From f03770d1ae22d549657309c92bc5538b414a25b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jan Schneider
Date: Wed, 18 Aug 2010 16:23:59 +0200
Subject: [PATCH] Convert all translations to UTF-8.
---
agora/po/de_DE.po | 156 +-
agora/po/es_ES.po | 178 +--
agora/po/fi_FI.po | 186 +--
agora/po/fr_FR.po | 62 +-
agora/po/hu_HU.po | 432 ++---
agora/po/it_IT.po | 6 +-
agora/po/ja_JP.po | 488 +++---
agora/po/lt_LT.po | 288 ++--
agora/po/ro_RO.po | 2 +-
agora/po/zh_TW.po | 62 +-
ansel/po/de_DE.po | 370 ++---
ansel/po/es_ES.po | 482 +++---
ansel/po/fi_FI.po | 392 ++---
ansel/po/fr_FR.po | 566 +++----
ansel/po/it_IT.po | 108 +-
ansel/po/ja_JP.po | 940 +++++------
ansel/po/lt_LT.po | 538 +++----
ansel/po/sl_SI.po | 2 +-
ansel/po/sv_SE.po | 390 ++---
ansel/po/tr_TR.po | 946 +++++------
ansel/po/zh_TW.po | 722 ++++-----
babel/po/fr_FR.po | 2 +-
beatnik/po/sl_SI.po | 2 +-
chora/po/cs_CZ.po | 156 +-
chora/po/da_DK.po | 68 +-
chora/po/de_DE.po | 76 +-
chora/po/es_ES.po | 82 +-
chora/po/fi_FI.po | 84 +-
chora/po/fr_FR.po | 120 +-
chora/po/it_IT.po | 8 +-
chora/po/nb_NO.po | 2 +-
chora/po/nl_NL.po | 2 +-
chora/po/pl_PL.po | 92 +-
chora/po/pt_BR.po | 112 +-
chora/po/ro_RO.po | 2 +-
chora/po/ru_RU.po | 228 +--
chora/po/sk_SK.po | 172 +-
chora/po/sv_SE.po | 120 +-
chora/po/zh_CN.po | 202 +--
chora/po/zh_TW.po | 208 +--
fima/po/de_DE.po | 184 +--
gollem/po/bg_BG.po | 166 +-
gollem/po/ca_ES.po | 60 +-
gollem/po/cs_CZ.po | 200 +--
gollem/po/da_DK.po | 92 +-
gollem/po/de_DE.po | 98 +-
gollem/po/es_ES.po | 66 +-
gollem/po/et_EE.po | 126 +-
gollem/po/fi_FI.po | 146 +-
gollem/po/fr_FR.po | 168 +-
gollem/po/hu_HU.po | 242 +--
gollem/po/it_IT.po | 18 +-
gollem/po/ja_JP.po | 332 ++--
gollem/po/ko_KR.po | 194 +--
gollem/po/lv_LV.po | 200 +--
gollem/po/nl_NL.po | 10 +-
gollem/po/nn_NO.po | 42 +-
gollem/po/pl_PL.po | 184 +--
gollem/po/pt_BR.po | 128 +-
gollem/po/ro_RO.po | 2 +-
gollem/po/ru_RU.po | 192 +--
gollem/po/sk_SK.po | 242 +--
gollem/po/sl_SI.po | 2 +-
gollem/po/sv_SE.po | 122 +-
gollem/po/tr_TR.po | 204 +--
gollem/po/uk_UA.po | 188 +--
gollem/po/zh_TW.po | 290 ++--
hermes/po/de_DE.po | 112 +-
hermes/po/es_ES.po | 128 +-
hermes/po/fi_FI.po | 130 +-
hermes/po/zh_TW.po | 188 +--
horde/po/ar_SY.po | 540 +++----
horde/po/bg_BG.po | 1062 ++++++-------
horde/po/bs_BA.po | 398 ++---
horde/po/ca_ES.po | 1690 ++++++++++----------
horde/po/cs_CZ.po | 3070 +++++++++++++++++------------------
horde/po/da_DK.po | 1084 ++++++-------
horde/po/de_DE.po | 1394 ++++++++--------
horde/po/el_GR.po | 3222 ++++++++++++++++++-------------------
horde/po/es_ES.po | 1650 +++++++++----------
horde/po/et_EE.po | 1476 ++++++++---------
horde/po/fi_FI.po | 1836 ++++++++++-----------
horde/po/fr_FR.po | 2270 +++++++++++++-------------
horde/po/gl_ES.po | 234 +--
horde/po/hu_HU.po | 3452 ++++++++++++++++++++--------------------
horde/po/id_ID.po | 2 +-
horde/po/is_IS.po | 672 ++++----
horde/po/it_IT.po | 382 ++---
horde/po/ja_JP.po | 4066 +++++++++++++++++++++++------------------------
horde/po/km_KH.po | 2 +-
horde/po/ko_KR.po | 1670 +++++++++----------
horde/po/lt_LT.po | 2376 +++++++++++++--------------
horde/po/lv_LV.po | 278 ++--
horde/po/mk_MK.po | 338 ++--
horde/po/nb_NO.po | 584 +++----
horde/po/nl_NL.po | 130 +-
horde/po/nn_NO.po | 172 +-
horde/po/pl_PL.po | 1538 +++++++++---------
horde/po/pt_BR.po | 2188 ++++++++++++-------------
horde/po/pt_PT.po | 2202 ++++++++++++-------------
horde/po/ro_RO.po | 2 +-
horde/po/ru_RU.po | 3354 +++++++++++++++++++-------------------
horde/po/sk_SK.po | 3276 +++++++++++++++++++-------------------
horde/po/sl_SI.po | 2 +-
horde/po/sv_SE.po | 1242 +++++++--------
horde/po/tr_TR.po | 2926 +++++++++++++++++-----------------
horde/po/uk_UA.po | 3384 +++++++++++++++++++--------------------
horde/po/zh_CN.po | 3582 ++++++++++++++++++++---------------------
horde/po/zh_TW.po | 3894 ++++++++++++++++++++++-----------------------
imp/po/ar_OM.po | 1034 ++++++------
imp/po/ar_SY.po | 1030 ++++++------
imp/po/bg_BG.po | 1344 ++++++++--------
imp/po/bs_BA.po | 664 ++++----
imp/po/ca_ES.po | 922 +++++------
imp/po/cs_CZ.po | 2132 ++++++++++++-------------
imp/po/da_DK.po | 1004 ++++++------
imp/po/de_DE.po | 1242 +++++++--------
imp/po/el_GR.po | 2790 ++++++++++++++++----------------
imp/po/es_ES.po | 1062 ++++++-------
imp/po/et_EE.po | 1312 +++++++--------
imp/po/fi_FI.po | 1452 ++++++++---------
imp/po/fr_FR.po | 1844 ++++++++++-----------
imp/po/gl_ES.po | 364 ++---
imp/po/hu_HU.po | 2492 ++++++++++++++---------------
imp/po/id_ID.po | 2 +-
imp/po/is_IS.po | 1160 +++++++-------
imp/po/it_IT.po | 344 ++--
imp/po/ja_JP.po | 2634 +++++++++++++++---------------
imp/po/km_KH.po | 2 +-
imp/po/ko_KR.po | 1474 ++++++++---------
imp/po/lt_LT.po | 1966 +++++++++++------------
imp/po/lv_LV.po | 810 +++++-----
imp/po/mk_MK.po | 1012 ++++++------
imp/po/nb_NO.po | 696 ++++----
imp/po/nl_NL.po | 48 +-
imp/po/nn_NO.po | 470 +++---
imp/po/pl_PL.po | 1850 ++++++++++-----------
imp/po/pt_BR.po | 1242 +++++++--------
imp/po/pt_PT.po | 1056 ++++++------
imp/po/ro_RO.po | 2 +-
imp/po/ru_RU.po | 2480 ++++++++++++++---------------
imp/po/sk_SK.po | 2448 ++++++++++++++--------------
imp/po/sl_SI.po | 2 +-
imp/po/sv_SE.po | 1264 +++++++--------
imp/po/th_TH.po | 840 +++++-----
imp/po/tr_TR.po | 2148 ++++++++++++-------------
imp/po/uk_UA.po | 2282 +++++++++++++-------------
imp/po/zh_CN.po | 2356 +++++++++++++--------------
imp/po/zh_TW.po | 2566 +++++++++++++++---------------
ingo/po/ca_ES.po | 138 +-
ingo/po/cs_CZ.po | 294 ++--
ingo/po/da_DK.po | 148 +-
ingo/po/de_DE.po | 142 +-
ingo/po/el_GR.po | 380 ++---
ingo/po/es_ES.po | 156 +-
ingo/po/et_EE.po | 172 +-
ingo/po/fi_FI.po | 238 +--
ingo/po/fr_FR.po | 254 +--
ingo/po/hu_HU.po | 444 +++---
ingo/po/it_IT.po | 48 +-
ingo/po/ja_JP.po | 486 +++---
ingo/po/ko_KR.po | 432 ++---
ingo/po/lt_LT.po | 332 ++--
ingo/po/lv_LV.po | 274 ++--
ingo/po/nb_NO.po | 28 +-
ingo/po/nl_NL.po | 6 +-
ingo/po/pl_PL.po | 302 ++--
ingo/po/pt_BR.po | 200 +--
ingo/po/pt_PT.po | 170 +-
ingo/po/ro_RO.po | 2 +-
ingo/po/ru_RU.po | 222 +--
ingo/po/sk_SK.po | 386 ++---
ingo/po/sv_SE.po | 166 +-
ingo/po/tr_TR.po | 374 ++---
ingo/po/uk_UA.po | 238 +--
ingo/po/zh_CN.po | 464 +++---
ingo/po/zh_TW.po | 476 +++---
jeta/po/cs_CZ.po | 2 +-
jeta/po/de_DE.po | 34 +-
jeta/po/es_ES.po | 58 +-
jeta/po/fi_FI.po | 2 +-
jeta/po/ro_RO.po | 2 +-
jeta/po/zh_TW.po | 2 +-
jonah/po/de_DE.po | 130 +-
jonah/po/es_ES.po | 184 +--
jonah/po/fi_FI.po | 208 +--
jonah/po/fr_FR.po | 64 +-
jonah/po/nl_NL.po | 2 +-
jonah/po/ro_RO.po | 2 +-
jonah/po/tr_TR.po | 326 ++--
jonah/po/zh_TW.po | 542 +++----
kronolith/po/ar_SY.po | 454 +++---
kronolith/po/bg_BG.po | 518 +++---
kronolith/po/ca_ES.po | 222 +--
kronolith/po/cs_CZ.po | 570 +++----
kronolith/po/da_DK.po | 416 ++---
kronolith/po/de_DE.po | 510 +++---
kronolith/po/el_GR.po | 988 ++++++------
kronolith/po/es_ES.po | 406 ++---
kronolith/po/et_EE.po | 560 +++----
kronolith/po/fi_FI.po | 512 +++---
kronolith/po/fr_FR.po | 744 ++++-----
kronolith/po/hu_HU.po | 1048 ++++++------
kronolith/po/it_IT.po | 102 +-
kronolith/po/ja_JP.po | 1192 +++++++-------
kronolith/po/ko_KR.po | 416 ++---
kronolith/po/lt_LT.po | 768 ++++-----
kronolith/po/lv_LV.po | 334 ++--
kronolith/po/nb_NO.po | 116 +-
kronolith/po/nl_NL.po | 18 +-
kronolith/po/nn_NO.po | 104 +-
kronolith/po/pl_PL.po | 534 +++----
kronolith/po/pt_BR.po | 584 +++----
kronolith/po/pt_PT.po | 418 ++---
kronolith/po/ro_RO.po | 2 +-
kronolith/po/ru_RU.po | 428 ++---
kronolith/po/sk_SK.po | 994 ++++++------
kronolith/po/sl_SI.po | 2 +-
kronolith/po/sv_SE.po | 430 ++---
kronolith/po/tr_TR.po | 862 +++++-----
kronolith/po/uk_UA.po | 862 +++++-----
kronolith/po/zh_CN.po | 978 ++++++------
kronolith/po/zh_TW.po | 1120 ++++++-------
luxor/po/de_DE.po | 18 +-
luxor/po/es_ES.po | 22 +-
luxor/po/ro_RO.po | 2 +-
mnemo/po/bg_BG.po | 240 +--
mnemo/po/cs_CZ.po | 204 +--
mnemo/po/da_DK.po | 100 +-
mnemo/po/de_DE.po | 114 +-
mnemo/po/el_GR.po | 448 +++---
mnemo/po/es_ES.po | 100 +-
mnemo/po/fi_FI.po | 102 +-
mnemo/po/fr_FR.po | 148 +-
mnemo/po/hu_HU.po | 276 ++--
mnemo/po/it_IT.po | 24 +-
mnemo/po/ja_JP.po | 294 ++--
mnemo/po/lt_LT.po | 214 +--
mnemo/po/lv_LV.po | 196 +--
mnemo/po/nb_NO.po | 38 +-
mnemo/po/nl_NL.po | 4 +-
mnemo/po/nn_NO.po | 38 +-
mnemo/po/pl_PL.po | 150 +-
mnemo/po/pt_BR.po | 196 +--
mnemo/po/pt_PT.po | 82 +-
mnemo/po/ro_RO.po | 2 +-
mnemo/po/ru_RU.po | 274 ++--
mnemo/po/sk_SK.po | 282 ++--
mnemo/po/sl_SI.po | 2 +-
mnemo/po/sv_SE.po | 108 +-
mnemo/po/tr_TR.po | 214 +--
mnemo/po/zh_CN.po | 250 +--
mnemo/po/zh_TW.po | 294 ++--
nag/po/ar_SY.po | 194 +--
nag/po/bg_BG.po | 296 ++--
nag/po/ca_ES.po | 86 +-
nag/po/cs_CZ.po | 292 ++--
nag/po/da_DK.po | 134 +-
nag/po/de_DE.po | 270 ++--
nag/po/el_GR.po | 570 +++----
nag/po/es_ES.po | 202 +--
nag/po/et_EE.po | 340 ++--
nag/po/fi_FI.po | 380 ++---
nag/po/fr_FR.po | 434 ++---
nag/po/hu_HU.po | 498 +++---
nag/po/id_ID.po | 2 +-
nag/po/it_IT.po | 272 ++--
nag/po/ja_JP.po | 576 +++----
nag/po/ko_KR.po | 196 +--
nag/po/lt_LT.po | 332 ++--
nag/po/lv_LV.po | 250 +--
nag/po/nb_NO.po | 70 +-
nag/po/nl_NL.po | 14 +-
nag/po/nn_NO.po | 124 +-
nag/po/pl_PL.po | 308 ++--
nag/po/pt_BR.po | 206 +--
nag/po/pt_PT.po | 120 +-
nag/po/ro_RO.po | 2 +-
nag/po/ru_RU.po | 456 +++---
nag/po/sk_SK.po | 526 +++---
nag/po/sl_SI.po | 2 +-
nag/po/sv_SE.po | 180 +--
nag/po/tr_TR.po | 450 +++---
nag/po/zh_CN.po | 202 +--
nag/po/zh_TW.po | 546 +++----
passwd/po/ar_SY.po | 66 +-
passwd/po/bg_BG.po | 108 +-
passwd/po/ca_ES.po | 18 +-
passwd/po/cs_CZ.po | 102 +-
passwd/po/da_DK.po | 66 +-
passwd/po/de_DE.po | 74 +-
passwd/po/es_ES.po | 138 +-
passwd/po/et_EE.po | 146 +-
passwd/po/fi_FI.po | 116 +-
passwd/po/fr_FR.po | 94 +-
passwd/po/gl_ES.po | 26 +-
passwd/po/hu_HU.po | 98 +-
passwd/po/id_ID.po | 2 +-
passwd/po/it_IT.po | 26 +-
passwd/po/ja_JP.po | 140 +-
passwd/po/lt_LT.po | 134 +-
passwd/po/nl_NL.po | 4 +-
passwd/po/nn_NO.po | 14 +-
passwd/po/pl_PL.po | 146 +-
passwd/po/pt_BR.po | 88 +-
passwd/po/pt_PT.po | 66 +-
passwd/po/ro_RO.po | 2 +-
passwd/po/ru_RU.po | 118 +-
passwd/po/sk_SK.po | 118 +-
passwd/po/sl_SI.po | 2 +-
passwd/po/sv_SE.po | 54 +-
passwd/po/tr_TR.po | 128 +-
passwd/po/zh_CN.po | 104 +-
passwd/po/zh_TW.po | 158 +-
skoli/po/de_DE.po | 118 +-
timeobjects/po/de_DE.po | 22 +-
trean/po/de_DE.po | 134 +-
trean/po/es_ES.po | 138 +-
trean/po/fi_FI.po | 102 +-
trean/po/fr_FR.po | 60 +-
trean/po/it_IT.po | 38 +-
trean/po/lv_LV.po | 306 ++--
trean/po/nb_NO.po | 86 +-
trean/po/nl_NL.po | 28 +-
trean/po/pl_PL.po | 230 +--
trean/po/sl_SI.po | 2 +-
trean/po/sv_SE.po | 222 +--
trean/po/tr_TR.po | 306 ++--
trean/po/zh_TW.po | 400 ++---
turba/po/ar_SY.po | 342 ++--
turba/po/bg_BG.po | 306 ++--
turba/po/ca_ES.po | 236 +--
turba/po/cs_CZ.po | 514 +++---
turba/po/da_DK.po | 246 +--
turba/po/de_DE.po | 326 ++--
turba/po/el_GR.po | 742 ++++-----
turba/po/es_ES.po | 268 ++--
turba/po/et_EE.po | 204 +--
turba/po/fi_FI.po | 374 ++---
turba/po/fr_FR.po | 406 ++---
turba/po/gl_ES.po | 112 +-
turba/po/hu_HU.po | 674 ++++----
turba/po/is_IS.po | 208 +--
turba/po/it_IT.po | 82 +-
turba/po/ja_JP.po | 776 ++++-----
turba/po/ko_KR.po | 442 +++---
turba/po/lt_LT.po | 522 +++---
turba/po/lv_LV.po | 194 +--
turba/po/mk_MK.po | 206 +--
turba/po/nb_NO.po | 74 +-
turba/po/nl_NL.po | 24 +-
turba/po/nn_NO.po | 76 +-
turba/po/pl_PL.po | 470 +++---
turba/po/pt_BR.po | 316 ++--
turba/po/pt_PT.po | 364 ++---
turba/po/ro_RO.po | 2 +-
turba/po/ru_RU.po | 404 ++---
turba/po/sk_SK.po | 704 ++++----
turba/po/sv_SE.po | 274 ++--
turba/po/tr_TR.po | 562 +++----
turba/po/uk_UA.po | 734 ++++-----
turba/po/zh_CN.po | 672 ++++----
turba/po/zh_TW.po | 774 ++++-----
vilma/po/de_DE.po | 100 +-
vilma/po/es_ES.po | 130 +-
vilma/po/it_IT.po | 6 +-
vilma/po/lt_LT.po | 168 +-
whups/po/bg_BG.po | 852 +++++-----
whups/po/cs_CZ.po | 920 +++++------
whups/po/de_DE.po | 454 +++---
whups/po/es_ES.po | 344 ++--
whups/po/fi_FI.po | 550 +++----
whups/po/fr_FR.po | 632 ++++----
whups/po/it_IT.po | 212 +--
whups/po/lt_LT.po | 666 ++++----
whups/po/nb_NO.po | 340 ++--
whups/po/nl_NL.po | 4 +-
whups/po/pl_PL.po | 138 +-
whups/po/pt_BR.po | 372 ++---
whups/po/ro_RO.po | 2 +-
whups/po/ru_RU.po | 748 ++++-----
whups/po/sl_SI.po | 2 +-
whups/po/tr_TR.po | 538 +++----
whups/po/uk_UA.po | 834 +++++-----
whups/po/zh_CN.po | 916 +++++------
whups/po/zh_TW.po | 1074 ++++++-------
wicked/po/de_DE.po | 162 +-
wicked/po/es_ES.po | 214 +--
wicked/po/fi_FI.po | 138 +-
wicked/po/it_IT.po | 30 +-
wicked/po/ja_JP.po | 434 ++---
wicked/po/pt_BR.po | 248 +--
wicked/po/uk_UA.po | 286 ++--
wicked/po/zh_TW.po | 398 ++---
394 files changed, 97395 insertions(+), 97395 deletions(-)
diff --git a/agora/po/de_DE.po b/agora/po/de_DE.po
index f953e104f..34843a2ae 100644
--- a/agora/po/de_DE.po
+++ b/agora/po/de_DE.po
@@ -14,38 +14,38 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: moderate.php:32
#, php-format
msgid "%d messages was approved."
-msgstr "%d Beiträge wurden freigegeben."
+msgstr "%d Beiträge wurden freigegeben."
#: moderate.php:38
#, php-format
msgid "%d messages was deleted."
-msgstr "%d Beiträge wurden gelöscht."
+msgstr "%d Beiträge wurden gelöscht."
#: scripts/phorum2agora.php:182
msgid "-a, --agora_id[=aid] Agora forum id to save message to"
msgstr ""
-"-a, --agora_id[=aid] ID des Forums in dem Beiträge gespeichert "
+"-a, --agora_id[=aid] ID des Forums in dem Beiträge gespeichert "
"werden\n"
" sollen."
#: scripts/phorum2agora.php:185
msgid "-c, --count[=messages] Number of messages to move at once"
msgstr ""
-"-c, --count[=messages] Anzahl der Beiträge die auf einmal verschoben\n"
+"-c, --count[=messages] Anzahl der Beiträge die auf einmal verschoben\n"
" werden sollen"
#: scripts/phorum2agora.php:184
msgid ""
"-f, --from[=offset] Offset from where to start to read messages"
msgstr ""
-"-f, --from[=offset] Offset ab dem Beiträge gelesen werden sollen"
+"-f, --from[=offset] Offset ab dem Beiträge gelesen werden sollen"
#: scripts/phorum2agora.php:180
msgid "-h, --help Show this help"
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "-h, --help Diese Hilfe anzeigen"
#: scripts/phorum2agora.php:181
msgid "-p, --phorum_id[=pid] Phorum forum id to read message from"
msgstr ""
-"-p, --phorum_id[=pid] Phorum Foren-ID von dem Beiträge gelesen "
+"-p, --phorum_id[=pid] Phorum Foren-ID von dem Beiträge gelesen "
"werden\n"
" sollen"
#: scripts/phorum2agora.php:183
msgid "-t, --phorum_table[=table] Phorum messages tablename"
-msgstr "-t, --phorum_table[=table] Phorum Tabellenname für Beiträge"
+msgstr "-t, --phorum_table[=table] Phorum Tabellenname für Beiträge"
#: lib/Api.php:684
msgid "Add a comment"
-msgstr "Kommentar hinzufügen"
+msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: lib/Application.php:63
msgid "Admin"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Alle Foren"
#: lib/Forms/Forum.php:39
msgid "Allow attachments in this forum?"
-msgstr "Anhänge in diesem Forum erlauben?"
+msgstr "Anhänge in diesem Forum erlauben?"
#: messages/lock.php:44
msgid "Allow replies in this thread"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Avatar"
#, php-format
msgid ""
"Avatars must be smaller than %s by %s pixels and less than %sKb in size."
-msgstr "Avatare müssen kleiner als %s mal %s Pixel und kleiner als %sKB sein."
+msgstr "Avatare müssen kleiner als %s mal %s Pixel und kleiner als %sKB sein."
#: ban.php:51 lib/Messages.php:1508
msgid "Ban"
@@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Abbrechen"
#: lib/Messages.php:1931
msgid "Cannot create a forum with an empty name."
-msgstr "Foren mit leeren Namen können nicht erstellt werden."
+msgstr "Foren mit leeren Namen können nicht erstellt werden."
#: config/prefs.php.dist:78
msgid "Choose from a gallery of avatars:"
-msgstr "Wählen Sie einen Avatar aus der Galerie aus:"
+msgstr "Wählen Sie einen Avatar aus der Galerie aus:"
#: config/prefs.php.dist:78
msgid "Click to Show Gallery"
-msgstr "Zurück zur Galerie"
+msgstr "Zurück zur Galerie"
#: lib/Api.php:310 lib/Comments.php:52
msgid "Comments"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "Forum konnte nicht erstellt werden. %s"
#: deleteforum.php:60
#, php-format
msgid "Could not delete the forum. %s"
-msgstr "Forum konnte nicht gelöscht erstellt werden. %s"
+msgstr "Forum konnte nicht gelöscht erstellt werden. %s"
#: messages/delete.php:56 lib/Api.php:585 lib/Api.php:596 lib/Api.php:610
#, php-format
msgid "Could not delete the message. %s"
-msgstr "Beitrag konnte nicht gelöscht werden. %s"
+msgstr "Beitrag konnte nicht gelöscht werden. %s"
#: threads.php:26
#, php-format
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Das Thema konnte nicht gesperrt werden. %s"
#: messages/delete.php:27 messages/split.php:25
#, php-format
msgid "Could not open the message. %s"
-msgstr "Beitrag konnte nicht geöffnet werden. %s"
+msgstr "Beitrag konnte nicht geöffnet werden. %s"
#: messages/edit.php:27 messages/edit.php:77 lib/Api.php:445 lib/Api.php:501
msgid "Could not post the message: "
@@ -238,28 +238,28 @@ msgstr "Standard-Sortierreihenfolge der Themen:"
#: messages/delete.php:42 messages/delete.php:47 lib/Api.php:602
#: lib/Api.php:607 lib/Messages.php:952 lib/Messages.php:1824
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: messages/delete.php:41 lib/Api.php:601
#, php-format
msgid "Delete \"%s\" and all replies?"
-msgstr "\"%s\" und alle Antworten löschen?"
+msgstr "\"%s\" und alle Antworten löschen?"
#: deleteforum.php:37 lib/Messages.php:1506
msgid "Delete Forum"
-msgstr "Forum löschen"
+msgstr "Forum löschen"
#: lib/Messages.php:1824
msgid "Delete forum"
-msgstr "Forum löschen"
+msgstr "Forum löschen"
#: lib/Messages.php:952
msgid "Delete message"
-msgstr "Beitrag löschen"
+msgstr "Beitrag löschen"
#: lib/Messages.php:1558
msgid "Delete the existing attachment?"
-msgstr "Den aktuellen Anhang löschen?"
+msgstr "Den aktuellen Anhang löschen?"
#: lib/Comments.php:72 config/prefs.php.dist:101 config/prefs.php.dist:140
#: config/prefs.php.dist:183 config/prefs.php.dist:267
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Beitrag bearbeiten"
#: lib/Forms/Forum.php:35
msgid "Enter a brief description of this forum"
-msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung für dieses Forum ein"
+msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung für dieses Forum ein"
#: messages/index.php:160 lib/Comments.php:58 config/prefs.php.dist:245
msgid "Flat"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Das Forum %s existiert nicht."
#: editforum.php:42
msgid "Forum Modified"
-msgstr "Forum geändert"
+msgstr "Forum geändert"
#: editforum.php:42
msgid "Forum created."
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Forum erstellt."
#: deleteforum.php:62
msgid "Forum deleted."
-msgstr "Forum gelöscht."
+msgstr "Forum gelöscht."
#: deleteforum.php:43 templates/moderators.html.php:9 lib/Forms/Forum.php:27
msgid "Forum name"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Forumsname"
#: deleteforum.php:65
msgid "Forum not deleted."
-msgstr "Forum nicht gelöscht."
+msgstr "Forum nicht gelöscht."
#: templates/forums.html.php:9 templates/common-header.inc:27
#: lib/Application.php:64 lib/Block/forums.php:3 lib/Block/forums.php:27
@@ -383,17 +383,17 @@ msgstr "Beitragstexte ausblenden"
#: lib/Messages.php:866
msgid "Hot thread"
-msgstr "\"Heißes\" Thema"
+msgstr "\"HeiÃes\" Thema"
#: lib/Forms/Forum.php:39
msgid "If selected users will be able to attach files to their messages."
-msgstr "Wenn markiert, können alle Benutzer Dateien an ihre Beiträge anhängen."
+msgstr "Wenn markiert, können alle Benutzer Dateien an ihre Beiträge anhängen."
#: messages/edit.php:110
msgid ""
"Invalid parent message, you will be posting this message as a new thread."
msgstr ""
-"Ungültiger Ursprungsbeitrag. Ihr Beitrag wird als neues Thema erstellt."
+"Ungültiger Ursprungsbeitrag. Ihr Beitrag wird als neues Thema erstellt."
#: lib/Forms/Forum.php:36
msgid "Is this a moderated forum?"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Ist dies ein moderiertes Forum?"
#: lib/Forms/Search.php:41
msgid "Keywords"
-msgstr "Stichwörter"
+msgstr "Stichwörter"
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Last Message"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Letzter Beitrag"
#: owner.php:28
#, php-format
msgid "Last posts in forums owned by %s"
-msgstr "Letzte Beiträge in Foren von %s"
+msgstr "Letzte Beiträge in Foren von %s"
#: lib/Messages.php:956
msgid "Lock"
@@ -435,26 +435,26 @@ msgstr "Thema \"%s\" sperren"
#: lib/Agora.php:345
msgid "Malformed avatar."
-msgstr "Ungültiger Avatar."
+msgstr "Ungültiger Avatar."
#: lib/Agora.php:368
msgid "Malformed database entry."
-msgstr "Ungültiger Datenbankeintrag."
+msgstr "Ungültiger Datenbankeintrag."
#: scripts/phorum2agora.php:178
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
-"Pflichtwerte für lange Parameter sind auch für kurze Parameter verpflichtend."
+"Pflichtwerte für lange Parameter sind auch für kurze Parameter verpflichtend."
#: messages/merge.php:40 messages/merge.php:66 lib/Messages.php:967
msgid "Merge"
-msgstr "Zusammenfügen"
+msgstr "Zusammenfügen"
#: messages/merge.php:39
#, php-format
msgid "Merge \"%s\" with another thread"
-msgstr "\"%s\" mit anderem Thema zusammenfügen"
+msgstr "\"%s\" mit anderem Thema zusammenfügen"
#: lib/Messages.php:1553
msgid "Message"
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Beitragsansicht"
#: messages/delete.php:58 lib/Api.php:612
msgid "Message deleted."
-msgstr "Beitrag gelöscht."
+msgstr "Beitrag gelöscht."
#: messages/delete.php:48 lib/Api.php:617
msgid "Message not deleted."
-msgstr "Der Beitrag wurde nicht gelöscht."
+msgstr "Der Beitrag wurde nicht gelöscht."
#: messages/edit.php:82 lib/Api.php:503
msgid "Message posted."
@@ -488,15 +488,15 @@ msgstr "Beitrag gespeichert."
#: templates/messages/index.html.php:1 config/prefs.php.dist:88
msgid "Messages"
-msgstr "Beiträge"
+msgstr "Beiträge"
#: moderate.php:80 templates/moderate.html.php:11
msgid "Messages Awaiting Moderation"
-msgstr "Zu moderierende Beiträge"
+msgstr "Zu moderierende Beiträge"
#: lib/Messages.php:1843
msgid "Moderate"
-msgstr "Mäßig"
+msgstr "MäÃig"
#: moderators.php:68 templates/messages/flat_thread.html.php:10
#: templates/messages/flat.html.php:11 templates/messages/message.html.php:21
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Neues Thema"
#: lib/Messages.php:867
msgid "New posts"
-msgstr "Neue Beiträge"
+msgstr "Neue Beiträge"
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "No"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Nein"
#: lib/Block/threads.php:112
msgid "No available threads."
-msgstr "Keine Themen verfügbar."
+msgstr "Keine Themen verfügbar."
#: lib/Block/threads.php:91
msgid "No forum selected"
-msgstr "Kein Forum ausgewählt."
+msgstr "Kein Forum ausgewählt."
#: templates/forums.html.php:60
msgid "No forums have been created."
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Emoticons nicht anzeigen"
#: moderate.php:49
msgid "No messages are waiting for moderation."
-msgstr "Keine Beiträge zu moderieren."
+msgstr "Keine Beiträge zu moderieren."
#: messages/abuse.php:32
msgid "No moderators are associated with this forum."
@@ -584,16 +584,16 @@ msgstr "Anzahl der Foren pro Seite"
#: config/prefs.php.dist:209
msgid "Number of message to display on each page"
-msgstr "Anzahl der Beiträge pro Seite"
+msgstr "Anzahl der Beiträge pro Seite"
#: config/prefs.php.dist:161 config/prefs.php.dist:282
msgid "Number of messages to display on each page"
-msgstr "Anzahl der Beiträge pro Seite"
+msgstr "Anzahl der Beiträge pro Seite"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Number of views in 24hrs to trigger a 'hot-thread':"
msgstr ""
-"Anzahl der Seitenaufrufe innerhalb von 24 Stunden, um ein Thema als \"heiß\" "
+"Anzahl der Seitenaufrufe innerhalb von 24 Stunden, um ein Thema als \"heiÃ\" "
"zu markieren:"
#: lib/Block/forums.php:38
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Maximal so viele Themen anzeigen (0 um alle Themen anzuzeigen)"
#: lib/Forms/Forum.php:37
msgid "Optional email address to recieve a copy of each posted message"
msgstr ""
-"Optionale E-Mail-Adresse, an die Kopien aller neuen Beiträge geschickt "
+"Optionale E-Mail-Adresse, an die Kopien aller neuen Beiträge geschickt "
"werden sollen."
#: templates/forums.html.php:34
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Seite %d"
#: lib/Forms/Forum.php:30
msgid "Parent forum"
-msgstr "Übergeordnetes Forum"
+msgstr "Ãbergeordnetes Forum"
#: lib/Messages.php:1522
msgid "Post"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Geschrieben von %s am %s"
#: threads.php:54 forums.php:53 lib/Block/forums.php:87
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Posts"
-msgstr "Beiträge"
+msgstr "Beiträge"
#: lib/Messages.php:1545
msgid "Quote"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Missbrauch melden"
#: lib/Forms/Search.php:42
msgid "Require all keywords?"
-msgstr "Nach allen Wörtern suchen?"
+msgstr "Nach allen Wörtern suchen?"
#: lib/Messages.php:1522
msgid "Save"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Suchergebnisse"
#: lib/Forms/Search.php:50
msgid "Search in message contents?"
-msgstr "In Beiträgen suchen?"
+msgstr "In Beiträgen suchen?"
#: lib/Forms/Search.php:46
msgid "Search in subjects?"
@@ -716,31 +716,31 @@ msgstr "Diese Foren durchsuchen"
#: config/prefs.php.dist:12
msgid "Set the avatar image that is shown with your posts."
msgstr ""
-"Legen Sie das Avatarbild fest, das neben Ihren Beiträgen angezeigt wird."
+"Legen Sie das Avatarbild fest, das neben Ihren Beiträgen angezeigt wird."
#: lib/Forms/Forum.php:36
msgid ""
"Set this if you want all messages to be checked by a moderator before they "
"are posted."
msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn alle Beiträge von einem Moderator "
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn alle Beiträge von einem Moderator "
"kontrolliert werden sollen, bevor sie erscheinen."
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Set your options for the forums view."
-msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Forenansicht fest."
+msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Forenansicht fest."
#: config/prefs.php.dist:47
msgid "Set your options for the message view."
-msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Beitragsansicht fest."
+msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Beitragsansicht fest."
#: config/prefs.php.dist:37 config/prefs.php.dist:54
msgid "Set your options for the single thread view."
-msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Ansicht einzelner Themen fest."
+msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Ansicht einzelner Themen fest."
#: config/prefs.php.dist:27
msgid "Set your options for the threads view."
-msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Themenansicht fest."
+msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Themenansicht fest."
#: config/prefs.php.dist:217
msgid "Show graphical emoticons"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Keine Foren gefunden."
#: templates/threads.html.php:69
msgid "There are no threads in this forum."
-msgstr "In diesem Forum befinden sich noch keine Beiträge."
+msgstr "In diesem Forum befinden sich noch keine Beiträge."
#: lib/Messages.php:156
msgid "This thread has been locked."
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "Dieses Thema wurde geschlossen."
#: deleteforum.php:42
msgid "This will delete the forum, any subforums and all relative messages."
msgstr ""
-"Damit wird das Forum, alle Unterforen und alle dazugehörigen Beiträge "
-"gelöscht."
+"Damit wird das Forum, alle Unterforen und alle dazugehörigen Beiträge "
+"gelöscht."
#: messages/index.php:139 messages/index.php:151 lib/Comments.php:59
#: lib/Block/thread.php:36 lib/Block/thread.php:93 config/prefs.php.dist:125
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Thema"
#: messages/merge.php:71
#, php-format
msgid "Thread %s merged with thread %s after message %s."
-msgstr "Thema %s mit Thema %s nach Beitrag %s zusammengefügt."
+msgstr "Thema %s mit Thema %s nach Beitrag %s zusammengefügt."
#: messages/move.php:57
#, php-format
@@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "Themenliste"
#: templates/messages/message.html.php:34
msgid "Thread Summary"
-msgstr "Themenübersicht"
+msgstr "Themenübersicht"
#: messages/delete.php:63
msgid "Thread deleted."
-msgstr "Thema gelöscht."
+msgstr "Thema gelöscht."
#: messages/index.php:201 messages/lock.php:56
msgid "Thread locked."
@@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "Themen in %s"
#: lib/Block/thread.php:81
msgid "Unable to fetch selected thread."
-msgstr "Das ausgewählte Thema konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Das ausgewählte Thema konnte nicht gelesen werden."
#: lib/Block/threads.php:97
msgid "Unable to fetch threads for selected forum."
-msgstr "Die Themen für das ausgewählte Forum konnten nicht gelesen werden."
+msgstr "Die Themen für das ausgewählte Forum konnten nicht gelesen werden."
#: lib/Messages.php:956
msgid "Unlock"
@@ -947,51 +947,51 @@ msgstr "Ja, Antworten zulassen"
#: config/prefs.php.dist:194
msgid "Yes, and don't thread them"
-msgstr "Ja, ohne einzurücken"
+msgstr "Ja, ohne einzurücken"
#: lib/Messages.php:1706
#, php-format
msgid "You don't have permission to access messages in forum %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Beiträge im Forum %s anzuzeigen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Beiträge im Forum %s anzuzeigen."
#: messages/merge.php:31 messages/move.php:31 messages/lock.php:33
#: messages/delete.php:33 messages/split.php:31 lib/Api.php:590
#: lib/Messages.php:585 lib/Messages.php:763
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete messages in forum %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Beiträge im Forum %s zu löschen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Beiträge im Forum %s zu löschen."
#: messages/edit.php:33 messages/index.php:195 lib/Api.php:454
#: lib/Messages.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to post messages in forum %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Beiträge im Forum %s zu erstellen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Beiträge im Forum %s zu erstellen."
#: lib/Messages.php:838
#, php-format
msgid "You don't have permission to read messages in forum %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Beiträge im Forum %s zu lesen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Beiträge im Forum %s zu lesen."
#: ban.php:24
#, php-format
msgid "You don't have permissions to ban users from forum %s."
msgstr ""
-"Sie haben nicht genügend Rechte, um Benutzer vom Forum %s zu verbannen."
+"Sie haben nicht genügend Rechte, um Benutzer vom Forum %s zu verbannen."
#: editforum.php:31
#, php-format
msgid "You don't have permissions to create a new forum in %s"
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um ein neues Forum in %s zu erstellen"
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um ein neues Forum in %s zu erstellen"
#: deleteforum.php:23
#, php-format
msgid "You don't have permissions to delete forums in %s"
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Foren in %s zu löschen"
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Foren in %s zu löschen"
#: editforum.php:27
#, php-format
msgid "You don't have permissions to edit forum %s"
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Forum %s zu bearbeiten"
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Forum %s zu bearbeiten"
#: messages/edit.php:80
msgid ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "am: "
#: lib/Messages.php:1653
#, php-format
msgid "size: %s"
-msgstr "Größe: %s"
+msgstr "GröÃe: %s"
#: lib/Messages.php:1653
#, php-format
diff --git a/agora/po/es_ES.po b/agora/po/es_ES.po
index ca366f76c..fe6680ee0 100644
--- a/agora/po/es_ES.po
+++ b/agora/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for agora package
-# Traducciones al español para el paquete agora.
+# Traducciones al español para el paquete agora.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the agora package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "-t, --phorum_table[=table] nombre de tabla de mensajes de Phorum"
#: lib/api.php:817
msgid "Add a comment"
-msgstr "Añadir comentario"
+msgstr "Añadir comentario"
#: lib/api.php:153
msgid "Admin"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Todos los foros"
#: lib/Forms/Forum.php:40
msgid "Allow attachments in this forum?"
-msgstr "¿Permitir adjuntos en este foro?"
+msgstr "¿Permitir adjuntos en este foro?"
#: messages/lock.php:51
msgid "Allow replies in this thread"
-msgstr "Permitir respuestas en esta conversación"
+msgstr "Permitir respuestas en esta conversación"
#: moderate.php:33 moderate.php:69
msgid "Approve"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "Imagen personal"
msgid ""
"Avatars must be smaller than %s by %s pixels and less than %sKb in size."
msgstr ""
-"Las imágenes personales tienen que medir menos de %s por %s píxeles y tener "
-"un tamaño menor de %sKb."
+"Las imágenes personales tienen que medir menos de %s por %s pÃxeles y tener "
+"un tamaño menor de %sKb."
#: ban.php:58 lib/Messages.php:1457
msgid "Ban"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "No se puede crear un foro con un nombre en blanco."
#: templates/prefs/avatarselect.inc:8
msgid "Choose from a gallery of avatars: "
-msgstr "Elija de una galería de imágenes personales: "
+msgstr "Elija de una galerÃa de imágenes personales: "
#: lib/api.php:446 lib/Comments.php:81
msgid "Comments"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "No se pueden listar las conversaciones. %s"
#: messages/lock.php:60
#, php-format
msgid "Could not lock the thread. %s"
-msgstr "No se puede bloquear la conversación. %s"
+msgstr "No se puede bloquear la conversación. %s"
#: messages/index.php:34 messages/delete.php:33 messages/move.php:31
#: messages/merge.php:31 messages/split.php:31 messages/lock.php:33
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "No se pudo enviar el mensaje: "
#: scripts/phorum2agora.php:65
msgid "Couldn't read command-line options."
-msgstr "No se pudieron lees las opciones de línea de comandos."
+msgstr "No se pudieron lees las opciones de lÃnea de comandos."
#: lib/Forms/Forum.php:26
msgid "Create"
@@ -207,24 +207,24 @@ msgstr "Fecha"
#: config/.bak/prefs.php.dist:248
msgid "Default comments view sort:"
-msgstr "Clasificación por omisión de la vista de comentarios:"
+msgstr "Clasificación por omisión de la vista de comentarios:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:84
msgid "Default forums view sort:"
-msgstr "Clasificación por omisión de la vista de foros:"
+msgstr "Clasificación por omisión de la vista de foros:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:94 config/.bak/prefs.php.dist:129
#: config/.bak/prefs.php.dist:170 config/.bak/prefs.php.dist:258
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
+msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:160
msgid "Default thread view sort:"
-msgstr "Clasificación por omisión de la vista de conversaciones:"
+msgstr "Clasificación por omisión de la vista de conversaciones:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:119
msgid "Default threads view sort:"
-msgstr "Clasificación por omisión de la vista de conversaciones:"
+msgstr "Clasificación por omisión de la vista de conversaciones:"
#: deleteforum.php:45 deleteforum.php:63 ban.php:55 moderators.php:66
#: moderate.php:39 moderate.php:69 messages/index.php:122
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: messages/delete.php:48 lib/api.php:737
#, php-format
msgid "Delete \"%s\" and all replies?"
-msgstr "¿Eliminar \"%s\" y todas las respuestas?"
+msgstr "¿Eliminar \"%s\" y todas las respuestas?"
#: deleteforum.php:43 lib/Messages.php:1455
msgid "Delete Forum"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Eliminar mensaje"
#: lib/Messages.php:1507
msgid "Delete the existing attachment?"
-msgstr "¿Eliminar el adjunto existente?"
+msgstr "¿Eliminar el adjunto existente?"
#: lib/Comments.php:74 config/.bak/prefs.php.dist:93
#: config/.bak/prefs.php.dist:128 config/.bak/prefs.php.dist:169
@@ -262,25 +262,25 @@ msgstr "Descendente"
#: forums.php:55
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: config/.bak/prefs.php.dist:18 config/.bak/prefs.php.dist:25
#: config/.bak/prefs.php.dist:32 config/.bak/prefs.php.dist:40
#: config/.bak/prefs.php.dist:47
msgid "Display Options"
-msgstr "Opciones de Visualización"
+msgstr "Opciones de Visualización"
#: config/.bak/prefs.php.dist:237
msgid "Display full message bodies in the comments view?"
-msgstr "¿Mostrar los mensajes completos en la vista de comentarios?"
+msgstr "¿Mostrar los mensajes completos en la vista de comentarios?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:181
msgid "Display full message bodies in the thread list view?"
-msgstr "¿Mostrar los mensajes completos en el listado de conversaciones?"
+msgstr "¿Mostrar los mensajes completos en el listado de conversaciones?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:200
msgid "Display graphical emoticons?"
-msgstr "¿Mostrar emoticones gráficos?"
+msgstr "¿Mostrar emoticones gráficos?"
#: messages/index.php:119 lib/Messages.php:923 lib/Messages.php:1757
msgid "Edit"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Modificar mensaje"
#: lib/Forms/Forum.php:37
msgid "Enter a brief description of this forum"
-msgstr "Introduzca una descripción breve del foro"
+msgstr "Introduzca una descripción breve del foro"
#: messages/index.php:168 lib/Comments.php:60 config/.bak/prefs.php.dist:235
msgid "Flat"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "De"
#: templates/threads/threads.php:44
msgid "Goto page:"
-msgstr "Ir a la página:"
+msgstr "Ir a la página:"
#: messages/index.php:158 messages/index.php:167
msgid "Hide bodies"
@@ -380,22 +380,22 @@ msgstr "Ocultar cuerpos"
#: lib/Messages.php:841
msgid "Hot thread"
-msgstr "Conversación caliente"
+msgstr "Conversación caliente"
#: lib/Forms/Forum.php:40
msgid "If selected users will be able to attach files to their messages."
-msgstr "Si se selecciona los usuarios podrán adjuntar archivos a sus mensajes."
+msgstr "Si se selecciona los usuarios podrán adjuntar archivos a sus mensajes."
#: messages/edit.php:112
msgid ""
"Invalid parent message, you will be posting this message as a new thread."
msgstr ""
-"Mensaje padre no válido, estará enviando este mensaje como una conversación "
+"Mensaje padre no válido, estará enviando este mensaje como una conversación "
"nueva."
#: lib/Forms/Forum.php:38
msgid "Is this a moderated forum?"
-msgstr "¿El foro está moderado?"
+msgstr "¿El foro está moderado?"
#: lib/Forms/Search.php:43
msgid "Keywords"
@@ -403,15 +403,15 @@ msgstr "Palabras clave"
#: config/.bak/prefs.php.dist:81
msgid "Last Message"
-msgstr "Último mensaje"
+msgstr "Ãltimo mensaje"
#: forums.php:55 lib/Block/forums.php:86
msgid "Last Post"
-msgstr "Último envío"
+msgstr "Ãltimo envÃo"
#: threads.php:61 config/.bak/prefs.php.dist:118
msgid "Last post"
-msgstr "Último envío"
+msgstr "Ãltimo envÃo"
#: lib/Messages.php:931
msgid "Lock"
@@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "Bloquear"
#: messages/index.php:125
msgid "Lock thread"
-msgstr "Bloquear conversación"
+msgstr "Bloquear conversación"
#: messages/lock.php:48
#, php-format
msgid "Locking thread \"%s\""
-msgstr "Bloqueando conversación \"%s\""
+msgstr "Bloqueando conversación \"%s\""
#: lib/Agora.php:347
msgid "Malformed avatar."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Entrada de base de datos defectuosa."
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
-"Los argumentos requeridos de las opciones extendidas también son requeridos "
+"Los argumentos requeridos de las opciones extendidas también son requeridos "
"en las opciones abreviadas."
#: messages/merge.php:47 messages/merge.php:73 lib/Messages.php:942
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Combinar"
#: messages/merge.php:46
#, php-format
msgid "Merge \"%s\" with another thread"
-msgstr "Combinar \"%s\" con otra conversación"
+msgstr "Combinar \"%s\" con otra conversación"
#: lib/Messages.php:1502
msgid "Message"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Se ha considerado el mensaje %s como correo abusivo."
#: lib/Messages.php:503
#, php-format
msgid "Message ID \"%d\" not found"
-msgstr "No se encontró el ID de mensaje \"%d\""
+msgstr "No se encontró el ID de mensaje \"%d\""
#: config/.bak/prefs.php.dist:41
msgid "Message View"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Mensajes"
#: moderate.php:82 templates/moderate/moderate.php:11
msgid "Messages Awaiting Moderation"
-msgstr "Mensajes pendientes de moderación"
+msgstr "Mensajes pendientes de moderación"
#: lib/Messages.php:1782
msgid "Moderate"
@@ -515,23 +515,23 @@ msgstr "Trasladar \"%s\" a otro foro"
#: config/.bak/prefs.php.dist:10
msgid "My Information"
-msgstr "Mi información"
+msgstr "Mi información"
#: editforum.php:25
msgid "New Forum"
-msgstr "Añadir foro"
+msgstr "Añadir foro"
#: lib/Messages.php:1752
msgid "New Post"
-msgstr "Añadir envío"
+msgstr "Añadir envÃo"
#: lib/Agora.php:253
msgid "New Thread"
-msgstr "Añadir conversación"
+msgstr "Añadir conversación"
#: lib/Messages.php:842
msgid "New posts"
-msgstr "Envíos nuevos"
+msgstr "EnvÃos nuevos"
#: config/.bak/prefs.php.dist:178
msgid "No"
@@ -547,23 +547,23 @@ msgstr "No se ha seleccionado un foro."
#: templates/forums/forums.php:60
msgid "No forums have been created."
-msgstr "No se ha creado ningún foro."
+msgstr "No se ha creado ningún foro."
#: config/.bak/prefs.php.dist:198
msgid "No graphical emoticons"
-msgstr "No hay emoticones gráficos"
+msgstr "No hay emoticones gráficos"
#: moderate.php:54
msgid "No messages are waiting for moderation."
-msgstr "No hay mensajes pendientes de moderación."
+msgstr "No hay mensajes pendientes de moderación."
#: messages/abuse.php:39
msgid "No moderators are associated with this forum."
-msgstr "No se ha asociado ningún moderador a este foro."
+msgstr "No se ha asociado ningún moderador a este foro."
#: templates/moderators/moderators.php:27
msgid "No moderators have been created."
-msgstr "No se ha creado ningún moderador."
+msgstr "No se ha creado ningún moderador."
#: templates/block/threads.php:32
msgid "No threads"
@@ -575,29 +575,29 @@ msgstr "No, no permitir respuestas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:103
msgid "Number of forums to display on each page"
-msgstr "Número de foros mostrado en cada página"
+msgstr "Número de foros mostrado en cada página"
#: config/.bak/prefs.php.dist:190
msgid "Number of message to display on each page"
-msgstr "Número de mensajes mostrados en cada página"
+msgstr "Número de mensajes mostrados en cada página"
#: config/.bak/prefs.php.dist:146 config/.bak/prefs.php.dist:267
msgid "Number of messages to display on each page"
-msgstr "Número de mensajes mostrados en cada página"
+msgstr "Número de mensajes mostrados en cada página"
#: config/.bak/prefs.php.dist:137
msgid "Number of views in 24hrs to trigger a 'hot-thread':"
msgstr ""
-"Número de opiniones en 24 horas que activen una 'conversación-caliente':"
+"Número de opiniones en 24 horas que activen una 'conversación-caliente':"
#: lib/Block/forums.php:35
msgid "Only display this many forums (0 to display all forums)"
-msgstr "Mostrar sólo este número de foros (0 para mostrar todos los foros)"
+msgstr "Mostrar sólo este número de foros (0 para mostrar todos los foros)"
#: lib/Block/threads.php:52
msgid "Only display this many threads (0 to display all threads)"
msgstr ""
-"Mostrar sólo este número de conversaciones (0 para mostrar todas las "
+"Mostrar sólo este número de conversaciones (0 para mostrar todas las "
"conversaciones)"
#: templates/forums/forums.php:34
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Opciones"
#: lib/Messages.php:889
#, php-format
msgid "Page %d"
-msgstr "Página %d"
+msgstr "Página %d"
#: lib/Forms/Forum.php:32
msgid "Parent forum"
@@ -619,17 +619,17 @@ msgstr "Enviar"
#: lib/api.php:614
msgid "Post a New Message"
-msgstr "Añadir un mensaje"
+msgstr "Añadir un mensaje"
#: messages/edit.php:71
#, php-format
msgid "Post a New Message to \"%s\""
-msgstr "Añadir un mensaje a \"%s\""
+msgstr "Añadir un mensaje a \"%s\""
#: messages/index.php:213 messages/edit.php:69
#, php-format
msgid "Post a Reply to \"%s\""
-msgstr "Añadir una respuesta a \"%s\""
+msgstr "Añadir una respuesta a \"%s\""
#: lib/Messages.php:1447 lib/Messages.php:1752
msgid "Post message"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Enviado por %s de %s"
#: forums.php:55 threads.php:61 lib/Block/forums.php:86
#: config/.bak/prefs.php.dist:116
msgid "Posts"
-msgstr "Envíos"
+msgstr "EnvÃos"
#: lib/Messages.php:1494
msgid "Quote"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Considerar como correo abusivo"
#: lib/Forms/Search.php:44
msgid "Require all keywords?"
-msgstr "¿Requerir todas las palabras claves?"
+msgstr "¿Requerir todas las palabras claves?"
#: lib/Messages.php:1471
msgid "Save"
@@ -688,15 +688,15 @@ msgstr "Buscar foros"
#: templates/search/search.php:5
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: lib/Forms/Search.php:52
msgid "Search in message contents?"
-msgstr "¿Buscar en contenido de los mensajes?"
+msgstr "¿Buscar en contenido de los mensajes?"
#: lib/Forms/Search.php:48
msgid "Search in subjects?"
-msgstr "¿Buscar en los asuntos?"
+msgstr "¿Buscar en los asuntos?"
#: lib/Forms/Search.php:37
msgid "Search in these forums"
@@ -704,14 +704,14 @@ msgstr "Buscar en estos foros"
#: config/.bak/prefs.php.dist:12
msgid "Set the avatar image that is shown with your posts."
-msgstr "Define la imagen personal mostrada con sus envíos."
+msgstr "Define la imagen personal mostrada con sus envÃos."
#: lib/Forms/Forum.php:38
msgid ""
"Set this if you want all messages to be checked by a moderator before they "
"are posted."
msgstr ""
-"Active ésto si desea que un moderador examine todos los mensajes antes de "
+"Active ésto si desea que un moderador examine todos los mensajes antes de "
"enviarlos."
#: config/.bak/prefs.php.dist:20
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Define las opciones de la vista de mensajes."
#: config/.bak/prefs.php.dist:34 config/.bak/prefs.php.dist:49
msgid "Set your options for the single thread view."
-msgstr "Define las opciones de la vista de conversación."
+msgstr "Define las opciones de la vista de conversación."
#: config/.bak/prefs.php.dist:27
msgid "Set your options for the threads view."
@@ -732,15 +732,15 @@ msgstr "Define las opciones de la vista de conversaciones."
#: config/.bak/prefs.php.dist:199
msgid "Show graphical emoticons"
-msgstr "Mostrar emoticones gráficos"
+msgstr "Mostrar emoticones gráficos"
#: lib/Block/thread.php:3 lib/Block/thread.php:52
msgid "Single Thread"
-msgstr "Conversación única"
+msgstr "Conversación única"
#: config/.bak/prefs.php.dist:33
msgid "Single Thread View"
-msgstr "Conversación única"
+msgstr "Conversación única"
#: lib/Agora.php:192
msgid "Sort Ascending"
@@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "Ordenar por %s"
#: lib/Comments.php:71
msgid "Sort direction"
-msgstr "Sentido de clasificación"
+msgstr "Sentido de clasificación"
#: lib/Messages.php:1516 lib/Forms/Message.php:24
msgid "Spam protection"
-msgstr "Protección anti spam"
+msgstr "Protección anti spam"
#: messages/split.php:47 messages/split.php:55 lib/Messages.php:947
msgid "Split"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Para activar la carga de adjuntos hay que configurar el motor VFS."
#: config/.bak/prefs.php.dist:61
msgid "The location of your avatar image."
-msgstr "Ubicación de su imagen personal."
+msgstr "Ubicación de su imagen personal."
#: lib/Block/forums.php:77
msgid "There are no forums."
@@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "No hay conversaciones en este foro."
#: lib/Messages.php:162
msgid "This thread has been locked."
-msgstr "Esta conversación se ha bloqueado."
+msgstr "Esta conversación se ha bloqueado."
#: deleteforum.php:48
msgid "This will delete the forum, any subforums and all relative messages."
msgstr ""
-"Ésto eliminará el foro, cualquier foro secundario y todos los mensajes que "
+"Ãsto eliminará el foro, cualquier foro secundario y todos los mensajes que "
"contengan."
#: messages/index.php:146 messages/index.php:159 lib/Comments.php:61
@@ -823,18 +823,18 @@ msgstr ""
#: config/.bak/prefs.php.dist:113 config/.bak/prefs.php.dist:156
#: config/.bak/prefs.php.dist:236
msgid "Thread"
-msgstr "Conversación"
+msgstr "Conversación"
#: messages/merge.php:78
#, php-format
msgid "Thread %s merged with thread %s after message %s."
msgstr ""
-"Se ha combinado la conversación %s con la conversación %s tras el mensaje %s."
+"Se ha combinado la conversación %s con la conversación %s tras el mensaje %s."
#: messages/move.php:64
#, php-format
msgid "Thread %s moved to from forum %s to %s."
-msgstr "Se ha trasladado la conversación %s al foro %s desde el foro %s."
+msgstr "Se ha trasladado la conversación %s al foro %s desde el foro %s."
#: templates/messages/index.php:10 lib/Block/thread.php:89
msgid "Thread List"
@@ -842,24 +842,24 @@ msgstr "Lista de conversaciones"
#: templates/messages/message.php:34
msgid "Thread Summary"
-msgstr "Resumen de la conversación"
+msgstr "Resumen de la conversación"
#: messages/delete.php:70
msgid "Thread deleted."
-msgstr "Conversación eliminada."
+msgstr "Conversación eliminada."
#: messages/index.php:205 messages/lock.php:63
msgid "Thread locked."
-msgstr "Conversación bloqueada."
+msgstr "Conversación bloqueada."
#: messages/split.php:60
#, php-format
msgid "Thread splitted by message %s."
-msgstr "Se ha dividido la conversación a partir del mensaje %s."
+msgstr "Se ha dividido la conversación a partir del mensaje %s."
#: messages/lock.php:65
msgid "Thread unlocked."
-msgstr "Conversación desbloqueada."
+msgstr "Conversación desbloqueada."
#: forums.php:55 templates/threads/threads.php:1 lib/Comments.php:77
#: lib/Block/threads.php:3 lib/Block/threads.php:70 lib/Block/threads.php:76
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Conversaciones en %s"
#: lib/Block/thread.php:70
msgid "Unable to fetch selected thread."
-msgstr "Incapaz de traer la conversación seleccionada."
+msgstr "Incapaz de traer la conversación seleccionada."
#: lib/Block/threads.php:103
msgid "Unable to fetch threads for selected forum."
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Desbloquear"
#: messages/index.php:125
msgid "Unlock thread"
-msgstr "Desbloquear conversación"
+msgstr "Desbloquear conversación"
#: messages/lock.php:49 lib/Forms/Forum.php:26
msgid "Update"
@@ -923,19 +923,19 @@ msgstr "Vistas"
#: messages/merge.php:57
msgid "With Thread: "
-msgstr "Con la conversación: "
+msgstr "Con la conversación: "
#: config/.bak/prefs.php.dist:179
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "SÃ"
#: messages/lock.php:51
msgid "Yes, allow replies"
-msgstr "Sí, permitir respuestas"
+msgstr "SÃ, permitir respuestas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:180
msgid "Yes, and don't thread them"
-msgstr "Sí, y no mostrar las conversaciones"
+msgstr "SÃ, y no mostrar las conversaciones"
#: lib/Messages.php:1660
#, php-format
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Mo_deradores"
#: lib/Agora.php:258
msgid "_New Forum"
-msgstr "_Añadir foro"
+msgstr "_Añadir foro"
#: lib/Agora.php:271
msgid "_Search"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "en: "
#: lib/Messages.php:1610
#, php-format
msgid "size: %s"
-msgstr "tamaño: %s"
+msgstr "tamaño: %s"
#: lib/Messages.php:1610
#, php-format
diff --git a/agora/po/fi_FI.po b/agora/po/fi_FI.po
index 049e3848d..739690d24 100644
--- a/agora/po/fi_FI.po
+++ b/agora/po/fi_FI.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/Forums.php:170
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "-- Ylin taso --"
#: lib/api.php:82
msgid "Admin"
-msgstr "Ylläpitäjä"
+msgstr "Ylläpitäjä"
#: forums.php:58
msgid "All Forums"
@@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "Kaikki foorumit"
#: editforum.php:46
msgid "Allow attachments in this forum?"
-msgstr "Salli liitteet tälle foorumille."
+msgstr "Salli liitteet tälle foorumille."
#: messages/lock.php:64
msgid "Allow replies in this thread"
-msgstr "Salli vastauksia tähän säikeeseen"
+msgstr "Salli vastauksia tähän säikeeseen"
#: moderate.php:64
msgid "Approve"
-msgstr "Hyväksy"
+msgstr "Hyväksy"
#: config/prefs.php.dist:55 config/prefs.php.dist:85 config/prefs.php.dist:131
msgid "Ascending"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Liite"
#: moderate.php:55
msgid "Body"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Sisältö"
#: lib/Forums.php:74
msgid "Can not create a forum with an empty name."
-msgstr "Ei voi tehdä foorumia tyhjällä nimellä."
+msgstr "Ei voi tehdä foorumia tyhjällä nimellä."
#: lib/Messages.php:88
msgid "Can not create a message without a message thread."
-msgstr "Et voi kirjoittaa viestiä ilman säiettä."
+msgstr "Et voi kirjoittaa viestiä ilman säiettä."
#: messages/delete.php:61 messages/delete.php:83
msgid "Cancel"
@@ -79,32 +79,32 @@ msgstr "Ei voi poistaa foorumia. %s"
#: messages/delete.php:45 messages/delete.php:75
#, php-format
msgid "Could not delete the message. %s"
-msgstr "Ei voi poistaa viestiä. %s"
+msgstr "Ei voi poistaa viestiä. %s"
#: threads.php:30
#, php-format
msgid "Could not list threads. %s"
-msgstr "Ei voi listata säikeitä. %s"
+msgstr "Ei voi listata säikeitä. %s"
#: messages/lock.php:45 messages/lock.php:73
#, php-format
msgid "Could not lock the thread. %s"
-msgstr "Ei voi lukita säiettä. %s"
+msgstr "Ei voi lukita säiettä. %s"
#: messages/index.php:26 messages/message.php:25
#, php-format
msgid "Could not open the message. %s"
-msgstr "Ei voi avata viestiä. %s"
+msgstr "Ei voi avata viestiä. %s"
#: messages/edit.php:78 lib/api.php:355
#, php-format
msgid "Could not post the message. %s"
-msgstr "Ei voi lähettää viestiä. %s"
+msgstr "Ei voi lähettää viestiä. %s"
#: messages/edit.php:30 lib/api.php:323
#, php-format
msgid "Could not post the message: %s"
-msgstr "Ei voi lähettää viestiä: %s"
+msgstr "Ei voi lähettää viestiä: %s"
#: editforum.php:36
msgid "Create"
@@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "Nykyinen liite"
#: lib/Block/threads.php:116 config/prefs.php.dist:46 config/prefs.php.dist:76
#: config/prefs.php.dist:122
msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgstr "Päiväys"
#: config/prefs.php.dist:47
msgid "Default forums view sort:"
-msgstr "Oletusjärjestys keskusteluryhmänäkymässä:"
+msgstr "Oletusjärjestys keskusteluryhmänäkymässä:"
#: config/prefs.php.dist:57 config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:133
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"
+msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"
#: config/prefs.php.dist:77 config/prefs.php.dist:123
msgid "Default threads view sort:"
-msgstr "Oletusjärjestys säienäkymässä:"
+msgstr "Oletusjärjestys säienäkymässä:"
#: deleteforum.php:42 deleteforum.php:55 moderate.php:65
#: messages/delete.php:61 messages/delete.php:65 messages/message.php:76
@@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "Kuvaus"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:16 config/prefs.php.dist:23
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Display Options"
-msgstr "Näkymän asetukset"
+msgstr "Näkymän asetukset"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Display full message bodies in the thread list view?"
-msgstr "Näytä koko viesti säielistanäkymässä."
+msgstr "Näytä koko viesti säielistanäkymässä."
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "Display graphical emoticons?"
-msgstr "Näytä graafiset hymiöt."
+msgstr "Näytä graafiset hymiöt."
#: deleteforum.php:42 deleteforum.php:70
msgid "Do not delete"
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Muokkaa foorumia"
#: lib/api.php:329
msgid "Edit Message"
-msgstr "Muokkaa viestiä"
+msgstr "Muokkaa viestiä"
#: messages/edit.php:65
#, php-format
msgid "Edit Message in \"%s\""
-msgstr "Muokkaa viestiä \"%s\":ssä"
+msgstr "Muokkaa viestiä \"%s\":ssä"
#: lib/Forums.php:239
msgid "Edit forum"
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "Muokkaa foorumia"
#: lib/Messages.php:492
msgid "Edit message"
-msgstr "Muokkaa viestiä"
+msgstr "Muokkaa viestiä"
#: editforum.php:43
msgid "Enter a brief description of this forum"
-msgstr "Anna lyhyt kuvaus tästä foorumista"
+msgstr "Anna lyhyt kuvaus tästä foorumista"
#: forums.php:42
msgid "Flat"
@@ -250,28 +250,28 @@ msgstr "Foorumit"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Forums View"
-msgstr "Fooruminäkymä"
+msgstr "Fooruminäkymä"
#: lib/Messages.php:803
msgid "From"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "Lähettäjä"
#: lib/Messages.php:501
msgid "Hot thread"
-msgstr "Kuuma säie"
+msgstr "Kuuma säie"
#: editforum.php:46
msgid "If selected users will be able to attach files to their messages."
-msgstr "Voikovatko tietyt käyttäjät liittää tiedostoja viesteihinsä."
+msgstr "Voikovatko tietyt käyttäjät liittää tiedostoja viesteihinsä."
#: messages/edit.php:107
msgid ""
"Invalid parent message, you will be posting this message as a new thread."
-msgstr "Juuriviesti on epäkelpo, tämä viesti aloittaa uuden säikeen."
+msgstr "Juuriviesti on epäkelpo, tämä viesti aloittaa uuden säikeen."
#: editforum.php:44
msgid "Is this a moderated forum?"
-msgstr "Onko tämä moderoitu foorumi"
+msgstr "Onko tämä moderoitu foorumi"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Last Message"
@@ -279,20 +279,20 @@ msgstr "Viimeinen viesti"
#: forums.php:42 lib/Block/forums.php:70
msgid "Last Post"
-msgstr "Viimeksi lähetetty"
+msgstr "Viimeksi lähetetty"
#: threads.php:57
msgid "Last post"
-msgstr "Viimeksi lähetetty"
+msgstr "Viimeksi lähetetty"
#: messages/index.php:56 messages/message.php:79
msgid "Lock thread"
-msgstr "Lukitse säie"
+msgstr "Lukitse säie"
#: messages/lock.php:58
#, php-format
msgid "Locking thread '%s'"
-msgstr "Lukitse säie '%s'"
+msgstr "Lukitse säie '%s'"
#: lib/Messages.php:806
msgid "Message"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Viesti"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Message View"
-msgstr "Viestinäkymä"
+msgstr "Viestinäkymä"
#: messages/delete.php:77
msgid "Message deleted."
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Viesti poistettu."
#: messages/index.php:30 messages/message.php:29
msgid "Message does not exist."
-msgstr "Viestiä ei ole olemassa."
+msgstr "Viestiä ei ole olemassa."
#: messages/delete.php:84
msgid "Message not deleted."
-msgstr "Viestiä ei poistettu."
+msgstr "Viestiä ei poistettu."
#: messages/edit.php:80 lib/api.php:357
msgid "Message posted."
-msgstr "Viesti lähetetty."
+msgstr "Viesti lähetetty."
#: config/prefs.php.dist:43
msgid "Messages"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Viestit"
#: moderate.php:84
msgid "Messages Awaiting Moderation"
-msgstr "Viestejä odottamassa moderointia"
+msgstr "Viestejä odottamassa moderointia"
#: lib/Agora.php:247
msgid "Moderate"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Uusi viesti"
#: lib/Agora.php:241
msgid "New Thread"
-msgstr "Uusi säie"
+msgstr "Uusi säie"
#: lib/Block/forums.php:61
msgid "No available forums."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Ei keskustelufoorumeja saatavilla."
#: lib/Block/threads.php:112
msgid "No available threads."
-msgstr "Ei säikeitä saatavilla."
+msgstr "Ei säikeitä saatavilla."
#: forums.php:35
msgid "No forums available."
@@ -356,43 +356,43 @@ msgstr "Keskustelufoorumeja ei ole saatavilla."
#: config/prefs.php.dist:141
msgid "No graphical emoticons"
-msgstr "Ei graafisia hymiöitä"
+msgstr "Ei graafisia hymiöitä"
#: moderate.php:48
msgid "No messages to moderate available."
-msgstr "Ei viestejä odottamassa moderointia."
+msgstr "Ei viestejä odottamassa moderointia."
#: templates/block/threads.html:26
msgid "No threads"
-msgstr "Ei säikeitä"
+msgstr "Ei säikeitä"
#: threads.php:51
msgid "No threads available."
-msgstr "Ei säikeitä saatavilla."
+msgstr "Ei säikeitä saatavilla."
#: messages/lock.php:64
msgid "No, do not allow replies"
-msgstr "Ei, vastaukset eivät ole sallittuja"
+msgstr "Ei, vastaukset eivät ole sallittuja"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Number of forums to display on each page"
-msgstr "Kuinka monta foorumia näytetään yhdellä sivulla"
+msgstr "Kuinka monta foorumia näytetään yhdellä sivulla"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Number of threads to display on each page"
-msgstr "Kuinka monta säiettä näytetään yhdellä sivulla"
+msgstr "Kuinka monta säiettä näytetään yhdellä sivulla"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Number of views in 24hrs to trigger a 'hot-thread':"
-msgstr "Lukijoiden määrä 24 tunnin aikana, joka muuttaa 'kuumaksi säikeeksi':"
+msgstr "Lukijoiden määrä 24 tunnin aikana, joka muuttaa 'kuumaksi säikeeksi':"
#: lib/Block/forums.php:34
msgid "Only display this many forums (0 to display all forums)"
-msgstr "Näytä näin monta foorumia (0 näyttää kaikki foorumit)"
+msgstr "Näytä näin monta foorumia (0 näyttää kaikki foorumit)"
#: lib/Block/threads.php:59
msgid "Only display this many threads (0 to display all threads)"
-msgstr "Näytä näin monta säiettä (0 näyttää kaikki säikeet)"
+msgstr "Näytä näin monta säiettä (0 näyttää kaikki säikeet)"
#: editforum.php:42
msgid "Parent forum"
@@ -400,45 +400,45 @@ msgstr "Juurifoorumi"
#: lib/Messages.php:789
msgid "Post"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr "Lähetä"
#: lib/api.php:329
msgid "Post a New Message"
-msgstr "Lähetä uusi viesti"
+msgstr "Lähetä uusi viesti"
#: messages/edit.php:66
#, php-format
msgid "Post a New Message to \"%s\""
-msgstr "Lähetä uusi viesti \"%s\""
+msgstr "Lähetä uusi viesti \"%s\""
#: messages/edit.php:64
#, php-format
msgid "Post a Reply to \"%s\""
-msgstr "Lähetä vastaus \"%s\""
+msgstr "Lähetä vastaus \"%s\""
#: lib/Forums.php:234 lib/Messages.php:771 lib/Block/threads.php:82
msgid "Post message"
-msgstr "Lähetä viesti"
+msgstr "Lähetä viesti"
#: forums.php:42 moderate.php:55 messages/index.php:47 messages/message.php:47
#: lib/api.php:222 lib/Block/forums.php:70 lib/Block/thread.php:103
#: lib/Block/threads.php:116 config/prefs.php.dist:45 config/prefs.php.dist:75
#: config/prefs.php.dist:121
msgid "Posted By"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "Lähettäjä"
#: messages/message.php:54 lib/Messages.php:274
#, php-format
msgid "Posted by %s on %s"
-msgstr "Lähettäjä %s, %s"
+msgstr "Lähettäjä %s, %s"
#: templates/messages/form.html:20
msgid "Posted by on "
-msgstr "Lähettäjä , "
+msgstr "Lähettäjä , "
#: forums.php:42 threads.php:57 lib/Block/forums.php:70
msgid "Posts"
-msgstr "Lähettäjät"
+msgstr "Lähettäjät"
#: messages/message.php:68 lib/Messages.php:486
msgid "Reply"
@@ -462,49 +462,49 @@ msgid ""
"Set this if you want all messages to be checked by a moderator before they "
"are posted."
msgstr ""
-"Aseta tämä, jos haluat että moderoija tarkastaa kaikki viestit ennen kuin ne "
-"lähetetään."
+"Aseta tämä, jos haluat että moderoija tarkastaa kaikki viestit ennen kuin ne "
+"lähetetään."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Set your options for the forums view."
-msgstr "Voit muokata fooruminäkymän asetuksia."
+msgstr "Voit muokata fooruminäkymän asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Set your options for the message view."
-msgstr "Voit muokata viestinäkymän asetuksia."
+msgstr "Voit muokata viestinäkymän asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:25
msgid "Set your options for the single thread view."
-msgstr "Voit muokata säie kerrallaan näkymän asetuksia"
+msgstr "Voit muokata säie kerrallaan näkymän asetuksia"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Set your options for the threads view."
-msgstr "Voit asettaa säienäkymän asetuksia."
+msgstr "Voit asettaa säienäkymän asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Show graphical emoticons"
-msgstr "Näytä graafiset hymiöt"
+msgstr "Näytä graafiset hymiöt"
#: lib/Block/thread.php:3 lib/Block/thread.php:67
msgid "Single Thread"
-msgstr "Säie kerrallaan"
+msgstr "Säie kerrallaan"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Single Thread View"
-msgstr "Säie kerrallaan näkymä"
+msgstr "Säie kerrallaan näkymä"
#: lib/Agora.php:184
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Järjestä nousevaan"
+msgstr "Järjestä nousevaan"
#: lib/Agora.php:184
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Järjestä laskevaan"
+msgstr "Järjestä laskevaan"
#: lib/Agora.php:192 lib/Agora.php:198
#, php-format
msgid "Sort by %s"
-msgstr "Järjestä %s mukaan"
+msgstr "Järjestä %s mukaan"
#: threads.php:57
msgid "Started"
@@ -524,89 +524,89 @@ msgstr "Otsikko"
#: lib/Agora.php:220
msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads."
msgstr ""
-"VFS-taustajärjestelmä pitää olla asennettu ennenkuin voi tuoda liitteitä."
+"VFS-taustajärjestelmä pitää olla asennettu ennenkuin voi tuoda liitteitä."
#: templates/moderate/moderate.html:9
msgid "The following messages are waiting for approval"
-msgstr "Seuraavat viestit odottavat hyväksyntääsi"
+msgstr "Seuraavat viestit odottavat hyväksyntääsi"
#: deleteforum.php:44
msgid "This will delete the forum, any subforums and all relative messages."
-msgstr "Tämä poistaa foorumin, kaikki alifoorumit ja niihin liittyvät viestit"
+msgstr "Tämä poistaa foorumin, kaikki alifoorumit ja niihin liittyvät viestit"
#: messages/index.php:47 messages/message.php:47 lib/Block/thread.php:46
#: lib/Block/thread.php:70 lib/Block/thread.php:103 config/prefs.php.dist:73
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Thread"
-msgstr "Säie"
+msgstr "Säie"
#: messages/index.php:71 lib/Block/thread.php:110
#: templates/messages/index.html:9
msgid "Thread List"
-msgstr "Listä Säikeistä"
+msgstr "Listä Säikeistä"
#: templates/messages/message.html:28
msgid "Thread Summary"
-msgstr "Säikeen yhteenveto"
+msgstr "Säikeen yhteenveto"
#: messages/lock.php:76
msgid "Thread locked."
-msgstr "Säie lukittu."
+msgstr "Säie lukittu."
#: messages/lock.php:78
msgid "Thread unlocked."
-msgstr "Säie avattu."
+msgstr "Säie avattu."
#: lib/Agora.php:239 lib/Block/threads.php:3 lib/Block/threads.php:73
msgid "Threads"
-msgstr "Säikeet"
+msgstr "Säikeet"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Threads View"
-msgstr "Säienäkymä"
+msgstr "Säienäkymä"
#: lib/Block/threads.php:77
#, php-format
msgid "Threads in \"%s\""
-msgstr "Säikeet \"%s\""
+msgstr "Säikeet \"%s\""
#: threads.php:79
#, php-format
msgid "Threads in %s"
-msgstr "Säikeet %s"
+msgstr "Säikeet %s"
#: templates/threads/threads.html:11
msgid "Threads in "
-msgstr "Säikeet "
+msgstr "Säikeet "
#: lib/Block/thread.php:92
msgid "Unable to fetch selected thread."
-msgstr "Ei voi hakea valittua säiettä."
+msgstr "Ei voi hakea valittua säiettä."
#: lib/Block/threads.php:102
msgid "Unable to fetch threads for selected forum."
-msgstr "Ei voi hakea säikeitä valitulle foorumille"
+msgstr "Ei voi hakea säikeitä valitulle foorumille"
#: messages/index.php:56 messages/message.php:79
msgid "Unlock thread"
-msgstr "Avaa säie"
+msgstr "Avaa säie"
#: editforum.php:36 messages/lock.php:61
msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "Päivitä"
#: messages/lock.php:64
msgid "Yes, allow replies"
-msgstr "Kyllä, salli vastaukset"
+msgstr "Kyllä, salli vastaukset"
#: lib/Forums.php:39 lib/Messages.php:34
msgid "You must configure a Horde Categories backend to use Agora."
msgstr ""
-"Sinun pitää asentaa Horde Categories taustajärjestelmä käyttääksesi Agoraa."
+"Sinun pitää asentaa Horde Categories taustajärjestelmä käyttääksesi Agoraa."
#: templates/javascript/moderate.js:15
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Sinun pitää valita ainakin yksi viesti."
+msgstr "Sinun pitää valita ainakin yksi viesti."
#: lib/Messages.php:1009
msgid "download"
diff --git a/agora/po/fr_FR.po b/agora/po/fr_FR.po
index 7eb9a6d4a..452c890ed 100644
--- a/agora/po/fr_FR.po
+++ b/agora/po/fr_FR.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: managemessage.php:96
msgid "... as a reply to message"
-msgstr "... en réponse au message"
+msgstr "... en réponse au message"
#: lib/Agora.php:154 lib/Menu.php:76
msgid "Add Forum"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Administration"
#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "Agora is not properly configured"
-msgstr "Agora n'est pas configuré correctement"
+msgstr "Agora n'est pas configuré correctement"
#: lib/ManageMessage.php:46 forums.php:58
msgid "Author"
@@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Auteur"
#: lib/ManageForum.php:35
msgid "Brief forum description"
-msgstr "Déscription brève pour le Forum"
+msgstr "Déscription brève pour le Forum"
#: lib/Agora.php:76
msgid "Can not create a forum with an empty name."
-msgstr "Impossible de créer un Forum sans nom"
+msgstr "Impossible de créer un Forum sans nom"
#: lib/Agora.php:85
msgid "Can not create a message thread without message id."
-msgstr "Ne peut pas créer un thread de message sans un identifiant de message"
+msgstr "Ne peut pas créer un thread de message sans un identifiant de message"
#: manageforum.php:83
#, c-format
msgid "Could not create the forum. %s"
-msgstr "Erreur lors de la création du Forum. %s"
+msgstr "Erreur lors de la création du Forum. %s"
#: managemessage.php:79
#, c-format
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "N'a pas pu envoyer le message %s"
#: manageforum.php:65
msgid "Create a New Forum"
-msgstr "Créer un nouveau Forum"
+msgstr "Créer un nouveau Forum"
#: lib/ManageForum.php:31
#, c-format
msgid "Creating a subforum of %s."
-msgstr "Création d'un sous Forum de %s."
+msgstr "Création d'un sous Forum de %s."
#: lib/ManageMessage.php:47 forums.php:58
msgid "Date"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Forum"
#: manageforum.php:87
msgid "Forum Details"
-msgstr "Détails du Forum"
+msgstr "Détails du Forum"
#: lib/Agora.php:147 lib/Menu.php:62
msgid "Forum Home"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Accueil du Forum"
#: manageforum.php:85
msgid "Forum created."
-msgstr "Forum créé"
+msgstr "Forum créé"
#: lib/ManageForum.php:33
msgid "Forum name"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Forums"
#: lib/api.php:54
msgid "Forums Summary"
-msgstr "Résumé pour le forum"
+msgstr "Résumé pour le forum"
#: lib/Menu.php:117
msgid "Help"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Identifiant"
#: lib/Menu.php:125
msgid "Logout"
-msgstr "Déconnection"
+msgstr "Déconnection"
#: lib/Agora.php:222
msgid "Main"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Accueil"
#: manageforum.php:38
msgid "Manage Forums"
-msgstr "Gèrer les Forums"
+msgstr "Gèrer les Forums"
#: managemessage.php:39
msgid "Manage Messages"
-msgstr "Gèrer les messages"
+msgstr "Gèrer les messages"
#: lib/ManageMessage.php:28 lib/ManageMessage.php:48 managemessage.php:83
msgid "Message"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Sujet du Message"
#: managemessage.php:81
msgid "Message submitted."
-msgstr "Message envoyé"
+msgstr "Message envoyé"
#: forums.php:52
msgid "Messages"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Messages"
#: lib/Agora.php:150
msgid "Moderated"
-msgstr "Modéré"
+msgstr "Modéré"
#: lib/ManageForum.php:34
msgid "Moderated forum"
-msgstr "Forum Modéré"
+msgstr "Forum Modéré"
#: lib/api.php:91
msgid "New Campaign"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Envoyer un nouveau message"
#: forums.php:52
msgid "Posted By"
-msgstr "Envoyé par"
+msgstr "Envoyé par"
#: managemessage.php:99
#, c-format
@@ -189,23 +189,23 @@ msgstr "Re: %s"
#: lib/Agora.php:160 lib/Menu.php:92
msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
+msgstr "Répondre"
#: config/prefs.php.dist:16
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Sélectionner votre langue préfèrée"
+msgstr "Sélectionner votre langue préfèrée"
#: lib/ManageForum.php:34
msgid ""
"Set this if you want all messages to be checked by a moderator before they "
"are posted"
msgstr ""
-"Cochez ceci pour faire modèrer tous les messages par un modérateur avant "
-"qu'ils ne soient envoyés"
+"Cochez ceci pour faire modèrer tous les messages par un modérateur avant "
+"qu'ils ne soient envoyés"
#: config/prefs.php.dist:7
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Choisissez votre langue d'affichage préfèrée"
+msgstr "Choisissez votre langue d'affichage préfèrée"
#: templates/index/notconfigured.inc:40
msgid "Some of Agora's configuration files are missing:"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgid ""
"Some of the HTML templates in agora/config/templates/ are missing. These "
"files control the look and feel of Agora."
msgstr ""
-"Certains des modèle HTML dans agora/config/templates sont manquants.Ces "
-"fichiers gèrent l'apparence d'Agora"
+"Certains des modèle HTML dans agora/config/templates sont manquants.Ces "
+"fichiers gèrent l'apparence d'Agora"
#: lib/ManageForum.php:36
msgid "Store"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"This file controls the default preferences for Agora, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"Ce fichier contrôle les préférences de Agora, et aussi quellespréférences "
+"Ce fichier contrôle les préférences de Agora, et aussi quellespréférences "
"les utilisateurs peuvent changer."
#: templates/index/notconfigured.inc:52
@@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Ce fichier contrôle les feuilles de style utilisées pour choisir les "
-"couleurs et les polices de caractères"
+"Ce fichier contrôle les feuilles de style utilisées pour choisir les "
+"couleurs et les polices de caractères"
#: manageforum.php:58 managemessage.php:59
msgid "This forum has been deleted."
-msgstr "Ce Forum à été supprimé."
+msgstr "Ce Forum à été supprimé."
#: manageforum.php:56 managemessage.php:57
#, c-format
msgid "This forum has been deleted. %s"
-msgstr "Ce Forum à été supprimé. %s"
+msgstr "Ce Forum à été supprimé. %s"
#: templates/index/notconfigured.inc:45
msgid ""
diff --git a/agora/po/hu_HU.po b/agora/po/hu_HU.po
index fa7a86ecb..b1c728ecf 100644
--- a/agora/po/hu_HU.po
+++ b/agora/po/hu_HU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Garami Gabor \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -21,91 +21,91 @@ msgstr ""
#: moderate.php:36
#, php-format
msgid "%d messages was approved."
-msgstr "%d üzenet jóbváhagyva."
+msgstr "%d üzenet jóbváhagyva."
#: moderate.php:42
#, php-format
msgid "%d messages was deleted."
-msgstr "%d üzenet törölve."
+msgstr "%d üzenet törölve."
#: scripts/phorum2agora.php:218
msgid "-a, --agora_id[=aid] Agora forum id to save message to"
msgstr ""
-"-a, --agora_id[=aid] Agora fórum id, ahova az üzeneteket mentsük"
+"-a, --agora_id[=aid] Agora fórum id, ahova az üzeneteket mentsük"
#: scripts/phorum2agora.php:221
msgid "-c, --count[=messages] Number of messages to move at once"
-msgstr "-c, --count[=messages] Az egyszerre mozgatandó üzenetek száma"
+msgstr "-c, --count[=messages] Az egyszerre mozgatandó üzenetek száma"
#: scripts/phorum2agora.php:220
msgid ""
"-f, --from[=offset] Offset from where to start to read messages"
-msgstr "-f, --from[=offset] Ahonnan az üzenetek olvasását kezdjük"
+msgstr "-f, --from[=offset] Ahonnan az üzenetek olvasását kezdjük"
#: scripts/phorum2agora.php:216
msgid "-h, --help Show this help"
-msgstr "-h, --help Ez a szöveg"
+msgstr "-h, --help Ez a szöveg"
#: scripts/phorum2agora.php:217
msgid "-p, --phorum_id[=pid] Phorum forum id to read message from"
msgstr ""
-"-p, --phorum_id[=pid] Phorum fórum id, ahonnan az üzeneteket olvassuk"
+"-p, --phorum_id[=pid] Phorum fórum id, ahonnan az üzeneteket olvassuk"
#: scripts/phorum2agora.php:219
msgid "-t, --phorum_table[=table] Phorum messages tablename"
-msgstr "-t, --phorum_table[=table] A Phorum üzenetek táblája"
+msgstr "-t, --phorum_table[=table] A Phorum üzenetek táblája"
#: lib/api.php:816
msgid "Add a comment"
-msgstr "Megjegyzés küldése"
+msgstr "Megjegyzés küldése"
#: lib/api.php:153
msgid "Admin"
-msgstr "Adminisztrálás"
+msgstr "Adminisztrálás"
#: messages/merge.php:66
msgid "After Message: "
-msgstr "Ez után: "
+msgstr "Ez után: "
#: forums.php:73
msgid "All Forums"
-msgstr "Minden fórum"
+msgstr "Minden fórum"
#: lib/Forms/Forum.php:40
msgid "Allow attachments in this forum?"
-msgstr "Engedélyezi a csatolásokat ebben a fórumban?"
+msgstr "Engedélyezi a csatolásokat ebben a fórumban?"
#: messages/lock.php:51
msgid "Allow replies in this thread"
-msgstr "Válaszok engedélyezése ebben a szálban"
+msgstr "Válaszok engedélyezése ebben a szálban"
#: moderate.php:33 moderate.php:69
msgid "Approve"
-msgstr "Jóváhagy"
+msgstr "Jóváhagy"
#: lib/Comments.php:73 config/prefs.php.dist:103 config/prefs.php.dist:138
#: config/prefs.php.dist:179 config/prefs.php.dist:267
msgid "Ascending"
-msgstr "Növekvõ"
+msgstr "NövekvÅ"
#: lib/Messages.php:1513
msgid "Attachment"
-msgstr "Csatolmány"
+msgstr "Csatolmány"
#: lib/Comments.php:68 lib/Forms/Search.php:55
msgid "Author"
-msgstr "Szerzõ"
+msgstr "SzerzÅ"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Avatar"
-msgstr "Avatár"
+msgstr "Avatár"
#: config/prefs.php.dist:67
#, php-format
msgid ""
"Avatars must be smaller than %s by %s pixels and less than %sKb in size."
msgstr ""
-"Az avatár nem lehet nagyobb, mint %sx%s pixel, és kissebnek kell lennie, "
+"Az avatár nem lehet nagyobb, mint %sx%s pixel, és kissebnek kell lennie, "
"mint %sKb."
#: ban.php:58 lib/Messages.php:1458
@@ -118,82 +118,82 @@ msgstr "Tiltva"
#: moderate.php:62
msgid "Body"
-msgstr "Törzs"
+msgstr "Törzs"
#: deleteforum.php:45 messages/abuse.php:48 messages/abuse.php:56
#: messages/merge.php:47 messages/move.php:47 messages/delete.php:49
#: messages/split.php:47 lib/api.php:737
msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Mégsem"
#: lib/Messages.php:1871
msgid "Cannot create a forum with an empty name."
-msgstr "Névtelen fórum nem hozható létre"
+msgstr "Névtelen fórum nem hozható létre"
#: templates/prefs/avatarselect.inc:8
msgid "Choose from a gallery of avatars: "
-msgstr "Avatás kiválasztása galériából"
+msgstr "Avatás kiválasztása galériából"
#: lib/Comments.php:81 lib/api.php:445
msgid "Comments"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Megjegyzések"
#: rss/threads.php:54
#, php-format
msgid "Comments on %s"
-msgstr "Megjegyzések itt: %s"
+msgstr "Megjegyzések itt: %s"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Comments view"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Megjegyzések"
#: editforum.php:44
#, php-format
msgid "Could not create the forum. %s"
-msgstr "Nem lehet a fórumot létrehozni. %s"
+msgstr "Nem lehet a fórumot létrehozni. %s"
#: deleteforum.php:66
#, php-format
msgid "Could not delete the forum. %s"
-msgstr "Nem lehet a fórumot törölni. %s"
+msgstr "Nem lehet a fórumot törölni. %s"
#: messages/delete.php:63 lib/api.php:720 lib/api.php:731 lib/api.php:745
#, php-format
msgid "Could not delete the message. %s"
-msgstr "Nem lehet az üzenetet törölni. %s"
+msgstr "Nem lehet az üzenetet törölni. %s"
#: threads.php:32
#, php-format
msgid "Could not list threads. %s"
-msgstr "Nem lehet listázni a szálat. %s"
+msgstr "Nem lehet listázni a szálat. %s"
#: messages/lock.php:60
#, php-format
msgid "Could not lock the thread. %s"
-msgstr "Nem lehez zárolni a szálat. %s"
+msgstr "Nem lehez zárolni a szálat. %s"
#: messages/abuse.php:31 messages/merge.php:31 messages/move.php:31
#: messages/index.php:34 messages/lock.php:33 messages/delete.php:33
#: messages/split.php:31
#, php-format
msgid "Could not open the message. %s"
-msgstr "Nem lehet az üzenetet megnyitni:%s"
+msgstr "Nem lehet az üzenetet megnyitni:%s"
#: messages/edit.php:31 messages/edit.php:83 lib/api.php:585 lib/api.php:638
msgid "Could not post the message: "
-msgstr "Nem lehet az üzenetet elküldeni:"
+msgstr "Nem lehet az üzenetet elküldeni:"
#: scripts/phorum2agora.php:65
msgid "Couldn't read command-line options."
-msgstr "Nem lehet olvasni a paracssori opciókat."
+msgstr "Nem lehet olvasni a paracssori opciókat."
#: lib/Forms/Forum.php:26
msgid "Create"
-msgstr "Létrehoz"
+msgstr "Létrehoz"
#: lib/Messages.php:1509
msgid "Current attachment"
-msgstr "Aktív csatolmány"
+msgstr "AktÃv csatolmány"
#: forums.php:56 moderate.php:62 messages/index.php:146 lib/Comments.php:67
#: lib/Comments.php:87 lib/api.php:435 lib/Block/threads.php:125
@@ -201,115 +201,115 @@ msgstr "Akt
#: config/prefs.php.dist:128 config/prefs.php.dist:170
#: config/prefs.php.dist:258
msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: config/prefs.php.dist:259
msgid "Default comments view sort:"
-msgstr "Alapértelmezett fórumrendezési irány:"
+msgstr "Alapértelmezett fórumrendezési irány:"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Default forums view sort:"
-msgstr "Alapértelmezett fórumrendezési irány:"
+msgstr "Alapértelmezett fórumrendezési irány:"
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:140
#: config/prefs.php.dist:181 config/prefs.php.dist:269
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Alapértelmezett rendezési irány:"
+msgstr "Alapértelmezett rendezési irány:"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Default thread view sort:"
-msgstr "Alapértelmezett szálrendezési irány:"
+msgstr "Alapértelmezett szálrendezési irány:"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Default threads view sort:"
-msgstr "Alapértelmezett szálrendezési:"
+msgstr "Alapértelmezett szálrendezési:"
#: deleteforum.php:45 deleteforum.php:63 ban.php:55 moderators.php:66
#: moderate.php:39 moderate.php:69 messages/index.php:122
#: messages/delete.php:49 messages/delete.php:54 lib/Messages.php:927
#: lib/Messages.php:1764 lib/api.php:737 lib/api.php:742
msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: messages/delete.php:48 lib/api.php:736
#, php-format
msgid "Delete \"%s\" and all replies?"
-msgstr "Törli \"%s\"-t és minden rá adott választ?"
+msgstr "Törli \"%s\"-t és minden rá adott választ?"
#: deleteforum.php:43 lib/Messages.php:1456
msgid "Delete Forum"
-msgstr "Fórum Törlése"
+msgstr "Fórum Törlése"
#: lib/Messages.php:1764
msgid "Delete forum"
-msgstr "Fórum törlése"
+msgstr "Fórum törlése"
#: lib/Messages.php:927
msgid "Delete message"
-msgstr "Üzenet törlése"
+msgstr "Ãzenet törlése"
#: lib/Messages.php:1508
msgid "Delete the existing attachment?"
-msgstr "Törli a csatolmányokat is?"
+msgstr "Törli a csatolmányokat is?"
#: lib/Comments.php:74 config/prefs.php.dist:104 config/prefs.php.dist:139
#: config/prefs.php.dist:180 config/prefs.php.dist:268
msgid "Descending"
-msgstr "Csökkenõ"
+msgstr "CsökkenÅ"
#: forums.php:56
msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "LeÃrás"
#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:28 config/prefs.php.dist:35
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Display Options"
-msgstr "Megjelenítés beállítása"
+msgstr "MegjelenÃtés beállÃtása"
#: config/prefs.php.dist:248
msgid "Display full message bodies in the comments view?"
-msgstr "Az üzenet törzsének teljes megjelenítése szál nézetben?"
+msgstr "Az üzenet törzsének teljes megjelenÃtése szál nézetben?"
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "Display full message bodies in the thread list view?"
-msgstr "Az üzenet törzsének teljes megjelenítése szál nézetben?"
+msgstr "Az üzenet törzsének teljes megjelenÃtése szál nézetben?"
#: config/prefs.php.dist:211
msgid "Display graphical emoticons?"
-msgstr "Smiley-k megjelenítése?"
+msgstr "Smiley-k megjelenÃtése?"
#: messages/index.php:119 lib/Messages.php:923 lib/Messages.php:1758
msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
+msgstr "Szerkesztés"
#: editforum.php:25 lib/Messages.php:1453
msgid "Edit Forum"
-msgstr "Fórum szerkesztése"
+msgstr "Fórum szerkesztése"
#: lib/api.php:613
msgid "Edit Message"
-msgstr "Üzenet szerkesztése"
+msgstr "Ãzenet szerkesztése"
#: messages/edit.php:70
#, php-format
msgid "Edit Message in \"%s\""
-msgstr "Üzenet szerkesztése ebben: \"%s\""
+msgstr "Ãzenet szerkesztése ebben: \"%s\""
#: lib/api.php:814
msgid "Edit a comment"
-msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
+msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
#: lib/Messages.php:1758
msgid "Edit forum"
-msgstr "Fórum szerkesztése"
+msgstr "Fórum szerkesztése"
#: lib/Messages.php:923
msgid "Edit message"
-msgstr "Üzenet szerkesztése"
+msgstr "Ãzenet szerkesztése"
#: lib/Forms/Forum.php:37
msgid "Enter a brief description of this forum"
-msgstr "Rövid leírás ehhez a fórumhoz"
+msgstr "Rövid leÃrás ehhez a fórumhoz"
#: messages/index.php:168 lib/Comments.php:60 config/prefs.php.dist:246
msgid "Flat"
@@ -319,76 +319,76 @@ msgstr "Lapos"
#: templates/moderators/moderators.php:8 messages/move.php:52
#: lib/Block/threads.php:46 lib/Block/forums.php:87 config/prefs.php.dist:90
msgid "Forum"
-msgstr "Fórum"
+msgstr "Fórum"
#: lib/Messages.php:1676 lib/api.php:714
#, php-format
msgid "Forum %s does not exist."
-msgstr "A(z) %s fórum nem létezik"
+msgstr "A(z) %s fórum nem létezik"
#: editforum.php:47
msgid "Forum Modified"
-msgstr "Fórum módosult"
+msgstr "Fórum módosult"
#: editforum.php:47
msgid "Forum created."
-msgstr "Fórum létrejött."
+msgstr "Fórum létrejött."
#: deleteforum.php:68
msgid "Forum deleted."
-msgstr "Fórum törölve."
+msgstr "Fórum törölve."
#: deleteforum.php:49 templates/moderators/moderators.php:9
#: lib/Forms/Forum.php:29
msgid "Forum name"
-msgstr "Fórum neve"
+msgstr "Fórum neve"
#: deleteforum.php:71
msgid "Forum not deleted."
-msgstr "Fórum megtartva."
+msgstr "Fórum megtartva."
#: templates/common-header.inc:27 templates/forums/forums.php:9
#: lib/api.php:154 lib/Block/forums.php:3 lib/Block/forums.php:28
msgid "Forums"
-msgstr "Fórumok"
+msgstr "Fórumok"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Forums View"
-msgstr "Fórum nézet"
+msgstr "Fórum nézet"
#: rss/index.php:28
#, php-format
msgid "Forums in %s"
-msgstr "Fórum nézet itt: %s"
+msgstr "Fórum nézet itt: %s"
#: lib/Messages.php:1490
msgid "From"
-msgstr "Küldte: "
+msgstr "Küldte: "
#: templates/threads/threads.php:44
msgid "Goto page:"
-msgstr "Ugrás ide:"
+msgstr "Ugrás ide:"
#: messages/index.php:158 messages/index.php:167
msgid "Hide bodies"
-msgstr "Szöveg elrejtése"
+msgstr "Szöveg elrejtése"
#: lib/Messages.php:841
msgid "Hot thread"
-msgstr "Friss szál"
+msgstr "Friss szál"
#: lib/Forms/Forum.php:40
msgid "If selected users will be able to attach files to their messages."
-msgstr "A kiválasztott felhasználók csatolhatnak fájlokat az üzeneteikhez."
+msgstr "A kiválasztott felhasználók csatolhatnak fájlokat az üzeneteikhez."
#: messages/edit.php:112
msgid ""
"Invalid parent message, you will be posting this message as a new thread."
-msgstr "Érvénytelen eredeti üzenet. Új szálon indul az üzeneted."
+msgstr "Ãrvénytelen eredeti üzenet. Ãj szálon indul az üzeneted."
#: lib/Forms/Forum.php:38
msgid "Is this a moderated forum?"
-msgstr "Moderált fórum?"
+msgstr "Moderált fórum?"
#: lib/Forms/Search.php:43
msgid "Keywords"
@@ -396,103 +396,103 @@ msgstr "Kulcsszavak"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Last Message"
-msgstr "Legutolsó üzenet"
+msgstr "Legutolsó üzenet"
#: forums.php:56 lib/Block/forums.php:87
msgid "Last Post"
-msgstr "Legutolsó Bejegyzés"
+msgstr "Legutolsó Bejegyzés"
#: threads.php:61 config/prefs.php.dist:129
msgid "Last post"
-msgstr "Legutolsó bejegyzés"
+msgstr "Legutolsó bejegyzés"
#: lib/Messages.php:931
msgid "Lock"
-msgstr "Zárolás"
+msgstr "Zárolás"
#: messages/index.php:125
msgid "Lock thread"
-msgstr "Szál zárolása"
+msgstr "Szál zárolása"
#: messages/lock.php:48
#, php-format
msgid "Locking thread \"%s\""
-msgstr "\"%s\" szál zárolása"
+msgstr "\"%s\" szál zárolása"
#: lib/Agora.php:347
msgid "Malformed avatar."
-msgstr "Hibás avatár"
+msgstr "Hibás avatár"
#: lib/Agora.php:370
msgid "Malformed database entry."
-msgstr "Hibás adatbázis-bejegyzés"
+msgstr "Hibás adatbázis-bejegyzés"
#: scripts/phorum2agora.php:214
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
-msgstr "A kötelezõ hosszú opciók rövid alakja is kötelezõ."
+msgstr "A kötelezÅ hosszú opciók rövid alakja is kötelezÅ."
#: messages/merge.php:47 messages/merge.php:73 lib/Messages.php:942
msgid "Merge"
-msgstr "Összefésül"
+msgstr "Ãsszefésül"
#: messages/merge.php:46
#, php-format
msgid "Merge \"%s\" with another thread"
-msgstr "A(z) \"%s\" szál összefûzése másik szállal"
+msgstr "A(z) \"%s\" szál összefűzése másik szállal"
#: lib/Messages.php:1503
msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "Ãzenet"
#: messages/abuse.php:79
#, php-format
msgid "Message %s reported as abuse"
-msgstr "A(z) %s üzenet megjelölve helytelennek."
+msgstr "A(z) %s üzenet megjelölve helytelennek."
#: lib/Messages.php:503
#, php-format
msgid "Message ID \"%d\" not found"
-msgstr "\"%d\" azonosítójú üzenet nincs"
+msgstr "\"%d\" azonosÃtójú üzenet nincs"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Message View"
-msgstr "Üzenet nézet"
+msgstr "Ãzenet nézet"
#: messages/delete.php:65 lib/api.php:747
msgid "Message deleted."
-msgstr "Üzenet törölve."
+msgstr "Ãzenet törölve."
#: messages/delete.php:55 lib/api.php:752
msgid "Message not deleted."
-msgstr "Üzenet nem törlõdött"
+msgstr "Ãzenet nem törlÅdött"
#: messages/edit.php:85 lib/api.php:640
msgid "Message posted."
-msgstr "Üzenet elküldve"
+msgstr "Ãzenet elküldve"
#: templates/messages/index.php:1 config/prefs.php.dist:91
msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
+msgstr "Ãzenetek"
#: moderate.php:82 templates/moderate/moderate.php:11
msgid "Messages Awaiting Moderation"
-msgstr "Üzenetek várnak moderálásra"
+msgstr "Ãzenetek várnak moderálásra"
#: lib/Messages.php:1783
msgid "Moderate"
-msgstr "Moderálás"
+msgstr "Moderálás"
#: moderators.php:76 templates/messages/message.php:21
#: templates/messages/flat.php:26 templates/messages/flat_thread.php:10
#: lib/Tree/flat.php:117
msgid "Moderator"
-msgstr "Moderátor"
+msgstr "Moderátor"
#: moderators.php:70 templates/moderators/moderators.php:4
#: templates/moderators/moderators.php:10 templates/forums/forums.php:39
msgid "Moderators"
-msgstr "Moderátorok"
+msgstr "Moderátorok"
#: messages/move.php:47 messages/move.php:59 lib/Messages.php:938
msgid "Move"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Mozgat"
#: messages/move.php:46
#, php-format
msgid "Move \"%s\" to another forum"
-msgstr "A(z) \"%s\" mozgatása másik fórumba"
+msgstr "A(z) \"%s\" mozgatása másik fórumba"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "My Information"
@@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "Adataim"
#: editforum.php:25
msgid "New Forum"
-msgstr "Új fórum"
+msgstr "Ãj fórum"
#: lib/Messages.php:1753
msgid "New Post"
-msgstr "Új bejegyzés"
+msgstr "Ãj bejegyzés"
#: lib/Agora.php:253
msgid "New Thread"
-msgstr "Új szál"
+msgstr "Ãj szál"
#: lib/Messages.php:842
msgid "New posts"
-msgstr "Új bejegyzések"
+msgstr "Ãj bejegyzések"
#: config/prefs.php.dist:189
msgid "No"
@@ -529,15 +529,15 @@ msgstr "Nem"
#: lib/Block/threads.php:121
msgid "No available threads."
-msgstr "Nincs elérhetõ szál"
+msgstr "Nincs elérhetŠszál"
#: lib/Block/threads.php:100
msgid "No forum selected"
-msgstr "Nincs fórum kiválasztva."
+msgstr "Nincs fórum kiválasztva."
#: templates/forums/forums.php:60
msgid "No forums have been created."
-msgstr "Nem készült el a fórum."
+msgstr "Nem készült el a fórum."
#: config/prefs.php.dist:209
msgid "No graphical emoticons"
@@ -545,51 +545,51 @@ msgstr "Nincsenek smiley-k"
#: moderate.php:54
msgid "No messages are waiting for moderation."
-msgstr "Nem vár üzenet moderálásra"
+msgstr "Nem vár üzenet moderálásra"
#: messages/abuse.php:39
msgid "No moderators are associated with this forum."
-msgstr "Nincs moderátor rendelve ehhez a fórumhoz."
+msgstr "Nincs moderátor rendelve ehhez a fórumhoz."
#: templates/moderators/moderators.php:27
msgid "No moderators have been created."
-msgstr "Nincsenek moderátorok."
+msgstr "Nincsenek moderátorok."
#: templates/block/threads.php:32
msgid "No threads"
-msgstr "Nincsenek szálak."
+msgstr "Nincsenek szálak."
#: messages/lock.php:51
msgid "No, do not allow replies"
-msgstr "Nem, nem engedélyezem a válaszokat"
+msgstr "Nem, nem engedélyezem a válaszokat"
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Number of forums to display on each page"
-msgstr "Az egy lapon megjelenített fórumok száma:"
+msgstr "Az egy lapon megjelenÃtett fórumok száma:"
#: config/prefs.php.dist:201
msgid "Number of message to display on each page"
-msgstr "Az egy lapon megjelenített üzenetek száma:"
+msgstr "Az egy lapon megjelenÃtett üzenetek száma:"
#: config/prefs.php.dist:157 config/prefs.php.dist:278
msgid "Number of messages to display on each page"
-msgstr "Az egy lapon megjelenített üzenetek száma:"
+msgstr "Az egy lapon megjelenÃtett üzenetek száma:"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Number of views in 24hrs to trigger a 'hot-thread':"
-msgstr "24 órán belöli ránézések száma a 'forró szál' bekapcsolásához:"
+msgstr "24 órán belöli ránézések száma a 'forró szál' bekapcsolásához:"
#: lib/Block/forums.php:35
msgid "Only display this many forums (0 to display all forums)"
-msgstr "Csak bizonyos fórumokon jelenjen meg (0 esetén minden fórumon látható)"
+msgstr "Csak bizonyos fórumokon jelenjen meg (0 esetén minden fórumon látható)"
#: lib/Block/threads.php:53
msgid "Only display this many threads (0 to display all threads)"
-msgstr "Csak bizonyos szálakban jelenjen meg (0 esetén minden szálban látható)"
+msgstr "Csak bizonyos szálakban jelenjen meg (0 esetén minden szálban látható)"
#: templates/forums/forums.php:34
msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "BeállÃtások"
#: lib/Messages.php:889
#, php-format
@@ -598,29 +598,29 @@ msgstr "%d. oldal"
#: lib/Forms/Forum.php:32
msgid "Parent forum"
-msgstr "Elõzõ fórum"
+msgstr "ElÅzÅ fórum"
#: lib/Messages.php:1472
msgid "Post"
-msgstr "Küld"
+msgstr "Küld"
#: lib/api.php:613
msgid "Post a New Message"
-msgstr "Új üzenet küldése"
+msgstr "Ãj üzenet küldése"
#: messages/edit.php:71
#, php-format
msgid "Post a New Message to \"%s\""
-msgstr "Új üzenet %s részére"
+msgstr "Ãj üzenet %s részére"
#: messages/edit.php:69 messages/index.php:213
#, php-format
msgid "Post a Reply to \"%s\""
-msgstr "Válasz \"%s\"-nek"
+msgstr "Válasz \"%s\"-nek"
#: lib/Messages.php:1448 lib/Messages.php:1753
msgid "Post message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Ãzenet küldése"
#: forums.php:56 moderate.php:62 templates/messages/flat.php:22
#: templates/messages/flat_thread.php:7 messages/index.php:146
@@ -629,147 +629,147 @@ msgstr "
#: config/prefs.php.dist:93 config/prefs.php.dist:126
#: config/prefs.php.dist:169 config/prefs.php.dist:257
msgid "Posted by"
-msgstr "Beküldte:"
+msgstr "Beküldte:"
#: messages/index.php:87 lib/Messages.php:548
#, php-format
msgid "Posted by %s on %s"
-msgstr "Beküldte: %s, ekkor: %s"
+msgstr "Beküldte: %s, ekkor: %s"
#: threads.php:61 forums.php:56 lib/Block/forums.php:87
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Posts"
-msgstr "Bejegyzések"
+msgstr "Bejegyzések"
#: lib/Messages.php:1495
msgid "Quote"
-msgstr "Idéz"
+msgstr "Idéz"
#: messages/index.php:113 lib/Messages.php:911
msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+msgstr "Válasz"
#: lib/Messages.php:911
msgid "Reply to message"
-msgstr "Válasz az üzenetre"
+msgstr "Válasz az üzenetre"
#: messages/abuse.php:47 messages/abuse.php:48 lib/Messages.php:917
msgid "Report as abuse"
-msgstr "Helytelennek jelöl"
+msgstr "Helytelennek jelöl"
#: lib/Forms/Search.php:44
msgid "Require all keywords?"
-msgstr "Mindegyik kulcsszó kell?"
+msgstr "Mindegyik kulcsszó kell?"
#: lib/Messages.php:1472
msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: lib/Forms/Search.php:57
msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: search.php:70 lib/Forms/Search.php:33
msgid "Search Forums"
-msgstr "Fórum keresése"
+msgstr "Fórum keresése"
#: templates/search/search.php:5
msgid "Search Results"
-msgstr "Keresés eredménye"
+msgstr "Keresés eredménye"
#: lib/Forms/Search.php:52
msgid "Search in message contents?"
-msgstr "Keressen az üzenet tartalmában?"
+msgstr "Keressen az üzenet tartalmában?"
#: lib/Forms/Search.php:48
msgid "Search in subjects?"
-msgstr "Keresés a tárgyban is?"
+msgstr "Keresés a tárgyban is?"
#: lib/Forms/Search.php:37
msgid "Search in these forums"
-msgstr "Keresés ezekben a fórumokban"
+msgstr "Keresés ezekben a fórumokban"
#: config/prefs.php.dist:12
msgid "Set the avatar image that is shown with your posts."
-msgstr "Válasszon egy avatárt ami a bejegyzései mellett fog megjelenni."
+msgstr "Válasszon egy avatárt ami a bejegyzései mellett fog megjelenni."
#: lib/Forms/Forum.php:38
msgid ""
"Set this if you want all messages to be checked by a moderator before they "
"are posted."
msgstr ""
-"Akkor állítsa ezt be, ha szeretné, hogy minden üzenet moderálva legyen "
-"beküldés elõtt."
+"Akkor állÃtsa ezt be, ha szeretné, hogy minden üzenet moderálva legyen "
+"beküldés elÅtt."
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Set your options for the forums view."
-msgstr "Beállítások fórum nézethez"
+msgstr "BeállÃtások fórum nézethez"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set your options for the message view."
-msgstr "Beállítások üzenet nézethez"
+msgstr "BeállÃtások üzenet nézethez"
#: config/prefs.php.dist:37 config/prefs.php.dist:52
msgid "Set your options for the single thread view."
-msgstr "Az egyszálas nézet beállítása."
+msgstr "Az egyszálas nézet beállÃtása."
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Set your options for the threads view."
-msgstr "A szálak nézetének beállítása."
+msgstr "A szálak nézetének beállÃtása."
#: config/prefs.php.dist:210
msgid "Show graphical emoticons"
-msgstr "Smiley-k megjelenítése"
+msgstr "Smiley-k megjelenÃtése"
#: lib/Block/thread.php:3 lib/Block/thread.php:53
msgid "Single Thread"
-msgstr "Szimpla szál"
+msgstr "Szimpla szál"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Single Thread View"
-msgstr "Szimpla szál nézet"
+msgstr "Szimpla szál nézet"
#: lib/Agora.php:192
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Növekvõ sorrend"
+msgstr "NövekvŠsorrend"
#: lib/Agora.php:192
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Csökkenõ sorrend"
+msgstr "CsökkenŠsorrend"
#: lib/Comments.php:65
msgid "Sort by"
-msgstr "Rendezés eszerint:"
+msgstr "Rendezés eszerint:"
#: lib/Agora.php:200 lib/Agora.php:207
#, php-format
msgid "Sort by %s"
-msgstr "Rendezés %s szerint"
+msgstr "Rendezés %s szerint"
#: lib/Comments.php:71
msgid "Sort direction"
-msgstr "Alapértelmezett rendezési irány:"
+msgstr "Alapértelmezett rendezési irány:"
#: lib/Messages.php:1517 lib/Forms/Message.php:24
msgid "Spam protection"
-msgstr "Spam védelem"
+msgstr "Spam védelem"
#: messages/split.php:47 messages/split.php:55 lib/Messages.php:947
msgid "Split"
-msgstr "Kettévág"
+msgstr "Kettévág"
#: messages/split.php:46
#, php-format
msgid "Split \"%s\""
-msgstr "Vágd el: \"%s\""
+msgstr "Vágd el: \"%s\""
#: threads.php:61
msgid "Started"
-msgstr "Elindítva"
+msgstr "ElindÃtva"
#: deleteforum.php:57
msgid "Subforums"
-msgstr "Alfórumok"
+msgstr "Alfórumok"
#: threads.php:61 moderate.php:62 messages/index.php:146 lib/Comments.php:69
#: lib/Comments.php:83 lib/Messages.php:1497 lib/Messages.php:1500
@@ -777,141 +777,141 @@ msgstr "Alf
#: config/prefs.php.dist:125 config/prefs.php.dist:168
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Tárgy"
#: lib/Agora.php:229
msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads."
-msgstr "A VFS backendet konfigurálni kell a csatolások egedélyezéséhez."
+msgstr "A VFS backendet konfigurálni kell a csatolások egedélyezéséhez."
#: config/prefs.php.dist:64
msgid "The location of your avatar image."
-msgstr "Az ön avatárjának a helye"
+msgstr "Az ön avatárjának a helye"
#: lib/Block/forums.php:78
msgid "There are no forums."
-msgstr "Nincsenek fórumok"
+msgstr "Nincsenek fórumok"
#: templates/threads/threads.php:69
msgid "There are no threads in this forum."
-msgstr "Nincsenek szálak ebben a fórumban"
+msgstr "Nincsenek szálak ebben a fórumban"
#: lib/Messages.php:162
msgid "This thread has been locked."
-msgstr "Szál zárolva"
+msgstr "Szál zárolva"
#: deleteforum.php:48
msgid "This will delete the forum, any subforums and all relative messages."
msgstr ""
-"Ez törli a fórumot annak összes alfórumával és minden üzenetével együtt."
+"Ez törli a fórumot annak összes alfórumával és minden üzenetével együtt."
#: messages/index.php:146 messages/index.php:159 lib/Comments.php:61
#: lib/Block/thread.php:33 lib/Block/thread.php:84 config/prefs.php.dist:124
#: config/prefs.php.dist:167 config/prefs.php.dist:247
msgid "Thread"
-msgstr "Szál"
+msgstr "Szál"
#: messages/merge.php:78
#, php-format
msgid "Thread %s merged with thread %s after message %s."
-msgstr "AZz) %s szál össze lett fésülve a(z) %s szállal a(z) %s. üzenet után"
+msgstr "AZz) %s szál össze lett fésülve a(z) %s szállal a(z) %s. üzenet után"
#: messages/move.php:64
#, php-format
msgid "Thread %s moved to from forum %s to %s."
-msgstr "A(z) %s szál átkerült a(z) %s fórumból a(z) %s fórumba."
+msgstr "A(z) %s szál átkerült a(z) %s fórumból a(z) %s fórumba."
#: templates/messages/index.php:10 lib/Block/thread.php:91
msgid "Thread List"
-msgstr "Szálak listája"
+msgstr "Szálak listája"
#: templates/messages/message.php:34
msgid "Thread Summary"
-msgstr "Szál összegzése"
+msgstr "Szál összegzése"
#: messages/delete.php:70
msgid "Thread deleted."
-msgstr "Szál zárolva."
+msgstr "Szál zárolva."
#: messages/index.php:205 messages/lock.php:63
msgid "Thread locked."
-msgstr "Szál zárolva."
+msgstr "Szál zárolva."
#: messages/split.php:60
#, php-format
msgid "Thread splitted by message %s."
-msgstr "A szál elvágva a(z) %s üzenet mentén."
+msgstr "A szál elvágva a(z) %s üzenet mentén."
#: messages/lock.php:65
msgid "Thread unlocked."
-msgstr "Szál feloldva"
+msgstr "Szál feloldva"
#: forums.php:56 templates/threads/threads.php:1 lib/Comments.php:77
#: lib/Block/threads.php:3 lib/Block/threads.php:72 lib/Block/threads.php:78
msgid "Threads"
-msgstr "Szálak"
+msgstr "Szálak"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Threads View"
-msgstr "Szál nézet"
+msgstr "Szál nézet"
#: lib/Block/threads.php:82
#, php-format
msgid "Threads in \"%s\""
-msgstr "Szálak \"%s\"-ban"
+msgstr "Szálak \"%s\"-ban"
#: threads.php:68 threads.php:81 rss/threads.php:48
#, php-format
msgid "Threads in %s"
-msgstr "Szálak %s-ban"
+msgstr "Szálak %s-ban"
#: lib/Block/thread.php:72
msgid "Unable to fetch selected thread."
-msgstr "Nem lehet a kért szálat megnyitni"
+msgstr "Nem lehet a kért szálat megnyitni"
#: lib/Block/threads.php:106
msgid "Unable to fetch threads for selected forum."
-msgstr "Nem lehet a kért fórumot megnyitni"
+msgstr "Nem lehet a kért fórumot megnyitni"
#: lib/Messages.php:931
msgid "Unlock"
-msgstr "Szál feloldása"
+msgstr "Szál feloldása"
#: messages/index.php:125
msgid "Unlock thread"
-msgstr "Szál feloldása"
+msgstr "Szál feloldása"
#: messages/lock.php:49 lib/Forms/Forum.php:26
msgid "Update"
-msgstr "Frissít"
+msgstr "FrissÃt"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Upload your own avatar image."
-msgstr "Saját avatár feltöltése"
+msgstr "Saját avatár feltöltése"
#: scripts/phorum2agora.php:212
#, php-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]..."
+msgstr "Használat: %s [OPCIÃK]..."
#: ban.php:65
msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
+msgstr "Felhasználó"
#: lib/Comments.php:59
msgid "View"
-msgstr "Nézetek"
+msgstr "Nézetek"
#: messages/index.php:184
msgid "View bodies"
-msgstr "Szöveg megjelenítése"
+msgstr "Szöveg megjelenÃtése"
#: threads.php:61
msgid "Views"
-msgstr "Nézetek"
+msgstr "Nézetek"
#: messages/merge.php:57
msgid "With Thread: "
-msgstr "Ezzel a szállal: "
+msgstr "Ezzel a szállal: "
#: config/prefs.php.dist:190
msgid "Yes"
@@ -919,78 +919,78 @@ msgstr "Igen"
#: messages/lock.php:51
msgid "Yes, allow replies"
-msgstr "Igen, engedélyezem a válaszokat"
+msgstr "Igen, engedélyezem a válaszokat"
#: config/prefs.php.dist:191
msgid "Yes, and don't thread them"
-msgstr "Igen, de ne kerüljenek szálba."
+msgstr "Igen, de ne kerüljenek szálba."
#: lib/Messages.php:1661
#, php-format
msgid "You don't have permission to access messages in forum %s."
-msgstr "Nincs jogod az üzenetek eléréséhez a(z) %s fórumban."
+msgstr "Nincs jogod az üzenetek eléréséhez a(z) %s fórumban."
#: messages/merge.php:38 messages/move.php:38 messages/lock.php:40
#: messages/delete.php:40 messages/split.php:38 lib/Messages.php:569
#: lib/Messages.php:738 lib/api.php:725
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete messages in forum %s."
-msgstr "Nincs jogod az üzenetek törléséhez a(z) %s fórumban."
+msgstr "Nincs jogod az üzenetek törléséhez a(z) %s fórumban."
#: messages/edit.php:39 messages/index.php:199 lib/Messages.php:167
#: lib/api.php:591
#, php-format
msgid "You don't have permission to post messages in forum %s."
-msgstr "Nincs jogod az üzenetek küldéséhez a(z) %s fórumba."
+msgstr "Nincs jogod az üzenetek küldéséhez a(z) %s fórumba."
#: lib/Messages.php:813
#, php-format
msgid "You don't have permission to read messages in forum %s."
-msgstr "Nincs jogod az üzenetek olvasásához a(z) %s fórumban."
+msgstr "Nincs jogod az üzenetek olvasásához a(z) %s fórumban."
#: ban.php:30
#, php-format
msgid "You don't have permissions to ban users from forum %s."
-msgstr "Nincs jogod a felhasználók tiltásához a(z) %s fórumban."
+msgstr "Nincs jogod a felhasználók tiltásához a(z) %s fórumban."
#: editforum.php:35
#, php-format
msgid "You don't have permissions to create a new forum in %s"
-msgstr "Nincs jogod fórum kreálásához itt: %s."
+msgstr "Nincs jogod fórum kreálásához itt: %s."
#: deleteforum.php:27
#, php-format
msgid "You don't have permissions to delete forums in %s"
-msgstr "Nincs jogod fórum törléséhez itt: %s."
+msgstr "Nincs jogod fórum törléséhez itt: %s."
#: editforum.php:31
#, php-format
msgid "You don't have permissions to edit forum %s"
-msgstr "Nincs jogod a(z) %s fórum szerkesztéséhez."
+msgstr "Nincs jogod a(z) %s fórum szerkesztéséhez."
#: lib/Agora.php:246
msgid "_Forums"
-msgstr "_Fórumok"
+msgstr "_Fórumok"
#: lib/Agora.php:263
msgid "_Moderate"
-msgstr "_Moderálás"
+msgstr "_Moderálás"
#: lib/Agora.php:267
msgid "_Moderators"
-msgstr "_Moderátorok"
+msgstr "_Moderátorok"
#: lib/Agora.php:258
msgid "_New Forum"
-msgstr "Ú_J fórum"
+msgstr "Ã_J fórum"
#: lib/Agora.php:271
msgid "_Search"
-msgstr "_Keresés"
+msgstr "_Keresés"
#: lib/Agora.php:251
msgid "_Threads"
-msgstr "_Szálak"
+msgstr "_Szálak"
#: templates/forums/forums.php:51 templates/threads/threads.php:60
msgid "by"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "by"
#: lib/Messages.php:1610
msgid "download"
-msgstr "letölt"
+msgstr "letölt"
#: templates/messages/flat.php:23 templates/messages/flat_thread.php:8
#: lib/Tree/flat.php:113
@@ -1008,9 +1008,9 @@ msgstr "itt: "
#: lib/Messages.php:1611
#, php-format
msgid "size: %s"
-msgstr "méret: %s"
+msgstr "méret: %s"
#: lib/Messages.php:1611
#, php-format
msgid "type: %s"
-msgstr "típus: %s"
+msgstr "tÃpus: %s"
diff --git a/agora/po/it_IT.po b/agora/po/it_IT.po
index be1989a0f..4717b8aa9 100644
--- a/agora/po/it_IT.po
+++ b/agora/po/it_IT.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: jacopo \n"
"Language-Team: Horde i18n \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Forums.php:170
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Nessun emoticon grafico"
#: moderate.php:48
msgid "No messages to moderate available."
-msgstr "Nessun messaggio da moderare è disponibile."
+msgstr "Nessun messaggio da moderare è disponibile."
#: templates/block/threads.html:26
msgid "No threads"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "I seguenti messaggi sono in attesa di essere approvati"
#: deleteforum.php:44
msgid "This will delete the forum, any subforums and all relative messages."
msgstr ""
-"Questo eliminerà il forum, qualsiasi sotto-forum e tutti i relativi "
+"Questo eliminerÃÂ il forum, qualsiasi sotto-forum e tutti i relativi "
"messaggi."
#: messages/index.php:44 messages/message.php:47 lib/Block/thread.php:47
diff --git a/agora/po/ja_JP.po b/agora/po/ja_JP.po
index 2b0f07d91..16689d9c8 100644
--- a/agora/po/ja_JP.po
+++ b/agora/po/ja_JP.po
@@ -5,202 +5,202 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Agora 1.0-cvs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 11:24+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-02 12:27+0100\n"
-"Last-Translator: Takeshi Taguchi \n"
-"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=SHIFT_JIS\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: Agora 1.0-cvs¥n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org¥n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-07 11:24+0900Â¥n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-02 12:27+0100Â¥n"
+"Last-Translator: Takeshi Taguchi ¥n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org¥n"
+"MIME-Version: 1.0Â¥n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Â¥n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit¥n"
#: moderate.php:51
#, php-format
msgid "%d messages was approved."
-msgstr "%d ÊÌbZ[Wð³FµÜµ½B"
+msgstr "%d éã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãæ¿èªãã¾ããã"
#: moderate.php:57
#, php-format
msgid "%d messages was deleted."
-msgstr "%d ÊÌbZ[WðíµÜµ½B"
+msgstr "%d éã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ãã¾ããã"
#: scripts/phorum2agora.php:218
msgid "-a, --agora_id[=aid] Agora forum id to save message to"
-msgstr "-a, --agora_id[=aid] bZ[WðÛ¶·é agoratH[ID"
+msgstr "-a, --agora_id[=aid] ã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿åãã agoraãã©ã¼ã©ã ID"
#: scripts/phorum2agora.php:221
msgid "-c, --count[=messages] Number of messages to move at once"
-msgstr "-c, --count[=messages] êxÉÚ®·ébZ[W"
+msgstr "-c, --count[=messages] ä¸åº¦ã«ç§»åããã¡ãã»ã¼ã¸æ°"
#: scripts/phorum2agora.php:220
msgid ""
"-f, --from[=offset] Offset from where to start to read messages"
-msgstr "-f, --from[=offset] bZ[WðÇÝnßéÜÅÌItZbg"
+msgstr "-f, --from[=offset] ã¡ãã»ã¼ã¸ãèªã¿å§ããæã¾ã§ã®ãªãã»ãã"
#: scripts/phorum2agora.php:216
msgid "-h, --help Show this help"
-msgstr "-h, --help ±Ìwvð\¦"
+msgstr "-h, --help ãã®ãã«ãã表示"
#: scripts/phorum2agora.php:217
msgid "-p, --phorum_id[=pid] Phorum forum id to read message from"
-msgstr "-p, --phorum_id[=pid] bZ[WðÇÞPhorum tH[ID"
+msgstr "-p, --phorum_id[=pid] ã¡ãã»ã¼ã¸ãèªãPhorum ãã©ã¼ã©ã ID"
#: scripts/phorum2agora.php:219
msgid "-t, --phorum_table[=table] Phorum messages tablename"
-msgstr "-t, --phorum_table[=table] Phorum bZ[WÌe[u¼"
+msgstr "-t, --phorum_table[=table] Phorum ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ãã¼ãã«å"
#
#: lib/api.php:813
msgid "Add a comment"
-msgstr "RgðÇÁ"
+msgstr "ã³ã¡ã³ãã追å "
#
#: lib/api.php:148
msgid "Admin"
-msgstr "Ç"
+msgstr "管ç"
#
#: messages/merge.php:69
msgid "After Message: "
-msgstr "ãbZ[WF"
+msgstr "å¦çå¾ã¡ãã»ã¼ã¸ï¼"
#
#: forums.php:75
msgid "All Forums"
-msgstr "SÄÌtH["
+msgstr "å
¨ã¦ã®ãã©ã¼ã©ã "
#
#: lib/Forms/Forum.php:44
msgid "Allow attachments in this forum?"
-msgstr "Ytð±ÌtH[ŵܷ©?"
+msgstr "æ·»ä»ããã®ãã©ã¼ã©ã ã§è¨±å¯ãã¾ãã?"
#: messages/lock.php:53
msgid "Allow replies in this thread"
-msgstr "±ÌXbhÅvCðÂ"
+msgstr "ãã®ã¹ã¬ããã§ãªãã©ã¤ã許å¯"
#: moderate.php:48 moderate.php:70
msgid "Approve"
-msgstr "³F"
+msgstr "æ¿èª"
#: lib/View.php:72 config/prefs.php.dist:103 config/prefs.php.dist:138
#: config/prefs.php.dist:179 config/prefs.php.dist:267
msgid "Ascending"
-msgstr "¸"
+msgstr "æé "
#: lib/Messages.php:1454
msgid "Attachment"
-msgstr "Yt"
+msgstr "æ·»ä»"
#: lib/View.php:67 lib/Forms/Search.php:58
msgid "Author"
-msgstr "ì¬Ò"
+msgstr "使è
"
#
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Avatar"
-msgstr "»g"
+msgstr "å身"
#: config/prefs.php.dist:67
#, php-format
msgid ""
"Avatars must be smaller than %s by %s pixels and less than %sKb in size."
-msgstr "»gÍ %s ~ %ssNZȺŠèA%sKbȺÌeÊÅȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "å身㯠%s à %sãã¯ã»ã«ä»¥ä¸ã§ããã%sKb以ä¸ã®å®¹éã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
#
#: ban.php:58 lib/Messages.php:1399
msgid "Ban"
-msgstr "Çú"
+msgstr "追æ¾"
#: templates/forums/ban.html:10
msgid "Banned"
-msgstr "ÇúÏÝ"
+msgstr "è¿½æ¾æ¸ã¿"
#: moderate.php:62
msgid "Body"
-msgstr "{¶"
+msgstr "æ¬æ"
#
#: deleteforum.php:47 messages/split.php:49 messages/delete.php:52
#: messages/merge.php:50 messages/move.php:49 messages/abuse.php:50
#: messages/abuse.php:58 lib/api.php:734
msgid "Cancel"
-msgstr "LZ"
+msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
#
#: lib/Messages.php:1882
msgid "Cannot create a forum with an empty name."
-msgstr "¼OªóÌtH[Íì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ååã空ã®ãã©ã¼ã©ã ã¯ä½æã§ãã¾ããã"
#: templates/prefs/avatarselect.inc:8
msgid "Choose from a gallery of avatars: "
-msgstr "»gê©çIð:"
+msgstr "å身ä¸è¦§ãã鏿:"
#
#: lib/View.php:78 lib/api.php:440
msgid "Comments"
-msgstr "Rg"
+msgstr "ã³ã¡ã³ã"
#
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Comments view"
-msgstr "Rg\¦"
+msgstr "ã³ã¡ã³ã表示"
#: editforum.php:44
#, php-format
msgid "Could not create the forum. %s"
-msgstr "tH[ðì¬Å«Ü¹ñ:%s"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ã使ã§ãã¾ãã:%s"
#: deleteforum.php:68
#, php-format
msgid "Could not delete the forum. %s"
-msgstr "tH[ðíūܹñ:%s"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ãåé¤ã§ãã¾ãã:%s"
#: messages/delete.php:66 lib/api.php:717 lib/api.php:728 lib/api.php:742
#, php-format
msgid "Could not delete the message. %s"
-msgstr "bZ[Wðíūܹñ:%s"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ã§ãã¾ãã:%s"
#: threads.php:33
#, php-format
msgid "Could not list threads. %s"
-msgstr "Xbh\¦Å«Ü¹ñ:%s"
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示ã§ãã¾ãã:%s"
#: messages/lock.php:62
#, php-format
msgid "Could not lock the thread. %s"
-msgstr "XbhðbNūܹñ:%s"
+msgstr "ã¹ã¬ãããããã¯ã§ãã¾ãã:%s"
#: messages/split.php:33 messages/delete.php:36 messages/index.php:36
#: messages/lock.php:35 messages/merge.php:34 messages/move.php:33
#: messages/abuse.php:33
#, php-format
msgid "Could not open the message. %s"
-msgstr "bZ[WðJ¯Ü¹ñ:%s"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãéãã¾ãã:%s"
#
#: messages/edit.php:33 messages/edit.php:83 lib/api.php:581 lib/api.php:634
msgid "Could not post the message: "
-msgstr "bZ[Wðeūܹñ:"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãæç¨¿ã§ãã¾ãã:"
#: lib/Template.php:234
#, php-format
-msgid "Could not save the compiled template file \"%s\"."
-msgstr "RpCµ½`t@C '%s' ð۶ūܹñŵ½B"
+msgid "Could not save the compiled template file ¥"%s¥"."
+msgstr "ã³ã³ãã¤ã«ããéå½¢ãã¡ã¤ã« '%s' ãä¿åã§ãã¾ããã§ããã"
#
#: scripts/phorum2agora.php:65
msgid "Couldn't read command-line options."
-msgstr "R}hCIvVðÇßܹñB"
+msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãªãã·ã§ã³ãèªãã¾ããã"
#: lib/Forms/Forum.php:30
msgid "Create"
-msgstr "ì¬"
+msgstr "使"
#
#: lib/Messages.php:1450
msgid "Current attachment"
-msgstr "»ÝÌYt"
+msgstr "ç¾å¨ã®æ·»ä»"
#: moderate.php:62 forums.php:57 messages/index.php:146 lib/View.php:66
#: lib/View.php:85 lib/View.php:100 lib/api.php:429 lib/Block/forums.php:87
@@ -208,256 +208,256 @@ msgstr "
#: config/prefs.php.dist:128 config/prefs.php.dist:170
#: config/prefs.php.dist:258
msgid "Date"
-msgstr "út"
+msgstr "æ¥ä»"
#
#: config/prefs.php.dist:259
msgid "Default comments view sort:"
-msgstr "ftHgÌRg\¦:"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ã³ã¡ã³ã表示é :"
#
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Default forums view sort:"
-msgstr "ftHgÌtH[\¦:"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ãã©ã¼ã©ã 表示é :"
#
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:140
#: config/prefs.php.dist:181 config/prefs.php.dist:269
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ftHgÌÀÑÖ¦:"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ä¸¦ã³æ¿ãé :"
#
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Default thread view sort:"
-msgstr "ftHgÌXbh\¦:"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ã¹ã¬ãã表示é :"
#
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Default threads view sort:"
-msgstr "ftHgÌXbhQ\¦:"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ã¹ã¬ãã群表示é :"
#: ban.php:55 moderators.php:67 moderate.php:54 moderate.php:70
#: deleteforum.php:47 deleteforum.php:65 messages/delete.php:52
#: messages/delete.php:57 messages/index.php:122 lib/api.php:734
#: lib/api.php:739 lib/Messages.php:801 lib/Messages.php:1700
msgid "Delete"
-msgstr "í"
+msgstr "åé¤"
#: messages/delete.php:51 lib/api.php:733
#, php-format
-msgid "Delete \"%s\" and all replies?"
-msgstr " \"%s\"ÆSÄÌvCðíµÜ·©?"
+msgid "Delete ¥"%s¥" and all replies?"
+msgstr " Â¥"%sÂ¥"ã¨å
¨ã¦ã®ãªãã©ã¤ãåé¤ãã¾ãã?"
#
#: deleteforum.php:45 lib/Messages.php:1397
msgid "Delete Forum"
-msgstr "tH[ðí"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ãåé¤"
#
#: lib/Messages.php:1700
msgid "Delete forum"
-msgstr "tH[ðí"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ãåé¤"
#
#: lib/Messages.php:801
msgid "Delete message"
-msgstr "bZ[Wðí"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤"
#
#: lib/Messages.php:1449
msgid "Delete the existing attachment?"
-msgstr "ù¶ÌYtðíµÜ·©?"
+msgstr "æ¢åã®æ·»ä»ãåé¤ãã¾ãã?"
#: lib/View.php:73 config/prefs.php.dist:104 config/prefs.php.dist:139
#: config/prefs.php.dist:180 config/prefs.php.dist:268
msgid "Descending"
-msgstr "~"
+msgstr "éé "
#: forums.php:57
msgid "Description"
-msgstr "à¾"
+msgstr "説æ"
#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:28 config/prefs.php.dist:35
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Display Options"
-msgstr "\¦IvV"
+msgstr "表示ãªãã·ã§ã³"
#: config/prefs.php.dist:248
msgid "Display full message bodies in the comments view?"
-msgstr "Rg\¦ÅbZ[W{¶·×Äð\¦µÜ·©?"
+msgstr "ã³ã¡ã³ã表示ã§ã¡ãã»ã¼ã¸æ¬æãã¹ã¦ã表示ãã¾ãã?"
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "Display full message bodies in the thread list view?"
-msgstr "Xbh\¦ÅbZ[W{¶·×Äð\¦µÜ·©?"
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示ã§ã¡ãã»ã¼ã¸æ¬æãã¹ã¦ã表示ãã¾ãã?"
#
#: config/prefs.php.dist:211
msgid "Display graphical emoticons?"
-msgstr "OtBJç¶ð\¦µÜ·©?"
+msgstr "ã°ã©ãã£ã«ã«é¡æåã表示ãã¾ãã?"
#: messages/index.php:119 lib/Messages.php:797 lib/Messages.php:1694
msgid "Edit"
-msgstr "ÒW"
+msgstr "ç·¨é"
#
#: editforum.php:25 lib/Messages.php:1394
msgid "Edit Forum"
-msgstr "tH[ÒW"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ç·¨é"
#
#: lib/api.php:609
msgid "Edit Message"
-msgstr "bZ[WÒW"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ç·¨é"
#: messages/edit.php:70
#, php-format
-msgid "Edit Message in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ÖÌbZ[WÒW"
+msgid "Edit Message in ¥"%s¥""
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ç·¨é"
#
#: lib/api.php:811
msgid "Edit a comment"
-msgstr "RgÒW"
+msgstr "ã³ã¡ã³ãç·¨é"
#
#: lib/Messages.php:1694
msgid "Edit forum"
-msgstr "tH[ÒW"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ç·¨é"
#
#: lib/Messages.php:797
msgid "Edit message"
-msgstr "bZ[WÒW"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ç·¨é"
#
#: lib/Forms/Forum.php:41
msgid "Enter a brief description of this forum"
-msgstr "±ÌtH[Ìà¾ðü͵ľ³¢"
+msgstr "ãã®ãã©ã¼ã©ã ã®èª¬æãå
¥åãã¦ãã ãã"
#: messages/index.php:168 lib/View.php:59 config/prefs.php.dist:246
msgid "Flat"
-msgstr "tbg"
+msgstr "ãã©ãã"
#
#: moderators.php:79 moderators.php:82 moderate.php:62 forums.php:57
#: messages/move.php:54 lib/Block/forums.php:87 lib/Block/threads.php:46
#: config/prefs.php.dist:90 templates/moderators/moderators.html:8
msgid "Forum"
-msgstr "tH["
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã "
#: lib/api.php:711 lib/Messages.php:1612
#, php-format
msgid "Forum %s does not exist."
-msgstr "tH[ %s ͶݵܹñB"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã %s ã¯åå¨ãã¾ããã"
#
#: editforum.php:47
msgid "Forum Modified"
-msgstr "tH[ÏXú"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã 夿´æ¥æ"
#: editforum.php:47
msgid "Forum created."
-msgstr "tH[Ͷ¬³êܵ½B"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ã¯çæããã¾ããã"
#
#: deleteforum.php:70
msgid "Forum deleted."
-msgstr "tH[Íí³êܵ½B"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ã¯åé¤ããã¾ããã"
#
#: deleteforum.php:51 lib/Forms/Forum.php:33
#: templates/moderators/moderators.html:9
msgid "Forum name"
-msgstr "tH[¼"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã å"
#
#: deleteforum.php:73
msgid "Forum not deleted."
-msgstr "tH[Íí³êܹñŵ½B"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ã¯åé¤ããã¾ããã§ããã"
#: lib/api.php:149 lib/Block/forums.php:3 lib/Block/forums.php:28
#: templates/forums/forums.html:9
msgid "Forums"
-msgstr "tH["
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã "
#
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Forums View"
-msgstr "tH[\¦"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã 表示"
#: lib/Messages.php:1431
msgid "From"
-msgstr "·ol"
+msgstr "å·®åºäºº"
#: templates/threads/threads.html:43
msgid "Goto page:"
-msgstr "y[WÖÚ®:"
+msgstr "ãã¼ã¸ã¸ç§»å:"
#
#: messages/index.php:158 messages/index.php:167
msgid "Hide bodies"
-msgstr "{¶ðB·"
+msgstr "æ¬æãé ã"
#
#: lib/Messages.php:718
msgid "Hot thread"
-msgstr "M¢Xbh"
+msgstr "ç±ãã¹ã¬ãã"
#: lib/Forms/Forum.php:44
msgid "If selected users will be able to attach files to their messages."
-msgstr "Ið³ê½[UªbZ[WÉt@CYtÅ«éÈçÎB"
+msgstr "鏿ãããã¦ã¼ã¶ãã¡ãã»ã¼ã¸ã«ãã¡ã¤ã«æ·»ä»ã§ãããªãã°ã"
#: messages/edit.php:113
msgid ""
"Invalid parent message, you will be posting this message as a new thread."
-msgstr "s³ÈebZ[WÅ·B ȽÌeÍVKXbhƵĵíêÜ·B"
+msgstr "䏿£ãªè¦ªã¡ãã»ã¼ã¸ã§ããããªãã®æç¨¿ã¯æ°è¦ã¹ã¬ããã¨ãã¦æ±ããã¾ãã"
#
#: lib/Forms/Forum.php:42
msgid "Is this a moderated forum?"
-msgstr "±êÍf[^ÇºÉ étH[Å·©H"
+msgstr "ããã¯ã¢ãã¬ã¼ã¿ç®¡çä¸ã«ãããã©ã¼ã©ã ã§ããï¼"
#: lib/Forms/Search.php:46
msgid "Keywords"
-msgstr "L[[h"
+msgstr "ãã¼ã¯ã¼ã"
#
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Last Message"
-msgstr "ÅãÌbZ[W"
+msgstr "æå¾ã®ã¡ãã»ã¼ã¸"
#
#: forums.php:57 lib/Block/forums.php:87
msgid "Last Post"
-msgstr "ÅVÌe"
+msgstr "ææ°ã®æç¨¿"
#
#: threads.php:62 config/prefs.php.dist:129
msgid "Last post"
-msgstr "ÅVÌe"
+msgstr "ææ°ã®æç¨¿"
#
#: lib/Messages.php:805
msgid "Lock"
-msgstr "bN"
+msgstr "ããã¯"
#
#: messages/index.php:125
msgid "Lock thread"
-msgstr "XbhðbN"
+msgstr "ã¹ã¬ãããããã¯"
#: messages/lock.php:50
#, php-format
-msgid "Locking thread \"%s\""
-msgstr "bN³ê½Xbh \"%s\""
+msgid "Locking thread ¥"%s¥""
+msgstr "ããã¯ãããã¹ã¬ãã Â¥"%sÂ¥""
#: lib/Agora.php:361
msgid "Malformed avatar."
-msgstr "óê½»gB"
+msgstr "å£ããå身ã"
#: lib/Agora.php:384
msgid "Malformed database entry."
-msgstr "óê½f[^x[XÚB"
+msgstr "å£ãããã¼ã¿ãã¼ã¹é
ç®ã"
#: scripts/phorum2agora.php:214
msgid ""
@@ -467,217 +467,217 @@ msgstr ""
#: messages/merge.php:50 messages/merge.php:76 lib/Messages.php:816
msgid "Merge"
-msgstr "}[W"
+msgstr "ãã¼ã¸"
#: messages/merge.php:49
#, php-format
-msgid "Merge \"%s\" with another thread"
-msgstr "ÊÌXbhÅ\"%s\"ð}[W"
+msgid "Merge ¥"%s¥" with another thread"
+msgstr "å¥ã®ã¹ã¬ããã§Â¥"%sÂ¥"ããã¼ã¸"
#
#: lib/Messages.php:1444
msgid "Message"
-msgstr "bZ[W"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: messages/abuse.php:80
#, php-format
msgid "Message %s reported as abuse"
-msgstr "bZ[W %s Ís³ÈàÌÆµÄñ³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ %s ã¯ä¸æ£ãªãã®ã¨ãã¦å ±åããã¾ããã"
#: lib/Messages.php:456
#, php-format
-msgid "Message ID \"%d\" not found"
-msgstr "bZ[WID \"%d\" ͩ©èܹñB"
+msgid "Message ID ¥"%d¥" not found"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ID Â¥"%dÂ¥" ã¯è¦ã¤ããã¾ããã"
#
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Message View"
-msgstr "bZ[W\¦"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸è¡¨ç¤º"
#
#: messages/delete.php:68 lib/api.php:744
msgid "Message deleted."
-msgstr "bZ[WÍí³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯åé¤ããã¾ããã"
#
#: messages/delete.php:58 lib/api.php:749
msgid "Message not deleted."
-msgstr "bZ[WÍí³êܹñŵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯åé¤ããã¾ããã§ããã"
#
#: messages/edit.php:85 lib/api.php:636
msgid "Message posted."
-msgstr "bZ[WÍe³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æç¨¿ããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "Messages"
-msgstr "bZ[W"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: moderate.php:82 templates/moderate/moderate.html:9
msgid "Messages Awaiting Moderation"
-msgstr "bZ[WͳFҿŷ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æ¿èªå¾
ã¡ã§ã"
#: lib/Messages.php:1719
msgid "Moderate"
-msgstr "³FÇ"
+msgstr "æ¿èªç®¡ç"
#
#: moderators.php:77 lib/Tree/flat.php:117 templates/messages/flat.html:25
#: templates/messages/flat_thread.html:10 templates/messages/message.html:21
msgid "Moderator"
-msgstr "³FÒ"
+msgstr "æ¿èªè
"
#
#: moderators.php:71 templates/moderators/moderators.html:4
#: templates/moderators/moderators.html:10 templates/forums/forums.html:40
msgid "Moderators"
-msgstr "³FÒ"
+msgstr "æ¿èªè
"
#: messages/move.php:49 messages/move.php:61 lib/Messages.php:812
msgid "Move"
-msgstr "Ú®"
+msgstr "ç§»å"
#: messages/move.php:48
#, php-format
-msgid "Move \"%s\" to another forum"
-msgstr "\"%s\"ðÊÌtH[ÉÚ®"
+msgid "Move ¥"%s¥" to another forum"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥"ãå¥ã®ãã©ã¼ã©ã ã«ç§»å"
#
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "My Information"
-msgstr "Ìîñ"
+msgstr "ç§ã®æ
å ±"
#
#: editforum.php:25
msgid "New Forum"
-msgstr "VKtH["
+msgstr "æ°è¦ãã©ã¼ã©ã "
#
#: lib/Messages.php:1689
msgid "New Post"
-msgstr "VKe"
+msgstr "æ°è¦æç¨¿"
#
#: lib/Agora.php:267
msgid "New Thread"
-msgstr "VKXbh"
+msgstr "æ°è¦ã¹ã¬ãã"
#
#: lib/Messages.php:719
msgid "New posts"
-msgstr "VKe"
+msgstr "æ°è¦æç¨¿"
#
#: config/prefs.php.dist:189
msgid "No"
-msgstr "¢¢¦"
+msgstr "ããã"
#
#: lib/Block/threads.php:121
msgid "No available threads."
-msgstr "Xbhª èܹñB"
+msgstr "ã¹ã¬ãããããã¾ããã"
#
#: lib/Block/threads.php:100
msgid "No forum selected"
-msgstr "tH[ªIð³êĢܹñB"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ã鏿ããã¦ãã¾ããã"
#
#: templates/forums/forums.html:65
msgid "No forums have been created."
-msgstr "tH[Ͷ¬³êܹñŵ½B"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ã¯çæããã¾ããã§ããã"
#: config/prefs.php.dist:209
msgid "No graphical emoticons"
-msgstr "OtBbNç¶ñ\¦"
+msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯é¡æåé表示"
#: moderate.php:40
msgid "No messages are waiting for moderation."
-msgstr "³FÒ¿ÌbZ[WÍ èܹñB"
+msgstr "æ¿èªå¾
ã¡ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ããã¾ããã"
#: messages/abuse.php:41
msgid "No moderators are associated with this forum."
-msgstr "±ÌtH[ÉͳFҪܹñB"
+msgstr "ãã®ãã©ã¼ã©ã ã«ã¯æ¿èªè
ãå±
ã¾ããã"
#
#: templates/moderators/moderators.html:27
msgid "No moderators have been created."
-msgstr "³FÒͶ¬³êܹñŵ½B"
+msgstr "æ¿èªè
ã¯çæããã¾ããã§ããã"
#
#: templates/block/threads.html:32
msgid "No threads"
-msgstr "ñXbh"
+msgstr "éã¹ã¬ãã"
#: messages/lock.php:53
msgid "No, do not allow replies"
-msgstr "vCͳêܹñ"
+msgstr "ãªãã©ã¤ã¯è¨±ããã¾ãã"
#
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Number of forums to display on each page"
-msgstr "ey[WÉ\¦·étH["
+msgstr "åãã¼ã¸ã«è¡¨ç¤ºãããã©ã¼ã©ã æ°"
#
#: config/prefs.php.dist:201
msgid "Number of message to display on each page"
-msgstr "ey[WÉ\¦·ébZ[W"
+msgstr "åãã¼ã¸ã«è¡¨ç¤ºããã¡ãã»ã¼ã¸æ°"
#
#: config/prefs.php.dist:157 config/prefs.php.dist:278
msgid "Number of messages to display on each page"
-msgstr "ey[WÉ\¦·ébZ[W"
+msgstr "åãã¼ã¸ã«è¡¨ç¤ºããã¡ãã»ã¼ã¸æ°"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Number of views in 24hrs to trigger a 'hot-thread':"
-msgstr "uM¢XbhvÆFè·é24ÔÌANZX:"
+msgstr "ãç±ãã¹ã¬ãããã¨èªå®ãã24æéã®ã¢ã¯ã»ã¹æ°:"
#: lib/Block/forums.php:35
msgid "Only display this many forums (0 to display all forums)"
-msgstr "±Ì¾¯ÌtH[ð\¦(0ÅStH[ð\¦)"
+msgstr "ãã®æ°ã ãã®ãã©ã¼ã©ã ã表示(0ã§å
¨ãã©ã¼ã©ã ã表示)"
#: lib/Block/threads.php:53
msgid "Only display this many threads (0 to display all threads)"
-msgstr "±Ì¾¯ÌXbhð\¦(0ÅSXbhð\¦)"
+msgstr "ãã®æ°ã ãã®ã¹ã¬ããã表示(0ã§å
¨ã¹ã¬ããã表示)"
#: templates/forums/forums.html:35
msgid "Options"
-msgstr "IvV"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³"
#: lib/Messages.php:763
#, php-format
msgid "Page %d"
-msgstr "y[W %d"
+msgstr "ãã¼ã¸ %d"
#
#: lib/Forms/Forum.php:36
msgid "Parent forum"
-msgstr "etH["
+msgstr "親ãã©ã¼ã©ã "
#
#: lib/Messages.php:1413
msgid "Post"
-msgstr "e"
+msgstr "æç¨¿"
#
#: lib/api.php:609
msgid "Post a New Message"
-msgstr "VKbZ[Wðe"
+msgstr "æ°è¦ã¡ãã»ã¼ã¸ãæç¨¿"
#: messages/edit.php:71
#, php-format
-msgid "Post a New Message to \"%s\""
-msgstr "%s ÖÌVKbZ[We"
+msgid "Post a New Message to ¥"%s¥""
+msgstr "%s ã¸ã®æ°è¦ã¡ãã»ã¼ã¸æç¨¿"
#: messages/edit.php:69 messages/index.php:213
#, php-format
-msgid "Post a Reply to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ÖÌvCðe"
+msgid "Post a Reply to ¥"%s¥""
+msgstr "Â¥"%sÂ¥"ã¸ã®ãªãã©ã¤ãæç¨¿"
#
#: lib/Messages.php:1389 lib/Messages.php:1689
msgid "Post message"
-msgstr "bZ[Wðe"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãæç¨¿"
#: moderate.php:62 forums.php:57 messages/index.php:146 lib/View.php:83
#: lib/View.php:99 lib/api.php:427 lib/Tree/flat.php:112
@@ -686,163 +686,163 @@ msgstr "
#: config/prefs.php.dist:169 config/prefs.php.dist:257
#: templates/messages/flat.html:21 templates/messages/flat_thread.html:7
msgid "Posted by"
-msgstr "eÒ"
+msgstr "æç¨¿è
"
#: messages/index.php:90 lib/Messages.php:501
#, php-format
msgid "Posted by %s on %s"
-msgstr "%s Ì %s©çÌe"
+msgstr "%s ã® %sããã®æç¨¿"
#
#: threads.php:62 forums.php:57 lib/Block/forums.php:87
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Posts"
-msgstr "e"
+msgstr "æç¨¿"
#
#: lib/Messages.php:1436
msgid "Quote"
-msgstr "eʧÀ"
+msgstr "容éå¶é"
#: messages/index.php:113 lib/Messages.php:785
msgid "Reply"
-msgstr "vC"
+msgstr "ãªãã©ã¤"
#
#: lib/Messages.php:785
msgid "Reply to message"
-msgstr "MÒÉvC"
+msgstr "éä¿¡è
ã«ãªãã©ã¤"
#
#: messages/abuse.php:49 messages/abuse.php:50 lib/Messages.php:791
msgid "Report as abuse"
-msgstr "s³gpÆñ"
+msgstr "䏿£ä½¿ç¨ã¨å ±å"
#: lib/Forms/Search.php:47
msgid "Require all keywords?"
-msgstr "SÄÌL[[hðßÜ·©?"
+msgstr "å
¨ã¦ã®ãã¼ã¯ã¼ããæ±ãã¾ãã?"
#: lib/Messages.php:1413
msgid "Save"
-msgstr "Û¶"
+msgstr "ä¿å"
#: lib/Forms/Search.php:60
msgid "Search"
-msgstr "õ"
+msgstr "æ¤ç´¢"
#
#: search.php:70 lib/Forms/Search.php:36
msgid "Search Forums"
-msgstr "tH[õ"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã æ¤ç´¢"
#: templates/search/search.html:5
msgid "Search Results"
-msgstr "õÊ"
+msgstr "æ¤ç´¢çµæ"
#: lib/Forms/Search.php:55
msgid "Search in message contents?"
-msgstr "bZ[Wàõ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸å
æ¤ç´¢"
#
#: lib/Forms/Search.php:51
msgid "Search in subjects?"
-msgstr "¼õ"
+msgstr "ä»¶åæ¤ç´¢"
#
#: lib/Forms/Search.php:40
msgid "Search in these forums"
-msgstr "¡tH[Ôõ"
+msgstr "è¤æ°ãã©ã¼ã©ã éæ¤ç´¢"
#: config/prefs.php.dist:12
msgid "Set the avatar image that is shown with your posts."
-msgstr " Ƚªe·éæÅ»gðÝèµÜ·B"
+msgstr "ããªããæç¨¿ããç»åã§å身ãè¨å®ãã¾ãã"
#: lib/Forms/Forum.php:42
msgid ""
"Set this if you want all messages to be checked by a moderator before they "
"are posted."
msgstr ""
-"e³êéOɳFÒÉæÁÄ·×ÄÌbZ[Wª`FbN³ê鿤ɷéÈç"
-"ÎÝèB"
+"æç¨¿ãããåã«æ¿èªè
ã«ãã£ã¦ãã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ããã§ãã¯ãããããã«ãããªã"
+"ã°è¨å®ã"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Set your options for the forums view."
-msgstr "tH[\¦ÌIvVðÝèB"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã 表示ã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ã"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set your options for the message view."
-msgstr "bZ[W\¦ÌIvVðÝèB"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸è¡¨ç¤ºã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ã"
#: config/prefs.php.dist:37 config/prefs.php.dist:52
msgid "Set your options for the single thread view."
-msgstr "XbhPÌ\¦ÌIvVðÝèB"
+msgstr "ã¹ã¬ããåä½è¡¨ç¤ºã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ã"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Set your options for the threads view."
-msgstr "Xbh\¦ÌIvVðÝèB"
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示ã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ã"
#: config/prefs.php.dist:210
msgid "Show graphical emoticons"
-msgstr "OtBJç¶ð\¦"
+msgstr "ã°ã©ãã£ã«ã«é¡æåã表示"
#
#: lib/Block/thread.php:3 lib/Block/thread.php:53
msgid "Single Thread"
-msgstr "PÌXbh"
+msgstr "åä½ã¹ã¬ãã"
#
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Single Thread View"
-msgstr "PÌXbh\¦"
+msgstr "åä½ã¹ã¬ãã表示"
#
#: lib/Agora.php:206
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "¸ÀÑÖ¦"
+msgstr "æé ä¸¦ã³æ¿ã"
#
#: lib/Agora.php:206
msgid "Sort Descending"
-msgstr "~ÀÑÖ¦"
+msgstr "éé ä¸¦ã³æ¿ã"
#
#: lib/View.php:64
msgid "Sort by"
-msgstr "ȺÅÀ×Ö¦"
+msgstr "以ä¸ã§ä¸¦ã¹æ¿ã"
#: lib/Agora.php:214 lib/Agora.php:221
#, php-format
msgid "Sort by %s"
-msgstr "%s ÅÀ×Ö¦"
+msgstr "%s ã§ä¸¦ã¹æ¿ã"
#
#: lib/View.php:70
msgid "Sort direction"
-msgstr "ÀÑÖ¦ûüF"
+msgstr "ä¸¦ã³æ¿ãæ¹åï¼"
#
#: lib/Messages.php:1458 lib/Forms/Message.php:26
msgid "Spam protection"
-msgstr "SPAMhä"
+msgstr "SPAMé²å¾¡"
#: messages/split.php:49 messages/split.php:57 lib/Messages.php:821
msgid "Split"
-msgstr "ª"
+msgstr "åå²"
#: messages/split.php:48
#, php-format
-msgid "Split \"%s\""
-msgstr "ª \"%s\""
+msgid "Split ¥"%s¥""
+msgstr "åå² Â¥"%sÂ¥""
#
#: threads.php:62
msgid "Started"
-msgstr "Jn"
+msgstr "éå§"
#
#: deleteforum.php:59
msgid "Subforums"
-msgstr "TutH["
+msgstr "ãµããã©ã¼ã©ã "
#: threads.php:62 moderate.php:62 messages/index.php:146 lib/View.php:68
#: lib/View.php:81 lib/View.php:98 lib/api.php:425 lib/Messages.php:1438
@@ -850,246 +850,246 @@ msgstr "
#: config/prefs.php.dist:125 config/prefs.php.dist:168
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Subject"
-msgstr "¼"
+msgstr "ä»¶å"
#: lib/Agora.php:243
msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads."
msgstr ""
-"VFS obNGhÍYtÌAbv[hðÂ·éæ¤Ýè³êĢȯêÎÈèÜ"
-"¹ñB"
+"VFS ããã¯ã¨ã³ãã¯æ·»ä»ã®ã¢ãããã¼ãã許å¯ããããè¨å®ããã¦ããªããã°ãªãã¾"
+"ããã"
#: config/prefs.php.dist:64
msgid "The location of your avatar image."
-msgstr " Ƚ̻gæÌêB"
+msgstr "ããªãã®å身ç»åã®å ´æã"
#
#: lib/Block/forums.php:78
msgid "There are no forums."
-msgstr "tH[Í èܹñB"
+msgstr "ãã©ã¼ã©ã ã¯ããã¾ããã"
#
#: templates/threads/threads.html:72
msgid "There are no threads in this forum."
-msgstr "±ÌtH[ÉÍXbhÍ èܹñB"
+msgstr "ãã®ãã©ã¼ã©ã ã«ã¯ã¹ã¬ããã¯ããã¾ããã"
#
#: lib/Messages.php:166
msgid "This thread has been locked."
-msgstr "±ÌXbhÍbN³êܵ½B"
+msgstr "ãã®ã¹ã¬ããã¯ããã¯ããã¾ããã"
#: deleteforum.php:50
msgid "This will delete the forum, any subforums and all relative messages."
msgstr ""
-"±ÌtH[Íí³êÜ·B½ÌTutH[àbZ[Wà¶ÝµÜ¹ñB"
+"ãã®ãã©ã¼ã©ã ã¯åé¤ããã¾ããä½ã®ãµããã©ã¼ã©ã ãã¡ãã»ã¼ã¸ãåå¨ãã¾ããã"
#: messages/index.php:146 messages/index.php:159 lib/View.php:60
#: lib/View.php:97 lib/Block/thread.php:33 lib/Block/thread.php:84
#: config/prefs.php.dist:124 config/prefs.php.dist:167
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Thread"
-msgstr "Xbh"
+msgstr "ã¹ã¬ãã"
#: messages/merge.php:81
#, php-format
msgid "Thread %s merged with thread %s after message %s."
-msgstr "bZ[W %s ÌãÌXbh%sÅAXbh%sͳêܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ %s ã®å¾ã®ã¹ã¬ãã%sã§ãã¹ã¬ãã%sã¯çµ±åããã¾ããã"
#: messages/move.php:66
#, php-format
msgid "Thread %s moved to from forum %s to %s."
-msgstr "Xbh%sÍAtH[%s©ç%sÖÚ®µÜµ½B"
+msgstr "ã¹ã¬ãã%sã¯ããã©ã¼ã©ã %sãã%sã¸ç§»åãã¾ããã"
#
#: lib/Block/thread.php:91 templates/messages/index.html:9
msgid "Thread List"
-msgstr "Xbhê"
+msgstr "ã¹ã¬ããä¸è¦§"
#
#: templates/messages/message.html:34
msgid "Thread Summary"
-msgstr "XbhTvF"
+msgstr "ã¹ã¬ããæ¦è¦ï¼"
#
#: messages/delete.php:73
msgid "Thread deleted."
-msgstr "XbhÍí³êܵ½B"
+msgstr "ã¹ã¬ããã¯åé¤ããã¾ããã"
#
#: messages/index.php:205 messages/lock.php:65
msgid "Thread locked."
-msgstr "XbhÍbN³êܵ½B"
+msgstr "ã¹ã¬ããã¯ããã¯ããã¾ããã"
#: messages/split.php:62
#, php-format
msgid "Thread splitted by message %s."
-msgstr "XbhÍbZ[W%s Ū³êܵ½B"
+msgstr "ã¹ã¬ããã¯ã¡ãã»ã¼ã¸%s ã§åå²ããã¾ããã"
#
#: messages/lock.php:67
msgid "Thread unlocked."
-msgstr "XbhbNð"
+msgstr "ã¹ã¬ããããã¯è§£é¤"
#
#: forums.php:57 lib/Block/threads.php:3 lib/Block/threads.php:72
#: lib/Block/threads.php:78
msgid "Threads"
-msgstr "Xbh"
+msgstr "ã¹ã¬ãã"
#
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Threads View"
-msgstr "Xbh\¦"
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示"
#: lib/Block/threads.php:82
#, php-format
-msgid "Threads in \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ÌXbh"
+msgid "Threads in ¥"%s¥""
+msgstr "Â¥"%sÂ¥"ã®ã¹ã¬ãã"
#: threads.php:70 threads.php:82
#, php-format
msgid "Threads in %s"
-msgstr "%sÌXbh"
+msgstr "%sã®ã¹ã¬ãã"
#
#: lib/Block/thread.php:72
msgid "Unable to fetch selected thread."
-msgstr "Ið³ê½XbhðÇÝßܹñB"
+msgstr "鏿ãããã¹ã¬ãããèªã¿è¾¼ãã¾ããã"
#
#: lib/Block/threads.php:106
msgid "Unable to fetch threads for selected forum."
-msgstr "Ið³ê½tH[ÌXbhðÇÝßܹñB"
+msgstr "鏿ããããã©ã¼ã©ã ã®ã¹ã¬ãããèªã¿è¾¼ãã¾ããã"
#
#: lib/Messages.php:805
msgid "Unlock"
-msgstr "bNð"
+msgstr "ããã¯è§£é¤"
#
#: messages/index.php:125
msgid "Unlock thread"
-msgstr "bNð"
+msgstr "ããã¯è§£é¤"
#: messages/lock.php:51 lib/Forms/Forum.php:30
msgid "Update"
-msgstr "XV"
+msgstr "æ´æ°"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Upload your own avatar image."
-msgstr "»gæðXV"
+msgstr "å身ç»åãæ´æ°"
#: scripts/phorum2agora.php:212
#, php-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "gp@: %s [OPTIONS]..."
+msgstr "ä½¿ç¨æ³: %s [OPTIONS]..."
#: ban.php:65
msgid "User"
-msgstr "[U"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶"
#: lib/View.php:58
msgid "View"
-msgstr "\¦"
+msgstr "表示"
#
#: messages/index.php:185
msgid "View bodies"
-msgstr "{¶\¦"
+msgstr "æ¬æè¡¨ç¤º"
#
#: threads.php:62
msgid "Views"
-msgstr "\¦"
+msgstr "表示"
#
#: messages/merge.php:60
msgid "With Thread: "
-msgstr "Xbh\¦: "
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示: "
#: config/prefs.php.dist:190
msgid "Yes"
-msgstr "Í¢"
+msgstr "ã¯ã"
#
#: messages/lock.php:53
msgid "Yes, allow replies"
-msgstr "Í¢AvCðµܷB"
+msgstr "ã¯ãããªãã©ã¤ã許å¯ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:191
msgid "Yes, and don't thread them"
-msgstr "Í¢AXbh»µÜ¹ñ"
+msgstr "ã¯ããã¹ã¬ããåãã¾ãã"
#: lib/Messages.php:1597
#, php-format
msgid "You don't have permission to access messages in forum %s."
-msgstr " ȽÉÍtH[%sÌbZ[WÉANZX·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã©ã¼ã©ã %sã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã«ã¢ã¯ã»ã¹ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: messages/split.php:40 messages/delete.php:43 messages/lock.php:42
#: messages/merge.php:41 messages/move.php:40 lib/api.php:722
#: lib/Messages.php:522 lib/Messages.php:619
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete messages in forum %s."
-msgstr " ȽÉÍtH[%sÌbZ[Wðí·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã©ã¼ã©ã %sã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: messages/edit.php:41 messages/index.php:199 lib/api.php:587
#: lib/Messages.php:171
#, php-format
msgid "You don't have permission to post messages in forum %s."
-msgstr " ȽÉÍtH[%sÉe·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã©ã¼ã©ã %sã«æç¨¿ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Messages.php:690
#, php-format
msgid "You don't have permission to read messages in forum %s."
-msgstr " ȽÉÍtH[%sÌbZ[WðÇÞ Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã©ã¼ã©ã %sã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãèªã権éãããã¾ããã"
#: ban.php:30
#, php-format
msgid "You don't have permissions to ban users from forum %s."
-msgstr " ȽÉÍtH[%s©ç[UðÇú·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã©ã¼ã©ã %sããã¦ã¼ã¶ã追æ¾ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: editforum.php:35
#, php-format
msgid "You don't have permissions to create a new forum in %s"
-msgstr " ȽÉÍ%sÉVµ¢tH[ð쬷é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯%sã«æ°ãããã©ã¼ã©ã ã使ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: deleteforum.php:29
#, php-format
msgid "You don't have permissions to delete forums in %s"
-msgstr " ȽÉÍ%sÅtH[ðí·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯%sã§ãã©ã¼ã©ã ãåé¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: editforum.php:31
#, php-format
msgid "You don't have permissions to edit forum %s"
-msgstr " ȽÉÍtH[%sðÒW·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã©ã¼ã©ã %sãç·¨éããæ¨©éãããã¾ããã"
#
#: lib/Agora.php:260
msgid "_Forums"
-msgstr "_FtH["
+msgstr "_Fãã©ã¼ã©ã "
#
#: lib/Agora.php:277
msgid "_Moderate"
-msgstr "_M³FƱ"
+msgstr "_Mæ¿èªæ¥å"
#
#: lib/Agora.php:281
msgid "_Moderators"
-msgstr "³FÒÇ"
+msgstr "æ¿èªè
管ç"
#
#: lib/Agora.php:272
msgid "_New Forum"
-msgstr "_NVKtH["
+msgstr "_Næ°è¦ãã©ã¼ã©ã "
#: lib/Agora.php:285
msgid "_Search"
-msgstr "_Sõ"
+msgstr "_Sæ¤ç´¢"
#
#: lib/Agora.php:265
msgid "_Threads"
-msgstr "_TXbh"
+msgstr "_Tã¹ã¬ãã"
#: templates/threads/threads.html:59 templates/forums/forums.html:52
msgid "by"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "by"
#
#: lib/Messages.php:1546
msgid "download"
-msgstr "_E[h"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
#: lib/Tree/flat.php:113 templates/messages/flat.html:22
#: templates/messages/flat_thread.html:8
@@ -1108,9 +1108,9 @@ msgstr "on: "
#: lib/Messages.php:1547
#, php-format
msgid "size: %s"
-msgstr "eÊ: %s"
+msgstr "容é: %s"
#: lib/Messages.php:1547
#, php-format
msgid "type: %s"
-msgstr "`®: %s"
+msgstr "å½¢å¼: %s"
diff --git a/agora/po/lt_LT.po b/agora/po/lt_LT.po
index 2fff18000..55123ca5a 100644
--- a/agora/po/lt_LT.po
+++ b/agora/po/lt_LT.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vilius Sumskas \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
#: moderate.php:51
#, php-format
msgid "%d messages was approved."
-msgstr "Patvirtintos(a) %d þinutës(iø)."
+msgstr "Patvirtintos(a) %d žinutÄs(ių)."
#: moderate.php:57
#, php-format
msgid "%d messages was deleted."
-msgstr "Iðtrintos(a) %d þinutës(iø)."
+msgstr "IÅ¡trintos(a) %d žinutÄs(ių)."
#: lib/api.php:813
msgid "Add a comment"
-msgstr "Pridëti komentarà"
+msgstr "PridÄti komentarÄ
"
#: lib/api.php:147
msgid "Admin"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Valdymas"
#: messages/merge.php:69
msgid "After Message: "
-msgstr "Po þinutës: "
+msgstr "Po žinutÄs: "
#: forums.php:74
msgid "All Forums"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Visi forumai"
#: lib/Forms/Forum.php:44
msgid "Allow attachments in this forum?"
-msgstr "Leisti prikabinti failus ðiame forume?"
+msgstr "Leisti prikabinti failus šiame forume?"
#: messages/lock.php:53
msgid "Allow replies in this thread"
-msgstr "Leiti atsakinëti ðioje temoje"
+msgstr "Leiti atsakinÄti Å¡ioje temoje"
#: moderate.php:48 moderate.php:69
msgid "Approve"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Patvirtinti"
#: lib/Comments.php:71 config/prefs.php.dist:103 config/prefs.php.dist:138
#: config/prefs.php.dist:179 config/prefs.php.dist:267
msgid "Ascending"
-msgstr "Didëjimo tvarka"
+msgstr "DidÄjimo tvarka"
#: lib/Messages.php:1552
msgid "Attachment"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Avataras"
#, php-format
msgid ""
"Avatars must be smaller than %s by %s pixels and less than %sKb in size."
-msgstr "Avatarai turi bûti maþesni nei %s ir %s pikseliø ir maþesni nei %sKb."
+msgstr "Avatarai turi būti mažesni nei %s ir %s pikselių ir mažesni nei %sKb."
#: ban.php:58 lib/Messages.php:1497
msgid "Ban"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Turinys"
#: messages/delete.php:52 messages/split.php:49 messages/merge.php:50
#: messages/abuse.php:50 messages/abuse.php:58
msgid "Cancel"
-msgstr "Atðaukti"
+msgstr "Atšaukti"
#: lib/Messages.php:1964
msgid "Cannot create a forum with an empty name."
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti forumo be pavadinimo."
#: templates/prefs/avatarselect.inc:8
msgid "Choose from a gallery of avatars: "
-msgstr "Pasirinkite ið avatarø galerijos: "
+msgstr "Pasirinkite iš avatarų galerijos: "
#: lib/Comments.php:77 lib/api.php:440
msgid "Comments"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Komentarai"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Comments view"
-msgstr "Komentarø vaizdavimas"
+msgstr "Komentarų vaizdavimas"
#: editforum.php:44
#, php-format
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Nepavyko sukurti forumo. %s"
#: deleteforum.php:68
#, php-format
msgid "Could not delete the forum. %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti forumo. %s"
+msgstr "Nepavyko ištrinti forumo. %s"
#: lib/api.php:717 lib/api.php:728 lib/api.php:742 messages/delete.php:66
#, php-format
msgid "Could not delete the message. %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti þinutës. %s"
+msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti žinutÄs. %s"
#: threads.php:33
#, php-format
@@ -135,18 +135,18 @@ msgstr "Nepavyko parodyti temos. %s"
#: messages/lock.php:62
#, php-format
msgid "Could not lock the thread. %s"
-msgstr "Nepavyko uþrakinti temos. %s"
+msgstr "Nepavyko užrakinti temos. %s"
#: messages/move.php:33 messages/index.php:36 messages/delete.php:36
#: messages/lock.php:35 messages/split.php:33 messages/merge.php:34
#: messages/abuse.php:33
#, php-format
msgid "Could not open the message. %s"
-msgstr "Nepavyko parodyti þinutës. %s"
+msgstr "Nepavyko parodyti žinutÄs. %s"
#: lib/api.php:581 lib/api.php:634 messages/edit.php:33 messages/edit.php:85
msgid "Could not post the message: "
-msgstr "Nepavyko áraðyti þinutës: "
+msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti žinutÄs: "
#: lib/Forms/Forum.php:30
msgid "Create"
@@ -166,61 +166,61 @@ msgstr "Data"
#: config/prefs.php.dist:259
msgid "Default comments view sort:"
-msgstr "Standartinis komentarø rûðiavimas:"
+msgstr "Standartinis komentarų rūšiavimas:"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Default forums view sort:"
-msgstr "Standartinis forumø rûðiavimas:"
+msgstr "Standartinis forumų rūšiavimas:"
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:140
#: config/prefs.php.dist:181 config/prefs.php.dist:269
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Standartinë rûðiavimo kryptis:"
+msgstr "StandartinÄ rūšiavimo kryptis:"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Default thread view sort:"
-msgstr "Standartinis vienos temos rûðiavimas:"
+msgstr "Standartinis vienos temos rūšiavimas:"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Default threads view sort:"
-msgstr "Standartinis temø rûðiavimas:"
+msgstr "Standartinis temų rūšiavimas:"
#: ban.php:55 moderate.php:54 moderate.php:69 moderators.php:67
#: deleteforum.php:47 deleteforum.php:65 lib/api.php:734 lib/api.php:739
#: lib/Messages.php:918 lib/Messages.php:1799 messages/index.php:124
#: messages/delete.php:52 messages/delete.php:57
msgid "Delete"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: lib/api.php:733 messages/delete.php:51
#, php-format
msgid "Delete \"%s\" and all replies?"
-msgstr "Iðtrinti \"%s\" ir visus atsakymus?"
+msgstr "Ištrinti \"%s\" ir visus atsakymus?"
#: deleteforum.php:45 lib/Messages.php:1495
msgid "Delete Forum"
-msgstr "Iðtrinti forumà"
+msgstr "IÅ¡trinti forumÄ
"
#: lib/Messages.php:1799
msgid "Delete forum"
-msgstr "Iðtrinti forumà"
+msgstr "IÅ¡trinti forumÄ
"
#: lib/Messages.php:918
msgid "Delete message"
-msgstr "Iðtrinti þinutæ"
+msgstr "IÅ¡trinti žinutÄ"
#: lib/Messages.php:1547
msgid "Delete the existing attachment?"
-msgstr "Iðtrinti egzistuojantá prikabintà failà?"
+msgstr "IÅ¡trinti egzistuojantį prikabintÄ
failÄ
?"
#: lib/Comments.php:72 config/prefs.php.dist:104 config/prefs.php.dist:139
#: config/prefs.php.dist:180 config/prefs.php.dist:268
msgid "Descending"
-msgstr "Maþëjimo tvarka"
+msgstr "MažÄjimo tvarka"
#: forums.php:57
msgid "Description"
-msgstr "Apraðymas"
+msgstr "Aprašymas"
#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:28 config/prefs.php.dist:35
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
@@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "Vaizdavimo nustatymai"
#: config/prefs.php.dist:248
msgid "Display full message bodies in the comments view?"
-msgstr "Rodyti pilnà þinutës tekstà komentarø sàraðe?"
+msgstr "Rodyti pilnÄ
žinutÄs tekstÄ
komentarų sÄ
raše?"
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "Display full message bodies in the thread list view?"
-msgstr "Rodyti pilnà þinutæ temos þinuèiø sàraðe?"
+msgstr "Rodyti pilnÄ
žinutÄ temos žinuÄių sÄ
raše?"
#: config/prefs.php.dist:211
msgid "Display graphical emoticons?"
-msgstr "Rodyti grafines ðypsenëles?"
+msgstr "Rodyti grafines Å¡ypsenÄles?"
#: lib/Messages.php:914 lib/Messages.php:1793 messages/index.php:121
msgid "Edit"
@@ -249,32 +249,32 @@ msgstr "Forumo redagavimas"
#: lib/api.php:609
msgid "Edit Message"
-msgstr "Þinutës redagavimas"
+msgstr "ŽinutÄs redagavimas"
#: messages/edit.php:72
#, php-format
msgid "Edit Message in \"%s\""
-msgstr "Þinutës redagavimas forume \"%s\""
+msgstr "ŽinutÄs redagavimas forume \"%s\""
#: lib/api.php:811
msgid "Edit a comment"
-msgstr "Redaguoti komentarà"
+msgstr "Redaguoti komentarÄ
"
#: lib/Messages.php:1793
msgid "Edit forum"
-msgstr "Redaguoti forumà"
+msgstr "Redaguoti forumÄ
"
#: lib/Messages.php:914
msgid "Edit message"
-msgstr "Redaguoti þinutæ"
+msgstr "Redaguoti žinutÄ"
#: lib/Forms/Forum.php:41
msgid "Enter a brief description of this forum"
-msgstr "Áraðykite trumpà forumo apraðymà"
+msgstr "Ä®raÅ¡ykite trumpÄ
forumo apraÅ¡ymÄ
"
#: lib/Comments.php:58 messages/index.php:170 config/prefs.php.dist:246
msgid "Flat"
-msgstr "Plokðèias"
+msgstr "PlokÅ¡Äias"
#: moderate.php:62 moderators.php:79 moderators.php:82 forums.php:57
#: lib/Block/threads.php:46 lib/Block/forums.php:87
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Forumas sukurtas."
#: deleteforum.php:70
msgid "Forum deleted."
-msgstr "Forumas iðtrintas."
+msgstr "Forumas ištrintas."
#: deleteforum.php:51 lib/Forms/Forum.php:33
#: templates/moderators/moderators.php:9
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Forumo pavadinimas"
#: deleteforum.php:73
msgid "Forum not deleted."
-msgstr "Forumas neiðtrintas."
+msgstr "Forumas neištrintas."
#: lib/api.php:148 lib/Block/forums.php:3 lib/Block/forums.php:28
#: templates/forums/forums.php:9
@@ -324,25 +324,25 @@ msgstr "Nuo"
#: templates/threads/threads.php:43
msgid "Goto page:"
-msgstr "Eiti á puslapá:"
+msgstr "Eiti į puslapį:"
#: messages/index.php:160 messages/index.php:169
msgid "Hide bodies"
-msgstr "Paslëpti þinuèiø tekstà"
+msgstr "PaslÄpti žinuÄių tekstÄ
"
#: lib/Messages.php:832
msgid "Hot thread"
-msgstr "Daþna tema"
+msgstr "Dažna tema"
#: lib/Forms/Forum.php:44
msgid "If selected users will be able to attach files to their messages."
msgstr ""
-"Jeigu pasirinksite, vartotojai galës prikabinti failus prie savo þinuèiø."
+"Jeigu pasirinksite, vartotojai galÄs prikabinti failus prie savo žinuÄių."
#: messages/edit.php:114
msgid ""
"Invalid parent message, you will be posting this message as a new thread."
-msgstr "Neteisinga tëviðkoji þinutë, ði þinutë bus paskelbta kaip nauja tema."
+msgstr "Neteisinga tÄviÅ¡koji žinutÄ, Å¡i žinutÄ bus paskelbta kaip nauja tema."
#: lib/Forms/Forum.php:42
msgid "Is this a moderated forum?"
@@ -350,27 +350,27 @@ msgstr "Ar tai moderuojamas forumas?"
#: lib/Forms/Search.php:46
msgid "Keywords"
-msgstr "Þodþiai"
+msgstr "Žodžiai"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Last Message"
-msgstr "Paskutinë þinutë"
+msgstr "PaskutinÄ Å¾inutÄ"
#: forums.php:57 lib/Block/forums.php:87
msgid "Last Post"
-msgstr "Paskutinë þinutë"
+msgstr "PaskutinÄ Å¾inutÄ"
#: threads.php:62 config/prefs.php.dist:129
msgid "Last post"
-msgstr "Paskutinë þinutë"
+msgstr "PaskutinÄ Å¾inutÄ"
#: lib/Messages.php:922
msgid "Lock"
-msgstr "Uþrakinti"
+msgstr "Užrakinti"
#: messages/index.php:127
msgid "Lock thread"
-msgstr "Uþrakinti temà"
+msgstr "Užrakinti temÄ
"
#: messages/lock.php:50
#, php-format
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Neteisingas avataras."
#: lib/Agora.php:384
msgid "Malformed database entry."
-msgstr "Neteisingas duomenø bazës áraðas."
+msgstr "Neteisingas duomenų bazÄs įraÅ¡as."
#: lib/Messages.php:933 messages/merge.php:50 messages/merge.php:76
msgid "Merge"
@@ -396,41 +396,41 @@ msgstr "Sujungti \"%s\" su kita tema"
#: lib/Messages.php:1542
msgid "Message"
-msgstr "Þinutë"
+msgstr "ŽinutÄ"
#: messages/abuse.php:80
#, php-format
msgid "Message %s reported as abuse"
-msgstr "Þinutë %s paskelbta kaip nepageidaujama."
+msgstr "ŽinutÄ %s paskelbta kaip nepageidaujama."
#: lib/Messages.php:500
#, php-format
msgid "Message ID \"%d\" not found"
-msgstr "Þinutë, kurios ID \"%d\", nërasta"
+msgstr "ŽinutÄ, kurios ID \"%d\", nÄrasta"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Message View"
-msgstr "Þinutës rodymas"
+msgstr "ŽinutÄs rodymas"
#: lib/api.php:744 messages/delete.php:68
msgid "Message deleted."
-msgstr "Þinutë iðtrinta."
+msgstr "ŽinutÄ iÅ¡trinta."
#: lib/api.php:749 messages/delete.php:58
msgid "Message not deleted."
-msgstr "Þinutë neiðtrinta."
+msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡trinta."
#: lib/api.php:636 messages/edit.php:87
msgid "Message posted."
-msgstr "Þinutë áraðyta."
+msgstr "ŽinutÄ Ä¯raÅ¡yta."
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "Messages"
-msgstr "Þinutës"
+msgstr "ŽinutÄs"
#: moderate.php:81 templates/moderate/moderate.php:9
msgid "Messages Awaiting Moderation"
-msgstr "Þinutës laukianèios patvirtinimo"
+msgstr "ŽinutÄs laukianÄios patvirtinimo"
#: lib/Messages.php:1818
msgid "Moderate"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Perkelti"
#: messages/move.php:48
#, php-format
msgid "Move \"%s\" to another forum"
-msgstr "Perkelti \"%s\" á kità forumà"
+msgstr "Perkelti \"%s\" į kitÄ
forumÄ
"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "My Information"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Naujas forumas"
#: lib/Messages.php:1788
msgid "New Post"
-msgstr "Nauja þinutë"
+msgstr "Nauja žinutÄ"
#: lib/Agora.php:267
msgid "New Thread"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Nauja tema"
#: lib/Messages.php:833
msgid "New posts"
-msgstr "Naujos þinutës"
+msgstr "Naujos žinutÄs"
#: config/prefs.php.dist:189
msgid "No"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Ne"
#: lib/Block/threads.php:121
msgid "No available threads."
-msgstr "Temø nëra."
+msgstr "Temų nÄra."
#: lib/Block/threads.php:100
msgid "No forum selected"
@@ -490,55 +490,55 @@ msgstr "Nepasirinktas forumas"
#: templates/forums/forums.php:64
msgid "No forums have been created."
-msgstr "Forumø nëra."
+msgstr "Forumų nÄra."
#: config/prefs.php.dist:209
msgid "No graphical emoticons"
-msgstr "Nerodyti grafiniø ðypsenëliø"
+msgstr "Nerodyti grafinių Å¡ypsenÄlių"
#: moderate.php:40
msgid "No messages are waiting for moderation."
-msgstr "Þinuèiø laukianèiø moderavimo nëra."
+msgstr "ŽinuÄių laukianÄių moderavimo nÄra."
#: messages/abuse.php:41
msgid "No moderators are associated with this forum."
-msgstr "Ðiam forumui nepaskirtas joks moderatorius."
+msgstr "Å iam forumui nepaskirtas joks moderatorius."
#: templates/moderators/moderators.php:27
msgid "No moderators have been created."
-msgstr "Moderatoriø nëra."
+msgstr "Moderatorių nÄra."
#: templates/block/threads.php:32
msgid "No threads"
-msgstr "Temø nëra"
+msgstr "Temų nÄra"
#: messages/lock.php:53
msgid "No, do not allow replies"
-msgstr "Ne, neleisti atsakinëti"
+msgstr "Ne, neleisti atsakinÄti"
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Number of forums to display on each page"
-msgstr "Forumø skaièius viename puslapyje"
+msgstr "Forumų skaiÄius viename puslapyje"
#: config/prefs.php.dist:201
msgid "Number of message to display on each page"
-msgstr "Þinuèiø skaièius viename puslapyje"
+msgstr "ŽinuÄių skaiÄius viename puslapyje"
#: config/prefs.php.dist:157 config/prefs.php.dist:278
msgid "Number of messages to display on each page"
-msgstr "Þinuèiø skaièius viename puslapyje"
+msgstr "ŽinuÄių skaiÄius viename puslapyje"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Number of views in 24hrs to trigger a 'hot-thread':"
-msgstr "Parodymø skaièius per 24 val., kad tema bûtø paskelbta kaip 'daþna':"
+msgstr "Parodymų skaiÄius per 24 val., kad tema bÅ«tų paskelbta kaip 'dažna':"
#: lib/Block/forums.php:35
msgid "Only display this many forums (0 to display all forums)"
-msgstr "Rodyti tik tiek forumø (0 rodo visus)"
+msgstr "Rodyti tik tiek forumų (0 rodo visus)"
#: lib/Block/threads.php:53
msgid "Only display this many threads (0 to display all threads)"
-msgstr "Rodyti tik tiek temø (0 rodo visas)"
+msgstr "Rodyti tik tiek temų (0 rodo visas)"
#: templates/forums/forums.php:34
msgid "Options"
@@ -551,29 +551,29 @@ msgstr "%d puslapis"
#: lib/Forms/Forum.php:36
msgid "Parent forum"
-msgstr "Tëviðkasis forumas"
+msgstr "TÄviÅ¡kasis forumas"
#: lib/Messages.php:1511
msgid "Post"
-msgstr "Áraðyti"
+msgstr "Įrašyti"
#: lib/api.php:609
msgid "Post a New Message"
-msgstr "Sukurti naujà þinutæ"
+msgstr "Sukurti naujÄ
žinutÄ"
#: messages/edit.php:73
#, php-format
msgid "Post a New Message to \"%s\""
-msgstr "Naujos þinutës raðymas forume \"%s\""
+msgstr "Naujos žinutÄs raÅ¡ymas forume \"%s\""
#: messages/index.php:215 messages/edit.php:71
#, php-format
msgid "Post a Reply to \"%s\""
-msgstr "Atsakymo raðymas á \"%s\""
+msgstr "Atsakymo rašymas į \"%s\""
#: lib/Messages.php:1487 lib/Messages.php:1788
msgid "Post message"
-msgstr "Sukurti þinutæ"
+msgstr "Sukurti žinutÄ"
#: moderate.php:62 forums.php:57 lib/Comments.php:82 lib/Comments.php:98
#: lib/api.php:427 lib/Block/threads.php:125 lib/Block/thread.php:84
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Autorius %s %s"
#: threads.php:62 forums.php:57 lib/Block/forums.php:87
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Posts"
-msgstr "Þinutës"
+msgstr "ŽinutÄs"
#: lib/Messages.php:1534
msgid "Quote"
@@ -604,75 +604,75 @@ msgstr "Atsakyti"
#: lib/Messages.php:902
msgid "Reply to message"
-msgstr "Atsakyti á þinutæ"
+msgstr "Atsakyti į žinutÄ"
#: lib/Messages.php:908 messages/abuse.php:49 messages/abuse.php:50
msgid "Report as abuse"
-msgstr "Paskelbti kaip nepageidaujamà"
+msgstr "Paskelbti kaip nepageidaujamÄ
"
#: lib/Forms/Search.php:47
msgid "Require all keywords?"
-msgstr "Reikalauti visø raktiniø þodþiø?"
+msgstr "Reikalauti visų raktinių žodžių?"
#: lib/Messages.php:1511
msgid "Save"
-msgstr "Iðsaugoti"
+msgstr "Išsaugoti"
#: lib/Forms/Search.php:60
msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgstr "Ieškoti"
#: search.php:71 lib/Forms/Search.php:36
msgid "Search Forums"
-msgstr "Paieðka forumuose"
+msgstr "Paieška forumuose"
#: templates/search/search.php:5
msgid "Search Results"
-msgstr "Paieðkos rezultatai"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
#: lib/Forms/Search.php:55
msgid "Search in message contents?"
-msgstr "Ieðkoti þinutës tekste?"
+msgstr "IeÅ¡koti žinutÄs tekste?"
#: lib/Forms/Search.php:51
msgid "Search in subjects?"
-msgstr "Ieðkoti pavadinimuose?"
+msgstr "Ieškoti pavadinimuose?"
#: lib/Forms/Search.php:40
msgid "Search in these forums"
-msgstr "Ieðkoti ðiuose forumuose"
+msgstr "Ieškoti šiuose forumuose"
#: config/prefs.php.dist:12
msgid "Set the avatar image that is shown with your posts."
-msgstr "Avataro paveiksliuko, kuris rodomas jûsø þinutëse, nustatymas."
+msgstr "Avataro paveiksliuko, kuris rodomas jÅ«sų žinutÄse, nustatymas."
#: lib/Forms/Forum.php:42
msgid ""
"Set this if you want all messages to be checked by a moderator before they "
"are posted."
msgstr ""
-"Paþymëkite tai, jeigu norite, kad visos þinutës prieð patekdamos á forumà, "
-"bûtø patikrinamos moderatoriø."
+"PažymÄkite tai, jeigu norite, kad visos žinutÄs prieÅ¡ patekdamos į forumÄ
, "
+"būtų patikrinamos moderatorių."
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Set your options for the forums view."
-msgstr "Forumø vaizdavimo nustatymø keitimas."
+msgstr "Forumų vaizdavimo nustatymų keitimas."
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set your options for the message view."
-msgstr "Þinutës vaizdavimo nustatymø keitimas."
+msgstr "ŽinutÄs vaizdavimo nustatymų keitimas."
#: config/prefs.php.dist:37 config/prefs.php.dist:52
msgid "Set your options for the single thread view."
-msgstr "Vienos temos vaizdavimo nustatymø keitimas."
+msgstr "Vienos temos vaizdavimo nustatymų keitimas."
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Set your options for the threads view."
-msgstr "Temø vaizdavimo nustatymø keitimas."
+msgstr "Temų vaizdavimo nustatymų keitimas."
#: config/prefs.php.dist:210
msgid "Show graphical emoticons"
-msgstr "Rodyti grafines ðypsenëles"
+msgstr "Rodyti grafines Å¡ypsenÄles"
#: lib/Block/thread.php:3 lib/Block/thread.php:53
msgid "Single Thread"
@@ -684,37 +684,37 @@ msgstr "Vienos temos rodymas"
#: lib/Agora.php:206
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Surûðiuoti didëjanèia tvarka"
+msgstr "Surūšiuoti didÄjanÄia tvarka"
#: lib/Agora.php:206
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Surûðiuoti maþëjanèia tvarka"
+msgstr "Surūšiuoti mažÄjanÄia tvarka"
#: lib/Comments.php:63
msgid "Sort by"
-msgstr "Rûðiuoti pagal"
+msgstr "Rūšiuoti pagal"
#: lib/Agora.php:214 lib/Agora.php:221
#, php-format
msgid "Sort by %s"
-msgstr "Rûðiuoti pagal %s"
+msgstr "Rūšiuoti pagal %s"
#: lib/Comments.php:69
msgid "Sort direction"
-msgstr "Rûðiavimo kryptis"
+msgstr "Rūšiavimo kryptis"
#: lib/Messages.php:1556 lib/Forms/Message.php:26
msgid "Spam protection"
-msgstr "Apsauga nuo ðiukðliø"
+msgstr "Apsauga nuo šiukšlių"
#: lib/Messages.php:938 messages/split.php:49 messages/split.php:57
msgid "Split"
-msgstr "Iðskirti"
+msgstr "Išskirti"
#: messages/split.php:48
#, php-format
msgid "Split \"%s\""
-msgstr "Iðskirti \"%s\""
+msgstr "Išskirti \"%s\""
#: threads.php:62
msgid "Started"
@@ -734,50 +734,50 @@ msgstr "Tema"
#: lib/Agora.php:243
msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads."
-msgstr "Prikabintø failø galimybei turi bûti ájungta VFS posistemë."
+msgstr "Prikabintų failų galimybei turi bÅ«ti įjungta VFS posistemÄ."
#: config/prefs.php.dist:64
msgid "The location of your avatar image."
-msgstr "Jûsø avataro paveiksliuko vieta."
+msgstr "Jūsų avataro paveiksliuko vieta."
#: lib/Block/forums.php:78
msgid "There are no forums."
-msgstr "Forumø nëra."
+msgstr "Forumų nÄra."
#: templates/threads/threads.php:72
msgid "There are no threads in this forum."
-msgstr "Ðiame forume temø nëra."
+msgstr "Å iame forume temų nÄra."
#: lib/Messages.php:166
msgid "This thread has been locked."
-msgstr "Ði tema yra uþrakinta."
+msgstr "Ši tema yra užrakinta."
#: deleteforum.php:50
msgid "This will delete the forum, any subforums and all relative messages."
msgstr ""
-"Tai iðtrins ðá forumà, bet kokius gilesnius forumus ir visas susijusias "
-"þinutes."
+"Tai iÅ¡trins šį forumÄ
, bet kokius gilesnius forumus ir visas susijusias "
+"žinutes."
#: lib/Comments.php:59 lib/Comments.php:96 lib/Block/thread.php:33
#: lib/Block/thread.php:84 messages/index.php:148 messages/index.php:161
#: config/prefs.php.dist:124 config/prefs.php.dist:167
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Thread"
-msgstr "Temø grupës"
+msgstr "Temų grupÄs"
#: messages/merge.php:81
#, php-format
msgid "Thread %s merged with thread %s after message %s."
-msgstr "Tema %s sujungta su tema %s po þinutës %s."
+msgstr "Tema %s sujungta su tema %s po žinutÄs %s."
#: messages/move.php:66
#, php-format
msgid "Thread %s moved to from forum %s to %s."
-msgstr "Tema %s perkelta ið forumo %s á %s."
+msgstr "Tema %s perkelta iš forumo %s į %s."
#: lib/Block/thread.php:91 templates/messages/index.php:9
msgid "Thread List"
-msgstr "Þinuèiø sàraðas"
+msgstr "ŽinuÄių sÄ
rašas"
#: templates/messages/message.php:34
msgid "Thread Summary"
@@ -785,16 +785,16 @@ msgstr "Temos santrumpa"
#: messages/delete.php:73
msgid "Thread deleted."
-msgstr "Tema iðtrinta."
+msgstr "Tema ištrinta."
#: messages/index.php:207 messages/lock.php:65
msgid "Thread locked."
-msgstr "Tema uþrakinta."
+msgstr "Tema užrakinta."
#: messages/split.php:62
#, php-format
msgid "Thread splitted by message %s."
-msgstr "Tema iðskirta þinute %s."
+msgstr "Tema išskirta žinute %s."
#: messages/lock.php:67
msgid "Thread unlocked."
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Temos"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Threads View"
-msgstr "Temø rodymas"
+msgstr "Temų rodymas"
#: lib/Block/threads.php:82
#, php-format
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Nepavyko parodyti pasirinktos temos."
#: lib/Block/threads.php:106
msgid "Unable to fetch threads for selected forum."
-msgstr "Nepavyko parodyti temø pasirinktame forume."
+msgstr "Nepavyko parodyti temų pasirinktame forume."
#: lib/Messages.php:922
msgid "Unlock"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Atrakinti"
#: messages/index.php:127
msgid "Unlock thread"
-msgstr "Atrakinti temà"
+msgstr "Atrakinti temÄ
"
#: lib/Forms/Forum.php:30 messages/lock.php:51
msgid "Update"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Atnaujinti"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Upload your own avatar image."
-msgstr "Ákelkite savo avataro paveiksliukà."
+msgstr "Ä®kelkite savo avataro paveiksliukÄ
."
#: ban.php:65
msgid "User"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Rodyti"
#: messages/index.php:187
msgid "View bodies"
-msgstr "Rodyti þinuèiø turiná"
+msgstr "Rodyti žinuÄių turinį"
#: threads.php:62
msgid "Views"
@@ -869,54 +869,54 @@ msgstr "Taip"
#: messages/lock.php:53
msgid "Yes, allow replies"
-msgstr "Taip, leisti atsakinëti"
+msgstr "Taip, leisti atsakinÄti"
#: config/prefs.php.dist:191
msgid "Yes, and don't thread them"
-msgstr "Taip, ir nerodo sàryðiø"
+msgstr "Taip, ir nerodo sÄ
ryšių"
#: lib/Messages.php:1696
#, php-format
msgid "You don't have permission to access messages in forum %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø perþiûrëti þinutes forume %s."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių peržiÅ«rÄti žinutes forume %s."
#: lib/api.php:722 lib/Messages.php:566 lib/Messages.php:730
#: messages/move.php:40 messages/delete.php:43 messages/lock.php:42
#: messages/split.php:40 messages/merge.php:41
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete messages in forum %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø iðtrinti þinutes ið forumo %s."
+msgstr "Jūs neturite teisių ištrinti žinutes iš forumo %s."
#: lib/api.php:587 lib/Messages.php:171 messages/index.php:201
#: messages/edit.php:41
#, php-format
msgid "You don't have permission to post messages in forum %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø raðyti þinuèiø á forumà %s."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių raÅ¡yti žinuÄių į forumÄ
%s."
#: lib/Messages.php:804
#, php-format
msgid "You don't have permission to read messages in forum %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø skaityti þinutes forume %s."
+msgstr "Jūs neturite teisių skaityti žinutes forume %s."
#: ban.php:30
#, php-format
msgid "You don't have permissions to ban users from forum %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø blokuoti vartotojø forume %s."
+msgstr "Jūs neturite teisių blokuoti vartotojų forume %s."
#: editforum.php:35
#, php-format
msgid "You don't have permissions to create a new forum in %s"
-msgstr "Jûs neturite teisiø kurti naujø forumø forume %s"
+msgstr "Jūs neturite teisių kurti naujų forumų forume %s"
#: deleteforum.php:29
#, php-format
msgid "You don't have permissions to delete forums in %s"
-msgstr "Jûs neturite teisiø trinti forumø ið forumo %s"
+msgstr "Jūs neturite teisių trinti forumų iš forumo %s"
#: editforum.php:31
#, php-format
msgid "You don't have permissions to edit forum %s"
-msgstr "Jûs neturite teisiø keisti forumo %s"
+msgstr "Jūs neturite teisių keisti forumo %s"
#: lib/Agora.php:260
msgid "_Forums"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Naujas forumas"
#: lib/Agora.php:285
msgid "_Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgstr "Ieškoti"
#: lib/Agora.php:265
msgid "_Threads"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr " "
#: lib/Messages.php:1645
msgid "download"
-msgstr "atsisiøsti"
+msgstr "atsisiųsti"
#: lib/Tree/flat.php:113 templates/messages/flat_thread.php:8
#: templates/messages/flat.php:22
diff --git a/agora/po/ro_RO.po b/agora/po/ro_RO.po
index 4c7912a92..cfd8e636b 100644
--- a/agora/po/ro_RO.po
+++ b/agora/po/ro_RO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eugen Hoanca \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: managemessage.php:96
diff --git a/agora/po/zh_TW.po b/agora/po/zh_TW.po
index 17993bebc..593bad5ce 100644
--- a/agora/po/zh_TW.po
+++ b/agora/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# AGORA Traditional Chinese Translation
-# Copyright 2002 David Chang.±i¨}¤å,¥xÆW
+# Copyright 2002 David Chang.å¼µè¯æ,å°ç£
# David Chang , 2002.
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,131 +10,131 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Chang \n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/api.php:65
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì %s."
+msgstr "æ¾ä¸å° %s."
#: lib/Forums.php:64
msgid "Can not create a forum with an empty name."
-msgstr "°Q½×°Ï¦WºÙ¤£±oªÅ¥Õ."
+msgstr "è¨è«åå稱ä¸å¾ç©ºç½."
#: deletemessage.php:61 deletemessage.php:83
msgid "Cancel"
-msgstr "¨ú®ø"
+msgstr "åæ¶"
#: editforum.php:55
#, php-format
msgid "Could not create the forum. %s"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¦¹°Q½×°Ï. %s"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«æ¤è¨è«å. %s"
#: editforum.php:36
msgid "Create"
-msgstr "«Ø¥ß"
+msgstr "建ç«"
#: forums.php:31 message.php:43 threads.php:47 lib/Block/forums.php:56
#: lib/Block/threads.php:107 config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:57
msgid "Date"
-msgstr "¤é´Á"
+msgstr "æ¥æ"
#: config/prefs.php.dist:46 config/prefs.php.dist:68
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "¹w³]±Æ§Ç¤è¦V:"
+msgstr "é è¨æåºæ¹å:"
#: deleteforum.php:41 deleteforum.php:53 deletemessage.php:61
#: deletemessage.php:65 message.php:71
msgid "Delete"
-msgstr "§R°£"
+msgstr "åªé¤"
#: config/prefs.php.dist:45 config/prefs.php.dist:67
msgid "Descending"
-msgstr "°¾"
+msgstr "éåª"
#: forums.php:31
msgid "Description"
-msgstr "´yz"
+msgstr "æè¿°"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:15 config/prefs.php.dist:21
msgid "Display Options"
-msgstr "Åã¥Ü¿ï¶µ"
+msgstr "顯示é¸é
"
#: message.php:68
msgid "Edit"
-msgstr "½s¿è"
+msgstr "編輯"
#: forums.php:31 lib/Block/forums.php:56 lib/Block/threads.php:45
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Forum"
-msgstr "°Q½×°Ï"
+msgstr "è¨è«å"
#: editforum.php:57
msgid "Forum created."
-msgstr "°Q½×°Ï¤w«Ø¥ß."
+msgstr "è¨è«å已建ç«."
#: deleteforum.php:43 editforum.php:38
msgid "Forum name"
-msgstr "°Q½×°Ï¦WºÙ"
+msgstr "è¨è«åå稱"
#: lib/Agora.php:193 lib/api.php:71 lib/Block/forums.php:25
msgid "Forums"
-msgstr "°Q½×°Ï"
+msgstr "è¨è«å"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Last Message"
-msgstr "³Ì«áªº¤å³¹"
+msgstr "æå¾çæç« "
#: editmessage.php:76
msgid "Message"
-msgstr "¤å³¹"
+msgstr "æç« "
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Messages"
-msgstr "¤å³¹"
+msgstr "æç« "
#: forums.php:31 message.php:43 threads.php:47 lib/Block/forums.php:56
#: lib/Block/threads.php:107 config/prefs.php.dist:34 config/prefs.php.dist:56
msgid "Posted By"
-msgstr "µo°_¤H"
+msgstr "ç¼èµ·äºº"
#: editmessage.php:111
#, php-format
msgid "Re: %s"
-msgstr "¦^ÂÐ: %s"
+msgstr "åè¦: %s"
#: message.php:64
msgid "Reply"
-msgstr "¦^ÂÐ"
+msgstr "åè¦"
#: editmessage.php:68
msgid "Save"
-msgstr "Àx¦s"
+msgstr "å²å"
#: editforum.php:43
msgid ""
"Set this if you want all messages to be checked by a moderator before they "
"are posted"
-msgstr "¦pªG§A§Æ±æ©Ò¦³ªº¤å³¹¦b¤½§G«e¥²¶·¥ý¸g¥Ñª©¥DÀˬd,½Ð¤Ä¿ï¦¹¶µ¥Ø"
+msgstr "å¦æä½ å¸æææçæç« å¨å
¬ä½åå¿
é å
ç¶ç±ç主檢æ¥,è«å¾é¸æ¤é
ç®"
#: editmessage.php:75 message.php:43 threads.php:47 lib/Block/threads.php:107
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Subject"
-msgstr "¥D¦®"
+msgstr "主æ¨"
#: message.php:43 threads.php:47 config/prefs.php.dist:54
msgid "Thread"
-msgstr "ÃöÁp"
+msgstr "éè¯"
#: lib/Agora.php:197 lib/api.php:72 lib/Block/threads.php:61
msgid "Threads"
-msgstr "¥DÃD"
+msgstr "主é¡"
#: editforum.php:36
msgid "Update"
-msgstr "Åܧó"
+msgstr "è®æ´"
#: prefs.php:24
msgid "User Options"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï¶µ"
+msgstr "使ç¨è
é¸é
"
diff --git a/ansel/po/de_DE.po b/ansel/po/de_DE.po
index 1cfa77e08..cc60a6176 100644
--- a/ansel/po/de_DE.po
+++ b/ansel/po/de_DE.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: scripts/ansel.php:273
msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery"
msgstr ""
-"-a, --add[=dateiname] Lokale Datei zur ausgewählten Galerie\n"
-" hinzufügen"
+"-a, --add[=dateiname] Lokale Datei zur ausgewählten Galerie\n"
+" hinzufügen"
#: scripts/ansel.php:271
msgid ""
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
" gallery"
msgstr ""
"-d, --dir[=verzeichnis] Alle Dateien des Verzeichnisses zur "
-"ausgewählten\n"
-" Galerie hinzufügen"
+"ausgewählten\n"
+" Galerie hinzufügen"
#: scripts/recursive_import.php:194 scripts/remote_import.php:305
msgid ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
" a gallery for each directory"
msgstr ""
"-d, --dir[=verzeichnis] Rekursiv alle Dateien des Verzeichnisses\n"
-" hinzufügen und dabei Galerien für jedes\n"
+" hinzufügen und dabei Galerien für jedes\n"
" Verzeichnis anlegen"
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:100
@@ -184,11 +184,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"-g, --gallery[=gallery_id] Die ID der Galerie, zu der der "
"Verzeichnisinhalt\n"
-" hinzugefügt werden soll"
+" hinzugefügt werden soll"
#: scripts/ansel.php:272
msgid "-g, --gallery[=shortname] Select gallery to use"
-msgstr "-g, --gallery[=kurzname] Zu benutzende Galerie auswählen"
+msgstr "-g, --gallery[=kurzname] Zu benutzende Galerie auswählen"
#: scripts/recursive_import.php:193 scripts/ansel.php:269
#: scripts/remote_import.php:304 scripts/all_images_exif_to_tags.php:97
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"-k, --keep Do not delete empty galleries after import is "
"complete."
msgstr ""
-"-k, --keep Leere Galerien nach dem Import nicht löschen."
+"-k, --keep Leere Galerien nach dem Import nicht löschen."
#: scripts/ansel.php:270
msgid ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"-s, --slug[=gallery_slug] The gallery slug to add directory contents to"
msgstr ""
"-s, --slug[=gallery_slug] Der Kurzname der Galerie, zu der der\n"
-" Verzeichnisinhalt hinzugefügt werden soll."
+" Verzeichnisinhalt hinzugefügt werden soll."
#: scripts/ansel.php:277
msgid "-t, --caption[=caption] Caption for photo (if combined with -a)"
@@ -245,31 +245,31 @@ msgstr "Ein von Lightbox inspirierter Stil (Kein Hintergrund)"
#: config/styles.php.dist:107
msgid "A Lightbox Inspired Style (White Background)"
-msgstr "Ein von Lightbox inspirierter Stil (Weißer Hintergrund)"
+msgstr "Ein von Lightbox inspirierter Stil (WeiÃer Hintergrund)"
#: lib/Api.php:336
msgid "A gallery to add this photo to is required."
msgstr ""
-"Die Galerie, zu der dieses Foto hinzugefügt werden soll, muss angegeben "
+"Die Galerie, zu der dieses Foto hinzugefügt werden soll, muss angegeben "
"werden."
#: gallery.php:57
#, php-format
msgid "Access denied adding a gallery to \"%s\"."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen der Galerie zu \"%s\"."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen der Galerie zu \"%s\"."
#: xppublish.php:175 scripts/ansel.php:112 lib/Api.php:197 lib/Api.php:346
#, php-format
msgid "Access denied adding photos to \"%s\"."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen der Fotos zu \"%s\"."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen der Fotos zu \"%s\"."
#: lib/Gallery.php:692
msgid "Access denied adding tags to this gallery."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen von Tags zu dieser Galerie."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen von Tags zu dieser Galerie."
#: lib/Image.php:1264
msgid "Access denied adding tags to this photo."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen von Tags zu diesem Foto."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen von Tags zu diesem Foto."
#: lib/Gallery.php:361
#, php-format
@@ -282,17 +282,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert beim Erstellen neuer Galerien."
#: lib/Api.php:415 lib/Api.php:495
msgid "Access denied deleting galleries."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Galerien."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Galerien."
#: gallery/delete.php:30 gallery/delete.php:57 lib/Api.php:506
#, php-format
msgid "Access denied deleting gallery \"%s\"."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Galerie \"%s\"."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Galerie \"%s\"."
#: image.php:567 lib/Api.php:426 lib/View/Results.php:85
#, php-format
msgid "Access denied deleting photos from \"%s\"."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Fotos aus \"%s\"."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Fotos aus \"%s\"."
#: lib/Api.php:632
#, php-format
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Zugriff verweigert beim Speichern des Fotos in \"%s\"."
#: gallery/captions.php:28
#, php-format
msgid "Access denied setting captions for %s."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Setzen der Fotosunterschrift für %s."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Setzen der Fotosunterschrift für %s."
#: lib/View/Base.php:150
#, php-format
@@ -368,36 +368,36 @@ msgstr "Aktionen: "
#: lib/Widget/Tags.php:51
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzufügen"
#: browse.php:23
msgid "Add Content"
-msgstr "Inhalt hinzufügen"
+msgstr "Inhalt hinzufügen"
#: img/upload.php:245
msgid "Add Photo"
-msgstr "Foto Hinzufügen"
+msgstr "Foto Hinzufügen"
#: templates/faces/gallery.inc:22
msgid "Add a custom face range"
-msgstr "Ein Gesicht manuell hinzufügen"
+msgstr "Ein Gesicht manuell hinzufügen"
#: lib/Widget/Actions.php:134
msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
#: gallery.php:41 gallery.php:228
msgid "Adding A New Gallery"
-msgstr "Neue Galerie hinzufügen"
+msgstr "Neue Galerie hinzufügen"
#: gallery.php:80
#, php-format
msgid "Adding A Subgallery to %s"
-msgstr "Untergalerie zu %s hinzufügen"
+msgstr "Untergalerie zu %s hinzufügen"
#: scripts/recursive_import.php:173 scripts/remote_import.php:239
msgid "Adding subdirectories:"
-msgstr "Füge Unterverzeichnisse hinzu:"
+msgstr "Füge Unterverzeichnisse hinzu:"
#: lib/Application.php:96
msgid "Administrators"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Jeder"
#: templates/view/gallery.inc:32 templates/view/gallerylightbox.inc:33
#: templates/view/results.inc:20
msgid "Are you sure you want to delete the selected photos?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Fotos löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Fotos löschen möchten?"
#: templates/view/list.inc:24
msgid "Ascending"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Fotos automatisch mit Wasserzeichen markieren?"
#: templates/view/image.inc:98 templates/view/image.inc:124
#: templates/view/image.inc:125
msgid "Back to gallery"
-msgstr "Zurück zur Galerie"
+msgstr "Zurück zur Galerie"
#: image.php:622 image.php:665 lib/View/Results.php:135
#: lib/View/Results.php:175
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: templates/image/preview_cropimage.inc:25
#: templates/image/preview_image.inc:26 templates/image/preview_image.inc:27
msgid "Cancel Change"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
+msgstr "Ãnderungen verwerfen"
#: faces/search/image_save.php:75
msgid "Cannot read photo signature"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Fotounterschrift"
#: gallery/captions.php:59
msgid "Caption Editor"
-msgstr "Editor für Fotounterschriften"
+msgstr "Editor für Fotounterschriften"
#: gallery/captions.php:50
msgid "Captions Saved."
@@ -547,17 +547,17 @@ msgid ""
"Change display options such as which view to display by default, how many "
"photos to display on a page, and the default gallery style to use."
msgstr ""
-"Legen Sie die Einstellungen für die Anzeige fest, z.B. welche Ansicht als "
+"Legen Sie die Einstellungen für die Anzeige fest, z.B. welche Ansicht als "
"erstes angzeigt, wie viele Fotos pro Seite angezeigt und welcher Galeriestil "
-"standardmäßig verwendet werden soll."
+"standardmäÃig verwendet werden soll."
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Change options dealing with tags and image metadata."
-msgstr "Legen Sie die Einstellungen für Tags und Metadaten fest."
+msgstr "Legen Sie die Einstellungen für Tags und Metadaten fest."
#: lib/Widget/Actions.php:151
msgid "Change properties"
-msgstr "Eigenschaften ändern"
+msgstr "Eigenschaften ändern"
#: config/prefs.php.dist:26
msgid ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Legen Sie Ihre Wasserzeichen-Einstellungen fest."
#: faces/savecustom.php:29
msgid "Changes cancelled."
-msgstr "Änderungen abgebrochen."
+msgstr "Ãnderungen abgebrochen."
#: templates/tile/face.inc:28 lib/Faces.php:128
msgid "Claim"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: lib/Ajax/Imple/EditCaption.php:43
msgid "Click to add caption..."
-msgstr "Klicken um Fotounterschrift hinzuzufügen..."
+msgstr "Klicken um Fotounterschrift hinzuzufügen..."
#: lib/Form/Ecard.php:33
msgid "Comments:"
@@ -595,17 +595,17 @@ msgstr "Kommentare:"
#: disclamer.php:23
msgid "Content Disclaimer"
-msgstr "Inhaltserklärung"
+msgstr "Inhaltserklärung"
#: lib/Report.php:91
#, php-format
msgid "Content abuse report in %s"
-msgstr "Anstößigen Inhalt in %s melden"
+msgstr "AnstöÃigen Inhalt in %s melden"
#: disclamer.php:30
#, php-format
msgid "Continue - I'm over %d"
-msgstr "Weiter - Ich bin über %d"
+msgstr "Weiter - Ich bin über %d"
#: lib/View/Results.php:164
#, php-format
@@ -649,8 +649,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Could not save gallery, the slug, \"%s\", contains invalid characters."
msgstr ""
-"Die Galerie konnte nicht gespeichert werden, der Kurzname \"%s\" enthält "
-"ungültige Zeichen."
+"Die Galerie konnte nicht gespeichert werden, der Kurzname \"%s\" enthält "
+"ungültige Zeichen."
#: scripts/ansel.php:23
msgid "Couldn't read command-line options."
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Erstellen"
#: faces/custom.php:67 faces/search/image_define.php:23
msgid "Create a new face"
-msgstr "Gesicht hinzufügen"
+msgstr "Gesicht hinzufügen"
#: templates/xppublish/new.inc:8
msgid "Create a new gallery"
@@ -699,12 +699,12 @@ msgid ""
"Custom text to display describing your galleries. This will be displayed in "
"place of your username when grouping galleries by username."
msgstr ""
-"Frei wählbarer Text, der Ihre Galerien beschreibt. Dieser wird anstelle "
+"Frei wählbarer Text, der Ihre Galerien beschreibt. Dieser wird anstelle "
"Ihres Namens angezeigt, wenn Galerien nach Benutzernamen gruppiert werden."
#: config/prefs.php.dist:108 config/prefs.php.dist:143
msgid "Custom watermark to use for photos"
-msgstr "Standard-Wasserzeichentext für Fotos"
+msgstr "Standard-Wasserzeichentext für Fotos"
#: templates/view/list.inc:19 lib/Block/recent_comments.php:121
#: lib/Block/recently_added.php:113
@@ -717,39 +717,39 @@ msgstr "Standard"
#: lib/Application.php:135
msgid "Default style for galleries"
-msgstr "Standardstil für Galerien"
+msgstr "Standardstil für Galerien"
#: templates/view/image.inc:64 templates/view/gallerylightbox.inc:160
#: templates/view/results.inc:83 templates/view/slideshow.inc:21
#: lib/View/GalleryRenderer/Gallery.php:118
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: lib/Widget/Actions.php:200
msgid "Delete All Photos"
-msgstr "Alle Fotos löschen"
+msgstr "Alle Fotos löschen"
#: lib/Widget/Actions.php:201
msgid "Delete Entire Gallery"
-msgstr "Gesamte Galerie löschen"
+msgstr "Gesamte Galerie löschen"
#: templates/faces/image.inc:6
msgid "Delete face"
-msgstr "Gesicht löschen"
+msgstr "Gesicht löschen"
#: lib/Widget/Geotag.php:76
msgid "Delete geotag"
-msgstr "Geotag löschen"
+msgstr "Geotag löschen"
#: image.php:572 lib/View/Results.php:89
msgid "Deleted the photo."
-msgstr "Foto gelöscht."
+msgstr "Foto gelöscht."
#: scripts/recursive_import.php:103 scripts/recursive_import.php:111
#: scripts/remote_import.php:126 scripts/remote_import.php:134
#, php-format
msgid "Deleting empty gallery, \"%s\""
-msgstr "Lösche leere Galerie, \"%s\""
+msgstr "Lösche leere Galerie, \"%s\""
#: templates/view/list.inc:28
msgid "Descending"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Absteigend"
#: templates/image/crop_image.inc:134
msgid "Desired dimensions:"
-msgstr "Gewünschtes Seitenverhältnis:"
+msgstr "Gewünschtes Seitenverhältnis:"
#: templates/gallery/gallery.inc:40
msgid "Display Mode"
@@ -773,16 +773,16 @@ msgstr "Kennen Sie jemanden auf diesem Foto?"
#: report.php:17
msgid "Do you really want to report this gallery?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich diese Galerie melden?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich diese Galerie melden?"
#: report.php:28
msgid "Do you really want to report this photo?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Foto melden?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Foto melden?"
#: templates/view/image.inc:64
#, php-format
msgid "Do you want to permanently delete ''%s''?"
-msgstr "Möchten Sie ''%s'' endgültig löschen?"
+msgstr "Möchten Sie ''%s'' endgültig löschen?"
#: gallery/sort.php:83 scripts/all_images_exif_to_tags.php:86
msgid "Done"
@@ -798,22 +798,22 @@ msgstr "Als ZIP-Datei herunterladen"
#: lib/View/GalleryRenderer/Gallery.php:112
msgid "Download selected images"
-msgstr "Ausgewählte Fotos herunterladen"
+msgstr "Ausgewählte Fotos herunterladen"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:154
msgid "Download selected photos"
-msgstr "Ausgewählte Fotos herunterladen"
+msgstr "Ausgewählte Fotos herunterladen"
#: lib/Ansel.php:906
msgid ""
"Downloading zip files is not enabled. Talk to your server administrator."
msgstr ""
-"Das Herunterladen von ZIP-Dateien ist nicht möglich. Bitte wenden Sie sich "
+"Das Herunterladen von ZIP-Dateien ist nicht möglich. Bitte wenden Sie sich "
"an Ihren Administrator."
#: gallery/sort.php:82
msgid "Drag photos to the desired sort position."
-msgstr "Ziehen Sie die Fotos an die gewünschte Position."
+msgstr "Ziehen Sie die Fotos an die gewünschte Position."
#: xppublish.php:207
#, php-format
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "FEHLER: %s"
#: img/ecard.php:76
msgid "Ecard - "
-msgstr "Grußkarte - "
+msgstr "GruÃkarte - "
#: templates/view/image.inc:61 templates/view/slideshow.inc:18
#: templates/tile/image.inc:21
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Rechte bearbeiten"
#: perms.php:258
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Rechte für '%s' bearbeiten"
+msgstr "Rechte für '%s' bearbeiten"
#: image.php:501
msgid "Edit Photo"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Eigenschaften bearbeiten :: %s"
#: lib/Form/ImageDate.php:26
msgid "Editing dates for the following photos"
-msgstr "Daten für die folgenden Fotos bearbeiten"
+msgstr "Daten für die folgenden Fotos bearbeiten"
#: lib/Widget/Links.php:47
msgid "Embed: "
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Gesicht erfolgreich markiert"
#: faces/savecustom.php:52
msgid "Face successfuly updated"
-msgstr "Gesicht erfolgreich gelöscht"
+msgstr "Gesicht erfolgreich gelöscht"
#: faces/search/image.php:17
msgid "Face to search for"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Andere Fotos suchen, in denen dieses Gesicht auftaucht"
#: templates/faces/face.inc:14 templates/tile/face.inc:34 lib/Faces.php:133
msgid "Find similar"
-msgstr "Ähnliche suchen"
+msgstr "Ãhnliche suchen"
#: templates/image/crop_image.inc:101 templates/image/edit_image.inc:17
#: templates/image/resize_image.inc:48
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Galeriename"
#: templates/gallery/gallery.inc:17
msgid "Gallery Parent"
-msgstr "Übergalerie"
+msgstr "Ãbergalerie"
#: templates/gallery/gallery.inc:111
msgid "Gallery Password"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Galerien gruppieren nach"
#: lib/Block/recently_added_geodata.php:45
msgid "Height of map (width automatically adjusts to block)"
-msgstr "Höhe der Karte (Breite passt sich automatisch an den Block an)"
+msgstr "Höhe der Karte (Breite passt sich automatisch an den Block an)"
#: lib/Form/Watermark.php:43 config/prefs.php.dist:154
msgid "Horizontal Alignment"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung"
#: faces/claim.php:45
msgid "I know who is on one of your photos"
-msgstr "Ich weiß, wer auf einem Deiner Fotos zu sehen ist"
+msgstr "Ich weiÃ, wer auf einem Deiner Fotos zu sehen ist"
#: lib/Block/recent_comments.php:121
msgid "Image"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Bilder nicht gefunden"
#: lib/Storage.php:519
msgid "Incomplete photo"
-msgstr "Unvollständiges Foto"
+msgstr "Unvollständiges Foto"
#: protect.php:30
msgid "Incorrect password"
@@ -1143,16 +1143,16 @@ msgstr "Falsches Passwort"
#: scripts/ansel.php:106
#, php-format
msgid "Invalid gallery \"%s\" specified."
-msgstr "Ungültige Galerie \"%s\" angegeben."
+msgstr "Ungültige Galerie \"%s\" angegeben."
#: xppublish.php:83 xppublish.php:170 lib/Api.php:87
msgid "Invalid gallery specified."
-msgstr "Ungültige Galerie angegeben."
+msgstr "Ungültige Galerie angegeben."
#: lib/Ajax/Imple/TagActions.php:52
#, php-format
msgid "Invalid input %s"
-msgstr "Ungültige Eingabe %s"
+msgstr "Ungültige Eingabe %s"
#: templates/image/crop_image.inc:149
msgid "Landscape"
@@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Quer"
#: lib/Form/Watermark.php:34 config/prefs.php.dist:175
msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+msgstr "GroÃ"
#: lib/Block/my_galleries.php:73
msgid "Last Modified"
-msgstr "Letzte Änderung"
+msgstr "Letzte Ãnderung"
#: templates/image/upload.inc:7
msgid "Learn how to publish photos directly from Windows."
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Ort"
#: lib/Api.php:626 lib/View/Image.php:71 lib/View/Gallery.php:65
msgid "Locked galleries are not viewable via the api."
-msgstr "Gesperrte Galerien können nicht über die API betrachtet werden."
+msgstr "Gesperrte Galerien können nicht über die API betrachtet werden."
#: scripts/recursive_import.php:68 scripts/ansel.php:97
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:63
@@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr "Anmelden bei %s"
#: lib/Form/Image.php:32 lib/Form/Upload.php:42
msgid "Make this the default photo for this gallery?"
-msgstr "Soll dies das Standardfoto für diese Galerie sein?"
+msgstr "Soll dies das Standardfoto für diese Galerie sein?"
#: scripts/recursive_import.php:191 scripts/ansel.php:267
#: scripts/remote_import.php:302 scripts/all_images_exif_to_tags.php:95
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
-"Pflichtwerte für lange Parameter sind auch für kurze Parameter verpflichtend."
+"Pflichtwerte für lange Parameter sind auch für kurze Parameter verpflichtend."
#: templates/image/crop_image.inc:138
msgid "Manual"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Manuelle Gesichtsauswahl"
#: lib/Form/Upload.php:70
msgid "Maximum file size:"
-msgstr "Maximale Dateigröße:"
+msgstr "Maximale DateigröÃe:"
#: lib/Block/recent_faces.php:31
msgid "Maximum number of faces"
@@ -1269,12 +1269,12 @@ msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden Fotos (0 = keine Begrenzung)"
#: lib/Form/Image.php:46 lib/Form/Upload.php:39
msgid "Maximum photo size:"
-msgstr "Maximale Fotogröße:"
+msgstr "Maximale FotogröÃe:"
#: lib/Form/Upload.php:49
#, php-format
msgid "Maximum photo size: %s; with a total of: %s"
-msgstr "Maximale Fotogröße: %s; mit einer Gesamtgröße von: %s"
+msgstr "Maximale FotogröÃe: %s; mit einer GesamtgröÃe von: %s"
#: lib/Form/Watermark.php:33 config/prefs.php.dist:174
msgid "Medium"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Spiegeln"
#: lib/Tile/Gallery.php:117
msgid "Modified"
-msgstr "Geändert"
+msgstr "Geändert"
#: gallery.php:110
#, php-format
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Meine Galerien"
#: browse_edit.php:25
msgid "My Photos :: Add Content"
-msgstr "Meine Fotos :: Inhalt hinzufügen"
+msgstr "Meine Fotos :: Inhalt hinzufügen"
#: templates/view/list.inc:17
msgid "Name"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid ""
"at the same location."
msgstr ""
"Keine Ortsangaben vorhanden. Verorten Sie das Bild mit Hilfe der %sKarte%s, "
-"oder klicken Sie auf ein vorhandenes Bild, um dessen Ort zu übernehmen."
+"oder klicken Sie auf ein vorhandenes Bild, um dessen Ort zu übernehmen."
#: lib/Ajax/Imple/ImageSaveGeotag.php:82
#, php-format
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid ""
"the same location."
msgstr ""
"Keine Ortsangaben vorhanden. Bitte benutzen Sie die %sKarte%s, oder klicken "
-"Sie auf ein vorhandenes Bild, um dessen Ort zu übernehmen."
+"Sie auf ein vorhandenes Bild, um dessen Ort zu übernehmen."
#: lib/Widget/Geotag.php:157
msgid "No location data present. You may add some "
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Keine Ortsangaben vorhanden."
#: lib/Ajax/Imple/ImageSaveGeotag.php:84
#, php-format
msgid "No location data present. You may add some %s."
-msgstr "Keine Ortsangaben vorhanden. Sie können diese %s hinzufügen."
+msgstr "Keine Ortsangaben vorhanden. Sie können diese %s hinzufügen."
#: templates/view/gallery.inc:136 templates/view/gallerylightbox.inc:150
#: templates/view/results.inc:79 lib/Application.php:116
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Normal"
#: map_edit.php:28
msgid "Not Authorized. Details have been logged for the server administrator."
-msgstr "Nicht autorisiert. Details wurden für den Administrator mitgeloggt."
+msgstr "Nicht autorisiert. Details wurden für den Administrator mitgeloggt."
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Number of faces per page"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Anzahl der Elemente pro Zeile"
#: report.php:48
msgid "Offensive content"
-msgstr "Anstößiger Inhalt"
+msgstr "AnstöÃiger Inhalt"
#: lib/Ajax/Imple/EditCaption.php:46
msgid "Ok"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid ""
"permissions for a share"
msgstr ""
"Nur der Besitzer oder der Systemadministrator kann den Besitzer oder die "
-"Besitzerrechte ändern"
+"Besitzerrechte ändern"
#: templates/image/crop_image.inc:145
msgid "Orientation:"
@@ -1538,13 +1538,13 @@ msgstr "Fotos hochladen"
#, php-format
msgid "Photo content may be offensive. You must be over %d to continue."
msgstr ""
-"Der Inhalt könnte als anstößig empfunden werden. Sie müssen über %d sein, um "
+"Der Inhalt könnte als anstöÃig empfunden werden. Sie müssen über %d sein, um "
"fortzufahren."
#: faces/search/image_save.php:29 faces/search/image.php:36
msgid "Photo is too small. Search photo must be at least 50x50 pixels."
msgstr ""
-"Das Foto ist zu klein. Suchfotos müssen mindestens 50x50 Pixel groß sein."
+"Das Foto ist zu klein. Suchfotos müssen mindestens 50x50 Pixel groà sein."
#: lib/Storage.php:467
msgid "Photo not found"
@@ -1582,8 +1582,8 @@ msgid ""
"Please describe the reasons. For example, you don't want to be mentioned "
"etc..."
msgstr ""
-"Bitte nennen Sie die Gründe, z.B. dass Sie nicht namentlich erwähnt werden "
-"möchten o.ä."
+"Bitte nennen Sie die Gründe, z.B. dass Sie nicht namentlich erwähnt werden "
+"möchten o.ä."
#: xppublish.php:50
msgid "Please enter your username and password."
@@ -1594,12 +1594,12 @@ msgid ""
"Please upload photo with the face to search for. You can search only one "
"face at a time."
msgstr ""
-"Bitte laden Sie ein Foto hoch mit dem Gesicht, nach dem Sie suchen möchten. "
-"Sie können immer nur nach einem Gesicht gleichzeitig suchen."
+"Bitte laden Sie ein Foto hoch mit dem Gesicht, nach dem Sie suchen möchten. "
+"Sie können immer nur nach einem Gesicht gleichzeitig suchen."
#: config/styles.php.dist:97
msgid "Polaroid Style Thumbnails (White Background)"
-msgstr "Polaroid-Vorschau (Weißer Hintergrund)"
+msgstr "Polaroid-Vorschau (WeiÃer Hintergrund)"
#: templates/image/crop_image.inc:150
msgid "Portrait"
@@ -1607,15 +1607,15 @@ msgstr "Hoch"
#: xppublish.php:95 xppublish.php:145
msgid "Press the \"Back\" button and try again."
-msgstr "Drücken Sie den \"Zurück\"-Knopf und versuchen Sie es noch einmal."
+msgstr "Drücken Sie den \"Zurück\"-Knopf und versuchen Sie es noch einmal."
#: config/styles.php.dist:67
msgid "Pretty Thumbnails (No Background)"
-msgstr "Hübsche Vorschau (Kein Hintergrund)"
+msgstr "Hübsche Vorschau (Kein Hintergrund)"
#: config/styles.php.dist:78
msgid "Pretty Thumbnails (White Background)"
-msgstr "Hübsche Vorschau (Weißer Hintergrund)"
+msgstr "Hübsche Vorschau (WeiÃer Hintergrund)"
#: templates/image/crop_image.inc:165
msgid "Preview"
@@ -1624,13 +1624,13 @@ msgstr "Vorschau"
#: image.php:506 image.php:731
#, php-format
msgid "Preview changes for %s :: %s"
-msgstr "Vorschau der Änderungen für %s :: %s"
+msgstr "Vorschau der Ãnderungen für %s :: %s"
#: templates/view/image.inc:93 templates/view/image.inc:94
#: templates/view/image.inc:120 templates/view/image.inc:121
#: templates/view/slideshow.inc:39 templates/view/slideshow.inc:40
msgid "Previous"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Zurück"
#: templates/view/image.inc:60 templates/view/slideshow.inc:17
#: templates/tile/image.inc:20
@@ -1639,29 +1639,29 @@ msgstr "Eigenschaften"
#: templates/xppublish/list.inc:7
msgid "Publish Photos to:"
-msgstr "Fotos Veröffentlichen in:"
+msgstr "Fotos Veröffentlichen in:"
#: xppublish.php:31
#, php-format
msgid "Publish to %s"
-msgstr "Veröffentlichen in %s"
+msgstr "Veröffentlichen in %s"
#: xppublish.php:20
#, php-format
msgid "Publish your photos to %s on %s."
-msgstr "Veröffentlichen Sie Ihre Fotos in %s auf %s."
+msgstr "Veröffentlichen Sie Ihre Fotos in %s auf %s."
#: lib/Block/gallery.php:77
msgid "Random Gallery"
-msgstr "Zufällige Galerie"
+msgstr "Zufällige Galerie"
#: lib/Block/gallery.php:42
msgid "Random gallery"
-msgstr "Zufällige Galerie"
+msgstr "Zufällige Galerie"
#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:38
msgid "Random photo"
-msgstr "Zufälliges Foto"
+msgstr "Zufälliges Foto"
#: config/prefs.php.dist:204 config/prefs.php.dist:225
msgid "Read and write"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Lesen und Schreiben"
#: config/prefs.php.dist:226
msgid "Read, write, and delete"
-msgstr "Lesen, Schreiben und Löschen"
+msgstr "Lesen, Schreiben und Löschen"
#: config/prefs.php.dist:203 config/prefs.php.dist:214
#: config/prefs.php.dist:224
@@ -1678,37 +1678,37 @@ msgstr "Nur Lesen"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:12
msgid "Really Delete"
-msgstr "Wirklich löschen"
+msgstr "Wirklich löschen"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:12
msgid "Really Empty"
-msgstr "Wirklich löschen"
+msgstr "Wirklich löschen"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:3
#, php-format
msgid "Really delete %s and all of its subgalleries?"
-msgstr "%s und alle Untergalerien wirklich löschen?"
+msgstr "%s und alle Untergalerien wirklich löschen?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:7
msgid ""
"Really delete this gallery and all of the photos and subgalleries in it? "
"This action cannot be undone."
msgstr ""
-"Diese Galerie und alle enthaltenen Fotos und Untergalerien wirklich löschen? "
-"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
+"Diese Galerie und alle enthaltenen Fotos und Untergalerien wirklich löschen? "
+"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:3
#, php-format
msgid "Really empty %s?"
-msgstr "%s wirklich löschen?"
+msgstr "%s wirklich löschen?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:7
msgid ""
"Really empty this gallery and all of the photos in it? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
-"Diese Galerie wirklich leeren und alle enthaltenen Fotos löschen? Dieser "
-"Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
+"Diese Galerie wirklich leeren und alle enthaltenen Fotos löschen? Dieser "
+"Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: faces/report.php:32 faces/report.php:52
msgid "Reason"
@@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr "Fotoansichten neu erstellen"
#: templates/faces/gallery.inc:19
msgid "Reget faces for this photo"
-msgstr "Gesichter für dieses Foto neu erkennen"
+msgstr "Gesichter für dieses Foto neu erkennen"
#: templates/view/results.inc:128
msgid "Related Tags"
-msgstr "Ähnliche Tags"
+msgstr "Ãhnliche Tags"
#: lib/Widget/Geotag.php:75
msgid "Relocate this image"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "%s aus der Suche entfernen"
#: lib/Widget/Tags.php:87 lib/Ajax/Imple/TagActions.php:106
msgid "Remove Tag"
-msgstr "Tag löschen"
+msgstr "Tag löschen"
#: lib/Form/Image.php:45
msgid "Replace photo with this file"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Melden"
#: templates/faces/face.inc:11 templates/faces/search.inc:15
#: templates/tile/face.inc:30
msgid "Report abuse or submit a removal request"
-msgstr "Mißbrauch melden oder Entfernung beantragen"
+msgstr "MiÃbrauch melden oder Entfernung beantragen"
#: lib/Report.php:102
msgid "Report by user"
@@ -1837,24 +1837,24 @@ msgstr "Meldetyp"
#: templates/image/crop_image.inc:166 templates/image/resize_image.inc:77
#: templates/faces/custom.inc:54 templates/faces/define.inc:39
msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: lib/Widget/Actions.php:166
msgid "Reset all thumbnails"
-msgstr "Vorschauen zurücksetzen"
+msgstr "Vorschauen zurücksetzen"
#: lib/Widget/Actions.php:182
msgid "Reset default photo"
-msgstr "Standardfoto zurücksetzen"
+msgstr "Standardfoto zurücksetzen"
#: templates/image/crop_image.inc:115 templates/image/edit_image.inc:32
#: templates/image/resize_image.inc:64
msgid "Resize"
-msgstr "Größe ändern"
+msgstr "GröÃe ändern"
#: map_edit.php:57
msgid "Return to Image View"
-msgstr "Zurück zu Bildansicht"
+msgstr "Zurück zu Bildansicht"
#: lib/Form/Watermark.php:42 config/prefs.php.dist:152
msgid "Right"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Rechts"
#: templates/image/crop_image.inc:97 templates/image/edit_image.inc:13
#: templates/image/resize_image.inc:44
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Um 180° drehen"
+msgstr "Um 180° drehen"
#: templates/image/crop_image.inc:96 templates/image/edit_image.inc:12
#: templates/image/resize_image.inc:43
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Fotounterschriften speichern"
#: templates/image/preview_cropimage.inc:21
#: templates/image/preview_image.inc:22 templates/image/preview_image.inc:23
msgid "Save Change"
-msgstr "Änderungen speichern"
+msgstr "Ãnderungen speichern"
#: templates/gallery/gallery.inc:118
msgid "Save Gallery"
@@ -1931,15 +1931,15 @@ msgstr "Nach Gesichtern in %s suchen"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:149 templates/view/results.inc:78
msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
+msgstr "Alle auswählen"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:150 templates/view/results.inc:79
msgid "Select None"
-msgstr "Keine auswählen"
+msgstr "Keine auswählen"
#: templates/tile/image.inc:5
msgid "Select for Action"
-msgstr "Für eine Aktion auswählen"
+msgstr "Für eine Aktion auswählen"
#: templates/view/gallery.inc:132
msgid "Select:"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Auswahl: %s, %s"
#: templates/view/gallery.inc:140 templates/view/gallerylightbox.inc:168
#: templates/view/results.inc:90
msgid "Selected photos to"
-msgstr "ausgewählte Fotos nach"
+msgstr "ausgewählte Fotos nach"
#: lib/Form/Ecard.php:16
msgid "Send"
@@ -1962,15 +1962,15 @@ msgstr "Senden"
#: img/ecard.php:89
#, php-format
msgid "Send Ecard :: %s"
-msgstr "Grußkarte verschicken :: %s"
+msgstr "GruÃkarte verschicken :: %s"
#: templates/view/image.inc:67 templates/view/slideshow.inc:26
msgid "Send an Ecard"
-msgstr "Grußkarte verschicken"
+msgstr "GruÃkarte verschicken"
#: lib/Form/Ecard.php:32
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "Grußkarte an folgende Adressen verschicken:"
+msgstr "GruÃkarte an folgende Adressen verschicken:"
#: templates/gallery/gallery.inc:72 lib/Form/Upload.php:44
msgid "Separate tags with commas."
@@ -1986,15 +1986,15 @@ msgstr "Rechte festlegen"
#: config/styles.php.dist:87
msgid "Shadowed Thumbnails (White Background)"
-msgstr "Vorschau mit Schatten (Weißer Hintergrund)"
+msgstr "Vorschau mit Schatten (WeiÃer Hintergrund)"
#: config/prefs.php.dist:240
msgid ""
"Should we automatically set the image title on upload if able? If so, choose "
"the field to obtain the title from."
msgstr ""
-"Soll der Fototitel beim Hochladen wenn möglich automatisch gesetzt werden? "
-"Falls ja, wählen Sie das Feld aus, von dem der Titel übernommen werden soll."
+"Soll der Fototitel beim Hochladen wenn möglich automatisch gesetzt werden? "
+"Falls ja, wählen Sie das Feld aus, von dem der Titel übernommen werden soll."
#: config/prefs.php.dist:102
msgid "Show EXIF data"
@@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "EXIF-Daten anzeigen"
#: lib/Widget/SimilarPhotos.php:27
msgid "Similar Photos"
-msgstr "Ähnliche Fotos"
+msgstr "Ãhnliche Fotos"
#: templates/faces/face.inc:14 templates/tile/face.inc:34
msgid "Similar faces"
-msgstr "Ähnliche Gesichter"
+msgstr "Ãhnliche Gesichter"
#: config/styles.php.dist:161
msgid "Simple"
@@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr "Einzelnes Foto"
#: templates/gallery/gallery.inc:66
msgid "Slug names may contain only letters, numbers, @, or _ (underscore)."
msgstr ""
-"Kurznamen dürfen nur Buchstaben, Zahlen, @ oder _ (Unterstrich) enthalten."
+"Kurznamen dürfen nur Buchstaben, Zahlen, @ oder _ (Unterstrich) enthalten."
#: templates/gallery/gallery.inc:65
msgid "Slugs allows direct access to this gallery by visiting:"
-msgstr "Kurznamen ermöglichen den direkten Zugriff auf diese Galerie über:"
+msgstr "Kurznamen ermöglichen den direkten Zugriff auf diese Galerie über:"
#: lib/Form/Watermark.php:32 config/prefs.php.dist:173
msgid "Small"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Speichere Foto \"%s\"..."
#: templates/gallery/gallery.inc:33
msgid "Style for this gallery"
-msgstr "Stil für diese Galerie"
+msgstr "Stil für diese Galerie"
#: lib/Block/recent_comments.php:121
msgid "Subject"
@@ -2066,20 +2066,20 @@ msgstr "Betreff"
msgid "Successfully added %d photo (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
msgid_plural "Successfully added %d photos (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
msgstr[0] ""
-"%d Foto (%s) wurde erfolgreich aus \"%4$s\" zur Galerie \"%3$s\" hinzugefügt."
+"%d Foto (%s) wurde erfolgreich aus \"%4$s\" zur Galerie \"%3$s\" hinzugefügt."
msgstr[1] ""
"%d Fotos (%s) wurden erfolgreich aus \"%4$s\" zur Galerie \"%3$s\" "
-"hinzugefügt."
+"hinzugefügt."
#: scripts/ansel.php:181
#, php-format
msgid "Successfully added photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "Foto \"%s\" wurde erfolgreich zu Galerie \"%s\" hinzugefügt."
+msgstr "Foto \"%s\" wurde erfolgreich zu Galerie \"%s\" hinzugefügt."
#: gallery/delete.php:36
#, php-format
msgid "Successfully deleted %s."
-msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht."
+msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht."
#: gallery/delete.php:62
#, php-format
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" existiert nicht."
#: scripts/ansel.php:195
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" had no valid photos."
-msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" enthält keine gültigen Fotos."
+msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" enthält keine gültigen Fotos."
#: scripts/ansel.php:234
#, php-format
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert nicht."
#: image.php:198 lib/Api.php:333 img/upload.php:185
msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid photo."
msgstr ""
-"Die Datei, die Sie hochgeladen haben, scheint kein gültiges Foto zu sein."
+"Die Datei, die Sie hochgeladen haben, scheint kein gültiges Foto zu sein."
#: lib/Storage.php:149
#, php-format
@@ -2162,15 +2162,15 @@ msgstr "Die Galerie wurde gespeichert."
#: gallery.php:309
msgid "The gallery's default photo has successfully been reset."
-msgstr "Das Standardfoto dieser Galerie wurde erfolgreich zurückgesetzt."
+msgstr "Das Standardfoto dieser Galerie wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: gallery.php:329
msgid "The gallery's thumbnails have successfully been reset."
-msgstr "Die Vorschauen dieser Galerie wurde erfolgreich zurückgesetzt."
+msgstr "Die Vorschauen dieser Galerie wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: gallery.php:344
msgid "The gallery's views have successfully been reset."
-msgstr "Die Ansichten dieser Galerie wurden erfolgreich zurückgesetzt."
+msgstr "Die Ansichten dieser Galerie wurden erfolgreich zurückgesetzt."
#: faces/report.php:61
msgid "The owner of the photo was notified."
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#: lib/Block/random_photo.php:49 lib/View/List.php:126
msgid "There are no photo galleries available."
-msgstr "Es sind keine Fotogalerien verfügbar."
+msgstr "Es sind keine Fotogalerien verfügbar."
#: lib/Ansel.php:928
#, php-format
@@ -2212,18 +2212,18 @@ msgstr "In dieser Galerie befinden sich keine Fotos."
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Beim Hinzufügen des Fotos \"%s\" zur Galerie \"%s\" ist ein Problem "
+"Beim Hinzufügen des Fotos \"%s\" zur Galerie \"%s\" ist ein Problem "
"aufgetreten: %s"
#: gallery/delete.php:40
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
-msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s"
#: image.php:575 lib/View/Results.php:92
#, php-format
msgid "There was a problem deleting photos: %s"
-msgstr "Beim Löschen der Fotos ist ein Problem aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Löschen der Fotos ist ein Problem aufgetreten: %s"
#: img/upload.php:110 img/upload.php:171 img/upload.php:200
#, php-format
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Meldung des Servers: %s"
#: protect.php:22
msgid "This gallery is protected by a password. Please enter it below."
msgstr ""
-"Diese Galerie ist durch ein Passwort geschützt. Bitte geben Sie dieses unten "
+"Diese Galerie ist durch ein Passwort geschützt. Bitte geben Sie dieses unten "
"an."
#: lib/ImageGenerator.php:110
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid ""
"This install does not support the %s feature. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
-"Diese Installation unterstützt die Funktion \"%s\" nicht, bitte wenden Sie "
+"Diese Installation unterstützt die Funktion \"%s\" nicht, bitte wenden Sie "
"sich an Ihren Administrator."
#: lib/Form/Watermark.php:31 config/prefs.php.dist:172
@@ -2310,11 +2310,11 @@ msgstr "Der %s-Treiber konnte nicht geladen werden."
#: rss.php:34
msgid "Unable to retrieve requested feed"
-msgstr "Der gewünschte Feed konnte nicht gelesen werden"
+msgstr "Der gewünschte Feed konnte nicht gelesen werden"
#: templates/gallery/gallery.inc:119
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Änderungen rückgängig machen"
+msgstr "Ãnderungen rückgängig machen"
#: gallery.php:118
msgid "Unknown Gallery"
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Unbenannt"
#: lib/Report.php:115
msgid "Unsupported"
-msgstr "Nicht unterstützt"
+msgstr "Nicht unterstützt"
#: xppublish.php:131
msgid "Untitled"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Folgende Antwortadresse benutzen:"
#: templates/gallery/gallery.inc:85
#, php-format
msgid "User must be over %d"
-msgstr "Benutzer muss über %d sein"
+msgstr "Benutzer muss über %d sein"
#: templates/xppublish/login.inc:11
msgid "Username"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Ergebnisse von allen Benutzern anzeigen"
#: templates/tile/image.inc:11
msgid "View or leave comments"
-msgstr "Kommentare anzeigen oder hinzufügen"
+msgstr "Kommentare anzeigen oder hinzufügen"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "View to display by default"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgid ""
"When a new gallery is created, what default permissions should be given to "
"groups that the user is a member of?"
msgstr ""
-"Welche Rechte sollen den Mitgliedern aller Gruppen, zu denen Sie gehören, "
+"Welche Rechte sollen den Mitgliedern aller Gruppen, zu denen Sie gehören, "
"erteilt werden, wenn eine neue Galerie angelegt wird?"
#: config/prefs.php.dist:206
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid ""
"When a new gallery is created, what permissions should be given to guests by "
"default?"
msgstr ""
-"Welche Rechte sollen Gästen erteilt werden, wenn eine neue Galerie angelegt "
+"Welche Rechte sollen Gästen erteilt werden, wenn eine neue Galerie angelegt "
"wird?"
#: config/prefs.php.dist:234
@@ -2471,24 +2471,24 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:195
msgid "Who should be allowed to download original photos"
-msgstr "Wer soll Originalfotos herunterladen können?"
+msgstr "Wer soll Originalfotos herunterladen können?"
#: templates/gallery/gallery.inc:99
msgid "Who should be allowed to download original photos?"
-msgstr "Wer soll Originalfotos herunterladen können?"
+msgstr "Wer soll Originalfotos herunterladen können?"
#: edit_dates.php:23
msgid "You are not allowed to edit these photos."
-msgstr "Sie dürfen diese Fotos nicht bearbeiten."
+msgstr "Sie dürfen diese Fotos nicht bearbeiten."
#: img/upload.php:225
msgid "You did not select any photos to upload."
-msgstr "Sie haben keine Fotos zum Hochladen ausgewählt."
+msgstr "Sie haben keine Fotos zum Hochladen ausgewählt."
#: gallery.php:214
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Unterpunkte zu %s hinzuzufügen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Unterpunkte zu %s hinzuzufügen."
#: img/ecard.php:44
msgid ""
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid ""
"then most likely your mail reader does not support viewing text/html "
"messages."
msgstr ""
-"Sie haben eine Grußkarte bekommen. Um diese Grußkarte sehen zu können, muss "
+"Sie haben eine GruÃkarte bekommen. Um diese GruÃkarte sehen zu können, muss "
"Ihr Emailprogramm in der Lage sein, HTML-Nachrichten anzuzeigen. Wenn Sie "
"stattdessen diesen Text sehen, kann Ihr Emailprogramm vermutlich keine HTML-"
"Nachrichten darstellen."
@@ -2511,59 +2511,59 @@ msgstr "Sie haben noch keine Fotogalerien, legen Sie sich eine an!"
#: templates/view/results.inc:30 templates/view/results.inc:44
msgid "You must choose a gallery to move photos to."
msgstr ""
-"Sie müssen eine Galerie auswählen, zu der die Fotos verschoben werden sollen."
+"Sie müssen eine Galerie auswählen, zu der die Fotos verschoben werden sollen."
#: templates/view/gallery.inc:29 templates/view/gallerylightbox.inc:29
msgid "You must choose photos to delete."
-msgstr "Sie müssen die Fotos auswählen, die gelöscht werden sollen."
+msgstr "Sie müssen die Fotos auswählen, die gelöscht werden sollen."
#: templates/view/gallery.inc:82 templates/view/gallerylightbox.inc:80
msgid "You must choose photos to edit."
-msgstr "Sie müssen die Fotos auswählen, die bearbeitet werden sollen."
+msgstr "Sie müssen die Fotos auswählen, die bearbeitet werden sollen."
#: img/ecard.php:34
msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
msgstr ""
-"Sie müssen eine Emailadresse eingeben, an die diese Nachricht geschickt "
+"Sie müssen eine Emailadresse eingeben, an die diese Nachricht geschickt "
"werden soll."
#: img/ecard.php:29
msgid "You must enter your e-mail address."
-msgstr "Sie müssen Ihre Emailadresse angeben."
+msgstr "Sie müssen Ihre Emailadresse angeben."
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:70
msgid "You must login with an administrative account."
-msgstr "Sie müssen sich mit einem Administratorenkonto anmelden."
+msgstr "Sie müssen sich mit einem Administratorenkonto anmelden."
#: gallery.php:225
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "Sie müssen einen Anzeigenamen für die neue Galerie angeben."
+msgstr "Sie müssen einen Anzeigenamen für die neue Galerie angeben."
#: edit_dates.php:34
msgid "You must select at least on photo to edit."
-msgstr "Sie müssen erst mindestens ein Foto auswählen."
+msgstr "Sie müssen erst mindestens ein Foto auswählen."
#: image.php:697
msgid "You must select images to download."
-msgstr "Sie müssen Bilder zum Herunterladen auswählen."
+msgstr "Sie müssen Bilder zum Herunterladen auswählen."
#: scripts/recursive_import.php:75 scripts/remote_import.php:105
msgid "You must specify a valid directory."
-msgstr "Sie müssen ein gültiges Verzeichnis angeben."
+msgstr "Sie müssen ein gültiges Verzeichnis angeben."
#: scripts/recursive_import.php:71 scripts/remote_import.php:97
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:66
msgid "You must specify a valid username and password."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und Passwort angeben."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und Passwort angeben."
#: scripts/remote_import.php:101
msgid "You must specify the url for the remote Horde RPC server."
-msgstr "Sie müssen die URL für den externen Horde-RPC-Server angeben."
+msgstr "Sie müssen die URL für den externen Horde-RPC-Server angeben."
#: faces/search/image_save.php:19 faces/search/image_search.php:30
#: faces/search/image_define.php:19
msgid "You must upload the search photo first"
-msgstr "Sie müssen erst das Suchfoto hochladen"
+msgstr "Sie müssen erst das Suchfoto hochladen"
#: lib/Form/Upload.php:63
msgid "Zip File Upload"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "_Drucken"
#: templates/image/crop_image.inc:160 templates/image/resize_image.inc:71
#: templates/faces/define.inc:61
msgid "height"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "Höhe"
#: lib/Widget/Geotag.php:157 lib/Ajax/Imple/ImageSaveGeotag.php:84
msgid "here"
diff --git a/ansel/po/es_ES.po b/ansel/po/es_ES.po
index f39f82729..c035213d2 100644
--- a/ansel/po/es_ES.po
+++ b/ansel/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for ansel package
-# Traducciones al español para el paquete ansel.
+# Traducciones al español para el paquete ansel.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the ansel package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "\"%s\" no es un directorio."
#: templates/group/category.inc:48 templates/group/owner.inc:52
#, php-format
msgid "%d Galleries"
-msgstr "%d galerías"
+msgstr "%d galerÃas"
#: lib/Exif.php:285
#, php-format
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr[1] "%d comentarios"
#: templates/list/header.inc:3 templates/view/list.inc:3
#, php-format
msgid "%d galleries"
-msgstr "%d galerías"
+msgstr "%d galerÃas"
#: lib/Widget/Tags.php:90 lib/XRequest/TagActions.php:114
#: lib/Views/Results.php:263
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr[1] "%d fotos"
#, php-format
msgid "%d photo was uploaded."
msgid_plural "%d photos were uploaded."
-msgstr[0] "Se cargó %d foto."
+msgstr[0] "Se cargó %d foto."
msgstr[1] "Se cargaron %d fotos."
#: lib/Exif.php:136 lib/Exif.php:142
#, php-format
msgid "%d pixels"
-msgstr "%d píxeles"
+msgstr "%d pÃxeles"
#: lib/Exif.php:166 lib/Exif.php:181
#, php-format
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%d seg"
#: templates/list/header.inc:3 templates/view/list.inc:3
#, php-format
msgid "%d to %d of %d galleries"
-msgstr "%d al %d de %d galerías"
+msgstr "%d al %d de %d galerÃas"
#: templates/group/header.inc:3
#, php-format
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "%s en %s"
#: lib/Views/List.php:106
#, php-format
msgid "%s's Galleries"
-msgstr "Galerías de %s"
+msgstr "GalerÃas de %s"
#: lib/Widget/OtherGalleries.php:21
#, php-format
msgid "%s's Other Galleries"
-msgstr "Otras galerías de %s"
+msgstr "Otras galerÃas de %s"
#: lib/Ansel.php:3358
#, php-format
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "(must be unique)"
-msgstr "(tiene que ser único)"
+msgstr "(tiene que ser único)"
#: scripts/ansel.php:323
msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery"
msgstr ""
-"-a, --add[=archivo] Añade un archivo local a la galería seleccionada"
+"-a, --add[=archivo] Añade un archivo local a la galerÃa seleccionada"
#: scripts/ansel.php:321
msgid ""
@@ -135,9 +135,9 @@ msgid ""
" Create gallery (and use it) Combined with -g "
"to create a subgallery."
msgstr ""
-"-c, --create[=apodo/nombre/descripción]\n"
-" Crear una galería (y utilizarla) Combinado con -"
-"g para crear una galería secundaria."
+"-c, --create[=apodo/nombre/descripción]\n"
+" Crear una galerÃa (y utilizarla) Combinado con -"
+"g para crear una galerÃa secundaria."
#: scripts/ansel.php:324
msgid ""
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid ""
"selected\n"
" gallery"
msgstr ""
-"-d, --dir[=directorio] Añadir todos los archivos del directorio a la "
-"galería\n"
+"-d, --dir[=directorio] Añadir todos los archivos del directorio a la "
+"galerÃa\n"
" seleccionada"
#: scripts/recursive_import.php:190
@@ -155,13 +155,13 @@ msgid ""
"creating\n"
" a gallery for each directory"
msgstr ""
-"-d, --dir[=directorio] Añadir todos los archivos del directorio de "
+"-d, --dir[=directorio] Añadir todos los archivos del directorio de "
"forma recursiva\n"
-" creando una galería para cada directorio"
+" creando una galerÃa para cada directorio"
#: scripts/ansel.php:322
msgid "-g, --gallery[=shortname] Select gallery to use"
-msgstr "-g, --gallery[=apodo] Seleccionar la galería utilizada"
+msgstr "-g, --gallery[=apodo] Seleccionar la galerÃa utilizada"
#: scripts/ansel.php:319 scripts/recursive_import.php:189
msgid "-h, --help Show this help"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "-h, --help Mostrar esta ayuda"
msgid ""
"-l, --list List galleries or photos (if combined with -g)"
msgstr ""
-"-l, --list Listar galerías o fotos (si se combina con -g)"
+"-l, --list Listar galerÃas o fotos (si se combina con -g)"
#: scripts/ansel.php:326 scripts/recursive_import.php:192
msgid "-p, --password[=password] Horde login password"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "-u, --username[=usuario] Usuario de inicio de Horde"
#: templates/group/category.inc:48 templates/group/owner.inc:52
msgid "1 Gallery"
-msgstr "1 galería"
+msgstr "1 galerÃa"
#: lib/Exif.php:157
#, php-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "90 grados CW reflejado"
#: lib/api.php:262
msgid "A gallery to add this photo to is required."
-msgstr "Se precisa una galería a la que añadir esta foto."
+msgstr "Se precisa una galerÃa a la que añadir esta foto."
#: lib/Exif.php:128
msgid "A-DEP"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "A-DEP"
#: gallery/delete.php:28 gallery/delete.php:54 lib/api.php:393
#, php-format
msgid "Access denied deleting gallery %s."
-msgstr "Se ha denegado el acceso para eliminar la galería %s."
+msgstr "Se ha denegado el acceso para eliminar la galerÃa %s."
#: lib/api.php:332
msgid "Access denied deleting image."
@@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "Se ha denegado el acceso para descargar %s."
#: gallery.php:134
msgid "Access denied editing galleries."
-msgstr "Se ha denegado el acceso para modificar las galerías."
+msgstr "Se ha denegado el acceso para modificar las galerÃas."
#: gallery.php:166
#, php-format
msgid "Access denied saving gallery %s."
-msgstr "Se ha denegado el acceso para guardar la galería %s."
+msgstr "Se ha denegado el acceso para guardar la galerÃa %s."
#: image.php:219 image.php:316 image.php:340
#, php-format
@@ -262,28 +262,28 @@ msgstr "Acciones: "
#: lib/Widget/Tags.php:55
msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: browse.php:22
msgid "Add Content"
-msgstr "Añadir contenido"
+msgstr "Añadir contenido"
#: img/upload.php:209
msgid "Add Photo"
-msgstr "Añadir foto"
+msgstr "Añadir foto"
#: gallery.php:36 gallery.php:210
msgid "Adding A New Gallery"
-msgstr "Añadir una galería"
+msgstr "Añadir una galerÃa"
#: gallery.php:65
#, php-format
msgid "Adding A Subgallery to %s"
-msgstr "Añadir a %s una galería secundaria"
+msgstr "Añadir a %s una galerÃa secundaria"
#: scripts/recursive_import.php:171
msgid "Adding subdirectories:"
-msgstr "Añadir subdirectorios:"
+msgstr "Añadir subdirectorios:"
#: lib/api.php:167
msgid "Administrators"
@@ -299,17 +299,17 @@ msgstr "Todas"
#: lib/Block/recent_comments.php:63 lib/Block/recently_added.php:65
msgid "All Galleries"
-msgstr "Todas las galerías"
+msgstr "Todas las galerÃas"
#: lib/Ansel.php:3887
#, php-format
msgid "An error occurred counting galleries: %s"
-msgstr "Se ha producido un error al contar las galerías: %s"
+msgstr "Se ha producido un error al contar las galerÃas: %s"
#: lib/Ansel.php:3998
#, php-format
msgid "An error occurred listing galleries: %s"
-msgstr "Se ha producido un error al listar las galerías: %s"
+msgstr "Se ha producido un error al listar las galerÃas: %s"
#: config/.bak/prefs.php.dist:200
msgid "Anyone"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Abertura"
#: templates/view/results.inc:20 templates/view/gallery.inc:20
msgid "Are you sure you want to delete the selected photos?"
-msgstr "¿Esta seguro de que desea eliminar las fotos seleccionadas?"
+msgstr "¿Esta seguro de que desea eliminar las fotos seleccionadas?"
#: lib/Exif.php:356
msgid "Artist"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Usuarios autentificados"
#: config/.bak/prefs.php.dist:192
msgid "Automatically watermark images?"
-msgstr "¿Añadir marcas de agua a las imágenes de forma automática?"
+msgstr "¿Añadir marcas de agua a las imágenes de forma automática?"
#: lib/Exif.php:124
msgid "Av-priority"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Promedio"
#: templates/view/image.inc:58 templates/view/image.inc:80
#: templates/view/image.inc:81
msgid "Back to gallery"
-msgstr "Volver a la galería"
+msgstr "Volver a la galerÃa"
#: image.php:537 image.php:579 lib/Views/Results.php:152
#: lib/Views/Results.php:192
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "Ver etiquetas"
#: lib/Exif.php:327
msgid "Camera Make"
-msgstr "Disparo de la cámara"
+msgstr "Disparo de la cámara"
#: lib/Exif.php:328
msgid "Camera Model"
-msgstr "Modelo de la cámara"
+msgstr "Modelo de la cámara"
#: lib/Exif.php:354
msgid "Camera Orientation"
-msgstr "Orientación de la cámara"
+msgstr "Orientación de la cámara"
#: lib/Ansel.php:495
#, php-format
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Se han guardado los comentarios."
#: config/.bak/prefs.php.dist:61
msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "CategorÃa"
#: image.php:74 image.php:81 config/.bak/prefs.php.dist:157
#: config/.bak/prefs.php.dist:168
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Cambiar propiedades"
#: config/.bak/prefs.php.dist:14
msgid "Change your display options."
-msgstr "Cambiar opciones de visualización"
+msgstr "Cambiar opciones de visualización"
#: config/.bak/prefs.php.dist:30
msgid "Change your edit options."
-msgstr "Cambiar opciones de modificación."
+msgstr "Cambiar opciones de modificación."
#: config/.bak/prefs.php.dist:22
msgid "Change your watermark options."
@@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "Flash forzado"
#: lib/Exif.php:265
msgid "Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "Flash forzado, detección de luz reflejada"
+msgstr "Flash forzado, detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:264
msgid "Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "Flash forzado, sin detección de luz reflejada"
+msgstr "Flash forzado, sin detección de luz reflejada"
#: lib/Report.php:76
#, php-format
@@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Copyright"
#: report.php:51
msgid "Copyright infringement"
-msgstr "Infracción de Copyright"
+msgstr "Infracción de Copyright"
#: lib/Ansel.php:1968
#, php-format
msgid "Could not save gallery, the slug, %s, already exists."
-msgstr "No se puede guardar la galería, ya existe el ID %s."
+msgstr "No se puede guardar la galerÃa, ya existe el ID %s."
#: scripts/ansel.php:184
msgid "Couldn't list galleries."
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "No se pueden listar las galerias."
#: scripts/ansel.php:43
msgid "Couldn't read command-line options."
-msgstr "No se pueden leer las opciones de la línea de comandos."
+msgstr "No se pueden leer las opciones de la lÃnea de comandos."
#: templates/xppublish/list.inc:19
msgid "Create"
@@ -519,15 +519,15 @@ msgstr "Crear"
#: templates/xppublish/new.inc:8
msgid "Create a new Gallery"
-msgstr "Crear galería"
+msgstr "Crear galerÃa"
#: templates/xppublish/list.inc:18
msgid "Create a new gallery:"
-msgstr "Crear una galería:"
+msgstr "Crear una galerÃa:"
#: lib/Widget/Actions.php:61
msgid "Create a subgallery"
-msgstr "Crear una galería secundaria"
+msgstr "Crear una galerÃa secundaria"
#: lib/Tile/Gallery.php:104
msgid "Created:"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Creada:"
#: scripts/recursive_import.php:120
#, php-format
msgid "Creating gallery: \"%s\" (%s)"
-msgstr "Creando galería: \"%s\" (%s)"
+msgstr "Creando galerÃa: \"%s\" (%s)"
#: lib/Exif.php:246
msgid "Custom"
@@ -551,8 +551,8 @@ msgid ""
"Custom text to display describing your galleries. This will be displayed in "
"place of your username when grouping galleries by username."
msgstr ""
-"Texto personalizado mostrado describiendo las galerías. Se mostrará en vez "
-"del nombre de usuario al agrupar las galerías por nombres de usuario."
+"Texto personalizado mostrado describiendo las galerÃas. Se mostrará en vez "
+"del nombre de usuario al agrupar las galerÃas por nombres de usuario."
#: config/.bak/prefs.php.dist:104 config/.bak/prefs.php.dist:148
msgid "Custom watermark to use for photos"
@@ -560,23 +560,23 @@ msgstr "Marca de agua personalizada a utilizar en las fotos"
#: lib/Exif.php:334
msgid "Date Photo Digitized"
-msgstr "Fecha de digitalización de la foto"
+msgstr "Fecha de digitalización de la foto"
#: lib/Exif.php:332
msgid "Date Photo Modified"
-msgstr "Fecha de modificación de la foto"
+msgstr "Fecha de modificación de la foto"
#: lib/Exif.php:333
msgid "Date Photo Taken"
-msgstr "Fecha de realización de la foto"
+msgstr "Fecha de realización de la foto"
#: scripts/create_serialized_styles.php:41 config/.bak/prefs.php.dist:127
msgid "Default"
-msgstr "Por omisión"
+msgstr "Por omisión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:126
msgid "Default style for galleries"
-msgstr "Estilo por omisión de las galerias"
+msgstr "Estilo por omisión de las galerias"
#: templates/view/results.inc:98 templates/view/image.inc:28
#: templates/view/slideshow.inc:25 templates/view/gallery.inc:97
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "Eliminar"
#: image.php:499 lib/Views/Results.php:127
msgid "Deleted the photo."
-msgstr "Fotografía eliminada."
+msgstr "FotografÃa eliminada."
#: config/.bak/prefs.php.dist:13
msgid "Display Options"
-msgstr "Opciones de Visualización"
+msgstr "Opciones de Visualización"
#: templates/view/gallery.inc:79
#, php-format
@@ -599,16 +599,16 @@ msgstr "Mostrando desde %s al %s de %s elementos"
#: report.php:21
msgid "Do you really want to report this gallery?"
-msgstr "¿Seguro que desea comunicar esta galería?"
+msgstr "¿Seguro que desea comunicar esta galerÃa?"
#: report.php:25
msgid "Do you really want to report this image?"
-msgstr "¿Seguro que desea comunicar esta imagen?"
+msgstr "¿Seguro que desea comunicar esta imagen?"
#: templates/view/image.inc:28 templates/view/slideshow.inc:25
#, php-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr "¿Desea borrar permanentemente %s?"
+msgstr "¿Desea borrar permanentemente %s?"
#: gallery/sort.php:67
msgid "Done"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Descargar como .zip"
#: gallery/sort.php:66
msgid "Drag photos to the desired sort position."
-msgstr "Arrastre las fotos a la posición deseada."
+msgstr "Arrastre las fotos a la posición deseada."
#: xppublish.php:212
#, php-format
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Modificar %s :: %s"
#: config/.bak/prefs.php.dist:29
msgid "Edit Options"
-msgstr "Opciones de modificación"
+msgstr "Opciones de modificación"
#: perms.php:246
msgid "Edit Permissions"
@@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "Error al acceder a %s: %s"
#: rss.php:35
msgid "Error retrieving feed"
-msgstr "Error al recuperar la suscripción"
+msgstr "Error al recuperar la suscripción"
#: templates/xppublish/list.inc:12
msgid "Existing galleries:"
-msgstr "Galerías disponibles:"
+msgstr "GalerÃas disponibles:"
#: lib/Exif.php:340
msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición"
+msgstr "Exposición"
#: lib/Exif.php:346
msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Ajuste de exposición"
+msgstr "Ajuste de exposición"
#: lib/Exif.php:347
msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Modo de exposición"
+msgstr "Modo de exposición"
#: lib/Exif.php:344
msgid "F-Number"
-msgstr "Número f"
+msgstr "Número f"
#: lib/Forms/Upload.php:62
#, php-format
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Archivo %s"
#: lib/Exif.php:331
msgid "File Size"
-msgstr "Tamaño de archivo"
+msgstr "Tamaño de archivo"
#: lib/Forms/Upload.php:47 lib/Forms/Upload.php:71
msgid "File to upload"
@@ -727,27 +727,27 @@ msgstr "Flash"
#: lib/Exif.php:349
msgid "Flash Setting"
-msgstr "Configuración del flash"
+msgstr "Configuración del flash"
#: lib/Exif.php:268
msgid "Flash, Auto-Mode"
-msgstr "Flash, automático"
+msgstr "Flash, automático"
#: lib/Exif.php:270
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Flash, automático, detección de luz reflejada"
+msgstr "Flash, automático, detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:269
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Flash, automático, sin detección de luz reflejada"
+msgstr "Flash, automático, sin detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:262
msgid "Flash, strobe return light detected"
-msgstr "Flash, estroboscópico, detección de luz reflejada"
+msgstr "Flash, estroboscópico, detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:261
msgid "Flash, strobe return light not detected"
-msgstr "Flash, estroboscópico, sin detección de luz reflejada"
+msgstr "Flash, estroboscópico, sin detección de luz reflejada"
#: templates/image/edit_image.inc:28
msgid "Flip"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Distancia focal"
#: lib/Exif.php:342
msgid "Focal Length (35mm equiv)"
-msgstr "Distancia focal (equiv. en cámaras de 35mm)"
+msgstr "Distancia focal (equiv. en cámaras de 35mm)"
#: templates/tile/image.inc:10
msgid "From: "
@@ -771,97 +771,97 @@ msgstr "De: "
#: lib/Ansel.php:664 config/.bak/prefs.php.dist:49
msgid "Galleries"
-msgstr "Galerías"
+msgstr "GalerÃas"
#: templates/group/header.inc:6
#, php-format
msgid "Galleries grouped by %s"
-msgstr "Galerías agrupadas por %s"
+msgstr "GalerÃas agrupadas por %s"
#: list.php:56 list.php:59 lib/Views/List.php:113 lib/Views/List.php:117
#, php-format
msgid "Galleries in category %s"
-msgstr "Galerías de la categoría %s"
+msgstr "GalerÃas de la categorÃa %s"
#: lib/Block/recent_comments.php:31 lib/Block/recent_comments.php:51
#: lib/Block/gallery.php:3 lib/Block/gallery.php:30 lib/Block/gallery.php:46
#: lib/Block/recently_added.php:28 lib/Block/recently_added.php:52
msgid "Gallery"
-msgstr "Galería"
+msgstr "GalerÃa"
#: lib/Ansel.php:3588
#, php-format
msgid "Gallery %s could not be found."
-msgstr "No se pudo encontrar la galería %s."
+msgstr "No se pudo encontrar la galerÃa %s."
#: templates/gallery/gallery.inc:17
msgid "Gallery Category"
-msgstr "Categoría de la galería"
+msgstr "CategorÃa de la galerÃa"
#: report.php:72 templates/gallery/gallery.inc:46
msgid "Gallery Description"
-msgstr "Descripción de la galería"
+msgstr "Descripción de la galerÃa"
#: templates/gallery/gallery.inc:39
msgid "Gallery Display Name"
-msgstr "Nombre público de la galería"
+msgstr "Nombre público de la galerÃa"
#: report.php:73
msgid "Gallery Id"
-msgstr "Id de la galería"
+msgstr "Id de la galerÃa"
#: list.php:64 list.php:140 lib/Views/List.php:122
msgid "Gallery List"
-msgstr "Listado de galerías"
+msgstr "Listado de galerÃas"
#: report.php:71 lib/Block/my_galleries.php:49
msgid "Gallery Name"
-msgstr "Nombre de la galería"
+msgstr "Nombre de la galerÃa"
#: lib/Tile/Gallery.php:82
msgid "Gallery Properties"
-msgstr "Propiedades de la galería"
+msgstr "Propiedades de la galerÃa"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "Gallery Short Name"
-msgstr "Abreviatura de la galería"
+msgstr "Abreviatura de la galerÃa"
#: templates/gallery/gallery.inc:52
msgid "Gallery Slug"
-msgstr "ID de la galería"
+msgstr "ID de la galerÃa"
#: templates/gallery/gallery.inc:60
msgid "Gallery Tags"
-msgstr "Etiquetas de la galería"
+msgstr "Etiquetas de la galerÃa"
#: xppublish.php:121
msgid "Gallery Unique name is already taken."
-msgstr "Ya está en uso el ID de galería."
+msgstr "Ya está en uso el ID de galerÃa."
#: lib/Block/recent_comments.php:146 lib/Block/gallery.php:108
#: lib/Block/recently_added.php:157
msgid "Gallery does not exist."
-msgstr "La galería no existe."
+msgstr "La galerÃa no existe."
#: lib/Ansel.php:946
msgid "Gallery names must be non-empty"
-msgstr "Los nombres de galería no pueden dejarse en blanco"
+msgstr "Los nombres de galerÃa no pueden dejarse en blanco"
#: image.php:420
msgid "Gallery not found."
-msgstr "No se ha encontrado la galería."
+msgstr "No se ha encontrado la galerÃa."
#: gallery/sort.php:42
msgid "Gallery sorted."
-msgstr "Galería ordenada."
+msgstr "GalerÃa ordenada."
#: report.php:80 report.php:86
msgid "Gallery was not reported."
-msgstr "No se comunicó la galería."
+msgstr "No se comunicó la galerÃa."
#: report.php:83
msgid "Gallery was reported."
-msgstr "Se comunicó la galería."
+msgstr "Se comunicó la galerÃa."
#: image.php:68 config/.bak/prefs.php.dist:182
msgid "Giant"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Agrupar por: "
#: config/.bak/prefs.php.dist:63 config/.bak/prefs.php.dist:203
msgid "Group galleries by"
-msgstr "Agrupar galerías por"
+msgstr "Agrupar galerÃas por"
#: lib/Exif.php:336
msgid "Height"
@@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Altura"
#: image.php:76 config/.bak/prefs.php.dist:159
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Alineación horizontal"
+msgstr "Alineación horizontal"
#: lib/Exif.php:345
msgid "ISO Setting"
-msgstr "Configuración ISO"
+msgstr "Configuración ISO"
#: lib/Ansel.php:3126
msgid "Incomplete photo"
@@ -897,16 +897,16 @@ msgstr "Foto imcompleta"
#: lib/Ansel.php:1212 lib/Ansel.php:1266
msgid "Invalid data"
-msgstr "Datos no válidos"
+msgstr "Datos no válidos"
#: scripts/ansel.php:125
#, php-format
msgid "Invalid gallery \"%s\" specified."
-msgstr "La galería \"%s\" indicada no es válida."
+msgstr "La galerÃa \"%s\" indicada no es válida."
#: xppublish.php:87 xppublish.php:180
msgid "Invalid gallery specified."
-msgstr "Se ha indicado una galería no válida."
+msgstr "Se ha indicado una galerÃa no válida."
#: image.php:67 config/.bak/prefs.php.dist:181
msgid "Large"
@@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "Grande"
#: lib/Block/my_galleries.php:49
msgid "Last Modified"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "Ãltima modificación"
#: img/upload.php:215
msgid "Learn how to publish photos directly from Windows."
-msgstr "Aprenda cómo publicar fotos directamente desde Windows."
+msgstr "Aprenda cómo publicar fotos directamente desde Windows."
#: image.php:73 config/.bak/prefs.php.dist:156
msgid "Left"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Izquierda"
#: lib/Widget/Links.php:13
msgid "Links"
-msgstr "Vínculos"
+msgstr "VÃnculos"
#: lib/Views/List.php:60
msgid "List TODO"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Lista TODO"
#: scripts/ansel.php:189
msgid "Listing Gallery/Name"
-msgstr "Listado de Galerías/Nombres"
+msgstr "Listado de GalerÃas/Nombres"
#: scripts/ansel.php:173
#, php-format
@@ -944,26 +944,26 @@ msgstr "Listando fotos en %s"
#: scripts/ansel.php:116 scripts/recursive_import.php:81
#, php-format
msgid "Logged in successfully as \"%s\"."
-msgstr "Se ha iniciado sesión correctamente como \"%s\"."
+msgstr "Se ha iniciado sesión correctamente como \"%s\"."
#: scripts/ansel.php:112
msgid "Login is incorrect."
-msgstr "Inicio de sesión incorrecto."
+msgstr "Inicio de sesión incorrecto."
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "Iniciar sesisón en %s"
+msgstr "Iniciar sesisón en %s"
#: image.php:37 lib/Forms/Upload.php:50
msgid "Make this the default photo for this gallery?"
-msgstr "¿Establecerla como foto por omisión de esta galería?"
+msgstr "¿Establecerla como foto por omisión de esta galerÃa?"
#: scripts/ansel.php:317 scripts/recursive_import.php:187
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
-"Los argumentos obligatorios de las opciones largas son también obligatorios "
+"Los argumentos obligatorios de las opciones largas son también obligatorios "
"para las opciones cortas."
#: lib/Exif.php:126 lib/Exif.php:247
@@ -972,15 +972,15 @@ msgstr "Manual"
#: lib/Forms/Upload.php:70
msgid "Maximum file size"
-msgstr "Tamaño máximo de archivo"
+msgstr "Tamaño máximo de archivo"
#: lib/Forms/Upload.php:46
msgid "Maximum image size"
-msgstr "Tamaño máximo de imagen"
+msgstr "Tamaño máximo de imagen"
#: lib/Block/recently_added.php:33
msgid "Maximum number of photos"
-msgstr "Número máximo de fotos"
+msgstr "Número máximo de fotos"
#: image.php:66 config/.bak/prefs.php.dist:180
msgid "Medium"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Media"
#: lib/Exif.php:348
msgid "Metering Mode"
-msgstr "Modo de medición"
+msgstr "Modo de medición"
#: templates/image/edit_image.inc:31
msgid "Mirror"
@@ -1042,19 +1042,19 @@ msgstr "Varias fotos"
#: lib/Block/my_galleries.php:3 lib/Block/my_galleries.php:32
#: lib/Views/List.php:93 config/.bak/prefs.php.dist:50
msgid "My Galleries"
-msgstr "Mis galerías"
+msgstr "Mis galerÃas"
#: browse_edit.php:28
msgid "My Photos :: Add Content"
-msgstr "Mis foros :: Añadir contenido"
+msgstr "Mis foros :: Añadir contenido"
#: templates/xppublish/new.inc:33
msgid "New Gallery Description"
-msgstr "Nueva descripción de la galería"
+msgstr "Nueva descripción de la galerÃa"
#: templates/xppublish/new.inc:24
msgid "New Gallery Title"
-msgstr "Nuevo título de la galería"
+msgstr "Nuevo tÃtulo de la galerÃa"
#: templates/view/image.inc:55 templates/view/image.inc:56
#: templates/view/image.inc:78 templates/view/image.inc:79
@@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Sin Flash"
#: xppublish.php:123
msgid "No Gallery Name Specified."
-msgstr "No se especificó un nombre de galería."
+msgstr "No se especificó un nombre de galerÃa."
#: xppublish.php:119
msgid "No Gallery Unique Name Specified."
-msgstr "No se especificó un ID de galería."
+msgstr "No se especificó un ID de galerÃa."
#: xppublish.php:190
msgid "No file specified"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "No se han especificado archivos"
#: lib/Views/Abstract.php:34
msgid "No gallery specified."
-msgstr "No se ha indicado ninguna galería."
+msgstr "No se ha indicado ninguna galerÃa."
#: templates/view/results.inc:94 templates/view/gallery.inc:93
#: config/.bak/prefs.php.dist:62
@@ -1098,23 +1098,23 @@ msgstr "Normal (0 grados)"
#: lib/Exif.php:289
msgid "Not defined"
-msgstr "No está definido"
+msgstr "No está definido"
#: image.php:126 img/upload.php:22
msgid "Not found or error accessing gallery."
-msgstr "No se ha encontrado o error al acceder a la galería."
+msgstr "No se ha encontrado o error al acceder a la galerÃa."
#: config/.bak/prefs.php.dist:88
msgid "Number of groups per page"
-msgstr "Número de grupos por página"
+msgstr "Número de grupos por página"
#: config/.bak/prefs.php.dist:80
msgid "Number of tiles per page"
-msgstr "Número de miniaturas por página"
+msgstr "Número de miniaturas por página"
#: config/.bak/prefs.php.dist:72
msgid "Number of tiles per row"
-msgstr "Número de miniaturas por fila"
+msgstr "Número de miniaturas por fila"
#: report.php:50
msgid "Offensive content"
@@ -1122,14 +1122,14 @@ msgstr "Contenido ofensivo"
#: lib/Exif.php:290
msgid "One Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Sensor de área de color monochip"
+msgstr "Sensor de área de color monochip"
#: perms.php:66
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Sólo el propietario o un administrador de sistemas puede cambiar la "
+"Sólo el propietario o un administrador de sistemas puede cambiar la "
"propiedad o los privilegios de propietario de un recurso compartido"
#: lib/Exif.php:234
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Parcial"
#: templates/xppublish/login.inc:14
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña"
#: templates/view/slideshow.inc:43
msgid "Pause"
@@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr "Pausa"
#: templates/view/slideshow.inc:43
msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Pausar presentación"
+msgstr "Pausar presentación"
#: lib/Block/my_galleries.php:49
msgid "Photo Count"
-msgstr "Número de fotos"
+msgstr "Número de fotos"
#: lib/Exif.php:330
msgid "Photo Description"
-msgstr "Descripción de la foto"
+msgstr "Descripción de la foto"
#: browse.php:18
msgid "Photo Galleries"
-msgstr "Galerías de fotos"
+msgstr "GalerÃas de fotos"
#: lib/Exif.php:329
msgid "Photo Type"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Tipo de foto"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
msgid "Photo Upload"
-msgstr "Cargar fotografías"
+msgstr "Cargar fotografÃas"
#: lib/Ansel.php:3692
msgid "Photo not found"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Reproducir"
#: xppublish.php:54
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña."
+msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña."
#: scripts/create_serialized_styles.php:71 config/.bak/prefs.php.dist:131
msgid "Polaroid"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Polaroid"
#: xppublish.php:99 xppublish.php:155
msgid "Press the \"Back\" button and try again."
-msgstr "Pulse el botón \"Retroceder\" y pruebe otra vez."
+msgstr "Pulse el botón \"Retroceder\" y pruebe otra vez."
#: scripts/create_serialized_styles.php:48 config/.bak/prefs.php.dist:128
msgid "Pretty Thumbnails"
@@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Publicar en %s"
#: xppublish.php:24
#, php-format
msgid "Publish your photos to %s on %s."
-msgstr "Publicar las fotografías en %s de %s."
+msgstr "Publicar las fotografÃas en %s de %s."
#: lib/Block/gallery.php:33 lib/Block/gallery.php:52
msgid "Random Gallery"
-msgstr "Galería aleatoria"
+msgstr "GalerÃa aleatoria"
#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:26
msgid "Random photo"
@@ -1285,27 +1285,27 @@ msgstr "Vaciar realmente"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
#, php-format
msgid "Really delete %s?"
-msgstr "¿Eliminar realmente %s?"
+msgstr "¿Eliminar realmente %s?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5
msgid ""
"Really delete this gallery and all of the photos in it? This action cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"¿Eliminar realmente esta galería y todas las fotos que contenga? Esta acción "
+"¿Eliminar realmente esta galerÃa y todas las fotos que contenga? Esta acción "
"no se puede deshacer."
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
#, php-format
msgid "Really empty %s?"
-msgstr "¿Vaciar realmente %s?"
+msgstr "¿Vaciar realmente %s?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5
msgid ""
"Really empty this gallery and all of the photos in it? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
-"¿Vaciar realmente esta galería y todas las fotos que contenga? Esta acción "
+"¿Vaciar realmente esta galerÃa y todas las fotos que contenga? Esta acción "
"no se puede deshacer."
#: lib/Block/recent_comments.php:66
@@ -1329,22 +1329,22 @@ msgstr "Fotos recientes en %s"
#: lib/Block/recently_added.php:3
msgid "Recently Added Photos"
-msgstr "Fotos añadidas recientemente"
+msgstr "Fotos añadidas recientemente"
#: lib/Block/recently_added.php:67
#, php-format
msgid "Recently Added Photos From %s"
-msgstr "Fotos añadidas recientemente desde %s"
+msgstr "Fotos añadidas recientemente desde %s"
#: rss.php:151
#, php-format
msgid "Recently added photos by %s on %s"
-msgstr "Fotos añadidas recientemente por %s en %s"
+msgstr "Fotos añadidas recientemente por %s en %s"
#: rss.php:56 rss.php:61
#, php-format
msgid "Recently added photos on %s"
-msgstr "Fotografías añadidas recientemente a %s"
+msgstr "FotografÃas añadidas recientemente a %s"
#: lib/Exif.php:272
msgid "Red Eye"
@@ -1352,15 +1352,15 @@ msgstr "Ojos rojos"
#: lib/Exif.php:278
msgid "Red Eye, Auto-Mode"
-msgstr "Ojos rojos, modo automático"
+msgstr "Ojos rojos, modo automático"
#: lib/Exif.php:280
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Ojos rojos, modo automático, detección de luz reflejada"
+msgstr "Ojos rojos, modo automático, detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:279
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Ojos rojos, modo automático, sin detección de luz reflejada"
+msgstr "Ojos rojos, modo automático, sin detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:275
msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
@@ -1368,19 +1368,19 @@ msgstr "Ojos rojos, flash obligatorio"
#: lib/Exif.php:277
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "Ojos rojos, flash obligatorio, detección de luz reflejada"
+msgstr "Ojos rojos, flash obligatorio, detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:276
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "Ojos rojos, flash obligatorio, sin detección de luz reflejada"
+msgstr "Ojos rojos, flash obligatorio, sin detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:274
msgid "Red Eye, Return light detected"
-msgstr "Ojos rojos, detección de luz reflejada"
+msgstr "Ojos rojos, detección de luz reflejada"
#: lib/Exif.php:273
msgid "Red Eye, Return light not detected"
-msgstr "Ojos rojos, sin detección de luz reflejada"
+msgstr "Ojos rojos, sin detección de luz reflejada"
#: templates/group/header.inc:8 templates/list/header.inc:5
#: templates/view/list.inc:5
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Etiquetas relacionadas"
#: lib/Tags.php:568
#, php-format
msgid "Remove %s from search"
-msgstr "Eliminar %s de la búsqueda"
+msgstr "Eliminar %s de la búsqueda"
#: lib/Widget/Tags.php:90 lib/XRequest/TagActions.php:114
msgid "Remove Tag"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "No existe el dispositivo de denuncias."
#: report.php:60 report.php:75
msgid "Report reason"
-msgstr "Razón de la denuncia"
+msgstr "Razón de la denuncia"
#: report.php:59 report.php:74
msgid "Report type"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Reiniciar todas las miniaturas"
#: lib/Widget/Actions.php:71
msgid "Reset default photo"
-msgstr "Reiniciar foto por omisión"
+msgstr "Reiniciar foto por omisión"
#: image.php:75 config/.bak/prefs.php.dist:158
msgid "Right"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Guardar cambio"
#: templates/gallery/gallery.inc:69
msgid "Save Gallery"
-msgstr "Guardar galería"
+msgstr "Guardar galerÃa"
#: image.php:216
msgid "Save Photo"
@@ -1480,16 +1480,16 @@ msgstr "Seleccionar todas"
#: templates/view/results.inc:94 templates/view/gallery.inc:93
msgid "Select None"
-msgstr "Anular selección"
+msgstr "Anular selección"
#: templates/tile/image.inc:7
msgid "Select for Action"
-msgstr "Seleccione una acción"
+msgstr "Seleccione una acción"
#: templates/view/results.inc:92 templates/view/gallery.inc:91
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
-msgstr "Selección: %s, %s"
+msgstr "Selección: %s, %s"
#: templates/view/results.inc:105 templates/view/gallery.inc:105
msgid "Selected photos to"
@@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "Enviar una Ecard"
#: lib/Forms/Ecard.php:41
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "Enviar ecard a la dirección siguiente:"
+msgstr "Enviar ecard a la dirección siguiente:"
#: lib/Exif.php:352
msgid "Sensing Method"
-msgstr "Método de detección"
+msgstr "Método de detección"
#: templates/gallery/gallery.inc:62
msgid "Separate tags with commas."
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Mostrar datos EXIF"
#: lib/Exif.php:339
msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Velocidad de obturación"
+msgstr "Velocidad de obturación"
#: lib/Widget/SimilarPhotos.php:27
msgid "Similar Photos"
@@ -1558,17 +1558,17 @@ msgid ""
"Slugs allows direct access to this gallery by visiting: %s.
Slug "
"names may contain only letters, numbers or the _ (underscore) character."
msgstr ""
-"El ID de la galería (slugname) permite acceder a esta galería visitando: %s. "
-"
Los IDs sólo pueden contener letras, números o el carácter _ "
+"El ID de la galerÃa (slugname) permite acceder a esta galerÃa visitando: %s. "
+"
Los IDs sólo pueden contener letras, números o el carácter _ "
"(subrayado)."
#: image.php:65 config/.bak/prefs.php.dist:179
msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+msgstr "Pequeña"
#: lib/Widget/Actions.php:66
msgid "Sort images"
-msgstr "Ordenar imágenes"
+msgstr "Ordenar imágenes"
#: lib/Exif.php:230
msgid "Spot"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Punto"
#: templates/view/image.inc:52 templates/view/image.inc:75
#: templates/view/slideshow.inc:42
msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Iniciar presentación"
+msgstr "Iniciar presentación"
#: scripts/ansel.php:209 scripts/ansel.php:292
#: scripts/recursive_import.php:156
@@ -1587,21 +1587,21 @@ msgstr "Almacenando imagen \"%s\"..."
#: templates/gallery/gallery.inc:31
msgid "Style for this gallery"
-msgstr "Estilo de la galería"
+msgstr "Estilo de la galerÃa"
#: scripts/ansel.php:232 scripts/recursive_import.php:166
#, php-format
msgid "Successfully added %d photo (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
msgid_plural "Successfully added %d photos (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
msgstr[0] ""
-"Se ha añadido correctamente %d foto (%s) a la galería \"%s\" desde \"%s\"."
+"Se ha añadido correctamente %d foto (%s) a la galerÃa \"%s\" desde \"%s\"."
msgstr[1] ""
-"Se han añadido correctamente %d fotos (%s) a la galería \"%s\" desde \"%s\"."
+"Se han añadido correctamente %d fotos (%s) a la galerÃa \"%s\" desde \"%s\"."
#: scripts/ansel.php:218
#, php-format
msgid "Successfully added photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "Se ha añadido correctamente la foto \"%s\" a la galería \"%s\"."
+msgstr "Se ha añadido correctamente la foto \"%s\" a la galerÃa \"%s\"."
#: gallery/delete.php:42
#, php-format
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Etiquetas"
#: report.php:49
msgid "Terms and conditions infringement"
-msgstr "Infracción de los términos y condiciones"
+msgstr "Infracción de los términos y condiciones"
#: scripts/ansel.php:259
#, php-format
@@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "No existe el directorio \"%s\"."
#: scripts/ansel.php:237
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" had no valid photos."
-msgstr "El directorio \"%s\" no contiene fotos válidas."
+msgstr "El directorio \"%s\" no contiene fotos válidas."
#: scripts/ansel.php:276
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" is empty."
-msgstr "El directorio \"%s\" está vacío."
+msgstr "El directorio \"%s\" está vacÃo."
#: lib/Ansel.php:485
#, php-format
@@ -1646,55 +1646,55 @@ msgstr "El archivo \"%s\" no existe."
#: img/upload.php:161 lib/api.php:249
msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid photo."
-msgstr "El archivo que cargó no parece ser una foto válida."
+msgstr "El archivo que cargó no parece ser una foto válida."
#: scripts/recursive_import.php:125
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" (%s) was created successfully."
-msgstr "Se ha creado correctamente la galería \"%s\" (%s)."
+msgstr "Se ha creado correctamente la galerÃa \"%s\" (%s)."
#: lib/Ansel.php:144
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" could not be created: %s"
-msgstr "No se pudo crear la galería \"%s\": %s"
+msgstr "No se pudo crear la galerÃa \"%s\": %s"
#: gallery.php:227 xppublish.php:129 scripts/ansel.php:153
#: scripts/recursive_import.php:123
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" couldn't be created: %s"
-msgstr "No se pudo crear la galería \"%s\": %s"
+msgstr "No se pudo crear la galerÃa \"%s\": %s"
#: gallery.php:233 xppublish.php:133 scripts/ansel.php:158
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" was created successfully."
-msgstr "Se ha creado correctamente la galería \"%s\"."
+msgstr "Se ha creado correctamente la galerÃa \"%s\"."
#: gallery.php:184
msgid "The gallery was saved."
-msgstr "Se guardó la galería."
+msgstr "Se guardó la galerÃa."
#: gallery.php:279
msgid "The gallery's default photo has successfully been reset."
-msgstr "Se ha reiniciado correctamente la foto por omisión de la galería."
+msgstr "Se ha reiniciado correctamente la foto por omisión de la galerÃa."
#: gallery.php:294
msgid "The gallery's thumbnails have successfully been reset."
-msgstr "Se han reiniciado correctamente las miniaturas de la galería."
+msgstr "Se han reiniciado correctamente las miniaturas de la galerÃa."
#: lib/Ansel.php:121
#, php-format
msgid "The slug, %s, already exists."
-msgstr "Ya existe el ID %s de galería."
+msgstr "Ya existe el ID %s de galerÃa."
#: img/upload.php:185
msgid ""
"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
msgstr ""
-"El archivo cargado parece estar vacío. Puede que no exista en el ordenador."
+"El archivo cargado parece estar vacÃo. Puede que no exista en el ordenador."
#: list.php:76 lib/Block/random_photo.php:35 lib/Views/List.php:138
msgid "There are no photo galleries available."
-msgstr "No hay galerías de fotografías disponibles."
+msgstr "No hay galerÃas de fotografÃas disponibles."
#: gallery.php:83
#, php-format
@@ -1704,18 +1704,18 @@ msgstr "No hay fotos en %s para descargar."
#: templates/view/results.inc:115 templates/view/gallerysimple.inc:7
#: templates/view/gallery.inc:110 templates/captions/captions.inc:49
msgid "There are no photos in this gallery."
-msgstr "En esta galería no hay fotos."
+msgstr "En esta galerÃa no hay fotos."
#: scripts/ansel.php:295
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "Se produjo un problema al añadir la foto \"%s\" a la galería \"%s\"."
+msgstr "Se produjo un problema al añadir la foto \"%s\" a la galerÃa \"%s\"."
#: scripts/ansel.php:212
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Se produjo un problema al añadir la foto \"%s\" a la galería \"%s\": %s."
+"Se produjo un problema al añadir la foto \"%s\" a la galerÃa \"%s\": %s."
#: lib/api.php:406
#, php-format
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "Se produjo un error al procesar el archivo cargado: %s"
#: lib/Ansel.php:3635
msgid "There was an error retrieving the galleries."
-msgstr "Se produjo un error al obtener las galerías."
+msgstr "Se produjo un error al obtener las galerÃas."
#: lib/Ansel.php:3609
msgid "There was an error retrieving the gallery."
-msgstr "Se produjo un error al obtener la galería."
+msgstr "Se produjo un error al obtener la galerÃa."
#: img/ecard.php:96
#, php-format
@@ -1770,16 +1770,16 @@ msgid ""
"This install does not support the %s feature. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
-"Esta instalación no soporta la característica %s. Póngase en contacto con el "
+"Esta instalación no soporta la caracterÃstica %s. Póngase en contacto con el "
"administrador."
#: lib/Exif.php:292
msgid "Three Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Sensor de área de color de triple chip"
+msgstr "Sensor de área de color de triple chip"
#: image.php:64 config/.bak/prefs.php.dist:178
msgid "Tiny"
-msgstr "Minúscula"
+msgstr "Minúscula"
#: image.php:80 config/.bak/prefs.php.dist:167
msgid "Top"
@@ -1795,24 +1795,24 @@ msgstr "Tungsteno"
#: lib/Exif.php:122
msgid "Tv-priority"
-msgstr "Prioridad a la exposición"
+msgstr "Prioridad a la exposición"
#: lib/Exif.php:291
msgid "Two Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
+msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
#: lib/Ansel.php:154
msgid "Unable to create gallery."
-msgstr "Incapaz de crear la galería."
+msgstr "Incapaz de crear la galerÃa."
#: lib/Widget.php:70 lib/ImageView.php:82
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
+msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
#: rss.php:37
msgid "Unable to retrieve requested feed"
-msgstr "Incapaz de recuperar la suscripción solicitada"
+msgstr "Incapaz de recuperar la suscripción solicitada"
#: lib/Exif.php:305
msgid "Uncalibrated"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: gallery.php:125
msgid "Unknown gallery"
-msgstr "Galería desconocida"
+msgstr "GalerÃa desconocida"
#: lib/Ansel.php:111 lib/tests/GalleryTest.php:42
msgid "Unnamed"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Sin nombre"
#: xppublish.php:141
msgid "Untitled"
-msgstr "Sin título"
+msgstr "Sin tÃtulo"
#: perms.php:238
#, php-format
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Cargar"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
#, php-format
msgid "Upload Photos to %s"
-msgstr "Cargar fotografías en %s"
+msgstr "Cargar fotografÃas en %s"
#: img/upload.php:31
msgid "Upload new photos"
@@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "Uso: %s [OPCIONES]..."
#: templates/xppublish/new.inc:17
msgid "Use Default"
-msgstr "Usar valor por omisión"
+msgstr "Usar valor por omisión"
#: lib/Forms/Ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
-msgstr "Utilice la siguiente dirección de devolución:"
+msgstr "Utilice la siguiente dirección de devolución:"
#: lib/Exif.php:350
msgid "User Comment"
@@ -1897,19 +1897,19 @@ msgstr "Usuario"
#: xppublish.php:50
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "El nombre de usuario y la contraseña son incorrectos."
+msgstr "El nombre de usuario y la contraseña son incorrectos."
#: scripts/recursive_import.php:79
msgid "Username or password is incorrect."
-msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos."
+msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos."
#: config/.bak/prefs.php.dist:202
msgid "Users with edit permissions"
-msgstr "Usuarios con permisos de modificación"
+msgstr "Usuarios con permisos de modificación"
#: image.php:83 config/.bak/prefs.php.dist:170 config/.bak/prefs.php.dist:183
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Alineación vertical"
+msgstr "Alineación vertical"
#: lib/Block/gallery.php:75
#, php-format
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Ver resultados de todos los usuarios"
#: config/.bak/prefs.php.dist:52
msgid "View to display by default"
-msgstr "Vista mostrada por omisión"
+msgstr "Vista mostrada por omisión"
#: image.php:377 image.php:383 templates/image/edit_image.inc:38
msgid "Watermark"
@@ -1954,15 +1954,15 @@ msgstr "Anchura"
#: lib/Exif.php:337
msgid "X Resolution"
-msgstr "Resolución X"
+msgstr "Resolución X"
#: lib/Exif.php:338
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Resolución Y"
+msgstr "Resolución Y"
#: config/.bak/prefs.php.dist:191
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "SÃ"
#: lib/Ansel.php:2207
#, php-format
@@ -1985,47 +1985,47 @@ msgstr "Carece de permisos para eliminar fotos de %s."
#: xppublish.php:91 xppublish.php:184
msgid "You cannot add photos in that gallery."
-msgstr "No puede añadir fotografías a esta galería."
+msgstr "No puede añadir fotografÃas a esta galerÃa."
#: scripts/ansel.php:132
#, php-format
msgid "You cannot add photos to the gallery \"%s\"."
-msgstr "No puede añadir fotos a la galería \"%s\"."
+msgstr "No puede añadir fotos a la galerÃa \"%s\"."
#: gallery/delete.php:30
#, php-format
msgid "You cannot delete %s, it contains nested galleries."
-msgstr "No puede borrar %s, contiene galerías anidadas."
+msgstr "No puede borrar %s, contiene galerÃas anidadas."
#: lib/Views/Abstract.php:46
msgid "You do not have permission to access this gallery."
-msgstr "Carece de permisos para acceder a esta galería."
+msgstr "Carece de permisos para acceder a esta galerÃa."
#: gallery.php:50 gallery.php:198
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "No dispone de privilegios para añadir descendientes a %s."
+msgstr "No dispone de privilegios para añadir descendientes a %s."
#: lib/Ansel.php:2732
msgid "You do not have permission to add tags to this gallery"
-msgstr "Carece de permisos para añadir etiquetas a esta galería"
+msgstr "Carece de permisos para añadir etiquetas a esta galerÃa"
#: gallery/sort.php:27
msgid "You do not have permission to change this gallery."
-msgstr "Carece de permisos para cambiar esta galería."
+msgstr "Carece de permisos para cambiar esta galerÃa."
#: lib/Ansel.php:2717
msgid "You do not have permission to view this gallery"
-msgstr "Carece de permisos para ver esta galería"
+msgstr "Carece de permisos para ver esta galerÃa"
#: lib/api.php:844 lib/Block/recent_comments.php:149 lib/Block/gallery.php:111
#: lib/Block/recently_added.php:160
msgid "You do not have permission to view this gallery."
-msgstr "No dispone de privilegios para ver esta galería."
+msgstr "No dispone de privilegios para ver esta galerÃa."
#: lib/Ansel.php:3440
msgid "You do not have permissions to add tags to this photo."
-msgstr "Carece de permisos para añadir etiquetas a esta foto."
+msgstr "Carece de permisos para añadir etiquetas a esta foto."
#: lib/Ansel.php:3419
msgid "You do not have permissions to view this photo."
@@ -2039,17 +2039,17 @@ msgid ""
"messages."
msgstr ""
"Se le ha enviado una Ecard. Para verla, tiene que se capaz de ver mensajes "
-"text/html en su lector de correo. Si está viendo este mensaje, significa "
+"text/html en su lector de correo. Si está viendo este mensaje, significa "
"probablemente que su lector de correo no permite ver mensajes text/html."
#: list.php:72 lib/Views/List.php:131
msgid "You have no photo galleries, add one!"
-msgstr "No dispone de galerías de fotos, ¡añada una!"
+msgstr "No dispone de galerÃas de fotos, ¡añada una!"
#: templates/view/results.inc:46 templates/view/results.inc:60
#: templates/view/gallery.inc:46 templates/view/gallery.inc:60
msgid "You must choose a gallery to move photos to."
-msgstr "Tiene que seleccionar una galería a la que trasladar las fotos."
+msgstr "Tiene que seleccionar una galerÃa a la que trasladar las fotos."
#: lib/Ansel.php:37 lib/Ansel.php:45
msgid "You must configure a VFS backend to use Ansel."
@@ -2058,23 +2058,23 @@ msgstr "Tiene que configurar un motor VFS para Ansel."
#: img/ecard.php:45
msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
msgstr ""
-"Tiene que introducir una dirección de correo a la que enviar el mensaje."
+"Tiene que introducir una dirección de correo a la que enviar el mensaje."
#: img/ecard.php:40
msgid "You must enter your e-mail address."
-msgstr "Tiene que introducir su dirección de correo."
+msgstr "Tiene que introducir su dirección de correo."
#: gallery.php:207
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "Tiene que indicar el nombre mostrado de su galería nueva."
+msgstr "Tiene que indicar el nombre mostrado de su galerÃa nueva."
#: scripts/recursive_import.php:88
msgid "You must specify a valid directory."
-msgstr "Tiene que indicar un directgorio válido."
+msgstr "Tiene que indicar un directgorio válido."
#: scripts/recursive_import.php:84
msgid "You must specify a valid username and password."
-msgstr "Tiene que indicar un nombre de usuario y contraseña válidos."
+msgstr "Tiene que indicar un nombre de usuario y contraseña válidos."
#: lib/Forms/Upload.php:67
msgid "Zip File Upload"
@@ -2082,15 +2082,15 @@ msgstr "Cargar archivo Zip"
#: lib/Ansel.php:564
msgid "_Galleries"
-msgstr "_Galerías"
+msgstr "_GalerÃas"
#: lib/Ansel.php:577
msgid "_My Galleries"
-msgstr "_Mis galerías"
+msgstr "_Mis galerÃas"
#: lib/Ansel.php:589
msgid "_New Gallery"
-msgstr "_Añadir galería"
+msgstr "_Añadir galerÃa"
#: lib/Ansel.php:598
msgid "_Print"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "_Imprimir"
#: templates/group/header.inc:15 templates/view/list.inc:11
msgid "category"
-msgstr "categoría"
+msgstr "categorÃa"
#: xppublish.php:191
msgid "image"
diff --git a/ansel/po/fi_FI.po b/ansel/po/fi_FI.po
index 3060917fa..9e5837650 100644
--- a/ansel/po/fi_FI.po
+++ b/ansel/po/fi_FI.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: image.php:287
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%s kuvaa"
#: lib/Exif.php:123 lib/Exif.php:129
#, php-format
msgid "%s pixels"
-msgstr "%s pikseliä"
+msgstr "%s pikseliä"
#: lib/Exif.php:145 lib/Exif.php:160
#, php-format
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
"'%s' is an invalid unique name; it may already be taken. Please choose a "
"different unique name."
msgstr ""
-"'%s' ei ole yksikäsitteinen nimi; Nimi voi olla jo varattu. Valitse uusi "
-"yksikäsitteinen nimi."
+"'%s' ei ole yksikäsitteinen nimi; Nimi voi olla jo varattu. Valitse uusi "
+"yksikäsitteinen nimi."
#: lib/Gallery.php:1141
#, php-format
@@ -70,16 +70,16 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "(must be unique)"
-msgstr "(pitää olla yksikäsitteinen)"
+msgstr "(pitää olla yksikäsitteinen)"
#: scripts/ansel.php:299
msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery"
msgstr ""
-"-a, --add[=tiedosto] Lisää paikallinen tiedosto valittuun galleriaan"
+"-a, --add[=tiedosto] Lisää paikallinen tiedosto valittuun galleriaan"
#: scripts/ansel.php:297
msgid "-c, --create[=shortname/name/description] Create gallery (and use it)"
-msgstr "-c, --create[=lyhytnimi/nimi/kuvaus] Luo galleria (ja käytä sitä)"
+msgstr "-c, --create[=lyhytnimi/nimi/kuvaus] Luo galleria (ja käytä sitä)"
#: scripts/ansel.php:300
msgid ""
@@ -87,22 +87,22 @@ msgid ""
"selected\n"
" gallery"
msgstr ""
-"-d, --dir[=hakemisto] Lisää kaikki hakemiston tiedostot "
+"-d, --dir[=hakemisto] Lisää kaikki hakemiston tiedostot "
"valittuun galleriaan"
#: scripts/ansel.php:298
msgid "-g, --gallery[=shortname] Select gallery to use"
-msgstr "-g, --gallery[=lyhytnimi] Valitse käytettävä galleria"
+msgstr "-g, --gallery[=lyhytnimi] Valitse käytettävä galleria"
#: scripts/ansel.php:295
msgid "-h, --help Show this help"
-msgstr "-h, --help Näytä tämä ohje"
+msgstr "-h, --help Näytä tämä ohje"
#: scripts/ansel.php:296
msgid ""
"-l, --list List galleries or images (if combined with -g)"
msgstr ""
-"-l, --list Listaa galleriat tai kuvat (jos -g on myös "
+"-l, --list Listaa galleriat tai kuvat (jos -g on myös "
"asennettu)"
#: scripts/ansel.php:302
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Galleriaan %s tallettaminen on estetty."
#: image.php:198 image.php:378
#, php-format
msgid "Access denied saving image to %s."
-msgstr "Kuvien tallettaminen %s:ään on estetty"
+msgstr "Kuvien tallettaminen %s:ään on estetty"
#: captions.php:29
#, php-format
@@ -226,28 +226,28 @@ msgstr "Kuvatekstin laittaminen %s on estetty."
#: image.php:160
msgid "Add Image"
-msgstr "Lisää kuva"
+msgstr "Lisää kuva"
#: templates/view/gallery.inc:93
msgid "Add Subgallery"
-msgstr "Lisää aligalleria"
+msgstr "Lisää aligalleria"
#: view.php:112
msgid "Add a comment"
-msgstr "Lisää kommentti"
+msgstr "Lisää kommentti"
#: gallery.php:40 gallery.php:259 gallery.php:267
msgid "Adding A New Gallery"
-msgstr "Lisätään uuteen galleriaan"
+msgstr "Lisätään uuteen galleriaan"
#: gallery.php:73
#, php-format
msgid "Adding A Subgallery to %s"
-msgstr "Lisätään aligalleria %s:ään"
+msgstr "Lisätään aligalleria %s:ään"
#: search.php:83
msgid "After"
-msgstr "Jälkeen"
+msgstr "Jälkeen"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:5
msgid "All"
@@ -264,18 +264,18 @@ msgstr "Aukko"
#: templates/gallery/gallery.inc:96
msgid "Are you sure you want to delete all of the images in this gallery?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa kaikki kuvat tästä galleriasta?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa kaikki kuvat tästä galleriasta?"
#: templates/view/gallery.inc:44
msgid "Are you sure you want to delete the selected images?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitut kuvat?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitut kuvat?"
#: templates/view/gallery.inc:102
msgid ""
"Are you sure you want to delete this gallery? All images in it will be "
"deleted."
msgstr ""
-"Oletko varma että haluat poistaa tämän gallerian? Kaikki siinä olevat kuvat "
+"Oletko varma että haluat poistaa tämän gallerian? Kaikki siinä olevat kuvat "
"poistetaan."
#: lib/Exif.php:334
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "Yritettiin muokata olematonta jakoa."
#: image.php:343
#, php-format
msgid "Attributes for %s :: %s"
-msgstr "Lisätiedot %s:lle :: %s"
+msgstr "Lisätiedot %s:lle :: %s"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Automatically generate unique name for new galleries?"
-msgstr "Tee gallerioille automaattisesti yksilöivä nimi."
+msgstr "Tee gallerioille automaattisesti yksilöivä nimi."
#: lib/Exif.php:113
msgid "Av-priority"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Alkaa"
#: search.php:82
msgid "Between"
-msgstr "Välillä"
+msgstr "Välillä"
#: slideshow.php:35
msgid "Blend"
-msgstr "Pehmennä"
+msgstr "Pehmennä"
#: slideshow.php:36
msgid "Blinds"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Kuvatekstit"
#: captions.php:47
msgid "Captions Saved."
-msgstr "Kuvatekstiä talletettu."
+msgstr "Kuvatekstiä talletettu."
#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Category"
@@ -382,15 +382,15 @@ msgstr "Keskipainotettu keskiarvo"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Change your display options."
-msgstr "Voit muuttaa näkymän asetuksia"
+msgstr "Voit muuttaa näkymän asetuksia"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Change your gallery creation options."
-msgstr "Voit muuttaa miten gallerian luomiseen liittyviä asetuksia."
+msgstr "Voit muuttaa miten gallerian luomiseen liittyviä asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your gallery sorting options."
-msgstr "Voit muttaa gallerian järjestykseen liittyviä asetuksia."
+msgstr "Voit muttaa gallerian järjestykseen liittyviä asetuksia."
#: slideshow.php:37
msgid "Checkerboard"
@@ -410,15 +410,15 @@ msgstr "Pilvinen"
#: lib/Exif.php:270
msgid "Color Sequential Area Sensor"
-msgstr "Värijärjestys tilasensori"
+msgstr "Värijärjestys tilasensori"
#: lib/Exif.php:272
msgid "Color Sequential Linear Sensor"
-msgstr "Värijärjestys lineaarisensori"
+msgstr "Värijärjestys lineaarisensori"
#: lib/Exif.php:329
msgid "Color Space"
-msgstr "Väriavaruus"
+msgstr "Väriavaruus"
#: ecard.php:42
msgid "Comments:"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Pakotettu salama, heijastunutta valoa ei havaittu"
#: search.php:55
msgid "Contains"
-msgstr "Sisältää"
+msgstr "Sisältää"
#: image.php:614
#, php-format
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Kopioi"
#: lib/Exif.php:333
msgid "Copyright"
-msgstr "Tekijänoikeus"
+msgstr "Tekijänoikeus"
#: scripts/ansel.php:165
msgid "Couldn't list galleries."
@@ -500,51 +500,51 @@ msgstr "Omatekoinen vesileima"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Custom watermark to use for images"
-msgstr "Omatekoinen vesileima käytettäväksi kuvissa"
+msgstr "Omatekoinen vesileima käytettäväksi kuvissa"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Date Created"
-msgstr "Luontipäivämäärä"
+msgstr "Luontipäivämäärä"
#: search.php:86
msgid "Date Field"
-msgstr "Päivämääräkentät"
+msgstr "Päivämääräkentät"
#: search.php:61
msgid "Date Fields"
-msgstr "Päiväyskentät"
+msgstr "Päiväyskentät"
#: lib/Exif.php:312
msgid "Date Image Digitized"
-msgstr "Digitalisoinnin päivämäärä"
+msgstr "Digitalisoinnin päivämäärä"
#: lib/Exif.php:310
msgid "Date Image Modified"
-msgstr "Muokkauksen päivämäärä"
+msgstr "Muokkauksen päivämäärä"
#: lib/Exif.php:311
msgid "Date Image Taken"
-msgstr "Kuvanoton päivämäärä"
+msgstr "Kuvanoton päivämäärä"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Date Modified"
-msgstr "Muokkauksen päivämäärä"
+msgstr "Muokkauksen päivämäärä"
#: search.php:87
msgid "Date Operator"
-msgstr "Päivämäärätoiminto"
+msgstr "Päivämäärätoiminto"
#: search.php:36
msgid "Date Uploaded"
-msgstr "Päivämäärä tallennettu"
+msgstr "Päivämäärä tallennettu"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Oletusjärjestys:"
+msgstr "Oletusjärjestys:"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"
+msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:222
msgid "Delay"
@@ -577,22 +577,22 @@ msgstr "Diagonaalinen"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Display Options"
-msgstr "Näkymän asetukset"
+msgstr "Näkymän asetukset"
#: templates/list/header.inc:7
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s galleries"
-msgstr "Näytetään %s - %s / %s gallerioista"
+msgstr "Näytetään %s - %s / %s gallerioista"
#: templates/group/header.inc:3
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s groups"
-msgstr "Näytetään %s - %s / %s ryhmistä"
+msgstr "Näytetään %s - %s / %s ryhmistä"
#: templates/view/gallery.inc:78
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s images"
-msgstr "Näytetään %s - %s / %s kuvista"
+msgstr "Näytetään %s - %s / %s kuvista"
#: templates/view/navbar-image.inc:23
#, php-format
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Haluatko lopullisesti poistaa %s"
#: search.php:56
msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Ei sisällä"
+msgstr "Ei sisällä"
#: slideshow.php:39
msgid "Doors"
@@ -667,15 +667,15 @@ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia :: %s"
#: templates/gallery/gallery.inc:87
msgid "Empty Gallery"
-msgstr "Tyhjä galleria"
+msgstr "Tyhjä galleria"
#: search.php:89
msgid "End Date"
-msgstr "Päättymispäivämäärä"
+msgstr "Päättymispäivämäärä"
#: search.php:54
msgid "Ends With"
-msgstr "Päättyy"
+msgstr "Päättyy"
#: captions.php:23
#, php-format
@@ -737,15 +737,15 @@ msgstr "Salama, automaattiasetus, heijastunutta valoa ei havaittu"
#: lib/Exif.php:239
msgid "Flash, strobe return light detected"
-msgstr "Salama, välkkyvää valoa havaittu"
+msgstr "Salama, välkkyvää valoa havaittu"
#: lib/Exif.php:238
msgid "Flash, strobe return light not detected"
-msgstr "Salama, välkkyvää valua ei havaittu"
+msgstr "Salama, välkkyvää valua ei havaittu"
#: templates/image/edit_image.inc:26
msgid "Flip"
-msgstr "Käännä ympäri"
+msgstr "Käännä ympäri"
#: lib/Exif.php:221
msgid "Fluorescent"
@@ -753,15 +753,15 @@ msgstr "Loistava"
#: lib/Exif.php:319
msgid "Focal Length"
-msgstr "Polttoväli"
+msgstr "Polttoväli"
#: lib/Exif.php:320
msgid "Focal Length (35mm equiv)"
-msgstr "Polttoväli (vastaa 35mm)"
+msgstr "Polttoväli (vastaa 35mm)"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:87
msgid "Forward direction"
-msgstr "Suunta eteenpäin"
+msgstr "Suunta eteenpäin"
#: lib/Ansel.php:449
#, fuzzy
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "_Galleriat"
#: templates/group/header.inc:6
#, php-format
msgid "Galleries grouped by %s"
-msgstr "Galleriat ryhmiteltynä %s mukaan"
+msgstr "Galleriat ryhmiteltynä %s mukaan"
#: list.php:50 list.php:53
#, fuzzy, php-format
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Gallerian kuvaus"
#: templates/gallery/gallery.inc:39
msgid "Gallery Display Name"
-msgstr "Gallerian näkymänimi"
+msgstr "Gallerian näkymänimi"
#: list.php:58 list.php:111
msgid "Gallery List"
@@ -816,32 +816,32 @@ msgstr "Gallerian lyhyt nimi"
#: templates/gallery/gallery.inc:18
msgid "Gallery Short Name (must be unique)"
-msgstr "Gallerian lyhyt nimi (pitää olla yksilöivä)"
+msgstr "Gallerian lyhyt nimi (pitää olla yksilöivä)"
#: lib/Ansel.php:148
#, php-format
msgid "Gallery Unique name '%s' already exists."
-msgstr "Gallerian yksilöivä nimi '%s' on jo olemassa."
+msgstr "Gallerian yksilöivä nimi '%s' on jo olemassa."
#: xppublish.php:121
msgid "Gallery Unique name is already taken."
-msgstr "Gallerian yksilöivä nimi on jo käytössä."
+msgstr "Gallerian yksilöivä nimi on jo käytössä."
#: lib/Gallery.php:30
msgid "Gallery names must be non-empty"
-msgstr "Gallerialla pitää olla nimi"
+msgstr "Gallerialla pitää olla nimi"
#: image.php:451
msgid "Gallery not found."
-msgstr "Galleriaa ei löytynyt."
+msgstr "Galleriaa ei löytynyt."
#: reorder.php:76
msgid "Gallery re-ordered."
-msgstr "Galleria uudelleen järjestetty"
+msgstr "Galleria uudelleen järjestetty"
#: image.php:105
msgid "Giant"
-msgstr "Jättiläismäinen"
+msgstr "Jättiläismäinen"
#: slideshow.php:40
msgid "Gradient"
@@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "Gradientti"
#: templates/image/edit_image.inc:32
msgid "Grayscale"
-msgstr "Harmaasävy"
+msgstr "Harmaasävy"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Group galleries by"
-msgstr "Ryhmitä galleriat"
+msgstr "Ryhmitä galleriat"
#: lib/Exif.php:314
msgid "Height"
@@ -885,20 +885,20 @@ msgstr "Kuvan tyyppi"
#: lib/Gallery.php:50
msgid "Image names must be non-empty"
-msgstr "Kuvalla pitää olla nimi"
+msgstr "Kuvalla pitää olla nimi"
#: view.php:56
msgid "Image not found."
-msgstr "Kuvaa ei löytynyt."
+msgstr "Kuvaa ei löytynyt."
#: scripts/ansel.php:133
#, php-format
msgid "Invalid gallery '%s' specified."
-msgstr "Epäkelpo galleria '%s'."
+msgstr "Epäkelpo galleria '%s'."
#: xppublish.php:87 xppublish.php:180
msgid "Invalid gallery specified."
-msgstr "Epäkelpo galleriamääritys."
+msgstr "Epäkelpo galleriamääritys."
#: slideshow.php:41
msgid "Iris"
@@ -931,21 +931,21 @@ msgstr "Listaa galleria/nimi"
#: scripts/ansel.php:154
#, php-format
msgid "Listing images in %s"
-msgstr "Listataan kuvat %s:ssä"
+msgstr "Listataan kuvat %s:ssä"
#: scripts/ansel.php:108
#, php-format
msgid "Logged in successfully as '%s'."
-msgstr "Kirjauduttiin sisään käyttäjänä '%s'."
+msgstr "Kirjauduttiin sisään käyttäjänä '%s'."
#: scripts/ansel.php:104
msgid "Login is incorrect."
-msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui."
+msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui."
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "Kirjaudu sisään %s"
+msgstr "Kirjaudu sisään %s"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:251
msgid "Loop?"
@@ -957,27 +957,27 @@ msgstr "Alin Y"
#: image.php:36 image.php:64
msgid "Make this the default image for this gallery?"
-msgstr "Laita tämä gallerian oletuskuvaksi."
+msgstr "Laita tämä gallerian oletuskuvaksi."
#: scripts/ansel.php:293
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
-"Pakolliset optiot pitkille parametreille ovat pakollisia myös lyhyille "
+"Pakolliset optiot pitkille parametreille ovat pakollisia myös lyhyille "
"parametreille."
#: lib/Exif.php:114 lib/Exif.php:224
msgid "Manual"
-msgstr "Käsin"
+msgstr "Käsin"
#: search.php:171 search.php:238
#, php-format
msgid "Matched %s images"
-msgstr "Täsmäsi %s kuvaa"
+msgstr "Täsmäsi %s kuvaa"
#: search.php:171 search.php:238
msgid "Matched 1 image"
-msgstr "Täsmäsi 1 kuvaan"
+msgstr "Täsmäsi 1 kuvaan"
#: image.php:105
msgid "Medium"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Mittausmoodi"
#: image.php:113
msgid "Middle"
-msgstr "Keskellä"
+msgstr "Keskellä"
#: templates/image/edit_image.inc:29
msgid "Mirror"
@@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "Muutetaan: %s"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:13
msgid "Move"
-msgstr "Siirrä"
+msgstr "Siirrä"
#: image.php:580
#, php-format
msgid "Moved %s to %s."
-msgstr "Siirrä %s %s:ksi."
+msgstr "Siirrä %s %s:ksi."
#: lib/Exif.php:209
msgid "Multi-Segment"
@@ -1070,23 +1070,23 @@ msgstr "Ei salamaa"
#: xppublish.php:123
msgid "No Gallery Name Specified."
-msgstr "Gallerian nimeä ei ole määritelty"
+msgstr "Gallerian nimeä ei ole määritelty"
#: xppublish.php:119
msgid "No Gallery Unique Name Specified."
-msgstr "Gallerian nimi ei ole yksilöivä."
+msgstr "Gallerian nimi ei ole yksilöivä."
#: templates/image/exif.inc:11
msgid "No embedded information found."
-msgstr "Sisällytettyä tietoa ei löytynyt"
+msgstr "Sisällytettyä tietoa ei löytynyt"
#: xppublish.php:190
msgid "No file specified"
-msgstr "Tiedostoa ei määritelty"
+msgstr "Tiedostoa ei määritelty"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:6 config/prefs.php.dist:67
msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+msgstr "Ei mitään"
#: lib/Exif.php:133
#, php-format
@@ -1095,43 +1095,43 @@ msgstr "Normaali (0 astetta)"
#: lib/Exif.php:266
msgid "Not defined"
-msgstr "Ei määritelty"
+msgstr "Ei määritelty"
#: crop.php:26 image.php:152
msgid "Not found or error accessing gallery."
-msgstr "Galleriaa ei löytynyt tai virhe pääsyssä."
+msgstr "Galleriaa ei löytynyt tai virhe pääsyssä."
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Number of galleries per page"
-msgstr "Gallerioiden määrä sivulla"
+msgstr "Gallerioiden määrä sivulla"
#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Number of groups per page"
-msgstr "Ryhmien määrä sivulla"
+msgstr "Ryhmien määrä sivulla"
#: config/prefs.php.dist:85
msgid "Number of images per page"
-msgstr "Kuvien määrä sivulla"
+msgstr "Kuvien määrä sivulla"
#: config/prefs.php.dist:77
msgid "Number of images per row"
-msgstr "Kuvien määrä rivillä"
+msgstr "Kuvien määrä rivillä"
#: lib/Exif.php:267
msgid "One Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Yhden värikennon sensori"
+msgstr "Yhden värikennon sensori"
#: perms.php:62
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Vain omistaja tai järjestelmän ylläpitäjä voi muuttaa jakojen omistajia tai "
+"Vain omistaja tai järjestelmän ylläpitäjä voi muuttaa jakojen omistajia tai "
"oikeuksia"
#: templates/crop/crop.inc:27
msgid "Original"
-msgstr "Alkuperäinen"
+msgstr "Alkuperäinen"
#: lib/Exif.php:211
msgid "Other"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Omistaja"
#: templates/view/parents.inc:2
msgid "Parent Galleries"
-msgstr "Päägalleriat"
+msgstr "Päägalleriat"
#: lib/Exif.php:210
msgid "Partial"
@@ -1167,23 +1167,23 @@ msgstr "Valokuvan tallennus"
#: slideshow.php:42
msgid "Pinwheel"
-msgstr "Onnenpyörä"
+msgstr "Onnenpyörä"
#: slideshow.php:43
msgid "Pixelate"
-msgstr "Pikselöity"
+msgstr "Pikselöity"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:67
msgid "Play"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: xppublish.php:54
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasanasi."
+msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasanasi."
#: xppublish.php:99 xppublish.php:155
msgid "Press the 'Back' button and try again."
-msgstr "Napsauta 'Back'-painiketta ja yritä uudestaan."
+msgstr "Napsauta 'Back'-painiketta ja yritä uudestaan."
#: image.php:457
#, php-format
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: xppublish.php:35
#, php-format
msgid "Publish to %s"
-msgstr "Julkaise %s:ssä"
+msgstr "Julkaise %s:ssä"
#: xppublish.php:23
#, php-format
@@ -1244,61 +1244,61 @@ msgstr "Satunnainen"
#: reorder.php:90
#, php-format
msgid "Re-order the images in %s"
-msgstr "Järjestä kuvan satunnaisti %s:ssä"
+msgstr "Järjestä kuvan satunnaisti %s:ssä"
#: lib/Exif.php:249
msgid "Red Eye"
-msgstr "Punasilmäisyys"
+msgstr "Punasilmäisyys"
#: lib/Exif.php:255
msgid "Red Eye, Auto-Mode"
-msgstr "Punasilmäisyys, automaattiasetus"
+msgstr "Punasilmäisyys, automaattiasetus"
#: lib/Exif.php:257
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Punasilmäisyys, automaattiasetus, heijastunutta valoa havaittu"
+msgstr "Punasilmäisyys, automaattiasetus, heijastunutta valoa havaittu"
#: lib/Exif.php:256
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Punasilmäisyys, automaattiasetus, heijastunutta valoa ei havaittu"
+msgstr "Punasilmäisyys, automaattiasetus, heijastunutta valoa ei havaittu"
#: lib/Exif.php:252
msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
-msgstr "Punasilmäisyys, pakotettu salama"
+msgstr "Punasilmäisyys, pakotettu salama"
#: lib/Exif.php:254
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "Punasilmäisyys, pakotettu salama, heijastunutta valoa havaittu"
+msgstr "Punasilmäisyys, pakotettu salama, heijastunutta valoa havaittu"
#: lib/Exif.php:253
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "Punasilmäisyys, pakotettu salama, heijastunutta valoa ei havaittu"
+msgstr "Punasilmäisyys, pakotettu salama, heijastunutta valoa ei havaittu"
#: lib/Exif.php:251
msgid "Red Eye, Return light detected"
-msgstr "Punasilmäisyys, heijastunutta valoa havaittu"
+msgstr "Punasilmäisyys, heijastunutta valoa havaittu"
#: lib/Exif.php:250
msgid "Red Eye, Return light not detected"
-msgstr "Punasilmäisyys, heijastunutta valoa ei havaittu"
+msgstr "Punasilmäisyys, heijastunutta valoa ei havaittu"
#: templates/view/gallery.inc:79
msgid "Refresh Gallery View"
-msgstr "Päivitä gallerinäkymä"
+msgstr "Päivitä gallerinäkymä"
#: templates/view/gallery.inc:79 templates/list/header.inc:10
#: templates/list/header.inc:11 templates/group/header.inc:7
#: templates/group/header.inc:8
msgid "Refresh List"
-msgstr "Päivitä lista"
+msgstr "Päivitä lista"
#: templates/view/gallery.inc:96
msgid "Reorder"
-msgstr "Uudelleenjärjestä"
+msgstr "Uudelleenjärjestä"
#: templates/view/gallery.inc:96
msgid "Reorder Gallery"
-msgstr "Uudelleenjärjestä galleria"
+msgstr "Uudelleenjärjestä galleria"
#: templates/crop/crop.inc:3
msgid "Resize selection"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Muuta valinnan kokoa"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:90 templates/slideshow/slideshow.inc:221
msgid "Reverse direction"
-msgstr "Käännä suuntaan"
+msgstr "Käännä suuntaan"
#: image.php:109
msgid "Right"
@@ -1318,15 +1318,15 @@ msgstr "Oikea X"
#: templates/image/edit_image.inc:22
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Käännä 180"
+msgstr "Käännä 180"
#: templates/image/edit_image.inc:21
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Käännä vastapäivään"
+msgstr "Käännä vastapäivään"
#: templates/image/edit_image.inc:23
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Käännä myötäpäivään"
+msgstr "Käännä myötäpäivään"
#: image.php:29 image.php:52 image.php:96 reorder.php:26
msgid "Save"
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr "Talleta kuva"
#: templates/gallery/gallery.inc:74
msgid "Screen Image Height"
-msgstr "Kuvanäytön korkeus"
+msgstr "Kuvanäytön korkeus"
#: templates/gallery/gallery.inc:67
msgid "Screen Image Width"
-msgstr "Kuvanäytön leveys"
+msgstr "Kuvanäytön leveys"
#: search.php:28
msgid "Search"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Valitse kaikki"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:6
msgid "Select None"
-msgstr "Tyhjennä valinnat"
+msgstr "Tyhjennä valinnat"
#: templates/xppublish/list.inc:6
msgid "Select the Gallery to publish images to"
@@ -1392,20 +1392,20 @@ msgstr "Valitut kuvat"
#: ecard.php:25
msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr "Lähetä"
#: ecard.php:141
#, php-format
msgid "Send Ecard :: %s"
-msgstr "Lähetä Ecard :: %s"
+msgstr "Lähetä Ecard :: %s"
#: templates/view/navbar-image.inc:28
msgid "Send as Ecard"
-msgstr "Lähetä Ecard-muodossa"
+msgstr "Lähetä Ecard-muodossa"
#: ecard.php:41
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "Lähetä Ecard seuraaville vastaanottajille:"
+msgstr "Lähetä Ecard seuraaville vastaanottajille:"
#: lib/Exif.php:330
msgid "Sensing Method"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Aseta oikeudet"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Show EXIF data"
-msgstr "Näytä EXIF-tiedot"
+msgstr "Näytä EXIF-tiedot"
#: lib/Exif.php:317
msgid "Shutter Speed"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Sulkijan nopeus"
#: image.php:58
msgid "Single Image"
-msgstr "Yksittäinen kuva"
+msgstr "Yksittäinen kuva"
#: slideshow.php:46
msgid "Slide"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Kuvaesitys %s"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:79
msgid "Slide show is running"
-msgstr "Kuvaesitys on käynnissä"
+msgstr "Kuvaesitys on käynnissä"
#: image.php:105
msgid "Small"
@@ -1458,59 +1458,59 @@ msgstr "Lumi"
#: templates/list/gallery_headers.inc:6 templates/list/gallery_headers.inc:21
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Järjestyksen suunta"
+msgstr "Järjestyksen suunta"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Sort Options"
-msgstr "Järjestyksen asetukset"
+msgstr "Järjestyksen asetukset"
#: templates/list/gallery_headers.inc:22
msgid "Sort by Description"
-msgstr "Järjestä kuvauksen mukaan"
+msgstr "Järjestä kuvauksen mukaan"
#: templates/list/gallery_headers.inc:7
msgid "Sort by Name"
-msgstr "Järjestä nimen mukaan"
+msgstr "Järjestä nimen mukaan"
#: gallery.php:186
#, php-format
msgid "Specified screen image height is too large, value has been set to %s"
-msgstr "Ruudun määritelty korkeus on liian suuri, arvo on nyt %s"
+msgstr "Ruudun määritelty korkeus on liian suuri, arvo on nyt %s"
#: gallery.php:183
#, php-format
msgid "Specified screen image height is too small, value has been set to %s"
-msgstr "Ruudun määritelty korkeus on liian pieni, arvo on nyt %s"
+msgstr "Ruudun määritelty korkeus on liian pieni, arvo on nyt %s"
#: gallery.php:177
#, php-format
msgid "Specified screen image width is too large, value has been set to %s"
-msgstr "Ruudun määritelty leveys on liian suuri, arvo on nyt %s"
+msgstr "Ruudun määritelty leveys on liian suuri, arvo on nyt %s"
#: gallery.php:174
#, php-format
msgid "Specified screen image width is too small, value has been set to %s"
-msgstr "Ruudun määritelty leveys on liian pieni, arvo on nyt %s"
+msgstr "Ruudun määritelty leveys on liian pieni, arvo on nyt %s"
#: gallery.php:168
#, php-format
msgid "Specified thumbnail height is too large, value has been set to %s"
-msgstr "Pikkukuvan määritelty korkeus on liian suuri, arvo on nyt %s"
+msgstr "Pikkukuvan määritelty korkeus on liian suuri, arvo on nyt %s"
#: gallery.php:165
#, php-format
msgid "Specified thumbnail height is too small, value has been set to %s"
-msgstr "Pikkukuvan määritelty korkeus on liian pieni, arvo on nyt %s"
+msgstr "Pikkukuvan määritelty korkeus on liian pieni, arvo on nyt %s"
#: gallery.php:159
#, php-format
msgid "Specified thumbnail width is too large, value has been set to %s"
-msgstr "Pikkukuvan määritelty leveys on liian suuri, arvo on nyt %s"
+msgstr "Pikkukuvan määritelty leveys on liian suuri, arvo on nyt %s"
#: gallery.php:156
#, php-format
msgid "Specified thumbnail width is too small, value has been set to %s"
-msgstr "Pikkukuvan määritelty leveys on liian pieni, arvo on nyt %s"
+msgstr "Pikkukuvan määritelty leveys on liian pieni, arvo on nyt %s"
#: slideshow.php:48
msgid "Spiral"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Piste"
#: search.php:88
msgid "Start Date"
-msgstr "Alkamispäivämäärä"
+msgstr "Alkamispäivämäärä"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:76 templates/slideshow/slideshow.inc:221
msgid "Stop"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Talletetaan kuva '%s'..."
#: slideshow.php:49
msgid "Stretch"
-msgstr "Venytä"
+msgstr "Venytä"
#: templates/view/subgallery_header.inc:4
#, php-format
@@ -1549,12 +1549,12 @@ msgstr "Aligalleria"
#: scripts/ansel.php:210
#, php-format
msgid "Successfully added %d image(s) (%s) to gallery '%s' from '%s'."
-msgstr "Lisättiin onnistuneesti %d kuvaa (%s) galleriaan '%s' '%s':stä."
+msgstr "Lisättiin onnistuneesti %d kuvaa (%s) galleriaan '%s' '%s':stä."
#: scripts/ansel.php:197
#, php-format
msgid "Successfully added image '%s' to gallery '%s'."
-msgstr "Kuvan '%s' lisäys galleriaan '%s' onnistui."
+msgstr "Kuvan '%s' lisäys galleriaan '%s' onnistui."
#: gallery.php:318
#, php-format
@@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr "Aurinkoinen"
#: search.php:66
msgid "Text Field"
-msgstr "Tekstikenttä"
+msgstr "Tekstikenttä"
#: search.php:61
msgid "Text Fields"
-msgstr "Tekstikentät"
+msgstr "Tekstikentät"
#: search.php:67
msgid "Text Operator"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Hakemistossa '%s' ei ollut kunnollisia kuvatiedostoja."
#: scripts/ansel.php:253
#, php-format
msgid "The directory '%s' is empty."
-msgstr "Hakemisto '%s' on tyhjä."
+msgstr "Hakemisto '%s' on tyhjä."
#: lib/Ansel.php:282
#, php-format
@@ -1630,27 +1630,27 @@ msgstr "Kuva talletettiin"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:70
msgid "The slide show is stopped, click [Play] to resume."
-msgstr "Kuvaesitys on pysäytetty, napsauta [Aloita] jatkaaksesi"
+msgstr "Kuvaesitys on pysäytetty, napsauta [Aloita] jatkaaksesi"
#: image.php:320
msgid ""
"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
msgstr ""
-"Tuotu tiedosto vaikuttaisi tyhjältä. Ehkä sitä ei ole olemassa "
+"Tuotu tiedosto vaikuttaisi tyhjältä. Ehkä sitä ei ole olemassa "
"tietokoneellasi."
#: gallery.php:88
#, php-format
msgid "There are no images in %s to download."
-msgstr "%s:ssä ei ole kuvia tuotavaksi."
+msgstr "%s:ssä ei ole kuvia tuotavaksi."
#: slideshow.php:31
msgid "There are no images in this gallery to show."
-msgstr "Tässä galleriassa ei ole kuvia näytettäväksi."
+msgstr "Tässä galleriassa ei ole kuvia näytettäväksi."
#: templates/view/gallery.inc:111 templates/captions/captions.inc:52
msgid "There are no images in this gallery."
-msgstr "Tässä galleriassa ei ole kuvia."
+msgstr "Tässä galleriassa ei ole kuvia."
#: list.php:63 lib/Block/random_photo.php:38 lib/Block/random_gallery.php:37
msgid "There are no photo galleries available."
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Valokuvagallerioita ei ole saatavilla."
#: scripts/ansel.php:193 scripts/ansel.php:272
#, php-format
msgid "There was a problem adding the image '%s' to gallery '%s'."
-msgstr "Tapahtui virhe lisättäessä kuvaa '%s' galleriaan '%s'."
+msgstr "Tapahtui virhe lisättäessä kuvaa '%s' galleriaan '%s'."
#: image.php:616
#, fuzzy, php-format
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe poistettaessa kuvaa %s"
#: image.php:574
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem moving \"%s\": %s"
-msgstr "Tapahtui virhe siirrettäessä kuvaa: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe siirrettäessä kuvaa: %s"
#: image.php:278 image.php:311
#, php-format
@@ -1708,16 +1708,16 @@ msgstr "Tapahtui virhe tuotaessa kuvaa: %s"
#: image.php:255 image.php:263
#, php-format
msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä tuotua arkistoa: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä tuotua arkistoa: %s"
#: ecard.php:130
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiäsi: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiäsi: %s"
#: lib/Exif.php:269
msgid "Three Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Kolmen värikennon sensori"
+msgstr "Kolmen värikennon sensori"
#: search.php:164 search.php:231
msgid "Thumbnail"
@@ -1737,11 +1737,11 @@ msgstr "Pieni"
#: lib/Ansel.php:342
msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+msgstr "Tänään"
#: image.php:113
msgid "Top"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Ylös"
#: templates/crop/crop.inc:24
msgid "Top Y"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Peru muutokset"
#: list.php:50 templates/group/category.inc:8
#, fuzzy
msgid "Unfiled"
-msgstr "Nimetön"
+msgstr "Nimetön"
#: lib/Exif.php:204
msgid "Unknown"
@@ -1790,16 +1790,16 @@ msgstr "Tuntematon galleria"
#: lib/Ansel.php:163
msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetön"
+msgstr "Nimetön"
#: xppublish.php:141
msgid "Untitled"
-msgstr "Nimetön"
+msgstr "Nimetön"
#: perms.php:234
#, php-format
msgid "Updated %s."
-msgstr "Päivitettiin %s."
+msgstr "Päivitettiin %s."
#: templates/view/gallery.inc:92
msgid "Upload"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Tuo"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
#, php-format
msgid "Upload Photos to %s"
-msgstr "Tuo valokuvat %s:ään"
+msgstr "Tuo valokuvat %s:ään"
#: image.php:166 image.php:225
msgid "Upload new images"
@@ -1817,37 +1817,37 @@ msgstr "Tuo uusia kuvia"
#: lib/Exif.php:135
#, php-format
msgid "Upsidedown"
-msgstr "Ylösalaisin"
+msgstr "Ylösalaisin"
#: lib/Exif.php:136
#, php-format
msgid "Upsidedown Mirrored"
-msgstr "Ylösalaisin peilikuvana"
+msgstr "Ylösalaisin peilikuvana"
#: scripts/ansel.php:291
#, php-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Käyttö: %s [PARAMETRIT]..."
+msgstr "Käyttö: %s [PARAMETRIT]..."
#: templates/xppublish/new.inc:17 templates/gallery/gallery.inc:24
msgid "Use Default"
-msgstr "Käytä oletuksia"
+msgstr "Käytä oletuksia"
#: ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
-msgstr "Käytä seuraavaa palautusosoitetta:"
+msgstr "Käytä seuraavaa palautusosoitetta:"
#: lib/Exif.php:328
msgid "User Comment"
-msgstr "Käyttäjän kommenttin"
+msgstr "Käyttäjän kommenttin"
#: templates/xppublish/login.inc:11
msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
#: xppublish.php:50
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana on väärin."
+msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana on väärin."
#: image.php:114
msgid "Vertical Alignment"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Vertikaalinen tasaus"
#: lib/Block/random_gallery.php:42
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Näytä %s"
+msgstr "Näytä %s"
#: lib/Block/random_photo.php:54
msgid "View Photo"
@@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "Y resoluutio"
#: config/prefs.php.dist:109
msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgstr "Kyllä"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Yes, and don't prompt to change it"
-msgstr "Kyllä, äläkä kysy muuttaaksesi"
+msgstr "Kyllä, äläkä kysy muuttaaksesi"
#: lib/Ansel.php:344
msgid "Yesterday"
@@ -1903,35 +1903,35 @@ msgstr "Eilen"
#: image.php:352
msgid "You are not allowed to edit this image."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tätä kuvaa."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tätä kuvaa."
#: xppublish.php:91 xppublish.php:184
msgid "You cannot add photos in that gallery."
-msgstr "Sinä et voi lisätä kuvia tähän galleriaan."
+msgstr "Sinä et voi lisätä kuvia tähän galleriaan."
#: scripts/ansel.php:139
#, php-format
msgid "You cannot add photos to the gallery '%s'."
-msgstr "Sinä et voi lisätä kuvia galleriaan '%s'."
+msgstr "Sinä et voi lisätä kuvia galleriaan '%s'."
#: gallery.php:313
#, php-format
msgid "You cannot delete %s, it contains nested galleries."
-msgstr "Et voi poistaa %s, koska se sisältää sisäkkäisiä gallerioita."
+msgstr "Et voi poistaa %s, koska se sisältää sisäkkäisiä gallerioita."
#: gallery.php:53 gallery.php:245
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä alitasoja %s:lle."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä alitasoja %s:lle."
#: gallery.php:348
#, php-format
msgid "You do not have permission to empty %s."
-msgstr "Sinulle ei ole oikeuksia tyhjentää %s."
+msgstr "Sinulle ei ole oikeuksia tyhjentää %s."
#: reorder.php:47 slideshow.php:24 view.php:27
msgid "You do not have permission to view this gallery."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia katsella tätä galleriaa"
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia katsella tätä galleriaa"
#: ecard.php:102
msgid ""
@@ -1940,21 +1940,21 @@ msgid ""
"then most likely your mail reader does not support viewing text/html "
"messages."
msgstr ""
-"Olet saanut Ecard:in. Katsoaksesi Ecarc:n, sinun pitää pystyä katsomaan text/"
-"html muodossa olevia viestiä sähköpostiohjelmassasi. Jos näet tämän viestin, "
-"niin todennäköisesti sinun käyttämäsi ohjelma ei tue text/html viestejä."
+"Olet saanut Ecard:in. Katsoaksesi Ecarc:n, sinun pitää pystyä katsomaan text/"
+"html muodossa olevia viestiä sähköpostiohjelmassasi. Jos näet tämän viestin, "
+"niin todennäköisesti sinun käyttämäsi ohjelma ei tue text/html viestejä."
#: ecard.php:76
msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
-msgstr "Sinun pitää antaa sähköpostiosoite, johon viesti lähetetään"
+msgstr "Sinun pitää antaa sähköpostiosoite, johon viesti lähetetään"
#: ecard.php:71
msgid "You must enter your e-mail address."
-msgstr "Sinun pitää antaa sähköpostiosoite"
+msgstr "Sinun pitää antaa sähköpostiosoite"
#: gallery.php:265
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "Sinun pitää antaa näkymän nimi galleriallesi."
+msgstr "Sinun pitää antaa näkymän nimi galleriallesi."
#: image.php:76
msgid "Zip File Upload"
diff --git a/ansel/po/fr_FR.po b/ansel/po/fr_FR.po
index 122485865..a57587dec 100644
--- a/ansel/po/fr_FR.po
+++ b/ansel/po/fr_FR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Maxime Chavagne \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr[1] "%d Groupes"
#, php-format
msgid "%d Item"
msgid_plural "%d Items"
-msgstr[0] "%d élément"
-msgstr[1] "%d éléments"
+msgstr[0] "%d élément"
+msgstr[1] "%d éléments"
#: templates/tile/image.inc:11
#, php-format
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr[1] "%d commentaires"
#: lib/Exif.php:261
#, php-format
msgid "%d dots per unit"
-msgstr "%d points à l'unité"
+msgstr "%d points à l'unité"
#: templates/faces/face.inc:7
#, php-format
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr[1] "%d galeries"
#, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d élément"
-msgstr[1] "%d éléments"
+msgstr[0] "%d élément"
+msgstr[1] "%d éléments"
#: lib/Exif.php:332 lib/Exif.php:334
#, php-format
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%d mm"
#: lib/Exif.php:263
#, php-format
msgid "%d per unit"
-msgstr "%d par unité"
+msgstr "%d par unité"
#: templates/faces/search.inc:9 lib/XRequest/TagActions.php:115
#: lib/Widget/Tags.php:93 lib/Views/Results.php:291
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr[1] "%d photos"
#, php-format
msgid "%d photo was uploaded."
msgid_plural "%d photos were uploaded."
-msgstr[0] "%d photo transférée."
-msgstr[1] "%d photos transférées."
+msgstr[0] "%d photo transférée."
+msgstr[1] "%d photos transférées."
#: lib/Exif.php:275
#, php-format
@@ -112,22 +112,22 @@ msgstr "%d sec"
#: templates/view/list.inc:3 templates/list/header.inc:3
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Galleries"
-msgstr "%d à %d de %d Galeries"
+msgstr "%d à %d de %d Galeries"
#: templates/group/header.inc:3
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Groups"
-msgstr "%d à %d de %d Groupes"
+msgstr "%d à %d de %d Groupes"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:121 templates/view/results.inc:67
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Items"
-msgstr "%d à %d de %d éléments"
+msgstr "%d à %d de %d éléments"
#: templates/view/gallery.inc:105
#, php-format
msgid "%d to %d of %d items"
-msgstr "%d à %d de %d éléments"
+msgstr "%d à %d de %d éléments"
#: lib/Exif.php:171
#, php-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: scripts/ansel.php:326
msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery"
msgstr ""
-"-a, --add[=filename] Ajouter des fichiers à la galerie sélectionnée"
+"-a, --add[=filename] Ajouter des fichiers à la galerie sélectionnée"
#: scripts/ansel.php:324
msgid ""
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid ""
"to create a subgallery."
msgstr ""
"-c, --create[=name/description/owner]\n"
-" Créer une galerie (et l'utiliser) Combinée "
-"avec -g pour créer une sous-galerie."
+" Créer une galerie (et l'utiliser) Combinée "
+"avec -g pour créer une sous-galerie."
#: scripts/ansel.php:327
msgid ""
@@ -186,9 +186,9 @@ msgid ""
"selected\n"
" gallery"
msgstr ""
-"-d, --dos[=directory] Ajouter tous les fichiers du dossier à la "
+"-d, --dos[=directory] Ajouter tous les fichiers du dossier à la "
"galerie\n"
-" sélectionnée"
+" sélectionnée"
#: scripts/recursive_import.php:226 scripts/remote_import.php:345
msgid ""
@@ -196,16 +196,16 @@ msgid ""
"creating\n"
" a gallery for each directory"
msgstr ""
-"-d, --dir[=directory] Ajouter récursivement tous les fichiers "
-"provenant du dossier et créer une galerie pour chaque dossier"
+"-d, --dir[=directory] Ajouter récursivement tous les fichiers "
+"provenant du dossier et créer une galerie pour chaque dossier"
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:123
msgid ""
"-f, --fields[=exif_fields] A ':' delimited list of exif fields to include "
"DateTimeOriginal is default."
msgstr ""
-"-f, --fields[=exif_fields] Une chaîne séparée par ':' listant les champs "
-"exif à inclure, DateTimeOriginal est inclut par défaut"
+"-f, --fields[=exif_fields] Une chaîne séparée par ':' listant les champs "
+"exif à inclure, DateTimeOriginal est inclut par défaut"
#: scripts/remote_import.php:348
msgid ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: scripts/ansel.php:325
msgid "-g, --gallery[=shortname] Select gallery to use"
-msgstr "-g, --gallery[=shortname] Choisir une galerie à utiliser"
+msgstr "-g, --gallery[=shortname] Choisir une galerie à utiliser"
#: scripts/recursive_import.php:225 scripts/ansel.php:322
#: scripts/remote_import.php:344 scripts/all_images_exif_to_tags.php:120
@@ -229,20 +229,20 @@ msgid ""
"complete."
msgstr ""
"-k, --keep Ne pas supprimer une galerie vide avant que le "
-"transfert ne soit achevé."
+"transfert ne soit achevé."
#: scripts/ansel.php:323
msgid ""
"-l, --list List galleries or photos (if combined with -g)"
msgstr ""
-"-l, --list Lister les galeries ou photos (si combinées "
+"-l, --list Lister les galeries ou photos (si combinées "
"avec -g)"
#: scripts/recursive_import.php:228 scripts/ansel.php:329
#: scripts/remote_import.php:347 scripts/all_images_exif_to_tags.php:122
msgid "-p, --password[=password] Horde login password"
msgstr ""
-"-p, --password[=password] Nom d'utilisateur pour la connexion à Horde"
+"-p, --password[=password] Nom d'utilisateur pour la connexion à Horde"
#: scripts/remote_import.php:351
msgid "-r, --remotehost[=url] The url of the remote rpc server."
@@ -252,17 +252,17 @@ msgstr "-r, --remotehost[=url] URL du serveur rpc distant."
msgid ""
"-s, --slug[=gallery_slug] The gallery slug to add directory contents to"
msgstr ""
-"-s, --slug[=gallery_slug] Slug de la galerie à ajouter au contenu du "
+"-s, --slug[=gallery_slug] Slug de la galerie à ajouter au contenu du "
"dossier"
#: scripts/ansel.php:330
msgid "-t, --caption[=caption] Caption for photo (if combined with -a)"
-msgstr "-t, --caption[=caption] Légende de la photo (si combinée à -a)"
+msgstr "-t, --caption[=caption] Légende de la photo (si combinée à -a)"
#: scripts/recursive_import.php:227 scripts/ansel.php:328
#: scripts/remote_import.php:346 scripts/all_images_exif_to_tags.php:121
msgid "-u, --username[=username] Horde login username"
-msgstr "-u, --username[=username] Mot de passe pour la connexion à Horde"
+msgstr "-u, --username[=username] Mot de passe pour la connexion à Horde"
#: lib/Exif/canon.php:95
msgid "/10s"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter des photos dans \"%s\"."
#: lib/Ansel.php:1746
msgid "Access denied adding tags to this gallery."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter des tags à cette galerie."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter des tags à cette galerie."
#: lib/Ansel.php:2856
msgid "Access denied adding tags to this photo."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter des tags à cette photo."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter des tags à cette photo."
#: lib/Ansel.php:1384
#, php-format
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission de copier des photos vers \"%s\"."
#: lib/api.php:649
msgid "Access denied creating new galleries."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer de nouvelles galeries."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer de nouvelles galeries."
#: lib/api.php:606 lib/api.php:686
msgid "Access denied deleting galleries."
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer des photos de \"%s\"."
#: gallery.php:91 image.php:704 lib/api.php:856 lib/Ansel.php:2658
#, php-format
msgid "Access denied downloading photos from \"%s\"."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de télécharger des photos depuis \"%s\"."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de télécharger des photos depuis \"%s\"."
#: gallery.php:130
msgid "Access denied editing galleries."
@@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier la photo"
#: lib/GalleryMode/Normal.php:174 lib/GalleryMode/Date.php:431
#, php-format
msgid "Access denied moving photos to \"%s\"."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de déplacer les photos vers \"%s\"."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de déplacer les photos vers \"%s\"."
#: lib/GalleryMode/Normal.php:176 lib/GalleryMode/Date.php:433
#, php-format
msgid "Access denied removing photos from \"%s\"."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de transférer les photos depuis \"%s\"."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de transférer les photos depuis \"%s\"."
#: gallery.php:173
#, php-format
@@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission d'enregistrer des photos dans \"%s\"."
#: gallery/captions.php:33
#, php-format
msgid "Access denied setting captions for %s."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'apposer des légendes à %s."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'apposer des légendes à %s."
#: lib/Views/Abstract.php:56
#, php-format
msgid "Access denied to gallery \"%s\"."
-msgstr "Accès refusé à la galerie \"%s\""
+msgstr "Accès refusé à la galerie \"%s\""
#: lib/Ansel.php:1731 lib/Views/Gallery.php:154 lib/Block/gallery.php:156
#: lib/Block/recent_comments.php:154 lib/Block/recently_added.php:197
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Action"
#: faces/report.php:43 faces/claim.php:41
msgid "Action was cancelled."
-msgstr "L'action a été annulée."
+msgstr "L'action a été annulée."
#: templates/view/gallerylightbox.inc:147 templates/view/results.inc:81
msgid "Actions: "
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle galerie"
#: gallery.php:79
#, php-format
msgid "Adding A Subgallery to %s"
-msgstr "Ajouter une sous-galerie à %s"
+msgstr "Ajouter une sous-galerie à %s"
#: scripts/recursive_import.php:205 scripts/remote_import.php:276
msgid "Adding subdirectories:"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Tous les visages"
#: templates/gallery/gallery.inc:87
msgid "Allow all ages"
-msgstr "Autoriser tous les âges"
+msgstr "Autoriser tous les âges"
#: templates/gallery/gallery.inc:109 config/prefs.php.dist:226
msgid "Anyone"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: templates/view/gallery.inc:32 templates/view/gallerylightbox.inc:33
#: templates/view/results.inc:20
msgid "Are you sure you want to delete the selected photos?"
-msgstr "Êtes-vous certains de vouloir supprimer les photos sélectionnées ?"
+msgstr "Ãtes-vous certains de vouloir supprimer les photos sélectionnées ?"
#: lib/Exif.php:513
msgid "Artist"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Partage inexistant."
#: templates/gallery/gallery.inc:110 config/prefs.php.dist:227
msgid "Authenticated users"
-msgstr "Utilisateurs authentifiés"
+msgstr "Utilisateurs authentifiés"
#: lib/Exif.php:395 lib/Exif/fujifilm.php:89 lib/Exif/fujifilm.php:112
#: lib/Exif/fujifilm.php:124 lib/Exif/fujifilm.php:134
@@ -625,12 +625,12 @@ msgstr ""
#: templates/view/image.inc:96 templates/view/image.inc:121
#: templates/view/image.inc:122
msgid "Back to gallery"
-msgstr "Retour à la galerie"
+msgstr "Retour à la galerie"
#: image.php:620 image.php:669 lib/Views/Results.php:160
#: lib/Views/Results.php:208
msgid "Bad input."
-msgstr "Entrée incorrecte."
+msgstr "Entrée incorrecte."
#: lib/Exif/canon.php:160
msgid "Black & White"
@@ -714,19 +714,19 @@ msgstr "Impossible de stocker recherche photo"
#: lib/Forms/Image.php:39 lib/Forms/Upload.php:52
msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+msgstr "Légende"
#: gallery/captions.php:66
msgid "Caption Editor"
-msgstr "éditeur de légendes"
+msgstr "éditeur de légendes"
#: gallery/captions.php:56
msgid "Captions Saved."
-msgstr "Légende sauvegardée."
+msgstr "Légende sauvegardée."
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+msgstr "Catégorie"
#: lib/Forms/Watermark.php:46 lib/Forms/Watermark.php:53
#: lib/Exif/nikon.php:165 lib/Exif/canon.php:253 lib/Exif/canon.php:364
@@ -751,16 +751,16 @@ msgid ""
"Change display options such as which view to display by default, how many "
"photos to display on a page, and the default gallery style to use."
msgstr ""
-"Changer les options d'affichage tel que la vue par défaut à afficher, le "
-"nombre de photos par page, le style de galerie par défaut."
+"Changer les options d'affichage tel que la vue par défaut à afficher, le "
+"nombre de photos par page, le style de galerie par défaut."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change options dealing with tags and exif data."
-msgstr "Modifier les options des tags et des données exif"
+msgstr "Modifier les options des tags et des données exif"
#: lib/Widget/Actions.php:141
msgid "Change properties"
-msgstr "Modifier les propriétés"
+msgstr "Modifier les propriétés"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
"photos, and what permissions newly created galleries should have by default."
msgstr ""
"Changer les options de permission pour les rendre compatibles avec "
-"l'utilisation en téléchargement."
+"l'utilisation en téléchargement."
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Change your watermark options."
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Modifiez vos options watermark."
#: faces/savecustom.php:28
msgid "Changes cancelled."
-msgstr "Changements annulés."
+msgstr "Changements annulés."
#: lib/Exif/fujifilm.php:101
msgid "Chroma Saturation High"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: lib/XRequest/EditCaption.php:43
msgid "Click to add caption..."
-msgstr "Cliquer pour ajouter une légende ..."
+msgstr "Cliquer pour ajouter une légende ..."
#: lib/Exif/canon.php:243
msgid "Close-up (Macro)"
@@ -897,15 +897,15 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Copied %d photo from %s to %s"
msgid_plural "Copied %d photos from %s to %s"
-msgstr[0] "%d photo copiée depuis %s vers %s"
-msgstr[1] "%d photos copiées depuis %s vers %s"
+msgstr[0] "%d photo copiée depuis %s vers %s"
+msgstr[1] "%d photos copiées depuis %s vers %s"
#: image.php:676
#, php-format
msgid "Copied %d photo to %s"
msgid_plural "Copied %d photos to %s"
-msgstr[0] "%d photo copiée vers %s"
-msgstr[1] "%d photos copiées vers %s"
+msgstr[0] "%d photo copiée vers %s"
+msgstr[1] "%d photos copiées vers %s"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:161 templates/view/results.inc:87
#: lib/Views/GalleryRenderers/Gallery.php:126
@@ -937,13 +937,13 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier lzf"
#: lib/Ansel.php:1170
#, php-format
msgid "Could not save gallery, the slug, \"%s\", already exists."
-msgstr "Impossible d'enregistrer la galerie, le slug \"%s\" est déjà pris."
+msgstr "Impossible d'enregistrer la galerie, le slug \"%s\" est déjà pris."
#: lib/Ansel.php:1163
#, php-format
msgid "Could not save gallery, the slug, \"%s\", contains invalid characters."
msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer la galerie, le slug \"%s\" contient des caractères "
+"Impossible d'enregistrer la galerie, le slug \"%s\" contient des caractères "
"invalides."
#: scripts/ansel.php:187
@@ -968,32 +968,32 @@ msgstr "Impossible de trouver SubIFD"
#: templates/xppublish/list.inc:19
msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créer"
#: faces/custom.php:68 faces/search/image_define.php:25
msgid "Create a new face"
-msgstr "Définir un nouveau visage"
+msgstr "Définir un nouveau visage"
#: templates/xppublish/new.inc:8
msgid "Create a new gallery"
-msgstr "Créer une nouvelle galerie"
+msgstr "Créer une nouvelle galerie"
#: templates/xppublish/list.inc:18
msgid "Create a new gallery:"
-msgstr "Créer une nouvelle galerie :"
+msgstr "Créer une nouvelle galerie :"
#: lib/Widget/Actions.php:56
msgid "Create a subgallery"
-msgstr "Créer une sous-galerie :"
+msgstr "Créer une sous-galerie :"
#: lib/Tile/Gallery.php:123
msgid "Created:"
-msgstr "Créée le"
+msgstr "Créée le"
#: scripts/recursive_import.php:154 scripts/remote_import.php:201
#, php-format
msgid "Creating gallery: \"%s\""
-msgstr "Création de la galerie \"%s\""
+msgstr "Création de la galerie \"%s\""
#: lib/Exif.php:250
msgid "Creative"
@@ -1010,20 +1010,20 @@ msgstr ""
#: lib/Forms/Watermark.php:32
msgid "Custom Watermark"
-msgstr "Watermark personnalisé"
+msgstr "Watermark personnalisé"
#: config/prefs.php.dist:50
msgid ""
"Custom text to display describing your galleries. This will be displayed in "
"place of your username when grouping galleries by username."
msgstr ""
-"Texte personnalisé affiché dans la description de vos galeries. Il sera "
-"affiché à la place de votre nom d'utilisateur lorsque les galeries sont "
-"regroupées par utilisateur."
+"Texte personnalisé affiché dans la description de vos galeries. Il sera "
+"affiché à la place de votre nom d'utilisateur lorsque les galeries sont "
+"regroupées par utilisateur."
#: config/prefs.php.dist:121 config/prefs.php.dist:174
msgid "Custom watermark to use for photos"
-msgstr "Watermark personnalisé à utiliser pour les photos"
+msgstr "Watermark personnalisé à utiliser pour les photos"
#: templates/view/list.inc:21 lib/Block/recent_comments.php:106
#: lib/Block/recently_added.php:101
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Date"
#: lib/Exif.php:489
msgid "Date Photo Digitized"
-msgstr "Date de numérisation"
+msgstr "Date de numérisation"
#: lib/Exif.php:487
msgid "Date Photo Modified"
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgstr ""
#: config/styles.php.dist:58
msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Défaut"
#: templates/prefs/default_category_select.inc:7
msgid "Default category for galleries"
-msgstr "Catégorie des galeries par défaut"
+msgstr "Catégorie des galeries par défaut"
#: templates/prefs/default_gallerystyle_select.inc:3
msgid "Default style for galleries"
-msgstr "Style des galeries par défaut"
+msgstr "Style des galeries par défaut"
#: templates/view/image.inc:60 templates/view/gallerylightbox.inc:155
#: templates/view/results.inc:82 templates/view/slideshow.inc:21
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Supprimer toutes les photos"
#: lib/Widget/Actions.php:186
msgid "Delete Entire Gallery"
-msgstr "Supprimer complètement la galerie"
+msgstr "Supprimer complètement la galerie"
#: templates/faces/image.inc:7
msgid "Delete face"
@@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Supprimer la galerie vide, \"%s\""
#: templates/view/list.inc:30
msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+msgstr "Décroissant"
#: templates/image/crop_image.inc:134
msgid "Desired dimensions:"
-msgstr "Dimensions souhaitées :"
+msgstr "Dimensions souhaitées :"
#: lib/Exif/nikon.php:190
msgid "Did Not Fire"
@@ -1142,38 +1142,38 @@ msgstr "Souhaitez-vous vraiment rapporter cette photo ?"
#: templates/view/slideshow.inc:21
#, php-format
msgid "Do you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Souhaitez-vous supprimer définitivement \"%s\" ?"
+msgstr "Souhaitez-vous supprimer définitivement \"%s\" ?"
#: templates/view/image.inc:60
#, php-format
msgid "Do you want to permanently delete ''%s''?"
-msgstr "Souhaitez-vous supprimer définitivement ''%s'' ?"
+msgstr "Souhaitez-vous supprimer définitivement ''%s'' ?"
#: gallery/sort.php:81 scripts/all_images_exif_to_tags.php:109
msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Terminé"
#: templates/view/image.inc:66 templates/view/slideshow.inc:29
msgid "Download Original Photo"
-msgstr "Télécharger la photo originale"
+msgstr "Télécharger la photo originale"
#: lib/Widget/Actions.php:135
msgid "Download as zip file"
-msgstr "Télécharger en tant que dossier zipé"
+msgstr "Télécharger en tant que dossier zipé"
#: lib/Views/GalleryRenderers/Gallery.php:113
msgid "Download selected images"
-msgstr "Télécharger les images sélectionnées"
+msgstr "Télécharger les images sélectionnées"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:149
msgid "Download selected photos"
-msgstr "Télécharger les photos sélectionnées"
+msgstr "Télécharger les photos sélectionnées"
#: lib/Ansel.php:957
msgid ""
"Downloading zip files is not enabled. Talk to your server administrator."
msgstr ""
-"Impossible de télécharger des dossiers zip. Contactez l'administrateur du "
+"Impossible de télécharger des dossiers zip. Contactez l'administrateur du "
"site."
#: gallery/sort.php:80
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Modifier les visages"
#: image.php:144
#, php-format
msgid "Edit properties :: %s"
-msgstr "Modifier les propriétés :: %s"
+msgstr "Modifier les propriétés :: %s"
#: lib/Forms/ImageDate.php:31
msgid "Editing dates for the following photos"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Inclus :"
#: gallery/captions.php:26
#, php-format
msgid "Error accessing %s: %s"
-msgstr "Accès impossible %s: %s"
+msgstr "Accès impossible %s: %s"
#: rss.php:35
msgid "Error retrieving feed"
@@ -1318,27 +1318,27 @@ msgstr "Le visage n'existe pas"
#: lib/Faces.php:46
msgid "Face driver does not exist."
-msgstr "La définition du visgae n'existe pas."
+msgstr "La définition du visgae n'existe pas."
#: faces/search/name.php:20
msgid "Face name to search"
-msgstr "Nom du visage à rechercher"
+msgstr "Nom du visage à rechercher"
#: faces/report.php:65 faces/claim.php:63
msgid "Face name was not reported."
-msgstr "Le nom du visage n'a pas été rapporté."
+msgstr "Le nom du visage n'a pas été rapporté."
#: faces/savecustom.php:54
msgid "Face successfuly created"
-msgstr "Visage correctement créé"
+msgstr "Visage correctement créé"
#: faces/savecustom.php:56
msgid "Face successfuly updated"
-msgstr "visage correctement mis à jour"
+msgstr "visage correctement mis à jour"
#: faces/search/image.php:21
msgid "Face to search for"
-msgstr "Visage à rechercher"
+msgstr "Visage à rechercher"
#: templates/faces/gallery.inc:7
msgid "Faces"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Taille du fichier"
#: lib/api.php:301 lib/api.php:367
msgid "File not found."
-msgstr "Fichier non trouvé."
+msgstr "Fichier non trouvé."
#: lib/Exif.php:517
msgid "File source"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Source du fichier"
#: lib/Forms/Upload.php:47 lib/Forms/Upload.php:76
msgid "File to upload"
-msgstr "Fichier à transférer"
+msgstr "Fichier à transférer"
#: templates/faces/gallery.inc:5
msgid "Filename"
@@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "Trouver des visages"
#: templates/tile/face.inc:24
msgid "Find other photos this face appears in"
-msgstr "Trouver d'autres photos où apparaissent ce visage"
+msgstr "Trouver d'autres photos où apparaissent ce visage"
#: templates/faces/face.inc:14 templates/tile/face.inc:34 lib/Faces.php:1130
msgid "Find similar"
-msgstr "trouver les mêmes"
+msgstr "trouver les mêmes"
#: lib/Exif/canon.php:101
msgid "Fine"
@@ -1488,12 +1488,12 @@ msgstr "Galeries"
#: templates/group/header.inc:6
#, php-format
msgid "Galleries grouped by %s"
-msgstr "Galeries groupées par %s"
+msgstr "Galeries groupées par %s"
#: lib/Views/List.php:174 lib/Views/List.php:178
#, php-format
msgid "Galleries in category \"%s\""
-msgstr "Galeries de la catégorie \"%s\""
+msgstr "Galeries de la catégorie \"%s\""
#: templates/faces/face.inc:33 lib/Block/gallery.php:3
#: lib/Block/gallery.php:30 lib/Block/gallery.php:57
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Galerie"
#: lib/Ansel.php:3190 img/upload_preview.php:19 img/upload.php:21
#, php-format
msgid "Gallery %s not found."
-msgstr "La galerie %s n'a pas été trouvée"
+msgstr "La galerie %s n'a pas été trouvée"
#: lib/Widget/Actions.php:15
msgid "Gallery Actions"
@@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Actions de la galerie"
#: templates/gallery/gallery.inc:85
msgid "Gallery Ages"
-msgstr "åge de la galerie"
+msgstr "Ã¥ge de la galerie"
#: templates/gallery/gallery.inc:26
msgid "Gallery Category"
-msgstr "Catégorie de la galerie"
+msgstr "Catégorie de la galerie"
#: report.php:71 templates/gallery/gallery.inc:63 faces/report.php:57
#: faces/claim.php:55
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Description de la galerie"
#: templates/gallery/gallery.inc:56
msgid "Gallery Display Name"
-msgstr "Nom de la galerie à afficher"
+msgstr "Nom de la galerie à afficher"
#: report.php:72
msgid "Gallery Id"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Mot de passe de la galerie"
#: lib/Tile/Gallery.php:100
msgid "Gallery Properties"
-msgstr "Propriétés de la galerie"
+msgstr "Propriétés de la galerie"
#: templates/gallery/gallery.inc:69
msgid "Gallery Slug"
@@ -1570,29 +1570,29 @@ msgstr "La galerie n'existe pas"
#: gallery/sort.php:49
msgid "Gallery sorted."
-msgstr "Galerie ordonnée."
+msgstr "Galerie ordonnée."
#: report.php:79 report.php:85
msgid "Gallery was not reported."
-msgstr "La galerie n'a pas été rapportée"
+msgstr "La galerie n'a pas été rapportée"
#: report.php:82
msgid "Gallery was reported."
-msgstr "La galerie a été rapportée"
+msgstr "La galerie a été rapportée"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:29
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
+msgstr "Options générales"
#: lib/Forms/Watermark.php:40 config/prefs.php.dist:208
msgid "Giant"
-msgstr "Géant"
+msgstr "Géant"
#: templates/image/crop_image.inc:107 templates/image/edit_image.inc:23
#: templates/image/resize_image.inc:54
msgid "Grayscale"
-msgstr "Échelle de gris"
+msgstr "Ãchelle de gris"
#: templates/gallery/gallery.inc:51
msgid "Group By Date"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
#: lib/Ansel.php:2349
msgid "Incomplete photo"
-msgstr "Image incomplète"
+msgstr "Image incomplète"
#: protect.php:32
msgid "Incorrect password"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Large"
#: lib/Block/my_galleries.php:53
msgid "Last Modified"
-msgstr "Dernière modification"
+msgstr "Dernière modification"
#: lib/Exif.php:514
msgid "Latitude"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
#: templates/image/upload.inc:7
msgid "Learn how to publish photos directly from Windows."
-msgstr "Apprendre à publier les photos directement depuis Windows."
+msgstr "Apprendre à publier les photos directement depuis Windows."
#: lib/Forms/Watermark.php:45 lib/Exif/canon.php:254 lib/Exif/canon.php:365
#: config/prefs.php.dist:182
@@ -1760,13 +1760,13 @@ msgstr ""
#: lib/api.php:850 lib/Views/Image.php:64 lib/Views/Image.php:89
#: lib/Views/Gallery.php:111 lib/Views/Gallery.php:133
msgid "Locked galleries are not viewable via the api."
-msgstr "Les galeries verrouillées ne sont pas accessibles via l'api."
+msgstr "Les galeries verrouillées ne sont pas accessibles via l'api."
#: scripts/recursive_import.php:88 scripts/ansel.php:118
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:79
#, php-format
msgid "Logged in successfully as \"%s\"."
-msgstr "Vous êtes connecté en tant que \"%s\"."
+msgstr "Vous êtes connecté en tant que \"%s\"."
#: scripts/ansel.php:114
msgid "Login is incorrect."
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "L'identifiant de connexion est incorrect."
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "Connexion à %s"
+msgstr "Connexion à %s"
#: lib/Exif.php:515
msgid "Longitude"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Bas"
#: lib/Exif/panasonic.php:260
msgid "Low/High Quality"
-msgstr "Basse/Haute qualité"
+msgstr "Basse/Haute qualité"
#: lib/Exif/panasonic.php:197 lib/Exif/canon.php:87
msgid "Macro"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#: lib/Forms/Image.php:37 lib/Forms/Upload.php:51
msgid "Make this the default photo for this gallery?"
-msgstr "Faire de cette photo la photo par défaut de cette galerie ?"
+msgstr "Faire de cette photo la photo par défaut de cette galerie ?"
#: scripts/recursive_import.php:223 scripts/ansel.php:320
#: scripts/remote_import.php:342 scripts/all_images_exif_to_tags.php:118
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Nombre maximum de photos"
#: lib/Block/gallery.php:35
msgid "Maximum number of photos to display (0 means unlimited)"
-msgstr "Nombre maximum de photos à afficher (entrer 0 pour illimité)"
+msgstr "Nombre maximum de photos à afficher (entrer 0 pour illimité)"
#: lib/Forms/Image.php:51 lib/Forms/Upload.php:48
msgid "Maximum photo size:"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
#: lib/Views/Embedded.php:90
msgid "Missing container parameter."
-msgstr "Les paramètres du container sont absents."
+msgstr "Les paramètres du container sont absents."
#: lib/Exif/panasonic.php:161
msgid "Mode 1"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: lib/Tile/Gallery.php:125
msgid "Modified"
-msgstr "Modifiée le"
+msgstr "Modifiée le"
#: gallery.php:113
#, php-format
@@ -1911,20 +1911,20 @@ msgid ""
"More then one face found in photo. Please note that you can search only one "
"face at a time."
msgstr ""
-"Plus d'un visage trouvé sur cette photo. SVP, vous ne pouvez rechercher "
-"qu'un visage à la fois."
+"Plus d'un visage trouvé sur cette photo. SVP, vous ne pouvez rechercher "
+"qu'un visage à la fois."
#: templates/view/gallerylightbox.inc:158 templates/view/results.inc:84
#: lib/Views/GalleryRenderers/Gallery.php:123
msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgstr "Déplacer"
#: image.php:627 lib/Views/Results.php:176
#, php-format
msgid "Moved %d photo from \"%s\" to \"%s\""
msgid_plural "Moved %d photos from \"%s\" to \"%s\""
-msgstr[0] "Déplacer la photo %d depuis \"%s\" vers \"%s\""
-msgstr[1] "Déplacer les photos %d depuis \"%s\" vers \"%s\""
+msgstr[0] "Déplacer la photo %d depuis \"%s\" vers \"%s\""
+msgstr[1] "Déplacer les photos %d depuis \"%s\" vers \"%s\""
#: lib/Exif.php:361
msgid "Multi-Segment"
@@ -2003,19 +2003,19 @@ msgstr "Pas d'alerte"
#: lib/XRequest/EditFaces.php:120 lib/Widget/GalleryFaces.php:59
#: lib/Widget/ImageFaces.php:97
msgid "No faces found"
-msgstr "Aucun visage trouvé"
+msgstr "Aucun visage trouvé"
#: faces/search/image_define.php:40
msgid "No faces found. Define you own."
-msgstr "Aucun visage trouvé. Ë Définir."
+msgstr "Aucun visage trouvé. à Définir."
#: xppublish.php:184
msgid "No file specified"
-msgstr "Pas de fichier spécifié"
+msgstr "Pas de fichier spécifié"
#: faces/gallery.php:24 lib/Views/Abstract.php:44
msgid "No gallery specified"
-msgstr "Pas de galerie spécifiée"
+msgstr "Pas de galerie spécifiée"
#: templates/view/gallery.inc:135 templates/view/gallerylightbox.inc:145
#: templates/view/results.inc:78 lib/Exif/nikon.php:155 lib/Exif/canon.php:172
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Aucun"
#: config/prefs.php.dist:249
msgid "None (Owner only)"
-msgstr "Aucun (Réservé au propriétaire)"
+msgstr "Aucun (Réservé au propriétaire)"
#: templates/gallery/gallery.inc:50 lib/Exif/fujifilm.php:83
#: lib/Exif/panasonic.php:181 lib/Exif/panasonic.php:313 lib/Exif/sanyo.php:72
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Nombre de groupes par page"
#: lib/Block/cloud.php:25
msgid "Number of tags to display"
-msgstr "Nombre de tags à afficher"
+msgstr "Nombre de tags à afficher"
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Number of tiles per page"
@@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Seuls le propriétaire et l'administrateur du système peuvent changer la "
-"propriété ou les permissions du propriétaire pour le partage"
+"Seuls le propriétaire et l'administrateur du système peuvent changer la "
+"propriété ou les permissions du propriétaire pour le partage"
#: templates/image/crop_image.inc:145
msgid "Orientation:"
@@ -2138,12 +2138,12 @@ msgstr ""
#: templates/group/owner.inc:56
#, php-format
msgid "Owned by: %s"
-msgstr "Appartient à : %s"
+msgstr "Appartient à : %s"
#: templates/view/list.inc:23 templates/tile/gallery.inc:11
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
+msgstr "Propriétaire"
#: lib/Exif/canon.php:165
msgid "Pan Focus"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Transfert de photo"
#, php-format
msgid "Photo content may be offensive. You must be over %d to continue."
msgstr ""
-"Le contenu de cette photo peut-être dangereux. Vous devez avoir plus de %d "
+"Le contenu de cette photo peut-être dangereux. Vous devez avoir plus de %d "
"pour continuer"
#: faces/search/image_save.php:32 faces/search/image.php:42
@@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr "La photo est trop petite. Trouvez une photo d'au moins 50x50 pixels."
#: lib/Ansel.php:3379
msgid "Photo not found"
-msgstr "Image non trouvée"
+msgstr "Image non trouvée"
#: image.php:139
msgid "Photo not found."
-msgstr "Image non trouvée."
+msgstr "Image non trouvée."
#: faces/search/image_search.php:43
msgid "Photo search"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Images de cette galerie"
#: lib/Ansel.php:3417
msgid "Photos not found"
-msgstr "Images non trouvées"
+msgstr "Images non trouvées"
#: rss.php:178 rss.php:184
#, php-format
@@ -2272,14 +2272,14 @@ msgstr ""
#: templates/view/image.inc:89 templates/view/image.inc:115
#: templates/view/slideshow.inc:38
msgid "Play"
-msgstr "Démarrer"
+msgstr "Démarrer"
#: faces/report.php:36
msgid ""
"Please describe the reasons. For example, you don't want to be mentioned "
"etc..."
msgstr ""
-"SVP préciser les raisons. Par exemple, vous ne souhaitez pas apparaître, "
+"SVP préciser les raisons. Par exemple, vous ne souhaitez pas apparaître, "
"etc..."
#: xppublish.php:54
@@ -2291,8 +2291,8 @@ msgid ""
"Please upload photo with the face to search for. You can search only one "
"face per time."
msgstr ""
-"SVP transférez les photos qui contiennent le visage à rechercher. Vous ne "
-"pouvez ne rechercher qu'un visage à la fois."
+"SVP transférez les photos qui contiennent le visage à rechercher. Vous ne "
+"pouvez ne rechercher qu'un visage à la fois."
#: config/styles.php.dist:96
msgid "Polaroid Style Thumbnails (White Background)"
@@ -2321,18 +2321,18 @@ msgstr "Jolis miniatures (fond blanc)"
#: templates/image/crop_image.inc:165
msgid "Preview"
-msgstr "Prévisualisation"
+msgstr "Prévisualisation"
#: image.php:511 image.php:748
#, php-format
msgid "Preview changes for %s :: %s"
-msgstr "Prévisualisation des modifications pour %s :: %s "
+msgstr "Prévisualisation des modifications pour %s :: %s "
#: templates/view/image.inc:91 templates/view/image.inc:92
#: templates/view/image.inc:117 templates/view/image.inc:118
#: templates/view/slideshow.inc:40 templates/view/slideshow.inc:41
msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
+msgstr "Précédent"
#: lib/Exif/panasonic.php:191 lib/Exif/canon.php:261
msgid "Program"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Programme AE"
#: templates/view/image.inc:56 templates/view/slideshow.inc:17
#: templates/tile/image.inc:17
msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés"
#: templates/xppublish/list.inc:7
msgid "Publish Photos to:"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Publier vers %s"
#: xppublish.php:24
#, php-format
msgid "Publish your photos to %s on %s."
-msgstr "Publié vos photos de %s vers %s"
+msgstr "Publié vos photos de %s vers %s"
#: lib/Exif/panasonic.php:120
msgid "RAW"
@@ -2367,23 +2367,23 @@ msgstr ""
#: lib/Block/gallery.php:63
msgid "Random Gallery"
-msgstr "Galerie aléatoire"
+msgstr "Galerie aléatoire"
#: lib/Block/gallery.php:33
msgid "Random gallery"
-msgstr "Galerie aléatoire"
+msgstr "Galerie aléatoire"
#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:26
msgid "Random photo"
-msgstr "Image aléatoire"
+msgstr "Image aléatoire"
#: config/prefs.php.dist:240 config/prefs.php.dist:261
msgid "Read and write"
-msgstr "Lire et écrire"
+msgstr "Lire et écrire"
#: config/prefs.php.dist:262
msgid "Read, write, and delete"
-msgstr "Lire, écrire et supprimer"
+msgstr "Lire, écrire et supprimer"
#: config/prefs.php.dist:239 config/prefs.php.dist:250
#: config/prefs.php.dist:260
@@ -2392,37 +2392,37 @@ msgstr "Lire seulement"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:12
msgid "Really Delete"
-msgstr "Supprimer définitivement"
+msgstr "Supprimer définitivement"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:12
msgid "Really Empty"
-msgstr "Vider définitivement"
+msgstr "Vider définitivement"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:3
#, php-format
msgid "Really delete %s and all of its subgalleries?"
-msgstr "Supprimer définitivement %s et tout le contenu des sous-galeries ?"
+msgstr "Supprimer définitivement %s et tout le contenu des sous-galeries ?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:7
msgid ""
"Really delete this gallery and all of the photos and subgalleries in it? "
"This action cannot be undone."
msgstr ""
-"Supprimer définitivement cette galerie et toutes les photos de ses sous-"
-"galeries ? Cette action est irréversible."
+"Supprimer définitivement cette galerie et toutes les photos de ses sous-"
+"galeries ? Cette action est irréversible."
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:3
#, php-format
msgid "Really empty %s?"
-msgstr "Vider définitivement %s ?"
+msgstr "Vider définitivement %s ?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:7
msgid ""
"Really empty this gallery and all of the photos in it? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
-"Vider définitivement cette galerie de toutes ses photos ? Cette action est "
-"irréversible."
+"Vider définitivement cette galerie de toutes ses photos ? Cette action est "
+"irréversible."
#: faces/report.php:36 faces/report.php:59
msgid "Reason"
@@ -2431,44 +2431,44 @@ msgstr ""
#: lib/Block/recent_comments.php:71
#, php-format
msgid "Recent Comments In %s"
-msgstr "Commentaires récents de %s"
+msgstr "Commentaires récents de %s"
#: lib/Block/recent_comments.php:5
msgid "Recent Photo Comments"
-msgstr "Commentaires de photos récents"
+msgstr "Commentaires de photos récents"
#: lib/Block/recent_faces.php:3 lib/Block/recent_faces.php:34
msgid "Recent faces"
-msgstr "Visages récents"
+msgstr "Visages récents"
#: lib/Widget/Links.php:25
#, php-format
msgid "Recent photos by %s"
-msgstr "Images récentes par %s"
+msgstr "Images récentes par %s"
#: lib/Widget/Links.php:27
#, php-format
msgid "Recent photos in %s"
-msgstr "Images récentes de %s"
+msgstr "Images récentes de %s"
#: lib/Block/recently_added.php:3
msgid "Recently Added Photos"
-msgstr "Images récemment ajoutées"
+msgstr "Images récemment ajoutées"
#: lib/Block/recently_added.php:77
#, php-format
msgid "Recently Added Photos From %s"
-msgstr "Images récemment ajoutées par %s"
+msgstr "Images récemment ajoutées par %s"
#: rss.php:153
#, php-format
msgid "Recently added photos by %s on %s"
-msgstr "Images récemment ajoutées par %s à %s"
+msgstr "Images récemment ajoutées par %s à %s"
#: rss.php:57 rss.php:62
#, php-format
msgid "Recently added photos on %s"
-msgstr "Images récemment ajoutées à %s"
+msgstr "Images récemment ajoutées à %s"
#: lib/Exif.php:419
msgid "Red Eye"
@@ -2517,19 +2517,19 @@ msgstr ""
#: templates/group/header.inc:8 templates/view/list.inc:5
#: templates/list/header.inc:5
msgid "Refresh List"
-msgstr "Rafraîchir la liste"
+msgstr "Rafraîchir la liste"
#: lib/Widget/Actions.php:159
msgid "Regenerate all photo views"
-msgstr "Régénérer tous les aperçus des photos"
+msgstr "Régénérer tous les aperçus des photos"
#: templates/faces/gallery.inc:19
msgid "Reget faces for this photo"
-msgstr "Trouver à nouveau les visages pour cette photo"
+msgstr "Trouver à nouveau les visages pour cette photo"
#: templates/view/results.inc:128
msgid "Related Tags"
-msgstr "Mots clés associés"
+msgstr "Mots clés associés"
#: lib/Tags.php:595
#, php-format
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Supprimer %s de la recherche"
#: lib/XRequest/TagActions.php:115 lib/Widget/Tags.php:93
msgid "Remove Tag"
-msgstr "Supprimer le Mot clé"
+msgstr "Supprimer le Mot clé"
#: lib/Forms/Image.php:50
msgid "Replace photo with this file"
@@ -2578,15 +2578,15 @@ msgstr "Type de signalement"
#: templates/image/crop_image.inc:166 templates/image/resize_image.inc:77
#: templates/faces/custom.inc:54 templates/faces/define.inc:39
msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "Réinitialiser"
#: lib/Widget/Actions.php:156
msgid "Reset all thumbnails"
-msgstr "Réinitialiser toutes les miniatures"
+msgstr "Réinitialiser toutes les miniatures"
#: lib/Widget/Actions.php:169
msgid "Reset default photo"
-msgstr "Réinitialiser la photo par défaut"
+msgstr "Réinitialiser la photo par défaut"
#: templates/image/crop_image.inc:115 templates/image/edit_image.inc:32
#: templates/image/resize_image.inc:64
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Redimensionner"
#: lib/Exif.php:494
msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Unité de résolution"
+msgstr "Unité de résolution"
#: lib/Forms/Watermark.php:47 lib/Exif/canon.php:252 lib/Exif/canon.php:363
#: config/prefs.php.dist:184
@@ -2605,15 +2605,15 @@ msgstr "Droite"
#: templates/image/crop_image.inc:97 templates/image/edit_image.inc:13
#: templates/image/resize_image.inc:44
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotation à 180¡"
+msgstr "Rotation à 180¡"
#: lib/Exif/panasonic.php:306
msgid "Rotate 270 CW"
-msgstr "Rotation à 270¡CW"
+msgstr "Rotation à 270¡CW"
#: lib/Exif/panasonic.php:304
msgid "Rotate 90 CW"
-msgstr "Rotation à 90¡CW"
+msgstr "Rotation à 90¡CW"
#: templates/image/crop_image.inc:96 templates/image/edit_image.inc:12
#: templates/image/resize_image.inc:43
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: templates/captions/captions.inc:50
msgid "Save Captions"
-msgstr "Enregistrer les légendes"
+msgstr "Enregistrer les légendes"
#: templates/image/preview_cropimage.inc:18
#: templates/image/preview_cropimage.inc:19
@@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "Rechercher par photo"
#: lib/Views/Results.php:86
#, php-format
msgid "Searching %s's photos tagged: "
-msgstr "Rechercher les photos avec le mot clé %s"
+msgstr "Rechercher les photos avec le mot clé %s"
#: lib/Views/Results.php:87
msgid "Searching all photos tagged: "
-msgstr "Rechercher toutes les photos avec des mots clés"
+msgstr "Rechercher toutes les photos avec des mots clés"
#: faces/gallery.php:56
#, php-format
@@ -2697,29 +2697,29 @@ msgstr "Rechercher des visages dans %s"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:144 templates/view/results.inc:77
msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgstr "Tout sélectionner"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:145 templates/view/results.inc:78
msgid "Select None"
-msgstr "Aucune sélection"
+msgstr "Aucune sélection"
#: templates/tile/image.inc:5
msgid "Select for Action"
-msgstr "Sélectionner pour modifier"
+msgstr "Sélectionner pour modifier"
#: templates/view/gallery.inc:131
msgid "Select:"
-msgstr "Sélection :"
+msgstr "Sélection :"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:143 templates/view/results.inc:76
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
-msgstr "Sélection : %s, %s"
+msgstr "Sélection : %s, %s"
#: templates/view/gallery.inc:139 templates/view/gallerylightbox.inc:163
#: templates/view/results.inc:89
msgid "Selected photos to"
-msgstr "Sélection de photos de"
+msgstr "Sélection de photos de"
#: lib/Forms/Ecard.php:25
msgid "Send"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Envoyer une Ecard"
#: lib/Forms/Ecard.php:41
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "Envoyer une Ecard à l'adresse suivante :"
+msgstr "Envoyer une Ecard à l'adresse suivante :"
#: lib/Exif.php:509
msgid "Sensing Method"
@@ -2744,19 +2744,19 @@ msgstr ""
#: templates/gallery/gallery.inc:79 lib/Forms/Upload.php:53
msgid "Separate tags with commas."
-msgstr "Séparer les Mots clés par une virgule."
+msgstr "Séparer les Mots clés par une virgule."
#: lib/Exif/panasonic.php:251 lib/Exif/canon.php:161
msgid "Sepia"
-msgstr "Sépia"
+msgstr "Sépia"
#: lib/Widget/Actions.php:146
msgid "Set captions"
-msgstr "Définir les légendes"
+msgstr "Définir les légendes"
#: lib/Widget/Actions.php:174
msgid "Set permissions"
-msgstr "Définir les permissions"
+msgstr "Définir les permissions"
#: lib/Exif.php:376
msgid "Shade"
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Miniature avec un ombre (fond blanc)"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Show EXIF data"
-msgstr "Afficher les données EXIF"
+msgstr "Afficher les données EXIF"
#: lib/Exif.php:249 lib/Exif/fujifilm.php:141 lib/Exif/panasonic.php:195
msgid "Shutter Priority"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Le nom du Slug ne doit contenir que des lettres, chiffres, @ ou _."
#: templates/gallery/gallery.inc:72
msgid "Slugs allows direct access to this gallery by visiting:"
-msgstr "Les Slugs permettent un accès direct à la galerie :"
+msgstr "Les Slugs permettent un accès direct à la galerie :"
#: lib/Forms/Watermark.php:37 lib/Exif/canon.php:148 config/prefs.php.dist:205
msgid "Small"
@@ -2903,13 +2903,13 @@ msgstr "Sujet"
#, php-format
msgid "Successfully added %d photo (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
msgid_plural "Successfully added %d photos (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
-msgstr[0] "%d photo (%s) ajoutée à la galerie \"%s\" de \"%s\""
-msgstr[1] "%d photos (%s) ajoutées à la galerie \"%s\" de \"%s\""
+msgstr[0] "%d photo (%s) ajoutée à la galerie \"%s\" de \"%s\""
+msgstr[1] "%d photos (%s) ajoutées à la galerie \"%s\" de \"%s\""
#: scripts/ansel.php:221
#, php-format
msgid "Successfully added photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "Les photos \"%s\" ont bien été ajoutées à la galerie \"%s\"."
+msgstr "Les photos \"%s\" ont bien été ajoutées à la galerie \"%s\"."
#: gallery/delete.php:39
#, php-format
@@ -2919,12 +2919,12 @@ msgstr "Suppression de %s."
#: gallery/delete.php:62
#, php-format
msgid "Successfully emptied \"%s\""
-msgstr "\"%s\" vidé"
+msgstr "\"%s\" vidé"
#: edit_dates.php:76
#, php-format
msgid "Successfully modified the date on %d photos."
-msgstr "La date a bien été modifiée sur %d photos "
+msgstr "La date a bien été modifiée sur %d photos "
#: lib/Exif/canon.php:347
msgid "Sunny"
@@ -2936,15 +2936,15 @@ msgstr ""
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:33
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage de mots clés"
+msgstr "Nuage de mots clés"
#: lib/Widget/Tags.php:21 lib/Forms/Image.php:46 lib/Forms/Upload.php:53
msgid "Tags"
-msgstr "Mots clés"
+msgstr "Mots clés"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Tags and EXIF Options"
-msgstr "Options des Mots clés et EXIF"
+msgstr "Options des Mots clés et EXIF"
#: templates/tile/face.inc:27 faces/claim.php:32
msgid "Tell us who is in this photo"
@@ -2980,44 +2980,44 @@ msgstr "Le fichier est introuvable"
#: image.php:210 lib/api.php:536 img/upload.php:180
msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid photo."
-msgstr "Le fichier transféré ne semble pas être une photo."
+msgstr "Le fichier transféré ne semble pas être une photo."
#: lib/Ansel.php:3060
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" could not be created: %s"
-msgstr "La galerie \"%s\" ne peut pas être créée : %s"
+msgstr "La galerie \"%s\" ne peut pas être créée : %s"
#: gallery.php:272 xppublish.php:123 scripts/recursive_import.php:157
#: scripts/ansel.php:156 scripts/remote_import.php:210
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" couldn't be created: %s"
-msgstr "La galerie \"%s\" ne peut pas être créée : %s"
+msgstr "La galerie \"%s\" ne peut pas être créée : %s"
#: gallery.php:278 xppublish.php:127 scripts/recursive_import.php:159
#: scripts/ansel.php:161 scripts/remote_import.php:212
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" was created successfully."
-msgstr "La galerie \"%s\" a bien été créée."
+msgstr "La galerie \"%s\" a bien été créée."
#: gallery.php:221
msgid "The gallery was saved."
-msgstr "La galerie est enregistrée."
+msgstr "La galerie est enregistrée."
#: gallery.php:334
msgid "The gallery's default photo has successfully been reset."
-msgstr "La photo par défaut de la galerie a bien été réinitialisée."
+msgstr "La photo par défaut de la galerie a bien été réinitialisée."
#: gallery.php:351
msgid "The gallery's thumbnails have successfully been reset."
-msgstr "Les miniatures de la galerie ont été réinitialisées."
+msgstr "Les miniatures de la galerie ont été réinitialisées."
#: gallery.php:374
msgid "The gallery's views have successfully been reset."
-msgstr "Les vues des galerie ont bien été réinitialisées."
+msgstr "Les vues des galerie ont bien été réinitialisées."
#: faces/report.php:68
msgid "The owner of the photo was notified."
-msgstr "Le propriétaire de la photo a été averti."
+msgstr "Le propriétaire de la photo a été averti."
#: faces/claim.php:66
msgid "The owner of the photo, who will delegate the face name, was notified."
@@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr ""
#: lib/Ansel.php:3023
#, php-format
msgid "The slug \"%s\" already exists."
-msgstr "Le slug \"%s\" a déjà été attribué."
+msgstr "Le slug \"%s\" a déjà été attribué."
#: img/upload.php:208
msgid ""
"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
-msgstr "Le fichier transféré semble vide. Il n'existe peut-être pas."
+msgstr "Le fichier transféré semble vide. Il n'existe peut-être pas."
#: lib/Views/List.php:197 lib/Block/random_photo.php:35
msgid "There are no photo galleries available."
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de galerie disponible."
#: lib/Ansel.php:979
#, php-format
msgid "There are no photos in %s to download."
-msgstr "Il n'y a pas de photo à transférer dans %s"
+msgstr "Il n'y a pas de photo à transférer dans %s"
#: templates/captions/captions.inc:52 templates/view/gallery.inc:143
#: templates/view/gallerylightbox.inc:167 templates/view/results.inc:99
@@ -3050,54 +3050,54 @@ msgstr "Il n'y a pas de photos dans cette galerie."
#: scripts/ansel.php:298
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "Les photos \"%s\" n'ont pas été ajoutées à la galerie \"%s\"."
+msgstr "Les photos \"%s\" n'ont pas été ajoutées à la galerie \"%s\"."
#: scripts/ansel.php:215
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\": %s"
-msgstr "Les photos \"%s\" n'ont pas été ajoutées à la galerie \"%s\": %s"
+msgstr "Les photos \"%s\" n'ont pas été ajoutées à la galerie \"%s\": %s"
#: gallery/delete.php:34 lib/api.php:713
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
-msgstr "échec de la suppression de %s : %s"
+msgstr "échec de la suppression de %s : %s"
#: image.php:578 lib/Views/Results.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem deleting photos: %s"
-msgstr "La photo n'a pas été supprimée : %s"
+msgstr "La photo n'a pas été supprimée : %s"
#: img/upload.php:105 img/upload.php:166 img/upload.php:190
#, php-format
msgid "There was a problem saving the photo: %s"
-msgstr "La photo n'a pas été sauvegardée : %s"
+msgstr "La photo n'a pas été sauvegardée : %s"
#: xppublish.php:195
msgid "There was a problem uploading the photo."
-msgstr "Le transfert de la photo a échoué"
+msgstr "Le transfert de la photo a échoué"
#: img/upload.php:206
#, php-format
msgid "There was a problem uploading the photo: %s"
-msgstr "Le transfert de la photo a échoué : %s"
+msgstr "Le transfert de la photo a échoué : %s"
#: xppublish.php:91
msgid "There was an error accessing the gallery"
-msgstr "Impossible d'accéder à la galerie"
+msgstr "Impossible d'accéder à la galerie"
#: gallery/sort.php:27
msgid "There was an error accessing the gallery."
-msgstr "Impossible d'accéder à la galerie."
+msgstr "Impossible d'accéder à la galerie."
#: edit_dates.php:69
#, php-format
msgid "There was an error editing the dates: %s"
-msgstr "Erreur concernant l'édition de la date : %s"
+msgstr "Erreur concernant l'édition de la date : %s"
#: img/upload.php:59 img/upload.php:87 img/upload.php:121 img/upload.php:148
#, php-format
msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s"
-msgstr "Impossible de désarchiver le fichier : %s"
+msgstr "Impossible de désarchiver le fichier : %s"
#: image.php:226
msgid "There was an error replacing the photo."
@@ -3106,16 +3106,16 @@ msgstr "Impossible de remplacer la photo."
#: img/ecard.php:95
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé : %s"
+msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé : %s"
#: scripts/remote_import.php:260
#, php-format
msgid "There was an unspecified error. The server returned: %s"
-msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur inattendue : %s"
+msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur inattendue : %s"
#: protect.php:24
msgid "This gallery is protected by a password. Please enter it below."
-msgstr "L'accès à cette galerie nécessite un mot de passe."
+msgstr "L'accès à cette galerie nécessite un mot de passe."
#: lib/ImageView.php:89
#, php-format
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid ""
"administrator."
msgstr ""
"Cette installation ne supporte pas la fonction \"%s\". Contactez "
-"l'administrateur de votre système."
+"l'administrateur de votre système."
#: lib/Exif.php:450
msgid "Three Chip Color Area Sensor"
@@ -3161,15 +3161,15 @@ msgstr ""
#: lib/Widget.php:75 lib/ImageView.php:96 lib/Search.php:57 lib/api.php:1322
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossible de lire la définition de %s"
+msgstr "Impossible de lire la définition de %s"
#: rss.php:37
msgid "Unable to retrieve requested feed"
-msgstr "Impossible de récupérer le flux demandé."
+msgstr "Impossible de récupérer le flux demandé."
#: lib/Exif.php:460
msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Non calibré"
+msgstr "Non calibré"
#: lib/Exif/panasonic.php:219
msgid "Underwater"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Annuler les modifications"
#: templates/group/category.inc:7 lib/Views/List.php:175
msgid "Unfiled"
-msgstr "Non catégorisé"
+msgstr "Non catégorisé"
#: lib/Exif.php:241 lib/Exif.php:254 lib/Exif.php:270 lib/Exif.php:356
#: lib/Exif.php:390 lib/Exif.php:397 lib/Exif.php:454 lib/Exif/fujifilm.php:86
@@ -3254,20 +3254,20 @@ msgstr "Sans titre"
#: perms.php:237
#, php-format
msgid "Updated %s."
-msgstr "Transférer %s"
+msgstr "Transférer %s"
#: faces/search/image.php:22 lib/Forms/Upload.php:39
msgid "Upload"
-msgstr "Transférer"
+msgstr "Transférer"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
#, php-format
msgid "Upload Photos to %s"
-msgstr "Transférer les photos vers %s"
+msgstr "Transférer les photos vers %s"
#: faces/search/image.php:66
msgid "Upload face photo"
-msgstr "Transférer la photo du visage"
+msgstr "Transférer la photo du visage"
#: lib/Widget/Actions.php:52 img/upload.php:29
msgid "Upload photos"
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Utiliser lightbox pour visualiser les photos"
#: lib/Forms/Ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
-msgstr "Utiliser cette adresse pour la réponse :"
+msgstr "Utiliser cette adresse pour la réponse :"
#: lib/Exif.php:507
msgid "User Comment"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "VGA Basique"
#: lib/Exif/nikon.php:118
msgid "VGA Fine"
-msgstr "VGA Haute définition"
+msgstr "VGA Haute définition"
#: lib/Exif/nikon.php:117
msgid "VGA Normal"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Alignement vertical"
#: lib/Exif/panasonic.php:118
msgid "Very High"
-msgstr "Très haut"
+msgstr "Très haut"
#: lib/Block/gallery.php:105
#, php-format
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Voir %s"
#: templates/view/results.inc:65
msgid "View All Results"
-msgstr "Voir tous les résultats"
+msgstr "Voir tous les résultats"
#: lib/Block/random_photo.php:55
msgid "View Photo"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Voir la photo"
#: templates/view/results.inc:65
msgid "View Results from All Users"
-msgstr "Voir les résultat de tous les utilisateurs"
+msgstr "Voir les résultat de tous les utilisateurs"
#: templates/tile/image.inc:11
msgid "View or leave comments"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Voir ou laisser des commentaires"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "View to display by default"
-msgstr "Vue à afficher par défaut"
+msgstr "Vue à afficher par défaut"
#: lib/Exif/panasonic.php:245
msgid "Warm"
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Watermark"
#: lib/Forms/Watermark.php:41
msgid "Watermark Font"
-msgstr "Watermark Police de caractère"
+msgstr "Watermark Police de caractère"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Watermark Options"
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgid ""
"When a new gallery is created, what default permissions should be given to "
"groups that the user is a member of?"
msgstr ""
-"À la création d'une nouvelle galerie, quelles permissions sont accordées aux "
+"à la création d'une nouvelle galerie, quelles permissions sont accordées aux "
"groupes dont l'utilisateur est membre ?"
#: config/prefs.php.dist:237
@@ -3402,22 +3402,22 @@ msgid ""
"When a new gallery is created, what permissions should be given to "
"authenticated users by default?"
msgstr ""
-"À la création d'une nouvelle galerie, quelles permissions sont accordées aux "
-"utilisateurs identifiés par défaut ?"
+"à la création d'une nouvelle galerie, quelles permissions sont accordées aux "
+"utilisateurs identifiés par défaut ?"
#: config/prefs.php.dist:248
msgid ""
"When a new gallery is created, what permissions should be given to guests by "
"default?"
msgstr ""
-"À la création d'une nouvelle galerie, quelles permissions sont accordées aux "
-"invités par défaut ?"
+"à la création d'une nouvelle galerie, quelles permissions sont accordées aux "
+"invités par défaut ?"
#: config/prefs.php.dist:270
msgid ""
"Which EXIF fields should we automatically add as photo tags during upload?"
msgstr ""
-"Quels informations EXIF doivent être automatiquement ajoutées lors de "
+"Quels informations EXIF doivent être automatiquement ajoutées lors de "
"l'envoie de photo ?"
#: lib/Exif.php:510
@@ -3434,11 +3434,11 @@ msgstr "White-fluorescence"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Who should be allowed to download original photos"
-msgstr "Quels utilisateurs sont autorisés à télécharger les photo originales ?"
+msgstr "Quels utilisateurs sont autorisés à télécharger les photo originales ?"
#: templates/gallery/gallery.inc:106
msgid "Who should be allowed to download original photos?"
-msgstr "Quels utilisateurs sont autorisés à télécharger la photo originale ?"
+msgstr "Quels utilisateurs sont autorisés à télécharger la photo originale ?"
#: lib/Exif.php:490
msgid "Width"
@@ -3446,11 +3446,11 @@ msgstr "Largeur"
#: lib/Exif.php:492
msgid "X Resolution"
-msgstr "Résolution de X"
+msgstr "Résolution de X"
#: lib/Exif.php:493
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Résolution de Y"
+msgstr "Résolution de Y"
#: lib/Exif/panasonic.php:228 config/prefs.php.dist:217
msgid "Yes"
@@ -3458,28 +3458,28 @@ msgstr "Oui"
#: edit_dates.php:25
msgid "You are not allowed to edit these photos."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ces photos."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ces photos."
#: lib/XRequest/EditFaces.php:159
msgid "You are not allowed to edit this photo."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette photo."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette photo."
#: img/upload.php:225
msgid "You did not select any photos to upload."
-msgstr "Aucune photo à transférer n'a été sélectionnée."
+msgstr "Aucune photo à transférer n'a été sélectionnée."
#: gallery.php:236
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter à %s"
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter à %s"
#: lib/Faces/facedetect.php:34
msgid "You do not have the facedetect extension enabled in PHP"
-msgstr "Votre extension PHP facedetect n'est pas activée"
+msgstr "Votre extension PHP facedetect n'est pas activée"
#: lib/Faces/opencv.php:34
msgid "You do not have the opencv extension enabled in PHP"
-msgstr "Votre extension PHP opencv n'est pas activée"
+msgstr "Votre extension PHP opencv n'est pas activée"
#: img/ecard.php:68
msgid ""
@@ -3488,12 +3488,12 @@ msgid ""
"then most likely your mail reader does not support viewing text/html "
"messages."
msgstr ""
-"Vous avez reçu une Ecard. Pour la lire, votre application mail doit pouvoir "
+"Vous avez reçu une Ecard. Pour la lire, votre application mail doit pouvoir "
"lire les messages text/html. Si ce message s'inscrit, ce n'est pas le cas."
#: lib/Views/List.php:192
msgid "You have no photo galleries, add one!"
-msgstr "Il n'y a pas de galerie de photos, créez-en une !"
+msgstr "Il n'y a pas de galerie de photos, créez-en une !"
#: templates/view/gallery.inc:43 templates/view/gallery.inc:58
#: templates/view/gallerylightbox.inc:43 templates/view/gallerylightbox.inc:57
@@ -3503,11 +3503,11 @@ msgstr "Vous devez choisir la galerie de destination."
#: templates/view/gallery.inc:29 templates/view/gallerylightbox.inc:29
msgid "You must choose photos to delete."
-msgstr "Vous devez choisir les photos à supprimer."
+msgstr "Vous devez choisir les photos à supprimer."
#: templates/view/gallery.inc:82 templates/view/gallerylightbox.inc:80
msgid "You must choose photos to edit."
-msgstr "Vous devez choisir les photos à modifier."
+msgstr "Vous devez choisir les photos à modifier."
#: lib/Ansel.php:65 lib/Ansel.php:73
msgid "You must configure a VFS backend to use Ansel."
@@ -3523,23 +3523,23 @@ msgstr "Vous devez entrer votre adresse e-mail."
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:86
msgid "You must login with an administrative account."
-msgstr "Seuls les comptes administrateurs peuvent accéder."
+msgstr "Seuls les comptes administrateurs peuvent accéder."
#: gallery.php:248
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "Vous devez entrer un titre à la nouvelle galerie."
+msgstr "Vous devez entrer un titre à la nouvelle galerie."
#: edit_dates.php:36
msgid "You must select at least on photo to edit."
-msgstr "Choisir au moins une photo à modifier."
+msgstr "Choisir au moins une photo à modifier."
#: image.php:713
msgid "You must select images to download."
-msgstr "Vous devez choisir les photos à télécharger."
+msgstr "Vous devez choisir les photos à télécharger."
#: scripts/recursive_import.php:95 scripts/remote_import.php:119
msgid "You must specify a valid directory."
-msgstr "Le répertoire spécifié n'est pas valide."
+msgstr "Le répertoire spécifié n'est pas valide."
#: scripts/recursive_import.php:91 scripts/remote_import.php:111
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:82
@@ -3548,16 +3548,16 @@ msgstr "Les nom d'utilisateur et mot de passe ne sont pas valides."
#: scripts/remote_import.php:115
msgid "You must specify the url for the remote Horde RPC server."
-msgstr "Spécifier l'URL du serveur RPC."
+msgstr "Spécifier l'URL du serveur RPC."
#: faces/search/image_save.php:22 faces/search/image_search.php:32
#: faces/search/image_define.php:21
msgid "You must upload the search photo first"
-msgstr "Transférer dans un premier temps la photo recherche"
+msgstr "Transférer dans un premier temps la photo recherche"
#: lib/Forms/Upload.php:72
msgid "Zip File Upload"
-msgstr "Transférer un fichier zipé"
+msgstr "Transférer un fichier zipé"
#: lib/Ansel.php:585
msgid "_Browse"
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "_Impression"
#: group.php:94 templates/view/list.inc:14
msgid "category"
-msgstr "catégorie"
+msgstr "catégorie"
#: templates/image/crop_image.inc:160 templates/image/resize_image.inc:71
#: templates/faces/define.inc:61
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "de"
#: lib/Exif.php:389
msgid "other light source"
-msgstr "autre lumière"
+msgstr "autre lumière"
#: group.php:92 templates/view/list.inc:13
msgid "owner"
-msgstr "propriétaire"
+msgstr "propriétaire"
#: xppublish.php:185
msgid "photo"
diff --git a/ansel/po/it_IT.po b/ansel/po/it_IT.po
index 102cf31af..2a24cb6d4 100644
--- a/ansel/po/it_IT.po
+++ b/ansel/po/it_IT.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Fabio Pedretti \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: scripts/recursive_import.php:149 scripts/remote_import.php:158
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" non è una directory."
+msgstr "\"%s\" non è una directory."
#: templates/view/list.inc:3 templates/list/header.inc:3
#: templates/group/category.inc:47 templates/group/owner.inc:52
@@ -296,17 +296,17 @@ msgstr "Accesso negato salvano attività in %s."
#: lib/api.php:596
#, fuzzy
msgid "Access denied creating new galleries."
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
#: lib/api.php:554 lib/api.php:633
#, fuzzy
msgid "Access denied deleting galleries."
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
#: lib/api.php:645 gallery/delete.php:28 gallery/delete.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Access denied deleting gallery \"%s\"."
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
#: image.php:531 lib/api.php:571 lib/Views/Results.php:125
#, fuzzy, php-format
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Accesso negato salvano attività in %s."
#: gallery.php:86 lib/Ansel.php:2432
#, fuzzy, php-format
msgid "Access denied downloading photos from \"%s\"."
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
#: gallery.php:156
msgid "Access denied editing galleries."
@@ -325,14 +325,14 @@ msgstr "Accesso negato durante la modifica delle gallerie."
#: lib/Faces.php:868 gallery/sort.php:32 faces/gallery.php:34
#, fuzzy, php-format
msgid "Access denied editing gallery \"%s\"."
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
#: image.php:262 image.php:652 lib/Faces.php:557 lib/Faces.php:655
#: lib/XRequest/EditFaces.php:134 faces/custom.php:29 faces/delete.php:29
#: faces/name.php:28
#, fuzzy
msgid "Access denied editing the photo."
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
#: lib/Ansel.php:1094
#, fuzzy, php-format
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Accesso negato durante l'impostazione delle didascalie per %s."
#: lib/Views/Abstract.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Access denied to gallery \"%s\"."
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando le attività %s."
#: lib/Ansel.php:1632 lib/Views/Gallery.php:97 lib/Block/gallery.php:143
#: lib/Block/recent_comments.php:154 lib/Block/recently_added.php:190
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: lib/Exif.php:130
msgid "Av-priority"
-msgstr "Priorità Av"
+msgstr "Priorità Av"
#: lib/Exif.php:234
msgid "Average"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: lib/Widget/Actions.php:87
msgid "Change properties"
-msgstr "Cambia proprietà"
+msgstr "Cambia proprietà "
#: config/prefs.php.dist:31
msgid ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Flash forzato, ritorno di luce non rilevato"
#: disclamer.php:25
msgid "Content Disclaimer"
-msgstr "Contenuti responsabilità"
+msgstr "Contenuti responsabilità "
#: lib/Report.php:98
#, php-format
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: lib/Ansel.php:933
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save gallery, the slug, \"%s\", already exists."
-msgstr "La pagina \"%s\" esiste già."
+msgstr "La pagina \"%s\" esiste già ."
#: scripts/ansel.php:187
msgid "Couldn't list galleries."
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid ""
"place of your username when grouping galleries by username."
msgstr ""
"Testo personalizzato da visualizzare descrive le tue gallerie. Il testo "
-"verrà visualizzato nel posto del tuo username quando si raggruppano gallerie "
+"verrà visualizzato nel posto del tuo username quando si raggruppano gallerie "
"per username."
#: config/prefs.php.dist:121 config/prefs.php.dist:177
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Data odifica foto"
#: lib/Exif.php:339 config/prefs.php.dist:274
msgid "Date Photo Taken"
-msgstr "Data in cui è stata fatta la foto"
+msgstr "Data in cui è stata fatta la foto"
#: config/prefs.php.dist:137 config/styles.php.dist:56
msgid "Default"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Modifica facce"
#: image.php:134
#, php-format
msgid "Edit properties :: %s"
-msgstr "Modifica proprietà :: %s"
+msgstr "Modifica proprietà :: %s"
#: lib/Widget/Links.php:41
msgid "Embed: "
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Nome faccia da cercare"
#: faces/claim.php:63 faces/report.php:65
msgid "Face name was not reported."
-msgstr "Il nome della faccia non è riportato."
+msgstr "Il nome della faccia non è riportato."
#: faces/savecustom.php:54
msgid "Face successfuly created"
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Impostazioni Flash"
#: lib/Exif.php:274
msgid "Flash, Auto-Mode"
-msgstr "Flash, modalità automatica"
+msgstr "Flash, modalità automatica"
#: lib/Exif.php:276
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Flash, modalità automatica, ritorno di luce rilevato"
+msgstr "Flash, modalità automatica, ritorno di luce rilevato"
#: lib/Exif.php:275
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Flash, modalità automatica, ritorno di luce non rilevato"
+msgstr "Flash, modalità automatica, ritorno di luce non rilevato"
#: lib/Exif.php:268
msgid "Flash, strobe return light detected"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Galleria %s non trovata."
#: templates/gallery/gallery.inc:77
msgid "Gallery Ages"
-msgstr "Età galleria"
+msgstr "Età galleria"
#: templates/gallery/gallery.inc:26
msgid "Gallery Category"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Genitori galleria"
#: lib/Tile/Gallery.php:92
msgid "Gallery Properties"
-msgstr "Proprietà galleria"
+msgstr "Proprietà galleria"
#: templates/gallery/gallery.inc:61
msgid "Gallery Slug"
@@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "Galleria ordinata."
#: report.php:79 report.php:85
msgid "Gallery was not reported."
-msgstr "La galleria non è riferita."
+msgstr "La galleria non è riferita."
#: report.php:82
msgid "Gallery was reported."
-msgstr "La galleria non è riferita."
+msgstr "La galleria non è riferita."
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:29
#: config/prefs.php.dist:36
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Medio"
#: lib/Exif.php:354
msgid "Metering Mode"
-msgstr "Modalità di misurazione"
+msgstr "Modalità di misurazione"
#: templates/image/crop_image.inc:116 templates/image/edit_image.inc:32
#: templates/image/resize_image.inc:61
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Solo il proprietario o l'amministratore di sistema può cambiare la proprietà "
+"Solo il proprietario o l'amministratore di sistema può cambiare la proprietà "
"o i permessi per una condivisione"
#: templates/image/crop_image.inc:157
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Programma"
#: templates/view/image.inc:47 templates/view/slideshow.inc:17
#: templates/tile/image.inc:17
msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà "
#: templates/xppublish/list.inc:7
msgid "Publish Photos to:"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid ""
"be undone."
msgstr ""
"Sicuro di voler eliminare questa galleria e tutte le sue foto? Questa "
-"operazione non può essere annullata."
+"operazione non può essere annullata."
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
#, php-format
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
"undone."
msgstr ""
"Sicuro di voler svuotare questa galleria e tutte le sue foto? Questa "
-"operazione non può essere annullata."
+"operazione non può essere annullata."
#: faces/report.php:36 faces/report.php:59
msgid "Reason"
@@ -1885,15 +1885,15 @@ msgstr "Occhi Rossi"
#: lib/Exif.php:284
msgid "Red Eye, Auto-Mode"
-msgstr "Occhi rossi, modalità automatica"
+msgstr "Occhi rossi, modalità automatica"
#: lib/Exif.php:286
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Occhi rossi, modalità automatica, ritorno di luce rilevato"
+msgstr "Occhi rossi, modalità automatica, ritorno di luce rilevato"
#: lib/Exif.php:285
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Occhi rossi, modalità automatica, ritorno di luce non rilevato"
+msgstr "Occhi rossi, modalità automatica, ritorno di luce non rilevato"
#: lib/Exif.php:281
msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Mostra dati EXIF"
#: lib/Exif.php:345
msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Velocità otturatore"
+msgstr "Velocità otturatore"
#: lib/Widget/SimilarPhotos.php:27
msgid "Similar Photos"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "La directory \"%s\" non ha foto valide."
#: scripts/ansel.php:279
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" is empty."
-msgstr "La directory \"%s\" è vuota."
+msgstr "La directory \"%s\" è vuota."
#: scripts/remote_import.php:273 lib/Ansel.php:470
#, php-format
@@ -2279,23 +2279,23 @@ msgstr "Il file che hai caricato non sembra essere una foto valida."
#: lib/Ansel.php:2823
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" could not be created: %s"
-msgstr "La galleria \"%s\" non può essere creata: %s"
+msgstr "La galleria \"%s\" non può essere creata: %s"
#: gallery.php:293 xppublish.php:123 scripts/ansel.php:156
#: scripts/recursive_import.php:157 scripts/remote_import.php:197
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" couldn't be created: %s"
-msgstr "La galleria \"%s\" non può essere creata: %s"
+msgstr "La galleria \"%s\" non può essere creata: %s"
#: gallery.php:299 xppublish.php:127 scripts/ansel.php:161
#: scripts/recursive_import.php:159 scripts/remote_import.php:199
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" was created successfully."
-msgstr "La galleria \"%s\" è stata creata con successo."
+msgstr "La galleria \"%s\" è stata creata con successo."
#: gallery.php:243
msgid "The gallery was saved."
-msgstr "La galleria è stata salvata."
+msgstr "La galleria è stata salvata."
#: gallery.php:350
msgid "The gallery's default photo has successfully been reset."
@@ -2307,18 +2307,18 @@ msgstr "Le anteprime della galleria sono state resettate con successo."
#: faces/report.php:68
msgid "The owner of the photo was notified."
-msgstr "Il proprietario della foto è stato notificato."
+msgstr "Il proprietario della foto è stato notificato."
#: faces/claim.php:66
msgid "The owner of the photo, who will delegate the face name, was notified."
msgstr ""
-"Il proprietario della foto, che sarà delegato al nome della faccia, è stato "
+"Il proprietario della foto, che sarà delegato al nome della faccia, è stato "
"notificato."
#: lib/Ansel.php:2786
#, php-format
msgid "The slug \"%s\" already exists."
-msgstr "Lo slug \"%s\" esiste già."
+msgstr "Lo slug \"%s\" esiste già ."
#: img/upload.php:198
msgid ""
@@ -2344,38 +2344,38 @@ msgstr "Non ci sono foto in questa galleria."
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
msgstr ""
-"Si è verificato un problema aggiungendo la foto \"%s\" alla galleria \"%s\"."
+"Si è verificato un problema aggiungendo la foto \"%s\" alla galleria \"%s\"."
#: scripts/ansel.php:215
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema aggiungendo la foto \"%s\" alla galleria \"%s\": "
+"Si è verificato un problema aggiungendo la foto \"%s\" alla galleria \"%s\": "
"%s"
#: lib/api.php:658 gallery/delete.php:38
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando %s: %s"
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando %s: %s"
#: image.php:537 lib/Views/Results.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem deleting photos: %s"
-msgstr "Si è verificato un problema eliminando le foto: %s"
+msgstr "Si è verificato un problema eliminando le foto: %s"
#: img/upload.php:101 img/upload.php:156 img/upload.php:180
#, php-format
msgid "There was a problem saving the photo: %s"
-msgstr "Si è verificato un problema salvando la foto: %s."
+msgstr "Si è verificato un problema salvando la foto: %s."
#: xppublish.php:195
msgid "There was a problem uploading the photo."
-msgstr "Si è verificato un problema caricando la foto."
+msgstr "Si è verificato un problema caricando la foto."
#: img/upload.php:196
#, php-format
msgid "There was a problem uploading the photo: %s"
-msgstr "Si è verificato un problema caricando la foto: %s"
+msgstr "Si è verificato un problema caricando la foto: %s"
#: xppublish.php:91
#, fuzzy
@@ -2390,17 +2390,17 @@ msgstr "Non ci sono messaggi in questa casella di posta."
#: img/upload.php:61 img/upload.php:83 img/upload.php:117 img/upload.php:138
#, php-format
msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s"
-msgstr "C'è stato un errere durante l'elaborazione dell'archivio caricato: %s"
+msgstr "C'è stato un errere durante l'elaborazione dell'archivio caricato: %s"
#: image.php:207
#, fuzzy
msgid "There was an error replacing the photo."
-msgstr "Si è verificato un problema salvando l'attività."
+msgstr "Si è verificato un problema salvando l'attività."
#: img/ecard.php:95
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore inviando il messaggio: %s"
+msgstr "Si è verificato un errore inviando il messaggio: %s"
#: lib/ImageView.php:89
#, php-format
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Tungsteno"
#: lib/Exif.php:128
msgid "Tv-priority"
-msgstr "Priorità-Tv"
+msgstr "Priorità -Tv"
#: lib/Exif.php:297
msgid "Two Chip Color Area Sensor"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Capovolto specchiato"
#: scripts/recursive_import.php:221 scripts/remote_import.php:304
#, php-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Utilità: %s [OPZIONI]..."
+msgstr "Utilità : %s [OPZIONI]..."
#: lib/Forms/Ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Commento utente"
#: templates/gallery/gallery.inc:84
#, php-format
msgid "User must be over %d"
-msgstr "L'utente deve avere più di %d anni"
+msgstr "L'utente deve avere più di %d anni"
#: templates/xppublish/login.inc:11
msgid "Username"
diff --git a/ansel/po/ja_JP.po b/ansel/po/ja_JP.po
index 0785394ae..8f2c4fe4d 100644
--- a/ansel/po/ja_JP.po
+++ b/ansel/po/ja_JP.po
@@ -5,98 +5,98 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ansel 1.0-cvs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-08 10:50+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 22:30+0900\n"
-"Last-Translator: taguchi@tcltk.jp\n"
-"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=SHIFT_JIS\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Project-Id-Version: Ansel 1.0-cvs¥n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org¥n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-08 10:50+0900Â¥n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 22:30+0900Â¥n"
+"Last-Translator: taguchi@tcltk.jp¥n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org¥n"
+"MIME-Version: 1.0Â¥n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Â¥n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit¥n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);Â¥n"
#: scripts/recursive_import.php:111
#, php-format
-msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" ÍfBNgÅÍ èܹñB"
+msgid "¥"%s¥" is not a directory."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¯ãã£ã¬ã¯ããªã§ã¯ããã¾ããã"
#: templates/group/category.inc:51 templates/group/owner.inc:52
#, php-format
msgid "%d Galleries"
-msgstr "%d M"
+msgstr "%d ã®ã£ã©ãª"
#: lib/Exif.php:285
#, php-format
msgid "%d bytes"
-msgstr "%d oCg"
+msgstr "%d ãã¤ã"
#: templates/tile/image.inc:13
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
-msgstr[0] "%d Rg"
-msgstr[1] "%d Rg"
+msgstr[0] "%d ã³ã¡ã³ã"
+msgstr[1] "%d ã³ã¡ã³ã"
#: templates/list/header.inc:3
#, php-format
msgid "%d galleries"
-msgstr "%d M"
+msgstr "%d ã®ã£ã©ãª"
#: xrequest.php:24 lib/Views/Gallery.php:113 lib/Views/Image.php:209
#: lib/Views/Results.php:256
#, php-format
msgid "%d photo"
msgid_plural "%d photos"
-msgstr[0] "%d Ê^"
-msgstr[1] "%d Ê^"
+msgstr[0] "%d åç"
+msgstr[1] "%d åç"
#: img/upload.php:192
#, php-format
msgid "%d photo was uploaded."
msgid_plural "%d photos were uploaded."
-msgstr[0] "%d ÌÊ^ªAbv[h³êܵ½B"
-msgstr[1] "%d ÌÊ^ªAbv[h³êܵ½B"
+msgstr[0] "%d æã®åçãã¢ãããã¼ãããã¾ããã"
+msgstr[1] "%d æã®åçãã¢ãããã¼ãããã¾ããã"
#: lib/Exif.php:136 lib/Exif.php:142
#, php-format
msgid "%d pixels"
-msgstr "%d sNZ"
+msgstr "%d ãã¯ã»ã«"
#: lib/Exif.php:166 lib/Exif.php:181
#, php-format
msgid "%d sec"
-msgstr "%d b"
+msgstr "%d ç§"
#: templates/list/header.inc:3
#, php-format
msgid "%d to %d of %d galleries"
-msgstr "M %d ` %d / %d"
+msgstr "ã®ã£ã©ãª %d ã %d / %d"
#: templates/group/header.inc:3
#, php-format
msgid "%d to %d of %d groups"
-msgstr "O[v %d ` %d / %d"
+msgstr "ã°ã«ã¼ã %d ã %d / %d"
#: templates/view/results.inc:83
#, php-format
msgid "%d to %d of %d photos"
-msgstr "Ê^ %d ` %d / %d"
+msgstr "åç %d ã %d / %d"
#: gallery/sort.php:48
#, php-format
msgid "%s :: Sort"
-msgstr "%s :: À×Ö¦"
+msgstr "%s :: ä¸¦ã¹æ¿ã"
#: xrequest.php:214 lib/Views/Image.php:275
#, php-format
msgid "%s from %s"
-msgstr "%s - %sæè"
+msgstr "%s - %sãã"
#: templates/view/gallery.inc:118 templates/view/results.inc:83
#, php-format
msgid "%s items"
-msgstr "%s ACe"
+msgstr "%s ã¢ã¤ãã "
#: rss.php:99
#, php-format
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#: list.php:47 lib/Ansel.php:440 templates/group/owner.inc:16
#, php-format
msgid "%s's Galleries"
-msgstr "%s ÌM"
+msgstr "%s ã®ã®ã£ã©ãª"
#: lib/Ansel.php:3034
#, php-format
@@ -115,97 +115,97 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "(must be unique)"
-msgstr "(¼Æ¯¶ÅÍ¢¯Ü¹ñ)"
+msgstr "(ä»ã¨åãã§ã¯ããã¾ãã)"
#: scripts/ansel.php:323
msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery"
msgstr ""
-"-a, --add[=filename] [Jt@CðIð³ê½MÉÇÁ"
+"-a, --add[=filename] ãã¼ã«ã«ãã¡ã¤ã«ã鏿ãããã®ã£ã©ãªã«è¿½å "
#: scripts/ansel.php:321
msgid ""
-"-c, --create[=shortname/name/description/owner]\n"
+"-c, --create[=shortname/name/description/owner]Â¥n"
" Create gallery (and use it) Combined with -g "
"to create a subgallery."
msgstr ""
-"-c, --create[=shortname/name/description/owner]\n"
-" Mð¶¬(µAgp·é) -g ÆgÝí¹½ê"
-"ATuMð¶¬B"
+"-c, --create[=shortname/name/description/owner]Â¥n"
+" ã®ã£ã©ãªãçæ(ãã使ç¨ãã) -g ã¨çµã¿åãããå ´"
+"åããµãã®ã£ã©ãªãçæã"
#: scripts/ansel.php:324
msgid ""
"-d, --dir[=directory] Add all files from the directory to the "
-"selected\n"
+"selected¥n"
" gallery"
msgstr ""
-"-d, --dir[=directory] wè³ê½fBNgàÌ·×ÄÌt@CðA\n"
-"Ið³êÄ¢éMÉÇÁ·éB"
+"-d, --dir[=directory] æå®ããããã£ã¬ã¯ããªå
ã®ãã¹ã¦ã®ãã¡ã¤ã«ããÂ¥n"
+"鏿ããã¦ããã®ã£ã©ãªã«è¿½å ããã"
#: scripts/recursive_import.php:190
msgid ""
"-d, --dir[=directory] Recursively add all files from the directory, "
-"creating\n"
+"creating¥n"
" a gallery for each directory"
msgstr ""
-"-d, --dir[=directory] wè³ê½fBNgàÌTufBNgðÄ"
-"A\n"
-"IÉõµAfBNgÉMð¶¬A·×ÄÌt@CðÇÁ·éB"
+"-d, --dir[=directory] æå®ããããã£ã¬ã¯ããªå
ã®ãµããã£ã¬ã¯ããªãå"
+"帰¥n"
+"çã«æ¤ç´¢ãããã£ã¬ã¯ããªæ¯ã«ã®ã£ã©ãªãçæããã¹ã¦ã®ãã¡ã¤ã«ã追å ããã"
#: scripts/ansel.php:322
msgid "-g, --gallery[=shortname] Select gallery to use"
-msgstr "-g, --gallery[=shortname] gp·éMðIð"
+msgstr "-g, --gallery[=shortname] 使ç¨ããã®ã£ã©ãªã鏿"
#: scripts/ansel.php:319 scripts/recursive_import.php:189
msgid "-h, --help Show this help"
-msgstr "-h, --help ±Ìwvð\¦"
+msgstr "-h, --help ãã®ãã«ãã表示"
#: scripts/ansel.php:320
msgid ""
"-l, --list List galleries or photos (if combined with -g)"
msgstr ""
-"-l, --list MAܽÍÊ^(-gIvVwèÌê)ð"
-"Xg\¦B"
+"-l, --list ã®ã£ã©ãªãã¾ãã¯åç(-gãªãã·ã§ã³æå®ã®å ´å)ããª"
+"ã¹ã表示ã"
#: scripts/ansel.php:326 scripts/recursive_import.php:192
msgid "-p, --password[=password] Horde login password"
-msgstr "-p, --password[=password] Horde OCpX[h"
+msgstr "-p, --password[=password] Horde ãã°ã¤ã³ãã¹ã¯ã¼ã"
#: scripts/ansel.php:327
msgid "-t, --caption[=caption] Caption for photo (if combined with -a)"
msgstr ""
-"-t, --caption[=caption] Ê^ÌLvV(-aƤÉwè³ê½ê)"
+"-t, --caption[=caption] åçã®ãã£ãã·ã§ã³(-aã¨å
±ã«æå®ãããå ´å)"
#: scripts/ansel.php:325 scripts/recursive_import.php:191
msgid "-u, --username[=username] Horde login username"
-msgstr "-u, --username[=username] Horde OC[U¼"
+msgstr "-u, --username[=username] Horde ãã°ã¤ã³ã¦ã¼ã¶å"
#: templates/group/category.inc:51 templates/group/owner.inc:52
msgid "1 Gallery"
-msgstr "1 M"
+msgstr "1 ã®ã£ã©ãª"
#: lib/Exif.php:157
#, php-format
msgid "90 deg CCW"
-msgstr "90x CCW"
+msgstr "90度 CCW"
#: lib/Exif.php:159
#, php-format
msgid "90 deg CCW Mirrored"
-msgstr "90x CCW ½]"
+msgstr "90度 CCW å転"
#: lib/Exif.php:161
#, php-format
msgid "90 deg CW"
-msgstr "90x CW"
+msgstr "90度 CW"
#: lib/Exif.php:155
#, php-format
msgid "90 deg CW Mirrored"
-msgstr "90x CW ½]"
+msgstr "90度 CW å転"
#: lib/api.php:262
msgid "A gallery to add this photo to is required."
-msgstr "±ÌÊ^ðÇÁ·éMªKvÅ·B"
+msgstr "ãã®åçã追å ããã®ã£ã©ãªãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Exif.php:128
msgid "A-DEP"
@@ -214,173 +214,173 @@ msgstr "A-DEP"
#: gallery/delete.php:28 gallery/delete.php:54 lib/api.php:393
#, php-format
msgid "Access denied deleting gallery %s."
-msgstr "M %s ðí·é Àª èܹñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãª %s ãåé¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/api.php:332
msgid "Access denied deleting image."
-msgstr "Ê^ðí·é Àª èܹñB"
+msgstr "åçãåé¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: image.php:441 lib/Views/Results.php:121
#, php-format
msgid "Access denied deleting photo %s."
-msgstr "Ê^ %s ðí·é Àª èܹñB"
+msgstr "åç %s ãåé¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: gallery.php:73
#, php-format
msgid "Access denied downloading %s."
-msgstr "%s ð_E[h·é Àª èܹñB"
+msgstr "%s ããã¦ã³ãã¼ãããæ¨©éãããã¾ããã"
#: gallery.php:131
msgid "Access denied editing galleries."
-msgstr "MðÒW·é Àª èܹñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãç·¨éããæ¨©éãããã¾ããã"
#: gallery.php:161
#, php-format
msgid "Access denied saving gallery %s."
-msgstr "M %s ðÛ¶·é Àª èܹñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãª %s ãä¿åããæ¨©éãããã¾ããã"
#: image.php:198 image.php:287
#, php-format
msgid "Access denied saving photo to %s."
-msgstr "Ê^ %s ðÛ¶·é Àª èܹñB"
+msgstr "åç %s ãä¿åããæ¨©éãããã¾ããã"
#: gallery/captions.php:31
#, php-format
msgid "Access denied setting captions for %s."
-msgstr "%sÌLvVðÝè·é Àª èܹñB"
+msgstr "%sã®ãã£ãã·ã§ã³ãè¨å®ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: templates/view/gallery.inc:139 templates/view/results.inc:97
msgid "Actions: "
-msgstr "ANV:"
+msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³:"
#: templates/view/image.inc:115
msgid "Add"
-msgstr "ÇÁ"
+msgstr "追å "
#: browse.php:22
msgid "Add Content"
-msgstr "RgðÇÁ"
+msgstr "ã³ã¡ã³ãã追å "
#: img/upload.php:203
msgid "Add Photo"
-msgstr "Ê^ðÇÁ"
+msgstr "åçã追å "
#: gallery.php:35 gallery.php:198
msgid "Adding A New Gallery"
-msgstr "VKMðÇÁ"
+msgstr "æ°è¦ã®ã£ã©ãªã追å "
#: gallery.php:63
#, php-format
msgid "Adding A Subgallery to %s"
-msgstr "%sÉTuMðÇÁ"
+msgstr "%sã«ãµãã®ã£ã©ãªã追å "
#: scripts/recursive_import.php:171
msgid "Adding subdirectories:"
-msgstr "TufBNgðÇÁ"
+msgstr "ãµããã£ã¬ã¯ããªã追å "
#
#: lib/api.php:167
msgid "Administrators"
-msgstr "ÇÒ"
+msgstr "管çè
"
#: templates/view/gallery.inc:135 templates/view/results.inc:93
msgid "All"
-msgstr "·×Ä"
+msgstr "ãã¹ã¦"
#: lib/Block/recent_comments.php:59 lib/Block/recently_added.php:62
msgid "All Galleries"
-msgstr "·×ÄÌM"
+msgstr "ãã¹ã¦ã®ã®ã£ã©ãª"
#: lib/Ansel.php:3508
#, php-format
msgid "An error occurred listing galleries: %s"
-msgstr "MðoÍ·éÛÉG[ª¶µÜµ½: %s"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãåºåããéã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
#: lib/Exif.php:343
msgid "Aperture"
-msgstr "Ap`"
+msgstr "ã¢ããã£"
#: templates/view/gallery.inc:20 templates/view/results.inc:20
msgid "Are you sure you want to delete the selected photos?"
-msgstr "Ið³ê½Ê^ð{ÉíµÜ·©H"
+msgstr "鏿ãããåçãæ¬å½ã«åé¤ãã¾ããï¼"
#: lib/Exif.php:356
msgid "Artist"
-msgstr "ìÒ"
+msgstr "ä½è
"
#: perms.php:53
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "¶ÝµÈ¢¤LðÒWµæ¤ÆµÜµ½B"
+msgstr "åå¨ããªãå
±æãç·¨éãããã¨ãã¾ããã"
#: lib/Exif.php:124
msgid "Av-priority"
-msgstr "Av-Dæ"
+msgstr "Av-åªå
"
#: lib/Exif.php:228
msgid "Average"
-msgstr "½Ï"
+msgstr "å¹³å"
#: image.php:477 image.php:508 lib/Views/Results.php:151
#: lib/Views/Results.php:189
msgid "Bad input."
-msgstr "ëÁ½üÍB"
+msgstr "誤ã£ãå
¥åã"
#: image.php:71
msgid "Bottom"
-msgstr "º"
+msgstr "ä¸"
#: lib/Ansel.php:347 config/prefs.php.dist:33
msgid "Browse"
-msgstr "{"
+msgstr "é²è¦§"
#: lib/Ansel.php:448
msgid "Browse Tags"
-msgstr "^Oð{"
+msgstr "ã¿ã°ãé²è¦§"
#: lib/Exif.php:327
msgid "Camera Make"
-msgstr "J»¢³"
+msgstr "ã«ã¡ã©è£½é å
"
#: lib/Exif.php:328
msgid "Camera Model"
-msgstr "J^Ô"
+msgstr "ã«ã¡ã©åçª"
#: lib/Exif.php:354
msgid "Camera Orientation"
-msgstr "Jûü"
+msgstr "ã«ã¡ã©æ¹å"
#: lib/Ansel.php:297
#, php-format
-msgid "Can't get unknown file type \"%s\"."
-msgstr "t@CÌíÊð»Êūܹñ:\"%s\""
+msgid "Can't get unknown file type ¥"%s¥"."
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ç¨®å¥ãå¤å¥ã§ãã¾ãã:Â¥"%sÂ¥""
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:11
msgid "Cancel"
-msgstr "LZ"
+msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
#: templates/image/preview_image.inc:28
msgid "Cancel Change"
-msgstr "ÏXðLZ"
+msgstr "夿´ããã£ã³ã»ã«"
#: image.php:38 lib/Forms/Upload.php:38
msgid "Caption"
-msgstr "LvV"
+msgstr "ãã£ãã·ã§ã³"
#: gallery/captions.php:54
msgid "Caption Editor"
-msgstr "LvVÒW"
+msgstr "ãã£ãã·ã§ã³ç·¨é"
#: gallery/captions.php:49
msgid "Captions Saved."
-msgstr "LvVðÛ¶B"
+msgstr "ãã£ãã·ã§ã³ãä¿åã"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Category"
-msgstr "JeS"
+msgstr "ã«ãã´ãª"
#: image.php:67 image.php:71
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å¤®"
#: lib/Exif.php:229
msgid "Center Weighted Average"
@@ -388,199 +388,199 @@ msgstr "Center Weighted Average"
#: lib/Views/Gallery.php:256
msgid "Change gallery properties"
-msgstr "MÌvpeBðÏX"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã®ããããã£ã夿´"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your display options."
-msgstr "\¦IvVÌÏX"
+msgstr "表示ãªãã·ã§ã³ã®å¤æ´"
#: lib/Views/Gallery.php:249
msgid "Choose Action:"
-msgstr "ðIð"
+msgstr "å¦çã鏿"
#: lib/Exif.php:242
msgid "Cloudy"
-msgstr "Üè"
+msgstr "æã"
#: lib/Exif.php:293
msgid "Color Sequential Area Sensor"
-msgstr "FGAZT"
+msgstr "è²é 次ã¨ãªã¢ã»ã³ãµ"
#: lib/Exif.php:295
msgid "Color Sequential Linear Sensor"
-msgstr "FjAZT"
+msgstr "è²é 次ãªãã¢ã»ã³ãµ"
#: lib/Exif.php:351
msgid "Color Space"
-msgstr "FóÔ"
+msgstr "è²ç©ºé"
#
#: lib/Forms/Ecard.php:42
msgid "Comments:"
-msgstr "Rg:"
+msgstr "ã³ã¡ã³ã:"
#: lib/Exif.php:263
msgid "Compulsory Flash"
-msgstr "§tbV
"
+msgstr "å¼·å¶ãã©ãã·ã¥"
#: lib/Exif.php:265
msgid "Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "§tbV
AXg{^[o"
+msgstr "å¼·å¶ãã©ãã·ã¥ãã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åº"
#: lib/Exif.php:264
msgid "Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "§tbV
AXg{^[o¹¸"
+msgstr "å¼·å¶ãã©ãã·ã¥ãã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åºãã"
#: lib/Views/Results.php:203
#, php-format
msgid "Copied %d photo from %s to %s"
msgid_plural "Copied %d photos from %s to %s"
-msgstr[0] "%dÌÊ^ð%s©ç%sÖRs[µÜµ½"
-msgstr[1] "%dÌÊ^ð%s©ç%sÖRs[µÜµ½"
+msgstr[0] "%dæã®åçã%sãã%sã¸ã³ãã¼ãã¾ãã"
+msgstr[1] "%dæã®åçã%sãã%sã¸ã³ãã¼ãã¾ãã"
# php-format
#: image.php:514
#, php-format
msgid "Copied one photo to %s"
msgid_plural "Copied %d photos to %s"
-msgstr[0] "%d ÌÊ^ð %s ÖRs[µÜµ½"
-msgstr[1] "%d ÌÊ^ð %s ÖRs[µÜµ½"
+msgstr[0] "%d æã®åçã %s ã¸ã³ãã¼ãã¾ãã"
+msgstr[1] "%d æã®åçã %s ã¸ã³ãã¼ãã¾ãã"
#
#: templates/view/gallery.inc:147 templates/view/results.inc:103
msgid "Copy"
-msgstr "Rs["
+msgstr "ã³ãã¼"
#: lib/Exif.php:355
msgid "Copyright"
-msgstr "ì "
+msgstr "è使¨©"
#
#: scripts/ansel.php:184
msgid "Couldn't list galleries."
-msgstr "MðXg\¦Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªããªã¹ã表示ã§ãã¾ããã"
#
#
#: scripts/ansel.php:43
msgid "Couldn't read command-line options."
-msgstr "R}hCIvVðÇßܹñB"
+msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãªãã·ã§ã³ãèªãã¾ããã"
#
#: templates/xppublish/list.inc:19
msgid "Create"
-msgstr "¶¬"
+msgstr "çæ"
#
#: templates/xppublish/new.inc:8
msgid "Create a new Gallery"
-msgstr "VKMð¶¬"
+msgstr "æ°è¦ã®ã£ã©ãªãçæ"
#: templates/xppublish/list.inc:18
msgid "Create a new gallery:"
-msgstr "VKM¶¬:"
+msgstr "æ°è¦ã®ã£ã©ãªçæ:"
#: lib/Views/Gallery.php:255
msgid "Create a subgallery"
-msgstr "TuM¶¬"
+msgstr "ãµãã®ã£ã©ãªçæ"
#: lib/Tile/Gallery.php:114
msgid "Created:"
-msgstr "¶¬ÏÝ:"
+msgstr "çææ¸ã¿:"
#: scripts/recursive_import.php:120
#, php-format
-msgid "Creating gallery: \"%s\" (%s)"
-msgstr "M¶¬: \"%s\" (%s)"
+msgid "Creating gallery: ¥"%s¥" (%s)"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªçæ: Â¥"%sÂ¥" (%s)"
#: lib/Exif.php:246
msgid "Custom"
-msgstr "JX^"
+msgstr "ã«ã¹ã¿ã "
#: image.php:60
msgid "Custom Watermark"
-msgstr "dq§©µðÏX"
+msgstr "é»åéããã夿´"
#: config/prefs.php.dist:26
msgid ""
"Custom text to display describing your galleries. This will be displayed in "
"place of your username when grouping galleries by username."
msgstr ""
-"Mðྷé¶ÍðÒWµÄº³¢B±êÍA[U¼ÅMðO[v"
-"ª¯·éÛÉA[U¼ÌãíèÉ\¦³êÜ·B"
+"ã®ã£ã©ãªã説æããæç« ãç·¨éãã¦ä¸ãããããã¯ãã¦ã¼ã¶åã§ã®ã£ã©ãªãã°ã«ã¼ã"
+"åãããéã«ãã¦ã¼ã¶åã®ä»£ããã«è¡¨ç¤ºããã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Custom watermark to use for photos"
-msgstr "Ê^Égíêédq§©µðÏX"
+msgstr "åçã«ä½¿ãããé»åéããã夿´"
#: lib/Exif.php:334
msgid "Date Photo Digitized"
-msgstr "Ê^fW^CYú"
+msgstr "åçãã¸ã¿ã¤ãºæ¥"
#: lib/Exif.php:332
msgid "Date Photo Modified"
-msgstr "Ê^ÏXú"
+msgstr "åç夿´æ¥"
#: lib/Exif.php:333
msgid "Date Photo Taken"
-msgstr "Ê^Beú"
+msgstr "åçæ®å½±æ¥"
#: scripts/create_serialized_styles.php:41 config/prefs.php.dist:112
msgid "Default"
-msgstr "ftHg"
+msgstr "ããã©ã«ã"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Default style for galleries"
-msgstr "MÌftHg`®"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã®ããã©ã«ãå½¢å¼"
#: templates/view/gallery.inc:141 templates/view/image.inc:60
#: templates/view/results.inc:98 templates/view/slideshow.inc:25
msgid "Delete"
-msgstr "í"
+msgstr "åé¤"
#: lib/Views/Gallery.php:268
msgid "Delete this gallery"
-msgstr "±ÌMðí"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªãåé¤"
#: image.php:450 lib/Views/Results.php:127
msgid "Deleted the photo."
-msgstr "Ê^ðí"
+msgstr "åçãåé¤"
#
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Display Options"
-msgstr "\¦IvV"
+msgstr "表示ãªãã·ã§ã³"
#: templates/view/gallery.inc:118
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s items"
-msgstr "%s©ç%s (S%s) ÌACeð\¦"
+msgstr "%sãã%s (å
¨%s) ã®ã¢ã¤ãã ã表示"
#: templates/view/image.inc:60 templates/view/slideshow.inc:25
#, php-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr "%sð{É®SÉÁµÜ·©H"
+msgstr "%sãæ¬å½ã«å®å
¨ã«æ¶å»ãã¾ããï¼"
#: gallery/sort.php:62
msgid "Done"
-msgstr "®¹"
+msgstr "å®äº"
#: templates/view/image.inc:68 templates/view/slideshow.inc:33
msgid "Download Full Photo"
-msgstr "SÊ^ð_E[h"
+msgstr "å
¨åçããã¦ã³ãã¼ã"
#: lib/Views/Gallery.php:251
msgid "Download as .zip"
-msgstr ".zip Å_E[h"
+msgstr ".zip ã§ãã¦ã³ãã¼ã"
#: gallery/sort.php:61
msgid "Drag photos to the desired sort position."
-msgstr "]ÞÀÑÊuÉÊ^ðhbvµÄº³¢B"
+msgstr "æã並ã³ä½ç½®ã«åçããããããã¦ä¸ããã"
#: xppublish.php:210
#, php-format
msgid "ERROR: %s"
-msgstr "G[: %s"
+msgstr "ã¨ã©ã¼: %s"
#: lib/Exif.php:118
msgid "Easy shooting"
@@ -588,134 +588,134 @@ msgstr "Easy shooting"
#: img/ecard.php:60
msgid "Ecard - "
-msgstr "EJ[h -"
+msgstr "Eã«ã¼ã -"
#: templates/tile/image.inc:20 templates/view/image.inc:57
#: templates/view/slideshow.inc:22
msgid "Edit"
-msgstr "ÒW"
+msgstr "ç·¨é"
#: image.php:271
#, php-format
msgid "Edit %s :: %s"
-msgstr "%s ðÒW :: %s"
+msgstr "%s ãç·¨é :: %s"
#
#: perms.php:246
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "ANZX ÌÒW"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã®ç·¨é"
#: perms.php:250
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "%s ÌANZX ÌÒW"
+msgstr "%s ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã®ç·¨é"
#
#: image.php:366
msgid "Edit Photo"
-msgstr "Ê^ðÒW"
+msgstr "åçãç·¨é"
#
#: image.php:209
msgid "Edit an photo"
-msgstr "Ê^ðÒW"
+msgstr "åçãç·¨é"
#: image.php:169
#, php-format
msgid "Edit properties :: %s"
-msgstr "vpeBÒW :: %s"
+msgstr "ããããã£ç·¨é :: %s"
#: lib/Views/Gallery.php:267
msgid "Empty this gallery"
-msgstr "±ÌMðóÉ·é"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªã空ã«ãã"
#: gallery/captions.php:25
#, php-format
msgid "Error accessing %s: %s"
-msgstr "%s ÌANZXÅG[: %s"
+msgstr "%s ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã§ã¨ã©ã¼: %s"
#: rss.php:36
msgid "Error retrieving feed"
-msgstr "tB[hÌó¯æèÅG["
+msgstr "ãã£ã¼ãã®åãåãã§ã¨ã©ã¼"
#
#: templates/xppublish/list.inc:12
msgid "Existing galleries:"
-msgstr "¶Ý·éM:"
+msgstr "åå¨ããã®ã£ã©ãª:"
#: lib/Exif.php:340
msgid "Exposure"
-msgstr "Io"
+msgstr "é²åº"
#: lib/Exif.php:346
msgid "Exposure Bias"
-msgstr "IooCAX"
+msgstr "é²åºãã¤ã¢ã¹"
#: lib/Exif.php:347
msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Io[h"
+msgstr "é²åºã¢ã¼ã"
#: lib/Exif.php:344
msgid "F-Number"
-msgstr "Fl"
+msgstr "Få¤"
#: lib/Forms/Upload.php:45
#, php-format
msgid "File %s"
-msgstr "t@C %s"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« %s"
#
#: lib/Exif.php:331
msgid "File Size"
-msgstr "t@CTCY"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ãµã¤ãº"
#: lib/Forms/Upload.php:34 lib/Forms/Upload.php:53
msgid "File to upload"
-msgstr "Abv[h·ét@C"
+msgstr "ã¢ãããã¼ããããã¡ã¤ã«"
#: lib/Exif.php:245 lib/Exif.php:260
msgid "Flash"
-msgstr "tbV
"
+msgstr "ãã©ãã·ã¥"
#: lib/Exif.php:349
msgid "Flash Setting"
-msgstr "tbV
Ýè"
+msgstr "ãã©ãã·ã¥è¨å®"
#: lib/Exif.php:268
msgid "Flash, Auto-Mode"
-msgstr "tbV
A©®[h"
+msgstr "ãã©ãã·ã¥ãèªåã¢ã¼ã"
#: lib/Exif.php:270
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "tbV
A©®[hAXg{^[o"
+msgstr "ãã©ãã·ã¥ãèªåã¢ã¼ããã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åº"
#: lib/Exif.php:269
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "tbV
A©®[hAXg{^[o¹¸"
+msgstr "ãã©ãã·ã¥ãèªåã¢ã¼ããã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åºãã"
#: lib/Exif.php:262
msgid "Flash, strobe return light detected"
-msgstr "tbV
AXg{AXg{^[o"
+msgstr "ãã©ãã·ã¥ãã¹ããããã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åº"
#: lib/Exif.php:261
msgid "Flash, strobe return light not detected"
-msgstr "tbV
AXg{AXg{^[o¹¸"
+msgstr "ãã©ãã·ã¥ãã¹ããããã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åºãã"
#: templates/image/edit_image.inc:22
msgid "Flip"
-msgstr "tbv"
+msgstr "ããªãã"
#: lib/Exif.php:244
msgid "Fluorescent"
-msgstr "uõ"
+msgstr "èå
ç¯"
#: lib/Exif.php:341
msgid "Focal Length"
-msgstr "Å_£"
+msgstr "ç¦ç¹è·é¢"
#: lib/Exif.php:342
msgid "Focal Length (35mm equiv)"
-msgstr "Å_£(35mm)"
+msgstr "ç¦ç¹è·é¢(35mmç¸å½)"
#: templates/tile/image.inc:10
msgid "From: "
@@ -724,168 +724,168 @@ msgstr "From: "
#
#: lib/Ansel.php:448 config/prefs.php.dist:34
msgid "Galleries"
-msgstr "M"
+msgstr "ã®ã£ã©ãª"
#: templates/group/header.inc:6
#, php-format
msgid "Galleries grouped by %s"
-msgstr "%sÅO[v»³ê½M"
+msgstr "%sã§ã°ã«ã¼ãåãããã®ã£ã©ãª"
#: list.php:54 list.php:57
#, php-format
msgid "Galleries in category %s"
-msgstr "JeS%sÉ®·éM"
+msgstr "ã«ãã´ãª%sã«å±ããã®ã£ã©ãª"
#
#: lib/Block/gallery.php:3 lib/Block/gallery.php:30 lib/Block/gallery.php:46
#: lib/Block/recent_comments.php:31 lib/Block/recent_comments.php:50
#: lib/Block/recently_added.php:28 lib/Block/recently_added.php:51
msgid "Gallery"
-msgstr "M"
+msgstr "ã®ã£ã©ãª"
#
#: templates/gallery/gallery.inc:17
msgid "Gallery Category"
-msgstr "MJeS"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã«ãã´ãª"
#: templates/gallery/gallery.inc:46
msgid "Gallery Description"
-msgstr "MÌà¾"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã®èª¬æ"
#: templates/gallery/gallery.inc:39
msgid "Gallery Display Name"
-msgstr "M\¦¼"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªè¡¨ç¤ºå"
#
#: list.php:62 list.php:136
msgid "Gallery List"
-msgstr "MXg"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãªã¹ã"
#
#: lib/Block/my_galleries.php:45
msgid "Gallery Name"
-msgstr "M¼"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªå"
#
#: lib/Tile/Gallery.php:89
msgid "Gallery Properties"
-msgstr "MvpeB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªããããã£"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "Gallery Short Name"
-msgstr "MZk¼"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªç縮å"
#
#: templates/gallery/gallery.inc:52
msgid "Gallery Tags"
-msgstr "M^O"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã¿ã°"
#: xppublish.php:121
msgid "Gallery Unique name is already taken."
-msgstr "MÌêÓ¼ÍùÉæçêĢܷB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã®ä¸æåã¯æ¢ã«åããã¦ãã¾ãã"
#: lib/Block/gallery.php:101 lib/Block/recent_comments.php:138
#: lib/Block/recently_added.php:151
msgid "Gallery does not exist."
-msgstr "Mª¶ÝµÜ¹ñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãåå¨ãã¾ããã"
#: lib/Ansel.php:730
msgid "Gallery names must be non-empty"
-msgstr "M¼ÍóÅ ÁÄÍ¢¯Ü¹ñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªåã¯ç©ºã§ãã£ã¦ã¯ããã¾ããã"
#: image.php:372
msgid "Gallery not found."
-msgstr "Mª©Â©èܹñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãè¦ã¤ããã¾ããã"
#: gallery/sort.php:40
msgid "Gallery sorted."
-msgstr "MÍÀ×Ö¦çêܵ½B"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã¯ä¸¦ã¹æ¿ãããã¾ããã"
#: image.php:63
msgid "Giant"
-msgstr "å"
+msgstr "巨大"
#: templates/image/edit_image.inc:28
msgid "Grayscale"
-msgstr "OCXP["
+msgstr "ã°ã¬ã¤ã¹ã±ã¼ã«"
#
#: config/prefs.php.dist:48
msgid "Group galleries by"
-msgstr "MðO[vª¯: "
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãã°ã«ã¼ãåã: "
#: lib/Exif.php:336
msgid "Height"
-msgstr "³"
+msgstr "é«ã"
#: image.php:68
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "
½Êuí¹"
+msgstr "æ°´å¹³ä½ç½®åãã"
#: lib/Exif.php:345
msgid "ISO Setting"
-msgstr "ISOÝè"
+msgstr "ISOè¨å®"
#: lib/Ansel.php:2819
msgid "Incomplete photo"
-msgstr "s®SÈÊ^"
+msgstr "ä¸å®å
¨ãªåç"
#: lib/Ansel.php:1020 lib/Ansel.php:1069
msgid "Invalid data"
-msgstr "s³Èf[^"
+msgstr "䏿£ãªãã¼ã¿"
#: scripts/ansel.php:125
#, php-format
-msgid "Invalid gallery \"%s\" specified."
-msgstr "s³ÈM \"%s\" ªwè³êܵ½B"
+msgid "Invalid gallery ¥"%s¥" specified."
+msgstr "䏿£ãªã®ã£ã©ãª Â¥"%sÂ¥" ãæå®ããã¾ããã"
#: xppublish.php:87 xppublish.php:180
msgid "Invalid gallery specified."
-msgstr "s³ÈMªwè³êܵ½B"
+msgstr "䏿£ãªã®ã£ã©ãªãæå®ããã¾ããã"
#: image.php:63
msgid "Large"
-msgstr "å«¢"
+msgstr "大ãã"
#
#: lib/Block/my_galleries.php:45
msgid "Last Modified"
-msgstr "ÅIÏX"
+msgstr "æçµå¤æ´"
#: img/upload.php:209
msgid "Learn how to publish photos directly from Windows."
-msgstr "Windows©ç¼ÚÊ^ðöJ·éÉÍB"
+msgstr "Windowsããç´æ¥åçãå
¬éããã«ã¯ã"
#: image.php:67
msgid "Left"
-msgstr "¶"
+msgstr "å·¦"
#: scripts/ansel.php:189
msgid "Listing Gallery/Name"
-msgstr "M/¼OðXg\¦"
+msgstr "ã®ã£ã©ãª/ååããªã¹ã表示"
#: scripts/ansel.php:173
#, php-format
msgid "Listing photos in %s"
-msgstr "%s ÌÊ^ðXg\¦"
+msgstr "%s ã®åçããªã¹ã表示"
#: scripts/ansel.php:116 scripts/recursive_import.php:81
#, php-format
-msgid "Logged in successfully as \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"ƵÄOCɬ÷µÜµ½B"
+msgid "Logged in successfully as ¥"%s¥"."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥"ã¨ãã¦ãã°ã¤ã³ã«æåãã¾ããã"
#: scripts/ansel.php:112
msgid "Login is incorrect."
-msgstr "OCͳµ èܹñB"
+msgstr "ãã°ã¤ã³ã¯æ£ããããã¾ããã"
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "%sÉOC"
+msgstr "%sã«ãã°ã¤ã³"
#: image.php:37 lib/Forms/Upload.php:37
msgid "Make this the default photo for this gallery?"
-msgstr "±ÌÊ^ð±ÌMÌftHgÊ^ɵܷ©H"
+msgstr "ãã®åçããã®ã®ã£ã©ãªã®ããã©ã«ãåçã«ãã¾ããï¼"
#: scripts/ansel.php:317 scripts/recursive_import.php:187
msgid ""
@@ -895,746 +895,746 @@ msgstr ""
#: lib/Exif.php:126 lib/Exif.php:247
msgid "Manual"
-msgstr "}j
A"
+msgstr "ããã¥ã¢ã«"
#: lib/Block/recently_added.php:33
msgid "Maximum number of photos"
-msgstr "Ê^ÌÅå"
+msgstr "åçã®æå¤§æ°"
#: image.php:63
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸"
#: lib/Exif.php:348
msgid "Metering Mode"
-msgstr "ªõ[h"
+msgstr "測å
ã¢ã¼ã"
#: templates/image/edit_image.inc:25
msgid "Mirror"
-msgstr "½]"
+msgstr "å転"
#: lib/Exif.php:149
#, php-format
msgid "Mirrored"
-msgstr "½]ÏÝ"
+msgstr "å転æ¸ã¿"
#
#: lib/Tile/Gallery.php:117
msgid "Modified"
-msgstr "ÅIÏX"
+msgstr "æçµå¤æ´"
#: gallery.php:120
#, php-format
msgid "Modifying: %s"
-msgstr "ÏX: %s"
+msgstr "夿´: %s"
#: templates/view/gallery.inc:144 templates/view/results.inc:100
msgid "Move"
-msgstr "Ú®"
+msgstr "ç§»å"
#: lib/Views/Results.php:165
#, php-format
msgid "Moved %d photo from %s to %s"
msgid_plural "Moved %d photos from %s to %s"
-msgstr[0] "%d ÌÊ^ð%s©ç%sÖÚ®"
-msgstr[1] "%d ÌÊ^ð%s©ç%sÖÚ®"
+msgstr[0] "%d æã®åçã%sãã%sã¸ç§»å"
+msgstr[1] "%d æã®åçã%sãã%sã¸ç§»å"
#: image.php:483
#, php-format
msgid "Moved %d photo to %s"
msgid_plural "Moved %d photos to %s"
-msgstr[0] "%dÌÊ^ð%sÖÚ®"
-msgstr[1] "%dÌÊ^ð%sÖÚ®"
+msgstr[0] "%dæã®åçã%sã¸ç§»å"
+msgstr[1] "%dæã®åçã%sã¸ç§»å"
#: lib/Exif.php:232
msgid "Multi-Segment"
-msgstr "}`ZOg"
+msgstr "ãã«ãã»ã°ã¡ã³ã"
#: lib/Exif.php:231
msgid "Multi-Spot"
-msgstr "}`X|bg"
+msgstr "ãã«ãã¹ããã"
#: lib/Forms/Upload.php:41
msgid "Multiple Photos"
-msgstr "¡ÌÊ^"
+msgstr "è¤æ°ã®åç"
#
#: list.php:34 lib/Ansel.php:427 lib/Block/my_galleries.php:3
#: lib/Block/my_galleries.php:28 templates/group/owner.inc:3
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "My Galleries"
-msgstr "ÌM"
+msgstr "ç§ã®ã®ã£ã©ãª"
#
#: browse_edit.php:28
msgid "My Photos :: Add Content"
-msgstr "ÌM :: RgðÇÁ"
+msgstr "ç§ã®ã®ã£ã©ãª :: ã³ã¡ã³ãã追å "
#: templates/xppublish/new.inc:33
msgid "New Gallery Description"
-msgstr "VKMÌà¾"
+msgstr "æ°è¦ã®ã£ã©ãªã®èª¬æ"
#
#: templates/xppublish/new.inc:24
msgid "New Gallery Title"
-msgstr "VKMÌè¼"
+msgstr "æ°è¦ã®ã£ã©ãªã®é¡å"
#: templates/view/image.inc:81 templates/view/image.inc:82
#: templates/view/slideshow.inc:46 templates/view/slideshow.inc:47
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "次"
#: lib/Exif.php:259 lib/Exif.php:266 lib/Exif.php:267 lib/Exif.php:271
msgid "No Flash"
-msgstr "tbV
}§"
+msgstr "ãã©ãã·ã¥æå¶"
#: xppublish.php:123
msgid "No Gallery Name Specified."
-msgstr "M¼ªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªåãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: xppublish.php:119
msgid "No Gallery Unique Name Specified."
-msgstr "MêÓ¼ªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªä¸æåãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: xppublish.php:190
msgid "No file specified"
-msgstr "t@Cªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Views/Abstract.php:22
msgid "No gallery specified."
-msgstr "Mªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#
#: templates/view/gallery.inc:136 templates/view/results.inc:94
#: config/prefs.php.dist:47
msgid "None"
-msgstr "ȵ"
+msgstr "ãªã"
#: lib/Exif.php:147
#, php-format
msgid "Normal (O deg)"
-msgstr "³Ê (0x)"
+msgstr "æ£ä½ (0度)"
#: lib/Exif.php:289
msgid "Not defined"
-msgstr "è`³êĢܹñ"
+msgstr "å®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
#: image.php:112 img/upload.php:22
msgid "Not found or error accessing gallery."
-msgstr "©Â©çÈ¢©AMÖÌANZXÅG[ª èܵ½B"
+msgstr "è¦ã¤ãããªãããã®ã£ã©ãªã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã§ã¨ã©ã¼ãããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Number of groups per page"
-msgstr "y[W²ÆÌO[v"
+msgstr "ãã¼ã¸ãã¨ã®ã°ã«ã¼ãæ°"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Number of tiles per page"
-msgstr "y[W²ÆÌ^C"
+msgstr "ãã¼ã¸ãã¨ã®ã¿ã¤ã«æ°"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "Number of tiles per row"
-msgstr "
²ÆÌ^C"
+msgstr "æ¡ãã¨ã®ã¿ã¤ã«æ°"
#: lib/Exif.php:290
msgid "One Chip Color Area Sensor"
-msgstr "PÂJ[ZT"
+msgstr "åæ¿ã«ã©ã¼ã»ã³ãµ"
#
#: perms.php:66
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "LÒ©VXeÇÒ¾¯ª¤LÌL ÆANZX ðÏXūܷ"
+msgstr "ææè
ãã·ã¹ãã 管çè
ã ããå
±æã®æææ¨©ã¨ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã夿´ã§ãã¾ã"
#: lib/Exif.php:234
msgid "Other"
-msgstr "»Ì¼"
+msgstr "ãã®ä»"
#
#: config/prefs.php.dist:12
msgid "Other Options"
-msgstr "»Ì¼ÌIvV"
+msgstr "ãã®ä»ã®ãªãã·ã§ã³"
#: templates/group/owner.inc:51
#, php-format
msgid "Owned by: %s
"
-msgstr "LÒ: %s
"
+msgstr "ææè
: %s
"
#: config/prefs.php.dist:45 templates/tile/gallery.html:13
msgid "Owner"
-msgstr "LÒ"
+msgstr "ææè
"
#: lib/Ansel.php:1100
msgid "Parent does not exist."
-msgstr "eª¶ÝµÜ¹ñB"
+msgstr "親ãåå¨ãã¾ããã"
#: lib/Exif.php:233
msgid "Partial"
-msgstr "ª"
+msgstr "é¨å"
#: templates/xppublish/login.inc:14
msgid "Password"
-msgstr "pX[h"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã"
#: templates/view/slideshow.inc:43
msgid "Pause"
-msgstr "êâ~"
+msgstr "䏿忢"
#: templates/view/slideshow.inc:43
msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "XChV[ðêâ~"
+msgstr "ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼ã䏿忢"
#: lib/Block/my_galleries.php:46
msgid "Photo Count"
-msgstr "Ê^v"
+msgstr "åçè¨æ°"
#: lib/Exif.php:330
msgid "Photo Description"
-msgstr "Ê^Ìà¾"
+msgstr "åçã®èª¬æ"
#
#: browse.php:18
msgid "Photo Galleries"
-msgstr "Ê^M"
+msgstr "åçã®ã£ã©ãª"
#: lib/Exif.php:329
msgid "Photo Type"
-msgstr "Ê^^Cv"
+msgstr "åçã¿ã¤ã"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
msgid "Photo Upload"
-msgstr "Ê^Abv[h"
+msgstr "åçã¢ãããã¼ã"
#: lib/Ansel.php:3293
msgid "Photo not found"
-msgstr "Ê^ª©Â©èܹñ"
+msgstr "åçãè¦ã¤ããã¾ãã"
#: rss.php:131
#, php-format
msgid "Photos by %s"
-msgstr "%sÉæéÊ^"
+msgstr "%sã«ããåç"
#: lib/Ansel.php:2269 lib/Ansel.php:3325
msgid "Photos not found"
-msgstr "Ê^ª©Â©èܹñ"
+msgstr "åçãè¦ã¤ããã¾ãã"
#: rss.php:153 rss.php:159
#, php-format
msgid "Photos tagged with %s on %s"
-msgstr "^O%sðÂ%sÌÊ^"
+msgstr "ã¿ã°%sãæã¤%sã®åç"
#: templates/view/image.inc:78 templates/view/slideshow.inc:42
msgid "Play"
-msgstr "Ķ"
+msgstr "åç"
#: xppublish.php:54
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "[U¼ÆpX[hðü͵ľ³¢B"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åã¨ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¦ãã ããã"
#: scripts/create_serialized_styles.php:71 config/prefs.php.dist:116
msgid "Polaroid"
-msgstr "|Ch"
+msgstr "ãã©ãã¤ã"
#: xppublish.php:99 xppublish.php:155
-msgid "Press the \"Back\" button and try again."
-msgstr "\"ßé\"{^ðµÄÄsµÄº³¢B"
+msgid "Press the ¥"Back¥" button and try again."
+msgstr "Â¥"æ»ãÂ¥"ãã¿ã³ãæ¼ãã¦å試è¡ãã¦ä¸ããã"
#: scripts/create_serialized_styles.php:48 config/prefs.php.dist:113
msgid "Pretty Thumbnails"
-msgstr "TlC"
+msgstr "ãµã ãã¤ã«"
#: scripts/create_serialized_styles.php:56 config/prefs.php.dist:114
msgid "Pretty Thumbnails on White Background"
-msgstr "winÌTlC"
+msgstr "èæ¯ç½å°ã®ãµã ãã¤ã«"
#: image.php:378
#, php-format
msgid "Preview changes for %s :: %s"
-msgstr "%sÌÏXðvr
[ :: %s"
+msgstr "%sã®å¤æ´ããã¬ãã¥ã¼ :: %s"
#: templates/view/image.inc:79 templates/view/image.inc:80
#: templates/view/slideshow.inc:44 templates/view/slideshow.inc:45
msgid "Previous"
-msgstr "O"
+msgstr "å"
#: lib/Exif.php:120
msgid "Program"
-msgstr "vO"
+msgstr "ããã°ã©ã "
#: templates/tile/image.inc:19 templates/view/image.inc:56
#: templates/view/slideshow.inc:21
msgid "Properties"
-msgstr "vpeB"
+msgstr "ããããã£"
#: templates/xppublish/list.inc:7
msgid "Publish Photos to:"
-msgstr "Ê^ðöJ:"
+msgstr "åçãå
Ž:"
#: xppublish.php:35
#, php-format
msgid "Publish to %s"
-msgstr "%sÖöJ"
+msgstr "%sã¸å
Ž"
#: xppublish.php:24
#, php-format
msgid "Publish your photos to %s on %s."
-msgstr "Ê^ð%s (%s) ÖöJ"
+msgstr "åçã%s (%s) ã¸å
Ž"
#
#: lib/Block/gallery.php:33 lib/Block/gallery.php:52
msgid "Random Gallery"
-msgstr "_M"
+msgstr "ã©ã³ãã ã®ã£ã©ãª"
#
#: lib/Block/random_gallery.php:3 lib/Block/random_gallery.php:25
msgid "Random gallery"
-msgstr "_M"
+msgstr "ã©ã³ãã ã®ã£ã©ãª"
#
#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:26
msgid "Random photo"
-msgstr "_Ê^"
+msgstr "ã©ã³ãã åç"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:10
msgid "Really Delete"
-msgstr "®Sí"
+msgstr "å®å
¨åé¤"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:10
msgid "Really Empty"
-msgstr "®Spü"
+msgstr "å®å
¨å»æ£"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
#, php-format
msgid "Really delete %s?"
-msgstr "{É%sðíµÜ·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«%sãåé¤ãã¾ããï¼"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5
msgid ""
"Really delete this gallery and all of the photos in it? This action cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"{ɱÌMÆ»ÌÌÊ^ðíµÜ·©H ±ÌÍæèÁ¹Ü¹ñB"
+"æ¬å½ã«ãã®ã®ã£ã©ãªã¨ãã®ä¸ã®åçãåé¤ãã¾ããï¼ ãã®å¦çã¯åãæ¶ãã¾ããã"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
#, php-format
msgid "Really empty %s?"
-msgstr "{É%sðpüµÜ·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«%sã廿£ãã¾ããï¼"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5
msgid ""
"Really empty this gallery and all of the photos in it? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
-"{ɱÌMÆ»ÌÌÊ^ðpüµÜ·©H ±ÌìÍæèÁ¹Ü¹ñB"
+"æ¬å½ã«ãã®ã®ã£ã©ãªã¨ãã®ä¸ã®åçã廿£ãã¾ããï¼ ãã®æä½ã¯åãæ¶ãã¾ããã"
#: lib/Block/recent_comments.php:62
#, php-format
msgid "Recent Comments In %s"
-msgstr "%sÌÅVÌRg"
+msgstr "%sã®ææ°ã®ã³ã¡ã³ã"
#: lib/Block/recent_comments.php:5
msgid "Recent Photo Comments"
-msgstr "ÅVÌÊ^Rg"
+msgstr "ææ°ã®åçã³ã¡ã³ã"
#: templates/view/gallery.inc:200
#, php-format
msgid "Recent photos by %s"
-msgstr "%sÉæéÅVÌÊ^"
+msgstr "%sã«ããææ°ã®åç"
#: templates/view/gallery.inc:201
#, php-format
msgid "Recent photos in %s"
-msgstr "%sÌÅVÌÊ^"
+msgstr "%sä¸ã®ææ°ã®åç"
#
#: lib/Block/recently_added.php:3
msgid "Recently Added Photos"
-msgstr "ÅVÌÇÁÊ^"
+msgstr "ææ°ã®è¿½å åç"
#: lib/Block/recently_added.php:64
#, php-format
msgid "Recently Added Photos From %s"
-msgstr "%s©çÇÁ³ê½ÅVÊ^"
+msgstr "%sãã追å ãããææ°åç"
#: rss.php:134
#, php-format
msgid "Recently added photos by %s on %s"
-msgstr "%s©ç%sÖÇÁ³ê½ÅVÊ^"
+msgstr "%sãã%sã¸è¿½å ãããææ°åç"
#: rss.php:57 rss.php:60
#, php-format
msgid "Recently added photos on %s"
-msgstr "%sÖÇÁ³ê½ÅVÊ^"
+msgstr "%sã¸è¿½å ãããææ°åç"
#: lib/Exif.php:272
msgid "Red Eye"
-msgstr "ÔÚ"
+msgstr "赤ç®"
#: lib/Exif.php:278
msgid "Red Eye, Auto-Mode"
-msgstr "ÔÚA©®[h"
+msgstr "赤ç®ãèªåã¢ã¼ã"
#: lib/Exif.php:280
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "ÔÚA©®[hAXg{^[o"
+msgstr "赤ç®ãèªåã¢ã¼ããã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åº"
#: lib/Exif.php:279
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "ÔÚA©®[hAXg{^[o¹¸"
+msgstr "赤ç®ãèªåã¢ã¼ããã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åºãã"
#: lib/Exif.php:275
msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
-msgstr "ÔÚA§tbV
"
+msgstr "赤ç®ãå¼·å¶ãã©ãã·ã¥"
#: lib/Exif.php:277
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "ÔÚA§tbV
AXg{^[o"
+msgstr "赤ç®ãå¼·å¶ãã©ãã·ã¥ãã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åº"
#: lib/Exif.php:276
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "ÔÚA§tbV
AXg{^[o¹¸"
+msgstr "赤ç®ãå¼·å¶ãã©ãã·ã¥ãã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åºãã"
#: lib/Exif.php:274
msgid "Red Eye, Return light detected"
-msgstr "ÔÚAXg{^[o"
+msgstr "赤ç®ãã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åº"
#: lib/Exif.php:273
msgid "Red Eye, Return light not detected"
-msgstr "ÔÚAXg{^[o¹¸"
+msgstr "赤ç®ãã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åºãã"
#: templates/group/header.inc:7 templates/group/header.inc:8
#: templates/list/header.inc:5
msgid "Refresh List"
-msgstr "Xg{^[o"
+msgstr "ã¹ããããªã¿ã¼ã³æ¤åº"
#: templates/view/results.inc:144
msgid "Related Tags"
-msgstr "ÖA·é^O"
+msgstr "é¢é£ããã¿ã°"
#: lib/Tags.php:563
#, php-format
msgid "Remove %s from search"
-msgstr "õ©ç%sðí"
+msgstr "æ¤ç´¢ãã%sãåé¤"
#: xrequest.php:24 lib/Views/Gallery.php:103 lib/Views/Image.php:209
msgid "Remove Tag"
-msgstr "í^O"
+msgstr "åé¤ã¿ã°"
#: lib/Views/Gallery.php:261
msgid "Reset default photo"
-msgstr "ftHgÊ^ðZbg"
+msgstr "ããã©ã«ãåçããªã»ãã"
#: image.php:67
msgid "Right"
-msgstr "E"
+msgstr "å³"
#: templates/image/edit_image.inc:18
msgid "Rotate 180"
-msgstr "180xñ]"
+msgstr "180度å転"
#: templates/image/edit_image.inc:17
msgid "Rotate Left"
-msgstr "¶Éñ]"
+msgstr "å·¦ã«å転"
#: templates/image/edit_image.inc:19
msgid "Rotate Right"
-msgstr "EÉñ]"
+msgstr "å³ã«å転"
#: image.php:31 image.php:54
msgid "Save"
-msgstr "Û¶"
+msgstr "ä¿å"
#
#: templates/captions/captions.inc:47
msgid "Save Captions"
-msgstr "LvVðÛ¶"
+msgstr "ãã£ãã·ã§ã³ãä¿å"
#
#: templates/image/preview_image.inc:23
msgid "Save Change"
-msgstr "ÏXðÛ¶"
+msgstr "夿´ãä¿å"
#
#: templates/gallery/gallery.inc:59
msgid "Save Gallery"
-msgstr "MðÛ¶"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãä¿å"
#
#: image.php:195
msgid "Save Photo"
-msgstr "Ê^ðÛ¶"
+msgstr "åçãä¿å"
#: lib/Views/Results.php:85
#, php-format
msgid "Searching %s's photos tagged: "
-msgstr "^Ot¯³ê½ %sÌÊ^ðõ: "
+msgstr "ã¿ã°ä»ãããã %sã®åçãæ¤ç´¢: "
#: lib/Views/Results.php:85
msgid "Searching all photos tagged: "
-msgstr "^Ot¯³ê½SÄÌÊ^ðõ: "
+msgstr "ã¿ã°ä»ããããå
¨ã¦ã®åçãæ¤ç´¢: "
#
#: templates/view/gallery.inc:135 templates/view/results.inc:93
msgid "Select All"
-msgstr "·×ÄIð"
+msgstr "ãã¹ã¦é¸æ"
#: templates/view/gallery.inc:136 templates/view/results.inc:94
msgid "Select None"
-msgstr "IðæèÁµ"
+msgstr "鏿åãæ¶ã"
#: templates/tile/image.inc:7
msgid "Select for Action"
-msgstr "ìðIð"
+msgstr "æä½ã鏿"
#: templates/view/gallery.inc:134 templates/view/results.inc:92
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
-msgstr "Ið: %sA %s"
+msgstr "鏿: %sã %s"
#: templates/view/gallery.inc:149 templates/view/results.inc:105
msgid "Selected photos to"
-msgstr "Ið³ê½Ê^ð"
+msgstr "鏿ãããåçã"
#: lib/Forms/Ecard.php:25
msgid "Send"
-msgstr "M"
+msgstr "éä¿¡"
#: img/ecard.php:104
#, php-format
msgid "Send Ecard :: %s"
-msgstr "EJ[hM :: %s"
+msgstr "Eã«ã¼ãéä¿¡ :: %s"
#: templates/view/image.inc:66 templates/view/slideshow.inc:31
msgid "Send an Ecard"
-msgstr "EJ[hM"
+msgstr "Eã«ã¼ãéä¿¡"
#: lib/Forms/Ecard.php:41
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "ȺÌAhXÉEJ[hM:"
+msgstr "以ä¸ã®ã¢ãã¬ã¹ã«Eã«ã¼ãéä¿¡:"
#: lib/Exif.php:352
msgid "Sensing Method"
-msgstr "mû@"
+msgstr "æ¤ç¥æ¹æ³"
#
#: lib/Views/Gallery.php:257
msgid "Set captions"
-msgstr "LvVðÝè"
+msgstr "ãã£ãã·ã§ã³ãè¨å®"
#
#: lib/Views/Gallery.php:264
msgid "Set gallery permissions"
-msgstr "MÌ ÀðÏX"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã®æ¨©éã夿´"
#: scripts/create_serialized_styles.php:63 config/prefs.php.dist:115
msgid "Shadowed Thumbnails on White Background"
-msgstr "nwiÌTlC"
+msgstr "ç½å°èæ¯ã®é»ãµã ãã¤ã«"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Show EXIF data"
-msgstr "EXIFf[^\¦"
+msgstr "EXIFãã¼ã¿è¡¨ç¤º"
#: lib/Exif.php:339
msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Vb^[¬x"
+msgstr "ã·ã£ãã¿ã¼é度"
#: templates/view/image.inc:122
msgid "Similar Photos"
-msgstr "½Ê^"
+msgstr "ä¼¼ãåç"
#: lib/Forms/Upload.php:31
msgid "Single Photo"
-msgstr "VOÊ^"
+msgstr "ã·ã³ã°ã«åç"
#: image.php:63
msgid "Small"
-msgstr "¬"
+msgstr "å°"
#: lib/Views/Gallery.php:258
msgid "Sort images"
-msgstr "Ê^À×Ö¦"
+msgstr "åçä¸¦ã¹æ¿ã"
#: lib/Exif.php:230
msgid "Spot"
-msgstr "X|bg"
+msgstr "ã¹ããã"
#: templates/view/image.inc:78 templates/view/slideshow.inc:42
msgid "Start Slideshow"
-msgstr "XChV[Jn"
+msgstr "ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼éå§"
#: scripts/ansel.php:209 scripts/ansel.php:292
#: scripts/recursive_import.php:156
#, php-format
-msgid "Storing photo \"%s\"..."
-msgstr "Ê^ \"%s\" ... ðÀ×Ö¦"
+msgid "Storing photo ¥"%s¥"..."
+msgstr "åç Â¥"%sÂ¥" ... ãä¸¦ã¹æ¿ã"
#: templates/gallery/gallery.inc:31
msgid "Style for this gallery"
-msgstr "±ÌMÌX^C"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªã®ã¹ã¿ã¤ã«"
#: templates/view/gallery.inc:199
msgid "Subscribe"
-msgstr "wÇ"
+msgstr "è³¼èª"
#: scripts/ansel.php:232 scripts/recursive_import.php:166
#, php-format
-msgid "Successfully added %d photo (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
-msgid_plural "Successfully added %d photos (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
+msgid "Successfully added %d photo (%s) to gallery ¥"%s¥" from ¥"%s¥"."
+msgid_plural "Successfully added %d photos (%s) to gallery ¥"%s¥" from ¥"%s¥"."
msgstr[0] ""
-"%dÌÊ^(%s)ðM \"%s\" Ö \"%s\"©çÇÁ·é±ÆÉ¬÷µÜµ½B"
+"%dæã®åç(%s)ãã®ã£ã©ãª Â¥"%sÂ¥" 㸠¥"%sÂ¥"ãã追å ãããã¨ã«æåãã¾ããã"
msgstr[1] ""
-"%dÌÊ^(%s)ðM \"%s\" Ö \"%s\"©çÇÁ·é±ÆÉ¬÷µÜµ½B"
+"%dæã®åç(%s)ãã®ã£ã©ãª Â¥"%sÂ¥" 㸠¥"%sÂ¥"ãã追å ãããã¨ã«æåãã¾ããã"
#: scripts/ansel.php:218
#, php-format
-msgid "Successfully added photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "Ê^\"%s\"ÌM\"%s\"ÖÌÇÁɬ÷µÜµ½B"
+msgid "Successfully added photo ¥"%s¥" to gallery ¥"%s¥"."
+msgstr "åçÂ¥"%sÂ¥"ã®ã®ã£ã©ãªÂ¥"%sÂ¥"ã¸ã®è¿½å ã«æåãã¾ããã"
#: gallery/delete.php:42
#, php-format
msgid "Successfully deleted %s."
-msgstr "%sÌíɬ÷µÜµ½B"
+msgstr "%sã®åé¤ã«æåãã¾ããã"
#: lib/Exif.php:241
msgid "Sunny"
-msgstr "°ê"
+msgstr "æ´ã"
#
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:28
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "^ONEh"
+msgstr "ã¿ã°ã¯ã©ã¦ã"
#: image.php:39 lib/Forms/Upload.php:39 templates/view/gallery.inc:184
#: templates/view/image.inc:108
msgid "Tags"
-msgstr "^O"
+msgstr "ã¿ã°"
#: scripts/ansel.php:259
#, php-format
-msgid "The directory \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "fBNg\"%s\"ͶݵܹñB"
+msgid "The directory ¥"%s¥" doesn't exist."
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªÂ¥"%sÂ¥"ã¯åå¨ãã¾ããã"
#: scripts/ansel.php:237
#, php-format
-msgid "The directory \"%s\" had no valid photos."
-msgstr "fBNg\"%s\"ÉÍA³µ¢Ê^ª èܹñB"
+msgid "The directory ¥"%s¥" had no valid photos."
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªÂ¥"%sÂ¥"ã«ã¯ãæ£ããåçãããã¾ããã"
#: scripts/ansel.php:276
#, php-format
-msgid "The directory \"%s\" is empty."
-msgstr "fBNg\"%s\"ÍóÅ·B"
+msgid "The directory ¥"%s¥" is empty."
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªÂ¥"%sÂ¥"ã¯ç©ºã§ãã"
#: lib/Ansel.php:287
#, php-format
-msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "t@C\"%s\"ͶݵܹñB"
+msgid "The file ¥"%s¥" doesn't exist."
+msgstr "ãã¡ã¤ã«Â¥"%sÂ¥"ã¯åå¨ãã¾ããã"
#: lib/api.php:249 img/upload.php:160
msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid photo."
-msgstr "Abv[h³ê½t@CÍA³µ¢Ê^f[^É©¦Ü¹ñB"
+msgstr "ã¢ãããã¼ãããããã¡ã¤ã«ã¯ãæ£ããåçãã¼ã¿ã«è¦ãã¾ããã"
#: scripts/recursive_import.php:125
#, php-format
-msgid "The gallery \"%s\" (%s) was created successfully."
-msgstr "M \"%s\" (%s)ͳíɶ¬³êܵ½B"
+msgid "The gallery ¥"%s¥" (%s) was created successfully."
+msgstr "ã®ã£ã©ãª Â¥"%sÂ¥" (%s)ã¯æ£å¸¸ã«çæããã¾ããã"
#: lib/Ansel.php:136
#, php-format
-msgid "The gallery \"%s\" could not be created: %s"
-msgstr "M\"%s\"Ͷ¬oܹñŵ½: %s"
+msgid "The gallery ¥"%s¥" could not be created: %s"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªÂ¥"%sÂ¥"ã¯çæåºæ¥ã¾ããã§ãã: %s"
#: xppublish.php:129 gallery.php:214 scripts/ansel.php:153
#: scripts/recursive_import.php:123
#, php-format
-msgid "The gallery \"%s\" couldn't be created: %s"
-msgstr "M\"%s\"Ͷ¬oܹñŵ½: %s"
+msgid "The gallery ¥"%s¥" couldn't be created: %s"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªÂ¥"%sÂ¥"ã¯çæåºæ¥ã¾ããã§ãã: %s"
#: xppublish.php:133 gallery.php:220 scripts/ansel.php:158
#, php-format
-msgid "The gallery \"%s\" was created successfully."
-msgstr "M\"%s\"Ͷ¬³êܵ½B"
+msgid "The gallery ¥"%s¥" was created successfully."
+msgstr "ã®ã£ã©ãªÂ¥"%sÂ¥"ã¯çæããã¾ããã"
#: gallery.php:174
msgid "The gallery was saved."
-msgstr "MÍÛ¶³êܵ½B"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã¯ä¿åããã¾ããã"
#: gallery.php:273
msgid "The gallery's default photo has successfully been reset."
-msgstr "MÌftHgÊ^ÍZbg³êܵ½B"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã®ããã©ã«ãåçã¯ãªã»ããããã¾ããã"
#: img/upload.php:184
msgid ""
"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
msgstr ""
-"Abv[h³ê½t@CÍóÅ·B ȽÌRs
[^ãɶݵȢÌÅ"
-"µå¤B"
+"ã¢ãããã¼ãããããã¡ã¤ã«ã¯ç©ºã§ããããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ä¸ã«åå¨ããªãã®ã§"
+"ãããã"
#: list.php:74 lib/Block/random_gallery.php:34 lib/Block/random_photo.php:35
msgid "There are no photo galleries available."
-msgstr "pÅ«éÊ^Mª èܹñB"
+msgstr "å©ç¨ã§ããåçã®ã£ã©ãªãããã¾ããã"
#: gallery.php:81
#, php-format
msgid "There are no photos in %s to download."
-msgstr "%sÉÍ_E[hÅ«éÊ^Í èܹñB"
+msgstr "%sã«ã¯ãã¦ã³ãã¼ãã§ããåçã¯ããã¾ããã"
#: templates/captions/captions.inc:49 templates/view/gallery.inc:159
#: templates/view/gallerysimple.inc:7 templates/view/results.inc:115
msgid "There are no photos in this gallery."
-msgstr "±ÌMÉÍÊ^ª èܹñB"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªã«ã¯åçãããã¾ããã"
#: scripts/ansel.php:295
#, php-format
-msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "Ê^\"%s\"ÌM\"%s\"ÖÌÇÁÅâ誶µÜµ½B"
+msgid "There was a problem adding the photo ¥"%s¥" to gallery ¥"%s¥"."
+msgstr "åçÂ¥"%sÂ¥"ã®ã®ã£ã©ãªÂ¥"%sÂ¥"ã¸ã®è¿½å ã§åé¡ãçºçãã¾ããã"
#: scripts/ansel.php:212
#, php-format
-msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\": %s"
-msgstr "Ê^\"%s\"ÌM\"%s\"ÖÌÇÁÅâ誶µÜµ½: %s"
+msgid "There was a problem adding the photo ¥"%s¥" to gallery ¥"%s¥": %s"
+msgstr "åçÂ¥"%sÂ¥"ã®ã®ã£ã©ãªÂ¥"%sÂ¥"ã¸ã®è¿½å ã§åé¡ãçºçãã¾ãã: %s"
#: lib/api.php:406
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
-msgstr "%s ðíÉâèª èܵ½: %s"
+msgstr "%s ãåé¤ä¸ã«åé¡ãããã¾ãã: %s"
#: gallery/delete.php:40
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s."
-msgstr "%s ðíÉâèª èܵ½: %sB"
+msgstr "%s ãåé¤ä¸ã«åé¡ãããã¾ãã: %sã"
#: image.php:447 lib/Views/Results.php:125
#, php-format
msgid "There was a problem deleting photos: %s"
-msgstr "Ê^ðíÉâèª èܵ½: %s"
+msgstr "åçãåé¤ä¸ã«åé¡ãããã¾ãã: %s"
#: img/upload.php:94 img/upload.php:146 img/upload.php:170
#, php-format
msgid "There was a problem saving the photo: %s"
-msgstr "Ê^ðÛ¶Éâèª èܵ½: %s"
+msgstr "åçãä¿åä¸ã«åé¡ãããã¾ãã: %s"
#: xppublish.php:199
msgid "There was a problem uploading the photo."
-msgstr "Ê^ðAbv[hÉâèª èܵ½B"
+msgstr "åçãã¢ãããã¼ãä¸ã«åé¡ãããã¾ããã"
#: img/upload.php:182
#, php-format
msgid "There was a problem uploading the photo: %s"
-msgstr "Ê^ðAbv[hÉâèª èܵ½: %s"
+msgstr "åçãã¢ãããã¼ãä¸ã«åé¡ãããã¾ãã: %s"
#: img/upload.php:57 img/upload.php:79 img/upload.php:110 img/upload.php:131
#, php-format
msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s"
-msgstr "Abv[h³ê½A[JCuÌÉâèª èܵ½: %s"
+msgstr "ã¢ãããã¼ããããã¢ã¼ã«ã¤ãã®å¦çä¸ã«åé¡ãããã¾ãã: %s"
#: lib/Ansel.php:3245
msgid "There was an error retrieving the galleries."
-msgstr "MðóMÉG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãåä¿¡ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: img/ecard.php:96
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "[ÌMÉG[ª¶µÜµ½: %s"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®éä¿¡ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
#: lib/ImageView.php:77
#, php-format
@@ -1642,259 +1642,259 @@ msgid ""
"This install does not support the %s feature. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
-"{VXeÅÍ%s@\ÍT|[g³êĢܹñBÇÒÉâ¢í¹Äº³¢B"
+"æ¬ã·ã¹ãã ã§ã¯%sæ©è½ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã管çè
ã«åãåããã¦ä¸ããã"
#: lib/Exif.php:292
msgid "Three Chip Color Area Sensor"
-msgstr "RÂJ[ZT"
+msgstr "ï¼æ¿ã«ã©ã¼ã»ã³ãµ"
#: image.php:63
msgid "Tiny"
-msgstr "ÈÕ"
+msgstr "ç°¡æ"
#: image.php:71
msgid "Top"
-msgstr "ã"
+msgstr "ä¸"
#: lib/Exif.php:294
msgid "Trilinear Sensor"
-msgstr "RüjAZT"
+msgstr "ï¼ç·ãªãã¢ã»ã³ãµ"
#: lib/Exif.php:243
msgid "Tungsten"
-msgstr "^OXe"
+msgstr "ã¿ã³ã°ã¹ãã³ç¯"
#
#: lib/Exif.php:122
msgid "Tv-priority"
-msgstr "Tv-Dæ"
+msgstr "Tv-åªå
"
#: lib/Exif.php:291
msgid "Two Chip Color Area Sensor"
-msgstr "2ÂJ[ZT"
+msgstr "2æ¿ã«ã©ã¼ã»ã³ãµ"
#: lib/Ansel.php:146
msgid "Unable to create gallery."
-msgstr "Mð¶¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ã®ã£ã©ãªãçæã§ãã¾ããã"
#: lib/ImageView.php:82
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s Ìè`ª[hūܹñB"
+msgstr "%s ã®å®ç¾©ããã¼ãã§ãã¾ããã"
#: rss.php:38
msgid "Unable to retrieve requested feed"
-msgstr "v³ê½tB[hðóMūܹñ"
+msgstr "è¦æ±ããããã£ã¼ããåä¿¡ã§ãã¾ãã"
#: lib/Exif.php:305
msgid "Uncalibrated"
-msgstr "¢Lu[g"
+msgstr "æªãã£ãªãã¬ã¼ã"
#
#: templates/gallery/gallery.inc:60
msgid "Undo Changes"
-msgstr "ÏXðLZ"
+msgstr "夿´ããã£ã³ã»ã«"
#: list.php:54 templates/group/category.inc:11
msgid "Unfiled"
-msgstr "¢®"
+msgstr "æªæ´ç"
#: lib/Exif.php:227
msgid "Unknown"
-msgstr "s¾"
+msgstr "䏿"
#: gallery.php:122
msgid "Unknown gallery"
-msgstr "mçÈ¢M"
+msgstr "ç¥ããªãã®ã£ã©ãª"
#
#: lib/Ansel.php:111 lib/tests/GalleryTest.php:42
msgid "Unnamed"
-msgstr "¼Oȵ"
+msgstr "ååãªã"
#: xppublish.php:141
msgid "Untitled"
-msgstr "è¼Èµ"
+msgstr "é¡åãªã"
#: perms.php:238
#, php-format
msgid "Updated %s."
-msgstr "%s ðXVB"
+msgstr "%s ãæ´æ°ã"
#: lib/Forms/Upload.php:27
msgid "Upload"
-msgstr "Abv[h"
+msgstr "ã¢ãããã¼ã"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
#, php-format
msgid "Upload Photos to %s"
-msgstr "%sÖÊ^ðAbv[h"
+msgstr "%sã¸åçãã¢ãããã¼ã"
#: img/upload.php:30
msgid "Upload new photos"
-msgstr "VKÊ^ðAbv[h"
+msgstr "æ°è¦åçãã¢ãããã¼ã"
#
#: lib/Views/Gallery.php:254
msgid "Upload photos"
-msgstr "Ê^Abv[h"
+msgstr "åçã¢ãããã¼ã"
#: lib/Exif.php:151
#, php-format
msgid "Upsidedown"
-msgstr "㺽]"
+msgstr "ä¸ä¸å転"
#: lib/Exif.php:153
#, php-format
msgid "Upsidedown Mirrored"
-msgstr "㺶E½]"
+msgstr "ä¸ä¸å·¦å³å転"
#: scripts/ansel.php:315 scripts/recursive_import.php:185
#, php-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "gp@: %s [OPTIONS]..."
+msgstr "ä½¿ç¨æ³: %s [OPTIONS]..."
#: templates/xppublish/new.inc:17
msgid "Use Default"
-msgstr "ftHgðgp"
+msgstr "ããã©ã«ãã使ç¨"
#: lib/Forms/Ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
-msgstr "ȺÌÔMAhXðgp:"
+msgstr "以ä¸ã®è¿ä¿¡ã¢ãã¬ã¹ã使ç¨:"
#
#: lib/Exif.php:350
msgid "User Comment"
-msgstr "[URg"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã³ã¡ã³ã"
#: templates/xppublish/login.inc:11
msgid "Username"
-msgstr "[U¼"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å"
#: xppublish.php:50
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "[U¼ÆpX[hªs³Å·B"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åã¨ãã¹ã¯ã¼ãã䏿£ã§ãã"
#: scripts/recursive_import.php:79
msgid "Username or password is incorrect."
-msgstr "[U¼©pX[hªs³Å·B"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åããã¹ã¯ã¼ãã䏿£ã§ãã"
#: image.php:72
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "¼Êuí¹"
+msgstr "åç´ä½ç½®åãã"
#: lib/Block/random_gallery.php:38 lib/Block/gallery.php:73
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "%s ð\¦"
+msgstr "%s ã表示"
#: templates/view/results.inc:81
msgid "View All Results"
-msgstr "·×ÄÌÊð\¦"
+msgstr "ãã¹ã¦ã®çµæã表示"
#
#: lib/Block/random_photo.php:48
msgid "View Photo"
-msgstr "Ê^ð\¦"
+msgstr "åçã表示"
#: templates/view/results.inc:81
msgid "View Results from All Users"
-msgstr "S[U©çÌÊð\¦"
+msgstr "å
¨ã¦ã¼ã¶ããã®çµæã表示"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "View to display by default"
-msgstr "ftHg\¦"
+msgstr "ããã©ã«ã表示"
#: image.php:329 image.php:335 templates/image/edit_image.inc:32
msgid "Watermark"
-msgstr "dq§©µ"
+msgstr "é»åéãã"
#: image.php:64
msgid "Watermark Font"
-msgstr "dq§©µptHg"
+msgstr "é»åéããç¨ãã©ã³ã"
#: lib/Exif.php:353
msgid "White Balance"
-msgstr "zCgoX"
+msgstr "ãã¯ã¤ããã©ã³ã¹"
#: lib/Exif.php:335
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "å¹
"
#: lib/Exif.php:337
msgid "X Resolution"
-msgstr "Xðx"
+msgstr "Xè§£å度"
#: lib/Exif.php:338
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Yðx"
+msgstr "Yè§£å度"
#: lib/Ansel.php:1960
#, php-format
msgid "You are not allowed to copy photos to %s."
-msgstr "%sÖÊ^ðRs[·é Àª èܹñB"
+msgstr "%sã¸åçãã³ãã¼ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: image.php:261
msgid "You are not allowed to edit this photo."
-msgstr "±ÌÊ^ðÒW·é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®åçãç·¨éããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Ansel.php:1922
#, php-format
msgid "You are not allowed to move photos to %s."
-msgstr "%sÖÊ^ðÚ®·é Àª èܹñB"
+msgstr "%sã¸åçãç§»åããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Ansel.php:1924
#, php-format
msgid "You are not allowed to remove photos from %s."
-msgstr "%s©çÊ^ðí·é Àª èܹñB"
+msgstr "%sããåçãåé¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: xppublish.php:91 xppublish.php:184
msgid "You cannot add photos in that gallery."
-msgstr "±ÌMÉÊ^ðÇÁ·é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªã«åçã追å ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: scripts/ansel.php:132
#, php-format
-msgid "You cannot add photos to the gallery \"%s\"."
-msgstr "M\"%s\"ÉÊ^ðÇÁ·é Àª èܹñB"
+msgid "You cannot add photos to the gallery ¥"%s¥"."
+msgstr "ã®ã£ã©ãªÂ¥"%sÂ¥"ã«åçã追å ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: gallery/delete.php:30
#, php-format
msgid "You cannot delete %s, it contains nested galleries."
-msgstr "qMª¶Ý·é½ßA%sðíūܹñB"
+msgstr "åã®ã£ã©ãªãåå¨ããããã%sãåé¤ã§ãã¾ããã"
#: lib/Views/Abstract.php:29
msgid "You do not have permission to access this gallery."
-msgstr "±ÌMÉANZX·é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªã«ã¢ã¯ã»ã¹ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: gallery.php:49 gallery.php:186
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "%sÉqðÇÁ·é Àª èܹñB"
+msgstr "%sã«åã追å ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Ansel.php:2477
msgid "You do not have permission to add tags to this gallery"
-msgstr "±ÌMÉ^Oð¯é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªã«ã¿ã°ãã¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: gallery/sort.php:26
msgid "You do not have permission to change this gallery."
-msgstr "±ÌMðÏX·é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªã夿´ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Ansel.php:2462
msgid "You do not have permission to view this gallery"
-msgstr "±ÌMð{·é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªãé²è¦§ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/api.php:842 lib/Block/gallery.php:104 lib/Block/recent_comments.php:141
#: lib/Block/recently_added.php:154
msgid "You do not have permission to view this gallery."
-msgstr "±ÌMð{·é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®ã®ã£ã©ãªãé²è¦§ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Ansel.php:3116
msgid "You do not have permissions to add tags to this photo."
-msgstr "±ÌÊ^É^OðÇÁ·é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®åçã«ã¿ã°ã追å ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Ansel.php:3095
msgid "You do not have permissions to view this photo."
-msgstr "±ÌÊ^ð©é Àª èܹñB"
+msgstr "ãã®åçãè¦ã権éãããã¾ããã"
#: img/ecard.php:69
msgid ""
@@ -1903,66 +1903,66 @@ msgid ""
"then most likely your mail reader does not support viewing text/html "
"messages."
msgstr ""
-" ȽÍAEJ[hðó¯æèܵ½B±êð©éÉÍA¨g¢Ì[ÅAHTML["
-"Ì\¦ªT|[g³êÄ¢éKvª èÜ·BàµA¡±ÌbZ[WðÇÜêÄ"
-"¢éÈçÎA¨g¢Ì[ÍHTML[ðT|[gµÄ¢È¢Æl¦çêÜ·B"
+"ããªãã¯ãEã«ã¼ããåãåãã¾ããããããè¦ãã«ã¯ãã使ãã®ã¡ã¼ã©ã§ãHTMLã¡ã¼"
+"ã«ã®è¡¨ç¤ºããµãã¼ãããã¦ããå¿
è¦ãããã¾ãããããä»ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãèªã¾ãã¦"
+"ãããªãã°ãã使ãã®ã¡ã¼ã©ã¯HTMLã¡ã¼ã«ããµãã¼ããã¦ããªãã¨èãããã¾ãã"
#
#: list.php:70
msgid "You have no photo galleries, add one!"
-msgstr "pÅ«éÊ^Mª èܹñB"
+msgstr "å©ç¨ã§ããåçã®ã£ã©ãªãããã¾ããã"
#: templates/view/gallery.inc:46 templates/view/gallery.inc:60
#: templates/view/results.inc:46 templates/view/results.inc:60
msgid "You must choose a gallery to move photos to."
-msgstr "Ê^ðÚ®·éæÌMðIñž³¢B"
+msgstr "åçãç§»åããå
ã®ã®ã£ã©ãªãé¸ãã§ãã ããã"
#: lib/Ansel.php:37 lib/Ansel.php:45
msgid "You must configure a VFS backend to use Ansel."
-msgstr "VFSobNGhðAnselðg¤æ¤ÉÝèµÈ¯êÎÈèܹñB"
+msgstr "VFSããã¯ã¨ã³ããAnselã使ãããã«è¨å®ããªããã°ãªãã¾ããã"
#: img/ecard.php:45
msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
-msgstr "bZ[WðM·édq[AhXðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãéä¿¡ããé»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: img/ecard.php:40
msgid "You must enter your e-mail address."
-msgstr " ȽÌdq[AhXðü͵ľ³¢B"
+msgstr "ããªãã®é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãå
¥åãã¦ãã ããã"
#: gallery.php:195
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "VKMÌ\¦¼ðwèµÈ¯êÎÈèܹñB"
+msgstr "æ°è¦ã®ã£ã©ãªã®è¡¨ç¤ºåãæå®ããªããã°ãªãã¾ããã"
#: scripts/recursive_import.php:88
msgid "You must specify a valid directory."
-msgstr "³µ¢fBNgðwèµÈ¯êÎÈèܹñB"
+msgstr "æ£ãããã£ã¬ã¯ããªãæå®ããªããã°ãªãã¾ããã"
#: scripts/recursive_import.php:84
msgid "You must specify a valid username and password."
-msgstr "³µ¢[U¼ÆpX[hðwèµÈ¯êÎÈèܹñB"
+msgstr "æ£ããã¦ã¼ã¶åã¨ãã¹ã¯ã¼ããæå®ããªããã°ãªãã¾ããã"
#: lib/Forms/Upload.php:50
msgid "Zip File Upload"
-msgstr "Zipt@CAbv[h"
+msgstr "Zipãã¡ã¤ã«ã¢ãããã¼ã"
#
#: lib/Ansel.php:355
msgid "_Galleries"
-msgstr "_GM"
+msgstr "_Gã®ã£ã©ãª"
#
#: lib/Ansel.php:366
msgid "_My Galleries"
-msgstr "_MÌM"
+msgstr "_Mç§ã®ã®ã£ã©ãª"
#
#: lib/Ansel.php:377
msgid "_New Gallery"
-msgstr "_NVKM"
+msgstr "_Næ°è¦ã®ã£ã©ãª"
#: lib/Ansel.php:386
msgid "_Print"
-msgstr "_Póü"
+msgstr "_På°å·"
#: lib/Exif.php:302
msgid "sRGB"
diff --git a/ansel/po/lt_LT.po b/ansel/po/lt_LT.po
index 19234654c..210ac7780 100644
--- a/ansel/po/lt_LT.po
+++ b/ansel/po/lt_LT.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vilius Sumskas \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"%s\" is an invalid unique name; it may already be taken. Please choose a "
"different unique name."
-msgstr "\"%s\" nëra unikalus pavadinimas. Pasirinkite kità."
+msgstr "\"%s\" nÄra unikalus pavadinimas. Pasirinkite kitÄ
."
#: templates/group/owner.inc:55 templates/group/category.inc:51
#, php-format
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "%d galerijos"
#: lib/Exif.php:285
#, php-format
msgid "%d bytes"
-msgstr "%d baitai(ø)"
+msgstr "%d baitai(ų)"
#: templates/tile/image.inc:10
#, php-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d komentaras"
msgstr[1] "%d komentarai"
-msgstr[2] "%d komentarø"
+msgstr[2] "%d komentarų"
#: templates/list/header.inc:4
#, php-format
@@ -51,19 +51,19 @@ msgstr "%d galerijos"
#, php-format
msgid "%d image"
msgid_plural "%d images"
-msgstr[0] "%d paveikslëlis"
-msgstr[1] "%d paveikslëlis"
-msgstr[2] "%d paveikslëliø"
+msgstr[0] "%d paveikslÄlis"
+msgstr[1] "%d paveikslÄlis"
+msgstr[2] "%d paveikslÄlių"
#: img/upload.php:136
#, php-format
msgid "%d images were uploaded."
-msgstr "Sëkmingai ákelti(a) %d paveikslëliai(iø)."
+msgstr "SÄkmingai įkelti(a) %d paveikslÄliai(ių)."
#: lib/Exif.php:136 lib/Exif.php:142
#, php-format
msgid "%d pixels"
-msgstr "%d pikseliai(iø)"
+msgstr "%d pikseliai(ių)"
#: lib/Exif.php:166 lib/Exif.php:181
#, php-format
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "%d sek"
#: templates/list/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d galleries"
-msgstr "nuo %d iki %d ið %d galerijø"
+msgstr "nuo %d iki %d iš %d galerijų"
#: gallery/sort.php:48
#, php-format
msgid "%s :: Sort"
-msgstr "%s :: Rûðiuoti"
+msgstr "%s :: Rūšiuoti"
#: rss.php:95
#, php-format
msgid "%s from %s"
-msgstr "%s ið %s"
+msgstr "%s iš %s"
#: templates/view/gallery.inc:118 templates/view/results.inc:87
#, php-format
msgid "%s items"
-msgstr "%s objektai(ø)"
+msgstr "%s objektai(ų)"
#: list.php:48 lib/Ansel.php:501 templates/group/owner.inc:16
#, php-format
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "(must be unique)"
-msgstr "(turi bûti unikalus)"
+msgstr "(turi būti unikalus)"
#: templates/group/owner.inc:55 templates/group/category.inc:51
msgid "1 Gallery"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "1 galerija"
#: img/upload.php:134
msgid "1 image was uploaded."
-msgstr "Sëkmingai ákeltas 1 paveikslëlis."
+msgstr "SÄkmingai įkeltas 1 paveikslÄlis."
#: lib/Exif.php:157
#, php-format
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "90 laipsn. CW veidrodinis"
#: lib/api.php:227
msgid "A gallery to add this image to is required."
-msgstr "Nuotraukos ákëlimui reikia galerijos."
+msgstr "Nuotraukos įkÄlimui reikia galerijos."
#: lib/Exif.php:128
msgid "A-DEP"
@@ -143,61 +143,61 @@ msgstr "A-DEP"
#: lib/api.php:348 gallery/delete.php:28 gallery/delete.php:54
#, php-format
msgid "Access denied deleting gallery %s."
-msgstr "Neturite teisiø iðtrinti galerijos %s."
+msgstr "Neturite teisių ištrinti galerijos %s."
#: image.php:401 lib/Views/Results.php:91
#, php-format
msgid "Access denied deleting image %s."
-msgstr "Neturite teisiø iðtrinti paveikslëlio %s."
+msgstr "Neturite teisių iÅ¡trinti paveikslÄlio %s."
#: gallery.php:69
#, php-format
msgid "Access denied downloading %s."
-msgstr "Neturite teisiø atsisiøsti %s."
+msgstr "Neturite teisių atsisiųsti %s."
#: gallery.php:124
msgid "Access denied editing galleries."
-msgstr "Neturite teisiø iðtrinti %s."
+msgstr "Neturite teisių ištrinti %s."
#: gallery.php:142
#, php-format
msgid "Access denied saving gallery %s."
-msgstr "Neturite teisiø iðsaugoti galerijos %s."
+msgstr "Neturite teisių išsaugoti galerijos %s."
#: image.php:198 image.php:264
#, php-format
msgid "Access denied saving image to %s."
-msgstr "Neturite teisiø iðsaugoti paveikslëlio á %s."
+msgstr "Neturite teisių iÅ¡saugoti paveikslÄlio į %s."
#: gallery/captions.php:31
#, php-format
msgid "Access denied setting captions for %s."
-msgstr "Neturite teisiø áraðyti %s apraðymo."
+msgstr "Neturite teisių įrašyti %s aprašymo."
#: templates/view/image.inc:72
msgid "Add"
-msgstr "Pridëti"
+msgstr "PridÄti"
#: browse.php:23
msgid "Add Content"
-msgstr "Pridëtá turiná"
+msgstr "PridÄtį turinį"
#: img/upload.php:147
msgid "Add Image"
-msgstr "Pridëti paveikslëlá"
+msgstr "PridÄti paveikslÄlį"
#: gallery.php:35 gallery.php:184 gallery.php:192
msgid "Adding A New Gallery"
-msgstr "Naujos galerijos kûrimas"
+msgstr "Naujos galerijos kūrimas"
#: gallery.php:61
#, php-format
msgid "Adding A Subgallery to %s"
-msgstr "Naujos galerijos kûrimas %s"
+msgstr "Naujos galerijos kūrimas %s"
#: templates/view/gallery.inc:158 templates/view/results.inc:93
msgid "All"
-msgstr "Viskà"
+msgstr "ViskÄ
"
#: lib/Block/recent_comments.php:60 lib/Block/recently_added.php:60
msgid "All Galleries"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Visos galerijos"
#: lib/Ansel.php:126
#, php-format
msgid "An error occurred counting galleries: %s"
-msgstr "Klaida skaièiuojant galerijas: %s"
+msgstr "Klaida skaiÄiuojant galerijas: %s"
#: lib/Ansel.php:66
#, php-format
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Anga"
#: templates/view/gallery.inc:20 templates/view/results.inc:20
msgid "Are you sure you want to delete the selected images?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti pasirinktus paveikslëlius?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti pasirinktus paveikslÄlius?"
#: lib/Exif.php:356
msgid "Artist"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Artistas"
#: perms.php:52
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojantá elementà."
+msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojantį elementÄ
."
#: lib/Exif.php:124
msgid "Av-priority"
@@ -244,24 +244,24 @@ msgstr "Blogi duomenys."
#: image.php:71
msgid "Bottom"
-msgstr "Virðuje"
+msgstr "Viršuje"
#: lib/Ansel.php:408 config/prefs.php.dist:34
msgid "Browse"
-msgstr "Perþiûrëti"
+msgstr "PeržiÅ«rÄti"
#: lib/Ansel.php:509
msgid "Browse Tags"
-msgstr "Perþiûrëti þymes"
+msgstr "PeržiÅ«rÄti žymes"
#: lib/Views/Results.php:58
#, php-format
msgid "Browsing %s's images"
-msgstr "Rodomi %s paveikslëliai"
+msgstr "Rodomi %s paveikslÄliai"
#: lib/Views/Results.php:58
msgid "Browsing all images"
-msgstr "Rodomi visi paveikslëliai"
+msgstr "Rodomi visi paveikslÄliai"
#: lib/Exif.php:327
msgid "Camera Make"
@@ -278,27 +278,27 @@ msgstr "Fotoaparato orientacija"
#: lib/Ansel.php:357
#, php-format
msgid "Can't get unknown file type \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko atpaþinti neþinomo failo tipo \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko atpažinti nežinomo failo tipo \"%s\"."
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:11
msgid "Cancel"
-msgstr "Atðaukti"
+msgstr "Atšaukti"
#: templates/image/preview_image.inc:28
msgid "Cancel Change"
-msgstr "Atðaukti pakeitimus"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus"
#: image.php:38 lib/Forms/Upload.php:38
msgid "Caption"
-msgstr "Apraðymas"
+msgstr "Aprašymas"
#: gallery/captions.php:54
msgid "Caption Editor"
-msgstr "Apraðymo redaktorius"
+msgstr "Aprašymo redaktorius"
#: gallery/captions.php:49
msgid "Captions Saved."
-msgstr "Apraðymai iðsaugoti."
+msgstr "Aprašymai išsaugoti."
#: config/prefs.php.dist:47
msgid "Category"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Centre"
#: lib/Exif.php:229
msgid "Center Weighted Average"
-msgstr "Centrinis pusiausvyros taðkas"
+msgstr "Centrinis pusiausvyros taškas"
#: templates/view/gallery.inc:129
msgid "Change gallery properties"
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Pakeisti galerijos nustatymus"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your display options."
-msgstr "Vaizdavimo nustatymø keitimas."
+msgstr "Vaizdavimo nustatymų keitimas."
#: templates/view/gallery.inc:121
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Pasirinkite veiksmà:"
+msgstr "Pasirinkite veiksmÄ
:"
#: lib/Exif.php:242
msgid "Cloudy"
@@ -330,15 +330,15 @@ msgstr "Debesuota"
#: lib/Exif.php:293
msgid "Color Sequential Area Sensor"
-msgstr "Spalvø ploto sensorius"
+msgstr "Spalvų ploto sensorius"
#: lib/Exif.php:295
msgid "Color Sequential Linear Sensor"
-msgstr "Spalvø linijinis sensorius"
+msgstr "Spalvų linijinis sensorius"
#: lib/Exif.php:351
msgid "Color Space"
-msgstr "Spalvø gylis"
+msgstr "Spalvų gylis"
#: lib/Forms/Ecard.php:42
msgid "Comments:"
@@ -346,33 +346,33 @@ msgstr "Komentarai:"
#: lib/Exif.php:263
msgid "Compulsory Flash"
-msgstr "Priverstinë blykstë"
+msgstr "PriverstinÄ blykstÄ"
#: lib/Exif.php:265
msgid "Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "Priverstinë blykstë, aptikra graþinta ðviesa"
+msgstr "PriverstinÄ blykstÄ, aptikra gražinta Å¡viesa"
#: lib/Exif.php:264
msgid "Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "Priverstinë blykstë, graþinta ðviesa neaptikta"
+msgstr "PriverstinÄ blykstÄ, gražinta Å¡viesa neaptikta"
#: lib/Views/Results.php:173
#, php-format
msgid "Copied %d image from %s to %s"
msgid_plural "Copied %d images from %s to %s"
-msgstr[0] "Nukopijuotas %d paveikslëlis ið %s á %s"
-msgstr[1] "Nukopijuoti %d paveikslëliai ið %s á %s"
-msgstr[2] "Nukopijuota %d paveikslëliø ið %s á %s"
+msgstr[0] "Nukopijuotas %d paveikslÄlis iÅ¡ %s į %s"
+msgstr[1] "Nukopijuoti %d paveikslÄliai iÅ¡ %s į %s"
+msgstr[2] "Nukopijuota %d paveikslÄlių iÅ¡ %s į %s"
#: image.php:473
#, php-format
msgid "Copied %d images to %s"
-msgstr "Nukopijuoti(a) %d paveikslëliai(iø) á %s."
+msgstr "Nukopijuoti(a) %d paveikslÄliai(ių) į %s."
#: image.php:471
#, php-format
msgid "Copied one image to %s"
-msgstr "Nukopijuotas vienas paveikslëlis á %s."
+msgstr "Nukopijuotas vienas paveikslÄlis į %s."
#: templates/view/gallery.inc:169 templates/view/results.inc:102
msgid "Copy"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Kopijuoti"
#: lib/Exif.php:355
msgid "Copyright"
-msgstr "Kopijavimo teisës"
+msgstr "Kopijavimo teisÄs"
#: templates/xppublish/list.inc:19
msgid "Create"
@@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "Sukurti"
#: templates/xppublish/new.inc:8
msgid "Create a new Gallery"
-msgstr "Sukurti naujà galerijà"
+msgstr "Sukurti naujÄ
galerijÄ
"
#: templates/xppublish/list.inc:18
msgid "Create a new gallery:"
-msgstr "Sukurti naujà galerijà:"
+msgstr "Sukurti naujÄ
galerijÄ
:"
#: templates/view/gallery.inc:128
msgid "Create a subgallery"
-msgstr "Sukurti gilesnæ galerijà"
+msgstr "Sukurti gilesnÄ galerijÄ
"
#: lib/Tile/Gallery.php:104
msgid "Created:"
@@ -408,52 +408,52 @@ msgstr "Kitas"
#: image.php:60
msgid "Custom Watermark"
-msgstr "Vandens þenklas"
+msgstr "Vandens ženklas"
#: config/prefs.php.dist:27
msgid ""
"Custom text to display describing your galleries. This will be displayed in "
"place of your username when grouping galleries by username."
msgstr ""
-"Bet koks trumpas tekstas apibûdinantis jûsø galerijas. Jis bus naudojamas "
-"vietoj jûsø vartotojo vardo grupuojant galerijas pagal vartotojø vardus."
+"Bet koks trumpas tekstas apibūdinantis jūsų galerijas. Jis bus naudojamas "
+"vietoj jūsų vartotojo vardo grupuojant galerijas pagal vartotojų vardus."
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Custom watermark to use for images"
-msgstr "Vandens þenklas naudojamas paveikslëliuose"
+msgstr "Vandens ženklas naudojamas paveikslÄliuose"
#: lib/Exif.php:334
msgid "Date Image Digitized"
-msgstr "Paveikslëlio skaitmenizavimo data"
+msgstr "PaveikslÄlio skaitmenizavimo data"
#: lib/Exif.php:332
msgid "Date Image Modified"
-msgstr "Paveikslëlio redagavimo data"
+msgstr "PaveikslÄlio redagavimo data"
#: lib/Exif.php:333
msgid "Date Image Taken"
-msgstr "Paveikslëlio padarymo data"
+msgstr "PaveikslÄlio padarymo data"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Default"
-msgstr "Standartinë reikðmë"
+msgstr "StandartinÄ reikÅ¡mÄ"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Default style for galleries"
-msgstr "Standartinis galerijø stilius"
+msgstr "Standartinis galerijų stilius"
#: templates/view/image.inc:53 templates/view/gallery.inc:163
#: templates/view/results.inc:97
msgid "Delete"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: templates/view/gallery.inc:141
msgid "Delete this gallery"
-msgstr "Iðtrinti ðià galerijà"
+msgstr "IÅ¡trinti Å¡iÄ
galerijÄ
"
#: image.php:407 lib/Views/Results.php:97
msgid "Deleted the image."
-msgstr "Paveikslëlis iðtrintas."
+msgstr "PaveikslÄlis iÅ¡trintas."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Display Options"
@@ -462,17 +462,17 @@ msgstr "Vaizdavimo nustatymai"
#: templates/group/header.inc:3
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s groups"
-msgstr "Rodomos nuo %s iki %s ið %s grupiø"
+msgstr "Rodomos nuo %s iki %s iš %s grupių"
#: templates/view/gallery.inc:118 templates/view/results.inc:87
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s items"
-msgstr "Rodomi nuo %s iki %s ið %s objektø"
+msgstr "Rodomi nuo %s iki %s iš %s objektų"
#: templates/view/image.inc:53
#, php-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Ar tikrai norite visiðkai iðtrinti %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite visiškai ištrinti %s?"
#: gallery/sort.php:62
msgid "Done"
@@ -480,15 +480,15 @@ msgstr "Atlikta"
#: templates/view/image.inc:61
msgid "Download Full Image"
-msgstr "Atsisiøsti pilnà paveikslëlá"
+msgstr "Atsisiųsti pilnÄ
paveikslÄlį"
#: templates/view/gallery.inc:124
msgid "Download as .zip"
-msgstr "Atsisiøsti .zip formatu"
+msgstr "Atsisiųsti .zip formatu"
#: gallery/sort.php:61
msgid "Drag images to the desired sort position."
-msgstr "Nutempkite paveikslëlius á norimà rûðiavimo vietà."
+msgstr "Nutempkite paveikslÄlius į norimÄ
rūšiavimo vietÄ
."
#: xppublish.php:210
#, php-format
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Greitas fotografavimas"
#: img/ecard.php:60
msgid "Ecard - "
-msgstr "El. atvirutë - "
+msgstr "El. atvirutÄ - "
#: templates/tile/image.inc:18 templates/view/image.inc:50
msgid "Edit"
@@ -514,29 +514,29 @@ msgstr "%s :: %s redagavimas"
#: image.php:330
msgid "Edit Image"
-msgstr "Paveikslëlio redagavimas"
+msgstr "PaveikslÄlio redagavimas"
#: perms.php:243
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Teisiø keitimas"
+msgstr "Teisių keitimas"
#: perms.php:246
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "%s teisiø keitimas"
+msgstr "%s teisių keitimas"
#: image.php:209
msgid "Edit an image"
-msgstr "Redaguoti paveikslëlá"
+msgstr "Redaguoti paveikslÄlį"
#: image.php:169
#, php-format
msgid "Edit properties :: %s"
-msgstr "Nustatymø keitimas :: %s"
+msgstr "Nustatymų keitimas :: %s"
#: templates/view/gallery.inc:140
msgid "Empty this gallery"
-msgstr "Iðvalyti ðià galerijà"
+msgstr "IÅ¡valyti Å¡iÄ
galerijÄ
"
#: gallery/captions.php:25
#, php-format
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Klaida gaunant duomenis"
#: templates/xppublish/list.inc:12
msgid "Existing galleries:"
-msgstr "Egzistuojanèios galerijos:"
+msgstr "EgzistuojanÄios galerijos:"
#: lib/Exif.php:340
msgid "Exposure"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Ekspozicija"
#: lib/Exif.php:346
msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Ekspozicijos ástriþumas"
+msgstr "Ekspozicijos įstrižumas"
#: lib/Exif.php:347
msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Ekspozicijos reþimas"
+msgstr "Ekspozicijos režimas"
#: lib/Exif.php:344
msgid "F-Number"
@@ -578,35 +578,35 @@ msgstr "Failo dydis"
#: lib/Forms/Upload.php:34 lib/Forms/Upload.php:53
msgid "File to upload"
-msgstr "Siunèiamas failas"
+msgstr "SiunÄiamas failas"
#: lib/Exif.php:245 lib/Exif.php:260
msgid "Flash"
-msgstr "Blykstë"
+msgstr "BlykstÄ"
#: lib/Exif.php:349
msgid "Flash Setting"
-msgstr "Blykstës nustatymai"
+msgstr "BlykstÄs nustatymai"
#: lib/Exif.php:268
msgid "Flash, Auto-Mode"
-msgstr "Blykstë, automatinis reþimas"
+msgstr "BlykstÄ, automatinis režimas"
#: lib/Exif.php:270
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Blykstë, automatinis reþimas, aptikta graþinta ðviesa"
+msgstr "BlykstÄ, automatinis režimas, aptikta gražinta Å¡viesa"
#: lib/Exif.php:269
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Blykstë, automatinis reþimas, graþinta ðviesa neaptikta"
+msgstr "BlykstÄ, automatinis režimas, gražinta Å¡viesa neaptikta"
#: lib/Exif.php:262
msgid "Flash, strobe return light detected"
-msgstr "Blykstë, strobas, aptikta graþinta ðviesa"
+msgstr "BlykstÄ, strobas, aptikta gražinta Å¡viesa"
#: lib/Exif.php:261
msgid "Flash, strobe return light not detected"
-msgstr "Blykstë strobas, graþinta ðviesa neaptikta"
+msgstr "BlykstÄ strobas, gražinta Å¡viesa neaptikta"
#: templates/image/edit_image.inc:22
msgid "Flip"
@@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "Fluorescensinis"
#: lib/Exif.php:341
msgid "Focal Length"
-msgstr "Þidinio ilgis"
+msgstr "Židinio ilgis"
#: lib/Exif.php:342
msgid "Focal Length (35mm equiv)"
-msgstr "Þidinio ilgis (35mm)"
+msgstr "Židinio ilgis (35mm)"
#: templates/tile/image.inc:4
msgid "From: "
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Galerijos kategorija"
#: templates/gallery/gallery.inc:39
msgid "Gallery Description"
-msgstr "Galerijos apraðymas"
+msgstr "Galerijos aprašymas"
#: templates/gallery/gallery.inc:32
msgid "Gallery Display Name"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Rodomas galerijos pavadinimas"
#: list.php:63 list.php:127
msgid "Gallery List"
-msgstr "Galerijø sàraðas"
+msgstr "Galerijų sÄ
rašas"
#: lib/Block/my_galleries.php:46
msgid "Gallery Name"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Trumpas galerijos pavadinimas"
#: templates/gallery/gallery.inc:45
msgid "Gallery Tags"
-msgstr "Galerijos þymës"
+msgstr "Galerijos žymÄs"
#: lib/Ansel.php:188
#, php-format
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Galerijos unikalus pavadinimas \"%s\" jau egzistuoja."
#: xppublish.php:121
msgid "Gallery Unique name is already taken."
-msgstr "Galerijos unikalus pavadinimas jau uþimtas."
+msgstr "Galerijos unikalus pavadinimas jau užimtas."
#: lib/Block/recent_comments.php:135 lib/Block/gallery.php:105
#: lib/Block/recently_added.php:138
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Galerija neegzistuoja."
#: lib/Ansel.php:780
msgid "Gallery names must be non-empty"
-msgstr "Galerijos pavadinimas negali bûti tuðèias"
+msgstr "Galerijos pavadinimas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
#: image.php:336
msgid "Gallery not found."
@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Galerija nerasta."
#: gallery/sort.php:40
msgid "Gallery sorted."
-msgstr "Galerija surûðiuota."
+msgstr "Galerija surūšiuota."
#: image.php:63
msgid "Giant"
-msgstr "Milþiniðkas"
+msgstr "Milžiniškas"
#: templates/image/edit_image.inc:28
msgid "Grayscale"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Grupuoti galerijas pagal"
#: lib/Exif.php:336
msgid "Height"
-msgstr "Aukðtis"
+msgstr "Aukštis"
#: image.php:68
msgid "Horizontal Alignment"
@@ -732,37 +732,37 @@ msgstr "ISO nustatymai"
#: lib/Block/my_galleries.php:46
msgid "Image Count"
-msgstr "Paveikslëliø skaièius"
+msgstr "PaveikslÄlių skaiÄius"
#: lib/Exif.php:330
msgid "Image Description"
-msgstr "Paveikslëlio apraðymas"
+msgstr "PaveikslÄlio apraÅ¡ymas"
#: lib/Exif.php:329
msgid "Image Type"
-msgstr "Paveikslëlio tipas"
+msgstr "PaveikslÄlio tipas"
#: lib/Ansel.php:819 lib/Ansel.php:2043
msgid "Image not found"
-msgstr "Paveikslëlis nerastas"
+msgstr "PaveikslÄlis nerastas"
#: rss.php:127
#, php-format
msgid "Images by %s"
-msgstr "%s paveikslëliai"
+msgstr "%s paveikslÄliai"
#: lib/Ansel.php:847 lib/Ansel.php:2006
msgid "Images not found"
-msgstr "Paveikslëliai nerasti"
+msgstr "PaveikslÄliai nerasti"
#: rss.php:149 rss.php:155
#, php-format
msgid "Images tagged with %s on %s"
-msgstr "Paveikslëliai paþymëti %s %s"
+msgstr "PaveikslÄliai pažymÄti %s %s"
#: lib/Ansel.php:2526
msgid "Incomplete image"
-msgstr "Nepilnas paveikslëlis"
+msgstr "Nepilnas paveikslÄlis"
#: lib/Ansel.php:1137 lib/Ansel.php:1171
msgid "Invalid data"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Neteisingi duomenys"
#: xppublish.php:87 xppublish.php:180
msgid "Invalid gallery specified."
-msgstr "Nurodytos galerijos nëra."
+msgstr "Nurodytos galerijos nÄra."
#: image.php:63
msgid "Large"
@@ -778,15 +778,15 @@ msgstr "Didelis"
#: lib/Block/my_galleries.php:46
msgid "Last Modified"
-msgstr "Paskutiná kartà redaguota"
+msgstr "Paskutinį kartÄ
redaguota"
#: img/upload.php:153
msgid "Learn how to publish images directly from Windows."
-msgstr "Iðmokite ákelti paveikslëlius tiesiai ið Windows."
+msgstr "IÅ¡mokite įkelti paveikslÄlius tiesiai iÅ¡ Windows."
#: image.php:67
msgid "Left"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "KairÄje"
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Prisijungti prie %s"
#: image.php:37 lib/Forms/Upload.php:37
msgid "Make this the default image for this gallery?"
-msgstr "Padaryti ðità paveikslëlá pagrindiniu galerijoje?"
+msgstr "Padaryti Å¡itÄ
paveikslÄlį pagrindiniu galerijoje?"
#: lib/Exif.php:126 lib/Exif.php:247
msgid "Manual"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Rankinis"
#: lib/Block/recently_added.php:31
msgid "Maximum number of images"
-msgstr "Maksimalus paveikslëliø skaièius"
+msgstr "Maksimalus paveikslÄlių skaiÄius"
#: image.php:63
msgid "Medium"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Vidutinis"
#: lib/Exif.php:348
msgid "Metering Mode"
-msgstr "Atskaitos reþimas"
+msgstr "Atskaitos režimas"
#: templates/image/edit_image.inc:25
msgid "Mirror"
@@ -839,19 +839,19 @@ msgstr "Perkelti"
#, php-format
msgid "Moved %d image from %s to %s"
msgid_plural "Moved %d images from %s to %s"
-msgstr[0] "Perkeltas %d paveikslëlis ið %s á %s"
-msgstr[1] "Perkelti %d paveikslëliai ið %s á %s"
-msgstr[2] "Perkelta %d paveikslëliø ið %s á %s"
+msgstr[0] "Perkeltas %d paveikslÄlis iÅ¡ %s į %s"
+msgstr[1] "Perkelti %d paveikslÄliai iÅ¡ %s į %s"
+msgstr[2] "Perkelta %d paveikslÄlių iÅ¡ %s į %s"
#: image.php:440
#, php-format
msgid "Moved %d images to %s"
-msgstr "Perkelta(i) %d paveikslëliai(iø) á %s."
+msgstr "Perkelta(i) %d paveikslÄliai(ių) į %s."
#: image.php:438
#, php-format
msgid "Moved one image to %s"
-msgstr "Perkeltas vienas paveikslëlis á %s."
+msgstr "Perkeltas vienas paveikslÄlis į %s."
#: lib/Exif.php:232
msgid "Multi-Segment"
@@ -859,11 +859,11 @@ msgstr "Multisegmentinis"
#: lib/Exif.php:231
msgid "Multi-Spot"
-msgstr "Multitaðkinis"
+msgstr "Multitaškinis"
#: lib/Forms/Upload.php:41
msgid "Multiple Images"
-msgstr "Keletas paveikslëliø"
+msgstr "Keletas paveikslÄlių"
#: list.php:35 lib/Ansel.php:488 lib/Block/my_galleries.php:3
#: lib/Block/my_galleries.php:28 templates/group/owner.inc:3
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "Mano galerijos"
#: browse_edit.php:28
msgid "My Photos :: Add Content"
-msgstr "Mano nuotraukos :: Pridëti turiná"
+msgstr "Mano nuotraukos :: PridÄti turinį"
#: templates/xppublish/new.inc:33
msgid "New Gallery Description"
-msgstr "Naujas galerijos apraðymas"
+msgstr "Naujas galerijos aprašymas"
#: templates/xppublish/new.inc:24
msgid "New Gallery Title"
@@ -889,19 +889,19 @@ msgstr "Sekantis"
#: lib/Exif.php:259 lib/Exif.php:266 lib/Exif.php:267 lib/Exif.php:271
msgid "No Flash"
-msgstr "Blykstë iðjungta"
+msgstr "BlykstÄ iÅ¡jungta"
#: xppublish.php:123
msgid "No Gallery Name Specified."
-msgstr "Neáraðëte galerijos pavadinimo."
+msgstr "NeįraÅ¡Äte galerijos pavadinimo."
#: xppublish.php:119
msgid "No Gallery Unique Name Specified."
-msgstr "Neáraðëte unikalaus galerijos pavadinimo."
+msgstr "NeįraÅ¡Äte unikalaus galerijos pavadinimo."
#: xppublish.php:190
msgid "No file specified"
-msgstr "Nenurodëte failo"
+msgstr "NenurodÄte failo"
#: lib/Views/Abstract.php:18
msgid "No gallery specified."
@@ -919,27 +919,27 @@ msgstr "Normalus (0 laipsn.)"
#: lib/Exif.php:289
msgid "Not defined"
-msgstr "Neapraðyta"
+msgstr "Neaprašyta"
#: image.php:112 img/upload.php:22
msgid "Not found or error accessing gallery."
-msgstr "Nerasta arba klaida rodant galerijà."
+msgstr "Nerasta arba klaida rodant galerijÄ
."
#: config/prefs.php.dist:74
msgid "Number of groups per page"
-msgstr "Grupiø skaièius puslapyje"
+msgstr "Grupių skaiÄius puslapyje"
#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Number of tiles per page"
-msgstr "Objektø skaièius puslapyje"
+msgstr "Objektų skaiÄius puslapyje"
#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Number of tiles per row"
-msgstr "Objektø skaièius eilutëje"
+msgstr "Objektų skaiÄius eilutÄje"
#: lib/Exif.php:290
msgid "One Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Vienos mikroschemos spalvø sensorius"
+msgstr "Vienos mikroschemos spalvų sensorius"
#: perms.php:64
msgid ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Savininkas"
#: lib/Ansel.php:1202
msgid "Parent does not exist."
-msgstr "Nëra aukðtesnio lygio."
+msgstr "NÄra aukÅ¡tesnio lygio."
#: lib/Exif.php:233
msgid "Partial"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Dalinis"
#: templates/xppublish/login.inc:14
msgid "Password"
-msgstr "Slaptaþodis"
+msgstr "Slaptažodis"
#: templates/view/image.inc:92
msgid "Pause"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Sustabdyti"
#: templates/view/image.inc:92
msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Sustabdyti skaidriø perþiûrà"
+msgstr "Sustabdyti skaidrių peržiÅ«rÄ
"
#: browse.php:19
msgid "Photo Galleries"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Fotogalerijos"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
msgid "Photo Upload"
-msgstr "Paveikslëlio ákëlimas"
+msgstr "PaveikslÄlio įkÄlimas"
#: templates/view/image.inc:91
msgid "Play"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Paleisti"
#: xppublish.php:54
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "Nurodykite savo vartotojo vardà bei slaptaþodá."
+msgstr "Nurodykite savo vartotojo vardÄ
bei slaptažodį."
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Polaroid"
@@ -1008,20 +1008,20 @@ msgstr "Polaroid"
#: xppublish.php:99 xppublish.php:155
msgid "Press the \"Back\" button and try again."
-msgstr "Paspauskite mygtukà \"Atgal\" ir pabandykite dar kartà."
+msgstr "Paspauskite mygtukÄ
\"Atgal\" ir pabandykite dar kartÄ
."
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Pretty Thumbs"
-msgstr "Graþûs paveikslëliai"
+msgstr "Gražūs paveikslÄliai"
#: config/prefs.php.dist:115
msgid "Pretty Thumbs on White Background"
-msgstr "Graþûs paveikslëliai baltame fone"
+msgstr "Gražūs paveikslÄliai baltame fone"
#: image.php:342
#, php-format
msgid "Preview changes for %s :: %s"
-msgstr "%s :: %s pakeitimø rodymas"
+msgstr "%s :: %s pakeitimų rodymas"
#: templates/view/image.inc:93 templates/view/image.inc:94
msgid "Previous"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Nustatymai"
#: templates/xppublish/list.inc:7
msgid "Publish Images to:"
-msgstr "Publikuoti paveikslëlius á:"
+msgstr "Publikuoti paveikslÄlius į:"
#: xppublish.php:35
#, php-format
@@ -1047,53 +1047,53 @@ msgstr "Publikuoti %s"
#: xppublish.php:24
#, php-format
msgid "Publish your photos to %s on %s."
-msgstr "Publikuoti paveikslëlius á %s %s."
+msgstr "Publikuoti paveikslÄlius į %s %s."
#: lib/Block/gallery.php:35 lib/Block/gallery.php:54
msgid "Random Gallery"
-msgstr "Atsitiktinë galerija"
+msgstr "AtsitiktinÄ galerija"
#: lib/Block/random_gallery.php:3 lib/Block/random_gallery.php:27
msgid "Random gallery"
-msgstr "Atsitiktinë galerija"
+msgstr "AtsitiktinÄ galerija"
#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:28
msgid "Random photo"
-msgstr "Atsitiktinis paveikslëlis"
+msgstr "Atsitiktinis paveikslÄlis"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:10
msgid "Really Delete"
-msgstr "Tikrai iðtrinti"
+msgstr "Tikrai ištrinti"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:10
msgid "Really Empty"
-msgstr "Tikrai iðvalyti"
+msgstr "Tikrai išvalyti"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
#, php-format
msgid "Really delete %s?"
-msgstr "Tikrai iðtrinti %s?"
+msgstr "Tikrai ištrinti %s?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5
msgid ""
"Really delete this gallery and all of the images in it? This action cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"Tikrai iðtrinti ðià galerijà ir visus paveikslëlius joje? Graþinti atgal "
-"nebegalësite."
+"Tikrai iÅ¡trinti Å¡iÄ
galerijÄ
ir visus paveikslÄlius joje? Gražinti atgal "
+"nebegalÄsite."
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
#, php-format
msgid "Really empty %s?"
-msgstr "Tikrai iðvalyti %s?"
+msgstr "Tikrai išvalyti %s?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5
msgid ""
"Really empty this gallery and all of the images in it? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
-"Tikrai iðvalyti visus paveikslëlius ðioje galerijoje? Graþinti atgal "
-"nebegalësite."
+"Tikrai iÅ¡valyti visus paveikslÄlius Å¡ioje galerijoje? Gražinti atgal "
+"nebegalÄsite."
#: lib/Block/recent_comments.php:63
#, php-format
@@ -1102,101 +1102,101 @@ msgstr "Paskutiniai %s komentarai"
#: lib/Block/recent_comments.php:5
msgid "Recent Image Comments"
-msgstr "Paskutinis paveikslëliø turinys"
+msgstr "Paskutinis paveikslÄlių turinys"
#: templates/view/gallery.inc:223
#, php-format
msgid "Recent photos by %s"
-msgstr "Paskutiai %s paveikslëliai"
+msgstr "Paskutiai %s paveikslÄliai"
#: templates/view/gallery.inc:224
#, php-format
msgid "Recent photos in %s"
-msgstr "Paskutiniai paveikslëliai galerijoje %s"
+msgstr "Paskutiniai paveikslÄliai galerijoje %s"
#: lib/Block/recently_added.php:2
msgid "Recently Added Images"
-msgstr "Vëliausiai ákelti paveikslëliai"
+msgstr "VÄliausiai įkelti paveikslÄliai"
#: lib/Block/recently_added.php:62
#, php-format
msgid "Recently Added Images From %s"
-msgstr "Vëliausiai ið %s ákelti paveikslëliai"
+msgstr "VÄliausiai iÅ¡ %s įkelti paveikslÄliai"
#: rss.php:57 rss.php:60
#, php-format
msgid "Recently added images at %s"
-msgstr "Paskutiniai %s ákelti paveikslëliai"
+msgstr "Paskutiniai %s įkelti paveikslÄliai"
#: rss.php:130
#, php-format
msgid "Recently added images by %s on %s"
-msgstr "Paskutiniai %s %s ákelti paveikslëliai"
+msgstr "Paskutiniai %s %s įkelti paveikslÄliai"
#: lib/Exif.php:272
msgid "Red Eye"
-msgstr "Raudonø akiø efektas"
+msgstr "Raudonų akių efektas"
#: lib/Exif.php:278
msgid "Red Eye, Auto-Mode"
-msgstr "Raudonø akiø efektas, automatinis reþimas"
+msgstr "Raudonų akių efektas, automatinis režimas"
#: lib/Exif.php:280
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Raudonø akiø efektas, automatinis reþimas, aptikta graþinama ðviesa"
+msgstr "Raudonų akių efektas, automatinis režimas, aptikta gražinama šviesa"
#: lib/Exif.php:279
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Raudonø akiø efektas, automatinis reþimas, graþinama ðviesa neaptikta"
+msgstr "Raudonų akių efektas, automatinis režimas, gražinama šviesa neaptikta"
#: lib/Exif.php:275
msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
-msgstr "Raudonø akiø efektas, priverstinë blykstë"
+msgstr "Raudonų akių efektas, priverstinÄ blykstÄ"
#: lib/Exif.php:277
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "Raudonø akiø efektas, priverstinë blykstë, aptikra graþinama ðviesa"
+msgstr "Raudonų akių efektas, priverstinÄ blykstÄ, aptikra gražinama Å¡viesa"
#: lib/Exif.php:276
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "Raudonø akiø efektas, priverstinë blykstæ, graþinama ðviesa neaptikta"
+msgstr "Raudonų akių efektas, priverstinÄ blykstÄ, gražinama Å¡viesa neaptikta"
#: lib/Exif.php:274
msgid "Red Eye, Return light detected"
-msgstr "Raudonø akiø efektas, aptikta graþinama ðviesa"
+msgstr "Raudonų akių efektas, aptikta gražinama šviesa"
#: lib/Exif.php:273
msgid "Red Eye, Return light not detected"
-msgstr "Raudonø akiø efektas, graþinama ðviesa neaptikta"
+msgstr "Raudonų akių efektas, gražinama šviesa neaptikta"
#: templates/list/header.inc:6 templates/group/header.inc:7
#: templates/group/header.inc:8
msgid "Refresh List"
-msgstr "Atnaujinti sàraðà"
+msgstr "Atnaujinti sÄ
raÅ¡Ä
"
#: templates/view/results.inc:87
msgid "Refresh View"
-msgstr "Atnaujinti vaizdà"
+msgstr "Atnaujinti vaizdÄ
"
#: templates/view/results.inc:114
msgid "Related Tags"
-msgstr "Susijusios þymës"
+msgstr "Susijusios žymÄs"
#: xrequest.php:24 lib/Views/Gallery.php:90 lib/Views/Image.php:87
msgid "Remove Tag"
-msgstr "Iðtrinti þymæ"
+msgstr "IÅ¡trinti žymÄ"
#: lib/Tags.php:558
msgid "Remove Tag From Search"
-msgstr "Paðalinti þymæ ið paieðkos"
+msgstr "PaÅ¡alinti žymÄ iÅ¡ paieÅ¡kos"
#: templates/view/gallery.inc:133
msgid "Reset default image"
-msgstr "Nustatyti standartiná paveikslëlá ið naujo"
+msgstr "Nustatyti standartinį paveikslÄlį iÅ¡ naujo"
#: image.php:67
msgid "Right"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "DeÅ¡inÄje"
#: templates/image/edit_image.inc:18
msgid "Rotate 180"
@@ -1204,39 +1204,39 @@ msgstr "Pasukti 180"
#: templates/image/edit_image.inc:17
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pasukti kairën"
+msgstr "Pasukti kairÄn"
#: templates/image/edit_image.inc:19
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pasukti deðinën"
+msgstr "Pasukti deÅ¡inÄn"
#: image.php:31 image.php:54
msgid "Save"
-msgstr "Iðsaugoti"
+msgstr "Išsaugoti"
#: templates/captions/captions.inc:49
msgid "Save Captions"
-msgstr "Iðsaugoti apraðymus"
+msgstr "Išsaugoti aprašymus"
#: templates/image/preview_image.inc:23
msgid "Save Change"
-msgstr "Iðsaugoti pakeitimus"
+msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#: templates/gallery/gallery.inc:52
msgid "Save Gallery"
-msgstr "Iðsaugoti galerijà"
+msgstr "IÅ¡saugoti galerijÄ
"
#: image.php:195
msgid "Save Image"
-msgstr "Iðsaugoti paveikslëlá"
+msgstr "IÅ¡saugoti paveikslÄlį"
#: templates/view/gallery.inc:158 templates/view/results.inc:93
msgid "Select All"
-msgstr "Paþymëti viskà"
+msgstr "PažymÄti viskÄ
"
#: templates/view/gallery.inc:159 templates/view/results.inc:94
msgid "Select None"
-msgstr "Nepaþymëti nieko"
+msgstr "NepažymÄti nieko"
#: templates/view/gallery.inc:157 templates/view/results.inc:92
#, php-format
@@ -1245,24 +1245,24 @@ msgstr "Pasirinkite: %s, %s"
#: templates/view/gallery.inc:171 templates/view/results.inc:104
msgid "Selected images to"
-msgstr "Pasirinktus paveikslëlius á"
+msgstr "Pasirinktus paveikslÄlius į"
#: lib/Forms/Ecard.php:25
msgid "Send"
-msgstr "Siøsti"
+msgstr "Siųsti"
#: img/ecard.php:104
#, php-format
msgid "Send Ecard :: %s"
-msgstr "El. atvirutës siuntimas :: %s"
+msgstr "El. atvirutÄs siuntimas :: %s"
#: templates/view/image.inc:59
msgid "Send an Ecard"
-msgstr "El. atvirutës siuntimas"
+msgstr "El. atvirutÄs siuntimas"
#: lib/Forms/Ecard.php:41
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "Siøsti el. atvirutæ ðiuo adresu:"
+msgstr "Siųsti el. atvirutÄ Å¡iuo adresu:"
#: lib/Exif.php:352
msgid "Sensing Method"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Nustatyti galerijos teises"
#: config/prefs.php.dist:116
msgid "Shadowed Thumbs on White Background"
-msgstr "Paveikslëliai su ðeðëliu ant balto fono"
+msgstr "PaveikslÄliai su Å¡eÅ¡Äliu ant balto fono"
#: config/prefs.php.dist:82
msgid "Show EXIF data"
@@ -1290,27 +1290,27 @@ msgstr "Objektyvo greitis"
#: lib/Forms/Upload.php:31
msgid "Single Image"
-msgstr "Vienà paveikslëlá"
+msgstr "VienÄ
paveikslÄlį"
#: image.php:63
msgid "Small"
-msgstr "Maþas"
+msgstr "Mažas"
#: templates/view/gallery.inc:131
msgid "Sort images"
-msgstr "Surûðiuoti paveikslëlius"
+msgstr "Surūšiuoti paveikslÄlius"
#: lib/Exif.php:230
msgid "Spot"
-msgstr "Taðkas"
+msgstr "Taškas"
#: templates/view/image.inc:91
msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Pradëti skaidriø perþiûrà"
+msgstr "PradÄti skaidrių peržiÅ«rÄ
"
#: templates/gallery/gallery.inc:25
msgid "Style for this gallery"
-msgstr "Ðios galerijos stilius"
+msgstr "Å ios galerijos stilius"
#: templates/view/gallery.inc:222
msgid "Subscribe"
@@ -1319,20 +1319,20 @@ msgstr "Prenumeruoti"
#: gallery/delete.php:42
#, php-format
msgid "Successfully deleted %s."
-msgstr "%s sëkmingai iðtrinta."
+msgstr "%s sÄkmingai iÅ¡trinta."
#: lib/Exif.php:241
msgid "Sunny"
-msgstr "saulëta"
+msgstr "saulÄta"
#: lib/Block/cloud.php:2 lib/Block/cloud.php:26
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Þymës"
+msgstr "ŽymÄs"
#: image.php:39 lib/Forms/Upload.php:39 templates/view/image.inc:66
#: templates/view/gallery.inc:207
msgid "Tags"
-msgstr "Þymës"
+msgstr "ŽymÄs"
#: lib/Ansel.php:348
#, php-format
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Failas \"%s\" neegzistuoja."
#: lib/api.php:214 img/upload.php:103
msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid image."
-msgstr "Nusiøstas failas nëra paveikslëlis arba neteisingas jo formatas."
+msgstr "Nusiųstas failas nÄra paveikslÄlis arba neteisingas jo formatas."
#: lib/Ansel.php:215
#, php-format
@@ -1356,34 +1356,34 @@ msgstr "Nepavyko sukurti galerijos \"%s\": %s"
#: gallery.php:213 xppublish.php:133
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" was created successfully."
-msgstr "Galerija \"%s\" sëkmingai sukurta."
+msgstr "Galerija \"%s\" sÄkmingai sukurta."
#: gallery.php:154
msgid "The gallery was saved."
-msgstr "Galerija iðsaugota."
+msgstr "Galerija išsaugota."
#: gallery.php:262
msgid "The gallery's default image has successfully been reset."
-msgstr "Galerijos standartinis paveikslëlis buvo nustatytas ið naujo."
+msgstr "Galerijos standartinis paveikslÄlis buvo nustatytas iÅ¡ naujo."
#: img/upload.php:126
msgid ""
"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
-msgstr "Failas tuðèias arba nëra jûsø vietiniame kompiuterio diske."
+msgstr "Failas tuÅ¡Äias arba nÄra jÅ«sų vietiniame kompiuterio diske."
#: gallery.php:76
#, php-format
msgid "There are no images in %s to download."
-msgstr "%s nëra paveikslëliø atsisiuntimui."
+msgstr "%s nÄra paveikslÄlių atsisiuntimui."
#: templates/view/gallery.inc:181 templates/view/results.inc:121
#: templates/captions/captions.inc:51
msgid "There are no images in this gallery."
-msgstr "Ðioje galerijoje nëra paveikslëliø."
+msgstr "Å ioje galerijoje nÄra paveikslÄlių."
#: list.php:68 lib/Block/random_gallery.php:37 lib/Block/random_photo.php:38
msgid "There are no photo galleries available."
-msgstr "Galerijø nëra."
+msgstr "Galerijų nÄra."
#: lib/api.php:361
#, php-format
@@ -1398,43 +1398,43 @@ msgstr "Klaida trinant %s: %s."
#: image.php:405 lib/Views/Results.php:95
#, php-format
msgid "There was a problem deleting images: %s"
-msgstr "Klaida trinant paveikslëlius: %s"
+msgstr "Klaida trinant paveikslÄlius: %s"
#: img/upload.php:96 img/upload.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem saving the image: %s"
-msgstr "Klaida iðsaugant paveikslëlá: %s"
+msgstr "Klaida iÅ¡saugant paveikslÄlį: %s"
#: xppublish.php:199
msgid "There was a problem uploading the image."
-msgstr "Klaida siunèiant paveikslëlá."
+msgstr "Klaida siunÄiant paveikslÄlį."
#: img/upload.php:124
#, php-format
msgid "There was a problem uploading the image: %s"
-msgstr "Klaida siunðiant paveikslëlá: %s"
+msgstr "Klaida siunÅ¡iant paveikslÄlį: %s"
#: img/upload.php:62 img/upload.php:83
#, php-format
msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s"
-msgstr "Klaida apdorojant nusiøstà archyvà: %s"
+msgstr "Klaida apdorojant nusiųstÄ
archyvÄ
: %s"
#: img/ecard.php:96
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Klaida siunèiant þinutæ: %s"
+msgstr "Klaida siunÄiant žinutÄ: %s"
#: lib/Exif.php:292
msgid "Three Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Trijø mikroschemø spalvø sensorius"
+msgstr "Trijų mikroschemų spalvų sensorius"
#: image.php:63
msgid "Tiny"
-msgstr "Miniatiûrinis"
+msgstr "Miniatiūrinis"
#: image.php:71
msgid "Top"
-msgstr "Virðuje"
+msgstr "Viršuje"
#: lib/Exif.php:294
msgid "Trilinear Sensor"
@@ -1450,16 +1450,16 @@ msgstr "Tv-svarba"
#: lib/Exif.php:291
msgid "Two Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Dviejø mikroschemø spalvø sensorius"
+msgstr "Dviejų mikroschemų spalvų sensorius"
#: lib/ImageView.php:73
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nepavyko uþkrauti %s apraðymo."
+msgstr "Nepavyko užkrauti %s aprašymo."
#: rss.php:38
msgid "Unable to retrieve requested feed"
-msgstr "Nepavyko gauti nurodytø duomenø"
+msgstr "Nepavyko gauti nurodytų duomenų"
#: lib/Exif.php:305
msgid "Uncalibrated"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Nesukalibruota"
#: templates/gallery/gallery.inc:53
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Atðaukti pakeitimus"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus"
#: list.php:55 templates/group/category.inc:8
msgid "Unfiled"
@@ -1475,15 +1475,15 @@ msgstr "Nenurodyta"
#: lib/Exif.php:227
msgid "Unknown"
-msgstr "Neþinomas"
+msgstr "Nežinomas"
#: gallery.php:115
msgid "Unknown gallery"
-msgstr "Galerija neþinoma"
+msgstr "Galerija nežinoma"
#: lib/Ansel.php:203
msgid "Unnamed"
-msgstr "Neávardintas"
+msgstr "Neįvardintas"
#: xppublish.php:141
msgid "Untitled"
@@ -1496,42 +1496,42 @@ msgstr "%s atnaujinta."
#: lib/Forms/Upload.php:27
msgid "Upload"
-msgstr "Nusiøsti"
+msgstr "Nusiųsti"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
#, php-format
msgid "Upload Photos to %s"
-msgstr "Ákelti paveikslëlius á %s"
+msgstr "Ä®kelti paveikslÄlius į %s"
#: templates/view/gallery.inc:127
msgid "Upload images"
-msgstr "Ákelti paveikslëlius"
+msgstr "Ä®kelti paveikslÄlius"
#: img/upload.php:30
msgid "Upload new images"
-msgstr "Naujø paveikslëliø ákëlimas"
+msgstr "Naujų paveikslÄlių įkÄlimas"
#: lib/Exif.php:151
#, php-format
msgid "Upsidedown"
-msgstr "Aukðtyn kojom"
+msgstr "Aukštyn kojom"
#: lib/Exif.php:153
#, php-format
msgid "Upsidedown Mirrored"
-msgstr "Veidrodinis aukðtyn kojom"
+msgstr "Veidrodinis aukštyn kojom"
#: templates/xppublish/new.inc:17
msgid "Use Default"
-msgstr "Naudoti standartinæ reikðmæ"
+msgstr "Naudoti standartinÄ reikÅ¡mÄ"
#: lib/Forms/Ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
-msgstr "Atsakymui naudoti ðá adresà:"
+msgstr "Atsakymui naudoti šį adresÄ
:"
#: lib/Exif.php:350
msgid "User Comment"
-msgstr "Vartotojø komentarai"
+msgstr "Vartotojų komentarai"
#: templates/xppublish/login.inc:11
msgid "Username"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Vartotojo vardas"
#: xppublish.php:50
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "Neteisingi vartotojo vardas ir slaptaþodis."
+msgstr "Neteisingi vartotojo vardas ir slaptažodis."
#: image.php:72
msgid "Vertical Alignment"
@@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "Rodyti visus rezultatus"
#: lib/Block/random_photo.php:52
msgid "View Photo"
-msgstr "Rodyti paveikslëlá"
+msgstr "Rodyti paveikslÄlį"
#: templates/view/results.inc:86
msgid "View Results from All Users"
-msgstr "Rodyti rezultatus ið visø vartotojø"
+msgstr "Rodyti rezultatus iš visų vartotojų"
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "View to display by default"
@@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "Standartinis vaizdavimas"
#: image.php:302 image.php:308 templates/image/edit_image.inc:32
msgid "Watermark"
-msgstr "Vandens þenklas"
+msgstr "Vandens ženklas"
#: image.php:64
msgid "Watermark Font"
-msgstr "Vandens þenklo ðriftas"
+msgstr "Vandens ženklo šriftas"
#: lib/Exif.php:353
msgid "White Balance"
@@ -1593,60 +1593,60 @@ msgstr "Y rezoliucija"
#: lib/Ansel.php:1730
#, php-format
msgid "You are not allowed to copy images to %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø kopijuoti paveikslëliø á %s."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių kopijuoti paveikslÄlių į %s."
#: image.php:238
msgid "You are not allowed to edit this image."
-msgstr "Jûs neturite teisiø keisti ðio paveikslëlio."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių keisti Å¡io paveikslÄlio."
#: lib/Ansel.php:1700
#, php-format
msgid "You are not allowed to move images to %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø perkelti paveikslëliø á %s."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių perkelti paveikslÄlių į %s."
#: lib/Ansel.php:1702
#, php-format
msgid "You are not allowed to remove images from %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø iðtrinti paveikslëliø ið %s."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių iÅ¡trinti paveikslÄlių iÅ¡ %s."
#: xppublish.php:91 xppublish.php:184
msgid "You cannot add photos in that gallery."
-msgstr "Jûs negalite pridëti paveikslëliø ðioje galerijoje."
+msgstr "JÅ«s negalite pridÄti paveikslÄlių Å¡ioje galerijoje."
#: gallery/delete.php:30
#, php-format
msgid "You cannot delete %s, it contains nested galleries."
-msgstr "Jûs negalite iðtrinti %s, joje yra gilesniø galerijø."
+msgstr "Jūs negalite ištrinti %s, joje yra gilesnių galerijų."
#: lib/Views/Abstract.php:25
msgid "You do not have permission to access this gallery."
-msgstr "Jûs neturite teisiø perþiûrëti ðios galerijos."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių peržiÅ«rÄti Å¡ios galerijos."
#: gallery.php:48 gallery.php:170
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø pridëti galerijos prie %s."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių pridÄti galerijos prie %s."
#: lib/Ansel.php:2185 lib/Ansel.php:2200
msgid "You do not have permission to add tags to this gallery"
-msgstr "Jûs neturite teisiø pridëti þymiø ðiai galerijai"
+msgstr "JÅ«s neturite teisių pridÄti žymių Å¡iai galerijai"
#: gallery/sort.php:26
msgid "You do not have permission to change this gallery."
-msgstr "Jûs neturite teisiø keisti ðios galerijos."
+msgstr "Jūs neturite teisių keisti šios galerijos."
#: lib/Block/recent_comments.php:138 lib/Block/gallery.php:108
#: lib/Block/recently_added.php:141
msgid "You do not have permission to view this gallery."
-msgstr "Neturite teisiø perþiûrëti ðios galerijos."
+msgstr "Neturite teisių peržiÅ«rÄti Å¡ios galerijos."
#: lib/Ansel.php:2800
msgid "You do not have permissions to add tags to this image."
-msgstr "Jûs neturite teisiø pridëti þymiø ðiam paveikslëliui."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių pridÄti žymių Å¡iam paveikslÄliui."
#: lib/Ansel.php:2783
msgid "You do not have permissions to view this image."
-msgstr "Jûs neturite teisiø perþiûrëti ðio paveikslëlio."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių peržiÅ«rÄti Å¡io paveikslÄlio."
#: img/ecard.php:69
msgid ""
@@ -1655,26 +1655,26 @@ msgid ""
"then most likely your mail reader does not support viewing text/html "
"messages."
msgstr ""
-"Jûs gavote el. atvirutæ. Norëdami jà perþiûrëti, jûsø el. paðto klientas "
-"privalo turëti galimybæ perþiûrëti HTML tipo laiðkus. Jeigu matote ðià "
-"þinutæ, tai jûsø el. paðto klientas neturi ðios galimybës."
+"JÅ«s gavote el. atvirutÄ. NorÄdami jÄ
peržiÅ«rÄti, jÅ«sų el. paÅ¡to klientas "
+"privalo turÄti galimybÄ peržiÅ«rÄti HTML tipo laiÅ¡kus. Jeigu matote Å¡iÄ
"
+"žinutÄ, tai jÅ«sų el. paÅ¡to klientas neturi Å¡ios galimybÄs."
#: templates/view/gallery.inc:46 templates/view/gallery.inc:60
#: templates/view/results.inc:46 templates/view/results.inc:60
msgid "You must choose a gallery to move images to."
-msgstr "Paveikslëliø perkëlimui reikia pasirinkti galerijà."
+msgstr "PaveikslÄlių perkÄlimui reikia pasirinkti galerijÄ
."
#: img/ecard.php:45
msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
-msgstr "Norëdami iðsiøsti ðá laiðkà, privalote áraðyti el. paðto adresà."
+msgstr "NorÄdami iÅ¡siųsti šį laiÅ¡kÄ
, privalote įraÅ¡yti el. paÅ¡to adresÄ
."
#: img/ecard.php:40
msgid "You must enter your e-mail address."
-msgstr "Jûs turite áraðyti el. paðto adresà."
+msgstr "JÅ«s turite įraÅ¡yti el. paÅ¡to adresÄ
."
#: gallery.php:190
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "Jûs turite nurodyti naujos galerijos rodomà pavadinimà."
+msgstr "JÅ«s turite nurodyti naujos galerijos rodomÄ
pavadinimÄ
."
#: lib/Forms/Upload.php:50
msgid "Zip File Upload"
diff --git a/ansel/po/sl_SI.po b/ansel/po/sl_SI.po
index 0f547319d..f6d683570 100644
--- a/ansel/po/sl_SI.po
+++ b/ansel/po/sl_SI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: duck@obala.net\n"
"Language-Team: sl_SI \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gallery.php:247
diff --git a/ansel/po/sv_SE.po b/ansel/po/sv_SE.po
index 53238580e..25e872618 100644
--- a/ansel/po/sv_SE.po
+++ b/ansel/po/sv_SE.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Horde Swedish translation
-# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
-# Andreas Dahlén , 2005.
+# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
+# Andreas Dahlén , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 15:48+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
+"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: scripts/recursive_import.php:110
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "'%s' är inte en katalog"
+msgstr "'%s' är inte en katalog"
#: image.php:287
#, php-format
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%s's gallerier"
msgid ""
"'%s' is an invalid unique name; it may already be taken. Please choose a "
"different unique name."
-msgstr "'%s' är ett felaktigt namn; det kanske redan används. Var god välj "
+msgstr "'%s' är ett felaktigt namn; det kanske redan används. Var god välj "
#: lib/Gallery.php:1156
#, php-format
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "(must be unique)"
-msgstr "(måste vara unikt)"
+msgstr "(måste vara unikt)"
#: scripts/ansel.php:296
msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery"
@@ -197,57 +197,57 @@ msgstr ""
#: gallery.php:311 lib/api.php:259
#, php-format
msgid "Access denied deleting gallery %s."
-msgstr "Behörighet saknas att radera galleri %s."
+msgstr "Behörighet saknas att radera galleri %s."
#: image.php:524 image.php:560
#, php-format
msgid "Access denied deleting image %s."
-msgstr "Behörighet saknas att radera bild %s."
+msgstr "Behörighet saknas att radera bild %s."
#: gallery.php:81
#, php-format
msgid "Access denied downloading %s."
-msgstr "Behörighet saknas att ladda ner %s."
+msgstr "Behörighet saknas att ladda ner %s."
#: gallery.php:138
msgid "Access denied editing galleries."
-msgstr "Behörighet saknas att ändra gallerier."
+msgstr "Behörighet saknas att ändra gallerier."
#: gallery.php:194
#, php-format
msgid "Access denied saving gallery %s."
-msgstr "Behörighet saknas att spara galleri %s."
+msgstr "Behörighet saknas att spara galleri %s."
#: image.php:198 image.php:369
#, php-format
msgid "Access denied saving image to %s."
-msgstr "Behörighet saknas att spara bild till %s."
+msgstr "Behörighet saknas att spara bild till %s."
#: captions.php:29
#, php-format
msgid "Access denied setting captions for %s."
-msgstr "Behörighet saknas att sätta rubriker för %s."
+msgstr "Behörighet saknas att sätta rubriker för %s."
#: image.php:160
msgid "Add Image"
-msgstr "Lägg till bild"
+msgstr "Lägg till bild"
#: templates/view/gallery.inc:101
msgid "Add Subgallery"
-msgstr "Lägg till undergalleri"
+msgstr "Lägg till undergalleri"
#: gallery.php:40 gallery.php:259 gallery.php:267
msgid "Adding A New Gallery"
-msgstr "Lägger till nytt galleri"
+msgstr "Lägger till nytt galleri"
#: gallery.php:73
#, php-format
msgid "Adding A Subgallery to %s"
-msgstr "Lägger till undergalleri till %s"
+msgstr "Lägger till undergalleri till %s"
#: scripts/recursive_import.php:170
msgid "Adding subdirectories:"
-msgstr "Lägger till underkataloger:"
+msgstr "Lägger till underkataloger:"
#: search.php:83
msgid "After"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Alla"
#: lib/Ansel.php:121
#, php-format
msgid "An error occurred counting galleries: %s"
-msgstr "Fel vid räkning av gallerier: %s"
+msgstr "Fel vid räkning av gallerier: %s"
#: lib/Ansel.php:62
#, php-format
@@ -269,22 +269,22 @@ msgstr "Fel vid listning av gallerier: %s"
#: lib/Exif.php:347
msgid "Aperture"
-msgstr "Bländare"
+msgstr "Bländare"
#: templates/gallery/gallery.inc:93
msgid "Are you sure you want to delete all of the images in this gallery?"
-msgstr "Är du säker att du vill radera alla bilder i aktuellt galleri?"
+msgstr "Ãr du säker att du vill radera alla bilder i aktuellt galleri?"
#: templates/view/gallery.inc:43
msgid "Are you sure you want to delete the selected images?"
-msgstr "Är du säker att du vill radera valda bilder?"
+msgstr "Ãr du säker att du vill radera valda bilder?"
#: templates/view/gallery.inc:110
msgid ""
"Are you sure you want to delete this gallery? All images in it will be "
"deleted."
msgstr ""
-"Är du säker att du vill radera aktuellt galleri? Alla bilder kommer att "
+"Ãr du säker att du vill radera aktuellt galleri? Alla bilder kommer att "
"raderas."
#: lib/Exif.php:360
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Stigande"
#: perms.php:50
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Försök att ändra en utdelning som inte finns."
+msgstr "Försök att ändra en utdelning som inte finns."
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Automatically generate unique name for new galleries?"
-msgstr "Generera iautomatiskt unika namn på nya gallerier?"
+msgstr "Generera iautomatiskt unika namn på nya gallerier?"
#: lib/Exif.php:129
msgid "Av-priority"
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
#: search.php:84
msgid "Before"
-msgstr "Före"
+msgstr "Före"
#: search.php:53
msgid "Begins With"
-msgstr "Börjar med"
+msgstr "Börjar med"
#: search.php:82
msgid "Between"
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Mellan"
#: slideshow.php:35
msgid "Blend"
-msgstr "Sammansmältning"
+msgstr "Sammansmältning"
#: slideshow.php:36
msgid "Blinds"
-msgstr "Sammansmälter"
+msgstr "Sammansmälter"
#: image.php:113
msgid "Bottom"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Botten"
#: lib/Exif.php:332
msgid "Camera Make"
-msgstr "Kameramärke"
+msgstr "Kameramärke"
#: lib/Exif.php:333
msgid "Camera Model"
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Kameraorientering"
#: lib/Ansel.php:321
#, php-format
msgid "Can't get unknown file type '%s'."
-msgstr "Kan inte hämta okänd filtyp '%s'."
+msgstr "Kan inte hämta okänd filtyp '%s'."
#: templates/image/preview_image.inc:29
msgid "Cancel Change"
-msgstr "Avbryt ändring"
+msgstr "Avbryt ändring"
#: image.php:37 image.php:65 templates/search/search.html:9
msgid "Caption"
@@ -386,23 +386,23 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Change your display options."
-msgstr "Ändra visningsinställningar."
+msgstr "Ãndra visningsinställningar."
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Change your gallery creation options."
-msgstr "Ändra inställningar för hur gallerier skapas."
+msgstr "Ãndra inställningar för hur gallerier skapas."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your gallery sorting options."
-msgstr "Ändra inställningar för sortering av gallerier."
+msgstr "Ãndra inställningar för sortering av gallerier."
#: slideshow.php:37
msgid "Checkerboard"
-msgstr "Sckackbräde"
+msgstr "Sckackbräde"
#: templates/xppublish/list.inc:8
msgid "Choose an existing gallery"
-msgstr "Välj ett befintligt galleri"
+msgstr "Välj ett befintligt galleri"
#: lib/Exif.php:245
msgid "Cloudy"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: search.php:55
msgid "Contains"
-msgstr "Innehåller"
+msgstr "Innehåller"
#: image.php:612
#, php-format
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Kan inte visa gallerier."
#: scripts/ansel.php:40
msgid "Couldn't read command-line options."
-msgstr "Kunde inte läsa kommandoraden."
+msgstr "Kunde inte läsa kommandoraden."
#: templates/xppublish/list.inc:18
msgid "Create"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Skapa nytt galleri"
#: templates/xppublish/list.inc:16
msgid "Create a new gallery instead"
-msgstr "Skapa nytt galleri istället"
+msgstr "Skapa nytt galleri istället"
#: templates/list/images.inc:20
msgid "Created"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
#: lib/Ansel.php:524 templates/image/edit_image.inc:24
#: templates/crop/crop.inc:44
msgid "Crop"
-msgstr "Beskära"
+msgstr "Beskära"
#: crop.php:56
msgid "Crop Image"
-msgstr "Beskär bild"
+msgstr "Beskär bild"
#: templates/crop/crop.inc:55
msgid "Cropped"
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr ""
#: image.php:102
msgid "Custom Watermark"
-msgstr "Vattenmärke"
+msgstr "Vattenmärke"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Custom watermark to use for images"
-msgstr "Vattenmärke som läggs till på bilder"
+msgstr "Vattenmärke som läggs till på bilder"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Date Created"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Datum skapad"
#: search.php:86
msgid "Date Field"
-msgstr "Datumfält"
+msgstr "Datumfält"
#: search.php:61
msgid "Date Fields"
-msgstr "Datumfält"
+msgstr "Datumfält"
#: lib/Exif.php:338
msgid "Date Image Digitized"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Datum bild digitaliserades"
#: lib/Exif.php:336
msgid "Date Image Modified"
-msgstr "Datum bild ändrad"
+msgstr "Datum bild ändrad"
#: lib/Exif.php:337
msgid "Date Image Taken"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Datum bild tagen"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Date Modified"
-msgstr "Datum ändrar"
+msgstr "Datum ändrar"
#: search.php:87
msgid "Date Operator"
@@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Datum uppladdad"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Förvald sorteringsordning:"
+msgstr "Förvald sorteringsordning:"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Förvald sorteringsriktning:"
+msgstr "Förvald sorteringsriktning:"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:222
msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
+msgstr "Fördröjning"
#: templates/image/edit_image.inc:46 templates/view/gallery.inc:110
#: templates/view/navbar-image.inc:19 templates/view/navbar-gallery.inc:11
@@ -582,22 +582,22 @@ msgstr "Diagonal"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Display Options"
-msgstr "Visningsinställningar"
+msgstr "Visningsinställningar"
#: templates/list/header.inc:7
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s galleries"
-msgstr "Visar från %s till %s av %s gallerier"
+msgstr "Visar från %s till %s av %s gallerier"
#: templates/group/header.inc:3
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s groups"
-msgstr "Visar från %s till %s av %s grupper"
+msgstr "Visar från %s till %s av %s grupper"
#: templates/view/gallery.inc:87
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s images"
-msgstr "Visar från %s till %s av %s bilder"
+msgstr "Visar från %s till %s av %s bilder"
#: templates/view/navbar-image.inc:19
#, php-format
@@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Vill du radera %s?"
#: search.php:56
msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Innehåller inte"
+msgstr "Innehåller inte"
#: slideshow.php:39
msgid "Doors"
-msgstr "Döörar"
+msgstr "Döörar"
#: lib/Ansel.php:411
msgid "Download"
-msgstr "Hämta"
+msgstr "Hämta"
#: templates/view/navbar-image.inc:27
msgid "Download Full Image"
@@ -641,38 +641,38 @@ msgstr "E-vukort - "
#: lib/Ansel.php:519 templates/view/gallery.inc:163
#: templates/view/navbar-image.inc:16
msgid "Edit"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ãndra"
#: image.php:353
#, php-format
msgid "Edit %s :: %s"
-msgstr "Ändra %s :: %s"
+msgstr "Ãndra %s :: %s"
#: image.php:436
msgid "Edit Image"
-msgstr "Ändra bild"
+msgstr "Ãndra bild"
#: perms.php:241
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Öndra behörighet"
+msgstr "Ãndra behörighet"
#: perms.php:244
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Ändra behörigheter för %s"
+msgstr "Ãndra behörigheter för %s"
#: image.php:212
msgid "Edit an image"
-msgstr "Ändra en bild"
+msgstr "Ãndra en bild"
#: image.php:173
#, php-format
msgid "Edit properties :: %s"
-msgstr "Ändra egenskaper :: %s"
+msgstr "Ãndra egenskaper :: %s"
#: templates/gallery/gallery.inc:86
msgid "Empty Gallery"
-msgstr "Töm galleri"
+msgstr "Töm galleri"
#: search.php:89
msgid "End Date"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Slutar med"
#: captions.php:23
#, php-format
msgid "Error accessing %s: %s"
-msgstr "Fel vid åtkomst av %s: %s"
+msgstr "Fel vid åtkomst av %s: %s"
#: lib/Exif.php:344
msgid "Exposure"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Diagonal exponering"
#: lib/Exif.php:351
msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Exponeringsläge"
+msgstr "Exponeringsläge"
#: lib/Exif.php:348
msgid "F-Number"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Blixt"
#: lib/Exif.php:353
msgid "Flash Setting"
-msgstr "Blixtinställning"
+msgstr "Blixtinställning"
#: lib/Exif.php:271
msgid "Flash, Auto-Mode"
@@ -758,15 +758,15 @@ msgstr ""
#: lib/Exif.php:345
msgid "Focal Length"
-msgstr "Brännvidd"
+msgstr "Brännvidd"
#: lib/Exif.php:346
msgid "Focal Length (35mm equiv)"
-msgstr "Brännvidd (35 mm)"
+msgstr "Brännvidd (35 mm)"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:87
msgid "Forward direction"
-msgstr "Riktning framåt"
+msgstr "Riktning framåt"
#: lib/Ansel.php:481
msgid "Galleries"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Gallerier"
#: templates/group/header.inc:6
#, php-format
msgid "Galleries grouped by %s"
-msgstr "Gallerier grupperade på %s"
+msgstr "Gallerier grupperade på %s"
#: list.php:50 list.php:53
#, php-format
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Gallerinamn"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Gallery Options"
-msgstr "Galleriinställningar"
+msgstr "Galleriinställningar"
#: config/prefs.php.dist:43
msgid "Gallery Owner"
-msgstr "Ägare"
+msgstr "Ãgare"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "Gallery Short Name"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Kortnamn"
#: templates/gallery/gallery.inc:19
msgid "Gallery Short Name (must be unique)"
-msgstr "Kortnamn (måste vara unikt)"
+msgstr "Kortnamn (måste vara unikt)"
#: lib/Ansel.php:179
#, php-format
@@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Unikt namn '%s' finns redan."
#: xppublish.php:121
msgid "Gallery Unique name is already taken."
-msgstr "Unikt namn på galleri finns redan."
+msgstr "Unikt namn på galleri finns redan."
#: lib/Gallery.php:31
msgid "Gallery names must be non-empty"
-msgstr "Namn på galleri får inte vara tomt"
+msgstr "Namn på galleri får inte vara tomt"
#: image.php:442
msgid "Gallery not found."
@@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "Gradient"
#: templates/image/edit_image.inc:38
msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråskala"
+msgstr "Gråskala"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Group galleries by"
-msgstr "Grupper gallerier på"
+msgstr "Grupper gallerier på"
#: lib/Exif.php:340
msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
+msgstr "Höjd"
#: image.php:110
msgid "Horizontal Alignment"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Horisontell justering"
#: lib/Exif.php:349
msgid "ISO Setting"
-msgstr "ISO inställning"
+msgstr "ISO inställning"
#: templates/search/search.html:7
msgid "Image"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "bildtyp"
#: lib/Gallery.php:51
msgid "Image names must be non-empty"
-msgstr "Namn på bild får inte vara tomt"
+msgstr "Namn på bild får inte vara tomt"
#: view.php:56
msgid "Image not found."
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Iris"
#: search.php:51
msgid "Is"
-msgstr "Är"
+msgstr "Ãr"
#: search.php:52
msgid "Is Not"
-msgstr "Är inte"
+msgstr "Ãr inte"
#: image.php:105
msgid "Large"
@@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Stor"
#: image.php:109
msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
+msgstr "Vänster"
#: templates/crop/crop.inc:22
msgid "Left X"
-msgstr "Vänster X"
+msgstr "Vänster X"
#: scripts/ansel.php:167
msgid "Listing Gallery/Name"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Felaktig inloggning."
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "Logga in på %s"
+msgstr "Logga in på %s"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:251
msgid "Loop?"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Minska Y"
#: image.php:36 image.php:64
msgid "Make this the default image for this gallery?"
-msgstr "Sät bilden som default för aktuellt galleri?"
+msgstr "Sät bilden som default för aktuellt galleri?"
#: scripts/ansel.php:290 scripts/recursive_import.php:186
msgid ""
@@ -1000,20 +1000,20 @@ msgstr "Speglad"
#: templates/list/images.inc:21
msgid "Modified"
-msgstr "Ändrad"
+msgstr "Ãndrad"
#: templates/view/gallery.inc:102
msgid "Modify"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ãndra"
#: templates/view/gallery.inc:102
msgid "Modify Gallery"
-msgstr "Ändra galleri"
+msgstr "Ãndra galleri"
#: gallery.php:127
#, php-format
msgid "Modifying: %s"
-msgstr "Ändrar: %s"
+msgstr "Ãndrar: %s"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:13
msgid "Move"
@@ -1047,16 +1047,16 @@ msgstr "Namn"
#: templates/xppublish/new.inc:33
msgid "New Gallery Description"
-msgstr "Ny beskrivinig på galleri"
+msgstr "Ny beskrivinig på galleri"
#: templates/xppublish/new.inc:24
msgid "New Gallery Title"
-msgstr "Titel på nytt galleri"
+msgstr "Titel på nytt galleri"
#: templates/view/description-image.inc:60
#: templates/view/description-image.inc:61
msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+msgstr "Nästa"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "No"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Inte definierad"
#: crop.php:26 image.php:152
msgid "Not found or error accessing gallery."
-msgstr "Saknas eller fel vid årkomst av galleri."
+msgstr "Saknas eller fel vid årkomst av galleri."
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Number of galleries per page"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Endast ägare eller systemadministratör kan ändra ägare eller behörigheter på "
+"Endast ägare eller systemadministratör kan ändra ägare eller behörigheter på "
"en utdelning"
#: templates/crop/crop.inc:27
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Annan"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:28
msgid "Other Options"
-msgstr "Andra inställningar"
+msgstr "Andra inställningar"
#: templates/list/images.inc:25 config/prefs.php.dist:65
msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
+msgstr "Ãgare"
#: lib/Exif.php:236
msgid "Partial"
@@ -1145,11 +1145,11 @@ msgstr "Delvis"
#: templates/xppublish/login.inc:14
msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Lösenord"
#: templates/view/gallery.inc:107
msgid "Permissions"
-msgstr "behörigheter"
+msgstr "behörigheter"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
msgid "Photo Upload"
@@ -1169,21 +1169,21 @@ msgstr "Starta"
#: xppublish.php:54
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord."
+msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord."
#: xppublish.php:99 xppublish.php:155
msgid "Press the 'Back' button and try again."
-msgstr "Tryck på 'Tillbaka' och försök igen."
+msgstr "Tryck på 'Tillbaka' och försök igen."
#: image.php:448
#, php-format
msgid "Preview changes for %s :: %s"
-msgstr "Förhandsgranska ändringar för %s :: %s"
+msgstr "Förhandsgranska ändringar för %s :: %s"
#: templates/view/description-image.inc:46
#: templates/view/description-image.inc:47
msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
+msgstr "Föregående"
#: lib/Ansel.php:426
msgid "Print"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Publicera till %s"
#: xppublish.php:23
#, php-format
msgid "Publish your photos to %s on %s."
-msgstr "Publicera dina bilder till %s på %s."
+msgstr "Publicera dina bilder till %s på %s."
#: slideshow.php:44
msgid "Radial"
@@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "Slumpvis bild"
#: reorder.php:77
#, php-format
msgid "Re-order the images in %s"
-msgstr "Ändra ordning på bilder i %s"
+msgstr "Ãndra ordning pÃ¥ bilder i %s"
#: lib/Exif.php:275
msgid "Red Eye"
-msgstr "Röda ögon"
+msgstr "Röda ögon"
#: lib/Exif.php:281
msgid "Red Eye, Auto-Mode"
-msgstr "Röda ögon, automatiskt"
+msgstr "Röda ögon, automatiskt"
#: lib/Exif.php:283
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#: lib/Exif.php:278
msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
-msgstr "Röda ögon, Tvingande blixt"
+msgstr "Röda ögon, Tvingande blixt"
#: lib/Exif.php:280
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected"
@@ -1274,37 +1274,37 @@ msgstr ""
#: templates/view/gallery.inc:88
msgid "Refresh Gallery View"
-msgstr "Förnya gallerivy"
+msgstr "Förnya gallerivy"
#: templates/list/header.inc:10 templates/list/header.inc:11
#: templates/group/header.inc:7 templates/group/header.inc:8
#: templates/view/gallery.inc:88
msgid "Refresh List"
-msgstr "Förnya lista"
+msgstr "Förnya lista"
#: templates/view/gallery.inc:104
msgid "Reorder"
-msgstr "Ändra ordning"
+msgstr "Ãndra ordning"
#: templates/view/gallery.inc:104
msgid "Reorder Gallery"
-msgstr "Ändra ordning på galleri"
+msgstr "Ãndra ordning pÃ¥ galleri"
#: templates/crop/crop.inc:3
msgid "Resize selection"
-msgstr "Ändra storlek på markering"
+msgstr "Ãndra storlek pÃ¥ markering"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:90 templates/slideshow/slideshow.inc:221
msgid "Reverse direction"
-msgstr "Omvänd riktning"
+msgstr "Omvänd riktning"
#: image.php:109
msgid "Right"
-msgstr "Höger"
+msgstr "Höger"
#: templates/crop/crop.inc:50
msgid "Right X"
-msgstr "Höger X"
+msgstr "Höger X"
#: templates/image/edit_image.inc:28
msgid "Rotate 180"
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "Rotera 180"
#: templates/image/edit_image.inc:27
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotera vänster"
+msgstr "Rotera vänster"
#: templates/image/edit_image.inc:29
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotera höger"
+msgstr "Rotera höger"
#: reorder.php:26 image.php:29 image.php:52 image.php:96
msgid "Save"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Spara rubriker"
#: templates/image/preview_image.inc:24
msgid "Save Change"
-msgstr "Spara ändring"
+msgstr "Spara ändring"
#: templates/gallery/gallery.inc:84
msgid "Save Gallery"
@@ -1340,41 +1340,41 @@ msgstr "Spara bild"
#: templates/gallery/gallery.inc:75
msgid "Screen Image Height"
-msgstr "Skärmbilds höjd"
+msgstr "Skärmbilds höjd"
#: templates/gallery/gallery.inc:68
msgid "Screen Image Width"
-msgstr "Skärmbilds bredd"
+msgstr "Skärmbilds bredd"
#: search.php:28
msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök"
#: search.php:60
msgid "Search Type"
-msgstr "Sök på"
+msgstr "Sök på"
#: search.php:97 search.php:102
#, php-format
msgid "Search for Images"
-msgstr "Sök efter bilder"
+msgstr "Sök efter bilder"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:5
msgid "Select All"
-msgstr "Välj alla"
+msgstr "Välj alla"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:6
msgid "Select None"
-msgstr "Välj ingen"
+msgstr "Välj ingen"
#: templates/xppublish/list.inc:6
msgid "Select the Gallery to publish images to"
-msgstr "Välj galleri att publicera bilder till"
+msgstr "Välj galleri att publicera bilder till"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:4
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
-msgstr "Välj: %s, %s"
+msgstr "Välj: %s, %s"
#: templates/view/navbar-gallery.inc:20
msgid "Selected images to"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Skicka som e-vykort"
#: ecard.php:41
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "Skicka e-vykort till följande adresser:"
+msgstr "Skicka e-vykort till följande adresser:"
#: lib/Exif.php:356
msgid "Sensing Method"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: templates/view/gallery.inc:107
msgid "Set Permissions"
-msgstr "Sätt behörigheter"
+msgstr "Sätt behörigheter"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Show EXIF data"
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Bildspel"
#: slideshow.php:52
#, php-format
msgid "Slide show for %s"
-msgstr "Bildspel för %s"
+msgstr "Bildspel för %s"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:79
msgid "Slide show is running"
-msgstr "Bildspel är aktivt"
+msgstr "Bildspel är aktivt"
#: image.php:105
msgid "Small"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Liten"
#: slideshow.php:47
msgid "Snow"
-msgstr "Snö"
+msgstr "Snö"
#: templates/list/gallery_headers.inc:6 templates/list/gallery_headers.inc:21
msgid "Sort Direction"
@@ -1452,63 +1452,63 @@ msgstr "Sorteringsriktning"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Sort Options"
-msgstr "Sorteringsinställningar"
+msgstr "Sorteringsinställningar"
#: templates/list/gallery_headers.inc:22
msgid "Sort by Description"
-msgstr "Sortera på beskrivning"
+msgstr "Sortera på beskrivning"
#: templates/list/gallery_headers.inc:7
msgid "Sort by Name"
-msgstr "Sortera på namn"
+msgstr "Sortera på namn"
#: gallery.php:186
#, php-format
msgid "Specified screen image height is too large, value has been set to %s"
msgstr ""
-"Angivet värde på skärmbilds höjd är för stort. Värdet har ändrats till %s"
+"Angivet värde på skärmbilds höjd är för stort. Värdet har ändrats till %s"
#: gallery.php:183
#, php-format
msgid "Specified screen image height is too small, value has been set to %s"
msgstr ""
-"Angivet värde på skärmbilds höjd är för litet. Värdet har ändrats till %s"
+"Angivet värde på skärmbilds höjd är för litet. Värdet har ändrats till %s"
#: gallery.php:177
#, php-format
msgid "Specified screen image width is too large, value has been set to %s"
msgstr ""
-"Angivet värde på skärmbilds bredd är för stort. Värdet har ändrats till %s"
+"Angivet värde på skärmbilds bredd är för stort. Värdet har ändrats till %s"
#: gallery.php:174
#, php-format
msgid "Specified screen image width is too small, value has been set to %s"
msgstr ""
-"Angivet värde på skärmbilds bredd är för litet. Värdet har ändrats till %s"
+"Angivet värde på skärmbilds bredd är för litet. Värdet har ändrats till %s"
#: gallery.php:168
#, php-format
msgid "Specified thumbnail height is too large, value has been set to %s"
msgstr ""
-"Angivet värde på miniatyrbilds höjd är för stort. Värdet har ändrats till %s"
+"Angivet värde på miniatyrbilds höjd är för stort. Värdet har ändrats till %s"
#: gallery.php:165
#, php-format
msgid "Specified thumbnail height is too small, value has been set to %s"
msgstr ""
-"Angivet värde på miniatyrbilds höjd är för litet. Värdet har ändrats till %s"
+"Angivet värde på miniatyrbilds höjd är för litet. Värdet har ändrats till %s"
#: gallery.php:159
#, php-format
msgid "Specified thumbnail width is too large, value has been set to %s"
msgstr ""
-"Angivet värde på miniatyrbilds bredd är för stort. Värdet har ändrats till %s"
+"Angivet värde på miniatyrbilds bredd är för stort. Värdet har ändrats till %s"
#: gallery.php:156
#, php-format
msgid "Specified thumbnail width is too small, value has been set to %s"
msgstr ""
-"Angivet värde på miniatyrbilds bredd är för litet. Värdet har ändrats till %s"
+"Angivet värde på miniatyrbilds bredd är för litet. Värdet har ändrats till %s"
#: slideshow.php:48
msgid "Spiral"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Sparar bild '%s'..."
#: slideshow.php:49
msgid "Stretch"
-msgstr "Sträck"
+msgstr "Sträck"
#: templates/view/subgallery_header.inc:5
#, php-format
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Undergalleri"
#: scripts/ansel.php:207 scripts/recursive_import.php:165
#, php-format
msgid "Successfully added %d image(s) (%s) to gallery '%s' from '%s'."
-msgstr "La till %d bild(er) (%s) till galleri '%s' från '%s'."
+msgstr "La till %d bild(er) (%s) till galleri '%s' från '%s'."
#: scripts/ansel.php:194
#, php-format
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "Soligt"
#: search.php:66
msgid "Text Field"
-msgstr "Textfält"
+msgstr "Textfält"
#: search.php:61
msgid "Text Fields"
-msgstr "Textfält"
+msgstr "Textfält"
#: search.php:67
msgid "Text Operator"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Text operator"
#: search.php:68
msgid "Text Value"
-msgstr "Textvärde"
+msgstr "Textvärde"
#: scripts/ansel.php:233
#, php-format
@@ -1588,12 +1588,12 @@ msgstr "Katalogen '%s' existerar inte."
#: scripts/ansel.php:212
#, php-format
msgid "The directory '%s' had no valid images."
-msgstr "Katalogen '%s' saknar godkända bilder."
+msgstr "Katalogen '%s' saknar godkända bilder."
#: scripts/ansel.php:250
#, php-format
msgid "The directory '%s' is empty."
-msgstr "Katalogen '%s' är tom."
+msgstr "Katalogen '%s' är tom."
#: lib/Ansel.php:312
#, php-format
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Filen '%s' finns inte."
#: image.php:295 lib/api.php:157
msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid image."
-msgstr "Filen verkar inte vara en godkänd bild-fil."
+msgstr "Filen verkar inte vara en godkänd bild-fil."
#: scripts/recursive_import.php:124
#, php-format
@@ -1635,16 +1635,16 @@ msgstr "Bilden sparades."
#: templates/slideshow/slideshow.inc:70
msgid "The slide show is stopped, click [Play] to resume."
-msgstr "Bildspelet är stoppat, klicka på [Starta] för att starta igen."
+msgstr "Bildspelet är stoppat, klicka på [Starta] för att starta igen."
#: image.php:556 image.php:603
msgid "The target gallery was not found."
-msgstr "Målgalleri saknas."
+msgstr "MÃ¥lgalleri saknas."
#: image.php:320
msgid ""
"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
-msgstr "Uppladdad fil verkar vara tom. Den kanske inte finns på din dator."
+msgstr "Uppladdad fil verkar vara tom. Den kanske inte finns på din dator."
#: gallery.php:88
#, php-format
@@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr "Det finns inga bilder i aktuellt galleri."
#: list.php:63 lib/Block/random_gallery.php:37 lib/Block/random_photo.php:38
msgid "There are no photo galleries available."
-msgstr "Inget galleri tillgängligt."
+msgstr "Inget galleri tillgängligt."
#: scripts/ansel.php:190 scripts/ansel.php:269
#, php-format
msgid "There was a problem adding the image '%s' to gallery '%s'."
-msgstr "Problem med att lägga till '%s' till galleri '%s'."
+msgstr "Problem med att lägga till '%s' till galleri '%s'."
#: image.php:614
#, php-format
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Problem vid flytt av '%s': %s"
#: image.php:278 image.php:311
#, php-format
msgid "There was a problem saving the image: %s"
-msgstr "Fel uppstod när bilden skulle sparas: %s"
+msgstr "Fel uppstod när bilden skulle sparas: %s"
#: xppublish.php:199
msgid "There was a problem uploading the image."
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Miniatyrbild"
#: templates/gallery/gallery.inc:61
msgid "Thumbnail Height"
-msgstr "Miniatyrbild, höjd"
+msgstr "Miniatyrbild, höjd"
#: templates/gallery/gallery.inc:54
msgid "Thumbnail Width"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Top Y"
#: templates/slideshow/slideshow.inc:245
msgid "Transition"
-msgstr "Övergång"
+msgstr "ÃvergÃ¥ng"
#: lib/Exif.php:297
msgid "Trilinear Sensor"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Okalibrerad"
#: templates/gallery/gallery.inc:85
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Ångra ändringar"
+msgstr "Ã
ngra ändringar"
#: list.php:50 templates/group/category.inc:8
msgid "Unfiled"
@@ -1788,15 +1788,15 @@ msgstr "Ej kategoriserad"
#: lib/Exif.php:230
msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "Okänd"
#: gallery.php:129
msgid "Unknown gallery"
-msgstr "Okänt galleri"
+msgstr "Okänt galleri"
#: lib/Ansel.php:194
msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
+msgstr "Namnlös"
#: xppublish.php:141
msgid "Untitled"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Upp och ner"
#: lib/Exif.php:158
#, php-format
msgid "Upsidedown Mirrored"
-msgstr "Upp och ner, spegelvänd"
+msgstr "Upp och ner, spegelvänd"
#: scripts/ansel.php:288 scripts/recursive_import.php:184
#, php-format
@@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr ""
#: templates/gallery/gallery.inc:25 templates/xppublish/new.inc:17
msgid "Use Default"
-msgstr "Använd förvalt"
+msgstr "Använd förvalt"
#: ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
-msgstr "Använd följande avsändaradress:"
+msgstr "Använd följande avsändaradress:"
#: lib/Exif.php:354
msgid "User Comment"
@@ -1849,15 +1849,15 @@ msgstr "Kommentar"
#: templates/xppublish/login.inc:11
msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+msgstr "Användarnamn"
#: xppublish.php:50
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "Felaktigt användarnamn och/eller lösenord."
+msgstr "Felaktigt användarnamn och/eller lösenord."
#: scripts/recursive_import.php:79
msgid "Username or password is incorrect."
-msgstr "Felaktigt användarnamn och/eller lösenord."
+msgstr "Felaktigt användarnamn och/eller lösenord."
#: image.php:114
msgid "Vertical Alignment"
@@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr "Visa bild"
#: image.php:406 image.php:412 templates/image/edit_image.inc:42
msgid "Watermark"
-msgstr "Vattenmärke"
+msgstr "Vattenmärke"
#: image.php:106
msgid "Watermark Font"
-msgstr "Vattenmärke, typsnitt"
+msgstr "Vattenmärke, typsnitt"
#: lib/Exif.php:357
msgid "White Balance"
@@ -1892,11 +1892,11 @@ msgstr "Bredd"
#: lib/Exif.php:341
msgid "X Resolution"
-msgstr "X-upplösning"
+msgstr "X-upplösning"
#: lib/Exif.php:342
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y-upplösning"
+msgstr "Y-upplösning"
#: config/prefs.php.dist:109
msgid "Yes"
@@ -1904,43 +1904,43 @@ msgstr "Ja"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Yes, and don't prompt to change it"
-msgstr "Ja, och fråga inte om att ändra"
+msgstr "Ja, och fråga inte om att ändra"
#: lib/Ansel.php:375
msgid "Yesterday"
-msgstr "i går"
+msgstr "i går"
#: image.php:343
msgid "You are not allowed to edit this image."
-msgstr "Du har inte behörighet att redigera aktuell bild."
+msgstr "Du har inte behörighet att redigera aktuell bild."
#: xppublish.php:91 xppublish.php:184
msgid "You cannot add photos in that gallery."
-msgstr "Du kan inte lägga till bilder i galleriet."
+msgstr "Du kan inte lägga till bilder i galleriet."
#: scripts/ansel.php:136
#, php-format
msgid "You cannot add photos to the gallery '%s'."
-msgstr "Du kan inte lägga till bilder i galleri '%s'."
+msgstr "Du kan inte lägga till bilder i galleri '%s'."
#: gallery.php:313
#, php-format
msgid "You cannot delete %s, it contains nested galleries."
-msgstr "Du kan inte radera %s, det innehåller gallerier."
+msgstr "Du kan inte radera %s, det innehåller gallerier."
#: gallery.php:53 gallery.php:245
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "Du har inte behörighet att lägga till barnd till %s."
+msgstr "Du har inte behörighet att lägga till barnd till %s."
#: gallery.php:348
#, php-format
msgid "You do not have permission to empty %s."
-msgstr "Behörighet saknas för att tömma %s."
+msgstr "Behörighet saknas för att tömma %s."
#: reorder.php:47 slideshow.php:24 view.php:27
msgid "You do not have permission to view this gallery."
-msgstr "Du har inte behörighet att visa aktuellt galleri."
+msgstr "Du har inte behörighet att visa aktuellt galleri."
#: ecard.php:102
msgid ""
@@ -1952,31 +1952,31 @@ msgstr ""
#: templates/view/gallery.inc:53
msgid "You must choose a gallery to copy images to."
-msgstr "Välj galleri att kopiera bilder till"
+msgstr "Välj galleri att kopiera bilder till"
#: templates/view/gallery.inc:67
msgid "You must choose a gallery to move images to."
-msgstr "Välj galleri att flytta bilder till"
+msgstr "Välj galleri att flytta bilder till"
#: ecard.php:76
msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
-msgstr "Du måste ange en e-postadress att skicka meddelandet till."
+msgstr "Du måste ange en e-postadress att skicka meddelandet till."
#: ecard.php:71
msgid "You must enter your e-mail address."
-msgstr "Du måste ange din e-postadress."
+msgstr "Du måste ange din e-postadress."
#: gallery.php:265
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "Du måste ange ett namn på ditt nya galleri."
+msgstr "Du måste ange ett namn på ditt nya galleri."
#: scripts/recursive_import.php:88
msgid "You must specify a valid directory."
-msgstr "Välj en godkänd katalog."
+msgstr "Välj en godkänd katalog."
#: scripts/recursive_import.php:84
msgid "You must specify a valid username and password."
-msgstr "Du måste ange ett godkänt användarnamn och lösenord."
+msgstr "Du måste ange ett godkänt användarnamn och lösenord."
#: image.php:76
msgid "Zip File Upload"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "_Nytt galleri"
#: lib/Ansel.php:430
msgid "_Search"
-msgstr "_Sök"
+msgstr "_Sök"
#: lib/Exif.php:305
msgid "sRGB"
diff --git a/ansel/po/tr_TR.po b/ansel/po/tr_TR.po
index 964a4cd89..510f2b9d4 100644
--- a/ansel/po/tr_TR.po
+++ b/ansel/po/tr_TR.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Akif Dinc \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: scripts/remote_import.php:166 scripts/recursive_import.php:149
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" Bir dizin deðil."
+msgstr "\"%s\" Bir dizin deÄil."
#: templates/list/header.inc:3 templates/group/category.inc:47
#: templates/group/owner.inc:52 templates/view/list.inc:3
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr[0] "%d Grup"
#, php-format
msgid "%d Item"
msgid_plural "%d Items"
-msgstr[0] "%d Öðe"
+msgstr[0] "%d ÃÄe"
#: lib/Exif.php:293
#, php-format
@@ -55,26 +55,26 @@ msgstr[0] "%d Yorum"
#, php-format
msgid "%d gallery"
msgid_plural "%d galleries"
-msgstr[0] "%d galerý"
+msgstr[0] "%d galerı"
#: templates/view/gallery.inc:87
#, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d öðe"
+msgstr[0] "%d öÄe"
#: templates/faces/search.inc:9 lib/XRequest/TagActions.php:115
#: lib/Views/Results.php:291 lib/Widget/Tags.php:93
#, php-format
msgid "%d photo"
msgid_plural "%d photos"
-msgstr[0] "%d fotoðraf"
+msgstr[0] "%d fotoÄraf"
#: img/upload.php:225
#, php-format
msgid "%d photo was uploaded."
msgid_plural "%d photos were uploaded."
-msgstr[0] "%d fotoðraflar yüklendi."
+msgstr[0] "%d fotoÄraflar yüklendi."
#: lib/Exif.php:144 lib/Exif.php:150
#, php-format
@@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "%d - %d / %d Gruplar"
#: templates/view/results.inc:67
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Items"
-msgstr "%d - %d / %d fotoðraf"
+msgstr "%d - %d / %d fotoÄraf"
#: gallery/sort.php:64
#, php-format
msgid "%s :: Sort"
-msgstr "%s :: Sýrala"
+msgstr "%s :: Sırala"
#: lib/Widget/SimilarPhotos.php:81
#, php-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: scripts/ansel.php:326
msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery"
-msgstr "-a, --add[=dosyaadý] Yerel dosyayý secilmiþ galeriye ekle"
+msgstr "-a, --add[=dosyaadı] Yerel dosyayı secilmiŠgaleriye ekle"
#: scripts/ansel.php:324
msgid ""
@@ -143,16 +143,16 @@ msgid ""
" Create gallery (and use it) Combined with -g "
"to create a subgallery."
msgstr ""
-"-c, --create[=ad/baþlýk/sahibi]\n"
-" Galerie oluþtur (ve kullan) -g ile beraber alt "
-"galeri oluþturulur"
+"-c, --create[=ad/baÅlık/sahibi]\n"
+" Galerie oluÅtur (ve kullan) -g ile beraber alt "
+"galeri oluÅturulur"
#: scripts/ansel.php:327
msgid ""
"-d, --dir[=directory] Add all files from the directory to the "
"selected\n"
" gallery"
-msgstr "-d, --dir[=dizin] Dizinden tüm dosyalarý seçilmiþ galeriye ekle"
+msgstr "-d, --dir[=dizin] Dizinden tüm dosyaları seçilmiŠgaleriye ekle"
#: scripts/remote_import.php:340 scripts/recursive_import.php:226
msgid ""
@@ -160,9 +160,9 @@ msgid ""
"creating\n"
" a gallery for each directory"
msgstr ""
-"-d, --dir[=dizin] Dizinden altdizinlere inerek tüm dosyalarý ekle, "
+"-d, --dir[=dizin] Dizinden altdizinlere inerek tüm dosyaları ekle, "
"eklerken\n"
-" her dizin için galeri oluþtur"
+" her dizin için galeri oluÅtur"
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:123
msgid ""
@@ -177,30 +177,30 @@ msgstr ""
#: scripts/ansel.php:325
msgid "-g, --gallery[=shortname] Select gallery to use"
-msgstr "-g, --gallery[=kýsaad] Kullanýlacak galeri seç"
+msgstr "-g, --gallery[=kısaad] Kullanılacak galeri seç"
#: scripts/remote_import.php:339 scripts/recursive_import.php:225
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:120 scripts/ansel.php:322
msgid "-h, --help Show this help"
-msgstr "-h, --help Bu yardýmý göster"
+msgstr "-h, --help Bu yardımı göster"
#: scripts/recursive_import.php:229
msgid ""
"-k, --keep Do not delete empty galleries after import is "
"complete."
-msgstr "-k, --keep Yükleme iþinden sonra boþ galerileri silme"
+msgstr "-k, --keep Yükleme iÅinden sonra boÅ galerileri silme"
#: scripts/ansel.php:323
msgid ""
"-l, --list List galleries or photos (if combined with -g)"
msgstr ""
-"-l, --list Galeri veya fotoðraflarý listele (-g ile "
-"beraber kullanýldýðýnda)"
+"-l, --list Galeri veya fotoÄrafları listele (-g ile "
+"beraber kullanıldıÄında)"
#: scripts/remote_import.php:342 scripts/recursive_import.php:228
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:122 scripts/ansel.php:329
msgid "-p, --password[=password] Horde login password"
-msgstr "-p, --password[=þifre] Horde-Þifresi"
+msgstr "-p, --password[=Åifre] Horde-Åifresi"
#: scripts/remote_import.php:346
msgid "-r, --remotehost[=url] The url of the remote rpc server."
@@ -215,33 +215,33 @@ msgstr ""
#: scripts/ansel.php:330
msgid "-t, --caption[=caption] Caption for photo (if combined with -a)"
msgstr ""
-"-t, --caption[=baþlýk] Fotoðraf için baþlýk (-a ile beraber "
-"kullanýldýðýnda)"
+"-t, --caption[=baÅlık] FotoÄraf için baÅlık (-a ile beraber "
+"kullanıldıÄında)"
#: scripts/remote_import.php:341 scripts/recursive_import.php:227
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:121 scripts/ansel.php:328
msgid "-u, --username[=username] Horde login username"
-msgstr "-u, --username[=kullanýcýadý] Horde kullanýcý adý"
+msgstr "-u, --username[=kullanıcıadı] Horde kullanıcı adı"
#: lib/Exif.php:165
#, php-format
msgid "90 deg CCW"
-msgstr "90° Saat Yönünün ters yönde"
+msgstr "90° Saat Yönünün ters yönde"
#: lib/Exif.php:167
#, php-format
msgid "90 deg CCW Mirrored"
-msgstr "90° saat yönünde döndürerek yansýt"
+msgstr "90° saat yönünde döndürerek yansıt"
#: lib/Exif.php:169
#, php-format
msgid "90 deg CW"
-msgstr "90° Saat Yönünde"
+msgstr "90° Saat Yönünde"
#: lib/Exif.php:163
#, php-format
msgid "90 deg CW Mirrored"
-msgstr "90° saat yönünün tersi yönüne yansýt"
+msgstr "90° saat yönünün tersi yönüne yansıt"
#: config/styles.php.dist:128
msgid "A Lightbox Inspired Style (Drop Shadows, No Background)"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr " Lightbox'a benzeyen stil (Beyaz arkapanolu)"
#: lib/api.php:506
msgid "A gallery to add this photo to is required."
-msgstr "Resmi eklemek istediðiniz galeri belirtilmeli."
+msgstr "Resmi eklemek istediÄiniz galeri belirtilmeli."
#: lib/Exif.php:136
msgid "A-DEP"
@@ -266,33 +266,33 @@ msgstr "A-DEP"
#: gallery.php:56
#, php-format
msgid "Access denied adding a gallery to \"%s\"."
-msgstr "Galeriyi \"%s\" eklerken eriþim engellendi."
+msgstr "Galeriyi \"%s\" eklerken eriÅim engellendi."
#: xppublish.php:178 lib/api.php:384 lib/api.php:520 scripts/ansel.php:134
#, php-format
msgid "Access denied adding photos to \"%s\"."
-msgstr "Fotoðrafý \"%s\" eklerken eriþim engellendi."
+msgstr "FotoÄrafı \"%s\" eklerken eriÅim engellendi."
#: lib/Ansel.php:1728
msgid "Access denied adding tags to this gallery."
-msgstr "Bu galeriye anahtarsözcük kaydedilmesine izin verilmedi."
+msgstr "Bu galeriye anahtarsözcük kaydedilmesine izin verilmedi."
#: lib/Ansel.php:2774
msgid "Access denied adding tags to this photo."
-msgstr "Bu fotoðrafa anahtarsözcük kaydedilmesine izin verilmedi ."
+msgstr "Bu fotoÄrafa anahtarsözcük kaydedilmesine izin verilmedi ."
#: lib/Ansel.php:1365
#, php-format
msgid "Access denied copying photos to \"%s\"."
-msgstr "Fotoðrafý \"%s\" kayd edilmesine izin verilmedi."
+msgstr "FotoÄrafı \"%s\" kayd edilmesine izin verilmedi."
#: lib/api.php:620
msgid "Access denied creating new galleries."
-msgstr "Yeni galeri oluþturmaya müsade edilmedi."
+msgstr "Yeni galeri oluÅturmaya müsade edilmedi."
#: lib/api.php:578 lib/api.php:657
msgid "Access denied deleting galleries."
-msgstr "Galerilerin silinmesine müsade verilmedi."
+msgstr "Galerilerin silinmesine müsade verilmedi."
#: lib/api.php:669 gallery/delete.php:28 gallery/delete.php:57
#, php-format
@@ -302,52 +302,52 @@ msgstr "\"%s\" galerisinin silinmesi izin verilmedi."
#: image.php:573 lib/api.php:595 lib/Views/Results.php:125
#, php-format
msgid "Access denied deleting photos from \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" fotoðralarýn silinmesine müsade edilmedi."
+msgstr "\"%s\" fotoÄraların silinmesine müsade edilmedi."
#: gallery.php:94 lib/Ansel.php:2576
#, php-format
msgid "Access denied downloading photos from \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" den fotoðralarýn indirilmesine müsade edilmedi."
+msgstr "\"%s\" den fotoÄraların indirilmesine müsade edilmedi."
#: gallery.php:178
msgid "Access denied editing galleries."
-msgstr "Galerilerin düzenlemesine izin verilmedi."
+msgstr "Galerilerin düzenlemesine izin verilmedi."
#: faces/gallery.php:34 lib/Faces.php:871 gallery/sort.php:32
#, php-format
msgid "Access denied editing gallery \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" galerisini düzenlenmesine müsade edilmedi."
+msgstr "\"%s\" galerisini düzenlenmesine müsade edilmedi."
#: image.php:304 image.php:699 faces/delete.php:29 faces/name.php:28
#: faces/custom.php:29 lib/Faces.php:557 lib/Faces.php:655
#: lib/XRequest/EditFaces.php:134
msgid "Access denied editing the photo."
-msgstr "Fotoðrafýn düzenlemesine müsade edilmedi."
+msgstr "FotoÄrafın düzenlemesine müsade edilmedi."
#: lib/GalleryMode/Normal.php:142 lib/GalleryMode/Date.php:354
#, php-format
msgid "Access denied moving photos to \"%s\"."
-msgstr "Fotoðraflarýn \"%s\" taþýnmasýna müsade edilmedi."
+msgstr "FotoÄrafların \"%s\" taÅınmasına müsade edilmedi."
#: lib/GalleryMode/Normal.php:144 lib/GalleryMode/Date.php:356
#, php-format
msgid "Access denied removing photos from \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" fotoðraflarýn silinmesine izin verilmedi."
+msgstr "\"%s\" fotoÄrafların silinmesine izin verilmedi."
#: gallery.php:222
#, php-format
msgid "Access denied saving gallery \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" galerisini kaydetmeye müsade edilmedi."
+msgstr "\"%s\" galerisini kaydetmeye müsade edilmedi."
#: image.php:176 image.php:358 image.php:399
#, php-format
msgid "Access denied saving photo to \"%s\"."
-msgstr "Fotoðrafýn \"%s\" kaydedilmesine izin verilmedi."
+msgstr "FotoÄrafın \"%s\" kaydedilmesine izin verilmedi."
#: gallery/captions.php:33
#, php-format
msgid "Access denied setting captions for %s."
-msgstr "%s baþlýðýný velirlenmesine müsade edilmedi."
+msgstr "%s baÅlıÄını velirlenmesine müsade edilmedi."
#: lib/Views/Abstract.php:56
#, php-format
@@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "\"%s\" galerisine izin verilmedi."
#: lib/Block/gallery.php:152 lib/Block/recent_comments.php:154
#: lib/Views/Gallery.php:102
msgid "Access denied viewing this gallery."
-msgstr "Bu galerinin görüntülenmesine izin verilmedi"
+msgstr "Bu galerinin görüntülenmesine izin verilmedi"
#: img/screen.php:25 img/thumb.php:25 img/mini.php:25 img/index.php:25
#: img/download.php:26 img/prettythumb.php:26 img/full.php:26
#: lib/Ansel.php:2753
msgid "Access denied viewing this photo."
-msgstr "Bu fotoðrafýn görüntülenmesine izin verilmedi."
+msgstr "Bu fotoÄrafın görüntülenmesine izin verilmedi."
#: faces/report.php:43 faces/claim.php:41
msgid "Action was cancelled."
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Eylem durduruldu."
#: templates/view/gallery.inc:114
msgid "Actions for Selected Images: "
-msgstr "Ýþaretlenmiþ Fotoðraflar için Eylemler"
+msgstr "İÅaretlenmiÅ FotoÄraflar için Eylemler"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:136 templates/view/results.inc:81
msgid "Actions: "
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Ekle"
#: browse.php:26
msgid "Add Content"
-msgstr "Ýçerik ekle"
+msgstr "İçerik ekle"
#: img/upload.php:243
msgid "Add Photo"
-msgstr "Fotoðraf ekle"
+msgstr "FotoÄraf ekle"
#: templates/faces/gallery.inc:23
msgid "Add a custom face range"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Manuel sima ekle"
#: lib/Widget/Actions.php:120
msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Sýk kullanýlanlara ekle"
+msgstr "Sık kullanılanlara ekle"
#: gallery.php:42 gallery.php:298
msgid "Adding A New Gallery"
@@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Altdizinler ekle:"
#: lib/api.php:194
msgid "Administrators"
-msgstr "Administratörler"
+msgstr "Administratörler"
#: report.php:49
msgid "Advertisement content"
-msgstr "Reklam içerikleri"
+msgstr "Reklam içerikleri"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:133 templates/view/gallery.inc:111
#: templates/view/results.inc:77
@@ -426,15 +426,15 @@ msgstr "Hepsi"
#: lib/Block/recently_added.php:73 lib/Block/recent_comments.php:68
msgid "All Galleries"
-msgstr "Tüm Galeriler"
+msgstr "Tüm Galeriler"
#: faces/search/tabs.php:32 faces/search/all.php:17
msgid "All faces"
-msgstr "Tüm simalar"
+msgstr "Tüm simalar"
#: templates/gallery/gallery.inc:87
msgid "Allow all ages"
-msgstr "Tüm yaþlara müsade et"
+msgstr "Tüm yaÅlara müsade et"
#: templates/gallery/gallery.inc:109 config/prefs.php.dist:229
msgid "Anyone"
@@ -442,28 +442,28 @@ msgstr "Herkes"
#: lib/Exif.php:351
msgid "Aperture"
-msgstr "Objektif Açýklýðý"
+msgstr "Objektif AçıklıÄı"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:33 templates/view/gallery.inc:32
#: templates/view/results.inc:20
msgid "Are you sure you want to delete the selected photos?"
-msgstr "Seçilmiþ fotoðraflarý gerçekten silmek istiyor musun?"
+msgstr "SeçilmiÅ fotoÄrafları gerçekten silmek istiyor musun?"
#: lib/Exif.php:364
msgid "Artist"
-msgstr "Fotoðrafcý"
+msgstr "FotoÄrafcı"
#: templates/view/list.inc:20
msgid "Ascending"
-msgstr "Yükselen"
+msgstr "Yükselen"
#: perms.php:53
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Mevcut olmayan share düzenlenmeye çalýþýldý."
+msgstr "Mevcut olmayan share düzenlenmeye çalıÅıldı."
#: templates/gallery/gallery.inc:110 config/prefs.php.dist:230
msgid "Authenticated users"
-msgstr "Giriþ yapmýþ kullanýcýlar"
+msgstr "GiriŠyapmıŠkullanıcılar"
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Automatically watermark photos?"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Otomatik gizli damga girilsin mi?"
#: lib/Exif.php:132
msgid "Av-priority"
-msgstr "Av-Priorität"
+msgstr "Av-Priorität"
#: lib/Exif.php:236
msgid "Average"
@@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "Ortalama"
#: templates/view/image.inc:88 templates/view/image.inc:113
#: templates/view/image.inc:114
msgid "Back to gallery"
-msgstr "Galeriye geri dön"
+msgstr "Galeriye geri dön"
#: image.php:621 image.php:670 lib/Views/Results.php:160
#: lib/Views/Results.php:208
msgid "Bad input."
-msgstr "Yanlýþ veri."
+msgstr "YanlıŠveri."
#: lib/Forms/Watermark.php:54 config/prefs.php.dist:198
msgid "Bottom"
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "Listele"
#: lib/Ansel.php:841
msgid "Browse Tags"
-msgstr "Anahtarsözcükleri göster"
+msgstr "Anahtarsözcükleri göster"
#: lib/Exif.php:335
msgid "Camera Make"
-msgstr "Kamerayý üreten"
+msgstr "Kamerayı üreten"
#: lib/Exif.php:336
msgid "Camera Model"
@@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Kamera modeli"
#: lib/Exif.php:362
msgid "Camera Orientation"
-msgstr "Kamera bakýþý"
+msgstr "Kamera bakıÅı"
#: lib/Ansel.php:516 scripts/remote_import.php:302
#, php-format
msgid "Can't get unknown file type \"%s\"."
-msgstr "Tanýnmamýþ dosya tipi \"%s\" düzenlenemiyor."
+msgstr "TanınmamıŠdosya tipi \"%s\" düzenlenemiyor."
#: report.php:47 disclamer.php:32 disclamer.php:35
#: templates/image/resize_image.inc:40 templates/image/edit_image.inc:9
@@ -524,37 +524,37 @@ msgstr "Tan
#: templates/faces/define.inc:38 templates/gallery/delete_confirmation.inc:13
#: faces/savecustom.php:27 faces/report.php:41 faces/claim.php:40
msgid "Cancel"
-msgstr "Ýptal"
+msgstr "İptal"
#: templates/image/preview_image.inc:25 templates/image/preview_image.inc:26
#: templates/image/preview_cropimage.inc:22
#: templates/image/preview_cropimage.inc:23
msgid "Cancel Change"
-msgstr "Deðiþiklikleri Ýptal Et"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri İptal Et"
#: faces/search/image_save.php:74
msgid "Cannot read photo signature"
-msgstr "Fotoðraf imzasý okunamýyor"
+msgstr "FotoÄraf imzası okunamıyor"
#: faces/search/image_save.php:86
msgid "Cannot save photo signature"
-msgstr "Fotoðraf imzasý kaydedilemedi"
+msgstr "FotoÄraf imzası kaydedilemedi"
#: faces/search/image_save.php:66 faces/search/image.php:59
msgid "Cannot store search photo"
-msgstr "Arama fotoðrafý kaydedilemedi"
+msgstr "Arama fotoÄrafı kaydedilemedi"
#: lib/Forms/Upload.php:52 lib/Forms/Image.php:39
msgid "Caption"
-msgstr "Fotoðrafbaþlýðý"
+msgstr "FotoÄrafbaÅlıÄı"
#: gallery/captions.php:66
msgid "Caption Editor"
-msgstr "Fotoðrafbaþlýðý için editör"
+msgstr "FotoÄrafbaÅlıÄı için editör"
#: gallery/captions.php:56
msgid "Captions Saved."
-msgstr "Fotoðrafbaþlýðý kayýt edildi."
+msgstr "FotoÄrafbaÅlıÄı kayıt edildi."
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Category"
@@ -567,40 +567,40 @@ msgstr "Ortala"
#: lib/Exif.php:237
msgid "Center Weighted Average"
-msgstr "Santral Ortalama Aðýrlýk"
+msgstr "Santral Ortalama AÄırlık"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid ""
"Change display options such as which view to display by default, how many "
"photos to display on a page, and the default gallery style to use."
msgstr ""
-"Görüntüleme ayarlarýný deðiþtir, örneðin hangi standart görünüm, kaç "
-"fotoðraf bir sayfada görüntülensin ve galeri stilini seç gibi."
+"Görüntüleme ayarlarını deÄiÅtir, örneÄin hangi standart görünüm, kaç "
+"fotoÄraf bir sayfada görüntülensin ve galeri stilini seç gibi."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change options dealing with tags and exif data."
-msgstr "Exif verileri ve anahtarsözcüklerle ilgili ayarlarý deðiþ"
+msgstr "Exif verileri ve anahtarsözcüklerle ilgili ayarları deÄiÅ"
#: lib/Widget/Actions.php:132
msgid "Change properties"
-msgstr "Özellikleri deðiþtir"
+msgstr "Ãzellikleri deÄiÅtir"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid ""
"Change your user permission options such as who can download original "
"photos, and what permissions newly created galleries should have by default."
msgstr ""
-"Kullanýcý izinleleri seçeneklerini deðiþtirin. Örneðin kimler orijinal "
-"fotoðraflarý indirebilir ve hangi haklar/izinler yeni oluþturulmuþ "
+"Kullanıcı izinleleri seçeneklerini deÄiÅtirin. ÃrneÄin kimler orijinal "
+"fotoÄrafları indirebilir ve hangi haklar/izinler yeni oluÅturulmuÅ "
"galerilere standart olarak verilsin."
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Change your watermark options."
-msgstr "Gizli damga ayarlarýný deðiþtir."
+msgstr "Gizli damga ayarlarını deÄiÅtir."
#: faces/savecustom.php:28
msgid "Changes cancelled."
-msgstr "Deðiþiklikler iptal edildi."
+msgstr "DeÄiÅiklikler iptal edildi."
#: templates/tile/face.inc:27 lib/Faces.php:1149
msgid "Claim"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Bildir"
#: lib/XRequest/EditCaption.php:43
msgid "Click to add caption..."
-msgstr "Baþlýk eklemek için týkla..."
+msgstr "BaÅlık eklemek için tıkla..."
#: lib/Exif.php:250
msgid "Cloudy"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
#: lib/Exif.php:359
msgid "Color Space"
-msgstr "Renk alaný"
+msgstr "Renk alanı"
#: lib/Forms/Ecard.php:42
msgid "Comments:"
@@ -632,41 +632,41 @@ msgstr "Yorumlar:"
#: lib/Exif.php:271
msgid "Compulsory Flash"
-msgstr "Kompulsif Flaþ"
+msgstr "Kompulsif FlaÅ"
#: lib/Exif.php:273
msgid "Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "Kompulsif Flaþ, Yansýma Iþýðý bulundu"
+msgstr "Kompulsif FlaÅ, Yansıma IÅıÄı bulundu"
#: lib/Exif.php:272
msgid "Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "Kompulsif Flaþ, Yansýma Iþýðý bulunamadý"
+msgstr "Kompulsif FlaÅ, Yansıma IÅıÄı bulunamadı"
#: disclamer.php:25
msgid "Content Disclaimer"
-msgstr "Ýçerik açýklamalarý"
+msgstr "İçerik açıklamaları"
#: lib/Report.php:98
#, php-format
msgid "Content abuse report in %s"
-msgstr "%s deki yasa dýþý içeriði rapor et"
+msgstr "%s deki yasa dıÅı içeriÄi rapor et"
#: disclamer.php:32
#, php-format
msgid "Continue - I'm over %d"
-msgstr "Devam - %d'den üzereyim"
+msgstr "Devam - %d'den üzereyim"
#: lib/Views/Results.php:225
#, php-format
msgid "Copied %d photo from %s to %s"
msgid_plural "Copied %d photos from %s to %s"
-msgstr[0] "%d fotoðraf %s dan %s kopyalandý"
+msgstr[0] "%d fotoÄraf %s dan %s kopyalandı"
#: image.php:677
#, php-format
msgid "Copied %d photo to %s"
msgid_plural "Copied %d photos to %s"
-msgstr[0] "%d fotoðraf %s kopyalandý"
+msgstr[0] "%d fotoÄraf %s kopyalandı"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:147 templates/view/gallery.inc:125
#: templates/view/results.inc:87
@@ -675,30 +675,30 @@ msgstr "Kopyala"
#: lib/Exif.php:363
msgid "Copyright"
-msgstr "Telif hakký"
+msgstr "Telif hakkı"
#: report.php:52
msgid "Copyright infringement"
-msgstr "Telif hakký ihlali"
+msgstr "Telif hakkı ihlali"
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:102
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:106
#, php-format
msgid "Could not extract exif fields from %s: %s"
-msgstr "%s: %s'den exif verileri çýkarýlamadý"
+msgstr "%s: %s'den exif verileri çıkarılamadı"
#: scripts/remote_import.php:308
msgid "Could not load the gzip extension"
-msgstr "Gzip modülü yüklenemedi"
+msgstr "Gzip modülü yüklenemedi"
#: scripts/remote_import.php:312
msgid "Could not load the lzf extension"
-msgstr "lzf modülü yüklenemedi"
+msgstr "lzf modülü yüklenemedi"
#: lib/Ansel.php:1170
#, php-format
msgid "Could not save gallery, the slug, \"%s\", already exists."
-msgstr "Galeriyi kaydedemedim. Kullanýlan kýsa ad, \"%s\", zaten mevcut "
+msgstr "Galeriyi kaydedemedim. Kullanılan kısa ad, \"%s\", zaten mevcut "
#: scripts/ansel.php:187
msgid "Couldn't list galleries."
@@ -706,36 +706,36 @@ msgstr "Galeriler listelenemedi."
#: scripts/ansel.php:44
msgid "Couldn't read command-line options."
-msgstr "Komut satýrý seçenekleri okunamadý."
+msgstr "Komut satırı seçenekleri okunamadı."
#: templates/xppublish/list.inc:19
msgid "Create"
-msgstr "Oluþtur"
+msgstr "OluÅtur"
#: faces/custom.php:68 faces/search/image_define.php:25
msgid "Create a new face"
-msgstr "Yeni sima oluþtur"
+msgstr "Yeni sima oluÅtur"
#: templates/xppublish/new.inc:8
msgid "Create a new gallery"
-msgstr "Yeni galeri oluþtur:"
+msgstr "Yeni galeri oluÅtur:"
#: templates/xppublish/list.inc:18
msgid "Create a new gallery:"
-msgstr "Yeni bir galeri oluþtur:"
+msgstr "Yeni bir galeri oluÅtur:"
#: lib/Widget/Actions.php:64
msgid "Create a subgallery"
-msgstr "Altgaleri oluþtur"
+msgstr "Altgaleri oluÅtur"
#: lib/Tile/Gallery.php:119
msgid "Created:"
-msgstr "Oluþturulma:"
+msgstr "OluÅturulma:"
#: scripts/remote_import.php:196 scripts/recursive_import.php:154
#, php-format
msgid "Creating gallery: \"%s\""
-msgstr "Galeri oluþturuluyor: \"%s\""
+msgstr "Galeri oluÅturuluyor: \"%s\""
#: image.php:711 templates/image/resize_image.inc:62
#: templates/image/edit_image.inc:31 templates/image/crop_image.inc:114
@@ -744,23 +744,23 @@ msgstr "Kes"
#: lib/Exif.php:254
msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Ãzel"
#: lib/Forms/Watermark.php:32
msgid "Custom Watermark"
-msgstr "Özel gizli damga"
+msgstr "Ãzel gizli damga"
#: config/prefs.php.dist:50
msgid ""
"Custom text to display describing your galleries. This will be displayed in "
"place of your username when grouping galleries by username."
msgstr ""
-"Galerinizi tarif eden özgür yazý. Kullanýcý adýna göre gruplaþtýrýldýðýnda "
-"kullanýcý adýnýz yerine gösterileçektir."
+"Galerinizi tarif eden özgür yazı. Kullanıcı adına göre gruplaÅtırıldıÄında "
+"kullanıcı adınız yerine gösterileçektir."
#: config/prefs.php.dist:121 config/prefs.php.dist:177
msgid "Custom watermark to use for photos"
-msgstr "Fotoðraflarda kullanýlmasý için özel gizli damga"
+msgstr "FotoÄraflarda kullanılması için özel gizli damga"
#: templates/view/list.inc:17 lib/Block/recently_added.php:99
msgid "Date"
@@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "Tarih"
#: lib/Exif.php:342
msgid "Date Photo Digitized"
-msgstr "Dijitalleþtirme tarihi"
+msgstr "DijitalleÅtirme tarihi"
#: lib/Exif.php:340
msgid "Date Photo Modified"
-msgstr "Fotoðrafýn deðiþitirilme tarihi"
+msgstr "FotoÄrafın deÄiÅitirilme tarihi"
#: lib/Exif.php:341 config/prefs.php.dist:274
msgid "Date Photo Taken"
-msgstr "Çekiliþtarihi"
+msgstr "ÃekiliÅtarihi"
#: config/prefs.php.dist:137 config/styles.php.dist:56
msgid "Default"
@@ -784,11 +784,11 @@ msgstr "Standart"
#: templates/prefs/default_category_select.inc:7
msgid "Default category for galleries"
-msgstr "Galeriler için standart kategori"
+msgstr "Galeriler için standart kategori"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Default style for galleries"
-msgstr "Galeriler için standart stil"
+msgstr "Galeriler için standart stil"
#: templates/view/image.inc:52 templates/view/slideshow.inc:21
#: templates/view/gallerylightbox.inc:141 templates/view/gallery.inc:119
@@ -798,17 +798,17 @@ msgstr "Sil"
#: templates/faces/image.inc:7
msgid "Delete face"
-msgstr "Simayý sil"
+msgstr "Simayı sil"
#: image.php:582 lib/Views/Results.php:134
msgid "Deleted the photo."
-msgstr "Fotoðraf silindi."
+msgstr "FotoÄraf silindi."
#: scripts/remote_import.php:137 scripts/remote_import.php:145
#: scripts/recursive_import.php:122 scripts/recursive_import.php:130
#, php-format
msgid "Deleting empty gallery, \"%s\""
-msgstr "Silinecek boþ galeri: \"%s\""
+msgstr "Silinecek boÅ galeri: \"%s\""
#: templates/view/list.inc:22
msgid "Descending"
@@ -816,32 +816,32 @@ msgstr "Azalan"
#: templates/image/crop_image.inc:134
msgid "Desired dimensions:"
-msgstr "Ýstenilen ebat:"
+msgstr "İstenilen ebat:"
#: templates/gallery/gallery.inc:47
msgid "Display Mode"
-msgstr "Görüntüleme modu"
+msgstr "Görüntüleme modu"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Display Options"
-msgstr "Görüntüleme Ayarlarý"
+msgstr "Görüntüleme Ayarları"
#: lib/Faces.php:1148
msgid "Do you know someone in this photo?"
-msgstr "Bu fotoðrafta birisini tanýyor musunuz?"
+msgstr "Bu fotoÄrafta birisini tanıyor musunuz?"
#: report.php:20
msgid "Do you really want to report this gallery?"
-msgstr "Bu galeriyi gerçekten rapor etmek istiyor musun?"
+msgstr "Bu galeriyi gerçekten rapor etmek istiyor musun?"
#: report.php:31
msgid "Do you really want to report this photo?"
-msgstr "Bu fotoðrafý gerçekten bildirmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Bu fotoÄrafı gerçekten bildirmek istiyor musunuz?"
#: templates/view/image.inc:52 templates/view/slideshow.inc:21
#, php-format
msgid "Do you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" Tamamen silmek istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "\"%s\" Tamamen silmek istediÄinizden emin misiniz?"
#: gallery/sort.php:81 scripts/all_images_exif_to_tags.php:109
msgid "Done"
@@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "Bitti"
#: templates/view/image.inc:58 templates/view/slideshow.inc:29
msgid "Download Original Photo"
-msgstr "Orijinal fotoðrafý indir"
+msgstr "Orijinal fotoÄrafı indir"
#: lib/Widget/Actions.php:126
msgid "Download as zip file"
-msgstr "Zip dosyasý olarak indir"
+msgstr "Zip dosyası olarak indir"
#: gallery.php:82
msgid ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: gallery/sort.php:80
msgid "Drag photos to the desired sort position."
-msgstr "Sýralamak istediðiniz þekilde fotoðraflarý yerleþtirin."
+msgstr "Sıralamak istediÄiniz Åekilde fotoÄrafları yerleÅtirin."
#: xppublish.php:206
#, php-format
@@ -880,68 +880,68 @@ msgstr "E-Kartpostal - "
#: templates/view/image.inc:49 templates/view/slideshow.inc:18
#: templates/tile/image.inc:18
msgid "Edit"
-msgstr "Deðiþtir"
+msgstr "DeÄiÅtir"
#: image.php:314
#, php-format
msgid "Edit %s :: %s"
-msgstr "%s deðiþtir :: %s"
+msgstr "%s deÄiÅtir :: %s"
#: edit_dates.php:37 templates/view/gallerylightbox.inc:138
#: templates/view/gallery.inc:116
msgid "Edit Dates"
-msgstr "Tarihleri düzenle"
+msgstr "Tarihleri düzenle"
#: perms.php:245
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Ýzinleri deðiþtir"
+msgstr "İzinleri deÄiÅtir"
#: perms.php:249
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "'%s' izinlerini deðiþtir"
+msgstr "'%s' izinlerini deÄiÅtir"
#: image.php:507
msgid "Edit Photo"
-msgstr "Fotoðrafý düzenle"
+msgstr "FotoÄrafı düzenle"
#: image.php:194
msgid "Edit a photo"
-msgstr "Bir fotoðrafý düzenle"
+msgstr "Bir fotoÄrafı düzenle"
#: templates/faces/image.inc:9
msgid "Edit face region"
-msgstr "Sima alanýný düzenle"
+msgstr "Sima alanını düzenle"
#: lib/Widget/GalleryFaces.php:76 lib/Widget/ImageFaces.php:77
msgid "Edit faces"
-msgstr "Simalarý düzenle"
+msgstr "Simaları düzenle"
#: image.php:144
#, php-format
msgid "Edit properties :: %s"
-msgstr "Özellikleri deðiþtir :: %s"
+msgstr "Ãzellikleri deÄiÅtir :: %s"
#: lib/Forms/ImageDate.php:20
msgid "Editing dates for the following images"
-msgstr "Þu fotoðraflarýn tarihleri düzenlenecek"
+msgstr "Åu fotoÄrafların tarihleri düzenlenecek"
#: lib/Widget/Links.php:43
msgid "Embed: "
-msgstr "Göm: "
+msgstr "Göm: "
#: lib/Widget/Actions.php:169
msgid "Empty"
-msgstr "Boþalt"
+msgstr "BoÅalt"
#: gallery/captions.php:26
#, php-format
msgid "Error accessing %s: %s"
-msgstr "%s eriþimde hata oluþtu: %s"
+msgstr "%s eriÅimde hata oluÅtu: %s"
#: rss.php:35
msgid "Error retrieving feed"
-msgstr "Feed okunurken hata oluþtu"
+msgstr "Feed okunurken hata oluÅtu"
#: templates/xppublish/list.inc:12
msgid "Existing galleries:"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Poz Modu"
#: config/prefs.php.dist:275
msgid "Exposure Time"
-msgstr "Poz Süresi"
+msgstr "Poz Süresi"
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:104
#, php-format
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "%s'den exif verilierini oku"
#: lib/Exif.php:352
msgid "F-Number"
-msgstr "F-Numarasý"
+msgstr "F-Numarası"
#: faces/report.php:60 faces/claim.php:58 faces/face.php:34
msgid "Face"
@@ -978,15 +978,15 @@ msgstr "Sima"
#: lib/Faces.php:997 lib/Faces.php:1025
msgid "Face does not exist"
-msgstr "Sima bulunamadý"
+msgstr "Sima bulunamadı"
#: lib/Faces.php:46
msgid "Face driver does not exist."
-msgstr "Sima tanýma mekanizmasý için sürüçü mevcut deðil."
+msgstr "Sima tanıma mekanizması için sürüçü mevcut deÄil."
#: faces/search/name.php:20
msgid "Face name to search"
-msgstr "Aranmasý istenen simaadý"
+msgstr "Aranması istenen simaadı"
#: faces/report.php:65 faces/claim.php:63
msgid "Face name was not reported."
@@ -994,15 +994,15 @@ msgstr "Der Gesichtername wurde nicht gespeichert."
#: faces/savecustom.php:54
msgid "Face successfuly created"
-msgstr "Sima baþarýyla oluþturuldu"
+msgstr "Sima baÅarıyla oluÅturuldu"
#: faces/savecustom.php:56
msgid "Face successfuly updated"
-msgstr "Sima baþarýyla düzenlendi"
+msgstr "Sima baÅarıyla düzenlendi"
#: faces/search/image.php:21
msgid "Face to search for"
-msgstr "Aranmasý istenilen sima"
+msgstr "Aranması istenilen sima"
#: templates/faces/gallery.inc:7
msgid "Faces"
@@ -1019,15 +1019,15 @@ msgstr "Dosya boyutu"
#: lib/api.php:286 lib/api.php:352
msgid "File not found."
-msgstr "Dosya bulunamadý."
+msgstr "Dosya bulunamadı."
#: lib/Forms/Upload.php:47 lib/Forms/Upload.php:76
msgid "File to upload"
-msgstr "Yüklenecek dosya"
+msgstr "Yüklenecek dosya"
#: templates/faces/gallery.inc:5
msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adý"
+msgstr "Dosya adı"
#: lib/Widget/GalleryFaces.php:76 lib/Widget/ImageFaces.php:77
#: lib/Widget/Actions.php:149
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Sima bul"
#: templates/tile/face.inc:24
msgid "Find other photos this face appears in"
-msgstr "Bu simanýn bulunduðu diðer fotoðraflarý bul"
+msgstr "Bu simanın bulunduÄu diÄer fotoÄrafları bul"
#: templates/faces/face.inc:14 templates/tile/face.inc:34 lib/Faces.php:1154
msgid "Find similar"
@@ -1044,23 +1044,23 @@ msgstr "Benzer ara"
#: lib/Exif.php:253 lib/Exif.php:268
msgid "Flash"
-msgstr "Flaþ"
+msgstr "FlaÅ"
#: lib/Exif.php:357
msgid "Flash Setting"
-msgstr "Flaþ Ayarlarý"
+msgstr "FlaŠAyarları"
#: lib/Exif.php:276
msgid "Flash, Auto-Mode"
-msgstr "Flaþ, Oto-Modu"
+msgstr "FlaÅ, Oto-Modu"
#: lib/Exif.php:278
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Flaþ, Oto-Modu, Yansýtma Iþýðý Bulundu"
+msgstr "FlaÅ, Oto-Modu, Yansıtma IÅıÄı Bulundu"
#: lib/Exif.php:277
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Flaþ, Oto-Modu, Yansýtma Iþýðý Bulunamadý"
+msgstr "FlaÅ, Oto-Modu, Yansıtma IÅıÄı Bulunamadı"
#: lib/Exif.php:270
msgid "Flash, strobe return light detected"
@@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr ""
#: templates/image/resize_image.inc:48 templates/image/edit_image.inc:17
#: templates/image/crop_image.inc:101
msgid "Flip"
-msgstr "Çevir"
+msgstr "Ãevir"
#: lib/Exif.php:252
msgid "Fluorescent"
-msgstr "Floresan Iþýk"
+msgstr "Floresan IÅık"
#: lib/Exif.php:349
msgid "Focal Length"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Benim galerilerimden"
#: templates/tile/image.inc:8
msgid "From: "
-msgstr "Gönderen: "
+msgstr "Gönderen: "
#: lib/Ansel.php:838 config/prefs.php.dist:58
msgid "Galleries"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Galeriler"
#: templates/group/header.inc:6
#, php-format
msgid "Galleries grouped by %s"
-msgstr "%s göre gruplaþtýrýlmýþ galeriler"
+msgstr "%s göre gruplaÅtırılmıŠgaleriler"
#: lib/Views/List.php:174 lib/Views/List.php:178
#, php-format
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Galeri"
#: scripts/remote_import.php:183 scripts/remote_import.php:191
#, php-format
msgid "Gallery %s not found."
-msgstr "%s galerisi bulunamadý."
+msgstr "%s galerisi bulunamadı."
#: lib/Widget/Actions.php:22
msgid "Gallery Actions"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Galeri Eylemleri"
#: templates/gallery/gallery.inc:85
msgid "Gallery Ages"
-msgstr "Galeri Yaþý"
+msgstr "Galeri YaÅı"
#: templates/gallery/gallery.inc:26
msgid "Gallery Category"
@@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Galeri kategorisi"
#: report.php:71 templates/gallery/gallery.inc:63 faces/report.php:57
#: faces/claim.php:55
msgid "Gallery Description"
-msgstr "Galeri-Tanýmlamasý"
+msgstr "Galeri-Tanımlaması"
#: templates/gallery/gallery.inc:56
msgid "Gallery Display Name"
-msgstr "Galeri Görüntüleme Adý"
+msgstr "Galeri Görüntüleme Adı"
#: report.php:72
msgid "Gallery Id"
@@ -1159,32 +1159,32 @@ msgstr "Galeri Listesi"
#: report.php:70 faces/report.php:56 faces/claim.php:54
#: lib/Block/my_galleries.php:53
msgid "Gallery Name"
-msgstr "Galeri adý"
+msgstr "Galeri adı"
#: templates/gallery/gallery.inc:17
msgid "Gallery Parent"
-msgstr "Üst galeri"
+msgstr "Ãst galeri"
#: lib/Tile/Gallery.php:96
msgid "Gallery Properties"
-msgstr "Galeri Özellikleri"
+msgstr "Galeri Ãzellikleri"
#: templates/gallery/gallery.inc:69
msgid "Gallery Slug"
-msgstr "Kýsa Galeri Adý"
+msgstr "Kısa Galeri Adı"
#: templates/gallery/gallery.inc:77
msgid "Gallery Tags"
-msgstr "Galerinin Anahtarsözcükleri"
+msgstr "Galerinin Anahtarsözcükleri"
#: lib/Block/recently_added.php:187 lib/Block/gallery.php:149
#: lib/Block/recent_comments.php:151
msgid "Gallery does not exist."
-msgstr "Galeri mevcut deðil."
+msgstr "Galeri mevcut deÄil."
#: gallery/sort.php:49
msgid "Gallery sorted."
-msgstr "Galeri yeniden düzenlendi."
+msgstr "Galeri yeniden düzenlendi."
#: report.php:79 report.php:85
msgid "Gallery was not reported."
@@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Bu galeri rapor edildi."
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:29
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "General Options"
-msgstr "Genel Seçenekler"
+msgstr "Genel Seçenekler"
#: lib/Forms/Watermark.php:40 config/prefs.php.dist:211
msgid "Giant"
-msgstr "Çok Büyük"
+msgstr "Ãok Büyük"
#: templates/image/resize_image.inc:54 templates/image/edit_image.inc:23
#: templates/image/crop_image.inc:107
@@ -1210,15 +1210,15 @@ msgstr "Gri Ton"
#: templates/gallery/gallery.inc:51
msgid "Group By Date"
-msgstr "Tarihe Göre Gruplaþtýr"
+msgstr "Tarihe Göre GruplaÅtır"
#: templates/group/header.inc:11 templates/view/list.inc:10
msgid "Group by: "
-msgstr "Gruplaþtýr: "
+msgstr "GruplaÅtır: "
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Group galleries by"
-msgstr "Galerileri gruplaþtýr"
+msgstr "Galerileri gruplaÅtır"
#: lib/Exif.php:344
msgid "Height"
@@ -1226,27 +1226,27 @@ msgstr "Boy"
#: lib/Forms/Watermark.php:48 config/prefs.php.dist:188
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Yatay hizalandýr"
+msgstr "Yatay hizalandır"
#: faces/claim.php:53
msgid "I know who is on one of your photos"
-msgstr "Fotoðraflarýnýn birinde birisini tanýyorum"
+msgstr "FotoÄraflarının birinde birisini tanıyorum"
#: lib/Exif.php:353
msgid "ISO Setting"
-msgstr "ISO-Ayarlarý"
+msgstr "ISO-Ayarları"
#: image.php:139
msgid "Image not found."
-msgstr "Fotoðraf bulunamadý."
+msgstr "FotoÄraf bulunamadı."
#: templates/image/upload.inc:24
msgid "Images in this gallery"
-msgstr "Bu galerideki fotoðraflar"
+msgstr "Bu galerideki fotoÄraflar"
#: lib/Ansel.php:2277
msgid "Incomplete photo"
-msgstr "Tam olmayan fotoðraf"
+msgstr "Tam olmayan fotoÄraf"
#: scripts/ansel.php:127
#, php-format
@@ -1263,15 +1263,15 @@ msgstr "Manzara"
#: lib/Forms/Watermark.php:39 config/prefs.php.dist:210
msgid "Large"
-msgstr "Büyük"
+msgstr "Büyük"
#: lib/Block/my_galleries.php:53
msgid "Last Modified"
-msgstr "Son Deðiþtirme"
+msgstr "Son DeÄiÅtirme"
#: templates/image/upload.inc:6
msgid "Learn how to publish photos directly from Windows."
-msgstr "Fotoðraflarý Windows'dan direk yüklemeyi öðren."
+msgstr "FotoÄrafları Windows'dan direk yüklemeyi öÄren."
#: lib/Forms/Watermark.php:45 config/prefs.php.dist:185
msgid "Left"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Sol"
#: config/styles.php.dist:142 config/styles.php.dist:179
msgid "Lightbox with Polaroids (No Background)"
-msgstr "Polaroidlý Lightbox (Arka panosuz)"
+msgstr "Polaroidlı Lightbox (Arka panosuz)"
#: lib/Widget/Links.php:15
msgid "Links"
@@ -1292,35 +1292,35 @@ msgstr "Galerilistesi/Ad"
#: scripts/ansel.php:176
#, php-format
msgid "Listing photos in %s"
-msgstr "Fotoðraflý %s göster"
+msgstr "FotoÄraflı %s göster"
#: templates/image/upload.inc:29
msgid "Loading ..."
-msgstr "Yükleniyor ..."
+msgstr "Yükleniyor ..."
#: templates/faces/gallery.inc:28 templates/faces/gallery.inc:39
#: lib/XRequest/EditFaces.php:35
msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor..."
#: scripts/recursive_import.php:88 scripts/all_images_exif_to_tags.php:79
#: scripts/ansel.php:118
#, php-format
msgid "Logged in successfully as \"%s\"."
-msgstr "Baþarý ile \"%s\" olarak giriþ yapýldý."
+msgstr "BaÅarı ile \"%s\" olarak giriÅ yapıldı."
#: scripts/ansel.php:114
msgid "Login is incorrect."
-msgstr "Giriþ bilgileri yanlýþ."
+msgstr "GiriÅ bilgileri yanlıÅ."
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "%s giriþ yap"
+msgstr "%s giriÅ yap"
#: lib/Forms/Upload.php:51 lib/Forms/Image.php:37
msgid "Make this the default photo for this gallery?"
-msgstr "Bu galeri için standard fotoðraf olarak kullanýlsýn mý?"
+msgstr "Bu galeri için standard fotoÄraf olarak kullanılsın mı?"
#: scripts/remote_import.php:337 scripts/recursive_import.php:223
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:118 scripts/ansel.php:320
@@ -1334,27 +1334,27 @@ msgstr "Manuel"
#: lib/Widget/ImageFaces.php:81
msgid "Manual face selection"
-msgstr "Kendiniz sima seçin"
+msgstr "Kendiniz sima seçin"
#: lib/Forms/Upload.php:79
msgid "Maximum file size:"
-msgstr "Maksimum dosya ebatý:"
+msgstr "Maksimum dosya ebatı:"
#: lib/Block/recent_faces.php:27
msgid "Maximum number of faces"
-msgstr "Maksimum sima sayýsý"
+msgstr "Maksimum sima sayısı"
#: lib/Block/my_galleries.php:25
msgid "Maximum number of galleries"
-msgstr "Maksimum galeri sayýsý"
+msgstr "Maksimum galeri sayısı"
#: lib/Block/recently_added.php:33
msgid "Maximum number of photos"
-msgstr "Maksimum fotoðraf sayýsý"
+msgstr "Maksimum fotoÄraf sayısı"
#: lib/Block/gallery.php:35
msgid "Maximum number of photos to display (0 means unlimited)"
-msgstr "Görüntülemek istediðiniz maksimum fotoðraf sayýsý (0 = sýnýr yok)"
+msgstr "Görüntülemek istediÄiniz maksimum fotoÄraf sayısı (0 = sınır yok)"
#: lib/Forms/Upload.php:48 lib/Forms/Image.php:51
msgid "Maximum photo size:"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Maksimum dosya boyutu:"
#: lib/Forms/Upload.php:58
#, php-format
msgid "Maximum photo size: %s; with a total of: %s"
-msgstr "Maksimum fotoðraf ebatý: %s; tüm boyutu: %s"
+msgstr "Maksimum fotoÄraf ebatı: %s; tüm boyutu: %s"
#: lib/Forms/Watermark.php:38 config/prefs.php.dist:209
msgid "Medium"
@@ -1371,17 +1371,17 @@ msgstr "Orta"
#: lib/Exif.php:356
msgid "Metering Mode"
-msgstr "Ölcüm modu"
+msgstr "Ãlcüm modu"
#: templates/image/resize_image.inc:51 templates/image/edit_image.inc:20
#: templates/image/crop_image.inc:104
msgid "Mirror"
-msgstr "Yansýtmak"
+msgstr "Yansıtmak"
#: lib/Exif.php:157
#, php-format
msgid "Mirrored"
-msgstr "Yansýtýlmýþ"
+msgstr "YansıtılmıÅ"
#: lib/Views/Embedded.php:91
msgid "Missing container parameter."
@@ -1389,31 +1389,31 @@ msgstr "Konteyner parametresi eksik"
#: lib/Tile/Gallery.php:121
msgid "Modified"
-msgstr "Son Deðiþtirme"
+msgstr "Son DeÄiÅtirme"
#: gallery.php:162
#, php-format
msgid "Modifying: %s"
-msgstr "Deðiþtiriliyor: %s"
+msgstr "DeÄiÅtiriliyor: %s"
#: faces/search/image_define.php:34
msgid ""
"More then one face found in photo. Please note that you can search only one "
"faceat a time."
msgstr ""
-"Birden fazla sima bulundu. Lütfen birden fazla sima aramanýz mümkün "
-"olmadýðýný göz önünde bulundurun."
+"Birden fazla sima bulundu. Lütfen birden fazla sima aramanız mümkün "
+"olmadıÄını göz önünde bulundurun."
#: templates/view/gallerylightbox.inc:144 templates/view/gallery.inc:122
#: templates/view/results.inc:84
msgid "Move"
-msgstr "Taþý"
+msgstr "TaÅı"
#: image.php:628 lib/Views/Results.php:176
#, php-format
msgid "Moved %d photo from \"%s\" to \"%s\""
msgid_plural "Moved %d photos from \"%s\" to \"%s\""
-msgstr[0] "%d Fotoðraf \"%s\"'dan \"%s\"'a taþýndý"
+msgstr[0] "%d FotoÄraf \"%s\"'dan \"%s\"'a taÅındı"
#: lib/Exif.php:240
msgid "Multi-Segment"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: lib/Forms/Upload.php:55
msgid "Multiple Photos"
-msgstr "Birden fazla fotoðraf"
+msgstr "Birden fazla fotoÄraf"
#: templates/group/owner.inc:3 lib/Ansel.php:679 lib/Block/my_galleries.php:3
#: lib/Block/my_galleries.php:37 lib/Views/List.php:155
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Benim Galerilerim"
#: browse_edit.php:28
msgid "My Photos :: Add Content"
-msgstr "Benim Fotoðraflarým :: Ýçerik Ekle"
+msgstr "Benim FotoÄraflarım :: İçerik Ekle"
#: templates/view/list.inc:16
msgid "Name"
@@ -1443,44 +1443,44 @@ msgstr "Ad"
#: faces/search/named.php:17 faces/search/tabs.php:34
msgid "Named faces"
-msgstr "Ýsim verilmiþ simalar"
+msgstr "İsim verilmiŠsimalar"
#: templates/xppublish/new.inc:21
msgid "New Gallery Description"
-msgstr "Yeni Galeri-Tanýmý"
+msgstr "Yeni Galeri-Tanımı"
#: templates/xppublish/new.inc:12
msgid "New Gallery Title"
-msgstr "Yeni Galeri Baþlýðý"
+msgstr "Yeni Galeri BaÅlıÄı"
#: templates/view/image.inc:85 templates/view/image.inc:86
#: templates/view/image.inc:111 templates/view/image.inc:112
#: templates/view/slideshow.inc:42 templates/view/slideshow.inc:43
msgid "Next"
-msgstr "Ýleri"
+msgstr "İleri"
#: config/prefs.php.dist:220
msgid "No"
-msgstr "Hayýr"
+msgstr "Hayır"
#: lib/Exif.php:267 lib/Exif.php:274 lib/Exif.php:275 lib/Exif.php:279
msgid "No Flash"
-msgstr "Flaþsýz"
+msgstr "FlaÅsız"
#: templates/faces/faces.inc:10 templates/faces/search.inc:18
#: templates/faces/index.inc:14 faces/image.php:52 faces/search/image.php:76
#: lib/XRequest/EditFaces.php:120 lib/Widget/GalleryFaces.php:56
#: lib/Widget/ImageFaces.php:56 lib/Widget/ImageFaces.php:97
msgid "No faces found"
-msgstr "Hiç bir sima bulunamadý"
+msgstr "Hiç bir sima bulunamadı"
#: faces/search/image_define.php:36
msgid "No faces found. Define you own."
-msgstr "Sima bulunamadý. Kendiniz belirleyin."
+msgstr "Sima bulunamadı. Kendiniz belirleyin."
#: xppublish.php:184
msgid "No file specified"
-msgstr "Dosya belirlenmemiþ"
+msgstr "Dosya belirlenmemiÅ"
#: faces/gallery.php:24 lib/Views/Abstract.php:44
msgid "No gallery specified"
@@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "Galeri belirlenmedi."
#: templates/view/results.inc:78 config/prefs.php.dist:71
#: config/prefs.php.dist:241 config/prefs.php.dist:262
msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Hiçbiri"
#: config/prefs.php.dist:252
msgid "None (Owner only)"
-msgstr "Hiç (Sadece sahibi)"
+msgstr "Hiç (Sadece sahibi)"
#: templates/gallery/gallery.inc:50
msgid "Normal"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Normal"
#: lib/Exif.php:155
#, php-format
msgid "Normal (O deg)"
-msgstr "Normal (0°)"
+msgstr "Normal (0°)"
#: lib/Exif.php:297
msgid "Not defined"
@@ -1511,27 +1511,27 @@ msgstr "Belirsiz"
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Number of faces per page"
-msgstr "Bir sayfada gösterilmesi istenen sima sayýsý"
+msgstr "Bir sayfada gösterilmesi istenen sima sayısı"
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Number of groups per page"
-msgstr "Bir sayfada gösterilmesi istenen grup sayýsý"
+msgstr "Bir sayfada gösterilmesi istenen grup sayısı"
#: lib/Block/cloud.php:25
msgid "Number of tags to display"
-msgstr "Görüntülenilmesi istenen anahtarsözcük sayýsý"
+msgstr "Görüntülenilmesi istenen anahtarsözcük sayısı"
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Number of tiles per page"
-msgstr "Bir sayfada öðe sayýsý"
+msgstr "Bir sayfada öÄe sayısı"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Number of tiles per row"
-msgstr "Satýr baþý öðe sayýsý"
+msgstr "Satır baÅı öÄe sayısı"
#: report.php:51
msgid "Offensive content"
-msgstr "Rahatsýz edici içerik"
+msgstr "Rahatsız edici içerik"
#: lib/Exif.php:298
msgid "One Chip Color Area Sensor"
@@ -1542,8 +1542,8 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Sadece sahibi veya sistem administratörü kullanýcý haklarýný veya sahibini "
-"deðiþtirebilir."
+"Sadece sahibi veya sistem administratörü kullanıcı haklarını veya sahibini "
+"deÄiÅtirebilir."
#: templates/image/crop_image.inc:145
msgid "Orientation:"
@@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr "Orijinal veri"
#: lib/Exif.php:242
msgid "Other"
-msgstr "Diðer"
+msgstr "DiÄer"
#: templates/tile/face.inc:24
msgid "Others"
-msgstr "Baþka"
+msgstr "BaÅka"
#: templates/group/owner.inc:51
#, php-format
@@ -1573,124 +1573,124 @@ msgstr "Sahibi"
#: lib/Exif.php:241
msgid "Partial"
-msgstr "Bir bölüm"
+msgstr "Bir bölüm"
#: templates/xppublish/login.inc:14
msgid "Password"
-msgstr "Þifre"
+msgstr "Åifre"
#: templates/view/slideshow.inc:39
msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Diaþova Ara Ver"
+msgstr "DiaÅova Ara Ver"
#: lib/Widget/OwnerFaces.php:34
#, php-format
msgid "People in galleries of %s (%d of %d)"
-msgstr "%s galerilerindeki þahýslar (%d / %d)"
+msgstr "%s galerilerindeki Åahıslar (%d / %d)"
#: lib/Widget/GalleryFaces.php:33
msgid "People in this gallery"
-msgstr "Bu galerideki þahýslar"
+msgstr "Bu galerideki Åahıslar"
#: lib/Widget/ImageFaces.php:33
msgid "People in this photo"
-msgstr "Bu fotoðraftaki þahýslar"
+msgstr "Bu fotoÄraftaki Åahıslar"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Permission Options"
-msgstr "Ýzin Seçenekleri"
+msgstr "İzin Seçenekleri"
#: faces/claim.php:37 faces/claim.php:57
msgid "Person"
-msgstr "Þahýs"
+msgstr "Åahıs"
#: templates/faces/custom.inc:51
msgid "Person in photo"
-msgstr "Fotoðrafta olan þahýslar"
+msgstr "FotoÄrafta olan Åahıslar"
#: templates/faces/face.inc:30 templates/faces/gallery.inc:6
#: lib/Block/recently_added.php:99 lib/Views/EmbeddedRenderers/Mini.php:139
#: lib/Views/GalleryRenderers/GalleryLightbox.php:129
msgid "Photo"
-msgstr "Fotoðraf"
+msgstr "FotoÄraf"
#: lib/Block/my_galleries.php:53
msgid "Photo Count"
-msgstr "Fotoðraf miktarý"
+msgstr "FotoÄraf miktarı"
#: lib/Exif.php:338
msgid "Photo Description"
-msgstr "Fotoðraf betimlemesi"
+msgstr "FotoÄraf betimlemesi"
#: browse.php:22
msgid "Photo Galleries"
-msgstr "Fotoðraf galerileri"
+msgstr "FotoÄraf galerileri"
#: lib/Exif.php:337
msgid "Photo Type"
-msgstr "Fotoðraf türü"
+msgstr "FotoÄraf türü"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
msgid "Photo Upload"
-msgstr "Fotoðraf yükle"
+msgstr "FotoÄraf yükle"
#: disclamer.php:30
#, php-format
msgid "Photo content may be offensive. You must be over %d to continue."
msgstr ""
-"Fotoðraf içerigi yaþýnýza müsait olmayabilir. Devam etmek için %d yaþ üstü "
-"olmalýsýnýz."
+"FotoÄraf içerigi yaÅınıza müsait olmayabilir. Devam etmek için %d yaŠüstü "
+"olmalısınız."
#: faces/search/image_save.php:32 faces/search/image.php:42
msgid "Photo is too small. Search photo must be at least 50x50 pixels."
msgstr ""
-"Fotoðraf yeterince büyük deðil. Arama fotoðrafý en azýndan 50x50 piksel "
-"olmalý."
+"FotoÄraf yeterince büyük deÄil. Arama fotoÄrafı en azından 50x50 piksel "
+"olmalı."
#: lib/Ansel.php:3283
msgid "Photo not found"
-msgstr "Fotoðraf bulunamadý"
+msgstr "FotoÄraf bulunamadı"
#: faces/search/image_search.php:43
msgid "Photo search"
-msgstr "Fotoðraf arama"
+msgstr "FotoÄraf arama"
#: rss.php:148
#, php-format
msgid "Photos by %s"
-msgstr "%s göre fotoðraflar"
+msgstr "%s göre fotoÄraflar"
#: lib/Ansel.php:3321
msgid "Photos not found"
-msgstr "Fotoðraflar bulunamadý"
+msgstr "FotoÄraflar bulunamadı"
#: rss.php:178 rss.php:184
#, php-format
msgid "Photos tagged with %s on %s"
-msgstr "%s anahtarsözcüklerini içeren %s'de fotoðraflar"
+msgstr "%s anahtarsözcüklerini içeren %s'de fotoÄraflar"
#: templates/view/image.inc:81 templates/view/image.inc:107
#: templates/view/slideshow.inc:38
msgid "Play"
-msgstr "Baþlat"
+msgstr "BaÅlat"
#: faces/report.php:36
msgid ""
"Please describe the reasons. For example, you don't want to be mentioned "
"etc..."
msgstr ""
-"Lütfen nedenleri belirtin. Örneðin, adýnýzýn geçmesini istemiyorsunuz gibi..."
+"Lütfen nedenleri belirtin. ÃrneÄin, adınızın geçmesini istemiyorsunuz gibi..."
#: xppublish.php:54
msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Lütfen kullanýcý adýnýzý ve þifrenizi girin."
+msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı ve Åifrenizi girin."
#: faces/search/image.php:20
msgid ""
"Please upload photo with the face to search for. You can search only one "
"face per time."
msgstr ""
-"Lütfen aranmasýný istediðiniz simayý içeren fotoðrafý yükleyin. Bir aramada "
+"Lütfen aranmasını istediÄiniz simayı içeren fotoÄrafı yükleyin. Bir aramada "
"sadece bir sima arayabilirsiniz."
#: config/prefs.php.dist:141
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Polaroid"
#: config/styles.php.dist:94
msgid "Polaroid Style Thumbnails (White Background)"
-msgstr "Polaroid-Önizlenim (Beyaz arkapano)"
+msgstr "Polaroid-Ãnizlenim (Beyaz arkapano)"
#: templates/image/crop_image.inc:150
msgid "Portrait"
@@ -1707,32 +1707,32 @@ msgstr "Portre"
#: xppublish.php:99 xppublish.php:149
msgid "Press the \"Back\" button and try again."
-msgstr "\"Geri\" tuþuna týklayýn ve bir daha deneyin."
+msgstr "\"Geri\" tuÅuna tıklayın ve bir daha deneyin."
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Pretty Thumbnails"
-msgstr "Nazik Önizlenim"
+msgstr "Nazik Ãnizlenim"
#: config/styles.php.dist:64
msgid "Pretty Thumbnails (No Background)"
-msgstr "Nazik Önizlenim (Arka panosuz)"
+msgstr "Nazik Ãnizlenim (Arka panosuz)"
#: config/styles.php.dist:75
msgid "Pretty Thumbnails (White Background)"
-msgstr "Nazik Önizlenim (Beyaz arkapano)"
+msgstr "Nazik Ãnizlenim (Beyaz arkapano)"
#: config/prefs.php.dist:139
msgid "Pretty Thumbnails on White Background"
-msgstr "Beyaz arkapanolu nazik önizlenim"
+msgstr "Beyaz arkapanolu nazik önizlenim"
#: templates/image/crop_image.inc:165
msgid "Preview"
-msgstr "Önizlenim"
+msgstr "Ãnizlenim"
#: image.php:512 image.php:716
#, php-format
msgid "Preview changes for %s :: %s"
-msgstr "Vorschau der Änderungen für %s :: %s"
+msgstr "Vorschau der Ãnderungen für %s :: %s"
#: templates/view/image.inc:83 templates/view/image.inc:84
#: templates/view/image.inc:109 templates/view/image.inc:110
@@ -1742,26 +1742,26 @@ msgstr "Geri"
#: lib/Exif.php:128
msgid "Program"
-msgstr "Proðram"
+msgstr "ProÄram"
#: templates/view/image.inc:48 templates/view/slideshow.inc:17
#: templates/tile/image.inc:17
msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Ãzellikler"
#: templates/xppublish/list.inc:7
msgid "Publish Photos to:"
-msgstr "Fotoðraflarý yayýnla:"
+msgstr "FotoÄrafları yayınla:"
#: xppublish.php:35
#, php-format
msgid "Publish to %s"
-msgstr "%s'de yayýnla"
+msgstr "%s'de yayınla"
#: xppublish.php:24
#, php-format
msgid "Publish your photos to %s on %s."
-msgstr "Fotoðraflarýnýzý %s / %s yayýnlayýn."
+msgstr "FotoÄraflarınızı %s / %s yayınlayın."
#: lib/Block/gallery.php:60
msgid "Random Gallery"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Rasgele galeri"
#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:26
msgid "Random photo"
-msgstr "Rasgele Fotoðraf"
+msgstr "Rasgele FotoÄraf"
#: config/prefs.php.dist:243 config/prefs.php.dist:264
msgid "Read and write"
@@ -1790,37 +1790,37 @@ msgstr "Sadece oku"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:12
msgid "Really Delete"
-msgstr "Gerçekten Silinsin mi"
+msgstr "Gerçekten Silinsin mi"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:12
msgid "Really Empty"
-msgstr "Gerçekten Boþaltýlsýn mý"
+msgstr "Gerçekten BoÅaltılsın mı"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:3
#, php-format
msgid "Really delete %s and all of its subgalleries?"
-msgstr "Gerçekten %s ve tüm altgalerileri silinsin mi?"
+msgstr "Gerçekten %s ve tüm altgalerileri silinsin mi?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:7
msgid ""
"Really delete this gallery and all of the photos and subgalleries in it? "
"This action cannot be undone."
msgstr ""
-"Bu galeriyi ve tüm fotoðraflar ve altgaleriler silinsin mi? Bu iþlem sonrasý "
-"geri dönüþüm mümkün deðil."
+"Bu galeriyi ve tüm fotoÄraflar ve altgaleriler silinsin mi? Bu iÅlem sonrası "
+"geri dönüÅüm mümkün deÄil."
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:3
#, php-format
msgid "Really empty %s?"
-msgstr "%s gerçekten silinsin mi?"
+msgstr "%s gerçekten silinsin mi?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:7
msgid ""
"Really empty this gallery and all of the photos in it? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
-"Bu galeri gerçekten boþaltýlsýn ve içindeki tüm resimler silinsin mi? Bu "
-"eylem sonrasý geri dönüþüm mümkün deðil."
+"Bu galeri gerçekten boÅaltılsın ve içindeki tüm resimler silinsin mi? Bu "
+"eylem sonrası geri dönüÅüm mümkün deÄil."
#: faces/report.php:36 faces/report.php:59
msgid "Reason"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "%s'de son yorumlar"
#: lib/Block/recent_comments.php:5
msgid "Recent Photo Comments"
-msgstr "Son Fotoðraf Yorumlarý"
+msgstr "Son FotoÄraf Yorumları"
#: lib/Block/recent_faces.php:3 lib/Block/recent_faces.php:34
msgid "Recent faces"
@@ -1842,67 +1842,67 @@ msgstr "Son simalar"
#: lib/Widget/Links.php:25
#, php-format
msgid "Recent photos by %s"
-msgstr "%s'in son fotoðraflarý"
+msgstr "%s'in son fotoÄrafları"
#: lib/Widget/Links.php:27
#, php-format
msgid "Recent photos in %s"
-msgstr "%s'de son fotoðraflar"
+msgstr "%s'de son fotoÄraflar"
#: lib/Block/recently_added.php:3
msgid "Recently Added Photos"
-msgstr "Son eklenen fotoðraflar"
+msgstr "Son eklenen fotoÄraflar"
#: lib/Block/recently_added.php:75
#, php-format
msgid "Recently Added Photos From %s"
-msgstr "%s'den eklenen son fotoðraflar"
+msgstr "%s'den eklenen son fotoÄraflar"
#: rss.php:153
#, php-format
msgid "Recently added photos by %s on %s"
-msgstr "%s tarafýndan eklenen son fotoðraf %s"
+msgstr "%s tarafından eklenen son fotoÄraf %s"
#: rss.php:57 rss.php:62
#, php-format
msgid "Recently added photos on %s"
-msgstr "%s olan son fotoðraflar"
+msgstr "%s olan son fotoÄraflar"
#: lib/Exif.php:280
msgid "Red Eye"
-msgstr "Kýzýl Göz"
+msgstr "Kızıl Göz"
#: lib/Exif.php:286
msgid "Red Eye, Auto-Mode"
-msgstr "Kýzýl Göz, Oto-Ayar"
+msgstr "Kızıl Göz, Oto-Ayar"
#: lib/Exif.php:288
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "Kýzýl Göz, Oto-Ayar, Yansýyan ýþýk bulundu"
+msgstr "Kızıl Göz, Oto-Ayar, Yansıyan ıÅık bulundu"
#: lib/Exif.php:287
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "Kýzýl Göz, Oto-Ayar, Yansýyan ýþýk bulunamadý"
+msgstr "Kızıl Göz, Oto-Ayar, Yansıyan ıÅık bulunamadı"
#: lib/Exif.php:283
msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
-msgstr "Kýzýl Göz, Kompulsif Flaþ"
+msgstr "Kızıl Göz, Kompulsif FlaÅ"
#: lib/Exif.php:285
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "Kýzýl Göz, Kompulsif Flaþ, Yansýtma Iþýðý bulundu"
+msgstr "Kızıl Göz, Kompulsif FlaÅ, Yansıtma IÅıÄı bulundu"
#: lib/Exif.php:284
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "Kýzýl Göz, Kompulsif Flaþ, Yansýtma Iþýðý bulunamadý"
+msgstr "Kızıl Göz, Kompulsif FlaÅ, Yansıtma IÅıÄı bulunamadı"
#: lib/Exif.php:282
msgid "Red Eye, Return light detected"
-msgstr "Kýzýl Göz, Yansýtma ýþýðý bulundu"
+msgstr "Kızıl Göz, Yansıtma ıÅıÄı bulundu"
#: lib/Exif.php:281
msgid "Red Eye, Return light not detected"
-msgstr "Kýzýl Göz, Yansýtma ýþýðý bulunamadý"
+msgstr "Kızıl Göz, Yansıtma ıÅıÄı bulunamadı"
#: templates/list/header.inc:5 templates/group/header.inc:8
#: templates/view/list.inc:5
@@ -1911,24 +1911,24 @@ msgstr "Listeyi Yenile"
#: templates/faces/gallery.inc:19
msgid "Reget faces for this image"
-msgstr "Bu fotoðraf için simalar yeniden tanýnsýn"
+msgstr "Bu fotoÄraf için simalar yeniden tanınsın"
#: templates/view/results.inc:128
msgid "Related Tags"
-msgstr "Benzer Anahtarsözcükleri"
+msgstr "Benzer Anahtarsözcükleri"
#: lib/Tags.php:600
#, php-format
msgid "Remove %s from search"
-msgstr "%s'yi aramadan çýkar"
+msgstr "%s'yi aramadan çıkar"
#: lib/XRequest/TagActions.php:115 lib/Widget/Tags.php:93
msgid "Remove Tag"
-msgstr "Anahtarsözcüðü sil"
+msgstr "AnahtarsözcüÄü sil"
#: lib/Forms/Image.php:50
msgid "Replace photo with this file"
-msgstr "Fotoðrafý bu dosya ile deðiþtir"
+msgstr "FotoÄrafı bu dosya ile deÄiÅtir"
#: report.php:47 report.php:66 templates/faces/search.inc:10
#: templates/faces/face.inc:9 templates/view/image.inc:70
@@ -1939,19 +1939,19 @@ msgstr "Rapor"
#: templates/faces/search.inc:10 templates/faces/face.inc:9
#: templates/tile/face.inc:30
msgid "Report abuse or submit a removal request"
-msgstr "Suistimal ediliþini rapor et veya silinmesini iste"
+msgstr "Suistimal ediliÅini rapor et veya silinmesini iste"
#: lib/Report.php:109
msgid "Report by user"
-msgstr "Kullanýcý tarafý rapor edilme"
+msgstr "Kullanıcı tarafı rapor edilme"
#: lib/Report.php:40
msgid "Report driver does not exist."
-msgstr "Rapor etme sürücüsü mevcut deðil."
+msgstr "Rapor etme sürücüsü mevcut deÄil."
#: faces/report.php:31
msgid "Report face"
-msgstr "Simayý rapor et"
+msgstr "Simayı rapor et"
#: report.php:61 report.php:74
msgid "Report reason"
@@ -1964,39 +1964,39 @@ msgstr "Rapor tipi"
#: templates/image/resize_image.inc:77 templates/image/crop_image.inc:166
#: templates/faces/custom.inc:54 templates/faces/define.inc:39
msgid "Reset"
-msgstr "Sýfýrla"
+msgstr "Sıfırla"
#: lib/Widget/Actions.php:147
msgid "Reset all thumbnails"
-msgstr "Tüm önizlenimleri yenile"
+msgstr "Tüm önizlenimleri yenile"
#: lib/Widget/Actions.php:153
msgid "Reset default photo"
-msgstr "Standartfotoðrafý gerial"
+msgstr "StandartfotoÄrafı gerial"
#: templates/image/resize_image.inc:64 templates/image/edit_image.inc:32
#: templates/image/crop_image.inc:115
msgid "Resize"
-msgstr "Ebatý deðiþtir"
+msgstr "Ebatı deÄiÅtir"
#: lib/Forms/Watermark.php:47 config/prefs.php.dist:187
msgid "Right"
-msgstr "Sað"
+msgstr "SaÄ"
#: templates/image/resize_image.inc:44 templates/image/edit_image.inc:13
#: templates/image/crop_image.inc:97
msgid "Rotate 180"
-msgstr "180° cevir"
+msgstr "180° cevir"
#: templates/image/resize_image.inc:43 templates/image/edit_image.inc:12
#: templates/image/crop_image.inc:96
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Sola Döndür"
+msgstr "Sola Döndür"
#: templates/image/resize_image.inc:45 templates/image/edit_image.inc:14
#: templates/image/crop_image.inc:98
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Saða Döndür"
+msgstr "SaÄa Döndür"
#: templates/image/resize_image.inc:76 templates/faces/custom.inc:52
#: lib/Forms/Watermark.php:26 lib/Forms/ImageDate.php:15
@@ -2006,13 +2006,13 @@ msgstr "Kaydet"
#: templates/captions/captions.inc:50
msgid "Save Captions"
-msgstr "Fotoðraf baþlýklarýný kaydet"
+msgstr "FotoÄraf baÅlıklarını kaydet"
#: templates/image/preview_image.inc:21 templates/image/preview_image.inc:22
#: templates/image/preview_cropimage.inc:18
#: templates/image/preview_cropimage.inc:19
msgid "Save Change"
-msgstr "Deðiþiklikleri kaydet"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri kaydet"
#: templates/gallery/gallery.inc:120
msgid "Save Gallery"
@@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "Galeriyi kaydet"
#: image.php:174
msgid "Save Photo"
-msgstr "Fotoðrafý kaydet"
+msgstr "FotoÄrafı kaydet"
#: templates/faces/image.inc:5
msgid "Save face name"
-msgstr "Sima adýný kaydet"
+msgstr "Sima adını kaydet"
#: templates/faces/define.inc:37 faces/search/name.php:21
msgid "Search"
@@ -2036,16 +2036,16 @@ msgstr "Ad ile ara"
#: faces/search/tabs.php:37
msgid "Search by photo"
-msgstr "Fotoðraf ile ara"
+msgstr "FotoÄraf ile ara"
#: lib/Views/Results.php:86
#, php-format
msgid "Searching %s's photos tagged: "
-msgstr "%s'in anahtarsözcüklerinini içeren fotoðraflar aranýyor: "
+msgstr "%s'in anahtarsözcüklerinini içeren fotoÄraflar aranıyor: "
#: lib/Views/Results.php:87
msgid "Searching all photos tagged: "
-msgstr "Þu anahtarsözcüklerini içeren fotoðraflarý ara: "
+msgstr "Åu anahtarsözcüklerini içeren fotoÄrafları ara: "
#: faces/gallery.php:56
#, php-format
@@ -2055,44 +2055,44 @@ msgstr "%s'de sima ara"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:133 templates/view/gallery.inc:111
#: templates/view/results.inc:77
msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü seç"
+msgstr "Tümünü seç"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:134 templates/view/gallery.inc:112
#: templates/view/results.inc:78
msgid "Select None"
-msgstr "Hiçbirini seç"
+msgstr "Hiçbirini seç"
#: templates/tile/image.inc:5
msgid "Select for Action"
-msgstr "Eylem için seç"
+msgstr "Eylem için seç"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:132 templates/view/gallery.inc:110
#: templates/view/results.inc:76
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
-msgstr "Seçim: %s, %s"
+msgstr "Seçim: %s, %s"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:149 templates/view/gallery.inc:127
#: templates/view/results.inc:89
msgid "Selected photos to"
-msgstr "Secilmiþ fotoðraflarý buraya"
+msgstr "SecilmiÅ fotoÄrafları buraya"
#: lib/Forms/Ecard.php:25
msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönder"
#: img/ecard.php:102
#, php-format
msgid "Send Ecard :: %s"
-msgstr "E-Kartpostal gönder :: %s"
+msgstr "E-Kartpostal gönder :: %s"
#: templates/view/image.inc:55 templates/view/slideshow.inc:27
msgid "Send an Ecard"
-msgstr "E-Kartpostal gönder"
+msgstr "E-Kartpostal gönder"
#: lib/Forms/Ecard.php:41
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "E-Kartpostalý þu adreslere gönder:"
+msgstr "E-Kartpostalı Åu adreslere gönder:"
#: lib/Exif.php:360
msgid "Sensing Method"
@@ -2100,35 +2100,35 @@ msgstr "Sensortipi"
#: templates/gallery/gallery.inc:79 lib/Forms/Upload.php:53
msgid "Separate tags with commas."
-msgstr "Birden fazla anahtarsözcüklerini virgülle ayýr."
+msgstr "Birden fazla anahtarsözcüklerini virgülle ayır."
#: lib/Widget/Actions.php:137
msgid "Set captions"
-msgstr "Fotoðraf baþlýklarýný belirle"
+msgstr "FotoÄraf baÅlıklarını belirle"
#: lib/Widget/Actions.php:158
msgid "Set permissions"
-msgstr "Eriþim izinlemesini belirt"
+msgstr "EriÅim izinlemesini belirt"
#: config/styles.php.dist:84
msgid "Shadowed Thumbnails (White Background)"
-msgstr "Gölgeli önizlenim (Beyaz arkapano)"
+msgstr "Gölgeli önizlenim (Beyaz arkapano)"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Shadowed Thumbnails on White Background"
-msgstr "Beyaz arka panolu gölgeli önizlenim"
+msgstr "Beyaz arka panolu gölgeli önizlenim"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Show EXIF data"
-msgstr "EXIF-Verilerini göster"
+msgstr "EXIF-Verilerini göster"
#: lib/Exif.php:347
msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Fotoðraf Çekme Hýzý"
+msgstr "FotoÄraf Ãekme Hızı"
#: lib/Widget/SimilarPhotos.php:27
msgid "Similar Photos"
-msgstr "Benzer Fotoðraflar"
+msgstr "Benzer FotoÄraflar"
#: templates/faces/face.inc:14 templates/tile/face.inc:34
msgid "Similar faces"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Basit Lightbox"
#: lib/Forms/Upload.php:43
msgid "Single Photo"
-msgstr "Tek Fotoðraf"
+msgstr "Tek FotoÄraf"
#: templates/gallery/gallery.inc:72
#, php-format
@@ -2152,20 +2152,20 @@ msgid ""
"Slugs allows direct access to this gallery by visiting: %s.
Slug "
"names may contain only letters, numbers or the _ (underscore) character."
msgstr ""
-"Kýsa ad; bu galeriye: %s.
URL'iyle eriþilmesini saðlar. Kýsa harf, "
-"rakam ve _ (altçigi) içerebilir."
+"Kısa ad; bu galeriye: %s.
URL'iyle eriÅilmesini saÄlar. Kısa harf, "
+"rakam ve _ (altçigi) içerebilir."
#: lib/Forms/Watermark.php:37 config/prefs.php.dist:208
msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
+msgstr "Küçük"
#: templates/view/list.inc:16
msgid "Sort by: "
-msgstr "Sýralama: "
+msgstr "Sıralama: "
#: lib/Widget/Actions.php:143
msgid "Sort images"
-msgstr "Fotoðraflarý sýrala"
+msgstr "FotoÄrafları sırala"
#: lib/Exif.php:238
msgid "Spot"
@@ -2174,109 +2174,109 @@ msgstr "Spot"
#: templates/view/image.inc:80 templates/view/image.inc:107
#: templates/view/slideshow.inc:38 lib/Widget/Actions.php:57
msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Diaþov baþlat"
+msgstr "DiaÅov baÅlat"
#: scripts/remote_import.php:246 scripts/recursive_import.php:190
#: scripts/ansel.php:212 scripts/ansel.php:295
#, php-format
msgid "Storing photo \"%s\"..."
-msgstr "Fotoðrafý kaydet \"%s\"..."
+msgstr "FotoÄrafı kaydet \"%s\"..."
#: templates/gallery/gallery.inc:40
msgid "Style for this gallery"
-msgstr "Bu Galeri için stil"
+msgstr "Bu Galeri için stil"
#: scripts/remote_import.php:266 scripts/recursive_import.php:200
#: scripts/ansel.php:235
#, php-format
msgid "Successfully added %d photo (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
msgid_plural "Successfully added %d photos (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
-msgstr[0] "%d Fotoðraf (%s) \"%4$s\"'den \"%3$s\" galerisine eklenmiþtir."
+msgstr[0] "%d FotoÄraf (%s) \"%4$s\"'den \"%3$s\" galerisine eklenmiÅtir."
#: scripts/ansel.php:221
#, php-format
msgid "Successfully added photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" fotoðrafý baþarýyla \"%s\" galerisine eklenmiþtir."
+msgstr "\"%s\" fotoÄrafı baÅarıyla \"%s\" galerisine eklenmiÅtir."
#: gallery/delete.php:39
#, php-format
msgid "Successfully deleted %s."
-msgstr "%s baþarýyla silindi."
+msgstr "%s baÅarıyla silindi."
#: gallery/delete.php:62
#, php-format
msgid "Successfully emptied \"%s\""
-msgstr "\"%s\" baþarýyla boþaltýldý"
+msgstr "\"%s\" baÅarıyla boÅaltıldı"
#: edit_dates.php:65
#, php-format
msgid "Successfully modified the date on %d images."
-msgstr "Baþarýyla %d fotoðrafta tarih deðiþtirildi."
+msgstr "BaÅarıyla %d fotoÄrafta tarih deÄiÅtirildi."
#: lib/Exif.php:249
msgid "Sunny"
-msgstr "Güneþli"
+msgstr "GüneÅli"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:33
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Anahtarsözcük Daðýlýmý"
+msgstr "Anahtarsözcük DaÄılımı"
#: lib/Forms/Upload.php:53 lib/Forms/Image.php:46 lib/Widget/Tags.php:21
msgid "Tags"
-msgstr "Anahtarsözcükler"
+msgstr "Anahtarsözcükler"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Tags and EXIF Options"
-msgstr "Anahtarsözcükler ve EXIF Ayarlarý"
+msgstr "Anahtarsözcükler ve EXIF Ayarları"
#: templates/tile/face.inc:27 faces/claim.php:32
msgid "Tell us who is in this photo"
-msgstr "Bu fotoðrafta kimler görünüyor?"
+msgstr "Bu fotoÄrafta kimler görünüyor?"
#: report.php:50
msgid "Terms and conditions infringement"
-msgstr "Genel Anlaþma Ýhlali"
+msgstr "Genel AnlaÅma İhlali"
#: scripts/ansel.php:262
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "\"%s\" adlý dizin mevcut deðil."
+msgstr "\"%s\" adlı dizin mevcut deÄil."
#: scripts/ansel.php:240
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" had no valid photos."
-msgstr "\"%s\" adlý dizinde geçerli fotoðraf yok."
+msgstr "\"%s\" adlı dizinde geçerli fotoÄraf yok."
#: scripts/ansel.php:279
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" is empty."
-msgstr "\"%s\" adlý dizini boþ."
+msgstr "\"%s\" adlı dizini boÅ."
#: lib/Ansel.php:506 scripts/remote_import.php:292
#, php-format
msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "\"%s\" adlý dosya mevcut deðil."
+msgstr "\"%s\" adlı dosya mevcut deÄil."
#: image.php:210 img/upload.php:182 lib/api.php:503
msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid photo."
-msgstr "Yüklediðiniz dosya büyük ihtimal geçerli bir fotoðraf deðil."
+msgstr "YüklediÄiniz dosya büyük ihtimal geçerli bir fotoÄraf deÄil."
#: lib/Ansel.php:2975
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" could not be created: %s"
-msgstr "\"%s\" adlý galeri oluþturulamadý: %s"
+msgstr "\"%s\" adlı galeri oluÅturulamadı: %s"
#: gallery.php:318 xppublish.php:123 scripts/remote_import.php:205
#: scripts/recursive_import.php:157 scripts/ansel.php:156
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" couldn't be created: %s"
-msgstr "\"%s\" adlý galeri oluþturulamadý: %s"
+msgstr "\"%s\" adlı galeri oluÅturulamadı: %s"
#: gallery.php:324 xppublish.php:127 scripts/remote_import.php:207
#: scripts/recursive_import.php:159 scripts/ansel.php:161
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" was created successfully."
-msgstr "\"%s\" adlý galeri baþarýyla oluþturuldu."
+msgstr "\"%s\" adlı galeri baÅarıyla oluÅturuldu."
#: gallery.php:267
msgid "The gallery was saved."
@@ -2284,19 +2284,19 @@ msgstr "Galeri kayedildi."
#: gallery.php:375
msgid "The gallery's default photo has successfully been reset."
-msgstr "Bu galerinin standart fotoðrafý baþarý ile yeni oluþturuldu."
+msgstr "Bu galerinin standart fotoÄrafı baÅarı ile yeni oluÅturuldu."
#: gallery.php:392
msgid "The gallery's thumbnails have successfully been reset."
-msgstr "Bu galerinin ön izlenim fotosu baþarýyla yeni oluþturuldu."
+msgstr "Bu galerinin ön izlenim fotosu baÅarıyla yeni oluÅturuldu."
#: faces/report.php:68
msgid "The owner of the photo was notified."
-msgstr "Fotoðraf sahibine haber iletilti."
+msgstr "FotoÄraf sahibine haber iletilti."
#: faces/claim.php:66
msgid "The owner of the photo, who will delegate the face name, was notified."
-msgstr "Sima ismini belirleyen fotoðrafýn sahibine haber gönderildi."
+msgstr "Sima ismini belirleyen fotoÄrafın sahibine haber gönderildi."
#: lib/Ansel.php:2938
#, php-format
@@ -2306,110 +2306,110 @@ msgstr "Bu ad \"%s\" zaten mevcut."
#: img/upload.php:210
msgid ""
"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
-msgstr "Yüklenen dosya boþ görünüyor. Bilgisayarýnýzda olmayabilir."
+msgstr "Yüklenen dosya boŠgörünüyor. Bilgisayarınızda olmayabilir."
#: lib/Block/random_photo.php:35 lib/Views/List.php:194
msgid "There are no photo galleries available."
-msgstr "Mevcut fotoðraf galerisi yok."
+msgstr "Mevcut fotoÄraf galerisi yok."
#: gallery.php:114
#, php-format
msgid "There are no photos in %s to download."
-msgstr "%s'de indirebileceðiniz fotoðraf yok."
+msgstr "%s'de indirebileceÄiniz fotoÄraf yok."
#: templates/view/gallerylightbox.inc:153 templates/view/gallery.inc:131
#: templates/view/results.inc:99 templates/captions/captions.inc:52
msgid "There are no photos in this gallery."
-msgstr "Bu galeride fotoðraf yok."
+msgstr "Bu galeride fotoÄraf yok."
#: scripts/ansel.php:298
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" adlý fotoðrafý \"%s\" galerisine eklerken bir sorun oluþtu."
+msgstr "\"%s\" adlı fotoÄrafı \"%s\" galerisine eklerken bir sorun oluÅtu."
#: scripts/ansel.php:215
#, php-format
msgid "There was a problem adding the photo \"%s\" to gallery \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" adlý fotoðrafý \"%s\" galerisine eklerken sorun oluþtu: %s"
+msgstr "\"%s\" adlı fotoÄrafı \"%s\" galerisine eklerken sorun oluÅtu: %s"
#: lib/api.php:682 gallery/delete.php:34
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
-msgstr "%s silerken bir sorun oluþtu: %s"
+msgstr "%s silerken bir sorun oluÅtu: %s"
#: image.php:579 lib/Views/Results.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem deleting photos: %s"
-msgstr "Fotoðraflarý silerken bir sorun oluþtu: %s"
+msgstr "FotoÄrafları silerken bir sorun oluÅtu: %s"
#: img/upload.php:107 img/upload.php:168 img/upload.php:192
#, php-format
msgid "There was a problem saving the photo: %s"
-msgstr "Fotoðraflarý kaydederken bir sorun oluþtu: %s"
+msgstr "FotoÄrafları kaydederken bir sorun oluÅtu: %s"
#: xppublish.php:195
msgid "There was a problem uploading the photo."
-msgstr "Fotoðrafý yüklerken bir sorun oluþtu."
+msgstr "FotoÄrafı yüklerken bir sorun oluÅtu."
#: img/upload.php:208
#, php-format
msgid "There was a problem uploading the photo: %s"
-msgstr "Fotoðrafý yüklerken bir sorun oluþtu: %s"
+msgstr "FotoÄrafı yüklerken bir sorun oluÅtu: %s"
#: xppublish.php:91
msgid "There was an error accessing the gallery"
-msgstr "Galeriye eriþimde hata oluþtu"
+msgstr "Galeriye eriÅimde hata oluÅtu"
#: gallery/sort.php:27
msgid "There was an error accessing the gallery."
-msgstr "Galeriye eriþimde hata oluþtu."
+msgstr "Galeriye eriÅimde hata oluÅtu."
#: edit_dates.php:58
#, php-format
msgid "There was an error editing the dates: %s"
-msgstr "Tarihler düzenlenirken hata oluþtu: %s"
+msgstr "Tarihler düzenlenirken hata oluÅtu: %s"
#: img/upload.php:61 img/upload.php:89 img/upload.php:123 img/upload.php:150
#, php-format
msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s"
-msgstr "Yüklemeye çalýþtýðýnýz arþivi iþlerken sorun oluþtu: %s"
+msgstr "Yüklemeye çalıÅtıÄınız arÅivi iÅlerken sorun oluÅtu: %s"
#: image.php:226
msgid "There was an error replacing the photo."
-msgstr "Fotoðrafý deðiþtiriken sorun oluþtu."
+msgstr "FotoÄrafı deÄiÅtiriken sorun oluÅtu."
#: img/ecard.php:95
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Ýletiyi gönderirken sorun oluþtu: %s"
+msgstr "İletiyi gönderirken sorun oluÅtu: %s"
#: scripts/remote_import.php:255
#, php-format
msgid "There was an unspecified error. The server returned: %s"
-msgstr "Belirlenmemiþ hata oluþtu. Server þu hatayý verdi: %s."
+msgstr "BelirlenmemiÅ hata oluÅtu. Server Åu hatayı verdi: %s."
#: lib/ImageView.php:89
#, php-format
msgid ""
"This install does not support the %s feature. Please contact your "
"administrator."
-msgstr "Aradýðýnýz \"%s\" iþlem desteklenmiyor, administratörünüze baþvurun."
+msgstr "AradıÄınız \"%s\" iÅlem desteklenmiyor, administratörünüze baÅvurun."
#: lib/Exif.php:300
msgid "Three Chip Color Area Sensor"
-msgstr "Üç Çip Color Area Sensor"
+msgstr "Ãç Ãip Color Area Sensor"
#: lib/Forms/Watermark.php:36 config/prefs.php.dist:207
msgid "Tiny"
-msgstr "Çok küçük"
+msgstr "Ãok küçük"
#: lib/Forms/Watermark.php:52 config/prefs.php.dist:196
msgid "Top"
-msgstr "Üstte"
+msgstr "Ãstte"
#: templates/gallery/gallery.inc:20
msgid "Top Level Gallery"
-msgstr "En Üst Galeri"
+msgstr "En Ãst Galeri"
#: lib/Exif.php:302
msgid "Trilinear Sensor"
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Volfram"
#: lib/Exif.php:130
msgid "Tv-priority"
-msgstr "Tv-öncelikli"
+msgstr "Tv-öncelikli"
#: lib/Exif.php:299
msgid "Two Chip Color Area Sensor"
@@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "Two Chip Color Area Sensor"
#: lib/Widget.php:75 lib/api.php:1200 lib/Search.php:57 lib/ImageView.php:96
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s-sürücüsü yüklenemedi."
+msgstr "%s-sürücüsü yüklenemedi."
#: rss.php:37
msgid "Unable to retrieve requested feed"
-msgstr "Ýstenilen feed getirtilemedi"
+msgstr "İstenilen feed getirtilemedi"
#: lib/Exif.php:313
msgid "Uncalibrated"
@@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr "Kalibresiz"
#: templates/gallery/gallery.inc:121
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Deðiþiklikleri Geri al"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri Geri al"
#: templates/group/category.inc:7 lib/Views/List.php:175
msgid "Unfiled"
-msgstr "Belirtilmemiþ"
+msgstr "BelirtilmemiÅ"
#: lib/Exif.php:235
msgid "Unknown"
@@ -2454,120 +2454,120 @@ msgstr "Bilinmiyor"
#: gallery.php:169
msgid "Unknown gallery"
-msgstr "Tanýnmayan Galeri"
+msgstr "Tanınmayan Galeri"
#: lib/Ansel.php:2907 lib/tests/GalleryTest.php:42
msgid "Unnamed"
-msgstr "Adsýz"
+msgstr "Adsız"
#: lib/Report.php:122
msgid "Unsupported"
-msgstr "Desteklenmemiþ"
+msgstr "DesteklenmemiÅ"
#: xppublish.php:135
msgid "Untitled"
-msgstr "Baþlýksýz"
+msgstr "BaÅlıksız"
#: perms.php:237
#, php-format
msgid "Updated %s."
-msgstr "%s güncelleþtirildi."
+msgstr "%s güncelleÅtirildi."
#: faces/search/image.php:22 lib/Forms/Upload.php:39
msgid "Upload"
-msgstr "Yükle"
+msgstr "Yükle"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
#, php-format
msgid "Upload Photos to %s"
-msgstr "Fotoðraflarý %s yükle"
+msgstr "FotoÄrafları %s yükle"
#: faces/search/image.php:66
msgid "Upload face photo"
-msgstr "Yeni sima fotoðrafýný yükle"
+msgstr "Yeni sima fotoÄrafını yükle"
#: img/upload.php:30 lib/Widget/Actions.php:60
msgid "Upload photos"
-msgstr "Fotoðraf yükle"
+msgstr "FotoÄraf yükle"
#: lib/Exif.php:159
#, php-format
msgid "Upsidedown"
-msgstr "Üstü Alta"
+msgstr "Ãstü Alta"
#: lib/Exif.php:161
#, php-format
msgid "Upsidedown Mirrored"
-msgstr "Üstü Alta Yansýtýlmýþ"
+msgstr "Ãstü Alta YansıtılmıÅ"
#: scripts/remote_import.php:335 scripts/recursive_import.php:221
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:116 scripts/ansel.php:318
#, php-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Kullanýlýþ: %s [OPTIONEN]..."
+msgstr "KullanılıÅ: %s [OPTIONEN]..."
#: lib/Block/gallery.php:39
msgid "Use a lightbox to view images"
-msgstr "Fotoðraflara bakmak için bir lightbox kullan"
+msgstr "FotoÄraflara bakmak için bir lightbox kullan"
#: lib/Forms/Ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
-msgstr "Þu çevap adresi kullanýn:"
+msgstr "Åu çevap adresi kullanın:"
#: lib/Exif.php:358
msgid "User Comment"
-msgstr "Kullanýcý Yorumu"
+msgstr "Kullanıcı Yorumu"
#: templates/gallery/gallery.inc:92
#, php-format
msgid "User must be over %d"
-msgstr "Kullanýcý %d üstünde olmalý"
+msgstr "Kullanıcı %d üstünde olmalı"
#: templates/xppublish/login.inc:11
msgid "Username"
-msgstr "Kullanýcý adý"
+msgstr "Kullanıcı adı"
#: xppublish.php:50
msgid "Username or password are incorrect."
-msgstr "Kullanýcý adý ve þifre yanlýþ."
+msgstr "Kullanıcı adı ve Åifre yanlıÅ."
#: scripts/recursive_import.php:86 scripts/all_images_exif_to_tags.php:77
msgid "Username or password is incorrect."
-msgstr "Kullanýcý adý veya þifre yanlýþ."
+msgstr "Kullanıcı adı veya Åifre yanlıÅ."
#: templates/gallery/gallery.inc:111 config/prefs.php.dist:231
msgid "Users with edit permissions"
-msgstr "Düzenleme izni olan kullanýcýlar"
+msgstr "Düzenleme izni olan kullanıcılar"
#: lib/Forms/Watermark.php:55 config/prefs.php.dist:199
#: config/prefs.php.dist:212
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Dikey hizalandýr"
+msgstr "Dikey hizalandır"
#: lib/Block/gallery.php:102
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "%s göster"
+msgstr "%s göster"
#: templates/view/results.inc:65
msgid "View All Results"
-msgstr "Tüm sonuçlarý göster"
+msgstr "Tüm sonuçları göster"
#: lib/Block/random_photo.php:55
msgid "View Photo"
-msgstr "Fotoðrafý göster"
+msgstr "FotoÄrafı göster"
#: templates/view/results.inc:65
msgid "View Results from All Users"
-msgstr "Tüm kullanýcýlarýn sonucunu göster"
+msgstr "Tüm kullanıcıların sonucunu göster"
#: templates/tile/image.inc:11
msgid "View or leave comments"
-msgstr "Yorumlarý göster veya Yorum býrak"
+msgstr "Yorumları göster veya Yorum bırak"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "View to display by default"
-msgstr "Standart bakýþ"
+msgstr "Standart bakıÅ"
#: image.php:464 image.php:475 templates/image/resize_image.inc:58
#: templates/image/edit_image.inc:27 templates/image/crop_image.inc:111
@@ -2580,14 +2580,14 @@ msgstr "Gizli damga fontu"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Watermark Options"
-msgstr "Gizli Damga Seçenekleri"
+msgstr "Gizli Damga Seçenekleri"
#: config/prefs.php.dist:261
msgid ""
"When a new gallery is created, what default permissions should be given to "
"groups that the user is a member of?"
msgstr ""
-"Yeni Galeri oluþturulduðunda, gruplara dahil olan kullanýcýlara hangi "
+"Yeni Galeri oluÅturulduÄunda, gruplara dahil olan kullanıcılara hangi "
"standart haklar verilsin?"
#: config/prefs.php.dist:240
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid ""
"When a new gallery is created, what permissions should be given to "
"authenticated users by default?"
msgstr ""
-"Yeni bir galeri oluþturulduðunda giriþ yapmýþ kullanýcýlara hangi standart "
+"Yeni bir galeri oluÅturulduÄunda giriÅ yapmıŠkullanıcılara hangi standart "
"haklar verilsin?"
#: config/prefs.php.dist:251
@@ -2603,14 +2603,14 @@ msgid ""
"When a new gallery is created, what permissions should be given to guests by "
"default?"
msgstr ""
-"Yeni bir galeri oluþturulduðunda misafirlere hangi standart haklar verilsin?"
+"Yeni bir galeri oluÅturulduÄunda misafirlere hangi standart haklar verilsin?"
#: config/prefs.php.dist:273
msgid ""
"Which EXIF fields should we automatically add as image tags during upload?"
msgstr ""
-"Yüklemede esnasýnda hangi EXIF verileri otomatik olarak fotoðrafa "
-"anahtarsözcük olarak eklensin"
+"Yüklemede esnasında hangi EXIF verileri otomatik olarak fotoÄrafa "
+"anahtarsözcük olarak eklensin"
#: lib/Exif.php:361
msgid "White Balance"
@@ -2618,19 +2618,19 @@ msgstr "Beyaz dengesi"
#: templates/gallery/gallery.inc:106 config/prefs.php.dist:232
msgid "Who should be allowed to download original photos"
-msgstr "Orijinal fotoðraflarý kimler indirebilsin?"
+msgstr "Orijinal fotoÄrafları kimler indirebilsin?"
#: lib/Exif.php:343
msgid "Width"
-msgstr "Geniþlik"
+msgstr "GeniÅlik"
#: lib/Exif.php:345
msgid "X Resolution"
-msgstr "X-Çözünürlüðü"
+msgstr "X-ÃözünürlüÄü"
#: lib/Exif.php:346
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y-Çözünürlüðü"
+msgstr "Y-ÃözünürlüÄü"
#: config/prefs.php.dist:220
msgid "Yes"
@@ -2638,24 +2638,24 @@ msgstr "Evet"
#: edit_dates.php:14
msgid "You are not allowed to edit these images."
-msgstr "Bu fotoðraflarý düzenlemeye izniniz yok."
+msgstr "Bu fotoÄrafları düzenlemeye izniniz yok."
#: lib/XRequest/EditFaces.php:159
msgid "You are not allowed to edit this photo."
-msgstr "Bu fotoðrafý düzenlemeye izniniz yok."
+msgstr "Bu fotoÄrafı düzenlemeye izniniz yok."
#: gallery.php:283
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "%s alt noktalar eklemek için yeterli hakkýnýz yok."
+msgstr "%s alt noktalar eklemek için yeterli hakkınız yok."
#: lib/Faces/facedetect.php:34
msgid "You do not have the facedetect extension enabled in PHP"
-msgstr "PHP'de sima bulma modulleriniz aktif deðil."
+msgstr "PHP'de sima bulma modulleriniz aktif deÄil."
#: lib/Faces/opencv.php:34
msgid "You do not have the opencv extension enabled in PHP"
-msgstr "PHP'de opencv desteðiniz yok."
+msgstr "PHP'de opencv desteÄiniz yok."
#: img/ecard.php:68
msgid ""
@@ -2664,35 +2664,35 @@ msgid ""
"then most likely your mail reader does not support viewing text/html "
"messages."
msgstr ""
-"Bir E-Kartpostalý aldýnýz. Bu Karpostalý görüntüleyebilmeniz için, E-Posta "
-"proðramýnýz HTML Ýletileri gösterebilmeli. HTML yerine bu yazýyý "
-"görüyorsanýz bir ihtimal E-Posta proðramýnýz HTML Ýletileri gösteremiyor."
+"Bir E-Kartpostalı aldınız. Bu Karpostalı görüntüleyebilmeniz için, E-Posta "
+"proÄramınız HTML İletileri gösterebilmeli. HTML yerine bu yazıyı "
+"görüyorsanız bir ihtimal E-Posta proÄramınız HTML İletileri gösteremiyor."
#: lib/Views/List.php:189
msgid "You have no photo galleries, add one!"
-msgstr "Fotoðraf galeriniz yok. Galeri ekleyin!"
+msgstr "FotoÄraf galeriniz yok. Galeri ekleyin!"
#: templates/view/gallerylightbox.inc:43 templates/view/gallerylightbox.inc:57
#: templates/view/gallery.inc:42 templates/view/gallery.inc:56
#: templates/view/results.inc:30 templates/view/results.inc:44
msgid "You must choose a gallery to move photos to."
-msgstr "Fotoðraflarý taþýyabilmeniz için bir galeri seçmelisiniz."
+msgstr "FotoÄrafları taÅıyabilmeniz için bir galeri seçmelisiniz."
#: templates/view/gallerylightbox.inc:29 templates/view/gallery.inc:29
msgid "You must choose photos to delete."
-msgstr "Silmek istediðiniz fotoðraflarý seçmeniz gerekiyor."
+msgstr "Silmek istediÄiniz fotoÄrafları seçmeniz gerekiyor."
#: templates/view/gallerylightbox.inc:80 templates/view/gallery.inc:79
msgid "You must choose photos to edit."
-msgstr "Düzenlemek istediðiniz fotoðraflarý seçmeniz gerekiyor."
+msgstr "Düzenlemek istediÄiniz fotoÄrafları seçmeniz gerekiyor."
#: lib/Ansel.php:66 lib/Ansel.php:74
msgid "You must configure a VFS backend to use Ansel."
-msgstr "Ansel'i kullanabilmeniz için bir VFS-Backend ayarlamanýz gerekiyor."
+msgstr "Ansel'i kullanabilmeniz için bir VFS-Backend ayarlamanız gerekiyor."
#: img/ecard.php:44
msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
-msgstr "Gönderilmesini istediðiniz geçerli E-Posta adresi girmelisiniz."
+msgstr "Gönderilmesini istediÄiniz geçerli E-Posta adresi girmelisiniz."
#: img/ecard.php:39
msgid "You must enter your e-mail address."
@@ -2700,15 +2700,15 @@ msgstr "E-Posta adresinizi belirtmeniz gerekiyor."
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:86
msgid "You must login with an administrative account."
-msgstr "Yönetici giriþi ile giriþ yapmanýz gerekiyor"
+msgstr "Yönetici giriÅi ile giriÅ yapmanız gerekiyor"
#: gallery.php:295
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "Sie müssen einen Anzeigenamen für die neue Galerie angeben."
+msgstr "Sie müssen einen Anzeigenamen für die neue Galerie angeben."
#: edit_dates.php:25
msgid "You must select at least on photo to edit."
-msgstr "Düzenlemek için en azýndan bir fotoðraf seçmelisiniz."
+msgstr "Düzenlemek için en azından bir fotoÄraf seçmelisiniz."
#: scripts/remote_import.php:119 scripts/recursive_import.php:95
msgid "You must specify a valid directory."
@@ -2717,24 +2717,24 @@ msgstr "Gecerli bir dizin belirtmelisiniz."
#: scripts/remote_import.php:111 scripts/recursive_import.php:91
#: scripts/all_images_exif_to_tags.php:82
msgid "You must specify a valid username and password."
-msgstr "Gecerli bir kullanýcý adý ve þifre girmelisiniz."
+msgstr "Gecerli bir kullanıcı adı ve Åifre girmelisiniz."
#: scripts/remote_import.php:115
msgid "You must specify the url for the remote Horde RPC server."
-msgstr "Uzak Horde RPC server için url belirtmelisiniz."
+msgstr "Uzak Horde RPC server için url belirtmelisiniz."
#: faces/search/image_search.php:32 faces/search/image_save.php:22
#: faces/search/image_define.php:21
msgid "You must upload the search photo first"
-msgstr "Ýlk önce arama fotoðrafý yüklemelisiniz"
+msgstr "İlk önce arama fotoÄrafı yüklemelisiniz"
#: lib/Forms/Upload.php:72
msgid "Zip File Upload"
-msgstr "ZIP-Dosyasý yükle"
+msgstr "ZIP-Dosyası yükle"
#: lib/Ansel.php:576
msgid "_Browse"
-msgstr "_Gözat"
+msgstr "_Gözat"
#: lib/Ansel.php:616
msgid "_Faces"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "_Yeni Galeri"
#: lib/Ansel.php:621
msgid "_Print"
-msgstr "_Yazdýr"
+msgstr "_Yazdır"
#: templates/group/header.inc:15 templates/view/list.inc:12
msgid "category"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "resim"
#: templates/group/header.inc:18
msgid "none"
-msgstr "hiç"
+msgstr "hiç"
#: lib/Views/EmbeddedRenderers/Mini.php:140
#: lib/Views/GalleryRenderers/GalleryLightbox.php:130
@@ -2789,4 +2789,4 @@ msgstr "sRGB"
#: templates/image/resize_image.inc:69 templates/image/crop_image.inc:154
#: templates/faces/define.inc:59
msgid "width"
-msgstr "geniþlik"
+msgstr "geniÅlik"
diff --git a/ansel/po/zh_TW.po b/ansel/po/zh_TW.po
index 9060ec417..8dc46aef1 100644
--- a/ansel/po/zh_TW.po
+++ b/ansel/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Ansel Traditional Chinese Translation
-# Copyright 2004 David Chang.±i¨}¤å,¥xÆW
+# Copyright 2004 David Chang.å¼µè¯æ,å°ç£
# David Chang , 2004.
#
msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Chang \n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gallery.php:171
@@ -19,72 +19,72 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"%s\" is an invalid unique name; it may already be taken. Please choose a "
"different unique name."
-msgstr "\"%s\" ¤£¬O¤@Ó¦³®Äªº°ß¤@¦WºÙ; ¸Ó¦WºÙ¥i¯à¤w³Q¨Ï¥Î. ½Ð¿ï¾Ü¥t¤@Ó."
+msgstr "\"%s\" 䏿¯ä¸åææçå¯ä¸å稱; 該å稱å¯è½å·²è¢«ä½¿ç¨. è«é¸æå¦ä¸å."
#: scripts/recursive_import.php:111
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" ¤£¬O¤@ӥؿý."
+msgstr "\"%s\" 䏿¯ä¸åç®é."
#: templates/group/category.inc:51 templates/group/owner.inc:46
#, php-format
msgid "%d Galleries"
-msgstr "%d ÓÃÀ´Y"
+msgstr "%d åèå»"
#: lib/Exif.php:285
#, php-format
msgid "%d bytes"
-msgstr "%d ¦ì¤¸²Õ"
+msgstr "%d ä½å
çµ"
#: templates/list/header.inc:7
#, php-format
msgid "%d galleries"
-msgstr "%d ÓÃÀ´Y"
+msgstr "%d åèå»"
#: templates/list/images.inc:4
#, php-format
msgid "%d images"
-msgstr "%d Ó¼v¹³"
+msgstr "%d åå½±å"
#: img/upload.php:136
#, php-format
msgid "%d images were uploaded."
-msgstr "¤w¤W¶Ç %d Ó¼v¹³."
+msgstr "å·²ä¸å³ %d åå½±å."
#: lib/Exif.php:136 lib/Exif.php:142
#, php-format
msgid "%d pixels"
-msgstr "%d µe¼Æ"
+msgstr "%d ç«æ¸"
#: lib/Exif.php:166 lib/Exif.php:181
#, php-format
msgid "%d sec"
-msgstr "%d ’"
+msgstr "%d ç§"
#: templates/list/header.inc:7
#, php-format
msgid "%d to %d of %d galleries"
-msgstr " %d ¨ì %d ¦@ %d ÓÃÀ´Y"
+msgstr " %d å° %d å
± %d åèå»"
#: templates/view/subgallery_header.inc:3
#, php-format
msgid "%d to %d of %d subgalleries"
-msgstr " %d ¨ì %d ¦@ %d Ó¦¸ÃÀ´Y"
+msgstr " %d å° %d å
± %d 忬¡èå»"
#: gallery/sort.php:47
#, php-format
msgid "%s :: Sort"
-msgstr "%s :: ±Æ¦C"
+msgstr "%s :: æå"
#: templates/view/gallery.inc:66
#, php-format
msgid "%s images"
-msgstr "%s Ó¼v¹³"
+msgstr "%s åå½±å"
#: list.php:44 templates/group/owner.inc:10 lib/Ansel.php:424
#, php-format
msgid "%s's Galleries"
-msgstr "%sªº©Ò¦³ÃÀ´Y"
+msgstr "%sçææèå»"
#: lib/Ansel.php:2167
#, php-format
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "(c) %s %s"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "(must be unique)"
-msgstr "(¥²¶·°ß¤@)"
+msgstr "(å¿
é å¯ä¸)"
#: scripts/ansel.php:311
msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery"
-msgstr "-a, --add[=filename] ·s¼W¥»¦aÀɮרì¿ï¾ÜªºÃÀ´Y¤¤"
+msgstr "-a, --add[=filename] æ°å¢æ¬å°æªæ¡å°é¸æçèå»ä¸"
#: scripts/ansel.php:309
msgid ""
@@ -105,8 +105,8 @@ msgid ""
" Create gallery (and use it) Combined with -g "
"to create a subgallery."
msgstr ""
-"-c, --create[=ÃÀ´Y²ºÙ/Åã¥Ü¦WºÙ/´yz/¾Ö¦³ªÌ]\n"
-" «Ø¥ßÃÀ´Y (¨Ã¨Ï¥Î) »P°Ñ¼Æ -g ¨Ö¥Î«Ø¥ß¤@Ó¦¸ÃÀ´Y."
+"-c, --create[=èå»ç°¡ç¨±/顯示å稱/æè¿°/ææè
]\n"
+" 建ç«èå» (並使ç¨) è忏 -g ä½µç¨å»ºç«ä¸å次èå»."
#: scripts/ansel.php:312
msgid ""
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"selected\n"
" gallery"
msgstr ""
-"-d, --dir[=¥Ø¿ý] ·s¼W¥Ø¿ý¤¤ªº©Ò¦³Àɮרì©Ò¿ï¾Üªº\n"
-" ÃÀ´Y¤¤"
+"-d, --dir[=ç®é] æ°å¢ç®éä¸çæææªæ¡å°æé¸æç\n"
+" èå»ä¸"
#: scripts/recursive_import.php:190
msgid ""
@@ -123,497 +123,497 @@ msgid ""
"creating\n"
" a gallery for each directory"
msgstr ""
-"-d, --dir[=¥Ø¿ý] ·s¼W¥Ø¿ý(§t¦¸¥Ø¿ý)¤¤ªº©Ò¦³ÀÉ,\n"
-" ¬°¨Cӥؿý«Ø¥ßÃÀ´Y"
+"-d, --dir[=ç®é] æ°å¢ç®é(嫿¬¡ç®é)ä¸çæææª,\n"
+" çºæ¯åç®é建ç«èå»"
#: scripts/ansel.php:310
msgid "-g, --gallery[=shortname] Select gallery to use"
-msgstr "-g, --gallery[=ÃÀ´Y²ºÙ] ¿ï¾Ü±ý¨Ï¥ÎªºÃÀ´Y"
+msgstr "-g, --gallery[=èå»ç°¡ç¨±] é¸ææ¬²ä½¿ç¨çèå»"
#: scripts/ansel.php:307 scripts/recursive_import.php:189
msgid "-h, --help Show this help"
-msgstr "-h, --help Åã¥Ü»¡©ú "
+msgstr "-h, --help 顯示說æ "
#: scripts/ansel.php:308
msgid ""
"-l, --list List galleries or images (if combined with -g)"
-msgstr "-l, --list ¦C¥X©Ò¦³ÃÀ´Y©Î¼v¹³(¦pªG»P-g¦X¨Ö¨Ï¥Î)"
+msgstr "-l, --list ååºææè廿影å(妿è-gå併使ç¨)"
#: scripts/ansel.php:314 scripts/recursive_import.php:192
msgid "-p, --password[=password] Horde login password"
-msgstr "-p, --password[=password] Horde µn¤J±K½X"
+msgstr "-p, --password[=password] Horde ç»å
¥å¯ç¢¼"
#: scripts/ansel.php:315
msgid "-t, --caption[=caption] Caption for image (if combined with -a)"
-msgstr "-t, --caption[=caption] ¼v¹³»¡©ú (¦pªG»P-g¦X¨Ö¨Ï¥Î)"
+msgstr "-t, --caption[=caption] å½±å說æ (妿è-gå併使ç¨)"
#: scripts/ansel.php:313 scripts/recursive_import.php:191
msgid "-u, --username[=username] Horde login username"
-msgstr "-u, --username[=username] Horde µn¤J¦WºÙ"
+msgstr "-u, --username[=username] Horde ç»å
¥å稱"
#: templates/group/category.inc:51 templates/group/owner.inc:46
msgid "1 Gallery"
-msgstr "1 ÓÃÀ´Y"
+msgstr "1 åèå»"
#: templates/list/images.inc:4
msgid "1 image"
-msgstr "¤@Ó¼v¹³"
+msgstr "ä¸åå½±å"
#: img/upload.php:134
msgid "1 image was uploaded."
-msgstr "¤w¤W¶Ç 1 Ó¼v¹³."
+msgstr "å·²ä¸å³ 1 åå½±å."
#: lib/Exif.php:157
#, php-format
msgid "90 deg CCW"
-msgstr "°f°w 90 «×"
+msgstr "éé 90 度"
#: lib/Exif.php:159
#, php-format
msgid "90 deg CCW Mirrored"
-msgstr "°f®ÉÄÁ 90 «×Ãè®g"
+msgstr "éæé 90 度é¡å°"
#: lib/Exif.php:161
#, php-format
msgid "90 deg CW"
-msgstr "¶¶®ÉÄÁ 90 «×"
+msgstr "é æé 90 度"
#: lib/Exif.php:155
#, php-format
msgid "90 deg CW Mirrored"
-msgstr "¶¶®ÉÄÁ 90 «×Ãè®g"
+msgstr "é æé 90 度é¡å°"
#: lib/api.php:191
msgid "A gallery to add this image to is required."
-msgstr "·s¼W¼v¹³«e¥²¶·¥ýn«Ø¥ßÄÝ©ó¦Û¤vªºÃÀ´Y."
+msgstr "æ°å¢å½±ååå¿
é å
è¦å»ºç«å±¬æ¼èªå·±çèå»."
#: lib/Exif.php:128
msgid "A-DEP"
-msgstr "¦Û°ÊÃn¥ú´º²`Àu¥ý"
+msgstr "èªåæå
æ¯æ·±åªå
"
#: lib/api.php:303 gallery/delete.php:21
#, php-format
msgid "Access denied deleting gallery %s."
-msgstr "µL§R°£ÃÀ´Y %s ªºÅv."
+msgstr "ç¡åªé¤èå» %s çæ¬é."
#: image.php:341
#, php-format
msgid "Access denied deleting image %s."
-msgstr "µL§R°£¼v¹³ %s ªºÅv."
+msgstr "ç¡åªé¤å½±å %s çæ¬é."
#: gallery.php:65
#, php-format
msgid "Access denied downloading %s."
-msgstr "µL¤U¸ü %s ªºÅv."
+msgstr "ç¡ä¸è¼ %s çæ¬é."
#: gallery.php:118
msgid "Access denied editing galleries."
-msgstr "µL½s¿èÃÀ´YªºÅv."
+msgstr "ç¡ç·¨è¼¯èå»çæ¬é."
#: gallery.php:134
#, php-format
msgid "Access denied saving gallery %s."
-msgstr "µLÀx¦sÃÀ´Y %s ªºÅv."
+msgstr "ç¡å²åèå» %s çæ¬é."
#: image.php:142 image.php:204
#, php-format
msgid "Access denied saving image to %s."
-msgstr "µLÀx¦s¼v¹³¨ì %s ªºÅv."
+msgstr "ç¡å²åå½±åå° %s çæ¬é."
#: gallery/captions.php:31
#, php-format
msgid "Access denied setting captions for %s."
-msgstr "µL³]©w %s »¡©ú¤å¦rªºÅv."
+msgstr "ç¡è¨å® %s 說ææåçæ¬é."
#: img/upload.php:147
msgid "Add Image"
-msgstr "·s¼W¼v¹³"
+msgstr "æ°å¢å½±å"
#: gallery.php:33 gallery.php:173 gallery.php:181
msgid "Adding A New Gallery"
-msgstr "·s¼W¤@Ó·sÃÀ´Y"
+msgstr "æ°å¢ä¸åæ°èå»"
#: gallery.php:57
#, php-format
msgid "Adding A Subgallery to %s"
-msgstr "·s¼W¤@Ó¦¸ÃÀ´Y¨ì %s"
+msgstr "æ°å¢ä¸å次èå»å° %s"
#: scripts/recursive_import.php:171
msgid "Adding subdirectories:"
-msgstr "«Ø¥ß¦¸¥Ø¿ý¤¤:"
+msgstr "å»ºç«æ¬¡ç®éä¸:"
#: templates/view/gallery.inc:102
msgid "All"
-msgstr "©Ò¦³"
+msgstr "ææ"
#: lib/Ansel.php:124
#, php-format
msgid "An error occurred counting galleries: %s"
-msgstr "¦bpºâÃÀ´Y: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "å¨è¨ç®èå»: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: lib/Ansel.php:64
#, php-format
msgid "An error occurred listing galleries: %s"
-msgstr "¦b¦C¥XÃÀ´Y: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "å¨ååºèå»: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: lib/Exif.php:343
msgid "Aperture"
-msgstr "¥ú°é"
+msgstr "å
å"
#: templates/gallery/gallery.inc:50
msgid "Are you sure you want to delete all of the images in this gallery?"
-msgstr "§A½T©wn§R°£³oÓÃÀ´Y¤¤ªº©Ò¦³¼v¹³¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®è¦åªé¤éåèå»ä¸çææå½±åå?"
#: templates/view/gallery.inc:20
msgid "Are you sure you want to delete the selected images?"
-msgstr "§A½T©wn§R°£©Ò¿ï¾Üªº¼v¹³¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®è¦åªé¤æé¸æçå½±åå?"
#: lib/Exif.php:356
msgid "Artist"
-msgstr "Äá¼v®v"
+msgstr "æå½±å¸«"
#: perms.php:52
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "À|¸Õ½s¿è¤@Ó¤£¦s¦bªº¦@¨É."
+msgstr "å試編輯ä¸åä¸åå¨çå
񄧮."
#: lib/Exif.php:124
msgid "Av-priority"
-msgstr "¦Û°ÊÃn¥ú-¥ú°éÀu¥ý"
+msgstr "èªåæå
-å
ååªå
"
#: lib/Exif.php:228
msgid "Average"
-msgstr "¥§¡´ú¥ú"
+msgstr "平忏¬å
"
#: image.php:371
msgid "Bad input."
-msgstr "¿ù»~ªº¿é¤J."
+msgstr "é¯èª¤ç輸å
¥."
#: image.php:70
msgid "Bottom"
-msgstr "©³³¡"
+msgstr "åºé¨"
#: lib/Exif.php:327
msgid "Camera Make"
-msgstr "¬Û¾÷»s³y°Ó"
+msgstr "ç¸æ©è£½é å"
#: lib/Exif.php:328
msgid "Camera Model"
-msgstr "¬Û¾÷«¬¸¹"
+msgstr "ç¸æ©åè"
#: lib/Exif.php:354
msgid "Camera Orientation"
-msgstr "¬Û¾÷¤ô¥"
+msgstr "ç¸æ©æ°´å¹³"
#: lib/Ansel.php:317
#, php-format
msgid "Can't get unknown file type \"%s\"."
-msgstr "µLªkÀò¨ú¥¼ª¾Àɮתº«¬ºA \"%s\"."
+msgstr "ç¡æ³ç²åæªç¥æªæ¡çåæ
\"%s\"."
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:10
msgid "Cancel"
-msgstr "¨ú®ø"
+msgstr "åæ¶"
#: templates/image/preview_image.inc:28
msgid "Cancel Change"
-msgstr "¨ú®øÅܧó"
+msgstr "åæ¶è®æ´"
#: image.php:38 lib/Forms/Upload.php:38
msgid "Caption"
-msgstr "»¡©ú"
+msgstr "說æ"
#: gallery/captions.php:54
msgid "Caption Editor"
-msgstr "»¡©ú½s¿è¾¹"
+msgstr "說æç·¨è¼¯å¨"
#: gallery/captions.php:49
msgid "Captions Saved."
-msgstr "»¡©ú¤wÀx¦s"
+msgstr "說æå·²å²å"
#: config/prefs.php.dist:27
msgid "Category"
-msgstr "¤ÀÃþ"
+msgstr "åé¡"
#: image.php:66
msgid "Center"
-msgstr "¸m¤¤"
+msgstr "ç½®ä¸"
#: lib/Exif.php:229
msgid "Center Weighted Average"
-msgstr "¤¤¥¡°¾«¥§¡´ú¥ú"
+msgstr "ä¸å¤®åé平忏¬å
"
#: templates/view/gallery.inc:77
msgid "Change gallery properties"
-msgstr "ÅܧóÃÀ´YÄÝ©Ê"
+msgstr "è®æ´èå»å±¬æ§"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your display options."
-msgstr "Åܧó§AªºÅã¥Ü¿ï¶µ."
+msgstr "è®æ´ä½ ç顯示é¸é
."
#: templates/view/gallery.inc:69
msgid "Choose Action:"
-msgstr "¿ï¾Ü§@¥Î¤è¦¡:"
+msgstr "鏿ä½ç¨æ¹å¼:"
#: lib/Exif.php:242
msgid "Cloudy"
-msgstr "¦h¶³"
+msgstr "å¤é²"
#: lib/Exif.php:293
msgid "Color Sequential Area Sensor"
-msgstr "¦â±m§Ç¦C°Ï°ì·PÀ³¾¹"
+msgstr "è²å½©åºåååææå¨"
#: lib/Exif.php:295
msgid "Color Sequential Linear Sensor"
-msgstr "¦â±m§Ç¦C½u©Ê·PÀ³¾¹"
+msgstr "è²å½©åºåç·æ§ææå¨"
#: lib/Exif.php:351
msgid "Color Space"
-msgstr "¦â±mªÅ¶¡"
+msgstr "è²å½©ç©ºé"
#: lib/Forms/Ecard.php:42
msgid "Comments:"
-msgstr "°T®§:"
+msgstr "è¨æ¯:"
#: lib/Exif.php:263
msgid "Compulsory Flash"
-msgstr "±j¢°{¥ú"
+msgstr "å¼·è¿«éå
"
#: lib/Exif.php:265
msgid "Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "±j¢°{¥ú, ¦^®g°{¥ú¤w°»´ú"
+msgstr "å¼·è¿«éå
, åå°éå
已嵿¸¬"
#: lib/Exif.php:264
msgid "Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "±j¢°{¥ú, ¦^®g°{¥ú¥¼°»´ú"
+msgstr "å¼·è¿«éå
, åå°éå
æªåµæ¸¬"
#: lib/Exif.php:355
msgid "Copyright"
-msgstr "ª©Åv"
+msgstr "çæ¬"
#: scripts/ansel.php:176
msgid "Couldn't list galleries."
-msgstr "µLªk¦C¥XÃÀ´Y."
+msgstr "ç¡æ³ååºèå»."
#: scripts/ansel.php:40
msgid "Couldn't read command-line options."
-msgstr "µLªkŪ¨ú©R¥O¦Cªº¿ï¶µ."
+msgstr "ç¡æ³è®åå½ä»¤åçé¸é
."
#: templates/xppublish/list.inc:19
msgid "Create"
-msgstr "«Ø¥ß"
+msgstr "建ç«"
#: templates/view/gallery.inc:76
msgid "Create a Subgallery"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó¦¸ÃÀ´Y"
+msgstr "建ç«ä¸å次èå»"
#: templates/xppublish/new.inc:8
msgid "Create a new Gallery"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó·sªºÃÀ´Y"
+msgstr "建ç«ä¸åæ°çèå»"
#: templates/xppublish/list.inc:18
msgid "Create a new gallery:"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó·sÃÀ´Y:"
+msgstr "建ç«ä¸åæ°èå»:"
#: templates/list/images.inc:20
msgid "Created"
-msgstr "«Ø¥ß¤é"
+msgstr "å»ºç«æ¥"
#: scripts/recursive_import.php:120
#, php-format
msgid "Creating gallery: \"%s\" (%s)"
-msgstr "«Ø¥ßÃÀ´Y¤¤: \"%s\" (%s)"
+msgstr "建ç«èå»ä¸: \"%s\" (%s)"
#: lib/Exif.php:246
msgid "Custom"
-msgstr "¦Ûq"
+msgstr "èªè¨"
#: image.php:59
msgid "Custom Watermark"
-msgstr "¦Ûq¯B¤ô¦L"
+msgstr "èªè¨æµ®æ°´å°"
#: config/prefs.php.dist:78
msgid "Custom watermark to use for images"
-msgstr "¦Ûq¼v¹³ªº¯B¤ô¦L"
+msgstr "èªè¨å½±åçæµ®æ°´å°"
#: lib/Exif.php:334
msgid "Date Image Digitized"
-msgstr "¤é´Á¼v¹³¤w¼Æ¦ì¤Æ"
+msgstr "æ¥æå½±åå·²æ¸ä½å"
#: lib/Exif.php:332
msgid "Date Image Modified"
-msgstr "×§ï¤é´Á"
+msgstr "ä¿®æ¹æ¥æ"
#: lib/Exif.php:333
msgid "Date Image Taken"
-msgstr "©çÄá¤é´Á"
+msgstr "æææ¥æ"
#: templates/view/gallery.inc:107 templates/view/image.inc:23
msgid "Delete"
-msgstr "§R°£"
+msgstr "åªé¤"
#: templates/view/gallery.inc:85
msgid "Delete this gallery"
-msgstr "§R°£³oÓÃÀ´Y"
+msgstr "åªé¤éåèå»"
#: image.php:347
msgid "Deleted the image."
-msgstr "¼v¹³¤w§R°£."
+msgstr "å½±åå·²åªé¤."
#: templates/list/gallery_headers.inc:6
msgid "Description"
-msgstr "´yz"
+msgstr "æè¿°"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Display Options"
-msgstr "Åã¥Ü¿ï¶µ"
+msgstr "顯示é¸é
"
#: templates/group/header.inc:3
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s groups"
-msgstr "Åã¥Ü %s ¨ì %s ¦@ %s Ó¸s²Õ"
+msgstr "顯示 %s å° %s å
± %s å群çµ"
#: templates/view/gallery.inc:66
#, php-format
msgid "Displaying from %s to %s of %s images"
-msgstr "Åã¥Ü %s ¨ì %s ¦@ %s Ó¼v¹³"
+msgstr "顯示 %s å° %s å
± %s åå½±å"
#: templates/view/image.inc:23
#, php-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr "§A¯uªºn§R°£ %s ¶Ü?"
+msgstr "ä½ ççè¦åªé¤ %s å?"
#: gallery/sort.php:61
msgid "Done"
-msgstr "§¹¦¨"
+msgstr "宿"
#: templates/view/image.inc:32
msgid "Download Full Image"
-msgstr "¤U¸ü§¹¾ãªº¼v¹³"
+msgstr "ä¸è¼å®æ´çå½±å"
#: templates/view/gallery.inc:72
msgid "Download as .zip"
-msgstr "¤U¸ü¬° .zip"
+msgstr "ä¸è¼çº .zip"
#: gallery/sort.php:60
msgid "Drag images to the desired sort position."
-msgstr "©ì¦²¼v¹³¨ì¾A·íªº¦ì¸m."
+msgstr "ææ³å½±åå°é©ç¶çä½ç½®."
#: xppublish.php:210
#, php-format
msgid "ERROR: %s"
-msgstr "¿ù»~: %s"
+msgstr "é¯èª¤: %s"
#: lib/Exif.php:118
msgid "Easy shooting"
-msgstr "©ö©ç"
+msgstr "ææ"
#: img/ecard.php:60
msgid "Ecard - "
-msgstr "¹q¤l¥d¤ù - "
+msgstr "é»åå¡ç - "
#: templates/view/gallery.inc:156 templates/view/image.inc:20
msgid "Edit"
-msgstr "½s¿è"
+msgstr "編輯"
#: image.php:188
#, php-format
msgid "Edit %s :: %s"
-msgstr "½s¿è %s :: %s"
+msgstr "編輯 %s :: %s"
#: image.php:270
msgid "Edit Image"
-msgstr "½s¿è¼v¹³"
+msgstr "編輯影å"
#: perms.php:243
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "½s¿èÅv"
+msgstr "編輯æ¬é"
#: perms.php:246
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "½s¿è %s ªºÅv"
+msgstr "編輯 %s çæ¬é"
#: image.php:153
msgid "Edit an image"
-msgstr "½s¿è¤@Ó¼v¹³"
+msgstr "編輯ä¸åå½±å"
#: image.php:119
#, php-format
msgid "Edit properties :: %s"
-msgstr "½s¿èÄÝ©Ê :: %s"
+msgstr "ç·¨è¼¯å±¬æ§ :: %s"
#: templates/gallery/gallery.inc:42
msgid "Empty Gallery"
-msgstr "²MªÅÃÀ´Y"
+msgstr "æ¸
空èå»"
#: gallery/captions.php:25
#, php-format
msgid "Error accessing %s: %s"
-msgstr "¿ù»~¦s¨ú %s: %s"
+msgstr "é¯èª¤åå %s: %s"
#: templates/xppublish/list.inc:12
msgid "Existing galleries:"
-msgstr "²{¦sªºÃÀ´Y:"
+msgstr "ç¾åçèå»:"
#: lib/Exif.php:340
msgid "Exposure"
-msgstr "Ãn¥ú"
+msgstr "æå
"
#: lib/Exif.php:346
msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Ãn¥ú¸ÉÀv"
+msgstr "æå
è£å"
#: lib/Exif.php:347
msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Ãn¥ú¼Ò¦¡"
+msgstr "æå
模å¼"
#: lib/Exif.php:344
msgid "F-Number"
-msgstr "§Öªù"
+msgstr "å¿«é"
#: lib/Forms/Upload.php:44
#, php-format
msgid "File %s"
-msgstr "ÀÉ®× %s"
+msgstr "æªæ¡ %s"
#: lib/Exif.php:331
msgid "File Size"
-msgstr "Àɮפj¤p"
+msgstr "æªæ¡å¤§å°"
#: lib/Forms/Upload.php:34 lib/Forms/Upload.php:52
msgid "File to upload"
-msgstr "¿ï¾Ün¤W¶ÇªºÀÉ®×"
+msgstr "鏿è¦ä¸å³çæªæ¡"
#: lib/Exif.php:245 lib/Exif.php:260
msgid "Flash"
-msgstr "°{¥ú¿O"
+msgstr "éå
ç"
#: lib/Exif.php:349
msgid "Flash Setting"
-msgstr "°{¥ú¿O³]©w"
+msgstr "éå
çè¨å®"
#: lib/Exif.php:268
msgid "Flash, Auto-Mode"
-msgstr "°{¥ú¿O,¦Û°Ê¼Ò¦¡"
+msgstr "éå
ç,èªå模å¼"
#: lib/Exif.php:270
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "°{¥ú¿O, ¦Û°Ê¼Ò¦¡, ¦^®g°{¥ú¤w°»´ú"
+msgstr "éå
ç, èªå模å¼, åå°éå
已嵿¸¬"
#: lib/Exif.php:269
msgid "Flash, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "°{¥ú¿O, ¦Û°Ê¼Ò¦¡, ¦^®g°{¥ú¥¼°»´ú"
+msgstr "éå
ç, èªå模å¼, åå°éå
æªåµæ¸¬"
#: lib/Exif.php:262
msgid "Flash, strobe return light detected"
-msgstr "°{¥ú¿O, ¦^®gÀW°{¥ú¤w°»´ú"
+msgstr "éå
ç, åå°é »éå
已嵿¸¬"
#: lib/Exif.php:261
msgid "Flash, strobe return light not detected"
-msgstr "°{¥ú¿O, ¦^®gÀW°{¥ú¥¼°»´ú"
+msgstr "éå
ç, åå°é »éå
æªåµæ¸¬"
#: templates/image/edit_image.inc:22
msgid "Flip"
-msgstr "¤W¤UÄAË"
+msgstr "ä¸ä¸é¡å"
#: lib/Exif.php:244
msgid "Fluorescent"
@@ -621,154 +621,154 @@ msgstr ""
#: lib/Exif.php:341
msgid "Focal Length"
-msgstr "µJ¶Z"
+msgstr "ç¦è·"
#: lib/Exif.php:342
msgid "Focal Length (35mm equiv)"
-msgstr "µJ¶Z (´«ºâ¦¨ 35mm ¬Û¾÷)"
+msgstr "ç¦è· (æç®æ 35mm ç¸æ©)"
#: lib/Ansel.php:429
msgid "Galleries"
-msgstr "©Ò¦³ÃÀ´Y"
+msgstr "ææèå»"
#: templates/group/header.inc:6
#, php-format
msgid "Galleries grouped by %s"
-msgstr "©Ò¦³ÃÀ´Y¤w¨Ì%s¬°¸s²Õ¹º¤À"
+msgstr "ææèå»å·²ä¾%sçºç¾¤çµåå"
#: list.php:48 list.php:51
#, php-format
msgid "Galleries in category %s"
-msgstr "¦b¤ÀÃþ%s¤¤ªºÃÀ´Y"
+msgstr "å¨åé¡%sä¸çèå»"
#: lib/Block/gallery.php:3 lib/Block/gallery.php:32 lib/Block/gallery.php:48
msgid "Gallery"
-msgstr "ÃÀ´Y"
+msgstr "èå»"
#: templates/gallery/gallery.inc:16
msgid "Gallery Category"
-msgstr "ÃÀ´Y¤ÀÃþ"
+msgstr "èå»åé¡"
#: templates/gallery/gallery.inc:31
msgid "Gallery Description"
-msgstr "ÃÀ´Y´yz"
+msgstr "èå»æè¿°"
#: templates/gallery/gallery.inc:24
msgid "Gallery Display Name"
-msgstr "ÃÀ´YÅã¥Ü¦WºÙ"
+msgstr "èå»é¡¯ç¤ºå稱"
#: list.php:56 list.php:109
msgid "Gallery List"
-msgstr "ÃÀ´Y²M³æ"
+msgstr "è廿¸
å®"
#: templates/xppublish/new.inc:14
msgid "Gallery Short Name"
-msgstr "ÃÀ´Y²ºÙ"
+msgstr "èå»ç°¡ç¨±"
#: lib/Ansel.php:184
#, php-format
msgid "Gallery Unique name \"%s\" already exists."
-msgstr "ÃÀ´Yªº°ß¤@¦WºÙ \"%s\" ¤w¦s¦b."
+msgstr "èå»çå¯ä¸å稱 \"%s\" å·²åå¨."
#: xppublish.php:121
msgid "Gallery Unique name is already taken."
-msgstr "ÃÀ´Yªº°ß¤@¦WºÙ¤w³Q©R¦W."
+msgstr "èå»çå¯ä¸å稱已被å½å."
#: lib/Block/gallery.php:103
msgid "Gallery does not exist."
-msgstr "ÃÀ´Y¤£¦s¦b."
+msgstr "èå»ä¸åå¨."
#: lib/Ansel.php:590
msgid "Gallery names must be non-empty"
-msgstr "ÃÀ´Y¦WºÙ¤£¥iªÅ¥Õ"
+msgstr "èå»å稱ä¸å¯ç©ºç½"
#: image.php:276
msgid "Gallery not found."
-msgstr "§ä¤£¨ìÃÀ´Y."
+msgstr "æ¾ä¸å°èå»."
#: gallery/sort.php:39
msgid "Gallery sorted."
-msgstr "ÃÀ´Y¤w«·s±Æ¦C."
+msgstr "èå»å·²éæ°æå."
#: image.php:62
msgid "Giant"
-msgstr "¥¨¤j"
+msgstr "巨大"
#: templates/image/edit_image.inc:28
msgid "Grayscale"
-msgstr "¦Ç¶¥"
+msgstr "ç°é"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Group galleries by"
-msgstr "¸s²ÕÃÀ´Y¨Ì"
+msgstr "群çµèå»ä¾"
#: lib/Exif.php:336
msgid "Height"
-msgstr "°ª«×"
+msgstr "é«åº¦"
#: image.php:67
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "¤ô¥¹ï»ô"
+msgstr "æ°´å¹³å°é½"
#: lib/Exif.php:345
msgid "ISO Setting"
-msgstr "ISO ·P¥ú«×³]©w"
+msgstr "ISO æå
度è¨å®"
#: lib/Exif.php:330
msgid "Image Description"
-msgstr "¼v¹³´yz"
+msgstr "å½±åæè¿°"
#: lib/Exif.php:329
msgid "Image Type"
-msgstr "¼v¹³Ãþ«¬"
+msgstr "å½±åé¡å"
#: scripts/ansel.php:122
#, php-format
msgid "Invalid gallery \"%s\" specified."
-msgstr "«ü©wªºÃÀ´Y \"%s\" µL®Ä."
+msgstr "æå®çèå» \"%s\" ç¡æ."
#: xppublish.php:87 xppublish.php:180
msgid "Invalid gallery specified."
-msgstr "«ü©wªºÃÀ´YµL®Ä."
+msgstr "æå®çèå»ç¡æ."
#: image.php:62
msgid "Large"
-msgstr "¤j"
+msgstr "大"
#: img/upload.php:153
msgid "Learn how to publish images directly from Windows."
-msgstr "¾Ç²ß¦p¦óª½±µ³z¹L Windows µo§G¼v¹³."
+msgstr "å¸ç¿å¦ä½ç´æ¥éé Windows ç¼ä½å½±å."
#: image.php:66
msgid "Left"
-msgstr "¥ªÃä"
+msgstr "å·¦é"
#: scripts/ansel.php:181
msgid "Listing Gallery/Name"
-msgstr "¦C¥XÃÀ´Y/¦WºÙ"
+msgstr "ååºèå»/å稱"
#: scripts/ansel.php:165
#, php-format
msgid "Listing images in %s"
-msgstr "¥¿¦b¦C¥X%s¤¤ªº©Ò¦³¼v¹³"
+msgstr "æ£å¨ååº%sä¸çææå½±å"
#: scripts/ansel.php:113 scripts/recursive_import.php:81
#, php-format
msgid "Logged in successfully as \"%s\"."
-msgstr "¤w¦¨¥\µn¤J¬° \"%s\"."
+msgstr "å·²æåç»å
¥çº \"%s\"."
#: scripts/ansel.php:109
msgid "Login is incorrect."
-msgstr "µn¤J¸ê®Æ¤£¥¿½T."
+msgstr "ç»å
¥è³æä¸æ£ç¢º."
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "µn¤J¨ì %s"
+msgstr "ç»å
¥å° %s"
#: image.php:37 lib/Forms/Upload.php:37
msgid "Make this the default image for this gallery?"
-msgstr "·í§@³oÓÃÀ´Yªº¹w³]¼v¹³?"
+msgstr "ç¶ä½éåèå»çé è¨å½±å?"
#: scripts/ansel.php:305 scripts/recursive_import.php:187
msgid ""
@@ -777,662 +777,662 @@ msgstr ""
#: lib/Exif.php:126 lib/Exif.php:247
msgid "Manual"
-msgstr "¤â°Ê"
+msgstr "æå"
#: image.php:62
msgid "Medium"
-msgstr "¤¤"
+msgstr "ä¸"
#: lib/Exif.php:348
msgid "Metering Mode"
-msgstr "´ú¥ú¼Ò¦¡"
+msgstr "測å
模å¼"
#: image.php:70
msgid "Middle"
-msgstr "¤¤µ¥"
+msgstr "ä¸ç"
#: templates/image/edit_image.inc:25
msgid "Mirror"
-msgstr "¬M®g"
+msgstr "æ å°"
#: lib/Exif.php:149
#, php-format
msgid "Mirrored"
-msgstr "¤wÃè®g"
+msgstr "å·²é¡å°"
#: templates/list/images.inc:21
msgid "Modified"
-msgstr "³Ìªñ§ó·s"
+msgstr "æè¿æ´æ°"
#: gallery.php:107
#, php-format
msgid "Modifying: %s"
-msgstr "ק襤: %s"
+msgstr "ä¿®æ¹ä¸: %s"
#: templates/view/gallery.inc:109
msgid "Move"
-msgstr "·h²¾"
+msgstr "æ¬ç§»"
#: image.php:380
#, php-format
msgid "Moved %d images to %s"
-msgstr "¤w·h²¾ %d Ó¼v¹³¨ì %s"
+msgstr "å·²æ¬ç§» %d åå½±åå° %s"
#: image.php:378
#, php-format
msgid "Moved one image to %s"
-msgstr "¤w·h²¾ 1 Ó¼v¹³ ¨ì %s"
+msgstr "å·²æ¬ç§» 1 åå½±å å° %s"
#: lib/Exif.php:232
msgid "Multi-Segment"
-msgstr "¯x°}´ú¥ú"
+msgstr "ç©é£æ¸¬å
"
#: lib/Exif.php:231
msgid "Multi-Spot"
-msgstr "¦hÂI¦¡´ú¥ú"
+msgstr "å¤é»å¼æ¸¬å
"
#: lib/Forms/Upload.php:40
msgid "Multiple Images"
-msgstr "¦h¼v¹³"
+msgstr "å¤å½±å"
#: list.php:36 templates/group/owner.inc:3 lib/Ansel.php:416
msgid "My Galleries"
-msgstr "§ÚªºÃÀ´Y"
+msgstr "æçèå»"
#: templates/list/gallery_headers.inc:4
msgid "Name"
-msgstr "¦WºÙ"
+msgstr "å稱"
#: templates/xppublish/new.inc:33
msgid "New Gallery Description"
-msgstr "·sÃÀ´Yªº´yz"
+msgstr "æ°èå»çæè¿°"
#: templates/xppublish/new.inc:24
msgid "New Gallery Title"
-msgstr "·sÃÀ´Yªº¼ÐÃD"
+msgstr "æ°èå»çæ¨é¡"
#: templates/view/image.inc:59 templates/view/image.inc:60
msgid "Next"
-msgstr "¤U¤@±i"
+msgstr "ä¸ä¸å¼µ"
#: lib/Exif.php:259 lib/Exif.php:266 lib/Exif.php:267 lib/Exif.php:271
msgid "No Flash"
-msgstr "µL°{¥ú"
+msgstr "ç¡éå
"
#: xppublish.php:123
msgid "No Gallery Name Specified."
-msgstr "¥¼«ü©wÃÀ´Y¦WºÙ."
+msgstr "æªæå®èå»å稱."
#: xppublish.php:119
msgid "No Gallery Unique Name Specified."
-msgstr "¥¼«ü©wÃÀ´Yªº°ß¤@¦WºÙ."
+msgstr "æªæå®èå»çå¯ä¸å稱."
#: xppublish.php:190
msgid "No file specified"
-msgstr "¥¼«ü©wÀÉ®×"
+msgstr "æªæå®æªæ¡"
#: templates/view/gallery.inc:103 config/prefs.php.dist:28
msgid "None"
-msgstr "µL"
+msgstr "ç¡"
#: lib/Exif.php:147
#, php-format
msgid "Normal (O deg)"
-msgstr "¥¿±` (0 «×)"
+msgstr "æ£å¸¸ (0 度)"
#: lib/Exif.php:289
msgid "Not defined"
-msgstr "¥¼©w¸q"
+msgstr "æªå®ç¾©"
#: image.php:109 img/upload.php:22
msgid "Not found or error accessing gallery."
-msgstr "§ä¤£¨ì©Î¦s¨úÃÀ´Y®Éµo¥Í¿ù»~."
+msgstr "æ¾ä¸å°æååè廿ç¼çé¯èª¤."
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Number of galleries per page"
-msgstr "¨C¶ÃÀ´Y¼Æ¥Ø"
+msgstr "æ¯é è廿¸ç®"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid "Number of groups per page"
-msgstr "¨C¶¸s²Õ¼Æ¥Ø"
+msgstr "æ¯é ç¾¤çµæ¸ç®"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Number of images per page"
-msgstr "¨C¶¼v¹³¼Æ¥Ø"
+msgstr "æ¯é 影忏ç®"
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Number of images per row"
-msgstr "¨C¦C¼v¹³¼Æ¥Ø"
+msgstr "æ¯å影忏ç®"
#: lib/Exif.php:290
msgid "One Chip Color Area Sensor"
-msgstr "¤@¤ù¦â±m°Ï°ì·P´ú¾¹"
+msgstr "ä¸çè²å½©ååææ¸¬å¨"
#: perms.php:64
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "¥u¦³¾Ö¦³ªÌ»P¨t²ÎºÞ²zû¥i¥HÅܧó¦@¨ÉÅv"
+msgstr "åªæææè
è系統管çå¡å¯ä»¥è®æ´å
±äº«æ¬é"
#: lib/Exif.php:234
msgid "Other"
-msgstr "¨ä¥L"
+msgstr "å
¶ä»"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Other Options"
-msgstr "¨ä¥L¿ï¶µ"
+msgstr "å
¶ä»é¸é
"
#: templates/list/images.inc:25 config/prefs.php.dist:26
msgid "Owner"
-msgstr "¾Ö¦³¤H"
+msgstr "ææäºº"
#: lib/Exif.php:233
msgid "Partial"
-msgstr "§½³¡"
+msgstr "å±é¨"
#: templates/xppublish/login.inc:14
msgid "Password"
-msgstr "±K½X"
+msgstr "å¯ç¢¼"
#: templates/view/image.inc:45
msgid "Pause"
-msgstr "¼È°±"
+msgstr "æ«å"
#: templates/view/image.inc:45
msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "¼È°±¼·©ñ"
+msgstr "æ«åæ¥æ¾"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
msgid "Photo Upload"
-msgstr "¹Ï¤ù¤W¶Ç"
+msgstr "åçä¸å³"
#: templates/view/image.inc:44
msgid "Play"
-msgstr "©ñ¬M"
+msgstr "æ¾æ "
#: xppublish.php:54
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "½Ð¿é¤J§Aªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¤Î±K½X"
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä½ ç使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼"
#: xppublish.php:99 xppublish.php:155
msgid "Press the \"Back\" button and try again."
-msgstr "ÂI¿ï \"«á°h\" Áä¦A¸Õ¤@¦¸"
+msgstr "é»é¸ \"å¾é\" éµåè©¦ä¸æ¬¡"
#: image.php:282
#, php-format
msgid "Preview changes for %s :: %s"
-msgstr "¹wÄý %s :: %s ªºÅܧó"
+msgstr "é 覽 %s :: %s çè®æ´"
#: templates/view/image.inc:51 templates/view/image.inc:52
msgid "Previous"
-msgstr "¤W¤@±i"
+msgstr "ä¸ä¸å¼µ"
#: lib/Exif.php:120
msgid "Program"
-msgstr "µ{¦¡Ãn¥ú"
+msgstr "ç¨å¼æå
"
#: templates/view/gallery.inc:155 templates/view/image.inc:19
msgid "Properties"
-msgstr "¤º®e"
+msgstr "å
§å®¹"
#: templates/xppublish/list.inc:7
msgid "Publish Images to:"
-msgstr "µo¥¬¼v¹³¨ì :"
+msgstr "ç¼å¸å½±åå° :"
#: xppublish.php:35
#, php-format
msgid "Publish to %s"
-msgstr "µo¥¬¨ì %s"
+msgstr "ç¼å¸å° %s"
#: xppublish.php:24
#, php-format
msgid "Publish your photos to %s on %s."
-msgstr "µo¥¬§Aªº·Ó¤ù¨ì %s ©ó %s."
+msgstr "ç¼å¸ä½ çç
§çå° %s æ¼ %s."
#: lib/Block/gallery.php:35 lib/Block/gallery.php:54
msgid "Random Gallery"
-msgstr "ÀH¿ïÃÀ´Y"
+msgstr "é¨é¸èå»"
#: lib/Block/random_gallery.php:3 lib/Block/random_gallery.php:27
msgid "Random gallery"
-msgstr "ÀH¿ïÃÀ´Y"
+msgstr "é¨é¸èå»"
#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:28
msgid "Random photo"
-msgstr "ÀH¿ï·Ó¤ù"
+msgstr "é¨é¸ç
§ç"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:9
msgid "Really Delete"
-msgstr "½T©w§R°£"
+msgstr "確å®åªé¤"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
#, php-format
msgid "Really delete %s?"
-msgstr "½T©w§R°£ %s?"
+msgstr "確å®åªé¤ %s?"
#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5
msgid ""
"Really delete this gallery and all of the images in it? This action cannot "
"be undone."
-msgstr "¯uªºn§R°£³oÓÃÀ´Y»P¨ä¤¤ªº¼v¹³¶Ü? ³o¶µ¾Þ§@±NµLªk«ì´_."
+msgstr "ççè¦åªé¤éåèå»èå
¶ä¸çå½±åå? éé
æä½å°ç¡æ³æ¢å¾©."
#: lib/Exif.php:272
msgid "Red Eye"
-msgstr "¬õ²´"
+msgstr "ç´
ç¼"
#: lib/Exif.php:278
msgid "Red Eye, Auto-Mode"
-msgstr "¬õ²´,¦Û°Ê¼Ò¦¡"
+msgstr "ç´
ç¼,èªå模å¼"
#: lib/Exif.php:280
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
-msgstr "¬õ²´, ¦Û°Ê¼Ò¦¡, ¦^®g°{¥ú¤w°»´ú"
+msgstr "ç´
ç¼, èªå模å¼, åå°éå
已嵿¸¬"
#: lib/Exif.php:279
msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected"
-msgstr "¬õ²´, ¦Û°Ê¼Ò¦¡, ¦^®g°{¥ú¥¼°»´ú"
+msgstr "ç´
ç¼, èªå模å¼, åå°éå
æªåµæ¸¬"
#: lib/Exif.php:275
msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
-msgstr "¬õ²´, ±j¢°{¥ú"
+msgstr "ç´
ç¼, å¼·è¿«éå
"
#: lib/Exif.php:277
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected"
-msgstr "¬õ²´, ±j¢°{¥ú, ¦^®g°{¥ú¤w°»´ú"
+msgstr "ç´
ç¼, å¼·è¿«éå
, åå°éå
已嵿¸¬"
#: lib/Exif.php:276
msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light not detected"
-msgstr "¬õ²´, ±j¢°{¥ú, ¦^®g°{¥ú¥¼°»´ú"
+msgstr "ç´
ç¼, å¼·è¿«éå
, åå°éå
æªåµæ¸¬"
#: lib/Exif.php:274
msgid "Red Eye, Return light detected"
-msgstr "¬õ²´, ¦^®g°{¥ú¤w°»´ú"
+msgstr "ç´
ç¼, åå°éå
已嵿¸¬"
#: lib/Exif.php:273
msgid "Red Eye, Return light not detected"
-msgstr "¬õ²´, ¦^®g°{¥ú¥¼°»´ú"
+msgstr "ç´
ç¼, åå°éå
æªåµæ¸¬"
#: templates/list/header.inc:10 templates/list/header.inc:11
#: templates/group/header.inc:7 templates/group/header.inc:8
msgid "Refresh List"
-msgstr "«·s¾ã²z²M³æ"
+msgstr "éæ°æ´çæ¸
å®"
#: image.php:66
msgid "Right"
-msgstr "¥kÃä"
+msgstr "å³é"
#: templates/image/edit_image.inc:18
msgid "Rotate 180"
-msgstr "±ÛÂà 180 «×"
+msgstr "æè½ 180 度"
#: templates/image/edit_image.inc:17
msgid "Rotate Left"
-msgstr "°f®É°w 90 «×±ÛÂà"
+msgstr "éæé 90 度æè½"
#: templates/image/edit_image.inc:19
msgid "Rotate Right"
-msgstr "¶¶®É°w 90 «×±ÛÂà"
+msgstr "é æé 90 度æè½"
#: image.php:31 image.php:53
msgid "Save"
-msgstr "Àx¦s"
+msgstr "å²å"
#: templates/captions/captions.inc:45
msgid "Save Captions"
-msgstr "Àx¦s»¡©ú"
+msgstr "å²å說æ"
#: templates/image/preview_image.inc:23
msgid "Save Change"
-msgstr "Àx¦sÅܧó"
+msgstr "å²åè®æ´"
#: templates/gallery/gallery.inc:40
msgid "Save Gallery"
-msgstr "Àx¦sÃÀ´Y"
+msgstr "å²åèå»"
#: image.php:139
msgid "Save Image"
-msgstr "Àx¦s¼v¹³"
+msgstr "å²åå½±å"
#: templates/view/gallery.inc:102
msgid "Select All"
-msgstr "¥þ¿ï"
+msgstr "å
¨é¸"
#: templates/view/gallery.inc:103
msgid "Select None"
-msgstr "¤£¿ï"
+msgstr "ä¸é¸"
#: templates/view/gallery.inc:101
#, php-format
msgid "Select: %s, %s"
-msgstr "¿ï¾Ü:%s,%s"
+msgstr "鏿:%s,%s"
#: templates/view/gallery.inc:110
msgid "Selected images to"
-msgstr "¤w¿ï¾Üªº¼v¹³¨ì"
+msgstr "已鏿çå½±åå°"
#: lib/Forms/Ecard.php:25
msgid "Send"
-msgstr "±Hµo"
+msgstr "å¯ç¼"
#: img/ecard.php:104
#, php-format
msgid "Send Ecard :: %s"
-msgstr "±Hµo¹q¤l¥d¤ù :: %s"
+msgstr "å¯ç¼é»åå¡ç :: %s"
#: templates/view/image.inc:30
msgid "Send an Ecard"
-msgstr "±Hµo¤@«Ê¹q¤l¥d¤ù"
+msgstr "å¯ç¼ä¸å°é»åå¡ç"
#: lib/Forms/Ecard.php:41
msgid "Send ecard to the following address:"
-msgstr "ªB¤Íªº E-mail:"
+msgstr "æåç E-mail:"
#: lib/Exif.php:352
msgid "Sensing Method"
-msgstr "·P´ú¤è¦¡"
+msgstr "ææ¸¬æ¹å¼"
#: templates/view/gallery.inc:78
msgid "Set Captions"
-msgstr "³]©w»¡©ú"
+msgstr "è¨å®èªªæ"
#: templates/view/gallery.inc:82
msgid "Set Gallery Permissions"
-msgstr "³]©wÃÀ´YÅv"
+msgstr "è¨å®è廿¬é"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Show EXIF data"
-msgstr "Åã¥Ü©çÄá¸ê®Æ"
+msgstr "顯示ææè³æ"
#: lib/Exif.php:339
msgid "Shutter Speed"
-msgstr "§Öªù"
+msgstr "å¿«é"
#: lib/Forms/Upload.php:31
msgid "Single Image"
-msgstr "³æ¼v¹³"
+msgstr "å®å½±å"
#: image.php:62
msgid "Small"
-msgstr "¤p"
+msgstr "å°"
#: templates/view/gallery.inc:79
msgid "Sort Images"
-msgstr "±Æ§Ç¼v¹³"
+msgstr "æåºå½±å"
#: lib/Exif.php:230
msgid "Spot"
-msgstr "ÂI´ú¥ú"
+msgstr "黿¸¬å
"
#: templates/view/image.inc:44
msgid "Start Slideshow"
-msgstr "¼·©ñ"
+msgstr "æ¥æ¾"
#: scripts/ansel.php:201 scripts/ansel.php:281
#: scripts/recursive_import.php:156
#, php-format
msgid "Storing image \"%s\"..."
-msgstr "¼v¹³ \"%s\" Àx¦s¤¤..."
+msgstr "å½±å \"%s\" å²åä¸..."
#: templates/view/subgallery_header.inc:5
#, php-format
msgid "Subgalleries of %s"
-msgstr "%s ªº¦¸ÃÀ´Y"
+msgstr "%s çæ¬¡èå»"
#: scripts/ansel.php:222 scripts/recursive_import.php:166
#, php-format
msgid "Successfully added %d image(s) (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
-msgstr "¤w¦¨¥\ªº±q \"%4$s\" ·s¼W %1$d Ó¼v¹³ (%2$s) ¨ìÃÀ´Y \"%3$s\" ¤¤."
+msgstr "å·²æåçå¾ \"%4$s\" æ°å¢ %1$d åå½±å (%2$s) å°èå» \"%3$s\" ä¸."
#: scripts/ansel.php:209
#, php-format
msgid "Successfully added image \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "¼v¹³ \"%s\" ¤w·s¼W¨ìÃÀ´Y¤¤ \"%s\"."
+msgstr "å½±å \"%s\" å·²æ°å¢å°èå»ä¸ \"%s\"."
#: gallery/delete.php:35
#, php-format
msgid "Successfully deleted %s."
-msgstr "%s ¤w§R°£§¹¦¨."
+msgstr "%s å·²åªé¤å®æ."
#: lib/Exif.php:241
msgid "Sunny"
-msgstr "ÆA¶§¤Ñ"
+msgstr "è·é½å¤©"
#: scripts/ansel.php:248
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "¥Ø¿ý \"%s\" ¤£¦s¦b."
+msgstr "ç®é \"%s\" ä¸åå¨."
#: scripts/ansel.php:227
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" had no valid images."
-msgstr "¥Ø¿ý \"%s\" ¤¤µL¦³®Äªº¼v¹³ÀÉ."
+msgstr "ç®é \"%s\" ä¸ç¡ææçå½±åæª."
#: scripts/ansel.php:265
#, php-format
msgid "The directory \"%s\" is empty."
-msgstr "¥Ø¿ý \"%s\" ¬OªÅªº."
+msgstr "ç®é \"%s\" æ¯ç©ºç."
#: lib/Ansel.php:308
#, php-format
msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "ÀÉ®× \"%s\" ¤£¦s¦b."
+msgstr "æªæ¡ \"%s\" ä¸åå¨."
#: lib/api.php:178 img/upload.php:103
msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid image."
-msgstr "§A©Ò¤W¶ÇªºÀɮר䣬O¤@Ó¦³®Äªº¼v¹³ÀÉ."
+msgstr "ä½ æä¸å³çæªæ¡ä¸¦ä¸æ¯ä¸åææçå½±åæª."
#: scripts/recursive_import.php:125
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" (%s) was created successfully."
-msgstr "ÃÀ´Y \"%s\" (%s) ¤w«Ø¥ß§¹¦¨."
+msgstr "èå» \"%s\" (%s) 已建ç«å®æ."
#: lib/Ansel.php:211
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" could not be created: %s"
-msgstr "µLªk«Ø¥ßÃÀ´Y \"%s\" : %s"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«èå» \"%s\" : %s"
#: gallery.php:193 xppublish.php:129 scripts/ansel.php:147
#: scripts/recursive_import.php:123
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" couldn't be created: %s"
-msgstr "µLªk«Ø¥ßÃÀ´Y \"%s\" : %s"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«èå» \"%s\" : %s"
#: gallery.php:198 xppublish.php:133 scripts/ansel.php:151
#, php-format
msgid "The gallery \"%s\" was created successfully."
-msgstr "ÃÀ´Y \"%s\" ¤w«Ø¥ß§¹¦¨."
+msgstr "èå» \"%s\" 已建ç«å®æ."
#: gallery.php:144
msgid "The gallery was saved."
-msgstr "ÃÀ´Y¤wÀx¦s."
+msgstr "èå»å·²å²å."
#: img/upload.php:126
msgid ""
"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
-msgstr "©Ò±µ¦¬¨ìªº¬OªÅ¥ÕÀÉ®×. ¸ÓÀɮצb§Aªº¹q¸£¤W¥i¯à¤£¦s¦b."
+msgstr "ææ¥æ¶å°çæ¯ç©ºç½æªæ¡. è©²æªæ¡å¨ä½ çé»è
¦ä¸å¯è½ä¸åå¨."
#: gallery.php:72
#, php-format
msgid "There are no images in %s to download."
-msgstr "¦b %s ¤¤¨S¦³¥ô¦ó¼v¹³¥i¨Ñ¤U¸ü."
+msgstr "å¨ %s 䏿²æä»»ä½å½±åå¯ä¾ä¸è¼."
#: templates/view/gallery.inc:120 templates/captions/captions.inc:47
msgid "There are no images in this gallery."
-msgstr "¦¹ÃÀ´Y¥Ø«e¨S¦³¥ô¦ó¼v¹³."
+msgstr "æ¤èå»ç®åæ²æä»»ä½å½±å."
#: list.php:61 lib/Block/random_gallery.php:37 lib/Block/random_photo.php:38
msgid "There are no photo galleries available."
-msgstr "µL¥ô¦ó¥i¥ÎªºÃÀ´Y."
+msgstr "ç¡ä»»ä½å¯ç¨çèå»."
#: scripts/ansel.php:284
#, php-format
msgid "There was a problem adding the image \"%s\" to gallery \"%s\"."
-msgstr "·s¼W¼v¹³ \"%s\" ¨ìÃÀ´Y \"%s\" ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "æ°å¢å½±å \"%s\" å°èå» \"%s\" æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: scripts/ansel.php:204
#, php-format
msgid "There was a problem adding the image \"%s\" to gallery \"%s\": %s"
-msgstr "·s¼W¼v¹³ \"%s\" ¨ìÃÀ´Y \"%s\": %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "æ°å¢å½±å \"%s\" å°èå» \"%s\": %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: lib/api.php:316
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
-msgstr "§R°£ %s: %s ®Éµo¥Í¤@Ó°ÝÃD"
+msgstr "åªé¤ %s: %s æç¼çä¸ååé¡"
#: gallery/delete.php:33
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s."
-msgstr "§R°£ %s: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "åªé¤ %s: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: image.php:345
#, php-format
msgid "There was a problem deleting images: %s"
-msgstr "§R°£¼v¹³: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "åªé¤å½±å: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: img/upload.php:96 img/upload.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem saving the image: %s"
-msgstr "Àx¦s¼v¹³®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~: %s"
+msgstr "å²åå½±åæç¼çä¸åé¯èª¤: %s"
#: xppublish.php:199
msgid "There was a problem uploading the image."
-msgstr "¤W¶Ç¼v¹³®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "ä¸å³å½±åæç¼çä¸åé¯èª¤."
#: img/upload.php:124
#, php-format
msgid "There was a problem uploading the image: %s"
-msgstr "¤W¶Ç¼v¹³®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~: %s"
+msgstr "ä¸å³å½±åæç¼çä¸åé¯èª¤: %s"
#: img/upload.php:62 img/upload.php:83
#, php-format
msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s"
-msgstr "³B²z¤W¶ÇÀ£ÁYÀÉ: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "èçä¸å³å£ç¸®æª: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: img/ecard.php:96
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "¶Ç°e¶l¥ó®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~: %s"
+msgstr "å³ééµä»¶æç¼çä¸åé¯èª¤: %s"
#: lib/Exif.php:292
msgid "Three Chip Color Area Sensor"
-msgstr "¤T¤ù¦â±m°Ï°ì·P´ú¾¹"
+msgstr "ä¸çè²å½©ååææ¸¬å¨"
#: image.php:62
msgid "Tiny"
-msgstr "¼b¤p"
+msgstr "å¬å°"
#: image.php:70
msgid "Top"
-msgstr "³»³¡"
+msgstr "é é¨"
#: lib/Exif.php:294
msgid "Trilinear Sensor"
-msgstr "¤T½u©Ê·P´ú¾¹"
+msgstr "ä¸ç·æ§ææ¸¬å¨"
#: lib/Exif.php:243
msgid "Tungsten"
-msgstr "Âëµ·¥ú"
+msgstr "é¢çµ²å
"
#: lib/Exif.php:122
msgid "Tv-priority"
-msgstr "¦Û°ÊÃn¥ú-§ÖªùÀu¥ý"
+msgstr "èªåæå
-å¿«éåªå
"
#: lib/Exif.php:291
msgid "Two Chip Color Area Sensor"
-msgstr "¤G¤ù¦â±m°Ï°ì·P´ú¾¹"
+msgstr "äºçè²å½©ååææ¸¬å¨"
#: lib/Exif.php:305
msgid "Uncalibrated"
-msgstr "µLªk´ú¶q"
+msgstr "ç¡æ³æ¸¬é"
#: templates/gallery/gallery.inc:41
msgid "Undo Changes"
-msgstr "¦^´_Åܧó"
+msgstr "åå¾©è®æ´"
#: list.php:48 templates/group/category.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "¥¼¤ÀÃþ"
+msgstr "æªåé¡"
#: lib/Exif.php:227
msgid "Unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº"
+msgstr "æªç¥ç"
#: gallery.php:109
msgid "Unknown gallery"
-msgstr "¥¼ª¾ªºÃÀ´Y"
+msgstr "æªç¥çèå»"
#: lib/Ansel.php:199
msgid "Unnamed"
-msgstr "¥¼©R¦W"
+msgstr "æªå½å"
#: xppublish.php:141
msgid "Untitled"
-msgstr "¬°©R¦W"
+msgstr "çºå½å"
#: perms.php:236
#, php-format
msgid "Updated %s."
-msgstr "%s ¤w§ó·s."
+msgstr "%s å·²æ´æ°."
#: lib/Forms/Upload.php:27
msgid "Upload"
-msgstr "¤W¶Ç"
+msgstr "ä¸å³"
#: templates/view/gallery.inc:75
msgid "Upload Images"
-msgstr "¤W¶Ç¼v¹³"
+msgstr "ä¸å³å½±å"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
#, php-format
msgid "Upload Photos to %s"
-msgstr "¤W¶Ç·Ó¤ù¨ì %s"
+msgstr "ä¸å³ç
§çå° %s"
#: img/upload.php:30
msgid "Upload new images"
-msgstr "¤W¶Ç·s¼v¹³"
+msgstr "ä¸å³æ°å½±å"
#: lib/Exif.php:151
#, php-format
msgid "Upsidedown"
-msgstr "¤W¤UÄAË"
+msgstr "ä¸ä¸é¡å"
#: lib/Exif.php:153
#, php-format
msgid "Upsidedown Mirrored"
-msgstr "¤W¤U¥ª¥kÄAË"
+msgstr "ä¸ä¸å·¦å³é¡å"
#: scripts/ansel.php:303 scripts/recursive_import.php:185
#, php-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "»yªk: %s [¿ï¶µ]..."
+msgstr "èªæ³: %s [é¸é
]..."
#: templates/xppublish/new.inc:17
msgid "Use Default"
-msgstr "¨Ï¥Î¹w³]È"
+msgstr "使ç¨é è¨å¼"
#: lib/Forms/Ecard.php:32
msgid "Use the following return address:"
-msgstr "¨Ï¥Î¤U¦Cªº¦^ÂЦí§}:"
+msgstr "使ç¨ä¸åçåè¦ä½å:"
#: lib/Exif.php:350
msgid "User Comment"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌµù¸Ñ"
+msgstr "使ç¨è
註解"
#: templates/xppublish/login.inc:11
msgid "Username"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
+msgstr "使ç¨è
å稱"
#: xppublish.php:50
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¤Î±K½X¤£¥¿½T."
+msgstr "使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼ä¸æ£ç¢º."
#: scripts/recursive_import.php:79
msgid "Username or password is incorrect."
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¤Î±K½X¤£¥¿½T."
+msgstr "使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼ä¸æ£ç¢º."
#: image.php:71
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "««ª½¹ï»ô"
+msgstr "åç´å°é½"
#: templates/list/gallery_summaries.inc:2
#: templates/list/gallery_summaries.inc:7 templates/list/images.inc:9
@@ -1440,81 +1440,81 @@ msgstr "
#: lib/Block/random_gallery.php:42
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "À˵ø %s"
+msgstr "æª¢è¦ %s"
#: lib/Block/random_photo.php:51
msgid "View Photo"
-msgstr "À˵ø·Ó¤ù"
+msgstr "檢è¦ç
§ç"
#: image.php:242 image.php:248 templates/image/edit_image.inc:32
msgid "Watermark"
-msgstr "¯B¤ô¦L"
+msgstr "浮水å°"
#: image.php:63
msgid "Watermark Font"
-msgstr "¯B¤ô¦L¦r«¬"
+msgstr "浮水å°åå"
#: lib/Exif.php:353
msgid "White Balance"
-msgstr "¥Õ¥¿Å"
+msgstr "ç½å¹³è¡¡"
#: lib/Exif.php:335
msgid "Width"
-msgstr "¼e«×"
+msgstr "寬度"
#: lib/Exif.php:337
msgid "X Resolution"
-msgstr "X ¸ÑªR«×"
+msgstr "X è§£æåº¦"
#: lib/Exif.php:338
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y ¸ÑªR«×"
+msgstr "Y è§£æåº¦"
#: image.php:178
msgid "You are not allowed to edit this image."
-msgstr "¤£¤¹³\§A½s¿è³oÓ¼v¹³."
+msgstr "ä¸å
è¨±ä½ ç·¨è¼¯éåå½±å."
#: lib/Ansel.php:1464
#, php-format
msgid "You are not allowed to move images to %s."
-msgstr "¤£¤¹³\§A·h²¾¼v¹³¨ì %s."
+msgstr "ä¸å
è¨±ä½ æ¬ç§»å½±åå° %s."
#: lib/Ansel.php:1466
#, php-format
msgid "You are not allowed to remove images from %s."
-msgstr "¤£¤¹³\§A¦Û %s ¤¤²¾°£¼v¹³."
+msgstr "ä¸å
è¨±ä½ èª %s ä¸ç§»é¤å½±å."
#: xppublish.php:91 xppublish.php:184
msgid "You cannot add photos in that gallery."
-msgstr "§AµLªk·s¼W¬Û¤ù¨ì¸ÓÃÀ´Y¤¤."
+msgstr "ä½ ç¡æ³æ°å¢ç¸çå°è©²èå»ä¸."
#: scripts/ansel.php:128
#, php-format
msgid "You cannot add photos to the gallery \"%s\"."
-msgstr "§AµLªk·s¼W¬Û¤ù¨ì¸ÓÃÀ´Y¤¤ \"%s\"."
+msgstr "ä½ ç¡æ³æ°å¢ç¸çå°è©²èå»ä¸ \"%s\"."
#: gallery/delete.php:23
#, php-format
msgid "You cannot delete %s, it contains nested galleries."
-msgstr "©|¦³¦¸ÃÀ´Y¦s¦b,§AµLªk§R°£ %s."
+msgstr "å°ææ¬¡èå»åå¨,ä½ ç¡æ³åªé¤ %s."
#: gallery.php:46 gallery.php:159
#, php-format
msgid "You do not have permission to add children to %s."
-msgstr "§A¨S¦³·s¼W¦¸%sªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²ææ°å¢æ¬¡%sçæ¬é."
#: gallery/sort.php:26
msgid "You do not have permission to change this gallery."
-msgstr "§A¨S¦³Åܧó¦¹ÃÀ´YªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æè®æ´æ¤èå»çæ¬é."
#: gallery.php:242
#, php-format
msgid "You do not have permission to empty %s."
-msgstr "§A¨S¦³²MªÅ %s ªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²ææ¸
空 %s çæ¬é."
#: lib/Block/gallery.php:106
msgid "You do not have permission to view this gallery."
-msgstr "§A¨S¦³À˵ø¦¹ÃÀ´YªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²ææª¢è¦æ¤èå»çæ¬é."
#: img/ecard.php:69
msgid ""
@@ -1523,53 +1523,53 @@ msgid ""
"then most likely your mail reader does not support viewing text/html "
"messages."
msgstr ""
-"§A¤w¸g¦¬¨ì¤F¤@«Ê¹q¤l¥d¤ù. ¦p±ýÀ˵ø³o«Ê¹q¤l¥d¤ù,§Aªº¹q¤l¶l¥ó¾\Ū³nÅ饲¶·¾Ö¦³ÀË"
-"µø text/html ªº¥\¯à.¦pªG§A²{¦b¬Ýªº¨ì³o¬q°T®§,³q±`¶H¼x§Aªº¶l¥ó¾\Ū³nÅé¨Ã¥¼¤ä´©"
-"¸Ó¥\¯à."
+"ä½ å·²ç¶æ¶å°äºä¸å°é»åå¡ç. 妿¬²æª¢è¦éå°é»åå¡ç,ä½ çé»åéµä»¶é±è®è»é«å¿
é æææª¢"
+"è¦ text/html çåè½.å¦æä½ ç¾å¨ççå°éæ®µè¨æ¯,éå¸¸è±¡å¾µä½ çéµä»¶é±è®è»é«ä¸¦æªæ¯æ´"
+"該åè½."
#: templates/view/gallery.inc:46
msgid "You must choose a gallery to move images to."
-msgstr "°õ¦æ·h²¾¼v¹³«e§A¥²¶·¥ý¿ï¾Ü¤@Ó¤ÀÃþ."
+msgstr "å·è¡æ¬ç§»å½±ååä½ å¿
é å
鏿ä¸ååé¡."
#: img/ecard.php:45
msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
-msgstr "§A¥²¶·¿é¤J¤@Ó¹q¤l¶l¥ó¦a§}¥H§Q±Hµo¶P¥d."
+msgstr "ä½ å¿
é 輸å
¥ä¸åé»åéµä»¶å°å以å©å¯ç¼è³å¡."
#: img/ecard.php:40
msgid "You must enter your e-mail address."
-msgstr "§A¥²¶·¿é¤J§Aªº E-mail ¦a§}."
+msgstr "ä½ å¿
é 輸å
¥ä½ ç E-mail å°å."
#: gallery.php:179
msgid "You must provide a display name for your new gallery."
-msgstr "§A¥²¶·¬°§Aªº·sÃÀ´Y´£¨Ñ¤@ÓÅã¥Ü¦WºÙ."
+msgstr "ä½ å¿
é çºä½ çæ°è廿ä¾ä¸å顯示å稱."
#: scripts/recursive_import.php:88
msgid "You must specify a valid directory."
-msgstr "§A¥²¶·«ü©w¤@Ó¥i¥Îªº¥Ø¿ý."
+msgstr "ä½ å¿
é æå®ä¸åå¯ç¨çç®é."
#: scripts/recursive_import.php:84
msgid "You must specify a valid username and password."
-msgstr "½Ð«ü©w¤@²Õ¥i¥Îªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¤Î¨ä±K½X."
+msgstr "è«æå®ä¸çµå¯ç¨ç使ç¨è
å稱åå
¶å¯ç¢¼."
#: lib/Forms/Upload.php:49
msgid "Zip File Upload"
-msgstr "Zip À£ÁYÀÉ"
+msgstr "Zip å£ç¸®æª"
#: lib/Ansel.php:366
msgid "_Galleries"
-msgstr "©Ò¦³ÃÀ´Y_G"
+msgstr "ææèå»_G"
#: lib/Ansel.php:368
msgid "_My Galleries"
-msgstr "§ÚªºÃÀ´Y_M"
+msgstr "æçèå»_M"
#: lib/Ansel.php:375
msgid "_New Gallery"
-msgstr "·s¼WÃÀ´Y_N"
+msgstr "æ°å¢èå»_N"
#: lib/Ansel.php:380
msgid "_Print"
-msgstr "¦C¦L_P"
+msgstr "åå°_P"
#: lib/Exif.php:302
msgid "sRGB"
diff --git a/babel/po/fr_FR.po b/babel/po/fr_FR.po
index 01bdf9eb3..16dbc8c81 100644
--- a/babel/po/fr_FR.po
+++ b/babel/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
diff --git a/beatnik/po/sl_SI.po b/beatnik/po/sl_SI.po
index 1357c6d85..2f6b1d64d 100644
--- a/beatnik/po/sl_SI.po
+++ b/beatnik/po/sl_SI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: duck@obala.net\n"
"Language-Team: sl_SI \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: scripts/commands.php:133 scripts/tinydns.php:167 scripts/apache.php:142
diff --git a/chora/po/cs_CZ.po b/chora/po/cs_CZ.po
index f3bc292e3..ee9e2ca0f 100644
--- a/chora/po/cs_CZ.po
+++ b/chora/po/cs_CZ.po
@@ -12,28 +12,28 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pavel Chytil \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
msgid "#"
-msgstr "èíslo"
+msgstr "ÄÃslo"
#: templates/patchsets/ps.inc:12 templates/log/rev.inc:24
#, php-format
msgid "%s ago"
-msgstr "pøed %s"
+msgstr "pÅed %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:19
#, php-format
msgid "Added in v.%s"
-msgstr "Pøidáno v.%s"
+msgstr "PÅidáno v.%s"
#: templates/log/request.inc:57
msgid "All Branches"
-msgstr "V¹echny vìtve"
+msgstr "VÅ¡echny vÄtve"
#: co.php:68 templates/log/rev.inc:8
msgid "Annotate"
@@ -46,61 +46,61 @@ msgstr "Autor"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
-msgstr "Zpìt"
+msgstr "ZpÄt"
#: templates/log/rev.inc:29 templates/checkout/checkout.inc:27
msgid "Branch Point for:"
-msgstr "Vìtvící bod pro:"
+msgstr "VÄtvÃcà bod pro:"
#: templates/patchsets/ps.inc:14 templates/log/rev.inc:26
#: templates/checkout/checkout.inc:11
msgid "Branch:"
-msgstr "Vìtev"
+msgstr "VÄtev"
#: lib/Chora.php:467
msgid "Branches"
-msgstr "Vìtve"
+msgstr "VÄtve"
#: templates/history/branch_cell.inc:2
msgid "Branching to"
-msgstr "Vìtvící se do"
+msgstr "VÄtvÃcà se do"
#: templates/log/rev.inc:35 templates/checkout/checkout.inc:35
#, php-format
msgid "Changed since %s"
-msgstr "Zmìny od %s"
+msgstr "ZmÄny od %s"
#: templates/history/rev.inc:8
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "Zmìnìn: %s"
+msgstr "ZmÄnÄn: %s"
#: co.php:66
#, php-format
msgid "Checkout of %s (revision %s)"
-msgstr "Obdr¾ení %s (revize %s)"
+msgstr "Obdrženà %s (revize %s)"
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:11
msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
-msgstr "Pro obdr¾ení diff, kliknìte na linky mezi po¾adovanýma revizema."
+msgstr "Pro obdrženà diff, kliknÄte na linky mezi požadovanýma revizema."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:10
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "Pro zobrazení souboru, kliknìte na revize a vìtve."
+msgstr "Pro zobrazenà souboru, kliknÄte na revize a vÄtve."
#: templates/log/rev.inc:40 templates/log/rev.inc:49
msgid "Colored"
-msgstr "Zabarvení"
+msgstr "ZabarvenÃ"
#: templates/patchsets/ps.inc:17 templates/checkout/checkout.inc:19
msgid "Commit Tags:"
-msgstr "Ukládající Znaèky:"
+msgstr "UkládajÃcà ZnaÄky:"
#: templates/stats/stats.inc:4
msgid "Commits"
-msgstr "Ulo¾ené zmìny"
+msgstr "Uložené zmÄny"
#: templates/log/request.inc:28
msgid "Context"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Kontext"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "Upravit úkoly, které se mají provést pøi pøihlá¹ení se do Chory."
+msgstr "Upravit úkoly, které se majà provést pÅi pÅihlášenà se do Chory."
#: templates/directory/header.inc:23
msgid "Da_te"
@@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "Datum"
#: patchsets.php:66
msgid "Deleted"
-msgstr "Smazáno"
+msgstr "Smazáno"
#: templates/directory/file.inc:6 templates/directory/file.inc:18
msgid "Deleted File"
-msgstr "Smazané Soubory"
+msgstr "Smazané Soubory"
#: templates/log/rev.inc:13
msgid "Deselect"
-msgstr "Zru¹it Výbìr"
+msgstr "ZruÅ¡it VýbÄr"
#: patchsets.php:63
msgid "Diff"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Diff"
#: patchsets.php:46
msgid "Diff All Files"
-msgstr "Diff V¹ech Souborù"
+msgstr "Diff Všech Souborů"
#: diff.php:69
#, php-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Diffs do verze %s"
#: templates/directory/dir.inc:5 templates/directory/dir.inc:7
msgid "Directory"
-msgstr "Adresáø"
+msgstr "AdresáÅ"
#: annotate.php:30 co.php:69 templates/log/rev.inc:10
msgid "Download"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Soubor"
#: templates/patchsets/ps.inc:21
msgid "Files Changed:"
-msgstr "Zmìnìné Soubory:"
+msgstr "ZmÄnÄné Soubory:"
#: templates/log/request.inc:44
msgid "Get Diffs"
@@ -197,24 +197,24 @@ msgstr "Graf pro %s"
#: browse.php:40
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Skrýt Smazané Soubory"
+msgstr "Skrýt Smazané Soubory"
#: browse.php:40
msgid "Hide _Deleted Files"
-msgstr "Skrýt _Smazané Soubory"
+msgstr "Skrýt _Smazané Soubory"
#: templates/log/request.inc:26
msgid "Human Readable"
-msgstr "Èitelné Èlovìku"
+msgstr "Äitelné ÄlovÄku"
#: templates/directory/header.inc:25
msgid "Last Log"
-msgstr "Poslední Záznam"
+msgstr "Poslednà Záznam"
#: templates/diff/hr/header.inc:5
#, php-format
msgid "Last Log Message for rev %s:"
-msgstr "Poslední Zaznamenaná Zpráva pro rev %s:"
+msgstr "Poslednà Zaznamenaná Zpráva pro rev %s:"
#: templates/diff/hr/footer.inc:5
msgid "Legend:"
@@ -222,60 +222,60 @@ msgstr "Legenda:"
#: templates/annotate/header.inc:7
msgid "Line"
-msgstr "Øádek"
+msgstr "Åádek"
#: templates/diff/hr/row.inc:3 templates/diff/hr/row.inc:7
#, php-format
msgid "Line %s"
-msgstr "Øádek %s"
+msgstr "Åádek %s"
#: templates/headerbar.inc:11
msgid "Location:"
-msgstr "Místo:"
+msgstr "MÃsto:"
#: templates/checkout/checkout.inc:42
msgid "Log:"
-msgstr "Záznam:"
+msgstr "Záznam:"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Úkony Provádìné pøi Pøihlá¹ení"
+msgstr "Ãkony ProvádÄné pÅi PÅihlášenÃ"
#: lib/Chora.php:461
msgid "Logs"
-msgstr "Záznamy"
+msgstr "Záznamy"
#: templates/log/rev.inc:41 templates/log/rev.inc:50
msgid "Long"
-msgstr "Dlouhý"
+msgstr "Dlouhý"
#: diff.php:61
msgid "Malformed Query"
-msgstr "©pantì Formulovaný Dotaz"
+msgstr "Å pantÄ Formulovaný Dotaz"
#: patchsets.php:59
msgid "New File"
-msgstr "Nový Soubor"
+msgstr "Nový Soubor"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:6
msgid "No Viewable Change"
-msgstr "®ádné Viditelné Zmìny"
+msgstr "Žádné Viditelné ZmÄny"
#: templates/log/rev.inc:42 templates/log/rev.inc:51
msgid "NoWhitespaceChanges"
-msgstr "®ádné Zmìny Mezer èi Prázdných Øádkù"
+msgstr "Žádné ZmÄny Mezer Äi Prázdných Åádků"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
-msgstr "Dal¹í Mo¾nosti"
+msgstr "Dalšà Možnosti"
#: lib/Chora.php:369
msgid "Other Repositories"
-msgstr "Dal¹í zdroje CVS"
+msgstr "Dalšà zdroje CVS"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Adresáø Pùvodu"
+msgstr "AdresáŠPůvodu"
#: templates/patchsets/ps.inc:6
#, php-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Patchsets pro %s"
#: templates/error_page.inc:13
msgid "Please contact"
-msgstr "Prosím kontaktujte"
+msgstr "ProsÃm kontaktujte"
#: templates/diff/hr/footer.inc:11
#, php-format
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Odstranit v v.%s"
#: templates/log/request.inc:14
msgid "Retrieve diffs between:"
-msgstr "Obdr¾et diffs mezi:"
+msgstr "Obdržet diffs mezi:"
#: templates/directory/header.inc:13 templates/annotate/header.inc:6
msgid "Rev"
@@ -316,19 +316,19 @@ msgstr "Nebyla nalezena revize %s pro soubor %s."
#: templates/checkout/checkout.inc:4
#, php-format
msgid "Revision %s, %s (%s ago) by %s"
-msgstr "Revize %s, %s (pøed %s) provedl(a) %s"
+msgstr "Revize %s, %s (pÅed %s) provedl(a) %s"
#: templates/log/rev.inc:15
msgid "Select for Diff"
-msgstr "Vybráno pro Diff"
+msgstr "Vybráno pro Diff"
#: browse.php:42
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Zobrazit Smazané Soubory"
+msgstr "Zobrazit Smazané Soubory"
#: browse.php:42
msgid "Show _Deleted Files"
-msgstr "Zobrazit _Smazané Soubory"
+msgstr "Zobrazit _Smazané Soubory"
#: templates/log/request.inc:29
msgid "Side-by-Side"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr "Vedle Sebe"
#: templates/directory/header.inc:7 templates/directory/header.inc:12
#: templates/directory/header.inc:17 templates/directory/header.inc:22
msgid "Sort Order"
-msgstr "Poøadí Uspoøádání"
+msgstr "PoÅadà UspoÅádánÃ"
#: annotate.php:27
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s for version %s"
-msgstr "Zdrojový Komentáø k %s pro verze %s"
+msgstr "Zdrojový KomentáŠk %s pro verze %s"
#: history.php:160
#, php-format
msgid "Source Branching View for %s"
-msgstr "Zdrojové Zobrazení Vìtvení pro %s"
+msgstr "Zdrojové Zobrazenà VÄtvenà pro %s"
#: browse.php:32
#, php-format
msgid "Source Directory of /%s"
-msgstr "Zdrojový Adresáø pro /%s"
+msgstr "Zdrojový AdresáŠpro /%s"
#: browse.php:126
#, php-format
msgid "Source Log for %s"
-msgstr "Zdrojový Záznam pro %s"
+msgstr "Zdrojový Záznam pro %s"
#: lib/Chora.php:183
msgid ""
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"Koøenový adresáø zdroje nebyl nalezen! Toto mù¾e být zpùsobeno ¹patnou "
-"konfigurací nebo server není dostupný. Prosím zkuste to pozdìji."
+"KoÅenový adresáŠzdroje nebyl nalezen! Toto může být způsobeno Å¡patnou "
+"konfiguracà nebo server nenà dostupný. ProsÃm zkuste to pozdÄji."
#: lib/Chora.php:472
msgid "Statistics"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Statistiky pro %s"
#: templates/log/rev.inc:32
msgid "Tags:"
-msgstr "Znaèky:"
+msgstr "ZnaÄky:"
#: templates/log/request.inc:5
msgid ""
@@ -387,13 +387,13 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-"Tato forma Vám umo¾ní vypsaní diffs mezi dvìma revizemi souboru. Symbolické "
-"revizní jméno mù¾e být zvoleno z výbìrového menu nebo zadáním numerického "
-"jména v textovém rámeèku."
+"Tato forma Vám umožnà vypsanà diffs mezi dvÄma revizemi souboru. Symbolické "
+"reviznà jméno může být zvoleno z výbÄrového menu nebo zadánÃm numerického "
+"jména v textovém rámeÄku."
#: templates/headerbar.inc:16
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Sledování Vìtve"
+msgstr "Sledovánà VÄtve"
#: templates/log/request.inc:23
msgid "Type:"
@@ -401,15 +401,15 @@ msgstr "Typ:"
#: templates/log/request.inc:27
msgid "Unified"
-msgstr "Sjednocený"
+msgstr "Sjednocený"
#: templates/log/request.inc:18 templates/log/request.inc:38
msgid "Use Text Field"
-msgstr "Pou¾ít Textových Polí"
+msgstr "PoužÃt Textových PolÃ"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "Pou¾ít poslední prohlídnutý soubor nebo adresáø pøi pøihlá¹ení"
+msgstr "PoužÃt poslednà prohlÃdnutý soubor nebo adresáŠpÅi pÅihlášenÃ"
#: annotate.php:29 templates/log/rev.inc:9
msgid "View"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Zobrazit"
#: templates/log/request.inc:60
msgid "View Branch"
-msgstr "Zobrazit Vìtev"
+msgstr "Zobrazit VÄtev"
#: templates/log/request.inc:54
msgid "View revisions on:"
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "_Autor"
#: lib/Chora.php:467
msgid "_Branches"
-msgstr "_Vìtve"
+msgstr "_VÄtve"
#: lib/Chora.php:441
msgid "_Browse"
-msgstr "_Prohlí¾et"
+msgstr "_ProhlÞet"
#: templates/directory/header.inc:8
msgid "_File"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "_Graf"
#: lib/Chora.php:461
msgid "_Logs"
-msgstr "_Záznamy"
+msgstr "_Záznamy"
#: lib/Chora.php:464
msgid "_Patchsets"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "podle %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:15
msgid "changed lines"
-msgstr "zmìnìné øádky"
+msgstr "zmÄnÄné Åádky"
#: lib/Chora.php:32
msgid "day"
@@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "den"
#: lib/Chora.php:32
msgid "days"
-msgstr "dnù"
+msgstr "dnů"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "pro dal¹í informace."
+msgstr "pro dalšà informace."
#: lib/Chora.php:31
msgid "hour"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "minuty"
#: lib/Chora.php:34
msgid "month"
-msgstr "mìsíc"
+msgstr "mÄsÃc"
#: lib/Chora.php:34
msgid "months"
-msgstr "mìsícù"
+msgstr "mÄsÃců"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
@@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "verze %s"
#: lib/Chora.php:43
msgid "very little time"
-msgstr "pøed chvílí"
+msgstr "pÅed chvÃlÃ"
#: lib/Chora.php:33
msgid "week"
-msgstr "týden"
+msgstr "týden"
#: lib/Chora.php:33
msgid "weeks"
-msgstr "týdny"
+msgstr "týdny"
#: lib/Chora.php:35
msgid "year"
@@ -548,4 +548,4 @@ msgstr "rok"
#: lib/Chora.php:35
msgid "years"
-msgstr "rokù"
+msgstr "roků"
diff --git a/chora/po/da_DK.po b/chora/po/da_DK.po
index ab6a8fa6f..444387c4d 100644
--- a/chora/po/da_DK.po
+++ b/chora/po/da_DK.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translations for Chora package
-# Danske oversættelser for pakke Chora.
+# Danske oversættelser for pakke Chora.
# Copyright 2006-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Chora package.
# Brian Truelsen , 2006.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Brian Truelsen \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "%s siden"
#: templates/diff/hr/footer.inc:19
#, php-format
msgid "Added in v.%s"
-msgstr "Tilføjet i v.%s"
+msgstr "Tilføjet i v.%s"
#: templates/log/request.inc:57
msgid "All Branches"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Alle forgreninger"
#: co.php:72 templates/log/rev.inc:8
msgid "Annotate"
-msgstr "Annotér"
+msgstr "Annotér"
#: templates/stats/stats.inc:3 templates/directory/header.inc:12
#: templates/annotate/header.inc:4
@@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "Forgreninger"
#: templates/history/branch_cell.inc:2
msgid "Branching to"
-msgstr "Forgrén til"
+msgstr "Forgrén til"
#: templates/log/rev.inc:37 templates/checkout/checkout.inc:35
#, php-format
msgid "Changed since %s"
-msgstr "Ændret siden %s"
+msgstr "Ãndret siden %s"
#: templates/history/rev.inc:8
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "Ændret: %s"
+msgstr "Ãndret: %s"
#: co.php:70
#, php-format
@@ -86,12 +86,12 @@ msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
msgstr ""
-"Klik på henvisningen mellem revisioner for at få en diff mellem disse "
+"Klik på henvisningen mellem revisioner for at få en diff mellem disse "
"revisioner."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:10
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "Klik på revisionerne og forgreningerne for at vise filen."
+msgstr "Klik på revisionerne og forgreningerne for at vise filen."
#: templates/log/rev.inc:42 templates/log/rev.inc:50
msgid "Colored"
@@ -99,19 +99,19 @@ msgstr "Farvet"
#: templates/patchsets/ps.inc:17 templates/checkout/checkout.inc:19
msgid "Commit Tags:"
-msgstr "Fastlæggelsesmærke:"
+msgstr "Fastlæggelsesmærke:"
#: templates/stats/stats.inc:4
msgid "Commits"
-msgstr "Fastlæggelser"
+msgstr "Fastlæggelser"
#: templates/log/request.inc:28
msgid "Context"
-msgstr "Sammenhæng"
+msgstr "Sammenhæng"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "Tilpas opgaver, der bliver udført, når du logger ind i Chora."
+msgstr "Tilpas opgaver, der bliver udført, når du logger ind i Chora."
#: templates/directory/header.inc:15
msgid "Da_te"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Slettet fil"
#: templates/log/rev.inc:13
msgid "Deselect"
-msgstr "Fravælg"
+msgstr "Fravælg"
#: patchsets.php:70
msgid "Diff"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fejl"
#: templates/error_page.inc:7
msgid "Error Encountered"
-msgstr "Fejl optrådt"
+msgstr "Fejl optrådt"
#: templates/directory/file.inc:7 templates/directory/file.inc:19
#: templates/directory/header.inc:6
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Fil"
#: templates/patchsets/ps.inc:21
msgid "Files Changed:"
-msgstr "Filer ændret:"
+msgstr "Filer ændret:"
#: templates/log/request.inc:44
msgid "Get Diffs"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Skjul slettede filer"
#: templates/log/request.inc:26
msgid "Human Readable"
-msgstr "Læsbart"
+msgstr "Læsbart"
#: templates/directory/header.inc:17
msgid "Last Log"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Lang"
#: diff.php:61
msgid "Malformed Query"
-msgstr "Forkert udformet søgning"
+msgstr "Forkert udformet søgning"
#: patchsets.php:66
msgid "New File"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Ny fil"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:6
msgid "No Viewable Change"
-msgstr "Ingen synlig ændring"
+msgstr "Ingen synlig ændring"
#: templates/log/rev.inc:44 templates/log/rev.inc:52
msgid "NoWhitespaceChanges"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Andre arkiver"
#: templates/directory/back.inc:3
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Forældre-katalog"
+msgstr "Forældre-katalog"
#: templates/patchsets/ps.inc:6
#, php-format
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Revision %s, %s (%s siden) af %s"
#: templates/log/rev.inc:15
msgid "Select for Diff"
-msgstr "Vælg for Diff"
+msgstr "Vælg for Diff"
#: browse.php:42
msgid "Show Deleted Files"
@@ -367,9 +367,9 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"Kilderod ikke fundet! Dette kan være en fejlkonfiguration af "
-"serveradministratoren, eller serveren kan være ude for midlertidige "
-"problemer. Prøv igen senere."
+"Kilderod ikke fundet! Dette kan være en fejlkonfiguration af "
+"serveradministratoren, eller serveren kan være ude for midlertidige "
+"problemer. Prøv igen senere."
#: lib/Chora.php:460
msgid "Statistics"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Statistikker for %s"
#: templates/log/rev.inc:34
msgid "Tags:"
-msgstr "Mærker:"
+msgstr "Mærker:"
#: templates/log/request.inc:5
msgid ""
@@ -390,8 +390,8 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-"Dette skema tillader dig at anmode om diff'er mellem vilkårlige, to "
-"revisioner af en fil. Du kan vælge et symbolsk revisionsnavn ved brug af "
+"Dette skema tillader dig at anmode om diff'er mellem vilkårlige, to "
+"revisioner af en fil. Du kan vælge et symbolsk revisionsnavn ved brug af "
"valg-kasserne eller du kan indtaste et numerisk navn ved brug af tekst-"
"indtastningsfeltet."
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Se gren"
#: templates/log/request.inc:54
msgid "View revisions on:"
-msgstr "Se revisioner på:"
+msgstr "Se revisioner på:"
#: lib/Chora.php:462
msgid "View:"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Logninger"
#: lib/Chora.php:452
msgid "_Patchsets"
-msgstr "Lappesæt"
+msgstr "Lappesæt"
#: templates/directory/header.inc:9
msgid "_Rev"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "af %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:15
msgid "changed lines"
-msgstr "ændrede linier"
+msgstr "ændrede linier"
#: lib/Chora.php:31
msgid "day"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "minutter"
#: lib/Chora.php:33
msgid "month"
-msgstr "måned"
+msgstr "måned"
#: lib/Chora.php:33
msgid "months"
-msgstr "måneder"
+msgstr "måneder"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
@@ -548,8 +548,8 @@ msgstr "uger"
#: lib/Chora.php:34
msgid "year"
-msgstr "år"
+msgstr "Ã¥r"
#: lib/Chora.php:34
msgid "years"
-msgstr "år"
+msgstr "Ã¥r"
diff --git a/chora/po/de_DE.po b/chora/po/de_DE.po
index 88e2df5db..f8429082f 100644
--- a/chora/po/de_DE.po
+++ b/chora/po/de_DE.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
"clicking its row, %1$s will show the differences to the selected row."
msgstr ""
"%1$s zeigt die Unterschiede zur vorigen Version an. Wenn Sie eine Version "
-"durch Klicken auf deren Zeile ausgewählt haben, zeigt %1$s die Unterschiede "
-"zu der ausgewählten Version an."
+"durch Klicken auf deren Zeile ausgewählt haben, zeigt %1$s die Unterschiede "
+"zu der ausgewählten Version an."
#: co.php:68
#, php-format
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "%s: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
#: templates/diff/hr/header.inc:32
msgid "Added"
-msgstr "Hinzugefügt"
+msgstr "Hinzugefügt"
#: templates/directory/header.inc:9 templates/log/header.inc:28
msgid "All Branches"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Autor:"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Zurück"
#: templates/checkout/checkout.inc:6 templates/diff/hr/header.inc:45
msgid "Branch:"
@@ -84,16 +84,16 @@ msgstr "Branching nach"
#: lib/Chora.php:221
msgid "Change repositories:"
-msgstr "Repository ändern:"
+msgstr "Repository ändern:"
#: templates/history/rev.inc:7
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "Geändert: %s"
+msgstr "Geändert: %s"
#: templates/diff/hr/header.inc:52
msgid "Changes:"
-msgstr "Änderungen:"
+msgstr "Ãnderungen:"
#: templates/checkout/checkout.inc:18
msgid "Checkout"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Datum:"
#: patchsets.php:91
msgid "Deleted"
-msgstr "Gelöscht"
+msgstr "Gelöscht"
#: templates/directory/file.inc:5 templates/directory/file.inc:28
msgid "Deleted File"
-msgstr "Gelöschte Dateien"
+msgstr "Gelöschte Dateien"
#: patchsets.php:69 patchsets.php:87 templates/log/header.inc:15
msgid "Diff"
@@ -204,15 +204,15 @@ msgstr "Unterschiede herunterladen"
#: cvsgraph.php:51
#, php-format
msgid "Graph for %s"
-msgstr "Grafik für %s"
+msgstr "Grafik für %s"
#: browsedir.php:41
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Gelöschte Dateien verstecken"
+msgstr "Gelöschte Dateien verstecken"
#: browsedir.php:41
msgid "Hide _Deleted Files"
-msgstr "_Gelöschte Dateien verstecken"
+msgstr "_Gelöschte Dateien verstecken"
#: templates/directory/header.inc:35
msgid "Last Log"
@@ -237,32 +237,32 @@ msgstr "Position:"
#: templates/patchsets/ps_single.inc:17
msgid "Log"
-msgstr "Änderung"
+msgstr "Ãnderung"
#: templates/checkout/checkout.inc:1 templates/patchsets/header_table.inc:8
#: templates/diff/hr/header.inc:37 templates/log/header.inc:44
msgid "Log Message"
-msgstr "Änderungseintrag"
+msgstr "Ãnderungseintrag"
#: lib/Chora.php:318 lib/Chora.php:319
msgid "Logs"
-msgstr "Änderungen"
+msgstr "Ãnderungen"
#: diff.php:28
msgid "Malformed Query"
-msgstr "Ungültige Abfrage"
+msgstr "Ungültige Abfrage"
#: lib/Application.php:119
msgid "Malformed URL"
-msgstr "Ungültige URL"
+msgstr "Ungültige URL"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menüliste"
+msgstr "Menüliste"
#: templates/diff/hr/header.inc:33
msgid "Modified"
-msgstr "Geändert"
+msgstr "Geändert"
#: patchsets.php:83
msgid "New File"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Neue Datei"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:3
msgid "No Visible Changes"
-msgstr "Keine sichtbaren Änderungen"
+msgstr "Keine sichtbaren Ãnderungen"
#: lib/Application.php:108
msgid "No repositories found."
@@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Patchsatz nicht gefunden"
#: lib/Chora.php:323 lib/Chora.php:324
msgid "Patchsets"
-msgstr "Patchsätze"
+msgstr "Patchsätze"
#: patchsets.php:33
#, php-format
msgid "Patchsets for %s"
-msgstr "Patchsätze für %s"
+msgstr "Patchsätze für %s"
#: templates/error_page.inc:13
msgid "Please contact"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie"
#: templates/annotate/header.inc:7
msgid "Prev"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Zurück"
#: templates/diff/hr/header.inc:34
msgid "Removed"
@@ -343,16 +343,16 @@ msgstr "Version %s nicht gefunden"
#: co.php:45
#, php-format
msgid "Revision Not Found: %s is not a valid revision"
-msgstr "Version nicht gefunde: %s ist keine gültige Version"
+msgstr "Version nicht gefunde: %s ist keine gültige Version"
#: browsefile.php:30
#, php-format
msgid "Revisions for %s"
-msgstr "Versionen für %s"
+msgstr "Versionen für %s"
#: templates/patchsets/header.inc:7
msgid "Search Patchsets:"
-msgstr "Patchsätze suchen:"
+msgstr "Patchsätze suchen:"
#: templates/log/header.inc:3
msgid "Search Revisions:"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Branch anzeigen:"
#: browsedir.php:41
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Gelöschte Dateien anzeigen"
+msgstr "Gelöschte Dateien anzeigen"
#: templates/log/header.inc:18
msgid "Show Differences"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "Unterschiede anzeigen"
#: browsedir.php:41
msgid "Show _Deleted Files"
-msgstr "_Gelöschte Dateien anzeigen"
+msgstr "_Gelöschte Dateien anzeigen"
#: templates/log/rev.inc:4
msgid "Show changes to the previous revision"
-msgstr "Änderungen zur vorigen Version anzeigen"
+msgstr "Ãnderungen zur vorigen Version anzeigen"
#: templates/log/rev.inc:6
msgid "Show changes to the selected revision"
-msgstr "Änderungen zur ausgewählten Version anzeigen"
+msgstr "Ãnderungen zur ausgewählten Version anzeigen"
#: templates/log/header.inc:12
#, php-format
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Quell-Kommentar von %s (Version %s)"
#: history.php:129
#, php-format
msgid "Source Branching View for %s"
-msgstr "Branch Ansicht für %s"
+msgstr "Branch Ansicht für %s"
#: browsedir.php:38
#, php-format
@@ -413,8 +413,8 @@ msgid ""
"again later."
msgstr ""
"Sourceroot nicht gefunden! Die kann durch eine fehlerhafte Konfiguration "
-"durch den Administrator oder vorübergehende Probleme mit dem Server "
-"verursacht sein. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
+"durch den Administrator oder vorübergehende Probleme mit dem Server "
+"verursacht sein. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: lib/Chora.php:340 lib/Chora.php:341
msgid "Statistics"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Statistiken"
#: stats.php:32
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
-msgstr "Statistik für %s"
+msgstr "Statistik für %s"
#: templates/patchsets/ps.inc:15 templates/patchsets/ps_single.inc:12
#: templates/log/rev.inc:25
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Unified"
#: templates/diff/hr/header.inc:31
msgid "Unmodified"
-msgstr "Keine Änderung"
+msgstr "Keine Ãnderung"
#: templates/diff/hr/header.inc:62 templates/diff/hr/header.inc:63
#, php-format
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "_Logs"
#: lib/Chora.php:324
msgid "_Patchsets"
-msgstr "_Patchsätze"
+msgstr "_Patchsätze"
#: templates/directory/header.inc:27
msgid "_Rev"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Tage"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "für weitere Informationen."
+msgstr "für weitere Informationen."
#: lib/Chora.php:385
msgid "hour"
diff --git a/chora/po/es_ES.po b/chora/po/es_ES.po
index b997767cc..8b9c01ae4 100644
--- a/chora/po/es_ES.po
+++ b/chora/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for chora package
-# Traducciones al español para el paquete chora.
+# Traducciones al español para el paquete chora.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the chora package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -27,14 +27,14 @@ msgid ""
"%1$s shows diffs to the previous revision. If you select a revision by "
"clicking its row, %1$s will show the differences to the selected row."
msgstr ""
-"%1$s muestra las diferencias con la revisión anterior. Si selecciona una "
-"revisión pulsando su fila, %1$s mostrará las diferencias de la fila "
+"%1$s muestra las diferencias con la revisión anterior. Si selecciona una "
+"revisión pulsando su fila, %1$s mostrará las diferencias de la fila "
"seleccionada."
#: co.php:84
#, php-format
msgid "%s Revision %s (%s ago)"
-msgstr "%s Revisión %s (hace %s)"
+msgstr "%s Revisión %s (hace %s)"
#: templates/annotate/footer.inc:22
#, php-format
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "hace %s"
#: templates/diff/hr/header.inc:25
msgid "Added"
-msgstr "Añadido"
+msgstr "Añadido"
#: templates/log/header.inc:31
msgid "All Branches"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Autor:"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+msgstr "Atrás"
#: templates/checkout/checkout.inc:5
msgid "Branch:"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Ramificando a"
#: lib/Chora.php:384
msgid "Change repositories:"
-msgstr "Cambiar depósitos:"
+msgstr "Cambiar depósitos:"
#: templates/history/rev.inc:7
#, php-format
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
msgstr ""
-"Haga click sobre los vínculos entre las revisiones para obtener las "
+"Haga click sobre los vÃnculos entre las revisiones para obtener las "
"diferencias entre dichas revisiones."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:4
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Contexto"
#: config/.bak/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "Personalice las tareas a ejecutar al iniciar sesión en Chora."
+msgstr "Personalice las tareas a ejecutar al iniciar sesión en Chora."
#: templates/directory/header.inc:15
msgid "Da_te"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Diferencias"
#: diff.php:70
#, php-format
msgid "Diff for %s between version %s and %s"
-msgstr "Diferencias de %s entre la versión %s y la %s"
+msgstr "Diferencias de %s entre la versión %s y la %s"
#: templates/directory/dir.inc:4 templates/directory/dir.inc:6
msgid "Directory"
@@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "Descargar diff como: "
#: templates/checkout/checkout.inc:23
#, php-format
msgid "Download revision %s"
-msgstr "Descargar revisión %s"
+msgstr "Descargar revisión %s"
-# ¿Dónde está?
+# ¿Dónde está?
#: templates/diff/hr/header.inc:14
msgid "Ed Script"
msgstr "Script Ed"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Obtener diferencias"
#: cvsgraph.php:51
#, php-format
msgid "Graph for %s"
-msgstr "Gráfico de %s"
+msgstr "Gráfico de %s"
#: browse.php:58
msgid "Hide Deleted Files"
@@ -204,20 +204,20 @@ msgstr "_Ocultar archivos eliminados"
#: templates/directory/header.inc:17
msgid "Last Log"
-msgstr "Último registro"
+msgstr "Ãltimo registro"
#: templates/annotate/header.inc:8
msgid "Line"
-msgstr "Línea"
+msgstr "LÃnea"
#: templates/diff/hr/row.inc:3 templates/diff/hr/row.inc:6
#, php-format
msgid "Line %s"
-msgstr "Línea %s"
+msgstr "LÃnea %s"
#: templates/headerbar.inc:5
msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr "Ubicación:"
#: templates/log/header.inc:61 templates/patchsets/header.inc:17
#: templates/checkout/checkout.inc:1
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Mensaje de registro"
#: config/.bak/prefs.php.dist:10
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tareas de inicio de sesión"
+msgstr "Tareas de inicio de sesión"
#: lib/Chora.php:480 lib/Chora.php:481
msgid "Logs"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Consulta malformada"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Lista del menú"
+msgstr "Lista del menú"
#: templates/diff/hr/header.inc:26
msgid "Modified"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
"Only showing the 100 latest revisions. %sShow all revisions? (may take a "
"while)."
msgstr ""
-"Sólo se muestran las 100 últimas revisiones. %s¿Mostrar todas las revisiones?"
+"Sólo se muestran las 100 últimas revisiones. %s¿Mostrar todas las revisiones?"
" (puede llevar un rato)."
#: config/.bak/prefs.php.dist:9
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Parches de %s"
#: templates/error_page.inc:13
msgid "Please contact"
-msgstr "Póngase en contacto con"
+msgstr "Póngase en contacto con"
#: templates/annotate/header.inc:7
msgid "Prev"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Eliminado"
#: lib/api.php:30
msgid "Repositories"
-msgstr "Depósitos"
+msgstr "Depósitos"
#: templates/directory/header.inc:9 templates/annotate/header.inc:6
msgid "Rev"
@@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Rev"
#: templates/log/header.inc:58
msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+msgstr "Revisión"
#: browse.php:154
#, php-format
msgid "Revisions for %s"
-msgstr "Revisión de %s"
+msgstr "Revisión de %s"
#: templates/patchsets/header.inc:4
msgid "Search Patchsets:"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "_Mostrar archivos eliminados"
#: templates/log/rev.inc:4
msgid "Show changes to the previous revision"
-msgstr "Mostrar cambios desde la revisión anterior"
+msgstr "Mostrar cambios desde la revisión anterior"
#: templates/log/rev.inc:6
msgid "Show changes to the selected revision"
-msgstr "Mostrar cambios con respecto a la revisión seleccionada"
+msgstr "Mostrar cambios con respecto a la revisión seleccionada"
#: templates/log/header.inc:13
#, php-format
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Mostrar diferencias entre %s y %s"
#: annotate.php:30
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s (revision %s)"
-msgstr "Anotación origen de %s (revisión %s)"
+msgstr "Anotación origen de %s (revisión %s)"
#: history.php:163
#, php-format
@@ -369,18 +369,18 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"¡No se encontró el directorio origen! Puede tratarse de una desconfiguración "
+"¡No se encontró el directorio origen! Puede tratarse de una desconfiguración "
"del administrador del servidor, o que el servidor tenga problemas "
-"temporales. Vuelva a probar más tarde."
+"temporales. Vuelva a probar más tarde."
#: lib/Chora.php:505 lib/Chora.php:506
msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "EstadÃsticas"
#: stats.php:27
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
-msgstr "Estadísticas de %s"
+msgstr "EstadÃsticas de %s"
#: templates/log/rev.inc:14 templates/patchsets/ps.inc:22
msgid "Tags"
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Sin cambios"
#: config/.bak/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "Usar último archivo o directorio visto al iniciar sesión"
+msgstr "Usar último archivo o directorio visto al iniciar sesión"
#: templates/diff/hr/header.inc:31 templates/diff/hr/header.inc:32
#, php-format
msgid "Version %s"
-msgstr "Versión %s"
+msgstr "Versión %s"
#: annotate.php:32 templates/log/header.inc:34
msgid "View"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "_Rev"
#: lib/Chora.php:507
msgid "_Statistics"
-msgstr "_Estadísticas"
+msgstr "_EstadÃsticas"
#: templates/history/rev.inc:3
#, php-format
@@ -458,15 +458,15 @@ msgstr "por %s"
#: lib/Chora.php:31
msgid "day"
-msgstr "día"
+msgstr "dÃa"
#: lib/Chora.php:31
msgid "days"
-msgstr "días"
+msgstr "dÃas"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "para más información."
+msgstr "para más información."
#: lib/Chora.php:30
msgid "hour"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "meses"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
msgid "revision %s"
-msgstr "revisión %s"
+msgstr "revisión %s"
#: lib/Chora.php:28
msgid "second"
@@ -519,8 +519,8 @@ msgstr "semanas"
#: lib/Chora.php:34
msgid "year"
-msgstr "año"
+msgstr "año"
#: lib/Chora.php:34
msgid "years"
-msgstr "años"
+msgstr "años"
diff --git a/chora/po/fi_FI.po b/chora/po/fi_FI.po
index 9fbe7dd49..0c33a0e98 100644
--- a/chora/po/fi_FI.po
+++ b/chora/po/fi_FI.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
"%1$s shows diffs to the previous revision. If you select a revision by "
"clicking its row, %1$s will show the differences to the selected row."
msgstr ""
-"%1$s näyttää muutokset edelliseen revisioon nähden. Jos haluat valita muun "
-"revision, napsauttamalla haluamaasi riviä, niin %1$s näyttää muutokset "
-"valitun rivin välillä."
+"%1$s näyttää muutokset edelliseen revisioon nähden. Jos haluat valita muun "
+"revision, napsauttamalla haluamaasi riviä, niin %1$s näyttää muutokset "
+"valitun rivin välillä."
#: co.php:84
#, php-format
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%s sitten"
#: templates/diff/hr/header.inc:25
msgid "Added"
-msgstr "Lisätty"
+msgstr "Lisätty"
#: templates/log/header.inc:31
msgid "All Branches"
@@ -50,17 +50,17 @@ msgstr "Kaikki haarat"
#: co.php:89
msgid "Annotate"
-msgstr "Selitysmerkintä"
+msgstr "Selitysmerkintä"
#: templates/stats/stats.inc:4 templates/patchsets/header.inc:15
#: templates/log/header.inc:49 templates/directory/header.inc:12
#: templates/annotate/header.inc:5
msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
+msgstr "Tekijä"
#: templates/checkout/checkout.inc:4
msgid "Author:"
-msgstr "Tekijä:"
+msgstr "Tekijä:"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
@@ -96,12 +96,12 @@ msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
msgstr ""
-"Napsauta linkkia revisioiden välillä saadaksesi eroavaisuudet näiden kahden "
-"revision välillä."
+"Napsauta linkkia revisioiden välillä saadaksesi eroavaisuudet näiden kahden "
+"revision välillä."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:4
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "Napsauta revisiota tai haaraa nähdäksesi tiedoston."
+msgstr "Napsauta revisiota tai haaraa nähdäksesi tiedoston."
#: templates/diff/hr/header.inc:13
msgid "Column"
@@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "Konteksti"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "Aseta Choraan sisäänkirjautumisen yhteydessä tehtävät asiat."
+msgstr "Aseta Choraan sisäänkirjautumisen yhteydessä tehtävät asiat."
#: templates/directory/header.inc:15
msgid "Da_te"
-msgstr "Päi_väys"
+msgstr "Päi_väys"
#: templates/patchsets/header.inc:14 templates/log/header.inc:48
#: templates/directory/header.inc:15
msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgstr "Päiväys"
#: patchsets.php:86
msgid "Deleted"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Muutokset"
#: diff.php:70
#, php-format
msgid "Diff for %s between version %s and %s"
-msgstr "Muutokset %s:ssä versioiden %s ja %s välillä"
+msgstr "Muutokset %s:ssä versioiden %s ja %s välillä"
#: templates/directory/dir.inc:4 templates/directory/dir.inc:6
msgid "Directory"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Tallenna"
#: templates/diff/hr/header.inc:9
msgid "Download diff as: "
-msgstr "Tallenna diff nimellä:"
+msgstr "Tallenna diff nimellä:"
#: templates/checkout/checkout.inc:23
#, php-format
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Kirjausviesti"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tehtävät sisäänkirjautumisessa"
+msgstr "Tehtävät sisäänkirjautumisessa"
#: lib/Chora.php:480 lib/Chora.php:481
msgid "Logs"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Lokit"
#: diff.php:44
msgid "Malformed Query"
-msgstr "Epäkelpo kysely"
+msgstr "Epäkelpo kysely"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Uusi tiedosto"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:3
msgid "No Visible Changes"
-msgstr "Ei näkyviä muutoksia"
+msgstr "Ei näkyviä muutoksia"
#: templates/log/footer.inc:8
#, php-format
@@ -256,8 +256,8 @@ msgid ""
"Only showing the 100 latest revisions. %sShow all revisions? (may take a "
"while)."
msgstr ""
-"Näytä vain viimeiset 100 revisiota. %sNäytä kaikki revisiot? (Tämä voi "
-"kestää kauan)."
+"Näytä vain viimeiset 100 revisiota. %sNäytä kaikki revisiot? (Tämä voi "
+"kestää kauan)."
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
@@ -319,47 +319,47 @@ msgstr "Hae revisioista:"
#: templates/log/header.inc:29
msgid "Show Branch:"
-msgstr "Näytä Haara:"
+msgstr "Näytä Haara:"
#: browse.php:60
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Näytä poistetut tiedostot"
+msgstr "Näytä poistetut tiedostot"
#: templates/log/header.inc:18
msgid "Show Differences"
-msgstr "Näyt eroavaisuudet"
+msgstr "Näyt eroavaisuudet"
#: browse.php:60
msgid "Show _Deleted Files"
-msgstr "Näytä _poistetut tiedostot"
+msgstr "Näytä _poistetut tiedostot"
#: templates/log/rev.inc:4
msgid "Show changes to the previous revision"
-msgstr "Näytä muutokset edelliseen revisioon nähden"
+msgstr "Näytä muutokset edelliseen revisioon nähden"
#: templates/log/rev.inc:6
msgid "Show changes to the selected revision"
-msgstr "Näytä muutokset valittujen revisioiden välillä"
+msgstr "Näytä muutokset valittujen revisioiden välillä"
#: templates/log/header.inc:13
#, php-format
msgid "Show diffs between %s and %s"
-msgstr "Näytä muutokset versioiden %s ja %s välillä"
+msgstr "Näytä muutokset versioiden %s ja %s välillä"
#: annotate.php:30
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s (revision %s)"
-msgstr "Lähdekoodin selitysmerkinnät %s (revisio %s)"
+msgstr "Lähdekoodin selitysmerkinnät %s (revisio %s)"
#: history.php:163
#, php-format
msgid "Source Branching View for %s"
-msgstr "Näkymä lähdekoodin haarautumiseen %s:lle"
+msgstr "Näkymä lähdekoodin haarautumiseen %s:lle"
#: browse.php:52
#, php-format
msgid "Source Directory of /%s"
-msgstr "Lähdehakemisto /%s"
+msgstr "Lähdehakemisto /%s"
#: lib/Chora.php:179
msgid ""
@@ -367,9 +367,9 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"Lähdekoodin juurihakemistoa ei löytynyt! Tämä voi olla väärä asetus "
-"palvelimen asetuksissa, tai palvelimella on väliaikainen virhetilanne. Yritä "
-"uudestaan myöhemmin."
+"Lähdekoodin juurihakemistoa ei löytynyt! Tämä voi olla väärä asetus "
+"palvelimen asetuksissa, tai palvelimella on väliaikainen virhetilanne. Yritä "
+"uudestaan myöhemmin."
#: lib/Chora.php:505 lib/Chora.php:506
msgid "Statistics"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Muokkaamaton"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "Käytä viimeksi katsottua tiedostoa tai hakemistoa sisäänkirjautuessa"
+msgstr "Käytä viimeksi katsottua tiedostoa tai hakemistoa sisäänkirjautuessa"
#: templates/diff/hr/header.inc:31 templates/diff/hr/header.inc:32
#, php-format
@@ -411,15 +411,15 @@ msgstr "Versio %s"
#: annotate.php:32 templates/log/header.inc:34
msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: lib/Chora.php:509
msgid "View:"
-msgstr "Näytä:"
+msgstr "Näytä:"
#: templates/directory/header.inc:12
msgid "_Author"
-msgstr "_Tekijä"
+msgstr "_Tekijä"
#: lib/Chora.php:496 lib/Chora.php:501
msgid "_Branches"
@@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "%s"
#: lib/Chora.php:31
msgid "day"
-msgstr "päivä"
+msgstr "päivä"
#: lib/Chora.php:31
msgid "days"
-msgstr "päivää"
+msgstr "päivää"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "saadaksesi lisätietoja."
+msgstr "saadaksesi lisätietoja."
#: lib/Chora.php:30
msgid "hour"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "sekuntia"
#: lib/Chora.php:42
msgid "very little time"
-msgstr "hyvin vähän aikaa"
+msgstr "hyvin vähän aikaa"
#: lib/Chora.php:32
msgid "week"
diff --git a/chora/po/fr_FR.po b/chora/po/fr_FR.po
index 25638714e..c366cde03 100644
--- a/chora/po/fr_FR.po
+++ b/chora/po/fr_FR.po
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Thierry Thomas \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
msgid "#"
-msgstr "N°"
+msgstr "N°"
#: templates/log/header.inc:16
#, php-format
@@ -26,14 +26,14 @@ msgid ""
"%1$s shows diffs to the previous revision. If you select a revision by "
"clicking its row, %1$s will show the differences to the selected row."
msgstr ""
-"%1$s montre les différences avec la version précédente. If vous sélectionnez "
-"une révision en cliquant sur sa ligne, %1$s montrera le delta avec la "
-"version sélectionnée."
+"%1$s montre les différences avec la version précédente. If vous sélectionnez "
+"une révision en cliquant sur sa ligne, %1$s montrera le delta avec la "
+"version sélectionnée."
#: co.php:82
#, php-format
msgid "%s Revision %s (%s ago)"
-msgstr "%s Révision %s (il y a %s)"
+msgstr "%s Révision %s (il y a %s)"
#: templates/annotate/footer.inc:22
#, php-format
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "il y a %s"
#: templates/diff/hr/header.inc:24
msgid "Added"
-msgstr "Ajouté"
+msgstr "Ajouté"
#: templates/log/header.inc:28
msgid "All Branches"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Auteur"
#: templates/checkout/checkout.inc:4
msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+msgstr "Auteur :"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Retour"
#: templates/checkout/checkout.inc:5
msgid "Branch:"
-msgstr "Branche :"
+msgstr "Branche :"
#: lib/Chora.php:449
msgid "Branches"
@@ -81,23 +81,23 @@ msgstr "Embranchement pour"
#: templates/history/rev.inc:7
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "Modifications : %s"
+msgstr "Modifications : %s"
#: templates/checkout/checkout.inc:12
msgid "Checkout"
-msgstr "Récupérer"
+msgstr "Récupérer"
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:5
msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
msgstr ""
-"Cliquer sur les liens entre les révisions pour obtenir le delta entre ces "
-"révisions."
+"Cliquer sur les liens entre les révisions pour obtenir le delta entre ces "
+"révisions."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:4
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "Cliquer sur les révisions et les branches pour afficher le fichier."
+msgstr "Cliquer sur les révisions et les branches pour afficher le fichier."
#: templates/diff/hr/header.inc:12
msgid "Column"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Contexte"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "Paramétrer les tâches à exécuter lors de la connexion à Chora."
+msgstr "Paramétrer les tâches à exécuter lors de la connexion à Chora."
#: templates/directory/header.inc:15
msgid "Da_te"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Date"
#: patchsets.php:83
msgid "Deleted"
-msgstr "Supprimé"
+msgstr "Supprimé"
#: templates/directory/file.inc:5 templates/directory/file.inc:17
msgid "Deleted File"
-msgstr "Fichier supprimé"
+msgstr "Fichier supprimé"
#: patchsets.php:80 templates/log/header.inc:15
msgid "Diff"
@@ -143,20 +143,20 @@ msgstr "Delta de %s entre les versions %s et %s"
#: templates/directory/dir.inc:4 templates/directory/dir.inc:6
msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
+msgstr "Répertoire"
#: annotate.php:31 co.php:88
msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Télécharger"
#: templates/diff/hr/header.inc:8
msgid "Download diff as: "
-msgstr "Télécharger le delta en tant que : "
+msgstr "Télécharger le delta en tant que : "
#: templates/checkout/checkout.inc:23
#, php-format
msgid "Download revision %s"
-msgstr "Télécharger la révision %s"
+msgstr "Télécharger la révision %s"
#: templates/diff/hr/header.inc:13
msgid "Ed Script"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Fichiers"
#: templates/diff/hr/header.inc:15
msgid "Get Diff"
-msgstr "Récupérer le delta"
+msgstr "Récupérer le delta"
#: lib/Chora.php:452
msgid "Graph"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Graphe de %s"
#: browse.php:55
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Cacher les fichiers supprimés"
+msgstr "Cacher les fichiers supprimés"
#: browse.php:55
msgid "Hide _Deleted Files"
-msgstr "Cacher les fichiers _supprimés"
+msgstr "Cacher les fichiers _supprimés"
#: templates/directory/header.inc:17
msgid "Last Log"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ligne %s"
#: templates/headerbar.inc:5
msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+msgstr "Emplacement :"
#: templates/patchsets/header.inc:17 templates/log/header.inc:58
#: templates/checkout/checkout.inc:1
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Message du journal"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tâches à la connexion"
+msgstr "Tâches à la connexion"
#: lib/Chora.php:443
msgid "Logs"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Journaux"
#: diff.php:25
msgid "Malformed Query"
-msgstr "Requête mal formée"
+msgstr "Requête mal formée"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Menu"
#: templates/diff/hr/header.inc:25
msgid "Modified"
-msgstr "Modifié"
+msgstr "Modifié"
#: patchsets.php:76
msgid "New File"
@@ -256,8 +256,8 @@ msgid ""
"Only showing the 100 latest revisions. %sShow all revisions? (may take a "
"while)."
msgstr ""
-"Seules les 100 dernières révisions sont présentées. %sMontrer toutes les "
-"révisions ? (peu prendre un certain temps)."
+"Seules les 100 dernières révisions sont présentées. %sMontrer toutes les "
+"révisions ? (peu prendre un certain temps)."
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Autres options"
#: lib/Chora.php:346
msgid "Other Repositories"
-msgstr "Autres dépôts"
+msgstr "Autres dépôts"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Répertoire parent"
+msgstr "Répertoire parent"
#: templates/patchsets/header.inc:13
msgid "Patchset"
@@ -290,60 +290,60 @@ msgstr "Veuillez contacter"
#: templates/annotate/header.inc:7
msgid "Prev"
-msgstr "Préc"
+msgstr "Préc"
#: templates/diff/hr/header.inc:26
msgid "Removed"
-msgstr "Retiré"
+msgstr "Retiré"
#: lib/api.php:30
msgid "Repositories"
-msgstr "Dépôts"
+msgstr "Dépôts"
#: templates/directory/header.inc:9 templates/annotate/header.inc:6
msgid "Rev"
-msgstr "Rév"
+msgstr "Rév"
#: templates/log/header.inc:55
msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
+msgstr "Révision"
#: browse.php:150
#, php-format
msgid "Revisions for %s"
-msgstr "Révision pour %s"
+msgstr "Révision pour %s"
#: templates/patchsets/header.inc:4
msgid "Search Patchsets:"
-msgstr "Rechercher des jeux de patches :"
+msgstr "Rechercher des jeux de patches :"
#: templates/log/header.inc:4
msgid "Search Revisions:"
-msgstr "Rechercher des révisions :"
+msgstr "Rechercher des révisions :"
#: templates/log/header.inc:26
msgid "Show Branch:"
-msgstr "Montrer la branche :"
+msgstr "Montrer la branche :"
#: browse.php:57
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Afficher les fichiers supprimés"
+msgstr "Afficher les fichiers supprimés"
#: templates/log/header.inc:17
msgid "Show Differences"
-msgstr "Montrer les différences"
+msgstr "Montrer les différences"
#: browse.php:57
msgid "Show _Deleted Files"
-msgstr "Afficher les fichiers _supprimés"
+msgstr "Afficher les fichiers _supprimés"
#: templates/log/rev.inc:4
msgid "Show changes to the previous revision"
-msgstr "Montrer les changements par rapport à la révision précédente"
+msgstr "Montrer les changements par rapport à la révision précédente"
#: templates/log/rev.inc:6
msgid "Show changes to the selected revision"
-msgstr "Montrer les changements par rapport à la révision sélectionnée"
+msgstr "Montrer les changements par rapport à la révision sélectionnée"
#: templates/log/header.inc:12
#, php-format
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Montrer les deltas entre %s et %s"
#: annotate.php:28
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s (revision %s)"
-msgstr "Annotation de %s (révision %s)"
+msgstr "Annotation de %s (révision %s)"
#: history.php:161
#, php-format
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Vue par branches pour %s"
#: browse.php:49
#, php-format
msgid "Source Directory of /%s"
-msgstr "Répertoire source de /%s"
+msgstr "Répertoire source de /%s"
#: lib/Chora.php:176
msgid ""
@@ -371,8 +371,8 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"Racine non trouvée ! Ça peut être dû à une mauvaise configuration du "
-"serveur, ou à un problème temporaire. Veuillez réessayer plus tard."
+"Racine non trouvée ! Ãa peut être dû à une mauvaise configuration du "
+"serveur, ou à un problème temporaire. Veuillez réessayer plus tard."
#: lib/Chora.php:454
msgid "Statistics"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Tags"
#: templates/checkout/checkout.inc:6
msgid "Tags:"
-msgstr "Tags :"
+msgstr "Tags :"
#: templates/headerbar.inc:9
msgid "Tracking Branch"
@@ -397,15 +397,15 @@ msgstr "Branche suivie"
#: templates/diff/hr/header.inc:10
msgid "Unified"
-msgstr "Unifié"
+msgstr "Unifié"
#: templates/diff/hr/header.inc:23
msgid "Unmodified"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr "Inchangé"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "Revenir au dernier endroit visité lors de la connexion"
+msgstr "Revenir au dernier endroit visité lors de la connexion"
#: templates/diff/hr/header.inc:30 templates/diff/hr/header.inc:31
#, php-format
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Voir"
#: lib/Chora.php:456
msgid "View:"
-msgstr "Voir :"
+msgstr "Voir :"
#: templates/directory/header.inc:12
msgid "_Author"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Jeux de _patches"
#: templates/directory/header.inc:9
msgid "_Rev"
-msgstr "_Rév"
+msgstr "_Rév"
#: lib/Chora.php:454
msgid "_Statistics"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "mois"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
msgid "revision %s"
-msgstr "révision %s"
+msgstr "révision %s"
#: lib/Chora.php:28
msgid "second"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "secondes"
#: lib/Chora.php:42
msgid "very little time"
-msgstr "très peu de temps"
+msgstr "très peu de temps"
#: lib/Chora.php:32
msgid "week"
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "semaines"
#: lib/Chora.php:34
msgid "year"
-msgstr "année"
+msgstr "année"
#: lib/Chora.php:34
msgid "years"
-msgstr "années"
+msgstr "années"
diff --git a/chora/po/it_IT.po b/chora/po/it_IT.po
index 6815a6ea7..2fe22e8b3 100644
--- a/chora/po/it_IT.po
+++ b/chora/po/it_IT.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Fabio Pedretti \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"clicking its row, %1$s will show the differences to the selected row."
msgstr ""
"%1$s mostra le differenze con la revisione precedente. Se scegi una "
-"revisione cliccando la sua riga, %1$s ti mostrerà le differenze con la riga "
+"revisione cliccando la sua riga, %1$s ti mostrerà le differenze con la riga "
"selezionata."
#: co.php:84
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Errore"
#: templates/error_page.inc:7
msgid "Error Encountered"
-msgstr "Si è verificato un errore"
+msgstr "Si è verificato un errore"
#: templates/directory/file.inc:7 templates/directory/file.inc:30
#: templates/directory/header.inc:6
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sorgente radice non trovata! Questo potrebbe essere causato da un errata "
"configurazione dell'amministratore del server, oppure il server potrebbe "
-"avere dei problemi temporanei. Riprovare più tardi."
+"avere dei problemi temporanei. Riprovare più tardi."
#: lib/Chora.php:509 lib/Chora.php:510
msgid "Statistics"
diff --git a/chora/po/nb_NO.po b/chora/po/nb_NO.po
index 1179e1d37..1a89817d6 100644
--- a/chora/po/nb_NO.po
+++ b/chora/po/nb_NO.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Oystein Steimler \n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmal) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
diff --git a/chora/po/nl_NL.po b/chora/po/nl_NL.po
index 2b5ec8b52..bed7b9c01 100644
--- a/chora/po/nl_NL.po
+++ b/chora/po/nl_NL.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Kuipers \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
diff --git a/chora/po/pl_PL.po b/chora/po/pl_PL.po
index 4e110b8b4..b370d2c51 100644
--- a/chora/po/pl_PL.po
+++ b/chora/po/pl_PL.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Piotr Roszatycki \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
msgid ""
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-" Ten formularz pozwala na utworzenie pliku zmian pomiêdzy dowolnymi wersjami "
-"tego pliku. Mo¿esz okre¶liæ symboliczne oznaczenie wersji poprzez wybranie "
-"oznaczenia z listy. Mo¿esz te¿ okre¶liæ numerycznie wersjê poprzez wpisanie "
+" Ten formularz pozwala na utworzenie pliku zmian pomiÄdzy dowolnymi wersjami "
+"tego pliku. Możesz okreÅliÄ symboliczne oznaczenie wersji poprzez wybranie "
+"oznaczenia z listy. Możesz też okreÅliÄ numerycznie wersjÄ poprzez wpisanie "
"oznaczenia w pole tekstowe."
#, c-format
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Added in v.%s"
msgstr "Dodane w v.%s"
msgid "All Branches"
-msgstr "Wszystkie odga³êzienia"
+msgstr "Wszystkie odgaÅÄzienia"
msgid "Annotate"
msgstr "Adnotacja"
@@ -44,13 +44,13 @@ msgid "Back"
msgstr "Cofnij"
msgid "Branch Point for:"
-msgstr "Punkt odga³êzienia dla:"
+msgstr "Punkt odgaÅÄzienia dla:"
msgid "Branch:"
-msgstr "Odga³êzienie:"
+msgstr "OdgaÅÄzienie:"
msgid "Branching to"
-msgstr "Odga³êzienie do"
+msgstr "OdgaÅÄzienie do"
#, c-format
msgid "CVS Annotation of %s for version %s"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Adnotacja CVS dla %s dla wersji %s"
#, c-format
msgid "CVS Branching View for %s"
-msgstr "Widok odga³êzieñ CVS dla %s"
+msgstr "Widok odgaÅÄzieÅ CVS dla %s"
#, c-format
msgid "CVS Checkout of %s (revision %s)"
@@ -87,38 +87,38 @@ msgid "Chora Homepage"
msgstr "Strona domowa Chora"
msgid "Chora is not properly configured"
-msgstr "Chora nie jest w pe³ni skonfigurowana."
+msgstr "Chora nie jest w peÅni skonfigurowana."
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Couldn't perform checkout of the requested file"
-msgstr "Nie mo¿na aktualizowaæ wybranego pliku"
+msgstr "Nie można aktualizowaÄ wybranego pliku"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Deleted File"
-msgstr "Usuniête pliki"
+msgstr "UsuniÄte pliki"
#, c-format
msgid "Diff for %s between version %s and %s"
-msgstr "Plik ró¿nicy dla %s pomiêdzy wersjami %s i %s"
+msgstr "Plik różnicy dla %s pomiÄdzy wersjami %s i %s"
#, c-format
msgid "Diffs ignoring whitespace to version %s"
-msgstr "Plik ró¿nicy z pominiêciem spacji dla wersji %s"
+msgstr "Plik różnicy z pominiÄciem spacji dla wersji %s"
#, c-format
msgid "Diffs to selected version %s"
-msgstr "Plik ró¿nicy dla wybranej wersji %s"
+msgstr "Plik różnicy dla wybranej wersji %s"
#, c-format
msgid "Diffs to version %s"
-msgstr "Plik ró¿nicy dla wersji %s"
+msgstr "Plik różnicy dla wersji %s"
msgid "Directory"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "KsiÄ
żka adresowa"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
@@ -127,25 +127,25 @@ msgid "Ed Script"
msgstr "Edytuj skrypt"
msgid "Error Encountered"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d"
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d"
msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+msgstr "BÅÄ
d"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Get Diffs"
-msgstr "Pobierz plik ró¿nicy"
+msgstr "Pobierz plik różnicy"
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Ukryj usuniête pliki"
+msgstr "Ukryj usuniÄte pliki"
msgid "Human Readable"
-msgstr "Czytelne dla cz³owieka"
+msgstr "Czytelne dla czÅowieka"
msgid "Invalid revision number"
-msgstr "B³êdny numer wersji"
+msgstr "BÅÄdny numer wersji"
#, c-format
msgid "Last Log Message for rev %s:"
@@ -171,20 +171,20 @@ msgid "No Viewable Change"
msgstr "Brak widocznych zmian"
msgid "Other Repositories"
-msgstr "Pozosta³e repozytoria"
+msgstr "PozostaÅe repozytoria"
msgid "Please contact"
-msgstr "Proszê skontaktowaæ siê"
+msgstr "ProszÄ skontaktowaÄ siÄ"
msgid "Previous Directory"
msgstr "Poprzedni katalog"
#, c-format
msgid "Removed in v.%s"
-msgstr "Usuniête w v.%s"
+msgstr "UsuniÄte w v.%s"
msgid "Retrieve diffs between:"
-msgstr "Pobierz plik zmian pomiêdzy:"
+msgstr "Pobierz plik zmian pomiÄdzy:"
msgid "Rev"
msgstr "Wer"
@@ -193,46 +193,46 @@ msgid "Select for Diff"
msgstr "Wybierz folder"
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Poka¿ usuniête pliki"
+msgstr "Pokaż usuniÄte pliki"
msgid "Side-by-Side"
msgstr "Obok siebie"
msgid "Some of Chora's configuration files are missing:"
-msgstr "Brakuje kilku plików konfiguracyjnych Chora:"
+msgstr "Brakuje kilku plików konfiguracyjnych Chora:"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Porz±dek sortowania"
+msgstr "PorzÄ
dek sortowania"
msgid "Switch to Branch View"
-msgstr "Prze³±cz na widok odga³êzieñ"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz na widok odgaÅÄzieÅ"
msgid "Switch to Log View"
-msgstr "Prze³±cz na widok historii"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz na widok historii"
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
-msgstr "W tym pliku okre¶lone s± style u¿ywane do ustawienia kolorów i fontów."
+msgstr "W tym pliku okreÅlone sÄ
style używane do ustawienia kolorów i fontów."
msgid ""
"This file defines all of the cvs repositories that you wish Chora to display."
msgstr ""
-"W tym pliku okre¶lone s± repozytoria CVS, które pokazywane s± przez Chora."
+"W tym pliku okreÅlone sÄ
repozytoria CVS, które pokazywane sÄ
przez Chora."
msgid "This file defines any special MIME-type handling for Chora."
msgstr ""
-"W tym pliku okre¶lone s± skojarzenia typów MIME obs³ugiwane przez Chora."
+"W tym pliku okreÅlone sÄ
skojarzenia typów MIME obsÅugiwane przez Chora."
msgid ""
"This is the main Chora configuration file. It contains paths and options for "
"all Chora scripts."
msgstr ""
-"To jest g³ówny plik konfiguracyjny Chora. Zawiera on ¶cie¿ki i opcje "
-"skryptów Chora."
+"To jest gÅówny plik konfiguracyjny Chora. Zawiera on Åcieżki i opcje "
+"skryptów Chora."
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "¦ledzenie ga³êzi"
+msgstr "Åledzenie gaÅÄzi"
msgid "Type:"
msgstr "Format:"
@@ -244,10 +244,10 @@ msgid "Unselect"
msgstr "Odznacz"
msgid "Use Text Field"
-msgstr "U¿yj pola tekstowego"
+msgstr "Użyj pola tekstowego"
msgid "View Branch"
-msgstr "Widok odga³êzieñ"
+msgstr "Widok odgaÅÄzieÅ"
msgid "View revisions on:"
msgstr "Widok wersji dla:"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "changed lines"
msgstr "zmienione linie"
msgid "day"
-msgstr "dzieñ"
+msgstr "dzieÅ"
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "hours"
msgstr "godzin"
msgid "long"
-msgstr "d³ugi"
+msgstr "dÅugi"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
@@ -290,10 +290,10 @@ msgid "minutes"
msgstr "minut"
msgid "month"
-msgstr "miesi±c"
+msgstr "miesiÄ
c"
msgid "months"
-msgstr "miesiêcy"
+msgstr "miesiÄcy"
#, c-format
msgid "revision %s"
@@ -313,10 +313,10 @@ msgid "version %s"
msgstr "wersja %s"
msgid "very little time"
-msgstr "bardzo krótki czas"
+msgstr "bardzo krótki czas"
msgid "week"
-msgstr "tydzieñ"
+msgstr "tydzieÅ"
msgid "weeks"
msgstr "tygodni"
diff --git a/chora/po/pt_BR.po b/chora/po/pt_BR.po
index c4a54da75..b70e9a397 100644
--- a/chora/po/pt_BR.po
+++ b/chora/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: garnier@hmg.click21.com.br\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "#"
#: templates/patchsets/ps.inc:12 templates/log/rev.inc:26
#, php-format
msgid "%s ago"
-msgstr "%s atrás"
+msgstr "%s atrás"
#: templates/diff/hr/footer.inc:19
#, php-format
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Voltar"
#: templates/checkout/checkout.inc:27 templates/log/rev.inc:31
msgid "Branch Point for:"
-msgstr "Ponto de Ramificação para:"
+msgstr "Ponto de Ramificação para:"
#: templates/checkout/checkout.inc:11 templates/patchsets/ps.inc:14
#: templates/log/rev.inc:28
@@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Modificado: %s"
#: co.php:70
#, php-format
msgid "Checkout of %s (revision %s)"
-msgstr "Retirada CVS de %s (revisão %s)"
+msgstr "Retirada CVS de %s (revisão %s)"
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:11
msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
-msgstr "Clique nos links entre revisões para obter diferenças entre elas."
+msgstr "Clique nos links entre revisões para obter diferenças entre elas."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:10
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "Clique nas revisões e ramos para exibir o arquivo."
+msgstr "Clique nas revisões e ramos para exibir o arquivo."
#: templates/log/rev.inc:42 templates/log/rev.inc:50
msgid "Colored"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Atualizar Etiquetas:"
#: templates/stats/stats.inc:4
msgid "Commits"
-msgstr "Atualizações"
+msgstr "Atualizações"
#: templates/log/request.inc:28
msgid "Context"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Data"
#: patchsets.php:66
msgid "Deleted"
-msgstr "Excluída"
+msgstr "ExcluÃda"
#: templates/directory/file.inc:5 templates/directory/file.inc:17
msgid "Deleted File"
-msgstr "Arquivo Excluído"
+msgstr "Arquivo ExcluÃdo"
#: templates/log/rev.inc:13
msgid "Deselect"
@@ -133,30 +133,30 @@ msgstr "Desmarcar"
#: patchsets.php:63
msgid "Diff"
-msgstr "Obter Diferenças"
+msgstr "Obter Diferenças"
#: patchsets.php:46
msgid "Diff All Files"
-msgstr "Obter Diferenças em Todos os Arquivos"
+msgstr "Obter Diferenças em Todos os Arquivos"
#: diff.php:69
#, php-format
msgid "Diff for %s between version %s and %s"
-msgstr "Diferença para %s entre as versões %s e %s"
+msgstr "Diferença para %s entre as versões %s e %s"
#: templates/log/rev.inc:49
#, php-format
msgid "Diffs to %s"
-msgstr "Diferenças para %s"
+msgstr "Diferenças para %s"
#: templates/log/rev.inc:41
#, php-format
msgid "Diffs to version %s"
-msgstr "Diferenças para a versão %s"
+msgstr "Diferenças para a versão %s"
#: templates/directory/dir.inc:5 templates/directory/dir.inc:7
msgid "Directory"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Diretório"
#: annotate.php:30 co.php:73 templates/log/rev.inc:10
msgid "Download"
@@ -185,37 +185,37 @@ msgstr "Arquivos Modificados:"
#: templates/log/request.inc:44
msgid "Get Diffs"
-msgstr "Obter Diferenças"
+msgstr "Obter Diferenças"
#: lib/Chora.php:468
msgid "Graph"
-msgstr "Gráfico"
+msgstr "Gráfico"
#: cvsgraph.php:48
#, php-format
msgid "Graph for %s"
-msgstr "Gráfico de %s"
+msgstr "Gráfico de %s"
#: browse.php:40
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Esconder Arquivos Excluídos"
+msgstr "Esconder Arquivos ExcluÃdos"
#: browse.php:40
msgid "Hide _Deleted Files"
-msgstr "Esconder _Arquivos Excluídos"
+msgstr "Esconder _Arquivos ExcluÃdos"
#: templates/log/request.inc:26
msgid "Human Readable"
-msgstr "Formato Legível"
+msgstr "Formato LegÃvel"
#: templates/directory/header.inc:25
msgid "Last Log"
-msgstr "Último Registro"
+msgstr "Ãltimo Registro"
#: templates/diff/hr/header.inc:5
#, php-format
msgid "Last Log Message for rev %s:"
-msgstr "Último mensagem registrada para a rev %s:"
+msgstr "Ãltimo mensagem registrada para a rev %s:"
#: templates/diff/hr/footer.inc:5
msgid "Legend:"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Linha %s"
#: templates/headerbar.inc:11
msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+msgstr "Localização:"
#: templates/checkout/checkout.inc:42
msgid "Log:"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Registro:"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tarefas de Conexão"
+msgstr "Tarefas de Conexão"
#: lib/Chora.php:459
msgid "Logs"
@@ -260,23 +260,23 @@ msgstr "Novo Arquivo"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:6
msgid "No Viewable Change"
-msgstr "Não Há Modificação Visível"
+msgstr "Não Há Modificação VisÃvel"
#: templates/log/rev.inc:44 templates/log/rev.inc:52
msgid "NoWhitespaceChanges"
-msgstr "SemEspaçosEmBranco"
+msgstr "SemEspaçosEmBranco"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
+msgstr "Outras Opções"
#: lib/Chora.php:368
msgid "Other Repositories"
-msgstr "Outros Repositórios"
+msgstr "Outros Repositórios"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Diretório Pai"
+msgstr "Diretório Pai"
#: templates/patchsets/ps.inc:6
#, php-format
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Removido na v.%s"
#: templates/log/request.inc:14
msgid "Retrieve diffs between:"
-msgstr "Receber diferenças entre:"
+msgstr "Receber diferenças entre:"
#: templates/directory/header.inc:13 templates/annotate/header.inc:6
msgid "Rev"
@@ -312,24 +312,24 @@ msgstr "Rev"
#: co.php:77
#, php-format
msgid "Revision %s for file %s not found."
-msgstr "Revisão %s para o arquivo %s não foi encontrada."
+msgstr "Revisão %s para o arquivo %s não foi encontrada."
#: templates/checkout/checkout.inc:4
#, php-format
msgid "Revision %s, %s (%s ago) by %s"
-msgstr "Revisão %s, %s (%s atrás) por %s"
+msgstr "Revisão %s, %s (%s atrás) por %s"
#: templates/log/rev.inc:15
msgid "Select for Diff"
-msgstr "Selecione para Diferenças"
+msgstr "Selecione para Diferenças"
#: browse.php:42
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Mostrar Arquivos Excluídos"
+msgstr "Mostrar Arquivos ExcluÃdos"
#: browse.php:42
msgid "Show _Deleted Files"
-msgstr "Mostrar _Arquivos Excluídos"
+msgstr "Mostrar _Arquivos ExcluÃdos"
#: templates/log/request.inc:29
msgid "Side-by-Side"
@@ -343,17 +343,17 @@ msgstr "Ordenar por"
#: annotate.php:27
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s for version %s"
-msgstr "Anotação CVS de %s para a versão %s"
+msgstr "Anotação CVS de %s para a versão %s"
#: history.php:160
#, php-format
msgid "Source Branching View for %s"
-msgstr "Visualização da Ramificação CVS para %s"
+msgstr "Visualização da Ramificação CVS para %s"
#: browse.php:32
#, php-format
msgid "Source Directory of /%s"
-msgstr "Diretório CVS de /%s"
+msgstr "Diretório CVS de /%s"
#: browse.php:126
#, php-format
@@ -366,18 +366,18 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"SourceRoot não encontrado! Isto pode ser um erro de configuração no "
-"servidor, ou o servidor pode estar com algum problema temporário. Por favor, "
+"SourceRoot não encontrado! Isto pode ser um erro de configuração no "
+"servidor, ou o servidor pode estar com algum problema temporário. Por favor, "
"tente novamente mais tarde."
#: lib/Chora.php:470
msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "EstatÃsticas"
#: stats.php:27
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
-msgstr "Estatísticas para %s"
+msgstr "EstatÃsticas para %s"
#: templates/log/rev.inc:34
msgid "Tags:"
@@ -389,13 +389,13 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-" Este formulário permite solicitar diferenças entre duas revisões de um "
-"arquivo. Você pode selecionar uma revisão simbólica utilizando a caixa de "
-"seleção ou então você pode digitar um valor numérico no campo de texto."
+" Este formulário permite solicitar diferenças entre duas revisões de um "
+"arquivo. Você pode selecionar uma revisão simbólica utilizando a caixa de "
+"seleção ou então você pode digitar um valor numérico no campo de texto."
#: templates/headerbar.inc:16
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Rastreando Ramificação"
+msgstr "Rastreando Ramificação"
#: templates/log/request.inc:23
msgid "Type:"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Utilize o Campo de Texto"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "Usar o último arquivo ou diretório visualizado ao conectar"
+msgstr "Usar o último arquivo ou diretório visualizado ao conectar"
#: annotate.php:29 templates/log/rev.inc:9
msgid "View"
@@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Visualizar"
#: templates/log/request.inc:60
msgid "View Branch"
-msgstr "Visualizar Ramificação"
+msgstr "Visualizar Ramificação"
#: templates/log/request.inc:54
msgid "View revisions on:"
-msgstr "Visualizar revisões em:"
+msgstr "Visualizar revisões em:"
#: lib/Chora.php:472
msgid "View:"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_Arquivo"
#: lib/Chora.php:468
msgid "_Graph"
-msgstr "_Gráfico"
+msgstr "_Gráfico"
#: lib/Chora.php:459
msgid "_Logs"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "_Rev"
#: lib/Chora.php:470
msgid "_Statistics"
-msgstr "_Estatísticas"
+msgstr "_EstatÃsticas"
#: templates/log/request.inc:35
msgid "and:"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "dias"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "para maiores informações."
+msgstr "para maiores informações."
#: lib/Chora.php:30
msgid "hour"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "minutos"
#: lib/Chora.php:33
msgid "month"
-msgstr "mês"
+msgstr "mês"
#: lib/Chora.php:33
msgid "months"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "meses"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
msgid "revision %s"
-msgstr "revisão %s"
+msgstr "revisão %s"
#: lib/Chora.php:28
msgid "second"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "segundos"
#: templates/diff/hr/header.inc:13 templates/diff/hr/header.inc:14
#, php-format
msgid "version %s"
-msgstr "versão %s"
+msgstr "versão %s"
#: lib/Chora.php:42
msgid "very little time"
diff --git a/chora/po/ro_RO.po b/chora/po/ro_RO.po
index 865f71f77..81d152159 100644
--- a/chora/po/ro_RO.po
+++ b/chora/po/ro_RO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eugen Hoanca \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/log/request.inc:5
diff --git a/chora/po/ru_RU.po b/chora/po/ru_RU.po
index 640105293..18db2f1c5 100644
--- a/chora/po/ru_RU.po
+++ b/chora/po/ru_RU.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Illya Belov \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
msgid "#"
-msgstr "¹"
+msgstr "â"
#: templates/patchsets/ps.inc:12 templates/log/rev.inc:26
#, php-format
@@ -25,37 +25,37 @@ msgstr "vor %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:19
#, php-format
msgid "Added in v.%s"
-msgstr "Äîáàâëåíî â v.%s"
+msgstr "Ðобавлено в v.%s"
#: templates/log/request.inc:57
msgid "All Branches"
-msgstr "Âñå âåòâè"
+msgstr "ÐÑе веÑви"
#: co.php:72 templates/log/rev.inc:8
msgid "Annotate"
-msgstr "Àííîòèðîâàòü"
+msgstr "ÐнноÑиÑоваÑÑ"
#: templates/directory/header.inc:16 templates/stats/stats.inc:3
#: templates/annotate/header.inc:5
msgid "Author"
-msgstr "Àâòîð"
+msgstr "ÐвÑоÑ"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
-msgstr "Íàçàä"
+msgstr "Ðазад"
#: templates/checkout/checkout.inc:27 templates/log/rev.inc:31
msgid "Branch Point for:"
-msgstr "Òî÷êà âåòâè äëÿ:"
+msgstr "ТоÑка веÑви длÑ:"
#: templates/checkout/checkout.inc:11 templates/patchsets/ps.inc:14
#: templates/log/rev.inc:28
msgid "Branch:"
-msgstr "Âåòâü:"
+msgstr "ÐеÑвÑ:"
#: lib/Chora.php:464
msgid "Branches"
-msgstr "Âåòâè"
+msgstr "ÐеÑви"
#: templates/history/branch_cell.inc:2
msgid "Branching to"
@@ -64,31 +64,31 @@ msgstr "Branching nach"
#: templates/checkout/checkout.inc:35 templates/log/rev.inc:37
#, php-format
msgid "Changed since %s"
-msgstr "Èçìåíåíî %s"
+msgstr "Ðзменено %s"
#: templates/history/rev.inc:8
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "Èçìåíåíî: %s"
+msgstr "Ðзменено: %s"
#: co.php:70
#, php-format
msgid "Checkout of %s (revision %s)"
-msgstr "Ïðîñìîòð %s (ðåâèçèÿ %s)"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ %s (ÑÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ %s)"
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:11
msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
-msgstr "Íàæìèòå íà ññûëêó ìåæäó ðåâèçèÿìè äëÿ ïðîñìîòðà ðàçëè÷èé."
+msgstr "ÐажмиÑе на ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑевизиÑми Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑазлиÑий."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:10
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "Íàæìèòå íà ðåâèçèè è âåòâè äëÿ îòîáðàæåíèÿ ôàéëà"
+msgstr "ÐажмиÑе на Ñевизии и веÑви Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла"
#: templates/log/rev.inc:42 templates/log/rev.inc:50
msgid "Colored"
-msgstr "Öâåò"
+msgstr "ЦвеÑ"
#: templates/checkout/checkout.inc:19 templates/patchsets/ps.inc:17
msgid "Commit Tags:"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Commit Tags:"
#: templates/stats/stats.inc:4
msgid "Commits"
-msgstr "Èçìåíåíèé"
+msgstr "Ðзменений"
#: templates/log/request.inc:28
msgid "Context"
@@ -104,58 +104,58 @@ msgstr "Context"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "Íàñòðîéêà çàäà÷ äëÿ çàïóñêà logging â Chora."
+msgstr "ÐаÑÑÑойка Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка logging в Chora."
#: templates/directory/header.inc:21
msgid "Da_te"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: templates/directory/header.inc:21
msgid "Date"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: patchsets.php:66
msgid "Deleted"
-msgstr "Óäàëåííûå"
+msgstr "УдаленнÑе"
#: templates/directory/file.inc:5 templates/directory/file.inc:17
msgid "Deleted File"
-msgstr "Óäàëåííûå ôàéëû"
+msgstr "УдаленнÑе ÑайлÑ"
#: templates/log/rev.inc:13
msgid "Deselect"
-msgstr "Îòìåíèòü âûáîð"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð²ÑбоÑ"
#: patchsets.php:63
msgid "Diff"
-msgstr "Ðàçëè÷èÿ"
+msgstr "РазлиÑиÑ"
#: patchsets.php:46
msgid "Diff All Files"
-msgstr "Ðàçëè÷èÿ äëÿ âñåõ ôàéëîâ"
+msgstr "РазлиÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñайлов"
#: diff.php:69
#, php-format
msgid "Diff for %s between version %s and %s"
-msgstr "Ðàçëè÷èÿ äëÿ %s ìåæäó âåðñèÿìè %s è %s"
+msgstr "РазлиÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²ÐµÑÑиÑми %s и %s"
#: templates/log/rev.inc:49
#, php-format
msgid "Diffs to %s"
-msgstr "Ðàçëè÷èÿ äëÿ %s"
+msgstr "РазлиÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
#: templates/log/rev.inc:41
#, php-format
msgid "Diffs to version %s"
-msgstr "Ðàçëè÷èÿ ñ âåðñèåé %s"
+msgstr "РазлиÑÐ¸Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑией %s"
#: templates/directory/dir.inc:5 templates/directory/dir.inc:7
msgid "Directory"
-msgstr "Êàòàëîã"
+msgstr "ÐаÑалог"
#: annotate.php:30 co.php:73 templates/log/rev.inc:10
msgid "Download"
-msgstr "Ñêà÷àòü"
+msgstr "СкаÑаÑÑ"
#: templates/log/request.inc:30
msgid "Ed Script"
@@ -163,41 +163,41 @@ msgstr "Ed Script"
#: templates/error_page.inc:4
msgid "Error"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "ÐÑибка"
#: templates/error_page.inc:7
msgid "Error Encountered"
-msgstr "Îøèáêè âñòðå÷àþòñÿ"
+msgstr "ÐÑибки вÑÑÑеÑаÑÑÑÑ"
#: templates/directory/file.inc:7 templates/directory/file.inc:19
#: templates/directory/header.inc:6
msgid "File"
-msgstr "Ôàéë"
+msgstr "Файл"
#: templates/patchsets/ps.inc:21
msgid "Files Changed:"
-msgstr "Èçìåíåííûå ôàéëû:"
+msgstr "ÐзмененнÑе ÑайлÑ:"
#: templates/log/request.inc:44
msgid "Get Diffs"
-msgstr "Ïðîñìîòð ðàçëè÷èé"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑазлиÑий"
#: lib/Chora.php:467
msgid "Graph"
-msgstr "Ãðàôèê"
+msgstr "ÐÑаÑик"
#: cvsgraph.php:48
#, php-format
msgid "Graph for %s"
-msgstr "Ãðàôèê äëÿ %s"
+msgstr "ÐÑаÑик Ð´Ð»Ñ %s"
#: browse.php:40
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Ñêðûòü Óäàëåííûå Ôàéëû"
+msgstr "СкÑÑÑÑ Ð£Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñе ФайлÑ"
#: browse.php:40
msgid "Hide _Deleted Files"
-msgstr "Ñêðûòü óäàëåííûå ôàéëû"
+msgstr "СкÑÑÑÑ ÑдаленнÑе ÑайлÑ"
#: templates/log/request.inc:26
msgid "Human Readable"
@@ -205,29 +205,29 @@ msgstr "Human Readable"
#: templates/directory/header.inc:23
msgid "Last Log"
-msgstr "Ïîñëåäíåå ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐоÑледнее ÑообÑение"
#: templates/diff/hr/header.inc:5
#, php-format
msgid "Last Log Message for rev %s:"
-msgstr "Ïîñëåäíåå ñîîáùåíèå äëÿ ðåâèçèè %s:"
+msgstr "ÐоÑледнее ÑообÑение Ð´Ð»Ñ Ñевизии %s:"
#: templates/diff/hr/footer.inc:5
msgid "Legend:"
-msgstr "Ëåãåíäà:"
+msgstr "Ðегенда:"
#: templates/annotate/header.inc:7
msgid "Line"
-msgstr "Ëèíèÿ"
+msgstr "ÐиниÑ"
#: templates/diff/hr/row.inc:3 templates/diff/hr/row.inc:7
#, php-format
msgid "Line %s"
-msgstr "Ëèíèÿ %s"
+msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ %s"
#: templates/headerbar.inc:11
msgid "Location:"
-msgstr "Ðàñïîëîæåíèå:"
+msgstr "РаÑположение:"
#: templates/checkout/checkout.inc:42
msgid "Log:"
@@ -235,27 +235,27 @@ msgstr "Log:"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Çàäà÷è ïðè âõîäå:"
+msgstr "ÐадаÑи пÑи вÑ
оде:"
#: lib/Chora.php:458
msgid "Logs"
-msgstr "Èñòîðèÿ"
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑ"
#: templates/log/rev.inc:43 templates/log/rev.inc:51
msgid "Long"
-msgstr "Äëèííûé"
+msgstr "ÐлиннÑй"
#: diff.php:61
msgid "Malformed Query"
-msgstr "Áåçôîðìåííûé çàïðîñ"
+msgstr "ÐезÑоÑменнÑй запÑоÑ"
#: patchsets.php:59
msgid "New File"
-msgstr "Íîâûé ôàéë"
+msgstr "ÐовÑй Ñайл"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:6
msgid "No Viewable Change"
-msgstr "Íåò Âèäèìûõ Èçìåíåíèé"
+msgstr "ÐÐµÑ ÐидимÑÑ
Ðзменений"
#: templates/log/rev.inc:44 templates/log/rev.inc:52
msgid "NoWhitespaceChanges"
@@ -263,20 +263,20 @@ msgstr "NoWhitespaceChanges"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
-msgstr "Äðóãèå íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐÑÑгие наÑÑÑойки"
#: lib/Chora.php:368
msgid "Other Repositories"
-msgstr "Äðóãèå ðåïîçèòîðèè"
+msgstr "ÐÑÑгие ÑепозиÑоÑии"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Óðîâåíü âûøå"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑе"
#: templates/patchsets/ps.inc:6
#, php-format
msgid "PatchSet %s by %s"
-msgstr "PatcSet %s îò %s"
+msgstr "PatcSet %s Ð¾Ñ %s"
#: lib/Chora.php:461
msgid "Patchsets"
@@ -285,75 +285,75 @@ msgstr "Patchsets"
#: patchsets.php:27
#, php-format
msgid "Patchsets for %s"
-msgstr "Patchsets äëÿ %s"
+msgstr "Patchsets Ð´Ð»Ñ %s"
#: templates/error_page.inc:13
msgid "Please contact"
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, ñîîáùèòå"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе"
#: templates/diff/hr/footer.inc:11
#, php-format
msgid "Removed in v.%s"
-msgstr "Óäàëåíî â v.%s"
+msgstr "Удалено в v.%s"
#: templates/log/request.inc:14
msgid "Retrieve diffs between:"
-msgstr "Íàéäåííûå ðàçëè÷èÿ ìåæäó:"
+msgstr "ÐайденнÑе ÑазлиÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ:"
#: templates/directory/header.inc:11 templates/annotate/header.inc:6
msgid "Rev"
-msgstr "Ðåâ."
+msgstr "Рев."
#: co.php:77
#, php-format
msgid "Revision %s for file %s not found."
-msgstr "Ðåâèçèÿ %s äëÿ ôàéëà %s íå íàéäåíà."
+msgstr "Ð ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ %s Ð´Ð»Ñ Ñайла %s не найдена."
#: templates/checkout/checkout.inc:4
#, php-format
msgid "Revision %s, %s (%s ago) by %s"
-msgstr "Ðåâèçèÿ %s, %s (%s) îò %s"
+msgstr "Ð ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ %s, %s (%s) Ð¾Ñ %s"
#: templates/log/rev.inc:15
msgid "Select for Diff"
-msgstr "Âûáðàòü äëÿ ðàçëè÷èé"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазлиÑий"
#: browse.php:42
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Ïîêàçàòü óäàëåííûå ôàéëû"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑдаленнÑе ÑайлÑ"
#: browse.php:42
msgid "Show _Deleted Files"
-msgstr "Ïîêàçàòü óäàëåííûå ôàéëû"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑдаленнÑе ÑайлÑ"
#: templates/log/request.inc:29
msgid "Side-by-Side"
-msgstr "Ñòðîêà-ê-ñòðîêå"
+msgstr "СÑÑока-к-ÑÑÑоке"
#: templates/directory/header.inc:5 templates/directory/header.inc:10
#: templates/directory/header.inc:15 templates/directory/header.inc:20
msgid "Sort Order"
-msgstr "Ñîðòèðîâêà"
+msgstr "СоÑÑиÑовка"
#: annotate.php:27
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s for version %s"
-msgstr "Àííîòàöèÿ %s äëÿ âåðñèè %s"
+msgstr "ÐнноÑаÑÐ¸Ñ %s Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑии %s"
#: history.php:160
#, php-format
msgid "Source Branching View for %s"
-msgstr "Ïðîñìîòð Èñòîðèè Èçìåíåíèé äëÿ %s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÐÑÑоÑии Ðзменений Ð´Ð»Ñ %s"
#: browse.php:32
#, php-format
msgid "Source Directory of /%s"
-msgstr "Ïðîñìîòð Äèðåêòîðèè /%s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÐиÑекÑоÑии /%s"
#: browse.php:126
#, php-format
msgid "Source Log for %s"
-msgstr "Ïðîñìîòð ëîãà äëÿ ôàéëà %s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð´Ð»Ñ Ñайла %s"
#: lib/Chora.php:182
msgid ""
@@ -361,17 +361,17 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"SourceRoot íå íàéäåíà! Âîçìîæíî ýòî íàñòðîéêà ñåðâåðà èëè íà ñåðâåðå "
-"âðåìåííûå ïðîáëåìû. Ïîæàëóéñòà, çàéäèòå ïîçæå."
+"SourceRoot не найдена! Ðозможно ÑÑо наÑÑÑойка ÑеÑвеÑа или на ÑеÑвеÑе "
+"вÑеменнÑе пÑоблемÑ. ÐожалÑйÑÑа, зайдиÑе позже."
#: lib/Chora.php:469
msgid "Statistics"
-msgstr "Ñòàòèñòèêà"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
#: stats.php:27
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
-msgstr "Ñòàòèñòèêà äëÿ %s"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика Ð´Ð»Ñ %s"
#: templates/log/rev.inc:34
msgid "Tags:"
@@ -383,9 +383,9 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-"Ýòî ôîðìà ïîçâîëÿåò çàïðîñèòü ðàçíèöó ìåæäó äâóìÿ ðåâèçèÿìè ôàéëà. Âû ìîæåòå "
-"âûáðàò ñèìâîëüíîå èìÿ ðåâèçèè èñïîëüçóÿ âûïîäÿþùèé ñïèñîê èëè ââåñòè íîìåð "
-"ðåâèèçèè â ñîîòâåòñâóþùåì ïîëå "
+"ÐÑо ÑоÑма позволÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ ÑазниÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑевизиÑми Ñайла. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"вÑбÑÐ°Ñ ÑимволÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñевизии иÑполÑзÑÑ Ð²ÑподÑÑÑий ÑпиÑок или ввеÑÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ "
+"Ñевиизии в ÑооÑвеÑÑвÑÑÑем поле "
#: templates/headerbar.inc:16
msgid "Tracking Branch"
@@ -393,55 +393,55 @@ msgstr "Tracking Branch"
#: templates/log/request.inc:23
msgid "Type:"
-msgstr "Òèï:"
+msgstr "Тип:"
#: templates/log/request.inc:27
msgid "Unified"
-msgstr "Óíèôèöèðîâàííûé"
+msgstr "УниÑиÑиÑованнÑй"
#: templates/log/request.inc:18 templates/log/request.inc:38
msgid "Use Text Field"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü òåêñòîâîå ïîëå:"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑовое поле:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü ïîñëåäíèé ïðîñìàòðèâàåìûé ôàéë èëè êàòàëîã ïðè âõîäå"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний пÑоÑмаÑÑиваемÑй Ñайл или каÑалог пÑи вÑ
оде"
#: annotate.php:29 templates/log/rev.inc:9
msgid "View"
-msgstr "Ïðîñìîòð"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
#: templates/log/request.inc:60
msgid "View Branch"
-msgstr "Ïðîñìîòð âåòâè"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð²ÐµÑви"
#: templates/log/request.inc:54
msgid "View revisions on:"
-msgstr "Ïðîñìîòð ðèâèçèé íà:"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ñивизий на:"
#: lib/Chora.php:471
msgid "View:"
-msgstr "Ïðîñìîòð:"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ:"
#: templates/directory/header.inc:16
msgid "_Author"
-msgstr "Àâòîð"
+msgstr "ÐвÑоÑ"
#: lib/Chora.php:464
msgid "_Branches"
-msgstr "Âåòâè"
+msgstr "ÐеÑви"
#: lib/Chora.php:438
msgid "_Browse"
-msgstr "Ïðîñìîòð"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
#: templates/directory/header.inc:6
msgid "_File"
-msgstr "Ôàéë"
+msgstr "Файл"
#: lib/Chora.php:467
msgid "_Graph"
-msgstr "Ãðàôèê"
+msgstr "ÐÑаÑик"
#: lib/Chora.php:458
msgid "_Logs"
@@ -453,95 +453,95 @@ msgstr "_Patchsets"
#: templates/directory/header.inc:11
msgid "_Rev"
-msgstr "Ðåâ."
+msgstr "Рев."
#: lib/Chora.php:469
msgid "_Statistics"
-msgstr "Ñòàòèñòèêà"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
#: templates/log/request.inc:35
msgid "and:"
-msgstr "è:"
+msgstr "и:"
#: templates/history/rev.inc:4 templates/log/rev.inc:5
#, php-format
msgid "by %s"
-msgstr "îò %s"
+msgstr "Ð¾Ñ %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:15
msgid "changed lines"
-msgstr "èçìåíåííûå ëèíèè"
+msgstr "измененнÑе линии"
#: lib/Chora.php:31
msgid "day"
-msgstr "äåíü"
+msgstr "денÑ"
#: lib/Chora.php:31
msgid "days"
-msgstr "äíè"
+msgstr "дни"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "äëÿ äàëüíåéøå èíôîðìàöèè."
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑе инÑоÑмаÑии."
#: lib/Chora.php:30
msgid "hour"
-msgstr "÷àñ"
+msgstr "ÑаÑ"
#: lib/Chora.php:30
msgid "hours"
-msgstr "÷àñîâ"
+msgstr "ÑаÑов"
#: lib/Chora.php:29
msgid "minute"
-msgstr "ìèíóòà"
+msgstr "минÑÑа"
#: lib/Chora.php:29
msgid "minutes"
-msgstr "ìèíóò"
+msgstr "минÑÑ"
#: lib/Chora.php:33
msgid "month"
-msgstr "ìåñÿö"
+msgstr "меÑÑÑ"
#: lib/Chora.php:33
msgid "months"
-msgstr "ìåñÿöà(îâ)"
+msgstr "меÑÑÑа(ов)"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
msgid "revision %s"
-msgstr "ðåâèçèÿ %s"
+msgstr "ÑÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ %s"
#: lib/Chora.php:28
msgid "second"
-msgstr "ñåêóíäà"
+msgstr "ÑекÑнда"
#: lib/Chora.php:28
msgid "seconds"
-msgstr "ñåêóíä"
+msgstr "ÑекÑнд"
#: templates/diff/hr/header.inc:13 templates/diff/hr/header.inc:14
#, php-format
msgid "version %s"
-msgstr "âåðñèÿ %s"
+msgstr "веÑÑÐ¸Ñ %s"
#: lib/Chora.php:42
msgid "very little time"
-msgstr "î÷åíü ìàëåíüêîå âðåìÿ"
+msgstr "оÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкое вÑемÑ"
#: lib/Chora.php:32
msgid "week"
-msgstr "íåäåëÿ"
+msgstr "неделÑ"
#: lib/Chora.php:32
msgid "weeks"
-msgstr "íåäåëü"
+msgstr "неделÑ"
#: lib/Chora.php:34
msgid "year"
-msgstr "ãîä"
+msgstr "год"
#: lib/Chora.php:34
msgid "years"
-msgstr "ëåò"
+msgstr "леÑ"
diff --git a/chora/po/sk_SK.po b/chora/po/sk_SK.po
index 6cb024d9a..58d615017 100644
--- a/chora/po/sk_SK.po
+++ b/chora/po/sk_SK.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Slovak translations for horde package
-# Slovenské preklady pre balík horde.
+# Slovenské preklady pre balÃk horde.
# Copyright 2004-2010 The Horde Project
# (C) 2004 Ivan Noris
# This file is distributed under the same license as the horde package.
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Ivan Noris \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
msgid "#"
-msgstr "È."
+msgstr "Ä."
#: templates/patchsets/ps.inc:12 templates/log/rev.inc:24
#, php-format
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "pred %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:19
#, php-format
msgid "Added in v.%s"
-msgstr "Pridané vo v.%s"
+msgstr "Pridané vo v.%s"
#: templates/log/request.inc:57
msgid "All Branches"
-msgstr "V¹etky vetvy"
+msgstr "Všetky vetvy"
#: co.php:68 templates/log/rev.inc:8
msgid "Annotate"
-msgstr "Komentova»"
+msgstr "Komentovať"
#: templates/directory/header.inc:18 templates/stats/stats.inc:3
#: templates/annotate/header.inc:5
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Autor"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
-msgstr "Naspä»"
+msgstr "Naspäť"
#: templates/checkout/checkout.inc:27 templates/log/rev.inc:29
msgid "Branch Point for:"
@@ -68,39 +68,39 @@ msgstr "Vetviaci sa do"
#: templates/checkout/checkout.inc:35 templates/log/rev.inc:35
#, php-format
msgid "Changed since %s"
-msgstr "Zmenené od %s"
+msgstr "Zmenené od %s"
#: templates/history/rev.inc:8
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "Zmenené: %s"
+msgstr "Zmenené: %s"
#: co.php:66
#, php-format
msgid "Checkout of %s (revision %s)"
-msgstr "Výber %s (revízia %s)"
+msgstr "Výber %s (revÃzia %s)"
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:11
msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
-msgstr "Kliknite na linky medzi revíziami pre zobrazenie rozdielov medzi nimi."
+msgstr "Kliknite na linky medzi revÃziami pre zobrazenie rozdielov medzi nimi."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:10
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "Kliknite na revízie a vetvy pre zobrazenie súboru."
+msgstr "Kliknite na revÃzie a vetvy pre zobrazenie súboru."
#: templates/log/rev.inc:40 templates/log/rev.inc:49
msgid "Colored"
-msgstr "Farebné"
+msgstr "Farebné"
#: templates/checkout/checkout.inc:19 templates/patchsets/ps.inc:17
msgid "Commit Tags:"
-msgstr "Vlo¾ené so znaèkami:"
+msgstr "Vložené so znaÄkami:"
#: templates/stats/stats.inc:4
msgid "Commits"
-msgstr "Vlo¾enia do CVS"
+msgstr "Vloženia do CVS"
#: templates/log/request.inc:28
msgid "Context"
@@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Kontext"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
msgstr ""
-"Prispôsobenie úloh, ktoré sa spú¹»ajú pri prihlásení do aplikácie Chora."
+"Prispôsobenie úloh, ktoré sa spúšťajú pri prihlásenà do aplikácie Chora."
#: templates/directory/header.inc:23
msgid "Da_te"
-msgstr "Dá_tum"
+msgstr "Dá_tum"
#: templates/directory/header.inc:23
msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: patchsets.php:66
msgid "Deleted"
-msgstr "Vymazané"
+msgstr "Vymazané"
#: templates/directory/file.inc:6 templates/directory/file.inc:18
msgid "Deleted File"
-msgstr "Vymazaný súbor"
+msgstr "Vymazaný súbor"
#: templates/log/rev.inc:13
msgid "Deselect"
-msgstr "Zru¹i» oznaèenie"
+msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ oznaÄenie"
#: patchsets.php:63
msgid "Diff"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Rozdiely"
#: patchsets.php:46
msgid "Diff All Files"
-msgstr "Rozdiely medzi v¹etkými súbormi"
+msgstr "Rozdiely medzi všetkými súbormi"
#: diff.php:69
#, php-format
@@ -147,20 +147,20 @@ msgstr "Rozdiely pre %s medzi verziami %s a %s"
#: templates/log/rev.inc:48
#, php-format
msgid "Diffs to %s"
-msgstr "Rozdiely voèi %s"
+msgstr "Rozdiely voÄi %s"
#: templates/log/rev.inc:39
#, php-format
msgid "Diffs to version %s"
-msgstr "Rozdiely voèi verzii %s"
+msgstr "Rozdiely voÄi verzii %s"
#: templates/directory/dir.inc:5 templates/directory/dir.inc:7
msgid "Directory"
-msgstr "Adresár"
+msgstr "Adresár"
#: annotate.php:30 co.php:69 templates/log/rev.inc:10
msgid "Download"
-msgstr "Stiahnu»"
+msgstr "Stiahnuť"
#: templates/log/request.inc:30
msgid "Ed Script"
@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Nastala chyba"
#: templates/directory/file.inc:8 templates/directory/file.inc:20
#: templates/directory/header.inc:8
msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+msgstr "Súbor"
#: templates/patchsets/ps.inc:21
msgid "Files Changed:"
-msgstr "Zmenené súbory:"
+msgstr "Zmenené súbory:"
#: templates/log/request.inc:44
msgid "Get Diffs"
-msgstr "Získa» rozdiely"
+msgstr "ZÃskaÅ¥ rozdiely"
#: lib/Chora.php:470
msgid "Graph"
@@ -198,24 +198,24 @@ msgstr "Graf pre %s"
#: browse.php:40
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Skry» vymazané súbory"
+msgstr "Skryť vymazané súbory"
#: browse.php:40
msgid "Hide _Deleted Files"
-msgstr "Skry» _vymazané súbory"
+msgstr "Skryť _vymazané súbory"
#: templates/log/request.inc:26
msgid "Human Readable"
-msgstr "Èitateµné pre èloveka"
+msgstr "Äitateľné pre Äloveka"
#: templates/directory/header.inc:25
msgid "Last Log"
-msgstr "Posledný záznam"
+msgstr "Posledný záznam"
#: templates/diff/hr/header.inc:5
#, php-format
msgid "Last Log Message for rev %s:"
-msgstr "Posledný záznam pre revíziu %s:"
+msgstr "Posledný záznam pre revÃziu %s:"
#: templates/diff/hr/footer.inc:5
msgid "Legend:"
@@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "Umiestnenie"
#: templates/checkout/checkout.inc:42
msgid "Log:"
-msgstr "Záznam:"
+msgstr "Záznam:"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Úlohy pri prihlásení"
+msgstr "Ãlohy pri prihlásenÃ"
#: lib/Chora.php:461
msgid "Logs"
-msgstr "Záznamy"
+msgstr "Záznamy"
#: templates/log/rev.inc:41 templates/log/rev.inc:50
msgid "Long"
@@ -252,31 +252,31 @@ msgstr "Podrobnosti"
#: diff.php:61
msgid "Malformed Query"
-msgstr "Chybná po¾iadavka"
+msgstr "Chybná požiadavka"
#: patchsets.php:59
msgid "New File"
-msgstr "Nový súbor"
+msgstr "Nový súbor"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:6
msgid "No Viewable Change"
-msgstr "®iadne zobraziteµné zmeny"
+msgstr "Žiadne zobraziteľné zmeny"
#: templates/log/rev.inc:42 templates/log/rev.inc:51
msgid "NoWhitespaceChanges"
-msgstr "®iadne zmeny medzier alebo oddeµovacích znakov"
+msgstr "Žiadne zmeny medzier alebo oddeľovacÃch znakov"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
-msgstr "Iné nastavenia"
+msgstr "Iné nastavenia"
#: lib/Chora.php:369
msgid "Other Repositories"
-msgstr "Iné úlo¾iská"
+msgstr "Iné úložiská"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Rodièovský adresár"
+msgstr "RodiÄovský adresár"
#: templates/patchsets/ps.inc:6
#, php-format
@@ -294,16 +294,16 @@ msgstr "Patchsets pre %s"
#: templates/error_page.inc:13
msgid "Please contact"
-msgstr "Prosím kontaktujte"
+msgstr "ProsÃm kontaktujte"
#: templates/diff/hr/footer.inc:11
#, php-format
msgid "Removed in v.%s"
-msgstr "Odstránené vo verzii %s"
+msgstr "Odstránené vo verzii %s"
#: templates/log/request.inc:14
msgid "Retrieve diffs between:"
-msgstr "Získa» rozdiely medzi:"
+msgstr "ZÃskaÅ¥ rozdiely medzi:"
#: templates/directory/header.inc:13 templates/annotate/header.inc:6
msgid "Rev"
@@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "Rev"
#: co.php:73
#, php-format
msgid "Revision %s for file %s not found."
-msgstr "Revízia %s pre súbor %s nebola nájdená."
+msgstr "RevÃzia %s pre súbor %s nebola nájdená."
#: templates/checkout/checkout.inc:4
#, php-format
msgid "Revision %s, %s (%s ago) by %s"
-msgstr "Revízia %s, %s (pred %s) vytvorená %s"
+msgstr "RevÃzia %s, %s (pred %s) vytvorená %s"
#: templates/log/rev.inc:15
msgid "Select for Diff"
@@ -325,15 +325,15 @@ msgstr "Vyberte pre zobrazenie rozdielov"
#: browse.php:42
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Ukáza» vymazané súbory"
+msgstr "Ukázať vymazané súbory"
#: browse.php:42
msgid "Show _Deleted Files"
-msgstr "Ukáza» _vymazané súbory"
+msgstr "Ukázať _vymazané súbory"
#: templates/log/request.inc:29
msgid "Side-by-Side"
-msgstr "Vedµa seba"
+msgstr "Vedľa seba"
#: templates/directory/header.inc:7 templates/directory/header.inc:12
#: templates/directory/header.inc:17 templates/directory/header.inc:22
@@ -343,17 +343,17 @@ msgstr "Poradie triedenia"
#: annotate.php:27
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s for version %s"
-msgstr "Komentár k zdroju %s pre verziu %s"
+msgstr "Komentár k zdroju %s pre verziu %s"
#: browse.php:32
#, php-format
msgid "Source Directory of /%s"
-msgstr "Zdrojový adresár /%s"
+msgstr "Zdrojový adresár /%s"
#: browse.php:126
#, php-format
msgid "Source Log for %s"
-msgstr "Zdrojový záznam pre %s"
+msgstr "Zdrojový záznam pre %s"
#: lib/Chora.php:183
msgid ""
@@ -361,21 +361,21 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"SourceRoot nebol nájdený! Toto mô¾e by» spôsobené nesprávnou konfiguráciou, "
-"alebo má server doèasné problémy. Prosím, skúste to znovu neskôr."
+"SourceRoot nebol nájdený! Toto môže byť spôsobené nesprávnou konfiguráciou, "
+"alebo má server doÄasné problémy. ProsÃm, skúste to znovu neskôr."
#: lib/Chora.php:472
msgid "Statistics"
-msgstr "©tatistiky"
+msgstr "Å tatistiky"
#: stats.php:27
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
-msgstr "©tatistiky pre %s"
+msgstr "Å tatistiky pre %s"
#: templates/log/rev.inc:32
msgid "Tags:"
-msgstr "Znaèky:"
+msgstr "ZnaÄky:"
#: templates/log/request.inc:5
msgid ""
@@ -383,9 +383,9 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-"Tento formulár Vám umo¾ní zobrazi» rozdiely medzi µubovoµnými dvomi "
-"revíziami súboru. Mô¾ete si vybra» symbolické meno revízie pomocou "
-"výberového políèka, alebo mô¾ete zada» èíslo pomocou textového poµa."
+"Tento formulár Vám umožnà zobraziť rozdiely medzi ľubovoľnými dvomi "
+"revÃziami súboru. Môžete si vybraÅ¥ symbolické meno revÃzie pomocou "
+"výberového polÃÄka, alebo môžete zadaÅ¥ ÄÃslo pomocou textového poľa."
#: templates/log/request.inc:23
msgid "Type:"
@@ -393,31 +393,31 @@ msgstr "Typ:"
#: templates/log/request.inc:27
msgid "Unified"
-msgstr "Unifikované"
+msgstr "Unifikované"
#: templates/log/request.inc:18 templates/log/request.inc:38
msgid "Use Text Field"
-msgstr "Pou¾i» textové pole"
+msgstr "Použiť textové pole"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "Pou¾i» pri prihlásení posledný zobrazený súbor alebo adresár"
+msgstr "Použiť pri prihlásenà posledný zobrazený súbor alebo adresár"
#: annotate.php:29 templates/log/rev.inc:9
msgid "View"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgstr "Zobraziť"
#: templates/log/request.inc:60
msgid "View Branch"
-msgstr "Zobrazi» vetvu"
+msgstr "Zobraziť vetvu"
#: templates/log/request.inc:54
msgid "View revisions on:"
-msgstr "Zobrazi» revízie pre:"
+msgstr "ZobraziÅ¥ revÃzie pre:"
#: lib/Chora.php:474
msgid "View:"
-msgstr "Zobrazi»:"
+msgstr "Zobraziť:"
#: templates/directory/header.inc:18
msgid "_Author"
@@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "_Vetvy"
#: lib/Chora.php:441
msgid "_Browse"
-msgstr "_Prezera»"
+msgstr "_Prezerať"
#: templates/directory/header.inc:8
msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
+msgstr "_Súbor"
#: lib/Chora.php:470
msgid "_Graph"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "_Graf"
#: lib/Chora.php:461
msgid "_Logs"
-msgstr "_Záznamy"
+msgstr "_Záznamy"
#: lib/Chora.php:464
msgid "_Patchsets"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "_Rev"
#: lib/Chora.php:472
msgid "_Statistics"
-msgstr "©tati_stiky"
+msgstr "Å tati_stiky"
#: templates/log/request.inc:35
msgid "and:"
@@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "a:"
#: templates/history/rev.inc:4 templates/log/rev.inc:5
#, php-format
msgid "by %s"
-msgstr "vytvorená %s"
+msgstr "vytvorená %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:15
msgid "changed lines"
-msgstr "zmenené riadky"
+msgstr "zmenené riadky"
#: lib/Chora.php:32
msgid "day"
-msgstr "deò"
+msgstr "deÅ"
#: lib/Chora.php:32
msgid "days"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "dni"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "pre ïal¹ie informácie."
+msgstr "pre ÄalÅ¡ie informácie."
#: lib/Chora.php:31
msgid "hour"
@@ -486,15 +486,15 @@ msgstr "hodina"
#: lib/Chora.php:31
msgid "hours"
-msgstr "hodín"
+msgstr "hodÃn"
#: lib/Chora.php:30
msgid "minute"
-msgstr "minúta"
+msgstr "minúta"
#: lib/Chora.php:30
msgid "minutes"
-msgstr "minút"
+msgstr "minút"
#: lib/Chora.php:34
msgid "month"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "mesiacov"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
msgid "revision %s"
-msgstr "revízia %s"
+msgstr "revÃzia %s"
#: lib/Chora.php:29
msgid "second"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "sekunda"
#: lib/Chora.php:29
msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
+msgstr "sekúnd"
#: templates/diff/hr/header.inc:13 templates/diff/hr/header.inc:14
#, php-format
@@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "verzia %s"
#: lib/Chora.php:43
msgid "very little time"
-msgstr "veµmi krátky èas"
+msgstr "veľmi krátky Äas"
#: lib/Chora.php:33
msgid "week"
-msgstr "tý¾deò"
+msgstr "týždeÅ"
#: lib/Chora.php:33
msgid "weeks"
-msgstr "tý¾dòov"
+msgstr "týždÅov"
#: lib/Chora.php:35
msgid "year"
diff --git a/chora/po/sv_SE.po b/chora/po/sv_SE.po
index 812ac0cea..2f0158e1e 100644
--- a/chora/po/sv_SE.po
+++ b/chora/po/sv_SE.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Chora Swedish translation
-# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
-# Andreas Dahlén , 2005.
+# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
+# Andreas Dahlén , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
+"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "#"
#: templates/log/rev.inc:24 templates/patchsets/ps.inc:12
#, php-format
msgid "%s ago"
-msgstr "för %s sedan"
+msgstr "för %s sedan"
#: templates/diff/hr/footer.inc:19
#, php-format
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Kommentera"
#: templates/directory/header.inc:16 templates/stats/stats.inc:3
#: templates/annotate/header.inc:5
msgid "Author"
-msgstr "Författare"
+msgstr "Författare"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Tillbaka"
#: templates/log/rev.inc:29 templates/checkout/checkout.inc:27
msgid "Branch Point for:"
-msgstr "Grenpunkt för:"
+msgstr "Grenpunkt för:"
#: templates/log/rev.inc:26 templates/checkout/checkout.inc:11
#: templates/patchsets/ps.inc:14
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Grenar"
#: templates/history/branch_cell.inc:2
msgid "Branching to"
-msgstr "Förgrenar till"
+msgstr "Förgrenar till"
#: templates/log/rev.inc:35 templates/checkout/checkout.inc:35
#, php-format
msgid "Changed since %s"
-msgstr "Ädrad sedan %s"
+msgstr "Ãdrad sedan %s"
#: templates/history/rev.inc:8
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "Ändrad: %s"
+msgstr "Ãndrad: %s"
#: co.php:70
#, php-format
@@ -82,24 +82,24 @@ msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
msgstr ""
-"Klicka på länken mellan revisioner för att få skillnaden mellan de "
+"Klicka på länken mellan revisioner för att få skillnaden mellan de "
"revisionerna."
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:10
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "Klicka på revisionen och gren för att visa filen."
+msgstr "Klicka på revisionen och gren för att visa filen."
#: templates/log/rev.inc:40 templates/log/rev.inc:49
msgid "Colored"
-msgstr "Färgad"
+msgstr "Färgad"
#: templates/checkout/checkout.inc:19 templates/patchsets/ps.inc:17
msgid "Commit Tags:"
-msgstr "Insättningsmärken:"
+msgstr "Insättningsmärken:"
#: templates/stats/stats.inc:4
msgid "Commits"
-msgstr "Insättningar"
+msgstr "Insättningar"
#: templates/log/request.inc:28
msgid "Context"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kontext"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "Skräddarsy aktiviteter som körs vid inloggning till Chora."
+msgstr "Skräddarsy aktiviteter som körs vid inloggning till Chora."
#: templates/directory/header.inc:21
msgid "Da_te"
@@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "Avmarkera"
#: patchsets.php:63
msgid "Diff"
-msgstr "Jämför"
+msgstr "Jämför"
#: patchsets.php:46
msgid "Diff All Files"
-msgstr "Jämför alla filer"
+msgstr "Jämför alla filer"
#: diff.php:69
#, php-format
msgid "Diff for %s between version %s and %s"
-msgstr "Skillnader för %s mellan version %s och %s"
+msgstr "Skillnader för %s mellan version %s och %s"
#: templates/log/rev.inc:48
#, php-format
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Katalog"
#: annotate.php:30 co.php:73 templates/log/rev.inc:10
msgid "Download"
-msgstr "Hämta"
+msgstr "Hämta"
#: templates/log/request.inc:30
msgid "Ed Script"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Fil"
#: templates/patchsets/ps.inc:21
msgid "Files Changed:"
-msgstr "Ändrade filer:"
+msgstr "Ãndrade filer:"
#: templates/log/request.inc:44
msgid "Get Diffs"
-msgstr "Hämta skillnader"
+msgstr "Hämta skillnader"
#: lib/Chora.php:469
msgid "Graph"
@@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "Graf"
#: cvsgraph.php:48
#, php-format
msgid "Graph for %s"
-msgstr "Graf för %s"
+msgstr "Graf för %s"
#: browse.php:40
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Göm raderade filer"
+msgstr "Göm raderade filer"
#: browse.php:40
msgid "Hide _Deleted Files"
-msgstr "Göm _raderade filer"
+msgstr "Göm _raderade filer"
#: templates/log/request.inc:26
msgid "Human Readable"
-msgstr "Läsbar för människor"
+msgstr "Läsbar för människor"
#: templates/directory/header.inc:23
msgid "Last Log"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "Senaste loggmeddelande"
#: templates/diff/hr/header.inc:5
#, php-format
msgid "Last Log Message for rev %s:"
-msgstr "Senaste loggmeddelande för revision %s:"
+msgstr "Senaste loggmeddelande för revision %s:"
#: templates/diff/hr/footer.inc:5
msgid "Legend:"
-msgstr "Förklaring:"
+msgstr "Förklaring:"
#: templates/annotate/header.inc:7
msgid "Line"
@@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Loggar"
#: templates/log/rev.inc:41 templates/log/rev.inc:50
msgid "Long"
-msgstr "Lång"
+msgstr "LÃ¥ng"
#: diff.php:61
msgid "Malformed Query"
-msgstr "Felaktig fråga"
+msgstr "Felaktig fråga"
#: patchsets.php:59
msgid "New File"
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Inga whitespace skillnader"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
-msgstr "Andra inställningar"
+msgstr "Andra inställningar"
#: lib/Chora.php:368
msgid "Other Repositories"
-msgstr "Andra förvaringsplatser"
+msgstr "Andra förvaringsplatser"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Ovanstående mapp"
+msgstr "Ovanstående mapp"
#: templates/patchsets/ps.inc:6
#, php-format
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Patchsets"
#: patchsets.php:27
#, php-format
msgid "Patchsets for %s"
-msgstr "Patchset för %s"
+msgstr "Patchset för %s"
#: templates/error_page.inc:13
msgid "Please contact"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Borttagen i v.%s"
#: templates/log/request.inc:14
msgid "Retrieve diffs between:"
-msgstr "Hämta skillnader mellan:"
+msgstr "Hämta skillnader mellan:"
#: templates/directory/header.inc:11 templates/annotate/header.inc:6
msgid "Rev"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Rev"
#: co.php:77
#, php-format
msgid "Revision %s for file %s not found."
-msgstr "Revision %s för fil %s saknas."
+msgstr "Revision %s för fil %s saknas."
#: templates/checkout/checkout.inc:4
#, php-format
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Revision %s, %s (sedan %s) av %s"
#: templates/log/rev.inc:15
msgid "Select for Diff"
-msgstr "Välj för skillnader"
+msgstr "Välj för skillnader"
#: browse.php:42
msgid "Show Deleted Files"
@@ -341,22 +341,22 @@ msgstr "Sorteringsordning"
#: annotate.php:27
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s for version %s"
-msgstr "Källkommentar av %s för version %s"
+msgstr "Källkommentar av %s för version %s"
#: history.php:160
#, php-format
msgid "Source Branching View for %s"
-msgstr "Källgrenvy för %s"
+msgstr "Källgrenvy för %s"
#: browse.php:32
#, php-format
msgid "Source Directory of /%s"
-msgstr "Källmapp för /%s"
+msgstr "Källmapp för /%s"
#: browse.php:126
#, php-format
msgid "Source Log for %s"
-msgstr "Källogg för %s"
+msgstr "Källogg för %s"
#: lib/Chora.php:182
msgid ""
@@ -364,8 +364,8 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"SourceRoot saknas! Det kan bero på felaktig konfiguration av "
-"serveradministratören eller ett temporärt fel. Var god fösök igen senare."
+"SourceRoot saknas! Det kan bero på felaktig konfiguration av "
+"serveradministratören eller ett temporärt fel. Var god fösök igen senare."
#: lib/Chora.php:471
msgid "Statistics"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Statistik"
#: stats.php:27
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
-msgstr "Statistik för %s"
+msgstr "Statistik för %s"
#: templates/log/rev.inc:32
msgid "Tags:"
-msgstr "Märken:"
+msgstr "Märken:"
#: templates/log/request.inc:5
msgid ""
@@ -386,13 +386,13 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-" Det här formuläret låter dig ta fram skillnader mellan två revisioner av en "
-"fil. Du kan välja ett symboliskt revisionsnamn mha listan eller ange ett "
-"numeriskt namn via textfältet."
+" Det här formuläret låter dig ta fram skillnader mellan två revisioner av en "
+"fil. Du kan välja ett symboliskt revisionsnamn mha listan eller ange ett "
+"numeriskt namn via textfältet."
#: templates/headerbar.inc:16
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Spårar gren"
+msgstr "Spårar gren"
#: templates/log/request.inc:23
msgid "Type:"
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "Enad"
#: templates/log/request.inc:18 templates/log/request.inc:38
msgid "Use Text Field"
-msgstr "Anväänd textfält"
+msgstr "Anväänd textfält"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "Använd senast visad fil eller mapp vid inloggning"
+msgstr "Använd senast visad fil eller mapp vid inloggning"
#: annotate.php:29 templates/log/rev.inc:9
msgid "View"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Visa gren"
#: templates/log/request.inc:54
msgid "View revisions on:"
-msgstr "Visa revisioner för:"
+msgstr "Visa revisioner för:"
#: lib/Chora.php:473
msgid "View:"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Visa:"
#: templates/directory/header.inc:16
msgid "_Author"
-msgstr "_Författare"
+msgstr "_Författare"
#: lib/Chora.php:466
msgid "_Branches"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "vid %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:15
msgid "changed lines"
-msgstr "ändrade rader"
+msgstr "ändrade rader"
#: lib/Chora.php:31
msgid "day"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "dagar"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "för ytterligare information."
+msgstr "för ytterligare information."
#: lib/Chora.php:30
msgid "hour"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "minuter"
#: lib/Chora.php:33
msgid "month"
-msgstr "månad"
+msgstr "månad"
#: lib/Chora.php:33
msgid "months"
-msgstr "månader"
+msgstr "månader"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "version %s"
#: lib/Chora.php:42
msgid "very little time"
-msgstr "väldigt lite tid"
+msgstr "väldigt lite tid"
#: lib/Chora.php:32
msgid "week"
@@ -543,8 +543,8 @@ msgstr "veckor"
#: lib/Chora.php:34
msgid "year"
-msgstr "år"
+msgstr "Ã¥r"
#: lib/Chora.php:34
msgid "years"
-msgstr "år"
+msgstr "Ã¥r"
diff --git a/chora/po/zh_CN.po b/chora/po/zh_CN.po
index b3e408043..ca83de33b 100644
--- a/chora/po/zh_CN.po
+++ b/chora/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: liaobin \n"
"Language-Team: zh_CN \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/annotate/header.inc:4
@@ -22,336 +22,336 @@ msgstr "#"
#: templates/patchsets/ps.inc:12 templates/log/rev.inc:24
#, php-format
msgid "%s ago"
-msgstr "%s ÒÔǰ"
+msgstr "%s 以å"
#: templates/diff/hr/footer.inc:19
#, php-format
msgid "Added in v.%s"
-msgstr "ÒÑÌí¼ÓÔÚv.%s"
+msgstr "已添å å¨v.%s"
#: templates/log/request.inc:57
msgid "All Branches"
-msgstr "ËùÓзÖÖ§"
+msgstr "ææåæ¯"
#: co.php:60 templates/log/rev.inc:8
msgid "Annotate"
-msgstr "×¢ÊÍ"
+msgstr "注é"
#: templates/directory/header.inc:18 templates/stats/stats.inc:3
#: templates/annotate/header.inc:5
msgid "Author"
-msgstr "×÷Õß"
+msgstr "ä½è
"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Back"
-msgstr "·µ»Ø"
+msgstr "è¿å"
#: templates/checkout/checkout.inc:27 templates/log/rev.inc:29
msgid "Branch Point for:"
-msgstr "·ÖÖ§µã: "
+msgstr "忝ç¹: "
#: templates/checkout/checkout.inc:11 templates/patchsets/ps.inc:14
#: templates/log/rev.inc:26
msgid "Branch:"
-msgstr "·ÖÖ§£º"
+msgstr "忝ï¼"
#: lib/Chora.php:395
msgid "Branches"
-msgstr "ËùÓзÖÖ§"
+msgstr "ææåæ¯"
#: templates/history/branch_cell.inc:2
msgid "Branching to"
-msgstr "·ÖÖ§µ½"
+msgstr "忝å°"
#: cvsgraph.php:48
#, php-format
msgid "CVS Graph for %s"
-msgstr "%s µÄCVSͼ"
+msgstr "%s çCVSå¾"
#: templates/checkout/checkout.inc:19 templates/patchsets/ps.inc:17
msgid "CVS Tags:"
-msgstr "CVS ±êÇ©£º"
+msgstr "CVS æ ç¾ï¼"
#: templates/checkout/checkout.inc:35 templates/log/rev.inc:35
#, php-format
msgid "Changed since %s"
-msgstr "×Ô%sµÄ±ä¸ü"
+msgstr "èª%sçåæ´"
#: templates/history/rev.inc:8
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "Òѱä¸ü£º%s"
+msgstr "已忴ï¼%s"
#: co.php:58
#, php-format
msgid "Checkout of %s (revision %s)"
-msgstr "%s µÄCVSÈ¡³ö(°æ±¾ %s)"
+msgstr "%s çCVSååº(çæ¬ %s)"
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:11
msgid ""
"Click on the links in between revisions to get a diff between those "
"revisions."
-msgstr "µã»÷°æ±¾Ö®¼äµÄ²é¿´»ñÈ¡°æ±¾¼äµÄ²»Í¬¡£"
+msgstr "ç¹å»çæ¬ä¹é´çæ¥çè·åçæ¬é´çä¸åã"
#: templates/cvsgraph/cvsgraph.inc:10
msgid "Click on the revisions and branches to display the file."
-msgstr "µã»÷ÌØ¶¨°æ±¾ºÍ·ÖÖ§ÏÔʾÎļþ¡£"
+msgstr "ç¹å»ç¹å®çæ¬å忝æ¾ç¤ºæä»¶ã"
#: templates/log/rev.inc:40 templates/log/rev.inc:49
msgid "Colored"
-msgstr "ʹÓÃÑÕÉ«±ê¼Ç"
+msgstr "使ç¨é¢è²æ è®°"
#: templates/stats/stats.inc:4
msgid "Commits"
-msgstr "Ìá½»"
+msgstr "æäº¤"
#: templates/log/request.inc:28
msgid "Context"
-msgstr "ÉÏÏÂÎÄ"
+msgstr "ä¸ä¸æ"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "¿Í»§»¯ÈÎÎñÒÔ±ãÔڵǼµ½choraºóÔËÐС£"
+msgstr "客æ·åä»»å¡ä»¥ä¾¿å¨ç»å½å°choraåè¿è¡ã"
#: templates/directory/header.inc:23
msgid "Date"
-msgstr "ÈÕÆÚ"
+msgstr "æ¥æ"
#: patchsets.php:65
msgid "Deleted"
-msgstr "ÒÑɾ³ý"
+msgstr "å·²å é¤"
#: templates/directory/file.inc:6 templates/directory/file.inc:18
msgid "Deleted File"
-msgstr "ÒÑɾ³ýÎļþ"
+msgstr "å·²å 餿件"
#: templates/log/rev.inc:13
msgid "Deselect"
-msgstr "È¡ÏûÑ¡Ôñ"
+msgstr "åæ¶éæ©"
#: patchsets.php:62
msgid "Diff"
-msgstr "°æ±¾±È½Ï"
+msgstr "çæ¬æ¯è¾"
#: patchsets.php:45
msgid "Diff All Files"
-msgstr "±È½ÏËùÓÐÎļþ"
+msgstr "æ¯è¾æææä»¶"
#: diff.php:68
#, php-format
msgid "Diff for %s between version %s and %s"
-msgstr "¶Ô %s ÔÚ°æ±¾ %s ºÍ %s ¼ä±È½Ï"
+msgstr "对 %s å¨çæ¬ %s å %s é´æ¯è¾"
#: templates/log/rev.inc:48
#, php-format
msgid "Diffs to %s"
-msgstr "ͬ%s±È½Ï"
+msgstr "å%sæ¯è¾"
#: templates/log/rev.inc:39
#, php-format
msgid "Diffs to version %s"
-msgstr "ͬ°æ±¾ %s µÄ±È½Ï"
+msgstr "åçæ¬ %s çæ¯è¾"
#: templates/directory/dir.inc:5 templates/directory/dir.inc:7
msgid "Directory"
-msgstr "Ŀ¼"
+msgstr "ç®å½"
#: annotate.php:29 co.php:61 templates/log/rev.inc:10
msgid "Download"
-msgstr "ÏÂÔØ"
+msgstr "ä¸è½½"
#: templates/log/request.inc:30
msgid "Ed Script"
-msgstr "±à¼½Å±¾"
+msgstr "ç¼è¾èæ¬"
#: templates/error_page.inc:4
msgid "Error"
-msgstr "´íÎó"
+msgstr "é误"
#: templates/error_page.inc:7
msgid "Error Encountered"
-msgstr "Óöµ½Ò»¸ö´íÎó"
+msgstr "éå°ä¸ä¸ªé误"
#: templates/directory/file.inc:8 templates/directory/file.inc:20
#: templates/directory/header.inc:8
msgid "File"
-msgstr "Îļþ"
+msgstr "æä»¶"
#: templates/patchsets/ps.inc:21
msgid "Files Changed:"
-msgstr "Òѱä¸üµÄÎļþ£º"
+msgstr "已忴çæä»¶ï¼"
#: templates/log/request.inc:44
msgid "Get Diffs"
-msgstr "»ñÈ¡²»Í¬"
+msgstr "è·åä¸å"
#: lib/Chora.php:398
msgid "Graph"
-msgstr "°æ±¾Í¼"
+msgstr "çæ¬å¾"
#: templates/menu/menu.inc:21
msgid "Help"
-msgstr "°ïÖú"
+msgstr "帮å©"
#: cvs.php:40
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "Òþ²ØÉ¾³ýµÄÎļþ"
+msgstr "éèå é¤çæä»¶"
#: templates/log/request.inc:26
msgid "Human Readable"
-msgstr "ÈË¿ÉÔĶÁ"
+msgstr "人å¯é
读"
#: templates/directory/header.inc:25
msgid "Last Log"
-msgstr "×îºóÈÕÖ¾"
+msgstr "æåæ¥å¿"
#: templates/diff/hr/header.inc:5
#, php-format
msgid "Last Log Message for rev %s:"
-msgstr "°æ±¾ %s µÄ×îºóÈÕÖ¾ÐÅÏ¢£º"
+msgstr "çæ¬ %s çæåæ¥å¿ä¿¡æ¯ï¼"
#: templates/diff/hr/footer.inc:5
msgid "Legend:"
-msgstr "ͼÀý£º"
+msgstr "å¾ä¾ï¼"
#: templates/annotate/header.inc:7
msgid "Line"
-msgstr "ÐÐ"
+msgstr "è¡"
#: templates/diff/hr/row.inc:3 templates/diff/hr/row.inc:7
#, php-format
msgid "Line %s"
-msgstr "ÐÐ %s"
+msgstr "è¡ %s"
#: templates/headerbar.inc:12
msgid "Location:"
-msgstr "λÖãº"
+msgstr "ä½ç½®ï¼"
#: templates/checkout/checkout.inc:42
msgid "Log:"
-msgstr "ÈÕÖ¾£º"
+msgstr "æ¥å¿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Login Tasks"
-msgstr "µÇ¼ÈÎÎñ"
+msgstr "ç»å½ä»»å¡"
#: lib/Chora.php:389
msgid "Logs"
-msgstr "ÈÕÖ¾"
+msgstr "æ¥å¿"
#: templates/log/rev.inc:41 templates/log/rev.inc:50
msgid "Long"
-msgstr "³¤¸ñʽ"
+msgstr "é¿æ ¼å¼"
#: diff.php:60
msgid "Malformed Query"
-msgstr "²»ÍêÕûµÄ²éѯ"
+msgstr "ä¸å®æ´çæ¥è¯¢"
#: patchsets.php:58
msgid "New File"
-msgstr "ÎļþÎļþ"
+msgstr "æä»¶æä»¶"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:6
msgid "No Viewable Change"
-msgstr "ûÓпÉÒԲ鿴µÄ¸ü¸Ä"
+msgstr "没æå¯ä»¥æ¥ççæ´æ¹"
#: templates/log/rev.inc:42 templates/log/rev.inc:51
msgid "NoWhitespaceChanges"
-msgstr "ûÓпոñµÄ¸ü¸Ä"
+msgstr "没æç©ºæ ¼çæ´æ¹"
#: templates/menu/menu.inc:13
msgid "Options"
-msgstr "Ñ¡Ïî"
+msgstr "é项"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Other Options"
-msgstr "ÆäËûÑ¡Ïî"
+msgstr "å
¶ä»é项"
#: lib/Chora.php:304
msgid "Other Repositories"
-msgstr "ÆäËû²Ö¿â"
+msgstr "å
¶ä»ä»åº"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Éϼ¶Ä¿Â¼"
+msgstr "ä¸çº§ç®å½"
#: templates/patchsets/ps.inc:6
#, php-format
msgid "PatchSet %s by %s"
-msgstr "²¹¶¡%sÓÉ%s²úÉú"
+msgstr "è¡¥ä¸%sç±%s产ç"
#: lib/Chora.php:392
msgid "Patchsets"
-msgstr "²¹¶¡"
+msgstr "è¡¥ä¸"
#: patchsets.php:26
#, php-format
msgid "Patchsets for %s"
-msgstr "%sµÄ²¹¶¡"
+msgstr "%sçè¡¥ä¸"
#: templates/error_page.inc:13
msgid "Please contact"
-msgstr "ÇëÁªÏµ"
+msgstr "请èç³»"
#: templates/diff/hr/footer.inc:11
#, php-format
msgid "Removed in v.%s"
-msgstr "ɾ³ýÔÚ v.%s"
+msgstr "å é¤å¨ v.%s"
#: templates/log/request.inc:14
msgid "Retrieve diffs between:"
-msgstr "ÔÚ°æ±¾Ö®¼ä»Ö¸´²î±ð£º"
+msgstr "å¨çæ¬ä¹é´æ¢å¤å·®å«ï¼"
#: templates/directory/header.inc:13 templates/annotate/header.inc:6
msgid "Rev"
-msgstr "°æ±¾"
+msgstr "çæ¬"
#: co.php:65
#, php-format
msgid "Revision %s for file %s not found."
-msgstr "°æ±¾%s(Îļþ%s)ûÓÐÕÒµ½¡£"
+msgstr "çæ¬%s(æä»¶%s)æ²¡ææ¾å°ã"
#: templates/checkout/checkout.inc:4
#, php-format
msgid "Revision %s, %s (%s ago) by %s"
-msgstr "°æ±¾ %s, %s (%s ÒÔǰ) ±» %s ²úÉú"
+msgstr "çæ¬ %s, %s (%s 以å) 被 %s 产ç"
#: templates/log/rev.inc:15
msgid "Select for Diff"
-msgstr "Ñ¡Ôñºó²ì¿´¸ü¸Ä"
+msgstr "éæ©åå¯çæ´æ¹"
#: cvs.php:42
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "ÏÔʾÒѾɾ³ýµÄÎļþ"
+msgstr "æ¾ç¤ºå·²ç»å é¤çæä»¶"
#: templates/log/request.inc:29
msgid "Side-by-Side"
-msgstr "²¢¼çÏÔʾ"
+msgstr "å¹¶è©æ¾ç¤º"
#: templates/directory/header.inc:7 templates/directory/header.inc:12
#: templates/directory/header.inc:17 templates/directory/header.inc:22
msgid "Sort Order"
-msgstr "ÅÅÐò˳Ðò"
+msgstr "æåºé¡ºåº"
#: annotate.php:26
#, php-format
msgid "Source Annotation of %s for version %s"
-msgstr "%s µÄ×¢ÊÍ(°æ±¾ %s)"
+msgstr "%s çæ³¨é(çæ¬ %s)"
#: history.php:159
#, php-format
msgid "Source Branching View for %s"
-msgstr "%s µÄ°æ±¾·Ö֧ͼ"
+msgstr "%s ççæ¬åæ¯å¾"
#: cvs.php:32
#, php-format
msgid "Source Directory of /%s"
-msgstr "/%s µÄĿ¼"
+msgstr "/%s çç®å½"
#: cvs.php:125
#, php-format
msgid "Source Log for %s"
-msgstr "%s µÄÈÕÖ¾"
+msgstr "%s çæ¥å¿"
#: lib/Chora.php:125
msgid ""
@@ -359,21 +359,21 @@ msgid ""
"administrator, or the server could be having temporary problems. Please try "
"again later."
msgstr ""
-"Ô´¸ùĿ¼ûÓÐÕÒµ½£¡Õâ¿ÉÄÜÊÇ·þÎñÆ÷¹ÜÀíÔ±µÄ´íÎóÅäÖûò·þÎñÆ÷ÁãʱÎÊÌâÔì³ÉµÄ¡£ÇëÉÔ"
-"ºòÔÙÊÔ¡£"
+"æºæ ¹ç®å½æ²¡ææ¾å°ï¼è¿å¯è½æ¯æå¡å¨ç®¡çåçé误é
ç½®ææå¡å¨é¶æ¶é®é¢é æçã请ç¨"
+"ååè¯ã"
#: lib/Chora.php:400
msgid "Statistics"
-msgstr "ͳ¼Æ"
+msgstr "ç»è®¡"
#: stats.php:26
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
-msgstr "Ϊ%sͳ¼Æ"
+msgstr "为%sç»è®¡"
#: templates/log/rev.inc:32
msgid "Tags:"
-msgstr "±êÇ©£º"
+msgstr "æ ç¾ï¼"
#: templates/log/request.inc:5
msgid ""
@@ -381,72 +381,72 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-"Õâ¸ö±í¸ñÔÊÐíÄú²éѯһ¸öÎļþµÄ²»Í¬°æ±¾Ö®¼äµÄ²îÒì¡£Äú¿ÉÒÔʹÓÃÑ¡Ôñ¿òÑ¡ÔñÒ»¸ö°æ±¾"
-"Ãû³Æ»òÄú¿ÉÒÔÔÚÎı¾¿òÖÐÊäÈëÒ»¸ö°æ±¾ºÅ¡£"
+"è¿ä¸ªè¡¨æ ¼å
è®¸æ¨æ¥è¯¢ä¸ä¸ªæä»¶çä¸åçæ¬ä¹é´çå·®å¼ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éæ©æ¡éæ©ä¸ä¸ªçæ¬"
+"åç§°ææ¨å¯ä»¥å¨ææ¬æ¡ä¸è¾å
¥ä¸ä¸ªçæ¬å·ã"
#: templates/headerbar.inc:17
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "¸ú×Ù·ÖÖ§"
+msgstr "è·è¸ªåæ¯"
#: templates/log/request.inc:23
msgid "Type:"
-msgstr "ÀàÐÍ£º"
+msgstr "ç±»åï¼"
#: templates/log/request.inc:27
msgid "Unified"
-msgstr "ͳһµÄ"
+msgstr "ç»ä¸ç"
#: templates/log/request.inc:18 templates/log/request.inc:38
msgid "Use Text Field"
-msgstr "ʹÓÃÎı¾Óò"
+msgstr "ä½¿ç¨ææ¬å"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "ÔڵǼºóʹÓÃ×îºó²é¿´µÄÎļþ»òĿ¼"
+msgstr "å¨ç»å½åä½¿ç¨æåæ¥ççæä»¶æç®å½"
#: prefs.php:24
msgid "User Options"
-msgstr "Óû§Ñ¡Ïî"
+msgstr "ç¨æ·é项"
#: annotate.php:28 templates/log/rev.inc:9
msgid "View"
-msgstr "²ì¿´"
+msgstr "å¯ç"
#: templates/log/request.inc:60
msgid "View Branch"
-msgstr "²ì¿´·ÖÖ§"
+msgstr "å¯ç忝"
#: templates/log/request.inc:54
msgid "View revisions on:"
-msgstr "²ì¿´°æ±¾ÔÚ£º"
+msgstr "å¯ççæ¬å¨ï¼"
#: lib/Chora.php:402
msgid "View:"
-msgstr "²ì¿´:"
+msgstr "å¯ç:"
#: templates/log/request.inc:35
msgid "and:"
-msgstr "ºÍ£º"
+msgstr "åï¼"
#: templates/history/rev.inc:4 templates/log/rev.inc:5
#, php-format
msgid "by %s"
-msgstr "ÓÉ %s"
+msgstr "ç± %s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:15
msgid "changed lines"
-msgstr "¸ü¸ÄµÄÐÐÊý"
+msgstr "æ´æ¹çè¡æ°"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "ΪδÀ´ÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "ä¸ºæªæ¥ä¿¡æ¯ã"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
msgid "revision %s"
-msgstr "°æ±¾ %s"
+msgstr "çæ¬ %s"
#: templates/diff/hr/header.inc:13 templates/diff/hr/header.inc:14
#, php-format
msgid "version %s"
-msgstr "°æ±¾ %s"
+msgstr "çæ¬ %s"
diff --git a/chora/po/zh_TW.po b/chora/po/zh_TW.po
index 46794abd7..e649929eb 100644
--- a/chora/po/zh_TW.po
+++ b/chora/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Lin Zhemin \n"
"Language-Team: Greenworld Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/log/request.inc:5
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
"You may select a symbolic revision name using the selection box or you may "
"type in a numeric name using the type-in text box."
msgstr ""
-"§A¥i¥H¦b¥»ªí³æ¿ï¾Ü¥ô·N¨âÓª©¥»¡A²£¥Í¥¦Ìªº diff ÀÉ. ½Ð¦b¿ï³æ¤¤¿ï¾Ü symbolic "
-"ª©¥»©Î¦b¤å¦r®Ø¸Ì¿é¤Jª©¥»¼Æ¦r. "
+"ä½ å¯ä»¥å¨æ¬è¡¨å®é¸æä»»æå
©åçæ¬ï¼ç¢çå®åç diff æª. è«å¨é¸å®ä¸é¸æ symbolic "
+"çæ¬æå¨æåæ¡è£¡è¼¸å
¥çæ¬æ¸å. "
#: templates/annotate/header.inc:4
msgid "#"
@@ -30,424 +30,424 @@ msgstr "#"
#: templates/log/rev.inc:14
#, php-format
msgid "%s ago"
-msgstr "%s ¥H«e"
+msgstr "%s 以å"
#: templates/diff/hr/footer.inc:19
#, php-format
msgid "Added in v.%s"
-msgstr "¦b v.%s ·s¼W"
+msgstr "å¨ v.%s æ°å¢"
#: templates/log/request.inc:57
msgid "All Branches"
-msgstr "¨CÓ¤ÀªK"
+msgstr "æ¯ååæ"
#: prefs.php:77
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "§A«ü©w¤F¿ù»~ªºÈ."
+msgstr "ä½ æå®äºé¯èª¤çå¼."
#: co.php:65 templates/log/rev.inc:8
msgid "Annotate"
-msgstr "¥[µù"
+msgstr "å 註"
#: templates/annotate/header.inc:5 templates/directory/header.inc:17
msgid "Author"
-msgstr "§@ªÌ"
+msgstr "ä½è
"
#: templates/log/rev.inc:16
msgid "Branch:"
-msgstr "¤ÀªK:"
+msgstr "åæ:"
#: annotate.php:26
#, php-format
msgid "CVS Annotation of %s for version %s"
-msgstr "CVS µù¸Ñ - %s v.%s"
+msgstr "CVS 註解 - %s v.%s"
#: history.php:153
#, php-format
msgid "CVS Branching View for %s"
-msgstr "CVS ¤ÀªK°O¿ý - %s"
+msgstr "CVS åæè¨é - %s"
#: co.php:63
#, php-format
msgid "CVS Checkout of %s (revision %s)"
-msgstr "¬d¬Ý CVS ÀÉ - %s (%s ª©)"
+msgstr "æ¥ç CVS æª - %s (%s ç)"
#: cvs.php:35
#, php-format
msgid "CVS Directory of /%s"
-msgstr "CVS ¥Ø¿ý /%s"
+msgstr "CVS ç®é /%s"
#: cvs.php:123
#, php-format
msgid "CVS Log for %s"
-msgstr "CVS °O¿ý - %s"
+msgstr "CVS è¨é - %s"
#: templates/log/rev.inc:19
msgid "CVS Tags:"
-msgstr "CVS ¼Ð°O:"
+msgstr "CVS æ¨è¨:"
#: templates/log/rev.inc:27
#, php-format
msgid "Changed since %s"
-msgstr "¬Û¹ï©ó v.%s §ó°Ê¤F"
+msgstr "ç¸å°æ¼ v.%s æ´åäº"
#: templates/history/rev.inc:8
#, php-format
msgid "Changed: %s"
-msgstr "§ó°Ê¦æ¼Æ %s"
+msgstr "æ´åè¡æ¸ %s"
#: templates/headerbar.inc:11
msgid "Chora Homepage"
-msgstr "Chora º¶"
+msgstr "Chora é¦é "
#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "Chora is not properly configured"
-msgstr "Chora ¨S¦³³]©w¦n"
+msgstr "Chora æ²æè¨å®å¥½"
#: templates/log/request.inc:28
msgid "Context"
-msgstr "¥]¬A¤W¤U¼Æ¦æ"
+msgstr "å
æ¬ä¸ä¸æ¸è¡"
#: lib/CVSLib/Checkout.php:43
msgid "Couldn't perform checkout of the requested file"
-msgstr "¤£¯à checkout ÀÉ®×"
+msgstr "ä¸è½ checkout æªæ¡"
#: config/prefs.php.dist:7
msgid "Customize tasks to run upon logging in to Chora."
-msgstr "µn¤J Chora «án°õ¦æªº¤u§@"
+msgstr "ç»å
¥ Chora å¾è¦å·è¡çå·¥ä½"
#: templates/directory/header.inc:21
msgid "Date"
-msgstr "®É¶¡"
+msgstr "æé"
#: templates/directory/file.inc:6 templates/directory/file.inc:18
msgid "Deleted File"
-msgstr "Àɮפw§R°£"
+msgstr "æªæ¡å·²åªé¤"
#: diff.php:66
#, php-format
msgid "Diff for %s between version %s and %s"
-msgstr "Diff ÀÉ - %s v.%s ©M v.%s ªº®t²§"
+msgstr "Diff æª - %s v.%s å v.%s çå·®ç°"
#: templates/log/rev.inc:42
#, php-format
msgid "Diffs ignoring whitespace to version %s"
-msgstr "¹ï v.%s ªº diff(©¿²¤ªÅ¥Õ)"
+msgstr "å° v.%s ç diff(忽ç¥ç©ºç½)"
#: templates/log/rev.inc:48
#, php-format
msgid "Diffs to selected version %s"
-msgstr "¹ï©Ò¿ïªº v.%s ªº diff"
+msgstr "å°æé¸ç v.%s ç diff"
#: templates/log/rev.inc:38
#, php-format
msgid "Diffs to version %s"
-msgstr "¹ï v.%s ªº diff"
+msgstr "å° v.%s ç diff"
#: templates/directory/dir.inc:5 templates/directory/dir.inc:7
msgid "Directory"
-msgstr "¥Ø¿ý"
+msgstr "ç®é"
#: annotate.php:29 co.php:66 templates/log/rev.inc:10
msgid "Download"
-msgstr "¤U¸ü"
+msgstr "ä¸è¼"
#: templates/log/request.inc:30
msgid "Ed Script"
-msgstr "Ed ¸}¥»"
+msgstr "Ed è
³æ¬"
#: status.php:19 templates/error_page.inc:4
msgid "Error"
-msgstr "¿ù»~"
+msgstr "é¯èª¤"
#: templates/error_page.inc:7
msgid "Error Encountered"
-msgstr "¹J¨ì¤F¿ù»~"
+msgstr "éå°äºé¯èª¤"
#: lib/CVSLib/File.php:218
msgid "Failed to spawn rlog to retrieve file log information"
-msgstr "µLªk°õ¦æ rlog ¨ú¦^ÀÉ®×°O¿ý"
+msgstr "ç¡æ³å·è¡ rlog ååæªæ¡è¨é"
#: templates/directory/file.inc:8 templates/directory/file.inc:20
#: templates/directory/header.inc:9
msgid "File"
-msgstr "ÀÉ®×"
+msgstr "æªæ¡"
#: templates/log/request.inc:44
msgid "Get Diffs"
-msgstr "¨ú¦^ diff ÀÉ"
+msgstr "åå diff æª"
#: templates/menu/menu.inc:26
msgid "Help"
-msgstr "¨D§U"
+msgstr "æ±å©"
#: cvs.php:39
msgid "Hide Deleted Files"
-msgstr "ÁôÂçR°£ªºÀÉ®×"
+msgstr "é±èåªé¤çæªæ¡"
#: templates/log/request.inc:26
msgid "Human Readable"
-msgstr "¤H¬Ý±oÀ´ªº®æ¦¡"
+msgstr "人çå¾æçæ ¼å¼"
#: lib/CVSLib/Checkout.php:30
msgid "Invalid revision number"
-msgstr "ª©¥»¸¹½X¤£¹ï"
+msgstr "çæ¬è碼ä¸å°"
#: templates/directory/header.inc:23
msgid "Last Log"
-msgstr "³Ì«á¤@¦¸°O¿ý"
+msgstr "æå¾ä¸æ¬¡è¨é"
#: templates/diff/hr/header.inc:5
#, php-format
msgid "Last Log Message for rev %s:"
-msgstr "v.%s ªº³Ì«á«H®§:"
+msgstr "v.%s çæå¾ä¿¡æ¯:"
#: templates/diff/hr/footer.inc:5
msgid "Legend:"
-msgstr "¹Ï¨Ò:"
+msgstr "åä¾:"
#: templates/annotate/header.inc:7
msgid "Line"
-msgstr "¦æ"
+msgstr "è¡"
#: templates/diff/hr/row.inc:3 templates/diff/hr/row.inc:7
#, php-format
msgid "Line %s"
-msgstr "²Ä %s ¦æ"
+msgstr "第 %s è¡"
#: templates/headerbar.inc:26
msgid "Location:"
-msgstr "¦ì¸m:"
+msgstr "ä½ç½®:"
#: config/prefs.php.dist:6
msgid "Login Tasks"
-msgstr "µn¤J¤u§@"
+msgstr "ç»å
¥å·¥ä½"
#: status.php:32
msgid "Message"
-msgstr "«H®§"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
#: templates/diff/hr/nochange.inc:6
msgid "No Viewable Change"
-msgstr "¨S¦³¥iÂsÄýªº§ó°Ê"
+msgstr "æ²æå¯çè¦½çæ´å"
#: lib/CVSLib/File.php:124 lib/CVSLib/File.php:147
msgid "No revisions"
-msgstr "¨S¦³ª©¥»"
+msgstr "æ²æçæ¬"
#: templates/menu/menu.inc:13
msgid "Options"
-msgstr "¿ï¶µ"
+msgstr "é¸é
"
#: config/prefs.php.dist:5
msgid "Other Options"
-msgstr "¨ä¥L¿ï¶µ"
+msgstr "å
¶ä»é¸é
"
#: lib/Chora.php:349
msgid "Other Repositories"
-msgstr "¨ä¥L¥Ø¿ý"
+msgstr "å
¶ä»ç®é"
#: templates/directory/back.inc:4
msgid "Parent Directory"
-msgstr "¤W¼h¥Ø¿ý"
+msgstr "ä¸å±¤ç®é"
#: templates/error_page.inc:13
msgid "Please contact"
-msgstr "½Ð³sµ¸"
+msgstr "è«é£çµ¡"
#: templates/menu/menu.inc:18
msgid "Problem?"
-msgstr "¦³°ÝÃD¶Ü?"
+msgstr "æåé¡å?"
#: templates/diff/hr/footer.inc:11
#, php-format
msgid "Removed in v.%s"
-msgstr "±q v.%s §R°£"
+msgstr "å¾ v.%s åªé¤"
#: templates/log/request.inc:14
msgid "Retrieve diffs between:"
-msgstr "²£¥Í³oª©:"
+msgstr "ç¢çéç:"
#: templates/annotate/header.inc:6 templates/directory/header.inc:13
msgid "Rev"
-msgstr "ª©¥»"
+msgstr "çæ¬"
#: templates/log/rev.inc:33
msgid "Select for Diff"
-msgstr "¿ï¾Ü°µdiffÀÉ"
+msgstr "鏿ådiffæª"
#: cvs.php:41
msgid "Show Deleted Files"
-msgstr "Åã¥Ü§R°£ªºÀÉ®×"
+msgstr "顯示åªé¤çæªæ¡"
#: templates/log/request.inc:29
msgid "Side-by-Side"
-msgstr "¨âÃä¤À¦C"
+msgstr "å
©éåå"
#: templates/index/notconfigured.inc:13
msgid "Some of Chora's configuration files are missing:"
-msgstr "³o¨Ç Chora ³]©wÀɤ£¨£¤F:"
+msgstr "éäº Chora è¨å®æªä¸è¦äº:"
#: templates/directory/header.inc:8 templates/directory/header.inc:12
#: templates/directory/header.inc:16 templates/directory/header.inc:20
msgid "Sort Order"
-msgstr "±Æ§Ç"
+msgstr "æåº"
#: status.php:23
msgid "Success"
-msgstr "¦n¤F"
+msgstr "好äº"
#: cvs.php:131
msgid "Switch to Branch View"
-msgstr "¤Á¨ì¤ÀªK°O¿ý"
+msgstr "åå°åæè¨é"
#: history.php:155
msgid "Switch to Log View"
-msgstr "¤Á¨ìª©¥»°O¿ý"
+msgstr "åå°çæ¬è¨é"
#: prefs.php:86
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "³oӼƦrn¤j©óµ¥©ó 1."
+msgstr "é忏åè¦å¤§æ¼çæ¼ 1."
#: prefs.php:84
msgid "This value must be a number."
-msgstr "½Ð¶ñ¤J¼Æ¦r."
+msgstr "è«å¡«å
¥æ¸å."
#: templates/log/request.inc:23
msgid "Type:"
-msgstr "®æ¦¡:"
+msgstr "æ ¼å¼:"
#: templates/log/request.inc:27
msgid "Unified"
-msgstr "²Î¤@®æ¦¡"
+msgstr "çµ±ä¸æ ¼å¼"
#: templates/log/rev.inc:31
msgid "Unselect"
-msgstr "¨ú®ø¿ï¾Ü"
+msgstr "忶鏿"
#: templates/log/request.inc:18 templates/log/request.inc:38
msgid "Use Text Field"
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü©Î¦b¥kÃä¿é¤J"
+msgstr "è«é¸ææå¨å³é輸å
¥"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Use last viewed file or directory at login time"
-msgstr "µn¤J®Éª½±µÂsÄý¤W¦¸¬Ý¹LªºÀɮשΥؿý"
+msgstr "ç»å
¥æç´æ¥çè¦½ä¸æ¬¡çéçæªæ¡æç®é"
#: prefs.php:133
msgid "User Options"
-msgstr "¿ï¶µ"
+msgstr "é¸é
"
#: annotate.php:28 templates/log/rev.inc:9
msgid "View"
-msgstr "¬d¬Ý"
+msgstr "æ¥ç"
#: templates/log/request.inc:60
msgid "View Branch"
-msgstr "ÂsÄý¤ÀªK°O¿ý"
+msgstr "ç覽åæè¨é"
#: templates/log/request.inc:54
msgid "View revisions on:"
-msgstr "ÂsÄýª©¥»°O¿ý:"
+msgstr "çè¦½çæ¬è¨é:"
#: status.php:27
msgid "Warning"
-msgstr "ĵ§i"
+msgstr "è¦å"
#: prefs.php:118
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "¿ï¶µ§ó·s¦n¤F."
+msgstr "é¸é
æ´æ°å¥½äº."
#: templates/log/request.inc:35
msgid "and:"
-msgstr "©M³oª©ªº diff ÀÉ:"
+msgstr "åéçç diff æª:"
#: templates/log/rev.inc:6 templates/history/rev.inc:4
#, php-format
msgid "by %s"
-msgstr "§@ªÌ %s"
+msgstr "ä½è
%s"
#: templates/diff/hr/footer.inc:15
msgid "changed lines"
-msgstr "§ó°Ê"
+msgstr "æ´å"
#: lib/CVSLib/File.php:292
msgid "day"
-msgstr "¤Ñ"
+msgstr "天"
#: lib/CVSLib/File.php:292
msgid "days"
-msgstr "¤Ñ"
+msgstr "天"
#: templates/error_page.inc:14
msgid "for further information."
-msgstr "¥HÀò±o¶i¤@¨Bªº«H®§."
+msgstr "以ç²å¾é²ä¸æ¥çä¿¡æ¯."
#: lib/CVSLib/File.php:291
msgid "hour"
-msgstr "¤p®É"
+msgstr "å°æ"
#: lib/CVSLib/File.php:291
msgid "hours"
-msgstr "¤p®É"
+msgstr "å°æ"
#: templates/log/rev.inc:39 templates/log/rev.inc:43 templates/log/rev.inc:49
msgid "long"
-msgstr "ªø®æ¦¡"
+msgstr "é·æ ¼å¼"
#: lib/CVSLib/File.php:290
msgid "minute"
-msgstr "¤À"
+msgstr "å"
#: lib/CVSLib/File.php:290
msgid "minutes"
-msgstr "¤À"
+msgstr "å"
#: lib/CVSLib/File.php:294
msgid "month"
-msgstr "Ó¤ë"
+msgstr "åæ"
#: lib/CVSLib/File.php:294
msgid "months"
-msgstr "Ó¤ë"
+msgstr "åæ"
#: templates/history/branch_cell.inc:6
#, php-format
msgid "revision %s"
-msgstr "ª©¥» %s"
+msgstr "çæ¬ %s"
#: lib/CVSLib/File.php:289
msgid "second"
-msgstr "’"
+msgstr "ç§"
#: lib/CVSLib/File.php:289
msgid "seconds"
-msgstr "’"
+msgstr "ç§"
#: templates/log/rev.inc:40 templates/log/rev.inc:44 templates/log/rev.inc:50
msgid "unified"
-msgstr "²Î¤@®æ¦¡"
+msgstr "çµ±ä¸æ ¼å¼"
#: templates/diff/hr/header.inc:13 templates/diff/hr/header.inc:14
#, php-format
msgid "version %s"
-msgstr "%s ª©"
+msgstr "%s ç"
#: lib/CVSLib/File.php:303
msgid "very little time"
-msgstr "¤£¤["
+msgstr "ä¸ä¹
"
#: lib/CVSLib/File.php:293
msgid "week"
-msgstr "¶g"
+msgstr "é±"
#: lib/CVSLib/File.php:293
msgid "weeks"
-msgstr "¶g"
+msgstr "é±"
#: lib/CVSLib/File.php:295
msgid "year"
-msgstr "¦~"
+msgstr "å¹´"
#: lib/CVSLib/File.php:295
msgid "years"
-msgstr "¦~"
+msgstr "å¹´"
diff --git a/fima/po/de_DE.po b/fima/po/de_DE.po
index 68b7e69c8..162466dfc 100644
--- a/fima/po/de_DE.po
+++ b/fima/po/de_DE.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Thomas Trethan \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: report.php:95 report.php:96 report.php:97 report.php:98 report.php:99
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%d Buchungen wurden nicht gespeichert."
#: templates/postings/shift.inc:5
#, php-format
msgid "%d selected Postings"
-msgstr "%d ausgewählte Buchungen"
+msgstr "%d ausgewählte Buchungen"
#: postings.php:573
#, php-format
@@ -95,25 +95,25 @@ msgstr "800 x 600 Pixel"
#: templates/postings/shift.inc:21 templates/postings/posting_headers.inc:21
msgid "A_sset Account"
-msgstr "Vermögenskonto"
+msgstr "Vermögenskonto"
#: account.php:201
#, php-format
msgid "Access denied deleting account from %s."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen des Kontos von %s."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen des Kontos von %s."
#: account.php:168
msgid "Access denied deleting account."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen des Kontos."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen des Kontos."
#: accounts.php:27
msgid "Access denied deleting all accounts and postings."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen aller Konten und Buchungen."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen aller Konten und Buchungen."
#: postings.php:284
#, php-format
msgid "Access denied deleting postings from %s."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Buchungen von %s."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Buchungen von %s."
#: account.php:69
msgid "Access denied editing account."
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Zugriff verweigert beim Bearbeiten des Kontos."
#: account.php:24
#, php-format
msgid "Access denied on account: %s"
-msgstr "Zugriff verweigert für das Konto: %s"
+msgstr "Zugriff verweigert für das Konto: %s"
#: accounts.php:19
#, php-format
msgid "Access denied on accounts: %s"
-msgstr "Zugriff verweigert für die Konten: %s"
+msgstr "Zugriff verweigert für die Konten: %s"
#: account.php:101
#, php-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Konto"
#: config/report.php.dist:9
msgid "Account Overview"
-msgstr "Kontoübersicht"
+msgstr "Kontoübersicht"
#: account.php:73 account.php:172
msgid "Account not found."
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Analyse"
msgid ""
"Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all accounts and all postings?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Konten und Buchungen UNWIDERRUFLICH löschen "
+"Sind Sie sicher, dass Sie alle Konten und Buchungen UNWIDERRUFLICH löschen "
"wollen?"
#: templates/postings/javascript_list.inc:45
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these postings?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchungen UNWIDERRUFLICH löschen wollen?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchungen UNWIDERRUFLICH löschen wollen?"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Ascending"
@@ -216,25 +216,25 @@ msgstr "Aufsteigend"
#: lib/Fima.php:432 lib/Report/AssetOverview.php:66
msgid "Asset"
-msgstr "Vermögen"
+msgstr "Vermögen"
#: data.php:35 config/prefs.php.dist:85 config/prefs.php.dist:99
msgid "Asset Account"
-msgstr "Vermögenskonto"
+msgstr "Vermögenskonto"
#: config/report.php.dist:10
msgid "Asset Overview"
-msgstr "Vermögensübersicht"
+msgstr "Vermögensübersicht"
#: lib/Report/PeriodOverview.php:76 lib/Report/AssetOverview.php:90
#: lib/Report/GeneralOverview.php:61 lib/Report/GeneralOverview.php:96
#: lib/Block/summary.php:75
msgid "Asset Result"
-msgstr "Vermögen"
+msgstr "Vermögen"
#: templates/postings/actions.inc:17
msgid "Autofill"
-msgstr "Auto-Füllen"
+msgstr "Auto-Füllen"
#: lib/Block/summary.php:33
msgid "Block title"
@@ -258,27 +258,27 @@ msgstr "Abbrechen"
#: templates/ledgers_list.php:33 ledgers/index.php:33
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Rechte ändern"
+msgstr "Rechte ändern"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Change the display and input options."
-msgstr "Anzeige- und Eingabe-Einstellungen ändern."
+msgstr "Anzeige- und Eingabe-Einstellungen ändern."
#: templates/postings/posting_headers.inc:60
msgid "Check _All/None"
-msgstr "_Alle/Keine auswählen"
+msgstr "_Alle/Keine auswählen"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Choose your active Ledger and Posting Type."
-msgstr "Wählen Sie Ihr aktives Buch und Ihren aktiven Datenkreis aus."
+msgstr "Wählen Sie Ihr aktives Buch und Ihren aktiven Datenkreis aus."
#: templates/search/search.inc:107
msgid "Clear Form"
-msgstr "Formular zurücksetzen"
+msgstr "Formular zurücksetzen"
#: templates/search/search.inc:8 templates/postings/header.inc:10
msgid "Clear Search Query"
-msgstr "Suchabfrage zurücksetzen"
+msgstr "Suchabfrage zurücksetzen"
#: lib/Forms/account.php:42
msgid "Closed"
@@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Datum"
#: templates/accounts/accounts.inc:43 templates/accounts/accounts.inc:45
#: ledgers/index.php:34 lib/Forms/account.php:79 lib/Forms/DeleteLedger.php:39
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: templates/accounts/accounts.inc:45 lib/Forms/DeleteLedger.php:34
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s löschen"
+msgstr "%s löschen"
#: templates/accounts/accounts.inc:43
msgid "Delete all"
@@ -341,48 +341,48 @@ msgstr "Alles lXschen"
#: lib/UI/VarRenderer/fima.php:31
msgid "Delete postings."
-msgstr "Buchungen löschen"
+msgstr "Buchungen löschen"
#: lib/UI/VarRenderer/fima.php:57
msgid "Delete subaccounts and postings."
-msgstr "Unterkonten und Buchungen löschen."
+msgstr "Unterkonten und Buchungen löschen."
#: lib/UI/VarRenderer/fima.php:63
msgid "Delete subaccounts and shift postings to"
-msgstr "Unterkonten löschen und Buchungen umbuchen nach"
+msgstr "Unterkonten löschen und Buchungen umbuchen nach"
#: account.php:87 lib/Forms/account.php:46
msgid "Delete this account"
-msgstr "Dieses Konto löschen"
+msgstr "Dieses Konto löschen"
#: account.php:178 account.php:194
#, php-format
msgid "Delete: %s"
-msgstr "Löschen: %s"
+msgstr "Löschen: %s"
#: postings.php:386
#, php-format
msgid "Deleted %d existing postings."
-msgstr "%d existierende Buchungen gelöscht."
+msgstr "%d existierende Buchungen gelöscht."
#: postings.php:484
#, php-format
msgid "Deleted %d original postings."
-msgstr "%d ursprüngliche Buchungen gelöscht."
+msgstr "%d ursprüngliche Buchungen gelöscht."
#: postings.php:300
#, php-format
msgid "Deleted %d postings."
-msgstr "%d Buchungen gelöscht."
+msgstr "%d Buchungen gelöscht."
#: account.php:214
#, php-format
msgid "Deleted %s."
-msgstr "%s gelöscht."
+msgstr "%s gelöscht."
#: accounts.php:37
msgid "Deleted all accounts and postings."
-msgstr "Alle Konten und Buchungen gelöscht."
+msgstr "Alle Konten und Buchungen gelöscht."
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Descending"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Differenz"
#: config/prefs.php.dist:154
msgid "Do you want to confirm deleting postings?"
-msgstr "Möchten Sie das Löschen von Buchungen bestätigen?"
+msgstr "Möchten Sie das Löschen von Buchungen bestätigen?"
#: templates/postings/transfer.inc:32
msgid "Don't summarize."
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: config/report.php.dist:7
msgid "General Overview"
-msgstr "Gesamtübersicht"
+msgstr "Gesamtübersicht"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Einnahmen"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Interface Options"
-msgstr "Oberflächen-Einstellungen"
+msgstr "Oberflächen-Einstellungen"
#: templates/postings/navbar.inc:11
msgid "Invert"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Buch-Verwaltung"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menüliste"
+msgstr "Menüliste"
#: templates/postings/javascript_edit.inc:9
msgid "Monday"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Weiter"
#: postings.php:634
msgid "Next Page"
-msgstr "Nächste Seite"
+msgstr "Nächste Seite"
#: postings.php:601
msgid "No Postings"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Keine Buchungen"
#: templates/reports/empty.inc:2
msgid "No data for this report."
-msgstr "Keine Daten für diese Auswertung."
+msgstr "Keine Daten für diese Auswertung."
#: lib/Report/Analysis.php:49 lib/Report/PeriodOverview.php:42
#: lib/Report/Trend.php:48 lib/Report/AccountOverview.php:42
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Monate"
#: templates/menu.inc:19
msgid "Open Ledger"
-msgstr "Buch öffnen"
+msgstr "Buch öffnen"
#: templates/reports/reports.inc:104
msgid "Open Report"
-msgstr "Auswertung durchführen"
+msgstr "Auswertung durchführen"
#: templates/reports/reports.inc:75
msgid "Other"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Zeitraum"
#: config/report.php.dist:8
msgid "Period Overview"
-msgstr "Periodenübersicht"
+msgstr "Periodenübersicht"
#: templates/postings/transfer.inc:11
msgid "Period from"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Zugriff verweigert"
#: templates/postings/javascript_transfer.inc:6
msgid "Please select another posting type where to transfer postings to."
msgstr ""
-"Bitte wählen Sie einen anderen Datenkreis in welchen den Buchungen "
+"Bitte wählen Sie einen anderen Datenkreis in welchen den Buchungen "
"transferiert werden sollen."
#: templates/postings/shift.inc:29 templates/postings/posting_headers.inc:26
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Anzahl der Buchungen pro Seite."
#: data.php:159
msgid "Postings successfully purged."
-msgstr "Buchungen erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Buchungen erfolgreich gelöscht."
#: postings.php:627
msgid "Previous Page"
@@ -696,8 +696,8 @@ msgid ""
"Really delete the ledger \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"ledger will be permanently removed."
msgstr ""
-"Das Buch \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
-"gemacht werden, und alle Daten in diesem Buch werden endgültig gelöscht."
+"Das Buch \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
+"gemacht werden, und alle Daten in diesem Buch werden endgültig gelöscht."
#: report.php:94 report.php:97 report.php:99 report.php:100 report.php:101
#: lib/Report/Analysis.php:81 lib/Report/AccountOverview.php:79
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid ""
"deletes all existing postings."
msgstr ""
"Existierenden Buchungen durch die importierten ersetzen? Achtung: "
-"Dies löscht alle existierenden Buchungen."
+"Dies löscht alle existierenden Buchungen."
#: templates/reports/reports.inc:12
msgid "Repor_t"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Auswertungen"
#: templates/reports/reports.inc:105
msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: lib/Report/Analysis.php:359
msgid "Rest"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Suche"
#: templates/search/search.inc:43
msgid "Search A_sset Accounts"
-msgstr "Vermögen_skonten suchen"
+msgstr "Vermögen_skonten suchen"
#: templates/search/search.inc:77
msgid "Search Amo_unt Start"
@@ -830,44 +830,44 @@ msgstr "a.o. Buchun_gen suchen"
#: templates/postings/navbar.inc:8
msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
+msgstr "Auswählen"
#: lib/Forms/account.php:141
msgid "Select another account where to shift postings to."
-msgstr "Wählen Sie ein anderes Konto zum Umbuchen der Buchungen."
+msgstr "Wählen Sie ein anderes Konto zum Umbuchen der Buchungen."
#: lib/Forms/account.php:176
msgid "Select another account where to shift subaccount postings to."
msgstr ""
-"Wählen Sie ein anderes Konto zum Umbuchen der Buchungen der Unterkonten."
+"Wählen Sie ein anderes Konto zum Umbuchen der Buchungen der Unterkonten."
#: config/prefs.php.dist:167
msgid "Select the canvas size for chart reports:"
-msgstr "Wählen Sie die Grafikgröße für Auswertungsdiagramme:"
+msgstr "Wählen Sie die GrafikgröÃe für Auswertungsdiagramme:"
#: templates/data/import.inc:21
msgid "Select the charset of the source file:"
-msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz der importierten Datei:"
+msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz der importierten Datei:"
#: templates/data/export.inc:10
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Wählen Sie das Exportformat:"
+msgstr "Wählen Sie das Exportformat:"
#: templates/data/import.inc:29
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Wählen Sie die Datei, die importiert werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie die Datei, die importiert werden soll:"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Select the format for amounts:"
-msgstr "Wählen Sie das Format für Beträge:"
+msgstr "Wählen Sie das Format für Beträge:"
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Select the format for wildcards for text search:"
-msgstr "Wählen Sie das Format für Platzhalter in der Textsuche:"
+msgstr "Wählen Sie das Format für Platzhalter in der Textsuche:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Wählen Sie das Format der importierten Datei:"
+msgstr "Wählen Sie das Format der importierten Datei:"
#: templates/postings/actions.inc:11
msgid "Shift"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Umbuchen"
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show summary of this ledger"
-msgstr "Buchübersicht anzeigen"
+msgstr "Buchübersicht anzeigen"
#: templates/reports/table.inc:23
#, php-format
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Sortieren nach Betrag"
#: templates/postings/posting_headers.inc:20
msgid "Sort by Asset Account"
-msgstr "Sortieren nach Vermögenskonto"
+msgstr "Sortieren nach Vermögenskonto"
#: templates/postings/posting_headers.inc:15
msgid "Sort by Date"
@@ -967,30 +967,30 @@ msgstr "Die %s-Datei enthielt keine Buchungen."
#: lib/Driver.php:70
msgid "The Finances backend is not currently available."
-msgstr "Der Finanzserver ist zur Zeit nicht verfügbar."
+msgstr "Der Finanzserver ist zur Zeit nicht verfügbar."
#: lib/Driver.php:354
#, php-format
msgid "The Finances backend is not currently available: %s"
-msgstr "Der Finanzserver ist zur Zeit nicht verfügbar: %s"
+msgstr "Der Finanzserver ist zur Zeit nicht verfügbar: %s"
#: lib/ReportGraph.php:60
msgid "The Finances report graphs are not currently available."
-msgstr "Die grafischen Finanzauswertungen sind zur Zeit nicht verfügbar."
+msgstr "Die grafischen Finanzauswertungen sind zur Zeit nicht verfügbar."
#: lib/ReportGraph.php:182
#, php-format
msgid "The Finances report graphs are not currently available: %s"
-msgstr "Die grafischen Finanzauswertungen sind zur Zeit nicht verfügbar: %s"
+msgstr "Die grafischen Finanzauswertungen sind zur Zeit nicht verfügbar: %s"
#: lib/Report.php:46
msgid "The Finances reports are not currently available."
-msgstr "Die Finanzauswertungen sind zur Zeit nicht verfügbar."
+msgstr "Die Finanzauswertungen sind zur Zeit nicht verfügbar."
#: lib/Report.php:177
#, php-format
msgid "The Finances reports are not currently available: %s"
-msgstr "Die Finanzauswertungen sind zur Zeit nicht verfügbar: %s"
+msgstr "Die Finanzauswertungen sind zur Zeit nicht verfügbar: %s"
#: account.php:115
#, php-format
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Die Kontonummer %s wird bereits verwendet vom Konto %s."
#: account.php:125
#, php-format
msgid "The account type was set to %s."
-msgstr "Der Kontotyp wurde auf %s geändert."
+msgstr "Der Kontotyp wurde auf %s geändert."
#: report.php:145
msgid "The graphs library could not be loaded."
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Das Buch \"%s\" wurde erstellt."
#: ledgers/delete.php:43
#, php-format
msgid "The ledger \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Das Buch \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Das Buch \"%s\" wurde gelöscht."
#: ledgers/edit.php:38
#, php-format
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Das Buch \"%s\" wurde gespeichert."
#: data.php:157
#, php-format
msgid "The postings could not be purged: %s"
-msgstr "Die Buchungen konnte nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Die Buchungen konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Then:"
@@ -1059,39 +1059,39 @@ msgstr "Beim Erstellen der Auswertung ist ein Problem aufgetreten: %s"
#, php-format
msgid "There was a problem deleting all accounts and postings: %s"
msgstr ""
-"Beim Löschen aller Konten und Buchungen ist ein Problem aufgetreten: %s"
+"Beim Löschen aller Konten und Buchungen ist ein Problem aufgetreten: %s"
#: postings.php:379
#, php-format
msgid "There was a problem deleting an existing posting: %s"
msgstr ""
-"Beim Löschen einer existierenden Buchung ist ein Problem aufgetreten: %s"
+"Beim Löschen einer existierenden Buchung ist ein Problem aufgetreten: %s"
#: postings.php:477
#, php-format
msgid "There was a problem deleting an original posting: %s"
msgstr ""
-"Beim Löschen einer ursprünglichen Buchung ist ein Problem aufgetreten: %s"
+"Beim Löschen einer ursprünglichen Buchung ist ein Problem aufgetreten: %s"
#: postings.php:293
#, php-format
msgid "There was a problem deleting posting #%d: %s"
-msgstr "Beim Löschen der Buchung #%d ist ein Probelm aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Löschen der Buchung #%d ist ein Probelm aufgetreten: %s"
#: account.php:212
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the account: %s."
-msgstr "Beim Löschen des Kontos ist ein Problem aufgetreten: %s."
+msgstr "Beim Löschen des Kontos ist ein Problem aufgetreten: %s."
#: lib/Report.php:132
#, php-format
msgid "There was a problem executing the report graph: %s."
-msgstr "Beim Ausführen der Auswertungsgrafik ist ein Problem aufgetreten: %s."
+msgstr "Beim Ausführen der Auswertungsgrafik ist ein Problem aufgetreten: %s."
#: report.php:137
#, php-format
msgid "There was a problem executing the report: %s."
-msgstr "Beim Ausführen der Auswertung ist ein Problem aufgetreten: %s."
+msgstr "Beim Ausführen der Auswertung ist ein Problem aufgetreten: %s."
#: account.php:152
#, php-format
@@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "Es konnten keine Buchungen zum Exportieren gefunden werden."
#: data.php:137
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt."
+msgstr "Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt."
#: ledgers/delete.php:21
msgid "This ledger cannot be deleted."
-msgstr "Dieses Buch kann nicht gelöscht werden."
+msgstr "Dieses Buch kann nicht gelöscht werden."
#: templates/postings/javascript_edit.inc:12
msgid "Thursday"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Typ"
#: lib/Forms/DeleteLedger.php:57
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "\"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s"
#: lib/Report.php:180 lib/Driver.php:357 lib/ReportGraph.php:185
#, php-format
@@ -1198,19 +1198,19 @@ msgstr "Mittwoch"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "When displaying the postings, which page do you want to start on?"
-msgstr "Bei der Anzeige von Buchungen, bei welcher Seite möchten Sie beginnen?"
+msgstr "Bei der Anzeige von Buchungen, bei welcher Seite möchten Sie beginnen?"
#: ledgers/edit.php:25
msgid "You are not allowed to change this ledger."
-msgstr "Sie dürfen dieses Buch nicht ändern."
+msgstr "Sie dürfen dieses Buch nicht ändern."
#: ledgers/delete.php:31
msgid "You are not allowed to delete this ledger."
-msgstr "Sie dürfen dieses Buch nicht löschen."
+msgstr "Sie dürfen dieses Buch nicht löschen."
#: templates/postings/javascript_list.inc:39
msgid "You must select at least one posting first."
-msgstr "Sie müssen zuerst mindestens eine Buchung auswählen."
+msgstr "Sie müssen zuerst mindestens eine Buchung auswählen."
#: config/prefs.php.dist:48
msgid "Your active posting type:"
@@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "_Diagramm"
#: templates/postings/actions.inc:9
msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr "_Löschen"
#: templates/postings/transfer.inc:58
msgid "_Delete existing Postings"
-msgstr "Existierende Buchungen _löschen"
+msgstr "Existierende Buchungen _löschen"
#: templates/reports/reports.inc:24
msgid "_Display"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "_Import/Export"
#: templates/postings/transfer.inc:19
msgid "_Keep original Postings"
-msgstr "Ursprüngliche Buchungen be_halten"
+msgstr "Ursprüngliche Buchungen be_halten"
#: lib/Fima.php:741
msgid "_List Postings"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "_Buchungen"
#: lib/Fima.php:747
msgid "_My Ledgers"
-msgstr "_Meine Bücher"
+msgstr "_Meine Bücher"
#: templates/reports/reports.inc:88
msgid "_Null Rows"
@@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr "Konten _summieren"
#: templates/reports/reports.inc:92
msgid "_Yearly"
-msgstr "_Jährlich"
+msgstr "_Jährlich"
#: templates/postings/shift.inc:16 templates/postings/shift.inc:24
#: templates/postings/shift.inc:32
msgid "don't change"
-msgstr "nicht ändern"
+msgstr "nicht ändern"
#: data.php:39 templates/postings/posting_headers.inc:43
#: lib/Forms/account.php:40
diff --git a/gollem/po/bg_BG.po b/gollem/po/bg_BG.po
index 08be21c4a..b19559507 100644
--- a/gollem/po/bg_BG.po
+++ b/gollem/po/bg_BG.po
@@ -11,34 +11,34 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Miroslav Pendev \n"
"Language-Team: BG i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d items in %s"
-msgstr "%d íåùà â %s"
+msgstr "%d неÑа в %s"
#, c-format
msgid "%s Login"
-msgstr "%s Âõîä"
+msgstr "%s ÐÑ
од"
#, c-format
msgid "%s Standard"
-msgstr "%s Ñòàíäàðò"
+msgstr "%s СÑандаÑÑ"
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s'"
-msgstr "'%s' ïðåèìåíóâàíî íà '%s'"
+msgstr "'%s' пÑеименÑвано на '%s'"
#, c-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "Îòêàçàí äîñòúï äî %s"
+msgstr "ÐÑказан доÑÑÑп до %s"
msgid "Ascending"
-msgstr "Íàðàñòâàùè"
+msgstr "ÐаÑаÑÑваÑи"
msgid "Back To Folder"
-msgstr "Îáðàòíî êúì ïàïêà"
+msgstr "ÐбÑаÑно кÑм папка"
msgid "Barbie"
msgstr "Barbie"
@@ -54,14 +54,14 @@ msgstr "Camouflage"
#, c-format
msgid "Cannot chmod %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè chmod %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи chmod %s"
#, c-format
msgid "Cannot delete '%s'"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå íà '%s'"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване на '%s'"
msgid "Change your file sorting options and theme setting."
-msgstr "Ñìåíåòå íà÷èíà íà ñîðòèðàíå íà ôàéëîâåòå è íàñòðîéêèòå çà òåìàòà."
+msgstr "СменеÑе наÑина на ÑоÑÑиÑане на ÑайловеÑе и наÑÑÑойкиÑе за ÑемаÑа."
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
@@ -70,88 +70,88 @@ msgid "Cherry"
msgstr "Cherry"
msgid "Chmod Items"
-msgstr "Chmod íåùà"
+msgstr "Chmod неÑа"
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Chmod èçâúðøåí:"
+msgstr "Chmod извÑÑÑен:"
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Èçáåðè äåéñòâèå:"
+msgstr "ÐзбеÑи дейÑÑвие:"
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Ñâúðçâàíå êúì %s"
+msgstr "СвÑÑзване кÑм %s"
msgid "Create Folder"
-msgstr "Ñúçäàé ïàïêà"
+msgstr "СÑздай папка"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Êðèòåðèè çà ñîðòèðàíå ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐÑиÑеÑии за ÑоÑÑиÑане по подÑазбиÑане:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Ïîñîêà íà ñîðòèðàíå ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐоÑока на ÑоÑÑиÑане по подÑазбиÑане:"
#, c-format
msgid "Defaulted to: %s"
-msgstr "Ïîäðàçáèðàùî ñå: %s"
+msgstr "ÐодÑазбиÑаÑо Ñе: %s"
msgid "Delete Items"
-msgstr "Èçòðèé íåùà"
+msgstr "ÐзÑÑий неÑа"
msgid "Descending"
-msgstr "Íàìàëÿâàùè"
+msgstr "ÐамалÑваÑи"
msgid "Directory removed: "
-msgstr "Äèðåêòîðèÿòà ïðåìåñòåíà:"
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа пÑемеÑÑена:"
msgid "Display Options"
-msgstr "Äèñïëåé Îïöèè"
+msgstr "ÐиÑплей ÐпÑии"
msgid "Download"
-msgstr "Èçòåãëè"
+msgstr "ÐзÑегли"
msgid ""
"Either you have logged in incorrectly or your login has expired. Please "
"login again."
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè âõîä èëè âðåìåòî çà âàøàòà ñåñèÿ å èçòåêëî. Ìîëÿ ðåãèñòðèðàéòå ñå "
-"îòíîâî."
+"ÐÑеÑка пÑи вÑ
од или вÑемеÑо за ваÑаÑа ÑеÑÐ¸Ñ Ðµ изÑекло. ÐÐ¾Ð»Ñ ÑегиÑÑÑиÑайÑе Ñе "
+"оÑново."
msgid "Email"
-msgstr "Ïèñìî"
+msgstr "ÐиÑмо"
#, c-format
msgid "Error uploading %s: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ôàéëà %s: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑане на Ñайла %s: %s"
#, c-format
msgid "Error uploading file: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ôàéëà: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑане на Ñайла: %s"
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Äàòà íà ìîäèôèêàöèÿ íà ôàéëà"
+msgstr "ÐаÑа на модиÑикаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñайла"
msgid "File Name"
-msgstr "Èìå íà ôàéë"
+msgstr "Ðме на Ñайл"
msgid "File Size"
-msgstr "Ðàçìåð íà ôàéëà"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñайла"
msgid "File Type"
-msgstr "Ôàéë òèï"
+msgstr "Файл Ñип"
msgid "File deleted: "
-msgstr "Èçòðèò ôàéë: "
+msgstr "ÐзÑÑÐ¸Ñ Ñайл: "
#, c-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "Èçòåãëåí ôàéë: %s"
+msgstr "ÐзÑеглен Ñайл: %s"
msgid "File type can't be viewed inline, download the file instead"
-msgstr "Ôàéë îò òîçè òèï íå ìîæå äà ñå ïðåãëåæäà, èçòåãëåòå ãî"
+msgstr "Файл Ð¾Ñ Ñози Ñип не може да Ñе пÑеглежда, изÑеглеÑе го"
msgid "Gollem is not properly configured"
-msgstr "Gollem íå å êîíôèãóðèðàí êîðåêòíî"
+msgstr "Gollem не е конÑигÑÑиÑан коÑекÑно"
msgid "Green"
msgstr "Green"
@@ -160,166 +160,166 @@ msgid "Grey"
msgstr "Grey"
msgid "Group"
-msgstr "Ãðóïà"
+msgstr "ÐÑÑпа"
msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîù"
+msgstr "ÐомоÑ"
msgid "Home"
-msgstr "Íà÷àëî"
+msgstr "ÐаÑало"
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Íåêîðåêòåí áðîé."
+msgstr "ÐекоÑекÑен бÑой."
msgid "Language"
-msgstr "Åçèê"
+msgstr "Ðзик"
msgid "Light Blue"
msgstr "Light Blue"
msgid "Locked"
-msgstr "Çàêëþ÷åí"
+msgstr "ÐаклÑÑен"
msgid "Log in"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"Ðåãèñòðèðàíåòî ñå ïðîâàëè ïîðàäè íåèçâåñòíà ïðè÷èíà. Âåðîÿòíî ãðåøíî "
-"âúâåäåíî ïîòðåáèòåëñêî èìå èëè ïàðîëà."
+"РегиÑÑÑиÑанеÑо Ñе пÑовали поÑади неизвеÑÑна пÑиÑина. ÐеÑоÑÑно гÑеÑно "
+"вÑведено поÑÑебиÑелÑко име или паÑола."
msgid "Logout"
-msgstr "Èçõîä"
+msgstr "ÐзÑ
од"
msgid "Modified"
-msgstr "Ïðîìåíåí"
+msgstr "ÐÑоменен"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
msgid "Name"
-msgstr "Èìå"
+msgstr "Ðме"
msgid "Name:"
-msgstr "Èìå:"
+msgstr "Ðме:"
msgid "New folder created: "
-msgstr "Ñúçäàäåíà å íîâà ïàïêà: "
+msgstr "СÑздадена е нова папка: "
msgid "Options"
-msgstr "Îïöèè"
+msgstr "ÐпÑии"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Other Options"
-msgstr "Äðóãè Îïöèè"
+msgstr "ÐÑÑги ÐпÑии"
msgid "Owner"
-msgstr "Ïðèòåæàòåë"
+msgstr "ÐÑиÑежаÑел"
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëà"
+msgstr "ÐаÑола"
msgid "Permission"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#, c-format
msgid "Permission denied to %s: %s."
-msgstr "Ïðàâî íà äîñòúï äî %s îòêàçàí: %s"
+msgstr "ÐÑаво на доÑÑÑп до %s оÑказан: %s"
msgid "Refresh"
-msgstr "Îïðåñíè"
+msgstr "ÐпÑеÑни"
msgid "Rename Items"
-msgstr "Ïðåèìåíóâàíå"
+msgstr "ÐÑеименÑване"
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Èçáåðåòå âàøàòà ñõåìà çà öâåòîâåòå."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ваÑаÑа ÑÑ
ема за ÑвеÑовеÑе."
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Èçáåðåòå ïðåäïî÷èòàíèÿò îò Âàñ åçèê:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑедпоÑиÑаниÑÑ Ð¾Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº:"
msgid "Server"
-msgstr "Ñúðâúð"
+msgstr "СÑÑвÑÑ"
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Èçáåðåòå åçèêà, íà êîèòî ñå ïîêàçâàò ìåíþòà, îáÿñíåíèÿ è ïîìîù."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе езика, на коиÑо Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑа, обÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ помоÑ."
msgid "Size"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
msgid "Some of Gollem's configuration files are missing:"
-msgstr "Íÿêîè îò êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå íà Gollem ëèïñâàò:"
+msgstr "ÐÑкои Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионниÑе Ñайлове на Gollem липÑваÑ:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Ñîðòèðàíå"
+msgstr "СоÑÑиÑане"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
msgid "There are no files in this directory."
-msgstr "Íÿìà ôàéëîâå â òàçè äèðåêòîðèÿ."
+msgstr "ÐÑма Ñайлове в Ñази диÑекÑоÑиÑ."
msgid "There was an error viewing this file"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåãëåæäàíåòî íà òîçè ôàéë."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑеглежданеÑо на Ñози Ñайл."
msgid ""
"This file controls the default preferences for Gollem, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"Òîçè ôàéë êîíòðîëèðà íàñòðîéêèòå ïî ïîäðàçáèðàíå íà Gollem, à ñúùî è êîè "
-"íàñòðîéêè ïîòðåáèòåëèòå ìîãàò äà ñå ïðîìåíÿò."
+"Този Ñайл конÑÑолиÑа наÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане на Gollem, а ÑÑÑо и кои "
+"наÑÑÑойки поÑÑебиÑелиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе пÑоменÑÑ."
msgid "This file controls what backends are available from Gollem."
-msgstr "Òîçè ôàéë êîíòðîëèðà êàêâè backends ñà âúçìîæíè çà Gollem."
+msgstr "Този Ñайл конÑÑолиÑа какви backends Ñа вÑзможни за Gollem."
msgid "This file defines types of credentials that a backend might request."
msgstr ""
-"Òîçè ôàéë äåôèíèðà òèïîâåòå àêðåäèòàöèè, êîèòî backend-a ìîæå äà èçèñêà"
+"Този Ñайл деÑиниÑа ÑиповеÑе акÑедиÑаÑии, коиÑо backend-a може да изиÑка"
msgid ""
"This is the main Gollem configuration file. It contains options for the "
"Gollem scripts."
msgstr ""
-"Òîâà å ãëàâíèÿ ôàéë çà êîíôèãóðèðàíå íà Gollem. Òîé ñúäúðæà ïúòèùàòà è "
-"îïöèèòå çà Gollem ñêðèïòîâåòå."
+"Това е Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñайл за конÑигÑÑиÑане на Gollem. Той ÑÑдÑÑжа пÑÑиÑаÑа и "
+"опÑииÑе за Gollem ÑкÑипÑовеÑе."
msgid "Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
msgid "Up to parent"
-msgstr "Îáðàòíî"
+msgstr "ÐбÑаÑно"
msgid "User Options"
-msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè îïöèè"
+msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки опÑии"
msgid "Username"
-msgstr "Èìå"
+msgstr "Ðме"
#, c-format
msgid "Warning: %s requires Javascript to perform certain functions."
-msgstr "Âíèìàíèå: %s èçèñêâà Javascript çà íÿêîè ôóíêöèè."
+msgstr "Ðнимание: %s изиÑква Javascript за нÑкои ÑÑнкÑии."
#, c-format
msgid ""
"You have been logged out of %s. Thank you for using the system. If you wish "
"to log in again, please use the form below."
-msgstr "Âèå èçëÿçîõòå îò %s.Áëàãîäàðèì Âè, ÷å èçïîëçâàõòå ñèñòåìàòà."
+msgstr "Ðие излÑзоÑ
Ñе Ð¾Ñ %s.ÐлагодаÑим Ðи, Ñе използваÑ
Ñе ÑиÑÑемаÑа."
msgid "Your Information"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà Âàñ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐаÑ"
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Âàøèÿò browser íå ïîäúðæà ðåäîâî ïîêàçâàíå íà òîçè òèï ôàéë"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ browser не подÑÑжа Ñедово показване на Ñози Ñип Ñайл"
msgid "[home]"
msgstr "[home]"
msgid "folder"
-msgstr "ïàïêà"
+msgstr "папка"
msgid "symlink"
msgstr "symlink"
diff --git a/gollem/po/ca_ES.po b/gollem/po/ca_ES.po
index 05c9fa441..a4aa1ae1d 100644
--- a/gollem/po/ca_ES.po
+++ b/gollem/po/ca_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for horde package
-# Traducciones al español para el paquete horde.
+# Traducciones al español para el paquete horde.
# Copyright 2004-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the horde package.
# Automatically generated, 2004.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jordi Giralt \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "1 element"
#: view.php:31
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "S'ha denegat l'accés a %s"
+msgstr "S'ha denegat l'accés a %s"
#: lib/Gollem.php:116 lib/Gollem.php:390 lib/Gollem.php:452 lib/Gollem.php:473
#: lib/Gollem.php:490
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "S'ha denegat l'accés a la carpeta \"%s\"."
+msgstr "S'ha denegat l'accés a la carpeta \"%s\"."
#: templates/manager/manager.html:105
msgid "Actions"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Tots"
#: templates/manager/javascript.inc:202
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Està segur que vol continuar?"
+msgstr "Està segur que vol continuar?"
#: templates/manager/javascript.inc:198
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Està segur?"
+msgstr "Està segur?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Motors"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "A continuació es mostra el contingut actual del portapapers."
+msgstr "A continuació es mostra el contingut actual del portapapers."
#: manager.php:254 selectlist.php:102 clipboard.php:37
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
+msgstr "Cancel·lar"
#: manager.php:72
#, php-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "No es pot eliminar \"%s\": %s"
#: manager.php:157
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "No es pot enganxar \"%s\" (el portapapers està buit): %s"
+msgstr "No es pot enganxar \"%s\" (el portapapers està buit): %s"
#: lib/Gollem.php:777 templates/manager/manager.html:71
msgid "Change Folder"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Canviar servidor"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Canviar opcions de manipulació d'arxius i carpetes."
+msgstr "Canviar opcions de manipulació d'arxius i carpetes."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Canviar opcions de classificació d'arxius."
+msgstr "Canviar opcions de classificació d'arxius."
#: lib/Gollem.php:793
msgid "Check Quota"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Crear carpeta"
msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
-msgstr "Crear permisos buits per \"%s\". Ha d'especificar el nivell d'accés a"
+msgstr "Crear permisos buits per \"%s\". Ha d'especificar el nivell d'accés a"
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Tallar elements"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Criteri de classificació por omissió:"
+msgstr "Criteri de classificació por omissió:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sentit de classificació per omissió"
+msgstr "Sentit de classificació per omissió"
#: templates/manager/manager.html:110
msgid "Delete Items"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Correu"
#: templates/manager/manager.html:24
msgid "Execute"
-msgstr "Execució"
+msgstr "Execució"
#: templates/manager/javascript.inc:485 templates/manager/manager.html:179
msgid "File"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Vista de l'arxiu"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Hora de modificació de l'arxiu"
+msgstr "Hora de modificació de l'arxiu"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Anar a:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Administració de permisos del motor de Gollem"
+msgstr "Administració de permisos del motor de Gollem"
#: manager.php:471 templates/manager/manager.html:8
msgid "Group"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Inici"
#: manager.php:56
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Número d'elements incorrecte."
+msgstr "Número d'elements incorrecte."
#: manager.php:126
#, php-format
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Llistar primer les carpetes?"
#: login.php:303
msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sessió"
+msgstr "Iniciar sessió"
#: quota.php:62
msgid "MB free"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "MB utilitzats"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Llistat del menú"
+msgstr "Llistat del menú"
#: manager.php:445
msgid "Modified"
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Modific."
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Move left"
-msgstr "Desplaçar a l'esquerra "
+msgstr "Desplaçar a l'esquerra "
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move right"
-msgstr "Desplaçar a la dreta"
+msgstr "Desplaçar a la dreta"
#: manager.php:432
msgid "Name"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Privilegis"
#: selectlist.php:63
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Permís denegat a %s: %s"
+msgstr "PermÃs denegat a %s: %s"
#: manager.php:200
#, php-format
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Seleccioni un motor:"
#: templates/manager/javascript.inc:132
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Seleccioni un element abans d'aquesta acció."
+msgstr "Seleccioni un element abans d'aquesta acció."
#: templates/manager/javascript.inc:456
msgid "Please specify at least one file to upload."
@@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "Mida"
#: manager.php:478
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Sentit de classificació"
+msgstr "Sentit de classificació"
#: templates/manager/javascript.inc:202
msgid "The following item(s) are folders: "
-msgstr "Els següents elements són carpetes:"
+msgstr "Els següents elements són carpetes:"
#: templates/manager/javascript.inc:198
msgid "The following items will be permanently deleted: "
-msgstr "S'eliminaran permanentment els següents elements: "
+msgstr "S'eliminaran permanentment els següents elements: "
#: templates/selectlist/javascript.inc:9
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Carregar arxiu(s)"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Interfície d'usuari "
+msgstr "InterfÃcie d'usuari "
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Per a definir privilegis necessita almenys definir un motor. "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
msgstr ""
-"El seu navegador no admet la visualització en línia d'aquest tipus d'imatge. "
+"El seu navegador no admet la visualització en lÃnia d'aquest tipus d'imatge. "
#: lib/Gollem.php:817 lib/Gollem.php:820
msgid "_Change Server"
@@ -621,4 +621,4 @@ msgstr "carpeta"
#: manager.php:216 selectlist.php:75
msgid "symlink"
-msgstr "vincle simbòlic "
+msgstr "vincle simbòlic "
diff --git a/gollem/po/cs_CZ.po b/gollem/po/cs_CZ.po
index 29634e0fd..1883cf25b 100644
--- a/gollem/po/cs_CZ.po
+++ b/gollem/po/cs_CZ.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pavel Chytil \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,67 +20,67 @@ msgstr ""
#: templates/manager/header.inc:580
#, php-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d polo¾ek"
+msgstr "%d položek"
#: templates/manager/file_footers.inc:15
#, php-format
msgid "%s Folders and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "%s Adresáøù a %s Souborù (%s Kb)"
+msgstr "%s AdresáÅů a %s Souborů (%s Kb)"
#: templates/manager/file_footers.inc:13
#, php-format
msgid "%s Folders and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "%s Adresáøù a 1 Soubor (%s Kb)"
+msgstr "%s AdresáÅů a 1 Soubor (%s Kb)"
#: templates/xppublish/backend.inc:10 templates/login/login.inc:67
#, php-format
msgid "%s Login"
-msgstr "%s Pøihlásit se"
+msgstr "%s PÅihlásit se"
#: manager.php:170
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s byl úspì¹nì vlo¾en."
+msgstr "%s byl úspÄÅ¡nÄ vložen."
#: manager.php:67
#, php-format
msgid "'%s' renamed to '%s'"
-msgstr "'%s' pøejmenován na '%s'"
+msgstr "'%s' pÅejmenován na '%s'"
#: templates/manager/file_footers.inc:10
#, php-format
msgid "1 Folder and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "1 Adresáø a %s Souborù (%s Kb)"
+msgstr "1 AdresáŠa %s Souborů (%s Kb)"
#: templates/manager/file_footers.inc:8
#, php-format
msgid "1 Folder and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "1 Adresáø a 1 Soubor (%s Kb)"
+msgstr "1 AdresáŠa 1 Soubor (%s Kb)"
#: templates/manager/header.inc:580
msgid "1 item"
-msgstr "1 polo¾ka"
+msgstr "1 položka"
#: view.php:23
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "Nebyl povolen pøístup k: %s"
+msgstr "Nebyl povolen pÅÃstup k: %s"
#: lib/Gollem.php:100
msgid "Access denied: "
-msgstr "Pøístup zamítnut:"
+msgstr "PÅÃstup zamÃtnut:"
#: templates/prefs/columnselect.inc:236
msgid "Add column"
-msgstr "Pøidat sloupec"
+msgstr "PÅidat sloupec"
#: templates/manager/header.inc:435
msgid "All"
-msgstr "V¹e"
+msgstr "Vše"
#: templates/manager/header.inc:180
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete pokraèovat?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete pokraÄovat?"
#: templates/manager/header.inc:176
msgid "Are you sure?"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Opravdu?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
-msgstr "Vzestupnì"
+msgstr "VzestupnÄ"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Ask"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Atributy"
#: templates/prefs/columnselect.inc:232
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Mo¾né Sloupce:"
+msgstr "Možné Sloupce:"
#: lib/api.php:46
msgid "Backends"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Backendy"
#: templates/xppublish/browse.inc:7
msgid "Browse to the folder to upload files to"
-msgstr "Pøesunout se do adresáøe a vlo¾it tam soubory"
+msgstr "PÅesunout se do adresáÅe a vložit tam soubory"
#: templates/selectlist/footer.inc:5 templates/manager/header.inc:457
#: templates/manager/header.inc:490 templates/manager/header.inc:522
@@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "Storno"
#: manager.php:89
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s"
-msgstr "Nelze provést chmod %s"
+msgstr "Nelze provést chmod %s"
#: manager.php:146
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Nelze kopírovat polo¾ky do pøechodné schránky."
+msgstr "Nelze kopÃrovat položky do pÅechodné schránky."
#: manager.php:148
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Nelze vlo¾it polo¾ky do pøechodné schránky."
+msgstr "Nelze vložit položky do pÅechodné schránky."
#: manager.php:97
#, php-format
@@ -137,28 +137,28 @@ msgstr "Nelze smazat '%s': %s"
#: manager.php:168
#, php-format
msgid "Cannot paste '%s' (clipboard cleared): %s"
-msgstr "Nelze vlo¾it '%s' (pøechodná schránka vyprázdnìna): %s"
+msgstr "Nelze vložit '%s' (pÅechodná schránka vyprázdnÄna): %s"
#: templates/manager/header.inc:535 templates/manager/header.inc:615
#: lib/Gollem.php:730
msgid "Change Folder"
-msgstr "Zmìnit Adresáø"
+msgstr "ZmÄnit AdresáÅ"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Zmìnit nastavení pro práci se soubory a adresáøemi."
+msgstr "ZmÄnit nastavenà pro práci se soubory a adresáÅemi."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Zmìnit mo¾nosti pro tøídìní souborù"
+msgstr "ZmÄnit možnosti pro tÅÃdÄnà souborů"
#: templates/manager/file_headers.inc:11
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Vybrat _V¹e/®ádné"
+msgstr "Vybrat _Vše/Žádné"
#: templates/manager/header.inc:628
msgid "Chmod Items"
-msgstr "Chmod Polo¾ek"
+msgstr "Chmod Položek"
#: manager.php:87
msgid "Chmod done: "
@@ -166,54 +166,54 @@ msgstr "Chmod proveden: "
#: templates/manager/header.inc:613
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Vybrat Úkon:"
+msgstr "Vybrat Ãkon:"
#: templates/prefs/columnselect.inc:226
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Vybrat zobrazení sloupcù ve správci souborù."
+msgstr "Vybrat zobrazenà sloupců ve správci souborů."
#: templates/xppublish/backend.inc:33 templates/login/login.inc:90
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Pøipojit se: %s"
+msgstr "PÅipojit se: %s"
#: templates/manager/header.inc:631
msgid "Copy Items"
-msgstr "Kopírovat Polo¾ky"
+msgstr "KopÃrovat Položky"
#: templates/manager/header.inc:503 templates/manager/header.inc:618
#: lib/Gollem.php:727
msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvoøit Adresáø"
+msgstr "VytvoÅit AdresáÅ"
#: templates/manager/header.inc:630
msgid "Cut Items"
-msgstr "Vyjmout Polo¾ky"
+msgstr "Vyjmout Položky"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Implicitní tøídící kritéria:"
+msgstr "Implicitnà tÅÃdÃcà kritéria:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Implicitní smìr tøídìní:"
+msgstr "Implicitnà smÄr tÅÃdÄnÃ:"
#: templates/xppublish/backend.inc:33 templates/login/login.inc:90
#, php-format
msgid "Defaulted to: %s"
-msgstr "Pøepnuto na: %s"
+msgstr "PÅepnuto na: %s"
#: templates/manager/header.inc:625
msgid "Delete Items"
-msgstr "Smazat Polo¾ky"
+msgstr "Smazat Položky"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "Smazat Adresáøe rekurzivnì?"
+msgstr "Smazat AdresáÅe rekurzivnÄ?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
-msgstr "Sestupnì"
+msgstr "SestupnÄ"
#: templates/selectlist/footer.inc:4
msgid "Done"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Email"
#: templates/manager/header.inc:450
msgid "Execute"
-msgstr "Provést"
+msgstr "Provést"
#: templates/manager/header.inc:592
msgid "File 1:"
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Zobrazit Soubor"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Èas Zmìny Souboru"
+msgstr "Äas ZmÄny Souboru"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
-msgstr "Název Souboru"
+msgstr "Název Souboru"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
@@ -270,24 +270,24 @@ msgstr "Typ Souboru"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
msgid "File Upload"
-msgstr "Vlo¾it Soubor"
+msgstr "Vložit Soubor"
#: manager.php:93
msgid "File deleted: "
-msgstr "Soubor smazán: "
+msgstr "Soubor smazán: "
#: manager.php:119
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "Soubor pøijat: %s"
+msgstr "Soubor pÅijat: %s"
#: manager.php:95
msgid "Folder removed: "
-msgstr "Adresáø odstranìn: "
+msgstr "AdresáŠodstranÄn: "
#: templates/manager/header.inc:543
msgid "Go to:"
-msgstr "Pøesunout se na:"
+msgstr "PÅesunout se na:"
#: templates/manager/file_headers.inc:47 templates/manager/header.inc:434
msgid "Group"
@@ -299,38 +299,38 @@ msgstr "Gollem"
#: manager.php:71
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Nesprávný poèet polo¾ek."
+msgstr "Nesprávný poÄet položek."
#: manager.php:139
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Polo¾ka zkopírována do pøechodné schránky: %s"
+msgstr "Položka zkopÃrována do pÅechodné schránky: %s"
#: manager.php:141
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Polo¾ka pøesunuta do pøechodné schránky: %s"
+msgstr "Položka pÅesunuta do pÅechodné schránky: %s"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "Ukázat nejdøíve seznam adresáøù?"
+msgstr "Ukázat nejdÅÃve seznam adresáÅů?"
#: login.php:104 xppublish.php:84
msgid "Locked"
-msgstr "Uzamèeno"
+msgstr "UzamÄeno"
#: templates/login/login.inc:119
msgid "Log in"
-msgstr "Pøihlásit se"
+msgstr "PÅihlásit se"
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "Pøihlásit se do %s"
+msgstr "PÅihlásit se do %s"
#: templates/manager/file_headers.inc:30
msgid "Modified"
-msgstr "Zmìnìno"
+msgstr "ZmÄnÄno"
#: templates/prefs/columnselect.inc:246
msgid "Move left"
@@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Posunout doprava"
#: templates/manager/file_headers.inc:21
msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název"
#: templates/manager/header.inc:479 templates/manager/header.inc:511
msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
+msgstr "Název:"
#: manager.php:48
msgid "New folder created: "
-msgstr "Zalo¾en nový adresáø: "
+msgstr "Založen nový adresáÅ: "
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "No"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "OK"
#: templates/manager/file_headers.inc:43 templates/manager/header.inc:433
msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgstr "VlastnÃk"
#: templates/xppublish/login.inc:14 config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
@@ -371,28 +371,28 @@ msgstr "Heslo"
#: templates/manager/header.inc:637
msgid "Paste Items"
-msgstr "Vlo¾it Polo¾ky"
+msgstr "Vložit Položky"
#: templates/manager/file_headers.inc:39
msgid "Permission"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Práva"
#: manager.php:198 selectlist.php:65 templates/xppublish/browse.inc:28
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Nepovolený pøístup k %s: %s"
+msgstr "Nepovolený pÅÃstup k %s: %s"
#: xppublish.php:55
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "Prosím zadejte Va¹e U¾ivatelské Jméno a Heslo"
+msgstr "ProsÃm zadejte VaÅ¡e Uživatelské Jméno a Heslo"
#: templates/login/login.inc:31
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Prosím zadejte Va¹e heslo."
+msgstr "ProsÃm zadejte VaÅ¡e heslo."
#: templates/login/login.inc:26
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Prosím zadejte Va¹e u¾ivatelské jméno."
+msgstr "ProsÃm zadejte VaÅ¡e uživatelské jméno."
#: templates/prefs/columnselect.inc:217
msgid "Please select a backend:"
@@ -400,15 +400,15 @@ msgstr "Prosim vyberte backend:"
#: templates/manager/header.inc:109
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Prosím vyberte polo¾ku pøed provedeními tohoto úkonu."
+msgstr "ProsÃm vyberte položku pÅed provedenÃmi tohoto úkonu."
#: templates/manager/header.inc:226
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Prosím zadejte alespoò jeden soubor pro upload."
+msgstr "ProsÃm zadejte alespoÅ jeden soubor pro upload."
#: templates/manager/header.inc:438
msgid "Read"
-msgstr "Ètecí"
+msgstr "ÄtecÃ"
#: templates/manager/header.inc:577
msgid "Refresh"
@@ -420,19 +420,19 @@ msgstr "Odstranit sloupec"
#: templates/manager/header.inc:471
msgid "Rename"
-msgstr "Pøejmenovat"
+msgstr "PÅejmenovat"
#: templates/manager/header.inc:622
msgid "Rename Items"
-msgstr "Pøejmenovat Polo¾ky"
+msgstr "PÅejmenovat Položky"
#: lib/Gollem.php:689 lib/Gollem.php:694
msgid "Root"
-msgstr "Koøenový adresáø"
+msgstr "KoÅenový adresáÅ"
#: templates/manager/header.inc:456
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
+msgstr "Uložit"
#: templates/xppublish/backend.inc:27 templates/selectlist/footer.inc:3
msgid "Select"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Vybrat"
#: templates/prefs/columnselect.inc:242
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "Vybrané Sloupce:"
+msgstr "Vybrané Sloupce:"
#: templates/xppublish/backend.inc:22 templates/xppublish/backend.inc:40
#: templates/login/login.inc:80 templates/login/login.inc:97
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Server"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "Mo¾nosti Nastavení"
+msgstr "Možnosti NastavenÃ"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Zobrazit soubory zaèínající teèkou?"
+msgstr "Zobrazit soubory zaÄÃnajÃcà teÄkou?"
#: templates/manager/file_headers.inc:35
msgid "Size"
@@ -462,31 +462,31 @@ msgstr "Velikost"
#: templates/manager/file_headers.inc:15 templates/manager/file_headers.inc:20
#: templates/manager/file_headers.inc:29 templates/manager/file_headers.inc:34
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Smìr Tøídìní"
+msgstr "SmÄr TÅÃdÄnÃ"
#: templates/manager/header.inc:180
msgid "The following item(s) are folders: "
-msgstr "Následující polo¾ka(y) je/jsou adresáø(e): "
+msgstr "NásledujÃcà položka(y) je/jsou adresáÅ(e): "
#: templates/manager/header.inc:176
msgid "The following items will be permanently deleted: "
-msgstr "Následujíci polo¾ky budou permanentnì vymazány: "
+msgstr "NásledujÃci položky budou permanentnÄ vymazány: "
#: templates/selectlist/empty_dir.inc:2 templates/manager/empty_dir.inc:2
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "Tento adresáø neobsahuje ¾ádné soubory."
+msgstr "Tento adresáŠneobsahuje žádné soubory."
#: templates/xppublish/browse.inc:74
msgid ""
"There are no folders in the current folder; click 'Next' if you want to "
"upload files to this folder."
msgstr ""
-"Tento adresáø neobsahuje ¾ádné soubory; kliknìte na 'Dal¹í' pokud si pøejete "
-"uploadovat soubory do toho to adresáøe."
+"Tento adresáŠneobsahuje žádné soubory; kliknÄte na 'DalÅ¡Ã' pokud si pÅejete "
+"uploadovat soubory do toho to adresáÅe."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:30
msgid "There was an error viewing this file"
-msgstr "Nastala chyba pøi prohlí¾ení toho to souboru."
+msgstr "Nastala chyba pÅi prohlÞenà toho to souboru."
#: templates/manager/file_headers.inc:16
msgid "Type"
@@ -518,28 +518,28 @@ msgstr "Uploadovat soubory do %s na %s."
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "U¾ivatelské Rozhraní"
+msgstr "Uživatelské RozhranÃ"
#: templates/xppublish/login.inc:11 config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "U¾ivatelské Jméno"
+msgstr "Uživatelské Jméno"
#: xppublish.php:51
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "Nesprávné U¾ivatelské Jméno a Heslo."
+msgstr "Nesprávné Uživatelské Jméno a Heslo."
#: login.php:148
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Vítejte v %s"
+msgstr "VÃtejte v %s"
#: templates/xppublish/browse.inc:10
msgid ""
"When you are inside the folder you wish to upload to, click the 'Next' "
"button to upload files."
msgstr ""
-"Pokud jste uvnitø adresáøe, kde si pøejete uploadovat soubory, kliknìte na "
-"'Dal¹í'."
+"Pokud jste uvnitÅ adresáÅe, kde si pÅejete uploadovat soubory, kliknÄte na "
+"'DalÅ¡Ã'."
#: templates/manager/header.inc:444
msgid "Write"
@@ -551,48 +551,48 @@ msgstr "Ano"
#: manager.php:52
msgid "You do not have permission to create this folder."
-msgstr "Nedostateèná práva pro zalo¾ení adresáøe %s."
+msgstr "NedostateÄná práva pro založenà adresáÅe %s."
#: manager.php:152
msgid "You do not have permission to cut/copy items."
-msgstr "Nedostateèná práva pro vyjmutí/kopírování polo¾ek.."
+msgstr "NedostateÄná práva pro vyjmutÃ/kopÃrovánà položek.."
#: manager.php:103
msgid "You do not have permission to delete or change permissions on items."
-msgstr "Nedostateèná práva pro smazání nebo zmìnu práv pro tyto polo¾ky."
+msgstr "NedostateÄná práva pro smazánà nebo zmÄnu práv pro tyto položky."
#: manager.php:178
msgid "You do not have permission to paste items."
-msgstr "Nedostateèná práva pro vlo¾ení polo¾ek."
+msgstr "NedostateÄná práva pro vloženà položek."
#: manager.php:74
msgid "You do not have permission to rename items."
-msgstr "Nedostateèná práva pro pøejmenování polo¾ek."
+msgstr "NedostateÄná práva pro pÅejmenovánà položek."
#: manager.php:124
msgid "You do not have permission to upload items."
-msgstr "Nedostateèná práva pro uploadování polo¾ek."
+msgstr "NedostateÄná práva pro uploadovánà položek."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:41
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Vá¹ prohlí¾eè nepodporuje zobrazení tohoto typu obrázku v tìle zprávy."
+msgstr "Váš prohlÞeÄ nepodporuje zobrazenà tohoto typu obrázku v tÄle zprávy."
#: lib/Gollem.php:167 lib/Gollem.php:180
msgid "[home]"
-msgstr "[domovský adresáø]"
+msgstr "[domovský adresáÅ]"
#: lib/Gollem.php:749
msgid "_Change Server"
-msgstr "_Zmìnit Server"
+msgstr "_ZmÄnit Server"
#: lib/Gollem.php:740 lib/Gollem.php:743
msgid "_Log out"
-msgstr "_Odhlá¹ení"
+msgstr "_OdhlášenÃ"
#: manager.php:219 selectlist.php:76
msgid "folder"
-msgstr "adresáø"
+msgstr "adresáÅ"
#: manager.php:220 selectlist.php:77
msgid "symlink"
-msgstr "symbolická linka"
+msgstr "symbolická linka"
diff --git a/gollem/po/da_DK.po b/gollem/po/da_DK.po
index 632f46315..29683f10a 100644
--- a/gollem/po/da_DK.po
+++ b/gollem/po/da_DK.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translations for Gollem package
-# Danske oversættelser for pakke Gollem.
+# Danske oversættelser for pakke Gollem.
# Copyright 2006-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Gollem package.
# Brian Truelsen , 2006.
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Brian Truelsen \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: manager.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" er omdøbt til \"%s\""
+msgstr "\"%s\" er omdøbt til \"%s\""
#: quota.php:59
#, php-format
@@ -70,24 +70,24 @@ msgstr "1 element"
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
-msgstr "Et vindue kunne ikke åbnes. Er din popup-blokker aktiveret?"
+msgstr "Et vindue kunne ikke åbnes. Er din popup-blokker aktiveret?"
#: templates/javascript/popup.js:9
msgid ""
"A popup window could not be opened.Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
-msgstr "Et vinduet kunne ikke åbnes. Er din popup-blokker aktiveret?"
+msgstr "Et vinduet kunne ikke åbnes. Er din popup-blokker aktiveret?"
#: view.php:31
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "Adgang nægtet til %s"
+msgstr "Adgang nægtet til %s"
#: lib/Gollem.php:116 lib/Gollem.php:390 lib/Gollem.php:452 lib/Gollem.php:473
#: lib/Gollem.php:490
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "Adgang til mappe \"%s\" nægtet."
+msgstr "Adgang til mappe \"%s\" nægtet."
#: templates/manager/manager.html:96
msgid "Actions"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Handlinger"
#: selectlist.php:100
msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "Tilføj"
#: templates/prefs/columnselect.inc:42
msgid "Add column"
-msgstr "Tilføj kolonne"
+msgstr "Tilføj kolonne"
#: templates/manager/manager.html:9
msgid "All"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Alle"
#: templates/javascript/manager.js:39 templates/javascript/src/manager.js:209
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Er du sikker, at du vil fortsætte?"
+msgstr "Er du sikker, at du vil fortsætte?"
#: templates/javascript/manager.js:39 templates/javascript/src/manager.js:205
msgid "Are you sure?"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Stigende"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Ask"
-msgstr "Spørg"
+msgstr "Spørg"
#: templates/manager/manager.html:3
msgid "Attributes"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Attributter"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "TIlgængelige kolonner:"
+msgstr "TIlgængelige kolonner:"
#: lib/api.php:46
msgid "Backends"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Annuller"
#: manager.php:72
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s"
-msgstr "Kan ikke udføre 'chmod %s'"
+msgstr "Kan ikke udføre 'chmod %s'"
#: manager.php:133
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Kan ikke slette \"%s\": %s"
#: manager.php:157
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "Kan ikke indsætte \"%s\" (fil visket af udklipsholderen): %s"
+msgstr "Kan ikke indsætte \"%s\" (fil visket af udklipsholderen): %s"
#: lib/Gollem.php:777 templates/manager/manager.html:64
msgid "Change Folder"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Skift server"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Ændre fil- og mappe-håndteringsindstillinger."
+msgstr "Ãndre fil- og mappe-hÃ¥ndteringsindstillinger."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Ændre dine filsorteringsvalg."
+msgstr "Ãndre dine filsorteringsvalg."
#: lib/Gollem.php:793
msgid "Check Quota"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Chmod elementer"
#: manager.php:70
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Chmod udført: "
+msgstr "Chmod udført: "
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Vælg hvilke kolonner, der skal vises i filhåndteringen."
+msgstr "Vælg hvilke kolonner, der skal vises i filhåndteringen."
#: clipboard.php:38
msgid "Clear"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Kopier"
#: templates/manager/manager.html:107
msgid "Copy Items"
-msgstr "Kopiér elementer"
+msgstr "Kopiér elementer"
#: lib/Gollem.php:774 templates/manager/manager.html:52
msgid "Create Folder"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Faldende"
#: selectlist.php:101
msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "Færdig"
#: manager.php:216
msgid "Download"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "eMail"
#: templates/manager/manager.html:24
msgid "Execute"
-msgstr "Udfør"
+msgstr "Udfør"
#: templates/javascript/manager.js:96 templates/javascript/src/manager.js:492
#: templates/manager/manager.html:170
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Filnavn"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
-msgstr "Filstørrelse"
+msgstr "Filstørrelse"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Mappe fjernet: "
#: templates/manager/manager.html:66
msgid "Go to:"
-msgstr "Gå til:"
+msgstr "GÃ¥ til:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Sprog"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "List mapper først?"
+msgstr "List mapper først?"
#: login.php:305
msgid "Login"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Flyt til venstre"
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move right"
-msgstr "Flyt til højre"
+msgstr "Flyt til højre"
#: manager.php:433
msgid "Name"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Kodeord"
#: clipboard.php:39
msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Indsæt"
#: manager.php:460
msgid "Permission"
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "Tilladelse"
#: selectlist.php:63
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Tilladelse til %s nægtet: %s"
+msgstr "Tilladelse til %s nægtet: %s"
#: manager.php:200
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Tilladelse til mappe \"%s\" nægtet: %s"
+msgstr "Tilladelse til mappe \"%s\" nægtet: %s"
#: lib/Gollem.php:783
msgid "Permissions"
@@ -468,15 +468,15 @@ msgstr "Indtast venligst dit brugernavn."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Vælg en backend:"
+msgstr "Vælg en backend:"
#: templates/javascript/manager.js:28 templates/javascript/src/manager.js:139
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Vælg et element før denne handling."
+msgstr "Vælg et element før denne handling."
#: templates/javascript/manager.js:93 templates/javascript/src/manager.js:463
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Specificér mindst én fil, som skal lægges op."
+msgstr "Specificér mindst én fil, som skal lægges op."
#: quota.php:18 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Kvoteforbrug"
#: templates/manager/manager.html:12
msgid "Read"
-msgstr "Læs"
+msgstr "Læs"
#: manager.php:263
msgid "Refresh"
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Fjern kolonne"
#: templates/manager/manager.html:40
msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
+msgstr "Omdøb"
#: templates/manager/manager.html:98
msgid "Rename Items"
-msgstr "Omdøb elementer"
+msgstr "Omdøb elementer"
#: lib/Gollem.php:734 lib/Gollem.php:739
msgid "Root"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Server"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "Opsætning"
+msgstr "Opsætning"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Vis skjulte filer?"
#: manager.php:453
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelse"
#: manager.php:479
msgid "Sort Direction"
@@ -540,20 +540,20 @@ msgstr "Sorteringsretning"
#: templates/javascript/manager.js:39 templates/javascript/src/manager.js:209
msgid "The following item(s) are folders: "
-msgstr "Følgende element(er) er mapper: "
+msgstr "Følgende element(er) er mapper: "
#: templates/javascript/manager.js:39 templates/javascript/src/manager.js:205
msgid "The following items will be permanently deleted: "
-msgstr "Følgende elementer vil blive slettet uigenkaldeligt: "
+msgstr "Følgende elementer vil blive slettet uigenkaldeligt: "
#: templates/javascript/selectlist.js:2
#: templates/javascript/src/selectlist.js:16
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "Vinduet, der har åbnet dette vindue, er blevet lukket. Afslutter."
+msgstr "Vinduet, der har åbnet dette vindue, er blevet lukket. Afslutter."
#: login.php:150
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "Ingen backends tilgængelige til den aktuelle bruger."
+msgstr "Ingen backends tilgængelige til den aktuelle bruger."
#: selectlist.php:193 templates/manager/manager.html:119
msgid "There are no files in this folder."
@@ -572,8 +572,8 @@ msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"For at indsætte elementer fra udklipsholderen til det aktuelle katalog skal "
-"du markere kassen ved siden af filnavnet, og klikke 'Indsæt'."
+"For at indsætte elementer fra udklipsholderen til det aktuelle katalog skal "
+"du markere kassen ved siden af filnavnet, og klikke 'Indsæt'."
#: manager.php:426
msgid "Type"
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Op til %s"
#: manager.php:275
msgid "Upload File(s)"
-msgstr "Læg fil(er) op"
+msgstr "Læg fil(er) op"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Brugergrænseflade"
+msgstr "Brugergrænseflade"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
@@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "Ja"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"Du har brug for at have mindst én backend defineret for at kunne indstille "
+"Du har brug for at have mindst én backend defineret for at kunne indstille "
"tilladelser."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Din browser understøtter ikke indlejret visning af dette billedformat"
+msgstr "Din browser understøtter ikke indlejret visning af dette billedformat"
#: lib/Gollem.php:817 lib/Gollem.php:820
msgid "_Change Server"
diff --git a/gollem/po/de_DE.po b/gollem/po/de_DE.po
index 22919c00d..299d12352 100644
--- a/gollem/po/de_DE.po
+++ b/gollem/po/de_DE.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "%s erfolgreich gespeichert."
#: manager.php:182
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s wurde erfolgreich eingefügt."
+msgstr "%s wurde erfolgreich eingefügt."
#: edit.php:34 edit.php:48 view.php:37 view.php:44
#, php-format
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Aktionen:"
#: selectlist.php:95
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzufügen"
#: lib/Application.php:155
msgid "Address books that will not be displayed:"
-msgstr "Adressbücher, die nicht angezeigt werden:"
+msgstr "Adressbücher, die nicht angezeigt werden:"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Alle"
#: templates/javascript_defs.php:22
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#: templates/javascript_defs.php:20
msgid "Are you sure?"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: manager.php:80
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s: %s"
-msgstr "Die Zugriffsrechte für \"%s\" konnten nicht geändert werden: %s"
+msgstr "Die Zugriffsrechte für \"%s\" konnten nicht geändert werden: %s"
#: manager.php:153
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Elemente konnten nicht in die Zwischenablage verschoben werden."
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
msgstr ""
-"\"%s\" kann nicht eingefügt werden (Datei aus Zwischenablage entfernt): %s"
+"\"%s\" kann nicht eingefügt werden (Datei aus Zwischenablage entfernt): %s"
#: manager.php:322 templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Verzeichnis wechseln"
#: templates/manager/manager.html:110
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Rechte Ändern"
+msgstr "Rechte Ãndern"
#: selectlist.php:105 lib/Gollem.php:711
msgid "Change Server"
@@ -146,28 +146,28 @@ msgstr "Server wechseln"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Ändern Sie die Datei- und Verzeichniseinstellungen."
+msgstr "Ãndern Sie die Datei- und Verzeichniseinstellungen."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Ändern Sie die Sortierkriterien für die Dateien."
+msgstr "Ãndern Sie die Sortierkriterien für die Dateien."
#: lib/Gollem.php:692
msgid "Check Quota"
-msgstr "Speicherplatzkontingent überprüfen"
+msgstr "Speicherplatzkontingent überprüfen"
#: manager.php:551
msgid "Check _All/None"
-msgstr "_Alle/Keine auswählen"
+msgstr "_Alle/Keine auswählen"
#: manager.php:78
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Zugriffsrechte geändert:"
+msgstr "Zugriffsrechte geändert:"
#: lib/Application.php:151
msgid "Choose which address books to display, and in what order:"
msgstr ""
-"Wählen Sie aus, welche Adressbücher in welcher Reihenfolge angezeigt werden "
+"Wählen Sie aus, welche Adressbücher in welcher Reihenfolge angezeigt werden "
"sollen:"
#: clipboard.php:39 templates/manager/manager.html:129
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Zwischenablage"
#: quota.php:32
msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "SchlieÃen"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:113
msgid "Copy"
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"Es sind leere Rechte für \"%s\" angelegt worden. Sie müssen für dieses "
-"Backend jetzt ausdrücklich Rechte festlegen."
+"Es sind leere Rechte für \"%s\" angelegt worden. Sie müssen für dieses "
+"Backend jetzt ausdrücklich Rechte festlegen."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "Sortierrichtung:"
#: templates/manager/manager.html:117
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "Verzeichnisse rekursiv löschen?"
+msgstr "Verzeichnisse rekursiv löschen?"
#: config/prefs.php.dist:60
msgid "Descending"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Email"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
+msgstr "Ausführen"
#: templates/javascript_defs.php:24 templates/manager/manager.html:195
msgid "File"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Dateianzeige"
#: config/prefs.php.dist:48
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Dateiänderung"
+msgstr "Dateiänderung"
#: config/prefs.php.dist:47
msgid "File Name"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Dateiname"
#: config/prefs.php.dist:49
msgid "File Size"
-msgstr "Dateigröße"
+msgstr "DateigröÃe"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "File Type"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Dateityp"
#: manager.php:97
msgid "File deleted: "
-msgstr "Datei gelöscht: "
+msgstr "Datei gelöscht: "
#: manager.php:119
#, php-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Datei hochgeladen: %s"
#: lib/Api.php:152
msgid "Files must be written inside a VFS backend."
-msgstr "Dateien müssen innerhalb eines VFS-Backends gespeichert werden."
+msgstr "Dateien müssen innerhalb eines VFS-Backends gespeichert werden."
#: templates/manager/manager.html:127
msgid "Filter"
@@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "Filter:"
#: manager.php:89
msgid "Folder removed: "
-msgstr "Verzeichnis gelöscht: "
+msgstr "Verzeichnis gelöscht: "
#: lib/Api.php:203 lib/Api.php:209 lib/Api.php:257
msgid "Folders must be created inside a VFS backend."
-msgstr "Ordner müssen innerhalb eines VFS-Backends angelegt werden."
+msgstr "Ordner müssen innerhalb eines VFS-Backends angelegt werden."
#: templates/manager/manager.html:72
msgid "Go to:"
@@ -328,13 +328,13 @@ msgstr "Gruppe"
#: manager.php:63
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Ungültige Anzahl von Elementen."
+msgstr "Ungültige Anzahl von Elementen."
#: lib/Api.php:58 lib/Api.php:164 lib/Api.php:216 lib/Api.php:281
#: lib/Api.php:334
#, php-format
msgid "Invalid backend requested: %s"
-msgstr "Ungültiges Backend: %s"
+msgstr "Ungültiges Backend: %s"
#: manager.php:146
#, php-format
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Verzeichnisse zuerst anzeigen?"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menüliste"
+msgstr "Menüliste"
#: manager.php:500
msgid "Modified"
-msgstr "Geändert"
+msgstr "Geändert"
#: manager.php:478
msgid "Name"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Passwort"
#: clipboard.php:40
msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einfügen"
#: manager.php:516
msgid "Permission"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen an."
#: templates/javascript_defs.php:18
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Element aus, bevor Sie diese Aktion durchführen."
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Element aus, bevor Sie diese Aktion durchführen."
#: templates/javascript_defs.php:23
msgid "Please specify at least one file to upload."
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Umbenennen"
#: lib/Api.php:275
msgid "Renaming across backends is not supported."
-msgstr "Umbenennen über verschiedene Backends hinweg wird nicht unterstützt."
+msgstr "Umbenennen über verschiedene Backends hinweg wird nicht unterstützt."
#: lib/Api.php:263 lib/Api.php:271
msgid "Renaming of backends is not allowed."
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Das Umbenennen von Backends ist nicht erlaubt."
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: manager.php:292 templates/edit/edit.inc:11
msgid "Save"
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Speichern"
#: templates/clipboard/clipboard.html:24
msgid "Select All/None"
-msgstr "Alle/Keine auswählen"
+msgstr "Alle/Keine auswählen"
#: lib/Application.php:153
msgid "Select a backend:"
-msgstr "Backend auswählen:"
+msgstr "Backend auswählen:"
#: templates/login/login.html:31
msgid "Server"
@@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen?"
#: manager.php:508
msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "GröÃe"
#: lib/Api.php:322
msgid "The application folder can not be deleted."
-msgstr "Der Anwendungsordner kann nicht gelöscht werden."
+msgstr "Der Anwendungsordner kann nicht gelöscht werden."
#: templates/javascript_defs.php:21
msgid "The following item(s) are folders:"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Die folgenden Elemente sind Verzeichnisse:"
#: templates/javascript_defs.php:19
msgid "The following items will be permanently deleted:"
-msgstr "Die folgenden Elemente werden endgültig gelöscht:"
+msgstr "Die folgenden Elemente werden endgültig gelöscht:"
#: templates/javascript_defs.php:27
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
@@ -516,14 +516,14 @@ msgstr "Dieses Verzeichnis ist leer."
#: lib/Application.php:152
#, fuzzy
msgid "These addressbooks will display in this order:"
-msgstr "Diese Adressbücher werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:"
+msgstr "Diese Adressbücher werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:"
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Um Elemente aus der Zwischenablage zu entfernen, markieren Sie das Kästchen "
+"Um Elemente aus der Zwischenablage zu entfernen, markieren Sie das Kästchen "
"neben dem Dateinamen und klicken Sie auf "Entfernen"."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
@@ -531,9 +531,9 @@ msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Um Elemente aus der Zwischenablage in das aktuelle Verzeichnis einzufügen, "
-"markieren Sie das Kästchen neben dem Dateinamen und klicken Sie auf ""
-"Einfügen"."
+"Um Elemente aus der Zwischenablage in das aktuelle Verzeichnis einzufügen, "
+"markieren Sie das Kästchen neben dem Dateinamen und klicken Sie auf ""
+"Einfügen"."
#: manager.php:470
msgid "Type"
@@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "Die Backendrechte konnten nicht erstellt werden: %s"
#: manager.php:94
#, php-format
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: manager.php:86
#, php-format
msgid "Unable to delete folder %s: %s"
-msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: lib/Gollem.php:651 lib/Gollem.php:661
#, php-format
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Datei(en) Hochladen"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Ja"
#: permissions.php:19
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"Sie müssen mindestens ein Backend konfiguriert haben, bevor Sie Rechte "
-"festlegen können."
+"Sie müssen mindestens ein Backend konfiguriert haben, bevor Sie Rechte "
+"festlegen können."
#: lib/Gollem.php:709 lib/Gollem.php:712
msgid "_Change Server"
diff --git a/gollem/po/es_ES.po b/gollem/po/es_ES.po
index 6faae6ccb..3c2e88d8a 100644
--- a/gollem/po/es_ES.po
+++ b/gollem/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for gollem package.
-# Traducciones al español para el paquete gollem.
+# Traducciones al español para el paquete gollem.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the gollem package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Acciones:"
#: selectlist.php:91
msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: templates/prefs/columnselect.inc:42
msgid "Add column"
-msgstr "Añadir columna"
+msgstr "Añadir columna"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Todos"
#: templates/manager/javascript.inc:202
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
+msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
#: templates/manager/javascript.inc:198
msgid "Are you sure?"
-msgstr "¿Está seguro?"
+msgstr "¿Está seguro?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Motores"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "A continuación se muestra el contenido actual del Portapapeles."
+msgstr "A continuación se muestra el contenido actual del Portapapeles."
#: selectlist.php:93 manager.php:263 clipboard.php:37
msgid "Cancel"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "No se puede eliminar \"%s\": %s"
#: manager.php:157
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "No se puede pegar \"%s\" (el portapapeles está vacío): %s"
+msgstr "No se puede pegar \"%s\" (el portapapeles está vacÃo): %s"
#: lib/Gollem.php:777 templates/manager/manager.html:77
msgid "Change Folder"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Cambiar servidor"
#: config/.bak/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Cambiar opciones de manipulación de archivos y carpetas."
+msgstr "Cambiar opciones de manipulación de archivos y carpetas."
#: config/.bak/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Cambiar opciones de clasificación de archivos."
+msgstr "Cambiar opciones de clasificación de archivos."
#: lib/Gollem.php:795
msgid "Check Quota"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"Se han creado permisos vacíos para \"%s\". Ahora tiene que conceder el "
-"acceso a este motor de forma explícita."
+"Se han creado permisos vacÃos para \"%s\". Ahora tiene que conceder el "
+"acceso a este motor de forma explÃcita."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Cortar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Criterio de clasificación por omisión:"
+msgstr "Criterio de clasificación por omisión:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
+msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
#: templates/manager/manager.html:120
msgid "Delete"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:95
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "¿Eliminar carpetas de forma recursiva?"
+msgstr "¿Eliminar carpetas de forma recursiva?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Correo"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Ejecución"
+msgstr "Ejecución"
#: templates/manager/javascript.inc:485 templates/manager/manager.html:183
msgid "File"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Vista de archivo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Hora de modificación de archivo"
+msgstr "Hora de modificación de archivo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nombre de archivo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
-msgstr "Tamaño de archivo"
+msgstr "Tamaño de archivo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Ir a:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Administración de permisos del motor de Gollem"
+msgstr "Administración de permisos del motor de Gollem"
#: manager.php:472 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Inicio"
#: manager.php:56
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Número de elementos incorrecto."
+msgstr "Número de elementos incorrecto."
#: manager.php:126
#, php-format
@@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Idioma"
#: config/.bak/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "¿Listar primero las carpetas?"
+msgstr "¿Listar primero las carpetas?"
#: login.php:303
msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: quota.php:62
msgid "MB free"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "MB usados"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Listado del menú"
+msgstr "Listado del menú"
#: manager.php:446
msgid "Modified"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Propietario"
#: config/.bak/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña"
#: clipboard.php:39
msgid "Paste"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Permisos"
#: templates/login/javascript.inc:36
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Introduzca su contraseña."
+msgstr "Introduzca su contraseña."
#: templates/login/javascript.inc:31
msgid "Please provide your username."
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Seleccione un motor:"
#: templates/manager/javascript.inc:132
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Seleccione un elemento antes de esta acción."
+msgstr "Seleccione un elemento antes de esta acción."
#: templates/manager/javascript.inc:456
msgid "Please specify at least one file to upload."
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr "Opciones"
#: config/.bak/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "¿Mostrar archivos cuyo nombre empiece por un punto?"
+msgstr "¿Mostrar archivos cuyo nombre empiece por un punto?"
#: manager.php:453
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: manager.php:479
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Sentido de clasificación"
+msgstr "Sentido de clasificación"
#: templates/manager/javascript.inc:202
msgid "The following item(s) are folders: "
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Los siguientes elementos son carpetas: "
#: templates/manager/javascript.inc:198
msgid "The following items will be permanently deleted: "
-msgstr "Se eliminarán permanentemente los siguientes elementos: "
+msgstr "Se eliminarán permanentemente los siguientes elementos: "
#: templates/selectlist/javascript.inc:9
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Escritura"
#: config/.bak/prefs.php.dist:92
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "SÃ"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Para establecer permisos necesita al menos definir un motor."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
msgstr ""
-"Su navegador no admite la visualización en línea de este tipo de imagen."
+"Su navegador no admite la visualización en lÃnea de este tipo de imagen."
#: lib/Gollem.php:819 lib/Gollem.php:822
msgid "_Change Server"
@@ -611,4 +611,4 @@ msgstr "carpeta"
#: selectlist.php:75 manager.php:216
msgid "symlink"
-msgstr "vínculo simbólico"
+msgstr "vÃnculo simbólico"
diff --git a/gollem/po/et_EE.po b/gollem/po/et_EE.po
index 65580a819..0ba0bbc71 100644
--- a/gollem/po/et_EE.po
+++ b/gollem/po/et_EE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alar SIng \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nimetati ümber \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nimetati ümber \"%s\""
#: quota.php:56
#, php-format
@@ -71,19 +71,19 @@ msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Hüpik akent ei saanud avada. Võibolla sinu veebilehitseja blokeerib hüpik "
+"Hüpik akent ei saanud avada. Võibolla sinu veebilehitseja blokeerib hüpik "
"aknaid?"
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:35 view.php:42
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "%s juurdepääs keelatud"
+msgstr "%s juurdepääs keelatud"
#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:383 lib/Gollem.php:445 lib/Gollem.php:466
#: lib/Gollem.php:483
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "Kaustale \"%s\" juurdepääs keelatud."
+msgstr "Kaustale \"%s\" juurdepääs keelatud."
#: templates/manager/manager.html:124
msgid "Actions:"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Lisa veerg"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
-msgstr "Kõik"
+msgstr "Kõik"
#: templates/javascript_defs.php:25
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Oled kindel et soovid jätkata?"
+msgstr "Oled kindel et soovid jätkata?"
#: templates/javascript_defs.php:23
msgid "Are you sure?"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Kasvav"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Ask"
-msgstr "Küsi"
+msgstr "Küsi"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
@@ -131,35 +131,35 @@ msgstr "Alusrakendused"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "Allpool on hetke lõikepuhver sisu."
+msgstr "Allpool on hetke lõikepuhver sisu."
#: manager.php:267 clipboard.php:38 selectlist.php:101
#: templates/edit/edit.inc:13
msgid "Cancel"
-msgstr "Tühista"
+msgstr "Tühista"
#: manager.php:73
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s: %s"
-msgstr "Ei õnnestu muuta õigusi %s: %s"
+msgstr "Ei õnnestu muuta õigusi %s: %s"
#: manager.php:142
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Ei õnnestu kopeerida asju lõikepuhvrisse."
+msgstr "Ei õnnestu kopeerida asju lõikepuhvrisse."
#: manager.php:201
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "Ei õnnestu luua kodu kataloogi: %s"
+msgstr "Ei õnnestu luua kodu kataloogi: %s"
#: manager.php:144
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Ei saa lõigata asju lõikepuhvrisse."
+msgstr "Ei saa lõigata asju lõikepuhvrisse."
#: manager.php:166
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "Ei saa kleepida \"%s\" (lõikepuhver on tühjendatud) :%s"
+msgstr "Ei saa kleepida \"%s\" (lõikepuhver on tühjendatud) :%s"
#: templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Vaheta kausta"
#: templates/manager/manager.html:126
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Vaheta Õigusi"
+msgstr "Vaheta Ãigusi"
#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:816
msgid "Change Server"
@@ -191,23 +191,23 @@ msgstr "Kontrolli mahupiirangut"
#: manager.php:525
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Vali _Kõik/midagi"
+msgstr "Vali _Kõik/midagi"
#: manager.php:71
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Õigused muudetud:"
+msgstr "Ãigused muudetud:"
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Vali veerud mida näidata faili halduris."
+msgstr "Vali veerud mida näidata faili halduris."
#: clipboard.php:39
msgid "Clear"
-msgstr "Tühjenda"
+msgstr "Tühjenda"
#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
-msgstr "Lõikepuhver"
+msgstr "Lõikepuhver"
#: quota.php:32
msgid "Close"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Sulge"
#: login.php:258
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Ühendu: %s"
+msgstr "Ãhendu: %s"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:129
msgid "Copy"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Kopeeri"
#: lib/Template.php:234
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Ei õnnestunud salvestada malli faili '%s'."
+msgstr "Ei õnnestunud salvestada malli faili '%s'."
#: templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Loo kaust"
msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
-msgstr "Teha ilma õigusteta \"%s\". Peab alusrakendusele andma selle õiguse. "
+msgstr "Teha ilma õigusteta \"%s\". Peab alusrakendusele andma selle õiguse. "
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Hetke kaust:"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:130
msgid "Cut"
-msgstr "Lõika"
+msgstr "Lõika"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
@@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "Tehtud"
#: manager.php:227
msgid "Download"
-msgstr "Tõmba"
+msgstr "Tõmba"
#: manager.php:401
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Tõmba %s"
+msgstr "Tõmba %s"
#: templates/quota/quota.html:7
msgid "ERROR:"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Mail"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Käivita"
+msgstr "Käivita"
#: templates/javascript_defs.php:27 templates/manager/manager.html:203
msgid "File"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Fail"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "Näita faili"
+msgstr "Näita faili"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Faili suurus"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
-msgstr "Faili tüüp"
+msgstr "Faili tüüp"
#: manager.php:88
msgid "File deleted: "
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Mine:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Gollemi alusrakenduse õigusete administreerimine"
+msgstr "Gollemi alusrakenduse õigusete administreerimine"
#: manager.php:505 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
@@ -365,17 +365,17 @@ msgstr "Vale asjade arv."
#: lib/api.php:441
#, php-format
msgid "Invalid backend requested: %s"
-msgstr "Vigane alusrakenduse päring: %s"
+msgstr "Vigane alusrakenduse päring: %s"
#: manager.php:135
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Asi kopeeritud lõikepuhvrisse: %s"
+msgstr "Asi kopeeritud lõikepuhvrisse: %s"
#: manager.php:137
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Asi lõigatud lõikepuhvrisse: %s"
+msgstr "Asi lõigatud lõikepuhvrisse: %s"
#: templates/login/login.html:68
msgid "Language"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Login"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menüü nimekiri"
+msgstr "Menüü nimekiri"
#: manager.php:475
msgid "Modified"
@@ -443,22 +443,22 @@ msgstr "Kleebi"
#: manager.php:491
msgid "Permission"
-msgstr "Õigus"
+msgstr "Ãigus"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Ligipääs keelatud %s: %s"
+msgstr "Ligipääs keelatud %s: %s"
#: manager.php:209
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kaustale \"%s\" ligipääs keelatud: %s"
+msgstr "Kaustale \"%s\" ligipääs keelatud: %s"
#: lib/api.php:128 lib/api.php:246 lib/api.php:310 lib/api.php:387
#: lib/api.php:452
msgid "Permission denied to this backend."
-msgstr "Alusrakendusele ligipääs keelatud."
+msgstr "Alusrakendusele ligipääs keelatud."
#: templates/javascript_defs.php:18
msgid "Please provide your password."
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Palun tee valik enne tegevust."
#: templates/javascript_defs.php:26
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Palun vali vähemalt üks fail mida ülesse laadida."
+msgstr "Palun vali vähemalt üks fail mida ülesse laadida."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "Näita mahupiirangut"
+msgstr "Näita mahupiirangut"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
@@ -498,19 +498,19 @@ msgstr "Eemalda veerg"
#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:136
msgid "Rename"
-msgstr "Nimeta ümber"
+msgstr "Nimeta ümber"
#: lib/api.php:370
msgid "Renaming across backends is not supported."
-msgstr "Ümber nimetamine üle alusrakenduste ei ole võimalik."
+msgstr "Ãmber nimetamine üle alusrakenduste ei ole võimalik."
#: lib/api.php:358 lib/api.php:366
msgid "Renaming of backends is not allowed."
-msgstr "Alusrakenduste ümbernimetamine ei ole lubatud."
+msgstr "Alusrakenduste ümbernimetamine ei ole lubatud."
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
-msgstr "Tühjenda"
+msgstr "Tühjenda"
#: lib/Gollem.php:730 lib/Gollem.php:735
msgid "Root"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Seaded"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Näita punktiga algavaid faile?"
+msgstr "Näita punktiga algavaid faile?"
#: manager.php:483
msgid "Size"
@@ -546,19 +546,19 @@ msgstr "Rakenduse kausta ei saa kustutada."
#: templates/javascript_defs.php:24
msgid "The following item(s) are folders:"
-msgstr "Järgmised asjad on kaustades:"
+msgstr "Järgmised asjad on kaustades:"
#: templates/javascript_defs.php:22
msgid "The following items will be permanently deleted:"
-msgstr "Järgmised asjad kustutatakse igaveseks:"
+msgstr "Järgmised asjad kustutatakse igaveseks:"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "Algnel avamisaken on suletud. Väljun."
+msgstr "Algnel avamisaken on suletud. Väljun."
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "Hetke kasutajale ei ole ühtegi alusrakendust."
+msgstr "Hetke kasutajale ei ole ühtegi alusrakendust."
#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:147
msgid "There are no files in this folder."
@@ -569,40 +569,40 @@ msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Lõikepuhvrist failide kustutamiseks vali linnuke faili nime järel ja vajuta "
-""Tühjenda"."
+"Lõikepuhvrist failide kustutamiseks vali linnuke faili nime järel ja vajuta "
+""Tühjenda"."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Asjade kleepimiseks lõikepuhvrisse hetke kaustast vali linnuke faili nime "
-"kõrval ja vajuta "Kleebi"."
+"Asjade kleepimiseks lõikepuhvrisse hetke kaustast vali linnuke faili nime "
+"kõrval ja vajuta "Kleebi"."
#: manager.php:445
msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+msgstr "Tüüp"
#: lib/api.php:125 lib/api.php:243 lib/api.php:307 lib/api.php:384
#: lib/api.php:449
msgid "Unable to create Gollem session"
-msgstr "Ei õnnestunud luua Gollemi sessiooni"
+msgstr "Ei õnnestunud luua Gollemi sessiooni"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "Ei õnnestunud luua alusrakenduse õigust: %s"
+msgstr "Ei õnnestunud luua alusrakenduse õigust: %s"
#: manager.php:86
#, php-format
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "Faili %s ei õnnestunud kustutada: %s"
+msgstr "Faili %s ei õnnestunud kustutada: %s"
#: manager.php:79
#, php-format
msgid "Unable to delete folder %s: %s"
-msgstr "Kausta %s ei õnnestunud kustutada: %s"
+msgstr "Kausta %s ei õnnestunud kustutada: %s"
#: lib/Gollem.php:735 lib/Gollem.php:745
#, php-format
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Kasutaja"
#: manager.php:282
msgid "View Clipboard"
-msgstr "Vaata lõikepuhvrit"
+msgstr "Vaata lõikepuhvrit"
#: login.php:201
#, php-format
@@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Jah"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
-msgstr "Vähemalt üks alusrakendus peab olema defineeritud et seada õigusi."
+msgstr "Vähemalt üks alusrakendus peab olema defineeritud et seada õigusi."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Sinu webi lehitseja ei toeta selle pildi tüübi näitamist"
+msgstr "Sinu webi lehitseja ei toeta selle pildi tüübi näitamist"
#: lib/Gollem.php:814 lib/Gollem.php:817
msgid "_Change Server"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "_Minu kodu"
#: lib/Gollem.php:780
msgid "_Permissions"
-msgstr "Õ_igused"
+msgstr "Ã_igused"
#: manager.php:228 selectlist.php:75
msgid "folder"
diff --git a/gollem/po/fi_FI.po b/gollem/po/fi_FI.po
index ed1ccdf61..f9ee24c05 100644
--- a/gollem/po/fi_FI.po
+++ b/gollem/po/fi_FI.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%s hakemistoa ja 1 tiedosto (%s Kb)"
#: login.php:144
#, php-format
msgid "%s Login"
-msgstr "%s sisäänkirjautuminen"
+msgstr "%s sisäänkirjautuminen"
#: edit.php:35
#, php-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%s: tallennus onnistui."
#: manager.php:168
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s:n liittäminen onnistui."
+msgstr "%s:n liittäminen onnistui."
#: manager.php:429
#, php-format
@@ -74,19 +74,19 @@ msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Ponnahdusikkunaa ei voitu aukaista. Ehkä selaimessasi on päällä esto "
+"Ponnahdusikkunaa ei voitu aukaista. Ehkä selaimessasi on päällä esto "
"ponnahdusikkunoille?"
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:35 view.php:42
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "%s pääsy estetty"
+msgstr "%s pääsy estetty"
#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:383 lib/Gollem.php:445 lib/Gollem.php:466
#: lib/Gollem.php:483
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "Pääsy kansioon \"%s\" on estetty."
+msgstr "Pääsy kansioon \"%s\" on estetty."
#: templates/manager/manager.html:124
msgid "Actions:"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Toiminnot:"
#: selectlist.php:99
msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää"
#: templates/prefs/columnselect.inc:43
msgid "Add column"
-msgstr "Lisää saraket"
+msgstr "Lisää saraket"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Kaikki"
#: templates/javascript_defs.php:25
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Oletko varma että haluat jatkaa?"
+msgstr "Oletko varma että haluat jatkaa?"
#: templates/javascript_defs.php:23
msgid "Are you sure?"
@@ -122,19 +122,19 @@ msgstr "Kysy"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
-msgstr "Lisämääreet"
+msgstr "Lisämääreet"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Käytettävissä olevat sarakkeet:"
+msgstr "Käytettävissä olevat sarakkeet:"
#: lib/api.php:483
msgid "Backends"
-msgstr "Taustajärjestelmät"
+msgstr "Taustajärjestelmät"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "Alla on leikepöydän nykyinen sisältö."
+msgstr "Alla on leikepöydän nykyinen sisältö."
#: clipboard.php:38 manager.php:267 selectlist.php:101
#: templates/edit/edit.inc:13
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Ei voi suorittaa chmod %s: %s"
#: manager.php:142
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Ei voi kopioida objekteja leikepöydälle."
+msgstr "Ei voi kopioida objekteja leikepöydälle."
#: manager.php:201
#, php-format
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "Ei voi luoda kotihakemistoa: %s"
#: manager.php:144
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Ei voi leikata objekteja leikepöydälle."
+msgstr "Ei voi leikata objekteja leikepöydälle."
#: manager.php:166
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "Ei voi liittää \"%s\" (tiedosto on poistettu leikepöydältä: %s"
+msgstr "Ei voi liittää \"%s\" (tiedosto on poistettu leikepöydältä: %s"
#: templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
@@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Vaihda _hakemistoa"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Voit vaihtaa tiedostojen ja kansioiden käsittelyn asetuksia."
+msgstr "Voit vaihtaa tiedostojen ja kansioiden käsittelyn asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Voit vaihtaa tiedostojen järjestyksen asetuksia."
+msgstr "Voit vaihtaa tiedostojen järjestyksen asetuksia."
#: lib/Gollem.php:791
msgid "Check Quota"
-msgstr "Tarkista kiintiö"
+msgstr "Tarkista kiintiö"
#: manager.php:525
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Valitse _kaikki/ei mitään"
+msgstr "Valitse _kaikki/ei mitään"
#: manager.php:71
msgid "Chmod done: "
@@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "Chmod suoritettu: "
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Voit valita tiedostohallinnassa näytettävät sarakkeet."
+msgstr "Voit valita tiedostohallinnassa näytettävät sarakkeet."
#: clipboard.php:39
msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Tyhjennä"
#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
-msgstr "Leikepöytä"
+msgstr "Leikepöytä"
#: quota.php:32
msgid "Close"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Sulje"
#: login.php:258
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Yhdistä: %s"
+msgstr "Yhdistä: %s"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:129
msgid "Copy"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Kopioi"
#: lib/Template.php:234
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Ei voitu tallentaa käännettyä kaavatiedostoa '%s'."
+msgstr "Ei voitu tallentaa käännettyä kaavatiedostoa '%s'."
#: templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"Luotiin tyhjä oikeus \"%s\":lle. Sinun pitää erikseen antaa oikeudet tälle "
-"taustajärjestelmälle."
+"Luotiin tyhjä oikeus \"%s\":lle. Sinun pitää erikseen antaa oikeudet tälle "
+"taustajärjestelmälle."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Leikkaa"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Oletusjärjestys:"
+msgstr "Oletusjärjestys:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Oletusjärjestyksensuunta:"
+msgstr "Oletusjärjestyksensuunta:"
#: templates/manager/manager.html:133
msgid "Delete"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Muokkaa %s"
#: config/credentials.php.dist:28
msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr "Sähköposti"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Tiedosto"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "Tiedostonäkymä"
+msgstr "Tiedostonäkymä"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Tiedoston muokkauspäivämäärä"
+msgstr "Tiedoston muokkauspäivämäärä"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Tiedosto vastaanotettiin: %s"
#: lib/api.php:223
msgid "Files must be written inside a VFS backend."
-msgstr "Tiedostot pitää kirjoittaa VFS-taustajärjestään."
+msgstr "Tiedostot pitää kirjoittaa VFS-taustajärjestään."
#: manager.php:81
msgid "Folder removed: "
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Kansio poistettiin: "
#: lib/api.php:286 lib/api.php:292 lib/api.php:352
msgid "Folders must be created inside a VFS backend."
-msgstr "Kansiot pitää tehdä VFS-taustajärjestelmään."
+msgstr "Kansiot pitää tehdä VFS-taustajärjestelmään."
#: templates/manager/manager.html:72
msgid "Go to:"
@@ -357,31 +357,31 @@ msgstr "Mene:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Gollem taustajärjestelmien oikeuksien hallinta"
+msgstr "Gollem taustajärjestelmien oikeuksien hallinta"
#: manager.php:505 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+msgstr "Ryhmä"
#: manager.php:57
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Objektien lukumäärä on väärä."
+msgstr "Objektien lukumäärä on väärä."
#: lib/api.php:117 lib/api.php:235 lib/api.php:299 lib/api.php:376
#: lib/api.php:441
#, php-format
msgid "Invalid backend requested: %s"
-msgstr "Epäkelpo taustajärjestelmäpyyntö: %s"
+msgstr "Epäkelpo taustajärjestelmäpyyntö: %s"
#: manager.php:135
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Objekti kopioitiin leikepöydälle: %s"
+msgstr "Objekti kopioitiin leikepöydälle: %s"
#: manager.php:137
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Objekti leikattiin leikepöydälle: %s"
+msgstr "Objekti leikattiin leikepöydälle: %s"
#: templates/login/login.html:68
msgid "Language"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Listaa ensin hakemistot."
#: login.php:307
msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "Muokattu"
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move left"
-msgstr "Siirrä vasemmalle"
+msgstr "Siirrä vasemmalle"
#: templates/prefs/columnselect.inc:46
msgid "Move right"
-msgstr "Siirrä oikealle"
+msgstr "Siirrä oikealle"
#: manager.php:453
msgid "Name"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Ei"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
-msgstr "Kiintiötä ei löytynyt."
+msgstr "Kiintiötä ei löytynyt."
#: manager.php:268
msgid "OK"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Salasana"
#: clipboard.php:40
msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Liitä"
#: manager.php:491
msgid "Permission"
@@ -454,17 +454,17 @@ msgstr "Oikeus"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Käyttö estetty %s: %s"
+msgstr "Käyttö estetty %s: %s"
#: manager.php:209
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kansion \"%s\" käyttö estetty: %s"
+msgstr "Kansion \"%s\" käyttö estetty: %s"
#: lib/api.php:128 lib/api.php:246 lib/api.php:310 lib/api.php:387
#: lib/api.php:452
msgid "Permission denied to this backend."
-msgstr "Tämän taustajärjestelmän käyttö on estetty."
+msgstr "Tämän taustajärjestelmän käyttö on estetty."
#: templates/javascript_defs.php:18
msgid "Please provide your password."
@@ -472,15 +472,15 @@ msgstr "Anna salasanasi."
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi."
+msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Valitse taustajärjestelmä:"
+msgstr "Valitse taustajärjestelmä:"
#: templates/javascript_defs.php:21
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Valitse objekti ennen tätä toimintoa."
+msgstr "Valitse objekti ennen tätä toimintoa."
#: templates/javascript_defs.php:26
msgid "Please specify at least one file to upload."
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Valitso ainakin yksi tiedosto tuotavaksi."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "Kiintiönäkymä"
+msgstr "Kiintiönäkymä"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Luku"
#: manager.php:274
msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "Päivitä"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Remove column"
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Poista sarake"
#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:136
msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
#: lib/api.php:370
msgid "Renaming across backends is not supported."
-msgstr "Uudelleen nimeäminen eri taustajärjestelmien välillä ei ole tuettu."
+msgstr "Uudelleen nimeäminen eri taustajärjestelmien välillä ei ole tuettu."
#: lib/api.php:358 lib/api.php:366
msgid "Renaming of backends is not allowed."
-msgstr "Taustajärjestelmien uudelleennimeäminen ei ole sallittu."
+msgstr "Taustajärjestelmien uudelleennimeäminen ei ole sallittu."
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Näytä pistetiedostot."
+msgstr "Näytä pistetiedostot."
#: manager.php:483
msgid "Size"
@@ -560,31 +560,31 @@ msgstr "Seuraavat objektit poistetaan lopullisesti:"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "Alkuperäinen aukaisuikkuna on suljettu. Poistutaan."
+msgstr "Alkuperäinen aukaisuikkuna on suljettu. Poistutaan."
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "Tämänhetkiselle käyttäjälle ei ole taustajärjestelmiä käytettävissä."
+msgstr "Tämänhetkiselle käyttäjälle ei ole taustajärjestelmiä käytettävissä."
#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:147
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "Tässä hakemistossa ei ole tiedostoja."
+msgstr "Tässä hakemistossa ei ole tiedostoja."
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Poistaaksesi objekteja leikepöydältä, valitse tiedostonnimen vieressä "
-"valintalaatikko ja napsauta "Tyhjennä"-painiketta."
+"Poistaaksesi objekteja leikepöydältä, valitse tiedostonnimen vieressä "
+"valintalaatikko ja napsauta "Tyhjennä"-painiketta."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Liittääksesi objekteja nykyisestä hakemistosta leikepöydälle, valitse "
-"tiedostonnimen vieressä valintalaatikko ja napsauta "Liitä"-"
+"Liittääksesi objekteja nykyisestä hakemistosta leikepöydälle, valitse "
+"tiedostonnimen vieressä valintalaatikko ja napsauta "Liitä"-"
"painiketta."
#: manager.php:445
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Ei voida luoda Gollem-istuntoa"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "Ei voida luoda taustajärjestelmäoikeutta: %s"
+msgstr "Ei voida luoda taustajärjestelmäoikeutta: %s"
#: manager.php:86
#, php-format
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Ei voi poistaa kansiota %s: %s"
#: lib/Gollem.php:735 lib/Gollem.php:745
#, php-format
msgid "Up to %s"
-msgstr "Ylöspäin %s"
+msgstr "Ylöspäin %s"
#: manager.php:287
msgid "Upload File(s)"
@@ -622,15 +622,15 @@ msgstr "Tuo tiedostoja"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+msgstr "Käyttöliittymä"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
#: manager.php:282
msgid "View Clipboard"
-msgstr "Näytä leikepöytä"
+msgstr "Näytä leikepöytä"
#: login.php:201
#, php-format
@@ -643,17 +643,17 @@ msgstr "Kirjoitus"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgstr "Kyllä"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"Sinulla pitää olla ainakin yksi taustajärjestelmä määriteltynä, jotta voit "
-"määritellä oikeuksia."
+"Sinulla pitää olla ainakin yksi taustajärjestelmä määriteltynä, jotta voit "
+"määritellä oikeuksia."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Käyttämäsi selain ei tue tämän kuvatyypin näyttämistä sisällytettynä"
+msgstr "Käyttämäsi selain ei tue tämän kuvatyypin näyttämistä sisällytettynä"
#: lib/Gollem.php:814 lib/Gollem.php:817
msgid "_Change Server"
diff --git a/gollem/po/fr_FR.po b/gollem/po/fr_FR.po
index 4faeae7d6..6d800e4db 100644
--- a/gollem/po/fr_FR.po
+++ b/gollem/po/fr_FR.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# translation of fr_FR.po to French
# Gollem 1.1-cvs French translation.
-# Copyright 2001 Rémi Cohen-Scali.
-# Copyright 2004 Benoit St-André
+# Copyright 2001 Rémi Cohen-Scali.
+# Copyright 2004 Benoit St-André
# Copyright 2005 Thierry Thomas
-# Rémi Cohen-Scali , 2001.
-# Benoit St-André , 2004.
+# Rémi Cohen-Scali , 2001.
+# Benoit St-André , 2004.
# Thierry Thomas , 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Thierry Thomas \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: manager.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "« %s » renommé en « %s »"
+msgstr "« %s » renommé en « %s »"
#: quota.php:56
#, php-format
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "%.2fMo / %.2fMo (%.2f%%)"
#: manager.php:271
#, php-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d éléments"
+msgstr "%d éléments"
#: manager.php:437
#, php-format
@@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "%s dossiers et 1 fichier (%s Ko)"
#: login.php:144
#, php-format
msgid "%s Login"
-msgstr "Connexion à %s"
+msgstr "Connexion à %s"
#: edit.php:35
#, php-format
msgid "%s successfully saved."
-msgstr "%s a été enregistré avec succès."
+msgstr "%s a été enregistré avec succès."
#: manager.php:167
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s a été copié avec succès."
+msgstr "%s a été copié avec succès."
#: manager.php:432
#, php-format
@@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "1 dossier et 1 fichier (%s Ko)"
#: manager.php:271
msgid "1 item"
-msgstr "1 élément"
+msgstr "1 élément"
#: gollem.js.php:44
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Une nouvelle fenêtre ne peut être ouverte. Est-il possible que vous ayez "
-"activé le blocage des fenêtres surgissantes ?"
+"Une nouvelle fenêtre ne peut être ouverte. Est-il possible que vous ayez "
+"activé le blocage des fenêtres surgissantes ?"
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:33
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "Accès à %s refusé"
+msgstr "Accès à %s refusé"
#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:383 lib/Gollem.php:445 lib/Gollem.php:466
#: lib/Gollem.php:483
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "Accès refusé au dossier « %s »."
+msgstr "Accès refusé au dossier « %s »."
#: templates/manager/manager.html:124
msgid "Actions:"
-msgstr "Actions :"
+msgstr "Actions :"
#: selectlist.php:99
msgid "Add"
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Tout"
#: gollem.js.php:55
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Êtes-vous réellement certain de vouloir continuer ?"
+msgstr "Ãtes-vous réellement certain de vouloir continuer ?"
#: gollem.js.php:53
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Êtes-vous certain ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain ?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Demander"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Champs disponibles :"
+msgstr "Champs disponibles :"
#: lib/api.php:50
msgid "Backends"
@@ -148,25 +148,25 @@ msgstr "Annuler"
#: manager.php:72
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s: %s"
-msgstr "Impossible de modifier les permissions de %s : %s"
+msgstr "Impossible de modifier les permissions de %s : %s"
#: manager.php:141
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Impossible de copier les éléments dans le presse-papiers"
+msgstr "Impossible de copier les éléments dans le presse-papiers"
#: manager.php:200
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier d'accueil : %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier d'accueil : %s"
#: manager.php:143
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Impossible de couper les éléments vers le presse-papiers"
+msgstr "Impossible de couper les éléments vers le presse-papiers"
#: manager.php:165
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "Impossible de coller « %s » (presse-papiers vidé) : %s"
+msgstr "Impossible de coller « %s » (presse-papiers vidé) : %s"
#: templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
@@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "Changer de _dossier"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Modifier les préférences de gestion des fichiers et des dossiers"
+msgstr "Modifier les préférences de gestion des fichiers et des dossiers"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Changer vos critères de tri de fichiers."
+msgstr "Changer vos critères de tri de fichiers."
#: lib/Gollem.php:788
msgid "Check Quota"
-msgstr "Vérifier les quotas"
+msgstr "Vérifier les quotas"
#: manager.php:528
msgid "Check _All/None"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Cocher _Tout/Rien"
#: manager.php:70
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Altération du mode (permissions) effectué : "
+msgstr "Altération du mode (permissions) effectué : "
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Choisir les champs à afficher dans le gestionnaire de fichiers."
+msgstr "Choisir les champs à afficher dans le gestionnaire de fichiers."
#: clipboard.php:39
msgid "Clear"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Fermer"
#: login.php:256
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Se connecter à : %s"
+msgstr "Se connecter à  : %s"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:129
msgid "Copy"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Copier"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de gabarit compilé « %s »."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de gabarit compilé « %s »."
#: templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer un dossier"
+msgstr "Créer un dossier"
#: permissions.php:47
#, php-format
@@ -244,12 +244,12 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"Permissions vierges créées pour « %s ». Vous devez maintenant explicitement "
+"Permissions vierges créées pour « %s ». Vous devez maintenant explicitement "
"attribuer des permissions sur ce module."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "Répertoire courant :"
+msgstr "Répertoire courant :"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:130
msgid "Cut"
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Couper"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Critères de tri par défaut :"
+msgstr "Critères de tri par défaut :"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sens de tri par défaut :"
+msgstr "Sens de tri par défaut :"
#: templates/manager/manager.html:133
msgid "Delete"
@@ -269,37 +269,37 @@ msgstr "Supprimer"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "Supprimer les dossiers récursivement ?"
+msgstr "Supprimer les dossiers récursivement ?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+msgstr "Décroissant"
#: selectlist.php:100
msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Terminé"
#: manager.php:226
msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Télécharger"
#: manager.php:404
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Télécharger %s"
+msgstr "Télécharger %s"
#: templates/quota/quota.html:7
msgid "ERROR:"
-msgstr "ERREUR :"
+msgstr "ERREURÂ :"
#: manager.php:225
msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgstr "Ãditer"
#: templates/edit/edit.inc:8
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Éditer %s"
+msgstr "Ãditer %s"
#: config/credentials.php.dist:28
msgid "Email"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Courriel"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
+msgstr "Exécuter"
#: gollem.js.php:57 templates/manager/manager.html:203
msgid "File"
@@ -335,20 +335,20 @@ msgstr "Type de fichier"
#: manager.php:87
msgid "File deleted: "
-msgstr "Fichier supprimé : "
+msgstr "Fichier supprimé : "
#: manager.php:109
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "Fichier reçu : %s"
+msgstr "Fichier reçu : %s"
#: manager.php:80
msgid "Folder removed: "
-msgstr "Dossier supprimé : "
+msgstr "Dossier supprimé : "
#: templates/manager/manager.html:72
msgid "Go to:"
-msgstr "Allez à :"
+msgstr "Allez à  :"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
@@ -360,17 +360,17 @@ msgstr "Groupe"
#: manager.php:56
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Nombre d'éléments incorrect."
+msgstr "Nombre d'éléments incorrect."
#: manager.php:134
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Élément copié dans le presse-papiers : %s"
+msgstr "Ãlément copié dans le presse-papiers : %s"
#: manager.php:136
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Élément coupé vers le presse-papiers : %s"
+msgstr "Ãlément coupé vers le presse-papiers : %s"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Language"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Langue"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "Afficher les dossiers en premier ?"
+msgstr "Afficher les dossiers en premier ?"
#: login.php:305
msgid "Login"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Menu"
#: manager.php:478
msgid "Modified"
-msgstr "Modifié"
+msgstr "Modifié"
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move left"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Nom"
#: templates/manager/manager.html:46 templates/manager/manager.html:60
msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgstr "Nom :"
#: manager.php:35
msgid "New folder created: "
-msgstr "Nouveau dossier créé : "
+msgstr "Nouveau dossier créé : "
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "No"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Non"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
-msgstr "Pas de quota trouvé."
+msgstr "Pas de quota trouvé."
#: manager.php:267
msgid "OK"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "OK"
#: manager.php:501 templates/manager/manager.html:9
msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
+msgstr "Propriétaire"
#: config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr "Permission"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Accès refusé à %s : %s"
+msgstr "Accès refusé à %s : %s"
#: manager.php:208
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Accès refusé au dossier « %s » : %s"
+msgstr "Accès refusé au dossier « %s » : %s"
#: gollem.js.php:48
msgid "Please provide your password."
@@ -460,15 +460,15 @@ msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Veuillez choisir un dorsal :"
+msgstr "Veuillez choisir un dorsal :"
#: gollem.js.php:51
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Veuillez sélectionner un élément pour exécuter cette action."
+msgstr "Veuillez sélectionner un élément pour exécuter cette action."
#: gollem.js.php:56
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Veuillez indiquer au moins un fichier à envoyer."
+msgstr "Veuillez indiquer au moins un fichier à envoyer."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Lire"
#: manager.php:273
msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
+msgstr "Rafraîchir"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Remove column"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Renommer"
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
-msgstr "RÀZ"
+msgstr "RÃZ"
#: lib/Gollem.php:727 lib/Gollem.php:732
msgid "Root"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: templates/prefs/columnselect.html:30
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "Colonnes sélectionnées :"
+msgstr "Colonnes sélectionnées :"
#: templates/login/login.html:31
msgid "Server"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Serveur"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Afficher les fichiers précédés d'un point ?"
+msgstr "Afficher les fichiers précédés d'un point ?"
#: manager.php:486
msgid "Size"
@@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "Taille"
#: gollem.js.php:54
msgid "The following item(s) are folders:"
-msgstr "Les éléments suivants sont des dossiers :"
+msgstr "Les éléments suivants sont des dossiers :"
#: gollem.js.php:52
msgid "The following items will be permanently deleted:"
-msgstr "Les éléments suivants seront supprimés définitivement :"
+msgstr "Les éléments suivants seront supprimés définitivement :"
#: gollem.js.php:60
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "La fenêtre de départ s'est fermée. Sortie."
+msgstr "La fenêtre de départ s'est fermée. Sortie."
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
@@ -547,16 +547,16 @@ msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Pour retirer des éléments du presse-papiers, cochez la case à coté du nom du "
-"fichier et cliquez sur « Effacer »."
+"Pour retirer des éléments du presse-papiers, cochez la case à coté du nom du "
+"fichier et cliquez sur « Effacer »."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Pour copier des éléments du presse-papiers vers le répertoire courant, "
-"cochez la case à coté du nom du fichier et cliquez sur « Coller »."
+"Pour copier des éléments du presse-papiers vers le répertoire courant, "
+"cochez la case à coté du nom du fichier et cliquez sur « Coller »."
#: manager.php:448
msgid "Type"
@@ -565,22 +565,22 @@ msgstr "Type"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "Impossible de créer le module des permissions : %s"
+msgstr "Impossible de créer le module des permissions : %s"
#: manager.php:85
#, php-format
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "Suppression impossible du fichier %s : %s"
+msgstr "Suppression impossible du fichier %s : %s"
#: manager.php:78
#, php-format
msgid "Unable to delete folder %s: %s"
-msgstr "Suppression impossible du dossier %s : %s"
+msgstr "Suppression impossible du dossier %s : %s"
#: lib/Gollem.php:732 lib/Gollem.php:742
#, php-format
msgid "Up to %s"
-msgstr "Aller à %s"
+msgstr "Aller à %s"
#: manager.php:286
msgid "Upload File(s)"
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Afficher le presse-papiers"
#: login.php:200
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenue à %s"
+msgstr "Bienvenue à %s"
#: templates/manager/manager.html:20
msgid "Write"
-msgstr "Écrire"
+msgstr "Ãcrire"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Yes"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Oui"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"Il faut avoir défini au moins un module pour attribuer des permissions."
+"Il faut avoir défini au moins un module pour attribuer des permissions."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "_Changer de serveur"
#: lib/Gollem.php:767
msgid "_Create Folder"
-msgstr "_Créer un dossier"
+msgstr "_Créer un dossier"
#: lib/Gollem.php:763
msgid "_My Home"
diff --git a/gollem/po/hu_HU.po b/gollem/po/hu_HU.po
index 62cf899d8..acfd1556c 100644
--- a/gollem/po/hu_HU.po
+++ b/gollem/po/hu_HU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Laszlo L. Tornoci \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "A \"%s\" állományt átneveztük erre: \"%s\""
+msgstr "A \"%s\" állományt átneveztük erre: \"%s\""
#: quota.php:59
#, php-format
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: manager.php:268
#, php-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d állomány"
+msgstr "%d állomány"
#: manager.php:415
#, php-format
msgid "%s Folders and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "%s alkönyvtár és %s fájl (%s Kb)"
+msgstr "%s alkönyvtár és %s fájl (%s Kb)"
#: manager.php:413
#, php-format
msgid "%s Folders and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "%s alkönyvtár és 1 fájl (%s Kb)"
+msgstr "%s alkönyvtár és 1 fájl (%s Kb)"
#: login.php:143
#, php-format
@@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "%s Login"
#: manager.php:159
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s-t sikeresen beillesztettük."
+msgstr "%s-t sikeresen beillesztettük."
#: manager.php:410
#, php-format
msgid "1 Folder and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "1 mappa és %s fájl (%s Kb)"
+msgstr "1 mappa és %s fájl (%s Kb)"
#: manager.php:408
#, php-format
msgid "1 Folder and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "1 mappa és 1 fájl (%s Kb)"
+msgstr "1 mappa és 1 fájl (%s Kb)"
#: manager.php:268
msgid "1 item"
@@ -70,18 +70,18 @@ msgstr "1 db"
#: view.php:31
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "%s eléréséhez nem rendelkezik megfelelõ jogosultsággal."
+msgstr "%s eléréséhez nem rendelkezik megfelelŠjogosultsággal."
#: lib/Gollem.php:116 lib/Gollem.php:390 lib/Gollem.php:452 lib/Gollem.php:473
#: lib/Gollem.php:490
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
msgstr ""
-"A(z) %s mappába való belépéshez nem rendelkezik megfelelõ jogosultsággal."
+"A(z) %s mappába való belépéshez nem rendelkezik megfelelŠjogosultsággal."
#: templates/manager/manager.html:111
msgid "Actions:"
-msgstr "Mûveletek:"
+msgstr "Műveletek:"
#: selectlist.php:91
msgid "Add"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Bevitel"
#: templates/prefs/columnselect.inc:42
msgid "Add column"
-msgstr "Új oszlop hozzáadása"
+msgstr "Ãj oszlop hozzáadása"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Mindenki"
#: templates/manager/javascript.inc:202
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Biztos, hogy folytatni kívánja?"
+msgstr "Biztos, hogy folytatni kÃvánja?"
#: templates/manager/javascript.inc:198
msgid "Are you sure?"
@@ -105,107 +105,107 @@ msgstr "Biztos ebben?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
-msgstr "növekvõ"
+msgstr "növekvÅ"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Ask"
-msgstr "Kérdezzen meg a gép"
+msgstr "Kérdezzen meg a gép"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Tulajdonságok"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "A rendelkezésre álló oszlopok:"
+msgstr "A rendelkezésre álló oszlopok:"
#: lib/api.php:46
msgid "Backends"
-msgstr "Tároló alrendszerek"
+msgstr "Tároló alrendszerek"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "Alább látható a vágóasztal jelenlegi tartalma."
+msgstr "Alább látható a vágóasztal jelenlegi tartalma."
#: manager.php:263 selectlist.php:93 clipboard.php:37
msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Mégse"
#: manager.php:72
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s"
-msgstr "%s elérési jogosultságait nem sikerült megváltoztatni."
+msgstr "%s elérési jogosultságait nem sikerült megváltoztatni."
#: manager.php:133
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Nem sikerült az állomány(oka)t a vágóasztalra másolni."
+msgstr "Nem sikerült az állomány(oka)t a vágóasztalra másolni."
#: manager.php:192
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "Nem sikerült az induló alkönyvár létrehozása: %s"
+msgstr "Nem sikerült az induló alkönyvár létrehozása: %s"
#: manager.php:135
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Nem sikerült az állomány(oka)t a vágóasztalra áttenni."
+msgstr "Nem sikerült az állomány(oka)t a vágóasztalra áttenni."
#: manager.php:80
#, php-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s"
-msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t törölni: %s"
+msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t törölni: %s"
#: manager.php:157
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t beilleszteni (a vágóasztal üres): %s"
+msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t beilleszteni (a vágóasztal üres): %s"
#: lib/Gollem.php:777 templates/manager/manager.html:77
msgid "Change Folder"
-msgstr "Mappaváltás"
+msgstr "Mappaváltás"
#: selectlist.php:101 lib/Gollem.php:821
msgid "Change Server"
-msgstr "Szerverváltás"
+msgstr "Szerverváltás"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "A fájlok és mappák kezelésének beállításai."
+msgstr "A fájlok és mappák kezelésének beállÃtásai."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Az állományok sorbarendezési beállításai."
+msgstr "Az állományok sorbarendezési beállÃtásai."
#: lib/Gollem.php:795
msgid "Check Quota"
-msgstr "Ellenõrizzük a kvótát"
+msgstr "EllenÅrizzük a kvótát"
#: manager.php:492
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Jelöljük ki mind/egyiket sem"
+msgstr "Jelöljük ki mind/egyiket sem"
#: templates/manager/manager.html:113
msgid "Chmod"
-msgstr "Jogosultság változtatás"
+msgstr "Jogosultság változtatás"
#: manager.php:70
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Az elérési jogosultságokat megváltoztattuk: "
+msgstr "Az elérési jogosultságokat megváltoztattuk: "
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Melyik oszlopok jelenjenek meg a fájl menedzserben."
+msgstr "Melyik oszlopok jelenjenek meg a fájl menedzserben."
#: clipboard.php:38
msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: clipboard.php:17 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
-msgstr "Vágóasztal"
+msgstr "Vágóasztal"
#: quota.php:31
msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+msgstr "Bezárás"
#: login.php:254
#, php-format
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "Kapcsolat %s szerverrel"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:116
msgid "Copy"
-msgstr "Másoljuk át"
+msgstr "Másoljuk át"
#: lib/Gollem.php:774 templates/manager/manager.html:63
msgid "Create Folder"
-msgstr "Új mappa létrehozása"
+msgstr "Ãj mappa létrehozása"
#: permissions.php:47
#, php-format
@@ -226,49 +226,49 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"\"%s\" számára nincsenek meghatározva az elérési jogosultságok. Ezeket most "
-"közvetlenül meg kell adnia."
+"\"%s\" számára nincsenek meghatározva az elérési jogosultságok. Ezeket most "
+"közvetlenül meg kell adnia."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "A jelenlegi alkönyvtár:"
+msgstr "A jelenlegi alkönyvtár:"
#: clipboard.php:40 templates/manager/manager.html:117
msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
+msgstr "Kivágás"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti szempontja:"
+msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti szempontja:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti iránya:"
+msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti iránya:"
#: templates/manager/manager.html:120
msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "A mappákban levõ mappákat is (rekurzívan) töröljük?"
+msgstr "A mappákban levÅ mappákat is (rekurzÃvan) töröljük?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
-msgstr "csökkenõ"
+msgstr "csökkenÅ"
#: selectlist.php:92
msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Kész"
#: manager.php:214
msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Letöltés"
#: manager.php:382
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Töltsük le %s-t"
+msgstr "Töltsük le %s-t"
#: templates/quota/quota.html:7
msgid "ERROR:"
@@ -280,44 +280,44 @@ msgstr "Email"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Végrehajtás"
+msgstr "Végrehajtás"
#: templates/manager/javascript.inc:485 templates/manager/manager.html:183
msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "Fájl"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "A fájl megjelenítése"
+msgstr "A fájl megjelenÃtése"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "A fájl módosítási ideje"
+msgstr "A fájl módosÃtási ideje"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
-msgstr "Fájlméret"
+msgstr "Fájlméret"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
-msgstr "Fájltípus"
+msgstr "FájltÃpus"
#: manager.php:76
msgid "File deleted: "
-msgstr "A fájlt töröltük: "
+msgstr "A fájlt töröltük: "
#: manager.php:101
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "A fájlt feltöltöttük: %s"
+msgstr "A fájlt feltöltöttük: %s"
#: manager.php:78
msgid "Folder removed: "
-msgstr "A mappát töröltük:"
+msgstr "A mappát töröltük:"
#: templates/manager/manager.html:79
msgid "Go to:"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Hova:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "A Gollem tároló alrendszerek elérési jogainak adminisztrációja"
+msgstr "A Gollem tároló alrendszerek elérési jogainak adminisztrációja"
#: manager.php:472 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
@@ -333,21 +333,21 @@ msgstr "Csoport"
#: lib/Gollem.php:770
msgid "Home"
-msgstr "Saját mappa"
+msgstr "Saját mappa"
#: manager.php:56
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Nem megfelelõ az állományok száma."
+msgstr "Nem megfelelŠaz állományok száma."
#: manager.php:126
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Az állomány(oka)t a vágóasztalra másoltuk: %s"
+msgstr "Az állomány(oka)t a vágóasztalra másoltuk: %s"
#: manager.php:128
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Az állomány(oka)t a vágóasztalra tettük át: %s"
+msgstr "Az állomány(oka)t a vágóasztalra tettük át: %s"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Language"
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Nyelv"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "A listában a mappák legyenek elöl?"
+msgstr "A listában a mappák legyenek elöl?"
#: login.php:303
msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
+msgstr "Bejelentkezés"
#: quota.php:62
msgid "MB free"
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "MB foglalt"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menülista"
+msgstr "Menülista"
#: manager.php:446
msgid "Modified"
-msgstr "Módosítva"
+msgstr "MódosÃtva"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Move left"
@@ -387,15 +387,15 @@ msgstr "jobbra"
#: manager.php:433
msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
#: templates/manager/manager.html:49 templates/manager/manager.html:65
msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+msgstr "Név:"
#: manager.php:35
msgid "New folder created: "
-msgstr "Az új mappát létrehoztuk: "
+msgstr "Az új mappát létrehoztuk: "
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "No"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Nem"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
-msgstr "Nincs kvóta adat."
+msgstr "Nincs kvóta adat."
#: manager.php:264
msgid "OK"
@@ -415,85 +415,85 @@ msgstr "Tulajdonos"
#: config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó"
#: clipboard.php:39
msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+msgstr "Beillesztés"
#: manager.php:460
msgid "Permission"
-msgstr "Jogosultság"
+msgstr "Jogosultság"
#: selectlist.php:63
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "A hozzáférés megtagadva %s-hez: %s"
+msgstr "A hozzáférés megtagadva %s-hez: %s"
#: manager.php:200
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "A hozzáférés megtagadva \"%s\" mappához: %s"
+msgstr "A hozzáférés megtagadva \"%s\" mappához: %s"
#: lib/Gollem.php:784
msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultság"
+msgstr "Jogosultság"
#: templates/login/javascript.inc:36
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Kérem adja meg a jelszavát."
+msgstr "Kérem adja meg a jelszavát."
#: templates/login/javascript.inc:31
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Kérem adja meg a bejelentkezési nevét."
+msgstr "Kérem adja meg a bejelentkezési nevét."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Kérem válasszon egy tároló alrendszert:"
+msgstr "Kérem válasszon egy tároló alrendszert:"
#: templates/manager/javascript.inc:132
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Kérem elõbb válasszon ki egy állományt."
+msgstr "Kérem elÅbb válasszon ki egy állományt."
#: templates/manager/javascript.inc:456
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Kérem jelöljön ki legalább egy feltöltendõ fájlt."
+msgstr "Kérem jelöljön ki legalább egy feltöltendŠfájlt."
#: quota.php:18 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "A kvóta adatok"
+msgstr "A kvóta adatok"
#: quota.php:61
msgid "Quota Usage"
-msgstr "Kvóta kihasználtság"
+msgstr "Kvóta kihasználtság"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
+msgstr "Olvasás"
#: manager.php:270
msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "FrissÃtés"
#: templates/prefs/columnselect.inc:43
msgid "Remove column"
-msgstr "Oszlop törlése"
+msgstr "Oszlop törlése"
#: templates/manager/manager.html:47 templates/manager/manager.html:123
msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr "Ãtnevezés"
#: lib/Gollem.php:734 lib/Gollem.php:739
msgid "Root"
-msgstr "Tõmappa"
+msgstr "TÅmappa"
#: manager.php:262
msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: templates/prefs/columnselect.html:30
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "A kiválasztott oszlopok:"
+msgstr "A kiválasztott oszlopok:"
#: templates/login/login.html:31
msgid "Server"
@@ -501,68 +501,68 @@ msgstr "Szerver"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "BeállÃtások"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Mutassuk a rejtett fájlokat?"
+msgstr "Mutassuk a rejtett fájlokat?"
#: manager.php:453
msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret"
#: manager.php:479
msgid "Sort Direction"
-msgstr "A sorbarendezés iránya"
+msgstr "A sorbarendezés iránya"
#: templates/manager/javascript.inc:202
msgid "The following item(s) are folders: "
-msgstr "A következõ állomány(ok) mappa(k): "
+msgstr "A következŠállomány(ok) mappa(k): "
#: templates/manager/javascript.inc:198
msgid "The following items will be permanently deleted: "
-msgstr "A következõ állományokat véglegesen töröljük: "
+msgstr "A következŠállományokat véglegesen töröljük: "
#: templates/selectlist/javascript.inc:9
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
msgstr ""
-"Az ablak bezárult, amibõl ezt eredetileg megnyitották. Kilépés következik."
+"Az ablak bezárult, amibÅl ezt eredetileg megnyitották. Kilépés következik."
#: login.php:150
msgid "There are no backends available for the current user."
msgstr ""
-"A felhasználó számára semmilyen tároló alrendszer nem áll rendelkezésre."
+"A felhasználó számára semmilyen tároló alrendszer nem áll rendelkezésre."
#: selectlist.php:185 templates/manager/manager.html:134
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "Ebben a mappában nincsenek fájlok."
+msgstr "Ebben a mappában nincsenek fájlok."
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Úgy törölhetünk egyes állományokat a vágóasztalról, hogy kijelöljük a "
-"megfelelõ állomány(ok) neve melletti ki négyzet(ek)et, majd a ""
-"Törlés"-re kattintunk."
+"Ãgy törölhetünk egyes állományokat a vágóasztalról, hogy kijelöljük a "
+"megfelelŠállomány(ok) neve melletti ki négyzet(ek)et, majd a ""
+"Törlés"-re kattintunk."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Úgy illeszthetünk be egyes állományokat a vágóasztalról a jelenleg érvényes "
-"alkönyvtárba, hogy kijelöljük a megfelelõ állomány(ok) neve melletti ki "
-"négyzet(ek)et, majd a "Beillesztés"-re kattintunk."
+"Ãgy illeszthetünk be egyes állományokat a vágóasztalról a jelenleg érvényes "
+"alkönyvtárba, hogy kijelöljük a megfelelŠállomány(ok) neve melletti ki "
+"négyzet(ek)et, majd a "Beillesztés"-re kattintunk."
#: manager.php:426
msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+msgstr "TÃpus"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "A tároló alrendszerben nem hozható létre a jogosultság: %s"
+msgstr "A tároló alrendszerben nem hozható létre a jogosultság: %s"
#: lib/Gollem.php:739 lib/Gollem.php:749
#, php-format
@@ -571,28 +571,28 @@ msgstr "%s-re"
#: manager.php:283
msgid "Upload File(s)"
-msgstr "Fájlfeltöltés"
+msgstr "Fájlfeltöltés"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "A program használata"
+msgstr "A program használata"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "Felhasználói név"
+msgstr "Felhasználói név"
#: manager.php:278
msgid "View Clipboard"
-msgstr "A vágóasztal tartalma"
+msgstr "A vágóasztal tartalma"
#: login.php:195
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Üdvözöljük: %s"
+msgstr "Ãdvözöljük: %s"
#: templates/manager/manager.html:20
msgid "Write"
-msgstr "Írás"
+msgstr "Ãrás"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Yes"
@@ -601,17 +601,17 @@ msgstr "Igen"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"Az elérési jogok beállítása elõtt legalább egy tároló alrendszert definiálni "
+"Az elérési jogok beállÃtása elÅtt legalább egy tároló alrendszert definiálni "
"kell."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
msgstr ""
-"Az Ön böngészõprogramja nem képes ezt a képtípust közvetlenül megjeleníteni"
+"Az Ãn böngészÅprogramja nem képes ezt a képtÃpust közvetlenül megjelenÃteni"
#: lib/Gollem.php:819 lib/Gollem.php:822
msgid "_Change Server"
-msgstr "Szerver változtatás"
+msgstr "Szerver változtatás"
#: manager.php:215 selectlist.php:74
msgid "folder"
diff --git a/gollem/po/it_IT.po b/gollem/po/it_IT.po
index 4ca8fcbfd..d489ab14f 100644
--- a/gollem/po/it_IT.po
+++ b/gollem/po/it_IT.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Fabio Pedretti \n"
"Language-Team: Horde i18n \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%s salvato con successo."
#: manager.php:168
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s è stato incollato con successo."
+msgstr "%s è stato incollato con successo."
#: manager.php:429
#, php-format
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"La finestra di composizione non può essere aperta. Probabilmente il tuo "
-"browser è impostato per bloccare i popup"
+"La finestra di composizione non può essere aperta. Probabilmente il tuo "
+"browser è impostato per bloccare i popup"
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:35 view.php:42
#, php-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Backend"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "Qui sotto c'è il contenuto degli appunti."
+msgstr "Qui sotto c'è il contenuto degli appunti."
#: clipboard.php:38 manager.php:267 selectlist.php:101
#: templates/edit/edit.inc:13
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Rinomina"
#: lib/api.php:370
msgid "Renaming across backends is not supported."
-msgstr "Rinominare tra backend non è supportato."
+msgstr "Rinominare tra backend non è supportato."
#: lib/api.php:358 lib/api.php:366
msgid "Renaming of backends is not allowed."
-msgstr "Rinominare i backend non è supportato."
+msgstr "Rinominare i backend non è supportato."
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Dimensione"
#: lib/api.php:429
msgid "The application folder can not be deleted."
-msgstr "La cartella applicazioni non può essere eliminata."
+msgstr "La cartella applicazioni non può essere eliminata."
#: templates/javascript_defs.php:24
msgid "The following item(s) are folders:"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "I seguenti oggetti saranno definitivamente eliminati:"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "La finestra originale è stata chiusa. Uscire."
+msgstr "La finestra originale è stata chiusa. Uscire."
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
diff --git a/gollem/po/ja_JP.po b/gollem/po/ja_JP.po
index 1fb892833..b03b9382a 100644
--- a/gollem/po/ja_JP.po
+++ b/gollem/po/ja_JP.po
@@ -5,21 +5,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gollem 1.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-29 11:52+0900\n"
-"Last-Translator: Hiromi Kimura \n"
-"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=SHIFT_JIS\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Project-Id-Version: Gollem 1.1.1Â¥n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org¥n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:10+0200Â¥n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-29 11:52+0900Â¥n"
+"Last-Translator: Hiromi Kimura ¥n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org¥n"
+"MIME-Version: 1.0Â¥n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Â¥n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit¥n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;Â¥n"
#: manager.php:57
#, php-format
-msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Í \"%s\"@ɼOªÏX³êܵ½"
+msgid "¥"%s¥" renamed to ¥"%s¥""
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" 㯠¥"%sÂ¥"ãã«ååã夿´ããã¾ãã"
#: quota.php:56
#, php-format
@@ -29,396 +29,396 @@ msgstr "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: manager.php:567
#, php-format
msgid "%d item"
-msgstr "%d ACe"
+msgstr "%d ã¢ã¤ãã "
#: manager.php:567
#, php-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d ACe"
+msgstr "%d ã¢ã¤ãã "
#: login.php:144
#, php-format
msgid "%s Login"
-msgstr "%s OC"
+msgstr "%s ãã°ã¤ã³"
#: edit.php:35
#, php-format
msgid "%s successfully saved."
-msgstr "%s ÍÛ¶³êܵ½B"
+msgstr "%s ã¯ä¿åããã¾ããã"
#: manager.php:179
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s ͳíÉçêܵ½B"
+msgstr "%s ã¯æ£å¸¸ã«éããã¾ããã"
#: templates/javascript_defs.php:15
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"|bvAbvECh[ªJ¯Ü¹ñBuEUª|bvAbvðubN·éÝè"
-"ÉÈÁĢܹñ©H"
+"ãããã¢ããã¦ã¤ã³ãã¼ãéãã¾ããããã©ã¦ã¶ããããã¢ããããããã¯ããè¨å®"
+"ã«ãªã£ã¦ãã¾ãããï¼"
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:36 view.php:43
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "%s ÖÌANZXªÛ³êܵ½"
+msgstr "%s ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ãæå¦ããã¾ãã"
#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:431 lib/Gollem.php:493 lib/Gollem.php:514
#: lib/Gollem.php:531
#, php-format
-msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "tH_[ %s ÖÌANZXªÛ³êܵ½B"
+msgid "Access denied to folder ¥"%s¥"."
+msgstr "ãã©ã«ãã¼ %s ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ãæå¦ããã¾ããã"
#: templates/manager/manager.html:108
msgid "Actions:"
-msgstr "®ìF"
+msgstr "åä½ï¼"
#: selectlist.php:99
msgid "Add"
-msgstr "ÇÁ"
+msgstr "追å "
#: templates/prefs/columnselect.inc:43
msgid "Add column"
-msgstr "RÇÁ"
+msgstr "ã³ã©ã 追å "
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
-msgstr "SÄ"
+msgstr "å
¨ã¦"
#: templates/javascript_defs.php:26
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "{Éìð±¯Ü·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«æä½ãç¶ãã¾ããï¼"
#: templates/javascript_defs.php:24
msgid "Are you sure?"
-msgstr "{Å·©H"
+msgstr "æ¬å½ã§ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
-msgstr "¸"
+msgstr "æé "
#: config/prefs.php.dist:102
msgid "Ask"
-msgstr "qËé"
+msgstr "å°ãã"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
-msgstr "®«"
+msgstr "屿§"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "IðÂ\ÈF"
+msgstr "鏿å¯è½ãªæ¬ï¼"
#: lib/api.php:483
msgid "Backends"
-msgstr "obNGh"
+msgstr "ããã¯ã¨ã³ã"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "ȺªNbv{[hÌàeÅ·B"
+msgstr "以ä¸ãã¯ãªãããã¼ãã®å
容ã§ãã"
#: manager.php:290 selectlist.php:101 clipboard.php:38
#: templates/edit/edit.inc:13
msgid "Cancel"
-msgstr "æèÁµ"
+msgstr "åãæ¶ã"
#: manager.php:79
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s: %s"
-msgstr "%s ð chmod ūܹñF%s"
+msgstr "%s ã chmod ã§ãã¾ããï¼%s"
#: manager.php:150
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Nbv{[hÉRs[ūܹñB"
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã«ã³ãã¼ã§ãã¾ããã"
#: manager.php:212
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "z[fBNgðì¬Å«Ü¹ñF%s"
+msgstr "ãã¼ã ãã£ã¬ã¯ããªã使ã§ãã¾ããï¼%s"
#: manager.php:152
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Nbv{[hÉڮūܹñB"
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã«ç§»åã§ãã¾ããã"
#: manager.php:173
#, php-format
-msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "\"%s\" ª\èt¯çêܹñiNbv{[h©çNA³êܵ½jF %s"
+msgid "Cannot paste ¥"%s¥" (file cleared from clipboard): %s"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãè²¼ãä»ãããã¾ããï¼ã¯ãªãããã¼ãããã¯ãªã¢ããã¾ããï¼ï¼ %s"
#: manager.php:318 templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
-msgstr "tH_ÌÏX"
+msgstr "ãã©ã«ãã®å¤æ´"
#: templates/manager/manager.html:110
msgid "Change Permissions"
-msgstr "ANZX ÌÏX"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã®å¤æ´"
#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:853
msgid "Change Server"
-msgstr "T[oÌÏX"
+msgstr "ãµã¼ãã®å¤æ´"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "t@CÆtH_Ììû@ðÏX·éB"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¨ãã©ã«ãã®æä½æ¹æ³ã夿´ããã"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "t@CÌ\¦ÆÀ×Ö¦ÌIvV"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®è¡¨ç¤ºã¨ä¸¦ã¹æ¿ãã®ãªãã·ã§ã³"
#: lib/Gollem.php:828
msgid "Check Quota"
-msgstr "NH[^mF"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿ç¢ºèª"
#: manager.php:563
msgid "Check _All/None"
-msgstr "_ASÄIð^ð"
+msgstr "_Aå
¨ã¦é¸æï¼è§£é¤"
#: manager.php:77
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Chmod ®¹F"
+msgstr "Chmod å®äºï¼"
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "t@C}l[W[Å\¦·éðIðF"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã¼ã§è¡¨ç¤ºããæ¬ã鏿ï¼"
#: clipboard.php:39 templates/manager/manager.html:129
msgid "Clear"
-msgstr "NA"
+msgstr "ã¯ãªã¢"
#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
-msgstr "Nbv{[h"
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ã"
#: quota.php:32
msgid "Close"
-msgstr "妎"
+msgstr "éãã"
#: login.php:261
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Ú±F %s"
+msgstr "æ¥ç¶ï¼ %s"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:113
msgid "Copy"
-msgstr "Rs["
+msgstr "ã³ãã¼"
#: lib/Template.php:234
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "RpCµ½ev[gt@C '%s' ð۶ūܹñŵ½B"
+msgstr "ã³ã³ãã¤ã«ãããã³ãã¬ã¼ããã¡ã¤ã« '%s' ãä¿åã§ãã¾ããã§ããã"
#: manager.php:311 templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
-msgstr "tH_ì¬"
+msgstr "ãã©ã«ã使"
#: permissions.php:47
#, php-format
msgid ""
-"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
+"Created empty permissions for ¥"%s¥". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"\"%s\" ÖÌóÌANZX ð쬵ܵ½B±ÌobNGhÅÌANZXÂð¡"
-"wèµÄº³¢B"
+"Â¥"%sÂ¥" ã¸ã®ç©ºã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã使ãã¾ããããã®ããã¯ã¨ã³ãã§ã®ã¢ã¯ã»ã¹è¨±å¯ãä»"
+"æå®ãã¦ä¸ããã"
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "»ÝÌfBNgF"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªï¼"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:114
msgid "Cut"
-msgstr "Øèæè"
+msgstr "åãåã"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "ftHgÌ\[gîF"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ã½ã¼ãåºæºï¼"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ftHgÌ\[gûüF"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ã½ã¼ãæ¹åï¼"
#: templates/manager/manager.html:117
msgid "Delete"
-msgstr "í"
+msgstr "åé¤"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "tH_ÌKwðíµÜ·©H"
+msgstr "ãã©ã«ãã®é層ãåé¤ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
-msgstr "~"
+msgstr "éé "
#: selectlist.php:100
msgid "Done"
-msgstr "®¹"
+msgstr "å®äº"
#: manager.php:235
msgid "Download"
-msgstr "_E[h"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
#: manager.php:446
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "_E[h %s"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã %s"
#: templates/quota/quota.html:7
msgid "ERROR:"
-msgstr "G[F"
+msgstr "ã¨ã©ã¼ï¼"
#: manager.php:234
msgid "Edit"
-msgstr "ÒW"
+msgstr "ç·¨é"
#: templates/edit/edit.inc:8
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "%s ðÒW"
+msgstr "%s ãç·¨é"
#: config/credentials.php.dist:28
msgid "Email"
-msgstr "dq["
+msgstr "é»åã¡ã¼ã«"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Às"
+msgstr "å®è¡"
#: templates/javascript_defs.php:28 templates/manager/manager.html:195
msgid "File"
-msgstr "t@C"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "t@C\¦"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«è¡¨ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "t@CÌXVú"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®æ´æ°æ¥æ"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
-msgstr "t@C̼O"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®åå"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
-msgstr "t@CÌ嫳"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®å¤§ãã"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
-msgstr "t@CÌíÞ"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ç¨®é¡"
#: manager.php:96
msgid "File deleted: "
-msgstr "t@CÍí³êܵ½F"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¯åé¤ããã¾ããï¼"
#: manager.php:119
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "t@Cðó¯æèܵ½F %s"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ãåãåãã¾ããï¼ %s"
#: lib/api.php:223
msgid "Files must be written inside a VFS backend."
-msgstr "t@CÍ VFS obNGhÌà¤É©êȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¯ VFS ããã¯ã¨ã³ãã®å
å´ã«æ¸ãããªããã°ãªãã¾ããã"
#: templates/manager/manager.html:127
msgid "Filter"
-msgstr "tB^"
+msgstr "ãã£ã«ã¿"
#: templates/manager/manager.html:126
msgid "Filter:"
-msgstr "tB^F"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ï¼"
#: manager.php:88
msgid "Folder removed: "
-msgstr "tH_ðíµÜµ½F"
+msgstr "ãã©ã«ããåé¤ãã¾ããï¼"
#: lib/api.php:286 lib/api.php:292 lib/api.php:352
msgid "Folders must be created inside a VFS backend."
-msgstr "tH_Í VFS obNGhÌà¤É쬵ȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "ãã©ã«ã㯠VFS ããã¯ã¨ã³ãã®å
å´ã«ä½æããªããã°ãªãã¾ããã"
#: templates/manager/manager.html:72
msgid "Go to:"
-msgstr "Ú®F"
+msgstr "ç§»åï¼"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Gollem obNGhÌANZX Ç"
+msgstr "Gollem ããã¯ã¨ã³ãã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ç®¡ç"
#: manager.php:542 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
-msgstr "O[v"
+msgstr "ã°ã«ã¼ã"
#: manager.php:62
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "s³ÈACeÌB"
+msgstr "䏿£ãªã¢ã¤ãã ã®æ°ã"
#: lib/api.php:117 lib/api.php:235 lib/api.php:299 lib/api.php:376
#: lib/api.php:441
#, php-format
msgid "Invalid backend requested: %s"
-msgstr "³øÈobNGhªv³êܵ½F%s"
+msgstr "ç¡å¹ãªããã¯ã¨ã³ããè¦æ±ããã¾ããï¼%s"
#: manager.php:143
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Nbv{[hÉRs[³êܵ½F %s"
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã«ã³ãã¼ããã¾ããï¼ %s"
#: manager.php:145
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Nbv{[hÉÚ®µÜµ½F %s"
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã«ç§»åãã¾ããï¼ %s"
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Items per page"
-msgstr "Py[WÌÚ"
+msgstr "ï¼ãã¼ã¸ã®é
ç®æ°"
#: templates/login/login.html:68
msgid "Language"
-msgstr "¾ê"
+msgstr "è¨èª"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "tH_ðÅÉ\¦µÜ·©H"
+msgstr "ãã©ã«ããæåã«è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: login.php:310
msgid "Login"
-msgstr "OC"
+msgstr "ãã°ã¤ã³"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "j
[ê"
+msgstr "ã¡ãã¥ã¼ä¸è¦§"
#: manager.php:512
msgid "Modified"
-msgstr "ÏXú"
+msgstr "夿´æ¥"
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move left"
-msgstr "¶ÉÚ®"
+msgstr "å·¦ã«ç§»å"
#: templates/prefs/columnselect.inc:46
msgid "Move right"
-msgstr "EÉÚ®"
+msgstr "å³ã«ç§»å"
#: manager.php:490
msgid "Name"
-msgstr "¼O"
+msgstr "åå"
#: templates/manager/manager.html:46 templates/manager/manager.html:60
msgid "Name:"
-msgstr "¼OF"
+msgstr "ååï¼"
#: manager.php:41
msgid "New folder created: "
-msgstr "Vµ¢tH_ªì¬³êܵ½F"
+msgstr "æ°ãããã©ã«ãã使ããã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "No"
-msgstr "¢¢¦"
+msgstr "ããã"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
-msgstr "NH[^ªmFūܹñB"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿ã確èªã§ãã¾ããã"
#: manager.php:291
msgid "OK"
@@ -426,234 +426,234 @@ msgstr "OK"
#: manager.php:535 templates/manager/manager.html:9
msgid "Owner"
-msgstr "LÒ"
+msgstr "ææè
"
#: config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
-msgstr "pX[h"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã"
#: clipboard.php:40
msgid "Paste"
-msgstr "\èt¯"
+msgstr "è²¼ãä»ã"
#: manager.php:528
msgid "Permission"
-msgstr "ANZX "
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "%s ÖÌANZXªÛ³êܵ½F%s"
+msgstr "%s ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ãæå¦ããã¾ããï¼%s"
#: manager.php:220
#, php-format
-msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "tH_[ \"%s\" ÖÌANZXªÛ³êܵ½F%s"
+msgid "Permission denied to folder ¥"%s¥": %s"
+msgstr "ãã©ã«ã㼠¥"%sÂ¥" ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ãæå¦ããã¾ããï¼%s"
#: lib/api.php:128 lib/api.php:246 lib/api.php:310 lib/api.php:387
#: lib/api.php:452
msgid "Permission denied to this backend."
-msgstr "±ÌobNGhÖÌANZXªÛ³êܵ½B"
+msgstr "ãã®ããã¯ã¨ã³ãã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ãæå¦ããã¾ããã"
#: templates/javascript_defs.php:19
msgid "Please provide your password."
-msgstr "pX[hðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: templates/javascript_defs.php:18
msgid "Please provide your username."
-msgstr "[U¼ðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "obNGhðIðF"
+msgstr "ããã¯ã¨ã³ãã鏿ï¼"
#: templates/javascript_defs.php:22
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "æ¸ACeðIðµÄº³¢B"
+msgstr "å
ãã¢ã¤ãã ã鏿ãã¦ä¸ããã"
#: templates/javascript_defs.php:27
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "ÈÆàPÂÌt@CðwèµÄº³¢B"
+msgstr "å°ãªãã¨ãï¼ã¤ã®ãã¡ã¤ã«ãæå®ãã¦ä¸ããã"
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "NH[^\¦"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿è¡¨ç¤º"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
-msgstr "ÇÝoµ"
+msgstr "èªã¿åºã"
#: manager.php:296
msgid "Refresh"
-msgstr "Ä\¦"
+msgstr "å表示"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Remove column"
-msgstr "ðí"
+msgstr "æ¬ãåé¤"
#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:120
msgid "Rename"
-msgstr "¼OÏX"
+msgstr "åå夿´"
#: lib/api.php:370
msgid "Renaming across backends is not supported."
-msgstr "obNGhÔ̼OÌÏXÍT|[g³êĢܹñB"
+msgstr "ããã¯ã¨ã³ãéã®ååã®å¤æ´ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã"
#: lib/api.php:358 lib/api.php:366
msgid "Renaming of backends is not allowed."
-msgstr "obNGh̼OÌÏXͳêĢܹñB"
+msgstr "ããã¯ã¨ã³ãã®ååã®å¤æ´ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ããã"
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
-msgstr "Zbg"
+msgstr "ãªã»ãã"
#: manager.php:289 templates/edit/edit.inc:11
msgid "Save"
-msgstr "Û¶"
+msgstr "ä¿å"
#: templates/prefs/columnselect.html:30
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "Ið³ê½F"
+msgstr "鏿ãããæ¬ï¼"
#: templates/login/login.html:32
msgid "Server"
-msgstr "T[o"
+msgstr "ãµã¼ã"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "»Ì¼"
+msgstr "ãã®ä»"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "hbgÅnÜét@Cð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ãããã§å§ã¾ããã¡ã¤ã«ã表示ãã¾ããï¼"
#: manager.php:520
msgid "Size"
-msgstr "TCY"
+msgstr "ãµã¤ãº"
#: lib/api.php:429
msgid "The application folder can not be deleted."
-msgstr "AvP[VtH_ÍíūܹñB"
+msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãã©ã«ãã¯åé¤ã§ãã¾ããã"
#: templates/javascript_defs.php:25
msgid "The following item(s) are folders:"
-msgstr "ȺÌÚÍtH_[Å·F"
+msgstr "以ä¸ã®é
ç®ã¯ãã©ã«ãã¼ã§ãï¼"
#: templates/javascript_defs.php:23
msgid "The following items will be permanently deleted:"
-msgstr "ȺÌACeÍ®SÉí³êÜ·F"
+msgstr "以ä¸ã®ã¢ã¤ãã ã¯å®å
¨ã«åé¤ããã¾ãï¼"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "³ÌECh[ªÂ¶çêܵ½BI¹µÜ·B"
+msgstr "å
ã®ã¦ã¤ã³ãã¼ãéãããã¾ãããçµäºãã¾ãã"
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "±Ì[UpÌLøÈobNGhª èܹñB"
+msgstr "ãã®ã¦ã¼ã¶ç¨ã®æå¹ãªããã¯ã¨ã³ããããã¾ããã"
#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:138
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "±ÌtH_Ét@CÍ èܹñB"
+msgstr "ãã®ãã©ã«ãã«ãã¡ã¤ã«ã¯ããã¾ããã"
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Nbv{[h©çACeðNA·éÉÍAȺ©çIðµAuNAvðN"
-"bNµÄº³¢B"
+"ã¯ãªãããã¼ãããã¢ã¤ãã ãã¯ãªã¢ããã«ã¯ã以ä¸ãã鏿ãããã¯ãªã¢ããã¯"
+"ãªãã¯ãã¦ä¸ããã"
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Nbv{[h©ç»ÝÌfBNgÉ\èt¯éÉÍAȺ©çIðµAu\è"
-"t¯vðNbNµÄº³¢B"
+"ã¯ãªãããã¼ãããç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«è²¼ãä»ããã«ã¯ã以ä¸ãã鏿ãããè²¼ã"
+"ä»ãããã¯ãªãã¯ãã¦ä¸ããã"
#: manager.php:482
msgid "Type"
-msgstr "íÞ"
+msgstr "種é¡"
#: lib/api.php:125 lib/api.php:243 lib/api.php:307 lib/api.php:384
#: lib/api.php:449
msgid "Unable to create Gollem session"
-msgstr "Gollem ÌZbVðì¬Å«Ü¹ñ"
+msgstr "Gollem ã®ã»ãã·ã§ã³ã使ã§ãã¾ãã"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "obNGhÌANZX ªì¬Å«Ü¹ñF%s"
+msgstr "ããã¯ã¨ã³ãã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã使ã§ãã¾ããï¼%s"
#: manager.php:93
#, php-format
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "t@C %s ðíūܹñF %s"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ãåé¤ã§ãã¾ããï¼ %s"
#: manager.php:85
#, php-format
msgid "Unable to delete folder %s: %s"
-msgstr "tH_ %s ðíūܹñF %s"
+msgstr "ãã©ã«ã %s ãåé¤ã§ãã¾ããï¼ %s"
#: lib/Gollem.php:781 lib/Gollem.php:791
#, php-format
msgid "Up to %s"
-msgstr "ãÌ %s Ö"
+msgstr "ä¸ã® %s ã¸"
#: manager.php:308
msgid "Upload File(s)"
-msgstr "t@CðAbv[h"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ãã¢ãããã¼ã"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "[UC^[tFCX"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "[U¼"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å"
#: manager.php:303
msgid "View Clipboard"
-msgstr "Nbv{[h\¦"
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ã表示"
#: login.php:204
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s Öæ¤±»"
+msgstr "%s ã¸ãããã"
#: templates/manager/manager.html:20
msgid "Write"
-msgstr "«Ý"
+msgstr "æ¸ãè¾¼ã¿"
#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Yes"
-msgstr "Í¢"
+msgstr "ã¯ã"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"ANZX ðÝè·éÉÍÈÆàPÂÌobNGhðè`·éKvª èÜ"
-"·B"
+"ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ãè¨å®ããã«ã¯å°ãªãã¨ãï¼ã¤ã®ããã¯ã¨ã³ããå®ç¾©ããå¿
è¦ãããã¾"
+"ãã"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "¨g¢ÌuEUͱÌíÞÌæÌCC\¦ðT|[gµÄ¢Ü¹ñ"
+msgstr "ã使ãã®ãã©ã¦ã¶ã¯ãã®ç¨®é¡ã®ç»åã®ã¤ã³ã©ã¤ã³è¡¨ç¤ºããµãã¼ããã¦ãã¾ãã"
#: lib/Gollem.php:851 lib/Gollem.php:854
msgid "_Change Server"
-msgstr "_CT[oÏX"
+msgstr "_Cãµã¼ã夿´"
#: lib/Gollem.php:812
msgid "_My Home"
-msgstr "_Mz["
+msgstr "_Mãã¼ã "
#: lib/Gollem.php:817
msgid "_Permissions"
-msgstr "_PANZX "
+msgstr "_Pã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: manager.php:236 selectlist.php:75
msgid "folder"
-msgstr "tH_"
+msgstr "ãã©ã«ã"
#: manager.php:237 selectlist.php:76
msgid "symlink"
@@ -661,4 +661,4 @@ msgstr "symlink"
#: clipboard
msgid "Select All/None"
-msgstr "SÄIð^ð"
+msgstr "å
¨ã¦é¸æï¼è§£é¤"
diff --git a/gollem/po/ko_KR.po b/gollem/po/ko_KR.po
index 44110cf2d..0a8b52c61 100644
--- a/gollem/po/ko_KR.po
+++ b/gollem/po/ko_KR.po
@@ -10,309 +10,309 @@ msgstr ""
"Last-Translator: J.I Kim \n"
"Language-Team: Korean \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " to: "
-msgstr "ÀÇ ÆÄÀÏÀ̸§ º¯°æ:"
+msgstr "ì íì¼ì´ë¦ ë³ê²½:"
#, c-format
msgid "%d items in %s"
-msgstr "%d Ç׸ñ (%s)"
+msgstr "%d í목 (%s)"
#, c-format
msgid "%s renamed to %s"
-msgstr "%s´Â %s·Î À̸§ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "%së %së¡ ì´ë¦ ë³ê²½ëììµëë¤."
msgid "Note: These settings won't take effect until your next login."
-msgstr "ÂüÁ¶: ÀÌ ¼³Á¤°ªÀº ´ÙÀ½ ·Î±×Àνÿ¡ ¹Ý¿µµË´Ï´Ù."
+msgstr "참조: ì´ ì¤ì ê°ì ë¤ì ë¡ê·¸ì¸ìì ë°ìë©ëë¤."
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "À߸øµÈ °ªÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "ì못ë ê°ì
ëë¤."
msgid "Are you sure?"
-msgstr "È®½ÇÇմϱî?"
+msgstr "íì¤í©ëê¹?"
msgid "Ascending"
-msgstr "¿À¸§Â÷¼ø"
+msgstr "ì¤ë¦ì°¨ì"
#, c-format
msgid "Cannot chmod %s"
-msgstr "%sÀÇ Á¢±Ù¼³Á¤À» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%sì ì ê·¼ì¤ì ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#, c-format
msgid "Cannot delete %s"
-msgstr "%s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s를 ìì í ì ììµëë¤."
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "ÆÄÀÏ Á¤·Ä ¿É¼Ç º¯°æ"
+msgstr "íì¼ ì ë ¬ ìµì
ë³ê²½"
msgid "Checkbox"
-msgstr "üũ¹Ú½º"
+msgstr "ì²´í¬ë°ì¤"
msgid "Chmod Items"
-msgstr "Á¢±Ù¼³Á¤°ª º¯°æ"
+msgstr "ì ê·¼ì¤ì ê° ë³ê²½"
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Á¢±Ù¼³Á¤°ª º¯°æ ¿Ï·á: "
+msgstr "ì ê·¼ì¤ì ê° ë³ê²½ ìë£: "
msgid "Choose Action:"
-msgstr "¸í·É¾î ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ëª
ë ¹ì´ ì í:"
msgid "Create Folder"
-msgstr "»õ·Î¿î Æú´õ ¸¸µé±â"
+msgstr "ìë¡ì´ í´ë ë§ë¤ê¸°"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "±âº» Á¤·Ä ¹üÁÖ:"
+msgstr "기본 ì ë ¬ ë²ì£¼:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "±âº» Á¤·Ä ¹æÇâ:"
+msgstr "기본 ì ë ¬ ë°©í¥:"
msgid "Delete Items"
-msgstr "ÆÄÀÏ »èÁ¦"
+msgstr "íì¼ ìì "
msgid "Descending"
-msgstr "³»¸²Â÷¼ø"
+msgstr "ë´ë¦¼ì°¨ì"
msgid "Directory removed: "
-msgstr "µð·ºÅ丮 »èÁ¦: "
+msgstr "ëë í 리 ìì : "
msgid "Display Options"
-msgstr "ȸé Ãâ·Â ¿É¼Ç"
+msgstr "íë©´ ì¶ë ¥ ìµì
"
msgid ""
"Either you have logged in incorrectly or your login has expired. Please "
"login again."
msgstr ""
-"Á¤È®ÇÏ°Ô ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ·Î±×ÀÎÀÌ ¸¸·á µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ·Î±×ÀÎÇϼ¼¿ä."
+"ì ííê² ë¡ê·¸ì¸íì§ ììê±°ë ë¡ê·¸ì¸ì´ ë§ë£ ëììµëë¤. ë¤ì ë¡ê·¸ì¸íì¸ì."
msgid "Error creating new folder: "
-msgstr "»õ·Î¿î Æú´õ ¸¸µé±â ¿À·ù: "
+msgstr "ìë¡ì´ í´ë ë§ë¤ê¸° ì¤ë¥: "
msgid "Error renaming: "
-msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ ¿À·ù: "
+msgstr "íì¼ ì´ë¦ ë³ê²½ ì¤ë¥: "
msgid "Error uploading file: "
-msgstr "ÆÄÀÏ ¾÷·Îµå ¿À·ù: "
+msgstr "íì¼ ì
ë¡ë ì¤ë¥: "
msgid "Error"
-msgstr "¿À·ù"
+msgstr "ì¤ë¥"
msgid "File Modification Time"
-msgstr "ÆÄÀÏ º¯°æ ½Ã°£"
+msgstr "íì¼ ë³ê²½ ìê°"
msgid "File Name"
-msgstr "ÆÄÀÏ À̸§"
+msgstr "íì¼ ì´ë¦"
msgid "File Size"
-msgstr "ÆÄÀÏ Å©±â"
+msgstr "íì¼ í¬ê¸°"
msgid "File Type"
-msgstr "ÆÄÀÏ À¯Çü"
+msgstr "íì¼ ì í"
msgid "File deleted: "
-msgstr "ÆÄÀÏ »èÁ¦: "
+msgstr "íì¼ ìì : "
msgid "File received: "
-msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â: "
+msgstr "íì¼ ì¬ë¦¬ê¸°: "
msgid "Gollem is not properly configured"
-msgstr "GollemÀÌ Á¤»ó ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "Gollemì´ ì ì ì¤ì ëì§ ìììµëë¤."
msgid "Group"
-msgstr "±×·ì"
+msgstr "그룹"
msgid "Help"
-msgstr "µµ¿ò¸»"
+msgstr "ëìë§"
msgid "Home"
-msgstr "Ȩ"
+msgstr "í"
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "À߸øµÈ Ç׸ñ¼ö"
+msgstr "ì못ë í목ì"
msgid "Language"
-msgstr "¾ð¾î"
+msgstr "ì¸ì´"
msgid "Log in"
-msgstr "·Î±×ÀÎ"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"¾î¶² ÀÌÀ¯·Î ·Î±×ÀÎÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì »ç¿ëÀÚÀ̸§ ¶Ç´Â ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ "
-"¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù."
+"ì´ë¤ ì´ì ë¡ ë¡ê·¸ì¸ì´ ì¤í¨íìµëë¤. ëë¶ë¶ì ê²½ì° ì¬ì©ìì´ë¦ ëë ë¹ë°ë²í¸ê° "
+"ì¬ë°ë¥´ì§ ì기 ë문ì
ëë¤."
msgid "Logout"
-msgstr "Á¾·á"
+msgstr "ì¢
ë£"
msgid "Message"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö"
+msgstr "ë©ì¸ì§"
msgid "Modified"
-msgstr "º¯°æÀÏÀÚ"
+msgstr "ë³ê²½ì¼ì"
msgid "Name"
-msgstr "À̸§"
+msgstr "ì´ë¦"
msgid "New User Introduction"
-msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇÑ µµ¿ò¸»"
+msgstr "ìë¡ì´ ì¬ì©ì를 ìí ëìë§"
msgid "New folder created: "
-msgstr "»õ·Î¿î Æú´õ »ý¼º: "
+msgstr "ìë¡ì´ í´ë ìì±: "
msgid "No such directory: "
-msgstr "µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: "
+msgstr "ëë í ë¦¬ê° ììµëë¤: "
msgid "Options"
-msgstr "¿É¼Ç"
+msgstr "ìµì
"
msgid "Other Options"
-msgstr "´Ù¸¥ ¿É¼Ç"
+msgstr "ë¤ë¥¸ ìµì
"
msgid "Owner"
-msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ"
+msgstr "ìì ì"
msgid "Password"
-msgstr "ºñ¹Ð ¹øÈ£"
+msgstr "ë¹ë° ë²í¸"
msgid "Permission"
-msgstr "ÆÄÀÏÁ¢±Ù¸ðµå"
+msgstr "íì¼ì 근모ë"
msgid "Please enter the mode in numeric format:"
-msgstr "¼ýÀÚÇü½ÄÀ¸·Î ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "ì«ìíìì¼ë¡ ì
ë ¥íì¸ì:"
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "»õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "ìë¡ì´ í´ëì ì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì:"
msgid "Please provide your password."
-msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì."
msgid "Please provide your username."
-msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì¬ì©ìì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì."
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "½ÇÇàÇÒ Ç׸ñÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
+msgstr "ì¤íí í목ì ì ííì¸ì"
msgid "Please specify a file to upload."
-msgstr "¾÷·ÎµåÇÒ ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì
ë¡ëí íì¼ì ì ííì¸ì."
msgid "Problem?"
-msgstr "¹®Á¦?"
+msgstr "문ì ?"
msgid "Refresh"
-msgstr "´Ù½Ã Àбâ"
+msgstr "ë¤ì ì½ê¸°"
msgid "Rename "
-msgstr "À̸§ º¯°æ "
+msgstr "ì´ë¦ ë³ê²½ "
msgid "Rename Items"
-msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ"
+msgstr "íì¼ ì´ë¦ ë³ê²½"
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÀÚÁÖ »ç¿ëÇÏ´Â ¾ð¾î¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "ì주 ì¬ì©íë ì¸ì´ë¥¼ ì ííì¸ì:"
msgid "Server"
-msgstr "¼¹ö"
+msgstr "ìë²"
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "¸Þ´º, ¼³¸í, µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÒ ¾ð¾î¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ë©ë´, ì¤ëª
, ëìë§ì íìí ì¸ì´ë¥¼ ì ííì¸ì."
msgid "Size"
-msgstr "Å©±â"
+msgstr "í¬ê¸°"
msgid "Some of Gollem's configuration files are missing:"
-msgstr "ÀϺΠGollemÀÇ ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù:"
+msgstr "ì¼ë¶ Gollemì ì¤ì íì¼ì´ ììµëë¤:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Á¤·Ä ¼ø¼"
+msgstr "ì ë ¬ ìì"
msgid "Success"
-msgstr "¿Ï·á"
+msgstr "ìë£"
msgid "The following items will be permenantly deleted: "
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Ç׸ñÀÌ ¿µ±¸ »èÁ¦µÉ°ÍÀÔ´Ï´Ù:"
+msgstr "ë¤ìì íëª©ì´ ì구 ìì ë ê²ì
ëë¤:"
msgid "There are no files in this directory."
-msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ëë í 리ì íì¼ì´ ììµëë¤."
msgid ""
"This file controls the default preferences for Gollem, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"ÀÌÆÄÀÏÀº GollemÀÇ ±âº» ȯ°æ¼³Á¤°ú »ç¿ëÀÚ°¡ º¯°æÇÒ ¼ö Àִ ȯ°æ ¼³Á¤À» Á¦¾îÇÕ"
-"´Ï´Ù."
+"ì´íì¼ì Gollemì 기본 íê²½ì¤ì ê³¼ ì¬ì©ìê° ë³ê²½í ì ìë íê²½ ì¤ì ì ì ì´í©"
+"ëë¤."
msgid ""
"This file controls the default settings for Gollem, and also defines the "
"list of available servers if you are using the server list."
-msgstr "ÀÌÆÄÀÏÀº GollemÀÇ ±âº» ¼³Á¤°ª°ú »ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¼¹ö ¸ñ·ÏÀ» ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì´íì¼ì Gollemì 기본 ì¤ì ê°ê³¼ ì¬ì©ê°ë¥í ìë² ëª©ë¡ì ëª
ìí©ëë¤."
msgid ""
"This is the main Gollem configuration file. It contains paths and options "
"for the Gollem scripts."
msgstr ""
-"ÀÌÆÄÀÏÀº ±âº» Gollemȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù. Gollem ½ºÅ©¸³Æ®ÀÇ °æ·Î¿Í ¿É¼ÇÀ» °®"
-"°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"ì´íì¼ì 기본 Gollemíê²½ì¤ì íì¼ì
ëë¤. Gollem ì¤í¬ë¦½í¸ì ê²½ë¡ì ìµì
ì ê°"
+"ê³ ììµëë¤."
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ 1ÀÌ»óÀÇ °ªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ìµìí 1ì´ìì ê°ì´ì´ì¼ í©ëë¤."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "¼ýÀÚ·Î µÈ °ªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì«ìë¡ ë ê°ì´ì´ì¼ í©ëë¤."
msgid "Type"
-msgstr "Á¾·ù"
+msgstr "ì¢
ë¥"
msgid "Up to parent"
-msgstr "»óÀ§·Î"
+msgstr "ììë¡"
msgid "Upload File"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
+msgstr "íì¼ ì¬ë¦¬ê¸°"
msgid "User Preferences"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ È¯°æ¼³Á¤"
+msgstr "ì¬ì©ì íê²½ì¤ì "
msgid "Username"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§"
+msgstr "ì¬ì©ì ì´ë¦"
msgid "Warning"
-msgstr "°æ°í"
+msgstr "ê²½ê³ "
#, c-format
msgid "Warning: %s requires Javascript to perform certain functions."
-msgstr "°æ°í: %s°¡ ½ÇÇàµÇ±â À§Çؼ´Â ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ê²½ê³ : %sê° ì¤íë기 ìí´ìë ìë°ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ íìë¡ í©ëë¤."
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù. %s ÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "íìí©ëë¤. %s ì
ëë¤."
msgid "Welcome"
-msgstr "ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íìí©ëë¤."
#, c-format
msgid ""
"You have been logged out of %s. Thank you for using the system. If you wish "
"to log in again, please use the form below."
msgstr ""
-"%s¿¡¼ ·Î±×¾Æ¿ôÇϼ̽À´Ï´Ù. ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» »ç¿ëÇØÁּż °¨»çÇÕ´Ï´Ù. ´Ù½Ã ·Î±×ÀÎÇÏ"
-"½Ã·Á¸é, ¾Æ·¡ÀÇ ÆûÀ» »ç¿ëÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"%sìì ë¡ê·¸ììíì
¨ìµëë¤. ì´ ìì¤í
ì ì¬ì©í´ì£¼ì
ì ê°ì¬í©ëë¤. ë¤ì ë¡ê·¸ì¸í"
+"ìë ¤ë©´, ìëì í¼ì ì¬ì©íì기 ë°ëëë¤."
msgid "Your Information"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸"
+msgstr "ì¬ì©ì ì ë³´"
msgid "Your preferences have been updated."
-msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ÀÌ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "íê²½ì¤ì ì´ ì ì¥ëììµëë¤."
msgid "Your preferred FTP server:"
-msgstr "ÀÚÁÖ »ç¿ëÇÏ´Â FTP ¼¹ö:"
+msgstr "ì주 ì¬ì©íë FTP ìë²:"
msgid "[home]"
-msgstr "[Ȩ]"
+msgstr "[í]"
msgid "folder"
-msgstr "Æú´õ"
+msgstr "í´ë"
msgid "symlink"
-msgstr "½Éº¼ ¸µÅ©"
+msgstr "ì¬ë³¼ ë§í¬"
diff --git a/gollem/po/lv_LV.po b/gollem/po/lv_LV.po
index f3e80a5e5..42938d219 100644
--- a/gollem/po/lv_LV.po
+++ b/gollem/po/lv_LV.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Janis Eisaks \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1257\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "%s mapes un 1 objekts (%s Kb)"
#: manager.php:170
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s veiksmîgi ievilkts."
+msgstr "%s veiksmīgi ievilkts."
#: manager.php:67
#, php-format
msgid "'%s' renamed to '%s'"
-msgstr "'%s' pârdçvçts par '%s'"
+msgstr "'%s' pÄrdÄvÄts par '%s'"
#: templates/manager/file_footers.inc:10
#, php-format
@@ -71,35 +71,35 @@ msgstr "Pievienot kolonnu"
#: templates/manager/header.inc:180
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Vai esat pilnîgi pârliecinâts, ka vçlaties turpinât?"
+msgstr "Vai esat pilnÄ«gi pÄrliecinÄts, ka vÄlaties turpinÄt?"
#: templates/manager/header.inc:176
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Vai esat pârliecinâts?"
+msgstr "Vai esat pÄrliecinÄts?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
-msgstr "Augoði"
+msgstr "Augoši"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Ask"
-msgstr "Jautât"
+msgstr "JautÄt"
#: templates/manager/header.inc:429
msgid "Attributes"
-msgstr "Atribûti"
+msgstr "Atribūti"
#: templates/prefs/columnselect.inc:232
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Pieejamâs kolonnas:"
+msgstr "PieejamÄs kolonnas:"
#: lib/api.php:46
msgid "Backends"
-msgstr "Programmatûra"
+msgstr "Programmatūra"
#: templates/xppublish/browse.inc:7
msgid "Browse to the folder to upload files to"
-msgstr "Pârejiet uz mapi, kurâ vçlaties ielâdçt objektus"
+msgstr "PÄrejiet uz mapi, kurÄ vÄlaties ielÄdÄt objektus"
#: templates/selectlist/footer.inc:5 templates/manager/header.inc:457
#: templates/manager/header.inc:490 templates/manager/header.inc:522
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Atcelt"
#: manager.php:89
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s"
-msgstr "Nevar izmanît pieejas tiesîbas %s"
+msgstr "Nevar izmanīt pieejas tiesības %s"
#: manager.php:146
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Nevar kopçt objektus uz starpliktuvi."
+msgstr "Nevar kopÄt objektus uz starpliktuvi."
#: manager.php:148
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
@@ -123,54 +123,54 @@ msgstr "Nevar izgriezt objektus uz starpliktuvi."
#: manager.php:97
#, php-format
msgid "Cannot delete '%s': %s"
-msgstr "Nevar izdzçst '%s': %s"
+msgstr "Nevar izdzÄst '%s': %s"
#: manager.php:168
#, php-format
msgid "Cannot paste '%s' (clipboard cleared): %s"
-msgstr "Nevar ielîmçt '%s' (starpliktuve notîrîta): %s"
+msgstr "Nevar ielÄ«mÄt '%s' (starpliktuve notÄ«rÄ«ta): %s"
#: templates/manager/header.inc:535 templates/manager/header.inc:615
#: lib/Gollem.php:730
msgid "Change Folder"
-msgstr "Mainît mapi"
+msgstr "Mainīt mapi"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Mainît objektu un mapju apstrâdes iestatîjumus."
+msgstr "MainÄ«t objektu un mapju apstrÄdes iestatÄ«jumus."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Mainît objektu ðíiroðanas iestatîjumus."
+msgstr "Mainīt objektu šķirošanas iestatījumus."
#: templates/manager/file_headers.inc:11
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Pârbaudît visus/nevienu"
+msgstr "PÄrbaudÄ«t visus/nevienu"
#: templates/manager/header.inc:628
msgid "Chmod Items"
-msgstr "Pieejas tiesîbas objektiem"
+msgstr "Pieejas tiesības objektiem"
#: manager.php:87
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Pieejas tiesîbas mainîtas: "
+msgstr "Pieejas tiesības mainītas: "
#: templates/manager/header.inc:613
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Izvçlieties darbîbu:"
+msgstr "IzvÄlieties darbÄ«bu:"
#: templates/prefs/columnselect.inc:226
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Izvçlieties kolonnas, kuras râdît objektu pârvaldniekâ."
+msgstr "IzvÄlieties kolonnas, kuras rÄdÄ«t objektu pÄrvaldniekÄ."
#: templates/xppublish/backend.inc:33 templates/login/login.inc:89
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Pieslçgties: %s"
+msgstr "PieslÄgties: %s"
#: templates/manager/header.inc:631
msgid "Copy Items"
-msgstr "Kopçt objektus"
+msgstr "KopÄt objektus"
#: templates/manager/header.inc:503 templates/manager/header.inc:618
#: lib/Gollem.php:727
@@ -183,41 +183,41 @@ msgstr "Izgriezt objektus"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Noklusçtais ðíiroðanas kritçrijs:"
+msgstr "NoklusÄtais šķiroÅ¡anas kritÄrijs:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Noklusçtâ ðíiroðanas secîba:"
+msgstr "NoklusÄtÄ Å¡Ä·iroÅ¡anas secÄ«ba:"
#: templates/xppublish/backend.inc:33 templates/login/login.inc:89
#, php-format
msgid "Defaulted to: %s"
-msgstr "Pieòemts noklusçtais: %s"
+msgstr "PieÅemts noklusÄtais: %s"
#: templates/manager/header.inc:625
msgid "Delete Items"
-msgstr "Dzçst objektus"
+msgstr "DzÄst objektus"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "Dzçst visu mapi ar apakðmapçm?"
+msgstr "DzÄst visu mapi ar apakÅ¡mapÄm?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
-msgstr "Dilstoði"
+msgstr "Dilstoši"
#: templates/selectlist/footer.inc:4
msgid "Done"
-msgstr "Izpildîts"
+msgstr "Izpildīts"
#: manager.php:218 templates/manager/file_headers.inc:25
msgid "Download"
-msgstr "Lejupielâdçt"
+msgstr "LejupielÄdÄt"
#: xppublish.php:147
#, php-format
msgid "ERROR: %s"
-msgstr "KÏÛDA: %s"
+msgstr "KĻŪDA: %s"
#: config/credentials.php.dist:28
msgid "Email"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Fails 3:"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "Parâdît failu"
+msgstr "ParÄdÄ«t failu"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Pçdçjâs faila izmaiòas"
+msgstr "PÄdÄjÄs faila izmaiÅas"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Faila nosaukums"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
-msgstr "Faila izmçrs"
+msgstr "Faila izmÄrs"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
@@ -257,24 +257,24 @@ msgstr "Faila tips"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
msgid "File Upload"
-msgstr "Faila ielâde"
+msgstr "Faila ielÄde"
#: manager.php:93
msgid "File deleted: "
-msgstr "Fails izdzçsts: "
+msgstr "Fails izdzÄsts: "
#: manager.php:119
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "Fails saòemts: %s"
+msgstr "Fails saÅemts: %s"
#: manager.php:95
msgid "Folder removed: "
-msgstr "Mape izdzçsta: "
+msgstr "Mape izdzÄsta: "
#: templates/manager/header.inc:543
msgid "Go to:"
-msgstr "Pâriet uz:"
+msgstr "PÄriet uz:"
#: templates/manager/file_headers.inc:47
msgid "Group"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Grupa"
#: lib/Gollem.php:723
msgid "Home"
-msgstr "Galvenâ"
+msgstr "GalvenÄ"
#: manager.php:71
msgid "Incorrect number of items."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Nepareizs objektu skaits."
#: manager.php:139
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Objekts nokopçts uz starpliktuvi: %s"
+msgstr "Objekts nokopÄts uz starpliktuvi: %s"
#: manager.php:141
#, php-format
@@ -300,32 +300,32 @@ msgstr "Objekts izgriezts uz starpliktuvi: %s"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "Râdît mapes saraksta sâkumâ?"
+msgstr "RÄdÄ«t mapes saraksta sÄkumÄ?"
#: login.php:104 xppublish.php:84
msgid "Locked"
-msgstr "Slçgts"
+msgstr "SlÄgts"
#: templates/login/login.inc:118
msgid "Log in"
-msgstr "Pieslçgties"
+msgstr "PieslÄgties"
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "Pieslçgties %s"
+msgstr "PieslÄgties %s"
#: templates/manager/file_headers.inc:30
msgid "Modified"
-msgstr "Pçdçjâs izmaiòas"
+msgstr "PÄdÄjÄs izmaiÅas"
#: templates/prefs/columnselect.inc:246
msgid "Move left"
-msgstr "Pârvietot pa kreisi"
+msgstr "PÄrvietot pa kreisi"
#: templates/prefs/columnselect.inc:248
msgid "Move right"
-msgstr "Pârvietot pa labi"
+msgstr "PÄrvietot pa labi"
#: templates/manager/file_headers.inc:21
msgid "Name"
@@ -333,15 +333,15 @@ msgstr "Nosaukums"
#: templates/manager/header.inc:479 templates/manager/header.inc:511
msgid "Name:"
-msgstr "Vârds:"
+msgstr "VÄrds:"
#: manager.php:48
msgid "New folder created: "
-msgstr "Radîta jauna mape: "
+msgstr "Radīta jauna mape: "
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "No"
-msgstr "Nç"
+msgstr "NÄ"
#: templates/manager/header.inc:489 templates/manager/header.inc:521
#: templates/manager/header.inc:553
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "OK"
#: templates/manager/file_headers.inc:43
msgid "Owner"
-msgstr "Îpaðnieks"
+msgstr "Īpašnieks"
#: templates/xppublish/login.inc:14 config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
@@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "Parole"
#: templates/manager/header.inc:637
msgid "Paste Items"
-msgstr "Ielîmçt objektus"
+msgstr "IelÄ«mÄt objektus"
#: templates/manager/file_headers.inc:39
msgid "Permission"
-msgstr "Pieejas tiesîbas"
+msgstr "Pieejas tiesības"
#: manager.php:198 selectlist.php:61 templates/xppublish/browse.inc:28
#, php-format
@@ -371,27 +371,27 @@ msgstr "Pieeja %s liegta: %s"
#: xppublish.php:55
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "Ievadiet lietotâja vârdu un paroli."
+msgstr "Ievadiet lietotÄja vÄrdu un paroli."
#: templates/login/login.inc:31
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Lûdzu ievadiet paroli."
+msgstr "Lūdzu ievadiet paroli."
#: templates/login/login.inc:26
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Lûdzu ievadiet lietotâja vârdu."
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet lietotÄja vÄrdu."
#: templates/prefs/columnselect.inc:217
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Izvçlieties servera tipu:"
+msgstr "IzvÄlieties servera tipu:"
#: templates/manager/header.inc:109
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Lûdzu izvçlieties objektu pirms operâcijas."
+msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties objektu pirms operÄcijas."
#: templates/manager/header.inc:226
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Lûdzu norâdiet vismaz vienu ielâdçjamo failu."
+msgstr "LÅ«dzu norÄdiet vismaz vienu ielÄdÄjamo failu."
#: templates/manager/header.inc:576
msgid "Refresh"
@@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "Atjaunot"
#: templates/prefs/columnselect.inc:238
msgid "Remove column"
-msgstr "Izdzçst kolonnu"
+msgstr "IzdzÄst kolonnu"
#: templates/manager/header.inc:471
msgid "Rename"
-msgstr "Pârdçvçt"
+msgstr "PÄrdÄvÄt"
#: templates/manager/header.inc:622
msgid "Rename Items"
-msgstr "Pârdçvçt objektus"
+msgstr "PÄrdÄvÄt objektus"
#: lib/Gollem.php:689 lib/Gollem.php:694
msgid "Root"
@@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "Sakne"
#: templates/manager/header.inc:456
msgid "Save"
-msgstr "Saglabât"
+msgstr "SaglabÄt"
#: templates/xppublish/backend.inc:27 templates/selectlist/footer.inc:3
msgid "Select"
-msgstr "Izvçlies"
+msgstr "IzvÄlies"
#: templates/prefs/columnselect.inc:242
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "Izvçlçtâs kolonnas:"
+msgstr "IzvÄlÄtÄs kolonnas:"
#: templates/xppublish/backend.inc:22 templates/xppublish/backend.inc:40
#: templates/login/login.inc:79 templates/login/login.inc:96
@@ -432,44 +432,44 @@ msgstr "Serveris"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "Iestatîjumi"
+msgstr "Iestatījumi"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Râdît failus, kuru nosaukums sâkas ar (.)?"
+msgstr "RÄdÄ«t failus, kuru nosaukums sÄkas ar (.)?"
#: templates/manager/file_headers.inc:35
msgid "Size"
-msgstr "Izmçrs"
+msgstr "IzmÄrs"
#: templates/manager/file_headers.inc:15 templates/manager/file_headers.inc:20
#: templates/manager/file_headers.inc:29 templates/manager/file_headers.inc:34
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Ðíiroðanas secîba"
+msgstr "Šķirošanas secība"
#: templates/manager/header.inc:180
msgid "The following item(s) are folders: "
-msgstr "Ðis(-e) objekts(-i) ir mape(s): "
+msgstr "Å is(-e) objekts(-i) ir mape(s): "
#: templates/manager/header.inc:176
msgid "The following items will be permanently deleted: "
-msgstr "Ðie objekti tiks neatgriezeniski izdzçsti: "
+msgstr "Å ie objekti tiks neatgriezeniski izdzÄsti: "
#: templates/selectlist/empty_dir.inc:2 templates/manager/empty_dir.inc:2
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "Ðajâ mapç nav failu."
+msgstr "Å ajÄ mapÄ nav failu."
#: templates/xppublish/browse.inc:74
msgid ""
"There are no folders in the current folder; click 'Next' if you want to "
"upload files to this folder."
msgstr ""
-"Paðreizçjâ mapç nav apakðmapju; nospiediet 'Tâlâk', ja vçlaties ielâdçs "
-"failus ðajâ mapç."
+"PaÅ¡reizÄjÄ mapÄ nav apakÅ¡mapju; nospiediet 'TÄlÄk', ja vÄlaties ielÄdÄs "
+"failus Å¡ajÄ mapÄ."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:30
msgid "There was an error viewing this file"
-msgstr "Kïûda attçlojot failu"
+msgstr "Kļūda attÄlojot failu"
#: templates/manager/file_headers.inc:16
msgid "Type"
@@ -478,83 +478,83 @@ msgstr "Tips"
#: lib/Gollem.php:694 lib/Gollem.php:704
#, php-format
msgid "Up to %s"
-msgstr "Atpakaï uz %s"
+msgstr "Atpakaļ uz %s"
#: templates/manager/header.inc:595
msgid "Upload File(s)"
-msgstr "Ielâdçt failu(s)"
+msgstr "IelÄdÄt failu(s)"
#: templates/xppublish/javascript.inc:63
#, php-format
msgid "Upload Files to %s"
-msgstr "Ielâdçt failus %s"
+msgstr "IelÄdÄt failus %s"
#: xppublish.php:37
#, php-format
msgid "Upload to %s"
-msgstr "Ielâdçt %s"
+msgstr "IelÄdÄt %s"
#: xppublish.php:25
#, php-format
msgid "Upload your files to %s on %s."
-msgstr "Ielâdçt failus %s uz %s."
+msgstr "IelÄdÄt failus %s uz %s."
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Lietotâja saskarne"
+msgstr "LietotÄja saskarne"
#: templates/xppublish/login.inc:11 config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "Lietotâja vârds"
+msgstr "LietotÄja vÄrds"
#: xppublish.php:51
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "Nepareizs lietotâja vârds un parole."
+msgstr "Nepareizs lietotÄja vÄrds un parole."
#: login.php:148
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Laipni lûdzam %s"
+msgstr "Laipni lūdzam %s"
#: templates/xppublish/browse.inc:10
msgid ""
"When you are inside the folder you wish to upload to, click the 'Next' "
"button to upload files."
msgstr ""
-"Kad nonâkat mapç, kurâ vçlaties ielâdçt failus, nospiediet 'Tâlâk', lai "
-"sâktu ielâdi."
+"Kad nonÄkat mapÄ, kurÄ vÄlaties ielÄdÄt failus, nospiediet 'TÄlÄk', lai "
+"sÄktu ielÄdi."
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Yes"
-msgstr "Jâ"
+msgstr "JÄ"
#: manager.php:52
msgid "You do not have permission to create this folder."
-msgstr "Jums nav tiesîbu izveidot ðâdu mapi."
+msgstr "Jums nav tiesÄ«bu izveidot Å¡Ädu mapi."
#: manager.php:152
msgid "You do not have permission to cut/copy items."
-msgstr "Jums nav tiesîbu izgriezt/kopçt failus."
+msgstr "Jums nav tiesÄ«bu izgriezt/kopÄt failus."
#: manager.php:103
msgid "You do not have permission to delete or change permissions on items."
-msgstr "Jums nav tiesîbu dzçst vai mainît failu pieejas tiesîbas."
+msgstr "Jums nav tiesÄ«bu dzÄst vai mainÄ«t failu pieejas tiesÄ«bas."
#: manager.php:178
msgid "You do not have permission to paste items."
-msgstr "Jums nav tiesîbu ievilkt failus."
+msgstr "Jums nav tiesību ievilkt failus."
#: manager.php:74
msgid "You do not have permission to rename items."
-msgstr "Jums nav tiesîbu pârdçvçt failus."
+msgstr "Jums nav tiesÄ«bu pÄrdÄvÄt failus."
#: manager.php:124
msgid "You do not have permission to upload items."
-msgstr "Jums nav tiesîbu ielâdçt failus."
+msgstr "Jums nav tiesÄ«bu ielÄdÄt failus."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:41
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Jûsu pârlûkprogramma neuztur ðâdu attçla formâtu"
+msgstr "JÅ«su pÄrlÅ«kprogramma neuztur Å¡Ädu attÄla formÄtu"
#: lib/Gollem.php:167 lib/Gollem.php:180
msgid "[home]"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "[galvenais]"
#: lib/Gollem.php:748
msgid "_Change Server"
-msgstr "Mainît serveri"
+msgstr "Mainīt serveri"
#: lib/Gollem.php:740 lib/Gollem.php:743
msgid "_Log out"
@@ -574,4 +574,4 @@ msgstr "mape"
#: manager.php:220 selectlist.php:73
msgid "symlink"
-msgstr "simboliskâ saite"
+msgstr "simboliskÄ saite"
diff --git a/gollem/po/nl_NL.po b/gollem/po/nl_NL.po
index 15eefc2c4..4698ec775 100644
--- a/gollem/po/nl_NL.po
+++ b/gollem/po/nl_NL.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Kuipers \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Kan niet chmod %s: %s"
#: manager.php:141
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Kan onderdelen niet naar het klembord kopiëren."
+msgstr "Kan onderdelen niet naar het klembord kopiëren."
#: manager.php:200
#, php-format
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Verbinden met: %s"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:129
msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Kopiëren"
#: lib/Template.php:234
#, php-format
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Selecteer een onderdeel voor deze bewerking, a.u.b."
#: templates/javascript_defs.php:26
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Specificeer tenminste één bestand voor upload, a.u.b."
+msgstr "Specificeer tenminste één bestand voor upload, a.u.b."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Ja"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"U dient tenminste één backend gedefinieerd te hebben om rechten in te kunnen "
+"U dient tenminste één backend gedefinieerd te hebben om rechten in te kunnen "
"stellen."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
diff --git a/gollem/po/nn_NO.po b/gollem/po/nn_NO.po
index 98bb92827..5b10efe2f 100644
--- a/gollem/po/nn_NO.po
+++ b/gollem/po/nn_NO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Per-Stian Vatne \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " to: "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "'%s' endra namn til '%s'"
msgid "Note: These settings won't take effect until your next login."
msgstr ""
-"Merk: Desse endringane vil ikkje setjast i verk før neste innlogging."
+"Merk: Desse endringane vil ikkje setjast i verk før neste innlogging."
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Checkbox"
msgstr "Avkryssingboks"
msgid "Cherry"
-msgstr "Kirsebær"
+msgstr "Kirsebær"
msgid "Chmod Items"
msgstr "Chmod-element"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Standard sorteringskriterium:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Standard sorteringsrekkefølgje:"
+msgstr "Standard sorteringsrekkefølgje:"
msgid "Delete Items"
msgstr "Slett element"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"Either you have logged in incorrectly or your login has expired. Please "
"login again."
msgstr ""
-"Enten logga du inn feil, eller så har økta di gått ut på tid. Logg inn på "
+"Enten logga du inn feil, eller så har økta di gått ut på tid. Logg inn på "
"nytt."
msgid "Error creating new folder: "
@@ -137,10 +137,10 @@ msgid "Gollem is not properly configured"
msgstr "Gollem er ikkje ordentleg konfigurert"
msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "Grøn"
msgid "Grey"
-msgstr "Grå"
+msgstr "Grå"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -152,13 +152,13 @@ msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Feil tal på element."
+msgstr "Feil tal på element."
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
msgid "Light Blue"
-msgstr "Lys blå"
+msgstr "Lys blå"
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Please enter the mode in numeric format:"
msgstr "Skriv inn modus i numerisk format:"
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Skriv inn namnet på den nye mappa:"
+msgstr "Skriv inn namnet på den nye mappa:"
msgid "Please provide your password."
msgstr "Skriv inn ditt passord."
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Please provide your username."
msgstr "Skriv inn ditt brukarnamn."
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Vel eit element før denne handlinga."
+msgstr "Vel eit element før denne handlinga."
msgid "Please specify a file to upload."
msgstr "Spesifiser ei fil for opplasting."
@@ -237,13 +237,13 @@ msgid "Select your color scheme."
msgstr "Vel fargeskjema."
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Vel ønska språk:"
+msgstr "Vel ønska språk:"
msgid "Server"
msgstr "Tenar"
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Vel språk for menyar, forklaringar og hjelp."
+msgstr "Vel språk for menyar, forklaringar og hjelp."
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
@@ -252,13 +252,13 @@ msgid "Some of Gollem's configuration files are missing:"
msgstr "Nokre av Gollem sine konfigurasjonsfiler manglar:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
+msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
msgid "The following items will be permenantly deleted: "
-msgstr "Følgjande element vil bli sletta permanent:"
+msgstr "Følgjande element vil bli sletta permanent:"
msgid "There are no files in this directory."
msgstr "Ingen filer i denne katalogen."
@@ -268,13 +268,13 @@ msgid ""
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"Denne fila kontrollerer standardinnstillingane for Gollem, og kontrollerer "
-"også kva innstillingar brukarane kan endre."
+"også kva innstillingar brukarane kan endre."
msgid ""
"This file controls the default settings for Gollem, and also defines the "
"list of available servers if you are using the server list."
msgstr ""
-"Denne fila kontrollerer standardvala for Gollem, og definerer også lista "
+"Denne fila kontrollerer standardvala for Gollem, og definerer også lista "
"over tilgjengelege tenarar dersom du brukar tenarlista."
msgid ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Brukarnamn"
#, c-format
msgid "Warning: %s requires Javascript to perform certain functions."
-msgstr "Åtvaring: %s krever Javascript for å utføre enkelte funksjonar."
+msgstr "Ã
tvaring: %s krever Javascript for å utføre enkelte funksjonar."
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
@@ -315,14 +315,14 @@ msgid ""
"You have been logged out of %s. Thank you for using the system. If you wish "
"to log in again, please use the form below."
msgstr ""
-"Du er logga ut av %s. Takk for at du brukar dette systemet. Om du ønskjer å "
+"Du er logga ut av %s. Takk for at du brukar dette systemet. Om du ønskjer å "
"logge inn igjen, bruk skjemaet under."
msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"
msgid "Your preferred FTP server:"
-msgstr "Føretrekt FTP-tenar:"
+msgstr "Føretrekt FTP-tenar:"
msgid "[home]"
msgstr "[heim]"
diff --git a/gollem/po/pl_PL.po b/gollem/po/pl_PL.po
index f0b247caf..deab4df5f 100644
--- a/gollem/po/pl_PL.po
+++ b/gollem/po/pl_PL.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Piotr Tarnowski \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "zmieniono nazwê \"%s\" na \"%s\""
+msgstr "zmieniono nazwÄ \"%s\" na \"%s\""
#: quota.php:56
#, php-format
@@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: manager.php:271
#, php-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d elementów"
+msgstr "%d elementów"
#: manager.php:437
#, php-format
msgid "%s Folders and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "%s folderów i %s plików (%s Kb)"
+msgstr "%s folderów i %s plików (%s Kb)"
#: manager.php:435
#, php-format
msgid "%s Folders and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "%s folderów i 1 plik (%s Kb)"
+msgstr "%s folderów i 1 plik (%s Kb)"
#: login.php:144
#, php-format
@@ -53,17 +53,17 @@ msgstr "Logowanie %s"
#: edit.php:35
#, php-format
msgid "%s successfully saved."
-msgstr "Pomy¶lnie zapisano %s."
+msgstr "PomyÅlnie zapisano %s."
#: manager.php:167
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s zosta³ pomy¶lnie wklejony."
+msgstr "%s zostaÅ pomyÅlnie wklejony."
#: manager.php:432
#, php-format
msgid "1 Folder and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "1 Folder i %s plików (%s Kb)"
+msgstr "1 Folder i %s plików (%s Kb)"
#: manager.php:430
#, php-format
@@ -79,19 +79,19 @@ msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Wyskakuj±ce okienko nie mo¿e zostaæ otwarte. Mo¿e ustawi³e¶ swoj± "
-"przegl±darkê aby blokowa³a wyskakuj±ce okienka?"
+"WyskakujÄ
ce okienko nie może zostaÄ otwarte. Może ustawiÅeÅ swojÄ
"
+"przeglÄ
darkÄ aby blokowaÅa wyskakujÄ
ce okienka?"
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:33
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "Brak dostêpu do %s"
+msgstr "Brak dostÄpu do %s"
#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:383 lib/Gollem.php:445 lib/Gollem.php:466
#: lib/Gollem.php:483
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "Brak dostêpu do folderu \"%s\"."
+msgstr "Brak dostÄpu do folderu \"%s\"."
#: templates/manager/manager.html:124
msgid "Actions:"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Dodaj"
#: templates/prefs/columnselect.inc:43
msgid "Add column"
-msgstr "Dodaj kolumnê"
+msgstr "Dodaj kolumnÄ"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
@@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "Wszyscy"
#: templates/javascript_defs.php:25
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuowaæ?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuowaÄ?"
#: templates/javascript_defs.php:23
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Jeste¶ pewna(y)?"
+msgstr "JesteÅ pewna(y)?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
-msgstr "Rosn±co"
+msgstr "RosnÄ
co"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Ask"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Atrybuty"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Dostêpne kolumny"
+msgstr "DostÄpne kolumny"
#: lib/api.php:186
msgid "Backends"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Backendy"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "Poni¿ej jest bie¿±ca zawarto¶æ Twojego schowka."
+msgstr "Poniżej jest bieżÄ
ca zawartoÅÄ Twojego schowka."
#: manager.php:266 selectlist.php:101 clipboard.php:38
#: templates/edit/edit.inc:13
@@ -149,53 +149,53 @@ msgstr "Anuluj"
#: manager.php:72
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s: %s"
-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ chmod %s: %s"
+msgstr "Nie można wykonaÄ chmod %s: %s"
#: manager.php:141
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ elementów do schowka."
+msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów do schowka."
#: manager.php:200
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu domowego: %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ katalogu domowego: %s"
#: manager.php:143
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Nie mo¿na wyci±æ elementów do schowka."
+msgstr "Nie można wyciÄ
Ä elementów do schowka."
#: manager.php:165
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "Nie mo¿na wkleiæ \"%s\" (plik wyczyszczono ze schowka): %s"
+msgstr "Nie można wkleiÄ \"%s\" (plik wyczyszczono ze schowka): %s"
#: templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
-msgstr "Zmieñ folder"
+msgstr "ZmieÅ folder"
#: templates/manager/manager.html:126
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Zmieñ uprawnienia"
+msgstr "ZmieÅ uprawnienia"
#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:813
msgid "Change Server"
-msgstr "Zmieñ serwer"
+msgstr "ZmieÅ serwer"
#: lib/Gollem.php:770
msgid "Change _Folder"
-msgstr "Zmieñ _folder"
+msgstr "ZmieÅ _folder"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Zmieñ ustawienia obs³ugi plików i folderów."
+msgstr "ZmieÅ ustawienia obsÅugi plików i folderów."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Zmieñ opcje sortowania plików."
+msgstr "ZmieŠopcje sortowania plików."
#: lib/Gollem.php:788
msgid "Check Quota"
-msgstr "Sprawd¼ wolne miejsce"
+msgstr "Sprawdź wolne miejsce"
#: manager.php:528
msgid "Check _All/None"
@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Wykonano chmod: "
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Wybierz kolumny, które bêd± wy¶wietlane w menad¿erze plików."
+msgstr "Wybierz kolumny, które bÄdÄ
wyÅwietlane w menadżerze plików."
#: clipboard.php:39
msgid "Clear"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgstr "WyczyÅÄ"
#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Zamknij"
#: login.php:258
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Pod³±cz do: %s"
+msgstr "PodÅÄ
cz do: %s"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:129
msgid "Copy"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Kopiuj"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ skompilowanego szablonu pliku '%s'."
+msgstr "Nie można zapisaÄ skompilowanego szablonu pliku '%s'."
#: templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
-msgstr "Utwórz folder"
+msgstr "Utwórz folder"
#: permissions.php:47
#, php-format
@@ -245,12 +245,12 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"Utworzono puste uprawnienia dla \"%s\". Musisz formalnie przyznaæ dostêp do "
+"Utworzono puste uprawnienia dla \"%s\". Musisz formalnie przyznaÄ dostÄp do "
"tego backend'u."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "Bie¿±cy katalog:"
+msgstr "BieżÄ
cy katalog:"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:130
msgid "Cut"
@@ -258,23 +258,23 @@ msgstr "Wytnij"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Domy¶lne kryterium sortowania:"
+msgstr "DomyÅlne kryterium sortowania:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Domy¶lny kierunek sortowania:"
+msgstr "DomyÅlny kierunek sortowania:"
#: templates/manager/manager.html:133
msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "Kasowaæ foldery rekursywnie?"
+msgstr "KasowaÄ foldery rekursywnie?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
-msgstr "Malej±co"
+msgstr "MalejÄ
co"
#: selectlist.php:100
msgid "Done"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Pobierz %s"
#: templates/quota/quota.html:7
msgid "ERROR:"
-msgstr "B£¡D:"
+msgstr "BÅÄD:"
#: manager.php:225
msgid "Edit"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Plik"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "Wy¶wietlanie plików"
+msgstr "WyÅwietlanie plików"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Typ pliku"
#: manager.php:87
msgid "File deleted: "
-msgstr "Plik usuniêty: "
+msgstr "Plik usuniÄty: "
#: manager.php:109
#, php-format
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Plik odebrany: %s"
#: manager.php:80
msgid "Folder removed: "
-msgstr "Folder usuniêty: "
+msgstr "Folder usuniÄty: "
#: templates/manager/manager.html:72
msgid "Go to:"
-msgstr "Id¼ do:"
+msgstr "Idź do:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
@@ -361,16 +361,16 @@ msgstr "Grupa"
#: manager.php:56
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Niew³a¶ciwa liczba elementów."
+msgstr "NiewÅaÅciwa liczba elementów."
#: lib/api.php:92
#, php-format
msgid "Invalid backend requested: %s"
-msgstr "Za¿±dano nieprawid³owego backendu: %s"
+msgstr "ZażÄ
dano nieprawidÅowego backendu: %s"
#: lib/api.php:155
msgid "Invalid file requested."
-msgstr "Za¿±dano nieprawid³owego pliku."
+msgstr "ZażÄ
dano nieprawidÅowego pliku."
#: manager.php:134
#, php-format
@@ -380,15 +380,15 @@ msgstr "Element skopiowany do schowka: %s"
#: manager.php:136
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Element wyciêty i skopiowany do schowka: %s"
+msgstr "Element wyciÄty i skopiowany do schowka: %s"
#: templates/login/login.html:68
msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "JÄzyk"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "Wy¶wietlaæ najpierw foldery?"
+msgstr "WyÅwietlaÄ najpierw foldery?"
#: login.php:307
msgid "Login"
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "Zmodyfikowany"
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move left"
-msgstr "Przenie¶ w lewo"
+msgstr "PrzenieÅ w lewo"
#: templates/prefs/columnselect.inc:46
msgid "Move right"
-msgstr "Przenie¶ w prawo"
+msgstr "PrzenieÅ w prawo"
#: manager.php:456
msgid "Name"
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "OK"
#: manager.php:501 templates/manager/manager.html:9
msgid "Owner"
-msgstr "W³a¶ciciel"
+msgstr "WÅaÅciciel"
#: config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
-msgstr "Has³o"
+msgstr "HasÅo"
#: clipboard.php:40
msgid "Paste"
@@ -453,40 +453,40 @@ msgstr "Uprawnienia"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Brak uprawnieñ do %s: %s"
+msgstr "Brak uprawnieÅ do %s: %s"
#: manager.php:208
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Brak uprawnieñ do folderu \"%s\": %s"
+msgstr "Brak uprawnieÅ do folderu \"%s\": %s"
#: lib/api.php:103
msgid "Permission denied to this backend."
-msgstr "Brak uprawnieñ do tego backendu."
+msgstr "Brak uprawnieÅ do tego backendu."
#: templates/javascript_defs.php:18
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Proszê podaæ swoje has³o."
+msgstr "ProszÄ podaÄ swoje hasÅo."
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika."
+msgstr "ProszÄ podaÄ swojÄ
nazwÄ użytkownika."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Proszê wybraæ backend:"
+msgstr "ProszÄ wybraÄ backend:"
#: templates/javascript_defs.php:21
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Proszê wybraæ element przed wykonaniem tej akcji."
+msgstr "ProszÄ wybraÄ element przed wykonaniem tej akcji."
#: templates/javascript_defs.php:26
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Proszê okre¶liæ przynajmniej jeden plik do za³adowania."
+msgstr "ProszÄ okreÅliÄ przynajmniej jeden plik do zaÅadowania."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "Wy¶wietlanie Quoty"
+msgstr "WyÅwietlanie Quoty"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
@@ -494,23 +494,23 @@ msgstr "Odczyt"
#: manager.php:273
msgid "Refresh"
-msgstr "Od¶wie¿"
+msgstr "OdÅwież"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Remove column"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+msgstr "UsuÅ kolumnÄ"
#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:136
msgid "Rename"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
-msgstr "Przywróæ"
+msgstr "PrzywróÄ"
#: lib/Gollem.php:727 lib/Gollem.php:732
msgid "Root"
-msgstr "Katalog g³ówny"
+msgstr "Katalog gÅówny"
#: manager.php:265 templates/edit/edit.inc:11
msgid "Save"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Wy¶wietlaæ pliki ukryte?"
+msgstr "WyÅwietlaÄ pliki ukryte?"
#: manager.php:486
msgid "Size"
@@ -538,38 +538,38 @@ msgstr "Rozmiar"
#: templates/javascript_defs.php:24
msgid "The following item(s) are folders:"
-msgstr "Nastêpuj±ce elementy s± folderami:"
+msgstr "NastÄpujÄ
ce elementy sÄ
folderami:"
#: templates/javascript_defs.php:22
msgid "The following items will be permanently deleted:"
-msgstr "Nastêpuj±ce elementy zostan± trwale usuniête:"
+msgstr "NastÄpujÄ
ce elementy zostanÄ
trwale usuniÄte:"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "Oryginalne okno zosta³o zamnkiête. Wychodzê."
+msgstr "Oryginalne okno zostaÅo zamnkiÄte. WychodzÄ."
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "Dla tego u¿ytkownika nie ma dostêpnych backend'ów."
+msgstr "Dla tego użytkownika nie ma dostÄpnych backend'ów."
#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:147
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "W tym folderze nie ma ¿adnych plików."
+msgstr "W tym folderze nie ma żadnych plików."
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Aby wyczy¶ciæ elementy ze schowka zaznacz kwadrat obok nazwy pliku i kliknij "
-"na "Wyczy¶æ"."
+"Aby wyczyÅciÄ elementy ze schowka zaznacz kwadrat obok nazwy pliku i kliknij "
+"na "WyczyÅÄ"."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Aby wkleiæ elementy ze schowka do bie¿±cego katalogu zaznacz kwadrat obok "
+"Aby wkleiÄ elementy ze schowka do bieżÄ
cego katalogu zaznacz kwadrat obok "
"nazwy pliku i kliknij na "Wklej"."
#: manager.php:448
@@ -578,39 +578,39 @@ msgstr "Typ"
#: lib/api.php:100
msgid "Unable to create Gollem session"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ sesji Gollema"
+msgstr "Nie można utworzyÄ sesji Gollema"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ uprawnieñ backendu: %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ uprawnieÅ backendu: %s"
#: manager.php:85
#, php-format
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku %s: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ
Ä pliku %s: %s"
#: manager.php:78
#, php-format
msgid "Unable to delete folder %s: %s"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ folderu %s: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ
Ä folderu %s: %s"
#: lib/Gollem.php:732 lib/Gollem.php:742
#, php-format
msgid "Up to %s"
-msgstr "W górê do %s"
+msgstr "W górÄ do %s"
#: manager.php:286
msgid "Upload File(s)"
-msgstr "Za³aduj plik(i)"
+msgstr "ZaÅaduj plik(i)"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Interfejs u¿ytkownika"
+msgstr "Interfejs użytkownika"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "U¿ytkownik"
+msgstr "Użytkownik"
#: manager.php:281
msgid "View Clipboard"
@@ -632,19 +632,19 @@ msgstr "Tak"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"Musisz zdefiniowaæ przynajmniej jeden backend, aby ustawiæ uprawnienia."
+"Musisz zdefiniowaÄ przynajmniej jeden backend, aby ustawiÄ uprawnienia."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Twoja przegl±darka nie wspiera wy¶wietlania w tre¶ci tego typu obrazów"
+msgstr "Twoja przeglÄ
darka nie wspiera wyÅwietlania w treÅci tego typu obrazów"
#: lib/Gollem.php:811 lib/Gollem.php:814
msgid "_Change Server"
-msgstr "Zmieñ serwer"
+msgstr "ZmieÅ serwer"
#: lib/Gollem.php:767
msgid "_Create Folder"
-msgstr "Utwórz folder"
+msgstr "Utwórz folder"
#: lib/Gollem.php:763
msgid "_My Home"
diff --git a/gollem/po/pt_BR.po b/gollem/po/pt_BR.po
index 84420052b..8e83652cc 100644
--- a/gollem/po/pt_BR.po
+++ b/gollem/po/pt_BR.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
+# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
# Copyright YEAR Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Gollem package.
#
-# Fábio Gomes , 2006.
+# Fábio Gomes , 2006.
# Luis Felipe Marzagao , 2008.
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-06-21 13:33-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-21 13:33-0300\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Marzagao \n"
-"Language-Team: Português brasileiro \n"
+"Language-Team: Português brasileiro \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Não foi possível abrir uma janela popup. Talvez seu navegador esteja "
+"Não foi possÃvel abrir uma janela popup. Talvez seu navegador esteja "
"configurado para bloquear janelas popups?"
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:35 view.php:42
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Acesso negado a %s"
#: lib/Gollem.php:483
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "Acesso negado à pasta \"%s\"."
+msgstr "Acesso negado à pasta \"%s\"."
#: templates/manager/manager.html:124
msgid "Actions:"
-msgstr "Ações:"
+msgstr "Ações:"
#: selectlist.php:99
msgid "Add"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Deseja realmente continuar?"
#: templates/javascript_defs.php:23
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Você tem certeza?"
+msgstr "Você tem certeza?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Atributos"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Colunas Disponíveis:"
+msgstr "Colunas DisponÃveis:"
#: lib/api.php:483
msgid "Backends"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Estruturas"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "Abaixo está o conteúdo atual da área de transferência."
+msgstr "Abaixo está o conteúdo atual da área de transferência."
#: clipboard.php:38 selectlist.php:101 manager.php:267
#: templates/edit/edit.inc:13
@@ -147,26 +147,26 @@ msgstr "Cancelar"
#: manager.php:73
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s: %s"
-msgstr "Impossível mudar permissões de %s: %s"
+msgstr "ImpossÃvel mudar permissões de %s: %s"
#: manager.php:142
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Impossível copiar ítens para a área de transferência."
+msgstr "ImpossÃvel copiar Ãtens para a área de transferência."
#: manager.php:201
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "Impossível criar diretório pessoal: %s"
+msgstr "ImpossÃvel criar diretório pessoal: %s"
#: manager.php:144
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Impossível cortar itens da área de transferência."
+msgstr "ImpossÃvel cortar itens da área de transferência."
#: manager.php:166
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
msgstr ""
-"Impossível colar \"%s\" (arquivo excluído da área de transferência): %s"
+"ImpossÃvel colar \"%s\" (arquivo excluÃdo da área de transferência): %s"
#: templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Mudar Pasta"
#: templates/manager/manager.html:126
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Alterar Permissões"
+msgstr "Alterar Permissões"
#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:816
msgid "Change Server"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Mudar _Pasta"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Alterar configurações de manipulação de arquivos e pastas."
+msgstr "Alterar configurações de manipulação de arquivos e pastas."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Alterar as opções de ordenação de arquivos."
+msgstr "Alterar as opções de ordenação de arquivos."
#: lib/Gollem.php:791
msgid "Check Quota"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Verific_ar Todos/Nenhum"
#: manager.php:71
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Alteração de permissões terminada: "
+msgstr "Alteração de permissões terminada: "
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Limpar"
#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
-msgstr "Área de Transferência"
+msgstr "Ãrea de Transferência"
#: quota.php:32
msgid "Close"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Copiar"
#: lib/Template.php:234
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de modelo compilado'%s'."
+msgstr "Não foi possÃvel gravar o arquivo de modelo compilado'%s'."
#: templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
@@ -244,12 +244,12 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"Criadas permissões vazias para \"%s\". Você deve explicitamente dar acesso a "
+"Criadas permissões vazias para \"%s\". Você deve explicitamente dar acesso a "
"esta estrutura agora."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "Diretório atual:"
+msgstr "Diretório atual:"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:130
msgid "Cut"
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Cortar"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Critério padrão de ordenação:"
+msgstr "Critério padrão de ordenação:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Direção padrão de ordenação:"
+msgstr "Direção padrão de ordenação:"
#: templates/manager/manager.html:133
msgid "Delete"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Exibir Arquivo"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Data de Modificação do Arquivo"
+msgstr "Data de Modificação do Arquivo"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Tipo do Arquivo"
#: manager.php:88
msgid "File deleted: "
-msgstr "Arquivo excluído: "
+msgstr "Arquivo excluÃdo: "
#: manager.php:110
#, php-format
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Ir para:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Administração de Permissões da Estrutura Gollem"
+msgstr "Administração de Permissões da Estrutura Gollem"
#: manager.php:505 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
@@ -368,23 +368,23 @@ msgstr "Grupo"
#: manager.php:57
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Número incorreto de itens."
+msgstr "Número incorreto de itens."
#: lib/api.php:117 lib/api.php:235 lib/api.php:299 lib/api.php:376
#: lib/api.php:441
#, php-format
msgid "Invalid backend requested: %s"
-msgstr "Pedido inválido à estrutura: %s"
+msgstr "Pedido inválido à estrutura: %s"
#: manager.php:135
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Item copiado para a área de transferência: %s"
+msgstr "Item copiado para a área de transferência: %s"
#: manager.php:137
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Item cortado da área de transferência: %s"
+msgstr "Item cortado da área de transferência: %s"
#: templates/login/login.html:68
msgid "Language"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Nova pasta criada: "
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr "Não"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
@@ -452,30 +452,30 @@ msgstr "Colar"
#: manager.php:491
msgid "Permission"
-msgstr "Permissão"
+msgstr "Permissão"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Permissão negada para %s: %s"
+msgstr "Permissão negada para %s: %s"
#: manager.php:209
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Permissão negada para a pasta \"%s\": %s"
+msgstr "Permissão negada para a pasta \"%s\": %s"
#: lib/api.php:128 lib/api.php:246 lib/api.php:310 lib/api.php:387
#: lib/api.php:452
msgid "Permission denied to this backend."
-msgstr "Permissão negada para essa estrutura."
+msgstr "Permissão negada para essa estrutura."
#: templates/javascript_defs.php:18
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Por favor forneça sua senha."
+msgstr "Por favor forneça sua senha."
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Por favor forneça seu nome de usuário."
+msgstr "Por favor forneça seu nome de usuário."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Por favor selecione uma estrutura:"
#: templates/javascript_defs.php:21
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Por favor selecione um item antes desta ação."
+msgstr "Por favor selecione um item antes desta ação."
#: templates/javascript_defs.php:26
msgid "Please specify at least one file to upload."
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Por favor especifique pelo menos um arquivo para enviar."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "Exibição de Quota"
+msgstr "Exibição de Quota"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Renomear"
#: lib/api.php:370
msgid "Renaming across backends is not supported."
-msgstr "Não é possível renomear entre estruturas."
+msgstr "Não é possÃvel renomear entre estruturas."
#: lib/api.php:358 lib/api.php:366
msgid "Renaming of backends is not allowed."
-msgstr "Não é permitido renomear estruturas."
+msgstr "Não é permitido renomear estruturas."
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Servidor"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
@@ -551,15 +551,15 @@ msgstr "Tamanho"
#: lib/api.php:429
msgid "The application folder can not be deleted."
-msgstr "A pasta da aplicação não pode ser apagada."
+msgstr "A pasta da aplicação não pode ser apagada."
#: templates/javascript_defs.php:24
msgid "The following item(s) are folders:"
-msgstr "Os seguintes itens são pastas:"
+msgstr "Os seguintes itens são pastas:"
#: templates/javascript_defs.php:22
msgid "The following items will be permanently deleted:"
-msgstr "Os seguintes itens serão excluídos permanentemente: "
+msgstr "Os seguintes itens serão excluÃdos permanentemente: "
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
@@ -567,18 +567,18 @@ msgstr "A janela original de abertura foi fechado. Saindo."
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "Não existem estruturas disponíveis para o usuário atual."
+msgstr "Não existem estruturas disponÃveis para o usuário atual."
#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:147
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "Não existem arquivos nesta pasta."
+msgstr "Não existem arquivos nesta pasta."
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Para limpar itens da área de transferência, marque a caixa ao lado do "
+"Para limpar itens da área de transferência, marque a caixa ao lado do "
"arquivo e clique em "Limpar"."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Para colar itens da área de transferência na pasta atual, marque a caixa ao "
+"Para colar itens da área de transferência na pasta atual, marque a caixa ao "
"lado do arquivo e clique em "Colar"."
#: manager.php:445
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr "Tipo"
#: lib/api.php:125 lib/api.php:243 lib/api.php:307 lib/api.php:384
#: lib/api.php:449
msgid "Unable to create Gollem session"
-msgstr "Não é possível criar sessão do Gollem"
+msgstr "Não é possÃvel criar sessão do Gollem"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "Não é possível criar permissões da estrutura: %s"
+msgstr "Não é possÃvel criar permissões da estrutura: %s"
#: manager.php:86
#, php-format
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "Não é possível apagar o arquivo %s: %s"
+msgstr "Não é possÃvel apagar o arquivo %s: %s"
#: manager.php:79
#, php-format
msgid "Unable to delete folder %s: %s"
-msgstr "Não é possível apagar a pasta %s: %s"
+msgstr "Não é possÃvel apagar a pasta %s: %s"
#: lib/Gollem.php:735 lib/Gollem.php:745
#, php-format
msgid "Up to %s"
-msgstr "Até %s"
+msgstr "Até %s"
#: manager.php:287
msgid "Upload File(s)"
@@ -624,15 +624,15 @@ msgstr "Enviar Arquivo(s)"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Interface do Usuário"
+msgstr "Interface do Usuário"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "Nome do Usuário"
+msgstr "Nome do Usuário"
#: manager.php:282
msgid "View Clipboard"
-msgstr "Ver Área de Transferência"
+msgstr "Ver Ãrea de Transferência"
#: login.php:201
#, php-format
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Sim"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"Você precisa definir pelo menos uma estrutura para configurar permissões."
+"Você precisa definir pelo menos uma estrutura para configurar permissões."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Seu navegador não suporta exibição incorporada deste tipo de imagem"
+msgstr "Seu navegador não suporta exibição incorporada deste tipo de imagem"
#: lib/Gollem.php:814 lib/Gollem.php:817
msgid "_Change Server"
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "_Criar Pasta"
#: lib/Gollem.php:766
msgid "_My Home"
-msgstr "_Meu Início"
+msgstr "_Meu InÃcio"
#: lib/Gollem.php:780
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Permissões"
+msgstr "_Permissões"
#: selectlist.php:75 manager.php:228
msgid "folder"
@@ -678,4 +678,4 @@ msgstr "pasta"
#: selectlist.php:76 manager.php:229
msgid "symlink"
-msgstr "link simbólico"
+msgstr "link simbólico"
diff --git a/gollem/po/ro_RO.po b/gollem/po/ro_RO.po
index be213fb33..220e6e33e 100644
--- a/gollem/po/ro_RO.po
+++ b/gollem/po/ro_RO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eugen Hoanca \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/manager/header.inc:34
diff --git a/gollem/po/ru_RU.po b/gollem/po/ru_RU.po
index c1838171b..239663e9f 100644
--- a/gollem/po/ru_RU.po
+++ b/gollem/po/ru_RU.po
@@ -10,302 +10,302 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Anton Nekhoroshih \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
msgid " renamed to "
-msgstr " ïåðåèìåíîâàòü â "
+msgstr " пеÑеименоваÑÑ Ð² "
msgid " to: "
-msgstr " â: "
+msgstr " в: "
#, c-format
msgid "%d items in %s"
-msgstr "%d ýëåìåíòîâ â %s"
+msgstr "%d ÑлеменÑов в %s"
msgid "Note: These settings won't take effect until your next login."
msgstr ""
-" Îáðàòèòü âíèìàíèå: Ýòè ïàðàìåòðû íàñòðîéêè íå áóäóò âñòóïàòü â "
-"ñèëó äî âàøåãî ñëåäóþùåãî âõîäà â ñèñòåìó."
+" ÐбÑаÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ: ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки не бÑдÑÑ Ð²ÑÑÑпаÑÑ Ð² "
+"ÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð¾ ваÑего ÑледÑÑÑего вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ."
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Óêàçàíî íå âåðíîå çíà÷åíèå."
+msgstr "Указано не веÑное знаÑение."
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Âû óâåðåíû?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ?"
msgid "Ascending"
-msgstr "Ïî âîçðàñòàíèþ"
+msgstr "Ðо возÑаÑÑаниÑ"
msgid "Cannot chmod "
-msgstr "Íåâîçìîæíî èçìåíèòü àòðèáóòû"
+msgstr "Ðевозможно измениÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
msgid "Cannot delete "
-msgstr "Íåâîçìîæíãî óäàëèòü"
+msgstr "Ðевозможнго ÑдалиÑÑ"
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Èçìåíèòü Âàø ïîðÿäîê ñîðòèðîâêè."
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑиÑовки."
msgid "Change your ftp server"
-msgstr "Èçìåíèòü Âàø ftp ñåðâåð"
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÐÐ°Ñ ftp ÑеÑвеÑ"
msgid "Chmod Items"
-msgstr "Ñìåíèòü àòðèáóòû"
+msgstr "СмениÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Àòðèáóòû èçìåíåíû:"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ:"
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Âûáåðèòå äåéñòâèòå:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе дейÑÑвиÑе:"
msgid "Create Folder"
-msgstr "Ñîçäàòü ïàïêó"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Êðèòåðèé ñîðòèðîâêè ïî óìîë÷àíèþ:"
+msgstr "ÐÑиÑеÑий ÑоÑÑиÑовки по ÑмолÑаниÑ:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Íàïðàâëåíèå ñîðòèðîâêè ïî óìîë÷àíèþ:"
+msgstr "ÐапÑавление ÑоÑÑиÑовки по ÑмолÑаниÑ:"
msgid "Delete Items"
-msgstr "Óäàëèòü ýëåìåíò"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑлеменÑ"
msgid "Descending"
-msgstr "Ïî óáûâàíèþ"
+msgstr "Ðо ÑбÑваниÑ"
msgid "Directory removed: "
-msgstr "Äèðåêòîðÿ ïåðåìåùåíà:"
+msgstr "ÐиÑекÑоÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑена:"
msgid "Display Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè ýêðàíà"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑкÑана"
msgid ""
"Either you have logged in incorrectly or your login has expired. Please "
"login again."
msgstr ""
-"Èëè Âû âîøëè íåïðàâèëüíî, èëè âàø âõîä â ñèñòåìó èñòåê. Ïîæàëóéñòà âîéäèòå "
-"ñíîâà. "
+"Ðли ÐÑ Ð²Ð¾Ñли непÑавилÑно, или Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
од в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÑек. ÐожалÑйÑÑа войдиÑе "
+"Ñнова. "
msgid "Error creating new folder: "
-msgstr "Îøèáêà ñîçäàíèÿ íîâîé ïàïêè: "
+msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки: "
msgid "Error renaming: "
-msgstr "Îøèáêà ïðåèìåíîâàíèÿ: "
+msgstr "ÐÑибка пÑеименованиÑ: "
msgid "Error uploading file: "
-msgstr "Îøèáêà çàãðóçêè ôàéëà: "
+msgstr "ÐÑибка загÑÑзки Ñайла: "
msgid "Error"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "ÐÑибка"
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Âðåìÿ èçìåíåíèÿ ôàéëà"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла"
msgid "File Name"
-msgstr "Èìÿ ôàéëà"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
msgid "File Size"
-msgstr "Ðàçìåð ôàéëà"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла"
msgid "File Type"
-msgstr "Òèï ôàéëà"
+msgstr "Тип Ñайла"
msgid "File deleted: "
-msgstr "Ôàéë óäàëåí: "
+msgstr "Файл Ñдален: "
msgid "File received: "
-msgstr "Ôàéë ïðèíÿò: "
+msgstr "Файл пÑинÑÑ: "
msgid "Forwards"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâëåíèÿ"
+msgstr "ÐеÑенапÑавлениÑ"
msgid "Gollem is not fully configured."
-msgstr "Gollem íå îòêîíôèãóðèðîâàí."
+msgstr "Gollem не оÑконÑигÑÑиÑован."
msgid "Group"
-msgstr "Ãðóïïà"
+msgstr "ÐÑÑппа"
msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîùü"
+msgstr "ÐомоÑÑ"
msgid "Home"
-msgstr "Äîìîé"
+msgstr "Ðомой"
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Íå âåðíîå êîë-âî ýëåìåíòîâ."
+msgstr "Ðе веÑное кол-во ÑлеменÑов."
msgid "Language"
-msgstr "ßçûê"
+msgstr "ЯзÑк"
msgid "Log in"
-msgstr "Âîéòè"
+msgstr "ÐойÑи"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"Âõîä â ñèñòåìó, íåóäàâøèéñÿ ïî íåêîòîðûì ïðè÷èíàì. Íàèáîëåå âåðîÿòíî âàøå "
-"èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ èëè ïàðîëü áûëè ââåäåíû íåïðàâèëüíî."
+"ÐÑ
од в ÑиÑÑемÑ, неÑдавÑийÑÑ Ð¿Ð¾ некоÑоÑÑм пÑиÑинам. Ðаиболее веÑоÑÑно ваÑе "
+"Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñли Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно."
msgid "Logout"
-msgstr "Âûéòè"
+msgstr "ÐÑйÑи"
msgid "Mail Forwards"
-msgstr "Ïî÷òîâàÿ ïåðåàäðåñàöèÿ"
+msgstr "ÐоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеадÑеÑаÑиÑ"
msgid "Message"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
msgid "Modified"
-msgstr "Èçìåíåí"
+msgstr "Ðзменен"
msgid "Name"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
msgid "New User Introduction"
-msgstr "Âñòóïëåíèå äëÿ íîâåíüêèõ"
+msgstr "ÐÑÑÑпление Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑкиÑ
"
msgid "New folder created: "
-msgstr "Íîâàÿ ïàïêà ñîçäàä: "
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ñоздад: "
msgid "No such directory: "
-msgstr "Íåñóùåñòâóþùàÿ äèðåêòîðèÿ: "
+msgstr "ÐеÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑ: "
msgid "Options"
-msgstr "Ïàðàìåòðû"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
msgid "Other Options"
-msgstr "Äðóãèå ïàðàìåòðû"
+msgstr "ÐÑÑгие паÑамеÑÑÑ"
msgid "Owner"
-msgstr "Âëàäåëåö"
+msgstr "ÐладелеÑ"
msgid "Password Change"
-msgstr "Ñìåíà ïàðîëÿ"
+msgstr "Смена паÑолÑ"
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
msgid "Permission"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
msgid "Please enter the mode in numeric format:"
-msgstr "Ïàæóëàéñòà ââåäèòå àòðèáóò â öèôðîâîì ôîðìàòå:"
+msgstr "ÐажÑлайÑÑа введиÑе аÑÑибÑÑ Ð² ÑиÑÑовом ÑоÑмаÑе:"
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Ïàæóëàéñòà ââåäèòå èìÿ äëÿ íîâîé ïàïêè:"
+msgstr "ÐажÑлайÑÑа введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки:"
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà óêàæèòå ñâîé ïàðîëü."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа ÑкажиÑе Ñвой паÑолÑ."
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà óêàæèòå ñâîå Èìÿ."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа ÑкажиÑе Ñвое ÐмÑ."
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà âûáèðåòå ýëåìåíò ïåðåä äåéñòâèåì."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа вÑбиÑеÑе ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑед дейÑÑвием."
msgid "Please specify a file to upload."
-msgstr "Ïàæàëóéñòà óêàæèòå èìÿ ôàéëà äëÿ çàãðóçêè."
+msgstr "ÐажалÑйÑÑа ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки."
msgid "Problem?"
-msgstr "Ïðîáëåìû?"
+msgstr "ÐÑоблемÑ?"
msgid "Refresh"
-msgstr "Îáíîâèòü"
+msgstr "ÐбновиÑÑ"
msgid "Rename "
-msgstr "Ïåðåèìåíîâàòü"
+msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
msgid "Rename Items"
-msgstr "Ïåðåèìåíîâàòü ýëåìåíòû"
+msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ ÑлеменÑÑ"
msgid "Server Information"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ î ñåðâåðå"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
msgid "Server"
-msgstr "Ñåðâåð"
+msgstr "СеÑвеÑ"
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Óñòàíîâèòå ÿçûê íà êîòîðîì áóäóò ïóíêòû ìåíþ, îáúÿñíåíèÿ, ñïðàâêè."
+msgstr "УÑÑановиÑе ÑзÑк на коÑоÑом бÑдÑÑ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, обÑÑÑнениÑ, ÑпÑавки."
msgid "Size"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
msgid "Some of Gollem's configuration files are missing:"
-msgstr "Íåêîòîðûå èç ôàéëîâ êîíôèãóðàöèè Gollem îòñóòñòâóþò:"
+msgstr "ÐекоÑоÑÑе из Ñайлов конÑигÑÑаÑии Gollem оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Íàïðàâëåíèå ñîðòèðîâêè"
+msgstr "ÐапÑавление ÑоÑÑиÑовки"
msgid "Success"
-msgstr "Óñïåøíî"
+msgstr "УÑпеÑно"
msgid "The following items will be permenantly deleted: "
-msgstr "Ñëåäóþùèå ýëåìåíòû áóäóò óäàëåííûé: "
+msgstr "СледÑÑÑие ÑлеменÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑдаленнÑй: "
msgid "There are no files in this directory."
-msgstr "Íåò íèêàêèõ ôàéëîâ â ýòîì êàòàëîãå."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
Ñайлов в ÑÑом каÑалоге."
msgid "This file lists each FTP server that Gollem makes available."
-msgstr "Ýòîò ôàéë ïåðå÷èñëÿåò FTP ñåðâåðà, êîòîðûå áóäóò äîñòïóíû â Gollem."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñайл пеÑеÑиÑлÑÐµÑ FTP ÑеÑвеÑа, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑпÑÐ½Ñ Ð² Gollem."
msgid ""
"This file sets the default user options for Gollem, and controls which ones "
"are user editable."
msgstr ""
-"Ýòîò ôàéë óñòàíàâëèâàåò îïöèè ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ Gollem, "
-"äîñòóïíûìè äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ."
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñии по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Gollem, "
+"доÑÑÑпнÑми Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ."
msgid ""
"This is the main Gollem configuration file. It contains paths and options "
"for the Gollem scripts."
msgstr ""
-"Ýòî ãëàâíûé ôàéë êîíôèãóðàöèè Gollem. Îí ñîäåðæèò ïóòè è îïöèè äëÿ ñöåíàðèåâ "
+"ÐÑо главнÑй Ñайл конÑигÑÑаÑии Gollem. Ðн ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑÑи и опÑии Ð´Ð»Ñ ÑÑенаÑиев "
"Gollem."
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Ýòîò íîìåð äîëæåí áûòü ïî êðàéíåé ìåðå îäèí."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе один."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Çíà÷åíèå äîëæíî áûòü öèôðîé."
+msgstr "ÐнаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑÑой."
msgid "Type"
-msgstr "Òèï "
+msgstr "Тип "
msgid "Upload File"
-msgstr "Çàãðóçêà ôàéëà"
+msgstr "ÐагÑÑзка Ñайла"
msgid "User Preferences"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
msgid "Username"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëü"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ"
msgid "Warning"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#, c-format
msgid "Warning: %s requires Javascript to perform certain functions."
-msgstr "Âíèìàíèå: %s íóæåí Javascript äëÿ âûïîëíåíèÿ ôóíêöèé."
+msgstr "Ðнимание: %s нÑжен Javascript Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑнкÑий."
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü â %s"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s"
msgid "Welcome"
-msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ"
#, c-format
msgid ""
"You have been logged out of %s. Thank you for using the system. If you wish "
"to log in again, please use the form below."
-msgstr "Âû ïîêèíóëè ñèñòåìó %s. Ñïàñèáî çà èñïîëüçîâàíèå."
+msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½Ñли ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ %s. СпаÑибо за иÑполÑзование."
msgid "Your Information"
-msgstr "Âàøà èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐаÑа инÑоÑмаÑиÑ"
msgid "Your preferences have been updated."
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè èçìåíåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки измененÑ."
msgid "Your preferred FTP server:"
-msgstr "Âàø îñíîâíîé FTP ñåðâåð:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ñновной FTP ÑеÑвеÑ:"
diff --git a/gollem/po/sk_SK.po b/gollem/po/sk_SK.po
index b65064dab..ea29491d0 100644
--- a/gollem/po/sk_SK.po
+++ b/gollem/po/sk_SK.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Martin Matuska \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: manager.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" premenované na \"%s\""
+msgstr "\"%s\" premenované na \"%s\""
#: quota.php:59
#, php-format
@@ -29,76 +29,76 @@ msgstr "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: manager.php:268
#, php-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d polo¾iek"
+msgstr "%d položiek"
#: manager.php:411
#, php-format
msgid "%s Folders and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "%s prieèinkov a %s süborov (%s Kb)"
+msgstr "%s prieÄinkov a %s süborov (%s Kb)"
#: manager.php:409
#, php-format
msgid "%s Folders and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "%s prieèinkov a 1 súbor (%s Kb)"
+msgstr "%s prieÄinkov a 1 súbor (%s Kb)"
#: login.php:143
#, php-format
msgid "%s Login"
-msgstr "%s prihlásenie"
+msgstr "%s prihlásenie"
#: manager.php:159
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s bolo úspe¹ne vlo¾ené."
+msgstr "%s bolo úspešne vložené."
#: manager.php:406
#, php-format
msgid "1 Folder and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "1 prieèinok a %s súborov (%s Kb)"
+msgstr "1 prieÄinok a %s súborov (%s Kb)"
#: manager.php:404
#, php-format
msgid "1 Folder and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "1 prieèinok a 1 súbor (%s Kb)"
+msgstr "1 prieÄinok a 1 súbor (%s Kb)"
#: manager.php:268
msgid "1 item"
-msgstr "1 polo¾ka"
+msgstr "1 položka"
#: view.php:31
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "Prístup do %s bol odopretý"
+msgstr "PrÃstup do %s bol odopretý"
#: lib/Gollem.php:116 lib/Gollem.php:390 lib/Gollem.php:452 lib/Gollem.php:473
#: lib/Gollem.php:490
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "Prístup do prieèinka \"%s\" bol odopretý."
+msgstr "PrÃstup do prieÄinka \"%s\" bol odopretý."
#: templates/manager/manager.html:111
msgid "Actions:"
-msgstr "Operácie:"
+msgstr "Operácie:"
#: selectlist.php:91
msgid "Add"
-msgstr "Prida»"
+msgstr "Pridať"
#: templates/prefs/columnselect.inc:42
msgid "Add column"
-msgstr "Prida» ståpec"
+msgstr "Pridať stĺpec"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
-msgstr "V¹etky"
+msgstr "Všetky"
#: templates/manager/javascript.inc:202
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Naozaj chcete pokraèova»?"
+msgstr "Naozaj chcete pokraÄovaÅ¥?"
#: templates/manager/javascript.inc:198
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ste si istý?"
+msgstr "Ste si istý?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Vzostupne"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Ask"
-msgstr "Spýta» sa"
+msgstr "Spýtať sa"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
-msgstr "Atribúty"
+msgstr "Atribúty"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Dostupné ståpce:"
+msgstr "Dostupné stĺpce:"
#: lib/api.php:46
msgid "Backends"
@@ -122,63 +122,63 @@ msgstr "Backendy"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "Ni¾¹ie je aktuálny obsah Va¹ej schránky."
+msgstr "Nižšie je aktuálny obsah Vašej schránky."
#: manager.php:263 selectlist.php:93 clipboard.php:37
msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹i»"
+msgstr "Zrušiť"
#: manager.php:72
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vykona» chmod %s "
+msgstr "Nepodarilo sa vykonať chmod %s "
#: manager.php:133
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Nepodarilo sa skopírova» polo¾ky do schránky."
+msgstr "Nepodarilo sa skopÃrovaÅ¥ položky do schránky."
#: manager.php:192
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» domovský prieèinok %s."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ domovský prieÄinok %s."
#: manager.php:135
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Nepodarilo sa vystrihnú» polo¾ky do schránky."
+msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť položky do schránky."
#: manager.php:80
#, php-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\": %s"
#: manager.php:157
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "Nepodarlio sa vlo¾i» \"%s\" (súbor bol zmazaný zo schránky): %s"
+msgstr "Nepodarlio sa vložiť \"%s\" (súbor bol zmazaný zo schránky): %s"
#: lib/Gollem.php:780 templates/manager/manager.html:77
msgid "Change Folder"
-msgstr "Zmeni» prieèinok"
+msgstr "ZmeniÅ¥ prieÄinok"
#: selectlist.php:101 lib/Gollem.php:824
msgid "Change Server"
-msgstr "Zmeni» server"
+msgstr "Zmeniť server"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Zmena nastavení nakladania so súbormi a prieèinkami."
+msgstr "Zmena nastavenà nakladania so súbormi a prieÄinkami."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Nastavte triedenie súborov."
+msgstr "Nastavte triedenie súborov."
#: lib/Gollem.php:798
msgid "Check Quota"
-msgstr "Skontrolova» kvóta"
+msgstr "Skontrolovať kvóta"
#: manager.php:488
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Vybra» _v¹etky/¾iadne"
+msgstr "Vybrať _všetky/žiadne"
#: templates/manager/manager.html:113
msgid "Chmod"
@@ -186,36 +186,36 @@ msgstr "Chmod"
#: manager.php:70
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Chmod vykonaný: "
+msgstr "Chmod vykonaný: "
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Vyberte, ktoré ståpce sa majú zobrazi» v správcovi súborov:"
+msgstr "Vyberte, ktoré stĺpce sa majú zobraziť v správcovi súborov:"
#: clipboard.php:38
msgid "Clear"
-msgstr "Odstráni»"
+msgstr "Odstrániť"
#: clipboard.php:17 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
+msgstr "Schránka"
#: quota.php:31
msgid "Close"
-msgstr "Zavrie»"
+msgstr "Zavrieť"
#: login.php:254
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Pripoji» sa k: %s"
+msgstr "Pripojiť sa k: %s"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:116
msgid "Copy"
-msgstr "Kopírova»"
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
#: lib/Gollem.php:777 templates/manager/manager.html:63
msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvori» prieèinok"
+msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok"
#: permissions.php:47
#, php-format
@@ -223,32 +223,32 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"Vytvorené prázdne práva pre \"%s\". Teraz musíte jednotlivo povoli» prístup "
+"Vytvorené prázdne práva pre \"%s\". Teraz musÃte jednotlivo povoliÅ¥ prÃstup "
"do tohto backendu."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "Aktuálny prieèinok: "
+msgstr "Aktuálny prieÄinok: "
#: clipboard.php:40 templates/manager/manager.html:117
msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnú»"
+msgstr "Vystrihnúť"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Prednastavený spôsob triedenia:"
+msgstr "Prednastavený spôsob triedenia:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Prednastavený smer triedenia:"
+msgstr "Prednastavený smer triedenia:"
#: templates/manager/manager.html:120
msgid "Delete"
-msgstr "Vymaza»"
+msgstr "Vymazať"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "Vymaza» prieèinky a ich obsah?"
+msgstr "VymazaÅ¥ prieÄinky a ich obsah?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
@@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "Zostupne"
#: selectlist.php:92
msgid "Done"
-msgstr "Vykonané"
+msgstr "Vykonané"
#: manager.php:214
msgid "Download"
-msgstr "Stiahnu»"
+msgstr "Stiahnuť"
#: manager.php:378
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Stiahnu» %s"
+msgstr "Stiahnuť %s"
#: templates/quota/quota.html:7
msgid "ERROR:"
@@ -277,52 +277,52 @@ msgstr "Email"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Spusti»"
+msgstr "Spustiť"
#: templates/manager/javascript.inc:485 templates/manager/manager.html:183
msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+msgstr "Súbor"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "Zobrazenie súborov"
+msgstr "Zobrazenie súborov"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Èas modifikácie súborov"
+msgstr "Äas modifikácie súborov"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
-msgstr "Meno súboru"
+msgstr "Meno súboru"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
-msgstr "Veµkos» súboru"
+msgstr "Veľkosť súboru"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
-msgstr "Typ súboru"
+msgstr "Typ súboru"
#: manager.php:76
msgid "File deleted: "
-msgstr "Súbor vymazaný:"
+msgstr "Súbor vymazaný:"
#: manager.php:101
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "Súbor prijatý: %s"
+msgstr "Súbor prijatý: %s"
#: manager.php:78
msgid "Folder removed: "
-msgstr "Prieèinok vymazaný:"
+msgstr "PrieÄinok vymazaný:"
#: templates/manager/manager.html:79
msgid "Go to:"
-msgstr "Prejs» na:"
+msgstr "Prejsť na:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Administrácia práv backendov Gollem"
+msgstr "Administrácia práv backendov Gollem"
#: manager.php:468 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
@@ -334,17 +334,17 @@ msgstr "Domov"
#: manager.php:56
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Nesprávny poèet polo¾iek."
+msgstr "Nesprávny poÄet položiek."
#: manager.php:126
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Polo¾ka skopírovaná do schránky: %s"
+msgstr "Položka skopÃrovaná do schránky: %s"
#: manager.php:128
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Polo¾ka vystrihnutá do schránky: %s"
+msgstr "Položka vystrihnutá do schránky: %s"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Language"
@@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "Jazyk"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "Zobrazi» najprv prieèinky?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ najprv prieÄinky?"
#: login.php:303
msgid "Login"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgstr "Prihlásenie"
#: quota.php:62
msgid "MB free"
-msgstr "MB voµných"
+msgstr "MB voľných"
#: quota.php:62
msgid "MB used"
-msgstr "MB vyu¾itých"
+msgstr "MB využitých"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "Zoznam menu"
#: manager.php:442
msgid "Modified"
-msgstr "Zmenené"
+msgstr "Zmenené"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Move left"
-msgstr "Presunú» vµavo"
+msgstr "Presunúť vľavo"
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move right"
-msgstr "Presunú» vpravo"
+msgstr "Presunúť vpravo"
#: manager.php:429
msgid "Name"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Meno:"
#: manager.php:35
msgid "New folder created: "
-msgstr "Nový prieèinok bol vytvorený: "
+msgstr "Nový prieÄinok bol vytvorený: "
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "No"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Nie"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
-msgstr "®iadne kvóta neboli nájdené."
+msgstr "Žiadne kvóta neboli nájdené."
#: manager.php:264
msgid "OK"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "OK"
#: manager.php:462 templates/manager/manager.html:9
msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgstr "VlastnÃk"
#: config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
@@ -416,81 +416,81 @@ msgstr "Heslo"
#: clipboard.php:39
msgid "Paste"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
#: manager.php:456
msgid "Permission"
-msgstr "Právo"
+msgstr "Právo"
#: selectlist.php:63
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Prístup zamietnutý do %s: %s"
+msgstr "PrÃstup zamietnutý do %s: %s"
#: manager.php:200
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Prístup zamietnutý do prieèinka \"%s\": %s"
+msgstr "PrÃstup zamietnutý do prieÄinka \"%s\": %s"
#: lib/Gollem.php:787
msgid "Permissions"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Práva"
#: templates/login/javascript.inc:36
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Prosím zadajte svoje heslo"
+msgstr "ProsÃm zadajte svoje heslo"
#: templates/login/javascript.inc:31
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Prosím zadajte svoje pou¾ívateµské meno"
+msgstr "ProsÃm zadajte svoje použÃvateľské meno"
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Prosím vyberte backend:"
+msgstr "ProsÃm vyberte backend:"
#: templates/manager/javascript.inc:132
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Prosím vyberte polo¾ku pred vykonaním tejto operácie."
+msgstr "ProsÃm vyberte položku pred vykonanÃm tejto operácie."
#: templates/manager/javascript.inc:456
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Prosím vyberte aspoò jeden súbor na nahranie."
+msgstr "ProsÃm vyberte aspoÅ jeden súbor na nahranie."
#: quota.php:18 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "Zobrazenie kvót"
+msgstr "Zobrazenie kvót"
#: quota.php:61
msgid "Quota Usage"
-msgstr "Vyu¾ité kvóta"
+msgstr "Využité kvóta"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
-msgstr "Èíta»"
+msgstr "ÄÃtaÅ¥"
#: manager.php:270
msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Obnoviť"
#: templates/prefs/columnselect.inc:43
msgid "Remove column"
-msgstr "Odstráni» ståpec"
+msgstr "Odstrániť stĺpec"
#: templates/manager/manager.html:47 templates/manager/manager.html:123
msgid "Rename"
-msgstr "Premenova»"
+msgstr "Premenovať"
#: lib/Gollem.php:737 lib/Gollem.php:742
msgid "Root"
-msgstr "Koreòový prieèinok"
+msgstr "KoreÅový prieÄinok"
#: manager.php:262
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+msgstr "Uložiť"
#: templates/prefs/columnselect.html:30
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "Vyberte ståpce:"
+msgstr "Vyberte stĺpce:"
#: templates/login/login.html:31
msgid "Server"
@@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Nastavenia"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Zobrazi» súbory zaèínajúce bodkou?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ súbory zaÄÃnajúce bodkou?"
#: manager.php:449
msgid "Size"
-msgstr "Veµkos»"
+msgstr "Veľkosť"
#: manager.php:475
msgid "Sort Direction"
@@ -514,39 +514,39 @@ msgstr "Smer triedenia"
#: templates/manager/javascript.inc:202
msgid "The following item(s) are folders: "
-msgstr "Nasledujúce polo¾ky sú prieèinky: "
+msgstr "Nasledujúce položky sú prieÄinky: "
#: templates/manager/javascript.inc:198
msgid "The following items will be permanently deleted: "
-msgstr "Nasledujúce polo¾ky budú trvale vymazané: "
+msgstr "Nasledujúce položky budú trvale vymazané: "
#: templates/selectlist/javascript.inc:9
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "Pôvodné okno bolo zavreté. Koniec."
+msgstr "Pôvodné okno bolo zavreté. Koniec."
#: login.php:150
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "Pre aktuálneho pou¾ívateµa nie sú k dispozícii ¾iadne backendy."
+msgstr "Pre aktuálneho použÃvateľa nie sú k dispozÃcii žiadne backendy."
#: selectlist.php:185 templates/manager/manager.html:134
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "V tomto prieèinku nie sú ¾iadne súbory."
+msgstr "V tomto prieÄinku nie sú žiadne súbory."
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Ak chcete odstráni» polo¾ky zo schránky, za¹krtnite ¹tvorèek vedµa súboru a "
-"kliknite na "Odstráni»"."
+"Ak chcete odstrániÅ¥ položky zo schránky, zaÅ¡krtnite Å¡tvorÄek vedľa súboru a "
+"kliknite na "Odstrániť"."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Ak chcete vlo¾i» polo¾ky zo schránky do aktuálneho prieèinka, za¹krtnite "
-"¹tvorèek vedµa súboru a kliknite na "Vlo¾i»"."
+"Ak chcete vložiÅ¥ položky zo schránky do aktuálneho prieÄinka, zaÅ¡krtnite "
+"Å¡tvorÄek vedľa súboru a kliknite na "VložiÅ¥"."
#: manager.php:422
msgid "Type"
@@ -555,57 +555,57 @@ msgstr "Typ"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» právo pre backend: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť právo pre backend: %s"
#: lib/Gollem.php:742 lib/Gollem.php:752
#, php-format
msgid "Up to %s"
-msgstr "Vy¹¹ie na %s"
+msgstr "Vyššie na %s"
#: manager.php:283
msgid "Upload File(s)"
-msgstr "Nahra» súbory"
+msgstr "Nahrať súbory"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
+msgstr "PoužÃvateľské rozhranie"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "Pou¾ívateµské meno"
+msgstr "PoužÃvateľské meno"
#: manager.php:278
msgid "View Clipboard"
-msgstr "Zobrazi» schránku"
+msgstr "Zobraziť schránku"
#: login.php:195
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Víta Vás %s"
+msgstr "VÃta Vás %s"
#: templates/manager/manager.html:20
msgid "Write"
-msgstr "Zapísa»"
+msgstr "ZapÃsaÅ¥"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
+msgstr "Ãno"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
-msgstr "Musíte ma» nastavený aspoò jeden backend na nastavenie práv."
+msgstr "MusÃte maÅ¥ nastavený aspoÅ jeden backend na nastavenie práv."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Vá¹ prehliadaè nepodporuje priame zobrazenie tohto typu obrázkov"
+msgstr "Váš prehliadaÄ nepodporuje priame zobrazenie tohto typu obrázkov"
#: lib/Gollem.php:822 lib/Gollem.php:825
msgid "_Change Server"
-msgstr "_Zmeni» server"
+msgstr "_Zmeniť server"
#: manager.php:215 selectlist.php:74
msgid "folder"
-msgstr "prieèinok"
+msgstr "prieÄinok"
#: manager.php:216 selectlist.php:75
msgid "symlink"
diff --git a/gollem/po/sl_SI.po b/gollem/po/sl_SI.po
index dc3f1ac99..89a8cf9d6 100644
--- a/gollem/po/sl_SI.po
+++ b/gollem/po/sl_SI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: duck@obala.net\n"
"Language-Team: sl_SI \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: manager.php:52
diff --git a/gollem/po/sv_SE.po b/gollem/po/sv_SE.po
index 9c27153c3..1fbe4d859 100644
--- a/gollem/po/sv_SE.po
+++ b/gollem/po/sv_SE.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Gollem Swedish translation
-# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
-# Andreas Dahlén , 2005.
+# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
+# Andreas Dahlén , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 08:48+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
+"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/manager/header.inc:639
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%s klistrades in."
#: manager.php:67
#, php-format
msgid "'%s' renamed to '%s'"
-msgstr "namet på '%s' byttes till '%s'"
+msgstr "namet på '%s' byttes till '%s'"
#: templates/manager/file_headers.inc:17
#, php-format
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "Access nekades till mapp '%s'."
#: templates/manager/header.inc:660
msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
+msgstr "Ã
tgärder"
#: templates/selectlist/footer.inc:3
msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+msgstr "Lägg till"
#: templates/prefs/columnselect.inc:234
msgid "Add column"
-msgstr "Lägg till kolumn"
+msgstr "Lägg till kolumn"
#: templates/manager/header.inc:499
msgid "All"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Alla"
#: templates/manager/header.inc:180
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Är det säkert att du vill fortsätta?"
+msgstr "Ãr det säkert att du vill fortsätta?"
#: templates/manager/header.inc:176
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Är du säker?"
+msgstr "Ãr du säker?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Stigande"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Ask"
-msgstr "Fråga"
+msgstr "Fråga"
#: templates/manager/header.inc:493
msgid "Attributes"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Attribut"
#: templates/prefs/columnselect.inc:230
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Tillgängliga kolumner:"
+msgstr "Tillgängliga kolumner:"
#: lib/api.php:46
msgid "Backends"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Backends"
#: templates/xppublish/browse.inc:7
msgid "Browse to the folder to upload files to"
-msgstr "Bläddra till den mapp som filer skall laddas upp till"
+msgstr "Bläddra till den mapp som filer skall laddas upp till"
#: templates/manager/header.inc:521 templates/manager/header.inc:554
#: templates/manager/header.inc:586 templates/manager/header.inc:618
@@ -154,19 +154,19 @@ msgstr "Kan inte klistra in '%s' (urklippshanteraren rensad): %s"
#: lib/Gollem.php:751 templates/manager/header.inc:599
#: templates/manager/header.inc:662
msgid "Change Folder"
-msgstr "Ändra mapp"
+msgstr "Ãndra mapp"
#: templates/menu.inc:8 templates/selectlist/header.inc:17
msgid "Change Server"
-msgstr "_Ändra server"
+msgstr "_Ãndra server"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Ändra inställningar för hantering av mappar och filer."
+msgstr "Ãndra inställningar för hantering av mappar och filer."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Ändra inställningar för sortering av filer."
+msgstr "Ãndra inställningar för sortering av filer."
#: templates/manager/file_headers.inc:28
msgid "Check _All/None"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Chmod klar: "
#: templates/prefs/columnselect.inc:224
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Välj kolumner som visas i filhanteraren."
+msgstr "Välj kolumner som visas i filhanteraren."
#: templates/login/login.inc:95 templates/xppublish/backend.inc:33
#, php-format
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Klipp ut poster"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Förvald sorteringsordning:"
+msgstr "Förvald sorteringsordning:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Förvald sorteringsriktning:"
+msgstr "Förvald sorteringsriktning:"
#: templates/manager/header.inc:672
msgid "Delete Items"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Klar"
#: manager.php:222 templates/manager/file_headers.inc:42
msgid "Download"
-msgstr "Hämta"
+msgstr "Hämta"
#: xppublish.php:138
#, php-format
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "E-post"
#: templates/manager/header.inc:514
msgid "Execute"
-msgstr "Kör"
+msgstr "Kör"
#: templates/manager/header.inc:464 templates/manager/header.inc:649
msgid "File"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Visa fil"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Ändringstid"
+msgstr "Ãndringstid"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Mapp raderad: "
#: templates/manager/header.inc:607
msgid "Go to:"
-msgstr "Gå till:"
+msgstr "GÃ¥ till:"
#: templates/manager/header.inc:498 templates/manager/file_headers.inc:64
msgid "Group"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Poster urklippta till klippbord: %s"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "Visa mappar först?"
+msgstr "Visa mappar först?"
#: templates/login/login.inc:119
msgid "Log in"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Logga in"
#: templates/xppublish/login.inc:2
#, php-format
msgid "Login to %s"
-msgstr "Logga in på %s"
+msgstr "Logga in på %s"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -329,15 +329,15 @@ msgstr "Menylista"
#: templates/manager/file_headers.inc:47
msgid "Modified"
-msgstr "Ändrad"
+msgstr "Ãndrad"
#: templates/prefs/columnselect.inc:244
msgid "Move left"
-msgstr "Flytta vänster"
+msgstr "Flytta vänster"
#: templates/prefs/columnselect.inc:246
msgid "Move right"
-msgstr "Flytta höger"
+msgstr "Flytta höger"
#: templates/manager/file_headers.inc:38
msgid "Name"
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "OK"
#: templates/manager/header.inc:497 templates/manager/file_headers.inc:60
msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
+msgstr "Ãgare"
#: templates/xppublish/login.inc:14 config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Lösenord"
#: templates/manager/header.inc:684
msgid "Paste Items"
@@ -374,37 +374,37 @@ msgstr "Klistra in post"
#: templates/manager/file_headers.inc:56
msgid "Permission"
-msgstr "Behörighet"
+msgstr "Behörighet"
#: selectlist.php:65 templates/xppublish/browse.inc:28
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Behörighet nekades till %s: %s"
+msgstr "Behörighet nekades till %s: %s"
#: manager.php:202
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Behörighet nekades till mapp '%s': %s"
+msgstr "Behörighet nekades till mapp '%s': %s"
#: xppublish.php:55
msgid "Please enter your Username and Password."
-msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord."
+msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord."
#: templates/login/login.inc:36
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Ange ditt lösenord."
+msgstr "Ange ditt lösenord."
#: templates/login/login.inc:31
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Ange ditt användarnamn."
+msgstr "Ange ditt användarnamn."
#: templates/prefs/columnselect.inc:215
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Völj backend:"
+msgstr "Völj backend:"
#: templates/manager/header.inc:109
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Välj en post först."
+msgstr "Välj en post först."
#: templates/manager/header.inc:435
msgid "Please specify at least one file to upload."
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "Ange minst en fil att ladda upp."
#: templates/manager/header.inc:502
msgid "Read"
-msgstr "Läs"
+msgstr "Läs"
#: templates/manager/header.inc:642
msgid "Refresh"
-msgstr "Förnya"
+msgstr "Förnya"
#: templates/prefs/columnselect.inc:236
msgid "Remove column"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Byt namn"
#: templates/manager/header.inc:669
msgid "Rename Items"
-msgstr "Byt namn på poster"
+msgstr "Byt namn på poster"
#: lib/Gollem.php:710 lib/Gollem.php:715
msgid "Root"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Spara"
#: templates/xppublish/backend.inc:27
msgid "Select"
-msgstr "Välj"
+msgstr "Välj"
#: templates/prefs/columnselect.inc:240
msgid "Selected Columns:"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Server"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Inställningar"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "Sorteringsriktning"
#: templates/manager/header.inc:180
msgid "The following item(s) are folders: "
-msgstr "Följande post(er) är mappar: "
+msgstr "Följande post(er) är mappar: "
#: templates/manager/header.inc:176
msgid "The following items will be permanently deleted: "
-msgstr "Följande post(er) kommer att raderas: "
+msgstr "Följande post(er) kommer att raderas: "
#: templates/manager/empty_dir.inc:1 templates/selectlist/empty_dir.inc:2
msgid "There are no files in this folder."
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid ""
"There are no folders in the current folder; click 'Next' if you want to "
"upload files to this folder."
msgstr ""
-"Det finns inga mappar i aktuell mapp; klicka 'Nästa' om du vill ladda upp "
+"Det finns inga mappar i aktuell mapp; klicka 'Nästa' om du vill ladda upp "
"filer till aktuell mapp."
#: templates/manager/file_headers.inc:33
@@ -513,31 +513,31 @@ msgstr "Ladda upp till %s"
#: xppublish.php:25
#, php-format
msgid "Upload your files to %s on %s."
-msgstr "Ladda upp filer till %s på %s."
+msgstr "Ladda upp filer till %s på %s."
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Användargränssnitt"
+msgstr "Användargränssnitt"
#: templates/xppublish/login.inc:11 config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+msgstr "Användarnamn"
#: xppublish.php:51
msgid "Username and Password are incorrect."
-msgstr "Felaktigt användarnamn och/eller lösenord."
+msgstr "Felaktigt användarnamn och/eller lösenord."
#: login.php:167
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Välkommen till %s"
+msgstr "Välkommen till %s"
#: templates/xppublish/browse.inc:10
msgid ""
"When you are inside the folder you wish to upload to, click the 'Next' "
"button to upload files."
msgstr ""
-"När du är i den mapp som du vill ladda upp till, klicka på 'Nästa' för att "
+"När du är i den mapp som du vill ladda upp till, klicka på 'Nästa' för att "
"ladda upp filer."
#: templates/manager/header.inc:508
@@ -550,31 +550,31 @@ msgstr "Ja"
#: manager.php:52
msgid "You do not have permission to create this folder."
-msgstr "Behörighet saknas för att skapa mapp."
+msgstr "Behörighet saknas för att skapa mapp."
#: manager.php:153
msgid "You do not have permission to cut/copy items."
-msgstr "Behörighet saknas för att kopiera/klippa ut poster."
+msgstr "Behörighet saknas för att kopiera/klippa ut poster."
#: manager.php:103
msgid "You do not have permission to delete or change permissions on items."
-msgstr "Behörighet saknas för att radera eller ändra behörigheter på poster."
+msgstr "Behörighet saknas för att radera eller ändra behörigheter på poster."
#: manager.php:179
msgid "You do not have permission to paste items."
-msgstr "Behörighet saknas för att klistra in poster."
+msgstr "Behörighet saknas för att klistra in poster."
#: manager.php:74
msgid "You do not have permission to rename items."
-msgstr "Börighet saknas för att byta namn på poster."
+msgstr "Börighet saknas för att byta namn på poster."
#: manager.php:125
msgid "You do not have permission to upload items."
-msgstr "Behörighet saknas för att ladda upp poster."
+msgstr "Behörighet saknas för att ladda upp poster."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:39
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Din webläsare stödjer inte inline-visning av den här bildtypen"
+msgstr "Din webläsare stödjer inte inline-visning av den här bildtypen"
#: lib/Gollem.php:183 lib/Gollem.php:194
msgid "[home]"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "[hem]"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:19
msgid "_Change Server"
-msgstr "_Ändra server"
+msgstr "_Ãndra server"
#: manager.php:223 selectlist.php:76
msgid "folder"
diff --git a/gollem/po/tr_TR.po b/gollem/po/tr_TR.po
index eb829ef7c..f4b9477cf 100644
--- a/gollem/po/tr_TR.po
+++ b/gollem/po/tr_TR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translations for Gollem package
-# Dosya Yöneticisi paketi için Türkçe çeviriler.
+# Dosya Yöneticisi paketi için Türkçe çeviriler.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Gollem package.
# horde-tr at metu.edu.tr, 2008.
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Emre Sezginer\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: manager.php:54
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden isimlendirilmiþtir"
+msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden isimlendirilmiÅtir"
#: quota.php:56
#, php-format
@@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "%s Dizin ve 1 Dosya (%s KB)"
#: login.php:144
#, php-format
msgid "%s Login"
-msgstr "%s Giriþ"
+msgstr "%s GiriÅ"
#: edit.php:35
#, php-format
msgid "%s successfully saved."
-msgstr "%s baþarýlý olarak kaydedildi."
+msgstr "%s baÅarılı olarak kaydedildi."
#: manager.php:169
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s baþarýlý olarak yapýþtýrýldý."
+msgstr "%s baÅarılı olarak yapıÅtırıldı."
#: manager.php:430
#, php-format
@@ -76,19 +76,19 @@ msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Pop-up pencere açýlamadý. Tarayýcýnýzýn pop-up pencere "
-"açýlmasýnýengellemediðinden emin olunuz."
+"Pop-up pencere açılamadı. Tarayıcınızın pop-up pencere "
+"açılmasınıengellemediÄinden emin olunuz."
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:35 view.php:42
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "%s için eriþim engellendi"
+msgstr "%s için eriÅim engellendi"
#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:383 lib/Gollem.php:445 lib/Gollem.php:466
#: lib/Gollem.php:483
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dizinine eriþim engellendi."
+msgstr "\"%s\" dizinine eriÅim engellendi."
#: templates/manager/manager.html:124
msgid "Actions:"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Kolon ekle"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+msgstr "Tümü"
#: templates/javascript_defs.php:25
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Devam etmek istediðinize emin misiniz?"
+msgstr "Devam etmek istediÄinize emin misiniz?"
#: templates/javascript_defs.php:23
msgid "Are you sure?"
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "Sor"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Ãzellikler"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Kullanýlabilir Kolonlar:"
+msgstr "Kullanılabilir Kolonlar:"
#: lib/api.php:483
msgid "Backends"
-msgstr "Arka Araçlar"
+msgstr "Arka Araçlar"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
@@ -141,70 +141,70 @@ msgstr "Unten sehen Sie den aktuellen Inhalt der Zwischenablage."
#: manager.php:268 selectlist.php:101 clipboard.php:38
#: templates/edit/edit.inc:13
msgid "Cancel"
-msgstr "Ýptal"
+msgstr "İptal"
#: manager.php:74
#, php-format
msgid "Cannot chmod %s: %s"
-msgstr "%s için izin %s yapýlamadý."
+msgstr "%s için izin %s yapılamadı."
#: manager.php:143
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "Maddeler, panoya kopyalanamadý."
+msgstr "Maddeler, panoya kopyalanamadı."
#: manager.php:202
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "Ev dizini %s yaratýlamadý."
+msgstr "Ev dizini %s yaratılamadı."
#: manager.php:145
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "Maddeler kesilip, panoya aktarilamadý."
+msgstr "Maddeler kesilip, panoya aktarilamadı."
#: manager.php:167
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "\"%s\" yapýþtýrýlamadý (dosya panodan kaldýrýldý): %s"
+msgstr "\"%s\" yapıÅtırılamadı (dosya panodan kaldırıldı): %s"
#: templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
-msgstr "Dizini Deðiþtir"
+msgstr "Dizini DeÄiÅtir"
#: templates/manager/manager.html:126
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Ýzinleri Deðiþtir"
+msgstr "İzinleri DeÄiÅtir"
#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:816
msgid "Change Server"
-msgstr "Sunucu Deðiþtir"
+msgstr "Sunucu DeÄiÅtir"
#: lib/Gollem.php:773
msgid "Change _Folder"
-msgstr "_Dizin Deðiþtir"
+msgstr "_Dizin DeÄiÅtir"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "Dosya ve dizin kullama ayarlarýný deðiþtir."
+msgstr "Dosya ve dizin kullama ayarlarını deÄiÅtir."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Dosya sýralama seçeneklerini deðiþtir."
+msgstr "Dosya sıralama seçeneklerini deÄiÅtir."
#: lib/Gollem.php:791
msgid "Check Quota"
-msgstr "Kotayý Kontrol Et"
+msgstr "Kotayı Kontrol Et"
#: manager.php:526
msgid "Check _All/None"
-msgstr "_Hepsini/Hiçbirini Seç"
+msgstr "_Hepsini/Hiçbirini Seç"
#: manager.php:72
msgid "Chmod done: "
-msgstr "Ýzin deðiþimi yapýldý:"
+msgstr "İzin deÄiÅimi yapıldı:"
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "Dosya yöneticisinde görüntülenecek kolonlarý seçiniz."
+msgstr "Dosya yöneticisinde görüntülenecek kolonları seçiniz."
#: clipboard.php:39
msgid "Clear"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Kapat"
#: login.php:258
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "%s sunucusuna baðlan"
+msgstr "%s sunucusuna baÄlan"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:129
msgid "Copy"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Kopyala"
#: lib/Template.php:234
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Derlenen geçici dosya, '%s' saklanamadý."
+msgstr "Derlenen geçici dosya, '%s' saklanamadı."
#: templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
msgstr ""
-"\"%s\" için boþ izin yaratýldý. Þimdi bu arka araç için açýkca izin "
+"\"%s\" için boÅ izin yaratıldı. Åimdi bu arka araç için açıkca izin "
"vermelisiniz."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "Geçerli olan dizin:"
+msgstr "Geçerli olan dizin:"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:130
msgid "Cut"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Kes"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Varsayýlan sýralama ölçütü:"
+msgstr "Varsayılan sıralama ölçütü:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Varsayýlan sýralama yönü:"
+msgstr "Varsayılan sıralama yönü:"
#: templates/manager/manager.html:133
msgid "Delete"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Sil"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "Dizinler özyineli olarak silinsin mi?"
+msgstr "Dizinler özyineli olarak silinsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Tamam"
#: manager.php:228
msgid "Download"
-msgstr "Ýndir"
+msgstr "İndir"
#: manager.php:402
#, php-format
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "HATA:"
#: manager.php:227
msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle"
#: templates/edit/edit.inc:8
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Düzenle %s"
+msgstr "Düzenle %s"
#: config/credentials.php.dist:28
msgid "Email"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Eposta"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Çalýþtýr"
+msgstr "ÃalıÅtır"
#: templates/javascript_defs.php:27 templates/manager/manager.html:203
msgid "File"
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "Dosya"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "Dosya Görüntüle"
+msgstr "Dosya Görüntüle"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "Dosya Deðiþim Saati"
+msgstr "Dosya DeÄiÅim Saati"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
-msgstr "Dosya Adý"
+msgstr "Dosya Adı"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
@@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "Dosya silindi: "
#: manager.php:111
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "Dosya alýndý: %s"
+msgstr "Dosya alındı: %s"
#: lib/api.php:223
msgid "Files must be written inside a VFS backend."
msgstr ""
-"Dosyalar, bir VFS (sanal dosya sistemi) arka aracý içerisine yazýlmalýdýr."
+"Dosyalar, bir VFS (sanal dosya sistemi) arka aracı içerisine yazılmalıdır."
#: manager.php:82
msgid "Folder removed: "
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Dizin silindi: "
#: lib/api.php:286 lib/api.php:292 lib/api.php:352
msgid "Folders must be created inside a VFS backend."
msgstr ""
-"Dizinler, bir VFS (sanal dosya sistemi) arka aracý içerisine yazýlmalýdýr."
+"Dizinler, bir VFS (sanal dosya sistemi) arka aracı içerisine yazılmalıdır."
#: templates/manager/manager.html:72
msgid "Go to:"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Git:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Gollem Arka Araç Ýzin Yönetimi"
+msgstr "Gollem Arka Araç İzin Yönetimi"
#: manager.php:506 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
@@ -368,23 +368,23 @@ msgstr "Grup"
#: manager.php:58
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "Yanlýþ sayýda madde."
+msgstr "YanlıŠsayıda madde."
#: lib/api.php:117 lib/api.php:235 lib/api.php:299 lib/api.php:376
#: lib/api.php:441
#, php-format
msgid "Invalid backend requested: %s"
-msgstr "Geçersiz arka araç istemi: %s"
+msgstr "Geçersiz arka araç istemi: %s"
#: manager.php:136
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "Madde, panoya kopyalandý: %s"
+msgstr "Madde, panoya kopyalandı: %s"
#: manager.php:138
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "Madde, kesildi ve panoya yerleþtirildi: %s"
+msgstr "Madde, kesildi ve panoya yerleÅtirildi: %s"
#: templates/login/login.html:68
msgid "Language"
@@ -392,27 +392,27 @@ msgstr "Dil"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "Dizinler önce listelensin mi?"
+msgstr "Dizinler önce listelensin mi?"
#: login.php:307
msgid "Login"
-msgstr "Giriþ"
+msgstr "GiriÅ"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menü Listesi"
+msgstr "Menü Listesi"
#: manager.php:476
msgid "Modified"
-msgstr "Deðiþtirildi"
+msgstr "DeÄiÅtirildi"
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move left"
-msgstr "Sola taþý"
+msgstr "Sola taÅı"
#: templates/prefs/columnselect.inc:46
msgid "Move right"
-msgstr "Saða taþý"
+msgstr "SaÄa taÅı"
#: manager.php:454
msgid "Name"
@@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "Ad:"
#: manager.php:37
msgid "New folder created: "
-msgstr "Yeni dizin yaratýldý: "
+msgstr "Yeni dizin yaratıldı: "
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "No"
-msgstr "Hayýr"
+msgstr "Hayır"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
-msgstr "Kota bulunamadý."
+msgstr "Kota bulunamadı."
#: manager.php:269
msgid "OK"
@@ -444,54 +444,54 @@ msgstr "Sahip"
#: config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
-msgstr "Þifre"
+msgstr "Åifre"
#: clipboard.php:40
msgid "Paste"
-msgstr "Yapýþtýr"
+msgstr "YapıÅtır"
#: manager.php:492
msgid "Permission"
-msgstr "Ýzin"
+msgstr "İzin"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "%s için izin yok: %s"
+msgstr "%s için izin yok: %s"
#: manager.php:210
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dizini için izin yok: %s"
+msgstr "\"%s\" dizini için izin yok: %s"
#: lib/api.php:128 lib/api.php:246 lib/api.php:310 lib/api.php:387
#: lib/api.php:452
msgid "Permission denied to this backend."
-msgstr "Bu arka araç için izin yok."
+msgstr "Bu arka araç için izin yok."
#: templates/javascript_defs.php:18
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Lütfen þifrenizi giriniz."
+msgstr "Lütfen Åifrenizi giriniz."
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Lütfen kullanýcý adýnýzý giriniz."
+msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı giriniz."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "Lütfen bir arka araç seçiniz"
+msgstr "Lütfen bir arka araç seçiniz"
#: templates/javascript_defs.php:21
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "Lütfen bu eylem için bir madde seçiniz."
+msgstr "Lütfen bu eylem için bir madde seçiniz."
#: templates/javascript_defs.php:26
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Lütfen yüklemek için en az bir dosya belirtiniz."
+msgstr "Lütfen yüklemek için en az bir dosya belirtiniz."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "Kota Görüntüle"
+msgstr "Kota Görüntüle"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
@@ -503,27 +503,27 @@ msgstr "Tazale"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Remove column"
-msgstr "Kolonu kaldýr"
+msgstr "Kolonu kaldır"
#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:136
msgid "Rename"
-msgstr "Ýsim deðiþtir"
+msgstr "İsim deÄiÅtir"
#: lib/api.php:370
msgid "Renaming across backends is not supported."
-msgstr "Arka araçlar arasý isim deðiþimi desteklenmemektedir."
+msgstr "Arka araçlar arası isim deÄiÅimi desteklenmemektedir."
#: lib/api.php:358 lib/api.php:366
msgid "Renaming of backends is not allowed."
-msgstr "Arka araçlarýn isimleri deðiþtirilemez."
+msgstr "Arka araçların isimleri deÄiÅtirilemez."
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
-msgstr "Sýfýrla"
+msgstr "Sıfırla"
#: lib/Gollem.php:730 lib/Gollem.php:735
msgid "Root"
-msgstr "Kök"
+msgstr "Kök"
#: manager.php:267 templates/edit/edit.inc:11
msgid "Save"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Kaydet"
#: templates/prefs/columnselect.html:30
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "Seçilen Kolonlar:"
+msgstr "Seçilen Kolonlar:"
#: templates/login/login.html:32
msgid "Server"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ayarlar"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Nokta ile baþlayan dosyalar görüntülensin mi?"
+msgstr "Nokta ile baÅlayan dosyalar görüntülensin mi?"
#: manager.php:484
msgid "Size"
@@ -559,35 +559,35 @@ msgstr "Bu maddeler dizindir:"
#: templates/javascript_defs.php:22
msgid "The following items will be permanently deleted:"
-msgstr "Bu maddeler kalýcý olarak silinecektir:"
+msgstr "Bu maddeler kalıcı olarak silinecektir:"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "Kaynak pencere kapatýldý. Çýkýlýyor."
+msgstr "Kaynak pencere kapatıldı. Ãıkılıyor."
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "Bu kullanýcý için, hiç kullanýlabilir arka araç yok."
+msgstr "Bu kullanıcı için, hiç kullanılabilir arka araç yok."
#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:147
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "Bu dizinde hiç dosya yok."
+msgstr "Bu dizinde hiç dosya yok."
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
msgstr ""
-"Panodan maddeleri silmek için, yanýndaki kutucuðu iþaretleyip, ""
-"Temizle" ye týklayýnýz."
+"Panodan maddeleri silmek için, yanındaki kutucuÄu iÅaretleyip, ""
+"Temizle" ye tıklayınız."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
msgstr ""
-"Panodaki maddeleri geçerli dizine yapýþtýrmak için, yanýndaki kutucuðu "
-"iþaretleyip, "Yapýþtýr" a týklayýnýz."
+"Panodaki maddeleri geçerli dizine yapıÅtırmak için, yanındaki kutucuÄu "
+"iÅaretleyip, "YapıÅtır" a tıklayınız."
#: manager.php:446
msgid "Type"
@@ -596,17 +596,17 @@ msgstr "Tip"
#: lib/api.php:125 lib/api.php:243 lib/api.php:307 lib/api.php:384
#: lib/api.php:449
msgid "Unable to create Gollem session"
-msgstr "Gollem oturumu açýlamadý"
+msgstr "Gollem oturumu açılamadı"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "Arka araç izni yaratýlamadý: %s"
+msgstr "Arka araç izni yaratılamadı: %s"
#: manager.php:87
#, php-format
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "\"%s\" dosyasý silinemedi: %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s"
#: manager.php:80
#, php-format
@@ -620,24 +620,24 @@ msgstr "%s e kadar"
#: manager.php:288
msgid "Upload File(s)"
-msgstr "Dosya Yükleme"
+msgstr "Dosya Yükleme"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "Kullanýcý Arayüzü"
+msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "Kullanýcý Adý"
+msgstr "Kullanıcı Adı"
#: manager.php:283
msgid "View Clipboard"
-msgstr "Panoyu Göster"
+msgstr "Panoyu Göster"
#: login.php:201
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s Hoþgeldiniz"
+msgstr "%s HoÅgeldiniz"
#: templates/manager/manager.html:20
msgid "Write"
@@ -650,15 +650,15 @@ msgstr "Evet"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
msgstr ""
-"Ýzinleri belirleyebilmek için en az bir arka araç tanýmlanmýþ olmalýdýr."
+"İzinleri belirleyebilmek için en az bir arka araç tanımlanmıŠolmalıdır."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Tarayýcýnýzýn, bu resim türünü içsel olarak görüntüleme desteði yok"
+msgstr "Tarayıcınızın, bu resim türünü içsel olarak görüntüleme desteÄi yok"
#: lib/Gollem.php:814 lib/Gollem.php:817
msgid "_Change Server"
-msgstr "_Sunucu Deðiþtir"
+msgstr "_Sunucu DeÄiÅtir"
#: lib/Gollem.php:770
msgid "_Create Folder"
@@ -678,4 +678,4 @@ msgstr "dizin"
#: manager.php:230 selectlist.php:76
msgid "symlink"
-msgstr "symbolik bað"
+msgstr "symbolik baÄ"
diff --git a/gollem/po/uk_UA.po b/gollem/po/uk_UA.po
index efcedbf4a..587717af7 100644
--- a/gollem/po/uk_UA.po
+++ b/gollem/po/uk_UA.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ïåðåéìåíîâàíî íà \"%s\""
+msgstr "\"%s\" пеÑейменовано на \"%s\""
#: quota.php:56
#, php-format
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "%d items"
#: manager.php:437
#, php-format
msgid "%s Folders and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "%s ïàïîê ³ %s ôàéë³â (%s Êá)"
+msgstr "%s папок Ñ %s ÑайлÑв (%s Ðб)"
#: manager.php:435
#, php-format
msgid "%s Folders and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "%s ïàïîê ³ 1 ôàéë (%s Êá)"
+msgstr "%s папок Ñ 1 Ñайл (%s Ðб)"
#: login.php:144
#, php-format
@@ -50,22 +50,22 @@ msgstr ""
#: edit.php:35
#, php-format
msgid "%s successfully saved."
-msgstr "%s óñï³øíî çáåðåæåíî."
+msgstr "%s ÑÑпÑÑно збеÑежено."
#: manager.php:167
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s óñï³øíî âñòàâëåíî."
+msgstr "%s ÑÑпÑÑно вÑÑавлено."
#: manager.php:432
#, php-format
msgid "1 Folder and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "1 ïàïêà ³ %s ôàéë³â (%s Êá)"
+msgstr "1 папка Ñ %s ÑайлÑв (%s Ðб)"
#: manager.php:430
#, php-format
msgid "1 Folder and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "1 ïàïêà ³ 1 ôàéë (%s Êá)"
+msgstr "1 папка Ñ 1 Ñайл (%s Ðб)"
#: manager.php:271
msgid "1 item"
@@ -80,53 +80,53 @@ msgstr ""
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:33
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "Äîñòóï äî %s çàáîðîíåíî"
+msgstr "ÐоÑÑÑп до %s забоÑонено"
#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:383 lib/Gollem.php:445 lib/Gollem.php:466
#: lib/Gollem.php:483
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "Äîñòóï äî ïàïêè \"%s\" çàáîðîíåíèé."
+msgstr "ÐоÑÑÑп до папки \"%s\" забоÑонений."
#: templates/manager/manager.html:124
msgid "Actions:"
-msgstr "ij¿:"
+msgstr "ÐÑÑ:"
#: selectlist.php:99
msgid "Add"
-msgstr "Äîäàòè"
+msgstr "ÐодаÑи"
#: templates/prefs/columnselect.inc:43
msgid "Add column"
-msgstr "Äîäàòè êîëîíêó"
+msgstr "ÐодаÑи колонкÑ"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
-msgstr "Âñ³"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: gollem.js.php:55
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr " Âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ïðîäîâæèòè?"
+msgstr " ÐпевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе пÑодовжиÑи?"
#: gollem.js.php:53
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³?"
+msgstr "Ðи впевненÑ?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
-msgstr "Ïî çðîñòàííþ"
+msgstr "Ðо зÑоÑÑаннÑ"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Ask"
-msgstr "Ïèòàòè"
+msgstr "ÐиÑаÑи"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
-msgstr "Àòðèáóòè"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑи"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Äîñòóïí³ êîëîíêè:"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸:"
#: lib/api.php:50
msgid "Backends"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: clipboard.php:38 manager.php:266 selectlist.php:101
#: templates/edit/edit.inc:13
msgid "Cancel"
-msgstr "³äì³íèòè"
+msgstr "ÐÑдмÑниÑи"
#: manager.php:72
#, php-format
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:200
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè äîìàøíþ ïàïêó: %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи домаÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ: %s"
#: manager.php:143
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
@@ -166,19 +166,19 @@ msgstr ""
#: templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
-msgstr "Çì³íèòè ïàïêó"
+msgstr "ÐмÑниÑи папкÑ"
#: templates/manager/manager.html:126
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Çì³íèòè ïðàâà"
+msgstr "ÐмÑниÑи пÑава"
#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:813
msgid "Change Server"
-msgstr "Çì³íèòè ñåðâåð"
+msgstr "ÐмÑниÑи ÑеÑвеÑ"
#: lib/Gollem.php:770
msgid "Change _Folder"
-msgstr "Çì³íèòè ïàïêó"
+msgstr "ÐмÑниÑи папкÑ"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "Çì³í³òü îïö³¿ ñîðòóâàííÿ ôàéë³â."
+msgstr "ÐмÑнÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв."
#: lib/Gollem.php:788
msgid "Check Quota"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:528
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Âèáðàòè âñ³/æîäíîãî"
+msgstr "ÐибÑаÑи вÑÑ/жодного"
#: manager.php:70
msgid "Chmod done: "
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: clipboard.php:39
msgid "Clear"
-msgstr "ßñíî"
+msgstr "ЯÑно"
#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
@@ -214,25 +214,25 @@ msgstr ""
#: quota.php:32
msgid "Close"
-msgstr "Çàêðèòè"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
#: login.php:258
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Ç'ºäíàííÿ ç: %s"
+msgstr "Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·: %s"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:129
msgid "Copy"
-msgstr "Êîï³þâàòè"
+msgstr "ÐопÑÑваÑи"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Íå ìîæó çáåðåãòè ñêîìï³ëüîâàíèé ôàéë øàáëîíó '%s'."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи ÑкомпÑлÑований Ñайл ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ '%s'."
#: templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
-msgstr "Ñòâîðèòè ïàïêó"
+msgstr "СÑвоÑиÑи папкÑ"
#: permissions.php:47
#, php-format
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "Ïîòî÷íà ïàïêà:"
+msgstr "ÐоÑоÑна папка:"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:130
msgid "Cut"
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Òèïîâèé êðèòåð³é ñîðòóâàííÿ:"
+msgstr "Типовий кÑиÑеÑÑй ÑоÑÑÑваннÑ:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Òèïîâèé íàïðÿì ñîðòóâàííÿ:"
+msgstr "Типовий напÑÑм ÑоÑÑÑваннÑ:"
#: templates/manager/manager.html:133
msgid "Delete"
-msgstr "Âèòåðòè"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Delete folders recursively?"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
-msgstr "Ïî ñïàäàííþ"
+msgstr "Ðо ÑпаданнÑ"
#: selectlist.php:100
msgid "Done"
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
#: manager.php:226
msgid "Download"
-msgstr "Ñêà÷àòè"
+msgstr "СкаÑаÑи"
#: manager.php:404
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Ñêà÷àòè %s"
+msgstr "СкаÑаÑи %s"
#: templates/quota/quota.html:7
msgid "ERROR:"
@@ -288,24 +288,24 @@ msgstr ""
#: manager.php:225
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè"
+msgstr "РедагÑваÑи"
#: templates/edit/edit.inc:8
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè %s"
+msgstr "РедагÑваÑи %s"
#: config/credentials.php.dist:28
msgid "Email"
-msgstr "Å-ïîøòà"
+msgstr "Ð-поÑÑа"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "Âèêîíàòè"
+msgstr "ÐиконаÑи"
#: gollem.js.php:57 templates/manager/manager.html:203
msgid "File"
-msgstr "Ôàéë"
+msgstr "Файл"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
@@ -313,28 +313,28 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "×àñ çì³íè ôàéëó"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñни ÑайлÑ"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
-msgstr "Íàçâà ôàéëó"
+msgstr "Ðазва ÑайлÑ"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
-msgstr "Îá'ºì ôàéëó"
+msgstr "Ðб'Ñм ÑайлÑ"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
-msgstr "Òèï ôàéëó"
+msgstr "Тип ÑайлÑ"
#: manager.php:87
msgid "File deleted: "
-msgstr "Ôàéë âèòåðòî: "
+msgstr "Файл виÑеÑÑо: "
#: manager.php:109
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "Ôàéë îòðèìàíî: %s"
+msgstr "Файл оÑÑимано: %s"
#: manager.php:80
msgid "Folder removed: "
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:508 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
-msgstr "Ãðóïà"
+msgstr "ÐÑÑпа"
#: manager.php:56
msgid "Incorrect number of items."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: templates/login/login.html:68
msgid "Language"
-msgstr "Ìîâà"
+msgstr "Ðова"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr ""
#: login.php:307
msgid "Login"
-msgstr "Âõ³ä"
+msgstr "ÐÑ
Ñд"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Ñïèñîê ìåíþ"
+msgstr "СпиÑок менÑ"
#: manager.php:478
msgid "Modified"
@@ -388,15 +388,15 @@ msgstr ""
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move left"
-msgstr "Ïîñóíóòè âë³âî"
+msgstr "ÐоÑÑнÑÑи влÑво"
#: templates/prefs/columnselect.inc:46
msgid "Move right"
-msgstr "Ïîñóíóòè âïðàâî"
+msgstr "ÐоÑÑнÑÑи впÑаво"
#: manager.php:456
msgid "Name"
-msgstr "²ì'ÿ"
+msgstr "Ðм'Ñ"
#: templates/manager/manager.html:46 templates/manager/manager.html:60
msgid "Name:"
@@ -404,53 +404,53 @@ msgstr ""
#: manager.php:35
msgid "New folder created: "
-msgstr "Íîâó ïàïêó ñòâîðåíî: "
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÑÑвоÑено: "
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "No"
-msgstr "ͳ"
+msgstr "ÐÑ"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
-msgstr "Êâîòó íå çíàéäåíî."
+msgstr "ÐвоÑÑ Ð½Ðµ знайдено."
#: manager.php:267
msgid "OK"
-msgstr "ÎÊ"
+msgstr "ÐÐ"
#: manager.php:501 templates/manager/manager.html:9
msgid "Owner"
-msgstr "Âëàñíèê"
+msgstr "ÐлаÑник"
#: config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: clipboard.php:40
msgid "Paste"
-msgstr "Âñòàâèòè"
+msgstr "ÐÑÑавиÑи"
#: manager.php:494
msgid "Permission"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "Äîñòóï äî %s çàáîðîíåíî: %s"
+msgstr "ÐоÑÑÑп до %s забоÑонено: %s"
#: manager.php:208
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "Äîñòóï äî ïàïêè \"%s\" çàáîðîíåíî: %s"
+msgstr "ÐоÑÑÑп до папки \"%s\" забоÑонено: %s"
#: gollem.js.php:48
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, ââåä³òü ïàðîëü."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, введÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ."
#: gollem.js.php:47
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, âêàæ³òü íàçâó êîðèñòóâà÷à."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, вкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: gollem.js.php:56
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, âêàæ³òü õî÷à á îäèí ôàéë äëÿ ï³äâàíòàæåííÿ."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, вкажÑÑÑ Ñ
оÑа б один Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдванÑаженнÑ."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
@@ -470,23 +470,23 @@ msgstr ""
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
-msgstr "×èòàòè"
+msgstr "ЧиÑаÑи"
#: manager.php:273
msgid "Refresh"
-msgstr "Îíîâèòè"
+msgstr "ÐновиÑи"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Remove column"
-msgstr "Âèäàëèòè êîëîíêó"
+msgstr "ÐидалиÑи колонкÑ"
#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:136
msgid "Rename"
-msgstr "Ïåðåéìåíóâàòè"
+msgstr "ÐеÑейменÑваÑи"
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
-msgstr "Î÷èñòèòè"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
#: lib/Gollem.php:727 lib/Gollem.php:732
msgid "Root"
@@ -494,19 +494,19 @@ msgstr ""
#: manager.php:265 templates/edit/edit.inc:11
msgid "Save"
-msgstr "Çáåðåãòè"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
#: templates/prefs/columnselect.html:30
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "Âèáðàí³ êîëîíêè:"
+msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸:"
#: templates/login/login.html:32
msgid "Server"
-msgstr "Ñåðâåð"
+msgstr "СеÑвеÑ"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "Íàëàøòóâàííÿ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:486
msgid "Size"
-msgstr "Îá'ºì"
+msgstr "Ðб'Ñм"
#: gollem.js.php:54
msgid "The following item(s) are folders:"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:147
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr " ö³é ïàïö³ íåìà ôàéë³â."
+msgstr "Ð ÑÑй папÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð° ÑайлÑв."
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: manager.php:448
msgid "Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
#: permissions.php:42
#, php-format
@@ -560,12 +560,12 @@ msgstr ""
#: manager.php:85
#, php-format
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "Íå ìîæó âèòåðòè ôàéë %s: %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÑи Ñайл %s: %s"
#: manager.php:78
#, php-format
msgid "Unable to delete folder %s: %s"
-msgstr "Íå ìîæó âèòåðòè ïàïêó %s: %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÑи Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ %s: %s"
#: lib/Gollem.php:732 lib/Gollem.php:742
#, php-format
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "²íòåðôåéñ êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "Íàçâà êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: manager.php:281
msgid "View Clipboard"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: login.php:201
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Âàñ â³òຠ%s"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²ÑÑÐ°Ñ %s"
#: templates/manager/manager.html:20
msgid "Write"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Yes"
-msgstr "Òàê"
+msgstr "Так"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ï³äòðèìóº â³äîáðàæåííÿ ïî òåêñòó çîáðàæåíü öüîãî òèïó"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑекÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑÑого ÑипÑ"
#: lib/Gollem.php:811 lib/Gollem.php:814
msgid "_Change Server"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: lib/Gollem.php:767
msgid "_Create Folder"
-msgstr "Ñòâîðèòè ïàïêó"
+msgstr "СÑвоÑиÑи папкÑ"
#: lib/Gollem.php:763
msgid "_My Home"
@@ -623,11 +623,11 @@ msgstr ""
#: lib/Gollem.php:777
msgid "_Permissions"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: manager.php:227 selectlist.php:75
msgid "folder"
-msgstr "ïàïêà"
+msgstr "папка"
#: manager.php:228 selectlist.php:76
msgid "symlink"
diff --git a/gollem/po/zh_TW.po b/gollem/po/zh_TW.po
index 2b869577b..b54a27e9c 100644
--- a/gollem/po/zh_TW.po
+++ b/gollem/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# GOLLEM Traditional Chinese Translation
-# Copyright 2001 David Chang. ±i¨}¤å,¥xÆW
+# Copyright 2001 David Chang. å¼µè¯æ,å°ç£
# David Chang , 2001.
#
msgid ""
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Chang \n"
"Language-Team: Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: manager.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤w§ó¦W¬° \"%s\""
+msgstr "\"%s\" å·²æ´åçº \"%s\""
#: quota.php:56
#, php-format
@@ -27,603 +27,603 @@ msgstr "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: manager.php:271
#, php-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d Ó¶µ¥Ø"
+msgstr "%d åé
ç®"
#: manager.php:437
#, php-format
msgid "%s Folders and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "%s ӥؿý¤Î %s ÓÀÉ®× (%s ¤d¦ì¤¸²Õ)"
+msgstr "%s åç®éå %s åæªæ¡ (%s åä½å
çµ)"
#: manager.php:435
#, php-format
msgid "%s Folders and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "%s ӥؿý¤Î 1 ÓÀÉ®× (%s ¤d¦ì¤¸²Õ)"
+msgstr "%s åç®éå 1 åæªæ¡ (%s åä½å
çµ)"
#: login.php:144
#, php-format
msgid "%s Login"
-msgstr "%s µn¤J"
+msgstr "%s ç»å
¥"
#: edit.php:35
#, php-format
msgid "%s successfully saved."
-msgstr "%s ¤wÀx¦s§¹¦¨."
+msgstr "%s å·²å²å宿."
#: manager.php:167
#, php-format
msgid "%s was successfully pasted."
-msgstr "%s ¤w±i¶K§¹¦¨."
+msgstr "%s å·²å¼µè²¼å®æ."
#: manager.php:432
#, php-format
msgid "1 Folder and %s Files (%s Kb)"
-msgstr "1 ӥؿý¤Î %s ÓÀÉ®× (%s ¤d¦ì¤¸²Õ)"
+msgstr "1 åç®éå %s åæªæ¡ (%s åä½å
çµ)"
#: manager.php:430
#, php-format
msgid "1 Folder and 1 File (%s Kb)"
-msgstr "1 ӥؿý¤Î 1 ÓÀÉ®× (%s ¤d¦ì¤¸²Õ)"
+msgstr "1 åç®éå 1 åæªæ¡ (%s åä½å
çµ)"
#: manager.php:271
msgid "1 item"
-msgstr "1 Ó¶µ¥Ø"
+msgstr "1 åé
ç®"
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:45
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¤@ÓÂÛ¼uµøµ¡. ¦³¥i¯à§AªºÂsÄý¾¹¤w³]©wn«ÊÂêÂÛ¼uµøµ¡?"
+msgstr "ç¡æ³éåä¸å蹦å½è¦çª. æå¯è½ä½ çç覽å¨å·²è¨å®è¦å°é蹦å½è¦çª?"
#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:33
#, php-format
msgid "Access denied to %s"
-msgstr "¦s¨ú %s ¾D©Ú"
+msgstr "åå %s éæ"
#: lib/Gollem.php:118 lib/Gollem.php:392 lib/Gollem.php:454 lib/Gollem.php:475
#: lib/Gollem.php:492
#, php-format
msgid "Access denied to folder \"%s\"."
-msgstr "¦s¨ú¥Ø¿ý \"%s\" ¾D©Ú."
+msgstr "ååç®é \"%s\" éæ."
#: templates/manager/manager.html:124
msgid "Actions:"
-msgstr "§@¥Î¤è¦¡:"
+msgstr "ä½ç¨æ¹å¼:"
#: selectlist.php:99
msgid "Add"
-msgstr "·s¼W"
+msgstr "æ°å¢"
#: templates/prefs/columnselect.inc:43
msgid "Add column"
-msgstr "·s¼WÄæ¦ì"
+msgstr "æ°å¢æ¬ä½"
#: templates/manager/manager.html:11
msgid "All"
-msgstr "¥þ³¡"
+msgstr "å
¨é¨"
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:56
msgid "Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "§A½T©wÄ~Äò¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®ç¹¼çºå?"
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:54
msgid "Are you sure?"
-msgstr "§A½T©w?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Ascending"
-msgstr "¤W¤É"
+msgstr "ä¸å"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Ask"
-msgstr "¸ß°Ý"
+msgstr "è©¢å"
#: templates/manager/manager.html:5
msgid "Attributes"
-msgstr "ÄÝ©Ê"
+msgstr "屬æ§"
#: templates/prefs/columnselect.html:20
msgid "Available Columns:"
-msgstr "¥i¥ÎªºÄæ¦ì:"
+msgstr "å¯ç¨çæ¬ä½:"
#: lib/api.php:46
msgid "Backends"
-msgstr "¦øªAºÝ"
+msgstr "伺æç«¯"
#: templates/clipboard/clipboard.html:11
msgid "Below is the current contents of your clipboard."
-msgstr "¥H¤U¬O§A¥Ø«e°Å¶K諸¤º®e."
+msgstr "以䏿¯ä½ ç®ååªè²¼ç°¿çå
§å®¹."
#: clipboard.php:38 manager.php:266 selectlist.php:101
#: templates/edit/edit.inc:13
msgid "Cancel"
-msgstr "¨ú®ø"
+msgstr "åæ¶"
#: manager.php:72
msgid "Cannot chmod %s: %s"
-msgstr "µLªkÅܧó¦s¨ú¼Ò¦¡ %s: %s"
+msgstr "ç¡æ³è®æ´å忍¡å¼ %s: %s"
#: manager.php:141
msgid "Cannot copy items onto clipboard."
-msgstr "µLªk½Æ»s¶µ¥Ø¨ì°Å¶Kï¤W."
+msgstr "ç¡æ³è¤è£½é
ç®å°åªè²¼ç°¿ä¸."
#: manager.php:200
#, php-format
msgid "Cannot create home directory: %s"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß®a¥Ø¿ý: %s"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«å®¶ç®é: %s"
#: manager.php:143
msgid "Cannot cut items onto clipboard."
-msgstr "µLªk°Å¤U¶µ¥Ø¨ì°Å¶Kï¤W."
+msgstr "ç¡æ³åªä¸é
ç®å°åªè²¼ç°¿ä¸."
#: manager.php:165
#, php-format
msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
-msgstr "µLªk¶K¤W \"%s\" (°Å¶K諸Àɮפw²M°£): %s"
+msgstr "ç¡æ³è²¼ä¸ \"%s\" (åªè²¼ç°¿çæªæ¡å·²æ¸
é¤): %s"
#: templates/manager/manager.html:70
msgid "Change Folder"
-msgstr "¤Á´«¸ô®|"
+msgstr "åæè·¯å¾"
#: templates/manager/manager.html:126
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Åܧó¦s¨ú¼Ò¦¡"
+msgstr "è®æ´å忍¡å¼"
#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:822
msgid "Change Server"
-msgstr "ÅÜ§ó¦øªA¾¹"
+msgstr "è®æ´ä¼ºæå¨"
#: lib/Gollem.php:779
msgid "Change _Folder"
-msgstr "¤Á´«¸ô®|_F"
+msgstr "åæè·¯å¾_F"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Change file and folder handling settings."
-msgstr "ÅܧóÀɮפΥؿý±±¨î³]©w."
+msgstr "è®æ´æªæ¡åç®éæ§å¶è¨å®."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your file sorting options."
-msgstr "ÅܧóÀɮױƦC¤è¦¡."
+msgstr "è®æ´æªæ¡æåæ¹å¼."
#: lib/Gollem.php:797
msgid "Check Quota"
-msgstr "ºÏºÐ°t¸m"
+msgstr "ç£ç¢é
ç½®"
#: manager.php:528
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Àˬd ¥þ³¡/µL_A"
+msgstr "æª¢æ¥ å
¨é¨/ç¡_A"
#: manager.php:70
msgid "Chmod done: "
-msgstr "¦s¨ú¼Ò¦¡Åܧ󧹦¨: "
+msgstr "å忍¡å¼è®æ´å®æ: "
#: templates/prefs/columnselect.html:12
msgid "Choose the columns to display in the file manager."
-msgstr "¿ï¾ÜnÅã¥Ü©óÀÉ®×Á`ºÞªºÄæ¦ì¦WºÙ."
+msgstr "鏿è¦é¡¯ç¤ºæ¼æªæ¡ç¸½ç®¡çæ¬ä½å稱."
#: clipboard.php:39
msgid "Clear"
-msgstr "²M°£"
+msgstr "æ¸
é¤"
#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
msgid "Clipboard"
-msgstr "°Å¶Kï"
+msgstr "åªè²¼ç°¿"
#: quota.php:32
msgid "Close"
-msgstr "Ãö³¬"
+msgstr "éé"
#: login.php:256
#, php-format
msgid "Connect to: %s"
-msgstr "µLªk³sµ²¦Ü: %s"
+msgstr "ç¡æ³é£çµè³: %s"
#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:129
msgid "Copy"
-msgstr "½Æ»s"
+msgstr "è¤è£½"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "µLªkÀx¦s¤w½sĶªº¼Ë¥»ÀÉ®× '%s'."
+msgstr "ç¡æ³å²å已編è¯çæ¨£æ¬æªæ¡ '%s'."
#: templates/manager/manager.html:58
msgid "Create Folder"
-msgstr "«Ø¥ß¥Ø¿ý"
+msgstr "建ç«ç®é"
#: permissions.php:47
#, php-format
msgid ""
"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
"this backend now."
-msgstr "\"%s\"ªºªÅ¥ÕÅv¤w«Ø§´. §A²{¦b¥²¶·¬°¦¹¦øªAºÝºë½T©w¸qÅv¥H«O¦w¥þ."
+msgstr "\"%s\"çç©ºç½æ¬é已建妥. ä½ ç¾å¨å¿
é çºæ¤ä¼ºæç«¯ç²¾ç¢ºå®ç¾©æ¬é以ä¿å®å
¨."
#: templates/clipboard/clipboard.html:17
msgid "Current directory:"
-msgstr "²{¦æ¥Ø¿ý:"
+msgstr "ç¾è¡ç®é:"
#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:130
msgid "Cut"
-msgstr "°Å¤U"
+msgstr "åªä¸"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "¤º©w±Æ¦Cªº·Ç«h:"
+msgstr "å
§å®æåçæºå:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "¤º©wªº±Æ¦C¤è¦V:"
+msgstr "å
§å®çæåæ¹å:"
#: templates/manager/manager.html:133
msgid "Delete"
-msgstr "§R°£"
+msgstr "åªé¤"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Delete folders recursively?"
-msgstr "¦pªGn§R°£ªº¥Ø¿ý¤¤ÁÙ¦³¤l¥Ø¿ý,¬O§_¤@¨Ö§R°£?"
+msgstr "妿è¦åªé¤çç®éä¸éæåç®é,æ¯å¦ä¸ä½µåªé¤?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Descending"
-msgstr "¤U°"
+msgstr "ä¸é"
#: selectlist.php:100
msgid "Done"
-msgstr "§¹¦¨"
+msgstr "宿"
#: manager.php:226
msgid "Download"
-msgstr "¤U¸ü"
+msgstr "ä¸è¼"
#: manager.php:404
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "¤U¸ü %s"
+msgstr "ä¸è¼ %s"
#: templates/quota/quota.html:7
msgid "ERROR:"
-msgstr "¿ù»~:"
+msgstr "é¯èª¤:"
#: manager.php:225
msgid "Edit"
-msgstr "½s¿è"
+msgstr "編輯"
#: templates/edit/edit.inc:8
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "½s¿è %s"
+msgstr "編輯 %s"
#: config/credentials.php.dist:28
msgid "Email"
-msgstr "¹q¤l¶l¥ó"
+msgstr "é»åéµä»¶"
#: templates/manager/manager.html:26
msgid "Execute"
-msgstr "°õ¦æ"
+msgstr "å·è¡"
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:58
#: templates/manager/manager.html:203
msgid "File"
-msgstr "ªþ¥ó"
+msgstr "éä»¶"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "File Display"
-msgstr "ÀÉ®×Åã¥Ü"
+msgstr "æªæ¡é¡¯ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "File Modification Time"
-msgstr "ÀÉ®××§ï®É¶¡"
+msgstr "æªæ¡ä¿®æ¹æé"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "File Name"
-msgstr "ÀɮצWºÙ"
+msgstr "æªæ¡å稱"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "File Size"
-msgstr "Àɮפj¤p"
+msgstr "æªæ¡å¤§å°"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "File Type"
-msgstr "Àɮ׫¬ºA"
+msgstr "æªæ¡åæ
"
#: manager.php:87
msgid "File deleted: "
-msgstr "Àɮפw§R°£: "
+msgstr "æªæ¡å·²åªé¤: "
#: manager.php:109
#, php-format
msgid "File received: %s"
-msgstr "¤w±µ¦¬¨ìÀÉ®×: %s"
+msgstr "å·²æ¥æ¶å°æªæ¡: %s"
#: manager.php:80
msgid "Folder removed: "
-msgstr "¥Ø¿ý¤w§R°£: "
+msgstr "ç®éå·²åªé¤: "
#: templates/manager/manager.html:72
msgid "Go to:"
-msgstr "¨ì:"
+msgstr "å°:"
#: permissions.php:21
msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
-msgstr "Gollem ¦øªAºÝÅvºÞ²z"
+msgstr "Gollem 伺æç«¯æ¬é管ç"
#: manager.php:508 templates/manager/manager.html:10
msgid "Group"
-msgstr "¸s²Õ"
+msgstr "群çµ"
#: manager.php:56
msgid "Incorrect number of items."
-msgstr "¶µ¥Øªº¸¹½X¤£¥¿½T."
+msgstr "é
ç®çèç¢¼ä¸æ£ç¢º."
#: manager.php:134
#, php-format
msgid "Item copied to clipboard: %s"
-msgstr "¶µ¥Ø¤w³Q½Æ»s¨ì°Å¶Kï: %s"
+msgstr "é
ç®å·²è¢«è¤è£½å°åªè²¼ç°¿: %s"
#: manager.php:136
#, php-format
msgid "Item cut to clipboard: %s"
-msgstr "¶µ¥Ø¤w³Q°Å¤U¨Ã°e¨ì°Å¶Kï: %s"
+msgstr "é
ç®å·²è¢«åªä¸ä¸¦éå°åªè²¼ç°¿: %s"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Language"
-msgstr "»y¨¥"
+msgstr "èªè¨"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "List folders first?"
-msgstr "¥ý¦C¥X¥Ø¿ý?"
+msgstr "å
ååºç®é?"
#: login.php:305
msgid "Login"
-msgstr "µn¤J"
+msgstr "ç»å
¥"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "¥\¯àªí"
+msgstr "åè½è¡¨"
#: manager.php:478
msgid "Modified"
-msgstr "³Ìªñ§ó·s"
+msgstr "æè¿æ´æ°"
#: templates/prefs/columnselect.inc:45
msgid "Move left"
-msgstr "½Õª@"
+msgstr "調æ"
#: templates/prefs/columnselect.inc:46
msgid "Move right"
-msgstr "½Õ°"
+msgstr "調é"
#: manager.php:456
msgid "Name"
-msgstr "ÀɦW"
+msgstr "æªå"
#: templates/manager/manager.html:46 templates/manager/manager.html:60
msgid "Name:"
-msgstr "ÀɦW:"
+msgstr "æªå:"
#: manager.php:35
msgid "New folder created: "
-msgstr "·s¥Ø¿ý¤w«Ø§´: "
+msgstr "æ°ç®é已建妥: "
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "No"
-msgstr "§_"
+msgstr "å¦"
#: templates/quota/quota.html:12
msgid "No quota found."
-msgstr "§ä¤£¨ìºÏºÐ°tÃB."
+msgstr "æ¾ä¸å°ç£ç¢é
é¡."
#: manager.php:267
msgid "OK"
-msgstr "½T©w"
+msgstr "確å®"
#: manager.php:501 templates/manager/manager.html:9
msgid "Owner"
-msgstr "¾Ö¦³ªÌ"
+msgstr "ææè
"
#: config/credentials.php.dist:23
msgid "Password"
-msgstr "±K½X"
+msgstr "å¯ç¢¼"
#: clipboard.php:40
msgid "Paste"
-msgstr "¶K¤W"
+msgstr "è²¼ä¸"
#: manager.php:494
msgid "Permission"
-msgstr "Åv"
+msgstr "æ¬é"
#: selectlist.php:64
#, php-format
msgid "Permission denied to %s: %s"
-msgstr "¦s¨ú¾D©Ú %s: %s"
+msgstr "ååéæ %s: %s"
#: manager.php:208
#, php-format
msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
-msgstr "¦s¨ú¥Ø¿ý \"%s\": %s ¾D©Ú"
+msgstr "ååç®é \"%s\": %s éæ"
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:49
msgid "Please provide your password."
-msgstr "½Ð¿é¤J§Aªº±K½X."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä½ çå¯ç¢¼."
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:48
msgid "Please provide your username."
-msgstr "½Ð¿é¤J§Aªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä½ ç使ç¨è
å稱."
#: templates/prefs/columnselect.html:5
msgid "Please select a backend:"
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü¤@Ó¦øªAºÝ:"
+msgstr "è«é¸æä¸å伺æç«¯:"
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:52
msgid "Please select an item before this action."
-msgstr "¦b°õ¦æ¦¹¤@°Ê§@«e½Ð¿ï¾Ü¤@Ó¶µ¥Ø."
+msgstr "å¨å·è¡æ¤ä¸åä½åè«é¸æä¸åé
ç®."
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:57
msgid "Please specify at least one file to upload."
-msgstr "½Ð¦Ü¤Ö¿ï¾Ü¤@Ó¤W¶ÇÀÉ®×."
+msgstr "è«è³å°é¸æä¸åä¸å³æªæ¡."
#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
msgid "Quota Display"
-msgstr "ºÏºÐ°t¸mª¬ªp"
+msgstr "ç£ç¢é
ç½®çæ³"
#: templates/manager/manager.html:14
msgid "Read"
-msgstr "Ū¨ú"
+msgstr "è®å"
#: manager.php:273
msgid "Refresh"
-msgstr "«·s¾ã²z"
+msgstr "éæ°æ´ç"
#: templates/prefs/columnselect.inc:44
msgid "Remove column"
-msgstr "²¾°£Äæ¦ì"
+msgstr "ç§»é¤æ¬ä½"
#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:136
msgid "Rename"
-msgstr "§ó¦W"
+msgstr "æ´å"
#: templates/edit/edit.inc:12
msgid "Reset"
-msgstr "«³]"
+msgstr "éè¨"
#: lib/Gollem.php:736 lib/Gollem.php:741
msgid "Root"
-msgstr "®Ú¥Ø¿ý"
+msgstr "æ ¹ç®é"
#: manager.php:265 templates/edit/edit.inc:11
msgid "Save"
-msgstr "Àx¦s"
+msgstr "å²å"
#: templates/prefs/columnselect.html:30
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "¤w¿ï¾ÜªºÄæ¦ì:"
+msgstr "å·²é¸æçæ¬ä½:"
#: templates/login/login.html:31
msgid "Server"
-msgstr "¦øªA¾¹"
+msgstr "伺æå¨"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Settings"
-msgstr "³]©w"
+msgstr "è¨å®"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Show dotfiles?"
-msgstr "Åã¥ÜÁôÂÃÀÉ®×?"
+msgstr "顯示é±èæªæ¡?"
#: manager.php:486
msgid "Size"
-msgstr "¤j¤p"
+msgstr "大å°"
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:55
msgid "The following item(s) are folders:"
-msgstr "¤U¦C¶µ¥ØÄÝ©ó¥Ø¿ý: "
+msgstr "ä¸åé
ç®å±¬æ¼ç®é: "
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:53
msgid "The following items will be permanently deleted:"
-msgstr "¤U¦C¶µ¥Ø±N¥Ã»·§R°£:"
+msgstr "ä¸åé
ç®å°æ°¸é åªé¤:"
#: js/gollem.js.php:3 js/src/gollem.js.php:61
msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
-msgstr "ì¶}±Òµøµ¡¤w³QÃö³¬. µ²§ô¤¤."
+msgstr "åéåè¦çªå·²è¢«éé. çµæä¸."
#: login.php:151
msgid "There are no backends available for the current user."
-msgstr "µL¥ô¦ó¦øªAºÝ¥i¨Ñ¥Ø«eªº¨Ï¥ÎªÌ¾Þ§@."
+msgstr "ç¡ä»»ä½ä¼ºæç«¯å¯ä¾ç®åç使ç¨è
æä½."
#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:147
msgid "There are no files in this folder."
-msgstr "¦¹¥Ø¿ý¥Ø«e¨S¦³¥ô¦óÀÉ®×."
+msgstr "æ¤ç®éç®åæ²æä»»ä½æªæ¡."
#: templates/clipboard/clipboard.html:15
msgid ""
"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
"click on "Clear"."
-msgstr "±ý²M°£°Å¶Kï¤Wªº¶µ¥Ø, ¤Ä¿ïÀÉ®×µM«áÂI¿ï"²M°£"."
+msgstr "欲æ¸
é¤åªè²¼ç°¿ä¸çé
ç®, å¾é¸æªæ¡ç¶å¾é»é¸"æ¸
é¤"."
#: templates/clipboard/clipboard.html:13
msgid ""
"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
"next to the filename and click on "Paste"."
-msgstr "±ý±N°Å¶Kï¤Wªº¶µ¥Ø¶K¨ì²{¦æ¥Ø¿ý¤¤, ¤Ä¿ïÀÉ®×µM«áÂI¿ï"¶K¤W"."
+msgstr "欲å°åªè²¼ç°¿ä¸çé
ç®è²¼å°ç¾è¡ç®éä¸, å¾é¸æªæ¡ç¶å¾é»é¸"è²¼ä¸"."
#: manager.php:448
msgid "Type"
-msgstr "«¬ºA"
+msgstr "åæ
"
#: permissions.php:42
#, php-format
msgid "Unable to create backend permission: %s"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¦øªAºÝÅv: %s"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«ä¼ºæç«¯æ¬é: %s"
#: manager.php:85
msgid "Unable to delete file %s: %s"
-msgstr "µLªk§R°£ÀÉ®× %s: %s"
+msgstr "ç¡æ³åªé¤æªæ¡ %s: %s"
#: manager.php:78
msgid "Unable to delete folder %s: %s"
-msgstr "µLªk§R°£¥Ø¿ý %s: %s"
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ç®é %s: %s"
#: lib/Gollem.php:741 lib/Gollem.php:751
#, php-format
msgid "Up to %s"
-msgstr "¦^¨ì %s"
+msgstr "åå° %s"
#: manager.php:286
msgid "Upload File(s)"
-msgstr "¤W¶ÇÀÉ®×"
+msgstr "ä¸å³æªæ¡"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
msgid "User Interface"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¤¶±"
+msgstr "使ç¨è
ä»é¢"
#: config/credentials.php.dist:18
msgid "Username"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
+msgstr "使ç¨è
å稱"
#: manager.php:281
msgid "View Clipboard"
-msgstr "À˵ø°Å¶Kï"
+msgstr "檢è¦åªè²¼ç°¿"
#: login.php:200
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Åwªï¨ì %s"
+msgstr "æ¡è¿å° %s"
#: templates/manager/manager.html:20
msgid "Write"
-msgstr "¼g¤J"
+msgstr "寫å
¥"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Yes"
-msgstr "¬O"
+msgstr "æ¯"
#: permissions.php:25
msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
-msgstr "§A¥²¶·©w¸q¦Ü¤Ö¤@Ó¦øªAºÝ¥H³]©wÅv."
+msgstr "ä½ å¿
é å®ç¾©è³å°ä¸å伺æç«¯ä»¥è¨å®æ¬é."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "§AªºÂsÄý¾¹¨Ã¥¼¤ä´©³oÃþ«¬ªº¼v¹³Àɰµª½±µ¶}±Òªº°Ê§@"
+msgstr "ä½ çç覽å¨ä¸¦æªæ¯æ´éé¡åçå½±åæªåç´æ¥éåçåä½"
#: lib/Gollem.php:820 lib/Gollem.php:823
msgid "_Change Server"
-msgstr "ÅÜ§ó¦øªA¾¹_C"
+msgstr "è®æ´ä¼ºæå¨_C"
#: lib/Gollem.php:776
msgid "_Create Folder"
-msgstr "«Ø¥ß¥Ø¿ý_C"
+msgstr "建ç«ç®é_C"
#: lib/Gollem.php:772
msgid "_My Home"
-msgstr "§Úªº®a¥Ø¿ý_M"
+msgstr "æçå®¶ç®é_M"
#: lib/Gollem.php:786
msgid "_Permissions"
-msgstr "Åv_P"
+msgstr "æ¬é_P"
#: manager.php:227 selectlist.php:75
msgid "folder"
-msgstr "¥Ø¿ý"
+msgstr "ç®é"
#: manager.php:228 selectlist.php:76
msgid "symlink"
-msgstr "²Å¸¹³sµ²"
+msgstr "符èé£çµ"
diff --git a/hermes/po/de_DE.po b/hermes/po/de_DE.po
index 9e8650f66..02cb0c13a 100644
--- a/hermes/po/de_DE.po
+++ b/hermes/po/de_DE.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "\"%s\" ist nicht als Tabelle definiert."
#: templates/deliverables/list.inc:4
#, php-format
msgid "%s Deliverables"
-msgstr "Ergebnisse für %s"
+msgstr "Ergebnisse für %s"
#: lib/Forms/Search.php:77
msgid "- - None - -"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "--- Keine Kostenstelle ---"
#: lib/Forms/Time.php:53
msgid "--- Select A Client ---"
-msgstr "--- Kunden auswählen ---"
+msgstr "--- Kunden auswählen ---"
#: lib/Data/iif.php:62
msgid "; Notes: "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Aktiv?"
#: admin.php:62 admin.php:224
msgid "Add Job Type"
-msgstr "Arbeitsart hinzufügen"
+msgstr "Arbeitsart hinzufügen"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid ""
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid ""
"entry?"
msgstr ""
"Stoppuhr-Bezeichnung und Start- und Endezeit in die Beschreibung des "
-"Zeiteintrags übernehmen?"
+"Zeiteintrags übernehmen?"
#: lib/Forms/Time.php:229 lib/Forms/Time.php:317
msgid "Additional Notes"
-msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
#: admin.php:32
msgid "Administration"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Beim Lesen der Ergebnisse ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: lib/Api.php:236
msgid "Approved By:"
-msgstr "Bestätigt durch:"
+msgstr "Bestätigt durch:"
#: lib/Api.php:57
msgid "Bill?"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Nach Arbeitsart"
#: lib/Driver/sql.php:584
msgid "Cannot delete deliverable; it has children."
-msgstr "Ergebnis kann nicht gelöscht werden; es existieren Unterergebnisse."
+msgstr "Ergebnis kann nicht gelöscht werden; es existieren Unterergebnisse."
#: lib/Driver/sql.php:599
msgid "Cannot delete deliverable; there is time entered on it."
-msgstr "Ergebnis kann nicht gelöscht werden; es existieren Zeiteinträge dafür."
+msgstr "Ergebnis kann nicht gelöscht werden; es existieren Zeiteinträge dafür."
#: invoicing.php:34 lib/Admin.php:183 lib/Api.php:43 lib/Forms/Time.php:202
#: lib/Forms/Time.php:303 lib/Forms/Deliverable.php:24
@@ -193,29 +193,29 @@ msgstr "Datum"
#: lib/Forms/Time.php:175
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: lib/Forms/Time.php:175
msgid "Delete Entry"
-msgstr "Eintrag löschen"
+msgstr "Eintrag löschen"
#: admin.php:91 admin.php:223
msgid "Delete Job Type"
-msgstr "Arbeitsart löschen"
+msgstr "Arbeitsart löschen"
#: admin.php:96 admin.php:211
msgid "Delete Job Type: Confirmation"
-msgstr "Arbeitsart löschen: Bestätigung"
+msgstr "Arbeitsart löschen: Bestätigung"
#: deliverables.php:103
msgid "Delete This Deliverable"
-msgstr "Dieses Ergebnis löschen"
+msgstr "Dieses Ergebnis löschen"
#: scripts/purge.php:15
#, php-format
msgid "Deleting data that was exported/billed more than %s days ago.\n"
msgstr ""
-"Lösche Daten, die vor mehr als %s Tagen exportiert/in Rechnung gestellt "
+"Lösche Daten, die vor mehr als %s Tagen exportiert/in Rechnung gestellt "
"wurden.\n"
#: lib/Driver.php:83
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Ergebnis erfolgreich gespeichert."
#: deliverables.php:51
msgid "Deliverable successfully deleted."
-msgstr "Ergebnis erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Ergebnis erfolgreich gelöscht."
#: deliverables.php:57 lib/Api.php:332 lib/Application.php:83
msgid "Deliverables"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Anzeigename"
#: lib/Forms/Search.php:51
msgid "Do not include entries after"
-msgstr "Keine Einträge einbeziehen nach"
+msgstr "Keine Einträge einbeziehen nach"
#: lib/Forms/Search.php:48
msgid "Do not include entries before"
-msgstr "Keine Einträge einbeziehen vor"
+msgstr "Keine Einträge einbeziehen vor"
#: deliverables.php:99
#, php-format
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Zeit eintragen"
#: deliverables.php:48
#, php-format
msgid "Error deleting deliverable: %s"
-msgstr "Fehler beim Löschen des Ergebnisses: %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen des Ergebnisses: %s"
#: lib/Forms/Time.php:85 lib/Forms/Search.php:123
#, php-format
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Fehler: %s"
#: lib/Forms/Deliverable.php:56
msgid "Estimated Hours"
-msgstr "Geschätzte Stunden"
+msgstr "Geschätzte Stunden"
#: lib/Forms/Export.php:49
msgid "Export"
@@ -367,19 +367,19 @@ msgid ""
"ID for this client when exporting data, if different from the name displayed "
"above."
msgstr ""
-"Kunden-ID für das Exportieren, falls sie sich von dem oben angezeigten Namen "
+"Kunden-ID für das Exportieren, falls sie sich von dem oben angezeigten Namen "
"unterscheidet."
#: lib/Api.php:394
msgid "Invalid entry: check data and retry."
msgstr ""
-"Ungültiger Eintrag: Überprüfen Sie die Daten und versuchen Sie es noch "
+"Ungültiger Eintrag: Ãberprüfen Sie die Daten und versuchen Sie es noch "
"einmal."
#: invoicing.php:118
#, php-format
msgid "Invoice for client %s successfuly created."
-msgstr "Die Rechnung für Kunde %s wurde erfolgreich erstellt."
+msgstr "Die Rechnung für Kunde %s wurde erfolgreich erstellt."
#: lib/Application.php:85
msgid "Invoicing"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Meine Zeit"
#: time.php:61
msgid "My Unsubmitted Time"
-msgstr "Meine nicht abgeschickten Zeiteinträge"
+msgstr "Meine nicht abgeschickten Zeiteinträge"
#: lib/Hermes.php:61
msgid "My _Time"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "Keine Suche zu exportieren!"
#: search.php:65
msgid "No time to export!"
-msgstr "Keine Zeiteinträge zu exportieren!"
+msgstr "Keine Zeiteinträge zu exportieren!"
#: time.php:37
msgid "No timeslices were selected to submit."
-msgstr "Es wurden keine Zeitabschnitte ausgewählt."
+msgstr "Es wurden keine Zeitabschnitte ausgewählt."
#: lib/Api.php:229 lib/Api.php:260
msgid "Non-billable Hours"
@@ -484,8 +484,8 @@ msgstr "Rate"
#: lib/Admin.php:130
msgid "Really delete this job type? This may cause data problems!!"
msgstr ""
-"Diese Arbeitsart wirklich löschen? Das kann zu Problemen mit den Daten "
-"führen!"
+"Diese Arbeitsart wirklich löschen? Das kann zu Problemen mit den Daten "
+"führen!"
#: lib/Forms/Time.php:180
msgid "Save"
@@ -513,24 +513,24 @@ msgstr "Nach Zeit suchen"
#: lib/Admin.php:186 lib/Forms/Time.php:224 lib/Forms/Time.php:269
msgid "See Attached Timesheet"
-msgstr "Siehe angehängte Zeitübersicht"
+msgstr "Siehe angehängte Zeitübersicht"
#: lib/Forms/Deliverable.php:18
msgid "Select Client"
-msgstr "Kunde auswählen"
+msgstr "Kunde auswählen"
#: invoicing.php:72
msgid "Select hours to be invoiced"
msgstr ""
-"Wählen Sie die Zeiteinträge aus, die in Rechnung gestellt werden sollen"
+"Wählen Sie die Zeiteinträge aus, die in Rechnung gestellt werden sollen"
#: lib/Forms/Export.php:36
msgid "Select the export format"
-msgstr "Wählen Sie das Exportformat"
+msgstr "Wählen Sie das Exportformat"
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Set preferences on the stop watch timer."
-msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Stoppuhr fest."
+msgstr "Legen Sie Ihre Einstellungen für die Stoppuhr fest."
#: lib/Admin.php:186
#, php-format
@@ -538,8 +538,8 @@ msgid ""
"Should users enter descriptions of their timeslices for this client? If not, "
"the description will automatically be \"%s\"."
msgstr ""
-"Müssen die Benutzer Kommentare für Zeitabschnitte bei diesem Kunden angeben? "
-"Wenn nicht, wird automatisch der Kommentar \"%s\" eingefügt."
+"Müssen die Benutzer Kommentare für Zeitabschnitte bei diesem Kunden angeben? "
+"Wenn nicht, wird automatisch der Kommentar \"%s\" eingefügt."
#: lib/Block/tree_stopwatch.php:23
msgid "Start Watch"
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Stoppuhr"
#: start.php:18
msgid "Stop watch description"
-msgstr "Bezeichnung für Stoppuhr"
+msgstr "Bezeichnung für Stoppuhr"
#: templates/time/form.html:5
msgid "Submit Selected Time"
-msgstr "Ausgewählte Zeiteinträge abschicken"
+msgstr "Ausgewählte Zeiteinträge abschicken"
#: lib/Forms/Search.php:58
msgid "Submitted?"
@@ -575,24 +575,24 @@ msgstr "Tabelle"
#: admin.php:178
msgid "The client settings have been modified."
-msgstr "Die Kundeneinstellungen wurde geändert."
+msgstr "Die Kundeneinstellungen wurde geändert."
#: admin.php:54
#, php-format
msgid "The job type \"%s\" has been added."
-msgstr "Die Arbeitsart \"%s\" wurde hinzugefügt."
+msgstr "Die Arbeitsart \"%s\" wurde hinzugefügt."
#: admin.php:200
msgid "The job type has been deleted."
-msgstr "Die Arbeitsart wurde gelöscht."
+msgstr "Die Arbeitsart wurde gelöscht."
#: admin.php:151
msgid "The job type has been modified."
-msgstr "Die Arbeitsart wurde geändert."
+msgstr "Die Arbeitsart wurde geändert."
#: admin.php:205
msgid "The job type was not deleted."
-msgstr "Die Arbeitsart wurde nicht gelöscht."
+msgstr "Die Arbeitsart wurde nicht gelöscht."
#: start.php:38
#, php-format
@@ -600,8 +600,8 @@ msgid ""
"The stop watch \"%s\" has been started and will appear in the sidebar at the "
"next refresh."
msgstr ""
-"Die Stoppuhr \"%s\" wurde gestartet und erscheint nach der nächsten "
-"Aktualisierung im linken Menü."
+"Die Stoppuhr \"%s\" wurde gestartet und erscheint nach der nächsten "
+"Aktualisierung im linken Menü."
#: entry.php:28
#, php-format
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Die Stoppuhr \"%s\" wurde angehalten."
#: search.php:27 time.php:27
msgid "The time entry was successfully deleted."
-msgstr "Der Zeiteintrag wurde erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Der Zeiteintrag wurde erfolgreich gelöscht."
#: lib/Admin.php:153
msgid "There are no clients to edit"
-msgstr "Es gibt keine Kunden, die bearbeitet werden können"
+msgstr "Es gibt keine Kunden, die bearbeitet werden können"
#: lib/Forms/Time.php:57 lib/Forms/Deliverable.php:38
msgid "There are no clients which you have access to."
@@ -626,26 +626,26 @@ msgstr "Es wurden keine Arbeitsarten konfiguriert."
#: lib/Admin.php:62
msgid "There are no job types to edit"
-msgstr "Es gibt keine Arbeitsarten, die bearbeitet werden können"
+msgstr "Es gibt keine Arbeitsarten, die bearbeitet werden können"
#: invoicing.php:25
msgid "There is no submitted billable hours."
-msgstr "Es gibt keine abgeschickten Zeiteinträge."
+msgstr "Es gibt keine abgeschickten Zeiteinträge."
#: admin.php:56
#, php-format
msgid "There was an error adding the job type: %s."
-msgstr "Beim Hinzufügen der Arbeitsart ist ein Fehler aufgetreten: %s."
+msgstr "Beim Hinzufügen der Arbeitsart ist ein Fehler aufgetreten: %s."
#: admin.php:202
#, php-format
msgid "There was an error deleting the job type: %s."
-msgstr "Beim Löschen der Arbeisart ist ein Fehler aufgetreten: %s."
+msgstr "Beim Löschen der Arbeisart ist ein Fehler aufgetreten: %s."
#: search.php:25 time.php:25
#, php-format
msgid "There was an error deleting the time: %s"
-msgstr "Beim Löschen des Zeiteintrags ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Löschen des Zeiteintrags ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: admin.php:176
#, php-format
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Beim Bearbeiten der Arbeitsart ist ein Fehler aufgetreten: %s."
#: entry.php:50
#, php-format
msgid "There was an error storing your timesheet: %s"
-msgstr "Beim Speichern Ihrer Zeiteinträge is ein Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Speichern Ihrer Zeiteinträge is ein Fehler aufgetreten: %s"
#: time.php:45
#, php-format
@@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "Beim Abschicken Ihres Zeiteintrags ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: lib/Admin.php:176
msgid "This is not a valid client."
-msgstr "Dies ist kein gültiger Kunde."
+msgstr "Dies ist kein gültiger Kunde."
#: lib/Admin.php:85
msgid "This is not a valid job type."
-msgstr "Dies ist keine gültige Arbeitsart."
+msgstr "Dies ist keine gültige Arbeitsart."
#: lib/Application.php:81
msgid "Time Review Screen"
-msgstr "Überprüfung der Zeiteinträge"
+msgstr "Ãberprüfung der Zeiteinträge"
#: config/prefs.php.dist:8
msgid "Timer Options"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Stunden gesamt"
#: lib/Api.php:266
#, php-format
msgid "Total Hours for %s"
-msgstr "Stunden gesamt für %s"
+msgstr "Stunden gesamt für %s"
#: lib/Forms/Time.php:259
msgid "Update Submitted Time"
diff --git a/hermes/po/es_ES.po b/hermes/po/es_ES.po
index 69eaf927a..3c74fc4af 100644
--- a/hermes/po/es_ES.po
+++ b/hermes/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for hermes package
-# Traducciones al español para el paquete hermes.
+# Traducciones al español para el paquete hermes.
# Copyright 2008-2009 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the hermes package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Se ha denegado el acceso: el usuario no puede modificar este periodo."
#: lib/Forms/Deliverable.php:59
msgid "Active?"
-msgstr "¿Activa?"
+msgstr "¿Activa?"
#: admin.php:59 admin.php:221
msgid "Add Job Type"
-msgstr "Añadir tipo de trabajo"
+msgstr "Añadir tipo de trabajo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:21
msgid "Add stop watch name to the description of the time entry?"
-msgstr "¿Añadir nombre del cronómetro a la descripción del registro de tiempo?"
+msgstr "¿Añadir nombre del cronómetro a la descripción del registro de tiempo?"
#: lib/Forms/Time.php:224 lib/Forms/Time.php:306
msgid "Additional Notes"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Observaciones adicionales"
#: admin.php:35
msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+msgstr "Administración"
#: lib/Forms/Time.php:57 lib/Forms/Search.php:81 lib/Forms/Deliverable.php:37
#, php-format
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Aprobado por:"
#: lib/api.php:108
msgid "Bill?"
-msgstr "¿Facturar?"
+msgstr "¿Facturar?"
#: lib/api.php:285 lib/api.php:311
msgid "Billable Hours"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Horas facturables"
#: lib/Admin.php:30 lib/Admin.php:102 lib/Forms/Time.php:213
#: lib/Forms/Time.php:302 lib/Forms/Search.php:71
msgid "Billable?"
-msgstr "¿Facturables?"
+msgstr "¿Facturables?"
#: lib/Hermes.php:230
msgid "By Client"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Por tipos de trabajos"
#: lib/Driver/sql.php:578
msgid "Cannot delete deliverable; it has children."
-msgstr "No se puede eliminar la prestación; tiene descendientes."
+msgstr "No se puede eliminar la prestación; tiene descendientes."
#: lib/Driver/sql.php:593
msgid "Cannot delete deliverable; there is time entered on it."
-msgstr "No se puede eliminar la prestación; se han introducido horas."
+msgstr "No se puede eliminar la prestación; se han introducido horas."
#: invoicing.php:38 lib/api.php:94 lib/Admin.php:187 lib/Forms/Time.php:197
#: lib/Forms/Time.php:292 lib/Forms/Deliverable.php:28
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Clientes"
#: invoicing.php:75
msgid "Combine same clients in one invoice"
-msgstr "Combinar los mismos clientes en una única factura"
+msgstr "Combinar los mismos clientes en una única factura"
#: lib/Forms/Export.php:37
msgid "Comma-Separated Variable (.csv)"
@@ -198,33 +198,33 @@ msgstr "Eliminar tipo de trabajo"
#: admin.php:93 admin.php:208
msgid "Delete Job Type: Confirmation"
-msgstr "Eliminar tipo de trabajo: confirmación"
+msgstr "Eliminar tipo de trabajo: confirmación"
#: deliverables.php:107
msgid "Delete This Deliverable"
-msgstr "Eliminar esta prestación"
+msgstr "Eliminar esta prestación"
#: scripts/purge.php:26
#, php-format
msgid "Deleting data that was exported/billed more than %s days ago.\n"
-msgstr "Eliminando datos exportados/facturados hace más de %s días.\n"
+msgstr "Eliminando datos exportados/facturados hace más de %s dÃas.\n"
#: lib/Driver.php:85
#, php-format
msgid "Deliverable %d not found."
-msgstr "No se encontró la prestación %d."
+msgstr "No se encontró la prestación %d."
#: lib/Forms/Deliverable.php:52
msgid "Deliverable Detail"
-msgstr "Detalles de la prestación"
+msgstr "Detalles de la prestación"
#: deliverables.php:42
msgid "Deliverable saved successfully."
-msgstr "Se ha guardado correctamente la prestación."
+msgstr "Se ha guardado correctamente la prestación."
#: deliverables.php:55
msgid "Deliverable successfully deleted."
-msgstr "Se ha eliminado correctamente la prestación."
+msgstr "Se ha eliminado correctamente la prestación."
#: deliverables.php:61 lib/api.php:54 lib/api.php:397
msgid "Deliverables"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Prestaciones"
#: invoicing.php:45 lib/api.php:114 lib/Forms/Time.php:222
#: lib/Forms/Time.php:305 lib/Forms/Deliverable.php:61
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: lib/Forms/Deliverable.php:58
msgid "Display Name"
@@ -298,16 +298,16 @@ msgstr "Empleados"
#: lib/Admin.php:28 lib/Admin.php:100
msgid "Enabled?"
-msgstr "¿Activado?"
+msgstr "¿Activado?"
#: lib/Block/tree_menu.php:3 lib/Block/tree_menu.php:21
msgid "Enter Time"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: deliverables.php:52
#, php-format
msgid "Error deleting deliverable: %s"
-msgstr "Se produjo un error al eliminar la prestación: %s"
+msgstr "Se produjo un error al eliminar la prestación: %s"
#: lib/Forms/Time.php:91 lib/Forms/Search.php:130
#, php-format
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Error al recuperar objetos de gastos de \"%s\": %s"
#: deliverables.php:38
#, php-format
msgid "Error saving deliverable: %s"
-msgstr "Error al guardar la prestación: %s"
+msgstr "Error al guardar la prestación: %s"
#: lib/Driver/sql.php:295
#, php-format
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Exportar"
#: lib/Forms/Export.php:35
msgid "Export Search Results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: lib/Forms/Search.php:68
msgid "Exported?"
-msgstr "¿Exportadas?"
+msgstr "¿Exportadas?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:9
msgid "General Options"
@@ -363,20 +363,20 @@ msgstr ""
#: lib/api.php:471
msgid "Invalid entry: check data and retry."
-msgstr "Entrada no válida: compruebe los datos y vuelva a intentarlo."
+msgstr "Entrada no válida: compruebe los datos y vuelva a intentarlo."
#: invoicing.php:122
#, php-format
msgid "Invoice for client %s successfuly created."
-msgstr "Se creó correctamente la factura del cliente %s."
+msgstr "Se creó correctamente la factura del cliente %s."
#: lib/api.php:56
msgid "Invoicing"
-msgstr "Facturación"
+msgstr "Facturación"
#: invoicing.php:32
msgid "Invoicing system is not installed."
-msgstr "EL sistema de facturación no está instalado."
+msgstr "EL sistema de facturación no está instalado."
#: invoicing.php:40 lib/api.php:98 lib/Admin.php:27 lib/Admin.php:95
#: lib/Admin.php:129 lib/Forms/Time.php:203 lib/Forms/Time.php:297
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Tipo de trabajo"
#: lib/Forms/Export.php:50
msgid "Mark the time as exported?"
-msgstr "¿Señalar la hora como exportada?"
+msgstr "¿Señalar la hora como exportada?"
#: lib/Forms/Export.php:38
msgid "Microsoft Excel (.xls)"
@@ -413,15 +413,15 @@ msgstr "Mis _horas"
#: deliverables.php:105
msgid "New Sub-deliverable"
-msgstr "Añadir subprestación"
+msgstr "Añadir subprestación"
#: entry.php:84 lib/Forms/Time.php:177
msgid "New Time"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: templates/deliverables/list.inc:10
msgid "New Top-level Deliverable"
-msgstr "Añadir prestación principal"
+msgstr "Añadir prestación principal"
#: invoicing.php:74 lib/api.php:73 lib/Admin.php:125 lib/Forms/Time.php:212
#: lib/Forms/Time.php:301 lib/Forms/Export.php:49 lib/Forms/Search.php:64
@@ -431,19 +431,19 @@ msgstr "No"
#: lib/Driver.php:28
#, php-format
msgid "No job type with ID \"%s\"."
-msgstr "No hay ningún tipo de trabajo con el ID \"%s\"."
+msgstr "No hay ningún tipo de trabajo con el ID \"%s\"."
#: search.php:54 search.php:60
msgid "No search to export!"
-msgstr "¡No hay búsquedas a exportar!"
+msgstr "¡No hay búsquedas a exportar!"
#: search.php:70
msgid "No time to export!"
-msgstr "¡No hay horas a exportar!"
+msgstr "¡No hay horas a exportar!"
#: time.php:38
msgid "No timeslices were selected to submit."
-msgstr "No se seleccionaron períodos a enviar."
+msgstr "No se seleccionaron perÃodos a enviar."
#: lib/api.php:291 lib/api.php:322
msgid "Non-billable Hours"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Horas no facturables"
#: lib/Hermes.php:217
msgid "Not found."
-msgstr "No se encontró."
+msgstr "No se encontró."
#: lib/Driver.php:49 lib/Driver.php:66 lib/Driver.php:115 lib/Driver.php:133
#: lib/Driver.php:146
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Tasa"
#: lib/Admin.php:132
msgid "Really delete this job type? This may cause data problems!!"
msgstr ""
-"¿Eliminar realmente este tipo de trabajo? ¡Puede ocasionar problemas de "
+"¿Eliminar realmente este tipo de trabajo? ¡Puede ocasionar problemas de "
"datos!"
#: lib/Forms/Time.php:179
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Buscar horas"
#: search.php:123 lib/api.php:140
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: lib/Block/tree_menu.php:29
msgid "Search Time"
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Seleccionar las horas a facturar"
#: lib/Forms/Export.php:43
msgid "Select the export format"
-msgstr "Seleccione el formato de exportación"
+msgstr "Seleccione el formato de exportación"
#: config/.bak/prefs.php.dist:11
msgid "Set preferences on the stop watch timer."
-msgstr "Define opciones del cronómetro."
+msgstr "Define opciones del cronómetro."
#: lib/Admin.php:190
#, php-format
@@ -526,8 +526,8 @@ msgid ""
"Should users enter descriptions of their timeslices for this client? If not, "
"the description will automatically be \"%s\"."
msgstr ""
-"¿Hay que introducir la descripción de los periodos del cliente? Si no es el "
-"caso, de forma automática la descripción será \"%s\"."
+"¿Hay que introducir la descripción de los periodos del cliente? Si no es el "
+"caso, de forma automática la descripción será \"%s\"."
#: lib/Block/tree_stopwatch.php:28
msgid "Start Watch"
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Iniciar"
#: start.php:20 start.php:44 lib/Block/tree_stopwatch.php:3
msgid "Stop Watch"
-msgstr "Cronómetro"
+msgstr "Cronómetro"
#: start.php:21
msgid "Stop watch description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: templates/time/form.html:5
msgid "Submit Selected Time"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Enviar tiempo seleccionado"
#: lib/Forms/Search.php:65
msgid "Submitted?"
-msgstr "¿Enviadas?"
+msgstr "¿Enviadas?"
#: lib/Hermes.php:227
msgid "Summary"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Se han modificado las opciones del cliente."
#: admin.php:51
#, php-format
msgid "The job type \"%s\" has been added."
-msgstr "Se ha añadido el tipo de trabajo \"%s\"."
+msgstr "Se ha añadido el tipo de trabajo \"%s\"."
#: admin.php:197
msgid "The job type has been deleted."
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Se ha modificado el tipo de trabajo."
#: admin.php:202
msgid "The job type was not deleted."
-msgstr "No se eliminó el tipo de trabajo."
+msgstr "No se eliminó el tipo de trabajo."
#: start.php:40
#, php-format
@@ -588,13 +588,13 @@ msgid ""
"The stop watch \"%s\" has been started and will appear in the sidebar at the "
"next refresh."
msgstr ""
-"Se ha iniciado el cronómetro \"%s\" y aparecerá en la barra lateral en la "
-"próxima actualización de la pantalla."
+"Se ha iniciado el cronómetro \"%s\" y aparecerá en la barra lateral en la "
+"próxima actualización de la pantalla."
#: entry.php:30
#, php-format
msgid "The stop watch \"%s\" has been stopped."
-msgstr "Se ha detenido el cronómetro \"%s\"."
+msgstr "Se ha detenido el cronómetro \"%s\"."
#: time.php:28 search.php:32
msgid "The time entry was successfully deleted."
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "No hay tipos de trabajos a modificar."
#: invoicing.php:28
msgid "There is no submitted billable hours."
-msgstr "No se ha enviado ningún tiempo facturable."
+msgstr "No se ha enviado ningún tiempo facturable."
#: admin.php:53
#, php-format
msgid "There was an error adding the job type: %s."
-msgstr "Se produjo un error al añadir el tipo de trabajo: %s."
+msgstr "Se produjo un error al añadir el tipo de trabajo: %s."
#: admin.php:199
#, php-format
@@ -657,19 +657,19 @@ msgstr "Se produjo un error al enviar la hora: %s"
#: lib/Admin.php:180
msgid "This is not a valid client."
-msgstr "Éste no es un cliente válido."
+msgstr "Ãste no es un cliente válido."
#: lib/Admin.php:87
msgid "This is not a valid job type."
-msgstr "Éste no es un tipo de trabajo válido."
+msgstr "Ãste no es un tipo de trabajo válido."
#: lib/api.php:52
msgid "Time Review Screen"
-msgstr "Pantalla de visualización de hora"
+msgstr "Pantalla de visualización de hora"
#: config/.bak/prefs.php.dist:10
msgid "Timer Options"
-msgstr "Opciones de temporización"
+msgstr "Opciones de temporización"
#: invoicing.php:43
msgid "Total"
@@ -699,12 +699,12 @@ msgstr "Actualizar hora"
#: entry.php:28
#, php-format
msgid "Using the \"%s\" stop watch"
-msgstr "Utilizando el cronómetro \"%s\""
+msgstr "Utilizando el cronómetro \"%s\""
#: invoicing.php:74 lib/api.php:72 lib/Admin.php:125 lib/Forms/Time.php:212
#: lib/Forms/Time.php:301 lib/Forms/Export.php:48 lib/Forms/Search.php:63
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "SÃ"
#: entry.php:46
msgid "Your time was successfully entered."
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Se introdujo correctamente su tiempo."
#: time.php:48
msgid "Your time was successfully submitted."
-msgstr "Se envió correctamente su tiempo."
+msgstr "Se envió correctamente su tiempo."
#: entry.php:42
msgid "Your time was successfully updated."
-msgstr "Se actualizó correctamente su tiempo."
+msgstr "Se actualizó correctamente su tiempo."
#: lib/Hermes.php:82
msgid "_Admin"
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "_Prestaciones"
#: lib/Hermes.php:72
msgid "_Invoicing"
-msgstr "_Facturación"
+msgstr "_Facturación"
#: lib/Hermes.php:64
msgid "_New Time"
-msgstr "_Añadir"
+msgstr "_Añadir"
#: lib/Hermes.php:77
msgid "_Print"
diff --git a/hermes/po/fi_FI.po b/hermes/po/fi_FI.po
index 8a9dc7527..48aa3a929 100644
--- a/hermes/po/fi_FI.po
+++ b/hermes/po/fi_FI.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/Admin.php:39 lib/Search.php:71
msgid " (DISABLED)"
-msgstr " (POIS KÄYTÖSTÄ)"
+msgstr " (POIS KÃYTÃSTÃ)"
#: templates/deliverables/list.inc:4
#, fuzzy, php-format
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe listattaessa asiakkaita: %s"
#: lib/api.php:129
#, php-format
msgid "'%s' is not a defined table."
-msgstr "'%s' ei ole määritelty taulukko."
+msgstr "'%s' ei ole määritelty taulukko."
#: lib/TimeForm.php:92
msgid "--- No Deliverable ---"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "; Muistiinpanot: "
#: lib/Driver/sql.php:135
msgid "Access denied; user cannot modify this timeslice."
-msgstr "Käyttö kielletty; käyttäjä ei voi muokata tämä aikasiivua."
+msgstr "Käyttö kielletty; käyttäjä ei voi muokata tämä aikasiivua."
#: lib/DeliverableForm.php:59
msgid "Active?"
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
#: admin.php:57 admin.php:219
msgid "Add Job Type"
-msgstr "Lisää työn tyyppi"
+msgstr "Lisää työn tyyppi"
#: lib/TimeForm.php:182 lib/TimeForm.php:265 lib/api.php:93
msgid "Additional Notes"
-msgstr "Lisämuistiinpanot"
+msgstr "Lisämuistiinpanot"
#: admin.php:33
msgid "Administration"
-msgstr "Ylläpito"
+msgstr "Ylläpito"
#: lib/TimeForm.php:51 lib/Search.php:51 lib/DeliverableForm.php:37
#, php-format
@@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Tapahtui virhe listattaessa asiakkaita: %s"
#: lib/TimeForm.php:34 lib/Search.php:64
#, php-format
msgid "An error occurred listing job types: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe listattaessa työn tyyppejä: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe listattaessa työn tyyppejä: %s"
#: lib/Hermes.php:172
#, php-format
msgid "An error occurred listing users: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe listattaessa käyttäjiä: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe listattaessa käyttäjiä: %s"
#: lib/TimeForm.php:70
#, fuzzy, php-format
@@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "Pilkuilla erotetut muuttujat (.csv)"
#: search.php:124
msgid "Could not retrieve timeslice: invalid id"
-msgstr "Ei voitu hakea aikaviipaletta: epäkelpo id"
+msgstr "Ei voitu hakea aikaviipaletta: epäkelpo id"
#: lib/TimeForm.php:149 lib/TimeForm.php:247 lib/api.php:60
msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgstr "Päiväys"
#: lib/api.php:168 lib/api.php:169
msgid "Delete Entry"
-msgstr "Poista merkintä"
+msgstr "Poista merkintä"
#: admin.php:86 admin.php:218
msgid "Delete Job Type"
-msgstr "Poista työn tyyppi"
+msgstr "Poista työn tyyppi"
#: admin.php:91 admin.php:206
msgid "Delete Job Type: Confirmation"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe listattaessa asiakkaita: %s"
#: scripts/purge.php:24
#, php-format
msgid "Deleting data that was exported/billed more than %s days ago.\n"
-msgstr "Poista tiedot, jotka viety/laskutettu %s päivää vanhempia.\n"
+msgstr "Poista tiedot, jotka viety/laskutettu %s päivää vanhempia.\n"
#: lib/TimeForm.php:162 lib/api.php:76
msgid "Deliverable"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: lib/Driver.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Deliverable %d not found."
-msgstr "Aikamerkinnän poistaminen onnistui."
+msgstr "Aikamerkinnän poistaminen onnistui."
#: lib/DeliverableForm.php:52
msgid "Deliverable Detail"
@@ -159,12 +159,12 @@ msgstr ""
#: deliverables.php:40
#, fuzzy
msgid "Deliverable saved successfully."
-msgstr "Aikamerkinnän poistaminen onnistui."
+msgstr "Aikamerkinnän poistaminen onnistui."
#: deliverables.php:53
#, fuzzy
msgid "Deliverable successfully deleted."
-msgstr "Aikamerkinnän poistaminen onnistui."
+msgstr "Aikamerkinnän poistaminen onnistui."
#: deliverables.php:59 lib/api.php:31
msgid "Deliverables"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
#: lib/Search.php:33
msgid "Do not include entries after"
-msgstr "Älä sisällytä merkintöjä jälkeen"
+msgstr "Ãlä sisällytä merkintöjä jälkeen"
#: lib/Search.php:30
msgid "Do not include entries before"
-msgstr "Älä sisällytä merkintöjä ennen"
+msgstr "Ãlä sisällytä merkintöjä ennen"
#: admin.php:128 admin.php:220
msgid "Edit Client Settings"
@@ -197,35 +197,35 @@ msgstr "Muokkaa asiakkaan asetuksia, askel 2"
#: lib/api.php:166 lib/api.php:167
msgid "Edit Entry"
-msgstr "Muokkaa merkintää"
+msgstr "Muokkaa merkintää"
#: admin.php:73 admin.php:218
msgid "Edit Job Type"
-msgstr "Muokkaa työn tyyppiä"
+msgstr "Muokkaa työn tyyppiä"
#: admin.php:78
msgid "Edit Job Type, Step 2"
-msgstr "Muokkaa työn tyyppiä, askel 2"
+msgstr "Muokkaa työn tyyppiä, askel 2"
#: admin.php:101
msgid "Edit job type"
-msgstr "Muokkaa työn tyyppiä"
+msgstr "Muokkaa työn tyyppiä"
#: admin.php:154
msgid "Edit job type, Step 2"
-msgstr "Muokkaa työn tyyppiä, askel 2"
+msgstr "Muokkaa työn tyyppiä, askel 2"
#: lib/TimeForm.php:245 lib/api.php:65
msgid "Employee"
-msgstr "Työntekijä"
+msgstr "Työntekijä"
#: lib/Search.php:18
msgid "Employees"
-msgstr "Työntekijät"
+msgstr "Työntekijät"
#: lib/Admin.php:20 lib/Admin.php:80
msgid "Enabled?"
-msgstr "Käytössä?"
+msgstr "Käytössä?"
#: entry.php:61 lib/TimeForm.php:133
msgid "Enter Time"
@@ -267,20 +267,20 @@ msgid ""
"ID for this client when exporting data, if different from the name displayed "
"above."
msgstr ""
-"ID tälle asiakkalle tietoja vietäessä, jos se on eri kuin yllä mainittu nimi."
+"ID tälle asiakkalle tietoja vietäessä, jos se on eri kuin yllä mainittu nimi."
#: lib/Admin.php:19 lib/Admin.php:75 lib/Admin.php:102 lib/TimeForm.php:158
#: lib/TimeForm.php:256 lib/api.php:73
msgid "Job Type"
-msgstr "Työn tyyppi"
+msgstr "Työn tyyppi"
#: lib/Search.php:27
msgid "Job Types"
-msgstr "Työn tyypit"
+msgstr "Työn tyypit"
#: lib/Admin.php:50
msgid "JobType Name"
-msgstr "Työn tyypin nimitys"
+msgstr "Työn tyypin nimitys"
#: lib/Search.php:152
msgid "Mark the time as exported?"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Oma aika"
#: time.php:75
msgid "My Unsubmitted Time"
-msgstr "Oma lähettämätön aika"
+msgstr "Oma lähettämätön aika"
#: lib/Hermes.php:67
msgid "My _Time"
@@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "Ei"
#: lib/Driver.php:29
#, php-format
msgid "No job type with ID '%s'."
-msgstr "Ei työtyyppiä ID:llä '%s'."
+msgstr "Ei työtyyppiä ID:llä '%s'."
#: search.php:67 search.php:73
msgid "No search to export!"
-msgstr "Ei hakuja vietäväksi!"
+msgstr "Ei hakuja vietäväksi!"
#: search.php:83
msgid "No time to export!"
-msgstr "Ei aikatietoja vietäväksi!"
+msgstr "Ei aikatietoja vietäväksi!"
#: time.php:36
msgid "No timeslices were selected to submit."
-msgstr "Ei aikaviipaleita merkitty lähetettäväksi."
+msgstr "Ei aikaviipaleita merkitty lähetettäväksi."
#: lib/api.php:201
msgid "Non-billable Hours"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "QuickBooks (.iif)"
#: lib/Admin.php:105
msgid "Really delete this job type? This may cause data problems!!"
-msgstr "Poistaanko tämä työn tyyppi? Tämä voi aiheuttaa ongelmia!!"
+msgstr "Poistaanko tämä työn tyyppi? Tämä voi aiheuttaa ongelmia!!"
#: lib/Search.php:14
msgid "Search For Time"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Hae aikoja"
#: lib/Admin.php:157 lib/TimeForm.php:177 lib/TimeForm.php:217
msgid "See Attached Timesheet"
-msgstr "Katso liitettyä aikataulukkoa"
+msgstr "Katso liitettyä aikataulukkoa"
#: lib/DeliverableForm.php:23
#, fuzzy
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Asiakas"
#: lib/Search.php:145
msgid "Select the export format"
-msgstr "Valitse viennissä käytettävä muoto"
+msgstr "Valitse viennissä käytettävä muoto"
#: lib/Admin.php:157
#, php-format
@@ -376,16 +376,16 @@ msgid ""
"Should users enter descriptions of their timeslices for this client? If not, "
"the description will automatically be \"%s\"."
msgstr ""
-"Saavatko käyttäjät laittaa omia kuvauksia heidän aikaviipaleilleen tälle "
+"Saavatko käyttäjät laittaa omia kuvauksia heidän aikaviipaleilleen tälle "
"asiakkaalle? Jos ei niin, kuvaus on oletuksena \"%s\"."
#: templates/time/form-footer.html:1
msgid "Submit Selected Time"
-msgstr "Lähetä valitut ajat"
+msgstr "Lähetä valitut ajat"
#: lib/Search.php:40
msgid "Submitted?"
-msgstr "Lähetetty?"
+msgstr "Lähetetty?"
#: lib/Search.php:142
msgid "Tab-Separated Variable (.tsv,.txt)"
@@ -398,27 +398,27 @@ msgstr "Asiakkaan asetuksia on muokattu."
#: admin.php:49
#, php-format
msgid "The job type '%s' has been added."
-msgstr "Työn tyyppi '%s' on lisätty."
+msgstr "Työn tyyppi '%s' on lisätty."
#: admin.php:195
msgid "The job type has been deleted."
-msgstr "Työn tyyppi on poistettu."
+msgstr "Työn tyyppi on poistettu."
#: admin.php:146
msgid "The job type has been modified."
-msgstr "Työn tyyppi on muokattu."
+msgstr "Työn tyyppi on muokattu."
#: admin.php:200
msgid "The job type was not deleted."
-msgstr "Työn tyyppiä ei poistettu."
+msgstr "Työn tyyppiä ei poistettu."
#: search.php:29 time.php:26
msgid "The time entry was successfully deleted."
-msgstr "Aikamerkinnän poistaminen onnistui."
+msgstr "Aikamerkinnän poistaminen onnistui."
#: search.php:48
msgid "The timeslice was successfully updated."
-msgstr "Aikaviipaleen päivitysä onnistui."
+msgstr "Aikaviipaleen päivitysä onnistui."
#: lib/Admin.php:127
msgid "There are no clients to edit"
@@ -426,25 +426,25 @@ msgstr "Ei asiakkaita muokattavaksi"
#: lib/TimeForm.php:57 lib/DeliverableForm.php:42
msgid "There are no clients which you have access to."
-msgstr "Ei asiakkaita, joihin on pääsy sallittu."
+msgstr "Ei asiakkaita, joihin on pääsy sallittu."
#: lib/TimeForm.php:43
msgid "There are no job types configured."
-msgstr "Ei työn tyyppejä määriteltynä."
+msgstr "Ei työn tyyppejä määriteltynä."
#: lib/Admin.php:47
msgid "There are no job types to edit"
-msgstr "Ei työn tyyppejä muokattavaksi"
+msgstr "Ei työn tyyppejä muokattavaksi"
#: admin.php:51
#, php-format
msgid "There was an error adding the job type: %s."
-msgstr "Tapahtui virhe lisättäessä työn tyypiä: %s."
+msgstr "Tapahtui virhe lisättäessä työn tyypiä: %s."
#: admin.php:197
#, php-format
msgid "There was an error deleting the job type: %s."
-msgstr "Tapahtui virhe poistettaessa työn tyyppiä: %s."
+msgstr "Tapahtui virhe poistettaessa työn tyyppiä: %s."
#: search.php:27 time.php:24
#, php-format
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe muokattaessa asiakkaan asetuksia: %s."
#: admin.php:148
#, php-format
msgid "There was an error editing the job type: %s."
-msgstr "Tapahtui virhe muokattaessa työn tyyppiä: %s."
+msgstr "Tapahtui virhe muokattaessa työn tyyppiä: %s."
#: search.php:46 entry.php:33
#, php-format
@@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "Tapahtui virhe talletettaessa aikaasi: %s"
#: lib/Admin.php:147
msgid "This is not a valid client."
-msgstr "Tämä ei ole kelvollinen asiakas."
+msgstr "Tämä ei ole kelvollinen asiakas."
#: lib/Admin.php:67
msgid "This is not a valid job type."
-msgstr "Tämä ei ole kelvollinen työn tyyppi"
+msgstr "Tämä ei ole kelvollinen työn tyyppi"
#: lib/api.php:29
msgid "Time Review Screen"
@@ -485,28 +485,28 @@ msgstr "Aikojen tarkistus ruutu"
#: lib/api.php:205
msgid "Total Hours"
-msgstr "Tunnit yhteensä"
+msgstr "Tunnit yhteensä"
#: lib/TimeForm.php:207
msgid "Update Submitted Time"
-msgstr "Päivitä lähetetty aika"
+msgstr "Päivitä lähetetty aika"
#: lib/TimeForm.php:130
msgid "Update Time"
-msgstr "Päivitä aika"
+msgstr "Päivitä aika"
#: lib/TimeForm.php:131
msgid "Update my time"
-msgstr "Päivitä oma aika"
+msgstr "Päivitä oma aika"
#: lib/TimeForm.php:208
msgid "Update time"
-msgstr "Päivitä aika"
+msgstr "Päivitä aika"
#: lib/Admin.php:98 lib/TimeForm.php:170 lib/TimeForm.php:260
#: lib/Search.php:38 lib/Search.php:150 lib/api.php:47
msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgstr "Kyllä"
#: entry.php:28
msgid "Your time was successfully entered."
@@ -514,15 +514,15 @@ msgstr "Aikasi merkittiin onnistuneesti."
#: time.php:46
msgid "Your time was successfully submitted."
-msgstr "Aikasi lähetettiin onnistuneesti."
+msgstr "Aikasi lähetettiin onnistuneesti."
#: entry.php:25
msgid "Your time was successfully updated."
-msgstr "Aikasi päivitettiin onnistuneesti."
+msgstr "Aikasi päivitettiin onnistuneesti."
#: lib/Hermes.php:86
msgid "_Admin"
-msgstr "_Ylläpito"
+msgstr "_Ylläpito"
#: lib/Hermes.php:76
msgid "_Deliverables"
diff --git a/hermes/po/zh_TW.po b/hermes/po/zh_TW.po
index 81ae1c2b2..aa3747345 100644
--- a/hermes/po/zh_TW.po
+++ b/hermes/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hermes Traditional Chinese Translation
-# Copyright 2002 David Chang.±i¨}¤å,¥xÆW
+# Copyright 2002 David Chang.å¼µè¯æ,å°ç£
# David Chang , 2002.
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,169 +10,169 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Chang \n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/api.php:116
#, php-format
msgid "'%s' is not a defined table."
-msgstr "'%s' ¤£¬O¤@Ó¤w©w¸qªºªí®æ."
+msgstr "'%s' 䏿¯ä¸åå·²å®ç¾©çè¡¨æ ¼."
#: lib/Data/iif.php:67
msgid "; Notes: "
-msgstr "; ³Æµù: "
+msgstr "; å註: "
#: lib/Driver/sql.php:130
msgid "Access denied; user cannot modify this timeslice."
-msgstr "¦s¨ú¾D©Ú;¨Ï¥ÎªÌµLªk×§ï³oӮɬq."
+msgstr "ååéæ;使ç¨è
ç¡æ³ä¿®æ¹éåææ®µ."
#: admin.php:56 admin.php:217
msgid "Add Job Type"
-msgstr "·s¼W¾·~«¬ºA"
+msgstr "æ°å¢è·æ¥åæ
"
#: lib/TimeForm.php:128 lib/TimeForm.php:211 lib/api.php:87
msgid "Additional Notes"
-msgstr "¥[µù"
+msgstr "å 註"
#: admin.php:33
msgid "Administration"
-msgstr "ºÞ²z"
+msgstr "管ç"
#: lib/Search.php:49 lib/TimeForm.php:47
#, php-format
msgid "An error occurred listing clients: %s"
-msgstr "¦C¥X«È¤á: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "ååºå®¢æ¶: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: lib/Search.php:62 lib/TimeForm.php:34
#, php-format
msgid "An error occurred listing job types: %s"
-msgstr "¦C¥X¾·~«¬ºA: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "ååºè·æ¥åæ
: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: lib/Hermes.php:162
#, php-format
msgid "An error occurred listing users: %s"
-msgstr "¦C¥X¨Ï¥ÎªÌ: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "ååºä½¿ç¨è
: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: lib/api.php:79
msgid "Bill?"
-msgstr "¤ä¥I?"
+msgstr "æ¯ä»?"
#: lib/api.php:184
msgid "Billable Hours"
-msgstr "¥i¤ä¥I®É¼Æ?"
+msgstr "坿¯ä»ææ¸?"
#: lib/TimeForm.php:124 lib/TimeForm.php:207
msgid "Billable?"
-msgstr "¤ä¥I?"
+msgstr "æ¯ä»?"
#: lib/Admin.php:143 lib/TimeForm.php:114 lib/TimeForm.php:197 lib/api.php:67
msgid "Client"
-msgstr "«È¤á"
+msgstr "客æ¶"
#: lib/Admin.php:119
msgid "Client Name"
-msgstr "«È¤á¦WºÙ"
+msgstr "客æ¶å稱"
#: lib/Search.php:23
msgid "Clients"
-msgstr "«È¤á"
+msgstr "客æ¶"
#: lib/Search.php:132
msgid "Comma-Separated Variable (.csv)"
-msgstr "³rÂI¤À¹jÈ (.csv)"
+msgstr "éé»åéå¼ (.csv)"
#: search.php:76
msgid "Could not retrieve timeslice: invalid id"
-msgstr "µLªkŪ¨ú®É¬q: µL®ÄªºÃѧO¸¹½X(id)"
+msgstr "ç¡æ³è®åææ®µ: ç¡æçèå¥è碼(id)"
#: lib/TimeForm.php:111 lib/TimeForm.php:193 lib/api.php:58
msgid "Date"
-msgstr "¤é´Á"
+msgstr "æ¥æ"
#: lib/api.php:155 lib/api.php:156
msgid "Delete Entry"
-msgstr "§R°£¬ö¿ý"
+msgstr "åªé¤ç´é"
#: admin.php:85 admin.php:216
msgid "Delete Job Type"
-msgstr "§R°£Â¾·~«¬ºA"
+msgstr "åªé¤è·æ¥åæ
"
#: admin.php:90 admin.php:204
msgid "Delete Job Type: Confirmation"
-msgstr "§R°£Â¾·~«¬ºA: ½T»{"
+msgstr "åªé¤è·æ¥åæ
: 確èª"
#: scripts/purge.php:24
#, php-format
msgid "Deleting data that was exported/billed more than %s days ago.\n"
-msgstr "§R°£ %s ¤Ñ«e©Ò¦³¤w¶×¥X/¤w¤ä¥Iªº¸ê®Æ.\n"
+msgstr "åªé¤ %s 天忿已å¯åº/å·²æ¯ä»çè³æ.\n"
#: lib/TimeForm.php:127 lib/TimeForm.php:210 lib/api.php:85
msgid "Description"
-msgstr "´yz"
+msgstr "æè¿°"
#: lib/Search.php:32
msgid "Do not include entries after"
-msgstr "¤£n¥]¬A¤§«áªº¬ö¿ý"
+msgstr "ä¸è¦å
æ¬ä¹å¾çç´é"
#: lib/Search.php:30
msgid "Do not include entries before"
-msgstr "¤£n¥]¬A¤§«eªº¬ö¿ý"
+msgstr "ä¸è¦å
æ¬ä¹åçç´é"
#: admin.php:127 admin.php:218
msgid "Edit Client Settings"
-msgstr "½s¿è«È¤áªº³]©w"
+msgstr "編輯客æ¶çè¨å®"
#: admin.php:119 admin.php:177
msgid "Edit Client Settings, Step 2"
-msgstr "½s¿è«È¤áªº³]©w, ¨BÆJ 2"
+msgstr "編輯客æ¶çè¨å®, æ¥é© 2"
#: lib/api.php:153 lib/api.php:154
msgid "Edit Entry"
-msgstr "½s¿è¬ö¿ý"
+msgstr "編輯ç´é"
#: admin.php:72 admin.php:216
msgid "Edit Job Type"
-msgstr "½s¿è¾·~«¬ºA"
+msgstr "ç·¨è¼¯è·æ¥åæ
"
#: admin.php:77
msgid "Edit Job Type, Step 2"
-msgstr "½s¿è¾·~«¬ºA, ¨BÆJ 2"
+msgstr "ç·¨è¼¯è·æ¥åæ
, æ¥é© 2"
#: admin.php:100
msgid "Edit job type"
-msgstr "½s¿è¾·~«¬ºA"
+msgstr "ç·¨è¼¯è·æ¥åæ
"
#: admin.php:152
msgid "Edit job type, Step 2"
-msgstr "½s¿è¾·~«¬ºA, ¨BÆJ 2"
+msgstr "ç·¨è¼¯è·æ¥åæ
, æ¥é© 2"
#: lib/TimeForm.php:191 lib/api.php:63
msgid "Employee"
-msgstr "û¤u"
+msgstr "å¡å·¥"
#: lib/Search.php:18
msgid "Employees"
-msgstr "û¤u"
+msgstr "å¡å·¥"
#: entry.php:61 lib/TimeForm.php:82
msgid "Enter Time"
-msgstr "¿é¤J®É¶¡"
+msgstr "輸å
¥æé"
#: lib/TimeForm.php:83
msgid "Enter my time"
-msgstr "¿é¤J§Úªº®É¶¡"
+msgstr "輸å
¥æçæé"
#: lib/Search.php:130
msgid "Export Search Results"
-msgstr "¶×¥X·j´Mµ²ªG"
+msgstr "å¯åºæå°çµæ"
#: lib/Search.php:41
msgid "Exported?"
-msgstr "¤w¶×¥X ?"
+msgstr "å·²å¯åº ?"
#: lib/TimeForm.php:120 lib/TimeForm.php:203 lib/api.php:73
msgid "Hours"
-msgstr "®É"
+msgstr "æ"
#: lib/Admin.php:151
msgid ""
@@ -183,44 +183,44 @@ msgstr ""
#: lib/Admin.php:19 lib/Admin.php:66 lib/Admin.php:91 lib/TimeForm.php:119
#: lib/TimeForm.php:202 lib/api.php:71
msgid "Job Type"
-msgstr "¾·~«¬ºA"
+msgstr "è·æ¥åæ
"
#: lib/Search.php:27
msgid "Job Types"
-msgstr "¾·~«¬ºA"
+msgstr "è·æ¥åæ
"
#: lib/Admin.php:41
msgid "JobType Name"
-msgstr "¾·~«¬ºAªº¦WºÙ"
+msgstr "è·æ¥åæ
çå稱"
#: lib/Search.php:143
msgid "Mark the time as exported?"
-msgstr "±N¦¹®É¶¡¼Ð°O¦¨¤w¶×¥X ?"
+msgstr "å°æ¤æéæ¨è¨æå·²å¯åº ?"
#: time.php:54
msgid "My Time"
-msgstr "§Úªº®É¶¡"
+msgstr "æçæé"
#: time.php:75
msgid "My Unsubmitted Time"
-msgstr "§Ú©|¥¼°e¥Xªº®É¶¡"
+msgstr "æå°æªéåºçæé"
#: lib/Hermes.php:65
msgid "My _Time"
-msgstr "§Úªº®É¶¡"
+msgstr "æçæé"
#: lib/Admin.php:87 lib/Search.php:37 lib/Search.php:142 lib/TimeForm.php:123
#: lib/TimeForm.php:206 lib/api.php:46
msgid "No"
-msgstr "§_"
+msgstr "å¦"
#: time.php:36
msgid "No timeslices were selected to submit."
-msgstr "°e¥X®É¨S¦³¿ï¾Ü®É¬q."
+msgstr "éåºææ²æé¸æææ®µ."
#: lib/api.php:189
msgid "Non-billable Hours"
-msgstr "¥¼¤ä¥I®É¼Æ."
+msgstr "æªæ¯ä»ææ¸."
#: lib/Search.php:134
msgid "QuickBooks (.iif)"
@@ -228,27 +228,27 @@ msgstr ""
#: lib/Admin.php:94
msgid "Really delete this job type? This may cause data problems!!"
-msgstr "½T©wn§R°£¦¹Â¾·~«¬ºA? ³o»ò§@¦³¥i¯à³y¦¨¸ê®Æ¤Wªº°ÝÃD!!"
+msgstr "確å®è¦åªé¤æ¤è·æ¥åæ
? ééº¼ä½æå¯è½é æè³æä¸çåé¡!!"
#: lib/Search.php:14
msgid "Search For Time"
-msgstr "·j´M®É¶¡"
+msgstr "æå°æé"
#: search.php:104 lib/api.php:105
msgid "Search Results"
-msgstr "·j´Mµ²ªG"
+msgstr "æå°çµæ"
#: search.php:67
msgid "Search for Time"
-msgstr "·j´M®É¶¡"
+msgstr "æå°æé"
#: lib/Admin.php:146 lib/TimeForm.php:93 lib/TimeForm.php:163
msgid "See Attached Timesheet"
-msgstr "°Ñ¾\ªþ¥[ªº®É¶¡¬ö¿ý¥d"
+msgstr "åé±éå çæéç´éå¡"
#: lib/Search.php:136
msgid "Select the export format"
-msgstr "¿ï¾Ü¶×¥X®æ¦¡"
+msgstr "鏿å¯åºæ ¼å¼"
#: lib/Admin.php:146
#, php-format
@@ -256,15 +256,15 @@ msgid ""
"Should users enter descriptions of their timeslices for this client? If not, "
"the description will automatically be \"%s\"."
msgstr ""
-"¨Ï¥ÎªÌ¬O§_À³¸Ó¬°¦¹«È¤á¿é¤J¥L̪º®É¬q´yz ? ¦pªG¤£¬O,´yz±N¦Û°Ê¥H\"%s\"¥N´À."
+"使ç¨è
æ¯å¦æè©²çºæ¤å®¢æ¶è¼¸å
¥ä»åçææ®µæè¿° ? 妿䏿¯,æè¿°å°èªå以\"%s\"代æ¿."
#: templates/time/form-footer.html:1
msgid "Submit Selected Time"
-msgstr "°e¥X©Ò¿ï¾Üªº®É¶¡"
+msgstr "éåºæé¸æçæé"
#: lib/Search.php:38
msgid "Submitted?"
-msgstr "¤w°e¥X ?"
+msgstr "å·²éåº ?"
#: lib/Search.php:133
msgid "Tab-Separated Variable (.tsv,.txt)"
@@ -272,145 +272,145 @@ msgstr ""
#: admin.php:171
msgid "The client settings have been modified."
-msgstr "«È¤áªº³]©w¤w×§ï."
+msgstr "客æ¶çè¨å®å·²ä¿®æ¹."
#: admin.php:48
#, php-format
msgid "The job type '%s' has been added."
-msgstr "¾·~«¬ºA '%s' ¤w·s¼W."
+msgstr "è·æ¥åæ
'%s' å·²æ°å¢."
#: admin.php:193
msgid "The job type has been deleted."
-msgstr "¾·~«¬ºA '%s' ¤w§R°£."
+msgstr "è·æ¥åæ
'%s' å·²åªé¤."
#: admin.php:144
msgid "The job type has been modified."
-msgstr "¾·~«¬ºA¤w×§ï."
+msgstr "è·æ¥åæ
已修æ¹."
#: admin.php:198
msgid "The job type was not deleted."
-msgstr "¾·~«¬ºA¥¼§R°£."
+msgstr "è·æ¥åæ
æªåªé¤."
#: search.php:29 time.php:26
msgid "The time entry was successfully deleted."
-msgstr "®É¶¡¬ö¿ý¤w§R°£§¹¦¨."
+msgstr "æéç´éå·²åªé¤å®æ."
#: search.php:48
msgid "The timeslice was successfully updated."
-msgstr "®É¬q¤wÅܧ󧹦¨."
+msgstr "ææ®µå·²è®æ´å®æ."
#: lib/Admin.php:116
msgid "There are no clients to edit"
-msgstr "¨S¦³«È¤á¥i¨Ñ½s¿è"
+msgstr "æ²æå®¢æ¶å¯ä¾ç·¨è¼¯"
#: lib/TimeForm.php:52
msgid "There are no clients which you have access to."
-msgstr "§A¥Ø«e©|¥¼¦s¨ú¥ô¦ó«È¤á."
+msgstr "ä½ ç®åå°æªååä»»ä½å®¢æ¶."
#: lib/TimeForm.php:39
msgid "There are no job types configured."
-msgstr "¥¼³]©w¥ô¦óªºÂ¾·~«¬ºA."
+msgstr "æªè¨å®ä»»ä½çè·æ¥åæ
."
#: lib/Admin.php:38
msgid "There are no job types to edit"
-msgstr "¥¼½s¿è¥ô¦óªºÂ¾·~«¬ºA"
+msgstr "æªç·¨è¼¯ä»»ä½çè·æ¥åæ
"
#: admin.php:50
#, php-format
msgid "There was an error adding the job type: %s."
-msgstr "·s¼W¾·~«¬ºA: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "æ°å¢è·æ¥åæ
: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: admin.php:195
#, php-format
msgid "There was an error deleting the job type: %s."
-msgstr "§R°£Â¾·~«¬ºA: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "åªé¤è·æ¥åæ
: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: search.php:27 time.php:24
#, php-format
msgid "There was an error deleting the time: %s"
-msgstr "§R°£®É¶¡: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "åªé¤æé: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: admin.php:169
#, php-format
msgid "There was an error editing the client settings: %s."
-msgstr "½s¿è«È¤á³]©w: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "編輯客æ¶è¨å®: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: admin.php:146
#, php-format
msgid "There was an error editing the job type: %s."
-msgstr "½s¿è¾·~«¬ºA: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "ç·¨è¼¯è·æ¥åæ
: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: entry.php:33 search.php:46
#, php-format
msgid "There was an error storing your timesheet: %s"
-msgstr "Àx¦s®É¶¡¬ö¿ý¥d: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "å²åæéç´éå¡: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: time.php:44
#, php-format
msgid "There was an error submitting your time: %s"
-msgstr "°e¥X®É¶¡: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "éåºæé: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: lib/Admin.php:136
msgid "This is not a valid client."
-msgstr "³o¤£¬O¤@Ó¦³®Äªº«È¤á."
+msgstr "é䏿¯ä¸åææç客æ¶."
#: lib/Admin.php:58
msgid "This is not a valid job type."
-msgstr "³o¤£¬O¤@Ó¦³®ÄªºÂ¾·~«¬ºA."
+msgstr "é䏿¯ä¸åææçè·æ¥åæ
."
#: lib/api.php:29
msgid "Time Review Screen"
-msgstr "®É¶¡¦^ÅUµe±"
+msgstr "æéåé¡§ç«é¢"
#: lib/api.php:193
msgid "Total Hours"
-msgstr "Á`®É¼Æ"
+msgstr "ç¸½ææ¸"
#: lib/TimeForm.php:153
msgid "Update Submitted Time"
-msgstr "Åܧó°e¥Xªº®É¶¡"
+msgstr "è®æ´éåºçæé"
#: lib/TimeForm.php:79
msgid "Update Time"
-msgstr "Åܧó®É¶¡"
+msgstr "è®æ´æé"
#: lib/TimeForm.php:80
msgid "Update my time"
-msgstr "Åܧó§Úªº®É¶¡"
+msgstr "è®æ´æçæé"
#: lib/TimeForm.php:154
msgid "Update time"
-msgstr "Åܧó®É¶¡"
+msgstr "è®æ´æé"
#: lib/Admin.php:87 lib/Search.php:36 lib/Search.php:141 lib/TimeForm.php:123
#: lib/TimeForm.php:206 lib/api.php:45
msgid "Yes"
-msgstr "¬O"
+msgstr "æ¯"
#: entry.php:28
msgid "Your time was successfully entered."
-msgstr "§Aªº®É¶¡¤w¿é¤J§¹¦¨."
+msgstr "ä½ çæé已輸å
¥å®æ."
#: time.php:46
msgid "Your time was successfully submitted."
-msgstr "§Aªº®É¶¡¤w°e¥X§¹¦¨."
+msgstr "ä½ çæéå·²éåºå®æ."
#: entry.php:25
msgid "Your time was successfully updated."
-msgstr "§Aªº®É¶¡¤wÅܧ󧹦¨."
+msgstr "ä½ çæéå·²è®æ´å®æ."
#: lib/Hermes.php:76
msgid "_Admin"
-msgstr "ºÞ²z_A"
+msgstr "管ç_A"
#: lib/Hermes.php:66
msgid "_Enter Time"
-msgstr "¿é¤J®É¶¡_E"
+msgstr "輸å
¥æé_E"
#: lib/Hermes.php:71
msgid "_Print"
-msgstr "¦C¦L_P"
+msgstr "åå°_P"
#: lib/Hermes.php:67
msgid "_Search"
-msgstr "·j´M_S"
+msgstr "æå°_S"
diff --git a/horde/po/ar_SY.po b/horde/po/ar_SY.po
index 5ec364788..ccebb9821 100644
--- a/horde/po/ar_SY.po
+++ b/horde/po/ar_SY.po
@@ -9,74 +9,74 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HORDE v2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Platinum Development Team \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/html; charset=CP1256\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/data/datemap.inc:102
msgid "24 hours"
-msgstr "24 ÓÇÚÉ"
+msgstr "24 ساعة"
#: lib/Horde.php:227
msgid "A fatal error has occurred:"
-msgstr " ÍÕá ÎØÃ: "
+msgstr " ØØµÙ خطأ: "
#: templates/data/datemap.inc:103
msgid "AM/PM"
-msgstr "äåÇÑÇð/áíáÇð"
+msgstr "ÙÙØ§Ø±Ø§Ù/ÙÙÙØ§Ù"
#: templates/data/csvmap.inc:94
msgid "Add pair"
-msgstr "ÃÖÝ ËäÇÆí"
+msgstr "Ø£Ø¶Ù Ø«ÙØ§Ø¦Ù"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:86
msgid "Address"
-msgstr "ÇáÚäæÇä"
+msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
#: config/registry.php.dist:123
msgid "Address Book"
-msgstr "ÏÝÊÑ ÚäÇæíä"
+msgstr "Ø¯ÙØªØ± Ø¹ÙØ§ÙÙÙ"
#: lib/PrefsUI.php:100
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Êã ÊÍÏíÏ ÞíãÉ ÛíÑ ãÞÈæáÉ"
+msgstr "تÙ
ØªØØ¯Ùد ÙÙÙ
Ø© ØºÙØ± Ù
ÙØ¨ÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "ÊÃßíÏ ÇáØáÈ ÞÈá ÇáÈÏÁ ÈÚãáíÇÊ ÇáÕíÇäÉ¿"
+msgstr "تأÙÙØ¯ Ø§ÙØ·Ùب ÙØ¨Ù Ø§ÙØ¨Ø¯Ø¡ بعÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ§ÙØ©Ø"
#: lib/Auth/radius.php:219
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "Êã ÑÝÖ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ ãä ÞÈá ÇáãÎÏã ÑÇÏíæÓ."
+msgstr "تÙ
Ø±ÙØ¶ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ© Ù
Ù ÙØ¨Ù اÙÙ
خدÙ
رادÙÙØ³."
#: templates/data/csvmap.inc:84
msgid "Available fields:"
-msgstr "ÇáÍÞæá ÇáãÊæÝÑÉ:"
+msgstr "Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
تÙÙØ±Ø©:"
#: lib/Auth/krb5.php:100
msgid "Bad kerberos password."
-msgstr "ßáãÉ ãÑæÑ ÛÈÑ ãÞÈæáÉ (ßíÑÈíÑæÓ)"
+msgstr "ÙÙÙ
Ø© Ù
Ø±ÙØ± غبر Ù
ÙØ¨ÙÙØ© (ÙÙØ±Ø¨ÙØ±ÙØ³)"
#: lib/Auth/krb5.php:102
msgid "Bad kerberos username."
-msgstr "ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã ÛÈÑ ãÞÈæá (ßíÑÈíÑæÓ)"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
غبر Ù
ÙØ¨ÙÙ (ÙÙØ±Ø¨ÙØ±ÙØ³)"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:71
msgid "Birthday"
-msgstr "íæã ÇáãíáÇÏ"
+msgstr "ÙÙÙ
اÙÙ
ÙÙØ§Ø¯"
#: po/translation.php:441
#, php-format
msgid "Building MO files for module %s%s%s..."
-msgstr "ÅäÔÇÁ ãáÝÇÊ MO ááÈÑíãÌÇÊ %s%s%s..."
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
ÙÙØ§Øª MO ÙÙØ¨Ø±ÙÙ
جات %s%s%s..."
#: po/translation.php:458
#, php-format
msgid "Building locale %s%s%s... "
-msgstr "ÅäÔÇÁ ÇáãáÝÇÊ ÇáãÍáíÉ %s%s%s..."
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ØÙÙØ© %s%s%s..."
#: config/registry.php.dist:159
msgid "CVS"
@@ -84,177 +84,177 @@ msgstr "CVS"
#: config/registry.php.dist:132
msgid "Calendar"
-msgstr "ÃÌäÏÉ"
+msgstr "Ø£Ø¬ÙØ¯Ø©"
#: templates/problem/problem.inc:35
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "ÅáÛÇÁ ÇáÈáÇÛ Úä ãÔßáÉ"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ¨Ùاغ ع٠Ù
Ø´ÙÙØ©"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:103
msgid "Cell Phone"
-msgstr "ÇáåÇÊÝ ÇáÌæÇá"
+msgstr "اÙÙØ§ØªÙ Ø§ÙØ¬ÙاÙ"
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:16
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "ÖÚ ÚáÇãÉ Ýí ãÑÈÚ ÇáÚãáíÉ (ÇáÚãáíÇÊ) ÇáÊí ÊÑíÏ ÊäÝíÐåÇ ÍÇáÇð."
+msgstr "ضع Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙÙ Ù
ربع Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© (Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª) Ø§ÙØªÙ ØªØ±ÙØ¯ تÙÙÙØ°Ùا ØØ§ÙاÙ."
#: templates/help/menu.inc:12
msgid "Close Help"
-msgstr "ÅÛáÇÞ ÇáãÓÇÚÏÉ"
+msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù اÙÙ
ساعدة"
#: templates/help/menu.inc:12
msgid "Close Help Window"
-msgstr "ÅÛáÇÞ äÇÝÐÉ ÇáãÓÇÚÏÉ"
+msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù ÙØ§Ùذة اÙÙ
ساعدة"
#: util/special_characters.php:147
msgid "Close Window"
-msgstr "ÅÛáÇÞ ÇáäÇÝÐÉ"
+msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù اÙÙØ§Ùذة"
#: config/registry.php.dist:168
msgid "Comics"
-msgstr "ÑÓæãÇÊ"
+msgstr "رسÙÙ
ات"
#: po/translation.php:110
msgid "Commands:"
-msgstr "ÇáÃæÇãÑ:"
+msgstr "Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر:"
#: po/translation.php:685
msgid "Committing:"
-msgstr "ÊäÝíÐ"
+msgstr "تÙÙÙØ°"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:152
msgid "Company"
-msgstr "ÇáÔÑßÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
#: lib/VFS/ftp.php:422
msgid "Connection to ftp server failed."
-msgstr "ÍÕá ÎØÃ ÎáÇá ÇáÅÊÕÇá ÈãÎÏã ÇáÜ FTP."
+msgstr "ØØµÙ خطأ Ø®ÙØ§Ù Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù بÙ
خدÙ
اÙÙ FTP."
#: po/translation.php:1032
msgid "Console_Getopt not found."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì Console_Getopt."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ Console_Getopt."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:45 lib/MIME/Viewer/tgz.php:50
#, php-format
msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "ãÍÊæíÇÊ '%s'"
+msgstr "Ù
ØØªÙÙØ§Øª '%s'"
#: lib/MIME/Viewer/rar.php:46
msgid "Contents of the RAR archive"
-msgstr "ãÍÊæíÇÊ ÇáÃÑÔíÝ RAR"
+msgstr "Ù
ØØªÙÙØ§Øª Ø§ÙØ£Ø±Ø´ÙÙ RAR"
#: po/translation.php:766
#, php-format
msgid "Copying %s to %s"
-msgstr "äÓÎ %s Åáì %s"
+msgstr "ÙØ³Ø® %s Ø¥ÙÙ %s"
#: lib/SessionHandler/mysql.php:268
msgid "Could not connect to database for SQL SessionHandler."
-msgstr "áã íÊã ÇáÅÊÕÇá ãÚ ÞÇÚÏ ÇáÈíÇäÇÊ áÜ SQL SessionHandler."
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù Ù
ع ÙØ§Ø¹Ø¯ Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª ÙÙ SQL SessionHandler."
#: lib/SessionHandler/mysql.php:272
#, php-format
msgid "Could not connect to table '%s' for SQL SessionHandler."
-msgstr "áÇ íÊã ÇáÅÊÕÇá ãÚ ÌÏæá '%s' Ýí SQL SessionHandler."
+msgstr "ÙØ§ ÙØªÙ
Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù Ù
ع جدÙÙ '%s' ÙÙ SQL SessionHandler."
#: po/translation.php:769
#, php-format
msgid "Could not copy %s to %s"
-msgstr "áÇ ÅãßÇäíÉ áäÓÎ %s Åáì %s"
+msgstr "ÙØ§ Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© ÙÙØ³Ø® %s Ø¥ÙÙ %s"
#: po/translation.php:467 po/translation.php:759
#, php-format
msgid "Could not create locale directory for locale %s:"
-msgstr "áÇÅãßÇäíÉ áÅäÔÇÁ ãÌáÏ ãÍáí (local) ãä ÃÌá ãáÝ ÇááÛÉ %s:"
+msgstr "ÙØ§Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© ÙØ¥Ùشاء Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
ØÙÙ (local) Ù
٠أج٠Ù
Ù٠اÙÙØºØ© %s:"
#: lib/Maintenance.php:397
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "áÇÅãßÇäíÉ áÝÊÍ Maintenance_Task ááÈÑíãÌ %s"
+msgstr "ÙØ§Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© ÙÙØªØ Maintenance_Task ÙÙØ¨Ø±ÙÙ
ج %s"
#: templates/data/datemap.inc:67 templates/data/datemap.inc:68
#: templates/data/datemap.inc:69 templates/data/datemap.inc:70
msgid "DD"
-msgstr "íæã - ÑÞãíä"
+msgstr "ÙÙÙ
- رÙÙ
ÙÙ"
#: lib/Maintenance.php:30
msgid "Daily"
-msgstr "íæãí"
+msgstr "ÙÙÙ
Ù"
#: lib/Auth/sql.php:226 lib/Auth/sql.php:256 lib/Auth/sql.php:284
msgid "Database query failed."
-msgstr "ÎØÃ Ýí ÇáÇÊÕÇá ãÚ ÞÇÚÏÉ ÇáÈíÇäÇÊ"
+msgstr "خطأ ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ù
ع ÙØ§Ø¹Ø¯Ø© Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª"
#: lib/Identity.php:75
msgid "Default Identity"
-msgstr "ÇáÊÍÞÞ ÇáÇÝÊÑÇÖí"
+msgstr "Ø§ÙØªØÙÙ Ø§ÙØ§ÙتراضÙ"
#: problem.php:92 problem.php:96 problem.php:107
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "ÔÑÍ ÇáãÔßáÉ"
+msgstr "Ø´Ø±Ø Ø§ÙÙ
Ø´ÙÙØ©"
#: lib/Horde.php:235
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Êã ÍÝÙ ÇáÊÝÇÕíá áãÏíÑ ÇáäÙÇã"
+msgstr "تÙ
ØÙظ Ø§ÙØªÙاصÙÙ ÙÙ
Ø¯ÙØ± اÙÙØ¸Ø§Ù
"
#: config/prefs.php.dist:12
msgid "Display Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÚÑÖ"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶"
#: maintenance.php:26
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "áÇ ÊÏÎá ãÈÇÔÑÉð Åáì ÇáãáÝ maintenance.php"
+msgstr "ÙØ§ تدخ٠Ù
باشرة٠إÙ٠اÙÙ
ÙÙ maintenance.php"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:137
msgid "Email"
-msgstr "ÇáÈÑíÏ ÇáÅáßÊÑæäí"
+msgstr "Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙ"
#: lib/Auth/ldap.php:120
msgid "Empty result."
-msgstr "áÇÊæÌÏ äÊÇÆÌ."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد ÙØªØ§Ø¦Ø¬."
#: po/translation.php:845
#, php-format
msgid "Entries: %d total, %d up-to-date, %d new, %d changed, %d unknown"
msgstr ""
-"ÇáÅÏÎÇáÇÊ: ÇáãÌãæÚ %d¡ ÇáÍÏíËÉ %d¡ ÇáÌÏíÏÉ %d¡ ÇáãÚÏáÉ %d¡ ÛíÑ ãÚÑæÝÉ %d"
+"Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات: اÙÙ
جÙ
ÙØ¹ %dØ Ø§ÙØØ¯ÙØ«Ø© %dØ Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة %dØ Ø§ÙÙ
Ø¹Ø¯ÙØ© %dØ ØºÙØ± Ù
عرÙÙØ© %d"
#: status.php:16 lib/Notification/status.php:41
msgid "Error"
-msgstr "ÎØÃ"
+msgstr "خطأ"
#: po/translation.php:260 po/translation.php:305 po/translation.php:1054
#: po/translation.php:1111 po/translation.php:1176
msgid "Error: "
-msgstr "ÍÕá ÎØÃ:"
+msgstr "ØØµÙ خطأ:"
#: config/prefs.php.dist:41
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "ßá 15 ÏÞíÞÉ"
+msgstr "ÙÙ 15 دÙÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "ßá 30 ÏÞíÞÉ"
+msgstr "ÙÙ 30 دÙÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "ßá 5 ÏÞíÞÉ"
+msgstr "ÙÙ 5 دÙÙÙØ©"
#: lib/Maintenance.php:31
msgid "Every Login"
-msgstr "ßá ÏÎæá"
+msgstr "Ù٠دخÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:42
msgid "Every half hour"
-msgstr "ßá äÕÝ ÓÇÚÉ"
+msgstr "ÙÙ ÙØµÙ ساعة"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Every minute"
-msgstr "ßá ÏÞíÞÉ"
+msgstr "Ù٠دÙÙÙØ©"
#: templates/data/datemap.inc:28
msgid "Example values:"
-msgstr "ÃãËáÉ Úáì ÇáÞíã:"
+msgstr "Ø£Ù
Ø«ÙØ© عÙ٠اÙÙÙÙ
:"
#: po/translation.php:210 po/translation.php:221 po/translation.php:271
#: po/translation.php:324 po/translation.php:383 po/translation.php:394
@@ -264,622 +264,622 @@ msgstr "
#: po/translation.php:701 po/translation.php:734 po/translation.php:890
#: po/translation.php:1124
msgid "Executing:"
-msgstr "ÊäÝíÐ:"
+msgstr "تÙÙÙØ°:"
#: lib/Data.php:264
#, php-format
msgid "Expected \"BEGIN\" in the line %d."
-msgstr "äÊæÞÚ \"BEGIN\" Ýí ÇáÓØÑ %d."
+msgstr "ÙØªÙÙØ¹ \"BEGIN\" ÙÙ Ø§ÙØ³Ø·Ø± %d."
#: lib/Data.php:285
#, php-format
msgid "Expected \"END:%s\" in line %d."
-msgstr "äÊæÞÚ \"END:%s\" Ýí ÇáÓØÑ %d."
+msgstr "ÙØªÙÙØ¹ \"END:%s\" ÙÙ Ø§ÙØ³Ø·Ø± %d."
#: po/translation.php:196
#, php-format
msgid "Extracting from %s... "
-msgstr "íÊã ÇáÇÓÊÎáÇÕ ãä %s..."
+msgstr "ÙØªÙ
Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ùاص Ù
Ù %s..."
#: lib/Prefs/sql.php:312
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "áÇÅãßÇäíÉ ááÚ辄 Úáì ÇáÊÝÖíáÇÊ."
+msgstr "ÙØ§Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© ÙÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª."
#: lib/Auth/ldap.php:109
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "áÇÅãßÇäíÉ ááÅÊÕÇá ÈÇáãÎÏã LDAP."
+msgstr "ÙØ§Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© ÙÙØ¥ØªØµØ§Ù باÙÙ
خدÙ
LDAP."
#: lib/Auth/smb.php:125
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "áÇÅãßÇäíÉ ááÅÊÕÇá ÈÇáãÎÏã SMB."
+msgstr "ÙØ§Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© ÙÙØ¥ØªØµØ§Ù باÙÙ
خدÙ
SMB."
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:108
msgid "Fax"
-msgstr "ÝÇßÓ"
+msgstr "ÙØ§Ùس"
#: po/translation.php:1139
#, php-format
msgid "Found applications: %s"
-msgstr "ÇáÊØÈíÞÇÊ ÇáãæÌæÏÉ: %s"
+msgstr "Ø§ÙØªØ·Ø¨ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ¬Ùدة: %s"
#: po/translation.php:1131
msgid "Found directories:"
-msgstr "ÇáãÌáÏÇÊ ÇáãæÌæÏÉ:"
+msgstr "اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª اÙÙ
ÙØ¬Ùدة:"
#: templates/problem/problem.inc:26
msgid "Full Description:"
-msgstr "ÇáÔÑÍ ÇáÊÝÕíáí:"
+msgstr "Ø§ÙØ´Ø±Ø Ø§ÙØªÙصÙÙÙ:"
#: po/translation.php:1048
msgid "Getopt Error: "
-msgstr "ÎØÃ Ýí Getopt:"
+msgstr "خطأ ÙÙ Getopt:"
#: help.php:15 lib/Help.php:426 lib/Help.php:427 templates/help/index.inc:13
#: templates/navbar/menu.inc:19
msgid "Help"
-msgstr "ÇáãÓÇÚÏÉ"
+msgstr "اÙÙ
ساعدة"
#: po/translation.php:108
msgid ""
"Helper application to create and maintain translations for the Horde\n"
"framework and its applications.\n"
"For an introduction read the file README in this directory."
-msgstr "ãä ÃÌá áãÍÉ ÚÇãÉ¡ ÇáÑÌÇÁ ÞÑÇÁÉ ãáÝ Readme Ýí åÐÇ ÇáãÌáÏ."
+msgstr "Ù
٠أج٠ÙÙ
ØØ© عاÙ
Ø©Ø Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ ÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ù
ÙÙ Readme ÙÙ ÙØ°Ø§ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯."
#: templates/navbar/menu.inc:8
msgid "Home"
-msgstr "ÇáÈÏÇíÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ©"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:82
msgid "Home Address"
-msgstr "ÚäæÇä ÇáãäÒá"
+msgstr "عÙÙØ§Ù اÙÙ
ÙØ²Ù"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:99
msgid "Home Phone"
-msgstr "åÇÊÝ ÇáãäÒá"
+msgstr "ÙØ§ØªÙ اÙÙ
ÙØ²Ù"
#: templates/index/wap.inc:7 config/registry.php.dist:86
msgid "Horde"
-msgstr "åæÑÏí"
+msgstr "ÙÙØ±Ø¯Ù"
#: login.php:97
msgid "Horde Login"
-msgstr "ÏÎæá Åáì åæÑÏí"
+msgstr "دخÙ٠إÙÙ ÙÙØ±Ø¯Ù"
#: menu.php:20
msgid "Horde System"
-msgstr "äÙÇã åæÑÏí"
+msgstr "ÙØ¸Ø§Ù
ÙÙØ±Ø¯Ù"
#: templates/index/wap.inc:13
msgid "Horde Wireless"
-msgstr "åæÑÏí ááÇÓáßí"
+msgstr "ÙÙØ±Ø¯Ù ÙÙØ§Ø³ÙÙÙ"
#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "Horde is not properly configured"
-msgstr "áã íÊã ÅÚÏÇÏ åæÑÏí ÈÔßá ÕÍíÍ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
إعداد ÙÙØ±Ø¯Ù بشÙ٠صØÙØ"
#: po/translation.php:1015
msgid "Horde translation generator"
-msgstr "ãæáÏ åæÑÏí ÇÇÊÑÌãÉ"
+msgstr "Ù
ÙÙØ¯ ÙÙØ±Ø¯Ù ااترجÙ
Ø©"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Icons Only"
-msgstr "ÃíÞæäÇÊ ÝÞØ"
+msgstr "Ø£ÙÙÙÙØ§Øª ÙÙØ·"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Icons with text"
-msgstr "ÃíÞæäÇÊ ãÚ äÕæÕ"
+msgstr "Ø£ÙÙÙÙØ§Øª Ù
ع ÙØµÙص"
#: templates/data/datemap.inc:117 templates/data/csvmap.inc:128
msgid "Import"
-msgstr "ÇÓÊíÑÇÏ"
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯"
#: lib/Data.php:264 lib/Data.php:281 lib/Data.php:285
msgid "Import Error: "
-msgstr "ÎØÃ Ýí ÇáÇÓÊíÑÇÏ:"
+msgstr "خطأ ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙراد:"
#: templates/data/datemap.inc:20
#, php-format
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "ÇáÍÞæá ÇáãÓÊæÑÏÉ: %s"
+msgstr "Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ±Ø¯Ø©: %s"
#: templates/data/csvmap.inc:74
msgid "Imported fields:"
-msgstr "ÇáÍÞæá ÇáãÓÊæÑÏÉ:"
+msgstr "Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ±Ø¯Ø©:"
#: po/translation.php:365
#, php-format
msgid "Initializing module %s... "
-msgstr "ÊÌåíÒ ÇáÈÑíãÌ %s..."
+msgstr "تجÙÙØ² Ø§ÙØ¨Ø±ÙÙ
ج %s..."
#: lib/Auth/krb5.php:104
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "ÇáãÎÏã ßíÑÈíÑæÓ ÑÝÖ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "اÙÙ
خدÙ
ÙÙØ±Ø¨ÙØ±ÙØ³ Ø±ÙØ¶ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: config/prefs.php.dist:6
msgid "Language"
-msgstr "ÇááÛÉ"
+msgstr "اÙÙØºØ©"
#: templates/help/menu.inc:9
msgid "List Help Topics"
-msgstr "ÞÇÆãÉ ÚäÇæíä ÇáãÓÇÚÏÉ"
+msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø¹ÙØ§ÙÙ٠اÙÙ
ساعدة"
#: po/translation.php:1026
msgid "Loading libraries..."
-msgstr "ÊÍãíá ÇáãßÊÈÇÊ..."
+msgstr "تØÙ
Ù٠اÙÙ
ÙØªØ¨Ø§Øª..."
#: templates/login/login.inc:76 templates/navbar/menu.inc:14
msgid "Log in"
-msgstr "ÏÎæá"
+msgstr "دخÙÙ"
#: menu.php:47 templates/login/user.inc:9
msgid "Log out"
-msgstr "ÎÑæÌ"
+msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬"
#: login.php:62
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"ÍÕá ÎØÃ áÓÈÈ ãÇ ÃËäÇÁ ÇáÏÎæá. Úáì ÇáÃÑÌÍ Ãä ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã Ãæ ßáãÉ ÇáãÑæÑáíÓÊ "
-"ÕÍíÍÉ"
+"ØØµÙ خطأ ÙØ³Ø¨Ø¨ Ù
ا Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ. عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø أ٠اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
Ø£Ù ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±ÙÙØ³Øª "
+"صØÙØØ©"
#: config/registry.php.dist:105
msgid "Logout"
-msgstr "ÎÑæÌ"
+msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬"
#: templates/data/datemap.inc:67 templates/data/datemap.inc:68
#: templates/data/datemap.inc:69 templates/data/datemap.inc:70
msgid "MM"
-msgstr "ÔåÑ - ÑÞãíä"
+msgstr "Ø´ÙØ± - رÙÙ
ÙÙ"
#: config/registry.php.dist:114
msgid "Mail"
-msgstr "ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: po/translation.php:1034
msgid "Make sure that you have PEAR installed and in your include path."
-msgstr "ÊÃßÏ ãä Ãä PEAR ãÑßÈÉ æãÚÑÝÉ Öãä ÇáãÓÇÑ."
+msgstr "ØªØ£ÙØ¯ Ù
٠أ٠PEAR Ù
Ø±ÙØ¨Ø© ÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ© ضÙ
٠اÙÙ
سار."
#: po/translation.php:464 po/translation.php:756
#, php-format
msgid "Making directory %s"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ÇáãÌáÏ %s"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ %s"
#: templates/data/datemap.inc:10
msgid "Map Date and Time Fields"
-msgstr "ÅÏÑÇÌ ÍÞæá ÇáÊÇÑíÎ æÇáæÞÊ."
+msgstr "إدراج ØÙÙÙ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® ÙØ§ÙÙÙØª."
#: templates/data/csvmap.inc:57
msgid "Map Import Fields"
-msgstr "ÅÏÑÇÌ ÇáÍÞæá ÇáãÓÊæÑÏÉ"
+msgstr "إدراج Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ±Ø¯Ø©"
#: templates/data/csvmap.inc:102
msgid "Matching fields"
-msgstr "ãØÇÈÞÉ ÇáÍÞæá"
+msgstr "Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© Ø§ÙØÙÙÙ"
#: config/registry.php.dist:141
msgid "Memos"
-msgstr "ãÐßÑÇÊ"
+msgstr "Ù
Ø°ÙØ±Ø§Øª"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid "Menu mode:"
-msgstr "æÖÚ ÇáãÐßÑÇÊ:"
+msgstr "ÙØ¶Ø¹ اÙÙ
Ø°ÙØ±Ø§Øª:"
#: po/translation.php:310
#, php-format
msgid "Merging all %s.po files to the compendium... "
-msgstr "ÏãÌ ÌãíÚ ÇáãáÝÇÊ %s.po Åáì ÇáÎáÇÕÉ..."
+msgstr "دÙ
ج جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
ÙÙØ§Øª %s.po Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®Ùاصة..."
#: po/translation.php:543
#, php-format
msgid "Merging the PO file for %s%s%s to the compendium... "
-msgstr "ÏãÌ ãáÝ PO ãä ÃÌá %s%s%s Åáì ÇáÎáÇÕÉ..."
+msgstr "دÙ
ج Ù
ÙÙ PO Ù
٠أج٠%s%s%s Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®Ùاصة..."
#: po/translation.php:267
#, php-format
msgid "Merging translation for module %s..."
-msgstr "ÏãÌ ÇáÊáÑÌãÉ ááÈÑíãÌ %s..."
+msgstr "دÙ
ج Ø§ÙØªÙرجÙ
Ø© ÙÙØ¨Ø±ÙÙ
ج %s..."
#: status.php:29 lib/Notification/status.php:54
msgid "Message"
-msgstr "ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: lib/Maintenance.php:28
msgid "Monthly"
-msgstr "ÔåÑíÇð"
+msgstr "Ø´ÙØ±ÙاÙ"
#: login.php:65
msgid "My Summary"
-msgstr "ÇáÎáÇÕÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ®Ùاصة"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:56
msgid "Name"
-msgstr "ÇáÇÓã"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø³Ù
"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Never"
-msgstr "ÃÈÏÇð"
+msgstr "أبداÙ"
#: po/translation.php:167
msgid "No"
-msgstr "áÇ"
+msgstr "ÙØ§"
#: lib/VFS/ftp.php:402
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãÚáæãÇÊ Íæá ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ FTP VFS."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
عÙÙÙ
ات ØÙ٠إعدادات اÙÙ FTP VFS."
#: lib/Prefs/ldap.php:100
msgid "No configuration information specified for LDAP Preferences."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãÚáæãÇÊ Íæá ÊÝÖíáÇÊ LDAP."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ØªÙØ¶ÙÙØ§Øª LDAP."
#: lib/Category/sql.php:73
msgid "No configuration information specified for SQL Categories."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãÚáæãÇÊ Íæá ÊÕäíÝÇÊ SQL."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تصÙÙÙØ§Øª SQL."
#: lib/Prefs/sql.php:83
msgid "No configuration information specified for SQL Preferences."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãÚáæãÇÊ Íæá äÝÖíáÇÊ SQL."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ÙÙØ¶ÙÙØ§Øª SQL."
#: lib/SessionHandler/sql.php:183 lib/SessionHandler/pgsql.php:213
#: lib/SessionHandler/mysql.php:244
msgid "No configuration information specified for SQL SessionHandler."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãÚáæãÇÊ Íæá SessionHandler ãä ÃÌá SQL."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ SessionHandler Ù
٠أج٠SQL."
#: lib/VFS/sql.php:450
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãÚáæãÇÊ Íæá ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ SQL VFS."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
عÙÙÙ
ات ØÙ٠إعدادات اÙÙ SQL VFS."
#: lib/Auth/sql.php:105
msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãÚáæãÇÊ Íæá ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ áÜ SQL."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ© ÙÙ SQL."
#: lib/VFS/sql_file.php:471
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãÚáæãÇÊ Íæá ÅÚÏÇÏÇÊ ãáÝÇÊ SQL VFS."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
عÙÙÙ
ات ØÙ٠إعدادات Ù
ÙÙØ§Øª SQL VFS."
#: po/translation.php:946
#, php-format
msgid "No entry with the id '%s' exists in the original help file."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ÈíÇäÇÊ ÊÍÊ ÇáãÚÑÝ '%s' Ýí ãáÝ ÇáãÓÇÚÏÉ ÇáÃÓÇÓí."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ø¨ÙØ§Ùات ØªØØª اÙÙ
عر٠'%s' ÙÙ Ù
Ù٠اÙÙ
ساعدة Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³Ù."
#: po/translation.php:260 po/translation.php:305
msgid "No locale specified."
-msgstr "áã íÊã ÊÍÏíÏ áÛÉ ãÍáíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد ÙØºØ© Ù
ØÙÙØ©."
#: lib/Auth/krb5.php:91
msgid "No password provided for Kerberos authentication."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ßáãÉ ãÑæÑ ááÊÍÞÞ ßíÑÈíÑæÓ"
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد ÙÙÙ
Ø© Ù
Ø±ÙØ± ÙÙØªØÙÙ ÙÙØ±Ø¨ÙØ±ÙØ³"
#: lib/Auth/ldap.php:103
msgid "No password provided for LDAP authentication."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ßáãÉ ãÑæÑ ááÊÍÞÞ LDAP."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد ÙÙÙ
Ø© Ù
Ø±ÙØ± ÙÙØªØÙÙ LDAP."
#: lib/Auth/radius.php:154
msgid "No password provided for RADIUS authentication."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ßáãÉ ãÑæÑ ááÊÍÞÞ ÑÇÏíæÓ."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد ÙÙÙ
Ø© Ù
Ø±ÙØ± ÙÙØªØÙ٠رادÙÙØ³."
#: lib/Auth/smb.php:111
msgid "No password provided for SMB authentication."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ßáãÉ ãÑæÑ ááÊÍÞÞ SMB>"
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد ÙÙÙ
Ø© Ù
Ø±ÙØ± ÙÙØªØÙÙ SMB>"
#: lib/Prefs/ldap.php:322 lib/Prefs/ldap.php:430 lib/Prefs/sql.php:193
#: lib/Prefs/sql.php:269 lib/Prefs/session.php:53
msgid "No preferences are available."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ÃíÉ ÊÝÖíáÇÊ."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ø£ÙØ© ØªÙØ¶ÙÙØ§Øª."
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:157
msgid "Notes"
-msgstr "ãáÇÍÙÇÊ"
+msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª"
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:13
msgid "Notice"
-msgstr "ÊäÈíå"
+msgstr "ØªÙØ¨ÙÙ"
#: lib/Notification.php:105
#, php-format
msgid "Notification listener %s not found."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì ÇáãÓÊãÚ %s."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙ٠اÙÙ
ستÙ
ع %s."
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Number of columns in the summary view:"
-msgstr "ÚÏÏ ÇáÃÚãÏÉ Ýí ÇáãáÎÕ:"
+msgstr "عدد Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة Ù٠اÙÙ
ÙØ®Øµ:"
#: po/translation.php:157 po/translation.php:1030
msgid "OK"
-msgstr "ãæÇÝÞ"
+msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ"
#: templates/login/user.inc:7 templates/navbar/menu.inc:11
msgid "Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª"
#: po/translation.php:124
msgid "Options:"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ:"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª:"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Other Information"
-msgstr "ãÚáæãÇÊ ÂÎÑì"
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات آخرÙ"
#: po/translation.php:160
msgid "PHP support in xgettext: "
-msgstr "ÏÚã PHP Ýí xgettext:"
+msgstr "دعÙ
PHP ÙÙ xgettext:"
#: templates/login/login.inc:71
msgid "Password"
-msgstr "ßáãÉ ÇáãÑæÑ"
+msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "ÊäÝíÐ ÚãáíÇÊ ÇáÕíÇäÉ"
+msgstr "تÙÙÙØ° عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ§ÙØ©"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:105
msgid "Phone"
-msgstr "åÇÊÝ"
+msgstr "ÙØ§ØªÙ"
#: templates/problem/javascript.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÊÒæíÏäÇ ãáÎÕ ÇáãÔßáÉ."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ تزÙÙØ¯Ùا Ù
ÙØ®Øµ اÙÙ
Ø´ÙÙØ©."
#: templates/login/login.inc:14 templates/login/login.inc:18
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÊÒæíÏäÇ ÈÇÓã ÇáãÓÊÎÏã æßáãÉ ÇáÓÑ."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ تزÙÙØ¯Ùا باسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø±."
#: po/translation.php:39
msgid "Please report any bugs to i18n@lists.horde.org."
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÅÑÓÇá Ãí ãÔßáÉ Ãæ ÎØÃ Ýí ÇáÈÑäÇãÌ Åáì i18n@lists.horde.org."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إرسا٠أ٠Ù
Ø´ÙÙØ© أ٠خطأ ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø¥ÙÙ i18n@lists.horde.org."
#: problem.php:110
msgid "Problem Description"
-msgstr "ÔÑÍ ÇáãÔßáÉ"
+msgstr "Ø´Ø±Ø Ø§ÙÙ
Ø´ÙÙØ©"
#: templates/data/csvmap.inc:127
msgid "Remove pair"
-msgstr "ÅÒáÉ ÇáËäÇÆí"
+msgstr "Ø¥Ø²ÙØ© Ø§ÙØ«ÙائÙ"
#: lib/SessionHandler/mysql.php:250
#, php-format
msgid "Required '%s' not specified in SessionHandler configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì '%s' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ SessionHandler."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ '%s' Ù٠إعدادات اÙÙ SessionHandler."
#: lib/Auth/ldap.php:81
msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'basedn' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'basedn' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Prefs/ldap.php:106
msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'basedn' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÝÖíáÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'basedn' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª."
#: lib/Auth/smb.php:89
msgid "Required 'bdc_hostspec' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'bdc_hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'bdc_hostspec' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/SessionHandler/sql.php:198 lib/SessionHandler/pgsql.php:225
msgid "Required 'database' not specified in SessionHandler configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'database' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ SessionHandler."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'database' Ù٠إعدادات اÙÙ SessionHandler."
#: lib/VFS/sql.php:465 lib/VFS/sql_file.php:486
msgid "Required 'database' not specified in VFS configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'database' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ VFS."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'database' Ù٠إعدادات اÙÙ VFS."
#: lib/Auth/sql.php:120
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'database' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'database' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Category/sql.php:88
msgid "Required 'database' not specified in categories configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'database' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÕäíÝÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'database' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØµÙÙÙØ§Øª."
#: lib/Prefs/sql.php:98
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'database' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÝÖíáÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'database' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª."
#: lib/Auth/smb.php:92
msgid "Required 'domain' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'domain' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'domain' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/SessionHandler/sql.php:189 lib/SessionHandler/pgsql.php:216
msgid "Required 'hostspec' not specified in SessionHandler configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ SessionHandler."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'hostspec' Ù٠إعدادات اÙÙ SessionHandler."
#: lib/VFS/sql.php:456 lib/VFS/ftp.php:411 lib/VFS/sql_file.php:477
msgid "Required 'hostspec' not specified in VFS configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ VFS."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'hostspec' Ù٠إعدادات اÙÙ VFS."
#: lib/Auth/ldap.php:78 lib/Auth/sql.php:111
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'hostspec' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Category/sql.php:79
msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÕäíÝÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'hostspec' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØµÙÙÙØ§Øª."
#: lib/Prefs/ldap.php:103 lib/Prefs/sql.php:89
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÝÖíáÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'hostspec' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª."
#: lib/SessionHandler/sql.php:195 lib/SessionHandler/pgsql.php:222
msgid "Required 'password' not specified in SessionHandler configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'password' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ SessionHandler."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'password' Ù٠إعدادات اÙÙ SessionHandler."
#: lib/VFS/sql.php:462 lib/VFS/ftp.php:408 lib/VFS/sql_file.php:483
msgid "Required 'password' not specified in VFS configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì'password' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ VFS."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ'password' Ù٠إعدادات اÙÙ VFS."
#: lib/Auth/sql.php:117
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'password' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'password' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Category/sql.php:85
msgid "Required 'password' not specified in categories configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'password'' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÕäíÝÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'password'' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØµÙÙÙØ§Øª."
#: lib/Prefs/ldap.php:115 lib/Prefs/sql.php:95
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'password'' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÝÖíáÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'password'' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª."
#: lib/Auth/smb.php:86
msgid "Required 'pdc_hostspec' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'pdc_hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'pdc_hostspec' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/SessionHandler/sql.php:186
msgid "Required 'phptype' not specified in SessionHandler configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'phptype' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ SessionHandler."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'phptype' Ù٠إعدادات اÙÙ SessionHandler."
#: lib/VFS/sql.php:453 lib/VFS/sql_file.php:474
msgid "Required 'phptype' not specified in VFS configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'phptype' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ VFS."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'phptype' Ù٠إعدادات VFS."
#: lib/Auth/sql.php:108
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'phptype' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'phptype' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Category/sql.php:76
msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'phptype' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÕäíÝÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'phptype' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØµÙÙÙØ§Øª."
#: lib/Prefs/sql.php:86
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'phptype' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÝÖíáÇÊ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'phptype' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª"
#: lib/VFS/ftp.php:414
msgid "Required 'port' not specified in VFS configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'port' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ VFS."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'port' Ù٠إعدادات VFS."
#: lib/Category/sql.php:91
msgid "Required 'table' not specified in categories configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'hostspec' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Prefs/sql.php:101
msgid "Required 'table' not specified in preferences configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'hostspec' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'hostspec' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Auth/ldap.php:84
msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'uid' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'uid' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Prefs/ldap.php:109
msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'uid' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÝÖíáÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'uid' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª."
#: lib/SessionHandler/sql.php:192 lib/SessionHandler/pgsql.php:219
msgid "Required 'username' not specified in SessionHandler configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'username' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÜ SessionHandler."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'username' Ù٠إعدادات اÙÙ SessionHandler."
#: lib/VFS/sql.php:459 lib/VFS/ftp.php:405 lib/VFS/sql_file.php:480
msgid "Required 'username' not specified in VFS configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'username' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ VFS."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'username' Ù٠إعدادات VFS."
#: lib/Auth/sql.php:114
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'username' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÍÞÞ ãä ÇáåæíÉ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'username' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙØ©."
#: lib/Category/sql.php:82
msgid "Required 'username' not specified in categories configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'username' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÕäíÝÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'username' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªØµÙÙÙØ§Øª."
#: lib/Prefs/ldap.php:112 lib/Prefs/sql.php:92
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'username' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÝÖíáÇÊ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'username' Ù٠إعدادات Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª."
#: lib/VFS/sql_file.php:489
msgid "Required 'vfsroot' not specified in VFS configuration."
-msgstr "áã íÚËÑ Úáì 'vfsroot' Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ VFS."
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ 'vfsroot' Ù٠إعدادات VFS."
#: templates/prefs/end.inc:7
msgid "Return to Options"
-msgstr "ÚæÏÉ Åáì ÇáÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "Ø¹ÙØ¯Ø© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®Ùارات"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:147
msgid "Role"
-msgstr "ÇáÏæÑ"
+msgstr "Ø§ÙØ¯Ùر"
#: templates/prefs/end.inc:5
msgid "Save Options"
-msgstr "ÍÝÙ ÇáÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "ØÙظ Ø§ÙØ®Ùارات"
#: po/translation.php:1121
msgid "Searching Horde applications..."
-msgstr "ÈÍË Úä ÊØÈíÞÇÊ åæÑÏí..."
+msgstr "Ø¨ØØ« ع٠تطبÙÙØ§Øª ÙÙØ±Ø¯Ù..."
#: po/translation.php:135
msgid "Searching gettext binaries..."
-msgstr "ÈÍË Úä ÇáÊÑãíÒ ÇáËäÇÆí áÜ gettext"
+msgstr "Ø¨ØØ« Ø¹Ù Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² Ø§ÙØ«Ùائ٠ÙÙ gettext"
#: util/special_characters.php:38
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the textarea."
-msgstr "ÍÏÏ ÇáÍÑæÝ/ÇáÑãæÒ ÇáÊí ÊÑíÏåÇ ÃÏäÇå. æãä Ëã íãßä äÓÎåÇæáÕÞåÇ Öãä ÇáäÕ."
+msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø§ÙØØ±ÙÙ/Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² Ø§ÙØªÙ ØªØ±ÙØ¯Ùا Ø£Ø¯ÙØ§Ù. ÙÙ
Ù Ø«Ù
ÙÙ
ÙÙ ÙØ³Ø®ÙاÙÙØµÙÙØ§ ضÙ
٠اÙÙØµ."
#: templates/data/datemap.inc:54 templates/data/datemap.inc:90
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÇáÝæÇÕá ááÊÇÑíÎ:"
+msgstr "اختر اÙÙÙØ§ØµÙ ÙÙØªØ§Ø±ÙØ®:"
#: templates/data/datemap.inc:64
msgid "Select the date format:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÊäÓíÞ ÇáÊÇÑíÎ:"
+msgstr "اختر ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®:"
#: templates/data/datemap.inc:99
msgid "Select the time format:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÊäÓíÞ ÇáæÞÊ:"
+msgstr "اختر ØªÙØ³Ù٠اÙÙÙØª:"
#: templates/data/csvmap.inc:65
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "ÅÎÊÑ ÍÞáíä ãÊãÇËáíä."
+msgstr "إختر ØÙÙÙÙ Ù
تÙ
اثÙÙÙ."
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÅÎÊÑ áÛÊß ÇáãÝÖáÉ:"
+msgstr "إختر ÙØºØªÙ اÙÙ
ÙØ¶ÙØ©:"
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "ÃÑÓá ÊÞÑíÑÇð ÈãÔßáÉ ÍÕáÊ"
+msgstr "Ø£Ø±Ø³Ù ØªÙØ±Ùرا٠بÙ
Ø´ÙÙØ© ØØµÙت"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Set your page refreshing, and other display options."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÊÍÏíË ÇáÕÝÍÉ æÎíÇÑÇÊ ÇáÔÇÔÉ ÇáÃÎÑì."
+msgstr "اختر ØªØØ¯ÙØ« Ø§ÙØµÙØØ© ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù."
#: config/prefs.php.dist:7
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "ÇÎÊÑ áÛÊß ÇáãÝÖáÉ ááÅÙåÇÑ"
+msgstr "اختر ÙØºØªÙ اÙÙ
ÙØ¶ÙØ© ÙÙØ¥Ø¸Ùار"
#: templates/problem/problem.inc:21
msgid "Short Summary:"
-msgstr "ÇáäÊíÌÉ ÇáãÎÊÕÑÉ:"
+msgstr "اÙÙØªÙجة اÙÙ
ختصرة:"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Ååãá ÇáÕíÇäÉ"
+msgstr "Ø¥ÙÙ
Ù Ø§ÙØµÙØ§ÙØ©"
#: po/translation.php:451
msgid "Skipped..."
-msgstr "ÅåãÇá..."
+msgstr "Ø¥ÙÙ
اÙ..."
#: templates/index/notconfigured.inc:9
msgid "Some of Horde's configuration files are missing:"
-msgstr "ÈÚÖ ãáÝÇÊ ÇáÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÎÕÉ ÈåæÑÏí ãÝÞæÏÉ."
+msgstr "بعض Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ®ØµØ© بÙÙØ±Ø¯Ù Ù
ÙÙÙØ¯Ø©."
#: util/special_characters.php:14
msgid "Special Character Input"
-msgstr "ÅÏÎÇÑ ÍÑæÝ ÎÇÕÉ"
+msgstr "إدخار ØØ±Ù٠خاصة"
#: status.php:20 lib/Notification/status.php:45
msgid "Success"
-msgstr "Êã ÈäÌÇÍ"
+msgstr "تÙ
Ø¨ÙØ¬Ø§Ø"
#: config/registry.php.dist:150
msgid "Tasks"
-msgstr "ÇáãåãÇÊ"
+msgstr "اÙÙ
ÙÙ
ات"
#: config/prefs.php.dist:50
msgid "Text Only"
-msgstr "äÕ ÝÞØ"
+msgstr "ÙØµ ÙÙØ·"
#: po/translation.php:779 po/translation.php:910
#, php-format
msgid "The help file %s didn't start with Thank you for using the system."
-msgstr "Êã ÇáÎÑæÌ ÈäÌÇÍ.
ÔßÑÇð áÇÓÊÎÏÇãßã åÐÇ ÇáäÙÇã."
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ø¨ÙØ¬Ø§Ø.
Ø´ÙØ±Ø§Ù ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙÙ
ÙØ°Ø§ اÙÙØ¸Ø§Ù
."
#: templates/problem/javascript.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "íÌÈ ÔÑÍ ÇáãÔßáÉ ÞÈá ÇÑÓÇá ÊÞÑíÑÇð ÈåÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø´Ø±Ø Ø§ÙÙ
Ø´ÙÙØ© ÙØ¨Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªÙØ±ÙØ±Ø§Ù Ø¨ÙØ§."
#: login.php:60
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "ÇäÊåÊ ÕáÇÍíÉ ÇáÇÊÕÇá %s. ÇáÑÌÇÁ ÅÚÇÏÉ ÇáÏÎæá."
+msgstr "Ø§ÙØªÙت ØµÙØ§ØÙØ© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù %s. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إعادة Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ."
#: templates/problem/problem.inc:16
msgid "Your Email Address:"
-msgstr "ÚäæÇä ÈÑíÏß ÇáÅáßÊÑæäí:"
+msgstr "عÙÙØ§Ù Ø¨Ø±ÙØ¯Ù Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙ:"
#: config/prefs.php.dist:5
msgid "Your Information"
-msgstr "ÈíÇäÇÊß:"
+msgstr "Ø¨ÙØ§ÙاتÙ:"
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "Your Name:"
-msgstr "ÇÓãß:"
+msgstr "اسÙ
Ù:"
#: lib/PrefsUI.php:146
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Êã ÊÍÏíË ÇáÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "تÙ
ØªØØ¯ÙØ« Ø§ÙØ®Ùارات"
#: problem.php:67
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[ÊÞÑíÑ ÇáãÔßáÉ]"
+msgstr "[ØªÙØ±Ùر اÙÙ
Ø´ÙÙØ©]"
#: lib/Horde.php:231
#, php-format
msgid "[line %s of %s]"
-msgstr "[ÇáÓØÑ %s ãä %s]"
+msgstr "[Ø§ÙØ³Ø·Ø± %s Ù
Ù %s]"
#: po/translation.php:504
msgid "an error has occured:"
-msgstr "ÍÕá ÎØÃ:"
+msgstr "ØØµÙ خطأ:"
#: po/translation.php:226 po/translation.php:333 po/translation.php:403
#: po/translation.php:534 po/translation.php:574
msgid "done"
-msgstr "Êã ÈäÌÇÍ"
+msgstr "تÙ
Ø¨ÙØ¬Ø§Ø"
#: po/translation.php:335 po/translation.php:367 po/translation.php:405
#: po/translation.php:536 po/translation.php:576
msgid "failed"
-msgstr "ÝÔá"
+msgstr "ÙØ´Ù"
#: menu.php:37 menu.php:39
msgid "name"
-msgstr "ÇáÇÓã"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø³Ù
"
#: po/translation.php:142
msgid "not found"
-msgstr "ÛíÑ ãæÌæÏ"
+msgstr "ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùد"
#: po/translation.php:513
#, php-format
msgid "the Horde PO file for the locale %s does not exist:"
-msgstr "Åä ãáÝÇÊ PO ááÛÉ %s ÛíÑ ãæÌæÏÉ"
+msgstr "Ø¥Ù Ù
ÙÙØ§Øª PO ÙÙØºØ© %s ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùدة"
#: lib/MIME/Viewer/vcard.php:36
msgid "vCard"
diff --git a/horde/po/bg_BG.po b/horde/po/bg_BG.po
index 18e169bf4..3d479fa34 100644
--- a/horde/po/bg_BG.po
+++ b/horde/po/bg_BG.po
@@ -11,135 +11,135 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Miroslav Pendev \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
" -M, --message=MESSAGE Use this commit message instead of the default ones."
msgstr ""
-"-M, --message=MESSAGE Èçïîëçâàé òîâà êàòî ñúîáùåíèå, âìåñòî "
-"ïîäðàçáèðàùîòî ñå."
+"-M, --message=MESSAGE Ðзползвай Ñова каÑо ÑÑобÑение, вмеÑÑо "
+"подÑазбиÑаÑоÑо Ñе."
msgid ""
" -a, --add=FILE Add this PO file to the compendium. Useful to\n"
" include a compendium from a different branch to\n"
" the generated compendium."
msgstr ""
-" -a, --add=FILE Äîáàâè òîçè PO ôàéë êúì compendium. Ïîëåçíî å ïðè\n"
-" äîáàâÿíå íà compendium îò ðàçëè÷åí áðàíø êúì îáù\n"
+" -a, --add=FILE Ðобави Ñози PO Ñайл кÑм compendium. Ðолезно е пÑи\n"
+" добавÑне на compendium Ð¾Ñ ÑазлиÑен бÑÐ°Ð½Ñ ÐºÑм обÑ\n"
" compendium."
msgid ""
" -b, --base=/PATH Full path to the (Horde) base directory that should be\n"
" used."
-msgstr " -b, --base=/PATH Ïúëåí ïúò äî áàçîâàòà äèðåêòîðèÿ íà Horde"
+msgstr " -b, --base=/PATH ÐÑлен пÑÑ Ð´Ð¾ базоваÑа диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Horde"
msgid ""
" -c, --compendium=FILE Merge new translations to this compendium file\n"
" instead of the default one (compendium.po in the\n"
" horde/po directory."
msgstr ""
-" -c, --compendium=FILE Ñìåñè íîâèòå ïðåâîäè ñ òîçè compendium ôàéë\n"
-". âìåñòî ñ ïîäðàçáèðàùèÿò ñå (compendium.po â\n"
-" horde/po äèðåêòîðèÿ."
+" -c, --compendium=FILE СмеÑи новиÑе пÑеводи Ñ Ñози compendium Ñайл\n"
+". вмеÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазбиÑаÑиÑÑ Ñе (compendium.po в\n"
+" horde/po диÑекÑоÑиÑ."
msgid ""
" -c, --compendium=FILE Use this compendium file instead of the default\n"
" one (compendium.po in the horde/po directory)."
msgstr ""
-" -c, --compendium=FILE Èçïîëçâàé òîçè compendium ôàéë âìeñòî \n"
-" ïîäðàçáèðàùèÿò ñå compendium.po â horde/po."
+" -c, --compendium=FILE Ðзползвай Ñози compendium Ñайл вмeÑÑо \n"
+" подÑазбиÑаÑиÑÑ Ñе compendium.po в horde/po."
msgid " -d, --debug Show error messages from the executed binaries."
msgstr ""
-" -d, --debug Ïîêàçâàé ñúîáùåíèÿòà çà ãðåøêè îò "
-"èçïúëíåíèòå ôàéëîâå."
+" -d, --debug Ðоказвай ÑÑобÑениÑÑа за гÑеÑки Ð¾Ñ "
+"изпÑлнениÑе Ñайлове."
msgid " -d, --directory=DIR Create compendium in this directory."
-msgstr " -d, --directory=DIR Ñúçäàé compendium â òàçè äèðåêòîðèÿ."
+msgstr " -d, --directory=DIR СÑздай compendium в Ñази диÑекÑоÑиÑ."
msgid " -h, --help Show this help message."
-msgstr " -h, --help Ïîêàæè òîâà ïîìîùíî ñúîáùåíèå."
+msgstr " -h, --help Ðокажи Ñова помоÑно ÑÑобÑение."
msgid " -l, --locale=ll_CC Use only this locale."
-msgstr " -l, --locale=ll_CC Èçïîëçâàé ñàìî òîâà ëîêàëèçèðàíå."
+msgstr " -l, --locale=ll_CC Ðзползвай Ñамо Ñова локализиÑане."
msgid " -l, --locale=ll_CC Use this locale."
-msgstr " -l, --locale=ll_CC Èçïîëçâàé òîâà ëîêàëèçèðàíå."
+msgstr " -l, --locale=ll_CC Ðзползвай Ñова локализиÑане."
msgid " -l, --locale=ll_CC Use this locale."
-msgstr " -l, --locale=ll_CC Èçïîëçâàé òîâà ëîêàëèçèðàíå."
+msgstr " -l, --locale=ll_CC Ðзползвай Ñова локализиÑане."
msgid " -m, --module=MODULE Build MO files only for this (Horde) module."
-msgstr " -m, --module=MODULE Êîìïèëèðàé MO ôàéëîâå ñàìî çà òîçè ìîäóë."
+msgstr " -m, --module=MODULE ÐомпилиÑай MO Ñайлове Ñамо за Ñози модÑл."
msgid ""
" -m, --module=MODULE Commit translations only for this (Horde) module."
-msgstr " -m, --module=MODULE Èçïðàòè ïðåâîäè ñàìî çà òîçè ìîäóë."
+msgstr " -m, --module=MODULE ÐзпÑаÑи пÑеводи Ñамо за Ñози модÑл."
msgid " -m, --module=MODULE Merge PO files only for this (Horde) module."
-msgstr " -m, --module=MODULE Ñìåñè PO ôàéëîâå ñàìî çà òîçè ìîäóë."
+msgstr " -m, --module=MODULE СмеÑи PO Ñайлове Ñамо за Ñози модÑл."
msgid ""
" -m, --module=MODULE Update help files only for this (Horde) module."
-msgstr " -m, --module=MODULE Îïðåñíè ïîìîùíèòå ôàéëîâå ñàìî çà òîçè ìîäóë."
+msgstr " -m, --module=MODULE ÐпÑеÑни помоÑниÑе Ñайлове Ñамо за Ñози модÑл."
msgid " -m, --module=MODULE Update only this (Horde) module."
-msgstr " -m, --module=MODULE Îïðåñíè ñàìî òîçè ìîäóë."
+msgstr " -m, --module=MODULE ÐпÑеÑни Ñамо Ñози модÑл."
msgid " -m, --module=MODULE Create a PO file only for this (Horde) module."
-msgstr " -m, --module=MODULE Ñúçäàé PO ôàéë ñàìî çà òîçè ìîäóë."
+msgstr " -m, --module=MODULE СÑздай PO Ñайл Ñамо за Ñози модÑл."
msgid " -m, --module=MODULE Generate POT file only for this (Horde) module."
-msgstr " -m, --module=MODULE Ãåíåðèðàé POT ôàéë ñàìî çà òîçè ìîäóë."
+msgstr " -m, --module=MODULE ÐенеÑиÑай POT Ñайл Ñамо за Ñози модÑл."
msgid ""
" -n, --new This is a new translation, commit also CREDITS,\n"
" CHANGES and lang.php.dist or nls.php.dist."
msgstr ""
-" -n, --new Òîâà å íîâ ïðåâîä, èçïðàòåòå ñúùî CREDITS, "
+" -n, --new Това е нов пÑевод, изпÑаÑеÑе ÑÑÑо CREDITS, "
"CHANGES\n"
-" è lang.php.dist èëè nls.php.dist."
+" и lang.php.dist или nls.php.dist."
msgid ""
" -n, --no-compendium Don't merge new translations to the compendium."
-msgstr " -n, --no-compendium Íå ñìåñâàé íîâè ïðåâîäè êúì compendium."
+msgstr " -n, --no-compendium Ðе ÑмеÑвай нови пÑеводи кÑм compendium."
msgid " -n, --no-compendium Don't use a compendium."
-msgstr " -n, --no-compendium Íå èçïîëçâàé compendium."
+msgstr " -n, --no-compendium Ðе използвай compendium."
msgid " -t, --test Show the executed commands but don't run anything."
msgstr ""
-" -t, --test Ïîêàçâàé èçïúëíåíèòå êîìàíäè, íî íå èçïúëíÿâàé íèùî"
+" -t, --test Ðоказвай изпÑлнениÑе команди, но не изпÑлнÑвай ниÑо"
msgid " commit Commit translations to the CVS server."
-msgstr " commit Èçïðàòè ïðåâîäèòå â CVS ñúðâúð."
+msgstr " commit ÐзпÑаÑи пÑеводиÑе в CVS ÑÑÑвÑÑ."
msgid " commit-help Commit help files to the CVS server."
-msgstr " commit-help Èçïðàòè ïîìîùíèòå ôàéëîâå â CVS ñúðâúð"
+msgstr " commit-help ÐзпÑаÑи помоÑниÑе Ñайлове в CVS ÑÑÑвÑÑ"
msgid ""
" compendium Rebuild the compendium file. Warning: This overwrites the\n"
" current compendium."
msgstr ""
-" compendium Èçãðàäè íàíîâî compendium ôàéëà. Âíèìàíèå: òîâà ùå çàëè÷è\n"
-" òåêóùèÿ compendium."
+" compendium ÐзгÑади наново compendium Ñайла. Ðнимание: Ñова Ñе залиÑи\n"
+" ÑекÑÑÐ¸Ñ compendium."
msgid " extract Generate PO template (.pot) files."
-msgstr " extract Ãåíåðèðàé PO øàáëîíåí (.pot) ôàéë."
+msgstr " extract ÐенеÑиÑай PO Ñаблонен (.pot) Ñайл."
msgid " help Show this help message."
-msgstr " help Ïîêàæè òîâà ïîìîùíî ñúîáùåíèå."
+msgstr " help Ðокажи Ñова помоÑно ÑÑобÑение."
msgid ""
" init Create one or more PO files for a new locale. Warning: This\n"
" overwrites the existing PO files of this locale."
msgstr ""
-" init Ñúçäàé åäèí èëè ïîâå÷å PO ôàéëà çà íîâà ëîêàëèçàöèÿ.Âíèìàíèå:\n"
-" òîâà ùå ïîêðèå ñúùåñòâóâàùèòå PO ôàéëîâå çà òàçè ëîêàëèçàöèÿ."
+" init СÑздай един или повеÑе PO Ñайла за нова локализаÑиÑ.Ðнимание:\n"
+" Ñова Ñе покÑие ÑÑÑеÑÑвÑваÑиÑе PO Ñайлове за Ñази локализаÑиÑ."
msgid " make Build binary MO files from the specified PO files."
-msgstr " make Êîìïèëèðàé áèíàðíè MO ôàéëîâå îò çàäàäåíèòå PO ôàéëîâå."
+msgstr " make ÐомпилиÑай бинаÑни MO Ñайлове Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñе PO Ñайлове."
msgid ""
" make-help Mark all entries in the XML help file being up-to-date and\n"
@@ -147,301 +147,301 @@ msgid ""
" should only run make-help AFTER update-help and revising the\n"
" help file."
msgstr ""
-" make-help Ìàðêèðàé âñè÷êî â XML ïîìîùíèÿò ôàéë êàòî îïðåñíåíè è \n"
-" ïîäãîòâè ôàéëà çà ñëåäâàùî èçïúëíåíèå íà update-help\n"
-" Íåîáõîäèìî å äà ñòàðòèðàòå make-help ÑÀÌÎ ñëåä update-help è\n"
-" è ðåäàêòèðàíå íà help ôàéëà."
+" make-help ÐаÑкиÑай вÑиÑко в XML помоÑниÑÑ Ñайл каÑо опÑеÑнени и \n"
+" подгоÑви Ñайла за ÑледваÑо изпÑлнение на update-help\n"
+" ÐеобÑ
одимо е да ÑÑаÑÑиÑаÑе make-help СÐÐÐ Ñлед update-help и\n"
+" и ÑедакÑиÑане на help Ñайла."
msgid ""
" merge Merge the current PO file with the current PO template file."
-msgstr " merge Ñìåñâàíå íà òåêóù PO ôàéë ñ òåêóù PO øàáëîíåí ôàéë."
+msgstr " merge СмеÑване на ÑекÑÑ PO Ñайл Ñ ÑекÑÑ PO Ñаблонен Ñайл."
msgid " update Run extract and merge sequent."
-msgstr " update Èçïúëíè extract è merge ïîñëåäîâàòåëíî."
+msgstr " update ÐзпÑлни extract и merge поÑледоваÑелно."
msgid ""
" update-help Extract all new and changed entries from the English XML help\n"
" file and merge them with the existing ones."
msgstr ""
-" update-help Åêñòðàêò íà âñè÷êè íîâè è ïðîìåíåíè ðåäîâå îò English XML help\n"
-" ôàéë è ãè ñìåñè ñúñ ñúùåñòâóâàùèòå."
+" update-help ÐкÑÑÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð° вÑиÑки нови и пÑоменени Ñедове Ð¾Ñ English XML help\n"
+" Ñайл и ги ÑмеÑи ÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑваÑиÑе."
#, c-format
msgid ""
" %s is ready to perform the maintenance operations checked below."
msgstr ""
-" %s å ãîòîâ çà èçâúðøâàíå íà èçáðàíèòå îïåðàöèè ïî îáñëóæâàíåòî."
+" %s е гоÑов за извÑÑÑване на избÑаниÑе опеÑаÑии по обÑлÑжванеÑо."
#, c-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s äíè íàçàä)"
+msgstr " (%s дни назад)"
msgid " (today)"
-msgstr " (äíåñ)"
+msgstr " (днеÑ)"
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (â÷åðà)"
+msgstr " (вÑеÑа)"
#, c-format
msgid "%d bytes written."
-msgstr "%d çàïèñàíè áàéòà."
+msgstr "%d запиÑани байÑа."
#, c-format
msgid "%d of %d entries marked as up-to-date"
-msgstr "%d îò %d ìàðêèðàíè êàòî îïðåñíåíè"
+msgstr "%d Ð¾Ñ %d маÑкиÑани каÑо опÑеÑнени"
#, c-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - Çàáåëåæêà"
+msgstr "%s - Ðабележка"
#, c-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Îáñëóæâàùè îïåðàöèè - Ïîòâúðæäåíèå"
+msgstr "%s ÐбÑлÑжваÑи опеÑаÑии - ÐоÑвÑÑждение"
#, c-format
msgid "%s Standard"
-msgstr "%s Ñòàíäàðò"
+msgstr "%s СÑандаÑÑ"
#, c-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s Óñëîâèÿ ïî Ñïîðàçóìåíèåòî"
+msgstr "%s УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ СпоÑазÑмениеÑо"
#, c-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s íåîáõîäèì"
+msgstr "%s необÑ
одим"
#, c-format
msgid "%s not found. Run 'translation extract' first."
-msgstr "%s íå å íàìåðåí. Èçïúëíåòå 'translation extract'"
+msgstr "%s не е намеÑен. ÐзпÑлнеÑе 'translation extract'"
#, c-format
msgid "%s%s Guest Services"
-msgstr "%s%s Óñëóãè çà ãîñòèà>"
+msgstr "%s%s УÑлÑги за гоÑÑиа>"
#, c-format
msgid ""
"%sWarning:%s This program was only tested on gettext 0.11. There is no\n"
"guarantee that it will work with your version of gettext."
msgstr ""
-"%sÂíèìàíèå:%s Òàçè ïðîãðàìà å òåñòâàíà ñàìî ñ gettext 0.11. Íÿìà ãàðàíöèÿ,\n"
-"÷å ùå ðàáîòè ñ âàøàòà âåðñèÿ íà gettext"
+"%sÐнимание:%s Тази пÑогÑама е ÑеÑÑвана Ñамо Ñ gettext 0.11. ÐÑма гаÑанÑиÑ,\n"
+"Ñе Ñе ÑабоÑи Ñ Ð²Ð°ÑаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° gettext"
#, c-format
msgid "%sfound:%s %s"
-msgstr "%síàìåðåí:%s %s"
+msgstr "%sнамеÑен:%s %s"
#, c-format
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "'%s' íå å êîíôèãóðèðàí â Horde Registry."
+msgstr "'%s' не е конÑигÑÑиÑан в Horde Registry."
#, c-format
msgid "'%s' was added to the groups system."
-msgstr "'%s'áåøå äîáàâåíà êúì ãðóïèòå."
+msgstr "'%s'беÑе добавена кÑм гÑÑпиÑе."
#, c-format
msgid "'%s' was added to the permissions system."
-msgstr "'%s' áåøå äîáàâåí êúì ñèñòåìàòà çà ïðàâà íà ïîòðåáèòåëèòå."
+msgstr "'%s' беÑе добавен кÑм ÑиÑÑемаÑа за пÑава на поÑÑебиÑелиÑе."
#, c-format
msgid "'%s' was not created: %s."
-msgstr "'%s'íå áåøå ñúçäàäåí: %s."
+msgstr "'%s'не беÑе ÑÑздаден: %s."
msgid ", trying C++ instead"
-msgstr ", îïèò ñúñ C++"
+msgstr ", Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑÑ C++"
msgid "---------------------------"
msgstr "---------------------------"
msgid "24 hours"
-msgstr "24 ÷àñà"
+msgstr "24 ÑаÑа"
msgid "A fatal error has occurred:"
-msgstr "Íåïðåîäîëèìà ãðåøêà:"
+msgstr "ÐепÑеодолима гÑеÑка:"
#, c-format
msgid "The calendar data is invalid:
%s"
-msgstr "Äàííèòå çà êàëåíäàðà ñà íåâàëèäíè:
%s"
+msgstr "ÐанниÑе за календаÑа Ñа невалидни:
%s"
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "Çà äà êðèïòèðàòå ïèñìî å íåîáõîäèì ïóáëè÷åí PGP êëþ÷."
+msgstr "Ðа да кÑипÑиÑаÑе пиÑмо е необÑ
одим пÑблиÑен PGP клÑÑ."
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
-msgstr "Çà äà ïðîâåðèòå ïîäïèñàíî ïèñìî å íåîáõîäèì PGP êëþ÷."
+msgstr "Ðа да пÑовеÑиÑе подпиÑано пиÑмо е необÑ
одим PGP клÑÑ."
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a "
"message."
msgstr ""
-"Çà äà äåêðèïòèðàòå ïèñìî ñà íåîáõîäèìè: ïóáëè÷åí êëþ÷, ëè÷åí êëþ÷ è êëþ÷îâà "
-"ôðàçà."
+"Ðа да декÑипÑиÑаÑе пиÑмо Ñа необÑ
одими: пÑблиÑен клÑÑ, лиÑен клÑÑ Ð¸ клÑÑова "
+"ÑÑаза."
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Çà äà ïîäïèøåòå ïèñìî ñà íåîáõîäèìè: ïóáëè÷åí êëþ÷, ëè÷åí êëþ÷ è êëþ÷îâà "
-"ôðàçà."
+"Ðа да подпиÑеÑе пиÑмо Ñа необÑ
одими: пÑблиÑен клÑÑ, лиÑен клÑÑ Ð¸ клÑÑова "
+"ÑÑаза."
msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "Çà äà êðèïòèðàòå ïèñìî å íåîáõîäèì ïóáëè÷åí SMIME êëþ÷."
+msgstr "Ðа да кÑипÑиÑаÑе пиÑмо е необÑ
одим пÑблиÑен SMIME клÑÑ."
msgid "A public SMIME key is required to verify a signed message."
-msgstr "Çà äà ïðîâåðèòå ïîäïèñàíî ïèñìî å íåîáõîäèì ïóáëè÷åí SMIME êëþ÷."
+msgstr "Ðа да пÑовеÑиÑе подпиÑано пиÑмо е необÑ
одим пÑблиÑен SMIME клÑÑ."
msgid ""
"A public SMIME key, private SMIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Çà äà äåêðèïòèðàòå ïèñìî ñà íåîáõîäèìè: ïóáëè÷åí SMIME êëþ÷, ëè÷åí SMIME "
-"êëþ÷ è êëþ÷îâà ôðàçà."
+"Ðа да декÑипÑиÑаÑе пиÑмо Ñа необÑ
одими: пÑблиÑен SMIME клÑÑ, лиÑен SMIME "
+"клÑÑ Ð¸ клÑÑова ÑÑаза."
msgid ""
"A public SMIME key, private SMIME key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Çà äà ïîäïèøåòå ïèñìî ñà íåîáõîäèìè: ïóáëè÷åí SMIME êëþ÷, ëè÷åí SMIME êëþ÷ è "
-"êëþ÷îâà ôðàçà."
+"Ðа да подпиÑеÑе пиÑмо Ñа необÑ
одими: пÑблиÑен SMIME клÑÑ, лиÑен SMIME клÑÑ Ð¸ "
+"клÑÑова ÑÑаза."
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Add New Group"
-msgstr "Äîáàâÿíå íà íîâà ãðóïà"
+msgstr "ÐобавÑне на нова гÑÑпа"
msgid "Add New Permission"
-msgstr "Äîáàâÿíå íà íîâè ïðàâà"
+msgstr "ÐобавÑне на нови пÑава"
msgid "Add Sub-group"
-msgstr "Äîáàâÿíå íà ïîä ãðóïà"
+msgstr "ÐобавÑне на под гÑÑпа"
msgid "Add Sub-permission"
-msgstr "Äîáàâè ïîä-ïðàâà"
+msgstr "Ðобави под-пÑава"
#, c-format
msgid "Add a child group to '%s'"
-msgstr "Äîáàâè íàñëåäåíà ãðóïà êúì '%s'"
+msgstr "Ðобави наÑледена гÑÑпа кÑм '%s'"
#, c-format
msgid "Add a child permission to '%s'"
-msgstr "Äîáàâè íàñëåäåíè ïðàâà êúì '%s'"
+msgstr "Ðобави наÑледени пÑава кÑм '%s'"
msgid "Add a new member"
-msgstr "Äîáàâè íîâ ÷ëåí"
+msgstr "Ðобави нов Ñлен"
msgid "Add a new user:"
-msgstr "Äîáàâè íîâ ïîòðåáèòåë:"
+msgstr "Ðобави нов поÑÑебиÑел:"
msgid "Add summary"
-msgstr "Äîáàâè ðåçþìå"
+msgstr "Ðобави ÑезÑме"
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Äîáàâè òîâà êúì ìîÿ êàëåíäàð"
+msgstr "Ðобави Ñова кÑм Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ"
msgid "Add to my address book:"
-msgstr "Äîáàâè êúì ìîÿòà àäðåñíà êíèãà:"
+msgstr "Ðобави кÑм моÑÑа адÑеÑна книга:"
msgid "Adding new files to repository:"
-msgstr "Äîáàâÿíå íà íîâè ôàéëîâå êúì õðàíèëèùåòî:"
+msgstr "ÐобавÑне на нови Ñайлове кÑм Ñ
ÑанилиÑеÑо:"
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Äîáàâÿíåòî íà ïîòðåáèòåëè å çàáðàíåíî."
+msgstr "ÐобавÑнеÑо на поÑÑебиÑели е забÑанено."
msgid "Address"
-msgstr "Àäðåñ"
+msgstr "ÐдÑеÑ"
msgid "Address Book"
-msgstr "Àäðåñåí áåëåæíèê"
+msgstr "ÐдÑеÑен бележник"
msgid "Administration"
-msgstr "Àäìèíèñòðèðàíå"
+msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑане"
msgid "Ads"
-msgstr "Äîáàâêè"
+msgstr "Ðобавки"
msgid "Alias"
-msgstr "Ïñåâäîíèì"
+msgstr "ÐÑевдоним"
msgid "All Groups"
-msgstr "Âñè÷êè ãðóïè"
+msgstr "ÐÑиÑки гÑÑпи"
msgid "All Permissions"
-msgstr "Âñè÷êè ïðàâà"
+msgstr "ÐÑиÑки пÑава"
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Âúâåäåíàòà ñòîéíîñò íå å äîïóñòèìà."
+msgstr "ÐÑведенаÑа ÑÑойноÑÑ Ð½Ðµ е допÑÑÑима."
msgid "Archive File Size"
-msgstr "Ðàçìåð íà àðõèâíèÿ ôàéë"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° аÑÑ
Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñайл"
msgid "Archive Name"
-msgstr "Èìå íà àðõèâà"
+msgstr "Ðме на аÑÑ
ива"
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?"
-msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà èçòðèåòå '%s' è âñè÷êè ïîäãðóïè?"
+msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑÑиеÑе '%s' и вÑиÑки подгÑÑпи?"
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-permissions?"
-msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà èçòðèåòå '%s' è âñè÷êè ïîäïðàâà?"
+msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑÑиеÑе '%s' и вÑиÑки подпÑава?"
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Äà ñå èñêà ëè ïîòâúðæäåíèå ïðåäè îáñëóæâàùèòå îïåðàöèè?"
+msgstr "Ðа Ñе иÑка ли поÑвÑÑждение пÑеди обÑлÑжваÑиÑе опеÑаÑии?"
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå íà íåñúùåñòâóâàùà ãðóïà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване на неÑÑÑеÑÑвÑваÑа гÑÑпа."
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå íå íåñúùåñòâóâàùè ïðàâà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване не неÑÑÑеÑÑвÑваÑи пÑава."
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ðåäàêòèðàíå íà íåñúùåñòâóâàùè ïðàâà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑедакÑиÑане на неÑÑÑеÑÑвÑваÑи пÑава."
msgid "Attributes"
-msgstr "Àòðèáóòè"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑи"
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èäåíòèôèêàöèÿ"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи иденÑиÑикаÑиÑ"
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿòà áåøå îòõâúðëåíà îò RADIUS ñúðâúðà."
+msgstr "ÐденÑиÑикаÑиÑÑа беÑе оÑÑ
вÑÑлена Ð¾Ñ RADIUS ÑÑÑвÑÑа."
msgid "Available Columns:"
-msgstr "Íàëè÷íè êîëîíè:"
+msgstr "ÐалиÑни колони:"
msgid "Available fields:"
-msgstr "Íàëè÷íè ïîëåòà:"
+msgstr "ÐалиÑни полеÑа:"
msgid "Bad kerberos password."
-msgstr "Íåâàëèäíà kerberos ïàðîëà."
+msgstr "Ðевалидна kerberos паÑола."
msgid "Bad kerberos username."
-msgstr "Íåâàëèäíî kerberos ïîòðåáèòåëñêî èìå."
+msgstr "Ðевалидно kerberos поÑÑебиÑелÑко име."
msgid "Barbie"
msgstr "Barbie"
msgid "Birthday"
-msgstr "Ðîæäåí äåí"
+msgstr "Рожден ден"
msgid "Bold"
-msgstr "Óäåáåëåíè"
+msgstr "Удебелени"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Îòìåòêè"
+msgstr "ÐÑмеÑки"
msgid "Brown"
msgstr "Brown"
msgid "Bugs"
-msgstr "Áúãîâå"
+msgstr "ÐÑгове"
#, c-format
msgid "Building MO files for module %s%s%s..."
-msgstr "Êîìïèëèðàé MO ôàéëîâå çà ìîäóë %s%s%s..."
+msgstr "ÐомпилиÑай MO Ñайлове за модÑл %s%s%s..."
#, c-format
msgid "Building locale %s%s%s... "
-msgstr "Êîìïèëèðàíå íà ëîêàëèçàöèÿ %s%s%s..."
+msgstr "ÐомпилиÑане на локализаÑÐ¸Ñ %s%s%s..."
msgid "Burnt Orange"
msgstr "Burnt Orange"
@@ -456,38 +456,38 @@ msgid "CVS"
msgstr "CVS"
msgid "Calendar"
-msgstr "Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐалендаÑ"
msgid "Camouflage"
msgstr "Camouflage"
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ ìåéë ñúðâúð: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑвÑÑзване Ñ Ð¼ÐµÐ¹Ð» ÑÑÑвÑÑ: %s"
#, c-format
msgid "Can't connect to RPC server: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ RPC ñúðâúð: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑвÑÑзване Ñ RPC ÑÑÑвÑÑ: %s"
#, c-format
msgid "Can't get summary list from the server %s: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòåãëÿíå íà îáîáùåíèÿ ñïèñúê îò ñúðâúðà %s: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑеглÑне на обобÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑÑк Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа %s: %s"
msgid "Cancel"
-msgstr "Îòêàæè"
+msgstr "ÐÑкажи"
#, c-format
msgid "Cannot remove; children exist (%s)"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåìàõâàíå; (%s) âå÷å ñúùåñòâóâà"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑемаÑ
ване; (%s) веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва"
msgid "Cell Phone"
-msgstr "Ìîáèëåí òåëåôîí"
+msgstr "Ðобилен ÑелеÑон"
msgid "Centered"
-msgstr "Öåíòðèðàí"
+msgstr "ЦенÑÑиÑан"
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "Èçáåðåòå îïåðàöèèòå, êîéòî èñêàòå äà èçâúðøèòå ñåãà."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе опеÑаÑииÑе, койÑо иÑкаÑе да извÑÑÑиÑе Ñега."
msgid "Checkbook"
msgstr "Checkbook"
@@ -496,249 +496,249 @@ msgid "Cherry"
msgstr "Cherry"
msgid "Choose the order of the summaries to display in the summary page."
-msgstr "Èçáåðåòå ðåäà íà ïîêàçâàíå íà èçâëå÷åíèÿòà â ðåçþìå ñòðàíèöàòà."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе Ñеда на показване на извлеÑениÑÑа в ÑезÑме ÑÑÑаниÑаÑа."
msgid "Close Help"
-msgstr "Çàòâîðè Ïîìîù"
+msgstr "ÐаÑвоÑи ÐомоÑ"
msgid "Close Help Window"
-msgstr "Çàòâîðè ïðîçîðåö \"Ïîìîù\""
+msgstr "ÐаÑвоÑи пÑозоÑÐµÑ \"ÐомоÑ\""
msgid "Color Picker"
-msgstr "Èçáèðàíå íà öâÿò"
+msgstr "ÐзбиÑане на ÑвÑÑ"
msgid "Comics"
-msgstr "Êîìèêñè"
+msgstr "ÐомикÑи"
msgid "Command options:"
-msgstr "Êîìàíäíè îïöèè:"
+msgstr "Ðомандни опÑии:"
msgid "Commands:"
-msgstr "Êîìàíäè:"
+msgstr "Ðоманди:"
msgid "Committing:"
-msgstr "Èçïðàùàíå:"
+msgstr "ÐзпÑаÑане:"
msgid "Company"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
msgid "Configuration"
-msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑ"
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Ïîòâúðäåòå ïàðîëàòà"
+msgstr "ÐоÑвÑÑдеÑе паÑолаÑа"
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Äîñòúïà äî ïóáëè÷íèÿ ñúðâúð áåøå îòêàçàí."
+msgstr "ÐоÑÑÑпа до пÑблиÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑвÑÑ Ð±ÐµÑе оÑказан."
msgid "Connection to ftp server failed."
-msgstr "Âðúçêàòà ñúñ FTP ñúðâúðà ñå ïðîâàëè."
+msgstr "ÐÑÑзкаÑа ÑÑÑ FTP ÑÑÑвÑÑа Ñе пÑовали."
msgid "Console_Getopt not found."
-msgstr "Console_Getopt íå å íàìåðåí."
+msgstr "Console_Getopt не е намеÑен."
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "Ñúäúðæàíèå íà '%s'"
+msgstr "СÑдÑÑжание на '%s'"
msgid "Copy"
-msgstr "Êîïèðàé"
+msgstr "ÐопиÑай"
#, c-format
msgid "Copying %s to %s"
-msgstr "êîïèðàíå íà %s îò %s"
+msgstr "копиÑане на %s Ð¾Ñ %s"
msgid "Could not PGP encrypt message."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè PGP êðèïòèðàíåòî íà ïèñìî."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи PGP кÑипÑиÑанеÑо на пиÑмо."
msgid "Could not PGP sign message."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè PGP ïîäïèñâàíåòî íà ïèñìî."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи PGP подпиÑванеÑо на пиÑмо."
msgid "Could not SMIME encrypt message."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè SMIME êðèïòèðàíåòî íà ïèñìî."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи SMIME кÑипÑиÑанеÑо на пиÑмо."
msgid "Could not SMIME sign message."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè SMIME ïîäïèñâàíåòî íà ïèñìî."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи SMIME подпиÑванеÑо на пиÑмо."
#, c-format
msgid "Could not copy %s to %s"
-msgstr "Íåâúçìîæíîñò äà ñå êîïèðà %s òî %s."
+msgstr "ÐевÑзможноÑÑ Ð´Ð° Ñе копиÑа %s Ñо %s."
#, c-format
msgid "Could not create locale directory for locale %s:"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ëîêàëíà äèðåêòîðèÿ çà ëîêàëèçàöèÿ %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑÑздаване на локална диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° локализаÑÐ¸Ñ %s"
msgid "Could not decrypt PGP data."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè äåêðèïòèðàíåòî íà PGP äàííè."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи декÑипÑиÑанеÑо на PGP данни."
msgid "Could not decrypt SMIME data."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè äåêðèïòèðàíåòî íà SMIME äàííè."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи декÑипÑиÑанеÑо на SMIME данни."
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "Íåêîðåêòåí email àäðåñ íà ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐекоÑекÑен email адÑÐµÑ Ð½Ð° полÑÑаÑелÑ."
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà ïóáëè÷íèÿ êëþ÷ îò êëþ÷-ñúðâúðà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи полÑÑаванеÑо на пÑблиÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ-ÑÑÑвÑÑа."
#, c-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Íåâúçìîæíîñò äà ñå îòâîðè Îáñëóæâàùè_çàäà÷è ìîäóë %s "
+msgstr "ÐевÑзможноÑÑ Ð´Ð° Ñе оÑвоÑи ÐбÑлÑжваÑи_задаÑи модÑл %s "
msgid "Cut"
-msgstr "èçðåæè"
+msgstr "изÑежи"
msgid "DD"
-msgstr "ÄÄ"
+msgstr "ÐÐ"
msgid "DHTML Rich Text Editor"
-msgstr "DHTML Rich Text ðåäàêòîð"
+msgstr "DHTML Rich Text ÑедакÑоÑ"
msgid "Daily"
-msgstr "Åæåäíåâíî"
+msgstr "Ðжедневно"
msgid "Data"
-msgstr "Äàííè"
+msgstr "Ðанни"
msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Íàìàëè óåäíàêâÿâàíåòî"
+msgstr "Ðамали ÑеднаквÑванеÑо"
msgid "Default Identity"
-msgstr "Èäåíòè÷íîñò ïî ïîäðàçáèðàíå"
+msgstr "ÐденÑиÑноÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане"
msgid "Default Permissions"
-msgstr "Ïðàâà ïî ïîäðàçáèðàíå"
+msgstr "ÐÑава по подÑазбиÑане"
msgid "Delete"
-msgstr "Èçòðèé"
+msgstr "ÐзÑÑий"
msgid "Deny"
-msgstr "Çàáðàíè"
+msgstr "ÐабÑани"
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Äåòàéëèòå áÿõà ðåãèñòðèðàíè çà àäìèíèñòðàòîðà."
+msgstr "ÐеÑайлиÑе бÑÑ
а ÑегиÑÑÑиÑани за админиÑÑÑаÑоÑа."
msgid "Discussions"
-msgstr "Äèñêóñèè"
+msgstr "ÐиÑкÑÑии"
msgid "Display Options"
-msgstr "Äèñïëåé Îïöèè"
+msgstr "ÐиÑплей ÐпÑии"
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêöèÿ"
+msgstr "РедакÑиÑ"
#, c-format
msgid "Edit permissions for '%s'"
-msgstr "Ðåäàêöèÿ íà ïðàâàòà çà '%s'"
+msgstr "РедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пÑаваÑа за '%s'"
msgid "Edit remote content for the Horde summary."
-msgstr "Ðåäàêöèÿ íà íåëîêàëíîòî ñúäúðæàíèå çà îáîáùåíèåòî íà Horde."
+msgstr "РедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° нелокалноÑо ÑÑдÑÑжание за обобÑениеÑо на Horde."
msgid "Email"
-msgstr "Ïèñìî"
+msgstr "ÐиÑмо"
msgid "Email Address"
-msgstr "Åmail àäðåñ"
+msgstr "Ðmail адÑеÑ"
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "Email àäðåñèòå òðÿáâà äà ñúâïàäàò."
+msgstr "Email адÑеÑиÑе ÑÑÑбва да ÑÑвпадаÑ."
msgid "Empty result."
-msgstr "Ïðàçåí ðåçóëòàò."
+msgstr "ÐÑазен ÑезÑлÑаÑ."
msgid "End this row"
-msgstr "Êðàé íà ðåäà"
+msgstr "ÐÑай на Ñеда"
#, c-format
msgid "Entries: %d total, %d up-to-date, %d new, %d changed, %d unknown"
-msgstr "Ðåäîâå: %d îáùî, %d îïðåñíåíè, %d íîâè, %d ïðîìåíåíè, %d íåèçâåñòíè"
+msgstr "Редове: %d обÑо, %d опÑеÑнени, %d нови, %d пÑоменени, %d неизвеÑÑни"
msgid "Error"
-msgstr "Ãðåøêà"
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgid "Error: "
-msgstr "Ãðåøêà"
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Âñåêè 15 ìèíóòè"
+msgstr "ÐÑеки 15 минÑÑи"
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Âñåêè 30 ñåêóíäè"
+msgstr "ÐÑеки 30 ÑекÑнди"
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Âñåêè 5 ìèíóòè"
+msgstr "ÐÑеки 5 минÑÑи"
msgid "Every Login"
-msgstr "Âñÿêî ëîãâàíå"
+msgstr "ÐÑÑко логване"
msgid "Every half hour"
-msgstr "Íà âñåêè ïîëîâèí ÷àñ"
+msgstr "Ðа вÑеки половин ÑаÑ"
msgid "Every minute"
-msgstr "Âñÿêà ìèíóòà"
+msgstr "ÐÑÑка минÑÑа"
msgid "Example values:"
-msgstr "Ïðèìåðíè ñòîéíîñòè:"
+msgstr "ÐÑимеÑни ÑÑойноÑÑи:"
msgid "Executing:"
-msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà:"
+msgstr "ÐзпÑлнÑване на:"
#, c-format
msgid "Extracting from %s... "
-msgstr "Åêñòðàêò îò %s ..."
+msgstr "ÐкÑÑÑÐ°ÐºÑ Ð¾Ñ %s ..."
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "Íåâúçìîæíîñò äà ñå çàðåäÿò ïðåôåðåíöèèòå."
+msgstr "ÐевÑзможноÑÑ Ð´Ð° Ñе заÑедÑÑ Ð¿ÑеÑеÑенÑииÑе."
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "Íåâúçìîæíîñò äà ñå îñúùåñòâè âðúçêà ñ LDAP ñúðâúð."
+msgstr "ÐевÑзможноÑÑ Ð´Ð° Ñе оÑÑÑеÑÑви вÑÑзка Ñ LDAP ÑÑÑвÑÑ."
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ SMB ñúðâúð."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑвÑÑзване ÑÑÑ SMB ÑÑÑвÑÑ."
msgid "Fax"
-msgstr "Ôàêñ"
+msgstr "ФакÑ"
#, c-format
msgid "File Count: %s file"
-msgstr "Áðîé ôàéëîâå: %s ôàéë"
+msgstr "ÐÑой Ñайлове: %s Ñайл"
#, c-format
msgid "File Count: %s files"
-msgstr "Áðîé ôàéëîâå: %s ôàéëà"
+msgstr "ÐÑой Ñайлове: %s Ñайла"
msgid "File Manager"
-msgstr "Ôàéë ìåíàæåð"
+msgstr "Файл менажеÑ"
msgid "File Name"
-msgstr "Èìå íà ôàéë"
+msgstr "Ðме на Ñайл"
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Èçïðàùàíåòî íà ôàéëîâå íå ñå ïîääúðæà."
+msgstr "ÐзпÑаÑанеÑо на Ñайлове не Ñе поддÑÑжа."
msgid "Filters"
-msgstr "Ôèëòúð"
+msgstr "ФилÑÑÑ"
msgid "Forums"
-msgstr "Ôîðóìè"
+msgstr "ФоÑÑми"
msgid "Forwardings"
-msgstr "Ïðåïðàùàíèÿ"
+msgstr "ÐÑепÑаÑаниÑ"
#, c-format
msgid "Found applications: %s"
-msgstr "Íàìåðåíè ïðèëîæåíèÿ: %s"
+msgstr "ÐамеÑени пÑиложениÑ: %s"
msgid "Found directories:"
-msgstr "Íàìåðåíè äèðåêòîðèè:"
+msgstr "ÐамеÑени диÑекÑоÑии:"
msgid "Full Description:"
-msgstr "Ïúëíî îïèñàíèå:"
+msgstr "ÐÑлно опиÑание:"
msgid "Full Name"
-msgstr "Èìå íà ôàéë"
+msgstr "Ðме на Ñайл"
msgid "Getopt Error: "
-msgstr "Getopt ãðåøêà: "
+msgstr "Getopt гÑеÑка: "
msgid "Green"
msgstr "Green"
@@ -747,575 +747,575 @@ msgid "Grey"
msgstr "Grey"
msgid "Group Administration"
-msgstr "Àäìèíèñòðèðàíå íà ãðóïè"
+msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑане на гÑÑпи"
msgid "Groups"
-msgstr "Ãðóïè"
+msgstr "ÐÑÑпи"
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Ïðàâà çà ãîñòè"
+msgstr "ÐÑава за гоÑÑи"
msgid "Guest Services"
-msgstr "Óñëóãè çà ãîñòè"
+msgstr "УÑлÑги за гоÑÑи"
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "HTTP èäåíòèôèêàöèÿ íå å íàìåðåíà."
+msgstr "HTTP иденÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е намеÑена."
msgid "HTTPS is currently not supported."
-msgstr "HTTPS íå ñå ïîääúðæà."
+msgstr "HTTPS не Ñе поддÑÑжа."
msgid "Headlines"
-msgstr "Çàãëàâèÿ"
+msgstr "ÐаглавиÑ"
msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîù"
+msgstr "ÐомоÑ"
msgid ""
"Helper application to create and maintain translations for the Horde\n"
"framework and its applications.\n"
"For an introduction read the file README in this directory."
msgstr ""
-"Ïîìîùíî ïðèëîæåíèå çà ñúçäàâàíå íà ïðåâîäè çà Horde\n"
-"è ñúïúòñòâàùèòå ïðèëîæåíèÿ. Çà âúâåäåíèå ïðî÷åòåòå README â òàçè äèðåêòîðèÿ."
+"ÐомоÑно пÑиложение за ÑÑздаване на пÑеводи за Horde\n"
+"и ÑÑпÑÑÑÑваÑиÑе пÑиложениÑ. Ðа вÑведение пÑоÑеÑеÑе README в Ñази диÑекÑоÑиÑ."
msgid "Home"
-msgstr "Íà÷àëî"
+msgstr "ÐаÑало"
msgid "Home Address"
-msgstr "Äîìàøåí àäðåñ"
+msgstr "ÐомаÑен адÑеÑ"
msgid "Home Phone"
-msgstr "Äîìàøåí òåëåôîí"
+msgstr "ÐомаÑен ÑелеÑон"
msgid "Horde"
msgstr "Horde"
msgid "Horde Administration"
-msgstr "Horde Àäìèíèñòðèðàíå"
+msgstr "Horde ÐдминиÑÑÑиÑане"
msgid "Horde is not properly configured"
-msgstr "Horde íå å êîíôèãóðèðàí êîðåêòíî"
+msgstr "Horde не е конÑигÑÑиÑан коÑекÑно"
msgid "Horde translation generator"
-msgstr "Horde ãåíåðàòîð íà ïðåâîäè"
+msgstr "Horde генеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑеводи"
#, c-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà IMAP ïîùåíñêà êóòèÿ: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑÑздаване на IMAP поÑенÑка кÑÑиÑ: %s"
#, c-format
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå íà IMAP ïîùåíñêà êóòèÿ: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване на IMAP поÑенÑка кÑÑиÑ: %s"
#, c-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïîðàäè êâîòà ïðè ñúçäàâàíå íà IMAP ïîùåíñêà êóòèÿ: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка поÑади квоÑа пÑи ÑÑздаване на IMAP поÑенÑка кÑÑиÑ: %s"
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "IP àäðåñà íå å â ïîçâîëåíèÿ CIDR áëîê."
+msgstr "IP адÑеÑа не е в Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ CIDR блок."
msgid "Icons Only"
-msgstr "Ñàìî èêîíè"
+msgstr "Само икони"
msgid "Icons with text"
-msgstr "Èêîíè ñ òåêñò"
+msgstr "Ðкони Ñ ÑекÑÑ"
#, c-format
msgid "Import Error: Expected \"BEGIN\" on line %d."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðò: Î÷àêâà ñå \"BEGIN\" íà ðåä %d."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ: ÐÑаква Ñе \"BEGIN\" на Ñед %d."
#, c-format
msgid "Import Error: Expected \"BEGIN\" on the line %d."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðò: Î÷àêâà ñå \"BEGIN\" â ðåäà %d."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ: ÐÑаква Ñе \"BEGIN\" в Ñеда %d."
msgid "Import Error: Malformed line."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðò: Ëîøî ôîðìàòèðàí ðåä."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ: ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед."
#, c-format
msgid "Import Error: Type mismatch. Expected \"END:%s\" on line %d."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðò: Íåêîðåêòåí òèï. Î÷àêâàí \"END:%s\" íà ðåä %d."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ: ÐекоÑекÑен Ñип. ÐÑакван \"END:%s\" на Ñед %d."
msgid "Import Error: Unexpected end of file."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðò: Íåî÷àêâàí êðàé íà ôàéëà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ: ÐеоÑакван кÑай на Ñайла."
msgid "Import to my calendar"
-msgstr "Èìïîðòèðàé â ìîÿ êàëåíäàð"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑай в Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ"
#, c-format
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "Èìïîðòèðàíî ïîëå: %s"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑано поле: %s"
msgid "Imported fields:"
-msgstr "Èìïîðòèðàíè ïîëåòà:"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑани полеÑа:"
msgid "Increase Indentation"
-msgstr "Óâåëè÷àâàíå íà óåäíàêâÿâàíåòî"
+msgstr "УвелиÑаване на ÑеднаквÑванеÑо"
#, c-format
msgid "Initializing module %s... "
-msgstr "Èíèöèàëèçèðàíå íà ìîäóë %s..."
+msgstr "ÐниÑиализиÑане на модÑл %s..."
msgid "Insert Ruler"
-msgstr "Âìúêíè ïîäðàâíèòåë"
+msgstr "ÐмÑкни подÑавниÑел"
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Èçïðàòåíèòå äàííè ñà íåâàëèäíè."
+msgstr "ÐзпÑаÑениÑе данни Ñа невалидни."
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Íåâàëèäåí îòãîâîð îò ñúðâúðà"
+msgstr "Ðевалиден оÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа"
msgid "Italic"
-msgstr "Íàêëîíåíè"
+msgstr "Ðаклонени"
msgid "Justify Full"
-msgstr "ïúëíî ïîäðàâíÿâàíå"
+msgstr "пÑлно подÑавнÑване"
msgid "Justify Left"
-msgstr "ëÿâî ïîäðàâíÿâàíå"
+msgstr "лÑво подÑавнÑване"
msgid "Justify Right"
-msgstr "äÿñíî ïîäðàâíÿâàíå"
+msgstr "дÑÑно подÑавнÑване"
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "Kerberos ñúðâúðà îòõâúðëè èäåíòèôèêàöèÿòà."
+msgstr "Kerberos ÑÑÑвÑÑа оÑÑ
вÑÑли иденÑиÑикаÑиÑÑа."
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Êëþ÷à âå÷å ñúùåñòâóâà â ïóáëè÷íèÿ êëþ÷ñúðâúð."
+msgstr "ÐлÑÑа веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва в пÑблиÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑÑÑÑвÑÑ."
msgid "Language"
-msgstr "Åçèê"
+msgstr "Ðзик"
msgid "Light Blue"
msgstr "Light Blue"
msgid "List Help Topics"
-msgstr "Ïîìîù òåìè"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ñеми"
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Ñïèñúêà ñ ïîòðåáèòåëè å çàáðàíåí."
+msgstr "СпиÑÑка Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑели е забÑанен."
msgid "Loading libraries..."
-msgstr "çàðåæäàíå íà áèáëèîòåêèòå..."
+msgstr "заÑеждане на библиоÑекиÑе..."
msgid "Log in"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
msgid "Log out"
-msgstr "Èçõîä"
+msgstr "ÐзÑ
од"
msgid "Logout"
-msgstr "Èçõîä"
+msgstr "ÐзÑ
од"
msgid "MM"
-msgstr "ÌÌ"
+msgstr "ÐÐ"
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "MS-TNEF ïðèêðåïåíèÿò ôàéë íå ñúäúðæàøå äàííè."
+msgstr "MS-TNEF пÑикÑепениÑÑ Ñайл не ÑÑдÑÑжаÑе данни."
msgid "Mail"
-msgstr "Ïîùà"
+msgstr "ÐоÑа"
msgid "Make sure that you have PEAR installed and in your include path."
-msgstr "Óâåðåòå ñå, ÷å èìàòå PEAR èíñòàëèðàí è äîñòúïåí."
+msgstr "УвеÑеÑе Ñе, Ñе имаÑе PEAR инÑÑалиÑан и доÑÑÑпен."
#, c-format
msgid "Making directory %s"
-msgstr "Ñúçäàâàíå íà äèðåêòîðèÿ %s"
+msgstr "СÑздаване на диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s"
msgid "Map Date and Time Fields"
-msgstr "Ñúâïàäàùè Äàòà è ×àñ Ïîëåòà"
+msgstr "СÑвпадаÑи ÐаÑа и Ð§Ð°Ñ ÐолеÑа"
msgid "Map Import Fields"
-msgstr "Ñúâïàäàùè Èìïîðò Ïîëåòà"
+msgstr "СÑвпадаÑи ÐмпоÑÑ ÐолеÑа"
msgid "Matching fields"
-msgstr "Ñúâïàäàùè ïîëåòà"
+msgstr "СÑвпадаÑи полеÑа"
msgid "Members"
-msgstr "×ëåíîâå"
+msgstr "Членове"
msgid "Menu mode:"
-msgstr "Âèä íà ìåíþòî:"
+msgstr "Ðид на менÑÑо:"
#, c-format
msgid "Merging all %s.po files to the compendium... "
-msgstr "Ñìåñâàíå íà âñè÷êè %s.po ôàéëîâå â compendium..."
+msgstr "СмеÑване на вÑиÑки %s.po Ñайлове в compendium..."
#, c-format
msgid "Merging the PO file for %s%s%s to the compendium... "
-msgstr "Ñìåñâàíå íà PO ôàéëîâå çà %s%s%s â compendium..."
+msgstr "СмеÑване на PO Ñайлове за %s%s%s в compendium..."
#, c-format
msgid "Merging translation for module %s..."
-msgstr "Ñìåñâàíå íà ïðåâîäèòå çà ìîäóë %s..."
+msgstr "СмеÑване на пÑеводиÑе за модÑл %s..."
msgid "Message"
-msgstr "Ïèñìî"
+msgstr "ÐиÑмо"
msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificated could not be "
"verified."
msgstr ""
-"Ïèñìîòî áåøå ïðîâåðåíî óñïåøíî, íî ñåðòèôèêàòà íà ïîäïèñà íå áåøå ïîòâúðäåí."
+"ÐиÑмоÑо беÑе пÑовеÑено ÑÑпеÑно, но ÑеÑÑиÑикаÑа на подпиÑа не беÑе поÑвÑÑден."
msgid "Method"
-msgstr "Ìåòîä"
+msgstr "ÐеÑод"
#, c-format
msgid "Method '%s' is not defined"
-msgstr "Ìåòîä '%s' íå å äåôèíèðàí"
+msgstr "ÐеÑод '%s' не е деÑиниÑан"
msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime òèï"
+msgstr "Mime Ñип"
msgid "Modified Date"
-msgstr "Äàòà íà ïðîìåíÿíå"
+msgstr "ÐаÑа на пÑоменÑне"
msgid "Monthly"
-msgstr "Ìåñå÷íî"
+msgstr "ÐеÑеÑно"
msgid "Move down/right"
-msgstr "ïðåìåñòè íà äîëó/äÿñíî"
+msgstr "пÑемеÑÑи на долÑ/дÑÑно"
msgid "Move up/left"
-msgstr "ïðåìåñòè íà ãîðå/ëÿâî"
+msgstr "пÑемеÑÑи на гоÑе/лÑво"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
msgid "My Account"
-msgstr "Ìîÿòà Ïîùà"
+msgstr "ÐоÑÑа ÐоÑа"
msgid "Name"
-msgstr "Èìå"
+msgstr "Ðме"
msgid "NeXT"
msgstr "NeXt"
msgid "Network"
-msgstr "Ìðåæà"
+msgstr "ÐÑежа"
msgid "Never"
-msgstr "Íèêîãà"
+msgstr "Ðикога"
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "Íîâî ïîòðåáèòåëñêî èìå (îïöèîíàëíî)"
+msgstr "Ðово поÑÑебиÑелÑко име (опÑионално)"
msgid "No"
-msgstr "Íå"
+msgstr "Ðе"
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà êîíôèãóðàöèÿ çà FTP VFS."
+msgstr "ÐÑма зададена конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° FTP VFS."
msgid "No configuration information specified for LDAP Preferences."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà êîíôèãóðàöèÿ çà LDAP ïðåôåðåíöèè."
+msgstr "ÐÑма зададена конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° LDAP пÑеÑеÑенÑии."
msgid "No configuration information specified for SQL Categories."
-msgstr "Íÿìà êîíôèãóðàöèîííà èíôîðìàöèÿ çà SQL êàòåãîðèèòå"
+msgstr "ÐÑма конÑигÑÑаÑионна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL каÑегоÑииÑе"
msgid "No configuration information specified for SQL Preferences."
-msgstr "Íÿìà êîíôèãóðàöèîííà èíôîðìàöèÿ çà SQL ïðåôåðåíöèè."
+msgstr "ÐÑма конÑигÑÑаÑионна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL пÑеÑеÑенÑии."
msgid "No configuration information specified for SQL SessionHandler."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà êîíôèãóðàöèÿ çà SQL SessionHandler."
+msgstr "ÐÑма зададена конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL SessionHandler."
msgid "No configuration information specified for SQL Tokens."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà êîíôèãóðàöèÿ çà SQL Tokens."
+msgstr "ÐÑма зададена конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL Tokens."
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà êîíôèãóðàöèÿ çà SQL VFS."
+msgstr "ÐÑма зададена конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL VFS."
msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
-msgstr "Íÿìà êîíôèãóðàöèîííà èíôîðìàöèÿ çà SQL èäåíòèôèêàöèÿ."
+msgstr "ÐÑма конÑигÑÑаÑионна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL иденÑиÑикаÑиÑ."
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà êîíôèãóðàöèÿ çà SQL-File VFS."
+msgstr "ÐÑма зададена конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL-File VFS."
#, c-format
msgid "No entry with the id '%s' exists in the original help file."
-msgstr "Íÿìà ðåä ñ òîâà id '%s' â îðèãèíàëíèÿ help ôàéë."
+msgstr "ÐÑма Ñед Ñ Ñова id '%s' в оÑÐ¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ help Ñайл."
msgid "No locale specified."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà ëîêàëèçàöèÿ."
+msgstr "ÐÑма зададена локализаÑиÑ."
msgid "No password provided for IMAP authentication."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà ïàðîëà çà IMAP èäåíòèôèêàöèÿ."
+msgstr "ÐÑма зададена паÑола за IMAP иденÑиÑикаÑиÑ."
msgid "No password provided for Kerberos authentication."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà ïàðîëà çà Kerberos èäåíòèôèêàöèÿ."
+msgstr "ÐÑма зададена паÑола за Kerberos иденÑиÑикаÑиÑ."
msgid "No password provided for LDAP authentication."
-msgstr "Íÿìà êîíôèãóðàöèîííà èíôîðìàöèÿ çà LDAP èäåíòèôèêàöèÿ."
+msgstr "ÐÑма конÑигÑÑаÑионна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° LDAP иденÑиÑикаÑиÑ."
msgid "No password provided for RADIUS authentication."
-msgstr "Íÿìà êîíôèãóðàöèîííà èíôîðìàöèÿ çà RADIUS èäåíòèôèêàöèÿ."
+msgstr "ÐÑма конÑигÑÑаÑионна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° RADIUS иденÑиÑикаÑиÑ."
msgid "No password provided for SMB authentication."
-msgstr "Íÿìà êîíôèãóðàöèîííà èíôîðìàöèÿ çà SMB èäåíòèôèêàöèÿ."
+msgstr "ÐÑма конÑигÑÑаÑионна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SMB иденÑиÑикаÑиÑ."
msgid "No preferences are available."
-msgstr "Íÿìà íàëè÷íè ïðåôåðåíöèè."
+msgstr "ÐÑма налиÑни пÑеÑеÑенÑии."
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Âúðíàòèòå äàííè íå ñà XML"
+msgstr "ÐÑÑнаÑиÑе данни не Ñа XML"
msgid "No values"
-msgstr "Íÿìà ñòîéíîñòè"
+msgstr "ÐÑма ÑÑойноÑÑи"
msgid "Notes"
-msgstr "Áåëåæêè"
+msgstr "Ðележки"
msgid "Notice"
-msgstr "Ñúîáùåíèå"
+msgstr "СÑобÑение"
#, c-format
msgid "Notification listener %s not found."
-msgstr "Ñëóøàòåëÿò %s íå å íàìåðåí."
+msgstr "СлÑÑаÑелÑÑ %s не е намеÑен."
msgid "OK"
-msgstr "ÎÊ"
+msgstr "ÐÐ"
msgid "Off"
-msgstr "Èçêë."
+msgstr "Ðзкл."
msgid "On"
-msgstr "Âêë."
+msgstr "Ðкл."
msgid "Options"
-msgstr "Îïöèè"
+msgstr "ÐпÑии"
msgid "Options:"
-msgstr "Îïöèè:"
+msgstr "ÐпÑии:"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Ordered List"
-msgstr "Ïîäðåäåí ñïèñúê"
+msgstr "ÐодÑеден ÑпиÑÑк"
msgid "Other Information"
-msgstr "Äðóãà èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐÑÑга инÑоÑмаÑиÑ"
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Ïðàâà íà ïðèòåæàòåëÿ"
+msgstr "ÐÑава на пÑиÑежаÑелÑ"
msgid "PHP Shell"
msgstr "PGP Shell"
msgid "PHP support in xgettext: "
-msgstr "PHP ïîääðúæêà â xgettext: "
+msgstr "PHP поддÑÑжка в xgettext: "
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëà"
+msgstr "ÐаÑола"
msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëà:"
+msgstr "ÐаÑола:"
msgid "Password: "
-msgstr "Ïàðîëà: "
+msgstr "ÐаÑола: "
msgid "Passwords cannot be blank."
-msgstr "Ïàðîëàòà íå ìîæå äà å ïðàçíà."
+msgstr "ÐаÑолаÑа не може да е пÑазна."
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Íåêîðåêòíà ïàðîëà."
+msgstr "ÐекоÑекÑна паÑола."
msgid "Paste"
-msgstr "Âìúêíè"
+msgstr "ÐмÑкни"
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Äà ñå èçâúðøâàò ëè îáñëóæâàùèòå îïåðàöèè ïðè Âõîä?"
+msgstr "Ðа Ñе извÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ обÑлÑжваÑиÑе опеÑаÑии пÑи ÐÑ
од?"
msgid "Permissions"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Àäìèíèñòðèðàíå íà ïðàâàòà"
+msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑане на пÑаваÑа"
msgid "Phone"
-msgstr "Òåëåôîí"
+msgstr "ТелеÑон"
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå ìåñåö è ãîäèíà."
+msgstr "ÐолÑ, вÑведеÑе меÑÐµÑ Ð¸ година."
msgid "Please enter a month, day, and year."
-msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå ìåñåö, äåí è ãîäèíà."
+msgstr "ÐолÑ, вÑведеÑе меÑеÑ, ден и година."
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Ìîëÿ, ïðî÷åòåòå ñëåäíèÿò òåêñò. Âèå ÒÐßÁÂÀ äà ñå ñúãëàñèòå ñ óñëîâèÿòà çà "
-"èçïîëçâàíå íà ñèñòåìàòà."
+"ÐолÑ, пÑоÑеÑеÑе ÑледниÑÑ ÑекÑÑ. Ðие ТРЯÐÐРда Ñе ÑÑглаÑиÑе Ñ ÑÑловиÑÑа за "
+"използване на ÑиÑÑемаÑа."
msgid "Please report any bugs to i18n@lists.horde.org."
-msgstr "Ìîëÿ, èçïðàùàéòå èíôîðìàöèÿòà çà áúãîâå â i18n@lists.horde.orã"
+msgstr "ÐолÑ, изпÑаÑайÑе инÑоÑмаÑиÑÑа за бÑгове в i18n@lists.horde.orг"
msgid "Presentations"
-msgstr "Ïðåçåíòàöèè"
+msgstr "ÐÑезенÑаÑии"
msgid "Problem?"
-msgstr "Ïðîáëåì?"
+msgstr "ÐÑоблем?"
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Êëþ÷îâà äâîéêà ïóáëè÷åí/÷àñòåí êëþ÷ íå áåøå ãåíåðèðàíà."
+msgstr "ÐлÑÑова двойка пÑблиÑен/ÑаÑÑен клÑÑ Ð½Ðµ беÑе генеÑиÑана."
msgid "Ratio"
-msgstr "Êîåôèöèåíò"
+msgstr "ÐоеÑиÑиенÑ"
msgid "Read"
-msgstr "×åòåíå"
+msgstr "ЧеÑене"
#, c-format
msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "Èñêàòå äà èçòðèåòå %s ëè? Òàçè îïåðàöèÿ íå ìîæå äà ñå âúðíå íàçàä."
+msgstr "ÐÑкаÑе да изÑÑиеÑе %s ли? Тази опеÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ може да Ñе вÑÑне назад."
msgid "Refresh Summary View:"
-msgstr "Îïðåñíè Ðåçþìå èçãëåäà:"
+msgstr "ÐпÑеÑни РезÑме изгледа:"
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "Àäðåñ URL (http://www.example.com/horde):"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ URL (http://www.example.com/horde):"
msgid "Remote summaries"
-msgstr "Ïðåìàõíè îáîáùåíèÿòà"
+msgstr "ÐÑемаÑ
ни обобÑениÑÑа"
msgid "Remove"
-msgstr "Ïðåìàõíè"
+msgstr "ÐÑемаÑ
ни"
msgid "Remove summary"
-msgstr "Ïðåìàõíè ðåçþìå"
+msgstr "ÐÑемаÑ
ни ÑезÑме"
#, c-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Ïðåìàõíè ïîòðåáèòåë: %s"
+msgstr "ÐÑемаÑ
ни поÑÑебиÑел: %s"
msgid "Request couldn't be answered: "
-msgstr "Íà çàïèòâàíåòî íå áåøå îòãîâîðåíî: "
+msgstr "Ðа запиÑванеÑо не беÑе оÑговоÑено: "
msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'basedn' íå å çàäàäåí â èäåíòèôèêàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'basedn' не е зададен в иденÑиÑикаÑииÑе."
msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'basedn' íå å çàäàäåí â ïðåôåðåíöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'basedn' не е зададен в пÑеÑеÑенÑииÑе."
msgid "Required 'bdc_hostspec' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'bdc_hostspec' íå å çàäàäåí â èäåíòèôèêàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'bdc_hostspec' не е зададен в иденÑиÑикаÑииÑе."
msgid "Required 'database' not specified in SessionHandler configuration."
msgstr ""
-"Íåîáõîäèìàòà 'database' íå å çàäàäåíà â êîíôèãóðàöèÿòà íà SessionHandler."
+"ÐеобÑ
одимаÑа 'database' не е зададена в конÑигÑÑаÑиÑÑа на SessionHandler."
msgid "Required 'database' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'database' íå å çàäàäåíà âúâ êîíôèãóðàöèÿòà íà VFS."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'database' не е зададена вÑв конÑигÑÑаÑиÑÑа на VFS."
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'database'íå å çàäàäåíà â èäåíòèôèêàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'database'не е зададена в иденÑиÑикаÑииÑе."
msgid "Required 'database' not specified in categories configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'database' íå å çàäàäåíà â êàòåãîðèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'database' не е зададена в каÑегоÑииÑе."
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'database' íå å çàäàäåíà â ïðåôåðåíöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'database' не е зададена в пÑеÑеÑенÑииÑе."
msgid "Required 'database' not specified in token configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'database' íå å çàäàäåíà âúâ token êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'database' не е зададена вÑв token конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'domain' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿò 'domain' íå å çàäàäåí â êîíôèãóðàöèÿòà çà èäåíòèôèêàöèÿ."
+msgstr "ÐеобÑ
одимиÑÑ 'domain' не е зададен в конÑигÑÑаÑиÑÑа за иденÑиÑикаÑиÑ."
msgid "Required 'hostspec' not specified in SessionHandler configuration."
msgstr ""
-"Íåîáõîäèìàòà 'hostspec' íå å çàäàäåíà â êîíôèãóðàöèÿòà íà SessionHandler."
+"ÐеобÑ
одимаÑа 'hostspec' не е зададена в конÑигÑÑаÑиÑÑа на SessionHandler."
msgid "Required 'hostspec' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'hostspec' íå å óêàçàí â VFS êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'hostspec' не е Ñказан в VFS конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'hostspec' íå å çàäàäåí â êîíôèãóðàöèÿòà çà èäåíòèôèêàöèÿ."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'hostspec' не е зададен в конÑигÑÑаÑиÑÑа за иденÑиÑикаÑиÑ."
msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'hostspec' íå å çàäàäåí â êàòåãîðèèòå"
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'hostspec' не е зададен в каÑегоÑииÑе"
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Íeîáõîäèìèÿ 'hostspec' íå å çàäàäåí â ïðåôåíðåöèèòå."
+msgstr "ÐeобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'hostspec' не е зададен в пÑеÑенÑеÑииÑе."
msgid "Required 'hostspec' not specified in token configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'hostspec' íå å óêàçàí â token êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'hostspec' не е Ñказан в token конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'password' not specified in SessionHandler configuration."
msgstr ""
-"Íåîáõîäèìàòà 'password' íå å çàäàäåíà â êîíôèãóðàöèÿòà íà SessionHandler."
+"ÐеобÑ
одимаÑа 'password' не е зададена в конÑигÑÑаÑиÑÑа на SessionHandler."
msgid "Required 'password' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'password' íå ñúùåñòâóâà âúâ VFS êîíôèãóðàöèÿ."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'password' не ÑÑÑеÑÑвÑва вÑв VFS конÑигÑÑаÑиÑ."
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'password' íå å çàäàäåíà â èäåíòèôèêàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'password' не е зададена в иденÑиÑикаÑииÑе."
msgid "Required 'password' not specified in categories configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'password' íå å çàäàäåíà â êàòåãîðèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'password' не е зададена в каÑегоÑииÑе."
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'password' íå å çàäàäåíà â ïðåôåðåíöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'password' не е зададена в пÑеÑеÑенÑииÑе."
msgid "Required 'password' not specified in token configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'password' íå ñúùåñòâóâà â token êîíôèãóðàöèÿ."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'password' не ÑÑÑеÑÑвÑва в token конÑигÑÑаÑиÑ."
msgid "Required 'pdc_hostspec' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'pdc_hostspec'íå å çàäàäåí â èäåíòèôèêàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'pdc_hostspec'не е зададен в иденÑиÑикаÑииÑе."
msgid "Required 'phptype' not specified in SessionHandler configuration."
msgstr ""
-"Íåîáõîäèìèÿò 'phptype' íå å çàäàäåí â êîíôèãóðàöèÿòà íà SessionHandler."
+"ÐеобÑ
одимиÑÑ 'phptype' не е зададен в конÑигÑÑаÑиÑÑа на SessionHandler."
msgid "Required 'phptype' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'phptype' íå å çàäàäåí âúâ VFS êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'phptype' не е зададен вÑв VFS конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'phptype' íå å çàäàäåí â èäåíòèôèêàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'phptype' не е зададен в иденÑиÑикаÑииÑе."
msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'phptype' íå å çàäàäåí â êàòåãîðèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'phptype' не е зададен в каÑегоÑииÑе."
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'phptype' íå å çàäàäåí â ïðåôåðåíöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'phptype' не е зададен в пÑеÑеÑенÑииÑе."
msgid "Required 'phptype' not specified in token configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'phptype' íå å çàäàäåí âúâ token êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'phptype' не е зададен вÑв token конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'port' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'port' íå å çàäàäåí âúâ VFS êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'port' не е зададен вÑв VFS конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'uid' íå å çàäàäåí â èäåíòèôèêàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'uid' не е зададен в иденÑиÑикаÑииÑе."
msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'uid' íå å çàäàäåí ïðåôåðåíöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'uid' не е зададен пÑеÑеÑенÑииÑе."
msgid "Required 'username' not specified in SessionHandler configuration."
msgstr ""
-"Íåîáõîäèìîòî 'username' íå å çàäàäåíî â êîíôèãóðàöèÿòà íà SessionHandler."
+"ÐеобÑ
одимоÑо 'username' не е зададено в конÑигÑÑаÑиÑÑа на SessionHandler."
msgid "Required 'username' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìîòî 'username' íå å çàäàäåíî â VFS êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
одимоÑо 'username' не е зададено в VFS конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'username' íå å çàäàäåí â èäåíòèôèêàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'username' не е зададен в иденÑиÑикаÑииÑе."
msgid "Required 'username' not specified in categories configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'username' íå å çàäàäåí â êîíôèãóðàöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'username' не е зададен в конÑигÑÑаÑииÑе."
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'username' íå å çàäàäåí â ïðåôåðåíöèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'username' не е зададен в пÑеÑеÑенÑииÑе."
msgid "Required 'username' not specified in token configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìîòî 'username' íå å çàäàäåíî â token êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
одимоÑо 'username' не е зададено в token конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'vfsroot' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'vfsroot' íå å çàäàäåí âúâ VFS êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'vfsroot' не е зададен вÑв VFS конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Role"
-msgstr "Ðîëÿ"
+msgstr "РолÑ"
msgid "SQL Shell"
msgstr "SQL Shell"
@@ -1324,492 +1324,492 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "Searching Horde applications..."
-msgstr "Òúðñåíå íà Horde ïðèëîæåíèÿòà..."
+msgstr "ТÑÑÑене на Horde пÑиложениÑÑа..."
msgid "Searching gettext binaries..."
-msgstr "Òúðñåíå íà gettext èçïúëíèìè ôàéëîâå..."
+msgstr "ТÑÑÑене на gettext изпÑлними Ñайлове..."
msgid "Select"
-msgstr "Èçáåðè"
+msgstr "ÐзбеÑи"
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Èçáåðåòå ãðóïà çà äîáàâÿíå"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе гÑÑпа за добавÑне"
msgid "Select a new owner"
-msgstr "Èçáåðåòå íîâ ïðèòåæàòåë íà ãðóïà"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе нов пÑиÑежаÑел на гÑÑпа"
msgid "Select a server"
-msgstr "Èçáåðåòå ñúðâúð"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑÑÑвÑÑ"
msgid "Select a user to add"
-msgstr "Èçáåðè ïîòðåáèòåë çà äîáàâÿíå"
+msgstr "ÐзбеÑи поÑÑебиÑел за добавÑне"
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the textarea."
msgstr ""
-"Èçáåðåòå íåîáõîäèìèòå Âè ñèìâîëè. Ñëåä òîâà ãè êîïèðàéòå îò òåêñòîâîòî ïîëå."
+"ÐзбеÑеÑе необÑ
одимиÑе Ðи Ñимволи. След Ñова ги копиÑайÑе Ð¾Ñ ÑекÑÑовоÑо поле."
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Èçáåðåòå Äàòà ðàçäåëèòåë:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÐаÑа ÑазделиÑел:"
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Èçáåðåòå ôîðìàò çà Äàòàòà:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÐаÑаÑа:"
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Èçáåðåòå ôîðìàò çà ×àñà:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ЧаÑа:"
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "Èçáåðåòå äâå ñúâïàäàùè ïîëåòà:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе две ÑÑвпадаÑи полеÑа:"
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Èçáåðåòå âàøàòà ñõåìà çà öâåòîâåòå."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ваÑаÑа ÑÑ
ема за ÑвеÑовеÑе."
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Èçáåðåòå ïðåäïî÷èòàíèÿò îò Âàñ åçèê:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑедпоÑиÑаниÑÑ Ð¾Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº:"
msgid "Selected Columns:"
-msgstr "Èçáåðåòå êîëîíè:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе колони:"
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Èçáåðåòå ïðåäïî÷èòàíèÿò îò Âàñ åçèê çà äèñïëåÿ."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑедпоÑиÑаниÑÑ Ð¾Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº за диÑплеÑ."
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Çàäàéòå Âàøåòî íà÷àëíî ïðèëîæåíèå, ñõåìà çà öâåòîâå, îïðåñíÿâàíå íà "
-"ñòðàíèöàòà è äðóãè îïöèè çà äèñïëåÿ."
+"ÐадайÑе ÐаÑеÑо наÑално пÑиложение, ÑÑ
ема за ÑвеÑове, опÑеÑнÑване на "
+"ÑÑÑаниÑаÑа и дÑÑги опÑии за диÑплеÑ."
msgid "Short Summary:"
-msgstr "Êðàòêî ðåçþìå:"
+msgstr "ÐÑаÑко ÑезÑме:"
msgid "Show"
-msgstr "Ïîêàçâàíå"
+msgstr "Ðоказване"
msgid "Size"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
msgid "Skipped..."
-msgstr "Ïðåñêî÷åíî..."
+msgstr "ÐÑеÑкоÑено..."
msgid "Some of Horde's configuration files are missing:"
-msgstr "Íÿêîè îò êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå íà Horde ëèïñâàò:"
+msgstr "ÐÑкои Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионниÑе Ñайлове на Horde липÑваÑ:"
msgid "SpamAssassin"
-msgstr "Óíèùîæèòåë íà Ñïàì"
+msgstr "УниÑожиÑел на Спам"
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Âúâåæäàíå íà ñïåöèàëíè ñèìâîëè"
+msgstr "ÐÑвеждане на ÑпеÑиални Ñимволи"
msgid "Submit"
-msgstr "Èçïðàòè"
+msgstr "ÐзпÑаÑи"
msgid "Success"
-msgstr "Óñïåõ"
+msgstr "УÑпеÑ
"
#, c-format
msgid "Successfully added '%s' to the system."
-msgstr "Óñïåøíî äîáàâåí '%s' êúì ñèñòåìàòà."
+msgstr "УÑпеÑно добавен '%s' кÑм ÑиÑÑемаÑа."
#, c-format
msgid "Successfully deleted '%s'."
-msgstr "Óñïåøíî èçòðèò '%s'."
+msgstr "УÑпеÑно изÑÑÐ¸Ñ '%s'."
#, c-format
msgid "Successfully removed '%s' from the system."
-msgstr "Óñïåøíî ïðåìàõíàò '%s' îò ñèñòåìàòà."
+msgstr "УÑпеÑно пÑемаÑ
Ð½Ð°Ñ '%s' Ð¾Ñ ÑиÑÑемаÑа."
#, c-format
msgid "Successfully updated '%s'"
-msgstr "Óñïåøíî áåøå îáíîâåí '%s'."
+msgstr "УÑпеÑно беÑе обновен '%s'."
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
msgid "Tasks"
-msgstr "Çàäà÷è"
+msgstr "ÐадаÑи"
msgid "Text Only"
-msgstr "Ñàìî òåêñò"
+msgstr "Само ÑекÑÑ"
#, c-format
msgid "The %s help file for %s doesn't yet exist. Creating a new one."
-msgstr "%s help ôàéë çà %s íå ñúùåñòâóâà âñå îùå. Ñúçäàâàíå íà íîâ."
+msgstr "%s help Ñайл за %s не ÑÑÑеÑÑвÑва вÑе оÑе. СÑздаване на нов."
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Ïðèêðåïåíèÿò PGP ïîäïèñ å íåîáõîäèì çà äà ñå ïðîâåðè ïîäïèñàíîòî ïèñìî."
+"ÐÑикÑепениÑÑ PGP Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ðµ необÑ
одим за да Ñе пÑовеÑи подпиÑаноÑо пиÑмо."
msgid ""
"The detached SMIME signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Ïðèêðåïåíèÿò SMIME ïîäïèñ å íåîáõîäèì çà äà ñå ïðîâåðè ïîäïèñàíîòî ïèñìî."
+"ÐÑикÑепениÑÑ SMIME Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ðµ необÑ
одим за да Ñе пÑовеÑи подпиÑаноÑо пиÑмо."
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Êðèïòèðàíåòî èçèñêâà êðèïòèðàíà web âðúçêà."
+msgstr "ÐÑипÑиÑанеÑо изиÑква кÑипÑиÑана web вÑÑзка."
#, c-format
msgid "The help file %s didn't start with \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
" %s is ready to perform the maintenance operations checked below."
-msgstr " %s æe sada izvr¹iti servisne operacije navedene ispod."
+msgstr " %s Äe sada izvrÅ¡iti servisne operacije navedene ispod."
#: framework/Form/Form.php:2351
#, php-format
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr " (sutra)"
#: framework/Form/Form.php:2353
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (juèe)"
+msgstr " (juÄe)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:200
msgid " at "
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "%s Servisne operacije - potvrda"
#: admin/setup/config.php:30 admin/setup/index.php:209
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s pode¹avanje"
+msgstr "%s podešavanje"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:276
#, php-format
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%s uslovi ugovora"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:596 framework/VFS/VFS/ftp.php:666
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s veæ postoji."
+msgstr "%s veÄ postoji."
#: lib/Block/metar.php:157 lib/Block/metar.php:163 lib/Block/metar.php:237
#: lib/Block/metar.php:343 lib/Block/metar.php:349
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "%s minuta"
#: framework/Block/Block/Collection.php:123 po/translation.php:1326
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nije pronaðen."
+msgstr "%s nije pronaÄen."
#: po/translation.php:585
#, php-format
msgid "%s not found. Run 'translation extract' first."
-msgstr "%s nije pronaðen. Najprije izvr¹ite 'translation extract'."
+msgstr "%s nije pronaÄen. Najprije izvrÅ¡ite 'translation extract'."
#: templates/admin/user/list.inc:6
#, php-format
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "%s za %s od %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:513
#, php-format
msgid "%s wishes to add to %s."
-msgstr "%s ¾eli dodati na %s."
+msgstr "%s želi dodati na %s."
#: framework/Kolab/Kolab.php:912
#, php-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "%s kalendar"
#: framework/Kolab/Kolab.php:896
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%s bilje¾nica"
+msgstr "%s bilježnica"
#: framework/Kolab/Kolab.php:920
#, php-format
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "'%s' nije dozvoljen izbor."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:982
#, php-format
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "'%s' nije pode¹en u registry-ju aplikacije."
+msgstr "'%s' nije podešen u registry-ju aplikacije."
#: framework/Form/Form.php:2052 framework/Form/Form.php:2111
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:691
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "24 sata"
#: framework/Horde/Horde.php:166
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr "Do¹lo je do fatalne gre¹ke"
+msgstr "Došlo je do fatalne greške"
#: templates/data/time.inc:29
msgid "AM/PM"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "O programu..."
#: config/prefs.php.dist:75
msgid "Account Password"
-msgstr "©ifra korisnièkog naloga"
+msgstr "Å ifra korisniÄkog naloga"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Account frozen."
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Nalog je zamrznut."
#: config/registry.php.dist:320
msgid "Accounting"
-msgstr "Raèunovodstvo"
+msgstr "RaÄunovodstvo"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:451
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:625
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Imenik"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:97
msgid "Administer - set permissions for other users"
-msgstr "Administriranje - pode¹avanje dozvola drugih korisnika"
+msgstr "Administriranje - podešavanje dozvola drugih korisnika"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:18 framework/NLS/NLS/countries.php:11
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Albanija"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:74 framework/NLS/NLS/countries.php:13
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Algeria"
-msgstr "Al¾ir"
+msgstr "Alžir"
#: lib/Block/fortune.php:87
msgid "All"
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "Alternativni IMSP login"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Alternate IMSP Password"
-msgstr "Alternativna IMSP ¹ifra"
+msgstr "Alternativna IMSP šifra"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid "Alternate IMSP Username"
-msgstr "Alternativno IMSP korisnièko ime"
+msgstr "Alternativno IMSP korisniÄko ime"
#: services/resetpassword.php:35
#, fuzzy
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Nedozvoljena slova u email adresi."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:98 framework/Prefs/Prefs/UI.php:118
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Une¹ena je ilegalna vrijednost."
+msgstr "Unešena je ilegalna vrijednost."
#: services/resetpassword.php:49
#, fuzzy
@@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "April"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:9
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite isprazniti folder korpa?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti folder korpa?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:9
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite obrisati ove poruke?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
#: config/prefs.php.dist:409
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "August"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:189
#, fuzzy, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: "
-msgstr "Nije uspelo spa¹avanje nezavr¹ene poruke. Ovo je poruka servera: %s"
+msgstr "Nije uspelo spašavanje nezavršene poruke. Ovo je poruka servera: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:299
#, fuzzy
@@ -378,17 +378,17 @@ msgstr "Usmjerenje nije uspelo."
#: templates/data/csvmap.inc:83
#, fuzzy
msgid "Available fields:"
-msgstr "Na raspolaganju su sljedeæi imenici:"
+msgstr "Na raspolaganju su sljedeÄi imenici:"
#: config/nls.php.dist:173
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-13)"
+msgstr "BaltiÄki (ISO-8859-13)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:50 framework/NLS/NLS/countries.php:32
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:64
#, fuzzy
msgid "Belize"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "VeliÄina"
#: templates/portal/layout.inc:74
msgid "Block Type"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Bolivija"
#: config/registry.php.dist:186
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zabilje¹ke"
+msgstr "Zabilješke"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:20
msgid "Border"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Bugarska"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:19
msgid "Bulleted List"
-msgstr "Lista sa taèkama"
+msgstr "Lista sa taÄkama"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:36 framework/NLS/NLS/countries.php:44
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:62
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "CRC"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:27
msgid "C_ell Properties..."
-msgstr "Osobine æ_elije..."
+msgstr "Osobine Ä_elije..."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:456 config/registry.php.dist:143
msgid "Calendar"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Kalendar"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:128 framework/NLS/NLS/countries.php:46
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:84
msgid "Cambodia"
-msgstr "Kamboða"
+msgstr "KamboÄa"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:60 framework/NLS/NLS/countries.php:47
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:54 framework/NLS/NLS/countries.php:51
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centralno-Afrièka Republika"
+msgstr "Centralno-AfriÄka Republika"
#: config/nls.php.dist:175
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Tok teme"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:596
#, fuzzy
msgid "Chair Person"
-msgstr "Lièno"
+msgstr "LiÄno"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:24 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
msgid "Change"
@@ -567,13 +567,13 @@ msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Promijenite ime i adresu koje vide drugi kada èitaju i odgovaraju na va¹e "
+"Promijenite ime i adresu koje vide drugi kada Äitaju i odgovaraju na vaÅ¡e "
"poruke."
#: framework/NLS/NLS/tld.php:59 framework/NLS/NLS/countries.php:53
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Chile"
-msgstr "Èile"
+msgstr "Äile"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:61 framework/NLS/NLS/countries.php:54
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Kineski tradicionalni (Big5)"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:282
msgid "Choose a password"
-msgstr "Izaberite ¹ifru"
+msgstr "Izaberite šifru"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:281
msgid "Choose a username"
-msgstr "Izaberite korisnièko ime"
+msgstr "Izaberite korisniÄko ime"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:452
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:626
@@ -612,15 +612,15 @@ msgstr "Izaberite vrstu stila (za numerisane liste)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:66 framework/NLS/NLS/countries.php:55
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Uskr¹nje ostrvo"
+msgstr "Uskršnje ostrvo"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:314
msgid "Clear"
-msgstr "Oèisti"
+msgstr "OÄisti"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:42
msgid "Clear MSOffice tags"
-msgstr "Oèisti MSOffice tagove"
+msgstr "OÄisti MSOffice tagove"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:315
#, fuzzy
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Kompanija"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:697
msgid "Completed"
-msgstr "Zavr¹eno"
+msgstr "Završeno"
#: framework/Text_Filter/Filter/emails.php:81
#: framework/Text_Filter/Filter/emails.php:87
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Ispravljen tekst"
#: config/prefs.php.dist:108
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Podesite zadatke koji æe se izvr¹avati nakon prijave na %s."
+msgstr "Podesite zadatke koji Äe se izvrÅ¡avati nakon prijave na %s."
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:38
msgid "Daily"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Maj"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:35
#, fuzzy
msgid "De_lete Column"
-msgstr "Obri¹i folder(e)"
+msgstr "Obriši folder(e)"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:385
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:422
@@ -856,17 +856,17 @@ msgstr "Obrisana"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:99 templates/admin/groups/delete.inc:13
#: templates/admin/user/list.inc:34
msgid "Delete"
-msgstr "Obri¹i"
+msgstr "Obriši"
#: admin/groups.php:189 admin/groups.php:217
#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "Obri¹i"
+msgstr "Obriši"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:60 framework/Perms/Perms/UI.php:84
#, fuzzy
msgid "Delete Permission"
-msgstr "Obri¹i poruke"
+msgstr "Obriši poruke"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:96
msgid "Delete and purge messages"
@@ -875,21 +875,21 @@ msgstr "Brisanje i izbacivanje poruka"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:57
#, fuzzy
msgid "Delete cell"
-msgstr "Obri¹i"
+msgstr "Obriši"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:63
#, fuzzy
msgid "Delete column"
-msgstr "Obri¹i"
+msgstr "Obriši"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:67
#, fuzzy
msgid "Delete row"
-msgstr "Obri¹i"
+msgstr "Obriši"
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
-msgstr "Obri¹i izabrani identitet"
+msgstr "Obriši izabrani identitet"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:66
#, fuzzy
@@ -907,11 +907,11 @@ msgstr "Podesi vremensku zonu."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:261
#, fuzzy
msgid "Delivery time"
-msgstr "Obri¹i"
+msgstr "Obriši"
#: services/problem.php:95 services/problem.php:99 services/problem.php:109
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "Opi¹ite probleme u radu sa webmailom"
+msgstr "Opišite probleme u radu sa webmailom"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:565 framework/Form/Form.php:932
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:30
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Direktorij"
#: config/prefs.php.dist:250
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "Prika¾i vrijeme u 24-satnom formatu?"
+msgstr "Prikaži vrijeme u 24-satnom formatu?"
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Display Options"
@@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "Opcije prikaza"
#: lib/Block/metar.php:83
msgid "Display forecast (TAF)"
-msgstr "Prika¾i prognozu (TAF)"
+msgstr "Prikaži prognozu (TAF)"
#: framework/Form/Form.php:2805
#, fuzzy
msgid "Display format"
-msgstr "Prika¾i"
+msgstr "Prikaži"
#: admin/perms/delete.php:46 framework/Perms/Perms/UI.php:327
#, fuzzy
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Smajliji"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:311
#, fuzzy
msgid "Empty message."
-msgstr "Va¾ne poruke"
+msgstr "Važne poruke"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:131
#, fuzzy
@@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr "Eritreja"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:41 lib/Block/metar.php:36
#: services/portal/index.php:78
msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+msgstr "Greška"
#: po/translation.php:413 po/translation.php:522 po/translation.php:1353
#: po/translation.php:1414 po/translation.php:1477
msgid "Error: "
-msgstr "Gre¹ka: "
+msgstr "Greška: "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:76 framework/NLS/NLS/countries.php:77
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Etiopija"
#: lib/Block/fortune.php:36
msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnièki"
+msgstr "EtniÄki"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:56
msgid "Europe"
@@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "Vrijednosti primjeri:"
#: framework/Block/Block/Layout.php:386
#, fuzzy
msgid "Expand"
-msgstr "Pro¹iri sve"
+msgstr "Proširi sve"
#: templates/portal/sidebar.inc:31
#, fuzzy
msgid "Expand Sidebar"
-msgstr "Pro¹iri folder"
+msgstr "Proširi folder"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:375
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:412
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Filteri"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:72
#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
#: lib/Block/moon.php:171
#, fuzzy
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Google pretraga"
#: config/nls.php.dist:181
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+msgstr "GrÄki (ISO-8859-7)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:89 framework/NLS/NLS/countries.php:95
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:75
@@ -1243,29 +1243,29 @@ msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-I)"
#: framework/Horde/Horde/Help.php:179 framework/Horde/Horde/Help.php:186
#: services/help/index.php:17 templates/help/index.inc:3
msgid "Help"
-msgstr "Pomoæ"
+msgstr "PomoÄ"
#: framework/Form/Form.php:1367
#, fuzzy
msgid "Helper"
-msgstr "Pomoæ"
+msgstr "PomoÄ"
#: templates/portal/menu.inc:6 templates/admin/common-header.inc:4
msgid "Ho_me"
-msgstr "Poè_etak"
+msgstr "PoÄ_etak"
#: framework/Horde/Horde.php:1460
msgid "Home"
-msgstr "Poèetak"
+msgstr "PoÄetak"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:125
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:158
msgid "Home Address"
-msgstr "Adresa (kuæi)"
+msgstr "Adresa (kuÄi)"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:193
msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon (kuæi)"
+msgstr "Telefon (kuÄi)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:108 framework/NLS/NLS/countries.php:105
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80
@@ -1284,12 +1284,12 @@ msgstr "Horde"
#: framework/Kolab/Kolab.php:1236
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Successfully removed %s \"%s\""
-msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspje¹no promjenjeno u \"%s\"."
+msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"."
#: framework/Kolab/Kolab.php:1182
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Successfully synchronised %s \"%s\""
-msgstr "Uspje¹no ste prijavljeni na \"%s\""
+msgstr "Uspješno ste prijavljeni na \"%s\""
#: framework/Form/Form.php:1311
msgid "IP Address"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "none"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:72
#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "Ignori¹i"
+msgstr "Ignoriši"
#: config/registry.php.dist:249
#, fuzzy
@@ -1472,12 +1472,12 @@ msgstr "Liberija"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:147 framework/NLS/NLS/countries.php:131
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libijska Arapska D¾amahirija"
+msgstr "Libijska Arapska Džamahirija"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:140 framework/NLS/NLS/countries.php:132
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lihten¹tajn"
+msgstr "Lihtenštajn"
#: framework/Text_Filter/Filter/html2text.php:162
msgid "Links"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Linkovi"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
msgid "List - user can see the folder"
-msgstr "Listanje - korisnik mo¾e vidjeti folder"
+msgstr "Listanje - korisnik može vidjeti folder"
#: admin/sqlshell.php:137
#, fuzzy
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Zadnja strana"
#: framework/MIME/MIME/Headers.php:632
#, fuzzy
msgid "List-Help"
-msgstr "Pomoæ"
+msgstr "PomoÄ"
#: framework/MIME/MIME/Headers.php:634
#, fuzzy
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Litva"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/images.php:86
msgid "Loading..."
-msgstr "Uèitavam..."
+msgstr "UÄitavam..."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:160
msgid "Local time: "
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "Zadaci prijave"
#: framework/Auth/Auth.php:952
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"Prijava nije uspjela. Najverovatnije je pogre¹no uneseno korisnièko ime ili "
-"¹ifra."
+"Prijava nije uspjela. Najverovatnije je pogreÅ¡no uneseno korisniÄko ime ili "
+"šifra."
#: framework/Auth/Auth.php:948
msgid "Login failed."
@@ -1582,14 +1582,14 @@ msgstr "Sanduce"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
#, fuzzy
msgid "Maldives"
-msgstr "Filteri po¹te"
+msgstr "Filteri pošte"
#: config/prefs.php.dist:91
msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Napravite kategorije stavki i za svaku od njih odredite odgovarajuæu boju."
+"Napravite kategorije stavki i za svaku od njih odredite odgovarajuÄu boju."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:376
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:413
@@ -1604,16 +1604,16 @@ msgstr "Upozorenje"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "Oznaèavanje kao proèitano/neproèitano"
+msgstr "OznaÄavanje kao proÄitano/neproÄitano"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:92
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
-msgstr "Oznaèavanje drugim oznakama (npr. va¾no ili odgovoreno)"
+msgstr "OznaÄavanje drugim oznakama (npr. važno ili odgovoreno)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:152 framework/NLS/NLS/countries.php:143
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:92
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Mar¹alova ostrva"
+msgstr "Maršalova ostrva"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:159 framework/NLS/NLS/countries.php:144
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Martinik"
#: templates/data/csvmap.inc:111
msgid "Matching fields"
-msgstr "Odgovarajuæa polja"
+msgstr "OdgovarajuÄa polja"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:160 framework/NLS/NLS/countries.php:145
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Informacije servisa"
#: templates/admin/groups/edit.inc:19
msgid "Members"
-msgstr "Èlanovi"
+msgstr "Älanovi"
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Menu mode:"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Mime tip"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:217
#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Gre¹ka"
+msgstr "Greška"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:313
#, fuzzy
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Prebaci"
#: config/registry.php.dist:122
#, fuzzy
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Nova po¹ta"
+msgstr "Nova pošta"
#: po/translation.php:657
#, fuzzy
@@ -1711,12 +1711,12 @@ msgstr "Prebaci"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:36
msgid "Monthly"
-msgstr "Mjeseèno"
+msgstr "MjeseÄno"
#: framework/Block/Block/Layout.php:420
#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "pomjeri ni¾e"
+msgstr "pomjeri niže"
#: framework/Block/Block/Layout.php:424
#, fuzzy
@@ -1731,13 +1731,13 @@ msgstr "Prebaci"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:497
#, fuzzy
msgid "Move down"
-msgstr "pomjeri ni¾e"
+msgstr "pomjeri niže"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:496
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:497
#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "pomjeri vi¹e"
+msgstr "pomjeri više"
#: services/portal/edit.php:124
msgid "My Portal Layout"
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "Akcija"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
#, fuzzy
msgid "Nepal"
-msgstr "Nova po¹ta"
+msgstr "Nova pošta"
#: config/registry.php.dist:242
msgid "Network"
-msgstr "Mre¾a"
+msgstr "Mreža"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:411 config/prefs.php.dist:319
#: config/prefs.php.dist:370
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Novi mjesec"
#: templates/admin/user/update.inc:35
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "Novo korisnièko ime (nije obavezno)"
+msgstr "Novo korisniÄko ime (nije obavezno)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:180 framework/NLS/NLS/countries.php:163
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
@@ -1812,15 +1812,15 @@ msgstr "Dalje"
#: framework/UI/UI/Pager.php:115 framework/UI/UI/Pager.php:116
msgid "Next Page"
-msgstr "Sljedeæa stranica"
+msgstr "SljedeÄa stranica"
#: lib/Block/moon.php:27
msgid "Next Phase"
-msgstr "Sljedeæa faza"
+msgstr "SljedeÄa faza"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:366 framework/Prefs/Prefs/UI.php:370
msgid "Next options"
-msgstr "Sljedeæe opcije"
+msgstr "SljedeÄe opcije"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:174 framework/NLS/NLS/countries.php:164
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Nigerija"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Night"
-msgstr "Noæ"
+msgstr "NoÄ"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:179 framework/NLS/NLS/countries.php:167
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "nikakav tekst nije specificiran"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:656
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Nije poslano korisnièko ime i/ili ¹ifra."
+msgstr "Nije poslano korisniÄko ime i/ili Å¡ifra."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:413
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:560
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Zatamni potpise?"
#: templates/login/login.inc:70 templates/admin/user/update.inc:36
#: config/registry.php.dist:367
msgid "Password"
-msgstr "©ifra"
+msgstr "Å ifra"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1354
#, fuzzy
@@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Procenat"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Izvr¹i servisne operacije"
+msgstr "Izvrši servisne operacije"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Izvr¹i servisne operacije prilikom logiranja?"
+msgstr "Izvrši servisne operacije prilikom logiranja?"
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/addchild.php:64
#: admin/perms/addchild.php:67
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Dozvole za"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Personal Information"
-msgstr "Liène informacije"
+msgstr "LiÄne informacije"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:199
#, fuzzy
@@ -2065,11 +2065,11 @@ msgstr "Molim te popravi dvosmislene odnosno invalidne adrese."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Molimo dajte kratak opis va¹eg problema sa webmailom."
+msgstr "Molimo dajte kratak opis vašeg problema sa webmailom."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:94
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "Slanje u ovaj folder (nije prinuðeno od strane IMAPa)"
+msgstr "Slanje u ovaj folder (nije prinuÄeno od strane IMAPa)"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:188
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
@@ -2100,19 +2100,19 @@ msgstr "Opis problema"
#: templates/shares/edit.inc:186
#, fuzzy
msgid "Read"
-msgstr "Ne proèitane"
+msgstr "Ne proÄitane"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
msgid "Read messages"
-msgstr "Èitanje poruka"
+msgstr "Äitanje poruka"
#: config/prefs.php.dist:375
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "A¾uriraj dinamièke elemente menija:"
+msgstr "Ažuriraj dinamiÄke elemente menija:"
#: config/prefs.php.dist:325
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "A¾uriraj poèetnu stranicu:"
+msgstr "Ažuriraj poÄetnu stranicu:"
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Remote Servers"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Ukloni odabrani"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:532
#, fuzzy
msgid "Remove column"
-msgstr "pomjeri ni¾e"
+msgstr "pomjeri niže"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40
#, fuzzy
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Informacije servisa"
#: templates/data/csvmap.inc:136
#, fuzzy
msgid "Remove pair"
-msgstr "pomjeri vi¹e"
+msgstr "pomjeri više"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41
#, fuzzy
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Odgovori:"
#: framework/Form/Form/Renderer.php:315 templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
#: templates/admin/user/update.inc:44
msgid "Reset"
-msgstr "Poni¹ti"
+msgstr "Poništi"
#: services/resetpassword.php:46
#, fuzzy
@@ -2221,25 +2221,25 @@ msgstr "Pregledavanje poruke"
#: templates/portal/layout.inc:98
#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+msgstr "SaÄuvaj kao"
#: templates/shares/edit.inc:222
#, fuzzy, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+msgstr "SaÄuvaj kao"
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
#, fuzzy, php-format
msgid "Save '%s'"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+msgstr "SaÄuvaj kao"
#: templates/prefs/end.inc:5
msgid "Save Options"
-msgstr "Saèuvaj opcije"
+msgstr "SaÄuvaj opcije"
#: templates/admin/user/list.inc:15 templates/admin/user/list.inc:17
msgid "Search"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
#: config/registry.php.dist:281
#, fuzzy
@@ -2287,23 +2287,23 @@ msgstr "Odaberi kodni raspored slova:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:85
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Izaberite identitet koji ¾elite promijeniti:"
+msgstr "Izaberite identitet koji želite promijeniti:"
#: config/prefs.php.dist:290
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Izaberite ¹emu boja."
+msgstr "Izaberite šemu boja."
#: config/prefs.php.dist:232
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Izaberite ¾eljeni jezik:"
+msgstr "Izaberite željeni jezik:"
#: templates/problem/problem.inc:58
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Po¹alji prijavu problema"
+msgstr "Pošalji prijavu problema"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:964
msgid "Send SMS"
-msgstr "Po¹alji SMS"
+msgstr "Pošalji SMS"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:213 framework/NLS/NLS/countries.php:198
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107
@@ -2339,24 +2339,24 @@ msgstr "Odaberi"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Podesite opcije koje vam omoguæuju da poni¹tite ¹ifru ako je zaboravite."
+"Podesite opcije koje vam omoguÄuju da poniÅ¡tite Å¡ifru ako je zaboravite."
#: config/prefs.php.dist:115
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
msgstr ""
-"Podesite udaljene servere kojima ¾elite pristupiti putem va¹eg portala."
+"Podesite udaljene servere kojima želite pristupiti putem vašeg portala."
#: config/prefs.php.dist:84
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Odaberite ¾eljeni jezik, vremensku zonu i postavke za datum."
+msgstr "Odaberite željeni jezik, vremensku zonu i postavke za datum."
#: config/prefs.php.dist:98
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Podesite startnu komponentu, ¹emu boja, osvje¾avanje stranice i druge opcije "
-"koje se tièu prikaza."
+"Podesite startnu komponentu, šemu boja, osvježavanje stranice i druge opcije "
+"koje se tiÄu prikaza."
#: admin/setup/config.php:74
msgid "Setup"
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Postavke"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:203 framework/NLS/NLS/countries.php:200
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Seychelles"
-msgstr "Sej¹eli"
+msgstr "Sejšeli"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Short Summary"
@@ -2380,20 +2380,20 @@ msgstr "Da li definisati pristupne tipke za linkove?"
#: templates/shares/edit.inc:119 templates/shares/edit.inc:142
#: templates/shares/edit.inc:185
msgid "Show"
-msgstr "Prika¾i"
+msgstr "Prikaži"
#: config/prefs.php.dist:474
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Prika¾i vrijeme zadnje prijave nakon logiranja?"
+msgstr "Prikaži vrijeme zadnje prijave nakon logiranja?"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "Show table operations menu bar?"
-msgstr "Prika¾i meni za manipulacije tabelama?"
+msgstr "Prikaži meni za manipulacije tabelama?"
#: config/prefs.php.dist:333
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Prika¾i %s meni lijevo?"
+msgstr "Prikaži %s meni lijevo?"
#: framework/Form/Form.php:1750
#, fuzzy
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Download"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:736
#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Va¹ potpis:"
+msgstr "Vaš potpis:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:68 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:72
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:87 framework/Form/Form.php:890
@@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Va
#: framework/Form/Form.php:2229 framework/Form/Form.php:2918
#: framework/Form/Form.php:3107
msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "VeliÄina"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Preskoèi servis"
+msgstr "PreskoÄi servis"
#: framework/Form/Form.php:2914
#, fuzzy
@@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr "Pravac sortiranja"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:255
#, fuzzy
msgid "Source address"
-msgstr "Va¹a e-mail adresa:"
+msgstr "Vaša e-mail adresa:"
#: config/nls.php.dist:186
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Ju¾no-evropski (ISO-8859-3)"
+msgstr "Južno-evropski (ISO-8859-3)"
#: services/keyboard.php:14
#, fuzzy
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Tema"
#: admin/sqlshell.php:113
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Success"
-msgstr "Uspje¹no"
+msgstr "Uspješno"
#: admin/user.php:85
#, fuzzy, php-format
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Tekst"
#: framework/Auth/Auth.php:944
msgid "Thank you for using the system."
-msgstr "Hvala ¹to koristite Energodata webmail."
+msgstr "Hvala što koristite Energodata webmail."
#: services/images/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
@@ -2556,12 +2556,12 @@ msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
#: services/portal/rpcsum.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Identitet \"%s\" je saèuvan."
+msgstr "Identitet \"%s\" je saÄuvan."
#: admin/user.php:198
#, fuzzy, php-format
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "Identitet \"%s\" je saèuvan."
+msgstr "Identitet \"%s\" je saÄuvan."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:183
msgid "There are no options available."
@@ -2570,13 +2570,13 @@ msgstr "Nema dostupnih opcija."
#: admin/user.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem updating '%s': %s"
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom slanja poruke: %s"
+msgstr "Desila se greška tokom slanja poruke: %s"
#: framework/Browser/Browser.php:899
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
msgstr ""
-"Javio se problem sa dodavanja datoteke. Moguæi problem, datoteka je veæa od "
+"Javio se problem sa dodavanja datoteke. MoguÄi problem, datoteka je veÄa od "
"max dozvoljenih MB."
#: framework/Browser/Browser.php:904
@@ -2585,58 +2585,58 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Javio se problem sa dodavanjem datoteke. Moguæi problem, velièina datoteke "
-"je veæa od max. dozvoljenih (%d MB)."
+"Javio se problem sa dodavanjem datoteke. MoguÄi problem, veliÄina datoteke "
+"je veÄa od max. dozvoljenih (%d MB)."
#: framework/Browser/Browser.php:906
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Javio se problem sa dodavanja datoteke. Moguæi problem, datoteka je veæa od "
+"Javio se problem sa dodavanja datoteke. MoguÄi problem, datoteka je veÄa od "
"max dozvoljenih MB."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:38
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom prikaza ovog dijela poruke"
+msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:42
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:51
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom spa¹avanja nezavr¹ene poruke."
+msgstr "Desila se greška tokom spašavanja nezavršene poruke."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom èitanja odabrane poruke."
+msgstr "Desila se greÅ¡ka tokom Äitanja odabrane poruke."
#: framework/Data/Data/imc.php:32
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom spa¹avanja nezavr¹ene poruke."
+msgstr "Desila se greška tokom spašavanja nezavršene poruke."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom èitanja odabrane poruke."
+msgstr "Desila se greÅ¡ka tokom Äitanja odabrane poruke."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom slanja poruke: %s"
+msgstr "Desila se greška tokom slanja poruke: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:665
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom prikaza ovog dijela poruke"
+msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:670
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom èitanja odabrane poruke."
+msgstr "Desila se greÅ¡ka tokom Äitanja odabrane poruke."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:51
#, fuzzy
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Undelete"
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Poni¹ti izmjene"
+msgstr "Poništi izmjene"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:58
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:64
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Download %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Nepoznato korisnièko ime ili ¹ifra."
+msgstr "Nepoznato korisniÄko ime ili Å¡ifra."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57
#, fuzzy
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Poruka"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Koristite ovo ako se ime/¹ifra razlikuju za IMSP server."
+msgstr "Koristite ovo ako se ime/šifra razlikuju za IMSP server."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:651
#, php-format
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Korisnik %s nema dozvolu za %s."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:251
msgid "User Options"
-msgstr "Korisnièke opcije"
+msgstr "KorisniÄke opcije"
#: signup.php:64
msgid "User Registration"
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Registracija korisnika"
#: admin/perms/edit.php:172 framework/Perms/Perms/UI.php:254
#, fuzzy
msgid "User permissions"
-msgstr "Korisnièke opcije"
+msgstr "KorisniÄke opcije"
#: admin/user.php:35 admin/setup/index.php:173
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:556
@@ -2795,12 +2795,12 @@ msgstr "Korisni
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:202 services/resetpassword.php:33
#: templates/login/login.inc:65 templates/admin/user/approve.inc:11
msgid "Username"
-msgstr "Korisnièko ime"
+msgstr "KorisniÄko ime"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:131
#, fuzzy, php-format
msgid "Username '%s' already exists."
-msgstr "Folder \"%s\" veæ postoji"
+msgstr "Folder \"%s\" veÄ postoji"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
#, fuzzy
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Akcija"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:724
#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Lièno"
+msgstr "LiÄno"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:992
#, php-format
@@ -2857,21 +2857,21 @@ msgstr "Upozorenje"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:37
msgid "Weekly"
-msgstr "Sedmièno"
+msgstr "SedmiÄno"
#: services/portal/mobile.php:28
msgid "Welcome"
-msgstr "Dobro do¹li"
+msgstr "Dobro došli"
#: templates/login/mobile.inc:4 templates/login/login.inc:50
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Dobro do¹li na %s"
+msgstr "Dobro došli na %s"
#: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:2
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Dobro do¹li, %s"
+msgstr "Dobro došli, %s"
#: config/nls.php.dist:191
msgid "Western (ISO-8859-1)"
@@ -2889,32 +2889,32 @@ msgstr "Zapadna Sahara"
#: config/prefs.php.dist:421
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Koju komponentu æe %s prikazati nakon ulaza?"
+msgstr "Koju komponentu Äe %s prikazati nakon ulaza?"
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Koje dodatke ¾elite aktivirati za editor formatiranog (rich) teksta."
+msgstr "Koje dodatke želite aktivirati za editor formatiranog (rich) teksta."
#: config/prefs.php.dist:341
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
msgstr ""
-"©irina %s menija sa lijeve stranice (stupa na snagu kod sljedeæe prijave):"
+"Å irina %s menija sa lijeve stranice (stupa na snagu kod sljedeÄe prijave):"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:357
#, fuzzy
msgid "Wind"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
#: lib/Block/metar.php:154
#, fuzzy
msgid "Wind:"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:191
#, fuzzy
msgid "Wind: "
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
#: lib/Block/fortune.php:65
#, fuzzy
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Od adrese"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:35
msgid "Yearly"
-msgstr "Godi¹nje"
+msgstr "Godišnje"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:252 framework/NLS/NLS/countries.php:247
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Da"
#: framework/Identity/Identity.php:304
msgid "You can not have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Ne mo¾e sadr¾avati '\\' karakter u tvom punom imenu."
+msgstr "Ne može sadržavati '\\' karakter u tvom punom imenu."
#: framework/Form/Form.php:1838 framework/Form/Form.php:1958
#, fuzzy
@@ -2952,22 +2952,22 @@ msgstr "Nedozvoljena slova u email adresi."
#: framework/Auth/Auth.php:944
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Odjavljivanje je uspje¹no izvr¹eno."
+msgstr "Odjavljivanje je uspješno izvršeno."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, fuzzy
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Morate odabrati identitet koji ¾elite brisati."
+msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati."
#: admin/user.php:119
#, fuzzy
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Morate odabrati identitet koji ¾elite brisati."
+msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati."
#: admin/user.php:100
#, fuzzy
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Morate odabrati identitet koji ¾elite brisati."
+msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati."
#: framework/Auth/Auth.php:932
#, php-format
@@ -2976,16 +2976,16 @@ msgstr " %s sesija je istekla. Molimo da se ponovo prijavite."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Va¹a e-mail adresa"
+msgstr "Vaša e-mail adresa"
#: config/prefs.php.dist:196
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Va¹a From: adresa:"
+msgstr "Vaša From: adresa:"
#: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:74 config/prefs.php.dist:82
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Your Information"
-msgstr "Va¹e informacije"
+msgstr "Vaše informacije"
#: framework/Auth/Auth.php:936
#, php-format
@@ -2993,24 +2993,24 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Va¹a Internet adresa je promijenjena nakon prijavljivanja na %s. Da bi va¹a "
-"sigurnost bila saèuvana, morate se ponovo prijaviti."
+"Vaša Internet adresa je promijenjena nakon prijavljivanja na %s. Da bi vaša "
+"sigurnost bila saÄuvana, morate se ponovo prijaviti."
#: templates/problem/problem.inc:33
msgid "Your Name"
-msgstr "Va¹e ime"
+msgstr "Vaše ime"
#: lib/Block/iframe.php:50
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Va¹ browser ne podr¾ava ovu moguænost."
+msgstr "VaÅ¡ browser ne podržava ovu moguÄnost."
#: templates/javascript/print.js:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Va¹ browser ne podr¾ava opciju ¹tampanja. Pritisnite tipke Control+P ili "
-"Option+P za ¹tampanje."
+"Vaš browser ne podržava opciju štampanja. Pritisnite tipke Control+P ili "
+"Option+P za štampanje."
#: config/prefs.php.dist:241
msgid "Your current time zone:"
@@ -3018,40 +3018,40 @@ msgstr "Trenutna vremenska zona:"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Va¹ default identitet:"
+msgstr "Vaš default identitet:"
#: config/prefs.php.dist:187
msgid "Your full name:"
-msgstr "Va¹e ime i prezime:"
+msgstr "Vaše ime i prezime:"
#: services/resetpassword.php:76
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Va¹a nova ¹ifra za %s je: %s"
+msgstr "Vaša nova šifra za %s je: %s"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:157
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Va¹e opcije su saèuvane tokom trajanja ove sesije."
+msgstr "VaÅ¡e opcije su saÄuvane tokom trajanja ove sesije."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:159
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Opcije su saèuvane."
+msgstr "Opcije su saÄuvane."
#: services/resetpassword.php:75
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Va¹a ¹ifra je poni¹tena"
+msgstr "Vaša šifra je poništena"
#: services/resetpassword.php:79
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Va¹a ¹ifra je poni¹tena, provjerite va¹ e-mail i prijavite se sa novom "
-"¹ifrom."
+"Vaša šifra je poništena, provjerite vaš e-mail i prijavite se sa novom "
+"šifrom."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Va¹i udaljeni serveri:"
+msgstr "Vaši udaljeni serveri:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:254 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Yugoslavia"
@@ -3086,12 +3086,12 @@ msgstr "[Prijava problema]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Prika¾i citirani tekst -"
+msgstr "[Prikaži citirani tekst -"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:172
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %s lines]"
-msgstr "[Prika¾i citirani tekst - %s redova]"
+msgstr "[Prikaži citirani tekst - %s redova]"
#: framework/Horde/Horde.php:199
#, php-format
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "_DataTree"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31
msgid "_Delete Row"
-msgstr "_Obri¹i red"
+msgstr "_Obriši red"
#: lib/api.php:114
msgid "_Groups"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "_Grupe"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:181
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoæ"
+msgstr "_PomoÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:23
msgid "_Image Properties..."
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Ne izbrisana"
#: framework/Kolab/Kolab.php:895
#, fuzzy
msgid "notepad"
-msgstr "Ne proèitane"
+msgstr "Ne proÄitane"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:365
#, fuzzy
diff --git a/horde/po/ca_ES.po b/horde/po/ca_ES.po
index 14a48f446..11b605457 100644
--- a/horde/po/ca_ES.po
+++ b/horde/po/ca_ES.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jordi Giralt \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: framework/Form/Form.php:2387
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "(fa %s dies)"
#: framework/Horde/Horde.php:1374
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Clau d'accés %s)"
+msgstr " (Clau d'accés %s)"
#: framework/Form/Form.php:2395
#, php-format
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "(avui)"
#: framework/Form/Form.php:2393
msgid " (tomorrow)"
-msgstr "(demà)"
+msgstr "(demà )"
#: framework/Form/Form.php:2389
msgid " (yesterday)"
@@ -50,23 +50,23 @@ msgstr "en"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:222
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" no és un directori."
+msgstr "\"%s\" no és un directori."
#: framework/CLI/CLI.php:284
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" no és un camí vàlid."
+msgstr "\"%s\" no és un camà và lid."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:707
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:1095
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "'%s' no està configurat en el registre de Horde."
+msgstr "'%s' no està configurat en el registre de Horde."
#: framework/Tree/Tree.php:171
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "No s'ha trobat l'arbre d'instal·lació."
+msgstr "No s'ha trobat l'arbre d'instal·lació."
#: admin/groups.php:56
#, fuzzy, php-format
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "L'article s'ha _publicat al menys a N grups:"
#: admin/perms/addchild.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema de llicències."
+msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema de llicències."
#: admin/groups.php:54 admin/perms/addchild.php:50
#, fuzzy, php-format
@@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "%d dies fins que la contrasenya caduqui."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:274
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "previsió per al dia %d"
+msgstr "previsió per al dia %d"
#: services/maintenance.php:68
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "Avís - %s"
+msgstr "AvÃs - %s"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:705
#, php-format
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "%s KB"
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "Operacions de manteniment %s - Confirmació"
+msgstr "Operacions de manteniment %s - Confirmació"
#: admin/setup/config.php:30 admin/setup/index.php:214
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "Configuració de %s"
+msgstr "Configuració de %s"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:264
#, php-format
@@ -156,13 +156,13 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"Marca a la casella l'operació o operacions que desitgis executar en aquesta "
-"ocasió."
+"Marca a la casella l'operació o operacions que desitgis executar en aquesta "
+"ocasió."
#: framework/Form/Form.php:2358
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "És necessari %s."
+msgstr "Ãs necessari %s."
#: lib/Block/metar.php:288
#, php-format
@@ -211,17 +211,17 @@ msgid ""
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
"%s: Aquest missatge pot ser que no procedeixi de qui sembla ser. Eviti "
-"seguir qualsevol vincle inclòs o subministrar qualsevol informació personal "
+"seguir qualsevol vincle inclòs o subministrar qualsevol informació personal "
"al remitent. "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:354 lib/Block/weatherdotcom.php:399
msgid ", gusting "
-msgstr ", ventós %s %s "
+msgstr ", ventós %s %s "
#: lib/Block/metar.php:190 lib/Block/metar.php:195
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", ventós %s %s "
+msgstr ", ventós %s %s "
#: lib/Block/metar.php:203
#, php-format
@@ -256,22 +256,22 @@ msgstr "Per a aquest bloc es necessita un motor de bases de dades."
#: framework/Horde/Horde.php:171
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr "S'ha produït un error irreparable."
+msgstr "S'ha produït un error irreparable."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:944
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "Es necessita una clau PGP pública per xifrar un missatge."
+msgstr "Es necessita una clau PGP pública per xifrar un missatge."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1177
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
-msgstr "Es necessita una clau PGP pública per verificar un missatge signat."
+msgstr "Es necessita una clau PGP pública per verificar un missatge signat."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1108
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a "
"message."
msgstr ""
-"Es necessiten una clau PGP pública, una clau PGP privada i una contrasenya "
+"Es necessiten una clau PGP pública, una clau PGP privada i una contrasenya "
"per desxifrar un missatge."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1025
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Es necessiten una clau PGP pública, una clau PGP privada i una contrasenya "
+"Es necessiten una clau PGP pública, una clau PGP privada i una contrasenya "
"per signar un missatge."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:506
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Es necessiten una clau S/MIME pública, una clau S/MIME privada i una "
+"Es necessiten una clau S/MIME pública, una clau S/MIME privada i una "
"contrasenya per desxifrar un missatge."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:431
@@ -295,20 +295,20 @@ msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Es necessiten una clau S/MIME pública, una clau S/MIME privada i una "
+"Es necessiten una clau S/MIME pública, una clau S/MIME privada i una "
"contrasenya per signar un missatge."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:364
msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "Es necessita una clau SMIME pública per xifrar un missatge."
+msgstr "Es necessita una clau SMIME pública per xifrar un missatge."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9
msgid "AM Clouds"
-msgstr "Núvols al matí"
+msgstr "Núvols al matÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:10
msgid "AM Light Rain"
-msgstr "Pluja feble al matí"
+msgstr "Pluja feble al matÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:11
msgid "AM Light Snow"
@@ -316,15 +316,15 @@ msgstr "Volves de neu febles"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:12
msgid "AM Rain"
-msgstr "Pluja al matí"
+msgstr "Pluja al matÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:13
msgid "AM Showers"
-msgstr "Ruixats al matí"
+msgstr "Ruixats al matÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:14
msgid "AM Snow Showers"
-msgstr "Xàfecs de neu al matí."
+msgstr "XÃ fecs de neu al matÃ."
#: templates/data/time.inc:29
msgid "AM/PM"
@@ -344,23 +344,23 @@ msgstr "En quant a..."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:74
msgid "Absbottom"
-msgstr "Alineació inferior exacta"
+msgstr "Alineació inferior exacta"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:72
msgid "Absmiddle"
-msgstr "Alineació al mig exacta"
+msgstr "Alineació al mig exacta"
#: framework/VFS/VFS/musql.php:281
msgid "Access denied creating VFS directory."
-msgstr "S'ha denegat l'accés en crear el directori VFS."
+msgstr "S'ha denegat l'accés en crear el directori VFS."
#: framework/VFS/VFS/musql.php:135
msgid "Access denied creating VFS file."
-msgstr "S'ha denegat l'accés en crear l'arxiu VFS."
+msgstr "S'ha denegat l'accés en crear l'arxiu VFS."
#: lib/Block/account.php:3
msgid "Account Information"
-msgstr "_Informació del compte"
+msgstr "_Informació del compte"
#: config/prefs.php.dist:78
msgid "Account Password"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Compte congelat."
#: config/registry.php.dist:335
msgid "Accounting"
-msgstr "Comptabilització"
+msgstr "Comptabilització"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:148 templates/portal/add.inc:14
#: templates/admin/groups/addchild.inc:11
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Afegir un grup descendent"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:98 framework/Perms/Perms/UI.php:99
msgid "Add Child Permission"
-msgstr "Afegir una autorització descendent"
+msgstr "Afegir una autorització descendent"
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
-msgstr "Afegir a continuació:"
+msgstr "Afegir a continuació:"
#: templates/admin/groups/edit.inc:46
msgid "Add Members"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Afegir un nou grup"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:87 framework/Perms/Perms/UI.php:88
msgid "Add New Permission"
-msgstr "Afegir una nova autorització "
+msgstr "Afegir una nova autorització "
#: templates/admin/groups/addchild.inc:7
#, fuzzy, php-format
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Afegir una parella"
#: config/prefs.php.dist:364
#, php-format
msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar"
-msgstr "Afegir el menú %s com una barra lateral de Mozilla"
+msgstr "Afegir el menú %s com una barra lateral de Mozilla"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:71
msgid "Add to address book:"
@@ -448,22 +448,22 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"S'ha afegit '%s' al sistema, però no s'ha pogut afegir més dades sobre "
+"S'ha afegit '%s' al sistema, però no s'ha pogut afegir més dades sobre "
"l'alta: %s"
#: signup.php:45
#, fuzzy, php-format
msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now."
-msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema. Ara ja pot iniciar la sessió."
+msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema. Ara ja pot iniciar la sessió."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "S'ha inhabilitat l'opció d'afegir usuaris."
+msgstr "S'ha inhabilitat l'opció d'afegir usuaris."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:126
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:173 framework/Form/Form.php:1441
msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+msgstr "Adreça"
#: config/registry.php.dist:141
msgid "Address Book"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Administrador - defineix les autoritzacions per a altres usuaris"
#: admin/index.php:19 services/portal/sidebar.php:117
msgid "Administration"
-msgstr "Administració"
+msgstr "Administració"
#: config/registry.php.dist:343
msgid "Ads"
@@ -490,16 +490,16 @@ msgstr "Afganistan"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:21 framework/NLS/NLS/countries.php:12
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Albania"
-msgstr "Albània"
+msgstr "Albà nia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:74 framework/NLS/NLS/countries.php:13
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Algeria"
-msgstr "Algèria"
+msgstr "Algèria"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:107
msgid "Alias"
-msgstr "Àlies"
+msgstr "Ãlies"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:16
msgid "Align"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Alinear"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:67
msgid "Alignment:"
-msgstr "Alineació:"
+msgstr "Alineació:"
#: lib/Block/fortune.php:87
msgid "All"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Permet moltes adreces"
#: config/prefs.php.dist:531
msgid "Allow setting of ordered list type?"
-msgstr "Es permet la configuració del tipus de llistes ordenades?"
+msgstr "Es permet la configuració del tipus de llistes ordenades?"
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:507
msgid "Already exists"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ja existeix"
#: config/prefs.php.dist:126
msgid "Alternate IMSP Login"
-msgstr "Accés IMSP alternatiu"
+msgstr "Accés IMSP alternatiu"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Alternate IMSP Password"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Nom d'usuari IMSP alternatiu"
#: services/resetpassword.php:36
msgid "Alternate email address"
-msgstr "Adreça electrònica alternativa"
+msgstr "Adreça electrònica alternativa"
#: admin/templates.php:142
msgid "Alternate templates"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "S'ha especificat un valor prohibit."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:155
msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut."
+msgstr "S'ha produït un error desconegut."
#: framework/NLS/NLS/tld.php:16 framework/NLS/NLS/countries.php:15
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:55
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Anguilla"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Anonymous Proxy"
-msgstr "Servidor Proxy anònim"
+msgstr "Servidor Proxy anònim"
#: services/resetpassword.php:51
msgid "Answer"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Resposta"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:25 framework/NLS/NLS/countries.php:18
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:58
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antàrtida"
+msgstr "Antà rtida"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:19 framework/NLS/NLS/countries.php:19
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:56
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Antigua i Barbuda"
#: admin/templates.php:74 admin/phpshell.php:36
#: framework/Block/Block/UI.php:58 templates/admin/setup/index.html:6
msgid "Application"
-msgstr "Aplicació"
+msgstr "Aplicació"
#: util/icon_browser.php:42
msgid "Application List"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Llista d'aplicacions"
#: admin/setup/index.php:139
msgid "Application is ready."
-msgstr "L'aplicació és a punt."
+msgstr "L'aplicació és a punt."
#: templates/shares/edit.inc:219
msgid "Apply to Child Shares"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Abril"
#: config/nls.php.dist:178
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Aràbic (Windows-1256"
+msgstr "Arà bic (Windows-1256"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:59 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:66
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:78
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Nom de l'arxiu"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?"
-msgstr "Voleu suprimir la sol·licitud d'alta a %s?"
+msgstr "Voleu suprimir la sol·licitud d'alta a %s?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:7
#, fuzzy, php-format
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Argentina"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:22 framework/NLS/NLS/countries.php:21
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Armenia"
-msgstr "Armènia"
+msgstr "Armènia"
#: config/nls.php.dist:179
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
@@ -692,23 +692,23 @@ msgstr "Aruba"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:15
msgid "Ascension Island"
-msgstr "Illa de l'Ascensió"
+msgstr "Illa de l'Ascensió"
#: lib/Block/fortune.php:29
msgid "Ascii Art"
-msgstr "gràfic ASCII"
+msgstr "grà fic ASCII"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr "Regió del Pacífic asiàtic"
+msgstr "Regió del PacÃfic asià tic"
#: config/prefs.php.dist:422
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Voleu confirmació abans d'efectuar les operacions de manteniment?"
+msgstr "Voleu confirmació abans d'efectuar les operacions de manteniment?"
#: framework/Form/Form.php:3113
msgid "Assignment columns"
-msgstr "Columnes d'assignació"
+msgstr "Columnes d'assignació"
#: admin/groups.php:74
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "S'ha intentat suprimir un grup no existent."
#: admin/perms/delete.php:29
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "S'ha intentat suprimir una autorització no existent."
+msgstr "S'ha intentat suprimir una autorització no existent."
#: admin/perms/edit.php:87
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "S'ha intentat editar una autorització no existent."
+msgstr "S'ha intentat editar una autorització no existent."
#: services/shares/edit.php:53
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
@@ -740,60 +740,60 @@ msgstr "Agost"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:29 framework/NLS/NLS/countries.php:23
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Australia"
-msgstr "Austràlia"
+msgstr "Austrà lia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:28 framework/NLS/NLS/countries.php:24
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Austria"
-msgstr "Àustria"
+msgstr "Ãustria"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:168
msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrsql: No s'ha trobat l'extensió imap necessària."
+msgstr "Auth_cyrsql: No s'ha trobat l'extensió imap necessà ria."
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:135
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
-msgstr "Auth_cyrus: El motor no té les capacitats necessàries."
+msgstr "Auth_cyrus: El motor no té les capacitats necessà ries."
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:122
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrus: No s'ha trobat l'extensió IMAP necessària."
+msgstr "Auth_cyrus: No s'ha trobat l'extensió IMAP necessà ria."
#: framework/Auth/Auth/ftp.php:36
msgid ""
"Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-"
"ftp switch."
msgstr ""
-"Auth_ftp: No s'ha trobat l'extensió FTP necessària. Cal compilar PHP amb el "
+"Auth_ftp: No s'ha trobat l'extensió FTP necessà ria. Cal compilar PHP amb el "
"commutador -enable-ftp."
#: framework/Auth/Auth/imap.php:60
msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imap: No s'ha trobat l'extensió IMAP necessària."
+msgstr "Auth_imap: No s'ha trobat l'extensió IMAP necessà ria."
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:51
msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found."
-msgstr "Auth_krb5: No s'ha trobat l'extensió krb5 necessària."
+msgstr "Auth_krb5: No s'ha trobat l'extensió krb5 necessà ria."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:302
msgid "Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory"
msgstr ""
-"Auth_ldap: No està suportada l'addició d'usuaris de l'Active Directory "
+"Auth_ldap: No està suportada l'addició d'usuaris de l'Active Directory "
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:357
msgid "Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory"
msgstr ""
-"Auth_ldap: No està suportada l'eliminació d'usuaris de l'Active Directory"
+"Auth_ldap: No està suportada l'eliminació d'usuaris de l'Active Directory"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:63
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Auth_ldap: No s'ha trobat l'extensió LDAP necessària."
+msgstr "Auth_ldap: No s'ha trobat l'extensió LDAP necessà ria."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:339
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_ldap: No s'ha pogut afegir l'usuari %s. Això és el que ha dit el "
+"Auth_ldap: No s'ha pogut afegir l'usuari %s. Això és el que ha dit el "
"servidor:"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:385
@@ -809,41 +809,41 @@ msgstr "Auto_ldap: No s'ha pogut actualitzar l'usuari %s."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:405
msgid "Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory."
msgstr ""
-"Auth_ldap: No està suportada l'actualizació d'usuaris de l'Active Directory"
+"Auth_ldap: No està suportada l'actualizació d'usuaris de l'Active Directory"
#: framework/Auth/Auth/mcal.php:46
msgid "Auth_mcal: Required MCAL extension not found."
-msgstr "Auto_mcal: No s'ha trobat l'extensió MCAL necessària."
+msgstr "Auto_mcal: No s'ha trobat l'extensió MCAL necessà ria."
#: framework/Auth/Auth/smb.php:60
msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found."
-msgstr "Auth_smbauth: No s'ha trobat l'extensió SMBAUTH necessària."
+msgstr "Auth_smbauth: No s'ha trobat l'extensió SMBAUTH necessà ria."
#: framework/IMAP/IMAP/Admin.php:103
msgid "Authentication at IMAP server failed."
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor FTP."
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor FTP."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:290
msgid "Authentication failed"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació."
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:67
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:76
#, php-format
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació. %s"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació. %s"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:176
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "El servidor RADIUS ha rebutjat l'autenticació."
+msgstr "El servidor RADIUS ha rebutjat l'autenticació."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:894
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor FTP."
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor FTP."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:70
msgid "Authentication to the SMB server failed."
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor SMB."
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor SMB."
#: templates/data/csvmap.inc:75
msgid "Available fields:"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Bahrain"
#: config/nls.php.dist:180
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "BÃ ltic (ISO-8859-13)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:34 framework/NLS/NLS/countries.php:28
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60
@@ -901,22 +901,22 @@ msgstr "Barbados"
#: util/icon_browser.php:31
#, fuzzy, php-format
msgid "Base graphics directory \"%s\" not found."
-msgstr "No s'ha trobat el directori de gràfics bàsics '%s'"
+msgstr "No s'ha trobat el directori de grà fics bà sics '%s'"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:19
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:73
msgid "Baseline"
-msgstr "Línia base"
+msgstr "LÃnia base"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:49 framework/NLS/NLS/countries.php:30
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrúsia"
+msgstr "Bielorrúsia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:35 framework/NLS/NLS/countries.php:31
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Belgium"
-msgstr "Bèlgica"
+msgstr "Bèlgica"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:50 framework/NLS/NLS/countries.php:32
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:63
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Belize"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:40 framework/NLS/NLS/countries.php:33
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Benin"
-msgstr "Benín"
+msgstr "BenÃn"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:41 framework/NLS/NLS/countries.php:34
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:62
@@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "Aniversari"
#: framework/Block/Block/Collection.php:367
#, php-format
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "No s'ha trobat el bloc \"%s\" de l'aplicació \"%s\" ."
+msgstr "No s'ha trobat el bloc \"%s\" de l'aplicació \"%s\" ."
#: templates/portal/layout.inc:90
msgid "Block Settings"
-msgstr "Paràmetres del bloc"
+msgstr "Parà metres del bloc"
#: templates/portal/layout.inc:74
msgid "Block Type"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Negreta"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:43 framework/NLS/NLS/countries.php:36
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
+msgstr "BolÃvia"
#: config/registry.php.dist:207
msgid "Bookmarks"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Contorns"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:32 framework/NLS/NLS/countries.php:37
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
#: lib/Block/fortune.php:96
msgid "Both"
-msgstr "Ambdós"
+msgstr "Ambdós"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:48 framework/NLS/NLS/countries.php:38
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:63
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Brasil"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:117 framework/NLS/NLS/countries.php:41
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territori oceànic de l'Índia britànica"
+msgstr "Territori oceà nic de l'Ãndia brità nica"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:42 framework/NLS/NLS/countries.php:42
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:62
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:37 framework/NLS/NLS/countries.php:43
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgària"
+msgstr "Bulgà ria"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:19
msgid "Bulleted List"
@@ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr "CRC"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:598
msgid "CRL Distribution Points"
-msgstr "Punts de distribució de CRL"
+msgstr "Punts de distribució de CRL"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:27
msgid "C_ell Properties..."
-msgstr "Propietats de cel·la..."
+msgstr "Propietats de cel·la..."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:151
msgid "Cache init was not completed."
-msgstr "No s'ha finalitzat el procés d'inicialització de la memòria cau"
+msgstr "No s'ha finalitzat el procés d'inicialització de la memòria cau"
#: framework/Kolab/Kolab.php:942 framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:485
#: config/hooks.php.dist:1050 config/registry.php.dist:157
@@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "Camerun"
#: admin/sessions.php:22
msgid "Can't administer external session handlers."
-msgstr "No es poden administrar manejadores de sessió externs. "
+msgstr "No es poden administrar manejadores de sessió externs. "
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:235 framework/Auth/Auth/cyrsql.php:319
#, php-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "És impossible connectar amb el servidor IMAP: %s."
+msgstr "Ãs impossible connectar amb el servidor IMAP: %s."
#: framework/File_CSV/CSV.php:446
#, fuzzy, php-format
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:51 framework/NLS/NLS/countries.php:48
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:64
msgid "Canada"
-msgstr "Canadà"
+msgstr "Canadà "
#: admin/user.php:101 admin/user.php:120
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:47
@@ -1102,16 +1102,16 @@ msgstr "Canad
#: templates/admin/groups/delete.inc:11 templates/admin/user/clear.inc:12
#: templates/admin/user/remove.inc:12
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
+msgstr "Cancel·lar"
#: templates/problem/problem.inc:59
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "Cancel·lar l'informe de problemes."
+msgstr "Cancel·lar l'informe de problemes."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:444 framework/VFS/VFS/file.php:235
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:675 framework/VFS/VFS/sql_file.php:222
msgid "Cannot copy file(s) - source and destination are the same."
-msgstr "No es poden copiar els arxiu(s) - origen i destinació són el mateix. "
+msgstr "No es poden copiar els arxiu(s) - origen i destinació són el mateix. "
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:322
#, php-format
@@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "No es pot trobar un directori temporal."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:510 framework/VFS/VFS/file.php:205
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:751 framework/VFS/VFS/sql_file.php:187
msgid "Cannot move file(s) - destination is within source."
-msgstr "No es pot desar en el fitxer. L'origen és el mateix que la destinació."
+msgstr "No es pot desar en el fitxer. L'origen és el mateix que la destinació."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:91
msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
-msgstr "No es pot continuar sense el paràmetre 'targetFile'."
+msgstr "No es pot continuar sense el parà metre 'targetFile'."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:318
#, php-format
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "No es pot esborrar el directori \"%s\"."
#: framework/DataTree/DataTree.php:128 framework/DataTree/DataTree/sql.php:683
#, php-format
msgid "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr "No es pot esborrar, conté descendents %d. "
+msgstr "No es pot esborrar, conté descendents %d. "
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:611
msgid ""
@@ -1154,17 +1154,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"És impossible reiniciar la contrasenya automàticament, posa't en contacte "
+"Ãs impossible reiniciar la contrasenya automà ticament, posa't en contacte "
"amb l'administrador del sistema."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "No es pot adreçar el missatge al nombre especificat."
+msgstr "No es pot adreçar el missatge al nombre especificat."
#: framework/File_CSV/CSV.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot write to file \"%s\""
-msgstr "no es pot gravar el menú al fitxer"
+msgstr "no es pot gravar el menú al fitxer"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:65 framework/NLS/NLS/countries.php:49
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Llegenda"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:104
msgid "Carrier"
-msgstr "proveïdor "
+msgstr "proveïdor "
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Categories and Labels"
@@ -1190,31 +1190,31 @@ msgstr "Illes Caiman"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:194
msgid "Cell Phone"
-msgstr "Telèfon mòbil"
+msgstr "Telèfon mòbil"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:25
msgid "Cell Properties"
-msgstr "Propietats de cel·la"
+msgstr "Propietats de cel·la"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:114
msgid "Cell padding:"
-msgstr "Farciment de cel·la"
+msgstr "Farciment de cel·la"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:61
msgid "Cell properties"
-msgstr "Propietats de la cel·la"
+msgstr "Propietats de la cel·la"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:112
msgid "Cell spacing:"
-msgstr "Espaiat entre cel·les"
+msgstr "Espaiat entre cel·les"
#: framework/Form/Form.php:1274
msgid "Cellphone"
-msgstr "Telèfon mòbil"
+msgstr "Telèfon mòbil"
#: config/nls.php.dist:181
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:26
msgid "Center"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Centrar"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:54 framework/NLS/NLS/countries.php:51
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centreafricana"
+msgstr "República Centreafricana"
#: config/nls.php.dist:182
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Titular del certificat"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:597
msgid "Certificate Policies"
-msgstr "Polítiques de certificació"
+msgstr "PolÃtiques de certificació"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:221 framework/NLS/NLS/countries.php:52
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:108
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Txad"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:24 templates/rpcsum/rpcsum.inc:96
msgid "Change"
-msgstr "Desfés"
+msgstr "Desfés"
#: services/changepassword.php:31
#, fuzzy
@@ -1260,15 +1260,15 @@ msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Canvieu el nom i l'adreça que són visibles quan es llegeixen o es responen "
-"els vostres missatges de correu electrònic."
+"Canvieu el nom i l'adreça que són visibles quan es llegeixen o es responen "
+"els vostres missatges de correu electrònic."
#: services/changepassword.php:24
msgid ""
"Changing your password is not supported with the current configuration. "
"Contact your administrator."
msgstr ""
-"La configuració actual no suporta el canvi de contrasenyes. Posi's en "
+"La configuració actual no suporta el canvi de contrasenyes. Posi's en "
"contacte amb l'administrador del sistema. "
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:27
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Char"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:25
msgid "Chec_k Link..."
-msgstr "Verifica l'enllaç..."
+msgstr "Verifica l'enllaç..."
#: framework/NLS/NLS/tld.php:59 framework/NLS/NLS/countries.php:53
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:67
@@ -1291,15 +1291,15 @@ msgstr "Xina"
#: config/nls.php.dist:183
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Xinès simplificat (GB2312)"
+msgstr "Xinès simplificat (GB2312)"
#: config/nls.php.dist:184
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Xinès tradicional (Big5)"
+msgstr "Xinès tradicional (Big5)"
#: templates/prefs/app.inc:7
msgid "Choose Application:"
-msgstr "Escolliu una aplicació:"
+msgstr "Escolliu una aplicació:"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:270
msgid "Choose a password"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Illa de Christmas"
#: framework/Net_SMS/SMS.php:294 framework/VFS/VFS.php:905
#, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "No s'ha trobat la definició de classe de %s."
+msgstr "No s'ha trobat la definició de classe de %s."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:15
msgid "Clear"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Esborra les dades de l'usuari"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:16
msgid "Clearing Late"
-msgstr "S'aclarirà cap al tard."
+msgstr "S'aclarirà cap al tard."
#: templates/maintenance/maintenance.html:60
msgid "Click to Continue"
@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Tanca la finestra"
#: lib/Block/metar.php:246
msgid "Clouds"
-msgstr "Núvols"
+msgstr "Núvols"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:17
msgid "Clouds Early"
-msgstr "Núvols a primera hora"
+msgstr "Núvols a primera hora"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:18
msgid "Cloudy"
@@ -1387,16 +1387,16 @@ msgstr "Illes de Cocos (Keeling)"
#: templates/portal/sidebar.inc:23
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "Reduïu la barra lateral"
+msgstr "Reduïu la barra lateral"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:28
msgid "Collapsed borders"
-msgstr "Marges reduïts"
+msgstr "Marges reduïts"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:62 framework/NLS/NLS/countries.php:57
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Colombia"
-msgstr "Colòmbia"
+msgstr "Colòmbia"
#: lib/Block/color.php:18 lib/Block/color.php:29
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:29
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Selector de color"
#: framework/Form/Form.php:2846
msgid "Colour selection"
-msgstr "Selecció de color"
+msgstr "Selecció de color"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:103
msgid "Cols:"
@@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Columnes:"
#: framework/Form/Form.php:1964
msgid "Column titles"
-msgstr "Títols de les columnes"
+msgstr "TÃtols de les columnes"
#: config/registry.php.dist:266
msgid "Comics"
-msgstr "Còmics"
+msgstr "Còmics"
#: admin/cmdshell.php:26
msgid "Command"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Comentari"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:567
msgid "Common Name"
-msgstr "Nom comú"
+msgstr "Nom comú"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:130 framework/NLS/NLS/countries.php:58
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:84
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Ordinadors"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:286
msgid "Condition"
-msgstr "Condició"
+msgstr "Condició"
#: lib/Block/metar.php:251
msgid "Conditions"
@@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "Condicions"
#: admin/setup/diff.php:93
msgid "Configuration Differences"
-msgstr "Diferències de configuració"
+msgstr "Diferències de configuració"
#: admin/setup/index.php:134
msgid "Configuration is out of date."
-msgstr "La configuració no està actualitzada."
+msgstr "La configuració no està actualitzada."
#: admin/setup/index.php:100
#, php-format
@@ -1493,30 +1493,30 @@ msgstr "Congo"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:53 framework/NLS/NLS/countries.php:60
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, República Democràtica del"
+msgstr "Congo, República Democrà tica del"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:204
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:347
msgid "Connection failed."
-msgstr "No és possible realitzar la connexió."
+msgstr "No és possible realitzar la connexió."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:204
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:347
msgid "Connection failed: "
-msgstr "No és possible realitzar la connexió:"
+msgstr "No és possible realitzar la connexió:"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:799
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor de claus públiques."
+msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor de claus públiques."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:801
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor de claus públiques. Raó: %s (%s)"
+msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor de claus públiques. Raó: %s (%s)"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:888
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "No és possible realitzar la connexió al servidor FTP."
+msgstr "No és possible realitzar la connexió al servidor FTP."
#: framework/Kolab/Kolab.php:950 config/hooks.php.dist:1077
msgid "Contacts"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Els contactes s'han afegit correctament a la teva llibreta d'adreces."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:60
msgid "Content type of compressed file: "
-msgstr "El fitxer %s és d'un tipus desconegut."
+msgstr "El fitxer %s és d'un tipus desconegut."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:56 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:63
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:75
@@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "Copiar"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:489
#, php-format
msgid "Copy failed: %s"
-msgstr "És impossible copiar: %s"
+msgstr "Ãs impossible copiar: %s"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:36
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar selecció"
+msgstr "Copiar selecció"
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:170
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:195
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP a %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:322
#, php-format
msgid "Could not create distribution list. %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear una llista de distribució. %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear una llista de distribució. %s"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1137
#, fuzzy
@@ -1644,16 +1644,16 @@ msgstr "No s'ha pogut esborrar el contacte. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:356
#, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "No s'ha pogut esborrar la llista de distribució. %s"
+msgstr "No s'ha pogut esborrar la llista de distribució. %s"
#: admin/setup/scripts.php:38
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut esborrar la seqüència d'actualització instal·lada '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut esborrar la seqüència d'actualització instal·lada '%s'."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:381 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:962
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "No s'ha pogut determinar l'adreça electrònica del destinatari."
+msgstr "No s'ha pogut determinar l'adreça electrònica del destinatari."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:283
msgid "Could not fetch complete address book."
@@ -1661,27 +1661,27 @@ msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llibreta d'adreces."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:493
msgid "Could not fetch complete distribution list."
-msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llista de distribució."
+msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llista de distribució."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:446
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llista de les llistes de distribució."
+msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llista de les llistes de distribució."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not load strategy \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut carregar la bústia"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la bústia"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not mkdir \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:719
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir una clau pública del servidor de claus."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una clau pública del servidor de claus."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#, fuzzy, php-format
@@ -1698,12 +1698,12 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s."
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:420
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el mòdul de tasques de manteniment %s."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el mòdul de tasques de manteniment %s."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open directory \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s"
#: framework/Group/Group/ldap.php:111 framework/Group/Group/ldap.php:144
#: framework/Group/Group/ldap.php:237 framework/Group/Group/ldap.php:478
@@ -1724,9 +1724,9 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"No s'ha pogut reiniciar la contrasenya per a l'usuari sol·licitat. Alguns "
-"detalls o tots no són correctes. Tornar-ho a intentar o, per a més "
-"informació, posa't en contacte amb l'administrador del sistema."
+"No s'ha pogut reiniciar la contrasenya per a l'usuari sol·licitat. Alguns "
+"detalls o tots no són correctes. Tornar-ho a intentar o, per a més "
+"informació, posa't en contacte amb l'administrador del sistema."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:305
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:346
@@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:484
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de distribució. %s"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de distribució. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:437
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar les llistes de distribució. %s"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar les llistes de distribució. %s"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:204
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:224
@@ -1761,37 +1761,37 @@ msgstr "No s'ha pogut recuperar les possibilitats del servidor"
#: admin/setup/config.php:54
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "No s'ha pogut restaurar la configuració."
+msgstr "No s'ha pogut restaurar la configuració."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not rmdir \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»."
#: admin/setup/scripts.php:73
#, php-format
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "No s'ha pogut desar la configuració %s."
+msgstr "No s'ha pogut desar la configuració %s."
#: admin/setup/index.php:63 admin/setup/scripts.php:59
msgid "Could not save a backup configuation."
-msgstr "No s'ha pogut desar una configuració de seguretat."
+msgstr "No s'ha pogut desar una configuració de seguretat."
#: admin/setup/index.php:61
#, php-format
msgid "Could not save a backup configuation: %s"
-msgstr "No s'ha pogut desar una configuració de seguretat: %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar una configuració de seguretat: %s"
#: admin/setup/scripts.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut desar la seqüència d'actualització instal·lada en: '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut desar la seqüència d'actualització instal·lada en: '%s'."
#: admin/setup/config.php:64
#, php-format
msgid "Could not save the backup configuration file %s."
msgstr ""
-"No s'ha pogut desar la còpia de seguretat de l'arxiu de configuració %s."
+"No s'ha pogut desar la còpia de seguretat de l'arxiu de configuració %s."
#: admin/setup/config.php:77
#, php-format
@@ -1799,9 +1799,9 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"No s'ha pogut desar l'arxiu de configuració %s. Pots utilitzar una de les "
-"opcions per tornar a desar el codi en %s o bé copiar manualment el codi "
-"següent en %s."
+"No s'ha pogut desar l'arxiu de configuració %s. Pots utilitzar una de les "
+"opcions per tornar a desar el codi en %s o bé copiar manualment el codi "
+"següent en %s."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:143
msgid "Could not search the LDAP server."
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "No s'ha pogut cercar al servidor LDAP."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not unlink \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:219
#, php-format
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el contacte. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:396
#, php-format
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista de distribució. %s"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista de distribució. %s"
#: admin/setup/index.php:70
#, fuzzy, php-format
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut concedir a l'usuari '%s' els drets següents per a la carpeta '%"
+"No s'ha pogut concedir a l'usuari '%s' els drets següents per a la carpeta '%"
"s': %s"
#: framework/Form/Form.php:1419
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Text comptat"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:570
msgid "Country"
-msgstr "País"
+msgstr "PaÃs"
#: config/registry.php.dist:275
msgid "Courses"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Crear"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:68
msgid "Create a link"
-msgstr "Crear un enllaç"
+msgstr "Crear un enllaç"
#: templates/prefs/identityselect.inc:96
msgid "Create a new one"
@@ -1877,12 +1877,12 @@ msgstr "Permisos del creador"
#: framework/Form/Form.php:3230
msgid "Credit card number"
-msgstr "Número de la targeta de crèdit"
+msgstr "Número de la targeta de crèdit"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:109 framework/NLS/NLS/countries.php:64
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Croatia"
-msgstr "Croàcia"
+msgstr "Croà cia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:64 framework/NLS/NLS/countries.php:65
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Temps actual"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:54
msgid "Current URL is"
-msgstr "El URL actual és"
+msgstr "El URL actual és"
#: admin/sessions.php:35
#, fuzzy
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Temps actual"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:264
msgid "Current condition: "
-msgstr "Condició actual:"
+msgstr "Condició actual:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:32
msgid "Current style"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Estil actual"
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
msgstr ""
-"Personalitzeu les tasques que s'han executar quan s'inicia la sessió a %s."
+"Personalitzeu les tasques que s'han executar quan s'inicia la sessió a %s."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:20
msgid "Cut"
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Retallar"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:35
msgid "Cut selection"
-msgstr "Retallar la selecció"
+msgstr "Retallar la selecció"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:67 framework/NLS/NLS/countries.php:66
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
@@ -1944,20 +1944,20 @@ msgstr "Xipre"
#: config/nls.php.dist:185
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
+msgstr "CirÃl·lic (KOI8-R)"
#: config/nls.php.dist:186
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
+msgstr "CirÃl·lic (Windows-1251)"
#: config/nls.php.dist:187
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès (KOI8-U)"
+msgstr "CirÃl·lic/Ucraïnès (KOI8-U)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:68 framework/NLS/NLS/countries.php:67
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Txeca"
+msgstr "República Txeca"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:452 templates/data/date.inc:47
#: templates/data/date.inc:48 templates/data/date.inc:49
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "DD"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:59
msgid "Daily"
-msgstr "Diàriament"
+msgstr "Dià riament"
#: admin/datatree.php:65
msgid "DataTree Browser"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "S'ha rebut la data"
#: framework/Form/Form.php:2807
msgid "Date selection"
-msgstr "Selecció de data"
+msgstr "Selecció de data"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:281 lib/Block/weatherdotcom.php:311
msgid "Day"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Nombres decimals"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:20
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Reduïu el sagnat"
+msgstr "Reduïu el sagnat"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:187 lib/prefs.php:117
msgid "Default"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Identitat predeterminada"
#: lib/Block/account.php:75
#, fuzzy
msgid "Default Shell"
-msgstr "Intèrpret per omissió"
+msgstr "Intèrpret per omissió"
#: lib/Block/fortune.php:33
msgid "Definitions"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Suprimir"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:32
#, fuzzy
msgid "Delete Cell"
-msgstr "Amplada de la cel·la:"
+msgstr "Amplada de la cel·la:"
#: admin/groups.php:205 admin/groups.php:233
msgid "Delete Group"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Visualitza el registre"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:77 framework/Perms/Perms/UI.php:101
msgid "Delete Permission"
-msgstr "Suprimir permís"
+msgstr "Suprimir permÃs"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Delete and purge messages"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Suprimir i buidar missatges"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:57
msgid "Delete cell"
-msgstr "Suprimir cel·la"
+msgstr "Suprimir cel·la"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:63
msgid "Delete column"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Suprimir la fila actual"
#: admin/setup/scripts.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "S'ha suprimit la seqüència d'actualització instal·lada '%s'."
+msgstr "S'ha suprimit la seqüència d'actualització instal·lada '%s'."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:563
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:595
@@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "Descriviu el problema"
#: framework/Form/Form.php:938 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:30
msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció"
#: framework/Horde/Horde.php:206
msgid "Details (also in Horde's logfile):"
-msgstr "Detalls (també al fitxer de registre de Horde):"
+msgstr "Detalls (també al fitxer de registre de Horde):"
#: framework/Horde/Horde.php:210
msgid "Details have been logged for the administrator."
@@ -2180,24 +2180,24 @@ msgstr "Vols visualitzar-ho en format de 24 hores?"
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Display Options"
-msgstr "Opcions de visualització"
+msgstr "Opcions de visualització"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:89
#, fuzzy
msgid "Display detailed forecast"
-msgstr "Visualitza els detalls del pronòstic"
+msgstr "Visualitza els detalls del pronòstic"
#: lib/Block/metar.php:92
msgid "Display forecast (TAF)"
-msgstr "Mostra la previsió (TAF)"
+msgstr "Mostra la previsió (TAF)"
#: framework/Form/Form.php:2817
msgid "Display format"
-msgstr "Format de visualització"
+msgstr "Format de visualització"
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:191
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "Notificació de recepció"
+msgstr "Notificació de recepció"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:70 framework/NLS/NLS/countries.php:69
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "No accediu directament a maintenance.php"
#: templates/data/tsvinfo.inc:12 templates/data/csvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
msgstr ""
-"La primera fila conté els noms dels camps? En cas afirmatiu, activa aquesta "
+"La primera fila conté els noms dels camps? En cas afirmatiu, activa aquesta "
"casella:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:72 framework/NLS/NLS/countries.php:70
@@ -2226,11 +2226,11 @@ msgstr "Dominica"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:73 framework/NLS/NLS/countries.php:71
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
+msgstr "República Dominicana"
#: templates/login/login.inc:96
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "No disposa de compte? Sol·liciti-la. "
+msgstr "No disposa de compte? Sol·liciti-la. "
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:853
msgid "Download"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Descarregar %s"
#: admin/setup/index.php:161
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "Descarregar la configuració generada com una seqüència PHP."
+msgstr "Descarregar la configuració generada com una seqüència PHP."
#: framework/Form/Form.php:2125
msgid "Drop down list"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Drogues"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:413
msgid "E-Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Correu electrònic"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:34
msgid "ERR"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Edita grup"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:76 framework/Perms/Perms/UI.php:100
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Edita permís"
+msgstr "Edita permÃs"
#: services/shares/edit.php:237
msgid "Edit Permissions"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Edita permisos de %s"
#: lib/Block/fortune.php:35
msgid "Education"
-msgstr "Educació"
+msgstr "Educació"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:77 framework/NLS/NLS/countries.php:73
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70
@@ -2328,29 +2328,29 @@ msgstr "Element..."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:109
msgid "Em"
-msgstr "Quadratí"
+msgstr "QuadratÃ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:224 framework/Form/Form.php:1887
msgid "Email"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Correu electrònic"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:566 templates/admin/groups/edit.inc:10
#: templates/admin/user/update.inc:68
msgid "Email Address"
-msgstr "Adreça electrònica"
+msgstr "Adreça electrònica"
#: framework/Form/Form.php:1981
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "Les adreces electròniques han de coincidir."
+msgstr "Les adreces electròniques han de coincidir."
#: framework/Form/Form.php:2007
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "Correu electrònic amb confirmació"
+msgstr "Correu electrònic amb confirmació"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:91
#, fuzzy
msgid "Email-to-SMS Gateway"
-msgstr "Script força útil per enviar SMS"
+msgstr "Script força útil per enviar SMS"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:299
msgid "Emoticons"
@@ -2372,15 +2372,15 @@ msgstr "Buidar els termes de cerca"
#: config/prefs.php.dist:540
msgid "Enable insertion of images from Photo Galleries in text?"
-msgstr "Habilitar la inserció de imatges de les galeries de fotos en el text?"
+msgstr "Habilitar la inserció de imatges de les galeries de fotos en el text?"
#: config/prefs.php.dist:515
msgid "Enable right click context menu?"
-msgstr "Habilitar el menú de context clicant en el botó dret?"
+msgstr "Habilitar el menú de context clicant en el botó dret?"
#: framework/Form/Form.php:2606 framework/Form/Form.php:2811
msgid "End year"
-msgstr "Any de finalització"
+msgstr "Any de finalització"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:29
msgid "Enlarge Editor"
@@ -2391,13 +2391,13 @@ msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Introduïu una pregunta de seguretat que se us formularà si us cal reiniciar "
+"Introduïu una pregunta de seguretat que se us formularà si us cal reiniciar "
"la contrasenya, per exemple 'com es diu el vostre animal de companyia?':"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:119
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:22
msgid "Enter the image URL here"
-msgstr "Introduïu aquí el URL de la imatge"
+msgstr "Introduïu aquà el URL de la imatge"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:892
#, fuzzy
@@ -2428,45 +2428,45 @@ msgstr "Error al crear bloc: %s"
#: services/portal/syncml.php:72
#, php-format
msgid "Error deleting sync anchor: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en eliminar el registre actual de dades: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en eliminar el registre actual de dades: %s"
#: services/portal/syncml.php:83
#, php-format
msgid "Error deleting sync log: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en eliminar el registre actual de dades: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en eliminar el registre actual de dades: %s"
#: framework/Template/Template.php:468
#, fuzzy, php-format
msgid "Error getting content: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir metainformació: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir metainformació: %s"
#: services/changepassword.php:76
#, fuzzy, php-format
msgid "Error updating password: %s"
-msgstr "Error de reinicialització de contrasenya."
+msgstr "Error de reinicialització de contrasenya."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:305
msgid "Error with email message."
-msgstr "Hi ha hagut un error amb el missatge electrònic."
+msgstr "Hi ha hagut un error amb el missatge electrònic."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142
#, php-format
msgid "Error writing \"%s\"."
-msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer \"%s\""
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer \"%s\""
#: framework/NLS/NLS/tld.php:76 framework/NLS/NLS/countries.php:77
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Estonia"
-msgstr "Estònia"
+msgstr "Estònia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:81 framework/NLS/NLS/countries.php:78
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiòpia"
+msgstr "Etiòpia"
#: lib/Block/fortune.php:36
msgid "Ethnic"
-msgstr "Ètnic"
+msgstr "Ãtnic"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Europe"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Cada 5 minuts"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:60
msgid "Every Login"
-msgstr "Cada inici de sessió"
+msgstr "Cada inici de sessió"
#: config/prefs.php.dist:337
msgid "Every half hour"
@@ -2534,43 +2534,43 @@ msgstr "Color de primer pla"
#: admin/setup/index.php:176
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Càrrega de la configuració del FTP"
+msgstr "Cà rrega de la configuració del FTP"
#: framework/Prefs/Prefs/sql.php:225
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "És impossible recuperar les preferències."
+msgstr "Ãs impossible recuperar les preferències."
#: framework/Group/Group/ldap.php:75 framework/Auth/Auth/ldap.php:98
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "És impossible connectar amb el servidor LDAP."
+msgstr "Ãs impossible connectar amb el servidor LDAP."
#: framework/Auth/Auth/smb.php:98
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "És impossible connectar amb el servidor SMB."
+msgstr "Ãs impossible connectar amb el servidor SMB."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:724
#, php-format
msgid "Failed to copy from \"%s\"."
-msgstr "És impossible copiar de \"%s\"."
+msgstr "Ãs impossible copiar de \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:729
#, php-format
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "És impossible copiar a \"%s\"."
+msgstr "Ãs impossible copiar a \"%s\"."
#: framework/Auth/Auth/sasl.php:87
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "És impossible crear una nova connexió SASL."
+msgstr "Ãs impossible crear una nova connexió SASL."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:523 framework/VFS/VFS/ftp.php:767
#, php-format
msgid "Failed to move to \"%s\"."
-msgstr "És impossible transferir a \"%s\"."
+msgstr "Ãs impossible transferir a \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:483
#, php-format
msgid "Failed to retrieve: %s"
-msgstr "És impossible recuperar: %s"
+msgstr "Ãs impossible recuperar: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19
msgid "Fair"
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Illes Falkland (Malvines)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:86 framework/NLS/NLS/countries.php:80
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Illes Fèroe"
+msgstr "Illes Fèroe"
#: framework/CLI/CLI.php:240
msgid "Fatal Error:"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Poques pluges"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Pocs xàfecs de neu"
+msgstr "Pocs xà fecs de neu"
#: framework/Form/Form.php:1962
msgid "Field matrix"
@@ -2663,15 +2663,15 @@ msgstr "Nom de l'arxiu"
#: framework/Form/Form.php:2995
msgid "File selection"
-msgstr "Selecció d'arxius"
+msgstr "Selecció d'arxius"
#: framework/Form/Form.php:1486
msgid "File upload"
-msgstr "Càrrega de l'arxiu"
+msgstr "CÃ rrega de l'arxiu"
#: framework/Browser/Browser.php:900
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "No és permès penjar arxius"
+msgstr "No és permès penjar arxius"
#: config/registry.php.dist:91
msgid "Filters"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Filtres"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:82 framework/NLS/NLS/countries.php:82
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Finland"
-msgstr "Finlàndia"
+msgstr "Finlà ndia"
#: lib/Block/moon.php:166
msgid "First Half"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Primer quart"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "Fix ratio"
-msgstr "Raó fixa##"
+msgstr "Raó fixa##"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:232
msgid "Flip"
@@ -2726,14 +2726,14 @@ msgstr "Per als navegadors que no admeten les imatges"
#: lib/Block/metar.php:336
msgid "Forecast (TAF)"
-msgstr "Previsió (TAF)"
+msgstr "Previsió (TAF)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:72
msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Previsió per als dies (tingueu present que la previsió facilitada comprèn el "
+"Previsió per als dies (tingueu present que la previsió facilitada comprèn el "
"dia i la nit: un nombre elevat podria tenir com a resultat un bloc ample."
#: templates/login/login.inc:102
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Dites 2"
#: config/registry.php.dist:455
msgid "Forums"
-msgstr "Fòrums"
+msgstr "Fòrums"
#: config/registry.php.dist:111
msgid "Forwards"
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "Marcs"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:87 framework/NLS/NLS/countries.php:83
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73
msgid "France"
-msgstr "França"
+msgstr "França"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73
msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "França metropolitana"
+msgstr "França metropolitana"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:23
#, fuzzy
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Guaiana Francesa"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:184 framework/NLS/NLS/countries.php:85
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinèsia Francesa"
+msgstr "Polinèsia Francesa"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:222 framework/NLS/NLS/countries.php:86
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Des del"
#: templates/problem/problem.inc:48
msgid "Full Description"
-msgstr "Descripció completa"
+msgstr "Descripció completa"
#: lib/Block/moon.php:81 lib/Block/moon.php:176
msgid "Full Moon"
@@ -2842,12 +2842,12 @@ msgstr "Galeria"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:96 framework/NLS/NLS/countries.php:88
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:75
msgid "Gambia"
-msgstr "Gàmbia"
+msgstr "GÃ mbia"
#: admin/setup/config.php:42
#, php-format
msgid "Generate %s Configuration"
-msgstr "Es genera la configuració %s"
+msgstr "Es genera la configuració %s"
#: templates/admin/setup/config.html:8
msgid "Generated Code"
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Codi generat"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:90 framework/NLS/NLS/countries.php:89
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74
msgid "Georgia"
-msgstr "Geòrgia"
+msgstr "Geòrgia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:69 framework/NLS/NLS/countries.php:90
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Anar a"
#: lib/Block/fortune.php:40
msgid "Goedel"
-msgstr "Gödel"
+msgstr "Gödel"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1131
msgid "Google Maps"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Escala de grisos"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:100 framework/NLS/NLS/countries.php:93
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Greece"
-msgstr "Grècia"
+msgstr "Grècia"
#: config/nls.php.dist:188
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:95 framework/NLS/NLS/countries.php:94
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:75
msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlàndia"
+msgstr "Grenlà ndia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:89 framework/NLS/NLS/countries.php:95
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Granada"
#: admin/groups.php:185
msgid "Group Administration"
-msgstr "Gestió de grups"
+msgstr "Gestió de grups"
#: framework/Group/Group.php:59 framework/Group/Group/ldap.php:169
msgid "Group names must be non-empty"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Els noms de grup no es poden deixar en blanc"
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group %s. This is what the server said: "
msgstr ""
-"group_ldap: No s'ha pogut afegir l'usuari %s. Això és el que ha dit el "
+"group_ldap: No s'ha pogut afegir l'usuari %s. Això és el que ha dit el "
"servidor:"
#: framework/Group/Group/ldap.php:118 framework/Group/Group/ldap.php:124
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "HTML"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:85
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last cell in row."
-msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera cel·la de la fila."
+msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera cel·la de la fila."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:86
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last column in table."
@@ -3012,12 +3012,12 @@ msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera fila de la taula."
#: framework/Auth/Auth/http.php:157
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "No s'ha trobat l'autenticació HTTP."
+msgstr "No s'ha trobat l'autenticació HTTP."
#: framework/NLS/NLS/tld.php:110 framework/NLS/NLS/countries.php:102
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Haiti"
-msgstr "Haití"
+msgstr "HaitÃ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:413
msgid "Hash-Algorithm"
@@ -3029,12 +3029,12 @@ msgstr "Calitja"
#: framework/Form/Form.php:919 framework/Form/Form.php:2932
msgid "Header"
-msgstr "Capçalera"
+msgstr "Capçalera"
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:61
#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Capçaleres"
+msgstr "Capçaleres"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:107 framework/NLS/NLS/countries.php:103
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:79
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Hebreu (ISO-8859-8-I)"
#: lib/Block/iframe.php:22 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:34
msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçada"
#: framework/Horde/Horde/Help.php:184 framework/Horde/Horde/Help.php:186
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:175 services/help/index.php:17
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Ajuda per utilitzar l'editor"
#: framework/Form/Form.php:1371
msgid "Helper"
-msgstr "Aplicació d'ajuda"
+msgstr "Aplicació d'ajuda"
#: lib/Block/moon.php:29
msgid "Hemisphere"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Hemisferi"
#: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/csvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Aquest és l'inici del fitxer:"
+msgstr "Aquest és l'inici del fitxer:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "High"
@@ -3087,12 +3087,12 @@ msgstr "Inici"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:243 framework/NLS/NLS/countries.php:104
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:114
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "la Santa Seu (Ciutat Estat del Vaticà)"
+msgstr "la Santa Seu (Ciutat Estat del Vaticà )"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:122
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:155
msgid "Home Address"
-msgstr "Adreça particular"
+msgstr "Adreça particular"
#: lib/Block/account.php:70
#, fuzzy
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Directori d'usuari"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:190
msgid "Home Phone"
-msgstr "Telèfon particular"
+msgstr "Telèfon particular"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:108 framework/NLS/NLS/countries.php:105
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:79
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Horde"
#: framework/Kolab/Kolab.php:478
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Invalid %s XML data encountered in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: S'han trobat dades XML %s no vàlides en el missatge %s"
+msgstr "Horde/Kolab: S'han trobat dades XML %s no và lides en el missatge %s"
#: framework/Kolab/Kolab.php:296
#, php-format
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Horde/Kolab: %s \"%s\" ha estat extret correctament"
#: framework/Kolab/Kolab.php:223
msgid "Horde/Kolab: The integration engine requires the 'domxml' PHP extension"
-msgstr "Horde/Kolab: El motor d'integració necessita l'extensió PHP 'domxml'"
+msgstr "Horde/Kolab: El motor d'integració necessita l'extensió PHP 'domxml'"
#: framework/Kolab/Kolab.php:538
#, php-format
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Horitzontal:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:51
msgid "How did you get here? (Please report!)"
-msgstr "Com heu arribat fins aquí? (Feu-nos-ho saber!)"
+msgstr "Com heu arribat fins aquÃ? (Feu-nos-ho saber!)"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:35
msgid "How many columns would you like to merge?"
@@ -3222,33 +3222,33 @@ msgstr "Hongria"
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:172 framework/Auth/Auth/cyrsql.php:235
#, php-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "És impossible crear la bústia IMAP: %s"
+msgstr "Ãs impossible crear la bústia IMAP: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:214 framework/Auth/Auth/cyrsql.php:295
#, php-format
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "És impossible suprimir la bústia IMAP: %s"
+msgstr "Ãs impossible suprimir la bústia IMAP: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:179 framework/Auth/Auth/cyrsql.php:242
#, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "És impossible crear un espai disponible per a la bústia IMAP: %s"
+msgstr "Ãs impossible crear un espai disponible per a la bústia IMAP: %s"
#: framework/Form/Form.php:1316
msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+msgstr "Adreça IP"
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:77
msgid "IP Address not available."
-msgstr "L'adreça IP no està disponible."
+msgstr "L'adreça IP no està disponible."
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:89
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "L'adreça IP no es troba en el bloc CIDR permès."
+msgstr "L'adreça IP no es troba en el bloc CIDR permès."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:295
msgid "IP lockdown violation."
-msgstr "Violació del bloqueig IP."
+msgstr "Violació del bloqueig IP."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:29
msgid "I_nsert Row Before"
@@ -3257,11 +3257,11 @@ msgstr "Inseriu una fila damunt"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:120 framework/NLS/NLS/countries.php:108
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Iceland"
-msgstr "Islàndia"
+msgstr "Islà ndia"
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "Icons Only"
-msgstr "Només icones"
+msgstr "Només icones"
#: util/icon_browser.php:49
#, php-format
@@ -3286,8 +3286,8 @@ msgid ""
"If you don't see any icons using Internet Explorer, you may need to check "
"this box to turn off PNG transparency."
msgstr ""
-"Si no visualitzeu cap icona mitjançant l'Internet Explorer, és possible que "
-"hàgiu d'activar aquest quadre per desactivar la transparència de PNG."
+"Si no visualitzeu cap icona mitjançant l'Internet Explorer, és possible que "
+"hà giu d'activar aquest quadre per desactivar la transparència de PNG."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:172
msgid ""
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr ""
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:125
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:28
msgid "Image Preview:"
-msgstr "Visualització prèvia de la imatge:"
+msgstr "Visualització prèvia de la imatge:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:37
msgid "Image URL"
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Imatge de la galeria:"
#: framework/Form/Form.php:1761
msgid "Image upload"
-msgstr "Càrrega de la imatge"
+msgstr "CÃ rrega de la imatge"
#: lib/Block/google.php:37
msgid "Images"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Imatges"
#: templates/data/csvmap.inc:54 templates/data/csvinfo.inc:7
#, php-format
msgid "Import, Step %d"
-msgstr "Importació, pas %d"
+msgstr "Importació, pas %d"
#: templates/data/datemap.inc:16
#, php-format
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Inseriu una fila a sota"
#: framework/Compress/Compress/zip.php:134
msgid "Incorrect action code given."
-msgstr "El codi de l'acció que s'ha facilitat és incorrecte."
+msgstr "El codi de l'acció que s'ha facilitat és incorrecte."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:632
msgid "Incorrect username and/or password."
@@ -3359,8 +3359,8 @@ msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"S'ha facilitat un nom d'usuari o una adreça alternativa incorrectes. Torneu-"
-"ho a intentar o poseu-vos en contacte amb l'administrador per a més ajuda."
+"S'ha facilitat un nom d'usuari o una adreça alternativa incorrectes. Torneu-"
+"ho a intentar o poseu-vos en contacte amb l'administrador per a més ajuda."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:21
msgid "Increase Indent"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Augmentar el sagnat"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:116 framework/NLS/NLS/countries.php:109
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81
msgid "India"
-msgstr "Índia"
+msgstr "Ãndia"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:254 templates/shares/edit.inc:135
msgid "Individual Users"
@@ -3378,19 +3378,19 @@ msgstr "Usuaris individuals"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:112 framework/NLS/NLS/countries.php:110
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonèsia"
+msgstr "Indonèsia"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:67
msgid "Info"
-msgstr "Informació"
+msgstr "Informació"
#: config/registry.php.dist:259
msgid "Information"
-msgstr "Informació"
+msgstr "Informació"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:319
msgid "Information no longer available."
-msgstr "La informació ja no està disponible."
+msgstr "La informació ja no està disponible."
#: templates/admin/groups/edit.inc:35
msgid "Inherited Members"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Insereix una taula"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:25
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "Insereix enllaç web"
+msgstr "Insereix enllaç web"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:34
msgid "Insert _Column Before"
@@ -3436,11 +3436,11 @@ msgstr "Insereix una nova fila a sobre de l'actual "
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:70
msgid "Insert a paragraph after the current node"
-msgstr "Insereix un paràgraf a sota del node actual"
+msgstr "Insereix un parà graf a sota del node actual"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:69
msgid "Insert a paragraph before the current node"
-msgstr "Insereix un paràgraf a sobre del node actual"
+msgstr "Insereix un parà graf a sobre del node actual"
#: admin/templates.php:150
msgid "Insert alternate template"
@@ -3449,16 +3449,16 @@ msgstr "Insereix l'altra plantilla"
#: config/prefs.php.dist:234
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
msgstr ""
-"Insereix una adreça de correu per rebre la nova contrasenyaInseriu una "
-"adreça electrònica a la qual podeu rebre la nova contrasenya:"
+"Insereix una adreça de correu per rebre la nova contrasenyaInseriu una "
+"adreça electrònica a la qual podeu rebre la nova contrasenya:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:58
msgid "Insert cell after"
-msgstr "Insereix una cel·la a sota"
+msgstr "Insereix una cel·la a sota"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:59
msgid "Insert cell before"
-msgstr "Insereix una cel·la a sobre"
+msgstr "Insereix una cel·la a sobre"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:64
msgid "Insert column after"
@@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr "Inseriu missatges"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:45
msgid "Insert paragraph after"
-msgstr "Inseriu un paràgraf a sota"
+msgstr "Inseriu un parà graf a sota"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:44
msgid "Insert paragraph before"
-msgstr "Inseriu un paràgraf a sobre"
+msgstr "Inseriu un parà graf a sobre"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:69
msgid "Insert row after"
@@ -3499,15 +3499,15 @@ msgstr "Inserir/Modificar imatge"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:89
msgid "Insert/Modify Link"
-msgstr "Inserir/Modificar enllaç"
+msgstr "Inserir/Modificar enllaç"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "No disposeu de prou crèdit per enviar-lo a la llista de distribució."
+msgstr "No disposeu de prou crèdit per enviar-lo a la llista de distribució."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:635
msgid "Insufficient credit."
-msgstr "Crèdit insuficient."
+msgstr "Crèdit insuficient."
#: framework/Form/Form.php:1075
msgid "Integer"
@@ -3519,91 +3519,91 @@ msgstr "Llista de nombres enters"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:297
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
-msgstr "UDH no vàlida. (Capçalera de dades d'usuari)."
+msgstr "UDH no và lida. (Capçalera de dades d'usuari)."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:167
#: framework/Compress/Compress/zip.php:194
#: framework/Compress/Compress/zip.php:212
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Dades Zip no vàlides"
+msgstr "Dades Zip no và lides"
#: admin/setup/config.php:34
msgid "Invalid application."
-msgstr "Aplicació no vàlida."
+msgstr "Aplicació no và lida."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:312
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "L'identificador del lot no és vàlid"
+msgstr "L'identificador del lot no és và lid"
#: framework/Form/Form.php:2105 framework/Form/Form.php:2176
#: framework/Form/Form.php:2250 framework/Form/Form.php:2317
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:37
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Les dades que s'han tramès no són vàlides."
+msgstr "Les dades que s'han tramès no són và lides."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "L'adreça de destinació no és vàlida."
+msgstr "L'adreça de destinació no és và lida."
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:109
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:139
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:241
msgid "Invalid file format"
-msgstr "El format de l'arxiu no és vàlid."
+msgstr "El format de l'arxiu no és và lid."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:165
msgid "Invalid license key."
-msgstr "La clau de la llicència no és vàlida."
+msgstr "La clau de la llicència no és và lida."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:159
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "La ubicació que heu proporcionat no és vàlida."
+msgstr "La ubicació que heu proporcionat no és và lida."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "El tipus-msg no és vàlid."
+msgstr "El tipus-msg no és và lid."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "Manca el api_id o el que s'ha facilitat no és vàlid."
+msgstr "Manca el api_id o el que s'ha facilitat no és và lid."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:296
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Manquen paràmetres o els que s'han facilitat no són vàlids."
+msgstr "Manquen parà metres o els que s'han facilitat no són và lids."
#: admin/perms/addchild.php:27
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "L'autorització paterna no és vàlida."
+msgstr "L'autorització paterna no és và lida."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:161
msgid "Invalid partner id."
-msgstr "El codi d'identificació de soci no és vàlid."
+msgstr "El codi d'identificació de soci no és và lid."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:163
msgid "Invalid product code."
-msgstr "El codi del producte no és vàlid."
+msgstr "El codi del producte no és và lid."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "El protocol no és vàlid."
+msgstr "El protocol no és và lid."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:93
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:71 framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:80
#, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Destinatari no vàlid: \"%s\""
+msgstr "Destinatari no và lid: \"%s\""
#: framework/Kolab/Kolab.php:1117 framework/Kolab/Kolab.php:1297
msgid "Invalid share object"
-msgstr "L'objecte compartit no és vàlid"
+msgstr "L'objecte compartit no és và lid"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Invalid source address."
-msgstr "L'adreça d'origen no és vàlida."
+msgstr "L'adreça d'origen no és và lida."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:311
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Les dades Unicode no són vàlides."
+msgstr "Les dades Unicode no són và lides."
#: config/registry.php.dist:359
msgid "Inventory"
@@ -3611,12 +3611,12 @@ msgstr "Inventari"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:678
msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertir selecció"
+msgstr "Invertir selecció"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:119 framework/NLS/NLS/countries.php:111
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Iran, República Islàmica d'"
+msgstr "Iran, República Islà mica d'"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:118 framework/NLS/NLS/countries.php:112
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "Illa de Man"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26
msgid "Isolated T-Storms"
-msgstr "Tempestes aïllades"
+msgstr "Tempestes aïllades"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:114 framework/NLS/NLS/countries.php:114
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Cursiva"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:121 framework/NLS/NLS/countries.php:115
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Italy"
-msgstr "Itàlia"
+msgstr "Ità lia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:123 framework/NLS/NLS/countries.php:116
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
@@ -3668,11 +3668,11 @@ msgstr "Gener"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:125 framework/NLS/NLS/countries.php:117
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Japan"
-msgstr "Japó"
+msgstr "Japó"
#: config/nls.php.dist:190
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonès (ISO-2002-JP)"
+msgstr "Japonès (ISO-2002-JP)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:122
msgid "Jersey"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Jersey"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:124 framework/NLS/NLS/countries.php:118
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Jordan"
-msgstr "Jordània"
+msgstr "Jordà nia"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:408
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:446
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Kenya"
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:85
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "El servidor Kerberos ha rebutjat l'autenticació."
+msgstr "El servidor Kerberos ha rebutjat l'autenticació."
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Kernel Newbies"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Kernel Newbies"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:411
msgid "Key Creation"
-msgstr "Creació de claus"
+msgstr "Creació de claus"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:414
msgid "Key Fingerprint"
@@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "Tipus de clau"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:599
msgid "Key Usage"
-msgstr "Ús de la clau"
+msgstr "Ãs de la clau"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:740
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Ja existeix una clau en el servidor de claus públiques."
+msgstr "Ja existeix una clau en el servidor de claus públiques."
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Kids"
@@ -3777,16 +3777,16 @@ msgstr "Kiribati"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:132 framework/NLS/NLS/countries.php:122
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Corea, República Democràtica Popular de"
+msgstr "Corea, República Democrà tica Popular de"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:133 framework/NLS/NLS/countries.php:123
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Corea, República de"
+msgstr "Corea, República de"
#: config/nls.php.dist:191
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreà (EUC-KR)"
+msgstr "Coreà (EUC-KR)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:134 framework/NLS/NLS/countries.php:124
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:86
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Idioma"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:137 framework/NLS/NLS/countries.php:126
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "República Democràtica Popular de Laos"
+msgstr "República Democrà tica Popular de Laos"
#: lib/Block/moon.php:169
msgid "Last Half"
@@ -3825,26 +3825,26 @@ msgstr "Darrer quart"
#: lib/Block/metar.php:153
msgid "Last Updated:"
-msgstr "Darrera actualització:"
+msgstr "Darrera actualització:"
#: framework/Auth/Auth.php:717
#, php-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Darrera connexió: %s"
+msgstr "Darrera connexió: %s"
#: framework/Auth/Auth.php:719
#, php-format
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Darrera connexió: %s de %s"
+msgstr "Darrera connexió: %s de %s"
#: framework/Auth/Auth.php:714
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Darrera connexió:"
+msgstr "Darrera connexió:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:146 framework/NLS/NLS/countries.php:127
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Latvia"
-msgstr "Letònia"
+msgstr "Letònia"
#: lib/Block/fortune.php:44
msgid "Law"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Deixar-ho en blanc per eliminar el contorn"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:138 framework/NLS/NLS/countries.php:128
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Lebanon"
-msgstr "Líban"
+msgstr "LÃban"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:40
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:69
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Esquerra"
#: framework/Form/Form.php:3119
msgid "Left header"
-msgstr "Capçalera esquerra"
+msgstr "Capçalera esquerra"
#: framework/Form/Form.php:3115
msgid "Left values"
@@ -3890,12 +3890,12 @@ msgstr "Nivell"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:142 framework/NLS/NLS/countries.php:130
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:88
msgid "Liberia"
-msgstr "Libèria"
+msgstr "Libèria"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:147 framework/NLS/NLS/countries.php:131
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Líbia"
+msgstr "LÃbia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:140 framework/NLS/NLS/countries.php:132
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:88
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Nevada feble"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:34
msgid "Light Snow Shower"
-msgstr "Xàfec de neu feble"
+msgstr "XÃ fec de neu feble"
#: lib/Block/fortune.php:45
msgid "Limerick"
@@ -3940,35 +3940,35 @@ msgstr "Limerick"
#: framework/Form/Form.php:1814
msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+msgstr "Enllaç"
#: framework/Form/Form.php:1817
#, fuzzy
msgid "Link URL"
-msgstr "Botó d'enllaç d'URL"
+msgstr "Botó d'enllaç d'URL"
#: framework/Form/Form.php:1832
#, fuzzy
msgid "Link access key"
-msgstr "Tecla d'accés al menú:"
+msgstr "Tecla d'accés al menú:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57
msgid "Link points to:"
-msgstr "Enllacçar els punts amb:"
+msgstr "Enllacçar els punts amb:"
#: framework/Form/Form.php:1823
#, fuzzy
msgid "Link target"
-msgstr "Enllaç el destí"
+msgstr "Enllaç el destÃ"
#: framework/Form/Form.php:1820
#, fuzzy
msgid "Link text"
-msgstr "Text d'enllaç"
+msgstr "Text d'enllaç"
#: framework/Form/Form.php:1893
msgid "Link the email address to the compose page when displaying"
-msgstr "Enllaçar l'adreça electrònica a la pàgina de redactat quan es mostri"
+msgstr "Enllaçar l'adreça electrònica a la pà gina de redactat quan es mostri"
#: framework/Form/Form.php:1829
#, fuzzy
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Tipus d'atribut no definit"
#: framework/Text_Filter/Filter/html2text.php:182
msgid "Links"
-msgstr "Enllaços"
+msgstr "Enllaços"
#: lib/Block/fortune.php:46
msgid "Linux Cookie"
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Ha fallat el llistat d'usuaris: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "La llista d'usuaris està inhabilitada."
+msgstr "La llista d'usuaris està inhabilitada."
#: lib/Block/fortune.php:47
msgid "Literature"
@@ -4049,11 +4049,11 @@ msgstr "Bibliografia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:144 framework/NLS/NLS/countries.php:133
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituània"
+msgstr "Lituà nia"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/images.php:77
msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
+msgstr "S'està carregant..."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:200
msgid "Local time: "
@@ -4066,16 +4066,16 @@ msgstr "Idioma i hora"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:572 lib/Block/weatherdotcom.php:57
#: lib/Block/sunrise.php:22 lib/Block/metar.php:72
msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Ubicació"
#: login.php:189 services/portal/sidebar.php:204 templates/login/mobile.inc:3
#: templates/login/mobile.inc:15 templates/login/login.inc:90
msgid "Log in"
-msgstr "Inicia la sessió"
+msgstr "Inicia la sessió"
#: services/portal/syncml.php:247
msgid "Log of previous sync session"
-msgstr "Registre de la darrera sessió de sincronització"
+msgstr "Registre de la darrera sessió de sincronització"
#: services/portal/sidebar.php:198
msgid "Log out"
@@ -4088,17 +4088,17 @@ msgstr "Entrada"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tasques d'inici de sessió"
+msgstr "Tasques d'inici de sessió"
#: framework/Auth/Auth.php:995
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error de connexió perquè heu introduït incorrectament el nom "
+"Hi ha hagut un error de connexió perquè heu introduït incorrectament el nom "
"d'usuari o la contrasenya."
#: framework/Auth/Auth.php:991
msgid "Login failed."
-msgstr "Ha fallat la connexió."
+msgstr "Ha fallat la connexió."
#: framework/Form/Form.php:1365
msgid "Long text"
@@ -4114,15 +4114,15 @@ msgstr "Baix"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:21
msgid "Lower greek letters"
-msgstr "Alfabet grec en minúscula"
+msgstr "Alfabet grec en minúscula"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:19
msgid "Lower latin letters"
-msgstr "Alfabet llatí en minúscula"
+msgstr "Alfabet llatà en minúscula"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:17
msgid "Lower roman numbers"
-msgstr "Xifres romanes en minúscula"
+msgstr "Xifres romanes en minúscula"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:145 framework/NLS/NLS/countries.php:134
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Macau"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:153 framework/NLS/NLS/countries.php:136
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:91
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
-msgstr "Macedònia, Antiga República Iugoslava de"
+msgstr "Macedònia, Antiga República Iugoslava de"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:151 framework/NLS/NLS/countries.php:137
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4165,11 +4165,11 @@ msgstr "Madagascar"
#: lib/Block/fortune.php:49
msgid "Magic"
-msgstr "Màgic"
+msgstr "MÃ gic"
#: config/registry.php.dist:83
msgid "Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Correu electrònic"
#: config/registry.php.dist:524
msgid "Mail Admin"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Administrador de correu"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41
msgid "Make lin_k..."
-msgstr "S'està creant un enllaç..."
+msgstr "S'està creant un enllaç..."
#: framework/NLS/NLS/tld.php:165 framework/NLS/NLS/countries.php:138
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Malawi"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:167 framework/NLS/NLS/countries.php:139
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Malaysia"
-msgstr "Malàisia"
+msgstr "Malà isia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:164 framework/NLS/NLS/countries.php:140
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4223,13 +4223,13 @@ msgstr "Mapa MapQuest"
#: services/portal/syncml.php:105
msgid "Mappings stored."
-msgstr "Correspondències emmagatzemades"
+msgstr "Correspondències emmagatzemades"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:404
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:442
#: templates/javascript/open_calendar.js:67
msgid "March"
-msgstr "Març"
+msgstr "Març"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:41
msgid "Margin"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Camps que coincideixin"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:160 framework/NLS/NLS/countries.php:145
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritània"
+msgstr "Maurità nia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:163 framework/NLS/NLS/countries.php:146
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4271,29 +4271,29 @@ msgstr "Maurici"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Max allowed credit."
-msgstr "Crèdit màxim permès."
+msgstr "Crèdit mà xim permès."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:308
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "S'ha superat el nombre màxim de parts de missatge."
+msgstr "S'ha superat el nombre mà xim de parts de missatge."
#: lib/Block/metar.php:308
msgid "Max temp last 24 hours: "
-msgstr "Temperatura màxima de les darreres 24 hores: "
+msgstr "Temperatura mà xima de les darreres 24 hores: "
#: lib/Block/metar.php:300
msgid "Max temp last 6 hours: "
-msgstr "Temperatura màxima de les darreres 6 hores: "
+msgstr "Temperatura mà xima de les darreres 6 hores: "
#: lib/api.php:181
#, fuzzy
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "Nombre màxim de galetes permeses:"
+msgstr "Nombre mà xim de galetes permeses:"
#: framework/Form/Form.php:898 framework/Form/Form.php:1217
#: framework/Form/Form.php:1239
msgid "Maximum length"
-msgstr "Longitud màxima"
+msgstr "Longitud mà xima"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:406
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:444
@@ -4316,11 +4316,11 @@ msgstr "Membres"
#: config/prefs.php.dist:375
msgid "Menu mode:"
-msgstr "Tipus de menú:"
+msgstr "Tipus de menú:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:60
msgid "Merge cells"
-msgstr "Refonar les cel·les"
+msgstr "Refonar les cel·les"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:30
#: services/portal/syncml.php:257
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
-"El missatge ha estat verificat correctament, però no s'ha pogut verificar el "
+"El missatge ha estat verificat correctament, però no s'ha pogut verificar el "
"certificat el signant."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:310
@@ -4352,46 +4352,46 @@ msgstr "Temps de METAR"
#: lib/Block/metar.php:37
msgid "Metar block not available."
-msgstr "El bloc METAR no està disponible."
+msgstr "El bloc METAR no està disponible."
#: lib/Block/metar.php:119
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"El bloc METAR no està disponible. Els detalls han estat registrats per a "
+"El bloc METAR no està disponible. Els detalls han estat registrats per a "
"l'administrador."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:153
msgid "MetarDB is not connected."
-msgstr "La base de dades METAR no està connectada."
+msgstr "La base de dades METAR no està connectada."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:67 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:74
msgid "Method"
-msgstr "Mètode"
+msgstr "Mètode"
#: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:81 framework/RPC/RPC/soap.php:117
#, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "El mètode \"%s\" no està definit"
+msgstr "El mètode \"%s\" no està definit"
#: framework/RPC/RPC/rest.php:82
#, php-format
msgid "Method not defined. Called method: %s"
-msgstr "Mètode no definit. Mètode anomenat: %s"
+msgstr "Mètode no definit. Mètode anomenat: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:67 lib/Block/metar.php:82
msgid "Metric"
-msgstr "Mètric"
+msgstr "Mètric"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:166 framework/NLS/NLS/countries.php:148
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Mexico"
-msgstr "Mèxic"
+msgstr "Mèxic"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:85 framework/NLS/NLS/countries.php:149
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:72
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronèsia, Estats Federats de"
+msgstr "Micronèsia, Estats Federats de"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:42
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:76
@@ -4404,37 +4404,37 @@ msgstr "Tipus MIME"
#: lib/Block/metar.php:312
msgid "Min temp last 24 hours: "
-msgstr "Temperatura mínima de les darreres 24 hores: "
+msgstr "Temperatura mÃnima de les darreres 24 hores: "
#: lib/Block/metar.php:304
msgid "Min temp last 6 hours: "
-msgstr "Temperatura mínima de les darreres 6 hores: "
+msgstr "Temperatura mÃnima de les darreres 6 hores: "
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:439
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "Encara no ha expirat l'antiguitat mínima de la contrasenya "
+msgstr "Encara no ha expirat l'antiguitat mÃnima de la contrasenya "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:235
msgid "Mirror"
-msgstr "Rèplica"
+msgstr "Rèplica"
#: lib/Block/fortune.php:51
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lani"
+msgstr "Miscel·lani"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:672
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:340
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:250
msgid "Missing PEAR package HTTP_Request."
-msgstr "Falta la sol·licitud HTTP per al paquet PEAR."
+msgstr "Falta la sol·licitud HTTP per al paquet PEAR."
#: admin/setup/index.php:114
msgid ""
"Missing configuration. You have to generate it now if you want to use this "
"application."
msgstr ""
-"Falta la configuració. L'heu de generar ara si voleu utilitzar aquesta "
-"aplicació."
+"Falta la configuració. L'heu de generar ara si voleu utilitzar aquesta "
+"aplicació."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "Missing message ID."
@@ -4442,11 +4442,11 @@ msgstr "Falta l'identificador del missatge."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:58
msgid "Missing required PEAR package Mail."
-msgstr "Falta el correu electrònic del paquet PEAR necessari."
+msgstr "Falta el correu electrònic del paquet PEAR necessari."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:294
msgid "Missing session ID."
-msgstr "Falta l'identificador de sessió."
+msgstr "Falta l'identificador de sessió."
#: templates/javascript/open_calendar.js:56
msgid "Mo"
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "Dl."
#: config/registry.php.dist:76
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Correu mòbil"
+msgstr "Correu mòbil"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Moderate"
@@ -4471,22 +4471,22 @@ msgstr "Modificar la URL"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:674
msgid "Modulus"
-msgstr "Mòdul"
+msgstr "Mòdul"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:150 framework/NLS/NLS/countries.php:150
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "Moldàvia, República de"
+msgstr "Moldà via, República de"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:149 framework/NLS/NLS/countries.php:151
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Monaco"
-msgstr "Mònaco"
+msgstr "Mònaco"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:156 framework/NLS/NLS/countries.php:152
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:92
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongòlia"
+msgstr "Mongòlia"
#: framework/Form/Form.php:2602
msgid "Month and year"
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Fases lunars"
#: framework/File_CSV/CSV.php:196 framework/File_CSV/CSV.php:280
#, php-format
msgid "More fields found in line %d than the expected %d."
-msgstr "S'han trobat més camps en la línia %d que els %d esperats. "
+msgstr "S'han trobat més camps en la lÃnia %d que els %d esperats. "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:148 framework/NLS/NLS/countries.php:154
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4517,20 +4517,20 @@ msgstr "Marroc"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:35
msgid "Mostly Clear"
-msgstr "Majoritàriament descobert"
+msgstr "Majorità riament descobert"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:36
msgid "Mostly Cloudy"
-msgstr "Majoritàriament ennuvolat"
+msgstr "Majorità riament ennuvolat"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:37
#, fuzzy
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr "Majoritàriament ennuvolat"
+msgstr "Majorità riament ennuvolat"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:38
msgid "Mostly Sunny"
-msgstr "Majoritàriament assolellat"
+msgstr "Majorità riament assolellat"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:648
msgid "Move Down"
@@ -4560,19 +4560,19 @@ msgstr "Moure cap amunt"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:168 framework/NLS/NLS/countries.php:155
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambic"
+msgstr "Moçambic"
#: framework/Form/Form.php:2202
msgid "Multi-level drop down lists"
-msgstr "Listes desplegables enllaçades en diversos nivells"
+msgstr "Listes desplegables enllaçades en diversos nivells"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1059
msgid "Multimap UK map"
-msgstr "Mapa UK múltiple"
+msgstr "Mapa UK múltiple"
#: framework/Form/Form.php:2260
msgid "Multiple selection"
-msgstr "Selecció múltiple"
+msgstr "Selecció múltiple"
#: config/registry.php.dist:402
msgid "My Account"
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "Nom"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:169 framework/NLS/NLS/countries.php:157
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
+msgstr "NamÃbia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:178 framework/NLS/NLS/countries.php:158
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Nepal"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:175 framework/NLS/NLS/countries.php:160
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
msgid "Netherlands"
-msgstr "Països Baixos"
+msgstr "Països Baixos"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:23 framework/NLS/NLS/countries.php:161
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
@@ -4635,19 +4635,19 @@ msgstr "URL base de Netscape"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:584
msgid "Netscape CA Revocation URL"
-msgstr "URL de revocació de CA de Netscape"
+msgstr "URL de revocació de CA de Netscape"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:586
msgid "Netscape CA policy URL"
-msgstr "URL de polítiques de CA de Netscape"
+msgstr "URL de polÃtiques de CA de Netscape"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:585
msgid "Netscape Renewal URL"
-msgstr "URL de renovació de Netscape"
+msgstr "URL de renovació de Netscape"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:583
msgid "Netscape Revocation URL"
-msgstr "URL de revocació de Netscape"
+msgstr "URL de revocació de Netscape"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:587
msgid "Netscape SSL server name"
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Mai"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:170 framework/NLS/NLS/countries.php:162
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Caledònia"
+msgstr "Nova Caledònia"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:50
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:26
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Nova contrasenya"
#: framework/Auth/Auth/sql.php:227
#, php-format
msgid "New password will expire on %x."
-msgstr "La niva contrasenya expirarà el %x."
+msgstr "La niva contrasenya expirarà el %x."
#: services/changepassword.php:52
msgid "New passwords don't match."
@@ -4717,24 +4717,24 @@ msgstr "Missatges"
#: config/registry.php.dist:307
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grups de discussió"
+msgstr "Grups de discussió"
#: templates/data/tsvinfo.inc:15 templates/data/datemap.inc:41
#: templates/data/csvmap.inc:129 templates/data/csvinfo.inc:25
msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+msgstr "Següent"
#: lib/Block/moon.php:27
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "4 fases següents"
+msgstr "4 fases següents"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:366 framework/Prefs/Prefs/UI.php:370
msgid "Next options"
-msgstr "Opcions següents"
+msgstr "Opcions següents"
#: framework/UI/UI/Pager.php:106
msgid "Next>"
-msgstr "Següent>"
+msgstr "Següent>"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:174 framework/NLS/NLS/countries.php:164
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
@@ -4744,12 +4744,12 @@ msgstr "Nicaragua"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:171 framework/NLS/NLS/countries.php:165
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Niger"
-msgstr "Níger"
+msgstr "NÃger"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:173 framework/NLS/NLS/countries.php:166
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigèria"
+msgstr "Nigèria"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:369
msgid "Night"
@@ -4766,11 +4766,11 @@ msgstr "No"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "No es disposen de dades de configuració per mostrar les diferències."
+msgstr "No es disposen de dades de configuració per mostrar les diferències."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "No es disposa d'una estratègia per crear imatges ISO."
+msgstr "No es disposa d'una estratègia per crear imatges ISO."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "No batch template."
@@ -4780,11 +4780,11 @@ msgstr "No hi ha plantilla de lots."
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:385
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "No existeix cap bloc en la posició sol·licitada"
+msgstr "No existeix cap bloc en la posició sol·licitada"
#: framework/Auth/Auth/mcal.php:50
msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
-msgstr "No s'ha proporcionat un nom d'agenda per a l'autenticació MCAL."
+msgstr "No s'ha proporcionat un nom d'agenda per a l'autenticació MCAL."
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
@@ -4792,34 +4792,34 @@ msgstr "Sense canvis."
#: framework/Perms/Perms/UI.php:156
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "No es poden afegir descendents a aquest permís"
+msgstr "No es poden afegir descendents a aquest permÃs"
#: framework/Horde/Horde.php:178 framework/Horde/Horde.php:511
#: framework/Util/Util.php:792
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a %s."
+msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:867
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a FTP per VFS."
+msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a FTP per VFS."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:727
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a SQL per VFS."
+msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a SQL per VFS."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:772
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
msgstr ""
-"No s'ha especificat les dades de configuració de SQL per al fitxer SQL."
+"No s'ha especificat les dades de configuració de SQL per al fitxer SQL."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "No credit left."
-msgstr "No queda crèdit."
+msgstr "No queda crèdit."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:634
msgid "No destination supplied."
-msgstr "No s'ha facilitat una destinació."
+msgstr "No s'ha facilitat una destinació."
#: framework/Browser/Browser.php:918
msgid "No file uploaded"
@@ -4832,15 +4832,15 @@ msgstr "No s'ha trobat cap icona."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:116 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/metar.php:130
msgid "No location is set."
-msgstr "No s'ha definit una ubicació."
+msgstr "No s'ha definit una ubicació."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:157
msgid "No location provided."
-msgstr "No s'ha facilitat una ubicació."
+msgstr "No s'ha facilitat una ubicació."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:633
msgid "No message supplied."
-msgstr "No s'ha introduït un missatge."
+msgstr "No s'ha introduït un missatge."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:636
msgid "No name specified."
@@ -4856,35 +4856,35 @@ msgstr "No es permeten les dites ofensives."
#: framework/Auth/Auth/http.php:91
msgid "No password provided for HTTP authentication."
-msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació HTTP."
+msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació HTTP."
#: framework/Auth/Auth/imap.php:100
msgid "No password provided for IMAP authentication."
-msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació IMAP."
+msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació IMAP."
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:72
msgid "No password provided for Kerberos authentication."
-msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació Kerberos."
+msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació Kerberos."
#: framework/Auth/Auth/sasl.php:77 framework/Auth/Auth/login.php:84
#: framework/Auth/Auth/pam.php:75
msgid "No password provided for Login authentication."
-msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació d'inici."
+msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació d'inici."
#: framework/Auth/Auth/passwd.php:135
msgid "No password provided for PASSWD authentication."
-msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació PASSWD."
+msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació PASSWD."
#: framework/Auth/Auth/smb.php:84
msgid "No password provided for SMB authentication."
-msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació SMB."
+msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació SMB."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1287
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"No s'ha indicat la via d'accés al binari OpenSSL. Cal el binari OpenSSL per "
+"No s'ha indicat la via d'accés al binari OpenSSL. Cal el binari OpenSSL per "
"treballar amb les dades PKCS 12."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
@@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "No existeix aquest arxiu"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:126
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "No es disposa de cap directori temporal per a la memòria cau."
+msgstr "No es disposa de cap directori temporal per a la memòria cau."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:631
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:221
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "No heu enviat el nom d'usuari ni/o la contrasenya"
#: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:146
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "No s'han retornat dades XML vàlides"
+msgstr "No s'han retornat dades XML và lides"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:974
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:984
@@ -4934,13 +4934,13 @@ msgstr "Sense valors"
#: admin/setup/index.php:119
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"No s'ha trobat la versió en la configuració original. Regenereu la "
-"configuració."
+"No s'ha trobat la versió en la configuració original. Regenereu la "
+"configuració."
#: admin/setup/index.php:127
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"No s'ha trobat la versió en la configuració. Regenereu la configuració."
+"No s'ha trobat la versió en la configuració. Regenereu la configuració."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:427
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:45
@@ -4950,11 +4950,11 @@ msgstr "Cap"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:90
msgid "None (use implicit)"
-msgstr "Cap (ús implícit)"
+msgstr "Cap (ús implÃcit)"
#: config/nls.php.dist:192
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:172 framework/NLS/NLS/countries.php:168
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Noruega"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:641
msgid "Not After"
-msgstr "No després"
+msgstr "No després"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:640
msgid "Not Before"
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "No abans"
#: framework/VFS/VFS/file.php:424
msgid "Not a directory"
-msgstr "No és un directori"
+msgstr "No és un directori"
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:348
#, fuzzy
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "No definit"
#: framework/VFS/VFS.php:536 framework/VFS/VFS.php:605
#: framework/VFS/VFS.php:622
msgid "Not supported."
-msgstr "No permès."
+msgstr "No permès."
#: framework/Kolab/Kolab.php:934 framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:244
#: config/hooks.php.dist:1068 config/registry.php.dist:180
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Nombre"
#: framework/Form/Form.php:1425
msgid "Number of characters"
-msgstr "Nombre de caràcters"
+msgstr "Nombre de carà cters"
#: framework/Form/Form.php:1369 framework/Form/Form.php:1423
#: framework/Form/Form.php:1445 templates/javascript/htmlarea_lang.js:104
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "Nombre de files"
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
msgstr ""
"No s'han especificat nombres que hagin de ser actualitzats en la llista de "
-"distribució."
+"distribució."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:46
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:64
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Contrasenya antiga"
#: services/changepassword.php:46
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "La contrasenya antiga no és correcta."
+msgstr "La contrasenya antiga no és correcta."
#: framework/NLS/NLS/tld.php:181 framework/NLS/NLS/countries.php:171
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
@@ -5113,22 +5113,22 @@ msgstr " ( Esdeveniment del dia) "
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Només els servidors IMAP permeten l'ús de carpetes compartides."
+msgstr "Només els servidors IMAP permeten l'ús de carpetes compartides."
#: lib/Block/fortune.php:95
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Només missatges ofensius"
+msgstr "Només missatges ofensius"
#: framework/Form/Form.php:1869 framework/Form/Form.php:1989
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Només és permesa una única adreça electrònica."
+msgstr "Només és permesa una única adreça electrònica."
#: services/shares/edit.php:65
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Només el propietari o l'administrador de sistemes pot canviar la propietat o "
+"Només el propietari o l'administrador de sistemes pot canviar la propietat o "
"els permisos del propietari per a recursos compartits"
#: lib/Block/iframe.php:41 lib/Block/iframe.php:42
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr ""
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:55
msgid "Opens this link in a new window"
-msgstr "Obre aquest enllaç en una nova finestra"
+msgstr "Obre aquest enllaç en una nova finestra"
#: lib/Block/fortune.php:53
msgid "Operating System"
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Llista ordenada"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:568
msgid "Organisation"
-msgstr "Organització"
+msgstr "Organització"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:569
msgid "Organisational Unit"
@@ -5171,11 +5171,11 @@ msgstr "Unitat organitzativa"
#: config/registry.php.dist:134
msgid "Organizing"
-msgstr "S'està organitzant"
+msgstr "S'està organitzant"
#: admin/templates.php:135
msgid "Original application template"
-msgstr "Plantilla d'aplicació original"
+msgstr "Plantilla d'aplicació original"
#: admin/templates.php:117
#, php-format
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "Altre"
#: config/prefs.php.dist:116 config/prefs.php.dist:125
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "Other Information"
-msgstr "Altra informació"
+msgstr "Altra informació"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Permisos del propietari"
#: framework/Auth/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "L'autenticació PAM no està disponible."
+msgstr "L'autenticació PAM no està disponible."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "Dades xifrades amb PGP"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1383
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Clau PGP pública"
+msgstr "Clau PGP pública"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1365
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "Codi PHP"
#: admin/phpshell.php:20
msgid "PHP Shell"
-msgstr "Intèrpret d'ordres PHP"
+msgstr "Intèrpret d'ordres PHP"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40
msgid "PM Light Rain"
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr "Nevades de tarda"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Xàfecs de neu a la tarda"
+msgstr "XÃ fecs de neu a la tarda"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
msgid "PM Sun"
@@ -5259,15 +5259,15 @@ msgstr "Tempestes de tarda"
#: lib/Block/account.php:286
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "No es troba l'extensió POSIX."
+msgstr "No es troba l'extensió POSIX."
#: lib/api.php:215
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "Intèrpret d'ordres P_HP"
+msgstr "Intèrpret d'ordres P_HP"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:46
msgid "Padding"
-msgstr "Separació"
+msgstr "Separació"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:187 framework/NLS/NLS/countries.php:172
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
@@ -5282,12 +5282,12 @@ msgstr "Palau"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:192 framework/NLS/NLS/countries.php:174
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Territori palestí, ocupat"
+msgstr "Territori palestÃ, ocupat"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:182 framework/NLS/NLS/countries.php:175
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Panama"
-msgstr "Panamà"
+msgstr "Panamà "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:185 framework/NLS/NLS/countries.php:176
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "Contrasenya"
#: services/changepassword.php:82
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit."
+msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1323
msgid "Password incorrect"
@@ -5322,11 +5322,11 @@ msgstr "Contrasenya incorrecta"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:152
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Cal introduir una contrasenya per a l'autenticació RADIUS."
+msgstr "Cal introduir una contrasenya per a l'autenticació RADIUS."
#: framework/Form/Form.php:2071
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Contrasenya amb confirmació"
+msgstr "Contrasenya amb confirmació"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
msgid "Password:"
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Enganxar del porta-retalls"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:51
msgid "Path"
-msgstr "Camí"
+msgstr "CamÃ"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
@@ -5371,16 +5371,16 @@ msgstr "Realitzar operacions de manteniment"
#: config/prefs.php.dist:403
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Voleu realitzar operacions de manteniment en iniciar la sessió?"
+msgstr "Voleu realitzar operacions de manteniment en iniciar la sessió?"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:156
msgid "Permission"
-msgstr "Permís"
+msgstr "PermÃs"
#: admin/perms/delete.php:52
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Permís \"%s\" no eliminat."
+msgstr "PermÃs \"%s\" no eliminat."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:612
msgid "Permission Denied"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Dades personals"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:183 framework/NLS/NLS/countries.php:178
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
+msgstr "Perú"
#: lib/Block/fortune.php:55
msgid "Pets"
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Filipines"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:196
msgid "Phone"
-msgstr "Telèfon"
+msgstr "Telèfon"
#: config/registry.php.dist:480
msgid "Photos"
@@ -5429,15 +5429,15 @@ msgstr "Pitcairn"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:108
msgid "Pixels"
-msgstr "Píxels"
+msgstr "PÃxels"
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Platitudes"
-msgstr "Tòpics"
+msgstr "Tòpics"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:47
msgid "Please click into some cell"
-msgstr "Clicar en una cel·la"
+msgstr "Clicar en una cel·la"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:49
msgid "Please confirm that you want to remove this element:"
@@ -5445,27 +5445,27 @@ msgstr "Confirmar que voleu suprimir aquest element:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:56
msgid "Please confirm that you want to unlink this element."
-msgstr "Confirmar que voleu desenllaçar aquest element."
+msgstr "Confirmar que voleu desenllaçar aquest element."
#: framework/Form/Form.php:2580
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Introduïu un mes i un any."
+msgstr "Introduïu un mes i un any."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Introduïu un nom per a la nova categoria:"
+msgstr "Introduïu un nom per a la nova categoria:"
#: framework/Form/Form.php:1301
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Introduïu una adreça IP vàlida."
+msgstr "Introduïu una adreça IP và lida."
#: framework/Form/Form.php:2658
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Introduïu una data vàlida, comproveu els dies que té el mes."
+msgstr "Introduïu una data và lida, comproveu els dies que té el mes."
#: framework/Form/Form.php:2465
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Introduïu una hora vàlida."
+msgstr "Introduïu una hora và lida."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Llegeixi el text següent. Ha d'acceptar els termes si vol usar el sistema. "
+"Llegeixi el text següent. Ha d'acceptar els termes si vol usar el sistema. "
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:70
msgid "Please type the new category name:"
@@ -5489,11 +5489,11 @@ msgstr "Teclegeu el nom de la nova categoria:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:188 framework/NLS/NLS/countries.php:181
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Poland"
-msgstr "Polònia"
+msgstr "Polònia"
#: lib/Block/fortune.php:57
msgid "Politics"
-msgstr "Política"
+msgstr "PolÃtica"
#: config/registry.php.dist:489
msgid "Polls"
@@ -5507,11 +5507,11 @@ msgstr "Portugal"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:124
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:27
msgid "Positioning of this image"
-msgstr "Col·locació d'aquesta imatge"
+msgstr "Col·locació d'aquesta imatge"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:111
msgid "Positioning of this table"
-msgstr "Col·locació d'aquesta taula"
+msgstr "Col·locació d'aquesta taula"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
@@ -5521,46 +5521,46 @@ msgstr "Enviar a aquesta carpeta (no hi obliga IMAP)"
#: lib/Block/metar.php:268 lib/Block/metar.php:273
#, php-format
msgid "Precipitation for last %s hour(s): "
-msgstr "Precipitació durant la darrera %s hora o hores: "
+msgstr "Precipitació durant la darrera %s hora o hores: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:287
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Probabilitat
de precipitació"
+msgstr "Probabilitat
de precipitació"
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:104
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: No s'ha trobat l'extensió LDAP sol·licitada."
+msgstr "Prefs_ldap: No s'ha trobat l'extensió LDAP sol·licitada."
#: framework/Prefs/Prefs/session.php:33
msgid "Prefs_session: Required session extension not found."
-msgstr "Prefs_session: No s'ha trobat l'extensió de sessió sol·licitada."
+msgstr "Prefs_session: No s'ha trobat l'extensió de sessió sol·licitada."
#: lib/Block/metar.php:227
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressió"
+msgstr "Pressió"
#: lib/Block/metar.php:261
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Pressió al nivell del mar:"
+msgstr "Pressió al nivell del mar:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:224
msgid "Pressure: "
-msgstr "Pressió: "
+msgstr "Pressió: "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:203
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
msgid "Preview"
-msgstr "Visualització prèvia"
+msgstr "Visualització prèvia"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24
msgid "Preview the image in a new window"
-msgstr "Visualitzar prèviament la imatge en una nova finestra"
+msgstr "Visualitzar prèviament la imatge en una nova finestra"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:356 framework/Prefs/Prefs/UI.php:360
msgid "Previous options"
-msgstr "Opcions prèvies"
+msgstr "Opcions prèvies"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:41
msgid "Print document"
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Problema"
#: services/problem.php:127
msgid "Problem Description"
-msgstr "Descripció del problema"
+msgstr "Descripció del problema"
#: config/registry.php.dist:371
msgid "Projects"
@@ -5589,19 +5589,19 @@ msgstr "Text indicador"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:423
msgid "Public Key"
-msgstr "Clau pública"
+msgstr "Clau pública"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:646
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Algorisme de clau pública"
+msgstr "Algorisme de clau pública"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:645
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informació de clau pública"
+msgstr "Informació de clau pública"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "No s'ha generat correctament la parella de claus pública/privada"
+msgstr "No s'ha generat correctament la parella de claus pública/privada"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:191 framework/NLS/NLS/countries.php:183
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100
@@ -5624,11 +5624,11 @@ msgstr "Consulta"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:664
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Clau pública RSA (%d bit)"
+msgstr "Clau pública RSA (%d bit)"
#: framework/Form/Form.php:2282
msgid "Radio selection"
-msgstr "Botó de selecció"
+msgstr "Botó de selecció"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
msgid "Rain"
@@ -5656,11 +5656,11 @@ msgstr "Aiguaneu"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Dita aleatòria"
+msgstr "Dita aleatòria"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:68 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:76
msgid "Ratio"
-msgstr "Relació"
+msgstr "Relació"
#: framework/Perms/Perms.php:325 templates/shares/edit.inc:35
#: templates/shares/edit.inc:69 templates/shares/edit.inc:92
@@ -5677,18 +5677,18 @@ msgstr "Llegiu els missatges"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "Confirmeu que voleu suprimir %s? Aquesta operació no es pot desfer."
+msgstr "Confirmeu que voleu suprimir %s? Aquesta operació no es pot desfer."
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone."
msgstr ""
"Confirmeu que voleu suprimir les dades de l'usuari per a l'usuari %s? "
-"Aquesta operació no es pot desfer."
+"Aquesta operació no es pot desfer."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:34
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Torna a fer la darrera acció"
+msgstr "Torna a fer la darrera acció"
#: services/portal/syncml.php:144 services/portal/syncml.php:210
#: services/portal/syncml.php:248
@@ -5698,16 +5698,16 @@ msgstr "Refresca"
#: config/prefs.php.dist:388
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Refrescar els elements del menú dinàmics"
+msgstr "Refrescar els elements del menú dinà mics"
#: config/prefs.php.dist:338
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Refrescar la visualització del portal"
+msgstr "Refrescar la visualització del portal"
#: framework/Form/Form.php:894 framework/Form/Form.php:1213
#: framework/Form/Form.php:1235
msgid "Regex"
-msgstr "Expressió regular"
+msgstr "Expressió regular"
#: framework/Form/Form.php:3249
msgid "Relationship Browser"
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Suprimir columna"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Suprimir la formatació"
+msgstr "Suprimir la formatació"
#: templates/data/csvmap.inc:128
msgid "Remove pair"
@@ -5753,7 +5753,7 @@ msgstr "Suprimir la parella"
#: admin/setup/index.php:201
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Suprimir la seqüència desada del directori temporal del servidor."
+msgstr "Suprimir la seqüència desada del directori temporal del servidor."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:42
msgid "Remove the"
@@ -5774,31 +5774,31 @@ msgstr "Suprimir l'usuari: %s"
#: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:144
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "No s'ha pogut respondre a la sol·licitud. Codi d'error retornat: "
+msgstr "No s'ha pogut respondre a la sol·licitud. Codi d'error retornat: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:145
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "No s'ha trobat el servei sol·licitat."
+msgstr "No s'ha trobat el servei sol·licitat."
#: framework/Horde/Horde.php:185 framework/Horde/Horde.php:521
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "No s'ha especificat el \"%s\" requerit en la configuració de %s. "
+msgstr "No s'ha especificat el \"%s\" requerit en la configuració de %s. "
#: framework/VFS/VFS/sql.php:733 framework/VFS/VFS/ftp.php:873
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:778
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "No s'ha especificat el \"'%s\" necessari per a la configuració VFS."
+msgstr "No s'ha especificat el \"'%s\" necessari per a la configuració VFS."
#: framework/Util/Util.php:800
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "No s'ha especificat el \"%s\" requerit en la configuració."
+msgstr "No s'ha especificat el \"%s\" requerit en la configuració."
#: framework/Form/Form/Renderer.php:336
msgid "Required Field"
-msgstr "Camp sol·licitat"
+msgstr "Camp sol·licitat"
#: admin/user.php:31 framework/Form/Form.php:339
#: framework/Form/Form/Renderer.php:321
@@ -5834,11 +5834,11 @@ msgstr "Reescribir contrasenya nova "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:197 framework/NLS/NLS/countries.php:185
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
-msgstr "Reunió"
+msgstr "Reunió"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Restaurar la configuració"
+msgstr "Restaurar la configuració"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Rich Text Editor Options"
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "Dreta"
#: framework/Form/Form.php:3121
msgid "Right header"
-msgstr "Capçalera dreta"
+msgstr "Capçalera dreta"
#: framework/Form/Form.php:3117
msgid "Right values"
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "Propietats de la fila..."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:234
msgid "Role"
-msgstr "Funció"
+msgstr "Funció"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:198 framework/NLS/NLS/countries.php:186
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5908,11 +5908,11 @@ msgstr "Apareixeran regles entre totes les files i columnes"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:51
msgid "Rules will appear between columns only"
-msgstr "Apareixeran regles només entre columnes"
+msgstr "Apareixeran regles només entre columnes"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:52
msgid "Rules will appear between rows only"
-msgstr "Apareixeran regles només entre files"
+msgstr "Apareixeran regles només entre files"
#: admin/sqlshell.php:121
msgid "Run"
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Executar"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:199 framework/NLS/NLS/countries.php:187
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federació Russa"
+msgstr "Federació Russa"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:200 framework/NLS/NLS/countries.php:188
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Rwanda"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "Signatura criptogràfica amb S/MIME"
+msgstr "Signatura criptogrà fica amb S/MIME"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:323
msgid "S/MIME Encrypted Message"
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Missatge xifrat amb S/MIME"
#: framework/Auth/Auth/sasl.php:81
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "L'autenticació SASL no està disponible."
+msgstr "L'autenticació SASL no està disponible."
#: config/registry.php.dist:506
msgid "SMS Messaging"
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "Missatgeria SMS"
#: admin/sqlshell.php:21
msgid "SQL Shell"
-msgstr "Intèrpret d'ordres SQL"
+msgstr "Intèrpret d'ordres SQL"
#: config/registry.php.dist:433
msgid "SSH"
@@ -5954,11 +5954,11 @@ msgstr "SSH"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "ÈXIT"
+msgstr "ÃXIT"
#: lib/api.php:219
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "Intèrpret d'ordres SQL"
+msgstr "Intèrpret d'ordres SQL"
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
msgid "Sa"
@@ -6006,16 +6006,16 @@ msgstr "San Marino"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:216 framework/NLS/NLS/countries.php:196
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
+msgstr "Sao Tomé i PrÃncipe"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "Proveïdor de satèl·lit"
+msgstr "Proveïdor de satèl·lit"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:201 framework/NLS/NLS/countries.php:197
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Aràbia Saudita"
+msgstr "Arà bia Saudita"
#: templates/portal/layout.inc:99
msgid "Save"
@@ -6040,18 +6040,18 @@ msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Deseu la configuració generada com una seqüència PHP en el directori "
+"Deseu la configuració generada com una seqüència PHP en el directori "
"temporal del servidor."
#: admin/setup/scripts.php:71
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "S'ha desat la configuració de %s."
+msgstr "S'ha desat la configuració de %s."
#: admin/setup/scripts.php:93
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "S'ha desat la seqüència actualitzada de configuració a: \"%s\"."
+msgstr "S'ha desat la seqüència actualitzada de configuració a: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "Scattered T-Storms"
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Tempestes disperses"
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "Science"
-msgstr "Ciència"
+msgstr "Ciència"
#: templates/admin/user/list.inc:14 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
@@ -6115,8 +6115,8 @@ msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Seleccioneu els caràcters que necessiteu de les caselles de sota. Podeu "
-"copiar-los i enganxar-los de l'àrea de text."
+"Seleccioneu els carà cters que necessiteu de les caselles de sota. Podeu "
+"copiar-los i enganxar-los de l'Ã rea de text."
#: templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Seleccionar dos camps que coincideixin."
#: config/prefs.php.dist:303
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Seleccionar la combinació de colors."
+msgstr "Seleccionar la combinació de colors."
#: config/prefs.php.dist:244
msgid "Select your preferred language:"
@@ -6175,23 +6175,23 @@ msgstr "Setembre"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Sèrbia i Montenegro"
+msgstr "Sèrbia i Montenegro"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:702
msgid "Serial Number"
-msgstr "Número de sèrie"
+msgstr "Número de sèrie"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Les dades del servidor són incorrectes o no estan disponibles."
+msgstr "Les dades del servidor són incorrectes o no estan disponibles."
#: admin/sessions.php:27
msgid "Session Admin"
-msgstr "Administració de sessió"
+msgstr "Administració de sessió"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:292
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Ha caducat l'identificador de sessió."
+msgstr "Ha caducat l'identificador de sessió."
#: lib/api.php:211
#, fuzzy
@@ -6210,32 +6210,32 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:118
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "Definiu els servidors remots a què voleu accedir des del portal."
+msgstr "Definiu els servidors remots a què voleu accedir des del portal."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
msgstr ""
-"Definiu el vostre idioma preferit, la zona horària i les opcions de data."
+"Definiu el vostre idioma preferit, la zona horà ria i les opcions de data."
#: config/prefs.php.dist:101
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Definiu l'aplicació d'inici, la combinació de colors, el refrescament de les "
-"pàgines i altres opcions de visualització."
+"Definiu l'aplicació d'inici, la combinació de colors, el refrescament de les "
+"pà gines i altres opcions de visualització."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració"
#: templates/admin/setup/index.html:37
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Hi ha seqüències d'actualització de la configuració"
+msgstr "Hi ha seqüències d'actualització de la configuració"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:175
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Hi ha diverses ubicacions possibles amb el paràmetre: "
+msgstr "Hi ha diverses ubicacions possibles amb el parà metre: "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:203 framework/NLS/NLS/countries.php:200
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
@@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "Resum breu"
#: config/prefs.php.dist:443
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Voleu definir les claus d'accés per a la major part d'enllaços?"
+msgstr "Voleu definir les claus d'accés per a la major part d'enllaços?"
#: framework/Perms/Perms.php:324 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91
@@ -6265,15 +6265,15 @@ msgstr "Mostra"
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "Mostra les diferències entre la configuració desada i la nova."
+msgstr "Mostra les diferències entre la configuració desada i la nova."
#: config/prefs.php.dist:487
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Voleu visualitzar l'hora de la darrera sessió en iniciar?"
+msgstr "Voleu visualitzar l'hora de la darrera sessió en iniciar?"
#: framework/Form/Form.php:1765
msgid "Show option to keep original"
-msgstr "Mostra l'opció de conservar l'original"
+msgstr "Mostra l'opció de conservar l'original"
#: framework/Form/Form.php:2813
msgid "Show picker"
@@ -6281,32 +6281,32 @@ msgstr "Mostra el capturador"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Show table operations menu bar?"
-msgstr "Voleu visualitzar la barra de menú d'operacions de taula?"
+msgstr "Voleu visualitzar la barra de menú d'operacions de taula?"
#: config/prefs.php.dist:346
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Voleu visualitzar el menú %s de l'esquerra?"
+msgstr "Voleu visualitzar el menú %s de l'esquerra?"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:59
msgid "Show the Table Cell Properties dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de propietats de cel·la de taula"
+msgstr "Mostra el dià leg de propietats de cel·la de taula"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64
msgid "Show the Table Properties dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de propietats de taula"
+msgstr "Mostra el dià leg de propietats de taula"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60
msgid "Show the Table Row Properties dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de propietats de fila de taula"
+msgstr "Mostra el dià leg de propietats de fila de taula"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:52
msgid "Show the image properties dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de propietats de imatge"
+msgstr "Mostra el dià leg de propietats de imatge"
#: framework/Form/Form.php:1763
msgid "Show upload"
-msgstr "Mostra la càrrega"
+msgstr "Mostra la cà rrega"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "Showers"
@@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "Ruixats a la rodalia"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:619
msgid "Shrink"
-msgstr "Reduïu"
+msgstr "Reduïu"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:910
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:972
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Redu
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:1252
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:1285
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Primer reduïu o aparteu el(s) bloc(s) del costat"
+msgstr "Primer reduïu o aparteu el(s) bloc(s) del costat"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:211 framework/NLS/NLS/countries.php:201
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
@@ -6376,12 +6376,12 @@ msgstr "Omet manteniment"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:210 framework/NLS/NLS/countries.php:203
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovàquia"
+msgstr "Eslovà quia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:208 framework/NLS/NLS/countries.php:204
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovènia"
+msgstr "Eslovènia"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "Snow"
@@ -6389,19 +6389,19 @@ msgstr "Nevada"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Xàfec de neu"
+msgstr "XÃ fec de neu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Xàfecs de neu"
+msgstr "XÃ fecs de neu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Xàfecs de neu a primera hora"
+msgstr "XÃ fecs de neu a primera hora"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Xàfecs de neu cap al tard"
+msgstr "XÃ fecs de neu cap al tard"
#: lib/Block/metar.php:280
msgid "Snow depth: "
@@ -6414,20 +6414,20 @@ msgstr "Equivalent de la neu en aigua: "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:202 framework/NLS/NLS/countries.php:205
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Illes Salomó"
+msgstr "Illes Salomó"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:214 framework/NLS/NLS/countries.php:206
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Somalia"
-msgstr "Somàlia"
+msgstr "Somà lia"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Cançons i poemes"
+msgstr "Cançons i poemes"
#: framework/Form/Form.php:2926
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Selecció en el sentit de la classificació"
+msgstr "Selecció en el sentit de la classificació"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:559
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:589
@@ -6436,12 +6436,12 @@ msgstr "Selecci
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:166
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:189
msgid "Source address"
-msgstr "Adreça d'origen"
+msgstr "Adreça d'origen"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:255 framework/NLS/NLS/countries.php:207
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "Sud-àfrica"
+msgstr "Sud-Ã frica"
#: config/nls.php.dist:193
msgid "South European (ISO-8859-3)"
@@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr "Sud-europeu (ISO-8859-3)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:101 framework/NLS/NLS/countries.php:208
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Geòrgia del Sud i les illes Sandwich del Sud"
+msgstr "Geòrgia del Sud i les illes Sandwich del Sud"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
@@ -6458,11 +6458,11 @@ msgstr "Hemisferi sud"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:113
msgid "Space between adjacent cells"
-msgstr "Espai entre cel·les adjacents"
+msgstr "Espai entre cel·les adjacents"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:115
msgid "Space between content and border in cell"
-msgstr "Espai entre el contingut i el contorn de la cel·la"
+msgstr "Espai entre el contingut i el contorn de la cel·la"
#: framework/Form/Form.php:815
msgid "Spacer"
@@ -6488,11 +6488,11 @@ msgstr "Correu brossa"
#: services/keyboard.php:14
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Escriptura de caràcters especials"
+msgstr "Escriptura de carà cters especials"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62
msgid "Split cell"
-msgstr "Dividir cel·la"
+msgstr "Dividir cel·la"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:66
msgid "Split column"
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:66 lib/Block/metar.php:81
msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
+msgstr "Està ndard"
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Star Trek"
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "Any d'inici"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:571
msgid "State or Province"
-msgstr "Estat o província"
+msgstr "Estat o provÃncia"
#: templates/admin/setup/index.html:12
msgid "Status"
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr "Format d'emmagatzematge"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:573
msgid "Street Address"
-msgstr "Adreça particular"
+msgstr "Adreça particular"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:11
msgid "Strikethrough"
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "Llista de cadenes"
#: framework/Form/Form.php:1891
msgid "Strip domain from the address"
-msgstr "Elimineu el domini de l'adreça"
+msgstr "Elimineu el domini de l'adreça"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:23
msgid "Style [CSS]"
@@ -6578,22 +6578,22 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"S'ha enviat una sol·licitud d'alta de \"%s\" en el sistema. No podrà iniciar "
-"sessió fins que s'hagi aprovat la sol·licitud. "
+"S'ha enviat una sol·licitud d'alta de \"%s\" en el sistema. No podrà iniciar "
+"sessió fins que s'hagi aprovat la sol·licitud. "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12
msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndex"
+msgstr "SubÃndex"
#: admin/sqlshell.php:105
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Èxit"
+msgstr "Ãxit"
#: admin/user.php:85
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\" afegit al sistema amb èxit."
+msgstr "\"%s\" afegit al sistema amb èxit."
#: admin/user.php:124
#, php-format
@@ -6603,27 +6603,27 @@ msgstr "S'han eliminat correctament les dades de l'usuari \"%s\" del sistema. "
#: admin/groups.php:80 admin/perms/delete.php:46
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" Eliminat amb èxit."
+msgstr "\"%s\" Eliminat amb èxit."
#: admin/user.php:105
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" eliminat del sistema amb èxit"
+msgstr "\"%s\" eliminat del sistema amb èxit"
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"S'ha restaurat correctament la configuració. Actualitzeu per veure els "
+"S'ha restaurat correctament la configuració. Actualitzeu per veure els "
"canvis."
#: admin/setup/index.php:59 admin/setup/scripts.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "S'ha desat correctament la configuració de còpia."
+msgstr "S'ha desat correctament la configuració de còpia."
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "S'ha desat correctament l'arxiu de la configuració de còpia %s."
+msgstr "S'ha desat correctament l'arxiu de la configuració de còpia %s."
#: admin/user.php:168
#, php-format
@@ -6678,11 +6678,11 @@ msgstr "Posta del sol:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:13
msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndex"
+msgstr "SuperÃndex"
#: config/registry.php.dist:380
msgid "Support"
-msgstr "Assistència"
+msgstr "Assistència"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:215 framework/NLS/NLS/countries.php:212
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106
@@ -6701,21 +6701,21 @@ msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:219 framework/NLS/NLS/countries.php:214
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Swaziland"
-msgstr "Swazilàndia"
+msgstr "Swazilà ndia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:205 framework/NLS/NLS/countries.php:215
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sweden"
-msgstr "Suècia"
+msgstr "Suècia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:56 framework/NLS/NLS/countries.php:216
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Switzerland"
-msgstr "Suïssa"
+msgstr "Suïssa"
#: services/portal/syncml.php:86
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Registre de sincronització eliinat"
+msgstr "Registre de sincronització eliinat"
#: framework/SQL/SQL/Keywords.php:97
msgid "Syntax error in search terms"
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "Error de sintaxi en els termes de cerca"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:218 framework/NLS/NLS/countries.php:217
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "República Àrab Siriana"
+msgstr "República Ãrab Siriana"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "T-Storm"
@@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "Tempesta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Tempesta i ventós"
+msgstr "Tempesta i ventós"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "T-Storms"
@@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "Taiwan"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, província de la Xina"
+msgstr "Taiwan, provÃncia de la Xina"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:225 framework/NLS/NLS/countries.php:219
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
@@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr "Tadjikistan"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:235 framework/NLS/NLS/countries.php:220
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzània, República Unida de"
+msgstr "Tanzà nia, República Unida de"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:95
msgid "Target:"
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "Tasques"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:574
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número de telèfon"
+msgstr "Número de telèfon"
#: lib/Block/metar.php:292
msgid "Temp for last hour: "
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Plantilla \"%s\" no trobada."
#: admin/templates.php:169
msgid "Template Administration"
-msgstr "Administració de plantilles"
+msgstr "Administració de plantilles"
#: framework/Form/Form.php:1211 framework/Form/Form.php:3345
msgid "Text"
@@ -6817,11 +6817,11 @@ msgstr "Text"
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "Text Only"
-msgstr "Només text"
+msgstr "Només text"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:74
msgid "Text align"
-msgstr "Alineació de text"
+msgstr "Alineació de text"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:71
msgid "Texttop"
@@ -6833,25 +6833,25 @@ msgstr "Dj."
#: config/nls.php.dist:194
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandès (TIS-620)"
+msgstr "Tailandès (TIS-620)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:224 framework/NLS/NLS/countries.php:221
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Thailand"
-msgstr "Tailàndia"
+msgstr "Tailà ndia"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:863
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "L'extensió FTP no està disponible."
+msgstr "L'extensió FTP no està disponible."
#: framework/History/History.php:55
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "El sistema històric està deshabilitat. "
+msgstr "El sistema històric està deshabilitat. "
#: framework/Kolab/Kolab.php:964
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "El motor d'integració Horde/Kolab no permet l'ús de \"%s\""
+msgstr "El motor d'integració Horde/Kolab no permet l'ús de \"%s\""
#: framework/Net_IMSP/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
@@ -6878,14 +6878,14 @@ msgstr ""
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:75
msgid "The bottom side only"
-msgstr "Només el contorn inferior"
+msgstr "Només el contorn inferior"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:639
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"El número identificador del contacte no s'ha especificat, s'ha deixat en "
+"El número identificador del contacte no s'ha especificat, s'ha deixat en "
"blanc o no s'ha trobat a la base de dades."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:51
@@ -6904,26 +6904,26 @@ msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"L'identificador de la llista de distribució no s'ha especificat, s'ha deixat "
+"L'identificador de la llista de distribució no s'ha especificat, s'ha deixat "
"en blanc o no s'ha trobat a la base de dades."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "No s'ha especificat la llista de distribució."
+msgstr "No s'ha especificat la llista de distribució."
#: framework/Crypt/Crypt.php:116
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Les característiques del xifratge exigeixen una connexió web fiable."
+msgstr "Les caracterÃstiques del xifratge exigeixen una connexió web fiable."
#: framework/Horde/Horde.php:186 framework/Horde/Horde.php:522
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "L'arxiu %s hauria de contenir un paràmetre %s."
+msgstr "L'arxiu %s hauria de contenir un parà metre %s."
#: framework/Horde/Horde.php:179 framework/Horde/Horde.php:512
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "L'arxiu %s hauria de contenir alguns paràmetres %s."
+msgstr "L'arxiu %s hauria de contenir alguns parà metres %s."
#: framework/Data/Data.php:280
msgid "The file contained no data."
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "L'arxiu no contenia dades."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:67
msgid "The following are the headers for this message/rfc822 message."
msgstr ""
-"A continuació es presenten les capçaleres d'aquest missatge/missatge rfc822."
+"A continuació es presenten les capçaleres d'aquest missatge/missatge rfc822."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:56
msgid ""
@@ -6943,11 +6943,11 @@ msgid ""
"Protection Fault' and need to reboot.\\n\\nYou have been warned. Please "
"press OK if you still want to try the full screen editor."
msgstr ""
-"S'ha constatat que el mode de pantalla completa dóna problemes amb Internet "
+"S'ha constatat que el mode de pantalla completa dóna problemes amb Internet "
"Explorer a causa d'errors en el navegador que no hem pogut resoldre. Pot ser "
"que visualitzeu brossa, us manquin funcions en l'editor i/o que el navegador "
-"us falli de manera aleatòria. Si teniu el sistema Windows 9x és molt "
-"probable que es produeixi un 'error de protecció general' i hagueu de "
+"us falli de manera aleatòria. Si teniu el sistema Windows 9x és molt "
+"probable que es produeixi un 'error de protecció general' i hagueu de "
"reiniciar de nou. Si, tot i aquest advertiment, encara voleu provar l'editor "
"de pantalla completa, premeu D'acord."
@@ -6958,12 +6958,12 @@ msgstr "S'ha suprimit la identitat \"%s\"."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:76
msgid "The left-hand side only"
-msgstr "Només el costat esquerre"
+msgstr "Només el costat esquerre"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:157
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
-msgstr "La ubicació del binari GnuPG s'ha d'indicar a la classe Crypt_pgp."
+msgstr "La ubicació del binari GnuPG s'ha d'indicar a la classe Crypt_pgp."
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:202
#, php-format
@@ -6971,12 +6971,12 @@ msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"S'ha mostrat el missatge enviat el %s a %s amb l'assumpte \"%s\". Això no "
-"garanteix que s'hagi llegit o entès el missatge."
+"S'ha mostrat el missatge enviat el %s a %s amb l'assumpte \"%s\". Això no "
+"garanteix que s'hagi llegit o entès el missatge."
#: framework/Form/Form.php:1895
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "El nom que s'ha d'utilitzar en enllaçar amb Crear pàgina"
+msgstr "El nom que s'ha d'utilitzar en enllaçar amb Crear pà gina"
#: framework/File_CSV/CSV.php:474
msgid "The number of fields must be numeric."
@@ -6984,7 +6984,7 @@ msgstr "El nombre de camps ha de ser un nombre. "
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1232
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Es necessita el mòdul openssl per a la classe Horde_Crypt_smime."
+msgstr "Es necessita el mòdul openssl per a la classe Horde_Crypt_smime."
#: framework/Prefs/Prefs.php:288
#, php-format
@@ -6992,8 +6992,8 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"No s'ha pogut desar la preferència \"%s\" perquè la informació que contenia "
-"superava la mida màxima permesa."
+"No s'ha pogut desar la preferència \"%s\" perquè la informació que contenia "
+"superava la mida mà xima permesa."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/deb.php:32
#: framework/MIME/MIME/Viewer/enscript.php:35
@@ -7012,19 +7012,19 @@ msgstr ""
#: framework/File_CSV/CSV.php:487
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "El caràcter de cita ha de ser ser només un."
+msgstr "El carà cter de cita ha de ser ser només un."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:77
msgid "The right and left sides only"
-msgstr "Només els costats dret i esquerre"
+msgstr "Només els costats dret i esquerre"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:78
msgid "The right-hand side only"
-msgstr "Només el costat dret"
+msgstr "Només el costat dret"
#: framework/File_CSV/CSV.php:479
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "El separador ha de ser només un. "
+msgstr "El separador ha de ser només un. "
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, php-format
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr "S'ha desat el servidor \"%s\"."
#: admin/user.php:198
#, php-format
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "S'ha eliminat la sol·licitud d'alta de %s."
+msgstr "S'ha eliminat la sol·licitud d'alta de %s."
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
@@ -7053,15 +7053,15 @@ msgstr "No existeix l'arxiu temporal \"%s\"."
#: framework/Form/Form.php:3320
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "El text que ha introduït no coincideix amb el de la pantalla. "
+msgstr "El text que ha introduït no coincideix amb el de la pantalla. "
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:79
msgid "The top and bottom sides only"
-msgstr "Només els costats superior i inferior"
+msgstr "Només els costats superior i inferior"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:80
msgid "The top side only"
-msgstr "Només el costat superior"
+msgstr "Només el costat superior"
#: framework/Data/Data.php:327
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu carregat."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:49 lib/Block/weatherdotcom.php:110
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "El bloc weather.com no està disponible."
+msgstr "El bloc weather.com no està disponible."
#: util/icon_browser.php:25
#, php-format
@@ -7082,11 +7082,11 @@ msgstr "No s'ha trobat el directori de Temes \"%s\". "
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:178
msgid "There are no options available."
-msgstr "No hi ha cap opció disponible."
+msgstr "No hi ha cap opció disponible."
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:349
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "No hi ha cap part que es pugui mostrar en línia"
+msgstr "No hi ha cap part que es pugui mostrar en lÃnia"
#: framework/Form/Form.php:1401
#, php-format
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %s characters; "
"you must enter less than %s."
msgstr ""
-"Aquest camp conté massa caràcters. Heu introduït %s caràcters i n'heu "
+"Aquest camp conté massa carà cters. Heu introduït %s carà cters i n'heu "
"d'introduir menys de %s."
#: signup.php:53 admin/user.php:73
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un problema afegint \"%s\" al sistema: %s"
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
msgstr ""
-"Hi ha hagut un problema en esborrar informació de l'usuari \"%s\" del "
+"Hi ha hagut un problema en esborrar informació de l'usuari \"%s\" del "
"sistema:"
#: admin/user.php:103
@@ -7131,35 +7131,35 @@ msgid ""
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: el %s era superior a la mida "
-"màxima permesa (% bytes)."
+"mà xima permesa (% bytes)."
#: framework/Browser/Browser.php:932
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: només s'ha carregat parcialment "
+"Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: només s'ha carregat parcialment "
"el %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:35
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "S'ha produït un error en mostrar aquesta part del missatge"
+msgstr "S'ha produït un error en mostrar aquesta part del missatge"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:39
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:48
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "S'ha produït un error en importar les dades de contacte."
+msgstr "S'ha produït un error en importar les dades de contacte."
#: framework/Data/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "S'ha produït un error en importar les dades iCalendar."
+msgstr "S'ha produït un error en importar les dades iCalendar."
#: admin/setup/config.php:82
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en el formulari de configuració. Potser us heu "
+"S'ha produït un error en el formulari de configuració. Potser us heu "
"descuidat d'emplenar un camp necessari."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:638
@@ -7167,47 +7167,47 @@ msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en executar la funció especificada de la llibreta "
-"d'adreces. Torneu-ho a intentar més tard."
+"S'ha produït un error en executar la funció especificada de la llibreta "
+"d'adreces. Torneu-ho a intentar més tard."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:640
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en actualitzar els detalls de contacte. Torneu-ho a "
-"intentar més tard."
+"S'ha produït un error en actualitzar els detalls de contacte. Torneu-ho a "
+"intentar més tard."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:645
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:222
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en actualitzar la llista de distribució. Torneu-ho a "
-"intentar més tard."
+"S'ha produït un error en actualitzar la llista de distribució. Torneu-ho a "
+"intentar més tard."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:149
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:299
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Aquest servidor IMAP no permet l'ús de carpetes compartides."
+msgstr "Aquest servidor IMAP no permet l'ús de carpetes compartides."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:48
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "No sembla que sigui un arxiu rar vàlid."
+msgstr "No sembla que sigui un arxiu rar và lid."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:52
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "No sembla que sigui un arxiu zip vàlid."
+msgstr "No sembla que sigui un arxiu zip và lid."
#: framework/Form/Form.php:3145
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "No sembla que aquest número de targeta sigui vàlid."
+msgstr "No sembla que aquest número de targeta sigui và lid."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:185
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Aquest controlador permet enviar missatges per mitjà de la passarel·la "
+"Aquest controlador permet enviar missatges per mitjà de la passarel·la "
"Clickatell (http://clickatell.com), utilitzant la API HTTP"
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:134
@@ -7215,15 +7215,15 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Aquest controlador permet enviar missatges a través de la passarel·la WIN "
-"(http://winplc.com), mitjançant la API HTTP "
+"Aquest controlador permet enviar missatges a través de la passarel·la WIN "
+"(http://winplc.com), mitjançant la API HTTP "
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:515
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Aquest controlador permet enviar missatges per mitjà de la passarel·la "
+"Aquest controlador permet enviar missatges per mitjà de la passarel·la "
"sms2email (http://sms2email.com) utilitzant la API HTTP"
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:85
@@ -7232,9 +7232,9 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Aquest controlador permet enviar missatges per via de SMTP a través de la "
-"passarel·la Vodafone d'Itàlia, només a números Vodafone. Cal tenir un compte "
-"de correu electrònic amb Vodafone d'Itàlia (http://www.190.it)."
+"Aquest controlador permet enviar missatges per via de SMTP a través de la "
+"passarel·la Vodafone d'Ità lia, només a números Vodafone. Cal tenir un compte "
+"de correu electrònic amb Vodafone d'Ità lia (http://www.190.it)."
#: framework/Form/Form.php:978 framework/Form/Form.php:1057
#: framework/Form/Form.php:1086 framework/Form/Form.php:1115
@@ -7249,19 +7249,19 @@ msgstr ""
#: framework/Form/Form.php:3137 framework/Form/Form.php:3315
#: framework/Form/Form.php:3823 framework/Form/Form.php:3831
msgid "This field is required."
-msgstr "És necessari aquest camp."
+msgstr "Ãs necessari aquest camp."
#: framework/Form/Form.php:1065
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Aquest camp només pot contenir nombres enters."
+msgstr "Aquest camp només pot contenir nombres enters."
#: framework/Form/Form.php:2434
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Aquest camp només pot contenir nombres i els dos punts."
+msgstr "Aquest camp només pot contenir nombres i els dos punts."
#: framework/Form/Form.php:1094
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Aquest camp només pot contenir valors octals."
+msgstr "Aquest camp només pot contenir valors octals."
#: framework/Form/Form.php:1123
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgstr ""
#: framework/Form/Form.php:989
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Aquest camp ha de ser un número vàlid."
+msgstr "Aquest camp ha de ser un número và lid."
#: framework/Form/Form.php:2836
msgid ""
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "Ja s'ha processat aquest formulari."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
msgid "This is %s."
-msgstr "Això és %s."
+msgstr "Això és %s."
#: framework/Kolab/Kolab.php:495
#, php-format
@@ -7297,21 +7297,21 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Això és un objecte de Kolab Groupware. Per visualitzar aquest objecte, us "
-"cal un client de correu electrònic que admeti el format de Kolab Groupware. "
-"Per tenir accés a una llista d'aquests clients de correu electrònic, visiteu "
+"Això és un objecte de Kolab Groupware. Per visualitzar aquest objecte, us "
+"cal un client de correu electrònic que admeti el format de Kolab Groupware. "
+"Per tenir accés a una llista d'aquests clients de correu electrònic, visiteu "
"%s"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:599
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"Aquest missatge va ser escrit amb un joc de caràcters (%s) diferent del "
+"Aquest missatge va ser escrit amb un joc de carà cters (%s) diferent del "
"vostre."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Aquest número ha de ser com a mínim un 1."
+msgstr "Aquest número ha de ser com a mÃnim un 1."
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:45
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
@@ -7319,11 +7319,11 @@ msgstr "Aquest servidor no pot descomprimir arxius zip i gzip."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:186
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Aquest sistema està desactivat actualment."
+msgstr "Aquest sistema està desactivat actualment."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Aquest valor ha de ser un número."
+msgstr "Aquest valor ha de ser un número."
#: services/images/colorpicker.php:35
msgid "This window must be called from an Options window"
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr "Format horari"
#: framework/Form/Form.php:2549
msgid "Time selection"
-msgstr "Selecció de temps"
+msgstr "Selecció de temps"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:230 framework/NLS/NLS/countries.php:222
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7360,11 +7360,11 @@ msgstr "Timor Oriental"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:229 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgstr "TÃtol"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:96
msgid "Title (tooltip):"
-msgstr "Títol (rètol indicador de funció):"
+msgstr "TÃtol (rètol indicador de funció):"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:75
msgid "To"
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgstr "Tokelau"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:302
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demà"
+msgstr "Demà "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:229 framework/NLS/NLS/countries.php:225
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgstr "Tonga"
#: framework/Auth/Auth/kolab.php:104
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Massa intents fallits en els últims minuts."
+msgstr "Massa intents fallits en els últims minuts."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:81
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:77
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgstr "Dt."
#: framework/NLS/NLS/tld.php:228 framework/NLS/NLS/countries.php:227
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunísia"
+msgstr "TunÃsia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:231 framework/NLS/NLS/countries.php:228
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111
@@ -7466,11 +7466,11 @@ msgstr "Tuvalu"
#: framework/CLI/CLI.php:273
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Teclegeu la vostra opció: "
+msgstr "Teclegeu la vostra opció: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:258
msgid "U.V. index: "
-msgstr "Índex UV: "
+msgstr "Ãndex UV: "
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:249 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr "URL"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:541
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "URL del vostre informe de l'estat de tramesa de la seqüència"
+msgstr "URL del vostre informe de l'estat de tramesa de la seqüència"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:97
msgid "URL:"
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Uganda"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:236 framework/NLS/NLS/countries.php:233
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraïna"
+msgstr "Ucraïna"
#: framework/VFS/VFS/file.php:428
msgid "Unable to access VFS directory."
@@ -7500,17 +7500,17 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al directori VFS."
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:96
msgid "Unable to add extra user information when signing up."
-msgstr "No s'ha pogut afegir més dades de l'usuari en efectuar l'alta."
+msgstr "No s'ha pogut afegir més dades de l'usuari en efectuar l'alta."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:395
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el permís de l'arxiu VFS \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el permÃs de l'arxiu VFS \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:401 framework/VFS/VFS/musql.php:479
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el permís de l'arxiu VFS %s/%s."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el permÃs de l'arxiu VFS %s/%s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:798
#, php-format
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr "No s'ha pogut descomprimir les dades."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:231 framework/VFS/VFS/ftp.php:302
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir \"%s\", el directori no està buit."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir \"%s\", el directori no està buit."
#: admin/groups.php:78 admin/perms/delete.php:44
#, php-format
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgstr "No es pot eliminar \"%s\":%s"
#: framework/VFS/VFS/musql.php:322 framework/VFS/VFS/sql_file.php:389
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir %s, el directori no està buit."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir %s, el directori no està buit."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:403 framework/VFS/VFS/sql_file.php:407
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
@@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr "No s'ha pogut extreure els detalls del certificat."
#: framework/Net_IMSP/IMSP.php:437 framework/Net_IMSP/IMSP/Auth.php:123
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "No s'ha pogut carregar la definició de %s."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la definició de %s."
#: framework/VFS/VFS/file.php:211 framework/VFS/VFS/file.php:216
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:198 framework/VFS/VFS/sql_file.php:203
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el directori arrel de VFS."
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: la carpeta de destinació ja "
+"No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: la carpeta de destinació ja "
"existeix"
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:342
@@ -7724,7 +7724,7 @@ msgstr "No s'ha pogut traduir aquest document de Word"
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for %s"
msgstr ""
-"No es pot activar l'actualització d'informació de temps disponible de %s "
+"No es pot activar l'actualització d'informació de temps disponible de %s "
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:178 framework/VFS/VFS/ftp.php:181
#, php-format
@@ -7734,7 +7734,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:189
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS (#s'ha produït un error en copiar-lo() #)."
+"No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS (#s'ha produït un error en copiar-lo() #)."
#: framework/VFS/VFS/file.php:297 framework/VFS/VFS/sql_file.php:165
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:170
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure les dades de l'arxiu VFS."
#: framework/VFS/VFS.php:853
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS, se superarà l'espai disponible."
+msgstr "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS, se superarà l'espai disponible."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:10
msgid "Underline"
@@ -7751,11 +7751,11 @@ msgstr "Subratllat"
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Desfés els canvis"
+msgstr "Desfés els canvis"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:33
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Desfà la darrera acció"
+msgstr "Desfà la darrera acció"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:228
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:427
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:17 framework/NLS/NLS/countries.php:234
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:56
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
+msgstr "Unió dels Emirats Ãrabs"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:238 framework/NLS/NLS/countries.php:235
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "Estats Units"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:239 framework/NLS/NLS/countries.php:237
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Illes Perifèriques Menors dels Estats Units"
+msgstr "Illes Perifèriques Menors dels Estats Units"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:62 lib/Block/metar.php:78
msgid "Units"
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Climsgid desconegut (identificador del missatge del client)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:147
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "S'ha proporcionat una ubicació desconeguda."
+msgstr "S'ha proporcionat una ubicació desconeguda."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:291
msgid "Unknown username or password."
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Nom d'usuari o contrasenya desconeguts."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
msgid "Unlink the current element"
-msgstr "Desenllaçar l'element actual"
+msgstr "Desenllaçar l'element actual"
#: framework/Prefs/Identity.php:304
msgid "Unnamed"
@@ -7837,10 +7837,10 @@ msgid ""
"security reasons. Click OK to see a technical note at mozilla.org which "
"shows you how to allow a script to access the clipboard."
msgstr ""
-"Les seqüències sense permisos no poden accedir a Retallar/Copiar/Enganxar de "
-"manera programàtica per raons de seguretat. Cliqueu en D'acord per "
-"visualitzar una nota tècnica a mozilla.org que us mostra com podeu fer que "
-"una seqüència accedeixi al porta-retalls. "
+"Les seqüències sense permisos no poden accedir a Retallar/Copiar/Enganxar de "
+"manera programà tica per raons de seguretat. Cliqueu en D'acord per "
+"visualitzar una nota tècnica a mozilla.org que us mostra com podeu fer que "
+"una seqüència accedeixi al porta-retalls. "
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:82
msgid "Unset color"
@@ -7849,7 +7849,7 @@ msgstr "Eliminar el color"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:687 framework/Crypt/Crypt/smime.php:927
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:933
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Extensió no implementada"
+msgstr "Extensió no implementada"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:197 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgstr "S'ha actualitzat \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:83
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "S'ha suprimit la seqüència d'actualització."
+msgstr "S'ha suprimit la seqüència d'actualització."
#: admin/setup/index.php:177 framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:198
msgid "Upload"
@@ -7880,15 +7880,15 @@ msgstr "Carregar"
#: admin/setup/index.php:185
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
msgstr ""
-"S'ha carregat al servidor tots els arxius de configuració d'aplicacions."
+"S'ha carregat al servidor tots els arxius de configuració d'aplicacions."
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:20
msgid "Upper latin letters"
-msgstr "Alfabet llatí en majúscula"
+msgstr "Alfabet llatà en majúscula"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:18
msgid "Upper roman numbers"
-msgstr "Xifres romanes en majúscula"
+msgstr "Xifres romanes en majúscula"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:241 framework/NLS/NLS/countries.php:238
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113
@@ -7906,7 +7906,7 @@ msgstr "Utilitzar SSL"
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Utilitzeu si el nom o la contrasenya són diferents al servidor IMSP."
+msgstr "Utilitzeu si el nom o la contrasenya són diferents al servidor IMSP."
#: templates/admin/groups/edit.inc:21
#, fuzzy
@@ -7916,11 +7916,11 @@ msgstr "Usuari"
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:771
#, php-format
msgid "User %s is not authorised for %s."
-msgstr "L'usuari %s no està autoritzat per a %s."
+msgstr "L'usuari %s no està autoritzat per a %s."
#: admin/user.php:203
msgid "User Administration"
-msgstr "Administració d'usuaris"
+msgstr "Administració d'usuaris"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:245
msgid "User Options"
@@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr "Registre d'usuaris"
#: signup.php:22
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "El registre d'usuaris d'aquest lloc està inhabilitat."
+msgstr "El registre d'usuaris d'aquest lloc està inhabilitat."
#: lib/Block/account.php:494
msgid "User account not found"
@@ -7975,11 +7975,11 @@ msgstr "El directori VFS no existeix."
#: config/registry.php.dist:120
msgid "Vacation"
-msgstr "Absència"
+msgstr "Absència"
#: framework/Form/Form.php:866
msgid "Valid locations found include: "
-msgstr "Les ubicacions vàlides que s'han trobat són:"
+msgstr "Les ubicacions và lides que s'han trobat són:"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:639
msgid "Validity"
@@ -7993,7 +7993,7 @@ msgstr "Valor en minuts a partir d'ara."
#: framework/Form/Form.php:856 framework/Form/Form.php:1177
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %s."
-msgstr "El valor supera la longitud màxima de %s."
+msgstr "El valor supera la longitud mà xima de %s."
#: framework/Form/Form.php:2262 framework/Form/Form.php:2284
#: framework/Form/Form.php:2334 framework/Form/Form.php:2928
@@ -8017,15 +8017,15 @@ msgstr "Variable"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:245 framework/NLS/NLS/countries.php:241
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:115
msgid "Venezuela"
-msgstr "Veneçuela"
+msgstr "Veneçuela"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Ha fallat la verificació: és possible que s'hagi alterat el missatge."
+msgstr "Ha fallat la verificació: és possible que s'hagi alterat el missatge."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:701
msgid "Version"
-msgstr "Versió"
+msgstr "Versió"
#: config/registry.php.dist:228
msgid "Version Control"
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgstr "Control de versions"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:83
msgid "Vertical align"
-msgstr "Alineació vertical"
+msgstr "Alineació vertical"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:84
msgid "Vertical padding"
@@ -8063,7 +8063,7 @@ msgstr "Visualitzar %s"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Visualitzar una pàgina web externa"
+msgstr "Visualitzar una pà gina web externa"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:830
#, php-format
@@ -8073,7 +8073,7 @@ msgstr "Visualitzar com a %s"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:246 framework/NLS/NLS/countries.php:243
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Illes Verges britàniques"
+msgstr "Illes Verges brità niques"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:247 framework/NLS/NLS/countries.php:244
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116
@@ -8090,16 +8090,16 @@ msgstr "Visibilitat: "
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:84
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "Vodafone d'Itàlia per via de SMTP"
+msgstr "Vodafone d'Ità lia per via de SMTP"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
-msgstr "ADVERTÈNCIA"
+msgstr "ADVERTÃNCIA"
#: admin/setup/scripts.php:85
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "AVÍS! ELIMINAR LA SEQÜÈNCIA MANUALMENT DE %s."
+msgstr "AVÃS! ELIMINAR LA SEQÃÃNCIA MANUALMENT DE %s."
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:133
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgstr "Wallis i Futuna"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:29
#: framework/MIME/MIME/Viewer/html.php:127 lib/Block/account.php:95
msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
+msgstr "AvÃs"
#: templates/javascript/open_calendar.js:58
msgid "We"
@@ -8121,11 +8121,11 @@ msgstr "Dc."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:29
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Previsió del temps"
+msgstr "Previsió del temps"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:416
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Informació meteorològica proporcionada per"
+msgstr "Informació meteorològica proporcionada per"
#: framework/Form/Form.php:892
msgid "Weather.com"
@@ -8168,24 +8168,24 @@ msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:78 framework/NLS/NLS/countries.php:246
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sàhara Occidental"
+msgstr "SÃ hara Occidental"
#: config/prefs.php.dist:434
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Quina aplicació hauria de mostrar %s en iniciar la sessió?"
+msgstr "Quina aplicació hauria de mostrar %s en iniciar la sessió?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Quin és el caràcter delimitador?"
+msgstr "Quin és el carà cter delimitador?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Quin és el caràcter de citació?"
+msgstr "Quin és el carà cter de citació?"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1065
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Mapa de localització d'Austràlia "
+msgstr "Mapa de localització d'Austrà lia "
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgstr "Amplada de les unitats CSS"
#: config/prefs.php.dist:354
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "Amplada del menú %s de l'esquerra (disponible en la propera sessió):"
+msgstr "Amplada del menú %s de l'esquerra (disponible en la propera sessió):"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106
msgid "Width of the table"
@@ -8259,16 +8259,16 @@ msgstr "Feina"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:124
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:164
msgid "Work Address"
-msgstr "Adreça de la feina"
+msgstr "Adreça de la feina"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:192
msgid "Work Phone"
-msgstr "Telèfon de la feina"
+msgstr "Telèfon de la feina"
#: framework/File_CSV/CSV.php:193 framework/File_CSV/CSV.php:294
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Nombre erroni de camps en la línia %d. S'esperaven %d i hi ha %d. "
+msgstr "Nombre erroni de camps en la lÃnia %d. S'esperaven %d i hi ha %d. "
#: framework/File_CSV/CSV.php:332
#, php-format
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgstr "Nombre erroni de camps. S'esperaven %d i hi ha %d. "
#: framework/VFS/VFS/file.php:124
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Offset %d erròni al llegir un arxiu VFS."
+msgstr "Offset %d erròni al llegir un arxiu VFS."
#: config/registry.php.dist:245
msgid "X-Ref"
@@ -8286,11 +8286,11 @@ msgstr "X-Ref"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:594
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "Limitacions bàsiques X509v3"
+msgstr "Limitacions bà siques X509v3"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:593
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "Ús de la clau estesa x509v3"
+msgstr "Ãs de la clau estesa x509v3"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:595
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
@@ -8329,20 +8329,20 @@ msgstr "Iemen"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:966
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "SÃ"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Sí, ho accepto"
+msgstr "SÃ, ho accepto"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:52
msgid "You are in TEXT MODE. Use the [<>] button to switch back to WYSIWYG."
-msgstr "Sou en el MODE TEXT. Useu el botó [<>] per tornar a WYSIWYG."
+msgstr "Sou en el MODE TEXT. Useu el botó [<>] per tornar a WYSIWYG."
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:236
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr "No està autoritzat a crear més de %d blocs."
+msgstr "No està autoritzat a crear més de %d blocs."
#: framework/Horde/Horde.php:1415
msgid "You are not authenticated."
@@ -8350,11 +8350,11 @@ msgstr "No esteu autenticats."
#: framework/Prefs/Identity.php:310
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "No es pot incloure el caràcter '\\' en el nom complet."
+msgstr "No es pot incloure el carà cter '\\' en el nom complet."
#: framework/Form/Form.php:1873 framework/Form/Form.php:1993
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "No heu introduït una adreça electrònica vàlida."
+msgstr "No heu introduït una adreça electrònica và lida."
#: framework/Data/Data.php:290
#, php-format
@@ -8367,19 +8367,19 @@ msgstr ""
#: framework/Auth/Auth.php:987
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Heu sortit de la sessió."
+msgstr "Heu sortit de la sessió."
#: framework/Form/Form.php:1261
msgid ""
"You have to enter a valid cellphone number, digits only with an optional '+' "
"for the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Heu d'introduir un número de telèfon mòbil vàlid, només dígits amb un '+' "
+"Heu d'introduir un número de telèfon mòbil và lid, només dÃgits amb un '+' "
"opcional per al prefix de trucada internacional."
#: framework/Form/Form.php:1188
msgid "You have to enter a valid value."
-msgstr "Heu d'introduir un valor vàlid."
+msgstr "Heu d'introduir un valor và lid."
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgstr "Heu de descriure el problema abans d'enviar-ne l'informe."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:98
msgid "You must enter the URL where this link points to"
-msgstr "Heu d'introduir el URL que aquest enllaç indica."
+msgstr "Heu d'introduir el URL que aquest enllaç indica."
#: services/portal/rpcsum.php:80
msgid "You must select an server to be deleted."
@@ -8419,7 +8419,7 @@ msgstr "Heu d'especificar el nom d'usuari que voleu actualitzar."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:138
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Heu d'especificar quina acció voleu executar."
+msgstr "Heu d'especificar quina acció voleu executar."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:71
msgid "You must type a new category name."
@@ -8427,26 +8427,26 @@ msgstr "Heu de teclejar un nou nom de categoria."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:73
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Ha d'introduir un nombre de telèfon italià "
+msgstr "Ha d'introduir un nombre de telèfon italià "
#: framework/Auth/Auth.php:975
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
msgstr ""
-"La vostra sessió en %s ha expirat. Si us plau, inicieu una nova sessió."
+"La vostra sessió en %s ha expirat. Si us plau, inicieu una nova sessió."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
-msgstr "La vostra adreça electrònica"
+msgstr "La vostra adreça electrònica"
#: config/prefs.php.dist:207
msgid "Your From: address:"
-msgstr "La teva adreça de resposta"
+msgstr "La teva adreça de resposta"
#: config/prefs.php.dist:67 config/prefs.php.dist:77 config/prefs.php.dist:85
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Your Information"
-msgstr "La vostra informació"
+msgstr "La vostra informació"
#: framework/Auth/Auth.php:979
#, php-format
@@ -8454,8 +8454,8 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"La vostra adreça d'Internet ha canviat des que heu començat la sessió %s. "
-"Per raons de seguretat, heu de reiniciar la sessió."
+"La vostra adreça d'Internet ha canviat des que heu començat la sessió %s. "
+"Per raons de seguretat, heu de reiniciar la sessió."
#: templates/problem/problem.inc:33
msgid "Your Name"
@@ -8467,8 +8467,8 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"El seu motor d'autenticació no permet afegir usuaris. Si volgués usar Horde "
-"para administrar comptes d'usuari, haurà d'utilitzar un motor d'autenticació "
+"El seu motor d'autenticació no permet afegir usuaris. Si volgués usar Horde "
+"para administrar comptes d'usuari, haurà d'utilitzar un motor d'autenticació "
"distint. "
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
@@ -8476,8 +8476,8 @@ msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"El vostre motor d'autenticació no permet que es llistin els usuaris, o bé "
-"per alguna raó aquesta característica està inhabilitada."
+"El vostre motor d'autenticació no permet que es llistin els usuaris, o bé "
+"per alguna raó aquesta caracterÃstica està inhabilitada."
#: framework/Auth/Auth.php:983
#, php-format
@@ -8485,24 +8485,24 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Sembla que el navegador ha canviat des que vau començar la sessió %s. Per "
+"Sembla que el navegador ha canviat des que vau començar la sessió %s. Per "
"raons de seguretat, heu de tornar a entrar al sistema."
#: lib/Block/iframe.php:57
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "El vostre navegador no accepta aquesta característica."
+msgstr "El vostre navegador no accepta aquesta caracterÃstica."
#: templates/javascript/print.js:42
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"El vostre navegador no permet aquesta opció d'impressió. Premi Control + P "
+"El vostre navegador no permet aquesta opció d'impressió. Premi Control + P "
"per imprimir."
#: config/prefs.php.dist:253
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Zona horària actual:"
+msgstr "Zona horà ria actual:"
#: services/prefs.php:117
msgid "Your default identity has been changed."
@@ -8518,16 +8518,16 @@ msgstr "Nom complet:"
#: framework/Auth/Auth.php:999
msgid "Your login has expired."
-msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió"
+msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió"
#: services/resetpassword.php:77
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "La nova contrasenya per a %s és: %s"
+msgstr "La nova contrasenya per a %s és: %s"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:154
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Les opcions han estat actualitzades per a la durada d'aquesta sessió."
+msgstr "Les opcions han estat actualitzades per a la durada d'aquesta sessió."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:156
msgid "Your options have been updated."
@@ -8542,8 +8542,8 @@ msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"S'ha reiniciat la vostra contrasenya, revisa el correu electrònic i inicia "
-"la sessió amb la nova contrasenya."
+"S'ha reiniciat la vostra contrasenya, revisa el correu electrònic i inicia "
+"la sessió amb la nova contrasenya."
#: framework/Auth/Auth.php:733
msgid "Your password has expired."
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgstr "Servidors remots:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:254 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Iugoslàvia"
+msgstr "Iugoslà via"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr "Zaire"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:256 framework/NLS/NLS/countries.php:248
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zambia"
-msgstr "Zàmbia"
+msgstr "ZÃ mbia"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:257 framework/NLS/NLS/countries.php:249
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
@@ -8591,16 +8591,16 @@ msgstr "[Mostra text citat -"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:203
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %s lines]"
-msgstr "[Mostra text citat - %s línies]"
+msgstr "[Mostra text citat - %s lÃnies]"
#: framework/Horde/Horde.php:204
#, php-format
msgid "[line %s of %s]"
-msgstr "[línia %s de %s]"
+msgstr "[lÃnia %s de %s]"
#: templates/portal/menu.inc:11
msgid "_Administration"
-msgstr "_Admnistració"
+msgstr "_Admnistració"
#: lib/api.php:223
msgid "_CLI"
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr "_Propietats de la imatge..."
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:194
msgid "_Log in"
-msgstr "_Inicia la sessió"
+msgstr "_Inicia la sessió"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:190
msgid "_Log out"
@@ -8632,7 +8632,7 @@ msgstr "_Surt"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24
msgid "_Modify Link..."
-msgstr "_Modifica l'enllaç..."
+msgstr "_Modifica l'enllaç..."
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:164
msgid "_Options"
@@ -8644,11 +8644,11 @@ msgstr "_Permisos"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26
msgid "_Remove Link..."
-msgstr "_Elimina l'enllaç..."
+msgstr "_Elimina l'enllaç..."
#: lib/api.php:191
msgid "_Setup"
-msgstr "_Configuració"
+msgstr "_Configuració"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
msgid "_Table Properties..."
@@ -8685,19 +8685,19 @@ msgstr "No es pot obrir l'origen"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:600
msgid "click here"
-msgstr "Premi aquí"
+msgstr "Premi aquÃ"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:122
msgid "command line usage error"
-msgstr "error de línia de comandes"
+msgstr "error de lÃnia de comandes"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:178
msgid "configuration error"
-msgstr "Error de configuració"
+msgstr "Error de configuració"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:154
msgid "critical system file missing"
-msgstr "Fitxer de sistema crític no trobat"
+msgstr "Fitxer de sistema crÃtic no trobat"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:126
msgid "data format error"
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr "Cadena no trobada"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "falling"
-msgstr "està caient"
+msgstr "està caient"
#: framework/Browser/Browser.php:896
msgid "file"
@@ -8728,7 +8728,7 @@ msgstr "des del %s (%s) a les %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:239
msgid "gusting"
-msgstr "ventós"
+msgstr "ventós"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:250
msgid "h:"
@@ -8758,16 +8758,16 @@ msgstr "error d'entrada/sortida"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:146
#, fuzzy
msgid "internal software error"
-msgstr "Error intern d'aplicació."
+msgstr "Error intern d'aplicació."
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "lines]"
-msgstr "línies]"
+msgstr "lÃnies]"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "S'ha produït un codi d'error %d del mkisofs en crear ISO."
+msgstr "S'ha produït un codi d'error %d del mkisofs en crear ISO."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:370
msgid "mm"
@@ -8797,11 +8797,11 @@ msgstr "percentatge"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:174
#, fuzzy
msgid "permission denied"
-msgstr "Permís denegat"
+msgstr "PermÃs denegat"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:89
msgid "pixels"
-msgstr "píxels"
+msgstr "pÃxels"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:170
msgid "remote error in protocol"
@@ -8809,16 +8809,16 @@ msgstr "error remot de protocol"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "rising"
-msgstr "està pujant"
+msgstr "està pujant"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:142
#, fuzzy
msgid "service unavailable"
-msgstr "El servei no està disponible"
+msgstr "El servei no està disponible"
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "mostrar diferències"
+msgstr "mostrar diferències"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:514
msgid "sms2email via HTTP"
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "sense nom"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:565
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:223
msgid "user select"
-msgstr "selecció de l'usuari"
+msgstr "selecció de l'usuari"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
diff --git a/horde/po/cs_CZ.po b/horde/po/cs_CZ.po
index 4334c898b..27053fbaa 100644
--- a/horde/po/cs_CZ.po
+++ b/horde/po/cs_CZ.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Krivanek \n"
"Language-Team: Cestina \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:2387
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (pøed %s dny)"
+msgstr " (pÅed %s dny)"
#: lib/Horde.php:1374
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Pøístupový klíè %s)"
+msgstr " (PÅÃstupový klÃÄ %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2395
#, php-format
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr " (dnes)"
#: lib/Horde/Form.php:2393
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (zítra)"
+msgstr " (zÃtra)"
#: lib/Horde/Form.php:2389
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (vèera)"
+msgstr " (vÄera)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:245 lib/Block/weatherdotcom.php:350
#: lib/Block/weatherdotcom.php:396
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " rychlost "
#: lib/VFS/smb.php:222
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" není adresáøem."
+msgstr "\"%s\" nenà adresáÅem."
#: lib/Horde/CLI.php:284
#, php-format
@@ -63,32 +63,32 @@ msgstr "\"%s\" nelze zvolit."
#: lib/Horde/Registry.php:707 lib/Horde/Registry.php:1095
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" není nakonfigurován v registrech Horde systému."
+msgstr "\"%s\" nenà nakonfigurován v registrech Horde systému."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "\"%s\" pøekladaè nebyl nalezen."
+msgstr "\"%s\" pÅekladaÄ nebyl nalezen."
#: admin/groups.php:56
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\" byl pøidán do systému skupin."
+msgstr "\"%s\" byl pÅidán do systému skupin."
#: admin/perms/addchild.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" byl pøidán do systému pøístupových práv."
+msgstr "\"%s\" byl pÅidán do systému pÅÃstupových práv."
#: admin/groups.php:54 admin/perms/addchild.php:50
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" nebyl vytvoøen: %s."
+msgstr "\"%s\" nebyl vytvoÅen: %s."
#: lib/Block/account.php:80
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "%.2fMB pou¾ito z %.2fMB mo¾ných (%.2f%%)"
+msgstr "%.2fMB použito z %.2fMB možných (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:226
#, php-format
@@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "%d %s a %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:268 lib/Block/account.php:594
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "Zbývá %d dní do vypr¹ení platnosti hesla."
+msgstr "Zbývá %d dnà do vypršenà platnosti hesla."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:274
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-denní pøedpovìï"
+msgstr "%d-dennà pÅedpovÄÄ"
#: services/maintenance.php:68
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - oznámení"
+msgstr "%s - oznámenÃ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:705
#, php-format
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "%s KB"
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s operace údr¾by - potvrzení"
+msgstr "%s operace údržby - potvrzenÃ"
#: admin/setup/index.php:214 admin/setup/config.php:30
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s nastavení"
+msgstr "%s nastavenÃ"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:270
#, php-format
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "%s registrace"
#: services/maintenance.php:59
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s podmínky pou¾ívání"
+msgstr "%s podmÃnky použÃvánÃ"
#: lib/VFS/smb.php:450 lib/VFS/smb.php:516 lib/VFS/ftp.php:689
#: lib/VFS/ftp.php:762
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ji¾ existuje."
+msgstr "%s již existuje."
#: lib/Block/metar.php:161 lib/Block/metar.php:167 lib/Block/metar.php:241
#: lib/Block/metar.php:347 lib/Block/metar.php:353
@@ -158,13 +158,13 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s je pøipraven provést operace údr¾by. Za¹krtnìte v¹echny operace, které "
-"chcete teï provést."
+"%s je pÅipraven provést operace údržby. ZaÅ¡krtnÄte vÅ¡echny operace, které "
+"chcete teÄ provést."
#: lib/Horde/Form.php:2358
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s je po¾adováno"
+msgstr "%s je požadováno"
#: lib/Block/metar.php:288
#, php-format
@@ -179,27 +179,27 @@ msgstr "%s nebylo nalezeno."
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%s to %s of %s"
-msgstr "%s a¾ %s z %s"
+msgstr "%s až %s z %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:952
#, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "%s adresáø"
+msgstr "%s adresáÅ"
#: lib/Horde/Kolab.php:944
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s kalendáø"
+msgstr "%s kalendáÅ"
#: lib/Horde/Kolab.php:936
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%s zápisník"
+msgstr "%s zápisnÃk"
#: lib/Horde/Kolab.php:960
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "%s seznam úkolù"
+msgstr "%s seznam úkolů"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:96
#, php-format
@@ -212,35 +212,35 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Tato zpráva nemusí být dùvìryhodná. Dejte si pozor na odkazy v ní nebo "
-"na poskytování osobních dat jejímu odesílateli."
+"%s: Tato zpráva nemusà být důvÄryhodná. Dejte si pozor na odkazy v nà nebo "
+"na poskytovánà osobnÃch dat jejÃmu odesÃlateli."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:354 lib/Block/weatherdotcom.php:399
msgid ", gusting "
-msgstr ", nárazový "
+msgstr ", nárazový "
#: lib/Block/metar.php:190 lib/Block/metar.php:195
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", nárazový %s %s"
+msgstr ", nárazový %s %s"
#: lib/Block/metar.php:203
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", promìnná od %s do %s"
+msgstr ", promÄnná od %s do %s"
#: lib/Horde/Form.php:2087 lib/Horde/Form.php:2146 lib/Horde/Perms/UI.php:294
#: lib/Horde/Perms/UI.php:348 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:748
msgid "-- select --"
-msgstr "-- výbìr --"
+msgstr "-- výbÄr --"
#: lib/Block/time.php:20
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12 hodinový formát"
+msgstr "12 hodinový formát"
#: lib/Block/time.php:19
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24 hodinový formát"
+msgstr "24 hodinový formát"
#: templates/data/time.inc:28 templates/data/datetime.inc:107
msgid "24 hours"
@@ -248,30 +248,30 @@ msgstr "24 hodin"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:69
msgid ""
-msgstr "Dal¹í>"
+msgstr "DalÅ¡Ã>"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:174 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/countries.php:164
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Niger"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:173 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/countries.php:166
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigérie"
+msgstr "Nigérie"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:369
msgid "Night"
@@ -4696,132 +4696,132 @@ msgstr "Ne"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "®adná konfiguraèní data nejsou dostupná pro zobrazení rozdílù."
+msgstr "Žadná konfiguraÄnà data nejsou dostupná pro zobrazenà rozdÃlů."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Není dostupná ¾ádná strategie pro tvorbu ISO obrazù."
+msgstr "Nenà dostupná žádná strategie pro tvorbu ISO obrazů."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "No batch template."
-msgstr "Bez dávkového vzoru."
+msgstr "Bez dávkového vzoru."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:101
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:385
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Na po¾adované pozici neexistuje ¾ádný blok"
+msgstr "Na požadované pozici neexistuje žádný blok"
#: lib/Horde/Auth/mcal.php:50
msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
-msgstr "Nebylo poskytnuto ¾ádné jméno pro kalendáø pøi ovìøování pomocí MCAL."
+msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno pro kalendáŠpÅi ovÄÅovánà pomocà MCAL."
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "Bez zmìny."
+msgstr "Bez zmÄny."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:156
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Nelze pøidat ¾ádná pod-práva k tìmto právùm."
+msgstr "Nelze pÅidat žádná pod-práva k tÄmto právům."
#: lib/Horde.php:178 lib/Horde.php:511 lib/Horde/Util.php:792
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Nebyly uvedeny ¾ádné konfiguraèní informace pro %s."
+msgstr "Nebyly uvedeny žádné konfiguraÄnà informace pro %s."
#: lib/VFS/ftp.php:867
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Nebyly uvedeny ¾ádné konfiguraèní informace pro FTP VFS."
+msgstr "Nebyly uvedeny žádné konfiguraÄnà informace pro FTP VFS."
#: lib/VFS/sql.php:727
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Nebyly uvedeny ¾ádné konfiguraèní informace pro SQL VFS."
+msgstr "Nebyly uvedeny žádné konfiguraÄnà informace pro SQL VFS."
#: lib/VFS/sql_file.php:772
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Nebyly uvedeny ¾ádné konfiguraèní informace pro SQL-File VFS."
+msgstr "Nebyly uvedeny žádné konfiguraÄnà informace pro SQL-File VFS."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "No credit left."
-msgstr "Nemáte ¾ádný kredit."
+msgstr "Nemáte žádný kredit."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:634
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Nebyl poskytnut ¾ádný cíl."
+msgstr "Nebyl poskytnut žádný cÃl."
#: lib/Horde/Browser.php:918
msgid "No file uploaded"
-msgstr "®ádný soubor nebyl pøenesen"
+msgstr "Žádný soubor nebyl pÅenesen"
#: util/icon_browser.php:71
msgid "No icons found."
-msgstr "Nebyly nalezeny ¾ádné ikony."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné ikony."
#: lib/Block/sunrise.php:40 lib/Block/metar.php:130
#: lib/Block/weatherdotcom.php:116
msgid "No location is set."
-msgstr "Nebylo vybráno ¾ádné místo."
+msgstr "Nebylo vybráno žádné mÃsto."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:157
msgid "No location provided."
-msgstr "Nebylo vybráno ¾ádné místo."
+msgstr "Nebylo vybráno žádné mÃsto."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:633
msgid "No message supplied."
-msgstr "Nebyly poskytnuty ¾ádné zprávy."
+msgstr "Nebyly poskytnuty žádné zprávy."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:636
msgid "No name specified."
-msgstr "Nebylo uvedeno ¾ádné jméno."
+msgstr "Nebylo uvedeno žádné jméno."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:637
msgid "No number specified."
-msgstr "Nebylo uvedeno ¾ádné èíslo."
+msgstr "Nebylo uvedeno žádné ÄÃslo."
#: lib/Block/fortune.php:94
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Bez neslu¹ných"
+msgstr "Bez neslušných"
#: lib/Horde/Auth/http.php:91
msgid "No password provided for HTTP authentication."
-msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovìøení pomocí HTTP."
+msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovÄÅenà pomocà HTTP."
#: lib/Horde/Auth/imap.php:100
msgid "No password provided for IMAP authentication."
-msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovìøení pomocí IMAP."
+msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovÄÅenà pomocà IMAP."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:72
msgid "No password provided for Kerberos authentication."
-msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovìøení pomocí Kerberos."
+msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovÄÅenà pomocà Kerberos."
#: lib/Horde/Auth/login.php:84 lib/Horde/Auth/pam.php:75
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:77
msgid "No password provided for Login authentication."
-msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovìøení pøihlá¹ení se do systému."
+msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovÄÅenà pÅihlášenà se do systému."
#: lib/Horde/Auth/passwd.php:135
msgid "No password provided for PASSWD authentication."
-msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovìøení pomocí PASSWD."
+msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovÄÅenà pomocà PASSWD."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:84
msgid "No password provided for SMB authentication."
-msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovìøení pomocí SMB."
+msgstr "Nebylo poskytnuto heslo pro ovÄÅenà pomocà SMB."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1287
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Nebyla poskytnuta cesta k binárnímu souboru OpenSSL. Binární soubor OpenSSL "
-"je zapotøebí pro práci s PKCS 12 daty."
+"Nebyla poskytnuta cesta k binárnÃmu souboru OpenSSL. Binárnà soubor OpenSSL "
+"je zapotÅebà pro práci s PKCS 12 daty."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "®ádné nevyøízené ¾ádosti o pøihlá¹ení."
+msgstr "Žádné nevyÅÃzené žádosti o pÅihlášenÃ."
#: lib/VFS.php:756
msgid "No quota set."
-msgstr "Není nastavena ¾ádná quota."
+msgstr "Nenà nastavena žádná quota."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:43
msgid "No rules"
@@ -4829,11 +4829,11 @@ msgstr "Bez pravidel"
#: lib/File/CSV.php:482
msgid "No separator specified."
-msgstr "Nebyl uveden ¾ádné oddìlovaè."
+msgstr "Nebyl uveden žádné oddÄlovaÄ."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:44
msgid "No sides"
-msgstr "Bez okrajù"
+msgstr "Bez okrajů"
#: lib/VFS/smb.php:609
msgid "No such file"
@@ -4841,56 +4841,56 @@ msgstr "Soubor neexistuje"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:126
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "®ádný z doèasných adresáøù není dostupný pro cache."
+msgstr "Žádný z doÄasných adresáÅů nenà dostupný pro cache."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:631 lib/Net/SMS/win_http.php:221
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Nebylo odesláno ¾ádné u¾ivatelské jméno a/nebo heslo."
+msgstr "Nebylo odesláno žádné uživatelské jméno a/nebo heslo."
#: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:146
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Nebyla navrácena ¾ádná platná XML data."
+msgstr "Nebyla navrácena žádná platná XML data."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:974 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:984
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:995
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1012
msgid "No values"
-msgstr "®ádné hodnoty"
+msgstr "Žádné hodnoty"
#: admin/setup/index.php:119
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "V originální konfiguraci nebyla nalezena verze. Obnovte konfiguraci."
+msgstr "V originálnà konfiguraci nebyla nalezena verze. Obnovte konfiguraci."
#: admin/setup/index.php:127
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Ve Va¹í konfiguraci nebyla nalezena verze. Obnovte konfiguraci."
+msgstr "Ve Vašà konfiguraci nebyla nalezena verze. Obnovte konfiguraci."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:427 templates/prefs/identityselect.inc:95
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:45
msgid "None"
-msgstr "®ádný"
+msgstr "Žádný"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:90
msgid "None (use implicit)"
-msgstr "®ádný (pou¾ijte implicitní)"
+msgstr "Žádný (použijte implicitnÃ)"
#: config/nls.php.dist:192
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Severský (ISO-8859-10)"
+msgstr "Severský (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:172 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/countries.php:168
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolkské ostrovy"
+msgstr "Norfolkské ostrovy"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Severní polokoule"
+msgstr "Severnà polokoule"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:158 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#: lib/Horde/NLS/countries.php:169
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
+msgstr "Severnà Mariánské ostrovy"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#: lib/Horde/NLS/countries.php:170
@@ -4899,15 +4899,15 @@ msgstr "Norsko"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:641
msgid "Not After"
-msgstr "Není po"
+msgstr "Nenà po"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:640
msgid "Not Before"
-msgstr "Není pøed"
+msgstr "Nenà pÅed"
#: lib/VFS/file.php:424
msgid "Not a directory"
-msgstr "Není adresáøem"
+msgstr "Nenà adresáÅem"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:348
msgid "Not found."
@@ -4918,11 +4918,11 @@ msgstr "Nenalezeno."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:84
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:95
msgid "Not implemented."
-msgstr "Není implementováno."
+msgstr "Nenà implementováno."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:68
msgid "Not set"
-msgstr "Není nastaveno"
+msgstr "Nenà nastaveno"
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:265 lib/VFS.php:283
#: lib/VFS.php:300 lib/VFS.php:316 lib/VFS.php:332 lib/VFS.php:347
@@ -4931,16 +4931,16 @@ msgstr "Nen
#: lib/Horde/SessionHandler.php:163 lib/Horde/SessionHandler.php:178
#: lib/Horde/SessionHandler.php:192 lib/Horde/SessionHandler.php:237
msgid "Not supported."
-msgstr "Není podporováno."
+msgstr "Nenà podporováno."
#: lib/Horde/Kolab.php:934 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:244
#: config/registry.php.dist:180
msgid "Notes"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
#: services/obrowser/index.php:36
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Nic k prohlédnutí, bì¾te zpìt."
+msgstr "Nic k prohlédnutÃ, bÄžte zpÄt."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:412 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:450
#: templates/javascript/open_calendar.js:75
@@ -4949,25 +4949,25 @@ msgstr "Listopad"
#: lib/Horde/Form.php:1046
msgid "Number"
-msgstr "Èíslo"
+msgstr "ÄÃslo"
#: lib/Horde/Form.php:1425
msgid "Number of characters"
-msgstr "Poèet znakù"
+msgstr "PoÄet znaků"
#: lib/Horde/Form.php:1369 lib/Horde/Form.php:1423 lib/Horde/Form.php:1445
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:104
msgid "Number of columns"
-msgstr "Poèet sloupcù"
+msgstr "PoÄet sloupců"
#: lib/Horde/Form.php:1367 lib/Horde/Form.php:1421 lib/Horde/Form.php:1443
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:102
msgid "Number of rows"
-msgstr "Poèet øádkù"
+msgstr "PoÄet Åádků"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Nebyla zadána èísla pro aktualizaci distribuèního seznamu."
+msgstr "Nebyla zadána ÄÃsla pro aktualizaci distribuÄnÃho seznamu."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:46
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:64
@@ -4980,94 +4980,94 @@ msgstr "Objekt"
#: templates/shares/edit.inc:112
msgid "Object Creator"
-msgstr "Tvùrce objektù"
+msgstr "Tvůrce objektů"
#: lib/Horde/Form.php:1104
msgid "Octal"
-msgstr "Osmièkový"
+msgstr "OsmiÄkový"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:411 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:449
#: templates/javascript/open_calendar.js:74
msgid "October"
-msgstr "Øíjen"
+msgstr "ÅÃjen"
#: lib/Block/fortune.php:92
msgid "Offense filter"
-msgstr "Filtrovat neslu¹né"
+msgstr "Filtrovat neslušné"
#: config/registry.php.dist:328
msgid "Office"
-msgstr "Kanceláø"
+msgstr "KanceláÅ"
#: services/changepassword.php:58
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "Nové heslo se musí od starého li¹it."
+msgstr "Nové heslo se musà od starého lišit."
#: services/changepassword.php:36
msgid "Old password"
-msgstr "Staré heslo"
+msgstr "Staré heslo"
#: services/changepassword.php:46
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Nesprávné heslo."
+msgstr "Nesprávné heslo."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:181 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171
msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Omán"
#: lib/Horde/Form.php:1826
msgid "Onclick event"
-msgstr "Událost kliknutí"
+msgstr "Událost kliknutÃ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Sdílené slo¾ky jsou poskytovány pouze IMAP servery."
+msgstr "SdÃlené složky jsou poskytovány pouze IMAP servery."
#: lib/Block/fortune.php:95
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Pouze neslu¹né"
+msgstr "Pouze neslušné"
#: lib/Horde/Form.php:1869 lib/Horde/Form.php:1989
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Je povolena pouze jedna e-mailová adresa."
+msgstr "Je povolena pouze jedna e-mailová adresa."
#: services/shares/edit.php:65
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Pouze vlastník nebo systémový administrátor mù¾e mìnit práva pro sdílený "
+"Pouze vlastnÃk nebo systémový administrátor může mÄnit práva pro sdÃlený "
"objekt."
#: lib/Block/iframe.php:41 lib/Block/iframe.php:42
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Otevøít v novém oknì."
+msgstr "OtevÅÃt v novém oknÄ."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:245
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
-msgstr "Chyba OpenSSL: Nelze získat data z podepsané èásti S/MIME."
+msgstr "Chyba OpenSSL: Nelze zÃskat data z podepsané Äásti S/MIME."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:55
msgid "Opens this link in a new window"
-msgstr "Otevøít tento odkaz v novém oknì"
+msgstr "OtevÅÃt tento odkaz v novém oknÄ"
#: lib/Block/fortune.php:53
msgid "Operating System"
-msgstr "Operaèní systém"
+msgstr "OperaÄnà systém"
#: services/portal/sidebar.php:155
msgid "Options"
-msgstr "Mo¾nosti"
+msgstr "Možnosti"
#: services/prefs.php:31 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "Mo¾nosti pro %s"
+msgstr "Možnosti pro %s"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:18
msgid "Ordered List"
-msgstr "Seøazený seznam"
+msgstr "SeÅazený seznam"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:568
msgid "Organisation"
@@ -5075,39 +5075,39 @@ msgstr "Organizace"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:569
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "Organizaèní jednotka"
+msgstr "OrganizaÄnà jednotka"
#: config/registry.php.dist:134
msgid "Organizing"
-msgstr "Organizování"
+msgstr "OrganizovánÃ"
#: admin/templates.php:135
msgid "Original application template"
-msgstr "Originální vzor pro ¾ádost"
+msgstr "Originálnà vzor pro žádost"
#: admin/templates.php:117
#, php-format
msgid "Original templates in %s:"
-msgstr "Originální vzor v %s:"
+msgstr "Originálnà vzor v %s:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:117
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:94
msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+msgstr "OstatnÃ"
#: config/prefs.php.dist:99 config/prefs.php.dist:109
#: config/prefs.php.dist:116 config/prefs.php.dist:125
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "Other Information"
-msgstr "Ostatní informace"
+msgstr "Ostatnà informace"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "U¾ivatelská práva"
+msgstr "Uživatelská práva"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "Ovìøení pomocí PAM není dostupné."
+msgstr "OvÄÅenà pomocà PAM nenà dostupné."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5115,23 +5115,23 @@ msgstr "PEAR::Mail backend"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1285
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "PGP digitální podpis"
+msgstr "PGP digitálnà podpis"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1331
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP ¹ifrovaná data"
+msgstr "PGP šifrovaná data"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1383
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Veøejný PGP klíè"
+msgstr "VeÅejný PGP klÃÄ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1365
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "Data podepsaná/¹ifrovaná pomocí PGP"
+msgstr "Data podepsaná/šifrovaná pomocà PGP"
#: admin/phpshell.php:69
msgid "PHP Code"
-msgstr "PHP kód"
+msgstr "PHP kód"
#: admin/phpshell.php:20
msgid "PHP Shell"
@@ -5139,35 +5139,35 @@ msgstr "PHP konzola"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "Odpolední lehký dé¹»"
+msgstr "Odpolednà lehký déšť"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
msgid "PM Rain"
-msgstr "Odpolední dé¹»"
+msgstr "Odpolednà déšť"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
msgid "PM Showers"
-msgstr "Odpolední pøeháòky"
+msgstr "Odpolednà pÅeháÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43
msgid "PM Snow"
-msgstr "Odpolední snì¾ení"
+msgstr "Odpolednà snÄženÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Odpolední snìhové pøeháòky"
+msgstr "Odpolednà snÄhové pÅeháÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
msgid "PM Sun"
-msgstr "Odpolední slunce"
+msgstr "Odpolednà slunce"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Odpolední bouøky"
+msgstr "Odpolednà bouÅky"
#: lib/Block/account.php:286
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "Chybí POSIX roz¹íøení"
+msgstr "Chybà POSIX rozÅ¡ÃÅenÃ"
#: lib/api.php:215
msgid "P_HP Shell"
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "Odstupy"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/countries.php:172
msgid "Pakistan"
-msgstr "Pákistán"
+msgstr "Pákistán"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:194 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/countries.php:173
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Palau"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/countries.php:174
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palestinské teritorium, okupované"
+msgstr "Palestinské teritorium, okupované"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:182 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/countries.php:175
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Panama"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/countries.php:176
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nová Guinea"
+msgstr "Papua Nová Guinea"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/countries.php:177
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Paraguay"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "Místy zata¾eno"
+msgstr "MÃsty zataženo"
#: admin/user.php:36 admin/setup/index.php:179
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:199 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:537
@@ -5221,19 +5221,19 @@ msgstr "Heslo"
#: services/changepassword.php:82
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Heslo bylo úspì¹nì zmìnìno."
+msgstr "Heslo bylo úspÄÅ¡nÄ zmÄnÄno."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1323
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Nesprávné heslo"
+msgstr "Nesprávné heslo"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:152
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Pro ovìøení pomocí RADUIS je nutno zadat heslo."
+msgstr "Pro ovÄÅenà pomocà RADUIS je nutno zadat heslo."
#: lib/Horde/Form.php:2071
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Heslo s potvrzením"
+msgstr "Heslo s potvrzenÃm"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
msgid "Password:"
@@ -5246,15 +5246,15 @@ msgstr "Heslo: "
#: admin/user.php:150 lib/Horde/Form.php:2052
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Hesla se musí shodovat."
+msgstr "Hesla se musà shodovat."
#: admin/sqlshell.php:120 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22
msgid "Paste"
-msgstr "Vlo¾it"
+msgstr "Vložit"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:37
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Vlo¾it ze schránky"
+msgstr "Vložit ze schránky"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:51
msgid "Path"
@@ -5262,11 +5262,11 @@ msgstr "Cesta"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "®ádosti o pøihlá¹ení:"
+msgstr "Žádosti o pÅihlášenÃ:"
#: lib/Block/fortune.php:54
msgid "People"
-msgstr "Lidé"
+msgstr "Lidé"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:107
msgid "Percent"
@@ -5274,37 +5274,37 @@ msgstr "Procent"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Provést operace údr¾by"
+msgstr "Provést operace údržby"
#: config/prefs.php.dist:403
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Provést operace údr¾by pøi pøihlá¹ení do systému?"
+msgstr "Provést operace údržby pÅi pÅihlášenà do systému?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:156
msgid "Permission"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Práva"
#: admin/perms/delete.php:52
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Práva \"%s\" nebyla smazána."
+msgstr "Práva \"%s\" nebyla smazána."
#: lib/VFS/smb.php:612
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Pøístup odepøen"
+msgstr "PÅÃstup odepÅen"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:161 lib/Horde/Perms/UI.php:164
msgid "Permissions"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Práva"
#: admin/perms/index.php:22 admin/perms/edit.php:109
#: admin/perms/addchild.php:60 admin/perms/delete.php:58
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Administraèní práva"
+msgstr "AdministraÄnà práva"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Personal Information"
-msgstr "Osobní informace"
+msgstr "Osobnà informace"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:183 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/countries.php:178
@@ -5313,12 +5313,12 @@ msgstr "Peru"
#: lib/Block/fortune.php:55
msgid "Pets"
-msgstr "Domácí zvíøata"
+msgstr "Domácà zvÃÅata"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:186 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/countries.php:179
msgid "Philippines"
-msgstr "Filipíny"
+msgstr "FilipÃny"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:196
msgid "Phone"
@@ -5335,63 +5335,63 @@ msgstr "Pitcairn"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:108
msgid "Pixels"
-msgstr "Pixelù"
+msgstr "Pixelů"
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Platitudes"
-msgstr "Fráze"
+msgstr "Fráze"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:47
msgid "Please click into some cell"
-msgstr "Prosím kliknìte na nìjakou buòku"
+msgstr "ProsÃm kliknÄte na nÄjakou buÅku"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:49
msgid "Please confirm that you want to remove this element:"
-msgstr "Prosím potvrïte, ¾e si pøejete odstranit tento prvek:"
+msgstr "ProsÃm potvrÄte, že si pÅejete odstranit tento prvek:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:56
msgid "Please confirm that you want to unlink this element."
-msgstr "Prosím potvrïte, ¾e si pøejete odstranit tento prvek."
+msgstr "ProsÃm potvrÄte, že si pÅejete odstranit tento prvek."
#: lib/Horde/Form.php:2580
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Prosím zadejte mìsíc a rok."
+msgstr "ProsÃm zadejte mÄsÃc a rok."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Prosím zadejte název nové kategorie:"
+msgstr "ProsÃm zadejte název nové kategorie:"
#: lib/Horde/Form.php:1301
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Prosím zadejte správnou IP adresu.."
+msgstr "ProsÃm zadejte správnou IP adresu.."
#: lib/Horde/Form.php:2658
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Prosím zadejte správný datum a zkontrolujte poèet dní v mìsíci."
+msgstr "ProsÃm zadejte správný datum a zkontrolujte poÄet dnà v mÄsÃci."
#: lib/Horde/Form.php:2465
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Prosím zadejte správný èas."
+msgstr "ProsÃm zadejte správný Äas."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Prosím uveïte shrnutí Va¹eho problému."
+msgstr "ProsÃm uveÄte shrnutà VaÅ¡eho problému."
#: templates/login/login.inc:22 templates/login/login.inc:26
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Prosím zadejte Va¹e u¾ivatelské jméno a heslo"
+msgstr "ProsÃm zadejte VaÅ¡e uživatelské jméno a heslo"
#: services/maintenance.php:58
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Prosím pøeètìte si následující text. MUSÍTE souhlasit s podmínkami pro "
-"pou¾ívání systému."
+"ProsÃm pÅeÄtÄte si následujÃcà text. MUSÃTE souhlasit s podmÃnkami pro "
+"použÃvánà systému."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:70
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Prosím zadejte nový název kategorie:"
+msgstr "ProsÃm zadejte nový název kategorie:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:188 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/countries.php:181
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "Politika"
#: config/registry.php.dist:489
msgid "Polls"
-msgstr "Hlasování"
+msgstr "HlasovánÃ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:193 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/countries.php:182
@@ -5414,59 +5414,59 @@ msgstr "Portugalsko"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:124
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:27
msgid "Positioning of this image"
-msgstr "Umístìní tohoto obrázku"
+msgstr "UmÃstÄnà tohoto obrázku"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:111
msgid "Positioning of this table"
-msgstr "Umístìní tabulky"
+msgstr "UmÃstÄnà tabulky"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "Zaslat do této slo¾ky (není poskytnuto IMAPem)"
+msgstr "Zaslat do této složky (nenà poskytnuto IMAPem)"
#: lib/Block/metar.php:268 lib/Block/metar.php:273
#, php-format
msgid "Precipitation for last %s hour(s): "
-msgstr "Srá¾ky za poslední(ch) %s hodin(u): "
+msgstr "Srážky za poslednÃ(ch) %s hodin(u): "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:287
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Srá¾ková
mo¾nost"
+msgstr "Srážková
možnost"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:104
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: Nebyla nalezena po¾adovaná pøípona LDAP."
+msgstr "Prefs_ldap: Nebyla nalezena požadovaná pÅÃpona LDAP."
#: lib/Horde/Prefs/session.php:33
msgid "Prefs_session: Required session extension not found."
-msgstr "Prefs_session: Nebyla nalezena po¾adovaná pøípona sekce."
+msgstr "Prefs_session: Nebyla nalezena požadovaná pÅÃpona sekce."
#: lib/Block/metar.php:227
msgid "Pressure"
-msgstr "Barometrický tlak"
+msgstr "Barometrický tlak"
#: lib/Block/metar.php:261
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Barometrický tlak na úrovni moøe: "
+msgstr "Barometrický tlak na úrovni moÅe: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:224
msgid "Pressure: "
-msgstr "Barometrický tlak:"
+msgstr "Barometrický tlak:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:203
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "Náhled"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24
msgid "Preview the image in a new window"
-msgstr "Náhled obrázku v novém oknì"
+msgstr "Náhled obrázku v novém oknÄ"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:356 lib/Horde/Prefs/UI.php:360
msgid "Previous options"
-msgstr "Pøedchozí mo¾nosti"
+msgstr "PÅedchozà možnosti"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:41
msgid "Print document"
@@ -5474,15 +5474,15 @@ msgstr "Tisknout dokument"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:423
msgid "Private Key"
-msgstr "Privátní klíè"
+msgstr "Privátnà klÃÄ"
#: lib/Horde/Menu.php:169
msgid "Problem"
-msgstr "Problém"
+msgstr "Problém"
#: services/problem.php:127
msgid "Problem Description"
-msgstr "Popis problému"
+msgstr "Popis problému"
#: config/registry.php.dist:371
msgid "Projects"
@@ -5494,19 +5494,19 @@ msgstr "Prompt text"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:423
msgid "Public Key"
-msgstr "Veøejný klíè"
+msgstr "VeÅejný klÃÄ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritmus pro veøejný klíè"
+msgstr "Algoritmus pro veÅejný klÃÄ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Veøejný klíè"
+msgstr "VeÅejný klÃÄ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Veøejný/privátní klíèový pár nebyl úspì¹nì vytvoøen."
+msgstr "VeÅejný/privátnà klÃÄový pár nebyl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#: lib/Horde/NLS/countries.php:183
@@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "Portoriko"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "Vyèistit zprávy"
+msgstr "VyÄistit zprávy"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:196 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/countries.php:184
@@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr "Katar"
#: admin/sqlshell.php:64
msgid "Query"
-msgstr "Vyhledání"
+msgstr "VyhledánÃ"
#: lib/Block/account.php:80
msgid "Quota"
@@ -5533,69 +5533,69 @@ msgstr "Limit"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:664
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA veøejný klíè (%d bitù)"
+msgstr "RSA veÅejný klÃÄ (%d bitů)"
#: lib/Horde/Form.php:2282
msgid "Radio selection"
-msgstr "Spøa¾ené tlaèítko"
+msgstr "SpÅažené tlaÄÃtko"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
msgid "Rain"
-msgstr "Dé¹»"
+msgstr "Déšť"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
msgid "Rain Early"
-msgstr "Brzký dé¹»"
+msgstr "Brzký déšť"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
msgid "Rain Late"
-msgstr "Pozdní dé¹»"
+msgstr "Pozdnà déšť"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "Rain Shower"
-msgstr "De¹»ové pøeháòky"
+msgstr "Dešťové pÅeháÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Dé¹» se snìhem"
+msgstr "Déšť se snÄhem"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Dé¹» a¾ sníh"
+msgstr "Déšť až snÃh"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Náhodnì vybrané ¹tìstí"
+msgstr "NáhodnÄ vybrané Å¡tÄstÃ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:68 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:76
msgid "Ratio"
-msgstr "Pomìr"
+msgstr "PomÄr"
#: lib/Horde/Perms.php:325 templates/shares/edit.inc:35
#: templates/shares/edit.inc:69 templates/shares/edit.inc:92
#: templates/shares/edit.inc:115 templates/shares/edit.inc:138
#: templates/shares/edit.inc:181
msgid "Read"
-msgstr "Ètecí"
+msgstr "ÄtecÃ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
msgid "Read messages"
-msgstr "Pøeètené zprávy"
+msgstr "PÅeÄtené zprávy"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "Opravdu smazat %s? Tato operace je nevratná."
+msgstr "Opravdu smazat %s? Tato operace je nevratná."
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Opravdu smazat u¾ivatelská data pro u¾ivatele %s? Tato operace je nevratná."
+"Opravdu smazat uživatelská data pro uživatele %s? Tato operace je nevratná."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:34
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Opakovat poslední akci"
+msgstr "Opakovat poslednà akci"
#: services/portal/syncml.php:144 services/portal/syncml.php:210
#: services/portal/syncml.php:248
@@ -5604,11 +5604,11 @@ msgstr "Aktualizovat"
#: config/prefs.php.dist:388
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Obnovit dynamické prvky menu:"
+msgstr "Obnovit dynamické prvky menu:"
#: config/prefs.php.dist:338
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Obnova zobrazení portálu: "
+msgstr "Obnova zobrazenà portálu: "
#: lib/Horde/Form.php:894 lib/Horde/Form.php:1213 lib/Horde/Form.php:1235
msgid "Regex"
@@ -5616,11 +5616,11 @@ msgstr "Regex"
#: lib/Horde/Form.php:3249
msgid "Relationship Browser"
-msgstr "Prohlí¾eè vztahù"
+msgstr "ProhlÞeÄ vztahů"
#: services/portal/syncml.php:144 services/portal/syncml.php:210
msgid "Reload"
-msgstr "Znovunaètení"
+msgstr "ZnovunaÄtenÃ"
#: lib/Block/metar.php:328
msgid "Remarks"
@@ -5628,11 +5628,11 @@ msgstr "Hodnoty"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Vzdálené servery."
+msgstr "Vzdálené servery."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:84
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "Vzdálená URL (http://www.example.com/horde):"
+msgstr "Vzdálená URL (http://www.example.com/horde):"
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13
@@ -5649,15 +5649,15 @@ msgstr "Odstranit sloupec"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Odstranit formátování"
+msgstr "Odstranit formátovánÃ"
#: templates/data/csvmap.inc:128
msgid "Remove pair"
-msgstr "Odstranit pár"
+msgstr "Odstranit pár"
#: admin/setup/index.php:201
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Odstratit ulo¾ený skript z doèasného adresáøe na serveru."
+msgstr "Odstratit uložený skript z doÄasného adresáÅe na serveru."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:42
msgid "Remove the"
@@ -5665,73 +5665,73 @@ msgstr "Odstranit"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:50
msgid "Remove this node from the document"
-msgstr "Odstranit tuto èást dokumentu"
+msgstr "Odstranit tuto Äást dokumentu"
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "Odstranit u¾ivatele"
+msgstr "Odstranit uživatele"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Odstranit u¾ivatele: %s"
+msgstr "Odstranit uživatele: %s"
#: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:144
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Nelze odpovìdìt na po¾adavek. Chybové hlá¹ení: "
+msgstr "Nelze odpovÄdÄt na požadavek. Chybové hlášenÃ: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:145
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "Po¾adovaná slu¾ba nenalezena."
+msgstr "Požadovaná služba nenalezena."
#: lib/Horde.php:185 lib/Horde.php:521
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "Po¾adované \"%s\" nebylo uvedeno v konfiguraci pro %s."
+msgstr "Požadované \"%s\" nebylo uvedeno v konfiguraci pro %s."
#: lib/VFS/sql_file.php:778 lib/VFS/sql.php:733 lib/VFS/ftp.php:873
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "Po¾adované \"%s\" nebylo uvedeno v konfiguraci pro VFS."
+msgstr "Požadované \"%s\" nebylo uvedeno v konfiguraci pro VFS."
#: lib/Horde/Util.php:800
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "Po¾adované \"%s\" nebylo uvedeno v konfiguraci."
+msgstr "Požadované \"%s\" nebylo uvedeno v konfiguraci."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:336
msgid "Required Field"
-msgstr "Po¾adované pole"
+msgstr "Požadované pole"
#: admin/user.php:31 lib/Horde/Form.php:339 lib/Horde/Form/Renderer.php:321
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:220 templates/admin/user/update.inc:77
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:100
msgid "Reset"
-msgstr "Výchozí nastavení"
+msgstr "Výchozà nastavenÃ"
#: services/resetpassword.php:48
msgid "Reset Password"
-msgstr "Výchozí nastavení hesla"
+msgstr "Výchozà nastavenà hesla"
#: services/resetpassword.php:28
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Výchozí nastavení Va¹eho hesla"
+msgstr "Výchozà nastavenà Vašeho hesla"
#: admin/sqlshell.php:131
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Obnovit poslední po¾adavek"
+msgstr "Obnovit poslednà požadavek"
#: admin/sqlshell.php:67 admin/phpshell.php:72 admin/cmdshell.php:29
msgid "Results"
-msgstr "Výsledky"
+msgstr "Výsledky"
#: templates/prefs/end.inc:7 templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
msgid "Return to Options"
-msgstr "Návrat do mo¾ností"
+msgstr "Návrat do možnostÃ"
#: services/changepassword.php:38
msgid "Retype new password"
-msgstr "Znovu zadejte nové heslo"
+msgstr "Znovu zadejte nové heslo"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185
@@ -5740,15 +5740,15 @@ msgstr "Reunion"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Pøepnout konfiguraci"
+msgstr "PÅepnout konfiguraci"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Mo¾nosti Rich Text editoru"
+msgstr "Možnosti Rich Text editoru"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Riddles"
-msgstr "Hádanky"
+msgstr "Hádanky"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:70
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:48
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "Doprava"
#: lib/Horde/Form.php:3121
msgid "Right header"
-msgstr "Hlavièka napravo"
+msgstr "HlaviÄka napravo"
#: lib/Horde/Form.php:3117
msgid "Right values"
@@ -5765,11 +5765,11 @@ msgstr "Hodnoty napravo"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28
msgid "Ro_w Properties..."
-msgstr "Vlastnosti øá_dku"
+msgstr "Vlastnosti Åá_dku"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:234
msgid "Role"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "Ãloha"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/countries.php:186
@@ -5778,27 +5778,27 @@ msgstr "Rumunsko"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:226
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Otoèit o 180°"
+msgstr "OtoÄit o 180°"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:223
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Otoèit doleva"
+msgstr "OtoÄit doleva"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:229
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Otoèit doprava"
+msgstr "OtoÄit doprava"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49
msgid "Row Properties"
-msgstr "Vlastnosti øádku"
+msgstr "Vlastnosti Åádku"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:70
msgid "Row properties"
-msgstr "Vlastnosti øádku"
+msgstr "Vlastnosti Åádku"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:101
msgid "Rows:"
-msgstr "Øádky:"
+msgstr "Åádky:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:53
msgid "Rules"
@@ -5806,24 +5806,24 @@ msgstr "Pravidla"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:50
msgid "Rules will appear between all rows and columns"
-msgstr "Pravidla se uplatní mezi v¹emi øádky a sloupci"
+msgstr "Pravidla se uplatnà mezi vÅ¡emi Åádky a sloupci"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:51
msgid "Rules will appear between columns only"
-msgstr "Pravidla se uplatní pouze mezi sloupci"
+msgstr "Pravidla se uplatnà pouze mezi sloupci"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:52
msgid "Rules will appear between rows only"
-msgstr "Pravidla se uplatní pouze mezi øádky"
+msgstr "Pravidla se uplatnà pouze mezi Åádky"
#: admin/sqlshell.php:121
msgid "Run"
-msgstr "Provést"
+msgstr "Provést"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:199 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/countries.php:187
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ruská federace"
+msgstr "Ruská federace"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:200 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/countries.php:188
@@ -5832,19 +5832,19 @@ msgstr "Rwanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME ¹ifrovaný podpis"
+msgstr "S/MIME šifrovaný podpis"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:323
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "S/MIME ¹ifrovaná zpráva"
+msgstr "S/MIME šifrovaná zpráva"
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:81
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "Ovìøení pomocí SASL není dostupné."
+msgstr "OvÄÅenà pomocà SASL nenà dostupné."
#: config/registry.php.dist:506
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "SMS zprávy"
+msgstr "SMS zprávy"
#: admin/sqlshell.php:21
msgid "SQL Shell"
@@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "SQL konzola"
#: lib/Horde/Form.php:3292
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "SQL pøíkaz pro hledání hodnoty"
+msgstr "SQL pÅÃkaz pro hledánà hodnoty"
#: config/registry.php.dist:433
msgid "SSH"
@@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "SSH"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "ÚSPÌCH"
+msgstr "ÃSPÄCH"
#: lib/api.php:219
msgid "S_QL Shell"
@@ -5873,12 +5873,12 @@ msgstr "So"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/countries.php:189
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Svatá Helena"
+msgstr "Svatá Helena"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:131 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
#: lib/Horde/NLS/countries.php:190
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Svatý Kitts a Nevis"
+msgstr "Svatý Kitts a Nevis"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:139 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
#: lib/Horde/NLS/countries.php:191
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:92
msgid "Same frame (_self)"
-msgstr "Stejný rám (_self)"
+msgstr "Stejný rám (_self)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:251 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/countries.php:194
@@ -5916,55 +5916,55 @@ msgstr "Sao Tome and Principe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "Vlastník satelitu"
+msgstr "VlastnÃk satelitu"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/countries.php:197
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudská Arábie"
+msgstr "Saudská Arábie"
#: templates/portal/layout.inc:99
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
+msgstr "Uložit"
#: templates/admin/groups/edit.inc:57
#, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "Ulo¾it \"%s\""
+msgstr "Uložit \"%s\""
#: templates/shares/edit.inc:217
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "Ulo¾it %s"
+msgstr "Uložit %s"
#: templates/prefs/end.inc:5
msgid "Save Options"
-msgstr "Ulo¾ení mo¾ností"
+msgstr "Uloženà možnostÃ"
#: admin/setup/index.php:166
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Ulo¾it vytvoøený konfiguraèní PHP skript do doèasného adresáøe na serveru."
+"Uložit vytvoÅený konfiguraÄnà PHP skript do doÄasného adresáÅe na serveru."
#: admin/setup/scripts.php:71
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Konfigurace %s ulo¾ena."
+msgstr "Konfigurace %s uložena."
#: admin/setup/scripts.php:93
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Konfiguraèní skript pro aktualizaci byl ulo¾en do: \"%s\"."
+msgstr "KonfiguraÄnà skript pro aktualizaci byl uložen do: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Ojedinìlé bouøky"
+msgstr "OjedinÄlé bouÅky"
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "Science"
-msgstr "Vìda"
+msgstr "VÄda"
#: templates/admin/user/list.inc:14 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Vyhledat"
#: config/registry.php.dist:322
msgid "Search Engines"
-msgstr "Vyhledávací nástroje"
+msgstr "Vyhledávacà nástroje"
#: lib/Horde/Form.php:2973
msgid "Select Files"
@@ -5984,11 +5984,11 @@ msgstr "Vybrat datum"
#: templates/shares/edit.inc:199
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Vybrat skupinu, která bude pøidána"
+msgstr "Vybrat skupinu, která bude pÅidána"
#: templates/shares/edit.inc:44
msgid "Select a new owner"
-msgstr "Vybrat nového vlastníka"
+msgstr "Vybrat nového vlastnÃka"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:60
msgid "Select a server"
@@ -5996,15 +5996,15 @@ msgstr "Vybrat server"
#: templates/shares/edit.inc:157
msgid "Select a user to add"
-msgstr "Vybrat u¾ivatele, který bude pøidán"
+msgstr "Vybrat uživatele, který bude pÅidán"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:676
msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat v¹e"
+msgstr "Vybrat vše"
#: lib/Horde/Form.php:2661
msgid "Select all date components."
-msgstr "Vybrat v¹echny èásti datumu."
+msgstr "Vybrat vÅ¡echny Äásti datumu."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:873
msgid "Select an object"
@@ -6019,52 +6019,52 @@ msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Vyberte potøebné znaky z ní¾e uvedených boxù. Poté je mù¾ete kopírovat a "
-"vlo¾it z textové oblasti."
+"Vyberte potÅebné znaky z nÞe uvedených boxů. Poté je můžete kopÃrovat a "
+"vložit z textové oblasti."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Zvolte formát datumu a èasu:"
+msgstr "Zvolte formát datumu a Äasu:"
#: templates/data/datetime.inc:74 templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Vyberte oddìlovací znak pro datum:"
+msgstr "Vyberte oddÄlovacà znak pro datum:"
#: templates/data/datetime.inc:84 templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Vyberte formát datumu:"
+msgstr "Vyberte formát datumu:"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Zvolte poøadí dne a èasu:"
+msgstr "Zvolte poÅadà dne a Äasu:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:92
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Vyberte identitu, kterou si pøejete zmìnit:"
+msgstr "Vyberte identitu, kterou si pÅejete zmÄnit:"
#: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:95
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Vyberte oddìlovací znak pro èas:"
+msgstr "Vyberte oddÄlovacà znak pro Äas:"
#: templates/data/time.inc:25 templates/data/datetime.inc:104
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Vyberte formát èasu:"
+msgstr "Vyberte formát Äasu:"
#: templates/data/csvmap.inc:57
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "Vyberte dvì odpovídající pole."
+msgstr "Vyberte dvÄ odpovÃdajÃcà pole."
#: config/prefs.php.dist:303
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Vyberte barevný motiv."
+msgstr "Vyberte barevný motiv."
#: config/prefs.php.dist:244
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Vyberte Vámi preferovaný jazyk:"
+msgstr "Vyberte Vámi preferovaný jazyk:"
#: templates/problem/problem.inc:58
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Poslat zprávu o problému"
+msgstr "Poslat zprávu o problému"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1042
msgid "Send SMS"
@@ -6082,23 +6082,23 @@ msgstr "Sensor:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:410 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:448
#: templates/javascript/open_calendar.js:73
msgid "September"
-msgstr "Záøí"
+msgstr "ZáÅÃ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Srbsko a Èerná Hora"
+msgstr "Srbsko a Äerná Hora"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:702
msgid "Serial Number"
-msgstr "Sériové èíslo"
+msgstr "Sériové ÄÃslo"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Data serveru jsou ¹patná nebo nedostupná."
+msgstr "Data serveru jsou špatná nebo nedostupná."
#: admin/sessions.php:27
msgid "Session Admin"
-msgstr "Administrátorské sezení"
+msgstr "Administrátorské sezenÃ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:292
msgid "Session ID expired."
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr "ID sekce zaniklo."
#: lib/api.php:211
msgid "Sessions"
-msgstr "Sezení"
+msgstr "SezenÃ"
#: lib/Horde/Form.php:2332
msgid "Set"
@@ -6114,35 +6114,35 @@ msgstr "Nastavit"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
-msgstr "Nastavit mo¾nosti pro povolení resetu hesla, pokud ho zapomenete."
+msgstr "Nastavit možnosti pro povolenà resetu hesla, pokud ho zapomenete."
#: config/prefs.php.dist:118
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "Nastavit vzdálené servery tak, ¾e budou pøístupné z portálu."
+msgstr "Nastavit vzdálené servery tak, že budou pÅÃstupné z portálu."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Nastavení Vámi preferovaného jazyka, èasového pásma a typu datumu."
+msgstr "Nastavenà Vámi preferovaného jazyka, Äasového pásma a typu datumu."
#: config/prefs.php.dist:101
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Nastavení poèáteèní aplikace, barevného motivu, obnovování stránek a dal¹ích "
-"mo¾ností zobrazení."
+"Nastavenà poÄáteÄnà aplikace, barevného motivu, obnovovánà stránek a dalÅ¡Ãch "
+"možnostà zobrazenÃ."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "NastavenÃ"
#: templates/admin/setup/index.html:37
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Nastavovací konfiguraèní skripty pro aktualizaci jsou dostupné"
+msgstr "Nastavovacà konfiguraÄnà skripty pro aktualizaci jsou dostupné"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:175
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Nìkterá místa lze nastavit s tímto parametrem: "
+msgstr "NÄkterá mÃsta lze nastavit s tÃmto parametrem: "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:203 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200
@@ -6151,15 +6151,15 @@ msgstr "Seychelles"
#: config/registry.php.dist:498
msgid "Shopping"
-msgstr "Nakupování"
+msgstr "NakupovánÃ"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Short Summary"
-msgstr "Krátké shrnutí"
+msgstr "Krátké shrnutÃ"
#: config/prefs.php.dist:443
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Mìly by být pøístupové klíèe definovány pro vìt¹inu odkazù?"
+msgstr "MÄly by být pÅÃstupové klÃÄe definovány pro vÄtÅ¡inu odkazů?"
#: lib/Horde/Perms.php:324 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91
@@ -6172,23 +6172,23 @@ msgstr "Zobrazit"
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "Zobrazit rozdíly mezi souèasnou a pøedchozí konfigurací."
+msgstr "Zobrazit rozdÃly mezi souÄasnou a pÅedchozà konfiguracÃ."
#: config/prefs.php.dist:487
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Zobrazit èas posledního pøihlá¹ení do systému?"
+msgstr "Zobrazit Äas poslednÃho pÅihlášenà do systému?"
#: lib/Horde/Form.php:1765
msgid "Show option to keep original"
-msgstr "Zobrazit mo¾nost udr¾ení originálu"
+msgstr "Zobrazit možnost udrženà originálu"
#: lib/Horde/Form.php:2813
msgid "Show picker"
-msgstr "Zobrazit sbìraè"
+msgstr "Zobrazit sbÄraÄ"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Show table operations menu bar?"
-msgstr "Zobrazit menu operaèní li¹tu pro tabulky?"
+msgstr "Zobrazit menu operaÄnà liÅ¡tu pro tabulky?"
#: config/prefs.php.dist:346
#, php-format
@@ -6197,43 +6197,43 @@ msgstr "Zobrazit %s menu nalevo?"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:59
msgid "Show the Table Cell Properties dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog pro vlastnosti bunìk v tabulkách"
+msgstr "Zobrazit dialog pro vlastnosti bunÄk v tabulkách"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64
msgid "Show the Table Properties dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog vlastností tabulek"
+msgstr "Zobrazit dialog vlastnostà tabulek"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60
msgid "Show the Table Row Properties dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog vlastností øádek tabulek"
+msgstr "Zobrazit dialog vlastnostà Åádek tabulek"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:52
msgid "Show the image properties dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog vlastností obrázkù"
+msgstr "Zobrazit dialog vlastnostà obrázků"
#: lib/Horde/Form.php:1763
msgid "Show upload"
-msgstr "Zobrazit pøenos"
+msgstr "Zobrazit pÅenos"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "Showers"
-msgstr "Pøeháòky"
+msgstr "PÅeháÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "Showers Early"
-msgstr "Brzké pøeháòky"
+msgstr "Brzké pÅeháÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "Showers Late"
-msgstr "Pozdní pøeháòky"
+msgstr "Pozdnà pÅeháÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Pøeháòky v okolí"
+msgstr "PÅeháÅky v okolÃ"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:619
msgid "Shrink"
-msgstr "Zmen¹it"
+msgstr "Zmenšit"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:910
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:972
@@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "Zmen
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1252
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1285
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Zmen¹it nebo posunout do sousedního bloku(ù), z cesty prvnímu"
+msgstr "ZmenÅ¡it nebo posunout do sousednÃho bloku(ů), z cesty prvnÃmu"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:211 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/countries.php:201
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgstr "Velikost"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Vynechat údr¾bu"
+msgstr "Vynechat údržbu"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/countries.php:203
@@ -6291,64 +6291,64 @@ msgstr "Slovinsko"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "Snow"
-msgstr "Snì¾ení"
+msgstr "SnÄženÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Snìhová pøeháòka"
+msgstr "SnÄhová pÅeháÅka"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Snìhové pøeháòky"
+msgstr "SnÄhové pÅeháÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Ranní snìhové pøeháòky"
+msgstr "Rannà snÄhové pÅeháÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Pozdní snìhové pøeháòky"
+msgstr "Pozdnà snÄhové pÅeháÅky"
#: lib/Block/metar.php:280
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Snìhová pokrývka:"
+msgstr "SnÄhová pokrývka:"
#: lib/Block/metar.php:284
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Vodní ekvivalent pro sníh: "
+msgstr "Vodnà ekvivalent pro snÃh: "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/countries.php:205
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "©alamounovy ostrovy"
+msgstr "Å alamounovy ostrovy"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:214 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/countries.php:206
msgid "Somalia"
-msgstr "Somálsko"
+msgstr "Somálsko"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Písnì a básnì"
+msgstr "PÃsnÄ a básnÄ"
#: lib/Horde/Form.php:2926
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Smìr tøídìní"
+msgstr "SmÄr tÅÃdÄnÃ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:217 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:247
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:559 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:589
#: lib/Net/SMS/win_http.php:166 lib/Net/SMS/win_http.php:189
msgid "Source address"
-msgstr "Zdrojová adresa"
+msgstr "Zdrojová adresa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/countries.php:207
msgid "South Africa"
-msgstr "Ji¾ní Afrika"
+msgstr "Jižnà Afrika"
#: config/nls.php.dist:193
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Jihoevropský (ISO-8859-3)"
+msgstr "Jihoevropský (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:101 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
#: lib/Horde/NLS/countries.php:208
@@ -6357,19 +6357,19 @@ msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Ji¾ní polokoule"
+msgstr "Jižnà polokoule"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:113
msgid "Space between adjacent cells"
-msgstr "Prostor mezi sousedními buòkami"
+msgstr "Prostor mezi sousednÃmi buÅkami"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:115
msgid "Space between content and border in cell"
-msgstr "Prostor mezi obsahem a hranicemi v buòce"
+msgstr "Prostor mezi obsahem a hranicemi v buÅce"
#: lib/Horde/Form.php:815
msgid "Spacer"
-msgstr "Mezerník"
+msgstr "MezernÃk"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:80
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:55
@@ -6383,7 +6383,7 @@ msgstr "Odstupy a mezery"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:80 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/countries.php:209
msgid "Spain"
-msgstr "©panìlsko"
+msgstr "Å panÄlsko"
#: config/registry.php.dist:100
msgid "Spam"
@@ -6391,19 +6391,19 @@ msgstr "Spam"
#: services/keyboard.php:14
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Vstup pro zvlá¹tní znaky"
+msgstr "Vstup pro zvláštnà znaky"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62
msgid "Split cell"
-msgstr "Rozdìlit buòku"
+msgstr "RozdÄlit buÅku"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:66
msgid "Split column"
-msgstr "Rozdìlit sloupec"
+msgstr "RozdÄlit sloupec"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:71
msgid "Split row"
-msgstr "Rozdìlit øádek"
+msgstr "RozdÄlit Åádek"
#: lib/Block/fortune.php:61
msgid "Sports"
@@ -6424,11 +6424,11 @@ msgstr "Star Trek"
#: lib/Horde/Form.php:2604 lib/Horde/Form.php:2809
msgid "Start year"
-msgstr "Rok zaèátku"
+msgstr "Rok zaÄátku"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:571
msgid "State or Province"
-msgstr "Stát èi provincie"
+msgstr "Stát Äi provincie"
#: templates/admin/setup/index.html:12
msgid "Status"
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "Stav"
#: lib/Horde/Form.php:2815
msgid "Storage format"
-msgstr "Formát ulo¾ení"
+msgstr "Formát uloženÃ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:573
msgid "Street Address"
@@ -6444,15 +6444,15 @@ msgstr "Ulice"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:11
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Pøe¹krtnutý"
+msgstr "PÅeÅ¡krtnutý"
#: lib/Horde/Form.php:1233
msgid "String list"
-msgstr "Seznam øetìzce"
+msgstr "Seznam ÅetÄzce"
#: lib/Horde/Form.php:1891
msgid "Strip domain from the address"
-msgstr "Odstranit doménové jméno z adresy"
+msgstr "Odstranit doménové jméno z adresy"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:23
msgid "Style [CSS]"
@@ -6465,11 +6465,11 @@ msgstr "Ne"
#: util/icon_browser.php:37
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Podadresáø \"%s\" nebyl nalezen."
+msgstr "PodadresáŠ\"%s\" nebyl nalezen."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:73
msgid "Subject"
-msgstr "Pøedmìt"
+msgstr "PÅedmÄt"
#: lib/Horde/Form.php:332 lib/Horde/Form/Renderer.php:318
msgid "Submit"
@@ -6481,104 +6481,104 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Byla podána ¾ádost o pøidání \"%s\" do systému. Budete se moci pøihlásit a¾ "
-"po kladném vyøízení Va¹í ¾ádosti."
+"Byla podána žádost o pÅidánà \"%s\" do systému. Budete se moci pÅihlásit až "
+"po kladném vyÅÃzenà Vašà žádosti."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12
msgid "Subscript"
-msgstr "Dolní index"
+msgstr "Dolnà index"
#: admin/sqlshell.php:105 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Úspì¹nì"
+msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ"
#: admin/user.php:85
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\" byl(a) úspì¹nì pøidán(a) do systému."
+msgstr "\"%s\" byl(a) úspÄÅ¡nÄ pÅidán(a) do systému."
#: admin/user.php:124
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Data pro u¾ivatele \"%s\" byla úspì¹nì odstranìna ze systému."
+msgstr "Data pro uživatele \"%s\" byla úspÄÅ¡nÄ odstranÄna ze systému."
#: admin/groups.php:80 admin/perms/delete.php:46
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" úspì¹nì odstranìno."
+msgstr "\"%s\" úspÄÅ¡nÄ odstranÄno."
#: admin/user.php:105
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" úspì¹nì odstranìn(a) ze systému."
+msgstr "\"%s\" úspÄÅ¡nÄ odstranÄn(a) ze systému."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "Konfigurace byla úspì¹nì zmìnìna. Obnovte stránku."
+msgstr "Konfigurace byla úspÄÅ¡nÄ zmÄnÄna. Obnovte stránku."
#: admin/setup/index.php:59 admin/setup/scripts.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Úspì¹né ulo¾ení zálo¾ní konfigurace."
+msgstr "ÃspÄÅ¡né uloženà záložnà konfigurace."
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Úspì¹né ulo¾ení zálohy konfiguraèního souboru %s."
+msgstr "ÃspÄÅ¡né uloženà zálohy konfiguraÄnÃho souboru %s."
#: admin/user.php:168
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "Úspì¹ná aktualizace \"%s\""
+msgstr "ÃspÄÅ¡ná aktualizace \"%s\""
#: admin/setup/index.php:72 admin/setup/config.php:71
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "%s bylo úspì¹nì zapsáno"
+msgstr "%s bylo úspÄÅ¡nÄ zapsáno"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/countries.php:211
msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
+msgstr "Sudán"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:56
msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+msgstr "ShrnutÃ"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Svítání"
+msgstr "SvÃtánÃ"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "Západ Slunce"
+msgstr "Západ Slunce"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Sunny"
-msgstr "Sluneèno"
+msgstr "SluneÄno"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:205
msgid "Sunrise"
-msgstr "Východ Slunce"
+msgstr "Východ Slunce"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Východ/západ Slunce"
+msgstr "Východ/západ Slunce"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:204
msgid "Sunrise: "
-msgstr "Východ Slunce: "
+msgstr "Východ Slunce: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:208
msgid "Sunset"
-msgstr "Západ Slunce"
+msgstr "Západ Slunce"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:207
msgid "Sunset: "
-msgstr "Západ Slunce: "
+msgstr "Západ Slunce: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:13
msgid "Superscript"
-msgstr "Horní index"
+msgstr "Hornà index"
#: config/registry.php.dist:380
msgid "Support"
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "Suriname"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "Surname"
-msgstr "Pøíjmení"
+msgstr "PÅÃjmenÃ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/countries.php:213
@@ -6606,41 +6606,41 @@ msgstr "Swazilsko"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/countries.php:215
msgid "Sweden"
-msgstr "©védsko"
+msgstr "Švédsko"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:56 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
#: lib/Horde/NLS/countries.php:216
msgid "Switzerland"
-msgstr "©výcarsko"
+msgstr "Švýcarsko"
#: services/portal/syncml.php:86
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Smazán sync log"
+msgstr "Smazán sync log"
#: lib/Horde/SQL/Keywords.php:97
msgid "Syntax error in search terms"
-msgstr "Syntaxová chyba v hledaném textu"
+msgstr "Syntaxová chyba v hledaném textu"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#: lib/Horde/NLS/countries.php:217
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Sýrie"
+msgstr "Sýrie"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "T-Storm"
-msgstr "Bouøka"
+msgstr "BouÅka"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Bouøka a vìtrno"
+msgstr "BouÅka a vÄtrno"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "T-Storms"
-msgstr "Bouøky"
+msgstr "BouÅky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "Brzké bouøky"
+msgstr "Brzké bouÅky"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:176
msgid "TSV file"
@@ -6664,33 +6664,33 @@ msgstr "Taiwan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, provincie Èíny"
+msgstr "Taiwan, provincie ÄÃny"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/countries.php:219
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tad¾ikistán"
+msgstr "Tadžikistán"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/countries.php:220
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzánie, Spojená republika"
+msgstr "Tanzánie, Spojená republika"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:95
msgid "Target:"
-msgstr "Cíl:"
+msgstr "CÃl:"
#: lib/Horde/Kolab.php:958 config/registry.php.dist:189
msgid "Tasks"
-msgstr "Úkoly"
+msgstr "Ãkoly"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonní èíslo"
+msgstr "Telefonnà ÄÃslo"
#: lib/Block/metar.php:292
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Teplota za poslední hodinu: "
+msgstr "Teplota za poslednà hodinu: "
#: lib/Block/metar.php:216
msgid "Temperature"
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "Pouze text"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:74
msgid "Text align"
-msgstr "Zarovnání textu"
+msgstr "Zarovnánà textu"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:71
msgid "Texttop"
@@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "Vrch textu"
#: templates/javascript/open_calendar.js:59
msgid "Th"
-msgstr "Èt"
+msgstr "Ät"
#: config/nls.php.dist:194
msgid "Thai (TIS-620)"
@@ -6745,28 +6745,28 @@ msgstr "Thajsko"
#: lib/VFS/ftp.php:863
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "Pøípona pro FTP není dostupná."
+msgstr "PÅÃpona pro FTP nenà dostupná."
#: lib/Horde/History.php:55
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "Systém historie je vypnutý."
+msgstr "Systém historie je vypnutý."
#: lib/Horde/Kolab.php:964
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Integraèní algoritmy v Horde/Kolab nepodporují \"%s\""
+msgstr "IntegraÄnà algoritmy v Horde/Kolab nepodporujà \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "IMSP záznam nelze inicializovat."
+msgstr "IMSP záznam nelze inicializovat."
#: services/maintenance.php:31
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Neúspì¹né naètení tøídy Maintenance::"
+msgstr "NeúspÄÅ¡né naÄtenà tÅÃdy Maintenance::"
#: services/images/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "Bylo uzavøeno okno s mo¾nostmi. Ukonèeno."
+msgstr "Bylo uzavÅeno okno s možnostmi. UkonÄeno."
#: lib/Horde/Perms.php:190 lib/Horde/Perms.php:201 lib/Horde/Perms.php:212
#: lib/Horde/Perms.php:224 lib/Horde/Perms.php:235 lib/Horde/Perms.php:253
@@ -6775,64 +6775,64 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Administrítor potøebuje nakonfigurovat trvalá práva v systému, pokud si "
-"pøejete pou¾ít práva."
+"AdministrÃtor potÅebuje nakonfigurovat trvalá práva v systému, pokud si "
+"pÅejete použÃt práva."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:75
msgid "The bottom side only"
-msgstr "Pouze spodní strana"
+msgstr "Pouze spodnà strana"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:639
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"Nebylo uvedeno ID pro kontakt, nebylo nalezeno v databázi nebo bylo úplnì "
-"vynecháno."
+"Nebylo uvedeno ID pro kontakt, nebylo nalezeno v databázi nebo bylo úplnÄ "
+"vynecháno."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Kontakt byl úspì¹nì pøidán do Va¹eho adresáøe."
+msgstr "Kontakt byl úspÄÅ¡nÄ pÅidán do VaÅ¡eho adresáÅe."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1181
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
-msgstr "K ovìøení podepsané zprávy je tøeba oddìlený blok s PGP podpisem."
+msgstr "K ovÄÅenà podepsané zprávy je tÅeba oddÄlený blok s PGP podpisem."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"Nebylo uvedeno ID distribuèního seznamu, nebylo nalezeno v databázi nebo "
-"bylo úplnì vynecháno."
+"Nebylo uvedeno ID distribuÄnÃho seznamu, nebylo nalezeno v databázi nebo "
+"bylo úplnÄ vynecháno."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "Nebyl uveden distribuèní seznam."
+msgstr "Nebyl uveden distribuÄnà seznam."
#: lib/Horde/Crypt.php:116
msgid "The encryption features require a secure web connection."
msgstr ""
-"©ifrovací mo¾nosti lze vyu¾ít pouze pøi bezpeèném spojení s webem (https)."
+"Å ifrovacà možnosti lze využÃt pouze pÅi bezpeÄném spojenà s webem (https)."
#: lib/Horde.php:186 lib/Horde.php:522
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Soubor %s by mìl obsahovat nastavení %s."
+msgstr "Soubor %s by mÄl obsahovat nastavenà %s."
#: lib/Horde.php:179 lib/Horde.php:512
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Soubor %s by mìl obsahovat nìkterá z nastavení %s."
+msgstr "Soubor %s by mÄl obsahovat nÄkterá z nastavenà %s."
#: lib/Horde/Data.php:308
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Soubor neobsahuje ¾ádná data."
+msgstr "Soubor neobsahuje žádná data."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:67
msgid "The following are the headers for this message/rfc822 message."
-msgstr "Následují hlavièky pro message/rfc822 zprávu"
+msgstr "Následujà hlaviÄky pro message/rfc822 zprávu"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:56
msgid ""
@@ -6843,27 +6843,27 @@ msgid ""
"Protection Fault' and need to reboot.\\n\\nYou have been warned. Please "
"press OK if you still want to try the full screen editor."
msgstr ""
-"Je známé, ¾e mód pøes celou obrazovku v Internet Exploreru pùsobí problémy, "
-"proto¾e se v nìm vyskytuje chyba, které se nelze vyhnout. Jako následek mù¾e "
-"být náhodné zhroucení tohoto programu, chybìjící funkce editoru nebo "
-"nesprávné zobrazování. Pokud je Vá¹ systemém Winodws 9x, je velmi "
-"pravdìpodobné, ¾e se objeví chybové hlá¹ení 'General Protection Fault' a "
-"budete muset restartovat poèítaè.\\n\\nByli jste varováni. Prosím stisknìte "
-"OK pokud si pøejete pokraèovat v módu pøes celou obrazovku."
+"Je známé, že mód pÅes celou obrazovku v Internet Exploreru působà problémy, "
+"protože se v nÄm vyskytuje chyba, které se nelze vyhnout. Jako následek může "
+"být náhodné zhroucenà tohoto programu, chybÄjÃcà funkce editoru nebo "
+"nesprávné zobrazovánÃ. Pokud je Váš systemém Winodws 9x, je velmi "
+"pravdÄpodobné, že se objevà chybové hlášenà 'General Protection Fault' a "
+"budete muset restartovat poÄÃtaÄ.\\n\\nByli jste varováni. ProsÃm stisknÄte "
+"OK pokud si pÅejete pokraÄovat v módu pÅes celou obrazovku."
#: services/prefs.php:111
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Identita \"%s\" byla smazána."
+msgstr "Identita \"%s\" byla smazána."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:76
msgid "The left-hand side only"
-msgstr "Pouze na levé stranì"
+msgstr "Pouze na levé stranÄ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:157
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
-msgstr "Umístìní binárního souboru GnuPG musí být zadáno do tøídy Crypt_pgp::."
+msgstr "UmÃstÄnà binárnÃho souboru GnuPG musà být zadáno do tÅÃdy Crypt_pgp::."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:202
#, php-format
@@ -6871,20 +6871,20 @@ msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Zpráva zaslaná v %s k %s s pøedmìtem \"%s\" byla zobrazena.\n"
-"Toto nezaruèuje, ¾e zpráva byla pøeètena nebo ¾e jí adresát(ka) rozumìl(a)."
+"Zpráva zaslaná v %s k %s s pÅedmÄtem \"%s\" byla zobrazena.\n"
+"Toto nezaruÄuje, že zpráva byla pÅeÄtena nebo že jà adresát(ka) rozumÄl(a)."
#: lib/Horde/Form.php:1895
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Název, který bude pou¾it pøi odkazování na stránce tvorby zpráv"
+msgstr "Název, který bude použit pÅi odkazovánà na stránce tvorby zpráv"
#: lib/File/CSV.php:474
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Poèet políèek musí být platné èíslo."
+msgstr "PoÄet polÃÄek musà být platné ÄÃslo."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1232
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Tøída Horde_Crypt_smime:: vy¾aduje modul openssl."
+msgstr "TÅÃda Horde_Crypt_smime:: vyžaduje modul openssl."
#: lib/Horde/Prefs.php:288
#, php-format
@@ -6892,7 +6892,7 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"Nelze ulo¾it nastavení \"%s\", proto¾e jeho velikost pøesáhla povolený limit."
+"Nelze uložit nastavenà \"%s\", protože jeho velikost pÅesáhla povolený limit."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:32
#: lib/Horde/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:32
@@ -6902,85 +6902,85 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
-msgstr "Nebyla nalezena aplikace pro ètení tohoto typu dat (%s)."
+msgstr "Nebyla nalezena aplikace pro Ätenà tohoto typu dat (%s)."
#: lib/File/CSV.php:487
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Uvozovkový znak musí být jeden samostatný znak."
+msgstr "Uvozovkový znak musà být jeden samostatný znak."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:77
msgid "The right and left sides only"
-msgstr "Pouze na pravé a levé stranì"
+msgstr "Pouze na pravé a levé stranÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:78
msgid "The right-hand side only"
-msgstr "Pouze na pravé stranì"
+msgstr "Pouze na pravé stranÄ"
#: lib/File/CSV.php:479
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Oddìlovaè musí být jeden samostatný znak."
+msgstr "OddÄlovaÄ musà být jeden samostatný znak."
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Server \"%s\" byl vymazán."
+msgstr "Server \"%s\" byl vymazán."
#: services/portal/rpcsum.php:49
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Server \"%s\" byl ulo¾en."
+msgstr "Server \"%s\" byl uložen."
#: admin/user.php:198
#, php-format
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "Byla odstranìna ¾ádost o pøihlá¹ení pro %s."
+msgstr "Byla odstranÄna žádost o pÅihlášenà pro %s."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Po¾adovaný øádek (%d) neexistuje."
+msgstr "Požadovaný Åádek (%d) neexistuje."
#: lib/VFS/sql.php:222
#, php-format
msgid "The temporary file \"%s\" does not exist."
-msgstr "Doèasný soubor \"%s\" neexistuje."
+msgstr "DoÄasný soubor \"%s\" neexistuje."
#: lib/Horde/Form.php:3320
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Vámi zadaný text neodpovídá textu na obrazovce."
+msgstr "Vámi zadaný text neodpovÃdá textu na obrazovce."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:79
msgid "The top and bottom sides only"
-msgstr "Pouze nahoøe a dole"
+msgstr "Pouze nahoÅe a dole"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:80
msgid "The top side only"
-msgstr "Pouze nahoøe"
+msgstr "Pouze nahoÅe"
#: lib/Horde/Data.php:360
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "Ztratila se pøenesená data z pøedchozího kroku."
+msgstr "Ztratila se pÅenesená data z pÅedchozÃho kroku."
#: lib/Horde/Data/csv.php:262 lib/Horde/Data/tsv.php:182
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Pøenesený soubor nelze ulo¾it."
+msgstr "PÅenesený soubor nelze uložit."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:49 lib/Block/weatherdotcom.php:110
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Blok weather.com není dostupný."
+msgstr "Blok weather.com nenà dostupný."
#: util/icon_browser.php:25
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "Nebyl nalezen adresáø s tématy \"%s\"."
+msgstr "Nebyl nalezen adresáŠs tématy \"%s\"."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "There are no options available."
-msgstr "®ádné z mo¾ností nejsou dostupné."
+msgstr "Žádné z možnostà nejsou dostupné."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:349
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Nebyly nalezeny ¾ádné èásti, které by bylo mo¾no zobrazit v øádku."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné Äásti, které by bylo možno zobrazit v Åádku."
#: lib/Horde/Form.php:1401
#, php-format
@@ -6988,33 +6988,33 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %s characters; "
"you must enter less than %s."
msgstr ""
-"Pøíli¹ mnoho znakù v poli. Zadali jste %s znakù; musíte zadat ménì ne¾ %s "
-"znakù."
+"PÅÃliÅ¡ mnoho znaků v poli. Zadali jste %s znaků; musÃte zadat ménÄ než %s "
+"znaků."
#: signup.php:53 admin/user.php:73
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi pøidávání \"%s\" do systému: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi pÅidávánà \"%s\" do systému: %s"
#: admin/user.php:122
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "Nastala chyba pøi odstraòování dat u¾ivatele \"%s\" ze systému: "
+msgstr "Nastala chyba pÅi odstraÅovánà dat uživatele \"%s\" ze systému: "
#: admin/user.php:103
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Nastala chyba pøi odstraòování \"%s\" ze systému: "
+msgstr "Nastala chyba pÅi odstraÅovánà \"%s\" ze systému: "
#: admin/user.php:159
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi aktualizaci \"%s\": %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi aktualizaci \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Browser.php:925
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Nastala chyba pøi pøenosu souboru: %s nebyl pøenesen."
+msgstr "Nastala chyba pÅi pÅenosu souboru: %s nebyl pÅenesen."
#: lib/Horde/Browser.php:930
#, php-format
@@ -7022,93 +7022,93 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Nastala chyba pøi pøenosu souboru. %s nemù¾e být vìt¹í ne¾ maximální "
-"povolená velikost (%d bytù)."
+"Nastala chyba pÅi pÅenosu souboru. %s nemůže být vÄtšà než maximálnà "
+"povolená velikost (%d bytů)."
#: lib/Horde/Browser.php:932
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
-msgstr "Nastala chyba pøi pøenosu souboru: byla pøenesena jen èást souboru %s."
+msgstr "Nastala chyba pÅi pÅenosu souboru: byla pÅenesena jen Äást souboru %s."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:35
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Do¹lo k chybì pøi zobrazování této èásti zprávy"
+msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ pÅi zobrazovánà této Äásti zprávy"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:48
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "Nastala chyba pøi importování kontaktu."
+msgstr "Nastala chyba pÅi importovánà kontaktu."
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Pøi importování iCalendar dat do¹lo k chybì."
+msgstr "PÅi importovánà iCalendar dat doÅ¡lo k chybÄ."
#: admin/setup/config.php:82
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Chyba v konfiguraèním formuláøi. Zøejmì jste vynechali po¾adované pole."
+"Chyba v konfiguraÄnÃm formuláÅi. ZÅejmÄ jste vynechali požadované pole."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:638
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Nastala chyba pøi provádìní zadané operace v adresáøi. Prosím zkuste to "
-"pozdìji."
+"Nastala chyba pÅi provádÄnà zadané operace v adresáÅi. ProsÃm zkuste to "
+"pozdÄji."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "Nastala chyba pøi aktualizaci kontaktu. Prosím zkuste to pozdìji."
+msgstr "Nastala chyba pÅi aktualizaci kontaktu. ProsÃm zkuste to pozdÄji."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645 lib/Net/SMS/win_http.php:222
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"Nastala chyba pøi aktualizaci distribuèního seznamu. Prosím zkuste to "
-"pozdìji."
+"Nastala chyba pÅi aktualizaci distribuÄnÃho seznamu. ProsÃm zkuste to "
+"pozdÄji."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:149 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:299
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Tento IMAP server nepodporuje sdílení slo¾ek."
+msgstr "Tento IMAP server nepodporuje sdÃlenà složek."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:48
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Toto nevypadá jako platný rar archiv."
+msgstr "Toto nevypadá jako platný rar archiv."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:52
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Toto nevypadá jako platný zip soubor."
+msgstr "Toto nevypadá jako platný zip soubor."
#: lib/Horde/Form.php:3145
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Toto nevypadá jako platné èíslo karty."
+msgstr "Toto nevypadá jako platné ÄÃslo karty."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:185
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tento ovladaè umo¾òuje posílání zpráv pomocí Clickatell (http://clickatell."
-"com) brány pøi pou¾ití HTTP API"
+"Tento ovladaÄ umožÅuje posÃlánà zpráv pomocà Clickatell (http://clickatell."
+"com) brány pÅi použità HTTP API"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:134
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tento ovladaè umo¾òuje posílání zpráv pomocí WIN (http://winplc.com) brány, "
-"pøes HTTP API"
+"Tento ovladaÄ umožÅuje posÃlánà zpráv pomocà WIN (http://winplc.com) brány, "
+"pÅes HTTP API"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:515
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tento ovladaè umo¾òuje posílání zpráv pomocí sms2email (http://sms2email."
-"com) brány pøi pou¾ití HTTP API"
+"Tento ovladaÄ umožÅuje posÃlánà zpráv pomocà sms2email (http://sms2email."
+"com) brány pÅi použità HTTP API"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:85
msgid ""
@@ -7116,8 +7116,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Tento ovladaè umo¾òuje posílání zpráv pomocí SMTP do Vodafone Italy brány "
-"pouze pro èísla poskytnuté Vodafonem. Musíte mít emailový úèet u Vodafone "
+"Tento ovladaÄ umožÅuje posÃlánà zpráv pomocà SMTP do Vodafone Italy brány "
+"pouze pro ÄÃsla poskytnuté Vodafonem. MusÃte mÃt emailový úÄet u Vodafone "
"Italy (http://www.190.it)."
#: lib/Horde/Form.php:978 lib/Horde/Form.php:1057 lib/Horde/Form.php:1086
@@ -7129,39 +7129,39 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:2655 lib/Horde/Form.php:2828 lib/Horde/Form.php:3137
#: lib/Horde/Form.php:3315 lib/Horde/Form.php:3823 lib/Horde/Form.php:3831
msgid "This field is required."
-msgstr "Toto pole je nutné vyplnit."
+msgstr "Toto pole je nutné vyplnit."
#: lib/Horde/Form.php:1065
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Toto pole mù¾e obsahovat pouze celá èísla."
+msgstr "Toto pole může obsahovat pouze celá ÄÃsla."
#: lib/Horde/Form.php:2434
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Toto pole mù¾e obsahovat pouze celá èísla a dvojteèku."
+msgstr "Toto pole může obsahovat pouze celá ÄÃsla a dvojteÄku."
#: lib/Horde/Form.php:1094
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Toto pole mù¾e obsahovat pouze osmièkové èísla."
+msgstr "Toto pole může obsahovat pouze osmiÄkové ÄÃsla."
#: lib/Horde/Form.php:1123
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
-msgstr "Toto pole musí být seznam celých èísel oddìlených èárkou nebo mezerou"
+msgstr "Toto pole musà být seznam celých ÄÃsel oddÄlených Äárkou nebo mezerou"
#: lib/Horde/Form.php:989
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Toto pole musí být platné èíslo."
+msgstr "Toto pole musà být platné ÄÃslo."
#: lib/Horde/Form.php:2836
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Toto pole musí pbsahovat barevný kód v ¹estnáckovém RGB formátu, napø. "
+"Toto pole musà pbsahovat barevný kód v Å¡estnáckovém RGB formátu, napÅ. "
"'#1234af'."
#: lib/Horde/Form.php:561
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Tento formuláø ji¾ byl zpracován."
+msgstr "Tento formuláŠjiž byl zpracován."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
@@ -7175,62 +7175,62 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Toto je objekt Kolab Groupwaru. K zhlédnutí tohoto objektu je zapotøebí mít "
-"po¹tovního klienta, který rozumí formátu Kolab Groupwaru. Pro seznam "
-"takových klientù prosím nav¹tivte %s"
+"Toto je objekt Kolab Groupwaru. K zhlédnutà tohoto objektu je zapotÅebà mÃt "
+"poÅ¡tovnÃho klienta, který rozumà formátu Kolab Groupwaru. Pro seznam "
+"takových klientů prosÃm navÅ¡tivte %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:599
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Tato zpráva byla napsána v jiné znakové sadì (%s) ne¾ Va¹í. "
+msgstr "Tato zpráva byla napsána v jiné znakové sadÄ (%s) než VaÅ¡Ã. "
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Toto èíslo musí být nejménì jedna."
+msgstr "Toto ÄÃslo musà být nejménÄ jedna."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:45
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Server nemù¾e rozbalit zip a gzip soubory."
+msgstr "Server nemůže rozbalit zip a gzip soubory."
#: lib/Horde/Registry.php:186
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Tento systém je v souèasnosti deaktivovaný."
+msgstr "Tento systém je v souÄasnosti deaktivovaný."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Tato hodnota musí být èíslo."
+msgstr "Tato hodnota musà být ÄÃslo."
#: services/images/colorpicker.php:35
msgid "This window must be called from an Options window"
-msgstr "Toto okno mu¾e být voláno pouze z okna mo¾ností"
+msgstr "Toto okno muže být voláno pouze z okna možnostÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Thunder"
-msgstr "Hømìní"
+msgstr "HÅmÄnÃ"
#: config/registry.php.dist:236
msgid "Tickets"
-msgstr "Lístky"
+msgstr "LÃstky"
#: lib/Horde/Form.php:2443 services/portal/syncml.php:257
msgid "Time"
-msgstr "Èas"
+msgstr "Äas"
#: config/registry.php.dist:388
msgid "Time Tracking"
-msgstr "Sledování èasu"
+msgstr "Sledovánà Äasu"
#: lib/Block/time.php:17
msgid "Time format"
-msgstr "Formát èasu"
+msgstr "Formát Äasu"
#: lib/Horde/Form.php:2549
msgid "Time selection"
-msgstr "Výbìr èasu"
+msgstr "VýbÄr Äasu"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "datum a èas nebo neznámý"
+msgstr "datum a Äas nebo neznámý"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:230 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/countries.php:222
@@ -7254,8 +7254,8 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Pokud si pøejete vybrat více polo¾ek, zmáèknìte klávesu Control (PC) nebo "
-"Command (Mac) a kliknìte na polo¾ku."
+"Pokud si pÅejete vybrat vÃce položek, zmáÄknÄte klávesu Control (PC) nebo "
+"Command (Mac) a kliknÄte na položku."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:300
msgid "Today"
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgstr "Dnes"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:28
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "Pøepnout na HTML zdroj"
+msgstr "PÅepnout na HTML zdroj"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:223 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/countries.php:223
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "Tokelau"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:302
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Zítra"
+msgstr "ZÃtra"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:229 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/countries.php:225
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "Tonga"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:104
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Pøíli¹ mnoho chybných pøihlá¹ení bìhem posledních minut."
+msgstr "PÅÃliÅ¡ mnoho chybných pÅihlášenà bÄhem poslednÃch minut."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:77
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:81
@@ -7295,11 +7295,11 @@ msgstr "Vrch"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:93
msgid "Top frame (_top)"
-msgstr "Horní rám (_top)"
+msgstr "Hornà rám (_top)"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Translations"
-msgstr "Pøeklady"
+msgstr "PÅeklady"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:232 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/countries.php:226
@@ -7308,11 +7308,11 @@ msgstr "Trinidad a Tobago"
#: lib/Horde/Form.php:1790
msgid "True or false"
-msgstr "Správnì nebo ¹patnì"
+msgstr "SprávnÄ nebo Å¡patnÄ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:57
msgid "Tu"
-msgstr "Út"
+msgstr "Ãt"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:228 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/countries.php:227
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgstr "Turecky (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:227 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/countries.php:229
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
+msgstr "Turkmenistán"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#: lib/Horde/NLS/countries.php:230
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#: lib/Horde/CLI.php:273
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Napi¹te Va¹i volbu:"
+msgstr "Napište Vaši volbu:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:258
msgid "U.V. index: "
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:541
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "URL pro zprávu o stavu zaslaného skriptu"
+msgstr "URL pro zprávu o stavu zaslaného skriptu"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:97
msgid "URL:"
@@ -7375,26 +7375,26 @@ msgstr "Ukrajina"
#: lib/VFS/file.php:428
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "VFS adresáø je nepøístupný."
+msgstr "VFS adresáŠje nepÅÃstupný."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:99
msgid "Unable to add extra user information when signing up."
-msgstr "Pøi registraci nelze pøidat extra u¾ivatelské údaje."
+msgstr "PÅi registraci nelze pÅidat extra uživatelské údaje."
#: lib/VFS/ftp.php:395
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nelze zmìnit práva pro VFS soubor \"%s\"."
+msgstr "Nelze zmÄnit práva pro VFS soubor \"%s\"."
#: lib/VFS/musql.php:479 lib/VFS/file.php:401
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Nelze zmìnit práva pro VFS soubor %s/%s."
+msgstr "Nelze zmÄnit práva pro VFS soubor %s/%s."
#: lib/VFS/ftp.php:798
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Nelze zmìnit na %s."
+msgstr "Nelze zmÄnit na %s."
#: lib/VFS/ftp.php:97
#, php-format
@@ -7408,38 +7408,38 @@ msgstr "Nelze zjistit velikost souboru \"%s/%s\"."
#: lib/Horde/Auth/sql.php:441
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Nelze se pøipojit k SQL serveru."
+msgstr "Nelze se pÅipojit k SQL serveru."
#: lib/VFS/ftp.php:882
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Nelze se pøipojit pomocí SSL."
+msgstr "Nelze se pÅipojit pomocà SSL."
#: lib/VFS/sql_file.php:233 lib/VFS/sql_file.php:238 lib/VFS/sql_file.php:246
#: lib/VFS/file.php:241 lib/VFS/file.php:246
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "Nelze kopírovat VFS soubor."
+msgstr "Nelze kopÃrovat VFS soubor."
#: lib/VFS/ftp.php:372
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Nelze vytvoøit VFS adresáø \"%s\"."
+msgstr "Nelze vytvoÅit VFS adresáŠ\"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:293 lib/VFS/musql.php:269 lib/VFS/file.php:370
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Nelze vytvoøit VFS adresáø."
+msgstr "Nelze vytvoÅit VFS adresáÅ."
#: lib/VFS/musql.php:123
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Nelze vytvoøit VFS soubor."
+msgstr "Nelze vytvoÅit VFS soubor."
#: lib/VFS/smb.php:303
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Nelze vytvoøit VFS adresáø \"%s\"."
+msgstr "Nelze vytvoÅit VFS adresáŠ\"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:281
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Nelze vytvoøit prázdný VFS soubor."
+msgstr "Nelze vytvoÅit prázdný VFS soubor."
#: lib/Horde/Compress/tar.php:75 lib/Horde/Compress/gzip.php:52
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:82
@@ -7449,7 +7449,7 @@ msgstr "Nelze rozbalit data."
#: lib/VFS/smb.php:231 lib/VFS/ftp.php:302
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Nelze vymazat \"%s\", proto¾e adresáø není prázdný."
+msgstr "Nelze vymazat \"%s\", protože adresáŠnenà prázdný."
#: admin/groups.php:78 admin/perms/delete.php:44
#, php-format
@@ -7460,21 +7460,21 @@ msgstr "Nelze vymazat \"%s\": %s."
#: lib/VFS/file.php:347
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Nelze vymazat %s, proto¾e adresáø není prázdný."
+msgstr "Nelze vymazat %s, protože adresáŠnenà prázdný."
#: lib/VFS/sql_file.php:403 lib/VFS/sql_file.php:407
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Nelze rekurzivì odstranit VFS adresáø."
+msgstr "Nelze rekurzivÄ odstranit VFS adresáÅ."
#: lib/VFS/sql_file.php:399 lib/VFS/musql.php:333 lib/VFS/musql.php:346
#: lib/VFS/musql.php:354 lib/VFS/file.php:353
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Nelze vymazat VFS adresáø."
+msgstr "Nelze vymazat VFS adresáÅ."
#: lib/VFS/sql.php:475 lib/VFS/sql.php:487
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Nelze vymazat VFS adresáø: %s."
+msgstr "Nelze vymazat VFS adresáÅ: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:236
#, php-format
@@ -7490,106 +7490,106 @@ msgstr "Nelze vymazat VFS soubor."
#: lib/VFS/smb.php:251
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Nelze vymazat VFS adresáø \"%s\"."
+msgstr "Nelze vymazat VFS adresáŠ\"%s\"."
#: lib/VFS/sql.php:464
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Nelze rekurzivnì odstranit VFS: %s."
+msgstr "Nelze rekurzivnÄ odstranit VFS: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:846
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Nelze urèit aktuální adresáø."
+msgstr "Nelze urÄit aktuálnà adresáÅ."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:604
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Nelze zjistit podrobnosti o certifikátu."
+msgstr "Nelze zjistit podrobnosti o certifikátu."
#: lib/Net/IMSP.php:437 lib/Net/IMSP/Auth.php:123
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Definice %s není dostupná."
+msgstr "Definice %s nenà dostupná."
#: lib/VFS/sql_file.php:198 lib/VFS/sql_file.php:203 lib/VFS/file.php:211
#: lib/VFS/file.php:216
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Nelze pøesunout VFS soubor."
+msgstr "Nelze pÅesunout VFS soubor."
#: lib/VFS/smb.php:93 lib/VFS/smb.php:106 lib/VFS/smb.php:674
#: lib/VFS/ftp.php:122
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nelze pøesunout VFS soubor \"%s\"."
+msgstr "Nelze pÅesunout VFS soubor \"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:157 lib/VFS/sql_file.php:160 lib/VFS/file.php:293
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "VFS soubor nelze otevøít pro zápis."
+msgstr "VFS soubor nelze otevÅÃt pro zápis."
#: lib/VFS/sql_file.php:95 lib/VFS/file.php:86 lib/VFS/file.php:140
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Nelze otevøít VFS soubor."
+msgstr "Nelze otevÅÃt VFS soubor."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:45
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Nelze otevøít archivovaný soubor."
+msgstr "Nelze otevÅÃt archivovaný soubor."
#: lib/VFS.php:846
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Nelze èíst VFS soubor (selhalo filesize())."
+msgstr "Nelze ÄÃst VFS soubor (selhalo filesize())."
#: lib/VFS.php:881
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "Nelze èíst VFS soubor (selhalo size())."
+msgstr "Nelze ÄÃst VFS soubor (selhalo size())."
#: lib/Horde/SessionHandler/none.php:38
msgid "Unable to read file: "
-msgstr "Nelze èíst soubor: "
+msgstr "Nelze ÄÃst soubor: "
#: lib/VFS/file.php:691
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Nelze èíst z vfsroot adresáøe."
+msgstr "Nelze ÄÃst z vfsroot adresáÅe."
#: lib/Horde/Kolab.php:1146
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Nelze pøejmenovat %s na %s: cílová slo¾ka ji¾ existuje"
+msgstr "Nelze pÅejmenovat %s na %s: cÃlová složka již existuje"
#: lib/VFS/sql_file.php:342
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "VFS adresáø nelze pøejmenovat."
+msgstr "VFS adresáŠnelze pÅejmenovat."
#: lib/VFS/sql.php:387
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "VFS adresáø nelze pøejmenovat: %s."
+msgstr "VFS adresáŠnelze pÅejmenovat: %s."
#: lib/VFS/smb.php:280 lib/VFS/ftp.php:350
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nelze pøejmenovat VFS soubor \"%s\"."
+msgstr "Nelze pÅejmenovat VFS soubor \"%s\"."
#: lib/VFS/musql.php:240 lib/VFS/file.php:632
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Nelze pøejmenovat VFS soubor %s/%s."
+msgstr "Nelze pÅejmenovat VFS soubor %s/%s."
#: lib/VFS/sql_file.php:334 lib/VFS/sql_file.php:356 lib/VFS/sql.php:381
#: lib/VFS/musql.php:212 lib/VFS/musql.php:463
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Nelze pøejmenovat VFS soubor."
+msgstr "Nelze pÅejmenovat VFS soubor."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Nelze provést 'mkisofs'."
+msgstr "Nelze provést 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Tento dokument Word nelze pøelo¾it"
+msgstr "Tento dokument Word nelze pÅeložit"
#: lib/Horde/Kolab.php:1831
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for %s"
-msgstr "Nelze spustit volno/zaneprázdnìno aktualizaci pro %s"
+msgstr "Nelze spustit volno/zaneprázdnÄno aktualizaci pro %s"
#: lib/VFS/ftp.php:178 lib/VFS/ftp.php:181
#, php-format
@@ -7606,33 +7606,33 @@ msgstr "Nelze zapsat data do VFS souboru"
#: lib/VFS.php:856
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Nelze zapsat data do VFS souboru, byl pøekroèen limit."
+msgstr "Nelze zapsat data do VFS souboru, byl pÅekroÄen limit."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:10
msgid "Underline"
-msgstr "Podtrhnuté"
+msgstr "Podtrhnuté"
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Storno zmìn"
+msgstr "Storno zmÄn"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:33
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Stornovat poslení akci"
+msgstr "Stornovat poslenà akci"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:228 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:427
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Neoèekávaná odpovìï serveru na spojení: "
+msgstr "NeoÄekávaná odpovÄÄ serveru na spojenÃ: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:224 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:378
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:415 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:421
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Neoèekávaná odpovìï serveru: "
+msgstr "NeoÄekávaná odpovÄÄ serveru: "
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:57
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:61
msgid "Unfiled"
-msgstr "Nevyplnìno"
+msgstr "NevyplnÄno"
#: config/nls.php.dist:196
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -7641,22 +7641,22 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
#: lib/Horde/NLS/countries.php:234
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
+msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
+msgstr "Velká Británie"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/countries.php:236
msgid "United States"
-msgstr "Spojené Státy Americké"
+msgstr "Spojené Státy Americké"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/countries.php:237
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Spojené Státy Men¹inových ostrovù"
+msgstr "Spojené Státy Menšinových ostrovů"
#: lib/Block/metar.php:78 lib/Block/weatherdotcom.php:62
msgid "Units"
@@ -7665,31 +7665,31 @@ msgstr "Jednotky"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:58 lib/Horde/Crypt/pgp.php:429
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:430
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
+msgstr "Neznámé"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:298
msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
-msgstr "Neznámé apimsgid (API Message ID)."
+msgstr "Neznámé apimsgid (API Message ID)."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
-msgstr "Neznámé climsgid (Client Message ID)."
+msgstr "Neznámé climsgid (Client Message ID)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:147
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Bylo zadáno neznámé místo."
+msgstr "Bylo zadáno neznámé mÃsto."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:291
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Neznámé u¾ivatelské jméno nebo heslo."
+msgstr "Neznámé uživatelské jméno nebo heslo."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
msgid "Unlink the current element"
-msgstr "Odpojit souèasný prvek"
+msgstr "Odpojit souÄasný prvek"
#: lib/Horde/Identity.php:304
msgid "Unnamed"
-msgstr "Beze jména"
+msgstr "Beze jména"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:59
msgid ""
@@ -7697,18 +7697,18 @@ msgid ""
"security reasons. Click OK to see a technical note at mozilla.org which "
"shows you how to allow a script to access the clipboard."
msgstr ""
-"Neprivilegované skripty nemohou vyu¾ívat funkca Vyjmout/Kopírovat/Vlo¾ z "
-"bezpeènostních dùvodù. Kliknìte na OK abyste vidìli technickou zprávu z "
-"mozilla.org, která vysvìtluje, jak nastavit skript pro pøístup ke schránce."
+"Neprivilegované skripty nemohou využÃvat funkca Vyjmout/KopÃrovat/Vlož z "
+"bezpeÄnostnÃch důvodů. KliknÄte na OK abyste vidÄli technickou zprávu z "
+"mozilla.org, která vysvÄtluje, jak nastavit skript pro pÅÃstup ke schránce."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:82
msgid "Unset color"
-msgstr "Nenastavená barva"
+msgstr "Nenastavená barva"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:687 lib/Horde/Crypt/smime.php:927
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:933
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Nepodporovaná pøípona"
+msgstr "Nepodporovaná pÅÃpona"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:197 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
@@ -7721,32 +7721,32 @@ msgstr "Aktualizovat %s"
#: templates/admin/user/update.inc:76
msgid "Update user"
-msgstr "Aktualizovat u¾ivatele"
+msgstr "Aktualizovat uživatele"
#: admin/groups.php:144 admin/perms/edit.php:102 services/shares/edit.php:230
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Aktualizováno \"%s\"."
+msgstr "Aktualizováno \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:83
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Skript pro aktualizaci byl vymazán."
+msgstr "Skript pro aktualizaci byl vymazán."
#: admin/setup/index.php:177 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:198
msgid "Upload"
-msgstr "Pøenos"
+msgstr "PÅenos"
#: admin/setup/index.php:185
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "V¹echny soubory pro nastavení aplikací byly pøeneseny na server."
+msgstr "VÅ¡echny soubory pro nastavenà aplikacà byly pÅeneseny na server."
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:20
msgid "Upper latin letters"
-msgstr "Velká tiskací písmena"
+msgstr "Velká tiskacà pÃsmena"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:18
msgid "Upper roman numbers"
-msgstr "Velké øímské èíslice"
+msgstr "Velké ÅÃmské ÄÃslice"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:241 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/countries.php:238
@@ -7756,44 +7756,44 @@ msgstr "Uruguay"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:45
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Pou¾ít aktuální: %s"
+msgstr "PoužÃt aktuálnÃ: %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:538
msgid "Use SSL"
-msgstr "Pou¾ít SSL"
+msgstr "PoužÃt SSL"
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Pou¾ít pokud jméno/heslo jsou jiné ne¾ pro IMSP server."
+msgstr "PoužÃt pokud jméno/heslo jsou jiné než pro IMSP server."
#: templates/admin/groups/edit.inc:21
msgid "User"
-msgstr "U¾ivatel"
+msgstr "Uživatel"
#: lib/Horde/Registry.php:771
#, php-format
msgid "User %s is not authorised for %s."
-msgstr "U¾ivatel %s není oprávnìn k pou¾ívání %s."
+msgstr "Uživatel %s nenà oprávnÄn k použÃvánà %s."
#: admin/user.php:203
msgid "User Administration"
-msgstr "Administrace u¾ivatelù"
+msgstr "Administrace uživatelů"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:245
msgid "User Options"
-msgstr "U¾ivatelské mo¾nosti"
+msgstr "Uživatelské možnosti"
#: signup.php:62
msgid "User Registration"
-msgstr "Registrace u¾ivatelù"
+msgstr "Registrace uživatelů"
#: signup.php:22
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Na tomto serveru není mo¾ná registrace u¾ivatelù."
+msgstr "Na tomto serveru nenà možná registrace uživatelů."
#: lib/Block/account.php:494
msgid "User account not found"
-msgstr "U¾ivatelský úèet nebyl nalezen"
+msgstr "Uživatelský úÄet nebyl nalezen"
#: admin/user.php:35 admin/setup/index.php:178
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:198 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:536
@@ -7801,41 +7801,41 @@ msgstr "U
#: services/resetpassword.php:34 templates/admin/user/approve.inc:12
#: templates/login/login.inc:72
msgid "Username"
-msgstr "U¾ivatelské jméno"
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:130
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "U¾ivatelské jméno \"%s\" ji¾ existuje."
+msgstr "Uživatelské jméno \"%s\" již existuje."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
msgid "Username:"
-msgstr "U¾ivatelské jméno:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "U¾ivatelské jméno: "
+msgstr "Uživatelské jméno: "
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Seznam u¾ivatelù:"
+msgstr "Seznam uživatelů:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:242 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
#: lib/Horde/NLS/countries.php:239
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
+msgstr "Uzbekistán"
#: lib/VFS/file.php:173 lib/VFS/file.php:271
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "VFS adresáø neexistuje."
+msgstr "VFS adresáŠneexistuje."
#: config/registry.php.dist:120
msgid "Vacation"
-msgstr "Dovolená"
+msgstr "Dovolená"
#: lib/Horde/Form.php:866
msgid "Valid locations found include: "
-msgstr "Nalezená platná místa zahrnují: "
+msgstr "Nalezená platná mÃsta zahrnujÃ: "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:639
msgid "Validity"
@@ -7843,12 +7843,12 @@ msgstr "Platnost"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:597
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Hodnota v minutách."
+msgstr "Hodnota v minutách."
#: lib/Horde/Form.php:856 lib/Horde/Form.php:1177
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %s."
-msgstr "Hodnota pøekraèuje maximální délku %s."
+msgstr "Hodnota pÅekraÄuje maximálnà délku %s."
#: lib/Horde/Form.php:2262 lib/Horde/Form.php:2284 lib/Horde/Form.php:2334
#: lib/Horde/Form.php:2928 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
@@ -7857,7 +7857,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: lib/Horde/Form.php:2127 lib/Horde/Form.php:2204
msgid "Values to select from"
-msgstr "Vybrané hodnoty z"
+msgstr "Vybrané hodnoty z"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/countries.php:240
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr "Vanuatu"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:233
msgid "Variable"
-msgstr "Promìnné"
+msgstr "PromÄnné"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:245 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
#: lib/Horde/NLS/countries.php:241
@@ -7875,7 +7875,7 @@ msgstr "Venezuela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Selhala verifikace - tato zpráva mohla být zfal¹ována."
+msgstr "Selhala verifikace - tato zpráva mohla být zfalšována."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:701
msgid "Version"
@@ -7887,19 +7887,19 @@ msgstr "Version Control"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:83
msgid "Vertical align"
-msgstr "Vertikální zarovnání"
+msgstr "Vertikálnà zarovnánÃ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:84
msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikální odstup"
+msgstr "Vertikálnà odstup"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:83
msgid "Vertical:"
-msgstr "Vertikální:"
+msgstr "VertikálnÃ:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
msgid "Very High"
-msgstr "Velmi vysoká"
+msgstr "Velmi vysoká"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:248 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/countries.php:242
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "Zobrazit %s"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Zobrazit externí webstránku"
+msgstr "Zobrazit externà webstránku"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:830
#, php-format
@@ -7927,12 +7927,12 @@ msgstr "Zobrazit jako %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/countries.php:243
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Pannenské Ostrovy, Britské"
+msgstr "Pannenské Ostrovy, Britské"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/countries.php:244
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Pannenské Ostrovy, U.S."
+msgstr "Pannenské Ostrovy, U.S."
#: lib/Block/metar.php:211
msgid "Visibility"
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgstr "Viditelnost:"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:84
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "Vodafone Italy pøes SMTP"
+msgstr "Vodafone Italy pÅes SMTP"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
@@ -7953,11 +7953,11 @@ msgstr "UPOZORNIT"
#: admin/setup/scripts.php:85
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "UPOZORNÌNÍ!!! ODSTRAÒTE SKRIPT RUÈNÌ Z %s."
+msgstr "UPOZORNÄNÃ!!! ODSTRAÅTE SKRIPT RUÄNÄ Z %s."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:133
msgid "WIN via HTTP"
-msgstr "WIN za pou¾ití HTTP"
+msgstr "WIN za použità HTTP"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:250 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/countries.php:245
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "Wallis and Futuna"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:127
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29 lib/Block/account.php:95
msgid "Warning"
-msgstr "Upozornìní"
+msgstr "UpozornÄnÃ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:58
msgid "We"
@@ -7975,11 +7975,11 @@ msgstr "St"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:29
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Pøedpovìï poèasí"
+msgstr "PÅedpovÄÄ poÄasÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:416
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Data o poèasí poskytuje"
+msgstr "Data o poÄasà poskytuje"
#: lib/Horde/Form.php:892
msgid "Weather.com"
@@ -7995,84 +7995,84 @@ msgstr "Web server"
#: lib/Horde/Maintenance.php:58
msgid "Weekly"
-msgstr "Týdnì"
+msgstr "TýdnÄ"
#: services/portal/mobile.php:28
msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
+msgstr "VÃtejte"
#: templates/login/login.inc:57 templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Vítejte v %s"
+msgstr "VÃtejte v %s"
#: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:2
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Vítejte, %s"
+msgstr "VÃtejte, %s"
#: config/nls.php.dist:198
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západnà (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:199
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
+msgstr "Západnà (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:78 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/countries.php:246
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Západní Sahara"
+msgstr "Západnà Sahara"
#: config/prefs.php.dist:434
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Kterou aplikaci má %s zobrazit po pøihlá¹ení do systému?"
+msgstr "Kterou aplikaci má %s zobrazit po pÅihlášenà do systému?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Jaký je oddìlovací znak?"
+msgstr "Jaký je oddÄlovacà znak?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Jaký je znak pro citaci?"
+msgstr "Jaký je znak pro citaci?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1065
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Mapa Austrálie"
+msgstr "Mapa Austrálie"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "Které fáze"
+msgstr "Které fáze"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Volba roz¹íøení pro Rich Text editor."
+msgstr "Volba rozÅ¡ÃÅenà pro Rich Text editor."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:84
msgid "Width"
-msgstr "©íøka"
+msgstr "Å ÃÅka"
#: lib/Horde/Form.php:3125
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "©íøka v CSS jednotkách"
+msgstr "Å ÃÅka v CSS jednotkách"
#: config/prefs.php.dist:354
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "©íøka %s menu vlevo (zmìna se objeví pøi dal¹ím pøihlá¹ení):"
+msgstr "Å ÃÅka %s menu vlevo (zmÄna se objevà pÅi dalÅ¡Ãm pÅihlášenÃ):"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106
msgid "Width of the table"
-msgstr "©íøka tabulky"
+msgstr "Å ÃÅka tabulky"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:110
msgid "Width unit"
-msgstr "Jednotka ¹íøky"
+msgstr "Jednotka Å¡ÃÅky"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:105
msgid "Width:"
-msgstr "©íøka:"
+msgstr "Å ÃÅka:"
#: config/registry.php.dist:515
msgid "Wiki"
@@ -8080,23 +8080,23 @@ msgstr "Wiki"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69 lib/Block/weatherdotcom.php:289
msgid "Wind"
-msgstr "Vítr"
+msgstr "VÃtr"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Wind Early"
-msgstr "Ranní vítr"
+msgstr "Rannà vÃtr"
#: lib/Block/metar.php:87
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Rychlost vìtru v uzlech"
+msgstr "Rychlost vÄtru v uzlech"
#: lib/Block/metar.php:158
msgid "Wind:"
-msgstr "Vítr:"
+msgstr "VÃtr:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231
msgid "Wind: "
-msgstr "Vítr: "
+msgstr "VÃtr: "
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Wisdom"
@@ -8104,34 +8104,34 @@ msgstr "Moudrost"
#: config/registry.php.dist:198
msgid "Wishlist"
-msgstr "Seznam pøání"
+msgstr "Seznam pÅánÃ"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Work"
-msgstr "Práce"
+msgstr "Práce"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:124 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:164
msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa do zamìstnání"
+msgstr "Adresa do zamÄstnánÃ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:192
msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefon do zamìstnání"
+msgstr "Telefon do zamÄstnánÃ"
#: lib/File/CSV.php:193 lib/File/CSV.php:294
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Chybný poèet políèek na øádku %d. Oèekáváno %d, nalezeno %d."
+msgstr "Chybný poÄet polÃÄek na Åádku %d. OÄekáváno %d, nalezeno %d."
#: lib/File/CSV.php:332
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Chybný poèet políèek. Oèekáváno %d, nalezeno %d."
+msgstr "Chybný poÄet polÃÄek. OÄekáváno %d, nalezeno %d."
#: lib/VFS/file.php:124
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Chybná poloha %d pøi ètení VFS souboru."
+msgstr "Chybná poloha %d pÅi Ätenà VFS souboru."
#: config/registry.php.dist:245
msgid "X-Ref"
@@ -8139,23 +8139,23 @@ msgstr "X-Ref"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:594
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 základní omezení"
+msgstr "X509v3 základnà omezenÃ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:593
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 roz¹íøené pou¾ití klíèe"
+msgstr "X509v3 rozÅ¡ÃÅené použità klÃÄe"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:595
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "X509v3 alternativní jméno osoby"
+msgstr "X509v3 alternativnà jméno osoby"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:596
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 identifikátor klíèe"
+msgstr "X509v3 identifikátor klÃÄe"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:683
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "X509v3 roz¹íøení"
+msgstr "X509v3 rozÅ¡ÃÅenÃ"
#: templates/data/datetime.inc:87 templates/data/datetime.inc:88
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr "Mapa Yahoo!"
#: lib/Horde/Maintenance.php:56
msgid "Yearly"
-msgstr "Roènì"
+msgstr "RoÄnÄ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/countries.php:247
@@ -8187,29 +8187,29 @@ msgstr "Ano"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Ano, souhlasím"
+msgstr "Ano, souhlasÃm"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:52
msgid "You are in TEXT MODE. Use the [<>] button to switch back to WYSIWYG."
msgstr ""
-"Jste v TEXTOVÉM MÓDU. Pou¾ijte [<>] tlaèítka k zpìtnému pøepnutí do WYSIWYG."
+"Jste v TEXTOVÃM MÃDU. Použijte [<>] tlaÄÃtka k zpÄtnému pÅepnutà do WYSIWYG."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:236
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr "Nemáte opravnìní vytvoøit více ne¾ %d blokù."
+msgstr "Nemáte opravnÄnà vytvoÅit vÃce než %d bloků."
#: lib/Horde.php:1415
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Nebyli jste správnì ovìøeni."
+msgstr "Nebyli jste správnÄ ovÄÅeni."
#: lib/Horde/Identity.php:310
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Znak '\\' nemù¾e být souèástí Va¹eho jména."
+msgstr "Znak '\\' nemůže být souÄástà VaÅ¡eho jména."
#: lib/Horde/Form.php:1873 lib/Horde/Form.php:1993
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Byla zadána neplatná e-mailová adresa."
+msgstr "Byla zadána neplatná e-mailová adresa."
#: lib/Horde/Data.php:318
#, php-format
@@ -8217,91 +8217,91 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"Nemapovali jste ¾ádná pole z importovaného souboru k odpovídajícím polím v %"
+"Nemapovali jste žádná pole z importovaného souboru k odpovÃdajÃcÃm polÃm v %"
"s."
#: lib/Horde/Auth.php:991
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Byli jste odhlá¹eni ze systému."
+msgstr "Byli jste odhlášeni ze systému."
#: lib/Horde/Form.php:1261
msgid ""
"You have to enter a valid cellphone number, digits only with an optional '+' "
"for the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Vlo¾te èíslo mobilního telefonu, pou¾ijte jen èíslic nebo pøípadnì '+' pro "
-"mezinárodní èisla."
+"Vložte ÄÃslo mobilnÃho telefonu, použijte jen ÄÃslic nebo pÅÃpadnÄ '+' pro "
+"mezinárodnà Äisla."
#: lib/Horde/Form.php:1188
msgid "You have to enter a valid value."
-msgstr "Musíte zadat platnou hodnotu."
+msgstr "MusÃte zadat platnou hodnotu."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"Musíte konfigurovat databázi dat, pokud si pøejete pou¾ívat Registrace."
+"MusÃte konfigurovat databázi dat, pokud si pÅejete použÃvat Registrace."
#: lib/Horde.php:465
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Musíte konfigurovat VFS backend."
+msgstr "MusÃte konfigurovat VFS backend."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Musíte nejdøíve popsat problém a poté ho odeslat."
+msgstr "MusÃte nejdÅÃve popsat problém a poté ho odeslat."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:98
msgid "You must enter the URL where this link points to"
-msgstr "Musíte zadat URL na které bude tento odkaz ukazovat"
+msgstr "MusÃte zadat URL na které bude tento odkaz ukazovat"
#: services/portal/rpcsum.php:80
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Musíte vybrat server, který bude smazán."
+msgstr "MusÃte vybrat server, který bude smazán."
#: admin/user.php:119
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Musíte vybrat u¾ivatelské jméno, které bude smazáno."
+msgstr "MusÃte vybrat uživatelské jméno, které bude smazáno."
#: admin/user.php:100
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Musíte zadat u¾ivatelské jméno, které bude odstranìno."
+msgstr "MusÃte zadat uživatelské jméno, které bude odstranÄno."
#: admin/user.php:62 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Neuvedli jste u¾ivatelské jméno, které bude pøidáno."
+msgstr "Neuvedli jste uživatelské jméno, které bude pÅidáno."
#: admin/user.php:146
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Neuvedli jste u¾ivatelské jméno pro aktualizaci."
+msgstr "Neuvedli jste uživatelské jméno pro aktualizaci."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:138
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Musíte zadat akci, která bude provedena."
+msgstr "MusÃte zadat akci, která bude provedena."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:71
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Musíte zadat jméno nové kategorie."
+msgstr "MusÃte zadat jméno nové kategorie."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:73
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Musíte zadat italské telefonní èíslo"
+msgstr "MusÃte zadat italské telefonnà ÄÃslo"
#: lib/Horde/Auth.php:979
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Va¹e %s relace byla ukonèena. Opìt se pøihla¹te, prosím."
+msgstr "VaÅ¡e %s relace byla ukonÄena. OpÄt se pÅihlaÅ¡te, prosÃm."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Va¹e emailová adresa"
+msgstr "Vaše emailová adresa"
#: config/prefs.php.dist:207
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Va¹e Od-koho: adresa:"
+msgstr "Vaše Od-koho: adresa:"
#: config/prefs.php.dist:67 config/prefs.php.dist:77 config/prefs.php.dist:85
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Your Information"
-msgstr "Va¹e informace"
+msgstr "Vaše informace"
#: lib/Horde/Auth.php:983
#, php-format
@@ -8309,12 +8309,12 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"V relaci %s se zmìnila Va¹e internetová adresa. Z bezpeènostních dùvodù se "
-"musíte opìt pøihlásit."
+"V relaci %s se zmÄnila VaÅ¡e internetová adresa. Z bezpeÄnostnÃch důvodů se "
+"musÃte opÄt pÅihlásit."
#: templates/problem/problem.inc:33
msgid "Your Name"
-msgstr "Va¹e jméno"
+msgstr "Vaše jméno"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -8322,16 +8322,16 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Vá¹ ovìøovací systém nepodporuje pøidávání u¾ivatelù. Pokud chcete pou¾ívat "
-"Horde ke správì u¾ivatelských úètù, musíte pou¾ít jiný systém pro ovìøování."
+"Váš ovÄÅovacà systém nepodporuje pÅidávánà uživatelů. Pokud chcete použÃvat "
+"Horde ke správÄ uživatelských úÄtů, musÃte použÃt jiný systém pro ovÄÅovánÃ."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Vá¹ ovìøovací systém nepodporuje výpis u¾ivatelù anebo tato mo¾nost není "
-"pøístupná z jiných dùvodù."
+"Váš ovÄÅovacà systém nepodporuje výpis uživatelů anebo tato možnost nenà "
+"pÅÃstupná z jiných důvodů."
#: lib/Horde/Auth.php:987
#, php-format
@@ -8339,77 +8339,77 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Zdá se, ¾e v prùbìhu relace %s se zmìnil Vá¹ prohlí¾eè. Z bezpeènostních "
-"dùvodù se musíte opìt pøihlásit."
+"Zdá se, že v průbÄhu relace %s se zmÄnil Váš prohlÞeÄ. Z bezpeÄnostnÃch "
+"důvodů se musÃte opÄt pÅihlásit."
#: lib/Block/iframe.php:57
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Vá¹ prohlí¾eè nepodporuje tuto mo¾nost."
+msgstr "Váš prohlÞeÄ nepodporuje tuto možnost."
#: templates/javascript/print.js:42
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Vá¹ prohlí¾eè neumo¾òuje tisk tímto zpùsobem. Stisknutím Ctrl/Command + P "
-"spustíte tisk."
+"Váš prohlÞeÄ neumožÅuje tisk tÃmto způsobem. StisknutÃm Ctrl/Command + P "
+"spustÃte tisk."
#: config/prefs.php.dist:253
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Va¹e souèasné èasové pásmo:"
+msgstr "VaÅ¡e souÄasné Äasové pásmo:"
#: services/prefs.php:117
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Va¹e implicitní identita byla upravena."
+msgstr "Vaše implicitnà identita byla upravena."
#: config/prefs.php.dist:153
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Va¹e implicitní identita"
+msgstr "Vaše implicitnà identita"
#: config/prefs.php.dist:196
msgid "Your full name:"
-msgstr "Va¹e úplné jméno:"
+msgstr "Vaše úplné jméno:"
#: lib/Horde/Auth.php:1003
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Va¹e pøihlá¹ení vypr¹elo."
+msgstr "VaÅ¡e pÅihlášenà vyprÅ¡elo."
#: services/resetpassword.php:77
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Va¹e nové heslo pro %s je: %s"
+msgstr "Vaše nové heslo pro %s je: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:154
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Va¹e nastavení bylo aktualizováno pro trvání této relace."
+msgstr "Vaše nastavenà bylo aktualizováno pro trvánà této relace."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:156
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Va¹e nastavení bylo aktualizováno."
+msgstr "Vaše nastavenà bylo aktualizováno."
#: services/resetpassword.php:76
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Va¹e heslo bylo resetováno."
+msgstr "Vaše heslo bylo resetováno."
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Va¹e heslo bylo resetováno, zkontrolujte si zprávy elektronické po¹ty a "
-"pøihla¹te se s Va¹ím novým heslem."
+"Vaše heslo bylo resetováno, zkontrolujte si zprávy elektronické pošty a "
+"pÅihlaÅ¡te se s VaÅ¡Ãm novým heslem."
#: lib/Horde/Auth.php:737
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Vypr¹ela platnost Va¹eho hesla."
+msgstr "Vypršela platnost Vašeho hesla."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Va¹e vzdálené servery:"
+msgstr "Vaše vzdálené servery:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugoslávie"
+msgstr "Jugoslávie"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
@@ -8432,25 +8432,25 @@ msgstr "Zippy"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:202
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:12
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Ukrýt citovaný text]"
+msgstr "[Ukrýt citovaný text]"
#: services/problem.php:89
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Hlá¹ení problému]"
+msgstr "[Hlášenà problému]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Zobrazit citovaný text -"
+msgstr "[Zobrazit citovaný text -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:202
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %s lines]"
-msgstr "[Zobrazit citovaný text - %s øádkù]"
+msgstr "[Zobrazit citovaný text - %s Åádků]"
#: lib/Horde.php:204
#, php-format
msgid "[line %s of %s]"
-msgstr "[øádek %s z %s]"
+msgstr "[Åádek %s z %s]"
#: templates/portal/menu.inc:11
msgid "_Administration"
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgstr "_DataTree"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31
msgid "_Delete Row"
-msgstr "_Smazat øádek"
+msgstr "_Smazat Åádek"
#: lib/api.php:199
msgid "_Groups"
@@ -8474,15 +8474,15 @@ msgstr "_Skupiny"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:23
msgid "_Image Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti obrázku..."
+msgstr "_Vlastnosti obrázku..."
#: lib/Horde/Menu.php:194
msgid "_Log in"
-msgstr "_Pøihlá¹ení"
+msgstr "_PÅihlášenÃ"
#: lib/Horde/Menu.php:190
msgid "_Log out"
-msgstr "_Odhlá¹ení"
+msgstr "_OdhlášenÃ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24
msgid "_Modify Link..."
@@ -8490,11 +8490,11 @@ msgstr "_Modifikovat odkaz..."
#: lib/Horde/Menu.php:164
msgid "_Options"
-msgstr "_Mo¾nosti"
+msgstr "_Možnosti"
#: lib/api.php:203
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Práva"
+msgstr "_Práva"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26
msgid "_Remove Link..."
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr "_Odstranit odkaz..."
#: lib/api.php:191
msgid "_Setup"
-msgstr "_Nastavení"
+msgstr "_NastavenÃ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
msgid "_Table Properties..."
@@ -8510,32 +8510,32 @@ msgstr "_Vlastnosti tabulky..."
#: lib/api.php:195
msgid "_Users"
-msgstr "_U¾ivatelé"
+msgstr "_Uživatelé"
#: lib/Horde/Kolab.php:951
msgid "address book"
-msgstr "adresáø"
+msgstr "adresáÅ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:134
msgid "addressee unknown"
-msgstr "neznámá adresa"
+msgstr "neznámá adresa"
#: lib/Horde/Kolab.php:943
msgid "calendar"
-msgstr "kalendáø"
+msgstr "kalendáÅ"
#: lib/Block/metar.php:174 lib/Block/metar.php:360
#, php-format
msgid "calm"
-msgstr "bezvìtøí"
+msgstr "bezvÄtÅÃ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:158
msgid "cannot create output file"
-msgstr "nelze vytvoøit výstupní soubor"
+msgstr "nelze vytvoÅit výstupnà soubor"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:130
msgid "cannot open input"
-msgstr "nelze otevøít vstup"
+msgstr "nelze otevÅÃt vstup"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:600
msgid "click here"
@@ -8543,19 +8543,19 @@ msgstr "kliknout zde"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:122
msgid "command line usage error"
-msgstr "chybné pou¾ití pøíkazové øádky"
+msgstr "chybné použità pÅÃkazové Åádky"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:178
msgid "configuration error"
-msgstr "Chyby v nastavení"
+msgstr "Chyby v nastavenÃ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:154
msgid "critical system file missing"
-msgstr "chybí dùle¾itý systémový soubor"
+msgstr "chybà důležitý systémový soubor"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:126
msgid "data format error"
-msgstr "chybný formát dat"
+msgstr "chybný formát dat"
#: templates/portal/edit.inc:30
msgid "edit"
@@ -8563,11 +8563,11 @@ msgstr "upravit"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:182
msgid "entry not found"
-msgstr "polo¾ka nenalezena"
+msgstr "položka nenalezena"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "falling"
-msgstr "srá¾ky"
+msgstr "srážky"
#: lib/Horde/Browser.php:896
msgid "file"
@@ -8576,11 +8576,11 @@ msgstr "soubor"
#: lib/Block/metar.php:176 lib/Block/metar.php:362 lib/Block/metar.php:388
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "z %s (%s) rychlostí %s %s"
+msgstr "z %s (%s) rychlostà %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:239
msgid "gusting"
-msgstr "nárazový"
+msgstr "nárazový"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:250
msgid "h:"
@@ -8592,32 +8592,32 @@ msgstr "hh"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:138
msgid "host name unknown"
-msgstr "neznámé jméno poèítaèe"
+msgstr "neznámé jméno poÄÃtaÄe"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:223 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:565
msgid "immediate"
-msgstr "okam¾itì"
+msgstr "okamžitÄ"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "v øadì"
+msgstr "v ÅadÄ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:162
msgid "input/output error"
-msgstr "chyba vstupu/výstupu"
+msgstr "chyba vstupu/výstupu"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:146
msgid "internal software error"
-msgstr "vnitøní chyba programu"
+msgstr "vnitÅnà chyba programu"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "lines]"
-msgstr "øádkù]"
+msgstr "Åádků]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "chybový kód mkisofs %d pøi vytváøení ISO."
+msgstr "chybový kód mkisofs %d pÅi vytváÅenà ISO."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:370
msgid "mm"
@@ -8626,19 +8626,19 @@ msgstr "mm"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:285 services/portal/sidebar.php:174
#: services/portal/sidebar.php:243
msgid "name"
-msgstr "jméno"
+msgstr "jméno"
#: lib/Horde/RPC.php:124
msgid "not implemented"
-msgstr "není implementováno"
+msgstr "nenà implementováno"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1220
msgid "not yet implemented"
-msgstr "není dosud implementováno"
+msgstr "nenà dosud implementováno"
#: lib/Horde/Kolab.php:935
msgid "notepad"
-msgstr "zápisník"
+msgstr "zápisnÃk"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:88
msgid "percent"
@@ -8646,31 +8646,31 @@ msgstr "procent"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:174
msgid "permission denied"
-msgstr "Pøístup odepøen"
+msgstr "PÅÃstup odepÅen"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:89
msgid "pixels"
-msgstr "pixelù"
+msgstr "pixelů"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:170
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "vzdálená chyba v protokolu"
+msgstr "vzdálená chyba v protokolu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "rising"
-msgstr "stoupající"
+msgstr "stoupajÃcÃ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:142
msgid "service unavailable"
-msgstr "slu¾ba není dostupná"
+msgstr "služba nenà dostupná"
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "zobrazit rozdíly"
+msgstr "zobrazit rozdÃly"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:514
msgid "sms2email via HTTP"
-msgstr "sms2email za pou¾ití HTTP"
+msgstr "sms2email za použità HTTP"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:387
msgid "ss"
@@ -8678,35 +8678,35 @@ msgstr "ss"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "steady"
-msgstr "vytrvalé"
+msgstr "vytrvalé"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:150
msgid "system error"
-msgstr "chyba systému"
+msgstr "chyba systému"
#: lib/Horde/Kolab.php:959
msgid "task list"
-msgstr "seznam úkolù"
+msgstr "seznam úkolů"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:166
msgid "temporary failure"
-msgstr "doèasná chyba"
+msgstr "doÄasná chyba"
#: admin/user.php:36 lib/Horde/Auth/Signup.php:276
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "pro potvrzení napi¹te heslo dvakrát"
+msgstr "pro potvrzenà napište heslo dvakrát"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "sjednocený"
+msgstr "sjednocený"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "bez názvu"
+msgstr "bez názvu"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:223 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:565
msgid "user select"
-msgstr "vybrat u¾ivatele"
+msgstr "vybrat uživatele"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
diff --git a/horde/po/da_DK.po b/horde/po/da_DK.po
index a53ec9de7..9e23420fe 100644
--- a/horde/po/da_DK.po
+++ b/horde/po/da_DK.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translations for Horde package
-# Danske oversættelser for pakke Horde.
+# Danske oversættelser for pakke Horde.
# Copyright 2001-2010 The Horde Project (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Martin List-Petersen , 2001
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Brian Truelsen \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr " (i morgen)"
#: framework/Form/Form.php:2376 lib/Horde/Form.php:2376
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (i går)"
+msgstr " (i går)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:250 lib/Block/weatherdotcom.php:353
#: lib/Block/weatherdotcom.php:399
@@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "\"%s\" er ikke konfigureret i Hordes fortegnelse."
#: framework/Tree/Tree.php:171 lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "\"%s\" træ-opbygger ikke fundet."
+msgstr "\"%s\" træ-opbygger ikke fundet."
#: admin/groups.php:55
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\" blev tilføjet i gruppe-systemet."
+msgstr "\"%s\" blev tilføjet i gruppe-systemet."
#: admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" blev tilføjet tilladelses-systemet."
+msgstr "\"%s\" blev tilføjet tilladelses-systemet."
#: admin/groups.php:53 admin/perms/addchild.php:49
#, php-format
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%d %s og %s"
#: lib/Block/account.php:594
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "%d dage til dit kodeord udløber."
+msgstr "%d dage til dit kodeord udløber."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:278
#, php-format
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Vedligeholdelse - Bekræftelse"
+msgstr "%s Vedligeholdelse - Bekræftelse"
#: admin/setup/config.php:30 admin/setup/index.php:214
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s opsætning"
+msgstr "%s opsætning"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:265 lib/Horde/Auth/Signup.php:265
#, php-format
@@ -171,13 +171,13 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s er parat til at udføre de vedligeholdelseshandlinger, som er markeret "
-"nedenfor. Sæt hak ud for de handlinger, som du ønsker udført nu."
+"%s er parat til at udføre de vedligeholdelseshandlinger, som er markeret "
+"nedenfor. Sæt hak ud for de handlinger, som du ønsker udført nu."
#: framework/Form/Form.php:2345 lib/Horde/Form.php:2345
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s krævet"
+msgstr "%s krævet"
#: lib/Block/metar.php:298
#, php-format
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Denne besked er muligvis fra den person, som den hævder at være fra. "
-"Vær varsom med at følge henvisninger eller forsyne afsenderen med personlige "
+"%s: Denne besked er muligvis fra den person, som den hævder at være fra. "
+"Vær varsom med at følge henvisninger eller forsyne afsenderen med personlige "
"informationer."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:357 lib/Block/weatherdotcom.php:402
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ", diset "
#: lib/Block/metar.php:200 lib/Block/metar.php:205
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", blæsende %s %s"
+msgstr ", blæsende %s %s"
#: lib/Block/metar.php:213
#, php-format
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ", skriftende fra %s til %s"
#: lib/Horde/Form.php:2133 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:752
#: lib/Horde/Perms/UI.php:294 lib/Horde/Perms/UI.php:348
msgid "-- select --"
-msgstr "-- vælg --"
+msgstr "-- vælg --"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "12 Hour Format"
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "24 timer"
#: framework/UI/UI/Pager.php:69 lib/Horde/UI/Pager.php:69
msgid "script \"%s\" til opgradering af opsætning."
+msgstr "Kunne ikke slette script \"%s\" til opgradering af opsætning."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:953 framework/Crypt/Crypt/smime.php:381
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:381 lib/Horde/Crypt/pgp.php:953
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente hele distributionsliste."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:446
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:446
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "Kunne ikke hente fuldstændig fortegnelse over distributionslister."
+msgstr "Kunne ikke hente fuldstændig fortegnelse over distributionslister."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
@@ -1677,13 +1677,13 @@ msgstr "Kunne ikke mkdir \"%s\"."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:719 lib/Horde/Crypt/pgp.php:719
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Kunne ikke hente offentlig nøgle fra nøgleserver."
+msgstr "Kunne ikke hente offentlig nøgle fra nøgleserver."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#, php-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
-msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for skrivning."
+msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for skrivning."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:345
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:677
@@ -1691,18 +1691,18 @@ msgstr "Kunne ikke
#: lib/Net/SMS/win_http.php:262 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:345
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Kunne ikke åbne %s."
+msgstr "Kunne ikke åbne %s."
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:420 lib/Horde/Maintenance.php:420
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne modul til vedligeholdelse %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne modul til vedligeholdelse %s"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, php-format
msgid "Could not open directory \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke åbne katalog \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke åbne katalog \"%s\"."
#: framework/Group/Group/ldap.php:111 framework/Group/Group/ldap.php:144
#: framework/Group/Group/ldap.php:237 framework/Group/Group/ldap.php:478
@@ -1713,12 +1713,12 @@ msgstr "Kunne ikke
#: lib/Horde/Group/ldap.php:516 lib/Horde/Group/ldap.php:612
#: lib/Horde/Group/ldap.php:656 lib/Horde/Group/ldap.php:699
msgid "Could not reach the LDAP server."
-msgstr "Kunne ikke nå LDAP-serveren."
+msgstr "Kunne ikke nå LDAP-serveren."
#: framework/VFS/VFS/Object.php:240 lib/VFS/Object.php:240
#, php-format
msgid "Could not read %s."
-msgstr "Kunne ikke læse %s."
+msgstr "Kunne ikke læse %s."
#: services/resetpassword.php:85
msgid ""
@@ -1727,8 +1727,8 @@ msgid ""
"further help."
msgstr ""
"Kunne ikke nulstille kodeordet for den anmodede bruger. Nogle eller alle "
-"detaljer er ukorrekte. Prøv igen eller kontakt din administrator, hvis du "
-"har behov for yderligere hjælp."
+"detaljer er ukorrekte. Prøv igen eller kontakt din administrator, hvis du "
+"har behov for yderligere hjælp."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:307
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:338
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Kunne ikke gemme en backup-konfiguration: %s"
#: admin/setup/scripts.php:101
#, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke gemme script til opgradering af opsætning til: \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke gemme script til opgradering af opsætning til: \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:64
#, php-format
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgid ""
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
"Kunne ikke gemme konfigurationsfilen %s. Du kan enten anvende en af "
-"mulighederne for at gemme koden tilbage på %s eller manuelt kopiere koden "
+"mulighederne for at gemme koden tilbage på %s eller manuelt kopiere koden "
"nedenfor til %s."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:143 lib/Horde/Auth/ldap.php:143
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "Kunne ikke søge LDAP-serveren."
+msgstr "Kunne ikke søge LDAP-serveren."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
@@ -1838,14 +1838,14 @@ msgstr "Kunne ikke skrive konfiguration for \"%s\": %s"
#: config/prefs.php.dist:370
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
-msgstr "Kunne ikke finde Mozilla Sidebar. Forvis dig om at sidebaren er åben."
+msgstr "Kunne ikke finde Mozilla Sidebar. Forvis dig om at sidebaren er åben."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:154 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:154
#, php-format
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke give bruger \"%s\" følgende rettigheder til mappen \"%s\": %s"
+"Kunne ikke give bruger \"%s\" følgende rettigheder til mappen \"%s\": %s"
#: framework/Form/Form.php:1424 lib/Horde/Form.php:1424
msgid "Counted text"
@@ -1896,11 +1896,11 @@ msgstr "Cuba"
#: lib/Block/moon.php:26
msgid "Current 4 Phases"
-msgstr "Nuværende 4 faser"
+msgstr "Nuværende 4 faser"
#: admin/sessions.php:48
msgid "Current Sessions"
-msgstr "Indeværende session"
+msgstr "Indeværende session"
#: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:35
msgid "Current Time"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Aktuel tid"
#: admin/sessions.php:33
msgid "Current Users"
-msgstr "Nuværende brugere"
+msgstr "Nuværende brugere"
#: lib/Block/metar.php:30
msgid "Current Weather"
@@ -1916,12 +1916,12 @@ msgstr "Aktuelt vejr"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:269
msgid "Current condition: "
-msgstr "Nuværende vejr: "
+msgstr "Nuværende vejr: "
#: config/prefs.php.dist:111
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Tilpas opgaver, der bliver udført, når du logger ind i %s."
+msgstr "Tilpas opgaver, der bliver udført, når du logger ind i %s."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68 framework/NLS/NLS/countries.php:66
#: framework/NLS/NLS/tld.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:66
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: framework/Horde/Horde.php:206 lib/Horde.php:206
msgid "Details (also in Horde's logfile):"
-msgstr "Detaljer (også i Horde's logfil):"
+msgstr "Detaljer (også i Horde's logfil):"
#: framework/Horde/Horde.php:210 lib/Horde.php:210
msgid "Details have been logged for the administrator."
@@ -2165,11 +2165,11 @@ msgstr "Fortryd sletning"
#: services/maintenance.php:25
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Du må ikke kalde maintenance.php direkte"
+msgstr "Du må ikke kalde maintenance.php direkte"
#: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
-msgstr "Indeholder den første række feltnavne? Hvis ja, markér denne boks:"
+msgstr "Indeholder den første række feltnavne? Hvis ja, markér denne boks:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69 framework/NLS/NLS/countries.php:70
#: framework/NLS/NLS/tld.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:70
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "E-mail"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:92 lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid "EMail-to-SMS gateway driver, for carriers which provide this service."
msgstr ""
-"EMail-til-SMS gateway-driver, for operatører, som udbyder denne service."
+"EMail-til-SMS gateway-driver, for operatører, som udbyder denne service."
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:34
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:34
@@ -2238,39 +2238,39 @@ msgstr "Rediger"
#: framework/Block/Block/UI.php:50 lib/Horde/Block/UI.php:50
msgid "Edit Block"
-msgstr "Ændre blok"
+msgstr "Ãndre blok"
#: admin/groups.php:196 admin/groups.php:224
msgid "Edit Group"
-msgstr "Ændre gruppe"
+msgstr "Ãndre gruppe"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:76 framework/Perms/Perms/UI.php:100
#: lib/Horde/Perms/UI.php:76 lib/Horde/Perms/UI.php:100
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Ændre tilladelse"
+msgstr "Ãndre tilladelse"
#: services/shares/edit.php:242
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Ændre tilladelser"
+msgstr "Ãndre tilladelser"
#: services/shares/edit.php:244
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Ændre tilladelser for %s"
+msgstr "Ãndre tilladelser for %s"
#: templates/prefs/app.inc:5
msgid "Edit options for:"
-msgstr "Ændre valg for:"
+msgstr "Ãndre valg for:"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:367 lib/Horde/Perms/UI.php:367
#, php-format
msgid "Edit permissions for \"%s\""
-msgstr "Ændre tilladelser for \"%s\""
+msgstr "Ãndre tilladelser for \"%s\""
#: templates/shares/edit.inc:14
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Ændre tilladelser for %s"
+msgstr "Ãndre tilladelser for %s"
#: lib/Block/fortune.php:40
msgid "Education"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Uddannelse"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:73
#: lib/Horde/NLS/tld.php:77 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Egypt"
-msgstr "Ægypten"
+msgstr "Ãgypten"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107 framework/NLS/NLS/countries.php:74
#: framework/NLS/NLS/tld.php:217 lib/Horde/NLS/countries.php:74
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "E-mail-adresser skal passe."
#: framework/Identity/Identity.php:450 lib/Horde/Identity.php:450
msgid "Email addresses to confirm not found."
-msgstr "De e-post-adresser, som skal bekræftes, er fundet."
+msgstr "De e-post-adresser, som skal bekræftes, er fundet."
#: framework/Form/Form.php:1994 lib/Horde/Form.php:1994
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "E-mail med bekræftelse"
+msgstr "E-mail med bekræftelse"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:91 lib/Net/SMS/generic_smtp.php:91
msgid "Email-to-SMS Gateway"
@@ -2338,24 +2338,24 @@ msgstr "Tomt udtryk"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Enable insertion of images from Photo Galleries in text?"
-msgstr "Aktivér indsættelse af billeder fra Fotogallerier i tekst?"
+msgstr "Aktivér indsættelse af billeder fra Fotogallerier i tekst?"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid "Enable right click context menu?"
-msgstr "Aktivér højre-klik context-menu?"
+msgstr "Aktivér højre-klik context-menu?"
#: framework/Form/Form.php:2593 framework/Form/Form.php:2798
#: lib/Horde/Form.php:2593 lib/Horde/Form.php:2798
msgid "End year"
-msgstr "Slut-år"
+msgstr "Slut-Ã¥r"
#: config/prefs.php.dist:224
msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Indtast et sikkerhedsspørgsmål, som du vil blive spurgt, når du har brug for "
-"at ændre dit kodeord, fx 'hvad er dit kæledyrs navn?':"
+"Indtast et sikkerhedsspørgsmål, som du vil blive spurgt, når du har brug for "
+"at ændre dit kodeord, fx 'hvad er dit kæledyrs navn?':"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:896
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:896
@@ -2366,13 +2366,13 @@ msgstr "Indtast bogstaver nedenfor:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:75
#: lib/Horde/NLS/tld.php:99 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ækvatorial Guinea"
+msgstr "Ãkvatorial Guinea"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71 framework/NLS/NLS/countries.php:76
#: framework/NLS/NLS/tld.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:76
#: lib/Horde/NLS/tld.php:79 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Eritrea"
-msgstr "Æritrea"
+msgstr "Ãritrea"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:27
#: framework/Block/Block/Layout/View.php:94
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Fejl ved dannelse af blok: %s"
#: services/portal/syncml.php:72
#, php-format
msgid "Error deleting sync anchor: %s"
-msgstr "Fejl under sletning af sync-hægte: %s"
+msgstr "Fejl under sletning af sync-hægte: %s"
#: services/portal/syncml.php:83
#, php-format
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Estland"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:78
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ætiopien"
+msgstr "Ãtiopien"
#: lib/Block/fortune.php:41
msgid "Ethnic"
@@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "Hver minut"
#: templates/data/datemap.inc:24
msgid "Example values:"
-msgstr "Eksempelværdier:"
+msgstr "Eksempelværdier:"
#: admin/cmdshell.php:49 admin/phpshell.php:80 admin/sqlshell.php:126
msgid "Execute"
-msgstr "Udfør"
+msgstr "Udfør"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:614 lib/Horde/Block/Layout.php:475
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:614
@@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "Forventede ')'"
#: framework/SQL/SQL/Keywords.php:175 lib/Horde/SQL/Keywords.php:175
msgid "Expected bare word or quoted search term"
-msgstr "Forventede rent ord eller citeret søgeterm"
+msgstr "Forventede rent ord eller citeret søgeterm"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:412 lib/Horde/Crypt/pgp.php:412
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Forældelsesdato"
+msgstr "Forældelsesdato"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:677 lib/Horde/Crypt/smime.php:677
msgid "Exponent"
@@ -2508,16 +2508,16 @@ msgstr "Eksponent"
#: admin/setup/index.php:177
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "FTP-lagring af opsætning"
+msgstr "FTP-lagring af opsætning"
#: framework/Prefs/Prefs/sql.php:246 lib/Horde/Prefs/sql.php:246
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "Kunne ikke ændre indstillingerne."
+msgstr "Kunne ikke ændre indstillingerne."
#: framework/Group/Group/ldap.php:75 framework/Auth/Auth/ldap.php:98
#: lib/Horde/Group/ldap.php:75 lib/Horde/Auth/ldap.php:98
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "Kunne ikke få forbindelse til LDAP serveren."
+msgstr "Kunne ikke få forbindelse til LDAP serveren."
#: framework/Auth/Auth/smb.php:101 lib/Horde/Auth/smb.php:101
msgid "Failed to connect to SMB server."
@@ -2559,17 +2559,17 @@ msgstr "Smukt"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:79
#: lib/Horde/NLS/tld.php:84 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)"
+msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73 framework/NLS/NLS/countries.php:80
#: framework/NLS/NLS/tld.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:80
#: lib/Horde/NLS/tld.php:86 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøerne"
+msgstr "Færøerne"
#: framework/CLI/CLI.php:238 lib/Horde/CLI.php:238
msgid "Fatal Error:"
-msgstr "Dødelig fejl:"
+msgstr "Dødelig fejl:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:187
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:187
@@ -2589,19 +2589,19 @@ msgstr "Februar"
#: lib/Block/metar.php:232
msgid "Feels Like"
-msgstr "Føles"
+msgstr "Føles"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:225
msgid "Feels like: "
-msgstr "Føles: "
+msgstr "Føles: "
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19
msgid "Few Showers"
-msgstr "Få byger"
+msgstr "FÃ¥ byger"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Få snebyger"
+msgstr "FÃ¥ snebyger"
#: framework/Form/Form.php:1949 lib/Horde/Form.php:1949
msgid "Field matrix"
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Antal filer: %s filer"
#: config/registry.php.dist:430
msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndtering"
+msgstr "Filhåndtering"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:82
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:70 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:63
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Fillagring"
#: framework/Browser/Browser.php:909 lib/Horde/Browser.php:909
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Fillagring ikke understøttet."
+msgstr "Fillagring ikke understøttet."
#: config/registry.php.dist:98
msgid "Filters"
@@ -2673,16 +2673,16 @@ msgstr "Finland"
#: lib/Block/moon.php:166
msgid "First Half"
-msgstr "Første halvdel"
+msgstr "Første halvdel"
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
msgid "First Quarter"
-msgstr "Første kvartal"
+msgstr "Første kvartal"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:257
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "Fix ratio"
-msgstr "Fiksér størrelsesforhold"
+msgstr "Fiksér størrelsesforhold"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:232
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:232
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Flip"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Fog"
-msgstr "Tåge"
+msgstr "TÃ¥ge"
#: framework/VFS/VFS/musql.php:107 framework/VFS/VFS/sql.php:260
#: lib/VFS/musql.php:107 lib/VFS/sql.php:260
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Udsigtsdage (bemærk at den returnere vejrudsigt vedrører både dag og nat; et "
+"Udsigtsdage (bemærk at den returnere vejrudsigt vedrører både dag og nat; et "
"stort antal her kan resultere i en meget bred blok)"
#: templates/login/login.inc:94
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Fuld beskrivelse"
#: lib/Block/moon.php:81 lib/Block/moon.php:176
msgid "Full Moon"
-msgstr "Fuldmåne"
+msgstr "Fuldmåne"
#: lib/Block/account.php:65 templates/admin/user/update.inc:61
msgid "Full Name"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Gambia"
#: admin/setup/config.php:42
#, php-format
msgid "Generate %s Configuration"
-msgstr "Generér %s-konfiguration"
+msgstr "Generér %s-konfiguration"
#: templates/admin/setup/config.html:6
msgid "Generated Code"
@@ -2853,15 +2853,15 @@ msgstr "Fornavn"
#: services/portal/sidebar.php:175 templates/prefs/app.inc:10
#: templates/prefs/app.inc:19
msgid "Global Options"
-msgstr "Grundlæggende indstillinger"
+msgstr "Grundlæggende indstillinger"
#: templates/prefs/app.inc:17
msgid "Go"
-msgstr "Udfør"
+msgstr "Udfør"
#: lib/Block/fortune.php:45
msgid "Goedel"
-msgstr "Gödel"
+msgstr "Gödel"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1135
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1135
@@ -2870,28 +2870,28 @@ msgstr "Google Maps"
#: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21 lib/Block/google.php:41
msgid "Google Search"
-msgstr "Google-søgning"
+msgstr "Google-søgning"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:238
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:238
msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråtoner"
+msgstr "Gråtoner"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:76 framework/NLS/NLS/countries.php:93
#: framework/NLS/NLS/tld.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:93
#: lib/Horde/NLS/tld.php:100 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Greece"
-msgstr "Grækenland"
+msgstr "Grækenland"
#: config/nls.php.dist:188
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Græsk (ISO-8859-7)"
+msgstr "Græsk (ISO-8859-7)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:75 framework/NLS/NLS/countries.php:94
#: framework/NLS/NLS/tld.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:94
#: lib/Horde/NLS/tld.php:95 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
+msgstr "Grønland"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74 framework/NLS/NLS/countries.php:95
#: framework/NLS/NLS/tld.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:95
@@ -2906,12 +2906,12 @@ msgstr "Gruppe-administration"
#: framework/Group/Group.php:59 framework/Group/Group/ldap.php:169
#: lib/Horde/Group.php:59 lib/Horde/Group/ldap.php:169
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Gruppenavne må ikke være tomme"
+msgstr "Gruppenavne må ikke være tomme"
#: framework/Group/Group/ldap.php:307 lib/Horde/Group/ldap.php:307
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group %s. This is what the server said: "
-msgstr "Group_ldap: Kan ikke tilføje gruppe %s. Serveren melder: "
+msgstr "Group_ldap: Kan ikke tilføje gruppe %s. Serveren melder: "
#: framework/Group/Group/ldap.php:118 framework/Group/Group/ldap.php:124
#: framework/Group/Group/ldap.php:418 lib/Horde/Group/ldap.php:118
@@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr "Guernsey"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:226 lib/Horde/Perms/UI.php:226
#: templates/shares/edit.inc:88
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Gæstetilladelser"
+msgstr "Gæstetilladelser"
#: config/registry.php.dist:493
msgid "Guestbook"
-msgstr "Gæstebog"
+msgstr "Gæstebog"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:75 framework/NLS/NLS/countries.php:99
#: framework/NLS/NLS/tld.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:99
@@ -2986,13 +2986,13 @@ msgstr "HTML"
#: framework/Auth/Auth/http.php:154 lib/Horde/Auth/http.php:154
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "HTTP-ægtning ikke fundet."
+msgstr "HTTP-ægtning ikke fundet."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80 framework/NLS/NLS/countries.php:102
#: framework/NLS/NLS/tld.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:110 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
+msgstr "Haïti"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:413 lib/Horde/Crypt/pgp.php:413
msgid "Hash-Algorithm"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Hash-algoritme"
#: config/prefs.php.dist:536
msgid ""
"Have a button in the toolbar that pops up a window with special characters?"
-msgstr "Vis en knap i værktøjslinien, som åbner et vindue med special-tegn?"
+msgstr "Vis en knap i værktøjslinien, som åbner et vindue med special-tegn?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:22
msgid "Haze"
@@ -3033,21 +3033,21 @@ msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8-I)"
#: lib/Block/iframe.php:22
msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+msgstr "Højde"
#: framework/Horde/Horde/Help.php:181 framework/Horde/Horde/Help.php:182
#: lib/Horde/Help.php:181 lib/Horde/Help.php:182 services/help/index.php:17
#: templates/help/index.inc:4
msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Hjælp"
#: framework/Form/Form.php:1376 lib/Horde/Form.php:1376
msgid "Helper"
-msgstr "Hjælper"
+msgstr "Hjælper"
#: lib/Block/moon.php:29
msgid "Hemisphere"
-msgstr "Hemisfære"
+msgstr "Hemisfære"
#: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "Her er starten af filen:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "High"
-msgstr "Høj"
+msgstr "Høj"
#: templates/menu/menu.inc:7
msgid "Ho_me"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Hjem"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:243 lib/Horde/NLS/countries.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:243 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Helligsø (Vatikanstaten)"
+msgstr "Helligsø (Vatikanstaten)"
#: framework/Horde/Horde.php:1557 lib/Horde.php:1557
msgid "Home"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Horde"
#: framework/Kolab/Kolab.php:452 lib/Horde/Kolab.php:452
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Invalid %s XML data encountered in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Ugyldig %s XML data påtruffet i besked %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Ugyldig %s XML data påtruffet i besked %s"
#: framework/Kolab/Kolab.php:299 lib/Horde/Kolab.php:299
#, php-format
@@ -3124,12 +3124,12 @@ msgstr "Horde/Kolab: Slettede %s \"%s\""
#: framework/Kolab/Kolab.php:223 lib/Horde/Kolab.php:223
msgid "Horde/Kolab: The integration engine requires the 'domxml' PHP extension"
-msgstr "Horde/Kolab: Integrationsmaskinen kræver PHP-udviddelse 'domxml'"
+msgstr "Horde/Kolab: Integrationsmaskinen kræver PHP-udviddelse 'domxml'"
#: framework/Kolab/Kolab.php:512 lib/Horde/Kolab.php:512
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to create new XML tree for object %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Kan ikke danne nyt XML-træ for objekt %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Kan ikke danne nyt XML-træ for objekt %s"
#: framework/Kolab/Kolab.php:1248 lib/Horde/Kolab.php:1248
#, php-format
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "IP-adresse"
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:77 lib/Horde/Auth/ipbasic.php:77
msgid "IP Address not available."
-msgstr "IP-adresse ikke tilgængelige."
+msgstr "IP-adresse ikke tilgængelige."
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:89 lib/Horde/Auth/ipbasic.php:89
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Identitetsnavn:"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:599 lib/Horde/MIME/Contents.php:599
#, php-format
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
-msgstr "Hvis den ikke vist korrekt, %s for at åbne den i et nyt vindue."
+msgstr "Hvis den ikke vist korrekt, %s for at åbne den i et nyt vindue."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:172
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:172
@@ -3247,12 +3247,12 @@ msgid ""
"If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
"displayed by your browser."
msgstr ""
-"Hvis du ser denne besked i stedet for et billede, så vil du ikke kunne se "
-"det i din net-læser efter oplægning."
+"Hvis du ser denne besked i stedet for et billede, så vil du ikke kunne se "
+"det i din net-læser efter oplægning."
#: framework/Form/Form.php:1766 lib/Horde/Form.php:1766
msgid "Image upload"
-msgstr "Billed-oplægning"
+msgstr "Billed-oplægning"
#: lib/Block/google.php:37
msgid "Images"
@@ -3287,8 +3287,8 @@ msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Ukorrekt brugernavn eller alternativ adresse. Prøv igen eller kontakt din "
-"administrator, hvis du har brug for yderligere hjælp."
+"Ukorrekt brugernavn eller alternativ adresse. Prøv igen eller kontakt din "
+"administrator, hvis du har brug for yderligere hjælp."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81 framework/NLS/NLS/countries.php:109
#: framework/NLS/NLS/tld.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:109
@@ -3313,11 +3313,11 @@ msgstr "Information"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:322
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Information ikke længere tilgængelig"
+msgstr "Information ikke længere tilgængelig"
#: admin/templates.php:149
msgid "Insert alternate template"
-msgstr "Indsæt alternativ skabelon"
+msgstr "Indsæt alternativ skabelon"
#: config/prefs.php.dist:242
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
@@ -3327,21 +3327,21 @@ msgstr "Indtast en e-mail-adresse, hvortil du kan modtage det nye kodeord:"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
msgid "Insert messages"
-msgstr "Indsæt beskeder"
+msgstr "Indsæt beskeder"
#: config/prefs.php.dist:233
msgid "Insert the required answer to the security question:"
-msgstr "Indtast det krævede svar til sikkerhedsspørgsmålet:"
+msgstr "Indtast det krævede svar til sikkerhedsspørgsmålet:"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:643
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Utilstrækkelig kredit til at sende til distributionslisten."
+msgstr "Utilstrækkelig kredit til at sende til distributionslisten."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:635
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:635
msgid "Insufficient credit."
-msgstr "Utilstrækkelige kredit."
+msgstr "Utilstrækkelige kredit."
#: framework/Form/Form.php:1076 lib/Horde/Form.php:1076
msgid "Integer"
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Ugyldigt filformat"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Ugyldig licensnøgle."
+msgstr "Ugyldig licensnøgle."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:164
msgid "Invalid location provided."
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Ugyldige eller manglende parametre."
#: admin/perms/addchild.php:26
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Ugyldige forældre-tilladelser."
+msgstr "Ugyldige forældre-tilladelser."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:166
msgid "Invalid partner id."
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Indbo"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:682
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:682
msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertér markering"
+msgstr "Invertér markering"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82 framework/NLS/NLS/countries.php:111
#: framework/NLS/NLS/tld.php:119 lib/Horde/NLS/countries.php:111
@@ -3580,31 +3580,31 @@ msgstr "Kerne-Newbies"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:411 lib/Horde/Crypt/pgp.php:411
msgid "Key Creation"
-msgstr "Nøgle-skabelse"
+msgstr "Nøgle-skabelse"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:414 lib/Horde/Crypt/pgp.php:414
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Nøgle-fingeraftryk"
+msgstr "Nøgle-fingeraftryk"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:412 lib/Horde/Crypt/pgp.php:412
msgid "Key Length"
-msgstr "Nøglelængde"
+msgstr "Nøglelængde"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:411 lib/Horde/Crypt/pgp.php:411
msgid "Key Type"
-msgstr "Nøgletype"
+msgstr "Nøgletype"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:599 lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "Key Usage"
-msgstr "Nøgleanvendelse"
+msgstr "Nøgleanvendelse"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:740 lib/Horde/Crypt/pgp.php:740
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Nøgle eksisterer allerede på den offentlige nøgleserver."
+msgstr "Nøgle eksisterer allerede på den offentlige nøgleserver."
#: lib/Block/fortune.php:48
msgid "Kids"
-msgstr "Børn"
+msgstr "Børn"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:84 framework/NLS/NLS/countries.php:121
#: framework/NLS/NLS/tld.php:129 lib/Horde/NLS/countries.php:121
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Sidste halvdel"
#: lib/Block/account.php:88
msgid "Last Password Change"
-msgstr "Sidste kodeordsændring"
+msgstr "Sidste kodeordsændring"
#: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88
msgid "Last Quarter"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Venstre toptekst"
#: framework/Form/Form.php:3102 lib/Horde/Form.php:3102
msgid "Left values"
-msgstr "Venstre værdier"
+msgstr "Venstre værdier"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:88 framework/NLS/NLS/countries.php:129
#: framework/NLS/NLS/tld.php:143 lib/Horde/NLS/countries.php:129
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:25
msgid "Light Drizzle"
-msgstr "Støvregn"
+msgstr "Støvregn"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26
msgid "Light Rain"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "List databaser"
#: services/help/index.php:51
msgid "List Help Topics"
-msgstr "Oplistning af hjælpeemner"
+msgstr "Oplistning af hjælpeemner"
#: admin/sqlshell.php:131
msgid "List Tables"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Listning af brugere fejlede: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Visning af brugere er slået fra."
+msgstr "Visning af brugere er slået fra."
#: lib/Block/fortune.php:52
msgid "Literature"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Lang tekst"
#: lib/Block/fortune.php:53
msgid "Love"
-msgstr "Kærlighed"
+msgstr "Kærlighed"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Low"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Håndtér listen af kategorier, som du skal markere emner med, og farverne, "
+"Håndtér listen af kategorier, som du skal markere emner med, og farverne, "
"der skal knyttes til disse kategorier."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1160
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "MapQuest-kort"
#: services/portal/syncml.php:105
msgid "Mappings stored."
-msgstr "Kortlægning gemt."
+msgstr "Kortlægning gemt."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:408
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:446
@@ -4038,19 +4038,19 @@ msgstr "Marts"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:48 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:48
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:88
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "Markér med Set/Uset-flag"
+msgstr "Markér med Set/Uset-flag"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
-msgstr "Markér med andre flag (fx Vigtig/Besvaret)"
+msgstr "Markér med andre flag (fx Vigtig/Besvaret)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:91 framework/NLS/NLS/countries.php:143
#: framework/NLS/NLS/tld.php:152 lib/Horde/NLS/countries.php:143
#: lib/Horde/NLS/tld.php:152 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshalløerne"
+msgstr "Marshalløerne"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:93 framework/NLS/NLS/countries.php:144
#: framework/NLS/NLS/tld.php:159 lib/Horde/NLS/countries.php:144
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Maksimum antal af portalblokke"
#: framework/Form/Form.php:1240 lib/Horde/Form.php:899 lib/Horde/Form.php:1218
#: lib/Horde/Form.php:1240
msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimumlængde"
+msgstr "Maksimumlængde"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:410
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:448
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr ""
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:310
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:310
msgid "Message expired."
-msgstr "Besked udløbet."
+msgstr "Besked udløbet."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:227
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:260
@@ -4161,13 +4161,13 @@ msgstr "Metar Weather"
#: lib/Block/metar.php:42
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Metarblok ikke tilgængelig."
+msgstr "Metarblok ikke tilgængelig."
#: lib/Block/metar.php:124
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Metarblok ikke tilgængelig. Detaljer er blevet noteret til brug for "
+"Metarblok ikke tilgængelig. Detaljer er blevet noteret til brug for "
"administratoren."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:158
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Metode ikke defined. Metode kaldt: %s"
#: lib/Block/metar.php:87 lib/Block/weatherdotcom.php:72
msgid "Metric"
-msgstr "Måleenhed"
+msgstr "MÃ¥leenhed"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95 framework/NLS/NLS/countries.php:148
#: framework/NLS/NLS/tld.php:166 lib/Horde/NLS/countries.php:148
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Min. temp. sidste 6 timer: "
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:438 lib/Horde/Auth/ldap.php:438
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "Minimum kodeordsalder er endnu ikke udstået"
+msgstr "Minimum kodeordsalder er endnu ikke udstået"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:235
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:235
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Mangler PEAR-pakke HTTP_Request."
msgid ""
"Missing configuration. You must generate it before using this application."
msgstr ""
-"Konfiguration mangler. Du skal generere den, før du kan bruge denne "
+"Konfiguration mangler. Du skal generere den, før du kan bruge denne "
"applikation."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:304
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Mangler besked-id."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:58
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:58
msgid "Missing required PEAR package Mail."
-msgstr "Mangler krævet PEAR-pakke Mail."
+msgstr "Mangler krævet PEAR-pakke Mail."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:294
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:294
@@ -4272,13 +4272,13 @@ msgstr "Mobil E-post"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Moderate"
-msgstr "Jævn"
+msgstr "Jævn"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:66 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:85
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:73 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:85 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:73
msgid "Modified Date"
-msgstr "Ændringsdato"
+msgstr "Ãndringsdato"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:674 lib/Horde/Crypt/smime.php:674
msgid "Modulus"
@@ -4304,11 +4304,11 @@ msgstr "Mongolien"
#: framework/Form/Form.php:2589 lib/Horde/Form.php:2589
msgid "Month and year"
-msgstr "Måned og år"
+msgstr "Måned og år"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:57 lib/Horde/Maintenance.php:57
msgid "Monthly"
-msgstr "Månedlig"
+msgstr "MÃ¥nedlig"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94 framework/NLS/NLS/countries.php:153
#: framework/NLS/NLS/tld.php:161 lib/Horde/NLS/countries.php:153
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Montserrat"
#: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:16
msgid "Moon Phases"
-msgstr "Månefaser"
+msgstr "MÃ¥nefaser"
#: framework/File_CSV/CSV.php:196 framework/File_CSV/CSV.php:280
#: lib/File/CSV.php:196 lib/File/CSV.php:280
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Mest skyet"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:35
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr "Mest skyet og blæsende"
+msgstr "Mest skyet og blæsende"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:36
msgid "Mostly Sunny"
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Flyt til venstre"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:656 lib/Horde/Block/Layout.php:517
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:656
msgid "Move Right"
-msgstr "Mod højre"
+msgstr "Mod højre"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:644 lib/Horde/Block/Layout.php:505
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:644
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Netscape certificte type"
#: config/registry.php.dist:267
msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
+msgstr "Netværk"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:425 lib/Horde/Crypt/pgp.php:425
#: templates/portal/layout.inc:97 config/prefs.php.dist:339
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Ny kategori"
#: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:174
msgid "New Moon"
-msgstr "Nymåne"
+msgstr "Nymåne"
#: templates/admin/user/update.inc:36
msgid "New Username (optional)"
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Nyt kodeord"
#: framework/Auth/Auth/sql.php:249 lib/Horde/Auth/sql.php:249
#, php-format
msgid "New password will expire on %x."
-msgstr "Nyt kodeord vil udløbe den %x."
+msgstr "Nyt kodeord vil udløbe den %x."
#: services/changepassword.php:52
msgid "New passwords don't match."
@@ -4554,20 +4554,20 @@ msgstr "Nyhedsgrupper"
#: templates/data/csvinfo.inc:25 templates/data/csvmap.inc:129
#: templates/data/datemap.inc:41 templates/data/tsvinfo.inc:15
msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Næste"
#: lib/Block/moon.php:27
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "Næste 4 faser"
+msgstr "Næste 4 faser"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:362 framework/Prefs/Prefs/UI.php:366
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:362 lib/Horde/Prefs/UI.php:366
msgid "Next options"
-msgstr "Næste tilvalg"
+msgstr "Næste tilvalg"
#: framework/UI/UI/Pager.php:103 lib/Horde/UI/Pager.php:103
msgid "Next>"
-msgstr "Næste>"
+msgstr "Næste>"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96 framework/NLS/NLS/countries.php:164
#: framework/NLS/NLS/tld.php:174 lib/Horde/NLS/countries.php:164
@@ -4604,11 +4604,11 @@ msgstr "Nej"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationdata at vise forskelle for."
+msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationdata at vise forskelle for."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:106 lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Ingen tilgængelig strategi til at lave ISO-billeder."
+msgstr "Ingen tilgængelig strategi til at lave ISO-billeder."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:313
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
@@ -4623,19 +4623,19 @@ msgstr "Ingen skript-skabelon."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:385
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Der eksisterer ikke nogen blok på den forespurgte position"
+msgstr "Der eksisterer ikke nogen blok på den forespurgte position"
#: framework/Auth/Auth/mcal.php:67 lib/Horde/Auth/mcal.php:67
msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
-msgstr "Ingen kalender angivet til MCAL-ægtning."
+msgstr "Ingen kalender angivet til MCAL-ægtning."
#: admin/setup/diff.php:54
msgid "No change."
-msgstr "Ingen ændring."
+msgstr "Ingen ændring."
#: framework/Perms/Perms/UI.php:156 lib/Horde/Perms/UI.php:156
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Der kan ikke tilføjes børn til denne tilladelse."
+msgstr "Der kan ikke tilføjes børn til denne tilladelse."
#: framework/Util/Util.php:768 framework/Horde/Horde.php:178
#: framework/Horde/Horde.php:529 lib/Horde.php:178 lib/Horde.php:529
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Ingen konfiguration-information angivet for SQL VFS."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:314
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "No credit left."
-msgstr "Kredit udtømt."
+msgstr "Kredit udtømt."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:634
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:634
@@ -4704,15 +4704,15 @@ msgstr "Intet nummer angivet."
#: lib/Block/fortune.php:99
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Ingen anstødelige epigrammer"
+msgstr "Ingen anstødelige epigrammer"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1287 lib/Horde/Crypt/smime.php:1287
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Sti til OpenSSL-biblioteket mangler. OpenSSL-biblioteket er nødvendigt for "
-"at håndtere PKCS12-data."
+"Sti til OpenSSL-biblioteket mangler. OpenSSL-biblioteket er nødvendigt for "
+"at håndtere PKCS12-data."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Ingen skilletegn angivet."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:563 lib/VFS/smb.php:563
msgid "No such file"
-msgstr "Ingen sådan fil"
+msgstr "Ingen sådan fil"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:131
msgid "No temporary directory available for cache."
@@ -4753,16 +4753,16 @@ msgstr "Ingen gyldige XML-data returneret"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:999
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1016
msgid "No values"
-msgstr "Ingen værdier"
+msgstr "Ingen værdier"
#: admin/setup/index.php:120
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"Original konfiguration mangler versionsnummer. Regenerér konfiguration."
+"Original konfiguration mangler versionsnummer. Regenerér konfiguration."
#: admin/setup/index.php:128
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Din konfiguration mangler versionsnummer. Regenerér konfiguration."
+msgstr "Din konfiguration mangler versionsnummer. Regenerér konfiguration."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:427 lib/Horde/Crypt/pgp.php:427
#: templates/prefs/identityselect.inc:95
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "Nordlige halvkugle"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:158 lib/Horde/NLS/countries.php:169
#: lib/Horde/NLS/tld.php:158 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nordlige Marianaøer"
+msgstr "Nordlige Marianaøer"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97 framework/NLS/NLS/countries.php:170
#: framework/NLS/NLS/tld.php:176 lib/Horde/NLS/countries.php:170
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Ikke senere end"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:640 lib/Horde/Crypt/smime.php:640
msgid "Not Before"
-msgstr "Ikke før"
+msgstr "Ikke før"
#: framework/VFS/VFS/file.php:441 lib/VFS/file.php:441
msgid "Not a directory"
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Ikke implementeret."
#: lib/Horde/SessionHandler.php:175 lib/Horde/SessionHandler.php:189
#: lib/Horde/SessionHandler.php:236
msgid "Not supported."
-msgstr "Ikke understøttet."
+msgstr "Ikke understøttet."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:244 framework/Kolab/Kolab.php:908
#: lib/Horde/Kolab.php:908 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:244
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "Antal kolonner"
#: framework/Form/Form.php:1448 lib/Horde/Form.php:1372
#: lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1448
msgid "Number of rows"
-msgstr "Antal rækker"
+msgstr "Antal rækker"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:644
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Oktober"
#: lib/Block/fortune.php:97
msgid "Offense filter"
-msgstr "Anstødende filter"
+msgstr "Anstødende filter"
#: config/registry.php.dist:342
msgid "Office"
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Kontor"
#: services/changepassword.php:58
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "Gammelt og nyt kodeord skal være forskellige."
+msgstr "Gammelt og nyt kodeord skal være forskellige."
#: services/changepassword.php:36
msgid "Old password"
@@ -4934,28 +4934,28 @@ msgstr "Oman"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:73 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Delte mapper understøttes kun af IMAP-servere."
+msgstr "Delte mapper understøttes kun af IMAP-servere."
#: lib/Block/fortune.php:100
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Kun anstødelige epigrammer"
+msgstr "Kun anstødelige epigrammer"
#: framework/Form/Form.php:1856 framework/Form/Form.php:1976
#: lib/Horde/Form.php:1856 lib/Horde/Form.php:1976
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Kun én e-post-adresse tilladt."
+msgstr "Kun én e-post-adresse tilladt."
#: services/shares/edit.php:70
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"En delings ejerskab og ejertilladelser må kun ændre af en "
+"En delings ejerskab og ejertilladelser må kun ændre af en "
"systemadministrator eller ejeren selv"
#: lib/Block/iframe.php:36
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Åben i et nyt vindue"
+msgstr "Ã
ben i et nyt vindue"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:245 lib/Horde/Crypt/smime.php:245
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Ejerrettigheder"
#: framework/Auth/Auth/pam.php:80 lib/Horde/Auth/pam.php:80
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "PAM-ægtning er ikke tilgængelige."
+msgstr "PAM-ægtning er ikke tilgængelige."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:105 lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "PGP-krypteret data"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1374 lib/Horde/Crypt/pgp.php:1374
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Offentlig PGP-nøgle"
+msgstr "Offentlig PGP-nøgle"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1356 lib/Horde/Crypt/pgp.php:1356
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "Palau"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:192 lib/Horde/NLS/countries.php:174
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palæstina"
+msgstr "Palæstina"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98 framework/NLS/NLS/countries.php:175
#: framework/NLS/NLS/tld.php:182 lib/Horde/NLS/countries.php:175
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "Kodeord"
#: services/changepassword.php:82
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Kodeord ændret."
+msgstr "Kodeord ændret."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1323 lib/Horde/Crypt/smime.php:1323
msgid "Password incorrect"
@@ -5139,11 +5139,11 @@ msgstr "Kodeord forkert"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:157 lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Kodeord krævet ved RADIUS-ægtning."
+msgstr "Kodeord krævet ved RADIUS-ægtning."
#: framework/Form/Form.php:2058 lib/Horde/Form.php:2058
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Kodeord med bekræftelse"
+msgstr "Kodeord med bekræftelse"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
msgid "Password:"
@@ -5156,11 +5156,11 @@ msgstr "Kodeord: "
#: admin/user.php:149 framework/Form/Form.php:2039 lib/Horde/Form.php:2039
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Kodeordene skal være ens."
+msgstr "Kodeordene skal være ens."
#: admin/sqlshell.php:118
msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Indsæt"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
@@ -5172,11 +5172,11 @@ msgstr "Folk"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Udfør vedligeholdelse"
+msgstr "Udfør vedligeholdelse"
#: config/prefs.php.dist:410
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Udfør vedligeholdelse ved log ind?"
+msgstr "Udfør vedligeholdelse ved log ind?"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:156 lib/Horde/Perms/UI.php:156
msgid "Permission"
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Tilladelse \"%s\" ikke slettet."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:566 lib/VFS/smb.php:566
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Tilladelse nægtet"
+msgstr "Tilladelse nægtet"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:161 framework/Perms/Perms/UI.php:164
#: lib/Horde/Perms/UI.php:161 lib/Horde/Perms/UI.php:164
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Peru"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Pets"
-msgstr "Kæledyr"
+msgstr "Kæledyr"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99 framework/NLS/NLS/countries.php:179
#: framework/NLS/NLS/tld.php:186 lib/Horde/NLS/countries.php:179
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Banaliteter"
#: framework/Form/Form.php:2567 lib/Horde/Form.php:2567
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Indtast en måned og et årstal."
+msgstr "Indtast en måned og et årstal."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
msgid "Please enter a name for the new category:"
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Indtast en gyldig IP-adresse."
#: framework/Form/Form.php:2645 lib/Horde/Form.php:2645
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Indtast en gyldig dato, tjek antallet af dage i måneden."
+msgstr "Indtast en gyldig dato, tjek antallet af dage i måneden."
#: framework/Form/Form.php:2452 lib/Horde/Form.php:2452
msgid "Please enter a valid time."
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Indtast en gyldig tidsangivelse."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Skriv venligst, hvad problemet går ud på og hvad der sker."
+msgstr "Skriv venligst, hvad problemet går ud på og hvad der sker."
#: templates/login/login.inc:22 templates/login/login.inc:26
msgid "Please provide your username and password"
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Læs følgende tekst. Du SKAL være enig i betingelserne for at bruge systemet."
+"Læs følgende tekst. Du SKAL være enig i betingelserne for at bruge systemet."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:70
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:70
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "Politik"
#: config/registry.php.dist:510
msgid "Polls"
-msgstr "Meningsmålinger"
+msgstr "Meningsmålinger"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:101 framework/NLS/NLS/countries.php:182
#: framework/NLS/NLS/tld.php:193 lib/Horde/NLS/countries.php:182
@@ -5309,15 +5309,15 @@ msgstr "Send til denne mappe (ikke gennemtvunget af IMAP)"
#: lib/Block/metar.php:278 lib/Block/metar.php:283
#, php-format
msgid "Precipitation for last %s hour(s): "
-msgstr "Nedbør gennem senest %s timer: "
+msgstr "Nedbør gennem senest %s timer: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:291
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Nedbør
chance"
+msgstr "Nedbør
chance"
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:133 lib/Horde/Prefs/ldap.php:133
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: Krævet LDAP-udviddel ikke fundet."
+msgstr "Prefs_ldap: Krævet LDAP-udviddel ikke fundet."
#: lib/Block/metar.php:237
msgid "Pressure"
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "Forrige tilvalg"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:423 lib/Horde/Crypt/pgp.php:423
msgid "Private Key"
-msgstr "Privat nøgle"
+msgstr "Privat nøgle"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:169 lib/Horde/Menu.php:169
msgid "Problem"
@@ -5365,19 +5365,19 @@ msgstr "Stikordstekst"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:423 lib/Horde/Crypt/pgp.php:423
msgid "Public Key"
-msgstr "Offentlige nøgle"
+msgstr "Offentlige nøgle"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:646 lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Offentlig-nøgle-algoritme"
+msgstr "Offentlig-nøgle-algoritme"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:645 lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Offentlig nøgle information"
+msgstr "Offentlig nøgle information"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:241 lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Offentlig/privat-nøglesæt-generering mislykkedes."
+msgstr "Offentlig/privat-nøglesæt-generering mislykkedes."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100 framework/NLS/NLS/countries.php:183
#: framework/NLS/NLS/tld.php:191 lib/Horde/NLS/countries.php:183
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Qatar"
#: admin/sqlshell.php:62
msgid "Query"
-msgstr "Forespørgsel"
+msgstr "Forespørgsel"
#: lib/Block/account.php:80
msgid "Quota"
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Kvote"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:664 lib/Horde/Crypt/smime.php:664
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Offentlig RSA-nøgle (%d bit)"
+msgstr "Offentlig RSA-nøgle (%d bit)"
#: framework/Form/Form.php:2269 lib/Horde/Form.php:2269
msgid "Radio selection"
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Slud"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Tilfældigt epigram"
+msgstr "Tilfældigt epigram"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:68 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:76
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:68 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:76
@@ -5450,13 +5450,13 @@ msgstr "Forhold"
#: templates/shares/edit.inc:91 templates/shares/edit.inc:114
#: templates/shares/edit.inc:137 templates/shares/edit.inc:180
msgid "Read"
-msgstr "Læs"
+msgstr "Læs"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:47 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
msgid "Read messages"
-msgstr "Læs beskeder"
+msgstr "Læs beskeder"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
@@ -5490,11 +5490,11 @@ msgstr "Genopfrisksrate:"
#: framework/Form/Form.php:1236 lib/Horde/Form.php:895 lib/Horde/Form.php:1214
#: lib/Horde/Form.php:1236
msgid "Regex"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Regulært udtryk"
#: framework/Form/Form.php:3236 lib/Horde/Form.php:3236
msgid "Relationship Browser"
-msgstr "Relationslæser"
+msgstr "Relationslæser"
#: services/portal/syncml.php:147 services/portal/syncml.php:208
msgid "Reload"
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "Anmodet tjeneste kunne ikke findes."
#: lib/Horde.php:185 lib/Horde.php:539
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "Krævede '%s' er ikke angivet i %s-konfiguration."
+msgstr "Krævede '%s' er ikke angivet i %s-konfiguration."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:839 framework/VFS/VFS/sql.php:704
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:753 framework/VFS/VFS/horde.php:41
@@ -5560,16 +5560,16 @@ msgstr "Kr
#: lib/VFS/sql_file.php:753 lib/VFS/ssh2.php:862
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "Krævet \"%s\" er ikke angivet i VFS konfiguration."
+msgstr "Krævet \"%s\" er ikke angivet i VFS konfiguration."
#: framework/Util/Util.php:776 lib/Horde/Util.php:776
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "Krævede \"%s\" er ikke angivet i konfigurationen."
+msgstr "Krævede \"%s\" er ikke angivet i konfigurationen."
#: framework/Form/Form/Renderer.php:335 lib/Horde/Form/Renderer.php:335
msgid "Required Field"
-msgstr "Krævet felt"
+msgstr "Krævet felt"
#: admin/user.php:30 framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:220
#: framework/Form/Form.php:339 framework/Form/Form/Renderer.php:320
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Nulstil dit kodeord"
#: admin/sqlshell.php:129
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Genskab sidste forespørgsel"
+msgstr "Genskab sidste forespørgsel"
#: admin/cmdshell.php:27 admin/phpshell.php:70 admin/sqlshell.php:65
msgid "Results"
@@ -5619,15 +5619,15 @@ msgstr "Indstillinger for Rich Text-redigering"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Riddles"
-msgstr "Gåder"
+msgstr "GÃ¥der"
#: framework/Form/Form.php:3108 lib/Horde/Form.php:3108
msgid "Right header"
-msgstr "Højre toptekst"
+msgstr "Højre toptekst"
#: framework/Form/Form.php:3104 lib/Horde/Form.php:3104
msgid "Right values"
-msgstr "Højre værdier"
+msgstr "Højre værdier"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:234
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:234
@@ -5638,26 +5638,26 @@ msgstr "Regel"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:198 lib/Horde/NLS/countries.php:186
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Romania"
-msgstr "Rumænien"
+msgstr "Rumænien"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:226
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:226
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotér 180"
+msgstr "Rotér 180"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:223
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:223
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotér venstre"
+msgstr "Rotér venstre"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:229
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:229
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotér højre"
+msgstr "Rotér højre"
#: admin/sqlshell.php:119
msgid "Run"
-msgstr "Udfør"
+msgstr "Udfør"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103 framework/NLS/NLS/countries.php:187
#: framework/NLS/NLS/tld.php:199 lib/Horde/NLS/countries.php:187
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "S/MIME-signeret besked"
#: framework/Auth/Auth/sasl.php:82 lib/Horde/Auth/sasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "SASL-ægtning er ikke tilgængelig."
+msgstr "SASL-ægtning er ikke tilgængelig."
#: config/registry.php.dist:527
msgid "SMS Messaging"
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "SQL-fortolker"
#: framework/Form/Form.php:3279 lib/Horde/Form.php:3279
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "SQL-udtryk for opslag af værdier"
+msgstr "SQL-udtryk for opslag af værdier"
#: config/registry.php.dist:454
msgid "SSH"
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "SQL-fortolker"
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
msgid "Sa"
-msgstr "Lør"
+msgstr "Lør"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104 framework/NLS/NLS/countries.php:189
#: framework/NLS/NLS/tld.php:207 lib/Horde/NLS/countries.php:189
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "Gemt %s-konfiguration."
#: admin/setup/scripts.php:99
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Gemte skript for opgradering af opsætning til: \"%s\"."
+msgstr "Gemte skript for opgradering af opsætning til: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "Scattered T-Storms"
@@ -5816,95 +5816,95 @@ msgstr "Videnskab"
#: templates/admin/user/list.inc:14 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Søg"
#: config/registry.php.dist:336
msgid "Search Engines"
-msgstr "Søgemaskiner"
+msgstr "Søgemaskiner"
#: framework/Form/Form.php:2960 lib/Horde/Form.php:2960
msgid "Select Files"
-msgstr "Vælg filer"
+msgstr "Vælg filer"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:489
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:489
msgid "Select a date"
-msgstr "Vælg en dato"
+msgstr "Vælg en dato"
#: templates/shares/edit.inc:198
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Vælg en gruppe at tilføje"
+msgstr "Vælg en gruppe at tilføje"
#: templates/shares/edit.inc:43
msgid "Select a new owner"
-msgstr "Vælg en ny ejer"
+msgstr "Vælg en ny ejer"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:60
msgid "Select a server"
-msgstr "Vælg en server"
+msgstr "Vælg en server"
#: templates/shares/edit.inc:156
msgid "Select a user to add"
-msgstr "Vælg en bruger at tilføje"
+msgstr "Vælg en bruger at tilføje"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:680
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:680
msgid "Select all"
-msgstr "Vælg alle"
+msgstr "Vælg alle"
#: framework/Form/Form.php:2648 lib/Horde/Form.php:2648
msgid "Select all date components."
-msgstr "Vælg alle dato-komponenter."
+msgstr "Vælg alle dato-komponenter."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:877
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:877
msgid "Select an object"
-msgstr "Vælg et objekt"
+msgstr "Vælg et objekt"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:681
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:681
msgid "Select none"
-msgstr "Vælg ingen"
+msgstr "Vælg ingen"
#: services/keyboard.php:37
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Vælg de tegn du har brug for fra kasserne nedenfor. De kan så klippes og "
+"Vælg de tegn du har brug for fra kasserne nedenfor. De kan så klippes og "
"kopieres fra textfeltet."
#: templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Vælg dato-adskilleren:"
+msgstr "Vælg dato-adskilleren:"
#: templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Vælg datoformat:"
+msgstr "Vælg datoformat:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:92
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Vælg den identitet, som du vil ændre:"
+msgstr "Vælg den identitet, som du vil ændre:"
#: templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Vælg tids-adskilleren:"
+msgstr "Vælg tids-adskilleren:"
#: templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Vælg tidsformat:"
+msgstr "Vælg tidsformat:"
#: templates/data/csvmap.inc:57
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "Vælg to felter, der svarer til hinanden."
+msgstr "Vælg to felter, der svarer til hinanden."
#: config/prefs.php.dist:310
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Vælg din farvesammensætning."
+msgstr "Vælg din farvesammensætning."
#: config/prefs.php.dist:252
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
+msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
#: templates/problem/problem.inc:51
msgid "Send Problem Report"
@@ -5923,7 +5923,7 @@ msgstr "Senegal"
#: lib/Block/metar.php:328
msgid "Sensor: "
-msgstr "Føler: "
+msgstr "Føler: "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:414
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:452
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Serienummer"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:154
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Server-data forkert eller ikke tilgængelig."
+msgstr "Server-data forkert eller ikke tilgængelig."
#: admin/sessions.php:26
msgid "Session Admin"
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Sessionsadministrator"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:292
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:292
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Session-ID udløbet."
+msgstr "Session-ID udløbet."
#: lib/api.php:145
msgid "Sessions"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Sessioner"
#: framework/Form/Form.php:2319 lib/Horde/Form.php:2319
msgid "Set"
-msgstr "Mængde"
+msgstr "Mængde"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:118
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "Indstil fjerne servere, som du ønsker at tilgå fra din portal."
+msgstr "Indstil fjerne servere, som du ønsker at tilgå fra din portal."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Indstil dine opstartsapplikationer, farvesammensætning, sideopfrisknin og "
+"Indstil dine opstartsapplikationer, farvesammensætning, sideopfrisknin og "
"andre visningstilvalg."
#: admin/setup/config.php:77
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgstr "Indstilling"
#: templates/admin/setup/index.html:35
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Skripts til opgradering af opsætning tilgængelige"
+msgstr "Skripts til opgradering af opsætning tilgængelige"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "Several locations possible with the parameter: "
@@ -6011,7 +6011,7 @@ msgstr "Kort opsummering"
#: config/prefs.php.dist:450
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Skal hurtig-taster defineres for de fleste henvisninger? (÷)"
+msgstr "Skal hurtig-taster defineres for de fleste henvisninger? (÷)"
#: framework/Perms/Perms.php:323 lib/Horde/Perms.php:323
#: templates/shares/edit.inc:33 templates/shares/edit.inc:67
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:485
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Vis tidspunkt for seneste tilgang ved pålogning?"
+msgstr "Vis tidspunkt for seneste tilgang ved pålogning?"
#: framework/Form/Form.php:1770 lib/Horde/Form.php:1770
msgid "Show option to keep original"
@@ -6066,7 +6066,7 @@ msgstr "Byger sent"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Byger i nærheden"
+msgstr "Byger i nærheden"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:619 lib/Horde/Block/Layout.php:480
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:619
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Skrump"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1252
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1285
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Skrump eller flyt naboblokke af vejen først"
+msgstr "Skrump eller flyt naboblokke af vejen først"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105 framework/NLS/NLS/countries.php:201
#: framework/NLS/NLS/tld.php:211 lib/Horde/NLS/countries.php:201
@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "Singapore"
#: lib/Horde/Form.php:3110 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:65
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:84 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:72
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelse"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
@@ -6173,13 +6173,13 @@ msgstr "Snedybde: "
#: lib/Block/metar.php:294
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Sneækvivalent i vand: "
+msgstr "Sneækvivalent i vand: "
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103 framework/NLS/NLS/countries.php:205
#: framework/NLS/NLS/tld.php:202 lib/Horde/NLS/countries.php:205
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonøerne"
+msgstr "Salomonøerne"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106 framework/NLS/NLS/countries.php:206
#: framework/NLS/NLS/tld.php:214 lib/Horde/NLS/countries.php:206
@@ -6215,13 +6215,13 @@ msgstr "Sydafrika"
#: config/nls.php.dist:193
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Sydeuropæisk (ISO-8859-3)"
+msgstr "Sydeuropæisk (ISO-8859-3)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:77 framework/NLS/NLS/countries.php:208
#: framework/NLS/NLS/tld.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:208
#: lib/Horde/NLS/tld.php:101 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Syd Georgia og De sydlige Sandwichøer"
+msgstr "Syd Georgia og De sydlige Sandwichøer"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "Star Trek"
#: framework/Form/Form.php:2591 framework/Form/Form.php:2796
#: lib/Horde/Form.php:2591 lib/Horde/Form.php:2796
msgid "Start year"
-msgstr "Begyndelsesår"
+msgstr "Begyndelsesår"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:571 lib/Horde/Crypt/smime.php:571
msgid "State or Province"
@@ -6290,11 +6290,11 @@ msgstr "Liste af strenge"
#: framework/Form/Form.php:1878 lib/Horde/Form.php:1878
msgid "Strip domain from the address"
-msgstr "Fjern domæne fra adressen"
+msgstr "Fjern domæne fra adressen"
#: templates/javascript/open_calendar.js:62
msgid "Su"
-msgstr "Søn"
+msgstr "Søn"
#: util/icon_browser.php:37
#, php-format
@@ -6317,19 +6317,19 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Anmodning om at tilføje \"%s\" til system afsendt. Du kan ikke logge på før "
+"Anmodning om at tilføje \"%s\" til system afsendt. Du kan ikke logge på før "
"din anmodning er blevet anerkendt."
#: admin/sqlshell.php:103
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:28
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Udført"
+msgstr "Udført"
#: admin/user.php:84
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\" blev tilføjet til systemet."
+msgstr "\"%s\" blev tilføjet til systemet."
#: admin/user.php:123
#, php-format
@@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "\"%s\" slettet fra systemet."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "Konfiguration tilbageført. Genindlæs for at se ændringerne."
+msgstr "Konfiguration tilbageført. Genindlæs for at se ændringerne."
#: admin/setup/index.php:59 admin/setup/scripts.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
@@ -6409,7 +6409,7 @@ msgstr "Solnedgang: "
#: config/registry.php.dist:394
msgid "Support"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Hjælp"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106 framework/NLS/NLS/countries.php:212
#: framework/NLS/NLS/tld.php:215 lib/Horde/NLS/countries.php:212
@@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "SyncML"
#: framework/SQL/SQL/Keywords.php:97 lib/Horde/SQL/Keywords.php:97
msgid "Syntax error in search terms"
-msgstr "Syntaksfejl i søgeled"
+msgstr "Syntaksfejl i søgeled"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107 framework/NLS/NLS/countries.php:217
#: framework/NLS/NLS/tld.php:218 lib/Horde/NLS/countries.php:217
@@ -6490,7 +6490,7 @@ msgstr "Tabel"
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:57
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
-msgstr "Tabelmængde"
+msgstr "Tabelmængde"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111 framework/NLS/NLS/tld.php:234
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr "Temperatur: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:286
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "Temperatur
(%sHøj%s/%sLav%s) °%s"
+msgstr "Temperatur
(%sHøj%s/%sLav%s) °%s"
#: framework/Template/Template.php:695 lib/Horde/Template.php:695
#, php-format
@@ -6573,24 +6573,24 @@ msgstr "Thailand"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:829 lib/VFS/ftp.php:829
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "FTP-udviddelsen er ikke tilgængelig."
+msgstr "FTP-udviddelsen er ikke tilgængelig."
#: framework/History/History.php:63 lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "Historik-systemet er slået fra."
+msgstr "Historik-systemet er slået fra."
#: framework/Kolab/Kolab.php:938 lib/Horde/Kolab.php:938
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab-integrationsmotoren understøtter ikke \"%s\""
+msgstr "Horde/Kolab-integrationsmotoren understøtter ikke \"%s\""
#: framework/Net_IMSP/IMSP/Book.php:1298 lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "IMSP-loggen kunne ikke klargøres."
+msgstr "IMSP-loggen kunne ikke klargøres."
#: services/maintenance.php:31
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Maintenance::-klassen blev ikke indlæst"
+msgstr "Maintenance::-klassen blev ikke indlæst"
#: services/images/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "Tilvalgsvinduet er blevet lukket. Afslutter."
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:852 lib/VFS/ssh2.php:852
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "PECL-udviddelsen SSH2 er ikke tilgængelig."
+msgstr "PECL-udviddelsen SSH2 er ikke tilgængelig."
#: framework/Perms/Perms.php:189 framework/Perms/Perms.php:200
#: framework/Perms/Perms.php:211 framework/Perms/Perms.php:223
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Administratoren bliver nødt til at konfigurere en permanent Tilladelses-"
+"Administratoren bliver nødt til at konfigurere en permanent Tilladelses-"
"backend, hvis du vil anvende Tilladelser."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:639
@@ -6625,13 +6625,13 @@ msgstr ""
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:51 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Kontakten blev tilføjet til dit adressekartoteket."
+msgstr "Kontakten blev tilføjet til dit adressekartoteket."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1172 lib/Horde/Crypt/pgp.php:1172
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Den løsgjorte PGP-signatur-blok er krævet for at kunne verificere den "
+"Den løsgjorte PGP-signatur-blok er krævet for at kunne verificere den "
"signerede besked."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:641
@@ -6654,28 +6654,28 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"E-post-adressen \"%s\" er føjet til din identiteter. Du kan nu lukke dette "
+"E-post-adressen \"%s\" er føjet til din identiteter. Du kan nu lukke dette "
"vindue."
#: framework/Crypt/Crypt.php:116 lib/Horde/Crypt.php:116
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Krypteringsfaciliteterne kræver en sikker web-forbindelse."
+msgstr "Krypteringsfaciliteterne kræver en sikker web-forbindelse."
#: framework/Horde/Horde.php:186 framework/Horde/Horde.php:540
#: lib/Horde.php:186 lib/Horde.php:540
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Filen %s bør indeholde en %s-indstilling."
+msgstr "Filen %s bør indeholde en %s-indstilling."
#: framework/Horde/Horde.php:179 framework/Horde/Horde.php:530
#: lib/Horde.php:179 lib/Horde.php:530
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Filen %s bør indeholde nogle %s-indstillinger."
+msgstr "Filen %s bør indeholde nogle %s-indstillinger."
#: framework/VFS/VFS/file.php:242 lib/VFS/file.php:242
msgid "The file cannot be copied onto itself."
-msgstr "Filen kan ikke kopieres ovenpå sigselv."
+msgstr "Filen kan ikke kopieres ovenpå sigselv."
#: framework/Data/Data.php:280 lib/Horde/Data.php:280
msgid "The file contained no data."
@@ -6698,24 +6698,24 @@ msgid ""
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"Beskeden, som er sendt den %s til %s med emnet \"%s\" er blevet vist.\n"
-"Dette er ingen garanti for, at beskeden rent faktisk er blevet læst eller "
-"forstået."
+"Dette er ingen garanti for, at beskeden rent faktisk er blevet læst eller "
+"forstået."
#: framework/Form/Form.php:1882 lib/Horde/Form.php:1882
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Navnet, der skal bruge, når der henvises til skrivesiden"
+msgstr "Navnet, der skal bruge, når der henvises til skrivesiden"
#: services/prefs.php:106
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "Den nye adresse kan ikke verificeres; prøv igen senere: "
+msgstr "Den nye adresse kan ikke verificeres; prøv igen senere: "
#: framework/File_CSV/CSV.php:474 lib/File/CSV.php:474
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Antallet af felter skal være et tal."
+msgstr "Antallet af felter skal være et tal."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1232 lib/Horde/Crypt/smime.php:1232
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "openssl-modulet er krævet af Horde_Crypt_smime::-klassen."
+msgstr "openssl-modulet er krævet af Horde_Crypt_smime::-klassen."
#: framework/Prefs/Prefs.php:300 lib/Horde/Prefs.php:300
#, php-format
@@ -6723,8 +6723,8 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"Præferencen \"%s\" kunne ikke gemmes fordi dens data overskrider den "
-"maksimalt tilladte størrelse"
+"Præferencen \"%s\" kunne ikke gemmes fordi dens data overskrider den "
+"maksimalt tilladte størrelse"
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:299 framework/Prefs/Prefs/sql.php:140
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:299 lib/Horde/Prefs/sql.php:140
@@ -6732,8 +6732,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"Præference-backenden er for tiden ikke tilgængelig og dine præferencer er "
-"ikke hentet. Du kan fortsætte anvendelsen af system med standard-"
+"Præference-backenden er for tiden ikke tilgængelig og dine præferencer er "
+"ikke hentet. Du kan fortsætte anvendelsen af system med standard-"
"indstillinger."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/deb.php:32
@@ -6754,15 +6754,15 @@ msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
"Programmet, der bruges til at betragte denne datatype (%s), blevet ikke "
-"fundet på systemet."
+"fundet på systemet."
#: framework/File_CSV/CSV.php:487 lib/File/CSV.php:487
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Citationstegnet skal være et enkelt tegn."
+msgstr "Citationstegnet skal være et enkelt tegn."
#: framework/File_CSV/CSV.php:479 lib/File/CSV.php:479
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Adskillelsestegnet skal være et enkelt tegn."
+msgstr "Adskillelsestegnet skal være et enkelt tegn."
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, php-format
@@ -6783,11 +6783,11 @@ msgstr "Opskrivningsanmodningen for %s er slettet."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Den angivne række (%d) eksisterer ikke."
+msgstr "Den angivne række (%d) eksisterer ikke."
#: lib/Horde/Block/Layout.php:330
msgid "The specified row does not exist."
-msgstr "Den angivne række eksisterer ikke."
+msgstr "Den angivne række eksisterer ikke."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:202 lib/VFS/sql.php:202
#, php-format
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Den midlertidige fil \"%s\" findes ikke."
#: framework/Form/Form.php:3307 lib/Horde/Form.php:3307
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Den tekst, som du indtastede, passer ikke til teksten på skærmen."
+msgstr "Den tekst, som du indtastede, passer ikke til teksten på skærmen."
#: framework/Data/Data.php:327 lib/Horde/Data.php:327
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
@@ -6805,11 +6805,11 @@ msgstr "Den afsendte information er tabt siden sidste trin."
#: framework/Data/Data/csv.php:262 framework/Data/Data/tsv.php:172
#: lib/Horde/Data/tsv.php:172 lib/Horde/Data/csv.php:262
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Den overførte fil kunne ikke gemmes."
+msgstr "Den overførte fil kunne ikke gemmes."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "weather.com-blokken er ikke tilgængelig."
+msgstr "weather.com-blokken er ikke tilgængelig."
#: util/icon_browser.php:25
#, php-format
@@ -6819,11 +6819,11 @@ msgstr "Tema-kataloget \"%s\" ikke fundet."
#: framework/Identity/Identity.php:444 framework/Identity/Identity.php:448
#: lib/Horde/Identity.php:444 lib/Horde/Identity.php:448
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Der er ingen adresser at bekræfte."
+msgstr "Der er ingen adresser at bekræfte."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:178 lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "There are no options available."
-msgstr "Ingen tilvalg til rådighed."
+msgstr "Ingen tilvalg til rådighed."
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:344 lib/Horde/MIME/Contents.php:344
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr ""
#: signup.php:53 admin/user.php:72
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Der opstod et problem under tilføjelsen af '%s' til systemet: %s"
+msgstr "Der opstod et problem under tilføjelsen af '%s' til systemet: %s"
#: admin/user.php:121
#, php-format
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "Der opstod et problem under opdatering af \"%s\": %s"
#: framework/Browser/Browser.php:934 lib/Horde/Browser.php:934
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Der opstod et problem under filoverførslen: Ingen %s blev overført."
+msgstr "Der opstod et problem under filoverførslen: Ingen %s blev overført."
#: framework/Browser/Browser.php:939 lib/Horde/Browser.php:939
#, php-format
@@ -6871,15 +6871,15 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Der opstod et problem under filoverførslen: %s var større end den maksimalt "
-"tilladte størrelse (%d bytes)."
+"Der opstod et problem under filoverførslen: %s var større end den maksimalt "
+"tilladte størrelse (%d bytes)."
#: framework/Browser/Browser.php:941 lib/Horde/Browser.php:941
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Der opstod et problem under filoverførslen: %s blev kun delvist overført."
+"Der opstod et problem under filoverførslen: %s blev kun delvist overført."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:35
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:35
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgid ""
"required field."
msgstr ""
"Der opstod en fejl i konfigurationsformularen. Nuligvis har du udeladt et "
-"krævet felt."
+"krævet felt."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:638
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:638
@@ -6910,37 +6910,37 @@ msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Der opstod et problem under udførelse af den angivne "
-"adressekartoteksfunktion. Prøv igen."
+"Der opstod et problem under udførelse af den angivne "
+"adressekartoteksfunktion. Prøv igen."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:640
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af kontakt-detaljerne. Prøv igen."
+msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af kontakt-detaljerne. Prøv igen."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:645
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:222 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
#: lib/Net/SMS/win_http.php:222
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af distributionslisten. Prøv igen."
+msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af distributionslisten. Prøv igen."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:148 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:148
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Denne IMAP-server understøtter ikke deling af mapper."
+msgstr "Denne IMAP-server understøtter ikke deling af mapper."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:48 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:48
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Dette tyder ikke på at være et gyldigt rar-arkiv."
+msgstr "Dette tyder ikke på at være et gyldigt rar-arkiv."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:52 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:52
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Denne tyder ikke på at være en gyldig zip-fil."
+msgstr "Denne tyder ikke på at være en gyldig zip-fil."
#: framework/Form/Form.php:3132 lib/Horde/Form.php:3132
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Dette tyder ikke på at være et gyldigt kortnummer."
+msgstr "Dette tyder ikke på at være et gyldigt kortnummer."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:185
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:185
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgid ""
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
"Denne driver tillader afsendelse af beskeder via SMTP igennem Vodafone "
-"Italien adgangspunktet, dog kun til Vodafone-numre. Den kræver en e-"
+"Italien adgangspunktet, dog kun til Vodafone-numre. Den kræver en e-"
"mailkonto hos Vodafone Italien (http://www.190.it)."
#: framework/Form/Form.php:979 framework/Form/Form.php:1058
@@ -7000,28 +7000,28 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:2642 lib/Horde/Form.php:2815 lib/Horde/Form.php:3124
#: lib/Horde/Form.php:3302 lib/Horde/Form.php:3810 lib/Horde/Form.php:3818
msgid "This field is required."
-msgstr "Dette felt er krævet."
+msgstr "Dette felt er krævet."
#: framework/Form/Form.php:1066 lib/Horde/Form.php:1066
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Dette felt må kun indeholde heltal."
+msgstr "Dette felt må kun indeholde heltal."
#: framework/Form/Form.php:2421 lib/Horde/Form.php:2421
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Dette felt må kun indeholde numre og kolon."
+msgstr "Dette felt må kun indeholde numre og kolon."
#: framework/Form/Form.php:1095 lib/Horde/Form.php:1095
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Dette felt må kun indeholde oktale værdier."
+msgstr "Dette felt må kun indeholde oktale værdier."
#: framework/Form/Form.php:1124 lib/Horde/Form.php:1124
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Dette felt skal være en komma- eller mellemrumsadskildt liste af heltal"
+"Dette felt skal være en komma- eller mellemrumsadskildt liste af heltal"
#: framework/Form/Form.php:990 lib/Horde/Form.php:990
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Dette felt skal være et gyldigt nummer."
+msgstr "Dette felt skal være et gyldigt nummer."
#: framework/Form/Form.php:2823 lib/Horde/Form.php:2823
msgid ""
@@ -7046,17 +7046,17 @@ msgid ""
"clients please visit %s"
msgstr ""
"Dette er et Kolab Groupware-objekt. For at se dette objekt har du brug for "
-"en e-mail-klient, som forstår Kolab Groupware-formatet. Besøg %s for en "
+"en e-mail-klient, som forstår Kolab Groupware-formatet. Besøg %s for en "
"liste af klienter."
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:598 lib/Horde/MIME/Contents.php:598
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Denne besked er skrevet med et andet tegnsæt (%s) end dit eget."
+msgstr "Denne besked er skrevet med et andet tegnsæt (%s) end dit eget."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:126 lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Tallet skal være min. 1."
+msgstr "Tallet skal være min. 1."
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:45 lib/Horde/Compress/gzip.php:45
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
@@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Dette system er deaktiveret."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:124 lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Denne værdi skal være et tal."
+msgstr "Denne værdi skal være et tal."
#: services/images/colorpicker.php:35
msgid "This window must be called from an Options window"
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr "Tid"
#: config/registry.php.dist:402
msgid "Time Tracking"
-msgstr "Tidsopgørelse"
+msgstr "Tidsopgørelse"
#: lib/Block/time.php:22
msgid "Time format"
@@ -7121,7 +7121,7 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"For at vælge multiple indgange skal Ctrl- (PC) eller Command (Mac)-tasten "
+"For at vælge multiple indgange skal Ctrl- (PC) eller Command (Mac)-tasten "
"holdes nede medens der klikkes."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:303
@@ -7152,11 +7152,11 @@ msgstr "Tonga"
#: framework/Auth/Auth/kolab.php:104 lib/Horde/Auth/kolab.php:104
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "For mange ugyldige logind-forsøg i løbet af de sidste minutter."
+msgstr "For mange ugyldige logind-forsøg i løbet af de sidste minutter."
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Translations"
-msgstr "Oversættelser"
+msgstr "Oversættelser"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111 framework/NLS/NLS/countries.php:226
#: framework/NLS/NLS/tld.php:232 lib/Horde/NLS/countries.php:226
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "Turkmenistan"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:220 lib/Horde/NLS/countries.php:230
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks og Caicos Øerne"
+msgstr "Turks og Caicos Ãerne"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111 framework/NLS/NLS/countries.php:231
#: framework/NLS/NLS/tld.php:233 lib/Horde/NLS/countries.php:231
@@ -7238,19 +7238,19 @@ msgstr "Ukraine"
#: framework/VFS/VFS/file.php:445 lib/VFS/file.php:445
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Kunne ikke tilgå VFS-katalog."
+msgstr "Kunne ikke tilgå VFS-katalog."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:393 framework/VFS/VFS/ssh2.php:385
#: lib/VFS/ftp.php:393 lib/VFS/ssh2.php:385
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke ændre tilladelser for VFS-fil \"%s\"."
+msgstr "Kan ikke ændre tilladelser for VFS-fil \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:418 framework/VFS/VFS/musql.php:468
#: lib/VFS/file.php:418 lib/VFS/musql.php:468
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Kan ikke ændre tilladelser for VFS-fil %s/%s."
+msgstr "Kan ikke ændre tilladelser for VFS-fil %s/%s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:783 framework/VFS/VFS/ssh2.php:797
#: lib/VFS/ftp.php:783 lib/VFS/ssh2.php:797
@@ -7262,18 +7262,18 @@ msgstr "Kan ikke skifte til %s."
#: lib/VFS/ftp.php:237 lib/VFS/ssh2.php:237
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke tjekke filstørrelsen af \"%s\"."
+msgstr "Kan ikke tjekke filstørrelsen af \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:721 framework/VFS/VFS/sql.php:1063
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:872 lib/VFS/file.php:721
#: lib/VFS/sql.php:1063 lib/VFS/sql_file.php:872
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Kan ikke tjekke filstørrelsen af \"%s/%s\"."
+msgstr "Kan ikke tjekke filstørrelsen af \"%s/%s\"."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:848 lib/VFS/ftp.php:848
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Kan ikke få forbindelse med SSL."
+msgstr "Kan ikke få forbindelse med SSL."
#: framework/VFS/VFS/file.php:258 framework/VFS/VFS/file.php:263
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:226 framework/VFS/VFS/sql_file.php:231
@@ -7390,7 +7390,7 @@ msgstr "Kan ikke uddrage certifikat-detaljer"
#: lib/Net/IMSP.php:437 lib/Net/IMSP/Auth.php:123
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Kan ikke indlæse definitionen af %s."
+msgstr "Kan ikke indlæse definitionen af %s."
#: framework/VFS/VFS/file.php:218 framework/VFS/VFS/file.php:223
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:185 framework/VFS/VFS/sql_file.php:190
@@ -7405,68 +7405,68 @@ msgstr "Kan ikke flytte VFS-fil."
#: lib/VFS/smb.php:106 lib/VFS/smb.php:628 lib/VFS/ssh2.php:97
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke åbne VFS-fil \"%s\"."
+msgstr "Kan ikke åbne VFS-fil \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:310 framework/VFS/VFS/sql_file.php:138
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:141 lib/VFS/file.php:310
#: lib/VFS/sql_file.php:138 lib/VFS/sql_file.php:141
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Kan ikke åbne VFS-fil til skrivning."
+msgstr "Kan ikke åbne VFS-fil til skrivning."
#: framework/VFS/VFS/file.php:81 framework/VFS/VFS/file.php:86
#: framework/VFS/VFS/file.php:140 framework/VFS/VFS/sql_file.php:76
#: lib/VFS/file.php:81 lib/VFS/file.php:86 lib/VFS/file.php:140
#: lib/VFS/sql_file.php:76
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Kan ikke åbne VFS-fil."
+msgstr "Kan ikke åbne VFS-fil."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:45 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:45
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Kan ikke åbne komprimeret arkiv."
+msgstr "Kan ikke åbne komprimeret arkiv."
#: framework/VFS/VFS.php:903 lib/VFS.php:903
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Kan ikke læse VFS-fil (filesize() fejlede)."
+msgstr "Kan ikke læse VFS-fil (filesize() fejlede)."
#: framework/VFS/VFS.php:934 lib/VFS.php:934
msgid "Unable to read VFS file (getFileSize() failed)."
-msgstr "Kan ikke læse VFS-fil (getFileSize() fejlede)."
+msgstr "Kan ikke læse VFS-fil (getFileSize() fejlede)."
#: framework/SessionHandler/SessionHandler/none.php:38
#: lib/Horde/SessionHandler/none.php:38
msgid "Unable to read file: "
-msgstr "Kan ikke læse fil: "
+msgstr "Kan ikke læse fil: "
#: framework/VFS/VFS/file.php:702 lib/VFS/file.php:702
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Kan ikke læse vfsroot-kataloget."
+msgstr "Kan ikke læse vfsroot-kataloget."
#: framework/Kolab/Kolab.php:1109 lib/Horde/Kolab.php:1109
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Kan ikke omdøbe %s til %s: målmappen findes allerede"
+msgstr "Kan ikke omdøbe %s til %s: målmappen findes allerede"
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:323 lib/VFS/sql_file.php:323
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-katalog."
+msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-katalog."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:355 lib/VFS/sql.php:355
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-katalog: %s."
+msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-katalog: %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:348 framework/VFS/VFS/smb.php:262
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:340 lib/VFS/ftp.php:348 lib/VFS/smb.php:262
#: lib/VFS/ssh2.php:340
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-fil \"%s\"."
+msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-fil \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:643 framework/VFS/VFS/musql.php:229
#: lib/VFS/file.php:643 lib/VFS/musql.php:229
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-fil %s/%s."
+msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-fil %s/%s."
#: framework/VFS/VFS/musql.php:213 framework/VFS/VFS/musql.php:452
#: framework/VFS/VFS/sql.php:349 framework/VFS/VFS/sql_file.php:315
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "Kan ikke omd
#: lib/VFS/musql.php:452 lib/VFS/sql.php:349 lib/VFS/sql_file.php:315
#: lib/VFS/sql_file.php:331
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-fil."
+msgstr "Kan ikke omdøbe VFS-fil."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:50
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgstr "Kan ikke afvikle 'mkisofs'."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/msword.php:59
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Kunne ikke oversætte dette Word dokument"
+msgstr "Kunne ikke oversætte dette Word dokument"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:154 framework/VFS/VFS/ftp.php:157
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:149 framework/VFS/VFS/ssh2.php:152
@@ -7510,13 +7510,13 @@ msgstr "Kan ikke skrive VFS-fil; kvoten vil blive overskredet."
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Fortryd ændringer"
+msgstr "Fortryd ændringer"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:221
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:388 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:221
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:388
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Uventet reaktion fra server på forbindelsen: "
+msgstr "Uventet reaktion fra server på forbindelsen: "
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:217
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:339
@@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr "Uventet reaktion fra server p
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:339 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:376
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:382
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Uventet reaktion fra server på: "
+msgstr "Uventet reaktion fra server på: "
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:57
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:57
@@ -7559,7 +7559,7 @@ msgstr "USA"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:239 lib/Horde/NLS/countries.php:237
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "USAs underordnede øer"
+msgstr "USAs underordnede øer"
#: lib/Block/metar.php:83 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
@@ -7598,21 +7598,21 @@ msgstr "Ikke navngivet"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:933 lib/Horde/Crypt/smime.php:687
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:927 lib/Horde/Crypt/smime.php:933
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Udviddelse ikke understøttet"
+msgstr "Udviddelse ikke understøttet"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:197 lib/Horde/Perms/UI.php:197
#: templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "Opdatér"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "Opdatér %s"
+msgstr "Opdatér %s"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "Opdatér bruger"
+msgstr "Opdatér bruger"
#: admin/groups.php:143 admin/perms/edit.php:101 services/shares/edit.php:235
#, php-format
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgstr "Upload"
#: admin/setup/index.php:186
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "Opsætningsfiler til alle applikationer lagt op på server."
+msgstr "Opsætningsfiler til alle applikationer lagt op på server."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113 framework/NLS/NLS/countries.php:238
#: framework/NLS/NLS/tld.php:241 lib/Horde/NLS/countries.php:238
@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "Uruguay"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:45
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Anvend nuværende: %s"
+msgstr "Anvend nuværende: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:538
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:538
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "Bruger-registrering"
#: signup.php:22
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Bruger-registrering er blevet slået fra på dette websted."
+msgstr "Bruger-registrering er blevet slået fra på dette websted."
#: lib/Block/account.php:494
msgid "User account not found"
@@ -7737,13 +7737,13 @@ msgstr "Gyldighed"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:597
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:597 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Værdi er minutter fra nu."
+msgstr "Værdi er minutter fra nu."
#: framework/Form/Form.php:857 framework/Form/Form.php:1178
#: lib/Horde/Form.php:857 lib/Horde/Form.php:1178
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %s."
-msgstr "Værdi er mere end den maksimale længde af %s."
+msgstr "Værdi er mere end den maksimale længde af %s."
#: framework/Form/Form.php:2249 framework/Form/Form.php:2271
#: framework/Form/Form.php:2321 framework/Form/Form.php:2915
@@ -7751,12 +7751,12 @@ msgstr "V
#: lib/Horde/Form.php:2271 lib/Horde/Form.php:2321 lib/Horde/Form.php:2915
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "Værdier"
+msgstr "Værdier"
#: framework/Form/Form.php:2114 framework/Form/Form.php:2191
#: lib/Horde/Form.php:2114 lib/Horde/Form.php:2191
msgid "Values to select from"
-msgstr "Værdier, der kan vælges iblandt"
+msgstr "Værdier, der kan vælges iblandt"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117 framework/NLS/NLS/countries.php:240
#: framework/NLS/NLS/tld.php:249 lib/Horde/NLS/countries.php:240
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgstr "Venezuela"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:218 lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Efterprøvning fejlede - der er blevet pillet ved denne besked."
+msgstr "Efterprøvning fejlede - der er blevet pillet ved denne besked."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:701 lib/Horde/Crypt/smime.php:701
msgid "Version"
@@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "Versionskontrol"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Very High"
-msgstr "Meget høj"
+msgstr "Meget høj"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116 framework/NLS/NLS/countries.php:242
#: framework/NLS/NLS/tld.php:248 lib/Horde/NLS/countries.php:242
@@ -7812,19 +7812,19 @@ msgstr "Vis %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Se på ekstern webside"
+msgstr "Se på ekstern webside"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116 framework/NLS/NLS/countries.php:243
#: framework/NLS/NLS/tld.php:246 lib/Horde/NLS/countries.php:243
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Jomfruøer, Britiske"
+msgstr "Jomfruøer, Britiske"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116 framework/NLS/NLS/countries.php:244
#: framework/NLS/NLS/tld.php:247 lib/Horde/NLS/countries.php:244
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jomfruøer, Amerikanske"
+msgstr "Jomfruøer, Amerikanske"
#: lib/Block/metar.php:221
msgid "Visibility"
@@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr "Vejrudsigt"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:419
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Vejrinformation stillet tilrådighed af"
+msgstr "Vejrinformation stillet tilrådighed af"
#: framework/Form/Form.php:893 lib/Horde/Form.php:893
msgid "Weather.com"
@@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "Hvilke faser"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Hvilke plugins skal aktiveres for Rich Text-værktøjet."
+msgstr "Hvilke plugins skal aktiveres for Rich Text-værktøjet."
#: framework/Form/Form.php:3112 lib/Horde/Form.php:3112
msgid "Width in CSS units"
@@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Bredde i CSS-enheder"
#: config/prefs.php.dist:361
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "Bredde af %s-menuen til venstre (bliver aktiveret ved næste logind):"
+msgstr "Bredde af %s-menuen til venstre (bliver aktiveret ved næste logind):"
#: config/registry.php.dist:536
msgid "Wiki"
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "Vind"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Wind Early"
-msgstr "Blæst tidligt"
+msgstr "Blæst tidligt"
#: lib/Block/metar.php:92
msgid "Wind speed in knots"
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "Visdom"
#: config/registry.php.dist:212
msgid "Wishlist"
-msgstr "Ønskeliste"
+msgstr "Ãnskeliste"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Work"
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "Forkert antal felter. Forventede %d, fandt %d."
#: framework/VFS/VFS/file.php:124 lib/VFS/file.php:124
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Forkert forskydning %d under indlæsning af en VFS-fil."
+msgstr "Forkert forskydning %d under indlæsning af en VFS-fil."
#: config/registry.php.dist:259
msgid "X-Ref"
@@ -8047,13 +8047,13 @@ msgstr "X509v3 udviddelser"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
msgid "YY"
-msgstr "ÅÅ"
+msgstr "Ã
Ã
"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:418
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:460
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:418 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:460
msgid "YYYY"
-msgstr "ÅÅÅÅ"
+msgstr "Ã
Ã
Ã
Ã
"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1115
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1115
@@ -8062,7 +8062,7 @@ msgstr "Yahoo!-kort"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:56 lib/Horde/Maintenance.php:56
msgid "Yearly"
-msgstr "Årlig"
+msgstr "Ã
rlig"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117 framework/NLS/NLS/countries.php:247
#: framework/NLS/NLS/tld.php:252 lib/Horde/NLS/countries.php:247
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette mere end %d blokke."
#: framework/Horde/Horde.php:1427 lib/Horde.php:1427
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Du er ikke ægtet."
+msgstr "Du er ikke ægtet."
#: framework/Identity/Identity.php:325 lib/Horde/Identity.php:325
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr "Du kan ikke have '\\'-tegnet i dit fulde navn."
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:117 lib/Horde/RPC/phpgw.php:117
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "Du er ikke ægtet."
+msgstr "Du er ikke ægtet."
#: framework/Form/Form.php:1860 framework/Form/Form.php:1980
#: lib/Horde/Form.php:1860 lib/Horde/Form.php:1980
@@ -8126,14 +8126,14 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"Du har anmodet om at tilføje e-post-adressen \"%s\" til listen over dine "
+"Du har anmodet om at tilføje e-post-adressen \"%s\" til listen over dine "
"personlige e-post-adresser.\n"
"\n"
-"Gå til følgende henvisning for at bekræfte at dette virkeligt er din "
+"Gå til følgende henvisning for at bekræfte at dette virkeligt er din "
"adresse:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Hvis du ikke ved, hvad denne besked betyder, så slet den."
+"Hvis du ikke ved, hvad denne besked betyder, så slet den."
#: framework/Form/Form.php:1262 lib/Horde/Form.php:1262
msgid ""
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr ""
#: framework/Form/Form.php:1189 lib/Horde/Form.php:1189
msgid "You have to enter a valid value."
-msgstr "Du skal indtaste en gyldig værdi."
+msgstr "Du skal indtaste en gyldig værdi."
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:37 lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
@@ -8159,11 +8159,11 @@ msgstr "Du skal konfigurere end VFS-backend."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
msgstr ""
-"Du bliver nød til at lave en problembeskrivelse, før du kan sende den ind."
+"Du bliver nød til at lave en problembeskrivelse, før du kan sende den ind."
#: services/portal/rpcsum.php:80
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Du skal vælge den server, som skal slettes."
+msgstr "Du skal vælge den server, som skal slettes."
#: admin/user.php:118
msgid "You must specify a username to clear out."
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr "Du skal angive brugernavnet, som du vil fjerne."
#: admin/user.php:61 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Du skal angive brugernavnet, som du vil tilføje."
+msgstr "Du skal angive brugernavnet, som du vil tilføje."
#: admin/user.php:145
msgid "You must specify the username to update."
@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr "Du skal angive brugernavnet, som du vil opdatere."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:138 lib/Horde/Compress/zip.php:138
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Du skal angive den handling, som skal udføres."
+msgstr "Du skal angive den handling, som skal udføres."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:71
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:71
@@ -8193,12 +8193,12 @@ msgstr "Du skal angive et nyt kategorinavn."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:73
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:73
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Du bliver nødt til at angive et italienske telefonnummer"
+msgstr "Du bliver nødt til at angive et italienske telefonnummer"
#: framework/Auth/Auth.php:975 lib/Horde/Auth.php:975
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Din %s session er udløbet. Log venligst ind igen."
+msgstr "Din %s session er udløbet. Log venligst ind igen."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgid ""
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
"Din Internet-adresse er skiftet siden begyndelsen af din %s-session. For at "
-"beskytte din sikkerhed bliver du nødt til at logge ind igen."
+"beskytte din sikkerhed bliver du nødt til at logge ind igen."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
@@ -8232,17 +8232,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Din ægtnings-backend understøtter ikke tilføjelsen af brugere. Hvis du "
-"ønsker at bruge Horde til at administrere brugerkonti, bliver du nødt til at "
-"bruge en anden ægtnings-backend."
+"Din ægtnings-backend understøtter ikke tilføjelsen af brugere. Hvis du "
+"ønsker at bruge Horde til at administrere brugerkonti, bliver du nødt til at "
+"bruge en anden ægtnings-backend."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Din autorisations-backend understøtter ikke oplistningen af brugere eller er "
-"den funktion af en eller anden grund blevet slået fra."
+"Din autorisations-backend understøtter ikke oplistningen af brugere eller er "
+"den funktion af en eller anden grund blevet slået fra."
#: framework/Auth/Auth.php:983 lib/Horde/Auth.php:983
#, php-format
@@ -8250,19 +8250,19 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Din browser synes at være skiftet siden begyndelsen af din %s-session. For "
+"Din browser synes at være skiftet siden begyndelsen af din %s-session. For "
"at beskytte din sikkerhed, skal du logge ind igen."
#: lib/Block/iframe.php:50
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Din browser understøtter ikke denne funktionalitet."
+msgstr "Din browser understøtter ikke denne funktionalitet."
#: templates/javascript/print.js:42
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Din browser understøtter ikke denne print-mulighed. Tryk Ctrl/Command + P "
+"Din browser understøtter ikke denne print-mulighed. Tryk Ctrl/Command + P "
"for at printe."
#: config/prefs.php.dist:261
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr "Din aktuelle tidszone:"
#: services/prefs.php:130
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Din forvalgte identitet er ændret."
+msgstr "Din forvalgte identitet er ændret."
#: config/prefs.php.dist:161
msgid "Your default identity:"
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "Dit fulde navn:"
#: framework/Auth/Auth.php:999 lib/Horde/Auth.php:999
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Dit logind er udløbet."
+msgstr "Dit logind er udløbet."
#: services/resetpassword.php:76
#, php-format
@@ -8307,12 +8307,12 @@ msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Dit kodeord er blevet nulstille; kontrollér din indbakke og log ind med dit "
+"Dit kodeord er blevet nulstille; kontrollér din indbakke og log ind med dit "
"nye kodeord."
#: framework/Auth/Auth.php:733 lib/Horde/Auth.php:733
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Dit kodeord er udløbet."
+msgstr "Dit kodeord er udløbet."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
msgid "Your remote servers:"
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "Jugoslavien"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
-msgstr "Zaïre"
+msgstr "Zaïre"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118 framework/NLS/NLS/countries.php:248
#: framework/NLS/NLS/tld.php:256 lib/Horde/NLS/countries.php:248
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgstr "Grupper"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:175 lib/Horde/Menu.php:175
msgid "_Help"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Hjælp"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:194 lib/Horde/Menu.php:194
msgid "_Log in"
@@ -8406,7 +8406,7 @@ msgstr "Tilladelser"
#: lib/api.php:125
msgid "_Setup"
-msgstr "Opsætning"
+msgstr "Opsætning"
#: lib/api.php:129
msgid "_Users"
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr "kan ikke danne uddata-fil"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:130 lib/Horde/MIME/Message.php:130
msgid "cannot open input"
-msgstr "kan ikke åbne inddata"
+msgstr "kan ikke åbne inddata"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:599 lib/Horde/MIME/Contents.php:599
msgid "click here"
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr "ukendt maskinnavn"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:565
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:565 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:223
msgid "immediate"
-msgstr "øjeblikkeligt"
+msgstr "øjeblikkeligt"
#: admin/setup/diff.php:67 admin/setup/diff.php:79
msgid "inline"
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "notesblok"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:174 lib/Horde/MIME/Message.php:174
msgid "permission denied"
-msgstr "tilladelse nægtet"
+msgstr "tilladelse nægtet"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:170 lib/Horde/MIME/Message.php:170
msgid "remote error in protocol"
@@ -8560,7 +8560,7 @@ msgstr "stigende"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:142 lib/Horde/MIME/Message.php:142
msgid "service unavailable"
-msgstr "tjeneste utilgængelig"
+msgstr "tjeneste utilgængelig"
#: admin/setup/config.php:102
msgid "show differences"
@@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr "midlertidig fejltilstand"
#: admin/user.php:35 framework/Auth/Auth/Signup.php:271
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:271
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "indtast kodeordet to gange for at bekræfte"
+msgstr "indtast kodeordet to gange for at bekræfte"
#: admin/setup/diff.php:67 admin/setup/diff.php:79
msgid "unified"
diff --git a/horde/po/de_DE.po b/horde/po/de_DE.po
index e124bf235..d692a8e26 100644
--- a/horde/po/de_DE.po
+++ b/horde/po/de_DE.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Jan Schneider , 2001-2010.
#
-# margin: Außenabstand
+# margin: AuÃenabstand
# padding: Innenabstand
# History: Chronik
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "\"%s\" existiert bereits."
#: ../framework/Cli/lib/Horde/Cli.php:364
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" ist keine gültige Auswahl."
+msgstr "\"%s\" ist keine gültige Auswahl."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1238
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Email.php:88
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1441
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" ist keine gültige E-Mail-Adresse."
+msgstr "\"%s\" ist keine gültige E-Mail-Adresse."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Registry.php:1068
#: ../framework/Core/lib/Horde/Registry.php:1509
@@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "\"%s\"-Share-Treiber nicht gefunden."
#: admin/groups.php:50
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\" wurde zum Gruppensystem hinzugefügt."
+msgstr "\"%s\" wurde zum Gruppensystem hinzugefügt."
#: admin/perms/addchild.php:43
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" wurde zum Rechtesystem hinzugefügt."
+msgstr "\"%s\" wurde zum Rechtesystem hinzugefügt."
#: admin/groups.php:56 admin/perms/addchild.php:47
#, php-format
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "%d %s und %s"
#, php-format
msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
-msgstr[0] "%d Kontakt wurde erfolgreich Ihrem Adressbuch hinzugefügt."
-msgstr[1] "%d Kontakte wurden erfolgreich Ihrem Adressbuch hinzugefügt."
+msgstr[0] "%d Kontakt wurde erfolgreich Ihrem Adressbuch hinzugefügt."
+msgstr[1] "%d Kontakte wurden erfolgreich Ihrem Adressbuch hinzugefügt."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Application.php:580
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "In %d Tag wird Ihr Passwort ungültig."
-msgstr[1] "In %d Tagen wird Ihr Passwort ungültig."
+msgstr[0] "In %d Tag wird Ihr Passwort ungültig."
+msgstr[1] "In %d Tagen wird Ihr Passwort ungültig."
#: ../framework/Date/lib/Horde/Date/Utils.php:100
#, php-format
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "vor %d Tagen"
#: lib/Block/account.php:708 lib/Block/account.php:720
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "In %d Tagen wird Ihr Passwort ungültig."
+msgstr "In %d Tagen wird Ihr Passwort ungültig."
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:271
#, php-format
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "%d pro Einheit"
#, php-format
msgid "%d person likes this"
msgid_plural "%d persons like this"
-msgstr[0] "%d Person gefällt das"
-msgstr[1] "%d Personen gefällt das"
+msgstr[0] "%d Person gefällt das"
+msgstr[1] "%d Personen gefällt das"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:285
#, php-format
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "%s Registrierung"
#: services/logintasks.php:47
#, php-format
msgid "%s Tasks - Confirmation"
-msgstr "%s-Aufgaben - Bestätigung"
+msgstr "%s-Aufgaben - Bestätigung"
#: services/logintasks.php:57
#, php-format
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: ../framework/Core/lib/Horde/Registry.php:1166
#, php-format
msgid "%s is not authorized for %s."
-msgstr "%s ist für %s nicht autorisiert."
+msgstr "%s ist für %s nicht autorisiert."
#: services/logintasks.php:46
#, php-format
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the tasks checked below. Check the box for any "
"operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s möchte die Aufgaben durchführen, die unten angezeigt sind. Markieren Sie "
-"alle Arbeiten, die jetzt durchgeführt werden sollen."
+"%s möchte die Aufgaben durchführen, die unten angezeigt sind. Markieren Sie "
+"alle Arbeiten, die jetzt durchgeführt werden sollen."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2017
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2456
@@ -342,16 +342,16 @@ msgstr "Option %s erweitert ein Argument"
#: ../framework/Kolab_Filter/lib/Horde/Kolab/Filter/Content.php:391
#, php-format
msgid "(UNTRUSTED, sender <%s> is not authenticated)"
-msgstr "(NICHT VERTRAUENSWÜRDIG, Absender <%s> ist nicht authentifiziert)"
+msgstr "(NICHT VERTRAUENSWÃRDIG, Absender <%s> ist nicht authentifiziert)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:367 lib/Block/weatherdotcom.php:412
msgid ", gusting "
-msgstr ", böig "
+msgstr ", böig "
#: lib/Block/metar.php:183 lib/Block/metar.php:188
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", böig %s %s"
+msgstr ", böig %s %s"
#: lib/Block/metar.php:196
#, php-format
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ", schwankend von %s bis %s"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:387
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:829
msgid "-- select --"
-msgstr "-- Auswählen --"
+msgstr "-- Auswählen --"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:101
msgid "/10s"
@@ -460,33 +460,33 @@ msgstr "9-Bereichs-Fokus"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:300
#, php-format
msgid "90 deg CCW"
-msgstr "90° gegen UZS"
+msgstr "90° gegen UZS"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:302
#, php-format
msgid "90 deg CCW Mirrored"
-msgstr "90° gegen UZS, gespiegelt"
+msgstr "90° gegen UZS, gespiegelt"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:304
#, php-format
msgid "90 deg CW"
-msgstr "90° im UZS"
+msgstr "90° im UZS"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:298
#, php-format
msgid "90 deg CW Mirrored"
-msgstr "90° im UZS, gespiegelt"
+msgstr "90° im UZS, gespiegelt"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/Pager.php:77
msgid " can interact with your Facebook account, but you must login "
"to Facebook manually each time."
msgstr ""
-" kann mit Ihrem Facebook-Konto arbeiten, aber Sie müssen "
+" kann mit Ihrem Facebook-Konto arbeiten, aber Sie müssen "
"sich jedesmal bei Facebook anmelden."
#: templates/prefs/facebook.html:38
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
"Facebook."
msgstr ""
" kann keine Statusmeldungen oder andere Inhalte bei Facebook "
-"veröffentlichen."
+"veröffentlichen."
#: templates/prefs/twitter.html:9
msgid " can interact with your Twitter account"
@@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "A Zeichen"
#: lib/Block/metar.php:117
msgid "A database backend is required for this block."
-msgstr "Für diesen Block wird eine Datenbank benötigt."
+msgstr "Für diesen Block wird eine Datenbank benötigt."
#: admin/activesync.php:35
msgid ""
"A device wipe has been requested. Device will be wiped on next "
"syncronization attempt."
msgstr ""
-"Eine Geräte-Löschung wurde gestartet. Das Gerät wird während der nächsten "
-"Synchronisation gelöscht."
+"Eine Geräte-Löschung wurde gestartet. Das Gerät wird während der nächsten "
+"Synchronisation gelöscht."
#: ../framework/Core/lib/Horde.php:108
msgid "A fatal error has occurred"
@@ -536,16 +536,16 @@ msgid ""
"address. The new email address is activated as soon as you confirm this "
"message."
msgstr ""
-"Eine Nachricht wurde an \"%s\" verschickt, um zu überprüfen, ob es sich "
+"Eine Nachricht wurde an \"%s\" verschickt, um zu überprüfen, ob es sich "
"dabei wirklich um Ihre Adresse handelt. Die neue E-Mail-Adresse wird "
-"aktiviert, sobald Sie diese Nachricht bestätigen."
+"aktiviert, sobald Sie diese Nachricht bestätigen."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Base.php:81
#, php-format
msgid ""
"A new account for the user \"%s\" has been requested through the signup form."
msgstr ""
-"Für den Benutzer \"%s\" wurde über das Registrierungsformular ein neues "
+"Für den Benutzer \"%s\" wurde über das Registrierungsformular ein neues "
"Konto beantragt."
#: admin/setup/index.php:92 admin/setup/index.php:124
@@ -555,50 +555,50 @@ msgstr "Eine neuere Version (%s) existiert."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1229
msgid "A passphrase is required to decrypt a message."
-msgstr "Ein Passwort wird für die Entschlüsselung einer Nachricht benötigt."
+msgstr "Ein Passwort wird für die Entschlüsselung einer Nachricht benötigt."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Script/Files.php:112
msgid ""
"A popup window could not be opened. Your browser may be blocking popups."
msgstr ""
-"Ein Popup-Fenster konnte nicht geöffnet werden. Vielleicht haben Sie Ihren "
+"Ein Popup-Fenster konnte nicht geöffnet werden. Vielleicht haben Sie Ihren "
"Browser so eingestellt, dass er Popup-Fenster blockiert?"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1296
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
msgstr ""
-"Ein öffentlicher PGP-Schlüssel wird für die Überprüfung einer "
-"unterzeichneten Nachricht benötigt."
+"Ein öffentlicher PGP-Schlüssel wird für die Ãberprüfung einer "
+"unterzeichneten Nachricht benötigt."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1153
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Ein öffentlicher und ein privater PGP-Schlüssel sowie ein Passwort wird für "
-"die Unterzeichnung einer Nachricht benötigt."
+"Ein öffentlicher und ein privater PGP-Schlüssel sowie ein Passwort wird für "
+"die Unterzeichnung einer Nachricht benötigt."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:308
msgid "A public S/MIME key is required to encrypt a message."
msgstr ""
-"Ein öffentlicher S/MIME-Schlüssel wird für die Verschlüsselung einer "
-"Nachricht benötigt."
+"Ein öffentlicher S/MIME-Schlüssel wird für die Verschlüsselung einer "
+"Nachricht benötigt."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:419
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Ein öffentlicher und ein privater S/MIME-Schlüssel sowie ein Passwort wird "
-"für die Entschlüsselung einer Nachricht benötigt."
+"Ein öffentlicher und ein privater S/MIME-Schlüssel sowie ein Passwort wird "
+"für die Entschlüsselung einer Nachricht benötigt."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:357
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Ein öffentlicher und ein privater S/MIME-Schlüssel sowie ein Passwort wird "
-"für die Unterzeichnung einer Nachricht benötigt."
+"Ein öffentlicher und ein privater S/MIME-Schlüssel sowie ein Passwort wird "
+"für die Unterzeichnung einer Nachricht benötigt."
#: lib/Prefs/Ui.php:780
#, php-format
@@ -606,12 +606,12 @@ msgid ""
"A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped "
"during the next synchronisation."
msgstr ""
-"Eine ferngesteuerte Löschung für das Gerät mit der ID %s wurde gestartet. "
-"Das Gerät wird während der nächsten Synchronisation gelöscht."
+"Eine ferngesteuerte Löschung für das Gerät mit der ID %s wurde gestartet. "
+"Das Gerät wird während der nächsten Synchronisation gelöscht."
#: ../framework/Form/Form/Type.php:824 ../framework/Form/Form/Type.php:867
msgid "A temporary directory"
-msgstr "Ein temporäres Verzeichnis"
+msgstr "Ein temporäres Verzeichnis"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:173
msgid "AE Good"
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "ActiveSync"
#: admin/activesync.php:71
msgid "ActiveSync Device Administration"
-msgstr "ActiveSync-Geräteverwaltung"
+msgstr "ActiveSync-Geräteverwaltung"
#: admin/activesync.php:162 lib/Api.php:73
msgid "ActiveSync Devices"
-msgstr "ActiveSync-Geräte"
+msgstr "ActiveSync-Geräte"
#: admin/activesync.php:20 lib/Prefs/Ui.php:414
msgid "ActiveSync not activated."
@@ -738,77 +738,77 @@ msgstr "ActiveSync ist nicht aktiviert."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:633
#: templates/portal/add.inc:14 templates/admin/groups/addchild.inc:12
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzufügen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:120
msgid "Add Child Permission"
-msgstr "Neue Unterrechte hinzufügen"
+msgstr "Neue Unterrechte hinzufügen"
#: services/portal/index.php:68
msgid "Add Content"
-msgstr "Inhalt hinzufügen"
+msgstr "Inhalt hinzufügen"
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
-msgstr "Hier hinzufügen:"
+msgstr "Hier hinzufügen:"
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Add Members"
-msgstr "Mitglieder hinzufügen"
+msgstr "Mitglieder hinzufügen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:90
msgid "Add New Permission"
-msgstr "Neue Rechte hinzufügen"
+msgstr "Neue Rechte hinzufügen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:71
msgid "Add Permission"
-msgstr "Recht hinzufügen"
+msgstr "Recht hinzufügen"
#: admin/groups.php:238 templates/admin/groups/addchild.inc:7
#, php-format
msgid "Add a child group to \"%s\""
-msgstr "Untergruppe zu \"%s\" hinzufügen"
+msgstr "Untergruppe zu \"%s\" hinzufügen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:181
#, php-format
msgid "Add a child permission to \"%s\""
-msgstr "Unterrechte zu \"%s\" hinzufügen"
+msgstr "Unterrechte zu \"%s\" hinzufügen"
#: admin/groups.php:231
msgid "Add a new group"
-msgstr "Eine neue Gruppe hinzufügen"
+msgstr "Eine neue Gruppe hinzufügen"
#: admin/user.php:21
msgid "Add a new user:"
-msgstr "Fügen Sie einen neuen Benutzer hinzu:"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Benutzer hinzu:"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:437
msgid "Add column"
-msgstr "Spalte hinzufügen"
+msgstr "Spalte hinzufügen"
#: admin/alarms.php:22
msgid "Add new alarm"
-msgstr "Neuen Alarm hinzufügen"
+msgstr "Neuen Alarm hinzufügen"
#: templates/data/csvmap.inc:92
msgid "Add pair"
-msgstr "Paar hinzufügen"
+msgstr "Paar hinzufügen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui/Widgets.php:90
msgid "Add source"
-msgstr "Quelle hinzufügen"
+msgstr "Quelle hinzufügen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:406
msgid "Add to address book:"
-msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen:"
+msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen:"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:421
msgid "Add to my address book"
-msgstr "Zu meinem Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "Zu meinem Adressbuch hinzufügen"
#: admin/user.php:22 ../framework/Model/www/test.php:82
msgid "Add user"
-msgstr "Benutzer hinzufügen"
+msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: admin/signup_confirm.php:80 admin/user.php:89
#, php-format
@@ -816,17 +816,17 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"\"%s\" wurde zum System hinzugefügt, aber die zusätzlichen "
+"\"%s\" wurde zum System hinzugefügt, aber die zusätzlichen "
"Anmeldeinformationen konnten nicht gespeichert werden: %s."
#: signup.php:44
#, php-format
msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now."
-msgstr "\"%s\" wurde zum System hinzugefügt. Sie können sich jetzt anmelden."
+msgstr "\"%s\" wurde zum System hinzugefügt. Sie können sich jetzt anmelden."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Das Hinzufügen von Benutzern ist nicht möglich."
+msgstr "Das Hinzufügen von Benutzern ist nicht möglich."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1061
#: ../framework/Form/Form/Type.php:754
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Afghanistan"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:29
msgid "Aland Islands"
-msgstr "Åland"
+msgstr "Ã
land"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Notification/Status.php:89
msgid "Alarm"
@@ -924,19 +924,19 @@ msgstr "Alle Rechte"
#: admin/activesync.php:50
msgid "All policy keys successfully reset."
-msgstr "Alle Richtlinien-Schlüssel wurden zurückgesetzt."
+msgstr "Alle Richtlinien-Schlüssel wurden zurückgesetzt."
#: lib/Prefs/Ui.php:790
msgid ""
"All state removed for your devices. They will resynchronize next time they "
"connect to the server."
msgstr ""
-"Der Status aller Ihrer Geräte wurde zurückgesetzt. Bei der nächsten "
+"Der Status aller Ihrer Geräte wurde zurückgesetzt. Bei der nächsten "
"Verbindung mit dem Server werden sie neu synchronisiert."
#: lib/Prefs/Ui.php:761
msgid "All synchronization sessions deleted."
-msgstr "Alle Synchronisationssitzungen gelöscht."
+msgstr "Alle Synchronisationssitzungen gelöscht."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1425
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1601
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:241
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:257
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Es wurde ein ungültiger Wert angegeben."
+msgstr "Es wurde ein ungültiger Wert angegeben."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "An unknown error has occured."
@@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "Anwendung ist aktuell."
#: templates/admin/user/approve.inc:33
msgid "Approve"
-msgstr "Bestätigen"
+msgstr "Bestätigen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Base.php:83
msgid "Approve the account:"
-msgstr "Das Konto bestätigen:"
+msgstr "Das Konto bestätigen:"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:282
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:321
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Zip.php:106
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Tgz.php:108
msgid "Archive File Size"
-msgstr "Archivgröße"
+msgstr "ArchivgröÃe"
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Rar.php:85
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Zip.php:105
@@ -1080,20 +1080,20 @@ msgstr "Archivname"
#: admin/alarms.php:123
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' löschen möchten?"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Registrierungsanfrage von \"%s\" löschen "
-"möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Registrierungsanfrage von \"%s\" löschen "
+"möchten?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:7
#, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\" and any sub-groups?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" und alle Untergruppen löschen möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" und alle Untergruppen löschen möchten?"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:24
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:17
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Kunst"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:119
msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
+msgstr "Künstler"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:28
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:19
@@ -1145,11 +1145,11 @@ msgstr "Anhang"
#: admin/groups.php:72
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Es wurde versucht, eine nicht existierende Gruppe zu löschen."
+msgstr "Es wurde versucht, eine nicht existierende Gruppe zu löschen."
#: admin/perms/delete.php:24
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Es wurde versucht, ein nicht existierendes Recht zu löschen."
+msgstr "Es wurde versucht, ein nicht existierendes Recht zu löschen."
#: admin/perms/edit.php:92
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Australien"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:26
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:21
msgid "Austria"
-msgstr "Österreich"
+msgstr "Ãsterreich"
#: admin/sessions.php:40
msgid "Authenticated to:"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Autofokus erfolgreich"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:255
msgid "Auto Selected"
-msgstr "Automatisch ausgewählt"
+msgstr "Automatisch ausgewählt"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:250
msgid "Auto bracket"
@@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "Av"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui/Widgets.php:195
msgid "Available address books:"
-msgstr "Verfügbare Adressbücher:"
+msgstr "Verfügbare Adressbücher:"
#: templates/data/csvmap.inc:70
msgid "Available fields:"
-msgstr "Verfügbare Felder:"
+msgstr "Verfügbare Felder:"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:378
msgid "Average"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Bcc"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:48
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:27
msgid "Belarus"
-msgstr "Weißruland"
+msgstr "WeiÃruland"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:34
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:28
@@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr "Geburtstag"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:166
msgid "Black & White"
-msgstr "Schwarz & Weiß"
+msgstr "Schwarz & WeiÃ"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:144
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:254
msgid "Black and White"
-msgstr "Schwarz und Weiß"
+msgstr "Schwarz und WeiÃ"
#: ../framework/Block/lib/Horde/Block/Collection.php:412
#, php-format
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Blauer Mond"
#: themes/bluewhite/info.php:2
msgid "Blue and White"
-msgstr "Blau und Weiß"
+msgstr "Blau und WeiÃ"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:42
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:33
@@ -1541,16 +1541,16 @@ msgstr "Problembericht abbrechen"
#: admin/activesync.php:148 templates/prefs/activesync.html:31
msgid "Cancel Wipe"
-msgstr "Löschen abbrechen"
+msgstr "Löschen abbrechen"
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:42
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:48
msgid "Cannot find a temporary directory."
-msgstr "Kein temporäres Verzeichnis gefunden."
+msgstr "Kein temporäres Verzeichnis gefunden."
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:85
msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
-msgstr "Fortsetzung ohne \"targetFile\"-Parameter nicht möglich."
+msgstr "Fortsetzung ohne \"targetFile\"-Parameter nicht möglich."
#: ../framework/DataTree/DataTree.php:124
#, php-format
@@ -1569,13 +1569,13 @@ msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"Umsortieren nicht möglich. Die Anzahl der Einträge, die umsortiert werden "
-"sollen, stimmt nicht mit der Anzahl der gespeicherten Einträge überein."
+"Umsortieren nicht möglich. Die Anzahl der Einträge, die umsortiert werden "
+"sollen, stimmt nicht mit der Anzahl der gespeicherten Einträge überein."
#: services/resetpassword.php:17
msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"Passwort kann nicht automatisch zurückgesetzt werden, bitte wenden Sie sich "
+"Passwort kann nicht automatisch zurückgesetzt werden, bitte wenden Sie sich "
"an Ihren Administrator."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:315
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Zentralafrikanische Republik"
#: config/nls.php:172
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:606
msgid "Certificate Details"
@@ -1667,18 +1667,18 @@ msgstr "Tschad"
#: templates/prefs/rpc.html:33
msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+msgstr "Ãndern"
#: services/changepassword.php:23
msgid "Change Your Password"
-msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
+msgstr "Ãndern Sie Ihr Passwort"
#: config/prefs.php.dist:214
msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Ändern Sie den Namen oder die Adresse, die die Empfänger Ihrer E-Mail-"
+"Ãndern Sie den Namen oder die Adresse, die die Empfänger Ihrer E-Mail-"
"Nachrichten sehen, wenn sie diese lesen oder darauf anworten."
#: services/changepassword.php:17
@@ -1686,8 +1686,8 @@ msgid ""
"Changing your password is not supported with the current configuration. "
"Contact your administrator."
msgstr ""
-"Das Ändern Ihres Passworts wird von diesem System zur Zeit nicht "
-"unterstützt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
+"Das Ãndern Ihres Passworts wird von diesem System zur Zeit nicht "
+"unterstützt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1433
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1613
@@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "Zeichen, durch das mehrere E-Mail-Adressen getrenn werden sollen"
#: lib/Block/vatid.php:45
msgid "Check"
-msgstr "Überprüfen"
+msgstr "Ãberprüfen"
#: templates/admin/setup/index.html:4
msgid "Check for newer versions"
-msgstr "Auf aktuellere Versionen überprüfen"
+msgstr "Auf aktuellere Versionen überprüfen"
#: ../framework/Model/www/test.php:60
msgid "Checkbox Group"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Checkbox-Gruppe"
#: lib/Block/vatid.php:47
msgid "Checking"
-msgstr "Überprüfe"
+msgstr "Ãberprüfe"
#: templates/admin/groups/addchild.inc:10
msgid "Child"
@@ -1735,17 +1735,17 @@ msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
#: services/obrowser/index.php:92
#, php-format
msgid "Choose %s"
-msgstr "%s auswählen"
+msgstr "%s auswählen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Form.php:45
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Form.php:59
msgid "Choose a password"
-msgstr "Wählen Sie ein Passwort"
+msgstr "Wählen Sie ein Passwort"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Form.php:42
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Form.php:58
msgid "Choose a username"
-msgstr "Wählen Sie einen Benutzernamen"
+msgstr "Wählen Sie einen Benutzernamen"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Choose how to display dates:"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Legen Sie fest, wie das Datum angezeigt werden soll:"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui/Widgets.php:189
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Legen Sie die Reihenfolge der Adressbücher fest, in denen nach passenden "
+"Legen Sie die Reihenfolge der Adressbücher fest, in denen nach passenden "
"Adressen gesucht werden soll."
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:65
@@ -1764,20 +1764,20 @@ msgstr "Weihnachtsinsel"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:113
msgid "Chroma Saturation High"
-msgstr "Hohe Farbsättigung"
+msgstr "Hohe Farbsättigung"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:114
msgid "Chroma Saturation Low(ORG)"
-msgstr "Niedrige Farbsättigung (ORG)"
+msgstr "Niedrige Farbsättigung (ORG)"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:112
msgid "Chroma Saturation Normal(STD)"
-msgstr "Normale Farbsättigung (STD)"
+msgstr "Normale Farbsättigung (STD)"
#: ../framework/Net_SMS/SMS.php:289
#, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "Klassendefinition für %s nicht gefunden."
+msgstr "Klassendefinition für %s nicht gefunden."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19
msgid "Clear"
@@ -1785,20 +1785,20 @@ msgstr "Heiter"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Clear Query"
-msgstr "Abfrage zurücksetzen"
+msgstr "Abfrage zurücksetzen"
#: templates/admin/user/clear.inc:5
#, php-format
msgid "Clear out user: %s"
-msgstr "Benutzerdaten löschen: %s"
+msgstr "Benutzerdaten löschen: %s"
#: templates/admin/user/clear.inc:11
msgid "Clear user"
-msgstr "Benutzerdaten löschen"
+msgstr "Benutzerdaten löschen"
#: templates/admin/user/list.inc:34
msgid "Clear user data"
-msgstr "Benutzerdaten löschen"
+msgstr "Benutzerdaten löschen"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20
msgid "Clearing Early"
@@ -1806,14 +1806,14 @@ msgstr "Anfangs aufklarend"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Clearing Late"
-msgstr "Später aufklarend"
+msgstr "Später aufklarend"
#: templates/prefs/addressbooks.html:3
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf eines Ihrer ausgewählten Adressbücher und markieren Sie alle "
+"Klicken Sie auf eines Ihrer ausgewählten Adressbücher und markieren Sie alle "
"Felder, die durchsucht werden sollen."
#: templates/logintasks/logintasks.html:38
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Client-Anker"
#: services/keyboard.php:154 templates/shares/edit.inc:12
msgid "Close Window"
-msgstr "Fenster schließen"
+msgstr "Fenster schlieÃen"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:247
msgid "Close-up (Macro)"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Anfangs Wolken"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:23
msgid "Clouds Late"
-msgstr "Später Wolken"
+msgstr "Später Wolken"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Nikon.php:156
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:136
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Sp
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:352
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:24
msgid "Cloudy"
-msgstr "Bewölkt"
+msgstr "Bewölkt"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:396
msgid "Cloudy weather"
@@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr "Kokosinseln"
#: admin/sessions.php:31
msgid "Collapse"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "SchlieÃen"
#: templates/sidebar/sidebar.inc:3
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "Menü einfahren"
+msgstr "Menü einfahren"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:61
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:54
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Farbwahl"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1645
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2053
msgid "Column titles"
-msgstr "Spaltenüberschriften"
+msgstr "Spaltenüberschriften"
#: config/registry.php.dist:287
msgid "Comics"
@@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr "%s konfigurieren"
#: templates/admin/user/update.inc:28
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Passwort bestätigen"
+msgstr "Passwort bestätigen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Identity.php:54
msgid "Confirm new email address"
-msgstr "Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse"
+msgstr "Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:56
msgid "Congo"
@@ -2015,13 +2015,13 @@ msgstr "Demokratische Republic Kongo"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:937
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Verbindung zum öffentlichen Schlüsselserver wurde abgewiesen."
+msgstr "Verbindung zum öffentlichen Schlüsselserver wurde abgewiesen."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:939
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
msgstr ""
-"Verbindung zum öffentlichen Schlüsselserver wurde abgewiesen. Grund: %s (%s)"
+"Verbindung zum öffentlichen Schlüsselserver wurde abgewiesen. Grund: %s (%s)"
#: ../framework/Share/lib/Horde/Share/Object/Kolab.php:112
#: ../framework/Kolab/Kolab.php:753
@@ -2069,11 +2069,11 @@ msgstr "Cookie"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:252
msgid "Cool"
-msgstr "Kühl"
+msgstr "Kühl"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:400
msgid "Cool white fluorescent"
-msgstr "Kühl-weiße Leuchtstoffröhre"
+msgstr "Kühl-weiÃe Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:74
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:118
@@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr "Costa Rica"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:56
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:60
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Elfenbeinküste"
+msgstr "Elfenbeinküste"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1121
msgid "Could not PGP encrypt message: "
-msgstr "Die Nachricht konnte nicht mit PGP verschlüsselt werden: "
+msgstr "Die Nachricht konnte nicht mit PGP verschlüsselt werden: "
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1190
msgid "Could not PGP sign message: "
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Die Nachricht konnte nicht mit PGP unterzeichnet werden: "
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:327
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
-msgstr "Die Nachricht konnte nicht mit S/MIME verschlüsselt werden."
+msgstr "Die Nachricht konnte nicht mit S/MIME verschlüsselt werden."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:388
msgid "Could not S/MIME sign message."
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Anbindung an LDAP-Server fehlgeschlagen."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/textmagic_http.php:393
#, php-format
msgid "Could not check balance. %s"
-msgstr "Kontostand konnte nicht überprüft werden. %s"
+msgstr "Kontostand konnte nicht überprüft werden. %s"
#: lib/Block/account.php:463
msgid "Could not connect to LDAP server."
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "FTP-Verbindung zum Server \"%s\" konnte nicht hergestellt werden: %s"
#: admin/setup/index.php:66
msgid "Could not contact server. Try again later."
msgstr ""
-"Der Server konnte nicht erreicht werden, bitte versuchen Sie es später noch "
+"Der Server konnte nicht erreicht werden, bitte versuchen Sie es später noch "
"einmal."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:329
@@ -2153,30 +2153,30 @@ msgstr "Verteilerliste konnte nicht erstellt werden. %s"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1265
msgid "Could not decrypt PGP data: "
-msgstr "PGP-Daten konnten nicht entschlüsselt werden: "
+msgstr "PGP-Daten konnten nicht entschlüsselt werden: "
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:437
msgid "Could not decrypt S/MIME data."
-msgstr "S/MIME-Daten konnten nicht entschlüsselt werden."
+msgstr "S/MIME-Daten konnten nicht entschlüsselt werden."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:253
#, php-format
msgid "Could not delete contact. %s"
-msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden. %s"
+msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden. %s"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:363
#, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "Verteilerliste konnte nicht gelöscht werden. %s"
+msgstr "Verteilerliste konnte nicht gelöscht werden. %s"
#: admin/setup/scripts.php:33
#, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Das Aktualisierungsskript \"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "Das Aktualisierungsskript \"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:657
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse des Empfängers konnte nicht ermittelt werden."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse des Empfängers konnte nicht ermittelt werden."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:290
msgid "Could not fetch complete address book."
@@ -2195,8 +2195,8 @@ msgid ""
"Could not find authorization for to interact with your "
"Twitter account"
msgstr ""
-"Es wurde keine Autorisierung für gefunden, um mit Ihrem "
-"Twitter-Konto arbeiten zu können."
+"Es wurde keine Autorisierung für gefunden, um mit Ihrem "
+"Twitter-Konto arbeiten zu können."
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:65
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:81
@@ -2213,12 +2213,12 @@ msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:757
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:846
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel konnte nicht vom Schlüsselserver geholt werden."
+msgstr "Ãffentlicher Schlüssel konnte nicht vom Schlüsselserver geholt werden."
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:135
#, php-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
-msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:681
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:348
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:66
#, php-format
msgid "Could not open directory \"%s\"."
-msgstr "Verzeichnis \"%s\" konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr "Verzeichnis \"%s\" konnte nicht geöffnet werden."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:141
msgid "Could not read response PDU"
@@ -2243,9 +2243,9 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"Das Passwort für den angegebenen Benutzer konnte nicht zurückgesetzt werden, "
+"Das Passwort für den angegebenen Benutzer konnte nicht zurückgesetzt werden, "
"weil einige Angaben nicht richtig waren. Versuchen Sie es erneut oder wenden "
-"Sie sich an Ihren Administrator, wenn Sie weitere Hilfe benötigen."
+"Sie sich an Ihren Administrator, wenn Sie weitere Hilfe benötigen."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:281
#, php-format
@@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr "Verteilerlisten konnte nicht ausgelesen werden. %s"
#: admin/setup/config.php:43
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "Konfiguration konnte nicht zurückgesetzt werden."
+msgstr "Konfiguration konnte nicht zurückgesetzt werden."
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:90
#, php-format
msgid "Could not rmdir \"%s\"."
-msgstr "Verzeichnis \"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "Verzeichnis \"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
#: admin/setup/index.php:41
#, php-format
@@ -2292,14 +2292,14 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"Die Konfiguration %s konnte nicht gespeichert werden. Sie können entweder "
-"eine der Möglichkeiten unter %s verwenden, um den Code zu speichern, oder "
+"Die Konfiguration %s konnte nicht gespeichert werden. Sie können entweder "
+"eine der Möglichkeiten unter %s verwenden, um den Code zu speichern, oder "
"den untenstehenden Code manuell nach %s kopieren."
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:82
#, php-format
msgid "Could not unlink \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "\"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:226
#, php-format
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Verteilerliste konnte nicht aktualisiert werden. %s"
#: admin/setup/index.php:51
#, php-format
msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s"
-msgstr "Die Konfiguration für \"%s\" konnte nicht gespeichert werden: %s"
+msgstr "Die Konfiguration für \"%s\" konnte nicht gespeichert werden: %s"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Bundled.php:265
msgid "Couldnt Find IFD1"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "SubIFD nicht gefunden<"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1041
#: ../framework/Form/Form/Type.php:643
msgid "Counted text"
-msgstr "Gezählter Text"
+msgstr "Gezählter Text"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:475 lib/Block/vatid.php:92
msgid "Country"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Land"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:890
msgid "Country drop down list"
-msgstr "Länder-Auswahlliste"
+msgstr "Länder-Auswahlliste"
#: templates/prefs/rpc.html:34
msgid "Create"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Erstellen"
#: templates/prefs/identityselect.html:22
msgid "Create New Identity"
-msgstr "Neue Identität anlegen"
+msgstr "Neue Identität anlegen"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:260
msgid "Creative"
@@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr ""
#: ../framework/LoginTasks/lib/Horde/LoginTasks.php:259
#: ../framework/Date/lib/Horde/Date/Recurrence.php:212
msgid "Daily"
-msgstr "Täglich"
+msgstr "Täglich"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/textmagic_http.php:498
msgid "Daily API requests limit exceeded"
-msgstr "Tägliche API-Anfragebegrenzung überschritten"
+msgstr "Tägliche API-Anfragebegrenzung überschritten"
#: templates/data/csvmap.inc:101
msgid "Data"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Daten"
#: ../framework/Kolab_Format/lib/Horde/Kolab/Format/Xml.php:714
#, php-format
msgid "Data value for %s is empty in Kolab XML object!"
-msgstr "Der Datenwert für %s ist leer im Kolab-XML-Objekt!"
+msgstr "Der Datenwert für %s ist leer im Kolab-XML-Objekt!"
#: admin/datatree.php:62
msgid "DataTree"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Digitalisierungsdatum"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:85
msgid "Date Photo Modified"
-msgstr "Änderungsdatum"
+msgstr "Ãnderungsdatum"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:86
msgid "Date Photo Taken"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Tag"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:399
msgid "Day white fluorescent"
-msgstr "Tages-weiße Leuchtstoffröhre"
+msgstr "Tages-weiÃe Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:391
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Nikon.php:153
@@ -2536,15 +2536,15 @@ msgstr "Tageslicht"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:398
msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Tageslicht-Leuchtstoffröhre"
+msgstr "Tageslicht-Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:104
msgid "DaylightColor-fluorescence"
-msgstr "DaylightColor-Leuchtstoffröhre"
+msgstr "DaylightColor-Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:105
msgid "DaywhiteColor-fluorescence"
-msgstr "DaywhiteColor-Leuchtstoffröhre"
+msgstr "DaywhiteColor-Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:290
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:329
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Standardfarbe"
#: ../framework/Prefs/lib/Horde/Prefs/Identity.php:112
msgid "Default Identity"
-msgstr "Standardidentität"
+msgstr "Standardidentität"
#: lib/Block/account.php:78
msgid "Default Shell"
@@ -2592,46 +2592,46 @@ msgstr "Definitionen"
#: templates/prefs/identityselect.html:34 templates/prefs/syncml.html:14
#: templates/prefs/syncml.html:23
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: admin/groups.php:239 admin/alarms.php:122
#, php-format
msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "\"%s\" löschen"
+msgstr "\"%s\" löschen"
#: templates/prefs/syncml.html:30
msgid "Delete All SyncML Data"
-msgstr "Alle SyncML-Daten löschen"
+msgstr "Alle SyncML-Daten löschen"
#: admin/groups.php:215
msgid "Delete Group"
-msgstr "Gruppe löschen"
+msgstr "Gruppe löschen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:75
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:128
msgid "Delete Permission"
-msgstr "Rechte löschen"
+msgstr "Rechte löschen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:472
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\""
-msgstr "Rechte für \"%s\" löschen"
+msgstr "Rechte für \"%s\" löschen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:475
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\" and any sub-permissions?"
-msgstr "Rechte für \"%s\" und alle Unterrechte löschen?"
+msgstr "Rechte für \"%s\" und alle Unterrechte löschen?"
#: admin/setup/scripts.php:31
#, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Das Aktualisierungsskript \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Das Aktualisierungsskript \"%s\" wurde gelöscht."
#: lib/Prefs/Ui.php:754
#, php-format
msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr ""
-"Synchronisationssitzung für Gerät \"%s\" und Datenbank \"%s\" gelöscht."
+"Synchronisationssitzung für Gerät \"%s\" und Datenbank \"%s\" gelöscht."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:570
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:602
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Auslieferungszeit"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:70
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:65
msgid "Denmark"
-msgstr "Dänemark"
+msgstr "Dänemark"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Base.php:85
msgid "Deny the account:"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Details"
#: ../framework/Core/lib/Horde.php:131
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Details wurden für den Administrator mitgeloggt."
+msgstr "Details wurden für den Administrator mitgeloggt."
#: config/registry.php.dist:236
msgid "Development"
@@ -2683,31 +2683,31 @@ msgstr "Entwicklung"
#: templates/prefs/activesync.html:20 templates/prefs/syncml.html:10
msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "Gerät"
#: admin/activesync.php:99
msgid "Device ID"
-msgstr "Geräte-ID"
+msgstr "Geräte-ID"
#: templates/prefs/activesync.html:11
msgid "Device Management"
-msgstr "Geräteverwaltung"
+msgstr "Geräteverwaltung"
#: lib/Prefs/Ui.php:470
msgid "Device id:"
-msgstr "Geräte-ID:"
+msgstr "Geräte-ID:"
#: admin/activesync.php:132 lib/Prefs/Ui.php:458
msgid "Device is wiped"
-msgstr "Gerät wurde gelöscht"
+msgstr "Gerät wurde gelöscht"
#: admin/activesync.php:45
msgid "Device successfully removed."
-msgstr "Gerät erfolgreich entfernt."
+msgstr "Gerät erfolgreich entfernt."
#: admin/activesync.php:40
msgid "Device wipe successfully canceled."
-msgstr "Gerätelöschung erfolgreich abgebrochen."
+msgstr "Gerätelöschung erfolgreich abgebrochen."
#: lib/Block/metar.php:212
msgid "Dew Point"
@@ -2725,11 +2725,11 @@ msgstr "Taupunkt: "
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:1170
#, php-format
msgid "Dial %s"
-msgstr "%s wählen"
+msgstr "%s wählen"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Nikon.php:196
msgid "Did Not Fire"
-msgstr "Nicht ausgelöst"
+msgstr "Nicht ausgelöst"
#: templates/prefs/facebook.html:11 templates/prefs/facebook.html:22
#: templates/prefs/facebook.html:34 templates/prefs/twitter.html:10
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Anzeigeformat"
#: ../framework/Mime/lib/Horde/Mime/Mdn.php:188
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "Empfangsbestätigung"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:69
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:66
@@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Dschibuti"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:473
msgid "Do not delete"
-msgstr "Nicht löschen"
+msgstr "Nicht löschen"
#: templates/data/tsvinfo.inc:12 templates/data/csvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
msgstr ""
-"Enthält die erste Zeile die Feldnamen? Wenn ja, dieses Auswahlkästchen "
+"Enthält die erste Zeile die Feldnamen? Wenn ja, dieses Auswahlkästchen "
"markieren:"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:207
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: templates/prefs/app.html:7
msgid "Edit Options for"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten für"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten für"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:74
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:126
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Rechte bearbeiten"
#: services/shares/edit.php:264 templates/shares/edit.inc:14
#, php-format
msgid "Edit permissions for \"%s\""
-msgstr "Rechte für \"%s\" bearbeiten"
+msgstr "Rechte für \"%s\" bearbeiten"
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Education"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Bildung"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:76
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:70
msgid "Egypt"
-msgstr "Ägypten"
+msgstr "Ãgypten"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:221
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:71
@@ -2927,16 +2927,16 @@ msgstr "E-Mail-Adresse (optional)"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Email.php:429
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2069
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "Die E-Mail-Adressen müssen gleich sein."
+msgstr "Die E-Mail-Adressen müssen gleich sein."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Identity.php:87
msgid "Email addresses to confirm not found."
-msgstr "Zu bestätigende E-Mail-Adressen nicht gefunden."
+msgstr "Zu bestätigende E-Mail-Adressen nicht gefunden."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1687
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2096
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "E-Mail-Adresse mit Bestätigung"
+msgstr "E-Mail-Adresse mit Bestätigung"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:88
msgid "Email-to-SMS Gateway"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Endjahr"
#: lib/Prefs/Ui.php:262
msgid "Enter a name for the new category:"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Kategorie an:"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Kategorie an:"
#: config/prefs.php.dist:288
msgid ""
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid ""
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
"Geben Sie eine Sicherheitsfrage ein, die Ihnen gestellt wird, wenn Sie Ihr "
-"Passwort zurücksetzen möchten, z. B. \"Wie lautet der Name Ihres Haustiers?"
+"Passwort zurücksetzen möchten, z. B. \"Wie lautet der Name Ihres Haustiers?"
"\":"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:775
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Geben Sie die folgenden Buchstaben ein:"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:100
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:72
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Äquatorial-Guinea"
+msgstr "Ãquatorial-Guinea"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:78
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:73
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgid ""
"Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the "
"administrator."
msgstr ""
-"Fehler bei der Verbindung mit Twitter: %s Details wurden für den "
+"Fehler bei der Verbindung mit Twitter: %s Details wurden für den "
"Administrator mitgeloggt."
#: ../framework/SyncML/SyncML/Device/Sync4j.php:614
@@ -3017,16 +3017,16 @@ msgstr "Fehler beim Umwandeln der Notizen."
#, php-format
msgid "Error deleting from path %s; must be [app]/[path]"
msgstr ""
-"Im Verzeichnis %s konnte nicht gelöscht werden; richtiges Format: "
+"Im Verzeichnis %s konnte nicht gelöscht werden; richtiges Format: "
"[anwendung]/[pfad]"
#: lib/Prefs/Ui.php:752
msgid "Error deleting synchronization session:"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Synchronisationssitzung:"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Synchronisationssitzung:"
#: lib/Prefs/Ui.php:759
msgid "Error deleting synchronization sessions:"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Synchronisationssitzungen:"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Synchronisationssitzungen:"
#: ../framework/Kolab_Resource/lib/Horde/Kolab/Resource.php:540
#: ../framework/Kolab_Resource/lib/Horde/Kolab/Resource.php:545
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Fehler beim Senden der PDU"
#: services/changepassword.php:61
#, php-format
msgid "Error updating password: %s"
-msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts: %s"
+msgstr "Fehler beim Ãndern des Passworts: %s"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1573
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1581
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Estland"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:80
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:75
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Äthiopien"
+msgstr "Ãthiopien"
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Ethnic"
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Europa"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:81
msgid "European Union"
-msgstr "Europäische Union"
+msgstr "Europäische Union"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:237
msgid "Evaluative"
@@ -3138,12 +3138,12 @@ msgstr "Beispielwerte:"
#: admin/phpshell.php:55 admin/cmdshell.php:48 admin/sqlshell.php:122
msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
+msgstr "Ausführen"
#: admin/sessions.php:30
#: ../framework/Block/lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:575
msgid "Expand"
-msgstr "Vergrößern"
+msgstr "VergröÃern"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:423
msgid "Expiration Date"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Externer Blitz"
#: lib/Block/iframe.php:29
msgid "Extra Large"
-msgstr "Extra groß"
+msgstr "Extra groÃ"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:106
msgid "F-Number"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Facebook-Integration"
#: themes/fadetogreen/info.php:9
msgid "Fade to Green"
-msgstr "Grüner Übergang"
+msgstr "Grüner Ãbergang"
#: ../framework/Kolab_FreeBusy/lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Report.php:45
#, php-format
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Falklandinseln"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:86
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:77
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faröer"
+msgstr "Faröer"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:163
msgid "Fast Shutter"
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr "Feedadresse"
#: lib/Block/metar.php:215
msgid "Feels Like"
-msgstr "Gefühlte Temperatur"
+msgstr "Gefühlte Temperatur"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Feels like: "
-msgstr "Gefühlte Temperatur: "
+msgstr "Gefühlte Temperatur: "
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27
msgid "Few Showers"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Dateiname"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:95
msgid "File Size"
-msgstr "Dateigröße"
+msgstr "DateigröÃe"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2778
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3328
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Fein"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:395
msgid "Fine weather"
-msgstr "Schönes Wetter"
+msgstr "Schönes Wetter"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:82
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:79
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Feuerwerk"
#: lib/Block/moon.php:164
msgid "First Half"
-msgstr "Erste Hälfte"
+msgstr "Erste Hälfte"
#: lib/Block/moon.php:72 lib/Block/moon.php:74
msgid "First Quarter"
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Fischauge"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:260
msgid "Fix ratio"
-msgstr "Verhältnis zurücksetzen"
+msgstr "Verhältnis zurücksetzen"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:574
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:231
@@ -3405,11 +3405,11 @@ msgstr "Flash"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:292
msgid "Flash Did Not Fire"
-msgstr "Blitz hat nicht ausgelöst"
+msgstr "Blitz hat nicht ausgelöst"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:293
msgid "Flash Fired"
-msgstr "Blitz hat ausgelöst"
+msgstr "Blitz hat ausgelöst"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:112
msgid "Flash Setting"
@@ -3441,12 +3441,12 @@ msgstr "Umdrehen"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Nikon.php:155
msgid "Flourescence"
-msgstr "Leuchtstoffröhre"
+msgstr "Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:392
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:354
msgid "Fluorescent"
-msgstr "Leuchtstoffröhre"
+msgstr "Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:103
msgid "Focal Length"
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Anfangs Nebel"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31
msgid "Fog Late"
-msgstr "Später Nebel"
+msgstr "Später Nebel"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:32
msgid "Foggy"
@@ -3500,8 +3500,8 @@ msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Vorhergesagte Tage (Vorhersagen enthalten Tage und Nächte, ein hoher Wert "
-"kann zu einem sehr großen Block führen)"
+"Vorhergesagte Tage (Vorhersagen enthalten Tage und Nächte, ein hoher Wert "
+"kann zu einem sehr groÃen Block führen)"
#: templates/login/login.inc:81
msgid "Forgot your password?"
@@ -3513,19 +3513,19 @@ msgstr "Formulare"
#: lib/Block/fortune.php:28
msgid "Fortune"
-msgstr "Glückskeks"
+msgstr "Glückskeks"
#: lib/Block/fortune.php:106
msgid "Fortune type"
-msgstr "Glückskekstyp"
+msgstr "Glückskekstyp"
#: lib/Block/fortune.php:45
msgid "Fortunes"
-msgstr "Glückskekse"
+msgstr "Glückskekse"
#: lib/Block/fortune.php:46
msgid "Fortunes 2"
-msgstr "Glückskekse 2"
+msgstr "Glückskekse 2"
#: config/registry.php.dist:426
msgid "Forums"
@@ -3551,17 +3551,17 @@ msgstr "Gefrierender Regen"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:92
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:81
msgid "French Guiana"
-msgstr "Französisch-Guayana"
+msgstr "Französisch-Guayana"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:186
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:82
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Französisch-Polynesien"
+msgstr "Französisch-Polynesien"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:226
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:83
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Französische Gebiete im südlichen Indischen Ozean"
+msgstr "Französische Gebiete im südlichen Indischen Ozean"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/JsCalendar.php:114
msgid "Friday"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Vollautomatik"
#: templates/problem/problem.inc:48
msgid "Full Description"
-msgstr "Vollständige Beschreibung"
+msgstr "Vollständige Beschreibung"
#: lib/Block/moon.php:79 lib/Block/moon.php:174
msgid "Full Moon"
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Vollmond"
#: lib/Block/account.php:68 templates/admin/user/update.inc:37
msgid "Full Name"
-msgstr "Vollständiger Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:88
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:84
@@ -3684,12 +3684,12 @@ msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
#: themes/green/info.php:2
msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+msgstr "Grün"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:96
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:91
msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
+msgstr "Grönland"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:90
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:92
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Gastrechte"
#: config/registry.php.dist:443
msgid "Guestbook"
-msgstr "Gästebuch"
+msgstr "Gästebuch"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:98
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:96
@@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "Diesig"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2716
#: ../framework/Form/Form/Type.php:96 ../framework/Form/Form/Type.php:3266
msgid "Header"
-msgstr "Überschrift"
+msgstr "Ãberschrift"
#: ../framework/Form/Form/Type/tableset.php:58
msgid "Headers"
-msgstr "Kopfeinträge"
+msgstr "Kopfeinträge"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:100
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
@@ -3814,15 +3814,15 @@ msgstr "Starke Gewitter"
#: config/nls.php:179
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:97 lib/Block/iframe.php:24
msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "Höhe"
#: lib/Block/fb_stream.php:92 lib/Block/twitter_timeline.php:87
msgid "Height of map (width automatically adjusts to block)"
-msgstr "Höhe der Karte (Breite passt sich automatisch an den Block an)"
+msgstr "Höhe der Karte (Breite passt sich automatisch an den Block an)"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Help.php:217
#: ../framework/Core/lib/Horde/Help.php:218
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: services/help/index.php:70
msgid "Help _Topics"
-msgstr "_Hilfeeinträge"
+msgstr "_Hilfeeinträge"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1002
msgid "Helper?"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Wieviele Felder (Spalten) gibt es?"
#: lib/Block/feed.php:21
msgid "How many seconds before we check for new articles?"
-msgstr "Nach wie vielen Sekunden soll nach neuen Beiträgen geschaut werden?"
+msgstr "Nach wie vielen Sekunden soll nach neuen Beiträgen geschaut werden?"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:303 lib/Block/metar.php:225
msgid "Humidity"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Nur Bilder"
#: util/icon_browser.php:53
#, php-format
msgid "Icons for %s"
-msgstr "Icons für %s"
+msgstr "Icons für %s"
#: config/prefs.php.dist:503
msgid "Icons with text"
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Ideas"
#: config/prefs.php.dist:226
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Bezeichnung der Identität"
+msgstr "Bezeichnung der Identität"
#: ../framework/Model/www/test.php:24
msgid "If other, please describe"
@@ -4013,15 +4013,15 @@ msgstr "Falls anderes, bitte beschreiben"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Bundled.php:284
msgid "Illegal size for IFD1"
-msgstr "Ungültige Größe für IFD1"
+msgstr "Ungültige GröÃe für IFD1"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Bundled.php:331
msgid "Illegal size for InteroperabilityIFD"
-msgstr "Ungültige Größe für InteroperabilityIFD"
+msgstr "Ungültige GröÃe für InteroperabilityIFD"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Bundled.php:247
msgid "Illegal size for SubIFD"
-msgstr "Ungültige Größe für SubIFD"
+msgstr "Ungültige GröÃe für SubIFD"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3696
msgid "Image CAPTCHA"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Bildtitel"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:71
msgid "Image keywords"
-msgstr "Bild-Stichwörter"
+msgstr "Bild-Stichwörter"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1273
msgid "Image upload"
@@ -4073,15 +4073,15 @@ msgid ""
"Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished "
"hit \"Next\"."
msgstr ""
-"Wählen Sie in der untenstehenden Liste jeweils ein Feld aus der importierten "
+"Wählen Sie in der untenstehenden Liste jeweils ein Feld aus der importierten "
"Datei auf der linken Seite und ein Feld aus Ihrem Adressbuch auf der rechten "
-"Seite aus. Dann drücken Sie \"Paar hinzufügen\", um dieses Paar für den "
-"Import zu verwenden. Wenn sie fertig sind, drücken Sie \"Weiter\"."
+"Seite aus. Dann drücken Sie \"Paar hinzufügen\", um dieses Paar für den "
+"Import zu verwenden. Wenn sie fertig sind, drücken Sie \"Weiter\"."
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Nikon.php:154
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:107
msgid "Incandescense"
-msgstr "Glühlampe"
+msgstr "Glühlampe"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:278
msgid "Inch"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Inch"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:639
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "Ungültiger Benutzername und/oder Passwort."
+msgstr "Ungültiger Benutzername und/oder Passwort."
#: services/resetpassword.php:50
msgid ""
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falscher Benutzername oder E-Mail-Adresse. Versuchen Sie es erneut oder "
"wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, wenn Sie weitere Hilfe "
-"benötigen."
+"benötigen."
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:117
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:106
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Informationen"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:332
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Informationen nicht mehr verfügbar."
+msgstr "Informationen nicht mehr verfügbar."
#: templates/admin/groups/edit.inc:36
msgid "Inherited Members"
@@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr ""
#: ../framework/Model/www/test.php:44
msgid "Insert some text"
-msgstr "Text einfügen"
+msgstr "Text einfügen"
#: ../framework/Model/www/test.php:44
msgid "Insert some text in this box"
-msgstr "Text in diese Box einfügen"
+msgstr "Text in diese Box einfügen"
#: config/prefs.php.dist:296
msgid "Insert the required answer to the security question:"
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Interner Blitz"
#: ../framework/Prefs/lib/Horde/Prefs/Ldap.php:142
msgid "Internal LDAP error. Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Interner LDAP-Fehler. Details wurden für den Administrator mitgeloggt."
+msgstr "Interner LDAP-Fehler. Details wurden für den Administrator mitgeloggt."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:211
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:275
@@ -4191,50 +4191,50 @@ msgstr "Internationale Adresse"
#: ../framework/Compress/lib/Horde/Compress/Rar.php:54
msgid "Invalid RAR data."
-msgstr "Ungültige RAR-Daten."
+msgstr "Ungültige RAR-Daten."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
-msgstr "Ungültiger UDH. (User Data Header)."
+msgstr "Ungültiger UDH. (User Data Header)."
#: lib/Block/vatid.php:52
msgid "Invalid VAT identification number format."
-msgstr "Ungültiges Format der UStId-Nummer."
+msgstr "Ungültiges Format der UStId-Nummer."
#: ../framework/Compress/lib/Horde/Compress/Zip.php:197
#: ../framework/Compress/lib/Horde/Compress/Zip.php:224
#: ../framework/Compress/lib/Horde/Compress/Zip.php:244
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Ungültige ZIP-Daten."
+msgstr "Ungültige ZIP-Daten."
#: admin/signup_confirm.php:43
#, php-format
msgid "Invalid action %s"
-msgstr "Ungültige Aktion %s"
+msgstr "Ungültige Aktion %s"
#: admin/setup/config.php:24
msgid "Invalid application."
-msgstr "Ungültige Anwendung."
+msgstr "Ungültige Anwendung."
#: ../framework/Kolab_FreeBusy/lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Driver/Base.php:182
#, php-format
msgid "Invalid authentication for user %s!"
-msgstr "Ungültige Authentifizierung für Benutzer %s!"
+msgstr "Ungültige Authentifizierung für Benutzer %s!"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:318
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "Ungültige Batch-ID."
+msgstr "Ungültige Batch-ID."
#: ../framework/Mime/lib/Horde/Mime/Mail.php:396
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Ungültiges Zeichen in der E-Mail-Adresse: %s."
+msgstr "Ungültiges Zeichen in der E-Mail-Adresse: %s."
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2189 ../framework/Form/Form/Type.php:2264
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2337 ../framework/Form/Form/Type.php:2416
#: ../framework/Form/Form/Type/tableset.php:34
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Ungültige Daten eingegeben."
+msgstr "Ungültige Daten eingegeben."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1780
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1840
@@ -4244,76 +4244,76 @@ msgstr "Ung
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Set.php:30
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Set.php:62
msgid "Invalid data."
-msgstr "Ungültige Daten."
+msgstr "Ungültige Daten."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Ungültige Zieladresse."
+msgstr "Ungültige Zieladresse."
#: ../framework/Compress/lib/Horde/Compress/Dbx.php:128
#: ../framework/Compress/lib/Horde/Compress/Dbx.php:157
#: ../framework/Compress/lib/Horde/Compress/Dbx.php:238
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ungültiges Dateiformat"
+msgstr "Ungültiges Dateiformat"
#: admin/signup_confirm.php:33
msgid "Invalid hash."
-msgstr "Ungültiger Hash."
+msgstr "Ungültiger Hash."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Ungültiger Lizenzschlüssel."
+msgstr "Ungültiger Lizenzschlüssel."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:174
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Ungültiger Ort angegeben."
+msgstr "Ungültiger Ort angegeben."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "Ungültiger msg_type."
+msgstr "Ungültiger msg_type."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "Ungültige oder fehlende api_id."
+msgstr "Ungültige oder fehlende api_id."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Ungültige oder fehlende Parameter."
+msgstr "Ungültige oder fehlende Parameter."
#: admin/perms/addchild.php:23
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Ungültiges Überrecht."
+msgstr "Ungültiges Ãberrecht."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:176
msgid "Invalid partner id."
-msgstr "Ungültige Partner-ID."
+msgstr "Ungültige Partner-ID."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:178
msgid "Invalid product code."
-msgstr "Ungültiger Produktcode."
+msgstr "Ungültiger Produktcode."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:312
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "Ungültiges Protokoll."
+msgstr "Ungültiges Protokoll."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:100
#: ../framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:78
#: ../framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:87
#, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Empfänger: \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Empfänger: \"%s\""
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Ungültige Ursprungsadresse."
+msgstr "Ungültige Ursprungsadresse."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:317
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Ungültige Unicode-Daten."
+msgstr "Ungültige Unicode-Daten."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/textmagic_http.php:492
msgid "Invalid username/password combination"
-msgstr "Ungültige Benutzer-Passwort-Kombination"
+msgstr "Ungültige Benutzer-Passwort-Kombination"
#: config/registry.php.dist:349
msgid "Inventory"
@@ -4433,32 +4433,32 @@ msgstr "Kernel-Neulinge"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:422
msgid "Key Creation"
-msgstr "Schlüsselerzeugung"
+msgstr "Schlüsselerzeugung"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:425
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels"
+msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:425
msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüssel-Id"
+msgstr "Schlüssel-Id"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:423
msgid "Key Length"
-msgstr "Schlüssellänge"
+msgstr "Schlüssellänge"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:422
msgid "Key Type"
-msgstr "Schlüsseltyp"
+msgstr "Schlüsseltyp"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:504
msgid "Key Usage"
-msgstr "Schlüsselzweck"
+msgstr "Schlüsselzweck"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:780
msgid "Key already exists on the public keyserver."
msgstr ""
-"Der Schlüssel befindet sich bereits auf dem öffentlichen Schlüsselserver."
+"Der Schlüssel befindet sich bereits auf dem öffentlichen Schlüsselserver."
#: services/help/index.php:139
msgid "Keyword"
@@ -4525,15 +4525,15 @@ msgstr "Laos"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:152
#: lib/Block/iframe.php:28
msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+msgstr "GroÃ"
#: lib/Block/moon.php:167
msgid "Last Half"
-msgstr "Letzte Hälfte"
+msgstr "Letzte Hälfte"
#: lib/Block/account.php:91
msgid "Last Password Change"
-msgstr "Letzte Passwortänderung"
+msgstr "Letzte Passwortänderung"
#: lib/Block/moon.php:84 lib/Block/moon.php:86
msgid "Last Quarter"
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Links"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2895
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3460
msgid "Left header"
-msgstr "Linke Überschrift"
+msgstr "Linke Ãberschrift"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2891
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3456
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Hellblau"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:38
msgid "Light Drizzle"
-msgstr "Sprühregen"
+msgstr "Sprühregen"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
msgid "Light Rain"
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Anfangs leichter Regen"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
msgid "Light Rain Late"
-msgstr "Später leichter Regen"
+msgstr "Später leichter Regen"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
msgid "Light Rain Shower"
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "Anfangs leichter Schneefall"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
msgid "Light Snow Late"
-msgstr "Später leichter Schneefall"
+msgstr "Später leichter Schneefall"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
msgid "Light Snow Shower"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Lichtquelle"
#: services/facebook.php:105
msgid "Like"
-msgstr "Gefällt mir"
+msgstr "Gefällt mir"
#: lib/Block/fortune.php:52
msgid "Limerick"
@@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Link-Text"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1607
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
msgstr ""
-"E-Mail-Adresse beim Anzeigen zum Fenster für neue Nachrichten verlinken?"
+"E-Mail-Adresse beim Anzeigen zum Fenster für neue Nachrichten verlinken?"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1183
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1348
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "Links"
#: lib/Block/fortune.php:53
msgid "Linux Cookie"
-msgstr "Linux-Glückskekse"
+msgstr "Linux-Glückskekse"
#: admin/sqlshell.php:128
msgid "List Databases"
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Das Anzeigen der Sessions ist fehlgeschlagen: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Das Anzeigen der Benutzer ist nicht möglich."
+msgstr "Das Anzeigen der Benutzer ist nicht möglich."
#: lib/Block/fortune.php:54
msgid "Literature"
@@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Langer Text"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:89
msgid "Longitude"
-msgstr "Längengrad"
+msgstr "Längengrad"
#: lib/Block/fortune.php:55
msgid "Love"
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "Niedriger Kontostand"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:265
msgid "Low/High Quality"
-msgstr "Niedrige/Hohe Qualität"
+msgstr "Niedrige/Hohe Qualität"
#: themes/luc/info.php:2
msgid "Loyola"
@@ -4971,12 +4971,12 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Verwalten Sie die Kategorien, mit denen Sie Elemente und Einträge "
-"kennzeichnen können, sowie die zugehörigen Farben."
+"Verwalten Sie die Kategorien, mit denen Sie Elemente und Einträge "
+"kennzeichnen können, sowie die zugehörigen Farben."
#: config/prefs.php.dist:634
msgid "Manage your ActiveSync devices."
-msgstr "Verwaltung Ihrer ActiveSync-Geräte."
+msgstr "Verwaltung Ihrer ActiveSync-Geräte."
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:256
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:417
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "MapQuest-Karte"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:443
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:481
msgid "March"
-msgstr "März"
+msgstr "März"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:154
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:140
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "Maximal erlaubter Kredit."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "Maximale Nachtichtenteile überschritten."
+msgstr "Maximale Nachtichtenteile überschritten."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/textmagic_http.php:439
#: ../framework/Net_SMS/SMS/textmagic_http.php:462
@@ -5064,26 +5064,26 @@ msgstr "Maximale Nachrichtenanzahl"
#: lib/Block/metar.php:301
msgid "Max temp last 24 hours: "
-msgstr "Höchsttemperatur der letzten 24 Stunden: "
+msgstr "Höchsttemperatur der letzten 24 Stunden: "
#: lib/Block/metar.php:293
msgid "Max temp last 6 hours: "
-msgstr "Höchsttemperatur der letzten 6 Stunden: "
+msgstr "Höchsttemperatur der letzten 6 Stunden: "
#: lib/Application.php:39
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "Maximale Anzahl an Portalblöcken"
+msgstr "Maximale Anzahl an Portalblöcken"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1279
msgid "Maximum file size in bytes"
-msgstr "Maximale Dateigröße in Bytes"
+msgstr "Maximale DateigröÃe in Bytes"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:847
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:867
#: ../framework/Form/Form/Type.php:381 ../framework/Form/Form/Type.php:401
#: ../framework/Form/Form/Type.php:427
msgid "Maximum length"
-msgstr "Maximale Länge"
+msgstr "Maximale Länge"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/textmagic_http.php:421
msgid "Maximum messages to be sent at once"
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitig zu verschickender Nachrichten"
#: lib/Block/fb_stream.php:86
msgid "Maximum number of entries to display"
-msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden Einträge"
+msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden Einträge"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:283
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:322
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Mitglieder"
#: config/prefs.php.dist:505
msgid "Menu mode:"
-msgstr "Menümodus:"
+msgstr "Menümodus:"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Notification/Status.php:100
msgid "Message"
@@ -5132,12 +5132,12 @@ msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
-"Die Nachricht konnte erfolgreich überprüft werden aber nicht das Zertifikat "
+"Die Nachricht konnte erfolgreich überprüft werden aber nicht das Zertifikat "
"des Absenders."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:316
msgid "Message expired."
-msgstr "Nachricht nicht mehr gültig."
+msgstr "Nachricht nicht mehr gültig."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:576
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:609
@@ -5156,13 +5156,13 @@ msgstr "Metar Wetter"
#: lib/Block/metar.php:42
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Metarblock nicht verfügbar."
+msgstr "Metarblock nicht verfügbar."
#: lib/Block/metar.php:110
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Metarblock nicht verfügbar. Details wurden für den Administrator mitgeloggt."
+"Metarblock nicht verfügbar. Details wurden für den Administrator mitgeloggt."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "MetarDB is not connected."
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Mexiko"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:85
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:146
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
+msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
#: lib/Block/metar.php:305
msgid "Min temp last 24 hours: "
@@ -5228,8 +5228,8 @@ msgstr "PEAR-Paket HTTP_Request fehlt."
msgid ""
"Missing configuration. You must generate it before using this application."
msgstr ""
-"Fehlende Konfiguration. Sie müssen diese erzeugen, bevor Sie die Anwendung "
-"verwenden können."
+"Fehlende Konfiguration. Sie müssen diese erzeugen, bevor Sie die Anwendung "
+"verwenden können."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:310
msgid "Missing message ID."
@@ -5262,13 +5262,13 @@ msgstr "Modus 2"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:99
msgid "Moderate"
-msgstr "Mäßig"
+msgstr "MäÃig"
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Rar.php:105
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Zip.php:113
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Tgz.php:123
msgid "Modified Date"
-msgstr "Änderungsdatum"
+msgstr "Ãnderungsdatum"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:580
msgid "Modulus"
@@ -5333,19 +5333,19 @@ msgstr "Marokko"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
msgid "Mostly Clear"
-msgstr "Überwiegend heiter"
+msgstr "Ãberwiegend heiter"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "Mostly Cloudy"
-msgstr "Überwiegend bewölkt"
+msgstr "Ãberwiegend bewölkt"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr "Überwiegend bewölkt und windig"
+msgstr "Ãberwiegend bewölkt und windig"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "Mostly Sunny"
-msgstr "Überwiegend sonnig"
+msgstr "Ãberwiegend sonnig"
#: ../framework/Block/lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:609
msgid "Move Down"
@@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Namibia"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:320
msgid "Natural"
-msgstr "Natürlich"
+msgstr "Natürlich"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:180
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:155
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Niederlande"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:21
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:158
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Niederländische Antillen"
+msgstr "Niederländische Antillen"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:487
msgid "Netscape Base URL"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "Neues Passwort"
#: services/changepassword.php:40
msgid "New passwords don't match."
-msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
+msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
#: lib/Block/fortune.php:59 config/registry.php.dist:304
msgid "News"
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "Weiter"
#: lib/Block/moon.php:25
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "Nächste 4 Phasen"
+msgstr "Nächste 4 Phasen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/Pager.php:120
msgid "Next>"
@@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "Nachts"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:194
msgid "Night Portrait"
-msgstr "Nachtporträt"
+msgstr "Nachtporträt"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:483
msgid "Night Scene"
@@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Kein Blitz"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Binder/Twitter.php:42
msgid "No OAuth Key or Secret found for the Twitter API"
-msgstr "OAuth-Schlüssel oder -Passwort für die Twitter-API nicht gefunden"
+msgstr "OAuth-Schlüssel oder -Passwort für die Twitter-API nicht gefunden"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:550
#: templates/prefs/alarm.html:32
@@ -5639,15 +5639,15 @@ msgstr "Keine Warnung"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui/Widgets.php:227
msgid "No address book selected."
-msgstr "Kein Adressbuch ausgewählt."
+msgstr "Kein Adressbuch ausgewählt."
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Keine Konfigurationsdaten verfügbar, um Unterschiede anzuzeigen."
+msgstr "Keine Konfigurationsdaten verfügbar, um Unterschiede anzuzeigen."
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:100
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Keine Strategie zum Erstellen von ISO-Abbildern verfügbar."
+msgstr "Keine Strategie zum Erstellen von ISO-Abbildern verfügbar."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:319
msgid "No batch template."
@@ -5659,25 +5659,25 @@ msgstr "Es existiert kein Block an der angegebenen Position"
#: admin/setup/diff.php:39
msgid "No change."
-msgstr "Keine Änderungen."
+msgstr "Keine Ãnderungen."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:190
msgid "No children can be added to this permission."
msgstr ""
-"Unterhalb dieser Ebene können keine weiteren Unterrechte hinzugefügt werden."
+"Unterhalb dieser Ebene können keine weiteren Unterrechte hinzugefügt werden."
#: ../framework/Core/lib/Horde.php:887
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Für %s wurden keine Konfigurationsinformationen angegeben."
+msgstr "Für %s wurden keine Konfigurationsinformationen angegeben."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:320
msgid "No credit left."
-msgstr "Kein Kredit mehr übrig."
+msgstr "Kein Kredit mehr übrig."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:641
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Kein Empfänger angegeben."
+msgstr "Kein Empfänger angegeben."
#: util/icon_browser.php:83
msgid "No icons found."
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Keine Nummer angegeben."
#: lib/Block/fortune.php:101
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Keine anstößigen Glückskekse"
+msgstr "Keine anstöÃigen Glückskekse"
#: ../framework/Kolab_Format/lib/Horde/Kolab/Format/Xml.php:443
#: ../framework/Kolab_Format/lib/Horde/Kolab/Format/Xml.php:598
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid ""
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
"Kein Pfad zum OpenSSL-Programm angegeben. Das OpenSSL-Programm wird "
-"benötigt, um PKCS-12-Daten verarbeiten zu können."
+"benötigt, um PKCS-12-Daten verarbeiten zu können."
#: templates/admin/user/approve.inc:15
msgid "No pending signups."
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "Keine Wiederholung"
#: admin/setup/index.php:89 admin/setup/index.php:121
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "Noch keine stabile Version verfügbar."
+msgstr "Noch keine stabile Version verfügbar."
#: ../framework/Kolab_FreeBusy/lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Driver/Freebusy/Base.php:218
#, php-format
@@ -5755,11 +5755,11 @@ msgstr "Ordner %s nicht gefunden"
#: ../framework/Kolab_Resource/lib/Horde/Kolab/Resource.php:633
msgid "No summary available"
-msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar"
+msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:143
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Keine temporäres Verzeichnis für den Cache gefunden."
+msgstr "Keine temporäres Verzeichnis für den Cache gefunden."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:638
#: ../framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:228
@@ -5772,11 +5772,11 @@ msgstr "Kein Benutzername angegeben."
#: ../framework/Rpc/lib/Horde/Rpc/Phpgw.php:160
msgid "No valid XML data returned:"
-msgstr "Keine gültigen XML-Daten zurückgegeben:"
+msgstr "Keine gültigen XML-Daten zurückgegeben:"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ajax/Application.php:174
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse gefunden"
+msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse gefunden"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:855
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:865
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:290
#, php-format
msgid "Normal (O deg)"
-msgstr "Normal (0°)"
+msgstr "Normal (0°)"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:257
msgid "Normal Program"
@@ -5844,12 +5844,12 @@ msgstr "Normalprogramm"
#: lib/Block/moon.php:30 lib/Block/moon.php:58
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Nördliche Hemisphere"
+msgstr "Nördliche Hemisphere"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:160
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:166
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nördliche Marianen"
+msgstr "Nördliche Marianen"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:178
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:167
@@ -5858,11 +5858,11 @@ msgstr "Norwegen"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:546
msgid "Not After"
-msgstr "Gültig bis"
+msgstr "Gültig bis"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:545
msgid "Not Before"
-msgstr "Gültig ab"
+msgstr "Gültig ab"
#: ../framework/Exception/lib/Horde/Exception/NotFound.php:27
msgid "Not Found"
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Nicht gefunden"
#: admin/activesync.php:136 lib/Prefs/Ui.php:464
msgid "Not Provisioned"
-msgstr "Nicht verknüpft"
+msgstr "Nicht verknüpft"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:462
msgid "Not defined"
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Notizen"
#: services/obrowser/index.php:32
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Nichts anzuzeigen, bitte zurückgehen."
+msgstr "Nichts anzuzeigen, bitte zurückgehen."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:289
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:328
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Zahl"
#: lib/Block/feed.php:18
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Beiträge"
+msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Beiträge"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1047
#: ../framework/Form/Form/Type.php:649
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Wartezeit zwischen Aktualisierungen in Sekunden"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Keine Nummern für die Verteilerliste angegeben."
+msgstr "Keine Nummern für die Verteilerliste angegeben."
#: services/keyboard.php:92
msgid "O characters"
@@ -5994,11 +5994,11 @@ msgstr "Aus"
#: lib/Block/fortune.php:99
msgid "Offense filter"
-msgstr "Filter für anstößige Inhalte"
+msgstr "Filter für anstöÃige Inhalte"
#: config/registry.php.dist:326
msgid "Office"
-msgstr "Büro"
+msgstr "Büro"
#: services/changepassword.php:42
msgid "Old and new passwords must be different."
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "One-Shot"
#: lib/Block/fortune.php:102
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Nur anstößige Glückskekse"
+msgstr "Nur anstöÃige Glückskekse"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1670
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Email.php:441
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgid ""
"permissions for a share"
msgstr ""
"Nur der Besitzer oder der Systemadministrator kann den Besitzer oder die "
-"Besitzerrechte ändern"
+"Besitzerrechte ändern"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:228
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:581
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "Einstellungen für %s"
+msgstr "Einstellungen für %s"
#: templates/shares/edit.inc:238
msgid "Or enter a user name:"
@@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr "Unscharf"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:174
msgid "Over Exposure"
-msgstr "Überbelichtung"
+msgstr "Ãberbelichtung"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner"
@@ -6153,19 +6153,19 @@ msgstr "Digitale PGP-Signatur"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1439
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP-verschlüsselte Daten"
+msgstr "PGP-verschlüsselte Daten"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:820
msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP-Schlüssel"
+msgstr "PGP-Schlüssel"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1500
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Öffentlicher PGP-Schlüssel"
+msgstr "Ãffentlicher PGP-Schlüssel"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1482
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "Mit PGP unterzeichnete/verschlüsselte Daten"
+msgstr "Mit PGP unterzeichnete/verschlüsselte Daten"
#: admin/phpshell.php:51
msgid "PHP"
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Palau"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:194
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:171
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Besetzte Palästinensische Gebiete"
+msgstr "Besetzte Palästinensische Gebiete"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:171
msgid "Pan Focus"
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr "Teilbereich"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "Teilweise bewölkt"
+msgstr "Teilweise bewölkt"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:212
msgid "Party"
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgstr "Passwort"
#: services/changepassword.php:52
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:1253
msgid "Password incorrect"
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr "Falsches Passwort"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1747
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2156
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Passwort mit Bestätigung"
+msgstr "Passwort mit Bestätigung"
#: lib/Prefs/Ui.php:364
msgid "Password:"
@@ -6326,11 +6326,11 @@ msgstr "Passwort:"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Password.php:38
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2138
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Die Passwörter müssen gleich sein."
+msgstr "Die Passwörter müssen gleich sein."
#: admin/sqlshell.php:113
msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einfügen"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:822
msgid "Path to the GnuPG binary"
@@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr "Personen"
#: templates/logintasks/logintasks.html:30
msgid "Perform Login Tasks"
-msgstr "Anmeldeaufgaben durchführen"
+msgstr "Anmeldeaufgaben durchführen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:190
msgid "Permission"
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "Rechte"
#: admin/perms/delete.php:42
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Recht \"%s\" wurde nicht gelöscht."
+msgstr "Recht \"%s\" wurde nicht gelöscht."
#: ../framework/Exception/lib/Horde/Exception/PermissionDenied.php:27
#: ../framework/VFS/lib/VFS/smb.php:576
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "Rechteverwaltung"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Personal Information"
-msgstr "Persönliche Angaben"
+msgstr "Persönliche Angaben"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:185
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:175
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Bitte anmelden!"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3172
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Klang aus:"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Klang aus:"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2244
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2701
@@ -6469,19 +6469,19 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:938
#: ../framework/Form/Form/Type.php:494 ../framework/Form/Form/Type.php:524
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2322
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2781
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie ein gültiges Datum an; überprüfen Sie die Zahl der Tage in "
+"Bitte geben Sie ein gültiges Datum an; überprüfen Sie die Zahl der Tage in "
"dem Monat."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2127
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2579
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Bitte einen gültigen Zeitwert eingeben."
+msgstr "Bitte einen gültigen Zeitwert eingeben."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
@@ -6492,8 +6492,8 @@ msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Bitte lesen Sie sich den folgenden Text sorgfältig durch. Sie MÜSSEN diesen "
-"Bedingungen zustimmen, wenn Sie dieses System benutzen möchten."
+"Bitte lesen Sie sich den folgenden Text sorgfältig durch. Sie MÃSSEN diesen "
+"Bedingungen zustimmen, wenn Sie dieses System benutzen möchten."
#: ../framework/Prefs/lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:82
msgid "Please type the new category name:"
@@ -6510,11 +6510,11 @@ msgstr "Polen"
#: admin/activesync.php:95
msgid "Policy Key"
-msgstr "Richtlinien-Schlüssel"
+msgstr "Richtlinien-Schlüssel"
#: lib/Prefs/Ui.php:470
msgid "Policy Key:"
-msgstr "Richtlinien-Schlüssel:"
+msgstr "Richtlinien-Schlüssel:"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Politics"
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgstr "Erstellt %s"
#: templates/block/twitter_tweet.html.php:26
#, php-format
msgid "Posted %s via %s"
-msgstr "Erstellt %s über %s"
+msgstr "Erstellt %s über %s"
#: themes/postnuke/info.php:2
msgid "Postnuke"
@@ -6579,7 +6579,7 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
#: ../framework/admintools/horde-remove-pref.php:33
#, php-format
msgid "Preferences \"%s\" deleted in scope \"%s\"."
-msgstr "Benutzereinstellungen \"%s\" im Bereich \"%s\" gelöscht."
+msgstr "Benutzereinstellungen \"%s\" im Bereich \"%s\" gelöscht."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:223
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:287
@@ -6596,7 +6596,7 @@ msgstr "Luftdruck"
#: lib/Block/metar.php:254
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Luftdruck auf Seehöhe: "
+msgstr "Luftdruck auf Seehöhe: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:239
msgid "Pressure: "
@@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:445
msgid "Private Key"
-msgstr "Privater Schlüssel"
+msgstr "Privater Schlüssel"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Menu.php:173
msgid "Problem"
@@ -6639,31 +6639,31 @@ msgstr "Nachfragetext"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1427
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1604
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "Adresse vor Spammern schützen?"
+msgstr "Adresse vor Spammern schützen?"
#: admin/activesync.php:136 lib/Prefs/Ui.php:463
msgid "Provisioned"
-msgstr "Verknüpft"
+msgstr "Verknüpft"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:445
msgid "Public Key"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
+msgstr "Ãffentlicher Schlüssel"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:551
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Algorithmus des öffentlichen Schlüssels"
+msgstr "Algorithmus des öffentlichen Schlüssels"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:550
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel"
+msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:223
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Das öffentliche/private Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Das öffentliche/private Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden."
#: templates/prefs/facebook.html:21
msgid "Publish enabled."
-msgstr "Veröffentlichungen aktiviert."
+msgstr "Veröffentlichungen aktiviert."
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:193
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:180
@@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "RAW"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:569
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Öffentlicher RSA Schlüssel (%d Bit)"
+msgstr "Ãffentlicher RSA Schlüssel (%d Bit)"
#: ../framework/Model/www/test.php:55
msgid "Radio Group"
@@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "Anfangs Regen"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Rain Late"
-msgstr "Später Regen"
+msgstr "Später Regen"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Rain Shower"
@@ -6727,16 +6727,16 @@ msgstr "Schneeregen"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Regen in Schnee übergehend"
+msgstr "Regen in Schnee übergehend"
#: lib/Block/fortune.php:6
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Glückskeks"
+msgstr "Glückskeks"
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Rar.php:107
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Zip.php:115
msgid "Ratio"
-msgstr "Verhältnis"
+msgstr "Verhältnis"
#: ../framework/Perms/lib/Horde/Perms.php:516 templates/shares/edit.inc:63
#: templates/shares/edit.inc:77 templates/shares/edit.inc:98
@@ -6756,19 +6756,19 @@ msgstr "Lesen aktiviert"
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"\"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
+"\"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../framework/Block/lib/Horde/Block/Layout.php:116
msgid "Really delete this block?"
-msgstr "Diesen Block wirklich löschen?"
+msgstr "Diesen Block wirklich löschen?"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Daten des Benutzers \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht "
-"rückgängig gemacht werden."
+"Daten des Benutzers \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht "
+"rückgängig gemacht werden."
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:440
msgid "Red Eye"
@@ -6816,7 +6816,7 @@ msgstr "Rote-Augen-Reduzierung"
#: config/prefs.php.dist:519
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Dynamische Menüelemente aktualisieren:"
+msgstr "Dynamische Menüelemente aktualisieren:"
#: config/prefs.php.dist:480
msgid "Refresh Portal View:"
@@ -6831,11 +6831,11 @@ msgstr "Aktualisierungsrhythmus:"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:377 ../framework/Form/Form/Type.php:397
#: ../framework/Form/Form/Type.php:423
msgid "Regex"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: admin/activesync.php:107
msgid "Registered User Devices"
-msgstr "Registrierte Geräte"
+msgstr "Registrierte Geräte"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:3021
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3586
@@ -6868,15 +6868,15 @@ msgstr "Entfernen"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:440
msgid "Remove column"
-msgstr "Spalte löschen"
+msgstr "Spalte löschen"
#: templates/data/csvmap.inc:118
msgid "Remove pair"
-msgstr "Paar löschen"
+msgstr "Paar löschen"
#: admin/setup/index.php:211
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Gespeichertes Skript aus dem temporären Verzeichnis entfernen."
+msgstr "Gespeichertes Skript aus dem temporären Verzeichnis entfernen."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui/Widgets.php:91
msgid "Remove source"
@@ -6884,12 +6884,12 @@ msgstr "Quelle entfernen"
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "Benutzer löschen"
+msgstr "Benutzer löschen"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Benutzer löschen: %s"
+msgstr "Benutzer löschen: %s"
#: templates/block/twitter_tweet.html.php:34
msgid "Reply"
@@ -6901,20 +6901,20 @@ msgstr "Antwort an"
#: admin/activesync.php:111
msgid "Reprovision All Devices"
-msgstr "Alle Geräte neu verknüpfen"
+msgstr "Alle Geräte neu verknüpfen"
#: ../framework/Rpc/lib/Horde/Rpc/Phpgw.php:158
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Anfrage konnte nicht beantwortet werden. Zurückgegebener Fehlercode: "
+msgstr "Anfrage konnte nicht beantwortet werden. Zurückgegebener Fehlercode: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:160
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "Der gewünschte Dienst konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Der gewünschte Dienst konnte nicht gefunden werden."
#: ../framework/Core/lib/Horde.php:896
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "\"%s\" wurde in der Konfiguration für %s nicht angegeben."
+msgstr "\"%s\" wurde in der Konfiguration für %s nicht angegeben."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Renderer/Xhtml.php:298
#: ../framework/Form/Form/Renderer.php:329
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr "Notwendiges Feld"
#: ../framework/Form/Form.php:618
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
msgstr ""
-"Benötigter Sicherheitscode ist ungültig - möglicherweise bösartige Anfrage."
+"Benötigter Sicherheitscode ist ungültig - möglicherweise bösartige Anfrage."
#: admin/user.php:22 ../framework/Model/www/test.php:82
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Renderer.php:73
@@ -6933,31 +6933,31 @@ msgstr ""
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:223
#: templates/admin/user/update.inc:54 templates/prefs/rpc.html:36
msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: services/resetpassword.php:45
msgid "Reset Password"
-msgstr "Passwort zurücksetzen"
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: services/resetpassword.php:23
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück"
+msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück"
#: templates/prefs/activesync.html:6
msgid ""
"Reset all device state. This will cause your devices to resyncronize all "
"items."
msgstr ""
-"Status aller Geräte zurücksetzen. Damit werden alle Einträge auf Ihren "
-"Geräten neu synchronisiert."
+"Status aller Geräte zurücksetzen. Damit werden alle Einträge auf Ihren "
+"Geräten neu synchronisiert."
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:100
msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Auflösungseinheit"
+msgstr "Auflösungseinheit"
#: admin/sqlshell.php:125
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Letzte Abfrage einfügen"
+msgstr "Letzte Abfrage einfügen"
#: admin/phpshell.php:74 admin/cmdshell.php:23 admin/sqlshell.php:59
msgid "Results"
@@ -6966,15 +6966,15 @@ msgstr "Ergebnisse"
#: services/portal/cloud_search.php:30
#, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "Ergebnisse für %s"
+msgstr "Ergebnisse für %s"
#: templates/prefs/end.html:7
msgid "Return to Options"
-msgstr "Zurück zu Einstellungen"
+msgstr "Zurück zu Einstellungen"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:225
msgid "Returned error message:"
-msgstr "Zurückgelieferte Fehlermeldung:"
+msgstr "Zurückgelieferte Fehlermeldung:"
#: templates/block/twitter_tweet.html.php:35
msgid "Retweet"
@@ -6991,23 +6991,23 @@ msgstr "Neues Passwort erneut eingeben"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:182
msgid "Reunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Réunion"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:199
msgid "Reunion Island"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Réunion"
#: admin/setup/config.php:33 admin/setup/config.php:37
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Konfiguration zurücksetzen"
+msgstr "Konfiguration zurücksetzen"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1633
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "Der Rückrufschlüssel konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Der Rückrufschlüssel konnte nicht erstellt werden."
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Riddles"
-msgstr "Rätsel"
+msgstr "Rätsel"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:256
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:375
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "Rechts"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2897
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3462
msgid "Right header"
-msgstr "Rechte Überschrift"
+msgstr "Rechte Ãberschrift"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2893
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3458
@@ -7035,19 +7035,19 @@ msgstr "Rolle"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:200
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:183
msgid "Romania"
-msgstr "Rumänien"
+msgstr "Rumänien"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:229
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Um 180° drehen"
+msgstr "Um 180° drehen"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:311
msgid "Rotate 270 CW"
-msgstr "270° im Uhrzeigersinn gedreht"
+msgstr "270° im Uhrzeigersinn gedreht"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Panasonic.php:309
msgid "Rotate 90 CW"
-msgstr "90° im Uhrzeigersinn gedreht"
+msgstr "90° im Uhrzeigersinn gedreht"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:226
msgid "Rotate Left"
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "Starten"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:202
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:184
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russische Förderation"
+msgstr "Russische Förderation"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:203
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:185
@@ -7077,11 +7077,11 @@ msgstr "S/MIME Signatur"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:280
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "Mit S/MIME verschlüsselte Nachricht"
+msgstr "Mit S/MIME verschlüsselte Nachricht"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:865
msgid "S/MIME Key"
-msgstr "S/MIME-Schlüssel"
+msgstr "S/MIME-Schlüssel"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:83
msgid "SMPP Gateway"
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Erzeugte Konfiguration als PHP-Skript im temporären Verzeichnis Ihres "
+"Erzeugte Konfiguration als PHP-Skript im temporären Verzeichnis Ihres "
"Servers speichern."
#: admin/setup/scripts.php:93
@@ -7246,33 +7246,33 @@ msgstr "Suche:"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2757
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3307
msgid "Select Files"
-msgstr "Dateien auswählen"
+msgstr "Dateien auswählen"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:524
msgid "Select a date"
-msgstr "Datum auswählen"
+msgstr "Datum auswählen"
#: templates/shares/edit.inc:300 templates/shares/edit.inc:302
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Hinzuzufügende Gruppe auswählen:"
+msgstr "Hinzuzufügende Gruppe auswählen:"
#: templates/shares/edit.inc:40
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Neuen Besitzer auswählen:"
+msgstr "Neuen Besitzer auswählen:"
#: templates/prefs/rpc.html:4
msgid "Select a server"
-msgstr "Server auswählen"
+msgstr "Server auswählen"
#: templates/shares/edit.inc:204 templates/shares/edit.inc:206
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Hinzuzufügenden Benutzer auswählen:"
+msgstr "Hinzuzufügenden Benutzer auswählen:"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:560
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/TablesetHtml.php:24
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:757
msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
+msgstr "Alle auswählen"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2325
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2784
@@ -7281,70 +7281,70 @@ msgstr "Legen Sie alle Datumskomponenten fest."
#: templates/prefs/addressbooks.html:5
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Wählen Sie die Felder aus, in denen nach Namen gesucht werden soll."
+msgstr "Wählen Sie die Felder aus, in denen nach Namen gesucht werden soll."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:758
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:951
msgid "Select an object"
-msgstr "Objekt auswählen"
+msgstr "Objekt auswählen"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:561
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/TablesetHtml.php:25
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:758
msgid "Select none"
-msgstr "Keinen auswählen"
+msgstr "Keinen auswählen"
#: ../framework/Model/www/test.php:22
msgid "Select something"
-msgstr "Etwas auswählen"
+msgstr "Etwas auswählen"
#: ../framework/Model/www/test.php:48
msgid "Select something2"
-msgstr "Etwas auswählen 2"
+msgstr "Etwas auswählen 2"
#: services/keyboard.php:38
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Wählen Sie die benötigten Zeichen aus den jeweiligen Feldern aus. Dann "
-"können Sie diese aus dem Textfeld kopieren und in Ihre Nachricht einfügen."
+"Wählen Sie die benötigten Zeichen aus den jeweiligen Feldern aus. Dann "
+"können Sie diese aus dem Textfeld kopieren und in Ihre Nachricht einfügen."
#: templates/data/datetime.inc:57
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Wählen Sie das Datums- und Zeitformat:"
+msgstr "Wählen Sie das Datums- und Zeitformat:"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Wählen Sie das Datumstrennzeichen:"
+msgstr "Wählen Sie das Datumstrennzeichen:"
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Wählen Sie das Datumsformat:"
+msgstr "Wählen Sie das Datumsformat:"
#: templates/data/datetime.inc:66
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge von Datum und Zeit:"
+msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge von Datum und Zeit:"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:737
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Wählen Sie die Identität, die Sie ändern möchten:"
+msgstr "Wählen Sie die Identität, die Sie ändern möchten:"
#: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:97
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Wählen Sie das Zeittrennzeichen:"
+msgstr "Wählen Sie das Zeittrennzeichen:"
#: templates/data/time.inc:25 templates/data/datetime.inc:106
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Wählen Sie das Zeitformat:"
+msgstr "Wählen Sie das Zeitformat:"
#: config/prefs.php.dist:466
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Wählen Sie ein Farbschema."
+msgstr "Wählen Sie ein Farbschema."
#: config/prefs.php.dist:327
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache:"
+msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache:"
#: ../framework/Model/www/test.php:33
msgid "Select:"
@@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr "Auswahl:"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui/Widgets.php:190
msgid "Selected address books:"
-msgstr "Ausgewählte Adressbücher:"
+msgstr "Ausgewählte Adressbücher:"
#: templates/problem/problem.inc:57
msgid "Send Problem Report"
@@ -7427,12 +7427,12 @@ msgstr "Serverzeit"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:164
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Serverdaten ungültig oder nicht verfügbar."
+msgstr "Serverdaten ungültig oder nicht verfügbar."
#: ../framework/Service_Facebook/lib/Horde/Service/Facebook/Request.php:86
msgid "Service is unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-"Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar. Probieren Sie es später noch einmal."
+"Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar. Probieren Sie es später noch einmal."
#: admin/sessions.php:14
msgid "Session Admin"
@@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Auswahl-Satz"
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
"Legen Sie die Einstellungen fest, die es Ihnen erlauben Ihr Passwort "
-"zurückzusetzen, falls sie es einmal vergessen sollten."
+"zurückzusetzen, falls sie es einmal vergessen sollten."
#: config/prefs.php.dist:562
msgid "Set up integration with your Facebook account."
@@ -7473,11 +7473,11 @@ msgstr "Integration mit Ihrem Twitter-Konto eingerichtet."
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
msgstr ""
"Legen Sie entfernte Server fest, auf die Sie von Ihrem Portal aus zugreifen "
-"möchten."
+"möchten."
#: config/prefs.php.dist:314
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache, Zeitzone und Datumseinstellungen."
+msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache, Zeitzone und Datumseinstellungen."
#: config/prefs.php.dist:426
msgid ""
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr "Konfiguration"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Aktualisierungsskripte sind verfügbar"
+msgstr "Aktualisierungsskripte sind verfügbar"
# Mehrere passende Orte mit diesem Parameter:
#: lib/Block/weatherdotcom.php:190
@@ -7522,7 +7522,7 @@ msgstr "Share-ID %d existiert nicht."
#: ../framework/Share/lib/Horde/Share/Sql/Hierarchical.php:547
msgid "Share names are not supported in this driver"
-msgstr "Sharenamen werden von diesem Treiber nicht unterstützt"
+msgstr "Sharenamen werden von diesem Treiber nicht unterstützt"
#: config/registry.php.dist:469
msgid "Shopping"
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "Kurze Zusammenfassung"
#: config/prefs.php.dist:527
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Sollen Tastenkombinationen für die meisten Links aktiviert werden?"
+msgstr "Sollen Tastenkombinationen für die meisten Links aktiviert werden?"
#: ../framework/Perms/lib/Horde/Perms.php:515 templates/shares/edit.inc:62
#: templates/shares/edit.inc:73 templates/shares/edit.inc:97
@@ -7577,13 +7577,13 @@ msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1277
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Erhalten des Originals ermöglichen?"
+msgstr "Erhalten des Originals ermöglichen?"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2476
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2615
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2945 ../framework/Form/Form/Type.php:3108
msgid "Show picker?"
-msgstr "Auswähler anzeigen?"
+msgstr "Auswähler anzeigen?"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2212
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2621
@@ -7594,11 +7594,11 @@ msgstr "Sekunden anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:487
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Das %s-Menü auf der linken Seite anzeigen?"
+msgstr "Das %s-Menü auf der linken Seite anzeigen?"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1275
msgid "Show upload?"
-msgstr "Hochladen ermöglichen?"
+msgstr "Hochladen ermöglichen?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
msgid "Showers"
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgstr "Anfangs Schauer"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Showers Late"
-msgstr "Später Schauer"
+msgstr "Später Schauer"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "Showers in the Vicinity"
@@ -7685,11 +7685,11 @@ msgstr "Einzeln/Timer"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:425 ../framework/Form/Form/Type.php:2351
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3264 ../framework/Form/Form/Type.php:3464
msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "GröÃe"
#: templates/logintasks/logintasks.html:31
msgid "Skip Login Tasks"
-msgstr "Anmeldeaufgaben überspringen"
+msgstr "Anmeldeaufgaben überspringen"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:213
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:200
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Anfangs Schnee"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "Snow Late"
-msgstr "Später Schnee"
+msgstr "Später Schnee"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "Snow Shower"
@@ -7745,11 +7745,11 @@ msgstr "Anfangs Schneeschauer"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Später Schneeschauer"
+msgstr "Später Schneeschauer"
#: lib/Block/metar.php:273
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Schneehöhe: "
+msgstr "Schneehöhe: "
#: lib/Block/metar.php:277
msgid "Snow equivalent in water: "
@@ -7799,20 +7799,20 @@ msgstr "Ursprungsadresse"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:260
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:204
msgid "South Africa"
-msgstr "Südafrika"
+msgstr "Südafrika"
#: config/nls.php:183
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
+msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:102
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:205
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
+msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
#: lib/Block/moon.php:31 lib/Block/moon.php:60
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Südliche Hemisphere"
+msgstr "Südliche Hemisphere"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:220
msgid "Soviet Union"
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "Speicherformat"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:478
msgid "Street Address"
-msgstr "Straße"
+msgstr "StraÃe"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:861
#: ../framework/Form/Form/Type.php:395
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "Zeichenliste"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:421
msgid "String list returning an array"
-msgstr "Zeichenliste die einen Array zurückliefert"
+msgstr "Zeichenliste die einen Array zurückliefert"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/JsCalendar.php:91
msgid "Su"
@@ -7961,8 +7961,8 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Die Registrierungsanfrage für \"%s\" wurde abgeschickt. Sie können sich noch "
-"nicht anmelden, solange die Anfrage noch nicht bestätigt wurde."
+"Die Registrierungsanfrage für \"%s\" wurde abgeschickt. Sie können sich noch "
+"nicht anmelden, solange die Anfrage noch nicht bestätigt wurde."
#: services/facebook.php:38
msgid "Succesfully connected your Facebook account."
@@ -7976,21 +7976,21 @@ msgstr "Erfolg"
#: admin/signup_confirm.php:85 admin/user.php:95
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
+msgstr "\"%s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: admin/user.php:134
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Daten des Benutzers \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Daten des Benutzers \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: admin/groups.php:78 admin/perms/delete.php:36
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
+msgstr "\"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: ../framework/Kolab_FreeBusy/lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Report.php:61
msgid "Successfully regenerated all calendar caches!"
-msgstr "Alle Kalender-Zwischenspeicher erfolgreich gefüllt!"
+msgstr "Alle Kalender-Zwischenspeicher erfolgreich gefüllt!"
#: ../framework/Kolab_FreeBusy/lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Report.php:38
#, php-format
@@ -8000,12 +8000,12 @@ msgstr "Der Kalender \"%s\" wurde erfolgreich neu erzeugt!"
#: admin/user.php:115
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
+msgstr "\"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: admin/setup/config.php:40
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"Konfiguration erfolgreich zurückgesetzt. Seite neu laden, um die Änderungen "
+"Konfiguration erfolgreich zurückgesetzt. Seite neu laden, um die Ãnderungen "
"anzuzeigen."
#: admin/setup/index.php:39
@@ -8129,7 +8129,7 @@ msgstr "Anfangs Gewitterschauer"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "T-Showers Late"
-msgstr "Später Gewitterschauer"
+msgstr "Später Gewitterschauer"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:89
msgid "T-Storm"
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgstr "Anfangs Gewitter"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "T-Storms Late"
-msgstr "Später Gewitter"
+msgstr "Später Gewitter"
#: ../framework/Data/lib/Horde/Data/Tsv.php:203
msgid "TSV file"
@@ -8219,12 +8219,12 @@ msgstr "Temperatur
(%sMax%s/%sMin%s) °%s"
msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again."
msgstr ""
"Verbindung zu Facebook kurzzeitig unterbrochen, bitte versuchen Sie es "
-"später noch einmal."
+"später noch einmal."
#: lib/Block/twitter_timeline.php:122
msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later."
msgstr ""
-"Verbindung zu Twitter kurzzeitig unterbrochen, bitte versuchen Sie es später "
+"Verbindung zu Twitter kurzzeitig unterbrochen, bitte versuchen Sie es später "
"noch einmal."
#: ../framework/Kolab_Resource/lib/Horde/Kolab/Resource.php:703
@@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr "Do"
#: config/nls.php:184
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:228
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:218
@@ -8265,13 +8265,13 @@ msgstr "Thailand"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Binder/History.php:12
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "Die Chronik steht nicht zur Verfügung."
+msgstr "Die Chronik steht nicht zur Verfügung."
#: ../framework/Share/lib/Horde/Share/Kolab.php:81
#: ../framework/Kolab/Kolab.php:780
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Die Horde/Kolab Integrationsfunktionen unterstützen \"%s\" nicht"
+msgstr "Die Horde/Kolab Integrationsfunktionen unterstützen \"%s\" nicht"
#: ../framework/Net_IMSP/IMSP/Book.php:1296
msgid "The IMSP log could not be initialized."
@@ -8285,11 +8285,11 @@ msgstr "Das Kolab-Shareobjekt wurde noch nicht instialisiert!"
#, php-format
msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled."
msgstr ""
-"Das ferngesteuerte Löschen für das Gerät mit der ID %s wurde abgebrochen."
+"Das ferngesteuerte Löschen für das Gerät mit der ID %s wurde abgebrochen."
#: admin/alarms.php:81
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "Der Alarm wurde gelöscht."
+msgstr "Der Alarm wurde gelöscht."
#: admin/alarms.php:70
msgid "The alarm has been saved."
@@ -8305,14 +8305,14 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:246
msgid "The default e-mail address to use with this identity:"
-msgstr "Die Standard-E-Mail-Adresse für diese Identität:"
+msgstr "Die Standard-E-Mail-Adresse für diese Identität:"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1300
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Der PGP-Signaturblock wird benötigt, um die unterzeichnete Nachricht zu "
-"überprüfen."
+"Der PGP-Signaturblock wird benötigt, um die unterzeichnete Nachricht zu "
+"überprüfen."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
@@ -8332,13 +8332,13 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"Die E-Mail-Adresse %s wurde zu Ihren Identitäten hinzugefügt. Sie können "
-"dieses Fenster jetzt schließen."
+"Die E-Mail-Adresse %s wurde zu Ihren Identitäten hinzugefügt. Sie können "
+"dieses Fenster jetzt schlieÃen."
#: ../framework/Core/lib/Horde.php:672
msgid "The encryption features require a secure web connection."
msgstr ""
-"Die Verschlüsselungsfunktionen benötigen eine sichere Serververbindung."
+"Die Verschlüsselungsfunktionen benötigen eine sichere Serververbindung."
#: ../framework/Core/lib/Horde.php:897
#, php-format
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgstr "Die Datei %s sollte einen %s Eintrag enthalten."
#: ../framework/Core/lib/Horde.php:888
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Die Datei %s sollte einige %s Einträge enthalten."
+msgstr "Die Datei %s sollte einige %s Einträge enthalten."
#: ../framework/Data/lib/Horde/Data/Base.php:272
msgid "The file contained no data."
@@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht gefunden werden."
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
msgstr ""
-"Bei den folgenden Anwendungen sind Fehler aufgetreten, während die "
+"Bei den folgenden Anwendungen sind Fehler aufgetreten, während die "
"Benutzerdaten entfernt wurden: %s"
#: ../framework/Kolab_Resource/lib/Horde/Kolab/Resource.php:560
@@ -8379,27 +8379,27 @@ msgid ""
"The full error message is logged in Horde's log file, and is shown below "
"only to administrators. Non-administrative users will not see error details."
msgstr ""
-"Die vollständige Fehlermeldung wurde in Hordes Logdatei geschrieben und für "
+"Die vollständige Fehlermeldung wurde in Hordes Logdatei geschrieben und für "
"Administratoren weiter unten ausgegeben. Benutzer, die keine Administratoren "
"sind, bekommen diese Details nicht zu sehen."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:804
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Die Identität \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Die Identität \"%s\" wurde gelöscht."
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1037
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"Die Dateigröße des Bildes konnte nicht bestimmt werden, oder das Bild war "
+"Die DateigröÃe des Bildes konnte nicht bestimmt werden, oder das Bild war "
"leer. Vielleicht wurde der Hochladevorgang unterbrochen."
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1041
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "Das Bild war größer als die maximal erlaubte Größe (%d Bytes)."
+msgstr "Das Bild war gröÃer als die maximal erlaubte GröÃe (%d Bytes)."
#: lib/Block/vatid.php:77
msgid ""
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgid ""
"with a different member state."
msgstr ""
"Der Dienst des Mitgliedslandes konnte in der vorgesehenen Zeit nicht "
-"erreicht werden. Probieren Sie es später noch einmal, oder verwenden Sie ein "
+"erreicht werden. Probieren Sie es später noch einmal, oder verwenden Sie ein "
"anderes Mitgliedsland."
#: lib/Block/vatid.php:74
@@ -8415,8 +8415,8 @@ msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"Der Dienst des Mitgliedslandes ist zur Zeit nicht verfügbar. Probieren Sie "
-"es später noch einmal, oder verwenden Sie ein anderes Mitgliedsland."
+"Der Dienst des Mitgliedslandes ist zur Zeit nicht verfügbar. Probieren Sie "
+"es später noch einmal, oder verwenden Sie ein anderes Mitgliedsland."
#: ../framework/Mime/lib/Horde/Mime/Mdn.php:199
#, php-format
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr ""
"Die Nachricht mit dem Betreff \"%3$s\", die am %1$s an %2$s geschickt wurde, "
"ist angezeigt worden.\n"
"\n"
-"Das heißt nicht, dass die Nachricht auch gelesen oder verstanden wurde."
+"Das heiÃt nicht, dass die Nachricht auch gelesen oder verstanden wurde."
#: ../framework/Kolab_Storage/lib/Horde/Kolab/Storage/Folder/Base.php:832
#, php-format
@@ -8438,23 +8438,23 @@ msgid ""
"edits have been lost."
msgstr ""
"Die Nachricht mit der ID %s existiert nicht. Das liegt vermutlich daran, "
-"dass dieses Kolab-Object von jemand anderem verändert wurde, während Sie es "
-"bearbeitet haben. Ihre Änderungen sind verloren."
+"dass dieses Kolab-Object von jemand anderem verändert wurde, während Sie es "
+"bearbeitet haben. Ihre Ãnderungen sind verloren."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1431
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1610
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Name für den Link zur Nachrichtenerstellung"
+msgstr "Name für den Link zur Nachrichtenerstellung"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:850
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
msgstr ""
-"Die neue E-Mail-Adresse kann zur Zeit nicht bestätigt werden, probieren Sie "
-"es später noch einmal: "
+"Die neue E-Mail-Adresse kann zur Zeit nicht bestätigt werden, probieren Sie "
+"es später noch einmal: "
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:1143
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_Smime:: class."
-msgstr "Das OpenSSL-Modul wird für die Horde_Crypt_Smime:: Klasse benötigt."
+msgstr "Das OpenSSL-Modul wird für die Horde_Crypt_Smime:: Klasse benötigt."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Factory/Prefs.php:152
#, php-format
@@ -8463,20 +8463,20 @@ msgid ""
"maximum allowable size"
msgstr ""
"Die Benutzereinstellung \"%s\" konnte nicht gespeichert werden, weil ihre "
-"Daten die maximal erlaubte Größe überschreiten"
+"Daten die maximal erlaubte GröÃe überschreiten"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Factory/Prefs.php:120
msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"Das System für die Benutzereinstellungen ist zur Zeit nicht verfügbar, Ihre "
-"Einstellungen wurden nicht geladen. Sie können aber fortfahren mit den "
+"Das System für die Benutzereinstellungen ist zur Zeit nicht verfügbar, Ihre "
+"Einstellungen wurden nicht geladen. Sie können aber fortfahren mit den "
"Standardeinstellungen des Systems."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "Der angegebene Ländercode ist ungültig"
+msgstr "Der angegebene Ländercode ist ungültig"
#: ../framework/Kolab_FreeBusy/lib/Horde/Kolab/FreeBusy/View.php:206
#, php-format
@@ -8496,12 +8496,12 @@ msgstr "Der Server \"%s\" wurde gespeichert."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
msgstr ""
-"Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar. Probieren Sie es später noch einmal."
+"Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar. Probieren Sie es später noch einmal."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
msgstr ""
-"Der Dienst ist zur Zeit überlastet. Probieren Sie es später noch einmal."
+"Der Dienst ist zur Zeit überlastet. Probieren Sie es später noch einmal."
#: ../framework/Share/lib/Horde/Share/Object/Kolab.php:138
msgid "The share has already been initialized!"
@@ -8522,7 +8522,7 @@ msgid ""
"The test script is currently enabled. For security reasons, disable test "
"scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)."
msgstr ""
-"Das Testskript ist noch aktiv. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie die "
+"Das Testskript ist noch aktiv. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie die "
"Testskripte deaktivieren, wenn Sie mit allen Tests abgeschlossen haben "
"(siehe horde/docs/INSTALL)."
@@ -8545,11 +8545,11 @@ msgstr "Der Benutzer \"%s\" existiert nicht."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:51 lib/Block/weatherdotcom.php:106
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Der weather.com Block ist nicht verfügbar."
+msgstr "Der weather.com Block ist nicht verfügbar."
#: lib/Prefs/Ui.php:46
msgid "Theme directory can't be opened"
-msgstr "Themen-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Themen-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
#: util/icon_browser.php:28
#, php-format
@@ -8559,11 +8559,11 @@ msgstr "Themen-Verzeichnis \"%s\" nicht gefunden."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Identity.php:78
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Identity.php:84
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Keine zu bestätigende E-Mail-Adressen gefunden."
+msgstr "Keine zu bestätigende E-Mail-Adressen gefunden."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:375
msgid "There are no options available."
-msgstr "Es sind keine Einstellungen verfügbar."
+msgstr "Es sind keine Einstellungen verfügbar."
#: ../framework/Form/Form/Type.php:625
#, php-format
@@ -8572,9 +8572,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
msgstr[0] ""
-"Dieses Feld enthält zu viele Zeichen. Sie haben %d Zeichen angegeben; "
+"Dieses Feld enthält zu viele Zeichen. Sie haben %d Zeichen angegeben; "
msgstr[1] ""
-"Dieses Feld enthält zu viele Zeichen. Sie haben %d Zeichen angegeben; "
+"Dieses Feld enthält zu viele Zeichen. Sie haben %d Zeichen angegeben; "
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1029
#, php-format
@@ -8582,24 +8582,24 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %s characters; "
"you must enter less than %s."
msgstr ""
-"Dieses Feld enthält zu viele Zeichen. Sie haben %s Zeichen eingegeben; Sie "
-"müssen weniger als %s eingeben."
+"Dieses Feld enthält zu viele Zeichen. Sie haben %s Zeichen eingegeben; Sie "
+"müssen weniger als %s eingeben."
#: signup.php:38 signup.php:59 admin/signup_confirm.php:74 admin/user.php:83
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Beim Hinzufügen von \"%s\" zum System ist ein Problem aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Hinzufügen von \"%s\" zum System ist ein Problem aufgetreten: %s"
#: admin/user.php:132
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
msgstr ""
-"Beim Löschen der Daten von Benutzer \"%s\" ist ein Problem aufgetreten: "
+"Beim Löschen der Daten von Benutzer \"%s\" ist ein Problem aufgetreten: "
#: admin/user.php:113
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Beim Löschen von \"%s\" aus dem System ist ein Problem aufgetreten: "
+msgstr "Beim Löschen von \"%s\" aus dem System ist ein Problem aufgetreten: "
#: admin/user.php:170
#, php-format
@@ -8634,8 +8634,8 @@ msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Beim Ausführen der angegebenen Adressbuchfunktion ist ein Fehler "
-"aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
+"Beim Ausführen der angegebenen Adressbuchfunktion ist ein Fehler "
+"aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:106
msgid "There was an error reading the contact data."
@@ -8646,7 +8646,7 @@ msgstr "Beim Lesen der Kontaktdaten ist ein Fehler aufgetreten."
msgid ""
"There was an error removing global data for %s. Details have been logged."
msgstr ""
-"Beim Löschen der allgemeinen Daten von %s ist ein Fehler aufgetreten. "
+"Beim Löschen der allgemeinen Daten von %s ist ein Fehler aufgetreten. "
"Details wurden protokolliert."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:647
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
"Bei der Aktualisierung der Kontaktdetails ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
-"versuchen Sie es später noch einmal."
+"versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:652
#: ../framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:229
@@ -8662,21 +8662,21 @@ msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
"Bei der Aktualisierung der Verteilerliste ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
-"versuchen Sie es später noch einmal."
+"versuchen Sie es später noch einmal."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Diese UStId-Nummer ist ungültig."
+msgstr "Diese UStId-Nummer ist ungültig."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Diese UStId-Nummer ist gültig."
+msgstr "Diese UStId-Nummer ist gültig."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2920
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/CreditCard.php:18
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3485
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Dies scheint keine gültige Kartennummer zu sein."
+msgstr "Dies scheint keine gültige Kartennummer zu sein."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:84
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgid ""
"carriers which provide this service."
msgstr ""
"Dieser Treiber erlaubt das Verschicken von Nachrichten durch einen E-Mail-"
-"nach-SMS-Gateway für Provider, die einen solchen Dienst unterstützen."
+"nach-SMS-Gateway für Provider, die einen solchen Dienst unterstützen."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:193
msgid ""
@@ -8731,8 +8731,8 @@ msgid ""
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
"Dieser Treiber erlaubt das Verschicken von Nachrichten per SMTP durch den "
-"Vodafone-Italien-Gateway ausschließlich an Vodafone-Nummern. Dafür wird ein "
-"E-Mail-Konto bei Vodafone Italien (http://www.190.it) benötigt."
+"Vodafone-Italien-Gateway ausschlieÃlich an Vodafone-Nummern. Dafür wird ein "
+"E-Mail-Konto bei Vodafone Italien (http://www.190.it) benötigt."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:631
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:707
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr ""
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Number.php:25
#: ../framework/Form/Form/Type.php:161
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Dieses Feld muss eine gültige Zahl enthalten."
+msgstr "Dieses Feld muss eine gültige Zahl enthalten."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:2640
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Color.php:18
@@ -8839,8 +8839,8 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Die ist ein Kolab-Groupware-Objekt. Um dieses Objekt anzuzeigen, benötigen "
-"Sie ein E-Mail-Programm, das das Kolab-Groupware-Format unterstützt. Eine "
+"Die ist ein Kolab-Groupware-Objekt. Um dieses Objekt anzuzeigen, benötigen "
+"Sie ein E-Mail-Programm, das das Kolab-Groupware-Format unterstützt. Eine "
"Liste solcher Programme finden Sie unter %s"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:271
@@ -8853,8 +8853,8 @@ msgid ""
"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
"you submitted was only valid for %s minutes. Please try again now."
msgstr ""
-"Diese Anfrage konnte nicht durchgeführt werden, weil der Link oder das "
-"Formular, das Sie abgeschickt haben, nur %s Minuten gültig war. Bitte "
+"Diese Anfrage konnte nicht durchgeführt werden, weil der Link oder das "
+"Formular, das Sie abgeschickt haben, nur %s Minuten gültig war. Bitte "
"versuchen Sie es jetzt noch einmal."
#: ../framework/Compress/lib/Horde/Compress/Zip.php:93
@@ -8934,17 +8934,17 @@ msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Um ein bestimmtes Feld vom Import auszuschließen, oder eine falsche "
-"Zuordnung zu korrigieren, wählen Sie ein Feld in der untenstehenden Liste "
-"aus und drücken Sie \"Paar löschen\"."
+"Um ein bestimmtes Feld vom Import auszuschlieÃen, oder eine falsche "
+"Zuordnung zu korrigieren, wählen Sie ein Feld in der untenstehenden Liste "
+"aus und drücken Sie \"Paar löschen\"."
#: templates/prefs/addressbooks.html:10
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Halten Sie beim Klicken Strg (PC) bzw. Command (Mac) gedrückt, um mehrere "
-"Einträge auszuwählen."
+"Halten Sie beim Klicken Strg (PC) bzw. Command (Mac) gedrückt, um mehrere "
+"Einträge auszuwählen."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/VarRenderer/Xhtml.php:532
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:730
@@ -8952,8 +8952,8 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Halten Sie beim Klicken Strg bzw. (PC) Command (Mac) gedrückt, um mehrere "
-"Einträge auszuwählen."
+"Halten Sie beim Klicken Strg bzw. (PC) Command (Mac) gedrückt, um mehrere "
+"Einträge auszuwählen."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:313
msgid "Today"
@@ -8984,11 +8984,11 @@ msgstr "Nachricht zu lang"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/textmagic_http.php:499
msgid "Too many items per request"
-msgstr "Zu viele Einträge pro Anfrage"
+msgstr "Zu viele Einträge pro Anfrage"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Translations"
-msgstr "Übersetzungen"
+msgstr "Ãbersetzungen"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:467
msgid "Trilinear Sensor"
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgstr "Dienstag"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:393
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Canon.php:353
msgid "Tungsten"
-msgstr "Glühlampen"
+msgstr "Glühlampen"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:233
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:224
@@ -9025,11 +9025,11 @@ msgstr "Tunesien"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:236
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:225
msgid "Turkey"
-msgstr "Türkei"
+msgstr "Türkei"
#: config/nls.php:185
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:232
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:226
@@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr "Twitter-Zeitleiste"
#: lib/Block/twitter_timeline.php:70
#, php-format
msgid "Twitter Timeline for %s"
-msgstr "Twitter-Zeitleiste für %s"
+msgstr "Twitter-Zeitleiste für %s"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:464
msgid "Two Chip Color Area Sensor"
@@ -9096,7 +9096,7 @@ msgstr "Homepage"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:548
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "URL Ihres Skripts für den Versandstatusbericht"
+msgstr "URL Ihres Skripts für den Versandstatusbericht"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:242
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:229
@@ -9111,14 +9111,14 @@ msgstr "Ukraine"
#: ../framework/Kolab_Resource/lib/Horde/Kolab/Resource.php:539
#, php-format
msgid "Unable to access %s's calendar:"
-msgstr "Zugriff auf %ss Kalender nicht möglich:"
+msgstr "Zugriff auf %ss Kalender nicht möglich:"
#: services/twitter.php:64
#, php-format
msgid "Unable to contact Twitter. Please try again later. Error returned: %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Twitter konnte nicht hergestellt werden, bitte versuchen Sie "
-"es später noch einmal. Fehlermeldung: %s"
+"es später noch einmal. Fehlermeldung: %s"
#: ../framework/Rpc/lib/Horde/Rpc/Webdav.php:415
#, php-format
@@ -9136,12 +9136,12 @@ msgstr "Die Daten konnten nicht dekomprimiert werden."
#: admin/groups.php:82 admin/perms/delete.php:39
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "\"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s."
+msgstr "\"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s."
#: ../framework/Kolab_FreeBusy/lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Driver/Freebusy/Kolab.php:197
msgid "Unable to determine owner of the free/busy data!"
msgstr ""
-"Der Eigentümer der Frei/Gebucht-Informationen konnte nicht bestimmt werden!"
+"Der Eigentümer der Frei/Gebucht-Informationen konnte nicht bestimmt werden!"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:509
msgid "Unable to extract certificate details"
@@ -9170,7 +9170,7 @@ msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
"%s konnte nicht umbenannt werden; Das richtige Format ist [anwendung]/"
-"[pfad], und Quelle und Ziel müssen in der gleichen Anwendung sein."
+"[pfad], und Quelle und Ziel müssen in der gleichen Anwendung sein."
#: ../framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:264
msgid "Unable to rename VFS file."
@@ -9178,23 +9178,23 @@ msgstr "Die VFS-Datei konnte nicht umbenannt werden."
#: ../framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:46
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "\"mkisofs\" konnte nicht ausgeführt werden."
+msgstr "\"mkisofs\" konnte nicht ausgeführt werden."
#: services/facebook.php:175
msgid "Unable to set like."
-msgstr "\"Gefällt mir\" konnte nicht durchgeführt werden."
+msgstr "\"Gefällt mir\" konnte nicht durchgeführt werden."
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Rtf.php:75
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Dieses RTF-Dokument lässt sich nicht anzeigen"
+msgstr "Dieses RTF-Dokument lässt sich nicht anzeigen"
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Msword.php:76
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Dieses Word-Dokument lässt sich nicht anzeigen"
+msgstr "Dieses Word-Dokument lässt sich nicht anzeigen"
#: ../framework/Mime_Viewer/lib/Horde/Mime/Viewer/Wordperfect.php:75
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Dieses WordPerfect-Dokument lässt sich nicht anzeigen"
+msgstr "Dieses WordPerfect-Dokument lässt sich nicht anzeigen"
#: ../framework/Kolab_Storage/lib/Horde/Kolab/Storage/Folder/Decorator/Trigger.php:261
#, php-format
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr "Unterwasser"
#: templates/prefs/end.html:4
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Änderungen rückgängig machen"
+msgstr "Ãnderungen rückgängig machen"
#: ../framework/Prefs/lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: lib/Prefs/Ui.php:303
@@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:243
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:232
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vereinigtes Königreich"
+msgstr "Vereinigtes Königreich"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:245
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:233
@@ -9255,7 +9255,7 @@ msgstr "Vereinigte Staaten"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:244
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:234
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Kleinere Amerikanische Überseeinseln"
+msgstr "Kleinere Amerikanische Ãberseeinseln"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:64 lib/Block/metar.php:70
msgid "Units"
@@ -9386,7 +9386,7 @@ msgstr "Unbenannt"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:841
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:847
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Erweiterung nicht unterstützt"
+msgstr "Erweiterung nicht unterstützt"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Perms/Ui.php:233
#: lib/Block/fb_stream.php:179 templates/admin/user/list.inc:33
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgstr "SSL benutzen"
#: config/prefs.php.dist:602
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
msgstr ""
-"Bitte ausfüllen, wenn Sie einen anderen Benutzernamen/Passwort für den IMSP-"
+"Bitte ausfüllen, wenn Sie einen anderen Benutzernamen/Passwort für den IMSP-"
"Server haben."
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgstr "Benutzerkonto nicht gefunden"
#: templates/shares/edit.inc:240
msgid "User to add:"
-msgstr "Hinzuzufügender Benutzer:"
+msgstr "Hinzuzufügender Benutzer:"
#: login.php:112 admin/user.php:32 admin/user.php:48 admin/setup/index.php:191
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:543
@@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr "Usbekistan"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "UStIdNr-Überprüfung"
+msgstr "UStIdNr-Ãberprüfung"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgstr "Abwesenheit"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:544
msgid "Validity"
-msgstr "Gültigkeit"
+msgstr "Gültigkeit"
#: ../framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:604
#: ../framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:261
@@ -9585,13 +9585,13 @@ msgstr "Wert in Minuten von jetzt an."
#: ../framework/Form/Form/Type.php:341
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Der Wert ist über der maximalen Länge von %d."
+msgstr "Der Wert ist über der maximalen Länge von %d."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:821
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/String.php:29
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %s."
-msgstr "Der Wert ist über der maximalen Länge von %s."
+msgstr "Der Wert ist über der maximalen Länge von %s."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1915
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1950
@@ -9607,7 +9607,7 @@ msgstr "Werte"
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1858
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2216 ../framework/Form/Form/Type.php:2292
msgid "Values to select from"
-msgstr "Werte, aus denen ausgewählt werden kann"
+msgstr "Werte, aus denen ausgewählt werden kann"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:254
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:237
@@ -9625,12 +9625,12 @@ msgstr "Venezuela"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:188
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
-msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen - ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
+msgstr "Ãberprüfung fehlgeschlagen - ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:190
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
msgstr ""
-"Überprüfung fehlgeschlagen - diese Nachricht könnte manipuliert worden sein."
+"Ãberprüfung fehlgeschlagen - diese Nachricht könnte manipuliert worden sein."
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:607
msgid "Version"
@@ -9713,8 +9713,8 @@ msgid ""
"now."
msgstr ""
"Es konnte nicht sichergestellt werden, dass diese Anfrage wirklich von Ihnen "
-"ausgelöst wurde. Es könnte sich möglicherweise um eine böswillige Anfrage "
-"handeln. Wenn Sie diese Aktion durchführen wollten, versuchen Sie es bitte "
+"ausgelöst wurde. Es könnte sich möglicherweise um eine böswillige Anfrage "
+"handeln. Wenn Sie diese Aktion durchführen wollten, versuchen Sie es bitte "
"jetzt noch einmal."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:32
@@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr "Mittwoch"
#: ../framework/LoginTasks/lib/Horde/LoginTasks.php:258
#: ../framework/Date/lib/Horde/Date/Recurrence.php:213
msgid "Weekly"
-msgstr "Wöchentlich"
+msgstr "Wöchentlich"
#: services/portal/mobile.php:29
msgid "Welcome"
@@ -9754,11 +9754,11 @@ msgstr "Willkommen, %s"
#: config/nls.php:188
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php:189
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:77
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:243
@@ -9780,11 +9780,11 @@ msgstr "Welches Trennzeichen wird verwendet?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Welche Anführungszeichen werden verwendet?"
+msgstr "Welche Anführungszeichen werden verwendet?"
#: ../framework/admintools/horde-create-sequence.php:30
msgid "What sequence do you want to create (_seq will be added automatically)?"
-msgstr "Welche Sequenz möchten Sie erzeugen (_seq wird automatisch angehängt)?"
+msgstr "Welche Sequenz möchten Sie erzeugen (_seq wird automatisch angehängt)?"
#: lib/Block/fb_stream.php:165
msgid "What's on your mind?"
@@ -9805,15 +9805,15 @@ msgstr "Welche Phasen"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:116
msgid "White Balance"
-msgstr "Weißabgleich"
+msgstr "WeiÃabgleich"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:401
msgid "White fluorescent"
-msgstr "Weiße Leuchtstoffröhre"
+msgstr "WeiÃe Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif/Parser/Fujifilm.php:106
msgid "White-fluorescence"
-msgstr "Weiße Leuchtstoffröhre"
+msgstr "WeiÃe Leuchtstoffröhre"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:96
msgid "Width"
@@ -9827,7 +9827,7 @@ msgstr "Breite in CSS-Einheiten"
#: config/prefs.php.dist:493
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left:"
-msgstr "Breite des %s-Menüs links:"
+msgstr "Breite des %s-Menüs links:"
#: config/registry.php.dist:478
msgid "Wiki"
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgstr "Anfangs windig"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:97
msgid "Wind Late"
-msgstr "Später windig"
+msgstr "Später windig"
#: lib/Block/metar.php:79
msgid "Wind speed in knots"
@@ -9863,11 +9863,11 @@ msgstr "Windows"
#: admin/activesync.php:146 templates/prefs/activesync.html:28
msgid "Wipe"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: admin/activesync.php:127 lib/Prefs/Ui.php:453
msgid "Wipe is pending"
-msgstr "Löschung steht an"
+msgstr "Löschung steht an"
#: lib/Block/fortune.php:71
msgid "Wisdom"
@@ -9884,11 +9884,11 @@ msgstr "Arbeit"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:203
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:267
msgid "Work Address"
-msgstr "Adresse geschäftlich"
+msgstr "Adresse geschäftlich"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Mime/Viewer/Vcard.php:315
msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefon geschäftlich"
+msgstr "Telefon geschäftlich"
#: ../framework/File_Csv/lib/Horde/File/Csv.php:198
#, php-format
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "Falsches Telefonnummernformat"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:98
msgid "X Resolution"
-msgstr "X-Auflösung"
+msgstr "X-Auflösung"
#: config/registry.php.dist:274
msgid "X-Ref"
@@ -9913,11 +9913,11 @@ msgstr "Querverweise"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:499
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 Generelle Einschränkung"
+msgstr "X509v3 Generelle Einschränkung"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:498
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 Erweiterter Schlüsselzweck"
+msgstr "X509v3 Erweiterter Schlüsselzweck"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:500
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
@@ -9925,7 +9925,7 @@ msgstr "X509v3 Alternativer Name des Zertifikatinhabers"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:501
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 Identität des Zertifikatschlüssels"
+msgstr "X509v3 Identität des Zertifikatschlüssels"
#: ../framework/Crypt/lib/Horde/Crypt/Smime.php:589
msgid "X509v3 extensions"
@@ -9933,7 +9933,7 @@ msgstr "X509v3 Erweiterungen"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:99
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y-Auflösung"
+msgstr "Y-Auflösung"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
@@ -9957,7 +9957,7 @@ msgstr "Yahoo! Karte"
#: ../framework/LoginTasks/lib/Horde/LoginTasks.php:256
#: ../framework/Date/lib/Horde/Date/Recurrence.php:218
msgid "Yearly"
-msgstr "Jährlich"
+msgstr "Jährlich"
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Tld.php:257
#: ../framework/Nls/lib/Horde/Nls/Countries.php:244
@@ -9979,63 +9979,63 @@ msgstr "Ja, ich stimme zu"
#, php-format
msgid "You and %d other person likes this"
msgid_plural "You and %d other people like this"
-msgstr[0] "Dir und %d anderen Person gefällt das"
-msgstr[1] "Dir und %d anderen Personen gefällt das"
+msgstr[0] "Dir und %d anderen Person gefällt das"
+msgstr[1] "Dir und %d anderen Personen gefällt das"
#: lib/Api.php:314
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Sie dürfen keine Gruppen erstellen."
+msgstr "Sie dürfen keine Gruppen erstellen."
#: lib/Api.php:489
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Sie dürfen keine Shares erstellen."
+msgstr "Sie dürfen keine Shares erstellen."
#: lib/Api.php:363 lib/Api.php:386 lib/Api.php:412 lib/Api.php:435
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Sie dürfen keine Gruppen ändern."
+msgstr "Sie dürfen keine Gruppen ändern."
#: lib/Api.php:574 lib/Api.php:611 lib/Api.php:653 lib/Api.php:680
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "Sie dürfen keine Shares ändern."
+msgstr "Sie dürfen keine Shares ändern."
#: ../framework/Block/lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:244
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Sie dürfen nicht mehr als %d Block erstellen."
-msgstr[1] "Sie dürfen nicht mehr als %d Blöcke erstellen."
+msgstr[0] "Sie dürfen nicht mehr als %d Block erstellen."
+msgstr[1] "Sie dürfen nicht mehr als %d Blöcke erstellen."
#: lib/Api.php:340
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Sie dürfen keine Gruppen löschen."
+msgstr "Sie dürfen keine Gruppen löschen."
#: lib/Api.php:518
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "Sie dürfen keine Shares löschen."
+msgstr "Sie dürfen keine Shares löschen."
#: lib/Api.php:833
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "Sie dürfen die Gruppen eines Shares nicht anzeigen."
+msgstr "Sie dürfen die Gruppen eines Shares nicht anzeigen."
#: lib/Api.php:715 lib/Api.php:757
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "Sie dürfen die Rechte eines Shares nicht anzeigen."
+msgstr "Sie dürfen die Rechte eines Shares nicht anzeigen."
#: lib/Api.php:545
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "Sie dürfen Shares nicht anzeigen."
+msgstr "Sie dürfen Shares nicht anzeigen."
#: lib/Api.php:461
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Sie dürfen die Benutzer von Gruppen nicht anzeigen."
+msgstr "Sie dürfen die Benutzer von Gruppen nicht anzeigen."
#: lib/Api.php:799
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Sie dürfen die Benutzer eines Shares nicht anzeigen."
+msgstr "Sie dürfen die Benutzer eines Shares nicht anzeigen."
#: lib/Api.php:207 lib/Api.php:280
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Sie dürfen keine Benutzerdaten löschen."
+msgstr "Sie dürfen keine Benutzerdaten löschen."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Registry.php:1768
msgid "You are not authenticated."
@@ -10049,14 +10049,14 @@ msgstr "Sie sind nicht autorisiert, auf die angefragte URL zuzugreifen."
#: services/facebook.php:55 services/facebook.php:72
#, php-format
msgid "You can also check your Facebook settings in your %s."
-msgstr "Sie können die Facebook-Einstellungen in Ihren %s überprüfen."
+msgstr "Sie können die Facebook-Einstellungen in Ihren %s überprüfen."
#: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:54
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Sie haben den Benutzungsbedingungen nicht zugestimmt und dürfen sich "
+"Sie haben den Benutzungsbedingungen nicht zugestimmt und dürfen sich "
"deswegen nicht anmelden."
#: ../framework/Rpc/lib/Horde/Rpc/Phpgw.php:99
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgstr "Sie sind nicht angemeldet."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Email.php:445
#: ../framework/Form/Form/Type.php:2083
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Sie haben keine gültige E-Mail-Adresse angegeben."
+msgstr "Sie haben keine gültige E-Mail-Adresse angegeben."
#: login.php:62
msgid "You have been logged out."
@@ -10080,7 +10080,7 @@ msgid ""
"check your Facebook settings in your %s."
msgstr ""
"Sie haben Ihr Facebook-Konto nicht richtig mit Horde verbunden. Sie sollten "
-"Ihre Facebook-Einstellungen in Ihren %s überprüfen."
+"Ihre Facebook-Einstellungen in Ihren %s überprüfen."
#: lib/Block/twitter_timeline.php:183
#, php-format
@@ -10089,7 +10089,7 @@ msgid ""
"check your Twitter settings in your %s."
msgstr ""
"Sie haben Ihr Twitter-Konto nicht richtig mit Horde verbunden. Sie sollten "
-"Ihre Twitter-Einstellungen in Ihren %s überprüfen."
+"Ihre Twitter-Einstellungen in Ihren %s überprüfen."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Identity.php:44
#, php-format
@@ -10102,39 +10102,39 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"Sie möchten die E-Mail-Adresse \"%s\" zu der Liste Ihrer persönlichen "
-"Adressen hinzufügen.\n"
+"Sie möchten die E-Mail-Adresse \"%s\" zu der Liste Ihrer persönlichen "
+"Adressen hinzufügen.\n"
"\n"
-"Gehen Sie zu dem folgenden Link, um zu bestätigen, dass dies wirklich Ihre "
+"Gehen Sie zu dem folgenden Link, um zu bestätigen, dass dies wirklich Ihre "
"Adresse ist:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Wenn Sie mit diese Nachricht nichts anfangen können, bitte löschen."
+"Wenn Sie mit diese Nachricht nichts anfangen können, bitte löschen."
#: ../framework/Model/www/test.php:57
msgid "You have to fill in some long text here"
-msgstr "Sie müssen hier einen langen Text eingeben"
+msgstr "Sie müssen hier einen langen Text eingeben"
#: services/facebook.php:112 services/facebook.php:163
#: services/facebook.php:171
msgid "You like this"
-msgstr "Ihnen gefällt das"
+msgstr "Ihnen gefällt das"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3009
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Sie müssen ein Datum auswählen."
+msgstr "Sie müssen ein Datum auswählen."
#: ../framework/Form/Form/Type.php:3007
msgid "You must choose a time."
-msgstr "Sie müssen eine Uhrzeit auswählen."
+msgstr "Sie müssen eine Uhrzeit auswählen."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Factory/Vfs.php:81
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Sie müssen ein VFS-Backend konfigurieren."
+msgstr "Sie müssen ein VFS-Backend konfigurieren."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Sie müssen das Problem beschreiben, um den Bericht abzuschicken."
+msgstr "Sie müssen das Problem beschreiben, um den Bericht abzuschicken."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:888
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Phone.php:19
@@ -10143,60 +10143,60 @@ msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Sie müssen eine gültige Telefonnummer angeben, nur aus Zahlen und ggf. einem "
-"\"+\" für internationale Vorwahlen bestehend."
+"Sie müssen eine gültige Telefonnummer angeben, nur aus Zahlen und ggf. einem "
+"\"+\" für internationale Vorwahlen bestehend."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:828
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/String.php:36
#: ../framework/Form/Form/Type.php:352
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen Wert angegeben."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Wert angegeben."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1248
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Email.php:98
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1451
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben."
+msgstr "Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben."
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form.php:1246
#: ../framework/Model/lib/Horde/Form/Type/Email.php:96
#: ../framework/Form/Form/Type.php:1449
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Sie müssen mindestens eine E-Mail-Adresse angeben."
+msgstr "Sie müssen mindestens eine E-Mail-Adresse angeben."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui/Widgets.php:392
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Sie müssen eine Einstellung für \"%s\" angeben."
+msgstr "Sie müssen eine Einstellung für \"%s\" angeben."
#: lib/Prefs/Ui.php:716
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Sie müssen erst den zu entfernenden Server auswählen."
+msgstr "Sie müssen erst den zu entfernenden Server auswählen."
#: admin/user.php:129
msgid "You must specify a username to clear out."
msgstr ""
-"Sie müssen einen Benutzernamen angeben, dessen Daten gelöscht werden sollen."
+"Sie müssen einen Benutzernamen angeben, dessen Daten gelöscht werden sollen."
#: admin/user.php:110
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Sie müssen einen zu löschenden Benutzernamen angeben."
+msgstr "Sie müssen einen zu löschenden Benutzernamen angeben."
#: admin/user.php:71
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Sie müssen einen hinzuzufügenden Benutzernamen angeben."
+msgstr "Sie müssen einen hinzuzufügenden Benutzernamen angeben."
#: admin/user.php:157
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Sie müssen den zu aktualisierenden Benutzernamen angeben."
+msgstr "Sie müssen den zu aktualisierenden Benutzernamen angeben."
#: ../framework/Prefs/lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:83
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Sie müssen einen neuen Kategorienamen angeben."
+msgstr "Sie müssen einen neuen Kategorienamen angeben."
#: ../framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:67
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Sie müssen eine Italienische Telefonnummer angeben"
+msgstr "Sie müssen eine Italienische Telefonnummer angeben"
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
@@ -10212,8 +10212,8 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Ihre Internetadresse hat sich geändert, seit Sie die Sitzung begonnen haben. "
-"Zum Schutz Ihrer Sicherheit müssen Sie sich neu anmelden."
+"Ihre Internetadresse hat sich geändert, seit Sie die Sitzung begonnen haben. "
+"Zum Schutz Ihrer Sicherheit müssen Sie sich neu anmelden."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
@@ -10229,8 +10229,8 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Ihr Authentifizierungssystem erlaubt kein Hinzufügen von neuen Benutzern. "
-"Wenn Sie Horde benutzen möchten, um Ihre Benutzer zu verwalten, müssen Sie "
+"Ihr Authentifizierungssystem erlaubt kein Hinzufügen von neuen Benutzern. "
+"Wenn Sie Horde benutzen möchten, um Ihre Benutzer zu verwalten, müssen Sie "
"einen anderen Authentifizierungstreiber benutzen."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
@@ -10239,19 +10239,19 @@ msgid ""
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
"Ihr Authentifizierungssystem erlaubt das Anzeigen der Benutzer nicht, oder "
-"diese Möglichkeit wurde ausgeschaltet."
+"diese Möglichkeit wurde ausgeschaltet."
#: login.php:59
msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Ihr Browser hat sich anscheinend geändert, seit Sie die Sitzung begonnen "
-"haben. Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie sich neu anmelden."
+"Ihr Browser hat sich anscheinend geändert, seit Sie die Sitzung begonnen "
+"haben. Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie sich neu anmelden."
#: lib/Block/iframe.php:58
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Ihr Browser unterstützt diese Funktion nicht."
+msgstr "Ihr Browser unterstützt diese Funktion nicht."
#: config/prefs.php.dist:336
msgid "Your current time zone:"
@@ -10259,15 +10259,15 @@ msgstr "Ihre aktuelle Zeitzone:"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:818
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Ihre Standardidentität wurde geändert."
+msgstr "Ihre Standardidentität wurde geändert."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:736
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Ihre Standardidentität:"
+msgstr "Ihre Standardidentität:"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Your full name:"
-msgstr "Ihr vollständiger Name:"
+msgstr "Ihr vollständiger Name:"
#: login.php:71
msgid "Your login has expired."
@@ -10276,11 +10276,11 @@ msgstr "Ihr Zugang ist abgelaufen."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Ihr neues Passwort für %s lautet: %s"
+msgstr "Ihr neues Passwort für %s lautet: %s"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:305
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Ihre Einstellungen wurden für die Dauer dieser Sitzung gespeichert."
+msgstr "Ihre Einstellungen wurden für die Dauer dieser Sitzung gespeichert."
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Prefs/Ui.php:307
msgid "Your options have been updated."
@@ -10288,14 +10288,14 @@ msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt"
+msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt"
#: services/resetpassword.php:87
msgid ""
"Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact "
"the administrator."
msgstr ""
-"Ihr Passwort wurde zurückgesetzt, konnte Ihnen aber nicht zugeschickt "
+"Ihr Passwort wurde zurückgesetzt, konnte Ihnen aber nicht zugeschickt "
"werden. Bitte wenden Sie sich an den Administrator."
#: services/resetpassword.php:82
@@ -10303,7 +10303,7 @@ msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Rufen Sie Ihre E-Mail-Nachrichten ab und "
+"Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Rufen Sie Ihre E-Mail-Nachrichten ab und "
"melden Sie sich mit Ihrem neuen Passwort an."
#: lib/Block/account.php:689 lib/Block/account.php:704
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgstr "aus %s (%s) mit %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:254
msgid "gusting"
-msgstr "böig"
+msgstr "böig"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Ui/VarRenderer/Html.php:253
msgid "h:"
@@ -10485,22 +10485,22 @@ msgstr "Option %s: %s"
#: ../framework/Argv/lib/Horde/Argv/Option.php:122
#, php-format
msgid "option %s: invalid choice: '%s' (choose from %s)"
-msgstr "Option %s: ungültige Auswahl: '%s' (gültige Werte: %s)"
+msgstr "Option %s: ungültige Auswahl: '%s' (gültige Werte: %s)"
#: ../framework/Argv/lib/Horde/Argv/Option.php:104
#, php-format
msgid "option %s: invalid floating-point value: '%s'"
-msgstr "Option %s: ungültiger Fließkomma-Wert: '%s'"
+msgstr "Option %s: ungültiger FlieÃkomma-Wert: '%s'"
#: ../framework/Argv/lib/Horde/Argv/Option.php:94
#, php-format
msgid "option %s: invalid integer value: '%s'"
-msgstr "Option %s: ungültiger Ganzzahl-Wert: '%s'"
+msgstr "Option %s: ungültiger Ganzzahl-Wert: '%s'"
#: ../framework/Argv/lib/Horde/Argv/Option.php:95
#, php-format
msgid "option %s: invalid long integer value: '%s'"
-msgstr "Option %s: ungültiger Lange-Ganzzahl-Wert: '%s'"
+msgstr "Option %s: ungültiger Lange-Ganzzahl-Wert: '%s'"
#: ../framework/Image/lib/Horde/Image/Exif.php:410
msgid "other light source"
@@ -10549,7 +10549,7 @@ msgstr "gleichbleibend"
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Form.php:45
#: ../framework/Core/lib/Horde/Core/Auth/Signup/Form.php:59
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "Geben Sie das Passwort ein zweites Mal zur Bestätigung ein"
+msgstr "Geben Sie das Passwort ein zweites Mal zur Bestätigung ein"
#: admin/setup/diff.php:52 admin/setup/diff.php:64
msgid "unified"
@@ -10591,4 +10591,4 @@ msgstr "gestern um %s"
#: ../framework/Form/Form/Type.php:626
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "Sie müssen weniger als %d angeben."
+msgstr "Sie müssen weniger als %d angeben."
diff --git a/horde/po/el_GR.po b/horde/po/el_GR.po
index 221a6dd47..12511c485 100644
--- a/horde/po/el_GR.po
+++ b/horde/po/el_GR.po
@@ -14,180 +14,180 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Konstantinos C. Milosis \n"
"Language-Team: Greek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#, c-format
msgid ""
" %s is ready to perform the maintenance operations checked below."
msgstr ""
-" %s Åßíáé ç óôéãìÞ íá ãßíïõí ïé ëåéôïõñãßåò óõíôÞñçóçò ðïõ åßíáé "
-"åðéëåãìÝíåò ðáñáêÜôù."
+" %s Îίναι η ÏÏιγμή να γίνοÏ
ν οι λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÏ
νÏήÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
είναι "
+"εÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÏαÏακάÏÏ."
msgid " The mailbox trash is already empty."
-msgstr " Ç ãñáììáôïèõñßäá 'êÜäïò' åßíáé Þäç Üäåéá."
+msgstr " ΠγÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα 'κάδοÏ' είναι ήδη άδεια."
#: framework/Form/Form.php:2351
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (ðñéí áðü %s çìÝñåò)"
+msgstr " (ÏÏιν αÏÏ %s ημÎÏεÏ)"
#: framework/Horde/Horde.php:1277
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Êëåéäß ðñüóâáóçò %s)"
+msgstr " (Îλειδί ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï %s)"
#: framework/Form/Form.php:2359
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (óå %s çìÝñåò)"
+msgstr " (Ïε %s ημÎÏεÏ)"
#: framework/Form/Form.php:2355
msgid " (today)"
-msgstr " (óÞìåñá)"
+msgstr " (ÏήμεÏα)"
#: framework/Form/Form.php:2357
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (áýñéï)"
+msgstr " (αÏÏιο)"
#: framework/Form/Form.php:2353
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (÷èåò)"
+msgstr " (ÏθεÏ)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:200
msgid " at "
-msgstr " óôéò "
+msgstr " ÏÏÎ¹Ï "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:186
msgid "%d %s and %s"
-msgstr "%d %s êáé %s"
+msgstr "%d %s και %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:227
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-ìåñç ðñüâëåøç"
+msgstr "%d-μεÏη ÏÏÏβλεÏη"
#: templates/maintenance/notice_top.inc:4
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - Óçìåßùóç"
+msgstr "%s - ΣημείÏÏη"
#: templates/admin/common-header.inc:29
msgid "%s Administration"
-msgstr "%s-Äéá÷åßñéóç"
+msgstr "%s-ÎιαÏείÏιÏη"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:728
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s Äáêôõëéêü áðïôýðùìá"
+msgstr "%s ÎακÏÏ
Î»Î¹ÎºÏ Î±ÏοÏÏÏÏμα"
#, c-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Ëåéôïõñãßåò ÓõíôÞñçóçò - Åðéâåâáßùóç"
+msgstr "%s ÎειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Î£Ï
νÏήÏηÏÎ·Ï - ÎÏιβεβαίÏÏη"
#: admin/setup/config.php:30 admin/setup/index.php:209
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s-Ðáñáìåôñïðïßçóç"
+msgstr "%s-ΠαÏαμεÏÏοÏοίηÏη"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:276
msgid "%s Sign Up"
-msgstr "%s ÅããñáöÞ"
+msgstr "%s ÎγγÏαÏή"
#: templates/maintenance/agreement_top.inc:4
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s Ïñïé ÷ñÞóçò"
+msgstr "%s ÎÏοι ÏÏήÏηÏ"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:596 framework/VFS/VFS/ftp.php:666
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s Þäç õðÜñ÷åé."
+msgstr "%s ήδη Ï
ÏάÏÏει."
#: lib/Block/metar.php:157 lib/Block/metar.php:163 lib/Block/metar.php:237
#: lib/Block/metar.php:343 lib/Block/metar.php:349
msgid "%s at %s %s"
-msgstr "%s óå %s %s"
+msgstr "%s Ïε %s %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:530
msgid "%s has cancelled %s."
-msgstr "%s áêõñþèçêå %s."
+msgstr "%s ακÏ
ÏÏθηκε %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:426
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s áðÜíôçóå óå åñþôçìá äéáèåóéìüôçôáò."
+msgstr "%s αÏάνÏηÏε Ïε εÏÏÏημα διαθεÏιμÏÏηÏαÏ."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:524
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s áðÜíôçóå óôçí ðñüóêëçóç ãéá %s."
+msgstr "%s αÏάνÏηÏε ÏÏην ÏÏÏÏκληÏη για %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:416
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s óáò Ýóôåéëå ðëçñïöïñßåò äéáèåóéìüôçôáò."
+msgstr "%s ÏÎ±Ï ÎÏÏειλε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏαÏ."
#: framework/Form/Form.php:2321
msgid "%s is required"
-msgstr "%s åßíáé áðáéôïýìåíï"
+msgstr "%s είναι αÏαιÏοÏμενο"
#: lib/Block/metar.php:284
msgid "%s minutes"
-msgstr "%s ëåðôÜ"
+msgstr "%s λεÏÏά"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:421
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s óáò æÞôçóå ðëçñïöïñßåò äéáèåóéìüôçôáò."
+msgstr "%s ÏÎ±Ï Î¶Î®ÏηÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏαÏ."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:508
msgid "%s requests your presence at %s."
-msgstr "%s æÞôçóå ôçí ðáñïõóßá óáò óôéò %s."
+msgstr "%s ζήÏηÏε Ïην ÏαÏοÏ
Ïία ÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï %s."
#: templates/admin/user/list.inc:6
msgid "%s to %s of %s"
-msgstr "%s ùò %s áðü %s"
+msgstr "%s ÏÏ %s αÏÏ %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:513
msgid "%s wishes to add to %s."
-msgstr "%s åðéèõìåß ôçí ðñïóèÞêç óôï %s."
+msgstr "%s εÏιθÏ
μεί Ïην ÏÏοÏθήκη ÏÏο %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:502
msgid "%s wishes to make you aware of %s."
-msgstr "%s åðéèõìåß íá óáò åíçìåñþóåé ãéá %s."
+msgstr "%s εÏιθÏ
μεί να ÏÎ±Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏει για %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:518
msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
-msgstr "%s åðéèõìåß íá ëÜâåé ôéò ôåëåõôáßåò ðëçñïöïñßåò ãéá %s."
+msgstr "%s εÏιθÏ
μεί να λάβει ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± %s."
#: framework/Kolab/Kolab.php:912
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "%s's ÄéåõèõíóéïãñÜöïò"
+msgstr "%s's ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ"
#: framework/Kolab/Kolab.php:904
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s's Çìåñïëüãéï"
+msgstr "%s's ÎμεÏολÏγιο"
#: framework/Kolab/Kolab.php:896
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%ss ÓçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "%ss ΣημειÏμαÏάÏιο"
#: framework/Kolab/Kolab.php:920
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "%ss Ëßóôá Åñãáóéþí"
+msgstr "%ss ÎίÏÏα ÎÏγαÏιÏν"
#: framework/CLI/CLI.php:270
msgid "'%s' is not a valid choice."
-msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýãêõñç åðéëïãÞ."
+msgstr "'%s' δεν είναι ÎγκÏ
Ïη εÏιλογή."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:582
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:982
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "'%s' äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß óôï registry ôçò åöáñìïãÞò Horde"
+msgstr "'%s' δεν ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏο registry ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï Horde"
#: framework/Tree/Tree.php:160
msgid "'%s' tree renderer not found."
-msgstr "%s áíáðáñáóôÜôçò äåíäñéêÞò äïìÞò äåí âñÝèçêå."
+msgstr "%s αναÏαÏαÏÏάÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½Î´ÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î´Î¿Î¼Î®Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε."
#: admin/groups.php:57
msgid "'%s' was added to the groups system."
-msgstr "'%s' ðñïóôÝèçêå óôéò ïìÜäåò óõóôÞìáôïò."
+msgstr "'%s' ÏÏοÏÏÎθηκε ÏÏÎ¹Ï Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: admin/perms/addchild.php:85
msgid "'%s' was added to the permissions system."
-msgstr "'%s' ðñïóôÝèçêå óôéò Üäåéåò ôïõ óõóôÞìáôïò."
+msgstr "'%s' ÏÏοÏÏÎθηκε ÏÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: admin/groups.php:55 admin/perms/addchild.php:83
msgid "'%s' was not created: %s."
-msgstr "'%s' äåí äçìéïõñãÞèçêå: %s."
+msgstr "'%s' δεν δημιοÏ
Ïγήθηκε: %s."
#: lib/Block/metar.php:186 lib/Block/metar.php:191
msgid ", gusting %s %s"
@@ -195,743 +195,743 @@ msgstr ", gusting %s %s"
#: lib/Block/metar.php:199
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", ìåôáâëçôÞ áðü %s óå %s"
+msgstr ", μεÏαβληÏή αÏÏ %s Ïε %s"
#: framework/Form/Form.php:2052 framework/Form/Form.php:2111
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:691
msgid "-- select --"
-msgstr "-- åðéëïãÞ --"
+msgstr "-- εÏιλογή --"
#: lib/Block/time.php:20
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12ùñç ìïñöÞ"
+msgstr "12ÏÏη μοÏÏή"
#: lib/Block/time.php:19
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24ùñç ìïñöÞ"
+msgstr "24ÏÏη μοÏÏή"
#: templates/data/time.inc:28
msgid "24 hours"
-msgstr "24 þñåò"
+msgstr "24 ÏÏεÏ"
msgid "A fatal error has occurred:"
-msgstr "ÐáñïõóéÜóôçêå Ýíá óïâáñü ëÜèïò:"
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε Îνα ÏοβαÏÏ Î»Î¬Î¸Î¿Ï:"
#: framework/Horde/Horde.php:166
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå êñßóéìï ëÜèïò"
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε κÏίÏιμο λάθοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:941
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "Áðáéôåßôáé äçìüóéï êëåéäß PGP ãéá ôçí êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò."
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι δημÏÏιο κλειδί PGP για Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ενÏÏ Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1167
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
msgstr ""
-"Áðáéôåßôáé äçìüóéï êëåéäß PGP ãéá åðéâåâáßùóç åíüò õðïãåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò."
+"ÎÏαιÏείÏαι δημÏÏιο κλειδί PGP για εÏιβεβαίÏÏη ενÏÏ Ï
ÏογεγÏαμμÎνοÏ
μηνÏμαÏοÏ."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1098
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a "
"message."
msgstr ""
-"Áðáéôåßôáé äçìüóéï, ðñïóùðéêü PGP êëåéäß êáé ëÝîç-êùäéêüò ãéá íá "
-"áðïêñõðôïãñáöÞóåôå Ýíá ìÞíõìá."
+"ÎÏαιÏείÏαι δημÏÏιο, ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ PGP κλειδί και λÎξη-κÏδικÏÏ Î³Î¹Î± να "
+"αÏοκÏÏ
ÏÏογÏαÏήÏεÏε Îνα μήνÏ
μα."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1017
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Áðáéôåßôáé äçìüóéï, ðñïóùðéêü PGP êëåéäß êáé ëÝîç-êùäéêüò ãéá íá õðïãñÜøåôå "
-"øçöéáêÜ Ýíá ìÞíõìá."
+"ÎÏαιÏείÏαι δημÏÏιο, ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ PGP κλειδί και λÎξη-κÏδικÏÏ Î³Î¹Î± να Ï
ÏογÏάÏεÏε "
+"ÏηÏιακά Îνα μήνÏ
μα."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:523
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Áðáéôåßôáé äçìüóéï, ðñïóùðéêü S/MIME êëåéäß êáé ëÝîç-êùäéêüò ãéá íá "
-"áðïêñõðôïãñáöÞóåôå Ýíá ìÞíõìá."
+"ÎÏαιÏείÏαι δημÏÏιο, ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ S/MIME κλειδί και λÎξη-κÏδικÏÏ Î³Î¹Î± να "
+"αÏοκÏÏ
ÏÏογÏαÏήÏεÏε Îνα μήνÏ
μα."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:449
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Áðáéôåßôáé äçìüóéï, ðñïóùðéêü S/MIME êëåéäß êáé ëÝîç-êùäéêüò ãéá íá "
-"õðïãñÜøåôå øçöéáêÜ Ýíá ìÞíõìá."
+"ÎÏαιÏείÏαι δημÏÏιο, ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ S/MIME κλειδί και λÎξη-κÏδικÏÏ Î³Î¹Î± να "
+"Ï
ÏογÏάÏεÏε ÏηÏιακά Îνα μήνÏ
μα."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:382
msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "Áðáéôåßôáé äçìüóéï êëåéäß S/MIME ãéá ôçí êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò."
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι δημÏÏιο κλειδί S/MIME για Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ενÏÏ Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ."
msgid "AM/PM"
-msgstr "ðì/ìì"
+msgstr "Ïμ/μμ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:30
msgid "About this editor"
-msgstr "Ðåñß áõôïý ôïõ ÊåéìåíïãñÜöïõ"
+msgstr "ΠεÏί αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎειμενογÏάÏοÏ
"
#: services/help/index.php:52
msgid "About..."
-msgstr "Ðåñß..."
+msgstr "ΠεÏί..."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:74
msgid "Absbottom"
-msgstr "Áðüëõôï ôÝëïò"
+msgstr "ÎÏÏλÏ
Ïο ÏÎλοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:72
msgid "Absmiddle"
-msgstr "Áðüëõôç ÌÝóç"
+msgstr "ÎÏÏλÏ
Ïη ÎÎÏη"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:640
msgid "Accept request"
-msgstr "Áðïäï÷Þ áéôÞìáôïò"
+msgstr "ÎÏοδοÏή αιÏήμαÏοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:681
msgid "Accepted"
-msgstr "Åãéíå áðïäåêôü"
+msgstr "Îγινε αÏοδεκÏÏ"
#: framework/VFS/VFS/musql.php:285
msgid "Access denied creating VFS directory."
-msgstr "Ç ðñüóâáóç áðïññßöèçêå êáôÜ ôç äçìéïõñãßá VFS êáôáëüãïõ."
+msgstr "Î ÏÏÏÏβαÏη αÏοÏÏίÏθηκε καÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία VFS καÏαλÏγοÏ
."
#: framework/VFS/VFS/musql.php:138
msgid "Access denied creating VFS file."
-msgstr "Ç ðñüóâáóç áðïññßöèçêå êáôÜ ôç äçìéïõñãßá VFS áñ÷åßïõ."
+msgstr "Î ÏÏÏÏβαÏη αÏοÏÏίÏθηκε καÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία VFS αÏÏείοÏ
."
#: config/prefs.php.dist:75
msgid "Account Password"
-msgstr "Êùäéêüò Ëïãáñéáóìïý"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ ÎογαÏιαÏμοÏ"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Account frozen."
-msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò ðÜãùóå."
+msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ ÏάγÏÏε."
#: config/registry.php.dist:320
msgid "Accounting"
-msgstr "ÊáôáãñáöÞ"
+msgstr "ÎαÏαγÏαÏή"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:451
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:625
msgid "Actions"
-msgstr "ÅíÝñãåéåò"
+msgstr "ÎνÎÏγειεÏ"
#: admin/perms/addchild.php:54 framework/Perms/Perms/UI.php:136
#: templates/portal/add.inc:14 templates/admin/groups/addchild.inc:16
msgid "Add"
-msgstr "ÐñïóèÞêç"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη"
#: admin/groups.php:214 admin/groups.php:215
msgid "Add Child Group"
-msgstr "ÐñïóèÞêç õðïïìÜäáò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη Ï
ÏοομάδαÏ"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:81 framework/Perms/Perms/UI.php:82
msgid "Add Child Permission"
-msgstr "ÐñïóèÞêç Üäåéáò õðïïìÜäáò (child permission)"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï Ï
ÏÎ¿Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï (child permission)"
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
-msgstr "ÐñïóèÞêç åäþ:"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη εδÏ:"
#: admin/groups.php:208 admin/groups.php:209
msgid "Add New Group"
-msgstr "ÐñïóèÞêç ÍÝáò ÏìÜäáò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÎÎÎ±Ï ÎμάδαÏ"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:70 framework/Perms/Perms/UI.php:71
msgid "Add New Permission"
-msgstr "ÐñïóèÞêç íÝáò Üäåéáò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎÎ±Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï"
#: templates/admin/groups/addchild.inc:9
msgid "Add a child group to '%s'"
-msgstr "ÐñïóèÞêç õðïïìÜäáò óôï '%s'"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη Ï
ÏÎ¿Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÏÏο '%s'"
#: admin/perms/addchild.php:53 framework/Perms/Perms/UI.php:135
msgid "Add a child permission to '%s'"
-msgstr "ÐñïóèÞêç Üäåéáò (permission) õðïïìÜäáò óôï '%s'"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï (permission) Ï
ÏÎ¿Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÏÏο '%s'"
#: admin/user.php:30
msgid "Add a new user:"
-msgstr "ÐñïóèÞêç íÝïõ ÷ñÞóôç:"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎοÏ
ÏÏήÏÏη:"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:529
msgid "Add column"
-msgstr "ÐñïóèÞêç óôÞëçò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏήληÏ"
#: templates/admin/groups/edit.inc:35
msgid "Add new members"
-msgstr "ÐñïóèÞêç íÝïõ ìÝëïõò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎοÏ
μÎλοÏ
Ï"
#: templates/data/csvmap.inc:103
msgid "Add pair"
-msgstr "ÐñïóèÞêç æåýãïõò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ζεÏγοÏ
Ï"
#: config/prefs.php.dist:351
msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar"
-msgstr "ÐñïóèÞêç ôïõ %s óôï ìåíïý ôïõ Mozilla"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏοÏ
%s ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
Mozilla"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:631
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:637
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "ÐñïóèÞêç áõôïý óôï çìåñïëüãéü ìïõ"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏο ημεÏολÏÎ³Î¹Ï Î¼Î¿Ï
"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:74
msgid "Add to address book:"
-msgstr "ÐñïóèÞêç óôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï:"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:81
msgid "Add to my address book"
-msgstr "ÐñïóèÞêç óôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï ìïõ"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο μοÏ
"
#: admin/user.php:31
msgid "Add user"
-msgstr "ÐñïóèÞêç ÷ñÞóôç"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏήÏÏη"
#: admin/user.php:79
msgid ""
"Added '%s' to the system, but could not add additional signup information: %"
"s."
msgstr ""
-"ÐñïóôÝèçêå '%s' óôï óýóôçìá, áëëÜ äåí ìðüñåóá íá ðñïóèÝóù óõìðëçñùìáôéêÝò "
-"ðëçñïöïñßåò"
+"Î ÏοÏÏÎθηκε '%s' ÏÏο ÏÏÏÏημα, αλλά δεν μÏÏÏεÏα να ÏÏοÏθÎÏÏ ÏÏ
μÏληÏÏμαÏικÎÏ "
+"ÏληÏοÏοÏίεÏ"
#: signup.php:46
msgid "Added '%s' to the system. You can log in now."
-msgstr "ÐñïóôÝèçêå '%s' óôï óýóôçìá. Ìðïñåßôå íá óõíäåèåßôå ôþñá."
+msgstr "Î ÏοÏÏÎθηκε '%s' ÏÏο ÏÏÏÏημα. ÎÏοÏείÏε να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏÏα."
#: templates/admin/user/noadd.inc:4
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Ç ðñïóèÞêç ÷ñçóôþí Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß."
+msgstr "Î ÏÏοÏθήκη ÏÏηÏÏÏν ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:129
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:176 framework/Form/Form.php:1437
msgid "Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη"
msgid "Address Book"
-msgstr "ÄéåõèõíóéïãñÜöïò"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:97
msgid "Administer - set permissions for other users"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç - Äþóôå äéêáéþìáôá óå Üëëïõò ÷ñÞóôåò"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη - ÎÏÏÏε δικαιÏμαÏα Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ"
#: admin/index.php:19 services/portal/sidebar.php:113
msgid "Administration"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη"
msgid "Aktion Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Áêôßïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎκÏίοÏ
"
msgid "Alexandroupoli Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÞí Áëåîáíäñïýðïëçò"
+msgstr "ÎεÏολιμήν ÎλεξανδÏοÏÏοληÏ"
msgid "Alias"
-msgstr "Øåõäþíõìï"
+msgstr "ΨεÏ
δÏνÏ
μο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:16
msgid "Align"
-msgstr "ÅõèõãñÜììéóå"
+msgstr "ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏε"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:67
msgid "Alignment:"
-msgstr "ÅõèõãñÜììéóç:"
+msgstr "ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏη:"
#: lib/Block/fortune.php:87
msgid "All"
-msgstr "Ïëá"
+msgstr "Îλα"
#: admin/perms/edit.php:118 templates/shares/edit.inc:71
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Ïëïé ïé Ýãêõñïé ÷ñÞóôåò"
+msgstr "Îλοι οι ÎγκÏ
Ïοι ÏÏήÏÏεÏ"
#: admin/groups.php:33 admin/groups.php:212
msgid "All Groups"
-msgstr "Ïëåò ïé ÏìÜäåò"
+msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÎμάδεÏ"
#: admin/perms/addchild.php:38 framework/Perms/Perms/UI.php:74
msgid "All Permissions"
-msgstr "Ïëá ôá äéêáéþìáôá"
+msgstr "Îλα Ïα δικαιÏμαÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:17
msgid "All four sides"
-msgstr "Êáé ïé ôÝóóåñéò (4) ðëåõñÝò"
+msgstr "Îαι οι ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï (4) ÏλεÏ
ÏÎÏ"
#: framework/Form/Form.php:1854
msgid "Allow multiple addresses"
-msgstr "Íá åðéôñÝðïíôáé ðïëëáðëÝò äéåõèýíóåéò"
+msgstr "Îα εÏιÏÏÎÏονÏαι ÏολλαÏλÎÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏνÏειÏ"
#: config/prefs.php.dist:517
msgid "Allow setting of ordered list type?"
-msgstr "Íá åðéôñÝðïíôáé ñõèìßóåéò ôáîéíïìéìÝíùí ëéóôþí;"
+msgstr "Îα εÏιÏÏÎÏονÏαι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏαξινομιμÎνÏν λιÏÏÏν;"
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:401
msgid "Already exists"
-msgstr "Çäç õðÜñ÷åé"
+msgstr "Îδη Ï
ÏάÏÏει"
msgid "Alternate IMSP Login"
-msgstr "ÅíáëëáêôéêÞ IMSP Åßóïäïò"
+msgstr "ÎναλλακÏική IMSP ÎίÏοδοÏ"
msgid "Alternate IMSP Password"
-msgstr "Åíáëëáêôéêüò IMSP Êùäéêüò"
+msgstr "ÎναλλακÏικÏÏ IMSP ÎÏδικÏÏ"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid "Alternate IMSP Username"
-msgstr "Åíáëëáêôéêü IMSP ¼íïìá ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎναλλακÏÎ¹ÎºÏ IMSP Îνομα ΧÏήÏÏη"
#: services/resetpassword.php:35
msgid "Alternate email address"
-msgstr "ÅíáëëáêôéêÞ äéåýèõíóç email"
+msgstr "ÎναλλακÏική διεÏθÏ
νÏη email"
#: admin/templates.php:142
msgid "Alternate templates"
-msgstr "ÅíáëëáêôéêÜ ðñüôõðá"
+msgstr "ÎναλλακÏικά ÏÏÏÏÏ
Ïα"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:122
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:25
msgid "Alternate text:"
-msgstr "Åíáëëáêôéêü êåßìåíï:"
+msgstr "ÎναλλακÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿:"
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Ïñßóôçêå ìßá ìç åðéôñåðüìåíç ôéìÞ."
+msgstr "ÎÏίÏÏηκε μία μη εÏιÏÏεÏÏμενη Ïιμή."
msgid "Anchialos Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Áã÷ßáëïõ."
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎγÏίαλοÏ
."
msgid "Andravida Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Áíäñáâßäáò."
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎνδÏαβίδαÏ."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:120
msgid "Anonymous Proxy"
-msgstr "Áíþíõìïò ÄéáììåóïëáâçôÞò (Proxy)"
+msgstr "ÎνÏνÏ
Î¼Î¿Ï ÎιαμμεÏολαβηÏÎ®Ï (Proxy)"
#: services/resetpassword.php:49
msgid "Answer"
-msgstr "ÁðÜíôçóç"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη"
#: admin/templates.php:74 admin/phpshell.php:30
#: framework/Block/Block/UI.php:59 templates/admin/setup/index.html:6
msgid "Application"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ"
+msgstr "ÎÏαÏμογή"
#: util/icon_browser.php:42
msgid "Application List"
-msgstr "Ëßóôá ÅöáñìïãÞò"
+msgstr "ÎίÏÏα ÎÏαÏμογήÏ"
#: admin/setup/index.php:130
msgid "Application is ready."
-msgstr "Ç åöáñìïãÞ åßíáé Ýôïéìç."
+msgstr "ΠεÏαÏμογή είναι ÎÏοιμη."
#: templates/shares/edit.inc:224
msgid "Apply to Child Shares"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ êáé óôá åîáñôþìåíá êïéíü÷ñçóôá"
+msgstr "ÎÏαÏμογή και ÏÏα εξαÏÏÏμενα κοινÏÏÏηÏÏα"
#: templates/admin/user/approve.inc:33
msgid "Approve"
-msgstr "Åãêñßíù"
+msgstr "ÎγκÏίνÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:377
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:414
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "April"
-msgstr "Áðñßëéïò"
+msgstr "ÎÏÏίλιοÏ"
msgid "Araxos Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÁñÜîïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎÏάξοÏ
"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:62 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:66
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:81
msgid "Archive File Size"
-msgstr "ÌÝãåèïò áñ÷åßïõ áñ÷åéïèÝôçóçò"
+msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î±ÏÏείοÏ
αÏÏειοθÎÏηÏηÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:61 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:65
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:80
msgid "Archive Name"
-msgstr "Ïíïìá áñ÷åßïõ áñ÷åéèÝôçóçò"
+msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
αÏÏειθÎÏηÏηÏ"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:9
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñç ãéá ôç äéáãñáöÞ ôçò áßôçóçò õðïãñáöÞò ãéá %s ?"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïη για Ïη διαγÏαÏή ÏÎ·Ï Î±Î¯ÏηÏÎ·Ï Ï
ÏογÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± %s ?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:9
msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå '%s' êáé üëåò ôéò õðïïìÜäåò?"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε '%s' και ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Ï
ÏοομάδεÏ?"
#: lib/Block/fortune.php:28
msgid "Art"
-msgstr "ÔÝ÷íç"
+msgstr "ΤÎÏνη"
#: lib/Block/fortune.php:29
msgid "Ascii Art"
-msgstr "ASCII ÔÝ÷íç"
+msgstr "ASCII ΤÎÏνη"
#: config/prefs.php.dist:409
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Íá æçôåßôå åðéâåâáßùóç ðñßí áðü êÜèå åíÝñãåéá äéá÷åßñéóçò;"
+msgstr "Îα ζηÏείÏε εÏιβεβαίÏÏη ÏÏίν αÏÏ ÎºÎ¬Î¸Îµ ενÎÏγεια διαÏείÏιÏηÏ;"
#: framework/Form/Form.php:3097
msgid "Assignment columns"
-msgstr "ÁíÜèåóç óôçëþí"
+msgstr "ÎνάθεÏη ÏÏηλÏν"
msgid "Athinai Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Áèçíþí"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎθηνÏν"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:166
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:249
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:318
msgid "Attached is an iCalendar file reply to a request you sent"
-msgstr "Ôï óõíçììÝíï åßíáé Ýíá áñ÷åßï çìåñïëïãßïõ óå áðÜíôçóç áéôÞìáôüò óáò"
+msgstr "Το ÏÏ
νημμÎνο είναι Îνα αÏÏείο ημεÏολογίοÏ
Ïε αÏάνÏηÏη αιÏήμαÏÏÏ ÏαÏ"
#: admin/groups.php:75
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò ìç õðáñêôÞò ïìÜäáò."
+msgstr "Î ÏοÏÏάθεια διαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î· Ï
ÏαÏκÏÎ®Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï."
#: admin/perms/delete.php:38
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò ìç õðáñêôïý äéêáéþìáôïò."
+msgstr "Î ÏοÏÏάθεια διαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î· Ï
ÏαÏκÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹ÏμαÏοÏ."
#: admin/perms/edit.php:98
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá åðåîåñãáóßáò ìç õðáñêôïý äéêáéþìáôïò."
+msgstr "Î ÏοÏÏάθεια εÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Î· Ï
ÏαÏκÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹ÏμαÏοÏ."
#: services/shares/edit.php:53
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá åðåîåñãáóßáò ìç õðáñêôïý äéáìïéñáóìÝíïõ."
+msgstr "Î ÏοÏÏάθεια εÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Î· Ï
ÏαÏκÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏμÎνοÏ
."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:577
msgid "Attendees"
-msgstr "Ðáñåõñéóêüìåíïé"
+msgstr "ΠαÏεÏ
ÏιÏκÏμενοι"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:67 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:71
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:86
msgid "Attributes"
-msgstr "Éäéüôçôåò"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏεÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:381
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:418
#: templates/javascript/open_calendar.js:72
msgid "August"
-msgstr "Áýãïõóôïò"
+msgstr "ÎÏγοÏ
ÏÏοÏ"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å"
+msgstr "ΠαÏ
θενÏικοÏοίηÏη αÏÎÏÏ
Ïε"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:69
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:78
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å. %s"
+msgstr "ΠαÏ
θενÏικοÏοίηÏη αÏÎÏÏ
Ïε. %s"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:181
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðïññßöèçêå áðü ôïí RADIUS server."
+msgstr "ΠαÏ
θενÏικοÏοίηÏη αÏοÏÏίÏθηκε αÏÏ Ïον RADIUS server."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:800
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç óôïí FTP-Server áðÝôõ÷å."
+msgstr "ΠαÏ
θενÏικοÏοίηÏη ÏÏον FTP-Server αÏÎÏÏ
Ïε."
msgid "Available fields:"
-msgstr "ÄéáèÝóéìá Ðåäßá:"
+msgstr "ÎιαθÎÏιμα Πεδία:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:614
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "ÁíáìÝíïíôáò áðÜíôçóç"
+msgstr "ÎναμÎνονÏÎ±Ï Î±ÏάνÏηÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:18
msgid "Background"
-msgstr "Õðüâáèñï"
+msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:23
msgid "Background Color"
-msgstr "×ñþìá õðüâáèñïõ"
+msgstr "ΧÏÏμα Ï
ÏÏβαθÏοÏ
"
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:83
msgid "Bad kerberos password."
-msgstr "ËÜèïò Kerberos-êùäéêüò."
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï Kerberos-κÏδικÏÏ."
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:85
msgid "Bad kerberos username."
-msgstr "ËÜèïò Kerberos-¼íïìá ×ñÞóôç."
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï Kerberos-Îνομα ΧÏήÏÏη."
#: framework/Form/Form.php:2592
msgid "Bare"
-msgstr "Áäåéï"
+msgstr "Îδειο"
#: util/icon_browser.php:31
msgid "Base graphics directory '%s' not found."
-msgstr "Ï êýñéïò êáôÜëïãïò ãñáöéêþí '%s' äåí âñÝèçêå."
+msgstr "ΠκÏÏÎ¹Î¿Ï ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î³ÏαÏικÏν '%s' δεν βÏÎθηκε."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:19
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:73
msgid "Baseline"
-msgstr "ÂáóéêÞ ãñáììÞ"
+msgstr "ÎαÏική γÏαμμή"
msgid "Birthday"
-msgstr "ÃåíÝèëéá"
+msgstr "ÎενÎθλια"
#: templates/portal/layout.inc:89
msgid "Block Settings"
-msgstr "Ñõèìßóåéò ôìÞìáôïò"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏμήμαÏοÏ"
#: templates/portal/layout.inc:74
msgid "Block Type"
-msgstr "Ôýðïò ôìÞìáôïò"
+msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÏμήμαÏοÏ"
#: framework/Block/Block/Collection.php:326
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "Ôï ôìÞìá \"%s\" ôçò åöáñìïãÞò \"%s\" äåí âñÝèçêå."
+msgstr "Το Ïμήμα \"%s\" ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï \"%s\" δεν βÏÎθηκε."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:8
msgid "Bold"
-msgstr "¸íôïíá"
+msgstr "ÎνÏονα"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:21
msgid "Borders"
-msgstr "¼ñéá"
+msgstr "ÎÏια"
#: lib/Block/fortune.php:96
msgid "Both"
-msgstr "Êáé ôá äýï"
+msgstr "Îαι Ïα δÏο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:22
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:75
msgid "Bottom"
-msgstr "Êáôþôáôï"
+msgstr "ÎαÏÏÏαÏο"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:19
msgid "Bulleted List"
-msgstr "Ëßóôá ìå ôåëåßåò"
+msgstr "ÎίÏÏα με ÏελείεÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:621
msgid "CRL Distribution Points"
-msgstr "Óçìåßá äéáíïìÞò CRL"
+msgstr "Σημεία Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï CRL"
msgid "CVS"
-msgstr "Áñ÷åßï êåéìÝíïõ ÷ùñéóìÝíï ìå êüììá (CVS)"
+msgstr "ÎÏÏείο κειμÎνοÏ
ÏÏÏιÏμÎνο με κÏμμα (CVS)"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:27
msgid "C_ell Properties..."
-msgstr "Éäéüôçôåò Êåëéþí..."
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÎελιÏν..."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:456 config/registry.php.dist:143
msgid "Calendar"
-msgstr "Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο"
msgid "Calendar:"
-msgstr "Çìåñïëüãéï:"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο:"
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Ðåñßëçøç Çìåñïëüãéïõ"
+msgstr "ΠεÏίληÏη ÎμεÏολÏγιοÏ
"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:195
msgid "Calm"
-msgstr "Çñåìßá"
+msgstr "ÎÏεμία"
#: services/resetpassword.php:20
msgid "Can not reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ êùäéêïý áõôüìáôá, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï äéá÷åéñéóôÞ"
+"ÎδÏναÏη η αÏÏικοÏοίηÏη ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏμαÏα, εÏικοινÏνήÏÏε με Ïο διαÏειÏιÏÏή"
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:241 framework/Auth/Auth/cyrsql.php:312
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç óýíäåóç ìå ôïí IMAP-Server: %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη με Ïον IMAP-Server: %s"
msgid "Cancel"
-msgstr "Áêýñùóç"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
#: templates/problem/problem.inc:59
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "Áêýñùóç ÁíáöïñÜò ÐñïâëÞìáôïò"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÎναÏοÏÎ¬Ï Î ÏοβλήμαÏοÏ"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:269
msgid "Cannot delete file \"%s\"."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
\"%s\"."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:47
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:53
msgid "Cannot find a temporary directory."
-msgstr "Äå âñßóêù ðñïóùñéíü öÜêåëï (temp dir)."
+msgstr "Îε βÏίÏÎºÏ ÏÏοÏÏÏÎ¹Î½Ï Ïάκελο (temp dir)."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:97
msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
-msgstr "Áäýíáôç ç óõíÝ÷åéá ÷ùñßò ôçí ðáñÜìåôñï \"targetFile\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏ
νÎÏεια ÏÏÏÎ¯Ï Ïην ÏαÏάμεÏÏο \"targetFile\"."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:265
msgid "Cannot remove directory \"%s\"."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ ôïõ öáêÝëïõ \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή ÏοÏ
ÏακÎλοÏ
\"%s\"."
#: framework/DataTree/DataTree.php:112 framework/DataTree/DataTree/sql.php:576
msgid "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ, %d õðöÜêåëïò õðÜñ÷åé."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή, %d Ï
ÏÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Ï
ÏάÏÏει."
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:502
msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"Áäýíáôç ç åðáíáôáîéíüìçóç, ï áñéèìüò ôùí åããñáöþí ðïõ äþóáôå ãéá "
-"åðáíáôáîéíüìçóç, äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áñéèìü ôùí áðïèçêåõìÝíùí."
+"ÎδÏναÏη η εÏαναÏαξινÏμηÏη, ο αÏιθμÏÏ ÏÏν εγγÏαÏÏν ÏοÏ
δÏÏαÏε για "
+"εÏαναÏαξινÏμηÏη, δεν ÏαιÏιάζει με Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν αÏοθηκεÏ
μÎνÏν."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:318
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá äñïìïëïãÞóù ìÞíõìá óôïí áñéèìü ðïõ ïñßóáôå."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± δÏομολογήÏÏ Î¼Î®Î½Ï
μα ÏÏον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏοÏ
οÏίÏαÏε."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:24
msgid "Caption"
-msgstr "Åðéêåöáëßäá"
+msgstr "ÎÏικεÏαλίδα"
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Categories and Labels"
-msgstr "Êáôçãïñßåò êáé ÅôéêÝôåò"
+msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÎÏικÎÏεÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:197
msgid "Cell Phone"
-msgstr "Êéíçôü ÔçëÝöùíï"
+msgstr "ÎινηÏÏ Î¤Î·Î»ÎÏÏνο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:25
msgid "Cell Properties"
-msgstr "Éäéüôçôåò Êåëéïý"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÎελιοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:114
msgid "Cell padding:"
-msgstr "ÃÝìéóìá Êåëéïý:"
+msgstr "ÎÎμιÏμα ÎελιοÏ:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:61
msgid "Cell properties"
-msgstr "Éäéüôçôåò Êåëéïý"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÎελιοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:112
msgid "Cell spacing:"
-msgstr "ÄéÜêåíï Êåëéþí:"
+msgstr "Îιάκενο ÎελιÏν:"
#: framework/Form/Form.php:1265
msgid "Cellphone"
-msgstr "Êéíçôü ÔçëÝöùíï"
+msgstr "ÎινηÏÏ Î¤Î·Î»ÎÏÏνο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:26
msgid "Center"
-msgstr "ÊÝíôñï"
+msgstr "ÎÎνÏÏο"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:723
msgid "Certificate Details"
-msgstr "ËåðôïìÝñåéåò Ðéóôïðïéçôéêïý"
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î Î¹ÏÏοÏοιηÏικοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:620
msgid "Certificate Policies"
-msgstr "ÐïëéôéêÞ Ðéóôïðïéçôéêïý"
+msgstr "ΠολιÏική ΠιÏÏοÏοιηÏικοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:596 ???
msgid "Chair Person"
-msgstr "Ðñüåäñïò"
+msgstr "Î ÏÏεδÏοÏ"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:24 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
msgid "Change"
-msgstr "ÁëëáãÞ"
+msgstr "Îλλαγή"
msgid "Change Password"
-msgstr "ÁëëáãÞ êùäéêïý"
+msgstr "Îλλαγή κÏδικοÏ"
msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"ÁëëÜîôå ôï üíïìá êáé ôç äéåýèõíóç ðïõ èá âëÝðïõí üôáí äéáâÜæïõí Þ áðáíôïýí "
-"óå ìçíýìáôÜ óáò"
+"ÎλλάξÏε Ïο Ïνομα και Ïη διεÏθÏ
νÏη ÏοÏ
θα βλÎÏοÏ
ν ÏÏαν διαβάζοÏ
ν ή αÏανÏοÏν "
+"Ïε μηνÏμαÏά ÏαÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:27
msgid "Char"
-msgstr "×áñáêôÞñáò"
+msgstr "ΧαÏακÏήÏαÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:25
msgid "Chec_k Link..."
-msgstr "¸ëåã÷ïò óýíäåóçò..."
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏνδεÏηÏ..."
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:13
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"Óçìåéþóôå ôï ôåôñáãùíßäéï ãéá ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá(åò) èÝëåôå íá åêôåëåóôïýí "
-"áõôÞ ôç óôéãìÞ."
+"ΣημειÏÏÏε Ïο ÏεÏÏαγÏνίδιο για οÏοιαδήÏοÏε εÏγαÏία(εÏ) θÎλεÏε να εκÏελεÏÏοÏν "
+"αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή."
msgid "Chios Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ×ßïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï Î§Î¯Î¿Ï
"
#: templates/prefs/app.inc:7
msgid "Choose Application:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ÅöáñìïãÞ:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎÏαÏμογή:"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:282
msgid "Choose a password"
-msgstr "ÅðéëÝîôå êùäéêü"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε κÏδικÏ"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:281
msgid "Choose a username"
-msgstr "ÅðéëÝîôå üíïìá ÷ñÞóôç"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïνομα ÏÏήÏÏη"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:452
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:626
msgid "Choose an action:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε μια ενÎÏγεια:"
#: config/prefs.php.dist:282
msgid "Choose how to display dates:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ðùò èá åìöáíßæïíôáé ïé çìåñïìçíßåò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏÏ Î¸Î± εμÏανίζονÏαι οι ημεÏομηνίεÏ:"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:22
msgid "Choose list style type (for ordered lists)"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôýðï ëßóôáò (ãéá ôáîéíïìçìÝíåò ëßóôåò)"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏÏο λίÏÏÎ±Ï (για ÏαξινομημÎÎ½ÎµÏ Î»Î¯ÏÏεÏ)"
msgid "Chrysoupoli Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ×ñõóïýðïëçò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï Î§ÏÏ
ÏοÏÏοληÏ"
#: framework/Net_SMS/SMS.php:311 framework/VFS/VFS.php:655
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "Äåí âñÝèçêå ïñéóìüò êëÜóçò ôïõ %s."
+msgstr "Îεν βÏÎθηκε οÏιÏμÏÏ ÎºÎ»Î¬ÏÎ·Ï ÏοÏ
%s."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:314
msgid "Clear"
-msgstr "ÊáèÜñéóå"
+msgstr "ÎαθάÏιÏε"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:42
msgid "Clear MSOffice tags"
-msgstr "Êáèáñéóìüò åôéêåôþí (tags) MS-Office"
+msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÎµÏικεÏÏν (tags) MS-Office"
#: templates/admin/user/clear.inc:7
msgid "Clear out user: %s"
-msgstr "'Áäåéáóìá' ×ñÞóôç: %s"
+msgstr "'ÎδειαÏμα' ΧÏήÏÏη: %s"
#: templates/admin/user/clear.inc:16
msgid "Clear user"
-msgstr "Êáèáñéóìüò ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ Î§ÏήÏÏη"
#: templates/admin/user/list.inc:37
msgid "Clear user data"
-msgstr "Êáèáñéóìüò äåäïìÝíùí ÷ñÞóôç"
+msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν ÏÏήÏÏη"
#: templates/maintenance/notice_bottom.inc:6
msgid "Click to Continue"
-msgstr "ÊÜíôå êëéê ãéá óõíÝ÷åéá"
+msgstr "ÎάνÏε κλικ για ÏÏ
νÎÏεια"
msgid "Close Help Window"
-msgstr "Êëåßóéìï ÐáñÜèõñïõ ÂïÞèåéáò"
+msgstr "ÎλείÏιμο ΠαÏάθÏ
ÏοÏ
ÎοήθειαÏ"
msgid "Close Help"
-msgstr "Êëåßóéìï ÂïÞèåéáò"
+msgstr "ÎλείÏιμο ÎοήθειαÏ"
msgid "Close Window"
-msgstr "Êëåßóéìï ÐáñÜèõñïõ"
+msgstr "ÎλείÏιμο ΠαÏάθÏ
ÏοÏ
"
#: templates/portal/sidebar.inc:4
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "Áíáäßðëùóç ÐëåõñéêÞò ÌðÜñáò"
+msgstr "ÎναδίÏλÏÏη ΠλεÏ
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎÏάÏαÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:28
msgid "Collapsed borders"
-msgstr "ÁíáäéðëùìÝíá Ðåñéèþñéá"
+msgstr "ÎναδιÏλÏμÎνα ΠεÏιθÏÏια"
#: lib/Block/color.php:18 lib/Block/color.php:29
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:29
msgid "Color"
-msgstr "×ñþìá"
+msgstr "ΧÏÏμα"
#: framework/Block/Block/Collection.php:297
#: framework/Block/Block/Collection.php:298
@@ -943,19 +943,19 @@ msgstr "
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:85
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:86
msgid "Color Picker"
-msgstr "ÅðéëÝêôçò ×ñþìáôïò"
+msgstr "ÎÏιλÎκÏÎ·Ï Î§ÏÏμαÏοÏ"
#: framework/Form/Form.php:2834
msgid "Colour selection"
-msgstr "ÅðéëïãÞ ×ñþìáôïò"
+msgstr "ÎÏιλογή ΧÏÏμαÏοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:103
msgid "Cols:"
-msgstr "ÓôÞëåò:"
+msgstr "ΣÏήλεÏ:"
#: framework/Form/Form.php:1929
msgid "Column titles"
-msgstr "Ôßôëïé Óôçëþí"
+msgstr "ΤίÏλοι ΣÏηλÏν"
#: config/registry.php.dist:289
msgid "Comics"
@@ -963,50 +963,50 @@ msgstr "Comics"
#: admin/cmdshell.php:25
msgid "Command"
-msgstr "ÅíôïëÞ"
+msgstr "ÎνÏολή"
#: admin/cmdshell.php:20
msgid "Command Shell"
-msgstr "ÊÝëõöïò Åíôïëþí"
+msgstr "ÎÎλÏ
ÏÎ¿Ï ÎνÏολÏν"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:399
msgid "Comment"
-msgstr "Ó÷üëéï"
+msgstr "ΣÏÏλιο"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:590
msgid "Common Name"
-msgstr "Êïéíü ¼íïìá"
+msgstr "ÎÎ¿Î¹Î½Ï Îνομα"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:242
msgid "Company"
-msgstr "Åôáéñåßá"
+msgstr "ÎÏαιÏεία"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:697
msgid "Completed"
-msgstr "Ïëïêëçñþèçêå"
+msgstr "ÎλοκληÏÏθηκε"
#: framework/Text_Filter/Filter/emails.php:81
#: framework/Text_Filter/Filter/emails.php:87
#: framework/Text_Filter/Filter/emails.php:97
#: framework/Text_Filter/Filter/emails.php:101
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "Óýíèåóç Ìçíýìáôïò (%s)"
+msgstr "ΣÏνθεÏη ÎηνÏμαÏÎ¿Ï (%s)"
#: lib/Block/fortune.php:31
msgid "Computers"
-msgstr "ÕðïëïãéóôÝò"
+msgstr "Î¥ÏολογιÏÏÎÏ"
#: lib/Block/metar.php:247
msgid "Conditions"
-msgstr "ÓõíèÞêåò"
+msgstr "ΣÏ
νθήκεÏ"
#: admin/setup/diff.php:89
msgid "Configuration Differences"
-msgstr "ÄéáöïñÝò Ðáñáìåôñïðïßçóçò"
+msgstr "ÎιαÏοÏÎÏ Î Î±ÏαμεÏÏοÏοίηÏηÏ"
#: config/prefs.php.dist:146
msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook."
-msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá óõã÷ñïíéóìü ìå PDAs, Ýîõðíá ÔçëÝöùíá êáé Outlook."
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Ï Î¼Îµ PDAs, ÎξÏ
Ïνα ΤηλÎÏÏνα και Outlook."
#: admin/setup/index.php:135
msgid "Configuration is out of date."
@@ -1014,172 +1014,172 @@ msgstr "Die Konfiguration muss aktualisiert werden."
#: admin/setup/index.php:125
msgid "Configuration needs updating."
-msgstr "Ç ðáñáìåôñïðïßçóç ÷ñåéÜæåôáé åíçìÝñùóç."
+msgstr "Î ÏαÏαμεÏÏοÏοίηÏη ÏÏειάζεÏαι ενημÎÏÏÏη."
#: admin/setup/index.php:99
msgid "Configure %s"
-msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç %s"
+msgstr "ΠαÏαμεÏÏοÏοίηÏη %s"
#: templates/admin/user/update.inc:37
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Åðéâåâáßùóç Êùäéêïý"
+msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÎÏδικοÏ"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:206
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:319
msgid "Connection failed."
-msgstr "Ç óýíäåóç áðÝôõ÷å."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη αÏÎÏÏ
Ïε."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:206
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:319
msgid "Connection failed: "
-msgstr "Ç óýíäåóç áðÝôõ÷å: "
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη αÏÎÏÏ
Ïε: "
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:793
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Áñíçóç óýíäåóçò áðü ôï äçìüóéï åîõðçñåôçôÞ êëåéäéþí."
+msgstr "ÎÏνηÏη ÏÏνδεÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïο δημÏÏιο εξÏ
ÏηÏεÏηÏή κλειδιÏν."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:795
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Áñíçóç óýíäåóçò áðü ôï äçìüóéï åîõðçñåôçôÞ êëåéäéþí. Ëüãïò : %s (%s)"
+msgstr "ÎÏνηÏη ÏÏνδεÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïο δημÏÏιο εξÏ
ÏηÏεÏηÏή κλειδιÏν. ÎÏÎ³Î¿Ï : %s (%s)"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:794
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôï FTP-Server áðÝôõ÷å."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη με Ïο FTP-Server αÏÎÏÏ
Ïε."
msgid "Contact Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç ÅðáöÞò"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÎÏαÏήÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:56
msgid "Contacts were successfully added to your address book."
-msgstr "Ïé åðáöÝò ðñïóôÝèçêáí åðéôõ÷þò óôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï óáò."
+msgstr "Îι εÏαÏÎÏ ÏÏοÏÏÎθηκαν εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο ÏαÏ."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:59 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:63
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:78
msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "Ðåñéå÷üìåíá ôïõ '%s'"
+msgstr "ΠεÏιεÏÏμενα ÏοÏ
'%s'"
msgid "Contents of the RAR archive"
-msgstr "Ðåñéå÷üìåíá ôùí áñ÷åßùí RAR"
+msgstr "ΠεÏιεÏÏμενα ÏÏν αÏÏείÏν RAR"
#: services/resetpassword.php:29
msgid "Continue"
-msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
+msgstr "ΣÏ
νÎÏεια"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:21
msgid "Copy"
-msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:36
msgid "Copy selection"
-msgstr "ÁíôéãñáöÞ ÅðéëïãÞò"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή ÎÏιλογήÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:977
msgid "Could not PGP encrypt message."
-msgstr "Áäýíáôç ç êñõðôïãñÜöçóç ôïõ ìçíýìáôïò ìå PGP."
+msgstr "ÎδÏναÏη η κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ PGP."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1055
msgid "Could not PGP sign message."
-msgstr "Áäýíáôç ç õðïãñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìå PGP."
+msgstr "ÎδÏναÏη η Ï
ÏογÏαÏή ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ PGP."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:411
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
-msgstr "Áäýíáôç ç êñõðôïãñÜöçóç ôïõ ìçíýìáôïò ìå S/MIME."
+msgstr "ÎδÏναÏη η κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ S/MIME."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:485
msgid "Could not S/MIME sign message."
-msgstr "Áäýíáôç ç õðïãñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìå S/MIME."
+msgstr "ÎδÏναÏη η Ï
ÏογÏαÏή ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ S/MIME."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:184
msgid "Could not add contact. %s"
-msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ðñïóèÝóù ôçí åðáöÞ. %s"
+msgstr "Îεν μÏÏÏεÏα να ÏÏοÏθÎÏÏ Ïην εÏαÏή. %s"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:113
msgid "Could not bind to LDAP server."
-msgstr "Áäýíáôç ç óýíäåóç ìå ôï LDAP-Server."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη με Ïο LDAP-Server."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:154
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:173
msgid "Could not check balance. %s"
-msgstr "Áäýíáôïò ï Ýëåãïò õðïëïßðïõ. %s"
+msgstr "ÎδÏναÏÎ¿Ï Î¿ ÎÎ»ÎµÎ³Î¿Ï Ï
ÏολοίÏοÏ
. %s"
#: admin/setup/index.php:48
msgid "Could not connect to server '%s' using FTP: %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç óýíäåóç óôïí åîõðçñåôçôÞ '%s' ÷ñçóéìðïéþíôáò FTP: %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη ÏÏον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή '%s' ÏÏηÏιμÏοιÏνÏÎ±Ï FTP: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:329
msgid "Could not create distribution list. %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá ëßóôáó äéáíïìÞò. %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία λίÏÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï. %s"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1126
msgid "Could not decrypt PGP data."
-msgstr "Áäýíáôç ç áðïêñõðôïãñÜöçóç PGP äåäïìÝíùí."
+msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοκÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη PGP δεδομÎνÏν."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:540
msgid "Could not decrypt S/MIME data."
-msgstr "Áäýíáôç ç áðïêñõðôïãñÜöçóç S/MIME äåäïìÝíùí."
+msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοκÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη S/MIME δεδομÎνÏν."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:250
msgid "Could not delete contact. %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ åðáöÞò. %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή εÏαÏήÏ. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:365
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ ëßóôáò äéáíïìÞò. %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή λίÏÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï. %s"
#: admin/setup/scripts.php:37
msgid "Could not delete setup upgrade script '%s'."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ setup upgrade script '%s' ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή setup upgrade script '%s' ."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:399 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:959
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá äéåõêñéíÞóù ôç äéåýèõíóç ôïõ ðáñáëÞðôç."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± διεÏ
κÏινήÏÏ Ïη διεÏθÏ
νÏη ÏοÏ
ÏαÏαλήÏÏη."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:288
msgid "Could not fetch complete address book."
-msgstr "Áäýíáôç ç ðëÞñçò ðñüóâáóç ôïõ ÄéåõèõíóéïãñÜöïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏλήÏÎ·Ï ÏÏÏÏβαÏη ÏοÏ
ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:510
msgid "Could not fetch complete distribution list."
-msgstr "Áäýíáôç ç ðëÞñçò ðñüóâáóç ôçò ëßóôáò äéáíïìÞò."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏλήÏÎ·Ï ÏÏÏÏβαÏη ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:461
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "Áäýíáôç ç ðëÞñçò ðñüóâáóç ëßóôáò áðü ëßóôåò äéáíïìÞò."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏλήÏÎ·Ï ÏÏÏÏβαÏη λίÏÏÎ±Ï Î±ÏÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:69
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:85
msgid "Could not load strategy '%s'."
-msgstr "Áäýíáôï ôï öüñôùìá óôñáôçãéêÞò \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏο Ïο ÏÏÏÏÏμα ÏÏÏαÏÎ·Î³Î¹ÎºÎ®Ï \"%s\"."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:111
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:31
msgid "Could not mkdir '%s'."
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá öáêÝëïõ \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία ÏακÎλοÏ
\"%s\"."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:720
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Áäýíáôç ç áíÜêôçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ Äçì.Êëåéäéþí."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάκÏηÏη δημÏÏιοÏ
ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î±ÏÏ Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή Îημ.ÎλειδιÏν."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:702
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:354
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá %s."
+msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα %s."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:140
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá \"%s\" ãéá åããñáöÞ."
+msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα \"%s\" για εγγÏαÏή."
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:415 c-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ ìÝñïõò Äéá÷åßñéóçò %s"
+msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
μÎÏοÏ
Ï ÎιαÏείÏιÏÎ·Ï %s"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:71
msgid "Could not open directory '%s'."
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï öÜêåëï \"%s\"."
+msgstr "Îεν μÏοÏÏ Î½Î± Î±Î½Î¿Î¯Î¾Ï Ïο Ïάκελο \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/Object.php:270
msgid "Could not read %s."
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù %s."
+msgstr "Îεν μÏοÏÏ Î½Î± διαβάÏÏ %s."
#: services/resetpassword.php:85
msgid ""
@@ -1187,9 +1187,9 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ êùäéêïý ãéá ôïí áéôïýìåíï ÷ñÞóôç. ÊÜðïéá Þ üëåò "
-"ïé ëåðôïìÝñåéåò äåí åßíáé óùóôÝò. ÎáíáäïêéìÜóôå Þ åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï äéá÷åé-"
-"ñéóôÞ áí ÷ñåéÜóåóèå ðåñéóóüôåñç âïÞèåéá."
+"ÎδÏναÏη η αÏÏικοÏοίηÏη ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïον αιÏοÏμενο ÏÏήÏÏη. ÎάÏοια ή ÏÎ»ÎµÏ "
+"οι λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏÎÏ. ÎαναδοκιμάÏÏε ή εÏικοινÏνήÏÏε με Ïο διαÏει-"
+"ÏιÏÏή αν ÏÏειάÏεÏθε ÏεÏιÏÏÏÏεÏη βοήθεια."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:318
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:349
@@ -1197,254 +1197,254 @@ msgstr ""
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:392
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:398
msgid "Could not retrieve ACL"
-msgstr "Áäýíáôç ç áíÜêôçóç Ëßóôáò Êáíüíùí Ðñüóâáóçò (ACL)"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάκÏηÏη ÎίÏÏÎ±Ï ÎανÏνÏν Î ÏÏÏβαÏÎ·Ï (ACL)"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:279
msgid "Could not retrieve address book. %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç áíÜêôçóç ÄéåõèõíóéïãñÜöïõ. %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάκÏηÏη ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:501
msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç áíÜêôçóç Ëßóôáò ÄéáíïìÞò. %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάκÏηÏη ÎίÏÏÎ±Ï ÎιανομήÏ. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:452
msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç áíÜêôçóç Ëéóôþí ÄéáíïìÞò. %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάκÏηÏη ÎιÏÏÏν ÎιανομήÏ. %s"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:226
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:230
msgid "Could not retrieve server's capabilities"
-msgstr "Áäýíáôç ç áíÜêôçóç ôùí éäéïôÞôùí ôïõ åîõðçñåôçôÞ"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάκÏηÏη ÏÏν ιδιοÏήÏÏν ÏοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏηÏή"
#: admin/setup/config.php:54
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "Áäýíáôç ç åðáíáöïñÜ ñõèìßóåùí."
+msgstr "ÎδÏναÏη η εÏαναÏοÏά ÏÏ
θμίÏεÏν."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:95
msgid "Could not rmdir '%s'."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ öáêÝëïõ (rmdir) \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή ÏακÎλοÏ
(rmdir) \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:71
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá áðïèçêåýóù %s ñõèìßóåéò."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± αÏοθηκεÏÏÏ %s ÏÏ
θμίÏειÏ."
#: admin/setup/index.php:63 admin/setup/scripts.php:57
msgid "Could not save a backup configuation."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá êÜíù åöåäñéêü áíôßãñáöï ôùí ñõèìßóåùí."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± ÎºÎ¬Î½Ï ÎµÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν."
#: admin/setup/index.php:61
msgid "Could not save a backup configuation: %s"
-msgstr "Äå ìðïñþ íá êÜíù åöåäñéêü áíôßãñáöï ôùí ñõèìßóåùí: %s"
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± ÎºÎ¬Î½Ï ÎµÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν: %s"
#: admin/setup/scripts.php:92
msgid "Could not save setup upgrade script to: '%s'."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ðñüãñáììá åíçìÝñùóçò óôï '%s'."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± αÏοθηκεÏÏÏ ÏÏÏγÏαμμα ενημÎÏÏÏÎ·Ï ÏÏο '%s'."
#: admin/setup/config.php:64
msgid "Could not save the backup configuration file %s."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá áðïèçêåýóù åöåäñéêü áñ÷åßï ñõèìßóåùí %s."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± αÏοθηκεÏÏÏ ÎµÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν %s."
#: admin/setup/config.php:74
msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"Äå ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí %s. Ìðïñåßôå åßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞ-"
-"óåôå ìéá áðü ôéò åðéëïãÝò ãéá íá áðïèçêåýóåôå ðßóù óôï %s Þ áíôéãñÜøôå ìå ôï "
-"÷Ýñé ôïí êþäéêá ðßóù óôï %s."
+"Îε μÏοÏÏ Î½Î± αÏοθηκεÏÏÏ Ïο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν %s. ÎÏοÏείÏε είÏε να ÏÏηÏιμοÏοιή-"
+"ÏεÏε μια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± να αÏοθηκεÏÏεÏε ÏίÏÏ ÏÏο %s ή ανÏιγÏάÏÏε με Ïο "
+"ÏÎÏι Ïον κÏδικα ÏίÏÏ ÏÏο %s."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:123
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "Áäýíáôç ç áíáæÞôçóç óôïí åîõðçñåôçôÞ LDAP."
+msgstr "ÎδÏναÏη η αναζήÏηÏη ÏÏον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή LDAP."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:87
msgid "Could not unlink '%s'."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá áðïóõíäÝóù \"%s\"."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± αÏοÏÏ
νδÎÏÏ \"%s\"."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:221
msgid "Could not update contact. %s"
-msgstr "Äå ìðïñþ íá åíçìåñþóù ôçí åðáöÞ. %s"
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± ενημεÏÏÏÏ Ïην εÏαÏή. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:409
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "Äå ìðïñþ íá åíçìåñþóù ôç Ëßóôá ÄéáíïìÞò. %s"
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± ενημεÏÏÏÏ Ïη ÎίÏÏα ÎιανομήÏ. %s"
#: admin/setup/index.php:70
msgid "Could not write configuration for '%s': %s"
-msgstr "Äå ìðïñþ íá ãñÜøù ôéò ñõìßóåéò ãéá '%s': %s"
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± γÏάÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
μίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± '%s': %s"
#: config/prefs.php.dist:350
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
msgstr ""
-"Äå ìðïñþ íá âñþ ôç ðëåõñéêÞ ìðÜñá ôïõ Mozilla. Âåâáéùèåßôáé üôé åßíáé "
-"áíïéêôÞ."
+"Îε μÏοÏÏ Î½Î± βÏÏ Ïη ÏλεÏ
Ïική μÏάÏα ÏοÏ
Mozilla. ÎεβαιÏθείÏαι ÏÏι είναι "
+"ανοικÏή."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:159
msgid "Couldn't give user '%s' the following rights for the folder '%s': %s"
msgstr ""
-"Äå ìðïñþ íá äþóù óôï ÷ñÞóôç '%s' ôá ðáñáêÜôù äéêáéþìáôá óôï öÜêåëï '%s': %s"
+"Îε μÏοÏÏ Î½Î± δÏÏÏ ÏÏο ÏÏήÏÏη '%s' Ïα ÏαÏακάÏÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¹ÏμαÏα ÏÏο Ïάκελο '%s': %s"
#: framework/Form/Form.php:1415
msgid "Counted text"
-msgstr "ÌåôñçìÝíï êåßìåíï"
+msgstr "ÎεÏÏημÎνο κείμενο"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:593
msgid "Country"
-msgstr "×þñá"
+msgstr "ΧÏÏα"
#: config/registry.php.dist:273
msgid "Courses"
-msgstr "Ðïñåßåò"
+msgstr "ΠοÏείεÏ"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:21 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
msgid "Create"
-msgstr "Äçìéïõñãßá"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:67
msgid "Create a link"
-msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò óõíäÝóìïõ"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ενÏÏ ÏÏ
νδÎÏμοÏ
"
msgid "Create a new one"
-msgstr "Äçìéïõñãßá ìéáò íÝáò"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία Î¼Î¹Î±Ï Î½ÎαÏ"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:95
msgid "Create sub folders"
-msgstr "Äçìéïõñãßá õðïöáêÝëùí"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία Ï
ÏοÏακÎλÏν"
#: admin/perms/edit.php:136 framework/Perms/Perms/UI.php:222
msgid "Creator Permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò Äçìéïõñãïý"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï ÎημιοÏ
ÏγοÏ"
#: framework/Form/Form.php:3214
msgid "Credit card number"
-msgstr "Áñéèìüò ÐéóôùôéêÞò ÊÜñôáò"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î Î¹ÏÏÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎάÏÏαÏ"
msgid "Credits"
-msgstr "Åõ÷áñéóôßåò"
+msgstr "ÎÏ
ÏαÏιÏÏίεÏ"
#: lib/Block/moon.php:26
msgid "Current Phase"
-msgstr "ÔñÝ÷ïõóá ÖÜóç"
+msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα ΦάÏη"
#: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:30
msgid "Current Time"
-msgstr "ÔñÝ÷ïõóá þñá"
+msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:53
msgid "Current URL is"
-msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí URL åßíáé"
+msgstr "Το ÏÏÎÏον URL είναι"
#: lib/Block/metar.php:25
msgid "Current Weather"
-msgstr "ÔñÝ÷ïí Êáéñüò"
+msgstr "ΤÏÎÏον ÎαιÏÏÏ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:219
msgid "Current condition: "
-msgstr "ÔñÝ÷ïõóá óõíèÞêç: "
+msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
νθήκη: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:32
msgid "Current style"
-msgstr "ÔñÝ÷ùí óôýë"
+msgstr "ΤÏÎÏÏν ÏÏÏλ"
#: config/prefs.php.dist:108
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç äéáäéêáóéþí ðïõ åêôåëïýíôáé êáôÜ ôçí åßóïäï %s."
+msgstr "ΠαÏαμεÏÏοÏοίηÏη διαδικαÏιÏν ÏοÏ
εκÏελοÏνÏαι καÏά Ïην είÏοδο %s."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:20
msgid "Cut"
-msgstr "ÁðïêïðÞ"
+msgstr "ÎÏοκοÏή"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:35
msgid "Cut selection"
-msgstr "ÁðïêïðÞ åðéëïãÞò"
+msgstr "ÎÏοκοÏή εÏιλογήÏ"
msgid "DD"
-msgstr "ÌÌ"
+msgstr "ÎÎ"
msgid "Daily"
-msgstr "ÇìåñÞóéá"
+msgstr "ÎμεÏήÏια"
#: config/registry.php.dist:423
msgid "Data"
-msgstr "ÄåäïìÝíá"
+msgstr "ÎεδομÎνα"
#: admin/datatree.php:65
msgid "DataTree Browser"
-msgstr "ÅìöÜíéóç (Browser) DataTree"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη (Browser) DataTree"
msgid "Database query failed."
-msgstr "Ç áíáæÞôçóç óôç ÂÜóç ÄåäïìÝíùí áðÝôõ÷å."
+msgstr "ΠαναζήÏηÏη ÏÏη ÎάÏη ÎεδομÎνÏν αÏÎÏÏ
Ïε."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:77 framework/Form/Form.php:2381
msgid "Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá"
+msgstr "ÎμεÏομηνία"
#: templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Date Received"
-msgstr "Çìåñïìçíßá ðáñáëáâÞò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία ÏαÏαλαβήÏ"
#: framework/Form/Form.php:2795
msgid "Date selection"
-msgstr "ÅðéëïãÞ Çìåñïìçíßáò"
+msgstr "ÎÏιλογή ÎμεÏομηνίαÏ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:263
msgid "Day"
-msgstr "ÇìÝñá"
+msgstr "ÎμÎÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:35
msgid "De_lete Column"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÓôÞëçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣÏήληÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:385
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:422
#: templates/javascript/open_calendar.js:76
msgid "December"
-msgstr "ÄåêÝìâñéïò"
+msgstr "ÎεκÎμβÏιοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:16
msgid "Decimal numbers"
-msgstr "Äåêáäéêïß áñéèìïß"
+msgstr "Îεκαδικοί αÏιθμοί"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:685
msgid "Declined"
-msgstr "¸÷ïõí áñíçèåß"
+msgstr "ÎÏοÏ
ν αÏνηθεί"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:20
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Ìåßùóç Ðåñéèùñßïõ"
+msgstr "ÎείÏÏη ΠεÏιθÏÏίοÏ
"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:192 lib/prefs.php:108
msgid "Default"
-msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï"
+msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνο"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:47
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:81
msgid "Default Color"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíï ×ñþìá"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνο ΧÏÏμα"
msgid "Default Identity"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíç Ôáõôüôçôá"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη ΤαÏ
ÏÏÏηÏα"
#: admin/perms/edit.php:119 framework/Perms/Perms/UI.php:204
msgid "Default Permissions"
-msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíåò ÅîïõóéïäïôÞóåéò"
+msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏειÏ"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:205
msgid "Default permissions"
-msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíåò ÅîïõóéïäïôÞóåéò"
+msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏειÏ"
#: lib/Block/fortune.php:33
msgid "Definitions"
-msgstr "Ïñéóìïß"
+msgstr "ÎÏιÏμοί"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:643
msgid "Delegate position"
-msgstr "ÈÝóç áíôéðñïóþðïõ"
+msgstr "ÎÎÏη ανÏιÏÏοÏÏÏοÏ
"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:693
msgid "Delegated"
-msgstr "ÁíôéðñïóùðçìÝíï"
+msgstr "ÎνÏιÏÏοÏÏÏημÎνο"
#: admin/groups.php:72 admin/perms/delete.php:46 admin/perms/delete.php:52
#: framework/Perms/Perms.php:297 framework/Perms/Perms/UI.php:327
@@ -1455,495 +1455,495 @@ msgstr "
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:99 templates/admin/groups/delete.inc:13
#: templates/admin/user/list.inc:34
msgid "Delete"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή"
#: admin/groups.php:189 admin/groups.php:217
msgid "Delete Group"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÏìÜäáò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÎμάδαÏ"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:60 framework/Perms/Perms/UI.php:84
msgid "Delete Permission"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Åîïõóéïäüôçóçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÎξοÏ
ÏιοδÏÏηÏηÏ"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:96
msgid "Delete and purge messages"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ êáé åêêÝíùóç ìçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή και εκκÎνÏÏη μηνÏ
μάÏÏν"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:57
msgid "Delete cell"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ êåëéïý"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή κελιοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:63
msgid "Delete column"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÓôÞëçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣÏήληÏ"
#: admin/templates.php:148
msgid "Delete existing alternate template"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ õðÜñ÷ïíôïò åíáëëáêôéêïý ðñïôýðïõ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή Ï
ÏάÏÏονÏÎ¿Ï ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏÏοÏ
"
#: admin/perms/delete.php:50 framework/Perms/Perms/UI.php:326
msgid "Delete permissions for '%s'"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ åîïõóéïäïôÞóåùí ãéá '%s'"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή εξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν για '%s'"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:329
msgid "Delete permissions for '%s' and any sub-permissions?"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ åîïõóéïäïôÞóåùí ãéá '%s' êáé êÜèå õðï-åîïõóéïäüôçóç;"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή εξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν για '%s' και κάθε Ï
Ïο-εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη;"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:67
msgid "Delete row"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ óôÞëçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏήληÏ"
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíç Ôáõôüôçôá"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη ΤαÏ
ÏÏÏηÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:66
msgid "Delete the current column"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ôñÝ÷ïõóáò óôÞëçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏήληÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:62
msgid "Delete the current row"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ôñÝ÷ïõóáò ãñáììÞò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï Î³ÏαμμήÏ"
#: admin/perms/delete.php:48
msgid "Delete this permission and any sub-permissions?"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò åîïõóéïäüôçóçò êáé êÜèå õðï-åîïõóéïäüôçóçò;"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ¾Î¿Ï
ÏιοδÏÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ κάθε Ï
Ïο-εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏηÏ;"
#: admin/setup/scripts.php:35
msgid "Deleted setup upgrade script '%s'."
-msgstr "ÄéáãñÜöçêå ôï setup upgrade script '%s'."
+msgstr "ÎιαγÏάÏηκε Ïο setup upgrade script '%s'."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:585
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:619
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:227
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:261
msgid "Delivery time"
-msgstr "¿ñá Üöéîçò"
+msgstr "ÎÏα άÏιξηÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:642
msgid "Deny request"
-msgstr "Áñíçóç áéôÞìáôïò"
+msgstr "ÎÏνηÏη αιÏήμαÏοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:471
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Áñíçóç áéôÞìáôïò ãéá ðëçñïöïñßåò äéáèåóéìüôçôáò"
+msgstr "ÎÏνηÏη αιÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏαÏ"
#: services/problem.php:95 services/problem.php:99 services/problem.php:109
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôïõ ÐñïâëÞìáôïò"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή ÏοÏ
Î ÏοβλήμαÏοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:565 framework/Form/Form.php:932
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:30
msgid "Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
#: framework/Horde/Horde.php:201
msgid "Details (also in Horde's logfile):"
-msgstr "ËåðôïìÝñåéåò (åðßóçò êáé óôï áñ÷åßï êáôáãñáöÞò ôïõ Horde):"
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ (εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Horde):"
#: framework/Horde/Horde.php:205
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Ïé ëåðôïìÝñåéåò Ý÷ïõí êáôáãñáöåß ãéá ôïí äéá÷åéñéóôÞ."
+msgstr "Îι λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÎÏοÏ
ν καÏαγÏαÏεί για Ïον διαÏειÏιÏÏή."
#: config/registry.php.dist:193
msgid "Development"
-msgstr "ÁíÜðôõîç"
+msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη"
#: lib/Block/metar.php:215
msgid "Dew Point"
-msgstr "Óçìåßï ÄñïóéÜò"
+msgstr "Σημείο ÎÏοÏιάÏ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:176
msgid "Dew point: "
-msgstr "Óçìåßï ÄñïóéÜò: "
+msgstr "Σημείο ÎÏοÏιάÏ: "
#: lib/Block/metar.php:292
msgid "Dew Point for last hour: "
-msgstr "Óçìåßï ÄñïóéÜò ãéá ôçí ôåëåõôáßá þñá: "
+msgstr "Σημείο ÎÏοÏÎ¹Î¬Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏελεÏ
Ïαία ÏÏα: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:38
msgid "Direction left to right"
-msgstr "Êáôåýèõíóç áðü áñéóôåñÜ ðñïò ôá äåîéÜ"
+msgstr "ÎαÏεÏθÏ
νÏη αÏÏ Î±ÏιÏÏεÏά ÏÏÎ¿Ï Ïα δεξιά"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:39
msgid "Direction right to left"
-msgstr "Êáôåýèõíóç áðü ôá äåîéÜ ðñïò ôá áñéóôåñÜ"
+msgstr "ÎαÏεÏθÏ
νÏη αÏÏ Ïα δεξιά ÏÏÎ¿Ï Ïα αÏιÏÏεÏά"
#: lib/Block/google.php:39
msgid "Directory"
-msgstr "ÊáôÜëïãïò"
+msgstr "ÎαÏάλογοÏ"
#: config/prefs.php.dist:250
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç þñáò óå 24ùñç ìïñöÞ;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏÎ±Ï Ïε 24ÏÏη μοÏÏή;"
msgid "Display Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ÅìöÜíéóçò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎμÏάνιÏηÏ"
#: lib/Block/metar.php:83
msgid "Display forecast (TAF)"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïâëÝøåùí (TAF)"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏοβλÎÏεÏν (TAF)"
#: framework/Form/Form.php:2805
msgid "Display format"
-msgstr "ÌïñöÞ ÅìöÜíéóçò"
+msgstr "ÎοÏÏή ÎμÏάνιÏηÏ"
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:203
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç ÄéÜôáîçò"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη ÎιάÏαξηÏ"
#: admin/perms/delete.php:46 framework/Perms/Perms/UI.php:327
msgid "Do not delete"
-msgstr "Ìç äéáãñÜöåéò"
+msgstr "Îη διαγÏάÏειÏ"
#: services/maintenance.php:24
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Ìçí åðé÷åéñÞóåôå íá áíïßîåôå áðåõèåßáò ôï áñ÷åßï maintenance.php"
+msgstr "Îην εÏιÏειÏήÏεÏε να ανοίξεÏε αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Ïο αÏÏείο maintenance.php"
#: templates/data/tsvinfo.inc:19 templates/data/csvinfo.inc:19
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
-msgstr "ÐåñéÝ÷åé ç ðñþôç ãñáììÞ ïíüìáôá ðåäßùí; Áí íáé ôóåêÜñåôå áõôü:"
+msgstr "ΠεÏιÎÏει η ÏÏÏÏη γÏαμμή ονÏμαÏα ÏεδίÏν; Îν ναι ÏÏεκάÏεÏε αÏ
ÏÏ:"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:866
msgid "Download"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:866
msgid "Download %s"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá %s"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα %s"
#: admin/setup/index.php:156
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "ÊáôÝâáóìá ôïõ áñ÷åßïõ ðáñáìÝôñùí óáí PHP-script."
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏαÏαμÎÏÏÏν Ïαν PHP-script."
#: framework/Form/Form.php:2090
msgid "Drop down list"
-msgstr "Ëßóôá ÊáôáñÜêôçò"
+msgstr "ÎίÏÏα ÎαÏαÏάκÏηÏ"
#: lib/Block/fortune.php:34
msgid "Drugs"
-msgstr "ÖÜñìáêá-íáñêùôéêÜ"
+msgstr "ΦάÏμακα-ναÏκÏÏικά"
msgid "Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#: framework/Block/Block/UI.php:51 templates/portal/edit.inc:22
msgid "Edit Block"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Block"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία Block"
#: admin/groups.php:188 admin/groups.php:216
msgid "Edit Group"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ÏìÜäáò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎμάδαÏ"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:59 framework/Perms/Perms/UI.php:83
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Åîïõóéïäüôçóçò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎξοÏ
ÏιοδÏÏηÏηÏ"
#: services/shares/edit.php:237
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ÅîïõóéïäïôÞóåùí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν"
#: services/shares/edit.php:239
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ÅîïõóéïäïôÞóåùí ãéá %s"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν για %s"
#: templates/prefs/app.inc:9
msgid "Edit options for:"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá åðéëïãþí ãéá:"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία εÏιλογÏν για:"
#: templates/shares/edit.inc:14
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ÅîïõóéïäïôÞóåùí ãéá %s"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν για %s"
#: admin/perms/edit.php:204 framework/Perms/Perms/UI.php:288
msgid "Edit permissions for '%s'"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ÅîïõóéïäïôÞóåùí ãéá '%s'"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν για '%s'"
msgid "Elefsis Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Åëåõóßíáò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎλεÏ
ÏίναÏ"
msgid "Heraklion Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Çñáêëåßïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎÏακλείοÏ
"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:42
msgid "Element..."
-msgstr "Óôïé÷åßï..."
+msgstr "ΣÏοιÏείο..."
msgid "Email"
-msgstr "Áëëçëïãñáößá"
+msgstr "ÎλληλογÏαÏία"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:589 templates/admin/groups/edit.inc:12
#: templates/admin/user/update.inc:40
msgid "Email Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç Email"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη Email"
#: framework/Form/Form.php:1946
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "Ç äéåýèõíóç Email ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé."
+msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη Email ÏÏÎÏει να ÏαιÏιάζει."
#: framework/Form/Form.php:1972
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "ÌÞíõìá ìå ñõèìßóåéò"
+msgstr "ÎήνÏ
μα με ÏÏ
θμίÏειÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:280
msgid "Emoticons"
-msgstr "ÁéóèÞìáôá"
+msgstr "ÎιÏθήμαÏα"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:311
msgid "Empty message."
-msgstr "Êåíü ìÞíõìá."
+msgstr "ÎÎµÎ½Ï Î¼Î®Î½Ï
μα."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:131
msgid "Empty result."
-msgstr "Äåí åðéóôñÜöçêáí ÁðïôåëÝóìáôá."
+msgstr "Îεν εÏιÏÏÏάÏηκαν ÎÏοÏελÎÏμαÏα."
#: framework/SQL/SQL/Keywords.php:114
msgid "Empty search terms"
-msgstr "Áäåéåò óõíèÞêåò áíáæÞôçóçò"
+msgstr "ÎÎ´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏ
Î½Î¸Î®ÎºÎµÏ Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏηÏ"
#: config/prefs.php.dist:526
msgid "Enable insertion of images from Photo Galleries in text?"
-msgstr "Åíåñãïðïßçóç åéóáãùãÞò åéêüíùí áðï Photo Calleriew óôï êåßìåíï;"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ειÏαγÏÎ³Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν αÏο Photo Calleriew ÏÏο κείμενο;"
#: config/prefs.php.dist:501
msgid "Enable right click context menu?"
-msgstr "Íá åíåñãïðïéçèåß ôï ìåíïý ìå äåîß êëéê;"
+msgstr "Îα ενεÏγοÏοιηθεί Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼Îµ δεξί κλικ;"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:448
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:553
msgid "End"
-msgstr "ÔÝëïò"
+msgstr "ΤÎλοÏ"
#: framework/Form/Form.php:2590 framework/Form/Form.php:2799
msgid "End year"
-msgstr "¸ôïò ÔÝëïõò"
+msgstr "ÎÏÎ¿Ï Î¤ÎλοÏ
Ï"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:29
msgid "Enlarge Editor"
-msgstr "ÌåãÝíèõóç ÊåéìåíïãñÜöïõ"
+msgstr "ÎεγÎνθÏ
Ïη ÎειμενογÏάÏοÏ
"
#: config/prefs.php.dist:205
msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Äþóôå ìéá åñþôçóç áóöáëåßáò, ç ïðïßá èá óáò æçôçèåß áí ÷ñåéáóèåß íá áëëÜîå-"
-"ôå ôïí êùäéêü óáò, ð.÷. 'Ðïéü åßíáé ôï üíïìá ôïõ êáôïéêéäßïõ óáò;':"
+"ÎÏÏÏε μια εÏÏÏηÏη αÏÏαλείαÏ, η οÏοία θα ÏÎ±Ï Î¶Î·Ïηθεί αν ÏÏειαÏθεί να αλλάξε-"
+"Ïε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ, Ï.Ï. 'Î Î¿Î¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο Ïνομα ÏοÏ
καÏοικιδίοÏ
ÏαÏ;':"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:119
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:22
msgid "Enter the image URL here"
-msgstr "Äþóôå ôç óýíäåóç ôçò åéêüíáò åäþ"
+msgstr "ÎÏÏÏε Ïη ÏÏνδεÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï ÎµÎ´Ï"
msgid "Error"
-msgstr "ËÜèïò"
+msgstr "ÎάθοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:195
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:278
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:347
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "ËÜèïò áðïóôÝëëïíôáò áðÜíôçóç: %s"
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï Î±ÏοÏÏÎλλονÏÎ±Ï Î±ÏάνÏηÏη: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "Error with email message."
-msgstr "ËÜèïò ìå ìÞíõìá email."
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï Î¼Îµ μήνÏ
μα email."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:143
msgid "Error writing '%s'."
-msgstr "ËÜèïò ãñÜöïíôáò \"%s\"."
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï Î³ÏάÏονÏÎ±Ï \"%s\"."
#: lib/Block/fortune.php:36
msgid "Ethnic"
-msgstr "Åèíéêü"
+msgstr "ÎθνικÏ"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:56
msgid "Europe"
-msgstr "Åõñþðç"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏη"
#: config/prefs.php.dist:323
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "ÊÜèå 15 ëåðôÜ"
+msgstr "Îάθε 15 λεÏÏά"
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "Every 2 minutes"
-msgstr "ÊÜèå 2 ËåðôÜ"
+msgstr "Îάθε 2 ÎεÏÏά"
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "ÊÜèå 30 äåõôåñüëåðôá"
+msgstr "Îάθε 30 δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα"
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "ÊÜèå 5 ëåðôÜ"
+msgstr "Îάθε 5 λεÏÏά"
msgid "Every Login"
-msgstr "ÊÜèå öïñÜ ðïõ ìðáßíåôå óôçí õðçñåóßá"
+msgstr "Îάθε ÏοÏά ÏοÏ
μÏαίνεÏε ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία"
msgid "Every half hour"
-msgstr "ÊÜèå ìéóÞ þñá"
+msgstr "Îάθε μιÏή ÏÏα"
msgid "Every minute"
-msgstr "ÊÜèå ëåðôü"
+msgstr "Îάθε λεÏÏÏ"
msgid "Example values:"
-msgstr "ÐáñáäåéãìáôéêÝò ôéìÝò:"
+msgstr "ΠαÏαδειγμαÏικÎÏ ÏιμÎÏ:"
#: admin/phpshell.php:76 admin/cmdshell.php:50 admin/sqlshell.php:136
msgid "Execute"
-msgstr "ÅêôÝëåóç"
+msgstr "ÎκÏÎλεÏη"
#: framework/Block/Block/Layout.php:386
msgid "Expand"
-msgstr "ÅðÝêôáóç"
+msgstr "ÎÏÎκÏαÏη"
#: templates/portal/sidebar.inc:31
msgid "Expand Sidebar"
-msgstr "ÅðÝêôáóç ÐëåõñéêÞò ÌðÜñáò"
+msgstr "ÎÏÎκÏαÏη ΠλεÏ
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎÏάÏαÏ"
#: framework/SQL/SQL/Keywords.php:169
msgid "Expected ')'"
-msgstr "ÁíáìÝíïíôáí ')'"
+msgstr "ÎναμÎνονÏαν ')'"
#: c-format
msgid "Expected \"BEGIN\" in the line %d."
-msgstr "Áíáìåíüìåíï \"BEGIN\" óôç ãñáììÞ %d."
+msgstr "ÎναμενÏμενο \"BEGIN\" ÏÏη γÏαμμή %d."
#: c-format
msgid "Expected \"END:%s\" in line %d."
-msgstr "Áíáìåíüìåíï \"END:%s\" óôç ãñáììÞ %d."
+msgstr "ÎναμενÏμενο \"END:%s\" ÏÏη γÏαμμή %d."
#: framework/SQL/SQL/Keywords.php:176
msgid "Expected bare word or quoted search term"
-msgstr "ÁíáìÝíïíôáí áðëÞ ëÝîç Þ óõíèÞêç áíáæÞôçóçò óå åéóáãùãéêÜ"
+msgstr "ÎναμÎνονÏαν αÏλή λÎξη ή ÏÏ
νθήκη αναζήÏηÏÎ·Ï Ïε ειÏαγÏγικά"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:398
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá ËÞîçò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία ÎήξηÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:700
msgid "Exponent"
-msgstr "ÅêèÝôçò"
+msgstr "ÎκθÎÏηÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:31
msgid "FG Color"
-msgstr "×ñþìá ðñïóêÞíéïõ"
+msgstr "ΧÏÏμα ÏÏοÏκήνιοÏ
"
#: admin/setup/index.php:171
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Ñõèìßóåéò ãéá FTP upload"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± FTP upload"
#: framework/Prefs/Prefs/sql.php:240
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá áíÜêôçóçò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία καÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια ανάκÏηÏÎ·Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá óýíäåóçò óôïí äéáêïìéóôÞ Êáôáëüãïõ."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏον διακομιÏÏή ÎαÏαλÏγοÏ
."
#: framework/Auth/Auth/smb.php:103
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá óýíäåóçò óôïí SMB-Server."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏον SMB-Server."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:631
msgid "Failed to copy from \"%s\"."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò áðü \"%s\"."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ανÏιγÏαÏÎ®Ï Î±ÏÏ \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:636
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò óå \"%s\"."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ανÏιγÏαÏÎ®Ï Ïε \"%s\"."
#: framework/Auth/Auth/sasl.php:92
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò óýíäåóçò SASL."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï SASL."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:671
msgid "Failed to move to \"%s\"."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôáöïñÜò óå \"%s\"."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία μεÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε \"%s\"."
msgid "Failure in changing password for user %s from client %s, reason %s"
msgstr ""
-"Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áëëáãÞ êùäéêïý ãéá ôïí ÷ñÞóôç %s áðü ôï óôáèìü %s, ëüãïò %s"
+"ÎÏοÏÏ
Ïία καÏά Ïην αλλαγή κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïον ÏÏήÏÏη %s αÏÏ Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï %s, λÏÎ³Î¿Ï %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:316
msgid "Fair"
-msgstr "Áßèñéïò"
+msgstr "ÎίθÏιοÏ"
#: framework/CLI/CLI.php:235
msgid "Fatal Error:"
-msgstr "Ðïëý óïâáñü ËÜèïò:"
+msgstr "Î Î¿Î»Ï ÏοβαÏÏ ÎάθοÏ:"
msgid "Fax"
-msgstr "ÖÁÎ"
+msgstr "ΦÎÎ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:375
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:412
#: templates/javascript/open_calendar.js:66
msgid "February"
-msgstr "ÖåâñïõÜñéïò"
+msgstr "ΦεβÏοÏ
άÏιοÏ"
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Feels Like"
-msgstr "ÄéÜèåóç ãéá"
+msgstr "ÎιάθεÏη για"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "Feels like: "
-msgstr "ÄéÜèåóç ãéá: "
+msgstr "ÎιάθεÏη για: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:317
msgid "Few Showers"
-msgstr "Ëßãåò âñï÷Ýò"
+msgstr "ÎÎ¯Î³ÎµÏ Î²ÏοÏÎÏ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:318
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Ëßãåò ÷éïíïðôþóåéò"
+msgstr "ÎÎ¯Î³ÎµÏ ÏιονοÏÏÏÏειÏ"
#: framework/Form/Form.php:1927
msgid "Field matrix"
-msgstr "Ðßíáêáò Ðåäßïõ"
+msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï Î ÎµÎ´Î¯Î¿Ï
"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:67
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:82
msgid "File Count: %s file"
-msgstr "Áñéèìüò áñ÷åßïõ: %s áñ÷åßï"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î±ÏÏείοÏ
: %s αÏÏείο"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:67
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:82
msgid "File Count: %s files"
-msgstr "Áñéèìüò áñ÷åßïõ: %s áñ÷åßá"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î±ÏÏείοÏ
: %s αÏÏεία"
#: config/registry.php.dist:349
msgid "File Manager"
-msgstr "Äéá÷åéñéóôÞò Áñ÷åßùí"
+msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎÏÏείÏν"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:66 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:70
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:85
msgid "File Name"
-msgstr "¼íïìá Áñ÷åßïõ"
+msgstr "Îνομα ÎÏÏείοÏ
"
#: framework/Form/Form.php:2979
msgid "File selection"
-msgstr "ÅðéëïãÞ Áñ÷åßïõ"
+msgstr "ÎÏιλογή ÎÏÏείοÏ
"
#: framework/Form/Form.php:1482
msgid "File upload"
-msgstr "'ÁíÝâáóìá' Áñ÷åßïõ"
+msgstr "'ÎνÎβαÏμα' ÎÏÏείοÏ
"
#: framework/Browser/Browser.php:874
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "'ÁíÝâáóìá' Áñ÷åßïõ äåí õðïóôçñßæåôáé."
+msgstr "'ÎνÎβαÏμα' ÎÏÏείοÏ
δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι."
#: config/registry.php.dist:86
msgid "Filters"
-msgstr "Ößëôñá"
+msgstr "ΦίλÏÏα"
#: lib/Block/moon.php:171
msgid "First Half"
-msgstr "Ðñþôï Ìéóü"
+msgstr "Î ÏÏÏο ÎιÏÏ"
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
msgid "First Quarter"
-msgstr "Ðñþôï ÔÝôáñôï"
+msgstr "Î ÏÏÏο ΤÎÏαÏÏο"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:239
msgid "Fix ratio"
-msgstr "Óôáèåñüò ëüãïò"
+msgstr "ΣÏαθεÏÏÏ Î»ÏγοÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:214
msgid "Flip"
@@ -1955,48 +1955,48 @@ msgstr "Float"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:319
msgid "Fog"
-msgstr "Ïìß÷ëç"
+msgstr "ÎμίÏλη"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:163 framework/VFS/VFS/musql.php:108
msgid "Folder %s does not exist"
-msgstr "Ï öÜêåëïò %s äåí õðÜñ÷åé"
+msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï %s δεν Ï
ÏάÏÏει"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:22
msgid "Font Color"
-msgstr "×ñþìá ãñÜììáôïò"
+msgstr "ΧÏÏμα γÏάμμαÏοÏ"
#: lib/Block/fortune.php:37
msgid "Food"
-msgstr "ÔñïöÞ"
+msgstr "ΤÏοÏή"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:123
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:26
msgid "For browsers that don't support images"
-msgstr "Ãéá Browsers, ðïõ äåí õðïóôçñßæïõí åéêüíåò"
+msgstr "Îια Browsers, ÏοÏ
δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν εικÏνεÏ"
#: templates/login/login.inc:95
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Îå÷Üóáôå ôïí êùäéêü óáò;"
+msgstr "ÎεÏάÏαÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ;"
#: config/registry.php.dist:431
msgid "Forms"
-msgstr "Öüñìåò"
+msgstr "ΦÏÏμεÏ"
#: lib/Block/fortune.php:21
msgid "Fortune"
-msgstr "Ðñüâëåøç"
+msgstr "Î ÏÏβλεÏη"
#: lib/Block/fortune.php:99
msgid "Fortune type"
-msgstr "Ôýðïò Ðñüâëåøçò"
+msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î ÏÏβλεÏηÏ"
#: lib/Block/fortune.php:38
msgid "Fortunes"
-msgstr "ÐñïâëÝøåéò"
+msgstr "Î ÏοβλÎÏειÏ"
#: lib/Block/fortune.php:39
msgid "Fortunes 2"
-msgstr "ÐñïâëÝøåéò 2"
+msgstr "Î ÏοβλÎÏÎµÎ¹Ï 2"
#: config/registry.php.dist:414
msgid "Forums"
@@ -2004,59 +2004,59 @@ msgstr "Forums"
#: config/registry.php.dist:358
msgid "Forwards"
-msgstr "ÐñïùèÞóåéò"
+msgstr "Î ÏοÏθήÏειÏ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:60
msgid "Fr"
-msgstr "Ðá"
+msgstr "Πα"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:33
msgid "Frames"
-msgstr "Ðëáßóéá"
+msgstr "ΠλαίÏια"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:417
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò Äéáèåóéìüôçôáò"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎιαθεÏιμÏÏηÏαÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:427
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "ÁðÜíôçóç Äéáèåóéìüôçôáò"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη ÎιαθεÏιμÏÏηÏαÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:422
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Áßôçìá Äéáèåóéìüôçôáò"
+msgstr "ÎίÏημα ÎιαθεÏιμÏÏηÏαÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:272
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:341
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "ÁðÜíôçóç óå áßôçìá Äéáèåóéìüôçôáò"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη Ïε αίÏημα ÎιαθεÏιμÏÏηÏαÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:79
msgid "From"
-msgstr "Áðü"
+msgstr "ÎÏÏ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:197
msgid "From the "
-msgstr "Áðü ôï "
+msgstr "ÎÏÏ Ïο "
#: templates/problem/problem.inc:48
msgid "Full Description"
-msgstr "ÁíáëõôéêÞ ÐåñéãñáöÞ"
+msgstr "ÎναλÏ
Ïική ΠεÏιγÏαÏή"
msgid "Full Description:"
-msgstr "ÁíáëõôéêÞ ÐåñéãñáöÞ:"
+msgstr "ÎναλÏ
Ïική ΠεÏιγÏαÏή:"
#: lib/Block/moon.php:82 lib/Block/moon.php:181
msgid "Full Moon"
-msgstr "ÐëÞñçò ÓåëÞíç"
+msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î£ÎµÎ»Î®Î½Î·"
#: templates/admin/user/update.inc:39
msgid "Full Name"
-msgstr "ÐëÞñåò ¼íïìá"
+msgstr "ΠλήÏÎµÏ Îνομα"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:30
msgid "Gallery to take image from"
-msgstr "Gallery áðü ôçí ïðïßá èá ðáßñíïíôáé ïé åéêüíåò"
+msgstr "Gallery αÏÏ Ïην οÏοία θα ÏαίÏνονÏαι οι εικÏνεÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:29
msgid "Gallery:"
@@ -2064,51 +2064,51 @@ msgstr "Gallery:"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:599
msgid "Given Name"
-msgstr "Ìéêñü ¼íïìá"
+msgstr "ÎικÏÏ Îνομα"
#: services/portal/sidebar.php:175 templates/prefs/app.inc:10
#: templates/prefs/app.inc:19
msgid "Global Options"
-msgstr "ÃåíéêÝò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎενικÎÏ ÎÏιλογÎÏ"
#: templates/prefs/app.inc:16
msgid "Go"
-msgstr "ÌåôÜâáóç"
+msgstr "ÎεÏάβαÏη"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:100 framework/NLS/NLS/countries.php:93
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:77
msgid "Greece"
-msgstr "ÅëëÜäá"
+msgstr "Îλλάδα"
#: config/nls.php.dist:181
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "ÅëëçíéêÜ (ISO-8859-7)"
+msgstr "Îλληνικά (ISO-8859-7)"
#: admin/groups.php:170
msgid "Group Administration"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç ÏìÜäùí"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÎμάδÏν"
#: framework/Group/Group.php:57
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Ôá ïíüìáôá ôùí ïìÜäùí äåí ðñÝðåé íá åßíáé êåíÜ"
+msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν ομάδÏν δεν ÏÏÎÏει να είναι κενά"
#: admin/perms/edit.php:201 framework/Perms/Perms/UI.php:285
msgid "Group permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò ÏìÜäùí"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï ÎμάδÏν"
#: admin/perms/edit.php:176 framework/Perms/Perms/UI.php:258
#: lib/Block/google.php:38 templates/shares/edit.inc:183
msgid "Groups"
-msgstr "ÏìÜäåò"
+msgstr "ÎμάδεÏ"
#: admin/perms/edit.php:127 framework/Perms/Perms/UI.php:213
#: templates/shares/edit.inc:94
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Éäéüôçôåò Guest"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ Guest"
#: admin/perms/edit.php:128 framework/Perms/Perms/UI.php:214
msgid "Guest permissions"
-msgstr "Éäéüôçôåò Guest"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ Guest"
#: config/registry.php.dist:439
msgid "Guestbook"
@@ -2116,430 +2116,430 @@ msgstr "Guestbook"
#: framework/Auth/Auth/http.php:164
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "Ôï óýóôçìá áõèåíôéêïðïßçóçò HTTP äå âñÝèçêå."
+msgstr "Το ÏÏÏÏημα αÏ
θενÏικοÏοίηÏÎ·Ï HTTP δε βÏÎθηκε."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:34
msgid "Height"
-msgstr "¾øïò"
+msgstr "ÎÏοÏ"
#: framework/Horde/Horde/Help.php:179 framework/Horde/Horde/Help.php:186
#: services/help/index.php:17 templates/help/index.inc:3
msgid "Help"
-msgstr "ÂïÞèåéá"
+msgstr "Îοήθεια"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:31
msgid "Help using editor"
-msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôç ÷ñÞóç ôïõ êåéìåíïãñÜöïõ"
+msgstr "Îοήθεια για Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
κειμενογÏάÏοÏ
"
#: framework/Form/Form.php:1367
msgid "Helper"
-msgstr "Âïçèüò"
+msgstr "ÎοηθÏÏ"
#: lib/Block/moon.php:29
msgid "Hemisphere"
-msgstr "Çìéóöáßñéï"
+msgstr "ÎμιÏÏαίÏιο"
#: templates/data/tsvinfo.inc:17 templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Åäþ åßíáé ç áñ÷Þ ôïõ áñ÷åßïõ:"
+msgstr "ÎÎ´Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ η αÏÏή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:361
msgid "High"
-msgstr "ØçëÜ"
+msgstr "Ψηλά"
#: framework/History/History.php:322
msgid "History entry names must be non-empty"
-msgstr "Ç åããñáöÞ éóôïñéêïý äåí ðñÝðåé íá åßíáé êåíÞ"
+msgstr "ΠεγγÏαÏή ιÏÏοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να είναι κενή"
#: templates/portal/menu.inc:6 templates/admin/common-header.inc:4
msgid "Ho_me"
-msgstr "Áñ÷éêÞ Óåëßäá"
+msgstr "ÎÏÏική Σελίδα"
#: framework/Horde/Horde.php:1460
msgid "Home"
-msgstr "Áñ÷éêÞ Óåëßäá"
+msgstr "ÎÏÏική Σελίδα"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:125
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:158
msgid "Home Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç Óðéôéïý"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ΣÏιÏιοÏ"
msgid "Home Phone"
-msgstr "ÔçëÝöùíï Óðéôéïý"
+msgstr "ΤηλÎÏÏνο ΣÏιÏιοÏ"
msgid "Horde"
-msgstr "Áñ÷éêÞ Óåëßäá"
+msgstr "ÎÏÏική Σελίδα"
msgid "Horde Login"
-msgstr "Åßóïäïò óôçí Õðçñåóßá ÇËåêôñïíéêïý Ôá÷õäñïìåßïõ"
+msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏην Î¥ÏηÏεÏία ÎÎεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¤Î±ÏÏ
δÏομείοÏ
"
msgid "Horde System"
-msgstr "Óýóôçìá 'Horde'"
+msgstr "ΣÏÏÏημα 'Horde'"
msgid "Horde Wireless"
-msgstr "'Horde' Áóýñìáôç"
+msgstr "'Horde' ÎÏÏÏμαÏη"
msgid "Horde is not properly configured"
-msgstr "Ôï ðñüãñáììá 'Horde' äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß óùóôÜ"
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα 'Horde' δεν ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏÏÏά"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:24
msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "Ïñéæüíôéïò Êáíüíáò"
+msgstr "ÎÏιζÏνÏÎ¹Î¿Ï ÎανÏναÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:82
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Ïñéæüíôéï 'ãÝìéóìá'"
+msgstr "ÎÏιζÏνÏιο 'γÎμιÏμα'"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:81
msgid "Horizontal:"
-msgstr "Ïñéæüíôéï:"
+msgstr "ÎÏιζÏνÏιο:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:50
msgid "How did you get here? (Please report!)"
-msgstr "Ðùò öèÜóáôå åäþ; (ðáñáêáëþ íá ôï áíáöÝñåôå óôï äéá÷åéñéóôÞ!)"
+msgstr "Î ÏÏ ÏθάÏαÏε εδÏ; (ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± Ïο αναÏÎÏεÏε ÏÏο διαÏειÏιÏÏή!)"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:35
msgid "How many columns would you like to merge?"
-msgstr "Ðüóåò óôÞëåò èÝëåôå íá åíïðïéÞóåôå;"
+msgstr "Î ÏÏÎµÏ ÏÏÎ®Î»ÎµÏ Î¸ÎλεÏε να ενοÏοιήÏεÏε;"
#: templates/data/csvinfo.inc:28
msgid "How many fields (columns) are there?"
-msgstr "Ðüóá ðåäßá (óôÞëåò) åßíáé åêåß;"
+msgstr "Î ÏÏα Ïεδία (ÏÏήλεÏ) είναι εκεί;"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:36
msgid "How many rows would you like to merge?"
-msgstr "Ðüóåò ãñáììÝò èÝëåôå íá åíïðïéÞóåôå;"
+msgstr "Î ÏÏÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ Î¸ÎλεÏε να ενοÏοιήÏεÏε;"
#: lib/Block/metar.php:228
msgid "Humidity"
-msgstr "Õãñáóßá"
+msgstr "ΥγÏαÏία"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:203
msgid "Humidity: "
-msgstr "Õãñáóßá:"
+msgstr "ΥγÏαÏία:"
#: lib/Block/fortune.php:41
msgid "Humorists"
-msgstr "×éïõìïñßóôáò"
+msgstr "ΧιοÏ
μοÏίÏÏαÏ"
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:176 framework/Auth/Auth/cyrsql.php:223
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "Ç Äçìéïõñãßá ãñáììáôïèõñßäáò IMAP áðÝôõ÷å: %s"
+msgstr "Î ÎημιοÏ
Ïγία γÏαμμαÏοθÏ
ÏÎ¯Î´Î±Ï IMAP αÏÎÏÏ
Ïε: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:220 framework/Auth/Auth/cyrsql.php:288
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "Ç äéáãñáöÞ ãñáììáôïèõñßäáò IMAP áðÝôõ÷å: %s"
+msgstr "ΠδιαγÏαÏή γÏαμμαÏοθÏ
ÏÎ¯Î´Î±Ï IMAP αÏÎÏÏ
Ïε: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:183 framework/Auth/Auth/cyrsql.php:230
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "Ç Äçìéïõñãßá ðåéñïñéóìþí (quota) ãñáììáôïèõñßäáò IMAP áðÝôõ÷å: %s"
+msgstr "Î ÎημιοÏ
Ïγία ÏειÏοÏιÏμÏν (quota) γÏαμμαÏοθÏ
ÏÎ¯Î´Î±Ï IMAP αÏÎÏÏ
Ïε: %s"
msgid "INBOX"
-msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
+msgstr "ÎιÏεÏÏÏμενα"
#: framework/Form/Form.php:1311
msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Äéåýèõíóç"
+msgstr "IP-ÎιεÏθÏ
νÏη"
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:82
msgid "IP Address not available."
-msgstr "IP-Äéåýèõíóç äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
+msgstr "IP-ÎιεÏθÏ
νÏη δεν είναι διαθÎÏιμη."
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:94
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "IP-Äéåýèõíóç ìç åðéôñåðôÞ ìÝóá óå CIDR-Block."
+msgstr "IP-ÎιεÏθÏ
νÏη μη εÏιÏÏεÏÏή μÎÏα Ïε CIDR-Block."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "IP lockdown violation."
-msgstr "Êëåßäùìá-Ðáñáâßáóç IP."
+msgstr "ÎλείδÏμα-ΠαÏαβίαÏη IP."
msgid "I_nbox"
-msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
+msgstr "ÎιÏεÏÏÏμενα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:29
msgid "I_nsert Row Before"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ÃñáììÞò Ðñéí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î Ïιν"
msgid "Icons Only"
-msgstr "Ìüíï Åéêïíßäéá"
+msgstr "ÎÏνο Îικονίδια"
#: util/icon_browser.php:49
msgid "Icons for %s"
-msgstr "Åéêïíßäéá ãéá %s"
+msgstr "Îικονίδια για %s"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid "Icons with text"
-msgstr "Åéêïíßäéá êáé Êåßìåíï"
+msgstr "Îικονίδια και Îείμενο"
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Ïíïìá ôáõôüôçôáò:"
+msgstr "Îνομα ÏαÏ
ÏÏÏηÏαÏ:"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:608
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
-msgstr "Áí äåí åìöáíßæåôáé óùóôÜ, %s ãéá íá áíïßîåé óå íÝï ðáñÜèõñï."
+msgstr "Îν δεν εμÏανίζεÏαι ÏÏÏÏά, %s για να ανοίξει Ïε νÎο ÏαÏάθÏ
Ïο."
#: config/prefs.php.dist:439
msgid ""
"If you don't see any icons using Internet Explorer, you may need to check "
"this box to turn off PNG transparency."
msgstr ""
-"Áí äå âëÝðåôå êáíÝíá åéêïíßäéï ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí Internet Explorer, ßóùò "
-"ðñÝðåé íá ôóåêÜñåôå åäþ ãéá íá áðåíåñãïðïéÞóåôå ôç äéáöÜíåéá PNG."
+"Îν δε βλÎÏεÏε κανÎνα εικονίδιο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïον Internet Explorer, ίÏÏÏ "
+"ÏÏÎÏει να ÏÏεκάÏεÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïη διαÏάνεια PNG."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:158
msgid ""
"If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
"displayed by your browser."
msgstr ""
-"Áí âëÝðåôå áõôü ôï ìÞíõìá ÷ùñßò åéêüíá, ç åéêüíá ðïõ èÝëåôå íá êáôåâÜóåôå äå "
-"ìðïñåß íá åìöáíéóèåß áðü ôïí browser óáò."
+"Îν βλÎÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÎ¹ÎºÏνα, η εικÏνα ÏοÏ
θÎλεÏε να καÏεβάÏεÏε δε "
+"μÏοÏεί να εμÏανιÏθεί αÏÏ Ïον browser ÏαÏ."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:125
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:28
msgid "Image Preview:"
-msgstr "Ðñïåðéóêüðéóç Åéêüíáò:"
+msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏιÏη ÎικÏναÏ:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:37
msgid "Image URL"
-msgstr "URL Åéêüíáò"
+msgstr "URL ÎικÏναÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:32
msgid "Image from gallery"
-msgstr "Åéêüíá áðü Gallery"
+msgstr "ÎικÏνα αÏÏ Gallery"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:31
msgid "Image from gallery:"
-msgstr "Åéêüíá áðü Gallery:"
+msgstr "ÎικÏνα αÏÏ Gallery:"
#: framework/Form/Form.php:1748
msgid "Image upload"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ Åéêüíáò"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή ÎικÏναÏ"
#: lib/Block/google.php:37
msgid "Images"
-msgstr "Åéêüíåò"
+msgstr "ÎικÏνεÏ"
msgid "Import"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή"
msgid "Import Error: "
-msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí ÅéóáãùãÞ: "
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην ÎιÏαγÏγή: "
#: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/datemap.inc:10
#: templates/data/csvmap.inc:57 templates/data/csvinfo.inc:10
msgid "Import, Step %d"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ, ÂÞìá %d"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή, Îήμα %d"
# templates/data/datemap.inc:20, c-format
#: templates/data/datemap.inc:20
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "Ðåäßï ðïõ åéóÞ÷èç: %s"
+msgstr "Πεδίο ÏοÏ
ειÏήÏθη: %s"
msgid "Imported fields:"
-msgstr "Ðåäßá ðïõ åéóÞ÷èçóáí:"
+msgstr "Πεδία ÏοÏ
ειÏήÏθηÏαν:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:701
msgid "In Process"
-msgstr "Óå Åðåîåñãáóßá"
+msgstr "Σε ÎÏεξεÏγαÏία"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:30
msgid "In_sert Row After"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ÃñáììÞò ÌåôÜ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎεÏά"
#: framework/Compress/Compress/zip.php:141
msgid "Incorrect action code given."
-msgstr "Äüèçêå ëÜèïò êùäéêüò åíÝñãåéáò."
+msgstr "ÎÏθηκε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÏδικÏÏ ÎµÎ½ÎÏγειαÏ."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:657
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "ËÜèïò üíïìá ÷ñÞóôç Þ/êáé êùäéêüò."
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï Ïνομα ÏÏήÏÏη ή/και κÏδικÏÏ."
#: services/resetpassword.php:51
msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"ËÜèïò üíïìá ÷ñÞóôç Þ åíáëëáêôéêÞ äéåýèõíóç. ÎáíáäïêéìÜóôå Þ åðéêïéíùíÞóôå ìå "
-"ôï äéá÷åéñéóôÞ ãéá ðåñáéôÝñù âïÞèåéá."
+"ÎÎ¬Î¸Î¿Ï Ïνομα ÏÏήÏÏη ή εναλλακÏική διεÏθÏ
νÏη. ÎαναδοκιμάÏÏε ή εÏικοινÏνήÏÏε με "
+"Ïο διαÏειÏιÏÏή για ÏεÏαιÏÎÏÏ Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:21
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Áýîçóç Ðåñéèùñßïõ"
+msgstr "ÎÏξηÏη ΠεÏιθÏÏίοÏ
"
#: admin/perms/edit.php:141 templates/shares/edit.inc:140
msgid "Individual Users"
-msgstr "Éäéáßôåñïé ×ñÞóôåò"
+msgstr "ÎδιαίÏεÏοι ΧÏήÏÏεÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:72
msgid "Info"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
#: config/registry.php.dist:249
msgid "Information"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:34
msgid "Insert C_olumn After"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ÓôÞëçò ÌåôÜ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ΣÏÎ®Î»Î·Ï ÎεÏά"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:117
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:20
msgid "Insert Image"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Åéêüíáò"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎικÏναÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:27
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:100
msgid "Insert Table"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Ðßíáêá"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή Πίνακα"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:25
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ óýíäåóçò Web"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏνδεÏÎ·Ï Web"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
msgid "Insert _Column Before"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ÓôÞëçò Ðñéí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ΣÏÎ®Î»Î·Ï Î Ïιν"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:65
msgid "Insert a new column after the current one"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ íÝáò óôÞëçò ìåôÜ ôçí ôñÝ÷ïõóá"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή νÎÎ±Ï ÏÏÎ®Î»Î·Ï Î¼ÎµÏά Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64
msgid "Insert a new column before the current one"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ íÝáò óôÞëçò ðñéí áðü ôçí ôñÝ÷ïõóá"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή νÎÎ±Ï ÏÏÎ®Î»Î·Ï ÏÏιν αÏÏ Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:61
msgid "Insert a new row after the current one"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ íÝáò ãñáììÞò ìåôÜ ôçí ôñÝ÷ïõóá"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή νÎÎ±Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î¼ÎµÏά Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60
msgid "Insert a new row before the current one"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ íÝáò ãñáììÞò ìåôÜ ôçí ôñÝ÷ïõóá"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή νÎÎ±Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î¼ÎµÏά Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:69
msgid "Insert a paragraph after the current node"
-msgstr "ÅéáãùãÞ ðáñáãñÜöïõ ìåôÜ ôïí ôñÝ÷ïíôá êüìâï"
+msgstr "ÎιαγÏγή ÏαÏαγÏάÏοÏ
μεÏά Ïον ÏÏÎÏονÏα κÏμβο"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:68
msgid "Insert a paragraph before the current node"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ðáñáãñÜöïõ ðñéí ôïí ôñÝ÷ïíôá êüìâï"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏαÏαγÏάÏοÏ
ÏÏιν Ïον ÏÏÎÏονÏα κÏμβο"
#: admin/templates.php:150
msgid "Insert alternate template"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ åíáëëáêôéêïý ðñïôýðïõ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή εναλλακÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏÏοÏ
"
#: config/prefs.php.dist:223
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
msgstr ""
-"Äþóôå email äéåýèõíóç óôçí ïðïßá åðéèõìåßôå íá ðáñáëÜâåôå ôï íÝï óáò êùäéêü:"
+"ÎÏÏÏε email διεÏθÏ
νÏη ÏÏην οÏοία εÏιθÏ
μείÏε να ÏαÏαλάβεÏε Ïο νÎο ÏÎ±Ï ÎºÏδικÏ:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:58
msgid "Insert cell after"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ êåëéïý ìåôÜ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î¼ÎµÏά"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:59
msgid "Insert cell before"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ êåëéïý ðñéí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÏÏιν"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:64
msgid "Insert column after"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ óôÞëçò ìåôÜ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏÎ®Î»Î·Ï Î¼ÎµÏά"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:65
msgid "Insert column before"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ óôÞëçò ðñéí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏÎ®Î»Î·Ï ÏÏιν"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Insert messages"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή μηνÏμαÏοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:44
msgid "Insert paragraph after"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ðáñáãñÜöïõ ìåôÜ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏαÏαγÏάÏοÏ
μεÏά"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:43
msgid "Insert paragraph before"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ðáñáãñÜöïõ ðñéí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏαÏαγÏάÏοÏ
ÏÏιν"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:69
msgid "Insert row after"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ãñáììÞò ìåôÜ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î¼ÎµÏά"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:68
msgid "Insert row before"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ãñáììÞò ðñéí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÏÏιν"
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Insert the required answer to the security question:"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ôçò áðáéôïýìåíçò áðÜíôçóçò óôçí åñþôçóç áóöáëåßáò:"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÎ·Ï Î±ÏαιÏοÏÎ¼ÎµÎ½Î·Ï Î±ÏάνÏηÏÎ·Ï ÏÏην εÏÏÏηÏη αÏÏαλείαÏ:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:26
msgid "Insert/Modify Image"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ/Äéüñèùóç Åéêüíáò"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή/ÎιÏÏθÏÏη ÎικÏναÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:89
msgid "Insert/Modify Link"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ/Äéüñèùóç Óýíäåóçò"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή/ÎιÏÏθÏÏη ΣÏνδεÏηÏ"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:668
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Ìç åðáñêÝò õðüëïéðï ãéá áðïóôïëÞ óôç ëßóôá äéáíïìÞò."
+msgstr "Îη εÏαÏκÎÏ Ï
ÏÏλοιÏο για αÏοÏÏολή ÏÏη λίÏÏα διανομήÏ."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:660
msgid "Insufficient credit."
-msgstr "Ìç åðáñêÝò õðüëïéðï."
+msgstr "Îη εÏαÏκÎÏ Ï
ÏÏλοιÏο."
#: framework/Form/Form.php:1069
msgid "Integer"
-msgstr "ÁêÝñáéïò"
+msgstr "ÎκÎÏαιοÏ"
#: framework/Form/Form.php:1127
msgid "Integer list"
-msgstr "Ëßóôá Áêåñáßùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ÎκεÏαίÏν"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:283
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:352
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "ÅðéëÝîáôå ËÜèïò ÅíÝñãåéá ãé' áõôü ôï óõóôáôéêü."
+msgstr "ÎÏιλÎξαÏε ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎνÎÏγεια γι' αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏ
ÏÏαÏικÏ."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
-msgstr "Áêõñï UDH. (User Data Header)."
+msgstr "ÎκÏ
Ïο UDH. (User Data Header)."
#: admin/setup/config.php:34
msgid "Invalid application."
-msgstr "Ìç Ýãêõñç åöáñìïãÞ."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη εÏαÏμογή."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "Áêõñï Batch-ID."
+msgstr "ÎκÏ
Ïο Batch-ID."
#: framework/Form/Form.php:2070 framework/Form/Form.php:2141
#: framework/Form/Form.php:2215 framework/Form/Form.php:2280
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "ÓôÜëèçêáí ëÜèïò äåäïìÝíá."
+msgstr "ΣÏάλθηκαν Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνα."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Áêõñç äéåýèõíóç ðñïïñéóìïý."
+msgstr "ÎκÏ
Ïη διεÏθÏ
νÏη ÏÏοοÏιÏμοÏ."
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:84
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:103
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:223
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ìç Ýãêõñç ìïñöÞ áñ÷åßïõ"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη μοÏÏή αÏÏείοÏ
"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:316
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "Ìç Ýãêõñï msg_type."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο msg_type."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:312
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ ëåßðåé api_id."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ή λείÏει api_id."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:305
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Ìç Ýãêõñåò Þ åëëéðåßò ðáñÜìåôñïé."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎµÏ Î® ελλιÏÎµÎ¯Ï ÏαÏάμεÏÏοι."
#: admin/perms/addchild.php:43
msgid "Invalid parent permission."
@@ -2547,214 +2547,214 @@ msgstr "Invalid parent permission."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "Ìç Ýãêõñï ðñùôüêïëëï."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ÏÏÏÏÏκολλο."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:91
msgid "Invalid recipient: '%s'"
-msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðáñáëÞðôçò: '%s'"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÏαÏαλήÏÏηÏ: '%s'"
#: framework/Kolab/Kolab.php:1071 framework/Kolab/Kolab.php:1248
msgid "Invalid share object"
-msgstr "Ìç Ýãêõñï êïéíü÷ñçóôï áíôéêåßìåíï"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο κοινÏÏÏηÏÏο ανÏικείμενο"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:310
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Ìç Ýãêõñç áñ÷éêÞ äéåýèõíóç."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη αÏÏική διεÏθÏ
νÏη."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:320
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Ìç Ýãêõñá äåäïìÝíá Unicode."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïα δεδομÎνα Unicode."
#: config/registry.php.dist:328
msgid "Inventory"
-msgstr "ÊáôÜëïãïò Õðáñ÷üíôùí"
+msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î¥ÏαÏÏÏνÏÏν"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:9
msgid "Italic"
-msgstr "Ðëáãéá"
+msgstr "Πλαγια"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:374
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:411
#: templates/javascript/open_calendar.js:65
msgid "January"
-msgstr "ÉáíïõÜñéïò"
+msgstr "ÎανοÏ
άÏιοÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:380
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:417
#: templates/javascript/open_calendar.js:71
msgid "July"
-msgstr "Éïýëéïò"
+msgstr "ÎοÏλιοÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:379
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:416
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
msgid "June"
-msgstr "Éïýíéïò"
+msgstr "ÎοÏνιοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:38
msgid "Justify"
-msgstr "ÅõèõãñÜììéóç"
+msgstr "ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:37
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:15
msgid "Justify Center"
-msgstr "ÅõèõãñÜììéóç óôï ÊÝíôñï"
+msgstr "ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏη ÏÏο ÎÎνÏÏο"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:39
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:17
msgid "Justify Full"
-msgstr "ÐëÞñçò ÅõèõãñÜììéóç"
+msgstr "ΠλήÏÎ·Ï ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:36
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:14
msgid "Justify Left"
-msgstr "ÅõèõãñÜììéóç ÁñéóôåñÜ"
+msgstr "ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏη ÎÏιÏÏεÏά"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:38
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:16
msgid "Justify Right"
-msgstr "ÅõèõãñÜììéóç ÄåîéÜ"
+msgstr "ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏη Îεξιά"
msgid "Kalamata Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÊáëáìÜôáò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎαλαμάÏαÏ"
msgid "Karpathos Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÊáñðÜèïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎαÏÏάθοÏ
"
msgid "Kastoria Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÊáóôïñéÜò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎαÏÏοÏιάÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:246
msgid "Keep original?"
-msgstr "Íá êñáôÞóù ôï áõèåíôéêü;"
+msgstr "Îα κÏαÏήÏÏ Ïο αÏ
θενÏικÏ;"
msgid "Kefalhnia Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÊåöáëïíéÜò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎεÏαλονιάÏ"
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:87
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "Kerberos-Server áñíÞèçêå ôçí áõèåíôéêïðïßçóç."
+msgstr "Kerberos-Server αÏνήθηκε Ïην αÏ
θενÏικοÏοίηÏη."
msgid "Kerkyra Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÊÝñêõñáò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎÎÏκÏ
ÏαÏ"
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Kernel Newbies"
-msgstr "ÍÝá áðü Kernel"
+msgstr "ÎÎα αÏÏ Kernel"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:397
msgid "Key Creation"
-msgstr "Äçìéïõñãßá Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:400
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Áðïôýðùìá Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎÏοÏÏÏÏμα ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:398
msgid "Key Length"
-msgstr "ÌÞêïò Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎÎ®ÎºÎ¿Ï ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:397
msgid "Key Type"
-msgstr "Ôýðïò Êëåéäéïý"
+msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:622
msgid "Key Usage"
-msgstr "×ñÞóç Êëåéäéïý"
+msgstr "ΧÏήÏη ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:743
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Ôï êëåéäß õðÜñ÷åé Þäç óôïí åîõðçñåôçôÞ äçìüóéùí êëåéäéþí."
+msgstr "Το κλειδί Ï
ÏάÏÏει ήδη ÏÏον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή δημÏÏιÏν κλειδιÏν."
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Kids"
-msgstr "ÐáéäéÜ"
+msgstr "Παιδιά"
msgid "Kos Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Êù"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎÏ"
msgid "Kozani Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÊïæÜíçò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎοζάνηÏ"
#: templates/portal/menu.inc:8
msgid "La_yout"
-msgstr "ÄéÜôáîç"
+msgstr "ÎιάÏαξη"
msgid "Larisa Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ËÜñéóáò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎάÏιÏαÏ"
#: lib/Block/moon.php:174
msgid "Last Half"
-msgstr "Ôåëåõôáßï Ìéóü"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαίο ÎιÏÏ"
#: lib/Block/moon.php:88 lib/Block/moon.php:90
msgid "Last Quarter"
-msgstr "Ôåëåõôáßï ÔÝôáñôï"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαίο ΤÎÏαÏÏο"
#: lib/Block/metar.php:149
msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ôåëåõôáßá ÅíçìÝñùóç:"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎνημÎÏÏÏη:"
#: framework/Auth/Auth.php:691
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Ôåëåõôáßá Åßóïäïò óôçí õðçñåóßá: %s"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία: %s"
#: framework/Auth/Auth.php:693
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Ôåëåõôáßá Åßóïäïò óôçí õðçñåóßá: %s áðü %s"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία: %s αÏÏ %s"
#: framework/Auth/Auth.php:688
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Ôåëåõôáßá Åßóïäïò óôçí õðçñåóßá: ÐïôÝ"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία: ΠοÏÎ"
#: lib/Block/fortune.php:44
msgid "Law"
-msgstr "Íüìïò"
+msgstr "ÎÏμοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:39
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:79
msgid "Layout"
-msgstr "ÄéÜôáîç"
+msgstr "ÎιάÏαξη"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:86
msgid "Leave empty for no border"
-msgstr "ÁöÞóôå êåíü ãéá íá ìçí õðÜñ÷ïõí ðåñéèþñéá"
+msgstr "ÎÏήÏÏε ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να μην Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏεÏιθÏÏια"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:40
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:69
msgid "Left"
-msgstr "ÁñéóôåñÜ"
+msgstr "ÎÏιÏÏεÏά"
#: framework/Form/Form.php:3103
msgid "Left header"
-msgstr "ÁñéóôåñÞ Åðéêåöáëßäá"
+msgstr "ÎÏιÏÏεÏή ÎÏικεÏαλίδα"
#: framework/Form/Form.php:3099
msgid "Left values"
-msgstr "ÁñéóôåñÝò ÔéìÝò"
+msgstr "ÎÏιÏÏεÏÎÏ Î¤Î¹Î¼ÎÏ"
#: lib/Block/fortune.php:45
msgid "Limerick"
-msgstr "ÐåíôÜóôé÷ï"
+msgstr "ΠενÏάÏÏιÏο"
msgid "Limnos Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ËÞìíïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎήμνοÏ
"
#: framework/Form/Form.php:1801
msgid "Link"
-msgstr "Óýíäåóç"
+msgstr "ΣÏνδεÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:56
msgid "Link points to:"
-msgstr "Óýíäåóç ðïõ äåß÷íåé óå:"
+msgstr "ΣÏνδεÏη ÏοÏ
δείÏνει Ïε:"
#: framework/Form/Form.php:1858
msgid "Link the email address to the compose page when displaying"
-msgstr "Óýíäåóç ôçò äéåýèõíóç ãéá Üíïéãìá ðáñáèýñïõ óýíèåóçò;"
+msgstr "ΣÏνδεÏη ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏη για άνοιγμα ÏαÏαθÏÏοÏ
ÏÏνθεÏηÏ;"
#: framework/Text_Filter/Filter/html2text.php:162
msgid "Links"
-msgstr "ÓõíäÝóåéò"
+msgstr "ΣÏ
νδÎÏειÏ"
#: lib/Block/fortune.php:46
msgid "Linux Cookie"
@@ -2762,236 +2762,236 @@ msgstr "Linux-Cookie"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
msgid "List - user can see the folder"
-msgstr "List - Ï ÷ñÞóôçò ìðïñåß íá äåß ôï öÜêåëï"
+msgstr "List - Î ÏÏήÏÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να δεί Ïο Ïάκελο"
#: admin/sqlshell.php:138
msgid "List Databases"
-msgstr "Ëßóôá ÂÜóåùí ÄåäïìÝíùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ÎάÏεÏν ÎεδομÎνÏν"
#: services/help/index.php:50
msgid "List Help Topics"
-msgstr "Ëßóôá èåìÜôùí ÂïÞèåéáò"
+msgstr "ÎίÏÏα θεμάÏÏν ÎοήθειαÏ"
#: admin/sqlshell.php:137
msgid "List Tables"
-msgstr "Ëßóôá ÐéíÜêùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ΠινάκÏν"
#: templates/admin/user/nolist.inc:4
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Ç äçìéïõñãßá ëßóôáò ÷ñçóôþí Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß."
+msgstr "ΠδημιοÏ
Ïγία λίÏÏÎ±Ï ÏÏηÏÏÏν ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/images.php:86
msgid "Loading..."
-msgstr "Öüñôùóç..."
+msgstr "ΦÏÏÏÏÏη..."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:160
msgid "Local time: "
-msgstr "ÔïðéêÞ ¿ñá: "
+msgstr "ΤοÏική ÎÏα: "
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Locale and Time"
-msgstr "Ôüðïò êáé þñá"
+msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏα"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:595
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:570 lib/Block/weatherdotcom.php:50
#: lib/Block/sunrise.php:22 lib/Block/metar.php:63
msgid "Location"
-msgstr "Ôüðïèåóßá"
+msgstr "ΤÏÏοθεÏία"
msgid "Log in"
-msgstr "Åßóïäïò"
+msgstr "ÎίÏοδοÏ"
msgid "Log out"
-msgstr "¸îïäïò"
+msgstr "ÎξοδοÏ"
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Äéåñãáóßåò åéóüäïõ"
+msgstr "ÎιεÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
"
#: framework/Auth/Auth.php:952
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"Ç åßóïäïò ÁðÝôõ÷å. Ðéèáíüôáôá äüèçêå ëÜèïò ôï ¼íïìá ×ñÞóôç Þ ï Êùäéêüò."
+"ΠείÏÎ¿Î´Î¿Ï ÎÏÎÏÏ
Ïε. ΠιθανÏÏαÏα δÏθηκε Î»Î¬Î¸Î¿Ï Ïο Îνομα ΧÏήÏÏη ή ο ÎÏδικÏÏ."
#: framework/Auth/Auth.php:948
msgid "Login failed."
-msgstr "Åßóïäïò ÁðÝôõ÷å."
+msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÎÏÎÏÏ
Ïε."
msgid "Logout"
-msgstr "¸îïäïò"
+msgstr "ÎξοδοÏ"
#: framework/Form/Form.php:1361
msgid "Long text"
-msgstr "ÌåãÜëï Êåßìåíï"
+msgstr "Îεγάλο Îείμενο"
#: lib/Block/fortune.php:48
msgid "Love"
-msgstr "ÁãÜðç"
+msgstr "ÎγάÏη"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:359
msgid "Low"
-msgstr "×áìçëü"
+msgstr "ΧαμηλÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:21
msgid "Lower greek letters"
-msgstr "ÌéêñÜ ÅëëçíéêÜ ãñÜììáôá"
+msgstr "ÎικÏά Îλληνικά γÏάμμαÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:19
msgid "Lower latin letters"
-msgstr "ÌéêñÜ ëáôéíéêÜ ãñÜììáôá"
+msgstr "ÎικÏά λαÏινικά γÏάμμαÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:17
msgid "Lower roman numbers"
-msgstr "ÌéêñÜ ÑùìáúêÞ Áñßèìçóç"
+msgstr "ÎικÏά ΡÏμαÏκή ÎÏίθμηÏη"
msgid "MM"
-msgstr "ÌÌ"
+msgstr "ÎÎ"
#: lib/Block/fortune.php:49
msgid "Magic"
-msgstr "Ìáãéêü"
+msgstr "ÎαγικÏ"
#: config/registry.php.dist:71
msgid "Mail"
-msgstr "Áëëçëïãñáößá"
+msgstr "ÎλληλογÏαÏία"
#: config/registry.php.dist:114
msgid "Mail Admin"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç Email"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη Email"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:40
msgid "Make lin_k..."
-msgstr "Äçìéïõñãßá Óýíäåóçò..."
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ΣÏνδεÏηÏ..."
msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
-msgstr "Äéá÷åßñéóç êáôçãïñéþí êáé ÷ñùìÜôùí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé áõôÝò."
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη καÏηγοÏιÏν και ÏÏÏμάÏÏν ÏοÏ
θα εμÏανίζονÏαι αÏ
ÏÎÏ."
msgid "Manual"
-msgstr "Åã÷åéñßäéï"
+msgstr "ÎγÏειÏίδιο"
msgid "Map Date and Time Fields"
-msgstr "Ðåäßá Çìåñïìçíßáò êáé ¿ñáò"
+msgstr "Πεδία ÎμεÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏαÏ"
msgid "Map Import Fields"
-msgstr "Ðåäßá åéóáãùãÞò"
+msgstr "Πεδία ειÏαγÏγήÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:376
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:413
#: templates/javascript/open_calendar.js:67
msgid "March"
-msgstr "ÌÜñôéïò"
+msgstr "ÎάÏÏιοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:41
msgid "Margin"
-msgstr "¼ñéï"
+msgstr "ÎÏιο"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "ÌáñêÜñéóìá ìå Ýíäåéîç ÁíáãíùóìÝíïõ/Ìç áíáãíùóìÝíïõ"
+msgstr "ÎαÏκάÏιÏμα με Îνδειξη ÎναγνÏÏμÎνοÏ
/Îη αναγνÏÏμÎνοÏ
"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:92
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
-msgstr "ÌáñêÜñéóìá ìå Üëëç Ýíäåéîç (ð.÷. Óçìáíôéêü/ÁðáíôçìÝíï)"
+msgstr "ÎαÏκάÏιÏμα με άλλη Îνδειξη (Ï.Ï. ΣημανÏικÏ/ÎÏανÏημÎνο)"
msgid "Matching fields"
-msgstr "Ðåäßá ðïõ ôáéñéÜæïõí"
+msgstr "Πεδία ÏοÏ
ÏαιÏιάζοÏ
ν"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:324
msgid "Max allowed credit."
-msgstr "ÌÝãéóôç åðéôñåðôÞ ðßóôùóç."
+msgstr "ÎÎγιÏÏη εÏιÏÏεÏÏή ÏίÏÏÏÏη."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:317
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "ÕðÝñâáóç ïñßïõ ìçíýìáôïò."
+msgstr "Î¥ÏÎÏβαÏη οÏίοÏ
μηνÏμαÏοÏ."
#: lib/Block/metar.php:304
msgid "Max temp last 24 hours: "
-msgstr "ÌÝãéóôç èåñìïêñáóßá ôåëåõôáßùí 24 ùñþí: "
+msgstr "ÎÎγιÏÏη θεÏμοκÏαÏία ÏελεÏ
ÏαίÏν 24 ÏÏÏν: "
#: lib/Block/metar.php:296
msgid "Max temp last 6 hours: "
-msgstr "ÌÝãéóôç èåñìïêñáóßá ôåëåõôáßùí 6 ùñþí: "
+msgstr "ÎÎγιÏÏη θεÏμοκÏαÏία ÏελεÏ
ÏαίÏν 6 ÏÏÏν: "
#: framework/Form/Form.php:892 framework/Form/Form.php:1208
#: framework/Form/Form.php:1230
msgid "Maximum length"
-msgstr "ÌÝãéóôï ìÞêïò"
+msgstr "ÎÎγιÏÏο μήκοÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:378
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:415
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "May"
-msgstr "ÌÜéïò"
+msgstr "ÎάιοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:531
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Áêýñùóç ÓõíÜíôçóçò"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ΣÏ
νάνÏηÏηÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:503
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò ÓõíÜíôçóçò"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î£Ï
νάνÏηÏηÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:509
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Ðñüôáóç ãéá ÓõíÜíôçóç"
+msgstr "Î ÏÏÏαÏη για ΣÏ
νάνÏηÏη"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:525
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "ÁðÜíôçóç ãéá ÓõíÜíôçóç"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη για ΣÏ
νάνÏηÏη"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:514
msgid "Meeting Update"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç ãéá ÓõíÜíôçóç"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη για ΣÏ
νάνÏηÏη"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:519
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Áßôçìá åíçìÝñùóçò ãéá ÓõíÜíôçóç"
+msgstr "ÎίÏημα ενημÎÏÏÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ΣÏ
νάνÏηÏη"
#: templates/admin/groups/edit.inc:19
msgid "Members"
-msgstr "ÌÝëç"
+msgstr "ÎÎλη"
msgid "Memos"
-msgstr "Óçìåéþóåéò"
+msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Menu mode:"
-msgstr "ÊáôÜóôáóç Ìåíïý:"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη ÎενοÏ:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:60
msgid "Merge cells"
-msgstr "Óõã÷þíåõóç êåëéþí"
+msgstr "ΣÏ
γÏÏνεÏ
Ïη κελιÏν"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:32
msgid "Message"
-msgstr "ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎήνÏ
μα"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:226
msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
-"Ôï ìÞíõìá åðéâåâáéþèçêå åðéôõ÷þò, áëëÜ ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ õðïãñÜöïíôá äå "
-"ìðïñåß íá åðéâåâáéùèåß."
+"Το μήνÏ
μα εÏιβεβαιÏθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ, αλλά Ïο ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
ÏογÏάÏονÏα δε "
+"μÏοÏεί να εÏιβεβαιÏθεί."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:319
msgid "Message expired."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá Ýëçîå."
+msgstr "Το μήνÏ
μα Îληξε."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:591
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:626
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:233
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:268
msgid "Message type"
-msgstr "Ôýðïò ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ"
#: lib/Block/metar.php:3
msgid "Metar Weather"
-msgstr "Êáéñüò áðü Metar"
+msgstr "ÎαιÏÏÏ Î±ÏÏ Metar"
#: lib/Block/metar.php:37
msgid "Metar block not available."
@@ -3005,20 +3005,20 @@ msgstr ""
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:70 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:74
msgid "Method"
-msgstr "ÌÝèïäïò"
+msgstr "ÎÎθοδοÏ"
#: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:82 framework/RPC/RPC/soap.php:117
msgid "Method '%s' is not defined"
-msgstr "Ç ÌÝèïäïò '%s' äåí ïñßóèçêå"
+msgstr "Î ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï '%s' δεν οÏίÏθηκε"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:59 lib/Block/metar.php:73
msgid "Metric"
-msgstr "Ìåôñéêü"
+msgstr "ÎεÏÏικÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:42
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:76
msgid "Middle"
-msgstr "Ìåóáßï"
+msgstr "ÎεÏαίο"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:41
msgid "Mime Type"
@@ -3026,19 +3026,19 @@ msgstr "Mime Type"
#: lib/Block/metar.php:308
msgid "Min temp last 24 hours: "
-msgstr "Ìéêñüôåñç èåñìïêñáóßá ôåëåõôáßùí 24 ùñþí: "
+msgstr "ÎικÏÏÏεÏη θεÏμοκÏαÏία ÏελεÏ
ÏαίÏν 24 ÏÏÏν: "
#: lib/Block/metar.php:300
msgid "Min temp last 6 hours: "
-msgstr "Ìéêñüôåñç èåñìïêñáóßá ôåëåõôáßùí 6 ùñþí: "
+msgstr "ÎικÏÏÏεÏη θεÏμοκÏαÏία ÏελεÏ
ÏαίÏν 6 ÏÏÏν: "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:217
msgid "Mirror"
-msgstr "ÊáèñÝðôçò"
+msgstr "ÎαθÏÎÏÏηÏ"
#: lib/Block/fortune.php:51
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ÄéÜöïñá"
+msgstr "ÎιάÏοÏα"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:697
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:349
@@ -3050,12 +3050,12 @@ msgid ""
"Missing configuration. You have to generate it now if you want to use this "
"application."
msgstr ""
-"Ëåßðåé ôï configuration. ÐñÝðåé íá ôï äçìéïõñãÞóåôå áí èÝëåôå íá ÷ñçóé-"
-"ìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí åöáñìïãÞ."
+"ÎείÏει Ïο configuration. Î ÏÎÏει να Ïο δημιοÏ
ÏγήÏεÏε αν θÎλεÏε να ÏÏηÏι-"
+"μοÏοιήÏεÏε αÏ
Ïή Ïην εÏαÏμογή."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "Missing message ID."
-msgstr "Ëåßðåé ôï ID ôïõ ìçíýìáôïò."
+msgstr "ÎείÏει Ïο ID ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:57
msgid "Missing required PEAR package Mail."
@@ -3063,345 +3063,345 @@ msgstr "Missing required PEAR package Mail."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "Missing session ID."
-msgstr "Ëåßðåé ôï ID ôçò óýíäåóçò."
+msgstr "ÎείÏει Ïο ID ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏηÏ."
#: templates/javascript/open_calendar.js:56
msgid "Mo"
-msgstr "Äå"
+msgstr "Îε"
#: config/registry.php.dist:122
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Email ÊéíçôÞò Ôçëåöùíßáò"
+msgstr "Email ÎινηÏÎ®Ï Î¤Î·Î»ÎµÏÏνίαÏ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:360
msgid "Moderate"
-msgstr "ÌÝôñéïò"
+msgstr "ÎÎÏÏιοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:69 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:73
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:88
msgid "Modified Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá ôñïðïðïßçóçò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία ÏÏοÏοÏοίηÏηÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:52
msgid "Modify URL"
-msgstr "Ôñïðïðïßçóç URL"
+msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη URL"
msgid "Month View"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ÌÞíá"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Îήνα"
#: framework/Form/Form.php:2586
msgid "Month and year"
-msgstr "ÌÞíáò êáé Ýôïò"
+msgstr "ÎÎ®Î½Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏοÏ"
msgid "Monthly Events List"
-msgstr "Ìçíéáßá Ëßóôá Ãåãïíüôùí"
+msgstr "Îηνιαία ÎίÏÏα ÎεγονÏÏÏν"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:36
msgid "Monthly"
-msgstr "Ìçíéáßá"
+msgstr "Îηνιαία"
#: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:16
msgid "Moon Phases"
-msgstr "ÖÜóåéò ÓåëÞíçò"
+msgstr "ΦάÏÎµÎ¹Ï Î£ÎµÎ»Î®Î½Î·Ï"
#: framework/Block/Block/Layout.php:420
msgid "Move Down"
-msgstr "Êßíçóç êÜôù"
+msgstr "ÎίνηÏη κάÏÏ"
#: framework/Block/Block/Layout.php:424
msgid "Move Left"
-msgstr "Êßíçóç áñéóôåñÜ"
+msgstr "ÎίνηÏη αÏιÏÏεÏά"
#: framework/Block/Block/Layout.php:428
msgid "Move Right"
-msgstr "Êßíçóç äåîéÜ"
+msgstr "ÎίνηÏη δεξιά"
#: framework/Block/Block/Layout.php:416
msgid "Move Up"
-msgstr "Êßíçóç ðÜíù"
+msgstr "ÎίνηÏη ÏάνÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:497
msgid "Move down"
-msgstr "Êßíçóç êÜôù"
+msgstr "ÎίνηÏη κάÏÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:496
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:497
msgid "Move up"
-msgstr "Êßíçóç ðÜíù"
+msgstr "ÎίνηÏη ÏάνÏ"
#: framework/Form/Form.php:2167
msgid "Multi-level drop down lists"
-msgstr "ÐïëëáðëÝò ëßóôåò åðéëïãÞò (êáôáññÜêôåò)"
+msgstr "ΠολλαÏλÎÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï (καÏαÏÏάκÏεÏ)"
#: framework/Form/Form.php:2225
msgid "Multiple selection"
-msgstr "ÐïëëáðëÞ åðéëïãÞ"
+msgstr "ΠολλαÏλή εÏιλογή"
#: config/registry.php.dist:334 config/registry.php.dist:341
msgid "My Account"
-msgstr "Ï Ëïãáñéáóìüò ìïõ"
+msgstr "Î ÎογαÏιαÏμÏÏ Î¼Î¿Ï
"
#: services/portal/index.php:51
msgid "My Portal"
-msgstr "Ï éóôüôïðüò ìïõ (portal)"
+msgstr "ΠιÏÏÏÏοÏÏÏ Î¼Î¿Ï
(portal)"
#: services/portal/edit.php:124
msgid "My Portal Layout"
-msgstr "Ç åìöÜíéóç ôïõ éóôüôïðïý ìïõ (portal)"
+msgstr "ΠεμÏάνιÏη ÏοÏ
ιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï Î¼Î¿Ï
(portal)"
msgid "My Summary"
-msgstr "Ç Ðåñßëçøç ìïõ:"
+msgstr "ΠΠεÏίληÏη μοÏ
:"
msgid "Mytilini Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÌõôçëÞíçò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎÏ
ÏηλήνηÏ"
#: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:7
msgid "NO, I Do NOT Agree"
-msgstr "Ï×É, ÄÅ óõìöùíþ"
+msgstr "ÎΧÎ, ÎÎ ÏÏ
μÏÏνÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:397 framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:105
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:41
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:583
msgid "Name"
-msgstr "¼íïìá"
+msgstr "Îνομα"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:706
msgid "Needs Action"
-msgstr "Áðáéôåßôáé åíÝñãåéá"
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ενÎÏγεια"
#: config/registry.php.dist:242
msgid "Network"
-msgstr "Äßêôõï"
+msgstr "ÎίκÏÏ
ο"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:411 config/prefs.php.dist:319
#: config/prefs.php.dist:370
msgid "Never"
-msgstr "ÐïôÝ"
+msgstr "ΠοÏÎ"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:51
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:27
msgid "New Category"
-msgstr "ÍÝá Êáôçãïñßá"
+msgstr "ÎÎα ÎαÏηγοÏία"
#: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:179
msgid "New Moon"
-msgstr "ÍÝá ÓåëÞíç"
+msgstr "ÎÎα Σελήνη"
msgid "New Password"
-msgstr "ÍÝïò Êùäéêüò"
+msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÎÏδικÏÏ"
msgid "New Password (again)"
-msgstr "ÍÝïò Êùäéêüò (îáíÜ)"
+msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÎÏδικÏÏ (ξανά)"
#: templates/admin/user/update.inc:35
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "ÍÝï üíïìá ×ñÞóôç (ðñïáéñåôéêü)"
+msgstr "ÎÎο Ïνομα ΧÏήÏÏη (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:91
msgid "New window (_blank)"
-msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï (êåíü)"
+msgstr "ÎÎο ÏαÏάθÏ
Ïο (κενÏ)"
#: lib/Block/google.php:40 lib/Block/fortune.php:52
#: config/registry.php.dist:264
msgid "News"
-msgstr "ÍÝá"
+msgstr "ÎÎα"
#: config/registry.php.dist:106
msgid "Newsgroups"
-msgstr "ÏìÜäåò ãéá íÝá (newsgroups)"
+msgstr "ÎÎ¼Î¬Î´ÎµÏ Î³Î¹Î± νÎα (newsgroups)"
#: templates/data/tsvinfo.inc:21 templates/data/datemap.inc:46
#: templates/data/csvmap.inc:137 templates/data/csvinfo.inc:32
msgid "Next"
-msgstr "Åðüìåíï"
+msgstr "ÎÏÏμενο"
#: framework/UI/UI/Pager.php:115 framework/UI/UI/Pager.php:116
msgid "Next Page"
-msgstr "Åðüìåíç Óåëßäá"
+msgstr "ÎÏÏμενη Σελίδα"
#: lib/Block/moon.php:27
msgid "Next Phase"
-msgstr "Åðüìåíç ÖÜóç"
+msgstr "ÎÏÏμενη ΦάÏη"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:366 framework/Prefs/Prefs/UI.php:370
msgid "Next options"
-msgstr "Åðüìåíåò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎÏιλογÎÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:888
msgid "No"
-msgstr "Ï÷é"
+msgstr "ÎÏι"
#: templates/admin/setup/diff.html:16
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìï configuration ãéá íá äåßîù äéáöïñÝò."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει διαθÎÏιμο configuration για να Î´ÎµÎ¯Î¾Ï Î´Î¹Î±ÏοÏÎÏ."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:111
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç óôñáôçãéêÞ ãéá äçìéïõñãßá ISO images."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει διαθÎÏιμη ÏÏÏαÏηγική για δημιοÏ
Ïγία ISO images."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No batch template."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ðñüôõðï ãéá Batch."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏÏÏ
Ïο για Batch."
#: framework/Block/Block/Layout.php:78 framework/Block/Block/Layout.php:224
#: framework/Block/Block/Layout.php:246
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Block óôçí áéôïýìåíç èÝóç"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει Block ÏÏην αιÏοÏμενη θÎÏη"
#: framework/Auth/Auth/mcal.php:54
msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
-msgstr "Äå äüèçêå üíïìá ãéá áõèåíôéêïðïßçóç MCAL."
+msgstr "Îε δÏθηκε Ïνομα για αÏ
θενÏικοÏοίηÏη MCAL."
#: admin/setup/diff.php:55
msgid "No change."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áëëáãÝò."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αλλαγÎÏ."
#: framework/Perms/Perms/UI.php:144
msgid "No child permissions are to be added below this level."
-msgstr "Äå ìðïñïýí íá ðñïóôåèïýí åîïõóéïäïôÞóåéò êÜôù áð' áõôü ôï åðßðåäï."
+msgstr "Îε μÏοÏοÏν να ÏÏοÏÏεθοÏν εξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏ Î±Ï' αÏ
ÏÏ Ïο εÏίÏεδο."
#: admin/perms/addchild.php:61
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Äåí ìðïñïýí íá ðñïóôåèïýí õðïêáôçãïñßåò óå áõôÞ ôçí åîïõóéïäüôçóç."
+msgstr "Îεν μÏοÏοÏν να ÏÏοÏÏεθοÏν Ï
ÏοκαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ Ïε αÏ
Ïή Ïην εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη."
#: framework/Horde/Horde.php:173 framework/Horde/Horde.php:493
#: framework/Util/Util.php:753
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Äåí ïñßóèçêáí ðëçñïöïñßåò ñõèìßóåùí ãéá %s."
+msgstr "Îεν οÏίÏθηκαν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏ
θμίÏεÏν για %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:773
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Äåí ïñßóèçêáí ðëçñïöïñßåò ñõèìßóåùí ãéá FTP VFS."
+msgstr "Îεν οÏίÏθηκαν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏ
θμίÏεÏν για FTP VFS."
msgid "No configuration information specified for LDAP Preferences."
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí ñõèìéóôåß ïé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí õðçñåóßá Êáôáëüãïõ."
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
θμιÏÏεί οι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην Ï
ÏηÏεÏία ÎαÏαλÏγοÏ
."
msgid "No configuration information specified for SQL Categories."
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí ñõèìéóôåß ïé ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò êáôçãïñßåò ôçò SQL."
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
θμιÏÏεί οι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ·Ï SQL."
msgid "No configuration information specified for SQL Preferences."
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí ñõèìéóôåß ïé ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò ðñïôéìÞóåéò ôçò SQL."
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
θμιÏÏεί οι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï SQL."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:595
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí ñõèìéóôåß ïé ðëçñïöïñßåò ãéá SQL VFS."
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
θμιÏÏεί οι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± SQL VFS."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:749
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí ñõèìéóôåß ïé ðëçñïöïñßåò ãéá SQL-File VFS."
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
θμιÏÏεί οι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± SQL-File VFS."
msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí ñõèìéóôåß ïé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí áõèåíôéêïðïßçóç óôçí SQL."
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
θμιÏÏεί οι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην αÏ
θενÏικοÏοίηÏη ÏÏην SQL."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:323
msgid "No credit left."
-msgstr "Äåí Ýìåéíå ðßóôùóç."
+msgstr "Îεν Îμεινε ÏίÏÏÏÏη."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:659
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Äå äþóáôå ðñïïñéóìü."
+msgstr "Îε δÏÏαÏε ÏÏοοÏιÏμÏ."
#: framework/Browser/Browser.php:892
msgid "No file uploaded"
-msgstr "Äå öïñôþèçêáí áñ÷åßá"
+msgstr "Îε ÏοÏÏÏθηκαν αÏÏεία"
#: util/icon_browser.php:71
msgid "No icons found."
-msgstr "Äå âñÝèçêáí åéêïíßäéá."
+msgstr "Îε βÏÎθηκαν εικονίδια."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:102 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/metar.php:121
msgid "No location is set."
-msgstr "Äåí ïñßóèçêå ôïðïèåóßá."
+msgstr "Îεν οÏίÏθηκε ÏοÏοθεÏία."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:658
msgid "No message supplied."
-msgstr "Äå äþóáôå ìÞíõìá."
+msgstr "Îε δÏÏαÏε μήνÏ
μα."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:661
msgid "No name specified."
-msgstr "Äåí ïñßóèçêå üíïìá."
+msgstr "Îεν οÏίÏθηκε Ïνομα."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:662
msgid "No number specified."
-msgstr "Äåí ïñßóèçêå áñéèìüò."
+msgstr "Îεν οÏίÏθηκε αÏιθμÏÏ."
#: lib/Block/fortune.php:94
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí äõóÜñåóôåò ðñïâëÝøåéò"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν δÏ
ÏάÏεÏÏÎµÏ ÏÏοβλÎÏειÏ"
#: templates/admin/user/approve.inc:19
msgid "No pending signups."
-msgstr "Äåí åêêñåìïýí åßóïäïé."
+msgstr "Îεν εκκÏεμοÏν είÏοδοι."
msgid "No preferences are available."
-msgstr "Ïé ðñïôéìÞóåéò äåí åßíáé äéáèÝóéìåò."
+msgstr "Îι ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Î´ÎµÎ½ είναι διαθÎÏιμεÏ."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:43
msgid "No rules"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí êáíüíåò"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν κανÏνεÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:44
msgid "No sides"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðëåõñÝò"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏλεÏ
ÏÎÏ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:112
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ðñïóùñéíüò ÷þñïò ãéá ìíÞìç cache."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏοÏÏÏινÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± μνήμη cache."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:656
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Äåí äüèçêå üíïìá ÷ñÞóôç Þ/êáé êùäéêüò."
+msgstr "Îεν δÏθηκε Ïνομα ÏÏήÏÏη ή/και κÏδικÏÏ."
#: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:141
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Äåí åðéóôñÜöçêáí Ýããõñá XML äåäïìÝíá"
+msgstr "Îεν εÏιÏÏÏάÏηκαν ÎγγÏ
Ïα XML δεδομÎνα"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:896
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:906
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:917
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:934
msgid "No values"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ôéìÝò"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏιμÎÏ"
#: admin/setup/index.php:110
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Äå âñÝèçêå Ýêäïóç óôï áñ÷éêü configuration. ÎáíáäçìéïõñãÞóôå ôï."
+msgstr "Îε βÏÎθηκε ÎκδοÏη ÏÏο αÏÏÎ¹ÎºÏ configuration. ÎαναδημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïο."
#: admin/setup/index.php:118
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Äå âñÝèçêå Ýêäïóç óôï áñ÷éêü óáò configuration. ÎáíáäçìéïõñãÞóôå ôï."
+msgstr "Îε βÏÎθηκε ÎκδοÏη ÏÏο αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï configuration. ÎαναδημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïο."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:604
msgid "Non Participant"
-msgstr "ÊáíÝíáò ÓõììåôÝ÷ùí"
+msgstr "ÎανÎÎ½Î±Ï Î£Ï
μμεÏÎÏÏν"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:413
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:560
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:45
#: templates/prefs/identityselect.inc:88
msgid "None"
-msgstr "Êáììßá"
+msgstr "Îαμμία"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:90
msgid "None (use implicit)"
-msgstr "ÊáíÝíá (×ñÞóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ)"
+msgstr "ÎανÎνα (ΧÏήÏη ÏÏοκαθοÏιÏμÎνοÏ
)"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Âüñåéï Çìéóöáßñéï"
+msgstr "ÎÏÏειο ÎμιÏÏαίÏιο"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:664
msgid "Not After"
-msgstr "¼÷é ÌåôÜ"
+msgstr "ÎÏι ÎεÏά"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:663
msgid "Not Before"
-msgstr "¼÷é Ðñéí"
+msgstr "ÎÏι Î Ïιν"
#: framework/VFS/VFS/file.php:357
msgid "Not a directory"
-msgstr "Äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
+msgstr "Îεν είναι καÏάλογοÏ"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:67
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:84
@@ -3409,11 +3409,11 @@ msgstr "
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:49
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:60
msgid "Not implemented."
-msgstr "Äåí Ý÷åé ïëïêëçñùèåß."
+msgstr "Îεν ÎÏει ολοκληÏÏθεί."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:68
msgid "Not set"
-msgstr "Äåí Ý÷éå ôåèåß"
+msgstr "Îεν ÎÏιε Ïεθεί"
#: framework/VFS/VFS.php:184 framework/VFS/VFS.php:203
#: framework/VFS/VFS.php:221 framework/VFS/VFS.php:238
@@ -3422,17 +3422,17 @@ msgstr "
#: framework/VFS/VFS.php:388 framework/VFS/VFS.php:472
#: framework/VFS/VFS.php:544 framework/VFS/VFS.php:562
msgid "Not supported."
-msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôå."
+msgstr "Îεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏε."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:247 config/registry.php.dist:159
msgid "Notes"
-msgstr "Óçìåéþóåéò"
+msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
msgid "Notes:"
-msgstr "Óçìåéþóåéò:"
+msgstr "ΣημειÏÏειÏ:"
msgid "Notes Summary"
-msgstr "Óçìåéþóåéò - Ðåñßëçøç"
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï - ΠεÏίληÏη"
msgid ""
"Notes is an application which allows you to create the computer equivalent "
@@ -3440,214 +3440,214 @@ msgid ""
"can also search on your notes to locate information. Support for importing "
"and exporting notes is also available."
msgstr ""
-"Ïé óçìåéþóåéò åßíáé ìéá åöáñìïãÞ ðïõ óáò åðéôñÝðåé íá äçìéïõñãÞóåôå ôï "
-"áíôßóôïé÷ï ôùí êßôñéíùí ìéêñþí ÷áñôéþí óôïí õðïëïãéóôÞ. Ìðïñåßôå íá "
-"äçìéïõñãÞóåôå, íá ôñïðïðïéÞóåôå, íá äéáãñÜøåôå êáé íá ôõðþóåôå. Ìðïñåßôå "
-"åðßóçò íá øÜîåôå óôéò óçìåßùóåéò óáò ãéá íá åíôïðßóåôå ìéá ðëçñïöïñßá. "
-"Õðïóôçñßæåôáé êáé åéóáãùãÞ - åîáãùãÞ ôùí óçìåéþóåùí."
+"Îι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια εÏαÏμογή ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε Ïο "
+"ανÏίÏÏοιÏο ÏÏν κίÏÏινÏν μικÏÏν ÏαÏÏιÏν ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή. ÎÏοÏείÏε να "
+"δημιοÏ
ÏγήÏεÏε, να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε, να διαγÏάÏεÏε και να ÏÏ
ÏÏÏεÏε. ÎÏοÏείÏε "
+"εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏάξεÏε ÏÏÎ¹Ï ÏημείÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να ενÏοÏίÏεÏε μια ÏληÏοÏοÏία. "
+"Î¥ÏοÏÏηÏίζεÏαι και ειÏαγÏγή - εξαγÏγή ÏÏν ÏημειÏÏεÏν."
#: services/obrowser/index.php:36
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Ôßðïôá ãéá åìöÜíéóç, åðéóôñïöÞ."
+msgstr "ΤίÏοÏα για εμÏάνιÏη, εÏιÏÏÏοÏή."
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:10
msgid "Notice"
-msgstr "Áíáêïéíþóåéò"
+msgstr "ÎνακοινÏÏειÏ"
#, c-format
msgid "Notification listener %s not found."
-msgstr "Ôï ðñüãñáììá ðïõ äéá÷åéñßæåôáé ôéò åéäïðïéÞóåéò %s äåí âñÝèçêå."
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
διαÏειÏίζεÏαι ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹Î´Î¿ÏοιήÏÎµÎ¹Ï %s δεν βÏÎθηκε."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:384
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:421
#: templates/javascript/open_calendar.js:75
msgid "November"
-msgstr "ÍïÝìâñéïò"
+msgstr "ÎοÎμβÏιοÏ"
#: framework/Form/Form.php:1040
msgid "Number"
-msgstr "Áñéèìüò"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ"
#: framework/Form/Form.php:1421
msgid "Number of characters"
-msgstr "Áñéèìüò ÷áñáêôÞñùí"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏαÏακÏήÏÏν"
#: framework/Form/Form.php:1365 framework/Form/Form.php:1419
#: framework/Form/Form.php:1441 templates/javascript/htmlarea_lang.js:104
msgid "Number of columns"
-msgstr "Áñéèìüò óôçëþí"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏηλÏν"
msgid "Number of columns in the summary view:"
-msgstr "Áñéèìüò óôçëþí óôçí åìöÜíéóç ôçò ðåñßëçøçò:"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏηλÏν ÏÏην εμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏεÏίληÏηÏ:"
#: framework/Form/Form.php:1363 framework/Form/Form.php:1417
#: framework/Form/Form.php:1439 templates/javascript/htmlarea_lang.js:102
msgid "Number of rows"
-msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î³ÏαμμÏν"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:669
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Äåí ïñßóèçêå áñéèìüò ãéá åíçìÝñùóç ôùí ëéóôþí äéáíïìÞò."
+msgstr "Îεν οÏίÏθηκε αÏιθμÏÏ Î³Î¹Î± ενημÎÏÏÏη ÏÏν λιÏÏÏν διανομήÏ."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:814
msgid "Object"
-msgstr "Áíôéêåßìåíï"
+msgstr "ÎνÏικείμενο"
#: templates/shares/edit.inc:117
msgid "Object Creator"
-msgstr "Äçìéïõñãüò ÁíôéêåéìÝíïõ"
+msgstr "ÎημιοÏ
ÏγÏÏ ÎνÏικειμÎνοÏ
"
#: admin/perms/edit.php:137 framework/Perms/Perms/UI.php:223
msgid "Object creator permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò Äçìéïõñãïý ÁíôéêåéìÝíïõ"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï ÎημιοÏ
ÏÎ³Î¿Ï ÎνÏικειμÎνοÏ
"
#: framework/Form/Form.php:1098
msgid "Octal"
-msgstr "Ïêôáäéêüò"
+msgstr "ÎκÏαδικÏÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:383
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:420
#: templates/javascript/open_calendar.js:74
msgid "October"
-msgstr "Ïêôþâñéïò"
+msgstr "ÎκÏÏβÏιοÏ"
#: lib/Block/fortune.php:92
msgid "Offense filter"
-msgstr "Ößëôñï ðñïóâïëþí"
+msgstr "ΦίλÏÏο ÏÏοÏβολÏν"
#: config/registry.php.dist:304
msgid "Office"
-msgstr "Ãñáöåßï"
+msgstr "ÎÏαÏείο"
msgid "Old Password"
-msgstr "Ðáëéüò Êùäéêüò"
+msgstr "ΠαλιÏÏ ÎÏδικÏÏ"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:76
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Ìüíï IMAP-Servers õðïóôçñßæïõí êïõíü÷ñçóôïõò öáêÝëëïõò."
+msgstr "ÎÏνο IMAP-Servers Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν κοÏ
νÏÏÏηÏÏοÏ
Ï ÏακÎλλοÏ
Ï."
#: lib/Block/fortune.php:95
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Ìüíï äõóÜñåóôåò ðñïâëÝøåéò"
+msgstr "ÎÏνο δÏ
ÏάÏεÏÏÎµÏ ÏÏοβλÎÏειÏ"
#: framework/Form/Form.php:1834 framework/Form/Form.php:1954
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Ìüíï ìéá Email äéåýèõíóç åðéôñÝðåôáé."
+msgstr "ÎÏνο μια Email διεÏθÏ
νÏη εÏιÏÏÎÏεÏαι."
#: services/shares/edit.php:65
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Ìüíï ï éäéïêôÞôçò Þ ï äéá÷åéñéóôÞò óõóôÞìáôïò ìðïñåß íá áëëÜîåé ôçí "
-"éäéïêôçóßá Þ ôéò åîïõóéïäïôÞóåéò ôïõ éäéïêôÞôç ãéá êïéíÞ ÷ñÞóç."
+"ÎÏνο ο ιδιοκÏήÏÎ·Ï Î® ο διαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏεί να αλλάξει Ïην "
+"ιδιοκÏηÏία ή ÏÎ¹Ï ÎµÎ¾Î¿Ï
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ιδιοκÏήÏη για κοινή ÏÏήÏη."
#: lib/Block/iframe.php:35
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Áíïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
+msgstr "Îνοιγμα Ïε νÎο ÏαÏάθÏ
Ïο"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:257
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
msgstr ""
-"OpenSSL-ËÜèïò: Äåí ìðïñþ íá âãÜëù äåäïìÝíá áðü S/MIME õðïãåãñáììÝíï ìÝñïò."
+"OpenSSL-ÎάθοÏ: Îεν μÏοÏÏ Î½Î± Î²Î³Î¬Î»Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνα αÏÏ S/MIME Ï
ÏογεγÏαμμÎνο μÎÏοÏ."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:54
msgid "Opens this link in a new window"
-msgstr "Áíïéãìá áõôÞò ôçò óýíäåóçò óå íÝï ðáñÜèõñï"
+msgstr "Îνοιγμα αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Ïε νÎο ÏαÏάθÏ
Ïο"
#: lib/Block/fortune.php:53
msgid "Operating System"
-msgstr "Ëåéôïõñãéêü Óýóôçìá"
+msgstr "ÎειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ Î£ÏÏÏημα"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:600
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Ðñïåñáéôéêüò ÓõììåôÝ÷ùí"
+msgstr "Î ÏοεÏαιÏικÏÏ Î£Ï
μμεÏÎÏÏν"
#: services/portal/sidebar.php:151
msgid "Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
msgid "Options for"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î±"
#: services/prefs.php:29 templates/prefs/app.inc:4
msgid "Options for %s"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá %s"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± %s"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:18
msgid "Ordered List"
-msgstr "ÔáîéíïìçìÝíç Ëßóôá"
+msgstr "ΤαξινομημÎνη ÎίÏÏα"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:591
msgid "Organisation"
-msgstr "Ïñãáíéóìüò"
+msgstr "ÎÏγανιÏμÏÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:592
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "ÔìÞìá Ïñãáíéóìïý"
+msgstr "Τμήμα ÎÏγανιÏμοÏ"
#: config/registry.php.dist:127
msgid "Organizing"
-msgstr "ÏñãÜíùóç"
+msgstr "ÎÏγάνÏÏη"
#: admin/templates.php:135
msgid "Original application template"
-msgstr "Áõèåíôéêü ðñüôõðï åöáñìïãÞò"
+msgstr "ÎÏ
θενÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏÏ
Ïο εÏαÏμογήÏ"
#: admin/templates.php:117
msgid "Original templates in %s:"
-msgstr "ÁõèåíôéêÜ ðñüôõðá óe %s:"
+msgstr "ÎÏ
θενÏικά ÏÏÏÏÏ
Ïα Ïe %s:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:120 services/keyboard.php:117
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:94
msgid "Other"
-msgstr "Áëëï"
+msgstr "Îλλο"
#: config/prefs.php.dist:96 config/prefs.php.dist:106
#: config/prefs.php.dist:113 config/prefs.php.dist:121
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Other Information"
-msgstr "Áëëåò Ðëçñïöïñßåò"
+msgstr "ÎÎ»Î»ÎµÏ Î Î»Î·ÏοÏοÏίεÏ"
#: templates/shares/edit.inc:37
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò ÉäéïêôÞôç"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï ÎδιοκÏήÏη"
#: framework/Auth/Auth/pam.php:83
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "Ç Áõèåíôéêïðïßçóç PAM äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
+msgstr "Î ÎÏ
θενÏικοÏοίηÏη PAM δεν είναι διαθÎÏιμη."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1279
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "ØçöéáêÞ ÕðïãñáöÞ PGP"
+msgstr "ΨηÏιακή Î¥ÏογÏαÏή PGP"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1328
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "ÊñõðôïãñáöçìÝíá äåäïìÝíá PGP"
+msgstr "ÎÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα δεδομÎνα PGP"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1387
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Äçìüóéï Êëåéäß PGP"
+msgstr "ÎημÏÏιο Îλειδί PGP"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1366
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "ÕðïãåãñáììÝíá/ÊñõðôïãñáöçìÝíá PGP äåäïìÝíá"
+msgstr "Î¥ÏογεγÏαμμÎνα/ÎÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα PGP δεδομÎνα"
#: admin/phpshell.php:63
msgid "PHP Code"
-msgstr "PHP Êþäéêáò"
+msgstr "PHP ÎÏδικαÏ"
#: admin/phpshell.php:20
msgid "PHP Shell"
-msgstr "PHP ÊÝëõöïò"
+msgstr "PHP ÎÎλÏ
ÏοÏ"
#: lib/api.php:126
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "PHP ÊÝëõöïò"
+msgstr "PHP ÎÎλÏ
ÏοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:46
msgid "Padding"
-msgstr "ÃÝìéóìá"
+msgstr "ÎÎμιÏμα"
#: admin/user.php:36 admin/setup/index.php:174
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:557
@@ -3655,348 +3655,348 @@ msgstr "
#: templates/login/login.inc:70 templates/admin/user/update.inc:36
#: config/registry.php.dist:367
msgid "Password"
-msgstr "Êùäéêüò"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ"
msgid "Password changed for user %s from client %s"
-msgstr "Ï êùäéêüò Üëëáîå ãéá ôïí ÷ñÞóôç %s áðü ôï óôáèìü %s"
+msgstr "ΠκÏδικÏÏ Î¬Î»Î»Î±Î¾Îµ για Ïον ÏÏήÏÏη %s αÏÏ Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï %s"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1354
msgid "Password incorrect"
-msgstr "ËÜèïò êùäéêüò"
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÏδικÏÏ"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá áõèåíôéêïðïßçóç RADIUS."
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι κÏδικÏÏ Î³Î¹Î± αÏ
θενÏικοÏοίηÏη RADIUS."
#: framework/Form/Form.php:2036
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Êùäéêüò ìå åðéâåâáßùóç"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ Î¼Îµ εÏιβεβαίÏÏη"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
msgid "Password:"
-msgstr "Êùäéêüò:"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Êùäéêüò: "
+msgstr "ÎÏδικÏÏ: "
#: admin/user.php:150 framework/Form/Form.php:2017
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Ï êùäéêüò ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé."
+msgstr "ΠκÏδικÏÏ ÏÏÎÏει να ÏαιÏιάζει."
msgid "Past Events List"
-msgstr "Ëßóôá ÐåñáóìÝíùí ãåãïíüôùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ΠεÏαÏμÎνÏν γεγονÏÏÏν"
#: admin/sqlshell.php:128 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22
msgid "Paste"
-msgstr "Åðéêüëëçóç"
+msgstr "ÎÏικÏλληÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:37
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Åðéêüëëçóç áðü ôï clipboard"
+msgstr "ÎÏικÏλληÏη αÏÏ Ïο clipboard"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:51
msgid "Path"
-msgstr "ÄéáäñïìÞ"
+msgstr "ÎιαδÏομή"
#: templates/admin/user/approve.inc:4 templates/admin/user/removequeued.inc:4
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "Åßóïäïé ðïõ åêêñåìïýí:"
+msgstr "ÎίÏοδοι ÏοÏ
εκκÏεμοÏν:"
#: lib/Block/fortune.php:54
msgid "People"
-msgstr "Áíèñùðïé"
+msgstr "ÎνθÏÏÏοι"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:107
msgid "Percent"
-msgstr "Ðïóïóôü"
+msgstr "ΠοÏοÏÏÏ"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "ÅêôÝëåóç Ëåéôïõñãéþí ÓõíôÞñçóçò"
+msgstr "ÎκÏÎλεÏη ÎειÏοÏ
ÏγιÏν ΣÏ
νÏήÏηÏηÏ"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "ÅêôÝëåóç Ëåéôïõñãéþí ÓõíôÞñçóçò êáôÜ ôçí åßóïäï;"
+msgstr "ÎκÏÎλεÏη ÎειÏοÏ
ÏγιÏν ΣÏ
νÏήÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïην είÏοδο;"
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/addchild.php:64
#: admin/perms/addchild.php:67
msgid "Permission"
-msgstr "Åîïõóéïäüôçóç"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη"
#: admin/perms/delete.php:68
msgid "Permission '%s' not deleted."
-msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ãéá '%s' äå äéáãñÜöçêå."
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη για '%s' δε διαγÏάÏηκε."
#: admin/perms/edit.php:224 admin/perms/addchild.php:93
#: admin/perms/index.php:22 admin/perms/delete.php:74
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç ÅîïõóéïäïôÞóåùí"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:149 framework/Perms/Perms/UI.php:152
#: framework/Perms/Perms/UI.php:156
msgid "Permissions for"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò ãéá"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î±"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Personal Information"
-msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ"
#: lib/Block/fortune.php:55
msgid "Pets"
-msgstr "Êáôïéêßäéá"
+msgstr "ÎαÏοικίδια"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:199
msgid "Phone"
-msgstr "ÔçëÝöùíï"
+msgstr "ΤηλÎÏÏνο"
#: config/registry.php.dist:447
msgid "Photos"
-msgstr "Öùôïãñáößåò"
+msgstr "ΦÏÏογÏαÏίεÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:108
msgid "Pixels"
-msgstr "Åéêïíïóôïé÷åßá"
+msgstr "ÎικονοÏÏοιÏεία"
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Platitudes"
-msgstr "Êïéíïôõðßåò"
+msgstr "ÎοινοÏÏ
ÏίεÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:47
msgid "Please click into some cell"
-msgstr "Ðáñáêáëþ êÜíôå êëéê óå êÜðïéï êåëß"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎºÎ¬Î½Ïε κλικ Ïε κάÏοιο κελί"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:48
msgid "Please confirm that you want to remove this element:"
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéâåâáéþóôå üôé èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï óôïé÷åßï:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏοιÏείο:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:55
msgid "Please confirm that you want to unlink this element."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéâåâáéþóôå üôé èÝëåôå íá áðïóõíäÝóåôå áõôü ôï óôïé÷åßï."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι θÎλεÏε να αÏοÏÏ
νδÎÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏοιÏείο."
#: framework/Form/Form.php:2555
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ìÞíá êáé Ýôïò."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε μήνα και ÎÏοÏ."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå Ýíá üíïìá ãéá ôç íÝá êáôçãïñßá:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Îνα Ïνομα για Ïη νÎα καÏηγοÏία:"
#: framework/Form/Form.php:1298
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ìéá Ýãêõñç IP äéåýèõíóç."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε μια ÎγκÏ
Ïη IP διεÏθÏ
νÏη."
#: framework/Form/Form.php:2651
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ äþóôå ìéá Ýãêõñç çìåñïìçíßá, åëÝîôå ôïí áñéèìü ôùí çìåñþí ôïõ ìÞíá."
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε μια ÎγκÏ
Ïη ημεÏομηνία, ελÎξÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν ημεÏÏν ÏοÏ
μήνα."
#: framework/Form/Form.php:2433
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå Ýãêõñç þñá."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε ÎγκÏ
Ïη ÏÏα."
msgid "Please provide a new password"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôï íÝï êùäéêü óáò"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο νÎο κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ"
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ìéá ðåñßëçøç ôïõ ðñïâëÞìáôïò."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε μια ÏεÏίληÏη ÏοÏ
ÏÏοβλήμαÏοÏ."
msgid "Please provide your password"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôïí êùäéêü óáò"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ"
msgid "Please provide your username"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôï ¼íïìá ×ñÞóôç"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο Îνομα ΧÏήÏÏη"
#: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôï üíïìá êáé ôïí êùäéêü óáò"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο Ïνομα και Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ"
msgid "Please provide your username with @domain"
-msgstr "Óõìðëçñþóôå ôï üíïìá ÷ñÞóôç ìå ôïí ôïìÝá (@ermis.ydt)"
+msgstr "ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη με Ïον ÏομÎα (@ermis.ydt)"
#: templates/maintenance/agreement_top.inc:12
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôï áêüëïõèï êåßìåïí. ÐñÝðåé íá óõìöùíåßôå ìå ôïõò üñïõò "
-"ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï óýóôçìá."
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¹Î±Î²Î¬ÏÏε Ïο ακÏλοÏ
θο κείμεον. Î ÏÎÏει να ÏÏ
μÏÏνείÏε με ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï "
+"για να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:540
msgid ""
"Please review the following information, and then select an action from the "
"menu below."
msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ äåßôå ôéò áêüëïõèåò ðëçñïöïñßåò êáé åðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá áðü ôï "
-"ðáñáêÜôù ìåíïý."
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÎµÎ¯Ïε ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ εÏιλÎξÏε μια ενÎÏγεια αÏÏ Ïο "
+"ÏαÏακάÏÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:435
msgid "Please select an action from the menu below."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá áðü ôï ðáñáêÜôù ìåíïý."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε μια ενÎÏγεια αÏÏ Ïο ÏαÏακάÏÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:72
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôï üíïìá ôçò íÝáò êáôçãïñßáò:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο Ïνομα ÏÎ·Ï Î½ÎÎ±Ï ÎºÎ±ÏηγοÏίαÏ:"
msgid "Please verify your new password"
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéâåâáéþóôå ôï íÝï êùäéêü óáò"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιβεβαιÏÏÏε Ïο νÎο κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ"
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Íá ðñïôÜóóïíôáé äýï ðáýëåò ðñßí ôçí õðïãñáöÞ óáò ('--');"
+msgstr "Îα ÏÏοÏάÏÏονÏαι δÏο ÏαÏÎ»ÎµÏ ÏÏίν Ïην Ï
ÏογÏαÏή ÏÎ±Ï ('--');"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:124
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:27
msgid "Positioning of this image"
-msgstr "ÈÝóç áõôÞò ôçò åéêüíáò"
+msgstr "ÎÎÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏναÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:111
msgid "Positioning of this table"
-msgstr "Ôïðïèåôþíôáò áõôü ôïí ðßíáêá"
+msgstr "ΤοÏοθεÏÏνÏÎ±Ï Î±Ï
ÏÏ Ïον Ïίνακα"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:94
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ óå áõôü ôï öÜêåëï (äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôï IMAP)"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή Ïε αÏ
ÏÏ Ïο Ïάκελο (δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι αÏÏ Ïο IMAP)"
#: lib/Block/metar.php:264 lib/Block/metar.php:269
msgid "Precipitation for last %s hour(s): "
-msgstr "ÊáôáêñÞìíéóç ãéá ôéò ôåëåõôáßåò %s þñá(åò): "
+msgstr "ÎαÏακÏήμνιÏη για ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ %s ÏÏα(εÏ): "
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:99
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: Äå âñÝèçêå ç áðáéôïýìåíç åðÝêôáóç LDAP."
+msgstr "Prefs_ldap: Îε βÏÎθηκε η αÏαιÏοÏμενη εÏÎκÏαÏη LDAP."
#: framework/Prefs/Prefs/session.php:36
msgid "Prefs_session: Required session extension not found."
-msgstr "Prefs_session: Äå âñÝèçêå ç áðáéôïýìåíç åðÝêôáóç óõíåäñßáò."
+msgstr "Prefs_session: Îε βÏÎθηκε η αÏαιÏοÏμενη εÏÎκÏαÏη ÏÏ
νεδÏίαÏ."
#: config/registry.php.dist:298
msgid "Presentations"
-msgstr "ÐáñïõóéÜóåéò"
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏειÏ"
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Pressure"
-msgstr "Ðßåóç"
+msgstr "ΠίεÏη"
#: lib/Block/metar.php:257
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Ðßåóç óôï åðßðåäï ôçò èÜëáóóáò: "
+msgstr "ΠίεÏη ÏÏο εÏίÏεδο ÏÎ·Ï Î¸Î¬Î»Î±ÏÏαÏ: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:184
msgid "Pressure: "
-msgstr "Ðßåóç: "
+msgstr "ΠίεÏη: "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:188
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
msgid "Preview"
-msgstr "Ðñïåðéóêüðéóç"
+msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏιÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24
msgid "Preview the image in a new window"
-msgstr "Ðñïåðéóêüðéóç ôçò åéêüíïáò óå íÝï ðáñÜèõñï"
+msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏιÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î¿Î±Ï Ïε νÎο ÏαÏάθÏ
Ïο"
#: framework/UI/UI/Pager.php:71 framework/UI/UI/Pager.php:72
msgid "Previous Page"
-msgstr "Ðñïçãïýìåíç Óåëßäá"
+msgstr "Î ÏοηγοÏμενη Σελίδα"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:356 framework/Prefs/Prefs/UI.php:360
msgid "Previous options"
-msgstr "Ðñïçãïýìåíåò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "Î ÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎÏιλογÎÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:41
msgid "Print document"
-msgstr "Åêôýðùóç åããñÜöïõ"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη εγγÏάÏοÏ
"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:409
msgid "Private Key"
-msgstr "Ðñïóùðéêü Êëåéäß"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Îλειδί"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:175
msgid "Problem"
-msgstr "Ðñüâëçìá"
+msgstr "Î ÏÏβλημα"
#: services/problem.php:112
msgid "Problem Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ ÐñïâëÞìáôïò"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή Î ÏοβλήμαÏοÏ"
#: config/registry.php.dist:216
msgid "Projects"
-msgstr "¸ñãï (project)"
+msgstr "ÎÏγο (project)"
#: framework/Form/Form.php:2094 framework/Form/Form.php:2171
msgid "Prompt text"
-msgstr "Êåßìåíï ðñïôñïðÞò"
+msgstr "Îείμενο ÏÏοÏÏοÏήÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:409
msgid "Public Key"
-msgstr "Äçìüóéï Êëåéäß"
+msgstr "ÎημÏÏιο Îλειδί"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:669
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Áëãüñéèìïò Äçìüóéïõ Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎλγÏÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÎημÏÏιοÏ
ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:223
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Ôï æåýãïò Äçìüóéïõ/Ðñïóùðéêïý êëåéäéïý äå äçìéïõñãÞèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ζεÏÎ³Î¿Ï ÎημÏÏιοÏ
/Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î´Îµ δημιοÏ
Ïγήθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: admin/sqlshell.php:70
msgid "Query"
-msgstr "Åñþôçóç"
+msgstr "ÎÏÏÏηÏη"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:687
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Äçìüóéï Êëåéäß RSA (%d Bit)"
+msgstr "ÎημÏÏιο Îλειδί RSA (%d Bit)"
#: framework/Form/Form.php:2247
msgid "Radio selection"
-msgstr "Åðéëïãß åíüò"
+msgstr "ÎÏιλογί ενÏÏ"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Ôõ÷áßá Ðñüâëåøç"
+msgstr "ΤÏ
Ïαία Î ÏÏβλεÏη"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:71 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:76
msgid "Ratio"
-msgstr "Ëüãïò"
+msgstr "ÎÏγοÏ"
#: framework/Perms/Perms.php:295 templates/shares/edit.inc:40
#: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:97
#: templates/shares/edit.inc:120 templates/shares/edit.inc:143
#: templates/shares/edit.inc:186
msgid "Read"
-msgstr "ÁíÜãíùóç"
+msgstr "ÎνάγνÏÏη"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
msgid "Read messages"
-msgstr "ÁíÜãíùóç ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎνάγνÏÏη μηνÏμαÏοÏ"
#: templates/admin/user/remove.inc:12
msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "Åßóôå âÝâáéïò ãéá ôç äéáãñáöÞ %s; Áõôü äåí ìðïñåß íá åðáíÝëèåé."
+msgstr "ÎίÏÏε βÎÎ²Î±Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïη διαγÏαÏή %s; ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να εÏανÎλθει."
#: templates/admin/user/clear.inc:12
msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Åßóôå óßãïõñïò ãéá ôç äéáãñáöÞ ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ÷ñÞóôç %s; Áõôü äåí ìðïñåß "
-"íá åðáíÝëèåé."
+"ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïη διαγÏαÏή ÏÏν δεδομÎνÏν ÏοÏ
ÏÏήÏÏη %s; ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί "
+"να εÏανÎλθει."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:34
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "ÅðáíåêôÝëåóç ôçò ôåëåõôáßáò åñãáóßáò óáò"
+msgstr "ÎÏανεκÏÎλεÏη ÏÎ·Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏαÏ"
#: config/prefs.php.dist:375
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "ÁíáíÝùóç ôùí äõíáìéêþí óôïé÷åßùí ôïõ Ìåíïý:"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη ÏÏν δÏ
ναμικÏν ÏÏοιÏείÏν ÏοÏ
ÎενοÏ:"
#: config/prefs.php.dist:325
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "ÁíáíÝùóç ôçò åìöÜíéóçò ôïõ Portal:"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏÎ·Ï ÏοÏ
Portal:"
msgid "Refresh Summary View:"
-msgstr "ÁíáíÝùóç ôçò ÐñïâïëÞò Ðåñßëçøçò:"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη ÏÎ·Ï Î ÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î ÎµÏίληÏηÏ:"
#: framework/Form/Form.php:888 framework/Form/Form.php:1204
#: framework/Form/Form.php:1226
@@ -4005,652 +4005,652 @@ msgstr "Regex"
#: framework/Form/Form.php:3233
msgid "Relationship Browser"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Ó÷Ýóåùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ΣÏÎÏεÏν"
#: lib/Block/metar.php:324
msgid "Remarks"
-msgstr "Ó÷üëéá"
+msgstr "ΣÏÏλια"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:457
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:476
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Áðïìíçìüíåõóç ðëçñïöïñéþí äéáèåóéìüôçôáò."
+msgstr "ÎÏομνημÏνεÏ
Ïη ÏληÏοÏοÏιÏν διαθεÏιμÏÏηÏαÏ."
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Remote Servers"
-msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíïé ÅîõðçñåôçôÝò"
+msgstr "ÎÏομακÏÏ
ÏμÎνοι ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:84
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíç äéåýèõíóç (http://www.example.com/horde):"
+msgstr "ÎÏομακÏÏ
ÏμÎνη διεÏθÏ
νÏη (http://www.example.com/horde):"
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/user/approve.inc:40
#: templates/admin/user/removequeued.inc:15
msgid "Remove"
-msgstr "Áöáßñåóç"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη"
#: templates/portal/layout.inc:11
msgid "Remove Block"
-msgstr "Áöáßñåóç Ìðëüê"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÎÏλÏκ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:532
msgid "Remove column"
-msgstr "Áöáßñåóç ÓôÞëçò"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη ΣÏήληÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Áöáßñåóç ìïñöïðïßçóçò"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη μοÏÏοÏοίηÏηÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:658
msgid "Remove from my calendar"
-msgstr "Áöáßñåóç áðü ôï çìåñïëüãéü ìïõ"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη αÏÏ Ïο ημεÏολÏÎ³Î¹Ï Î¼Î¿Ï
"
#: templates/data/csvmap.inc:136
msgid "Remove pair"
-msgstr "Áöáßñåóç æåýãïõò"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη ζεÏγοÏ
Ï"
#: admin/setup/index.php:196
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
msgstr ""
-"Áöáßñåóç áðïèçêåõìÝíïõ script áðü ôïí ðñïóùñéíü êáôÜëïãï ôïõ åîõðçñåôçôÞ."
+"ÎÏαίÏεÏη αÏοθηκεÏ
μÎνοÏ
script αÏÏ Ïον ÏÏοÏÏÏÎ¹Î½Ï ÎºÎ±Ïάλογο ÏοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏηÏή."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41
msgid "Remove the"
-msgstr "Áöáßñåóç ôïõ"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÏοÏ
"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:49
msgid "Remove this node from the document"
-msgstr "Áöáßñåóç áõôïý ôïõ êüìâïõ áðü ôï Ýããñáöï"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
κÏμβοÏ
αÏÏ Ïο ÎγγÏαÏο"
#: templates/admin/user/remove.inc:16
msgid "Remove user"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÷ñÞóôç"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏήÏÏη"
#: templates/admin/user/remove.inc:7
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ×ñÞóôç: %s"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΧÏήÏÏη: %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:197
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:280
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:349
msgid "Reply Sent."
-msgstr "ÓôÜëèçêå ÁðÜíôçóç."
+msgstr "ΣÏάλθηκε ÎÏάνÏηÏη."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:459
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:468
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:478
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "ÁðÜíôçóç ìå ÌÇ õðïóôçñéæüìåíï ìÞíõìá."
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη με ÎÎ Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενο μήνÏ
μα."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:466
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "ÁðÜíôçóç ìå ðëçñïöïñßåò äéáèåóéìüôçôáò ãéá ôïõò åðüìåíïõò äýï ìÞíåò."
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη με ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ÎµÏÏμενοÏ
Ï Î´Ïο μήνεÏ."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:465
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "ÁðÜíôçóç ìå ôéò æçôïýìåíåò ðëçñïöïñßåò äéáèåóéìüôçôáò."
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη με ÏÎ¹Ï Î¶Î·ÏοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏαÏ."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:189
msgid "Reply: %s"
-msgstr "ÁðÜíôçóç: %s"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη: %s"
#: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:139
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Ôï áßôçìá äå ìðïñåß íá áðáíôçèåß. Åðéóôñåöüìåíïò êùäéêüò ëÜèïõò: "
+msgstr "Το αίÏημα δε μÏοÏεί να αÏανÏηθεί. ÎÏιÏÏÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÏδικÏÏ Î»Î¬Î¸Î¿Ï
Ï: "
#: framework/Horde/Horde.php:180 framework/Horde/Horde.php:503
msgid "Required '%s' not specified in %s configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï '%s' äåí êáèïñßóèçêå óôï %s configuration."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο '%s' δεν καθοÏίÏθηκε ÏÏο %s configuration."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:601 framework/VFS/VFS/ftp.php:779
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:755
msgid "Required '%s' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï '%s' äåí êáèïñßóèçêå óôï VFS configuration."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο '%s' δεν καθοÏίÏθηκε ÏÏο VFS configuration."
#: framework/Util/Util.php:761
msgid "Required '%s' not specified in configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï '%s' äåí êáèïñßóèçêå óôï configuration."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο '%s' δεν καθοÏίÏθηκε ÏÏο configuration."
msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'basedn' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò áõèåíôéêïðïßçóçò."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'basedn' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
θενÏικοÏοίηÏηÏ."
msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'basedn' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'basedn' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'database' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò "
-"áõèåíôéêïðïßçóçò."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'database' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
+"αÏ
θενÏικοÏοίηÏηÏ."
msgid "Required 'database' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'database' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò êáôçãïñéþí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'database' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏηγοÏιÏν."
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'database' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'database' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'hostspec' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò "
-"áõèåíôéêïðïßçóçò."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'hostspec' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
+"αÏ
θενÏικοÏοίηÏηÏ."
msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'hostspec' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò êáôçãïñéþí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'hostspec' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏηγοÏιÏν."
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'hostspec' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'hostspec' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'password' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò "
-"áõèåíôéêïðïßçóçò."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'password' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
+"αÏ
θενÏικοÏοίηÏηÏ."
msgid "Required 'password' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'password' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò êáôçãïñéþí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'password' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏηγοÏιÏν."
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'password' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'password' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'phptype' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò áõèåíôéêïðïßçóçò."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'phptype' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
θενÏικοÏοίηÏηÏ."
msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'phptype' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò êáôçãïñéþí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'phptype' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏηγοÏιÏν."
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'phptype' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'phptype' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
msgid "Required 'table' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'table' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò áõèåíôéêïðïßçóçò."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'table' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
θενÏικοÏοίηÏηÏ."
msgid "Required 'table' not specified in categories configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'table' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò êáôçãïñéþí."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'table' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏηγοÏιÏν."
msgid "Required 'table' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'table' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'table' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'uid' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò áõèåíôéêïðïßçóçò."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'uid' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
θενÏικοÏοίηÏηÏ."
msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'uid' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'uid' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'username' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò "
-"áõèåíôéêïðïßçóçò."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'username' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
+"αÏ
θενÏικοÏοίηÏηÏ."
msgid "Required 'username' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'username' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò êáôçãïñéþí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'username' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏηγοÏιÏν."
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Ôï áðáéôïýìåíï 'username' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß óôéò ñõèìßóåéò ôùí ðñïôéìÞóåùí."
+"Το αÏαιÏοÏμενο 'username' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏοÏιμήÏεÏν."
#: framework/Form/Form/Renderer.php:328
msgid "Required Field"
-msgstr "Áðáéôïýìåíï Ðåäßï"
+msgstr "ÎÏαιÏοÏμενο Πεδίο"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:592
msgid "Required Participant"
-msgstr "Áðáéôïýìåíïò ÓõììåôÝ÷ùí"
+msgstr "ÎÏαιÏοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î£Ï
μμεÏÎÏÏν"
#: admin/user.php:31 framework/Form/Form.php:339
#: framework/Form/Form/Renderer.php:315 templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
#: templates/admin/user/update.inc:44
msgid "Reset"
-msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
+msgstr "ÎÏαναÏοÏά"
#: services/resetpassword.php:46
msgid "Reset Password"
-msgstr "ÁëëáãÞ Êùäéêïý"
+msgstr "Îλλαγή ÎÏδικοÏ"
#: services/resetpassword.php:27
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "ÁëëÜîôå ôïí Êùäéêü óáò"
+msgstr "ÎλλάξÏε Ïον ÎÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ"
#: admin/phpshell.php:66 admin/cmdshell.php:28 admin/sqlshell.php:73
msgid "Results"
-msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá"
+msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:102 templates/prefs/end.inc:7
msgid "Return to Options"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôéò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏÎ¹Ï ÎÏιλογÎÏ"
msgid "Return to mail"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôçí áëëçëïãñáößá"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏην αλληλογÏαÏία"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:197 framework/NLS/NLS/countries.php:185
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Reunion"
-msgstr "ÅðáíÝíùóç"
+msgstr "ÎÏανÎνÏÏη"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "ÅðáíáöïñÜ Configuration"
+msgstr "ÎÏαναÏοÏά Configuration"
msgid "Rhodes Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Ñüäïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï Î¡ÏδοÏ
"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ åìðëïõôéóìÝíïõ êåéìÝíïõ"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏή εμÏλοÏ
ÏιÏμÎνοÏ
κειμÎνοÏ
"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Riddles"
-msgstr "Áéíßãìáôá"
+msgstr "ÎινίγμαÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:48
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:70
msgid "Right"
-msgstr "ÄåîéÜ"
+msgstr "Îεξιά"
#: framework/Form/Form.php:3105
msgid "Right header"
-msgstr "ÄåîéÜ åðéêåöáëßäá"
+msgstr "Îεξιά εÏικεÏαλίδα"
#: framework/Form/Form.php:3101
msgid "Right values"
-msgstr "ÄåîéÝò ôéìÝò"
+msgstr "ÎεξιÎÏ ÏιμÎÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28
msgid "Ro_w Properties..."
-msgstr "Éäéüôçôåò ãñáììÞò..."
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ Î³ÏαμμήÏ..."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:237
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:583
msgid "Role"
-msgstr "Ñüëïò"
+msgstr "ΡÏλοÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:208
msgid "Rotate 180"
-msgstr "ÐåñéóôñïöÞ 180°"
+msgstr "ΠεÏιÏÏÏοÏή 180°"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Rotate Left"
-msgstr "ÐåñéóôñïöÞ ÁñéóôåñÜ"
+msgstr "ΠεÏιÏÏÏοÏή ÎÏιÏÏεÏά"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:211
msgid "Rotate Right"
-msgstr "ÐåñéóôñïöÞ ÄåîéÜ"
+msgstr "ΠεÏιÏÏÏοÏή Îεξιά"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49
msgid "Row Properties"
-msgstr "Éäéüôçôåò ÃñáììÞò"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÎÏαμμήÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:70
msgid "Row properties"
-msgstr "Éäéüôçôåò ÃñáììÞò"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÎÏαμμήÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:101
msgid "Rows:"
-msgstr "ÃñáììÝò:"
+msgstr "ÎÏαμμÎÏ:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:53
msgid "Rules"
-msgstr "Êáíüíåò"
+msgstr "ÎανÏνεÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:50
msgid "Rules will appear between all rows and columns"
-msgstr "Ïé êáíüíåò èá åìöáíßæïíôáé ìåôáîý üëùí ôùí ãñáììþí êáé ôùí óôçëþí"
+msgstr "Îι κανÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± εμÏανίζονÏαι μεÏÎ±Î¾Ï ÏλÏν ÏÏν γÏαμμÏν και ÏÏν ÏÏηλÏν"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:51
msgid "Rules will appear between columns only"
-msgstr "Ïé êáíüíåò èá åìöáíßæïíôáé ìåôáîý ôùí óôçëþí ìüíï"
+msgstr "Îι κανÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± εμÏανίζονÏαι μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν ÏÏηλÏν μÏνο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:52
msgid "Rules will appear between rows only"
-msgstr "Ïé êáíüíåò èá åìöáíßæïíôáé ìåôáîý ôùí ãñáììþí ìüíï"
+msgstr "Îι κανÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± εμÏανίζονÏαι μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν γÏαμμÏν μÏνο"
#: admin/sqlshell.php:129
msgid "Run"
-msgstr "ÅêôÝëåóç"
+msgstr "ÎκÏÎλεÏη"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:300
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "ÕðïãñáöÞ ÊñõðôïãñÜöçóçò S/MIME"
+msgstr "Î¥ÏογÏαÏή ÎÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï S/MIME"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:341
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "ÊñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá S/MIME"
+msgstr "ÎÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο μήνÏ
μα S/MIME"
#: framework/Auth/Auth/sasl.php:86
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç SASL äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
+msgstr "ΠαÏ
θενÏικοÏοίηÏη SASL δεν είναι διαθÎÏιμη."
#: config/registry.php.dist:481
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "Ìçíýìáôá SMS"
+msgstr "ÎηνÏμαÏα SMS"
#: admin/sqlshell.php:21
msgid "SQL Shell"
-msgstr "SQL ÊÝëõöïò"
+msgstr "SQL ÎÎλÏ
ÏοÏ"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:38
msgid "SUCCESS"
-msgstr "ÅÐÉÔÕ×ÙÓ"
+msgstr "ÎÎ ÎΤΥΧΩΣ"
#: lib/api.php:130
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "S_QL ÊÝëõöïò"
+msgstr "S_QL ÎÎλÏ
ÏοÏ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
msgid "Sa"
-msgstr "Óá"
+msgstr "Σα"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:92
msgid "Same frame (_self)"
-msgstr "ºäéï ðëáßóéï (_self)"
+msgstr "Îδιο ÏλαίÏιο (_self)"
msgid "Samos Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÓÜìïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï Î£Î¬Î¼Î¿Ï
"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:120
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "ÐÜñï÷ïò Äïñõöüñïõ"
+msgstr "ΠάÏοÏÎ¿Ï ÎοÏÏ
ÏÏÏοÏ
"
#: templates/portal/layout.inc:98
msgid "Save"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη"
#: templates/shares/edit.inc:222
msgid "Save %s"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη %s"
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Save '%s'"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç '%s'"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη '%s'"
#: templates/prefs/end.inc:5
msgid "Save Options"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç Åðéëïãþí"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÎÏιλογÏν"
#: admin/setup/index.php:161
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"ÁðïèÞêåõóç ôïõ configuration ðïõ äçìéïõñãÞèçêå óáí PHP Script óôïí ðñïóùñéíü "
-"êáôÜëïãï ôïõ åîõðçñåôçôÞ."
+"ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
configuration ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκε Ïαν PHP Script ÏÏον ÏÏοÏÏÏÎ¹Î½Ï "
+"καÏάλογο ÏοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏηÏή."
#: admin/setup/scripts.php:69
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "ÁðïèçêåõìÝíï %s configuration."
+msgstr "ÎÏοθηκεÏ
μÎνο %s configuration."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Saved setup upgrade script to: '%s'."
-msgstr "Ôï script åíçìÝñùóçò ôï setup áðïèçêåýèçêå óôï: '%s'."
+msgstr "Το script ενημÎÏÏÏÎ·Ï Ïο setup αÏοθηκεÏθηκε ÏÏο: '%s'."
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "Science"
-msgstr "ÅðéóôÞìç"
+msgstr "ÎÏιÏÏήμη"
#: templates/admin/user/list.inc:15 templates/admin/user/list.inc:17
msgid "Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
#: config/registry.php.dist:281
msgid "Search Engines"
-msgstr "Ìç÷áíÝò ÁíáæÞôçóçò"
+msgstr "ÎηÏανÎÏ ÎναζήÏηÏηÏ"
msgid "Search Mail"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Search Results"
-msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá ÁíáæÞôçóçò"
+msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα ÎναζήÏηÏηÏ"
#: framework/Form/Form.php:2957
msgid "Select Files"
-msgstr "ÅðéëïãÞ Áñ÷åßùí"
+msgstr "ÎÏιλογή ÎÏÏείÏν"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:456
msgid "Select a date"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá çìåñïìçíßá"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε μια ημεÏομηνία"
#: templates/shares/edit.inc:204
msgid "Select a group to add"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ïìÜäá ãéá ðñïóèÞêç"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ομάδα για ÏÏοÏθήκη"
#: templates/shares/edit.inc:49
msgid "Select a new owner"
-msgstr "ÅðéëÝîôå íÝï ÉäéïêôÞôç"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε νÎο ÎδιοκÏήÏη"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:60
msgid "Select a server"
-msgstr "ÅðéëÝîôå åîõðçñåôçôÞ"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε εξÏ
ÏηÏεÏηÏή"
#: templates/shares/edit.inc:162
msgid "Select a user to add"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ÷ñÞóôç ãéá ðñïóèÞêç"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏήÏÏη για ÏÏοÏθήκη"
#: framework/Form/Form.php:2654
msgid "Select all date components."
-msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí ôùí çìåñïìçíéþí."
+msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν ÏÏν ημεÏομηνιÏν."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:814
msgid "Select an object"
-msgstr "ÅðéëïãÞ åíüò áíôéêåéìÝíïõ"
+msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ Î±Î½ÏικειμÎνοÏ
"
#: services/keyboard.php:37
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the textarea."
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå ôïõò ÷áñáêôÞñåò ðïõ èÝëåôå áðü ôéò ðáñáêÜôù ëßóôåò. Êáôüðéíìðïñåßôå "
-"íá ôá áíôéãñÜøåôå êáé íá ôá åðéêïëëÞóåôå óôï ìÞíõìá óáò."
+"ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ ÏοÏ
θÎλεÏε αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î»Î¯ÏÏεÏ. ÎαÏÏÏινμÏοÏείÏε "
+"να Ïα ανÏιγÏάÏεÏε και να Ïα εÏικολλήÏεÏε ÏÏο μήνÏ
μα ÏαÏ."
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ äéá÷ùñéóôÞ çìåñïìçíßáò:"
+msgstr "ÎÏιλογή ÏοÏ
διαÏÏÏιÏÏή ημεÏομηνίαÏ:"
msgid "Select the date format:"
-msgstr "ÅðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò ðïõ èá Ý÷åé ç çìåñïìçíßá:"
+msgstr "ÎÏιλογή ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏÎ®Ï ÏοÏ
θα ÎÏει η ημεÏομηνία:"
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç ôáõôüôçôá ðïõ èÝëåôå íá áëëÜîåôå:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏοÏ
θÎλεÏε να αλλάξεÏε:"
#: templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï äéá÷ùñéóôÞ þñáò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο διαÏÏÏιÏÏή ÏÏαÏ:"
#: templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç ìïñöÞ ðïõ èá Ý÷åé ç þñá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μοÏÏή ÏοÏ
θα ÎÏει η ÏÏα:"
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "ÅðéëÝîôå äýï ðåäßá ðïõ ôáéñéÜæïõí."
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε δÏο Ïεδία ÏοÏ
ÏαιÏιάζοÏ
ν."
#: config/prefs.php.dist:290
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï ÷ñùìáôéêü 'ó÷Þìá'."
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏÏÏμαÏÎ¹ÎºÏ 'ÏÏήμα'."
#: config/prefs.php.dist:232
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç ãëþóóá óáò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη γλÏÏÏα ÏαÏ:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:653
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ ôùí ðéï ðñüóöáôùí ðëçñïöïñéþí"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή ÏÏν Ïιο ÏÏÏÏÏαÏÏν ÏληÏοÏοÏιÏν"
#: templates/problem/problem.inc:58
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ ÁíáöïñÜò ÐñïâëÞìáôïò"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή ÎναÏοÏÎ¬Ï Î ÏοβλήμαÏοÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:964
msgid "Send SMS"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ SMS"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή SMS"
#: lib/Block/metar.php:314
msgid "Sensor: "
-msgstr "ÁéóèçôÞñáò: "
+msgstr "ÎιÏθηÏήÏαÏ: "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:382
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:419
#: templates/javascript/open_calendar.js:73
msgid "September"
-msgstr "ÓåðôÝìâñéïò"
+msgstr "ΣεÏÏÎμβÏιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:725
msgid "Serial Number"
-msgstr "Óåéñéáêüò Áñéèìüò"
+msgstr "ΣειÏιακÏÏ ÎÏιθμÏÏ"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Ôï ID ôçò óýíäåóçò Ýëçîå."
+msgstr "Το ID ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Îληξε."
#: framework/Form/Form.php:2295
msgid "Set"
-msgstr "ÈÝóå"
+msgstr "ÎÎÏε"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"ÈÝóôå åðéëïãÝò ðïõ èá óáò åðéôñÝðïõí íá áëëÜæåôå ôïí êùäéêü óáò, áêüìç êáé "
-"áí ôïí Ý÷åôå îå÷Üóåé."
+"ÎÎÏÏε εÏιλογÎÏ ÏοÏ
θα ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να αλλάζεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ, ακÏμη και "
+"αν Ïον ÎÏεÏε ξεÏάÏει."
#: config/prefs.php.dist:115
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç áðïìáêñõóìÝíùí åîõðçñåôçôþí ðïõ èÝëåôå ðñüóâáóç."
+msgstr "ΠαÏαμεÏÏοÏοίηÏη αÏομακÏÏ
ÏμÎνÏν εξÏ
ÏηÏεÏηÏÏν ÏοÏ
θÎλεÏε ÏÏÏÏβαÏη."
msgid "Set your page refreshing, and other display options."
msgstr ""
-"Ñõèìßóôå äéÜöïñåò åðéëïãÝò åìöÜíéóçò êáé ôï ÷ñüíï áíáíÝùóçò ôùí óåëßäùí."
+"ΡÏ
θμίÏÏε διάÏοÏÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ ÎµÎ¼ÏάνιÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏνο ανανÎÏÏÎ·Ï ÏÏν ÏελίδÏν."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "ÅðéëïãÞ ôçò ðñïôéìïýìåíçò ãëþóóáò."
+msgstr "ÎÏιλογή ÏÎ·Ï ÏÏοÏιμοÏÎ¼ÎµÎ½Î·Ï Î³Î»ÏÏÏαÏ."
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Êáèïñßóôå ôçí ðñïôéìþìåíç ãëþóóá, æþíç þñáò êáé ìïñöÞ çìåñïìçíßáò."
+msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïην ÏÏοÏιμÏμενη γλÏÏÏα, ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ μοÏÏή ημεÏομηνίαÏ."
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Êáèïñßóôå ôçí åöáñìïãÞ åêêßíçóçò, ôá ðñïôéìþìåíá ÷ñþìáôá, ôç ðåñßïäï "
-"áíáíÝùóçò ôçò óåëßäáò êáé Üëëåò åðéëïãÝò åìöÜíéóçò."
+"ÎαθοÏίÏÏε Ïην εÏαÏμογή εκκίνηÏηÏ, Ïα ÏÏοÏιμÏμενα ÏÏÏμαÏα, Ïη ÏεÏίοδο "
+"ανανÎÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ ÎµÎ¼ÏάνιÏηÏ."
#: admin/setup/config.php:74
msgid "Setup"
-msgstr "Ñýèìéóç"
+msgstr "ΡÏθμιÏη"
#: templates/admin/setup/index.html:38
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Åßíáé äéáèÝóéìá Scripts åíçìÝñùóçò ñõèìßóåùí"
+msgstr "Îίναι διαθÎÏιμα Scripts ενημÎÏÏÏÎ·Ï ÏÏ
θμίÏεÏν"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:135
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "ÐïëëÝò ôïðïèåóßåò åßíáé ðéèáíÝò ìå áõôÞ ôç ðáñÜìåôñï: "
+msgstr "ΠολλÎÏ ÏοÏοθεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏιθανÎÏ Î¼Îµ αÏ
Ïή Ïη ÏαÏάμεÏÏο: "
#: config/registry.php.dist:473
msgid "Shopping"
-msgstr "ÁãïñÝò"
+msgstr "ÎγοÏÎÏ"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Short Summary"
-msgstr "Óýíôïìç Ðåñßëçøç"
+msgstr "ΣÏνÏομη ΠεÏίληÏη"
msgid "Short Summary:"
-msgstr "Óýíôïìç Ðåñßëçøç:"
+msgstr "ΣÏνÏομη ΠεÏίληÏη:"
#: config/prefs.php.dist:430
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "ÐñÝðåé ôï êëåéäß ðñüóâáóçò íá ïñéóèåß ãéá ðåñéóóüôåñåò óõíäÝóåéò;"
+msgstr "Î ÏÎÏει Ïο κλειδί ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î½Î± οÏιÏθεί για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏÏ
νδÎÏειÏ;"
#: framework/Perms/Perms.php:294 templates/shares/edit.inc:39
#: templates/shares/edit.inc:73 templates/shares/edit.inc:96
#: templates/shares/edit.inc:119 templates/shares/edit.inc:142
#: templates/shares/edit.inc:185
msgid "Show"
-msgstr "ÅìöÜíéóç"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
#: admin/setup/index.php:149
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç äéáöïñþí ìåôáîý ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ êáé ôïõ äçìéïõñãçèÝíôïò "
+"ÎμÏάνιÏη διαÏοÏÏν μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
αÏοθηκεÏ
μÎνοÏ
και ÏοÏ
δημιοÏ
ÏγηθÎνÏÎ¿Ï "
"configuration."
#: config/prefs.php.dist:474
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò þñáò ôåëåõôáßáò åéóüäïõ üôáí ìðáßíïõìå óôï óýóôçìá;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎ±Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯Î±Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ÏÏαν μÏαίνοÏ
με ÏÏο ÏÏÏÏημα;"
#: framework/Form/Form.php:1752
msgid "Show option to keep original"
-msgstr "ÅìöÜíéóç åðéëïãÞò ãéá áðïèÞêåõóç ôïõ áõèåíôéêïý"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη εÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï Î³Î¹Î± αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
αÏ
θενÏικοÏ"
#: framework/Form/Form.php:2801
msgid "Show picker"
-msgstr "ÅìöÜíéóç óõëëÝêôç"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
λλÎκÏη"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "Show table operations menu bar?"
-msgstr "Íá åìöáíßæåôáé ôï ìåíïý ìå åñãáóßåò ðßíáêá;"
+msgstr "Îα εμÏανίζεÏαι Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼Îµ εÏγαÏÎ¯ÎµÏ Ïίνακα;"
#: config/prefs.php.dist:333
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ %s Ìåíïý óôá áñéóôåñÜ;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
%s ÎÎµÎ½Î¿Ï ÏÏα αÏιÏÏεÏά;"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
msgid "Show the Table Cell Properties dialog"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ ÉäéïôÞôùí Êåëéþí Ðßíáêá"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
διαλÏγοÏ
ÎδιοÏήÏÏν ÎελιÏν Πίνακα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:63
msgid "Show the Table Properties dialog"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ ÉäéïôÞôùí Ðßíáêá"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
διαλÏγοÏ
ÎδιοÏήÏÏν Πίνακα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:59
msgid "Show the Table Row Properties dialog"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ ÉäéïôÞôùí Ãñáììþí Ðßíáêá"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
διαλÏγοÏ
ÎδιοÏήÏÏν ÎÏαμμÏν Πίνακα"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:51
msgid "Show the image properties dialog"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ äéáëüãïõ ÉäéïôÞôùí Åéêüíáò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
διαλÏγοÏ
ÎδιοÏήÏÏν ÎικÏναÏ"
#: framework/Form/Form.php:1750
msgid "Show upload"
-msgstr "ÅìöÜíéóç öüñôùóçò (upload)"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï (upload)"
#: framework/Block/Block/Layout.php:391
msgid "Shrink"
-msgstr "Óõññßêíùóç"
+msgstr "ΣÏ
ÏÏίκνÏÏη"
#: framework/Block/Block/Layout.php:684 framework/Block/Block/Layout.php:746
#: framework/Block/Block/Layout.php:804 framework/Block/Block/Layout.php:866
#: framework/Block/Block/Layout.php:901 framework/Block/Block/Layout.php:938
#: framework/Block/Block/Layout.php:966 framework/Block/Block/Layout.php:996
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Ðñþôá óõññßêíùóç Þ ìåôáêßíçóç ãåéôïíéêþí ôìçìÜôùí"
+msgstr "Î ÏÏÏα ÏÏ
ÏÏίκνÏÏη ή μεÏακίνηÏη γειÏονικÏν ÏμημάÏÏν"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:278
msgid "Sign up"
-msgstr "Åßóïäïò-ÕðïãñáöÞ"
+msgstr "ÎίÏοδοÏ-Î¥ÏογÏαÏή"
#: templates/login/login.inc:89
msgid "Sign up if not registered"
-msgstr "Ç Åßóïäïò-ÕðïãñáöÞ äåí Ý÷åé êáôá÷ùñçèåß."
+msgstr "Î ÎίÏοδοÏ-Î¥ÏογÏαÏή δεν ÎÏει καÏαÏÏÏηθεί."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:736
msgid "Signature"
-msgstr "ÕðïãñáöÞ"
+msgstr "Î¥ÏογÏαÏή"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:735
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Áëãüñéèìïò ÕðïãñáöÞò"
+msgstr "ÎλγÏÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Î¥ÏογÏαÏήÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:68 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:72
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:87 framework/Form/Form.php:890
@@ -4658,53 +4658,53 @@ msgstr "
#: framework/Form/Form.php:2229 framework/Form/Form.php:2918
#: framework/Form/Form.php:3107
msgid "Size"
-msgstr "ÌÝãåèïò"
+msgstr "ÎÎγεθοÏ"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Áêýñùóç ÓõíôÞñçóçò"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ΣÏ
νÏήÏηÏηÏ"
msgid "Some of Horde's configuration files are missing:"
-msgstr "ÌåñéêÜ áðü ôá áñ÷åßá äéá÷åßñéóçò ôïõ Horde Ý÷ïõí ÷áèåß:"
+msgstr "ÎεÏικά αÏÏ Ïα αÏÏεία διαÏείÏιÏÎ·Ï ÏοÏ
Horde ÎÏοÏ
ν Ïαθεί:"
#: framework/Form/Form.php:2914
msgid "Sort order selection"
-msgstr "ÅðéëïãÞ êáôåýèõíóçò ôáîéíüìçóçò"
+msgstr "ÎÏιλογή καÏεÏθÏ
νÏÎ·Ï ÏαξινÏμηÏηÏ"
msgid "Souda Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Óïýäáò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï Î£Î¿ÏδαÏ"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:581
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:613
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:223
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:255
msgid "Source address"
-msgstr "Äéåýèõíóç ÐçãÞò"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ΠηγήÏ"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Íüôéï Çìéóöáßñéï"
+msgstr "ÎÏÏιο ÎμιÏÏαίÏιο"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:113
msgid "Space between adjacent cells"
-msgstr "ÄéÜóôçìá ìåôáîý ãåéôïíéêþí êåëéþí"
+msgstr "ÎιάÏÏημα μεÏÎ±Î¾Ï Î³ÎµÎ¹ÏονικÏν κελιÏν"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:115
msgid "Space between content and border in cell"
-msgstr "ÄéÜóôçìá ìåôáîý ðåñéå÷ïìÝíïõ êáé ãñáììÞò êåëéþí"
+msgstr "ÎιάÏÏημα μεÏÎ±Î¾Ï ÏεÏιεÏομÎνοÏ
και γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎºÎµÎ»Î¹Ïν"
#: framework/Form/Form.php:814
msgid "Spacer"
-msgstr "ÐëÞêôñï ÄéáóôÞìáôïò"
+msgstr "ΠλήκÏÏο ÎιαÏÏήμαÏοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:55
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:80
msgid "Spacing"
-msgstr "Áñáßùóç"
+msgstr "ÎÏαίÏÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:54
msgid "Spacing and padding"
-msgstr "Áñáßùóç êáé ãÝìéóìá"
+msgstr "ÎÏαίÏÏη και γÎμιÏμα"
#: config/registry.php.dist:95
msgid "Spam"
@@ -4712,191 +4712,191 @@ msgstr "Spam"
#: services/keyboard.php:14
msgid "Special Character Input"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Åéäéêþí ×áñáêôÞñùí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎιδικÏν ΧαÏακÏήÏÏν"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62
msgid "Split cell"
-msgstr "Äéáßñåóç êåëéïý"
+msgstr "ÎιαίÏεÏη κελιοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:66
msgid "Split column"
-msgstr "Äéáßñåóç óôÞëçò"
+msgstr "ÎιαίÏεÏη ÏÏήληÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:71
msgid "Split row"
-msgstr "Äéáßñåóç ãñáììÞò"
+msgstr "ÎιαίÏεÏη γÏαμμήÏ"
#: lib/Block/fortune.php:61
msgid "Sports"
-msgstr "ÁèëÞìáôá"
+msgstr "ÎθλήμαÏα"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:443
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:548
msgid "Start"
-msgstr "¸íáñîç"
+msgstr "ÎναÏξη"
#: framework/Form/Form.php:2588 framework/Form/Form.php:2797
msgid "Start year"
-msgstr "¸ôïò ¸íáñîçò"
+msgstr "ÎÏÎ¿Ï ÎναÏξηÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:594
msgid "State or Province"
-msgstr "Ðïëéôåßá Þ Åðáñ÷ßá"
+msgstr "ΠολιÏεία ή ÎÏαÏÏία"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:583
#: templates/admin/setup/index.html:12
msgid "Status"
-msgstr "ÊáôÜóôáóç"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
#: framework/Form/Form.php:2803
msgid "Storage format"
-msgstr "ÌïñöÞ áðïèÞêåõóçò"
+msgstr "ÎοÏÏή αÏοθήκεÏ
ÏηÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:596
msgid "Street Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç-Ïäüò"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη-ÎδÏÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:11
msgid "Strikethrough"
-msgstr "ÄéáãñáììéóìÝíá"
+msgstr "ÎιαγÏαμμιÏμÎνα"
#: framework/Form/Form.php:1224
msgid "String list"
-msgstr "Ëßóôá ëÝîåùí"
+msgstr "ÎίÏÏα λÎξεÏν"
#: framework/Form/Form.php:1856
msgid "Strip domain from the address"
-msgstr "Áöáßñåóç ôïõ domain áðü ôç äéåýèõíóç"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÏοÏ
domain αÏÏ Ïη διεÏθÏ
νÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:23
msgid "Style [CSS]"
-msgstr "Óôýë [CSS]"
+msgstr "ΣÏÏλ [CSS]"
#: templates/javascript/open_calendar.js:62
msgid "Su"
-msgstr "Êõ"
+msgstr "ÎÏ
"
#: util/icon_browser.php:37
msgid "Subdirectory '%s' not found."
-msgstr "Ï õðïöÜêåëïò '%s' äå âñÝèçêå."
+msgstr "Î Ï
ÏοÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï '%s' δε βÏÎθηκε."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:635
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:78
msgid "Subject"
-msgstr "ÈÝìá"
+msgstr "ÎÎμα"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:668
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "ÈÝìá 'Ðëçñïöïñßåò Äçìüóéïõ Êëåéäéïý'"
+msgstr "ÎÎμα 'ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎημÏÏιοÏ
ÎλειδιοÏ'"
#: framework/Form/Form.php:332 framework/Form/Form/Renderer.php:312
msgid "Submit"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή"
#: signup.php:50
msgid ""
"Submitted request to add '%s' to the system. You can not log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Ôï áßôçìá ãéá ðñïóèÞêç '%s' óôï óýóôçìá áðåóôÜëç. Äå ìðïñåßôå íá îáíáìðåßôå "
-"ìÝ÷ñé íá åãêñéèåß ôï áßôçìÜ óáò."
+"Το αίÏημα για ÏÏοÏθήκη '%s' ÏÏο ÏÏÏÏημα αÏεÏÏάλη. Îε μÏοÏείÏε να ξαναμÏείÏε "
+"μÎÏÏι να εγκÏιθεί Ïο αίÏημά ÏαÏ."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12
msgid "Subscript"
-msgstr "Õðïäåßêôçò"
+msgstr "Î¥ÏοδείκÏηÏ"
#: admin/sqlshell.php:113
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Success"
-msgstr "Åðéôõ÷ßá"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
Ïία"
#: admin/user.php:85
msgid "Successfully added '%s' to the system."
-msgstr "Åðéôõ÷Þò ðñïóèÞêç '%s' óôï óýóôçìá."
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÏÏοÏθήκη '%s' ÏÏο ÏÏÏÏημα."
#: admin/user.php:124
msgid "Successfully cleared data for user '%s' from the system."
-msgstr "Ôá äåäïìÝíá ôïõ ÷ñÞóôç '%s' äéáãñÜöçêáí åðéôõ÷þò áðü ôï óýóôçìá."
+msgstr "Τα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏÏήÏÏη '%s' διαγÏάÏηκαν εÏιÏÏ
ÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
#: admin/groups.php:81 admin/perms/delete.php:61
msgid "Successfully deleted '%s'."
-msgstr "Åðéôõ÷Þò äéáãñáöÞ '%s'."
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï Î´Î¹Î±Î³ÏαÏή '%s'."
#: admin/user.php:105
msgid "Successfully removed '%s' from the system."
-msgstr "Åðéôõ÷Þò äéáãñáöÞ '%s' áðü ôï óýóôçìá."
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï Î´Î¹Î±Î³ÏαÏή '%s' αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"Ïé ñõèìßóåéò åðáíáöÝñèçêáí åðéôõ÷þò. ÊÜíôå åðáíáöüñôùóç ãéá íá äåßôå ôéò "
-"áëëáãÝò."
+"Îι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÏαναÏÎÏθηκαν εÏιÏÏ
ÏÏÏ. ÎάνÏε εÏαναÏÏÏÏÏÏη για να δείÏε ÏÎ¹Ï "
+"αλλαγÎÏ."
#: admin/setup/index.php:59 admin/setup/scripts.php:55
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Åðéôõ÷Þò åðïèÞêåõóç åöåäñéêïý configuration."
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎµÏοθήκεÏ
Ïη εÏεδÏÎ¹ÎºÎ¿Ï configuration."
#: admin/setup/config.php:62
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Åðéôõ÷Þò áðïèÞêåõóç ôïõ åöåäñéêïý áñ÷åßïõ configuration %s."
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï Î±ÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
εÏεδÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
configuration %s."
#: admin/user.php:168
msgid "Successfully updated '%s'"
-msgstr "Åðéôõ÷Þò åíçìÝñùóç '%s'"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎÏÏÏη '%s'"
#: admin/setup/config.php:71 admin/setup/index.php:72
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "Åðéôõ÷Þò åããñáöÞ %s"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎµÎ³Î³ÏαÏή %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:558
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:560
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:56
msgid "Summary"
-msgstr "Óýíïøç - Ðåñßëçøç"
+msgstr "ΣÏνοÏη - ΠεÏίληÏη"
#: lib/Block/sunrise.php:66
msgid "Sun Rise"
-msgstr "ÁíáôïëÞ"
+msgstr "ÎναÏολή"
#: lib/Block/sunrise.php:71
msgid "Sun Set"
-msgstr "Äýóç"
+msgstr "ÎÏÏη"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:165
msgid "Sunrise"
-msgstr "ÁíáôïëÞ"
+msgstr "ÎναÏολή"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "ÁíáôïëÞ/Äýóç"
+msgstr "ÎναÏολή/ÎÏÏη"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:164
msgid "Sunrise: "
-msgstr "ÁíáôïëÞ: "
+msgstr "ÎναÏολή: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Sunset"
-msgstr "Äýóç"
+msgstr "ÎÏÏη"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:167
msgid "Sunset: "
-msgstr "Äýóç: "
+msgstr "ÎÏÏη: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:13
msgid "Superscript"
-msgstr "Õðåñäåßêôåò"
+msgstr "Î¥ÏεÏδείκÏεÏ"
#: config/registry.php.dist:465
msgid "Support"
-msgstr "ÕðïóôÞñéîç"
+msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:598
msgid "Surname"
-msgstr "Åðßèåôï"
+msgstr "ÎÏίθεÏο"
#: services/portal/syncml.php:86
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Ôï áñ÷åßï êáôáãñáöÞò óõã÷ñïíéóìïý äéáãñÜöçêå"
+msgstr "Το αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏηκε"
#: config/prefs.php.dist:145
msgid "SyncML"
@@ -4904,105 +4904,105 @@ msgstr "SyncML"
#: framework/SQL/SQL/Keywords.php:98
msgid "Syntax error in search terms"
-msgstr "ËÜèïò óýíôáîçò óôïõò üñïõò áíáæÞôçóçò"
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏνÏÎ±Î¾Î·Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏηÏ"
#: framework/UI/UI/Table.php:135
msgid "Table"
-msgstr "Ðßíáêáò"
+msgstr "ΠίνακαÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:73
msgid "Table Properties"
-msgstr "Éäéüôçôåò Ðßíáêá"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:72
msgid "Table properties"
-msgstr "Éäéüôçôåò Ðßíáêá"
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±"
msgid "Tanagra Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò ÔáíÜãñáò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï Î¤Î±Î½Î¬Î³ÏαÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:95
msgid "Target:"
-msgstr "Óôü÷ïò:"
+msgstr "ΣÏÏÏοÏ:"
#: config/registry.php.dist:168
msgid "Tasks"
-msgstr "Åñãáóßåò"
+msgstr "ÎÏγαÏίεÏ"
msgid "Tatoi Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Ôáôïúïõ"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï Î¤Î±ÏοÏοÏ
"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:597
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Áñéèìüò Ôçëåöþíïõ"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î¤Î·Î»ÎµÏÏνοÏ
"
#: lib/Block/metar.php:288
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Èåñìïêñáóßá ôçí ôåëåõôáßá þñá: "
+msgstr "ÎεÏμοκÏαÏία Ïην ÏελεÏ
Ïαία ÏÏα: "
#: lib/Block/metar.php:212
msgid "Temperature"
-msgstr "Èåñìïêñáóßá"
+msgstr "ÎεÏμοκÏαÏία"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Temperature: "
-msgstr "Èåñìïêñáóßá: "
+msgstr "ÎεÏμοκÏαÏία: "
#: framework/Template/Template.php:211
msgid "Template '%s' not found."
-msgstr "Ôï ðñüôõðï '%s' äå âñÝèçêå."
+msgstr "Το ÏÏÏÏÏ
Ïο '%s' δε βÏÎθηκε."
#: admin/templates.php:169
msgid "Template Administration"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç Ðñïôýðïõ"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη Î ÏοÏÏÏοÏ
"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:641
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "ÐñïóùñéíÞ Áðïäï÷Þ áéôÞìáôïò"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏινή ÎÏοδοÏή αιÏήμαÏοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:689
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "ÐñïóùñéíÜ Áðïäåêôü"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏινά ÎÏοδεκÏÏ"
#: framework/Form/Form.php:1202
msgid "Text"
-msgstr "Êåßìåíï"
+msgstr "Îείμενο"
#: config/prefs.php.dist:359
msgid "Text Only"
-msgstr "Ìüíï Êåßìåíï"
+msgstr "ÎÏνο Îείμενο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:74
msgid "Text align"
-msgstr "Óôïß÷çóç êåéìÝíïõ"
+msgstr "ΣÏοίÏηÏη κειμÎνοÏ
"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:71
msgid "Texttop"
-msgstr "ÊïñõöÞ êåéìÝíïõ"
+msgstr "ÎοÏÏ
Ïή κειμÎνοÏ
"
#: templates/javascript/open_calendar.js:59
msgid "Th"
-msgstr "Ôå"
+msgstr "Τε"
#: framework/Auth/Auth.php:944
msgid "Thank you for using the system."
-msgstr "Åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ôï ÓýóôçìÜ ìáò."
+msgstr "ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιήÏαÏε Ïο ΣÏÏÏημά μαÏ."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:769
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "Ç åðÝêôáóç FTP äåí åßíáé áêüìç äéáèÝóéìç."
+msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη FTP δεν είναι ακÏμη διαθÎÏιμη."
#: framework/Kolab/Kolab.php:924
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Ôï óýóôçìá Horde/Kolab äåí õðïóôçñßæåé \"%s\""
+msgstr "Το ÏÏÏÏημα Horde/Kolab δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει \"%s\""
#: services/maintenance.php:29
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç:: Ç êëÜóç äå öïñôþèçêå åðéôõ÷þò"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη:: ΠκλάÏη δε ÏοÏÏÏθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ"
#: services/images/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "Ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí Ýêëåéóå. ¸îïäïò."
+msgstr "Το ÏαÏάθÏ
Ïο εÏιλογÏν ÎκλειÏε. ÎξοδοÏ."
#: framework/Perms/Perms.php:160 framework/Perms/Perms.php:171
#: framework/Perms/Perms.php:182 framework/Perms/Perms.php:194
@@ -5012,74 +5012,74 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Ï äéá÷åéñéóôÞò ðñÝðåé íá ñõèìßóåé Ýíá ìüíéìï ðëáßóéï ÅîïõóéïäïôÞóåùí, ãéá íá "
-"ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå åîïõóéïäïôÞóåéò."
+"ΠδιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÏÏÎÏει να ÏÏ
θμίÏει Îνα μÏνιμο ÏλαίÏιο ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν, για να "
+"μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε εξοÏ
ÏιοδοÏήÏειÏ."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:75
msgid "The bottom side only"
-msgstr "Ç êÜôù ðëåõñÜ ìüíï"
+msgstr "ΠκάÏÏ ÏλεÏ
Ïά μÏνο"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:49
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Ôá äåäïìÝíá çìåñïëïãßïõ äåí åßíáé Ýãêõñá"
+msgstr "Τα δεδομÎνα ημεÏολογίοÏ
δεν είναι ÎγκÏ
Ïα"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:664
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"Ôï ID ôçò åðáöÞò äåí êáèïñßóèçêå, Þôáí êåíü Þ äå âñÝèçêå óôç âÜóç äåäïìÝíùí."
+"Το ID ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ καθοÏίÏθηκε, ήÏαν ÎºÎµÎ½Ï Î® δε βÏÎθηκε ÏÏη βάÏη δεδομÎνÏν."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:54
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Ç åðáöÞ ðñïóôÝèçêå åðéôõ÷þò óôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï óáò."
+msgstr "ΠεÏαÏή ÏÏοÏÏÎθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο ÏαÏ."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1171
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Ôï ôìÞìá PGP ðïõ áðïóðÜóèçêå áðáéôåßôï ãéá ôçí åðáëÞèåõóç ôïõ õðïãåãñáììÝíïõ "
-"ìçíÞìáôïò."
+"Το Ïμήμα PGP ÏοÏ
αÏοÏÏάÏθηκε αÏαιÏείÏο για Ïην εÏαλήθεÏ
Ïη ÏοÏ
Ï
ÏογεγÏαμμÎνοÏ
"
+"μηνήμαÏοÏ."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:666
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"Ôï ID ôçò ëßóôáò äéáíïìÞò äåí ïñßóèçêå, Þôáí êåíü Þ äå âñÝèçêå óôç âÜóç "
-"äåäïìÝíùí."
+"Το ID ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï Î´ÎµÎ½ οÏίÏθηκε, ήÏαν ÎºÎµÎ½Ï Î® δε βÏÎθηκε ÏÏη βάÏη "
+"δεδομÎνÏν."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:667
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "Ç ëßóôá äéáíïìÞò äåí êáèïñßóèçêå."
+msgstr "ΠλίÏÏα Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï Î´ÎµÎ½ καθοÏίÏθηκε."
#: framework/Crypt/Crypt.php:127
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Ïé äõíáôüôçôåò êñõðôïãñÜöçóçò áðáéôïýí áóöáëÞ óýíäåóç WEB."
+msgstr "Îι δÏ
ναÏÏÏηÏÎµÏ ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î±ÏαιÏοÏν αÏÏαλή ÏÏνδεÏη WEB."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:78
msgid "The event has been added to your calendar."
-msgstr "Ôï ãåãïíüò ðñïóôÝèçêå óôï çìåñïëüãéü óáò."
+msgstr "Το γεγονÏÏ ÏÏοÏÏÎθηκε ÏÏο ημεÏολÏÎ³Î¹Ï ÏαÏ."
#: framework/Horde/Horde.php:181 framework/Horde/Horde.php:504
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìéá %s ñýèìéóç."
+msgstr "Το αÏÏείο %s ÏÏÎÏει να ÏεÏιÎÏει μια %s ÏÏθμιÏη."
#: framework/Horde/Horde.php:174 framework/Horde/Horde.php:494
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé êÜðïéåò %s ñõèìßóåéò."
+msgstr "Το αÏÏείο %s ÏÏÎÏει να ÏεÏιÎÏει κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ %s ÏÏ
θμίÏειÏ."
#: framework/VFS/VFS/file.php:165
msgid "The file can not be copied onto itself."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï äå ìðïñåß íá áíôéãñáöåß óôïí åáõôü ôïõ."
+msgstr "Το αÏÏείο δε μÏοÏεί να ανÏιγÏαÏεί ÏÏον εαÏ
ÏÏ ÏοÏ
."
#: framework/Data/Data.php:264
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ðåñéÝ÷åé äåäïìÝíá."
+msgstr "Το αÏÏείο δεν ÏεÏιÎÏει δεδομÎνα."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:72
msgid "The following are the headers for this message/rfc822 message."
-msgstr "Ôá ðáñáêÜôù åßíáé åðéêåöáëßäåò ãéá áõôü ôï ìÞíõìá/rfc822 ìÞíõìá."
+msgstr "Τα ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εÏικεÏÎ±Î»Î¯Î´ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα/rfc822 μήνÏ
μα."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:56
msgid ""
@@ -5090,54 +5090,54 @@ msgid ""
"Protection Fault' and need to reboot.\\n\\nYou have been warned. Please "
"press OK if you still want to try the full screen editor."
msgstr ""
-"Ç êáôÜóôáóç ðëÞñïõò ïèüíçò åßíáé ãíùóôü üôé äçìéïõñãåß ðñüâëçìá ìå ôïí "
-"Internet Explorer, åîáéôßáò ðñïâëçìÜôùí (bugs) ôïõ browser, ôá ïðïßá äåí "
-"åßáé äõíáôü íá îåðåñáóèïýí. Ìðïñåß íá äåßôå 'óêïõðßäéá' óôçí ïèüíç, "
-"ðñïâëÞìáôá óôç ëåéôïõñãßá ôïõ browser Þ êáé êüëçìÜ ôïõ. Áí ôï óýóôçìÜ óáò "
-"åßíáé Window 9x åßíáé ðïëý ðéèáíü íá äåßôå 'ÃåíéêÞ Áðïôõ÷ßá Ðñïóôáóßáò' êáé "
-"íá ðñÝðåé íá åðáíåêêéíÞóåôå (reboot).\\n\\ÁõôÞ åßíáé ðñïåéäïðïßçóç. ÐáôÞóôå "
-"ÏÊ áí èÝëåôå áêüìç íá äïõëÝøåôå óå êáôÜóôáóç ðëÞñïõò ïèüíçò."
+"ΠκαÏάÏÏαÏη ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ γνÏÏÏÏ ÏÏι δημιοÏ
Ïγεί ÏÏÏβλημα με Ïον "
+"Internet Explorer, εξαιÏÎ¯Î±Ï ÏÏοβλημάÏÏν (bugs) ÏοÏ
browser, Ïα οÏοία δεν "
+"είαι δÏ
ναÏÏ Î½Î± ξεÏεÏαÏθοÏν. ÎÏοÏεί να δείÏε 'ÏκοÏ
Ïίδια' ÏÏην οθÏνη, "
+"ÏÏοβλήμαÏα ÏÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
browser ή και κÏλημά ÏοÏ
. Îν Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï "
+"είναι Window 9x είναι ÏÎ¿Î»Ï ÏÎ¹Î¸Î±Î½Ï Î½Î± δείÏε 'Îενική ÎÏοÏÏ
Ïία Î ÏοÏÏαÏίαÏ' και "
+"να ÏÏÎÏει να εÏανεκκινήÏεÏε (reboot).\\n\\ÎÏ
Ïή είναι ÏÏοειδοÏοίηÏη. ΠαÏήÏÏε "
+"ÎΠαν θÎλεÏε ακÏμη να δοÏ
λÎÏεÏε Ïε καÏάÏÏαÏη ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î¸ÏνηÏ."
#: services/prefs.php:88
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ç ôáõôüôçôá \"%s\" äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Î ÏαÏ
ÏÏÏηÏα \"%s\" διαγÏάÏηκε."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:76
msgid "The left-hand side only"
-msgstr "Ç áñéóôåñÞ ðëåõñÜ ìüíï"
+msgstr "ΠαÏιÏÏεÏή ÏλεÏ
Ïά μÏνο"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:136
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
msgstr ""
-"Ç èÝóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò GnuPG ðñÝðåé íá äïèåß ãéá ôç Crypt_pgp:: êëÜóç."
+"ΠθÎÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï GnuPG ÏÏÎÏει να δοθεί για Ïη Crypt_pgp:: κλάÏη."
msgid "The mailbox trash is already empty."
-msgstr "Ç ãñáììáôïèõñßäá 'êÜäïò' åßíáé Þäç Üäåéá."
+msgstr "ΠγÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα 'κάδοÏ' είναι ήδη άδεια."
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:214
msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Ôï ìÞíõìá ðïõ óôÜëèçêå óôéò %s óôïí %s ìå èÝìá %s åìöáíßóèçêå.\n"
-"Áõôü äåí áðïôåëåß åðéâåâáßùóç üôé äéáâÜóèçêå êáé Ýãéíå êáôáíïçôü."
+"Το μήνÏ
μα ÏοÏ
ÏÏάλθηκε ÏÏÎ¹Ï %s ÏÏον %s με θÎμα %s εμÏανίÏθηκε.\n"
+"ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ αÏοÏελεί εÏιβεβαίÏÏη ÏÏι διαβάÏθηκε και Îγινε καÏανοηÏÏ."
#: framework/Form/Form.php:1860
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Ôï üíïìá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéåßôáé üôáí óõíäÝåóôå óôç óåëßäá óýíèåóçò."
+msgstr "Το Ïνομα ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏαν ÏÏ
νδÎεÏÏε ÏÏη Ïελίδα ÏÏνθεÏηÏ."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1259
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Ç âéâëéïèÞêç OpenSSL áðáéôåßôáé ãéá Horde_Crypt_smime:: êëÜóç."
+msgstr "Πβιβλιοθήκη OpenSSL αÏαιÏείÏαι για Horde_Crypt_smime:: κλάÏη."
#: framework/Prefs/Prefs.php:291
msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"Ç ðñïôßìçóç \"%s\" äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåõèåß ãéáôß ôá äåäïìÝíá ôçò "
-"õðåñâáßíïõí ôï ìÝãéóôï åðéôñåðôü ìÝãåèïò"
+"Î ÏÏοÏίμηÏη \"%s\" δεν μÏÏÏεÏε να αÏοθηκεÏ
θεί γιαÏί Ïα δεδομÎνα ÏÎ·Ï "
+"Ï
ÏεÏβαίνοÏ
ν Ïο μÎγιÏÏο εÏιÏÏεÏÏÏ Î¼ÎγεθοÏ"
# framework/MIME/MIME/Viewer/msexcel.php:35, c-format
#: framework/MIME/MIME/Viewer/deb.php:35
@@ -5151,230 +5151,230 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this message type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Ôï ðñüãñáììá ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôçí åìöÜíéóç áõôïý ôïõ åßäïõò ìçíõìÜôùí "
-"(%s) äåí âñÝèçêå óôï óýóôçìá."
+"Το ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε για Ïην εμÏάνιÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
είδοÏ
Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν "
+"(%s) δεν βÏÎθηκε ÏÏο ÏÏÏÏημα."
msgid ""
"The registry is how Horde applications find out how to talk to each other. "
"You should list any installed Horde applications that you have here."
msgstr ""
-"Ç registry åßíáé ï ôñüðïò ìå ôïí ïðïßï ïé åöáñìïãÝò ôïõ Horde åðéêïéíùíïýí. "
-"ìåôáîý ôïõò. Åäþ ðñÝðåé íá ãñÜøåôå üôé åöáñìïãÝò ôïõ Horde Ý÷åôå "
-"åãêáôáóôÞóåé."
+"Î registry είναι ο ÏÏÏÏÎ¿Ï Î¼Îµ Ïον οÏοίο οι εÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Horde εÏικοινÏνοÏν. "
+"μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï. ÎÎ´Ï ÏÏÎÏει να γÏάÏεÏε ÏÏι εÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Horde ÎÏεÏε "
+"εγκαÏαÏÏήÏει."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:77
msgid "The right and left sides only"
-msgstr "Ç áñéóôåñÞ êáé äåîéÜ ðëåõñÝò ìüíï"
+msgstr "ΠαÏιÏÏεÏή και δεξιά ÏλεÏ
ÏÎÏ Î¼Ïνο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:78
msgid "The right-hand side only"
-msgstr "Ç äåîéÜ ðëåõñÜ ìüíï"
+msgstr "Πδεξιά ÏλεÏ
Ïά μÏνο"
#: services/portal/rpcsum.php:78
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò \"%s\" äéáãñÜçêå."
+msgstr "ΠεξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï \"%s\" διαγÏάηκε."
#: services/portal/rpcsum.php:49
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ï åîõðçñåôÞò \"%s\" áðïèçêåýèçêå."
+msgstr "ΠεξÏ
ÏηÏεÏÎ®Ï \"%s\" αÏοθηκεÏθηκε."
#: admin/user.php:198
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "Ôï áßôçìá åéóüäïõ ãéá %s äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Το αίÏημα ειÏÏδοÏ
για %s διαγÏάÏηκε."
#: framework/Block/Block/Layout.php:284
msgid "The specified row does not exist."
-msgstr "Ç ãñáììÞ ðïõ ïñßóáôå äåí õðÜñ÷åé."
+msgstr "ΠγÏαμμή ÏοÏ
οÏίÏαÏε δεν Ï
ÏάÏÏει."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:108
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Ç åñãáóßá ðñïóôÝèçêå óôç ëßóôá åñãáóéþí óáò."
+msgstr "ΠεÏγαÏία ÏÏοÏÏÎθηκε ÏÏη λίÏÏα εÏγαÏιÏν ÏαÏ."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:111
msgid "The temporary file \"%s\" does not exist."
-msgstr "Ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï \"%s\" äåí õðÜñ÷åé."
+msgstr "Το ÏÏοÏÏÏÎ¹Î½Ï Î±ÏÏείο \"%s\" δεν Ï
ÏάÏÏει."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:79
msgid "The top and bottom sides only"
-msgstr "Ç ðÜíù êáé êÜôù ðëåõñÝò ìüíï"
+msgstr "Î ÏÎ¬Î½Ï ÎºÎ±Î¹ κάÏÏ ÏλεÏ
ÏÎÏ Î¼Ïνο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:80
msgid "The top side only"
-msgstr "Ç ðÜíù ðëåõñÜ ìüíï"
+msgstr "Î ÏÎ¬Î½Ï ÏλεÏ
Ïά μÏνο"
#: framework/Data/Data.php:311
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "Ôá äåäïìÝíá ðïõ óôÝëíáôå ÷Üèçêáí áðü ôï ðñïçãïýìåíï âÞìá."
+msgstr "Τα δεδομÎνα ÏοÏ
ÏÏÎλναÏε Ïάθηκαν αÏÏ Ïο ÏÏοηγοÏμενο βήμα."
#: framework/Data/Data/csv.php:250 framework/Data/Data/tsv.php:177
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï ðïõ óôåßëáôå äå ìðüñåóå íá óùèåß."
+msgstr "Το αÏÏείο ÏοÏ
ÏÏείλαÏε δε μÏÏÏεÏε να ÏÏθεί."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:93
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Ïé ðëçñïöïñßåò äéáèåóéìüôçôáò áðïèçêåýèçêáí åðéôõ÷þò."
+msgstr "Îι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏοθηκεÏθηκαν εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: util/icon_browser.php:25
msgid "Themes directory '%s' not found."
-msgstr "Ï êáôÜëïãïò èåìÜôùí '%s' äå âñÝèçêå."
+msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î¸ÎµÎ¼Î¬ÏÏν '%s' δε βÏÎθηκε."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:183
msgid "There are no options available."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ÅðéëïãÝò äéáèÝóéìåò."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÎÏιλογÎÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμεÏ."
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:340
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ôìÞìáôá ðïõ äå ìðïñïýí íá åìöáíéóèïýí åíóùìáôùìÝíá."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏμήμαÏα ÏοÏ
δε μÏοÏοÏν να εμÏανιÏθοÏν ενÏÏμαÏÏμÎνα."
#: framework/Form/Form.php:1397
msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %s characters; "
"you must enter less than %s."
msgstr ""
-"ÕðÜñ÷ïõí ðïëëïß ÷áñáêôÞñåò óå áõôü ôï ðåäßï. ÅéóáãÜãáôå %s ÷áñáêôÞñåò, "
-"ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí ëéãüôåñïé áðü %s."
+"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν Ïολλοί ÏαÏακÏήÏÎµÏ Ïε αÏ
ÏÏ Ïο Ïεδίο. ÎιÏαγάγαÏε %s ÏαÏακÏήÏεÏ, "
+"ÏÏÎÏει να Ï
ÏάÏÏοÏ
ν λιγÏÏεÏοι αÏÏ %s."
#: signup.php:55
msgid "There was a problem adding '%s' to the system. %s."
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç '%s' óôï óýóôçìá. %s."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην ÏÏοÏθήκη '%s' ÏÏο ÏÏÏÏημα. %s."
#: admin/user.php:73
msgid "There was a problem adding '%s' to the system: %s"
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç '%s' óôï óýóôçìá: %s."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην ÏÏοÏθήκη '%s' ÏÏο ÏÏÏÏημα: %s."
#: admin/user.php:122
msgid "There was a problem clearing data for user '%s' from the system: "
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ äåäïìÝíùí ôïõ ÷ñÞóôç '%s' áðü ôï óýóôçìá: "
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïη διαγÏαÏή δεδομÎνÏν ÏοÏ
ÏÏήÏÏη '%s' αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα: "
#: admin/user.php:103
msgid "There was a problem removing '%s' from the system: "
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ '%s' áðü ôï óýóôçìá: "
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïη διαγÏαÏή '%s' αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα: "
#: admin/user.php:159
msgid "There was a problem updating '%s': %s"
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí åíçìÝñùóç '%s': %s"
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην ενημÎÏÏÏη '%s': %s"
#: framework/Browser/Browser.php:899
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ áñ÷åßïõ: Äåí óôÜëèçêå %s."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην αÏοÏÏολή αÏÏείοÏ
: Îεν ÏÏάλθηκε %s."
#: framework/Browser/Browser.php:904
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóèçêå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ áñ÷åßïõ: Ôï %s åßíáé ìåãáëýôåñï "
-"áðü ôï ìÝãéóôï åðéôñåðüìåíï ìÝãåèïò (%d Bytes)."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏÏβλημα καÏά Ïην αÏοÏÏολή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
: Το %s είναι μεγαλÏÏεÏο "
+"αÏÏ Ïο μÎγιÏÏο εÏιÏÏεÏÏμενο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï (%d Bytes)."
#: framework/Browser/Browser.php:906
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóèçêå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ áñ÷åßïõ: ÓôÜëèçêå ìüíï Ýíá "
-"ôìÞìá ôïõ %s."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏÏβλημα καÏά Ïην αÏοÏÏολή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
: ΣÏάλθηκε μÏνο Îνα "
+"Ïμήμα ÏοÏ
%s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:38
msgid "There was an error displaying this message part"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ôìÞìáôïò ôïõ ìçíýìáôïò."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην εμÏάνιÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏμήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:42
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ äåäïìÝíùí ÄéåõèõíóéïãñÜöïõ."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή δεδομÎνÏν ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:75
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ôïõ ãåãïíïôïò: %s."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏοÏ
γεγονοÏοÏ: %s."
#: framework/Data/Data/imc.php:32
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ äåäïìÝíùí çìåñïëïãßïõ."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή δεδομÎνÏν ημεÏολογίοÏ
."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:105
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ôçò åñãáóßáò: %s."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏÎ·Ï ÎµÏγαÏίαÏ: %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:91
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ðëçñïöïñéþí äéáèåóéìüôçôáò: %s."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏληÏοÏοÏιÏν διαθεÏιμÏÏηÏαÏ: %s."
#: admin/setup/config.php:79
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá óôç öüñìá ñõèìßóåùí. ºóùò áöÞóáôå êåíü êÜðïéï "
-"áðáéôïýìåíï ðåäßï."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα ÏÏη ÏÏÏμα ÏÏ
θμίÏεÏν. ÎÏÏÏ Î±ÏήÏαÏε ÎºÎµÎ½Ï ÎºÎ¬Ïοιο "
+"αÏαιÏοÏμενο Ïεδίο."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:663
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá óôçí åêôÝëåóç ôçò êáèïñéóìÝíçò ëåéôïõñãßáò ôïõ "
-"ÄéåõèõíóéïãñÜöïõ. Ðáñáêáëþ äïêéìÜóôå áñãüôåñá."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα ÏÏην εκÏÎλεÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Î¿ÏιÏμÎÎ½Î·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏοÏ
"
+"ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î¬ÏÏε αÏγÏÏεÏα."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:665
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
"Bei der Aktualisierung der Kontaktdetails ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
-"versuchen Sie es später noch einmal."
+"versuchen Sie es spδter noch einmal."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:670
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åíçìÝñùóç ôçò ëßóôáò äéáíïìÞò. Ðáñáêáëþ "
-"äïêéìÜóôå áñãüôåñá."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ενημÎÏÏÏη ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï "
+"δοκιμάÏÏε αÏγÏÏεÏα."
msgid "Thessaloniki Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Èåóóáëïíßêçò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï ÎεÏÏαλονίκηÏ"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:153
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò IMAP äåí õðïóôçñßæåé êïéíü÷ñçóôïõò öáêÝëïõò."
+msgstr "ΠεξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï IMAP δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει κοινÏÏÏηÏÏοÏ
Ï ÏακÎλοÏ
Ï."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:82
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:96
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:112
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:200
msgid "This action is not supported."
-msgstr "ÁõôÞ ç åíÝñãåéá äåí õðïóôçñßæåôáé."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÎÏγεια δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:118
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:359
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá äåí Ý÷åé ïëïêëçñùèåß áêüìç."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η λειÏοÏ
Ïγία δεν ÎÏει ολοκληÏÏθεί ακÏμη."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:51
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Áõôü äå öáßíåôáé íá åßíáé Ýãêõñï áñ÷åßï rar."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î´Îµ ÏαίνεÏαι να είναι ÎγκÏ
Ïο αÏÏείο rar."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:55
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Áõôü äå öáßíåôáé íá åßíáé Ýãêõñï áñ÷åßï zip."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î´Îµ ÏαίνεÏαι να είναι ÎγκÏ
Ïο αÏÏείο zip."
#: framework/Form/Form.php:3129
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Áõôü äå öáßíåôáé íá åßíáé Ýãêõñïò áñéèìüò êÜñôáò."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î´Îµ ÏαίνεÏαι να είναι ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ ÎºÎ¬ÏÏαÏ."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:187
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Áõôüò ï ïäçãüò óáò åðéôñÝðåé íá óôÝëíåôå ìçíýìáôá ìÝóù Clickatell-(http://"
-"clickatell.com) ìÝóù HTTP-API."
+"ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ οδηγÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÏÎλνεÏε μηνÏμαÏα μÎÏÏ Clickatell-(http://"
+"clickatell.com) μÎÏÏ HTTP-API."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:534
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Áõôüò ï ïäçãüò óáò åðéôñÝðåé íá óôÝëíåôå ìçíýìáôá ìÝóù sms2email-(http://"
-"sms2mail.com) ìÝóù HTTP-API."
+"ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ οδηγÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÏÎλνεÏε μηνÏμαÏα μÎÏÏ sms2email-(http://"
+"sms2mail.com) μÎÏÏ HTTP-API."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid ""
@@ -5382,8 +5382,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Áõôüò ï ïäçãüò óáò åðéôñÝðåé íá óôÝëíåôå ìçíýìáôá ìÝóù SMTP êáé ôçò "
-"Vodafone-Italy ìüíï óå áñéèìïýò Vodafone. Áðáéôåß Ýíá ëïãáñéáóìü email óôç "
+"ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ οδηγÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÏÎλνεÏε μηνÏμαÏα μÎÏÏ SMTP και ÏÎ·Ï "
+"Vodafone-Italy μÏνο Ïε αÏιθμοÏÏ Vodafone. ÎÏαιÏεί Îνα λογαÏιαÏÎ¼Ï email ÏÏη "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
#: framework/Form/Form.php:1173 framework/Form/Form.php:1247
@@ -5397,72 +5397,72 @@ msgstr ""
#: framework/Form/Form.php:3121 framework/Form/Form.php:3386
#: framework/Form/Form.php:3394
msgid "This field is required."
-msgstr "Ôï ðåäßï áõôü áðáéôåßôáé."
+msgstr "Το Ïεδίο αÏ
ÏÏ Î±ÏαιÏείÏαι."
#: framework/Form/Form.php:1059
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Ôï ðåäßï áõôü ìðïñåß íá Ý÷åé ìüíï áêÝñáéïõò."
+msgstr "Το Ïεδίο αÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÎÏει μÏνο ακÎÏαιοÏ
Ï."
#: framework/Form/Form.php:2400
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
msgstr ""
-"Áõôü ôï ðåäßïõ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áñéèìïýò êáé Üíù êÜôù ôåëåßá (:)."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏεδίοÏ
μÏοÏεί να ÏεÏιÎÏει μÏνο αÏιθμοÏÏ ÎºÎ±Î¹ Î¬Î½Ï ÎºÎ¬ÏÏ Ïελεία (:)."
#: framework/Form/Form.php:1088
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Áõôü ôï ðåäßï ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï ïêôáäéêÝò ôéìÝò."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο Ïεδίο μÏοÏεί να ÏεÏιÎÏει μÏνο οκÏαδικÎÏ ÏιμÎÏ."
#: framework/Form/Form.php:1117
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Áõôü ôï ðåäßï ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï ëßóôá áñéèìþí ÷ùñéóìÝíùí ìå êåíü Þ "
-"åëëçíéêü åñùôçìáôéêü"
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο Ïεδίο μÏοÏεί να ÏεÏιÎÏει μÏνο λίÏÏα αÏιθμÏν ÏÏÏιÏμÎνÏν με ÎºÎµÎ½Ï Î® "
+"ÎµÎ»Î»Î·Î½Î¹ÎºÏ ÎµÏÏÏημαÏικÏ"
#: framework/Form/Form.php:983
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Áõôü ôï ðåäßï ðñÝðåé íá åßíáé Ýíáò Ýãêõñïò áñéèìüò."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο Ïεδίο ÏÏÎÏει να είναι ÎÎ½Î±Ï ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ."
#: framework/Form/Form.php:2824
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Áõôü ôï ðåäßï ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé êùäéêü ÷ñþìáôïò óå RGB äåêáåîáäéêÞ ìïñöÞ, ð."
-"÷. '#1234af'."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο Ïεδίο ÏÏÎÏει να ÏεÏιÎÏει κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏμαÏÎ¿Ï Ïε RGB δεκαεξαδική μοÏÏή, Ï."
+"Ï. '#1234af'."
msgid ""
"This file controls the global set of MIME drivers for the Horde framework, "
"allowing applications to make use of programs such as enscript or mswordview "
"to render content into HTML for viewing in a browser."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï ðåñéÝ÷åé ôïõò MIME drivers ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ôçí "
-"õðçñåóßá åðéôñÝðïíôáò äéÜöïñá ðñïãñÜììáôá íá äéá÷åéñßæïíôáé ôá ðåñéå÷üìåíá "
-"ôùí email êáé íá ôá åìöáíßæïõí ìå ôïí êáôÜëëçëï ôñüðï."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏεÏιÎÏει ÏοÏ
Ï MIME drivers ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ Ïην "
+"Ï
ÏηÏεÏία εÏιÏÏÎÏονÏÎ±Ï Î´Î¹Î¬ÏοÏα ÏÏογÏάμμαÏα να διαÏειÏίζονÏαι Ïα ÏεÏιεÏÏμενα "
+"ÏÏν email και να Ïα εμÏανίζοÏ
ν με Ïον καÏάλληλο ÏÏÏÏο."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts for "
"the Horde framework and all applications that do not provide their own "
"settings."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï åëÝã÷åé ôéò ñõèìßóåéò ôùí ÷ñùìÜôùí êáé ôùí ãñáììáôïóåéñþí ãéá "
-"üëá ôï ðñüãñáììá ôïõ Horde, êáé ãéá ôéò åöáñìïãÝò ðïõ åßíáé åãêáôåóôçìÝíåò "
-"óå áõôü êáé äåí ðáñÝ÷ïõí äéêÝò ôïõò åðéëïãÝò ãéá áõôÝò ôéò ñõèìßóåéò."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ελÎγÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏÏμάÏÏν και ÏÏν γÏαμμαÏοÏειÏÏν για "
+"Ïλα Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
Horde, και για ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
είναι εγκαÏεÏÏημÎÎ½ÎµÏ "
+"Ïε αÏ
ÏÏ ÎºÎ±Î¹ δεν ÏαÏÎÏοÏ
ν δικÎÏ ÏοÏ
Ï ÎµÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏειÏ."
msgid ""
"This file maps file extensions to logical MIME types, enabling Horde "
"applications to figure out how to handle some content such as email "
"attachments or CVS checkouts."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï êáôáãñÜöåé ôéò åðåêôÜóåéò ôùí ôýðùí ÌÉÌÅ, þóôå ôá ðåñéå÷üìåíá "
-"ïñéóìÝíùí mail íá åìöáíßæïíôáé ìå ôïí êáôÜëëçëï ôñüðï."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο καÏαγÏάÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏεκÏάÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏÏÏÏν ÎÎÎÎ, ÏÏÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα "
+"οÏιÏμÎνÏν mail να εμÏανίζονÏαι με Ïον καÏάλληλο ÏÏÏÏο."
#: framework/Form/Form.php:562
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "ÁõôÞ ç öüñìá Ý÷åé Þäç åðåîåñãáóèåß."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ÏÏÏμα ÎÏει ήδη εÏεξεÏγαÏθεί."
#: templates/help/about.inc:1
msgid "This is %s."
-msgstr "Áõôü åßíáé %s."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ %s."
#: framework/Kolab/Kolab.php:437
msgid ""
@@ -5470,371 +5470,371 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Áõôü åßíáé Kolab Groupware object. Ãéá íá äåßôå ôï áíôéêåßìåíï áõôü "
-"÷ñåéÜæåóèå Ýíá ðñüãñáììá email ðïõ êáôáëáâáßíåé áõôÞ ôç ìïñöÞ. Ãéá ëßóôá "
-"ôÝôïéùí ðñïãñáììÜôùí ìðïñåßôå íá åðéóêåõèåßôå ôï %s"
+"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Kolab Groupware object. Îια να δείÏε Ïο ανÏικείμενο αÏ
ÏÏ "
+"ÏÏειάζεÏθε Îνα ÏÏÏγÏαμμα email ÏοÏ
καÏαλαβαίνει αÏ
Ïή Ïη μοÏÏή. Îια λίÏÏα "
+"ÏÎÏοιÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν μÏοÏείÏε να εÏιÏκεÏ
θείÏε Ïο %s"
msgid ""
"This is the main Horde configuration file. It contains paths and basic items "
"that apply to the core framework and all Horde applications."
msgstr ""
-"Áõôü åßíáé ôï âáóéêü áñ÷åßï ñõèìßóåùí ôïõ ðñïãñÜììáôïò 'Horde'. ÐåñéÝ÷åé ôá "
-"ìïíïðÜôéá êáé ôá âáóéêÜ ìÝñç ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ôïí ðõñÞíá êáé ôéò "
-"åöáñìïãÝò ôïõ óõóôÞìáôïò. "
+"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο βαÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï 'Horde'. ΠεÏιÎÏει Ïα "
+"μονοÏάÏια και Ïα βαÏικά μÎÏη ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ Ïον ÏÏ
Ïήνα και ÏÎ¹Ï "
+"εÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. "
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:607
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"Ôï ìÞíõìá áõôü ãñÜöèçêå ìå êùäéêïóåëßäá (%s) äéáöïñåôéêÞ áðü ôç äéêÞ óáò."
+"Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ Î³ÏάÏθηκε με κÏδικοÏελίδα (%s) διαÏοÏεÏική αÏÏ Ïη δική ÏαÏ."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:129
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Áõôüò ï áñéèìüò ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ αÏιθμÏÏ ÏÏÎÏει να είναι ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα."
msgid ""
"This problem report was received from %s. The user clicked the problem "
"report link from the following location:%s and is using the following "
"browser:%s"
msgstr ""
-"Ôï ðñüâëçìá áõôü áíáöÝñèçêå áðü %s. Ï ÷ñÞóôçò êÜëåóå ôçí
áíáöïñÜ "
-"ðñïâëÞìáôïò áðü ôï ðáñáêÜôù URL:
%s êáé ÷ñçóéìïðïéåß ôïí áêüëïõèï "
+"Το ÏÏÏβλημα αÏ
ÏÏ Î±Î½Î±ÏÎÏθηκε αÏÏ %s. Î ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎºÎ¬Î»ÎµÏε Ïην
αναÏοÏά "
+"ÏÏοβλήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏ Ïο ÏαÏακάÏÏ URL:
%s και ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον ακÏλοÏ
θο "
"browser:
%s"
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:48
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò äå ìðïñåß íá áðïóõìðéÝóåé zip êáé gzip áñ÷åßá."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î´Îµ μÏοÏεί να αÏοÏÏ
μÏιÎÏει zip και gzip αÏÏεία."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:147
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Ôï óýóôçìá áõôü Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß."
+msgstr "Το ÏÏÏÏημα αÏ
ÏÏ ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:127
msgid "This value must be a number."
-msgstr "ÁõôÞ ç ôéìÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η Ïιμή ÏÏÎÏει να είναι αÏιθμÏÏ."
#: config/registry.php.dist:225
msgid "Tickets"
-msgstr "ÅéóéôÞñéá"
+msgstr "ÎιÏιÏήÏια"
#: framework/Form/Form.php:2410
msgid "Time"
-msgstr "Ùñá"
+msgstr "ΩÏα"
#: config/registry.php.dist:311
msgid "Time Tracking"
-msgstr "É÷íçëáôþíôáò ôçí þñá"
+msgstr "ÎÏνηλαÏÏνÏÎ±Ï Ïην ÏÏα"
#: lib/Block/time.php:17
msgid "Time format"
-msgstr "ÌïñöÞ þñáò"
+msgstr "ÎοÏÏή ÏÏαÏ"
#: framework/Form/Form.php:2521
msgid "Time selection"
-msgstr "ÅðéëïãÞ þñáò"
+msgstr "ÎÏιλογή ÏÏαÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:232 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "Ôßôëïò"
+msgstr "ΤίÏλοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:96
msgid "Title (tooltip):"
-msgstr "Ôßôëïò (Tooltip):"
+msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï (Tooltip):"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:80
msgid "To"
-msgstr "Ðñüò"
+msgstr "Î ÏÏÏ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:629
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Ãéá íá êñáôÞóåôå ðïëëáðëÜ áíôéêåßìåíá, êñáôÞóôå ðáôçìÜíï ôï Control (PC) Þ "
-"ôï Command (Mac) ðëÞêôñï, åíþ êÜíåôå êëéê."
+"Îια να κÏαÏήÏεÏε ÏολλαÏλά ανÏικείμενα, κÏαÏήÏÏε ÏαÏημάνο Ïο Control (PC) ή "
+"Ïο Command (Mac) ÏλήκÏÏο, ÎµÎ½Ï ÎºÎ¬Î½ÎµÏε κλικ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:237
msgid "Today"
-msgstr "ÓÞìåñá"
+msgstr "ΣήμεÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:28
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "ÅíáëëáãÞ óå ðçãáßï HTML"
+msgstr "Îναλλαγή Ïε Ïηγαίο HTML"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:239
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Áýñéï"
+msgstr "ÎÏÏιο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:81
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:77
msgid "Top"
-msgstr "ÊïñõöÞ"
+msgstr "ÎοÏÏ
Ïή"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:93
msgid "Top frame (_top)"
-msgstr "ÐÜíù ðëáßóéï (_top)"
+msgstr "Î Î¬Î½Ï ÏλαίÏιο (_top)"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Translations"
-msgstr "ÌåôáöñÜóåéò"
+msgstr "ÎεÏαÏÏάÏειÏ"
msgid "Tripolis Airport"
-msgstr "ÁåñïëéìÝíáò Ôñßðïëçò"
+msgstr "ÎεÏολιμÎÎ½Î±Ï Î¤ÏίÏοληÏ"
#: framework/Form/Form.php:1777
msgid "True or false"
-msgstr "ÁëçèÝò Þ øåõäÝò"
+msgstr "ÎληθÎÏ Î® ÏεÏ
δÎÏ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:57
msgid "Tu"
-msgstr "Ôñ"
+msgstr "ΤÏ"
msgid "Type mismatch."
-msgstr "ËáíèáóìÝíïò ôýðïò äåäïìÝíùí."
+msgstr "ÎανθαÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν."
#: framework/CLI/CLI.php:262
msgid "Type your choice: "
-msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí åðéëïãÞ óáò: "
+msgstr "ΠληκÏÏολογήÏÏε Ïην εÏιλογή ÏαÏ: "
msgid "URL"
-msgstr "ÇëåêôñïíéêÞ Äéåýèõíóç"
+msgstr "ÎλεκÏÏονική ÎιεÏθÏ
νÏη"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:561
msgid "URL for your script delivery status report"
msgstr ""
-"ÇëåêôñïíéêÞ Äéåýèõíóç ãéá åðéóôñïöÞ áíáöïñÜò êáôÜóôáóçò ôïõ ðñïãñÜììáôüò óáò"
+"ÎλεκÏÏονική ÎιεÏθÏ
νÏη για εÏιÏÏÏοÏή αναÏοÏÎ¬Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÏÏ ÏαÏ"
msgid "URL:"
-msgstr "ÇëåêôñïíéêÞ Äéåýèõíóç:"
+msgstr "ÎλεκÏÏονική ÎιεÏθÏ
νÏη:"
#: framework/VFS/VFS/file.php:361
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Áäýíáôç ç ðñüóâáóç óôïí VFS êáôÜëïãï."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον VFS καÏάλογο."
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:100
msgid "Unable to add extra user information when signing up."
-msgstr "Áäýíáôç ç ðñïóèÞêå åðéðëÝïí ðëçñïöïñéþí êáôÜ ôçí åßóïäï ôïõ ÷ñÞóôç."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏοÏθήκε εÏιÏλÎον ÏληÏοÏοÏιÏν καÏά Ïην είÏοδο ÏοÏ
ÏÏήÏÏη."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:346
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Áäýíáôç ç áëëáãÞ åîïõóéïäïôÞóåùí ãéá ôï VFS áñ÷åßï \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η αλλαγή εξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν για Ïο VFS αÏÏείο \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:331 framework/VFS/VFS/musql.php:502
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Áäýíáôç ç áëëáãÞ åîïõóéïäïôÞóåùí ãéá ôï VFS áñ÷åßï %s/%s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η αλλαγή εξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν για Ïο VFS αÏÏείο %s/%s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:704
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Áäýíáôç ç áëëáãÞ ôïõ %s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η αλλαγή ÏοÏ
%s."
#: framework/Auth/Auth/sql.php:375
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ SQL."
+msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏή η ÏÏνδεÏη ÏÏο διακομιÏÏή SQL."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:788
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óýíäåóç ìå SSL."
+msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏή η ÏÏνδεÏη με SSL."
#: framework/VFS/VFS/file.php:171 framework/VFS/VFS/file.php:176
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:196 framework/VFS/VFS/sql_file.php:201
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:209
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "Áäýíáôç ç áíôéãñáöÞ VFS áñ÷åßïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανÏιγÏαÏή VFS αÏÏείοÏ
."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:320
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ VFS \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία καÏαλÏγοÏ
VFS \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:296 framework/VFS/VFS/musql.php:273
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:269
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ VFS."
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία καÏαλÏγοÏ
VFS."
#: framework/VFS/VFS/musql.php:126
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá VFS áñ÷åßïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία VFS αÏÏείοÏ
."
#: framework/VFS/VFS/file.php:213
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êåíïý VFS áñ÷åßïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία ÎºÎµÎ½Î¿Ï VFS αÏÏείοÏ
."
#: framework/Compress/Compress/tar.php:79
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:82
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Áäýíáôç ç áðïóõìðßåóç äåäïìÝíùí."
+msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοÏÏ
μÏίεÏη δεδομÎνÏν."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:249
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ \"%s\", ï öÜêåëïò äåí åßíáé êåíüò."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή \"%s\", ο ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î´ÎµÎ½ είναι κενÏÏ."
#: framework/VFS/VFS/file.php:271 framework/VFS/VFS/sql.php:323
#: framework/VFS/VFS/musql.php:335 framework/VFS/VFS/sql_file.php:361
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ %s, ï öÜêåëïò äåí åßíáé êåíüò"
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή %s, ο ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î´ÎµÎ½ είναι κενÏÏ"
#: admin/groups.php:79 admin/perms/delete.php:59
msgid "Unable to delete '%s': %s."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ '%s': %s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή '%s': %s."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:377 framework/VFS/VFS/sql_file.php:381
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ VFS åðáíáëìâáíüìåíá (recursively)."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή καÏαλÏγοÏ
VFS εÏαναλμβανÏμενα (recursively)."
#: framework/VFS/VFS/file.php:277 framework/VFS/VFS/musql.php:348
#: framework/VFS/VFS/musql.php:361 framework/VFS/VFS/musql.php:369
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:373
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ VFS."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή καÏαλÏγοÏ
VFS."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:348 framework/VFS/VFS/sql.php:360
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Das VFS-Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: %s."
+msgstr "Das VFS-Verzeichnis konnte nicht gelÏscht werden: %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:179
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ ôïõ VFS áñ÷åßïõ \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
\"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:243 framework/VFS/VFS/sql.php:213
#: framework/VFS/VFS/musql.php:173 framework/VFS/VFS/musql.php:186
#: framework/VFS/VFS/musql.php:193 framework/VFS/VFS/sql_file.php:411
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:419
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ ôïõ VFS áñ÷åßïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:337
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ VFS åðáíáëáìâáíüìåíá (recursively): %s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή VFS εÏαναλαμβανÏμενα (recursively): %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:752
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá ðñïóäéïñßóù ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± ÏÏοÏδιοÏίÏÏ Ïον ÏÏÎÏονÏα καÏάλογο."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:627
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Äå ìðïñþ íá åîÜãù ðëçñïöïñßåò ðéóôïðïéçôéêïý"
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± ÎµÎ¾Î¬Î³Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏιÏÏοÏοιηÏικοÏ"
#: framework/Net_IMSP/IMSP.php:460 framework/Net_IMSP/IMSP/Auth.php:119
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Áäýíáôç ç öüñôùóç ïñéóìïý ôïõ %s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏÏÏÏÏη οÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏοÏ
%s."
#: framework/VFS/VFS/file.php:140 framework/VFS/VFS/file.php:145
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:164 framework/VFS/VFS/sql_file.php:169
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Áäýíáôç ç ìåôáêßíçóç ôïõ VFS áñ÷ßïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏακίνηÏη ÏοÏ
VFS αÏÏίοÏ
."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:79
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ VFS áñ÷åßïõ \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
\"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:220 framework/VFS/VFS/sql_file.php:127
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:130
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ VFS áñ÷åßïõ ãéá ãñÜøéìï."
+msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
για γÏάÏιμο."
#: framework/VFS/VFS/file.php:74 framework/VFS/VFS/sql_file.php:73
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ VFS áñ÷åßïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:47
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá áíïßîù ôï óõìðéåóìÝíï áñ÷åßï."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± Î±Î½Î¿Î¯Î¾Ï Ïο ÏÏ
μÏιεÏμÎνο αÏÏείο."
#: framework/VFS/VFS/file.php:623
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí êýñéï êáôÜëïãï VFS (vfsroot)."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± διαβάÏÏ Ïον κÏÏιο καÏάλογο VFS (vfsroot)."
msgid "Unable to register preferences in session."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá êáôá÷ùñçèïýí ïé ðñïôéìÞóåéò ãéá áõôÞ ôçí óýíäåóç."
+msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏÏν να καÏαÏÏÏηθοÏν οι ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïή Ïην ÏÏνδεÏη."
#: framework/Kolab/Kolab.php:1095
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ %s óå %s: ï öÜêåëëïò õðÜñ÷åé Þäç"
+msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏονομαÏία ÏοÏ
%s Ïε %s: ο ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î»Î¿Ï Ï
ÏάÏÏει ήδη"
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:315
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ VFS êáôáëüãïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏονομαÏία ÏοÏ
VFS καÏαλÏγοÏ
."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:255
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ VFS êáôáëüãïõ: %s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏονομαÏία ÏοÏ
VFS καÏαλÏγοÏ
: %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:296
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ VFS áñ÷åßïõ \"%s\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏονομαÏία ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
\"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:564 framework/VFS/VFS/musql.php:241
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ VFS áñ÷åßïõ %s/%s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏονομαÏία ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
%s/%s."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:249 framework/VFS/VFS/musql.php:222
#: framework/VFS/VFS/musql.php:485 framework/VFS/VFS/sql_file.php:304
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:326
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ VFS áñ÷åßïõ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏονομαÏία ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:51
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Áäýíáôç ç åêôÝëåóç ôïõ \"mkisofs\"."
+msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏÎλεÏη ÏοÏ
\"mkisofs\"."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/msword.php:62
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Äåí ìðüñåóå íá ìåôáöñáóôåß áõôü ôï Ýããñáöï Word"
+msgstr "Îεν μÏÏÏεÏε να μεÏαÏÏαÏÏεί αÏ
ÏÏ Ïο ÎγγÏαÏο Word"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:127 framework/VFS/VFS/ftp.php:130
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá ãñÜøù óôï VFS áñ÷åßï \"%s\"."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± γÏάÏÏ ÏÏο VFS αÏÏείο \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:121
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá ãñÜøç óôï VFS áñ÷åßï (copy() áðÝôõ÷å)."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± γÏάÏη ÏÏο VFS αÏÏείο (copy() αÏÎÏÏ
Ïε)."
#: framework/VFS/VFS/file.php:224 framework/VFS/VFS/sql_file.php:134
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:139
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá ãñÜøù äåäïìÝíá ôïõ VFS áñ÷åßïõ."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± γÏάÏÏ Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνα ÏοÏ
VFS αÏÏείοÏ
."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:10
msgid "Underline"
-msgstr "ÕðïãñáììéóìÝíá"
+msgstr "Î¥ÏογÏαμμιÏμÎνα"
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Áêýñùóç Áëëáãþí"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÎλλαγÏν"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:33
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Áêõñþíåé ôç ôåëåõôáßá óáò åíÝñãåéá"
+msgstr "ÎκÏ
ÏÏνει Ïη ÏελεÏ
Ïαία ÏÎ±Ï ÎµÎ½ÎÏγεια"
msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "Ìç áíáìåíüìåíï ôÝëïò ôïõ áñ÷åßïõ."
+msgstr "Îη αναμενÏμενο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:230
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:399
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Ìç áíáìåíüìåíç áðÜíôçóç áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ óôç óýíäåóç: "
+msgstr "Îη αναμενÏμενη αÏάνÏηÏη αÏÏ Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή ÏÏη ÏÏνδεÏη: "
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:226
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:350
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:387
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:393
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Ìç áíáìåíüìåíç áðÜíôçóç áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ óôï: "
+msgstr "Îη αναμενÏμενη αÏάνÏηÏη αÏÏ Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή ÏÏο: "
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:58
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:64
msgid "Unfiled"
-msgstr "Ìç Áñ÷åéïèåôçìÝíï"
+msgstr "Îη ÎÏÏειοθεÏημÎνο"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:384
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Ìç ÷åéñéæüìåíï óôïé÷åßï ôýðïõ: %s"
+msgstr "Îη ÏειÏιζÏμενο ÏÏοιÏείο ÏÏÏοÏ
: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:55 lib/Block/metar.php:69
msgid "Units"
-msgstr "ÌïíÜäåò"
+msgstr "ÎονάδεÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:415 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:416
msgid "Unknown"
-msgstr "Áãíùóôï"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
@@ -5846,15 +5846,15 @@ msgstr "Unknown climsgid (Client Message ID)."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Áãíùóôï üíïìá ÷ñÞóôç Þ êùäéêüò."
+msgstr "ÎγνÏÏÏο Ïνομα ÏÏήÏÏη ή κÏδικÏÏ."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57
msgid "Unlink the current element"
-msgstr "Áðïóýíäåóç ôñÝ÷ïíôïò óôïé÷åßïõ"
+msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÏÏοιÏείοÏ
"
#: framework/Identity/Identity.php:298
msgid "Unnamed"
-msgstr "Áíþíõìï"
+msgstr "ÎνÏνÏ
μο"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:59
msgid ""
@@ -5862,334 +5862,334 @@ msgid ""
"security reasons. Click OK to see a technical note at mozilla.org which "
"shows you how to allow a script to access the clipboard."
msgstr ""
-"Ìç åîïõóéïäïôçìÝíá ðñïãñÜììáôá äå ìðïñïýí íá Ý÷ïõí ðñüóâáóç óå ëåéôïõñãßåò "
-"áðïêïðÞò/áíôéãñáöÞò/åðéêüëçóçò ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò. ÐáôÞóôå ÏÊ ãéá íá äåßôå "
-"ôå÷íéêÝò óçìåéþóåéò óôï mozilla.org ðïõ óáò äåß÷íïõí ðùò íá åðéôñÝøåôå óå "
-"ðñïãñÜììáôá ôç ðñüóâáóç óôï clipboard"
+"Îη εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνα ÏÏογÏάμμαÏα δε μÏοÏοÏν να ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη Ïε λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ "
+"αÏοκοÏήÏ/ανÏιγÏαÏήÏ/εÏικÏληÏÎ·Ï Î³Î¹Î± λÏγοÏ
Ï Î±ÏÏαλείαÏ. ΠαÏήÏÏε ÎΠγια να δείÏε "
+"ÏεÏνικÎÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏο mozilla.org ÏοÏ
ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¯ÏνοÏ
ν ÏÏÏ Î½Î± εÏιÏÏÎÏεÏε Ïε "
+"ÏÏογÏάμμαÏα Ïη ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο clipboard"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:82
msgid "Unset color"
-msgstr "Ìç ïñéóìÝíï ÷ñþìá"
+msgstr "Îη οÏιÏμÎνο ÏÏÏμα"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:710 framework/Crypt/Crypt/smime.php:952
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:958
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç åðÝêôáóç"
+msgstr "Îη Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενη εÏÎκÏαÏη"
#: admin/perms/edit.php:106 framework/Perms/Perms/UI.php:191
#: templates/admin/user/list.inc:36
msgid "Update"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη"
#: templates/admin/user/update.inc:31
msgid "Update %s"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç %s"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:648
msgid "Update respondent status"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç êáôÜóôáóçò áðáíôçìÝíïõ"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη καÏάÏÏαÏÎ·Ï Î±ÏανÏημÎνοÏ
"
#: templates/admin/user/update.inc:43
msgid "Update user"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç ÷ñÞóôç"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη ÏÏήÏÏη"
#: admin/groups.php:137 admin/perms/edit.php:217 services/shares/edit.php:230
msgid "Updated '%s'."
-msgstr "'%s' Åíçìåñþèçêå."
+msgstr "'%s' ÎνημεÏÏθηκε."
#: admin/setup/scripts.php:81
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Ôï ðñüãñáììá áíáâÜèìéóçò äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα αναβάθμιÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏηκε."
#: admin/setup/index.php:172 framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:182
msgid "Upload"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή"
#: admin/setup/index.php:180
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí áñ÷åßùí ñõèìßóåùí óôïí åîõðçñåôçôÞ."
+msgstr "ÎÏοÏÏολή ÏλÏν ÏÏν αÏÏείÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏÏον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή."
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:20
msgid "Upper latin letters"
-msgstr "Êåöáëáßá ëáôéíéêÜ ãñÜììáôá"
+msgstr "ÎεÏαλαία λαÏινικά γÏάμμαÏα"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:18
msgid "Upper roman numbers"
-msgstr "Ñùìáúêïß áñéèìïß-Êåöáëáßá"
+msgstr "ΡÏμαÏκοί αÏιθμοί-ÎεÏαλαία"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:46
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "×ñÞóç ôñÝ÷ïíôïò: %s"
+msgstr "ΧÏήÏη ÏÏÎÏονÏοÏ: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:558
msgid "Use SSL"
-msgstr "×ñÞóç SSL"
+msgstr "ΧÏήÏη SSL"
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ç ðñïåðéëåãìÝíç ôéìÞ"
+msgstr "Îα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί η ÏÏοεÏιλεγμÎνη Ïιμή"
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "×ñçóéìïðïéåßôáé áí ôï üíïìá/êùäéêüò åßíáé äéáöïñåôéêÜ."
+msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιείÏαι αν Ïο Ïνομα/κÏδικÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαÏοÏεÏικά."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:651
msgid "User %s is not authorised for %s."
-msgstr "Ï ÷ñÞóôçò %s äåí åßíáé åîïõóéïäïôçìÝíïò ãéá %s."
+msgstr "Î ÏÏήÏÏÎ·Ï %s δεν είναι εξοÏ
ÏιοδοÏημÎÎ½Î¿Ï Î³Î¹Î± %s."
#: admin/user.php:204
msgid "User Administration"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç ×ñçóôþí"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ΧÏηÏÏÏν"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:251
msgid "User Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î§ÏήÏÏη"
#: signup.php:64
msgid "User Registration"
-msgstr "ÅããñáöÞ ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎγγÏαÏή ΧÏήÏÏη"
#: signup.php:19
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Ç åããñáöÞ ÷ñÞóôç Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß ãé' áõôü ôï site."
+msgstr "ΠεγγÏαÏή ÏÏήÏÏη ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί γι' αÏ
ÏÏ Ïο site."
msgid "User password change"
-msgstr "ÁëëáãÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
+msgstr "Îλλαγή κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏήÏÏη"
#: admin/perms/edit.php:172 framework/Perms/Perms/UI.php:254
msgid "User permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï Î§ÏήÏÏη"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:202 services/resetpassword.php:33
#: templates/login/login.inc:65 templates/admin/user/approve.inc:11
msgid "Username"
-msgstr "¼íïìá ×ñÞóôç"
+msgstr "Îνομα ΧÏήÏÏη"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:131
msgid "Username '%s' already exists."
-msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç '%s' õðÜñ÷åé Þäç."
+msgstr "Το Ïνομα ÏÏήÏÏη '%s' Ï
ÏάÏÏει ήδη."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
msgid "Username:"
-msgstr "¼íïìá ×ñÞóôç:"
+msgstr "Îνομα ΧÏήÏÏη:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "¼íïìá ×ñÞóôç: "
+msgstr "Îνομα ΧÏήÏÏη: "
#: framework/Perms/Perms/UI.php:227
msgid "Users"
-msgstr "×ñÞóôåò"
+msgstr "ΧÏήÏÏεÏ"
#: templates/admin/user/list.inc:4
msgid "Users in the system:"
-msgstr "×ñÞóôåò óôï Óýóôçìá:"
+msgstr "ΧÏήÏÏÎµÏ ÏÏο ΣÏÏÏημα:"
#: framework/VFS/VFS/file.php:110 framework/VFS/VFS/file.php:203
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "Ï êáôÜëïãïò VFS äåí õðÜñ÷åé."
+msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï VFS δεν Ï
ÏάÏÏει."
#: config/registry.php.dist:383
msgid "Vacation"
-msgstr "ÄéáêïðÝò"
+msgstr "ÎιακοÏÎÏ"
#: framework/Form/Form.php:860
msgid "Valid locations found include: "
-msgstr "¸ãêõñåò ôïðïèåóßåò ðïõ âñÝèçêáí óõìðåñéëáìâÜíïíôáé: "
+msgstr "ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏοÏοθεÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
βÏÎθηκαν ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι: "
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:662
msgid "Validity"
-msgstr "Åãêõñüôçôá"
+msgstr "ÎγκÏ
ÏÏÏηÏα"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:621
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:263
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "ÔéìÞ óå ëåðôÜ áðü ôþñá."
+msgstr "Τιμή Ïε λεÏÏά αÏÏ ÏÏÏα."
#: framework/Form/Form.php:2227 framework/Form/Form.php:2249
#: framework/Form/Form.php:2297 framework/Form/Form.php:2916
msgid "Values"
-msgstr "ÔéìÝò"
+msgstr "ΤιμÎÏ"
#: framework/Form/Form.php:2092 framework/Form/Form.php:2169
msgid "Values to select from"
-msgstr "Äþóôå ôéìÝò ãéá íá åðéëÝîù"
+msgstr "ÎÏÏÏε ÏιμÎÏ Î³Î¹Î± να εÏιλÎξÏ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:193
msgid "Variable"
-msgstr "ÌåôáâëçôÞ"
+msgstr "ÎεÏαβληÏή"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:228
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Ç åðéâåâáßùóç áðÝôõ÷å - áõôü ôï ìÞíõìá ìðïñåß íá Üëëáîå ìå."
+msgstr "ΠεÏιβεβαίÏÏη αÏÎÏÏ
Ïε - αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα μÏοÏεί να άλλαξε με."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:724
msgid "Version"
-msgstr "¸êäïóç"
+msgstr "ÎκδοÏη"
#: config/registry.php.dist:200
msgid "Version Control"
-msgstr "¸ëåã÷ïò ¸êäïóçò"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÎκδοÏηÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:83
msgid "Vertical align"
-msgstr "ÊÜèåôç ÅõèõãñÜììéóç"
+msgstr "ÎάθεÏη ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:84
msgid "Vertical padding"
-msgstr "ÊÜèåôï ãÝìéóìá"
+msgstr "ÎάθεÏο γÎμιÏμα"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:83
msgid "Vertical:"
-msgstr "ÊÜèåôá:"
+msgstr "ÎάθεÏα:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:362
msgid "Very High"
-msgstr "Ðïëý øçëÞ"
+msgstr "Î Î¿Î»Ï Ïηλή"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:992
msgid "View %s"
-msgstr "ÅìöÜíéóç %s"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη %s"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "ÅìöÜíéóç åîùôåñéêÞò éóôïóåëßäáò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη εξÏÏεÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¹ÏÏοÏελίδαÏ"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:845
msgid "View as %s"
-msgstr "ÅìöÜíéóç óáí %s"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Ïαν %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:79
msgid "View event"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ãåãïíüôïò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη γεγονÏÏοÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:109
msgid "View task"
-msgstr "ÅìöÜíéóç åñãáóßáò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη εÏγαÏίαÏ"
#: lib/Block/metar.php:207
msgid "Visibility"
-msgstr "Ïñáôüôçôá"
+msgstr "ÎÏαÏÏÏηÏα"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:207
msgid "Visibility: "
-msgstr "Ïñáôüôçôá:"
+msgstr "ÎÏαÏÏÏηÏα:"
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:81
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "Vodafone Éôáëßáò ìÝóù SMTP"
+msgstr "Vodafone ÎÏÎ±Î»Î¯Î±Ï Î¼ÎÏÏ SMTP"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:39
msgid "WARN"
-msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç"
+msgstr "ΠΡÎΣÎΧÎ"
#: admin/setup/scripts.php:83
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç!!! ÁÖÁÉÑÅÓÔÅ ÔÏ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ ÌÏÍÏÉ ÓÁÓ ÁÐÏ %s."
+msgstr "ΠΡÎΣÎΧÎ!!! ÎΦÎÎΡÎΣΤΠΤΠΠΡÎÎΡÎÎÎÎ ÎÎÎÎΠΣÎΣ ÎÎ Î %s."
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:31
msgid "Warning"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
#: templates/javascript/open_calendar.js:58
msgid "We"
-msgstr "Ôå"
+msgstr "Τε"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:37
msgid "Weekly"
-msgstr "Åâäïìáäéáßá"
+msgstr "Îβδομαδιαία"
#: services/portal/mobile.php:28
msgid "Welcome"
-msgstr "ÊáëùóÞëèáôå"
+msgstr "ÎαλÏÏήλθαÏε"
#: templates/login/mobile.inc:4 templates/login/login.inc:50
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ÊáëùóÞëèáôå óôï %s"
+msgstr "ÎαλÏÏήλθαÏε ÏÏο %s"
#: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:2
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "ÊáëùóÞëèáôå, %s"
+msgstr "ÎαλÏÏήλθαÏε, %s"
#: config/prefs.php.dist:421
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "ÐïéÜ åöáñìïãÞ èá åìöáìßæåé ôï %s áöïý óõíäåèåßôå óôçí õðçñåóßá;"
+msgstr "Ποιά εÏαÏμογή θα εμÏαμίζει Ïο %s αÏÎ¿Ï ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία;"
msgid "What application should Horde display after login?"
-msgstr "Ðïéá åöáñìïãÞ íá åìöáíßæåôáé áöïý óõíäåèåßôå óôçí õðçñåóßá;"
+msgstr "Ποια εÏαÏμογή να εμÏανίζεÏαι αÏÎ¿Ï ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία;"
#: templates/data/csvinfo.inc:21
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Ðïéüò åßíáé ï äéá÷ùñéóôéêüò ÷áñáêôÞñáò;"
+msgstr "ΠοιÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο διαÏÏÏιÏÏικÏÏ ÏαÏακÏήÏαÏ;"
#: templates/data/csvinfo.inc:24
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Ðïéüò åßíáé ï ÷áñáêôÞñáò åéóáãùãéêþí;"
+msgstr "ΠοιÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο ÏαÏακÏήÏÎ±Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγικÏν;"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "ÐïéÝò ÖÜóåéò"
+msgstr "ΠοιÎÏ Î¦Î¬ÏειÏ"
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
msgstr ""
-"Êáèïñßóôå ðïéÜ ðñüóèåôá èá åíåñãïðïéçèïýí óôïí åðåîåñãáóôÞ åìðëïõôéóìÝíïõ "
-"êåéìÝíïõ."
+"ÎαθοÏίÏÏε Ïοιά ÏÏÏÏθεÏα θα ενεÏγοÏοιηθοÏν ÏÏον εÏεξεÏγαÏÏή εμÏλοÏ
ÏιÏμÎνοÏ
"
+"κειμÎνοÏ
."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:84
msgid "Width"
-msgstr "ÐëÜôïò"
+msgstr "ΠλάÏοÏ"
#: framework/Form/Form.php:3109
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "ÐëÜôïò óå ìïíÜäåò CSS"
+msgstr "ΠλάÏÎ¿Ï Ïε Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ CSS"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "ÐëÜôïò ôïõ %s ìåíïý óôá áñéóôåñÜ (èá åöáñìïóèåß óôçí åðüìåíç åßóïäï):"
+msgstr "ΠλάÏÎ¿Ï ÏοÏ
%s Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÏα αÏιÏÏεÏά (θα εÏαÏμοÏθεί ÏÏην εÏÏμενη είÏοδο):"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106
msgid "Width of the table"
-msgstr "ÐëÜôïò ôïõ ðßíáêá"
+msgstr "ΠλάÏÎ¿Ï ÏοÏ
Ïίνακα"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:110
msgid "Width unit"
-msgstr "ÌïíÜäá ðëÜôïõò"
+msgstr "Îονάδα ÏλάÏοÏ
Ï"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:105
msgid "Width:"
-msgstr "ÐëÜôïò:"
+msgstr "ΠλάÏοÏ:"
#: lib/Block/metar.php:78
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "¸íôáóç áíÝìïõ óå êüìâïõò"
+msgstr "ÎνÏαÏη ανÎμοÏ
Ïε κÏμβοÏ
Ï"
#: lib/Block/metar.php:154
msgid "Wind:"
-msgstr "Áíåìïò:"
+msgstr "ÎνεμοÏ:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:191
msgid "Wind: "
-msgstr "Áíåìïò: "
+msgstr "ÎνεμοÏ: "
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Wisdom"
-msgstr "Óïößá"
+msgstr "ΣοÏία"
#: config/registry.php.dist:177
msgid "Wishlists"
-msgstr "Ëßóôá åðéèõìéþí"
+msgstr "ÎίÏÏα εÏιθÏ
μιÏν"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Work"
-msgstr "Åñãáóßá"
+msgstr "ÎÏγαÏία"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:127
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:167
msgid "Work Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç Åñãáóßáò"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ÎÏγαÏίαÏ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:195
msgid "Work Phone"
-msgstr "ÔçëÝöùíï Åñãáóßáò"
+msgstr "ΤηλÎÏÏνο ÎÏγαÏίαÏ"
#: config/registry.php.dist:234
msgid "X-Ref"
@@ -6197,339 +6197,339 @@ msgstr "X-Ref"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:617
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 Âáóéêïß Ðåñéïñéóìïß"
+msgstr "X509v3 ÎαÏικοί ΠεÏιοÏιÏμοί"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:616
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 ×ñÞóç åðåêôáìÝíïõ êëåéäéïý"
+msgstr "X509v3 ΧÏήÏη εÏεκÏαμÎνοÏ
κλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:618
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "X509v3 Åíáëáêôéêü ¼íïìá ÈÝìáôïò"
+msgstr "X509v3 ÎναλακÏÎ¹ÎºÏ Îνομα ÎÎμαÏοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:619
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 Áíáãíùñéóôéêü Êëåéäß ÈÝìáôïò"
+msgstr "X509v3 ÎναγνÏÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Îλειδί ÎÎμαÏοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:706
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "X509v3 ÅðåêôÜóåéò"
+msgstr "X509v3 ÎÏεκÏάÏειÏ"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
msgid "YY"
-msgstr "ÅÅ"
+msgstr "ÎÎ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:386
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:427
msgid "YYYY"
-msgstr "ÅÅÅÅ"
+msgstr "ÎÎÎÎ"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:35
msgid "Yearly"
-msgstr "ÅôÞóéá"
+msgstr "ÎÏήÏια"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:888
msgid "Yes"
-msgstr "Íáß"
+msgstr "Îαί"
#: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:6
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Íáé, Óõìöùíþ"
+msgstr "Îαι, ΣÏ
μÏÏνÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:52
msgid "You are in TEXT MODE. Use the [<>] button to switch back to WYSIWYG."
msgstr ""
-"Åßóôå óå êáôÜóôáóç ÊÅÉÌÅÍÏÕ. ×ñçóéìïðïéåßóôå ôï [<>] ðëÞêôñï ãéá íá "
-"åðéóôñÝøåôå óå êáôÜóôáóç WYSIWIG."
+"ÎίÏÏε Ïε καÏάÏÏαÏη ÎÎÎÎÎÎÎÎ¥. ΧÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïο [<>] ÏλήκÏÏο για να "
+"εÏιÏÏÏÎÏεÏε Ïε καÏάÏÏαÏη WYSIWIG."
#: framework/Horde/Horde.php:1320
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Äåí Ý÷åôå áõèåíôéêïðïéçèåß."
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε αÏ
θενÏικοÏοιηθεί."
#: framework/Identity/Identity.php:304
msgid "You can not have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Äåí åðéôñÝðåôáé íá Ý÷åôå ôï ÷áñáêôÞñá '\\' óôï ¼íïìÜ óáò."
+msgstr "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÎÏεÏε Ïο ÏαÏακÏήÏα '\\' ÏÏο Îνομά ÏαÏ."
#: framework/Form/Form.php:1838 framework/Form/Form.php:1958
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Äå äþóáôå Ýããõñç äéåýèõíóç email."
+msgstr "Îε δÏÏαÏε ÎγγÏ
Ïη διεÏθÏ
νÏη email."
#: framework/Data/Data.php:274
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"Äåí áíôéóôïé÷ßóáôå êáíÝíá ðåäßï áðü ôï áñ÷åßï åéóáãùãÞò óå áíôßóôïé÷á ðåäßá "
-"óôï %s."
+"Îεν ανÏιÏÏοιÏίÏαÏε κανÎνα Ïεδίο αÏÏ Ïο αÏÏείο ειÏαγÏÎ³Î®Ï Ïε ανÏίÏÏοιÏα Ïεδία "
+"ÏÏο %s."
#: framework/Auth/Auth.php:944
msgid "You have been logged out."
-msgstr "¸÷åôå áðïóõíäåèåß."
+msgstr "ÎÏεÏε αÏοÏÏ
νδεθεί."
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "¸÷åôå áðïóõíäåèåß.
Åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ôçí õðçñåóßá."
+msgstr "ÎÏεÏε αÏοÏÏ
νδεθεί.
ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιήÏαÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία."
#: framework/Form/Form.php:1179
msgid "You have to enter a valid value."
-msgstr "ÐñÝðåé íá äþóåôå ìéá Ýãêõñç ôéìÞ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να δÏÏεÏε μια ÎγκÏ
Ïη Ïιμή."
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:38
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ñõèìßóåôå ôï DataTree ãéá íá ÷ñçóéìïðïéåßôå Signups."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ÏÏ
θμίÏεÏε Ïο DataTree για να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Signups."
#: framework/Horde/Horde.php:447
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ñõèìßóåôå ôï VFS-Backend."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ÏÏ
θμίÏεÏε Ïο VFS-Backend."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ðåñéãñÜøåôå ôï ðñüâëçìá ðñéí óôåßëåôå áíáöïñÜ ãéá áõôü."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ÏεÏιγÏάÏεÏε Ïο ÏÏÏβλημα ÏÏιν ÏÏείλεÏε αναÏοÏά για αÏ
ÏÏ."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:98
msgid "You must enter the URL where this link points to"
-msgstr "ÐñÝðåé íá óõìðëçñþóåôå ôï URL ðïõ äåß÷íåé áõôÞ ç óýíäåóç"
+msgstr "Î ÏÎÏει να ÏÏ
μÏληÏÏÏεÏε Ïο URL ÏοÏ
δείÏνει αÏ
Ïή η ÏÏνδεÏη"
#: services/portal/rpcsum.php:80
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïí åîõðçñåôçôÞ ãéá äéáãñáöÞ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή για διαγÏαÏή."
#: admin/user.php:119
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá üíïìá ÷ñÞóôç ãéá äéáãñáöÞ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να οÏίÏεÏε Îνα Ïνομα ÏÏήÏÏη για διαγÏαÏή."
#: admin/user.php:100
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá üíïìá ÷ñÞóôç ãéá äéáãñáöÞ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να οÏίÏεÏε Îνα Ïνομα ÏÏήÏÏη για διαγÏαÏή."
#: admin/user.php:62 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ðñïóèÞêç."
+msgstr "Î ÏÎÏει να οÏίÏεÏε Îνα Ïνομα ÏÏήÏÏη για ÏÏοÏθήκη."
#: admin/user.php:146
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá üíïìá ÷ñÞóôç ãéá åíçìÝñùóç."
+msgstr "Î ÏÎÏει να οÏίÏεÏε Îνα Ïνομα ÏÏήÏÏη για ενημÎÏÏÏη."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:144
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå ìéá åíÝñãåéá ãéá åêôÝëåóç."
+msgstr "Î ÏÎÏει να οÏίÏεÏε μια ενÎÏγεια για εκÏÎλεÏη."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:73
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "ÐñÝðåé íá äþóåôå Ýíá üíïìá ãéá ôç íÝá êáôçãïñßá."
+msgstr "Î ÏÎÏει να δÏÏεÏε Îνα Ïνομα για Ïη νÎα καÏηγοÏία."
# framework/Auth/Auth.php:932, c-format
#: framework/Auth/Auth.php:932
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Ç óýíäåóç óáò %s äéáêüðçêå. Ðáñáêáëþ äïêéìÜóôå íá îáíáóõíäåèåßôå."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη ÏÎ±Ï %s διακÏÏηκε. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î¬ÏÏε να ξαναÏÏ
νδεθείÏε."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Ç ÇëåêôñïíéêÞ óáò Äéåýèõíóç"
+msgstr "Î ÎλεκÏÏονική ÏÎ±Ï ÎιεÏθÏ
νÏη"
msgid "Your Email Address:"
-msgstr "Ç ÇëåêôñïíéêÞ óáò Äéåýèõíóç:"
+msgstr "Î ÎλεκÏÏονική ÏÎ±Ï ÎιεÏθÏ
νÏη:"
#: config/prefs.php.dist:196
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Ç Áðü: Äéåýèõíóç:"
+msgstr "Î ÎÏÏ: ÎιεÏθÏ
νÏη:"
#: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:74 config/prefs.php.dist:82
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Your Information"
-msgstr "Ïé Ðëçñïöïñßåò óáò"
+msgstr "Îι ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏαÏ"
#: framework/Auth/Auth.php:936
msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Ç Internet äéåýèõíóÞ óáò Üëëáîå áðü ôçí Ýíáñîç ôçò %s óýíäåóÞò óáò. Ãéá ôçí "
-"ðñïóôáóßá ôçò áóöÜëåéáò ðñÝðåé íá îáíáóõíäåèåßôå."
+"Î Internet διεÏθÏ
νÏή ÏÎ±Ï Î¬Î»Î»Î±Î¾Îµ αÏÏ Ïην ÎναÏξη ÏÎ·Ï %s ÏÏνδεÏÎ®Ï ÏαÏ. Îια Ïην "
+"ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏÎÏει να ξαναÏÏ
νδεθείÏε."
#: templates/problem/problem.inc:33
msgid "Your Name"
-msgstr "Ôï üíïìÜ óáò"
+msgstr "Το Ïνομά ÏαÏ"
#: templates/admin/user/noadd.inc:9
msgid ""
"Your authentication backend does not support adding users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Ôï óýóôçìá áõèåíôéêïðïßçóçò äåí õðïóôçñßæåé ðñïóèÞêç ÷ñçóôþí, Þ ç ëåéôïõñãßá "
-"áõôÞ Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß ãéá êÜðïéï ëüãï."
+"Το ÏÏÏÏημα αÏ
θενÏικοÏοίηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏοÏθήκη ÏÏηÏÏÏν, ή η λειÏοÏ
Ïγία "
+"αÏ
Ïή ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί για κάÏοιο λÏγο."
#: templates/admin/user/nolist.inc:9
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Ôï óýóôçìá áõèåíôéêïðïßçóçò äåí õðïóôçñßæåé ëßóôá ÷ñçóôþí, Þ ç ëåéôïõñãßá "
-"áõôÞ Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß ãéá êÜðïéï ëüãï."
+"Το ÏÏÏÏημα αÏ
θενÏικοÏοίηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζει λίÏÏα ÏÏηÏÏÏν, ή η λειÏοÏ
Ïγία "
+"αÏ
Ïή ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί για κάÏοιο λÏγο."
#: framework/Auth/Auth.php:940
msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Ï Browser óáò öáßíåôáé íá Ý÷åé áëëÜîåé áðü ôçí Ýíáñîç ôçò %s óýíäåóÞò óáò. "
-"Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò áóöÜëåéáò, èá ðñÝðåé íá îáíáóõíäåèåßôå."
+"Î Browser ÏÎ±Ï ÏαίνεÏαι να ÎÏει αλλάξει αÏÏ Ïην ÎναÏξη ÏÎ·Ï %s ÏÏνδεÏÎ®Ï ÏαÏ. "
+"Îια Ïην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï Î±ÏÏάλειαÏ, θα ÏÏÎÏει να ξαναÏÏ
νδεθείÏε."
#: lib/Block/iframe.php:50
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Ï Browser óáò äåí õðïóôçñßæåé áõôÞ ôç ëåéôïõñãßá."
+msgstr "Î Browser ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζει αÏ
Ïή Ïη λειÏοÏ
Ïγία."
#: templates/javascript/print.js:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Ï Browser óáò äåí õðïóôçñßæåé áõôÞ ôçí åðéëïãÞ åêôýðùóçò. ÐáôÞóôå Control/"
-"Option + P ãéá åêôýðùóç."
+"Î Browser ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζει αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή εκÏÏÏÏÏηÏ. ΠαÏήÏÏε Control/"
+"Option + P για εκÏÏÏÏÏη."
#: config/prefs.php.dist:241
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá æþíç þñáò:"
+msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ζÏνη ÏÏαÏ:"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Ç ðñïêáèïñéóìÝíç óáò ôáõôüôçôá:"
+msgstr "Î ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη ÏÎ±Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏα:"
#: config/prefs.php.dist:187
msgid "Your full name:"
-msgstr "Ôï ðëÞñåò üíïìÜ óáò:"
+msgstr "Το ÏλήÏÎµÏ Ïνομά ÏαÏ:"
#: services/resetpassword.php:76
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Ï íÝïò óáò êùäéêüò ãéá %s åßíáé: %s"
+msgstr "ΠνÎÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÎºÏδικÏÏ Î³Î¹Î± %s είναι: %s"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:157
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Ïé åðéëïãÝò óáò Ý÷ïõí åíçìåñùèåß ãéá ôç äéÜñêåéá áõôÞò ôçò óýíäåóçò."
+msgstr "Îι εÏιλογÎÏ ÏÎ±Ï ÎÏοÏ
ν ενημεÏÏθεί για Ïη διάÏκεια αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏηÏ."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:159
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Ïé åðéëïãÝò óáò Ý÷ïõí åíçìåñùèåß."
+msgstr "Îι εÏιλογÎÏ ÏÎ±Ï ÎÏοÏ
ν ενημεÏÏθεί."
msgid "Your passwords do not match"
-msgstr "Ïé íÝïé êùäéêïß äåí ôáéñéÜæïõí"
+msgstr "Îι νÎοι κÏδικοί δεν ÏαιÏιάζοÏ
ν"
#: services/resetpassword.php:75
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Ï êùäéêüò óáò Üëëáîå"
+msgstr "ΠκÏδικÏÏ ÏÎ±Ï Î¬Î»Î»Î±Î¾Îµ"
#: services/resetpassword.php:79
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Ï êùäéêüò óáò Üëëáîå, åëÝãîôå ôá ìçíýìáôÜ óáò êáé êÜíôå åßóïäï ìå ôï íÝï óáò "
-"êùäéêü."
+"ΠκÏδικÏÏ ÏÎ±Ï Î¬Î»Î»Î±Î¾Îµ, ελÎγξÏε Ïα μηνÏμαÏά ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ κάνÏε είÏοδο με Ïο νÎο ÏÎ±Ï "
+"κÏδικÏ."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Ïé áðïìáêñõóìÝíïé óáò åîõðçñåôçôÝò:"
+msgstr "Îι αÏομακÏÏ
ÏμÎνοι ÏÎ±Ï ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏÎÏ:"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:172
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:12
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Áðüêñõøç êåéìÝíïõ óå åéóáãùãéêÜ]"
+msgstr "[ÎÏÏκÏÏ
Ïη κειμÎνοÏ
Ïε ειÏαγÏγικά]"
#: services/problem.php:56
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[ÁíáöïñÜ ÐñïâëÞìáôïò]"
+msgstr "[ÎναÏοÏά Î ÏοβλήμαÏοÏ]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[ÅìöÜíéóç êåéìÝíïõ óå åéóáãùãéêÜ -"
+msgstr "[ÎμÏάνιÏη κειμÎνοÏ
Ïε ειÏαγÏγικά -"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:172
msgid "[Show Quoted Text - %s lines]"
-msgstr "[ÅìöÜíéóç êåéìÝíïõ óå åéóáãùãéêÜ - %s ãñáììÝò]"
+msgstr "[ÎμÏάνιÏη κειμÎνοÏ
Ïε ειÏαγÏγικά - %s γÏαμμÎÏ]"
# framework/Horde/Horde.php:199, c-format
#: framework/Horde/Horde.php:199
msgid "[line %s of %s]"
-msgstr "[ãñáììÞ %s áðü %s]"
+msgstr "[γÏαμμή %s αÏÏ %s]"
msgid "_Administration"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31
msgid "_Delete Row"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÃñáììÞò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÎÏαμμήÏ"
#: lib/api.php:114
msgid "_Groups"
-msgstr "ÏìÜäåò"
+msgstr "ÎμάδεÏ"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:181
msgid "_Help"
-msgstr "ÂïÞèåéá"
+msgstr "Îοήθεια"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:23
msgid "_Image Properties..."
-msgstr "Éäéüôçôåò Åéêüíáò..."
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÎικÏναÏ..."
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:200
msgid "_Log in"
-msgstr "Åßóïäïò"
+msgstr "ÎίÏοδοÏ"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:196
msgid "_Log out"
-msgstr "Åîïäïò"
+msgstr "ÎξοδοÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24
msgid "_Modify Link..."
-msgstr "Ôñïðïðïßçóç Óýíäåóìïõ..."
+msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη ΣÏνδεÏμοÏ
..."
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:170
msgid "_Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
#: lib/api.php:118
msgid "_Permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏειÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26
msgid "_Remove Link..."
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÓõíäÝóìïõ..."
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣÏ
νδÎÏμοÏ
..."
#: lib/api.php:106
msgid "_Setup"
-msgstr "Ñõèìßóåéò"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:32
msgid "_Table Properties..."
-msgstr "Éäéüôçôåò Ðßíáêá..."
+msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±..."
#: lib/api.php:110
msgid "_Users"
-msgstr "×ñÞóôåò"
+msgstr "ΧÏήÏÏεÏ"
#: framework/Kolab/Kolab.php:911
msgid "address book"
-msgstr "ÄéåõèõíóéïãñÜöïò"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ"
#: framework/Kolab/Kolab.php:903
msgid "calendar"
-msgstr "Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο"
#: lib/Block/metar.php:170 lib/Block/metar.php:356
msgid "calm"
-msgstr "çñåìßá"
+msgstr "ηÏεμία"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:608
msgid "click here"
-msgstr "ðáôÞóôå åäþ"
+msgstr "ÏαÏήÏÏε εδÏ"
#: framework/Browser/Browser.php:870
msgid "file"
-msgstr "áñ÷åßï"
+msgstr "αÏÏείο"
#: lib/Block/metar.php:172 lib/Block/metar.php:358 lib/Block/metar.php:384
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "áðü ôï %s (%s) óôéò %s %s"
+msgstr "αÏÏ Ïο %s (%s) ÏÏÎ¹Ï %s %s"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:232
msgid "h:"
@@ -6538,79 +6538,79 @@ msgstr "h:"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:587
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:229
msgid "immediate"
-msgstr "Üìåóá"
+msgstr "άμεÏα"
#: admin/setup/diff.php:68 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "åíóùìáôùìÝíï"
+msgstr "ενÏÏμαÏÏμÎνο"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "lines]"
-msgstr "ãñáììÝò]"
+msgstr "γÏαμμÎÏ]"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:54
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "mkisofs-êùäéêüò ëÜèïõò %d êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ISO."
+msgstr "mkisofs-κÏδικÏÏ Î»Î¬Î¸Î¿Ï
Ï %d καÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία ISO."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:288 services/portal/sidebar.php:206
msgid "name"
-msgstr "üíïìá"
+msgstr "Ïνομα"
#: framework/RPC/RPC.php:122
msgid "not implemented"
-msgstr "äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß"
+msgstr "δεν ÎÏει εγκαÏαÏÏαθεί"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1245
msgid "not yet implemented"
-msgstr "äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß áêüìç"
+msgstr "δεν ÎÏει εγκαÏαÏÏαθεί ακÏμη"
#: framework/Kolab/Kolab.php:895
msgid "notepad"
-msgstr "óçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "ÏημειÏμαÏάÏιο"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:88
msgid "percent"
-msgstr "ôïéò åêáôü"
+msgstr "ÏÎ¿Î¹Ï ÎµÎºÎ±ÏÏ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:89
msgid "pixels"
-msgstr "åéêïíïóôïé÷åßá"
+msgstr "εικονοÏÏοιÏεία"
#: admin/setup/config.php:98
msgid "show differences"
-msgstr "åìöÜíéóç äéáöïñþí"
+msgstr "εμÏάνιÏη διαÏοÏÏν"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:533
msgid "sms2email via HTTP"
-msgstr "sms óå email ìÝóù HTTP"
+msgstr "sms Ïε email μÎÏÏ HTTP"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:364
msgid "steady"
-msgstr "óôáèåñüò"
+msgstr "ÏÏαθεÏÏÏ"
#: framework/Kolab/Kolab.php:919
msgid "task list"
-msgstr "ëßóôá åñãáóéþí"
+msgstr "λίÏÏα εÏγαÏιÏν"
msgid "trash"
-msgstr "êÜäïò"
+msgstr "κάδοÏ"
#: admin/user.php:36 framework/Auth/Auth/Signup.php:282
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "ÃñÜøôå ôïí êùäéêü äýï öïñÝò ãéá åðéâåâáßùóç"
+msgstr "ÎÏάÏÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ Î´Ïο ÏοÏÎÏ Î³Î¹Î± εÏιβεβαίÏÏη"
#: admin/setup/diff.php:68 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "åíïðïéçìÝíá"
+msgstr "ενοÏοιημÎνα"
#: framework/MIME/MIME/Part.php:17
msgid "unnamed"
-msgstr "áíþíõìá"
+msgstr "ανÏνÏ
μα"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:587
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:229
msgid "user select"
-msgstr "åðéëïãÞ ÷ñÞóôç"
+msgstr "εÏιλογή ÏÏήÏÏη"
msgid "vCard"
-msgstr "ØçöéáêÞ ÊÜñôá"
+msgstr "ΨηÏιακή ÎάÏÏα"
diff --git a/horde/po/es_ES.po b/horde/po/es_ES.po
index b636b67fb..52c6b4746 100644
--- a/horde/po/es_ES.po
+++ b/horde/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for horde package
-# Traducciones al español para el paquete horde.
+# Traducciones al español para el paquete horde.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the horde package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/Horde/Form.php:2895
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (hace %s días)"
+msgstr " (hace %s dÃas)"
#: lib/Horde.php:1538
#, php-format
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " (Alt + %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2903
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (en %s días)"
+msgstr " (en %s dÃas)"
#: lib/Horde/Form.php:2899
msgid " (today)"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " (hoy)"
#: lib/Horde/Form.php:2901
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (mañana)"
+msgstr " (mañana)"
#: lib/Horde/Form.php:2897
msgid " (yesterday)"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "\"%s\" no es un directorio."
#: lib/Horde/CLI.php:347
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" no es una elección válida."
+msgstr "\"%s\" no es una elección válida."
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" no es una dirección de correo válida."
+msgstr "\"%s\" no es una dirección de correo válida."
#: lib/Horde/Registry.php:755 lib/Horde/Registry.php:1109
#, php-format
@@ -77,22 +77,22 @@ msgstr "\"%s\" no se ha configurado en el registro de Horde."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "No se encontró el manejador compartido \"%s\"."
+msgstr "No se encontró el manejador compartido \"%s\"."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "No se encontró el generador de árboles de \"%s\"."
+msgstr "No se encontró el generador de árboles de \"%s\"."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema de grupos."
+msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema de grupos."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema de permisos."
+msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema de permisos."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
@@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "%d %s y %s"
#, php-format
msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
-msgstr[0] "Se ha añadido correctamente %d contacto a sus direcciones."
-msgstr[1] "Se han añadido correctamente %d contactos a sus direcciones."
+msgstr[0] "Se ha añadido correctamente %d contacto a sus direcciones."
+msgstr[1] "Se han añadido correctamente %d contactos a sus direcciones."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:302
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "%d día hasta que caduque su contraseña."
-msgstr[1] "%d días hasta que caduque su contraseña."
+msgstr[0] "%d dÃa hasta que caduque su contraseña."
+msgstr[1] "%d dÃas hasta que caduque su contraseña."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "%d días hasta que caduque su contraseña."
+msgstr "%d dÃas hasta que caduque su contraseña."
#: lib/Block/metar.php:295
#, php-format
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "%d al %d de %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:291
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d pronósticos diarios"
+msgstr "%d pronósticos diarios"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s operaciones de mantenimiento - Confirmación"
+msgstr "%s operaciones de mantenimiento - Confirmación"
#: admin/setup/index.php:279 admin/setup/config.php:31
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "Configuración de %s"
+msgstr "Configuración de %s"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:251
#, php-format
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "%s a las %s %s"
#: lib/Horde/Prefs/Credentials.php:111
#, php-format
msgid "%s authentication credentials"
-msgstr "Credenciales de autentificación de %s"
+msgstr "Credenciales de autentificación de %s"
#: lib/Horde/Registry.php:819
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s carece de autorización para %s."
+msgstr "%s carece de autorización para %s."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -211,9 +211,9 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s está listo para realizar las operaciones de mantenimiento seleccionadas a "
-"continuación. Seleccione la casilla de cualquier operación(es) que desee "
-"realizar en esta ocasión."
+"%s está listo para realizar las operaciones de mantenimiento seleccionadas a "
+"continuación. Seleccione la casilla de cualquier operación(es) que desee "
+"realizar en esta ocasión."
#: lib/Horde/Form.php:2850
#, php-format
@@ -231,8 +231,8 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Este mensaje puede que no proceda de quién dice proceder. Evite seguir "
-"cualquier vínculo del mismo o suministrar al remitente información personal "
+"%s: Este mensaje puede que no proceda de quién dice proceder. Evite seguir "
+"cualquier vÃnculo del mismo o suministrar al remitente información personal "
"de cualquier tipo."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:370 lib/Block/weatherdotcom.php:415
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "-- seleccionar --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
+msgstr "1 dÃa"
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
@@ -310,13 +310,13 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
"Se ha enviado un mensaje a \"%s\" para conprobar que se trata realmente de "
-"sudirección. La dirección de correo nueva se activara tan pronto como "
+"sudirección. La dirección de correo nueva se activara tan pronto como "
"confirme este mensaje."
#: admin/setup/index.php:134 admin/setup/index.php:169
#, php-format
msgid "A newer version (%s) exists."
-msgstr "Hay una versión nueva (%s)."
+msgstr "Hay una versión nueva (%s)."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1327
msgid "A passphrase is required to decrypt a message."
@@ -324,30 +324,30 @@ msgstr "Hace falta una frase clave para descifrar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1151
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "Hace falta una clave PGP pública para cifrar un mensaje."
+msgstr "Hace falta una clave PGP pública para cifrar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1405
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
-msgstr "Hace falta una clave PGP pública para comprobar un mensaje firmado."
+msgstr "Hace falta una clave PGP pública para comprobar un mensaje firmado."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1246
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Hacen falta una clave PGP pública, una clave PGP privada y una frase clave "
+"Hacen falta una clave PGP pública, una clave PGP privada y una frase clave "
"para firmar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:370
msgid "A public S/MIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "Hace falta una clave S/MIME pública para cifrar un mensaje."
+msgstr "Hace falta una clave S/MIME pública para cifrar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:512
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Hacen falta una clave S/MIME pública, una clave S/MIME privada y una frase "
+"Hacen falta una clave S/MIME pública, una clave S/MIME privada y una frase "
"clave para descifrar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:437
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Hacen falta una clave S/MIME pública, una clave S/MIME privada y una frase "
+"Hacen falta una clave S/MIME pública, una clave S/MIME privada y una frase "
"clave para firmar un mensaje."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Chubascos de nieve matinales"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:18
msgid "AM Sun"
-msgstr "Mañana soleada"
+msgstr "Mañana soleada"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19
msgid "AM T-Storms"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Identidad"
#: config/.bak/prefs.php.dist:98
msgid "Account Password"
-msgstr "Contraseña de acceso"
+msgstr "Contraseña de acceso"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Account frozen."
@@ -437,74 +437,74 @@ msgstr "Inversiones"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:147 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:606
#: templates/admin/groups/addchild.inc:12 templates/portal/add.inc:14
msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:98
msgid "Add Child Permission"
-msgstr "Añadir permiso descendiente"
+msgstr "Añadir permiso descendiente"
#: services/portal/index.php:78
msgid "Add Content"
-msgstr "Añadir contenido"
+msgstr "Añadir contenido"
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
-msgstr "Añadir aquí:"
+msgstr "Añadir aquÃ:"
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Add Members"
-msgstr "Añadir miembros"
+msgstr "Añadir miembros"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:88
msgid "Add New Permission"
-msgstr "Añadir permiso"
+msgstr "Añadir permiso"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:74
msgid "Add Permission"
-msgstr "Añadir permiso"
+msgstr "Añadir permiso"
#: admin/groups.php:240 templates/admin/groups/addchild.inc:7
#, php-format
msgid "Add a child group to \"%s\""
-msgstr "Añadir a \"%s\" un grupo descendiente"
+msgstr "Añadir a \"%s\" un grupo descendiente"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:146
#, php-format
msgid "Add a child permission to \"%s\""
-msgstr "Añadir a \"%s\" un permiso descendiente"
+msgstr "Añadir a \"%s\" un permiso descendiente"
#: admin/groups.php:233
msgid "Add a new group"
-msgstr "Añadir grupo"
+msgstr "Añadir grupo"
#: admin/user.php:31
msgid "Add a new user:"
-msgstr "Añadir un usuario:"
+msgstr "Añadir un usuario:"
#: admin/alarms.php:31
msgid "Add new alarm"
-msgstr "Añadir alarma"
+msgstr "Añadir alarma"
#: templates/data/csvmap.inc:92
msgid "Add pair"
-msgstr "Añadir correspondencia"
+msgstr "Añadir correspondencia"
#: config/.bak/prefs.php.dist:425
#, php-format
msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar"
-msgstr "Añadir el menú %s como panel lateral de Mozilla"
+msgstr "Añadir el menú %s como panel lateral de Mozilla"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:300
msgid "Add to address book:"
-msgstr "Añadir a las direcciones:"
+msgstr "Añadir a las direcciones:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:315
msgid "Add to my address book"
-msgstr "Añadir a las direcciones:"
+msgstr "Añadir a las direcciones:"
#: admin/user.php:32
msgid "Add user"
-msgstr "Añadir usuario"
+msgstr "Añadir usuario"
#: admin/user.php:88
#, php-format
@@ -512,22 +512,22 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"Se ha añadido \"%s\" al sistema, pero no se pudo añadir la información "
+"Se ha añadido \"%s\" al sistema, pero no se pudo añadir la información "
"adicional de alta: %s."
#: signup.php:41
#, php-format
msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now."
-msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema. Ya puede iniciar la sesión."
+msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema. Ya puede iniciar la sesión."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "La adición de usuarios está deshabilitada."
+msgstr "La adición de usuarios está deshabilitada."
#: lib/Horde/Form.php:1533 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:110
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:189 lib/Block/vatid.php:102
msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+msgstr "Dirección"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:302 config/.bak/registry.php.dist:131
msgid "Address Book"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Administrar - define permisos de otros usuarios"
#: services/portal/sidebar.php:118
msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+msgstr "Administración"
#: config/.bak/registry.php.dist:337
msgid "Ads"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Anuncios"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:11 lib/Horde/NLS/tld.php:18
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistán"
+msgstr "Afganistán"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:31
msgid "Aland Islands"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Fin de la alarma"
#: admin/alarms.php:37
msgid "Alarm methods"
-msgstr "Métodos de la alarma"
+msgstr "Métodos de la alarma"
#: lib/Horde/Alarm/sql.php:110
msgid "Alarm not found"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Texto de la alarma"
#: admin/alarms.php:33
msgid "Alarm title"
-msgstr "Título de la alarma"
+msgstr "TÃtulo de la alarma"
#: admin/alarms.php:123
msgid "Alarms"
@@ -622,15 +622,15 @@ msgstr "Todos los permisos"
#: services/portal/syncml.php:45
msgid "All synchronization sessions deleted."
-msgstr "Se han eliminado todas las sesiones de conciliación."
+msgstr "Se han eliminado todas las sesiones de conciliación."
#: lib/Horde/Form.php:2216
msgid "Allow multiple addresses?"
-msgstr "¿Permitir varias direcciones?"
+msgstr "¿Permitir varias direcciones?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:569
msgid "Allow setting of ordered list type"
-msgstr "Permitir configuración de tipo de listas ordenadas"
+msgstr "Permitir configuración de tipo de listas ordenadas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:146
msgid "Alternate IMSP Login"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Usuario IMPS alternativo"
#: services/resetpassword.php:38
msgid "Alternate email address"
-msgstr "Dirección electrónica alternativa"
+msgstr "Dirección electrónica alternativa"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:14 lib/Horde/NLS/tld.php:27
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Anguila"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Anonymous Proxy"
-msgstr "Proxy anónimo"
+msgstr "Proxy anónimo"
#: services/resetpassword.php:53
msgid "Answer"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Respuesta"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:18 lib/Horde/NLS/tld.php:25
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:19 lib/Horde/NLS/tld.php:19
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
@@ -701,23 +701,23 @@ msgstr "Antigua y Barbados"
#: lib/Horde/Block/UI.php:58 templates/data/csvmap.inc:112
#: templates/admin/setup/index.html:11
msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Aplicación"
#: admin/phpshell.php:47
msgid "Application Context: "
-msgstr "Contexto de la aplicación: "
+msgstr "Contexto de la aplicación: "
#: util/icon_browser.php:44
msgid "Application List"
-msgstr "Lista de la aplicación"
+msgstr "Lista de la aplicación"
#: admin/setup/index.php:205
msgid "Application is ready."
-msgstr "La aplicación está lista."
+msgstr "La aplicación está lista."
#: admin/setup/index.php:137 admin/setup/index.php:172
msgid "Application is up-to-date."
-msgstr "La aplicación está actualizada."
+msgstr "La aplicación está actualizada."
#: templates/admin/user/approve.inc:21
msgid "Approve"
@@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "Abril"
#: config/.bak/nls.php.dist:219
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arábigo (Windows-1256)"
+msgstr "Arábigo (Windows-1256)"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:58 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:78
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:85
msgid "Archive File Size"
-msgstr "Tamaño del archivo"
+msgstr "Tamaño del archivo"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:57 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:77
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:84
@@ -745,17 +745,17 @@ msgstr "Nombre del archivo"
#: admin/alarms.php:135
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar \"%s\"?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar \"%s\"?"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar la solicitud de alta de \"%s\"?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar la solicitud de alta de \"%s\"?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:7
#, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\" and any sub-groups?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar \"%s\" y cualquier subgrupo?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar \"%s\" y cualquier subgrupo?"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:20 lib/Horde/NLS/tld.php:26
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
@@ -782,24 +782,24 @@ msgstr "Aruba"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:15
msgid "Ascension Island"
-msgstr "Isla Ascensión"
+msgstr "Isla Ascensión"
#: lib/Block/fortune.php:38
msgid "Ascii Art"
-msgstr "Gráficos Ascii"
+msgstr "Gráficos Ascii"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr "Región de Asia/Pacífico"
+msgstr "Región de Asia/PacÃfico"
#: config/.bak/prefs.php.dist:483
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
msgstr ""
-"¿Solicitar confirmación antes de realizar operaciones de mantenimiento?"
+"¿Solicitar confirmación antes de realizar operaciones de mantenimiento?"
#: lib/Horde/Form.php:3837
msgid "Assignment columns"
-msgstr "Columnas de asignación"
+msgstr "Columnas de asignación"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Attachment"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Austria"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:489
msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrsql: No se encontró la extensión imap necesaria."
+msgstr "Auth_cyrsql: No se encontró la extensión imap necesaria."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:131
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
@@ -851,41 +851,41 @@ msgstr "Auth_cyrus: El motor carece de las capacidades necesarias."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:234
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrus: No se encontró la extensión imap necesaria."
+msgstr "Auth_cyrus: No se encontró la extensión imap necesaria."
#: lib/Horde/Auth/ftp.php:55
msgid ""
"Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-"
"ftp switch."
msgstr ""
-"Auth_ftp: No se encontró la extensión FTP necesaria. Compile PHP con la "
-"opción --enable-ftp."
+"Auth_ftp: No se encontró la extensión FTP necesaria. Compile PHP con la "
+"opción --enable-ftp."
#: lib/Horde/Auth/imap.php:94
msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imap: No se encontró la extensión IMAP necesaria."
+msgstr "Auth_imap: No se encontró la extensión IMAP necesaria."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:73
msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found."
-msgstr "Auth_krb5: No se encontró la extensión krb5 necesaria."
+msgstr "Auth_krb5: No se encontró la extensión krb5 necesaria."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:334
msgid "Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: El directorio activo no soporta la adición de usuarios"
+msgstr "Auth_ldap: El directorio activo no soporta la adición de usuarios"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:393
msgid "Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: El directorio activo no soporta la eliminación de usuarios"
+msgstr "Auth_ldap: El directorio activo no soporta la eliminación de usuarios"
#: lib/Horde/Auth/msad.php:300 lib/Horde/Auth/ldap.php:92
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Auth_ldap: No se encontró la extensión LDAP necesaria."
+msgstr "Auth_ldap: No se encontró la extensión LDAP necesaria."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:375
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_ldap: No se ha podido añadir el usuario \"%s\". Ésto es lo que dijo el "
+"Auth_ldap: No se ha podido añadir el usuario \"%s\". Ãsto es lo que dijo el "
"servidor: "
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:420
@@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Auth_ldap: Incapaz de actualizar el usuario \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:440
msgid "Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory."
msgstr ""
-"Auth_ldap: El Directorio Activo no soporta la actualización de usuarios."
+"Auth_ldap: El Directorio Activo no soporta la actualización de usuarios."
#: lib/Horde/Auth/msad.php:151
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_msad: No se ha podido añadir el usuario \"%s\". Ésto es lo que dijo el "
+"Auth_msad: No se ha podido añadir el usuario \"%s\". Ãsto es lo que dijo el "
"servidor: "
#: lib/Horde/Auth/msad.php:190
@@ -922,40 +922,40 @@ msgstr "Auth_msad: Incapaz de actualizar el usuario \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/smb.php:84
msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found."
-msgstr "Auth_smbauth: No se encontró la extensión smbauth necesaria."
+msgstr "Auth_smbauth: No se encontró la extensión smbauth necesaria."
#: config/.bak/prefs.php.dist:89
msgid "Authentication Credentials"
-msgstr "Credenciales de autentificación"
+msgstr "Credenciales de autentificación"
#: lib/Horde/IMAP/Admin.php:103
msgid "Authentication at IMAP server failed."
-msgstr "Falló la autentificación con el servidor IMAP."
+msgstr "Falló la autentificación con el servidor IMAP."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:298
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falló la autentificación"
+msgstr "Falló la autentificación"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:76 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:85
#, php-format
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "Falló la autentificación. %s"
+msgstr "Falló la autentificación. %s"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:182
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "El servidor RADIUS ha rechazado la autentificación."
+msgstr "El servidor RADIUS ha rechazado la autentificación."
#: lib/VFS/ftp.php:945
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "Falló la autentificación con el servidor FTP."
+msgstr "Falló la autentificación con el servidor FTP."
#: lib/VFS/ssh2.php:899
msgid "Authentication to SSH2 server failed."
-msgstr "Falló la autentificación con el servidor SSH2."
+msgstr "Falló la autentificación con el servidor SSH2."
#: lib/VFS/smb.php:70
msgid "Authentication to the SMB server failed."
-msgstr "Falló la autentificación con el servidor SMB."
+msgstr "Falló la autentificación con el servidor SMB."
#: templates/data/csvmap.inc:70
msgid "Available fields:"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Excusas BOFH"
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:82
msgid "Bad kerberos password."
-msgstr "Contraseña kerberos incorrecta."
+msgstr "Contraseña kerberos incorrecta."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:84
msgid "Bad kerberos username."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Bahrain"
#: config/.bak/nls.php.dist:221
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:28 lib/Horde/NLS/tld.php:35
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Barbie"
#: util/icon_browser.php:33
#, php-format
msgid "Base graphics directory \"%s\" not found."
-msgstr "No se encontró el directorio gráfico base \"%s\"."
+msgstr "No se encontró el directorio gráfico base \"%s\"."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:80
msgid "Bcc"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Belarus"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:31 lib/Horde/NLS/tld.php:36
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+msgstr "Bélgica"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:32 lib/Horde/NLS/tld.php:51
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Bhutan"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:94
msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpleaños"
+msgstr "Cumpleaños"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:362
#, php-format
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "No se encontró el bloque \"%s\" de la aplicación \"%s\"."
+msgstr "No se encontró el bloque \"%s\" de la aplicación \"%s\"."
#: templates/portal/layout.inc:89
msgid "Block Settings"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Brasil"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:41 lib/Horde/NLS/tld.php:120
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territorio oceánico de la India británica"
+msgstr "Territorio oceánico de la India británica"
#: themes/brown/info.php:6
msgid "Brown"
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "CRC"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:604
msgid "CRL Distribution Points"
-msgstr "Puntos de distribución CRC"
+msgstr "Puntos de distribución CRC"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:169
msgid "Cache init was not completed."
-msgstr "No se completó la inicialización de la caché."
+msgstr "No se completó la inicialización de la caché."
#: lib/Horde/Kolab.php:707 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:507
#: lib/Horde/Share/kolab.php:570 config/.bak/registry.php.dist:147
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Camboya"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:47 lib/Horde/NLS/tld.php:61
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Camerún"
#: themes/camouflage/info.php:6
msgid "Camouflage"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:48 lib/Horde/NLS/tld.php:52
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64
msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: admin/user.php:110 admin/user.php:129 templates/admin/user/clear.inc:12
#: templates/admin/user/remove.inc:12 templates/admin/groups/delete.inc:11
@@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Cancelar informe de problemas"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:331
msgid "Cannot add this share! The name has not yet been set."
msgstr ""
-"¡No se puede añadir este recurso compartido! Aún no se ha indicado el nombre."
+"¡No se puede añadir este recurso compartido! Aún no se ha indicado el nombre."
#: admin/sessions.php:23
msgid "Cannot administer external session handlers."
-msgstr "No se pueden administrar controladores de sesión externos."
+msgstr "No se pueden administrar controladores de sesión externos."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:241
#, php-format
@@ -1231,13 +1231,13 @@ msgstr "No se encuentra un directorio temporal."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1048
msgid "Cannot modify the owner of a share!"
-msgstr "¡No se puede modicar el propietario de un recurso compartido!"
+msgstr "¡No se puede modicar el propietario de un recurso compartido!"
#: lib/VFS/file.php:231 lib/VFS/sql_file.php:140 lib/VFS/ftp.php:811
#: lib/VFS/ssh2.php:749 lib/VFS/smb.php:551
msgid "Cannot move file(s) - destination is within source."
msgstr ""
-"No se puede(n) mover el/los archivo(s) - el destino está dentro del origen."
+"No se puede(n) mover el/los archivo(s) - el destino está dentro del origen."
#: lib/File/CSV.php:519
#, php-format
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:91
msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
-msgstr "No se puede continuar sin el parámetro 'targetFile'."
+msgstr "No se puede continuar sin el parámetro 'targetFile'."
#: lib/VFS/ftp.php:363 lib/VFS/ssh2.php:304
#, php-format
@@ -1270,18 +1270,18 @@ msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"No se puede reordenar, el número de entradas que se desea ordenar no "
+"No se puede reordenar, el número de entradas que se desea ordenar no "
"coincide con las almacenadas."
#: services/resetpassword.php:23
msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"No se puede actualizar la clave automáticamente, póngase en contacto con su "
+"No se puede actualizar la clave automáticamente, póngase en contacto con su "
"administrador del sistema."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:317
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "No se puede dirigir el mensaje al número especificado."
+msgstr "No se puede dirigir el mensaje al número especificado."
#: lib/Horde/Kolab.php:789
#, php-format
@@ -1304,16 +1304,16 @@ msgstr "Proveedor"
#: config/.bak/prefs.php.dist:113
msgid "Categories and Labels"
-msgstr "Categorías y etiquetas"
+msgstr "CategorÃas y etiquetas"
#: lib/Horde/Form.php:4113
msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "CategorÃa"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:50 lib/Horde/NLS/tld.php:138
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Islas Caimán"
+msgstr "Islas Caimán"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:79
msgid "Cc"
@@ -1321,16 +1321,16 @@ msgstr "Cc"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:216
msgid "Cell Phone"
-msgstr "Teléfono móvil"
+msgstr "Teléfono móvil"
#: config/.bak/nls.php.dist:222
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
+msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:51 lib/Horde/NLS/tld.php:55
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centroafricana"
+msgstr "República Centroafricana"
#: config/.bak/nls.php.dist:223
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Propietario del certificado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:603
msgid "Certificate Policies"
-msgstr "Políticas del certificado"
+msgstr "PolÃticas del certificado"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:52 lib/Horde/NLS/tld.php:227
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
@@ -1359,14 +1359,14 @@ msgstr "Cambiar"
#: services/changepassword.php:33
msgid "Change Your Password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+msgstr "Cambiar contraseña"
#: config/.bak/prefs.php.dist:82
msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Cambia el nombre y la dirección electrónica visibles al leer o responder a "
+"Cambia el nombre y la dirección electrónica visibles al leer o responder a "
"sus mensajes."
#: services/changepassword.php:26
@@ -1374,12 +1374,12 @@ msgid ""
"Changing your password is not supported with the current configuration. "
"Contact your administrator."
msgstr ""
-"La configuración actual no soporta el cambio de contraseñas. Contacte con el "
+"La configuración actual no soporta el cambio de contraseñas. Contacte con el "
"administrador del sistema."
#: lib/Horde/Form.php:2224
msgid "Character to split multiple addresses with"
-msgstr "Carácter con el que separar varias direcciones"
+msgstr "Carácter con el que separar varias direcciones"
#: lib/Block/vatid.php:45
msgid "Check"
@@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Seleccionar %s"
#: templates/prefs/app.inc:7
msgid "Choose Application:"
-msgstr "Seleccionar aplicación:"
+msgstr "Seleccionar aplicación:"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:264 lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "Choose a password"
-msgstr "Elija una contraseña"
+msgstr "Elija una contraseña"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:261 lib/Horde/Auth/Signup.php:277
msgid "Choose a username"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Elija un nombre de usuario"
#: config/.bak/prefs.php.dist:344
msgid "Choose how to display dates:"
-msgstr "Elija cómo mostrar las fechas:"
+msgstr "Elija cómo mostrar las fechas:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:55 lib/Horde/NLS/tld.php:67
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Isla de Pascua"
#: lib/VFS.php:1067 lib/Net/SMS.php:294
#, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "No se encontró la definición de clase de %s."
+msgstr "No se encontró la definición de clase de %s."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20
msgid "Clear"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Borrar datos del usuario"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Clearing Early"
-msgstr "Mañana despejada"
+msgstr "Mañana despejada"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:22
msgid "Clearing Late"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Nubes tempranas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:24
msgid "Clouds Late"
-msgstr "Nubes tardías"
+msgstr "Nubes tardÃas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:25
msgid "Cloudy"
@@ -1534,15 +1534,15 @@ msgstr "Selector de color"
#: lib/Horde/Form.php:3531
msgid "Colour selection"
-msgstr "Selección de color"
+msgstr "Selección de color"
#: lib/Horde/Form.php:2443
msgid "Column titles"
-msgstr "Títulos de las columnas"
+msgstr "TÃtulos de las columnas"
#: config/.bak/registry.php.dist:283
msgid "Comics"
-msgstr "Cómics"
+msgstr "Cómics"
#: admin/cmdshell.php:26 admin/cmdshell.php:48
msgid "Command"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Comando"
#: admin/cmdshell.php:20
msgid "Command Shell"
-msgstr "Intérpr. comandos"
+msgstr "Intérpr. comandos"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:440
msgid "Comment"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Comentario"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:573
msgid "Common Name"
-msgstr "Nombre común"
+msgstr "Nombre común"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:58 lib/Horde/NLS/tld.php:133
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Comoros"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:265
msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
+msgstr "CompañÃa"
#: lib/Block/fortune.php:40
msgid "Computers"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Ordenadores"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:303
msgid "Condition"
-msgstr "Previsión"
+msgstr "Previsión"
#: lib/Block/metar.php:258
msgid "Conditions"
@@ -1583,20 +1583,20 @@ msgstr "Previsiones"
#: templates/admin/setup/config.html:9
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración"
#: admin/setup/diff.php:93
msgid "Configuration Differences"
-msgstr "Diferencias de la configuración"
+msgstr "Diferencias de la configuración"
#: config/.bak/prefs.php.dist:163
msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook."
msgstr ""
-"Configuración para conciliación con PDAs, teléfonos inteligentes y Outlook."
+"Configuración para conciliación con PDAs, teléfonos inteligentes y Outlook."
#: admin/setup/index.php:200
msgid "Configuration is out of date."
-msgstr "La configuración está desactualizada."
+msgstr "La configuración está desactualizada."
#: admin/setup/index.php:153
#, php-format
@@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr "Configurar %s"
#: templates/admin/user/update.inc:52
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar contraseña"
+msgstr "Confirmar contraseña"
#: lib/Horde/Identity.php:420
msgid "Confirm new email address"
-msgstr "Confirmar dirección de correo"
+msgstr "Confirmar dirección de correo"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:59 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Congo"
@@ -1617,40 +1617,40 @@ msgstr "Congo"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:56
msgid "Congo, Republic of"
-msgstr "Congo, República del"
+msgstr "Congo, República del"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:60 lib/Horde/NLS/tld.php:54
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, República Democrática del"
+msgstr "Congo, República Democrática del"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:521
msgid "Connection failed."
-msgstr "Falló la conexión."
+msgstr "Falló la conexión."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:521
msgid "Connection failed: "
-msgstr "Falló la conexión: "
+msgstr "Falló la conexión: "
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:983
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Se ha rechazado la conexión al servidor de claves público."
+msgstr "Se ha rechazado la conexión al servidor de claves público."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:985
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
msgstr ""
-"Se ha rechazado la conexión al servidor de claves público. Motivo: %s (%s)"
+"Se ha rechazado la conexión al servidor de claves público. Motivo: %s (%s)"
#: lib/VFS/ftp.php:939
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "Ha fallado la conexión al servidor FTP."
+msgstr "Ha fallado la conexión al servidor FTP."
#: lib/VFS/ssh2.php:893
msgid "Connection to SSH2 server failed."
-msgstr "Ha fallado la conexión al servidor SSH2."
+msgstr "Ha fallado la conexión al servidor SSH2."
#: lib/Horde/Kolab.php:719 lib/Horde/Share/kolab.php:566
msgid "Contacts"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Cookie"
#: lib/VFS/smb.php:529
#, php-format
msgid "Copy failed: %s"
-msgstr "Falló la copia: %s"
+msgstr "Falló la copia: %s"
#: themes/cornflower/info.php:6
msgid "Cornflower"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "No se pudo firmar el mensaje mediante S/MIME."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:193
#, php-format
msgid "Could not add contact. %s"
-msgstr "No se pudo añadir el contacto. %s"
+msgstr "No se pudo añadir el contacto. %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:95
msgid "Could not bind to LDAP server"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor \"%s\" mediante FTP: %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:331
#, php-format
msgid "Could not create distribution list. %s"
-msgstr "No se pudo crear la lista de distribución. %s"
+msgstr "No se pudo crear la lista de distribución. %s"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1365
msgid "Could not decrypt PGP data: "
@@ -1775,16 +1775,16 @@ msgstr "No se pudo eliminar el contacto. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:365
#, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "No se pudo eliminar la lista de distribución. %s"
+msgstr "No se pudo eliminar la lista de distribución. %s"
#: admin/setup/scripts.php:39
#, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "No se pudo eliminar el guión de actualización de configuración \"%s\"."
+msgstr "No se pudo eliminar el guión de actualización de configuración \"%s\"."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1169 lib/Horde/Crypt/smime.php:387
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "No se pudo determinar la dirección de correo del destinatario."
+msgstr "No se pudo determinar la dirección de correo del destinatario."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:292
msgid "Could not fetch complete address book."
@@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr "No se pudo traer la libreta de direcciones completa."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:502
msgid "Could not fetch complete distribution list."
-msgstr "No se pudo traer la lista de distribución completa."
+msgstr "No se pudo traer la lista de distribución completa."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:455
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "No se pudo traer la lista completa de listas de distribución."
+msgstr "No se pudo traer la lista completa de listas de distribución."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:791 lib/Horde/Crypt/pgp.php:887
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "No se pudo obtener la clave pública del servidor de claves."
+msgstr "No se pudo obtener la clave pública del servidor de claves."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#, php-format
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "No se pudo abrir %s."
#: lib/Horde/Maintenance.php:432
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "No se pudo abrir el módulo de tareas de mantenimiento %s"
+msgstr "No se pudo abrir el módulo de tareas de mantenimiento %s"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, php-format
@@ -1862,9 +1862,9 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"No se pudo restablecer la contraseña del usuario solicitado. Parte de los "
-"detalles o todos, son incorrectos. Pruebe otra vez o póngase en contacto con "
-"el administrador del sistema para más información."
+"No se pudo restablecer la contraseña del usuario solicitado. Parte de los "
+"detalles o todos, son incorrectos. Pruebe otra vez o póngase en contacto con "
+"el administrador del sistema para más información."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:332 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:370
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:376 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:404
@@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr "No se pudo obtener la libreta de direcciones. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:493
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
-msgstr "No se pudo obtener la lista de distribución. %s"
+msgstr "No se pudo obtener la lista de distribución. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:446
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
-msgstr "No se han podido obtener las listas de distribución. %s"
+msgstr "No se han podido obtener las listas de distribución. %s"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "No se han podido obtener las capacidades del servidor"
#: admin/setup/config.php:54
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "No se pudo restaurar la configuración."
+msgstr "No se pudo restaurar la configuración."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
#, php-format
@@ -1908,27 +1908,27 @@ msgstr "No se pudo rmdir \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:74
#, php-format
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "No se pudo guardar la configuración de %s."
+msgstr "No se pudo guardar la configuración de %s."
#: admin/setup/index.php:61 admin/setup/scripts.php:60
msgid "Could not save a backup configuation."
-msgstr "No se pudo guardar una copia de la configuración."
+msgstr "No se pudo guardar una copia de la configuración."
#: admin/setup/index.php:59
#, php-format
msgid "Could not save a backup configuation: %s"
-msgstr "No se pudo guardar una copia de seguridad de la configuración: %s"
+msgstr "No se pudo guardar una copia de seguridad de la configuración: %s"
#: admin/setup/scripts.php:102
#, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
msgstr ""
-"No se pudo guardar el guión de actualización de la configuración en: \"%s\"."
+"No se pudo guardar el guión de actualización de la configuración en: \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:64
#, php-format
msgid "Could not save the backup configuration file %s."
-msgstr "No se pudo guardar la copia de seguridad %s de la configuración."
+msgstr "No se pudo guardar la copia de seguridad %s de la configuración."
#: admin/setup/config.php:77
#, php-format
@@ -1936,9 +1936,9 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"No se pudo guardar el archivo de configuración %s. Puede utilizar una de las "
-"opciones para hacer una copia de seguridad del código en %s o copiar "
-"manualmente a %s el código siguiente."
+"No se pudo guardar el archivo de configuración %s. Puede utilizar una de las "
+"opciones para hacer una copia de seguridad del código en %s o copiar "
+"manualmente a %s el código siguiente."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:157
msgid "Could not search the LDAP server."
@@ -1961,17 +1961,17 @@ msgstr "No se pudo actualizar el contacto. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:405
#, php-format
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "No se pudo actualizar la lista de distribución. %s"
+msgstr "No se pudo actualizar la lista de distribución. %s"
#: admin/setup/index.php:68
#, php-format
msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo escribir la configuración de \"%s\": %s"
+msgstr "No se pudo escribir la configuración de \"%s\": %s"
#: config/.bak/prefs.php.dist:424
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
msgstr ""
-"No se pudo localizar el panel lateral de Mozilla. Compruebe que esté abierto."
+"No se pudo localizar el panel lateral de Mozilla. Compruebe que esté abierto."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:169
#, php-format
@@ -1987,11 +1987,11 @@ msgstr "Texto contado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:576 lib/Block/vatid.php:92
msgid "Country"
-msgstr "País"
+msgstr "PaÃs"
#: lib/Horde/Form.php:1569
msgid "Country drop down list"
-msgstr "Lista desplegable de países"
+msgstr "Lista desplegable de paÃses"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:20 templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Permisos del creador"
#: lib/Horde/Form.php:3952
msgid "Credit card number"
-msgstr "Número de tarjeta de crédito"
+msgstr "Número de tarjeta de crédito"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:64 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Croatia"
@@ -2057,12 +2057,12 @@ msgstr "Tiempo actual"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:282
msgid "Current condition: "
-msgstr "Previsión actual: "
+msgstr "Previsión actual: "
#: config/.bak/prefs.php.dist:131
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Personaliza las tareas a ejecutar al iniciar sesión en %s."
+msgstr "Personaliza las tareas a ejecutar al iniciar sesión en %s."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:66 lib/Horde/NLS/tld.php:68
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
@@ -2071,20 +2071,20 @@ msgstr "Chipre"
#: config/.bak/nls.php.dist:226
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+msgstr "CirÃlico (KOI8-R)"
#: config/.bak/nls.php.dist:227
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
+msgstr "CirÃlico (Windows-1251)"
#: config/.bak/nls.php.dist:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico/Ucraniano (KOI8-U)"
+msgstr "CirÃlico/Ucraniano (KOI8-U)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:67 lib/Horde/NLS/tld.php:69
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+msgstr "República Checa"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:474 templates/data/date.inc:47
#: templates/data/date.inc:48 templates/data/date.inc:49
@@ -2111,15 +2111,15 @@ msgstr "Datos"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:497 lib/Horde/Kolab/XML.php:630
#, php-format
msgid "Data value for %s is empty in Kolab XML object!"
-msgstr "¡El valor del dato de %s está vacio en el objeto XML Kolab!"
+msgstr "¡El valor del dato de %s está vacio en el objeto XML Kolab!"
#: admin/datatree.php:68
msgid "DataTree"
-msgstr "Árbol de datos"
+msgstr "Ãrbol de datos"
#: admin/datatree.php:65
msgid "DataTree Browser"
-msgstr "Árbol de datos"
+msgstr "Ãrbol de datos"
#: templates/syncml/syncml.inc:10
msgid "Database"
@@ -2140,11 +2140,11 @@ msgstr "Se ha recibido la fecha"
#: lib/Horde/Form.php:3491
msgid "Date and time selection"
-msgstr "Selección de fecha y hora"
+msgstr "Selección de fecha y hora"
#: lib/Horde/Form.php:3325
msgid "Date selection"
-msgstr "Selección de fecha"
+msgstr "Selección de fecha"
#: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71
#, php-format
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Fecha: %s; hora: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:298 lib/Block/weatherdotcom.php:327
msgid "Day"
-msgstr "Día"
+msgstr "DÃa"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:435 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:473
#: templates/javascript/open_calendar.js:71
@@ -2162,25 +2162,25 @@ msgstr "Diciembre"
#: lib/prefs.php:137 lib/Horde/Prefs/UI.php:219
msgid "Default"
-msgstr "Por omisión"
+msgstr "Por omisión"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:39
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:71
msgid "Default Color"
-msgstr "Color por omisión"
+msgstr "Color por omisión"
#: lib/Horde/Identity.php:102
msgid "Default Identity"
-msgstr "Identidad por omisión"
+msgstr "Identidad por omisión"
#: lib/Block/account.php:80
msgid "Default Shell"
-msgstr "Consola por omisión"
+msgstr "Consola por omisión"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:419
#, php-format
msgid "Default folder of type %s does not exist!"
-msgstr "¡La carpeta por omisión de tipo %s no existe!"
+msgstr "¡La carpeta por omisión de tipo %s no existe!"
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Definitions"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Eliminar permisos de \"%s\""
#: lib/Horde/Perms/UI.php:429
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\" and any sub-permissions?"
-msgstr "¿Eliminar permisos para \"%s\" y cualquier permiso descendiente?"
+msgstr "¿Eliminar permisos para \"%s\" y cualquier permiso descendiente?"
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
@@ -2254,13 +2254,13 @@ msgstr "Eliminar/purgar"
#: admin/setup/scripts.php:37
#, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Se ha eliminado el guión de actualización de la configuración \"%s\"."
+msgstr "Se ha eliminado el guión de actualización de la configuración \"%s\"."
#: services/portal/syncml.php:32
#, php-format
msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr ""
-"Se ha borrado la sesión de conciliación del dispositivo \"%s\" y base de "
+"Se ha borrado la sesión de conciliación del dispositivo \"%s\" y base de "
"datos \"%s\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:572 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:604
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Describa el problema"
#: lib/Horde/Form.php:938
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: lib/Horde.php:236
msgid "Details have been logged for the administrator."
@@ -2303,15 +2303,15 @@ msgstr "Dispositivo"
#: lib/Block/metar.php:226
msgid "Dew Point"
-msgstr "Punto de condensación"
+msgstr "Punto de condensación"
#: lib/Block/metar.php:303
msgid "Dew Point for last hour: "
-msgstr "Punto de condensación de la última hora: "
+msgstr "Punto de condensación de la última hora: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:234
msgid "Dew point: "
-msgstr "Punto de condensación: "
+msgstr "Punto de condensación: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1129
#, php-format
@@ -2329,27 +2329,27 @@ msgstr "Anular"
#: config/.bak/prefs.php.dist:311
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "¿Mostrar en formato de 24-horas?"
+msgstr "¿Mostrar en formato de 24-horas?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:120
msgid "Display Options"
-msgstr "Opciones de Visualización"
+msgstr "Opciones de Visualización"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:89
msgid "Display detailed forecast"
-msgstr "Mostrar pronóstico detallado"
+msgstr "Mostrar pronóstico detallado"
#: lib/Block/metar.php:100
msgid "Display forecast (TAF)"
-msgstr "Mostrar pronóstico (TAF)"
+msgstr "Mostrar pronóstico (TAF)"
#: lib/Horde/Form.php:3335 lib/Horde/Form.php:3501
msgid "Display format"
-msgstr "Formato de visuzalización"
+msgstr "Formato de visuzalización"
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:180
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "Notificación de consulta"
+msgstr "Notificación de consulta"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:69 lib/Horde/NLS/tld.php:71
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "No acceder directamente a maintenance.php"
#: templates/data/tsvinfo.inc:12 templates/data/csvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
msgstr ""
-"¿Contiene la primera fila los nombres de los campos? Si es así, seleccione "
+"¿Contiene la primera fila los nombres de los campos? Si es asÃ, seleccione "
"esta casilla:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:70 lib/Horde/NLS/tld.php:73
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr "Dominica"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:71 lib/Horde/NLS/tld.php:74
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
+msgstr "República Dominicana"
#: templates/login/login.inc:83
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "¿Carece de cuenta? Regístrese."
+msgstr "¿Carece de cuenta? RegÃstrese."
#: admin/setup/index.php:134 admin/setup/index.php:169
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1015
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Descargar %s"
#: admin/setup/index.php:227
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "Descargar la configuración generada como un guión PHP."
+msgstr "Descargar la configuración generada como un guión PHP."
#: lib/Horde/Form.php:2608
msgid "Drop down list"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Drogas"
#: config/.bak/registry.php.dist:66
msgid "Dynamic Mail"
-msgstr "Correo dinámico"
+msgstr "Correo dinámico"
#: services/keyboard.php:66
msgid "E characters"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "ERR"
#: lib/Block/vatid.php:3
msgid "EU VAT identification"
-msgstr "Identificación de IVA Europeo"
+msgstr "Identificación de IVA Europeo"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:237
msgid "East Timor"
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Modificar permisos de \"%s\""
#: lib/Block/fortune.php:44
msgid "Education"
-msgstr "Educación"
+msgstr "Educación"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:73 lib/Horde/NLS/tld.php:78
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
@@ -2494,11 +2494,11 @@ msgstr "Correo"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:572 templates/admin/user/update.inc:69
#: templates/admin/groups/edit.inc:11
msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo"
+msgstr "Dirección de correo"
#: lib/Horde/Alarm.php:453
msgid "Email Notification"
-msgstr "Notificación por correo"
+msgstr "Notificación por correo"
#: lib/Horde/Form.php:2459
msgid "Email addresses must match."
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "No se encontraron Las direcciones de correo a comprobar."
#: lib/Horde/Form.php:2487
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "Correo con confirmación"
+msgstr "Correo con confirmación"
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:91
msgid "Email-to-SMS Gateway"
@@ -2534,15 +2534,15 @@ msgstr "Resultado en blanco."
#: lib/Horde/Form.php:3121 lib/Horde/Form.php:3329 lib/Horde/Form.php:3495
msgid "End year"
-msgstr "Año de terminación"
+msgstr "Año de terminación"
#: config/.bak/prefs.php.dist:265
msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Introduzca una pregunta de seguridad que se le formulará si precisa "
-"reajustar la contraseña, p.e. '¿Cuál es el nombre de su mascota?':"
+"Introduzca una pregunta de seguridad que se le formulará si precisa "
+"reajustar la contraseña, p.e. '¿Cuál es el nombre de su mascota?':"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:945 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:957
msgid "Enter the letters below:"
@@ -2571,30 +2571,30 @@ msgstr "Error convirtiendo notas."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:206
#, php-format
msgid "Error deleting from path %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Error al borrar en la vía %s; tiene que ser [app]/[path]"
+msgstr "Error al borrar en la vÃa %s; tiene que ser [app]/[path]"
#: services/portal/syncml.php:28
msgid "Error deleting synchronization session:"
-msgstr "Error eliminando sesión de conciliación:"
+msgstr "Error eliminando sesión de conciliación:"
#: services/portal/syncml.php:41
msgid "Error deleting synchronization sessions:"
-msgstr "Error eliminando sesiones de conciliación:"
+msgstr "Error eliminando sesiones de conciliación:"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:193
#, php-format
msgid "Error searching for user with the ID \"%s\"!"
-msgstr "¡Error al buscar el usuario con ID \"%s\"!"
+msgstr "¡Error al buscar el usuario con ID \"%s\"!"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:171
#, php-format
msgid "Error searching for user with the email address \"%s\"!"
-msgstr "¡Error al buscar el usuario con dirección de correo \"%s\"!"
+msgstr "¡Error al buscar el usuario con dirección de correo \"%s\"!"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:262
#, php-format
msgid "Error searching for user with the uid \"%s\"!"
-msgstr "¡Error al buscar el usuario con uid \"%s\"!"
+msgstr "¡Error al buscar el usuario con uid \"%s\"!"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:139
msgid "Error sending PDU"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "!Error al configurar el protocolo LDAP v3 en el servidor %s!"
#: services/changepassword.php:78
#, php-format
msgid "Error updating password: %s"
-msgstr "Error al actualizar la contraseña: %s"
+msgstr "Error al actualizar la contraseña: %s"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "Error with email message."
@@ -2627,11 +2627,11 @@ msgstr "Estonia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:78 lib/Horde/NLS/tld.php:82
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopía"
+msgstr "EtiopÃa"
#: lib/Block/fortune.php:45
msgid "Ethnic"
-msgstr "Étnico"
+msgstr "Ãtnico"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Europe"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Europa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:83
msgid "European Union"
-msgstr "Unión Europea"
+msgstr "Unión Europea"
#: templates/portal/layout.inc:100 config/.bak/prefs.php.dist:397
msgid "Every 15 minutes"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Cada 5 minutos"
#: lib/Horde/Maintenance.php:65
msgid "Every Login"
-msgstr "Cada inicio de sesión"
+msgstr "Cada inicio de sesión"
#: templates/portal/layout.inc:101 config/.bak/prefs.php.dist:398
msgid "Every half hour"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Extra grande"
#: templates/admin/setup/index.html:74
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Cargar la configuración por FTP"
+msgstr "Cargar la configuración por FTP"
#: themes/fadetogreen/info.php:9
msgid "Fade to Green"
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Fallo al copiar a \"%s\"."
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:89
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "Fallo al crear una conexión SASL"
+msgstr "Fallo al crear una conexión SASL"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1765
#, php-format
@@ -2798,19 +2798,19 @@ msgstr "Febrero"
#: lib/Block/feed.php:46
msgid "Feed"
-msgstr "Suscripción"
+msgstr "Suscripción"
#: lib/Block/feed.php:22
msgid "Feed Address"
-msgstr "Dirección de suscripción"
+msgstr "Dirección de suscripción"
#: lib/Block/metar.php:229
msgid "Feels Like"
-msgstr "Sensación térmica"
+msgstr "Sensación térmica"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:238
msgid "Feels like: "
-msgstr "Sensación térmica: "
+msgstr "Sensación térmica: "
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27
msgid "Few Showers"
@@ -2842,8 +2842,8 @@ msgstr "Fiji"
#, php-format
msgid "File Count: %d file"
msgid_plural "File Count: %d files"
-msgstr[0] "Nº de archivos: %d archivo"
-msgstr[1] "Nº de archivos: %d archivos"
+msgstr[0] "Nº de archivos: %d archivo"
+msgstr[1] "Nº de archivos: %d archivos"
#: config/.bak/registry.php.dist:385
msgid "File Manager"
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Nombre de archivo"
#: lib/Horde/Form.php:3711
msgid "File selection"
-msgstr "Selección de archivo"
+msgstr "Selección de archivo"
#: lib/Horde/Form.php:1611
msgid "File upload"
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Cargar archivo"
#: lib/Horde/Browser.php:1037
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "La carga de archivos no está soportada."
+msgstr "La carga de archivos no está soportada."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:574 config/.bak/registry.php.dist:81
msgid "Filters"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Cuarto creciente"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:264
msgid "Fix ratio"
-msgstr "Relación de aspecto fija"
+msgstr "Relación de aspecto fija"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233
msgid "Flash"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Niebla temprana"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31
msgid "Fog Late"
-msgstr "Niebla tardía"
+msgstr "Niebla tardÃa"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:32
msgid "Foggy"
@@ -2919,12 +2919,12 @@ msgstr "La carpeta \"%s\" no existe"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:112
#, php-format
msgid "Folder %s does not exist!"
-msgstr "¡La carpeta %s no existe!"
+msgstr "¡La carpeta %s no existe!"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:116
#, php-format
msgid "Folder %s has type \"%s\" not \"event\"!"
-msgstr "¡La carpeta %s es de tipo \"%s\" no \"acontecimiento\"!"
+msgstr "¡La carpeta %s es de tipo \"%s\" no \"acontecimiento\"!"
#: lib/Horde/Form.php:4084
msgid "Font"
@@ -2936,20 +2936,20 @@ msgstr "Comida"
#: lib/Block/metar.php:343
msgid "Forecast (TAF)"
-msgstr "Pronóstico (TAF)"
+msgstr "Pronóstico (TAF)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:77
msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Días del pronóstico (tenga en cuenta que el pronóstico facilitado incluye "
-"tanto el día como la noche; un número grande se traducirá en un bloque muy "
+"DÃas del pronóstico (tenga en cuenta que el pronóstico facilitado incluye "
+"tanto el dÃa como la noche; un número grande se traducirá en un bloque muy "
"ancho)"
#: templates/login/login.inc:89
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "¿Ha olvidado la contraseña?"
+msgstr "¿Ha olvidado la contraseña?"
#: config/.bak/registry.php.dist:431
msgid "Forms"
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Foros"
#: config/.bak/registry.php.dist:101
msgid "Forwards"
-msgstr "Reenvíos"
+msgstr "ReenvÃos"
#: templates/javascript/open_calendar.js:52
msgid "Fr"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Del "
#: templates/problem/problem.inc:48
msgid "Full Description"
-msgstr "Descripción completa"
+msgstr "Descripción completa"
#: lib/Block/moon.php:81 lib/Block/moon.php:176
msgid "Full Moon"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Nombre completo"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:87 lib/Horde/NLS/tld.php:90
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
msgid "Gabon"
-msgstr "Gabón"
+msgstr "Gabón"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:88 lib/Horde/NLS/tld.php:99
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
@@ -3045,11 +3045,11 @@ msgstr "Gambia"
#: admin/setup/config.php:42
#, php-format
msgid "Generate %s Configuration"
-msgstr "Generar configuración de %s"
+msgstr "Generar configuración de %s"
#: templates/admin/setup/config.html:6
msgid "Generated Code"
-msgstr "Código generado"
+msgstr "Código generado"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:89 lib/Horde/NLS/tld.php:93
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
@@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "Mapas de Google"
#: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21
msgid "Google Search"
-msgstr "Búsqueda en Google"
+msgstr "Búsqueda en Google"
#: lib/Block/google.php:32
msgid "Google search is not enabled."
-msgstr "La búsqueda de Google no está activa."
+msgstr "La búsqueda de Google no está activa."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:245
msgid "Grayscale"
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Gris"
#: admin/groups.php:191
msgid "Group Administration"
-msgstr "Administración de grupos"
+msgstr "Administración de grupos"
#: lib/Horde/Group.php:151 lib/Horde/Group/sql.php:94
#: lib/Horde/Group/ldap.php:174
@@ -3143,13 +3143,13 @@ msgstr "Los nombres de grupo no pueden dejarse en blanco"
#: admin/groups.php:53
#, php-format
msgid "Group was not created: %s."
-msgstr "No se creó el grupo: %s."
+msgstr "No se creó el grupo: %s."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:302
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Group_ldap: No se ha podido añadir el grupo \"%s\". Ésto es lo que dijo el "
+"Group_ldap: No se ha podido añadir el grupo \"%s\". Ãsto es lo que dijo el "
"servidor: "
#: lib/Horde/Group/ldap.php:117 lib/Horde/Group/ldap.php:123
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Group_ldap: Unable to delete group \"%s\". This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Group_ldap: No se ha podido eliminar el grupo \"%s\". Ésto es lo que dijo el "
+"Group_ldap: No se ha podido eliminar el grupo \"%s\". Ãsto es lo que dijo el "
"servidor: %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:336
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Group_ldap: No se ha podido actualizar el grupo \"%s\". Ésto es lo que dijo "
+"Group_ldap: No se ha podido actualizar el grupo \"%s\". Ãsto es lo que dijo "
"el servidor: %s"
#: admin/groups.php:249 lib/Horde/Perms/UI.php:313
@@ -3222,16 +3222,16 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:425
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Versión HTML del mensaje"
+msgstr "Versión HTML del mensaje"
#: lib/Horde/Auth/http.php:154
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "No se encontró la autentificación HTTP."
+msgstr "No se encontró la autentificación HTTP."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:102 lib/Horde/NLS/tld.php:113
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Haiti"
-msgstr "Haití"
+msgstr "HaitÃ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:440
msgid "Hash-Algorithm"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Temas de _ayuda"
#: lib/Horde/Form.php:1374
msgid "Helper?"
-msgstr "¿Ayudante?"
+msgstr "¿Ayudante?"
#: lib/Block/moon.php:29
msgid "Hemisphere"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Hemisferio"
#: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/csvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Aquí tiene el comienzo del archivo:"
+msgstr "Aquà tiene el comienzo del archivo:"
#: themes/hi-contrast/info.php:3
msgid "Hi-Contrast"
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Directorio personal"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:210
msgid "Home Phone"
-msgstr "Teléfono particular"
+msgstr "Teléfono particular"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:105 lib/Horde/NLS/tld.php:111
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Web de Horde"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1274
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: No object of type %s found in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: No se encontró un objeto de tipo %s en el mensaje %s"
+msgstr "Horde/Kolab: No se encontró un objeto de tipo %s en el mensaje %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1316
#, php-format
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr "Servidor"
#: templates/data/csvinfo.inc:21
msgid "How many fields (columns) are there?"
-msgstr "¿Cuántos campos (columnas) hay?"
+msgstr "¿Cuántos campos (columnas) hay?"
#: lib/Block/feed.php:26
msgid "How many seconds before we check for new articles?"
-msgstr "¿Intervalo en segundos entre consultas de artículos nuevos?"
+msgstr "¿Intervalo en segundos entre consultas de artÃculos nuevos?"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:306 lib/Block/metar.php:239
msgid "Humidity"
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Humoristas"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:107 lib/Horde/NLS/tld.php:114
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Hungary"
-msgstr "Hungría"
+msgstr "HungrÃa"
#: services/keyboard.php:80
msgid "I characters"
@@ -3411,33 +3411,33 @@ msgstr "Error IMAP. Servidor: %s. Error: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:307 lib/Horde/Auth/cyrus.php:170
#, php-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "Ha fallado la creación del buzón IMAP: %s"
+msgstr "Ha fallado la creación del buzón IMAP: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:368 lib/Horde/Auth/cyrus.php:214
#, php-format
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "Ha fallado la eliminación del buzón IMAP: %s"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del buzón IMAP: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:314 lib/Horde/Auth/cyrus.php:177
#, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "Ha fallado la creación de espacio asignado del buzón IMAP: %s"
+msgstr "Ha fallado la creación de espacio asignado del buzón IMAP: %s"
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:77
msgid "IP Address not available."
-msgstr "La dirección IP no está disponible."
+msgstr "La dirección IP no está disponible."
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:89
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "La dirección IP no está entre bloques CIDR permitidos."
+msgstr "La dirección IP no está entre bloques CIDR permitidos."
#: lib/Horde/Form.php:1315
msgid "IP address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "Dirección IP"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "IP lockdown violation."
-msgstr "Violación lockdown IP."
+msgstr "Violación lockdown IP."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:108 lib/Horde/NLS/tld.php:123
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Islandia"
#: config/.bak/prefs.php.dist:434
msgid "Icons Only"
-msgstr "Sólo iconos"
+msgstr "Sólo iconos"
#: util/icon_browser.php:51
#, php-format
@@ -3518,24 +3518,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"En la lista siguiente seleccione tanto un campo importado del archivo origen "
"de la izquierda como el campo correspondiente disponible en la libreta de "
-"direcciones de la derecha. Luego pulse \"Añadir correspondencia\" para "
-"marcarlos para la importación. Cuando haya terminado, pulse \"Siguiente\"."
+"direcciones de la derecha. Luego pulse \"Añadir correspondencia\" para "
+"marcarlos para la importación. Cuando haya terminado, pulse \"Siguiente\"."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:135
msgid "Incorrect action code given."
-msgstr "Se ha indicado un código de acción incorrecto."
+msgstr "Se ha indicado un código de acción incorrecto."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña incorrectos."
+msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña incorrectos."
#: services/resetpassword.php:55
msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Nombre de usuario o dirección alternativa incorrectos. Vuelva a intentarlo o "
-"póngase en contacto con el administrador de sistemas para más información."
+"Nombre de usuario o dirección alternativa incorrectos. Vuelva a intentarlo o "
+"póngase en contacto con el administrador de sistemas para más información."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:109 lib/Horde/NLS/tld.php:119
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
@@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "Indonesia"
#: config/.bak/registry.php.dist:276
msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgstr "Información"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:335
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Ya no se dispone de información."
+msgstr "Ya no se dispone de información."
#: templates/admin/groups/edit.inc:36
msgid "Inherited Members"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Miembros heredados"
#: lib/Horde/Alarm.php:446
msgid "Inline Notification"
-msgstr "Notificación en línea"
+msgstr "Notificación en lÃnea"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:102 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:64
msgid "Insert"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Insertar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:283
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
-msgstr "Insertar una dirección de correo en la que recibir la contraseña:"
+msgstr "Insertar una dirección de correo en la que recibir la contraseña:"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
msgid "Insert messages"
@@ -3585,11 +3585,11 @@ msgstr "Insertar la respuesta necesaria a la pregunta de seguridad:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:571
msgid "Insertion of images from Photo Galleries in text"
-msgstr "Permitir inserción de imágenes de las Galerías de fotos en el tecto"
+msgstr "Permitir inserción de imágenes de las GalerÃas de fotos en el tecto"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:652
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Saldo insuficiente para enviar a la lista de distribución."
+msgstr "Saldo insuficiente para enviar a la lista de distribución."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644
msgid "Insufficient credit."
@@ -3619,106 +3619,106 @@ msgstr ""
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:305
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
-msgstr "UDH (Cabecera de Datos de Usuario) no válida."
+msgstr "UDH (Cabecera de Datos de Usuario) no válida."
#: lib/Block/vatid.php:52
msgid "Invalid VAT identification number format."
-msgstr "Formato de número de identificación VAT no válido."
+msgstr "Formato de número de identificación VAT no válido."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:168 lib/Horde/Compress/zip.php:195
#: lib/Horde/Compress/zip.php:213
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Datos ZIP no válidos"
+msgstr "Datos ZIP no válidos"
#: admin/setup/config.php:34
msgid "Invalid application."
-msgstr "Aplicación no válida."
+msgstr "Aplicación no válida."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:713
msgid "Invalid basedn configured"
-msgstr "Basedn configurado no válido"
+msgstr "Basedn configurado no válido"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:320
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "ID de lote no válido."
+msgstr "ID de lote no válido."
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:385
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Caracteres no válidos en la dirección de correo: %s."
+msgstr "Caracteres no válidos en la dirección de correo: %s."
#: lib/Horde/Form.php:2580 lib/Horde/Form.php:2658 lib/Horde/Form.php:2731
#: lib/Horde/Form.php:2810 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:37
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Se han enviado datos no válidos."
+msgstr "Se han enviado datos no válidos."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:308
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Dirección de correo no válida."
+msgstr "Dirección de correo no válida."
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:109 lib/Horde/Compress/dbx.php:139
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:241
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato de archivo no válido"
+msgstr "Formato de archivo no válido"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:398 lib/Horde/Group/ldap.php:517
#: lib/Horde/Group/ldap.php:544 lib/Horde/Group/ldap.php:718
msgid "Invalid group ID passed (bad DN syntax)"
-msgstr "Se ha indicado un ID de grupo no válido (sintáxis DN errónea)"
+msgstr "Se ha indicado un ID de grupo no válido (sintáxis DN errónea)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:183
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Clave de licencia no válida."
+msgstr "Clave de licencia no válida."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:177
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Se ha indicado una ubicación no válida."
+msgstr "Se ha indicado una ubicación no válida."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "msg_type no válido."
+msgstr "msg_type no válido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:311
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "api_id no válido o desaparecido."
+msgstr "api_id no válido o desaparecido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Parámetros no válidos o desaparecidos."
+msgstr "Parámetros no válidos o desaparecidos."
#: admin/perms/addchild.php:28
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Permiso no válido del padre."
+msgstr "Permiso no válido del padre."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:179
msgid "Invalid partner id."
-msgstr "ID de socio no válido."
+msgstr "ID de socio no válido."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:181
msgid "Invalid product code."
-msgstr "Código de producto no válido."
+msgstr "Código de producto no válido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "Protocolo no válido."
+msgstr "Protocolo no válido."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:102 lib/Net/SMS/win_http.php:80
#: lib/Net/SMS/win_http.php:89
#, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Destinatario no válido: \"%s\""
+msgstr "Destinatario no válido: \"%s\""
#: admin/setup/index.php:93
msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Respuesta no válida del servidor."
+msgstr "Respuesta no válida del servidor."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Dirección del remitente no válida"
+msgstr "Dirección del remitente no válida"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:319
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Datos unicode no válidos."
+msgstr "Datos unicode no válidos."
#: config/.bak/registry.php.dist:345
msgid "Inventory"
@@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "Inventario"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:25
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:733
msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertir selección"
+msgstr "Invertir selección"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:111 lib/Horde/NLS/tld.php:122
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Irán, República Islámica de"
+msgstr "Irán, República Islámica de"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:112 lib/Horde/NLS/tld.php:121
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
@@ -3779,11 +3779,11 @@ msgstr "Enero"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:117 lib/Horde/NLS/tld.php:128
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
+msgstr "Japón"
#: config/.bak/nls.php.dist:231
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:125
msgid "Jersey"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Jersey"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:127
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Jordan"
-msgstr "Jordán"
+msgstr "Jordán"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:430 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:468
#: templates/javascript/open_calendar.js:66
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Kazakhstan"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:272
msgid "Keep original?"
-msgstr "¿Conservar el original?"
+msgstr "¿Conservar el original?"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:120 lib/Horde/NLS/tld.php:129
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Kenya"
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:86
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "El servidor Kerberos ha rechazado la autentificación."
+msgstr "El servidor Kerberos ha rechazado la autentificación."
#: lib/Block/fortune.php:51
msgid "Kernel Newbies"
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Novatos del Kernel"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:438
msgid "Key Creation"
-msgstr "Creación de clave"
+msgstr "Creación de clave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:441
msgid "Key Fingerprint"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "ID de clave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:439
msgid "Key Length"
-msgstr "Tamaño de clave"
+msgstr "Tamaño de clave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:438
msgid "Key Type"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Uso de la clave:"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:812
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "La clave ya existe en el servidor de claves público."
+msgstr "La clave ya existe en el servidor de claves público."
#: services/help/index.php:156
msgid "Keyword"
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Palabra clave"
#: lib/Block/fortune.php:52
msgid "Kids"
-msgstr "Niños"
+msgstr "Niños"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:121 lib/Horde/NLS/tld.php:132
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
@@ -3874,22 +3874,22 @@ msgstr "Kolab"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:512 lib/Horde/Kolab/XML.php:651
#, php-format
msgid "Kolab XML: Missing function %s!"
-msgstr "XML Kolab: ¡Función %s no encontrada!"
+msgstr "XML Kolab: ¡Función %s no encontrada!"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1082
#, php-format
msgid "Kolab cache: Object uid %s does not exist in the cache!"
-msgstr "Caché Kolab: ¡El uid de objecto %s no existe en la caché!"
+msgstr "Caché Kolab: ¡El uid de objecto %s no existe en la caché!"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:122 lib/Horde/NLS/tld.php:135
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Corea, República Popular Democrática de"
+msgstr "Corea, República Popular Democrática de"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:123 lib/Horde/NLS/tld.php:136
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Corea, República de"
+msgstr "Corea, República de"
#: config/.bak/nls.php.dist:232
msgid "Korean (EUC-KR)"
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Kyrgyzstan"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:219
#, php-format
msgid "LDAP Error searching for DN %s: %s!"
-msgstr "Error LDAP buscando el DN %s: ¡%s!"
+msgstr "Error LDAP buscando el DN %s: ¡%s!"
#: templates/login/login.inc:70
msgid "Language"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Idioma"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:126 lib/Horde/NLS/tld.php:140
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Lao, República Democrática Popular"
+msgstr "Lao, República Democrática Popular"
#: lib/Block/iframe.php:26
msgid "Large"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Cuarto menguante"
#: lib/Block/account.php:93
msgid "Last Password Change"
-msgstr "Último cambio de contraseña"
+msgstr "Ãltimo cambio de contraseña"
#: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88
msgid "Last Quarter"
@@ -3937,21 +3937,21 @@ msgstr "Cuarto menguante"
#: lib/Block/metar.php:160
msgid "Last Updated:"
-msgstr "Última actualización:"
+msgstr "Ãltima actualización:"
#: lib/Horde/Auth.php:723
#, php-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Última sesión: %s"
+msgstr "Ãltima sesión: %s"
#: lib/Horde/Auth.php:725
#, php-format
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Última sesión: %s desde %s"
+msgstr "Ãltima sesión: %s desde %s"
#: lib/Horde/Auth.php:720
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Última sesión: Nunca"
+msgstr "Ãltima sesión: Nunca"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:127 lib/Horde/NLS/tld.php:149
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Lluvia suave temprana"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
msgid "Light Rain Late"
-msgstr "Lluvia suave tardía"
+msgstr "Lluvia suave tardÃa"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
msgid "Light Rain Shower"
@@ -4041,40 +4041,40 @@ msgstr "Chascarrillo"
#: lib/Horde/Form.php:1959
msgid "Link"
-msgstr "Vínculo"
+msgstr "VÃnculo"
#: lib/Horde/Form.php:1962
msgid "Link URL"
-msgstr "URL del vínculo"
+msgstr "URL del vÃnculo"
#: lib/Horde/Form.php:1977
msgid "Link access key"
-msgstr "Clave de acceso del vínculo"
+msgstr "Clave de acceso del vÃnculo"
#: lib/Horde/Form.php:3717
msgid "Link style"
-msgstr "Estilo del vínculo"
+msgstr "Estilo del vÃnculo"
#: lib/Horde/Form.php:1968
msgid "Link target"
-msgstr "Destino del vínculo"
+msgstr "Destino del vÃnculo"
#: lib/Horde/Form.php:1965 lib/Horde/Form.php:3715
msgid "Link text"
-msgstr "Texto del vínculo"
+msgstr "Texto del vÃnculo"
#: lib/Horde/Form.php:2220
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
-msgstr "¿Vincular dirección de correo a la página de composición al mostrar?"
+msgstr "¿Vincular dirección de correo a la página de composición al mostrar?"
#: lib/Horde/Form.php:1974
msgid "Link title attribute"
-msgstr "Atributo título del vínculo"
+msgstr "Atributo tÃtulo del vÃnculo"
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:193
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:194
msgid "Links"
-msgstr "Vínculos"
+msgstr "VÃnculos"
#: lib/Block/fortune.php:55
msgid "Linux Cookie"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Ha fallado el listado de sesiones: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "El listado de usuarios está deshabilitado."
+msgstr "El listado de usuarios está deshabilitado."
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Literature"
@@ -4162,12 +4162,12 @@ msgstr "Idioma y hora"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:578 lib/Block/weatherdotcom.php:62
#: lib/Block/metar.php:80 lib/Block/sunrise.php:22
msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
+msgstr "Ubicación"
#: login.php:237 services/portal/sidebar.php:190 templates/login/login.inc:77
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:15
msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: services/portal/sidebar.php:184
msgid "Log out"
@@ -4175,21 +4175,21 @@ msgstr "Salir"
#: lib/Block/account.php:66
msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:130
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tareas de inicio de sesión"
+msgstr "Tareas de inicio de sesión"
#: lib/Horde/Auth.php:1000
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"Falló el inicio de sesión porque introdujo incorrectamente su nombre de "
-"usuario o contraseña."
+"Falló el inicio de sesión porque introdujo incorrectamente su nombre de "
+"usuario o contraseña."
#: lib/Horde/Auth.php:996
msgid "Login failed."
-msgstr "Falló el inicio de sesión."
+msgstr "Falló el inicio de sesión."
#: lib/Horde/Form.php:1368
msgid "Long text"
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "MOTD"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:35
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "El adjunto MS-TNEF no contenía datos."
+msgstr "El adjunto MS-TNEF no contenÃa datos."
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:37
msgid "MSG"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Macao"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:136 lib/Horde/NLS/tld.php:157
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
-msgstr "Macedonia, Antigua República Yugoslava de"
+msgstr "Macedonia, Antigua República Yugoslava de"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:137 lib/Horde/NLS/tld.php:155
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4293,8 +4293,8 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Gestiona la lista de categorías con la que etiquetar elementos y los colores "
-"asociados a dichas categorías."
+"Gestiona la lista de categorÃas con la que etiquetar elementos y los colores "
+"asociados a dichas categorÃas."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1200
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1249
@@ -4312,11 +4312,11 @@ msgstr "Marca (Otra)"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:100 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:62
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Marca (Leído)"
+msgstr "Marca (LeÃdo)"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:88 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:48
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "Marcar con las banderas de Leído/Sin leer"
+msgstr "Marcar con las banderas de LeÃdo/Sin leer"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:89 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
@@ -4348,31 +4348,31 @@ msgstr "Mauricio"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:323
msgid "Max allowed credit."
-msgstr "Saldo máximo permitido."
+msgstr "Saldo máximo permitido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:316
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "Se ha sobrepasado el número máximo de partes de mensaje."
+msgstr "Se ha sobrepasado el número máximo de partes de mensaje."
#: lib/Block/metar.php:315
msgid "Max temp last 24 hours: "
-msgstr "Temp. máxima últimas 24 horas: "
+msgstr "Temp. máxima últimas 24 horas: "
#: lib/Block/metar.php:307
msgid "Max temp last 6 hours: "
-msgstr "Temp. máxima últimas 6 horas: "
+msgstr "Temp. máxima últimas 6 horas: "
#: lib/api.php:175
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "Número máximo de bloques del portal"
+msgstr "Número máximo de bloques del portal"
#: lib/Horde/Form.php:1905
msgid "Maximum file size in bytes"
-msgstr "Tamaño máximo de archivo en bytes"
+msgstr "Tamaño máximo de archivo en bytes"
#: lib/Horde/Form.php:1206 lib/Horde/Form.php:1226
msgid "Maximum length"
-msgstr "Longitud máxima"
+msgstr "Longitud máxima"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:428 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:466
#: templates/javascript/open_calendar.js:64
@@ -4398,11 +4398,11 @@ msgstr "Miembros"
#: lib/Horde/SessionHandler/memcache.php:294
msgid "Memcache session tracking not enabled."
-msgstr "No está activo el seguimiento de sesión memcaché."
+msgstr "No está activo el seguimiento de sesión memcaché."
#: config/.bak/prefs.php.dist:436
msgid "Menu mode:"
-msgstr "Formato del menú:"
+msgstr "Formato del menú:"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Message"
@@ -4442,27 +4442,27 @@ msgstr ""
#: lib/Block/weatherdotcom.php:171
msgid "MetarDB is not connected."
-msgstr "MetarDB no está conectada."
+msgstr "MetarDB no está conectada."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:89
msgid "Method"
-msgstr "Método"
+msgstr "Método"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:80 lib/Horde/RPC/phpgw.php:81
#: lib/Horde/RPC/PhpSoap.php:199 lib/Horde/RPC/PhpSoap.php:207
#: lib/Horde/RPC/soap.php:162 lib/Horde/RPC/soap.php:170
#, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "El método \"%s\" no está definido"
+msgstr "El método \"%s\" no está definido"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:72 lib/Block/metar.php:90
msgid "Metric"
-msgstr "Métrico"
+msgstr "Métrico"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:148 lib/Horde/NLS/tld.php:170
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Mexico"
-msgstr "Méjico"
+msgstr "Méjico"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:149 lib/Horde/NLS/tld.php:87
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
@@ -4475,15 +4475,15 @@ msgstr "Tipo Mime"
#: lib/Block/metar.php:319
msgid "Min temp last 24 hours: "
-msgstr "Temp. mín. las últimas 24 horas: "
+msgstr "Temp. mÃn. las últimas 24 horas: "
#: lib/Block/metar.php:311
msgid "Min temp last 6 hours: "
-msgstr "Temp. mín. las últimas 6 horas: "
+msgstr "Temp. mÃn. las últimas 6 horas: "
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:475
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "Aún no se ha superado la antiguedad mínima de la contraseña"
+msgstr "Aún no se ha superado la antiguedad mÃnima de la contraseña"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:242
msgid "Mirror"
@@ -4491,14 +4491,14 @@ msgstr "Reflejar"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+msgstr "Miscelánea"
#: admin/setup/index.php:180
msgid ""
"Missing configuration. You must generate it before using this application."
msgstr ""
-"Falta la configuración. Tiene que generarla antes de utilizar esta "
-"aplicación."
+"Falta la configuración. Tiene que generarla antes de utilizar esta "
+"aplicación."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:312
msgid "Missing message ID."
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "ID de mensaje desaparecido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Missing session ID."
-msgstr "ID de sesión desaparecido."
+msgstr "ID de sesión desaparecido."
#: templates/javascript/open_calendar.js:48
msgid "Mo"
@@ -4514,11 +4514,11 @@ msgstr "Lun"
#: config/.bak/registry.php.dist:59
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Correo móvil"
+msgstr "Correo móvil"
#: lib/Horde/Form.php:1274
msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Número de teléfono móvil"
+msgstr "Número de teléfono móvil"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:90
msgid "Moderate"
@@ -4531,17 +4531,17 @@ msgstr "Se ha modificado la fecha"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:680
msgid "Modulus"
-msgstr "Módulo"
+msgstr "Módulo"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:150 lib/Horde/NLS/tld.php:153
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "Moldavia, República de"
+msgstr "Moldavia, República de"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:151 lib/Horde/NLS/tld.php:152
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Monaco"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: config/.bak/prefs.php.dist:355
msgid "Monday"
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Montenegro"
#: lib/Horde/Form.php:3117
msgid "Month and year"
-msgstr "Mes y año"
+msgstr "Mes y año"
#: lib/Horde/Maintenance.php:62 lib/Horde/Date/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Fases de la luna"
#: lib/File/CSV.php:215 lib/File/CSV.php:347
#, php-format
msgid "More fields found in line %d than the expected %d."
-msgstr "Se han encontrado más campos en la línea %d que los %d esperados."
+msgstr "Se han encontrado más campos en la lÃnea %d que los %d esperados."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:154 lib/Horde/NLS/tld.php:151
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4638,11 +4638,11 @@ msgstr "Listas desplegables multi-nivel"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1169
msgid "Multimap UK map"
-msgstr "Mapa UK múltiple"
+msgstr "Mapa UK múltiple"
#: lib/Horde/Form.php:2741
msgid "Multiple selection"
-msgstr "Selección múltiple"
+msgstr "Selección múltiple"
#: config/.bak/registry.php.dist:378
msgid "My Account"
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "Identidad"
#: lib/Block/account.php:29
msgid "My Account Information"
-msgstr "Información de la identidad"
+msgstr "Información de la identidad"
#: services/portal/index.php:72
msgid "My Portal"
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "Mi portal"
#: services/portal/edit.php:43
msgid "My Portal Layout"
-msgstr "Distribución de mi portal"
+msgstr "Distribución de mi portal"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:156 lib/Horde/NLS/tld.php:159
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
@@ -4709,19 +4709,19 @@ msgstr "URL base de Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:590
msgid "Netscape CA Revocation URL"
-msgstr "URL de anulación de CA de Netscape"
+msgstr "URL de anulación de CA de Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:592
msgid "Netscape CA policy URL"
-msgstr "URL de políticas de CA de Netscape"
+msgstr "URL de polÃticas de CA de Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:591
msgid "Netscape Renewal URL"
-msgstr "URL de renovación de Netscape"
+msgstr "URL de renovación de Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:589
msgid "Netscape Revocation URL"
-msgstr "URL de anulación de Netscape"
+msgstr "URL de anulación de Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:593
msgid "Netscape SSL server name"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Nueva Caledonia"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:54
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:21
msgid "New Category"
-msgstr "Nueva categoría"
+msgstr "Nueva categorÃa"
#: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:148 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:157
#, php-format
@@ -4774,16 +4774,16 @@ msgstr "Nueva Zelanda"
#: services/changepassword.php:39
msgid "New password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña"
#: lib/Horde/Auth/sql.php:249
#, php-format
msgid "New password will expire on %s."
-msgstr "La contraseña caducará el %s."
+msgstr "La contraseña caducará el %s."
#: services/changepassword.php:54
msgid "New passwords don't match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: lib/Block/fortune.php:61 config/.bak/registry.php.dist:300
msgid "News"
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: lib/Block/moon.php:27
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "Próximas 4 fases"
+msgstr "Próximas 4 fases"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:390
msgid "Next options"
@@ -4840,11 +4840,11 @@ msgstr "Sin sonido"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "No hay datos de configuración para mostrar diferencias."
+msgstr "No hay datos de configuración para mostrar diferencias."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "No se dispone de estrategia de elaboración de imágenes ISO."
+msgstr "No se dispone de estrategia de elaboración de imágenes ISO."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "No hay plantilla de lotes"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:385
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "No hay bloques en la posición indicada"
+msgstr "No hay bloques en la posición indicada"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
@@ -4862,29 +4862,29 @@ msgstr "Sin cambios."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "No se han podido añadir descendientes a este permiso."
+msgstr "No se han podido añadir descendientes a este permiso."
#: lib/Horde.php:203 lib/Horde.php:623 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "No se ha especificado información de configuración para %s."
+msgstr "No se ha especificado información de configuración para %s."
#: lib/VFS/ftp.php:918
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "No se ha especificado información de configuración para VFS por FTP."
+msgstr "No se ha especificado información de configuración para VFS por FTP."
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "No se ha especificado información de configuración para VFS por SQL."
+msgstr "No se ha especificado información de configuración para VFS por SQL."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
msgstr ""
-"No se ha especificado información de configuración para VFS por archivo SQL."
+"No se ha especificado información de configuración para VFS por archivo SQL."
#: lib/VFS/ssh2.php:876
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "No se ha especificado información de configuración para VFS por SSH2."
+msgstr "No se ha especificado información de configuración para VFS por SSH2."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "No se ha introducido el destino."
#: lib/Horde/Browser.php:1055
msgid "No file uploaded"
-msgstr "No se ha cargado ningún archivo"
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
@@ -4905,16 +4905,16 @@ msgstr "No se han encontrado iconos."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:134 lib/Block/metar.php:138
#: lib/Block/sunrise.php:40
msgid "No location is set."
-msgstr "No se ha definido la ubicación."
+msgstr "No se ha definido la ubicación."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:175
msgid "No location provided."
-msgstr "No se ha indicado la ubicación."
+msgstr "No se ha indicado la ubicación."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1211
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "Ningún mensaje corresponde al objeto %s"
+msgstr "Ningún mensaje corresponde al objeto %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "No se ha especificado un nombre."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "No se ha especificado un número."
+msgstr "No se ha especificado un número."
#: lib/Block/fortune.php:103
msgid "No offensive fortunes"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"No se ha indicado vía de acceso a los binarios OpenSSL. Para trabajar con "
+"No se ha indicado vÃa de acceso a los binarios OpenSSL. Para trabajar con "
"datos PKCS 12 hacen falta los binarios OpenSSL."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
@@ -4950,11 +4950,11 @@ msgstr "Sin altas pendientes."
#: lib/VFS.php:891
msgid "No quota set."
-msgstr "No se ha definido el límite."
+msgstr "No se ha definido el lÃmite."
#: lib/Horde/Date/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "Sin repetición"
+msgstr "Sin repetición"
#: lib/File/CSV.php:555
msgid "No separator specified."
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "No se ha especificado un separador."
#: admin/setup/index.php:131 admin/setup/index.php:166
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "Aún no existe una versión estable."
+msgstr "Aún no existe una versión estable."
#: lib/VFS/smb.php:644
msgid "No such file"
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "El archivo no existe"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:216
#, php-format
msgid "No such object %s!"
-msgstr "¡El objeto %s no existe!"
+msgstr "¡El objeto %s no existe!"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:144
msgid "No temporary directory available for cache."
@@ -4979,11 +4979,11 @@ msgstr "No se dispone de un directorio de almacenamiento temporal."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640 lib/Net/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "No se ha enviado el nombre de usuario y/o la contraseña."
+msgstr "No se ha enviado el nombre de usuario y/o la contraseña."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "No se han devuelto datos XML válidos"
+msgstr "No se han devuelto datos XML válidos"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1061
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1071
@@ -4995,13 +4995,13 @@ msgstr "Sin valores"
#: admin/setup/index.php:185
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"No se encontró la versión en la configuración original. Regenerar la "
-"configuración."
+"No se encontró la versión en la configuración original. Regenerar la "
+"configuración."
#: admin/setup/index.php:193
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"No se encontró la versión en la configuración. Regenerar la configuración."
+"No se encontró la versión en la configuración. Regenerar la configuración."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:463 templates/prefs/identityselect.inc:93
#: templates/syncml/syncml.inc:5
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr "Ninguna"
#: config/.bak/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:168 lib/Horde/NLS/tld.php:176
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
@@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "Noruega"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:647
msgid "Not After"
-msgstr "No después"
+msgstr "No después"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Not Before"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Sin desarrollar."
#: lib/VFS/horde.php:151 lib/VFS/horde.php:170 lib/VFS/horde.php:189
#: lib/VFS/horde.php:207 lib/VFS/horde.php:227 lib/VFS/horde.php:330
msgid "Not supported."
-msgstr "No está soportado."
+msgstr "No está soportado."
#: lib/Horde/Kolab.php:696 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:272
#: lib/Horde/Share/kolab.php:568 config/.bak/registry.php.dist:193
@@ -5075,28 +5075,28 @@ msgstr "Noviembre"
#: lib/Horde/Form.php:1042
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
#: lib/Block/feed.php:23
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "Número de artículos mostrados"
+msgstr "Número de artÃculos mostrados"
#: lib/Horde/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "Número de caracteres"
+msgstr "Número de caracteres"
#: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de columnas"
+msgstr "Número de columnas"
#: lib/Horde/Form.php:1370 lib/Horde/Form.php:1424 lib/Horde/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+msgstr "Número de filas"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
msgstr ""
-"No se han especificado números a actualizar en la lista de distribución."
+"No se han especificado números a actualizar en la lista de distribución."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "Objecto encontrado."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:395
#, php-format
msgid "Object type %s not allowed for folder type %s!"
-msgstr "¡El objeto de tipo %s no está permitido en carpetas de tipo %s!"
+msgstr "¡El objeto de tipo %s no está permitido en carpetas de tipo %s!"
#: lib/Horde/Form.php:1096
msgid "Octal"
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Oficina"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "La contraseña antigua y la nueva tienen que ser distintas."
+msgstr "La contraseña antigua y la nueva tienen que ser distintas."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:467
#, php-format
@@ -5152,16 +5152,16 @@ msgstr "El antiguo objeto %s carece del uid correspondiente."
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "Contraseña anterior"
+msgstr "Contraseña anterior"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "La contraseña anterior no es correcta."
+msgstr "La contraseña anterior no es correcta."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171 lib/Horde/NLS/tld.php:185
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Omán"
#: lib/Horde/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
@@ -5169,26 +5169,26 @@ msgstr "Evento Onclick"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Sólo los servidores IMAP soportan las carpetas compartidas."
+msgstr "Sólo los servidores IMAP soportan las carpetas compartidas."
#: lib/Block/fortune.php:104
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Sólo ofensivas"
+msgstr "Sólo ofensivas"
#: lib/Horde/Form.php:2470
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Sólo se permite una dirección de correo."
+msgstr "Sólo se permite una dirección de correo."
#: lib/Horde/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Sólo se permite una dirección de correo."
+msgstr "Sólo se permite una dirección de correo."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Sólo el propietario o el administrador del sistema pueden cambiar la "
+"Sólo el propietario o el administrador del sistema pueden cambiar la "
"propiedad o los permisos del propietario de un recurso compartido"
#: lib/Block/iframe.php:41
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "Opciones de %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
msgid "Organisation"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Organización"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "Organisational Unit"
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "Unidad organizativa"
#: config/.bak/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Organización"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:126
msgid "Other"
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "Otro"
#: config/.bak/prefs.php.dist:136 config/.bak/prefs.php.dist:145
#: config/.bak/prefs.php.dist:154 config/.bak/prefs.php.dist:161
msgid "Other Information"
-msgstr "Otra información"
+msgstr "Otra información"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Propietario:"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "La autentificación PAM no está disponible."
+msgstr "La autentificación PAM no está disponible."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "Datos cifrados con PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1609
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Clave PGP pública"
+msgstr "Clave PGP pública"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1591
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
@@ -5282,11 +5282,11 @@ msgstr "PHP"
#: admin/phpshell.php:82
msgid "PHP Code"
-msgstr "Código PHP"
+msgstr "Código PHP"
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:45
msgid "PHP Shell"
-msgstr "Intérpr. PHP"
+msgstr "Intérpr. PHP"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:501
#, php-format
@@ -5339,16 +5339,16 @@ msgstr "Tormentas vespertinas"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "No se encuentra la extensión POSIX"
+msgstr "No se encuentra la extensión POSIX"
#: lib/api.php:216
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "Intérpr. P_HP"
+msgstr "Intérpr. P_HP"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:172 lib/Horde/NLS/tld.php:191
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistán"
+msgstr "Pakistán"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:173 lib/Horde/NLS/tld.php:198
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
@@ -5363,12 +5363,12 @@ msgstr "Palestinos, Territorios Ocupados"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:175 lib/Horde/NLS/tld.php:186
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
+msgstr "Panamá"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:176 lib/Horde/NLS/tld.php:189
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papúa Nueva Guinea"
+msgstr "Papúa Nueva Guinea"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:177 lib/Horde/NLS/tld.php:199
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5385,36 +5385,36 @@ msgstr "Parcialmente nuboso"
#: templates/login/login.inc:64 templates/admin/user/update.inc:44
#: config/.bak/registry.php.dist:401
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "La contraseña se cambió correctamente."
+msgstr "La contraseña se cambió correctamente."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1346
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Contraseña incorrecta"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Hay que introducir una contraseña para la autentificación RADIUS."
+msgstr "Hay que introducir una contraseña para la autentificación RADIUS."
#: lib/Horde/Form.php:2547
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Contraseña con confirmación"
+msgstr "Contraseña con confirmación"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
+msgstr "Contraseña: "
#: admin/user.php:160 lib/Horde/Form.php:2529
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Las contraseñas tienen que coincidir."
+msgstr "Las contraseñas tienen que coincidir."
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Realizar operaciones de mantenimiento"
#: config/.bak/prefs.php.dist:464
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "¿Realizar operaciones de mantenimiento al iniciar sesión?"
+msgstr "¿Realizar operaciones de mantenimiento al iniciar sesión?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
@@ -5456,16 +5456,16 @@ msgstr "Permisos"
#: admin/perms/index.php:23 admin/perms/delete.php:59
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/edit.php:110
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Administración de permisos"
+msgstr "Administración de permisos"
#: config/.bak/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Información personal"
+msgstr "Información personal"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:178 lib/Horde/NLS/tld.php:187
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
+msgstr "Perú"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Pets"
@@ -5478,15 +5478,15 @@ msgstr "Filipinas"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:219
msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+msgstr "Teléfono"
#: lib/Horde/Form.php:1262
msgid "Phone number"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Número de teléfono"
#: config/.bak/registry.php.dist:447
msgid "Photos"
-msgstr "Fotografías"
+msgstr "FotografÃas"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:180 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Pitcairn"
@@ -5498,11 +5498,11 @@ msgstr "Isla Pitcairn"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:423
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Versión de texto del mensaje"
+msgstr "Versión de texto del mensaje"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Platitudes"
-msgstr "Tópicos"
+msgstr "Tópicos"
#: lib/Horde/Form.php:3563
msgid "Please choose a sound."
@@ -5510,23 +5510,23 @@ msgstr "Seleccione un sonido."
#: lib/Horde/Form.php:3095
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Introduzca un mes y un año."
+msgstr "Introduzca un mes y un año."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:11
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la nueva categoría:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la nueva categorÃa:"
#: lib/Horde/Form.php:1300
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Introduzca una dirección IP válida."
+msgstr "Introduzca una dirección IP válida."
#: lib/Horde/Form.php:3175
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Introduzca una fecha válida, compruebe el número de días del mes."
+msgstr "Introduzca una fecha válida, compruebe el número de dÃas del mes."
#: lib/Horde/Form.php:2973
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Introduzca una hora válida."
+msgstr "Introduzca una hora válida."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
@@ -5534,18 +5534,18 @@ msgstr "Proporcione un resumen del problema."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña."
+msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña."
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Lea el texto siguiente. DEBE aceptar los términos si quiere usar el sistema."
+"Lea el texto siguiente. DEBE aceptar los términos si quiere usar el sistema."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Introduzca el nuevo nombre de categoría:"
+msgstr "Introduzca el nuevo nombre de categorÃa:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:181 lib/Horde/NLS/tld.php:192
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "Polonia"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Politics"
-msgstr "Política"
+msgstr "PolÃtica"
#: config/.bak/registry.php.dist:456
msgid "Polls"
@@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "Encuestas"
#: lib/Horde/Alarm.php:451
msgid "Popup Notification"
-msgstr "Notificación emergente"
+msgstr "Notificación emergente"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
@@ -5589,33 +5589,33 @@ msgstr "Postnuke"
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "Precipitaciones de la(s) última(s) %d hora(s): "
-msgstr[1] "Precipitaciones de la(s) última(s) %d hora(s): "
+msgstr[0] "Precipitaciones de la(s) última(s) %d hora(s): "
+msgstr[1] "Precipitaciones de la(s) última(s) %d hora(s): "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Posibilidad de
precipitación"
+msgstr "Posibilidad de
precipitación"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:66
msgid "Preference storage directory is not available."
msgstr ""
-"El directorio de almacenamiento de las preferencias no está disponible."
+"El directorio de almacenamiento de las preferencias no está disponible."
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: no se encontró la extensión LDAP requerida."
+msgstr "Prefs_ldap: no se encontró la extensión LDAP requerida."
#: lib/Block/metar.php:234
msgid "Pressure"
-msgstr "Presión"
+msgstr "Presión"
#: lib/Block/metar.php:268
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Presión al nivel del mar: "
+msgstr "Presión al nivel del mar: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:242
msgid "Pressure: "
-msgstr "Presión: "
+msgstr "Presión: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1454
@@ -5632,11 +5632,11 @@ msgstr "Clave privada"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
-msgstr "¿Problemas?"
+msgstr "¿Problemas?"
#: services/problem.php:155
msgid "Problem Description"
-msgstr "Descripción del problema"
+msgstr "Descripción del problema"
#: lib/Horde/Form.php:1571 lib/Horde/Form.php:2612 lib/Horde/Form.php:2688
#: lib/Horde/Form.php:4012
@@ -5645,23 +5645,23 @@ msgstr "Texto del inductor"
#: lib/Horde/Form.php:2218
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "¿Proteger dirección contra spammers?"
+msgstr "¿Proteger dirección contra spammers?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Public Key"
-msgstr "Clave PGP pública"
+msgstr "Clave PGP pública"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:652
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritmo de clave pública"
+msgstr "Algoritmo de clave pública"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:651
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Información de clave pública"
+msgstr "Información de clave pública"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "No se generaron correctamente las claves Pública/Privada."
+msgstr "No se generaron correctamente las claves Pública/Privada."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:183 lib/Horde/NLS/tld.php:195
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "Purgar mensajes"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
-msgstr "Horde Púrpura"
+msgstr "Horde Púrpura"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:184 lib/Horde/NLS/tld.php:200
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5696,11 +5696,11 @@ msgstr "Quota"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:670
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Clave RSA pública (%d bit)"
+msgstr "Clave RSA pública (%d bit)"
#: lib/Horde/Form.php:2776
msgid "Radio selection"
-msgstr "Botón de opción"
+msgstr "Botón de opción"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain"
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Lluvia temprana"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain Late"
-msgstr "Lluvia tardía"
+msgstr "Lluvia tardÃa"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Rain Shower"
@@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "Rueda de la fortuna"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:91
msgid "Ratio"
-msgstr "Razón"
+msgstr "Razón"
#: lib/Horde/Perms.php:400 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:99
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:61 templates/shares/edit.inc:64
@@ -5752,27 +5752,27 @@ msgstr "Leer mensajes"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "¿Eliminar realmente \"%s\"? Esta operación no se puede deshacer."
+msgstr "¿Eliminar realmente \"%s\"? Esta operación no se puede deshacer."
#: lib/Horde/Block/Layout.php:110
msgid "Really delete this block?"
-msgstr "¿Eliminar definitivamente este bloque?"
+msgstr "¿Eliminar definitivamente este bloque?"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"¿Eliminar realmente los datos del usuario \"%s\"? Esta operación no se puede "
+"¿Eliminar realmente los datos del usuario \"%s\"? Esta operación no se puede "
"deshacer."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
-msgstr "Ámbito:"
+msgstr "Ãmbito:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:449
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Actualizar elementos de menú dinámicos:"
+msgstr "Actualizar elementos de menú dinámicos:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:399
msgid "Refresh Portal View:"
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "Actualizar vista del portal"
#: templates/portal/layout.inc:93
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Frecuencia de actualización:"
+msgstr "Frecuencia de actualización:"
#: lib/Horde/Form.php:1202 lib/Horde/Form.php:1222
msgid "Regex"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Eliminar correspondencia"
#: admin/setup/index.php:264
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Eliminar guión guardado del directorio temporal del servidor."
+msgstr "Eliminar guión guardado del directorio temporal del servidor."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
@@ -5835,27 +5835,27 @@ msgstr "Responder-A"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "No se ha podido responder a la solicitud. Código de error devuelto: "
+msgstr "No se ha podido responder a la solicitud. Código de error devuelto: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:163
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "No se encontró el servicio solicitado."
+msgstr "No se encontró el servicio solicitado."
#: lib/Horde.php:210 lib/Horde.php:633
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "No se ha especificado el \"%s\" requerido en la configuración de %s."
+msgstr "No se ha especificado el \"%s\" requerido en la configuración de %s."
#: lib/VFS/sql.php:768 lib/VFS/horde.php:41 lib/VFS/sql_file.php:748
#: lib/VFS/ftp.php:924 lib/VFS/ssh2.php:882
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "No se ha especificado el \"%s\" requerido en la configuración de VFS."
+msgstr "No se ha especificado el \"%s\" requerido en la configuración de VFS."
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "No se ha especificado el \"%s\" requerido en la configuración."
+msgstr "No se ha especificado el \"%s\" requerido en la configuración."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:333
msgid "Required Field"
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "Campo requerido"
#: lib/Horde.php:342 lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
msgstr ""
-"El código oculto requerido no es válido - solicitud potencialmente maliciosa."
+"El código oculto requerido no es válido - solicitud potencialmente maliciosa."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 lib/Horde/Form/Renderer.php:318
@@ -5874,15 +5874,15 @@ msgstr "Limpiar"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "Limpiar contraseña"
+msgstr "Limpiar contraseña"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Limpiar contraseña"
+msgstr "Limpiar contraseña"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Recuperar última consulta"
+msgstr "Recuperar última consulta"
#: admin/cmdshell.php:29 admin/phpshell.php:86 admin/sqlshell.php:68
msgid "Results"
@@ -5904,27 +5904,27 @@ msgstr "Mensaje de error devuelto:"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "Confirmar contraseña"
+msgstr "Confirmar contraseña"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
-msgstr "Reunión"
+msgstr "Reunión"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
-msgstr "Isla Reunión"
+msgstr "Isla Reunión"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Restaurar configuración"
+msgstr "Restaurar configuración"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1733
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "No se generaró correctamente las clave de anulación."
+msgstr "No se generaró correctamente las clave de anulación."
#: config/.bak/prefs.php.dist:155
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Opciones de edición de texto enriquecido"
+msgstr "Opciones de edición de texto enriquecido"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Riddles"
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Cribas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:567
msgid "Right click context menu"
-msgstr "Menú de contexto del botón derecho del ratón"
+msgstr "Menú de contexto del botón derecho del ratón"
#: lib/Horde/Form.php:3845
msgid "Right header"
@@ -5944,12 +5944,12 @@ msgstr "Valores de la derecha"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:260
msgid "Role"
-msgstr "Función"
+msgstr "Función"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:186 lib/Horde/NLS/tld.php:202
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Romania"
-msgstr "Rumanía"
+msgstr "RumanÃa"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "Ejecutar"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:187 lib/Horde/NLS/tld.php:204
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federación Rusa"
+msgstr "Federación Rusa"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:188 lib/Horde/NLS/tld.php:205
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
@@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr "Ruanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:287
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "Firma criptográfica S/MIME"
+msgstr "Firma criptográfica S/MIME"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:329
msgid "S/MIME Encrypted Message"
@@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "Mensaje cifrado en S/MIME"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "No está disponible la autentificación SASL."
+msgstr "No está disponible la autentificación SASL."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgstr "Mens. SMS"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
-msgstr "Intérpr. SQL"
+msgstr "Intérpr. SQL"
#: lib/Horde/Form.php:4010
msgid "SQL statement for value lookups"
@@ -6011,11 +6011,11 @@ msgstr "SSH"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "ÉXITO"
+msgstr "ÃXITO"
#: lib/api.php:220
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "Intérpr. S_QL"
+msgstr "Intérpr. S_QL"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "Saint Kitts y Nevis"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:191 lib/Horde/NLS/tld.php:142
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucía"
+msgstr "Santa LucÃa"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:192 lib/Horde/NLS/tld.php:193
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
@@ -6059,11 +6059,11 @@ msgstr "San Marino"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:196 lib/Horde/NLS/tld.php:221
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Santo Tomás y Príncipe"
+msgstr "Santo Tomás y PrÃncipe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "Proveedor de satélite"
+msgstr "Proveedor de satélite"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:197 lib/Horde/NLS/tld.php:206
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
@@ -6092,18 +6092,18 @@ msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Guardar la configuración generada como un guión PHP en el directorio "
+"Guardar la configuración generada como un guión PHP en el directorio "
"temporal de su servidor."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Se ha guardado la configuración de %s."
+msgstr "Se ha guardado la configuración de %s."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Guardar guión de actualización de la configuración en: \"%s\"."
+msgstr "Guardar guión de actualización de la configuración en: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Scattered Showers"
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgstr "Buscar"
#: config/.bak/registry.php.dist:316
msgid "Search Engines"
-msgstr "M. búsqueda"
+msgstr "M. búsqueda"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "Seleccione una fecha"
#: templates/shares/edit.inc:269 templates/shares/edit.inc:271
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Seleccione un grupo a añadir:"
+msgstr "Seleccione un grupo a añadir:"
#: templates/shares/edit.inc:40
msgid "Select a new owner:"
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Seleccione un servidor"
#: templates/shares/edit.inc:199 templates/shares/edit.inc:201
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Seleccione un usuario a añadir:"
+msgstr "Seleccione un usuario a añadir:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
@@ -6181,7 +6181,7 @@ msgstr "Seleccione los complementos del editor"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:732
msgid "Select none"
-msgstr "Anular selección"
+msgstr "Anular selección"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
@@ -6189,7 +6189,7 @@ msgid ""
"paste them from the text area."
msgstr ""
"Seleccione los caracteres que necesite de las casillas de abajo. Puede "
-"copiarlos y pegarlos del área de texto."
+"copiarlos y pegarlos del área de texto."
#: templates/data/datetime.inc:57
msgid "Select the date and time format:"
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Seleccione el formato de horas:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:364
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Seleccione su combinación de colores."
+msgstr "Seleccione su combinación de colores."
#: config/.bak/prefs.php.dist:293
msgid "Select your preferred language:"
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "Enviar SMS"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "Falló el envío: %s"
+msgstr "Falló el envÃo: %s"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:198 lib/Horde/NLS/tld.php:218
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
@@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Serbia y Montenegro"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:708
msgid "Serial Number"
-msgstr "Número de serie"
+msgstr "Número de serie"
#: templates/syncml/syncml.inc:11
msgid "Server Time"
@@ -6280,15 +6280,15 @@ msgstr "Datos del servidor equivocados o servidor no disponible."
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
-msgstr "Administración de sesión"
+msgstr "Administración de sesión"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Ha caducado el ID de sesión."
+msgstr "Ha caducado el ID de sesión."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "Marca de tiempo de la sesión:"
+msgstr "Marca de tiempo de la sesión:"
#: lib/api.php:212
msgid "Sessions"
@@ -6303,13 +6303,13 @@ msgid ""
"Set authentication credentials like user names and passwords for external "
"servers."
msgstr ""
-"Define credenciales de autentificación como nombres de usuario y contraseñas "
+"Define credenciales de autentificación como nombres de usuario y contraseñas "
"para servidores externos."
#: config/.bak/prefs.php.dist:99
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Establece opciones que le permiten reajustar su contraseña si llegara a "
+"Establece opciones que le permiten reajustar su contraseña si llegara a "
"olvidarla."
#: config/.bak/prefs.php.dist:138
@@ -6325,20 +6325,20 @@ msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Define la aplicación de inicio, la combinación de colores, la actualización "
-"de página y otras opciones de visualización."
+"Define la aplicación de inicio, la combinación de colores, la actualización "
+"de página y otras opciones de visualización."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Hay guiones de actualización de la configuración"
+msgstr "Hay guiones de actualización de la configuración"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:193
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Varias ubicaciones disponibles con el parámetro: "
+msgstr "Varias ubicaciones disponibles con el parámetro: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200 lib/Horde/NLS/tld.php:208
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr "Este controlado no permite nombres de recursos compartidos"
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "No está disponible la autentificación Shibboleth."
+msgstr "No está disponible la autentificación Shibboleth."
#: config/.bak/registry.php.dist:465
msgid "Shopping"
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Resumen corto"
#: config/.bak/prefs.php.dist:504
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "¿Definir claves de acceso para la mayoría de los vínculos?"
+msgstr "¿Definir claves de acceso para la mayorÃa de los vÃnculos?"
#: lib/Horde/Perms.php:399 templates/shares/edit.inc:63
#: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:98
@@ -6394,40 +6394,40 @@ msgstr "Mostrar"
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "Muestra las diferencias entre la nueva configuración y la almacenada"
+msgstr "Muestra las diferencias entre la nueva configuración y la almacenada"
#: lib/Block/feed.php:29
msgid "Show extra detail?"
-msgstr "¿Mostrar detalles adicionales?"
+msgstr "¿Mostrar detalles adicionales?"
#: lib/Horde/Form.php:3719
msgid "Show icon?"
-msgstr "¿Mostrar icono?"
+msgstr "¿Mostrar icono?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:539
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "¿Mostrar hora de la última sesión al iniciar?"
+msgstr "¿Mostrar hora de la última sesión al iniciar?"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "¿Mostrar opción de conservar el original?"
+msgstr "¿Mostrar opción de conservar el original?"
#: lib/Horde/Form.php:3331 lib/Horde/Form.php:3497
msgid "Show picker?"
-msgstr "¿Mostrar selector?"
+msgstr "¿Mostrar selector?"
#: lib/Horde/Form.php:3063 lib/Horde/Form.php:3503
msgid "Show seconds?"
-msgstr "¿Mostrar segundos?"
+msgstr "¿Mostrar segundos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:407
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "¿Mostrar el menú %s a la izquierda?"
+msgstr "¿Mostrar el menú %s a la izquierda?"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "¿Mostrar carga?"
+msgstr "¿Mostrar carga?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers"
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgstr "Chubascos tempranos"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Showers Late"
-msgstr "Chubascos tardíos"
+msgstr "Chubascos tardÃos"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Showers in the Vicinity"
@@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "Singapur"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:87
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:91
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "Eslovenia"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
-msgstr "PEqueño"
+msgstr "PEqueño"
#: lib/Horde/Alarm.php:350
msgid "Snooze..."
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr "Chubascos de nieve tempranos"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Chubascos de nieve tardíos"
+msgstr "Chubascos de nieve tardÃos"
#: lib/Block/metar.php:287
msgid "Snow depth: "
@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Equivalente de la nieve en agua: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:205 lib/Horde/NLS/tld.php:207
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Islas Salomón"
+msgstr "Islas Salomón"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:206 lib/Horde/NLS/tld.php:219
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "Canciones & Poemas"
#: lib/Horde/Form.php:3643
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Selección del sentido de la clasificación"
+msgstr "Selección del sentido de la clasificación"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Remitente"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:207 lib/Horde/NLS/tld.php:262
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
+msgstr "Sudáfrica"
#: config/.bak/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Hemisferio sur"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "Unión Soviética"
+msgstr "Unión Soviética"
#: lib/Horde/Form.php:904
msgid "Spacer"
@@ -6596,7 +6596,7 @@ msgstr "Separador"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:209 lib/Horde/NLS/tld.php:81
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Spain"
-msgstr "España"
+msgstr "España"
#: config/.bak/registry.php.dist:90
msgid "Spam"
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:71 lib/Block/metar.php:89
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233
msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+msgstr "Estándar"
#: lib/Block/fortune.php:71
msgid "Star Trek"
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgstr "Star Trek"
#: lib/Horde/Form.php:3119 lib/Horde/Form.php:3327 lib/Horde/Form.php:3493
msgid "Start year"
-msgstr "Año de inicio"
+msgstr "Año de inicio"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:577
msgid "State or Province"
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Formato de almacenamiento"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:579
msgid "Street Address"
-msgstr "Dirección de la calle"
+msgstr "Dirección de la calle"
#: lib/Horde/Form.php:1220
msgid "String list"
@@ -6675,17 +6675,17 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Se ha enviado la solicitud de alta de \"%s\" en el sistema. No podrá iniciar "
-"sesión hasta que se haya aprobado su solicitud."
+"Se ha enviado la solicitud de alta de \"%s\" en el sistema. No podrá iniciar "
+"sesión hasta que se haya aprobado su solicitud."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
+msgstr "Ãxito"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "Se ha añadido correctamente \"%s\" al sistema."
+msgstr "Se ha añadido correctamente \"%s\" al sistema."
#: admin/user.php:133
#, php-format
@@ -6706,17 +6706,17 @@ msgstr "Se ha eliminado correctamente \"%s\" del sistema."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"Se ha restaurado correctamente la configuración. Refresque para ver los "
+"Se ha restaurado correctamente la configuración. Refresque para ver los "
"cambios."
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Se ha guardado correctamenta la copia de la configuración."
+msgstr "Se ha guardado correctamenta la copia de la configuración."
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Se ha guardado correctamente la copia %s de la configuración."
+msgstr "Se ha guardado correctamente la copia %s de la configuración."
#: admin/user.php:178
#, php-format
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr "Se ha escrito correctamente '%s'"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:211 lib/Horde/NLS/tld.php:209
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
+msgstr "Sudán"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
@@ -6807,12 +6807,12 @@ msgstr "SyncML"
#: lib/Block/feed.php:5
msgid "Syndicated Feed"
-msgstr "Suscripción de noticias"
+msgstr "Suscripción de noticias"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:217 lib/Horde/NLS/tld.php:224
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "República Árabe de Siria"
+msgstr "República Ãrabe de Siria"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "T-Storm"
@@ -6832,7 +6832,7 @@ msgstr "Tormentas tempranas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "T-Storms Late"
-msgstr "Tormentas tardías"
+msgstr "Tormentas tardÃas"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:189
msgid "TSV file"
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Cuadro"
#: config/.bak/prefs.php.dist:568
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "Barra de menú de operaciones de tabla"
+msgstr "Barra de menú de operaciones de tabla"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
msgid "Tag Cloud"
@@ -6852,16 +6852,16 @@ msgstr "Nube de etiquetas"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:241 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwán, Provincia de China"
+msgstr "Taiwán, Provincia de China"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:219 lib/Horde/NLS/tld.php:231
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tayikistán"
+msgstr "Tayikistán"
#: themes/tango-blue/info.php:26
msgid "Tango Blue"
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "Azul Tango"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:220 lib/Horde/NLS/tld.php:242
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, República Unida de"
+msgstr "Tanzania, República Unida de"
#: lib/Horde/Kolab.php:730 lib/Horde/Share/kolab.php:572
#: config/.bak/registry.php.dist:170
@@ -6883,11 +6883,11 @@ msgstr "Teal"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:580
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Número de teléfono"
#: lib/Block/metar.php:299
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Temperatura durante la última hora: "
+msgstr "Temperatura durante la última hora: "
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Temperature"
@@ -6900,12 +6900,12 @@ msgstr "Temperatura: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:299
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "Temperatura
(%sMáx%s/%sMín%s) °%s"
+msgstr "Temperatura
(%sMáx%s/%sMÃn%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:560
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "No se encontró la plantilla \"%s\"."
+msgstr "No se encontró la plantilla \"%s\"."
#: lib/Horde/Form.php:1200 lib/Horde/Form.php:4063 lib/Horde/Form.php:4082
msgid "Text"
@@ -6913,11 +6913,11 @@ msgstr "Texto"
#: services/keyboard.php:150
msgid "Text Area"
-msgstr "Área de texto"
+msgstr "Ãrea de texto"
#: config/.bak/prefs.php.dist:433
msgid "Text Only"
-msgstr "Sólo texto"
+msgstr "Sólo texto"
#: templates/javascript/open_calendar.js:51
msgid "Th"
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "Jue"
#: config/.bak/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandés (TIS-620)"
+msgstr "Tailandés (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:221 lib/Horde/NLS/tld.php:230
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
@@ -6934,16 +6934,16 @@ msgstr "Tailandia"
#: lib/VFS/ftp.php:914
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "No está disponible la extensión FTP."
+msgstr "No está disponible la extensión FTP."
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "El sistema de historial está deshabilitado."
+msgstr "El sistema de historial está deshabilitado."
#: lib/Horde/Kolab.php:735
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "El motor de integración Horde/Kolab no soporta \"%s\""
+msgstr "El motor de integración Horde/Kolab no soporta \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
@@ -6955,7 +6955,7 @@ msgstr "No se ha cargado correctamente la clase Maintenance::"
#: lib/VFS/ssh2.php:872
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "No está disponible la extensión PECL SSH2."
+msgstr "No está disponible la extensión PECL SSH2."
#: lib/Horde/Perms.php:198 lib/Horde/Perms.php:209 lib/Horde/Perms.php:220
#: lib/Horde/Perms.php:232 lib/Horde/Perms.php:243 lib/Horde/Perms.php:339
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"El ID del contacto no se especificó, se dejó en blanco o no se encontró en "
+"El ID del contacto no se especificó, se dejó en blanco o no se encontró en "
"la base de datos."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1409
@@ -7003,12 +7003,12 @@ msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"El ID de la lista de distribución no se especificó, se dejó en blanco o no "
-"se encontró en la base de datos."
+"El ID de la lista de distribución no se especificó, se dejó en blanco o no "
+"se encontró en la base de datos."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "No se especificó la lista de distribución."
+msgstr "No se especificó la lista de distribución."
#: lib/Horde/Identity.php:476
#, php-format
@@ -7016,22 +7016,22 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"Se ha añadido la dirección de correo %s a sus identidades. Puede cerrar esta "
+"Se ha añadido la dirección de correo %s a sus identidades. Puede cerrar esta "
"ventana ahora."
#: lib/Horde/Crypt.php:139
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Las características de cifrado necesitan una conexión web segura."
+msgstr "Las caracterÃsticas de cifrado necesitan una conexión web segura."
#: lib/Horde.php:211 lib/Horde.php:634
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "El archivo %s tendría que contener una opción %s."
+msgstr "El archivo %s tendrÃa que contener una opción %s."
#: lib/Horde.php:204 lib/Horde.php:624
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "El archivo %s tendría que contener algunas opciones %s."
+msgstr "El archivo %s tendrÃa que contener algunas opciones %s."
#: lib/Horde/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
@@ -7050,8 +7050,8 @@ msgid ""
"only to administrators. Non-adminitrative users will not see error details."
msgstr ""
"El mensaje de error completo se guarda en el archivo de registro de Horde y "
-"se muestra abajo sólo para los administradores. Los usuarios no "
-"administrativos no verán los detalles del error."
+"se muestra abajo sólo para los administradores. Los usuarios no "
+"administrativos no verán los detalles del error."
#: services/prefs.php:134
#, php-format
@@ -7063,14 +7063,14 @@ msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"El tamaño del archivo de imagen no se ha podido determinar o era 0 bytes. "
+"El tamaño del archivo de imagen no se ha podido determinar o era 0 bytes. "
"Puede que se haya interrumpido la carga."
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"El archivo de imagen era mayor que el tamaño máximo permitido (%d bytes)."
+"El archivo de imagen era mayor que el tamaño máximo permitido (%d bytes)."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
#, php-format
@@ -7078,14 +7078,14 @@ msgid ""
"The links that caused this warning have the same background color as this "
"message."
msgstr ""
-"Los vínculso que originaron este aviso tienen el mismo color de fondo que "
+"Los vÃnculso que originaron este aviso tienen el mismo color de fondo que "
"este mensaje"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:158
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
msgstr ""
-"Hay que indicarle a la clase Crypt_pgp:: la ubicación de los binarios GnuPG."
+"Hay que indicarle a la clase Crypt_pgp:: la ubicación de los binarios GnuPG."
#: lib/Block/vatid.php:77
msgid ""
@@ -7093,15 +7093,15 @@ msgid ""
"with a different member state."
msgstr ""
"El servicio de estado miembro no se ha podido contactar en el momento. "
-"Pruebe otra vez más tarde o con un estado miembro distinto."
+"Pruebe otra vez más tarde o con un estado miembro distinto."
#: lib/Block/vatid.php:74
msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"El servicio de estado miembro no está disponible en este momento. Pruebe "
-"otra vez más tarde o con un estado miembro distinto."
+"El servicio de estado miembro no está disponible en este momento. Pruebe "
+"otra vez más tarde o con un estado miembro distinto."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:193
#, php-format
@@ -7112,25 +7112,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se ha mostrado el mensaje enviado el %s a %s con el asunto \"%s\".\n"
"\n"
-"Ésto no garantiza que el mensaje haya sido leido o comprendido."
+"Ãsto no garantiza que el mensaje haya sido leido o comprendido."
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Nombre utilizado al vincular a la página de composición"
+msgstr "Nombre utilizado al vincular a la página de composición"
#: services/prefs.php:113
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
msgstr ""
-"No se puede comprobar la nueva dirección de remitente, pruebe otra vez más "
+"No se puede comprobar la nueva dirección de remitente, pruebe otra vez más "
"tarde: "
#: lib/File/CSV.php:547
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "El número de campos tiene que ser un número."
+msgstr "El número de campos tiene que ser un número."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1236
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Hace falta el módulo openssl para la clase Horde_Crypt_smime::."
+msgstr "Hace falta el módulo openssl para la clase Horde_Crypt_smime::."
#: lib/Horde/Prefs.php:267
#, php-format
@@ -7139,7 +7139,7 @@ msgid ""
"maximum allowable size"
msgstr ""
"No se ha podido guardar la preferencia \"%s\" porque sus datos sobrepasan el "
-"tamaño máximo permitido"
+"tamaño máximo permitido"
#: lib/Horde/Prefs/sql.php:135 lib/Horde/Prefs/imsp.php:90
#: lib/Horde/Prefs/file.php:80 lib/Horde/Prefs/ldap.php:335
@@ -7147,8 +7147,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"El motor de preferencias no está dispoble actualmente y no se han cargado "
-"sus preferencias. Puede seguir usando el sistema con opciones por omisión."
+"El motor de preferencias no está dispoble actualmente y no se han cargado "
+"sus preferencias. Puede seguir usando el sistema con opciones por omisión."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:32
#: lib/Horde/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:32
@@ -7161,19 +7161,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"No se encontró en el sistema el programa para ver este tipo de datos (%s)."
+"No se encontró en el sistema el programa para ver este tipo de datos (%s)."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "El código de pais indicado no es válido."
+msgstr "El código de pais indicado no es válido."
#: lib/File/CSV.php:560
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "El carácter de citado debe ser un único carácter."
+msgstr "El carácter de citado debe ser un único carácter."
#: lib/File/CSV.php:552
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "El separador debe ser un único carácter."
+msgstr "El separador debe ser un único carácter."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
@@ -7188,11 +7188,11 @@ msgstr "Se ha guardado el servidor \"%s\"."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
msgstr ""
-"El servicio no está disponible en la actualidad. Pruebe otra vez más tarde."
+"El servicio no está disponible en la actualidad. Pruebe otra vez más tarde."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "El servicio está saturado en la actualidad. Pruebe otra vez más tarde."
+msgstr "El servicio está saturado en la actualidad. Pruebe otra vez más tarde."
#: admin/user.php:208
#, php-format
@@ -7223,12 +7223,12 @@ msgstr "Ya existe el usuario \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:110
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "No está disponible el bloque de weather.com."
+msgstr "No está disponible el bloque de weather.com."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "No se encontró el directorio de temas \"%s\"."
+msgstr "No se encontró el directorio de temas \"%s\"."
#: lib/Horde/Identity.php:457 lib/Horde/Identity.php:461
msgid "There are no email addresses to confirm."
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr "No se dispone de opciones."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:366
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "No hay partes que se puedan mostrar en línea."
+msgstr "No hay partes que se puedan mostrar en lÃnea."
#: lib/Horde/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7249,14 +7249,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
msgstr[0] ""
-"En este campo hay demasiados caracteres. Ha introducido %d carácter; "
+"En este campo hay demasiados caracteres. Ha introducido %d carácter; "
msgstr[1] ""
"En este campo hay demasiados caracteres. Ha introducido %d caracteres; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Se produjo un problema al añadir a \"%s\" al sistema: %s"
+msgstr "Se produjo un problema al añadir a \"%s\" al sistema: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "Se produjo un problema al actualizar a \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Browser.php:1062
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Se produjo un problema con la carga del archivo: No se cargó %s."
+msgstr "Se produjo un problema con la carga del archivo: No se cargó %s."
#: lib/Horde/Browser.php:1067
#, php-format
@@ -7285,15 +7285,15 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Se produjo un problema con la carga del archivo. El %s era más grande que el "
-"tamaño máximo permitido (%d bytes)."
+"Se produjo un problema con la carga del archivo. El %s era más grande que el "
+"tamaño máximo permitido (%d bytes)."
#: lib/Horde/Browser.php:1069
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Se produjo un problema con la carga del archivo. Sólo se cargó parcialmente "
+"Se produjo un problema con la carga del archivo. Sólo se cargó parcialmente "
"el %s."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:40
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Se produjo un error en el formulario de configuración. Puede que haya "
+"Se produjo un error en el formulario de configuración. Puede que haya "
"olvidado rellenar un campo necesario."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
@@ -7321,8 +7321,8 @@ msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Se produjo un error al ejecutar la función especificada de la libreta de "
-"direcciones. Vuelva a probar más adelante."
+"Se produjo un error al ejecutar la función especificada de la libreta de "
+"direcciones. Vuelva a probar más adelante."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:40
msgid "There was an error reading the contact data."
@@ -7333,14 +7333,14 @@ msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
"Se produjo un error al actualizar los detalles del contacto. Vuelva a probar "
-"más adelante."
+"más adelante."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"Se produjo un error al actualizar la lista de distribución. Vuelva a probar "
-"más adelante."
+"Se produjo un error al actualizar la lista de distribución. Vuelva a probar "
+"más adelante."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
@@ -7348,11 +7348,11 @@ msgstr "Este servidor IMAP no soporta las carpetas compartidas."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Este número de identificación de IVA no es válido."
+msgstr "Este número de identificación de IVA no es válido."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Este número de identificación de IVA es válido."
+msgstr "Este número de identificación de IVA es válido."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
@@ -7360,27 +7360,27 @@ msgstr "Esta alarma no se puede programar."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Éste no parece ser un archivo rar válido."
+msgstr "Ãste no parece ser un archivo rar válido."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Éste no parece ser un archivo zip válido."
+msgstr "Ãste no parece ser un archivo zip válido."
#: lib/Horde/Form.php:3868
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Éste no parece ser un número de tarjeta válido."
+msgstr "Ãste no parece ser un número de tarjeta válido."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
msgstr ""
-"Este controlador permite enviar mensajes a través de una pasarela SMPP."
+"Este controlador permite enviar mensajes a través de una pasarela SMPP."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Este controlador permite enviar mensajes a través de una pasarela Correo-a-"
+"Este controlador permite enviar mensajes a través de una pasarela Correo-a-"
"SMS, con proveedores que proporcionen dicho servicio."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
@@ -7388,7 +7388,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este controlador permite enviar mensajes a través de la pasarela Clickatell "
+"Este controlador permite enviar mensajes a través de la pasarela Clickatell "
"(http://clickatell.com), mediante la API HTTP"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este controlador permite enviar mensajes a través de la pasarela WIN (http://"
+"Este controlador permite enviar mensajes a través de la pasarela WIN (http://"
"winplc.com), mediante la API HTTP"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este controlador permite enviar mensajes a través de la pasarela sms2email "
+"Este controlador permite enviar mensajes a través de la pasarela sms2email "
"(http://sms2email.com), mediante la API HTTP"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
@@ -7413,8 +7413,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Este controlador permite enviar mensajes via SMTP a través de la pasarela de "
-"Vodafone de Italia, sólo a números Vodafone. Hace falta una cuenta de correo "
+"Este controlador permite enviar mensajes via SMTP a través de la pasarela de "
+"Vodafone de Italia, sólo a números Vodafone. Hace falta una cuenta de correo "
"de Vodafone de Italia (http://www.190.it)."
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
@@ -7431,15 +7431,15 @@ msgstr "Hace falta este campo."
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Este campo sólo puede contener enteros."
+msgstr "Este campo sólo puede contener enteros."
#: lib/Horde/Form.php:2942
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Este campo sólo puede contener números y los dos puntos."
+msgstr "Este campo sólo puede contener números y los dos puntos."
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Este campo sólo puede contener valores octales."
+msgstr "Este campo sólo puede contener valores octales."
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
@@ -7448,14 +7448,14 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Este campo tiene que ser un número válido."
+msgstr "Este campo tiene que ser un número válido."
#: lib/Horde/Form.php:3522
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Este campo tiene que contener un códifo de color en formato RGB Hexadecimal, "
+"Este campo tiene que contener un códifo de color en formato RGB Hexadecimal, "
"por ejemplo '#1234af'."
#: lib/Horde.php:339 lib/Horde/Form.php:624
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Ésto es un objeto de Kolab Groupware. Para verlo necesita un cliente de "
+"Ãsto es un objeto de Kolab Groupware. Para verlo necesita un cliente de "
"correo que entienda el formato Kolab Groupware. Para ver una lista de "
"dichos clientes visite %s"
@@ -7477,11 +7477,11 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"Este mensaje se escribió con un juego de caracteres (%s) distinto al suyo."
+"Este mensaje se escribió con un juego de caracteres (%s) distinto al suyo."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Este número debe ser por lo menos un uno."
+msgstr "Este número debe ser por lo menos un uno."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
@@ -7489,11 +7489,11 @@ msgstr "Este servidor no puede descomprimir archivos zip y gzip."
#: lib/Horde/Registry.php:228
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Este sistema actualmente está desactivado."
+msgstr "Este sistema actualmente está desactivado."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Este valor tiene que ser un número."
+msgstr "Este valor tiene que ser un número."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Thunder"
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "Formato horario"
#: lib/Horde/Form.php:3061
msgid "Time selection"
-msgstr "Selección de hora"
+msgstr "Selección de hora"
#: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69
msgid "Timestamp or unknown"
@@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr "Marca de tiempo o desconocido"
#: templates/syncml/syncml.inc:2
msgid "Timestamps of successful synchronization sessions"
-msgstr "Marcas temporales de las sesiones de conciliación correctas"
+msgstr "Marcas temporales de las sesiones de conciliación correctas"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:222 lib/Horde/NLS/tld.php:233
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "Timor-Leste"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:255 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "TÃtulo"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:78
msgid "To"
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Para excluir un campo concreto de la importación o para corregir una "
+"Para excluir un campo concreto de la importación o para corregir una "
"correspondencia incorrecta seleccione un campo de la lista y pulse "
"\"Eliminar correspondencia\"."
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "Tokelau"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:318
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mañana"
+msgstr "Mañana"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:225 lib/Horde/NLS/tld.php:236
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgstr "Tonga"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Demasiados inicios de sesión incorrectos en los últimos minutos."
+msgstr "Demasiados inicios de sesión incorrectos en los últimos minutos."
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
@@ -7604,12 +7604,12 @@ msgstr "Mar"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:227 lib/Horde/NLS/tld.php:235
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tunisia"
-msgstr "Túnez"
+msgstr "Túnez"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:228 lib/Horde/NLS/tld.php:238
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Turkey"
-msgstr "Turquía"
+msgstr "TurquÃa"
#: config/.bak/nls.php.dist:236
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:229 lib/Horde/NLS/tld.php:234
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
+msgstr "Turkmenistán"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:230 lib/Horde/NLS/tld.php:226
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
@@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#: lib/Horde/CLI.php:336
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Escriba su elección: "
+msgstr "Escriba su elección: "
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Caracteres U"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:276
msgid "U.V. index: "
-msgstr "Índice U.V.: "
+msgstr "Ãndice U.V.: "
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:422
msgid "UID not found in Kolab XML object"
@@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:550
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "URL de su informe de estado de envío del guión"
+msgstr "URL de su informe de estado de envÃo del guión"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:232 lib/Horde/NLS/tld.php:244
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
@@ -7671,12 +7671,12 @@ msgstr "Incapaz de acceder al directorio VFS."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:339
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "Incapaz de añadir %s: la carpeta de destino ya existe"
+msgstr "Incapaz de añadir %s: la carpeta de destino ya existe"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "¡Incapaz de enlazar al servidor LDAP como %s!"
+msgstr "¡Incapaz de enlazar al servidor LDAP como %s!"
#: lib/VFS/ftp.php:440 lib/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
@@ -7696,12 +7696,12 @@ msgstr "Incapaz de cambiar a %s."
#: lib/VFS/ftp.php:106 lib/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Incapaz de comprobar el tamaño de archivo de \"%s\"."
+msgstr "Incapaz de comprobar el tamaño de archivo de \"%s\"."
#: lib/VFS/sql.php:116 lib/VFS/file.php:65
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Incapaz de comprobar el tamaño de archivo de \"%s/%s\"."
+msgstr "Incapaz de comprobar el tamaño de archivo de \"%s/%s\"."
#: lib/VFS/ftp.php:933
msgid "Unable to connect with SSL."
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Incapaz de crear el directorio %s; tiene que ser [app]/[path]"
#: lib/VFS/file.php:328
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Incapaz de crear un archivo VFS vacío."
+msgstr "Incapaz de crear un archivo VFS vacÃo."
#: lib/VFS.php:260 lib/VFS/ftp.php:158 lib/VFS/smb.php:116
msgid "Unable to create temporary file."
@@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr "Incapaz de descomprimir los datos."
#: lib/VFS/ftp.php:347 lib/VFS/ssh2.php:289 lib/VFS/smb.php:276
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Incapaz de eliminar \"%s\", el directorio no está vacío."
+msgstr "Incapaz de eliminar \"%s\", el directorio no está vacÃo."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgstr "Incapaz de eliminar \"%s\": %s."
#: lib/VFS/sql_file.php:358
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Incapaz de eliminar %s, el directorio no está vacío"
+msgstr "Incapaz de eliminar %s, el directorio no está vacÃo"
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Incapaz de extraer los detalles del certificado."
#: lib/Horde/Alarm.php:521 lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
+msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
#: lib/VFS/file.php:247 lib/VFS/file.php:252 lib/VFS/sql_file.php:156
#: lib/VFS/sql_file.php:161
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
"No se puede renombrar %s; debe ser [app]/[path] y dentro de la misma "
-"aplicación."
+"aplicación."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
@@ -7911,7 +7911,7 @@ msgstr "Incapaz de convertir este documento WordPerfect"
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
msgstr ""
-"No se puede disparar la actualización de tiempo disponible de la carpeta %s "
+"No se puede disparar la actualización de tiempo disponible de la carpeta %s "
"en la URL %s"
#: lib/VFS/ftp.php:223 lib/VFS/ftp.php:226 lib/VFS/ssh2.php:168
@@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr "Incapaz de escribir los datos del archivo VFS."
#: lib/VFS.php:988
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
msgstr ""
-"Incapaz de escribir el archivo VFS, se sobrepasaría el espacio asignado."
+"Incapaz de escribir el archivo VFS, se sobrepasarÃa el espacio asignado."
#: lib/VFS.php:306
msgid "Unable to write temporary file."
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "Deshacer cambios"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Respuesta inesperada del servidor en la conexión: "
+msgstr "Respuesta inesperada del servidor en la conexión: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
@@ -7956,12 +7956,12 @@ msgstr "Respuesta inesperada del servidor a: "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Respuesta inesperada del servidor, pruebe otra vez más tarde."
+msgstr "Respuesta inesperada del servidor, pruebe otra vez más tarde."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
msgid "Unfiled"
-msgstr "Sin categoría"
+msgstr "Sin categorÃa"
#: config/.bak/nls.php.dist:237
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:234 lib/Horde/NLS/tld.php:17
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
+msgstr "Emiratos Ãrabes Unidos"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235 lib/Horde/NLS/tld.php:91
#: lib/Horde/NLS/tld.php:245 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Estados Unidos"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:237 lib/Horde/NLS/tld.php:246
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Estados Unidos menos las islas periféricas"
+msgstr "Estados Unidos menos las islas periféricas"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:67 lib/Block/metar.php:86
msgid "Units"
@@ -8006,11 +8006,11 @@ msgstr "Climsgid desconocido (ID de mensaje del cliente)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:165
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Se ha definido una ubicación desconocida."
+msgstr "Se ha definido una ubicación desconocida."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Usuario o contraseña desconocidos."
+msgstr "Usuario o contraseña desconocidos."
#: lib/Horde/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
@@ -8020,12 +8020,12 @@ msgstr "Sin nombre"
#: lib/Horde/Group/mock.php:64 lib/Horde/Group/mock.php:76
#: lib/Horde/Group/mock.php:86 lib/Horde/Group/mock.php:97
msgid "Unsupported"
-msgstr "No está soportado"
+msgstr "No está soportado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:693 lib/Horde/Crypt/smime.php:931
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:937
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Extensión no soportada"
+msgstr "Extensión no soportada"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Se ha actualizado \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Se ha eliminado el guión de actualización."
+msgstr "Se ha eliminado el guión de actualización."
#: admin/setup/index.php:242 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
@@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "Cargar"
#: admin/setup/index.php:250
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
msgstr ""
-"Se han cargado en el servidor todos los archivos de configuración de "
+"Se han cargado en el servidor todos los archivos de configuración de "
"aplicaciones."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:238 lib/Horde/NLS/tld.php:248
@@ -8075,7 +8075,7 @@ msgstr "Usar SSL"
#: config/.bak/prefs.php.dist:147
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Se usa si el usuario/contraseña son distintos en el servidor IMSP."
+msgstr "Se usa si el usuario/contraseña son distintos en el servidor IMSP."
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60
msgid "User"
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgstr "Usuario"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "Administración de usuarios"
+msgstr "Administración de usuarios"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:280
msgid "User Options"
@@ -8099,16 +8099,16 @@ msgstr "Esta sede tiene desactivado el registro de usuarios."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "No se encontró la cuenta de usuario"
+msgstr "No se encontró la cuenta de usuario"
#: lib/Horde/Kolab.php:849
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "¡El usuario %s no es un usuario de kolab!"
+msgstr "¡El usuario %s no es un usuario de kolab!"
#: templates/shares/edit.inc:209
msgid "User to add:"
-msgstr "Usuario a añadir:"
+msgstr "Usuario a añadir:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:243
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:545 lib/Net/SMS/win_http.php:159
@@ -8142,19 +8142,19 @@ msgstr "Usuarios en el sistema:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:239 lib/Horde/NLS/tld.php:249
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
+msgstr "Uzbekistán"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "Verificación número de identificación de IVA"
+msgstr "Verificación número de identificación de IVA"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "Número de identificación de IVA:"
+msgstr "Número de identificación de IVA:"
#: lib/Block/vatid.php:94
msgid "VAT number"
-msgstr "Número de IVA"
+msgstr "Número de IVA"
#: lib/VFS/file.php:197 lib/VFS/file.php:318
msgid "VFS directory does not exist."
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr "Valor en minutos a partir de ahora."
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "El valor excede la longitud máxima de %d."
+msgstr "El valor excede la longitud máxima de %d."
#: lib/Horde/Form.php:2743 lib/Horde/Form.php:2778 lib/Horde/Form.php:2827
#: lib/Horde/Form.php:3645 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
@@ -8202,15 +8202,15 @@ msgstr "Venezuela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
-msgstr "Ha fallado la verificación - se ha producido un error desconocido."
+msgstr "Ha fallado la verificación - se ha producido un error desconocido."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:220
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Ha fallado la comprobación - este mensaje puede haberse forzado."
+msgstr "Ha fallado la comprobación - este mensaje puede haberse forzado."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:707
msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión"
#: config/.bak/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
@@ -8241,17 +8241,17 @@ msgstr "Ver %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Ver una página web externa"
+msgstr "Ver una página web externa"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:243 lib/Horde/NLS/tld.php:253
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Islas Vírgenes, Británicas"
+msgstr "Islas VÃrgenes, Británicas"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:244 lib/Horde/NLS/tld.php:254
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Islas Vírgenes, U.S."
+msgstr "Islas VÃrgenes, U.S."
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Visibility"
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "AVISO"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "¡¡¡ADVERTENCIA!!! ELIMINE MANUALMENTE EL GUIÓN DE %s."
+msgstr "¡¡¡ADVERTENCIA!!! ELIMINE MANUALMENTE EL GUIÃN DE %s."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8297,11 +8297,11 @@ msgstr "Mie"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Previsión meteorológica"
+msgstr "Previsión meteorológica"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:432
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Datos meteorológicos suministrados por"
+msgstr "Datos meteorológicos suministrados por"
#: config/.bak/registry.php.dist:415
msgid "Web Site"
@@ -8336,32 +8336,32 @@ msgstr "Oeste (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:246 lib/Horde/NLS/tld.php:79
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sáhara Occidental"
+msgstr "Sáhara Occidental"
#: config/.bak/prefs.php.dist:495
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "¿Qué aplicación debería mostrar %s al iniciar la sesión?"
+msgstr "¿Qué aplicación deberÃa mostrar %s al iniciar la sesión?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "¿Cuál es el carácter delimitador?"
+msgstr "¿Cuál es el carácter delimitador?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "¿Cuál es el carácter de citado?"
+msgstr "¿Cuál es el carácter de citado?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1176
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Mapa de localización de Australia"
+msgstr "Mapa de localización de Australia"
#: config/.bak/prefs.php.dist:353
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "¿Qué día quiere que se muestre como primero de la semana?"
+msgstr "¿Qué dÃa quiere que se muestre como primero de la semana?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "Qué fases"
+msgstr "Qué fases"
#: config/.bak/prefs.php.dist:156
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgstr "Anchura en unidades CSS"
#: config/.bak/prefs.php.dist:415
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "Anchura del menú %s izquierdo (disponible en la próxima sesión):"
+msgstr "Anchura del menú %s izquierdo (disponible en la próxima sesión):"
#: config/.bak/registry.php.dist:483
msgid "Wiki"
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "Viento temprano"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "Wind Late"
-msgstr "Viento tardío"
+msgstr "Viento tardÃo"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgstr "Ventanas"
#: lib/Block/fortune.php:73
msgid "Wisdom"
-msgstr "Sabiduría"
+msgstr "SabidurÃa"
#: config/.bak/registry.php.dist:209
msgid "Wishlist"
@@ -8422,36 +8422,36 @@ msgstr "Empleo"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:108 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:169
msgid "Work Address"
-msgstr "Dirección del trabajo"
+msgstr "Dirección del trabajo"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:213
msgid "Work Phone"
-msgstr "Teléfono del trabajo"
+msgstr "Teléfono del trabajo"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:219
#, php-format
msgid "Write of preferences to %s failed"
-msgstr "Falló la escritura de las preferencias en %s"
+msgstr "Falló la escritura de las preferencias en %s"
#: lib/File/CSV.php:212 lib/File/CSV.php:357
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Número de campos incorrecto en la línea %d. Se esperaban %d, hay %d."
+msgstr "Número de campos incorrecto en la lÃnea %d. Se esperaban %d, hay %d."
#: lib/File/CSV.php:400
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Número de campos incorrecto. Se esperaban %d, hay %d."
+msgstr "Número de campos incorrecto. Se esperaban %d, hay %d."
#: lib/VFS/file.php:148
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Desplazamiento %d erróneo al leer un archivo VFS."
+msgstr "Desplazamiento %d erróneo al leer un archivo VFS."
#: lib/Horde/Prefs/file.php:117
#, php-format
msgid "Wrong version number found: %s (should be %d)"
-msgstr "Se encontró un número de versión inválido: %s (debería ser %d)"
+msgstr "Se encontró un número de versión inválido: %s (deberÃa ser %d)"
#: config/.bak/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
@@ -8459,7 +8459,7 @@ msgstr "X-Ref"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "Limitaciones básicas X509v3"
+msgstr "Limitaciones básicas X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
@@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr "AAAA"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1220
msgid "Yahoo! map"
-msgstr "¡Mapa de Yahoo!"
+msgstr "¡Mapa de Yahoo!"
#: lib/Horde/Maintenance.php:61 lib/Horde/Date/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
@@ -8503,19 +8503,19 @@ msgstr "Yemen"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1053
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "SÃ"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Sí, lo acepto"
+msgstr "SÃ, lo acepto"
#: lib/api.php:395
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Carece de permiso para añadir grupos."
+msgstr "Carece de permiso para añadir grupos."
#: lib/api.php:592
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Carece de permiso para añadir recursos compartidos."
+msgstr "Carece de permiso para añadir recursos compartidos."
#: lib/api.php:450 lib/api.php:476 lib/api.php:506 lib/api.php:532
msgid "You are not allowed to change groups."
@@ -8529,8 +8529,8 @@ msgstr "Carece de permiso para modificar recursos compartidos."
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "No tiene permiso para crear más de %d bloque."
-msgstr[1] "No tiene permiso para crear más de %d bloques."
+msgstr[0] "No tiene permiso para crear más de %d bloque."
+msgstr[1] "No tiene permiso para crear más de %d bloques."
#: lib/api.php:424
msgid "You are not allowed to delete groups."
@@ -8567,19 +8567,19 @@ msgstr "Carece de permiso para eliminar datos de usuario."
#: lib/Horde.php:1578
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "No está autentificado."
+msgstr "No está autentificado."
#: lib/Horde/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "No puede incluir el carácter '\\' en su nombre completo."
+msgstr "No puede incluir el carácter '\\' en su nombre completo."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "No se autentificó."
+msgstr "No se autentificó."
#: lib/Horde/Form.php:2474
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "No introdujo una dirección de correo válida."
+msgstr "No introdujo una dirección de correo válida."
#: lib/Horde/Data.php:342
#, php-format
@@ -8587,12 +8587,12 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"No asoció ninguno de los campos del archivo importado a los campos "
+"No asoció ninguno de los campos del archivo importado a los campos "
"correspondientes de %s."
#: lib/Horde/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Ha salido de la sesión."
+msgstr "Ha salido de la sesión."
#: lib/Horde/Identity.php:406
#, php-format
@@ -8605,10 +8605,10 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"Ha pedido añadir la dirección de correo \"%s\" a la lista de sus direcciones "
+"Ha pedido añadir la dirección de correo \"%s\" a la lista de sus direcciones "
"de correo personales.\n"
"\n"
-"Siga el vínculo siguiente para confirmar que ésta dirección es realmente "
+"Siga el vÃnculo siguiente para confirmar que ésta dirección es realmente "
"suya:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -8639,25 +8639,25 @@ msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Tiene que introducir un número de teléfono válido, sólo dígitos con un '+' "
+"Tiene que introducir un número de teléfono válido, sólo dÃgitos con un '+' "
"opcional para el prefijo de llamada internacional."
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Tiene que introducir un valor válido."
+msgstr "Tiene que introducir un valor válido."
#: lib/Horde/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Tiene que introducir una dirección de correo válida."
+msgstr "Tiene que introducir una dirección de correo válida."
#: lib/Horde/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Tiene que introducir al menos una dirección de correo."
+msgstr "Tiene que introducir al menos una dirección de correo."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Tiene que introducir una opción para \"%s\"."
+msgstr "Tiene que introducir una opción para \"%s\"."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
@@ -8673,7 +8673,7 @@ msgstr "Tiene que especificar un usuario a eliminar."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Tiene que especificar el usuario a añadir."
+msgstr "Tiene que especificar el usuario a añadir."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
@@ -8681,34 +8681,34 @@ msgstr "Tiene que especificar el usuario a actualizar."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Tiene que especificar qué acción se ejecutará."
+msgstr "Tiene que especificar qué acción se ejecutará."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Tiene que introducir un nuevo nombre de categoría."
+msgstr "Tiene que introducir un nuevo nombre de categorÃa."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Tiene que indicar un número de teléfono Italiano"
+msgstr "Tiene que indicar un número de teléfono Italiano"
#: lib/Horde/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Ha expirado su sesión %s. Vuelva a iniciar sesión."
+msgstr "Ha expirado su sesión %s. Vuelva a iniciar sesión."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Su dirección de correo"
+msgstr "Su dirección de correo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:240
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Dirección De:"
+msgstr "Dirección De:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:80 config/.bak/prefs.php.dist:88
#: config/.bak/prefs.php.dist:97 config/.bak/prefs.php.dist:105
#: config/.bak/prefs.php.dist:112
msgid "Your Information"
-msgstr "Su información"
+msgstr "Su información"
#: lib/Horde/Auth.php:984
#, php-format
@@ -8716,8 +8716,8 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Ha cambiado su dirección de Internet desde el comienzo de su sesión %s. Por "
-"razones de seguridad tiene que volver a iniciar la sesión."
+"Ha cambiado su dirección de Internet desde el comienzo de su sesión %s. Por "
+"razones de seguridad tiene que volver a iniciar la sesión."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
@@ -8729,17 +8729,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Su motor de autentificación no permite añadir usuarios. Si deseara utilizar "
-"Horde para administrar cuentas de usuario, tendrá que seleccionar un motor "
-"de autentificación distinto."
+"Su motor de autentificación no permite añadir usuarios. Si deseara utilizar "
+"Horde para administrar cuentas de usuario, tendrá que seleccionar un motor "
+"de autentificación distinto."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Su motor de autentificación no permite listar usuarios, o se ha "
-"deshabilitado la característica por algún motivo."
+"Su motor de autentificación no permite listar usuarios, o se ha "
+"deshabilitado la caracterÃstica por algún motivo."
#: lib/Horde/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8747,19 +8747,19 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Parece que ha cambiado su navegador desde el comienzo de su sesión %s. Por "
-"razones de seguridad tiene que volver a iniciar la sesión."
+"Parece que ha cambiado su navegador desde el comienzo de su sesión %s. Por "
+"razones de seguridad tiene que volver a iniciar la sesión."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Su navegador no admite esta característica."
+msgstr "Su navegador no admite esta caracterÃstica."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Su navegador no admite esta opción de impresión. Presione Control/Opción + P "
+"Su navegador no admite esta opción de impresión. Presione Control/Opción + P "
"para imprimir."
#: config/.bak/prefs.php.dist:302
@@ -8768,11 +8768,11 @@ msgstr "Zona horaria actual:"
#: services/prefs.php:140
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Se ha modificado su Identidad por omisión."
+msgstr "Se ha modificado su Identidad por omisión."
#: config/.bak/prefs.php.dist:178
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Identidad por omisión:"
+msgstr "Identidad por omisión:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:229
msgid "Your full name:"
@@ -8780,16 +8780,16 @@ msgstr "Nombre completo:"
#: lib/Horde/Auth.php:1004
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Su conexión ha caducado."
+msgstr "Su conexión ha caducado."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "La nueva contraseña para %s es: %s"
+msgstr "La nueva contraseña para %s es: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:184
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Se han actualizado sus opciones para el transcurso de esta sesión."
+msgstr "Se han actualizado sus opciones para el transcurso de esta sesión."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:186
msgid "Your options have been updated."
@@ -8797,23 +8797,23 @@ msgstr "Se han actualizado sus opciones."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Se ha reajustado su contraseña"
+msgstr "Se ha reajustado su contraseña"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Se ha reajustado su contraseña, compruebe el correo e inicie sesión con su "
-"nueva contraseña."
+"Se ha reajustado su contraseña, compruebe el correo e inicie sesión con su "
+"nueva contraseña."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Su contraseña ha caducado"
+msgstr "Su contraseña ha caducado"
#: lib/Horde/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Su contraseña ha caducado."
+msgstr "Su contraseña ha caducado."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
@@ -8862,8 +8862,8 @@ msgstr "[Mostrar texto citado -"
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[Mostrar texto citado - %d línea]"
-msgstr[1] "[Mostrar texto citado - %d líneas]"
+msgstr[0] "[Mostrar texto citado - %d lÃnea]"
+msgstr[1] "[Mostrar texto citado - %d lÃneas]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
@@ -8872,7 +8872,7 @@ msgstr "[Desconocido]"
#: lib/Horde.php:229
#, php-format
msgid "[line %d of %s]"
-msgstr "[línea %d de %s]"
+msgstr "[lÃnea %d de %s]"
#: lib/api.php:204
msgid "_Alarms"
@@ -8884,7 +8884,7 @@ msgstr "_CLI"
#: lib/api.php:208
msgid "_DataTree"
-msgstr "Ár_bol datos"
+msgstr "Ãr_bol datos"
#: lib/api.php:196
msgid "_Groups"
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgstr "_Inicio"
#: lib/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
-msgstr "_Iniciar sesión"
+msgstr "_Iniciar sesión"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
@@ -8941,19 +8941,19 @@ msgstr "no se puede abrir la entrada"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:625
msgid "click here"
-msgstr "pulse aquí"
+msgstr "pulse aquÃ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:120
msgid "command line usage error"
-msgstr "error de uso de la línea de comandos"
+msgstr "error de uso de la lÃnea de comandos"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:176
msgid "configuration error"
-msgstr "error de configuración"
+msgstr "error de configuración"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "archivo crítico del sistema desaparecido"
+msgstr "archivo crÃtico del sistema desaparecido"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
@@ -8998,7 +8998,7 @@ msgstr "inmediatamente"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "en línea"
+msgstr "en lÃnea"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:160
msgid "input/output error"
@@ -9010,12 +9010,12 @@ msgstr "error de software interno"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "lines]"
-msgstr "líneas]"
+msgstr "lÃneas]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "código de error mkisofs %d al realizar ISO."
+msgstr "código de error mkisofs %d al realizar ISO."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:391
msgid "mm"
@@ -9028,7 +9028,7 @@ msgstr "nombre"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1224
msgid "not yet implemented"
-msgstr "aún no se ha desarrollado"
+msgstr "aún no se ha desarrollado"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:172
msgid "permission denied"
@@ -9073,7 +9073,7 @@ msgstr "fallo temporal"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "escriba dos veces la contraseña para confirmarla"
+msgstr "escriba dos veces la contraseña para confirmarla"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
diff --git a/horde/po/et_EE.po b/horde/po/et_EE.po
index 67a555ace..4bdb25456 100644
--- a/horde/po/et_EE.po
+++ b/horde/po/et_EE.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alar SIng \n"
"Language-Team: Estonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Horde/Form.php:2892
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s päeva tagasi)"
+msgstr " (%s päeva tagasi)"
#: lib/Horde.php:1415
#, php-format
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr " (Kiirklahv %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2900
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (%s päeva pärast)"
+msgstr " (%s päeva pärast)"
#: lib/Horde/Form.php:2896
msgid " (today)"
-msgstr " (täna)"
+msgstr " (täna)"
#: lib/Horde/Form.php:2898
msgid " (tomorrow)"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "\"%s\" ei ole kataloog."
#: lib/Horde/CLI.php:328
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" ei ole võimalik valik."
+msgstr "\"%s\" ei ole võimalik valik."
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "\"%s\" ei ole korrektne maili aadress."
#: lib/Horde/Registry.php:732 lib/Horde/Registry.php:1095
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" ei ole Horde registris häälestatud."
+msgstr "\"%s\" ei ole Horde registris häälestatud."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "\"%s\" puu esitajat ei leitud."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\" lisati gruppide süsteemi."
+msgstr "\"%s\" lisati gruppide süsteemi."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" lisati õiguste süsteemi."
+msgstr "\"%s\" lisati õiguste süsteemi."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "%d %s ja %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:277
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
-msgstr "Sinu parool aegub %d päeva pärast."
+msgstr "Sinu parool aegub %d päeva pärast."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "Sinu parool aegub %d päeva pärast."
+msgstr "Sinu parool aegub %d päeva pärast."
#: lib/Block/metar.php:293
#, php-format
@@ -124,17 +124,17 @@ msgstr "%d kuni %d %d-st"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d päeva ennustus"
+msgstr "%d päeva ennustus"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - Tähelepanu"
+msgstr "%s - Tähelepanu"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:705
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s sõrmejälg"
+msgstr "%s sõrmejälg"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:841 lib/Horde/MIME/Contents.php:847
#, php-format
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s hooldustööd - kinnitus"
+msgstr "%s hooldustööd - kinnitus"
#: admin/setup/index.php:257 admin/setup/config.php:31
#, php-format
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s on valmis tegema allpool loetletud hooldustööd. Märgista tööd, mida "
+"%s on valmis tegema allpool loetletud hooldustööd. Märgista tööd, mida "
"soovid praegu teha."
#: lib/Horde/Form.php:2847
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Kasutaja %s kalender"
#: lib/Horde/Kolab.php:692
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "Kasutaja %s märkmed"
+msgstr "Kasutaja %s märkmed"
#: lib/Horde/Kolab.php:716
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "Kasutaja %s ülesanded"
+msgstr "Kasutaja %s ülesanded"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:133
#, php-format
@@ -228,8 +228,8 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: See teade ei pruugi olla saatjalt, kellelt see paistab olevat. Ära "
-"kiirusta klõpsama selles esinevaid linke või esitama saatjale isiklikku "
+"%s: See teade ei pruugi olla saatjalt, kellelt see paistab olevat. Ãra "
+"kiirusta klõpsama selles esinevaid linke või esitama saatjale isiklikku "
"infot."
#: themes/wps_sober/info.php:19
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "-- vali --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr " 1 päev"
+msgstr " 1 päev"
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
-msgstr "Järgmine>"
+msgstr "Järgmine>"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:164 lib/Horde/NLS/tld.php:178
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Nigeeria"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:390
msgid "Night"
-msgstr "Öö"
+msgstr "Ãö"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:167 lib/Horde/NLS/tld.php:183
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Ei"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:229
#, php-format
msgid "No ACL found for %s"
-msgstr "Õigusi ei leitud %s"
+msgstr "Ãigusi ei leitud %s"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:530 templates/prefs/alarm.inc:26
msgid "No Sound"
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Helid puuduvad"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Puuduvad konfiguratsiooniandmed mille erinevusi näidata."
+msgstr "Puuduvad konfiguratsiooniandmed mille erinevusi näidata."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
@@ -4777,24 +4777,24 @@ msgstr "Erinevusi ei ole."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Sellele õigusele ei saa alamaid lisada."
+msgstr "Sellele õigusele ei saa alamaid lisada."
#: lib/Horde.php:190 lib/Horde.php:541 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "%s häälestusinfo puudub."
+msgstr "%s häälestusinfo puudub."
#: lib/VFS/ftp.php:875
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "FTP VFS häälestusinfo puudub."
+msgstr "FTP VFS häälestusinfo puudub."
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "SQL VFS häälestusinfo puudub."
+msgstr "SQL VFS häälestusinfo puudub."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "SQL-File VFS häälestusinfo puudub."
+msgstr "SQL-File VFS häälestusinfo puudub."
#: lib/VFS/ssh2.php:863
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
@@ -4806,12 +4806,12 @@ msgstr "Krediit on ammendatud."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Sihtkoht määramata."
+msgstr "Sihtkoht määramata."
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:256
#, php-format
msgid "No extended ACL value found for %s"
-msgstr "Pikendatud õiguste väärtust ei leitud %s"
+msgstr "Pikendatud õiguste väärtust ei leitud %s"
#: lib/Horde/Browser.php:976
msgid "No file uploaded"
@@ -4824,20 +4824,20 @@ msgstr "Ikoone ei leitud."
#: lib/Block/sunrise.php:40 lib/Block/weatherdotcom.php:139
#: lib/Block/metar.php:135
msgid "No location is set."
-msgstr "Asukoht määramata."
+msgstr "Asukoht määramata."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "No location provided."
-msgstr "Asukoht määramata"
+msgstr "Asukoht määramata"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1106
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "Ükski kiri ei vasta objektile %s"
+msgstr "Ãkski kiri ei vasta objektile %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "Sõnum puudub."
+msgstr "Sõnum puudub."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
@@ -4856,8 +4856,8 @@ msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"OpenSSL programmi asukoht ei ole määratud. OpenSSL programm on vajalik "
-"PKCS#12 andmetega töötamiseks."
+"OpenSSL programmi asukoht ei ole määratud. OpenSSL programm on vajalik "
+"PKCS#12 andmetega töötamiseks."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
@@ -4874,11 +4874,11 @@ msgstr "Korduvus puudub"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:205
#, php-format
msgid "No relevance value found for %s"
-msgstr "Asjakohast väärtust ei leitud %s"
+msgstr "Asjakohast väärtust ei leitud %s"
#: lib/File/CSV.php:489
msgid "No separator specified."
-msgstr "Eraldaja pole määratud."
+msgstr "Eraldaja pole määratud."
#: admin/setup/index.php:144
msgid "No stable version exists yet."
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr "Puhverdamiseks puudub ajutine kataloog."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:230 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Kasutajanime ja/või salasõna ei saadetud."
+msgstr "Kasutajanime ja/või salasõna ei saadetud."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Ei tagastatud korrektseid XML andmeid"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1081
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1098
msgid "No values"
-msgstr "Väärtused puuduvad"
+msgstr "Väärtused puuduvad"
#: admin/setup/index.php:163
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
@@ -4923,11 +4923,11 @@ msgstr "Sinu konfiguratsioon ei sisalda versiooni. Loo konfiguratsioon uuesti."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:439 templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "None"
-msgstr "Määramata"
+msgstr "Määramata"
#: config/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Põhjamaad (ISO-8859-10)"
+msgstr "Põhjamaad (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:168 lib/Horde/NLS/tld.php:176
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
@@ -4936,12 +4936,12 @@ msgstr "Norfolki saar"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Põhjapoolkera"
+msgstr "Põhjapoolkera"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:169 lib/Horde/NLS/tld.php:162
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Põhja-Mariaani saared"
+msgstr "Põhja-Mariaani saared"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:170 lib/Horde/NLS/tld.php:180
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Ei ole toetatud."
#: lib/Horde/Kolab.php:690 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:248
#: lib/Horde/Share/kolab.php:549 config/registry.php.dist:193
msgid "Notes"
-msgstr "Märkmed"
+msgstr "Märkmed"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Arv"
#: lib/Horde/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "Märkide arv"
+msgstr "Märkide arv"
#: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
@@ -5008,11 +5008,11 @@ msgstr "Ridade arv"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Jaotusnimekirjas muutmisele kuuluvad numbrid pole määratud."
+msgstr "Jaotusnimekirjas muutmisele kuuluvad numbrid pole määratud."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
-msgstr "O täht"
+msgstr "O täht"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:925
msgid "Object"
@@ -5041,11 +5041,11 @@ msgstr "Viisakuse aste"
#: config/registry.php.dist:330
msgid "Office"
-msgstr "Kontoritöö"
+msgstr "Kontoritöö"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "Vana ja uus salasõna peavad olema erinevad."
+msgstr "Vana ja uus salasõna peavad olema erinevad."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:410
#, php-format
@@ -5059,11 +5059,11 @@ msgstr "Vana object %s ei ole seotud uid'ga."
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "Praegune salasõna"
+msgstr "Praegune salasõna"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Praegune salasõna ei ole õige."
+msgstr "Praegune salasõna ei ole õige."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171 lib/Horde/NLS/tld.php:185
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
@@ -5072,11 +5072,11 @@ msgstr "Omaan"
#: lib/Horde/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
-msgstr "Vajutamise sündmus"
+msgstr "Vajutamise sündmus"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Ühiskaustu võimaldavad ainult IMAP serverid."
+msgstr "Ãhiskaustu võimaldavad ainult IMAP serverid."
#: lib/Block/fortune.php:100
msgid "Only offensive fortunes"
@@ -5084,18 +5084,18 @@ msgstr "Ainult ebaviisakad killud"
#: lib/Horde/Form.php:2467
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Lubatud on ainult üks e-posti aadress."
+msgstr "Lubatud on ainult üks e-posti aadress."
#: lib/Horde/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Lubatud on ainult üks maili aadress."
+msgstr "Lubatud on ainult üks maili aadress."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Jao omanikku või omaniku õigusi saab muuta ainult omanik või süsteemi "
+"Jao omanikku või omaniku õigusi saab muuta ainult omanik või süsteemi "
"administraator."
#: lib/Block/iframe.php:41
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "OpenSSL viga: Andmete eraldamine allkirjastatud S/MIME osast nurjus."
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Operating System"
-msgstr "Operatsioonisüsteem"
+msgstr "Operatsioonisüsteem"
#: services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Organisatsioon"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:569
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "Allüksus"
+msgstr "Allüksus"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
@@ -5143,16 +5143,16 @@ msgstr "Muu info"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
-msgstr "Teised tähed"
+msgstr "Teised tähed"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Omaniku õigused"
+msgstr "Omaniku õigused"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:976
#, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "Kausta %s omaniku ei õnnestunud kindlaks teha."
+msgstr "Kausta %s omaniku ei õnnestunud kindlaks teha."
#: templates/shares/edit.inc:43 templates/shares/edit.inc:54
msgid "Owner:"
@@ -5172,15 +5172,15 @@ msgstr "PGP digitaalallkiri"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1471
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP krüptitud andmed"
+msgstr "PGP krüptitud andmed"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1523
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP avalik võti"
+msgstr "PGP avalik võti"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1505
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "PGP allkirjastatud/krüptitud andmed"
+msgstr "PGP allkirjastatud/krüptitud andmed"
#: admin/phpshell.php:75
msgid "PHP"
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "PHP kood"
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:37
msgid "PHP Shell"
-msgstr "PHP käsurida"
+msgstr "PHP käsurida"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
msgid "PM Clouds"
@@ -5232,11 +5232,11 @@ msgstr "PL tihe lumesadu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "PM Sun"
-msgstr "PL päike"
+msgstr "PL päike"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "PL äikesetorm"
+msgstr "PL äikesetorm"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "POSIX laiendus puudub"
#: lib/api.php:221
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "P_HP käsurida"
+msgstr "P_HP käsurida"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:172 lib/Horde/NLS/tld.php:191
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
@@ -5286,36 +5286,36 @@ msgstr "Vahelduv pilvisus"
#: templates/admin/user/update.inc:44 templates/login/login.inc:64
#: config/registry.php.dist:434
msgid "Password"
-msgstr "Salasõna"
+msgstr "Salasõna"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Salasõna muudetud."
+msgstr "Salasõna muudetud."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1324
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Vale salasõna"
+msgstr "Vale salasõna"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "RADIUS autentimiseks on vajalik salasõna."
+msgstr "RADIUS autentimiseks on vajalik salasõna."
#: lib/Horde/Form.php:2544
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Salasõna kinnitusega"
+msgstr "Salasõna kinnitusega"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "Salasõna:"
+msgstr "Salasõna:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Salasõna: "
+msgstr "Salasõna: "
#: admin/user.php:160 lib/Horde/Form.php:2526
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Salasõnad peavad klappima."
+msgstr "Salasõnad peavad klappima."
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
@@ -5331,33 +5331,33 @@ msgstr "Inimesed"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Käivita hooldustööd"
+msgstr "Käivita hooldustööd"
#: config/prefs.php.dist:441
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Tee sisselogimisel hooldustöid"
+msgstr "Tee sisselogimisel hooldustöid"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
-msgstr "Õigus"
+msgstr "Ãigus"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Õigust \"%s\" ei kustutatud."
+msgstr "Ãigust \"%s\" ei kustutatud."
#: lib/VFS/smb.php:583
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Juurdepääs keelatud"
+msgstr "Juurdepääs keelatud"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:160 lib/Horde/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
-msgstr "Õigused"
+msgstr "Ãigused"
#: admin/perms/index.php:23 admin/perms/addchild.php:61
#: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/delete.php:59
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Õiguste haldus"
+msgstr "Ãiguste haldus"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Kirja tekstikuju"
#: lib/Block/fortune.php:61
msgid "Platitudes"
-msgstr "Mõttetused"
+msgstr "Mõttetused"
#: lib/Horde/Form.php:3554
msgid "Please choose a sound."
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Sisesta korrektne IP aadress."
#: lib/Horde/Form.php:3172
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Sisesta korrektne kuupäev, kontrolli päevade arvu kuus."
+msgstr "Sisesta korrektne kuupäev, kontrolli päevade arvu kuus."
#: lib/Horde/Form.php:2970
msgid "Please enter a valid time."
@@ -5435,14 +5435,14 @@ msgstr "Kirjelda probleemi."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Sisesta oma kasutajanimi ja salasõna"
+msgstr "Sisesta oma kasutajanimi ja salasõna"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Loe järgnev tekst läbi. Süsteemi kasutamiseks PEAD tingimustega nõustuma."
+"Loe järgnev tekst läbi. Süsteemi kasutamiseks PEAD tingimustega nõustuma."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
@@ -5459,11 +5459,11 @@ msgstr "Poliitika"
#: config/registry.php.dist:489
msgid "Polls"
-msgstr "Küsitlused"
+msgstr "Küsitlused"
#: lib/Horde/Alarm.php:451
msgid "Popup Notification"
-msgstr "Hüpik teavitamine"
+msgstr "Hüpik teavitamine"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
@@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Viimase %s tunni sademed: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:309
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Sademete
tõenäosus"
+msgstr "Sademete
tõenäosus"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
@@ -5500,15 +5500,15 @@ msgstr "Prefs_ldap: Vajalikku LDAP laiendust ei leitud."
#: lib/Block/metar.php:232
msgid "Pressure"
-msgstr "Õhurõhk"
+msgstr "Ãhurõhk"
#: lib/Block/metar.php:266
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Õhurõhk merepinnal:"
+msgstr "Ãhurõhk merepinnal:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
-msgstr "Õhurõhk:"
+msgstr "Ãhurõhk:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1453
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "Eelmised seaded"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:435
msgid "Private Key"
-msgstr "Salajane võti"
+msgstr "Salajane võti"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
@@ -5546,19 +5546,19 @@ msgstr "Kaitse aadressi spammi eest?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:435
msgid "Public Key"
-msgstr "Avalik võti"
+msgstr "Avalik võti"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Avaliku võtme algoritm"
+msgstr "Avaliku võtme algoritm"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Avaliku võtme info"
+msgstr "Avaliku võtme info"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:240
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Võtmepaari genereerimine ei õnnestunud."
+msgstr "Võtmepaari genereerimine ei õnnestunud."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:183 lib/Horde/NLS/tld.php:195
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "Katar"
#: admin/sqlshell.php:65
msgid "Query"
-msgstr "Päring"
+msgstr "Päring"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "Piirang"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:664
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA avalik võti (%d bitti)"
+msgstr "RSA avalik võti (%d bitti)"
#: lib/Horde/Form.php:2773
msgid "Radio selection"
@@ -5609,7 +5609,7 @@ msgstr "Hommikul vihm"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "Rain Late"
-msgstr "Õhtul vihm"
+msgstr "Ãhtul vihm"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain Shower"
@@ -5650,14 +5650,14 @@ msgstr "Loe kirju"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Kas tõesti kustutada \"%s\"? See toiming on pöördumatu."
+msgstr "Kas tõesti kustutada \"%s\"? See toiming on pöördumatu."
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Kas tõesti kustutada kasutaja \"%s\" andmed? See toiming on pöördumatu."
+"Kas tõesti kustutada kasutaja \"%s\" andmed? See toiming on pöördumatu."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
@@ -5665,19 +5665,19 @@ msgstr "Valdus:"
#: services/portal/syncml.php:112
msgid "Refresh"
-msgstr "Värskenda"
+msgstr "Värskenda"
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Värskenda dünaamilised menüü elemendid:"
+msgstr "Värskenda dünaamilised menüü elemendid:"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Värskenda portaali vaade:"
+msgstr "Värskenda portaali vaade:"
#: templates/portal/layout.inc:94
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Värskendamise kiirus:"
+msgstr "Värskendamise kiirus:"
#: lib/Horde/Form.php:1202 lib/Horde/Form.php:1222
msgid "Regex"
@@ -5698,19 +5698,19 @@ msgstr "Lae uuesti"
#: lib/Block/metar.php:333
msgid "Remarks"
-msgstr "Märkused"
+msgstr "Märkused"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
-msgstr "Väline võõrustaja:"
+msgstr "Väline võõrustaja:"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Välised serverid"
+msgstr "Välised serverid"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "Väline URL (http://www.example.com/horde):"
+msgstr "Väline URL (http://www.example.com/horde):"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:608 templates/admin/groups/edit.inc:22
#: templates/admin/user/approve.inc:28
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "Kustuta kasutaja: %s"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Päringule polnud võimalik vastata. Tagastati veakood: "
+msgstr "Päringule polnud võimalik vastata. Tagastati veakood: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
@@ -5761,29 +5761,29 @@ msgstr "Vajalik \"%s\" puudub seadistuses."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:334
msgid "Required Field"
-msgstr "Kohustuslik väli"
+msgstr "Kohustuslik väli"
#: lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "Nõutud saladus on kehtetu - võimalik pahatahtlik päring."
+msgstr "Nõutud saladus on kehtetu - võimalik pahatahtlik päring."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 lib/Horde/Form/Renderer.php:319
#: templates/admin/user/update.inc:78 templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
msgid "Reset"
-msgstr "Tühjenda"
+msgstr "Tühjenda"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "Muuda salasõna"
+msgstr "Muuda salasõna"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Unustasin oma salasõna"
+msgstr "Unustasin oma salasõna"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Taasta eelmine päring"
+msgstr "Taasta eelmine päring"
#: admin/cmdshell.php:29 admin/phpshell.php:68 admin/sqlshell.php:68
msgid "Results"
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Tagasi seadistusse"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "Korda uut salasõna"
+msgstr "Korda uut salasõna"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
@@ -5808,11 +5808,11 @@ msgstr "Reunion"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
-msgstr "Lihavõttesaar"
+msgstr "Lihavõttesaar"
#: admin/setup/config.php:45 admin/setup/config.php:49
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Võta konfiguratsioon tagasi"
+msgstr "Võta konfiguratsioon tagasi"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Rich Text Editor Options"
@@ -5820,19 +5820,19 @@ msgstr "Rich Text Editori seadistus"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Riddles"
-msgstr "Mõistatused"
+msgstr "Mõistatused"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Right click context menu"
-msgstr "Luba paremklõpsuga hüpikmenüü"
+msgstr "Luba paremklõpsuga hüpikmenüü"
#: lib/Horde/Form.php:3836
msgid "Right header"
-msgstr "Parem päis"
+msgstr "Parem päis"
#: lib/Horde/Form.php:3832
msgid "Right values"
-msgstr "Paremad väärtused"
+msgstr "Paremad väärtused"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:237
msgid "Role"
@@ -5845,24 +5845,24 @@ msgstr "Rumeenia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Pööra 180"
+msgstr "Pööra 180"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pööra vasakule"
+msgstr "Pööra vasakule"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pööra paremale"
+msgstr "Pööra paremale"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
-msgstr "Käivita"
+msgstr "Käivita"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:187 lib/Horde/NLS/tld.php:204
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Vene Föderatsioon"
+msgstr "Vene Föderatsioon"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:188 lib/Horde/NLS/tld.php:205
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
@@ -5871,11 +5871,11 @@ msgstr "Ruanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME krüptograafiline allkiri"
+msgstr "S/MIME krüptograafiline allkiri"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:323
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "S/MIME krüptitud kiri"
+msgstr "S/MIME krüptitud kiri"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
@@ -5883,19 +5883,19 @@ msgstr "SASL autentimine ei ole saadaval."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "SMPP Lüüs"
+msgstr "SMPP Lüüs"
#: config/registry.php.dist:507
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "SMS lühisõnumid"
+msgstr "SMS lühisõnumid"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
-msgstr "SQL käsurida"
+msgstr "SQL käsurida"
#: lib/Horde/Form.php:4001
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "SQL avaldis väärtuste leidmiseks"
+msgstr "SQL avaldis väärtuste leidmiseks"
#: config/registry.php.dist:442
msgid "SSH"
@@ -5903,11 +5903,11 @@ msgstr "SSH"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "ÕNNESTUS"
+msgstr "ÃNNESTUS"
#: lib/api.php:225
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "S_QL käsurida"
+msgstr "S_QL käsurida"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
@@ -5977,7 +5977,7 @@ msgstr "Salvesta seadistus"
#: templates/shares/edit.inc:323
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Salvesta ja Lõppeta"
+msgstr "Salvesta ja Lõppeta"
#: admin/setup/index.php:210
msgid ""
@@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "Scattered Showers"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Hajusad äikeshood"
+msgstr "Hajusad äikeshood"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Science"
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgstr "Vali failid"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:506
msgid "Select a date"
-msgstr "Vali kuupäev"
+msgstr "Vali kuupäev"
#: templates/shares/edit.inc:290 templates/shares/edit.inc:292
msgid "Select a group to add:"
@@ -6052,11 +6052,11 @@ msgstr "Vali lisatav kasutaja:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:730
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
msgid "Select all"
-msgstr "Vali kõik"
+msgstr "Vali kõik"
#: lib/Horde/Form.php:3175
msgid "Select all date components."
-msgstr "Vali kõik kuupäeva koostisosad."
+msgstr "Vali kõik kuupäeva koostisosad."
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
@@ -6073,29 +6073,29 @@ msgstr "Vali redaktori plugin"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "Ära vali midagi"
+msgstr "Ãra vali midagi"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
-msgstr "Vali vajalikud märgid kastidest. Siis saad need kopeerida kirja sisse."
+msgstr "Vali vajalikud märgid kastidest. Siis saad need kopeerida kirja sisse."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Vali kuupäeva esitusviis:"
+msgstr "Vali kuupäeva esitusviis:"
#: templates/data/datetime.inc:74 templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Vali kuupäeva eraldaja:"
+msgstr "Vali kuupäeva eraldaja:"
#: templates/data/datetime.inc:84 templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Vali kuupäeva esitusviis:"
+msgstr "Vali kuupäeva esitusviis:"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Vali nädala esitusviis:"
+msgstr "Vali nädala esitusviis:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "Vali kellaaja esitusviis:"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Vali värviskeem."
+msgstr "Vali värviskeem."
#: config/prefs.php.dist:270
msgid "Select your preferred language:"
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr "Vali oma lemmikkeel:"
#: admin/setup/scripts.php:88
msgid "Self-destructing..."
-msgstr "Enese hävitus..."
+msgstr "Enese hävitus..."
#: templates/problem/problem.inc:51
msgid "Send Problem Report"
@@ -6158,11 +6158,11 @@ msgstr "Serbia ja Montenegro"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:702
msgid "Serial Number"
-msgstr "Järjenumber"
+msgstr "Järjenumber"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Serveri andmed on valed või puuduvad."
+msgstr "Serveri andmed on valed või puuduvad."
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
@@ -6187,22 +6187,22 @@ msgstr "Hulk"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Määra andmed mis võimaldavad sul oma parooli ära muuta kui sa selle unustad."
+"Määra andmed mis võimaldavad sul oma parooli ära muuta kui sa selle unustad."
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "Seadista välised serverid mida soovid oma portaalis kasutada."
+msgstr "Seadista välised serverid mida soovid oma portaalis kasutada."
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Pane paika oma keele, ajavööndi ja kuupäeva seadistus."
+msgstr "Pane paika oma keele, ajavööndi ja kuupäeva seadistus."
#: config/prefs.php.dist:114
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Määra oma algrakendus, värviskeem, lehekülje värskendamise sagedus ja muud "
+"Määra oma algrakendus, värviskeem, lehekülje värskendamise sagedus ja muud "
"esituse seaded."
#: admin/setup/config.php:78
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "Olemasolevad paigalduse uuendamise skriptid"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Parameeter määrab mitu võimalikku asukohta: "
+msgstr "Parameeter määrab mitu võimalikku asukohta: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200 lib/Horde/NLS/tld.php:208
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
@@ -6242,11 +6242,11 @@ msgstr "Ostlemine"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "Lühikokkuvõte"
+msgstr "Lühikokkuvõte"
#: config/prefs.php.dist:481
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Kas enamusele linkidele tuleks määrata kiirklahvid?"
+msgstr "Kas enamusele linkidele tuleks määrata kiirklahvid?"
#: lib/Horde/Perms.php:323 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:60 templates/shares/edit.inc:84
@@ -6257,42 +6257,42 @@ msgstr "Kas enamusele linkidele tuleks m
#: templates/shares/edit.inc:260 templates/shares/edit.inc:271
#: templates/shares/edit.inc:300
msgid "Show"
-msgstr "Näita"
+msgstr "Näita"
#: admin/setup/index.php:198
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "Näita olemasoleva ja äsja genereeritud konfiguratsiooni erinevusi."
+msgstr "Näita olemasoleva ja äsja genereeritud konfiguratsiooni erinevusi."
#: lib/Horde/Form.php:3710
msgid "Show icon?"
-msgstr "Näita ikoone?"
+msgstr "Näita ikoone?"
#: config/prefs.php.dist:516
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Näita sisselogimisel eelmise sisselogimise aega"
+msgstr "Näita sisselogimisel eelmise sisselogimise aega"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Paku võimalust originaali säilitamiseks?"
+msgstr "Paku võimalust originaali säilitamiseks?"
#: lib/Horde/Form.php:3328 lib/Horde/Form.php:3488
msgid "Show picker?"
-msgstr "Näita valijat?"
+msgstr "Näita valijat?"
#: lib/Horde/Form.php:3060 lib/Horde/Form.php:3494
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Näita sekundeid?"
+msgstr "Näita sekundeid?"
#: config/prefs.php.dist:384
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Näita vasakul %s menüüd"
+msgstr "Näita vasakul %s menüüd"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Näita uploadi?"
+msgstr "Näita uploadi?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Showers"
@@ -6304,11 +6304,11 @@ msgstr "Hommikul hoovihmad"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Showers Late"
-msgstr "Õhtul hoovihmad"
+msgstr "Ãhtul hoovihmad"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Hoovihmad ümbruskonnas"
+msgstr "Hoovihmad ümbruskonnas"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:617
msgid "Shrink"
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "Kitsenda"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1250
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1283
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Kitsenda kõigepealt naaberblokke või nihuta need eest ära"
+msgstr "Kitsenda kõigepealt naaberblokke või nihuta need eest ära"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:201 lib/Horde/NLS/tld.php:216
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "Suurus"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Jäta hooldus vahele"
+msgstr "Jäta hooldus vahele"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:203 lib/Horde/NLS/tld.php:215
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "Sloveenia"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
-msgstr "Väike"
+msgstr "Väike"
#: lib/Horde/Alarm.php:350
msgid "Snooze..."
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgstr "Hommikul tihedad lumesajud"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Õhtul tihedad lumesajud"
+msgstr "Ãhtul tihedad lumesajud"
#: lib/Block/metar.php:285
msgid "Snow depth: "
@@ -6424,31 +6424,31 @@ msgstr "Laulud ja luuletused"
#: lib/Horde/Form.php:3634
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Sorteerimisjärjekorra valik"
+msgstr "Sorteerimisjärjekorra valik"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:225 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
msgid "Source address"
-msgstr "Lähteaadress"
+msgstr "Lähteaadress"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:207 lib/Horde/NLS/tld.php:262
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "Lõuna-Aafrika"
+msgstr "Lõuna-Aafrika"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Lõuna-Euroopa (ISO-8859-3)"
+msgstr "Lõuna-Euroopa (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:208 lib/Horde/NLS/tld.php:104
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi Saared"
+msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi Saared"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Lõunapoolkera"
+msgstr "Lõunapoolkera"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
@@ -6465,15 +6465,15 @@ msgstr "Hispaania"
#: config/registry.php.dist:90
msgid "Spam"
-msgstr "Rämpspost"
+msgstr "Rämpspost"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Erimärkide sisestus"
+msgstr "Erimärkide sisestus"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Special characters"
-msgstr "Erimärgid"
+msgstr "Erimärgid"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Sports"
@@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Algusaasta"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:571
msgid "State or Province"
-msgstr "Osariik või maakond"
+msgstr "Osariik või maakond"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgstr "Salvestusformaat"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:573
msgid "Street Address"
-msgstr "Tänav ja maja"
+msgstr "Tänav ja maja"
#: lib/Horde/Form.php:1220
msgid "String list"
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Stringide loend"
#: templates/javascript/open_calendar.js:47
msgid "Su"
-msgstr "Pü"
+msgstr "Pü"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
@@ -6540,22 +6540,22 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Soov \"%s\" lisamiseks süsteemi on salvestatud. Sa ei saa sisse logida enne "
+"Soov \"%s\" lisamiseks süsteemi on salvestatud. Sa ei saa sisse logida enne "
"kui sinu soov on heaks kiidetud."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Läks korda"
+msgstr "Läks korda"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\" on süsteemi lisatud."
+msgstr "\"%s\" on süsteemi lisatud."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" andmed on süsteemist eemaldatud."
+msgstr "\"%s\" andmed on süsteemist eemaldatud."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
@@ -6565,31 +6565,31 @@ msgstr "\"%s\" on kustutatud."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" on süsteemist eemaldatud."
+msgstr "\"%s\" on süsteemist eemaldatud."
#: admin/setup/config.php:52
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"Konfiguratsioon on tagasi võetud. Muutuste nägemiseks värskenda vaadet."
+"Konfiguratsioon on tagasi võetud. Muutuste nägemiseks värskenda vaadet."
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Konfiguratsiooni varukoopia õnnestus salvestada."
+msgstr "Konfiguratsiooni varukoopia õnnestus salvestada."
#: admin/setup/config.php:63
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Konfiguratsioonifaili varukoopia %s õnnestus salvestada."
+msgstr "Konfiguratsioonifaili varukoopia %s õnnestus salvestada."
#: admin/user.php:178
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "\"%s\" muutmine õnnestus."
+msgstr "\"%s\" muutmine õnnestus."
#: admin/setup/index.php:70 admin/setup/config.php:72
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "%s kirjutamine õnnestus"
+msgstr "%s kirjutamine õnnestus"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:211 lib/Horde/NLS/tld.php:209
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
@@ -6598,39 +6598,39 @@ msgstr "Sudaan"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Päikesetõus"
+msgstr "Päikesetõus"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "Päikeseloojang"
+msgstr "Päikeseloojang"
#: config/prefs.php.dist:331
msgid "Sunday"
-msgstr "Pühapäev"
+msgstr "Pühapäev"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Sunny"
-msgstr "Päikesepaisteline"
+msgstr "Päikesepaisteline"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:228
msgid "Sunrise"
-msgstr "Päikesetõus"
+msgstr "Päikesetõus"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Päikesetõus/loojang"
+msgstr "Päikesetõus/loojang"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:227
msgid "Sunrise: "
-msgstr "Päikesetõus: "
+msgstr "Päikesetõus: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231
msgid "Sunset"
-msgstr "Päikeseloojang"
+msgstr "Päikeseloojang"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Sunset: "
-msgstr "Päikeseloojang: "
+msgstr "Päikeseloojang: "
#: config/registry.php.dist:382
msgid "Support"
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "Shveits"
#: services/portal/syncml.php:52
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Sünkroniseerimise logi kustutatud"
+msgstr "Sünkroniseerimise logi kustutatud"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "SyncML"
@@ -6679,23 +6679,23 @@ msgstr "SyncML"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:217 lib/Horde/NLS/tld.php:224
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Süüria Araabia Vabariik"
+msgstr "Süüria Araabia Vabariik"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "T-Storm"
-msgstr "Äikesetorm"
+msgstr "Ãikesetorm"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Tuuline ja äikeseline"
+msgstr "Tuuline ja äikeseline"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "T-Storms"
-msgstr "Äikesepuhangud"
+msgstr "Ãikesepuhangud"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "Hommikul äikesepuhangud"
+msgstr "Hommikul äikesepuhangud"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:179
msgid "TSV file"
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "Tabelite hulk"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "Näita tabelitoimingute menüüriba"
+msgstr "Näita tabelitoimingute menüüriba"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
msgid "Tag Cloud"
@@ -6733,12 +6733,12 @@ msgstr "Tango Blue"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:220 lib/Horde/NLS/tld.php:242
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tansaania Ühendvabariik"
+msgstr "Tansaania Ãhendvabariik"
#: lib/Horde/Kolab.php:714 lib/Horde/Share/kolab.php:553
#: config/registry.php.dist:170
msgid "Tasks"
-msgstr "Tööd"
+msgstr "Tööd"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
@@ -6801,7 +6801,7 @@ msgstr "FTP laiendus ei ole saadaval."
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "History süsteem on välja lülitatud."
+msgstr "History süsteem on välja lülitatud."
# php-format
#: lib/Horde/Kolab.php:720
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "Horde/Kolab integratsioonimootor ei toeta \"%s\"-i"
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "IMSP logi algväärtustamine nurjus."
+msgstr "IMSP logi algväärtustamine nurjus."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
@@ -6828,8 +6828,8 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Kui tahad kasutada õigusi, peab administraator seadistama püsiva õiguste "
-"süsteemi."
+"Kui tahad kasutada õigusi, peab administraator seadistama püsiva õiguste "
+"süsteemi."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
@@ -6853,11 +6853,11 @@ msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"Kontakti ID numbrit ei määratud, jäeti tühjaks või see puudub andmebaasis."
+"Kontakti ID numbrit ei määratud, jäeti tühjaks või see puudub andmebaasis."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Kirje õnnestus lisada sinu aadressiraamatusse."
+msgstr "Kirje õnnestus lisada sinu aadressiraamatusse."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1323
msgid ""
@@ -6869,32 +6869,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
-msgstr "Jaotusnimekirja ID on määramata, jäeti tühjaks või puudub andmebaasis."
+msgstr "Jaotusnimekirja ID on määramata, jäeti tühjaks või puudub andmebaasis."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "Jaotusnimekiri pole määratud."
+msgstr "Jaotusnimekiri pole määratud."
#: lib/Horde/Identity.php:464
#, php-format
msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
-msgstr "Aadress \"%s\" on lisatud sinu identiteedile. Võid sulgeda selle akna."
+msgstr "Aadress \"%s\" on lisatud sinu identiteedile. Võid sulgeda selle akna."
#: lib/Horde/Crypt.php:136
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Krüptimiseks on vaja turvalist HTTP ühendust."
+msgstr "Krüptimiseks on vaja turvalist HTTP ühendust."
#: lib/Horde.php:198 lib/Horde.php:552
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Fail %s peaks sisaldama %s määrangut."
+msgstr "Fail %s peaks sisaldama %s määrangut."
#: lib/Horde.php:191 lib/Horde.php:542
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Fail %s peaks sisaldama mingeid %s määranguid."
+msgstr "Fail %s peaks sisaldama mingeid %s määranguid."
#: lib/Horde/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
@@ -6915,8 +6915,8 @@ msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"Pildi suurust ei õnnestunu kindlaks teha või see oli 0 baiti. "
-"Ülesselaadimine on katkestatud."
+"Pildi suurust ei õnnestunu kindlaks teha või see oli 0 baiti. "
+"Ãlesselaadimine on katkestatud."
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "Pildi fail oli suurem kui maksimaalne lubatud suurus (%d baiti)."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:157
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
-msgstr "Crypt_pgp:: klassi jaoks peab olema määratud GnuPG programmi asukoht."
+msgstr "Crypt_pgp:: klassi jaoks peab olema määratud GnuPG programmi asukoht."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:195
#, php-format
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kiri mis saadeti %s aadressile %s teemaga \"%s\" on avatud.\n"
"\n"
-"See ei garanteeri et kiri läbi loeti või sellest aru saadi."
+"See ei garanteeri et kiri läbi loeti või sellest aru saadi."
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "Uut saaja aadressi ei saanud kinnitada, proovi hiljem uuesti:"
#: lib/File/CSV.php:481
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Väljade arv peab olema arv."
+msgstr "Väljade arv peab olema arv."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1232
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
@@ -6961,8 +6961,8 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"Eelistust \"%s\" ei õnnestunud salvestada, kuna andmete hulk ületas suurima "
-"lubatud määra"
+"Eelistust \"%s\" ei õnnestunud salvestada, kuna andmete hulk ületas suurima "
+"lubatud määra"
#: lib/Horde/Prefs/imsp.php:90 lib/Horde/Prefs/sql.php:135
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:318
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgid ""
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
"Seadistuste mootor ei ole hetkel saadaval ja sinu seadistused on laadimata. "
-"Sa võid jätkata vaike sätetega."
+"Sa võid jätkata vaike sätetega."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rpm.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/srchighlite.php:37
#: lib/Horde/MIME/Viewer/webcpp.php:37 lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:33
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Seda tüüpi andmete (%s) vaatamiseks vajalikku programmi ei leitud süsteemist."
+"Seda tüüpi andmete (%s) vaatamiseks vajalikku programmi ei leitud süsteemist."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
@@ -6991,11 +6991,11 @@ msgstr "Maa kood on vale."
#: lib/File/CSV.php:494
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Jutumärk peab olema üks märk."
+msgstr "Jutumärk peab olema üks märk."
#: lib/File/CSV.php:486
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Eraldaja peab olema üks märk."
+msgstr "Eraldaja peab olema üks märk."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "See teenus ei ole hetkel saadaval. Proovi hiljem uuesti."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "Teenus on hetkel ülekoormatud. Proovi hiljem uuesti."
+msgstr "Teenus on hetkel ülekoormatud. Proovi hiljem uuesti."
#: admin/user.php:208
#, php-format
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "\"%s\" liitumissoov on eemaldatud."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:468
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Määratud rida (%d) pole olemas."
+msgstr "Määratud rida (%d) pole olemas."
#: lib/Horde/Form.php:4029
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr "Sinu sisestatud tekst ei kattu ekraanil olevaga."
#: lib/Horde/Data.php:384
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "Saadetud andmed on vahepeal kaotsi läinud."
+msgstr "Saadetud andmed on vahepeal kaotsi läinud."
#: lib/Horde/Data/tsv.php:185 lib/Horde/Data/csv.php:221
msgid "The uploaded file could not be saved."
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "Kasutaja \"%s\" on juba olemas."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "weather.com blokk ei ole kättesaadav."
+msgstr "weather.com blokk ei ole kättesaadav."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
@@ -7067,23 +7067,23 @@ msgstr "Kirjal ei ole vahetult esitatavaid osi."
msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgstr ""
-"Selles väljas on liialt palju märke. Sa sisestasid %s märki; lubatud pole "
+"Selles väljas on liialt palju märke. Sa sisestasid %s märki; lubatud pole "
"rohkem kui %s."
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "\"%s\" lisamisel süsteemi tekkis probleem: %s"
+msgstr "\"%s\" lisamisel süsteemi tekkis probleem: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "Kasutaja \"%s\" andmete süsteemist eemaldamisel tekkis probleem: "
+msgstr "Kasutaja \"%s\" andmete süsteemist eemaldamisel tekkis probleem: "
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "\"%s\" eemaldamisel süsteemist tekkis probleem: "
+msgstr "\"%s\" eemaldamisel süsteemist tekkis probleem: "
#: admin/user.php:169
#, php-format
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Faili laadimisel serverisse tekkis probleem: %s oli suurem kui võimaldab "
+"Faili laadimisel serverisse tekkis probleem: %s oli suurem kui võimaldab "
"piirang (%d baiti)."
#: lib/Horde/Browser.php:990
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Seadistuse vormil esines viga. Ehk jätsid täitmata mõne kohustusliku välja."
+"Seadistuse vormil esines viga. Ehk jätsid täitmata mõne kohustusliku välja."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
@@ -7150,34 +7150,34 @@ msgstr "Jaotusnimekirja uuendamisel tekkis viga. Palun proovi hiljem uuesti."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "See IMAP server ei võimalda kaustade jagamist."
+msgstr "See IMAP server ei võimalda kaustade jagamist."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "Teavitust ei saa hilisemaks lükata."
+msgstr "Teavitust ei saa hilisemaks lükata."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "See ei näi olevat korralik RAR arhiiv."
+msgstr "See ei näi olevat korralik RAR arhiiv."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "See ei näi olevat korralik ZIP fail."
+msgstr "See ei näi olevat korralik ZIP fail."
#: lib/Horde/Form.php:3859
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "See ei näi olevat kehtiv kaardi number."
+msgstr "See ei näi olevat kehtiv kaardi number."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
-msgstr "See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi SMPP lüüsi."
+msgstr "See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi SMPP lüüsi."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi mail-SMS lüüsi, teenusepakkujale "
+"See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi mail-SMS lüüsi, teenusepakkujale "
"kes seda toetab."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
@@ -7185,15 +7185,15 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi Clickatell (http://clickatell.com) "
-"lüüsi, kasutades HTTP APIt"
+"See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi Clickatell (http://clickatell.com) "
+"lüüsi, kasutades HTTP APIt"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi WIN (http://winplc.com) lüüsi, "
+"See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi WIN (http://winplc.com) lüüsi, "
"kasutades HTTP APIt."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
@@ -7201,8 +7201,8 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi sms2email (http://sms2email.com) "
-"lüüsi, kasutades HTTP APIt."
+"See draiver võimaldab saata sõnumeid läbi sms2email (http://sms2email.com) "
+"lüüsi, kasutades HTTP APIt."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
msgid ""
@@ -7210,8 +7210,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"See draiver võimaldab sõnumite saatmist SMTP protokolliga läbi Vodafone "
-"Italy lüüsi, ainult Vodafone numbritele. Selleks on vaja Vodafone Italy e-"
+"See draiver võimaldab sõnumite saatmist SMTP protokolliga läbi Vodafone "
+"Italy lüüsi, ainult Vodafone numbritele. Selleks on vaja Vodafone Italy e-"
"posti kontot (http://www.190.it)"
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
@@ -7224,37 +7224,37 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:4024 lib/Horde/Form.php:4110 lib/Horde/Form.php:4587
#: lib/Horde/Form.php:4595
msgid "This field is required."
-msgstr "See väli on kohustuslik."
+msgstr "See väli on kohustuslik."
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "See väli võib sisaldada vaid täisarve."
+msgstr "See väli võib sisaldada vaid täisarve."
#: lib/Horde/Form.php:2939
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "See väli võib sisaldada ainult numbreid ja koolonit."
+msgstr "See väli võib sisaldada ainult numbreid ja koolonit."
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "See väli võib sisaldada ainult kaheksandarve."
+msgstr "See väli võib sisaldada ainult kaheksandarve."
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
-msgstr "See väli peab olema komaga või tühikuga eraldatud täisarvude loend"
+msgstr "See väli peab olema komaga või tühikuga eraldatud täisarvude loend"
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "See väli peab olema korrektne arv."
+msgstr "See väli peab olema korrektne arv."
#: lib/Horde/Form.php:3513
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
-msgstr "See väli peab sisaldama värvikoodi RGB Hex kujul, näiteks '#1234af'."
+msgstr "See väli peab sisaldama värvikoodi RGB Hex kujul, näiteks '#1234af'."
#: lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "See vorm on juba läbi töötatud."
+msgstr "See vorm on juba läbi töötatud."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
@@ -7269,25 +7269,25 @@ msgid ""
"clients please visit %s"
msgstr ""
"See on Kolab Groupware objekt. Selle objekti vaatamiseks vajad e-posti "
-"klienti mis mõistab Kolab Groupware formaati. Selliste e-posti klientide "
+"klienti mis mõistab Kolab Groupware formaati. Selliste e-posti klientide "
"nimekirja leiad aadressilt %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:601
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "See kiri on kirjutatud märgistikus (%s) mis erineb sinu omast."
+msgstr "See kiri on kirjutatud märgistikus (%s) mis erineb sinu omast."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "See arv peab olema vähemalt üks."
+msgstr "See arv peab olema vähemalt üks."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "See server ei mõista lahti pakkida zip ja gzip faile."
+msgstr "See server ei mõista lahti pakkida zip ja gzip faile."
#: lib/Horde/Registry.php:226
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "See süsteem on praegu välja lülitatud."
+msgstr "See süsteem on praegu välja lülitatud."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "Selle koha peal peab olema arv."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "Thunder"
-msgstr "Äike"
+msgstr "Ãike"
#: config/registry.php.dist:254
msgid "Tickets"
@@ -7307,7 +7307,7 @@ msgstr "Aeg"
#: config/registry.php.dist:390
msgid "Time Tracking"
-msgstr "Tööajatabel"
+msgstr "Tööajatabel"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "Aja valik"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "Aega või tundmatu"
+msgstr "Aega või tundmatu"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:222 lib/Horde/NLS/tld.php:233
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Kindla välja eemaldamisest importimise listist või vale paari parandamiseks "
+"Kindla välja eemaldamisest importimise listist või vale paari parandamiseks "
"vajuta sellele ja siis nuppule \"Eemalda paar\"-"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:703
@@ -7347,12 +7347,12 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Mitme objekti valimiseks hoia all Ctrl (PC) või Command (Mac) klahvi ja "
-"klõpsa objektidel."
+"Mitme objekti valimiseks hoia all Ctrl (PC) või Command (Mac) klahvi ja "
+"klõpsa objektidel."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
msgid "Today"
-msgstr "Täna"
+msgstr "Täna"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:223 lib/Horde/NLS/tld.php:229
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
@@ -7379,7 +7379,7 @@ msgstr "Viimastel minutitel on liiga palju nurjunud sisselogimisi."
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Translations"
-msgstr "Tõlked"
+msgstr "Tõlked"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:226 lib/Horde/NLS/tld.php:239
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
@@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr "Trinidad ja Tobago"
#: lib/Horde/Form.php:1928
msgid "True or false"
-msgstr "Tõde või vale"
+msgstr "Tõde või vale"
#: templates/javascript/open_calendar.js:49
msgid "Tu"
@@ -7402,11 +7402,11 @@ msgstr "Tuneesia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:228 lib/Horde/NLS/tld.php:238
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Turkey"
-msgstr "Türgi"
+msgstr "Türgi"
#: config/nls.php.dist:236
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türgi (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türgi (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:229 lib/Horde/NLS/tld.php:234
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr "Kirjuta oma valik:"
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
-msgstr "U täht"
+msgstr "U täht"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:281
msgid "U.V. index: "
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:550
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "Sinu skripti kättetoimetamisraporti URL"
+msgstr "Sinu skripti kättetoimetamisraporti URL"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:232 lib/Horde/NLS/tld.php:244
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
@@ -7459,12 +7459,12 @@ msgstr "Ukraina"
#: lib/VFS/file.php:439
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Ei pääse ligi VFS kataloogile."
+msgstr "Ei pääse ligi VFS kataloogile."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:320
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "Ei õnnestunud lisada %s: siht kaust on juba olemas"
+msgstr "Ei õnnestunud lisada %s: siht kaust on juba olemas"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
@@ -7474,12 +7474,12 @@ msgstr "Ei saanud sisse LDAP serverisse kasutajana %s!"
#: lib/VFS/ssh2.php:382 lib/VFS/ftp.php:397
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Ei saa muuta VFS faili \"%s\" õigusi."
+msgstr "Ei saa muuta VFS faili \"%s\" õigusi."
#: lib/VFS/file.php:412 lib/VFS/musql.php:479
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Ei saa muuta VFS faili %s/%s õigusi."
+msgstr "Ei saa muuta VFS faili %s/%s õigusi."
#: lib/VFS/ssh2.php:804 lib/VFS/ftp.php:825
#, php-format
@@ -7489,16 +7489,16 @@ msgstr "Ei saa minna kataloogi %s."
#: lib/VFS/ssh2.php:100 lib/VFS/ftp.php:106
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Faili \"%s\" suurust pole võimalik kontrollida."
+msgstr "Faili \"%s\" suurust pole võimalik kontrollida."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Faili \"%s/%s\" suurust pole võimalik kontrollida."
+msgstr "Faili \"%s/%s\" suurust pole võimalik kontrollida."
#: lib/VFS/ftp.php:890
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "SSL ühenduse algatamine nurjus."
+msgstr "SSL ühenduse algatamine nurjus."
#: lib/VFS/file.php:252 lib/VFS/file.php:257 lib/VFS/sql_file.php:202
#: lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
@@ -7526,11 +7526,11 @@ msgstr "VFS kausta \"%s\" loomine nurjus."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:233
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Ei õnnestu luua kausta %s; peab olema kujul [app]/[path]"
+msgstr "Ei õnnestu luua kausta %s; peab olema kujul [app]/[path]"
#: lib/VFS/file.php:292
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Ei saa luua tühja VFS faili."
+msgstr "Ei saa luua tühja VFS faili."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:51 lib/Horde/Compress/gzip.php:81
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74
@@ -7540,7 +7540,7 @@ msgstr "Lahtipakkimine nurjus."
#: lib/VFS/ssh2.php:289 lib/VFS/ftp.php:304 lib/VFS/smb.php:217
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "\"%s\" ei saa kustutada, kataloog ei ole tühi."
+msgstr "\"%s\" ei saa kustutada, kataloog ei ole tühi."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "Ei saa kustutada \"%s\": %s."
#: lib/VFS/sql_file.php:358
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "%s ei saa kustutada, kataloog ei ole tühi"
+msgstr "%s ei saa kustutada, kataloog ei ole tühi"
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "Ei saa kustutada VFSi rekursiivselt: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:854
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Jooksvat kataloogi ei õnnestu tuvastada."
+msgstr "Jooksvat kataloogi ei õnnestu tuvastada."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgstr "Viga smbcliendiga."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:604
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Ei saa kätte sertifikaadi üksikasju"
+msgstr "Ei saa kätte sertifikaadi üksikasju"
#: lib/Horde/Alarm.php:521 lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121
#, php-format
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "%s definitsiooni laadimine nurjus."
#: lib/VFS/file.php:211 lib/VFS/file.php:216 lib/VFS/sql_file.php:156
#: lib/VFS/sql_file.php:161
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "VFS faili ümbertõstmine nurjus."
+msgstr "VFS faili ümbertõstmine nurjus."
#: lib/VFS/ssh2.php:123 lib/VFS/ftp.php:131 lib/VFS/smb.php:93
#: lib/VFS/smb.php:101 lib/VFS/smb.php:645
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgstr "Ei saa lugeda VFS faili (size() nurjus)."
#: lib/Horde/SessionHandler/none.php:37
msgid "Unable to read file: "
-msgstr "Ei õnnestu lugeda faili: "
+msgstr "Ei õnnestu lugeda faili: "
#: lib/VFS/file.php:704
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
@@ -7647,60 +7647,60 @@ msgstr "vfsroot kataloogi lugemine nurjus."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1129
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "%s ei saa ümber nimetada %s-ks: sihtkaust on juba olemas."
+msgstr "%s ei saa ümber nimetada %s-ks: sihtkaust on juba olemas."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:267
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"Ei ole võimalik ümber nimetada %s; peab olema [app]/[path] ja samas "
+"Ei ole võimalik ümber nimetada %s; peab olema [app]/[path] ja samas "
"programmis."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "VFS kataloogi ümbernimetamine nurjus."
+msgstr "VFS kataloogi ümbernimetamine nurjus."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Ei saa ümber nimetada VFS kataloogi: %s"
+msgstr "Ei saa ümber nimetada VFS kataloogi: %s"
#: lib/VFS/ssh2.php:337 lib/VFS/ftp.php:352 lib/VFS/smb.php:266
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Ei saa ümber nimetada VFS faili \"%s\"."
+msgstr "Ei saa ümber nimetada VFS faili \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:645 lib/VFS/musql.php:240
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Ei suuda ümber nimetada VFS faili %s/%s."
+msgstr "Ei suuda ümber nimetada VFS faili %s/%s."
#: lib/VFS/musql.php:212 lib/VFS/musql.php:463 lib/VFS/sql.php:391
#: lib/VFS/sql_file.php:303 lib/VFS/sql_file.php:325
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "VFS faili ümbernimetamine nurjus."
+msgstr "VFS faili ümbernimetamine nurjus."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Ei õnnestu käivitada 'mkisofs'."
+msgstr "Ei õnnestu käivitada 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Seda RTF dokumenti ei õnnestunud tõlgendada."
+msgstr "Seda RTF dokumenti ei õnnestunud tõlgendada."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Seda Wordi dokumenti on võimatu tõlgendada"
+msgstr "Seda Wordi dokumenti on võimatu tõlgendada"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Seda WordPerfecti dokumenti ei õnnestunud tõlgendada"
+msgstr "Seda WordPerfecti dokumenti ei õnnestunud tõlgendada"
#: lib/Horde/Kolab.php:802
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
-msgstr "Ei õnnestunud uuendada vaba/kinni infot kaustas %s URLiga %s"
+msgstr "Ei õnnestunud uuendada vaba/kinni infot kaustas %s URLiga %s"
#: lib/VFS/ssh2.php:168 lib/VFS/ssh2.php:171 lib/VFS/ftp.php:180
#: lib/VFS/ftp.php:183
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr "VFS faili andmete salvestamine nurjus."
#: lib/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Ei saa kirjutada VFS faili, kettakvoot läheb lõhki."
+msgstr "Ei saa kirjutada VFS faili, kettakvoot läheb lõhki."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "Taasta algseis"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Ootamatu vastus serverilt ühenduse loomisel: "
+msgstr "Ootamatu vastus serverilt ühenduse loomisel: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:234 lib/Horde/NLS/tld.php:17
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
+msgstr "Araabia Ãhendemiraadid"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235 lib/Horde/NLS/tld.php:91
#: lib/Horde/NLS/tld.php:245 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
@@ -7762,16 +7762,16 @@ msgstr "Suurbritannia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:236 lib/Horde/NLS/tld.php:247
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States"
-msgstr "Ameerika Ühendriigid"
+msgstr "Ameerika Ãhendriigid"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:237 lib/Horde/NLS/tld.php:246
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Ameerika Ühendriikide väikesaared"
+msgstr "Ameerika Ãhendriikide väikesaared"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:67 lib/Block/metar.php:83
msgid "Units"
-msgstr "Ühikud"
+msgstr "Ãhikud"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:69 lib/Horde/Crypt/pgp.php:441
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:442
@@ -7789,15 +7789,15 @@ msgstr "Tundmatu climsgid (Client Message ID)."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:877
#, php-format
msgid "Unknown folder type for folder %s."
-msgstr "Tundmatu kausta tüüp %s."
+msgstr "Tundmatu kausta tüüp %s."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Määrati tundmatu asukoht."
+msgstr "Määrati tundmatu asukoht."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Tundmatu kasutajanimi ja salasõna."
+msgstr "Tundmatu kasutajanimi ja salasõna."
#: lib/Horde/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgstr "Lae serverisse"
#: admin/setup/index.php:228
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "Kõik rakenduse paigaldusfailid on serverisse laetud."
+msgstr "Kõik rakenduse paigaldusfailid on serverisse laetud."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:238 lib/Horde/NLS/tld.php:248
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgstr "Kasuta SSLi"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Kasuta juhul kui nimi/salasõna IMSP serveris on erinev."
+msgstr "Kasuta juhul kui nimi/salasõna IMSP serveris on erinev."
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/groups/edit.inc:56
msgid "User"
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "Kasutaja registreerimine"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Selles saidis kasutajate registreerimist ei võimaldata."
+msgstr "Selles saidis kasutajate registreerimist ei võimaldata."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Kasutajad"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Kasutajad süsteemis:"
+msgstr "Kasutajad süsteemis:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:239 lib/Horde/NLS/tld.php:249
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
@@ -7947,16 +7947,16 @@ msgstr "Minutite arv praegusest hetkest alates."
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Väärtus ületab %d maksimumpikkuse."
+msgstr "Väärtus ületab %d maksimumpikkuse."
#: lib/Horde/Form.php:2740 lib/Horde/Form.php:2775 lib/Horde/Form.php:2824
#: lib/Horde/Form.php:3636 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "Väärtused"
+msgstr "Väärtused"
#: lib/Horde/Form.php:2607 lib/Horde/Form.php:2683
msgid "Values to select from"
-msgstr "Väärtused mille hulgast valida"
+msgstr "Väärtused mille hulgast valida"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:240 lib/Horde/NLS/tld.php:256
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
@@ -7974,11 +7974,11 @@ msgstr "Venetsueela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Kontrollimine nurjus - see kiri võib olla pahatahtlikult muudetud."
+msgstr "Kontrollimine nurjus - see kiri võib olla pahatahtlikult muudetud."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:701
msgid "Version"
-msgstr "Järjenumber"
+msgstr "Järjenumber"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
@@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr "Versioonihaldus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "Very High"
-msgstr "Väga kõrge"
+msgstr "Väga kõrge"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:242 lib/Horde/NLS/tld.php:255
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr "Vaata %s[%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Vaata välist veebilehte"
+msgstr "Vaata välist veebilehte"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:243 lib/Horde/NLS/tld.php:253
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
@@ -8023,15 +8023,15 @@ msgstr "USA Neitsisaared"
#: lib/Block/metar.php:216
msgid "Visibility"
-msgstr "Nähtavus"
+msgstr "Nähtavus"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "Nähtavus: "
+msgstr "Nähtavus: "
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "Vodafone Italy üle SMTP"
+msgstr "Vodafone Italy üle SMTP"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
@@ -8040,11 +8040,11 @@ msgstr "HOIATUS"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "HOIATUS!!! KUSTUTA SKRIPT KÄSITSI KATALOOGIST %s."
+msgstr "HOIATUS!!! KUSTUTA SKRIPT KÃSITSI KATALOOGIST %s."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
-msgstr "WIN üle HTTP"
+msgstr "WIN üle HTTP"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:245 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Wallis and Futuna"
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Veebisait"
#: lib/Horde/Maintenance.php:63 lib/Horde/Date/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "Kord nädalas"
+msgstr "Kord nädalas"
#: services/portal/mobile.php:30
msgid "Welcome"
@@ -8095,29 +8095,29 @@ msgstr "Tere tulemast, %s"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Lääne (ISO-8859-1)"
+msgstr "Lääne (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:240
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Lääne (ISO-8859-15)"
+msgstr "Lääne (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:246 lib/Horde/NLS/tld.php:79
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Lääne-Sahara"
+msgstr "Lääne-Sahara"
#: config/prefs.php.dist:472
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Millise rakenduse peaks %s pärast sisselogimist avama?"
+msgstr "Millise rakenduse peaks %s pärast sisselogimist avama?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Millist märki kasutatakse eraldajana?"
+msgstr "Millist märki kasutatakse eraldajana?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Millist märki kasutatakse jutumärgina?"
+msgstr "Millist märki kasutatakse jutumärgina?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1175
msgid "Whereis Australia map"
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "Whereis Australia kaart"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Mis päevaga peaks nädal algama."
+msgstr "Mis päevaga peaks nädal algama."
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
@@ -8137,12 +8137,12 @@ msgstr "Milliseid pluginaid lubada Rich Text editoris."
#: lib/Horde/Form.php:3840
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "Laius CSS ühikutes"
+msgstr "Laius CSS ühikutes"
#: config/prefs.php.dist:392
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "%s menüü laius vasakul (hakkab mõjuma järgmisel sisselogimisel):"
+msgstr "%s menüü laius vasakul (hakkab mõjuma järgmisel sisselogimisel):"
#: config/registry.php.dist:516
msgid "Wiki"
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "Hommikul tuul"
#: lib/Block/metar.php:92
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Tuule kiirus sõlmedes"
+msgstr "Tuule kiirus sõlmedes"
#: lib/Block/metar.php:163
msgid "Wind:"
@@ -8182,25 +8182,25 @@ msgstr "Soovinimekiri"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Work"
-msgstr "Töö"
+msgstr "Töö"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:124 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:164
msgid "Work Address"
-msgstr "Töökoha aadress"
+msgstr "Töökoha aadress"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:195
msgid "Work Phone"
-msgstr "Töötelefon"
+msgstr "Töötelefon"
#: lib/File/CSV.php:203 lib/File/CSV.php:302
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Reas %d on vale arv välju. Peaks olema %d, aga on %d."
+msgstr "Reas %d on vale arv välju. Peaks olema %d, aga on %d."
#: lib/File/CSV.php:340
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Vale arv välju. Peaks olema %d, aga on %d."
+msgstr "Vale arv välju. Peaks olema %d, aga on %d."
#: lib/VFS/file.php:112
#, php-format
@@ -8213,11 +8213,11 @@ msgstr "X-Ref"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:594
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 põhilised piirangud"
+msgstr "X509v3 põhilised piirangud"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:593
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 võtme laiendatud kasutus"
+msgstr "X509v3 võtme laiendatud kasutus"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:595
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
@@ -8225,7 +8225,7 @@ msgstr "X509v3 subjekti alternatiivne nimi"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:596
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 subjekti võtme identifikaator"
+msgstr "X509v3 subjekti võtme identifikaator"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:683
msgid "X509v3 extensions"
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgstr "Jah"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Jah, olen nõus"
+msgstr "Jah, olen nõus"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:235
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
@@ -8273,7 +8273,7 @@ msgstr "Sa ei ole sisse logitud."
#: lib/Horde/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Sinu täisnimi ei või sisaldada '\\' märki."
+msgstr "Sinu täisnimi ei või sisaldada '\\' märki."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
@@ -8288,11 +8288,11 @@ msgstr "Sa ei sisestanud korrektset e-posti aadressi."
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
-msgstr "Sa ei seadnud imporditud faili välju vastavusse %s väljadega."
+msgstr "Sa ei seadnud imporditud faili välju vastavusse %s väljadega."
#: lib/Horde/Auth.php:1010 lib/Horde/backup/Auth.php:991
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Sind logiti välja."
+msgstr "Sind logiti välja."
#: lib/Horde/Identity.php:394
#, php-format
@@ -8308,17 +8308,17 @@ msgstr ""
"Teil on palutud lisada aadress \"%s\" oma personaalsesse aadressi "
"raamatusse.\n"
"\n"
-"Järgne antud lingile et kinnitada maili aadressi kuuluvust teile:\n"
+"Järgne antud lingile et kinnitada maili aadressi kuuluvust teile:\n"
"%s\n"
"Kui sa ei saa aru sellest kirjast palun kustuta see."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
-msgstr "Liitumise lubamiseks pead seadistama DataTree süsteemi."
+msgstr "Liitumise lubamiseks pead seadistama DataTree süsteemi."
#: lib/Horde.php:495
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Sa pead seadistama VFS süsteemi."
+msgstr "Sa pead seadistama VFS süsteemi."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
@@ -8330,11 +8330,11 @@ msgid ""
"the international dialing prefix."
msgstr ""
"Sa pead sisestama kehtiva mobiiltelefoni numbri mis sisaldab ainult numbreid "
-"ja mille alguses võib olla '+' rahvusvahelise suunakoodi tunnusena."
+"ja mille alguses võib olla '+' rahvusvahelise suunakoodi tunnusena."
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Sa pead sisestama korrektse väärtuse."
+msgstr "Sa pead sisestama korrektse väärtuse."
#: lib/Horde/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
@@ -8342,36 +8342,36 @@ msgstr "Sa pead sisestama maili aadressi."
#: lib/Horde/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Kirjal peab olema vähemalt üks saaja."
+msgstr "Kirjal peab olema vähemalt üks saaja."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Sa pead määrama sätted \"%s\"."
+msgstr "Sa pead määrama sätted \"%s\"."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Pead määrama kustutatava serveri."
+msgstr "Pead määrama kustutatava serveri."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Pead määrama kasutajanime mida tühjendada."
+msgstr "Pead määrama kasutajanime mida tühjendada."
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Pead määrama kasutajanime mida eemaldada."
+msgstr "Pead määrama kasutajanime mida eemaldada."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Pead määrama kasutajanime mida lisada."
+msgstr "Pead määrama kasutajanime mida lisada."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Pead määrama kasutajanime mida muuta."
+msgstr "Pead määrama kasutajanime mida muuta."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Pead määrama tegevuse, mida soovid teha."
+msgstr "Pead määrama tegevuse, mida soovid teha."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
@@ -8418,16 +8418,16 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Sinu autentimissüsteem ei võimalda kasutajaid lisada. Kui soovid Horde abil "
-"kasutajaid hallata, pead kasutama teistsugust autentimissüsteemi."
+"Sinu autentimissüsteem ei võimalda kasutajaid lisada. Kui soovid Horde abil "
+"kasutajaid hallata, pead kasutama teistsugust autentimissüsteemi."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Sinu autentimissüsteem ei võimalda kasutajate nimekirja näha, või on see "
-"võimalus mingil muul põhjusel välja lülitatud."
+"Sinu autentimissüsteem ei võimalda kasutajate nimekirja näha, või on see "
+"võimalus mingil muul põhjusel välja lülitatud."
#: lib/Horde/Auth.php:1006 lib/Horde/backup/Auth.php:987
#, php-format
@@ -8435,24 +8435,24 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Sinu veebilehitseja näib olevat %s sessiooni jooksul muutunud. Turvalisuse "
+"Sinu veebilehitseja näib olevat %s sessiooni jooksul muutunud. Turvalisuse "
"tagamiseks pead uuesti sisse logima."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Sinu veebilehitseja ei võimalda seda omadust kasutada."
+msgstr "Sinu veebilehitseja ei võimalda seda omadust kasutada."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Sinu veebilehitseja ei võimalda niimoodi trükkida. Vajuta trükkimiseks "
-"Control+P või Command+P."
+"Sinu veebilehitseja ei võimalda niimoodi trükkida. Vajuta trükkimiseks "
+"Control+P või Command+P."
#: config/prefs.php.dist:279
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Sinu ajavöönd:"
+msgstr "Sinu ajavöönd:"
#: services/prefs.php:131
msgid "Your default identity has been changed."
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr "Sinu vaikeidentiteet:"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Your full name:"
-msgstr "Sinu täielik nimi:"
+msgstr "Sinu täielik nimi:"
#: lib/Horde/Auth.php:1022 lib/Horde/backup/Auth.php:1003
msgid "Your login has expired."
@@ -8473,11 +8473,11 @@ msgstr "Sinu sisselogimine on aegunud."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Sinu uus %s salasõna on: %s"
+msgstr "Sinu uus %s salasõna on: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Muudatused on salvestatud selle sessiooni lõpuni."
+msgstr "Muudatused on salvestatud selle sessiooni lõpuni."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
@@ -8485,26 +8485,26 @@ msgstr "Muudatused on salvestatud."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Sinu salasõna on vahetatud"
+msgstr "Sinu salasõna on vahetatud"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Sinu salasõna on vahetatud, vaata oma e-posti ja logi sisse uue salasõnaga."
+"Sinu salasõna on vahetatud, vaata oma e-posti ja logi sisse uue salasõnaga."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Sinu salasõna on aegunud"
+msgstr "Sinu salasõna on aegunud"
#: lib/Horde/Auth.php:757 lib/Horde/backup/Auth.php:738
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Sinu salasõna on aegunud."
+msgstr "Sinu salasõna on aegunud."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Sinu välised serverid:"
+msgstr "Sinu välised serverid:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:261 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
@@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr "[Peida osundatud tekst]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
-msgstr "[Määramata]"
+msgstr "[Määramata]"
#: services/problem.php:89
msgid "[Problem Report]"
@@ -8543,7 +8543,7 @@ msgstr "[Horde probleem]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Näita osundatud teksti -"
+msgstr "[Näita osundatud teksti -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205 admin/sessions.php:55
#, php-format
@@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr "_Meelde tuletus"
#: lib/api.php:229
msgid "_CLI"
-msgstr "Käsu_rida"
+msgstr "Käsu_rida"
#: lib/api.php:213
msgid "_DataTree"
@@ -8581,7 +8581,7 @@ msgstr "_Logi sisse"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "_Logi välja"
+msgstr "_Logi välja"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "_Seadistus"
#: lib/api.php:205
msgid "_Permissions"
-msgstr "Õig_used"
+msgstr "Ãig_used"
#: lib/api.php:193
msgid "_Setup"
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgstr "vaikne"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:157
msgid "cannot create output file"
-msgstr "väljundfaili loomine nurjus"
+msgstr "väljundfaili loomine nurjus"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:129
msgid "cannot open input"
@@ -8626,11 +8626,11 @@ msgstr "sisendi avamine nurjus"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:602
msgid "click here"
-msgstr "klõpsa siia"
+msgstr "klõpsa siia"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:121
msgid "command line usage error"
-msgstr "käsurea kasutamise viga"
+msgstr "käsurea kasutamise viga"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:177
msgid "configuration error"
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgstr "seadistuse viga"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:153
msgid "critical system file missing"
-msgstr "elutähtis süsteemifail on puudu"
+msgstr "elutähtis süsteemifail on puudu"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:125
msgid "data format error"
@@ -8687,7 +8687,7 @@ msgstr "inline"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:161
msgid "input/output error"
-msgstr "sisend/väljund viga"
+msgstr "sisend/väljund viga"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:145
msgid "internal software error"
@@ -8717,11 +8717,11 @@ msgstr "pole veel teostatud"
#: lib/Horde/Kolab.php:691
msgid "notepad"
-msgstr "märkmik"
+msgstr "märkmik"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:173
msgid "permission denied"
-msgstr "õigused puuduvad"
+msgstr "õigused puuduvad"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:169
msgid "remote error in protocol"
@@ -8729,19 +8729,19 @@ msgstr "protokolli viga teises otsas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:90
msgid "rising"
-msgstr "tõuseb"
+msgstr "tõuseb"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:141
msgid "service unavailable"
-msgstr "teenus pole kättesaadav"
+msgstr "teenus pole kättesaadav"
#: admin/setup/config.php:102
msgid "show differences"
-msgstr "näita erinevusi"
+msgstr "näita erinevusi"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
-msgstr "sms2email üle HTTP"
+msgstr "sms2email üle HTTP"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:408
msgid "ss"
@@ -8749,28 +8749,28 @@ msgstr "ss"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:89
msgid "steady"
-msgstr "ühtlane"
+msgstr "ühtlane"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:149
msgid "system error"
-msgstr "süsteemi viga"
+msgstr "süsteemi viga"
#: lib/Horde/Kolab.php:715
msgid "task list"
-msgstr "ülesannete nimekiri"
+msgstr "ülesannete nimekiri"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:165
msgid "temporary failure"
-msgstr "ajutine tõrge"
+msgstr "ajutine tõrge"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "kirjuta salasõna eksituse vältimiseks kaks korda"
+msgstr "kirjuta salasõna eksituse vältimiseks kaks korda"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "ühitatud"
+msgstr "ühitatud"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
@@ -8795,4 +8795,4 @@ msgstr "weather.com"
#: lib/Horde/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "sa pead vähem sisestama kui %d."
+msgstr "sa pead vähem sisestama kui %d."
diff --git a/horde/po/fi_FI.po b/horde/po/fi_FI.po
index 43076aadb..d3c28e991 100644
--- a/horde/po/fi_FI.po
+++ b/horde/po/fi_FI.po
@@ -11,28 +11,28 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: framework/Form/Form.php:2895
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s päivää sitten)"
+msgstr " (%s päivää sitten)"
#: framework/Horde/Horde.php:1538
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Pikanäppäin %s)"
+msgstr " (Pikanäppäin %s)"
#: framework/Form/Form.php:2903
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (%s päivässä)"
+msgstr " (%s päivässä)"
#: framework/Form/Form.php:2899
msgid " (today)"
-msgstr " (tänään)"
+msgstr " (tänään)"
#: framework/Form/Form.php:2901
msgid " (tomorrow)"
@@ -65,33 +65,33 @@ msgstr "\"%s\" ei kelpaa valinnaksi."
#: framework/Form/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" ei ole oikean muotoinen sähköpostiosoite."
+msgstr "\"%s\" ei ole oikean muotoinen sähköpostiosoite."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:752
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:1106
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" ei ole asennettu Horden rekisterissä."
+msgstr "\"%s\" ei ole asennettu Horden rekisterissä."
#: framework/Share/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "\"%s\" share-ajuria ei löytynyt."
+msgstr "\"%s\" share-ajuria ei löytynyt."
#: framework/Tree/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "\"%s\" tree-kuvaajaa ei löytynyt."
+msgstr "\"%s\" tree-kuvaajaa ei löytynyt."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\" lisättiin ryhmäjärjestelmään."
+msgstr "\"%s\" lisättiin ryhmäjärjestelmään."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" lisättiin oikeuksiin."
+msgstr "\"%s\" lisättiin oikeuksiin."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "\"%s\" ei luotu: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "%.2fMB käytetty %.2fMB sallitusta (%.2f%%)"
+msgstr "%.2fMB käytetty %.2fMB sallitusta (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:244
#, php-format
@@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "%d %s ja %s"
#, php-format
msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
-msgstr[0] "%d yhteystieto lisättiin onnistuneesti osoitekirjaasi."
-msgstr[1] "%d Yhteystietoa lisättiin onnistuneesti osoitekirjaasi."
+msgstr[0] "%d yhteystieto lisättiin onnistuneesti osoitekirjaasi."
+msgstr[1] "%d Yhteystietoa lisättiin onnistuneesti osoitekirjaasi."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:302
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "Salasanasi vanhentuu %d päivän päästä."
-msgstr[1] "Salasanasi vanhentuu %d päivän päästä."
+msgstr[0] "Salasanasi vanhentuu %d päivän päästä."
+msgstr[1] "Salasanasi vanhentuu %d päivän päästä."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "Salasanasi vanhentuu %d päivän päästä."
+msgstr "Salasanasi vanhentuu %d päivän päästä."
#: lib/Block/metar.php:295
#, php-format
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "%d - %d / %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:291
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d päivän ennustus"
+msgstr "%d päivän ennustus"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%s - Ilmoitus"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:711
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s Sormenjälki"
+msgstr "%s Sormenjälki"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:999 framework/MIME/MIME/Contents.php:1005
#, php-format
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Ylläpitotoimenpiteet - Varmistus"
+msgstr "%s Ylläpitotoimenpiteet - Varmistus"
#: admin/setup/index.php:279 admin/setup/config.php:31
#, php-format
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "%s kirjautuminen"
#: services/maintenance.php:60
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s käyttöehdot"
+msgstr "%s käyttöehdot"
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:770 framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:832
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:512 framework/VFS/lib/VFS/smb.php:567
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "%s suunta %s %s"
#: framework/Prefs/Prefs/Credentials.php:111
#, php-format
msgid "%s authentication credentials"
-msgstr "%s-autentikointia ei ole käytettävissä."
+msgstr "%s-autentikointia ei ole käytettävissä."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:816
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "Käyttäjällä %s ei ole oikeuksia toimintoon %s."
+msgstr "Käyttäjällä %s ei ole oikeuksia toimintoon %s."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s on valmis suorittamaan ylläpitotoimenpiteitä. Valitse valintaruuduista "
+"%s on valmis suorittamaan ylläpitotoimenpiteitä. Valitse valintaruuduista "
"suoritettavat toimenpiteet."
#: framework/Form/Form.php:2850
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%s on pakollinen"
#: framework/Block/Block/Collection.php:137 lib/Block/vatid.php:59
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s ei löytynyt."
+msgstr "%s ei löytynyt."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/html.php:137
#, php-format
@@ -230,9 +230,9 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s : Tämä viesti ei ole välttämättä siltä lähettäjältä, joka on merkitty "
-"lähettäjäksi. Suhtaudu varauksella viestissä oleviin linkkeihin ja varo "
-"antamasta lähettäjälle mitään yksilöiviä tietoja."
+"%s : Tämä viesti ei ole välttämättä siltä lähettäjältä, joka on merkitty "
+"lähettäjäksi. Suhtaudu varauksella viestissä oleviin linkkeihin ja varo "
+"antamasta lähettäjälle mitään yksilöiviä tietoja."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:370 lib/Block/weatherdotcom.php:415
msgid ", gusting "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "-- valitse --"
#: framework/Alarm/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr "1 päivä"
+msgstr "1 päivä"
#: framework/Alarm/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "1 tunti"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12-tunnin järjestelmä"
+msgstr "12-tunnin järjestelmä"
#: framework/Alarm/Alarm.php:345
msgid "15 minutes"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "15 minuuttia"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24-tunnin järjestelmä"
+msgstr "24-tunnin järjestelmä"
#: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28
msgid "24 hours"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "A-merkkimuunnelmat"
#: lib/Block/metar.php:134
msgid "A database backend is required for this block."
-msgstr "Tietokantataustajärjestelmää on pakollinen tälle osiolle"
+msgstr "Tietokantataustajärjestelmää on pakollinen tälle osiolle"
#: framework/Horde/Horde.php:196
msgid "A fatal error has occurred"
@@ -309,9 +309,9 @@ msgid ""
"address. The new email address is activated as soon as you confirm this "
"message."
msgstr ""
-"Viesti on lähetetty osoitteeseen \"%s\", varmistaaksemme, että tämä on sinun "
-"osoitteesi. Uusi sähköpostiosoite aktivoidaan heti kun olet varmistanut "
-"tämän viestin."
+"Viesti on lähetetty osoitteeseen \"%s\", varmistaaksemme, että tämä on sinun "
+"osoitteesi. Uusi sähköpostiosoite aktivoidaan heti kun olet varmistanut "
+"tämän viestin."
#: admin/setup/index.php:134 admin/setup/index.php:169
#, php-format
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9
msgid "AM Clouds"
-msgstr "AM Pilviä"
+msgstr "AM Pilviä"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:10
msgid "AM Dizzle"
-msgstr "AM Räntää"
+msgstr "AM Räntää"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:11
msgid "AM Fog"
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "AM Sumu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:12
msgid "AM Light Rain"
-msgstr "AM kevyttä sadetta"
+msgstr "AM kevyttä sadetta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:13
msgid "AM Light Snow"
-msgstr "AM Kevyttä lumisadetta"
+msgstr "AM Kevyttä lumisadetta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:14
msgid "AM Rain"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "AM lumi"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19
msgid "AM T-Storms"
-msgstr "AM ukkosmyrskyjä"
+msgstr "AM ukkosmyrskyjä"
#: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29
msgid "AM/PM"
@@ -420,15 +420,15 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda VFS-tiedostoa."
#: lib/Block/account.php:3
msgid "Account Information"
-msgstr "Käyttäjätunnuksen tiedot"
+msgstr "Käyttäjätunnuksen tiedot"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Account Password"
-msgstr "Käyttäjätunnuksen salasana"
+msgstr "Käyttäjätunnuksen salasana"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Account frozen."
-msgstr "Käyttäjätili suljettu."
+msgstr "Käyttäjätili suljettu."
#: config/registry.php.dist:329
msgid "Accounting"
@@ -437,74 +437,74 @@ msgstr "Kirjanpito"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:606 framework/Perms/Perms/UI.php:147
#: templates/portal/add.inc:14 templates/admin/groups/addchild.inc:12
msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:98
msgid "Add Child Permission"
-msgstr "Lisää alioikeus"
+msgstr "Lisää alioikeus"
#: services/portal/index.php:78
msgid "Add Content"
-msgstr "Lisää sisältö"
+msgstr "Lisää sisältö"
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
-msgstr "Lisää tähän:"
+msgstr "Lisää tähän:"
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Add Members"
-msgstr "Lisää jäseniä"
+msgstr "Lisää jäseniä"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:88
msgid "Add New Permission"
-msgstr "Lisää uusi oikeus"
+msgstr "Lisää uusi oikeus"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:74
msgid "Add Permission"
-msgstr "Lisää oikeus"
+msgstr "Lisää oikeus"
#: admin/groups.php:240 templates/admin/groups/addchild.inc:7
#, php-format
msgid "Add a child group to \"%s\""
-msgstr "Lisää aliryhmä ryhmään \"%s\""
+msgstr "Lisää aliryhmä ryhmään \"%s\""
#: framework/Perms/Perms/UI.php:146
#, php-format
msgid "Add a child permission to \"%s\""
-msgstr "Lisää alioikeudet \"%s\""
+msgstr "Lisää alioikeudet \"%s\""
#: admin/groups.php:233
msgid "Add a new group"
-msgstr "Lisää uusi ryhmä"
+msgstr "Lisää uusi ryhmä"
#: admin/user.php:31
msgid "Add a new user:"
-msgstr "Lisää uusi käyttäjä:"
+msgstr "Lisää uusi käyttäjä:"
#: admin/alarms.php:31
msgid "Add new alarm"
-msgstr "Lisää uusi hälytys"
+msgstr "Lisää uusi hälytys"
#: templates/data/csvmap.inc:92
msgid "Add pair"
-msgstr "Lisää pari"
+msgstr "Lisää pari"
#: config/prefs.php.dist:425
#, php-format
msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar"
-msgstr "Lisää %s valikko Mozillan Sidebar osioon"
+msgstr "Lisää %s valikko Mozillan Sidebar osioon"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:300
msgid "Add to address book:"
-msgstr "Lisää osoitekirjaan:"
+msgstr "Lisää osoitekirjaan:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:315
msgid "Add to my address book"
-msgstr "Lisää osoitekirjaani:"
+msgstr "Lisää osoitekirjaani:"
#: admin/user.php:32
msgid "Add user"
-msgstr "Lisää käyttäjä"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
#: admin/user.php:88
#, php-format
@@ -512,17 +512,17 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"Lisättiin \"%s\" järjestelmään, mutta ei voi lisätä sisäänkirjautumispyynnön "
-"lisätietoja: %s."
+"Lisättiin \"%s\" järjestelmään, mutta ei voi lisätä sisäänkirjautumispyynnön "
+"lisätietoja: %s."
#: signup.php:41
#, php-format
msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now."
-msgstr "Lisättiin \"%s\" järjestelmään. Voit nyt kirjautua sisään."
+msgstr "Lisättiin \"%s\" järjestelmään. Voit nyt kirjautua sisään."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Käyttäjien lisääminen on estetty."
+msgstr "Käyttäjien lisääminen on estetty."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:110
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:189 framework/Form/Form.php:1533
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Hallinta"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:94
msgid "Administer - set permissions for other users"
-msgstr "Voi asettaa tai määritellä oikeuksia toisille käyttäjille"
+msgstr "Voi asettaa tai määritellä oikeuksia toisille käyttäjille"
#: services/portal/sidebar.php:118
msgid "Administration"
-msgstr "Ylläpito"
+msgstr "Ylläpito"
#: config/registry.php.dist:337
msgid "Ads"
@@ -563,35 +563,35 @@ msgstr "Ahvenanmaa"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:31
msgid "Alarm"
-msgstr "Hälytys"
+msgstr "Hälytys"
#: admin/alarms.php:35
msgid "Alarm end"
-msgstr "Hälytys loppuu"
+msgstr "Hälytys loppuu"
#: admin/alarms.php:37
msgid "Alarm methods"
-msgstr "Hälytysmuodot"
+msgstr "Hälytysmuodot"
#: framework/Alarm/Alarm/sql.php:110
msgid "Alarm not found"
-msgstr "Hälytystä ei löytynyt"
+msgstr "Hälytystä ei löytynyt"
#: admin/alarms.php:34
msgid "Alarm start"
-msgstr "Hälytys alkaa"
+msgstr "Hälytys alkaa"
#: admin/alarms.php:36
msgid "Alarm text"
-msgstr "Hälytysteksti"
+msgstr "Hälytysteksti"
#: admin/alarms.php:33
msgid "Alarm title"
-msgstr "Hälytyksen otsikko"
+msgstr "Hälytyksen otsikko"
#: admin/alarms.php:123
msgid "Alarms"
-msgstr "Hälytykset"
+msgstr "Hälytykset"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57 framework/NLS/NLS/countries.php:12
#: framework/NLS/NLS/tld.php:21
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Kaikki"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:206 templates/shares/edit.inc:61
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Kaikki autentikoidut käyttäjät"
+msgstr "Kaikki autentikoidut käyttäjät"
#: admin/groups.php:34 admin/groups.php:236
msgid "All Groups"
-msgstr "Kaikki ryhmät"
+msgstr "Kaikki ryhmät"
#: framework/Perms/Perms.php:146 framework/Perms/Perms/UI.php:91
msgid "All Permissions"
@@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Salli monta osoittetta."
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Allow setting of ordered list type"
-msgstr "Salli järjestetyn listan tyypin asetus"
+msgstr "Salli järjestetyn listan tyypin asetus"
#: config/prefs.php.dist:146
msgid "Alternate IMSP Login"
-msgstr "Vaihtoehtoinen IMSP-sisäänkirjautuminen"
+msgstr "Vaihtoehtoinen IMSP-sisäänkirjautuminen"
#: config/prefs.php.dist:556
msgid "Alternate IMSP Password"
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen IMSP-salasana"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Alternate IMSP Username"
-msgstr "Vaihtoehtoinen IMSP-käyttäjätunnus"
+msgstr "Vaihtoehtoinen IMSP-käyttäjätunnus"
#: services/resetpassword.php:38
msgid "Alternate email address"
-msgstr "Vaihtoehtoiset sähköpostiosoitteet"
+msgstr "Vaihtoehtoiset sähköpostiosoitteet"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:58 framework/NLS/NLS/countries.php:14
#: framework/NLS/NLS/tld.php:27
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "tapahtui tuntematon virhe."
#: framework/iCalendar/iCalendar/vevent.php:117
msgid "An unknown person"
-msgstr "Tuntematon henkilö"
+msgstr "Tuntematon henkilö"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:55 framework/NLS/NLS/countries.php:15
#: framework/NLS/NLS/tld.php:16
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Ohjelma on uusimmassa versiossa."
#: templates/admin/user/approve.inc:21
msgid "Approve"
-msgstr "Hyväksy"
+msgstr "Hyväksy"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:427
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:465
@@ -749,17 +749,17 @@ msgstr "Paketin nimi"
#: admin/alarms.php:135
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa \"%s\"?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa \"%s\"?"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa sisäänkirjautumispyynnön \"%s\"?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa sisäänkirjautumispyynnön \"%s\"?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:7
#, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\" and any sub-groups?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa \"%s\" ja kaikki sen aliryhmät?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa \"%s\" ja kaikki sen aliryhmät?"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:58 framework/NLS/NLS/countries.php:20
#: framework/NLS/NLS/tld.php:26
@@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "Asian/Tyynenmeren alue"
#: config/prefs.php.dist:483
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Kysy varmistus ennenkuin tehdään ylläpitotoimenpiteet."
+msgstr "Kysy varmistus ennenkuin tehdään ylläpitotoimenpiteet."
#: framework/Form/Form.php:3837
msgid "Assignment columns"
-msgstr "Tehtäväsarakkeet"
+msgstr "Tehtäväsarakkeet"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Attachment"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Liite"
#: admin/groups.php:80
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Yritettiin poistaa olematonta ryhmää."
+msgstr "Yritettiin poistaa olematonta ryhmää."
#: admin/perms/delete.php:30
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Yritettiin muokata olematonta jakoa."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:90
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:86
msgid "Attributes"
-msgstr "Lisämääritykset"
+msgstr "Lisämääritykset"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:431
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:469
@@ -843,87 +843,87 @@ msgstr "Australia"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:59 framework/NLS/NLS/countries.php:24
#: framework/NLS/NLS/tld.php:28
msgid "Austria"
-msgstr "Itävalta"
+msgstr "Itävalta"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:489
msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrsql: Tarvittavaa IMAP-laajennusta ei löytynyt."
+msgstr "Auth_cyrsql: Tarvittavaa IMAP-laajennusta ei löytynyt."
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:131
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
-msgstr "Auth_cyrus: Taustajärjestelmä ei tue tarvittavia ominaisuuksia."
+msgstr "Auth_cyrus: Taustajärjestelmä ei tue tarvittavia ominaisuuksia."
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:234
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrus: Tarvittavaa IMAP-laajennusta ei löytynyt."
+msgstr "Auth_cyrus: Tarvittavaa IMAP-laajennusta ei löytynyt."
#: framework/Auth/Auth/ftp.php:55
msgid ""
"Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-"
"ftp switch."
msgstr ""
-"Auth_ftp: tarvittavaa FTP-laajennusta ei löytynyt. Käännä PHP käyttäen --"
+"Auth_ftp: tarvittavaa FTP-laajennusta ei löytynyt. Käännä PHP käyttäen --"
"enable-ftp asetusta."
#: framework/Auth/Auth/imap.php:94
msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imap: Tarvittavaa IMAP-laajennusta ei löytynyt."
+msgstr "Auth_imap: Tarvittavaa IMAP-laajennusta ei löytynyt."
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:73
msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found."
-msgstr "Auth_krb5: Tarvittavaa krb5-laajennusta ei löytynyt."
+msgstr "Auth_krb5: Tarvittavaa krb5-laajennusta ei löytynyt."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:334
msgid "Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: käyttäjien lisääminen Active Directoryyn ei ole tuettu"
+msgstr "Auth_ldap: käyttäjien lisääminen Active Directoryyn ei ole tuettu"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:393
msgid "Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: Käyttäjien poistamienn Active Directorystä ei ole tuettu"
+msgstr "Auth_ldap: Käyttäjien poistamienn Active Directorystä ei ole tuettu"
#: framework/Auth/Auth/msad.php:300 framework/Auth/Auth/ldap.php:92
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Auth_ldap: Tarvittavaa LDAP-laajennusta ei löytynyt."
+msgstr "Auth_ldap: Tarvittavaa LDAP-laajennusta ei löytynyt."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:375
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_ldap: Ei voida lisätä käyttäjää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: "
+"Auth_ldap: Ei voida lisätä käyttäjää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: "
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:420
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to remove user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: Ei voida poistaa käyttäjää \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: Ei voida poistaa käyttäjää \"%s\""
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:537
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to update user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: Ei voida päivättää käyttäjää \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: Ei voida päivättää käyttäjää \"%s\""
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:440
msgid "Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory."
-msgstr "Auth_ldap: Käyttäjien päivittäminen Active Directoryyn ei ole tuettu."
+msgstr "Auth_ldap: Käyttäjien päivittäminen Active Directoryyn ei ole tuettu."
#: framework/Auth/Auth/msad.php:151
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_ldap: Ei voida lisätä käyttäjää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: "
+"Auth_ldap: Ei voida lisätä käyttäjää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: "
#: framework/Auth/Auth/msad.php:190
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to remove user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: Ei voida poistaa käyttäjää \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: Ei voida poistaa käyttäjää \"%s\""
#: framework/Auth/Auth/msad.php:242
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to update user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: Ei voida päivättää käyttäjää \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: Ei voida päivättää käyttäjää \"%s\""
#: framework/Auth/Auth/smb.php:84
msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found."
-msgstr "Auth_smbauth: Tarvittavaa smbauth-laajennusta ei löytynyt."
+msgstr "Auth_smbauth: Tarvittavaa smbauth-laajennusta ei löytynyt."
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Authentication Credentials"
@@ -931,37 +931,37 @@ msgstr "Autentikaatiokredentiaalit"
#: framework/IMAP/IMAP/Admin.php:103
msgid "Authentication at IMAP server failed."
-msgstr "Autentikointi IMAP-palvelimelle epäonnistui."
+msgstr "Autentikointi IMAP-palvelimelle epäonnistui."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:298
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentikointi epäonnistui"
+msgstr "Autentikointi epäonnistui"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:76
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:85
#, php-format
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "Autentikointi epäonnistui. %s"
+msgstr "Autentikointi epäonnistui. %s"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:182
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "Autentikointi RADIUS-palvelimelta epäonnistui."
+msgstr "Autentikointi RADIUS-palvelimelta epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:945
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "Autentikointi FTP-palvelimelle epäonnistui."
+msgstr "Autentikointi FTP-palvelimelle epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:899
msgid "Authentication to SSH2 server failed."
-msgstr "Autentikointi SSH2-palvelimelle epäonnistui."
+msgstr "Autentikointi SSH2-palvelimelle epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:70
msgid "Authentication to the SMB server failed."
-msgstr "Autentikointi SMB-palvelimelle epäonnistui."
+msgstr "Autentikointi SMB-palvelimelle epäonnistui."
#: templates/data/csvmap.inc:70
msgid "Available fields:"
-msgstr "Käytettävissäolevat kentät:"
+msgstr "Käytettävissäolevat kentät:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:59 framework/NLS/NLS/countries.php:25
#: framework/NLS/NLS/tld.php:32
@@ -978,11 +978,11 @@ msgstr "BOFH selitykset"
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:82
msgid "Bad kerberos password."
-msgstr "Väärä kerberos salasana."
+msgstr "Väärä kerberos salasana."
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:84
msgid "Bad kerberos username."
-msgstr "Väärä kerberos käyttäjätunnus."
+msgstr "Väärä kerberos käyttäjätunnus."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:62 framework/NLS/NLS/countries.php:26
#: framework/NLS/NLS/tld.php:46
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Barbie"
#: util/icon_browser.php:33
#, php-format
msgid "Base graphics directory \"%s\" not found."
-msgstr "Grafiikoiden perushakemistoa \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Grafiikoiden perushakemistoa \"%s\" ei löytynyt."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:80
msgid "Bcc"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Bcc"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:63 framework/NLS/NLS/countries.php:30
#: framework/NLS/NLS/tld.php:50
msgid "Belarus"
-msgstr "Valko-Venäjä"
+msgstr "Valko-Venäjä"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60 framework/NLS/NLS/countries.php:31
#: framework/NLS/NLS/tld.php:36
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Bhutan"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:94
msgid "Birthday"
-msgstr "Syntymäpäivä"
+msgstr "Syntymäpäivä"
#: framework/Block/Block/Collection.php:362
#, php-format
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "Osiota \"%s\" ohjelmalle \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Osiota \"%s\" ohjelmalle \"%s\" ei löytynyt."
#: templates/portal/layout.inc:89
msgid "Block Settings"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "CRL-jakeluosoitteet"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:169
msgid "Cache init was not completed."
-msgstr "Välimuistin alustus ei valmistunut."
+msgstr "Välimuistin alustus ei valmistunut."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:507
#: framework/Share/Share/kolab.php:570 framework/Kolab/Kolab.php:707
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Maastokuviointi"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:507
#, php-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä: %s"
+msgstr "IMAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä: %s"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:64 framework/NLS/NLS/countries.php:48
#: framework/NLS/NLS/tld.php:52
@@ -1203,22 +1203,22 @@ msgstr "Peru ongelmaviesti"
#: framework/Share/Share/kolab.php:331
msgid "Cannot add this share! The name has not yet been set."
-msgstr "Ei voi lisätä tätä jakoa! Nimeä ei ole vielä asetettu."
+msgstr "Ei voi lisätä tätä jakoa! Nimeä ei ole vielä asetettu."
#: admin/sessions.php:23
msgid "Cannot administer external session handlers."
-msgstr "Ulkoisia istuntokäsittelijöitä ei ole mahdollista hallita."
+msgstr "Ulkoisia istuntokäsittelijöitä ei ole mahdollista hallita."
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:241
#, php-format
msgid "Cannot connect to IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä: %s"
+msgstr "IMAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä: %s"
#: framework/VFS/lib/VFS.php:409 framework/VFS/lib/VFS/file.php:272
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:749 framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:181
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:496 framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:685
msgid "Cannot copy file(s) - source and destination are the same."
-msgstr "Ei voi kopioida tiedosto(ja) - lähde ja kohde ovat samoja."
+msgstr "Ei voi kopioida tiedosto(ja) - lähde ja kohde ovat samoja."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:367 framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:308
#, php-format
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Ei voida poistaa tiedostoa \"%s\"."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:52
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:46
msgid "Cannot find a temporary directory."
-msgstr "Väliaikaishakemistoa ei löytynyt."
+msgstr "Väliaikaishakemistoa ei löytynyt."
#: framework/Share/Share/kolab.php:1048
msgid "Cannot modify the owner of a share!"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Et voi muokata jaon omistajatietoja"
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:140 framework/VFS/lib/VFS/smb.php:551
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:749
msgid "Cannot move file(s) - destination is within source."
-msgstr "Ei voi siirtää tiedostoja - kohde on lähteen sisällä."
+msgstr "Ei voi siirtää tiedostoja - kohde on lähteen sisällä."
#: framework/File_CSV/CSV.php:519
#, php-format
@@ -1271,17 +1271,17 @@ msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"Ei voi uudelleenjärjestää, annettujen tietueiden määrä ei vastaa "
-"talletettujen tietueiden määrää."
+"Ei voi uudelleenjärjestää, annettujen tietueiden määrä ei vastaa "
+"talletettujen tietueiden määrää."
#: services/resetpassword.php:23
msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"Salasanaa ei voi uudelleenasettaa automaattisesti, ota yhteyttä ylläpitäjään."
+"Salasanaa ei voi uudelleenasettaa automaattisesti, ota yhteyttä ylläpitäjään."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:317
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "Ei voi ohjata viestiä annettuun numeroon."
+msgstr "Ei voi ohjata viestiä annettuun numeroon."
#: framework/Kolab/Kolab.php:789
#, php-format
@@ -1366,15 +1366,15 @@ msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Voit muuttaa lähettämissäsi sähköposteissa näkyviä nimi- tai osoitetietoja."
+"Voit muuttaa lähettämissäsi sähköposteissa näkyviä nimi- tai osoitetietoja."
#: services/changepassword.php:26
msgid ""
"Changing your password is not supported with the current configuration. "
"Contact your administrator."
msgstr ""
-"Salasanan vaihto ei ole käytössä nykyisillä asetuksilla. Ota yhteyttä "
-"ylläpitäjiin."
+"Salasanan vaihto ei ole käytössä nykyisillä asetuksilla. Ota yhteyttä "
+"ylläpitäjiin."
#: framework/Form/Form.php:2224
msgid "Character to split multiple addresses with"
@@ -1429,11 +1429,11 @@ msgstr "Valitse salasana"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:261 framework/Auth/Auth/Signup.php:277
msgid "Choose a username"
-msgstr "Valitse käyttäjätunnus"
+msgstr "Valitse käyttäjätunnus"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Choose how to display dates:"
-msgstr "Valitse päivämäärien esitysasu:"
+msgstr "Valitse päivämäärien esitysasu:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68 framework/NLS/NLS/countries.php:55
#: framework/NLS/NLS/tld.php:67
@@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr "Joulusaaret"
#: framework/VFS/lib/VFS.php:1067 framework/Net_SMS/SMS.php:294
#, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "Luokkamääritystä %s ei löytynyt."
+msgstr "Luokkamääritystä %s ei löytynyt."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20
msgid "Clear"
-msgstr "Selkeä"
+msgstr "Selkeä"
#: admin/sqlshell.php:132
msgid "Clear Query"
@@ -1456,23 +1456,23 @@ msgstr "Poista kysely"
#: templates/admin/user/clear.inc:5
#, php-format
msgid "Clear out user: %s"
-msgstr "Poista käyttäjä: %s"
+msgstr "Poista käyttäjä: %s"
#: templates/admin/user/clear.inc:11
msgid "Clear user"
-msgstr "Poista käyttäjä"
+msgstr "Poista käyttäjä"
#: templates/admin/user/list.inc:34
msgid "Clear user data"
-msgstr "Poista käyttäjän tiedot"
+msgstr "Poista käyttäjän tiedot"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Clearing Early"
-msgstr "Selkenevää aikaisin"
+msgstr "Selkenevää aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:22
msgid "Clearing Late"
-msgstr "Selkenevää myöhään"
+msgstr "Selkenevää myöhään"
#: templates/maintenance/maintenance.html:60
msgid "Click to Continue"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Sulje ikkuna"
#: lib/Block/metar.php:253
msgid "Clouds"
-msgstr "Pilviä"
+msgstr "Pilviä"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:23
msgid "Clouds Early"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Pilvinen aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:24
msgid "Clouds Late"
-msgstr "Pilvinen myöhään"
+msgstr "Pilvinen myöhään"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:25
msgid "Cloudy"
@@ -1513,11 +1513,11 @@ msgstr "Kookos (Keeling) saaret"
#: admin/sessions.php:48
msgid "Collapse"
-msgstr "Pienennä"
+msgstr "Pienennä"
#: templates/portal/sidebar.inc:24
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "Pienennä sivuvalikko"
+msgstr "Pienennä sivuvalikko"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:67 framework/NLS/NLS/countries.php:57
#: framework/NLS/NLS/tld.php:63
@@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "Kolumbia"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:60
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:76
msgid "Color Picker"
-msgstr "Värivalitsin"
+msgstr "Värivalitsin"
#: framework/Form/Form.php:3531
msgid "Colour selection"
-msgstr "Värivalinta"
+msgstr "Värivalinta"
#: framework/Form/Form.php:2443
msgid "Column titles"
@@ -1591,11 +1591,11 @@ msgstr "Asetuksien erot"
#: config/prefs.php.dist:163
msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook."
-msgstr "Asetukset PDA-laitteiden, älypuhelimien ja Outlookin synkronoitiin."
+msgstr "Asetukset PDA-laitteiden, älypuhelimien ja Outlookin synkronoitiin."
#: admin/setup/index.php:200
msgid "Configuration is out of date."
-msgstr "Ohjelma-asetukset eivät ole ajantasalla."
+msgstr "Ohjelma-asetukset eivät ole ajantasalla."
#: admin/setup/index.php:153
#, php-format
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Vahvista kirjoittamalla salasana uudestaan"
#: framework/Prefs/Identity.php:408
msgid "Confirm new email address"
-msgstr "Varmista uusi sähköpöstiosoite"
+msgstr "Varmista uusi sähköpöstiosoite"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:66 framework/NLS/NLS/countries.php:59
msgid "Congo"
@@ -1627,13 +1627,13 @@ msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:521
msgid "Connection failed."
-msgstr "Yhteys epäonnistui."
+msgstr "Yhteys epäonnistui."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:217
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:521
msgid "Connection failed: "
-msgstr "Yhteys epäonnistui: "
+msgstr "Yhteys epäonnistui: "
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:983
msgid "Connection refused to the public keyserver."
@@ -1642,15 +1642,15 @@ msgstr "Yhteys julkisten avainten palvelimelle on estetty."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:985
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Yhteys julkisten avainten palvelimelle epäonnistui. Virhe: %s (%s)"
+msgstr "Yhteys julkisten avainten palvelimelle epäonnistui. Virhe: %s (%s)"
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:939
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "Yhteys ftp-palvelimelle epäonnistui."
+msgstr "Yhteys ftp-palvelimelle epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:893
msgid "Connection to SSH2 server failed."
-msgstr "Yhteys SSH2-palvelimelle epäonnistui."
+msgstr "Yhteys SSH2-palvelimelle epäonnistui."
#: framework/Share/Share/kolab.php:566 framework/Kolab/Kolab.php:719
msgid "Contacts"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Tiivistetyn tiedoston tyyppi: %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:72
#, php-format
msgid "Contents of \"%s\""
-msgstr "\"%s\":n sisältö"
+msgstr "\"%s\":n sisältö"
#: services/changepassword.php:35 services/resetpassword.php:32
msgid "Continue"
@@ -1678,12 +1678,12 @@ msgstr "Cook saaret"
#: lib/Block/fortune.php:41
msgid "Cookie"
-msgstr "Eväste"
+msgstr "Eväste"
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:529
#, php-format
msgid "Copy failed: %s"
-msgstr "Kopiointi epäonnitui: %s"
+msgstr "Kopiointi epäonnitui: %s"
#: themes/cornflower/info.php:6
msgid "Cornflower"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Norsunluurannikko"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1207
msgid "Could not PGP encrypt message: "
-msgstr "Viestin PGP-salausta ei voitu tehdä: "
+msgstr "Viestin PGP-salausta ei voitu tehdä: "
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1285
msgid "Could not PGP sign message: "
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Viestiin ei voitu muodostaa PGP-allekirjoitusta: "
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:399
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
-msgstr "Viestin S/MIME-salausta ei voitu tehdä."
+msgstr "Viestin S/MIME-salausta ei voitu tehdä."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:473
msgid "Could not S/MIME sign message."
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Viestiin ei voitu muodostaa S/MIME-allekirjoitusta."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:193
#, php-format
msgid "Could not add contact. %s"
-msgstr "Ei voitu ottaa yhteyttä. %s"
+msgstr "Ei voitu ottaa yhteyttä. %s"
#: framework/Group/Group/ldap.php:95
msgid "Could not bind to LDAP server"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Ldap-palvelimeen ei voitu autentikoitua"
#: framework/Auth/Auth/msad.php:338
msgid "Could not bind to MSAD server."
-msgstr "MS AD-palvelimeen ei saatu yhteyttä."
+msgstr "MS AD-palvelimeen ei saatu yhteyttä."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:182
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:165
@@ -1745,16 +1745,16 @@ msgstr "Ei voitu tarkistaa saldoa. %s"
#: lib/Block/account.php:466
msgid "Could not connect to LDAP server."
-msgstr "Yhteys ldap-palvelimeen epäonnistui."
+msgstr "Yhteys ldap-palvelimeen epäonnistui."
#: framework/SessionHandler/SessionHandler/memcache.php:290
msgid "Could not connect to memcache servers."
-msgstr "Yhteydet memcache-palveliin epäonnistuivat."
+msgstr "Yhteydet memcache-palveliin epäonnistuivat."
#: admin/setup/index.php:46
#, php-format
msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s"
-msgstr "Ei voitu ottaa yhteyttä palvelimeen \"%s\" käyttäen FTP: %s"
+msgstr "Ei voitu ottaa yhteyttä palvelimeen \"%s\" käyttäen FTP: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:331
#, php-format
@@ -1782,11 +1782,11 @@ msgstr "Ei voitu poistaa jakelulistaa. %s"
#: admin/setup/scripts.php:39
#, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Ei voitu poistaa päivitysskriptiä \"%s\"."
+msgstr "Ei voitu poistaa päivitysskriptiä \"%s\"."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:387 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1169
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "Viestin lähettäjän sähköpostiosoitetta ei pystytty määrittelemään."
+msgstr "Viestin lähettäjän sähköpostiosoitetta ei pystytty määrittelemään."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:292
msgid "Could not fetch complete address book."
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Ei voitu lukea strategiaa \"%s\"."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110
#, php-format
msgid "Could not mkdir \"%s\"."
-msgstr "Komento mkdir \"%s\" epäonnistui."
+msgstr "Komento mkdir \"%s\" epäonnistui."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:791 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:887
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Ei voitu aukaista %s."
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:432
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Ylläpitomoduulin %s aukaisu epäonnistui"
+msgstr "Ylläpitomoduulin %s aukaisu epäonnistui"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, php-format
@@ -1843,17 +1843,17 @@ msgstr "Ei voi aukaista hakemistoa \"%s\"."
#: framework/Group/Group/ldap.php:442 framework/Group/Group/ldap.php:585
#: framework/Group/Group/ldap.php:679
msgid "Could not reach the LDAP server"
-msgstr "LDAP-palvelimelle ei saatu yhteyttä."
+msgstr "LDAP-palvelimelle ei saatu yhteyttä."
#: framework/Group/Group/ldap.php:625
#, php-format
msgid "Could not reach the LDAP server: %s"
-msgstr "LDAP-palvelimelle ei saatu yhteyttä: %s"
+msgstr "LDAP-palvelimelle ei saatu yhteyttä: %s"
#: framework/VFS/lib/VFS/Object.php:239
#, php-format
msgid "Could not read %s."
-msgstr "%s:ää ei voitu lukea."
+msgstr "%s:ää ei voitu lukea."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:144
msgid "Could not read response PDU"
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"Käyttäjän salasanaa ei voitu nollata. Jotkut tarvittavat tiedot ovat väärin. "
-"Yritä uudestaan tai ota yhteyttä ylläpitoon jos tarvitset lisää apua."
+"Käyttäjän salasanaa ei voitu nollata. Jotkut tarvittavat tiedot ovat väärin. "
+"Yritä uudestaan tai ota yhteyttä ylläpitoon jos tarvitset lisää apua."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:332
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:370
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Ei voitu palauttaa asetuksia."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
#, php-format
msgid "Could not rmdir \"%s\"."
-msgstr "Komento rmdir \"%s\" epäonnistui."
+msgstr "Komento rmdir \"%s\" epäonnistui."
#: admin/setup/scripts.php:74
#, php-format
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Ei voitu tallettaa asetusten varmuuskopiota %s"
#: admin/setup/scripts.php:102
#, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Ei voitu tallettaa asetuspäivitysskriptiä: \"%s\"."
+msgstr "Ei voitu tallettaa asetuspäivitysskriptiä: \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:64
#, php-format
@@ -1943,48 +1943,48 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"Asetustiedoston %s talletus epäonnistui. Voit käyttää jotakin asetusta "
-"tallettaaksesi koodin takaisin %s tai tai kopioida käsin alla olevan koodin "
+"Asetustiedoston %s talletus epäonnistui. Voit käyttää jotakin asetusta "
+"tallettaaksesi koodin takaisin %s tai tai kopioida käsin alla olevan koodin "
"tiedostoon %s."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:157
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "LDAP-palvelimelta ei voitu etsiä."
+msgstr "LDAP-palvelimelta ei voitu etsiä."
#: framework/Auth/Auth/msad.php:367
msgid "Could not search the MSAD server."
-msgstr "MS AD-palvelimelta ei voitu etsiä."
+msgstr "MS AD-palvelimelta ei voitu etsiä."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
#, php-format
msgid "Could not unlink \"%s\"."
-msgstr "Komento unlink \"%s\" epäonnistui."
+msgstr "Komento unlink \"%s\" epäonnistui."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:228
#, php-format
msgid "Could not update contact. %s"
-msgstr "Ei voitu päivittää yhteystietoja. %s"
+msgstr "Ei voitu päivittää yhteystietoja. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:405
#, php-format
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "Ei voitu päivittää jakelulistaa. %s"
+msgstr "Ei voitu päivittää jakelulistaa. %s"
#: admin/setup/index.php:68
#, php-format
msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s"
-msgstr "Viestejä ei voitu poistaa kansiosta \"%s\": %s"
+msgstr "Viestejä ei voitu poistaa kansiosta \"%s\": %s"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
-msgstr "Mozilla Sidebar ei löytynyt. Varmista että Sidebar osio on auki."
+msgstr "Mozilla Sidebar ei löytynyt. Varmista että Sidebar osio on auki."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:169
#, php-format
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Käyttäjälle \"%s\" ei voitu antaa seuraavia oikeusia kansioon \"%s\": %s"
+"Käyttäjälle \"%s\" ei voitu antaa seuraavia oikeusia kansioon \"%s\": %s"
#: framework/Form/Form.php:1422
msgid "Counted text"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Voi luoda uusia kansioita"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:239
msgid "Creator Permissions"
-msgstr "Oikeudet tekijällä"
+msgstr "Oikeudet tekijällä"
#: framework/Form/Form.php:3952
msgid "Credit card number"
@@ -2043,33 +2043,33 @@ msgstr "Kuuba"
#: lib/Block/moon.php:26
msgid "Current 4 Phases"
-msgstr "Tämänhetkinen 4 vaihetta"
+msgstr "Tämänhetkinen 4 vaihetta"
#: admin/alarms.php:127
msgid "Current Alarms"
-msgstr "Tämänhetkiset hälytykset"
+msgstr "Tämänhetkiset hälytykset"
#: admin/sessions.php:40
msgid "Current Sessions"
-msgstr "Tämänhetkiset istunnot"
+msgstr "Tämänhetkiset istunnot"
#: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:38
msgid "Current Time"
-msgstr "Kellonaika tällä hetkellä"
+msgstr "Kellonaika tällä hetkellä"
#: lib/Block/metar.php:33
msgid "Current Weather"
-msgstr "Tämänhetkinen sää"
+msgstr "Tämänhetkinen sää"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:282
msgid "Current condition: "
-msgstr "Tämänhetkinen tila: "
+msgstr "Tämänhetkinen tila: "
#: config/prefs.php.dist:131
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
msgstr ""
-"Voit muokata tehtäviä, jotka suoritetaan kun kirjaudutaan sisään ohjelmaan %"
+"Voit muokata tehtäviä, jotka suoritetaan kun kirjaudutaan sisään ohjelmaan %"
"s."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68 framework/NLS/NLS/countries.php:66
@@ -2106,13 +2106,13 @@ msgstr "PP"
msgid ""
"DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
msgstr ""
-"DSN (lisätietoa http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn."
+"DSN (lisätietoa http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn."
"php)"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:64
#: framework/Date/Date/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
-msgstr "Päivittäin"
+msgstr "Päivittäin"
#: templates/data/csvmap.inc:101
msgid "Data"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Tieto"
#: framework/Kolab/Kolab/XML.php:497 framework/Kolab/Kolab/XML.php:630
#, php-format
msgid "Data value for %s is empty in Kolab XML object!"
-msgstr "Tietoarvo %s on tyhjä Kolab XML-objektissa!"
+msgstr "Tietoarvo %s on tyhjä Kolab XML-objektissa!"
#: admin/datatree.php:68
msgid "DataTree"
@@ -2142,28 +2142,28 @@ msgstr "Tietokantahaku"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:76 framework/Form/Form.php:2924
#: lib/Block/vatid.php:95
msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgstr "Päiväys"
#: templates/admin/user/approve.inc:13
msgid "Date Received"
-msgstr "Päivämäärä vastaanotettu"
+msgstr "Päivämäärä vastaanotettu"
#: framework/Form/Form.php:3491
msgid "Date and time selection"
-msgstr "Päivämäärän valinta"
+msgstr "Päivämäärän valinta"
#: framework/Form/Form.php:3325
msgid "Date selection"
-msgstr "Päivämäärän valinta"
+msgstr "Päivämäärän valinta"
#: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71
#, php-format
msgid "Date: %s; time: %s"
-msgstr "Päivämäärä: %s; aika: %s"
+msgstr "Päivämäärä: %s; aika: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:298 lib/Block/weatherdotcom.php:327
msgid "Day"
-msgstr "Päivä"
+msgstr "Päivä"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:435
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:473
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Oletus"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:39
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:71
msgid "Default Color"
-msgstr "Oletusväri"
+msgstr "Oletusväri"
#: framework/Prefs/Identity.php:102
msgid "Default Identity"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Oletuskansiota %s ei ole olemassa!"
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Definitions"
-msgstr "Määritelmät"
+msgstr "Määritelmät"
#: admin/groups.php:77 framework/Perms/Perms.php:402
#: framework/Perms/Perms/UI.php:427 framework/Perms/Perms/UI.php:444
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Poistaa kansioita"
#: admin/groups.php:214
msgid "Delete Group"
-msgstr "Poista ryhmä"
+msgstr "Poista ryhmä"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:78 framework/Perms/Perms/UI.php:100
msgid "Delete Permission"
@@ -2235,11 +2235,11 @@ msgstr "Poista oikeus"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Delete and purge messages"
-msgstr "Voi poistaa viestejä"
+msgstr "Voi poistaa viestejä"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:54
msgid "Delete messages"
-msgstr "Poistaa viestejä"
+msgstr "Poistaa viestejä"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:426
#, php-format
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Poista \"%s\":n oikeuksia"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:429
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\" and any sub-permissions?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa \"%s\" ja kaikki sen alioikeudet?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa \"%s\" ja kaikki sen alioikeudet?"
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Poista/tuhoa"
#: admin/setup/scripts.php:37
#, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Poistettu päivitysskripti \"%s\"."
+msgstr "Poistettu päivitysskripti \"%s\"."
#: services/portal/syncml.php:32
#, php-format
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Kuvaus"
#: framework/Horde/Horde.php:236
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Tarkemmat tiedot on talletettu ylläpidon käsiteltäväksi."
+msgstr "Tarkemmat tiedot on talletettu ylläpidon käsiteltäväksi."
#: framework/Horde/Horde.php:231
msgid "Details:"
@@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr "Ohita"
#: config/prefs.php.dist:311
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "Käytä 24-tunnin aikaesitystä."
+msgstr "Käytä 24-tunnin aikaesitystä."
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Display Options"
-msgstr "Näkymän asetukset"
+msgstr "Näkymän asetukset"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:89
msgid "Display detailed forecast"
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Ei saa poistaa"
#: services/maintenance.php:26
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Älä käytä suoraan maintenance.php:tä"
+msgstr "Ãlä käytä suoraan maintenance.php:tä"
#: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
-msgstr "Jos ensimmäinen rivi sisältää sarakkeiden otsikot, niin valitse:"
+msgstr "Jos ensimmäinen rivi sisältää sarakkeiden otsikot, niin valitse:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69 framework/NLS/NLS/countries.php:70
#: framework/NLS/NLS/tld.php:73
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
#: templates/login/login.inc:83
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Eikö ole käyttäjätunnusta? Kirjaudu käyttäjäksi."
+msgstr "Eikö ole käyttäjätunnusta? Kirjaudu käyttäjäksi."
#: admin/setup/index.php:134 admin/setup/index.php:169
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:1015
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Tallenna %s"
#: admin/setup/index.php:227
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "Tallenna luotu asetustiedosto PHP-skriptinä."
+msgstr "Tallenna luotu asetustiedosto PHP-skriptinä."
#: framework/Form/Form.php:2608
msgid "Drop down list"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Huumeet"
#: config/registry.php.dist:66
msgid "Dynamic Mail"
-msgstr "Dynaaminen sähköposti"
+msgstr "Dynaaminen sähköposti"
#: services/keyboard.php:66
msgid "E characters"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "E-merkkimuunnelmat"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:440
msgid "E-Mail"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:34
msgid "ERR"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "EU ALV tunnus"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:237
msgid "East Timor"
-msgstr "Itä-Timor"
+msgstr "Itä-Timor"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70 framework/NLS/NLS/countries.php:72
#: framework/NLS/NLS/tld.php:76
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Muokkaa osiota"
#: admin/groups.php:213
msgid "Edit Group"
-msgstr "Muokkaa ryhmää"
+msgstr "Muokkaa ryhmää"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:77 framework/Perms/Perms/UI.php:99
msgid "Edit Permission"
@@ -2500,28 +2500,28 @@ msgstr "El Salvador"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:250 framework/Form/Form.php:2214
msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr "Sähköposti"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:572 templates/admin/user/update.inc:69
#: templates/admin/groups/edit.inc:11
msgid "Email Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
#: framework/Alarm/Alarm.php:453
msgid "Email Notification"
-msgstr "Sähköposti-ilmoitus"
+msgstr "Sähköposti-ilmoitus"
#: framework/Form/Form.php:2459
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "Sähköpostiosoitteiden pitää olla samat."
+msgstr "Sähköpostiosoitteiden pitää olla samat."
#: framework/Prefs/Identity.php:451
msgid "Email addresses to confirm not found."
-msgstr "Varmistettavaa sähköpostiosoittetta ei löytyntyt."
+msgstr "Varmistettavaa sähköpostiosoittetta ei löytyntyt."
#: framework/Form/Form.php:2487
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "Sähköposti varmistuksella"
+msgstr "Sähköposti varmistuksella"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:91
msgid "Email-to-SMS Gateway"
@@ -2529,32 +2529,32 @@ msgstr "Email-to-SMS Gateway"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:310
msgid "Emoticons"
-msgstr "Hymiöt"
+msgstr "Hymiöt"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:310
msgid "Empty message."
-msgstr "Tyhjä viesti."
+msgstr "Tyhjä viesti."
#: framework/Group/Group/ldap.php:237 framework/Group/Group/ldap.php:448
msgid "Empty result"
-msgstr "Tyhjä vastaus."
+msgstr "Tyhjä vastaus."
#: framework/Auth/Auth/msad.php:381 framework/Auth/Auth/ldap.php:164
msgid "Empty result."
-msgstr "Tyhjä vastaus."
+msgstr "Tyhjä vastaus."
#: framework/Form/Form.php:3121 framework/Form/Form.php:3329
#: framework/Form/Form.php:3495
msgid "End year"
-msgstr "Päättymisvuosi"
+msgstr "Päättymisvuosi"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Anna kysymys joka kysytään, jos salasanasi joudutaan nollaamaan esimerkiksi "
-"'mikä on lemmikkisi nimi?':"
+"Anna kysymys joka kysytään, jos salasanasi joudutaan nollaamaan esimerkiksi "
+"'mikä on lemmikkisi nimi?':"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:945
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:957
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Virhe muunnettaessa muistiinpanoja."
#: framework/RPC/RPC/webdav.php:206
#, php-format
msgid "Error deleting from path %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Virhe poistettaessa polkua %s; pitää olla [app]/[path]"
+msgstr "Virhe poistettaessa polkua %s; pitää olla [app]/[path]"
#: services/portal/syncml.php:28
msgid "Error deleting synchronization session:"
@@ -2605,21 +2605,21 @@ msgstr "Virhe poistettaessa synkronointi-istuntoja:"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:193
#, php-format
msgid "Error searching for user with the ID \"%s\"!"
-msgstr "Virhe etsittäessä käyttäjää ID:llä \"%s\"!"
+msgstr "Virhe etsittäessä käyttäjää ID:llä \"%s\"!"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:171
#, php-format
msgid "Error searching for user with the email address \"%s\"!"
-msgstr "Virhe etsittäessä käyttäjää sähköpostiosoitteella \"%s\"!"
+msgstr "Virhe etsittäessä käyttäjää sähköpostiosoitteella \"%s\"!"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:262
#, php-format
msgid "Error searching for user with the uid \"%s\"!"
-msgstr "Virhe etsittäessä käyttäjää UID:lla \"%s\"!"
+msgstr "Virhe etsittäessä käyttäjää UID:lla \"%s\"!"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:139
msgid "Error sending PDU"
-msgstr "Virhe lähetettäessä PDU:lle"
+msgstr "Virhe lähetettäessä PDU:lle"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:68
#, php-format
@@ -2629,11 +2629,11 @@ msgstr "Virhe asetettaessa LDAP-protokolla palvelimella %s kun versio on v3!"
#: services/changepassword.php:78
#, php-format
msgid "Error updating password: %s"
-msgstr "Virhe päivitettäessä salasanaa: %s"
+msgstr "Virhe päivitettäessä salasanaa: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "Error with email message."
-msgstr "Virhe sähköpostiviestissä."
+msgstr "Virhe sähköpostiviestissä."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142
#, php-format
@@ -2664,38 +2664,38 @@ msgstr "Euroopan unioni"
#: templates/portal/layout.inc:100 config/prefs.php.dist:397
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "15 minuutin välein"
+msgstr "15 minuutin välein"
#: config/prefs.php.dist:447
msgid "Every 2 minutes"
-msgstr "2 minuutin välein"
+msgstr "2 minuutin välein"
#: templates/portal/layout.inc:97 config/prefs.php.dist:394
#: config/prefs.php.dist:445
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "30 sekunnin välein"
+msgstr "30 sekunnin välein"
#: templates/portal/layout.inc:99 config/prefs.php.dist:396
#: config/prefs.php.dist:448
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "5 minuutin välein"
+msgstr "5 minuutin välein"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:65
msgid "Every Login"
-msgstr "Jokaisella sisäänkirjautumisella"
+msgstr "Jokaisella sisäänkirjautumisella"
#: templates/portal/layout.inc:101 config/prefs.php.dist:398
msgid "Every half hour"
-msgstr "Puolen tunnin välein"
+msgstr "Puolen tunnin välein"
#: templates/portal/layout.inc:102
msgid "Every hour"
-msgstr "Tunnin välein"
+msgstr "Tunnin välein"
#: templates/portal/layout.inc:98 config/prefs.php.dist:395
#: config/prefs.php.dist:446
msgid "Every minute"
-msgstr "Minuutin välein"
+msgstr "Minuutin välein"
#: templates/data/datemap.inc:24
msgid "Example values:"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Laajenna"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:439
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Loppupäivämäärä"
+msgstr "Loppupäivämäärä"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:683
msgid "Exponent"
@@ -2723,73 +2723,73 @@ msgstr "Ekstrasuuri"
#: templates/admin/setup/index.html:74
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Asetustiedostojen tuonti FTP:llä"
+msgstr "Asetustiedostojen tuonti FTP:llä"
#: themes/fadetogreen/info.php:9
msgid "Fade to Green"
-msgstr "Sulautuu virheään"
+msgstr "Sulautuu virheään"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/pear.php:278
#, php-format
msgid "Failed fetching IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "IMAP-viestin %s haku epäonnistui. Virhe oli %s"
+msgstr "IMAP-viestin %s haku epäonnistui. Virhe oli %s"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/pear.php:251
#, php-format
msgid "Failed fetching body of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "IMAP-viestin %s viestiosion haku epäonnistui. Virhe oli %s"
+msgstr "IMAP-viestin %s viestiosion haku epäonnistui. Virhe oli %s"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/pear.php:224
#, php-format
msgid "Failed fetching headers of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "IMAP-viestin %s otsikkotietojen haku epäonnistui. Virhe oli %s"
+msgstr "IMAP-viestin %s otsikkotietojen haku epäonnistui. Virhe oli %s"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:98
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "Yhteys LDAP-palvelimeen epäonnistui."
+msgstr "Yhteys LDAP-palvelimeen epäonnistui."
#: framework/Auth/Auth/msad.php:307
msgid "Failed to connect to MSAD server."
-msgstr "Yhteys MS AD-palvelimeen epäonnistui."
+msgstr "Yhteys MS AD-palvelimeen epäonnistui."
#: framework/Auth/Auth/smb.php:99
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "Yhteys SMB-palvelimeen epäonnistui."
+msgstr "Yhteys SMB-palvelimeen epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:783 framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:720
#, php-format
msgid "Failed to copy from \"%s\"."
-msgstr "Kopiointi \"%s\":ltä epäonnistui."
+msgstr "Kopiointi \"%s\":ltä epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:788 framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:725
#, php-format
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "Kopiointi \"%s\":lle epäonnistui."
+msgstr "Kopiointi \"%s\":lle epäonnistui."
#: framework/Auth/Auth/peclsasl.php:89
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "Uuden SASL-yhteyden luominen epäonnistui."
+msgstr "Uuden SASL-yhteyden luominen epäonnistui."
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1761
#, php-format
msgid "Failed to load Kolab IMAP driver %s"
-msgstr "Kolab IMAP-ajurin lataus epäonnistui: %s"
+msgstr "Kolab IMAP-ajurin lataus epäonnistui: %s"
#: framework/Kolab/Kolab/XML.php:332
#, php-format
msgid "Failed to load Kolab XML driver %s"
-msgstr "Kolab XML-ajurin lataus epäonnistui: %s"
+msgstr "Kolab XML-ajurin lataus epäonnistui: %s"
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:837 framework/VFS/lib/VFS/smb.php:574
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:776
#, php-format
msgid "Failed to move to \"%s\"."
-msgstr "Siirto \"%s\":ään epäonnistui."
+msgstr "Siirto \"%s\":ään epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:524
#, php-format
msgid "Failed to retrieve: %s"
-msgstr "Siirto epäonnistui: %s"
+msgstr "Siirto epäonnistui: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26
msgid "Fair"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Falklandin saaret (Malvinas)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73 framework/NLS/NLS/countries.php:80
#: framework/NLS/NLS/tld.php:88
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Fär saaret"
+msgstr "Fär saaret"
#: framework/CLI/CLI.php:303
msgid "Fatal Error:"
@@ -2821,11 +2821,11 @@ msgstr "helmikuu"
#: lib/Block/feed.php:46
msgid "Feed"
-msgstr "Syöte"
+msgstr "Syöte"
#: lib/Block/feed.php:22
msgid "Feed Address"
-msgstr "Syöteosoite"
+msgstr "Syöteosoite"
#: lib/Block/metar.php:229
msgid "Feels Like"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Muutamia lumisateita"
#: framework/Form/Form.php:2441
msgid "Field matrix"
-msgstr "Kenttämatriisi"
+msgstr "Kenttämatriisi"
#: framework/Form/Form.php:4061
msgid "Figlet CAPTCHA"
@@ -2865,8 +2865,8 @@ msgstr "Fidzi"
#, php-format
msgid "File Count: %d file"
msgid_plural "File Count: %d files"
-msgstr[0] "Tiedostojen lukumäärä: %d tiedosto"
-msgstr[1] "Tiedostojen lukumäärä: %d tiedostoa"
+msgstr[0] "Tiedostojen lukumäärä: %d tiedosto"
+msgstr[1] "Tiedostojen lukumäärä: %d tiedostoa"
#: config/registry.php.dist:385
msgid "File Manager"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Tiedoston tuonti"
#: framework/Browser/Browser.php:1037
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Tiedostojen tuonti ei ole käytettävissä."
+msgstr "Tiedostojen tuonti ei ole käytettävissä."
#: framework/Share/Share/kolab.php:574 config/registry.php.dist:81
msgid "Filters"
@@ -2900,11 +2900,11 @@ msgstr "Suomi"
#: lib/Block/moon.php:166
msgid "First Half"
-msgstr "Ensimmäinen puolisko"
+msgstr "Ensimmäinen puolisko"
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
msgid "First Quarter"
-msgstr "Ensimmäinen neljännes"
+msgstr "Ensimmäinen neljännes"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:264
msgid "Fix ratio"
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Pika"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:239
msgid "Flip"
-msgstr "Käännä ympäri"
+msgstr "Käännä ympäri"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:29
msgid "Fog"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Sumua aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31
msgid "Fog Late"
-msgstr "Sumua myöhään"
+msgstr "Sumua myöhään"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:32
msgid "Foggy"
@@ -2967,8 +2967,8 @@ msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Ennustettavat vuorokaudet (Huomaathan että ennustuksessa on tiedot sekä "
-"päivistä että öistä, joten suuri määrä päiviä aiheuttaa liian leveän osion)"
+"Ennustettavat vuorokaudet (Huomaathan että ennustuksessa on tiedot sekä "
+"päivistä että öistä, joten suuri määrä päiviä aiheuttaa liian leveän osion)"
#: templates/login/login.inc:89
msgid "Forgot your password?"
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Ranska, Metropoli"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:33
msgid "Freezing Drizzle"
-msgstr "Alijäähtynyttä räntää"
+msgstr "Alijäähtynyttä räntää"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74 framework/NLS/NLS/countries.php:84
#: framework/NLS/NLS/tld.php:94
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr "Ranskan Polynesia"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109 framework/NLS/NLS/countries.php:86
#: framework/NLS/NLS/tld.php:228
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Ranskan eteläiset territoriot"
+msgstr "Ranskan eteläiset territoriot"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:77
msgid "From"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "Lähettäjä"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:255 lib/Block/weatherdotcom.php:365
#: lib/Block/weatherdotcom.php:411
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Pidempi kuvaus:"
#: lib/Block/moon.php:81 lib/Block/moon.php:176
msgid "Full Moon"
-msgstr "Täysikuu"
+msgstr "Täysikuu"
#: lib/Block/account.php:70 templates/admin/user/update.inc:61
msgid "Full Name"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Mene"
#: lib/Block/fortune.php:49
msgid "Goedel"
-msgstr "Gödel"
+msgstr "Gödel"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1274
msgid "Google Maps"
@@ -3121,11 +3121,11 @@ msgstr "Google haku"
#: lib/Block/google.php:32
msgid "Google search is not enabled."
-msgstr "Google-haku ei ole käytössä."
+msgstr "Google-haku ei ole käytössä."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:245
msgid "Grayscale"
-msgstr "Harmaasävy"
+msgstr "Harmaasävy"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:76 framework/NLS/NLS/countries.php:93
#: framework/NLS/NLS/tld.php:103
@@ -3138,12 +3138,12 @@ msgstr "Kreikka (ISO-8859-7)"
#: themes/green/info.php:6
msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+msgstr "Vihreä"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:75 framework/NLS/NLS/countries.php:94
#: framework/NLS/NLS/tld.php:98
msgid "Greenland"
-msgstr "Grönlanti"
+msgstr "Grönlanti"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74 framework/NLS/NLS/countries.php:95
#: framework/NLS/NLS/tld.php:92
@@ -3156,23 +3156,23 @@ msgstr "Harmaa"
#: admin/groups.php:191
msgid "Group Administration"
-msgstr "Ryhmän ylläpito"
+msgstr "Ryhmän ylläpito"
#: framework/Group/Group.php:151 framework/Group/Group/ldap.php:174
#: framework/Group/Group/sql.php:94
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Ryhmien nimet eivät saa olla tyhjiä"
+msgstr "Ryhmien nimet eivät saa olla tyhjiä"
#: admin/groups.php:53
#, php-format
msgid "Group was not created: %s."
-msgstr "Ryhmää ei luotu: %s."
+msgstr "Ryhmää ei luotu: %s."
#: framework/Group/Group/ldap.php:302
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Group_ldap: Ei voida lisätä ryhmää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: "
+"Group_ldap: Ei voida lisätä ryhmää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: "
#: framework/Group/Group/ldap.php:117 framework/Group/Group/ldap.php:123
#: framework/Group/Group/ldap.php:381
@@ -3180,20 +3180,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Group_ldap: Unable to delete group \"%s\". This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Group_ldap: Ei voida poistaa ryhmää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: %s"
+"Group_ldap: Ei voida poistaa ryhmää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: %s"
#: framework/Group/Group/ldap.php:336
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Group_ldap: Ei voida päivittää ryhmää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: %"
+"Group_ldap: Ei voida päivittää ryhmää \"%s\". Palvelimen virheilmoitus oli: %"
"s"
#: admin/groups.php:249 framework/Perms/Perms/UI.php:313
#: templates/shares/edit.inc:237
msgid "Groups"
-msgstr "Ryhmät"
+msgstr "Ryhmät"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:76 framework/NLS/NLS/countries.php:96
#: framework/NLS/NLS/tld.php:101
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Viestin HTML-versio"
#: framework/Auth/Auth/http.php:154
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "HTTP autentikointia ei löytynyt."
+msgstr "HTTP autentikointia ei löytynyt."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80 framework/NLS/NLS/countries.php:102
#: framework/NLS/NLS/tld.php:113
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Pallonpuolisko:"
#: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Tässä on tiedoston alkuosa:"
+msgstr "Tässä on tiedoston alkuosa:"
#: themes/hi-contrast/info.php:3
msgid "Hi-Contrast"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Korkea"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:114 framework/NLS/NLS/countries.php:104
#: framework/NLS/NLS/tld.php:250
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Pyhä istuin (Vatikaanin kaupunkivaltio)"
+msgstr "Pyhä istuin (Vatikaanin kaupunkivaltio)"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:106
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:149
@@ -3367,12 +3367,12 @@ msgstr "Horde Www-sivusto"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1274
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: No object of type %s found in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Yhtäkään objektia %s ei löytynyt viestistä %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Yhtäkään objektia %s ei löytynyt viestistä %s"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1316
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to retrieve MIME ID for the part of type %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Ei voida hakea MIME ID:ä osiolle tyyppiä %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Ei voida hakea MIME ID:ä osiolle tyyppiä %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:100
msgid "Host"
@@ -3380,11 +3380,11 @@ msgstr "Palvelin"
#: templates/data/csvinfo.inc:21
msgid "How many fields (columns) are there?"
-msgstr "Kenttien (sarakkeiden) lukumäärä."
+msgstr "Kenttien (sarakkeiden) lukumäärä."
#: lib/Block/feed.php:26
msgid "How many seconds before we check for new articles?"
-msgstr "Kuinka monen sekunnin välein tarkistetaan uudet viestit?"
+msgstr "Kuinka monen sekunnin välein tarkistetaan uudet viestit?"
#: lib/Block/metar.php:239 lib/Block/weatherdotcom.php:306
msgid "Humidity"
@@ -3446,25 +3446,25 @@ msgstr "IMAP-virhe. Palvelin: %s. Virhe: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:307 framework/Auth/Auth/cyrus.php:170
#, php-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "IMAP-postilaatikon luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "IMAP-postilaatikon luonti epäonnistui: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:368 framework/Auth/Auth/cyrus.php:214
#, php-format
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "IMAP-postilaatikon poisto epäonnistui: %s"
+msgstr "IMAP-postilaatikon poisto epäonnistui: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:314 framework/Auth/Auth/cyrus.php:177
#, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "IMAP-postilaatikon kiintiön luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "IMAP-postilaatikon kiintiön luonti epäonnistui: %s"
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:77
msgid "IP Address not available."
-msgstr "IP-osoite ei ole käytettävissä."
+msgstr "IP-osoite ei ole käytettävissä."
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:89
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "IP-osoite ei ole sallitun CIDR-blokin sisällä"
+msgstr "IP-osoite ei ole sallitun CIDR-blokin sisällä"
#: framework/Form/Form.php:1315
msgid "IP address"
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "IP-osoite"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "IP lockdown violation."
-msgstr "IP-säännöstön rikkomus"
+msgstr "IP-säännöstön rikkomus"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82 framework/NLS/NLS/countries.php:108
#: framework/NLS/NLS/tld.php:123
@@ -3507,15 +3507,15 @@ msgstr "Profiilin nimi:"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:625
#, php-format
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
-msgstr "Jos sivu ei näy kunnolla, niin aukaise %s erillisessä ikkunassa."
+msgstr "Jos sivu ei näy kunnolla, niin aukaise %s erillisessä ikkunassa."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:179
msgid ""
"If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
"displayed by your browser."
msgstr ""
-"Jos näet tämän viestin, mutta et kuvaa, niin tuomaasi kuvaa ei voi näyttää "
-"käyttämässäsi selaimessa."
+"Jos näet tämän viestin, mutta et kuvaa, niin tuomaasi kuvaa ei voi näyttää "
+"käyttämässäsi selaimessa."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/images.php:88
msgid "Image"
@@ -3538,11 +3538,11 @@ msgstr "Tuonti, askel %d"
#: templates/data/datemap.inc:15
#, php-format
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "Tuotu kenttä: %s"
+msgstr "Tuotu kenttä: %s"
#: templates/data/csvmap.inc:59
msgid "Imported fields:"
-msgstr "Tuodut kentät:"
+msgstr "Tuodut kentät:"
#: templates/data/csvmap.inc:57
msgid ""
@@ -3551,26 +3551,26 @@ msgid ""
"Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished "
"hit \"Next\"."
msgstr ""
-"Alla olevista listoista valitse molemmat; vasemmalta lähdetiedostosta "
-"tuotava kentä ja oikealta osoitekirjastasi vastaava kentää. Tämä jälkee "
-"valitse \"Lisää pari\", jolloin merkitset nämä tiedot tuotavaksi. Kun olet "
+"Alla olevista listoista valitse molemmat; vasemmalta lähdetiedostosta "
+"tuotava kentä ja oikealta osoitekirjastasi vastaava kentää. Tämä jälkee "
+"valitse \"Lisää pari\", jolloin merkitset nämä tiedot tuotavaksi. Kun olet "
"valmis, niin valitse \"Seuraava\"."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:135
msgid "Incorrect action code given."
-msgstr "Väärä toimintokoodi annettu."
+msgstr "Väärä toimintokoodi annettu."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:641
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana on väärin."
+msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana on väärin."
#: services/resetpassword.php:55
msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Väärä käyttäjätunnus tai vaihtoehtoinen osoite. Yritä uudestaan ja ota "
-"yhteyttä ylläpitoon jos tarvitset lisää apua."
+"Väärä käyttäjätunnus tai vaihtoehtoinen osoite. Yritä uudestaan ja ota "
+"yhteyttä ylläpitoon jos tarvitset lisää apua."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81 framework/NLS/NLS/countries.php:109
#: framework/NLS/NLS/tld.php:119
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Intia"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:253 templates/shares/edit.inc:166
msgid "Individual Users"
-msgstr "Yksittäiset käyttäjät"
+msgstr "Yksittäiset käyttäjät"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80 framework/NLS/NLS/countries.php:110
#: framework/NLS/NLS/tld.php:115
@@ -3592,15 +3592,15 @@ msgstr "Informaatio"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:335
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Tietoa ei ole enää saatavilla."
+msgstr "Tietoa ei ole enää saatavilla."
#: templates/admin/groups/edit.inc:36
msgid "Inherited Members"
-msgstr "Periytetyt jäsenet"
+msgstr "Periytetyt jäsenet"
#: framework/Alarm/Alarm.php:446
msgid "Inline Notification"
-msgstr "Sisällytetty ilmoitus"
+msgstr "Sisällytetty ilmoitus"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:64
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:102
@@ -3609,12 +3609,12 @@ msgstr "Laittaa"
#: config/prefs.php.dist:283
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
-msgstr "Anna sähköpostiosoite johon uusi salasana lähetetään:"
+msgstr "Anna sähköpostiosoite johon uusi salasana lähetetään:"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
msgid "Insert messages"
-msgstr "Voi laittaa viestejä"
+msgstr "Voi laittaa viestejä"
#: config/prefs.php.dist:274
msgid "Insert the required answer to the security question:"
@@ -3622,16 +3622,16 @@ msgstr "Anna vaadittava vastaus turvakysymykseen:"
#: config/prefs.php.dist:571
msgid "Insertion of images from Photo Galleries in text"
-msgstr "Salli kuvien liittämien kuvagallerioista tekstin joukkoon."
+msgstr "Salli kuvien liittämien kuvagallerioista tekstin joukkoon."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:652
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
msgstr ""
-"Sinulla ei ole tarpeeksi krediittejä lähettääksi viestin jakelulistalle."
+"Sinulla ei ole tarpeeksi krediittejä lähettääksi viestin jakelulistalle."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:644
msgid "Insufficient credit."
-msgstr "Riittämättömästi krediittejä"
+msgstr "Riittämättömästi krediittejä"
#: framework/Form/Form.php:1069
msgid "Integer"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Kokonaislukulista"
#: framework/Group/Group/ldap.php:479
#, php-format
msgid "Internal Error: An attribute must ALWAYS match itself: %s"
-msgstr "Sisäinen virhe: Atribuutin pitää aina täsmätä itsensä kanssa: %s"
+msgstr "Sisäinen virhe: Atribuutin pitää aina täsmätä itsensä kanssa: %s"
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:153 framework/Prefs/Prefs/ldap.php:167
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:185 framework/Prefs/Prefs/ldap.php:198
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Sis
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:231 framework/Prefs/Prefs/ldap.php:260
msgid "Internal LDAP error. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Sisäinen LDAP-virhe. Tarkemmat tiedot on talletettu ylläpidon käsiteltäväksi."
+"Sisäinen LDAP-virhe. Tarkemmat tiedot on talletettu ylläpidon käsiteltäväksi."
#: framework/Lock/Lock/sql.php:120 framework/Lock/Lock/sql.php:167
#: framework/Lock/Lock/sql.php:223 framework/Lock/Lock/sql.php:290
@@ -3660,114 +3660,114 @@ msgstr ""
msgid ""
"Internal database error. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Sisäinen tietokantavirhe. Tarkemmat tiedot on talletettu ylläpidon "
-"käsiteltäväksi."
+"Sisäinen tietokantavirhe. Tarkemmat tiedot on talletettu ylläpidon "
+"käsiteltäväksi."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:305
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
-msgstr "Epäkelpo UDH (User Data Header)."
+msgstr "Epäkelpo UDH (User Data Header)."
#: lib/Block/vatid.php:52
msgid "Invalid VAT identification number format."
-msgstr "Epäkelpo ALV-tunnuksen numeromuoto."
+msgstr "Epäkelpo ALV-tunnuksen numeromuoto."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:168
#: framework/Compress/Compress/zip.php:195
#: framework/Compress/Compress/zip.php:213
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Epäkelpoa ZIP-tietoa."
+msgstr "Epäkelpoa ZIP-tietoa."
#: admin/setup/config.php:34
msgid "Invalid application."
-msgstr "Epäkelpo ohjelma."
+msgstr "Epäkelpo ohjelma."
#: framework/Group/Group/ldap.php:713
msgid "Invalid basedn configured"
-msgstr "Epäkelpo basedn asetuksissa"
+msgstr "Epäkelpo basedn asetuksissa"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:320
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "Epäkelpo batch ID."
+msgstr "Epäkelpo batch ID."
#: framework/MIME/MIME/Mail.php:385
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Epäkelpo merkki sähköpostiosoitteessa: %s."
+msgstr "Epäkelpo merkki sähköpostiosoitteessa: %s."
#: framework/Form/Form.php:2580 framework/Form/Form.php:2658
#: framework/Form/Form.php:2731 framework/Form/Form.php:2810
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:37
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Lähetettiin epäkelpoa tietoa."
+msgstr "Lähetettiin epäkelpoa tietoa."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:308
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Epäkelpo vastaanottajan osoite."
+msgstr "Epäkelpo vastaanottajan osoite."
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:109
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:139
#: framework/Compress/Compress/dbx.php:241
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Epäkelpo tiedostomuoto"
+msgstr "Epäkelpo tiedostomuoto"
#: framework/Group/Group/ldap.php:398 framework/Group/Group/ldap.php:517
#: framework/Group/Group/ldap.php:544 framework/Group/Group/ldap.php:718
msgid "Invalid group ID passed (bad DN syntax)"
-msgstr "Virheellinen group ID välitetty (väärä DN-syntaksi)"
+msgstr "Virheellinen group ID välitetty (väärä DN-syntaksi)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:183
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Epäkelpo lisenssiavain."
+msgstr "Epäkelpo lisenssiavain."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:177
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Epäkelpo paikkatieto."
+msgstr "Epäkelpo paikkatieto."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "Epäkelpo msg_type ."
+msgstr "Epäkelpo msg_type ."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:311
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "Epäkelpo tai puuttuva api_id."
+msgstr "Epäkelpo tai puuttuva api_id."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Epäkelpo tai puuttuva parametri."
+msgstr "Epäkelpo tai puuttuva parametri."
#: admin/perms/addchild.php:28
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Epäkelvot oikeudet ylemmällä tasolla."
+msgstr "Epäkelvot oikeudet ylemmällä tasolla."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:179
msgid "Invalid partner id."
-msgstr "Epäkelpo parner id."
+msgstr "Epäkelpo parner id."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:181
msgid "Invalid product code."
-msgstr "Epäkelpo tuotekoodi."
+msgstr "Epäkelpo tuotekoodi."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "Epäkelpo protokolla."
+msgstr "Epäkelpo protokolla."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:102
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:80 framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:89
#, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Epäkelpo vastaanottaja: \"%s\""
+msgstr "Epäkelpo vastaanottaja: \"%s\""
#: admin/setup/index.php:93
msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Epäkelpo vastaus palvelimelta."
+msgstr "Epäkelpo vastaus palvelimelta."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Epäkelpo lähdeosoite."
+msgstr "Epäkelpo lähdeosoite."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:319
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Epäkelpoa unicode-tietoa."
+msgstr "Epäkelpoa unicode-tietoa."
#: config/registry.php.dist:345
msgid "Inventory"
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Inventaario"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:733
#: framework/UI/UI/VarRenderer/tableset_html.php:25
msgid "Invert selection"
-msgstr "Käännä valinta käänteiseksi"
+msgstr "Käännä valinta käänteiseksi"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82 framework/NLS/NLS/countries.php:111
#: framework/NLS/NLS/tld.php:122
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Man-saari"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:37
msgid "Isolated T-Storms"
-msgstr "Erillisiä Ukkosmyrskyjä"
+msgstr "Erillisiä Ukkosmyrskyjä"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80 framework/NLS/NLS/countries.php:114
#: framework/NLS/NLS/tld.php:117
@@ -3848,13 +3848,13 @@ msgstr "Jordania"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:468
#: templates/javascript/open_calendar.js:66
msgid "July"
-msgstr "heinäkuu"
+msgstr "heinäkuu"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:429
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:467
#: templates/javascript/open_calendar.js:65
msgid "June"
-msgstr "kesäkuu"
+msgstr "kesäkuu"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:86 framework/NLS/NLS/countries.php:119
#: framework/NLS/NLS/tld.php:139
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Kazakstan"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:272
msgid "Keep original?"
-msgstr "Säilytä alkuperäinen?"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen?"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:83 framework/NLS/NLS/countries.php:120
#: framework/NLS/NLS/tld.php:129
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Kenia"
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:86
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "Autentikointi epäonnistui Kerberos-palvelimelle."
+msgstr "Autentikointi epäonnistui Kerberos-palvelimelle."
#: lib/Block/fortune.php:51
msgid "Kernel Newbies"
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Avaimen tyyppi"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:605
msgid "Key Usage"
-msgstr "Avaimen käyttö"
+msgstr "Avaimen käyttö"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:812
msgid "Key already exists on the public keyserver."
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "Kolab XML: Puuttuu funktio %s!"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1082
#, php-format
msgid "Kolab cache: Object uid %s does not exist in the cache!"
-msgstr "Kolab välimuisti: Objekti uid %s ei ole välimuistissa!"
+msgstr "Kolab välimuisti: Objekti uid %s ei ole välimuistissa!"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:85 framework/NLS/NLS/countries.php:122
#: framework/NLS/NLS/tld.php:135
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "Korea, demokraattinen kansantasavalta (Pohjois-Korea)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:85 framework/NLS/NLS/countries.php:123
#: framework/NLS/NLS/tld.php:136
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Korea, tasavalta (Etelä-Korea)"
+msgstr "Korea, tasavalta (Etelä-Korea)"
#: config/nls.php.dist:232
msgid "Korean (EUC-KR)"
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Kirgistan"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:219
#, php-format
msgid "LDAP Error searching for DN %s: %s!"
-msgstr "LDAP-virhe etsittäessä DN %s: %s!"
+msgstr "LDAP-virhe etsittäessä DN %s: %s!"
#: templates/login/login.inc:70
msgid "Language"
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Suuri"
#: lib/Block/moon.php:169
msgid "Last Half"
-msgstr "Jälkimmäinen puolisko"
+msgstr "Jälkimmäinen puolisko"
#: lib/Block/account.php:93
msgid "Last Password Change"
@@ -3985,25 +3985,25 @@ msgstr "Edellinen salasananvaihto"
#: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88
msgid "Last Quarter"
-msgstr "Jälkimmäinen neljännes"
+msgstr "Jälkimmäinen neljännes"
#: lib/Block/metar.php:160
msgid "Last Updated:"
-msgstr "Päivitetty viimeksi:"
+msgstr "Päivitetty viimeksi:"
#: framework/Auth/Auth.php:723
#, php-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: %s"
+msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: %s"
#: framework/Auth/Auth.php:725
#, php-format
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: %s, %s"
+msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: %s, %s"
#: framework/Auth/Auth.php:720
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: Ei milloinkaan"
+msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: Ei milloinkaan"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89 framework/NLS/NLS/countries.php:127
#: framework/NLS/NLS/tld.php:149
@@ -4057,35 +4057,35 @@ msgstr "Vaalean sininen"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:38
msgid "Light Drizzle"
-msgstr "Kevyttä räntää"
+msgstr "Kevyttä räntää"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
msgid "Light Rain"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40
msgid "Light Rain Early"
-msgstr "Kevyttä sadetta aikaisin"
+msgstr "Kevyttä sadetta aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
msgid "Light Rain Late"
-msgstr "Kevyttä sadetta myöhemmin"
+msgstr "Kevyttä sadetta myöhemmin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
msgid "Light Rain Shower"
-msgstr "Kevyitä sadekuuroja"
+msgstr "Kevyitä sadekuuroja"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43
msgid "Light Rain with Thunder"
-msgstr "Kevyttä sadetta ja myrskyistä"
+msgstr "Kevyttä sadetta ja myrskyistä"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
msgid "Light Snow"
-msgstr "Kevyttä lumisadetta"
+msgstr "Kevyttä lumisadetta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
msgid "Light Snow Shower"
-msgstr "Kevyitä lumikuuroja"
+msgstr "Kevyitä lumikuuroja"
#: lib/Block/fortune.php:54
msgid "Limerick"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "URL-linkki"
#: framework/Form/Form.php:1977
msgid "Link access key"
-msgstr "Linkin pikanäppäin"
+msgstr "Linkin pikanäppäin"
#: framework/Form/Form.php:3717
msgid "Link style"
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Linkin teksti"
#: framework/Form/Form.php:2220
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
-msgstr "Linkitä sähköpostiosoite kirjoita uusi viesti sivulle näkymässä."
+msgstr "Linkitä sähköpostiosoite kirjoita uusi viesti sivulle näkymässä."
#: framework/Form/Form.php:1974
msgid "Link title attribute"
@@ -4140,15 +4140,15 @@ msgstr "Listaus"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:46
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:86
msgid "List - user can see the folder"
-msgstr "Voi listauksessa nähdä kansion"
+msgstr "Voi listauksessa nähdä kansion"
#: admin/sqlshell.php:137
msgid "List Databases"
-msgstr "Näytä tietokannat"
+msgstr "Näytä tietokannat"
#: admin/sqlshell.php:136
msgid "List Tables"
-msgstr "Näytä taulut"
+msgstr "Näytä taulut"
#: framework/MIME/MIME/Headers.php:515
msgid "List-Archive"
@@ -4181,16 +4181,16 @@ msgstr "Listan-Tilauksen-lopettaminen"
#: admin/alarms.php:129
#, php-format
msgid "Listing alarms failed: %s"
-msgstr "Hälytysten listaus epäonnistui: %s"
+msgstr "Hälytysten listaus epäonnistui: %s"
#: admin/sessions.php:42
#, php-format
msgid "Listing sessions failed: %s"
-msgstr "Istuntojen listaus epäonnistui: %s"
+msgstr "Istuntojen listaus epäonnistui: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Käyttäjätietojen näyttäminen on estetty."
+msgstr "Käyttäjätietojen näyttäminen on estetty."
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Literature"
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Paikka"
#: login.php:237 services/portal/sidebar.php:190 templates/login/mobile.inc:3
#: templates/login/mobile.inc:15 templates/login/login.inc:77
msgid "Log in"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: services/portal/sidebar.php:184
msgid "Log out"
@@ -4229,25 +4229,25 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
#: lib/Block/account.php:66
msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tehtävät sisäänkirjautumisessa"
+msgstr "Tehtävät sisäänkirjautumisessa"
#: framework/Auth/Auth.php:1000
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"Sisäänkirjautumisesi epäonnistui. Todennäköisesti kirjoitit väärin "
-"käyttäjätunnuksesi tai salasanasi."
+"Sisäänkirjautumisesi epäonnistui. Todennäköisesti kirjoitit väärin "
+"käyttäjätunnuksesi tai salasanasi."
#: framework/Auth/Auth.php:996
msgid "Login failed."
-msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui."
+msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui."
#: framework/Form/Form.php:1368
msgid "Long text"
-msgstr "Pitkä teksti"
+msgstr "Pitkä teksti"
#: lib/Block/fortune.php:57
msgid "Love"
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "MOTD"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:35
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "MS-TNEF liitetiedosto oli tyhjä."
+msgstr "MS-TNEF liitetiedosto oli tyhjä."
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:37
msgid "MSG"
@@ -4312,11 +4312,11 @@ msgstr "Taikuus"
#: config/registry.php.dist:73
msgid "Mail"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr "Sähköposti"
#: config/registry.php.dist:492
msgid "Mail Admin"
-msgstr "Sähköpostin ylläpito"
+msgstr "Sähköpostin ylläpito"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94 framework/NLS/NLS/countries.php:138
#: framework/NLS/NLS/tld.php:169
@@ -4348,8 +4348,8 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Voit hallinnoida listaa kategorioista, joiden avulla voit liittää asioita "
-"yhteen samojen otsakkeiden alle ja liittää niihin värejä."
+"Voit hallinnoida listaa kategorioista, joiden avulla voit liittää asioita "
+"yhteen samojen otsakkeiden alle ja liittää niihin värejä."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1200
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1249
@@ -4375,12 +4375,12 @@ msgstr "Merkitse (Luettu)"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:48
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:88
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "Voi merkitä Vanha/Uusi tietoja"
+msgstr "Voi merkitä Vanha/Uusi tietoja"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
-msgstr "Voi merkitä viestejä (esim. Tärkeä/Vastattu)"
+msgstr "Voi merkitä viestejä (esim. Tärkeä/Vastattu)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:91 framework/NLS/NLS/countries.php:143
#: framework/NLS/NLS/tld.php:156
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Martinique"
#: templates/data/csvmap.inc:96
msgid "Matching fields:"
-msgstr "Täsmäävät kentät:"
+msgstr "Täsmäävät kentät:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:93 framework/NLS/NLS/countries.php:145
#: framework/NLS/NLS/tld.php:164
@@ -4412,19 +4412,19 @@ msgstr "Suurin sallitty krediitti."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:316
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "Suurin sallittu viestiosiomäärä ylitetty."
+msgstr "Suurin sallittu viestiosiomäärä ylitetty."
#: lib/Block/metar.php:315
msgid "Max temp last 24 hours: "
-msgstr "Edellisen 24 tunnin korkein lämpötila: "
+msgstr "Edellisen 24 tunnin korkein lämpötila: "
#: lib/Block/metar.php:307
msgid "Max temp last 6 hours: "
-msgstr "Edellisen 6 tunnin korkein lämpötila: "
+msgstr "Edellisen 6 tunnin korkein lämpötila: "
#: lib/api.php:175
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "Portaalilohkojen maksimimäärä"
+msgstr "Portaalilohkojen maksimimäärä"
#: framework/Form/Form.php:1905
msgid "Maximum file size in bytes"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "Mayonette"
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "Medicine"
-msgstr "Lääketiede"
+msgstr "Lääketiede"
#: lib/Block/iframe.php:25
msgid "Medium"
@@ -4455,11 +4455,11 @@ msgstr "Keskikoinen"
#: templates/admin/groups/edit.inc:17
msgid "Members"
-msgstr "Jäsenet"
+msgstr "Jäsenet"
#: framework/SessionHandler/SessionHandler/memcache.php:294
msgid "Memcache session tracking not enabled."
-msgstr "Memcache istuntoseuraus ei ole päällä."
+msgstr "Memcache istuntoseuraus ei ole päällä."
#: config/prefs.php.dist:436
msgid "Menu mode:"
@@ -4490,18 +4490,18 @@ msgstr "Viestin tyyppi"
#: lib/Block/metar.php:5
msgid "Metar Weather"
-msgstr "Metar sää"
+msgstr "Metar sää"
#: lib/Block/metar.php:45
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Metar-osio ei ole käytettävissä."
+msgstr "Metar-osio ei ole käytettävissä."
#: lib/Block/metar.php:127
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Metar-osio ei ole käytettävissä. Tarkemmat tiedot on talletettu ylläpidon "
-"käsiteltäväksi."
+"Metar-osio ei ole käytettävissä. Tarkemmat tiedot on talletettu ylläpidon "
+"käsiteltäväksi."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:171
msgid "MetarDB is not connected."
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Metodi"
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:80 framework/RPC/RPC/phpgw.php:81
#, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "Metodia \"%s\" ei ole määritelty"
+msgstr "Metodia \"%s\" ei ole määritelty"
#: lib/Block/metar.php:90 lib/Block/weatherdotcom.php:72
msgid "Metric"
@@ -4538,15 +4538,15 @@ msgstr "Mime-tyyppi"
#: lib/Block/metar.php:319
msgid "Min temp last 24 hours: "
-msgstr "Edellisen 24 tunnin matalin lämpötila: "
+msgstr "Edellisen 24 tunnin matalin lämpötila: "
#: lib/Block/metar.php:311
msgid "Min temp last 6 hours: "
-msgstr "Edellisen 6 tunnin matalin lämpötila: "
+msgstr "Edellisen 6 tunnin matalin lämpötila: "
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:475
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "Salasana ei ole vielä tarpeeksi vanha"
+msgstr "Salasana ei ole vielä tarpeeksi vanha"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:242
msgid "Mirror"
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Sekalaiset"
msgid ""
"Missing configuration. You must generate it before using this application."
msgstr ""
-"Asetustiedosto puuttuu. Sinun pitää luoda se ennenkuin voit käyttää tätä "
+"Asetustiedosto puuttuu. Sinun pitää luoda se ennenkuin voit käyttää tätä "
"ohjelmaa."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:312
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "ma"
#: config/registry.php.dist:59
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Mobiilisähköposti"
+msgstr "Mobiilisähköposti"
#: framework/Form/Form.php:1274
msgid "Mobile phone number"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Kohtalainen"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:65 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:92
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:88
msgid "Modified Date"
-msgstr "Muokkauksen päivämäärä"
+msgstr "Muokkauksen päivämäärä"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:680
msgid "Modulus"
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Kuun vaiheet"
#: framework/File_CSV/CSV.php:215 framework/File_CSV/CSV.php:347
#, php-format
msgid "More fields found in line %d than the expected %d."
-msgstr "Riviltä %d löytyi enemmän kenttiä kuin odotettu %d."
+msgstr "Riviltä %d löytyi enemmän kenttiä kuin odotettu %d."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90 framework/NLS/NLS/countries.php:154
#: framework/NLS/NLS/tld.php:151
@@ -4649,15 +4649,15 @@ msgstr "Marokko"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
msgid "Mostly Clear"
-msgstr "Suurimmaksi osaksi selkeää"
+msgstr "Suurimmaksi osaksi selkeää"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
msgid "Mostly Cloudy"
-msgstr "Suurimmaksi osaksi pilvistä"
+msgstr "Suurimmaksi osaksi pilvistä"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr "Suurimmaksi osaksi pilvistä ja tuulista"
+msgstr "Suurimmaksi osaksi pilvistä ja tuulista"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
msgid "Mostly Sunny"
@@ -4665,28 +4665,28 @@ msgstr "Suurimmaksi osaksi aurinkoista"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:588
msgid "Move Down"
-msgstr "Siirrä alaspäin"
+msgstr "Siirrä alaspäin"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:592
msgid "Move Left"
-msgstr "Siirrä vasemmalle"
+msgstr "Siirrä vasemmalle"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:596
msgid "Move Right"
-msgstr "Siirrä oikealle"
+msgstr "Siirrä oikealle"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:584
msgid "Move Up"
-msgstr "Siirrä ylöspäin"
+msgstr "Siirrä ylöspäin"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:578
msgid "Move down"
-msgstr "Siirrä alaspäin"
+msgstr "Siirrä alaspäin"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:577
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:578
msgid "Move up"
-msgstr "Siirrä ylöspäin"
+msgstr "Siirrä ylöspäin"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95 framework/NLS/NLS/countries.php:155
#: framework/NLS/NLS/tld.php:172
@@ -4711,15 +4711,15 @@ msgstr "Monivalinta"
#: framework/Lock/Lock/sql.php:342
msgid "Must supply a valid lock ID."
-msgstr "Sinun pitää antaa toimiva lukko-ID."
+msgstr "Sinun pitää antaa toimiva lukko-ID."
#: config/registry.php.dist:378
msgid "My Account"
-msgstr "Käyttäjätietoni"
+msgstr "Käyttäjätietoni"
#: lib/Block/account.php:29
msgid "My Account Information"
-msgstr "Oman käyttäjätunnuksen tiedot"
+msgstr "Oman käyttäjätunnuksen tiedot"
#: services/portal/index.php:72
msgid "My Portal"
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Netscape varmenteen tyyppi"
#: config/registry.php.dist:500
msgid "Network Tools"
-msgstr "Verkkotyökalut"
+msgstr "Verkkotyökalut"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:461 templates/portal/layout.inc:96
#: config/prefs.php.dist:393 config/prefs.php.dist:444
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "Uusikuu"
#: templates/admin/user/update.inc:36
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "Uusi käyttäjätunnus (vapaaehtoinen)"
+msgstr "Uusi käyttäjätunnus (vapaaehtoinen)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98 framework/NLS/NLS/countries.php:163
#: framework/NLS/NLS/tld.php:184
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Uusi salasana vanhenee %s."
#: services/changepassword.php:54
msgid "New passwords don't match."
-msgstr "Antamasi uudet salasanat eivät täsmää."
+msgstr "Antamasi uudet salasanat eivät täsmää."
#: lib/Block/fortune.php:61 config/registry.php.dist:300
msgid "News"
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Nigeria"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:385
msgid "Night"
-msgstr "Yö"
+msgstr "Yö"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97 framework/NLS/NLS/countries.php:167
#: framework/NLS/NLS/tld.php:183
@@ -4907,11 +4907,11 @@ msgstr "Ei"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:531 templates/prefs/alarm.inc:26
msgid "No Sound"
-msgstr "Ei ääniä"
+msgstr "Ei ääniä"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Asetustietoja ei ole saatavilla, josta voisi näyttää eroavaisuuksia."
+msgstr "Asetustietoja ei ole saatavilla, josta voisi näyttää eroavaisuuksia."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
@@ -4919,13 +4919,13 @@ msgstr "Ei ole saatavilla suunnitelmaa ISO levykuvatiedostojen tekemiseksi."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
-msgstr "Ei erämallia."
+msgstr "Ei erämallia."
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:102
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:385
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Osiota ei ole pyydetyssä paikassa."
+msgstr "Osiota ei ole pyydetyssä paikassa."
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
@@ -4933,29 +4933,29 @@ msgstr "Ei muutosta."
#: framework/Perms/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Alitasoja ei voi lisätä tälle oikeudelle."
+msgstr "Alitasoja ei voi lisätä tälle oikeudelle."
#: framework/Util/Util.php:788 framework/Horde/Horde.php:203
#: framework/Horde/Horde.php:623
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Asetuksia ei löytynyt %s:lle."
+msgstr "Asetuksia ei löytynyt %s:lle."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:918
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Asetuksia ei löytynyt FTP VFS:lle."
+msgstr "Asetuksia ei löytynyt FTP VFS:lle."
#: framework/VFS/lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Asetuksia ei löytynyt SQL VFS:lle."
+msgstr "Asetuksia ei löytynyt SQL VFS:lle."
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Asetuksia ei löytynyt SQL-File VFS:lle."
+msgstr "Asetuksia ei löytynyt SQL-File VFS:lle."
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:876
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "Asetuksia ei löytynyt SSH2 VFS:lle."
+msgstr "Asetuksia ei löytynyt SSH2 VFS:lle."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Ei tuotu ainuttakaan tiedostoa"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
-msgstr "Ikoneita ei löytynyt."
+msgstr "Ikoneita ei löytynyt."
#: lib/Block/metar.php:138 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/weatherdotcom.php:134
@@ -4986,24 +4986,24 @@ msgstr "Paikkaa ei ole annettu."
#: framework/Lock/Lock.php:94 framework/Lock/Lock.php:132
#: framework/Lock/Lock.php:148
msgid "No lock driver configured!"
-msgstr "Lukkoajuria ei ole määritelty!"
+msgstr "Lukkoajuria ei ole määritelty!"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1211
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "Yksikään viesti ei vastaa objektia %s"
+msgstr "Yksikään viesti ei vastaa objektia %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "Ei annettu viestiä."
+msgstr "Ei annettu viestiä."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
-msgstr "Nimeä ei ollut annettu."
+msgstr "Nimeä ei ollut annettu."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "Lukumäärää ei ollut annettu."
+msgstr "Lukumäärää ei ollut annettu."
#: lib/Block/fortune.php:103
msgid "No offensive fortunes"
@@ -5011,29 +5011,29 @@ msgstr "Ei loukkaavat mietelauseet"
#: framework/Kolab/Kolab/XML.php:399
msgid "No or unreadable content in Kolab XML object"
-msgstr "Tyhjää tai epäkelpoa tietoa Kolab XML-objektissa"
+msgstr "Tyhjää tai epäkelpoa tietoa Kolab XML-objektissa"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1310
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Polkua OpenSSL komentoon ei ole määritelty. OpenSSL pitää olla käytettävissä "
-"jos käsitellään PKCS 12 dataa."
+"Polkua OpenSSL komentoon ei ole määritelty. OpenSSL pitää olla käytettävissä "
+"jos käsitellään PKCS 12 dataa."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "Ei sisäänkirjautumispyyntöjä jonossa."
+msgstr "Ei sisäänkirjautumispyyntöjä jonossa."
#: framework/admintools/horde-remove-pref.php:72
#: framework/admintools/horde-remove-pref.php:81
#, php-format
msgid "No preference \"%s\" found in scope \"%s\"."
-msgstr "Asetustietoja \"%s\" ei löytynyt tarkenteella \"%s\"."
+msgstr "Asetustietoja \"%s\" ei löytynyt tarkenteella \"%s\"."
#: framework/VFS/lib/VFS.php:891
msgid "No quota set."
-msgstr "Kiintiötä ei ole asetettu"
+msgstr "Kiintiötä ei ole asetettu"
#: framework/Date/Date/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
@@ -5041,33 +5041,33 @@ msgstr "Ei toistoa"
#: framework/File_CSV/CSV.php:555
msgid "No separator specified."
-msgstr "Erotinta ei ole määritelty."
+msgstr "Erotinta ei ole määritelty."
#: admin/setup/index.php:131 admin/setup/index.php:166
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "Tuotantoversiota ei ole vielä olemassa."
+msgstr "Tuotantoversiota ei ole vielä olemassa."
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:644
msgid "No such file"
-msgstr "Ei löytynyt tiedostoa"
+msgstr "Ei löytynyt tiedostoa"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:216
#, php-format
msgid "No such object %s!"
-msgstr "Ei löytynyt objektia %s!"
+msgstr "Ei löytynyt objektia %s!"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:144
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Välimuistille ei ole väliaikaishakemistoa."
+msgstr "Välimuistille ei ole väliaikaishakemistoa."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:640
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Käyttäjätunnusta tai salasanaa ei lähetetty."
+msgstr "Käyttäjätunnusta tai salasanaa ei lähetetty."
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Kaikki palautunut XML-data oli epäkelpoa"
+msgstr "Kaikki palautunut XML-data oli epäkelpoa"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1061
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1071
@@ -5079,17 +5079,17 @@ msgstr "Ei arvoja"
#: admin/setup/index.php:185
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"Versiotietoja ei löytynyt alkuperäisestä asetuksesta. Luo asetukset "
+"Versiotietoja ei löytynyt alkuperäisestä asetuksesta. Luo asetukset "
"uudelleen."
#: admin/setup/index.php:193
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Versiotietoja ei löytynyt asetustiedoista. Luo asetukset uudelleen."
+msgstr "Versiotietoja ei löytynyt asetustiedoista. Luo asetukset uudelleen."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:463 templates/syncml/syncml.inc:5
#: templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+msgstr "Ei mitään"
#: config/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "Norja"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:647
msgid "Not After"
-msgstr "Ei jälkeen"
+msgstr "Ei jälkeen"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:646
msgid "Not Before"
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "Muistiinpanot"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Ei mitään selattavaa, palaa takaisin."
+msgstr "Ei mitään selattavaa, palaa takaisin."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:434
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:472
@@ -5166,29 +5166,29 @@ msgstr "marraskuu"
#: framework/Form/Form.php:1042
msgid "Number"
-msgstr "Lukumäärä"
+msgstr "Lukumäärä"
#: lib/Block/feed.php:23
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "Näytettävien artikkelien lukumäärä"
+msgstr "Näytettävien artikkelien lukumäärä"
#: framework/Form/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "Merkkien lukumäärä"
+msgstr "Merkkien lukumäärä"
#: framework/Form/Form.php:1372 framework/Form/Form.php:1426
#: framework/Form/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "Sarakkaiden lukumäärä"
+msgstr "Sarakkaiden lukumäärä"
#: framework/Form/Form.php:1370 framework/Form/Form.php:1424
#: framework/Form/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "Rivien lukumäärä"
+msgstr "Rivien lukumäärä"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Jakelulistan numeroita ei ole määritelty päivitettäväksi."
+msgstr "Jakelulistan numeroita ei ole määritelty päivitettäväksi."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Objektin luoja"
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:346
msgid "Object not found."
-msgstr "Objektia ei löytytyny"
+msgstr "Objektia ei löytytyny"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:395
#, php-format
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Vanha salasana"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Vanha salasana on väärin."
+msgstr "Vanha salasana on väärin."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98 framework/NLS/NLS/countries.php:171
#: framework/NLS/NLS/tld.php:185
@@ -5270,18 +5270,18 @@ msgstr "Vain loukkaavat mietelauseet"
#: framework/Form/Form.php:2470
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Voit laittaa vain yhden sähköpostiosoitteen."
+msgstr "Voit laittaa vain yhden sähköpostiosoitteen."
#: framework/Form/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Voit laittaa vain yhden sähköpostiosoitteen."
+msgstr "Voit laittaa vain yhden sähköpostiosoitteen."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Vain omistaja tai järjestelmän ylläpitäjä voi muuttaa jakojen omistajia tai "
+"Vain omistaja tai järjestelmän ylläpitäjä voi muuttaa jakojen omistajia tai "
"oikeuksia"
#: lib/Block/iframe.php:41
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr ""
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Operating System"
-msgstr "Käyttöjärjestelmä"
+msgstr "Käyttöjärjestelmä"
#: services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "Organisaatio"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:575
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "Organisaatioyksikkö"
+msgstr "Organisaatioyksikkö"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Omistaja"
#: framework/Share/Share/kolab.php:880 framework/Kolab/Kolab.php:779
#, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "Kansion %s omistajaa ei voi päätellä."
+msgstr "Kansion %s omistajaa ei voi päätellä."
#: templates/shares/edit.inc:38 templates/shares/edit.inc:49
msgid "Owner:"
@@ -5347,11 +5347,11 @@ msgstr "Omistaja:"
#: framework/Auth/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "PAM-autentikointia ei ole käytettävissä."
+msgstr "PAM-autentikointia ei ole käytettävissä."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
-msgstr "PEAR::Mail taustajärjestelmä"
+msgstr "PEAR::Mail taustajärjestelmä"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1511
msgid "PGP Digital Signature"
@@ -5388,11 +5388,11 @@ msgstr "PHP ei tue imap_myrights."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "PM Clouds"
-msgstr "PM Pilviä"
+msgstr "PM Pilviä"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "PM Dizzle"
-msgstr "PM räntää"
+msgstr "PM räntää"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "PM Fog"
@@ -5400,11 +5400,11 @@ msgstr "PM Sumu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "PM kevyttä sadetta"
+msgstr "PM kevyttä sadetta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "PM Light Snow"
-msgstr "PM Kevyttä lumisadetta"
+msgstr "PM Kevyttä lumisadetta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "PM Rain"
@@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "PM lumi"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "PM ukkosmyrskyjä"
+msgstr "PM ukkosmyrskyjä"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Paraguay"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "Osittain pilvistä"
+msgstr "Osittain pilvistä"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 admin/setup/index.php:244
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:208
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "Salasanan vaihto onnistui."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1346
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Väärä salasana"
+msgstr "Väärä salasana"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
@@ -5508,15 +5508,15 @@ msgstr "Salasana: "
#: admin/user.php:160 framework/Form/Form.php:2529
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Salasanojen pitää olla samat."
+msgstr "Salasanojen pitää olla samat."
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Liitä"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "Jonossa olevat sisäänkirjautumispyynnöt:"
+msgstr "Jonossa olevat sisäänkirjautumispyynnöt:"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "People"
@@ -5524,11 +5524,11 @@ msgstr "Ihmiset"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Suorita ylläpitotoimenpiteet"
+msgstr "Suorita ylläpitotoimenpiteet"
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Suorita ylläpitotoimenpiteet sisäänkirjautumisen yhteydessä."
+msgstr "Suorita ylläpitotoimenpiteet sisäänkirjautumisen yhteydessä."
#: framework/Perms/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "Oikeutta \"%s\" ei poistettu."
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:647
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Käyttö kielletty"
+msgstr "Käyttö kielletty"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:160 framework/Perms/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "Oikeudet"
#: admin/perms/index.php:23 admin/perms/delete.php:59 admin/perms/edit.php:110
#: admin/perms/addchild.php:61
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Oikeuksien ylläpito"
+msgstr "Oikeuksien ylläpito"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Kliseet"
#: framework/Form/Form.php:3563
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "Valitse ääni."
+msgstr "Valitse ääni."
#: framework/Form/Form.php:3095
msgid "Please enter a month and a year."
@@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "Anna oikea IP-osoite."
#: framework/Form/Form.php:3175
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Anna oikea päivämäärä; Tarkista päivien lukumäärä kuukaudessa."
+msgstr "Anna oikea päivämäärä; Tarkista päivien lukumäärä kuukaudessa."
#: framework/Form/Form.php:2973
msgid "Please enter a valid time."
@@ -5628,15 +5628,15 @@ msgstr "Anna lyhyt kuvaus ongelmasta."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi"
+msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Lue seuraava teksti. Sinun PITÄÄ suostua käyttöehtoihin voidaksesi käyttää "
-"järjestelmää."
+"Lue seuraava teksti. Sinun PITÃà suostua käyttöehtoihin voidaksesi käyttää "
+"järjestelmää."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Viestien vastaanotto"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "Voi lähettää viestejä kansioon (ei koske IMAP yhteyksiä)"
+msgstr "Voi lähettää viestejä kansioon (ei koske IMAP yhteyksiä)"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
@@ -5686,16 +5686,16 @@ msgstr "Postnuke"
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "Sademäärä edelliselle %d tunnille: "
-msgstr[1] "Sademäärä edellisille %d tunneille: "
+msgstr[0] "Sademäärä edelliselle %d tunnille: "
+msgstr[1] "Sademäärä edellisille %d tunneille: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Haihtuvuus
todennäköisyys"
+msgstr "Haihtuvuus
todennäköisyys"
#: framework/Prefs/Prefs/file.php:66
msgid "Preference storage directory is not available."
-msgstr "Asetusten talletushakemisto ei ole käytettävissä."
+msgstr "Asetusten talletushakemisto ei ole käytettävissä."
#: framework/admintools/horde-remove-pref.php:74
#, php-format
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Asetustietoja \"%s\" poistettiin tarkenteesta \"%s\"."
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: Tarvittavaa LDAP-laajennusta ei löytynyt."
+msgstr "Prefs_ldap: Tarvittavaa LDAP-laajennusta ei löytynyt."
#: lib/Block/metar.php:234
msgid "Pressure"
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "Julkisen avaimen tiedot"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Julkisen/salaisen avainparin luonti epäonnistui."
+msgstr "Julkisen/salaisen avainparin luonti epäonnistui."
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100 framework/NLS/NLS/countries.php:183
#: framework/NLS/NLS/tld.php:195
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "Tuhoa"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "Tuhota viestejä"
+msgstr "Tuhota viestejä"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
@@ -5792,12 +5792,12 @@ msgstr "Kysele"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
-msgstr "Kiintiö"
+msgstr "Kiintiö"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:670
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA Julkinen avain (%d bittiä)"
+msgstr "RSA Julkinen avain (%d bittiä)"
#: framework/Form/Form.php:2776
msgid "Radio selection"
@@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr "Sadetta aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain Late"
-msgstr "Sadetta myöhään"
+msgstr "Sadetta myöhään"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Rain Shower"
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "Vesi ja lumi"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Vedestä lumeen"
+msgstr "Vedestä lumeen"
#: lib/Block/fortune.php:6
msgid "Random Fortune"
@@ -5849,23 +5849,23 @@ msgstr "Luku"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
msgid "Read messages"
-msgstr "Voi lukea viestejä"
+msgstr "Voi lukea viestejä"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Poistetaanko \"%s\"? Tätä toimintoa ei voi peruuttaa."
+msgstr "Poistetaanko \"%s\"? Tätä toimintoa ei voi peruuttaa."
#: framework/Block/Block/Layout.php:110
msgid "Really delete this block?"
-msgstr "Poistetaanko tämä osio?"
+msgstr "Poistetaanko tämä osio?"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Poistetaanko tiedot käyttäjästä \"%s\"? Tätä toimintoa ei voi peruuttaa."
+"Poistetaanko tiedot käyttäjästä \"%s\"? Tätä toimintoa ei voi peruuttaa."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
@@ -5873,19 +5873,19 @@ msgstr "Toimialue:"
#: config/prefs.php.dist:449
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Päivät dynaamiset valikkoelementit:"
+msgstr "Päivät dynaamiset valikkoelementit:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Päivitä portaalinäkymää:"
+msgstr "Päivitä portaalinäkymää:"
#: templates/portal/layout.inc:93
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Päivitysnopeus:"
+msgstr "Päivitysnopeus:"
#: framework/Form/Form.php:1202 framework/Form/Form.php:1222
msgid "Regex"
-msgstr "Säännöllinen lauseke"
+msgstr "Säännöllinen lauseke"
#: framework/Form/Form.php:3969
msgid "Relationship browser"
@@ -5897,15 +5897,15 @@ msgstr "Muistiinpanot"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
-msgstr "Etäpalvelin:"
+msgstr "Etäpalvelin:"
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Etäpalvelimet"
+msgstr "Etäpalvelimet"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "Etäpalvelun URL (http://www.example.com/horde):"
+msgstr "Etäpalvelun URL (http://www.example.com/horde):"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:609
#: framework/Block/Block/Layout.php:107 framework/Block/Block/Layout.php:111
@@ -5920,16 +5920,16 @@ msgstr "Poista pari"
#: admin/setup/index.php:264
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Poistettiin talletettu skripti palvelimen väliaikaishakemistosta."
+msgstr "Poistettiin talletettu skripti palvelimen väliaikaishakemistosta."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "Poista käyttäjä"
+msgstr "Poista käyttäjä"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Poista käyttäjä: %s"
+msgstr "Poista käyttäjä: %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Reply-To"
@@ -5937,50 +5937,50 @@ msgstr "Reply-To"
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Pyyntöön ei voitu vastata. Virhekoodi: "
+msgstr "Pyyntöön ei voitu vastata. Virhekoodi: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:163
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "Pyydettyä palvelua ei löytynyt."
+msgstr "Pyydettyä palvelua ei löytynyt."
#: framework/Horde/Horde.php:210 framework/Horde/Horde.php:633
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "Tarvittavaa \"%s\"-tietoa ei ollut määritelty %s asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa \"%s\"-tietoa ei ollut määritelty %s asetuksissa."
#: framework/VFS/lib/VFS/horde.php:41 framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:924
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:748 framework/VFS/lib/VFS/sql.php:768
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:882
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "Tarvittavaa \"%s\"-tietoa ei ollut määritelty VFS asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa \"%s\"-tietoa ei ollut määritelty VFS asetuksissa."
#: framework/Util/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "Tarvittavaa \"%s\"-tietoa ei ollut määritelty asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa \"%s\"-tietoa ei ollut määritelty asetuksissa."
#: framework/Form/Form/Renderer.php:333
msgid "Required Field"
-msgstr "Pakollinen kenttä"
+msgstr "Pakollinen kenttä"
#: framework/Horde/Horde.php:342 framework/Form/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "Pakollinen salatieto on väärä - mahdollisesti vihamielinen pyyntö."
+msgstr "Pakollinen salatieto on väärä - mahdollisesti vihamielinen pyyntö."
#: admin/user.php:32 framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:227
#: framework/Form/Form.php:352 framework/Form/Form/Renderer.php:318
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:91 templates/admin/user/update.inc:78
msgid "Reset"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Tyhjennä"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "Tyhjennä salasana"
+msgstr "Tyhjennä salasana"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Tyhjennä salasanasi"
+msgstr "Tyhjennä salasanasi"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgstr "Palauta asetukset"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1733
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "Sulkuavaimen luonti epäonnistui."
+msgstr "Sulkuavaimen luonti epäonnistui."
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Rich Text Editor Options"
@@ -6055,15 +6055,15 @@ msgstr "Romania"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Käännä 180"
+msgstr "Käännä 180"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Käännä vastapäivään"
+msgstr "Käännä vastapäivään"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Käännä myötäpäivään"
+msgstr "Käännä myötäpäivään"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "Suorita"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103 framework/NLS/NLS/countries.php:187
#: framework/NLS/NLS/tld.php:204
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Venäjän Federatiivinen tasavalta"
+msgstr "Venäjän Federatiivinen tasavalta"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103 framework/NLS/NLS/countries.php:188
#: framework/NLS/NLS/tld.php:205
@@ -6089,15 +6089,15 @@ msgstr "S/MIME salattu viesti"
#: framework/Auth/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "SASL-autentikointi ei ole käytettävissä."
+msgstr "SASL-autentikointi ei ole käytettävissä."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "SMPP-yhdyskäytävä"
+msgstr "SMPP-yhdyskäytävä"
#: config/registry.php.dist:474
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "SMS-Viestintä"
+msgstr "SMS-Viestintä"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Talleta luotu asetustiedosto PHP-skriptinä palvelimesi väliaikaishakemistoon."
+"Talleta luotu asetustiedosto PHP-skriptinä palvelimesi väliaikaishakemistoon."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Talletettiin %s:n asetukset."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Asetusten päivitysskripti on talletettu paikkaan: \"%s\"."
+msgstr "Asetusten päivitysskripti on talletettu paikkaan: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Scattered Showers"
@@ -6212,7 +6212,7 @@ msgstr "Hajanaisia sateita"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Hajanaisia ukkosmyrskyjä"
+msgstr "Hajanaisia ukkosmyrskyjä"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Science"
@@ -6240,11 +6240,11 @@ msgstr "Valitse tiedostot"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:507
msgid "Select a date"
-msgstr "Valitse päivämäärä"
+msgstr "Valitse päivämäärä"
#: templates/shares/edit.inc:269 templates/shares/edit.inc:271
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Valitse lisättävä ryhmä:"
+msgstr "Valitse lisättävä ryhmä:"
#: templates/shares/edit.inc:40
msgid "Select a new owner:"
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "Valitse palvelin"
#: templates/shares/edit.inc:199 templates/shares/edit.inc:201
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä:"
+msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä:"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:731
#: framework/UI/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
@@ -6265,7 +6265,7 @@ msgstr "Valitse kaikki"
#: framework/Form/Form.php:3178
msgid "Select all date components."
-msgstr "Valitse kaikki päivämääräkomponentit"
+msgstr "Valitse kaikki päivämääräkomponentit"
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
@@ -6282,31 +6282,31 @@ msgstr "Valitse editorilaajennukset"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:732
#: framework/UI/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "Tyhjennä valinta"
+msgstr "Tyhjennä valinta"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Valitse tarvittavat merkit alla olevista valikoista. Voit sen jälkeen "
-"kopioida ja liittää merkit tekstiisi."
+"Valitse tarvittavat merkit alla olevista valikoista. Voit sen jälkeen "
+"kopioida ja liittää merkit tekstiisi."
#: templates/data/datetime.inc:57
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Valitse ajan ja päiväyksen esitystapa:"
+msgstr "Valitse ajan ja päiväyksen esitystapa:"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Valitse päiväyksen erotinmerkki:"
+msgstr "Valitse päiväyksen erotinmerkki:"
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Valitse päiväyksen esitystapa:"
+msgstr "Valitse päiväyksen esitystapa:"
#: templates/data/datetime.inc:66
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Valitse ajan ja päiväyksen järjestys:"
+msgstr "Valitse ajan ja päiväyksen järjestys:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
@@ -6322,11 +6322,11 @@ msgstr "Valitse ajan esitystapa:"
#: config/prefs.php.dist:364
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Valitse väriteema."
+msgstr "Valitse väriteema."
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Valitse käytettävä kieli:"
+msgstr "Valitse käytettävä kieli:"
#: admin/setup/scripts.php:88
msgid "Self-destructing..."
@@ -6334,16 +6334,16 @@ msgstr "Itsetuhoutuva..."
#: templates/problem/problem.inc:57
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Lähetä ongelmaviesti"
+msgstr "Lähetä ongelmaviesti"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1145
msgid "Send SMS"
-msgstr "Lähetä SMS"
+msgstr "Lähetä SMS"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "Kopiointi epäonnistui: %s"
+msgstr "Kopiointi epäonnistui: %s"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106 framework/NLS/NLS/countries.php:198
#: framework/NLS/NLS/tld.php:218
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Palvelimen aika"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:167
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Palvelimen tiedot ovat vääriä tai eivät ole käytettävissä."
+msgstr "Palvelimen tiedot ovat vääriä tai eivät ole käytettävissä."
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
@@ -6406,31 +6406,31 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
"Aseta autentikaatiokredentiaalit ulkopuolisille palvelimille kuten "
-"käyttäjätunnukset ja salasanat."
+"käyttäjätunnukset ja salasanat."
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Salasanan resetointiin liittyviä asetuksia, jos joskus unohdat salasanasi."
+"Salasanan resetointiin liittyviä asetuksia, jos joskus unohdat salasanasi."
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
msgstr ""
-"Voit asettaa ulkoisten palvelimien asetukset, joita haluat käyttää "
+"Voit asettaa ulkoisten palvelimien asetukset, joita haluat käyttää "
"portaalissa."
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
msgstr ""
-"Voit asettaa käytettävän kielen, aikavyöhykkeen ja muita päivämääräasetuksia."
+"Voit asettaa käytettävän kielen, aikavyöhykkeen ja muita päivämääräasetuksia."
#: config/prefs.php.dist:121
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Voit asettaa aloitusohjelman, väriteeman, näkymän päivityksen ja muita "
-"näkymään liityviä asetuksia."
+"Voit asettaa aloitusohjelman, väriteeman, näkymän päivityksen ja muita "
+"näkymään liityviä asetuksia."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "Asennus"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Asennuksen päivitysskripti on saatavilla"
+msgstr "Asennuksen päivitysskripti on saatavilla"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:193
msgid "Several locations possible with the parameter: "
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "Jakoa \"%s\" ei ole olemassa."
#: framework/Share/Share/kolab.php:181
#, php-format
msgid "Share ID \"%s\" not found."
-msgstr "Jakotunnusta \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Jakotunnusta \"%s\" ei löytynyt."
#: framework/Share/Share/sql.php:223
#, php-format
@@ -6466,11 +6466,11 @@ msgstr "Jakoa ID %d ei ole olemassa."
#: framework/Share/Share/sql_hierarchical.php:498
msgid "Share names are not supported in this driver"
-msgstr "Nimetyt jaot eivät ole tuettuja tässä ajurissa."
+msgstr "Nimetyt jaot eivät ole tuettuja tässä ajurissa."
#: framework/Auth/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Shibboleth-autentikointi ei ole käytettävissä."
+msgstr "Shibboleth-autentikointi ei ole käytettävissä."
#: config/registry.php.dist:465
msgid "Shopping"
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Lyhyt kuvaus:"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Aseteta pikavalintanäppäimet useimmille linkeille."
+msgstr "Aseteta pikavalintanäppäimet useimmille linkeille."
#: framework/Perms/Perms.php:399 templates/shares/edit.inc:63
#: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:98
@@ -6492,48 +6492,48 @@ msgstr "Aseteta pikavalintan
#: templates/shares/edit.inc:239 templates/shares/edit.inc:250
#: templates/shares/edit.inc:279
msgid "Show"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: admin/setup/index.php:220
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
msgstr ""
-"Näytä erot nykyisen talletetun asetustiedosto version ja uuden luodun "
-"version välillä."
+"Näytä erot nykyisen talletetun asetustiedosto version ja uuden luodun "
+"version välillä."
#: lib/Block/feed.php:29
msgid "Show extra detail?"
-msgstr "Näytetäänkö yksityiskohtaiset tiedot?"
+msgstr "Näytetäänkö yksityiskohtaiset tiedot?"
#: framework/Form/Form.php:3719
msgid "Show icon?"
-msgstr "Näytä ikoni?"
+msgstr "Näytä ikoni?"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Näytä edellisen sisäänkirjautumisen päiväys."
+msgstr "Näytä edellisen sisäänkirjautumisen päiväys."
#: framework/Form/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Näytä asetus pitääksesi alkuperäisen?"
+msgstr "Näytä asetus pitääksesi alkuperäisen?"
#: framework/Form/Form.php:3331 framework/Form/Form.php:3497
msgid "Show picker?"
-msgstr "Näytä valitsin?"
+msgstr "Näytä valitsin?"
#: framework/Form/Form.php:3063 framework/Form/Form.php:3503
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Näytä sekunnit?"
+msgstr "Näytä sekunnit?"
#: config/prefs.php.dist:407
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Näytä vasemmalla valikko %s?"
+msgstr "Näytä vasemmalla valikko %s?"
#: framework/Form/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Näytä tuonti?"
+msgstr "Näytä tuonti?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers"
@@ -6545,15 +6545,15 @@ msgstr "Sateita aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Showers Late"
-msgstr "Sateita myöhemmin"
+msgstr "Sateita myöhemmin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Sateita lähettyvilla"
+msgstr "Sateita lähettyvilla"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:559
msgid "Shrink"
-msgstr "Pienennä"
+msgstr "Pienennä"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:850
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:912
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "Pienenn
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:1192
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:1225
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Pienennä tai siirra viereisiä osioita, jotta ne eivät ole tiellä"
+msgstr "Pienennä tai siirra viereisiä osioita, jotta ne eivät ole tiellä"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105 framework/NLS/NLS/countries.php:201
#: framework/NLS/NLS/tld.php:216
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "Koko"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Ohita ylläpitotehtävät"
+msgstr "Ohita ylläpitotehtävät"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105 framework/NLS/NLS/countries.php:203
#: framework/NLS/NLS/tld.php:215
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgstr "Lumisateita aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Lumisateita myöhään"
+msgstr "Lumisateita myöhään"
#: lib/Block/metar.php:287
msgid "Snow depth: "
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "Lumen syvyys: "
#: lib/Block/metar.php:291
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Lumen määrä vetenä: "
+msgstr "Lumen määrä vetenä: "
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103 framework/NLS/NLS/countries.php:205
#: framework/NLS/NLS/tld.php:207
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "Laulut ja Runous"
#: framework/Form/Form.php:3643
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Järjestyksen suunnan valinta"
+msgstr "Järjestyksen suunnan valinta"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:225
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:255
@@ -6674,25 +6674,25 @@ msgstr "J
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:175
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:198
msgid "Source address"
-msgstr "Lähdeosoite"
+msgstr "Lähdeosoite"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118 framework/NLS/NLS/countries.php:207
#: framework/NLS/NLS/tld.php:262
msgid "South Africa"
-msgstr "Etelä-Afrikka"
+msgstr "Etelä-Afrikka"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Etelä-Eurooppa (ISO-8859-3)"
+msgstr "Etelä-Eurooppa (ISO-8859-3)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:77 framework/NLS/NLS/countries.php:208
#: framework/NLS/NLS/tld.php:104
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Etelä-Georgia ja eteläiset Sandwich saaret"
+msgstr "Etelä-Georgia ja eteläiset Sandwich saaret"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Eteläinen pallonpuolisko"
+msgstr "Eteläinen pallonpuolisko"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "Neuvostoliitto"
#: framework/Form/Form.php:904
msgid "Spacer"
-msgstr "Väli"
+msgstr "Väli"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71 framework/NLS/NLS/countries.php:209
#: framework/NLS/NLS/tld.php:81
@@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Roskaposti"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Erikoismerkkien syöttö"
+msgstr "Erikoismerkkien syöttö"
#: config/prefs.php.dist:570
msgid "Special characters"
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgstr "Alkamisvuosi"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:577
msgid "State or Province"
-msgstr "Lääni tai alue"
+msgstr "Lääni tai alue"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
@@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr "su"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Alihakemistoa \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Alihakemistoa \"%s\" ei löytynyt."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:82
msgid "Subject"
@@ -6778,7 +6778,7 @@ msgstr "Otsikko"
#: framework/Form/Form.php:345 framework/Form/Form/Renderer.php:315
msgid "Submit"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr "Lähetä"
#: signup.php:47
#, php-format
@@ -6786,8 +6786,8 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Lähetettiin \"%s\":n lisäyspyyntö. Et voi kirjautua sisään ennenkuin "
-"pyyntösi on käsitelty ja hyväksytty."
+"Lähetettiin \"%s\":n lisäyspyyntö. Et voi kirjautua sisään ennenkuin "
+"pyyntösi on käsitelty ja hyväksytty."
#: admin/sqlshell.php:106
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:28
@@ -6797,12 +6797,12 @@ msgstr "Onnistui"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\": lisääminen järjestelmään onnistui."
+msgstr "\"%s\": lisääminen järjestelmään onnistui."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Käyttäjän \"%s\" käyttäjätietojen poistaminen järjestelmästä onnistui."
+msgstr "Käyttäjän \"%s\" käyttäjätietojen poistaminen järjestelmästä onnistui."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
@@ -6812,13 +6812,13 @@ msgstr "\"%s\" poistettiin onnistuneesti."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\": onnistuttiin poistamaan järjestelmästä."
+msgstr "\"%s\": onnistuttiin poistamaan järjestelmästä."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
"Palattiin onnistuneesti vanhoihin asetuksiin. Lataa sivu uudestaan "
-"nähdäksesi muutokset."
+"nähdäksesi muutokset."
#: admin/setup/scripts.php:58 admin/setup/index.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
@@ -6832,7 +6832,7 @@ msgstr "Tallennettiin asetuksien varmuuskopio %s."
#: admin/user.php:178
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "'%s': päivitys onnistui."
+msgstr "'%s': päivitys onnistui."
#: admin/setup/index.php:70 admin/setup/config.php:71
#, php-format
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "SyncML"
#: lib/Block/feed.php:5
msgid "Syndicated Feed"
-msgstr "Levitetty syöte"
+msgstr "Levitetty syöte"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107 framework/NLS/NLS/countries.php:217
#: framework/NLS/NLS/tld.php:224
@@ -6931,7 +6931,7 @@ msgstr "Ukkosmyrsky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Ukkosmyrskyjä ja tuulista"
+msgstr "Ukkosmyrskyjä ja tuulista"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82
msgid "T-Storms"
@@ -6939,11 +6939,11 @@ msgstr "Ukkosmyrskyt"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "Ukkosmyrskyjä aikaisin"
+msgstr "Ukkosmyrskyjä aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "T-Storms Late"
-msgstr "Ukkosmyrskyjä myöhään"
+msgstr "Ukkosmyrskyjä myöhään"
#: framework/Data/Data/tsv.php:189
msgid "TSV file"
@@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "Tanzania, Yhdistynyt tasavalta"
#: framework/Share/Share/kolab.php:572 framework/Kolab/Kolab.php:730
#: config/registry.php.dist:170
msgid "Tasks"
-msgstr "Tehtävät"
+msgstr "Tehtävät"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
@@ -6998,25 +6998,25 @@ msgstr "Puhelinnumero"
#: lib/Block/metar.php:299
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Lämpötila edelliselle tunnille: "
+msgstr "Lämpötila edelliselle tunnille: "
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Temperature"
-msgstr "Lämpötila"
+msgstr "Lämpötila"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Temperature: "
-msgstr "Lämpötila: "
+msgstr "Lämpötila: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:299
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "Lämpötila
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
+msgstr "Lämpötila
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
#: framework/Template/Template.php:560
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "Mallia \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Mallia \"%s\" ei löytynyt."
#: framework/Form/Form.php:1200 framework/Form/Form.php:4063
#: framework/Form/Form.php:4082
@@ -7046,11 +7046,11 @@ msgstr "Thaimaa"
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:914
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "FTP-lisätoiminto ei ole käytettävissä."
+msgstr "FTP-lisätoiminto ei ole käytettävissä."
#: framework/History/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "Historiatietojärjestelmä ei ole käytössä."
+msgstr "Historiatietojärjestelmä ei ole käytössä."
#: framework/Kolab/Kolab.php:735
#, php-format
@@ -7063,11 +7063,11 @@ msgstr "IMSP lokia ei voitu alustaa."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Maintenance:: -luokan lataaminen epäonnistui"
+msgstr "Maintenance:: -luokan lataaminen epäonnistui"
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:872
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "SSH2 PECL-laajennus ei ole käytettävissä."
+msgstr "SSH2 PECL-laajennus ei ole käytettävissä."
#: framework/Perms/Perms.php:198 framework/Perms/Perms.php:209
#: framework/Perms/Perms.php:220 framework/Perms/Perms.php:232
@@ -7077,32 +7077,32 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Ylläpidon pitää ottaa käyttöön pysyvä talletustyyppi Permission, jos haluat "
-"käyttää niitä."
+"Ylläpidon pitää ottaa käyttöön pysyvä talletustyyppi Permission, jos haluat "
+"käyttää niitä."
#: framework/Alarm/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "Hälytysten taustajärjestelmä ei ole käytettävissä."
+msgstr "Hälytysten taustajärjestelmä ei ole käytettävissä."
#: framework/Alarm/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "Hälytysten taustajärjestelmä ei ole käytettävissä: %s"
+msgstr "Hälytysten taustajärjestelmä ei ole käytettävissä: %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "Hälytys on poistettu."
+msgstr "Hälytys on poistettu."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "Hälytys on talletettu."
+msgstr "Hälytys on talletettu."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"Contact id numeroa ei ole määritelty, on tyhjä tai sitä ei löytynyt "
+"Contact id numeroa ei ole määritelty, on tyhjä tai sitä ei löytynyt "
"tietokannasta."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1409
@@ -7117,11 +7117,11 @@ msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"Jakelulistan ID ei ollut määritelty, on tyhjä tai ei löytynyt tietokannasta."
+"Jakelulistan ID ei ollut määritelty, on tyhjä tai ei löytynyt tietokannasta."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "Jakelulistaa ei ollut määritelty."
+msgstr "Jakelulistaa ei ollut määritelty."
#: framework/Prefs/Identity.php:464
#, php-format
@@ -7129,40 +7129,40 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"Sähköpostiosoite %s on nyt lisätty profiileihisi. Voit nyt sulkea tämän "
+"Sähköpostiosoite %s on nyt lisätty profiileihisi. Voit nyt sulkea tämän "
"ikkunan."
#: framework/Crypt/Crypt.php:139
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Salaustoiminnon käyttö vaati salattua WWW-yhteyttä."
+msgstr "Salaustoiminnon käyttö vaati salattua WWW-yhteyttä."
#: framework/Horde/Horde.php:211 framework/Horde/Horde.php:634
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Tiedostossa %s pitäisi olla %s asetus."
+msgstr "Tiedostossa %s pitäisi olla %s asetus."
#: framework/Horde/Horde.php:204 framework/Horde/Horde.php:624
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Tiedostossa %s pitäisi olla joitakin %s asetuksia."
+msgstr "Tiedostossa %s pitäisi olla joitakin %s asetuksia."
#: framework/Data/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Tiedosto oli tyhjä."
+msgstr "Tiedosto oli tyhjä."
#: framework/Auth/Auth.php:460
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
msgstr ""
-"Seuraavissa ohjelmissa tapahtui virheitä kun poistettiin käyttäjätietoja: %s"
+"Seuraavissa ohjelmissa tapahtui virheitä kun poistettiin käyttäjätietoja: %s"
#: framework/Horde/Horde.php:232
msgid ""
"The full error message is logged in Horde's log file, and is shown below "
"only to administators. Non-adminitrative users will not see error details."
msgstr ""
-"Virheilmoitus kokonaisuudessaan on talletettu Horden lokitiedostoon ja näkyy "
-"vain ylläpitäjille. Tavalliset käyttäjät eivät näe virhetilanteen "
+"Virheilmoitus kokonaisuudessaan on talletettu Horden lokitiedostoon ja näkyy "
+"vain ylläpitäjille. Tavalliset käyttäjät eivät näe virhetilanteen "
"yksityiskohtia."
#: services/prefs.php:135
@@ -7175,7 +7175,7 @@ msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"Kuvatiedoston kokoa ei pystytty päättelemään tai se oli 0 tavua. Tuonti "
+"Kuvatiedoston kokoa ei pystytty päättelemään tai se oli 0 tavua. Tuonti "
"mahdollisesti keskeytyi."
#: framework/Form/Form.php:1705
@@ -7189,29 +7189,29 @@ msgid ""
"The links that caused this warning have the same background color as this "
"message."
msgstr ""
-"Tämän virheen aiheuttaneet linkit on merkitty samalla taustavärillä kuin "
-"tämä viesti."
+"Tämän virheen aiheuttaneet linkit on merkitty samalla taustavärillä kuin "
+"tämä viesti."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:158
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
-msgstr "GnuPG ohjelman sijainti pitää määritellä Crypt_pgp:: -luokassa."
+msgstr "GnuPG ohjelman sijainti pitää määritellä Crypt_pgp:: -luokassa."
#: lib/Block/vatid.php:77
msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
msgstr ""
-"Jäsentietopalveluun ei saatu yhteyttä ajoissa. Yritä myöhemmin uudestaan tai "
-"valitse toinen jäsentieto."
+"Jäsentietopalveluun ei saatu yhteyttä ajoissa. Yritä myöhemmin uudestaan tai "
+"valitse toinen jäsentieto."
#: lib/Block/vatid.php:74
msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"Jäsentietopalvelu ei ole tällä hetkellä toiminnassa. Yritä myöhemmin "
-"uudestaan tai valitse toinen jäsentieto."
+"Jäsentietopalvelu ei ole tällä hetkellä toiminnassa. Yritä myöhemmin "
+"uudestaan tai valitse toinen jäsentieto."
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:193
#, php-format
@@ -7220,24 +7220,24 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Viesti lähetetty %s vastaanottajalle %s otsikkona \"%s\" on näytetty.\n"
-"Tämä ei takaa sitä, että viesti olisi luettu tai ymmärretty."
+"Viesti lähetetty %s vastaanottajalle %s otsikkona \"%s\" on näytetty.\n"
+"Tämä ei takaa sitä, että viesti olisi luettu tai ymmärretty."
#: framework/Form/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Nimi jota käytetään linkitettäessa luo sivulle"
+msgstr "Nimi jota käytetään linkitettäessa luo sivulle"
#: services/prefs.php:114
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "Uutta osoitetta ei pystytty varmentamaan, yritä myöhemmin uudestaan: "
+msgstr "Uutta osoitetta ei pystytty varmentamaan, yritä myöhemmin uudestaan: "
#: framework/File_CSV/CSV.php:547
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Kenttien määrä pitää antaa numeroina."
+msgstr "Kenttien määrä pitää antaa numeroina."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1236
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Moduuli openssl tarvitaan Horde_Crypt_smime:: -luokan käyttämiseksi."
+msgstr "Moduuli openssl tarvitaan Horde_Crypt_smime:: -luokan käyttämiseksi."
#: framework/Prefs/Prefs.php:267
#, php-format
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"Asetusta \"%s\" koska sen tiedot ylittivät talletustavan suurimman sallitun "
+"Asetusta \"%s\" koska sen tiedot ylittivät talletustavan suurimman sallitun "
"rajan"
#: framework/Prefs/Prefs/imsp.php:90 framework/Prefs/Prefs/ldap.php:335
@@ -7254,8 +7254,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"Asetusten taustajärjestelmä ei ole käytettävissä ja asetuksiasi ei ole "
-"ladattu. Voit jatkaa järjestelmän käyttöä oletusasetuksilla."
+"Asetusten taustajärjestelmä ei ole käytettävissä ja asetuksiasi ei ole "
+"ladattu. Voit jatkaa järjestelmän käyttöä oletusasetuksilla."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/deb.php:32
#: framework/MIME/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:32
@@ -7271,19 +7271,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Ohjelmaa, jolla voi katsoa viestityyppiä (%s), ei löytynyt järjestelmästä."
+"Ohjelmaa, jolla voi katsoa viestityyppiä (%s), ei löytynyt järjestelmästä."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "Antamasi maakoodi on väärä."
+msgstr "Antamasi maakoodi on väärä."
#: framework/File_CSV/CSV.php:560
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Lainausmerkki pitää olla yksittäinen merkki."
+msgstr "Lainausmerkki pitää olla yksittäinen merkki."
#: framework/File_CSV/CSV.php:552
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Erotin pitää olla yksittäinen merkki."
+msgstr "Erotin pitää olla yksittäinen merkki."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
@@ -7297,29 +7297,29 @@ msgstr "Palvelin \"%s\" on talletettu."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä. Yritä myöhemmin uudestaan."
+msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä. Yritä myöhemmin uudestaan."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "Palvelu on tällä hetkellä liian ruuhkainen. Yritä myöhemmin uudestaan."
+msgstr "Palvelu on tällä hetkellä liian ruuhkainen. Yritä myöhemmin uudestaan."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "Sisäänkirjautumispyyntö \"%s\" on poistettu."
+msgstr "Sisäänkirjautumispyyntö \"%s\" on poistettu."
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Määriteltyä riviä (%d) ei ole olemassa."
+msgstr "Määriteltyä riviä (%d) ei ole olemassa."
#: framework/Form/Form.php:4038
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Kirjoittamasi teksti ei vastaa tekstiä ruudulla."
+msgstr "Kirjoittamasi teksti ei vastaa tekstiä ruudulla."
#: framework/Data/Data.php:388
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "Tuotu tieto hävisi edellisen kohdan aikana."
+msgstr "Tuotu tieto hävisi edellisen kohdan aikana."
#: framework/Data/Data/csv.php:221 framework/Data/Data/tsv.php:195
msgid "The uploaded file could not be saved."
@@ -7328,20 +7328,20 @@ msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu tallettaa."
#: admin/user.php:72
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on jo olemassa."
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on jo olemassa."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:110
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Osiota weather.com ei ole käytettävissä."
+msgstr "Osiota weather.com ei ole käytettävissä."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "Teemahakemistoa \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Teemahakemistoa \"%s\" ei löytynyt."
#: framework/Prefs/Identity.php:445 framework/Prefs/Identity.php:449
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Ei ole varmistettavia sähköpostiosoitteita."
+msgstr "Ei ole varmistettavia sähköpostiosoitteita."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:202
msgid "There are no options available."
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla."
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:366
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Ei ole osioita, jotka voidaan näyttää viestien yhteydessä."
+msgstr "Ei ole osioita, jotka voidaan näyttää viestien yhteydessä."
#: framework/Form/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7357,34 +7357,34 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "Tässä kentässä on liian monta merkkiä. Annoit %d merkin; "
-msgstr[1] "Tässä kentässä on liian monta merkkiä. Annoit %d merkkiä; "
+msgstr[0] "Tässä kentässä on liian monta merkkiä. Annoit %d merkin; "
+msgstr[1] "Tässä kentässä on liian monta merkkiä. Annoit %d merkkiä; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" lisäämisessä järjestelmään: %s"
+msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" lisäämisessä järjestelmään: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
msgstr ""
-"Käyttäjän \"%s\" käyttäjätietojen poistamisessa järjestelmässä oli ongelmia: "
+"Käyttäjän \"%s\" käyttäjätietojen poistamisessa järjestelmässä oli ongelmia: "
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" poistamisessa järjestelmästä: "
+msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" poistamisessa järjestelmästä: "
#: admin/user.php:169
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" päivityksessä: %s"
+msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" päivityksessä: %s"
#: framework/Browser/Browser.php:1062
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Tiedoston tuonnissa oli ongelmia. Yhtään %s:a ei tuotu"
+msgstr "Tiedoston tuonnissa oli ongelmia. Yhtään %s:a ei tuotu"
#: framework/Browser/Browser.php:1067
#, php-format
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr "Tiedoston tuonnissa oli ongelmia. %s latautui vain osaksi."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:31
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä viestin tätä osiota"
+msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä viestin tätä osiota"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:52
msgid "There was an error importing the contact data:"
@@ -7419,15 +7419,15 @@ msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Asetustietolomakkeessa on jokin virhe. Ehkä jätit jonkun pakollisen kohdan "
-"täyttämättä."
+"Asetustietolomakkeessa on jokin virhe. Ehkä jätit jonkun pakollisen kohdan "
+"täyttämättä."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Tapahtui virhe yritettäessä suorittaa osoitekirjatoimintoa. Yritä myöhemmin "
+"Tapahtui virhe yritettäessä suorittaa osoitekirjatoimintoa. Yritä myöhemmin "
"uudestaan."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:40
@@ -7438,61 +7438,61 @@ msgstr "Yhteystietoja luettaessa tapahtui virhe."
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
-"Yhteystietojen päivityksessä tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudestaan."
+"Yhteystietojen päivityksessä tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudestaan."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:654
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "Jakelulistan päivityksessä tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudestaan."
+msgstr "Jakelulistan päivityksessä tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudestaan."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:163
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Tämä IMAP palvelin ei tue kansioiden jakamista."
+msgstr "Tämä IMAP palvelin ei tue kansioiden jakamista."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Tämä ALV-tietojen tunnistenumero on epäkelpo."
+msgstr "Tämä ALV-tietojen tunnistenumero on epäkelpo."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Tämä ALV-tietojen tunnistenumero on epäkelpo."
+msgstr "Tämä ALV-tietojen tunnistenumero on epäkelpo."
#: framework/Alarm/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "Tämä hälytystä ei voi laittaa torkkumaan."
+msgstr "Tämä hälytystä ei voi laittaa torkkumaan."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Tämä tiedosto ei vaikuta rar-tiedostolta."
+msgstr "Tämä tiedosto ei vaikuta rar-tiedostolta."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Tämä tiedosto ei vaikuta zip-tiedostolta."
+msgstr "Tämä tiedosto ei vaikuta zip-tiedostolta."
#: framework/Form/Form.php:3868
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Tämä ei vaikuta oikealta korttinumerolta."
+msgstr "Tämä ei vaikuta oikealta korttinumerolta."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
-msgstr "Tällä ajurilla voi lähettää viestejä SMPP-yhdyskäytävän kautta."
+msgstr "Tällä ajurilla voi lähettää viestejä SMPP-yhdyskäytävän kautta."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Tämän ajurin avulla voi lähettää viestejä EMail-to-SMS gateway ajuri, niille "
-"palveluntarjoajille, jotka tukevat tätä palvelua."
+"Tämän ajurin avulla voi lähettää viestejä EMail-to-SMS gateway ajuri, niille "
+"palveluntarjoajille, jotka tukevat tätä palvelua."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tällä ajurilla voi lähettää viestejä Clickatellin (http://clickatell.com) "
+"Tällä ajurilla voi lähettää viestejä Clickatellin (http://clickatell.com) "
"gateway palvelua HTTP API:lla."
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:144
@@ -7500,7 +7500,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tällä ajurilla voi lähettää viestejä WIN (http://winplc.com) gateway "
+"Tällä ajurilla voi lähettää viestejä WIN (http://winplc.com) gateway "
"palvelun kautta HTTP API:lla."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:525
@@ -7508,7 +7508,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tällä ajurilla voi lähettää viestejä sms2email (http://sms2email.com) "
+"Tällä ajurilla voi lähettää viestejä sms2email (http://sms2email.com) "
"gateway palvelun kautta HTTP API:lla."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
@@ -7517,8 +7517,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Tällä ajurilla voi lähettää viestejä Vodafonen numeroihin SMTP:llä käyttäen "
-"Vodafone Italy gateway palvelua. Tätä palvelua voi käyttää vain Vodafone "
+"Tällä ajurilla voi lähettää viestejä Vodafonen numeroihin SMTP:llä käyttäen "
+"Vodafone Italy gateway palvelua. Tätä palvelua voi käyttää vain Vodafone "
"Italy (http://www.190.it) tunnuksilla."
#: framework/Form/Form.php:975 framework/Form/Form.php:1052
@@ -7535,41 +7535,41 @@ msgstr ""
#: framework/Form/Form.php:4119 framework/Form/Form.php:4596
#: framework/Form/Form.php:4604
msgid "This field is required."
-msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
+msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
#: framework/Form/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Tässä kentässä pitää olla vain kokonaislukuja."
+msgstr "Tässä kentässä pitää olla vain kokonaislukuja."
#: framework/Form/Form.php:2942
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Tässä kentässä pitää olla numeroita ja pilkku-merkkejä."
+msgstr "Tässä kentässä pitää olla numeroita ja pilkku-merkkejä."
#: framework/Form/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Tässä kentässä pitää olla oktaalilukuja."
+msgstr "Tässä kentässä pitää olla oktaalilukuja."
#: framework/Form/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Tässä kentässä pitää olla lista kokonaislukuja, jotka pitää olla erotettu "
-"pilkulla tai välilyönnillä"
+"Tässä kentässä pitää olla lista kokonaislukuja, jotka pitää olla erotettu "
+"pilkulla tai välilyönnillä"
#: framework/Form/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Arvon pitää olla numero."
+msgstr "Arvon pitää olla numero."
#: framework/Form/Form.php:3522
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Tässä kentässä on värimääritys, jonka pitää olla RGB Hex muodoss, "
+"Tässä kentässä on värimääritys, jonka pitää olla RGB Hex muodoss, "
"esimerkiksi '#1234af'."
#: framework/Horde/Horde.php:339 framework/Form/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Tämä lomake on jo käsitelty."
+msgstr "Tämä lomake on jo käsitelty."
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:625 framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1301
#, php-format
@@ -7578,32 +7578,32 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Tämä on Kolab Groupware objekti. Katsoaksesi tämän objektin sinulla pitää "
-"olla sähköpostiohjelma, joka ymmärtää Kolab Groupware formaattia. Lista "
-"yhteensopivista sähköpostiohjelmista löytyy osoitteesta %s"
+"Tämä on Kolab Groupware objekti. Katsoaksesi tämän objektin sinulla pitää "
+"olla sähköpostiohjelma, joka ymmärtää Kolab Groupware formaattia. Lista "
+"yhteensopivista sähköpostiohjelmista löytyy osoitteesta %s"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:624
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"Tämä viesti on on kirjoitettu eri merkistöllä (%s) kuin mikä sinulla on "
-"käytössä. "
+"Tämä viesti on on kirjoitettu eri merkistöllä (%s) kuin mikä sinulla on "
+"käytössä. "
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Numeron pitää olla vähintään yksi."
+msgstr "Numeron pitää olla vähintään yksi."
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Tällä palvelimella ei voi aukaista zip tai gzip tiedostoja."
+msgstr "Tällä palvelimella ei voi aukaista zip tai gzip tiedostoja."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:228
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Tämä järjestelmä on pois päältä."
+msgstr "Tämä järjestelmä on pois päältä."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Arvon pitää olla numero."
+msgstr "Arvon pitää olla numero."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Thunder"
@@ -7655,8 +7655,8 @@ msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Estääksesi sen, että jotain kenttää ei tuoda tai korjataksesi väärin "
-"muodostetun pariliitoksen, niin valitse kentää alla olevasta listasta ja "
+"Estääksesi sen, että jotain kenttää ei tuoda tai korjataksesi väärin "
+"muodostetun pariliitoksen, niin valitse kentää alla olevasta listasta ja "
"valitse \"Poista pari\"."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:704
@@ -7664,12 +7664,12 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Voidaksesi valita useampia vaihtoehtoja, pidä Control- (PC) tai Command- "
-"(Mac) näppäintä pohjassa kun napsautat hiiren painiketta."
+"Voidaksesi valita useampia vaihtoehtoja, pidä Control- (PC) tai Command- "
+"(Mac) näppäintä pohjassa kun napsautat hiiren painiketta."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:316
msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+msgstr "Tänään"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109 framework/NLS/NLS/countries.php:223
#: framework/NLS/NLS/tld.php:229
@@ -7693,12 +7693,12 @@ msgstr "Tonga"
#: framework/Auth/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
msgstr ""
-"Liian monta epäonnistunutta sisäänkirjautumisyritystä edellisen minuutin "
+"Liian monta epäonnistunutta sisäänkirjautumisyritystä edellisen minuutin "
"aikana."
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
-msgstr "Käännökset"
+msgstr "Käännökset"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111 framework/NLS/NLS/countries.php:226
#: framework/NLS/NLS/tld.php:239
@@ -7707,7 +7707,7 @@ msgstr "Trinidad ja Tobago"
#: framework/Form/Form.php:1928
msgid "True or false"
-msgstr "Tosi vai epätosi"
+msgstr "Tosi vai epätosi"
#: templates/javascript/open_calendar.js:49
msgid "Tu"
@@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr "U.V. -indeksi: "
#: framework/Kolab/Kolab/XML.php:422
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "UID ei löytynyt Kolab XML-objektista"
+msgstr "UID ei löytynyt Kolab XML-objektista"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:278 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "VFS-hakemistoa ei voitu lukea."
#: framework/Share/Share/kolab.php:339
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "Ei voida lisätä %s: kohdekansio on jo olemassa"
+msgstr "Ei voida lisätä %s: kohdekansio on jo olemassa"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
@@ -7813,11 +7813,11 @@ msgstr "Tiedoston \"%s\" kokoa ei voitu tarkistaa."
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:65 framework/VFS/lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-tiedostoa \"%s/%s\"."
+msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-tiedostoa \"%s/%s\"."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:933
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Yhteyttä ei voida muodostaa SSL-salattuna."
+msgstr "Yhteyttä ei voida muodostaa SSL-salattuna."
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:288 framework/VFS/lib/VFS/file.php:293
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:202
@@ -7843,21 +7843,21 @@ msgstr "Ei voitu luoda VFS-tiedostoa"
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:354
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-kansiota \"%s\"."
+msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-kansiota \"%s\"."
#: framework/RPC/RPC/webdav.php:260
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Ei voida luoda hakemistoa %s; pitää olla [app]/[path]"
+msgstr "Ei voida luoda hakemistoa %s; pitää olla [app]/[path]"
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:328
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Ei voitu luoda tyhjää VFS-tiedostoa."
+msgstr "Ei voitu luoda tyhjää VFS-tiedostoa."
#: framework/VFS/lib/VFS.php:260 framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:158
#: framework/VFS/lib/VFS/smb.php:116
msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Ei voitu luoda väliaikaistiedostoa."
+msgstr "Ei voitu luoda väliaikaistiedostoa."
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:51
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:81
@@ -7869,7 +7869,7 @@ msgstr "Tietoa ei voida laajentaa."
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Ei voida poistaa \"%s\", hakemisto ei ole tyhjä."
+msgstr "Ei voida poistaa \"%s\", hakemisto ei ole tyhjä."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgstr "Ei voida poistaa \"%s\": %s."
#: framework/VFS/lib/VFS/musql.php:371 framework/VFS/lib/VFS/sql.php:460
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Ei voida poistaa %s, hakemisto ei ole tyhjä."
+msgstr "Ei voida poistaa %s, hakemisto ei ole tyhjä."
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:372
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:376
@@ -7918,11 +7918,11 @@ msgstr "Ei voida poistaa VFS-kansiota \"%s\"."
#: framework/VFS/lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Ei voida poistaa VFS:ää rekursiivisesti: %s."
+msgstr "Ei voida poistaa VFS:ää rekursiivisesti: %s."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:897
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Nykyistä hakemistoa ei voitu selvittää."
+msgstr "Nykyistä hakemistoa ei voitu selvittää."
#: framework/Auth/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
@@ -7936,13 +7936,13 @@ msgstr "Varmenteen tietoja ei voida extraktoida"
#: framework/Alarm/Alarm.php:521
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Määrityksen %s lukeminen epäonnistui."
+msgstr "Määrityksen %s lukeminen epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:247 framework/VFS/lib/VFS/file.php:252
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:156
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:161
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Ei voida siirtää VFS-tiedostoa."
+msgstr "Ei voida siirtää VFS-tiedostoa."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:168 framework/VFS/lib/VFS/smb.php:127
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:123
@@ -7962,19 +7962,19 @@ msgstr "Ei voida avata VFS-tiedostoa."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:56
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Tiivistetyn tiedoston aukaisu epäonnistui."
+msgstr "Tiivistetyn tiedoston aukaisu epäonnistui."
#: framework/VFS/lib/VFS.php:274 framework/VFS/lib/VFS.php:303
msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Ei voida avata väliaikaistiedostoa."
+msgstr "Ei voida avata väliaikaistiedostoa."
#: framework/VFS/lib/VFS.php:978
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Ei voitu lukea VFS-tiedostoa (filesize() epäonnistui)."
+msgstr "Ei voitu lukea VFS-tiedostoa (filesize() epäonnistui)."
#: framework/VFS/lib/VFS.php:1013
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "Ei voitu lukea VFS-tiedostoa (size() epäonnistui)."
+msgstr "Ei voitu lukea VFS-tiedostoa (size() epäonnistui)."
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:759
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
@@ -7984,41 +7984,41 @@ msgstr "vfsroot juurihakemistoa ei voitu lukea."
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
msgstr ""
-"Uudelleennimeäminen %s %s:ksi epäonnistui koska kohdehakemisto on jo olemassa"
+"Uudelleennimeäminen %s %s:ksi epäonnistui koska kohdehakemisto on jo olemassa"
#: framework/RPC/RPC/webdav.php:299
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"Ei voi nimetä uudelleen %s; pitää olla [app]/[path] ja saman ohjelman "
-"sisällä."
+"Ei voi nimetä uudelleen %s; pitää olla [app]/[path] ja saman ohjelman "
+"sisällä."
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-hakemistoa."
+msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-hakemistoa."
#: framework/VFS/lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-hakemistoa: %s."
+msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-hakemistoa: %s."
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:395 framework/VFS/lib/VFS/smb.php:325
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:337
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-tiedostoa \"%s\"."
+msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-tiedostoa \"%s\"."
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:687 framework/VFS/lib/VFS/musql.php:271
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-tiedostoa %s/%s."
+msgstr "Ei voida nimetä uudelleen VFS-tiedostoa %s/%s."
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:303
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:325 framework/VFS/lib/VFS/musql.php:235
#: framework/VFS/lib/VFS/musql.php:531 framework/VFS/lib/VFS/sql.php:391
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Ei voitu nimetä uudelleen VFS-tiedostoa."
+msgstr "Ei voitu nimetä uudelleen VFS-tiedostoa."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
@@ -8026,20 +8026,20 @@ msgstr "Ei voida suorittaa komentoa 'mkisofs'."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "RTF-dokumenttia ei voitu kääntää"
+msgstr "RTF-dokumenttia ei voitu kääntää"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Word-dokumenttia ei voitu kääntää"
+msgstr "Word-dokumenttia ei voitu kääntää"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "WordPerfect-dokumenttia ei voitu kääntää"
+msgstr "WordPerfect-dokumenttia ei voitu kääntää"
#: framework/Kolab/Kolab.php:809
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
-msgstr "Ei voi liipaista vapaa/varattu-päivitystä kansiolle %s URL:ssa %s"
+msgstr "Ei voi liipaista vapaa/varattu-päivitystä kansiolle %s URL:ssa %s"
#: framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:223 framework/VFS/lib/VFS/ftp.php:226
#: framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:168 framework/VFS/lib/VFS/ssh2.php:171
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgstr "Ei voida kirjoittaa VFS-tiedostoa \"%s\"."
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:213
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Ei voida kirjoittaa VFS-tiedostoon (copy() epäonnistui)."
+msgstr "Ei voida kirjoittaa VFS-tiedostoon (copy() epäonnistui)."
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:340 framework/VFS/lib/VFS/file.php:349
#: framework/VFS/lib/VFS/sql_file.php:117
@@ -8059,11 +8059,11 @@ msgstr "Ei voida kirjoittaa VFS-tiedoston tietoja."
#: framework/VFS/lib/VFS.php:988
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Ei voida kirjoittaa VFS-tiedostoa, kiintiö on täynnä."
+msgstr "Ei voida kirjoittaa VFS-tiedostoa, kiintiö on täynnä."
#: framework/VFS/lib/VFS.php:306
msgid "Unable to write temporary file."
-msgstr "Ei voitu kirjoittaa väliaikaistiedostoon."
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa väliaikaistiedostoon."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgstr "Tuntematon vastaus palvelimelta: "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Tuntematon vastaus palvelimelta, yritä myöhemmin uudestaan."
+msgstr "Tuntematon vastaus palvelimelta, yritä myöhemmin uudestaan."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
@@ -8120,7 +8120,7 @@ msgstr "Yhdysvaltojen Tyynenmeren erillissaaret"
#: lib/Block/metar.php:86 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
-msgstr "Mittayksiköt"
+msgstr "Mittayksiköt"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:69 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:465
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:466 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:467
@@ -8141,11 +8141,11 @@ msgstr "Annettu paikkatieto on tuntematon."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Tuntematon käyttäjätunnus tai salasana."
+msgstr "Tuntematon käyttäjätunnus tai salasana."
#: framework/Prefs/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetön"
+msgstr "Nimetön"
#: framework/Group/Group/mock.php:42 framework/Group/Group/mock.php:53
#: framework/Group/Group/mock.php:64 framework/Group/Group/mock.php:76
@@ -8160,25 +8160,25 @@ msgstr "Ei-tuettu laajennus"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "Päivitä"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "Päivitä %s"
+msgstr "Päivitä %s"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "Päivitä käyttäjä"
+msgstr "Päivitä käyttäjä"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:234
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Päivitettiin \"%s\"."
+msgstr "Päivitettiin \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Päivitysskripti poistettiin."
+msgstr "Päivitysskripti poistettiin."
#: admin/setup/index.php:242 framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
@@ -8196,48 +8196,48 @@ msgstr "Uruguay"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:48
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Käytä nykyistä: %s"
+msgstr "Käytä nykyistä: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:547
msgid "Use SSL"
-msgstr "Käytä SSL-salausta"
+msgstr "Käytä SSL-salausta"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Käytä jos tunnus/salasana on eri IMSP-palvelimelle."
+msgstr "Käytä jos tunnus/salasana on eri IMSP-palvelimelle."
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60
msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+msgstr "Käyttäjä"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "Käyttäjien ylläpito"
+msgstr "Käyttäjien ylläpito"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:272
msgid "User Options"
-msgstr "Käyttäjän asetukset"
+msgstr "Käyttäjän asetukset"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
-msgstr "Käyttäjän rekisteröiminen"
+msgstr "Käyttäjän rekisteröiminen"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Tässä järjestelmässä ei voi rekisteröidä käyttäjiä."
+msgstr "Tässä järjestelmässä ei voi rekisteröidä käyttäjiä."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "Käyttäjätunnusta ei löytynyt."
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei löytynyt."
#: framework/Kolab/Kolab.php:849
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "Käyttäjä %s ei ole kolab käyttäjä!"
+msgstr "Käyttäjä %s ei ole kolab käyttäjä!"
#: templates/shares/edit.inc:209
msgid "User to add:"
-msgstr "Lisättävä käyttäjä:"
+msgstr "Lisättävä käyttäjä:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:243
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:207
@@ -8247,28 +8247,28 @@ msgstr "Lis
#: services/resetpassword.php:36 templates/login/login.inc:59
#: templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on jo olemassa."
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on jo olemassa."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Käyttäjätunnus: "
+msgstr "Käyttäjätunnus: "
#: templates/admin/groups/edit.inc:53
msgid "Users"
-msgstr "Käyttäjät"
+msgstr "Käyttäjät"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Järjestelmän käyttäjät:"
+msgstr "Järjestelmän käyttäjät:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:114 framework/NLS/NLS/countries.php:239
#: framework/NLS/NLS/tld.php:249
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgstr "Voimassaoloaika"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:263
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:606
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Arvo minuuteissa nykyhetkestä."
+msgstr "Arvo minuuteissa nykyhetkestä."
#: framework/Form/Form.php:1166
#, php-format
@@ -8335,11 +8335,11 @@ msgstr "Venezuela"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
-msgstr "Tarkistus epäonnistui - tapahtui tuntematon virhe."
+msgstr "Tarkistus epäonnistui - tapahtui tuntematon virhe."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:220
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Tarkistus epäonnistui - Tätä viestiä on voitu käsitellä."
+msgstr "Tarkistus epäonnistui - Tätä viestiä on voitu käsitellä."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:707
msgid "Version"
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgstr "Versionhallinta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
msgid "Very High"
-msgstr "Erittäin korkea"
+msgstr "Erittäin korkea"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116 framework/NLS/NLS/countries.php:242
#: framework/NLS/NLS/tld.php:255
@@ -8365,21 +8365,21 @@ msgstr "Vietnam (VISCII)"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:1114
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Näytä %s"
+msgstr "Näytä %s"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:987
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "Näytä %s [%s]"
+msgstr "Näytä %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Näytä erillisenä www-sivuna"
+msgstr "Näytä erillisenä www-sivuna"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116 framework/NLS/NLS/countries.php:243
#: framework/NLS/NLS/tld.php:253
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Neitsytsaaret, Brittiläinen"
+msgstr "Neitsytsaaret, Brittiläinen"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116 framework/NLS/NLS/countries.php:244
#: framework/NLS/NLS/tld.php:254
@@ -8388,11 +8388,11 @@ msgstr "Neitsytsaaret, Yhdysvaltain"
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Visibility"
-msgstr "Näkyväisyys"
+msgstr "Näkyväisyys"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:270
msgid "Visibility: "
-msgstr "Näkyväisyys: "
+msgstr "Näkyväisyys: "
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgstr "VAROITUS"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "VAROITUS!!! POISTA SKRIPTI KäSIN PALVELIMELTA %s."
+msgstr "VAROITUS!!! POISTA SKRIPTI KäSIN PALVELIMELTA %s."
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8430,11 +8430,11 @@ msgstr "ke"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Sääennuste"
+msgstr "Sääennuste"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:432
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Säätiedot toimittaa"
+msgstr "Säätiedot toimittaa"
#: config/registry.php.dist:415
msgid "Web Site"
@@ -8461,33 +8461,33 @@ msgstr "Tervetuloa, %s"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Länsimainen (ISO-8859-1)"
+msgstr "Länsimainen (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:240
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Länsimainen/Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsimainen/Euro (ISO-8859-15)"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71 framework/NLS/NLS/countries.php:246
#: framework/NLS/NLS/tld.php:79
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Länsi-Sahara"
+msgstr "Länsi-Sahara"
#: config/prefs.php.dist:495
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Minkä ohjelman %s käynnistää sisäänkirjautumisen jälkeen."
+msgstr "Minkä ohjelman %s käynnistää sisäänkirjautumisen jälkeen."
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Mitä merkkiä käytetään erottimena?"
+msgstr "Mitä merkkiä käytetään erottimena?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Mitä merkkiä käytetään lainaukseen?"
+msgstr "Mitä merkkiä käytetään lainaukseen?"
#: framework/admintools/horde-create-sequence.php:55
msgid "What sequence do you want to create (_seq will be added automatically)?"
-msgstr "Minkä järjestyksen haluat luoda (_seq liitetään automaattisesti)?"
+msgstr "Minkä järjestyksen haluat luoda (_seq liitetään automaattisesti)?"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1176
msgid "Whereis Australia map"
@@ -8495,26 +8495,26 @@ msgstr "Whereis Australian kartta"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Mikä päivä aloittaa viikon?"
+msgstr "Mikä päivä aloittaa viikon?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "Mitkä vaiheet"
+msgstr "Mitkä vaiheet"
#: config/prefs.php.dist:156
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Voit määritellä lisätoimintoja laitetaan päälle Rich Text editorissa."
+msgstr "Voit määritellä lisätoimintoja laitetaan päälle Rich Text editorissa."
#: framework/Form/Form.php:3849
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "Leveys CSS mittayksikköinä"
+msgstr "Leveys CSS mittayksikköinä"
#: config/prefs.php.dist:415
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
msgstr ""
"Vasemmalla olevan %s valikon leveys (tulee voimaan seuraavalla "
-"sisäänkirjautumisella):"
+"sisäänkirjautumisella):"
#: config/registry.php.dist:483
msgid "Wiki"
@@ -8530,7 +8530,7 @@ msgstr "Tuulista aikaisin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "Wind Late"
-msgstr "Tuulista myöhään"
+msgstr "Tuulista myöhään"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
@@ -8558,41 +8558,41 @@ msgstr "Toivelistat"
#: lib/Block/fortune.php:74
msgid "Work"
-msgstr "Työ"
+msgstr "Työ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:108
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:169
msgid "Work Address"
-msgstr "Osoite (Työ)"
+msgstr "Osoite (Työ)"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:213
msgid "Work Phone"
-msgstr "Puhelin (Työ)"
+msgstr "Puhelin (Työ)"
#: framework/Prefs/Prefs/file.php:219
#, php-format
msgid "Write of preferences to %s failed"
-msgstr "Ohjelman %s asetuksien tallennus epäonnistui"
+msgstr "Ohjelman %s asetuksien tallennus epäonnistui"
#: framework/File_CSV/CSV.php:212 framework/File_CSV/CSV.php:357
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Väärä määrä kenttiä rivillä %d. Odotettiin %d, löytyi %d."
+msgstr "Väärä määrä kenttiä rivillä %d. Odotettiin %d, löytyi %d."
#: framework/File_CSV/CSV.php:400
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Väärä määrä kenttiä. Odotettiin %d, löytyi %d."
+msgstr "Väärä määrä kenttiä. Odotettiin %d, löytyi %d."
#: framework/VFS/lib/VFS/file.php:148
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Väärä poikkeama %d luettaessa VFS-tiedostoa."
+msgstr "Väärä poikkeama %d luettaessa VFS-tiedostoa."
#: framework/Prefs/Prefs/file.php:117
#, php-format
msgid "Wrong version number found: %s (should be %d)"
-msgstr "Väärä versionumero: %s (pitäisi olla %d)"
+msgstr "Väärä versionumero: %s (pitäisi olla %d)"
#: config/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
@@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr "X509v3 perusrajoitteet"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 lisätoiminnot avaimen käytölle"
+msgstr "X509v3 lisätoiminnot avaimen käytölle"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:601
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
@@ -8646,23 +8646,23 @@ msgstr "Jemen"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1053
msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgstr "Kyllä"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Kyllä, suostun."
+msgstr "Kyllä, suostun."
#: lib/api.php:395
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Et voi lisätä ryhmiin."
+msgstr "Et voi lisätä ryhmiin."
#: lib/api.php:592
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Et voi tehdä jakoja."
+msgstr "Et voi tehdä jakoja."
#: lib/api.php:450 lib/api.php:476 lib/api.php:506 lib/api.php:532
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Et voi muuttaa ryhmiä."
+msgstr "Et voi muuttaa ryhmiä."
#: lib/api.php:678 lib/api.php:716 lib/api.php:757 lib/api.php:785
msgid "You are not allowed to change shares."
@@ -8672,12 +8672,12 @@ msgstr "Et voi muuttaa jakoja."
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Et voi tehdä enempää kuin %d osion."
-msgstr[1] "Et voi tehdä enempää kuin %d osiota."
+msgstr[0] "Et voi tehdä enempää kuin %d osion."
+msgstr[1] "Et voi tehdä enempää kuin %d osiota."
#: lib/api.php:424
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Et voi poistaa ryhmiä."
+msgstr "Et voi poistaa ryhmiä."
#: lib/api.php:621
msgid "You are not allowed to delete shares."
@@ -8697,15 +8697,15 @@ msgstr "Et voi listata jakoja."
#: lib/api.php:565
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Et voi listata ryhmien jäseniä."
+msgstr "Et voi listata ryhmien jäseniä."
#: lib/api.php:904
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Et voi listata jakojen jäseniä."
+msgstr "Et voi listata jakojen jäseniä."
#: lib/api.php:372
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Et voi poistaa käyttäjätietoja."
+msgstr "Et voi poistaa käyttäjätietoja."
#: framework/Horde/Horde.php:1576
msgid "You are not authenticated."
@@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr "Et ole autentikoitunut."
#: framework/Prefs/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Nimessäsi ei saa olla '\\'-merkkiä."
+msgstr "Nimessäsi ei saa olla '\\'-merkkiä."
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
@@ -8721,7 +8721,7 @@ msgstr "Et ole autentikoitunut."
#: framework/Form/Form.php:2474
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Et antanut oikean muotoista sähköpostiosoitetta."
+msgstr "Et antanut oikean muotoista sähköpostiosoitetta."
#: framework/Data/Data.php:342
#, php-format
@@ -8729,8 +8729,8 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"Et määritellyt mitkä tuodun tiedoston kentät vastaavat mitäkin kenttiä %s:"
-"ssä."
+"Et määritellyt mitkä tuodun tiedoston kentät vastaavat mitäkin kenttiä %s:"
+"ssä."
#: framework/Auth/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
@@ -8747,36 +8747,36 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"Olet pyytänyt lisättäväksi sähköpostiosoitteen \"%s\" omien osoitteisi "
+"Olet pyytänyt lisättäväksi sähköpostiosoitteen \"%s\" omien osoitteisi "
"listaan.\n"
"\n"
-"Seuraa seuraavaa linkkiä varmistaaksesi, että tämä on juuri sinun "
+"Seuraa seuraavaa linkkiä varmistaaksesi, että tämä on juuri sinun "
"osoitteesi: %s\n"
"\n"
-"Jos et tiedä mitä tämä viesti tarkoittaa, niin voit poistaa sen."
+"Jos et tiedä mitä tämä viesti tarkoittaa, niin voit poistaa sen."
#: framework/Form/Form.php:3398
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Sinun täytyy valita päivämäärä."
+msgstr "Sinun täytyy valita päivämäärä."
#: framework/Form/Form.php:3396
msgid "You must choose a time."
-msgstr "Sinun täytyy valita aika."
+msgstr "Sinun täytyy valita aika."
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"Sinun pitää asentaa DataTree taustajärjestelmä ennen kuin voit käyttää "
+"Sinun pitää asentaa DataTree taustajärjestelmä ennen kuin voit käyttää "
"Signup-toimintoja."
#: framework/Horde/Horde.php:577
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Sinun pitää asentaa VFS-taustajärjestelmä."
+msgstr "Sinun pitää asentaa VFS-taustajärjestelmä."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
msgstr ""
-"Sinun tulee kuvailla ongelmatilannetta ennenkuin voit lähettää "
+"Sinun tulee kuvailla ongelmatilannetta ennenkuin voit lähettää "
"ongelmaviestin."
#: framework/Form/Form.php:1250
@@ -8784,70 +8784,70 @@ msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Sinun pitää antaa oikea puhelinnumero, vain numeroita ja mahdollisesti '+' "
-"jos käytät kansainvälistä puhelinnumeromuotoa."
+"Sinun pitää antaa oikea puhelinnumero, vain numeroita ja mahdollisesti '+' "
+"jos käytät kansainvälistä puhelinnumeromuotoa."
#: framework/Form/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Sinun täytyy antaa oikea arvo."
+msgstr "Sinun täytyy antaa oikea arvo."
#: framework/Form/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Sinun pitää antaa sähköpostiosoite."
+msgstr "Sinun pitää antaa sähköpostiosoite."
#: framework/Form/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Sinun pitää antaa ainakin yksi sähköpostiosoite."
+msgstr "Sinun pitää antaa ainakin yksi sähköpostiosoite."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Sinun pitää antaa asetus \"%s\":lle."
+msgstr "Sinun pitää antaa asetus \"%s\":lle."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Sinun pitää valita poistettava palvelin."
+msgstr "Sinun pitää valita poistettava palvelin."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Sinun pitää antaa poistettava käyttäjätunnus."
+msgstr "Sinun pitää antaa poistettava käyttäjätunnus."
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Sinun pitää antaa poistettava käyttäjätunnus."
+msgstr "Sinun pitää antaa poistettava käyttäjätunnus."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Sinun pitää antaa lisättävä käyttäjätunnus."
+msgstr "Sinun pitää antaa lisättävä käyttäjätunnus."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Sinun pitää antaa päivitettävä käyttäjätunnus."
+msgstr "Sinun pitää antaa päivitettävä käyttäjätunnus."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Sinun pitää valita suoritettava toiminto."
+msgstr "Sinun pitää valita suoritettava toiminto."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Sinun pitää antaa uuden kategorian nimi."
+msgstr "Sinun pitää antaa uuden kategorian nimi."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Sinun pitää antaa italialainen puhelinnumero"
+msgstr "Sinun pitää antaa italialainen puhelinnumero"
#: framework/Auth/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Istuntosi %s on vanhentunut. Kirjaudu uudelleen sisään."
+msgstr "Istuntosi %s on vanhentunut. Kirjaudu uudelleen sisään."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
+msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: config/prefs.php.dist:240
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Sinun lähettäjäosoitteesi:"
+msgstr "Sinun lähettäjäosoitteesi:"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:88 config/prefs.php.dist:97
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:112
@@ -8860,9 +8860,9 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Sinun tietokoneesi käyttämä tietoverkko-osoite on muuttunut sen jälkeen kun "
-"olet aloittanut %s istunnon. Tietoturvasyistä sinun pitää kirjautua "
-"uudestaanjärjestelmään."
+"Sinun tietokoneesi käyttämä tietoverkko-osoite on muuttunut sen jälkeen kun "
+"olet aloittanut %s istunnon. Tietoturvasyistä sinun pitää kirjautua "
+"uudestaanjärjestelmään."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
@@ -8874,17 +8874,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Käyttämäsi authentication taustajärjestelmä ei tue käyttäjien lisäämistä. "
-"Jos haluat hallinnoida käyttäjätunnuksia, sinun pitää käyttää jotakin toista "
-"authentication taustajärjestelmää."
+"Käyttämäsi authentication taustajärjestelmä ei tue käyttäjien lisäämistä. "
+"Jos haluat hallinnoida käyttäjätunnuksia, sinun pitää käyttää jotakin toista "
+"authentication taustajärjestelmää."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Käyttämäsi authentication taustajärjestelmä ei tue käyttäjätietojen "
-"näyttämistä tai tämä piirre ei ole jostakin syystä käytettävissä."
+"Käyttämäsi authentication taustajärjestelmä ei tue käyttäjätietojen "
+"näyttämistä tai tämä piirre ei ole jostakin syystä käytettävissä."
#: framework/Auth/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8892,13 +8892,13 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Sinun käyttämäsi www-selain näyttää olevan muuttunut sen jälkeen kun olet "
-"aloittanut %s istunnon. Tietoturvasyistä sinun pitää kirjautua "
-"uudestaanjärjestelmään."
+"Sinun käyttämäsi www-selain näyttää olevan muuttunut sen jälkeen kun olet "
+"aloittanut %s istunnon. Tietoturvasyistä sinun pitää kirjautua "
+"uudestaanjärjestelmään."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Selaimesi ei tue tätä toimintoa."
+msgstr "Selaimesi ei tue tätä toimintoa."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:302
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Aikavyöhykkeesi:"
+msgstr "Aikavyöhykkeesi:"
#: services/prefs.php:141
msgid "Your default identity has been changed."
@@ -8935,11 +8935,11 @@ msgstr "Sinun salasansi %s:lle on: %s"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Asetuksesi on päivitetty ja ne ovat voimassa tämän istunnon ajan."
+msgstr "Asetuksesi on päivitetty ja ne ovat voimassa tämän istunnon ajan."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Asetuksesi on päivitetty."
+msgstr "Asetuksesi on päivitetty."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Salasanasi on nollattu, tarkista sähköpostisi ja kirjaudu sisään uudella "
+"Salasanasi on nollattu, tarkista sähköpostisi ja kirjaudu sisään uudella "
"salasanallasi."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
@@ -8963,7 +8963,7 @@ msgstr "Salasanasi on vanhentunut."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Etäpalvelimesi:"
+msgstr "Etäpalvelimesi:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118 framework/NLS/NLS/tld.php:261
msgid "Yugoslavia"
@@ -8994,7 +8994,7 @@ msgstr "[Piilota lainattu teksti]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
-msgstr "[Ei mitään]"
+msgstr "[Ei mitään]"
#: services/problem.php:106
msgid "[Problem Report]"
@@ -9002,14 +9002,14 @@ msgstr "[Ongelma]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Näytä lainattu teksti -"
+msgstr "[Näytä lainattu teksti -"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:210
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[Näytä lainattu teksti - %d rivi]"
-msgstr[1] "[Näytä lainattu teksti - %d riviä]"
+msgstr[0] "[Näytä lainattu teksti - %d rivi]"
+msgstr[1] "[Näytä lainattu teksti - %d riviä]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
@@ -9018,11 +9018,11 @@ msgstr "[Tuntematon]"
#: framework/Horde/Horde.php:229
#, php-format
msgid "[line %d of %s]"
-msgstr "[rivillä %d, %s]"
+msgstr "[rivillä %d, %s]"
#: lib/api.php:204
msgid "_Alarms"
-msgstr "H_älytykset"
+msgstr "H_älytykset"
#: lib/api.php:224
msgid "_CLI"
@@ -9034,7 +9034,7 @@ msgstr "_DataTree"
#: lib/api.php:196
msgid "_Groups"
-msgstr "_Ryhmät"
+msgstr "_Ryhmät"
#: templates/menu/menu.inc:7
msgid "_Home"
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgstr "_Koti"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
-msgstr "Kirjaudu _sisään"
+msgstr "Kirjaudu _sisään"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
@@ -9062,7 +9062,7 @@ msgstr "A_sennus"
#: lib/api.php:192
msgid "_Users"
-msgstr "Kä_yttäjät"
+msgstr "Kä_yttäjät"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:132
msgid "addressee unknown"
@@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "liite"
#: lib/Block/metar.php:181 lib/Block/metar.php:367
#, php-format
msgid "calm"
-msgstr "tyyntä"
+msgstr "tyyntä"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:156
msgid "cannot create output file"
@@ -9083,15 +9083,15 @@ msgstr "ei voi luoda tulostiedostoa"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:128
msgid "cannot open input"
-msgstr "ei voi aukaista lähdettä"
+msgstr "ei voi aukaista lähdettä"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:625
msgid "click here"
-msgstr "napsauta tästä"
+msgstr "napsauta tästä"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:120
msgid "command line usage error"
-msgstr "virhe komentorivillä"
+msgstr "virhe komentorivillä"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:176
msgid "configuration error"
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "asetusvirhe"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "kriittinen järjestelmätiedosto puuttu"
+msgstr "kriittinen järjestelmätiedosto puuttu"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
@@ -9107,7 +9107,7 @@ msgstr "muotovirhe tiedoissa"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:180
msgid "entry not found"
-msgstr "tietuetta ei löytytyny"
+msgstr "tietuetta ei löytytyny"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "falling"
@@ -9141,7 +9141,7 @@ msgstr "tuntematon palvelimen nimi"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:231
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:574
msgid "immediate"
-msgstr "välittömästi"
+msgstr "välittömästi"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "io-virhe"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:144
msgid "internal software error"
-msgstr "ohjelmiston sisäinen virhe"
+msgstr "ohjelmiston sisäinen virhe"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "lines]"
@@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "rivit]"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "mkisofs virhekoodi %d ISO:a tehdessä."
+msgstr "mkisofs virhekoodi %d ISO:a tehdessä."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:391
msgid "mm"
@@ -9170,15 +9170,15 @@ msgstr "mm"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1224
msgid "not yet implemented"
-msgstr "ei ole vielä toteutettu"
+msgstr "ei ole vielä toteutettu"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:172
msgid "permission denied"
-msgstr "käyttö kielletty"
+msgstr "käyttö kielletty"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:168
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "etä protokollavirhe"
+msgstr "etä protokollavirhe"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95
msgid "rising"
@@ -9186,11 +9186,11 @@ msgstr "nouseva"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:140
msgid "service unavailable"
-msgstr "palvelu ei ole käytettävissä"
+msgstr "palvelu ei ole käytettävissä"
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "näytä erot"
+msgstr "näytä erot"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
@@ -9206,11 +9206,11 @@ msgstr "vakaa"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:148
msgid "system error"
-msgstr "järjestelmävirhe"
+msgstr "järjestelmävirhe"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:164
msgid "temporary failure"
-msgstr "väliaikainen virhe"
+msgstr "väliaikainen virhe"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 framework/Auth/Auth/Signup.php:264
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:278
@@ -9227,12 +9227,12 @@ msgstr "tuntematon virhe"
#: framework/MIME/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "nimetön"
+msgstr "nimetön"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:231
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:574
msgid "user select"
-msgstr "käyttäjän valinta"
+msgstr "käyttäjän valinta"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
@@ -9249,4 +9249,4 @@ msgstr "weather.com"
#: framework/Form/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "sinun pitää antaa ainakin %d."
+msgstr "sinun pitää antaa ainakin %d."
diff --git a/horde/po/fr_FR.po b/horde/po/fr_FR.po
index 7d103f4cb..8b45f220b 100644
--- a/horde/po/fr_FR.po
+++ b/horde/po/fr_FR.po
@@ -2,11 +2,11 @@
# Horde 3.2-cvs French translation.
# Copyright 2001-2010 The Horde Project (http://www.horde.org/)
#
-# Pierre Lachance et Benoit St-André (ben@benoitst-andre.net), 2003, 2004.
+# Pierre Lachance et Benoit St-André (ben@benoitst-andre.net), 2003, 2004.
# Frederic Trudeau , 2001.
# Thierry Thomas , 2002, 2005, 2006, 2007.
# Country tranlations from Miguel Tremblay , 2004.
-# Benoit St-André , 2004.
+# Benoit St-André , 2004.
# Yannick Sebastia , 2008.
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yannick Sebastia \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " (il y a %s jours)"
#: lib/Horde.php:1475
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Touche d'accès rapide %s)"
+msgstr " (Touche d'accès rapide %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2900
#, php-format
@@ -52,62 +52,62 @@ msgstr " (hier)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:268 lib/Block/weatherdotcom.php:371
#: lib/Block/weatherdotcom.php:417
msgid " at "
-msgstr " à "
+msgstr " Ã "
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:595
#, php-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" existe déjà"
+msgstr "\"%s\" existe déjà "
#: lib/VFS/smb.php:220
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "« %s » n'est pas un dossier"
+msgstr "« %s » n'est pas un dossier"
#: lib/Horde/CLI.php:328
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "« %s » n'est pas un choix valide."
+msgstr "« %s » n'est pas un choix valide."
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "« %s » n'est pas une adresse électronique valide."
+msgstr "« %s » n'est pas une adresse électronique valide."
#: lib/Horde/Registry.php:732 lib/Horde/Registry.php:1094
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "« %s » n'est pas configuré dans le registre de Horde."
+msgstr "« %s » n'est pas configuré dans le registre de Horde."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "pilote partagé « %s » non trouvé."
+msgstr "pilote partagé « %s » non trouvé."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "L'interpréteur d'arbre « %s » n'a pas été trouvé."
+msgstr "L'interpréteur d'arbre « %s » n'a pas été trouvé."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "« %s » a été ajouté au système des groupes."
+msgstr "« %s » a été ajouté au système des groupes."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "« %s » a été ajouté au système des permissions."
+msgstr "« %s » a été ajouté au système des permissions."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "« %s » n'a pas été créé : %s."
+msgstr "« %s » n'a pas été créé : %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "%.2f Mo utilisés sur %.2f Mo permis (%.2f %%)"
+msgstr "%.2f Mo utilisés sur %.2f Mo permis (%.2f %%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, php-format
@@ -134,17 +134,17 @@ msgstr "%d minutes"
#: services/portal/syncml.php:62
#, fuzzy, php-format
msgid "%d sync data deleted."
-msgstr "Journal de synchronisation supprimé"
+msgstr "Journal de synchronisation supprimé"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr "%d à %d de %d"
+msgstr "%d à %d de %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-prévision du jour"
+msgstr "%d-prévision du jour"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
@@ -159,17 +159,17 @@ msgstr "Empreinte PGP de %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:996 lib/Horde/MIME/Contents.php:1002
#, php-format
msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ko"
+msgstr "%s Ko"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:994 lib/Horde/MIME/Contents.php:1000
#, php-format
msgid "%s MB"
-msgstr "%s Mo"
+msgstr "%s Mo"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s opérations de maintenance – Confirmation"
+msgstr "%s opérations de maintenance – Confirmation"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:278
#, php-format
@@ -190,18 +190,18 @@ msgstr "Conditions d'utilisation de %s"
#: lib/VFS/ftp.php:817 lib/VFS/ssh2.php:697 lib/VFS/ssh2.php:762
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existe déjà."
+msgstr "%s existe déjà ."
#: lib/Block/metar.php:168 lib/Block/metar.php:174 lib/Block/metar.php:248
#: lib/Block/metar.php:354 lib/Block/metar.php:360
#, php-format
msgid "%s at %s %s"
-msgstr " %s à %s %s"
+msgstr " %s à %s %s"
#: lib/Horde/Registry.php:796
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s n'est pas autorisé à %s."
+msgstr "%s n'est pas autorisé à %s."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -209,8 +209,8 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s est prêt à effectuer les opérations de maintenance cochées ci-dessous. "
-"Sélectionnez la ou les opération(s) que vous voulez effectuer cette fois-ci."
+"%s est prêt à effectuer les opérations de maintenance cochées ci-dessous. "
+"Sélectionnez la ou les opération(s) que vous voulez effectuer cette fois-ci."
#: lib/Horde/Form.php:2847
#, php-format
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s est obligatoire"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:137 lib/Block/vatid.php:59
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s non trouvé."
+msgstr "%s non trouvé."
#: lib/Horde/Kolab.php:708
#, php-format
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Bloc-notes de %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:716
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "Liste des tâches de %s"
+msgstr "Liste des tâches de %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
#, php-format
@@ -248,9 +248,9 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s : l'émetteur de ce message a pu être falsifié. Attention en suivant les "
-"liens qu'il contient ou en fournissant des informations personnelles à "
-"l'émetteur."
+"%s : l'émetteur de ce message a pu être falsifié. Attention en suivant les "
+"liens qu'il contient ou en fournissant des informations personnelles à "
+"l'émetteur."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:375 lib/Block/weatherdotcom.php:420
msgid ", gusting "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ", variable du %s au %s"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:802 lib/Horde/Perms/UI.php:293
#: lib/Horde/Perms/UI.php:347
msgid "-- select --"
-msgstr "-- Sélectionner --"
+msgstr "-- Sélectionner --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "6 heures"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:73
msgid "chance"
-msgstr "Probabilité
de pluie"
+msgstr "Probabilité
de pluie"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap : extension requise LDAP non trouvée."
+msgstr "Prefs_ldap : extension requise LDAP non trouvée."
#: lib/Block/metar.php:234
msgid "Pressure"
@@ -5598,32 +5598,32 @@ msgstr "Pression"
#: lib/Block/metar.php:268
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Pression au niveau de la mer : "
+msgstr "Pression au niveau de la mer : "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
-msgstr "Pression : "
+msgstr "Pression : "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1453
msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Aperçu"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:381 lib/Horde/Prefs/UI.php:385
msgid "Previous options"
-msgstr "Options précédentes"
+msgstr "Options précédentes"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:440
msgid "Private Key"
-msgstr "Clef privée"
+msgstr "Clef privée"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
-msgstr "Problème"
+msgstr "Problème"
#: services/problem.php:155
msgid "Problem Description"
-msgstr "Description du problème"
+msgstr "Description du problème"
#: lib/Horde/Form.php:1571 lib/Horde/Form.php:2609 lib/Horde/Form.php:2685
#: lib/Horde/Form.php:4009
@@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "Texte court"
#: lib/Horde/Form.php:2218
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "Protéger l'adresse par rapport aux spammeurs ?"
+msgstr "Protéger l'adresse par rapport aux spammeurs ?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:440
msgid "Public Key"
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Informations sur la clef publique"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Échec de la génération de la paire de clefs publique/privée."
+msgstr "Ãchec de la génération de la paire de clefs publique/privée."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:183
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgstr "Qatar"
#: admin/sqlshell.php:65
msgid "Query"
-msgstr "Requête"
+msgstr "Requête"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "Clef publique RSA (%d bits)"
#: lib/Horde/Form.php:2773
msgid "Radio selection"
-msgstr "Sélection radio"
+msgstr "Sélection radio"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain"
@@ -5695,11 +5695,11 @@ msgstr "Pluie"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Rain Early"
-msgstr "Pluie tôt le matin"
+msgstr "Pluie tôt le matin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain Late"
-msgstr "Pluie tard dans la journée"
+msgstr "Pluie tard dans la journée"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Rain Shower"
@@ -5740,29 +5740,29 @@ msgstr "Messages lus"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Suppression définitive de « %s » ?"
+msgstr "Suppression définitive de « %s » ?"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Suppression définitive des données pour l'utilisateur « %s » ?"
+msgstr "Suppression définitive des données pour l'utilisateur « %s » ?"
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
-msgstr "Domaine :"
+msgstr "Domaine :"
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Rafraîchir les éléments du menu dynamique :"
+msgstr "Rafraîchir les éléments du menu dynamique :"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Rafraîchir l'écran du sommaire :"
+msgstr "Rafraîchir l'écran du sommaire :"
#: templates/portal/layout.inc:94
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Taux de rafraîchissement :"
+msgstr "Taux de rafraîchissement :"
#: lib/Horde/Form.php:1202 lib/Horde/Form.php:1222
msgid "Regex"
@@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "Remarques"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
-msgstr "Hôte distant :"
+msgstr "Hôte distant :"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Remote Servers"
@@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Serveurs distants"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "URL distante (http://www.exemple.com/horde/) :"
+msgstr "URL distante (http://www.exemple.com/horde/)Â :"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:608 templates/admin/groups/edit.inc:22
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Retirer la paire"
#: admin/setup/index.php:263
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Enlever le script enregistré du répertoire temporaire du serveur."
+msgstr "Enlever le script enregistré du répertoire temporaire du serveur."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
@@ -5809,39 +5809,39 @@ msgstr "Retirer l'utilisateur"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Retirer l'utilisateur : %s"
+msgstr "Retirer l'utilisateur : %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Reply-To"
-msgstr "En réponse à"
+msgstr "En réponse à "
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Aucune réponse à votre requête. Code d'erreur retourné : "
+msgstr "Aucune réponse à votre requête. Code d'erreur retourné : "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "Le service demandé est introuvable."
+msgstr "Le service demandé est introuvable."
#: lib/Horde.php:197 lib/Horde.php:605
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
msgstr ""
-"Le paramètre obligatoire « %s » n'est pas spécifié dans la configuration %s."
+"Le paramètre obligatoire « %s » n'est pas spécifié dans la configuration %s."
#: lib/VFS/horde.php:41 lib/VFS/sql.php:768 lib/VFS/sql_file.php:748
#: lib/VFS/ftp.php:909 lib/VFS/ssh2.php:873
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
msgstr ""
-"Le paramètre obligatoire « %s » n'est pas spécifié dans la configuration du "
+"Le paramètre obligatoire « %s » n'est pas spécifié dans la configuration du "
"VFS."
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
msgstr ""
-"Le paramètre obligatoire « %s » n'est pas spécifié dans la configuration."
+"Le paramètre obligatoire « %s » n'est pas spécifié dans la configuration."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:334
msgid "Required Field"
@@ -5849,34 +5849,34 @@ msgstr "Champ obligatoire"
#: lib/Horde.php:314 lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "Le secret requis est invalide - requête potentiellement malicieuse."
+msgstr "Le secret requis est invalide - requête potentiellement malicieuse."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 lib/Horde/Form/Renderer.php:319
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:91 templates/admin/user/update.inc:78
msgid "Reset"
-msgstr "RÀZ"
+msgstr "RÃZ"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "Remise à zéro du mot de passe"
+msgstr "Remise à zéro du mot de passe"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Remettre à zéro votre mot de passe"
+msgstr "Remettre à zéro votre mot de passe"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Revenir à la dernière requête"
+msgstr "Revenir à la dernière requête"
#: admin/phpshell.php:68 admin/sqlshell.php:68 admin/cmdshell.php:29
msgid "Results"
-msgstr "Résultats"
+msgstr "Résultats"
#: services/portal/cloud_search.php:31
#, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "Résultats de %s"
+msgstr "Résultats de %s"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:92 templates/prefs/end.inc:4
#: templates/syncml/syncml.inc:62
@@ -5885,31 +5885,31 @@ msgstr "Revenir aux options"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:243
msgid "Returned error message:"
-msgstr "Message d'erreur retourné:"
+msgstr "Message d'erreur retourné:"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "Ré-entrer le nouveau mot de passe"
+msgstr "Ré-entrer le nouveau mot de passe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:185
msgid "Reunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Réunion"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
-msgstr "Île de la Réunion"
+msgstr "Ãle de la Réunion"
#: admin/setup/config.php:45 admin/setup/config.php:49
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Revenir à la configuration précédente"
+msgstr "Revenir à la configuration précédente"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1652
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "Échec de la génération de la clé de révocation."
+msgstr "Ãchec de la génération de la clé de révocation."
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Options de l'éditeur Rich Text"
+msgstr "Options de l'éditeur Rich Text"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Riddles"
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Menu contextuel avec un clic droit"
#: lib/Horde/Form.php:3842
msgid "Right header"
-msgstr "Entête de droite"
+msgstr "Entête de droite"
#: lib/Horde/Form.php:3838
msgid "Right values"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Valeurs correctes"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:237
msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
+msgstr "Rôle"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:186
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202
@@ -5942,11 +5942,11 @@ msgstr "Pivoter 180"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pivoter à gauche"
+msgstr "Pivoter à gauche"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pivoter à droite"
+msgstr "Pivoter à droite"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
@@ -5964,11 +5964,11 @@ msgstr "Rwanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "Signature électronique S/MIME"
+msgstr "Signature électronique S/MIME"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:327
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "Message chiffré S/MIME"
+msgstr "Message chiffré S/MIME"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "Messagerie SMS"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
-msgstr "Interpréteur SQL"
+msgstr "Interpréteur SQL"
#: lib/Horde/Form.php:4007
msgid "SQL statement for value lookups"
@@ -5996,11 +5996,11 @@ msgstr "SSH"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "SUCCÈS"
+msgstr "SUCCÃS"
#: lib/api.php:220
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "Interpréteur S_QL"
+msgstr "Interpréteur S_QL"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
@@ -6009,12 +6009,12 @@ msgstr "Sa"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:189
#: lib/Horde/NLS/tld.php:212
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sainte-Hélène"
+msgstr "Sainte-Hélène"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:190
#: lib/Horde/NLS/tld.php:134
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"
+msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:191
#: lib/Horde/NLS/tld.php:142
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "Saint-Marin"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:196
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao-Tomé-et-Principe"
+msgstr "Sao-Tomé-et-Principe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: templates/shares/edit.inc:322 templates/admin/groups/edit.inc:59
#, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "Enregistrer « %s »"
+msgstr "Enregistrer « %s »"
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
@@ -6077,7 +6077,7 @@ msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Enregistrer la configuration générée comme un script PHP dans le répertoire "
+"Enregistrer la configuration générée comme un script PHP dans le répertoire "
"temporaire de votre serveur."
#: admin/setup/scripts.php:72
@@ -6088,15 +6088,15 @@ msgstr "Enregistrer la configuration de %s"
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Script de mise à jour de configuration enregistré sous : « %s »"
+msgstr "Script de mise à jour de configuration enregistré sous : « %s »"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Scattered Showers"
-msgstr "Averses isolés"
+msgstr "Averses isolés"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Orages isolés"
+msgstr "Orages isolés"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Science"
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "Moteurs de recherche"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "Recherche :"
+msgstr "Recherche :"
#: lib/Horde/Form.php:3687
msgid "Select Files"
@@ -6124,36 +6124,36 @@ msgstr "Choisissez les fichiers"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:506
msgid "Select a date"
-msgstr "Sélectionnez une date"
+msgstr "Sélectionnez une date"
#: templates/shares/edit.inc:290 templates/shares/edit.inc:292
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Sélectionnez un groupe à ajouter :"
+msgstr "Sélectionnez un groupe à ajouter :"
#: templates/shares/edit.inc:45
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Sélectionnez un nouveau propriétaire :"
+msgstr "Sélectionnez un nouveau propriétaire :"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "Sélectionnez un serveur"
+msgstr "Sélectionnez un serveur"
#: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:222
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Sélectionnez un utilisateur à ajouter :"
+msgstr "Sélectionnez un utilisateur à ajouter :"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:730
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgstr "Tout sélectionner"
#: lib/Horde/Form.php:3175
msgid "Select all date components."
-msgstr "Sélectionnez toutes les composantes de la date."
+msgstr "Sélectionnez toutes les composantes de la date."
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
-msgstr "Sélectionnez une image"
+msgstr "Sélectionnez une image"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:925
msgid "Select an object"
@@ -6161,56 +6161,56 @@ msgstr "Choisissez un objet"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "Choisissez les extensions de l'éditeur"
+msgstr "Choisissez les extensions de l'éditeur"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "Ne sélectionner aucun"
+msgstr "Ne sélectionner aucun"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Sélectionnez les caractères dont vous avez besoin à l'aide de l'outil ci-"
+"Sélectionnez les caractères dont vous avez besoin à l'aide de l'outil ci-"
"dessous. Vous pouvez ensuite les copier et les coller dans votre texte."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Sélectionnez le format de date et d'heure :"
+msgstr "Sélectionnez le format de date et d'heure :"
#: templates/data/datetime.inc:74 templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Sélectionnez le délimiteur de date :"
+msgstr "Sélectionnez le délimiteur de date :"
#: templates/data/datetime.inc:84 templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Sélectionnez le format de date :"
+msgstr "Sélectionnez le format de date :"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Sélectionnez l'ordre du jour et de la date :"
+msgstr "Sélectionnez l'ordre du jour et de la date :"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Sélectionner le profil que vous désirez modifier:"
+msgstr "Sélectionner le profil que vous désirez modifier:"
#: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:95
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Sélectionnez le délimiteur d'heure :"
+msgstr "Sélectionnez le délimiteur d'heure :"
#: templates/data/time.inc:25 templates/data/datetime.inc:104
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Sélectionnez le format de l'heure :"
+msgstr "Sélectionnez le format de l'heure :"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Sélectionnez votre thème de couleurs."
+msgstr "Sélectionnez votre thème de couleurs."
#: config/prefs.php.dist:270
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Sélectionnez votre langue préférée :"
+msgstr "Sélectionnez votre langue préférée :"
#: admin/setup/scripts.php:88
msgid "Self-destructing..."
@@ -6227,16 +6227,16 @@ msgstr "Envoyer SMS"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "Échec de l'envoi : %s"
+msgstr "Ãchec de l'envoi : %s"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:198
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218
msgid "Senegal"
-msgstr "Sénégal"
+msgstr "Sénégal"
#: lib/Block/metar.php:325
msgid "Sensor: "
-msgstr "Sonde : "
+msgstr "Sonde : "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:431 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:469
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
@@ -6253,11 +6253,11 @@ msgstr "Serbie et Montenegro"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:706
msgid "Serial Number"
-msgstr "Numéro de série"
+msgstr "Numéro de série"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Les données du serveur sont fausses ou non disponibles."
+msgstr "Les données du serveur sont fausses ou non disponibles."
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
@@ -6265,11 +6265,11 @@ msgstr "Administration des sessions"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Id. de session expiré."
+msgstr "Id. de session expiré."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "Datation de la session :"
+msgstr "Datation de la session :"
#: lib/api.php:212
msgid "Sessions"
@@ -6277,12 +6277,12 @@ msgstr "Sessions"
#: lib/Horde/Form.php:2822
msgid "Set"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélectionner"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Configurer les options pour vous permettre de remettre à zéro votre mot de "
+"Configurer les options pour vous permettre de remettre à zéro votre mot de "
"passe si jamais vous l'oubliez."
#: config/prefs.php.dist:131
@@ -6292,15 +6292,15 @@ msgstr "Configurer les serveurs distants accessibles depuis votre portail."
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
msgstr ""
-"Sélectionnez votre langue préférée, fuseau horaire et les options de date."
+"Sélectionnez votre langue préférée, fuseau horaire et les options de date."
#: config/prefs.php.dist:114
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Définissez la première application lancée, le thème de couleurs, le "
-"rafraîchissement des pages, et d'autres options d'affichage."
+"Définissez la première application lancée, le thème de couleurs, le "
+"rafraîchissement des pages, et d'autres options d'affichage."
#: admin/setup/config.php:78
msgid "Setup"
@@ -6308,11 +6308,11 @@ msgstr "Configuration"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Script de configuration de mise à jour disponible"
+msgstr "Script de configuration de mise à jour disponible"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Plusieurs endroits possibles avec le paramètre : "
+msgstr "Plusieurs endroits possibles avec le paramètre : "
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:200
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208
@@ -6322,22 +6322,22 @@ msgstr "Seychelles"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:129
#, php-format
msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "Le partage « %s » n'existe pas."
+msgstr "Le partage « %s » n'existe pas."
#: lib/Horde/Share/sql.php:148
#, fuzzy, php-format
msgid "Share %s does not exists"
-msgstr "Le partage « %s » n'existe pas."
+msgstr "Le partage « %s » n'existe pas."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:181
#, php-format
msgid "Share ID \"%s\" not found."
-msgstr "ID de partage « %s » non trouvé."
+msgstr "ID de partage « %s » non trouvé."
#: lib/Horde/Share/sql.php:177
#, fuzzy, php-format
msgid "Share id %d does not exists"
-msgstr "Le partage « %s » n'existe pas."
+msgstr "Le partage « %s » n'existe pas."
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
@@ -6349,11 +6349,11 @@ msgstr "Achat"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "Résumé"
+msgstr "Résumé"
#: config/prefs.php.dist:481
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Doit-on définir des touches de raccourcis pour la plupart des liens ?"
+msgstr "Doit-on définir des touches de raccourcis pour la plupart des liens ?"
#: lib/Horde/Perms.php:323 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:60 templates/shares/edit.inc:84
@@ -6371,41 +6371,41 @@ msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
msgstr ""
-"Montrer les différences entre la configuration enregistrée actuellement et "
-"celle nouvellement générée."
+"Montrer les différences entre la configuration enregistrée actuellement et "
+"celle nouvellement générée."
#: lib/Block/feed.php:29
msgid "Show extra detail?"
-msgstr "Montrer les détails additionnels?"
+msgstr "Montrer les détails additionnels?"
#: lib/Horde/Form.php:3716
msgid "Show icon?"
-msgstr "Montrer l'icône ?"
+msgstr "Montrer l'icône ?"
#: config/prefs.php.dist:516
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Montrer l'heure de la dernière connexion à l'entrée ?"
+msgstr "Montrer l'heure de la dernière connexion à l'entrée ?"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Montrer l'option de conserver l'original ?"
+msgstr "Montrer l'option de conserver l'original ?"
#: lib/Horde/Form.php:3328 lib/Horde/Form.php:3494
msgid "Show picker?"
-msgstr "Montrer le sélecteur ?"
+msgstr "Montrer le sélecteur ?"
#: lib/Horde/Form.php:3060 lib/Horde/Form.php:3500
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Montrer les secondes ?"
+msgstr "Montrer les secondes ?"
#: config/prefs.php.dist:384
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Afficher le menu %s à gauche ?"
+msgstr "Afficher le menu %s à gauche ?"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Afficher l'envoi de fichier ?"
+msgstr "Afficher l'envoi de fichier ?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers"
@@ -6413,11 +6413,11 @@ msgstr "Averses"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "Showers Early"
-msgstr "Averses tôt dans la journée"
+msgstr "Averses tôt dans la journée"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Showers Late"
-msgstr "Averses tard en journée"
+msgstr "Averses tard en journée"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Showers in the Vicinity"
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "Resserrer"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1250
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1283
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Resserrer ou dégager d'abord le(s) bloc(s) voisin(s)"
+msgstr "Resserrer ou dégager d'abord le(s) bloc(s) voisin(s)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:201
#: lib/Horde/NLS/tld.php:216
@@ -6483,7 +6483,7 @@ msgstr "Slovaquie"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:204
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213
msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovénie"
+msgstr "Slovénie"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
@@ -6507,24 +6507,24 @@ msgstr "Averses de neige"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Averses de neige tôt dans la journée"
+msgstr "Averses de neige tôt dans la journée"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Averses de neige tard en journée"
+msgstr "Averses de neige tard en journée"
#: lib/Block/metar.php:287
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Hauteur de neige : "
+msgstr "Hauteur de neige : "
#: lib/Block/metar.php:291
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Quantité d'eau équivalente à la quantité de neige : "
+msgstr "Quantité d'eau équivalente à la quantité de neige : "
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:205
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Îles Salomon"
+msgstr "Ãles Salomon"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:206
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219
@@ -6533,11 +6533,11 @@ msgstr "Somalie"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Chansons et poèmes"
+msgstr "Chansons et poèmes"
#: lib/Horde/Form.php:3640
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Sélection de l'ordre de tri"
+msgstr "Sélection de l'ordre de tri"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
@@ -6552,20 +6552,20 @@ msgstr "Afrique du sud"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Sud-européen (ISO-8859-3)"
+msgstr "Sud-européen (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:208
#: lib/Horde/NLS/tld.php:104
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Géorgie-du-sud et îles Sandwich-du-sud"
+msgstr "Géorgie-du-sud et îles Sandwich-du-sud"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Hémisphère sud"
+msgstr "Hémisphère sud"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "Union soviétique"
+msgstr "Union soviétique"
#: lib/Horde/Form.php:904
msgid "Spacer"
@@ -6582,11 +6582,11 @@ msgstr "Pourriel"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Saisie des caractères spéciaux"
+msgstr "Saisie des caractères spéciaux"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Special characters"
-msgstr "Caractères spéciaux"
+msgstr "Caractères spéciaux"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Sports"
@@ -6608,11 +6608,11 @@ msgstr "Star Trek"
#: lib/Horde/Form.php:3116 lib/Horde/Form.php:3324 lib/Horde/Form.php:3490
msgid "Start year"
-msgstr "Année de début"
+msgstr "Année de début"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "State or Province"
-msgstr "État ou province"
+msgstr "Ãtat ou province"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Rue"
#: lib/Horde/Form.php:1220
msgid "String list"
-msgstr "Liste de chaînes"
+msgstr "Liste de chaînes"
#: templates/javascript/open_calendar.js:47
msgid "Su"
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgstr "Di"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Sous-répertoire « %s » non trouvé."
+msgstr "Sous-répertoire « %s » non trouvé."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:82
msgid "Subject"
@@ -6653,59 +6653,59 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"La demande d'ajout de « %s » au système a été soumise. Vous ne pourrez pas "
-"vous connecter jusqu'à son approbation."
+"La demande d'ajout de « %s » au système a été soumise. Vous ne pourrez pas "
+"vous connecter jusqu'Ã son approbation."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Succès"
+msgstr "Succès"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "« %s » a bien été ajouté(e)."
+msgstr "« %s » a bien été ajouté(e)."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Les données de l'utilisateur « %s » ont bien été retirées du système.."
+msgstr "Les données de l'utilisateur « %s » ont bien été retirées du système.."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "« %s » a bien été supprimé(e)."
+msgstr "« %s » a bien été supprimé(e)."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "« %s » a bien été retiré(e)."
+msgstr "« %s » a bien été retiré(e)."
#: admin/setup/config.php:52
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"Retour à la configuration initiale réussi. Rafraîchir la page pour voir les "
+"Retour à la configuration initiale réussi. Rafraîchir la page pour voir les "
"modifications."
#: admin/setup/scripts.php:58 admin/setup/index.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Enregistrement de la configuration de la sauvegarde réussi."
+msgstr "Enregistrement de la configuration de la sauvegarde réussi."
#: admin/setup/config.php:63
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
msgstr ""
-"Enregistrement réussi de la copie de sauvegarde du fichier de configuration %"
+"Enregistrement réussi de la copie de sauvegarde du fichier de configuration %"
"s."
#: admin/user.php:178
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "« %s » a bien été mis(e) à jour."
+msgstr "« %s » a bien été mis(e) à jour."
#: admin/setup/config.php:72 admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "Écriture de %s réussi"
+msgstr "Ãcriture de %s réussi"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:211
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgstr "Dimanche"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "Sunny"
-msgstr "Ensoleillé"
+msgstr "Ensoleillé"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:228
msgid "Sunrise"
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgstr "Coucher du Soleil"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Sunset: "
-msgstr "Coucher du Soleil : "
+msgstr "Coucher du Soleil : "
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:212
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220
@@ -6759,11 +6759,11 @@ msgstr "Nom de famille"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:213
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen"
+msgstr "Ãles Svalbard et Jan Mayen"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:214
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen"
+msgstr "Ãles Svalbard et Jan Mayen"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:214
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "Swaziland"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:215
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210
msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
+msgstr "Suède"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:216
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "Suisse"
#: services/portal/syncml.php:50
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Journal de synchronisation supprimé"
+msgstr "Journal de synchronisation supprimé"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "SyncML"
@@ -6836,11 +6836,11 @@ msgstr "Nuageux"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/tld.php:241
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taïwan (Formose)"
+msgstr "Taïwan (Formose)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taïwan, province de Chine"
+msgstr "Taïwan, province de Chine"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:219
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231
@@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "Tanzanie"
#: lib/Horde/Kolab.php:714 lib/Horde/Share/kolab.php:572
#: config/registry.php.dist:170
msgid "Tasks"
-msgstr "Tâches"
+msgstr "Tâches"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
@@ -6867,29 +6867,29 @@ msgstr "Bleu-vert"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:578
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Numéro de téléphone"
+msgstr "Numéro de téléphone"
#: lib/Block/metar.php:299
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Température pour la dernière heure : "
+msgstr "Température pour la dernière heure : "
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Temperature"
-msgstr "Température"
+msgstr "Température"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Temperature: "
-msgstr "Température : "
+msgstr "Température : "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "Température
(%sHa%s/%sBa%s) °%s"
+msgstr "Température
(%sHa%s/%sBa%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:472
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "Profil « %s » non trouvé"
+msgstr "Profil « %s » non trouvé"
#: lib/Horde/Form.php:1200 lib/Horde/Form.php:4060 lib/Horde/Form.php:4079
msgid "Text"
@@ -6909,12 +6909,12 @@ msgstr "Je"
#: config/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thaï (TIS-620)"
+msgstr "Thaï (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:221
#: lib/Horde/NLS/tld.php:230
msgid "Thailand"
-msgstr "Thaïlande"
+msgstr "Thaïlande"
#: lib/VFS/ftp.php:899
msgid "The FTP extension is not available."
@@ -6922,20 +6922,20 @@ msgstr "L'extension FTP n'est pas disponible."
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "L'historisation est désactivée."
+msgstr "L'historisation est désactivée."
#: lib/Horde/Kolab.php:720
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Le moteur d'intégration Horde/Kolab ne supporte pas « %s »"
+msgstr "Le moteur d'intégration Horde/Kolab ne supporte pas « %s »"
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "Le journal IMSP n'a pas pu être initialisé."
+msgstr "Le journal IMSP n'a pas pu être initialisé."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "La classe Maintenance:: n'a pas été chargée correctement"
+msgstr "La classe Maintenance:: n'a pas été chargée correctement"
#: lib/VFS/ssh2.php:863
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
@@ -6958,45 +6958,45 @@ msgstr "Le moteur des alarmes n'est pas disponible actuellement."
#: lib/Horde/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "Le moteur des alarmes n'est pas disponible : %s"
+msgstr "Le moteur des alarmes n'est pas disponible : %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "L'alarme a été supprimée."
+msgstr "L'alarme a été supprimée."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "L'alarme a été enregistrée."
+msgstr "L'alarme a été enregistrée."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"L'ID du contact n'a pas été spécifié, laissé vide ou n'a pas été trouvé dans "
-"la base de données."
+"L'ID du contact n'a pas été spécifié, laissé vide ou n'a pas été trouvé dans "
+"la base de données."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Le contact a bien été ajouté à votre carnet d'adresses."
+msgstr "Le contact a bien été ajouté à votre carnet d'adresses."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1328
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Le bloc de signature PGP séparé est nécessaire pour vérifier la signature."
+"Le bloc de signature PGP séparé est nécessaire pour vérifier la signature."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"L'ID de la liste n'a pas été spécifié, laissé vide ou non trouvé dans la "
-"base de données."
+"L'ID de la liste n'a pas été spécifié, laissé vide ou non trouvé dans la "
+"base de données."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "La liste de distribution n'a pas été indiquée."
+msgstr "La liste de distribution n'a pas été indiquée."
#: lib/Horde/Identity.php:464
#, php-format
@@ -7004,12 +7004,12 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"L'adresse %s a bien été ajoutée à vos identités. Vous pouvez maintenant "
-"fermer cette fenêtre."
+"L'adresse %s a bien été ajoutée à vos identités. Vous pouvez maintenant "
+"fermer cette fenêtre."
#: lib/Horde/Crypt.php:139
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Le chiffrement nécessite une connexion sécurisée."
+msgstr "Le chiffrement nécessite une connexion sécurisée."
#: lib/Horde.php:198 lib/Horde.php:606
#, php-format
@@ -7023,46 +7023,46 @@ msgstr "Le fichier %s doit contenir certaines options %s."
#: lib/Horde/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Le fichier ne contenait aucune donnée."
+msgstr "Le fichier ne contenait aucune donnée."
#: lib/Horde/Auth.php:460
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
msgstr ""
-"Les applications suivantes ont rencontré des erreurs en effaçant des données "
-"d'utilisateurs : %s"
+"Les applications suivantes ont rencontré des erreurs en effaçant des données "
+"d'utilisateurs : %s"
#: services/prefs.php:125
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "L'identité « %s » a été supprimée."
+msgstr "L'identité « %s » a été supprimée."
#: lib/Horde/Form.php:1701
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"La taille du fichier image n'a pas pu être déterminée ou était nulle. "
-"L'envoi a pu être interrompu."
+"La taille du fichier image n'a pas pu être déterminée ou était nulle. "
+"L'envoi a pu être interrompu."
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "Le fichier image était plus gros que le maximum autorisé (%d octets)."
+msgstr "Le fichier image était plus gros que le maximum autorisé (%d octets)."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:158
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
msgstr ""
-"L'emplacement du programme GnuPG doit être fourni à la classe Crypt_pgp::."
+"L'emplacement du programme GnuPG doit être fourni à la classe Crypt_pgp::."
#: lib/Block/vatid.php:77
msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
msgstr ""
-"Le service du statut des membres n'a pas pu être joint dans les délais. "
-"Réessayez plus tard ou avec le statut d'un autre membre."
+"Le service du statut des membres n'a pas pu être joint dans les délais. "
+"Réessayez plus tard ou avec le statut d'un autre membre."
#: lib/Block/vatid.php:74
msgid ""
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgid ""
"a different member state."
msgstr ""
"Le service du statut des membres n'est pas disponible actuellement. "
-"Réessayez plus tard ou avec le statut d'un autre membre."
+"Réessayez plus tard ou avec le statut d'un autre membre."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:194
#, php-format
@@ -7079,22 +7079,22 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Le message envoyé le %s à %s avec comme sujet « %s » a été affiché.\n"
-"Il n'y a aucune garantie que ce message ait été lu ou compris."
+"Le message envoyé le %s à %s avec comme sujet « %s » a été affiché.\n"
+"Il n'y a aucune garantie que ce message ait été lu ou compris."
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Le nom à utiliser pour le lien vers la page de composition"
+msgstr "Le nom à utiliser pour le lien vers la page de composition"
#: services/prefs.php:104
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
msgstr ""
-"Vérification impossible de la nouvelle adresse émettrice, réessayez plus "
-"tard : "
+"Vérification impossible de la nouvelle adresse émettrice, réessayez plus "
+"tard : "
#: lib/File/CSV.php:545
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Le nombre de champs doit être un nombre valide."
+msgstr "Le nombre de champs doit être un nombre valide."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1234
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
@@ -7106,8 +7106,8 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"La préférence « %s » n'a pas pu être enregistrée car sa taille dépasse le "
-"maximum autorisé"
+"La préférence « %s » n'a pas pu être enregistrée car sa taille dépasse le "
+"maximum autorisé"
#: lib/Horde/Prefs/sql.php:135 lib/Horde/Prefs/imsp.php:90
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:333
@@ -7115,9 +7115,9 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"Le conteneur des préférences est actuellement indisponible, et vos "
-"préférences n'ont pas été chargées. Vous pouvez continuer à utiliser le "
-"système avec les valeurs par défaut."
+"Le conteneur des préférences est actuellement indisponible, et vos "
+"préférences n'ont pas été chargées. Vous pouvez continuer à utiliser le "
+"système avec les valeurs par défaut."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/srchighlite.php:37
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rpm.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/msexcel.php:32
@@ -7129,8 +7129,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Le programme utilisé pour visualiser ce type de données (%s) n'a pas été "
-"trouvé."
+"Le programme utilisé pour visualiser ce type de données (%s) n'a pas été "
+"trouvé."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
@@ -7138,71 +7138,71 @@ msgstr "Le code du pays saisi est invalide."
#: lib/File/CSV.php:558
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Le caractère de protection doit être un caractère unique."
+msgstr "Le caractère de protection doit être un caractère unique."
#: lib/File/CSV.php:550
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Le séparateur doit être un caractère unique."
+msgstr "Le séparateur doit être un caractère unique."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Le serveur « %s » a été supprimé."
+msgstr "Le serveur « %s » a été supprimé."
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Le serveur « %s » a été enregistré."
+msgstr "Le serveur « %s » a été enregistré."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "Le service n'est pas disponible actuellement. Réessayez plus tard."
+msgstr "Le service n'est pas disponible actuellement. Réessayez plus tard."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "Le service est trop sollicité actuellement. Réessayez plus tard."
+msgstr "Le service est trop sollicité actuellement. Réessayez plus tard."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "La requête d'enregistrement pour « %s » a été supprimée."
+msgstr "La requête d'enregistrement pour « %s » a été supprimée."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:468
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "La ligne demandée (%d) n'existe pas."
+msgstr "La ligne demandée (%d) n'existe pas."
#: lib/Horde/Form.php:4035
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Le texte entré ne correspond pas au texte sur l'écran."
+msgstr "Le texte entré ne correspond pas au texte sur l'écran."
#: lib/Horde/Data.php:384
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
msgstr ""
-"Les données téléchargées vers le serveur ont été perdues depuis l'étape "
-"précédente. "
+"Les données téléchargées vers le serveur ont été perdues depuis l'étape "
+"précédente. "
#: lib/Horde/Data/csv.php:221 lib/Horde/Data/tsv.php:194
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Le fichier émis n'a pas pu être enregistré."
+msgstr "Le fichier émis n'a pas pu être enregistré."
#: admin/user.php:72
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà."
+msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Le bloc « weather.com » n'est pas disponible."
+msgstr "Le bloc « weather.com » n'est pas disponible."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "Répertoire des thèmes « %s » non trouvé"
+msgstr "Répertoire des thèmes « %s » non trouvé"
#: lib/Horde/Identity.php:445 lib/Horde/Identity.php:449
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Aucune adresse à confirmer."
+msgstr "Aucune adresse à confirmer."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:202
msgid "There are no options available."
@@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr "Il n'y a pas d'options disponibles"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:363
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Aucune partie ne peut être affichée en ligne."
+msgstr "Aucune partie ne peut être affichée en ligne."
#: lib/Horde/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7218,36 +7218,36 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "Il y a trop de caractères dans ce champ. Vous en avez entré %d ; "
-msgstr[1] "Il y a trop de caractères dans ce champ. Vous en avez entré %d ; "
+msgstr[0] "Il y a trop de caractères dans ce champ. Vous en avez entré %d ; "
+msgstr[1] "Il y a trop de caractères dans ce champ. Vous en avez entré %d ; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Un problème est apparu lors de l'ajout de « %s » : %s"
+msgstr "Un problème est apparu lors de l'ajout de « %s » : %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
msgstr ""
-"Un problème est apparu lors de la suppression des données de l'utilisateur « %"
-"s » : "
+"Un problème est apparu lors de la suppression des données de l'utilisateur « %"
+"s » : "
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Un problème est apparu lors de la suppression de « %s » : "
+msgstr "Un problème est apparu lors de la suppression de « %s » : "
#: admin/user.php:169
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "Un problème est apparu lors de la mise à jour de « %s » : %s"
+msgstr "Un problème est apparu lors de la mise à jour de « %s » : %s"
#: lib/Horde/Browser.php:990
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
msgstr ""
-"Un problème est apparu lors de l'envoi du fichier : aucun %s n'a été "
+"Un problème est apparu lors de l'envoi du fichier : aucun %s n'a été "
"transmis."
#: lib/Horde/Browser.php:995
@@ -7256,15 +7256,15 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : le %s était plus gros "
-"que le maximum autorisé (%d octets)."
+"Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : le %s était plus gros "
+"que le maximum autorisé (%d octets)."
#: lib/Horde/Browser.php:997
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : le %s a été transmis "
+"Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : le %s a été transmis "
"partiellement."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:40
@@ -7275,41 +7275,41 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:48
msgid "There was an error importing the contact data."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'importation des données de ce contact."
+"Une erreur s'est produite lors de l'importation des données de ce contact."
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation des données iCalendar."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation des données iCalendar."
#: admin/setup/config.php:83
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Il y avait une erreur dans le formulaire de configuration. Peut-être avez-"
-"vous laissé un champ requis vide."
+"Il y avait une erreur dans le formulaire de configuration. Peut-être avez-"
+"vous laissé un champ requis vide."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de cette fonction du carnet "
-"d'adresses. Veuillez essayer à nouveau plus tard."
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de cette fonction du carnet "
+"d'adresses. Veuillez essayer à nouveau plus tard."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
-"Il y a eu une erreur lors de la mise à jour des informations sur le contact. "
-"Veuillez essayer à nouveau."
+"Il y a eu une erreur lors de la mise à jour des informations sur le contact. "
+"Veuillez essayer à nouveau."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"Il y a eu une erreur lors de la mise à jour de la liste de distribution. "
-"Veuillez essayer à nouveau."
+"Il y a eu une erreur lors de la mise à jour de la liste de distribution. "
+"Veuillez essayer à nouveau."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
@@ -7317,27 +7317,27 @@ msgstr "Ce serveur IMAP ne supporte pas le partage de dossiers."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Ce numéro d'identification de la TVA est invalide."
+msgstr "Ce numéro d'identification de la TVA est invalide."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Ce numéro d'identification de la TVA est valide."
+msgstr "Ce numéro d'identification de la TVA est valide."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "Cette alarme ne peut pas être mise en pause."
+msgstr "Cette alarme ne peut pas être mise en pause."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Ceci ne semble pas être une archive RAR valide."
+msgstr "Ceci ne semble pas être une archive RAR valide."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Ceci ne semble pas être un fichier ZIP valide."
+msgstr "Ceci ne semble pas être un fichier ZIP valide."
#: lib/Horde/Form.php:3865
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Ceci ne semble pas être un numéro de carte valide."
+msgstr "Ceci ne semble pas être un numéro de carte valide."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
@@ -7356,7 +7356,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Ce pilote permet l'envoi de messages à travers la passerelle Clickatell "
+"Ce pilote permet l'envoi de messages à travers la passerelle Clickatell "
"(http://clickatell.com) en utilisant l'API HTTP"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
@@ -7372,7 +7372,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Ce pilote permet l'envoi de messages à travers la passerelle sms2email "
+"Ce pilote permet l'envoi de messages à travers la passerelle sms2email "
"(http://sms2email.com) en utilisant l'API HTTP"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
@@ -7381,8 +7381,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Ce pilote permet l'envoi de messages par SMTP à travers la passerelle "
-"Vodafone Italie, seulement aux numéros Vodafone. Cela nécessite un compte de "
+"Ce pilote permet l'envoi de messages par SMTP Ã travers la passerelle "
+"Vodafone Italie, seulement aux numéros Vodafone. Cela nécessite un compte de "
"courriel Vodafone Italie (http://www.190.it)."
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
@@ -7412,24 +7412,24 @@ msgstr "Ce champ ne doit contenir que des valeurs octales."
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Ce champ doit contenir une liste d'entiers séparés par des virgules ou des "
+"Ce champ doit contenir une liste d'entiers séparés par des virgules ou des "
"espaces"
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Ce champ doit être un nombre valide."
+msgstr "Ce champ doit être un nombre valide."
#: lib/Horde/Form.php:3519
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Ce champ doit contenir un code de couleur au format RGB hexadécimal, par "
+"Ce champ doit contenir un code de couleur au format RGB hexadécimal, par "
"exemple '#1234af'."
#: lib/Horde.php:311 lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Ce formulaire a déjà été traité."
+msgstr "Ce formulaire a déjà été traité."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
@@ -7451,23 +7451,23 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"Ce message a été écrit dans un code de caractères (%s) autre que le vôtre."
+"Ce message a été écrit dans un code de caractères (%s) autre que le vôtre."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Ce nombre doit être supérieur à un."
+msgstr "Ce nombre doit être supérieur à un."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Ce serveur ne peut pas décompresser les fichiers ZIP et gzip."
+msgstr "Ce serveur ne peut pas décompresser les fichiers ZIP et gzip."
#: lib/Horde/Registry.php:226
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Ce système est actuellement désactivé."
+msgstr "Ce système est actuellement désactivé."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Cette valeur doit être numérique."
+msgstr "Cette valeur doit être numérique."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Thunder"
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgstr "Format d'heure"
#: lib/Horde/Form.php:3058
msgid "Time selection"
-msgstr "Sélection de l'heure"
+msgstr "Sélection de l'heure"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
@@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "Titre"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:78
msgid "To"
-msgstr "À"
+msgstr "Ã"
#: templates/data/csvmap.inc:95
msgid ""
@@ -7516,16 +7516,16 @@ msgid ""
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
"Pour exclure un champ particulier de l'importation ou pour corriger un "
-"mauvais appariement, sélectionner un champ dans la liste ci-dessous et "
-"cliquez sur « Retirer la paire »."
+"mauvais appariement, sélectionner un champ dans la liste ci-dessous et "
+"cliquez sur « Retirer la paire »."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:703
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Pour sélectionner plusieurs éléments à la fois, maintenez enfoncé le bouton "
-"« Ctrl » (PC) ou « Commande » (Mac) en cliquant."
+"Pour sélectionner plusieurs éléments à la fois, maintenez enfoncé le bouton "
+"« Ctrl » (PC) ou « Commande » (Mac) en cliquant."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
msgid "Today"
@@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr "Tonga"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Trop de connexions infructueuses dans les dernières minutes."
+msgstr "Trop de connexions infructueuses dans les dernières minutes."
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
@@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr "Traductions"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:226
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinité-et-Tobago"
+msgstr "Trinité-et-Tobago"
#: lib/Horde/Form.php:1928
msgid "True or false"
@@ -7588,12 +7588,12 @@ msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:229
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkménistan"
+msgstr "Turkménistan"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:230
#: lib/Horde/NLS/tld.php:226
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Îles Turques et Caïques"
+msgstr "Ãles Turques et Caïques"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:231
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240
@@ -7602,19 +7602,19 @@ msgstr "Tuvalu"
#: lib/Horde/CLI.php:317
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Entrez votre choix : "
+msgstr "Entrez votre choix : "
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
-msgstr "Caractères U"
+msgstr "Caractères U"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:281
msgid "U.V. index: "
-msgstr "Indice UV : "
+msgstr "Indice UVÂ : "
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:412
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "UID non trouvée dans l'objet XML Kolab"
+msgstr "UID non trouvée dans l'objet XML Kolab"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:253 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7636,23 +7636,23 @@ msgstr "Ukraine"
#: lib/VFS/file.php:462
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Impossible d'atteindre le répertoire VFS."
+msgstr "Impossible d'atteindre le répertoire VFS."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:337
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "Ajout de %s impossible : le répertoire de destination existe déjà"
+msgstr "Ajout de %s impossible : le répertoire de destination existe déjà "
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
msgstr ""
-"Impossible d'établir une connexion avec le serveur LDAP en tant que %s !"
+"Impossible d'établir une connexion avec le serveur LDAP en tant que %s !"
#: lib/VFS/ftp.php:425 lib/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossible de modifier les permissions pour le fichier VFS « %s »."
+msgstr "Impossible de modifier les permissions pour le fichier VFS « %s »."
#: lib/VFS/musql.php:550 lib/VFS/file.php:435
#, php-format
@@ -7667,12 +7667,12 @@ msgstr "Impossible de changer pour %s."
#: lib/VFS/ftp.php:106 lib/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Impossible de vérifier la taille du fichier de « %s »."
+msgstr "Impossible de vérifier la taille du fichier de « %s »."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Impossible de vérifier la taille du fichier de « %s/%s »."
+msgstr "Impossible de vérifier la taille du fichier de « %s/%s »."
#: lib/VFS/ftp.php:918
msgid "Unable to connect with SSL."
@@ -7686,45 +7686,45 @@ msgstr "Impossible de copier un fichier VFS."
#: lib/VFS/ftp.php:402 lib/VFS/ssh2.php:359
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Impossible de créer un répertoire VFS « %s »."
+msgstr "Impossible de créer un répertoire VFS « %s »."
#: lib/VFS/musql.php:306 lib/VFS/file.php:404 lib/VFS/sql_file.php:262
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Impossible de créer un répertoire VFS."
+msgstr "Impossible de créer un répertoire VFS."
#: lib/VFS/musql.php:129
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Impossible de créer le fichier VFS."
+msgstr "Impossible de créer le fichier VFS."
#: lib/VFS/smb.php:307
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Impossible de créer le répertoire VFS « %s »."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire VFS « %s »."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:233
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
msgstr ""
-"Création du répertoire %s impossible ; doit être de la forme [app]/[path]"
+"Création du répertoire %s impossible ; doit être de la forme [app]/[path]"
#: lib/VFS/file.php:315
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Création impossible d'un fichier VFS vide."
+msgstr "Création impossible d'un fichier VFS vide."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:51 lib/Horde/Compress/gzip.php:81
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Décompression impossible des données."
+msgstr "Décompression impossible des données."
#: lib/VFS/smb.php:229 lib/VFS/ftp.php:332 lib/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Suppression impossible de « %s », le dossier n'est pas vide."
+msgstr "Suppression impossible de « %s », le dossier n'est pas vide."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "Suppression impossible de « %s » : %s."
+msgstr "Suppression impossible de « %s » : %s."
#: lib/VFS/musql.php:371 lib/VFS/file.php:381 lib/VFS/sql.php:460
#: lib/VFS/sql_file.php:358
@@ -7734,22 +7734,22 @@ msgstr "Suppression impossible de %s, le dossier n'est pas vide"
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Suppression récursive du dossier VFS impossible."
+msgstr "Suppression récursive du dossier VFS impossible."
#: lib/VFS/musql.php:387 lib/VFS/musql.php:406 lib/VFS/musql.php:414
#: lib/VFS/file.php:387 lib/VFS/sql_file.php:368
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Suppression du répertoire VFS impossible."
+msgstr "Suppression du répertoire VFS impossible."
#: lib/VFS/sql.php:485 lib/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Impossible de supprimer le répertoire VFS : %s."
+msgstr "Impossible de supprimer le répertoire VFS : %s."
#: lib/VFS/ftp.php:266 lib/VFS/ssh2.php:230
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "Suppression impossible du fichier VFS « %s »."
+msgstr "Suppression impossible du fichier VFS « %s »."
#: lib/VFS/musql.php:178 lib/VFS/musql.php:197 lib/VFS/musql.php:204
#: lib/VFS/file.php:353 lib/VFS/sql.php:344 lib/VFS/sql_file.php:407
@@ -7760,44 +7760,44 @@ msgstr "Suppression impossible du fichier VFS."
#: lib/VFS/smb.php:249
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Suppression impossible du répertoire VFS « %s »."
+msgstr "Suppression impossible du répertoire VFS « %s »."
#: lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Suppression VFS récursive impossible : %s."
+msgstr "Suppression VFS récursive impossible : %s."
#: lib/VFS/ftp.php:882
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Impossible de déterminer le dossier courant."
+msgstr "Impossible de déterminer le dossier courant."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "Impossible d'exécuter smbclient."
+msgstr "Impossible d'exécuter smbclient."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:608
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Impossible d'extraire les détails du certificat"
+msgstr "Impossible d'extraire les détails du certificat"
#: lib/Horde/Alarm.php:521 lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossible de charger la définition de %s."
+msgstr "Impossible de charger la définition de %s."
#: lib/VFS/file.php:234 lib/VFS/file.php:239 lib/VFS/sql_file.php:156
#: lib/VFS/sql_file.php:161
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Impossible de déplacer le fichier VFS."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier VFS."
#: lib/VFS/smb.php:93 lib/VFS/smb.php:101 lib/VFS/smb.php:663
#: lib/VFS/ftp.php:135 lib/VFS/ftp.php:165 lib/VFS/ssh2.php:123
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier VFS « %s »."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier VFS « %s »."
#: lib/VFS/file.php:327 lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier VFS en écriture."
+msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier VFS en écriture."
#: lib/VFS/file.php:87 lib/VFS/file.php:105 lib/VFS/file.php:151
msgid "Unable to open VFS file."
@@ -7805,46 +7805,46 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier VFS."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:56
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Ouverture impossible de l'archive compressée."
+msgstr "Ouverture impossible de l'archive compressée."
#: lib/VFS.php:899
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Impossible de lire le fichier VFS (échec de filesize())."
+msgstr "Impossible de lire le fichier VFS (échec de filesize())."
#: lib/VFS.php:934
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "Impossible de lire le fichier VFS (échec de size())."
+msgstr "Impossible de lire le fichier VFS (échec de size())."
#: lib/VFS/file.php:727
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Lecture du répertoire racine VFS impossible."
+msgstr "Lecture du répertoire racine VFS impossible."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1023
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Impossible de renommer %s en %s : le dossier cible existe déjà"
+msgstr "Impossible de renommer %s en %s : le dossier cible existe déjà "
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:267
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"Impossible de renommer %s ; doit être de la forme [app]/[path] et parmi la "
-"même application."
+"Impossible de renommer %s ; doit être de la forme [app]/[path] et parmi la "
+"même application."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Impossible de renommer le répertoire VFS."
+msgstr "Impossible de renommer le répertoire VFS."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Impossible de renommer le répertoire VFS : %s."
+msgstr "Impossible de renommer le répertoire VFS : %s."
#: lib/VFS/smb.php:278 lib/VFS/ftp.php:380 lib/VFS/ssh2.php:337
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier VFS « %s »."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier VFS « %s »."
#: lib/VFS/musql.php:271 lib/VFS/file.php:668
#, php-format
@@ -7858,7 +7858,7 @@ msgstr "Impossible de renommer le fichier VFS."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Impossible d'exécuter 'mkisofs'."
+msgstr "Impossible d'exécuter 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
@@ -7876,26 +7876,26 @@ msgstr "Impossible de traduire ce document WordPerfect"
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
msgstr ""
-"Impossible de déclencher la modification des informations de disponibilités "
-"de %s à l'URL %s"
+"Impossible de déclencher la modification des informations de disponibilités "
+"de %s à l'URL %s"
#: lib/VFS/ftp.php:208 lib/VFS/ftp.php:211 lib/VFS/ssh2.php:168
#: lib/VFS/ssh2.php:171
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier VFS « %s »."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier VFS « %s »."
#: lib/VFS/file.php:200
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Impossible d'écrire les données du fichier VFS (copy() impossible)."
+msgstr "Impossible d'écrire les données du fichier VFS (copy() impossible)."
#: lib/VFS/file.php:331 lib/VFS/sql_file.php:117 lib/VFS/sql_file.php:122
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "Impossible d'écrire les données du fichier VFS."
+msgstr "Impossible d'écrire les données du fichier VFS."
#: lib/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier VFS, le quota serait dépassé."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier VFS, le quota serait dépassé."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
@@ -7904,23 +7904,23 @@ msgstr "Annuler les changements"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Réponse inattendue du serveur lors de la connexion : "
+msgstr "Réponse inattendue du serveur lors de la connexion : "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:555 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:570
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Réponse inattendue du serveur à : "
+msgstr "Réponse inattendue du serveur à  : "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Réponse inattendue du serveur, réessayez plus tard."
+msgstr "Réponse inattendue du serveur, réessayez plus tard."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
msgid "Unfiled"
-msgstr "Hors catégorie"
+msgstr "Hors catégorie"
#: config/nls.php.dist:237
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:234
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Émirats Arabes Unis"
+msgstr "Ãmirats Arabes Unis"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:235
#: lib/Horde/NLS/tld.php:91 lib/Horde/NLS/tld.php:245
@@ -7939,16 +7939,16 @@ msgstr "Royaume-Uni"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:236
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247
msgid "United States"
-msgstr "États-Unis"
+msgstr "Ãtats-Unis"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:237
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Îles extérieures des États-Unis"
+msgstr "Ãles extérieures des Ãtats-Unis"
#: lib/Block/metar.php:86 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
-msgstr "Unités"
+msgstr "Unités"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:69 lib/Horde/Crypt/pgp.php:446
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:447
@@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr "climsgid inconnu (Client Message ID)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Emplacement sélectionné inconnu."
+msgstr "Emplacement sélectionné inconnu."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
@@ -8004,11 +8004,11 @@ msgstr "Modifier l'utilisateur"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:254
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Mise à jour de « %s »."
+msgstr "Mise à jour de « %s »."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Le script de mise à jour est supprimé"
+msgstr "Le script de mise à jour est supprimé"
#: admin/setup/index.php:241 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
@@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "Charger"
#: admin/setup/index.php:249
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
msgstr ""
-"Tous les fichiers de configuration des applications ont été envoyés sur le "
+"Tous les fichiers de configuration des applications ont été envoyés sur le "
"serveur."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:238
@@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "Uruguay"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:48
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Employé actuellement : %s"
+msgstr "Employé actuellement : %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:547
msgid "Use SSL"
@@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr "Utiliser SSL"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
msgstr ""
-"Utiliser si le nom d'utilisateur/mot de passe est différent du serveur IMSP."
+"Utiliser si le nom d'utilisateur/mot de passe est différent du serveur IMSP."
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/groups/edit.inc:56
msgid "User"
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgstr "Administration des utilisateurs"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:272
msgid "User Options"
-msgstr "Préférences personnelles"
+msgstr "Préférences personnelles"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
@@ -8057,20 +8057,20 @@ msgstr "Enregistrement des utilisateurs"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "L'enregistrement d'utilisateur est désactivé sur ce système."
+msgstr "L'enregistrement d'utilisateur est désactivé sur ce système."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "Compte utilisateur non trouvé"
+msgstr "Compte utilisateur non trouvé"
#: lib/Horde/Kolab.php:834
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "Le nom d'utilisateur %s n'est pas un compte Kolab !"
+msgstr "Le nom d'utilisateur %s n'est pas un compte Kolab !"
#: templates/shares/edit.inc:230
msgid "User to add:"
-msgstr "Utilisateur à ajouter :"
+msgstr "Utilisateur à ajouter :"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:242
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:545 lib/Net/SMS/win_http.php:159
@@ -8083,15 +8083,15 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Le nom de connexion « %s » existe déjà."
+msgstr "Le nom de connexion « %s » existe déjà ."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Nom d'utilisateur : "
+msgstr "Nom d'utilisateur : "
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Users"
@@ -8099,28 +8099,28 @@ msgstr "Utilisateurs"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Utilisateurs définis :"
+msgstr "Utilisateurs définis :"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114 lib/Horde/NLS/countries.php:239
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Ouzbékistan"
+msgstr "Ouzbékistan"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "Vérification de l'id. numérique de la TVA"
+msgstr "Vérification de l'id. numérique de la TVA"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "Identifiant numérique de la TVA :"
+msgstr "Identifiant numérique de la TVA :"
#: lib/Block/vatid.php:94
msgid "VAT number"
-msgstr "Numéro de TVA"
+msgstr "Numéro de TVA"
#: lib/VFS/file.php:184 lib/VFS/file.php:305
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "Répertoire VFS inexistant."
+msgstr "Répertoire VFS inexistant."
#: config/registry.php.dist:110
msgid "Vacation"
@@ -8128,16 +8128,16 @@ msgstr "Absences"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:643
msgid "Validity"
-msgstr "Validité"
+msgstr "Validité"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:606 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:263
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Valeur en minutes à partir de maintenant."
+msgstr "Valeur en minutes à partir de maintenant."
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Valeur supérieure à la longueur maximale de %d."
+msgstr "Valeur supérieure à la longueur maximale de %d."
#: lib/Horde/Form.php:2740 lib/Horde/Form.php:2775 lib/Horde/Form.php:2824
#: lib/Horde/Form.php:3642 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
@@ -8146,7 +8146,7 @@ msgstr "Valeurs"
#: lib/Horde/Form.php:2607 lib/Horde/Form.php:2683
msgid "Values to select from"
-msgstr "Valeurs à sélectionner de"
+msgstr "Valeurs à sélectionner de"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:240
#: lib/Horde/NLS/tld.php:256
@@ -8160,11 +8160,11 @@ msgstr "Variable"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115 lib/Horde/NLS/countries.php:241
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252
msgid "Venezuela"
-msgstr "Vénézuela"
+msgstr "Vénézuela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Échec de la vérification — ce message a peut-être été falsifié."
+msgstr "Ãchec de la vérification — ce message a peut-être été falsifié."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:705
msgid "Version"
@@ -8172,20 +8172,20 @@ msgstr "Version"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "Contrôle de version"
+msgstr "Contrôle de version"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
msgid "Very High"
-msgstr "Très haute"
+msgstr "Très haute"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:242
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viêt Nam"
+msgstr "Viêt Nam"
#: config/nls.php.dist:238
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Viêt-namien (VISCII)"
+msgstr "Viêt-namien (VISCII)"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1111
#, php-format
@@ -8204,20 +8204,20 @@ msgstr "Voir une page web externe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:243
#: lib/Horde/NLS/tld.php:253
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Îles Vierges britanniques"
+msgstr "Ãles Vierges britanniques"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:244
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Îles Vierges des États-Unis"
+msgstr "Ãles Vierges des Ãtats-Unis"
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilité"
+msgstr "Visibilité"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "Visibilité : "
+msgstr "Visibilité : "
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgstr "NOTICE"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "ATTENTION ! SUPPRIMER LE SCRIPT MANUELLEMENT DE %s."
+msgstr "ATTENTIONÂ ! SUPPRIMER LE SCRIPT MANUELLEMENT DE %s."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "Wallis et Futuna"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:257
msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Îles Wallis et Futuna"
+msgstr "Ãles Wallis et Futuna"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29 lib/Block/account.php:100
@@ -8255,11 +8255,11 @@ msgstr "Me"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Prévisions météo"
+msgstr "Prévisions météo"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:437
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Données météo fournies par"
+msgstr "Données météo fournies par"
#: config/registry.php.dist:423
msgid "Web Site"
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr "Bienvenue"
#: templates/login/login.inc:52 templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenue à %s"
+msgstr "Bienvenue à %s"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
@@ -8299,15 +8299,15 @@ msgstr "Sahara Occidental"
#: config/prefs.php.dist:472
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Quelle application %s doit-il présenter après la connexion ?"
+msgstr "Quelle application %s doit-il présenter après la connexion ?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Quel est le caractère de séparation ?"
+msgstr "Quel est le caractère de séparation ?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Quel est le caractère de citation ?"
+msgstr "Quel est le caractère de citation ?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1175
msgid "Whereis Australia map"
@@ -8315,7 +8315,7 @@ msgstr "Carte Whereis Australie"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Quel jour voudriez-vous afficher en début de semaine ?"
+msgstr "Quel jour voudriez-vous afficher en début de semaine ?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
@@ -8323,18 +8323,18 @@ msgstr "Quelles phases"
#: config/prefs.php.dist:149
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Quelles extensions activer pour l'éditeur Rich Text."
+msgstr "Quelles extensions activer pour l'éditeur Rich Text."
#: lib/Horde/Form.php:3846
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "Largeur en unités CSS"
+msgstr "Largeur en unités CSS"
#: config/prefs.php.dist:392
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
msgstr ""
-"Largeur du menu de gauche %s (la configuration prendra effet à la prochaine "
-"connexion) :"
+"Largeur du menu de gauche %s (la configuration prendra effet à la prochaine "
+"connexion)Â :"
#: config/registry.php.dist:491
msgid "Wiki"
@@ -8346,11 +8346,11 @@ msgstr "Vent"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "Wind Early"
-msgstr "Vent tôt le matin"
+msgstr "Vent tôt le matin"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "Wind Late"
-msgstr "Vent tard dans la journée"
+msgstr "Vent tard dans la journée"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
@@ -8358,11 +8358,11 @@ msgstr "Vitesse du vent en nœuds"
#: lib/Block/metar.php:165
msgid "Wind:"
-msgstr "Vent :"
+msgstr "Vent :"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:254
msgid "Wind: "
-msgstr "Vent : "
+msgstr "Vent : "
#: lib/Block/account.php:637
msgid "Windows"
@@ -8386,22 +8386,22 @@ msgstr "Adresse bureau"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:195
msgid "Work Phone"
-msgstr "Tél. bureau"
+msgstr "Tél. bureau"
#: lib/File/CSV.php:210 lib/File/CSV.php:355
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Nombre de champs incorrect à la ligne %d. %d attendus, %d trouvés."
+msgstr "Nombre de champs incorrect à la ligne %d. %d attendus, %d trouvés."
#: lib/File/CSV.php:398
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Nombre de champs incorrect. %d attendus, %d trouvés."
+msgstr "Nombre de champs incorrect. %d attendus, %d trouvés."
#: lib/VFS/file.php:135
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Décalage %d incorrect lors de la lecture de fichier VFS."
+msgstr "Décalage %d incorrect lors de la lecture de fichier VFS."
#: config/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Contraintes basiques X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:597
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "Utilisation de clé étendue X509v3"
+msgstr "Utilisation de clé étendue X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr "Autre nom du sujet X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "Identifiant de clé du sujet X509v3"
+msgstr "Identifiant de clé du sujet X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:687
msgid "X509v3 extensions"
@@ -8449,7 +8449,7 @@ msgstr "Annuellement"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:247
#: lib/Horde/NLS/tld.php:259
msgid "Yemen"
-msgstr "Yémen"
+msgstr "Yémen"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1052
msgid "Yes"
@@ -8461,74 +8461,74 @@ msgstr "Oui, j'accepte"
#: lib/api.php:395
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter des groupes."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter des groupes."
#: lib/api.php:592
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter des partages."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter des partages."
#: lib/api.php:450 lib/api.php:476 lib/api.php:506 lib/api.php:532
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer de groupe."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer de groupe."
#: lib/api.php:678 lib/api.php:716 lib/api.php:757 lib/api.php:785
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer de partage"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer de partage"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:235
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d bloc."
-msgstr[1] "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d blocs."
+msgstr[0] "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d bloc."
+msgstr[1] "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d blocs."
#: lib/api.php:424
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes"
#: lib/api.php:621
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des partages."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des partages."
#: lib/api.php:938
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les groupes de partages."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les groupes de partages."
#: lib/api.php:820 lib/api.php:862
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les permissions des partages."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les permissions des partages."
#: lib/api.php:650
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les partages."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les partages."
#: lib/api.php:565
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les utilisateurs des groupes."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les utilisateurs des groupes."
#: lib/api.php:904
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les utilisateurs des partages."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les utilisateurs des partages."
#: lib/api.php:372
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effacer des données utilisateurs."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effacer des données utilisateurs."
#: lib/Horde.php:1513
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Vous n'êtes pas authentifié."
+msgstr "Vous n'êtes pas authentifié."
#: lib/Horde/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Vous ne pouvez pas avoir le caractère « \\ » dans votre nom complet."
+msgstr "Vous ne pouvez pas avoir le caractère « \\ » dans votre nom complet."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "Vous n'êtes pas authentifié."
+msgstr "Vous n'êtes pas authentifié."
#: lib/Horde/Form.php:2471
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Vous n'avez pas saisi une adresse électronique valide."
+msgstr "Vous n'avez pas saisi une adresse électronique valide."
#: lib/Horde/Data.php:342
#, php-format
@@ -8536,12 +8536,12 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"Vous n'avez pas associé les champs du fichier importé aux champs "
+"Vous n'avez pas associé les champs du fichier importé aux champs "
"correspondants dans %s."
#: lib/Horde/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Vous avez été déconnecté."
+msgstr "Vous avez été déconnecté."
#: lib/Horde/Identity.php:394
#, php-format
@@ -8554,13 +8554,13 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"Vous avez demandé l'ajout de l'adresse « %s » à la liste de vos adresses "
+"Vous avez demandé l'ajout de l'adresse « %s » à la liste de vos adresses "
"personnelles.\n"
"\n"
-"Cliquez sur le lien suivant pour confirmer que c'est bien votre adresse :\n"
+"Cliquez sur le lien suivant pour confirmer que c'est bien votre adresse :\n"
"%s\n"
"\n"
-"Si vous ne voyez pas à quoi cela correspond, vous pouvez le détruire."
+"Si vous ne voyez pas à quoi cela correspond, vous pouvez le détruire."
#: lib/Horde/Form.php:3395
msgid "You must choose a date."
@@ -8582,19 +8582,19 @@ msgstr "Vous devez configurer un module VFS."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
msgstr ""
-"Vous devez décrire le problème avant de nous faire parvenir le rapport."
+"Vous devez décrire le problème avant de nous faire parvenir le rapport."
#: lib/Horde/Form.php:1250
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Vous devez inscrire un numéro de téléphone valide, seuls des nombres et un "
-"« + » optionnel pour les appels internationaux."
+"Vous devez inscrire un numéro de téléphone valide, seuls des nombres et un "
+"« + » optionnel pour les appels internationaux."
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Vous devez saisir une entrée valide."
+msgstr "Vous devez saisir une entrée valide."
#: lib/Horde/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
@@ -8607,27 +8607,27 @@ msgstr "Vous devez saisir au moins une adresse."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Vous devez attribuer une valeur à « %s »."
+msgstr "Vous devez attribuer une valeur à « %s »."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Il faut sélectionner un serveur à supprimer."
+msgstr "Il faut sélectionner un serveur à supprimer."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à retirer. "
+msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à retirer. "
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à retirer."
+msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à retirer."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à ajouter."
+msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à ajouter."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Vous devez spécifier le nom de l'utilisateur à modifier."
+msgstr "Vous devez spécifier le nom de l'utilisateur à modifier."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
@@ -8635,16 +8635,16 @@ msgstr "Vous devez indiquer quelle action accomplir."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Vous devez saisir un nom pour la nouvelle catégorie."
+msgstr "Vous devez saisir un nom pour la nouvelle catégorie."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Vous devez fournir un n° de téléphone italien"
+msgstr "Vous devez fournir un n° de téléphone italien"
#: lib/Horde/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Votre session %s a expiré. Veuillez vous reconnecter."
+msgstr "Votre session %s a expiré. Veuillez vous reconnecter."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
@@ -8652,12 +8652,12 @@ msgstr "Votre adresse de courriel"
#: config/prefs.php.dist:233
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Votre adresse d'envoi « De: » :"
+msgstr "Votre adresse d'envoi « De: » :"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:90 config/prefs.php.dist:98
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Your Information"
-msgstr "Vos données personnelles"
+msgstr "Vos données personnelles"
#: lib/Horde/Auth.php:984
#, php-format
@@ -8665,8 +8665,8 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Votre adresse Internet a changé depuis l'ouverture de votre session %s. Pour "
-"votre sécurité, vous devez vous reconnecter."
+"Votre adresse Internet a changé depuis l'ouverture de votre session %s. Pour "
+"votre sécurité, vous devez vous reconnecter."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
@@ -8687,8 +8687,8 @@ msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Votre module d'authentification n'est pas en mesure d'établir une liste des "
-"utilisateurs, ou cette fonction a été retirée pour une autre raison."
+"Votre module d'authentification n'est pas en mesure d'établir une liste des "
+"utilisateurs, ou cette fonction a été retirée pour une autre raison."
#: lib/Horde/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8696,8 +8696,8 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Votre navigateur semble avoir changé depuis le début de votre session %s. "
-"Pour votre sécurité, vous devez vous reconnecter."
+"Votre navigateur semble avoir changé depuis le début de votre session %s. "
+"Pour votre sécurité, vous devez vous reconnecter."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
@@ -8709,64 +8709,64 @@ msgid ""
"to print."
msgstr ""
"Votre navigateur ne prend pas en compte cette option d'impression. Pressez "
-"Contrôle/Commande + P pour imprimer."
+"Contrôle/Commande + P pour imprimer."
#: config/prefs.php.dist:279
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Votre fuseau horaire actuel :"
+msgstr "Votre fuseau horaire actuel :"
#: services/prefs.php:131
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Votre profil par défaut a été modifié."
+msgstr "Votre profil par défaut a été modifié."
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Profil par défaut :"
+msgstr "Profil par défaut :"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Your full name:"
-msgstr "Votre nom complet :"
+msgstr "Votre nom complet :"
#: lib/Horde/Auth.php:1004
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Votre compte a expiré."
+msgstr "Votre compte a expiré."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Votre nouveau mot de passe pour %s est :%s"
+msgstr "Votre nouveau mot de passe pour %s est :%s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Vos options ont été mises à jour pour la durée de cette session."
+msgstr "Vos options ont été mises à jour pour la durée de cette session."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Vos options ont été mises à jour."
+msgstr "Vos options ont été mises à jour."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé"
+msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Votre mot de passe a été réinitialisé, vérifier votre courrier et connectez-"
+"Votre mot de passe a été réinitialisé, vérifier votre courrier et connectez-"
"vous avez votre nouveau mot de passe."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Votre mot de passe a expiré"
+msgstr "Votre mot de passe a expiré"
#: lib/Horde/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Votre mot de passe a expiré."
+msgstr "Votre mot de passe a expiré."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Vos serveurs distants :"
+msgstr "Vos serveurs distants :"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:261
msgid "Yugoslavia"
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr "Yougoslavie"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
-msgstr "Zaïre"
+msgstr "Zaïre"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:248
#: lib/Horde/NLS/tld.php:263
@@ -8801,18 +8801,18 @@ msgstr "[Aucun]"
#: services/problem.php:106
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Rapport de problème]"
+msgstr "[Rapport de problème]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Afficher le texte cité -"
+msgstr "[Afficher le texte cité -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[Afficher le texte cité - %d ligne]"
-msgstr[1] "[Afficher le texte cité - %d lignes]"
+msgstr[0] "[Afficher le texte cité - %d ligne]"
+msgstr[1] "[Afficher le texte cité - %d lignes]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
@@ -8849,7 +8849,7 @@ msgstr "_Connexion"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "Déconne_xion"
+msgstr "Déconne_xion"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr "destinataire inconnu"
#: services/problem.php:60
#, fuzzy
msgid "attachment"
-msgstr "Département"
+msgstr "Département"
#: lib/Horde/Kolab.php:699
msgid "calendar"
@@ -8891,11 +8891,11 @@ msgstr "calme"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:156
msgid "cannot create output file"
-msgstr "impossible de créer le fichier de sortie"
+msgstr "impossible de créer le fichier de sortie"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:128
msgid "cannot open input"
-msgstr "impossible d'ouvrir l'entrée"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'entrée"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:622
msgid "click here"
@@ -8911,15 +8911,15 @@ msgstr "erreur de configuration"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "absence critique d'un fichier système"
+msgstr "absence critique d'un fichier système"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
-msgstr "erreur de format de donnée"
+msgstr "erreur de format de donnée"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:180
msgid "entry not found"
-msgstr "entrée non trouvé"
+msgstr "entrée non trouvé"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "falling"
@@ -8932,7 +8932,7 @@ msgstr "fichier"
#: lib/Block/metar.php:183 lib/Block/metar.php:369 lib/Block/metar.php:395
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "depuis le %s (%s) à %s %s"
+msgstr "depuis le %s (%s) Ã %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:262
msgid "gusting"
@@ -8940,7 +8940,7 @@ msgstr "en rafale"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "h:"
-msgstr "h :"
+msgstr "h :"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:380
msgid "hh"
@@ -8948,19 +8948,19 @@ msgstr "hh"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:136
msgid "host name unknown"
-msgstr "nom d'hôte inconnu"
+msgstr "nom d'hôte inconnu"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231
msgid "immediate"
-msgstr "immédiatement"
+msgstr "immédiatement"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "incorporée"
+msgstr "incorporée"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:160
msgid "input/output error"
-msgstr "erreur d'entrée/sortie"
+msgstr "erreur d'entrée/sortie"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:144
msgid "internal software error"
@@ -8973,7 +8973,7 @@ msgstr "lignes]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "erreur mkisofs code %d en créant l'ISO."
+msgstr "erreur mkisofs code %d en créant l'ISO."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:391
msgid "mm"
@@ -8994,7 +8994,7 @@ msgstr "bloc-notes"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:172
msgid "permission denied"
-msgstr "permission refusée"
+msgstr "permission refusée"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:168
msgid "remote error in protocol"
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgstr "erreur distante dans le protocole"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95
msgid "rising"
-msgstr "s'élevant"
+msgstr "s'élevant"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:140
msgid "service unavailable"
@@ -9010,7 +9010,7 @@ msgstr "service non disponible"
#: admin/setup/config.php:102
msgid "show differences"
-msgstr "montrer les différences"
+msgstr "montrer les différences"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
@@ -9026,15 +9026,15 @@ msgstr "fixe"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:148
msgid "system error"
-msgstr "erreur système"
+msgstr "erreur système"
#: lib/Horde/Kolab.php:715
msgid "task list"
-msgstr "liste de tâches"
+msgstr "liste de tâches"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:164
msgid "temporary failure"
-msgstr "échec temporaire"
+msgstr "échec temporaire"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
@@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr "entrez le mot de passe deux fois pour confirmer"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "unifié"
+msgstr "unifié"
#: lib/VFS/horde.php:279
msgid "unknown error"
@@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr "sans nom"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231
msgid "user select"
-msgstr "sélection d'utilisateur"
+msgstr "sélection d'utilisateur"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
@@ -9063,7 +9063,7 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:249
msgid "w:"
-msgstr "l :"
+msgstr "l :"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:6
msgid "weather.com"
diff --git a/horde/po/gl_ES.po b/horde/po/gl_ES.po
index e63a10e6f..3d958e660 100644
--- a/horde/po/gl_ES.po
+++ b/horde/po/gl_ES.po
@@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Servicio de Normalizacion Linguistica \n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#, c-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "Operacións de mantemento %s - Confirmación"
+msgstr "Operacións de mantemento %s - Confirmación"
#, c-format
msgid "%s is ready to perform the maintenance operations checked below."
msgstr ""
-"%s está a piques de efectuar as operacións de mantemento marcadas abaixo."
+"%s está a piques de efectuar as operacións de mantemento marcadas abaixo."
#, c-format
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "'%s' non está configurado no rexistro de Horde."
+msgstr "'%s' non está configurado no rexistro de Horde."
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgid "Alias"
msgstr "Alcume"
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "O valor que especificou non é válido"
+msgstr "O valor que especificou non é válido"
msgid "Available fields:"
-msgstr "Campos dispoñibles:"
+msgstr "Campos dispoñibles:"
#, c-format
msgid "Bind to server %s:%d with DN %s failed: [%d] %s"
-msgstr "Fallou a asociación co servidor %s:%d usando o DN %s fallou: [%d] %s"
+msgstr "Fallou a asociación co servidor %s:%d usando o DN %s fallou: [%d] %s"
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgid "Cancel Problem Report"
msgstr "Cancelar o informe de problemas"
msgid "Cell Phone"
-msgstr "Teléfono móbil"
+msgstr "Teléfono móbil"
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"Marque na cuadrícula a operación ou operacións que desexa executar agora."
+"Marque na cuadrÃcula a operación ou operacións que desexa executar agora."
msgid "Close Help Window"
msgstr "Pechar a xanela da Axuda"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Pechar a xanela"
msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
+msgstr "CompañÃa"
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Contido do arquivo RAR"
#, c-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Fallo ó abrir o módulo de tarefas de mantemento %s"
+msgstr "Fallo ó abrir o módulo de tarefas de mantemento %s"
msgid "DD"
msgstr "DD"
@@ -117,25 +117,25 @@ msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Database query failed."
-msgstr "Fallou consulta á base de datos."
+msgstr "Fallou consulta á base de datos."
msgid "Default Identity"
msgstr "Identidade predeterminada"
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "Descrición do problema"
+msgstr "Descrición do problema"
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Rexistráronse os detalles para o administrador."
+msgstr "Rexistráronse os detalles para o administrador."
msgid "Display Options"
-msgstr "Opcións de visualización"
+msgstr "Opcións de visualización"
msgid "Do not directly access maintenance.php"
msgstr "Non acceda directamente a \"maintenance.php\""
msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
+msgstr "Correo electrónico"
msgid "Empty result."
msgstr "Sen resultado."
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Cada 5 minutos"
msgid "Every Login"
-msgstr "Cada inicio de sesión"
+msgstr "Cada inicio de sesión"
msgid "Every half hour"
msgstr "Cada media hora"
@@ -166,37 +166,37 @@ msgstr "Exemplo de valores:"
#, c-format
msgid "Expected \"BEGIN\" in the line %d."
-msgstr "Esperábase \"BEGIN\" na liña %d."
+msgstr "Esperábase \"BEGIN\" na liña %d."
#, c-format
msgid "Expected \"END:%s\" in line %d."
-msgstr "Esperábase \"END:%s\" na liña %d."
+msgstr "Esperábase \"END:%s\" na liña %d."
msgid "Failed retrieving prefs for "
-msgstr "Fallou ó recuperar as preferencias para "
+msgstr "Fallou ó recuperar as preferencias para "
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "Fallou ó recuperar as preferencias."
+msgstr "Fallou ó recuperar as preferencias."
msgid "Failed to connect to LDAP preferences server."
-msgstr "Fallou ó intentar conectar co servidor de preferencias LDAP."
+msgstr "Fallou ó intentar conectar co servidor de preferencias LDAP."
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "Fallou ó conectar co servidor LDAP."
+msgstr "Fallou ó conectar co servidor LDAP."
#, c-format
msgid "Failed to open an LDAP connection to %s."
-msgstr "Fallou ó abrir a conexión LDAP a %s."
+msgstr "Fallou ó abrir a conexión LDAP a %s."
#, c-format
msgid "Failed to retrieve user's DN: [%d] %s"
-msgstr "Fallou ó recuperar o DN do usuario: [%d] %s"
+msgstr "Fallou ó recuperar o DN do usuario: [%d] %s"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Full Description:"
-msgstr "Descrición completa:"
+msgstr "Descrición completa:"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@@ -205,16 +205,16 @@ msgid "Home Address"
msgstr "Enderezo particular"
msgid "Home Phone"
-msgstr "Teléfono particular"
+msgstr "Teléfono particular"
msgid "Horde Login"
-msgstr "Validación en Horde"
+msgstr "Validación en Horde"
msgid "Horde System"
msgstr "Sistema Horde"
msgid "Horde Wireless"
-msgstr "Horde sen fíos"
+msgstr "Horde sen fÃos"
msgid "Horde is not properly configured"
msgstr "Horde non se configurou correctamente"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Horde"
msgstr "Horde"
msgid "Import Error: "
-msgstr "Erro de importación: "
+msgstr "Erro de importación: "
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -245,13 +245,13 @@ msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "Log out"
-msgstr "Pechar a sesión"
+msgstr "Pechar a sesión"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"Por algunha razón non se deu iniciado a sesión. Probablemente escribiu "
+"Por algunha razón non se deu iniciado a sesión. Probablemente escribiu "
"incorrectamente o nome de usuario ou a chave de acceso."
msgid "MM"
@@ -288,19 +288,19 @@ msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "No configuration information specified for LDAP Preferences."
-msgstr "Non especificou a configuración para as preferencias LDAP."
+msgstr "Non especificou a configuración para as preferencias LDAP."
msgid "No configuration information specified for SQL Categories."
-msgstr "Non especificou a configuración para as categorías SQL."
+msgstr "Non especificou a configuración para as categorÃas SQL."
msgid "No configuration information specified for SQL Preferences."
-msgstr "Non especificou a configuración para as preferencias SQL."
+msgstr "Non especificou a configuración para as preferencias SQL."
msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
-msgstr "Non especificou a configuración para a autentificación por SQL."
+msgstr "Non especificou a configuración para a autentificación por SQL."
msgid "No preferences are available."
-msgstr "Non hai preferencias dispoñibles."
+msgstr "Non hai preferencias dispoñibles."
msgid "No preferences were retrieved."
msgstr "Non se recuperou ningunha das preferencias."
@@ -310,22 +310,22 @@ msgstr "Notas"
#, c-format
msgid "Notification listener %s not found."
-msgstr "Non se atopou o axente de notificación %s."
+msgstr "Non se atopou o axente de notificación %s."
msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
msgid "Other Information"
-msgstr "Outra información"
+msgstr "Outra información"
msgid "Password"
msgstr "Chave de acceso"
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Realizar operacións de mantemento"
+msgstr "Realizar operacións de mantemento"
msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+msgstr "Teléfono"
msgid "Please provide a summary of the problem."
msgstr "Achegue un resumo do problema."
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Please provide your username and password"
msgstr "Achegue o seu nome de usuario e chave de acceso"
msgid "Problem Description"
-msgstr "Descrición do problema"
+msgstr "Descrición do problema"
#, c-format
msgid "Rebind to server %s:%d with DN %s failed: [%d] %s"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "A tentativa de asociar o servidor %s:%d con DN %s fallou: [%d] %s"
#, c-format
msgid "Referral target %s for DN %s is not in the authorized server list!"
msgstr ""
-"¡O servidor para a referencia %s para o DN %s non está definido na lista de "
+"¡O servidor para a referencia %s para o DN %s non está definido na lista de "
"servidores autorizados!"
msgid "Refresh Summary View:"
@@ -354,134 +354,134 @@ msgstr "Sacar o par"
msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'basedn' non foi especificado na configuración de "
-"autentificación."
+"O campo requirido 'basedn' non foi especificado na configuración de "
+"autentificación."
msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'basedn' non foi especificado na configuración das "
+"O campo requirido 'basedn' non foi especificado na configuración das "
"preferencias."
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'database' non foi especificado na configuración de "
-"autentificación."
+"O campo requirido 'database' non foi especificado na configuración de "
+"autentificación."
msgid "Required 'database' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'database' non foi especificado na configuración das "
-"categorías."
+"O campo requirido 'database' non foi especificado na configuración das "
+"categorÃas."
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'database' non foi especificado na configuración da "
+"O campo requirido 'database' non foi especificado na configuración da "
"preferencias."
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'hostspec' non foi especificado na configuración da "
-"autentificación."
+"O campo requirido 'hostspec' non foi especificado na configuración da "
+"autentificación."
msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'hostspec' non foi especificado na configuración das "
-"categorías."
+"O campo requirido 'hostspec' non foi especificado na configuración das "
+"categorÃas."
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'hostspec' non foi especificado na configuración das "
+"O campo requirido 'hostspec' non foi especificado na configuración das "
"preferencias."
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'password' non foi especificado na configuración de "
-"autentificación."
+"O campo requirido 'password' non foi especificado na configuración de "
+"autentificación."
msgid "Required 'password' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'password' non foi especificado na configuración das "
-"categorías."
+"O campo requirido 'password' non foi especificado na configuración das "
+"categorÃas."
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'password' non foi especificado na configuración das "
+"O campo requirido 'password' non foi especificado na configuración das "
"preferencias."
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'phptype' non foi especificado na configuración de "
-"autentificación."
+"O campo requirido 'phptype' non foi especificado na configuración de "
+"autentificación."
msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'phptype' non foi especificado na configuración das "
-"categorías."
+"O campo requirido 'phptype' non foi especificado na configuración das "
+"categorÃas."
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'phptype' non foi especificado na configuración das "
+"O campo requirido 'phptype' non foi especificado na configuración das "
"preferencias."
msgid "Required 'table' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'table' non foi especificado na configuración de "
-"autentificación."
+"O campo requirido 'table' non foi especificado na configuración de "
+"autentificación."
msgid "Required 'table' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'table' non foi especificado na configuración das "
-"categorías."
+"O campo requirido 'table' non foi especificado na configuración das "
+"categorÃas."
msgid "Required 'table' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'table' non foi especificado na configuración das "
+"O campo requirido 'table' non foi especificado na configuración das "
"preferencias."
msgid "Required 'tableRelations' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'tableRelations' non foi especificado na configuración das "
-"categorías."
+"O campo requirido 'tableRelations' non foi especificado na configuración das "
+"categorÃas."
msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'uid' non foi especificado na configuración da "
-"autentificación."
+"O campo requirido 'uid' non foi especificado na configuración da "
+"autentificación."
msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'uid' non foi especificado na configuración das "
+"O campo requirido 'uid' non foi especificado na configuración das "
"preferencias."
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'username' non foi especificado na configuración de "
-"autentificación."
+"O campo requirido 'username' non foi especificado na configuración de "
+"autentificación."
msgid "Required 'username' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'username' non foi especificado na configuración das "
-"categorías."
+"O campo requirido 'username' non foi especificado na configuración das "
+"categorÃas."
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"O campo requirido 'username' non foi especificado na configuración das "
+"O campo requirido 'username' non foi especificado na configuración das "
"preferencias."
msgid "Return to Options"
-msgstr "Regresar ás opcións"
+msgstr "Regresar ás opcións"
msgid "Role"
-msgstr "Función"
+msgstr "Función"
msgid "Save Options"
-msgstr "Gardar as opcións"
+msgstr "Gardar as opcións"
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the textarea."
msgstr ""
-"Seleccione os caracteres que necesite das cuadrículas que atopará mais "
-"abaixo. Pode copialos e pegalos dende a área de texto."
+"Seleccione os caracteres que necesite das cuadrÃculas que atopará mais "
+"abaixo. Pode copialos e pegalos dende a área de texto."
msgid "Select the date delimiter:"
msgstr "Seleccione o delimitador da data:"
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr "Enviar o informe de problemas"
#, c-format
msgid "Set rebind proc failed: [%d] %s"
-msgstr "Fallou ó establecer o procedemento de reasociación (rebind): [%d] %s"
+msgstr "Fallou ó establecer o procedemento de reasociación (rebind): [%d] %s"
msgid "Set your page refreshing, and other display options."
msgstr ""
-"Establece a frecuencia de actualización das páxinas e outras opcións de "
-"visualización."
+"Establece a frecuencia de actualización das páxinas e outras opcións de "
+"visualización."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Establece a lingua de visualización."
+msgstr "Establece a lingua de visualización."
msgid "Short Summary:"
msgstr "Resumo breve:"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "Skip Maintenance"
msgstr "Omitir o mantemento"
msgid "Some of Horde's configuration files are missing:"
-msgstr "Faltan algúns arquivos de configuración de Horde:"
+msgstr "Faltan algúns arquivos de configuración de Horde:"
msgid "Special Character Input"
msgstr "Entrada de caracteres especiais"
@@ -535,8 +535,8 @@ msgid ""
"The registry is how Horde applications find out how to talk to each other. "
"You should list any installed Horde applications that you have here."
msgstr ""
-"O rexistro determina cómo se comunican as aplicacións de Horde entre elas. "
-"Inclúa aquí tódalas aplicacións de Horde que desexe usar."
+"O rexistro determina cómo se comunican as aplicacións de Horde entre elas. "
+"Inclúa aquà tódalas aplicacións de Horde que desexe usar."
msgid ""
"This file controls the global set of MIME drivers for the Horde framework, "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
"to render content into HTML for viewing in a browser."
msgstr ""
"Este arquivo controla o conxunto global de controladores MIME para a "
-"ferramenta Horde, permitindo ás aplicacións facer uso de programas tales "
+"ferramenta Horde, permitindo ás aplicacións facer uso de programas tales "
"como enscript ou mswordview, que traducen o contido a HTML para poder "
"visualizalo nun navegador."
@@ -554,34 +554,34 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
"Este arquivo controla a folla de estilo que se usa para establecer as cores "
-"e tipos de letra para a ferramente Horde e tódalas aplicacións que non "
-"subministren as súas propias configuracións."
+"e tipos de letra para a ferramente Horde e tódalas aplicacións que non "
+"subministren as súas propias configuracións."
msgid ""
"This file maps file extensions to logical MIME types, enabling Horde "
"applications to figure out how to handle some content such as email "
"attachments or CVS checkouts."
msgstr ""
-"Este arquivo asocia as extensións de arquivo a tipos MIME lóxicos, "
-"permitindo ás aplicacións Horde comprender cómo manexar certos contidos tal "
-"como arquivos anexos no correo ou inspeccións nun CVS."
+"Este arquivo asocia as extensións de arquivo a tipos MIME lóxicos, "
+"permitindo ás aplicacións Horde comprender cómo manexar certos contidos tal "
+"como arquivos anexos no correo ou inspeccións nun CVS."
msgid ""
"This is the main Horde configuration file. It contains paths and basic items "
"that apply to the core framework and all Horde applications."
msgstr ""
-"Este é o arquivo principal de configuración de Horde. Contén as rutas a "
-"arquivos e elementos básicos que lle aplican ó núcleo da ferramenta e a "
-"tódalas aplicacións de Horde."
+"Este é o arquivo principal de configuración de Horde. Contén as rutas a "
+"arquivos e elementos básicos que lle aplican ó núcleo da ferramenta e a "
+"tódalas aplicacións de Horde."
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "O número debe ser polo menos un 1."
+msgstr "O número debe ser polo menos un 1."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "O valor debe ser un número."
+msgstr "O valor debe ser un número."
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "TÃtulo"
msgid "Type mismatch."
msgstr "O tipo non coincide."
@@ -590,14 +590,14 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor SQL."
+msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor SQL."
#, c-format
msgid "Unable to modify preferences: [%d] %s"
msgstr "Non foi posible modificar as preferencias: [%d] %s"
msgid "Unable to register preferences in session."
-msgstr "Non foi posible rexistrar as preferencias na sesión."
+msgstr "Non foi posible rexistrar as preferencias na sesión."
msgid "Unable to translate this Word document"
msgstr "Non foi posible traducir este documento de Word"
@@ -612,13 +612,13 @@ msgid "Use Default Value"
msgstr "Usar o valor por defecto"
msgid "User Options"
-msgstr "Opcións do usuario"
+msgstr "Opcións do usuario"
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
msgid "Warning!"
-msgstr "¡Aviso!"
+msgstr "¡Aviso!"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Work Address"
msgstr "Enderezo do traballo"
msgid "Work Phone"
-msgstr "Teléfono do traballo"
+msgstr "Teléfono do traballo"
msgid "YY"
msgstr "AA"
@@ -647,33 +647,33 @@ msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "Finalizou a sesión.
Gracias por usar o sistema."
+msgstr "Finalizou a sesión.
Gracias por usar o sistema."
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
msgstr "Describa o problema antes de enviar o informe."
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Caducou a súa sesión en %s expirou. Inicie unha nova sesión."
+msgstr "Caducou a súa sesión en %s expirou. Inicie unha nova sesión."
msgid "Your Email Address:"
-msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
+msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
msgid "Your Information"
-msgstr "A súa información"
+msgstr "A súa información"
msgid "Your Name:"
msgstr "Nome:"
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Actualizáronse as súas opcións."
+msgstr "Actualizáronse as súas opcións."
msgid "[Problem Report]"
msgstr "[Informe do Problema]"
#, c-format
msgid "[line %s of %s]"
-msgstr "[liña %s de %s]"
+msgstr "[liña %s de %s]"
msgid "vCard"
msgstr "Tarxeta de visita (vCard)"
diff --git a/horde/po/hu_HU.po b/horde/po/hu_HU.po
index 235807359..886490c4b 100644
--- a/horde/po/hu_HU.po
+++ b/horde/po/hu_HU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Laszlo L. Tornoci \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:2892
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s nappal ezelõtt)"
+msgstr " (%s nappal ezelÅtt)"
#: lib/Horde.php:1428
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Alt-billentyû %s)"
+msgstr " (Alt-billentyű %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2900
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (%s napon belül)"
+msgstr " (%s napon belül)"
#: lib/Horde/Form.php:2896
msgid " (today)"
@@ -48,79 +48,79 @@ msgstr " (tegnap)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:268 lib/Block/weatherdotcom.php:371
#: lib/Block/weatherdotcom.php:417
msgid " at "
-msgstr " sebesség "
+msgstr " sebesség "
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:595
#, php-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" már létezik"
+msgstr "\"%s\" már létezik"
#: lib/VFS/smb.php:220
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" nem alkönyvtár."
+msgstr "\"%s\" nem alkönyvtár."
#: lib/Horde/CLI.php:328
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" nem érvényes választás."
+msgstr "\"%s\" nem érvényes választás."
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" nem érvényes email cím."
+msgstr "\"%s\" nem érvényes email cÃm."
#: lib/Horde/Registry.php:732 lib/Horde/Registry.php:1094
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" nincs konfigurálva a Horde Registryben."
+msgstr "\"%s\" nincs konfigurálva a Horde Registryben."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "\"%s\" megosztásmeghajtó nem található."
+msgstr "\"%s\" megosztásmeghajtó nem található."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "\"%s\" fastruktúra-megjelenítõ nem található."
+msgstr "\"%s\" fastruktúra-megjelenÃtÅ nem található."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\"-t hozzáadtuk a csoportokhoz."
+msgstr "\"%s\"-t hozzáadtuk a csoportokhoz."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\"-t hozzáadtuk a jogosultsági rendszerhez."
+msgstr "\"%s\"-t hozzáadtuk a jogosultsági rendszerhez."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\"-t nem hoztuk létre: %s."
+msgstr "\"%s\"-t nem hoztuk létre: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "%.2fMB foglalt a megengedett %.2fMB-ból (%.2f%%)"
+msgstr "%.2fMB foglalt a megengedett %.2fMB-ból (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, php-format
msgid "%d %s and %s"
-msgstr "%d %s és %s"
+msgstr "%d %s és %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:300
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "%d nap múlva jelszavának érvényessége lejár."
-msgstr[1] "Jelszavának érvényessége %d nap múlva lejár."
+msgstr[0] "%d nap múlva jelszavának érvényessége lejár."
+msgstr[1] "Jelszavának érvényessége %d nap múlva lejár."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "Jelszavának érvényessége %d nap múlva lejár."
+msgstr "Jelszavának érvényessége %d nap múlva lejár."
#: lib/Block/metar.php:295
#, php-format
@@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "%d perc"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr "%d - %d (összesen %d)"
+msgstr "%d - %d (összesen %d)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d napos elõrejelzés"
+msgstr "%d napos elÅrejelzés"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - Figyelmeztetés"
+msgstr "%s - Figyelmeztetés"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:709
#, php-format
@@ -160,39 +160,39 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s karbantartási feladatok - megerõsítés"
+msgstr "%s karbantartási feladatok - megerÅsÃtés"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:257
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s Beállítás"
+msgstr "%s BeállÃtás"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:251
#, php-format
msgid "%s Sign Up"
-msgstr "%s login név igénylés"
+msgstr "%s login név igénylés"
#: services/maintenance.php:60
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s szolgáltatási feltételek"
+msgstr "%s szolgáltatási feltételek"
#: lib/VFS/ftp.php:755 lib/VFS/ftp.php:817 lib/VFS/smb.php:465
#: lib/VFS/smb.php:521 lib/VFS/ssh2.php:693 lib/VFS/ssh2.php:758
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "A \"%s\" nevû állomány már létezik."
+msgstr "A \"%s\" nevű állomány már létezik."
#: lib/Block/metar.php:168 lib/Block/metar.php:174 lib/Block/metar.php:248
#: lib/Block/metar.php:354 lib/Block/metar.php:360
#, php-format
msgid "%s at %s %s"
-msgstr "%s sebesség %s %s"
+msgstr "%s sebesség %s %s"
#: lib/Horde/Registry.php:796
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s felhasználó nem jogosult %s-re."
+msgstr "%s felhasználó nem jogosult %s-re."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -200,38 +200,38 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s készen áll az alább kijelölt karbantartási feladatok elvégzésére. Jelölje "
-"ki azokat a feladatokat, amiket most el kíván végezni."
+"%s készen áll az alább kijelölt karbantartási feladatok elvégzésére. Jelölje "
+"ki azokat a feladatokat, amiket most el kÃván végezni."
#: lib/Horde/Form.php:2847
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s kitöltése szükséges"
+msgstr "%s kitöltése szükséges"
#: lib/Block/vatid.php:59 lib/Horde/Block/Collection.php:137
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nem található."
+msgstr "%s nem található."
#: lib/Horde/Kolab.php:708
#, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "%s címjegyzéke"
+msgstr "%s cÃmjegyzéke"
#: lib/Horde/Kolab.php:700
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s naptára"
+msgstr "%s naptára"
#: lib/Horde/Kolab.php:692
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%s feljegyzései"
+msgstr "%s feljegyzései"
#: lib/Horde/Kolab.php:716
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "%s feladatlistája"
+msgstr "%s feladatlistája"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:133
#, php-format
@@ -239,29 +239,29 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Lehetséges, hogy ez a levél valójában nem a megadott feladótól "
-"származik. Gondolja meg, mielõtt rákattint valamire, vagy személyes "
-"információt ad meg."
+"%s: Lehetséges, hogy ez a levél valójában nem a megadott feladótól "
+"származik. Gondolja meg, mielÅtt rákattint valamire, vagy személyes "
+"információt ad meg."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:375 lib/Block/weatherdotcom.php:420
msgid ", gusting "
-msgstr ", széllökések "
+msgstr ", széllökések "
#: lib/Block/metar.php:197 lib/Block/metar.php:202
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", %s %s sebességû széllökések"
+msgstr ", %s %s sebességű széllökések"
#: lib/Block/metar.php:210
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", %s és %s között változó"
+msgstr ", %s és %s között változó"
#: lib/Horde/Form.php:2559 lib/Horde/Form.php:2625
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:802 lib/Horde/Perms/UI.php:293
#: lib/Horde/Perms/UI.php:347
msgid "-- select --"
-msgstr "-- válasszon --"
+msgstr "-- válasszon --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "1 nap"
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
-msgstr "1 óra"
+msgstr "1 óra"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12 órás formátum"
+msgstr "12 órás formátum"
#: lib/Horde/Alarm.php:345
msgid "15 minutes"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "15 perc"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24 órás formátum"
+msgstr "24 órás formátum"
#: templates/data/datetime.inc:107 templates/data/time.inc:28
msgid "24 hours"
-msgstr "24 óra"
+msgstr "24 óra"
#: lib/Horde/Alarm.php:344
msgid "5 minutes"
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "5 perc"
#: lib/Horde/Alarm.php:347
msgid "6 hours"
-msgstr "6 óra"
+msgstr "6 óra"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:69
msgid ""
-msgstr "Következõ>"
+msgstr "KövetkezÅ>"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:164 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:178
@@ -4790,11 +4790,11 @@ msgstr "Niger"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:166 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:177
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
+msgstr "Nigéria"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:390
msgid "Night"
-msgstr "éjszaka"
+msgstr "éjszaka"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:167 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#: lib/Horde/NLS/tld.php:183
@@ -4812,63 +4812,63 @@ msgstr "Nincs hang"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
msgstr ""
-"Nincs rendelkezésre álló konfiguráció, amihez képest a különbségeket meg "
+"Nincs rendelkezésre álló konfiguráció, amihez képest a különbségeket meg "
"lehetne mutatni."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Nincs lehetõség ISO állományok létrehozására."
+msgstr "Nincs lehetÅség ISO állományok létrehozására."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
-msgstr "Hiányzik a kötegelt feldolgozáshoz szükséges minta."
+msgstr "Hiányzik a kötegelt feldolgozáshoz szükséges minta."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:100
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:383
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:405
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "A kívánt helyen nincs képernyõmodul"
+msgstr "A kÃvánt helyen nincs képernyÅmodul"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "Nincs változás."
+msgstr "Nincs változás."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Ehhez a jogosultsághoz nem hozható létre jogosultsági alcsoport."
+msgstr "Ehhez a jogosultsághoz nem hozható létre jogosultsági alcsoport."
#: lib/Horde.php:190 lib/Horde.php:556 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Hiányoznak a konfigurációs adatok %s-hez."
+msgstr "Hiányoznak a konfigurációs adatok %s-hez."
#: lib/VFS/ftp.php:903
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Az FTP VFS nincs konfigurálva."
+msgstr "Az FTP VFS nincs konfigurálva."
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Az SQL VFS nincs konfigurálva."
+msgstr "Az SQL VFS nincs konfigurálva."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Az SQL-File VFS nincs konfigurálva."
+msgstr "Az SQL-File VFS nincs konfigurálva."
#: lib/VFS/ssh2.php:863
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "Az SSH2 VFS nincs konfigurálva."
+msgstr "Az SSH2 VFS nincs konfigurálva."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
-msgstr "Az Ön számláján elfogyott a rendelkezésre álló összeg."
+msgstr "Az Ãn számláján elfogyott a rendelkezésre álló összeg."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Nincs címzés."
+msgstr "Nincs cÃmzés."
#: lib/Horde/Browser.php:960
msgid "No file uploaded"
-msgstr "A szerverre nem töltõdött fel semmilyen állomány"
+msgstr "A szerverre nem töltÅdött fel semmilyen állomány"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
@@ -4881,60 +4881,60 @@ msgstr "Nincs megadva a hely."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "No location provided."
-msgstr "Nincs megadva helység."
+msgstr "Nincs megadva helység."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1105
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "Nincs %s objektumnak megfelelõ levél."
+msgstr "Nincs %s objektumnak megfelelŠlevél."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "Az üzenet üres."
+msgstr "Az üzenet üres."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
-msgstr "Nincs megadva a név."
+msgstr "Nincs megadva a név."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "Nincs megadva a szám."
+msgstr "Nincs megadva a szám."
#: lib/Block/fortune.php:103
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Ne legyen megbotránkoztató idézet"
+msgstr "Ne legyen megbotránkoztató idézet"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1308
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Nincs megadva az OpenSSL program elérési útvonala. Az OpenSSL program "
-"szükséges a PKCS12 adatok kezeléséhez."
+"Nincs megadva az OpenSSL program elérési útvonala. Az OpenSSL program "
+"szükséges a PKCS12 adatok kezeléséhez."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "Nincs új bejelentkezési igény."
+msgstr "Nincs új bejelentkezési igény."
#: lib/VFS.php:809
msgid "No quota set."
-msgstr "Nincs kvóta megadva."
+msgstr "Nincs kvóta megadva."
#: lib/Horde/Date/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "Nincs ismétlõdés"
+msgstr "Nincs ismétlÅdés"
#: lib/File/CSV.php:543
msgid "No separator specified."
-msgstr "Nem adott meg elválasztó karaktert."
+msgstr "Nem adott meg elválasztó karaktert."
#: admin/setup/index.php:144
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "Még nincs stabil verzió."
+msgstr "Még nincs stabil verzió."
#: lib/VFS/smb.php:598
msgid "No such file"
-msgstr "Nincs ilyen állomány"
+msgstr "Nincs ilyen állomány"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:216
#, php-format
@@ -4943,15 +4943,15 @@ msgstr "Nincs ilyen objektum %s!"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Nincs ideiglenes állományok tárolására szolgáló alkönyvtár."
+msgstr "Nincs ideiglenes állományok tárolására szolgáló alkönyvtár."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640 lib/Net/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Hiányzik a felhasználónév és/vagy a jelszó."
+msgstr "Hiányzik a felhasználónév és/vagy a jelszó."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "A visszakapott adatok nem érvényes XML adatok"
+msgstr "A visszakapott adatok nem érvényes XML adatok"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1060
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1070
@@ -4962,11 +4962,11 @@ msgstr "Nincs adat"
#: admin/setup/index.php:163
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Nincs még konfiguráció, generáljon egyet."
+msgstr "Nincs még konfiguráció, generáljon egyet."
#: admin/setup/index.php:171
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Nincs még konfigurációja, generáljon egyet."
+msgstr "Nincs még konfigurációja, generáljon egyet."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:443 templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "None"
@@ -4983,36 +4983,36 @@ msgstr "Norfolk-sziget"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Északi félteke"
+msgstr "Ãszaki félteke"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:169 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#: lib/Horde/NLS/tld.php:162
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Északi-Mariana-szigetek"
+msgstr "Ãszaki-Mariana-szigetek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:170 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180
msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
+msgstr "Norvégia"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Not After"
-msgstr "Nem késõbb"
+msgstr "Nem késÅbb"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:644
msgid "Not Before"
-msgstr "Nem korábban"
+msgstr "Nem korábban"
#: lib/VFS/file.php:458
msgid "Not a directory"
-msgstr "Nem alkönyvtár"
+msgstr "Nem alkönyvtár"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
msgid "Not implemented."
-msgstr "A programnak ez a része még nincs megvalósítva."
+msgstr "A programnak ez a része még nincs megvalósÃtva."
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:265 lib/VFS.php:283
#: lib/VFS.php:300 lib/VFS.php:399 lib/VFS.php:416 lib/VFS.php:449
@@ -5022,16 +5022,16 @@ msgstr "A programnak ez a r
#: lib/VFS/horde.php:227 lib/VFS/horde.php:330
#: lib/Horde/SessionHandler.php:322
msgid "Not supported."
-msgstr "Nem támogatott."
+msgstr "Nem támogatott."
#: lib/Horde/Kolab.php:690 lib/Horde/Share/kolab.php:564
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:248 config/registry.php.dist:193
msgid "Notes"
-msgstr "Feljegyzések"
+msgstr "Feljegyzések"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Nincs böngészhetõ adat, térjen vissza."
+msgstr "Nincs böngészhetŠadat, térjen vissza."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:433 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:471
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
@@ -5040,27 +5040,27 @@ msgstr "november"
#: lib/Horde/Form.php:1042
msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Szám"
#: lib/Block/feed.php:23
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "A megjelenítendõ cikkek száma"
+msgstr "A megjelenÃtendÅ cikkek száma"
#: lib/Horde/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "Karakterek száma"
+msgstr "Karakterek száma"
#: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "Oszlopok száma"
+msgstr "Oszlopok száma"
#: lib/Horde/Form.php:1370 lib/Horde/Form.php:1424 lib/Horde/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "Sorok száma"
+msgstr "Sorok száma"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "A körlevéllista módosításához nem adott meg számokat."
+msgstr "A körlevéllista módosÃtásához nem adott meg számokat."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
@@ -5072,24 +5072,24 @@ msgstr "Objektum"
#: templates/shares/edit.inc:152
msgid "Object Creator"
-msgstr "Az objektum létrehozója"
+msgstr "Az objektum létrehozója"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:346
msgid "Object not found."
-msgstr "Az objektum nem található meg"
+msgstr "Az objektum nem található meg"
#: lib/Horde/Form.php:1096
msgid "Octal"
-msgstr "Oktális szám"
+msgstr "Oktális szám"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:432 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:470
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "October"
-msgstr "október"
+msgstr "október"
#: lib/Block/fortune.php:101
msgid "Offense filter"
-msgstr "Szûrés"
+msgstr "Szűrés"
#: config/registry.php.dist:330
msgid "Office"
@@ -5097,80 +5097,80 @@ msgstr "Hivatal/munkahely"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "A régi és új jelszónak különböznie kell."
+msgstr "A régi és új jelszónak különböznie kell."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:409
#, php-format
msgid "Old object %s does not exist."
-msgstr "A régi %s objektum nem létezik."
+msgstr "A régi %s objektum nem létezik."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:415
#, php-format
msgid "Old object %s does not map to a uid."
-msgstr "A régi %s objektum nem felel meg egy azonosítónak sem."
+msgstr "A régi %s objektum nem felel meg egy azonosÃtónak sem."
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "Régi jelszó"
+msgstr "Régi jelszó"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "A régi jelszó nem megfelelõ."
+msgstr "A régi jelszó nem megfelelÅ."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185
msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Omán"
#: lib/Horde/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
-msgstr "Kattintáskori esemény"
+msgstr "Kattintáskori esemény"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Csak az IMAP szerverek támogatják a mappák megosztását."
+msgstr "Csak az IMAP szerverek támogatják a mappák megosztását."
#: lib/Block/fortune.php:104
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Csak megbotránkoztató idézet legyen"
+msgstr "Csak megbotránkoztató idézet legyen"
#: lib/Horde/Form.php:2467
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Csak egy email cím adható meg."
+msgstr "Csak egy email cÃm adható meg."
#: lib/Horde/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Csak egy email cím adható meg."
+msgstr "Csak egy email cÃm adható meg."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Csak a tulajdonos vagy a rendszergazda változtathatja meg egy közös "
-"tárterület tulajdonosát vagy elérési jogosultságait"
+"Csak a tulajdonos vagy a rendszergazda változtathatja meg egy közös "
+"tárterület tulajdonosát vagy elérési jogosultságait"
#: lib/Block/iframe.php:41
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Nyissuk meg új ablakban"
+msgstr "Nyissuk meg új ablakban"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:245
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
msgstr ""
-"OpenSSL hiba: Nem sikerült kinyerni az adatokat az aláírt S/MIME részbõl"
+"OpenSSL hiba: Nem sikerült kinyerni az adatokat az aláÃrt S/MIME részbÅl"
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Operating System"
-msgstr "Operációs rendszer"
+msgstr "Operációs rendszer"
#: services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
-msgstr "Opciók"
+msgstr "Opciók"
#: services/prefs.php:36 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "%s beállításai"
+msgstr "%s beállÃtásai"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:572
msgid "Organisation"
@@ -5178,34 +5178,34 @@ msgstr "Szervezet"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:573
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "Szervezeti egység"
+msgstr "Szervezeti egység"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
-msgstr "Munkaszervezés"
+msgstr "Munkaszervezés"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:126
msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "Egyéb"
#: config/prefs.php.dist:112 config/prefs.php.dist:122
#: config/prefs.php.dist:129 config/prefs.php.dist:138
#: config/prefs.php.dist:147 config/prefs.php.dist:154
msgid "Other Information"
-msgstr "Egyéb információ"
+msgstr "Egyéb információ"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
-msgstr "Más karakterek"
+msgstr "Más karakterek"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "A tulajdonos jogosultságai"
+msgstr "A tulajdonos jogosultságai"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:872
#, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "A(z) %s mappa tulajdonosa nem azonosítható."
+msgstr "A(z) %s mappa tulajdonosa nem azonosÃtható."
#: templates/shares/edit.inc:43 templates/shares/edit.inc:54
msgid "Owner:"
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Tulajdonos:"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "A PAM felhasználóazonosítás nem áll rendelkezésre."
+msgstr "A PAM felhasználóazonosÃtás nem áll rendelkezésre."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5221,19 +5221,19 @@ msgstr "PEAR::Mail alrendszer"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1429
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "PGP digitális aláírás"
+msgstr "PGP digitális aláÃrás"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1475
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP-vel titkosított adat"
+msgstr "PGP-vel titkosÃtott adat"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1527
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP nyilvános kulcs"
+msgstr "PGP nyilvános kulcs"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1509
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "PGP-vel aláírt/titkosított adat"
+msgstr "PGP-vel aláÃrt/titkosÃtott adat"
#: admin/phpshell.php:75
msgid "PHP"
@@ -5241,64 +5241,64 @@ msgstr "PHP"
#: admin/phpshell.php:64
msgid "PHP Code"
-msgstr "PHP kód"
+msgstr "PHP kód"
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:37
msgid "PHP Shell"
-msgstr "PHP parancsértelmezõ"
+msgstr "PHP parancsértelmezÅ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "PM Clouds"
-msgstr "Délután borult ég"
+msgstr "Délután borult ég"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "PM Dizzle"
-msgstr "Délután gyenge szitáló esõ"
+msgstr "Délután gyenge szitáló esÅ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "PM Fog"
-msgstr "Délután köd"
+msgstr "Délután köd"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "Délután gyenge esõ"
+msgstr "Délután gyenge esÅ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "PM Light Snow"
-msgstr "Délután gyenge havazás"
+msgstr "Délután gyenge havazás"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "PM Rain"
-msgstr "Délutáni esõ"
+msgstr "Délutáni esÅ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "PM Showers"
-msgstr "Délutáni záporok"
+msgstr "Délutáni záporok"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "PM Snow"
-msgstr "Délután havazás"
+msgstr "Délután havazás"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Délután hózáporok"
+msgstr "Délután hózáporok"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "PM Sun"
-msgstr "Délután napsütés"
+msgstr "Délután napsütés"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Délutáni zivatarok"
+msgstr "Délutáni zivatarok"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "Hiányzik a POSIX bõvítés"
+msgstr "Hiányzik a POSIX bÅvÃtés"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:172 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191
msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakisztán"
+msgstr "Pakisztán"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:173 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "Palau"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:174 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:196
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palesztin Terület (megszállt)"
+msgstr "Palesztin Terület (megszállt)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:175 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:186
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Panama"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:176 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:189
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Pápua Új-Guinea"
+msgstr "Pápua Ãj-Guinea"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:177 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:199
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "Paraguay"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "Mérsékelten borult"
+msgstr "Mérsékelten borult"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 admin/setup/index.php:222
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:208 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:546
@@ -5335,44 +5335,44 @@ msgstr "M
#: templates/login/login.inc:64 templates/admin/user/update.inc:44
#: config/registry.php.dist:434
msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "A jelszót sikeresen megváltoztattuk."
+msgstr "A jelszót sikeresen megváltoztattuk."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1344
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Nem megfelelõ jelszó"
+msgstr "Nem megfelelŠjelszó"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "A RADIUS felhasználóazonosításhoz jelszó szükséges."
+msgstr "A RADIUS felhasználóazonosÃtáshoz jelszó szükséges."
#: lib/Horde/Form.php:2544
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Jelszó megerõsítéssel"
+msgstr "Jelszó megerÅsÃtéssel"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgstr "Jelszó:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+msgstr "Jelszó: "
#: admin/user.php:160 lib/Horde/Form.php:2526
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell."
+msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell."
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+msgstr "Beillesztés"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "Új felhasználónak bejelentkezettek:"
+msgstr "Ãj felhasználónak bejelentkezettek:"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "People"
@@ -5380,37 +5380,37 @@ msgstr "Emberek"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Karbantartási feladatok végrehajtása"
+msgstr "Karbantartási feladatok végrehajtása"
#: config/prefs.php.dist:441
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Bejelentkezéskor hajtsuk végre a karbantartási feladatokat?"
+msgstr "Bejelentkezéskor hajtsuk végre a karbantartási feladatokat?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
-msgstr "Jogosultság"
+msgstr "Jogosultság"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "A(z) \"%s\" jogosultságot nem töröltük."
+msgstr "A(z) \"%s\" jogosultságot nem töröltük."
#: lib/VFS/smb.php:601
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Önnek nincs ehhez elegendõ jogosultsága"
+msgstr "Ãnnek nincs ehhez elegendÅ jogosultsága"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:160 lib/Horde/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
+msgstr "Jogosultságok"
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/delete.php:59
#: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/index.php:23
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Jogosultság adminisztráció"
+msgstr "Jogosultság adminisztráció"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Személyes adatok"
+msgstr "Személyes adatok"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:178 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187
@@ -5419,12 +5419,12 @@ msgstr "Peru"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Pets"
-msgstr "Állatkedvencek"
+msgstr "Ãllatkedvencek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:179 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:190
msgid "Philippines"
-msgstr "Fülöp-szigetek"
+msgstr "Fülöp-szigetek"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:199
msgid "Phone"
@@ -5432,11 +5432,11 @@ msgstr "Telefon"
#: lib/Horde/Form.php:1262
msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonszám"
+msgstr "Telefonszám"
#: config/registry.php.dist:480
msgid "Photos"
-msgstr "Fényképek"
+msgstr "Fényképek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:180 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Pitcairn"
@@ -5448,60 +5448,60 @@ msgstr "Pitcairn"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:412
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "A levél sima text változata"
+msgstr "A levél sima text változata"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Platitudes"
-msgstr "Közhelyek"
+msgstr "Közhelyek"
#: lib/Horde/Form.php:3560
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "Kérem válasszon hangot."
+msgstr "Kérem válasszon hangot."
#: lib/Horde/Form.php:3092
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Kérem adjon meg egy hónapot és egy évet."
+msgstr "Kérem adjon meg egy hónapot és egy évet."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:11
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Kérem adja meg az új kategória nevét:"
+msgstr "Kérem adja meg az új kategória nevét:"
#: lib/Horde/Form.php:1300
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Kérem valós IP címet adjon meg."
+msgstr "Kérem valós IP cÃmet adjon meg."
#: lib/Horde/Form.php:3172
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Kérem valós dátumot adjon meg, ellenõrizze a hónap napjait."
+msgstr "Kérem valós dátumot adjon meg, ellenÅrizze a hónap napjait."
#: lib/Horde/Form.php:2970
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Kérem valós dátumot adjon meg."
+msgstr "Kérem valós dátumot adjon meg."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Kérem röviden írja le a probléma lényegét."
+msgstr "Kérem röviden Ãrja le a probléma lényegét."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Kérem adja meg a bejelentkezési nevét és jelszavát"
+msgstr "Kérem adja meg a bejelentkezési nevét és jelszavát"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Kérem olvassa el a következõ szöveget. A rendszer használatának feltételeit "
+"Kérem olvassa el a következŠszöveget. A rendszer használatának feltételeit "
"el KELL fogadnia."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Kérem adja meg az új kategória nevét:"
+msgstr "Kérem adja meg az új kategória nevét:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:181 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192
msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
+msgstr "Lengyelország"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Politics"
@@ -5509,11 +5509,11 @@ msgstr "Politika"
#: config/registry.php.dist:489
msgid "Polls"
-msgstr "Szavazások"
+msgstr "Szavazások"
#: lib/Horde/Alarm.php:451
msgid "Popup Notification"
-msgstr "Felbukkanó ablakban történõ értesítés"
+msgstr "Felbukkanó ablakban történŠértesÃtés"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
@@ -5522,56 +5522,56 @@ msgstr "Port"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:182 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197
msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
+msgstr "Portugália"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:103 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:65
msgid "Post"
-msgstr "Levélküldés"
+msgstr "Levélküldés"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
msgstr ""
-"Közvetlen levélküldés ebbe a mappába (IMAP nem mindig veszi figyelembe)"
+"Közvetlen levélküldés ebbe a mappába (IMAP nem mindig veszi figyelembe)"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
-msgstr "Atomrobbantás"
+msgstr "Atomrobbantás"
#: lib/Block/metar.php:275 lib/Block/metar.php:280
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "Az elmúlt %d óra csapadékmennyisége: "
-msgstr[1] "Az elmúlt %d óra csapadékmennyisége: "
+msgstr[0] "Az elmúlt %d óra csapadékmennyisége: "
+msgstr[1] "Az elmúlt %d óra csapadékmennyisége: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:309
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Csapadék
valószínûség"
+msgstr "Csapadék
valószÃnűség"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: A szükséges LDAP bõvítés nem található."
+msgstr "Prefs_ldap: A szükséges LDAP bÅvÃtés nem található."
#: lib/Block/metar.php:234
msgid "Pressure"
-msgstr "Légnyomás"
+msgstr "Légnyomás"
#: lib/Block/metar.php:268
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "A tengerszintnek megfelelõ nyomás: "
+msgstr "A tengerszintnek megfelelŠnyomás: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
-msgstr "Légnyomás: "
+msgstr "Légnyomás: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1453
msgid "Preview"
-msgstr "Betekintés"
+msgstr "Betekintés"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:381 lib/Horde/Prefs/UI.php:385
msgid "Previous options"
-msgstr "Elõzõ opciók"
+msgstr "ElÅzÅ opciók"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:439
msgid "Private Key"
@@ -5579,40 +5579,40 @@ msgstr "Titkos kulcs"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
-msgstr "Hibabejelentés"
+msgstr "Hibabejelentés"
#: services/problem.php:133
msgid "Problem Description"
-msgstr "A hiba leírása"
+msgstr "A hiba leÃrása"
#: config/registry.php.dist:373
msgid "Projects"
-msgstr "Projekt kezelés"
+msgstr "Projekt kezelés"
#: lib/Horde/Form.php:1571 lib/Horde/Form.php:2609 lib/Horde/Form.php:2685
#: lib/Horde/Form.php:4009
msgid "Prompt text"
-msgstr "A prompt szövege"
+msgstr "A prompt szövege"
#: lib/Horde/Form.php:2218
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "Legyen a cím védve a spammerektõl?"
+msgstr "Legyen a cÃm védve a spammerektÅl?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:439
msgid "Public Key"
-msgstr "Nyilvános kulcs"
+msgstr "Nyilvános kulcs"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:650
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Nyilvános kulcsú algoritmus"
+msgstr "Nyilvános kulcsú algoritmus"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:649
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Nyilvános kulcs információ"
+msgstr "Nyilvános kulcs információ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:240
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "A nyilvános/titkos kulcspárt nem sikerült létrehozni."
+msgstr "A nyilvános/titkos kulcspárt nem sikerült létrehozni."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:183 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195
@@ -5621,15 +5621,15 @@ msgstr "Puerto Rico"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:69
msgid "Purge"
-msgstr "Végleges törlés"
+msgstr "Végleges törlés"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "Levelek végleges törlése"
+msgstr "Levelek végleges törlése"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
-msgstr "Bíbor Horde"
+msgstr "BÃbor Horde"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:184 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:200
@@ -5638,52 +5638,52 @@ msgstr "Katar"
#: admin/sqlshell.php:65
msgid "Query"
-msgstr "Keresõ/parancs string"
+msgstr "KeresÅ/parancs string"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
-msgstr "Kvóta"
+msgstr "Kvóta"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:668
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA nyilvános kulcs (%d bites)"
+msgstr "RSA nyilvános kulcs (%d bites)"
#: lib/Horde/Form.php:2773
msgid "Radio selection"
-msgstr "Rádiógombos választás"
+msgstr "Rádiógombos választás"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain"
-msgstr "Esõ"
+msgstr "EsÅ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Rain Early"
-msgstr "Esõ délelõtt"
+msgstr "EsÅ délelÅtt"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain Late"
-msgstr "Esõ délután/este"
+msgstr "EsŠdélután/este"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Rain Shower"
-msgstr "Zápor"
+msgstr "Zápor"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Esõ és havazás"
+msgstr "EsŠés havazás"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Havasesõ"
+msgstr "HavasesÅ"
#: lib/Block/fortune.php:6
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Véletlen idézet"
+msgstr "Véletlen idézet"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:75
msgid "Ratio"
-msgstr "Arány"
+msgstr "Arány"
#: lib/Horde/Perms.php:324 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:99
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:61 templates/shares/edit.inc:35
@@ -5695,130 +5695,130 @@ msgstr "Ar
#: templates/shares/edit.inc:261 templates/shares/edit.inc:275
#: templates/shares/edit.inc:304
msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
+msgstr "Olvasás"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
msgid "Read messages"
-msgstr "Levelek olvasása"
+msgstr "Levelek olvasása"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Tényleg töröljük \"%s\" felhasználót? Ez a változtatás nem fordítható vissza."
+"Tényleg töröljük \"%s\" felhasználót? Ez a változtatás nem fordÃtható vissza."
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Tényleg töröljük \"%s\" felhasználó adatait? Ez a változtatás nem fordítható "
+"Tényleg töröljük \"%s\" felhasználó adatait? Ez a változtatás nem fordÃtható "
"vissza."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
-msgstr "Tartomány:"
+msgstr "Tartomány:"
#: services/portal/syncml.php:112
msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "FrissÃtés"
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "A menü dinamikus elemeinek frissítési gyakorisága:"
+msgstr "A menü dinamikus elemeinek frissÃtési gyakorisága:"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Az indulóoldal frissítésének gyakorisága:"
+msgstr "Az indulóoldal frissÃtésének gyakorisága:"
#: templates/portal/layout.inc:94
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Frissítési gyakoriság:"
+msgstr "FrissÃtési gyakoriság:"
#: lib/Horde/Form.php:3966
msgid "Relationship browser"
-msgstr "Kapcsolat böngészõ"
+msgstr "Kapcsolat böngészÅ"
#: services/portal/syncml.php:112
msgid "Reload"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "FrissÃtés"
#: lib/Block/metar.php:335
msgid "Remarks"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Megjegyzések"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
-msgstr "Távoli számítógép:"
+msgstr "Távoli számÃtógép:"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Távoli szerverek"
+msgstr "Távoli szerverek"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "A távoli URL (pl. http://www.valami.hu/megvalami):"
+msgstr "A távoli URL (pl. http://www.valami.hu/megvalami):"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:608 templates/portal/layout.inc:8
#: templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/admin/groups/edit.inc:22
msgid "Remove"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: templates/data/csvmap.inc:118
msgid "Remove pair"
-msgstr "A pár törlése"
+msgstr "A pár törlése"
#: admin/setup/index.php:242
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
msgstr ""
-"Töröljük az elmentett programot a szerver ideiglenes állományokat tartalmazó "
-"alkönyvtárából."
+"Töröljük az elmentett programot a szerver ideiglenes állományokat tartalmazó "
+"alkönyvtárából."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "A felhasználó törlése"
+msgstr "A felhasználó törlése"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "%s felhasználó törlése"
+msgstr "%s felhasználó törlése"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Reply-To"
-msgstr "Viszontválasz cím"
+msgstr "Viszontválasz cÃm"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "A kérés nem teljesíthetõ. A kapott hibakód: "
+msgstr "A kérés nem teljesÃthetÅ. A kapott hibakód: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "A keresett szolgáltatás nem található."
+msgstr "A keresett szolgáltatás nem található."
#: lib/Horde.php:197 lib/Horde.php:566
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "A kötelezõen megadandó \"%s\" nem szerepel %s konfigurációjában."
+msgstr "A kötelezÅen megadandó \"%s\" nem szerepel %s konfigurációjában."
#: lib/VFS/ftp.php:909 lib/VFS/horde.php:41 lib/VFS/sql.php:768
#: lib/VFS/sql_file.php:748 lib/VFS/ssh2.php:869
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "A kötelezõen megadandó \"%s\" nem szerepel a VFS konfigurációjában."
+msgstr "A kötelezÅen megadandó \"%s\" nem szerepel a VFS konfigurációjában."
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "A kötelezõen megadandó \"%s\" nem szerepel a konfigurációban."
+msgstr "A kötelezÅen megadandó \"%s\" nem szerepel a konfigurációban."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:334
msgid "Required Field"
-msgstr "Kötelezõen megadandó mezõ"
+msgstr "KötelezÅen megadandó mezÅ"
#: lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "Hibás az adatcsomag titkos kódja - lehet, hogy rosszindulatú a kérés."
+msgstr "Hibás az adatcsomag titkos kódja - lehet, hogy rosszindulatú a kérés."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 lib/Horde/Form/Renderer.php:319
@@ -5828,40 +5828,40 @@ msgstr "Reset"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "A jelszó visszaállítása"
+msgstr "A jelszó visszaállÃtása"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Az Ön jelszavának visszaállítása"
+msgstr "Az Ãn jelszavának visszaállÃtása"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Az utolsó keresés visszaállítása"
+msgstr "Az utolsó keresés visszaállÃtása"
#: admin/cmdshell.php:29 admin/phpshell.php:68 admin/sqlshell.php:68
msgid "Results"
-msgstr "Eredmény"
+msgstr "Eredmény"
#: services/portal/cloud_search.php:31
#, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "%s keresés eredménye"
+msgstr "%s keresés eredménye"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:92 templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "Vissza az opciókhoz"
+msgstr "Vissza az opciókhoz"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:242
msgid "Returned error message:"
-msgstr "A kapott hibaüzenet:"
+msgstr "A kapott hibaüzenet:"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "Az új jelszót írja be ismét"
+msgstr "Az új jelszót Ãrja be ismét"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Réunion"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
@@ -5869,31 +5869,31 @@ msgstr "Reunion"
#: admin/setup/config.php:45 admin/setup/config.php:49
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Állítsuk vissza a konfigurációt"
+msgstr "ÃllÃtsuk vissza a konfigurációt"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1651
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "A kulcsvisszavonáshoz szükséges állományt nem sikerült létrehozni."
+msgstr "A kulcsvisszavonáshoz szükséges állományt nem sikerült létrehozni."
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Rich Text Editor opciók"
+msgstr "Rich Text Editor opciók"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Riddles"
-msgstr "Találós kérdések"
+msgstr "Találós kérdések"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Right click context menu"
-msgstr "Jobb egérgombbal elérhetõ, kontextusfüggõ menü"
+msgstr "Jobb egérgombbal elérhetÅ, kontextusfüggÅ menü"
#: lib/Horde/Form.php:3842
msgid "Right header"
-msgstr "Jobb oldali fejléc"
+msgstr "Jobb oldali fejléc"
#: lib/Horde/Form.php:3838
msgid "Right values"
-msgstr "Jobb oldali értékek"
+msgstr "Jobb oldali értékek"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:237
msgid "Role"
@@ -5902,28 +5902,28 @@ msgstr "Szerep"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:186 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202
msgid "Romania"
-msgstr "Románia"
+msgstr "Románia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Forgatás 180 fokkal"
+msgstr "Forgatás 180 fokkal"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Balra forgatás"
+msgstr "Balra forgatás"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Jobbra forgatás"
+msgstr "Jobbra forgatás"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
-msgstr "Futtatás"
+msgstr "Futtatás"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:187 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Orosz Föderáció"
+msgstr "Orosz Föderáció"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:188 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205
@@ -5932,19 +5932,19 @@ msgstr "Ruanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME digitális aláírás"
+msgstr "S/MIME digitális aláÃrás"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:327
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "S/MIME szabvány szerint titkosított levél"
+msgstr "S/MIME szabvány szerint titkosÃtott levél"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "A SASL felhasználóazonosítás nem található."
+msgstr "A SASL felhasználóazonosÃtás nem található."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "SMPP átjáró"
+msgstr "SMPP átjáró"
#: config/registry.php.dist:507
msgid "SMS Messaging"
@@ -5952,11 +5952,11 @@ msgstr "SMS"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
-msgstr "SQL parancsértelmezõ"
+msgstr "SQL parancsértelmezÅ"
#: lib/Horde/Form.php:4007
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "SQL parancs a kereséshez"
+msgstr "SQL parancs a kereséshez"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "SIKER"
#: lib/api.php:213
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "SQL parancsértelmezõ"
+msgstr "SQL parancsértelmezÅ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "Szent Ilona-sziget"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:190 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
#: lib/Horde/NLS/tld.php:134
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Saint Kitts és Nevis"
+msgstr "Saint Kitts és Nevis"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:191 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
#: lib/Horde/NLS/tld.php:142
@@ -5988,12 +5988,12 @@ msgstr "Saint Lucia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:192 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#: lib/Horde/NLS/tld.php:193
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:193 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
#: lib/Horde/NLS/tld.php:251
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent és Grenadine-szigetek"
+msgstr "Saint Vincent és Grenadine-szigetek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:194 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:258
@@ -6008,199 +6008,199 @@ msgstr "San Marino"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:196 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tomé és Príncipe"
+msgstr "Sao Tomé és PrÃncipe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "Mûholdas szolgáltató"
+msgstr "Műholdas szolgáltató"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:197 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:206
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Szaúd-Arábia"
+msgstr "Szaúd-Arábia"
#: templates/portal/layout.inc:115
msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: templates/shares/edit.inc:322 templates/admin/groups/edit.inc:59
#, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "\"%s\" mentése"
+msgstr "\"%s\" mentése"
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "A beállítások mentése"
+msgstr "A beállÃtások mentése"
#: templates/shares/edit.inc:323
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Mentés és befejezés"
+msgstr "Mentés és befejezés"
#: admin/setup/index.php:210
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Mentsük el az elkészült konfigurációt PHP program formájában a szerver "
-"ideiglenes állományokat tartalmazó alkönyvtárában."
+"Mentsük el az elkészült konfigurációt PHP program formájában a szerver "
+"ideiglenes állományokat tartalmazó alkönyvtárában."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "%s konfigurációját elmentettük."
+msgstr "%s konfigurációját elmentettük."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Elmentettük a setup upgrade programot ide: \"%s\"."
+msgstr "Elmentettük a setup upgrade programot ide: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Scattered Showers"
-msgstr "Szórványos zivatarok"
+msgstr "Szórványos zivatarok"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Szórványos zivatarok"
+msgstr "Szórványos zivatarok"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Science"
-msgstr "Tudomány"
+msgstr "Tudomány"
#: services/help/index.php:89
msgid "Sea_rch"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: services/help/index.php:154 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: config/registry.php.dist:324
msgid "Search Engines"
-msgstr "Keresési szolgáltatások"
+msgstr "Keresési szolgáltatások"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "Keresés:"
+msgstr "Keresés:"
#: lib/Horde/Form.php:3687
msgid "Select Files"
-msgstr "Állományok kiválasztása"
+msgstr "Ãllományok kiválasztása"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:506
msgid "Select a date"
-msgstr "Válasszon ki egy dátumot"
+msgstr "Válasszon ki egy dátumot"
#: templates/shares/edit.inc:290 templates/shares/edit.inc:292
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Melyik csoportot kívánja hozzáadni:"
+msgstr "Melyik csoportot kÃvánja hozzáadni:"
#: templates/shares/edit.inc:45
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Válassza ki az új tulajdonost:"
+msgstr "Válassza ki az új tulajdonost:"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "Válasszon szervert"
+msgstr "Válasszon szervert"
#: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:222
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Melyik felhasználót kívánja hozzáadni:"
+msgstr "Melyik felhasználót kÃvánja hozzáadni:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:730
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
msgid "Select all"
-msgstr "Mindet kijelöljük"
+msgstr "Mindet kijelöljük"
#: lib/Horde/Form.php:3175
msgid "Select all date components."
-msgstr "Válassza ki az összes dátumösszetevõt."
+msgstr "Válassza ki az összes dátumösszetevÅt."
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
-msgstr "Válasszon ki egy képet"
+msgstr "Válasszon ki egy képet"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:925
msgid "Select an object"
-msgstr "Válasszon egy objektumot"
+msgstr "Válasszon egy objektumot"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "Választható editor modulok"
+msgstr "Választható editor modulok"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "Egy se legyen kijelölve"
+msgstr "Egy se legyen kijelölve"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Válassza ki a kívánt karakter(eke)t az alábbi lehetõségek közül. Ezután "
-"\"copy/paste\" módszerrel a megfelelõ helyre másolhatja õket."
+"Válassza ki a kÃvánt karakter(eke)t az alábbi lehetÅségek közül. Ezután "
+"\"copy/paste\" módszerrel a megfelelÅ helyre másolhatja Åket."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Válassza ki a dátum és idõ formátumát:"
+msgstr "Válassza ki a dátum és idŠformátumát:"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:74
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Válassza ki a dátumelválasztó karaktert:"
+msgstr "Válassza ki a dátumelválasztó karaktert:"
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:84
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Válassza ki a dátum formátumát:"
+msgstr "Válassza ki a dátum formátumát:"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Válassza ki a dátum és idõ sorrendjét:"
+msgstr "Válassza ki a dátum és idŠsorrendjét:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Válassza ki, melyik azonosítóját kívánja megváltoztatni:"
+msgstr "Válassza ki, melyik azonosÃtóját kÃvánja megváltoztatni:"
#: templates/data/datetime.inc:95 templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Válassza ki az idõelválasztó karaktert:"
+msgstr "Válassza ki az idÅelválasztó karaktert:"
#: templates/data/datetime.inc:104 templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Válassza ki az idõ formátumát:"
+msgstr "Válassza ki az idŠformátumát:"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Válassza ki a kívánt színegyüttest."
+msgstr "Válassza ki a kÃvánt szÃnegyüttest."
#: config/prefs.php.dist:270
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Válassza ki az Önnek megfelelõ nyelvet:"
+msgstr "Válassza ki az Ãnnek megfelelÅ nyelvet:"
#: admin/setup/scripts.php:88
msgid "Self-destructing..."
-msgstr "Törlõdés..."
+msgstr "TörlÅdés..."
#: templates/problem/problem.inc:51
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Hibajelentés küldése"
+msgstr "Hibajelentés küldése"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1144
msgid "Send SMS"
-msgstr "SMS küldése"
+msgstr "SMS küldése"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "A küldés nem sikerült: %s"
+msgstr "A küldés nem sikerült: %s"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:198 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218
msgid "Senegal"
-msgstr "Szenegál"
+msgstr "Szenegál"
#: lib/Block/metar.php:325
msgid "Sensor: "
-msgstr "Érzékelõ: "
+msgstr "ÃrzékelÅ: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:431 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:469
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
@@ -6213,31 +6213,31 @@ msgstr "Szerbia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Szerbia és Montenegró"
+msgstr "Szerbia és Montenegró"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:706
msgid "Serial Number"
-msgstr "Sorozatszám"
+msgstr "Sorozatszám"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "A szervertõl kapott adat hibás vagy nem áll rendelkezésre."
+msgstr "A szervertÅl kapott adat hibás vagy nem áll rendelkezésre."
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
-msgstr "Felhasználókapcsolatok adminisztációja"
+msgstr "Felhasználókapcsolatok adminisztációja"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Lejárt a felhasználókapcsolat azonosítója (session ID)."
+msgstr "Lejárt a felhasználókapcsolat azonosÃtója (session ID)."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "A felhasználókapcsolat idõbélyegzõje:"
+msgstr "A felhasználókapcsolat idÅbélyegzÅje:"
#: lib/api.php:205
msgid "Sessions"
-msgstr "Felhasználókapcsolatok"
+msgstr "Felhasználókapcsolatok"
#: lib/Horde/Form.php:2822
msgid "Set"
@@ -6245,38 +6245,38 @@ msgstr "Halmaz"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
-msgstr "Lehetõség jelszavának átállítására, abban az esetben, ha elfelejtené."
+msgstr "LehetÅség jelszavának átállÃtására, abban az esetben, ha elfelejtené."
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
msgstr ""
-"Távoli szerverek elérése állítható be, melyeket az indulóoldalán kíván "
-"megjeleníteni."
+"Távoli szerverek elérése állÃtható be, melyeket az indulóoldalán kÃván "
+"megjelenÃteni."
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "A kívánt nyelv, idõzóna és dátumformátum beállítása."
+msgstr "A kÃvánt nyelv, idÅzóna és dátumformátum beállÃtása."
#: config/prefs.php.dist:114
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Beállítható, hogy melyik alkalmazás jelenjen meg a bejelentkezés után, "
-"milyen színegyüttest, oldalfrissítési gyakoriságot ill. egyéb beállításokat "
+"BeállÃtható, hogy melyik alkalmazás jelenjen meg a bejelentkezés után, "
+"milyen szÃnegyüttest, oldalfrissÃtési gyakoriságot ill. egyéb beállÃtásokat "
"szeretne."
#: admin/setup/config.php:78
msgid "Setup"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "BeállÃtások"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "A rendelkezésre álló, beállításokat megújító programok"
+msgstr "A rendelkezésre álló, beállÃtásokat megújÃtó programok"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "A megadott paraméter több helységet is jelöl: "
+msgstr "A megadott paraméter több helységet is jelöl: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208
@@ -6286,28 +6286,28 @@ msgstr "Seychelle-szigetek"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:129
#, php-format
msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "A(z) \"%s\" megosztott tár nem létezik."
+msgstr "A(z) \"%s\" megosztott tár nem létezik."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:181
#, php-format
msgid "Share ID \"%s\" not found."
-msgstr "A(z) \"%s\" megosztott tár azonosító nem található."
+msgstr "A(z) \"%s\" megosztott tár azonosÃtó nem található."
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "A Shibboleth felhasználóazonosítás nem áll rendelkezésre."
+msgstr "A Shibboleth felhasználóazonosÃtás nem áll rendelkezésre."
#: config/registry.php.dist:498
msgid "Shopping"
-msgstr "Vásárlás"
+msgstr "Vásárlás"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "Rövid összefoglalás"
+msgstr "Rövid összefoglalás"
#: config/prefs.php.dist:481
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "El kívánja érni az egyes funkciókat Alt-billentyû-kombinációkkal is?"
+msgstr "El kÃvánja érni az egyes funkciókat Alt-billentyű-kombinációkkal is?"
#: lib/Horde/Perms.php:323 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:60 templates/shares/edit.inc:84
@@ -6318,19 +6318,19 @@ msgstr "El k
#: templates/shares/edit.inc:260 templates/shares/edit.inc:271
#: templates/shares/edit.inc:300
msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "MegjelenÃtés"
#: admin/setup/index.php:198
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
msgstr ""
-"Mutassuk meg a különbségeket az elmentett és az újonnan létrehozott "
-"konfiguráció között."
+"Mutassuk meg a különbségeket az elmentett és az újonnan létrehozott "
+"konfiguráció között."
#: lib/Block/feed.php:29
msgid "Show extra detail?"
-msgstr "Mutassuk a részleteket is?"
+msgstr "Mutassuk a részleteket is?"
#: lib/Horde/Form.php:3716
msgid "Show icon?"
@@ -6339,48 +6339,48 @@ msgstr "Mutassunk ikont?"
#: config/prefs.php.dist:516
msgid "Show last login time when logging in?"
msgstr ""
-"Minden bejelentkezéskor íródjék ki a korábbi utolsó bejelentkezés ideje?"
+"Minden bejelentkezéskor Ãródjék ki a korábbi utolsó bejelentkezés ideje?"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Választható legyen az eredeti megtartása?"
+msgstr "Választható legyen az eredeti megtartása?"
#: lib/Horde/Form.php:3328 lib/Horde/Form.php:3494
msgid "Show picker?"
-msgstr "Legyen dátumválasztó?"
+msgstr "Legyen dátumválasztó?"
#: lib/Horde/Form.php:3060 lib/Horde/Form.php:3500
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Mutassuk a másodperceket?"
+msgstr "Mutassuk a másodperceket?"
#: config/prefs.php.dist:384
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Mutassuk a %s menüt a bal oldalon?"
+msgstr "Mutassuk a %s menüt a bal oldalon?"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Mutassuk a feltöltést?"
+msgstr "Mutassuk a feltöltést?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers"
-msgstr "Záporok"
+msgstr "Záporok"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "Showers Early"
-msgstr "Záporok délelõtt"
+msgstr "Záporok délelÅtt"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Showers Late"
-msgstr "Záporok délután/este"
+msgstr "Záporok délután/este"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Záporok a közelben"
+msgstr "Záporok a közelben"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:617
msgid "Shrink"
-msgstr "Kicsinyítés"
+msgstr "KicsinyÃtés"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:908
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:970
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgstr "Kicsiny
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1283
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
msgstr ""
-"A szomszédos képernyõmodul(oka)t elõbb kicsinyítse le, vagy helyezze máshová"
+"A szomszédos képernyÅmodul(oka)t elÅbb kicsinyÃtse le, vagy helyezze máshová"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:201 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:216
@@ -6401,15 +6401,15 @@ msgstr "Sierra Leone"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:253
msgid "Sign up"
-msgstr "Jelentkezés"
+msgstr "Jelentkezés"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:717
msgid "Signature"
-msgstr "Digitális aláírás"
+msgstr "Digitális aláÃrás"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:716
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "A digitális aláírás algoritmusa"
+msgstr "A digitális aláÃrás algoritmusa"
#: themes/simplex/info.php:6
msgid "Simplex"
@@ -6418,28 +6418,28 @@ msgstr "Szimplex"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:202 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:211
msgid "Singapore"
-msgstr "Szingapúr"
+msgstr "Szingapúr"
#: lib/Horde/Form.php:1204 lib/Horde/Form.php:1224 lib/Horde/Form.php:2742
#: lib/Horde/Form.php:3644 lib/Horde/Form.php:3844
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:91
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:71
msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "A karbantartás kihagyása"
+msgstr "A karbantartás kihagyása"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:203 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:215
msgid "Slovakia"
-msgstr "Szlovákia"
+msgstr "Szlovákia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:204 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213
msgid "Slovenia"
-msgstr "Szlovénia"
+msgstr "Szlovénia"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
@@ -6447,35 +6447,35 @@ msgstr "Kicsi"
#: lib/Horde/Alarm.php:350
msgid "Snooze..."
-msgstr "Késõbbre halaszt..."
+msgstr "KésÅbbre halaszt..."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
msgid "Snow"
-msgstr "Havazás"
+msgstr "Havazás"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Hózápor"
+msgstr "Hózápor"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Hózáporok"
+msgstr "Hózáporok"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Korai hózáporok"
+msgstr "Korai hózáporok"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Késõ délutáni/esti hózáporok"
+msgstr "KésŠdélutáni/esti hózáporok"
#: lib/Block/metar.php:287
msgid "Snow depth: "
-msgstr "A hó mélysége: "
+msgstr "A hó mélysége: "
#: lib/Block/metar.php:291
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "A hó vízmennyiségben kifejezve: "
+msgstr "A hó vÃzmennyiségben kifejezve: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:205 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Salamon-szigetek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:206 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219
msgid "Somalia"
-msgstr "Szomália"
+msgstr "Szomália"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Songs & Poems"
@@ -6493,44 +6493,44 @@ msgstr "Dalok, versek"
#: lib/Horde/Form.php:3640
msgid "Sort order selection"
-msgstr "A sorbarendezés irányának kiválasztása"
+msgstr "A sorbarendezés irányának kiválasztása"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:225 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
msgid "Source address"
-msgstr "A feladó címe"
+msgstr "A feladó cÃme"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:207 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:262
msgid "South Africa"
-msgstr "Dél-Afrika"
+msgstr "Dél-Afrika"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "dél-európai (ISO-8859-3)"
+msgstr "dél-európai (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:208 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
#: lib/Horde/NLS/tld.php:104
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Déli-Georgia és Déli Sandwich-szigetek"
+msgstr "Déli-Georgia és Déli Sandwich-szigetek"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Déli félteke"
+msgstr "Déli félteke"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "Szovjetunió"
+msgstr "Szovjetunió"
#: lib/Horde/Form.php:904
msgid "Spacer"
-msgstr "Helykitöltõ"
+msgstr "HelykitöltÅ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:209 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81
msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
+msgstr "Spanyolország"
#: config/registry.php.dist:90
msgid "Spam"
@@ -6538,11 +6538,11 @@ msgstr "Spam"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Speciális karakter bevitele"
+msgstr "Speciális karakter bevitele"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Special characters"
-msgstr "Speciális karakterek"
+msgstr "Speciális karakterek"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Sports"
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "Sport"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:210 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
#: lib/Horde/NLS/tld.php:144
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
+msgstr "Srà Lanka"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576
#: lib/Block/metar.php:89 lib/Block/weatherdotcom.php:71
@@ -6564,23 +6564,23 @@ msgstr "Star Trek"
#: lib/Horde/Form.php:3116 lib/Horde/Form.php:3324 lib/Horde/Form.php:3490
msgid "Start year"
-msgstr "Kezdési év"
+msgstr "Kezdési év"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "State or Province"
-msgstr "Állam vagy tartomány"
+msgstr "Ãllam vagy tartomány"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Ãllapot"
#: lib/Horde/Form.php:3330 lib/Horde/Form.php:3496
msgid "Storage format"
-msgstr "Mentési formátum"
+msgstr "Mentési formátum"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:577
msgid "Street Address"
-msgstr "Cím (utca)"
+msgstr "CÃm (utca)"
#: lib/Horde/Form.php:1220
msgid "String list"
@@ -6593,15 +6593,15 @@ msgstr "Va"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "A(z) \"%s\" alkönyvtár nem található."
+msgstr "A(z) \"%s\" alkönyvtár nem található."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:82
msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Tárgy"
#: lib/Horde/Form.php:345 lib/Horde/Form/Renderer.php:316
msgid "Submit"
-msgstr "Küldjük el"
+msgstr "Küldjük el"
#: signup.php:47
#, php-format
@@ -6609,62 +6609,62 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"\"%s\" új felhasználó bejelentkezési kérelmét továbbítottuk. Ön csak "
-"kérelmének elfogadását követõen tud majd bejelentkezni."
+"\"%s\" új felhasználó bejelentkezési kérelmét továbbÃtottuk. Ãn csak "
+"kérelmének elfogadását követÅen tud majd bejelentkezni."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Sikerült"
+msgstr "Sikerült"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "Sikeresen hozzáadtuk \"%s\"-t a rendszerhez."
+msgstr "Sikeresen hozzáadtuk \"%s\"-t a rendszerhez."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" felhasználó adatait sikeresen töröltük a rendszerbõl."
+msgstr "\"%s\" felhasználó adatait sikeresen töröltük a rendszerbÅl."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "Sikeresen töröltük \"%s\"-t."
+msgstr "Sikeresen töröltük \"%s\"-t."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "Sikeresen eltávolítottuk \"%s\"-t a rendszerbõl."
+msgstr "Sikeresen eltávolÃtottuk \"%s\"-t a rendszerbÅl."
#: admin/setup/config.php:52
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"A konfigurációt sikeresen visszaállítottuk. A változások megtekintéséhez "
-"frissítse az oldalt."
+"A konfigurációt sikeresen visszaállÃtottuk. A változások megtekintéséhez "
+"frissÃtse az oldalt."
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "A backup konfigurációt elmentettük."
+msgstr "A backup konfigurációt elmentettük."
#: admin/setup/config.php:63
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Sikeresen elmentettük a(z) %s backup konfigurációt."
+msgstr "Sikeresen elmentettük a(z) %s backup konfigurációt."
#: admin/user.php:178
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adatainak módosítása sikeresen megtörtént."
+msgstr "\"%s\" adatainak módosÃtása sikeresen megtörtént."
#: admin/setup/config.php:72 admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "Sikeresen elmentettük a %s állományt."
+msgstr "Sikeresen elmentettük a %s állományt."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:211 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209
msgid "Sudan"
-msgstr "Szudán"
+msgstr "Szudán"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
@@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Napnyugta"
#: config/prefs.php.dist:331
msgid "Sunday"
-msgstr "vasárnap"
+msgstr "vasárnap"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "Sunny"
@@ -6704,7 +6704,7 @@ msgstr "Napnyugta: "
#: config/registry.php.dist:382
msgid "Support"
-msgstr "Online kommunikáció (chat)"
+msgstr "Online kommunikáció (chat)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:212 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220
@@ -6713,43 +6713,43 @@ msgstr "Suriname"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:579
msgid "Surname"
-msgstr "Családnév"
+msgstr "Családnév"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:213 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "Svalbard és Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard és Jan Mayen"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:214
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard és Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard és Jan Mayen"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:214 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225
msgid "Swaziland"
-msgstr "Szváziföld"
+msgstr "Szváziföld"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:215 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210
msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
+msgstr "Svédország"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:216 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57
msgid "Switzerland"
-msgstr "Svájc"
+msgstr "Svájc"
#: services/portal/syncml.php:52
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Töröltük a sync logot"
+msgstr "Töröltük a sync logot"
#: lib/Block/feed.php:5
msgid "Syndicated Feed"
-msgstr "Egyesített hírek"
+msgstr "EgyesÃtett hÃrek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:217 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#: lib/Horde/NLS/tld.php:224
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Szíriai Arab Köztársaság"
+msgstr "SzÃriai Arab Köztársaság"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "T-Storm"
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "Zivatar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Zivatar, erõs szél"
+msgstr "Zivatar, erÅs szél"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82
msgid "T-Storms"
@@ -6769,23 +6769,23 @@ msgstr "Korai zivatarok"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "T-Storms Late"
-msgstr "Késõi zivatarok"
+msgstr "KésÅi zivatarok"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:188
msgid "TSV file"
-msgstr "TSV (TAB-bal elválasztott értékek) állomány"
+msgstr "TSV (TAB-bal elválasztott értékek) állomány"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
-msgstr "Táblázategyüttes"
+msgstr "Táblázategyüttes"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "Legyen egy táblázatkezelõ menüsor?"
+msgstr "Legyen egy táblázatkezelŠmenüsor?"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Felhõk"
+msgstr "FelhÅk"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/tld.php:241
msgid "Taiwan"
@@ -6798,16 +6798,16 @@ msgstr "Tajvan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:219 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadzsikisztán"
+msgstr "Tadzsikisztán"
#: themes/tango-blue/info.php:26
msgid "Tango Blue"
-msgstr "Tango kék"
+msgstr "Tango kék"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:220 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:242
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzániai Egyesült Királyság"
+msgstr "Tanzániai Egyesült Királyság"
#: lib/Horde/Kolab.php:714 lib/Horde/Share/kolab.php:568
#: config/registry.php.dist:170
@@ -6816,49 +6816,49 @@ msgstr "Feladatok"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
-msgstr "Zöldeskék"
+msgstr "Zöldeskék"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:578
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonszám"
+msgstr "Telefonszám"
#: lib/Block/metar.php:299
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Hõmérséklet az elmúlt órában: "
+msgstr "HÅmérséklet az elmúlt órában: "
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Temperature"
-msgstr "Hõmérséklet"
+msgstr "HÅmérséklet"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Temperature: "
-msgstr "Hõmérséklet: "
+msgstr "HÅmérséklet: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "Hõmérséklet
(%sMax%s/%sMin%s) °%s"
+msgstr "HÅmérséklet
(%sMax%s/%sMin%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:472
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "A(z) \"%s\" sablon nem található."
+msgstr "A(z) \"%s\" sablon nem található."
#: lib/Horde/Form.php:1200 lib/Horde/Form.php:4060 lib/Horde/Form.php:4079
msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+msgstr "Szöveg"
#: services/keyboard.php:150
msgid "Text Area"
-msgstr "Szöveges négyszög"
+msgstr "Szöveges négyszög"
#: config/prefs.php.dist:410
msgid "Text Only"
-msgstr "csak szöveg"
+msgstr "csak szöveg"
#: templates/javascript/open_calendar.js:51
msgid "Th"
-msgstr "Csü"
+msgstr "Csü"
#: config/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
@@ -6867,32 +6867,32 @@ msgstr "thai (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:221 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:230
msgid "Thailand"
-msgstr "Thaiföld"
+msgstr "Thaiföld"
#: lib/VFS/ftp.php:899
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "Az FTP bõvítés nem érhetõ el."
+msgstr "Az FTP bÅvÃtés nem érhetÅ el."
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "A History rendszer mûködése nincs engedélyezve."
+msgstr "A History rendszer működése nincs engedélyezve."
#: lib/Horde/Kolab.php:720
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "A Horde/Kolab integráció ezt nem támogatja: \"%s\""
+msgstr "A Horde/Kolab integráció ezt nem támogatja: \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "Az IMSP-naplózást nem sikerült megkezdeni."
+msgstr "Az IMSP-naplózást nem sikerült megkezdeni."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "A Maintenance:: class betöltése nem sikerült"
+msgstr "A Maintenance:: class betöltése nem sikerült"
#: lib/VFS/ssh2.php:859
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "Az SSH2 PECL bõvítés nem áll rendelkezésre."
+msgstr "Az SSH2 PECL bÅvÃtés nem áll rendelkezésre."
#: lib/Horde/Perms.php:189 lib/Horde/Perms.php:200 lib/Horde/Perms.php:211
#: lib/Horde/Perms.php:223 lib/Horde/Perms.php:234 lib/Horde/Perms.php:252
@@ -6901,56 +6901,56 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"A Jogosultságok használatának elõfeltétele, hogy a rendszergazda "
-"konfiguráljon egy a jogosultságokat tartósan tárolni képes alrendszert."
+"A Jogosultságok használatának elÅfeltétele, hogy a rendszergazda "
+"konfiguráljon egy a jogosultságokat tartósan tárolni képes alrendszert."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "A figyelmeztetõ alrendszer nem áll rendelkezésre."
+msgstr "A figyelmeztetŠalrendszer nem áll rendelkezésre."
#: lib/Horde/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "A figyelmeztetõ alrendszer nem áll rendelkezésre: %s"
+msgstr "A figyelmeztetŠalrendszer nem áll rendelkezésre: %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "A figyelmeztetést töröltük."
+msgstr "A figyelmeztetést töröltük."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "A figyelmeztetést elmentettük."
+msgstr "A figyelmeztetést elmentettük."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"A partner azonosítószáma nem volt megadva/üresen maradt, vagy az "
-"adatbázisban nem volt megtalálható."
+"A partner azonosÃtószáma nem volt megadva/üresen maradt, vagy az "
+"adatbázisban nem volt megtalálható."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "A partner adatait sikeresen hozzáadtuk a címjegyzékéhez."
+msgstr "A partner adatait sikeresen hozzáadtuk a cÃmjegyzékéhez."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1327
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Különálló PGP aláírási blokk szükséges a digitálisan aláírt üzenet "
-"hitelességének ellenõrzéséhez."
+"Különálló PGP aláÃrási blokk szükséges a digitálisan aláÃrt üzenet "
+"hitelességének ellenÅrzéséhez."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"A körlevéllista azonosítószáma nem volt megadva/üresen maradt, vagy az "
-"adatbázisban nem volt megtalálható."
+"A körlevéllista azonosÃtószáma nem volt megadva/üresen maradt, vagy az "
+"adatbázisban nem volt megtalálható."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "A körlevéllista nem volt megadva."
+msgstr "A körlevéllista nem volt megadva."
#: lib/Horde/Identity.php:464
#, php-format
@@ -6958,72 +6958,72 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"A(z) %s email címet hozzáadtuk az Ön azonosítóihoz. Most már becsukhatja ezt "
+"A(z) %s email cÃmet hozzáadtuk az Ãn azonosÃtóihoz. Most már becsukhatja ezt "
"az ablakot."
#: lib/Horde/Crypt.php:139
msgid "The encryption features require a secure web connection."
msgstr ""
-"A titkosítási szolgáltatásokhoz biztonságos (titkosított) web kapcsolat kell."
+"A titkosÃtási szolgáltatásokhoz biztonságos (titkosÃtott) web kapcsolat kell."
#: lib/Horde.php:198 lib/Horde.php:567
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "A(z) %s állományban szerepelnie kellene egy %s beállításnak."
+msgstr "A(z) %s állományban szerepelnie kellene egy %s beállÃtásnak."
#: lib/Horde.php:191 lib/Horde.php:557
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "A(z) %s állományban szerepelnie kellene valamilyen %s beállításnak."
+msgstr "A(z) %s állományban szerepelnie kellene valamilyen %s beállÃtásnak."
#: lib/Horde/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
-msgstr "A fájlban nem volt adat."
+msgstr "A fájlban nem volt adat."
#: lib/Horde/Auth.php:460
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
-msgstr "A következõ alkalmazások jeleztek hibát a felhasználó törlésekor: %s"
+msgstr "A következŠalkalmazások jeleztek hibát a felhasználó törlésekor: %s"
#: services/prefs.php:125
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "A \"%s\" azonosítót kitöröltük."
+msgstr "A \"%s\" azonosÃtót kitöröltük."
#: lib/Horde/Form.php:1701
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"A kép mérete vagy nem volt meghatározható, vagy 0 bájt volt. Lehet, hogy a "
-"feltöltés megszakadt."
+"A kép mérete vagy nem volt meghatározható, vagy 0 bájt volt. Lehet, hogy a "
+"feltöltés megszakadt."
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "Az kép mérete meghaladta a maximálisan megengedett értéket (%d bájt)."
+msgstr "Az kép mérete meghaladta a maximálisan megengedett értéket (%d bájt)."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:157
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
msgstr ""
-"A GnuPG program helyét meg kell adni a Crypt_pgp:: osztály használatához."
+"A GnuPG program helyét meg kell adni a Crypt_pgp:: osztály használatához."
#: lib/Block/vatid.php:77
msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
msgstr ""
-"A tagállam szolgáltatása nem válaszolt idõben. Próbálja meg késõbb, vagy "
-"használja egy másik tagállam szolgáltatását."
+"A tagállam szolgáltatása nem válaszolt idÅben. Próbálja meg késÅbb, vagy "
+"használja egy másik tagállam szolgáltatását."
#: lib/Block/vatid.php:74
msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"A tagállam szolgáltatása jelenleg nem érhetõ el. Próbálja meg késõbb, vagy "
-"használja egy másik tagállam szolgáltatását."
+"A tagállam szolgáltatása jelenleg nem érhetÅ el. Próbálja meg késÅbb, vagy "
+"használja egy másik tagállam szolgáltatását."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:194
#, php-format
@@ -7032,26 +7032,26 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"A levél, melyet %s napján küldött %s címzettnek \"%s\" tárgyban, a címzett "
-"számítógépén megjelent.\n"
-"Arra nincs garancia, hogy el is olvasták. ill. hogy megértették."
+"A levél, melyet %s napján küldött %s cÃmzettnek \"%s\" tárgyban, a cÃmzett "
+"számÃtógépén megjelent.\n"
+"Arra nincs garancia, hogy el is olvasták. ill. hogy megértették."
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Mi legyen a levélíró ablakhoz mutató link elnevezése"
+msgstr "Mi legyen a levélÃró ablakhoz mutató link elnevezése"
#: services/prefs.php:104
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "Az új feladói címet nem sikerült ellenõrizni, próbálja késõbb: "
+msgstr "Az új feladói cÃmet nem sikerült ellenÅrizni, próbálja késÅbb: "
#: lib/File/CSV.php:535
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "A mezõk száma numerikus érték kell legyen."
+msgstr "A mezÅk száma numerikus érték kell legyen."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1234
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
msgstr ""
-"Az openssl modul szükséges a Horde_Crypt_smime:: osztály használatához."
+"Az openssl modul szükséges a Horde_Crypt_smime:: osztály használatához."
#: lib/Horde/Prefs.php:243
#, php-format
@@ -7059,7 +7059,7 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" személyes beállítás nem menthetõ el, mert mérete meghaladja a "
+"A(z) \"%s\" személyes beállÃtás nem menthetÅ el, mert mérete meghaladja a "
"megengedett maximumot"
#: lib/Horde/Prefs/imsp.php:90 lib/Horde/Prefs/ldap.php:333
@@ -7068,9 +7068,9 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"A személyes beállításokat tároló alrendszer jelenleg nem érhetõ el, ezért "
-"beállításait nem sikerült betölteni. Ettõl még használhatja a rendszert az "
-"alapértelmezett beállításokkal."
+"A személyes beállÃtásokat tároló alrendszer jelenleg nem érhetÅ el, ezért "
+"beállÃtásait nem sikerült betölteni. EttÅl még használhatja a rendszert az "
+"alapértelmezett beállÃtásokkal."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:35
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msexcel.php:32
@@ -7083,86 +7083,86 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"A program (%s), amivel ez az állománytípus megjeleníthetõ, nem található a "
+"A program (%s), amivel ez az állománytÃpus megjelenÃthetÅ, nem található a "
"rendszerben."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "A megadott országkód hibás/nem elfogadható."
+msgstr "A megadott országkód hibás/nem elfogadható."
#: lib/File/CSV.php:548
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Az idézést jelzõ karakter nem lehet többes."
+msgstr "Az idézést jelzŠkarakter nem lehet többes."
#: lib/File/CSV.php:540
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Az elválasztó karakter nem lehet többes."
+msgstr "Az elválasztó karakter nem lehet többes."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "A(z) \"%s\" szervert töröltük."
+msgstr "A(z) \"%s\" szervert töröltük."
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "A(z) \"%s\" szervert elmentettük."
+msgstr "A(z) \"%s\" szervert elmentettük."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "A szolgáltatás jelenleg nem érhetõ el. Kérem próbálja meg késõbb."
+msgstr "A szolgáltatás jelenleg nem érhetÅ el. Kérem próbálja meg késÅbb."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "A szolgáltatás jelenleg túlterhelt. Próbálkozzon késõbb."
+msgstr "A szolgáltatás jelenleg túlterhelt. Próbálkozzon késÅbb."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "\"%s\" bejelentkezési kérelmét töröltük."
+msgstr "\"%s\" bejelentkezési kérelmét töröltük."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:468
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "A megadott sor (%d) nem létezik."
+msgstr "A megadott sor (%d) nem létezik."
#: lib/Horde/Form.php:4035
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Az Ön által beírt szöveg nem felel meg a képernyõn megjelentnek."
+msgstr "Az Ãn által beÃrt szöveg nem felel meg a képernyÅn megjelentnek."
#: lib/Horde/Data.php:384
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "A feltöltött adatok az elõzõ lépés óta elvesztek."
+msgstr "A feltöltött adatok az elÅzÅ lépés óta elvesztek."
#: lib/Horde/Data/csv.php:221 lib/Horde/Data/tsv.php:194
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "A feltöltött fájlt nem sikerült elmenteni."
+msgstr "A feltöltött fájlt nem sikerült elmenteni."
#: admin/user.php:72
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" felhasználó már létezik."
+msgstr "\"%s\" felhasználó már létezik."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "A weather.com blokk nem használható."
+msgstr "A weather.com blokk nem használható."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "A megjelenési stílus (theme) alkönyvtár \"%s\" nem található."
+msgstr "A megjelenési stÃlus (theme) alkönyvtár \"%s\" nem található."
#: lib/Horde/Identity.php:445 lib/Horde/Identity.php:449
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Nincs megerõsítendõ email cím."
+msgstr "Nincs megerÅsÃtendÅ email cÃm."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:202
msgid "There are no options available."
-msgstr "Nincsen választható opció."
+msgstr "Nincsen választható opció."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:345
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Nincs a levél belsejében megjeleníthetõ melléklet."
+msgstr "Nincs a levél belsejében megjelenÃthetÅ melléklet."
#: lib/Horde/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7170,34 +7170,34 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "Túl sok karakter van ebben a mezõben. Ön %d karaktert írt be; "
-msgstr[1] "Túl sok karakter van ebben a mezõben. Ön %d karaktert írt be; "
+msgstr[0] "Túl sok karakter van ebben a mezÅben. Ãn %d karaktert Ãrt be; "
+msgstr[1] "Túl sok karakter van ebben a mezÅben. Ãn %d karaktert Ãrt be; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "\"%s\" felhasználónak a rendszerhez adásakor hiba történt: %s"
+msgstr "\"%s\" felhasználónak a rendszerhez adásakor hiba történt: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "\"%s\" felhasználó adatainak törlése során hiba lépett fel: "
+msgstr "\"%s\" felhasználó adatainak törlése során hiba lépett fel: "
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "\"%s\" rendszerbõl való törlésekor hiba lépett fel: "
+msgstr "\"%s\" rendszerbÅl való törlésekor hiba lépett fel: "
#: admin/user.php:169
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" módosítása során hiba lépett fel: %s"
+msgstr "\"%s\" módosÃtása során hiba lépett fel: %s"
#: lib/Horde/Browser.php:967
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
msgstr ""
-"Az állományt nem sikerült a szerverre feltölteni. %s nem töltõdött fel."
+"Az állományt nem sikerült a szerverre feltölteni. %s nem töltÅdött fel."
#: lib/Horde/Browser.php:972
#, php-format
@@ -7205,124 +7205,124 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Az állományt nem sikerült a szerverre feltölteni. %s nagyobb, mint a "
-"maximálisan megengedett méret (%d bájt)."
+"Az állományt nem sikerült a szerverre feltölteni. %s nagyobb, mint a "
+"maximálisan megengedett méret (%d bájt)."
#: lib/Horde/Browser.php:974
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Az állományt nem sikerült a szerverre feltölteni. A(z) %s fájlnak csak egy "
-"része töltõdött föl."
+"Az állományt nem sikerült a szerverre feltölteni. A(z) %s fájlnak csak egy "
+"része töltÅdött föl."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "A levél e részének megjelenítésekor hiba történt"
+msgstr "A levél e részének megjelenÃtésekor hiba történt"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:48
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "A partner adatok importálása során hiba történt."
+msgstr "A partner adatok importálása során hiba történt."
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt."
+msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt."
#: admin/setup/config.php:83
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Hibás a megadott konfiguráció. Lehet, hogy nem töltött ki egy szükséges "
-"mezõt."
+"Hibás a megadott konfiguráció. Lehet, hogy nem töltött ki egy szükséges "
+"mezÅt."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"A partnerjegyzékkel kapcsolatos feladat végrehajtása során hiba lépett fel. "
-"Kérem próbálja meg késõbb."
+"A partnerjegyzékkel kapcsolatos feladat végrehajtása során hiba lépett fel. "
+"Kérem próbálja meg késÅbb."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
-"Hiba történt a partner adatainak frissítése során. Kérem próbálja meg késõbb."
+"Hiba történt a partner adatainak frissÃtése során. Kérem próbálja meg késÅbb."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"A körlevéllista adatainak frissítése során hiba történt. Kérem próbálja meg "
-"késõbb."
+"A körlevéllista adatainak frissÃtése során hiba történt. Kérem próbálja meg "
+"késÅbb."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
msgstr ""
-"Ez az IMAP szerver nem támogatja a mappákhoz való hozzáférés megosztását."
+"Ez az IMAP szerver nem támogatja a mappákhoz való hozzáférés megosztását."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Ez az ÁFA-azonosítószám érvénytelen."
+msgstr "Ez az ÃFA-azonosÃtószám érvénytelen."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Ez az ÁFA-azonosítószám érvényes."
+msgstr "Ez az ÃFA-azonosÃtószám érvényes."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "Ez a figyelmeztetés nem halasztható késõbbre."
+msgstr "Ez a figyelmeztetés nem halasztható késÅbbre."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Ez nem tûnik szabályos rar állománynak."
+msgstr "Ez nem tűnik szabályos rar állománynak."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Ez nem tûnik szabályos zip állománynak."
+msgstr "Ez nem tűnik szabályos zip állománynak."
#: lib/Horde/Form.php:3865
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Ez nem tûnik érvényes kártyaszámnak."
+msgstr "Ez nem tűnik érvényes kártyaszámnak."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
msgstr ""
-"Ez a meghajtó lehetõvé teszi az üzenetek SMPP átjárón keresztül történõ "
-"küldését."
+"Ez a meghajtó lehetÅvé teszi az üzenetek SMPP átjárón keresztül történÅ "
+"küldését."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Ez a meghajtó lehetõvé teszi az üzenetek email-SMS átjárón keresztül történõ "
-"küldését azon szolgáltatók részére, akik ezt a szolgáltatást biztosítják."
+"Ez a meghajtó lehetÅvé teszi az üzenetek email-SMS átjárón keresztül történÅ "
+"küldését azon szolgáltatók részére, akik ezt a szolgáltatást biztosÃtják."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Ez a meghajtó lehetõvé teszi, hogy HTTP kapcsolaton SMS-t küldjünk a "
-"Clickatell (http://clickatell.com) szolgáltatón át."
+"Ez a meghajtó lehetÅvé teszi, hogy HTTP kapcsolaton SMS-t küldjünk a "
+"Clickatell (http://clickatell.com) szolgáltatón át."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Ez a meghajtó lehetõvé teszi, hogy HTTP kapcsolaton SMS-t küldjünk a WIN "
-"(http://winplc.com) szolgáltatón át."
+"Ez a meghajtó lehetÅvé teszi, hogy HTTP kapcsolaton SMS-t küldjünk a WIN "
+"(http://winplc.com) szolgáltatón át."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Ez a meghajtó lehetõvé teszi, hogy HTTP kapcsolaton SMS-t küldjünk a "
-"sms2email (http://sms2email.com) szolgáltatón át."
+"Ez a meghajtó lehetÅvé teszi, hogy HTTP kapcsolaton SMS-t küldjünk a "
+"sms2email (http://sms2email.com) szolgáltatón át."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
msgid ""
@@ -7330,9 +7330,9 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Ez a meghajtó lehetõvé teszi, hogy SMTP kapcsolaton SMS-t küldjünk Vodafone "
-"számokra a Vodafone Italy (http://www.190.it) szolgáltatón át. A "
-"szolgáltatás igénybevételéhez Vodafone Italy email cím szükséges."
+"Ez a meghajtó lehetÅvé teszi, hogy SMTP kapcsolaton SMS-t küldjünk Vodafone "
+"számokra a Vodafone Italy (http://www.190.it) szolgáltatón át. A "
+"szolgáltatás igénybevételéhez Vodafone Italy email cÃm szükséges."
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
#: lib/Horde/Form.php:1106 lib/Horde/Form.php:1171 lib/Horde/Form.php:1245
@@ -7344,39 +7344,39 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:4030 lib/Horde/Form.php:4116 lib/Horde/Form.php:4593
#: lib/Horde/Form.php:4601
msgid "This field is required."
-msgstr "Ez a mezõ nem maradhat üres."
+msgstr "Ez a mezŠnem maradhat üres."
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Ebben a mezõben csak egész számok állhatnak."
+msgstr "Ebben a mezÅben csak egész számok állhatnak."
#: lib/Horde/Form.php:2939
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Ebben a mezõben csak egész számok és kettõspont lehet."
+msgstr "Ebben a mezÅben csak egész számok és kettÅspont lehet."
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Ebben a mezõben csak oktális számok állhatnak."
+msgstr "Ebben a mezÅben csak oktális számok állhatnak."
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Ez a mezõ csak vesszõvel vagy szóközzel elválasztott egész számokat "
+"Ez a mezÅ csak vesszÅvel vagy szóközzel elválasztott egész számokat "
"tartalmazhat"
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Ez az érték csak szám lehet."
+msgstr "Ez az érték csak szám lehet."
#: lib/Horde/Form.php:3519
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
-msgstr "Ebben a mezõben hexadecimális RGB színkód állhat, pl. '#1234af'."
+msgstr "Ebben a mezÅben hexadecimális RGB szÃnkód állhat, pl. '#1234af'."
#: lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Ezen adatokkal kapcsolatos feladatokat a szerver már elvégezte."
+msgstr "Ezen adatokkal kapcsolatos feladatokat a szerver már elvégezte."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
@@ -7390,58 +7390,58 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Ez egy Kolab Groupware objektum. Az ilyen objektum megjelenítéséhez olyan "
-"email kliensprogram szükséges, amely képes a Kolab Groupware formátum "
-"kezelésére. Ilyen email kliensek listája látható itt: %s"
+"Ez egy Kolab Groupware objektum. Az ilyen objektum megjelenÃtéséhez olyan "
+"email kliensprogram szükséges, amely képes a Kolab Groupware formátum "
+"kezelésére. Ilyen email kliensek listája látható itt: %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:603
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Ezt a levelet más karakterkészlettel (%s) írták, mint amit Ön használ."
+msgstr "Ezt a levelet más karakterkészlettel (%s) Ãrták, mint amit Ãn használ."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Ez a szám nem lehet egynél kisebb."
+msgstr "Ez a szám nem lehet egynél kisebb."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Ez a szerver nem képes kibontani a zip ill. gzip állományokat."
+msgstr "Ez a szerver nem képes kibontani a zip ill. gzip állományokat."
#: lib/Horde/Registry.php:226
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Ez a rendszer jelenleg inaktiválva van."
+msgstr "Ez a rendszer jelenleg inaktiválva van."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Ez az érték csak szám lehet."
+msgstr "Ez az érték csak szám lehet."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Thunder"
-msgstr "Villámlás"
+msgstr "Villámlás"
#: config/registry.php.dist:254
msgid "Tickets"
-msgstr "Hibabejelentés-kezelés"
+msgstr "Hibabejelentés-kezelés"
#: lib/Horde/Form.php:2948
msgid "Time"
-msgstr "Idõ"
+msgstr "IdÅ"
#: config/registry.php.dist:390
msgid "Time Tracking"
-msgstr "Munkaidõ-nyilvántartás"
+msgstr "MunkaidÅ-nyilvántartás"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
-msgstr "Idõ formátum"
+msgstr "IdŠformátum"
#: lib/Horde/Form.php:3058
msgid "Time selection"
-msgstr "Idõ választás"
+msgstr "IdŠválasztás"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "Idõbélyeg vagy ismeretlen"
+msgstr "IdÅbélyeg vagy ismeretlen"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:222 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:233
@@ -7454,24 +7454,24 @@ msgstr "Titulus"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:78
msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+msgstr "CÃmzett"
#: templates/data/csvmap.inc:95
msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Ha ki akar hagyni egy mezõt az importálásból, vagy ki akar javítani egy "
-"rosszul bejelölt mezõpárt, válasszon egy mezõt az alábbi listák egyikébõl és "
-"kattintson a \"Pár törlése\" gombra."
+"Ha ki akar hagyni egy mezÅt az importálásból, vagy ki akar javÃtani egy "
+"rosszul bejelölt mezÅpárt, válasszon egy mezÅt az alábbi listák egyikébÅl és "
+"kattintson a \"Pár törlése\" gombra."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:703
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Ha több elemet is ki akar jelölni, tartsa lenyomva a Control (PC) vagy a "
-"Command (Mac) billentyût a kattintás közben."
+"Ha több elemet is ki akar jelölni, tartsa lenyomva a Control (PC) vagy a "
+"Command (Mac) billentyűt a kattintás közben."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
msgid "Today"
@@ -7499,16 +7499,16 @@ msgstr "Tonga"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
msgstr ""
-"Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet történt az elmúlt percekben."
+"Túl sok sikertelen bejelentkezési kÃsérlet történt az elmúlt percekben."
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
-msgstr "Fordítások"
+msgstr "FordÃtások"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:226 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad és Tobago"
+msgstr "Trinidad és Tobago"
#: lib/Horde/Form.php:1928
msgid "True or false"
@@ -7521,26 +7521,26 @@ msgstr "Ke"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:227 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunézia"
+msgstr "Tunézia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:228 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238
msgid "Turkey"
-msgstr "Törökország"
+msgstr "Törökország"
#: config/nls.php.dist:236
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "török (ISO-8859-9)"
+msgstr "török (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:229 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Türkmenisztán"
+msgstr "Türkmenisztán"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:230 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#: lib/Horde/NLS/tld.php:226
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
+msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:231 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#: lib/Horde/CLI.php:317
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Írja be, mit választott: "
+msgstr "Ãrja be, mit választott: "
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
@@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr "UV index: "
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:412
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "Az UID nem található a Kolab XML objektumban"
+msgstr "Az UID nem található a Kolab XML objektumban"
#: lib/Block/iframe.php:17 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:253
msgid "URL"
@@ -7570,8 +7570,8 @@ msgstr "URL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:550
msgid "URL for your script delivery status report"
msgstr ""
-"URL, melyen egy program elfogadja a szolgáltató által küldött kézbesítési "
-"jelentést"
+"URL, melyen egy program elfogadja a szolgáltató által küldött kézbesÃtési "
+"jelentést"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:232 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:244
@@ -7585,288 +7585,288 @@ msgstr "Ukrajna"
#: lib/VFS/file.php:462
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Nem sikerült a VFS alkönytárba belépni."
+msgstr "Nem sikerült a VFS alkönytárba belépni."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:335
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "%s nem hozható létre: a célmappa már létezik"
+msgstr "%s nem hozható létre: a célmappa már létezik"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "%s-ként nem vehetõ fel a kapcsolat az LDAP szerverrel!"
+msgstr "%s-ként nem vehetŠfel a kapcsolat az LDAP szerverrel!"
#: lib/VFS/ftp.php:425 lib/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
msgstr ""
-"Nem sikerült a(z) \"%s\" VFS fájl elérési jogosultságait megváltoztatni."
+"Nem sikerült a(z) \"%s\" VFS fájl elérési jogosultságait megváltoztatni."
#: lib/VFS/file.php:435 lib/VFS/musql.php:479
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
msgstr ""
-"Nem sikerült a(z) %s/%s VFS fájl elérési jogosultságait megváltoztatni."
+"Nem sikerült a(z) %s/%s VFS fájl elérési jogosultságait megváltoztatni."
#: lib/VFS/ftp.php:853 lib/VFS/ssh2.php:804
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Nem sikerült a(z) %s alkönyvtárba belépni."
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s alkönyvtárba belépni."
#: lib/VFS/ftp.php:106 lib/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "A(z) \"%s\" állomány mérete nem állapítható meg."
+msgstr "A(z) \"%s\" állomány mérete nem állapÃtható meg."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "A(z) \"%s/%s\" állomány mérete nem állapítható meg."
+msgstr "A(z) \"%s/%s\" állomány mérete nem állapÃtható meg."
#: lib/VFS/ftp.php:918
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Az SSL kapcsolat nem építhetõ fel."
+msgstr "Az SSL kapcsolat nem épÃthetÅ fel."
#: lib/VFS/file.php:275 lib/VFS/file.php:280 lib/VFS/sql_file.php:202
#: lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "A VFS fájl nem másolható át."
+msgstr "A VFS fájl nem másolható át."
#: lib/VFS/ftp.php:402 lib/VFS/ssh2.php:359
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" VFS alkönyvtárt létrehozni."
+msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" VFS alkönyvtárt létrehozni."
#: lib/VFS/file.php:404 lib/VFS/musql.php:269 lib/VFS/sql_file.php:262
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a VFS alkönyvtárt."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a VFS alkönyvtárt."
#: lib/VFS/musql.php:123
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a VFS fájlt."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a VFS fájlt."
#: lib/VFS/smb.php:307
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "A(z) \"%s\" VFS mappa nem hozható létre."
+msgstr "A(z) \"%s\" VFS mappa nem hozható létre."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:233
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
msgstr ""
-"Nem sikerült a(z) \"%s\" alkönyvtárt létrehozni; [alkalmazás]/[elérési "
-"útvonal] alakú kell legyen"
+"Nem sikerült a(z) \"%s\" alkönyvtárt létrehozni; [alkalmazás]/[elérési "
+"útvonal] alakú kell legyen"
#: lib/VFS/file.php:315
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni üres VFS fájlt."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni üres VFS fájlt."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:51 lib/Horde/Compress/gzip.php:81
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "A tömörített állományt nem sikerült kibontani."
+msgstr "A tömörÃtett állományt nem sikerült kibontani."
#: lib/VFS/ftp.php:332 lib/VFS/smb.php:229 lib/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "\"%s\" nem törölhetõ, az alkönyvtár nem üres."
+msgstr "\"%s\" nem törölhetÅ, az alkönyvtár nem üres."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "\"%s\" törlése nem sikerült: %s."
+msgstr "\"%s\" törlése nem sikerült: %s."
#: lib/VFS/file.php:381 lib/VFS/musql.php:322 lib/VFS/sql.php:460
#: lib/VFS/sql_file.php:358
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "%s nem törölhetõ, az alkönyvtár nem üres."
+msgstr "%s nem törölhetÅ, az alkönyvtár nem üres."
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "A VFS alkönyvtár nem törölhetõ rekurzívan."
+msgstr "A VFS alkönyvtár nem törölhetÅ rekurzÃvan."
#: lib/VFS/file.php:387 lib/VFS/musql.php:333 lib/VFS/musql.php:346
#: lib/VFS/musql.php:354 lib/VFS/sql_file.php:368
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "A VFS alkönyvtár nem törölhetõ."
+msgstr "A VFS alkönyvtár nem törölhetÅ."
#: lib/VFS/sql.php:485 lib/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "A VFS alkönyvtár nem törölhetõ: %s."
+msgstr "A VFS alkönyvtár nem törölhetÅ: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:266 lib/VFS/ssh2.php:230
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "A(z) \"%s\" VFS fájl nem törölhetõ."
+msgstr "A(z) \"%s\" VFS fájl nem törölhetÅ."
#: lib/VFS/file.php:353 lib/VFS/musql.php:166 lib/VFS/musql.php:179
#: lib/VFS/musql.php:186 lib/VFS/sql.php:344 lib/VFS/sql_file.php:407
#: lib/VFS/sql_file.php:415
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "A VFS fájl nem törölhetõ."
+msgstr "A VFS fájl nem törölhetÅ."
#: lib/VFS/smb.php:249
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "A(z) \"%s\" VFS mappa nem törölhetõ."
+msgstr "A(z) \"%s\" VFS mappa nem törölhetÅ."
#: lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Nem végezhetó rekurzív törlés a VFS-ben: %s."
+msgstr "Nem végezhetó rekurzÃv törlés a VFS-ben: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:882
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Nem határozható meg a jelenleg érvényes alkönytár."
+msgstr "Nem határozható meg a jelenleg érvényes alkönytár."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "Az smbclient program nem hajtható végre."
+msgstr "Az smbclient program nem hajtható végre."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:608
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "A tanúsítvány részletes adatai nem határozhatók meg"
+msgstr "A tanúsÃtvány részletes adatai nem határozhatók meg"
#: lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121 lib/Horde/Alarm.php:521
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definícióját."
+msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definÃcióját."
#: lib/VFS/file.php:234 lib/VFS/file.php:239 lib/VFS/sql_file.php:156
#: lib/VFS/sql_file.php:161
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "A VFS fájl nem helyezhetó át."
+msgstr "A VFS fájl nem helyezhetó át."
#: lib/VFS/ftp.php:135 lib/VFS/ftp.php:165 lib/VFS/smb.php:93
#: lib/VFS/smb.php:101 lib/VFS/smb.php:663 lib/VFS/ssh2.php:123
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "A(z) \"%s\" VFS fájl nem nyitható meg."
+msgstr "A(z) \"%s\" VFS fájl nem nyitható meg."
#: lib/VFS/file.php:327 lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "A VFS fájl nem nyitható meg írási céllal."
+msgstr "A VFS fájl nem nyitható meg Ãrási céllal."
#: lib/VFS/file.php:87 lib/VFS/file.php:105 lib/VFS/file.php:151
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "A VFS fájl nem nyitható meg ."
+msgstr "A VFS fájl nem nyitható meg ."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:56
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "A tömörített állomány nem nyitható meg."
+msgstr "A tömörÃtett állomány nem nyitható meg."
#: lib/VFS.php:899
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "A VFS állomány nem olvasható (a filesize() sikertelen volt)."
+msgstr "A VFS állomány nem olvasható (a filesize() sikertelen volt)."
#: lib/VFS.php:934
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "A VFS állomány nem olvasható (a size() sikertelen volt)."
+msgstr "A VFS állomány nem olvasható (a size() sikertelen volt)."
#: lib/VFS/file.php:727
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "A vfsroot alkönyvtár nem olvasható."
+msgstr "A vfsroot alkönyvtár nem olvasható."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1019
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "%s nem nevezhetõ át %s névre: már létezik ilyen nevû mappa"
+msgstr "%s nem nevezhetŠát %s névre: már létezik ilyen nevű mappa"
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:267
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"%s átnevezése nem sikerült; [alkalmazás]/[útvonal] alakú kell legyen és "
-"ugyanabban az alkalmazásban kell lennie."
+"%s átnevezése nem sikerült; [alkalmazás]/[útvonal] alakú kell legyen és "
+"ugyanabban az alkalmazásban kell lennie."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "A VFS alkönyvtár nem nevezhetõ át."
+msgstr "A VFS alkönyvtár nem nevezhetŠát."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "A VFS alkönyvtár nem nevezhetõ át: %s."
+msgstr "A VFS alkönyvtár nem nevezhetŠát: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:380 lib/VFS/smb.php:278 lib/VFS/ssh2.php:337
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "A(z) \"%s\" VFS fájl nem nevezhetõ át."
+msgstr "A(z) \"%s\" VFS fájl nem nevezhetŠát."
#: lib/VFS/file.php:668 lib/VFS/musql.php:240
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "A(z) %s/%s VFS fájl nem nevezhetõ át."
+msgstr "A(z) %s/%s VFS fájl nem nevezhetŠát."
#: lib/VFS/musql.php:212 lib/VFS/musql.php:463 lib/VFS/sql.php:391
#: lib/VFS/sql_file.php:303 lib/VFS/sql_file.php:325
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "A VFS fájl nem nevezhetõ át."
+msgstr "A VFS fájl nem nevezhetŠát."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Az 'mkisofs' program nem futtatható."
+msgstr "Az 'mkisofs' program nem futtatható."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Nem sikerült lefordítani ezt az RTF dokumentumot"
+msgstr "Nem sikerült lefordÃtani ezt az RTF dokumentumot"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Nem sikerült lefordítani ezt a Word dokumentumot"
+msgstr "Nem sikerült lefordÃtani ezt a Word dokumentumot"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Nem sikerült lefordítani ezt a WordPerfect dokumentumot"
+msgstr "Nem sikerült lefordÃtani ezt a WordPerfect dokumentumot"
#: lib/Horde/Kolab.php:802
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
msgstr ""
-"Nem sikerült módosítani az idõbeosztási adatokat %s mappára ezen az URL-en: %"
+"Nem sikerült módosÃtani az idÅbeosztási adatokat %s mappára ezen az URL-en: %"
"s"
#: lib/VFS/ftp.php:208 lib/VFS/ftp.php:211 lib/VFS/ssh2.php:168
#: lib/VFS/ssh2.php:171
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "A(z) \"%s\" VFS fájl nem írható."
+msgstr "A(z) \"%s\" VFS fájl nem Ãrható."
#: lib/VFS/file.php:200
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "A VFS fájl nem írható (a copy() sikertelen volt)."
+msgstr "A VFS fájl nem Ãrható (a copy() sikertelen volt)."
#: lib/VFS/file.php:331 lib/VFS/sql_file.php:117 lib/VFS/sql_file.php:122
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "A VFS fájl adatai nem írhatók ki."
+msgstr "A VFS fájl adatai nem Ãrhatók ki."
#: lib/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "A VFS állomány nem írható, kvótatúllépés miatt."
+msgstr "A VFS állomány nem Ãrható, kvótatúllépés miatt."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Mégse mentsük el"
+msgstr "Mégse mentsük el"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Váratlan válasz érkezett a szervertõl a kapcsolat felvételekor: "
+msgstr "Váratlan válasz érkezett a szervertÅl a kapcsolat felvételekor: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:555 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:570
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Váratlan válasz érkezett a szervertõl erre: "
+msgstr "Váratlan válasz érkezett a szervertÅl erre: "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Váratlan válasz érkezett a szervertõl, próbálja újra késõbb."
+msgstr "Váratlan válasz érkezett a szervertÅl, próbálja újra késÅbb."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
@@ -7880,26 +7880,26 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:234 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Egyesült Arab Emírségek"
+msgstr "Egyesült Arab EmÃrségek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#: lib/Horde/NLS/tld.php:91 lib/Horde/NLS/tld.php:245
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
+msgstr "Egyesült Királyság"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:236 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247
msgid "United States"
-msgstr "Egyesült Államok"
+msgstr "Egyesült Ãllamok"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:237 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Egyesült Államok, kisebb külsõ szigetek"
+msgstr "Egyesült Ãllamok, kisebb külsÅ szigetek"
#: lib/Block/metar.php:86 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
-msgstr "egység"
+msgstr "egység"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:69 lib/Horde/Crypt/pgp.php:445
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:446
@@ -7916,11 +7916,11 @@ msgstr "Ismeretlen climsgid (Client Message ID)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "A megadott helység ismeretlen."
+msgstr "A megadott helység ismeretlen."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Ismeretlen felhasználói név vagy jelszó."
+msgstr "Ismeretlen felhasználói név vagy jelszó."
#: lib/Horde/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
@@ -7929,37 +7929,37 @@ msgstr "Nincs elnevezve"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:691 lib/Horde/Crypt/smime.php:929
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:935
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Nem támogatott extenzió"
+msgstr "Nem támogatott extenzió"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "Módosítás"
+msgstr "MódosÃtás"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "%s módosítása"
+msgstr "%s módosÃtása"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "Az adatok módosítása"
+msgstr "Az adatok módosÃtása"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:254
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" változásait elmentettük."
+msgstr "\"%s\" változásait elmentettük."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Az upgrade programot töröltük."
+msgstr "Az upgrade programot töröltük."
#: admin/setup/index.php:220 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
+msgstr "Feltöltés"
#: admin/setup/index.php:228
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "Az összes alkalmazás konfigurációját feltöltöttük a szerverre."
+msgstr "Az összes alkalmazás konfigurációját feltöltöttük a szerverre."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:238 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:248
@@ -7969,48 +7969,48 @@ msgstr "Uruguay"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:48
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Használjuk a jelenlegit: %s"
+msgstr "Használjuk a jelenlegit: %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:547
msgid "Use SSL"
-msgstr "Használjunk SSL-t"
+msgstr "Használjunk SSL-t"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Arra az esetre, ha az IMSP szerveren más a login/jelszó páros."
+msgstr "Arra az esetre, ha az IMSP szerveren más a login/jelszó páros."
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/groups/edit.inc:56
msgid "User"
-msgstr "Felhasználók"
+msgstr "Felhasználók"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "Felhasználók adminisztrálása"
+msgstr "Felhasználók adminisztrálása"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:272
msgid "User Options"
-msgstr "Felhasználói beállítások"
+msgstr "Felhasználói beállÃtások"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
-msgstr "Felhasználók regisztrációja"
+msgstr "Felhasználók regisztrációja"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Ezen a rendszeren nincs engedélyezve a felhasználók regisztrációja."
+msgstr "Ezen a rendszeren nincs engedélyezve a felhasználók regisztrációja."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "A felhasználói azonosító nem található"
+msgstr "A felhasználói azonosÃtó nem található"
#: lib/Horde/Kolab.php:842
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "%s felhasználónév nem KOLAB felhasználó!"
+msgstr "%s felhasználónév nem KOLAB felhasználó!"
#: templates/shares/edit.inc:230
msgid "User to add:"
-msgstr "A hozzáadandó felhasználó:"
+msgstr "A hozzáadandó felhasználó:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:221
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:207 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:545
@@ -8018,75 +8018,75 @@ msgstr "A hozz
#: services/resetpassword.php:36 templates/login/login.inc:59
#: templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Username"
-msgstr "Felhasználói név"
+msgstr "Felhasználói név"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "A(z) \"%s\" felhasználói név már létezik."
+msgstr "A(z) \"%s\" felhasználói név már létezik."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználói név:"
+msgstr "Felhasználói név:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Felhasználói név: "
+msgstr "Felhasználói név: "
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Users"
-msgstr "Felhasználók"
+msgstr "Felhasználók"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "A rendszer felhasználói:"
+msgstr "A rendszer felhasználói:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:239 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Üzbegisztán"
+msgstr "Ãzbegisztán"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "ÁFA-azonosító ellenõrzése"
+msgstr "ÃFA-azonosÃtó ellenÅrzése"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "ÁFA-azonosítószám:"
+msgstr "ÃFA-azonosÃtószám:"
#: lib/Block/vatid.php:94
msgid "VAT number"
-msgstr "ÁFA szám"
+msgstr "ÃFA szám"
#: lib/VFS/file.php:184 lib/VFS/file.php:305
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "A VFS alkönyvtár nem létezik."
+msgstr "A VFS alkönyvtár nem létezik."
#: config/registry.php.dist:110
msgid "Vacation"
-msgstr "Vakáció"
+msgstr "Vakáció"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:643
msgid "Validity"
-msgstr "Érvényesség"
+msgstr "Ãrvényesség"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:263 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:606
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Az értékeket percben adjuk meg, mostantól számítva."
+msgstr "Az értékeket percben adjuk meg, mostantól számÃtva."
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Az érték nagyobb, mint a megengedett legnagyobb hosszúság: %d."
+msgstr "Az érték nagyobb, mint a megengedett legnagyobb hosszúság: %d."
#: lib/Horde/Form.php:2740 lib/Horde/Form.php:2775 lib/Horde/Form.php:2824
#: lib/Horde/Form.php:3642 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "Értékek"
+msgstr "Ãrtékek"
#: lib/Horde/Form.php:2607 lib/Horde/Form.php:2683
msgid "Values to select from"
-msgstr "Választható értékek"
+msgstr "Választható értékek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:240 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:256
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr "Vanuatu"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:256
msgid "Variable"
-msgstr "változó"
+msgstr "változó"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:241 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252
@@ -8105,15 +8105,15 @@ msgstr "Venezuela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
msgstr ""
-"A hitelesítés nem sikerült - lehet, hogy a levelet valaki megváltoztatta."
+"A hitelesÃtés nem sikerült - lehet, hogy a levelet valaki megváltoztatta."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:705
msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
+msgstr "Verzió"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "Verziókövetés"
+msgstr "Verziókövetés"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
msgid "Very High"
@@ -8131,16 +8131,16 @@ msgstr "vietnami (VISCII)"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:959
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "%s megtekintése"
+msgstr "%s megtekintése"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:832
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "%s [%s] megtekintése"
+msgstr "%s [%s] megtekintése"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Külsõ weboldal megjelenítése"
+msgstr "KülsÅ weboldal megjelenÃtése"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:243 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:253
@@ -8154,41 +8154,41 @@ msgstr "Amerikai Virgin-szigetek"
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Visibility"
-msgstr "Látótávolság"
+msgstr "Látótávolság"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "Látótávolság: "
+msgstr "Látótávolság: "
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "Vodafone Italy SMTP-n keresztül"
+msgstr "Vodafone Italy SMTP-n keresztül"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
+msgstr "FIGYELMEZTETÃS"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS! KÉZZEL TÁVOLÍTSA EL A SCRIPTET %s-RÕL."
+msgstr "FIGYELMEZTETÃS! KÃZZEL TÃVOLÃTSA EL A SCRIPTET %s-RÅL."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
-msgstr "WIN HTTP-n keresztül"
+msgstr "WIN HTTP-n keresztül"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:245 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis és Futuna"
+msgstr "Wallis és Futuna"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:257
msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Wallis és Futuna"
+msgstr "Wallis és Futuna"
#: lib/Block/account.php:100 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:133
msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: templates/javascript/open_calendar.js:50
msgid "We"
@@ -8196,11 +8196,11 @@ msgstr "Sze"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Idõjárás elõrejelzés"
+msgstr "IdÅjárás elÅrejelzés"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:437
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Az idõjárási adatok forrása"
+msgstr "Az idÅjárási adatok forrása"
#: config/registry.php.dist:448
msgid "Web Site"
@@ -8212,25 +8212,25 @@ msgstr "hetente"
#: services/portal/mobile.php:30
msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözöljük"
+msgstr "Ãdvözöljük"
#: templates/login/login.inc:52 templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Üdvözöljük: %s"
+msgstr "Ãdvözöljük: %s"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Üdvözöljük, %s"
+msgstr "Ãdvözöljük, %s"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "nyugat-európai (ISO-8859-1)"
+msgstr "nyugat-európai (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:240
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "nyugat-európai (ISO-8859-15)"
+msgstr "nyugat-európai (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:246 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:79
@@ -8240,42 +8240,42 @@ msgstr "Nyugat-Szahara"
#: config/prefs.php.dist:472
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Milyen alkalmazást mutasson %s a bejelentkezés után?"
+msgstr "Milyen alkalmazást mutasson %s a bejelentkezés után?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Mi az elválasztó karakter?"
+msgstr "Mi az elválasztó karakter?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Mi az idézetkarakter?"
+msgstr "Mi az idézetkarakter?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1175
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Whereis Ausztrália térkép"
+msgstr "Whereis Ausztrália térkép"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Melyik napot szeretné a hét elsõ napjaként megjeleníttetni?"
+msgstr "Melyik napot szeretné a hét elsÅ napjaként megjelenÃttetni?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "Melyik fázisokat mutassuk?"
+msgstr "Melyik fázisokat mutassuk?"
#: config/prefs.php.dist:149
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Melyik modulokat aktiváljuk a Rich Text editorban?"
+msgstr "Melyik modulokat aktiváljuk a Rich Text editorban?"
#: lib/Horde/Form.php:3846
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "Szélesség CSS egységben"
+msgstr "Szélesség CSS egységben"
#: config/prefs.php.dist:392
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
msgstr ""
-"A %s menü szélessége a bal oldalon (a következõ bejelentkezést követõen lesz "
-"érvényes)"
+"A %s menü szélessége a bal oldalon (a következÅ bejelentkezést követÅen lesz "
+"érvényes)"
#: config/registry.php.dist:516
msgid "Wiki"
@@ -8283,27 +8283,27 @@ msgstr "Wiki"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:311 lib/Block/weatherdotcom_strings.php:86
msgid "Wind"
-msgstr "Szél"
+msgstr "Szél"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "Wind Early"
-msgstr "Szél a reggeli órákban"
+msgstr "Szél a reggeli órákban"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "Wind Late"
-msgstr "Szél délután/este"
+msgstr "Szél délután/este"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Szélsebesség csomóban"
+msgstr "Szélsebesség csomóban"
#: lib/Block/metar.php:165
msgid "Wind:"
-msgstr "Szél:"
+msgstr "Szél:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:254
msgid "Wind: "
-msgstr "Szél: "
+msgstr "Szél: "
#: lib/Block/account.php:637
msgid "Windows"
@@ -8311,11 +8311,11 @@ msgstr "Windows"
#: lib/Block/fortune.php:73
msgid "Wisdom"
-msgstr "Bölcsesség"
+msgstr "Bölcsesség"
#: config/registry.php.dist:209
msgid "Wishlist"
-msgstr "Kívánságlista"
+msgstr "KÃvánságlista"
#: lib/Block/fortune.php:74
msgid "Work"
@@ -8323,7 +8323,7 @@ msgstr "Munka"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:124 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:164
msgid "Work Address"
-msgstr "Munkahelyi cím"
+msgstr "Munkahelyi cÃm"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:195
msgid "Work Phone"
@@ -8332,52 +8332,52 @@ msgstr "Munkahelyi telefon"
#: lib/File/CSV.php:210 lib/File/CSV.php:349
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "A %d. sorban nem megfelelõ a mezõk száma. Várt: %d, talált: %d."
+msgstr "A %d. sorban nem megfelelÅ a mezÅk száma. Várt: %d, talált: %d."
#: lib/File/CSV.php:388
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Nem megfelelõ a mezõk száma. Várt: %d, talált: %d."
+msgstr "Nem megfelelÅ a mezÅk száma. Várt: %d, talált: %d."
#: lib/VFS/file.php:135
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Hibás %d offset a VFS állomány olvasásakor."
+msgstr "Hibás %d offset a VFS állomány olvasásakor."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:598
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 alapvetõ korlátozások"
+msgstr "X509v3 alapvetŠkorlátozások"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:597
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 kiterjesztett kulcshasználat"
+msgstr "X509v3 kiterjesztett kulcshasználat"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "X509v3 tulajdonos alternatív elnevezése"
+msgstr "X509v3 tulajdonos alternatÃv elnevezése"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 tulajdonos kulcsazonosító"
+msgstr "X509v3 tulajdonos kulcsazonosÃtó"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:687
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "X509v3 kiterjesztések"
+msgstr "X509v3 kiterjesztések"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
#: templates/data/datetime.inc:87 templates/data/datetime.inc:88
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
msgid "YY"
-msgstr "ÉÉ"
+msgstr "ÃÃ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1219
msgid "Yahoo! map"
-msgstr "Yahoo! térkép"
+msgstr "Yahoo! térkép"
#: lib/Horde/Maintenance.php:61 lib/Horde/Date/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "évente"
+msgstr "évente"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:247 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:259
@@ -8394,74 +8394,74 @@ msgstr "Igen, belegyezem."
#: lib/api.php:316
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Ön nem jogosult csoportokat létrehozni."
+msgstr "Ãn nem jogosult csoportokat létrehozni."
#: lib/api.php:511
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Ön nem jogosult új megosztások létrehozására."
+msgstr "Ãn nem jogosult új megosztások létrehozására."
#: lib/api.php:371 lib/api.php:397 lib/api.php:427 lib/api.php:453
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Ön nem jogosult csoportokat módosítani."
+msgstr "Ãn nem jogosult csoportokat módosÃtani."
#: lib/api.php:597 lib/api.php:635 lib/api.php:676 lib/api.php:704
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "Ön nem jogosult megosztások módosítására."
+msgstr "Ãn nem jogosult megosztások módosÃtására."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:235
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Nem hozhat létre %d képernyõmodulnál többet."
-msgstr[1] "Nem hozhat létre %d képernyõmodulnál többet."
+msgstr[0] "Nem hozhat létre %d képernyÅmodulnál többet."
+msgstr[1] "Nem hozhat létre %d képernyÅmodulnál többet."
#: lib/api.php:345
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Ön nem jogosult csoportokat törölni."
+msgstr "Ãn nem jogosult csoportokat törölni."
#: lib/api.php:540
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "Ön nem jogosult megosztások törlésére."
+msgstr "Ãn nem jogosult megosztások törlésére."
#: lib/api.php:857
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "Ön nem jogosult megosztási csoportok kilistázására."
+msgstr "Ãn nem jogosult megosztási csoportok kilistázására."
#: lib/api.php:739 lib/api.php:781
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "Ön nem jogosult megosztási jogosultságok kilistázására."
+msgstr "Ãn nem jogosult megosztási jogosultságok kilistázására."
#: lib/api.php:569
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "Ön nem jogosult megosztások kilistázására."
+msgstr "Ãn nem jogosult megosztások kilistázására."
#: lib/api.php:484
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Ön nem jogosult a csoportok felhasználóit kilistázni."
+msgstr "Ãn nem jogosult a csoportok felhasználóit kilistázni."
#: lib/api.php:823
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Ön nem jogosult kilistázni a megosztások felhasználóit."
+msgstr "Ãn nem jogosult kilistázni a megosztások felhasználóit."
#: lib/api.php:293
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Ön nem jogosult felhasználói adatokat törölni."
+msgstr "Ãn nem jogosult felhasználói adatokat törölni."
#: lib/Horde.php:1466
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Az Ön felhasználóazonosítása nem történt meg."
+msgstr "Az Ãn felhasználóazonosÃtása nem történt meg."
#: lib/Horde/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "A teljes névben nem szerepelhet a '\\' karakter."
+msgstr "A teljes névben nem szerepelhet a '\\' karakter."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "Az Ön felhasználóazonosítása nem történt meg."
+msgstr "Az Ãn felhasználóazonosÃtása nem történt meg."
#: lib/Horde/Form.php:2471
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Nem adott meg érvényes email címet."
+msgstr "Nem adott meg érvényes email cÃmet."
#: lib/Horde/Data.php:342
#, php-format
@@ -8469,7 +8469,7 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"Nem adta meg a megfeleltetést az importált fájl és a(z) %s mezõi között."
+"Nem adta meg a megfeleltetést az importált fájl és a(z) %s mezÅi között."
#: lib/Horde/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
@@ -8486,113 +8486,113 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" email címet hozzá kívánja adni az eddig használt személyes "
-"azonosítóihoz.\n"
+"A(z) \"%s\" email cÃmet hozzá kÃvánja adni az eddig használt személyes "
+"azonosÃtóihoz.\n"
"\n"
-"Kattintson a következõ linkre, megerõsítendõ, hogy ez valóban az Ön címe:\n"
+"Kattintson a következÅ linkre, megerÅsÃtendÅ, hogy ez valóban az Ãn cÃme:\n"
"%s\n"
-"Ha a fenti email cím nem az Öné, vagy nem tudja miért kapta ezt a levelet, "
-"akkor nyugodtan törölje ki."
+"Ha a fenti email cÃm nem az Ãné, vagy nem tudja miért kapta ezt a levelet, "
+"akkor nyugodtan törölje ki."
#: lib/Horde/Form.php:3395
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Meg kell megadnia egy dátumot."
+msgstr "Meg kell megadnia egy dátumot."
#: lib/Horde/Form.php:3393
msgid "You must choose a time."
-msgstr "Meg kell adnia egy idõpontot."
+msgstr "Meg kell adnia egy idÅpontot."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"A DataTree rendszert be kell állítani a bejelentkezési jogosultságok "
-"igényléséhez."
+"A DataTree rendszert be kell állÃtani a bejelentkezési jogosultságok "
+"igényléséhez."
#: lib/Horde.php:510
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "A VFS alrendszer nincs beállítva."
+msgstr "A VFS alrendszer nincs beállÃtva."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
msgstr ""
-"Elõbb le kell írnia, hogy milyen problémát tapasztalt, mielõtt elküldi a "
-"hibajelentést."
+"ElÅbb le kell Ãrnia, hogy milyen problémát tapasztalt, mielÅtt elküldi a "
+"hibajelentést."
#: lib/Horde/Form.php:1250
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Érvényes telefonszámot kell megadnia, mely csak számjegyeket tartalmaz, "
-"esetleg '+'-t a nemzetközi hívás számjegyei helyett"
+"Ãrvényes telefonszámot kell megadnia, mely csak számjegyeket tartalmaz, "
+"esetleg '+'-t a nemzetközi hÃvás számjegyei helyett"
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Elfogadható értéket kell megadnia."
+msgstr "Elfogadható értéket kell megadnia."
#: lib/Horde/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Nem adott meg érvényes email címet."
+msgstr "Nem adott meg érvényes email cÃmet."
#: lib/Horde/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Legalább egy email címet meg kell adnia."
+msgstr "Legalább egy email cÃmet meg kell adnia."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Meg kell adnia \"%s\" beállítását."
+msgstr "Meg kell adnia \"%s\" beállÃtását."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Ki kell választani egy törlendõ szervert."
+msgstr "Ki kell választani egy törlendŠszervert."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Meg kell adnia, hogy melyik felhasználó adatait kívánja törölni."
+msgstr "Meg kell adnia, hogy melyik felhasználó adatait kÃvánja törölni."
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó felhasználói nevet."
+msgstr "Meg kell adnia az eltávolÃtandó felhasználói nevet."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Meg kell adnia a hozzáadandó felhasználó nevét."
+msgstr "Meg kell adnia a hozzáadandó felhasználó nevét."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Meg kell adnia, hogy melyik felhasználó adatait kívánja megváltoztani."
+msgstr "Meg kell adnia, hogy melyik felhasználó adatait kÃvánja megváltoztani."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Meg kell határoznia, mi történjen."
+msgstr "Meg kell határoznia, mi történjen."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Meg kell adnia az új kategória nevét."
+msgstr "Meg kell adnia az új kategória nevét."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Olaszországi telefonszámot kell megadnia"
+msgstr "Olaszországi telefonszámot kell megadnia"
#: lib/Horde/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
msgstr ""
-"Az Ön %s kapcsolata idõtúllépés miatt megszakadt. Kérem jelentkezzen be újra."
+"Az Ãn %s kapcsolata idÅtúllépés miatt megszakadt. Kérem jelentkezzen be újra."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Az Ön email címe"
+msgstr "Az Ãn email cÃme"
#: config/prefs.php.dist:233
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Az Ön feladói (From:) címe:"
+msgstr "Az Ãn feladói (From:) cÃme:"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:90 config/prefs.php.dist:98
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Your Information"
-msgstr "Személyes információ"
+msgstr "Személyes információ"
#: lib/Horde/Auth.php:984
#, php-format
@@ -8600,12 +8600,12 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Az Ön %s kapcsolatának kezdete óta megváltozott az internet címe. "
-"Biztonságának érdekében ismét be kell jelentkeznie."
+"Az Ãn %s kapcsolatának kezdete óta megváltozott az internet cÃme. "
+"Biztonságának érdekében ismét be kell jelentkeznie."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr "Az Ön neve"
+msgstr "Az Ãn neve"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -8613,17 +8613,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Az Ön felhasználóazonosító alrendszere nem teszi lehetõvé az új felhasználók "
-"létrehozását. Ha a Horde rendszerrel kívánja kezelni a felhasználói "
-"adatokat, akkor másik felhasználóazonosító alrendszerre van szüksége."
+"Az Ãn felhasználóazonosÃtó alrendszere nem teszi lehetÅvé az új felhasználók "
+"létrehozását. Ha a Horde rendszerrel kÃvánja kezelni a felhasználói "
+"adatokat, akkor másik felhasználóazonosÃtó alrendszerre van szüksége."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Az Ön felhasználóazonosító alrendszere nem teszi lehetõvé a felhasználók "
-"listázását, vagy valami okból letiltották ezt a lehetõséget."
+"Az Ãn felhasználóazonosÃtó alrendszere nem teszi lehetÅvé a felhasználók "
+"listázását, vagy valami okból letiltották ezt a lehetÅséget."
#: lib/Horde/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8631,81 +8631,81 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Úgy tûnik, megváltozott a böngészõprogramja az Ön %s munkakapcsolatának "
-"kezdete óta. Biztonsága érdekében ismét be kell jelentkeznie."
+"Ãgy tűnik, megváltozott a böngészÅprogramja az Ãn %s munkakapcsolatának "
+"kezdete óta. Biztonsága érdekében ismét be kell jelentkeznie."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Az Ön böngészõprogramja nem támogatja ezt a lehetõséget."
+msgstr "Az Ãn böngészÅprogramja nem támogatja ezt a lehetÅséget."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Az Ön böngészõprogramja nem támogatja ezt a nyomtatási opciót. Próbáljon a "
-"Ctrl-P (vagy Command-P) lenyomásával nyomtatni."
+"Az Ãn böngészÅprogramja nem támogatja ezt a nyomtatási opciót. Próbáljon a "
+"Ctrl-P (vagy Command-P) lenyomásával nyomtatni."
#: config/prefs.php.dist:279
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "A jelenleg érvényes idõzóna:"
+msgstr "A jelenleg érvényes idÅzóna:"
#: services/prefs.php:131
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Az Ön alapértelmezés szerinti azonosítója megváltozott."
+msgstr "Az Ãn alapértelmezés szerinti azonosÃtója megváltozott."
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Az Ön alapértelmezés szerinti azonosítója:"
+msgstr "Az Ãn alapértelmezés szerinti azonosÃtója:"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Your full name:"
-msgstr "Az Ön teljes neve:"
+msgstr "Az Ãn teljes neve:"
#: lib/Horde/Auth.php:1004
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Lejárt a bejelentkezési jogosultsága."
+msgstr "Lejárt a bejelentkezési jogosultsága."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Az Ön %s-re használt új jelszava: %s"
+msgstr "Az Ãn %s-re használt új jelszava: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Az Ön új beállításait érvényesítettük a mostani bejelentkezés idejére."
+msgstr "Az Ãn új beállÃtásait érvényesÃtettük a mostani bejelentkezés idejére."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Az Ön új beállításait elmentettük."
+msgstr "Az Ãn új beállÃtásait elmentettük."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Az Ön jelszavát átállítottuk"
+msgstr "Az Ãn jelszavát átállÃtottuk"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Az Ön jelszavát átállítottuk, nézze meg a leveleit, majd jelentkezzen be az "
-"új jelszóval."
+"Az Ãn jelszavát átállÃtottuk, nézze meg a leveleit, majd jelentkezzen be az "
+"új jelszóval."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Az Ön jelszavának lejárt az érvényességi ideje"
+msgstr "Az Ãn jelszavának lejárt az érvényességi ideje"
#: lib/Horde/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Az Ön jelszavának lejárt az érvényességi ideje."
+msgstr "Az Ãn jelszavának lejárt az érvényességi ideje."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Az Ön által használt távoli szerverek:"
+msgstr "Az Ãn által használt távoli szerverek:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:261
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugoszlávia"
+msgstr "Jugoszlávia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
@@ -8728,7 +8728,7 @@ msgstr "Zippy"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:17
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Ne mutassuk a beidézett szöveget]"
+msgstr "[Ne mutassuk a beidézett szöveget]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
@@ -8736,18 +8736,18 @@ msgstr "[egy sem]"
#: services/problem.php:89
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Hibajelentés]"
+msgstr "[Hibajelentés]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Mutassuk a beidézett szöveget -"
+msgstr "[Mutassuk a beidézett szöveget -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[Mutassuk a beidézett szöveget - %d sor]"
-msgstr[1] "[Mutassuk a beidézett szöveget - %d sor]"
+msgstr[0] "[Mutassuk a beidézett szöveget - %d sor]"
+msgstr[1] "[Mutassuk a beidézett szöveget - %d sor]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
@@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr "[%d/%s sor]"
#: lib/api.php:197
msgid "_Alarms"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+msgstr "Figyelmeztetések"
#: lib/api.php:217
msgid "_CLI"
@@ -8776,56 +8776,56 @@ msgstr "_Csoportok"
#: templates/menu/menu.inc:7
msgid "_Home"
-msgstr "Kezdõlap"
+msgstr "KezdÅlap"
#: lib/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
-msgstr "Bejelentkezés"
+msgstr "Bejelentkezés"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "_Kijelentkezés"
+msgstr "_Kijelentkezés"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
-msgstr "_Opciók"
+msgstr "_Opciók"
#: lib/api.php:193
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Jogosultságok"
+msgstr "_Jogosultságok"
#: lib/api.php:181
msgid "_Setup"
-msgstr "_Beállítások"
+msgstr "_BeállÃtások"
#: lib/api.php:185
msgid "_Users"
-msgstr "_Felhasználók"
+msgstr "_Felhasználók"
#: lib/Horde/Kolab.php:707
msgid "address book"
-msgstr "címjegyzék"
+msgstr "cÃmjegyzék"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:132
msgid "addressee unknown"
-msgstr "a címzett ismeretlen"
+msgstr "a cÃmzett ismeretlen"
#: lib/Horde/Kolab.php:699
msgid "calendar"
-msgstr "naptár"
+msgstr "naptár"
#: lib/Block/metar.php:181 lib/Block/metar.php:367
#, php-format
msgid "calm"
-msgstr "szélcsönd"
+msgstr "szélcsönd"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:156
msgid "cannot create output file"
-msgstr "a kimeneti állomány nem hozható létre"
+msgstr "a kimeneti állomány nem hozható létre"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:128
msgid "cannot open input"
-msgstr "a bemenõ állomány nem nyitható meg"
+msgstr "a bemenŠállomány nem nyitható meg"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:604
msgid "click here"
@@ -8837,36 +8837,36 @@ msgstr "parancssori hiba"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:176
msgid "configuration error"
-msgstr "konfigurációs hiba"
+msgstr "konfigurációs hiba"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "hiányzik egy fontos rendszerállomány"
+msgstr "hiányzik egy fontos rendszerállomány"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
-msgstr "adatformátum hiba"
+msgstr "adatformátum hiba"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:180
msgid "entry not found"
-msgstr "az adat nem található"
+msgstr "az adat nem található"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "falling"
-msgstr "csökkenõ"
+msgstr "csökkenÅ"
#: lib/Horde/Browser.php:938
msgid "file"
-msgstr "fájl"
+msgstr "fájl"
#: lib/Block/metar.php:183 lib/Block/metar.php:369 lib/Block/metar.php:395
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "%s (%s) irányból %s %s sebességgel"
+msgstr "%s (%s) irányból %s %s sebességgel"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:262
msgid "gusting"
-msgstr "széllökések"
+msgstr "széllökések"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "h:"
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "m:"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:136
msgid "host name unknown"
-msgstr "a gép neve nem ismert"
+msgstr "a gép neve nem ismert"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574
msgid "immediate"
@@ -8890,7 +8890,7 @@ msgstr "input/output hiba"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:144
msgid "internal software error"
-msgstr "belsõ programhiba"
+msgstr "belsÅ programhiba"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "lines]"
@@ -8900,48 +8900,48 @@ msgstr "sor]"
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
msgstr ""
-"Az mkisofs program %d hibakóddal leállt az ISO állomány készítése közben."
+"Az mkisofs program %d hibakóddal leállt az ISO állomány készÃtése közben."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:310 services/portal/sidebar.php:160
#: services/portal/sidebar.php:233
msgid "name"
-msgstr "név"
+msgstr "név"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1222
msgid "not yet implemented"
-msgstr "A programnak ez a része még nincs megvalósítva."
+msgstr "A programnak ez a része még nincs megvalósÃtva."
#: lib/Horde/Kolab.php:691
msgid "notepad"
-msgstr "feljegyzések"
+msgstr "feljegyzések"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:172
msgid "permission denied"
-msgstr "nincs megfelelõ jogosultsága"
+msgstr "nincs megfelelŠjogosultsága"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:168
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "adatátviteli (protokoll) hiba"
+msgstr "adatátviteli (protokoll) hiba"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95
msgid "rising"
-msgstr "emelkedõ"
+msgstr "emelkedÅ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:140
msgid "service unavailable"
-msgstr "a szolgáltatás nem áll rendelkezésre"
+msgstr "a szolgáltatás nem áll rendelkezésre"
#: admin/setup/config.php:102
msgid "show differences"
-msgstr "nézzük meg a különbségeket"
+msgstr "nézzük meg a különbségeket"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
-msgstr "sms2email szolgáltatás HTTP-n át"
+msgstr "sms2email szolgáltatás HTTP-n át"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:94
msgid "steady"
-msgstr "változatlan"
+msgstr "változatlan"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:148
msgid "system error"
@@ -8953,16 +8953,16 @@ msgstr "feladatlista"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:164
msgid "temporary failure"
-msgstr "átmeneti hiba"
+msgstr "átmeneti hiba"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "megerõsítésként kétszer írja be a jelszót"
+msgstr "megerÅsÃtésként kétszer Ãrja be a jelszót"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "egységesített"
+msgstr "egységesÃtett"
#: lib/VFS/horde.php:279
msgid "unknown error"
@@ -8970,11 +8970,11 @@ msgstr "ismeretlen hiba"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "név nélkül"
+msgstr "név nélkül"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574
msgid "user select"
-msgstr "a felhasználó adhatja meg"
+msgstr "a felhasználó adhatja meg"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
@@ -8987,4 +8987,4 @@ msgstr "sz:"
#: lib/Horde/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "kevesebb, mint %d karaktert írhat csak be."
+msgstr "kevesebb, mint %d karaktert Ãrhat csak be."
diff --git a/horde/po/id_ID.po b/horde/po/id_ID.po
index 501829906..e3c116d1e 100644
--- a/horde/po/id_ID.po
+++ b/horde/po/id_ID.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: James \n"
"Language-Team: id \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231 lib/Block/weatherdotcom.php:339
diff --git a/horde/po/is_IS.po b/horde/po/is_IS.po
index fdd59ab1b..c30f4840b 100644
--- a/horde/po/is_IS.po
+++ b/horde/po/is_IS.po
@@ -11,23 +11,23 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Bjorn Davidsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:4
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "Viðhaldsaðgerðir"
+msgstr "Viðhaldsaðgerðir"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:568 framework/VFS/VFS/ftp.php:636
#, fuzzy, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Mappan \"%s\" er nú þegar til"
+msgstr "Mappan \"%s\" er nú þegar til"
#: lib/Block/metar.php:284
#, fuzzy, php-format
msgid "%s minutes"
-msgstr "Á fimm mínútna fresti"
+msgstr "à fimm mÃnútna fresti"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, fuzzy, php-format
@@ -37,48 +37,48 @@ msgstr "%d til %d af %d skeytum"
#: framework/Kolab/Kolab.php:891
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "Netfangabók"
+msgstr "Netfangabók"
#: lib/Block/time.php:20
#, fuzzy
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "Upplýsingar"
+msgstr "Upplýsingar"
#: lib/Block/time.php:19
#, fuzzy
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "Upplýsingar"
+msgstr "Upplýsingar"
#: framework/UI/UI/Pager.php:69
#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "Næsta"
+msgstr "Næsta"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:171 framework/NLS/NLS/countries.php:165
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Engin mappa var tilgreind"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:632
#, fuzzy
msgid "No message supplied."
-msgstr "Ný skeyti"
+msgstr "Ný skeyti"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:635
#, fuzzy
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "enginn texti tilgreindur"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:630
#, fuzzy
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykliorð"
+msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykliorð"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:413
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:560
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Engin"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
#, fuzzy
msgid "Norway"
-msgstr "Áframsenda"
+msgstr "Ãframsenda"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:640
#, fuzzy
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Ekki uppkast"
#: framework/VFS/VFS/file.php:331
#, fuzzy
msgid "Not a directory"
-msgstr "Röðunarátt"
+msgstr "Röðunarátt"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:63
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgstr "Engin"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:421
#: templates/javascript/open_calendar.js:75
msgid "November"
-msgstr "nóvember"
+msgstr "nóvember"
#: framework/Form/Form.php:1046
#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "nóvember"
+msgstr "nóvember"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:483
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:663
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "n
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:64 po/translation.php:148
#: po/translation.php:1348
msgid "OK"
-msgstr "Í lagi"
+msgstr "Ã lagi"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:814
#, fuzzy
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Efni"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:420
#: templates/javascript/open_calendar.js:74
msgid "October"
-msgstr "október"
+msgstr "október"
#: services/portal/sidebar.php:151
msgid "Options"
@@ -1380,19 +1380,19 @@ msgstr "Valstillingar"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:94
#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "október"
+msgstr "október"
#: config/prefs.php.dist:96 config/prefs.php.dist:106
#: config/prefs.php.dist:113 config/prefs.php.dist:121
#: config/prefs.php.dist:129
#, fuzzy
msgid "Other Information"
-msgstr "Upplýsingar netþjóns"
+msgstr "Upplýsingar netþjóns"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1250
#, fuzzy
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "Hafa undirskriftir með daufum lit?"
+msgstr "Hafa undirskriftir með daufum lit?"
#: admin/user.php:36 admin/setup/index.php:183
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:536
@@ -1400,22 +1400,22 @@ msgstr "Hafa undirskriftir me
#: templates/login/login.inc:70 templates/admin/user/update.inc:36
#: config/registry.php.dist:352
msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Lykilorð"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1322
#, fuzzy
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Lykilorð"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Lykilorð"
#: templates/login/mobile.inc:11
#, fuzzy
msgid "Password: "
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Lykilorð"
#: admin/sqlshell.php:120 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22
#, fuzzy
@@ -1430,28 +1430,28 @@ msgstr "Prenta"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6
#, fuzzy
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Viðhaldsaðgerðir"
+msgstr "Viðhaldsaðgerðir"
#: config/prefs.php.dist:396
#, fuzzy
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Framkvæma viðhaldsaðgerðir við tengingu"
+msgstr "Framkvæma viðhaldsaðgerðir við tengingu"
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/addchild.php:64
#: admin/perms/addchild.php:67
#, fuzzy
msgid "Permission"
-msgstr "Persónulegt"
+msgstr "Persónulegt"
#: admin/perms/edit.php:224 admin/perms/addchild.php:93
#: admin/perms/index.php:22 admin/perms/delete.php:74
#, fuzzy
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Upplýsingar um notanda"
+msgstr "Upplýsingar um notanda"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Personal Information"
-msgstr "Upplýsingar um notanda"
+msgstr "Upplýsingar um notanda"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:196
#, fuzzy
@@ -1461,43 +1461,43 @@ msgstr "enginn"
#: framework/Form/Form.php:2571
#, fuzzy
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Sláðu inn nýja nafnið:"
+msgstr "Sláðu inn nýja nafnið:"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Sláðu inn nýtt möppunafn:"
+msgstr "Sláðu inn nýtt möppunafn:"
#: framework/Form/Form.php:1307
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Sláðu inn gildar leitarforsendur."
+msgstr "Sláðu inn gildar leitarforsendur."
#: framework/Form/Form.php:2449
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Sláðu inn gildar leitarforsendur."
+msgstr "Sláðu inn gildar leitarforsendur."
#: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykliorð"
+msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykliorð"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:435
#, fuzzy
msgid "Please select an action from the menu below."
-msgstr "Veldu a.m.k eina möppu til að leita í."
+msgstr "Veldu a.m.k eina möppu til að leita Ã."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:71
#, fuzzy
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Sláðu inn nýja nafnið:"
+msgstr "Sláðu inn nýja nafnið:"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:188
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Fyrri blaðsíða"
+msgstr "Fyrri blaðsÃða"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:358 framework/Prefs/Prefs/UI.php:362
#, fuzzy
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Fyrra skeyti"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:169
#, fuzzy
msgid "Problem"
-msgstr "Vandamál?"
+msgstr "Vandamál?"
#: framework/Perms/Perms.php:293 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91
@@ -1515,17 +1515,17 @@ msgstr "Vandam
#: templates/shares/edit.inc:180
#, fuzzy
msgid "Read"
-msgstr "Ólesið"
+msgstr "Ãlesið"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
#, fuzzy
msgid "Read messages"
-msgstr "Ný skeyti"
+msgstr "Ný skeyti"
#: config/prefs.php.dist:331
#, fuzzy
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Endurhlaða möppuham:"
+msgstr "Endurhlaða möppuham:"
#: framework/Form/Form.php:894 framework/Form/Form.php:1213
#: framework/Form/Form.php:1235
@@ -1536,43 +1536,43 @@ msgstr "Endursetja"
#: config/prefs.php.dist:114
#, fuzzy
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Fjarlægja valin"
+msgstr "Fjarlægja valin"
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:15
#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Halda áfram"
+msgstr "Halda áfram"
#: templates/portal/layout.inc:11
#, fuzzy
msgid "Remove Block"
-msgstr "Fjarlægja valin"
+msgstr "Fjarlægja valin"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:532
#, fuzzy
msgid "Remove column"
-msgstr "færa niður"
+msgstr "færa niður"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40
#, fuzzy
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Upplýsingar netþjóns"
+msgstr "Upplýsingar netþjóns"
#: templates/data/csvmap.inc:136
#, fuzzy
msgid "Remove pair"
-msgstr "færa upp"
+msgstr "færa upp"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41
#, fuzzy
msgid "Remove the"
-msgstr "Fjarlægja valin"
+msgstr "Fjarlægja valin"
#: templates/admin/user/remove.inc:16
#, fuzzy
msgid "Remove user"
-msgstr "fjarlægja handrit"
+msgstr "fjarlægja handrit"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:197
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:280
@@ -1595,17 +1595,17 @@ msgstr "Endursetja"
#: services/resetpassword.php:46
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Lykilorð"
#: admin/phpshell.php:71 admin/cmdshell.php:28 admin/sqlshell.php:65
#, fuzzy
msgid "Results"
-msgstr "Niðurstaða leitar"
+msgstr "Niðurstaða leitar"
#: po/translation.php:819
#, fuzzy
msgid "Results:"
-msgstr "Niðurstaða leitar"
+msgstr "Niðurstaða leitar"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:102 templates/prefs/end.inc:7
#, fuzzy
@@ -1615,12 +1615,12 @@ msgstr "Valkostir notanda"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
#, fuzzy
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Upplýsingar netþjóns"
+msgstr "Upplýsingar netþjóns"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:205
#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Tengiliðalisti"
+msgstr "Tengiliðalisti"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:53
#, fuzzy
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Senda skeyti"
#: config/registry.php.dist:449
#, fuzzy
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "Skoða skeyti"
+msgstr "Skoða skeyti"
#: templates/portal/layout.inc:98
#, fuzzy
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Leita"
#: config/registry.php.dist:275
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
-msgstr "Niðurstaða leitar"
+msgstr "Niðurstaða leitar"
#: framework/Form/Form.php:2977
#, fuzzy
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Veldu stafasett:"
#: framework/Form/Form.php:2670
#, fuzzy
msgid "Select all date components."
-msgstr "Eyða viðhengi."
+msgstr "Eyða viðhengi."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:814
#, fuzzy
@@ -1708,12 +1708,12 @@ msgstr "Veldu stafasett:"
#: config/prefs.php.dist:238
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Veldu sjálfgefið tungumál:"
+msgstr "Veldu sjálfgefið tungumál:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:653
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Upplýsingar netþjóns"
+msgstr "Upplýsingar netþjóns"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:964
#, fuzzy
@@ -1734,22 +1734,22 @@ msgstr "Velja"
#: config/prefs.php.dist:84
#, fuzzy
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Veldu sjálfgefið tungumál:"
+msgstr "Veldu sjálfgefið tungumál:"
#: config/prefs.php.dist:480
#, fuzzy
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Sýna hvenær þú tengdist síðast"
+msgstr "Sýna hvenær þú tengdist sÃðast"
#: framework/Form/Form.php:1767
#, fuzzy
msgid "Show upload"
-msgstr "Sækja yfir á vinnustöð"
+msgstr "Sækja yfir á vinnustöð"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:712
#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Undirskrift þín:"
+msgstr "Undirskrift þÃn:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:65 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:69
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:87 framework/Form/Form.php:896
@@ -1757,12 +1757,12 @@ msgstr "Undirskrift
#: framework/Form/Form.php:2246 framework/Form/Form.php:2934
#: framework/Form/Form.php:3127
msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "Stærð"
#: framework/Form/Form.php:2930
#, fuzzy
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Röðunarátt"
+msgstr "Röðunarátt"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:558
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:588
@@ -1770,12 +1770,12 @@ msgstr "R
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:246
#, fuzzy
msgid "Source address"
-msgstr "Fullt netfang þitt (Frá:) :"
+msgstr "Fullt netfang þitt (Frá:) :"
#: services/keyboard.php:14
#, fuzzy
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Sértákn"
+msgstr "Sértákn"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62
#, fuzzy
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Velja allt"
#: framework/Form/Form.php:2819
#, fuzzy
msgid "Storage format"
-msgstr "Upplýsingar netþjóns"
+msgstr "Upplýsingar netþjóns"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:572
#, fuzzy
@@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr "Efni"
#: admin/sqlshell.php:105
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Framkvæmt"
+msgstr "Framkvæmt"
#: admin/user.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully added '%s' to the system."
-msgstr "Netfangið \"%s\" var bætt í netfangabókina"
+msgstr "Netfangið \"%s\" var bætt à netfangabókina"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:186
#, fuzzy
@@ -1825,13 +1825,13 @@ msgstr "Efni"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:185
#, fuzzy
msgid "Sunset: "
-msgstr " Efnislína: "
+msgstr " EfnislÃna: "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:215 framework/NLS/NLS/countries.php:212
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106
#, fuzzy
msgid "Suriname"
-msgstr "Skrárnafn"
+msgstr "Skrárnafn"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:574
#, fuzzy
@@ -1842,12 +1842,12 @@ msgstr "Notandanafn"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr "Lesið"
+msgstr "Lesið"
#: config/registry.php.dist:170
#, fuzzy
msgid "Tasks"
-msgstr "Verkefni við tengingu"
+msgstr "Verkefni við tengingu"
#: framework/Form/Form.php:1211
msgid "Text"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Texti"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:74
#, fuzzy
msgid "Text align"
-msgstr "Næsta síða"
+msgstr "Næsta sÃða"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:71
#, fuzzy
@@ -1872,92 +1872,92 @@ msgstr "Texti"
#, fuzzy
msgid "Thank you for using the system."
msgstr ""
-"Þú hefur nú aftengst %s. Takk fyrir notkunina. Þegar þú vilt tengjast aftur, "
-"notaðu þá reitina hér að neðan."
+"Ãú hefur nú aftengst %s. Takk fyrir notkunina. Ãegar þú vilt tengjast aftur, "
+"notaðu þá reitina hér að neðan."
#: services/images/colorpicker.php:29
#, fuzzy
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "Skeytinu sem verið var að semja hefur verið lokað."
+msgstr "Skeytinu sem verið var að semja hefur verið lokað."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:51
#, fuzzy
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Netfangið \"%s\" var bætt í netfangabókina"
+msgstr "Netfangið \"%s\" var bætt à netfangabókina"
#: services/prefs.php:90
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Kenninu \"%s\" hefur verið eytt."
+msgstr "Kenninu \"%s\" hefur verið eytt."
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Kenninu \"%s\" hefur verið eytt."
+msgstr "Kenninu \"%s\" hefur verið eytt."
#: services/portal/rpcsum.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Kennið \"%s\" hefur verið vistað."
+msgstr "Kennið \"%s\" hefur verið vistað."
#: admin/user.php:198
#, fuzzy, php-format
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "Kennið \"%s\" hefur verið vistað."
+msgstr "Kennið \"%s\" hefur verið vistað."
#: framework/Data/Data/csv.php:240 framework/Data/Data/tsv.php:172
#, fuzzy
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Ekki var hægt að skipta um undirskrift."
+msgstr "Ekki var hægt að skipta um undirskrift."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:93
#, fuzzy
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Undirskrift hefur verið breytt."
+msgstr "Undirskrift hefur verið breytt."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:178
#, fuzzy
msgid "There are no options available."
-msgstr "Það eru engin skeyti í þessu pósthólfi."
+msgstr "Ãað eru engin skeyti à þessu pósthólfi."
#: signup.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem adding '%s' to the system. %s."
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við tæmingu á %s. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
+"Vandamál kom upp við tæmingu á %s. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
"eftir"
#: admin/user.php:73
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem adding '%s' to the system: %s"
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við tæmingu á %s. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
+"Vandamál kom upp við tæmingu á %s. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
"eftir"
#: admin/user.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user '%s' from the system: "
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við tæmingu pósthólfs. Villutilkynning netþjónsins fylgir "
-"hér á eftir"
+"Vandamál kom upp við tæmingu pósthólfs. Villutilkynning netþjónsins fylgir "
+"hér á eftir"
#: admin/user.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem removing '%s' from the system: "
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við tæmingu á %s. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
+"Vandamál kom upp við tæmingu á %s. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
"eftir"
#: admin/user.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem updating '%s': %s"
-msgstr "Ekki tókst að senda skeytið: %s"
+msgstr "Ekki tókst að senda skeytið: %s"
#: framework/Browser/Browser.php:878
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við upphleðslu skrár. Skráin er e.t.v. stærri en leyfilegt "
+"Vandamál kom upp við upphleðslu skrár. Skráin er e.t.v. stærri en leyfilegt "
"er."
#: framework/Browser/Browser.php:883
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við upphleðslu skrár. Skráin er e.t.v. stærri en leyfilegt "
+"Vandamál kom upp við upphleðslu skrár. Skráin er e.t.v. stærri en leyfilegt "
"er (%d MB)."
#: framework/Browser/Browser.php:885
@@ -1974,89 +1974,89 @@ msgstr ""
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við upphleðslu skrár. Skráin er e.t.v. stærri en leyfilegt "
+"Vandamál kom upp við upphleðslu skrár. Skráin er e.t.v. stærri en leyfilegt "
"er."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:35
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Villa kom upp við birtingu þessa hluta skeytisins"
+msgstr "Villa kom upp við birtingu þessa hluta skeytisins"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:39
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:48
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "Villa kom upp þegar átti að vista uppkastið."
+msgstr "Villa kom upp þegar átti að vista uppkastið."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Villa kom upp þegar átti að sýna umbeðið skeyti."
+msgstr "Villa kom upp þegar átti að sýna umbeðið skeyti."
#: framework/Data/Data/imc.php:32
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Villa kom upp þegar átti að vista uppkastið."
+msgstr "Villa kom upp þegar átti að vista uppkastið."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Villa kom upp þegar átti að sýna umbeðið skeyti."
+msgstr "Villa kom upp þegar átti að sýna umbeðið skeyti."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "Ekki tókst að senda skeytið: %s"
+msgstr "Ekki tókst að senda skeytið: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:639
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "Villa kom upp við birtingu þessa hluta skeytisins"
+msgstr "Villa kom upp við birtingu þessa hluta skeytisins"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:644
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "Villa kom upp þegar átti að sýna umbeðið skeyti."
+msgstr "Villa kom upp þegar átti að sýna umbeðið skeyti."
#: framework/Form/Form.php:3149
#, fuzzy
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Þetta gildi verður að vera tala."
+msgstr "Ãetta gildi verður að vera tala."
#: framework/Form/Form.php:989
#, fuzzy
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Þetta gildi verður að vera tala."
+msgstr "Ãetta gildi verður að vera tala."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Talan verður að vera að lágmarki 1."
+msgstr "Talan verður að vera að lágmarki 1."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Þetta gildi verður að vera tala."
+msgstr "Ãetta gildi verður að vera tala."
#: services/images/colorpicker.php:35
#, fuzzy
msgid "This window must be called from an Options window"
msgstr ""
-"Þessi gluggi þarf að vera vísun frá glugganum þar sem ný skeyti eru samin."
+"Ãessi gluggi þarf að vera vÃsun frá glugganum þar sem ný skeyti eru samin."
#: framework/Form/Form.php:2426
#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Tímabelti"
+msgstr "TÃmabelti"
#: lib/Block/time.php:17
#, fuzzy
msgid "Time format"
-msgstr "Tímabelti"
+msgstr "TÃmabelti"
#: framework/Form/Form.php:2537
#, fuzzy
msgid "Time selection"
-msgstr "Tímabelti"
+msgstr "TÃmabelti"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:75
msgid "To"
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Til"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:255
#, fuzzy
msgid "Today"
-msgstr "Meginmál"
+msgstr "Meginmál"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:223 framework/NLS/NLS/countries.php:223
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
@@ -2093,26 +2093,26 @@ msgstr "Breyta"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:64
#, fuzzy
msgid "Unfiled"
-msgstr "Ólesið"
+msgstr "Ãlesið"
#: po/translation.php:1501
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "Sækja %s yfir á vinnustöð"
+msgstr "Sækja %s yfir á vinnustöð"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57
#, fuzzy
msgid "Unlink the current element"
-msgstr "Stilla núverandi tímabelti."
+msgstr "Stilla núverandi tÃmabelti."
#: framework/Identity/Identity.php:296
msgid "Unnamed"
-msgstr "Ónefnt"
+msgstr "Ãnefnt"
#: po/translation.php:657
#, fuzzy
msgid "Untranslated"
-msgstr "Ósvarað"
+msgstr "Ãsvarað"
#: admin/perms/edit.php:106 framework/Perms/Perms/UI.php:183
#: templates/admin/user/list.inc:33
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Notandanafn"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Username '%s' already exists."
-msgstr "Mappan \"%s\" er nú þegar til"
+msgstr "Mappan \"%s\" er nú þegar til"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
#, fuzzy
@@ -2170,31 +2170,31 @@ msgstr "Notandanafn"
#: config/registry.php.dist:115
#, fuzzy
msgid "Vacation"
-msgstr "Aðgerð"
+msgstr "Aðgerð"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:700
#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Persónulegt"
+msgstr "Persónulegt"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:953
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Sýna %s"
+msgstr "Sýna %s"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:812
#, fuzzy, php-format
msgid "View as %s"
-msgstr "Sýna %s"
+msgstr "Sýna %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:109
#, fuzzy
msgid "View task"
-msgstr "Sýna %s"
+msgstr "Sýna %s"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:29
msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
+msgstr "Aðvörun"
#: po/translation.php:145 po/translation.php:681 po/translation.php:711
#: po/translation.php:725 po/translation.php:1060 po/translation.php:1069
@@ -2203,27 +2203,27 @@ msgstr "A
#: po/translation.php:1245 po/translation.php:1251 po/translation.php:1271
#, fuzzy
msgid "Warning: "
-msgstr "Aðvörun"
+msgstr "Aðvörun"
#: services/portal/mobile.php:28
#, fuzzy
msgid "Welcome"
-msgstr "Velkomin(n) í %s"
+msgstr "Velkomin(n) Ã %s"
#: templates/login/mobile.inc:4 templates/login/login.inc:50
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Velkomin(n) í %s"
+msgstr "Velkomin(n) Ã %s"
#: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:2
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Velkomin(n) í %s"
+msgstr "Velkomin(n) Ã %s"
#: config/prefs.php.dist:427
#, fuzzy, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Mappa eða hamur sem á að sýna í upphafi:"
+msgstr "Mappa eða hamur sem á að sýna à upphafi:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
#, fuzzy
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Finna"
#: lib/Block/fortune.php:65
#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "eða"
+msgstr "eða"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:124
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:164
@@ -2255,56 +2255,56 @@ msgstr "Sendandanetfang"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117
#, fuzzy
msgid "Yemen"
-msgstr "Lesið"
+msgstr "Lesið"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:888
msgid "Yes"
-msgstr "Já"
+msgstr "Já"
#: framework/Auth/Auth.php:903
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Stillingar þínar hafa verið uppfærðar."
+msgstr "Stillingar þÃnar hafa verið uppfærðar."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, fuzzy
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Veldu hvaða kenni þú vilt eyða."
+msgstr "Veldu hvaða kenni þú vilt eyða."
#: admin/user.php:119
#, fuzzy
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
+msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
#: admin/user.php:100
#, fuzzy
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
+msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
#: admin/user.php:62 templates/admin/user/update.inc:8
#, fuzzy
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Þú þarft fyrst að velja þau viðhengi sem þú vilt senda með skeytinu."
+msgstr "Ãú þarft fyrst að velja þau viðhengi sem þú vilt senda með skeytinu."
#: admin/user.php:146
#, fuzzy
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Þú þarft fyrst að velja þau viðhengi sem þú vilt senda með skeytinu."
+msgstr "Ãú þarft fyrst að velja þau viðhengi sem þú vilt senda með skeytinu."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:137
#, fuzzy
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
+msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:72
#, fuzzy
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
+msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
#: framework/Auth/Auth.php:891
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Lotan %s er runnin út á tíma. Tengdu þig aftur."
+msgstr "Lotan %s er runnin út á tÃma. Tengdu þig aftur."
#: templates/problem/problem.inc:38
#, fuzzy
@@ -2313,58 +2313,58 @@ msgstr "Netfang"
#: config/prefs.php.dist:202
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Fullt netfang þitt (Frá:) :"
+msgstr "Fullt netfang þitt (Frá:) :"
#: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:74 config/prefs.php.dist:82
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Your Information"
-msgstr "Upplýsingar"
+msgstr "Upplýsingar"
#: templates/problem/problem.inc:33
#, fuzzy
msgid "Your Name"
-msgstr "Fullt nafn þitt:"
+msgstr "Fullt nafn þitt:"
#: lib/Block/iframe.php:50
#, fuzzy
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr ""
-"Vefskoðari þinn styður ekki þessa prentaðgerð. Notaðu CTRL/Option og P til "
-"að prenta."
+"Vefskoðari þinn styður ekki þessa prentaðgerð. Notaðu CTRL/Option og P til "
+"að prenta."
#: templates/javascript/print.js:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Vefskoðari þinn styður ekki þessa prentaðgerð. Notaðu CTRL/Option og P til "
-"að prenta."
+"Vefskoðari þinn styður ekki þessa prentaðgerð. Notaðu CTRL/Option og P til "
+"að prenta."
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Núverandi tímabelti:"
+msgstr "Núverandi tÃmabelti:"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Sjálfgefið kenni þitt:"
+msgstr "Sjálfgefið kenni þitt:"
#: config/prefs.php.dist:191
msgid "Your full name:"
-msgstr "Fullt nafn þitt:"
+msgstr "Fullt nafn þitt:"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:154
#, fuzzy
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Stillingar þínar hafa verið uppfærðar."
+msgstr "Stillingar þÃnar hafa verið uppfærðar."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:156
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Stillingar þínar hafa verið uppfærðar."
+msgstr "Stillingar þÃnar hafa verið uppfærðar."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
#, fuzzy
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Fullt netfang þitt (Frá:) :"
+msgstr "Fullt netfang þitt (Frá:) :"
#: lib/api.php:122
#, fuzzy
@@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr "Dags"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31
#, fuzzy
msgid "_Delete Row"
-msgstr "Eyða"
+msgstr "Eyða"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:175
msgid "_Help"
-msgstr "Hjálp"
+msgstr "Hjálp"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:194
#, fuzzy
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Tengjast"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:190
msgid "_Log out"
-msgstr "Útskrá"
+msgstr "Ãtskrá"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:164
msgid "_Options"
@@ -2396,17 +2396,17 @@ msgstr "Valkostir"
#: framework/Kolab/Kolab.php:890
#, fuzzy
msgid "address book"
-msgstr "Netfangabók"
+msgstr "Netfangabók"
#: po/translation.php:445 po/translation.php:550 po/translation.php:611
#: po/translation.php:749 po/translation.php:810 po/translation.php:887
msgid "done"
-msgstr "lokið"
+msgstr "lokið"
#: po/translation.php:552 po/translation.php:584 po/translation.php:613
#: po/translation.php:778 po/translation.php:812 po/translation.php:890
msgid "failed"
-msgstr "klikkaði"
+msgstr "klikkaði"
#: admin/setup/diff.php:68 admin/setup/diff.php:76
#, fuzzy
@@ -2431,12 +2431,12 @@ msgstr "Ekki eytt"
#: framework/Kolab/Kolab.php:874
#, fuzzy
msgid "notepad"
-msgstr "Ólesið"
+msgstr "Ãlesið"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
#, fuzzy
msgid "rising"
-msgstr "Aðvörun"
+msgstr "Aðvörun"
#: framework/Kolab/Kolab.php:898
#, fuzzy
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Svartlisti"
#: framework/MIME/MIME/Part.php:27
#, fuzzy
msgid "unnamed"
-msgstr "Ónefnt"
+msgstr "Ãnefnt"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:564
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:222
@@ -2457,4 +2457,4 @@ msgstr "engin regla valin"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:224
#, fuzzy
msgid "w:"
-msgstr "Áframs.:"
+msgstr "Ãframs.:"
diff --git a/horde/po/it_IT.po b/horde/po/it_IT.po
index 650da6aff..ebb4b2fe4 100644
--- a/horde/po/it_IT.po
+++ b/horde/po/it_IT.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Nethesis srl \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -61,22 +61,22 @@ msgstr "\"%s\" esistente."
#: lib/VFS/smb.php:220
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" non è una directory."
+msgstr "\"%s\" non è una directory."
#: lib/Horde/CLI.php:328
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" non è una scelta valida."
+msgstr "\"%s\" non è una scelta valida."
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" non è un indirizzo email valido."
+msgstr "\"%s\" non è un indirizzo email valido."
#: lib/Horde/Registry.php:752 lib/Horde/Registry.php:1106
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" non è configurato nel Registro di Horde."
+msgstr "\"%s\" non è configurato nel Registro di Horde."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "\"%s\" aggiunto al sistema di permessi."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" non è stato creato: %s"
+msgstr "\"%s\" non è stato creato: %s"
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Credenziali autenticazione %s."
#: lib/Horde/Registry.php:816
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s non è autorizzato per %s."
+msgstr "%s non è autorizzato per %s."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -215,13 +215,13 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s è pronto per effettuare le operazioni di manutenzione selezionate. "
+"%s è pronto per effettuare le operazioni di manutenzione selezionate. "
"Selezionare la casella per qualsiasi operazione si desidera fare ora."
#: lib/Horde/Form.php:2850
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s è richiesto"
+msgstr "%s è richiesto"
#: lib/Block/vatid.php:59 lib/Horde/Block/Collection.php:137
#, php-format
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Caratteri A"
#: lib/Block/metar.php:134
msgid "A database backend is required for this block."
-msgstr "Per questo blocco è necessario un database."
+msgstr "Per questo blocco è necessario un database."
#: lib/Horde.php:196
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr "è avvenuto un errore fatale"
+msgstr "è avvenuto un errore fatale"
#: lib/Horde/Identity.php:430
#, php-format
@@ -313,13 +313,13 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
"Questo messaggio e stato inviato a \"%s\" per verificare sia realmente il "
-"tuo indirizzo. Il nuovo indirizzo email sarà attivato non appena confermerai "
+"tuo indirizzo. Il nuovo indirizzo email sarà attivato non appena confermerai "
"questo messaggio."
#: admin/setup/index.php:133 admin/setup/index.php:168
#, php-format
msgid "A newer version (%s) exists."
-msgstr "Esiste già una nuova versione (%s)."
+msgstr "Esiste già una nuova versione (%s)."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1327
msgid "A passphrase is required to decrypt a message."
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Aggiunto \"%s\" al sistema. Ora puoi iniziare la tua sessione."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "La funzione di aggiunta utenti non è attiva."
+msgstr "La funzione di aggiunta utenti non è attiva."
#: lib/Block/vatid.php:102 lib/Horde/Form.php:1533
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:110 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:189
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Amministrazione"
#: config/registry.php.dist:337
msgid "Ads"
-msgstr "Pubblicità"
+msgstr "Pubblicità "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:18 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
#: lib/Horde/NLS/countries.php:11
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Permetti indirizzi multpli?"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Allow setting of ordered list type"
-msgstr "Permetti di configurare la modalità elenco ordinato"
+msgstr "Permetti di configurare la modalità elenco ordinato"
#: config/prefs.php.dist:146
msgid "Alternate IMSP Login"
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "Lista Applicazione"
#: admin/setup/index.php:204
msgid "Application is ready."
-msgstr "L'applicazione è pronta."
+msgstr "L'applicazione è pronta."
#: admin/setup/index.php:136 admin/setup/index.php:171
msgid "Application is up-to-date."
-msgstr "L'applicazione è aggiornata."
+msgstr "L'applicazione è aggiornata."
#: templates/shares/edit.inc:351
msgid "Apply to Child Shares"
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Auth_krb5: Richiesta estensione krb5 non trovata"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:334
msgid "Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: aggiungere utenti non è supportato da Active Directory"
+msgstr "Auth_ldap: aggiungere utenti non è supportato da Active Directory"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:393
msgid "Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: rimuovere utenti non è supportato da Active Directory"
+msgstr "Auth_ldap: rimuovere utenti non è supportato da Active Directory"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:92 lib/Horde/Auth/msad.php:300
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Auth_ldap: Richiede estensione LDAP non trovata."
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_ldap: Impossibile aggiungere l'utente \"%s\". Questo è quello che "
+"Auth_ldap: Impossibile aggiungere l'utente \"%s\". Questo è quello che "
"risponde il server: "
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:420
@@ -912,13 +912,13 @@ msgstr "Auth_ldap: Impossibile aggiornare l'utente \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:440
msgid "Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory."
msgstr ""
-"Auth_ldap: l'aggiornamento degli utenti non è supportato da Active Directory"
+"Auth_ldap: l'aggiornamento degli utenti non è supportato da Active Directory"
#: lib/Horde/Auth/msad.php:151
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_msad: Impossibile aggiungere l'utente \"%s\". Questo è quello che "
+"Auth_msad: Impossibile aggiungere l'utente \"%s\". Questo è quello che "
"risponde il server: "
#: lib/Horde/Auth/msad.php:190
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Annulla il Rapporto del Problema"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:331
msgid "Cannot add this share! The name has not yet been set."
msgstr ""
-"Non posso aggiungere questa condivisione! Il nome non è stato ancora "
+"Non posso aggiungere questa condivisione! Il nome non è stato ancora "
"inserito."
#: admin/sessions.php:23
msgid "Cannot administer external session handlers."
-msgstr "Non è possibile amministrare sessioni esterne"
+msgstr "Non è possibile amministrare sessioni esterne"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:241
#, php-format
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Impossibile modificare il proprietario della condivisione!"
#: lib/VFS/ftp.php:796 lib/VFS/sql_file.php:140 lib/VFS/smb.php:505
#: lib/VFS/ssh2.php:749 lib/VFS/file.php:218
msgid "Cannot move file(s) - destination is within source."
-msgstr "Impossibile muovere i file(s) - la destinazione è senza sorgente"
+msgstr "Impossibile muovere i file(s) - la destinazione è senza sorgente"
#: lib/File/CSV.php:519
#, php-format
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Costa d'Avorio"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1207
msgid "Could not PGP encrypt message: "
-msgstr "Impossibile cifrare il messaggio in modalità PGP: "
+msgstr "Impossibile cifrare il messaggio in modalità PGP: "
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1285
msgid "Could not PGP sign message: "
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s."
#: lib/Horde/Maintenance.php:432
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Impossibile aprire il modulo Attività_di_Manutenzione %s"
+msgstr "Impossibile aprire il modulo Attività _di_Manutenzione %s"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, php-format
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Impossibile invertire le liste di distribuzione. %s"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229
msgid "Could not retrieve server's capabilities"
-msgstr "Impossibile recuperare la capacità del server"
+msgstr "Impossibile recuperare la capacità del server"
#: admin/setup/config.php:54
msgid "Could not revert configuration."
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Non è possibile dare all'utente \"%s\" i privilegi sulla cartella \"%s\": %s"
+"Non è possibile dare all'utente \"%s\" i privilegi sulla cartella \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Form.php:1422
msgid "Counted text"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Paese"
#: lib/Horde/Form.php:1569
msgid "Country drop down list"
-msgstr "Menù a tendina Paese"
+msgstr "Menù a tendina Paese"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:20 templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Dati"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:497 lib/Horde/Kolab/XML.php:630
#, php-format
msgid "Data value for %s is empty in Kolab XML object!"
-msgstr "Il valore %s è vuoto nel Kolab XML Object"
+msgstr "Il valore %s è vuoto nel Kolab XML Object"
#: admin/datatree.php:68
msgid "DataTree"
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Colore di Default"
#: lib/Horde/Identity.php:102
msgid "Default Identity"
-msgstr "Identità di Default"
+msgstr "Identità di Default"
#: lib/Block/account.php:80
msgid "Default Shell"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Elimina i permessi per \"%s\" e qualsiasi sotto-permesso?"
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
-msgstr "Elimina l'identità selezionata"
+msgstr "Elimina l'identità selezionata"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Delete sub folders"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Chiamare %s"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:71
#, php-format
msgid "Directory %s is not writeable"
-msgstr "La directory %s non è scrivibile"
+msgstr "La directory %s non è scrivibile"
#: lib/Horde/Alarm.php:343
msgid "Dismiss"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Scarica la configurazione generata come script PHP."
#: lib/Horde/Form.php:2608
msgid "Drop down list"
-msgstr "Menù a tendina"
+msgstr "Menù a tendina"
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Drugs"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Inserisci una domanda di sicurezza che ti verrà chiesta se sarà necessario "
+"Inserisci una domanda di sicurezza che ti verrà chiesta se sarà necessario "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:945 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:957
msgid "Enter the letters below:"
@@ -2716,19 +2716,19 @@ msgstr "Sfumatura verso il verde "
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:278
#, php-format
msgid "Failed fetching IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "Fallito lo scaricamento IMAP del messaggio %s. L'errore è stato %s"
+msgstr "Fallito lo scaricamento IMAP del messaggio %s. L'errore è stato %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:251
#, php-format
msgid "Failed fetching body of IMAP message %s. Error was %s"
msgstr ""
-"Fallito lo scaricamento IMAP del testo del messaggio %s. L'errore è stato %s"
+"Fallito lo scaricamento IMAP del testo del messaggio %s. L'errore è stato %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:224
#, php-format
msgid "Failed fetching headers of IMAP message %s. Error was %s"
msgstr ""
-"Fallito lo scaricamento IMAP degli header del messaggio %s. L'errore è stato "
+"Fallito lo scaricamento IMAP degli header del messaggio %s. L'errore è stato "
"%s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:98
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Finlandia"
#: lib/Block/moon.php:166
msgid "First Half"
-msgstr "Prima Metà"
+msgstr "Prima Metà "
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
msgid "First Quarter"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "La cartella %s non esiste!"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:116
#, php-format
msgid "Folder %s has type \"%s\" not \"event\"!"
-msgstr "La cartella %s è di tipo \"%s\" non evento!"
+msgstr "La cartella %s è di tipo \"%s\" non evento!"
#: lib/Horde/Form.php:4084
msgid "Font"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Ricerca Google"
#: lib/Block/google.php:32
msgid "Google search is not enabled."
-msgstr "La ricerca con Google non è abilitata"
+msgstr "La ricerca con Google non è abilitata"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:245
msgid "Grayscale"
@@ -3151,13 +3151,13 @@ msgstr "Il nome del gruppo non deve essere vuoto"
#: admin/groups.php:53
#, php-format
msgid "Group was not created: %s."
-msgstr "Il gruppo non è stato creato: %s"
+msgstr "Il gruppo non è stato creato: %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:302
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Group_ldap: Impossibile aggiungere il gruppo %s. Questo è quello che "
+"Group_ldap: Impossibile aggiungere il gruppo %s. Questo è quello che "
"risponde il server: "
#: lib/Horde/Group/ldap.php:117 lib/Horde/Group/ldap.php:123
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Group_ldap: Unable to delete group \"%s\". This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Group_ldap: Impossibile eliminare il gruppo %s. Questo è quello che risponde "
+"Group_ldap: Impossibile eliminare il gruppo %s. Questo è quello che risponde "
"il server: %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:336
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Gruop_ldap: Impossibile aggiornare il gruppo \"%s\". Questo è quello che "
+"Gruop_ldap: Impossibile aggiornare il gruppo \"%s\". Questo è quello che "
"risponde il server: %s"
#: admin/groups.php:249 lib/Horde/Perms/UI.php:313
@@ -3373,11 +3373,11 @@ msgstr "Quanti secondi prima di cercare nuovi articoli?"
#: lib/Block/metar.php:239 lib/Block/weatherdotcom.php:311
msgid "Humidity"
-msgstr "Umidità"
+msgstr "Umidità "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:271
msgid "Humidity: "
-msgstr "Umidità"
+msgstr "Umidità "
#: lib/Block/fortune.php:50
msgid "Humorists"
@@ -3475,13 +3475,13 @@ msgstr "Idee"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Nome dell'Identità:"
+msgstr "Nome dell'Identità :"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:625
#, php-format
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
msgstr ""
-"Se non è visualizzato correttamente, %s per aprirlo in una nuova finestra"
+"Se non è visualizzato correttamente, %s per aprirlo in una nuova finestra"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:179
msgid ""
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgid ""
"displayed by your browser."
msgstr ""
"Se vedi questo messaggio ma non l'immagine, l'immagine che vuoi caricare non "
-"può essere visualizzata dal tuo browser."
+"può essere visualizzata dal tuo browser."
#: lib/Horde/Form.php:4080
msgid "Image CAPTCHA"
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Compress/zip.php:135
msgid "Incorrect action code given."
-msgstr "Il codice azione restituito è incorretto"
+msgstr "Il codice azione restituito è incorretto"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
msgid "Incorrect username and/or password."
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Informazione"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:340
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Informazione non più disponibile"
+msgstr "Informazione non più disponibile"
#: templates/admin/groups/edit.inc:36
msgid "Inherited Members"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Elenco Intero"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:479
#, php-format
msgid "Internal Error: An attribute must ALWAYS match itself: %s"
-msgstr "Errore interno: un attributo deve SEMPRE corrispondere a sé stesso: %s"
+msgstr "Errore interno: un attributo deve SEMPRE corrispondere a sé stesso: %s"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:153 lib/Horde/Prefs/ldap.php:167
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:185 lib/Horde/Prefs/ldap.php:198
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Chiave non valida"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:182
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Località non valida."
+msgstr "Località non valida."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Invalid msg_type."
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Utilizzo chiave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:812
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Chiave già esistente nel server delle chiavi pubblico."
+msgstr "Chiave già esistente nel server delle chiavi pubblico."
#: services/help/index.php:159
msgid "Keyword"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "largo"
#: lib/Block/moon.php:169
msgid "Last Half"
-msgstr "Prima Metà"
+msgstr "Prima Metà "
#: lib/Block/account.php:93
msgid "Last Password Change"
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Elenco"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:86 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:46
msgid "List - user can see the folder"
-msgstr "elenco - l'utente può vedere la cartella"
+msgstr "elenco - l'utente può vedere la cartella"
#: admin/sqlshell.php:137
msgid "List Databases"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Elenco sessioni fallito: %s."
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Non è attiva la funzione di elenco utenti."
+msgstr "Non è attiva la funzione di elenco utenti."
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Literature"
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Tracking della cache di sessione non abilitato."
#: config/prefs.php.dist:436
msgid "Menu mode:"
-msgstr "Modalità menu:"
+msgstr "Modalità menu:"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Message"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
-"Messaggio verificato con successo ma il certificato della firma non può "
+"Messaggio verificato con successo ma il certificato della firma non può "
"essere verificato."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:318
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Metodo"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:80 lib/Horde/RPC/phpgw.php:81
#, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "Il Metodo \"%s\" non è definito"
+msgstr "Il Metodo \"%s\" non è definito"
#: lib/Block/metar.php:90 lib/Block/weatherdotcom.php:72
msgid "Metric"
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Temperatura minima nelle ultime 6 ore"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:475
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "La durata minima della password non è ancora scaduta"
+msgstr "La durata minima della password non è ancora scaduta"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:242
msgid "Mirror"
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Monaco"
#: config/prefs.php.dist:355
msgid "Monday"
-msgstr "Lunedì"
+msgstr "Lunedì"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:160 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
#: lib/Horde/NLS/countries.php:152
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Fasi Lunari"
#: lib/File/CSV.php:215 lib/File/CSV.php:347
#, php-format
msgid "More fields found in line %d than the expected %d."
-msgstr "La linea %d contiene più campi di quelli necessari (%d)."
+msgstr "La linea %d contiene più campi di quelli necessari (%d)."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:151 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
#: lib/Horde/NLS/countries.php:154
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Mozilla"
#: lib/Horde/Form.php:2684
msgid "Multi-level drop down lists"
-msgstr "Elenco a tendina su più livelli"
+msgstr "Elenco a tendina su più livelli"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1169
msgid "Multimap UK map"
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Namibia"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-# Questo è il marchio chiamato NeXT - non si intende come 'successivo'.
+# Questo è il marchio chiamato NeXT - non si intende come 'successivo'.
#: themes/NeXTgrey/info.php:6
msgid "NeXT"
msgstr "NeXT"
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Nuova Password"
#: lib/Horde/Auth/sql.php:249
#, php-format
msgid "New password will expire on %s."
-msgstr "La nuova password scadrà tra %s."
+msgstr "La nuova password scadrà tra %s."
#: services/changepassword.php:54
msgid "New passwords don't match."
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Manca il percorso a OpenSSL binario. OpenSSL binario è necessario per "
+"Manca il percorso a OpenSSL binario. OpenSSL binario è necessario per "
"lavorare con dati PKCS 12."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "Non Prima"
#: lib/VFS/file.php:464
msgid "Not a directory"
-msgstr "Non è una cartella"
+msgstr "Non è una cartella"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "Vecchia Password"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "la vecchia password non è corretta"
+msgstr "la vecchia password non è corretta"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "Organizzazione"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "Unità organizzativa"
+msgstr "Unità organizzativa"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
@@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "Possibili
precipitazioni"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:66
msgid "Preference storage directory is not available."
-msgstr "Il direttorio di storage scelto non è disponibile."
+msgstr "Il direttorio di storage scelto non è disponibile."
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "Leggi messaggi"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Sicuro di voler eliminare %s? L'operazione non può essere annullata"
+msgstr "Sicuro di voler eliminare %s? L'operazione non può essere annullata"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:110
msgid "Really delete this block?"
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "Sei sicuro di eliminare questo blocco?"
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Eliminare i dati di %s? L'operazione non può essere annullata"
+msgstr "Eliminare i dati di %s? L'operazione non può essere annullata"
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "Rispondi-a"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "La richiesta non può essere risposta. Codice errore:"
+msgstr "La richiesta non può essere risposta. Codice errore:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
@@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "Scegli l'ordine di giorno e data"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Selezione l'identità da modificare"
+msgstr "Selezione l'identità da modificare"
#: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:95
msgid "Select the time delimiter:"
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "Script di aggiornamento del setup disponibile"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Più località possibili con il parametro: "
+msgstr "Più località possibili con il parametro: "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200
@@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Acquazzoni Tardi"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Acquazzoni in prossimità"
+msgstr "Acquazzoni in prossimità "
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:559
msgid "Shrink"
@@ -6551,11 +6551,11 @@ msgstr "Breve nevicata a breve"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Breve nevicata più tardi"
+msgstr "Breve nevicata più tardi"
#: lib/Block/metar.php:287
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Profondità di neve: "
+msgstr "Profondità di neve: "
#: lib/Block/metar.php:291
msgid "Snow equivalent in water: "
@@ -6693,8 +6693,8 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"La richiesta per aggiungere '%s' al sistema è stata inoltrata. Non sarà "
-"possibile fare il login finché non sarà stata approvata."
+"La richiesta per aggiungere '%s' al sistema è stata inoltrata. Non sarà "
+"possibile fare il login finché non sarà stata approvata."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "FILE TSV"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
-msgstr "Proprietà Tabella"
+msgstr "Proprietà Tabella"
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Table operations menu bar"
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "Tanzania, Repubblica Unita di"
#: lib/Horde/Kolab.php:730 lib/Horde/Share/kolab.php:572
#: config/registry.php.dist:170
msgid "Tasks"
-msgstr "Attività"
+msgstr "Attività "
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
@@ -6950,11 +6950,11 @@ msgstr "Tailandia"
#: lib/VFS/ftp.php:899
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "L'estensione FTP non è disponibile."
+msgstr "L'estensione FTP non è disponibile."
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "La funzione cronologia è disattivata."
+msgstr "La funzione cronologia è disattivata."
#: lib/Horde/Kolab.php:735
#, php-format
@@ -6963,15 +6963,15 @@ msgstr "Il motore Horde/Kolab non supporta \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "L'IMSP non può essere inizializzato"
+msgstr "L'IMSP non può essere inizializzato"
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "La classe Maintenance:: non è stata caricata correttamente"
+msgstr "La classe Maintenance:: non è stata caricata correttamente"
#: lib/VFS/ssh2.php:872
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "L'estensione SSH2 PECL non è disponibile."
+msgstr "L'estensione SSH2 PECL non è disponibile."
#: lib/Horde/Perms.php:198 lib/Horde/Perms.php:209 lib/Horde/Perms.php:220
#: lib/Horde/Perms.php:232 lib/Horde/Perms.php:243 lib/Horde/Perms.php:339
@@ -6980,39 +6980,39 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Per utilizzare i permessi è necessario che l'amministratore configuri l' "
+"Per utilizzare i permessi è necessario che l'amministratore configuri l' "
"apposito backend."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "L'allarme non è attualmente disponibile."
+msgstr "L'allarme non è attualmente disponibile."
#: lib/Horde/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "L'allarme non è attualmente disponibile: %s."
+msgstr "L'allarme non è attualmente disponibile: %s."
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "L'allarme è stato eliminato."
+msgstr "L'allarme è stato eliminato."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "L'allarme è stato salvato."
+msgstr "L'allarme è stato salvato."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"L' ID del contatto non è stato specificato, non inserito o non trovato nel "
+"L' ID del contatto non è stato specificato, non inserito o non trovato nel "
"database."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1409
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Il supporto alla cifratura PGP è richiesto per verificare il messaggio "
+"Il supporto alla cifratura PGP è richiesto per verificare il messaggio "
"firmato."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"L' ID della lista di distribuzione è stato specificato (non inserito o non "
+"L' ID della lista di distribuzione è stato specificato (non inserito o non "
"trovato nel database"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
@@ -7033,12 +7033,12 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"L'indirizzo email %s è stato aggiunto alle tue identità. Ora puoi chiudere "
+"L'indirizzo email %s è stato aggiunto alle tue identità . Ora puoi chiudere "
"questa finestra"
#: lib/Horde/Crypt.php:139
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "La funzionalità di crittografia richiede una connessione al web sicura"
+msgstr "La funzionalità di crittografia richiede una connessione al web sicura"
#: lib/Horde.php:211 lib/Horde.php:634
#, php-format
@@ -7066,22 +7066,22 @@ msgid ""
"The full error message is logged in Horde's log file, and is shown below "
"only to administators. Non-adminitrative users will not see error details."
msgstr ""
-"Il messaggio completo di errore è loggato nel file di log di Horde, ed è "
+"Il messaggio completo di errore è loggato nel file di log di Horde, ed è "
"visualizzato solo per gli amministratori. Utenti non amministrativi non "
"vedranno i dettagli."
#: services/prefs.php:135
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "L'identità \"%s\" è stata eliminata."
+msgstr "L'identità \"%s\" è stata eliminata."
#: lib/Horde/Form.php:1701
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"La dimensione del file di immagine è nulla o non può essere determinata. "
-"L'upload è stato initerrotto"
+"La dimensione del file di immagine è nulla o non può essere determinata. "
+"L'upload è stato initerrotto"
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
msgstr ""
-"Lo stato del servizio non può essere raggiunto, riprova più tardi o con un "
+"Lo stato del servizio non può essere raggiunto, riprova più tardi o con un "
"differente stato"
#: lib/Block/vatid.php:74
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"Lo stato del servizio non è attualmente disponibile. Riprovare in seguito "
+"Lo stato del servizio non è attualmente disponibile. Riprovare in seguito "
"con un differente stato"
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:193
@@ -7126,9 +7126,9 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"In messaggio inviato su %s a %s con oggetto \"%s\" è stato mostrato.\n"
+"In messaggio inviato su %s a %s con oggetto \"%s\" è stato mostrato.\n"
"\n"
-"Non c'è garanzia che il messaggio sia stato letto o compreso."
+"Non c'è garanzia che il messaggio sia stato letto o compreso."
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgstr "Il nome da utilizzare sul link alla pagina di composizione"
#: services/prefs.php:114
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
msgstr ""
-"Il nuovo indirizzo di provenienza non può essere verificato, riprova in "
+"Il nuovo indirizzo di provenienza non può essere verificato, riprova in "
"seguito: "
#: lib/File/CSV.php:547
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr "Il numero di campi va espresso in forma numerica."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1236
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Il modulo openssl è necessario per la classe Horde_Crypt_smime::"
+msgstr "Il modulo openssl è necessario per la classe Horde_Crypt_smime::"
#: lib/Horde/Prefs.php:267
#, php-format
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"L'opzione \"%s\" non può essere salvata perchè di dimensione superiore alla "
+"L'opzione \"%s\" non può essere salvata perchè di dimensione superiore alla "
"massima consentita"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:335 lib/Horde/Prefs/sql.php:135
@@ -7163,7 +7163,7 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"Il sistema di preferenze non è attualmente disponibile e le tue preferenze "
+"Il sistema di preferenze non è attualmente disponibile e le tue preferenze "
"non sono state caricate.Puoi continuare ad utilizzare il sistema con le "
"impostazioni di default"
@@ -7194,25 +7194,25 @@ msgstr "Il separatore deve essere un solo carattere"
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Il server \"%s\" è stato eliminato."
+msgstr "Il server \"%s\" è stato eliminato."
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Il server \"%s\" è stato salvato."
+msgstr "Il server \"%s\" è stato salvato."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "Servizio momentaneamente non disponibile. Riprova più tardi."
+msgstr "Servizio momentaneamente non disponibile. Riprova più tardi."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "Il servizio è attualmente occupato. Riprova più tardi."
+msgstr "Il servizio è attualmente occupato. Riprova più tardi."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "La richiesta di registrazione per %s è stata eliminata."
+msgstr "La richiesta di registrazione per %s è stata eliminata."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
@@ -7229,16 +7229,16 @@ msgstr "I dati caricati sono stati persi dal passo precedente"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:195 lib/Horde/Data/csv.php:221
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Il file caricato non può essere salvato"
+msgstr "Il file caricato non può essere salvato"
#: admin/user.php:72
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "L'utente \"%s\" esiste già."
+msgstr "L'utente \"%s\" esiste già ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Il modulo weather.com non è disponibile."
+msgstr "Il modulo weather.com non è disponibile."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
@@ -7269,29 +7269,29 @@ msgstr[1] "Troppi caratteri immessi. Sono stati inseriti %d caratteri;"
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Si è verificato un problema aggiungendo \"%s\" al sistema: %s."
+msgstr "Si è verificato un problema aggiungendo \"%s\" al sistema: %s."
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
msgstr ""
-"Si è verificato un problema rimuovendo i dati dell'utente \"%s\" dal sistema:"
+"Si è verificato un problema rimuovendo i dati dell'utente \"%s\" dal sistema:"
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Si è verificato un problema rimuovendo \"%s\" dal sistema:"
+msgstr "Si è verificato un problema rimuovendo \"%s\" dal sistema:"
#: admin/user.php:169
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "Si è verificato un problema aggiornando '%s': %s"
+msgstr "Si è verificato un problema aggiornando '%s': %s"
#: lib/Horde/Browser.php:1033
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
msgstr ""
-"Si è verificato un problema nell'upload del file: %s non è stato caricato"
+"Si è verificato un problema nell'upload del file: %s non è stato caricato"
#: lib/Horde/Browser.php:1038
#, php-format
@@ -7299,15 +7299,15 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Si è verificato un problema nell'upload del file. La dimensione del file %s "
-"è superiore a quella massima consentita (%d bytes)."
+"Si è verificato un problema nell'upload del file. La dimensione del file %s "
+"è superiore a quella massima consentita (%d bytes)."
#: lib/Horde/Browser.php:1040
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Si è verificato un problema nell'upload del file. Il file %s è stato "
+"Si è verificato un problema nell'upload del file. Il file %s è stato "
"caricato solo parzialmente"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:40
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Errore durante l'esecuzione della funzione della rubrica. Riprovare più "
+"Errore durante l'esecuzione della funzione della rubrica. Riprovare più "
"tardi."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:40
@@ -7345,13 +7345,13 @@ msgstr "Errore nella lettura dei dati del contatto"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "Errore nell'aggiornamento dei contatti. Riprovare più tardi."
+msgstr "Errore nell'aggiornamento dei contatti. Riprovare più tardi."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"Errore nell'aggiornamento della lista di ditribuzione. Riprovare più tardi."
+"Errore nell'aggiornamento della lista di ditribuzione. Riprovare più tardi."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
@@ -7367,15 +7367,15 @@ msgstr "Numero di partita IVA valido"
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "L'allarme non può essere rimandato."
+msgstr "L'allarme non può essere rimandato."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Il file non è archivio un rar valido"
+msgstr "Il file non è archivio un rar valido"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Il file non è archivio un zip valido"
+msgstr "Il file non è archivio un zip valido"
#: lib/Horde/Form.php:3868
msgid "This does not seem to be a valid card number."
@@ -7384,22 +7384,22 @@ msgstr "Numero di carta non valido"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
msgstr ""
-"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway SMPP"
+"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway SMPP"
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway email-to-"
-"SMS per operatori che forniscano questa funzionalità."
+"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway email-to-"
+"SMS per operatori che forniscano questa funzionalità ."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway "
+"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway "
"Clickatell (http://clickatell.com) gateway, tramite API HTTP"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway WIN "
+"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway WIN "
"(http://winplc.com), tramite API HTTP"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway "
+"Questa funzionalità permette di inviare messaggi tramite un gateway "
"sms2email (http://sms2email.com), tramite API HTTP"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Questa funzionalità permette di inviare messaggi via SMTP tramite un gateway "
+"Questa funzionalità permette di inviare messaggi via SMTP tramite un gateway "
"Vodafone Italy solo verso i numeri Vodafone. Richiede un account email con "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
@@ -7442,15 +7442,15 @@ msgstr "Campo Obbligatorio"
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Questo campo può contenere solo interi"
+msgstr "Questo campo può contenere solo interi"
#: lib/Horde/Form.php:2942
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Questo campo può contenere solo numeri e il carattere doppio apice"
+msgstr "Questo campo può contenere solo numeri e il carattere doppio apice"
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Questo campo può contenere solo valori ottali"
+msgstr "Questo campo può contenere solo valori ottali"
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
@@ -7471,12 +7471,12 @@ msgstr ""
#: lib/Horde.php:339 lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Questa richiesta è già stata processata"
+msgstr "Questa richiesta è già stata processata"
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
msgid "This is %s."
-msgstr "Questo è %s."
+msgstr "Questo è %s."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:625 lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1301
#, php-format
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Questo è un oggetto Kolab Groupware. Per vedere questo oggetto è necessario "
+"Questo è un oggetto Kolab Groupware. Per vedere questo oggetto è necessario "
"utilizzare un client che supporti il formato Kolab Groupware. per un elenco "
"dei client compatibili visitare %s"
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"Questo messaggio è stato scritto con un set di caratteri (%s) diverso dal tuo"
+"Questo messaggio è stato scritto con un set di caratteri (%s) diverso dal tuo"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr "Questo numero deve essere maggiore o uguale a 1"
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Questo server non può decomprimere file zip and gzip"
+msgstr "Questo server non può decomprimere file zip and gzip"
#: lib/Horde/Registry.php:228
msgid "This system is currently deactivated."
@@ -7570,7 +7570,7 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Per selezionare più voci, cliccare tenendo premuto contemporaneamente il "
+"Per selezionare più voci, cliccare tenendo premuto contemporaneamente il "
"tasto CTRL (Command su Mac) "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
@@ -7687,7 +7687,7 @@ msgstr "Impossibile accedere alla directory VFS"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:339
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "Impossibile aggiungere %s: cartella di destinazione già esistente"
+msgstr "Impossibile aggiungere %s: cartella di destinazione già esistente"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr "Impossibile decomprimere i dati."
#: lib/VFS/ftp.php:332 lib/VFS/smb.php:229 lib/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Impossibile eliminare \"%s\", la directory non è vuota."
+msgstr "Impossibile eliminare \"%s\", la directory non è vuota."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s."
#: lib/VFS/file.php:387
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Impossibile eliminare %s, la directory non è vuota."
+msgstr "Impossibile eliminare %s, la directory non è vuota."
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgstr "Il server ha risposto in modo non valido su:"
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Il server ha risposto in modo non valido, riprovare più tardi"
+msgstr "Il server ha risposto in modo non valido, riprovare più tardi"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
@@ -7993,7 +7993,7 @@ msgstr "Isole Minori Esterne degli Stati Uniti"
#: lib/Block/metar.php:86 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
-msgstr "Unità"
+msgstr "Unità "
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:465 lib/Horde/Crypt/pgp.php:466
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:467 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:69
@@ -8010,7 +8010,7 @@ msgstr "client Message ID Sconosciuto"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Località sconosciuta"
+msgstr "Località sconosciuta"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "Registrazione Utente"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "La registrazione utente è stata disabilitata per questo sito."
+msgstr "La registrazione utente è stata disabilitata per questo sito."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgstr "Account utente non trovato."
#: lib/Horde/Kolab.php:849
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "L'utente %s non è un utente kolab!"
+msgstr "L'utente %s non è un utente kolab!"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:242
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:207 lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:94
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgstr "Nome Utente"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Utente \"%s\" già presente"
+msgstr "Utente \"%s\" già presente"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr "Vacanze"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Validity"
-msgstr "Validità"
+msgstr "Validità "
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:263 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:606
msgid "Value in minutes from now."
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "Verifica fallita - E' avvenuto un errore sconosciuto."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:220
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Verifica fallita - Questo messaggio può essere alterato"
+msgstr "Verifica fallita - Questo messaggio può essere alterato"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:707
msgid "Version"
@@ -8253,11 +8253,11 @@ msgstr "Isole Vergini, U.S."
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilità"
+msgstr "Visibilità "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "Visibilità: "
+msgstr "Visibilità : "
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
@@ -8343,15 +8343,15 @@ msgstr "Che applicazione %s deve mostrare dopo il login?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Cosa è il carattere delimitatore"
+msgstr "Cosa è il carattere delimitatore"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Cosa è il carattere virgolette?"
+msgstr "Cosa è il carattere virgolette?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1176
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Dov'è la mappa dell'Australia"
+msgstr "Dov'è la mappa dell'Australia"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgstr "Plugin da utilizare per l'editor Rich Text"
#: lib/Horde/Form.php:3849
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "larcghezza in unità CSS"
+msgstr "larcghezza in unità CSS"
#: config/prefs.php.dist:415
#, php-format
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr "Vento Tardi"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Velocità del vento in nodi"
+msgstr "Velocità del vento in nodi"
#: lib/Block/metar.php:165
msgid "Wind:"
@@ -8505,7 +8505,7 @@ msgstr "Yemen"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1053
msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgstr "Sì"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
@@ -8531,8 +8531,8 @@ msgstr "non puoi modificare condivisioni."
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Non è consentito creare più di %d blocco."
-msgstr[1] "Non è consentito creare più di %d blocchi."
+msgstr[0] "Non è consentito creare più di %d blocco."
+msgstr[1] "Non è consentito creare più di %d blocchi."
#: lib/api.php:424
msgid "You are not allowed to delete groups."
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "Non sei autenticato"
#: lib/Horde/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Il nome non può contenere il carattere '\\'."
+msgstr "Il nome non può contenere il carattere '\\'."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
@@ -8592,7 +8592,7 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
-msgstr "La sessione è stata terminata."
+msgstr "La sessione è stata terminata."
#: lib/Horde/Identity.php:394
#, php-format
@@ -8611,7 +8611,7 @@ msgstr ""
"Seguire il link seguente per confermare il proprio indirizzo email:\n"
"%s\n"
"\n"
-"E' possibile cancellare questo messaggio se non ne è chiaro il significato"
+"E' possibile cancellare questo messaggio se non ne è chiaro il significato"
#: lib/Horde/Form.php:3398
msgid "You must choose a date."
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgstr "Immettere un numero telefonico Italiano"
#: lib/Horde/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "La tua %s sessione è scaduta, accedi nuovamente."
+msgstr "La tua %s sessione è scaduta, accedi nuovamente."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
@@ -8716,8 +8716,8 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Il tuo indirizzo IP è cambiato dall'inizio della tua sessione di %s.Per "
-"ragioni di sicurezza è necessario effettuare nuovamente l'accesso."
+"Il tuo indirizzo IP è cambiato dall'inizio della tua sessione di %s.Per "
+"ragioni di sicurezza è necessario effettuare nuovamente l'accesso."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
@@ -8730,7 +8730,7 @@ msgid ""
"authentication backend."
msgstr ""
"Il tuo backend di autenticazione non supporta la aggiunta di utenti.Se si "
-"desidera utilizzare Horde per l'amministrazione degli account utente è "
+"desidera utilizzare Horde per l'amministrazione degli account utente è "
"necesario utilizzare un differente backend di autenticazione."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
@@ -8739,7 +8739,7 @@ msgid ""
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
"Il tuo backend di autenticazione non supporta la elencazione degli utenti, o "
-"la caratteristica è stata disabilitata per qualche motivo."
+"la caratteristica è stata disabilitata per qualche motivo."
#: lib/Horde/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8747,12 +8747,12 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Il tuo browser è cambiato dall'inizio della tua sessione di %s. Per ragioni "
-"di sicurezza è necessario effettuare nuovamente l'accesso."
+"Il tuo browser è cambiato dall'inizio della tua sessione di %s. Per ragioni "
+"di sicurezza è necessario effettuare nuovamente l'accesso."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Il tuo browser non ha questa funzionalità.'."
+msgstr "Il tuo browser non ha questa funzionalità .'."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
@@ -8768,11 +8768,11 @@ msgstr "Fuso orario attuale:"
#: services/prefs.php:141
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "L'Identità di Default è stata modificata."
+msgstr "L'Identità di Default è stata modificata."
#: config/prefs.php.dist:178
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Identità di Default"
+msgstr "Identità di Default"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Your full name:"
@@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr "Accesso scaduto "
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "la nuova password per %s è : %s"
+msgstr "la nuova password per %s è : %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
@@ -8797,23 +8797,23 @@ msgstr "Le opzioni sono state aggiornate."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "La password è stata resettata."
+msgstr "La password è stata resettata."
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"La tua password è stata resettata, controlla l'email e accedi nuovamente con "
+"La tua password è stata resettata, controlla l'email e accedi nuovamente con "
"la tua nuova password."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "La password è scaduta."
+msgstr "La password è scaduta."
#: lib/Horde/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "La password è scaduta."
+msgstr "La password è scaduta."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgid ""
"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
"you submitted was only valid for %s minutes. Please try again now."
msgstr ""
-"La richiesta non può essere completata in quanto il link usato o il form "
+"La richiesta non può essere completata in quanto il link usato o il form "
"inviato erano validi solo per %s minuti. Si prega di riprovare ora."
#: lib/Horde.php:331
diff --git a/horde/po/ja_JP.po b/horde/po/ja_JP.po
index b26ef9310..0bea5af02 100644
--- a/horde/po/ja_JP.po
+++ b/horde/po/ja_JP.po
@@ -5,43 +5,43 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Horde 3.2-RC1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-03 11:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-26 12:52+0900\n"
-"Last-Translator: Hiromi Kimura \n"
-"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=SHIFT_JIS\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Project-Id-Version: Horde 3.2-RC1Â¥n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org¥n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-03 11:22+0900Â¥n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-26 12:52+0900Â¥n"
+"Last-Translator: Hiromi Kimura ¥n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org¥n"
+"MIME-Version: 1.0Â¥n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Â¥n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit¥n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;Â¥n"
#: lib/Horde/Form.php:2892
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s úO)"
+msgstr " (%s æ¥å)"
#: lib/Horde.php:1415
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr "ANZXLC %s"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã㤠%s"
#: lib/Horde/Form.php:2900
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr "i%s úÌàÉj"
+msgstr "ï¼%s æ¥ã®å
ã«ï¼"
#: lib/Horde/Form.php:2896
msgid " (today)"
-msgstr " (¡ú)"
+msgstr " (仿¥)"
#: lib/Horde/Form.php:2898
msgid " (tomorrow)"
-msgstr "i¾új"
+msgstr "ï¼ææ¥ï¼"
#: lib/Horde/Form.php:2894
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (ðú)"
+msgstr " (æ¨æ¥)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:268 lib/Block/weatherdotcom.php:371
#: lib/Block/weatherdotcom.php:417
@@ -50,94 +50,94 @@ msgstr " at "
#: lib/VFS/smb.php:208
#, php-format
-msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" ÍfBNg[ÅÍ èܹñB"
+msgid "¥"%s¥" is not a directory."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¯ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã§ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/CLI.php:328
#, php-format
-msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" ͳµ¢IðÅÍ èܹñB"
+msgid "¥"%s¥" is not a valid choice."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¯æ£ãã鏿ã§ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
-msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" ÍLøÈdq[AhXÅÍ èܹñB"
+msgid "¥"%s¥" is not a valid email address."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¯æå¹ãªé»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã§ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Registry.php:732 lib/Horde/Registry.php:1095
#, php-format
-msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" Í Horde WXgÉÝè³êĢܹñB"
+msgid "¥"%s¥" is not configured in the Horde Registry."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" 㯠Horde ã¬ã¸ã¹ããªã«è¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
-msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "¤LhCu \"%s\" ª©t©èܹñB"
+msgid "¥"%s¥" share driver not found."
+msgstr "å
±æãã©ã¤ã Â¥"%sÂ¥" ãè¦ä»ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
-msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "\"%s\" c[\¦@\ª©t©èܹñB"
+msgid "¥"%s¥" tree renderer not found."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ããªã¼è¡¨ç¤ºæ©è½ãè¦ä»ããã¾ããã"
#: admin/groups.php:62
#, php-format
-msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\" ªO[vVXeÉÇÁ³êܵ½B"
+msgid "¥"%s¥" was added to the groups system."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãã°ã«ã¼ãã·ã¹ãã ã«è¿½å ããã¾ããã"
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
-msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" ªANZX VXeÉÇÁ³êܵ½B"
+msgid "¥"%s¥" was added to the permissions system."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã·ã¹ãã ã«è¿½å ããã¾ããã"
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
-msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" Í쬳êܹñŵ½: %sB"
+msgid "¥"%s¥" was not created: %s."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¯ä½æããã¾ããã§ãã: %sã"
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "eÊ %2$.2fMB Ì %1$.2fMB gp(%3$.2f%%)"
+msgstr "容é %2$.2fMB ä¸ã® %1$.2fMB 使ç¨(%3$.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, php-format
msgid "%d %s and %s"
-msgstr "%d %s Æ %s"
+msgstr "%d %s 㨠%s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:277
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "pX[hÍ Æ %d úLøÅ·B"
+msgstr[0] "ãã¹ã¯ã¼ãã¯ã㨠%d æ¥æå¹ã§ãã"
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "pX[hÍ Æ %d úLøÅ·B"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã¯ã㨠%d æ¥æå¹ã§ãã"
#: lib/Block/metar.php:293
#, php-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ª"
+msgstr "%d å"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr "%d ©ç %dAv %d"
+msgstr "%d ãã %dãåè¨ %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d úÔÌ\ñ"
+msgstr "%d æ¥éã®äºå ±"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "Êm - %s"
+msgstr "éç¥ - %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:705
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s dqwä"
+msgstr "%s é»åæç´"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:841 lib/Horde/MIME/Contents.php:847
#, php-format
@@ -152,28 +152,28 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s ÛçìÌmF"
+msgstr "%s ä¿å®æä½ã®ç¢ºèª"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:257
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s ÌÝè"
+msgstr "%s ã®è¨å®"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:251
#, php-format
msgid "%s Sign Up"
-msgstr "%s TCAbv"
+msgstr "%s ãµã¤ã³ã¢ãã"
#: services/maintenance.php:60
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s ¯Óð"
+msgstr "%s åææ¡é
"
#: lib/VFS/ftp.php:727 lib/VFS/ftp.php:789 lib/VFS/smb.php:447
#: lib/VFS/smb.php:503 lib/VFS/ssh2.php:693 lib/VFS/ssh2.php:758
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ÍùɶݵܷB"
+msgstr "%s ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãã"
#: lib/Block/metar.php:166 lib/Block/metar.php:172 lib/Block/metar.php:246
#: lib/Block/metar.php:352 lib/Block/metar.php:358
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%s at %s %s"
#: lib/Horde/Registry.php:796
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s Í %s ÅFسêĢܹñB"
+msgstr "%s 㯠%s ã§èªè¨¼ããã¦ãã¾ããã"
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -192,38 +192,38 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s ÍÉwè³êÄ¢éÛçìðÀs·éõª®¢Üµ½BÀsµ½¢ìð"
-"`FbNµÄº³¢B"
+"%s ã¯æ¬¡ã«æå®ããã¦ããä¿å®æä½ãå®è¡ããæºåãæ´ãã¾ãããå®è¡ãããæä½ã"
+"ãã§ãã¯ãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Form.php:2847
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s ªKvÅ·"
+msgstr "%s ãå¿
è¦ã§ã"
#: lib/Block/vatid.php:59 lib/Horde/Block/Collection.php:137
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s ª èܹñB"
+msgstr "%s ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Kolab.php:708
#, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "%s ÌAhX "
+msgstr "%s ã®ã¢ãã¬ã¹å¸³"
#: lib/Horde/Kolab.php:700
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s Ì\è\"
+msgstr "%s ã®äºå®è¡¨"
#: lib/Horde/Kolab.php:692
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%s Ì "
+msgstr "%s ã®ã¡ã¢å¸³"
#: lib/Horde/Kolab.php:716
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "%s Ì^XNXg"
+msgstr "%s ã®ã¿ã¹ã¯ãªã¹ã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:133
#, php-format
@@ -231,177 +231,177 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: ±ÌbZ[Wͦ³êÄ¢éMÒ©çÌàÌÅÍÈ¢ÆvíêÜ·BȺÌ"
-"NðNbNµ½èAÂlîñðM·éÌÍ\ªÉӵĺ³¢B"
+"%s: ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ç¤ºããã¦ããéä¿¡è
ããã®ãã®ã§ã¯ãªãã¨æããã¾ãã以ä¸ã®"
+"ãªã³ã¯ãã¯ãªãã¯ããããå人æ
å ±ãéä¿¡ããã®ã¯ååã«æ³¨æãã¦ä¸ããã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:375 lib/Block/weatherdotcom.php:420
msgid ", gusting "
-msgstr "AË"
+msgstr "ãçªé¢¨"
#: lib/Block/metar.php:195 lib/Block/metar.php:200
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr "AË %s %s"
+msgstr "ãçªé¢¨ %s %s"
#: lib/Block/metar.php:208
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr "A%s ©ç %s ÖÏ»"
+msgstr "ã%s ãã %s ã¸å¤å"
#: lib/Horde/Form.php:2559 lib/Horde/Form.php:2625
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:802 lib/Horde/Perms/UI.php:293
#: lib/Horde/Perms/UI.php:347
msgid "-- select --"
-msgstr "-- Ið --"
+msgstr "-- 鏿 --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr "Pú"
+msgstr "ï¼æ¥"
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
-msgstr "PÔ"
+msgstr "ï¼æé"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12Ô`®"
+msgstr "12æéå½¢å¼"
#: lib/Horde/Alarm.php:345
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 ª"
+msgstr "15 å"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24Ô`®"
+msgstr "24æéå½¢å¼"
#: templates/data/datetime.inc:107 templates/data/time.inc:28
msgid "24 hours"
-msgstr "24 Ô"
+msgstr "24 æé"
#: lib/Horde/Alarm.php:344
msgid "5 minutes"
-msgstr "5 ª"
+msgstr "5 å"
#: lib/Horde/Alarm.php:347
msgid "6 hours"
-msgstr "6 Ô"
+msgstr "6 æé"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:69
msgid ""
-msgstr "Ìy[W>"
+msgstr "次ã®ãã¼ã¸>"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:164 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:178
msgid "Nicaragua"
-msgstr "jJOA¤a"
+msgstr "ãã«ã©ã°ã¢å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:165 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:175
msgid "Niger"
-msgstr "jWF[¤a"
+msgstr "ãã¸ã§ã¼ã«å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:166 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:177
msgid "Nigeria"
-msgstr "iCWFAAM¤a"
+msgstr "ãã¤ã¸ã§ãªã¢é£é¦å
񆆫"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:390
msgid "Night"
-msgstr "é"
+msgstr "å¤"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:167 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#: lib/Horde/NLS/tld.php:183
msgid "Niue"
-msgstr "jEG"
+msgstr "ãã¦ã¨å³¶"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1052
msgid "No"
-msgstr "¢¢¦"
+msgstr "ããã"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:225
#, php-format
msgid "No ACL found for %s"
-msgstr "%s ÌACLª©Â©èܹñ"
+msgstr "%s ã®ACLãè¦ã¤ããã¾ãã"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:530 templates/prefs/alarm.inc:26
msgid "No Sound"
-msgstr "¹Èµ"
+msgstr "é³ãªã"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "·ªð\¦·é½ßÌÝèª èܹñB"
+msgstr "å·®åã表示ããããã®è¨å®ãããã¾ããã"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "ISO C[Wðìéû@ª èܹñB"
+msgstr "ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ãä½ãæ¹æ³ãããã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
-msgstr "ob`Ì`ª èܹñB"
+msgstr "ãããã®éå½¢ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:100
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:383
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:405
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "v³ê½ÊuÉubNÍ èܹñ"
+msgstr "è¦æ±ãããä½ç½®ã«ãããã¯ã¯ããã¾ãã"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "ÏXȵB"
+msgstr "夿´ãªãã"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "±ÌANZX ÉÍTuANZX ÍÇÁūܹñB"
+msgstr "ãã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã«ã¯ãµãã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã¯è¿½å ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde.php:190 lib/Horde.php:541 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "%s ÌÝèîñªwè³êĢܹñB"
+msgstr "%s ã®è¨å®æ
å ±ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:875
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "FTP VFS Ì\¬îñªwè³êĢܹñB"
+msgstr "FTP VFS ã®æ§ææ
å ±ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "SQL VFS Ì\¬îñªwè³êĢܹñB"
+msgstr "SQL VFS ã®æ§ææ
å ±ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "SQLt@C VFS Ì\¬îñªwè³êĢܹñB"
+msgstr "SQLãã¡ã¤ã« VFS ã®æ§ææ
å ±ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ssh2.php:863
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "SSH2 VFS Ì\¬îñªwè³êĢܹñB"
+msgstr "SSH2 VFS ã®æ§ææ
å ±ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
-msgstr "cª èܹñB"
+msgstr "æ®é«ãããã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Mæªwè³êĢܹñB"
+msgstr "éä¿¡å
ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:252
#, php-format
msgid "No extended ACL value found for %s"
-msgstr "%s Ìg£ ACL lÍÝ©èܹñ"
+msgstr "%s ã®æ¡å¼µ ACL å¤ã¯ã¿ã¤ããã¾ãã"
#: lib/Horde/Browser.php:964
msgid "No file uploaded"
-msgstr "t@CªAbv[h³êĢܹñ"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ãã¢ãããã¼ãããã¦ãã¾ãã"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
-msgstr "ACRª èܹñB"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãããã¾ããã"
#: lib/Block/metar.php:135 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/weatherdotcom.php:139
msgid "No location is set."
-msgstr "êªÝè³êĢܹñB"
+msgstr "å ´æãè¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "No location provided."
-msgstr "êªwè³êĢܹñB"
+msgstr "å ´æãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1105
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "IuWFNg %s ÉηébZ[WÍ èܹñ"
+msgstr "ãªãã¸ã§ã¯ã %s ã«å¯¾å¿ããã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ããã¾ãã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "bZ[Wªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
-msgstr "¼Oªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ååãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "Ôªwè³êĢܹñB"
+msgstr "çªå·ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Block/fortune.php:99
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "¨ÉÉ¢i¾Í³µ"
+msgstr "è³ã«çãæ ¼è¨ã¯ç¡ã"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1288
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"OpenSSL vOÌpXªwè³êĢܹñBOpenSSL Í PKCS 12 Ìf[^ðµ"
-"¤ÌÉKvÅ·B"
+"OpenSSL ããã°ã©ã ã®ãã¹ãæå®ããã¦ãã¾ãããOpenSSL 㯠PKCS 12 ã®ãã¼ã¿ãæ±"
+"ãã®ã«å¿
è¦ã§ãã"
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "Û¯ÌTCAbvȵB"
+msgstr "ä¿çã®ãµã¤ã³ã¢ãããªãã"
#: lib/VFS.php:809
msgid "No quota set."
-msgstr "NH[^ªÝè³êĢܹñB"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿ãè¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Date/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "JèԵȵ"
+msgstr "ç¹°ãè¿ããªã"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:201
#, php-format
msgid "No relevance value found for %s"
-msgstr "%s ÉÖA·éà̪©Â©èܹñ"
+msgstr "%s ã«é¢é£ãããã®ãè¦ã¤ããã¾ãã"
#: lib/File/CSV.php:489
msgid "No separator specified."
-msgstr "Zp[^ªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ã»ãã¬ã¼ã¿ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: admin/setup/index.php:144
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "ܾÀèµ½o[WÍ èܹñB"
+msgstr "ã¾ã å®å®ãããã¼ã¸ã§ã³ã¯ããã¾ããã"
#: lib/VFS/smb.php:580
msgid "No such file"
-msgstr "Yt@Cȵ"
+msgstr "該å½ãã¡ã¤ã«ãªã"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:216
#, php-format
msgid "No such object %s!"
-msgstr "IuWFNg %s ª èܹñI"
+msgstr "ãªãã¸ã§ã¯ã %s ãããã¾ããï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "LbV
pÌêfBNgª èܹñB"
+msgstr "ãã£ãã·ã¥ç¨ã®ä¸æãã£ã¬ã¯ããªãããã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640 lib/Net/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "[U¼©pX[hªçêܹñŵ½B"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åããã¹ã¯ã¼ããéããã¾ããã§ããã"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "³øÌXMLf[^ªÔèܵ½"
+msgstr "ç¡å¹ã®XMLãã¼ã¿ãè¿ãã¾ãã"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1060
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1070
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1081
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1098
msgid "No values"
-msgstr "lȵ"
+msgstr "å¤ãªã"
#: admin/setup/index.php:163
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "IWiÌÝèt@CÉo[Wª èܹñBÝèðͬµÜ·B"
+msgstr "ãªãªã¸ãã«ã®è¨å®ãã¡ã¤ã«ã«ãã¼ã¸ã§ã³ãããã¾ãããè¨å®ãåçæãã¾ãã"
#: admin/setup/index.php:171
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Ýèt@CÉo[Wª èܹñBÝèt@Cðì輵ĺ³¢B"
+msgstr "è¨å®ãã¡ã¤ã«ã«ãã¼ã¸ã§ã³ãããã¾ãããè¨å®ãã¡ã¤ã«ãä½ãç´ãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:439 templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "None"
-msgstr "ȵ"
+msgstr "ãªã"
#: config/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
@@ -4882,40 +4882,40 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:168 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "m[tH[N"
+msgstr "ãã¼ãã©ã¼ã¯å³¶"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "k¼
"
+msgstr "ååç"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:169 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#: lib/Horde/NLS/tld.php:162
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "k}Ai"
+msgstr "åããªã¢ã諸島"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:170 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180
msgid "Norway"
-msgstr "mEF[¤"
+msgstr "ãã«ã¦ã§ã¼çå½"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:641
msgid "Not After"
-msgstr "񈑊O"
+msgstr "ããããå"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:640
msgid "Not Before"
-msgstr "±êæèã"
+msgstr "ããããå¾"
#: lib/VFS/file.php:435
msgid "Not a directory"
-msgstr "fBNgÅÍ èܹñ"
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã§ã¯ããã¾ãã"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
msgid "Not implemented."
-msgstr "À³êĢܹñB"
+msgstr "å®è£
ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:265 lib/VFS.php:283
#: lib/VFS.php:300 lib/VFS.php:399 lib/VFS.php:416 lib/VFS.php:449
@@ -4924,212 +4924,212 @@ msgstr "
#: lib/Horde/SessionHandler.php:178 lib/Horde/SessionHandler.php:192
#: lib/Horde/SessionHandler.php:218
msgid "Not supported."
-msgstr "T|[g³êĢܹñB"
+msgstr "ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Kolab.php:690 lib/Horde/Share/kolab.php:540
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:248 config/registry.php.dist:193
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ã¢"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "\¦·éà̪ èܹñBßÁĺ³¢B"
+msgstr "表示ãããã®ãããã¾ãããæ»ã£ã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:433 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:471
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
msgid "November"
-msgstr "11"
+msgstr "11æ"
#: lib/Horde/Form.php:1042
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "æ°"
#: lib/Horde/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "¶"
+msgstr "æåæ°"
#: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "ñ"
+msgstr "åæ°"
#: lib/Horde/Form.php:1370 lib/Horde/Form.php:1424 lib/Horde/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "s"
+msgstr "è¡æ°"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "MæXgðXV½ßÌÔªwè³êܹñŵ½B"
+msgstr "éä¿¡å
ãªã¹ããæ´æ°ããã®çªå·ãæå®ããã¾ããã§ããã"
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
-msgstr "` O"
+msgstr "åå½¢ O"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:925
msgid "Object"
-msgstr "IuWFNg"
+msgstr "ãªãã¸ã§ã¯ã"
#: templates/shares/edit.inc:152
msgid "Object Creator"
-msgstr "IuWFNgì¬Ò"
+msgstr "ãªãã¸ã§ã¯ã使è
"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:347
msgid "Object not found."
-msgstr "IuWFNgª©Â©èܹñB"
+msgstr "ãªãã¸ã§ã¯ããè¦ã¤ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:1096
msgid "Octal"
-msgstr "8i"
+msgstr "8鲿°"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:432 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:470
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "October"
-msgstr "10"
+msgstr "10æ"
#: lib/Block/fortune.php:97
msgid "Offense filter"
-msgstr "¨ÉÉ¢àÌðIÊ"
+msgstr "è³ã«çããã®ãé¸å¥"
#: config/registry.php.dist:330
msgid "Office"
-msgstr "ItBX"
+msgstr "ãªãã£ã¹"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "âpX[hÆVµ¢pX[hª¯¶ÅÍ¢¯Ü¹ñB"
+msgstr "å¤ããã¹ã¯ã¼ãã¨æ°ãããã¹ã¯ã¼ããåãã§ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:409
#, php-format
msgid "Old object %s does not exist."
-msgstr "âIuWFNg %s ª èܹñB"
+msgstr "å¤ããªãã¸ã§ã¯ã %s ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:415
#, php-format
msgid "Old object %s does not map to a uid."
-msgstr "âIuWFNg %s Í UID É}bv³êĢܹñB"
+msgstr "å¤ããªãã¸ã§ã¯ã %s 㯠UID ã«ãããããã¦ãã¾ããã"
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "âpX[h"
+msgstr "å¤ããã¹ã¯ã¼ã"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "âpX[hª³µ èܹñ"
+msgstr "å¤ããã¹ã¯ã¼ããæ£ããããã¾ãã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185
msgid "Oman"
-msgstr "I}["
+msgstr "ãªãã¼ã³"
#: lib/Horde/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
-msgstr "INbNECxg"
+msgstr "ãªã³ã¯ãªãã¯ã»ã¤ãã³ã"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "¤LtH_Í IMAP T[o¾¯ªT|[gūܷB"
+msgstr "å
±æãã©ã«ã㯠IMAP ãµã¼ãã ãããµãã¼ãã§ãã¾ãã"
#: lib/Block/fortune.php:100
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "¨ÉÉ¢i¾¾¯"
+msgstr "è³ã«çãæ ¼è¨ã ã"
#: lib/Horde/Form.php:2467
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "dq[AhXÍ1¾¯wèūܷB"
+msgstr "é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã¯1ã¤ã ãæå®ã§ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "dq[AhXÍ1¾¯wèūܷB"
+msgstr "é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã¯1ã¤ã ãæå®ã§ãã¾ãã"
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "LÒ©VXeÇÒ¾¯ª¤LÌL ÆANZX ðÏXūܷ"
+msgstr "ææè
ãã·ã¹ãã 管çè
ã ããå
±æã®æææ¨©ã¨ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã夿´ã§ãã¾ã"
#: lib/Block/iframe.php:41
msgid "Open in a new window"
-msgstr "VKECh[É\¦"
+msgstr "æ°è¦ã¦ã¤ã³ãã¼ã«è¡¨ç¤º"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:245
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
msgstr ""
-"OpenSSL G[FS/MIME ¼³ê½p[g©çf[^ðæèo¹Ü¹ñŵ½B"
+"OpenSSL ã¨ã©ã¼ï¼S/MIME ç½²åããããã¼ããããã¼ã¿ãåãåºãã¾ããã§ããã"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Operating System"
-msgstr "Iy[eBOEVXe"
+msgstr "ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã "
#: services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
-msgstr "IvV"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³"
#: services/prefs.php:36 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "%s IvV"
+msgstr "%s ãªãã·ã§ã³"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:568
msgid "Organisation"
-msgstr "gD"
+msgstr "çµç¹"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:569
msgid "Organisational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "é¨ç½²"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
-msgstr "®"
+msgstr "æ´ç"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:126
msgid "Other"
-msgstr "»Ì¼"
+msgstr "ãã®ä»"
#: config/prefs.php.dist:112 config/prefs.php.dist:122
#: config/prefs.php.dist:129 config/prefs.php.dist:138
#: config/prefs.php.dist:147 config/prefs.php.dist:154
msgid "Other Information"
-msgstr "¼ÌCtH[V"
+msgstr "ä»ã®ã¤ã³ãã©ã¡ã¼ã·ã§ã³"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
-msgstr "»Ì¼"
+msgstr "ãã®ä»"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "LÒÌANZX "
+msgstr "ææè
ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:848
#, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "tH_ %s ÌLÒªmFūܹñB"
+msgstr "ãã©ã«ã %s ã®ææè
ã確èªã§ãã¾ããã"
#: templates/shares/edit.inc:43 templates/shares/edit.inc:54
msgid "Owner:"
-msgstr "LÒF"
+msgstr "ææè
ï¼"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "PAM FØÍgpūܹñB"
+msgstr "PAM èªè¨¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
-msgstr "PEAR::Mail obNGh"
+msgstr "PEAR::Mail ããã¯ã¨ã³ã"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1425
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "PGP dq¼"
+msgstr "PGP é»åç½²å"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1471
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP ö"
+msgstr "PGP æå·æ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1523
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP öJ®"
+msgstr "PGP å
¬ééµ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1505
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "PGP ¼Ï/ûf[^"
+msgstr "PGP ç½²åæ¸/æå·åãã¼ã¿"
#: admin/phpshell.php:75
msgid "PHP"
@@ -5137,97 +5137,97 @@ msgstr "PHP"
#: admin/phpshell.php:64
msgid "PHP Code"
-msgstr "PHPR[h"
+msgstr "PHPã³ã¼ã"
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:37
msgid "PHP Shell"
-msgstr "PHPVF"
+msgstr "PHPã·ã§ã«"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
msgid "PM Clouds"
-msgstr "ßãÜè"
+msgstr "å徿ã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
msgid "PM Dizzle"
-msgstr "ßã㢶J"
+msgstr "åå¾å¼±ãé§é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "PM Fog"
-msgstr "ßã¶"
+msgstr "åå¾é§"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "ßã¬J"
+msgstr "åå¾å°é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "PM Light Snow"
-msgstr "ßã¬á"
+msgstr "åå¾å°éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "PM Rain"
-msgstr "ßãJ"
+msgstr "åå¾é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "PM Showers"
-msgstr "ßãÉí©J"
+msgstr "åå¾ã«ããé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "PM Snow"
-msgstr "ßãá"
+msgstr "åå¾éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "ßãÉí©á"
+msgstr "åå¾ã«ããéª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "PM Sun"
-msgstr "ßã°ê"
+msgstr "å徿´ã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "ßãJ"
+msgstr "åå¾é·é¨"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "POSIX g£ª©½èܹñ"
+msgstr "POSIX æ¡å¼µãè¦å½ããã¾ãã"
#: lib/api.php:221
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "_HPHPVF"
+msgstr "_HPHPã·ã§ã«"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:172 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191
msgid "Pakistan"
-msgstr "pLX^ECX¤a"
+msgstr "ããã¹ã¿ã³ã»ã¤ã¹ã©ã å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:173 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198
msgid "Palau"
-msgstr "pI¤a"
+msgstr "ãã©ãªå
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:174 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:196
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "pX`i©¡æ"
+msgstr "ãã¬ã¹ããèªæ²»åº"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:175 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:186
msgid "Panama"
-msgstr "pi}¤a"
+msgstr "ãããå
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:176 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:189
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "pvAj
[MjAƧ"
+msgstr "ããã¢ãã¥ã¼ã®ãã¢ç¬ç«å½"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:177 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:199
msgid "Paraguay"
-msgstr "pOAC¤a"
+msgstr "ãã©ã°ã¢ã¤å
񆆫"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "°êêÜè"
+msgstr "æ´ã䏿æã"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 admin/setup/index.php:222
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:208 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:546
@@ -5235,202 +5235,202 @@ msgstr "
#: templates/login/login.inc:64 templates/admin/user/update.inc:44
#: config/registry.php.dist:434
msgid "Password"
-msgstr "pX[h"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "pX[hͳíÉÏX³êܵ½B"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã¯æ£å¸¸ã«å¤æ´ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1324
msgid "Password incorrect"
-msgstr "pX[hª³µ èܹñ"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããæ£ããããã¾ãã"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "RADIUS FØÌpX[hªKvÅ·B"
+msgstr "RADIUS èªè¨¼ã®ãã¹ã¯ã¼ããå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Horde/Form.php:2544
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "pX[hÌmF"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã®ç¢ºèª"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "pX[h:"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "pX[h: "
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã: "
#: admin/user.php:160 lib/Horde/Form.php:2526
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "pX[hªêvµÜ¹ñB"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããä¸è´ãã¾ããã"
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
-msgstr "\èt¯"
+msgstr "è²¼ãä»ã"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "Û¯ÌTCAbvF"
+msgstr "ä¿çä¸ã®ãµã¤ã³ã¢ããï¼"
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "People"
-msgstr "lX"
+msgstr "人ã
"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "ÛçìðÀs·é"
+msgstr "ä¿å®æä½ãå®è¡ãã"
#: config/prefs.php.dist:441
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "OCÉÛçìðÀsµÜ·©H"
+msgstr "ãã°ã¤ã³æã«ä¿å®æä½ãå®è¡ãã¾ããï¼"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
-msgstr "ANZX "
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
-msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "ANZX \"%s\" Íí³êܹñŵ½B"
+msgid "Permission ¥"%s¥" not deleted."
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨© Â¥"%sÂ¥" ã¯åé¤ããã¾ããã§ããã"
#: lib/VFS/smb.php:583
msgid "Permission Denied"
-msgstr "ANZXÍÛ³êܵ½"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã¯æå¦ããã¾ãã"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:160 lib/Horde/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
-msgstr "ANZX "
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/delete.php:59
#: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/index.php:23
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "ANZX ÌÇ"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã®ç®¡ç"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Âlîñ"
+msgstr "å人æ
å ±"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:178 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187
msgid "Peru"
-msgstr "y[¤a"
+msgstr "ãã«ã¼å
񆆫"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Pets"
-msgstr "ybg"
+msgstr "ããã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:179 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:190
msgid "Philippines"
-msgstr "tBs¤a"
+msgstr "ãã£ãªãã³å
񆆫"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:199
msgid "Phone"
-msgstr "db"
+msgstr "é»è©±"
#: lib/Horde/Form.php:1262
msgid "Phone number"
-msgstr "dbÔ"
+msgstr "é»è©±çªå·"
#: config/registry.php.dist:480
msgid "Photos"
-msgstr "Ê^"
+msgstr "åç"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:180 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Pitcairn"
-msgstr "sgPA"
+msgstr "ããã±ã¢ã³å³¶"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:194
msgid "Pitcairn Island"
-msgstr "sgPA"
+msgstr "ããã±ã¢ã³å³¶"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:412
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "bZ[WÌvCeLXgÅ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ãã¬ã¤ã³ããã¹ãç"
#: lib/Block/fortune.php:61
msgid "Platitudes"
-msgstr "Â
"
+msgstr "é³è
"
#: lib/Horde/Form.php:3554
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "¹ðIðµÄº³¢B"
+msgstr "é³ã鏿ãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Form.php:3092
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "ÆNðü͵ľ³¢B"
+msgstr "æã¨å¹´ãå
¥åãã¦ãã ããã"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:11
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Vµ¢ªÞ̼Oðü͵ĺ³¢:"
+msgstr "æ°ããåé¡ã®ååãå
¥åãã¦ä¸ãã:"
#: lib/Horde/Form.php:1300
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "³µ¢IPAhXðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "æ£ããIPã¢ãã¬ã¹ãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Form.php:3172
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "³µ¢útðü͵ľ³¢. Ìúð`FbNµÄ¾³¢B"
+msgstr "æ£ããæ¥ä»ãå
¥åãã¦ãã ãã. æã®æ¥æ°ããã§ãã¯ãã¦ãã ããã"
#: lib/Horde/Form.php:2970
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "³µ¢Ôðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "æ£ããæéãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "áQàeðvñµÄ²Lü¾³¢B"
+msgstr "é害å
容ãè¦ç´ãã¦ãè¨å
¥ãã ããã"
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "[U¼ÆpX[hðü͵ľ³¢B"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åã¨ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¦ãã ããã"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"̶ðÇñž³¢. ±ÌVXeðgp·é½ßÌKèɯӷéKv"
-"ª èÜ·B"
+"æ¬¡ã®ææ¸ãèªãã§ãã ãã. ãã®ã·ã¹ãã ã使ç¨ããããã®è¦å®äºé
ã«åæããå¿
è¦"
+"ãããã¾ãã"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Vµ¢ªÞ¼ðü͵ĺ³¢F"
+msgstr "æ°ããåé¡åãå
¥åãã¦ä¸ããï¼"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:181 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192
msgid "Poland"
-msgstr "|[h¤a"
+msgstr "ãã¼ã©ã³ãå
񆆫"
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Politics"
-msgstr "¡"
+msgstr "æ¿æ²»"
#: config/registry.php.dist:489
msgid "Polls"
-msgstr "["
+msgstr "æç¥¨æ°"
#: lib/Horde/Alarm.php:451
msgid "Popup Notification"
-msgstr "|bvAbvÅÊm"
+msgstr "ãããã¢ããã§éç¥"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
-msgstr "|[g"
+msgstr "ãã¼ã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:182 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197
msgid "Portugal"
-msgstr "|gK¤a"
+msgstr "ãã«ãã¬ã«å
񆆫"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:103 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:65
msgid "Post"
-msgstr "\èt¯"
+msgstr "è²¼ãä»ã"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "±ÌtH_[É|XgiIMAPɧ³ê¸Éj"
+msgstr "ãã®ãã©ã«ãã¼ã«ãã¹ãï¼IMAPã«å¼·å¶ãããã«ï¼"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
@@ -5440,86 +5440,86 @@ msgstr "Postnuke"
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "ß %d ÔÌ~
ÊF"
+msgstr[0] "éå» %d æéã®éæ°´éï¼"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: KvÈLDAPg£@\ª©Â©èܹñB"
+msgstr "Prefs_ldap: å¿
è¦ãªLDAPæ¡å¼µæ©è½ãè¦ã¤ããã¾ããã"
#: lib/Block/metar.php:232
msgid "Pressure"
-msgstr "C³"
+msgstr "æ°å§"
#: lib/Block/metar.php:266
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "C
ÊÌC³F"
+msgstr "æµ·æ°´é¢ã®æ°å§ï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
-msgstr "C³F"
+msgstr "æ°å§ï¼"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1453
msgid "Preview"
-msgstr "vr
["
+msgstr "ãã¬ãã¥ã¼"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:380 lib/Horde/Prefs/UI.php:384
msgid "Previous options"
-msgstr "OÌIvV"
+msgstr "åã®ãªãã·ã§ã³"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:435
msgid "Private Key"
-msgstr "é§®"
+msgstr "ç§å¯éµ"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
-msgstr "áQ"
+msgstr "é害"
#: services/problem.php:133
msgid "Problem Description"
-msgstr "áQàeÌà¾"
+msgstr "é害å
容ã®èª¬æ"
#: config/registry.php.dist:373
msgid "Projects"
-msgstr "vWFNg"
+msgstr "ããã¸ã§ã¯ã"
#: lib/Horde/Form.php:1571 lib/Horde/Form.php:2609 lib/Horde/Form.php:2685
#: lib/Horde/Form.php:4003
msgid "Prompt text"
-msgstr "vvg"
+msgstr "ããã³ãã"
#: lib/Horde/Form.php:2218
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "Xp}[©çAhXðÛìµÜ·©H"
+msgstr "ã¹ããã¼ããã¢ãã¬ã¹ãä¿è·ãã¾ããï¼"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:435
msgid "Public Key"
-msgstr "öJ®"
+msgstr "å
¬ééµ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "öO®ASY"
+msgstr "å
¬è¡éµã¢ã«ã´ãªãºã "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Public Key Info"
-msgstr "öJ®îñ"
+msgstr "å
¬é鵿
å ±"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:240
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "öO®/é§®ª¶¬Å«Ü¹ñŵ½B"
+msgstr "å
¬è¡éµ/ç§å¯éµãçæã§ãã¾ããã§ããã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:183 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "vGgR"
+msgstr "ãã¨ã«ããªã³"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:69
msgid "Purge"
-msgstr "´|"
+msgstr "æ¸
æ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "bZ[Wðp[W"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ããã¼ã¸"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
@@ -5528,56 +5528,56 @@ msgstr "Purple Horde"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:184 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:200
msgid "Qatar"
-msgstr "J^["
+msgstr "ã«ã¿ã¼ã«"
#: admin/sqlshell.php:65
msgid "Query"
-msgstr "NG["
+msgstr "ã¯ã¨ãªã¼"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
-msgstr "NH[^"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:664
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSAöO®(%drbg)"
+msgstr "RSAå
¬è¡éµ(%dããã)"
#: lib/Horde/Form.php:2773
msgid "Radio selection"
-msgstr "WI{^"
+msgstr "ã©ã¸ãªãã¿ã³"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "Rain"
-msgstr "J"
+msgstr "é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "Rain Early"
-msgstr "nß̤¿J"
+msgstr "å§ãã®ãã¡é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "Rain Late"
-msgstr "xÉJ"
+msgstr "é
ãã«é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain Shower"
-msgstr "Éí©J"
+msgstr "ã«ããé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "JÆá"
+msgstr "é¨ã¨éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "JÌ¿á"
+msgstr "é¨ã®ã¡éª"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "³ì×Ìi¾"
+msgstr "ç¡ä½çºã®æ ¼è¨"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:75
msgid "Ratio"
-msgstr "ä"
+msgstr "æ¯"
#: lib/Horde/Perms.php:324 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:99
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:61 templates/shares/edit.inc:35
@@ -5589,43 +5589,43 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:261 templates/shares/edit.inc:275
#: templates/shares/edit.inc:304
msgid "Read"
-msgstr "ÇÞ"
+msgstr "èªã"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
msgid "Read messages"
-msgstr "bZ[WðÇÞ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãèªã"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
-msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "{É \"%s\" ðíµÜ·©? ±ÌìͳÉ߹ܹñB"
+msgid "Really delete ¥"%s¥"? This operation cannot be undone."
+msgstr "æ¬å½ã« Â¥"%sÂ¥" ãåé¤ãã¾ãã? ãã®æä½ã¯å
ã«æ»ãã¾ããã"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
-"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
+"Really remove user data for user ¥"%s¥"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"{É[U \"%s\" Ìf[^ðíµÜ·©H ±ÌìÍæèÁ¹Ü¹ñB"
+"æ¬å½ã«ã¦ã¼ã¶ Â¥"%sÂ¥" ã®ãã¼ã¿ãåé¤ãã¾ããï¼ ãã®æä½ã¯åãæ¶ãã¾ããã"
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
-msgstr "F"
+msgstr "ã¬ã«ã ï¼"
#: services/portal/syncml.php:112
msgid "Refresh"
-msgstr "Ä\¦"
+msgstr "å表示"
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "®Ij
[ÌÄ\¦Ôu:"
+msgstr "åçã¡ãã¥ã¼ã®å表示éé:"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "|[^ÌÄ\¦F"
+msgstr "ãã¼ã¿ã«ã®å表示ï¼"
#: templates/portal/layout.inc:94
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Ä\¦pxF"
+msgstr "åè¡¨ç¤ºé »åº¦ï¼"
#: lib/Horde/Form.php:1202 lib/Horde/Form.php:1222
msgid "Regex"
@@ -5633,213 +5633,213 @@ msgstr "Regex"
#: lib/Horde/Form.php:3960
msgid "Relationship browser"
-msgstr "ÖWÌ\¦"
+msgstr "é¢ä¿ã®è¡¨ç¤º"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:205
#, php-format
msgid "Relevance for %s is %s"
-msgstr "%s ÉÖA·éÌÍ %s Å·"
+msgstr "%s ã«é¢é£ããã®ã¯ %s ã§ã"
#: services/portal/syncml.php:112
msgid "Reload"
-msgstr "[h"
+msgstr "ãªãã¼ã"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
-msgstr "[gzXgF"
+msgstr "ãªã¢ã¼ããã¹ãï¼"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Remote Servers"
-msgstr "[gT[rX"
+msgstr "ãªã¢ã¼ããµã¼ãã¹"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "[gURL (http://www.example.com/horde): "
+msgstr "ãªã¢ã¼ãURL (http://www.example.com/horde): "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:608 templates/portal/layout.inc:8
#: templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/admin/groups/edit.inc:22
msgid "Remove"
-msgstr "í"
+msgstr "åé¤"
#: templates/data/csvmap.inc:118
msgid "Remove pair"
-msgstr "yAðí"
+msgstr "ãã¢ãåé¤"
#: admin/setup/index.php:242
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Û¶µ½XNvgðìÆfBNg©çí·éB"
+msgstr "ä¿åããã¹ã¯ãªããã使¥ãã£ã¬ã¯ããªããåé¤ããã"
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "[Uðí"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ãåé¤"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "[Uðí: %s"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ãåé¤: %s"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "vÉÔūܹñ: "
+msgstr "è¦æ±ã«è¿çã§ãã¾ãã: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "v³ê½T[rXͩ©èܹñŵ½B"
+msgstr "è¦æ±ããããµã¼ãã¹ã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ããã"
#: lib/Horde.php:197 lib/Horde.php:551
#, php-format
-msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "v³ê½ \"%s\" Í %s ÌÝèÉwè³êĢܹñB"
+msgid "Required ¥"%s¥" not specified in %s configuration."
+msgstr "è¦æ±ããã Â¥"%sÂ¥" 㯠%s ã®è¨å®ã«æå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:881 lib/VFS/sql.php:768 lib/VFS/sql_file.php:748
#: lib/VFS/ssh2.php:869
#, php-format
-msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "v³ê½ \"%s\" Í VFS ÝèÉwè³êĢܹñB"
+msgid "Required ¥"%s¥" not specified in VFS configuration."
+msgstr "è¦æ±ããã Â¥"%sÂ¥" 㯠VFS è¨å®ã«æå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
-msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "v³ê½ \"%s\" ÍÝèÉwè³êĢܹñB"
+msgid "Required ¥"%s¥" not specified in configuration."
+msgstr "è¦æ±ããã Â¥"%sÂ¥" ã¯è¨å®ã«æå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:334
msgid "Required Field"
-msgstr "K{Ú"
+msgstr "å¿
é é
ç®"
#: lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "KvÈV[Nbgªs³Å· - «ÓÌ év©àmêܹñB"
+msgstr "å¿
è¦ãªã·ã¼ã¯ã¬ããã䏿£ã§ã - æªæã®ããè¦æ±ããç¥ãã¾ããã"
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 lib/Horde/Form/Renderer.php:319
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:91 templates/admin/user/update.inc:78
msgid "Reset"
-msgstr "Zbg"
+msgstr "ãªã»ãã"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "pX[hðZbg"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãããªã»ãã"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr " ȽÌpX[hðZbg"
+msgstr "ããªãã®ãã¹ã¯ã¼ãããªã»ãã"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "ÅãÌNG[ðXgA"
+msgstr "æå¾ã®ã¯ã¨ãªã¼ããªã¹ãã¢"
#: admin/cmdshell.php:29 admin/phpshell.php:68 admin/sqlshell.php:68
msgid "Results"
-msgstr "Ê"
+msgstr "çµæ"
#: services/portal/cloud_search.php:31
#, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "%s ÌÊ"
+msgstr "%s ã®çµæ"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:92 templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "IvVÉßé"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³ã«æ»ã"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "pX[hðÄüÍ"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããåå
¥å"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
-msgstr "jI"
+msgstr "ã¬ã¦ããªã³"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
-msgstr "jI"
+msgstr "ã¬ã¦ããªã³å³¶"
#: admin/setup/config.php:45 admin/setup/config.php:49
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "³Ì\¬Éß·"
+msgstr "å
ã®æ§æã«æ»ã"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "eLXgGfB^[ÌIvV"
+msgstr "ããã¹ãã¨ãã£ã¿ã¼ã®ãªãã·ã§ã³"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Riddles"
-msgstr "ȼȼ"
+msgstr "ãªããªã"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Right click context menu"
-msgstr "ENbNÅj
[ð\¦"
+msgstr "å³ã¯ãªãã¯ã§ã¡ãã¥ã¼ã表示"
#: lib/Horde/Form.php:3836
msgid "Right header"
-msgstr "Ewb_"
+msgstr "å³ããã"
#: lib/Horde/Form.php:3832
msgid "Right values"
-msgstr "El"
+msgstr "å³å¤"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:237
msgid "Role"
-msgstr "ð"
+msgstr "å½¹å²"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:186 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202
msgid "Romania"
-msgstr "[}jA"
+msgstr "ã«ã¼ããã¢"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
-msgstr "180xñ]"
+msgstr "180度å転"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "¶Éñ]"
+msgstr "å·¦ã«å転"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "EÉñ]"
+msgstr "å³ã«å転"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
-msgstr "Às"
+msgstr "å®è¡"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:187 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204
msgid "Russian Federation"
-msgstr "VAAM"
+msgstr "ãã·ã¢é£é¦"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:188 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205
msgid "Rwanda"
-msgstr "_"
+msgstr "ã«ã¯ã³ã"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME ü"
+msgstr "S/MIME æå·ç½²å"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:323
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "S/MIME ö"
+msgstr "S/MIME æå·æ"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "SASL FØÍgpūܹñB"
+msgstr "SASL èªè¨¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "SMPP Q[gEFC"
+msgstr "SMPP ã²ã¼ãã¦ã§ã¤"
#: config/registry.php.dist:507
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "SMS bZ[W"
+msgstr "SMS ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
-msgstr "SQL VF"
+msgstr "SQL ã·ã§ã«"
#: lib/Horde/Form.php:4001
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "lðõ·é½ßÌ SQL ¶"
+msgstr "å¤ãæ¤ç´¢ããããã® SQL æ"
#: config/registry.php.dist:442
msgid "SSH"
@@ -5847,342 +5847,342 @@ msgstr "SSH"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "¬÷"
+msgstr "æå"
#: lib/api.php:225
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "_QSQL VF"
+msgstr "_QSQL ã·ã§ã«"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
-msgstr "y"
+msgstr "å"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:189 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:212
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Zgwi"
+msgstr "ã»ã³ããã¬ãå³¶"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:190 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
#: lib/Horde/NLS/tld.php:134
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "ZgLbcl[BX"
+msgstr "ã»ã³ããããï¼ãã¼ã´ã£ã¹"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:191 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
#: lib/Horde/NLS/tld.php:142
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "ZgVA"
+msgstr "ã»ã³ãã«ã·ã¢"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:192 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#: lib/Horde/NLS/tld.php:193
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "TsG[E~N"
+msgstr "ãµã³ãã¨ã¼ã«ã»ãã¯ãã³å³¶"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:193 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
#: lib/Horde/NLS/tld.php:251
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "ZgsZg¨æÑOifB["
+msgstr "ã»ã³ããã³ã»ã³ãããã³ã°ã¬ããã£ã¼ã³è«¸å³¶"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:194 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:258
msgid "Samoa"
-msgstr "TAƧ"
+msgstr "ãµã¢ã¢ç¬ç«å½"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:195 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:217
msgid "San Marino"
-msgstr "T}m¤a"
+msgstr "ãµã³ããªãå
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:196 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "TgEvVy¯å¤a"
+msgstr "ãµã³ãã¡ã»ããªã³ã·ãæ°ä¸»å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "q¯ÊMïÐ"
+msgstr "è¡æéä¿¡ä¼ç¤¾"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:197 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:206
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "TEWArA¤"
+msgstr "ãµã¦ã¸ã¢ã©ãã¢çå½"
#: templates/portal/layout.inc:115
msgid "Save"
-msgstr "Û¶"
+msgstr "ä¿å"
#: templates/shares/edit.inc:322 templates/admin/groups/edit.inc:59
#, php-format
-msgid "Save \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ðÛ¶"
+msgid "Save ¥"%s¥""
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãä¿å"
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "IvVðÛ¶"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³ãä¿å"
#: templates/shares/edit.inc:323
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Û¶µÄI¹"
+msgstr "ä¿åãã¦çµäº"
#: admin/setup/index.php:210
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"¶¬³ê½Ýèð PHP XNvgƵÄT[oÌìÆfBNgÉÛ¶·éB"
+"çæãããè¨å®ã PHP ã¹ã¯ãªããã¨ãã¦ãµã¼ãã®ä½æ¥ãã£ã¬ã¯ããªã«ä¿åããã"
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "%s ÝèðÛ¶µÜµ½B"
+msgstr "%s è¨å®ãä¿åãã¾ããã"
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
-msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "ÝèXVpXNvg \"%s\" ðÛ¶µÜµ½B"
+msgid "Saved setup upgrade script to: ¥"%s¥"."
+msgstr "è¨å®æ´æ°ç¨ã¹ã¯ãªãã Â¥"%sÂ¥" ãä¿åãã¾ããã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Scattered Showers"
-msgstr "ÉæèJ"
+msgstr "æã«ããé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "ÉæèJ"
+msgstr "æã«ããé·é¨"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Science"
-msgstr "Èw"
+msgstr "ç§å¦"
#: services/help/index.php:89
msgid "Sea_rch"
-msgstr "_Rõ"
+msgstr "_Ræ¤ç´¢"
#: services/help/index.php:154 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "õ"
+msgstr "æ¤ç´¢"
#: config/registry.php.dist:324
msgid "Search Engines"
-msgstr "õGW"
+msgstr "æ¤ç´¢ã¨ã³ã¸ã³"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "õF"
+msgstr "æ¤ç´¢ï¼"
#: lib/Horde/Form.php:3681
msgid "Select Files"
-msgstr "t@CðIð"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã鏿"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:506
msgid "Select a date"
-msgstr "útðwè"
+msgstr "æ¥ä»ãæå®"
#: templates/shares/edit.inc:290 templates/shares/edit.inc:292
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "ÇÁ·éO[vðIðF"
+msgstr "追å ããã°ã«ã¼ãã鏿ï¼"
#: templates/shares/edit.inc:45
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Vµ¢ÒðIðF"
+msgstr "æ°ããææè
ã鏿ï¼"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "T[oðIð"
+msgstr "ãµã¼ãã鏿"
#: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:222
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "ÇÁ·é[UðIðF"
+msgstr "追å ããã¦ã¼ã¶ã鏿ï¼"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:730
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
msgid "Select all"
-msgstr "SÄIð"
+msgstr "å
¨ã¦é¸æ"
#: lib/Horde/Form.php:3175
msgid "Select all date components."
-msgstr "NúðSÄIðµÄº³¢B"
+msgstr "å¹´ææ¥ãå
¨ã¦é¸æãã¦ä¸ããã"
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
-msgstr "æðIð"
+msgstr "ç»åã鏿"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:925
msgid "Select an object"
-msgstr "IuWFNgðIð"
+msgstr "ãªãã¸ã§ã¯ãã鏿"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "GfB^[ÌvOCðIð"
+msgstr "ã¨ãã£ã¿ã¼ã®ãã©ã°ã¤ã³ã鏿"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "ÇêàIðµÈ¢"
+msgstr "ã©ãã鏿ããªã"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"KvȶðºÌ{bNX©çIñź³¢B»ÌãÅRs[Ey[XgµÄº³"
-"¢B"
+"å¿
è¦ãªæåãä¸ã®ããã¯ã¹ããé¸ãã§ä¸ããããã®å¾ã§ã³ãã¼ã»ãã¼ã¹ããã¦ä¸ã"
+"ãã"
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "útÆÔÌ`®ðwèF"
+msgstr "æ¥ä»ã¨æéã®å½¢å¼ãæå®ï¼"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:74
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "útÌæØè¶ðwèµÄ¾³¢F"
+msgstr "æ¥ä»ã®åºåãæåãæå®ãã¦ãã ããï¼"
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:84
msgid "Select the date format:"
-msgstr "útÌ`®ðwèµÄ¾³¢F"
+msgstr "æ¥ä»ã®å½¢å¼ãæå®ãã¦ãã ããï¼"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "útÆÔÌÀÑðwèF"
+msgstr "æ¥ä»ã¨æéã®ä¸¦ã³ãæå®ï¼"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "ÏXµ½¢IDðIð:"
+msgstr "夿´ãããIDã鏿:"
#: templates/data/datetime.inc:95 templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "ÌæØè¶ðwèµÄ¾³¢F"
+msgstr "æå»ã®åºåãæåãæå®ãã¦ãã ããï¼"
#: templates/data/datetime.inc:104 templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Ì`®ðwèµÄ¾³¢F"
+msgstr "æå»ã®å½¢å¼ãæå®ãã¦ãã ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "F²ðIðµÄ¾³¢."
+msgstr "è²èª¿ã鏿ãã¦ãã ãã."
#: config/prefs.php.dist:270
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "¾êðIðµÄ¾³¢:"
+msgstr "è¨èªã鏿ãã¦ãã ãã:"
#: templates/problem/problem.inc:51
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "áQ|[gðM·é"
+msgstr "é害ã¬ãã¼ããéä¿¡ãã"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1144
msgid "Send SMS"
-msgstr "SMS M"
+msgstr "SMS éä¿¡"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "M¸sF %s"
+msgstr "é信失æï¼ %s"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:198 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218
msgid "Senegal"
-msgstr "ZlK¤a"
+msgstr "ã»ãã¬ã«å
񆆫"
#: lib/Block/metar.php:323
msgid "Sensor: "
-msgstr "ZT[F"
+msgstr "ã»ã³ãµã¼ï¼"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:431 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:469
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "September"
-msgstr "X"
+msgstr "ï¼æ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:203
msgid "Serbia"
-msgstr "ZrA¤a"
+msgstr "ã»ã«ãã¢å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "ZrAEelO"
+msgstr "ã»ã«ãã¢ã»ã¢ã³ããã°ã"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:702
msgid "Serial Number"
-msgstr "ÊÔ"
+msgstr "éçª"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "T[oÌf[^ªÔáÁÄ¢é©gpūܹñB"
+msgstr "ãµã¼ãã®ãã¼ã¿ãééã£ã¦ããã使ç¨ã§ãã¾ããã"
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
-msgstr "ZbVÇ"
+msgstr "ã»ãã·ã§ã³ç®¡ç"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "ZbV ID ªúÀØêÅ·B"
+msgstr "ã»ãã·ã§ã³ ID ãæéåãã§ãã"
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "ZbVE^CX^v"
+msgstr "ã»ãã·ã§ã³ã»ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ã"
#: lib/api.php:217
msgid "Sessions"
-msgstr "ZbV"
+msgstr "ã»ãã·ã§ã³"
#: lib/Horde/Form.php:2822
msgid "Set"
-msgstr "Zbg"
+msgstr "ã»ãã"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
-msgstr "YêĵÜÁ½pX[hðZbgū鿤ɵܷB"
+msgstr "å¿ãã¦ãã¾ã£ããã¹ã¯ã¼ãããªã»ããã§ããããã«ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "|[^ÅANZX·é[gT[oðÝèµÜ·B"
+msgstr "ãã¼ã¿ã«ã§ã¢ã¯ã»ã¹ãããªã¢ã¼ããµã¼ããè¨å®ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "¾êAÔÑAútðÝèµÜ·B"
+msgstr "è¨èªãæéå¸¯ãæ¥ä»ãè¨å®ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:114
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"JnÌAvP[VAF²Ay[WÄ\¦A»Ì¼Ì\¦IvVðIðµ"
-"ľ³¢."
+"éå§æã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãè²èª¿ããã¼ã¸å表示ããã®ä»ã®è¡¨ç¤ºãªãã·ã§ã³ã鏿ã"
+"ã¦ãã ãã."
#: admin/setup/config.php:78
msgid "Setup"
-msgstr "Ýè"
+msgstr "è¨å®"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "ÝèXVXNvg"
+msgstr "è¨å®æ´æ°ã¹ã¯ãªãã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208
msgid "Seychelles"
-msgstr "Z[VF¤a"
+msgstr "ã»ã¼ã·ã§ã«å
񆆫"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:129
#, php-format
-msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "¤L \"%s\" ª èܹñB"
+msgid "Share ¥"%s¥" does not exist."
+msgstr "å
±æ Â¥"%sÂ¥" ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:181
#, php-format
-msgid "Share ID \"%s\" not found."
-msgstr "¤LID \"%s\" ª©Â©èܹñB"
+msgid "Share ID ¥"%s¥" not found."
+msgstr "å
±æID Â¥"%sÂ¥" ãè¦ã¤ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "ShibbolethiV{XjFØÍgpūܹñB"
+msgstr "Shibbolethï¼ã·ããªã¹ï¼èªè¨¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
#: config/registry.php.dist:498
msgid "Shopping"
-msgstr "¢¨"
+msgstr "è²·ãç©"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "ÈPÈvñF"
+msgstr "ç°¡åãªè¦ç´ï¼"
#: config/prefs.php.dist:481
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "ij
[ÈÇÅjV[gJbgL[ªg¦éæ¤ÉµÜ·©H"
+msgstr "ï¼ã¡ãã¥ã¼ãªã©ã§ï¼ã·ã§ã¼ãã«ãããã¼ã使ããããã«ãã¾ããï¼"
#: lib/Horde/Perms.php:323 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:60 templates/shares/edit.inc:84
@@ -6193,62 +6193,62 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:260 templates/shares/edit.inc:271
#: templates/shares/edit.inc:300
msgid "Show"
-msgstr "\¦"
+msgstr "表示"
#: admin/setup/index.php:198
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "»ÝÌÝèÆVµ¶¬³ê½ÝèÆÌ·ªð\¦·éB"
+msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ã¨æ°ããçæãããè¨å®ã¨ã®å·®åã表示ããã"
#: lib/Horde/Form.php:3710
msgid "Show icon?"
-msgstr "ACRð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:516
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "OCÉOñÌOCÔð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ãã°ã¤ã³æã«ååã®ãã°ã¤ã³æéã表示ãã¾ããï¼"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "IWiðÛ¶·éIvVð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ãªãªã¸ãã«ãä¿åãããªãã·ã§ã³ã表示ãã¾ããï¼"
#: lib/Horde/Form.php:3328 lib/Horde/Form.php:3488
msgid "Show picker?"
-msgstr "J[sbJ[ð\¦H"
+msgstr "ã«ã©ã¼ããã«ã¼ã表示ï¼"
#: lib/Horde/Form.php:3060 lib/Horde/Form.php:3494
msgid "Show seconds?"
-msgstr "bð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ç§ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:384
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "æÊ¶É %s j
[ð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ç»é¢å·¦ã« %s ã¡ãã¥ã¼ã表示ãã¾ããï¼"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Abv[hð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ã¢ãããã¼ãã表示ãã¾ããï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Showers"
-msgstr "Éí©J"
+msgstr "ã«ããé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Showers Early"
-msgstr "nß̤¿Éí©J"
+msgstr "å§ãã®ãã¡ã«ããé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Showers Late"
-msgstr "xÉÉí©J"
+msgstr "é
ãã«ã«ããé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "ÇÅÉí©J"
+msgstr "å±é¨ã§ã«ããé¨"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:617
msgid "Shrink"
-msgstr "k¬"
+msgstr "縮å°"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:908
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:970
@@ -6259,24 +6259,24 @@ msgstr "
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1250
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1283
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "ܸ×èÌubNðk¬Ü½ÍÚ®³¹Ä¾³¢B"
+msgstr "ã¾ãé£ãã®ãããã¯ã縮å°ã¾ãã¯ç§»åããã¦ãã ããã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:201 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:216
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "VGIl¤a"
+msgstr "ã·ã¨ã©ã¬ãªãå
񆆫"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:253
msgid "Sign up"
-msgstr "TCAbv"
+msgstr "ãµã¤ã³ã¢ãã"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:713
msgid "Signature"
-msgstr "dq¼"
+msgstr "é»åç½²å"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:712
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "dq¼ASY"
+msgstr "é»åç½²åã¢ã«ã´ãªãºã "
#: themes/simplex/info.php:6
msgid "Simplex"
@@ -6285,111 +6285,111 @@ msgstr "Simplex"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:202 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:211
msgid "Singapore"
-msgstr "VK|[¤a"
+msgstr "ã·ã³ã¬ãã¼ã«å
񆆫"
#: lib/Horde/Form.php:1204 lib/Horde/Form.php:1224 lib/Horde/Form.php:2742
#: lib/Horde/Form.php:3638 lib/Horde/Form.php:3838
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:91
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:71
msgid "Size"
-msgstr "TCY"
+msgstr "ãµã¤ãº"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "ÛçìÆðXLbv·é"
+msgstr "ä¿å®ä½æ¥ãã¹ããããã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:203 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:215
msgid "Slovakia"
-msgstr "XoLA¤a"
+msgstr "ã¹ãããã¢å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:204 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213
msgid "Slovenia"
-msgstr "XxjA¤a"
+msgstr "ã¹ãããã¢å
񆆫"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "Snow"
-msgstr "á"
+msgstr "éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Éí©á"
+msgstr "ã«ããéª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Éí©á"
+msgstr "ã«ããéª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "nß̤¿Éí©á"
+msgstr "å§ãã®ãã¡ã«ããéª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "xÉÉí©á"
+msgstr "é
ãã«ã«ããéª"
#: lib/Block/metar.php:285
msgid "Snow depth: "
-msgstr "ÏáF"
+msgstr "ç©éªï¼"
#: lib/Block/metar.php:289
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "~áJÊF"
+msgstr "ééªé¨éï¼"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:205 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "\"
+msgstr "ã½ãã¢ã³è«¸å³¶"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:206 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219
msgid "Somalia"
-msgstr "\}A¯å¤a"
+msgstr "ã½ããªã¢æ°ä¸»å
񆆫"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "SÆ"
+msgstr "åã¨è©©"
#: lib/Horde/Form.php:3634
msgid "Sort order selection"
-msgstr "ÀÑÌIð"
+msgstr "並ã³é ã®é¸æ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:225 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
msgid "Source address"
-msgstr "M³AhX"
+msgstr "éä¿¡å
ã¢ãã¬ã¹"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:207 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:262
msgid "South Africa"
-msgstr "ìAtJ¤a"
+msgstr "åã¢ããªã«å
񆆫"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "ì[bp (ISO-8859-3)"
+msgstr "åã¨ã¼ããã (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:208 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
#: lib/Horde/NLS/tld.php:104
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "ìW[WAEìThCb`"
+msgstr "åã¸ã§ã¼ã¸ã¢å³¶ã»åãµã³ãã¤ãã諸島"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "ì¼
"
+msgstr "ååç"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "\rGgAM"
+msgstr "ã½ãã¨ãé£é¦"
#: lib/Horde/Form.php:904
msgid "Spacer"
-msgstr "ó"
+msgstr "空ç½"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:209 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81
msgid "Spain"
-msgstr "XyC"
+msgstr "ã¹ãã¤ã³"
#: config/registry.php.dist:90
msgid "Spam"
@@ -6397,207 +6397,207 @@ msgstr "SPAM"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Áê¶ÌüÍ"
+msgstr "ç¹æ®æåã®å
¥å"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Special characters"
-msgstr "Áê¶"
+msgstr "ç¹æ®æå"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Sports"
-msgstr "X|[c"
+msgstr "ã¹ãã¼ã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:210 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
#: lib/Horde/NLS/tld.php:144
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "XJ¯åÐïå`¤a"
+msgstr "ã¹ãªã©ã³ã«æ°ä¸»ç¤¾ä¼ä¸»ç¾©å
񆆫"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576
#: lib/Block/metar.php:86 lib/Block/weatherdotcom.php:71
msgid "Standard"
-msgstr "W"
+msgstr "æ¨æº"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Star Trek"
-msgstr "X^[EgbN"
+msgstr "ã¹ã¿ã¼ã»ãã¬ãã¯"
#: lib/Horde/Form.php:3116 lib/Horde/Form.php:3324 lib/Horde/Form.php:3484
msgid "Start year"
-msgstr "JnN"
+msgstr "éå§å¹´"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:571
msgid "State or Province"
-msgstr "Bܽͧ"
+msgstr "å·ã¾ãã¯ç"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
-msgstr "óÔ"
+msgstr "ç¶æ
"
#: lib/Horde/Form.php:3330 lib/Horde/Form.php:3490
msgid "Storage format"
-msgstr "Û¶`®"
+msgstr "ä¿åå½¢å¼"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:573
msgid "Street Address"
-msgstr "ZÔn"
+msgstr "使çªå°"
#: lib/Horde/Form.php:1220
msgid "String list"
-msgstr "¶ÀÑ"
+msgstr "æå並ã³"
#: templates/javascript/open_calendar.js:47
msgid "Su"
-msgstr "ú"
+msgstr "æ¥"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
-msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "TufBNg \"%s\" ª èܹñB"
+msgid "Subdirectory ¥"%s¥" not found."
+msgstr "ãµããã£ã¬ã¯ã㪠¥"%sÂ¥" ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:74
msgid "Subject"
-msgstr "¼"
+msgstr "ä»¶å"
#: lib/Horde/Form.php:345 lib/Horde/Form/Renderer.php:316
msgid "Submit"
-msgstr "Às"
+msgstr "å®è¡"
#: signup.php:47
#, php-format
msgid ""
-"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
+"Submitted request to add ¥"%s¥" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"VXeÖ@\"%s\"@ÌÇÁvðMµÜµ½Bvªó³êéÜÅOCÍ"
-"ūܹñB"
+"ã·ã¹ãã ã¸ãÂ¥"%sÂ¥"ãã®è¿½å è¦æ±ãéä¿¡ãã¾ãããè¦æ±ãåçãããã¾ã§ãã°ã¤ã³ã¯"
+"ã§ãã¾ããã"
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "¬÷"
+msgstr "æå"
#: admin/user.php:94
#, php-format
-msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\" ÍVXeÉÇÁ³êܵ½B"
+msgid "Successfully added ¥"%s¥" to the system."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¯ã·ã¹ãã ã«è¿½å ããã¾ããã"
#: admin/user.php:133
#, php-format
-msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" ªVXe©çí³êܵ½B"
+msgid "Successfully cleared data for user ¥"%s¥" from the system."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãã·ã¹ãã ããåé¤ããã¾ããã"
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
-msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ªí³êܵ½B"
+msgid "Successfully deleted ¥"%s¥"."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãåé¤ããã¾ããã"
#: admin/user.php:114
#, php-format
-msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" ªVXe©çí³êܵ½B"
+msgid "Successfully removed ¥"%s¥" from the system."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãã·ã¹ãã ããåé¤ããã¾ããã"
#: admin/setup/config.php:52
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "ÝèͳíÉß³êܵ½B[hµÄmFūܷB"
+msgstr "è¨å®ã¯æ£å¸¸ã«æ»ããã¾ããããªãã¼ããã¦ç¢ºèªã§ãã¾ãã"
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "ÝèÌobNAbvͳíÉÛ¶³êܵ½B"
+msgstr "è¨å®ã®ããã¯ã¢ããã¯æ£å¸¸ã«ä¿åããã¾ããã"
#: admin/setup/config.php:63
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Ýèt@CÌobNAbv %s ͳíÉÛ¶³êܵ½B"
+msgstr "è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®ããã¯ã¢ãã %s ã¯æ£å¸¸ã«ä¿åããã¾ããã"
#: admin/user.php:178
#, php-format
-msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ͳíÉXV³êܵ½"
+msgid "Successfully updated ¥"%s¥""
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¯æ£å¸¸ã«æ´æ°ããã¾ãã"
#: admin/setup/config.php:72 admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "%s ͳíÉ«Üêܵ½"
+msgstr "%s ã¯æ£å¸¸ã«æ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ãã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:211 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209
msgid "Sudan"
-msgstr "X[_¤a"
+msgstr "ã¹ã¼ãã³å
񆆫"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "úÌo"
+msgstr "æ¥ã®åº"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "úÌüè"
+msgstr "æ¥ã®å
¥ã"
#: config/prefs.php.dist:331
msgid "Sunday"
-msgstr "új"
+msgstr "æ¥æ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Sunny"
-msgstr "°ê"
+msgstr "æ´ã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:228
msgid "Sunrise"
-msgstr "úÌo"
+msgstr "æ¥ã®åº"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "úÌo/úÌüè"
+msgstr "æ¥ã®åº/æ¥ã®å
¥ã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:227
msgid "Sunrise: "
-msgstr "úÌoF"
+msgstr "æ¥ã®åºï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231
msgid "Sunset"
-msgstr "úv"
+msgstr "æ¥æ²¡"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Sunset: "
-msgstr "úvF"
+msgstr "æ¥æ²¡ï¼"
#: config/registry.php.dist:382
msgid "Support"
-msgstr "T|[g"
+msgstr "ãµãã¼ã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:212 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220
msgid "Suriname"
-msgstr "Xi¤a"
+msgstr "ã¹ãªãã å
񆆫"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "Surname"
-msgstr "©"
+msgstr "å§"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:213 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "X@[oA}CG"
+msgstr "ã¹ã´ã¡ã¼ã«ãã«ãã¤ã³ãã¤ã¨ã³è«¸å³¶"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:214
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "X@[oA}CG"
+msgstr "ã¹ã´ã¡ã¼ã«ãã«ãã¤ã³ãã¤ã¨ã³è«¸å³¶"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:214 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225
msgid "Swaziland"
-msgstr "XWh¤"
+msgstr "ã¹ã¯ã¸ã©ã³ãçå½"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:215 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210
msgid "Sweden"
-msgstr "XEF[f¤"
+msgstr "ã¹ã¦ã§ã¼ãã³çå½"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:216 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57
msgid "Switzerland"
-msgstr "XCXAM"
+msgstr "ã¹ã¤ã¹é£é¦"
#: services/portal/syncml.php:52
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "¯úOÍí³êܵ½"
+msgstr "åæãã°ã¯åé¤ããã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "SyncML"
@@ -6606,142 +6606,142 @@ msgstr "SyncML"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:217 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#: lib/Horde/NLS/tld.php:224
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "VAEAu¤a"
+msgstr "ã·ãªã¢ã»ã¢ã©ãå
񆆫"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "T-Storm"
-msgstr "J"
+msgstr "é·é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "JÆ"
+msgstr "é·é¨ã¨å¼·é¢¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "T-Storms"
-msgstr "J"
+msgstr "é·é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "nß̤¿J"
+msgstr "å§ãã®ãã¡é·é¨"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:179
msgid "TSV file"
-msgstr "TSVt@C"
+msgstr "TSVãã¡ã¤ã«"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
-msgstr "\g"
+msgstr "表çµ"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "\ìj
[o["
+msgstr "表æä½ã¡ãã¥ã¼ãã¼"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/tld.php:241
msgid "Taiwan"
-msgstr "äp"
+msgstr "å°æ¹¾"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "äpiÌêj"
+msgstr "å°æ¹¾ï¼ä¸å½ã®ä¸é¨ï¼"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:219 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231
msgid "Tajikistan"
-msgstr "^WLX^¤a"
+msgstr "ã¿ã¸ãã¹ã¿ã³å
񆆫"
#: themes/tango-blue/info.php:26
msgid "Tango Blue"
-msgstr "WÂF"
+msgstr "æ·¡éè²"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:220 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:242
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "^UjAAM¤a"
+msgstr "ã¿ã³ã¶ãã¢é£é¦å
񆆫"
#: lib/Horde/Kolab.php:714 lib/Horde/Share/kolab.php:544
#: config/registry.php.dist:170
msgid "Tasks"
-msgstr "^XN"
+msgstr "ã¿ã¹ã¯"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
-msgstr "ÃÎ{ÂF"
+msgstr "æç·ï¼éè²"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
msgid "Telephone Number"
-msgstr "dbÔ"
+msgstr "é»è©±çªå·"
#: lib/Block/metar.php:297
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "±ÌPÔÌC·F"
+msgstr "ãã®ï¼æéã®æ°æ¸©ï¼"
#: lib/Block/metar.php:221
msgid "Temperature"
-msgstr "C·"
+msgstr "æ°æ¸©"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Temperature: "
-msgstr "C·F"
+msgstr "æ°æ¸©ï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "C·
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
+msgstr "æ°æ¸©
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:472
#, php-format
-msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "ev[g \"%s\" ª èܹñB"
+msgid "Template ¥"%s¥" not found."
+msgstr "ãã³ãã¬ã¼ã Â¥"%sÂ¥" ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:1200 lib/Horde/Form.php:4054 lib/Horde/Form.php:4073
msgid "Text"
-msgstr "eLXg"
+msgstr "ããã¹ã"
#: services/keyboard.php:150
msgid "Text Area"
-msgstr "eLXgÌæ"
+msgstr "ããã¹ãé å"
#: config/prefs.php.dist:410
msgid "Text Only"
-msgstr "eLXgÌÝ"
+msgstr "ããã¹ãã®ã¿"
#: templates/javascript/open_calendar.js:51
msgid "Th"
-msgstr "Ø"
+msgstr "æ¨"
#: config/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "^Cê (TIS-620)"
+msgstr "ã¿ã¤èª (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:221 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:230
msgid "Thailand"
-msgstr "^C¤"
+msgstr "ã¿ã¤çå½"
#: lib/VFS/ftp.php:871
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "FTP g£ª èܹñB"
+msgstr "FTP æ¡å¼µãããã¾ããã"
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "ðVXeͳøÉÈÁĢܷB"
+msgstr "å±¥æ´ã·ã¹ãã ã¯ç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Kolab.php:720
#, php-format
-msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab GWÍ \"%s\" ðT|[gµÜ¹ñ"
+msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support ¥"%s¥""
+msgstr "Horde/Kolab çµ±åã¨ã³ã¸ã³ã¯ Â¥"%sÂ¥" ããµãã¼ããã¾ãã"
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "IMSP OÍú»Å«Ü¹ñŵ½B"
+msgstr "IMSP ãã°ã¯åæåã§ãã¾ããã§ããã"
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Maintenance NXÌÇݪ³íÉs¦Ü¹ñŵ½"
+msgstr "Maintenance ã¯ã©ã¹ã®èªè¾¼ã¿ãæ£å¸¸ã«è¡ãã¾ããã§ãã"
#: lib/VFS/ssh2.php:859
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "PECL Ì SSH2 g£ª èܹñB"
+msgstr "PECL ã® SSH2 æ¡å¼µãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Perms.php:189 lib/Horde/Perms.php:200 lib/Horde/Perms.php:211
#: lib/Horde/Perms.php:223 lib/Horde/Perms.php:234 lib/Horde/Perms.php:252
@@ -6750,53 +6750,53 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"ANZX ðLøÉ·éÉÍÇÒª»ÌobNGhðÝè·é±ÆªKvÅ·B"
+"ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ãæå¹ã«ããã«ã¯ç®¡çè
ããã®ããã¯ã¨ã³ããè¨å®ãããã¨ãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "A[ÌobNGhª èܹñB"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã ã®ããã¯ã¨ã³ããããã¾ããã"
#: lib/Horde/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "A[ÌobNGhª èܹñF%s"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã ã®ããã¯ã¨ã³ããããã¾ããï¼%s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "A[Íí³êܵ½B"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "A[ÍÛ¶³êܵ½B"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã ã¯ä¿åããã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"AæIDÔªwè³êÈ©Á½©Aó¾Á½©A é¢Íf[^x[XÉ©t©"
-"èܹñŵ½B"
+"é£çµ¡å
IDçªå·ãæå®ãããªãã£ããã空ã ã£ããããããã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ä¸ã«è¦ä»ã"
+"ãã¾ããã§ããã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "AæÍ ȽÌAhX ÉÇÁ³êܵ½B"
+msgstr "é£çµ¡å
ã¯ããªãã®ã¢ãã¬ã¹å¸³ã«è¿½å ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1323
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
-msgstr "dq¼³ê½bZ[WðØ·éÉÍAPGP ¼ªKvÅ·B"
+msgstr "é»åç½²åãããã¡ãã»ã¼ã¸ãæ¤è¨¼ããã«ã¯ãPGP ç½²åãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"MæIDÔªwè³êÈ©Á½©Aó¾Á½©A é¢Íf[^x[XÉ©t©"
-"èܹñŵ½B"
+"éä¿¡å
IDçªå·ãæå®ãããªãã£ããã空ã ã£ããããããã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ä¸ã«è¦ä»ã"
+"ãã¾ããã§ããã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "MæIDÔªwè³êܹñŵ½B"
+msgstr "éä¿¡å
IDçªå·ãæå®ããã¾ããã§ããã"
#: lib/Horde/Identity.php:464
#, php-format
@@ -6804,87 +6804,87 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"[AhX %s ª È½Ì ID ÉÇÁ³êܵ½B±ÌECh[ͶÄà\"
-"¢Ü¹ñB"
+"ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ %s ãããªãã® ID ã«è¿½å ããã¾ããããã®ã¦ã¤ã³ãã¼ã¯éãã¦ãæ§"
+"ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Crypt.php:136
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "ûÉÍÀSÈEFuÚ±ªKvÅ·B"
+msgstr "æå·åã«ã¯å®å
¨ãªã¦ã§ãæ¥ç¶ãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Horde.php:198 lib/Horde.php:552
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "t@C %s ÉÍ %s ÌÝèªK{Å·B"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ã«ã¯ %s ã®è¨å®ãå¿
é ã§ãã"
#: lib/Horde.php:191 lib/Horde.php:542
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "t@C %s ÉÍ %s ÌÝèªK{Å·B"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ã«ã¯ %s ã®è¨å®ãå¿
é ã§ãã"
#: lib/Horde/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
-msgstr "t@Cªf[^ðÜñŢܹñB"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ããã¼ã¿ãå«ãã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Auth.php:459
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
-msgstr "ȺÌAvP[VÍ[Uf[^íÉG[ðoµÜµ½F%s"
+msgstr "以ä¸ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ã¦ã¼ã¶ãã¼ã¿åé¤ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãæ¤åºãã¾ããï¼%s"
#: services/prefs.php:125
#, php-format
-msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "ID \"%s\" Íí³êܵ½B"
+msgid "The identity ¥"%s¥" has been deleted."
+msgstr "ID Â¥"%sÂ¥" ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:1701
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
-msgstr "æt@CÌTCYªs¾©[Å·BAbv[hÍf³êÜ·B"
+msgstr "ç»åãã¡ã¤ã«ã®ãµã¤ãºã䏿ãã¼ãã§ããã¢ãããã¼ãã¯ä¸æããã¾ãã"
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "æt@CªTCY§Àl(%doCg)ðz¦Ä¢Ü·B"
+msgstr "ç»åãã¡ã¤ã«ããµã¤ãºå¶éå¤(%dãã¤ã)ãè¶ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:157
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
msgstr ""
-"GnuPG oCiÌpXª Crypt_pgp NXÉÝè³êÄ¢éKvª èÜ·B"
+"GnuPG ãã¤ããªã®ãã¹ã Crypt_pgp ã¯ã©ã¹ã«è¨å®ããã¦ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:195
#, php-format
msgid ""
-"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
-"\n"
+"The message sent on %s to %s with subject ¥"%s¥" has been displayed.¥n"
+"Â¥n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"útF%sA¶æF%sA¼F\"%s\" ÌbZ[Wª\¦³êܵ½B\n"
-"µ©µAèÉÇÜ꽩A é¢Í¹ð³ê½©ÍÛØÅ«Ü¹ñB"
+"æ¥ä»ï¼%sãå®å
ï¼%sãä»¶åï¼Â¥"%sÂ¥" ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããã¾ãããÂ¥n"
+"ããããç¸æã«èªã¾ãããããããã¯äºè§£ããããã¯ä¿è¨¼ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "[ì¬æÊÉN·éÉgp·é¼O"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ä½æç»é¢ã«ãªã³ã¯ããæã«ä½¿ç¨ããåå"
#: services/prefs.php:104
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "Vµ¢ from AhXÍmFūܹñŵ½BãÅÄxµÄº³¢B"
+msgstr "æ°ãã from ã¢ãã¬ã¹ã¯ç¢ºèªã§ãã¾ããã§ãããå¾ã§å度試ãã¦ä¸ããã"
#: lib/File/CSV.php:481
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "±ÌtB[hÍÅȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "ãã®ãã£ã¼ã«ãã¯æ°åã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1232
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Horde_Crypt_smimeNXÉÍopensslW
[ªKvÅ·B"
+msgstr "Horde_Crypt_smimeã¯ã©ã¹ã«ã¯opensslã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Horde/Prefs.php:243
#, php-format
msgid ""
-"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
+"The preference ¥"%s¥" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"vt@X\"%s\"Íf[^ªTCY§Àðz¦½½ß۶ūܹñŵ½."
+"ãã¬ãã¡ã¬ã³ã¹Â¥"%sÂ¥"ã¯ãã¼ã¿ããµã¤ãºå¶éãè¶ããããä¿åã§ãã¾ããã§ãã."
#: lib/Horde/Prefs/imsp.php:90 lib/Horde/Prefs/ldap.php:318
#: lib/Horde/Prefs/sql.php:135
@@ -6892,8 +6892,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"vt@XEobNGhÍ»Ýgps\ÈÌŠȽÌÝèlÍ[h³êÜ"
-"¹ñŵ½Bµ©µftHglÅÌgpÍÂ\Å·B"
+"ãã¬ãã¡ã¬ã³ã¹ã»ããã¯ã¨ã³ãã¯ç¾å¨ä½¿ç¨ä¸è½ãªã®ã§ããªãã®è¨å®å¤ã¯ãã¼ãããã¾"
+"ããã§ããããããããã©ã«ãå¤ã§ã®ä½¿ç¨ã¯å¯è½ã§ãã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:35
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msexcel.php:32
@@ -6906,85 +6906,85 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"±Ìf[^^(%s)ð\¦·é½ßÌvOª±ÌVXeÉÝ©èܹñB"
+"ãã®ãã¼ã¿å(%s)ã表示ããããã®ããã°ã©ã ããã®ã·ã¹ãã ã«ã¿ã¤ããã¾ããã"
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "wè³ê½R[hÍs³Å·B"
+msgstr "æå®ãããå½ã³ã¼ãã¯ä¸æ£ã§ãã"
#: lib/File/CSV.php:494
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "øpÍP¶ÅȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "å¼ç¨ç¬¦ã¯ï¼æåã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
#: lib/File/CSV.php:486
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "æØèÍP¶ÅȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "åºåã符ã¯ï¼æåã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
-msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "T[o \"%s\" Íí³êܵ½B"
+msgid "The server ¥"%s¥" has been deleted."
+msgstr "ãµã¼ã Â¥"%sÂ¥" ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
-msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "T[o \"%s\" ÍÛ¶³êܵ½B"
+msgid "The server ¥"%s¥" has been saved."
+msgstr "ãµã¼ã Â¥"%sÂ¥" ã¯ä¿åããã¾ããã"
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "±ÌT[rXÍ»ÝgpūܹñBãÅÄxµÄº³¢B"
+msgstr "ãã®ãµã¼ãã¹ã¯ç¾å¨ä½¿ç¨ã§ãã¾ãããå¾ã§å度試ãã¦ä¸ããã"
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "±ÌT[rXͻݬñŢܷBãÅÄxµÄº³¢B"
+msgstr "ãã®ãµã¼ãã¹ã¯ç¾å¨æ··ãã§ãã¾ããå¾ã§å度試ãã¦ä¸ããã"
#: admin/user.php:208
#, php-format
-msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "\"%s\" ÖÌTCAbvvÍí³êܵ½B"
+msgid "The signup request for ¥"%s¥" has been removed."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¸ã®ãµã¤ã³ã¢ããè¦æ±ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:468
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "wèµ½si%djª èܹñB"
+msgstr "æå®ããè¡ï¼%dï¼ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:4029
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr " ȽÌü͵½¶ÍæÊ̶ÆêvµÜ¹ñB"
+msgstr "ããªãã®å
¥åããæåã¯ç»é¢ã®æåã¨ä¸è´ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Data.php:384
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "Abv[hf[^ª¼OÌXebvÅÁ¸µÜµ½B"
+msgstr "ã¢ãããã¼ããã¼ã¿ãç´åã®ã¹ãããã§æ¶å¤±ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Data/csv.php:221 lib/Horde/Data/tsv.php:185
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Abv[hf[^ð۶ūܹñŵ½B"
+msgstr "ã¢ãããã¼ããã¼ã¿ãä¿åã§ãã¾ããã§ããã"
#: admin/user.php:72
#, php-format
-msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "[U@\"%s\" ÍùɶݵܷB"
+msgid "The user ¥"%s¥" already exists."
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ãÂ¥"%sÂ¥" ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "weather.com ubNª èܹñB"
+msgstr "weather.com ãããã¯ãããã¾ããã"
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
-msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "e[}fBNg[ \"%s\" ª èܹñB"
+msgid "Themes directory ¥"%s¥" not found."
+msgstr "ãã¼ããã£ã¬ã¯ããªã¼ Â¥"%sÂ¥" ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Identity.php:445 lib/Horde/Identity.php:449
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "mF·×«[AhXª èܹñB"
+msgstr "確èªãã¹ãã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãããã¾ããã"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:202
msgid "There are no options available."
-msgstr "wèÅ«éIvVÍ èܹñB"
+msgstr "æå®ã§ãããªãã·ã§ã³ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:343
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "CC\¦Å«éªÍ èܹñB"
+msgstr "ã¤ã³ã©ã¤ã³è¡¨ç¤ºã§ããé¨åã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:1403
#, php-format
@@ -6992,33 +6992,33 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "¶ª±ÌtB[hɽܷ߬B%d ̶ªüͳêĢܷB"
+msgstr[0] "æåæ°ããã®ãã£ã¼ã«ãã«å¤éãã¾ãã%d ã®æåãå
¥åããã¦ãã¾ãã"
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
-msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "\"%s\" ðVXeÖÇÁÉâ誶µÜµ½: %s"
+msgid "There was a problem adding ¥"%s¥" to the system: %s"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãã·ã¹ãã ã¸è¿½å ä¸ã«åé¡ãçºçãã¾ãã: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
-msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "[U \"%s\" Ìf[^ðVXe©çÁÉâ誶µÜµ½:"
+msgid "There was a problem clearing data for user ¥"%s¥" from the system: "
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ Â¥"%sÂ¥" ã®ãã¼ã¿ãã·ã¹ãã ããæ¶å»ä¸ã«åé¡ãçºçãã¾ãã:"
#: admin/user.php:112
#, php-format
-msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "\"%s\" ðVXe©çíÉâ誶µÜµ½:"
+msgid "There was a problem removing ¥"%s¥" from the system: "
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãã·ã¹ãã ããåé¤ä¸ã«åé¡ãçºçãã¾ãã:"
#: admin/user.php:169
#, php-format
-msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ðXVÉâ誶µÜµ½: %s"
+msgid "There was a problem updating ¥"%s¥": %s"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãæ´æ°ä¸ã«åé¡ãçºçãã¾ãã: %s"
#: lib/Horde/Browser.php:971
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
msgstr ""
-"t@CAbv[hÉâ誶µÜµ½: %s ÍAbv[h³êĢܹñB"
+"ãã¡ã¤ã«ã¢ãããã¼ãã«åé¡ãçºçãã¾ãã: %s ã¯ã¢ãããã¼ãããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Browser.php:976
#, php-format
@@ -7026,118 +7026,118 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"t@CAbv[hÉâ誶µÜµ½: %s Ít@CÌTCY§Àl(%doC"
-"g)ðz¦Ä¢Ü·B"
+"ãã¡ã¤ã«ã¢ãããã¼ãã«åé¡ãçºçãã¾ãã: %s ã¯ãã¡ã¤ã«ã®ãµã¤ãºå¶éå¤(%dãã¤"
+"ã)ãè¶ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Browser.php:978
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"t@CAbv[hÉâ誶µÜµ½: %s ÍêÌÝAbv[h³êܵ"
-"½B"
+"ãã¡ã¤ã«ã¢ãããã¼ãã«åé¡ãçºçãã¾ãã: %s ã¯ä¸é¨ã®ã¿ã¢ãããã¼ãããã¾ã"
+"ãã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "±Ìp[gð\¦ÉG[ª¶µÜµ½"
+msgstr "ãã®ãã¼ãã表示ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:48
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "Aæf[^ÌC|[gÉG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "é£çµ¡å
ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ãä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "iCalendar ÌC|[gÉG[ª¶µÜµ½."
+msgstr "iCalendar ã®ã¤ã³ãã¼ãä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã."
#: admin/setup/config.php:83
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"ÝètH[ÉG[ª èܵ½B½ÔñAK{Úªó¾Á½Ìŵå¤B"
+"è¨å®ãã©ã¼ã ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãããã¾ããããã¶ããå¿
é é
ç®ã空ç½ã ã£ãã®ã§ãããã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"wè³ê½AhX ÌìÉG[ª¶µÜµ½BãÅÄxÀsµÄ¾³"
-"¢B"
+"æå®ãããã¢ãã¬ã¹å¸³ã®æä½ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãããå¾ã§å度å®è¡ãã¦ãã ã"
+"ãã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "AæÌÚ×ðXVÉG[ª¶µÜµ½BãÅÄxÀsµÄ¾³¢B"
+msgstr "é£çµ¡å
ã®è©³ç´°ãæ´æ°ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãããå¾ã§å度å®è¡ãã¦ãã ããã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "MæXgÌXVÉG[ª¶µÜµ½BãÅÄxÀsµÄ¾³¢B"
+msgstr "éä¿¡å
ãªã¹ãã®æ´æ°ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãããå¾ã§å度å®è¡ãã¦ãã ããã"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "±Ì IMAP T[oͤLtH_ðT|[gµÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "ãã® IMAP ãµã¼ãã¯å
±æãã©ã«ãããµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "±Ì VATitÁ¿lÅjo^ÔÍs³Å·B"
+msgstr "ãã® VATï¼ä»å 価å¤ç¨ï¼ç»é²çªå·ã¯ä¸æ£ã§ãã"
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "±Ì VATitÁ¿lÅjo^Ôͳµ¢B"
+msgstr "ãã® VATï¼ä»å 価å¤ç¨ï¼ç»é²çªå·ã¯æ£ããã"
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "±ÌxñÍxūܹñB"
+msgstr "ãã®è¦å ±ã¯é
å»¶ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "±êÍLøÈ rar A[JCuÅÍÈ¢æ¤Å·B"
+msgstr "ããã¯æå¹ãª rar ã¢ã¼ã«ã¤ãã§ã¯ãªãããã§ãã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "±êÍLøÈ zip t@CÅÍÈ¢æ¤Å·B"
+msgstr "ããã¯æå¹ãª zip ãã¡ã¤ã«ã§ã¯ãªãããã§ãã"
#: lib/Horde/Form.php:3859
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "±êÍLøÈJ[hÔÅÍÈ¢æ¤Å·B"
+msgstr "ããã¯æå¹ãªã«ã¼ãçªå·ã§ã¯ãªãããã§ãã"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
msgstr ""
-"±ÌhCo[Í SMPP Q[gEFCoRÅ[ðMū鿤ɵܷB"
+"ãã®ãã©ã¤ãã¼ã¯ SMPP ã²ã¼ãã¦ã§ã¤çµç±ã§ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ã§ããããã«ãã¾ãã"
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"±ÌhCo[ÍAÊMïЪT[rXðñµÄ¢êÎA[-SMS Q[gEFC"
-"oRÅ[ðMū鿤ɵܷB"
+"ãã®ãã©ã¤ãã¼ã¯ãéä¿¡ä¼ç¤¾ããµã¼ãã¹ãæä¾ãã¦ããã°ãã¡ã¼ã«-SMS ã²ã¼ãã¦ã§ã¤"
+"çµç±ã§ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ã§ããããã«ãã¾ãã"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"±ÌhCo[ÍAHTTP API ðg¢AClickatell (http://clickatell.com) Q[g"
-"EFCoRÅ[ðMū鿤ɵܷB"
+"ãã®ãã©ã¤ãã¼ã¯ãHTTP API ã使ããClickatell (http://clickatell.com) ã²ã¼ã"
+"ã¦ã§ã¤çµç±ã§ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ã§ããããã«ãã¾ãã"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"±ÌhCo[ÍAHTTP API ðg¢AWIN (http://winplc.com) Q[gEFCoRÅ"
-"[ðMū鿤ɵܷB"
+"ãã®ãã©ã¤ãã¼ã¯ãHTTP API ã使ããWIN (http://winplc.com) ã²ã¼ãã¦ã§ã¤çµç±ã§"
+"ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ã§ããããã«ãã¾ãã"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"±ÌhCo[ÍAHTTP API ðg¢Asms2email (http://sms2email.com) Q[g"
-"EFCoRÅ[ðMū鿤ɵܷB"
+"ãã®ãã©ã¤ãã¼ã¯ãHTTP API ã使ããsms2email (http://sms2email.com) ã²ã¼ã"
+"ã¦ã§ã¤çµç±ã§ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ã§ããããã«ãã¾ãã"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
msgid ""
@@ -7145,8 +7145,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"±ÌhCo[ÍAC^A Vodafone Ì SMTP oRÅ[ðMū鿤ɵ"
-"Ü·B½¾µAC^A Vodafone ÌAJEgªKvÅ·B"
+"ãã®ãã©ã¤ãã¼ã¯ãã¤ã¿ãªã¢ Vodafone ã® SMTP çµç±ã§ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ã§ããããã«ã"
+"ã¾ãããã ããã¤ã¿ãªã¢ Vodafone ã®ã¢ã«ã¦ã³ããå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
#: lib/Horde/Form.php:1106 lib/Horde/Form.php:1171 lib/Horde/Form.php:1245
@@ -7158,39 +7158,39 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:4024 lib/Horde/Form.php:4110 lib/Horde/Form.php:4587
#: lib/Horde/Form.php:4595
msgid "This field is required."
-msgstr "±ÌtB[hÍK{Å·B"
+msgstr "ãã®ãã£ã¼ã«ãã¯å¿
é ã§ãã"
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "±ÌtB[hÍ®ÅÈÄÍ¢¯Ü¹ñB"
+msgstr "ãã®ãã£ã¼ã«ãã¯æ´æ°ã§ãªãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:2939
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "±ÌtB[hÍÆRÅÈÄÍ¢¯Ü¹ñB"
+msgstr "ãã®ãã£ã¼ã«ãã¯æ°åã¨ã³ãã³ã§ãªãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "±ÌtB[hÍ8iÅÈÄÍ¢¯Ü¹ñB"
+msgstr "ãã®ãã£ã¼ã«ãã¯8鲿°ã§ãªãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"±ÌtB[hÍR}ܽÍóÅæØçê½®ÌXgÅÈÄÍ¢¯Ü¹"
-"ñB"
+"ãã®ãã£ã¼ã«ãã¯ã³ã³ãã¾ãã¯ç©ºç½ã§åºåãããæ´æ°ã®ãªã¹ãã§ãªãã¦ã¯ããã¾ã"
+"ãã"
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "±ÌtB[hÍÅȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "ãã®ãã£ã¼ã«ãã¯æ°åã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:3513
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
-msgstr "±ÌtB[hÍ16iRGB\LÌFR[hÈÄÍ¢¯Ü¹ñBá:'#1234af'."
+msgstr "ãã®ãã£ã¼ã«ãã¯16é²RGB表è¨ã®è²ã³ã¼ããªãã¦ã¯ããã¾ãããä¾:'#1234af'."
#: lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "±ÌtH[ÍùɳêĢܷB"
+msgstr "ãã®ãã©ã¼ã ã¯æ¢ã«å¦çããã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:567 lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1195
#, php-format
@@ -7199,68 +7199,68 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"±êÍ Kokab O[vEGAÌIuWFNgÅ·B±ÌIuWFNgð\¦·éÉ"
-"ÍAKokab O[vEGAÌ®ððµÄ¢é[NCAgªKvÅ·B»"
-"Ìæ¤È[NCAgÌêͱ±É èÜ·F%s"
+"ãã㯠Kokab ã°ã«ã¼ãã¦ã¨ã¢ã®ãªãã¸ã§ã¯ãã§ãããã®ãªãã¸ã§ã¯ãã表示ããã«"
+"ã¯ãKokab ã°ã«ã¼ãã¦ã¨ã¢ã®æ¸å¼ãçè§£ãã¦ããã¡ã¼ã«ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããå¿
è¦ã§ããã"
+"ã®ãããªã¡ã¼ã«ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®ä¸è¦§ã¯ããã«ããã¾ãï¼%s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:601
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"±ÌbZ[WÍ È½ªgp·éÌÆÙÈé¶Zbgi%sjÅ©êĢܷB"
+"ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ããªãã使ç¨ããã®ã¨ç°ãªãæåã»ããï¼%sï¼ã§æ¸ããã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "±ÌÔÍŬÅà1ÅÈÄÍ¢¯Ü¹ñB"
+msgstr "ãã®çªå·ã¯æå°ã§ã1ã§ãªãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "±ÌT[oÅÍzipÆgzipt@CðWJūܹñB"
+msgstr "ãã®ãµã¼ãã§ã¯zipã¨gzipãã¡ã¤ã«ãå±éã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Registry.php:226
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "±ÌVXeÍêIɳøÉÈÁĢܷB"
+msgstr "ãã®ã·ã¹ãã ã¯ä¸æçã«ç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "±ÌlÍÅȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "ãã®å¤ã¯æ°åã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "Thunder"
-msgstr ""
+msgstr "é·"
#: config/registry.php.dist:254
msgid "Tickets"
-msgstr "`Pbg"
+msgstr "ãã±ãã"
#: lib/Horde/Form.php:2948
msgid "Time"
-msgstr "Ô"
+msgstr "æé"
#: config/registry.php.dist:390
msgid "Time Tracking"
-msgstr "^CV[g"
+msgstr "ã¿ã¤ã ã·ã¼ã"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
-msgstr "Ô®"
+msgstr "æéæ¸å¼"
#: lib/Horde/Form.php:3058
msgid "Time selection"
-msgstr "ÔIð"
+msgstr "æé鏿"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "^CX^vªs¾"
+msgstr "ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ãã䏿"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:222 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:233
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "eB[¯å¤a"
+msgstr "æ±ãã£ã¢ã¼ã«æ°ä¸»å
񆆫"
#: lib/Block/iframe.php:20 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:232
msgid "Title"
-msgstr "^Cg"
+msgstr "ã¿ã¤ãã«"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:76
msgid "To"
@@ -7269,107 +7269,107 @@ msgstr "To"
#: templates/data/csvmap.inc:95
msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
-"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
+"select a field in the lists below and hit ¥"Remove pair¥"."
msgstr ""
-"C|[gÌ©çO·éÚA é¢ÍÔáÁ½Úª éÈçuyAðív"
-"ðNbNµÄº³¢B"
+"ã¤ã³ãã¼ãã®ä¸ããé¤å¤ããé
ç®ããããã¯ééã£ãé
ç®ããããªãããã¢ãåé¤ã"
+"ãã¯ãªãã¯ãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:703
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"¡ÌÚðIð·éÉÍAPCÅÍControlLCAMacÈçCommandLCðµÈªçN"
-"bNµÜ·B"
+"è¤æ°ã®é
ç®ã鏿ããã«ã¯ãPCã§ã¯Controlãã¤ãMacãªãCommandãã¤ãæ¼ããªããã¯"
+"ãªãã¯ãã¾ãã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
msgid "Today"
-msgstr "¡ú"
+msgstr "仿¥"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:223 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:229
msgid "Togo"
-msgstr "g[S¤a"
+msgstr "ãã¼ã´å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:224 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:232
msgid "Tokelau"
-msgstr "gPE"
+msgstr "ãã±ã©ã¦è«¸å³¶"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:323
msgid "Tomorrow"
-msgstr "¾ú"
+msgstr "ææ¥"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:225 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:236
msgid "Tonga"
-msgstr "gK¤"
+msgstr "ãã³ã¬çå½"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "±ÌªÔɽxàOCªs³êܵ½B"
+msgstr "ãã®æ°åéã«ä½åº¦ããã°ã¤ã³ã試è¡ããã¾ããã"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Translations"
-msgstr "|ó"
+msgstr "翻訳"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:226 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "gj_[hEgoS¤a"
+msgstr "ããªããã¼ãã»ããã´å
񆆫"
#: lib/Horde/Form.php:1928
msgid "True or false"
-msgstr "^©"
+msgstr "çãè"
#: templates/javascript/open_calendar.js:49
msgid "Tu"
-msgstr "Î"
+msgstr "ç«"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:227 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235
msgid "Tunisia"
-msgstr "`
jWA¤a"
+msgstr "ãã¥ãã¸ã¢å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:228 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238
msgid "Turkey"
-msgstr "gR¤a"
+msgstr "ãã«ã³å
񆆫"
#: config/nls.php.dist:236
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "gRê (ISO-8859-9)"
+msgstr "ãã«ã³èª (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:229 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "gNjX^"
+msgstr "ãã«ã¯ã¡ãã¹ã¿ã³"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:230 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#: lib/Horde/NLS/tld.php:226
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "^[NXEJCRX"
+msgstr "ã¿ã¼ã¯ã¹ã»ã«ã¤ã³ã¹è«¸å³¶"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:231 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240
msgid "Tuvalu"
-msgstr "co"
+msgstr "ããã«"
#: lib/Horde/CLI.php:317
msgid "Type your choice: "
-msgstr "IðF"
+msgstr "鏿ï¼"
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
-msgstr "` U"
+msgstr "åå½¢ U"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:281
msgid "U.V. index: "
-msgstr "UV wF"
+msgstr "UV ææ°ï¼"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:412
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "Kolab XML IuWFNgÉ UID ª©Â©èܹñ"
+msgstr "Kolab XML ãªãã¸ã§ã¯ãä¸ã« UID ãè¦ã¤ããã¾ãã"
#: lib/Block/iframe.php:17 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:253
msgid "URL"
@@ -7378,300 +7378,300 @@ msgstr "URL"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:232 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:244
msgid "Uganda"
-msgstr "EK_¤a"
+msgstr "ã¦ã¬ã³ãå
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:233 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:243
msgid "Ukraine"
-msgstr "ENCi"
+msgstr "ã¦ã¯ã©ã¤ã"
#: lib/VFS/file.php:439
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "VFS fBNgÉANZXūܹñB"
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ããªã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:311
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "%s ðÇÁūܹñFÚIÌtH_[Íùɶݵܷ"
+msgstr "%s ã追å ã§ãã¾ããï¼ç®çã®ãã©ã«ãã¼ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "LDAP T[o %s ÉoChūܹñŵ½B"
+msgstr "LDAP ãµã¼ã %s ã«ãã¤ã³ãã§ãã¾ããã§ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:397 lib/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
-msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS t@C \"%s\" ÌANZX ÍÏXūܹñB"
+msgid "Unable to change permission for VFS file ¥"%s¥"."
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã¯å¤æ´ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:412 lib/VFS/musql.php:479
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "VFS t@C %s/%s ÌANZX ÍÏXūܹñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã« %s/%s ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã¯å¤æ´ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:825 lib/VFS/ssh2.php:804
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "%s ÉÏXūܹñB"
+msgstr "%s ã«å¤æ´ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:106 lib/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
-msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "t@C \"%s\" ÌTCYª`FbN«Ü¹ñB"
+msgid "Unable to check file size of ¥"%s¥"."
+msgstr "ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ã®ãµã¤ãºããã§ãã¯ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
-msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "t@C \"%s/%s\" ÌTCYª`FbNūܹñB"
+msgid "Unable to check file size of ¥"%s/%s¥"."
+msgstr "ãã¡ã¤ã« Â¥"%s/%sÂ¥" ã®ãµã¤ãºããã§ãã¯ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:890
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "SSL ÅڱūܹñB"
+msgstr "SSL ã§æ¥ç¶ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:252 lib/VFS/file.php:257 lib/VFS/sql_file.php:202
#: lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "VFS t@CðRs[ūܹñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ãã³ãã¼ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:374 lib/VFS/ssh2.php:359
#, php-format
-msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "VFS fBNg \"%s\" ðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgid "Unable to create VFS directory ¥"%s¥"."
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ã㪠¥"%sÂ¥" ã使ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:381 lib/VFS/musql.php:269 lib/VFS/sql_file.php:262
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "VFS fBNgðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ããªã使ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/musql.php:123
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "VFS t@Cðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ã使ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/smb.php:289
#, php-format
-msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "VFS fBNg \"%s\" ðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgid "Unable to create VFS folder ¥"%s¥"."
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ã㪠¥"%sÂ¥" ã使ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:233
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "fBNg %s ðì¬Å«Ü¹ñF[app]/[path]ÅȯêÎÈèܹñ"
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ã㪠%s ã使ã§ãã¾ããï¼[app]/[path]ã§ãªããã°ãªãã¾ãã"
#: lib/VFS/file.php:292
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "óÌ VFS t@Cðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "空㮠VFS ãã¡ã¤ã«ã使ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:51 lib/Horde/Compress/gzip.php:81
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "f[^ð³kūܹñB"
+msgstr "ãã¼ã¿ãå§ç¸®ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:304 lib/VFS/smb.php:217 lib/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
-msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "\"%s\"ðíūܹñ. fBNgªóÅÍ èܹñB"
+msgid "Unable to delete ¥"%s¥", the directory is not empty."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥"ãåé¤ã§ãã¾ãã. ãã£ã¬ã¯ããªã空ã§ã¯ããã¾ããã"
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
-msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "\"%s\"ðíūܹñ: %s."
+msgid "Unable to delete ¥"%s¥": %s."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥"ãåé¤ã§ãã¾ãã: %s."
#: lib/VFS/file.php:358 lib/VFS/musql.php:322 lib/VFS/sql.php:460
#: lib/VFS/sql_file.php:358
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "%sðíūܹñ. fBNgªóÅÍ èܹñB"
+msgstr "%sãåé¤ã§ãã¾ãã. ãã£ã¬ã¯ããªã空ã§ã¯ããã¾ããã"
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "VFS fBNgðÄAIÉíūܹñB"
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ããªãå帰çã«åé¤ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:364 lib/VFS/musql.php:333 lib/VFS/musql.php:346
#: lib/VFS/musql.php:354 lib/VFS/sql_file.php:368
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "VFS fBNgðíūܹñB"
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ããªãåé¤ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/sql.php:485 lib/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "VFS fBNgðíūܹñF%s"
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ããªãåé¤ã§ãã¾ããï¼%s"
#: lib/VFS/ftp.php:238 lib/VFS/ssh2.php:230
#, php-format
-msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS t@C \"%s\" ðíūܹñB"
+msgid "Unable to delete VFS file ¥"%s¥"."
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ãåé¤ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:330 lib/VFS/musql.php:166 lib/VFS/musql.php:179
#: lib/VFS/musql.php:186 lib/VFS/sql.php:344 lib/VFS/sql_file.php:407
#: lib/VFS/sql_file.php:415
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "VFS t@CðíūܹñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ãåé¤ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/smb.php:237
#, php-format
-msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "VFS fBNg \"%s\" ðíūܹñB"
+msgid "Unable to delete VFS folder ¥"%s¥"."
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ã㪠¥"%sÂ¥" ãåé¤ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "VFS ðÄAIÉíūܹñF%s"
+msgstr "VFS ãå帰çã«åé¤ã§ãã¾ããï¼%s"
#: lib/VFS/ftp.php:854
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "»ÝÌfBNg[ªÁèūܹñB"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªã¼ãç¹å®ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "Smbclient ªÀsūܹñB"
+msgstr "Smbclient ãå®è¡ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:604
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "ؾÌÚתæèo¹Ü¹ñ"
+msgstr "è¨¼ææ¸ã®è©³ç´°ãåãåºãã¾ãã"
#: lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121 lib/Horde/Alarm.php:521
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s Ìè`ª[hūܹñB"
+msgstr "%s ã®å®ç¾©ããã¼ãã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:211 lib/VFS/file.php:216 lib/VFS/sql_file.php:156
#: lib/VFS/sql_file.php:161
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "VFS t@CªÚ®Å«Ü¹ñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ãç§»åã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ftp.php:131 lib/VFS/smb.php:93 lib/VFS/smb.php:101
#: lib/VFS/smb.php:645 lib/VFS/ssh2.php:123
#, php-format
-msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS t@C \"%s\" ªJ¯Ü¹ñB"
+msgid "Unable to open VFS file ¥"%s¥"."
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ãéãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:304 lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "VFS t@Cð«ÝpÉJ¯Ü¹ñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ãæ¸ãè¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:82 lib/VFS/file.php:128
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "VFS t@CªJ¯Ü¹ñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ããã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:56
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "³kÉt@CðJ¯Ü¹ñB"
+msgstr "å§ç¸®æ¸åº«ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ããã"
#: lib/VFS.php:899
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "VFS t@CªÇßܹñifilesize() G[jB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ãèªãã¾ããï¼filesize() ã¨ã©ã¼ï¼ã"
#: lib/VFS.php:934
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "VFS t@CªÇßܹñisize() G[jB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ãèªãã¾ããï¼size() ã¨ã©ã¼ï¼ã"
#: lib/Horde/SessionHandler/none.php:37
msgid "Unable to read file: "
-msgstr "VFS t@CªÇßܹñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ãèªãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:704
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "vfsroot fBNgðÇßܹñB"
+msgstr "vfsroot ãã£ã¬ã¯ããªãèªãã¾ããã"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:995
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "%s ð %s ÉÏXūܹñFÚIÌtH_[Íùɶݵܷ"
+msgstr "%s ã %s ã«å¤æ´ã§ãã¾ããï¼ç®çã®ãã©ã«ãã¼ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:267
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"%s ̼OðÏXūܹñF[app]/[path]Æ¢¤`®ÅA©Â¯êAvP[V"
-"ÅȯêÎÈèܹñB"
+"%s ã®ååã夿´ã§ãã¾ããï¼[app]/[path]ã¨ããå½¢å¼ã§ããã¤åä¸ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+"ã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "VFS fBNg[̼OðÏXūܹñB"
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã®ååã夿´ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "VFS fBNg[̼OðÏXūܹñF%s"
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã®ååã夿´ã§ãã¾ããï¼%s"
#: lib/VFS/ftp.php:352 lib/VFS/smb.php:266 lib/VFS/ssh2.php:337
#, php-format
-msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS t@C \"%s\" ̼OðÏXūܹñB"
+msgid "Unable to rename VFS file ¥"%s¥"."
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ã®ååã夿´ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:645 lib/VFS/musql.php:240
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "VFS t@C %s/%s ̼OðÏXūܹñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã« %s/%s ã®ååã夿´ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/musql.php:212 lib/VFS/musql.php:463 lib/VFS/sql.php:391
#: lib/VFS/sql_file.php:303 lib/VFS/sql_file.php:325
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "VFS t@C̼OðÏXūܹñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ã®ååã夿´ã§ãã¾ããã"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "'mkisofs' ªÀsūܹñB"
+msgstr "'mkisofs' ãå®è¡ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "±Ì RTF ¶ð|óūܹñB"
+msgstr "ãã® RTF ææ¸ã翻訳ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "±Ì Word ¶ð|óūܹñB"
+msgstr "ãã® Word ææ¸ã翻訳ã§ãã¾ããã"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "±Ì WordPerfect ¶ð|óūܹñ"
+msgstr "ãã® WordPerfect ææ¸ã翻訳ã§ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Kolab.php:802
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
-msgstr "URL %2$s ÌtH_[ %1$s Ì\èîñðXV³¹é±ÆªÅ«Ü¹ñ"
+msgstr "URL %2$s ã®ãã©ã«ãã¼ %1$s ã®äºå®æ
å ±ãæ´æ°ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: lib/VFS/ftp.php:180 lib/VFS/ftp.php:183 lib/VFS/ssh2.php:168
#: lib/VFS/ssh2.php:171
#, php-format
-msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS t@C \"%s\" ɯܹñB"
+msgid "Unable to write VFS file ¥"%s¥"."
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ã«æ¸ãã¾ããã"
#: lib/VFS/file.php:177
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "VFS t@Cɯܹñicopy()¸sjB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ã«æ¸ãã¾ããï¼copy()失æï¼ã"
#: lib/VFS/file.php:308 lib/VFS/sql_file.php:117 lib/VFS/sql_file.php:122
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "VFS t@CɯܹñB"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ã«æ¸ãã¾ããã"
#: lib/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "VFS t@CɯܹñBquota ð´ßµ½æ¤Å·B"
+msgstr "VFS ãã¡ã¤ã«ã«æ¸ãã¾ãããquota ãè¶
éããããã§ãã"
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "ÏXðæèÁ·"
+msgstr "夿´ãåãæ¶ã"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Ú±ÌT[o[©çÌ\úµÈ¢F"
+msgstr "æ¥ç¶æã®ãµã¼ãã¼ããã®äºæããªãå¿çï¼"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:555 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:570
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "T[o[©çÌ\úµÈ¢F"
+msgstr "ãµã¼ãã¼ããã®äºæããªãå¿çï¼"
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "T[o[©ç\úµÈ¢ª èÜ·BãÅÄxµÄº³¢B"
+msgstr "ãµã¼ãã¼ããäºæããªãå¿çãããã¾ããå¾ã§å度試ãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
msgid "Unfiled"
-msgstr "¢®"
+msgstr "æªæ´ç"
#: config/nls.php.dist:237
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -7680,137 +7680,137 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:234 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Auñ·AM"
+msgstr "ã¢ã©ãé¦é·å½é£é¦"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#: lib/Horde/NLS/tld.php:91 lib/Horde/NLS/tld.php:245
msgid "United Kingdom"
-msgstr "p"
+msgstr "è±å½"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:236 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247
msgid "United States"
-msgstr "Ä"
+msgstr "ç±³å½"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:237 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Ä̾½m"
+msgstr "ç±³é 太平æ´è«¸å³¶"
#: lib/Block/metar.php:83 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
-msgstr "PÊ"
+msgstr "åä½"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:69 lib/Horde/Crypt/pgp.php:441
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:442
msgid "Unknown"
-msgstr "s¾"
+msgstr "䏿"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
-msgstr "s¾È apimsgidiAPIbZ[WIDjÅ·B"
+msgstr "ä¸æãª apimsgidï¼APIã¡ãã»ã¼ã¸IDï¼ã§ãã"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
-msgstr "s¾È climsgidiNCAgEbZ[WIDjÅ·B"
+msgstr "ä¸æãª climsgidï¼ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã»ã¡ãã»ã¼ã¸IDï¼ã§ãã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "s¾Èêªwè³êܵ½B"
+msgstr "䏿ãªå ´æãæå®ããã¾ããã"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "[U¼©pX[hªs¾Å·B"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åããã¹ã¯ã¼ãã䏿ã§ãã"
#: lib/Horde/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
-msgstr "³¼"
+msgstr "ç¡å"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:687 lib/Horde/Crypt/smime.php:927
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:933
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "T|[gµÄ¢È¢g£qÅ·"
+msgstr "ãµãã¼ããã¦ããªãæ¡å¼µåã§ã"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "XV"
+msgstr "æ´æ°"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "%s ðXV·éB"
+msgstr "%s ãæ´æ°ããã"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "[UðXV·é"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ãæ´æ°ãã"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:254
#, php-format
-msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ðXVµÜµ½B"
+msgid "Updated ¥"%s¥"."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãæ´æ°ãã¾ããã"
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "XVXNvgðíµÜµ½B"
+msgstr "æ´æ°ã¹ã¯ãªãããåé¤ãã¾ããã"
#: admin/setup/index.php:220 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
-msgstr "Abv[h"
+msgstr "ã¢ãããã¼ã"
#: admin/setup/index.php:228
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "SÄÌAvP[VÌÝèt@CðT[oÉAbv[hµÜµ½B"
+msgstr "å
¨ã¦ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¨å®ãã¡ã¤ã«ããµã¼ãã«ã¢ãããã¼ããã¾ããã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:238 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:248
msgid "Uruguay"
-msgstr "EOACû¤a"
+msgstr "ã¦ã«ã°ã¢ã¤æ±æ¹å
񆆫"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:48
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "»ÝÌlðgpF%s"
+msgstr "ç¾å¨ã®å¤ã使ç¨ï¼%s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:547
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL ðgp"
+msgstr "SSL ã使ç¨"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "IMSP T[oÌ[U¼^pX[hªÙÈéêÉgpµÜ·B"
+msgstr "IMSP ãµã¼ãã®ã¦ã¼ã¶åï¼ãã¹ã¯ã¼ããç°ãªãå ´åã«ä½¿ç¨ãã¾ãã"
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/groups/edit.inc:56
msgid "User"
-msgstr "[U"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "[UÇ"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ç®¡ç"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:271
msgid "User Options"
-msgstr "[UIvV"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ãªãã·ã§ã³"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
-msgstr "[Uo^"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ç»é²"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "[UÌo^ͱÌTCgÅÍÖ~³êĢܷB"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã®ç»é²ã¯ãã®ãµã¤ãã§ã¯ç¦æ¢ããã¦ãã¾ãã"
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "[U[AJEgª èܹñBB"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã«ã¦ã³ããããã¾ãããã"
#: lib/Horde/Kolab.php:842
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "[U %s Í kolab [UÅÍ èܹñB"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ %s 㯠kolab ã¦ã¼ã¶ã§ã¯ããã¾ããã"
#: templates/shares/edit.inc:230
msgid "User to add:"
-msgstr "ÇÁ·é[UF"
+msgstr "追å ããã¦ã¼ã¶ï¼"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:221
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:207 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:545
@@ -7818,210 +7818,210 @@ msgstr "
#: services/resetpassword.php:36 templates/login/login.inc:59
#: templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Username"
-msgstr "[U¼"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:111
#, php-format
-msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "[U¼ \"%s\" ÍùÉ èÜ·B"
+msgid "Username ¥"%s¥" already exists."
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å Â¥"%sÂ¥" ã¯æ¢ã«ããã¾ãã"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "[U¼:"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "[U¼: "
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å: "
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Users"
-msgstr "[U"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "VXeÌ[UF"
+msgstr "ã·ã¹ãã ä¸ã®ã¦ã¼ã¶ï¼"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:239 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "EYxLX^¤a"
+msgstr "ã¦ãºããã¹ã¿ã³å
񆆫"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "VATitÁ¿lÅjo^ÔÌmF"
+msgstr "VATï¼ä»å 価å¤ç¨ï¼ç»é²çªå·ã®ç¢ºèª"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "VATitÁ¿lÅjo^Ô"
+msgstr "VATï¼ä»å 価å¤ç¨ï¼ç»é²çªå·"
#: lib/Block/vatid.php:94
msgid "VAT number"
-msgstr "VATitÁ¿lÅjÔ"
+msgstr "VATï¼ä»å 価å¤ç¨ï¼çªå·"
#: lib/VFS/file.php:161 lib/VFS/file.php:282
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "VFS fBNgª èܹñB"
+msgstr "VFS ãã£ã¬ã¯ããªãããã¾ããã"
#: config/registry.php.dist:110
msgid "Vacation"
-msgstr "xÉ"
+msgstr "伿"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:639
msgid "Validity"
-msgstr "Lø«"
+msgstr "æå¹æ§"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:263 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:606
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "¡©çÌÔðªPÊÅB"
+msgstr "ä»ããã®æéãååä½ã§ã"
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Åå· %d ð´ßµÄ¢Ü·B"
+msgstr "æå¤§é· %d ãè¶
éãã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Form.php:2740 lib/Horde/Form.php:2775 lib/Horde/Form.php:2824
#: lib/Horde/Form.php:3636 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "l"
+msgstr "å¤"
#: lib/Horde/Form.php:2607 lib/Horde/Form.php:2683
msgid "Values to select from"
-msgstr "IðóâÌl"
+msgstr "鏿åè£ã®å¤"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:240 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:256
msgid "Vanuatu"
-msgstr "okAc¤a"
+msgstr "ããã¢ãå
񆆫"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:256
msgid "Variable"
-msgstr "sè"
+msgstr "ä¸å®"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:241 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252
msgid "Venezuela"
-msgstr "xlYGE{o¤a"
+msgstr "ãããºã¨ã©ã»ããªãã«å
񆆫"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "ظs - ±ÌbZ[WÍüâ³êĢ鿤ŷB"
+msgstr "æ¤è¨¼å¤±æ - ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æ¹ç«ããã¦ããããã§ãã"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:701
msgid "Version"
-msgstr "Å"
+msgstr "ç"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "o[WÇ"
+msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³ç®¡ç"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "Very High"
-msgstr "ñíÉ¢"
+msgstr "é常ã«é«ã"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:242 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255
msgid "Viet Nam"
-msgstr "xgiÐïå`¤a"
+msgstr "ãããã 社ä¼ä¸»ç¾©å
񆆫"
#: config/nls.php.dist:238
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "xgiê (VISCII)"
+msgstr "ãããã èª (VISCII)"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:956
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "%s ð\¦"
+msgstr "%s ã表示"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:829
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "%s ð\¦[%s]"
+msgstr "%s ã表示[%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "OÌ web y[Wð\¦"
+msgstr "å¤é¨ã® web ãã¼ã¸ã表示"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:243 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:253
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "pÌo[W"
+msgstr "è±é ãã¼ã¸ã³è«¸å³¶"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:244 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "ÄÌo[W"
+msgstr "ç±³é ãã¼ã¸ã³è«¸å³¶"
#: lib/Block/metar.php:216
msgid "Visibility"
-msgstr "E"
+msgstr "è¦ç"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "EF"
+msgstr "è¦çï¼"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "SMTP oRÌC^A Vodafone"
+msgstr "SMTP çµç±ã®ã¤ã¿ãªã¢ Vodafone"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
-msgstr "x"
+msgstr "è¦å"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "xIIXNvgð %s ©çí·é±ÆB"
+msgstr "è¦åï¼ï¼ã¹ã¯ãªããã %s ããåé¤ãããã¨ã"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
-msgstr "HTTP oRÌ WIN"
+msgstr "HTTP çµç±ã® WIN"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:245 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "EHXEtgD[i"
+msgstr "ã¦ã©ãªã¹ã»ããã¥ã¼ã諸島"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:257
msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "EHXEtgD[i"
+msgstr "ã¦ã©ãªã¹ã»ããã¥ã¼ã諸島"
#: lib/Block/account.php:100 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:133
msgid "Warning"
-msgstr "x"
+msgstr "è¦å"
#: templates/javascript/open_calendar.js:50
msgid "We"
-msgstr "
"
+msgstr "æ°´"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "VC\ñ"
+msgstr "天æ°äºå ±"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:437
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "CÛf[^ÌñÍ"
+msgstr "æ°è±¡ãã¼ã¿ã®æä¾ã¯"
#: config/registry.php.dist:448
msgid "Web Site"
-msgstr "Web TCg"
+msgstr "Web ãµã¤ã"
#: lib/Horde/Maintenance.php:63 lib/Horde/Date/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "T"
+msgstr "æ¯é±"
#: services/portal/mobile.php:30
msgid "Welcome"
-msgstr "椱»"
+msgstr "ãããã"
#: templates/login/login.inc:52 templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s Éæ¤±»"
+msgstr "%s ã«ãããã"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "%s ³ñA椱»"
+msgstr "%s ããããããã"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Western (ISO-8859-1)"
@@ -8034,45 +8034,45 @@ msgstr "Western (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:246 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:79
msgid "Western Sahara"
-msgstr "¼Tn"
+msgstr "西ãµãã©"
#: config/prefs.php.dist:472
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "%sOCãÇÌAvP[Vð\¦µÜ·©H"
+msgstr "%sãã°ã¤ã³å¾ã©ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã表示ãã¾ããï¼"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "æØè¶Í½Å·©H"
+msgstr "åºåãæåã¯ä½ã§ããï¼"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "øp¶Í½Å·©H"
+msgstr "å¼ç¨æåã¯ä½ã§ããï¼"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1175
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Whereis I[XgA}bv"
+msgstr "Whereis ãªã¼ã¹ãã©ãªã¢ããã"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Ç¿çðTÌnßÌúƵÄ\¦µÜ·©H"
+msgstr "ã©ã¡ããé±ã®å§ãã®æ¥ã¨ãã¦è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "Ç¿çÌ"
+msgstr "ã©ã¡ãã®ç¸"
#: config/prefs.php.dist:149
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "eLXgGfB^[ÌvOCðIðµÜ·B"
+msgstr "ããã¹ãã¨ãã£ã¿ã¼ã®ãã©ã°ã¤ã³ã鏿ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Form.php:3840
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "CSS PÊÅÌ"
+msgstr "CSS åä½ã§ã®å¹
"
#: config/prefs.php.dist:392
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "¶Éu%sj
[ÌiñÌOC©çLøj:"
+msgstr "å·¦ã«ç½®ã%sã¡ãã¥ã¼ã®å¹
ï¼æ¬¡åã®ãã°ã¤ã³ããæå¹ï¼:"
#: config/registry.php.dist:516
msgid "Wiki"
@@ -8080,62 +8080,62 @@ msgstr "Wiki"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:311 lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82
msgid "Wind"
-msgstr ""
+msgstr "風"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83
msgid "Wind Early"
-msgstr "©û"
+msgstr "ææ¹é¢¨"
#: lib/Block/metar.php:92
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "¬imbgj"
+msgstr "風éï¼ãããï¼"
#: lib/Block/metar.php:163
msgid "Wind:"
-msgstr "F"
+msgstr "風ï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:254
msgid "Wind: "
-msgstr "F "
+msgstr "é¢¨ï¼ "
#: lib/Block/account.php:637
msgid "Windows"
-msgstr "EBhE"
+msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Wisdom"
-msgstr "m¯"
+msgstr "ç¥è"
#: config/registry.php.dist:209
msgid "Wishlist"
-msgstr "~µ¢àÌê"
+msgstr "欲ãããã®ä¸è¦§"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Work"
-msgstr "d"
+msgstr "ä»äº"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:124 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:164
msgid "Work Address"
-msgstr "αæÌZ"
+msgstr "å¤åå
ã®ä½æ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:195
msgid "Work Phone"
-msgstr "αæÌdbÔ"
+msgstr "å¤åå
ã®é»è©±çªå·"
#: lib/File/CSV.php:203 lib/File/CSV.php:302
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "%d sÚÅÔáÁ½ÚB³µÍ %dAwè³ê½ÌÍ %dB"
+msgstr "%d è¡ç®ã§ééã£ãé
ç®æ°ãæ£ãã㯠%dãæå®ãããã®ã¯ %dã"
#: lib/File/CSV.php:340
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "ÔáÁ½ÚB³µÍ %dAwè³ê½ÌÍ %dB"
+msgstr "ééã£ãé
ç®æ°ãæ£ãã㯠%dãæå®ãããã®ã¯ %dã"
#: lib/VFS/file.php:112
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "VFSt@CÌÇÝoµÉs³ÈItZbg %d ªwè³êܵ½B"
+msgstr "VFSãã¡ã¤ã«ã®èªã¿åºãä¸ã«ä¸æ£ãªãªãã»ãã %d ãæå®ããã¾ããã"
#: config/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
@@ -8143,196 +8143,196 @@ msgstr "X-Ref"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:594
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 î{§À"
+msgstr "X509v3 åºæ¬å¶é"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:593
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 ®gp@"
+msgstr "X509v3 éµä½¿ç¨æ³"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:595
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "X509v3 åÌÒÌʼ"
+msgstr "X509v3 主ä½è
ã®å¥å"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:596
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 åÌÒÌ®¯Êq"
+msgstr "X509v3 主ä½è
ã®éµèå¥å"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:683
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "X509v3 g£@\"
+msgstr "X509v3 æ¡å¼µæ©è½"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
#: templates/data/datetime.inc:87 templates/data/datetime.inc:88
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
msgid "YY"
-msgstr "N"
+msgstr "å¹´"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:435 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:477
msgid "YYYY"
-msgstr "N"
+msgstr "å¹´"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1219
msgid "Yahoo! map"
-msgstr "Yahoo! }bv"
+msgstr "Yahoo! ããã"
#: lib/Horde/Maintenance.php:61 lib/Horde/Date/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "N"
+msgstr "æ¯å¹´"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:247 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:259
msgid "Yemen"
-msgstr "CG¤a"
+msgstr "ã¤ã¨ã¡ã³å
񆆫"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1052
msgid "Yes"
-msgstr "Í¢"
+msgstr "ã¯ã"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "¯ÓµÜ·"
+msgstr "åæãã¾ã"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:235
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "%d ÈãÌubNðì¬·é±ÆÍ³êĢܹñB"
+msgstr[0] "%d 以ä¸ã®ãããã¯ã使ãããã¨ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde.php:1453
msgid "You are not authenticated."
-msgstr " ȽÍFسêĢܹñB"
+msgstr "ããªãã¯èªè¨¼ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Identity.php:332
-msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "¼OÌÉ '\\' Æ¢¤¶Íg¦Ü¹ñB"
+msgid "You cannot have the '¥¥' character in your full name."
+msgstr "ååã®ä¸ã« '¥¥' ã¨ããæåã¯ä½¿ãã¾ããã"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr " ȽÍFسêĢܹñB"
+msgstr "ããªãã¯èªè¨¼ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Form.php:2471
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "LøÈdq[AhXÅÍ èܹñB"
+msgstr "æå¹ãªé»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã§ã¯ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Data.php:342
#, php-format
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
-msgstr "C|[g·ét@CÌð %s àÌηéÉÎt¯µÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ããããã¡ã¤ã«ã®æ¬ã %s å
ã®å¯¾å¿ããæ¬ã«å¯¾å¿ä»ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Horde/Auth.php:991
msgid "You have been logged out."
-msgstr "OAEgµÜµ½."
+msgstr "ãã°ã¢ã¦ããã¾ãã."
#: lib/Horde/Identity.php:394
#, php-format
msgid ""
-"You have requested to add the email address \"%s\" to the list of your "
-"personal email addresses.\n"
-"\n"
-"Go to the following link to confirm that this is really your address:\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"You have requested to add the email address ¥"%s¥" to the list of your "
+"personal email addresses.Â¥n"
+"Â¥n"
+"Go to the following link to confirm that this is really your address:Â¥n"
+"%s¥n"
+"Â¥n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-" ȽÍ[AhX \"%s\" ð ȽÂlÌ[AhXƵÄo^·éæ¤"
-"ÉvµÜµ½B\n"
-"\n"
-"ÌNÅA{É È½Ì[AhX©Ç¤ðmFµÄº³¢F\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"àµà±ÌbZ[WÉS½èªÈ¢ÈçA±ÌbZ[WðíµÄº³¢B"
+"ããªãã¯ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ Â¥"%sÂ¥" ãããªãå人ã®ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã¨ãã¦ç»é²ãããã"
+"ã«è¦æ±ãã¾ãããÂ¥n"
+"Â¥n"
+"次ã®ãªã³ã¯ã§ãæ¬å½ã«ããªãã®ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãã©ãã確èªãã¦ä¸ããï¼Â¥n"
+"%s¥n"
+"Â¥n"
+"ããããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã«å¿å½ããããªããªãããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"TCAbvðp·é½ßÉÍ DataTree obNGhðÝè·éKvª èÜ"
-"·B"
+"ãµã¤ã³ã¢ãããå©ç¨ããããã«ã¯ DataTree ããã¯ã¨ã³ããè¨å®ããå¿
è¦ãããã¾"
+"ãã"
#: lib/Horde.php:495
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "VFS obNGhðÝè·éKvª èÜ·B"
+msgstr "VFS ããã¯ã¨ã³ããè¨å®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "áQÌàeðLqµÄ©çAáQ|[gðMµÄ¾³¢B"
+msgstr "é害ã®å
容ãè¨è¿°ãã¦ãããé害ã¬ãã¼ããéä¿¡ãã¦ãã ããã"
#: lib/Horde/Form.php:1250
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"³µ¢dbÔðüÍ·éæ¤Éӵĺ³¢B¾¯ªgpūܷªAÛ"
-"dbÈçæªÉ{ðt¯Ü·"
+"æ£ããé»è©±çªå·ãå
¥åããããã«æ³¨æãã¦ä¸ãããæ°åã ãã使ç¨ã§ãã¾ãããå½é"
+"é»è©±ãªãå
é ã«ï¼ãä»ãã¾ã"
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "³µ¢lðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "æ£ããå¤ãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "dq[AhXðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "ÈÆàPÂÌdq[AhXðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "å°ãªãã¨ãï¼ã¤ã®é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
-msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ÌÝèðµÄº³¢B"
+msgid "You must provide a setting for ¥"%s¥"."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã®è¨å®ããã¦ä¸ããã"
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "í·éT[oðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "åé¤ãããµã¼ããæå®ãã¦ãã ããã"
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Á·é[U¼ðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "æ¶å»ããã¦ã¼ã¶åãæå®ãã¦ãã ããã"
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "í·é[U¼ðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "åé¤ããã¦ã¼ã¶åãæå®ãã¦ãã ããã"
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "ÇÁ·é[U¼ðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "追å ããã¦ã¼ã¶åãæå®ãã¦ãã ããã"
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "XV·é[U¼ðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "æ´æ°ããã¦ã¼ã¶åãæå®ãã¦ãã ããã"
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Às·éANVðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "å®è¡ããã¢ã¯ã·ã§ã³ãæå®ãã¦ãã ããã"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Vµ¢ªÞ¼ðü͵ĺ³¢B"
+msgstr "æ°ããåé¡åãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "C^AÌdbÔªKvÅ·"
+msgstr "ã¤ã¿ãªã¢ã®é»è©±çªå·ãå¿
è¦ã§ã"
#: lib/Horde/Auth.php:979
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "%s ZbVÌLøúÀªØêĢܷBOCµ¼µÄ¾³¢B"
+msgstr "%s ã»ãã·ã§ã³ã®æå¹æéãåãã¦ãã¾ãããã°ã¤ã³ãç´ãã¦ãã ããã"
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "dq[AhX"
+msgstr "é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹"
#: config/prefs.php.dist:233
msgid "Your From: address:"
-msgstr " È½Ì From: AhX"
+msgstr "ããªãã® From: ã¢ãã¬ã¹"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:90 config/prefs.php.dist:98
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Your Information"
-msgstr " ȽÌCtH[V"
+msgstr "ããªãã®ã¤ã³ãã©ã¡ã¼ã·ã§ã³"
#: lib/Horde/Auth.php:983
#, php-format
@@ -8340,12 +8340,12 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"ZbV %s ÌÔÉ È½ÌAhXªÏX³êܵ½BZL
eB[Ûì̽"
-"ßÉOCµ¼·×«Å·B"
+"ã»ãã·ã§ã³ %s ã®éã«ããªãã®ã¢ãã¬ã¹ã夿´ããã¾ãããã»ãã¥ãªãã£ã¼ä¿è·ã®ã"
+"ãã«ãã°ã¤ã³ãç´ãã¹ãã§ãã"
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr " Ƚ̼O"
+msgstr "ããªãã®åå"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -8353,16 +8353,16 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"±ÌFØobNGhÅÍA[UÌÇÁªT|[g³êĢܹñBൠHorde Å"
-"[UAJEgðǵ½¢ÌÈçA¼ÌFØobNGhðg¤×«Å·B"
+"ãã®èªè¨¼ããã¯ã¨ã³ãã§ã¯ãã¦ã¼ã¶ã®è¿½å ããµãã¼ãããã¦ãã¾ããããã Horde ã§"
+"ã¦ã¼ã¶ã¢ã«ã¦ã³ãã管çãããã®ãªããä»ã®èªè¨¼ããã¯ã¨ã³ãã使ãã¹ãã§ãã"
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"±ÌFØobNGhÅÍA[UÌXgªT|[g³êĢȢ©A é¢Í½"
-"ç©ÌRűÌ@\ª³øÉÈÁĢܷB"
+"ãã®èªè¨¼ããã¯ã¨ã³ãã§ã¯ãã¦ã¼ã¶ã®ãªã¹ãããµãã¼ãããã¦ããªããããããã¯ä½"
+"ããã®çç±ã§ãã®æ©è½ãç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Auth.php:987
#, php-format
@@ -8370,135 +8370,135 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"ZbV %s ÌÔÉ È½ÌuEUªÏX³ê½æ¤ÈÌÅAZL
eB[Û"
-"ì̽ßÉOCµ¼·×«Å·B"
+"ã»ãã·ã§ã³ %s ã®éã«ããªãã®ãã©ã¦ã¶ã夿´ããããããªã®ã§ãã»ãã¥ãªãã£ã¼ä¿"
+"è·ã®ããã«ãã°ã¤ã³ãç´ãã¹ãã§ãã"
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "¨g¢ÌuEUͱÌ@\ðT|[gµÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "ã使ãã®ãã©ã¦ã¶ã¯ãã®æ©è½ããµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"¨g¢ÌuEUͱÌóüIvVðT|[gµÄ¢Ü¹ñBControl/Command "
-"+ P ÅóüµÄº³¢B"
+"ã使ãã®ãã©ã¦ã¶ã¯ãã®å°å·ãªãã·ã§ã³ããµãã¼ããã¦ãã¾ãããControl/Command "
+"+ P ã§å°å·ãã¦ä¸ããã"
#: config/prefs.php.dist:279
msgid "Your current time zone:"
-msgstr " ȽÌ^C][F"
+msgstr "ããªãã®ã¿ã¤ã ã¾ã¼ã³ï¼"
#: services/prefs.php:131
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr " ȽÌftHgIDÍÏX³êܵ½B"
+msgstr "ããªãã®ããã©ã«ãIDã¯å¤æ´ããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Your default identity:"
-msgstr " ȽÌftHgID:"
+msgstr "ããªãã®ããã©ã«ãID:"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Your full name:"
-msgstr " Ƚ̼"
+msgstr "ããªãã®æ°å"
#: lib/Horde/Auth.php:1003
msgid "Your login has expired."
-msgstr "OCÍúÀØêÅ·B"
+msgstr "ãã°ã¤ã³ã¯æéåãã§ãã"
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Vµ¢ %s pÌpX[hF%s"
+msgstr "æ°ãã %s ç¨ã®ãã¹ã¯ã¼ãï¼%s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr " ȽÌIvVÍ»ÝÌZbVÉÏX³êܵ½B"
+msgstr "ããªãã®ãªãã·ã§ã³ã¯ç¾å¨ã®ã»ãã·ã§ã³ä¸ã«å¤æ´ããã¾ããã"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "IvVÍXV³êܵ½B"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³ã¯æ´æ°ããã¾ããã"
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "pX[hÍZbg³êܵ½B"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã¯ãªã»ããããã¾ããã"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"pX[hÍZbg³êܵ½ÌÅAVµ¢pX[hÅOCµÄÝĺ³"
-"¢B"
+"ãã¹ã¯ã¼ãã¯ãªã»ããããã¾ããã®ã§ãæ°ãããã¹ã¯ã¼ãã§ãã°ã¤ã³ãã¦ã¿ã¦ä¸ã"
+"ãã"
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "pX[hªúÀØêÅ·"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããæéåãã§ã"
#: lib/Horde/Auth.php:738
msgid "Your password has expired."
-msgstr "pX[hªúÀØêÅ·B"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããæéåãã§ãã"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "[gT[o:"
+msgstr "ãªã¢ã¼ããµã¼ã:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:261
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "[SXrA"
+msgstr "ã¦ã¼ã´ã¹ã©ãã¢"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
-msgstr "UC[¤aiRS¯å¤aj"
+msgstr "ã¶ã¤ã¼ã«å
±åå½ï¼ã³ã³ã´æ°ä¸»å
±åå½ï¼"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:248 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:263
msgid "Zambia"
-msgstr "UrA¤a"
+msgstr "ã¶ã³ãã¢å
񆆫"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:249 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:264
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "WouG¤a"
+msgstr "ã¸ã³ããã¨å
񆆫"
#: lib/Block/fortune.php:71
msgid "Zippy"
-msgstr "Wbs["
+msgstr "ã¸ããã¼"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:17
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[øp¶ðB·]"
+msgstr "[å¼ç¨æãé ã]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
-msgstr "[ȵ]"
+msgstr "[ãªã]"
#: services/problem.php:89
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[áQñ]"
+msgstr "[éå®³å ±å]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[øp¶ð\¦ -"
+msgstr "[å¼ç¨æã表示 -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[øp¶ð\¦ - %d s]"
+msgstr[0] "[å¼ç¨æã表示 - %d è¡]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
-msgstr "[s¾]"
+msgstr "[䏿]"
#: lib/Horde.php:216
#, php-format
msgid "[line %d of %s]"
-msgstr "[s:%d/%s]"
+msgstr "[è¡:%d/%s]"
#: lib/api.php:209
msgid "_Alarms"
-msgstr "_AA["
+msgstr "_Aã¢ã©ã¼ã "
#: lib/api.php:229
msgid "_CLI"
@@ -8510,92 +8510,92 @@ msgstr "_DataTree"
#: lib/api.php:201
msgid "_Groups"
-msgstr "_GO[v"
+msgstr "_Gã°ã«ã¼ã"
#: templates/menu/menu.inc:7
msgid "_Home"
-msgstr "_Hz["
+msgstr "_Hãã¼ã "
#: lib/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
-msgstr "_LOC"
+msgstr "_Lãã°ã¤ã³"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "_LOAEg"
+msgstr "_Lãã°ã¢ã¦ã"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
-msgstr "_OIvV"
+msgstr "_Oãªãã·ã§ã³"
#: lib/api.php:205
msgid "_Permissions"
-msgstr "_PANZX "
+msgstr "_Pã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: lib/api.php:193
msgid "_Setup"
-msgstr "_SZbgAbv"
+msgstr "_Sã»ããã¢ãã"
#: lib/api.php:197
msgid "_Users"
-msgstr "_U[U"
+msgstr "_Uã¦ã¼ã¶"
#: lib/Horde/Kolab.php:707
msgid "address book"
-msgstr "AhX "
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹å¸³"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:133
msgid "addressee unknown"
-msgstr "s¾ÈAhX"
+msgstr "䏿ãªã¢ãã¬ã¹"
#: lib/Horde/Kolab.php:699
msgid "calendar"
-msgstr "\è\"
+msgstr "äºå®è¡¨"
#: lib/Block/metar.php:179 lib/Block/metar.php:365
#, php-format
msgid "calm"
-msgstr "³"
+msgstr "ç¡é¢¨"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:157
msgid "cannot create output file"
-msgstr "oÍt@Cªì¬Å«Ü¹ñ"
+msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã使ã§ãã¾ãã"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:129
msgid "cannot open input"
-msgstr "üÍt@CªJ¯Ü¹ñ"
+msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:602
msgid "click here"
-msgstr "±±ðNbN"
+msgstr "ãããã¯ãªãã¯"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:121
msgid "command line usage error"
-msgstr "R}hsgpÌG["
+msgstr "ã³ãã³ãè¡ä½¿ç¨ã®ã¨ã©ã¼"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:177
msgid "configuration error"
-msgstr "ÝèG["
+msgstr "è¨å®ã¨ã©ã¼"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:153
msgid "critical system file missing"
-msgstr "dvÈVXet@CÌ"
+msgstr "éè¦ãªã·ã¹ãã ãã¡ã¤ã«ã®æ¬ è½"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:125
msgid "data format error"
-msgstr "f[^`®G["
+msgstr "ãã¼ã¿å½¢å¼ã¨ã©ã¼"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:181
msgid "entry not found"
-msgstr "Úª èܹñ"
+msgstr "é
ç®ãããã¾ãã"
#: lib/Horde/Browser.php:942
msgid "file"
-msgstr "t@C"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:262
msgid "gusting"
-msgstr "Ë"
+msgstr "çªé¢¨"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "h:"
@@ -8607,28 +8607,28 @@ msgstr "hh"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:137
msgid "host name unknown"
-msgstr "zXg¼ªs¾"
+msgstr "ãã¹ãåã䏿"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "CC"
+msgstr "ã¤ã³ã©ã¤ã³"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:161
msgid "input/output error"
-msgstr "üoÍG["
+msgstr "å
¥åºåã¨ã©ã¼"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:145
msgid "internal software error"
-msgstr "\tgEFAàÌG["
+msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢å
é¨ã®ã¨ã©ã¼"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "lines]"
-msgstr "s]"
+msgstr "è¡]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "ISO t@Cì¬ÅÌ mkisofs ÌG[R[h %dB"
+msgstr "ISO ãã¡ã¤ã«ä½æä¸ã§ã® mkisofs ã®ã¨ã©ã¼ã³ã¼ã %dã"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:391
msgid "mm"
@@ -8637,35 +8637,35 @@ msgstr "mm"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:309 services/portal/sidebar.php:160
#: services/portal/sidebar.php:233
msgid "name"
-msgstr "¼O"
+msgstr "åå"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1220
msgid "not yet implemented"
-msgstr "ܾÀ³êĢܹñ"
+msgstr "ã¾ã å®è£
ããã¦ãã¾ãã"
#: lib/Horde/Kolab.php:691
msgid "notepad"
-msgstr " "
+msgstr "ã¡ã¢å¸³"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:173
msgid "permission denied"
-msgstr "ANZXÍÛ³êܵ½"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã¯æå¦ããã¾ãã"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:169
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "[gÅÌvgRG["
+msgstr "ãªã¢ã¼ãã§ã®ãããã³ã«ã¨ã©ã¼"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:141
msgid "service unavailable"
-msgstr "T[rXs\"
+msgstr "ãµã¼ãã¹ä¸è½"
#: admin/setup/config.php:102
msgid "show differences"
-msgstr "·ªð\¦"
+msgstr "å·®åã表示"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
-msgstr "HTTP oRÌ sms2email"
+msgstr "HTTP çµç±ã® sms2email"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:408
msgid "ss"
@@ -8673,24 +8673,24 @@ msgstr "ss"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:149
msgid "system error"
-msgstr "VXeG["
+msgstr "ã·ã¹ãã ã¨ã©ã¼"
#: lib/Horde/Kolab.php:715
msgid "task list"
-msgstr "^XNXg"
+msgstr "ã¿ã¹ã¯ãªã¹ã"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:165
msgid "temporary failure"
-msgstr "êIÈG["
+msgstr "䏿çãªã¨ã©ã¼"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "mF̽ßpX[h2xü͵ĺ³¢"
+msgstr "確èªã®ãããã¹ã¯ã¼ã2度å
¥åãã¦ä¸ãã"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "³¼"
+msgstr "ç¡å"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
@@ -8707,4 +8707,4 @@ msgstr "weather.com"
#: lib/Horde/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "%d ¶ÈºÅü͵ľ³¢B"
+msgstr "%d æå以ä¸ã§å
¥åãã¦ãã ããã"
diff --git a/horde/po/km_KH.po b/horde/po/km_KH.po
index d3a65d61b..6e8dae49d 100644
--- a/horde/po/km_KH.po
+++ b/horde/po/km_KH.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leang Chumsoben \n"
"Language-Team: Khmer \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: framework/Form/Form.php:2377
diff --git a/horde/po/ko_KR.po b/horde/po/ko_KR.po
index fabfdddd4..fc4e29a9a 100644
--- a/horde/po/ko_KR.po
+++ b/horde/po/ko_KR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Korean translations for horde package
-# horde ÆÐŰÁö¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª¹®.
+# horde í¨í¤ì§ì ëí íêµì´ ë²ì문.
# Copyright 2005-2010 The Horde Project (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the horde package.
#
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jinhyok Heo \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:11
@@ -20,352 +20,352 @@ msgstr ""
msgid ""
" %s is ready to perform the maintenance operations checked below."
msgstr ""
-" %sÀº(´Â) ¾Æ·¡¿¡ ¼³Á¤µÈ À¯Áö°ü¸® ÀÛ¾÷À» ¼öÇàÇÒ Áغñ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+" %sì(ë) ìëì ì¤ì ë ì ì§ê´ë¦¬ ìì
ì ìíí ì¤ë¹ê° ëììµëë¤."
#: lib/Horde.php:1283
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (´ÜÃàŰ %s)"
+msgstr " (ë¨ì¶í¤ %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2356
msgid " (today)"
-msgstr " (¿À´Ã)"
+msgstr " (ì¤ë)"
#: lib/Horde/Form.php:2358
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (³»ÀÏ)"
+msgstr " (ë´ì¼)"
#: lib/Horde/Form.php:2354
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (¾îÁ¦)"
+msgstr " (ì´ì )"
#: templates/maintenance/notice_top.inc:4
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: templates/admin/common-header.inc:29
msgid "%s Administration"
-msgstr "%s °ü¸®"
+msgstr "%s ê´ë¦¬"
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:4
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s À¯Áö°ü¸® ÀÛ¾÷ - È®ÀÎ"
+msgstr "%s ì ì§ê´ë¦¬ ìì
- íì¸"
#: lib/VFS/ftp.php:596 lib/VFS/ftp.php:666
msgid "%s already exists."
-msgstr "\"%s\"´Â ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "\"%s\"ë ì´ë¯¸ ììµëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:524
#, fuzzy, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s Á¤ÀǸ¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s ì ì를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/Block/metar.php:284
#, fuzzy, php-format
msgid "%s minutes"
-msgstr "5ºÐ ¸¶´Ù"
+msgstr "5ë¶ ë§ë¤"
#: templates/admin/user/list.inc:6
#, fuzzy, php-format
msgid "%s to %s of %s"
-msgstr "%d / %d (¸Þ½ÃÁö: %d)"
+msgstr "%d / %d (ë©ìì§: %d)"
#: lib/Horde/Kolab.php:912
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "주ìë¡"
#: lib/Horde/Kolab.php:904
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "´Þ·Â"
+msgstr "ë¬ë ¥"
#: lib/Horde/Registry.php:582 lib/Horde/Registry.php:982
#, php-format
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "%s'ÀÌ(°¡) Horde ·¹Áö½ºÆ®¸®¿¡¼ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s'ì´(ê°) Horde ë ì§ì¤í¸ë¦¬ìì ì¤ì ëì´ ìì§ ììµëë¤."
#: admin/groups.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "'%s' was added to the groups system."
-msgstr "'%s'°¡ ½Ã½ºÅÛ¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'ê° ìì¤í
ì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: lib/Block/time.php:20
#, fuzzy
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "Á¤º¸"
+msgstr "ì ë³´"
#: lib/Block/time.php:19
#, fuzzy
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "Á¤º¸"
+msgstr "ì ë³´"
#: templates/data/time.inc:28
msgid "24 hours"
-msgstr "24 ½Ã°£"
+msgstr "24 ìê°"
#: lib/Horde.php:166
#, fuzzy
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr "Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù ¹ß»ý:"
+msgstr "ì¹ëª
ì ì¸ ì¤ë¥ ë°ì:"
#: templates/data/time.inc:29
msgid "AM/PM"
-msgstr "¿ÀÀü/¿ÀÈÄ"
+msgstr "ì¤ì /ì¤í"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:30
msgid "About this editor"
-msgstr "ÀÌ ¿¡µðÅÍ´Â"
+msgstr "ì´ ìëí°ë"
#: config/prefs.php.dist:75
#, fuzzy
msgid "Account Password"
-msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ"
+msgstr "ìí¸ íì¸"
#: config/registry.php.dist:320
#, fuzzy
msgid "Accounting"
-msgstr "¿À¸§Â÷¼ø"
+msgstr "ì¤ë¦ì°¨ì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:451
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:625
#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: admin/perms/addchild.php:54 lib/Horde/Perms/UI.php:136
#: templates/portal/add.inc:14 templates/admin/groups/addchild.inc:16
msgid "Add"
-msgstr "Ãß°¡"
+msgstr "ì¶ê°"
#: templates/portal/add.inc:5
#, fuzzy
msgid "Add Here:"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Ãß°¡"
+msgstr "ì¬ì©ì ì¶ê°"
#: admin/user.php:30
msgid "Add a new user:"
-msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ Ãß°¡:"
+msgstr "ìë¡ì´ ì¬ì©ì ì¶ê°:"
#: templates/admin/groups/edit.inc:35
#, fuzzy
msgid "Add new members"
-msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ Ãß°¡:"
+msgstr "ìë¡ì´ ì¬ì©ì ì¶ê°:"
#: templates/data/csvmap.inc:103
msgid "Add pair"
-msgstr "Æä¾î(pair) Ãß°¡"
+msgstr "íì´(pair) ì¶ê°"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:74
#, fuzzy
msgid "Add to address book:"
-msgstr "(%s)¸¦ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡"
+msgstr "(%s)를 주ìë¡ì ì¶ê°"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:81
#, fuzzy
msgid "Add to my address book"
-msgstr "(%s)¸¦ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡"
+msgstr "(%s)를 주ìë¡ì ì¶ê°"
#: admin/user.php:31
msgid "Add user"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Ãß°¡"
+msgstr "ì¬ì©ì ì¶ê°"
#: templates/admin/user/noadd.inc:4
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Ãß°¡ »ç¿ë¾ÈÇÔ"
+msgstr "ì¬ì©ì ì¶ê° ì¬ì©ìí¨"
#: lib/Horde/Form.php:1438 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:129
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:176
msgid "Address"
-msgstr "ÁÖ¼Ò"
+msgstr "주ì"
#: config/registry.php.dist:134
msgid "Address Book"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "주ìë¡"
#: admin/index.php:19 services/portal/sidebar.php:114
msgid "Administration"
-msgstr "°ü¸®"
+msgstr "ê´ë¦¬"
#: config/registry.php.dist:406
#, fuzzy
msgid "Ads"
-msgstr "Ãß°¡"
+msgstr "ì¶ê°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:21 lib/Horde/NLS/countries.php:12
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
#, fuzzy
msgid "Albania"
-msgstr "¾ó¶óÀ̾"
+msgstr "ì¼ë¼ì´ì´ì¤"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:13
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#, fuzzy
msgid "Algeria"
-msgstr "¾ó¶óÀ̾"
+msgstr "ì¼ë¼ì´ì´ì¤"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:110
msgid "Alias"
-msgstr "¾ó¶óÀ̾"
+msgstr "ì¼ë¼ì´ì´ì¤"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:16
msgid "Align"
-msgstr "Á¤·Ä"
+msgstr "ì ë ¬"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:67
msgid "Alignment:"
-msgstr "Á¤·Ä:"
+msgstr "ì ë ¬:"
#: lib/Block/fortune.php:87
msgid "All"
-msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
+msgstr "모ë ì í"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:17
msgid "All four sides"
-msgstr "¸ðµç 4¸é"
+msgstr "모ë 4ë©´"
#: services/resetpassword.php:35
#, fuzzy
msgid "Alternate email address"
-msgstr "À߸øµÈ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì못ë ì´ë©ì¼ 주ì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:122
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:25
msgid "Alternate text:"
-msgstr "´ëü ±Û"
+msgstr "ëì²´ ê¸"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:97 lib/Horde/Prefs/UI.php:117
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "À߸øµÈ ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì못ë 문ìê° ììµëë¤."
#: services/resetpassword.php:49
#, fuzzy
msgid "Answer"
-msgstr "ȸ½ÅÇÑ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "íì í ë©ì¼"
#: admin/templates.php:74 admin/phpshell.php:30 lib/Horde/Block/UI.php:59
#: templates/admin/setup/index.html:6
#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:377 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:414
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "April"
-msgstr "4¿ù"
+msgstr "4ì"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:9
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?"
-msgstr "°è¼Ó ÁøÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "ê³ì ì§ííìê² ìµëê¹?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:9
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?"
-msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "ì´ ë©ìì§ë¥¼ ììí ìì íìê² ìµëê¹?"
#: config/prefs.php.dist:415
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "À¯Áö°ü¸®½ÇÇàÀü È®ÀÎÇϱâ"
+msgstr "ì ì§ê´ë¦¬ì¤íì íì¸í기"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:577
#, fuzzy
msgid "Attendees"
-msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
+msgstr "íì¼ ì²¨ë¶"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:381 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:418
#: templates/javascript/open_calendar.js:72
msgid "August"
-msgstr "8¿ù"
+msgstr "8ì"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:28 lib/Horde/NLS/countries.php:24
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
#, fuzzy
msgid "Austria"
-msgstr "8¿ù"
+msgstr "8ì"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:189
#, fuzzy, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: "
-msgstr "Àӽú¸°üÇÔ ÀúÀå ¿À·ù. ¼¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ½ÃÁö: %s"
+msgstr "ììë³´ê´í¨ ì ì¥ ì¤ë¥. ìë²ì ì¤ë¥ ë©ìì§: %s"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
+msgstr "ìì ì¤í¨"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:69 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "¸ÞÀÏ Àü´Þ ¿À·ù:"
+msgstr "ë©ì¼ ì ë¬ ì¤ë¥:"
#: lib/VFS/ftp.php:800
#, fuzzy
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "ftp ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù."
+msgstr "ftp ìë² ì°ê²° ì¤ë¥."
#: templates/data/csvmap.inc:83
msgid "Available fields:"
-msgstr "°¡´ÉÇÑ Çʵå:"
+msgstr "ê°ë¥í íë:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:18
msgid "Background"
-msgstr "¹è°æ"
+msgstr "ë°°ê²½"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:23
msgid "Background Color"
-msgstr "¹è°æ »ö±ò"
+msgstr "ë°°ê²½ ìê¹"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:50 lib/Horde/NLS/countries.php:32
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64
#, fuzzy
msgid "Belize"
-msgstr "Å©±â"
+msgstr "í¬ê¸°"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:114
msgid "Birthday"
-msgstr "»ýÀÏ"
+msgstr "ìì¼"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:326
#, fuzzy, php-format
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "ÅëÁö ¸®½º³Ê %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "íµì§ 리ì¤ë %sì(를) ì°¾ì ì ììµëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:8
msgid "Bold"
-msgstr "±½°Ô"
+msgstr "êµµê²"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:20
msgid "Border"
-msgstr "°æ°è"
+msgstr "ê²½ê³"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:85
msgid "Border thickness:"
-msgstr "°æ°è µÎ²²"
+msgstr "ê²½ê³ ëê»"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:21
msgid "Borders"
-msgstr "°æ°è"
+msgstr "ê²½ê³"
#: lib/Block/fortune.php:96
msgid "Both"
-msgstr "¸ðµÎ"
+msgstr "모ë"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:22
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:75
msgid "Bottom"
-msgstr "¾Æ·¡"
+msgstr "ìë"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:44 lib/Horde/NLS/countries.php:40
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
#, fuzzy
msgid "Brazil"
-msgstr "À¥¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì¹ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:19
msgid "Bulleted List"
-msgstr "±âÈ£ ¸®½ºÆ®"
+msgstr "ê¸°í¸ ë¦¬ì¤í¸"
#: config/registry.php.dist:397
#, fuzzy
@@ -374,27 +374,27 @@ msgstr "CVS"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:27
msgid "C_ell Properties..."
-msgstr "_e¼¿ ¼Ó¼º..."
+msgstr "_eì
ìì±..."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456 config/registry.php.dist:143
msgid "Calendar"
-msgstr "´Þ·Â"
+msgstr "ë¬ë ¥"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:209
#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+msgstr "ì·¨ì"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:241 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:312
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "LDAP ¼¹ö Á¢¼Ó ½ÇÆÐ"
+msgstr "LDAP ìë² ì ì ì¤í¨"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:51 lib/Horde/NLS/countries.php:48
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65
#, fuzzy
msgid "Canada"
-msgstr "´Þ·Â"
+msgstr "ë¬ë ¥"
#: admin/user.php:101 admin/user.php:120
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:47
@@ -402,43 +402,43 @@ msgstr "
#: templates/admin/groups/delete.inc:14 templates/admin/user/clear.inc:17
#: templates/admin/user/remove.inc:17
msgid "Cancel"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+msgstr "ì·¨ì"
#: templates/problem/problem.inc:59
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "¿À·ù º¸°íÇϱâ Ãë¼Ò"
+msgstr "ì¤ë¥ ë³´ê³ í기 ì·¨ì"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:24
msgid "Caption"
-msgstr "ĸ¼Ç"
+msgstr "캡ì
"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:197
msgid "Cell Phone"
-msgstr "ÈÞ´ëÆù"
+msgstr "í´ëí°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:25
msgid "Cell Properties"
-msgstr "¼¿ ¼Ó¼º"
+msgstr "ì
ìì±"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:114
msgid "Cell padding:"
-msgstr "¼¿ Æäµù"
+msgstr "ì
íë©"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:61
msgid "Cell properties"
-msgstr "¼¿ ¼Ó¼º"
+msgstr "ì
ìì±"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:112
msgid "Cell spacing:"
-msgstr "¼¿ °£°Ý"
+msgstr "ì
ê°ê²©"
#: lib/Horde/Form.php:1266
msgid "Cellphone"
-msgstr "ÈÞ´ëÆù"
+msgstr "í´ëí°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:26
msgid "Center"
-msgstr "°¡¿îµ¥"
+msgstr "ê°ì´ë°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221 lib/Horde/NLS/countries.php:52
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
@@ -449,18 +449,18 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:596
#, fuzzy
msgid "Chair Person"
-msgstr "°³ÀÎ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ê°ì¸ ë©ì¼"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:24 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
msgid "Change"
-msgstr "º¯°æ"
+msgstr "ë³ê²½"
#: config/prefs.php.dist:66
#, fuzzy
msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾¶§ »ç¿ëÇÒ À̸§, ÁÖ¼Ò, ¼¸íÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ë©ì¼ì ë³´ë¼ë ì¬ì©í ì´ë¦, 주ì, ìëª
ì ë³ê²½í©ëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:27
#, fuzzy
@@ -469,92 +469,92 @@ msgstr "vCard"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:25
msgid "Chec_k Link..."
-msgstr "_k¸µÅ© °Ë»ç..."
+msgstr "_kë§í¬ ê²ì¬..."
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:13
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "Áö±Ý ¼öÇàÇÒ ÀÛ¾÷À» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì§ê¸ ìíí ìì
ì ì ííì¸ì."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:53
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
#, fuzzy
msgid "Chile"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:54
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "China"
-msgstr "Áß±¹"
+msgstr "ì¤êµ"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:282
#, fuzzy
msgid "Choose a password"
-msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ"
+msgstr "ìí¸ íì¸"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:281
#, fuzzy
msgid "Choose a username"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ÀÛ¼º"
+msgstr "ë©ìì§ ìì±"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:452
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:626
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
-msgstr "¼±ÅûçÇ×:"
+msgstr "ì íì¬í:"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:22
msgid "Choose list style type (for ordered lists)"
-msgstr "¼ø¼ ¸®½ºÆ® Á¾·ù ¼±ÅÃ"
+msgstr "ìì 리ì¤í¸ ì¢
ë¥ ì í"
#: lib/VFS.php:655 lib/Net/SMS.php:311
#, fuzzy, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "ÅëÁö ¸®½º³Ê %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "íµì§ 리ì¤ë %sì(를) ì°¾ì ì ììµëë¤."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:328
#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "´Þ·Â"
+msgstr "ë¬ë ¥"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:42
msgid "Clear MSOffice tags"
-msgstr "MS¿ÀÇǽº Å×±× Áö¿ì±â"
+msgstr "MSì¤í¼ì¤ í
ê·¸ ì§ì°ê¸°"
#: templates/admin/user/clear.inc:16
#, fuzzy
msgid "Clear user"
-msgstr "°Ë»öÇ׸ñ ÃʱâÈ"
+msgstr "ê²ìí목 ì´ê¸°í"
#: services/keyboard.php:146 templates/shares/edit.inc:12
msgid "Close Window"
-msgstr "⠴ݱâ"
+msgstr "ì°½ ë«ê¸°"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:329
#, fuzzy
msgid "Cloudy"
-msgstr "º¹»ç"
+msgstr "ë³µì¬"
#: templates/portal/sidebar.inc:4
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "¿ÞÂʸ·´ë ´Ý±â"
+msgstr "ì¼ìª½ë§ë ë«ê¸°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:28
msgid "Collapsed borders"
-msgstr "ÇÕÃÄÁø °æ°è"
+msgstr "í©ì³ì§ ê²½ê³"
#: lib/Block/color.php:18 lib/Block/color.php:29
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:29
msgid "Color"
-msgstr "»ö±ò"
+msgstr "ìê¹"
#: lib/Horde/Form.php:2835
#, fuzzy
msgid "Colour selection"
-msgstr "¼±ÅûçÇ×:"
+msgstr "ì íì¬í:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:103
msgid "Cols:"
-msgstr "¿:"
+msgstr "ì´:"
#: config/registry.php.dist:289
msgid "Comics"
@@ -563,197 +563,197 @@ msgstr "Comics"
#: admin/cmdshell.php:25
#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "ȸ»ç"
+msgstr "íì¬"
#: po/translation.php:97
#, fuzzy
msgid "Commands:"
-msgstr "ȸ»ç"
+msgstr "íì¬"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:130 lib/Horde/NLS/countries.php:58
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
#, fuzzy
msgid "Comoros"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:242
msgid "Company"
-msgstr "ȸ»ç"
+msgstr "íì¬"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:697
#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:81 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:87
#: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:97 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:101
#, php-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ÀÛ¼º (%s)"
+msgstr "ë©ìì§ ìì± (%s)"
#: lib/Block/fortune.php:31
#, fuzzy
msgid "Computers"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: lib/Block/metar.php:247
#, fuzzy
msgid "Conditions"
-msgstr "°á·Ð"
+msgstr "ê²°ë¡ "
#: templates/admin/user/update.inc:37
msgid "Confirm Password"
-msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ"
+msgstr "ìí¸ íì¸"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:206 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:319
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
-msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
+msgstr "ìì ì¤í¨"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:206 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:319
#, fuzzy
msgid "Connection failed: "
-msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
+msgstr "ìì ì¤í¨"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:793
#, fuzzy
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "ftp ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù."
+msgstr "ftp ìë² ì°ê²° ì¤ë¥."
#: lib/VFS/ftp.php:794
#, fuzzy
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "ftp ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù."
+msgstr "ftp ìë² ì°ê²° ì¤ë¥."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:56
#, fuzzy
msgid "Contacts were successfully added to your address book."
-msgstr "Ç׸ñ \"%s\"°¡ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "í목 \"%s\"ê° ì£¼ìë¡ì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:59 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:63
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:78
#, php-format
msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "'%s'ÀÇ ³»¿ë"
+msgstr "'%s'ì ë´ì©"
#: lib/Block/fortune.php:32
#, fuzzy
msgid "Cookie"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:21
msgid "Copy"
-msgstr "º¹»ç"
+msgstr "ë³µì¬"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:36
msgid "Copy selection"
-msgstr "º¹»ç"
+msgstr "ë³µì¬"
#: po/translation.php:1072
#, fuzzy, php-format
msgid "Copying %s to %s"
-msgstr "[¶óÀÎ %s / %s]"
+msgstr "[ë¼ì¸ %s / %s]"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1055
#, fuzzy
msgid "Could not PGP sign message."
-msgstr "1°³ÀÇ »õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "1ê°ì ìë¡ì´ ë©ìì§ê° ììµëë¤."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not bind to LDAP server."
-msgstr "LDAP ¼¹ö Á¢¼Ó ½ÇÆÐ"
+msgstr "LDAP ìë² ì ì ì¤í¨"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:702 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:354
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "%s¸¦ ¿±´Ï´Ù?"
+msgstr "%s를 ì½ëë¤?"
#: lib/Horde/Maintenance.php:415
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Maintenance_Task ¸ðµâ %s ¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "Maintenance_Task 모ë %s 를 ì´ ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open directory '%s'."
-msgstr "Maintenance_Task ¸ðµâ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "Maintenance_Task 모ë %sì(를) ì´ ì ììµëë¤."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:279
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not retrieve address book. %s"
-msgstr "¾²±â°¡´ÉÇÑ ÁÖ¼Ò·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì°ê¸°ê°ë¥í 주ìë¡ì´ ììµëë¤."
#: admin/setup/config.php:54
#, fuzzy
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "Horde°¡ ¹Ù¸£°Ô ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "Hordeê° ë°ë¥´ê² ì¤ì ëì§ ìììµëë¤."
#: admin/setup/scripts.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "VFS ¼³Á¤ Á¤º¸¿¡¼ 'port'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS ì¤ì ì ë³´ìì 'port'ì´ ììµëë¤."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:123
#, fuzzy
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "LDAP ¼¹ö Á¢¼Ó ½ÇÆÐ"
+msgstr "LDAP ìë² ì ì ì¤í¨"
#: lib/Horde/Form.php:1416
#, fuzzy
msgid "Counted text"
-msgstr "±³Á¤µÈ ¹®ÀÚ¿"
+msgstr "êµì ë 문ìì´"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:21 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
msgid "Create"
-msgstr "¸¸µé±â"
+msgstr "ë§ë¤ê¸°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:67
msgid "Create a link"
-msgstr "¸µÅ© ¸¸µé±â"
+msgstr "ë§í¬ ë§ë¤ê¸°"
#: templates/prefs/identityselect.inc:89
#, fuzzy
msgid "Create a new one"
-msgstr "ÈÞÁöÅë »õ·Î ¸¸µé±â"
+msgstr "í´ì§íµ ìë¡ ë§ë¤ê¸°"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:95
#, fuzzy
msgid "Create sub folders"
-msgstr "»õÆú´õ ¸¸µé±â"
+msgstr "ìí´ë ë§ë¤ê¸°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:64
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#, fuzzy
msgid "Croatia"
-msgstr "¸¸µé±â"
+msgstr "ë§ë¤ê¸°"
#: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:30
#, fuzzy
msgid "Current Time"
-msgstr "±³Á¤µÈ ¹®ÀÚ¿"
+msgstr "êµì ë 문ìì´"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:53
msgid "Current URL is"
-msgstr "ÇöÀç URLÀº"
+msgstr "íì¬ URLì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:32
msgid "Current style"
-msgstr "ÇöÀç ½ºÅ¸ÀÏ"
+msgstr "íì¬ ì¤íì¼"
#: config/prefs.php.dist:108
#, fuzzy, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "IMP ·Î±×¿Â½Ã ½ÃÀ۵Ǵ ÀÛ¾÷À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "IMP ë¡ê·¸ì¨ì ììëë ìì
ì ì¤ì í©ëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:20
msgid "Cut"
-msgstr "ÀÚ¸£±â"
+msgstr "ì르기"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:35
msgid "Cut selection"
-msgstr "ÀÚ¸£±â"
+msgstr "ì르기"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:423 templates/data/date.inc:47
#: templates/data/date.inc:48 templates/data/date.inc:49
@@ -763,77 +763,77 @@ msgstr "DD"
#: lib/Horde/Maintenance.php:38
msgid "Daily"
-msgstr "ÀϺ°"
+msgstr "ì¼ë³"
#: config/registry.php.dist:423
#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "ÀÏÀÚ"
+msgstr "ì¼ì"
#: lib/Horde/Form.php:2382 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:77
msgid "Date"
-msgstr "³¯Â¥"
+msgstr "ë ì§"
#: templates/admin/user/approve.inc:12
#, fuzzy
msgid "Date Received"
-msgstr "¼ö½Å ³¯Â¥:"
+msgstr "ìì ë ì§:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:277
#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "ÀϺ°"
+msgstr "ì¼ë³"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:35
msgid "De_lete Column"
-msgstr "_l¿ »èÁ¦"
+msgstr "_lì´ ìì "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:385 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:422
#: templates/javascript/open_calendar.js:76
msgid "December"
-msgstr "12¿ù"
+msgstr "12ì"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:16
msgid "Decimal numbers"
-msgstr "¼ýÀÚ"
+msgstr "ì«ì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:685
#, fuzzy
msgid "Declined"
-msgstr "»èÁ¦µÈ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ìì ë ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:20
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "³»¾î¾²±â"
+msgstr "ë´ì´ì°ê¸°"
#: lib/prefs.php:108 lib/Horde/Prefs/UI.php:191
msgid "Default"
-msgstr "񃧯"
+msgstr "기본"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:47
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:81
#, fuzzy
msgid "Default Color"
-msgstr "±âº»°ª »ç¿ë"
+msgstr "ê¸°ë³¸ê° ì¬ì©"
#: lib/Horde/Identity.php:92
msgid "Default Identity"
-msgstr "±âº» ½Äº°ÀÚ"
+msgstr "기본 ìë³ì"
#: lib/Block/fortune.php:33
#, fuzzy
msgid "Definitions"
-msgstr "±ÔÄ¢ Á¤ÀÇ"
+msgstr "ê·ì¹ ì ì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:643
#, fuzzy
msgid "Delegate position"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ÀÛ¼º"
+msgstr "ë©ìì§ ìì±"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:693
#, fuzzy
msgid "Delegated"
-msgstr "»èÁ¦µÈ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ìì ë ë©ì¼"
#: admin/groups.php:72 admin/perms/delete.php:46 admin/perms/delete.php:52
#: lib/Horde/Perms.php:297 lib/Horde/Perms/UI.php:327
@@ -844,111 +844,111 @@ msgstr "
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:99 templates/admin/groups/delete.inc:13
#: templates/admin/user/list.inc:34
msgid "Delete"
-msgstr "»èÁ¦"
+msgstr "ìì "
#: admin/groups.php:189 admin/groups.php:217
#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "»èÁ¦"
+msgstr "ìì "
#: lib/Horde/Perms/UI.php:60 lib/Horde/Perms/UI.php:84
#, fuzzy
msgid "Delete Permission"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö »èÁ¦"
+msgstr "ë©ìì§ ìì "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:96
#, fuzzy
msgid "Delete and purge messages"
-msgstr "»èÁ¦µÈ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ìì ë ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:57
msgid "Delete cell"
-msgstr "¼¿ »èÁ¦"
+msgstr "ì
ìì "
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:63
msgid "Delete column"
-msgstr "¿ »èÁ¦"
+msgstr "ì´ ìì "
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:67
msgid "Delete row"
-msgstr "Çà »èÁ¦"
+msgstr "í ìì "
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
#, fuzzy
msgid "Delete selected identity"
-msgstr "½Äº°ÀÚ ¼±ÅÃ"
+msgstr "ìë³ì ì í"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:66
msgid "Delete the current column"
-msgstr "ÇöÀç ¿ Áö¿ò"
+msgstr "íì¬ ì´ ì§ì"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:62
msgid "Delete the current row"
-msgstr "ÇöÀç Çà Áö¿ò"
+msgstr "íì¬ í ì§ì"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:585 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:619
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:227 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:261
#, fuzzy
msgid "Delivery time"
-msgstr "»èÁ¦"
+msgstr "ìì "
#: services/problem.php:95 services/problem.php:99 services/problem.php:109
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "¿À·ù ¼³¸í"
+msgstr "ì¤ë¥ ì¤ëª
"
#: lib/Horde/Form.php:933 lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:565
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:30
msgid "Description"
-msgstr "¼³¸í:"
+msgstr "ì¤ëª
:"
#: lib/Horde.php:205
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "¼¼ºÎÁ¤º¸°¡ °ü¸®ÀÚ¸¦ À§ÇØ ±â·ÏµÇ¾îÁ³½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¸ë¶ì ë³´ê° ê´ë¦¬ì를 ìí´ ê¸°ë¡ëì´ì¡ìµëë¤."
#: lib/Block/google.php:39
msgid "Directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮"
+msgstr "ëë í 리"
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Display Options"
-msgstr "È¸é ¼³Á¤"
+msgstr "íë©´ ì¤ì "
#: lib/Horde/Form.php:2806
#, fuzzy
msgid "Display format"
-msgstr "È¸é ¼³Á¤"
+msgstr "íë©´ ì¤ì "
#: admin/perms/delete.php:46 lib/Horde/Perms/UI.php:327
#, fuzzy
msgid "Do not delete"
-msgstr "º¹±¸"
+msgstr "복구"
#: services/maintenance.php:24
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "maintenance.php¿¡ Á÷Á¢ Á¢±ÙÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä."
+msgstr "maintenance.phpì ì§ì ì ê·¼íì§ ë§ì¸ì."
#: templates/data/tsvinfo.inc:19 templates/data/csvinfo.inc:19
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
-msgstr "ù¹øÂ° ÇàÀº Ç׸ñ À̸§À» °®°í ÀÖ½À´Ï±î? ±×·¸´Ù¸é, ¿©±â¸¦ üũÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "첫ë²ì§¸ íì í목 ì´ë¦ì ê°ê³ ììµëê¹? ê·¸ë ë¤ë©´, ì¬ê¸°ë¥¼ ì²´í¬íì¸ì:"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:868
msgid "Download"
-msgstr "³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:868
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "%s ³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "%s ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: lib/Block/fortune.php:34
#, fuzzy
msgid "Drugs"
-msgstr "¹ú·¹µé"
+msgstr "ë²ë ë¤"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:399
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
-msgstr "À¥¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì¹ë©ì¼"
#: lib/Horde/Perms.php:296 templates/shares/edit.inc:35
#: templates/shares/edit.inc:69 templates/shares/edit.inc:92
@@ -956,24 +956,24 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:181 templates/rpcsum/rpcsum.inc:72
#: templates/portal/edit.inc:22
msgid "Edit"
-msgstr "¼öÁ¤"
+msgstr "ìì "
#: services/shares/edit.php:239
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "%s ±ÇÇÑ ¼öÁ¤"
+msgstr "%s ê¶í ìì "
#: templates/prefs/app.inc:9
msgid "Edit options for:"
-msgstr "¼±ÅûçÇ× ¼öÁ¤:"
+msgstr "ì íì¬í ìì :"
#: lib/Block/fortune.php:35
#, fuzzy
msgid "Education"
-msgstr "¼Ò°³"
+msgstr "ìê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:42
msgid "Element..."
-msgstr "¿ä¼Ò..."
+msgstr "ìì..."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:109
msgid "Em"
@@ -981,331 +981,331 @@ msgstr "em"
#: lib/Horde/Form.php:1853 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:227
msgid "Email"
-msgstr "À̸ÞÀÏ"
+msgstr "ì´ë©ì¼"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:589 templates/admin/groups/edit.inc:12
#: templates/admin/user/update.inc:40
#, fuzzy
msgid "Email Address"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
+msgstr "ì´ë©ì¼ 주ì:"
#: lib/Horde/Form.php:1947
#, fuzzy
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "¾ÏÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìí¸ê° ì¼ì¹íì§ ììµëë¤."
#: lib/Horde/Form.php:1973
#, fuzzy
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "±âŸ Á¤º¸"
+msgstr "기í ì ë³´"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:280
msgid "Emoticons"
-msgstr "À̸ðƼÄÜ"
+msgstr "ì´ëª¨í°ì½"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:311
#, fuzzy
msgid "Empty message."
-msgstr "Áß¿äÇÑ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì¤ìí ë©ì¼"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:131
msgid "Empty result."
-msgstr "°á°ú ¾øÀ½"
+msgstr "ê²°ê³¼ ìì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:29
msgid "Enlarge Editor"
-msgstr "ÆíÁý±â È®´ë"
+msgstr "í¸ì§ê¸° íë"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:119
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:22
msgid "Enter the image URL here"
-msgstr "±×¸² URL ÀÔ·Â"
+msgstr "그림 URL ì
ë ¥"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
#: lib/Block/weatherdotcom.php:41 lib/Block/weatherdotcom.php:51
#: lib/Block/metar.php:36 services/portal/index.php:78
msgid "Error"
-msgstr "¿À·ù"
+msgstr "ì¤ë¥"
#: po/translation.php:413 po/translation.php:522 po/translation.php:1358
#: po/translation.php:1419 po/translation.php:1482
#, fuzzy
msgid "Error: "
-msgstr "¿À·ù"
+msgstr "ì¤ë¥"
#: config/prefs.php.dist:329
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "15ºÐ ¸¶´Ù"
+msgstr "15ë¶ ë§ë¤"
#: config/prefs.php.dist:379
#, fuzzy
msgid "Every 2 minutes"
-msgstr "5ºÐ ¸¶´Ù"
+msgstr "5ë¶ ë§ë¤"
#: config/prefs.php.dist:326 config/prefs.php.dist:377
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "30ÃÊ ¸¶´Ù"
+msgstr "30ì´ ë§ë¤"
#: config/prefs.php.dist:328 config/prefs.php.dist:380
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "5ºÐ ¸¶´Ù"
+msgstr "5ë¶ ë§ë¤"
#: lib/Horde/Maintenance.php:39
msgid "Every Login"
-msgstr "¸ðµç ·Î±×ÀÎ"
+msgstr "모ë ë¡ê·¸ì¸"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Every half hour"
-msgstr "30ºÐ ¸¶´Ù"
+msgstr "30ë¶ ë§ë¤"
#: config/prefs.php.dist:327 config/prefs.php.dist:378
msgid "Every minute"
-msgstr "¸ÅºÐ"
+msgstr "매ë¶"
#: templates/data/datemap.inc:28
msgid "Example values:"
-msgstr "¿¹:"
+msgstr "ì:"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:386
#, fuzzy
msgid "Expand"
-msgstr "¸ðµÎ È®Àå"
+msgstr "모ë íì¥"
#: templates/portal/sidebar.inc:31
msgid "Expand Sidebar"
-msgstr "¿ÞÂʸ·´ë È®Àå"
+msgstr "ì¼ìª½ë§ë íì¥"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:700
#, fuzzy
msgid "Exponent"
-msgstr "¿¢½ºÆ÷Æ®"
+msgstr "ìì¤í¬í¸"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:31
msgid "FG Color"
-msgstr "Àü°æ»ö"
+msgstr "ì ê²½ì"
#: lib/Horde/Prefs/sql.php:240
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Àб⠿À·ù."
+msgstr "íê²½ì¤ì ì½ê¸° ì¤ë¥."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:103
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "LDAP ¼¹ö Á¢¼Ó ½ÇÆÐ"
+msgstr "LDAP ìë² ì ì ì¤í¨"
#: lib/Horde/Auth/smb.php:103
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "LDAP ¼¹ö Á¢¼Ó ½ÇÆÐ"
+msgstr "LDAP ìë² ì ì ì¤í¨"
#: lib/VFS/ftp.php:636
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "LDAP ¼¹ö Á¢¼Ó ½ÇÆÐ"
+msgstr "LDAP ìë² ì ì ì¤í¨"
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:92
#, fuzzy
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "LDAP ¿¬°á %s ½ÇÆÐ"
+msgstr "LDAP ì°ê²° %s ì¤í¨"
#: lib/VFS/ftp.php:671
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to move to \"%s\"."
-msgstr "LDAP ¼¹ö Á¢¼Ó ½ÇÆÐ"
+msgstr "LDAP ìë² ì ì ì¤í¨"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:330
#, fuzzy
msgid "Fair"
-msgstr "ÇÊÅÍ"
+msgstr "íí°"
#: lib/Horde/CLI.php:235
#, fuzzy
msgid "Fatal Error:"
-msgstr "Àоî¿À±â(ÀÓÆ÷Æ®) ¿À·ù: "
+msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(ìí¬í¸) ì¤ë¥: "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:190
msgid "Fax"
-msgstr "ÆÑ½º"
+msgstr "í©ì¤"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:375 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:412
#: templates/javascript/open_calendar.js:66
msgid "February"
-msgstr "2¿ù"
+msgstr "2ì"
#: config/registry.php.dist:349
msgid "File Manager"
-msgstr "ÆÄÀÏ °ü¸®ÀÚ"
+msgstr "íì¼ ê´ë¦¬ì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:70
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:85
#, fuzzy
msgid "File Name"
-msgstr "ÇʵåÀ̸§"
+msgstr "íëì´ë¦"
#: lib/Horde/Form.php:2980
#, fuzzy
msgid "File selection"
-msgstr "±ÔÄ¢(·ü) ¼±Åà ¿À·ù"
+msgstr "ê·ì¹(ë¥ ) ì í ì¤ë¥"
#: lib/Horde/Form.php:1483
#, fuzzy
msgid "File upload"
-msgstr "Çʵå"
+msgstr "íë"
#: config/registry.php.dist:86
msgid "Filters"
-msgstr "ÇÊÅÍ"
+msgstr "íí°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:82
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "ã±â"
+msgstr "찾기"
#: lib/Block/moon.php:171
#, fuzzy
msgid "First Half"
-msgstr "ùÆäÀÌÁö"
+msgstr "첫íì´ì§"
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
#, fuzzy
msgid "First Quarter"
-msgstr "ùÆäÀÌÁö"
+msgstr "첫íì´ì§"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:22
msgid "Font Color"
-msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò"
+msgstr "ê¸ì ìê¹"
#: config/registry.php.dist:431
#, fuzzy
msgid "Forms"
-msgstr "À§Ä¡"
+msgstr "ìì¹"
#: lib/Block/fortune.php:38
#, fuzzy
msgid "Fortunes"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: config/registry.php.dist:414
#, fuzzy
msgid "Forums"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ"
+msgstr "ë©ì¼í¨"
#: config/registry.php.dist:358
#, fuzzy
msgid "Forwards"
-msgstr "Àü´Þ"
+msgstr "ì ë¬"
#: templates/javascript/open_calendar.js:60
#, fuzzy
msgid "Fr"
-msgstr "À§Ä¡"
+msgstr "ìì¹"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:33
msgid "Frames"
-msgstr "ÇÁ·¹ÀÓ"
+msgstr "íë ì"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:83
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+msgstr "ì·¨ì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:417
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö Á¤º¸»çÇ×"
+msgstr "ë©ì¼ ìë² ì ë³´ì¬í"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:79
msgid "From"
-msgstr "À§Ä¡"
+msgstr "ìì¹"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:211
#, fuzzy
msgid "From the "
-msgstr "À§Ä¡"
+msgstr "ìì¹"
#: templates/problem/problem.inc:48
#, fuzzy
msgid "Full Description"
-msgstr "Àüü ¼³¸í:"
+msgstr "ì ì²´ ì¤ëª
:"
#: templates/admin/user/update.inc:39
#, fuzzy
msgid "Full Name"
-msgstr "À̸§:"
+msgstr "ì´ë¦:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:90
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Germany"
-msgstr "µ¶ÀÏ"
+msgstr "ë
ì¼"
#: po/translation.php:1352
#, fuzzy
msgid "Getopt Error: "
-msgstr "Àоî¿À±â(ÀÓÆ÷Æ®) ¿À·ù: "
+msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(ìí¬í¸) ì¤ë¥: "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "ÇʵåÀ̸§"
+msgstr "íëì´ë¦"
#: templates/prefs/app.inc:16
msgid "Go"
-msgstr "°¡±â"
+msgstr "ê°ê¸°"
#: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21 lib/Block/google.php:41
#, fuzzy
msgid "Google Search"
-msgstr "°Ë»öÇ׸ñ ÃʱâÈ"
+msgstr "ê²ìí목 ì´ê¸°í"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:95
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
#, fuzzy
msgid "Grenada"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì½ì§ ìì ë©ì¼"
#: admin/groups.php:170
#, fuzzy
msgid "Group Administration"
-msgstr "°ü¸®"
+msgstr "ê´ë¦¬"
#: config/registry.php.dist:439
#, fuzzy
msgid "Guestbook"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "주ìë¡"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:99
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
#, fuzzy
msgid "Guinea"
-msgstr "6¿ù"
+msgstr "6ì"
#: lib/Horde/Form.php:914 lib/Horde/Form.php:2921
#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "Çìµå¶óÀÎ"
+msgstr "í¤ëë¼ì¸"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:34
msgid "Height"
-msgstr "³ôÀÌ"
+msgstr "ëì´"
#: lib/Horde/Help.php:179 lib/Horde/Help.php:186 services/help/index.php:17
#: templates/help/index.inc:3
msgid "Help"
-msgstr "µµ¿ò¸»"
+msgstr "ëìë§"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:31
msgid "Help using editor"
-msgstr "µµ¿ò¸»"
+msgstr "ëìë§"
#: lib/Horde/Form.php:1368
#, fuzzy
msgid "Helper"
-msgstr "µµ¿ò¸»"
+msgstr "ëìë§"
#: templates/data/tsvinfo.inc:17 templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀÌ ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:"
+msgstr "íì¼ì ììì´ ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤:"
#: templates/portal/menu.inc:6 templates/admin/common-header.inc:4
#, fuzzy
@@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Horde"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:125 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:158
msgid "Home Address"
-msgstr "Áý ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì§ ì£¼ì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:193
msgid "Home Phone"
-msgstr "Áý ÀüȹøÈ£"
+msgstr "ì§ ì íë²í¸"
#: config/registry.php.dist:62
msgid "Horde"
@@ -1332,98 +1332,98 @@ msgstr "Horde"
#: lib/Horde/Kolab.php:1236
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Successfully removed %s \"%s\""
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"ÀÌ \"%s\"·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ë©ì¼í¨ \"%s\"ì´ \"%s\"ë¡ ë³ê²½ëììµëë¤."
#: lib/Horde/Kolab.php:1182
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Successfully synchronised %s \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "\"%s\" ë©ì¼í¨ì ì¬ì©í©ëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:24
msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "¼öÆò¼±"
+msgstr "ìíì "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:82
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "°¡·Î ä¿ò"
+msgstr "ê°ë¡ ì±ì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:81
msgid "Horizontal:"
-msgstr "°¡·Î:"
+msgstr "ê°ë¡:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:35
msgid "How many columns would you like to merge?"
-msgstr "ÇÕÄ¡°í ½ÍÀº ¿ÀÇ ¼ö"
+msgstr "í©ì¹ê³ ì¶ì ì´ì ì"
#: templates/data/csvinfo.inc:28
msgid "How many fields (columns) are there?"
-msgstr "Ç׸ñ(¿)ÀÇ ¼ö?"
+msgstr "í목(ì´)ì ì?"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:36
msgid "How many rows would you like to merge?"
-msgstr "ÇÕÄ¡°í ½ÍÀº ÇàÀÇ ¼ö"
+msgstr "í©ì¹ê³ ì¶ì íì ì"
#: lib/Horde/Form.php:1312
#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "ÁÖ¼Ò"
+msgstr "주ì"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:29
msgid "I_nsert Row Before"
-msgstr "_n¾Õ¿¡ Çà Ãß°¡"
+msgstr "_nìì í ì¶ê°"
#: config/prefs.php.dist:366
msgid "Icons Only"
-msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"
+msgstr "ìì´ì½"
#: util/icon_browser.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "Icons for %s"
-msgstr "%s¿¡°Ô ¼Ò°³"
+msgstr "%sìê² ìê°"
#: config/prefs.php.dist:367
msgid "Icons with text"
-msgstr "¾ÆÀÌÄܰú ¹®ÀÚ"
+msgstr "ìì´ì½ê³¼ 문ì"
#: config/prefs.php.dist:180
msgid "Identity's name:"
-msgstr "½Äº°ÀÚ À̸§:"
+msgstr "ìë³ì ì´ë¦:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:125
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:28
msgid "Image Preview:"
-msgstr "±×¸² ¹Ì¸®º¸±â:"
+msgstr "그림 미리보기:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:37
msgid "Image URL"
-msgstr "±×¸² URL"
+msgstr "그림 URL"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:118
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:21
msgid "Image URL:"
-msgstr "±×¸² URL:"
+msgstr "그림 URL:"
#: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/datemap.inc:10
#: templates/data/csvmap.inc:57 templates/data/csvinfo.inc:10
msgid "Import, Step %d"
-msgstr "°¡Á®¿À±â, ´Ü°è %s"
+msgstr "ê°ì ¸ì¤ê¸°, ë¨ê³ %s"
#: templates/data/datemap.inc:20
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "°¡Á®¿Â Ç׸ñ: %s"
+msgstr "ê°ì ¸ì¨ í목: %s"
#: templates/data/csvmap.inc:73
msgid "Imported fields:"
-msgstr "°¡Á®¿Â Ç׸ñ:"
+msgstr "ê°ì ¸ì¨ í목:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:30
msgid "In_sert Row After"
-msgstr "_s´ÙÀ½¿¡ Çà Ãß°¡"
+msgstr "_së¤ìì í ì¶ê°"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:657
#, fuzzy
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
+msgstr "ì¬ì©ìì´ë¦ê³¼ ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì"
#: services/resetpassword.php:51
#, fuzzy
@@ -1431,400 +1431,400 @@ msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ½Ã½ºÅÛ°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"ì¶ê°íëë° ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤. ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ëìì ìì²íì기 ë°ëëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:21
msgid "Increase Indent"
-msgstr "µé¿©¾²±â"
+msgstr "ë¤ì¬ì°ê¸°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:110
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
#, fuzzy
msgid "Indonesia"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "ìì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:72
#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "¹«½Ã"
+msgstr "무ì"
#: config/registry.php.dist:249
#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Á¤º¸"
+msgstr "ì ë³´"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:34
msgid "Insert C_olumn After"
-msgstr "_o´ÙÀ½¿¡ ¿ Ãß°¡"
+msgstr "_oë¤ìì ì´ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:117
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:20
msgid "Insert Image"
-msgstr "±×¸² Ãß°¡"
+msgstr "그림 ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:27
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:100
msgid "Insert Table"
-msgstr "Ç¥ Ãß°¡"
+msgstr "í ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:25
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "À¥ ¸µÅ© Ãß°¡"
+msgstr "ì¹ ë§í¬ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
msgid "Insert _Column Before"
-msgstr "_c¾Õ¿¡ ¿ Ãß°¡"
+msgstr "_cìì ì´ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:65
msgid "Insert a new column after the current one"
-msgstr "ÇöÀç ¿ µÚ¿¡ »õ ¿ Ãß°¡"
+msgstr "íì¬ ì´ ë¤ì ì ì´ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64
msgid "Insert a new column before the current one"
-msgstr "ÇöÀç ¿ ¾Õ¿¡ »õ ¿ Ãß°¡"
+msgstr "íì¬ ì´ ìì ì ì´ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:61
msgid "Insert a new row after the current one"
-msgstr "ÇöÀç Çà µÚ¿¡ »õ Çà Ãß°¡"
+msgstr "íì¬ í ë¤ì ì í ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60
msgid "Insert a new row before the current one"
-msgstr "ÇöÀç Çà ¾Õ¿¡ »õ Çà Ãß°¡"
+msgstr "íì¬ í ìì ì í ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:69
msgid "Insert a paragraph after the current node"
-msgstr "ÇöÀç ÁöÁ¡ µÚ¿¡ ´Ü¶ô Ãß°¡"
+msgstr "íì¬ ì§ì ë¤ì ë¨ë½ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:68
msgid "Insert a paragraph before the current node"
-msgstr "ÇöÀç ÁöÁ¡ ¾Õ¿¡ ´Ü¶ô Ãß°¡"
+msgstr "íì¬ ì§ì ìì ë¨ë½ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:58
msgid "Insert cell after"
-msgstr "µÚ¿¡ ¼¿ Ãß°¡"
+msgstr "ë¤ì ì
ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:59
msgid "Insert cell before"
-msgstr "¾Õ¿¡ ¼¿ Ãß°¡"
+msgstr "ìì ì
ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:64
msgid "Insert column after"
-msgstr "µÚ¿¡ ¿ Ãß°¡"
+msgstr "ë¤ì ì´ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:65
msgid "Insert column before"
-msgstr "¾Õ¿¡ ¿ Ãß°¡"
+msgstr "ìì ì´ ì¶ê°"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
#, fuzzy
msgid "Insert messages"
-msgstr "ȸ½ÅÇÑ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "íì í ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:44
msgid "Insert paragraph after"
-msgstr "µÚ¿¡ ´Ü¶ô Ãß°¡"
+msgstr "ë¤ì ë¨ë½ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:43
msgid "Insert paragraph before"
-msgstr "¾Õ¿¡ ´Ü¶ô Ãß°¡"
+msgstr "ìì ë¨ë½ ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:69
msgid "Insert row after"
-msgstr "µÚ¿¡ Çà Ãß°¡"
+msgstr "ë¤ì í ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:68
msgid "Insert row before"
-msgstr "¾Õ¿¡ Çà Ãß°¡"
+msgstr "ìì í ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:26
msgid "Insert/Modify Image"
-msgstr "±×¸² Ãß°¡/¼öÁ¤"
+msgstr "그림 ì¶ê°/ìì "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:89
msgid "Insert/Modify Link"
-msgstr "¸µÅ© Ãß°¡/¼öÁ¤"
+msgstr "ë§í¬ ì¶ê°/ìì "
#: admin/setup/config.php:34
#, fuzzy
msgid "Invalid application."
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:321
#, fuzzy
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: lib/Horde/Form.php:2071 lib/Horde/Form.php:2142 lib/Horde/Form.php:2216
#: lib/Horde/Form.php:2281
#, fuzzy
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309
#, fuzzy
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "À߸øµÈ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì못ë ì´ë©ì¼ 주ì"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:316
#, fuzzy
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:305
#, fuzzy
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: admin/perms/addchild.php:43
#, fuzzy
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "À߸øµÈ ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "ì못ë 주ìë¡"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:315
#, fuzzy
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "À߸øµÈ ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "ì못ë 주ìë¡"
#: lib/Horde/Kolab.php:1071 lib/Horde/Kolab.php:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid share object"
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:310
#, fuzzy
msgid "Invalid source address."
-msgstr "À߸øµÈ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì못ë ì´ë©ì¼ 주ì"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:320
#, fuzzy
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:113
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
#, fuzzy
msgid "Ireland"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì½ì§ ìì ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:9
msgid "Italic"
-msgstr "±â¿ïÀ̱â"
+msgstr "기ì¸ì´ê¸°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:121 lib/Horde/NLS/countries.php:115
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "ÀϺ°"
+msgstr "ì¼ë³"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:374 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:411
#: templates/javascript/open_calendar.js:65
msgid "January"
-msgstr "1¿ù"
+msgstr "1ì"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:125 lib/Horde/NLS/countries.php:117
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
msgid "Japan"
-msgstr "ÀϺ»"
+msgstr "ì¼ë³¸"
#: config/nls.php.dist:183
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ÀϺ»¾î (ISO-2022-JP)"
+msgstr "ì¼ë³¸ì´ (ISO-2022-JP)"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:380 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:417
#: templates/javascript/open_calendar.js:71
msgid "July"
-msgstr "7¿ù"
+msgstr "7ì"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:379 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:416
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
msgid "June"
-msgstr "6¿ù"
+msgstr "6ì"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:38
msgid "Justify"
-msgstr "Á¤·Ä"
+msgstr "ì ë ¬"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:37
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:15
msgid "Justify Center"
-msgstr "°¡¿îµ¥ Á¤·Ä"
+msgstr "ê°ì´ë° ì ë ¬"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:39
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:17
msgid "Justify Full"
-msgstr "¾çÂÊ Á¤·Ä"
+msgstr "ì쪽 ì ë ¬"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:36
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:14
msgid "Justify Left"
-msgstr "¿ÞÂÊ Á¤·Ä"
+msgstr "ì¼ìª½ ì ë ¬"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:38
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:16
msgid "Justify Right"
-msgstr "¿À¸¥ÂÊ Á¤·Ä"
+msgstr "ì¤ë¥¸ìª½ ì ë ¬"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:622
#, fuzzy
msgid "Key Usage"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "ë©ìì§"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:133 lib/Horde/NLS/countries.php:123
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "´ëÇѹα¹"
+msgstr "ëí민êµ"
#: config/nls.php.dist:184
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Çѱ¹¾î (EUC-KR)"
+msgstr "íêµì´ (EUC-KR)"
#: templates/portal/menu.inc:8
#, fuzzy
msgid "La_yout"
-msgstr "·Î±×¾Æ¿ô"
+msgstr "ë¡ê·¸ìì"
#: templates/login/login.inc:76 po/translation.php:657
msgid "Language"
-msgstr "¾ð¾î"
+msgstr "ì¸ì´"
#: lib/Block/moon.php:174
#, fuzzy
msgid "Last Half"
-msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë§ì§ë§ íì´ì§"
#: lib/Block/moon.php:88 lib/Block/moon.php:90
#, fuzzy
msgid "Last Quarter"
-msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë§ì§ë§ íì´ì§"
#: lib/Block/metar.php:149
#, fuzzy
msgid "Last Updated:"
-msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë§ì§ë§ íì´ì§"
#: lib/Horde/Auth.php:691
msgid "Last login: %s"
-msgstr "¸¶Áö¸· ·Î±×ÀÎ: %s"
+msgstr "ë§ì§ë§ ë¡ê·¸ì¸: %s"
#: lib/Horde/Auth.php:693
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "¸¶Áö¸· ·Î±×ÀÎ: %s, Á¢¼Ó À§Ä¡: %s"
+msgstr "ë§ì§ë§ ë¡ê·¸ì¸: %s, ì ì ìì¹: %s"
#: lib/Horde/Auth.php:688
msgid "Last login: Never"
-msgstr "¸¶Áö¸· ·Î±×ÀÎ: ¾øÀ½"
+msgstr "ë§ì§ë§ ë¡ê·¸ì¸: ìì"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:39
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:79
msgid "Layout"
-msgstr "·¹À̾ƿô"
+msgstr "ë ì´ìì"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:40
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:69
msgid "Left"
-msgstr "¿ÞÂÊ"
+msgstr "ì¼ìª½"
#: lib/Horde/Form.php:3100
#, fuzzy
msgid "Left values"
-msgstr "¿¹:"
+msgstr "ì:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:337
#, fuzzy
msgid "Light Rain"
-msgstr "·Î±×ÀÎ"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸"
#: lib/Horde/Form.php:1802
#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "·Î±×ÀÎ"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸"
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:181
#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÃÀÛÀÛ¾÷"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸ ìììì
"
#: services/help/index.php:50
msgid "List Help Topics"
-msgstr "µµ¿ò¾Ë ¸ñÂ÷"
+msgstr "ëìì 목차"
#: admin/sqlshell.php:137
#, fuzzy
msgid "List Tables"
-msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë§ì§ë§ íì´ì§"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:632
#, fuzzy
msgid "List-Help"
-msgstr "µµ¿ò¾Ë ¸ñÂ÷"
+msgstr "ëìì 목차"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:634
#, fuzzy
msgid "List-Subscribe"
-msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â ¸ÞÀÏÇÔ ¼û±è"
+msgstr "ì¬ì©íì§ ìë ë©ì¼í¨ ì¨ê¹"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:633
#, fuzzy
msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â ¸ÞÀÏÇÔ ¼û±è"
+msgstr "ì¬ì©íì§ ìë ë©ì¼í¨ ì¨ê¹"
#: templates/admin/user/nolist.inc:4
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ï."
+msgstr "ì¬ì©í ì ìë ì¬ì©ì 목ë¡."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:595 lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:570
#: lib/Block/weatherdotcom.php:60 lib/Block/sunrise.php:22
#: lib/Block/metar.php:63
#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: login.php:155 services/portal/sidebar.php:165 templates/login/mobile.inc:3
#: templates/login/mobile.inc:15 templates/login/login.inc:83
msgid "Log in"
-msgstr "·Î±×ÀÎ"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸"
#: services/portal/sidebar.php:159
msgid "Log out"
-msgstr "·Î±×¾Æ¿ô"
+msgstr "ë¡ê·¸ìì"
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Login Tasks"
-msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÃÀÛÀÛ¾÷"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸ ìììì
"
#: lib/Horde/Auth.php:952
#, fuzzy
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"¾î¶² ÀÌÀ¯·Î ·Î±×ÀÎÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì »ç¿ëÀÚ À̸§ ¶Ç´Â ¾ÏÈ£°¡ Àß"
-"¸ø ÀÔ·ÂµÈ °æ¿ì ¹ß»ýÇÕ´Ï´Ù."
+"ì´ë¤ ì´ì ë¡ ë¡ê·¸ì¸ì´ ì¤í¨íìµëë¤. ëë¶ë¶ì ê²½ì° ì¬ì©ì ì´ë¦ ëë ìí¸ê° ì"
+"못 ì
ë ¥ë ê²½ì° ë°ìí©ëë¤."
#: lib/Horde/Auth.php:948
#, fuzzy
msgid "Login failed."
-msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
+msgstr "ìì ì¤í¨"
#: lib/Horde/Form.php:1362
#, fuzzy
msgid "Long text"
-msgstr "·Î±×¾Æ¿ô"
+msgstr "ë¡ê·¸ìì"
#: lib/Block/fortune.php:48
#, fuzzy
msgid "Love"
-msgstr "À̵¿"
+msgstr "ì´ë"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:21
msgid "Lower greek letters"
-msgstr "±×¸®½º ¼Ò¹®ÀÚ"
+msgstr "ê·¸ë¦¬ì¤ ì문ì"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:19
msgid "Lower latin letters"
-msgstr "¶óƾ ¼Ò¹®ÀÚ"
+msgstr "ë¼í´ ì문ì"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:17
msgid "Lower roman numbers"
-msgstr "·Î¸¶ ¼Ò¹®ÀÚ ¼ýÀÚ"
+msgstr "ë¡ë§ ì문ì ì«ì"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:342 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:373
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:410 templates/data/date.inc:47
@@ -1836,375 +1836,375 @@ msgstr "MM"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:39
#, fuzzy
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ ¾Æ¹«·± ÀÚ·á°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "íì¼ì ìë¬´ë° ìë£ê° ììµëë¤."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:157 lib/Horde/NLS/countries.php:135
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#, fuzzy
msgid "Macao"
-msgstr "3¿ù"
+msgstr "3ì"
#: lib/Block/fortune.php:49
#, fuzzy
msgid "Magic"
-msgstr "À¥¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì¹ë©ì¼"
#: config/registry.php.dist:71
msgid "Mail"
-msgstr "¸ÞÀÏ"
+msgstr "ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:40
msgid "Make lin_k..."
-msgstr "_k¸µÅ© ¸¸µé±â..."
+msgstr "_kë§í¬ ë§ë¤ê¸°..."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:165 lib/Horde/NLS/countries.php:138
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
#, fuzzy
msgid "Malawi"
-msgstr "À¥¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì¹ë©ì¼"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:164 lib/Horde/NLS/countries.php:140
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
#, fuzzy
msgid "Maldives"
-msgstr "¸ÞÀÏ ÇÊÅÍ"
+msgstr "ë©ì¼ íí°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:154 lib/Horde/NLS/countries.php:141
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#, fuzzy
msgid "Mali"
-msgstr "À¥¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì¹ë©ì¼"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:162 lib/Horde/NLS/countries.php:142
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
#, fuzzy
msgid "Malta"
-msgstr "À¥¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì¹ë©ì¼"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:376 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:413
#: templates/javascript/open_calendar.js:67
msgid "March"
-msgstr "3¿ù"
+msgstr "3ì"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:41
msgid "Margin"
-msgstr "°¡ÀåÀÚ¸®"
+msgstr "ê°ì¥ì리"
#: templates/data/csvmap.inc:111
msgid "Matching fields"
-msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Ç׸ñ"
+msgstr "ì¼ì¹íë í목"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:378 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:415
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "May"
-msgstr "5¿ù"
+msgstr "5ì"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:253 lib/Horde/NLS/countries.php:147
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
-msgstr "5¿ù"
+msgstr "5ì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:503
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö Á¤º¸»çÇ×"
+msgstr "ë©ì¼ ìë² ì ë³´ì¬í"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:514
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
-msgstr "½ÃÀÛÇϱâ"
+msgstr "ììí기"
#: templates/admin/groups/edit.inc:19
#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "11¿ù"
+msgstr "11ì"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Menu mode:"
-msgstr "¸Þ´º ¸ðµå"
+msgstr "ë©ë´ 모ë"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:60
msgid "Merge cells"
-msgstr "¼¿ ÇÕÄ¡±â"
+msgstr "ì
í©ì¹ê¸°"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:32
msgid "Message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "ë©ìì§"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:319
#, fuzzy
msgid "Message expired."
-msgstr "¸Þ½ÃÁö Ç׸ñ"
+msgstr "ë©ìì§ í목"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:591 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:626
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:268
#, fuzzy
msgid "Message type"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ÀÏÀÚ"
+msgstr "ë©ìì§ ì¼ì"
#: lib/Block/metar.php:110
#, fuzzy
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
-msgstr "¼¼ºÎÁ¤º¸°¡ °ü¸®ÀÚ¸¦ À§ÇØ ±â·ÏµÇ¾îÁ³½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¸ë¶ì ë³´ê° ê´ë¦¬ì를 ìí´ ê¸°ë¡ëì´ì¡ìµëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:42
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:76
msgid "Middle"
-msgstr "°¡¿îµ¥"
+msgstr "ê°ì´ë°"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:217
#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "¿À·ù"
+msgstr "ì¤ë¥"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
#, fuzzy
msgid "Missing message ID."
-msgstr "¸Þ½ÃÁö À̵¿Çϱâ"
+msgstr "ë©ìì§ ì´ëí기"
#: templates/javascript/open_calendar.js:56
#, fuzzy
msgid "Mo"
-msgstr "À̵¿"
+msgstr "ì´ë"
#: config/registry.php.dist:122
#, fuzzy
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:52
msgid "Modify URL"
-msgstr "URL ¼öÁ¤"
+msgstr "URL ìì "
#: po/translation.php:657
#, fuzzy
msgid "Module"
-msgstr "¿ªÇÒ"
+msgstr "ìí "
#: lib/Horde/Maintenance.php:36
msgid "Monthly"
-msgstr "¸Å¿ù"
+msgstr "매ì"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:420
msgid "Move Down"
-msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿"
+msgstr "ìëë¡ ì´ë"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:424
#, fuzzy
msgid "Move Left"
-msgstr "À§·Î À̵¿"
+msgstr "ìë¡ ì´ë"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:416
msgid "Move Up"
-msgstr "À§·Î À̵¿"
+msgstr "ìë¡ ì´ë"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:497
#, fuzzy
msgid "Move down"
-msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿"
+msgstr "ìëë¡ ì´ë"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:496 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:497
#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "À§·Î À̵¿"
+msgstr "ìë¡ ì´ë"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:397 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:105
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:41 lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:583
msgid "Name"
-msgstr "À̸§"
+msgstr "ì´ë¦"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:706
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:177 lib/Horde/NLS/countries.php:159
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#, fuzzy
msgid "Nepal"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: config/registry.php.dist:242
msgid "Network"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+msgstr "ë¤í¸ìí¬"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:411 config/prefs.php.dist:325
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Never"
-msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"
+msgstr "ì¬ì©ìí¨"
#: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:179
#, fuzzy
msgid "New Moon"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: templates/admin/user/update.inc:35
#, fuzzy
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "µµ¿ò¸»"
+msgstr "ëìë§"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180 lib/Horde/NLS/countries.php:163
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:91
msgid "New window (_blank)"
-msgstr "ț ̢(_blank)"
+msgstr "ì ì°½(_blank)"
#: lib/Block/google.php:40 lib/Block/fortune.php:52
#: config/registry.php.dist:264
#, fuzzy
msgid "News"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: templates/data/tsvinfo.inc:21 templates/data/datemap.inc:46
#: templates/data/csvmap.inc:137 templates/data/csvinfo.inc:32
msgid "Next"
-msgstr "´ÙÀ½"
+msgstr "ë¤ì"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:115 lib/Horde/UI/Pager.php:116
msgid "Next Page"
-msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë¤ì íì´ì§"
#: lib/Block/moon.php:27
#, fuzzy
msgid "Next Phase"
-msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë¤ì íì´ì§"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:366 lib/Horde/Prefs/UI.php:370
#, fuzzy
msgid "Next options"
-msgstr "¿É¼ÇÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "ìµì
ì¼ë¡ ëìê°ê¸°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:171 lib/Horde/NLS/countries.php:165
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#, fuzzy
msgid "Niger"
-msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"
+msgstr "ì¬ì©ìí¨"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:179 lib/Horde/NLS/countries.php:167
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#, fuzzy
msgid "Niue"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:888
msgid "No"
-msgstr "¾Æ´Ï¿À"
+msgstr "ìëì¤"
#: lib/Horde/Auth/mcal.php:54
#, fuzzy
msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
-msgstr "SQL ÀÎÁõ ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ì¸ì¦ ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: admin/setup/diff.php:55
#, fuzzy
msgid "No change."
-msgstr "º¯°æ»çÇ× µÇµ¹¸®±â"
+msgstr "ë³ê²½ì¬í ëë리기"
#: po/translation.php:1358
#, fuzzy
msgid "No command specified."
-msgstr "Æú´õ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
+msgstr "í´ë를 ì ííì¸ì"
#: lib/Horde.php:173 lib/Horde.php:493 lib/Horde/Util.php:753
#, fuzzy, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "SQL VFS ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL VFS ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:773
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "FTP VFS¸¦ À§ÇÑ ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "FTP VFS를 ìí ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql.php:595
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "SQL VFS ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL VFS ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql_file.php:757
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "SQL-File VFS ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL-File VFS ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: po/translation.php:413 po/translation.php:522
#, fuzzy
msgid "No locale specified."
-msgstr "Æú´õ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
+msgstr "í´ë를 ì ííì¸ì"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:658
#, fuzzy
msgid "No message supplied."
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:661
#, fuzzy
msgid "No name specified."
-msgstr "¹®ÀÚ¿ ÀÔ·Â ¿À·ù"
+msgstr "문ìì´ ì
ë ¥ ì¤ë¥"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:662
#, fuzzy
msgid "No number specified."
-msgstr "¹®ÀÚ¿ ÀÔ·Â ¿À·ù"
+msgstr "문ìì´ ì
ë ¥ ì¤ë¥"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:97
#, fuzzy
msgid "No password provided for LDAP authentication."
-msgstr "SQL ÀÎÁõ ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ì¸ì¦ ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:82 lib/Horde/Auth/login.php:88
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
#, fuzzy
msgid "No password provided for Login authentication."
-msgstr "SQL ÀÎÁõ ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ì¸ì¦ ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: lib/Horde/Auth/passwd.php:139
#, fuzzy
msgid "No password provided for PASSWD authentication."
-msgstr "SQL ÀÎÁõ ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ì¸ì¦ ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:89
#, fuzzy
msgid "No password provided for SMB authentication."
-msgstr "SQL ÀÎÁõ ¼³Á¤Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ì¸ì¦ ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:43
#, fuzzy
msgid "No rules"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:44
#, fuzzy
msgid "No sides"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:656
#, fuzzy
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
+msgstr "ì¬ì©ìì´ë¦ê³¼ ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:413 lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:560
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:45
#: templates/prefs/identityselect.inc:88
msgid "None"
-msgstr "¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "ì ííì§ ìì"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176 lib/Horde/NLS/countries.php:170
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#, fuzzy
msgid "Norway"
-msgstr "Àü´Þ"
+msgstr "ì ë¬"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:664
#, fuzzy
msgid "Not After"
-msgstr "Àӽú¸°üµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ììë³´ê´ëì§ ìì ë©ì¼"
#: lib/VFS/file.php:356
#, fuzzy
msgid "Not a directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮"
+msgstr "ëë í 리"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:67 lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:84
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:95
@@ -2212,90 +2212,90 @@ msgstr "
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:60
#, fuzzy
msgid "Not implemented."
-msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ìì ëì§ ìì ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:68
#, fuzzy
msgid "Not set"
-msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
+msgstr "ì 목 ìì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:247 config/registry.php.dist:159
msgid "Notes"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:10
msgid "Notice"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:384 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:421
#: templates/javascript/open_calendar.js:75
msgid "November"
-msgstr "11¿ù"
+msgstr "11ì"
#: lib/Horde/Form.php:1041
#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "11¿ù"
+msgstr "11ì"
#: lib/Horde/Form.php:1366 lib/Horde/Form.php:1420 lib/Horde/Form.php:1442
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:104
msgid "Number of columns"
-msgstr "¿ÀÇ ¼ö"
+msgstr "ì´ì ì"
#: lib/Horde/Form.php:1364 lib/Horde/Form.php:1418 lib/Horde/Form.php:1440
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:102
msgid "Number of rows"
-msgstr "ÇàÀÇ ¼ö"
+msgstr "íì ì"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:814
#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:383 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:420
#: templates/javascript/open_calendar.js:74
msgid "October"
-msgstr "10¿ù"
+msgstr "10ì"
#: lib/Horde/Form.php:1835 lib/Horde/Form.php:1955
#, fuzzy
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "À߸øµÈ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì못ë ì´ë©ì¼ 주ì"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:54
msgid "Opens this link in a new window"
-msgstr "»õ â¿¡ ¸µÅ© ¿±â"
+msgstr "ì ì°½ì ë§í¬ ì´ê¸°"
#: services/portal/sidebar.php:152
msgid "Options"
-msgstr "¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "ì íì¬í"
#: services/prefs.php:29 templates/prefs/app.inc:4
msgid "Options for %s"
-msgstr "%s ¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "%s ì íì¬í"
#: po/translation.php:112
msgid "Options:"
-msgstr "¼±ÅûçÇ×:"
+msgstr "ì íì¬í:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:18
msgid "Ordered List"
-msgstr "¼ýÀÚ ¸ñ·Ï"
+msgstr "ì«ì 목ë¡"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:591
msgid "Organisation"
-msgstr "´Üü"
+msgstr "ë¨ì²´"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:120 services/keyboard.php:117
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:94
msgid "Other"
-msgstr "±âŸ"
+msgstr "기í"
#: config/prefs.php.dist:96 config/prefs.php.dist:106
#: config/prefs.php.dist:113 config/prefs.php.dist:121
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Other Information"
-msgstr "±âŸ Á¤º¸"
+msgstr "기í ì ë³´"
#: admin/phpshell.php:63
#, fuzzy
@@ -2304,169 +2304,169 @@ msgstr "Horde"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:46
msgid "Padding"
-msgstr "Æäµù"
+msgstr "íë©"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:182 lib/Horde/NLS/countries.php:175
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#, fuzzy
msgid "Panama"
-msgstr "À̸§"
+msgstr "ì´ë¦"
#: admin/user.php:36 admin/setup/index.php:174 lib/Horde/Form.php:2002
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:557 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:203
#: templates/login/login.inc:70 templates/admin/user/update.inc:36
#: config/registry.php.dist:367
msgid "Password"
-msgstr "¾ÏÈ£"
+msgstr "ìí¸"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1354
#, fuzzy
msgid "Password incorrect"
-msgstr "¾ÏÈ£"
+msgstr "ìí¸"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "¾ÏÈ£"
+msgstr "ìí¸"
#: templates/login/mobile.inc:11
#, fuzzy
msgid "Password: "
-msgstr "¾ÏÈ£"
+msgstr "ìí¸"
#: admin/user.php:150 lib/Horde/Form.php:2018
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "¾ÏÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìí¸ê° ì¼ì¹íì§ ììµëë¤."
#: admin/sqlshell.php:128 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22
msgid "Paste"
-msgstr "ºÙÀ̱â"
+msgstr "ë¶ì´ê¸°"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:37
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Ŭ¸³º¸µå¿¡¼ ºÙÀ̱â"
+msgstr "í´ë¦½ë³´ëìì ë¶ì´ê¸°"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:51
msgid "Path"
-msgstr "°æ·Î"
+msgstr "ê²½ë¡"
#: lib/Block/fortune.php:54
#, fuzzy
msgid "People"
-msgstr "¿ªÇÒ"
+msgstr "ìí "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:107
msgid "Percent"
-msgstr "ÆÛ¼¾Æ®"
+msgstr "í¼ì¼í¸"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "À¯Áö °ü¸® ÀÛ¾÷ ½ÇÇà"
+msgstr "ì ì§ ê´ë¦¬ ìì
ì¤í"
#: config/prefs.php.dist:396
#, fuzzy
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "À¯Áö °ü¸® ÀÛ¾÷ ½ÇÇà"
+msgstr "ì ì§ ê´ë¦¬ ìì
ì¤í"
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/addchild.php:64
#: admin/perms/addchild.php:67
#, fuzzy
msgid "Permission"
-msgstr "°³ÀÎ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ê°ì¸ ë©ì¼"
#: admin/perms/edit.php:224 admin/perms/addchild.php:93
#: admin/perms/index.php:22 admin/perms/delete.php:74
#, fuzzy
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "°ü¸®"
+msgstr "ê´ë¦¬"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Personal Information"
-msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸"
+msgstr "ê°ì¸ ì ë³´"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:199
msgid "Phone"
-msgstr "ÀüȹøÈ£"
+msgstr "ì íë²í¸"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:108
msgid "Pixels"
-msgstr "Çȼ¿"
+msgstr "í½ì
"
#: lib/Horde/Form.php:2556
#, fuzzy
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "»õ·Î¿î À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "ìë¡ì´ ì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì:"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "\\n»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\\n"
+msgstr "\\nìë¡ì´ ë©ì¼í¨ì ì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì:\\n"
#: lib/Horde/Form.php:1299
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ °Ë»ö ¹üÁÖ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì¬ë°ë¥¸ ê²ì ë²ì£¼ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì."
#: lib/Horde/Form.php:2434
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ °Ë»ö ¹üÁÖ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì¬ë°ë¥¸ ê²ì ë²ì£¼ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¿ä¾àÀ» ÀÔ·ÂÇØ ÁÖ¼¼¿ä."
+msgstr "문ì ì ëí ìì½ì ì
ë ¥í´ ì£¼ì¸ì."
#: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
+msgstr "ì¬ì©ìì´ë¦ê³¼ ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:435
#, fuzzy
msgid "Please select an action from the menu below."
-msgstr "°Ë»öÇÒ ÃÖ¼ÒÇÑ ÇѰ³ÀÇ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ê²ìí ìµìí íê°ì ë©ì¼í¨ì ì ííì¸ì."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:72
#, fuzzy
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "»õ·Î¿î À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "ìë¡ì´ ì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì:"
#: config/registry.php.dist:298
msgid "Presentations"
-msgstr "ȯ°æ¼³Á¤"
+msgstr "íê²½ì¤ì "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:188
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
msgid "Preview"
-msgstr "¹Ì¸®º¸±â"
+msgstr "미리보기"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24
msgid "Preview the image in a new window"
-msgstr "»õ â¿¡ ¹Ì¸®º¸±â"
+msgstr "ì ì°½ì 미리보기"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:71 lib/Horde/UI/Pager.php:72
msgid "Previous Page"
-msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ì´ì íì´ì§"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:356 lib/Horde/Prefs/UI.php:360
#, fuzzy
msgid "Previous options"
-msgstr "ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "ì´ì ë©ìì§"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:41
msgid "Print document"
-msgstr "¹®¼ Àμâ"
+msgstr "문ì ì¸ì"
#: lib/Horde/Menu.php:175
#, fuzzy
msgid "Problem"
-msgstr "¹®Á¦ ¹ß»ý?"
+msgstr "문ì ë°ì?"
#: services/problem.php:112
msgid "Problem Description"
-msgstr "¹®Á¦ ¼³¸í"
+msgstr "문ì ì¤ëª
"
#: lib/Horde/Perms.php:295 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91
@@ -2474,603 +2474,603 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:180
#, fuzzy
msgid "Read"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì½ì§ ìì ë©ì¼"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
#, fuzzy
msgid "Read messages"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:34
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "¸¶Áö¸· ¸í·É ¹Ýº¹"
+msgstr "ë§ì§ë§ ëª
ë ¹ ë°ë³µ"
#: config/prefs.php.dist:331
#, fuzzy
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »õ·Î Àбâ:"
+msgstr "ë©ì¼í¨ ìë¡ ì½ê¸°:"
#: lib/Horde/Form.php:889 lib/Horde/Form.php:1205 lib/Horde/Form.php:1227
#, fuzzy
msgid "Regex"
-msgstr "Àç¼³Á¤"
+msgstr "ì¬ì¤ì "
#: config/prefs.php.dist:114
#, fuzzy
msgid "Remote Servers"
-msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
+msgstr "ì íë ë©ì¼ ìì "
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/user/approve.inc:40
#: templates/admin/user/removequeued.inc:15
#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Æä¾î(pair) »èÁ¦"
+msgstr "íì´(pair) ìì "
#: templates/portal/layout.inc:11
#, fuzzy
msgid "Remove Block"
-msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
+msgstr "ì íë ë©ì¼ ìì "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:532
#, fuzzy
msgid "Remove column"
-msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿"
+msgstr "ìëë¡ ì´ë"
#: templates/data/csvmap.inc:136
msgid "Remove pair"
-msgstr "Æä¾î(pair) »èÁ¦"
+msgstr "íì´(pair) ìì "
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41
#, fuzzy
msgid "Remove the"
-msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
+msgstr "ì íë ë©ì¼ ìì "
#: templates/admin/user/remove.inc:16
#, fuzzy
msgid "Remove user"
-msgstr "Æä¾î(pair) »èÁ¦"
+msgstr "íì´(pair) ìì "
#: templates/admin/user/remove.inc:7
#, fuzzy, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Æä¾î(pair) »èÁ¦"
+msgstr "íì´(pair) ìì "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:197
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:280
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:349
#, fuzzy
msgid "Reply Sent."
-msgstr "ȸ½Å:"
+msgstr "íì :"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:189
#, fuzzy, php-format
msgid "Reply: %s"
-msgstr "ȸ½Å:"
+msgstr "íì :"
#: lib/Horde.php:180 lib/Horde.php:503
#, fuzzy, php-format
msgid "Required '%s' not specified in %s configuration."
-msgstr "VFS ¼³Á¤ Á¤º¸¿¡¼ 'port'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS ì¤ì ì ë³´ìì 'port'ì´ ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql.php:601 lib/VFS/ftp.php:779 lib/VFS/sql_file.php:763
#, fuzzy, php-format
msgid "Required '%s' not specified in VFS configuration."
-msgstr "VFS ¼³Á¤ Á¤º¸¿¡¼ 'port'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS ì¤ì ì ë³´ìì 'port'ì´ ììµëë¤."
#: lib/Horde/Util.php:761
#, fuzzy, php-format
msgid "Required '%s' not specified in configuration."
-msgstr "VFS ¼³Á¤ Á¤º¸¿¡¼ 'port'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS ì¤ì ì ë³´ìì 'port'ì´ ììµëë¤."
#: admin/user.php:31 lib/Horde/Form.php:339 lib/Horde/Form/Renderer.php:316
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:101 templates/admin/user/update.inc:44
msgid "Reset"
-msgstr "ÀÔ·Â Ãë¼Ò"
+msgstr "ì
ë ¥ ì·¨ì"
#: services/resetpassword.php:46
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
-msgstr "¾ÏÈ£"
+msgstr "ìí¸"
#: services/resetpassword.php:27
#, fuzzy
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ"
+msgstr "ìí¸ íì¸"
#: admin/phpshell.php:66 admin/cmdshell.php:28 admin/sqlshell.php:73
#, fuzzy
msgid "Results"
-msgstr "°Ë»ö °á°ú"
+msgstr "ê²ì ê²°ê³¼"
#: po/translation.php:819
#, fuzzy
msgid "Results:"
-msgstr "°Ë»ö °á°ú"
+msgstr "ê²ì ê²°ê³¼"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:102 templates/prefs/end.inc:7
msgid "Return to Options"
-msgstr "¿É¼ÇÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "ìµì
ì¼ë¡ ëìê°ê¸°"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
#, fuzzy
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö Á¤º¸»çÇ×"
+msgstr "ë©ì¼ ìë² ì ë³´ì¬í"
#: config/prefs.php.dist:130
#, fuzzy
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "¿É¼ÇÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "ìµì
ì¼ë¡ ëìê°ê¸°"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:48
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:70
msgid "Right"
-msgstr "¿À¸¥ÂÊ"
+msgstr "ì¤ë¥¸ìª½"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28
msgid "Ro_w Properties..."
-msgstr "_wÇà ¼Ó¼º..."
+msgstr "_wí ìì±..."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:237 lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:583
msgid "Role"
-msgstr "¿ªÇÒ"
+msgstr "ìí "
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49
msgid "Row Properties"
-msgstr "Çà ¼Ó¼º"
+msgstr "í ìì±"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:70
msgid "Row properties"
-msgstr "Çà ¼Ó¼º"
+msgstr "í ìì±"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:101
msgid "Rows:"
-msgstr "Çà:"
+msgstr "í:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:53
#, fuzzy
msgid "Rules"
-msgstr "¿ªÇÒ"
+msgstr "ìí "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:341
#, fuzzy
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö Àü¼Û"
+msgstr "ë©ìì§ ì ì¡"
#: config/registry.php.dist:481
#, fuzzy
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸±â"
+msgstr "ë©ìì§ ë³´ê¸°"
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
#, fuzzy
msgid "Sa"
-msgstr "ÀúÀå"
+msgstr "ì ì¥"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:92
msgid "Same frame (_self)"
-msgstr "°°Àº ÇÁ·¹ÀÓ(_self)"
+msgstr "ê°ì íë ì(_self)"
#: templates/portal/layout.inc:98
msgid "Save"
-msgstr "ÀúÀå"
+msgstr "ì ì¥"
#: templates/shares/edit.inc:216
#, fuzzy, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "´Ù¸¥À̸§À¸·Î ÀúÀå"
+msgstr "ë¤ë¥¸ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥"
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
#, fuzzy, php-format
msgid "Save '%s'"
-msgstr "´Ù¸¥À̸§À¸·Î ÀúÀå"
+msgstr "ë¤ë¥¸ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥"
#: templates/prefs/end.inc:5
msgid "Save Options"
-msgstr "¼±ÅûçÇ× ÀúÀå"
+msgstr "ì íì¬í ì ì¥"
#: templates/admin/user/list.inc:15 templates/admin/user/list.inc:17
msgid "Search"
-msgstr "°Ë»ö"
+msgstr "ê²ì"
#: config/registry.php.dist:281
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
-msgstr "°Ë»ö °á°ú"
+msgstr "ê²ì ê²°ê³¼"
#: lib/Horde/Form.php:2958
#, fuzzy
msgid "Select Files"
-msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
+msgstr "모ë ì í"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456
#, fuzzy
msgid "Select a date"
-msgstr "½Äº°ÀÚ ¼±ÅÃ"
+msgstr "ìë³ì ì í"
#: templates/shares/edit.inc:43
#, fuzzy
msgid "Select a new owner"
-msgstr "¼±Åà Ãë¼Ò"
+msgstr "ì í ì·¨ì"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:60
#, fuzzy
msgid "Select a server"
-msgstr "¹®ÀÚ¿ ¼±ÅÃ:"
+msgstr "문ìì´ ì í:"
#: templates/shares/edit.inc:156
#, fuzzy
msgid "Select a user to add"
-msgstr "¹®ÀÚ¿ ¼±ÅÃ:"
+msgstr "문ìì´ ì í:"
#: lib/Horde/Form.php:2655
#, fuzzy
msgid "Select all date components."
-msgstr "³¯ÀÚ Çü½Ä ¼±ÅÃ"
+msgstr "ë ì íì ì í"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:814
#, fuzzy
msgid "Select an object"
-msgstr "¼±Åà Ãë¼Ò"
+msgstr "ì í ì·¨ì"
#: services/keyboard.php:37
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
-msgstr "¾Æ·¡ »óÀÚ¿¡¼ ÇÊ¿äÇÑ ¹®ÀÚ¸¦ ¼±ÅÃÇÏ°í º¹»çÇÏ¿© ºÙ¿©³ÖÀ¸¼¼¿ä."
+msgstr "ìë ìììì íìí 문ì를 ì ííê³ ë³µì¬íì¬ ë¶ì¬ë£ì¼ì¸ì."
#: templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "³¯ÀÚ ±¸ºÐÇ¥½Ã ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ë ì 구ë¶íì ì í:"
#: templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
-msgstr "³¯ÀÚ Çü½Ä ¼±ÅÃ"
+msgstr "ë ì íì ì í"
#: templates/prefs/identityselect.inc:85
#, fuzzy
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "ÀÓÆ÷Æ®ÇÒ À§Ä¡ ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ìí¬í¸í ìì¹ ì í:"
#: templates/data/time.inc:16
#, fuzzy
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "³¯ÀÚ ±¸ºÐÇ¥½Ã ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ë ì 구ë¶íì ì í:"
#: templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "½Ã°£ Çü½Ä ¼±ÅÃ"
+msgstr "ìê° íì ì í"
#: templates/data/csvmap.inc:64
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "µÎ°³ÀÇ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
+msgstr "ëê°ì ì¼ì¹íë í목 ì í"
#: config/prefs.php.dist:238
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÀÚÁÖ»ç¿ëÇÏ´Â ¾ð¾î¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì주ì¬ì©íë ì¸ì´ë¥¼ ì ííì¸ì."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:653
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö Á¤º¸»çÇ×"
+msgstr "ë©ì¼ ìë² ì ë³´ì¬í"
#: templates/problem/problem.inc:58
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "¹®Á¦¹ß»ý º¸°í¼ Àü¼ÛÇϱâ"
+msgstr "문ì ë°ì ë³´ê³ ì ì ì¡í기"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:964
#, fuzzy
msgid "Send SMS"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö Àü¼Û"
+msgstr "ë©ìì§ ì ì¡"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:382 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:419
#: templates/javascript/open_calendar.js:73
msgid "September"
-msgstr "9¿ù"
+msgstr "9ì"
#: lib/Horde/Form.php:2296
#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ¼±ÅÃ"
+msgstr "ë©ìì§ ì í"
#: config/prefs.php.dist:84
#, fuzzy
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "ÆäÀÌÁö °»½ÅÁÖ±â ¹× ±âŸ È¸é ¼³Á¤À» Çϼ¼¿ä."
+msgstr "íì´ì§ ê°±ì 주기 ë° ê¸°í íë©´ ì¤ì ì íì¸ì."
#: config/prefs.php.dist:98
#, fuzzy
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
-msgstr "ÆäÀÌÁö °»½ÅÁÖ±â ¹× ±âŸ È¸é ¼³Á¤À» Çϼ¼¿ä."
+msgstr "íì´ì§ ê°±ì 주기 ë° ê¸°í íë©´ ì¤ì ì íì¸ì."
#: templates/problem/problem.inc:43
#, fuzzy
msgid "Short Summary"
-msgstr "°£´ÜÇÑ ¿ä¾à:"
+msgstr "ê°ë¨í ìì½:"
#: config/prefs.php.dist:480
#, fuzzy
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "·Î±×Àνà ÃÖÁ¾ ·Î±×ÀÎ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸ì ìµì¢
ë¡ê·¸ì¸ ìê° ë³´ì¬ì£¼ê¸°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
msgid "Show the Table Cell Properties dialog"
-msgstr "¼¿ ¼Ó¼ºÃ¢ º¸±â"
+msgstr "ì
ìì±ì°½ 보기"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:63
msgid "Show the Table Properties dialog"
-msgstr "Ç¥ ¼Ó¼ºÃ¢ º¸±â"
+msgstr "í ìì±ì°½ 보기"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:59
msgid "Show the Table Row Properties dialog"
-msgstr "¿ ¼Ó¼ºÃ¢ º¸±â"
+msgstr "ì´ ìì±ì°½ 보기"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:51
msgid "Show the image properties dialog"
-msgstr "±×¸² ¼Ó¼ºÃ¢ º¸±â"
+msgstr "그림 ìì±ì°½ 보기"
#: lib/Horde/Form.php:1751
#, fuzzy
msgid "Show upload"
-msgstr "³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:736
#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "¼¸í:"
+msgstr "ìëª
:"
#: lib/Horde/Form.php:891 lib/Horde/Form.php:1207 lib/Horde/Form.php:1229
#: lib/Horde/Form.php:2230 lib/Horde/Form.php:2919 lib/Horde/Form.php:3108
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:68 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:72
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:87
msgid "Size"
-msgstr "Å©±â"
+msgstr "í¬ê¸°"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "À¯Áö°ü¸® »ý·«"
+msgstr "ì ì§ê´ë¦¬ ìëµ"
#: lib/Horde/Form.php:2915
#, fuzzy
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý"
+msgstr "ì ë ¬ ë°©ë²"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:581 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:613
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:223 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
#, fuzzy
msgid "Source address"
-msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì§ì¥ 주ì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:113
msgid "Space between adjacent cells"
-msgstr "¼¿°£°Ý"
+msgstr "ì
ê°ê²©"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:115
msgid "Space between content and border in cell"
-msgstr "¼¿ °æ°è¿Í ³»¿ë »çÀÌÀÇ °£°Ý"
+msgstr "ì
ê²½ê³ì ë´ì© ì¬ì´ì ê°ê²©"
#: lib/Horde/Form.php:815
#, fuzzy
msgid "Spacer"
-msgstr "ÀúÀå"
+msgstr "ì ì¥"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:55
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:80
msgid "Spacing"
-msgstr "°Å¸®"
+msgstr "거리"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:54
msgid "Spacing and padding"
-msgstr "°Å¸®¿Í ä¿ì±â"
+msgstr "거리ì ì±ì°ê¸°"
#: services/keyboard.php:14
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Ư¼ö ¹®ÀÚ ÀÔ·Â"
+msgstr "í¹ì 문ì ì
ë ¥"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62
msgid "Split cell"
-msgstr "¼¿ ºÐÇÒ"
+msgstr "ì
ë¶í "
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:66
msgid "Split column"
-msgstr "¿ ºÐÇÒ"
+msgstr "ì´ ë¶í "
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:71
msgid "Split row"
-msgstr "Çà ºÐÇÒ"
+msgstr "í ë¶í "
#: lib/Block/fortune.php:61
#, fuzzy
msgid "Sports"
-msgstr "Àоî¿À±â(ÀÓÆ÷Æ®)"
+msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(ìí¬í¸)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:68 lib/Block/metar.php:72
#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "´Þ·Â"
+msgstr "ë¬ë ¥"
#: lib/Horde/Form.php:2804
#, fuzzy
msgid "Storage format"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö Á¤º¸»çÇ×"
+msgstr "ë©ì¼ ìë² ì ë³´ì¬í"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:596
#, fuzzy
msgid "Street Address"
-msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì§ì¥ 주ì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:11
msgid "Strikethrough"
-msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ"
+msgstr "ê°ì´ë°ì¤"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:23
msgid "Style [CSS]"
-msgstr "½ºÅ¸ÀÏ[CSS]"
+msgstr "ì¤íì¼[CSS]"
#: util/icon_browser.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "Subdirectory '%s' not found."
-msgstr "ÅëÁö ¸®½º³Ê %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "íµì§ 리ì¤ë %sì(를) ì°¾ì ì ììµëë¤."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:635 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:78
msgid "Subject"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: lib/Horde/Form.php:332 lib/Horde/Form/Renderer.php:313
msgid "Submit"
-msgstr "Á¦Ãâ"
+msgstr "ì ì¶"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12
msgid "Subscript"
-msgstr "¾Æ·¡Ã·ÀÚ"
+msgstr "ìë첨ì"
#: admin/sqlshell.php:113 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Success"
-msgstr "¼º°ø"
+msgstr "ì±ê³µ"
#: admin/user.php:85
#, php-format
msgid "Successfully added '%s' to the system."
-msgstr "'%s'°¡ ½Ã½ºÅÛ¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'ê° ìì¤í
ì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: admin/user.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully cleared data for user '%s' from the system."
-msgstr "'%s'°¡ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'ê° ìì¤í
ìì ìì ëììµëë¤."
#: admin/groups.php:81 admin/perms/delete.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully deleted '%s'."
-msgstr "'%s'°¡ ½Ã½ºÅÛ¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'ê° ìì¤í
ì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: admin/user.php:105
#, php-format
msgid "Successfully removed '%s' from the system."
-msgstr "'%s'°¡ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'ê° ìì¤í
ìì ìì ëììµëë¤."
#: admin/user.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully updated '%s'"
-msgstr "'%s'°¡ ½Ã½ºÅÛ¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'ê° ìì¤í
ì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: admin/setup/config.php:71 admin/setup/index.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "'%s'°¡ ½Ã½ºÅÛ¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'ê° ìì¤í
ì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:558
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:560
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:56
msgid "Summary"
-msgstr "¿ä¾à"
+msgstr "ìì½"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:182
#, fuzzy
msgid "Sunset"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:181
#, fuzzy
msgid "Sunset: "
-msgstr " Á¦¸ñ: "
+msgstr " ì 목: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:13
msgid "Superscript"
-msgstr "À÷ÀÚ"
+msgstr "ì첨ì"
#: config/registry.php.dist:465
#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Àоî¿À±â(ÀÓÆ÷Æ®)"
+msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(ìí¬í¸)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:215 lib/Horde/NLS/countries.php:212
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#, fuzzy
msgid "Suriname"
-msgstr "À̸§"
+msgstr "ì´ë¦"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:598
#, fuzzy
msgid "Surname"
-msgstr "À̸§"
+msgstr "ì´ë¦"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205 lib/Horde/NLS/countries.php:215
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì½ì ë©ì¼"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:171
#, fuzzy
msgid "TSV file"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: lib/Horde/UI/Table.php:135
#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:73
msgid "Table Properties"
-msgstr "Ç¥ ¼Ó¼º"
+msgstr "í ìì±"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:72
msgid "Table properties"
-msgstr "Ç¥ ¼Ó¼º"
+msgstr "í ìì±"
#: config/registry.php.dist:168
msgid "Tasks"
-msgstr "ÀÛ¾÷"
+msgstr "ìì
"
#: admin/templates.php:169
#, fuzzy
msgid "Template Administration"
-msgstr "°ü¸®"
+msgstr "ê´ë¦¬"
#: lib/Horde/Form.php:1203
msgid "Text"
-msgstr "¹®ÀÚ¿"
+msgstr "문ìì´"
#: config/prefs.php.dist:365
msgid "Text Only"
-msgstr "¹®ÀÚ"
+msgstr "문ì"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:74
msgid "Text align"
-msgstr "¹®ÀÚ Á¤·Ä"
+msgstr "문ì ì ë ¬"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:71
#, fuzzy
msgid "Texttop"
-msgstr "¹®ÀÚ¿"
+msgstr "문ìì´"
#: lib/Horde/Auth.php:944
msgid "Thank you for using the system."
-msgstr "»ç¿ëÇØÁּż °¨»çÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì¬ì©í´ì£¼ì
ì ê°ì¬í©ëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:54
#, fuzzy
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Ç׸ñ \"%s\"°¡ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "í목 \"%s\"ê° ì£¼ìë¡ì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:164
#, fuzzy
msgid "The file can not be copied onto itself."
-msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ ¾Æ¹«·± ÀÚ·á°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "íì¼ì ìë¬´ë° ìë£ê° ììµëë¤."
#: lib/Horde/Data.php:264
msgid "The file contained no data."
-msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ ¾Æ¹«·± ÀÚ·á°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "íì¼ì ìë¬´ë° ìë£ê° ììµëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:72
msgid "The following are the headers for this message/rfc822 message."
-msgstr "¾Æ·¡´Â ÀÌ message/rfc822 ÆíÁöÀÇ ¸Ó¸´¸»ÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "ìëë ì´ message/rfc822 í¸ì§ì 머릿ë§ì
ëë¤."
#: services/prefs.php:88
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "½Äº°ÀÚ \"%s\" °¡ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìë³ì \"%s\" ê° ìì ëììµëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:35 lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:37
#: lib/Horde/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:35
@@ -3081,65 +3081,65 @@ msgstr "
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
-msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö ÇüÅÂ(%s)¸¦ º¸±â À§ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ ë©ìì§ íí(%s)를 보기 ìí íë¡ê·¸ë¨ì ì°¾ì ì ììµëë¤."
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "½Äº°ÀÚ \"%s\" °¡ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìë³ì \"%s\" ê° ìì ëììµëë¤."
#: services/portal/rpcsum.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "½Äº°ÀÚ \"%s\" °¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìë³ì \"%s\" ê° ì ì¥ëììµëë¤."
#: admin/user.php:198
#, fuzzy, php-format
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "½Äº°ÀÚ \"%s\" °¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìë³ì \"%s\" ê° ì ì¥ëììµëë¤."
#: lib/Horde/Data/csv.php:250 lib/Horde/Data/tsv.php:177
#, fuzzy
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "¼¸íÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìëª
ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:93
#, fuzzy
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "¼¸íÀÌ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìëª
ì´ ë³ê²½ëììµëë¤."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:182
msgid "There are no options available."
-msgstr "À̿밡´ÉÇÑ ¼±ÅûçÇ×ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ì©ê°ë¥í ì íì¬íì´ ììµëë¤."
#: signup.php:55
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem adding '%s' to the system. %s."
-msgstr "'%s'¸¦ ½Ã½ºÅÛ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'를 ìì¤í
ì ì¶ê°í ì ììµëë¤."
#: admin/user.php:73
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem adding '%s' to the system: %s"
-msgstr "'%s'¸¦ ½Ã½ºÅÛ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'를 ìì¤í
ì ì¶ê°í ì ììµëë¤."
#: admin/user.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user '%s' from the system: "
-msgstr "'%s'¸¦ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'를 ìì¤í
ìì ìì í ì ììµëë¤."
#: admin/user.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem removing '%s' from the system: "
-msgstr "'%s'¸¦ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'를 ìì¤í
ìì ìì í ì ììµëë¤."
#: admin/user.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem updating '%s': %s"
-msgstr "'%s'¸¦ ½Ã½ºÅÛ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s'를 ìì¤í
ì ì¶ê°í ì ììµëë¤."
#: lib/Horde/Browser.php:899
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. %s ÆÄÀÏÀÌ ¾÷·ÎµåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "íì¼ ì¬ë¦¬ê¸°ì 문ì ê° ììµëë¤. %s íì¼ì´ ì
ë¡ëëì§ ìììµëë¤."
#: lib/Horde/Browser.php:904
#, fuzzy, php-format
@@ -3147,135 +3147,135 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"ÆÄÀÏ ¾÷·Îµå ¿À·ù. ÀÌÆÄÀÏÀº ¾÷·Îµå Çã¿ëµÈ ÃÖ´ë Å©±â(%d MB)º¸´Ù Å«°Í °°½À´Ï´Ù."
+"íì¼ ì
ë¡ë ì¤ë¥. ì´íì¼ì ì
ë¡ë íì©ë ìµë í¬ê¸°(%d MB)ë³´ë¤ í°ê² ê°ìµëë¤."
#: lib/Horde/Browser.php:906
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"¾÷·Îµå ÆÄÀÏ¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌÆÄÀÏÀº ¾÷·Îµå ÃÖ´ëÇã¿ëÅ©±â¸¦ ÃʰúÇÕ´Ï´Ù."
+"ì
ë¡ë íì¼ì 문ì ê° ììµëë¤. ì´íì¼ì ì
ë¡ë ìµëíì©í¬ê¸°ë¥¼ ì´ê³¼í©ëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:38
#, fuzzy
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö Àü¼Û ¿À·ù"
+msgstr "ë©ìì§ ì ì¡ ì¤ë¥"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:42 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/Horde/Data/imc.php:32
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:665
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "¾÷·Îµå ÆÄÀÏ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ì
ë¡ë íì¼ ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:670
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "¿äûµÈ ¸Þ½ÃÁö Àб⠿À·ù"
+msgstr "ìì²ë ë©ìì§ ì½ê¸° ì¤ë¥"
#: lib/Horde/Form.php:3130
#, fuzzy
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "ÀÌ °ªÀº ¼ýÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ ê°ì ì«ìì¬ì¼ í©ëë¤."
#: lib/Horde/Form.php:984
#, fuzzy
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "ÀÌ °ªÀº ¼ýÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ ê°ì ì«ìì¬ì¼ í©ëë¤."
#: lib/Horde/Form.php:561
#, fuzzy
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "ÀÌ¹Ì ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ µî·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ë¯¸ 주ìë¡ì ë±ë¡ëì´ ììµëë¤."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:128
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "ÀÌ ¼ýÀÚ´Â ÃÖ¼ÒÇÑ 1ÀÚ¸® ÀÌ»óÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ ì«ìë ìµìí 1ì리 ì´ìì´ì´ì¼ í©ëë¤."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This value must be a number."
-msgstr "ÀÌ °ªÀº ¼ýÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ ê°ì ì«ìì¬ì¼ í©ëë¤."
#: lib/Horde/Form.php:2411
#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: lib/Block/time.php:17
#, fuzzy
msgid "Time format"
-msgstr "½Ã°£ ¼³Á¤"
+msgstr "ìê° ì¤ì "
#: lib/Horde/Form.php:2522
#, fuzzy
msgid "Time selection"
-msgstr "½Ã°£ ¼³Á¤"
+msgstr "ìê° ì¤ì "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:232 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:96
msgid "Title (tooltip):"
-msgstr "ŸÀÌÆ²(ÅøÆÁ):"
+msgstr "íì´í(í´í):"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:80
msgid "To"
-msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷"
+msgstr "ë°ë ì¬ë"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:251
#, fuzzy
msgid "Today"
-msgstr "º»¹®"
+msgstr "본문"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:28
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "HTML ¼Ò½º º¸±â"
+msgstr "HTML ìì¤ ë³´ê¸°"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:223 lib/Horde/NLS/countries.php:223
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#, fuzzy
msgid "Togo"
-msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷"
+msgstr "ë°ë ì¬ë"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:81
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:77
msgid "Top"
-msgstr "ˤ"
+msgstr "ì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:93
msgid "Top frame (_top)"
-msgstr "»óÀ§ ÇÁ·¹ÀÓ(_top)"
+msgstr "ìì íë ì(_top)"
#: lib/Block/fortune.php:63
#, fuzzy
msgid "Translations"
-msgstr "ȯ°æ¼³Á¤"
+msgstr "íê²½ì¤ì "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:252 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -3284,356 +3284,356 @@ msgstr "URL"
#: lib/VFS/file.php:360
#, fuzzy
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:346
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀÇ ÆÛ¹Ì¼ÇÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì í¼ë¯¸ì
ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:330 lib/VFS/musql.php:502
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀÇ ÆÛ¹Ì¼ÇÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì í¼ë¯¸ì
ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:704
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "SQL ¼¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ìë²ì ì ìí ì ììµëë¤."
#: lib/Horde/Auth/sql.php:375
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "SQL ¼¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ìë²ì ì ìí ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:788
#, fuzzy
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "SQL ¼¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ìë²ì ì ìí ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:170 lib/VFS/file.php:175 lib/VFS/sql_file.php:197
#: lib/VFS/sql_file.php:202 lib/VFS/sql_file.php:210
#, fuzzy
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:320
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:295 lib/VFS/musql.php:273 lib/VFS/sql_file.php:270
#, fuzzy
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/musql.php:126
#, fuzzy
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:212
#, fuzzy
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:270 lib/VFS/sql.php:323 lib/VFS/musql.php:335
#: lib/VFS/sql_file.php:362
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: admin/groups.php:79 admin/perms/delete.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete '%s': %s."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql_file.php:378 lib/VFS/sql_file.php:382
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:276 lib/VFS/musql.php:348 lib/VFS/musql.php:361
#: lib/VFS/musql.php:369 lib/VFS/sql_file.php:374
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql.php:348 lib/VFS/sql.php:360
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»ö¿À·ù: %s"
+msgstr "ëë í 리 ê²ìì¤ë¥: %s"
#: lib/VFS/ftp.php:179
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:242 lib/VFS/sql.php:213 lib/VFS/musql.php:173
#: lib/VFS/musql.php:186 lib/VFS/musql.php:193 lib/VFS/sql_file.php:412
#: lib/VFS/sql_file.php:420
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql.php:337
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:752
#, fuzzy
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/Net/IMSP.php:460 lib/Net/IMSP/Auth.php:119
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s Á¤ÀǸ¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s ì ì를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:139 lib/VFS/file.php:144 lib/VFS/sql_file.php:165
#: lib/VFS/sql_file.php:170
#, fuzzy
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:219 lib/VFS/sql_file.php:127 lib/VFS/sql_file.php:130
#, fuzzy
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:73 lib/VFS/sql_file.php:73
#, fuzzy
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:47
#, fuzzy
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "ȯ°æ¼³Á¤À» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "íê²½ì¤ì ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:622
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql_file.php:316
#, fuzzy
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "vfsroot µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "vfsroot ëë í 리를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql.php:255
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:296
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:563 lib/VFS/musql.php:241
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/sql.php:249 lib/VFS/musql.php:222 lib/VFS/musql.php:485
#: lib/VFS/sql_file.php:305 lib/VFS/sql_file.php:327
#, fuzzy
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:51
#, fuzzy
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:62
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "ÀÌ ¿öµå¹®¼¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ ìë문ì를 ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/ftp.php:127 lib/VFS/ftp.php:130
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:120
#, fuzzy
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/VFS/file.php:223 lib/VFS/sql_file.php:135 lib/VFS/sql_file.php:140
#, fuzzy
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "VFS ÆÄÀÏ %s/%sÀ»(¸¦) º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS íì¼ %s/%sì(를) ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:10
msgid "Underline"
-msgstr "¹ØÁÙ"
+msgstr "ë°ì¤"
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
-msgstr "º¯°æ»çÇ× µÇµ¹¸®±â"
+msgstr "ë³ê²½ì¬í ëë리기"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:33
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "¸¶Áö¸· ¸í·É Ãë¼Ò"
+msgstr "ë§ì§ë§ ëª
ë ¹ ì·¨ì"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:58
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:64
#, fuzzy
msgid "Unfiled"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì½ì§ ìì ë©ì¼"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238 lib/Horde/NLS/countries.php:235
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
msgid "United Kingdom"
-msgstr "¿µ±¹"
+msgstr "ìêµ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240 lib/Horde/NLS/countries.php:236
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
msgid "United States"
-msgstr "¹Ì±¹"
+msgstr "미êµ"
#: po/translation.php:1482
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "%s ³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "%s ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57
msgid "Unlink the current element"
-msgstr "ÇöÀç ¿ä¼Ò¿¡ ¸µÅ© Á¦°Å"
+msgstr "íì¬ ììì ë§í¬ ì ê±°"
#: lib/Horde/Identity.php:298
msgid "Unnamed"
-msgstr "À̸§ ¾øÀ½"
+msgstr "ì´ë¦ ìì"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:82
msgid "Unset color"
-msgstr "»ö±ò Á¦°Å"
+msgstr "ìê¹ ì ê±°"
#: po/translation.php:657
#, fuzzy
msgid "Untranslated"
-msgstr "ȸ½ÅÇÏÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "íì íì§ ìì ë©ì¼"
#: admin/perms/edit.php:106 lib/Horde/Perms/UI.php:191
#: templates/admin/user/list.inc:36
#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "ÀÏÀÚ"
+msgstr "ì¼ì"
#: templates/admin/user/update.inc:43
#, fuzzy
msgid "Update user"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Ãß°¡"
+msgstr "ì¬ì©ì ì¶ê°"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:20
msgid "Upper latin letters"
-msgstr "¶óƾ¾î ´ë¹®ÀÚ"
+msgstr "ë¼í´ì´ ë문ì"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:18
msgid "Upper roman numbers"
-msgstr "·Î¸¶ ´ë¹®ÀÚ ¼ýÀÚ"
+msgstr "ë¡ë§ ë문ì ì«ì"
#: po/translation.php:35 po/translation.php:92 po/translation.php:93
#, fuzzy
msgid "Usage:"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "ë©ìì§"
#: admin/user.php:204
#, fuzzy
msgid "User Administration"
-msgstr "Horde »ç¿ëÀÚ °ü¸®"
+msgstr "Horde ì¬ì©ì ê´ë¦¬"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:251
msgid "User Options"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "ì¬ì©ì ì íì¬í"
#: signup.php:64
#, fuzzy
msgid "User Registration"
-msgstr "Horde »ç¿ëÀÚ °ü¸®"
+msgstr "Horde ì¬ì©ì ê´ë¦¬"
#: admin/perms/edit.php:172 lib/Horde/Perms/UI.php:254
msgid "User permissions"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ±ÇÇÑ"
+msgstr "ì¬ì©ì ê¶í"
#: admin/user.php:35 admin/setup/index.php:173
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:556 lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:97
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:202 services/resetpassword.php:33
#: templates/login/login.inc:65 templates/admin/user/approve.inc:11
msgid "Username"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í"
+msgstr "ì¬ì©ìëª
"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:131
#, fuzzy, php-format
msgid "Username '%s' already exists."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"°¡ ÀÌ¹Ì »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "ë©ì¼í¨ \"%s\"ê° ì´ë¯¸ ì¬ì©ì¤ì
ëë¤."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í"
+msgstr "ì¬ì©ìëª
"
#: templates/login/mobile.inc:8
#, fuzzy
msgid "Username: "
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í"
+msgstr "ì¬ì©ìëª
"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:227
#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í"
+msgstr "ì¬ì©ìëª
"
#: templates/admin/user/list.inc:4
msgid "Users in the system:"
-msgstr "½Ã½ºÅÛÀÇ »ç¿ëÀÚ:"
+msgstr "ìì¤í
ì ì¬ì©ì:"
#: config/registry.php.dist:383
#, fuzzy
msgid "Vacation"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:724
#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "°³ÀÎ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ê°ì¸ ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:83
msgid "Vertical align"
-msgstr "¼öÁ÷ Á¤·Ä"
+msgstr "ìì§ ì ë ¬"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:84
msgid "Vertical padding"
-msgstr "¼öÁ÷ ä¿ò"
+msgstr "ìì§ ì±ì"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:994
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "%s º¸±â"
+msgstr "%s 보기"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:845
#, fuzzy, php-format
msgid "View as %s"
-msgstr "%s º¸±â"
+msgstr "%s 보기"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:109
#, fuzzy
msgid "View task"
-msgstr "%s º¸±â"
+msgstr "%s 보기"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:31
msgid "Warning"
-msgstr "°æ°í"
+msgstr "ê²½ê³ "
#: po/translation.php:145 po/translation.php:681 po/translation.php:711
#: po/translation.php:725 po/translation.php:1048 po/translation.php:1057
@@ -3642,77 +3642,77 @@ msgstr "
#: po/translation.php:1226 po/translation.php:1232 po/translation.php:1252
#, fuzzy
msgid "Warning: "
-msgstr "°æ°í"
+msgstr "ê²½ê³ "
#: lib/Horde/Maintenance.php:37
msgid "Weekly"
-msgstr "¸ÅÁÖ"
+msgstr "매주"
#: services/portal/mobile.php:28
msgid "Welcome"
-msgstr "ȯ¿µ"
+msgstr "íì"
#: templates/login/mobile.inc:4 templates/login/login.inc:50
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù! %s ÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "íìí©ëë¤! %s ì
ëë¤."
#: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:2
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù, %s"
+msgstr "íìí©ëë¤, %s"
#: templates/data/csvinfo.inc:21
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "±¸ºÐ ¹®ÀÚ´Â ¹«¾ùÀԴϱî?"
+msgstr "êµ¬ë¶ ë¬¸ìë 무ìì
ëê¹?"
#: templates/data/csvinfo.inc:24
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "ÀÎ¿ë ºÎÈ£´Â ¹«¾ùÀԴϱî?"
+msgstr "ì¸ì© ë¶í¸ë 무ìì
ëê¹?"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:84
msgid "Width"
-msgstr "³Êºñ"
+msgstr "ëë¹"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106
msgid "Width of the table"
-msgstr "Ç¥ÀÇ ³Êºñ"
+msgstr "íì ëë¹"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:110
msgid "Width unit"
-msgstr "³Êºñ ´ÜÀ§"
+msgstr "ëë¹ ë¨ì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:105
msgid "Width:"
-msgstr "³Êºñ:"
+msgstr "ëë¹:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:372
#, fuzzy
msgid "Wind"
-msgstr "ã±â"
+msgstr "찾기"
#: lib/Block/metar.php:154
#, fuzzy
msgid "Wind:"
-msgstr "ã±â"
+msgstr "찾기"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:205
#, fuzzy
msgid "Wind: "
-msgstr "ã±â"
+msgstr "찾기"
#: lib/Block/fortune.php:65
#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "¶Ç´Â"
+msgstr "ëë"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:127 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:167
msgid "Work Address"
-msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò:"
+msgstr "ì§ì¥ 주ì:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:195
msgid "Work Phone"
-msgstr "Á÷Àå ÀüȹøÈ£"
+msgstr "ì§ì¥ ì íë²í¸"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
@@ -3726,323 +3726,323 @@ msgstr "YY"
#: lib/Horde/Maintenance.php:35
msgid "Yearly"
-msgstr "¸Å³â"
+msgstr "매ë
"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252 lib/Horde/NLS/countries.php:247
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#, fuzzy
msgid "Yemen"
-msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì½ì ë©ì¼"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:888
msgid "Yes"
-msgstr "¿¹"
+msgstr "ì"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:52
msgid "You are in TEXT MODE. Use the [<>] button to switch back to WYSIWYG."
-msgstr "TEXT¸ðµåÀÔ´Ï´Ù. [<>] ¹öưÀ» ´©¸£¸é WYSIWYG ¸ðµå·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù."
+msgstr "TEXT모ëì
ëë¤. [<>] ë²í¼ì ë르면 WYSIWYG 모ëë¡ ëìê°ëë¤."
#: lib/Horde/Form.php:1839 lib/Horde/Form.php:1959
#, fuzzy
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "À߸øµÈ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì못ë ì´ë©ì¼ 주ì"
#: lib/Horde/Data.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
-msgstr "ÀÓÆ÷Æ®µÈ ÆÄÀÏÀÇ ¾î¶² Ç׸ñµµ TurbaÀÇ Ç׸ñ¿¡ ¸Â°Ô ¼³Á¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìí¬í¸ë íì¼ì ì´ë¤ í목ë Turbaì í목ì ë§ê² ì¤ì íì§ ìììµëë¤."
#: lib/Horde/Auth.php:944
msgid "You have been logged out."
-msgstr "·Î±×¾Æ¿ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
+msgstr "ë¡ê·¸ìì íììµëë¤."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "¹®Á¦ º¸°í¼¸¦ º¸³»±âÀü¿¡ À̹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀ» ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "문ì ë³´ê³ ì를 ë³´ë´ê¸°ì ì ì´ë¬¸ì ì ëí ì¤ëª
ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:98
msgid "You must enter the URL where this link points to"
-msgstr "ÀÌ ¸µÅ©°¡ °¡¸®Ä¡´Â URLÀ» ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ ë§í¬ê° ê°ë¦¬ì¹ë URLì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, fuzzy
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "¸ÕÀú »èÁ¦ÇÒ ½Äº°ÀÚ¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "먼ì ìì í ìë³ì를 ì íí´ì¼ í©ëë¤."
#: admin/user.php:119
#, fuzzy
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "»èÁ¦ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§À» ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ìì í ì¬ì©ì ì´ë¦ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: admin/user.php:100
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "»èÁ¦ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§À» ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ìì í ì¬ì©ì ì´ë¦ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: admin/user.php:62 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Ãß°¡ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§À» ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì¶ê°í ì¬ì©ì ì´ë¦ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: admin/user.php:146
#, fuzzy
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Ãß°¡ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§À» ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì¶ê°í ì¬ì©ì ì´ë¦ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:144
#, fuzzy
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "¼ö½ÅÀÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìì ì¸ì´ ììµëë¤."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:73
#, fuzzy
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "»èÁ¦ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§À» ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ìì í ì¬ì©ì ì´ë¦ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: lib/Horde/Auth.php:932
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "%s ¼¼¼ÇÀÌ ¸¸·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ·Î±×ÀÎÇϼ¼¿ä."
+msgstr "%s ì¸ì
ì´ ë§ë£ëììµëë¤. ë¤ì ë¡ê·¸ì¸íì¸ì."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
+msgstr "ì´ë©ì¼ 주ì:"
#: config/prefs.php.dist:202
msgid "Your From: address:"
-msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
+msgstr "ë©ì¼ 주ì:"
#: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:74 config/prefs.php.dist:82
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Your Information"
-msgstr "Á¤º¸"
+msgstr "ì ë³´"
#: templates/problem/problem.inc:33
msgid "Your Name"
-msgstr "À̸§:"
+msgstr "ì´ë¦:"
#: templates/admin/user/noadd.inc:9
msgid ""
"Your authentication backend does not support adding users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÇ ÀÎÁõŬ¶óÀÌ¾ðÆ®°¡ »ç¿ëÀÚ¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¶Ç´Â ´Ù¸¥ ÀÌÀ¯·Î »ç¿ëÀÚ "
-"Ãß°¡±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+"ë¹ì ì ì¸ì¦í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì¬ì©ì를 ì¶ê°í ì ììµëë¤. ëë ë¤ë¥¸ ì´ì ë¡ ì¬ì©ì "
+"ì¶ê°ê¸°ë¥ì ì¬ì©í ì ììµëë¤."
#: templates/admin/user/nolist.inc:9
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÇ ÀÎÁõŬ¶óÀÌ¾ðÆ®°¡ »ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ïº¸±â¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¶Ç´Â ´Ù¸¥ ÀÌÀ¯"
-"·Î »ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ïº¸±â¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+"ë¹ì ì ì¸ì¦í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì¬ì©ì 목ë¡ë³´ê¸°ë¥¼ ì§ìíì§ ììµëë¤. ëë ë¤ë¥¸ ì´ì "
+"ë¡ ì¬ì©ì 목ë¡ë³´ê¸°ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤."
#: lib/Block/iframe.php:50
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "ºê¶ó¿ìÀú°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "ë¸ë¼ì°ì ê° ì´ ê¸°ë¥ì ì§ìíì§ ììµëë¤."
#: templates/javascript/print.js:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í °è½Å ºê¶ó¿ìÀú´Â Àμ⠿ɼÇÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀμâÇϱâ À§Çؼ´Â ÄÁ"
-"Æ®·Ñ/¿É¼ÇŰ¿Í P¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+"ì¬ì©íê³ ê³ì ë¸ë¼ì°ì ë ì¸ì ìµì
ì ì§ìíì§ ììµëë¤. ì¸ìí기 ìí´ìë 컨"
+"í¸ë¡¤/ìµì
í¤ì P를 ë르ì¸ì."
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "ÇöÀç ½Ã°£´ë:"
+msgstr "íì¬ ìê°ë:"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Your default identity:"
-msgstr "±âº» ½Äº°ÀÚ:"
+msgstr "기본 ìë³ì:"
#: config/prefs.php.dist:191
msgid "Your full name:"
-msgstr "Àüü À̸§:"
+msgstr "ì ì²´ ì´ë¦:"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:156
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "ÀÌ ¼¼¼Ç µ¿¾È ¿É¼ÇÀÌ ÀúÀåµË´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ ì¸ì
ëì ìµì
ì´ ì ì¥ë©ëë¤."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:158
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "¿É¼ÇÀÌ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìµì
ì´ ì ì¥ëììµëë¤."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
#, fuzzy
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
+msgstr "ë©ì¼ 주ì:"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:172
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:12
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[ÀÎ¿ë ¼û±â±â]"
+msgstr "[ì¸ì© ì¨ê¸°ê¸°]"
#: services/problem.php:56
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[¿À·ù º¸°íÇϱâ]"
+msgstr "[ì¤ë¥ ë³´ê³ í기]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[ÀÎ¿ë º¸±â -"
+msgstr "[ì¸ì© 보기 -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:172
msgid "[Show Quoted Text - %s lines]"
-msgstr "[ÀÎ¿ë º¸±â - %s ÁÙ]"
+msgstr "[ì¸ì© 보기 - %s ì¤]"
#: lib/Horde.php:199
#, php-format
msgid "[line %s of %s]"
-msgstr "[¶óÀÎ %s / %s]"
+msgstr "[ë¼ì¸ %s / %s]"
#: lib/Horde.php:1472 templates/portal/menu.inc:11
msgid "_Administration"
-msgstr "_A°ü¸®"
+msgstr "_Aê´ë¦¬"
#: lib/api.php:122
#, fuzzy
msgid "_DataTree"
-msgstr "ÀÏÀÚ"
+msgstr "ì¼ì"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31
msgid "_Delete Row"
-msgstr "_DÇà Áö¿ò"
+msgstr "_Dí ì§ì"
#: lib/Horde/Menu.php:181
msgid "_Help"
-msgstr "µµ¿ò¸»"
+msgstr "ëìë§"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:23
msgid "_Image Properties..."
-msgstr "_I±×¸² ¼Ó¼º..."
+msgstr "_I그림 ìì±..."
#: lib/Horde/Menu.php:200
#, fuzzy
msgid "_Log in"
-msgstr "·Î±×ÀÎ"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸"
#: lib/Horde/Menu.php:196
msgid "_Log out"
-msgstr "_L·Î±×¾Æ¿ô"
+msgstr "_Lë¡ê·¸ìì"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24
msgid "_Modify Link..."
-msgstr "_m¸µÅ© ¼öÁ¤..."
+msgstr "_më§í¬ ìì ..."
#: lib/Horde/Menu.php:170
msgid "_Options"
-msgstr "_O¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "_Oì íì¬í"
#: lib/api.php:118
#, fuzzy
msgid "_Permissions"
-msgstr "Åä·Ð"
+msgstr "í ë¡ "
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26
msgid "_Remove Link..."
-msgstr "_r¸µÅ© »èÁ¦.."
+msgstr "_rë§í¬ ìì .."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:32
msgid "_Table Properties..."
-msgstr "_tÇ¥ ¼Ó¼º..."
+msgstr "_tí ìì±..."
#: lib/Horde/Kolab.php:911
#, fuzzy
msgid "address book"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "주ìë¡"
#: po/translation.php:711
#, fuzzy
msgid "an error has occured:"
-msgstr "Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù ¹ß»ý:"
+msgstr "ì¹ëª
ì ì¸ ì¤ë¥ ë°ì:"
#: lib/Horde/Kolab.php:903
#, fuzzy
msgid "calendar"
-msgstr "´Þ·Â"
+msgstr "ë¬ë ¥"
#: po/translation.php:445 po/translation.php:550 po/translation.php:611
#: po/translation.php:749 po/translation.php:810 po/translation.php:887
#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "¿Ï·á"
+msgstr "ìë£"
#: po/translation.php:552 po/translation.php:584 po/translation.php:613
#: po/translation.php:778 po/translation.php:812 po/translation.php:889
#, fuzzy
msgid "failed"
-msgstr "»õ·Î¿î ¿¬¶ôó Ãß°¡ ½ÇÆÐ"
+msgstr "ìë¡ì´ ì°ë½ì² ì¶ê° ì¤í¨"
#: lib/Horde/Browser.php:870
#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: admin/setup/diff.php:68 admin/setup/diff.php:76
#, fuzzy
msgid "inline"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "ìì"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "lines]"
-msgstr "ÁÙ]"
+msgstr "ì¤]"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:288 services/portal/sidebar.php:207
msgid "name"
-msgstr "À̸§"
+msgstr "ì´ë¦"
#: po/translation.php:378
#, fuzzy
msgid "not changed"
-msgstr "º¯°æ»çÇ× µÇµ¹¸®±â"
+msgstr "ë³ê²½ì¬í ëë리기"
#: lib/Horde/RPC.php:122
#, fuzzy
msgid "not implemented"
-msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ìì ëì§ ìì ë©ì¼"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1245
#, fuzzy
msgid "not yet implemented"
-msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ìì ëì§ ìì ë©ì¼"
#: lib/Horde/Kolab.php:895
#, fuzzy
msgid "notepad"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì½ì§ ìì ë©ì¼"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:88
msgid "percent"
-msgstr "ÆÛ¼¾Æ®"
+msgstr "í¼ì¼í¸"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:89
msgid "pixels"
-msgstr "Çȼ¿"
+msgstr "í½ì
"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:380
#, fuzzy
msgid "rising"
-msgstr "°æ°í"
+msgstr "ê²½ê³ "
#: admin/setup/config.php:98
#, fuzzy
msgid "show differences"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ È¯°æ"
+msgstr "ì¬ì©ì íê²½"
#: lib/Horde/Kolab.php:919
#, fuzzy
msgid "task list"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ"
+msgstr "ìì ê±°ë¶"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:17
msgid "unnamed"
-msgstr "À̸§ ¾øÀ½"
+msgstr "ì´ë¦ ìì"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:587 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:229
#, fuzzy
msgid "user select"
-msgstr "±ÔÄ¢(·ü) ¼±Åà ¿À·ù"
+msgstr "ê·ì¹(ë¥ ) ì í ì¤ë¥"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:38
msgid "vCard"
@@ -4051,4 +4051,4 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:224
#, fuzzy
msgid "w:"
-msgstr "Àü´Þ:"
+msgstr "ì ë¬:"
diff --git a/horde/po/lt_LT.po b/horde/po/lt_LT.po
index 4642dd0ed..70c3e56b3 100644
--- a/horde/po/lt_LT.po
+++ b/horde/po/lt_LT.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vilius Sumskas \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: framework/Form/Form.php:2892
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (prieð %s dienas)"
+msgstr " (prieš %s dienas)"
#: framework/Horde/Horde.php:1415
#, php-format
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr " (mygtukas %s)"
#: framework/Form/Form.php:2900
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (po %s dienø)"
+msgstr " (po %s dienų)"
#: framework/Form/Form.php:2896
msgid " (today)"
-msgstr " (ðiandien)"
+msgstr " (šiandien)"
#: framework/Form/Form.php:2898
msgid " (tomorrow)"
@@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "\"%s\" yra ne katalogas."
#: framework/CLI/CLI.php:328
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" yra neleistina reikðmë."
+msgstr "\"%s\" yra neleistina reikÅ¡mÄ."
#: framework/Form/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" yra neteisingas el. paðto adresas."
+msgstr "\"%s\" yra neteisingas el. pašto adresas."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:732
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:1095
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "Modulis \"%s\" nesukonfigûruotas Horde registre."
+msgstr "Modulis \"%s\" nesukonfigūruotas Horde registre."
#: framework/Share/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "Nëra \"%s\" dalinimosi tvarkyklës."
+msgstr "NÄra \"%s\" dalinimosi tvarkyklÄs."
#: framework/Tree/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "Nëra \"%s\" medþio generatoriaus."
+msgstr "NÄra \"%s\" medžio generatoriaus."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "Grupë \"%s\" sukurta."
+msgstr "GrupÄ \"%s\" sukurta."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "Teisë \"%s\" sukurta."
+msgstr "TeisÄ \"%s\" sukurta."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "\"%s\" nebuvo sukurta: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "Uþimta %.2fMB ið galimø %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "Užimta %.2fMB iš galimų %.2fMB (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, php-format
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "%d %s ir %s"
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "Iki jûsø slaptaþodþio galiojimo pabaigos liko %d diena."
-msgstr[1] "Iki jûsø slaptaþodþio galiojimo pabaigos liko %d dienos."
-msgstr[2] "Iki jûsø slaptaþodþio galiojimo pabaigos liko %d dienø."
+msgstr[0] "Iki jūsų slaptažodžio galiojimo pabaigos liko %d diena."
+msgstr[1] "Iki jūsų slaptažodžio galiojimo pabaigos liko %d dienos."
+msgstr[2] "Iki jūsų slaptažodžio galiojimo pabaigos liko %d dienų."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "Iki jûsø slaptaþodþio galiojimo pabaigos liko %d dienø(os)"
+msgstr "Iki jūsų slaptažodžio galiojimo pabaigos liko %d dienų(os)"
#: lib/Block/metar.php:293
#, php-format
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "%d min."
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr "nuo %d iki %d ið %d"
+msgstr "nuo %d iki %d iš %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-dienø prognozë"
+msgstr "%d-dienų prognozÄ"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%s profilaktikos veiksmai - patvirtinimas"
#: admin/setup/index.php:257 admin/setup/config.php:31
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s konfigûracija"
+msgstr "%s konfigūracija"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:251
#, php-format
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "%s %s %s"
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:796
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "Vartotojas %s neautorizuotas priëjimui prie %s."
+msgstr "Vartotojas %s neautorizuotas priÄjimui prie %s."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s pasirengæs atlikti profilaktikos veiksmus. Paþymëkite, kurias operacijas "
+"%s pasirengÄs atlikti profilaktikos veiksmus. PažymÄkite, kurias operacijas "
"norite atlikti."
#: framework/Form/Form.php:2847
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%s nerastas."
#: framework/Kolab/Kolab.php:708
#, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "%s adresø knygelë"
+msgstr "%s adresų knygelÄ"
#: framework/Kolab/Kolab.php:700
#, php-format
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "%s kalendorius"
#: framework/Kolab/Kolab.php:692
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%s uþraðø knygelë"
+msgstr "%s užrašų knygelÄ"
#: framework/Kolab/Kolab.php:716
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "%s darbø sàraðas"
+msgstr "%s darbų sÄ
rašas"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/html.php:133
#, php-format
@@ -237,17 +237,17 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Ðis laiðkas gali bûti ne nuo to asmens kuriuo apsimetama. Patariame "
-"nespausti ant nuorodø laiðke ir nesiøsti siuntëjui jokiø asmeniniø duomenø."
+"%s: Šis laiškas gali būti ne nuo to asmens kuriuo apsimetama. Patariame "
+"nespausti ant nuorodų laiÅ¡ke ir nesiųsti siuntÄjui jokių asmeninių duomenų."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:375 lib/Block/weatherdotcom.php:420
msgid ", gusting "
-msgstr ", gûsiai "
+msgstr ", gūsiai "
#: lib/Block/metar.php:195 lib/Block/metar.php:200
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", gûsiai %s %s"
+msgstr ", gūsiai %s %s"
#: lib/Block/metar.php:208
#, php-format
@@ -270,15 +270,15 @@ msgstr "1 valanda"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12 valandø formatas"
+msgstr "12 valandų formatas"
#: framework/Alarm/Alarm.php:345
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuèiø"
+msgstr "15 minuÄių"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24 valandø formatas"
+msgstr "24 valandų formatas"
#: templates/data/datetime.inc:107 templates/data/time.inc:28
msgid "24 hours"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "24 valandos"
#: framework/Alarm/Alarm.php:344
msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutës"
+msgstr "5 minutÄs"
#: framework/Alarm/Alarm.php:347
msgid "6 hours"
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "A simboliai"
#: lib/Block/metar.php:131
msgid "A database backend is required for this block."
-msgstr "Ðiam blokui reikalinga vieta duomenø bazëje."
+msgstr "Å iam blokui reikalinga vieta duomenų bazÄje."
#: framework/Horde/Horde.php:183
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr "Ávyko rimta klaida"
+msgstr "Įvyko rimta klaida"
#: framework/Prefs/Identity.php:430
#, php-format
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"address. The new email address is activated as soon as you confirm this "
"message."
msgstr ""
-"Adresu \"%s\" iðsiøstas laiðkas, kad patikrinti, jog tai tikrai jûsø el. "
-"paðto adresas. Naujas el. paðto adresas bus aktyvuotas tada, kai já "
+"Adresu \"%s\" išsiųstas laiškas, kad patikrinti, jog tai tikrai jūsų el. "
+"pašto adresas. Naujas el. pašto adresas bus aktyvuotas tada, kai jį "
"patvirtinsite."
#: admin/setup/index.php:147
@@ -326,88 +326,88 @@ msgstr "Yra nauja versija (%s)."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1241
msgid "A passphrase is required to decrypt a message."
-msgstr "Norëdami atkoduoti laiðkà privalote þinoti slaptàjà frazæ."
+msgstr "NorÄdami atkoduoti laiÅ¡kÄ
privalote žinoti slaptÄ
jÄ
frazÄ."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1065
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "Norëdami uþkoduoti laiðkà privalote turëti vieðàjá PGP raktà."
+msgstr "NorÄdami užkoduoti laiÅ¡kÄ
privalote turÄti vieÅ¡Ä
jį PGP raktÄ
."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1319
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
msgstr ""
-"Norëdami patikrinti pasiraðytà laiðkà privalote turëti vieðàjá PGP raktà."
+"NorÄdami patikrinti pasiraÅ¡ytÄ
laiÅ¡kÄ
privalote turÄti vieÅ¡Ä
jį PGP raktÄ
."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1160
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Norëdami pasiraðyti laiðkà privalote turëti vieðàjá ir slaptàjá PGP raktus, "
-"bei þinoti slaptàjà frazæ."
+"NorÄdami pasiraÅ¡yti laiÅ¡kÄ
privalote turÄti vieÅ¡Ä
jį ir slaptÄ
jį PGP raktus, "
+"bei žinoti slaptÄ
jÄ
frazÄ."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:364
msgid "A public S/MIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "Norëdami uþkoduoti laiðkà privalote turëti vieðàjá S/MIME raktà."
+msgstr "NorÄdami užkoduoti laiÅ¡kÄ
privalote turÄti vieÅ¡Ä
jį S/MIME raktÄ
."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:506
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Norëdami atkoduoti laiðkà privalote turëti vieðàjá ir slaptàjá S/MIME "
-"raktus, bei þinoti slaptàjà frazæ."
+"NorÄdami atkoduoti laiÅ¡kÄ
privalote turÄti vieÅ¡Ä
jį ir slaptÄ
jį S/MIME "
+"raktus, bei žinoti slaptÄ
jÄ
frazÄ."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:431
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Norëdami pasiraðyti laiðkà privalote turëti vieðàjá ir slaptàjá S/MIME "
-"raktus, bei þinoti slaptàjà frazæ."
+"NorÄdami pasiraÅ¡yti laiÅ¡kÄ
privalote turÄti vieÅ¡Ä
jį ir slaptÄ
jį S/MIME "
+"raktus, bei žinoti slaptÄ
jÄ
frazÄ."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9
msgid "AM Clouds"
-msgstr "Naktá debesuota"
+msgstr "Naktį debesuota"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:10
msgid "AM Dizzle"
-msgstr "Naktá smulkus lietus"
+msgstr "Naktį smulkus lietus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:11
msgid "AM Fog"
-msgstr "Naktá rûkas"
+msgstr "Naktį rūkas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:12
msgid "AM Light Rain"
-msgstr "Naktá lengvas lietus"
+msgstr "Naktį lengvas lietus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:13
msgid "AM Light Snow"
-msgstr "Naktá nedidelis sniegas"
+msgstr "Naktį nedidelis sniegas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:14
msgid "AM Rain"
-msgstr "Naktá lietus"
+msgstr "Naktį lietus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:15
msgid "AM Showers"
-msgstr "Naktá liûtis"
+msgstr "Naktį liūtis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:16
msgid "AM Snow"
-msgstr "Naktá sniegas"
+msgstr "Naktį sniegas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:17
msgid "AM Snow Showers"
-msgstr "Naktá pûga"
+msgstr "Naktį pūga"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:18
msgid "AM Sun"
-msgstr "Ryte saulëta"
+msgstr "Ryte saulÄta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19
msgid "AM T-Storms"
-msgstr "Naktá audra"
+msgstr "Naktį audra"
#: templates/data/datetime.inc:108 templates/data/time.inc:29
msgid "AM/PM"
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Apie..."
#: framework/VFS/VFS/musql.php:281
msgid "Access denied creating VFS directory."
-msgstr "Sistema neturi teisiø sukurti VFS katalogà."
+msgstr "Sistema neturi teisių sukurti VFS katalogÄ
."
#: framework/VFS/VFS/musql.php:135
msgid "Access denied creating VFS file."
-msgstr "Sistema neturi teisiø sukurti VFS failà."
+msgstr "Sistema neturi teisių sukurti VFS failÄ
."
#: lib/Block/account.php:3
msgid "Account Information"
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Informacija apie jus"
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "Account Password"
-msgstr "Slaptaþodis"
+msgstr "Slaptažodis"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Account frozen."
-msgstr "Sàskaita uþðaldyta."
+msgstr "SÄ
skaita užšaldyta."
#: config/registry.php.dist:337
msgid "Accounting"
@@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "Sukurti poteises"
#: services/portal/index.php:74
msgid "Add Content"
-msgstr "Pridëti turiná"
+msgstr "PridÄti turinį"
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
-msgstr "Bloko áterpimas:"
+msgstr "Bloko įterpimas:"
#: templates/admin/groups/edit.inc:46
msgid "Add Members"
-msgstr "Nariø átraukimas"
+msgstr "Narių įtraukimas"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:88
msgid "Add New Permission"
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr "Sukurti naujas teises"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:74
msgid "Add Permission"
-msgstr "Sukurti teisæ"
+msgstr "Sukurti teisÄ"
#: admin/groups.php:237 templates/admin/groups/addchild.inc:7
#, php-format
msgid "Add a child group to \"%s\""
-msgstr "Pogrupio grupei \"%s\" sukûrimas"
+msgstr "Pogrupio grupei \"%s\" sukūrimas"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:146
#, php-format
msgid "Add a child permission to \"%s\""
-msgstr "Poteisës teisei \"%s\" sukûrimas"
+msgstr "PoteisÄs teisei \"%s\" sukÅ«rimas"
#: admin/groups.php:230
msgid "Add a new group"
-msgstr "Sukurti naujà grupæ"
+msgstr "Sukurti naujÄ
grupÄ"
#: admin/user.php:31
msgid "Add a new user:"
-msgstr "Naujo vartotojo sukûrimas:"
+msgstr "Naujo vartotojo sukūrimas:"
#: admin/alarms.php:31
msgid "Add new alarm"
-msgstr "Sukurti naujà perspëjimà"
+msgstr "Sukurti naujÄ
perspÄjimÄ
"
#: templates/data/csvmap.inc:92
msgid "Add pair"
-msgstr "Pridëti porà"
+msgstr "PridÄti porÄ
"
#: config/prefs.php.dist:402
#, php-format
msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar"
-msgstr "Pridëti %s meniu prie Mozilos árankiø juostos"
+msgstr "PridÄti %s meniu prie Mozilos įrankių juostos"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:70
msgid "Add to address book:"
-msgstr "Átraukti á adresø knygelæ:"
+msgstr "Ä®traukti į adresų knygelÄ:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:78
msgid "Add to my address book"
-msgstr "Átraukti á mano adresø knygelæ:"
+msgstr "Ä®traukti į mano adresų knygelÄ:"
#: admin/user.php:32
msgid "Add user"
-msgstr "Sukurti vartotojà"
+msgstr "Sukurti vartotojÄ
"
#: admin/user.php:88
#, php-format
@@ -523,8 +523,8 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"Vartotojas \"%s\" sukurtas, taèiau papildoma registracijos informacija "
-"nebuvo iðsaugota: %s."
+"Vartotojas \"%s\" sukurtas, taÄiau papildoma registracijos informacija "
+"nebuvo išsaugota: %s."
#: signup.php:41
#, php-format
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Vartotojas \"%s\" sukurtas. Galite prisijungti."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Vartotojø kûrimas iðjungtas."
+msgstr "Vartotojų kūrimas išjungtas."
#: framework/Form/Form.php:1533 framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:126
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:173 lib/Block/vatid.php:102
@@ -569,39 +569,39 @@ msgstr "Afganistanas"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:31
msgid "Aland Islands"
-msgstr "Alandø salos"
+msgstr "Alandų salos"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:31
msgid "Alarm"
-msgstr "Perspëjimas"
+msgstr "PerspÄjimas"
#: admin/alarms.php:35
msgid "Alarm end"
-msgstr "Perspëjimo pabaigos data"
+msgstr "PerspÄjimo pabaigos data"
#: admin/alarms.php:37
msgid "Alarm methods"
-msgstr "Perspëjimo bûdas"
+msgstr "PerspÄjimo bÅ«das"
#: framework/Alarm/Alarm/sql.php:110
msgid "Alarm not found"
-msgstr "Perspëjimo nëra"
+msgstr "PerspÄjimo nÄra"
#: admin/alarms.php:34
msgid "Alarm start"
-msgstr "Perspëjimo pradþios data"
+msgstr "PerspÄjimo pradžios data"
#: admin/alarms.php:36
msgid "Alarm text"
-msgstr "Perspëjimo tekstas"
+msgstr "PerspÄjimo tekstas"
#: admin/alarms.php:33
msgid "Alarm title"
-msgstr "Perspëjimo pavadinimas"
+msgstr "PerspÄjimo pavadinimas"
#: admin/alarms.php:123
msgid "Alarms"
-msgstr "Perspëjimai"
+msgstr "PerspÄjimai"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:12 framework/NLS/NLS/tld.php:21
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Albanija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:13 framework/NLS/NLS/tld.php:75
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Algeria"
-msgstr "Alþyras"
+msgstr "Alžyras"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:107
msgid "Alias"
-msgstr "Pravardë"
+msgstr "PravardÄ"
#: lib/Block/fortune.php:92
msgid "All"
@@ -623,23 +623,23 @@ msgstr "Visos"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:206 templates/shares/edit.inc:82
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Visi prisijungæ vartotojai"
+msgstr "Visi prisijungÄ vartotojai"
#: admin/groups.php:34 admin/groups.php:233
msgid "All Groups"
-msgstr "Visos grupës"
+msgstr "Visos grupÄs"
#: framework/Perms/Perms/datatree.php:85 framework/Perms/Perms/UI.php:91
msgid "All Permissions"
-msgstr "Visos teisës"
+msgstr "Visos teisÄs"
#: framework/Form/Form.php:2216
msgid "Allow multiple addresses?"
-msgstr "Leisti keletà adresø?"
+msgstr "Leisti keletÄ
adresų?"
#: config/prefs.php.dist:546
msgid "Allow setting of ordered list type"
-msgstr "Leisti naudoti surûðiuotà sàraðà"
+msgstr "Leisti naudoti surūšiuotÄ
sÄ
raÅ¡Ä
"
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:595
msgid "Already exists"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Alternatyvus IMSP prisijungimas"
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "Alternate IMSP Password"
-msgstr "Alternatyvus IMSP slaptaþodis"
+msgstr "Alternatyvus IMSP slaptažodis"
#: config/prefs.php.dist:525
msgid "Alternate IMSP Username"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Alternatyvus IMSP vartotojo vardas"
#: services/resetpassword.php:38
msgid "Alternate email address"
-msgstr "Alternatyvus el. paðto adresas"
+msgstr "Alternatyvus el. pašto adresas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:14 framework/NLS/NLS/tld.php:27
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:58
@@ -668,15 +668,15 @@ msgstr "Amerikos Samoa"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:95 framework/Prefs/Prefs/UI.php:115
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Ávedëte neleistinà reikðmæ."
+msgstr "Ä®vedÄte neleistinÄ
reikÅ¡mÄ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:178
msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Ávyko neþinoma klaida"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida"
#: framework/iCalendar/iCalendar/vevent.php:117
msgid "An unknown person"
-msgstr "Neþinomas asmuo"
+msgstr "Nežinomas asmuo"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:15 framework/NLS/NLS/tld.php:16
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:55
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Modulio kontekstas: "
#: util/icon_browser.php:44
msgid "Application List"
-msgstr "Moduliø sàraðas"
+msgstr "Modulių sÄ
rašas"
#: admin/setup/index.php:183
msgid "Application is ready."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Naudojamas naujausias modulis."
#: templates/shares/edit.inc:325
msgid "Apply to Child Shares"
-msgstr "Pritaikyti ir poðakiams"
+msgstr "Pritaikyti ir pošakiams"
#: templates/admin/user/approve.inc:21
msgid "Approve"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Balandis"
#: config/nls.php.dist:219
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabiðka (Windows-1256)"
+msgstr "Arabiška (Windows-1256)"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:85 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:65
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:58
@@ -763,17 +763,17 @@ msgstr "Archyvo failo pavadinimas"
#: admin/alarms.php:135
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti '%s'?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti '%s'?"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti \"%s\" registracijos praðymà?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti \"%s\" registracijos praÅ¡ymÄ
?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:7
#, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\" and any sub-groups?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti \"%s\" ir visus pogrupius?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti \"%s\" ir visus pogrupius?"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:20 framework/NLS/NLS/tld.php:26
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:58
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Argentina"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:21 framework/NLS/NLS/tld.php:22
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Armenia"
-msgstr "Armënija"
+msgstr "ArmÄnija"
#: config/nls.php.dist:220
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Armëniðka (ARMSCII-8)"
+msgstr "ArmÄniÅ¡ka (ARMSCII-8)"
#: lib/Block/fortune.php:33
msgid "Art"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Aruba"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:15
msgid "Ascension Island"
-msgstr "Kristaus þengimo á dangø sala"
+msgstr "Kristaus žengimo į dangų sala"
#: lib/Block/fortune.php:34
msgid "Ascii Art"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Azija/Ramiojo vandenyno regionas"
#: config/prefs.php.dist:460
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Ar praðyti patvirtinti profilaktikos veiksmus?"
+msgstr "Ar prašyti patvirtinti profilaktikos veiksmus?"
#: framework/Form/Form.php:3828
msgid "Assignment columns"
@@ -820,19 +820,19 @@ msgstr "Priskyrimo stulpeliai"
#: admin/groups.php:80
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Bandote iðtrinti neegzistuojanèià grupæ."
+msgstr "Bandote iÅ¡trinti neegzistuojanÄiÄ
grupÄ."
#: admin/perms/delete.php:30
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Bandote iðtrinti neegzistuojanèias teises."
+msgstr "Bandote iÅ¡trinti neegzistuojanÄias teises."
#: admin/perms/edit.php:88
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojanèias teises."
+msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojanÄias teises."
#: services/shares/edit.php:65
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojantá elementà."
+msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojantį elementÄ
."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:90 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:70
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Atributai"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:468
#: templates/javascript/open_calendar.js:67
msgid "August"
-msgstr "Rugpjûtis"
+msgstr "Rugpjūtis"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:23 framework/NLS/NLS/tld.php:29
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:59
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Auth_cyrsql: nerastas reikalingas IMAP modulis."
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:131
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
-msgstr "Auth_cyrus: cyrus neturi reikiamø galimybiø."
+msgstr "Auth_cyrus: cyrus neturi reikiamų galimybių."
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:234
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
@@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Auth_krb5: nerastas reikalingas krb5 modulis."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:311
msgid "Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: Active Directory modulis kurti vartotojø negali"
+msgstr "Auth_ldap: Active Directory modulis kurti vartotojų negali"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:366
msgid "Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: Active Directory modulis trinti vartotojø negali"
+msgstr "Auth_ldap: Active Directory modulis trinti vartotojų negali"
#: framework/Auth/Auth/msad.php:300 framework/Auth/Auth/ldap.php:92
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
@@ -898,12 +898,12 @@ msgstr "Auth_ldap: nerastas reikalingas LDAP modulis."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:348
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Auth_ldap: nepavyko sukurti vartotojo \"%s\". Serverio praneðimas: "
+msgstr "Auth_ldap: nepavyko sukurti vartotojo \"%s\". Serverio pranešimas: "
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:394
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to remove user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: nepavyko iðtrinti vartotojo \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: nepavyko ištrinti vartotojo \"%s\""
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:508
#, php-format
@@ -912,17 +912,17 @@ msgstr "Auth_ldap: nepavyko atnaujinti vartotojo \"%s\""
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:414
msgid "Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory."
-msgstr "Auth_ldap: Active Directory modulis atnaujinti vartotojø negali."
+msgstr "Auth_ldap: Active Directory modulis atnaujinti vartotojų negali."
#: framework/Auth/Auth/msad.php:151
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Auth_msad: nepavyko sukurti vartotojo \"%s\". Serverio praneðimas: "
+msgstr "Auth_msad: nepavyko sukurti vartotojo \"%s\". Serverio pranešimas: "
#: framework/Auth/Auth/msad.php:190
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to remove user \"%s\""
-msgstr "Auth_msad: nepavyko iðtrinti vartotojo \"%s\""
+msgstr "Auth_msad: nepavyko ištrinti vartotojo \"%s\""
#: framework/Auth/Auth/msad.php:242
#, php-format
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Prisijungti nepavyko. %s"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:182
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "RADIUS serveris neleidþia autentifikuotis."
+msgstr "RADIUS serveris neleidžia autentifikuotis."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:902
msgid "Authentication to FTP server failed."
@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "Galimi laukai:"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:25 framework/NLS/NLS/tld.php:32
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidþanas"
+msgstr "Azerbaidžanas"
#: themes/azur/info.php:8
msgid "Azur"
-msgstr "Þydras"
+msgstr "Žydras"
#: lib/Block/fortune.php:35
msgid "BOFH Excuses"
-msgstr "BOFH atsipraðymai"
+msgstr "BOFH atsiprašymai"
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:82
msgid "Bad kerberos password."
-msgstr "Neteisingas kerberos slaptaþodis."
+msgstr "Neteisingas kerberos slaptažodis."
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:84
msgid "Bad kerberos username."
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Bahreinas"
#: config/nls.php.dist:221
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltiðka (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltiška (ISO-8859-13)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:28 framework/NLS/NLS/tld.php:35
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bagladeðas"
+msgstr "Bagladešas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:29 framework/NLS/NLS/tld.php:34
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60
@@ -1014,12 +1014,12 @@ msgstr "Barbadosas"
#: themes/barbie/info.php:6
msgid "Barbie"
-msgstr "Barbë"
+msgstr "BarbÄ"
#: util/icon_browser.php:33
#, php-format
msgid "Base graphics directory \"%s\" not found."
-msgstr "Nëra pagrindinio grafikos katalogo \"%s\"."
+msgstr "NÄra pagrindinio grafikos katalogo \"%s\"."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:30 framework/NLS/NLS/tld.php:50
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:63
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Gimtadienis"
#: framework/Block/Block/Collection.php:362
#, php-format
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "Bloko \"%s\" modulyje \"%s\" nëra."
+msgstr "Bloko \"%s\" modulyje \"%s\" nÄra."
#: templates/portal/layout.inc:90
msgid "Block Settings"
@@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "Bloko tipas"
#: themes/bluemoon/info.php:6
msgid "Blue Moon"
-msgstr "Mëlynas mënulis"
+msgstr "MÄlynas mÄnulis"
#: themes/bluewhite/info.php:6
msgid "Blue and White"
-msgstr "Mëlynas ir baltas"
+msgstr "MÄlynas ir baltas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:36 framework/NLS/NLS/tld.php:44
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:62
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Bolivija"
#: config/registry.php.dist:218
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Atþymos"
+msgstr "Atžymos"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:37 framework/NLS/NLS/tld.php:33
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Brazilija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:41 framework/NLS/NLS/tld.php:120
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britø Indijos vandenyno teritoja"
+msgstr "Britų Indijos vandenyno teritoja"
#: themes/brown/info.php:6
msgid "Brown"
@@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "Rudas"
#: admin/sessions.php:53
msgid "Browser:"
-msgstr "Narðyklë:"
+msgstr "NarÅ¡yklÄ:"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:42 framework/NLS/NLS/tld.php:43
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunëjaus darusalemas"
+msgstr "BrunÄjaus darusalemas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:43 framework/NLS/NLS/tld.php:38
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:61
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Burkinas Fasas"
#: themes/burntorange/info.php:9
msgid "Burnt Orange"
-msgstr "Prinokæs apelsinas"
+msgstr "PrinokÄs apelsinas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:45 framework/NLS/NLS/tld.php:40
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:61
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "CRL paskirstymo punktai"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:174
msgid "Cache init was not completed."
-msgstr "Nebaigtas keðo iniciavimas."
+msgstr "Nebaigtas kešo iniciavimas."
#: framework/Kolab/Kolab.php:698 framework/Share/Share/kolab.php:542
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:506 config/registry.php.dist:147
@@ -1170,16 +1170,16 @@ msgstr "Ramu"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:46 framework/NLS/NLS/tld.php:131
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodþa"
+msgstr "Kambodža"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:47 framework/NLS/NLS/tld.php:61
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerûnas"
+msgstr "Kamerūnas"
#: themes/camouflage/info.php:6
msgid "Camouflage"
-msgstr "Kamufliaþas"
+msgstr "Kamufliažas"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:507
#, php-format
@@ -1194,19 +1194,19 @@ msgstr "Kanada"
#: admin/user.php:110 admin/user.php:129 templates/admin/user/remove.inc:12
#: templates/admin/user/clear.inc:12 templates/admin/groups/delete.inc:11
msgid "Cancel"
-msgstr "Atðaukti"
+msgstr "Atšaukti"
#: templates/problem/problem.inc:52
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "Atðaukti problemos praneðimà"
+msgstr "AtÅ¡aukti problemos praneÅ¡imÄ
"
#: framework/Share/Share/kolab.php:303
msgid "Cannot add this share! The name has not yet been set."
-msgstr "Sukurti nepavyko! Reikia ávesti pavadinimà."
+msgstr "Sukurti nepavyko! Reikia įvesti pavadinimÄ
."
#: admin/sessions.php:23
msgid "Cannot administer external session handlers."
-msgstr "Valdyti iðoriniø sesijø negalima."
+msgstr "Valdyti išorinių sesijų negalima."
#: framework/Auth/Auth/cyrus.php:241
#, php-format
@@ -1217,12 +1217,12 @@ msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP serverio: %s"
#: framework/VFS/VFS/file.php:236 framework/VFS/VFS/ftp.php:706
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:181 framework/VFS/VFS/ssh2.php:672
msgid "Cannot copy file(s) - source and destination are the same."
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo(ø) - ðaltinis ir tikslas yra tokie patys."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo(ų) - šaltinis ir tikslas yra tokie patys."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:324 framework/VFS/VFS/ssh2.php:308
#, php-format
msgid "Cannot delete file \"%s\"."
-msgstr "Negaliu iðtrinti failo \"%s\"."
+msgstr "Negaliu ištrinti failo \"%s\"."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:52
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:46
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti savininko!"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:768 framework/VFS/VFS/sql_file.php:140
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:736
msgid "Cannot move file(s) - destination is within source."
-msgstr "Nepavyko perkelti failo(ø) - tikslas yra ðaltinyje."
+msgstr "Nepavyko perkelti failo(ų) - tikslas yra šaltinyje."
#: framework/File_CSV/CSV.php:453
#, php-format
@@ -1251,43 +1251,43 @@ msgstr "Negaliu apdoroti 'targetFile' parametro."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:320 framework/VFS/VFS/ssh2.php:304
#, php-format
msgid "Cannot remove directory \"%s\"."
-msgstr "Negaliu iðtrinti katalogo \"%s\"."
+msgstr "Negaliu ištrinti katalogo \"%s\"."
#: framework/DataTree/DataTree.php:122
#, php-format
msgid "Cannot remove, %d child exists."
msgid_plural "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr[0] "Negaliu iðtrinti. Egzistuoja %d poðakis."
-msgstr[1] "Negaliu iðtrinti. Egzistuoja %d poðakiai."
-msgstr[2] "Negaliu iðtrinti. Egzistuoja %d poðakiø."
+msgstr[0] "Negaliu ištrinti. Egzistuoja %d pošakis."
+msgstr[1] "Negaliu ištrinti. Egzistuoja %d pošakiai."
+msgstr[2] "Negaliu ištrinti. Egzistuoja %d pošakių."
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:774
#, php-format
msgid "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr "Negaliu iðtrinti. Egzistuoja %d poðakiai(iø)."
+msgstr "Negaliu ištrinti. Egzistuoja %d pošakiai(ių)."
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:699
msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"Negaliu perrûðiuoti. Ávestas áraðø skaièius nesutampa su áraðø skaièiumi "
-"duomenø bazëje."
+"Negaliu perrūšiuoti. Ä®vestas įrašų skaiÄius nesutampa su įrašų skaiÄiumi "
+"duomenų bazÄje."
#: services/resetpassword.php:23
msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"Automatinis slaptaþodþio pakeitimas neveikia, susisiekite su "
+"Automatinis slaptažodžio pakeitimas neveikia, susisiekite su "
"administratoriumi."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:317
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "Negaliu nukreipti þinutës á nurodytà numerá."
+msgstr "Negaliu nukreipti žinutÄs į nurodytÄ
numerį."
#: framework/File_CSV/CSV.php:358
#, php-format
msgid "Cannot write to file \"%s\""
-msgstr "Negaliu áraðyti á failà \"%s\"."
+msgstr "Negaliu įraÅ¡yti į failÄ
\"%s\"."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:49 framework/NLS/NLS/tld.php:66
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Keipverdis"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:104
msgid "Carrier"
-msgstr "Neðikas"
+msgstr "Nešikas"
#: config/prefs.php.dist:106
msgid "Categories and Labels"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Kategorija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:50 framework/NLS/NLS/tld.php:138
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:86
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaimanø salos"
+msgstr "Kaimanų salos"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:197
msgid "Cell Phone"
@@ -1317,20 +1317,20 @@ msgstr "Mobilus telefonas"
#: config/nls.php.dist:222
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Keltø (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltų (ISO-8859-14)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:51 framework/NLS/NLS/tld.php:55
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centrinës Afrikos Respublika"
+msgstr "CentrinÄs Afrikos Respublika"
#: config/nls.php.dist:223
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centrinës Europos (ISO-8859-2)"
+msgstr "CentrinÄs Europos (ISO-8859-2)"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:700
msgid "Certificate Details"
-msgstr "Sertifikato detalës"
+msgstr "Sertifikato detalÄs"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:612
msgid "Certificate Owner"
@@ -1338,12 +1338,12 @@ msgstr "Sertifikato savininkas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:597
msgid "Certificate Policies"
-msgstr "Sertifikato teisës"
+msgstr "Sertifikato teisÄs"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:52 framework/NLS/NLS/tld.php:227
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Chad"
-msgstr "Èadas"
+msgstr "Äadas"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:23 templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
msgid "Change"
@@ -1351,27 +1351,27 @@ msgstr "Pakeisti"
#: services/changepassword.php:33
msgid "Change Your Password"
-msgstr "Slaptaþodþio keitimas"
+msgstr "Slaptažodžio keitimas"
#: config/prefs.php.dist:82
msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Jûsø vardo ir adreso, kuriuos matys þmonës, skaitantys ir atsakinëjantys á "
-"Jûsø laiðkus, keitimas."
+"JÅ«sų vardo ir adreso, kuriuos matys žmonÄs, skaitantys ir atsakinÄjantys į "
+"Jūsų laiškus, keitimas."
#: services/changepassword.php:26
msgid ""
"Changing your password is not supported with the current configuration. "
"Contact your administrator."
msgstr ""
-"Dabartinë konfigûracija neleidþia keisti slaptaþodþiø. Susisiekite su savo "
+"DabartinÄ konfigÅ«racija neleidžia keisti slaptažodžių. Susisiekite su savo "
"administratoriumi."
#: framework/Form/Form.php:2224
msgid "Character to split multiple addresses with"
-msgstr "Simbolis adresø atskyrimui"
+msgstr "Simbolis adresų atskyrimui"
#: lib/Block/vatid.php:45
msgid "Check"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Patikrinti"
#: templates/admin/setup/index.html:4
msgid "Check for newer versions"
-msgstr "Patikrinti ar nëra naujø versijø"
+msgstr "Patikrinti ar nÄra naujų versijų"
#: lib/Block/vatid.php:47
msgid "Checking"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Pogrupis"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:53 framework/NLS/NLS/tld.php:60
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Chile"
-msgstr "Èilë"
+msgstr "ÄilÄ"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:54 framework/NLS/NLS/tld.php:62
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:67
@@ -1401,23 +1401,23 @@ msgstr "Kinija"
#: config/nls.php.dist:224
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Kinietiðka paprasta (GB2312)"
+msgstr "Kinietiška paprasta (GB2312)"
#: config/nls.php.dist:225
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Kinietiðka tradicinë (Big5)"
+msgstr "KinietiÅ¡ka tradicinÄ (Big5)"
#: templates/prefs/app.inc:7
msgid "Choose Application:"
-msgstr "Pasirinkite modulá:"
+msgstr "Pasirinkite modulį:"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:264 framework/Auth/Auth/Signup.php:278
msgid "Choose a password"
-msgstr "Pasirinkite slaptaþodá"
+msgstr "Pasirinkite slaptažodį"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:261 framework/Auth/Auth/Signup.php:277
msgid "Choose a username"
-msgstr "Pasirinkite vartotojo vardà"
+msgstr "Pasirinkite vartotojo vardÄ
"
#: config/prefs.php.dist:321
msgid "Choose how to display dates:"
@@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr "Pasirinkite kaip vaizduoti datas:"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:55 framework/NLS/NLS/tld.php:67
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Kalëdø sala"
+msgstr "KalÄdų sala"
#: framework/Net_SMS/SMS.php:294 framework/VFS/VFS.php:988
#, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "Klasës %s nëra."
+msgstr "KlasÄs %s nÄra."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20
msgid "Clear"
@@ -1439,20 +1439,20 @@ msgstr "Giedra"
#: admin/sqlshell.php:132
msgid "Clear Query"
-msgstr "Iðvalyti uþklausà"
+msgstr "IÅ¡valyti užklausÄ
"
#: templates/admin/user/clear.inc:5
#, php-format
msgid "Clear out user: %s"
-msgstr "Vartotojo duomenø valymas: %s"
+msgstr "Vartotojo duomenų valymas: %s"
#: templates/admin/user/clear.inc:11
msgid "Clear user"
-msgstr "Iðvalyti vartotojo duomenis"
+msgstr "Išvalyti vartotojo duomenis"
#: templates/admin/user/list.inc:34
msgid "Clear user data"
-msgstr "Iðvalyti vartotojo duomenis"
+msgstr "Išvalyti vartotojo duomenis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Clearing Late"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Giedra vakare"
#: templates/maintenance/maintenance.html:60
msgid "Click to Continue"
-msgstr "Tæsti"
+msgstr "TÄsti"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:194
msgid "Clickatell via HTTP"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Clickatell per HTTP"
#: services/keyboard.php:156 templates/shares/edit.inc:12
msgid "Close Window"
-msgstr "Uþdaryti langà"
+msgstr "Uždaryti langÄ
"
#: lib/Block/metar.php:251
msgid "Clouds"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Suskleisti"
#: templates/portal/sidebar.inc:24
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "Suskleisti árankiø juostà"
+msgstr "Suskleisti įrankių juostÄ
"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:57 framework/NLS/NLS/tld.php:63
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:67
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Kolumbija"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:60
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:76
msgid "Color Picker"
-msgstr "Spalvø paletë"
+msgstr "Spalvų paletÄ"
#: framework/Form/Form.php:3522
msgid "Colour selection"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Spalvos pasirinkimas"
#: framework/Form/Form.php:2443
msgid "Column titles"
-msgstr "Stulpeliø pavadinimai"
+msgstr "Stulpelių pavadinimai"
#: config/registry.php.dist:283
msgid "Comics"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Komanda"
#: admin/cmdshell.php:20
msgid "Command Shell"
-msgstr "Komandinë eilutë"
+msgstr "KomandinÄ eilutÄ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:423
msgid "Comment"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Komentaras"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:567
msgid "Common Name"
-msgstr "Vardas/pavardë"
+msgstr "Vardas/pavardÄ"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:58 framework/NLS/NLS/tld.php:133
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:84
@@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "Kompiuteriai"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:308
msgid "Condition"
-msgstr "Sàlyga"
+msgstr "SÄ
lyga"
#: lib/Block/metar.php:256
msgid "Conditions"
-msgstr "Sàlygos"
+msgstr "SÄ
lygos"
#: templates/admin/setup/config.html:9
msgid "Configuration"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Nustatymai"
#: admin/setup/diff.php:93
msgid "Configuration Differences"
-msgstr "Nustatymø pasikeitimai"
+msgstr "Nustatymų pasikeitimai"
#: config/prefs.php.dist:156
msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook."
@@ -1572,20 +1572,20 @@ msgstr ""
#: admin/setup/index.php:178
msgid "Configuration is out of date."
-msgstr "Reikia atnaujinti konfigûraciná failà."
+msgstr "Reikia atnaujinti konfigÅ«racinį failÄ
."
#: admin/setup/index.php:131
#, php-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigûruoti %s"
+msgstr "Konfigūruoti %s"
#: templates/admin/user/update.inc:52
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Slaptaþodis dar kartà"
+msgstr "Slaptažodis dar kartÄ
"
#: framework/Prefs/Identity.php:408
msgid "Confirm new email address"
-msgstr "Patvirtinti naujà el. paðto adresà"
+msgstr "Patvirtinti naujÄ
el. paÅ¡to adresÄ
"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:59 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Congo"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Kongo Respublika"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:60 framework/NLS/NLS/tld.php:54
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratinë Kongo Respublika"
+msgstr "DemokratinÄ Kongo Respublika"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:217
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
@@ -1614,12 +1614,12 @@ msgstr "Prisijungti nepavyko: "
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:897
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Prisijungti prie vieðøjø raktø serverio nepavyko."
+msgstr "Prisijungti prie viešųjų raktų serverio nepavyko."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:899
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Prisijungti prie vieðøjø raktø serverio nepavyko, nes: %s (%s)"
+msgstr "Prisijungti prie viešųjų raktų serverio nepavyko, nes: %s (%s)"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:896
msgid "Connection to FTP server failed."
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Kontaktai"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:53
msgid "Contacts were successfully added to your address book."
-msgstr "Konkaktai sëkmingai átraukti á Jûsø adresø knygelæ"
+msgstr "Konkaktai sÄkmingai įtraukti į JÅ«sų adresų knygelÄ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:71
#, php-format
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "\"%s\" turinys"
#: services/resetpassword.php:32 services/changepassword.php:35
msgid "Continue"
-msgstr "Tæsti"
+msgstr "TÄsti"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:61 framework/NLS/NLS/tld.php:59
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:66
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Kuko salos"
#: lib/Block/fortune.php:37
msgid "Cookie"
-msgstr "Laimës þinutës"
+msgstr "LaimÄs žinutÄs"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:465
#, php-format
@@ -1668,12 +1668,12 @@ msgstr "Nukopijuoti nepavyko: %s"
#: themes/cornflower/info.php:6
msgid "Cornflower"
-msgstr "Rugiagëlë"
+msgstr "RugiagÄlÄ"
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:179
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:204
msgid "Cost ID"
-msgstr "Vertës ID"
+msgstr "VertÄs ID"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:62 framework/NLS/NLS/tld.php:64
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:67
@@ -1687,36 +1687,36 @@ msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1121
msgid "Could not PGP encrypt message: "
-msgstr "Nepavyko uþkoduoti PGP laiðko: "
+msgstr "Nepavyko užkoduoti PGP laiško: "
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1199
msgid "Could not PGP sign message: "
-msgstr "Nepavyko pasiraðyti PGP laiðko: "
+msgstr "Nepavyko pasirašyti PGP laiško: "
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:393
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
-msgstr "Nepavyko uþkoduoti S/MIME laiðko."
+msgstr "Nepavyko užkoduoti S/MIME laiško."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:467
msgid "Could not S/MIME sign message."
-msgstr "Nepavyko pasiraðyti S/MIME laiðko."
+msgstr "Nepavyko pasirašyti S/MIME laiško."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:193
#, php-format
msgid "Could not add contact. %s"
-msgstr "Nepavyko pridëti kontakto. %s"
+msgstr "Nepavyko pridÄti kontakto. %s"
#: framework/Group/Group/ldap.php:95
msgid "Could not bind to LDAP server"
-msgstr "Nepavyko autentifikuotis á LDAP serverá"
+msgstr "Nepavyko autentifikuotis į LDAP serverį"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:130 lib/Block/account.php:487
msgid "Could not bind to LDAP server."
-msgstr "Nepavyko autentifikuotis á LDAP serverá."
+msgstr "Nepavyko autentifikuotis į LDAP serverį."
#: framework/Auth/Auth/msad.php:338
msgid "Could not bind to MSAD server."
-msgstr "Nepavyko autentifikuotis á MSAD serverá."
+msgstr "Nepavyko autentifikuotis į MSAD serverį."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:165
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:182
@@ -1736,52 +1736,52 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie \"%s\" serverio per FTP: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:331
#, php-format
msgid "Could not create distribution list. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti distribucijos sàraðo. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti distribucijos sÄ
rašo. %s"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1279
msgid "Could not decrypt PGP data: "
-msgstr "Nepavyko atkoduoti PGP duomenø: "
+msgstr "Nepavyko atkoduoti PGP duomenų: "
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:523
msgid "Could not decrypt S/MIME data."
-msgstr "Nepavyko atkoduoti S/MIME duomenø."
+msgstr "Nepavyko atkoduoti S/MIME duomenų."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:255
#, php-format
msgid "Could not delete contact. %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti kontakto. %s"
+msgstr "Nepavyko ištrinti kontakto. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:365
#, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti distribucijos sàraðo. %s"
+msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti distribucijos sÄ
rašo. %s"
#: admin/setup/scripts.php:39
#, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti atnaujinimo skripto \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko ištrinti atnaujinimo skripto \"%s\"."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:381 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1083
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "Nepavyko nustatyti gavëjo el. paðto adreso."
+msgstr "Nepavyko nustatyti gavÄjo el. paÅ¡to adreso."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:292
msgid "Could not fetch complete address book."
-msgstr "Pavyko gauti visos adresø knygelës."
+msgstr "Pavyko gauti visos adresų knygelÄs."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:502
msgid "Could not fetch complete distribution list."
-msgstr "Nepavyko gauti viso distribucijos sàraðo."
+msgstr "Nepavyko gauti viso distribucijos sÄ
rašo."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:455
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "Nepavyko gauti viso distribucijos sàraðø sàraðo."
+msgstr "Nepavyko gauti viso distribucijos sÄ
rašų sÄ
rašo."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
#, php-format
msgid "Could not load strategy \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko uþkrauti strategijos \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko užkrauti strategijos \"%s\"."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:30
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110
@@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\"."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:745 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:841
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Nepavyko gauti vieðojo rakto ið raktø serverio."
+msgstr "Nepavyko gauti viešojo rakto iš raktų serverio."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#, php-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
-msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" raðymui."
+msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" rašymui."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:683
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:268
@@ -1842,8 +1842,8 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"Nepavyko pakeisti slaptaþodþio ðiam vartotojui. Kai kuri arba visa "
-"informacija yra netiksli. Pabandykite dar kartà arba susisiekite su savo "
+"Nepavyko pakeisti slaptažodžio šiam vartotojui. Kai kuri arba visa "
+"informacija yra netiksli. Pabandykite dar kartÄ
arba susisiekite su savo "
"administratoriumi jeigu reikalinga pagalba."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:332
@@ -1864,61 +1864,61 @@ msgstr "Nepavyko gauti ACL"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:283
#, php-format
msgid "Could not retrieve address book. %s"
-msgstr "Nepavyko gauti adresø knygelës. %s"
+msgstr "Nepavyko gauti adresų knygelÄs. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:493
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
-msgstr "Nepavyko gauti distribucijos sàraðo. %s"
+msgstr "Nepavyko gauti distribucijos sÄ
rašo. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:446
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
-msgstr "Nepavyko gauti distribucijos sàraðø. %s"
+msgstr "Nepavyko gauti distribucijos sÄ
rašų. %s"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:217
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:222
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:229
msgid "Could not retrieve server's capabilities"
-msgstr "Nepavyko nustatyti serverio galimybiø"
+msgstr "Nepavyko nustatyti serverio galimybių"
#: admin/setup/config.php:55
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "Nepavyko atkeisti nustatymø."
+msgstr "Nepavyko atkeisti nustatymų."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
#, php-format
msgid "Could not rmdir \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti katalogo \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko ištrinti katalogo \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:74
#, php-format
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "Nepavyko iðsaugoti %s nustatymø."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti %s nustatymų."
#: admin/setup/index.php:61 admin/setup/scripts.php:60
msgid "Could not save a backup configuation."
-msgstr "Nepavyko padaryti atsarginës nustatymø kopijos."
+msgstr "Nepavyko padaryti atsarginÄs nustatymų kopijos."
#: admin/setup/index.php:59
#, php-format
msgid "Could not save a backup configuation: %s"
-msgstr "Nepavyko padaryti atsarginës nustatymø kopijos: %s"
+msgstr "Nepavyko padaryti atsarginÄs nustatymų kopijos: %s"
#: admin/setup/scripts.php:102
#, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko iðsaugoti atnaujinimo skript á: \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti atnaujinimo skript į: \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:65
#, php-format
msgid "Could not save the backup configuration file %s."
-msgstr "Nepavyko padaryti atsarginës %s nustatymø failo kopijos."
+msgstr "Nepavyko padaryti atsarginÄs %s nustatymų failo kopijos."
#: framework/Template_Compiling/Compiling.php:234
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko iðsaugoti sukompiliuoto ðablono failo \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti sukompiliuoto šablono failo \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:78
#, php-format
@@ -1926,21 +1926,21 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"Nepavyko iðsaugoti %s nustatymø failo. Jûs galite arba naudotis atnaujinimo "
-"skriptu %s arba patys nukopijuoti kodà apaèioje á %s."
+"Nepavyko išsaugoti %s nustatymų failo. Jūs galite arba naudotis atnaujinimo "
+"skriptu %s arba patys nukopijuoti kodÄ
apaÄioje į %s."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:153
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "Nepavyko paieðka LDAP serveryje."
+msgstr "Nepavyko paieška LDAP serveryje."
#: framework/Auth/Auth/msad.php:367
msgid "Could not search the MSAD server."
-msgstr "Nepavyko paieðka MSAD serveryje."
+msgstr "Nepavyko paieška MSAD serveryje."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
#, php-format
msgid "Could not unlink \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko nutraukti ryðio \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko nutraukti ryšio \"%s\"."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:228
#, php-format
@@ -1950,23 +1950,23 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti kontakto. %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:405
#, php-format
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti distribucijos sàraðo. %s"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti distribucijos sÄ
rašo. %s"
#: admin/setup/index.php:68
#, php-format
msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko uþraðyti \"%s\" nustatymø: %s"
+msgstr "Nepavyko užrašyti \"%s\" nustatymų: %s"
#: config/prefs.php.dist:401
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
msgstr ""
-"Nepavyko rasti Mozilos árankiø juostos. Ásitikinkite, kad ji atidaryta."
+"Nepavyko rasti Mozilos įrankių juostos. Įsitikinkite, kad ji atidaryta."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:169
#, php-format
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko suteikti ðiø teisiø vartotojui \"%s\" kateloge \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko suteikti šių teisių vartotojui \"%s\" kateloge \"%s\": %s"
#: framework/Form/Form.php:1422
msgid "Counted text"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgstr "Ribotas tekstas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:570 lib/Block/vatid.php:92
msgid "Country"
-msgstr "Valstybë"
+msgstr "ValstybÄ"
#: framework/Form/Form.php:1569
msgid "Country drop down list"
-msgstr "Iðsiskleidþiantis valstybiø sàraðas"
+msgstr "IÅ¡siskleidžiantis valstybių sÄ
rašas"
#: config/registry.php.dist:292
msgid "Courses"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Sukurti"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:104
msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti katalogà"
+msgstr "Sukurti katalogÄ
"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:66
msgid "Create Folders"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Sukurti katalogus"
#: templates/prefs/identityselect.inc:95
msgid "Create a new one"
-msgstr "Sukurti naujà apraðà"
+msgstr "Sukurti naujÄ
apraÅ¡Ä
"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:52
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:92
@@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr "Sukurti pakatalogius"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:239
msgid "Creator Permissions"
-msgstr "Savininko teisës"
+msgstr "Savininko teisÄs"
#: framework/Form/Form.php:3943
msgid "Credit card number"
-msgstr "Kreditinës kortelës numeris"
+msgstr "KreditinÄs kortelÄs numeris"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:64 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Croatia"
@@ -2029,11 +2029,11 @@ msgstr "Kuba"
#: lib/Block/moon.php:26
msgid "Current 4 Phases"
-msgstr "Dabartinës 4 fazës"
+msgstr "DabartinÄs 4 fazÄs"
#: admin/alarms.php:127
msgid "Current Alarms"
-msgstr "Esami perspëjimai"
+msgstr "Esami perspÄjimai"
#: admin/sessions.php:40
msgid "Current Sessions"
@@ -2045,16 +2045,16 @@ msgstr "Dabartinis laikas"
#: lib/Block/metar.php:30
msgid "Current Weather"
-msgstr "Dabartinës oro sàlygos"
+msgstr "DabartinÄs oro sÄ
lygos"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:287
msgid "Current condition: "
-msgstr "Dabartinës sàlygos: "
+msgstr "DabartinÄs sÄ
lygos: "
#: config/prefs.php.dist:124
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Veiksmø, atliekamø prisijungus prie %s, nustatymas."
+msgstr "Veiksmų, atliekamų prisijungus prie %s, nustatymas."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:66 framework/NLS/NLS/tld.php:68
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
@@ -2071,12 +2071,12 @@ msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
#: config/nls.php.dist:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Kirilica/Ukrainietiðka (KOI8-U)"
+msgstr "Kirilica/Ukrainietiška (KOI8-U)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:67 framework/NLS/NLS/tld.php:69
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Èekijos Respublika"
+msgstr "Äekijos Respublika"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:473 templates/data/date.inc:47
#: templates/data/date.inc:48 templates/data/date.inc:49
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "DD"
msgid ""
"DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
msgstr ""
-"DSN (þiûrëkite http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn."
+"DSN (žiÅ«rÄkite http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn."
"php)"
#: framework/Date/Date/Recurrence.php:192
@@ -2105,19 +2105,19 @@ msgstr "Duomenys"
#: framework/Kolab/Kolab/XML.php:487 framework/Kolab/Kolab/XML.php:619
#, php-format
msgid "Data value for %s is empty in Kolab XML object!"
-msgstr "Kolab XML objekte nëra %s reikðmës!"
+msgstr "Kolab XML objekte nÄra %s reikÅ¡mÄs!"
#: admin/datatree.php:68
msgid "DataTree"
-msgstr "Duomenø medis"
+msgstr "Duomenų medis"
#: admin/datatree.php:65
msgid "DataTree Browser"
-msgstr "Duomenø medþio narðyklë"
+msgstr "Duomenų medžio narÅ¡yklÄ"
#: framework/Form/Form.php:3997
msgid "Database lookup"
-msgstr "Duomenø bazës turinys"
+msgstr "Duomenų bazÄs turinys"
#: framework/Form/Form.php:2921 framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:73
#: lib/Block/vatid.php:95
@@ -2153,20 +2153,20 @@ msgstr "Gruodis"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:211 lib/prefs.php:126
msgid "Default"
-msgstr "Standartinë reikðmë"
+msgstr "StandartinÄ reikÅ¡mÄ"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:39
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:71
msgid "Default Color"
-msgstr "Standartinë spalva"
+msgstr "StandartinÄ spalva"
#: framework/Prefs/Identity.php:102
msgid "Default Identity"
-msgstr "Standartinis apraðas"
+msgstr "Standartinis aprašas"
#: lib/Block/account.php:80
msgid "Default Shell"
-msgstr "Pagrindinë komandinë eilutë"
+msgstr "PagrindinÄ komandinÄ eilutÄ"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:361
#, php-format
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Standartinis %s tipo katalogas neegzistuoja!"
#: lib/Block/fortune.php:38
msgid "Definitions"
-msgstr "Apibrëþimai"
+msgstr "ApibrÄžimai"
#: admin/groups.php:77 framework/Perms/Perms.php:326
#: framework/Perms/Perms/UI.php:427 framework/Perms/Perms/UI.php:444
@@ -2190,59 +2190,59 @@ msgstr "Apibr
#: templates/shares/edit.inc:263 templates/shares/edit.inc:283
#: templates/shares/edit.inc:312
msgid "Delete"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: admin/groups.php:238 admin/alarms.php:135
#, php-format
msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Iðtrinti \"%s\""
+msgstr "Ištrinti \"%s\""
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:67
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Iðtrinti katalogus"
+msgstr "Ištrinti katalogus"
#: admin/groups.php:211
msgid "Delete Group"
-msgstr "Iðtrinti grupæ"
+msgstr "IÅ¡trinti grupÄ"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:78 framework/Perms/Perms/UI.php:100
msgid "Delete Permission"
-msgstr "Iðtrinti teisæ"
+msgstr "IÅ¡trinti teisÄ"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Delete and purge messages"
-msgstr "Visiðkai iðtrinti laiðkus"
+msgstr "Visiškai ištrinti laiškus"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:54
msgid "Delete messages"
-msgstr "Iðtrinti laiðkus"
+msgstr "Ištrinti laiškus"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:426
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" teisiø trynimas"
+msgstr "\"%s\" teisių trynimas"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:429
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\" and any sub-permissions?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti \"%s\" teises ir visas poteises?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti \"%s\" teises ir visas poteises?"
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
-msgstr "Iðtrinti pasirinktà apraðà"
+msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ
apraÅ¡Ä
"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Delete sub folders"
-msgstr "Iðtrinti pakatalogius"
+msgstr "Ištrinti pakatalogius"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:105
msgid "Delete/purge"
-msgstr "Iðtrinti/iðvalyti"
+msgstr "Ištrinti/išvalyti"
#: admin/setup/scripts.php:37
#, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Atnaujinimo skriptas \"%s\" iðtrintas."
+msgstr "Atnaujinimo skriptas \"%s\" ištrintas."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:572
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:604
@@ -2262,19 +2262,19 @@ msgstr "Departamentas"
#: templates/problem/problem.inc:27
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "Problemos apraðymas"
+msgstr "Problemos aprašymas"
#: framework/Form/Form.php:938
msgid "Description"
-msgstr "Apraðymas"
+msgstr "Aprašymas"
#: framework/Horde/Horde.php:218
msgid "Details (also in Horde's logfile):"
-msgstr "Detaliau (taip pat þiûrëkite Horde log faile):"
+msgstr "Detaliau (taip pat žiÅ«rÄkite Horde log faile):"
#: framework/Horde/Horde.php:222
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Administratoriui iðsiøstas detalus apraðymas."
+msgstr "Administratoriui išsiųstas detalus aprašymas."
#: config/registry.php.dist:232
msgid "Development"
@@ -2282,15 +2282,15 @@ msgstr "Vystymas"
#: lib/Block/metar.php:224
msgid "Dew Point"
-msgstr "Drëgnumas"
+msgstr "DrÄgnumas"
#: lib/Block/metar.php:301
msgid "Dew Point for last hour: "
-msgstr "Drëgnumas paskutinæ valandà: "
+msgstr "DrÄgnumas paskutinÄ valandÄ
: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:239
msgid "Dew point: "
-msgstr "Drëgnumas: "
+msgstr "DrÄgnumas: "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1128
#, php-format
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Atlikta"
#: config/prefs.php.dist:288
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "Rodyti 24-iø val. formatà?"
+msgstr "Rodyti 24-ių val. formatÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Display Options"
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr "Vaizdavimo nustatymai"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:94
msgid "Display detailed forecast"
-msgstr "Rodyti detalià progronæ"
+msgstr "Rodyti detaliÄ
progronÄ"
#: lib/Block/metar.php:97
msgid "Display forecast (TAF)"
-msgstr "Rodyti progronæ (TAF)"
+msgstr "Rodyti progronÄ (TAF)"
#: framework/Form/Form.php:3332 framework/Form/Form.php:3492
msgid "Display format"
@@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr "Vaizdavimo formatas"
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:182
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "Laiðko pristatymo praneðimai"
+msgstr "Laiško pristatymo pranešimai"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:69 framework/NLS/NLS/tld.php:71
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Djibouti"
-msgstr "Dþibutis"
+msgstr "Džibutis"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:427
msgid "Do not delete"
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr "Netrinti"
#: services/maintenance.php:26
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Nesikreipkite tiesiogiai á maintenance.php"
+msgstr "Nesikreipkite tiesiogiai į maintenance.php"
#: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
-msgstr "Ar pirmas áraðas yra lauko vardai?"
+msgstr "Ar pirmas įrašas yra lauko vardai?"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:70 framework/NLS/NLS/tld.php:73
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69
@@ -2354,20 +2354,20 @@ msgstr "Dominikos Respublika"
#: templates/login/login.inc:83
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Neturite vartotojo vardo? Uþsiregistruokite."
+msgstr "Neturite vartotojo vardo? Užsiregistruokite."
#: admin/setup/index.php:146 framework/MIME/MIME/Contents.php:857
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Atsisiøsti %s"
+msgstr "Atsisiųsti %s"
#: admin/setup/index.php:205
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "Atsisiøsti sugeneruotus nustatymus kaip PHP skriptà."
+msgstr "Atsisiųsti sugeneruotus nustatymus kaip PHP skriptÄ
."
#: framework/Form/Form.php:2605
msgid "Drop down list"
-msgstr "Iðsiskleidþiantis sàraðas"
+msgstr "IÅ¡siskleidžiantis sÄ
rašas"
#: lib/Block/fortune.php:39
msgid "Drugs"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Vaistai"
#: config/registry.php.dist:66
msgid "Dynamic Mail"
-msgstr "Dinaminis paðtas"
+msgstr "Dinaminis paštas"
#: services/keyboard.php:66
msgid "E characters"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "E simboliai"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:423
msgid "E-Mail"
-msgstr "El. paðto adresas"
+msgstr "El. pašto adresas"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:34
msgid "ERR"
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "EU VAT identifikacija"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:237
msgid "East Timor"
-msgstr "Rytø Timoras"
+msgstr "Rytų Timoras"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:72 framework/NLS/NLS/tld.php:76
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Keisti bloko parametrus"
#: admin/groups.php:210
msgid "Edit Group"
-msgstr "Redaguoti grupæ"
+msgstr "Redaguoti grupÄ"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:77 framework/Perms/Perms/UI.php:99
msgid "Edit Permission"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Redaguoti teises"
#: templates/shares/edit.inc:14
#, php-format
msgid "Edit permissions for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" teisiø redagavimas"
+msgstr "\"%s\" teisių redagavimas"
#: lib/Block/fortune.php:40
msgid "Education"
@@ -2461,49 +2461,49 @@ msgstr "Salvadoras"
#: framework/Form/Form.php:2214 framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:227
msgid "Email"
-msgstr "El. paðtas"
+msgstr "El. paštas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:566 templates/admin/user/update.inc:69
#: templates/admin/groups/edit.inc:10
msgid "Email Address"
-msgstr "El. paðto adresas"
+msgstr "El. pašto adresas"
#: framework/Alarm/Alarm.php:453
msgid "Email Notification"
-msgstr "Perspëjimas el. paðtu"
+msgstr "PerspÄjimas el. paÅ¡tu"
#: framework/Form/Form.php:2459
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "El. paðto adresai turi sutapti."
+msgstr "El. pašto adresai turi sutapti."
#: framework/Prefs/Identity.php:451
msgid "Email addresses to confirm not found."
-msgstr "Nepavyko rasti patvirtinamo el. paðto adreso."
+msgstr "Nepavyko rasti patvirtinamo el. pašto adreso."
#: framework/Form/Form.php:2484
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "El. paðto adresas su patvirtinimu"
+msgstr "El. pašto adresas su patvirtinimu"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:91
msgid "Email-to-SMS Gateway"
-msgstr "El. paðto-SMS vartai"
+msgstr "El. pašto-SMS vartai"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:310
msgid "Emoticons"
-msgstr "Ðypsenëlës"
+msgstr "Å ypsenÄlÄs"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:310
msgid "Empty message."
-msgstr "Þinutë tuðèia."
+msgstr "ŽinutÄ tuÅ¡Äia."
#: framework/Group/Group/ldap.php:241 framework/Group/Group/ldap.php:489
#: framework/Group/Group/ldap.php:734
msgid "Empty result"
-msgstr "Rezultatas tuðèias"
+msgstr "Rezultatas tuÅ¡Äias"
#: framework/Auth/Auth/msad.php:381 framework/Auth/Auth/ldap.php:160
msgid "Empty result."
-msgstr "Rezultatas tuðèias."
+msgstr "Rezultatas tuÅ¡Äias."
#: framework/Form/Form.php:3118 framework/Form/Form.php:3326
#: framework/Form/Form.php:3486
@@ -2515,31 +2515,31 @@ msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Áraðykite klausimà, kuris jums bus uþduotas jeigu pamirðite savo slaptaþodá, "
-"pvz.: 'koks yra Jûsø gyvûno vardas?':"
+"Ä®raÅ¡ykite klausimÄ
, kuris jums bus užduotas jeigu pamiršite savo slaptažodį, "
+"pvz.: 'koks yra Jūsų gyvūno vardas?':"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:944
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:956
msgid "Enter the letters below:"
-msgstr "Áraðykite raides apaèioje:"
+msgstr "Ä®raÅ¡ykite raides apaÄioje:"
#: framework/admintools/horde-remove-prefs.php:45
msgid "Enter value for pref_name:"
-msgstr "Áraðykite pref_name reikðmæ:"
+msgstr "Ä®raÅ¡ykite pref_name reikÅ¡mÄ:"
#: framework/admintools/horde-remove-prefs.php:44
msgid "Enter value for pref_scope:"
-msgstr "Áraðykite pref_scope reikðmæ:"
+msgstr "Ä®raÅ¡ykite pref_scope reikÅ¡mÄ:"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:75 framework/NLS/NLS/tld.php:102
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatoriaus Gvinëja"
+msgstr "Ekvatoriaus GvinÄja"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:76 framework/NLS/NLS/tld.php:80
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrëja"
+msgstr "EritrÄja"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:27
#: framework/Block/Block/Layout/View.php:87 lib/Block/metar.php:41
@@ -2550,60 +2550,60 @@ msgstr "Klaida"
#: framework/RPC/RPC/webdav.php:187
#, php-format
msgid "Error deleting from path %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Klaida trinant ið katalogo %s; turi bûti [modulis]/[kelias]"
+msgstr "Klaida trinant iš katalogo %s; turi būti [modulis]/[kelias]"
#: services/portal/syncml.php:38
#, php-format
msgid "Error deleting sync anchor: %s"
-msgstr "Klaida trinant sinchronizavimo inkarà: %s"
+msgstr "Klaida trinant sinchronizavimo inkarÄ
: %s"
#: services/portal/syncml.php:60
#, php-format
msgid "Error deleting sync info: %s"
-msgstr "Klaida trinant sinchronizavimo informacijà: %s"
+msgstr "Klaida trinant sinchronizavimo informacijÄ
: %s"
#: services/portal/syncml.php:49
#, php-format
msgid "Error deleting sync log: %s"
-msgstr "Klaida trinant sinchronizavimo þurnalà: %s"
+msgstr "Klaida trinant sinchronizavimo žurnalÄ
: %s"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:193
#, php-format
msgid "Error searching for user with the ID \"%s\"!"
-msgstr "Klaida ieðkant vartotojo, kurio ID \"%s\"!"
+msgstr "Klaida ieškant vartotojo, kurio ID \"%s\"!"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:171
#, php-format
msgid "Error searching for user with the email address \"%s\"!"
-msgstr "Klaida ieðkant vartotojo, kurio el. paðto adresas \"%s\"!"
+msgstr "Klaida ieškant vartotojo, kurio el. pašto adresas \"%s\"!"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:260
#, php-format
msgid "Error searching for user with the uid \"%s\"!"
-msgstr "Klaida ieðkant vartotojo, kurio uid \"%s\"!"
+msgstr "Klaida ieškant vartotojo, kurio uid \"%s\"!"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:139
msgid "Error sending PDU"
-msgstr "Klaida siunèiant PDU"
+msgstr "Klaida siunÄiant PDU"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:68
#, php-format
msgid "Error setting LDAP protocol on server %s to v3!"
-msgstr "Klaida keièiant LDAP protokolà á versijà 3 serveryje %s!"
+msgstr "Klaida keiÄiant LDAP protokolÄ
į versijÄ
3 serveryje %s!"
#: services/changepassword.php:78
#, php-format
msgid "Error updating password: %s"
-msgstr "Klaida atnaujinant slaptaþodá: %s"
+msgstr "Klaida atnaujinant slaptažodį: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "Error with email message."
-msgstr "Klaida laiðke."
+msgstr "Klaida laiške."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142
#, php-format
msgid "Error writing \"%s\"."
-msgstr "Klaida raðant \"%s\"."
+msgstr "Klaida rašant \"%s\"."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:77 framework/NLS/NLS/tld.php:77
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Etiopija"
#: lib/Block/fortune.php:41
msgid "Ethnic"
-msgstr "Etninës"
+msgstr "EtninÄs"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Europe"
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Europa"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:83
msgid "European Union"
-msgstr "Europos Sàjunga"
+msgstr "Europos SÄ
junga"
#: templates/portal/layout.inc:101 config/prefs.php.dist:374
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Kas 15 minuèiø"
+msgstr "Kas 15 minuÄių"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Every 2 minutes"
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Kas 2 minutes"
#: templates/portal/layout.inc:98 config/prefs.php.dist:371
#: config/prefs.php.dist:422
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Kas 30 sekundþiø"
+msgstr "Kas 30 sekundžių"
#: templates/portal/layout.inc:100 config/prefs.php.dist:373
#: config/prefs.php.dist:425
@@ -2651,20 +2651,20 @@ msgstr "Kiekvieno prisijungimo metu"
#: templates/portal/layout.inc:102 config/prefs.php.dist:375
msgid "Every half hour"
-msgstr "Kas pusvalandá"
+msgstr "Kas pusvalandį"
#: templates/portal/layout.inc:103
msgid "Every hour"
-msgstr "Kas valandà"
+msgstr "Kas valandÄ
"
#: templates/portal/layout.inc:99 config/prefs.php.dist:372
#: config/prefs.php.dist:423
msgid "Every minute"
-msgstr "Kas minutæ"
+msgstr "Kas minutÄ"
#: templates/data/datemap.inc:24
msgid "Example values:"
-msgstr "Pavyzdþiui:"
+msgstr "Pavyzdžiui:"
#: admin/sqlshell.php:131 admin/cmdshell.php:52 admin/phpshell.php:79
msgid "Execute"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Vykdyti"
#: admin/sessions.php:47 framework/Block/Block/Layout/Manager.php:612
msgid "Expand"
-msgstr "Iðskleisti"
+msgstr "Išskleisti"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:422
msgid "Expiration Date"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Galiojimo data"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:677
msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponentë"
+msgstr "EksponentÄ"
#: lib/Block/iframe.php:27
msgid "Extra Large"
@@ -2688,26 +2688,26 @@ msgstr "Labai didelis"
#: templates/admin/setup/index.html:74
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Nustatymø siuntimas per FTP"
+msgstr "Nustatymų siuntimas per FTP"
#: themes/fadetogreen/info.php:9
msgid "Fade to Green"
-msgstr "Pereinantis á þalià"
+msgstr "Pereinantis į žaliÄ
"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/pear.php:278
#, php-format
msgid "Failed fetching IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "Nepavyko gauti IMAP laiðko %s. Ávykusi klaida %s"
+msgstr "Nepavyko gauti IMAP laiško %s. Įvykusi klaida %s"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/pear.php:251
#, php-format
msgid "Failed fetching body of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "Nepavyko gauti IMAP laiðko %s turinio. Ávykusi klaida %s"
+msgstr "Nepavyko gauti IMAP laiško %s turinio. Įvykusi klaida %s"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/pear.php:224
#, php-format
msgid "Failed fetching headers of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "Nepavyko gauti IMAP laiðko %s antraðèiø. Ávykusi klaida %s"
+msgstr "Nepavyko gauti IMAP laiÅ¡ko %s antraÅ¡Äių. Ä®vykusi klaida %s"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:98
msgid "Failed to connect to LDAP server."
@@ -2724,32 +2724,32 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMB serverio."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:740 framework/VFS/VFS/ssh2.php:707
#, php-format
msgid "Failed to copy from \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti ið \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti iš \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:745 framework/VFS/VFS/ssh2.php:712
#, php-format
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti á \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti į \"%s\"."
#: framework/Auth/Auth/peclsasl.php:89
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo SASL ryðio."
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo SASL ryšio."
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1655
#, php-format
msgid "Failed to load Kolab IMAP driver %s"
-msgstr "Nepavyko uþkrauti Kolab IMAP tvarkyklës %s"
+msgstr "Nepavyko užkrauti Kolab IMAP tvarkyklÄs %s"
#: framework/Kolab/Kolab/XML.php:327
#, php-format
msgid "Failed to load Kolab XML driver %s"
-msgstr "Nepavyko uþkrauti Kolab XML tvarkyklës %s"
+msgstr "Nepavyko užkrauti Kolab XML tvarkyklÄs %s"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:510 framework/VFS/VFS/ftp.php:794
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:763
#, php-format
msgid "Failed to move to \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko perkelti á \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko perkelti į \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:459
#, php-format
@@ -2758,21 +2758,21 @@ msgstr "Nepavyko gauti: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:24
msgid "Fair"
-msgstr "Ðvelnus"
+msgstr "Å velnus"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:79 framework/NLS/NLS/tld.php:86
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:72
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Folklandø salos (Malvinai)"
+msgstr "Folklandų salos (Malvinai)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:80 framework/NLS/NLS/tld.php:88
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Farerø salos"
+msgstr "Farerų salos"
#: framework/CLI/CLI.php:284
msgid "Fatal Error:"
-msgstr "Kritinë klaida:"
+msgstr "KritinÄ klaida:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:190
msgid "Fax"
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "Trumpalaikis lietus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Trumpalaikë pûga"
+msgstr "TrumpalaikÄ pÅ«ga"
#: framework/Form/Form.php:2441
msgid "Field matrix"
-msgstr "Laukeliø matrica"
+msgstr "Laukelių matrica"
#: framework/Form/Form.php:4052
msgid "Figlet CAPTCHA"
@@ -2814,25 +2814,25 @@ msgstr "Figlet CAPTCHA"
#: framework/Form/Form.php:4056
msgid "Figlet font"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Å riftas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:81 framework/NLS/NLS/tld.php:85
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:72
msgid "Fiji"
-msgstr "Fidþis"
+msgstr "Fidžis"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:86 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:66
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:59
#, php-format
msgid "File Count: %d file"
msgid_plural "File Count: %d files"
-msgstr[0] "Failø skaièius: %d failas"
-msgstr[1] "Failø skaièius: %d failai"
-msgstr[2] "Failø skaièius: %d failø"
+msgstr[0] "Failų skaiÄius: %d failas"
+msgstr[1] "Failų skaiÄius: %d failai"
+msgstr[2] "Failų skaiÄius: %d failų"
#: config/registry.php.dist:418
msgid "File Manager"
-msgstr "Failø tvarkymas"
+msgstr "Failų tvarkymas"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:89 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:69
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:62
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Failo siuntimas"
#: framework/Browser/Browser.php:946
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Narðyklë nepalaiko failø siuntimo."
+msgstr "NarÅ¡yklÄ nepalaiko failų siuntimo."
#: framework/Share/Share/kolab.php:546 config/registry.php.dist:81
msgid "Filters"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Suomija"
#: lib/Block/moon.php:166
msgid "First Half"
-msgstr "Pirmoji pusë"
+msgstr "Pirmoji pusÄ"
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
msgid "First Quarter"
@@ -2875,23 +2875,23 @@ msgstr "Nustatytas koeficientas"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:576
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:233
msgid "Flash"
-msgstr "Blykstë"
+msgstr "BlykstÄ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:239
msgid "Flip"
-msgstr "Atvirkðèias"
+msgstr "AtvirkÅ¡Äias"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27
msgid "Fog"
-msgstr "Rûkas"
+msgstr "Rūkas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:28
msgid "Fog Late"
-msgstr "Rûkas vakare"
+msgstr "Rūkas vakare"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:29
msgid "Foggy"
-msgstr "Rûkanota"
+msgstr "Rūkanota"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:289 framework/VFS/VFS/musql.php:106
#, php-format
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Katalogas \"%s\" neegzistuoja"
#: framework/Form/Form.php:4075
msgid "Font"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Å riftas"
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Food"
@@ -2908,19 +2908,19 @@ msgstr "Maistas"
#: lib/Block/metar.php:341
msgid "Forecast (TAF)"
-msgstr "Orø prognozë (TAF)"
+msgstr "Orų prognozÄ (TAF)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:77
msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Orø prognozës apimtis (ásidëmëkite, kad ði funkcija graþina ir dienos ir "
-"nakties prognozæ; per didelis skaièius gali sudarkyti dizainà)"
+"Orų prognozÄs apimtis (įsidÄmÄkite, kad Å¡i funkcija gražina ir dienos ir "
+"nakties prognozÄ; per didelis skaiÄius gali sudarkyti dizainÄ
)"
#: templates/login/login.inc:89
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Pamirðote savo slaptaþodá?"
+msgstr "Pamiršote savo slaptažodį?"
#: config/registry.php.dist:464
msgid "Forms"
@@ -2928,19 +2928,19 @@ msgstr "Formos"
#: lib/Block/fortune.php:26
msgid "Fortune"
-msgstr "Frazë"
+msgstr "FrazÄ"
#: lib/Block/fortune.php:104
msgid "Fortune type"
-msgstr "Fraziø tipas"
+msgstr "Frazių tipas"
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Fortunes"
-msgstr "Frazës"
+msgstr "FrazÄs"
#: lib/Block/fortune.php:44
msgid "Fortunes 2"
-msgstr "Frazës 2"
+msgstr "FrazÄs 2"
#: config/registry.php.dist:455
msgid "Forums"
@@ -2957,11 +2957,11 @@ msgstr "Penk."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:83 framework/NLS/NLS/tld.php:89
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73
msgid "France"
-msgstr "Prancûzija"
+msgstr "Prancūzija"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73
msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "Prancûzija, Metropolis"
+msgstr "Prancūzija, Metropolis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:30
msgid "Freezing Drizzle"
@@ -2970,17 +2970,17 @@ msgstr "Lijundra"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:84 framework/NLS/NLS/tld.php:94
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74
msgid "French Guiana"
-msgstr "Prancûzijos Gviana"
+msgstr "Prancūzijos Gviana"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:85 framework/NLS/NLS/tld.php:188
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Prancûzijos Polinezija"
+msgstr "Prancūzijos Polinezija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:86 framework/NLS/NLS/tld.php:228
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Prancûzijos pietinës teritorijos"
+msgstr "PrancÅ«zijos pietinÄs teritorijos"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:75
msgid "From"
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Nuo "
#: templates/problem/problem.inc:42
msgid "Full Description"
-msgstr "Pilnas apraðymas"
+msgstr "Pilnas aprašymas"
#: lib/Block/moon.php:81 lib/Block/moon.php:176
msgid "Full Moon"
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Vardas"
#: services/portal/sidebar.php:165 templates/prefs/app.inc:10
#: templates/prefs/app.inc:19
msgid "Global Options"
-msgstr "Globalûs nustatymai"
+msgstr "Globalūs nustatymai"
#: templates/prefs/app.inc:17
msgid "Go"
@@ -3061,15 +3061,15 @@ msgstr "Gadelis"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1273
msgid "Google Maps"
-msgstr "Google þemëlapis"
+msgstr "Google žemÄlapis"
#: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21
msgid "Google Search"
-msgstr "Google paieðka"
+msgstr "Google paieška"
#: lib/Block/google.php:32
msgid "Google search is not enabled."
-msgstr "Google paieðka yra iðjungta."
+msgstr "Google paieška yra išjungta."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:245
msgid "Grayscale"
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr "Graikija"
#: config/nls.php.dist:229
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Graikiðka (ISO-8859-7)"
+msgstr "Graikiška (ISO-8859-7)"
#: themes/green/info.php:6
msgid "Green"
-msgstr "Þalias"
+msgstr "Žalias"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:94 framework/NLS/NLS/tld.php:98
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:75
@@ -3104,50 +3104,50 @@ msgstr "Pilkas"
#: admin/groups.php:191
msgid "Group Administration"
-msgstr "Grupiø administravimas"
+msgstr "Grupių administravimas"
#: framework/Group/Group.php:142 framework/Group/Group/ldap.php:174
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Grupës vardas turi bûti netuðèias"
+msgstr "GrupÄs vardas turi bÅ«ti netuÅ¡Äias"
#: admin/groups.php:53
#, php-format
msgid "Group was not created: %s."
-msgstr "Grupë nebuvo sukurta: %s."
+msgstr "GrupÄ nebuvo sukurta: %s."
#: framework/Group/Group/ldap.php:305
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Group_ldap: nepavyko sukurti grupës \"%s\". Serverio praneðimas: "
+msgstr "Group_ldap: nepavyko sukurti grupÄs \"%s\". Serverio praneÅ¡imas: "
#: framework/Group/Group/ldap.php:117 framework/Group/Group/ldap.php:123
#: framework/Group/Group/ldap.php:419
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to delete group \"%s\". This is what the server said: %s"
-msgstr "Group_ldap: nepavyko iðtrinti grupës \"%s\". Serverio praneðimas: %s"
+msgstr "Group_ldap: nepavyko iÅ¡trinti grupÄs \"%s\". Serverio praneÅ¡imas: %s"
#: framework/Group/Group/ldap.php:380
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Group_ldap: nepavyko atnaujinti grupës \"%s\". Serverio praneðimas: "
+msgstr "Group_ldap: nepavyko atnaujinti grupÄs \"%s\". Serverio praneÅ¡imas: "
#: framework/Group/Group/ldap.php:336
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: %s"
-msgstr "Group_ldap: nepavyko atnaujinti grupës \"%s\". Serverio praneðimas: %s"
+msgstr "Group_ldap: nepavyko atnaujinti grupÄs \"%s\". Serverio praneÅ¡imas: %s"
#: admin/groups.php:246 framework/Perms/Perms/UI.php:313
#: templates/shares/edit.inc:258
msgid "Groups"
-msgstr "Grupës"
+msgstr "GrupÄs"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:96 framework/NLS/NLS/tld.php:101
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Gvadelupë"
+msgstr "GvadelupÄ"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:97 framework/NLS/NLS/tld.php:106
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:77
@@ -3165,21 +3165,21 @@ msgstr "Gernsis"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:225 templates/shares/edit.inc:117
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Sveèiø teisës"
+msgstr "SveÄių teisÄs"
#: config/registry.php.dist:472
msgid "Guestbook"
-msgstr "Sveèiø knyga"
+msgstr "SveÄių knyga"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:99 framework/NLS/NLS/tld.php:100
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:75
msgid "Guinea"
-msgstr "Gvinëja"
+msgstr "GvinÄja"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:100 framework/NLS/NLS/tld.php:107
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:78
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Bissau-Gvinëja"
+msgstr "Bissau-GvinÄja"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:101 framework/NLS/NLS/tld.php:108
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:78
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "HTML"
#: framework/MIME/MIME/Mail.php:414
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Laiðko HTML versija"
+msgstr "Laiško HTML versija"
#: framework/Auth/Auth/http.php:154
msgid "HTTP Authentication not found."
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgstr "Migla"
#: framework/Form/Form.php:921 framework/Form/Form.php:3640
msgid "Header"
-msgstr "Antraðtë"
+msgstr "AntraÅ¡tÄ"
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:61
msgid "Headers"
-msgstr "Antraðtës"
+msgstr "AntraÅ¡tÄs"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:103 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr "Stipri audra"
#: config/nls.php.dist:230
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hebrajiðka (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Hebrajiška (ISO-8859-8-I)"
#: lib/Block/iframe.php:22
msgid "Height"
-msgstr "Aukðtis"
+msgstr "Aukštis"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:174 framework/Horde/Horde/Help.php:205
#: framework/Horde/Horde/Help.php:206 services/help/index.php:18
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Hemisfera"
#: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Ðtai èia yra failo pradþia:"
+msgstr "Å tai Äia yra failo pradžia:"
#: themes/hi-contrast/info.php:3
msgid "Hi-Contrast"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Didelio kontrasto"
#: services/portal/cloud_search.php:34
msgid "Hide Results"
-msgstr "Paslëpti rezultatus"
+msgstr "PaslÄpti rezultatus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:86
msgid "High"
@@ -3280,25 +3280,25 @@ msgstr "Svarbu"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:104 framework/NLS/NLS/tld.php:250
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:114
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Ðventasis Sostas (Vatikano valstija)"
+msgstr "Å ventasis Sostas (Vatikano valstija)"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:122
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:155
msgid "Home Address"
-msgstr "Namø adresas"
+msgstr "Namų adresas"
#: lib/Block/account.php:75
msgid "Home Directory"
-msgstr "Namø katalogas"
+msgstr "Namų katalogas"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:193
msgid "Home Phone"
-msgstr "Namø telefonas"
+msgstr "Namų telefonas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:105 framework/NLS/NLS/tld.php:111
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Honduras"
-msgstr "Hondûras"
+msgstr "Hondūras"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:106 framework/NLS/NLS/tld.php:109
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:78
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Portalas"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1168
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: No object of type %s found in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: objekto tipas %s nerastas þinutëje %s"
+msgstr "Horde/Kolab: objekto tipas %s nerastas žinutÄje %s"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1210
#, php-format
@@ -3325,15 +3325,15 @@ msgstr "Serveris"
#: templates/data/csvinfo.inc:21
msgid "How many fields (columns) are there?"
-msgstr "Kiek laukø (stulpeliø) ten yra?"
+msgstr "Kiek laukų (stulpelių) ten yra?"
#: lib/Block/metar.php:237 lib/Block/weatherdotcom.php:311
msgid "Humidity"
-msgstr "Drëgnumas"
+msgstr "DrÄgnumas"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:271
msgid "Humidity: "
-msgstr "Drëgnumas: "
+msgstr "DrÄgnumas: "
#: lib/Block/fortune.php:46
msgid "Humorists"
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "IMAP klaida. Katalogas: %s. Klaida: %s"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/cclient.php:618
#, php-format
msgid "IMAP error. Message: %s. Error: %s"
-msgstr "IMAP klaida. Laiðkas: %s. Klaida: %s"
+msgstr "IMAP klaida. Laiškas: %s. Klaida: %s"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/cclient.php:91
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP/cclient.php:125
@@ -3386,17 +3386,17 @@ msgstr "IMAP klaida. Serveris: %s. Klaida: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:307 framework/Auth/Auth/cyrus.php:170
#, php-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti IMAP paðto dëþutës: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti IMAP paÅ¡to dÄžutÄs: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:368 framework/Auth/Auth/cyrus.php:214
#, php-format
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti IMAP paðto dëþutës: %s"
+msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti IMAP paÅ¡to dÄžutÄs: %s"
#: framework/Auth/Auth/cyrsql.php:314 framework/Auth/Auth/cyrus.php:177
#, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti IMAP paðto dëþutës dydþio: %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti IMAP paÅ¡to dÄžutÄs dydžio: %s"
#: framework/Auth/Auth/ipbasic.php:77
msgid "IP Address not available."
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "IP adresas"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "IP lockdown violation."
-msgstr "IP uþrakintas."
+msgstr "IP užrakintas."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:108 framework/NLS/NLS/tld.php:123
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
@@ -3438,47 +3438,47 @@ msgstr "Id"
#: themes/ideas/info.php:6
msgid "Ideas"
-msgstr "Idëjos"
+msgstr "IdÄjos"
#: config/prefs.php.dist:211
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Apraðo pavadinimas:"
+msgstr "Aprašo pavadinimas:"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:602
#, php-format
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
-msgstr "Jei negalite perskaityti ðio laiðko, %s."
+msgstr "Jei negalite perskaityti šio laiško, %s."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:179
msgid ""
"If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
"displayed by your browser."
msgstr ""
-"Jeigu matote ðià þinutæ vietoj paveikslëlio, kurá norite ákelti, tai Jûsø "
-"narðyklë negali jo atvaizduoti."
+"Jeigu matote Å¡iÄ
žinutÄ vietoj paveikslÄlio, kurį norite įkelti, tai JÅ«sų "
+"narÅ¡yklÄ negali jo atvaizduoti."
#: framework/Form/Form.php:4071
msgid "Image CAPTCHA"
-msgstr "Paveikslëlio CAPTCHA"
+msgstr "PaveikslÄlio CAPTCHA"
#: framework/Form/Form.php:1899
msgid "Image upload"
-msgstr "Paveikslëlio ákëlimas"
+msgstr "PaveikslÄlio įkÄlimas"
#: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/datemap.inc:7
#: templates/data/csvmap.inc:54 templates/data/tsvinfo.inc:7
#, php-format
msgid "Import, Step %d"
-msgstr "Ákëlimas, %d þingsnis"
+msgstr "Ä®kÄlimas, %d žingsnis"
#: templates/data/datemap.inc:16
#, php-format
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "Laukas ákeltas: %s"
+msgstr "Laukas įkeltas: %s"
#: templates/data/csvmap.inc:59
msgid "Imported fields:"
-msgstr "Ákelti laukai:"
+msgstr "Įkelti laukai:"
#: templates/data/csvmap.inc:57
msgid ""
@@ -3487,9 +3487,9 @@ msgid ""
"Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished "
"hit \"Next\"."
msgstr ""
-"Ið sàraðo apaèioje pasirinkite abu, laukà ið ákelto failo kairëjæ ir "
-"atitinkamà laukà ið adresø knygelës deðinëje. Tada paspauskite \"Pridëti porà"
-"\", kad paþymëtumëte juos ákëlimui. Kai baigsite, paspauskite \"Toliau\"."
+"IÅ¡ sÄ
raÅ¡o apaÄioje pasirinkite abu, laukÄ
iÅ¡ įkelto failo kairÄjÄ ir "
+"atitinkamÄ
laukÄ
iÅ¡ adresų knygelÄs deÅ¡inÄje. Tada paspauskite \"PridÄti porÄ
"
+"\", kad pažymÄtumÄte juos įkÄlimui. Kai baigsite, paspauskite \"Toliau\"."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:135
msgid "Incorrect action code given."
@@ -3497,16 +3497,16 @@ msgstr "Neteisingas veiksmo kodas."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:641
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "Neteisingas vartotojo vardas ir/arba slaptaþodis."
+msgstr "Neteisingas vartotojo vardas ir/arba slaptažodis."
#: services/resetpassword.php:55
msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Neiteisingas vartotojo vardas arba alternatyvus el. paðto adresas. Bandykite "
-"dar kartà arba susisiekite su savo administratoriumi jeigu reikalinga "
-"tolesnë pagalba."
+"Neiteisingas vartotojo vardas arba alternatyvus el. pašto adresas. Bandykite "
+"dar kartÄ
arba susisiekite su savo administratoriumi jeigu reikalinga "
+"tolesnÄ pagalba."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:109 framework/NLS/NLS/tld.php:119
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Indija"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:253 templates/shares/edit.inc:187
msgid "Individual Users"
-msgstr "Individualûs vartotojai"
+msgstr "Individualūs vartotojai"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:110 framework/NLS/NLS/tld.php:115
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80
@@ -3536,50 +3536,50 @@ msgstr "Paveldimi nariai"
#: framework/Alarm/Alarm.php:446
msgid "Inline Notification"
-msgstr "Perspëjimas prisijungus"
+msgstr "PerspÄjimas prisijungus"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:64
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:102
msgid "Insert"
-msgstr "Áterpti"
+msgstr "Įterpti"
#: config/prefs.php.dist:260
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
-msgstr "Áraðykite el. paðto adresà, á kurá norite gauti naujà slaptaþodá:"
+msgstr "Ä®raÅ¡ykite el. paÅ¡to adresÄ
, į kurį norite gauti naujÄ
slaptažodį:"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
msgid "Insert messages"
-msgstr "Áterpti laiðkus"
+msgstr "Įterpti laiškus"
#: config/prefs.php.dist:251
msgid "Insert the required answer to the security question:"
-msgstr "Áraðykite reikiamà atsakymà á klausimà virðuje:"
+msgstr "Ä®raÅ¡ykite reikiamÄ
atsakymÄ
į klausimÄ
viršuje:"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Insertion of images from Photo Galleries in text"
-msgstr "Leisti tekste áterpti paveikslëlius ið Nuotraukø galerijos"
+msgstr "Leisti tekste įterpti paveikslÄlius iÅ¡ Nuotraukų galerijos"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:652
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Distribucijos sàraðui nusiøsti neuþtenka kredito."
+msgstr "Distribucijos sÄ
rašui nusiųsti neužtenka kredito."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:644
msgid "Insufficient credit."
-msgstr "Neuþtenka kredito."
+msgstr "Neužtenka kredito."
#: framework/Form/Form.php:1069
msgid "Integer"
-msgstr "Skaièius"
+msgstr "SkaiÄius"
#: framework/Form/Form.php:1123
msgid "Integer list"
-msgstr "Skaièiø sàraðas"
+msgstr "SkaiÄių sÄ
rašas"
#: framework/Group/Group/ldap.php:524
#, php-format
msgid "Internal Error: An attribute must ALWAYS match itself: %s"
-msgstr "Vidinë klaida: atributas turi VISADA atitikti save: %s"
+msgstr "VidinÄ klaida: atributas turi VISADA atitikti save: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:305
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Neteisingas UDH. (User Data Header)."
#: lib/Block/vatid.php:52
msgid "Invalid VAT identification number format."
-msgstr "Neteisingas VAT identifikacijos skaièiaus formatas."
+msgstr "Neteisingas VAT identifikacijos skaiÄiaus formatas."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:168
#: framework/Compress/Compress/zip.php:195
@@ -3610,13 +3610,13 @@ msgstr "Neteisingas ID."
#: framework/MIME/MIME/Mail.php:374
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Neleistinas simbolis el. paðto adrese: %s."
+msgstr "Neleistinas simbolis el. pašto adrese: %s."
#: framework/Form/Form.php:2577 framework/Form/Form.php:2655
#: framework/Form/Form.php:2728 framework/Form/Form.php:2807
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:37
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Ávesti neteisingi duomenys."
+msgstr "Įvesti neteisingi duomenys."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:308
msgid "Invalid destination address."
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Neteisingas failo formatas"
#: framework/Group/Group/ldap.php:436 framework/Group/Group/ldap.php:562
#: framework/Group/Group/ldap.php:589 framework/Group/Group/ldap.php:767
msgid "Invalid group ID passed (bad DN syntax)"
-msgstr "Nurodytas neteisingas grupës ID (bloga DN sintaksë)"
+msgstr "Nurodytas neteisingas grupÄs ID (bloga DN sintaksÄ)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:188
msgid "Invalid license key."
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Neteisingas licenzijos raktas."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:182
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Nurodyta neleistina vietovë."
+msgstr "Nurodyta neleistina vietovÄ."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Invalid msg_type."
@@ -3647,15 +3647,15 @@ msgstr "Neteisingas msg_type."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:311
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "Neteisingas arba nëra api_id."
+msgstr "Neteisingas arba nÄra api_id."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Parametrai neteisingi arba jø nëra."
+msgstr "Parametrai neteisingi arba jų nÄra."
#: admin/perms/addchild.php:28
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Neteisingos paveldimos teisës."
+msgstr "Neteisingos paveldimos teisÄs."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:184
msgid "Invalid partner id."
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Neteisingas protokolas."
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:80 framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:89
#, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Neteisingas gavëjas: \"%s\""
+msgstr "Neteisingas gavÄjas: \"%s\""
#: admin/setup/index.php:93
msgid "Invalid response from server."
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Neteisingas serverio atsakymas."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Neteisingas siuntëjo adresas."
+msgstr "Neteisingas siuntÄjo adresas."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:319
msgid "Invalid unicode data."
@@ -3694,12 +3694,12 @@ msgstr "Inventorius"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/tableset_html.php:25
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:732
msgid "Invert selection"
-msgstr "Apversti pasirinkimà"
+msgstr "Apversti pasirinkimÄ
"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:111 framework/NLS/NLS/tld.php:122
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Islamiðka Irano Respublika"
+msgstr "Islamiška Irano Respublika"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:112 framework/NLS/NLS/tld.php:121
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Izraelis"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:626
msgid "Issuer"
-msgstr "Iðdavëjas"
+msgstr "IÅ¡davÄjas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:115 framework/NLS/NLS/tld.php:124
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
@@ -3751,11 +3751,11 @@ msgstr "Japonija"
#: config/nls.php.dist:231
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japoniðka (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japoniška (ISO-2022-JP)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:125
msgid "Jersey"
-msgstr "Dþersis"
+msgstr "Džersis"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:118 framework/NLS/NLS/tld.php:127
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:83
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Liepa"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:466
#: templates/javascript/open_calendar.js:65
msgid "June"
-msgstr "Birþelis"
+msgstr "Birželis"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:119 framework/NLS/NLS/tld.php:139
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:86
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Kazakstanas"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:272
msgid "Keep original?"
-msgstr "Iðsaugoti originalà?"
+msgstr "IÅ¡saugoti originalÄ
?"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:120 framework/NLS/NLS/tld.php:129
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:83
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Branduolio naujokai"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:421
msgid "Key Creation"
-msgstr "Rakto kûrimas"
+msgstr "Rakto kūrimas"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:424
msgid "Key Fingerprint"
@@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr "Rakto panaudojimas"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:766
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Raktas jau yra vieðøjø raktø serveryje."
+msgstr "Raktas jau yra viešųjų raktų serveryje."
#: services/help/index.php:159
msgid "Keyword"
-msgstr "Raktinis þodis"
+msgstr "Raktinis žodis"
#: lib/Block/fortune.php:48
msgid "Kids"
@@ -3840,26 +3840,26 @@ msgstr "Kolab"
#: framework/Kolab/Kolab/XML.php:502 framework/Kolab/Kolab/XML.php:640
#, php-format
msgid "Kolab XML: Missing function %s!"
-msgstr "Kolab XML: nëra funkcijos %s!"
+msgstr "Kolab XML: nÄra funkcijos %s!"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:986
#, php-format
msgid "Kolab cache: Object uid %s does not exist in the cache!"
-msgstr "Kolab keðas: keðe nëra objekto uid %s!"
+msgstr "Kolab keÅ¡as: keÅ¡e nÄra objekto uid %s!"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:122 framework/NLS/NLS/tld.php:135
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Demokratinë Korëjos Liaudies Respublika"
+msgstr "DemokratinÄ KorÄjos Liaudies Respublika"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:123 framework/NLS/NLS/tld.php:136
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Korëjos Respublika"
+msgstr "KorÄjos Respublika"
#: config/nls.php.dist:232
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korëjietiðka (EUC-KR)"
+msgstr "KorÄjietiÅ¡ka (EUC-KR)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:124 framework/NLS/NLS/tld.php:137
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:86
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Kalba"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:126 framework/NLS/NLS/tld.php:140
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Laoso Demokratinë Liaudies Respublika"
+msgstr "Laoso DemokratinÄ Liaudies Respublika"
#: lib/Block/iframe.php:26
msgid "Large"
@@ -3891,11 +3891,11 @@ msgstr "Didelis"
#: lib/Block/moon.php:169
msgid "Last Half"
-msgstr "Antra pusë"
+msgstr "Antra pusÄ"
#: lib/Block/account.php:93
msgid "Last Password Change"
-msgstr "Paskutiná kartà slaptaþodis buvo pakeistas."
+msgstr "Paskutinį kartÄ
slaptažodis buvo pakeistas."
#: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88
msgid "Last Quarter"
@@ -3913,11 +3913,11 @@ msgstr "Paskutinis prisijungimas: %s"
#: framework/Auth/Auth.php:724
#, php-format
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Paskutinis prisijungimas: %s ið adreso %s"
+msgstr "Paskutinis prisijungimas: %s iš adreso %s"
#: framework/Auth/Auth.php:719
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Prisijungëte pirmà kartà"
+msgstr "PrisijungÄte pirmÄ
kartÄ
"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:127 framework/NLS/NLS/tld.php:149
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Levandra"
#: lib/Block/fortune.php:49
msgid "Law"
-msgstr "Teisë"
+msgstr "TeisÄ"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:128 framework/NLS/NLS/tld.php:141
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:87
@@ -3939,11 +3939,11 @@ msgstr "Libanas"
#: framework/Form/Form.php:3834
msgid "Left header"
-msgstr "Kairioji antraðtë"
+msgstr "Kairioji antraÅ¡tÄ"
#: framework/Form/Form.php:3830
msgid "Left values"
-msgstr "Kairiosios reikðmës"
+msgstr "Kairiosios reikÅ¡mÄs"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:129 framework/NLS/NLS/tld.php:146
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:88
@@ -3958,16 +3958,16 @@ msgstr "Liberija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:131 framework/NLS/NLS/tld.php:150
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libijos Arabø Emyratai"
+msgstr "Libijos Arabų Emyratai"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:132 framework/NLS/NLS/tld.php:143
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:88
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenðteinas"
+msgstr "Lichtenšteinas"
#: themes/lightblue/info.php:6
msgid "Light Blue"
-msgstr "Ðviesiai mëlynas"
+msgstr "Å viesiai mÄlynas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:35
msgid "Light Drizzle"
@@ -3987,11 +3987,11 @@ msgstr "Nedidelis lietus vakare"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
msgid "Light Rain Shower"
-msgstr "Nedidelë liûtis"
+msgstr "NedidelÄ liÅ«tis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40
msgid "Light Rain with Thunder"
-msgstr "Nedidelis lietus su perkûnija"
+msgstr "Nedidelis lietus su perkūnija"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
msgid "Light Snow"
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Nedidelis sniegas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
msgid "Light Snow Shower"
-msgstr "Nedidelë ðlapdriba"
+msgstr "NedidelÄ Å¡lapdriba"
#: lib/Block/fortune.php:50
msgid "Limerick"
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Nuorodos tekstas"
#: framework/Form/Form.php:2220
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
-msgstr "Padaryti el. paðto adresà nuoroda á laiðko raðymo puslapá?"
+msgstr "Padaryti el. paÅ¡to adresÄ
nuoroda į laiško rašymo puslapį?"
#: framework/Form/Form.php:1974
msgid "Link title attribute"
@@ -4044,25 +4044,25 @@ msgstr "Nuorodos"
#: lib/Block/fortune.php:51
msgid "Linux Cookie"
-msgstr "Linux laimës þinutës"
+msgstr "Linux laimÄs žinutÄs"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:60
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:98
msgid "List"
-msgstr "Sàraðas"
+msgstr "SÄ
rašas"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:46
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:86
msgid "List - user can see the folder"
-msgstr "Rodyti - vartotojas gali matyti katalogo turiná"
+msgstr "Rodyti - vartotojas gali matyti katalogo turinį"
#: admin/sqlshell.php:137
msgid "List Databases"
-msgstr "Rodyti duomenø baziø sàraðà"
+msgstr "Rodyti duomenų bazių sÄ
raÅ¡Ä
"
#: admin/sqlshell.php:136
msgid "List Tables"
-msgstr "Rodyti lenteliø sàraðà"
+msgstr "Rodyti lentelių sÄ
raÅ¡Ä
"
#: framework/MIME/MIME/Headers.php:516
msgid "List-Archive"
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Konferencijos savininkas"
#: framework/MIME/MIME/Headers.php:515
msgid "List-Post"
-msgstr "Raðyti á konferencijà"
+msgstr "RaÅ¡yti į konferencijÄ
"
#: framework/MIME/MIME/Headers.php:513
msgid "List-Subscribe"
@@ -4095,20 +4095,20 @@ msgstr "Atsijungti nuo konferencijos"
#: admin/alarms.php:129
#, php-format
msgid "Listing alarms failed: %s"
-msgstr "Parodyti perspëjimø sàraðo nepavyko: %s"
+msgstr "Parodyti perspÄjimų sÄ
rašo nepavyko: %s"
#: admin/sessions.php:42
#, php-format
msgid "Listing users failed: %s"
-msgstr "Parodyti vartotojø sàraðo nepavyko: %s"
+msgstr "Parodyti vartotojų sÄ
rašo nepavyko: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Vartotojø sàraðas uþdraustas."
+msgstr "Vartotojų sÄ
rašas uždraustas."
#: lib/Block/fortune.php:52
msgid "Literature"
-msgstr "Literatûra"
+msgstr "Literatūra"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:133 framework/NLS/NLS/tld.php:147
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Vietinis laikas: "
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Locale and Time"
-msgstr "Lokalë ir laikas"
+msgstr "LokalÄ ir laikas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:572 lib/Block/sunrise.php:22
#: lib/Block/metar.php:77 lib/Block/weatherdotcom.php:62
@@ -4152,8 +4152,8 @@ msgstr "Prisijungimo darbai"
#: framework/Auth/Auth.php:999
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"Prisijungti nepavyko. Neteisingas Jûsø nurodytas vartotojo vardas ir/ar "
-"slaptaþodis."
+"Prisijungti nepavyko. Neteisingas Jūsų nurodytas vartotojo vardas ir/ar "
+"slaptažodis."
#: framework/Auth/Auth.php:995
msgid "Login failed."
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Ilgas tekstas"
#: lib/Block/fortune.php:53
msgid "Love"
-msgstr "Meilë"
+msgstr "MeilÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "Low"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Lojola"
#: themes/lucblue/info.php:6
msgid "Loyola Blue"
-msgstr "Mëlyna lojola"
+msgstr "MÄlyna lojola"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:134 framework/NLS/NLS/tld.php:148
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:89
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "MOTD"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:35
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "Prikabintame MS-TNEF faile nëra duomënø."
+msgstr "Prikabintame MS-TNEF faile nÄra duomÄnų."
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:37
msgid "MSG"
@@ -4226,11 +4226,11 @@ msgstr "Magija"
#: config/registry.php.dist:73
msgid "Mail"
-msgstr "Paðtas"
+msgstr "Paštas"
#: config/registry.php.dist:525
msgid "Mail Admin"
-msgstr "Paðto valdymas"
+msgstr "Pašto valdymas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:138 framework/NLS/NLS/tld.php:169
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4262,13 +4262,13 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Kategorijø sàraðo, kurioms priskiriami objektai, ir su jomis susijusiø "
-"spalvø keitimas."
+"Kategorijų sÄ
rašo, kurioms priskiriami objektai, ir su jomis susijusių "
+"spalvų keitimas."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1199
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1248
msgid "MapQuest map"
-msgstr "MapQuest þemëlapis"
+msgstr "MapQuest žemÄlapis"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:425
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:463
@@ -4279,27 +4279,27 @@ msgstr "Kovas"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:63
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:101
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Paþymëti (kita)"
+msgstr "PažymÄti (kita)"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:62
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:100
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Paþymëti (kaip perskaitytus)"
+msgstr "PažymÄti (kaip perskaitytus)"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:48
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:88
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "Paþymëti kaip skaitytus/neskaitytus"
+msgstr "PažymÄti kaip skaitytus/neskaitytus"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
-msgstr "Paþymëti kitais atributais (pvz. svarbu/atsakyta)"
+msgstr "PažymÄti kitais atributais (pvz. svarbu/atsakyta)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:143 framework/NLS/NLS/tld.php:156
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:91
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marðalo salos"
+msgstr "Maršalo salos"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:144 framework/NLS/NLS/tld.php:163
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:93
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Maksimalus kreditas."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:316
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "Maksimalus þinuèiø daliø kiekis iðeikvotas."
+msgstr "Maksimalus žinuÄių dalių kiekis iÅ¡eikvotas."
#: lib/Block/metar.php:313
msgid "Max temp last 24 hours: "
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Maks. temp. pask. 6 val: "
#: lib/api.php:183
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "Maksimalus portalo blokø skaièius"
+msgstr "Maksimalus portalo blokų skaiÄius"
#: framework/Form/Form.php:1905
msgid "Maximum file size in bytes"
@@ -4352,12 +4352,12 @@ msgstr "Maksimalus ilgis"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:465
#: templates/javascript/open_calendar.js:64
msgid "May"
-msgstr "Geguþë"
+msgstr "GegužÄ"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:147 framework/NLS/NLS/tld.php:260
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Mayotte"
-msgstr "Mojotë"
+msgstr "MojotÄ"
#: lib/Block/fortune.php:55
msgid "Medicine"
@@ -4373,33 +4373,33 @@ msgstr "Nariai"
#: framework/SessionHandler/SessionHandler/memcache.php:186
msgid "Memcache session tracking not enabled."
-msgstr "Memcache sesijø sekimas yra iðjungtas."
+msgstr "Memcache sesijų sekimas yra išjungtas."
#: config/prefs.php.dist:413
msgid "Menu mode:"
-msgstr "Meniu reþimas:"
+msgstr "Meniu režimas:"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Message"
-msgstr "Þinutë"
+msgstr "ŽinutÄ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:216
msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
-"Laiðkas pavirtintas, taèiau nepatvirtintas pasiraðiusio asmens sertifikatas."
+"LaiÅ¡kas pavirtintas, taÄiau nepatvirtintas pasiraÅ¡iusio asmens sertifikatas."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:318
msgid "Message expired."
-msgstr "Þinutë neiðsiøsta."
+msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:578
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:611
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:235
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:268
msgid "Message type"
-msgstr "Þinutës tipas"
+msgstr "ŽinutÄs tipas"
#: lib/Block/metar.php:3
msgid "Metar Weather"
@@ -4407,26 +4407,26 @@ msgstr "Oro salygos"
#: lib/Block/metar.php:42
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Oro sàlygø bloko nëra."
+msgstr "Oro sÄ
lygų bloko nÄra."
#: lib/Block/metar.php:124
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Oro sàlygø bloko nëra. Administratoriui iðsiøstas detalus apraðymas."
+msgstr "Oro sÄ
lygų bloko nÄra. Administratoriui iÅ¡siųstas detalus apraÅ¡ymas."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:176
msgid "MetarDB is not connected."
-msgstr "Neádiegta Metar duomenø bazë."
+msgstr "Neįdiegta Metar duomenų bazÄ."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:73 framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:66
msgid "Method"
-msgstr "Bûdas"
+msgstr "Būdas"
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:80 framework/RPC/RPC/phpgw.php:81
#: framework/RPC/RPC/soap.php:111
#, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "Bûdas \"%s\" neapraðytas"
+msgstr "Būdas \"%s\" neaprašytas"
#: lib/Block/metar.php:87 lib/Block/weatherdotcom.php:72
msgid "Metric"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Meksika"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:149 framework/NLS/NLS/tld.php:87
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:72
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronezijos Federacinës Valstijos"
+msgstr "Mikronezijos FederacinÄs Valstijos"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:37
msgid "Mime Type"
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Min. temp. pask. 6 hours: "
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:448
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "Minimalus slaptaþodþio galiojimo laikas dar nepasibaigë"
+msgstr "Minimalus slaptažodžio galiojimo laikas dar nepasibaigÄ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:242
msgid "Mirror"
@@ -4470,15 +4470,15 @@ msgstr "Kitos"
msgid ""
"Missing configuration. You must generate it before using this application."
msgstr ""
-"Nustatymø nëra. Jeigu norite naudoti ðá modulá, turite já sukonfigûruoti."
+"Nustatymų nÄra. Jeigu norite naudoti šį modulį, turite jį sukonfigÅ«ruoti."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:312
msgid "Missing message ID."
-msgstr "Nëra þinutës ID."
+msgstr "NÄra žinutÄs ID."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Missing session ID."
-msgstr "Nëra sesijos ID."
+msgstr "NÄra sesijos ID."
#: templates/javascript/open_calendar.js:48
msgid "Mo"
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "Pirm."
#: config/registry.php.dist:59
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Mobilus paðtas"
+msgstr "Mobilus paštas"
#: framework/Form/Form.php:1274
msgid "Mobile phone number"
@@ -4530,12 +4530,12 @@ msgstr "Montenegras"
#: framework/Form/Form.php:3114
msgid "Month and year"
-msgstr "Mënesiai ir metai"
+msgstr "MÄnesiai ir metai"
#: framework/Date/Date/Recurrence.php:195
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:62
msgid "Monthly"
-msgstr "Kas mënesá"
+msgstr "Kas mÄnesį"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:153 framework/NLS/NLS/tld.php:165
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4544,12 +4544,12 @@ msgstr "Monseratas"
#: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:16
msgid "Moon Phases"
-msgstr "Mënulio fazës"
+msgstr "MÄnulio fazÄs"
#: framework/File_CSV/CSV.php:206 framework/File_CSV/CSV.php:288
#, php-format
msgid "More fields found in line %d than the expected %d."
-msgstr "Eilutëje %d rasta daugiau laukø nei tikëtasi %d."
+msgstr "EilutÄje %d rasta daugiau laukų nei tikÄtasi %d."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:154 framework/NLS/NLS/tld.php:151
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4562,19 +4562,19 @@ msgstr "Daugiausia giedra"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
msgid "Mostly Cloudy"
-msgstr "Daugiausia apsinaukæ"
+msgstr "Daugiausia apsinaukÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr "Daugiausia apsinaukæ ir vëjuota"
+msgstr "Daugiausia apsinaukÄ ir vÄjuota"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
msgid "Mostly Sunny"
-msgstr "Daugiausia saulëta"
+msgstr "Daugiausia saulÄta"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:646
msgid "Move Down"
-msgstr "Perkelti þemiau"
+msgstr "Perkelti žemiau"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:650
msgid "Move Left"
@@ -4582,20 +4582,20 @@ msgstr "Perkelti kairiau"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:654
msgid "Move Right"
-msgstr "Perkelti deðiniau"
+msgstr "Perkelti dešiniau"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:642
msgid "Move Up"
-msgstr "Perkelti aukðèiau"
+msgstr "Perkelti aukÅ¡Äiau"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:577
msgid "Move down"
-msgstr "Perkëlimas þemyn"
+msgstr "PerkÄlimas žemyn"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:576
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:577
msgid "Move up"
-msgstr "Perkëlimas aukðtyn"
+msgstr "PerkÄlimas aukÅ¡tyn"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:155 framework/NLS/NLS/tld.php:172
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
@@ -4608,19 +4608,19 @@ msgstr "Mozilla"
#: framework/Form/Form.php:2681
msgid "Multi-level drop down lists"
-msgstr "Keleto lygiø iðsiskleidþiantis sàraðas"
+msgstr "Keleto lygių iÅ¡siskleidžiantis sÄ
rašas"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1168
msgid "Multimap UK map"
-msgstr "Multimap UK þemëlapis"
+msgstr "Multimap UK žemÄlapis"
#: framework/Form/Form.php:2738
msgid "Multiple selection"
-msgstr "Keletas pasirinkimø"
+msgstr "Keletas pasirinkimų"
#: config/registry.php.dist:411
msgid "My Account"
-msgstr "Mano sàskaita"
+msgstr "Mano sÄ
skaita"
#: lib/Block/account.php:29
msgid "My Account Information"
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Mano portalas"
#: services/portal/edit.php:43
msgid "My Portal Layout"
-msgstr "Mano portalo iðdëstymas"
+msgstr "Mano portalo iÅ¡dÄstymas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:156 framework/NLS/NLS/tld.php:159
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:92
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Nyderlandai"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:161 framework/NLS/NLS/tld.php:23
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Nyderlandø Antilai"
+msgstr "Nyderlandų Antilai"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:582
msgid "Netscape Base URL"
@@ -4684,11 +4684,11 @@ msgstr "Netscpape bazinis URL"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:584
msgid "Netscape CA Revocation URL"
-msgstr "Netscpae serifikato atðaukimo URL"
+msgstr "Netscpae serifikato atšaukimo URL"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:586
msgid "Netscape CA policy URL"
-msgstr "Netscpae sertifikato teisiø URL"
+msgstr "Netscpae sertifikato teisių URL"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:585
msgid "Netscape Renewal URL"
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Netscape atnaujinomo URL"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:583
msgid "Netscape Revocation URL"
-msgstr "Netscape atðaukimo URL"
+msgstr "Netscape atšaukimo URL"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:587
msgid "Netscape SSL server name"
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Netscape SSL serverio vardas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:588
msgid "Netscape certificate comment"
-msgstr "Netscape sertifikato apraðymas"
+msgstr "Netscape sertifikato aprašymas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:581
msgid "Netscape certificate type"
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "Netscape sertifikato tipas"
#: config/registry.php.dist:533
msgid "Network Tools"
-msgstr "Tinklo árankiai"
+msgstr "Tinklo įrankiai"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:437 templates/portal/layout.inc:97
#: config/prefs.php.dist:370 config/prefs.php.dist:421
@@ -4731,11 +4731,11 @@ msgstr "Nauja kategorija"
#: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:174
msgid "New Moon"
-msgstr "Naujas mënulis"
+msgstr "Naujas mÄnulis"
#: templates/admin/user/update.inc:36
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "Naujas vartotojo vardas (nebûtinas)"
+msgstr "Naujas vartotojo vardas (nebūtinas)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:163 framework/NLS/NLS/tld.php:184
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
@@ -4744,16 +4744,16 @@ msgstr "Naujoji Zelandija"
#: services/changepassword.php:39
msgid "New password"
-msgstr "Naujas slaptaþodis"
+msgstr "Naujas slaptažodis"
#: framework/Auth/Auth/sql.php:249
#, php-format
msgid "New password will expire on %s."
-msgstr "Naujas slaptaþodis baigs galioti %s."
+msgstr "Naujas slaptažodis baigs galioti %s."
#: services/changepassword.php:54
msgid "New passwords don't match."
-msgstr "Nauji slaptaþodþiai nesutampa."
+msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
#: lib/Block/fortune.php:57 config/registry.php.dist:308
msgid "News"
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "Toliau"
#: lib/Block/moon.php:27
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "Tolesnës 4 fazës"
+msgstr "TolesnÄs 4 fazÄs"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:390 framework/Prefs/Prefs/UI.php:394
msgid "Next options"
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Naktis"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:167 framework/NLS/NLS/tld.php:183
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
msgid "Niue"
-msgstr "Niujë"
+msgstr "NiujÄ"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1052
msgid "No"
@@ -4810,115 +4810,115 @@ msgstr "Be garso"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Neuþtenka duomenø skirtumø parodymui."
+msgstr "Neužtenka duomenų skirtumų parodymui."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Nenurodyta strategija ISO raðymui."
+msgstr "Nenurodyta strategija ISO rašymui."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
-msgstr "Nëra sudëtinio ðablono."
+msgstr "NÄra sudÄtinio Å¡ablono."
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:100
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:383
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:405
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Nurodytoje pozicijoje bloko nëra"
+msgstr "Nurodytoje pozicijoje bloko nÄra"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "Skirtumø nëra."
+msgstr "Skirtumų nÄra."
#: framework/Perms/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Ðios teisës negali turëti poteisiø."
+msgstr "Å ios teisÄs negali turÄti poteisių."
#: framework/Horde/Horde.php:190 framework/Horde/Horde.php:541
#: framework/Util/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Nëra informacijos apie %s konfigûracijà."
+msgstr "NÄra informacijos apie %s konfigÅ«racijÄ
."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:875
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Nëra informacijos apie FTP VFS konfigûracijà."
+msgstr "NÄra informacijos apie FTP VFS konfigÅ«racijÄ
."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Nëra informacijos apie SQL VFS konfigûracijà."
+msgstr "NÄra informacijos apie SQL VFS konfigÅ«racijÄ
."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Nëra informacijos apie SQL-File VFS konfigûracijà."
+msgstr "NÄra informacijos apie SQL-File VFS konfigÅ«racijÄ
."
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:863
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "Nëra informacijos apie SSH2 VFS konfigûracijà."
+msgstr "NÄra informacijos apie SSH2 VFS konfigÅ«racijÄ
."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
-msgstr "Kreditas iðeikvotas."
+msgstr "Kreditas išeikvotas."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Neávestas gavëjas."
+msgstr "Neįvestas gavÄjas."
#: framework/Browser/Browser.php:964
msgid "No file uploaded"
-msgstr "Failas nenusiøstas"
+msgstr "Failas nenusiųstas"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
-msgstr "Piktogramø nëra."
+msgstr "Piktogramų nÄra."
#: lib/Block/sunrise.php:40 lib/Block/metar.php:135
#: lib/Block/weatherdotcom.php:139
msgid "No location is set."
-msgstr "Nenustatyta vietovë."
+msgstr "Nenustatyta vietovÄ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "No location provided."
-msgstr "Nenurodyta vietovë."
+msgstr "Nenurodyta vietovÄ."
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:1105
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "Objekto %s neatitinka joks laiðkas"
+msgstr "Objekto %s neatitinka joks laiškas"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "Neáraðëte þinutës."
+msgstr "NeįraÅ¡Äte žinutÄs."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
-msgstr "Neáraðëte vardo."
+msgstr "NeįraÅ¡Äte vardo."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "Neáraðëte numerio."
+msgstr "NeįraÅ¡Äte numerio."
#: lib/Block/fortune.php:99
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Nerodyti áþeidþianèiø fraziø"
+msgstr "Nerodyti įžeidžianÄių frazių"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1288
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Neávestas kelias iki OpenSSL pagrindiniø failø. OpenSSL reikalinga darbui su "
+"Neįvestas kelias iki OpenSSL pagrindinių failų. OpenSSL reikalinga darbui su "
"PKCS 12 duomenimis."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "Nepatvirtintø registracijø nëra."
+msgstr "Nepatvirtintų registracijų nÄra."
#: framework/admintools/horde-remove-prefs.php:70
#: framework/admintools/horde-remove-prefs.php:79
#, php-format
msgid "No preference \"%s\" found in scope \"%s\"."
-msgstr "Nustatymo parametro \"%s\" \"%s\" srityje nëra."
+msgstr "Nustatymo parametro \"%s\" \"%s\" srityje nÄra."
#: framework/VFS/VFS.php:809
msgid "No quota set."
@@ -4938,40 +4938,40 @@ msgstr "Stabili versija dar neegzistuoja."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:580
msgid "No such file"
-msgstr "Tokio failo nëra"
+msgstr "Tokio failo nÄra"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:216
#, php-format
msgid "No such object %s!"
-msgstr "Objekto %s nëra!"
+msgstr "Objekto %s nÄra!"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Spartinimui nëra laikinojo katalogo."
+msgstr "Spartinimui nÄra laikinojo katalogo."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:640
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Vartotojo vardas ir/arba slaptaþodis nenusiøstas."
+msgstr "Vartotojo vardas ir/arba slaptažodis nenusiųstas."
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Teisingø XML duomenø nëra"
+msgstr "Teisingų XML duomenų nÄra"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1060
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1070
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1081
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1098
msgid "No values"
-msgstr "Nëra reikðmiø"
+msgstr "NÄra reikÅ¡mių"
#: admin/setup/index.php:163
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Konfigûraciniame faile nëra versijos. Pergeneruokite nustatymus."
+msgstr "KonfigÅ«raciniame faile nÄra versijos. Pergeneruokite nustatymus."
#: admin/setup/index.php:171
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Konfigûraciniame faile nëra versijos. Pergeneruokite nustatymus."
+msgstr "KonfigÅ«raciniame faile nÄra versijos. Pergeneruokite nustatymus."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:439 templates/prefs/identityselect.inc:94
msgid "None"
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Nenurodyta"
#: config/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Ðiaurës (ISO-8859-10)"
+msgstr "Å iaurÄs (ISO-8859-10)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:168 framework/NLS/NLS/tld.php:176
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
@@ -4988,12 +4988,12 @@ msgstr "Norfolko salos"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Ðiaurinë hemisfera"
+msgstr "Å iaurinÄ hemisfera"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:169 framework/NLS/NLS/tld.php:162
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Ðiaurinës Marijanø salos"
+msgstr "Å iaurinÄs Marijanų salos"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:170 framework/NLS/NLS/tld.php:180
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Ne po to"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:640
msgid "Not Before"
-msgstr "Ne prieð tai"
+msgstr "Ne prieš tai"
#: framework/VFS/VFS/file.php:435
msgid "Not a directory"
@@ -5041,11 +5041,11 @@ msgstr "Nepalaikomas."
#: framework/Kolab/Kolab.php:690 framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:248
#: framework/Share/Share/kolab.php:540 config/registry.php.dist:193
msgid "Notes"
-msgstr "Uþraðai"
+msgstr "Užrašai"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Nëra kà perþiûrëti, eikite atgal."
+msgstr "NÄra kÄ
peržiÅ«rÄti, eikite atgal."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:433
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:471
@@ -5059,21 +5059,21 @@ msgstr "Numeris"
#: framework/Form/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "Simboliø skaièius"
+msgstr "Simbolių skaiÄius"
#: framework/Form/Form.php:1372 framework/Form/Form.php:1426
#: framework/Form/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "Stulpeliø skaièius"
+msgstr "Stulpelių skaiÄius"
#: framework/Form/Form.php:1370 framework/Form/Form.php:1424
#: framework/Form/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "Eiluèiø skaièius"
+msgstr "EiluÄių skaiÄius"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Neávesti distribucijos sàraðo atnaujinimo skaièiai."
+msgstr "Neįvesti distribucijos sÄ
raÅ¡o atnaujinimo skaiÄiai."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Objektas nerastas."
#: framework/Form/Form.php:1096
msgid "Octal"
-msgstr "Aðtuntainis"
+msgstr "Aštuntainis"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:432
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:470
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "Spalis"
#: lib/Block/fortune.php:97
msgid "Offense filter"
-msgstr "Þiaurumo filtras"
+msgstr "Žiaurumo filtras"
#: config/registry.php.dist:330
msgid "Office"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Ofisas"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "Naujasis slaptaþodis turi skirtis nuo dabartinio."
+msgstr "Naujasis slaptažodis turi skirtis nuo dabartinio."
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:409
#, php-format
@@ -5121,15 +5121,15 @@ msgstr "Senasis objektas %s neegzistuoja"
#: framework/Kolab/Kolab/IMAP.php:415
#, php-format
msgid "Old object %s does not map to a uid."
-msgstr "Senasis objektas %s nesuriðtas su uid."
+msgstr "Senasis objektas %s nesurištas su uid."
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "Senas slaptaþodis"
+msgstr "Senas slaptažodis"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Senas slaptaþodis neteisingas."
+msgstr "Senas slaptažodis neteisingas."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:171 framework/NLS/NLS/tld.php:185
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
@@ -5138,23 +5138,23 @@ msgstr "Omanas"
#: framework/Form/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
-msgstr "Ávykis vykdomas paspaudus pele"
+msgstr "Įvykis vykdomas paspaudus pele"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Katalogø dalijimàsi palaiko tik IMAP serveriai."
+msgstr "Katalogų dalijimÄ
si palaiko tik IMAP serveriai."
#: lib/Block/fortune.php:100
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Tik áþeidþianèios frazës"
+msgstr "Tik įžeidžianÄios frazÄs"
#: framework/Form/Form.php:2467
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Leidþiamas tik vienas el. paðto adresas."
+msgstr "Leidžiamas tik vienas el. pašto adresas."
#: framework/Form/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Leidþiamas tik vienas el. paðto adresas."
+msgstr "Leidžiamas tik vienas el. pašto adresas."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
@@ -5170,11 +5170,11 @@ msgstr "Atidaryti naujame lange"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:245
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
-msgstr "OpenSSL klaida: nepavyko gauti duomenø ið pasiraðytos S/MIME dalies."
+msgstr "OpenSSL klaida: nepavyko gauti duomenų iš pasirašytos S/MIME dalies."
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Operating System"
-msgstr "Opracinës sistemos"
+msgstr "OpracinÄs sistemos"
#: services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Kiti simboliai"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Savininiko teisës"
+msgstr "Savininiko teisÄs"
#: framework/Share/Share/kolab.php:848
#, php-format
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "Savininkas:"
#: framework/Auth/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "Nëra PAM autentifikacijos mechanizmo."
+msgstr "NÄra PAM autentifikacijos mechanizmo."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5234,19 +5234,19 @@ msgstr "PEAR::Mail modulis"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1425
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "PGP skaitmeninis paraðas"
+msgstr "PGP skaitmeninis parašas"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1471
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP uþkoduota informacija"
+msgstr "PGP užkoduota informacija"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1523
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP vieðasis raktas"
+msgstr "PGP viešasis raktas"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1505
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "PGP pasiraðyti/uþkoduoti duomenys"
+msgstr "PGP pasirašyti/užkoduoti duomenys"
#: admin/phpshell.php:75
msgid "PHP"
@@ -5262,47 +5262,47 @@ msgstr "PHP CLI"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
msgid "PM Clouds"
-msgstr "Dienà debesuota"
+msgstr "DienÄ
debesuota"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
msgid "PM Dizzle"
-msgstr "Dienà smulkus lietus"
+msgstr "DienÄ
smulkus lietus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "PM Fog"
-msgstr "Dienà rûkas"
+msgstr "DienÄ
rūkas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "Dienà lengvas lietus"
+msgstr "DienÄ
lengvas lietus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "PM Light Snow"
-msgstr "Dienà nedidelis sniegas"
+msgstr "DienÄ
nedidelis sniegas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "PM Rain"
-msgstr "Dienà lietus"
+msgstr "DienÄ
lietus"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "PM Showers"
-msgstr "Dienà liûtis"
+msgstr "DienÄ
liūtis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "PM Snow"
-msgstr "Dienà sniegas"
+msgstr "DienÄ
sniegas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Dienà pûga"
+msgstr "DienÄ
pūga"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "PM Sun"
-msgstr "Dienà saulëta"
+msgstr "DienÄ
saulÄta"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Dienà audra"
+msgstr "DienÄ
audra"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Palau"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:174 framework/NLS/NLS/tld.php:196
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Uþimtoji Palestinos teritorija"
+msgstr "Užimtoji Palestinos teritorija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:175 framework/NLS/NLS/tld.php:186
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "Panama"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:176 framework/NLS/NLS/tld.php:189
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Naujoji Gvinëja"
+msgstr "Papua Naujoji GvinÄja"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:177 framework/NLS/NLS/tld.php:199
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5352,40 +5352,40 @@ msgstr "Dalinai debesuota"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:208 templates/login/login.inc:64
#: templates/admin/user/update.inc:44 config/registry.php.dist:434
msgid "Password"
-msgstr "Slaptaþodis"
+msgstr "Slaptažodis"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Slaptaþodis sëkmingai pakeistas."
+msgstr "Slaptažodis sÄkmingai pakeistas."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1324
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Slaptaþodis neteisingas"
+msgstr "Slaptažodis neteisingas"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "RADIUS autentifikacijai reikia slaptaþodþio."
+msgstr "RADIUS autentifikacijai reikia slaptažodžio."
#: framework/Form/Form.php:2544
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Slaptaþodis su patvirtinimu"
+msgstr "Slaptažodis su patvirtinimu"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "Slaptaþodis:"
+msgstr "Slaptažodis:"
#: templates/login/mobile.inc:15
msgid "Password: "
-msgstr "Slaptaþodis: "
+msgstr "Slaptažodis: "
#: admin/user.php:160 framework/Form/Form.php:2526
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Slaptaþodþiai turi sutapti."
+msgstr "Slaptažodžiai turi sutapti."
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
-msgstr "Ákelti"
+msgstr "Įkelti"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Nepatvirtintos registracijos:"
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "People"
-msgstr "Þmonës"
+msgstr "ŽmonÄs"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
@@ -5405,29 +5405,29 @@ msgstr "Ar atlikti profilaktinius veiksmus prisijungimo metu?"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
-msgstr "Teisës"
+msgstr "TeisÄs"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Teisë \"%s\" neiðtrinta."
+msgstr "TeisÄ \"%s\" neiÅ¡trinta."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:583
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Neuþtenka teisiø"
+msgstr "Neužtenka teisių"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:160 framework/Perms/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
-msgstr "Teisës"
+msgstr "TeisÄs"
#: admin/perms/index.php:23 admin/perms/delete.php:59 admin/perms/edit.php:110
#: admin/perms/addchild.php:61
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Teisiø administravimas"
+msgstr "Teisių administravimas"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Asmeninë informacija"
+msgstr "AsmeninÄ informacija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:178 framework/NLS/NLS/tld.php:187
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "Peru"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Pets"
-msgstr "Gyvûnai"
+msgstr "Gyvūnai"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:179 framework/NLS/NLS/tld.php:190
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
@@ -5465,55 +5465,55 @@ msgstr "Pitkrano sala"
#: framework/MIME/MIME/Mail.php:412
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Tekstinë laiðko versija"
+msgstr "TekstinÄ laiÅ¡ko versija"
#: lib/Block/fortune.php:61
msgid "Platitudes"
-msgstr "Banalybës"
+msgstr "BanalybÄs"
#: framework/Form/Form.php:3554
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "Pasirinkite garsà."
+msgstr "Pasirinkite garsÄ
."
#: framework/Form/Form.php:3092
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Áveskite mënesá ir metus."
+msgstr "Ä®veskite mÄnesį ir metus."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:11
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Áveskite naujos kategorijos pavadinimà:"
+msgstr "Ä®veskite naujos kategorijos pavadinimÄ
:"
#: framework/Form/Form.php:1300
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Áveskite teisingà IP adresà."
+msgstr "Ä®veskite teisingÄ
IP adresÄ
."
#: framework/Form/Form.php:3172
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Áveskite teisingà datà, patikrinkite dienø skaièiø mënesyje."
+msgstr "Ä®veskite teisingÄ
datÄ
, patikrinkite dienų skaiÄių mÄnesyje."
#: framework/Form/Form.php:2970
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Áveskite teisingà laikà."
+msgstr "Ä®veskite teisingÄ
laikÄ
."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Apraðykite problemà."
+msgstr "ApraÅ¡ykite problemÄ
."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Nurodykite savo vartotojo vardà bei slaptaþodá"
+msgstr "Nurodykite savo vartotojo vardÄ
bei slaptažodį"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Praðome perskaityti ðá tekstà. Jûs PRIVALOTE sutikti su sàlygomis, jei "
+"PraÅ¡ome perskaityti šį tekstÄ
. JÅ«s PRIVALOTE sutikti su sÄ
lygomis, jei "
"norite naudotis sistema."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Áveskite naujà kategorijos pavadinimà:"
+msgstr "Ä®veskite naujÄ
kategorijos pavadinimÄ
:"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:181 framework/NLS/NLS/tld.php:192
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Balsavimai"
#: framework/Alarm/Alarm.php:451
msgid "Popup Notification"
-msgstr "Perspëjimas iððokanèiame lange"
+msgstr "PerspÄjimas iššokanÄiame lange"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
@@ -5544,12 +5544,12 @@ msgstr "Portugalija"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:65
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:103
msgid "Post"
-msgstr "Áraðyti"
+msgstr "Įrašyti"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "Iðsaugoti ðiame kataloge (negalioja IMAP)"
+msgstr "Išsaugoti šiame kataloge (negalioja IMAP)"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
@@ -5559,18 +5559,18 @@ msgstr "Postnuke"
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "Krituliai pask. %d valandà: "
+msgstr[0] "Krituliai pask. %d valandÄ
: "
msgstr[1] "Krituliai pask. %d valandas: "
-msgstr[2] "Krituliai pask. %d valandø: "
+msgstr[2] "Krituliai pask. %d valandų: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:309
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Krituliø
galimybë"
+msgstr "Kritulių
galimybÄ"
#: framework/admintools/horde-remove-prefs.php:72
#, php-format
msgid "Preferences \"%s\" deleted in scope \"%s\"."
-msgstr "Nustatymai \"%s\" iðtrinti ið \"%s\" srities."
+msgstr "Nustatymai \"%s\" ištrinti iš \"%s\" srities."
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
@@ -5578,20 +5578,20 @@ msgstr "Prefs_ldap: nerastas reikalingas LDAP modulis."
#: lib/Block/metar.php:232
msgid "Pressure"
-msgstr "Slëgis"
+msgstr "SlÄgis"
#: lib/Block/metar.php:266
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Slëgis jûros lygyje: "
+msgstr "SlÄgis jÅ«ros lygyje: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
-msgstr "Slëgis: "
+msgstr "SlÄgis: "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:210
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1453
msgid "Preview"
-msgstr "Perþiûra"
+msgstr "Peržiūra"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:380 framework/Prefs/Prefs/UI.php:384
msgid "Previous options"
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Problema"
#: services/problem.php:133
msgid "Problem Description"
-msgstr "Problemos apraðymas"
+msgstr "Problemos aprašymas"
#: config/registry.php.dist:373
msgid "Projects"
@@ -5616,27 +5616,27 @@ msgstr "Projektai"
#: framework/Form/Form.php:1571 framework/Form/Form.php:2609
#: framework/Form/Form.php:2685 framework/Form/Form.php:4003
msgid "Prompt text"
-msgstr "Praðymas tekstui"
+msgstr "Prašymas tekstui"
#: framework/Form/Form.php:2218
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "Apsaugoti adresà nuo interneto ðiukðliø?"
+msgstr "Apsaugoti adresÄ
nuo interneto šiukšlių?"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:435
msgid "Public Key"
-msgstr "Vieðasis raktas"
+msgstr "Viešasis raktas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:646
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Vieðojo rakto algoritmas"
+msgstr "Viešojo rakto algoritmas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:645
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informacija apie vieðàjá raktà"
+msgstr "Informacija apie vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:240
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Vieðojo/slaptojo raktø pora nesugeneruota."
+msgstr "Viešojo/slaptojo raktų pora nesugeneruota."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:183 framework/NLS/NLS/tld.php:195
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100
@@ -5645,11 +5645,11 @@ msgstr "Puerto Rikas"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:69
msgid "Purge"
-msgstr "Iðvalyti"
+msgstr "Išvalyti"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "Iðvalyti laiðkus"
+msgstr "Išvalyti laiškus"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Kataras"
#: admin/sqlshell.php:65
msgid "Query"
-msgstr "Uþklausa"
+msgstr "Užklausa"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
@@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Kvota"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:664
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA vieðasis raktas (%d bitai)"
+msgstr "RSA viešasis raktas (%d bitai)"
#: framework/Form/Form.php:2773
msgid "Radio selection"
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Lietus vakare"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain Shower"
-msgstr "Liûtis"
+msgstr "Liūtis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Rain and Snow"
@@ -5699,11 +5699,11 @@ msgstr "Lietus ir sniegas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Lietus pereinantis á sniegà"
+msgstr "Lietus pereinantis į sniegÄ
"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Atsitiktinë frazë"
+msgstr "AtsitiktinÄ frazÄ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:75 framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:67
msgid "Ratio"
@@ -5724,19 +5724,19 @@ msgstr "Skaityti"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
msgid "Read messages"
-msgstr "Skaityti laiðkus"
+msgstr "Skaityti laiškus"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Tikrai iðtrinti \"%s\"? Graþinti atgal nebegalësite."
+msgstr "Tikrai iÅ¡trinti \"%s\"? Gražinti atgal nebegalÄsite."
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Tikrai iðtrinti vartotojo \"%s\" duomenis? Graþinti atgal nebegalësite."
+"Tikrai iÅ¡trinti vartotojo \"%s\" duomenis? Gražinti atgal nebegalÄsite."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
@@ -5752,11 +5752,11 @@ msgstr "Atnaujinti kairiojo meniu elementus:"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Atnaujinti portalo vaizdà:"
+msgstr "Atnaujinti portalo vaizdÄ
:"
#: templates/portal/layout.inc:94
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Atnaujinimo daþnumas:"
+msgstr "Atnaujinimo dažnumas:"
#: framework/Form/Form.php:1202 framework/Form/Form.php:1222
msgid "Regex"
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "Regex"
#: framework/Form/Form.php:3960
msgid "Relationship browser"
-msgstr "Sàryðiø narðyklë"
+msgstr "SÄ
ryÅ¡ių narÅ¡yklÄ"
#: services/portal/syncml.php:112
msgid "Reload"
@@ -5780,29 +5780,29 @@ msgstr "IP adresas:"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Nutolæ serveriai"
+msgstr "NutolÄ serveriai"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "Nutolæs URL (http://www.pavyzdys.com/horde):"
+msgstr "NutolÄs URL (http://www.pavyzdys.com/horde):"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:608 templates/portal/layout.inc:8
#: templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/admin/groups/edit.inc:22
msgid "Remove"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: templates/data/csvmap.inc:118
msgid "Remove pair"
-msgstr "Iðtrinti porà"
+msgstr "IÅ¡trinti porÄ
"
#: admin/setup/index.php:242
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Iðtrinti atnaujinimo skriptà ið serverio laikinojo katalogo."
+msgstr "IÅ¡trinti atnaujinimo skriptÄ
iš serverio laikinojo katalogo."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "Iðtrinti vartotojà"
+msgstr "IÅ¡trinti vartotojÄ
"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
@@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Vartotojo trynimas: %s"
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Negaliu atsakyti á uþklausà. Klaidos kodas: "
+msgstr "Negaliu atsakyti į užklausÄ
. Klaidos kodas: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
@@ -5820,19 +5820,19 @@ msgstr "Nepavyko rasti reikalingo serviso."
#: framework/Horde/Horde.php:197 framework/Horde/Horde.php:551
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "Parametras \"%s\" nenurodytas %s konfigûracijoje."
+msgstr "Parametras \"%s\" nenurodytas %s konfigūracijoje."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:768 framework/VFS/VFS/ftp.php:881
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:748 framework/VFS/VFS/ssh2.php:869
#: framework/VFS/VFS/horde.php:41
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "Parametras \"%s\" nenurodytas VFS konfigûracijoje."
+msgstr "Parametras \"%s\" nenurodytas VFS konfigūracijoje."
#: framework/Util/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "Parametras \"%s\" nenurodytas konfigûracijoje."
+msgstr "Parametras \"%s\" nenurodytas konfigūracijoje."
#: framework/Form/Form/Renderer.php:334
msgid "Required Field"
@@ -5841,27 +5841,27 @@ msgstr "Privalomas laukas"
#: framework/Form/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
msgstr ""
-"Privalomas slaptas laukas yra neteisingas - gali bûti kad turite "
-"piktavaliðkø këslø."
+"Privalomas slaptas laukas yra neteisingas - gali būti kad turite "
+"piktavaliÅ¡kų kÄslų."
#: admin/user.php:32 framework/Form/Form.php:352
#: framework/Form/Form/Renderer.php:319
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:227 templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
#: templates/admin/user/update.inc:78
msgid "Reset"
-msgstr "Ið naujo"
+msgstr "IÅ¡ naujo"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "Pakeisti slaptaþodá"
+msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Slaptaþodþio keitimas"
+msgstr "Slaptažodžio keitimas"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Atnaujinti paskutinæ uþklausà"
+msgstr "Atnaujinti paskutinÄ užklausÄ
"
#: admin/sqlshell.php:68 admin/cmdshell.php:29 admin/phpshell.php:68
msgid "Results"
@@ -5874,23 +5874,23 @@ msgstr "%s rezultatai"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:92 templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "Gráþti á nustatymus"
+msgstr "Grįžti į nustatymus"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "Pakartokite naujà slaptaþodá"
+msgstr "Pakartokite naujÄ
slaptažodį"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:185 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
-msgstr "Rejûnija"
+msgstr "Rejūnija"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
-msgstr "Rejûnijos sala"
+msgstr "Rejūnijos sala"
#: admin/setup/config.php:45 admin/setup/config.php:49
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Atstatyti konfigûracijà"
+msgstr "Atstatyti konfigÅ«racijÄ
"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Rich Text Editor Options"
@@ -5898,23 +5898,23 @@ msgstr "HTML redaktoriaus nustatymai"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Riddles"
-msgstr "Máslës"
+msgstr "MįslÄs"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Right click context menu"
-msgstr "Ájungti deðiniojo pelës mygtuko meniu"
+msgstr "Ä®jungti deÅ¡iniojo pelÄs mygtuko meniu"
#: framework/Form/Form.php:3836
msgid "Right header"
-msgstr "Deðinioji antraðtë"
+msgstr "DeÅ¡inioji antraÅ¡tÄ"
#: framework/Form/Form.php:3832
msgid "Right values"
-msgstr "Deðiniosios reikðmës"
+msgstr "DeÅ¡iniosios reikÅ¡mÄs"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:237
msgid "Role"
-msgstr "Rolë"
+msgstr "RolÄ"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:186 framework/NLS/NLS/tld.php:202
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5927,11 +5927,11 @@ msgstr "Pasukti 180"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pasukti kairën"
+msgstr "Pasukti kairÄn"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pasukti deðinën"
+msgstr "Pasukti deÅ¡inÄn"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
@@ -5949,15 +5949,15 @@ msgstr "Ruanda"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME paraðas"
+msgstr "S/MIME parašas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:323
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "S/MIME uþkoduotas laiðkas"
+msgstr "S/MIME užkoduotas laiškas"
#: framework/Auth/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "Nëra SASL autentifikacijos mechanizmo."
+msgstr "NÄra SASL autentifikacijos mechanizmo."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
@@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "SMPP vartai"
#: config/registry.php.dist:507
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "SMS þinutës"
+msgstr "SMS žinutÄs"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr "SQL CLI"
#: framework/Form/Form.php:4001
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "SQL uþklausa reikðmëms gauti"
+msgstr "SQL užklausa reikÅ¡mÄms gauti"
#: config/registry.php.dist:442
msgid "SSH"
@@ -5989,12 +5989,12 @@ msgstr "S_QL CLI"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
-msgstr "Ðeðt."
+msgstr "Šešt."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:189 framework/NLS/NLS/tld.php:212
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Ðventoji Helena"
+msgstr "Å ventoji Helena"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:190 framework/NLS/NLS/tld.php:134
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:84
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgstr "Saint Liucija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:192 framework/NLS/NLS/tld.php:193
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Ðventasis Petras ir Migelonas"
+msgstr "Å ventasis Petras ir Migelonas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:193 framework/NLS/NLS/tld.php:251
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:115
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "San Marinas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:196 framework/NLS/NLS/tld.php:221
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome ir Principë"
+msgstr "Sao Tome ir PrincipÄ"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
@@ -6042,46 +6042,46 @@ msgstr "Saudo Arabija"
#: templates/portal/layout.inc:115
msgid "Save"
-msgstr "Iðsaugoti"
+msgstr "Išsaugoti"
#: templates/admin/groups/edit.inc:59 templates/shares/edit.inc:322
#, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "Iðsaugoti \"%s\""
+msgstr "Išsaugoti \"%s\""
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "Iðsaugoti nustatymus"
+msgstr "Išsaugoti nustatymus"
#: templates/shares/edit.inc:323
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Iðsaugoti ir baigti"
+msgstr "Išsaugoti ir baigti"
#: admin/setup/index.php:210
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Iðsaugoti sugeneruotus nustatymus kaip PHP skriptà jûsø serverio laikinajame "
+"IÅ¡saugoti sugeneruotus nustatymus kaip PHP skriptÄ
jūsų serverio laikinajame "
"kataloge."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "%s nustatymai iðsaugoti."
+msgstr "%s nustatymai išsaugoti."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Atnaujinimo skriptas iðsaugotas á: \"%s\"."
+msgstr "Atnaujinimo skriptas išsaugotas į: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Scattered Showers"
-msgstr "Trumpalaikës liûtys"
+msgstr "TrumpalaikÄs liÅ«tys"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Trumpalaikës audros"
+msgstr "TrumpalaikÄs audros"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Science"
@@ -6089,19 +6089,19 @@ msgstr "Mokslas"
#: services/help/index.php:89
msgid "Sea_rch"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgstr "Ieškoti"
#: services/help/index.php:154 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgstr "Ieškoti"
#: config/registry.php.dist:324
msgid "Search Engines"
-msgstr "Paieðka"
+msgstr "Paieška"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "Ieðkoti:"
+msgstr "Ieškoti:"
#: framework/Form/Form.php:3681
msgid "Select Files"
@@ -6109,28 +6109,28 @@ msgstr "Pasirinkite failus"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:506
msgid "Select a date"
-msgstr "Pasirinkite datà"
+msgstr "Pasirinkite datÄ
"
#: templates/shares/edit.inc:290 templates/shares/edit.inc:292
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Pasirinkite grupæ:"
+msgstr "Pasirinkite grupÄ:"
#: templates/shares/edit.inc:45
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Pasirinkite naujà savininkà:"
+msgstr "Pasirinkite naujÄ
savininkÄ
:"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "Pasirinkite serverá"
+msgstr "Pasirinkite serverį"
#: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:222
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Pasirinkite vartotojà:"
+msgstr "Pasirinkite vartotojÄ
:"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:730
msgid "Select all"
-msgstr "Paþymëti viskà"
+msgstr "PažymÄti viskÄ
"
#: framework/Form/Form.php:3175
msgid "Select all date components."
@@ -6138,76 +6138,76 @@ msgstr "Pasirinkite visus datos komponentus."
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
-msgstr "Pasirinkite paveikslëlá"
+msgstr "Pasirinkite paveikslÄlį"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:925
msgid "Select an object"
-msgstr "Pasirinkite objektà"
+msgstr "Pasirinkite objektÄ
"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "Pasirinkite redaktoriø"
+msgstr "Pasirinkite redaktorių"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:731
msgid "Select none"
-msgstr "Nepaþymëti nieko"
+msgstr "NepažymÄti nieko"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Ið þemiau esanèiø sàraðø pasirinkite reikiamus simbolius. Vëliau galite juos "
-"nukopijuoti á laiðkà."
+"IÅ¡ žemiau esanÄių sÄ
rašų pasirinkite reikiamus simbolius. VÄliau galite juos "
+"nukopijuoti į laiÅ¡kÄ
."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Pasirinkite datos ir laiko formatà:"
+msgstr "Pasirinkite datos ir laiko formatÄ
:"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:74
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Pasirinkite datos skirtukà:"
+msgstr "Pasirinkite datos skirtukÄ
:"
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:84
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Pasirinkite datos formatà:"
+msgstr "Pasirinkite datos formatÄ
:"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Pasirinkite datos ir laiko kryptá:"
+msgstr "Pasirinkite datos ir laiko kryptį:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Pasirinkite apraðà kurá norite redaguoti:"
+msgstr "Pasirinkite apraÅ¡Ä
kurį norite redaguoti:"
#: templates/data/datetime.inc:95 templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Pasirinkite laiko skirtukà:"
+msgstr "Pasirinkite laiko skirtukÄ
:"
#: templates/data/datetime.inc:104 templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Pasirinkite laiko formatà:"
+msgstr "Pasirinkite laiko formatÄ
:"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Pasirinkite spalvø deriná."
+msgstr "Pasirinkite spalvų derinį."
#: config/prefs.php.dist:270
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Pasirinkite norimà kalbà:"
+msgstr "Pasirinkite norimÄ
kalbÄ
:"
#: admin/setup/scripts.php:88
msgid "Self-destructing..."
-msgstr "Iðsitrina..."
+msgstr "Išsitrina..."
#: templates/problem/problem.inc:51
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Siøsti problemos praneðimà"
+msgstr "Siųsti problemos praneÅ¡imÄ
"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1144
msgid "Send SMS"
-msgstr "Siøsti SMS"
+msgstr "Siųsti SMS"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "Sensorius: "
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:469
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "September"
-msgstr "Rugsëjis"
+msgstr "RugsÄjis"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:203
msgid "Serbia"
@@ -6247,11 +6247,11 @@ msgstr "Neteisingi arba neegzistuoja serverio duomenys."
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
-msgstr "Sesijø valdymas"
+msgstr "Sesijų valdymas"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Sesijos ID pasibaigë."
+msgstr "Sesijos ID pasibaigÄ."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
@@ -6268,12 +6268,12 @@ msgstr "Rinkinys"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Nustatymai leidþiantys Jums pasikeisti slaptaþodá, jeigu já kada nors "
-"pamirðite."
+"Nustatymai leidžiantys Jums pasikeisti slaptažodį, jeigu jį kada nors "
+"pamiršite."
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "Nutolusiø serveriø, kuriuos norite matyti ið portalo, nustatymai."
+msgstr "Nutolusių serverių, kuriuos norite matyti iš portalo, nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
@@ -6284,12 +6284,12 @@ msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Puslapio spalvø, atsinaujinimo daþnumo ir kitø vaizdavimo parametrø "
+"Puslapio spalvų, atsinaujinimo dažnumo ir kitų vaizdavimo parametrų "
"nustatymai."
#: admin/setup/config.php:78
msgid "Setup"
-msgstr "Konfigûracija"
+msgstr "Konfigūracija"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
@@ -6297,12 +6297,12 @@ msgstr "Rastas atnaujinimo skriptas"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Su ðiuo parametru galimos kelios vietovës: "
+msgstr "Su Å¡iuo parametru galimos kelios vietovÄs: "
#: framework/NLS/NLS/countries.php:200 framework/NLS/NLS/tld.php:208
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Seychelles"
-msgstr "Seiðelai"
+msgstr "Seišelai"
#: framework/Share/Share/kolab.php:129
#, php-format
@@ -6316,19 +6316,19 @@ msgstr "Dalijimosi katalogas, kurio ID \"%s\" nerastas."
#: framework/Auth/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Nëra Shibboleth autentifikacijos mechanizmo."
+msgstr "NÄra Shibboleth autentifikacijos mechanizmo."
#: config/registry.php.dist:498
msgid "Shopping"
-msgstr "Parduotuvë"
+msgstr "ParduotuvÄ"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "Trumpas apraðymas"
+msgstr "Trumpas aprašymas"
#: config/prefs.php.dist:481
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Ar naudoti klaviatûros mygtukus valdymui?"
+msgstr "Ar naudoti klaviatūros mygtukus valdymui?"
#: framework/Perms/Perms.php:323 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:60 templates/shares/edit.inc:84
@@ -6346,23 +6346,23 @@ msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
msgstr ""
-"Parodyti skirtumus tarp iðsaugoto ir kà tik sugeneruoto konfigûracinio failo."
+"Parodyti skirtumus tarp iÅ¡saugoto ir kÄ
tik sugeneruoto konfigūracinio failo."
#: framework/Form/Form.php:3710
msgid "Show icon?"
-msgstr "Rodyti piktogramà?"
+msgstr "Rodyti piktogramÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:516
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Rodyti paskutinio prisijungimo laikà?"
+msgstr "Rodyti paskutinio prisijungimo laikÄ
?"
#: framework/Form/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Rodyti galimybæ palikti originalà?"
+msgstr "Rodyti galimybÄ palikti originalÄ
?"
#: framework/Form/Form.php:3328 framework/Form/Form.php:3488
msgid "Show picker?"
-msgstr "Rodyti spalvø paletæ?"
+msgstr "Rodyti spalvų paletÄ?"
#: framework/Form/Form.php:3060 framework/Form/Form.php:3494
msgid "Show seconds?"
@@ -6371,31 +6371,31 @@ msgstr "Rodyti sekundes?"
#: config/prefs.php.dist:384
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Rodyti %s meniu kairëje?"
+msgstr "Rodyti %s meniu kairÄje?"
#: framework/Form/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Rodyti failø ákëlimà?"
+msgstr "Rodyti failų įkÄlimÄ
?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Showers"
-msgstr "Liûtis"
+msgstr "Liūtis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Showers Early"
-msgstr "Liûtis ryte"
+msgstr "Liūtis ryte"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Showers Late"
-msgstr "Liûtis vakare"
+msgstr "Liūtis vakare"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Liûtis kaimynystinëse apylinkëse"
+msgstr "LiÅ«tis kaimynystinÄse apylinkÄse"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:617
msgid "Shrink"
-msgstr "Sumaþinti"
+msgstr "Sumažinti"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:908
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:970
@@ -6406,12 +6406,12 @@ msgstr "Suma
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:1250
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:1283
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Sumaþinti arba pastumti kaimyninius blokus"
+msgstr "Sumažinti arba pastumti kaimyninius blokus"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:201 framework/NLS/NLS/tld.php:216
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Siera Leonë"
+msgstr "Siera LeonÄ"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:253
msgid "Sign up"
@@ -6419,11 +6419,11 @@ msgstr "Registracija"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:713
msgid "Signature"
-msgstr "Paraðas"
+msgstr "Parašas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:712
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Paraðo algoritmas"
+msgstr "Parašo algoritmas"
#: themes/simplex/info.php:6
msgid "Simplex"
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "Simplex"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:202 framework/NLS/NLS/tld.php:211
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Singapore"
-msgstr "Singapûras"
+msgstr "Singapūras"
#: framework/Form/Form.php:1204 framework/Form/Form.php:1224
#: framework/Form/Form.php:2742 framework/Form/Form.php:3638
@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Dydis"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Praleisti profilaktikà"
+msgstr "Praleisti profilaktikÄ
"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:203 framework/NLS/NLS/tld.php:215
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
@@ -6453,11 +6453,11 @@ msgstr "Slovakija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:204 framework/NLS/NLS/tld.php:213
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovënija"
+msgstr "SlovÄnija"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
-msgstr "Maþas"
+msgstr "Mažas"
#: framework/Alarm/Alarm.php:350
msgid "Snooze..."
@@ -6469,19 +6469,19 @@ msgstr "Sniegas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Pûga"
+msgstr "Pūga"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Pûgos"
+msgstr "Pūgos"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Pûgos ryte"
+msgstr "Pūgos ryte"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Pûgos vakare"
+msgstr "Pūgos vakare"
#: lib/Block/metar.php:285
msgid "Snow depth: "
@@ -6503,11 +6503,11 @@ msgstr "Somalia"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Dainos ir Eilëraðèiai"
+msgstr "Dainos ir EilÄraÅ¡Äiai"
#: framework/Form/Form.php:3634
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Rûðiavimo tvarkos pasirinkimas"
+msgstr "Rūšiavimo tvarkos pasirinkimas"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:568
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:598
@@ -6516,29 +6516,29 @@ msgstr "R
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:225
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:255
msgid "Source address"
-msgstr "Siuntëjo adresas"
+msgstr "SiuntÄjo adresas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:207 framework/NLS/NLS/tld.php:262
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "Pietø Afrika"
+msgstr "Pietų Afrika"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Pietø Europos (ISO-8859-3)"
+msgstr "Pietų Europos (ISO-8859-3)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:208 framework/NLS/NLS/tld.php:104
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Pietø Dþordþijos ir Pietø Sandvièo salos"
+msgstr "Pietų Džordžijos ir Pietų SandviÄo salos"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Pietinë hemisfera"
+msgstr "PietinÄ hemisfera"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "Sovietø Sàjunga"
+msgstr "Sovietų SÄ
junga"
#: framework/Form/Form.php:904
msgid "Spacer"
@@ -6555,11 +6555,11 @@ msgstr "Spamas"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Specifiniø simboliø áterpimas"
+msgstr "Specifinių simbolių įterpimas"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Special characters"
-msgstr "Specialûs simboliai"
+msgstr "Specialūs simboliai"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Sports"
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "Sportas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:210 framework/NLS/NLS/tld.php:144
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:88
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Ðri Lanka"
+msgstr "Å ri Lanka"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:576
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:233 lib/Block/metar.php:86
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "Rajonas arba provincija"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
-msgstr "Bûsena"
+msgstr "Būsena"
#: framework/Form/Form.php:3330 framework/Form/Form.php:3490
msgid "Storage format"
@@ -6599,11 +6599,11 @@ msgstr "Saugojimo formatas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:573
msgid "Street Address"
-msgstr "Gatvës adresas"
+msgstr "GatvÄs adresas"
#: framework/Form/Form.php:1220
msgid "String list"
-msgstr "Þodþiø sàraðas"
+msgstr "Žodžių sÄ
rašas"
#: templates/javascript/open_calendar.js:47
msgid "Su"
@@ -6612,7 +6612,7 @@ msgstr "Sekm."
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Pakatalogio \"%s\" nëra."
+msgstr "Pakatalogio \"%s\" nÄra."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:74
msgid "Subject"
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "Tema"
#: framework/Form/Form.php:345 framework/Form/Form/Renderer.php:316
msgid "Submit"
-msgstr "Ávesti"
+msgstr "Įvesti"
#: signup.php:47
#, php-format
@@ -6629,57 +6629,57 @@ msgid ""
"request has been approved."
msgstr ""
"Vartotojas \"%s\" sukurtas sistemoje. Kol jis nepatvirtintas, prisijungti "
-"negalësite."
+"negalÄsite."
#: admin/sqlshell.php:106
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Sëkminga"
+msgstr "SÄkminga"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\" sëkmingai sukurtas sistemoje."
+msgstr "\"%s\" sÄkmingai sukurtas sistemoje."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Vartotojo \"%s\" duomenys sëkmingai iðtrinti ið sistemos."
+msgstr "Vartotojo \"%s\" duomenys sÄkmingai iÅ¡trinti iÅ¡ sistemos."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" sëkmingai iðtrinta."
+msgstr "\"%s\" sÄkmingai iÅ¡trinta."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" sëkmingai iðtrintas ið sistemos."
+msgstr "\"%s\" sÄkmingai iÅ¡trintas iÅ¡ sistemos."
#: admin/setup/config.php:52
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"Konfigûracija atstatyta sëkmingai. Perkraukite puslapá, kad pamatytumëte "
+"KonfigÅ«racija atstatyta sÄkmingai. Perkraukite puslapį, kad pamatytumÄte "
"pakeitumus."
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Atsarginë konfigûracijos kopija sëkmingai iðsaugota."
+msgstr "AtsarginÄ konfigÅ«racijos kopija sÄkmingai iÅ¡saugota."
#: admin/setup/config.php:63
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Atsarginë konfigûracijos kopija sëkmingai iðsaugota á failà %s."
+msgstr "AtsarginÄ konfigÅ«racijos kopija sÄkmingai iÅ¡saugota į failÄ
%s."
#: admin/user.php:178
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sëkmingai atnaujintas."
+msgstr "\"%s\" sÄkmingai atnaujintas."
#: admin/setup/index.php:70 admin/setup/config.php:72
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "%s sëkmingai uþraðytas."
+msgstr "%s sÄkmingai užraÅ¡ytas."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:211 framework/NLS/NLS/tld.php:209
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
@@ -6688,11 +6688,11 @@ msgstr "Sudanas"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Saulëtekis"
+msgstr "SaulÄtekis"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "Saulëlygis"
+msgstr "SaulÄlygis"
#: config/prefs.php.dist:331
msgid "Sunday"
@@ -6700,27 +6700,27 @@ msgstr "Sekmadienis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Sunny"
-msgstr "Saulëta"
+msgstr "SaulÄta"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:228
msgid "Sunrise"
-msgstr "Saulëtekis"
+msgstr "SaulÄtekis"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Saulëtekis/Saulëlydis"
+msgstr "SaulÄtekis/SaulÄlydis"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:227
msgid "Sunrise: "
-msgstr "Saulëtekis: "
+msgstr "SaulÄtekis: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231
msgid "Sunset"
-msgstr "Saulëlygis"
+msgstr "SaulÄlygis"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Sunset: "
-msgstr "Saulëlygis: "
+msgstr "SaulÄlygis: "
#: config/registry.php.dist:382
msgid "Support"
@@ -6733,15 +6733,15 @@ msgstr "Surinamas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:575
msgid "Surname"
-msgstr "Pavardë"
+msgstr "PavardÄ"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:213 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "Svalbardas ir Dþanmainas"
+msgstr "Svalbardas ir Džanmainas"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:214
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbardo ir Dþanmaino salos"
+msgstr "Svalbardo ir Džanmaino salos"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:214 framework/NLS/NLS/tld.php:225
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:108
@@ -6751,16 +6751,16 @@ msgstr "Svazilandas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:215 framework/NLS/NLS/tld.php:210
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sweden"
-msgstr "Ðvedija"
+msgstr "Å vedija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:216 framework/NLS/NLS/tld.php:57
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Switzerland"
-msgstr "Ðveicarija"
+msgstr "Å veicarija"
#: services/portal/syncml.php:52
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Sinchronizacijos þurnalas iðtrintas"
+msgstr "Sinchronizacijos žurnalas ištrintas"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "SyncML"
@@ -6769,7 +6769,7 @@ msgstr "SyncML"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:217 framework/NLS/NLS/tld.php:224
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Sirijos Arabø Respublika"
+msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "T-Storm"
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Audra"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Audra ir vëjuota"
+msgstr "Audra ir vÄjuota"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "T-Storms"
@@ -6793,15 +6793,15 @@ msgstr "TSV failas"
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
-msgstr "Lentelë"
+msgstr "LentelÄ"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "Rodyti lentelës operacijø meniu"
+msgstr "Rodyti lentelÄs operacijų meniu"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Raktiniai þodþiai"
+msgstr "Raktiniai žodžiai"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:241 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Taiwan"
@@ -6814,16 +6814,16 @@ msgstr "Taivanas, Kinijos provincija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:219 framework/NLS/NLS/tld.php:231
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadþikistanas"
+msgstr "Tadžikistanas"
#: themes/tango-blue/info.php:26
msgid "Tango Blue"
-msgstr "Mëlynas Tango"
+msgstr "MÄlynas Tango"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:220 framework/NLS/NLS/tld.php:242
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Jungtinë Tanzanijos Respublika"
+msgstr "JungtinÄ Tanzanijos Respublika"
#: framework/Kolab/Kolab.php:714 framework/Share/Share/kolab.php:544
#: config/registry.php.dist:170
@@ -6832,7 +6832,7 @@ msgstr "Darbai"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
-msgstr "Þalsvas"
+msgstr "Žalsvas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:574
msgid "Telephone Number"
@@ -6840,25 +6840,25 @@ msgstr "Telefono numeris"
#: lib/Block/metar.php:297
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Temp. pask. valandà: "
+msgstr "Temp. pask. valandÄ
: "
#: lib/Block/metar.php:221
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatûra"
+msgstr "Temperatūra"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Temperature: "
-msgstr "Temperatûra: "
+msgstr "Temperatūra: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "Temperatûra
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
+msgstr "Temperatūra
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
#: framework/Template/Template.php:472
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "Nerastas \"%s\" ðablonas."
+msgstr "Nerastas \"%s\" šablonas."
#: framework/Form/Form.php:1200 framework/Form/Form.php:4054
#: framework/Form/Form.php:4073
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Ketv."
#: config/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandietiðka (TIS-620)"
+msgstr "Tailandietiška (TIS-620)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:221 framework/NLS/NLS/tld.php:230
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
@@ -6888,11 +6888,11 @@ msgstr "Tailandas"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:871
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "Nëra FTP modulio."
+msgstr "NÄra FTP modulio."
#: framework/History/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "Istorijos sistema yra iðjungta."
+msgstr "Istorijos sistema yra išjungta."
#: framework/Kolab/Kolab.php:720
#, php-format
@@ -6901,15 +6901,15 @@ msgstr "Horde/Kolab integracijos varikliukas nepalaiko \"%s\""
#: framework/Net_IMSP/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "Nepavyko inicijuoti IMSP þurnalo."
+msgstr "Nepavyko inicijuoti IMSP žurnalo."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Nepavyko uþkrauti Maintenance:: klasës"
+msgstr "Nepavyko užkrauti Maintenance:: klasÄs"
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:859
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "Nëra SSH2 PECL modulio."
+msgstr "NÄra SSH2 PECL modulio."
#: framework/Perms/Perms.php:189 framework/Perms/Perms.php:200
#: framework/Perms/Perms.php:211 framework/Perms/Perms.php:223
@@ -6919,50 +6919,50 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Jeigu norite naudoti nustatymus, papraðykite kad administratorius "
-"sukonfigûruotø pastovià duomenø bazæ nustatymams saugoti."
+"Jeigu norite naudoti nustatymus, paprašykite kad administratorius "
+"sukonfigÅ«ruotų pastoviÄ
duomenų bazÄ nustatymams saugoti."
#: framework/Alarm/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "Perspëjimai ðiuo metu nepasiekiami."
+msgstr "PerspÄjimai Å¡iuo metu nepasiekiami."
#: framework/Alarm/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "Perspëjimai ðiuo metu nepasiekiami: %s"
+msgstr "PerspÄjimai Å¡iuo metu nepasiekiami: %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "Perspëjimas iðtrintas."
+msgstr "PerspÄjimas iÅ¡trintas."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "Perspëjimas iðsaugotas."
+msgstr "PerspÄjimas iÅ¡saugotas."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
-msgstr "Neáraðëte contakto ID numerio arba jis nerastas duomenø bazëje."
+msgstr "NeįraÅ¡Äte contakto ID numerio arba jis nerastas duomenų bazÄje."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Kontaktas sëkmingai átrauktas á Jûsø adresø knygelæ."
+msgstr "Kontaktas sÄkmingai įtrauktas į JÅ«sų adresų knygelÄ."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1323
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
-msgstr "Norëdami patikrinti laiðkà privalote turëti atskirà PGP paraðo blokà."
+msgstr "NorÄdami patikrinti laiÅ¡kÄ
privalote turÄti atskirÄ
PGP paraÅ¡o blokÄ
."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
-msgstr "Neáraðëte distribucijos sàraðo ID arba jis nerastas duomenø bazëje."
+msgstr "NeįraÅ¡Äte distribucijos sÄ
raÅ¡o ID arba jis nerastas duomenų bazÄje."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "Neáraðëte distribucijos sàraðo."
+msgstr "NeįraÅ¡Äte distribucijos sÄ
rašo."
#: framework/Prefs/Identity.php:464
#, php-format
@@ -6970,50 +6970,50 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"El. paðto adresas %s átrauktas á jûsø apraðà. Dabar galite uþdaryti ðá langà."
+"El. paÅ¡to adresas %s įtrauktas į jÅ«sų apraÅ¡Ä
. Dabar galite uždaryti šį langÄ
."
#: framework/Crypt/Crypt.php:136
msgid "The encryption features require a secure web connection."
msgstr ""
-"PGP uþkodavimo galimybë reikalauja saugaus prisijungimo. Bandykite raðyti "
-"https:// adreso pradþioje."
+"PGP užkodavimo galimybÄ reikalauja saugaus prisijungimo. Bandykite raÅ¡yti "
+"https:// adreso pradžioje."
#: framework/Horde/Horde.php:198 framework/Horde/Horde.php:552
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Failas %s privalo turëti %s parametrà."
+msgstr "Failas %s privalo turÄti %s parametrÄ
."
#: framework/Horde/Horde.php:191 framework/Horde/Horde.php:542
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Failas %s privalo turëti kai kuriuos %s parametrus."
+msgstr "Failas %s privalo turÄti kai kuriuos %s parametrus."
#: framework/Data/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Faile nëra duomenø."
+msgstr "Faile nÄra duomenų."
#: framework/Auth/Auth.php:459
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
-msgstr "Ðiam moduliui nepavyko iðtrinti vartotojo duomenø: %s"
+msgstr "Šiam moduliui nepavyko ištrinti vartotojo duomenų: %s"
#: services/prefs.php:125
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Apraðas \"%s\" iðtrintas."
+msgstr "Aprašas \"%s\" ištrintas."
#: framework/Form/Form.php:1701
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti paveikslëlio failo dydþio arba jo dydis buvo 0 baitø. "
-"Ákëlimas nutrauktas."
+"Nepavyko nustatyti paveikslÄlio failo dydžio arba jo dydis buvo 0 baitų. "
+"Ä®kÄlimas nutrauktas."
#: framework/Form/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "Paveikslëio failas yra didesnis negu leidþiamas dydis (%d baitai)."
+msgstr "PaveikslÄio failas yra didesnis negu leidžiamas dydis (%d baitai)."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:157
msgid ""
@@ -7025,16 +7025,16 @@ msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
msgstr ""
-"Nepavyko laiku pasiekti ðalies serviso. Pabandykite vëliau arba pasirinkite "
-"kità ðalá."
+"Nepavyko laiku pasiekti Å¡alies serviso. Pabandykite vÄliau arba pasirinkite "
+"kitÄ
šalį."
#: lib/Block/vatid.php:74
msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"Ðalies servisas ðiuo metu neprieinamas. Pabandykite vëliau arba pasirinkite "
-"kità ðalá."
+"Å alies servisas Å¡iuo metu neprieinamas. Pabandykite vÄliau arba pasirinkite "
+"kitÄ
šalį."
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:195
#, php-format
@@ -7043,21 +7043,21 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Laiðkas iðsiøstas %s adresatui %s tema \"%s\" buvo parodytas.\n"
+"Laiškas išsiųstas %s adresatui %s tema \"%s\" buvo parodytas.\n"
"\n"
-"Taèiau tai negarantuoja kad laiðkas buvo perskaitytas arba suprastas."
+"TaÄiau tai negarantuoja kad laiÅ¡kas buvo perskaitytas arba suprastas."
#: framework/Form/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Pavadinimas kurá naudosite nuorodoje á laiðko raðymo puslapá"
+msgstr "Pavadinimas kurį naudosite nuorodoje į laiško rašymo puslapį"
#: services/prefs.php:104
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "Naujas adresas nepatvirtintas, pabandykite vëliau: "
+msgstr "Naujas adresas nepatvirtintas, pabandykite vÄliau: "
#: framework/File_CSV/CSV.php:481
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Laukø skaièiaus reikðmë turi bûti ið skaièiø."
+msgstr "Laukų skaiÄiaus reikÅ¡mÄ turi bÅ«ti iÅ¡ skaiÄių."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1232
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"Negaliu iðsaugoti nustatymo \"%s\", nes duomenø dydis virðyja leistinà ribà"
+"Negaliu iÅ¡saugoti nustatymo \"%s\", nes duomenų dydis virÅ¡yja leistinÄ
ribÄ
"
#: framework/Prefs/Prefs/sql.php:135 framework/Prefs/Prefs/imsp.php:90
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:318
@@ -7077,8 +7077,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"Nustatymø posistemë ðiuo metu neprieinama, todël jûsø nustatymai nebuvo "
-"uþkrauti. Taèiau galite naudotis sistema su standartiniais nustatymais."
+"Nustatymų posistemÄ Å¡iuo metu neprieinama, todÄl jÅ«sų nustatymai nebuvo "
+"užkrauti. TaÄiau galite naudotis sistema su standartiniais nustatymais."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/wordperfect.php:32
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rtf.php:33
@@ -7092,59 +7092,59 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
-msgstr "Programa, skirta perþiûrëti ðá duomenø tipà (%s), nerasta sistemoje."
+msgstr "Programa, skirta peržiÅ«rÄti šį duomenų tipÄ
(%s), nerasta sistemoje."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "Nurodytas ðalies kodas yra neteisingas."
+msgstr "Nurodytas šalies kodas yra neteisingas."
#: framework/File_CSV/CSV.php:494
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Citavimo simbolis turi bûti sudarytas ið vieno simbolio."
+msgstr "Citavimo simbolis turi būti sudarytas iš vieno simbolio."
#: framework/File_CSV/CSV.php:486
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Reikðmiø atskyrimo simbolis turi bûti sudarytas ið vieno simbolio."
+msgstr "Reikšmių atskyrimo simbolis turi būti sudarytas iš vieno simbolio."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Serveris \"%s\" iðtrintas."
+msgstr "Serveris \"%s\" ištrintas."
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Serveris \"%s\" iðsaugotas."
+msgstr "Serveris \"%s\" išsaugotas."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "Servisas ðiuo metu neprieinamas. Pabandykite vëliau."
+msgstr "Servisas Å¡iuo metu neprieinamas. Pabandykite vÄliau."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "Servisas ðiuo metu uþimtas. Pabandykite vëliau."
+msgstr "Servisas Å¡iuo metu užimtas. Pabandykite vÄliau."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "\"%s\" registracijos praðymas iðtrintas."
+msgstr "\"%s\" registracijos prašymas ištrintas."
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:468
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Nurodyta eilutë (%d) neegzistuoja."
+msgstr "Nurodyta eilutÄ (%d) neegzistuoja."
#: framework/Form/Form.php:4029
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Tekstas, kûrá áraðëte, nesutampa su tekstu rodomu ekrane."
+msgstr "Tekstas, kÅ«rį įraÅ¡Äte, nesutampa su tekstu rodomu ekrane."
#: framework/Data/Data.php:384
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "Nusiøsti duomenys prarasti."
+msgstr "Nusiųsti duomenys prarasti."
#: framework/Data/Data/csv.php:221 framework/Data/Data/tsv.php:185
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Negaliu iðsaugoti nusiøsto failo."
+msgstr "Negaliu išsaugoti nusiųsto failo."
#: admin/user.php:72
#, php-format
@@ -7158,19 +7158,19 @@ msgstr "Weather.com blokas neprieinamas."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "Nëra temø katalogo \"%s\"."
+msgstr "NÄra temų katalogo \"%s\"."
#: framework/Prefs/Identity.php:445 framework/Prefs/Identity.php:449
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Nepatvirtintø adresø nëra."
+msgstr "Nepatvirtintų adresų nÄra."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:202
msgid "There are no options available."
-msgstr "Nustatymø nëra."
+msgstr "Nustatymų nÄra."
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:343
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Daliø, kurias galima rodyti laiðko tekste, nëra."
+msgstr "Dalių, kurias galima rodyti laiÅ¡ko tekste, nÄra."
#: framework/Form/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7178,9 +7178,9 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "Ðiame lauke ávesta per daug simboliø. Jûs ávedëte %d simbolá; "
-msgstr[1] "Ðiame lauke ávesta per daug simboliø. Jûs ávedëte %d simbolius; "
-msgstr[2] "Ðiame lauke ávesta per daug simboliø. Jûs ávedëte %d simboliø; "
+msgstr[0] "Å iame lauke įvesta per daug simbolių. JÅ«s įvedÄte %d simbolį; "
+msgstr[1] "Å iame lauke įvesta per daug simbolių. JÅ«s įvedÄte %d simbolius; "
+msgstr[2] "Å iame lauke įvesta per daug simbolių. JÅ«s įvedÄte %d simbolių; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
@@ -7190,12 +7190,12 @@ msgstr "Sukurti \"%s\" nepavyko: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "Nepavyko iðtrinti vartotojo \"%s\" duomenø ið sistemos: "
+msgstr "Nepavyko ištrinti vartotojo \"%s\" duomenų iš sistemos: "
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Iðtrinti \"%s\" nepavyko: "
+msgstr "Ištrinti \"%s\" nepavyko: "
#: admin/user.php:169
#, php-format
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr "Atnaujinti \"%s\" nepavyko: %s"
#: framework/Browser/Browser.php:971
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Problemos su failø siuntimu: %s nenusiøstas."
+msgstr "Problemos su failų siuntimu: %s nenusiųstas."
#: framework/Browser/Browser.php:976
#, php-format
@@ -7213,70 +7213,70 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Nusiøsti failo nepavyko. Failas %s yra didesnis negu leidþiamas dydis (%d "
+"Nusiųsti failo nepavyko. Failas %s yra didesnis negu leidžiamas dydis (%d "
"baitai)."
#: framework/Browser/Browser.php:978
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
-msgstr "Nusiøsti failo nepavyko. Failas %s tik dalinai nusiøstas."
+msgstr "Nusiųsti failo nepavyko. Failas %s tik dalinai nusiųstas."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:31
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Negaliu parodyti ðios laiðko dalies"
+msgstr "Negaliu parodyti šios laiško dalies"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:39
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:48
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "Klaida ákeliant kontaktinius duomenis."
+msgstr "Klaida įkeliant kontaktinius duomenis."
#: framework/Data/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Klaida ákeliant iCalendar duomenis."
+msgstr "Klaida įkeliant iCalendar duomenis."
#: admin/setup/config.php:83
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Klaida konfigûracijos formoje. Greièiausiai neuþpildëte reikiamø laukø."
+"Klaida konfigÅ«racijos formoje. GreiÄiausiai neužpildÄte reikiamų laukų."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Klaida atliekant nurodytà adresø knygelës funkcijà. Pabandykite vëliau."
+"Klaida atliekant nurodytÄ
adresų knygelÄs funkcijÄ
. Pabandykite vÄliau."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "Klaida atnaujinant kontaktinius duomenis. Pabandykite vëliau."
+msgstr "Klaida atnaujinant kontaktinius duomenis. Pabandykite vÄliau."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:654
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "Klaida atnaujinant distribucijos sàraðà. Pabandykite vëliau."
+msgstr "Klaida atnaujinant distribucijos sÄ
raÅ¡Ä
. Pabandykite vÄliau."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:163
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Ðis IMAP serveris nepalaiko katalogø dalijimosi."
+msgstr "Šis IMAP serveris nepalaiko katalogų dalijimosi."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Ðis VAT identifikacijos numeris yra neteisingas."
+msgstr "Å is VAT identifikacijos numeris yra neteisingas."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Ðis VAT identifikacijos numeris yra teisingas."
+msgstr "Å is VAT identifikacijos numeris yra teisingas."
#: framework/Alarm/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "Ðio perspëjimo uþmugdyti negalima."
+msgstr "Å io perspÄjimo užmugdyti negalima."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
@@ -7288,26 +7288,26 @@ msgstr "Atrodo, kad tai netvarkingas ZIP archyvas."
#: framework/Form/Form.php:3859
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Atrodo, kad tai neteisingas kortelës numeris."
+msgstr "Atrodo, kad tai neteisingas kortelÄs numeris."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
-msgstr "Ði tvarkyklë leidþia siøsti þinutes per SMPP vartus."
+msgstr "Å i tvarkyklÄ leidžia siųsti žinutes per SMPP vartus."
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Ði tvarkyklë leidþia siøsti þinutes el. paðto á SMS vartus pasinaudojant "
-"neðikais, kurie palaiko ðá servisà."
+"Å i tvarkyklÄ leidžia siųsti žinutes el. paÅ¡to į SMS vartus pasinaudojant "
+"neÅ¡ikais, kurie palaiko šį servisÄ
."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Ði tvarkyklë leidþia siøsti þinutes per Clickatell (http://clickatell.com) "
+"Å i tvarkyklÄ leidžia siųsti žinutes per Clickatell (http://clickatell.com) "
"pasinaudojant HTTP protokolu"
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:144
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Ði tvarkyklë leidþia siøsti þinutes per WIN (http://winplc.com) "
+"Å i tvarkyklÄ leidžia siųsti žinutes per WIN (http://winplc.com) "
"pasinaudojant HTTP protokolu"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:525
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Ði tvarkyklë leidþia siøsti þinutes per sms2email (http://sms2email.com) "
+"Å i tvarkyklÄ leidžia siųsti žinutes per sms2email (http://sms2email.com) "
"pasinaudojant HTTP protokolu"
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
@@ -7332,8 +7332,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Ði tvarkyklë leidþia siøsti þinutes SMTP protokolu per Vodafone Italijos "
-"vartus, tik Vodafone numeriams. Ji reikalauja el. paðto adreso Vodafone "
+"Å i tvarkyklÄ leidžia siųsti žinutes SMTP protokolu per Vodafone Italijos "
+"vartus, tik Vodafone numeriams. Ji reikalauja el. pašto adreso Vodafone "
"Italy (http://www.190.it)."
#: framework/Form/Form.php:975 framework/Form/Form.php:1052
@@ -7350,40 +7350,40 @@ msgstr ""
#: framework/Form/Form.php:4110 framework/Form/Form.php:4587
#: framework/Form/Form.php:4595
msgid "This field is required."
-msgstr "Ðis laukas yra privalomas."
+msgstr "Å is laukas yra privalomas."
#: framework/Form/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Ðiame lauke gali bûti tik sveikieji skaièiai."
+msgstr "Å iame lauke gali bÅ«ti tik sveikieji skaiÄiai."
#: framework/Form/Form.php:2939
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Ðiame lauke gali bûti tik skaièiai ir dvitaðkiai."
+msgstr "Å iame lauke gali bÅ«ti tik skaiÄiai ir dvitaÅ¡kiai."
#: framework/Form/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Ðiame lauke gali bûti tik aðtuntainiai skaièiai."
+msgstr "Å iame lauke gali bÅ«ti tik aÅ¡tuntainiai skaiÄiai."
#: framework/Form/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Ðiame lauke turi bûti kableliais arba tarpais atskirti sveikieji skaièiai"
+"Å iame lauke turi bÅ«ti kableliais arba tarpais atskirti sveikieji skaiÄiai"
#: framework/Form/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Ði reikðmë turi bûti skaièius."
+msgstr "Å i reikÅ¡mÄ turi bÅ«ti skaiÄius."
#: framework/Form/Form.php:3513
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Ðiame lauke gali bûti tik spalvos kodas RGB Hex formate, pavyzdþiui "
+"Šiame lauke gali būti tik spalvos kodas RGB Hex formate, pavyzdžiui "
"'#1234AF'."
#: framework/Form/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Ði forma jau apdorota."
+msgstr "Å i forma jau apdorota."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
@@ -7397,34 +7397,34 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Tai Kolab Groupware objektas. Norëdami perþiûrëti objektà privalote turëti "
-"el. paðto klientà, kuris suprantà ðá formatà. Tokiø el. paðto klientø sàraðà "
-"galite rasti apsilankæ %s"
+"Tai Kolab Groupware objektas. NorÄdami peržiÅ«rÄti objektÄ
privalote turÄti "
+"el. paÅ¡to klientÄ
, kuris suprantÄ
šį formatÄ
. Tokių el. paÅ¡to klientų sÄ
raÅ¡Ä
"
+"galite rasti apsilankÄ %s"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:601
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Ðis laiðkas buvo paraðytas %s koduote. Jûs naudojate kitokià koduotæ."
+msgstr "Å is laiÅ¡kas buvo paraÅ¡ytas %s koduote. JÅ«s naudojate kitokiÄ
koduotÄ."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Ðis skaièius turi bûti didesnis uþ nulá."
+msgstr "Å is skaiÄius turi bÅ«ti didesnis už nulį."
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Ðis serveris negali iðarchyvuoti zip ir gzip failø."
+msgstr "Šis serveris negali išarchyvuoti zip ir gzip failų."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:226
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Ði sistema dabar iðjungta."
+msgstr "Ši sistema dabar išjungta."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Ði reikðmë turi bûti skaièius."
+msgstr "Å i reikÅ¡mÄ turi bÅ«ti skaiÄius."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "Thunder"
-msgstr "Perkûnija"
+msgstr "Perkūnija"
#: config/registry.php.dist:254
msgid "Tickets"
@@ -7448,12 +7448,12 @@ msgstr "Laiko pasirinkimas"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "Laikas neþinomas"
+msgstr "Laikas nežinomas"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:222 framework/NLS/NLS/tld.php:233
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timorlestë"
+msgstr "TimorlestÄ"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:232 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
@@ -7468,20 +7468,20 @@ msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Norëdami iðtrinti kurá nors laukà arba pataisyti neteisingà porà, "
-"pasirinkite laukà ið sàraðo apaèioje ir paspauskite \"Paðalinti porà\"."
+"NorÄdami iÅ¡trinti kurį nors laukÄ
arba pataisyti neteisingÄ
porÄ
, "
+"pasirinkite laukÄ
iÅ¡ sÄ
raÅ¡o apaÄioje ir paspauskite \"PaÅ¡alinti porÄ
\"."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:703
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Norëdami pasirinkti keletà elementø, laikykite Control (PC) arba Commnad "
-"(Mac) klaviðà, ir pasirinkite pele."
+"NorÄdami pasirinkti keletÄ
elementų, laikykite Control (PC) arba Commnad "
+"(Mac) klaviÅ¡Ä
, ir pasirinkite pele."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
msgid "Today"
-msgstr "Ðiandien"
+msgstr "Å iandien"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:223 framework/NLS/NLS/tld.php:229
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
@@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr "Tonga"
#: framework/Auth/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Per daug neteisingø prisijungimø per paskutines minutes."
+msgstr "Per daug neteisingų prisijungimų per paskutines minutes."
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Translations"
@@ -7535,12 +7535,12 @@ msgstr "Turkija"
#: config/nls.php.dist:236
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkiðka (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkiška (ISO-8859-9)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:229 framework/NLS/NLS/tld.php:234
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmënija"
+msgstr "TurkmÄnija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:230 framework/NLS/NLS/tld.php:226
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:108
@@ -7554,7 +7554,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#: framework/CLI/CLI.php:317
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Áveskite savo pasirinkimà: "
+msgstr "Ä®veskite savo pasirinkimÄ
: "
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgstr "U.V. indeksas: "
#: framework/Kolab/Kolab/XML.php:412
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "Kolab XML objekte nëra UID"
+msgstr "Kolab XML objekte nÄra UID"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:253 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7598,36 +7598,36 @@ msgstr "Nepavyko sukurti %s: tikslo katalogas jau egzistuoja"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "Vartotojui %s nepavyko autentifikuotis á LDAP serverá!"
+msgstr "Vartotojui %s nepavyko autentifikuotis į LDAP serverį!"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:397 framework/VFS/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko pakeisti VFS failo \"%s\" teisiø."
+msgstr "Nepavyko pakeisti VFS failo \"%s\" teisių."
#: framework/VFS/VFS/file.php:412 framework/VFS/VFS/musql.php:479
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Nepavyko pakeisti teisiø VFS failui %s/%s."
+msgstr "Nepavyko pakeisti teisių VFS failui %s/%s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:825 framework/VFS/VFS/ssh2.php:804
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Nepavyko pereiti á %s."
+msgstr "Nepavyko pereiti į %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:106 framework/VFS/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko patikrinti \"%s\" failo dydþio."
+msgstr "Nepavyko patikrinti \"%s\" failo dydžio."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:116 framework/VFS/VFS/file.php:65
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Nepavyko patikrinti \"%s/%s\" failo dydþio."
+msgstr "Nepavyko patikrinti \"%s/%s\" failo dydžio."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:890
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Nepavyko prisijungti SSL reþimu."
+msgstr "Nepavyko prisijungti SSL režimu."
#: framework/VFS/VFS/file.php:252 framework/VFS/VFS/file.php:257
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:202 framework/VFS/VFS/sql_file.php:207
@@ -7657,71 +7657,71 @@ msgstr "Nepavyko sukurti VFS katalogo \"%s\"."
#: framework/RPC/RPC/webdav.php:233
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogo %s; turi bûti [modulis]/[kelias]"
+msgstr "Nepavyko sukurti katalogo %s; turi būti [modulis]/[kelias]"
#: framework/VFS/VFS/file.php:292
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Nepavyko sukurti tuðèio VFS failo."
+msgstr "Nepavyko sukurti tuÅ¡Äio VFS failo."
#: framework/Compress/Compress/tar.php:74
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:51
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:81
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Nepavyko iðarchyvuoti duomenø."
+msgstr "Nepavyko išarchyvuoti duomenų."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:217 framework/VFS/VFS/ftp.php:304
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\", katalogas netuðèias"
+msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti \"%s\", katalogas netuÅ¡Äias"
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s."
+msgstr "Nepavyko ištrinti \"%s\": %s."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:460 framework/VFS/VFS/file.php:358
#: framework/VFS/VFS/musql.php:322 framework/VFS/VFS/sql_file.php:358
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti %s, katalogas netuðèias"
+msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti %s, katalogas netuÅ¡Äias"
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:372 framework/VFS/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Nepavyko rekursiðkai iðtrinti VFS katalogo."
+msgstr "Nepavyko rekursiškai ištrinti VFS katalogo."
#: framework/VFS/VFS/file.php:364 framework/VFS/VFS/musql.php:333
#: framework/VFS/VFS/musql.php:346 framework/VFS/VFS/musql.php:354
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:368
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti VFS katalogo."
+msgstr "Nepavyko ištrinti VFS katalogo."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:485 framework/VFS/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti VFS katalogo: %s."
+msgstr "Nepavyko ištrinti VFS katalogo: %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:238 framework/VFS/VFS/ssh2.php:230
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti VFS failo \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko ištrinti VFS failo \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:344 framework/VFS/VFS/file.php:330
#: framework/VFS/VFS/musql.php:166 framework/VFS/VFS/musql.php:179
#: framework/VFS/VFS/musql.php:186 framework/VFS/VFS/sql_file.php:407
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:415
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti VFS failo."
+msgstr "Nepavyko ištrinti VFS failo."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:237
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko iðtrinti VFS katalogo \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko ištrinti VFS katalogo \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Nepavyko rekursiðkai iðtrinti VFS: %s."
+msgstr "Nepavyko rekursiškai ištrinti VFS: %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:854
msgid "Unable to determine current directory."
@@ -7733,13 +7733,13 @@ msgstr "Nepavyko paleisti smbclient."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:604
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Nepavyko gauti sertifikato apraðymo"
+msgstr "Nepavyko gauti sertifikato aprašymo"
#: framework/Alarm/Alarm.php:521 framework/Net_IMSP/IMSP.php:440
#: framework/Net_IMSP/IMSP/Auth.php:121
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nepavyko uþkrauti %s apraðymo."
+msgstr "Nepavyko užkrauti %s aprašymo."
#: framework/VFS/VFS/file.php:211 framework/VFS/VFS/file.php:216
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:156 framework/VFS/VFS/sql_file.php:161
@@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti VFS failo \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:304 framework/VFS/VFS/sql_file.php:109
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:112
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Nepavyko atidaryti VFS failo raðymui."
+msgstr "Nepavyko atidaryti VFS failo rašymui."
#: framework/VFS/VFS/file.php:82 framework/VFS/VFS/file.php:128
msgid "Unable to open VFS file."
@@ -7785,14 +7785,14 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti vfsroot katalogo."
#: framework/Share/Share/kolab.php:995
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s á %s: toks katalogas jau egzistuoja"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: toks katalogas jau egzistuoja"
#: framework/RPC/RPC/webdav.php:267
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"Nepavyko pervadinti %s; turi bûti [modulis]/[kelias] ir tame paèiame "
+"Nepavyko pervadinti %s; turi bÅ«ti [modulis]/[kelias] ir tame paÄiame "
"modulyje."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:311
@@ -7827,50 +7827,50 @@ msgstr "Nepavyko paleisti 'mkisofs'."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Nepavyko iðversti ðio RTF dokumento"
+msgstr "Nepavyko išversti šio RTF dokumento"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Nepavyko iðversti ðio Word dokumento"
+msgstr "Nepavyko išversti šio Word dokumento"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Nepavyko iðversti ðio WordPerfect dokumento"
+msgstr "Nepavyko išversti šio WordPerfect dokumento"
#: framework/Kolab/Kolab.php:802
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
msgstr ""
-"Kataloge %s adresu %s nepavyko atnaujinti vartotojo uþimtumo informacijos"
+"Kataloge %s adresu %s nepavyko atnaujinti vartotojo užimtumo informacijos"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:180 framework/VFS/VFS/ftp.php:183
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:168 framework/VFS/VFS/ssh2.php:171
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko áraðyti VFS failo \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko įrašyti VFS failo \"%s\"."
#: framework/VFS/VFS/file.php:177
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Nepavyko áraðyti VFS failo (copy() klaida)."
+msgstr "Nepavyko įrašyti VFS failo (copy() klaida)."
#: framework/VFS/VFS/file.php:308 framework/VFS/VFS/sql_file.php:117
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:122
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "Nepavyko áraðyti VFS failo duomenø."
+msgstr "Nepavyko įrašyti VFS failo duomenų."
#: framework/VFS/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Nepavyko áraðyti VFS failo, bus virðyta kvota."
+msgstr "Nepavyko įrašyti VFS failo, bus viršyta kvota."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Atðaukti pakeitimus"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:222
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Netikëta serverio klaida: "
+msgstr "NetikÄta serverio klaida: "
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:229
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
@@ -7880,11 +7880,11 @@ msgstr "Netik
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:570
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Netikëta serverio klaida: "
+msgstr "NetikÄta serverio klaida: "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Netikëtas serverio atsakymas, pabandykite vëliau."
+msgstr "NetikÄtas serverio atsakymas, pabandykite vÄliau."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
@@ -7898,22 +7898,22 @@ msgstr "Unikodas (UTF-8)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:234 framework/NLS/NLS/tld.php:17
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:56
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Jungtiniai Arabø Emyratai"
+msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:235 framework/NLS/NLS/tld.php:91
#: framework/NLS/NLS/tld.php:245 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Jungtinë Karalystë"
+msgstr "JungtinÄ KaralystÄ"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:236 framework/NLS/NLS/tld.php:247
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States"
-msgstr "Jungtinës Valstijos"
+msgstr "JungtinÄs Valstijos"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:237 framework/NLS/NLS/tld.php:246
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Jungtiniø Valstyjø Atokesnës salos"
+msgstr "Jungtinių Valstyjų AtokesnÄs salos"
#: lib/Block/metar.php:83 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
@@ -7922,32 +7922,32 @@ msgstr "Vienetai"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:69 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:441
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:442
msgid "Unknown"
-msgstr "Neþinomas"
+msgstr "Nežinomas"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
-msgstr "Neþinomas apimsgid (API Message ID)."
+msgstr "Nežinomas apimsgid (API Message ID)."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
-msgstr "Neþinomas climsgid (Client Message ID)."
+msgstr "Nežinomas climsgid (Client Message ID)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Nurodyta neþinoma vietovë."
+msgstr "Nurodyta nežinoma vietovÄ."
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Neþinomas vartotojo vardas ir/arba slaptaþodis."
+msgstr "Nežinomas vartotojo vardas ir/arba slaptažodis."
#: framework/Prefs/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
-msgstr "Neávardintas"
+msgstr "Neįvardintas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:687 framework/Crypt/Crypt/smime.php:927
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:933
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Plëtinys nepalaikomas"
+msgstr "PlÄtinys nepalaikomas"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgstr "Atnaujinti %s"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "Atnaujinti vartotojà"
+msgstr "Atnaujinti vartotojÄ
"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:252
#, php-format
@@ -7969,15 +7969,15 @@ msgstr "\"%s\" atnaujinta."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Atnaujinimo skriptas iðtrintas."
+msgstr "Atnaujinimo skriptas ištrintas."
#: admin/setup/index.php:220 framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
-msgstr "Nusiøsti"
+msgstr "Nusiųsti"
#: admin/setup/index.php:228
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "Visi moduliø atnaujinimo failai ákelti á serverá."
+msgstr "Visi modulių atnaujinimo failai įkelti į serverį."
#: framework/NLS/NLS/countries.php:238 framework/NLS/NLS/tld.php:248
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "Urugvajus"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:48
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Naudoti dabartinæ: %s"
+msgstr "Naudoti dabartinÄ: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:547
msgid "Use SSL"
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr "Naudoti SSL"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Naudoti jeigu vartotojo vardas/slaptaþodis IMSP serveriui yra kitoks."
+msgstr "Naudoti jeigu vartotojo vardas/slaptažodis IMSP serveriui yra kitoks."
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/groups/edit.inc:56
msgid "User"
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgstr "Vartotojas"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "Vartotojø administravimas"
+msgstr "Vartotojų administravimas"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:271
msgid "User Options"
@@ -8011,15 +8011,15 @@ msgstr "Vartotojo nustatymai"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
-msgstr "Vartotojø registracija"
+msgstr "Vartotojų registracija"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Vartotojø registracija iðjungta."
+msgstr "Vartotojų registracija išjungta."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "Tokios vartotojo sàskaitos nëra"
+msgstr "Tokios vartotojo sÄ
skaitos nÄra"
#: framework/Kolab/Kolab.php:842
#, php-format
@@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "Vartotojas %s yra ne kolab vartotojas!"
#: templates/shares/edit.inc:230
msgid "User to add:"
-msgstr "Pasirinkite vartotojà:"
+msgstr "Pasirinkite vartotojÄ
:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:221
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:545
@@ -8058,7 +8058,7 @@ msgstr "Vartotojai"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Vartotojai ðioje sistemoje:"
+msgstr "Vartotojai šioje sistemoje:"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:239 framework/NLS/NLS/tld.php:249
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:114
@@ -8092,22 +8092,22 @@ msgstr "Galiojimas"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:606
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:263
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Reikðmë minutëmis nuo dabar."
+msgstr "ReikÅ¡mÄ minutÄmis nuo dabar."
#: framework/Form/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Reikðmë ilgesnë nei %d."
+msgstr "ReikÅ¡mÄ ilgesnÄ nei %d."
#: framework/Form/Form.php:2740 framework/Form/Form.php:2775
#: framework/Form/Form.php:2824 framework/Form/Form.php:3636
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "Reikðmës"
+msgstr "ReikÅ¡mÄs"
#: framework/Form/Form.php:2607 framework/Form/Form.php:2683
msgid "Values to select from"
-msgstr "Reikðmës ið kuriø galima pasirinkti"
+msgstr "ReikÅ¡mÄs iÅ¡ kurių galima pasirinkti"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:240 framework/NLS/NLS/tld.php:256
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "Venesuela"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Patvirtinimas nebaigtas - ðis laiðkas sugadintas."
+msgstr "Patvirtinimas nebaigtas - šis laiškas sugadintas."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:701
msgid "Version"
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "Versija"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "Versijø kontrolë"
+msgstr "Versijų kontrolÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "Very High"
@@ -8146,31 +8146,31 @@ msgstr "Vietnamas"
#: config/nls.php.dist:238
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamietiðka (VISCII)"
+msgstr "Vietnamietiška (VISCII)"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:956
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Perþiûrëti %s"
+msgstr "PeržiÅ«rÄti %s"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:829
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "Perþiûrëti %s [%s]"
+msgstr "PeržiÅ«rÄti %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Rodyti iðoriná puslapá"
+msgstr "Rodyti išorinį puslapį"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:243 framework/NLS/NLS/tld.php:253
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britø Virdþinijos salos"
+msgstr "Britų Virdžinijos salos"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:244 framework/NLS/NLS/tld.php:254
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "JAV Virdþinijos salos"
+msgstr "JAV Virdžinijos salos"
#: lib/Block/metar.php:216
msgid "Visibility"
@@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "WARN"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "DËMESIO!!! PATYS IÐTRINKITE SKRIPTÀ IÐ %s."
+msgstr "DÄMESIO!!! PATYS IÅ TRINKITE SKRIPTÄ IÅ %s."
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8208,19 +8208,19 @@ msgstr "Valio ir Futunos salos"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:29
#: framework/MIME/MIME/Viewer/html.php:133 lib/Block/account.php:100
msgid "Warning"
-msgstr "Dëmesio"
+msgstr "DÄmesio"
#: templates/javascript/open_calendar.js:50
msgid "We"
-msgstr "Treè."
+msgstr "TreÄ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Orø prognozë"
+msgstr "Orų prognozÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:437
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Orø prognozë pagal"
+msgstr "Orų prognozÄ pagal"
#: config/registry.php.dist:448
msgid "Web Site"
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr "WWW puslapis"
#: framework/Date/Date/Recurrence.php:193
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:63
msgid "Weekly"
-msgstr "Kas savaitæ"
+msgstr "Kas savaitÄ"
#: services/portal/mobile.php:30
msgid "Welcome"
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr "Sveiki"
#: templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Sveiki atvykæ á %s"
+msgstr "Sveiki atvykÄ Ä¯ %s"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
@@ -8247,21 +8247,21 @@ msgstr "Labas, %s"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Vakarø (ISO-8859-1)"
+msgstr "Vakarų (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:240
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Vakarø (ISO-8859-15)"
+msgstr "Vakarų (ISO-8859-15)"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:246 framework/NLS/NLS/tld.php:79
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vakarø Sachara"
+msgstr "Vakarų Sachara"
#: config/prefs.php.dist:472
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Koká modulá %s turi rodyti po prisijungimo?"
+msgstr "Kokį modulį %s turi rodyti po prisijungimo?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
@@ -8269,23 +8269,23 @@ msgstr "Koks skirtuko simbolis?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Koks kabuèiø simbolis?"
+msgstr "Koks kabuÄių simbolis?"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1175
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Whereis Australia þemëlapis"
+msgstr "Whereis Australia žemÄlapis"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Kuri diena yra pirmoji savaitës diena?"
+msgstr "Kuri diena yra pirmoji savaitÄs diena?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "Kurios fazës"
+msgstr "Kurios fazÄs"
#: config/prefs.php.dist:149
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "HTML redaktoriaus moduliø ájungimas."
+msgstr "HTML redaktoriaus modulių įjungimas."
#: framework/Form/Form.php:3840
msgid "Width in CSS units"
@@ -8302,23 +8302,23 @@ msgstr "Wiki"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82 lib/Block/weatherdotcom.php:311
msgid "Wind"
-msgstr "Vëjas"
+msgstr "VÄjas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83
msgid "Wind Early"
-msgstr "Vëjas ryte"
+msgstr "VÄjas ryte"
#: lib/Block/metar.php:92
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Vëjo greitis mazgais"
+msgstr "VÄjo greitis mazgais"
#: lib/Block/metar.php:163
msgid "Wind:"
-msgstr "Vëjas:"
+msgstr "VÄjas:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:254
msgid "Wind: "
-msgstr "Vëjas: "
+msgstr "VÄjas: "
#: lib/Block/account.php:637
msgid "Windows"
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr "Langai"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Wisdom"
-msgstr "Iðmintis"
+msgstr "Išmintis"
#: config/registry.php.dist:209
msgid "Wishlist"
@@ -8349,17 +8349,17 @@ msgstr "Darbo telefonas"
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
msgstr ""
-"%d eilutë sudaryta ið neteisingo laukø skaièiaus. Turi bûti %d, o yra %d."
+"%d eilutÄ sudaryta iÅ¡ neteisingo laukų skaiÄiaus. Turi bÅ«ti %d, o yra %d."
#: framework/File_CSV/CSV.php:340
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Neteisingas laukø skaièius. Turi bûti %d, o yra %d."
+msgstr "Neteisingas laukų skaiÄius. Turi bÅ«ti %d, o yra %d."
#: framework/VFS/VFS/file.php:112
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Klaida skaitant VFS failà. %d yra neteisingas ðio failo ofsetas."
+msgstr "Klaida skaitant VFS failÄ
. %d yra neteisingas šio failo ofsetas."
#: config/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
@@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "X509v3 pagrindiniai nustatymai"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:593
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 iðplësto rakto panaudojimas"
+msgstr "X509v3 iÅ¡plÄsto rakto panaudojimas"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:595
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr "YYYY"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1219
msgid "Yahoo! map"
-msgstr "Yahoo! þemëlapis"
+msgstr "Yahoo! žemÄlapis"
#: framework/Date/Date/Recurrence.php:198
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:61
@@ -8417,19 +8417,19 @@ msgstr "Taip"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Taip, að sutinku"
+msgstr "Taip, aš sutinku"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:235
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Jûs negalite sukurti daugiau nei %d bloko."
-msgstr[1] "Jûs negalite sukurti daugiau nei %d blokus."
-msgstr[2] "Jûs negalite sukurti daugiau nei %d blokø."
+msgstr[0] "Jūs negalite sukurti daugiau nei %d bloko."
+msgstr[1] "Jūs negalite sukurti daugiau nei %d blokus."
+msgstr[2] "Jūs negalite sukurti daugiau nei %d blokų."
#: framework/Horde/Horde.php:1453
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Jûs neprisijungæ."
+msgstr "JÅ«s neprisijungÄ."
#: framework/Prefs/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
@@ -8437,22 +8437,22 @@ msgstr "Savo varde negalite naudoti simbolio '\\'."
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "Jûs neprisijungæ."
+msgstr "JÅ«s neprisijungÄ."
#: framework/Form/Form.php:2471
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Ávedëte neteisingà el. paðto adresà."
+msgstr "Ä®vedÄte neteisingÄ
el. paÅ¡to adresÄ
."
#: framework/Data/Data.php:342
#, php-format
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
-msgstr "Neprijungëte jokiø laukø ið ákeliamo failo prie %s atitinkamø laukø."
+msgstr "NeprijungÄte jokių laukų iÅ¡ įkeliamo failo prie %s atitinkamų laukų."
#: framework/Auth/Auth.php:991
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Jûs atsijungëte."
+msgstr "JÅ«s atsijungÄte."
#: framework/Prefs/Identity.php:394
#, php-format
@@ -8465,100 +8465,100 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"Jûs papraðëte á savo asmeniniø el. paðto adresø sàraðà átraukti adresà \"%s"
+"JÅ«s papraÅ¡Äte į savo asmeninių el. paÅ¡to adresų sÄ
raÅ¡Ä
įtraukti adresÄ
\"%s"
"\".\n"
"\n"
-"Paspauskite ant ðios nuorodos, kad patvirtintumëte, jog tai tikrai jûsø "
+"Paspauskite ant Å¡ios nuorodos, kad patvirtintumÄte, jog tai tikrai jÅ«sų "
"adresas:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Jeigu neþinote kà reiðkia ðis laiðkas, galite já iðtrinti."
+"Jeigu nežinote kÄ
reiškia šis laiškas, galite jį ištrinti."
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"Norëdami naugotis registracijos sistema, turite sukonfigûruoti duomenø "
-"medþio posistemæ."
+"NorÄdami naugotis registracijos sistema, turite sukonfigÅ«ruoti duomenų "
+"medžio posistemÄ."
#: framework/Horde/Horde.php:495
msgid "You must configure a VFS backend."
msgstr ""
-"Norëdami naugotis registracijos sistema, turite sukonfigûruoti duomenø "
-"medþio posistemæ."
+"NorÄdami naugotis registracijos sistema, turite sukonfigÅ«ruoti duomenų "
+"medžio posistemÄ."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Prieð siøsdami praneðimà, apraðykite problemà."
+msgstr "PrieÅ¡ siųsdami praneÅ¡imÄ
, apraÅ¡ykite problemÄ
."
#: framework/Form/Form.php:1250
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Turite ávesti teisingà telefono numerá (tik skaièius ir '+', jeigu norite "
-"nurodyti tarptautiná kodà)."
+"Turite įvesti teisingÄ
telefono numerį (tik skaiÄius ir '+', jeigu norite "
+"nurodyti tarptautinį kodÄ
)."
#: framework/Form/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Turite ávesti teisingà reikðmæ."
+msgstr "Turite įvesti teisingÄ
reikÅ¡mÄ."
#: framework/Form/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Jûs turite áraðyti el. paðto adresà."
+msgstr "JÅ«s turite įraÅ¡yti el. paÅ¡to adresÄ
."
#: framework/Form/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Jûs turite áraðyti bent vienà el. paðto adresà."
+msgstr "JÅ«s turite įraÅ¡yti bent vienÄ
el. paÅ¡to adresÄ
."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Jûs turite nurodyti \"%s\" nustatymo parametrà."
+msgstr "JÅ«s turite nurodyti \"%s\" nustatymo parametrÄ
."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Turite pasirinkti serverá, kurá norite iðtrinti."
+msgstr "Turite pasirinkti serverį, kurį norite ištrinti."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Nurodykite vartotojo vardà, kurio duomenis trinate."
+msgstr "Nurodykite vartotojo vardÄ
, kurio duomenis trinate."
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Nurodykite vartotojo vardà trynimui."
+msgstr "Nurodykite vartotojo vardÄ
trynimui."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Nurodykite kuriamo vartotojo vardà."
+msgstr "Nurodykite kuriamo vartotojo vardÄ
."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Nurodykite atnaujinamo vartotojo vardà."
+msgstr "Nurodykite atnaujinamo vartotojo vardÄ
."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Nurodykite veiksmà."
+msgstr "Nurodykite veiksmÄ
."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Jûs turite ávesti naujos kategorijos pavadinimà."
+msgstr "JÅ«s turite įvesti naujos kategorijos pavadinimÄ
."
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Jûs turite nurodyti italiðka telefono numerá"
+msgstr "Jūs turite nurodyti itališka telefono numerį"
#: framework/Auth/Auth.php:979
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "%s sesija baigësi. Praðome prisijungti ið naujo."
+msgstr "%s sesija baigÄsi. PraÅ¡ome prisijungti iÅ¡ naujo."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Jûsø el. paðto adresas:"
+msgstr "Jūsų el. pašto adresas:"
#: config/prefs.php.dist:233
msgid "Your From: address:"
-msgstr "El. paðto adresas:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:90 config/prefs.php.dist:98
#: config/prefs.php.dist:105
@@ -8571,12 +8571,12 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Nuo %s sesijos pradþios jûsø IP adresas pasikeitë. Turite prisijungti ið "
+"Nuo %s sesijos pradžios jÅ«sų IP adresas pasikeitÄ. Turite prisijungti iÅ¡ "
"naujo."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr "Jûsø vardas/pavardë"
+msgstr "JÅ«sų vardas/pavardÄ"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -8584,17 +8584,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Jûsø sistemos autentifikacijos posistemë nepalaiko vartotojø kûrimo. Jeigu "
-"vartotojø tvarkymui norite naudoti Horde, turite pasirinkti kità "
-"autentifikacijos posistemæ."
+"JÅ«sų sistemos autentifikacijos posistemÄ nepalaiko vartotojų kÅ«rimo. Jeigu "
+"vartotojų tvarkymui norite naudoti Horde, turite pasirinkti kitÄ
"
+"autentifikacijos posistemÄ."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Jûsø autentifikavimo sistema nepalaiko vartotojø sàraðo, arba ði funkcija "
-"uþdrausta dël tam tikrø prieþasèiø."
+"JÅ«sų autentifikavimo sistema nepalaiko vartotojų sÄ
rašo, arba ši funkcija "
+"uždrausta dÄl tam tikrų priežasÄių."
#: framework/Auth/Auth.php:987
#, php-format
@@ -8602,77 +8602,77 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Nuo %s sesijos pradþios jûsø narðyklës tipas pasikeitë. Turite prisijungti "
-"ið naujo."
+"Nuo %s sesijos pradžios jÅ«sų narÅ¡yklÄs tipas pasikeitÄ. Turite prisijungti "
+"iš naujo."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Jûsø narðyklë nepalaiko ðios galimybës."
+msgstr "JÅ«sų narÅ¡yklÄ nepalaiko Å¡ios galimybÄs."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Jûsø narðyklë nepalaiko ðio spausdinimo nustatymo. Norëdami atspausdinti "
+"JÅ«sų narÅ¡yklÄ nepalaiko Å¡io spausdinimo nustatymo. NorÄdami atspausdinti "
"spauskite Control/Command + P."
#: config/prefs.php.dist:279
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Jûsø laiko juosta:"
+msgstr "Jūsų laiko juosta:"
#: services/prefs.php:131
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Jûsø standartinis apraðas buvo pakeistas."
+msgstr "Jūsų standartinis aprašas buvo pakeistas."
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Jûsø standartinis apraðas:"
+msgstr "Jūsų standartinis aprašas:"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Your full name:"
-msgstr "Jûsø vardas/pavardë:"
+msgstr "JÅ«sų vardas/pavardÄ:"
#: framework/Auth/Auth.php:1003
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Jûsø vartotojo vardas nebegalioja."
+msgstr "Jūsų vartotojo vardas nebegalioja."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Jûsø naujas %s slaptaþodis yra: %s"
+msgstr "Jūsų naujas %s slaptažodis yra: %s"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Jûsø nustatymai atnaujinti tik iki ðios sesijos pabaigos."
+msgstr "Jūsų nustatymai atnaujinti tik iki šios sesijos pabaigos."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Jûsø nustatymai atnaujinti."
+msgstr "Jūsų nustatymai atnaujinti."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Jûsø slaptaþodis pakeistas"
+msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Jûsø slaptaþodis pakeistas. Pasitikrinkite savo paðtà ir prisijunkite su "
-"nauju slaptaþodþiu."
+"JÅ«sų slaptažodis pakeistas. Pasitikrinkite savo paÅ¡tÄ
ir prisijunkite su "
+"nauju slaptažodžiu."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Jûsø slaptaþodis nebegalioja"
+msgstr "Jūsų slaptažodis nebegalioja"
#: framework/Auth/Auth.php:738
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Jûsø slaptaþodis nebegalioja."
+msgstr "Jūsų slaptažodis nebegalioja."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Jûsø nutolæ serveriai:"
+msgstr "JÅ«sų nutolÄ serveriai:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:261 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgstr "Zambija"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:249 framework/NLS/NLS/tld.php:264
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabvë"
+msgstr "ZimbabvÄ"
#: lib/Block/fortune.php:71
msgid "Zippy"
@@ -8699,40 +8699,40 @@ msgstr "Energingos"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:205
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:17
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Paslëpti cituojamà tekstà]"
+msgstr "[PaslÄpti cituojamÄ
tekstÄ
]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
-msgstr "[Nëra]"
+msgstr "[NÄra]"
#: services/problem.php:89
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Problemos praneðimas]"
+msgstr "[Problemos pranešimas]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Rodyti cituojamà tekstà -"
+msgstr "[Rodyti cituojamÄ
tekstÄ
-"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:205
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[Rodyti cituojamà tekstà - %d eilutæ]"
-msgstr[1] "[Rodyti cituojamà tekstà - %d eilutes)]"
-msgstr[2] "[Rodyti cituojamà tekstà - %d eiluèiø]"
+msgstr[0] "[Rodyti cituojamÄ
tekstÄ
- %d eilutÄ]"
+msgstr[1] "[Rodyti cituojamÄ
tekstÄ
- %d eilutes)]"
+msgstr[2] "[Rodyti cituojamÄ
tekstÄ
- %d eiluÄių]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Neþinomas]"
+msgstr "[Nežinomas]"
#: framework/Horde/Horde.php:216
#, php-format
msgid "[line %d of %s]"
-msgstr "[eilutë %d ið %s]"
+msgstr "[eilutÄ %d iÅ¡ %s]"
#: lib/api.php:209
msgid "_Alarms"
-msgstr "_Perspëjimai"
+msgstr "_PerspÄjimai"
#: lib/api.php:229
msgid "_CLI"
@@ -8740,11 +8740,11 @@ msgstr "_CLI"
#: lib/api.php:213
msgid "_DataTree"
-msgstr "_Duomenø medis"
+msgstr "_Duomenų medis"
#: lib/api.php:201
msgid "_Groups"
-msgstr "G_rupës"
+msgstr "G_rupÄs"
#: templates/menu/menu.inc:7
msgid "_Home"
@@ -8764,11 +8764,11 @@ msgstr "_Nustatymai"
#: lib/api.php:205
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Teisës"
+msgstr "_TeisÄs"
#: lib/api.php:193
msgid "_Setup"
-msgstr "_Konfigûracija"
+msgstr "_Konfigūracija"
#: lib/api.php:197
msgid "_Users"
@@ -8776,11 +8776,11 @@ msgstr "V_artotojai"
#: framework/Kolab/Kolab.php:707
msgid "address book"
-msgstr "adresø knygelë"
+msgstr "adresų knygelÄ"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:133
msgid "addressee unknown"
-msgstr "adresatas neþinomas"
+msgstr "adresatas nežinomas"
#: framework/Kolab/Kolab.php:699
msgid "calendar"
@@ -8801,15 +8801,15 @@ msgstr "nepavyko atidaryti failo"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:602
msgid "click here"
-msgstr "spauskite èia"
+msgstr "spauskite Äia"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:121
msgid "command line usage error"
-msgstr "komandinës eilutës panaudojimo klaida"
+msgstr "komandinÄs eilutÄs panaudojimo klaida"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:177
msgid "configuration error"
-msgstr "nustatymø klaida"
+msgstr "nustatymų klaida"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:153
msgid "critical system file missing"
@@ -8817,11 +8817,11 @@ msgstr "nerastas kritinis sisteminis failas"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:125
msgid "data format error"
-msgstr "duomenø formato klaida"
+msgstr "duomenų formato klaida"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:181
msgid "entry not found"
-msgstr "nerastas áraðas"
+msgstr "nerastas įrašas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "falling"
@@ -8838,7 +8838,7 @@ msgstr "nuo %s (%s) %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:262
msgid "gusting"
-msgstr "gûsiai"
+msgstr "gūsiai"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "h:"
@@ -8850,7 +8850,7 @@ msgstr "hh"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:137
msgid "host name unknown"
-msgstr "adresas neþinomas"
+msgstr "adresas nežinomas"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:574
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:231
@@ -8863,11 +8863,11 @@ msgstr "paprasti"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:161
msgid "input/output error"
-msgstr "ávesties/iðvesties klaida"
+msgstr "įvesties/išvesties klaida"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:145
msgid "internal software error"
-msgstr "vidinë programinës árangos klaida"
+msgstr "vidinÄ programinÄs įrangos klaida"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "lines]"
@@ -8893,11 +8893,11 @@ msgstr "dar nerealizuota"
#: framework/Kolab/Kolab.php:691
msgid "notepad"
-msgstr "uþraðø knygelë"
+msgstr "užrašų knygelÄ"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:173
msgid "permission denied"
-msgstr "nëra teisiø"
+msgstr "nÄra teisių"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:169
msgid "remote error in protocol"
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgstr "sistemos klaida"
#: framework/Kolab/Kolab.php:715
msgid "task list"
-msgstr "darbø sàraðas"
+msgstr "darbų sÄ
rašas"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:165
msgid "temporary failure"
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgstr "laikina klaida"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 framework/Auth/Auth/Signup.php:264
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "slaptaþodá turite áraðyti du kartus"
+msgstr "slaptažodį turite įrašyti du kartus"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgstr "unifikuoti"
#: framework/VFS/VFS/horde.php:279
msgid "unknown error"
-msgstr "neþinoma klaida"
+msgstr "nežinoma klaida"
#: framework/MIME/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
@@ -8976,4 +8976,4 @@ msgstr "weather.com"
#: framework/Form/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "turite áraðyti maþiau nei %d."
+msgstr "turite įrašyti mažiau nei %d."
diff --git a/horde/po/lv_LV.po b/horde/po/lv_LV.po
index f1e795fbc..4aef56877 100644
--- a/horde/po/lv_LV.po
+++ b/horde/po/lv_LV.po
@@ -9,32 +9,32 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Kaspars Kapenieks \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1257\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#, c-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Uzturçðanas operâcijas - apstiprinâjums"
+msgstr "%s UzturÄÅ¡anas operÄcijas - apstiprinÄjums"
#, c-format
msgid "%s is ready to perform the maintenance operations checked below."
-msgstr "%s ir gatavs izpildît atzîmçtâs uzturçðanas operâcijas."
+msgstr "%s ir gatavs izpildÄ«t atzÄ«mÄtÄs uzturÄÅ¡anas operÄcijas."
#, c-format
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "'%s' nav norâdîts Horde reìistrâ"
+msgstr "'%s' nav norÄdÄ«ts Horde reÄ£istrÄ"
msgid "24 hours"
msgstr "24 stundas"
msgid "A fatal error has occurred:"
-msgstr "Ir notikusi kritiska kïûme:"
+msgstr "Ir notikusi kritiska kļūme:"
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Add pair"
-msgstr "Pievienot pâri"
+msgstr "Pievienot pÄri"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
@@ -43,54 +43,54 @@ msgid "Addressbook"
msgstr "Kontakti"
msgid "Alias"
-msgstr "Aizstâjvârds"
+msgstr "AizstÄjvÄrds"
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Norâdîta nederîga vçrtîba"
+msgstr "NorÄdÄ«ta nederÄ«ga vÄrtÄ«ba"
msgid "Available fields:"
msgstr "Pieejamie lauki:"
msgid "Birthday"
-msgstr "Dzimðanas diena"
+msgstr "Dzimšanas diena"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendârs"
+msgstr "KalendÄrs"
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "Atcelt problçmas pieteikumu"
+msgstr "Atcelt problÄmas pieteikumu"
msgid "Cell Phone"
-msgstr "Mobilais tâlrunis"
+msgstr "Mobilais tÄlrunis"
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "Atzîmçjiet darbîbas, ko vçlaties veikt."
+msgstr "AtzÄ«mÄjiet darbÄ«bas, ko vÄlaties veikt."
msgid "Close Help Window"
-msgstr "Aizvçrt palîdzîbas logu"
+msgstr "AizvÄrt palÄ«dzÄ«bas logu"
msgid "Close Help"
-msgstr "Aizvçrt palîdzîbu"
+msgstr "AizvÄrt palÄ«dzÄ«bu"
msgid "Close Window"
-msgstr "Aizvçrt logu"
+msgstr "AizvÄrt logu"
msgid "Company"
-msgstr "Uzòçmums"
+msgstr "UzÅÄmums"
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
msgstr "'%s' saturs"
msgid "Contents of the RAR archive"
-msgstr "RAR arhîva saturs"
+msgstr "RAR arhīva saturs"
#, c-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Neizdevâs atvçrt Maintenance_Task moduli %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt Maintenance_Task moduli %s"
msgid "DD"
msgstr "DD"
@@ -99,66 +99,66 @@ msgid "Daily"
msgstr "Ikdienas"
msgid "Database query failed."
-msgstr "Neizdevâs datu bâzes pieprasîjums."
+msgstr "NeizdevÄs datu bÄzes pieprasÄ«jums."
msgid "Default Identity"
-msgstr "Parastâ identitâte"
+msgstr "ParastÄ identitÄte"
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "Aprakstiet problçmu"
+msgstr "Aprakstiet problÄmu"
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Sîkâka informâcija ir nosûtîta administratoram."
+msgstr "SÄ«kÄka informÄcija ir nosÅ«tÄ«ta administratoram."
msgid "Display Options"
-msgstr "Ekrâna iestatîjumi"
+msgstr "EkrÄna iestatÄ«jumi"
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Nav tieðas pieejas maintenance.php"
+msgstr "Nav tiešas pieejas maintenance.php"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "Empty result."
-msgstr "Tukðs rezultâts."
+msgstr "TukÅ¡s rezultÄts."
msgid "Error"
-msgstr "Kïûda"
+msgstr "Kļūda"
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Katras 15 minûtes"
+msgstr "Katras 15 minūtes"
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Katras 30 sekundes"
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Katras 5 minûtes"
+msgstr "Katras 5 minūtes"
msgid "Every Login"
-msgstr "Katrâ pieslçgðanâs reizç"
+msgstr "KatrÄ pieslÄgÅ¡anÄs reizÄ"
msgid "Every half hour"
msgstr "Katru pusstundu"
msgid "Every minute"
-msgstr "Katru minûti"
+msgstr "Katru minūti"
msgid "Example values:"
-msgstr "Paraugvçrtîbas"
+msgstr "ParaugvÄrtÄ«bas"
#, c-format
msgid "Expected \"BEGIN\" in the line %d."
-msgstr "Jâbût \"BEGIN\"rindâ %d."
+msgstr "JÄbÅ«t \"BEGIN\"rindÄ %d."
#, c-format
msgid "Expected \"END:%s\" in line %d."
-msgstr "Jâbût \"END:%s\" rindâ %d."
+msgstr "JÄbÅ«t \"END:%s\" rindÄ %d."
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "Neizdevâs saòemt iestatîjumus."
+msgstr "NeizdevÄs saÅemt iestatÄ«jumus."
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "Neizdevâs pieslçgties LDAP serverim."
+msgstr "NeizdevÄs pieslÄgties LDAP serverim."
msgid "Fax"
msgstr "Fakss"
@@ -167,50 +167,50 @@ msgid "Full Description:"
msgstr "Pilns apraksts:"
msgid "Help"
-msgstr "Palîdzîba"
+msgstr "Palīdzība"
msgid "Home Address"
-msgstr "Mâjas adrese"
+msgstr "MÄjas adrese"
msgid "Home Phone"
-msgstr "Mâjas telefons"
+msgstr "MÄjas telefons"
msgid "Horde Login"
-msgstr "Pieslçgðanâs"
+msgstr "PieslÄgÅ¡anÄs"
msgid "Horde System"
-msgstr "Horde sistçma"
+msgstr "Horde sistÄma"
msgid "Horde Wireless"
msgstr "Horde Wireless"
msgid "Horde is not properly configured"
-msgstr "Horde nav korekti konfigurçta"
+msgstr "Horde nav korekti konfigurÄta"
msgid "Horde"
msgstr "Horde"
msgid "Import Error: "
-msgstr "Ielâdes klûda:"
+msgstr "IelÄdes klÅ«da:"
msgid "Import"
-msgstr "Ielâde"
+msgstr "IelÄde"
#, c-format
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "Ielâdçtais lauks: %s"
+msgstr "IelÄdÄtais lauks: %s"
msgid "Imported fields:"
-msgstr "Ielâdçtie lauki:"
+msgstr "IelÄdÄtie lauki:"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "List Help Topics"
-msgstr "Parâdît palîdzîbas tematus"
+msgstr "ParÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematus"
msgid "Log in"
-msgstr "Pieslçgties"
+msgstr "PieslÄgties"
msgid "Log out"
msgstr "Iziet"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Iziet"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
-msgstr "Pieslçgties neizdevâsi.Nepareizs lietotâja vârds vai parole."
+msgstr "PieslÄgties neizdevÄsi.Nepareizs lietotÄja vÄrds vai parole."
msgid "MM"
msgstr "MM"
@@ -227,204 +227,204 @@ msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
msgid "Map Date and Time Fields"
-msgstr "Saskaòot datuma un laika laukus"
+msgstr "SaskaÅot datuma un laika laukus"
msgid "Map Import Fields"
-msgstr "Saskaòot ielâdes laukus"
+msgstr "SaskaÅot ielÄdes laukus"
msgid "Matching fields"
-msgstr "Saskanoðie lauki"
+msgstr "Saskanošie lauki"
msgid "Memos"
msgstr "Teksti"
msgid "Message"
-msgstr "Ziòa"
+msgstr "ZiÅa"
msgid "Monthly"
-msgstr "Katru mçnesi"
+msgstr "Katru mÄnesi"
msgid "My Summary"
msgstr "Mans kopsavilkums"
msgid "Name"
-msgstr "Vârds"
+msgstr "VÄrds"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
msgid "No configuration information specified for LDAP Preferences."
-msgstr "LDAP iestatîjumos nav norâdîta konfigurâcijas informâcija."
+msgstr "LDAP iestatÄ«jumos nav norÄdÄ«ta konfigurÄcijas informÄcija."
msgid "No configuration information specified for SQL Categories."
-msgstr "SQL kategorijâm nav norâdîta konfigurâcijas informâcija."
+msgstr "SQL kategorijÄm nav norÄdÄ«ta konfigurÄcijas informÄcija."
msgid "No configuration information specified for SQL Preferences."
-msgstr "SQL iestatîjumos nav norâdîta konfigurâcijas informâcija."
+msgstr "SQL iestatÄ«jumos nav norÄdÄ«ta konfigurÄcijas informÄcija."
msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
-msgstr "SQL autentifikâcijai nav norâdîta konfigurâcijas informâcija."
+msgstr "SQL autentifikÄcijai nav norÄdÄ«ta konfigurÄcijas informÄcija."
msgid "No preferences are available."
-msgstr "Iestatîjumi nav pieejami"
+msgstr "Iestatījumi nav pieejami"
msgid "Notes"
-msgstr "Piezîmes"
+msgstr "Piezīmes"
#, c-format
msgid "Notification listener %s not found."
-msgstr "Nav strodams paziòojumu klausîtâjs %s"
+msgstr "Nav strodams paziÅojumu klausÄ«tÄjs %s"
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
msgid "Other Information"
-msgstr "Cita informâcija"
+msgstr "Cita informÄcija"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Izpildît uzturçðanas operâcijas"
+msgstr "IzpildÄ«t uzturÄÅ¡anas operÄcijas"
msgid "Phone"
-msgstr "Tâlrunis"
+msgstr "TÄlrunis"
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Lûdzu norâdiet problçmas anotâciju."
+msgstr "LÅ«dzu norÄdiet problÄmas anotÄciju."
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Lûdzu norâdiet savu lietotâja vârdu un paroli"
+msgstr "LÅ«dzu norÄdiet savu lietotÄja vÄrdu un paroli"
msgid "Problem Description"
-msgstr "Problçmas apraksts"
+msgstr "ProblÄmas apraksts"
msgid "Refresh Summary View:"
msgstr "Atjaunot kopsavilkuma skatu:"
msgid "Remove pair"
-msgstr "Izdzçst pâri"
+msgstr "IzdzÄst pÄri"
msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'basedn' nav norâdîts autentifikâcijas konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'basedn' nav norÄdÄ«ts autentifikÄcijas konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'basedn' nav norâdîts iestatîjumu konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'basedn' nav norÄdÄ«ts iestatÄ«jumu konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'database' nav norâdîts autentifikâcijas konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'database' nav norÄdÄ«ts autentifikÄcijas konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'database' not specified in categories configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'database' nav norâdîts kategoriju konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'database' nav norÄdÄ«ts kategoriju konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'database' nav norâdîts iestatîjumu konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'database' nav norÄdÄ«ts iestatÄ«jumu konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'hostspec' nav norâdîts autentifikâcijas konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'hostspec' nav norÄdÄ«ts autentifikÄcijas konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'hostspec' nav norâdîts kategoriju konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'hostspec' nav norÄdÄ«ts kategoriju konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'hostspec' nav norâdîts iestatîjumu konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'hostspec' nav norÄdÄ«ts iestatÄ«jumu konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'password' nav norâdîts autentifikâcijas konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'password' nav norÄdÄ«ts autentifikÄcijas konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'password' not specified in categories configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'password' nav norâdîts kategoriju konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'password' nav norÄdÄ«ts kategoriju konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'password' nav norâdîts iestatîjumu konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'password' nav norÄdÄ«ts iestatÄ«jumu konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'phptype' nav norâdîts autentifikâcijas konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'phptype' nav norÄdÄ«ts autentifikÄcijas konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'phptype' nav norâdîts kategoriju konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'phptype' nav norÄdÄ«ts kategoriju konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'phptype' nav norâdîts iestatîjumu konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'phptype' nav norÄdÄ«ts iestatÄ«jumu konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'table' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'table' nav norâdîts autentifikâcijas konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'table' nav norÄdÄ«ts autentifikÄcijas konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'table' not specified in categories configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'table' nav norâdîts kategoriju konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'table' nav norÄdÄ«ts kategoriju konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'table' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'table' nav norâdîts iestatîjumu konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'table' nav norÄdÄ«ts iestatÄ«jumu konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'tableRelations' not specified in categories configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'tableRelations' nav norâdîts kategoriju konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'tableRelations' nav norÄdÄ«ts kategoriju konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'uid' nav norâdîts autentifikâcijas konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'uid' nav norÄdÄ«ts autentifikÄcijas konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'uid' nav norâdîts iestatîjumu konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'uid' nav norÄdÄ«ts iestatÄ«jumu konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'username' nav norâdîts autentifikâcijas konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'username' nav norÄdÄ«ts autentifikÄcijas konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'username' not specified in categories configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'username' nav norâdîts kategoriju konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'username' nav norÄdÄ«ts kategoriju konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Pieprasîtais 'username' nav norâdîts iestatîjumu konfigurâcijâ."
+msgstr "PieprasÄ«tais 'username' nav norÄdÄ«ts iestatÄ«jumu konfigurÄcijÄ."
msgid "Return to Options"
-msgstr "Atgriezties pie opcijâm"
+msgstr "Atgriezties pie opcijÄm"
msgid "Role"
msgstr "Loma"
msgid "Save Options"
-msgstr "Saglabât opcijas"
+msgstr "SaglabÄt opcijas"
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the textarea."
msgstr ""
-"Izvçlieties simbolus no zemâk redzamajâm izvçlnçm. Pçc tam jûs viòus varat "
-"pârnest ar copy/paste"
+"IzvÄlieties simbolus no zemÄk redzamajÄm izvÄlnÄm. PÄc tam jÅ«s viÅus varat "
+"pÄrnest ar copy/paste"
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Izvçlieties datuma atdalîtâju:"
+msgstr "IzvÄlieties datuma atdalÄ«tÄju:"
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Izvçlieties datuma formâtu:"
+msgstr "IzvÄlieties datuma formÄtu:"
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Izvçlieties laika formâtu:"
+msgstr "IzvÄlieties laika formÄtu:"
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "Izvçlieties divus saderîgus laukus."
+msgstr "IzvÄlieties divus saderÄ«gus laukus."
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Izvçlieties valodu:"
+msgstr "IzvÄlieties valodu:"
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Nosûtît problçmas pieteikumu"
+msgstr "NosÅ«tÄ«t problÄmas pieteikumu"
msgid "Set your page refreshing, and other display options."
-msgstr "Iestâdît lapuatjaunoðanâs un citas ekrâna opcijas."
+msgstr "IestÄdÄ«t lapuatjaunoÅ¡anÄs un citas ekrÄna opcijas."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Iestâdît saskarnes valodu."
+msgstr "IestÄdÄ«t saskarnes valodu."
msgid "Short Summary:"
-msgstr "Îsa anotâcija:"
+msgstr "Īsa anotÄcija:"
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Izlaist uzturçðanu"
+msgstr "Izlaist uzturÄÅ¡anu"
msgid "Some of Horde's configuration files are missing:"
-msgstr "Trûkst daþi no konfigurâcijas failiem:"
+msgstr "TrÅ«kst daži no konfigurÄcijas failiem:"
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Îpaðo simbolu ievade"
+msgstr "Īpašo simbolu ievade"
msgid "Success"
msgstr "Veiksme"
@@ -435,94 +435,94 @@ msgstr "Uzdevumi"
msgid ""
"The registry is how Horde applications find out how to talk to each other. "
"You should list any installed Horde applications that you have here."
-msgstr "Reìistrâ Horde applikâcijas uzzina, kâ komunicçties vienai ar otru."
+msgstr "ReÄ£istrÄ Horde applikÄcijas uzzina, kÄ komunicÄties vienai ar otru."
msgid ""
"This file controls the global set of MIME drivers for the Horde framework, "
"allowing applications to make use of programs such as enscript or mswordview "
"to render content into HTML for viewing in a browser."
msgstr ""
-"Ðis vails kontrolç vispârîgo MIME dziòu kopu Horde aplikâcijâm, lai varçtu "
-"daþâdu failu saturu parâdît pârlûkprogrammâ HTML formâtâ."
+"Å is vails kontrolÄ vispÄrÄ«go MIME dziÅu kopu Horde aplikÄcijÄm, lai varÄtu "
+"dažÄdu failu saturu parÄdÄ«t pÄrlÅ«kprogrammÄ HTML formÄtÄ."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts for "
"the Horde framework and all applications that do not provide their own "
"settings."
-msgstr "Ðis fails kontrolç stilus, kas tiek lietoti Horde aplikâcijâs"
+msgstr "Å is fails kontrolÄ stilus, kas tiek lietoti Horde aplikÄcijÄs"
msgid ""
"This file maps file extensions to logical MIME types, enabling Horde "
"applications to figure out how to handle some content such as email "
"attachments or CVS checkouts."
-msgstr "Ðis fails saskaòo failu paplaðinâjumus ar MIME tipiem."
+msgstr "Å is fails saskaÅo failu paplaÅ¡inÄjumus ar MIME tipiem."
msgid ""
"This is the main Horde configuration file. It contains paths and basic items "
"that apply to the core framework and all Horde applications."
-msgstr "Ðis ir galvenais konfigurâcijas fails"
+msgstr "Å is ir galvenais konfigurÄcijas fails"
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Ðim skaitlim ir jâbût vismaz 1."
+msgstr "Å im skaitlim ir jÄbÅ«t vismaz 1."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Ðai vçrtîbai ir jâbût skaitlim."
+msgstr "Å ai vÄrtÄ«bai ir jÄbÅ«t skaitlim."
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
msgid "Type mismatch."
-msgstr "Drukas kïûda."
+msgstr "Drukas kļūda."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Nav iespçjams pieslçgties SQL serverim."
+msgstr "Nav iespÄjams pieslÄgties SQL serverim."
msgid "Unable to register preferences in session."
-msgstr "Nav iespçjams sesijâ reìistrçt iestatîjumus."
+msgstr "Nav iespÄjams sesijÄ reÄ£istrÄt iestatÄ«jumus."
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Nav iespçjams interpretçt ðo Word dokumentu"
+msgstr "Nav iespÄjams interpretÄt Å¡o Word dokumentu"
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Atcelt izmaiòas"
+msgstr "Atcelt izmaiÅas"
msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "Negaidîtas faila beigas."
+msgstr "Negaidītas faila beigas."
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Izmantot noklusçto vçrtîbu"
+msgstr "Izmantot noklusÄto vÄrtÄ«bu"
msgid "User Options"
-msgstr "Lietotâja opcijas"
+msgstr "LietotÄja opcijas"
msgid "Username"
-msgstr "Lietotâja vârds"
+msgstr "LietotÄja vÄrds"
msgid "Warning!"
-msgstr "Brîdinâjums!"
+msgstr "BrÄ«dinÄjums!"
msgid "Warning"
-msgstr "Brîdinâjums"
+msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgid "Weekly"
-msgstr "Katru nedçïu"
+msgstr "Katru nedÄļu"
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Laipni lûdzam %s"
+msgstr "Laipni lūdzam %s"
#, c-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Laipni lûdzm, %s"
+msgstr "Laipni lūdzm, %s"
msgid "Work Address"
msgstr "Darba adrese"
msgid "Work Phone"
-msgstr "Darba tâlrunis"
+msgstr "Darba tÄlrunis"
msgid "YY"
msgstr "GG"
@@ -531,29 +531,29 @@ msgid "Yearly"
msgstr "Katru gadu"
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "Jûs esat izgâjis no sistçmas.
Paldies par sistçmas lietoðanu."
+msgstr "JÅ«s esat izgÄjis no sistÄmas.
Paldies par sistÄmas lietoÅ¡anu."
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Aprakstiet problçmu pirms pieteikuma sûtîðanas."
+msgstr "Aprakstiet problÄmu pirms pieteikuma sÅ«tīšanas."
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Jûsu %s sesija ir beigusies. Lûdzu pieslçdzieties atkârtoti."
+msgstr "JÅ«su %s sesija ir beigusies. LÅ«dzu pieslÄdzieties atkÄrtoti."
msgid "Your Email Address:"
-msgstr "Jûsu e-pasta adrese:"
+msgstr "Jūsu e-pasta adrese:"
msgid "Your Information"
-msgstr "Jûsu informâcija"
+msgstr "JÅ«su informÄcija"
msgid "Your Name:"
-msgstr "Jûsu vârds:"
+msgstr "JÅ«su vÄrds:"
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Jûsu opcijas ir saglabâtas."
+msgstr "JÅ«su opcijas ir saglabÄtas."
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Problçmas ziòojums]"
+msgstr "[ProblÄmas ziÅojums]"
#, c-format
msgid "[line %s of %s]"
diff --git a/horde/po/mk_MK.po b/horde/po/mk_MK.po
index db1e4457e..1a33f5984 100644
--- a/horde/po/mk_MK.po
+++ b/horde/po/mk_MK.po
@@ -11,558 +11,558 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Stojan Pesov \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#, c-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s ¾ßÕàÐæØØ ×Ð ÞÔàÖãÒÐúÕ - ¿ÞâÒàÔÐ"
+msgstr "%s ÐпеÑаÑии за одÑжÑваÑе - ÐоÑвÑда"
#, c-format
msgid "%s is ready to perform the maintenance operations checked below."
-msgstr "%s Õ áßàÕÜÕÝ ÔÐ ÓØ Ø×ÒàèØ ÞßÕàÐæØØâÕ ×Ð ÞÔàÖãÒÐúÕ Ø×ÑàÐÝØ ßÞÔÞÛã."
+msgstr "%s е ÑпÑемен да ги извÑÑи опеÑаÑииÑе за одÑжÑваÑе избÑани подолÑ."
msgid "24 hours"
-msgstr "24 çÐáÐ"
+msgstr "24 ÑаÑа"
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Add a new user:"
-msgstr "´ÞÔÐÔØ ÝÞÒ ÚÞàØáÝØÚ:"
+msgstr "Ðодади нов коÑиÑник:"
msgid "Add pair"
-msgstr "´ÞÔÐÔØ ßÐà"
+msgstr "Ðодади паÑ"
msgid "Add user"
-msgstr "´ÞÔÐÔØ ÚÞàØáÝØÚ"
+msgstr "Ðодади коÑиÑник"
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "´ÞÔÐÒÐúÕâÞ ÝÐ ÚÞàØáÝØæØ Õ ÞÝÕÒÞ×ÜÞÖÕÝÞ."
+msgstr "ÐодаваÑеÑо на коÑиÑниÑи е оневозможено."
msgid "Address"
-msgstr "°ÔàÕáÐ"
+msgstr "ÐдÑеÑа"
msgid "Addressbook"
-msgstr "°ÔàÕáÐà"
+msgstr "ÐдÑеÑаÑ"
msgid "Administration"
-msgstr "°ÔÜØÝØáâàÐæØøÐ"
+msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑиÑа"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#, c-format
msgid "Attempt to bind failed: no entry found for %s."
-msgstr "½ÕãáßÕèÕÝ ÞÑØÔ ×Ð ßÞÒà×ãÒÐúÕ: ÝÕ ÕßàÞÝÐøÔÕÝ ×Ðߨá ×Ð %s."
+msgstr "ÐеÑÑпеÑен обид за повÑзÑваÑе: не епÑонаÑден Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° %s."
msgid "Attempt to bind without a valid connection."
-msgstr "¾ÑØÔ ×Ð ßÞÒà×ãÒÐúÕ ÑÕ× ÒÐÛØÔÝÐ ÚÞÝÕ򾯿Ð."
+msgstr "Ðбид за повÑзÑваÑе без валидна конекÑиÑа."
msgid "Available fields:"
-msgstr "´ÞáâÐßÝØ ßÞÛØúÐ:"
+msgstr "ÐоÑÑапни полиÑа:"
#, c-format
msgid "Bind to server %s, dn %s as %s failed: [%d] %s"
-msgstr "¿ÞÒà×ãÒÐúÕâÞ áÞ áÕàÒÕàÞâ %s, dn %s ÚÐÚÞ %s ÝÕãáßÕèÝÞ: [%d] %s"
+msgstr "ÐовÑзÑваÑеÑо Ñо ÑеÑвеÑÐ¾Ñ %s, dn %s како %s неÑÑпеÑно: [%d] %s"
msgid "Birthday"
-msgstr "ÀÞÔÕÝÔÕÝ"
+msgstr "Роденден"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "¾âÚÐÖØ ¿àÞÑÛÕÜ ÀÕßÞàâ"
+msgstr "ÐÑкажи ÐÑоблем РепоÑÑ"
msgid "Cell Phone"
-msgstr "¼ÞÑØÛÕÝ"
+msgstr "Ðобилен"
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "²ÚÛãçØ ÐÚÞ áÐÚÐè ÔÐ Ø×ÒàèØè ÝÕÚÞØ ÞßÕàÐæØØ ÒÞ ÜÞÜÕÝâÞÒ."
+msgstr "ÐклÑÑи ако ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° извÑÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¸ опеÑаÑии во моменÑов."
msgid "Close Help Window"
-msgstr "·ÐâÒÞàØ ÓÞ ßÞÜÞèÝØÞâ ßàÞ×ÞàÕæ"
+msgstr "ÐаÑвоÑи го помоÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑеÑ"
msgid "Close Help"
-msgstr "·ÐâÒÞàØ ßÞÜÞè"
+msgstr "ÐаÑвоÑи помоÑ"
msgid "Close Window"
-msgstr "·ÐâÒÞàØ ÓÞ ßàÞ×ÞàÕæÞâ"
+msgstr "ÐаÑвоÑи го пÑозоÑеÑоÑ"
msgid "Company"
-msgstr "ÄØàÜÐ"
+msgstr "ФиÑма"
msgid "Confirm Password"
-msgstr "¿ÞâÒàÔØ ÛÞרÝÚÐ"
+msgstr "ÐоÑвÑди лозинка"
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "ÁÞÔàÖØÝÐ ÝÐ '%s'"
+msgstr "СодÑжина на '%s'"
msgid "Contents of the RAR archive"
-msgstr "ÁÞÔàÖØÝÐ ÝÐ RAR ÐàåØÒÐâÐ"
+msgstr "СодÑжина на RAR аÑÑ
иваÑа"
#, c-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "¼ÞÔãÛÞâ ÝÐ ×ÐÔÐçÐâÐ ×Ð ÞÔàÖãÒÐúÕ %s ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ÑØÔÕ ÞâÒÞàÕÝ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° задаÑаÑа за одÑжÑваÑе %s не може да биде оÑвоÑен"
msgid "DD"
msgstr "DD"
msgid "Daily"
-msgstr "´ÝÕÒÝÞ"
+msgstr "Ðневно"
msgid "Database query failed."
-msgstr "¿àÕâàÐÖãÒÐúÕâÞ Õ ÝÕãáßÕèÝÞ."
+msgstr "ÐÑеÑÑажÑваÑеÑо е неÑÑпеÑно."
msgid "Default Identity"
-msgstr "ÁâÐÝÔÐàÔÕÝ ØÔÕÝâØâÕâ"
+msgstr "СÑандаÑден иденÑиÑеÑ"
msgid "Delete"
-msgstr "¸×ÑàØèØ"
+msgstr "ÐзбÑиÑи"
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "¾ßØá ÝÐ ßàÞÑÛÕÜÞâ"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑоблемоÑ"
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "½Õ ßàØáâÐßãÒÐø ÔØàÕÚâÝÞ ÔÞ maintenance.php"
+msgstr "Ðе пÑиÑÑапÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑно до maintenance.php"
msgid "Email"
-msgstr "Õ-ßÞèâÐ"
+msgstr "е-поÑÑа"
msgid "Empty result."
-msgstr "¿àÐ×ÕÝ àÕ×ãÛâÐâ."
+msgstr "ÐÑазен ÑезÑлÑаÑ."
msgid "Error"
-msgstr "³àÕèÚÐ"
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgid "Every Login"
-msgstr "ÁÕÚÞÕ ßàØøÐÒãÒÐúÕ"
+msgstr "Секое пÑиÑавÑваÑе"
msgid "Example values:"
-msgstr "¿àØÜÕà:"
+msgstr "ÐÑимеÑ:"
#, c-format
msgid "Expected \"BEGIN\" in the line %d."
-msgstr "¾çÕÚãÒÐÝÞ \"Á°ÀÂ\" ÒÞ ÛØÝØøÐâÐ %d."
+msgstr "ÐÑекÑвано \"СТÐРТ\" во линиÑаÑа %d."
#, c-format
msgid "Expected \"END:%s\" in line %d."
-msgstr "¾çÕÚãÒÐÝÞ \"ºÀ°¨:%s\" \" ÒÞ ÛØÝØøÐâÐ %d."
+msgstr "ÐÑекÑвано \"ÐÐ ÐÐ:%s\" \" во линиÑаÑа %d."
msgid "Failed to connect to LDAP preferences server."
-msgstr "½ÕãáßÕèÝÐ ÚÞÝÕÚæØøÐ ÔÞ LDAP áÕàÒÕàÞâ áÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐ."
+msgstr "ÐеÑÑпеÑна конекÑиÑа до LDAP ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ñо подеÑÑваÑа."
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "½ÕãáßÕèÝÐ ÚÞÝÕÚæØøÐ áÞ LDAP áÕàÒÕàÞâ."
+msgstr "ÐеÑÑпеÑна конекÑиÑа Ñо LDAP ÑеÑвеÑоÑ."
#, c-format
msgid "Failed to open an LDAP connection to %s."
-msgstr "LDAP ÚÞÝÕ򾯿ÐâÐ ÔÞ %s Õ ÝÕãáßÕèÝÐ."
+msgstr "LDAP конекÑиÑаÑа до %s е неÑÑпеÑна."
msgid "Fax"
-msgstr "ÄÐÚá"
+msgstr "ФакÑ"
msgid "Full Description:"
-msgstr "ºÞÜßÛÕâÕÝ Þߨá:"
+msgstr "ÐомплеÑен опиÑ:"
msgid "Help"
-msgstr "¿ÞÜÞè"
+msgstr "ÐомоÑ"
msgid "Home Address"
-msgstr "´ÞÜÐèÝÐ ÐÔàÕáÐ:"
+msgstr "ÐомаÑна адÑеÑа:"
msgid "Home Phone"
-msgstr "´ÞÜÐèÕÝ âÕÛÕäÞÝ"
+msgstr "ÐомаÑен ÑелеÑон"
msgid "Horde Login"
-msgstr "¿àØøÐÒãÒÐúÕ ÒÞ Horde"
+msgstr "ÐÑиÑавÑваÑе во Horde"
msgid "Horde System"
-msgstr "ÁØáâÕÜ Horde"
+msgstr "СиÑÑем Horde"
msgid "Horde User Administration"
-msgstr "Horde °ÔÜØÝØáâàÐâÞà"
+msgstr "Horde ÐдминиÑÑÑаÑоÑ"
msgid "Horde Wireless"
-msgstr "Horde ÑÕ×ÖØçÝÞ"
+msgstr "Horde безжиÑно"
msgid "Horde is not properly configured"
-msgstr "Horde ÝÕ Õ ßàÐÒØÛÝÞ ÚÞÝäØÓãàØàÐÝ"
+msgstr "Horde не е пÑавилно конÑигÑÑиÑан"
msgid "Horde"
msgstr "Horde"
msgid "Import Error: "
-msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ØÜßÞàâ:"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ:"
msgid "Import"
-msgstr "¸ÜßÞàâ"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#, c-format
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "¸ÜßÞàâØàÐÝÞ ßÞÛÕ: %s"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑано поле: %s"
msgid "Imported fields:"
-msgstr "¸ÜßÞàâØàÐÝØ ßÞÛØúÐ:"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑани полиÑа:"
msgid "List Help Topics"
-msgstr "¸×ÛØáâÐø âÕÜØ ×Ð ßÞÜÞè"
+msgstr "ÐзлиÑÑÐ°Ñ Ñеми за помоÑ"
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "»ØáâÐúÕâÞ ÝÐ ÚÞàØáÝØæØ Õ ÞÝÕÒÞ×ÜÞÖÕÝÞ."
+msgstr "ÐиÑÑаÑеÑо на коÑиÑниÑи е оневозможено."
msgid "Log in"
-msgstr "»ÞÓØàÐúÕ"
+msgstr "ÐогиÑаÑе"
msgid "Log out"
-msgstr "¸×ÛÕ×"
+msgstr "Ðзлез"
msgid "MM"
msgstr "MM"
msgid "Mail"
-msgstr "¿ÞèâÐ"
+msgstr "ÐоÑÑа"
msgid "Map Date and Time Fields"
-msgstr "¼ÐߨàÐø ÓØ ßÞÛØúÐâÐ ×Ð ÔÐâãÜ Ø ÒàÕÜÕ"
+msgstr "ÐапиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ полиÑаÑа за даÑÑм и вÑеме"
msgid "Map Import Fields"
-msgstr "¼ÐߨàÐø ÓØ ßÞÛØúÐâÐ ×Ð ØÜßÞàâ"
+msgstr "ÐапиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ полиÑаÑа за импоÑÑ"
msgid "Matching fields"
-msgstr "ºÞàÕáßÞÝÔØàÐçÚØ ßÞÛØúÐ"
+msgstr "ÐоÑеÑпондиÑаÑки полиÑа"
msgid "Message"
-msgstr "¿ÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐоÑака"
msgid "Monthly"
-msgstr "¼ÕáÕçÝÞ"
+msgstr "ÐеÑеÑно"
msgid "Name"
-msgstr "¸ÜÕ"
+msgstr "Ðме"
msgid "No configuration information specified for LDAP Preferences."
-msgstr "½ÕÜÐ ØÝäÞàÜÐæØØ ×Ð ßÞÔÕáãÒÐúÕ ÝÐ LDAP ÜÞÖÝÞáâØâÕ."
+msgstr "Ðема инÑоÑмаÑии за подеÑÑваÑе на LDAP можноÑÑиÑе."
msgid "No configuration information specified for SQL Categories."
-msgstr "½ÕÜÐ ØÝäÞàÜÐæØØ ×Ð ßÞÔÕáãÒÐúÕ ÝÐ SQL ÚÐâÕÓÞàØØâÕ."
+msgstr "Ðема инÑоÑмаÑии за подеÑÑваÑе на SQL каÑегоÑииÑе."
msgid "No configuration information specified for SQL Preferences."
-msgstr "½ÕÜÐ ØÝäÞàÜÐæØØ ×Ð ßÞÔÕáãÒÐúÕ ÝÐ SQL ÜÞÖÝÞáâØâÕ."
+msgstr "Ðема инÑоÑмаÑии за подеÑÑваÑе на SQL можноÑÑиÑе."
msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
-msgstr "½ÕÜÐ ØÝäÞàÜÐæØØ ×Ð ßÞÔÕáãÒÐúÕ ÝÐ SQL ØÔÕÝâØâÕâØâÕ."
+msgstr "Ðема инÑоÑмаÑии за подеÑÑваÑе на SQL иденÑиÑеÑиÑе."
#, c-format
msgid "No entry found for %s."
-msgstr "½Õ Õ ßàÞÝÐøÔÕÝ ×Ðߨá ×Ð %s."
+msgstr "Ðе е пÑонаÑден Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° %s."
msgid "No preferences are available."
-msgstr "½ÕÜÐ ÔÞáâÐßÝØ ßÞÔÕáãÒÐúÐ."
+msgstr "Ðема доÑÑапни подеÑÑваÑа."
msgid "No preferences were retrieved."
-msgstr "½ÕÜÐ ßÞÔÕáãÒÐúÐ."
+msgstr "Ðема подеÑÑваÑа."
msgid "Notes"
-msgstr "·ÐÑÕÛÕèÚØ"
+msgstr "ÐабелеÑки"
msgid "Password"
-msgstr "»ÞרÝÚÐ"
+msgstr "Ðозинка"
msgid "Passwords cannot be blank."
-msgstr "²ÝÕáØ ÛÞרÝÚÐ."
+msgstr "ÐнеÑи лозинка."
msgid "Passwords must match."
-msgstr "»ÞרÝÚØâÕ ÜÞàÐ ÔÐ ÑØÔÐâ ØáâØ."
+msgstr "ÐозинкиÑе моÑа да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑÑи."
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "¸×ÒàèØ ÞßÕàÐæØØ ×Ð ÞÔàÖãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐзвÑÑи опеÑаÑии за одÑжÑваÑе"
msgid "Phone"
-msgstr "ÂÕÛÕäÞÝ"
+msgstr "ТелеÑон"
msgid "Please log in"
-msgstr "¿àØøÐÒÕâÕ áÕ"
+msgstr "ÐÑиÑавеÑе Ñе"
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "²Õ ÜÞÛØÜÕ ÝÐÒÕÔÕâÕ ÓÞ ßàÞÑÛÕÜÞâ."
+msgstr "Ðе молиме наведеÑе го пÑоблемоÑ."
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "²Õ ÜÞÛØÜÕ ÝÐÒÕÔÕâÕ ÒÐèÕ ÚÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ Ø ÛÞרÝÚÐ"
+msgstr "Ðе молиме наведеÑе ваÑе коÑиÑниÑко име и лозинка"
msgid "Problem Description"
-msgstr "¾ßØá ÝÐ ßàÞÑÛÕÜÞâ"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑоблемоÑ"
msgid "Remove pair"
-msgstr "¾ÔáâàÐÝØ ßÐà"
+msgstr "ÐдÑÑÑани паÑ"
msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'basedn' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÐâÐ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'basedn' не е наведена во авÑоÑизаÑионаÑа конÑигÑÑаÑиÑа."
msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'basedn' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'basedn' не е наведена во подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'database' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÐâÐ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'database' не е наведена во авÑоÑизаÑионаÑа конÑигÑÑаÑиÑа."
msgid "Required 'database' not specified in categories configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'database' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ ÝÐ ÚÐâÕÓÞàØØ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'database' не е наведена во конÑигÑÑаÑиÑа на каÑегоÑии."
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'database' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'database' не е наведена во подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'hostspec' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÐâÐ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'hostspec' не е наведена во авÑоÑизаÑионаÑа конÑигÑÑаÑиÑа."
msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'hostspec' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐâÐ ÝÐ ÚÐâÕÓÞàØØ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'hostspec' не е наведена во конÑигÑÑаÑиÑаÑа на каÑегоÑии."
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'hostspec' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'hostspec' не е наведена во подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'password' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÐâÐ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'password' не е наведена во авÑоÑизаÑионаÑа конÑигÑÑаÑиÑа."
msgid "Required 'password' not specified in categories configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'password' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐâÐ ÝÐ ÚÐâÕÓÞàØØ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'password' не е наведена во конÑигÑÑаÑиÑаÑа на каÑегоÑии."
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'password' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'password' не е наведена во подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝØÞâ 'phptype' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝ ÒÞ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÐâÐ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐаÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ 'phptype' не е наведен во авÑоÑизаÑионаÑа конÑигÑÑаÑиÑа."
msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝØÞâ 'phptype' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝ ÒÞ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐâÐ ÝÐ ÚÐâÕÓÞàØØ."
+msgstr "ÐаÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ 'phptype' не е наведен во конÑигÑÑаÑиÑаÑа на каÑегоÑии."
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝØÞâ 'phptype' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝ ÒÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "ÐаÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ 'phptype' не е наведен во подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Required 'table' not specified in authentication configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'table' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÐâÐ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'table' не е наведена во авÑоÑизаÑионаÑа конÑигÑÑаÑиÑа."
msgid "Required 'table' not specified in categories configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'table' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐâÐ ÝÐ ÚÐâÕÓÞàØØ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'table' не е наведена во конÑигÑÑаÑиÑаÑа на каÑегоÑии."
msgid "Required 'table' not specified in preferences configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÐâÐ 'table' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝÐ ÒÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "ÐаÑанаÑа 'table' не е наведена во подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Required 'tableRelations' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"±ÐàÐÝØâÕ 'tableRelations' ÝÕ áÕ ÝÐÒÕÔÕÝØ ÒÞ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐâÐ ÝÐ ÚÐâÕÓÞàØØ."
+"ÐаÑаниÑе 'tableRelations' не Ñе наведени во конÑигÑÑаÑиÑаÑа на каÑегоÑии."
msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝØÞâ 'uid' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝ ÒÞ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÐâÐ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐаÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ 'uid' не е наведен во авÑоÑизаÑионаÑа конÑигÑÑаÑиÑа."
msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝØÞâ 'uid' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝ ÒÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "ÐаÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ 'uid' не е наведен во подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÞâo 'username' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝo ÒÞ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÐâÐ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐаÑаноÑo 'username' не е наведенo во авÑоÑизаÑионаÑа конÑигÑÑаÑиÑа."
msgid "Required 'username' not specified in categories configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÞâo 'username' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝo ÒÞ ÚÞÝäØÓãàÐæØøÐâÐ ÝÐ ÚÐâÕÓÞàØØ."
+msgstr "ÐаÑаноÑo 'username' не е наведенo во конÑигÑÑаÑиÑаÑа на каÑегоÑии."
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
-msgstr "±ÐàÐÝÞâo 'username' ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝo ÒÞ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "ÐаÑаноÑo 'username' не е наведенo во подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Return to Options"
-msgstr "½Ð×ÐÔ ÚÞÝ ÞßæØØâÕ"
+msgstr "Ðазад кон опÑииÑе"
msgid "Role"
-msgstr "ÃÛÞÓÐ"
+msgstr "Улога"
msgid "Save Options"
-msgstr "·ÐçãÒÐø ÞßæØØ"
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñии"
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the textarea."
msgstr ""
-"¸×ÑÕàØ ÚÞØ ÚÐàÐÚâÕàØ âØ âàÕÑÐÐâ. ¼ÞÖÕè ßÞâÞÐ ÝØÒ ÔÐ ÓØ ØáÚÞߨàÐè ÞÔ ßÞÛÕâÞ "
-"×Ð âÕÚáâ."
+"ÐзбеÑи кои каÑакÑеÑи Ñи ÑÑебааÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñоа нив да ги иÑкопиÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ полеÑо "
+"за ÑекÑÑ."
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "¸×ÑÕàØ áÕßÐàÐâÞà ×Ð ÔÐâãÜÞâ:"
+msgstr "ÐзбеÑи ÑепаÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° даÑÑмоÑ:"
msgid "Select the date format:"
-msgstr "¸×ÑÕàØ äÞàÜÐâ ×Ð ÔÐâãÜÞâ:"
+msgstr "ÐзбеÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° даÑÑмоÑ:"
msgid "Select the time format:"
-msgstr "¸×ÑÕàØ äÞàÜÐâ ×Ð ÒàÕÜÕâÞ:"
+msgstr "ÐзбеÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° вÑемеÑо:"
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "¸×ÑÕàØ ÔÒÕ ÞÔÓÞÒÐàÐçÚØ ßÞÛØúÐ."
+msgstr "ÐзбеÑи две одговаÑаÑки полиÑа."
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "¿àÐâØ Ø×ÒÕèâÐø ×Ð ßàÞÑÛÕÜÞâ"
+msgstr "ÐÑаÑи извеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑоблемоÑ"
msgid "Short Summary:"
-msgstr "ºàÐâÚÞ àÕרÜÕ:"
+msgstr "ÐÑаÑко Ñезиме:"
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "¿àÕáÚÞÚÝØ ÞÔàÖãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐÑеÑкокни одÑжÑваÑе"
msgid "Some of Horde's configuration files are missing:"
-msgstr "½ÕÚÞØ ÚÞÝäØÓãàÐæØÞÝØ äÐøÛÞÒØ ÞÔ Horde ÝÕÔÞáâÐáãÒÐÐâ:"
+msgstr "Ðекои конÑигÑÑаÑиони ÑаÑлови од Horde недоÑÑаÑÑвааÑ:"
msgid "Special Character Input"
-msgstr "²ÝÕáãÒÐúÕ ÝÐ áßÕæØøÐÛÝØ ×ÝÐæØ"
+msgstr "ÐнеÑÑваÑе на ÑпеÑиÑални знаÑи"
msgid "Success"
-msgstr "ÃáßÕèÝÞ"
+msgstr "УÑпеÑно"
#, c-format
msgid "Successfully added '%s' to the system."
-msgstr "'%s' ãáßÕèÝÞ ÔÞÔÐÔÕÝ ÝÐ áØáâÕÜÞâ."
+msgstr "'%s' ÑÑпеÑно додаден на ÑиÑÑемоÑ."
#, c-format
msgid "Successfully removed '%s' from the system."
-msgstr "'%s' ãáßÕèÝÞ ÞâáâàÐÝÕâ ÞÔ áØáâÕÜÞâ."
+msgstr "'%s' ÑÑпеÑно оÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¾Ð´ ÑиÑÑемоÑ."
msgid ""
"The registry is how Horde applications find out how to talk to each other. "
"You should list any installed Horde applications that you have here."
msgstr ""
-"ÀÕÓØáâàÐæØøÐâÐ Õ ÚÐÚÞ Horde ÐßÛØÚÐæØØâÕ ÚÞÜãÝØæØàÐÐâ ÜÕóãáÕÑÕ. ÂàÕÑÐ ÞÒÔÕ ÔÐ "
-"ÓØ ÝÐÒÕÔÕè áØâÕ Horde ÐßÛØÚÐæØØ èâÞ ÓØ ØÜÐè."
+"РегиÑÑÑаÑиÑаÑа е како Horde апликаÑииÑе комÑниÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð¼ÐµÑÑÑебе. ТÑеба овде да "
+"ги Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÑ ÑиÑе Horde апликаÑии ÑÑо ги имаÑ."
#, c-format
msgid "There was a problem adding '%s' to the system."
-msgstr "½ÐáâÐÝÐ ßàÞÑÛÕÜ ßàØ ÔÞÔÐÒÐúÕ ÝÐ %s ÒÞ áØáâÕÜÞâ."
+msgstr "ÐаÑÑана пÑоблем пÑи додаваÑе на %s во ÑиÑÑемоÑ."
#, c-format
msgid "There was a problem removing '%s' from the system."
-msgstr "½ÐáâÐÝÐ ßàÞÑÛÕÜ ßàØ ÞâáâàÐÝãÒÐúÕ ÝÐ %s ÞÔ áØáâÕÜÞâ."
+msgstr "ÐаÑÑана пÑоблем пÑи оÑÑÑÑанÑваÑе на %s од ÑиÑÑемоÑ."
msgid ""
"This file controls the global set of MIME drivers for the Horde framework, "
"allowing applications to make use of programs such as enscript or mswordview "
"to render content into HTML for viewing in a browser."
msgstr ""
-"¾ÒÞø äÐøÛ ÓØ ÚÞÝâàÞÛØàÐ MIME ÔàÐøÒÕàØâÕ ×Ð Horde áØáâÕÜÞâ, ÞÒÞ×ÜÞÖãÒÐøüØ "
-"ÐßÛØÚÐæØØâÕ ÔÐ ÚÞàØáâÐâ ßàÞÓàÐÜØ ÚÐÚÞ enscript ØÛØ mswordview ×Ð àÕÝÔÕàØàÐúÕ "
-"ÝÐ áÞÔàÖØÝÐâÐ ÒÞ HTML ×Ð ßàÕÓÛÕÔ ÒÞ ßàÕÑÐàãÒÐç."
+"ÐÐ²Ð¾Ñ ÑаÑл ги конÑÑолиÑа MIME дÑаÑвеÑиÑе за Horde ÑиÑÑемоÑ, овозможÑваÑÑи "
+"апликаÑииÑе да коÑиÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑами како enscript или mswordview за ÑендеÑиÑаÑе "
+"на ÑодÑжинаÑа во HTML за пÑеглед во пÑебаÑÑваÑ."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts for "
"the Horde framework and all applications that do not provide their own "
"settings.."
msgstr ""
-"¾ÒÞø äÐøÛ ØÜÐ ÚÞÝâàÞÛÐ ÝÐÔ áâØÛÞâ (stylesheet) ÝÐ ÑÞØâÕ Ø äÞÝâÞÒØâÕ ×Ð Horde "
-"áØáâÕÜÞâ Ø áØâÕ ÐßÛØÚÐæØØ èâÞ ÝÕÜÐÐâ áÒÞØ ßÞÔÕáãÒÐúÐ..."
+"ÐÐ²Ð¾Ñ ÑаÑл има конÑÑола над ÑÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ (stylesheet) на боиÑе и ÑонÑовиÑе за Horde "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¸ ÑиÑе апликаÑии ÑÑо Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð°Ñ Ñвои подеÑÑваÑа..."
msgid ""
"This file maps file extensions to logical MIME types, enabling Horde "
"applications to figure out how to handle some content such as email "
"attachments or CVS checkouts."
msgstr ""
-"¾ÒÞø äÐøÛ ÓØ ÜÐߨàÐ ÕÚáâÕÝרØâÕ ÒÞ ÛÞÓØçÚØ MIME âØßÞÒØ, ÞÒÞ×ÜÞÖãÒÐøüØ "
-"ÐßÛØÚÐæØØâÕ ÔÐ áÕ áßàÐÒÐâ áÞ ßàØÚÐçÕÝØâÕ äÐøÛÞÒØ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ ØÛØ áÞ CVS "
-"ÞÔøÐÒØâÕ."
+"ÐÐ²Ð¾Ñ ÑаÑл ги мапиÑа екÑÑензииÑе во логиÑки MIME Ñипови, овозможÑваÑÑи "
+"апликаÑииÑе да Ñе ÑпÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ñо пÑикаÑениÑе ÑаÑлови на поÑакиÑе или Ñо CVS "
+"одÑавиÑе."
msgid ""
"This is the main Horde configuration file. It contains paths and basic items "
"that apply to the core framework and all Horde applications."
msgstr ""
-"¾ÒÐ Õ ÓÛÐÒÝØÞâ ÚÞÝäØÓãàÐæØÞÝÕÝ äÐøÛ ×Ð Horde. ÁÞÔàÖØ ßÐâÕÚØ Ø ÞáÝÞÒÝØ ÔÕÛÞÒØ "
-"ÚÞØ ÒÐÖÐâ ×Ð øÐÔàÞâÞ ÝÐ áØáâÕÜÞâ Ø áØâÕ ÝÕÓÞÒØ ÐßÛØÚÐæØØ."
+"Ðва е Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионен ÑаÑл за Horde. СодÑжи паÑеки и оÑновни делови "
+"кои Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð° ÑадÑоÑо на ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¸ ÑиÑе негови апликаÑии."
msgid "Title"
-msgstr "½ÐáÛÞÒ"
+msgstr "ÐаÑлов"
msgid "Type mismatch."
-msgstr "½ÕáÞÞÔÒÕâÕÝ âØß."
+msgstr "ÐеÑоодвеÑен Ñип."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "½Õ ÜÞÖÕÒ ÔÐ áÕ ÚÞÝÕÚâØàÐÜ áÞ SQL áÕàÒÕàÞâ."
+msgstr "Ðе можев да Ñе конекÑиÑам Ñо SQL ÑеÑвеÑоÑ."
msgid "Unable to modified preferences."
-msgstr "½Õ ÜÞÖÕÒ ÔÐ ÓØ Ø×ÜÕÝÐÜ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ."
+msgstr "Ðе можев да ги изменам подеÑÑваÑаÑа."
msgid "Unable to register preferences in session."
-msgstr "½ÕãáßÕèÝÞ àÕÓØáâàØàÐúÕ ÝÐ ßÞÔÕáãÒÐúÐâÐ ÒÞ áÕáØøÐâÐ."
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑегиÑÑÑиÑаÑе на подеÑÑваÑаÑа во ÑеÑиÑаÑа."
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "½Õ ÜÞÖÕÒ ÔÐ ÓÞ ßàÕÒÕÔÐÜ ÞÒÞø Word ÔÞÚãÜÕÝâ."
+msgstr "Ðе можев да го пÑеведам Ð¾Ð²Ð¾Ñ Word докÑменÑ."
msgid "Undo Changes"
-msgstr "¾âÚÐÖØ ÓØ ßàÞÜÕÝØâÕ"
+msgstr "ÐÑкажи ги пÑомениÑе"
msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "½ÕÞçÕÚãÒÐÝ ÚàÐø ÝÐ äÐøÛÞâ."
+msgstr "ÐеоÑекÑван кÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑаÑлоÑ."
msgid "Use Default Value"
-msgstr "ºÞàØáâØ áâÐÝÔÐàÔÝÐ ÒàÕÔÝÞáâ"
+msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑÑандаÑдна вÑедноÑÑ"
msgid "Username"
-msgstr "ºÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
msgid "Users in the system:"
-msgstr "ºÞàØáÝØæØ ÒÞ áØáâÕÜÞâ:"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑи во ÑиÑÑемоÑ:"
msgid "Warning!"
-msgstr "²ÝØÜÐÝØÕ!"
+msgstr "Ðнимание!"
msgid "Warning"
-msgstr "²ÝØÜÐÝØÕ"
+msgstr "Ðнимание"
msgid "Weekly"
-msgstr "½ÕÔÕÛÝÞ"
+msgstr "Ðеделно"
#, c-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "´ÞÑàÕÔÞøÔÕ, %s"
+msgstr "ÐобÑедоÑде, %s"
msgid "Work Address"
-msgstr "°ÔàÕáÐ ÝÐ àÐÑÞâÐ"
+msgstr "ÐдÑеÑа на ÑабоÑа"
msgid "Work Phone"
-msgstr "ÂÕÛÕäÞÝ ÝÐ àÐÑÞâÐ"
+msgstr "ТелеÑон на ÑабоÑа"
msgid "YY"
-msgstr "³³"
+msgstr "ÐÐ"
msgid "Yearly"
-msgstr "³ÞÔØèÝÞ"
+msgstr "ÐодиÑно"
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "¾ßØèÕâÕ ÓÞ ßàÞÑÛÕÜÞâ ßàÕÔ ÔÐ ØáßàÐâÕâÕ Ø×ÒÕèâÐø."
+msgstr "ÐпиÑеÑе го пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¿Ñед да иÑпÑаÑеÑе извеÑÑаÑ."
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "½ÐÒÕÔÕâÕ ÚÞÕ ÚÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ ÔÐ áÕ ÞâáâàÐÝØ."
+msgstr "ÐаведеÑе кое коÑиÑниÑко име да Ñе оÑÑÑÑани."
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "½ÐÒÕÔÕâÕ ÚÞÕ ÚÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ ÔÐ áÕ ÔÞÔÐÔÕ."
+msgstr "ÐаведеÑе кое коÑиÑниÑко име да Ñе додаде."
msgid "Your Email Address:"
-msgstr "²ÐèÐ Email ÐÔàÕáÐ:"
+msgstr "ÐаÑа Email адÑеÑа:"
msgid "Your Name:"
-msgstr "²ÐèÕ ØÜÕ:"
+msgstr "ÐаÑе име:"
msgid ""
"Your authentication backend does not support adding users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"²ÐèØÞâ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÕÝ ßàÞâÞÚÞÛ ÝÕ ßÞÔàÖãÒÐ ÔÞÔÐÒÐúÕ ÚÞàØáÝØæØ, ØÛØ âÐÐ "
-"ÜÞÖÝÞáâ Õ ÞÝÕÒÞ×ÜÞÖÕÝÐ ÞÔ ÔàãÓØ ßàØçØÝØ."
+"ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑионен пÑоÑокол не подÑжÑва додаваÑе коÑиÑниÑи, или Ñаа "
+"можноÑÑ Ðµ оневозможена од дÑÑги пÑиÑини."
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"²ÐèØÞâ ÐÒâÞàØ×ÐæØÞÝÕÝ ßàÞâÞÚÞÛ ÝÕ ßÞÔàÖãÒÐ ÛØáâÐúÕ ÚÞàØáÝØæØ, ØÛØ âÐÐ "
-"ÜÞÖÝÞáâ Õ ÞÝÕÒÞ×ÜÞÖÕÝÐ ÞÔ ÔàãÓØ ßàØçØÝØ."
+"ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑионен пÑоÑокол не подÑжÑва лиÑÑаÑе коÑиÑниÑи, или Ñаа "
+"можноÑÑ Ðµ оневозможена од дÑÑги пÑиÑини."
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[¸×ÒÕèâÐø ×Ð ßàÞÑÛÕÜÞâ]"
+msgstr "[ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑоблемоÑ]"
diff --git a/horde/po/nb_NO.po b/horde/po/nb_NO.po
index b974ba888..56ba926c9 100644
--- a/horde/po/nb_NO.po
+++ b/horde/po/nb_NO.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nb_NO.po to Norsk bokmål
+# translation of nb_NO.po to Norsk bokmål
# Norwegian Horde Translation.
# Copyright 2001-2010 The Horde Project (http://www.horde.org/)
#
@@ -6,17 +6,17 @@
# Torstein S. Hansen , 2002.
# Andreas Gunleikskaas , 2003.
# Geir O. Hogberg , 2005.
-# Lars Tobias Børsting , 2007.
+# Lars Tobias Børsting , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb_NO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 04:11+0100\n"
-"Last-Translator: Lars Tobias Børsting \n"
-"Language-Team: Norsk bokmål\n"
+"Last-Translator: Lars Tobias Børsting \n"
+"Language-Team: Norsk bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" %s is ready to perform the maintenance operations checked below."
msgstr ""
-" %s er klar for å utføre vedlikeholdsoperasjonene som er valgt "
+" %s er klar for å utføre vedlikeholdsoperasjonene som er valgt "
"nedenfor."
#: lib/Horde/Form.php:2352
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " (i morgen)"
#: lib/Horde/Form.php:2354
msgid " (yesterday)"
-msgstr "(i går)"
+msgstr "(i går)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:214
msgid " at "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%d bytes skrevet."
#: po/translation.php:1265
#, php-format
msgid "%d of %d entries marked as up-to-date"
-msgstr "%d av %d oppføringer markert som oppdatert"
+msgstr "%d av %d oppføringer markert som oppdatert"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:241
#, php-format
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%s-registrering"
#: templates/maintenance/agreement_top.inc:4
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s avtalevilkår"
+msgstr "%s avtalevilkår"
#: lib/VFS/ftp.php:596 lib/VFS/ftp.php:666
#, php-format
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s finnes allerede."
#: lib/Block/metar.php:343 lib/Block/metar.php:349
#, php-format
msgid "%s at %s %s"
-msgstr "%s på %s %s"
+msgstr "%s på %s %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:530
#, php-format
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "%s har kansellert %s."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:426
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s har besvart en forespørsel om informasjon angående ledig/opptatt."
+msgstr "%s har besvart en forespørsel om informasjon angående ledig/opptatt."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:524
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s har svart på invitasjonen til %s."
+msgstr "%s har svart på invitasjonen til %s."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:416
#, php-format
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%s er skrivebeskyttet."
#: lib/Horde/Form.php:2322
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s er påkrevd"
+msgstr "%s er påkrevd"
#: lib/Block/metar.php:284
#, php-format
@@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Fant ikke %s."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:421
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s spør om informasjon om når du er ledig/opptatt."
+msgstr "%s spør om informasjon om når du er ledig/opptatt."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:508
#, php-format
msgid "%s requests your presence at %s."
-msgstr "%s spør om din deltagelse på %s."
+msgstr "%s spør om din deltagelse på %s."
#: templates/admin/user/list.inc:6
#, php-format
@@ -189,17 +189,17 @@ msgstr "%s - %s av %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:513
#, php-format
msgid "%s wishes to add to %s."
-msgstr "%s ønsker å legge til %s."
+msgstr "%s ønsker å legge til %s."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:502
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of %s."
-msgstr "%s ønsker å gjøre deg oppmerksom på %s."
+msgstr "%s ønsker å gjøre deg oppmerksom på %s."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:518
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
-msgstr "%s ønsker å motta den sist oppdaterte informasjonen om %s."
+msgstr "%s ønsker å motta den sist oppdaterte informasjonen om %s."
#: lib/Horde/Kolab.php:912
#, php-format
@@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "24 timer"
#: lib/Block/metar.php:117
msgid "A database backend is required for this block."
-msgstr "En databasetilkobling er påkrevd for denne blokken."
+msgstr "En databasetilkobling er påkrevd for denne blokken."
#: lib/Horde.php:166
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr "En fatal feil har oppstått"
+msgstr "En fatal feil har oppstått"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:941
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "En offentlig PGP-nøkkel er påkrevd for å kryptere meldingen."
+msgstr "En offentlig PGP-nøkkel er påkrevd for å kryptere meldingen."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1167
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
msgstr ""
-"En offentlig PGP-nøkkel er påkrevd for å verifisere en signert melding."
+"En offentlig PGP-nøkkel er påkrevd for å verifisere en signert melding."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1098
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a "
"message."
msgstr ""
-"En offentlig PGP-nøkkel, privat PGP-nøkkel og passord er påkrevd for å "
+"En offentlig PGP-nøkkel, privat PGP-nøkkel og passord er påkrevd for å "
"dekryptere en melding."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1017
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"En offentlig PGP-nøkkel, privat PGP-nøkkel og passord er påkrevd for å "
+"En offentlig PGP-nøkkel, privat PGP-nøkkel og passord er påkrevd for å "
"signere en melding."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:523
@@ -316,32 +316,32 @@ msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"En offentlig S/MIME-nøkkel, privat S/MIME-nøkkel, og passord er påkrevd for "
-"å dekryptere en melding."
+"En offentlig S/MIME-nøkkel, privat S/MIME-nøkkel, og passord er påkrevd for "
+"Ã¥ dekryptere en melding."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:449
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"En offentlig S/MIME-nøkkel, privat S/MIME-nøkkel, og passord er påkrevd for "
-"å signere en melding."
+"En offentlig S/MIME-nøkkel, privat S/MIME-nøkkel, og passord er påkrevd for "
+"Ã¥ signere en melding."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:382
msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "En offentlig S/MIME-nøkkel er påkrevd for å kryptere en melding."
+msgstr "En offentlig S/MIME-nøkkel er påkrevd for å kryptere en melding."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:325
msgid "AM Rain"
-msgstr "Regn på formiddagen"
+msgstr "Regn på formiddagen"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:326
msgid "AM Showers"
-msgstr "Regnbyger på formiddagen"
+msgstr "Regnbyger på formiddagen"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:327
msgid "AM Snow Showers"
-msgstr "Snøbyger på formiddagen"
+msgstr "Snøbyger på formiddagen"
#: templates/data/time.inc:29
msgid "AM/PM"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Absolutt midten"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:640
msgid "Accept request"
-msgstr "Godkjenn forespørsel"
+msgstr "Godkjenn forespørsel"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:681
msgid "Accepted"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: signup.php:46
#, php-format
msgid "Added '%s' to the system. You can log in now."
-msgstr "La '%s' i systemet. Du kan logge inn nå."
+msgstr "La '%s' i systemet. Du kan logge inn nå."
#: po/translation.php:956
msgid "Adding new files to repository:"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "La nye filer i repository:"
#: templates/admin/user/noadd.inc:4
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Muligheten til å opprette brukere er deaktivert."
+msgstr "Muligheten til å opprette brukere er deaktivert."
#: lib/Horde/Form.php:1438 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:129
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:176
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Tillat flere adresser"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Allow setting of ordered list type?"
-msgstr "Tillat endring av formatet på nummererte lister?"
+msgstr "Tillat endring av formatet på nummererte lister?"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:403
msgid "Already exists"
@@ -615,12 +615,12 @@ msgstr "Godkjenn"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:857
msgid "Approximate Size"
-msgstr "Omtrentlig størrelse"
+msgstr "Omtrentlig størrelse"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:62 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:66
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:81
msgid "Archive File Size"
-msgstr "Filstørrelse på arkivet"
+msgstr "Filstørrelse på arkivet"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:61 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:65
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:80
@@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Arkivnavn"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:9
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne registreringsforespørselen for %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne registreringsforespørselen for %s?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:9
#, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette '%s' og dens undergrupper?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette '%s' og dens undergrupper?"
#: lib/Block/fortune.php:28
msgid "Art"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "ASCII-kunst"
#: config/prefs.php.dist:415
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Be om bekreftelse før gjennomføring av vedlikeholdsoperasjoner?"
+msgstr "Be om bekreftelse før gjennomføring av vedlikeholdsoperasjoner?"
#: lib/Horde/Form.php:3098
msgid "Assignment columns"
@@ -657,23 +657,23 @@ msgstr "Kolonneanvisning"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:249
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:318
msgid "Attached is an iCalendar file reply to a request you sent"
-msgstr "Vedlagt i svaret er en iCalendar-fil for en forespørsel du sendte"
+msgstr "Vedlagt i svaret er en iCalendar-fil for en forespørsel du sendte"
#: admin/groups.php:75
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Forsøk på å slette en gruppe som ikke eksisterer."
+msgstr "Forsøk på å slette en gruppe som ikke eksisterer."
#: admin/perms/delete.php:38
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Forsøk på å slette en rettighet som ikke eksisterer."
+msgstr "Forsøk på å slette en rettighet som ikke eksisterer."
#: admin/perms/edit.php:98
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "Forsøk på å redigere en rettighet som ikke eksisterer."
+msgstr "Forsøk på å redigere en rettighet som ikke eksisterer."
#: services/shares/edit.php:53
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Forsøk på å redigere en delt ressurs som ikke eksisterer."
+msgstr "Forsøk på å redigere en delt ressurs som ikke eksisterer."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:577
msgid "Attendees"
@@ -687,39 +687,39 @@ msgstr "Attributt"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:28 lib/Horde/NLS/countries.php:24
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Austria"
-msgstr "Østerrike"
+msgstr "Ãsterrike"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:163
msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrsql: Kan ikke finne den nødvendige IMAP-utvidelsen."
+msgstr "Auth_cyrsql: Kan ikke finne den nødvendige IMAP-utvidelsen."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:137
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
-msgstr "Auth_cyrus: Backend innehar ikke nødvendig funksjonalitet."
+msgstr "Auth_cyrus: Backend innehar ikke nødvendig funksjonalitet."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:124
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrus: Kan ikke finne den nødvendige IMAP-utvidelsen."
+msgstr "Auth_cyrus: Kan ikke finne den nødvendige IMAP-utvidelsen."
#: lib/Horde/Auth/ftp.php:40
msgid ""
"Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-"
"ftp switch."
msgstr ""
-"Auth_ftp: Kan ikke finne den nødvendige FTP-utvidelsen. Kompiler PHP med --"
+"Auth_ftp: Kan ikke finne den nødvendige FTP-utvidelsen. Kompiler PHP med --"
"enable-ftp."
#: lib/Horde/Auth/imap.php:68
msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imap: Kan ikke finne den nødvendige IMAP-utvidelsen."
+msgstr "Auth_imap: Kan ikke finne den nødvendige IMAP-utvidelsen."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:53
msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found."
-msgstr "Auth_krb5: Kan ikke finne den nødvendige krb5-utvidelsen."
+msgstr "Auth_krb5: Kan ikke finne den nødvendige krb5-utvidelsen."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:61
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Auth_ldap: Kan ikke finne den nødvendige LDAP-utvidelsen."
+msgstr "Auth_ldap: Kan ikke finne den nødvendige LDAP-utvidelsen."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:189
#, php-format
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Auth_ldap: Kunne ikke oppdatere bruker %s"
#: lib/Horde/Auth/mcal.php:50
msgid "Auth_mcal: Required MCAL extension not found."
-msgstr "Auth_mcal: Kan ikke finne den nødvendige MCAL-utvidelsen."
+msgstr "Auth_mcal: Kan ikke finne den nødvendige MCAL-utvidelsen."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:65
msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found."
-msgstr "Auth_smbauth: Kan ikke finne den nødvendige smbauth-utvidelsen."
+msgstr "Auth_smbauth: Kan ikke finne den nødvendige smbauth-utvidelsen."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Authentication failed"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Tilgjengelige felt:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:614
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Venter på svar"
+msgstr "Venter på svar"
#: lib/Block/fortune.php:30
msgid "BOFH Excuses"
@@ -932,8 +932,8 @@ msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"Kan ikke endre rekkefølgen, antallet oppføringer valgt for omsortering "
-"stemmer ikke med antallet lagrede oppføringer."
+"Kan ikke endre rekkefølgen, antallet oppføringer valgt for omsortering "
+"stemmer ikke med antallet lagrede oppføringer."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:318
msgid "Cannot route message to specified number."
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Endre navn og adresse som mottakere ser når de leser og svarer på posten din."
+"Endre navn og adresse som mottakere ser når de leser og svarer på posten din."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:27
msgid "Char"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Sjek_k link..."
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:13
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "Kryss av for de operasjonene du vil utføre nå."
+msgstr "Kryss av for de operasjonene du vil utføre nå."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:282
msgid "Choose a password"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Fjern brukerdata"
#: templates/maintenance/notice_bottom.inc:6
msgid "Click to Continue"
-msgstr "Klikk for å fortsette"
+msgstr "Klikk for å fortsette"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:186
msgid "Clickatell via HTTP"
@@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Overskyet"
#: templates/portal/sidebar.inc:4
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "Slå sammen sidelinjen"
+msgstr "Slå sammen sidelinjen"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:28
msgid "Collapsed borders"
-msgstr "Sammenslåtte rammer"
+msgstr "Sammenslåtte rammer"
#: lib/Block/color.php:18 lib/Block/color.php:29
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:29
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Datamaskiner"
#: lib/Block/metar.php:247
msgid "Conditions"
-msgstr "Vilkår"
+msgstr "Vilkår"
#: admin/setup/diff.php:89
msgid "Configuration Differences"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Forskjeller i innstillingene"
#: admin/setup/index.php:125
msgid "Configuration needs updating."
-msgstr "Innstillingene behøver oppdatering."
+msgstr "Innstillingene behøver oppdatering."
#: admin/setup/index.php:99
#, php-format
@@ -1194,12 +1194,12 @@ msgstr "Tilkobling mislyktes: "
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:793
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Koblingen til offentlig nøkkeltjeneren feilet."
+msgstr "Koblingen til offentlig nøkkeltjeneren feilet."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:795
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Koblingen til offentlig nøkkeltjeneren feilet. Årsak: %s (%s)"
+msgstr "Koblingen til offentlig nøkkeltjeneren feilet. Ã
rsak: %s (%s)"
#: lib/VFS/ftp.php:794
msgid "Connection to FTP server failed."
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Kopier"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:36
msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopier valgt område"
+msgstr "Kopier valgt område"
#: po/translation.php:1072
#, php-format
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Kunne ikke sjekke disponibel saldo. %s"
#: admin/setup/index.php:48
#, php-format
msgid "Could not connect to server '%s' using FTP: %s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til tjeneren '%s' ved bruk av FTP: %s"
+msgstr "Klarte ikke å koble til tjeneren '%s' ved bruk av FTP: %s"
#: po/translation.php:1075
#, php-format
@@ -1297,17 +1297,17 @@ msgstr "Kunne ikke dekryptere S/MIME melding."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:250
#, php-format
msgid "Could not delete contact. %s"
-msgstr "Klarte ikke å slette kontakt. %s"
+msgstr "Klarte ikke å slette kontakt. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:365
#, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "Klarte ikke å slette distribusjonsliste. %s"
+msgstr "Klarte ikke å slette distribusjonsliste. %s"
#: admin/setup/scripts.php:37
#, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script '%s'."
-msgstr "Klarte ikke å slette oppgraderingsscript for oppsett '%s'."
+msgstr "Klarte ikke å slette oppgraderingsscript for oppsett '%s'."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:399 lib/Horde/Crypt/pgp.php:959
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
@@ -1339,27 +1339,27 @@ msgstr "Kunne ikke opprette katalogen '%s'."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:720
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Kunne ikke hente ut offentlig nøkkel fra nøkkeltjeneren."
+msgstr "Kunne ikke hente ut offentlig nøkkel fra nøkkeltjeneren."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:702 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:354
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Kunne ikke åpne %s."
+msgstr "Kunne ikke åpne %s."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:140
#, php-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Kunne ikke åpne '%s' for skriving."
+msgstr "Kunne ikke åpne '%s' for skriving."
#: lib/Horde/Maintenance.php:415
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Kan ikke åpne Maintenance_Task-modulen %s"
+msgstr "Kan ikke åpne Maintenance_Task-modulen %s"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:71
#, php-format
msgid "Could not open directory '%s'."
-msgstr "Kunne ikke åpne katalogen '%s'."
+msgstr "Kunne ikke åpne katalogen '%s'."
#: lib/VFS/Object.php:270
#, php-format
@@ -1373,8 +1373,8 @@ msgid ""
"further help."
msgstr ""
"Kunne ikke nullstille passordet for den forespurte brukeren. Noen eller alle "
-"detaljene er feil. Forsøk igjen eller kontakt administratoren din hvis du "
-"behøver ytterligere hjelp."
+"detaljene er feil. Forsøk igjen eller kontakt administratoren din hvis du "
+"behøver ytterligere hjelp."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:318 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:349
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:386 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:392
@@ -1442,12 +1442,12 @@ msgid ""
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
"Kunne ikke lagre konfigurasjonsfilen %s. Du kan enten benytte deg av en av "
-"mulighetene for å lagre data tilbake til %s eller kopiere koden under "
+"mulighetene for å lagre data tilbake til %s eller kopiere koden under "
"manuelt til %s."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:123
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "Kunne ikke utføre søk på LDAP tjeneren."
+msgstr "Kunne ikke utføre søk på LDAP tjeneren."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:87
#, php-format
@@ -1471,12 +1471,12 @@ msgstr "Kunne ikke skrive konfigurasjon for '%s': %s"
#: config/prefs.php.dist:356
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
-msgstr "Kunne ikke finne Mozilla Sidebar. Sjekk at den er åpen."
+msgstr "Kunne ikke finne Mozilla Sidebar. Sjekk at den er åpen."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:159
#, php-format
msgid "Couldn't give user '%s' the following rights for the folder '%s': %s"
-msgstr "Brukeren '%s' ble gitt følgende rettigheter til mappen '%s': %s"
+msgstr "Brukeren '%s' ble gitt følgende rettigheter til mappen '%s': %s"
#: lib/Horde/Form.php:1416
msgid "Counted text"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Gjeldende URL er"
#: lib/Block/metar.php:25
msgid "Current Weather"
-msgstr "Gjeldende vær"
+msgstr "Gjeldende vær"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:233
msgid "Current condition: "
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Gjeldende stil"
#: config/prefs.php.dist:108
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Tilpass oppgaver som kjøres ved innlogging til %s."
+msgstr "Tilpass oppgaver som kjøres ved innlogging til %s."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:20
msgid "Cut"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Klipp ut"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:35
msgid "Cut selection"
-msgstr "Klipp ut valgt område"
+msgstr "Klipp ut valgt område"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:66
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Desimaltall"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:685
msgid "Declined"
-msgstr "Avslått"
+msgstr "Avslått"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:20
msgid "Decrease Indent"
@@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "Danmark"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:642
msgid "Deny request"
-msgstr "Avslå forespørsel"
+msgstr "Avslå forespørsel"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:471
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Avslå forespørsel for ledig-/opptattinformasjon"
+msgstr "Avslå forespørsel for ledig-/opptattinformasjon"
#: services/problem.php:95 services/problem.php:99 services/problem.php:109
msgid "Describe the Problem"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: lib/Horde.php:201
msgid "Details (also in Horde's logfile):"
-msgstr "Detaljer (også i Horde's loggfil):"
+msgstr "Detaljer (også i Horde's loggfil):"
#: lib/Horde.php:205
msgid "Details have been logged for the administrator."
@@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "Duggpunkt: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:38
msgid "Direction left to right"
-msgstr "Retning fra venstre mot høyre"
+msgstr "Retning fra venstre mot høyre"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:39
msgid "Direction right to left"
-msgstr "Retning fra høyre mot venstre"
+msgstr "Retning fra høyre mot venstre"
#: lib/Block/google.php:39
msgid "Directory"
@@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr "Ikke slett"
#: services/maintenance.php:24
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Ikke åpne mainenance.php direkte"
+msgstr "Ikke åpne mainenance.php direkte"
#: templates/data/tsvinfo.inc:19 templates/data/csvinfo.inc:19
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
-msgstr "Kryss av her hvis den første raden inneholder feltnavnet:"
+msgstr "Kryss av her hvis den første raden inneholder feltnavnet:"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:868
msgid "Download"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "E-postadresse"
#: lib/Horde/Form.php:1947
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "E-postadressene må stemme overens."
+msgstr "E-postadressene må stemme overens."
#: lib/Horde/Form.php:1973
msgid "Email with confirmation"
@@ -1924,15 +1924,15 @@ msgstr "Tomt resultat."
#: lib/Horde/SQL/Keywords.php:114
msgid "Empty search terms"
-msgstr "Tøm søkekriterier"
+msgstr "Tøm søkekriterier"
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Enable insertion of images from Photo Galleries in text?"
-msgstr "Aktiver mulighet for å sette inn bilder fra bildegallerier i teksten?"
+msgstr "Aktiver mulighet for å sette inn bilder fra bildegallerier i teksten?"
#: config/prefs.php.dist:507
msgid "Enable right click context menu?"
-msgstr "Aktivere høyreklikkmeny?"
+msgstr "Aktivere høyreklikkmeny?"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:448
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:553
@@ -1941,19 +1941,19 @@ msgstr "Slutt"
#: lib/Horde/Form.php:2591 lib/Horde/Form.php:2800
msgid "End year"
-msgstr "Sluttår"
+msgstr "Sluttår"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:29
msgid "Enlarge Editor"
-msgstr "Gjør editoren større"
+msgstr "Gjør editoren større"
#: config/prefs.php.dist:211
msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Skriv inn ett sikkerhetsspørsmål som du vil bli spurt om hvis du ønsker å "
-"nullstille passordet ditt, f.eks. 'hva er navnet på kjæledyret ditt?':"
+"Skriv inn ett sikkerhetsspørsmål som du vil bli spurt om hvis du ønsker å "
+"nullstille passordet ditt, f.eks. 'hva er navnet på kjæledyret ditt?':"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:119
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:22
@@ -2025,14 +2025,14 @@ msgstr "Eksempelverdier:"
#: admin/phpshell.php:76 admin/cmdshell.php:50 admin/sqlshell.php:136
msgid "Execute"
-msgstr "Kjør"
+msgstr "Kjør"
#: po/translation.php:299 po/translation.php:320 po/translation.php:362
#: po/translation.php:441 po/translation.php:541 po/translation.php:601
#: po/translation.php:702 po/translation.php:737 po/translation.php:798
#: po/translation.php:875 po/translation.php:989 po/translation.php:1011
msgid "Executing:"
-msgstr "Kjører:"
+msgstr "Kjører:"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:386
msgid "Expand"
@@ -2048,11 +2048,11 @@ msgstr "Forventet ')'"
#: lib/Horde/SQL/Keywords.php:176
msgid "Expected bare word or quoted search term"
-msgstr "Forventet enkeltord eller søkekriterie i anførselstegn"
+msgstr "Forventet enkeltord eller søkekriterie i anførselstegn"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:398
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Utløpsdato"
+msgstr "Utløpsdato"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:700
msgid "Exponent"
@@ -2099,17 +2099,17 @@ msgstr "Feilet ved flytting til \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:330
msgid "Fair"
-msgstr "Pent vær"
+msgstr "Pent vær"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:79
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsøyene"
+msgstr "Falklandsøyene"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:80
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøyene"
+msgstr "Færøyene"
#: lib/Horde/CLI.php:235
msgid "Fatal Error:"
@@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "Februar"
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Feels Like"
-msgstr "Føles som"
+msgstr "Føles som"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:194
msgid "Feels like: "
-msgstr "Føles som: "
+msgstr "Føles som: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:331
msgid "Few Showers"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Noen byger"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:332
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Noen snøbyger"
+msgstr "Noen snøbyger"
#: lib/Horde/Form.php:1928
msgid "Field matrix"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Last opp filer"
#: lib/Horde/Browser.php:874
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Opplasting av filer støttes ikke."
+msgstr "Opplasting av filer støttes ikke."
#: config/registry.php.dist:86
msgid "Filters"
@@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr "Filter"
#: lib/Block/moon.php:171
msgid "First Half"
-msgstr "Første halvmåne"
+msgstr "Første halvmåne"
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
msgid "First Quarter"
-msgstr "Første kvartmåne"
+msgstr "Første kvartmåne"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:239
msgid "Fix ratio"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Flyt"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:333
msgid "Fog"
-msgstr "Tåke"
+msgstr "TÃ¥ke"
#: lib/VFS/sql.php:163 lib/VFS/musql.php:108
#, php-format
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Mat"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:123
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:26
msgid "For browsers that don't support images"
-msgstr "For nettlesere som ikke støtter bilder"
+msgstr "For nettlesere som ikke støtter bilder"
#: lib/Block/metar.php:332
msgid "Forecast (TAF)"
@@ -2232,8 +2232,8 @@ msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Antall dagers forvarsel (vær obs på at det returnerte forvarslet inneholder "
-"både dag og natt; en stor verdi her kan resultere i en vid blokk)"
+"Antall dagers forvarsel (vær obs på at det returnerte forvarslet inneholder "
+"både dag og natt; en stor verdi her kan resultere i en vid blokk)"
#: templates/login/login.inc:95
msgid "Forgot your password?"
@@ -2245,19 +2245,19 @@ msgstr "Skjemaer"
#: lib/Block/fortune.php:21
msgid "Fortune"
-msgstr "Spådom"
+msgstr "Spådom"
#: lib/Block/fortune.php:99
msgid "Fortune type"
-msgstr "Type spådom"
+msgstr "Type spådom"
#: lib/Block/fortune.php:38
msgid "Fortunes"
-msgstr "Spådommer"
+msgstr "Spådommer"
#: lib/Block/fortune.php:39
msgid "Fortunes 2"
-msgstr "Spådommer 2"
+msgstr "Spådommer 2"
#: config/registry.php.dist:414
msgid "Forums"
@@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr "Ledig-/opptattsvar"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:422
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Ledig-/opptattforespørsel"
+msgstr "Ledig-/opptattforespørsel"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:272
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:341
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Svar på ledig-/opptattforespørsel"
+msgstr "Svar på ledig-/opptattforespørsel"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:79
msgid "From"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Full beskrivelse"
#: lib/Block/moon.php:82 lib/Block/moon.php:181
msgid "Full Moon"
-msgstr "Fullmåne"
+msgstr "Fullmåne"
#: templates/admin/user/update.inc:39
msgid "Full Name"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Fullt navn"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:30
msgid "Gallery to take image from"
-msgstr "Galleri du ønsker å hente bilde fra"
+msgstr "Galleri du ønsker å hente bilde fra"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:29
msgid "Gallery:"
@@ -2344,15 +2344,15 @@ msgstr "Gitt navn"
#: templates/prefs/app.inc:16
msgid "Go"
-msgstr "Gå til"
+msgstr "GÃ¥ til"
#: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21 lib/Block/google.php:41
msgid "Google Search"
-msgstr "Søk på Google"
+msgstr "Søk på Google"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:220
msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråtone"
+msgstr "Gråtone"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:93
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Gresk (ISO-8859-7)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:94
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
+msgstr "Grønland"
#: admin/groups.php:170
msgid "Group Administration"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Gruppeadministrasjon"
#: lib/Horde/Group.php:57
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Gruppenavn kan ikke være tomme"
+msgstr "Gruppenavn kan ikke være tomme"
#: admin/perms/edit.php:201 lib/Horde/Perms/UI.php:285
msgid "Group permissions"
@@ -2408,15 +2408,15 @@ msgstr "HTML"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:85
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last cell in row."
-msgstr "HTMLArea nekter feigt å slette den siste cellen i en rad."
+msgstr "HTMLArea nekter feigt å slette den siste cellen i en rad."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:86
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last column in table."
-msgstr "HTMLArea nekter feigt å slette den siste kolonnen i tabellen."
+msgstr "HTMLArea nekter feigt å slette den siste kolonnen i tabellen."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:87
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last row in table."
-msgstr "HTMLArea nekter feigt å slette den siste raden i tabellen."
+msgstr "HTMLArea nekter feigt å slette den siste raden i tabellen."
#: lib/Horde/Auth/http.php:164
msgid "HTTP Authentication not found."
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Meldingshode"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:34
msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
+msgstr "Høyde"
#: lib/Horde/Help.php:179 lib/Horde/Help.php:186 services/help/index.php:17
#: templates/help/index.inc:3
@@ -2457,15 +2457,15 @@ msgstr "Halvkule"
#: templates/data/tsvinfo.inc:17 templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Her er begynnelsen på filen:"
+msgstr "Her er begynnelsen på filen:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:376
msgid "High"
-msgstr "Høy"
+msgstr "Høy"
#: lib/Horde/History.php:322
msgid "History entry names must be non-empty"
-msgstr "Historieoppføringer må ha navn som ikke er tomme"
+msgstr "Historieoppføringer må ha navn som ikke er tomme"
#: templates/portal/menu.inc:6 templates/admin/common-header.inc:4
msgid "Ho_me"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Hvordan kom du hit? (Vennligst rapporter!)"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:35
msgid "How many columns would you like to merge?"
-msgstr "Hvor mange kolonner ønsker du å slå sammen?"
+msgstr "Hvor mange kolonner ønsker du å slå sammen?"
#: templates/data/csvinfo.inc:28
msgid "How many fields (columns) are there?"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Hvor mange felt (kolonner) er det?"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:36
msgid "How many rows would you like to merge?"
-msgstr "Hvor mange rader ønsker du å slå sammen?"
+msgstr "Hvor mange rader ønsker du å slå sammen?"
#: lib/Block/metar.php:228
msgid "Humidity"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Sletting av IMAP-postboksen feilet: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:183 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:230
#, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "Opprettelse av kvote på IMAP-postboks feilet: %s"
+msgstr "Opprettelse av kvote på IMAP-postboks feilet: %s"
#: lib/Horde/Form.php:1312
msgid "IP Address"
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr "IP-adresse ikke innenfor tilatte CIDR-blokk."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "IP lockdown violation."
-msgstr "Brudd på IP lockdown."
+msgstr "Brudd på IP lockdown."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:29
msgid "I_nsert Row Before"
-msgstr "S_ett inn ny rad før"
+msgstr "S_ett inn ny rad før"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:120 lib/Horde/NLS/countries.php:108
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
@@ -2646,15 +2646,15 @@ msgstr "Identitetens navn:"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:608
#, php-format
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
-msgstr "Hvis den ikke vises riktig, %s for å åpne i nytt vindu."
+msgstr "Hvis den ikke vises riktig, %s for å åpne i nytt vindu."
#: config/prefs.php.dist:445
msgid ""
"If you don't see any icons using Internet Explorer, you may need to check "
"this box to turn off PNG transparency."
msgstr ""
-"Hvis du ikke ser noen ikoner når du benytter Internet Explorer, kan det "
-"hende du trenger å krysse av denne boksen for å skru av PNG-gjennomsiktighet."
+"Hvis du ikke ser noen ikoner når du benytter Internet Explorer, kan det "
+"hende du trenger å krysse av denne boksen for å skru av PNG-gjennomsiktighet."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:158
msgid ""
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr ""
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:125
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:28
msgid "Image Preview:"
-msgstr "Forhåndsvisning av bilde:"
+msgstr "Forhåndsvisning av bilde:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:37
msgid "Image URL"
@@ -2730,12 +2730,12 @@ msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Feil brukernavn eller alternativ adresse. Vennligst forsøk igjen eller "
+"Feil brukernavn eller alternativ adresse. Vennligst forsøk igjen eller "
"kontakt systemadministratoren din for ytterligerere hjelp."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:21
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Øk innrykk"
+msgstr "Ãk innrykk"
#: admin/perms/edit.php:141 templates/shares/edit.inc:134
msgid "Individual Users"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Sett inn weblink"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
msgid "Insert _Column Before"
-msgstr "Sett inn _kolonne før"
+msgstr "Sett inn _kolonne før"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:65
msgid "Insert a new column after the current one"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Sett inn en ny kolonne etter den gjeldende"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64
msgid "Insert a new column before the current one"
-msgstr "Sett inn en ny kolonne før den gjeldende"
+msgstr "Sett inn en ny kolonne før den gjeldende"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:61
msgid "Insert a new row after the current one"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Sett inn en ny rad etter den gjeldende"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60
msgid "Insert a new row before the current one"
-msgstr "Sett inn en ny rad før den gjeldende"
+msgstr "Sett inn en ny rad før den gjeldende"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:69
msgid "Insert a paragraph after the current node"
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Sett inn linjeskift etter den gjeldende noden"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:68
msgid "Insert a paragraph before the current node"
-msgstr "Sett inn linjeskift før den gjeldende noden"
+msgstr "Sett inn linjeskift før den gjeldende noden"
#: admin/templates.php:150
msgid "Insert alternate template"
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Sett inn alternativ mal"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
-msgstr "Skriv inn en e-post adresse du ønsker å motta det nye passordet på:"
+msgstr "Skriv inn en e-post adresse du ønsker å motta det nye passordet på:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:58
msgid "Insert cell after"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Sett inn kolonne etter"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:65
msgid "Insert column before"
-msgstr "Sett inn kolonne før"
+msgstr "Sett inn kolonne før"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Insert messages"
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Sett inn linjeskift etter"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:43
msgid "Insert paragraph before"
-msgstr "Sett inn linjeskift før"
+msgstr "Sett inn linjeskift før"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:69
msgid "Insert row after"
@@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "Sett inn rad etter"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:68
msgid "Insert row before"
-msgstr "Sett inn rad før"
+msgstr "Sett inn rad før"
#: config/prefs.php.dist:220
msgid "Insert the required answer to the security question:"
-msgstr "Sett inn det påkrevde svaret til følgende sikkerhetsspørsmål:"
+msgstr "Sett inn det påkrevde svaret til følgende sikkerhetsspørsmål:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:26
msgid "Insert/Modify Image"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Sett inn/redigere link"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:668
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Ikke nok kreditt for å kunne sende til distribusjonslisten."
+msgstr "Ikke nok kreditt for å kunne sende til distribusjonslisten."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:660
msgid "Insufficient credit."
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Venstrejuster"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:38
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:16
msgid "Justify Right"
-msgstr "Høyrejuster"
+msgstr "Høyrejuster"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:246
msgid "Keep original?"
@@ -3004,27 +3004,27 @@ msgstr "Kernel-nybegynnere"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:397
msgid "Key Creation"
-msgstr "Nøkkelgenerering"
+msgstr "Nøkkelgenerering"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Nøkkelfingeravtrykk"
+msgstr "Nøkkelfingeravtrykk"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:398
msgid "Key Length"
-msgstr "Nøkkellengde"
+msgstr "Nøkkellengde"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:397
msgid "Key Type"
-msgstr "Nøkkeltype"
+msgstr "Nøkkeltype"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:622
msgid "Key Usage"
-msgstr "Nøkkelbruk"
+msgstr "Nøkkelbruk"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:743
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Nøkkel eksisterer allerede på offentlig nøkkeltjeneren."
+msgstr "Nøkkel eksisterer allerede på offentlig nøkkeltjeneren."
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Kids"
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Ut_seende"
#: templates/login/login.inc:76 po/translation.php:657
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
#: lib/Block/moon.php:174
msgid "Last Half"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Utseende"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:86
msgid "Leave empty for no border"
-msgstr "Ønskes ingen rammer lar du feltet være tomt"
+msgstr "Ãnskes ingen rammer lar du feltet være tomt"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:40
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:69
@@ -3116,11 +3116,11 @@ msgstr "Lett regn med torden"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:342
msgid "Light Snow"
-msgstr "Lett snøfall"
+msgstr "Lett snøfall"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:343
msgid "Light Snow Shower"
-msgstr "Lette snøbyger"
+msgstr "Lette snøbyger"
#: lib/Block/fortune.php:45
msgid "Limerick"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "List opp tabeller"
#: templates/admin/user/nolist.inc:4
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Mulighet for å liste brukere er deaktivert."
+msgstr "Mulighet for å liste brukere er deaktivert."
#: lib/Block/fortune.php:47
msgid "Literature"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Lokal tid:"
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Locale and Time"
-msgstr "Språk og tid"
+msgstr "Språk og tid"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:595 lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:570
#: lib/Block/weatherdotcom.php:60 lib/Block/sunrise.php:22
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "Lang tekst"
#: lib/Block/fortune.php:48
msgid "Love"
-msgstr "Kjærlighet"
+msgstr "Kjærlighet"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:374
msgid "Low"
@@ -3228,15 +3228,15 @@ msgstr "Lav"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:21
msgid "Lower greek letters"
-msgstr "Små greske bokstaver"
+msgstr "Små greske bokstaver"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:19
msgid "Lower latin letters"
-msgstr "Små latinske bokstaver"
+msgstr "Små latinske bokstaver"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:17
msgid "Lower roman numbers"
-msgstr "Små romerske tall"
+msgstr "Små romerske tall"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:342 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:373
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:410 templates/data/date.inc:47
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Vedlikehold listen over kategorier du må merke deler med, og fargersom "
+"Vedlikehold listen over kategorier du må merke deler med, og fargersom "
"assosieres med de respektive kategoriene."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
@@ -3308,27 +3308,27 @@ msgstr "Mai"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:531
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Møteavlysning"
+msgstr "Møteavlysning"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:503
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Møteinformasjon"
+msgstr "Møteinformasjon"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:509
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Møteinnkallelse"
+msgstr "Møteinnkallelse"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:525
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Møtesvar"
+msgstr "Møtesvar"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:514
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Møteoppdatering"
+msgstr "Møteoppdatering"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:519
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Foresørsel om møteoppdatering"
+msgstr "Foresørsel om møteoppdatering"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Menu mode:"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:319
msgid "Message expired."
-msgstr "Melding gått ut på dato."
+msgstr "Melding gått ut på dato."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:591 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:626
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:268
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Metar-blokk ikke tilgjengelig."
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Metar-blokk ikke tilgjengelig. Detaljer har blitt loggført for "
+"Metar-blokk ikke tilgjengelig. Detaljer har blitt loggført for "
"administratoren."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:70 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:74
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid ""
"Missing configuration. You have to generate it now if you want to use this "
"application."
msgstr ""
-"Mangler oppsett. Du må generere det nå hvis du vil bruke dette programmet."
+"Mangler oppsett. Du må generere det nå hvis du vil bruke dette programmet."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "Missing message ID."
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Manglende meldings-ID"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:57
msgid "Missing required PEAR package Mail."
-msgstr "Mangler nødvendig PEAR-pakke Mail."
+msgstr "Mangler nødvendig PEAR-pakke Mail."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "Missing session ID."
@@ -3457,15 +3457,15 @@ msgstr "Modulus"
#: lib/Horde/Form.php:2587
msgid "Month and year"
-msgstr "Måned og år"
+msgstr "Måned og år"
#: lib/Horde/Maintenance.php:36
msgid "Monthly"
-msgstr "Månedtlig"
+msgstr "MÃ¥nedtlig"
#: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:16
msgid "Moon Phases"
-msgstr "Månefaser"
+msgstr "MÃ¥nefaser"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:344
msgid "Mostly Clear"
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Flytt til venstre"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:428
msgid "Move Right"
-msgstr "Flytt til høyre"
+msgstr "Flytt til høyre"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:416
msgid "Move Up"
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Navn"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:706
msgid "Needs Action"
-msgstr "Behøver handling"
+msgstr "Behøver handling"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:175 lib/Horde/NLS/countries.php:160
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "Ny kategori"
#: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:179
msgid "New Moon"
-msgstr "Nymåne"
+msgstr "Nymåne"
#: templates/admin/user/update.inc:35
msgid "New Username (optional)"
@@ -3599,16 +3599,16 @@ msgstr "Nei"
#: templates/admin/setup/diff.html:16
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Ingen tilgjengelige oppsettsdata å vise forskjeller med."
+msgstr "Ingen tilgjengelige oppsettsdata å vise forskjeller med."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:111
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Ingen tilgjengelig strategi for å lage ISO-filer."
+msgstr "Ingen tilgjengelig strategi for å lage ISO-filer."
#: lib/Horde/Block/Layout.php:78 lib/Horde/Block/Layout.php:224
#: lib/Horde/Block/Layout.php:246
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Ingen blokk finnes på den forespurte posisjonen."
+msgstr "Ingen blokk finnes på den forespurte posisjonen."
#: lib/Horde/Auth/mcal.php:54
msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Ingen endring."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:144
msgid "No child permissions are to be added below this level."
-msgstr "Ingen barenerettigheter kan legges til under dette nivået."
+msgstr "Ingen barenerettigheter kan legges til under dette nivået."
#: admin/perms/addchild.php:61
msgid "No children can be added to this permission."
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Tall ikke spesifisert."
#: lib/Block/fortune.php:94
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Ingen støtende spådommer"
+msgstr "Ingen støtende spådommer"
#: lib/Horde/Auth/http.php:93
msgid "No password provided for HTTP authentication."
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Ikke etter"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:663
msgid "Not Before"
-msgstr "Ikke før"
+msgstr "Ikke før"
#: lib/VFS/file.php:356
msgid "Not a directory"
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Ikke satt"
#: lib/VFS.php:255 lib/VFS.php:271 lib/VFS.php:289 lib/VFS.php:325
#: lib/VFS.php:388 lib/VFS.php:472 lib/VFS.php:544 lib/VFS.php:562
msgid "Not supported."
-msgstr "Ikke støttet."
+msgstr "Ikke støttet."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:247 config/registry.php.dist:159
msgid "Notes"
@@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr "Kontor"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:76
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Kun IMAP-tjenere støtter delte mapper."
+msgstr "Kun IMAP-tjenere støtter delte mapper."
#: lib/Block/fortune.php:95
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Kun støtende spådommer"
+msgstr "Kun støtende spådommer"
#: lib/Horde/Form.php:1835 lib/Horde/Form.php:1955
msgid "Only one email address allowed."
@@ -3854,11 +3854,11 @@ msgstr "Kun en epostadresse tillatt."
#: lib/Block/iframe.php:35
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Åpne i nytt vindu"
+msgstr "Ã
pne i nytt vindu"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:54
msgid "Opens this link in a new window"
-msgstr "Åpner denne lenken i et nytt vindu"
+msgstr "Ã
pner denne lenken i et nytt vindu"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:600
msgid "Optional Participant"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "PGP-krypter melding"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1387
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP offentlig nøkkel"
+msgstr "PGP offentlig nøkkel"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1366
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
@@ -3933,23 +3933,23 @@ msgstr "PHP-kode"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:348
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "Lett regn på ettermiddagen"
+msgstr "Lett regn på ettermiddagen"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:349
msgid "PM Showers"
-msgstr "Regnbyger på ettermiddagen"
+msgstr "Regnbyger på ettermiddagen"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:350
msgid "PM Snow"
-msgstr "Snø på ettermiddagen"
+msgstr "Snø på ettermiddagen"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:351
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Snøbyger på ettermiddagen"
+msgstr "Snøbyger på ettermiddagen"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:352
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Tordenstorm på ettermiddagen"
+msgstr "Tordenstorm på ettermiddagen"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187 lib/Horde/NLS/countries.php:172
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Feil passord"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Nødvendig passord for RADIUS-autentisering"
+msgstr "Nødvendig passord for RADIUS-autentisering"
#: lib/Horde/Form.php:2037
msgid "Password with confirmation"
@@ -4025,11 +4025,11 @@ msgstr "Prosent"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Utfør vedlikeholdsoperasjoner"
+msgstr "Utfør vedlikeholdsoperasjoner"
#: config/prefs.php.dist:396
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Utfør vedlikeholdsoperasjoner ved innlogging?"
+msgstr "Utfør vedlikeholdsoperasjoner ved innlogging?"
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/addchild.php:64
#: admin/perms/addchild.php:67
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "Vennligst bekreft at du vil avlenke dette elementet."
#: lib/Horde/Form.php:2556
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Vennligst skriv inn en måned og et år."
+msgstr "Vennligst skriv inn en måned og et år."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
msgid "Please enter a name for the new category:"
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid ""
"Please review the following information, and then select an action from the "
"menu below."
msgstr ""
-"Vennligst se over den følgende informasjonen, velg så en handling fra menyen "
+"Vennligst se over den følgende informasjonen, velg så en handling fra menyen "
"nedenunder."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:435
@@ -4121,11 +4121,11 @@ msgstr "Stemmeavgivninger"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:99
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: Nødvendig LDAP-utvidelse ikke funnet."
+msgstr "Prefs_ldap: Nødvendig LDAP-utvidelse ikke funnet."
#: lib/Horde/Prefs/session.php:36
msgid "Prefs_session: Required session extension not found."
-msgstr "Prefs_session: Nødvendig sesjonsutvidelse ikke funnet."
+msgstr "Prefs_session: Nødvendig sesjonsutvidelse ikke funnet."
#: config/registry.php.dist:298
msgid "Presentations"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Trykk"
#: lib/Block/metar.php:257
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Trykk ved havnivå:"
+msgstr "Trykk ved havnivå:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Pressure: "
@@ -4147,12 +4147,12 @@ msgstr "Trykk:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24
msgid "Preview the image in a new window"
-msgstr "Forhåndsvis bildet i et nytt vindu"
+msgstr "Forhåndsvis bildet i et nytt vindu"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:71 lib/Horde/UI/Pager.php:72
msgid "Previous Page"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Forrige valg"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:409
msgid "Private Key"
-msgstr "Privat nøkkel"
+msgstr "Privat nøkkel"
#: lib/Horde/Menu.php:175
msgid "Problem"
@@ -4176,15 +4176,15 @@ msgstr "Problembeskrivelse"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:409
msgid "Public Key"
-msgstr "Offentlig nøkkel"
+msgstr "Offentlig nøkkel"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:669
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Offentlig nøkkelalgoritme"
+msgstr "Offentlig nøkkelalgoritme"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:223
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Offentlig/privat nøkkelpar ble ikke generert."
+msgstr "Offentlig/privat nøkkelpar ble ikke generert."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191 lib/Horde/NLS/countries.php:183
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Katar"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:687
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA offentlig nøkkel (%d bit)"
+msgstr "RSA offentlig nøkkel (%d bit)"
#: lib/Horde/Form.php:2248
msgid "Radio selection"
@@ -4223,15 +4223,15 @@ msgstr "Regnbyger"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:357
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Regn og snø"
+msgstr "Regn og snø"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:358
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Regn til snø"
+msgstr "Regn til snø"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Tilfeldig spådom"
+msgstr "Tilfeldig spådom"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:71 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:76
msgid "Ratio"
@@ -4317,11 +4317,11 @@ msgstr "Svar sendt."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:468
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:478
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Svar at meldingen ikke støttes"
+msgstr "Svar at meldingen ikke støttes"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:466
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Svar med ledig/opptatt for de neste to månedene."
+msgstr "Svar med ledig/opptatt for de neste to månedene."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:465
msgid "Reply with requested free/busy information."
@@ -4335,17 +4335,17 @@ msgstr "Svar: %s"
#: lib/Horde.php:180 lib/Horde.php:503
#, php-format
msgid "Required '%s' not specified in %s configuration."
-msgstr "Nødvendig '%s' ikke spesifisert i %s-oppsett."
+msgstr "Nødvendig '%s' ikke spesifisert i %s-oppsett."
#: lib/VFS/sql.php:601 lib/VFS/ftp.php:779 lib/VFS/sql_file.php:763
#, php-format
msgid "Required '%s' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Nødvendig '%s' ikke spesifisert i VFS-oppsett."
+msgstr "Nødvendig '%s' ikke spesifisert i VFS-oppsett."
#: lib/Horde/Util.php:761
#, php-format
msgid "Required '%s' not specified in configuration."
-msgstr "Nødvendig '%s' ikke spesifisert i oppsett."
+msgstr "Nødvendig '%s' ikke spesifisert i oppsett."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:592
msgid "Required Participant"
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "Resultater"
#: po/translation.php:819
msgid "Results:"
-msgstr "Søkeresultat:"
+msgstr "Søkeresultat:"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:102 templates/prefs/end.inc:7
msgid "Return to Options"
@@ -4391,20 +4391,20 @@ msgstr "Valg for rikteksteditor"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Riddles"
-msgstr "Gåter"
+msgstr "GÃ¥ter"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:48
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:70
msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+msgstr "Høyre"
#: lib/Horde/Form.php:3106
msgid "Right header"
-msgstr "Høyre hode"
+msgstr "Høyre hode"
#: lib/Horde/Form.php:3102
msgid "Right values"
-msgstr "Høyre verdier"
+msgstr "Høyre verdier"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28
msgid "Ro_w Properties..."
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Roter mot venstre"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:211
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Roter mot høyre"
+msgstr "Roter mot høyre"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49
msgid "Row Properties"
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Regler"
#: admin/sqlshell.php:129
msgid "Run"
-msgstr "Løp"
+msgstr "Løp"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:200 lib/Horde/NLS/countries.php:188
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
@@ -4520,20 +4520,20 @@ msgstr "Vitenskap"
#: templates/admin/user/list.inc:15 templates/admin/user/list.inc:17
msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
#: config/registry.php.dist:281
msgid "Search Engines"
-msgstr "Søkemotorer"
+msgstr "Søkemotorer"
#: po/translation.php:1429
#, php-format
msgid "Searching Horde applications in %s"
-msgstr "Søker etter Horde-programmer i %s"
+msgstr "Søker etter Horde-programmer i %s"
#: po/translation.php:123
msgid "Searching gettext binaries..."
-msgstr "Søker etter gettext-binærfiler..."
+msgstr "Søker etter gettext-binærfiler..."
#: lib/Horde/Form.php:2958
msgid "Select Files"
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Velg en dato"
#: templates/shares/edit.inc:198
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Velg en gruppe å legge til"
+msgstr "Velg en gruppe å legge til"
#: templates/shares/edit.inc:43
msgid "Select a new owner"
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Velg en tjener"
#: templates/shares/edit.inc:156
msgid "Select a user to add"
-msgstr "Velg en bruker å legge til"
+msgstr "Velg en bruker å legge til"
#: lib/Horde/Form.php:2655
msgid "Select all date components."
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Velg to samsvarende felt."
#: config/prefs.php.dist:238
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Velg ønsket språk:"
+msgstr "Velg ønsket språk:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:653
msgid "Send Latest Information"
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "Serienummer"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Sesjons-ID utgått på dato."
+msgstr "Sesjons-ID utgått på dato."
#: lib/Horde/Form.php:2296
msgid "Set"
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Sett"
#: config/prefs.php.dist:84
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Still inn ditt foretrukne språk, tidssone- og datovalg."
+msgstr "Still inn ditt foretrukne språk, tidssone- og datovalg."
#: config/prefs.php.dist:98
msgid ""
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Vis menylinjen for tabelloperasjoner?"
#: config/prefs.php.dist:339
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Vis menyen for %s på venstre side?"
+msgstr "Vis menyen for %s på venstre side?"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
msgid "Show the Table Cell Properties dialog"
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "Singapor"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:68 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:72
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:87
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelse"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9
msgid "Skip Maintenance"
@@ -4756,27 +4756,27 @@ msgstr "Slovenia"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:363
msgid "Snow"
-msgstr "Snø"
+msgstr "Snø"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:364
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Snøbyge"
+msgstr "Snøbyge"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:365
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Snøbyger"
+msgstr "Snøbyger"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:366
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Snøbyger tidlig på dagen"
+msgstr "Snøbyger tidlig på dagen"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:367
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Snøbyger sent på dagen"
+msgstr "Snøbyger sent på dagen"
#: lib/Block/metar.php:276
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Snødybde:"
+msgstr "Snødybde:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:214 lib/Horde/NLS/countries.php:206
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Somalia"
#: lib/Horde/Form.php:2915
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:581 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:613
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:223 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Kildeadresse"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Sørlige halvkule"
+msgstr "Sørlige halvkule"
#: lib/Horde/Form.php:815
msgid "Spacer"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Start"
#: lib/Horde/Form.php:2589 lib/Horde/Form.php:2798
msgid "Start year"
-msgstr "Begynnelsesår"
+msgstr "Begynnelsesår"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:594
msgid "State or Province"
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Emne"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:668
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Emne offentlig nøkkelinfo"
+msgstr "Emne offentlig nøkkelinfo"
#: lib/Horde/Form.php:332 lib/Horde/Form/Renderer.php:313
msgid "Submit"
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Fjernet '%s' fra systemet."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "Tilbakestilte oppsettet. Last på nytt for å se endringer."
+msgstr "Tilbakestilte oppsettet. Last på nytt for å se endringer."
#: admin/setup/index.php:59 admin/setup/scripts.php:55
msgid "Successfully saved backup configuration."
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "Sveits"
#: lib/Horde/SQL/Keywords.php:98
msgid "Syntax error in search terms"
-msgstr "Syntaksfeil i søkeord"
+msgstr "Syntaksfeil i søkeord"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:369
msgid "T-Storm"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Tajikistan"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:95
msgid "Target:"
-msgstr "Mål:"
+msgstr "MÃ¥l:"
#: config/registry.php.dist:168
msgid "Tasks"
@@ -5074,11 +5074,11 @@ msgstr "Administrasjon av maler"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:641
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Godta forespørsel foreløpig"
+msgstr "Godta forespørsel foreløpig"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:689
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Godta foreløpig"
+msgstr "Godta foreløpig"
#: lib/Horde/Form.php:1203
msgid "Text"
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Det er ingen tilgjengelige valg."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:38
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Det oppstod en feil under forsøk på å vise denne meldingsdelen"
+msgstr "Det oppstod en feil under forsøk på å vise denne meldingsdelen"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:42 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "There was an error importing the contact data."
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:153
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Denne IMAP-tjeneren støtter ikke delte mapper."
+msgstr "Denne IMAP-tjeneren støtter ikke delte mapper."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:82
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:96
@@ -5223,15 +5223,15 @@ msgstr "Dette feltet er obligatorisk."
#: lib/Horde/Form.php:984
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Dette feltet må være et gyldig tall."
+msgstr "Dette feltet må være et gyldig tall."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:128
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Dette tallet må være minst 1."
+msgstr "Dette tallet må være minst 1."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Dette må være et tall."
+msgstr "Dette må være et tall."
#: lib/Horde/Form.php:2411
msgid "Time"
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Kan ikke pakke ut data."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:47
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Kan ikke åpne komprimert arkiv."
+msgstr "Kan ikke åpne komprimert arkiv."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:62
msgid "Unable to translate this Word document"
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "Uspesifisert"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:384
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Uhåndtert komponent av typen: %s"
+msgstr "Uhåndtert komponent av typen: %s"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:415 lib/Horde/Crypt/pgp.php:416
msgid "Unknown"
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Oppdater %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/icalendar.php:648
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Oppdater status på avsendere"
+msgstr "Oppdater status på avsendere"
#: templates/admin/user/update.inc:43
msgid "Update user"
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr "Velkommen, %s"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:105
msgid "Width:"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:372
msgid "Wind"
@@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "Vind"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:373
msgid "Wind Early"
-msgstr "Vind tidlig på dagen"
+msgstr "Vind tidlig på dagen"
#: lib/Block/metar.php:154
msgid "Wind:"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Visdom"
#: config/registry.php.dist:177
msgid "Wishlists"
-msgstr "Ønskeliste"
+msgstr "Ãnskeliste"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Work"
@@ -5531,15 +5531,15 @@ msgstr "Firmatelefon"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
msgid "YY"
-msgstr "ÅÅ"
+msgstr "Ã
Ã
"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:386 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:427
msgid "YYYY"
-msgstr "ÅÅÅÅ"
+msgstr "Ã
Ã
Ã
Ã
"
#: lib/Horde/Maintenance.php:35
msgid "Yearly"
-msgstr "årlig"
+msgstr "Ã¥rlig"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252 lib/Horde/NLS/countries.php:247
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "Ja"
#: lib/Horde/Auth.php:944
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Du er nå logget ut."
+msgstr "Du er nå logget ut."
#: lib/Horde/Form.php:1180
msgid "You have to enter a valid value."
@@ -5560,12 +5560,12 @@ msgstr "Du har skrevet inn en gyldig verdi."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Du må beskrive problemet før du kan sende en problemrapport."
+msgstr "Du må beskrive problemet før du kan sende en problemrapport."
#: lib/Horde/Auth.php:932
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Din %s tilkobing har gått ut. Vennligst log inn igjen."
+msgstr "Din %s tilkobing har gått ut. Vennligst log inn igjen."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
@@ -5586,15 +5586,15 @@ msgstr "Fullt navn"
#: lib/Block/iframe.php:50
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Nettleseren din støtter ikke denne funksjonen."
+msgstr "Nettleseren din støtter ikke denne funksjonen."
#: templates/javascript/print.js:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Nettleseren din støtter ikke denne utskiftsoperasjonen. Trykk Kontroll/"
-"Opsjon + P for å skrive ut."
+"Nettleseren din støtter ikke denne utskiftsoperasjonen. Trykk Kontroll/"
+"Opsjon + P for å skrive ut."
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Your default identity:"
@@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "adressebok"
#: po/translation.php:711
msgid "an error has occured:"
-msgstr "en feil har oppstått:"
+msgstr "en feil har oppstått:"
#: lib/Horde/Kolab.php:903
msgid "calendar"
@@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "funnet:"
#: lib/Block/metar.php:172 lib/Block/metar.php:358 lib/Block/metar.php:384
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "fra %s (%s) på %s %s"
+msgstr "fra %s (%s) på %s %s"
#: admin/setup/diff.php:68 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "stigende"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:379
msgid "steady"
-msgstr "stødig"
+msgstr "stødig"
#: lib/Horde/Kolab.php:919
msgid "task list"
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "oppgaveliste"
#: admin/user.php:36 lib/Horde/Auth/Signup.php:282
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "skriv passordet to ganger for å bekrefte"
+msgstr "skriv passordet to ganger for å bekrefte"
#: admin/setup/diff.php:68 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
diff --git a/horde/po/nl_NL.po b/horde/po/nl_NL.po
index 6fdbf4a84..121bfcba2 100644
--- a/horde/po/nl_NL.po
+++ b/horde/po/nl_NL.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Kuipers \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -332,14 +332,14 @@ msgstr "Een openbare PGP sleutel is vereist om een bericht te coderen."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1319
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
msgstr ""
-"Een openbare PGP sleutel is vereist om een ondertekend bericht te verifiëren."
+"Een openbare PGP sleutel is vereist om een ondertekend bericht te verifiëren."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1160
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Een openbare PGP sleutel, privé PGP sleutel en wachtwoordregel zijn vereist "
+"Een openbare PGP sleutel, privé PGP sleutel en wachtwoordregel zijn vereist "
"om een bericht te ondertekenen."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:364
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Een openbare S/MIME sleutel, privé S/MIME sleutel en wachtwoordregel zijn "
+"Een openbare S/MIME sleutel, privé S/MIME sleutel en wachtwoordregel zijn "
"vereist om een bericht te decoderen."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:431
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Een openbare S/MIME sleutel, privé S/MIME sleutel en wachtwoordregel zijn "
+"Een openbare S/MIME sleutel, privé S/MIME sleutel en wachtwoordregel zijn "
"vereist om een bericht te ondertekenen."
#: framework/Kolab/Kolab/Freebusy.php:229
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Alarmen"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:21 framework/NLS/NLS/countries.php:12
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Albania"
-msgstr "Albanië"
+msgstr "Albanië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:75 framework/NLS/NLS/countries.php:13
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:70
@@ -780,12 +780,12 @@ msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" en alle subgroepen wilt verwijderen?"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:26 framework/NLS/NLS/countries.php:20
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:58
msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinië"
+msgstr "Argentinië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:22 framework/NLS/NLS/countries.php:21
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Armenia"
-msgstr "Armenië"
+msgstr "Armenië"
#: config/nls.php.dist:220
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Ascii kunst"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr "Azië/Pacifische Regio"
+msgstr "Azië/Pacifische Regio"
#: config/prefs.php.dist:460
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Augustus"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:29 framework/NLS/NLS/countries.php:23
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+msgstr "Australië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:28 framework/NLS/NLS/countries.php:24
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:59
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Wit rusland"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:36 framework/NLS/NLS/countries.php:31
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Belgium"
-msgstr "België"
+msgstr "België"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:51 framework/NLS/NLS/countries.php:32
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:63
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Bladwijzers"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:33 framework/NLS/NLS/countries.php:37
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnië en Herzegovina"
+msgstr "Bosnië en Herzegovina"
#: lib/Block/fortune.php:101
msgid "Both"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Bouvet eiland"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:45 framework/NLS/NLS/countries.php:40
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
+msgstr "Brazilië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:120 framework/NLS/NLS/countries.php:41
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:81
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Kan niet verbinden met IMAP server: %s"
#: framework/VFS/VFS/file.php:236 framework/VFS/VFS/smb.php:431
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:181 framework/VFS/VFS/ftp.php:706
msgid "Cannot copy file(s) - source and destination are the same."
-msgstr "Kan geen bestand(en) kopiëren - bron en bestemming zijn dezelfde."
+msgstr "Kan geen bestand(en) kopiëren - bron en bestemming zijn dezelfde."
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:308 framework/VFS/VFS/ftp.php:324
#, php-format
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Provider"
#: config/prefs.php.dist:106
msgid "Categories and Labels"
-msgstr "Categorieën en labels"
+msgstr "Categorieën en labels"
#: framework/Form/Form.php:4104
msgid "Category"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Cookie"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:465
#, php-format
msgid "Copy failed: %s"
-msgstr "Kopiëren mislukt: %s"
+msgstr "Kopiëren mislukt: %s"
#: themes/cornflower/info.php:6
msgid "Cornflower"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid ""
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
"Configuratie %s opslaan niet mogelijk. U kunt of een optie voor opslaan van "
-"de code op %s gebruiken, of de code handmatig naar %s kopiëren."
+"de code op %s gebruiken, of de code handmatig naar %s kopiëren."
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:153
msgid "Could not search the LDAP server."
@@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "Creditcardnummer"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:64 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatië"
+msgstr "Kroatië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:112
msgid "Croatia/Hrvatska"
-msgstr "Kroatië/Hrvatska"
+msgstr "Kroatië/Hrvatska"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:65 framework/NLS/NLS/countries.php:65
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:68
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Estland"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:82 framework/NLS/NLS/countries.php:78
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopië"
+msgstr "Ethiopië"
#: lib/Block/fortune.php:41
msgid "Ethnic"
@@ -2733,12 +2733,12 @@ msgstr "Verbinding met de SMB server is mislukt."
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:707 framework/VFS/VFS/ftp.php:740
#, php-format
msgid "Failed to copy from \"%s\"."
-msgstr "Kopiëren uit \"%s\" is mislukt."
+msgstr "Kopiëren uit \"%s\" is mislukt."
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:712 framework/VFS/VFS/ftp.php:745
#, php-format
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "Kopiëren naar \"%s\" is mislukt."
+msgstr "Kopiëren naar \"%s\" is mislukt."
#: framework/Auth/Auth/peclsasl.php:89
msgid "Failed to create new SASL connection."
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Falkland eilanden (Malvinas)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:88 framework/NLS/NLS/countries.php:80
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:73
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faroër eilanden"
+msgstr "Faroër eilanden"
#: framework/CLI/CLI.php:284
msgid "Fatal Error:"
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Frans Guyana"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:188 framework/NLS/NLS/countries.php:85
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Frans Polynesië"
+msgstr "Frans Polynesië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:228 framework/NLS/NLS/countries.php:86
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Gegenereerde code"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:93 framework/NLS/NLS/countries.php:89
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74
msgid "Georgia"
-msgstr "Georgië"
+msgstr "Georgië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:70 framework/NLS/NLS/countries.php:90
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:69
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Holy See (Vaticaanstad)"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:122
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:155
msgid "Home Address"
-msgstr "Adres (privé)"
+msgstr "Adres (privé)"
#: lib/Block/account.php:75
msgid "Home Directory"
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Home Directory"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:193
msgid "Home Phone"
-msgstr "Tel.nr. (privé)"
+msgstr "Tel.nr. (privé)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:111 framework/NLS/NLS/countries.php:105
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:79
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Individuele gebruikers"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:115 framework/NLS/NLS/countries.php:110
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesië"
+msgstr "Indonesië"
#: config/registry.php.dist:276
msgid "Information"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Informatie niet meer beschikbaar"
#: templates/admin/groups/edit.inc:35
msgid "Inherited Members"
-msgstr "Overgeërfde leden"
+msgstr "Overgeërfde leden"
#: framework/Alarm/Alarm.php:446
msgid "Inline Notification"
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Geisoleerde onweersbuien"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:117 framework/NLS/NLS/countries.php:114
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgstr "Israël"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:626
msgid "Issuer"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Uitgever"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:124 framework/NLS/NLS/countries.php:115
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+msgstr "Italië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:126 framework/NLS/NLS/countries.php:116
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:82
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Jersey"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:127 framework/NLS/NLS/countries.php:118
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanië"
+msgstr "Jordanië"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:429
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:467
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Koeweit"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:130 framework/NLS/NLS/countries.php:125
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgiesië"
+msgstr "Kyrgiesië"
#: framework/Kolab/Kolab/LDAP.php:219
#, php-format
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Macao"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:157 framework/NLS/NLS/countries.php:136
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:91
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
-msgstr "Macedonië, De vroegere Joegoslavische Republiek van"
+msgstr "Macedonië, De vroegere Joegoslavische Republiek van"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:155 framework/NLS/NLS/countries.php:137
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Malawi"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:171 framework/NLS/NLS/countries.php:139
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Malaysia"
-msgstr "Maleisië"
+msgstr "Maleisië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:168 framework/NLS/NLS/countries.php:140
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Beheer uw lijst met categorieën en de corresponderende kleuren, waarmee "
+"Beheer uw lijst met categorieën en de corresponderende kleuren, waarmee "
"onderdelen worden gelabeld"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1199
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Overeenkomende velden:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:164 framework/NLS/NLS/countries.php:145
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanië"
+msgstr "Mauretanië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:167 framework/NLS/NLS/countries.php:146
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Mexico"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:87 framework/NLS/NLS/countries.php:149
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:72
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronesië, Federale Staten van"
+msgstr "Micronesië, Federale Staten van"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:37
msgid "Mime Type"
@@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "Modulus"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:153 framework/NLS/NLS/countries.php:150
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "Moldavië, Republiek van"
+msgstr "Moldavië, Republiek van"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:152 framework/NLS/NLS/countries.php:151
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Maandag"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:160 framework/NLS/NLS/countries.php:152
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:92
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolië"
+msgstr "Mongolië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:154
msgid "Montenegro"
@@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Naam"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:173 framework/NLS/NLS/countries.php:157
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Namibia"
-msgstr "Namibië"
+msgstr "Namibië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:182 framework/NLS/NLS/countries.php:158
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Nooit"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:174 framework/NLS/NLS/countries.php:162
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:95
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nieuw Caledonië"
+msgstr "Nieuw Caledonië"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:54
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:21
@@ -5196,11 +5196,11 @@ msgstr "Alleen beledigende fortunes"
#: framework/Form/Form.php:2467
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Slecht één e-mailadres toegestaan."
+msgstr "Slecht één e-mailadres toegestaan."
#: framework/Form/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Slecht één e-mailadres is toegestaan."
+msgstr "Slecht één e-mailadres is toegestaan."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "Vorige opties"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:435
msgid "Private Key"
-msgstr "Privé sleutel"
+msgstr "Privé sleutel"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "Openbare sleutel Info"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:240
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Openbaar/privé sleutelpaar niet gegenereerd."
+msgstr "Openbaar/privé sleutelpaar niet gegenereerd."
#: framework/NLS/NLS/tld.php:195 framework/NLS/NLS/countries.php:183
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr "Rol"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:202 framework/NLS/NLS/countries.php:186
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Romania"
-msgstr "Roemenië"
+msgstr "Roemenië"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
@@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "Satellietprovider"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:206 framework/NLS/NLS/countries.php:197
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabië"
+msgstr "Saudi Arabië"
#: templates/portal/layout.inc:115
msgid "Save"
@@ -6213,7 +6213,7 @@ msgid ""
"paste them from the text area."
msgstr ""
"Selecteer de benodigde karakters uit de onderstaande vakjes. U kunt deze dan "
-"kopiëren en plakken in het tekstgebied."
+"kopiëren en plakken in het tekstgebied."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
@@ -6285,11 +6285,11 @@ msgstr "September"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:203
msgid "Serbia"
-msgstr "Servië"
+msgstr "Servië"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Servië en Montenegro"
+msgstr "Servië en Montenegro"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:702
msgid "Serial Number"
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "Slowakije"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:213 framework/NLS/NLS/countries.php:204
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenië"
+msgstr "Slovenië"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
@@ -6555,7 +6555,7 @@ msgstr "Solomon eilanden"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:219 framework/NLS/NLS/countries.php:206
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Somalia"
-msgstr "Somalië"
+msgstr "Somalië"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Songs & Poems"
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Zuid Europees (ISO-8859-3)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:104 framework/NLS/NLS/countries.php:208
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Zuid Georgië en de Zuid Sandwich eilanden"
+msgstr "Zuid Georgië en de Zuid Sandwich eilanden"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
"Het losgekoppelde PGP ondertekeningsblok is vereist om het ondertekende "
-"bericht te verifiëren."
+"bericht te verifiëren."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
@@ -7169,11 +7169,11 @@ msgstr "De opgegeven landcode is ongeldig."
#: framework/File_CSV/CSV.php:494
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "U kunt slechts één teken gebruiken voor tekstbegrenzing."
+msgstr "U kunt slechts één teken gebruiken voor tekstbegrenzing."
#: framework/File_CSV/CSV.php:486
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Scheidingsteken mag maar één teken zijn."
+msgstr "Scheidingsteken mag maar één teken zijn."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr ""
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Dit getal dient tenminste één te zijn."
+msgstr "Dit getal dient tenminste één te zijn."
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "Di"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:235 framework/NLS/NLS/countries.php:227
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesië"
+msgstr "Tunesië"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:238 framework/NLS/NLS/countries.php:228
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111
@@ -7666,7 +7666,7 @@ msgstr "Oeganda"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:243 framework/NLS/NLS/countries.php:233
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Ukraine"
-msgstr "Oekraïne"
+msgstr "Oekraïne"
#: framework/VFS/VFS/file.php:439
msgid "Unable to access VFS directory."
@@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr "Niet in staat met SSL te verbinden."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:202 framework/VFS/VFS/sql_file.php:207
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:215
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "Niet in staat VFS bestand te kopiëren."
+msgstr "Niet in staat VFS bestand te kopiëren."
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:359 framework/VFS/VFS/ftp.php:374
#, php-format
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "Wat is het citaatkarakter?"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1175
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Whereis Australië kaart"
+msgstr "Whereis Australië kaart"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "U dient een e-mailadres in te voeren."
#: framework/Form/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "U dient tenminste één e-mailadres in te voeren."
+msgstr "U dient tenminste één e-mailadres in te voeren."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:149
#, php-format
@@ -8757,11 +8757,11 @@ msgstr "Uw servers op afstand:"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:261 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Joegoslavië"
+msgstr "Joegoslavië"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
-msgstr "Zaïre"
+msgstr "Zaïre"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:263 framework/NLS/NLS/countries.php:248
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
diff --git a/horde/po/nn_NO.po b/horde/po/nn_NO.po
index 53f484ca9..4e324e5c0 100644
--- a/horde/po/nn_NO.po
+++ b/horde/po/nn_NO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Per-Stian Vatne \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "%s Standard"
#, c-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s Vilkår for avtale"
+msgstr "%s Vilkår for avtale"
#, c-format
msgid "%s is ready to perform the maintenance operations checked below."
-msgstr "%s er klar til å køyre vedlikehaldsoperasjonane som er valde under."
+msgstr "%s er klar til å køyre vedlikehaldsoperasjonane som er valde under."
#, c-format
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Legg til brukarar er slått av."
+msgstr "Legg til brukarar er slått av."
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
@@ -108,19 +108,19 @@ msgstr "Ein ulovleg verdi vart spesifisert."
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete '%s'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette '%s'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette '%s'?"
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Spør om stadfesting før køyring av vedlikehaldsoperasjonar?"
+msgstr "Spør om stadfesting før køyring av vedlikehaldsoperasjonar?"
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Prøvde å slette ei ikkje-eksisterande gruppe."
+msgstr "Prøvde å slette ei ikkje-eksisterande gruppe."
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Prøvde å slette ein ikkje-eksisterande tilgang."
+msgstr "Prøvde å slette ein ikkje-eksisterande tilgang."
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "Prøvde å endre ein ikkje-eksisterande tilgang."
+msgstr "Prøvde å endre ein ikkje-eksisterande tilgang."
msgid "Available fields:"
msgstr "Tilgjengelege felt:"
@@ -159,13 +159,13 @@ msgid "Cell Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "Kryss av for operasjon(ar) du vil køyre no."
+msgstr "Kryss av for operasjon(ar) du vil køyre no."
msgid "Cherry"
-msgstr "Kirsebær"
+msgstr "Kirsebær"
msgid "Click to Continue"
-msgstr "Klikk for å halde fram"
+msgstr "Klikk for å halde fram"
msgid "Close Help Window"
msgstr "Lukk Hjelp-vindauget"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Confirm Password"
msgstr "Stadfest passord"
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Oppkopling mot offentleg nøkkeltenar nekta."
+msgstr "Oppkopling mot offentleg nøkkeltenar nekta."
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
msgstr "Kunne ikkje avgjere mottakaren si e-postadresse."
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Kunne ikkje skaffe offentleg nøkkel frå nøkkeltenaren."
+msgstr "Kunne ikkje skaffe offentleg nøkkel frå nøkkeltenaren."
#, c-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Daily"
msgstr "Dagleg"
msgid "Database query failed."
-msgstr "Databasespørjing feila."
+msgstr "Databasespørjing feila."
msgid "Default Identity"
msgstr "Standardidentitet"
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Eksempelverdiar:"
#, c-format
msgid "Expected \"BEGIN\" in the line %d."
-msgstr "Venta \"BEGIN\" på linje %d."
+msgstr "Venta \"BEGIN\" på linje %d."
#, c-format
msgid "Expected \"END:%s\" in line %d."
-msgstr "Venta \"END:%s\" på linje %d."
+msgstr "Venta \"END:%s\" på linje %d."
msgid "Failed retrieving preferences."
msgstr "Kunne ikkje hente innstillingar"
@@ -308,10 +308,10 @@ msgid "Full Description:"
msgstr "Full skildring:"
msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "Grøn"
msgid "Grey"
-msgstr "Grå"
+msgstr "Grå"
msgid "Group Administration"
msgstr "Gruppeadministrering"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Horde User Administration"
msgstr "Horde Brukaradministrering"
msgid "Horde Wireless"
-msgstr "Horde Trådlaus"
+msgstr "Horde Trådlaus"
msgid "Horde is not properly configured"
msgstr "Horde er ikkje ordentleg konfigurert"
@@ -369,19 +369,19 @@ msgid "Imported fields:"
msgstr "Importerte felt:"
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Ugyldig svar frå tenar"
+msgstr "Ugyldig svar frå tenar"
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
msgid "Light Blue"
-msgstr "Lys blå"
+msgstr "Lys blå"
msgid "List Help Topics"
-msgstr "Vis emne frå Hjelp"
+msgstr "Vis emne frå Hjelp"
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Listing av brukarar er slått av."
+msgstr "Listing av brukarar er slått av."
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-type"
msgid "Monthly"
-msgstr "Månadleg"
+msgstr "MÃ¥nadleg"
msgid "My Summary"
msgstr "Mitt samandrag"
@@ -492,13 +492,13 @@ msgid "Passwords cannot be blank."
msgstr "Passord kan ikkje vere blanke."
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Passorda må samsvare."
+msgstr "Passorda må samsvare."
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar"
+msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar"
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar ved innlogging?"
+msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar ved innlogging?"
msgid "Permissions Administration"
msgstr "Tilgangsadministrering"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Ver venleg og les følgjande tekst. Du MÅ vere samd med vilkåra for å bruke "
+"Ver venleg og les følgjande tekst. Du MÃ
vere samd med vilkåra for å bruke "
"systemet."
msgid "Presentations"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Problem Description"
msgstr "Skildring av problemet"
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Offentleg/privat nøkkelpar vart ikkje generert."
+msgstr "Offentleg/privat nøkkelpar vart ikkje generert."
msgid "Read"
msgstr "Les"
@@ -544,108 +544,108 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Request couldn't be answered"
-msgstr "Kunne ikkje svare på førespurnad"
+msgstr "Kunne ikkje svare på førespurnad"
msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig variabel 'basedn' ikkje spesifisert i konfigurasjon for "
+"Nødvendig variabel 'basedn' ikkje spesifisert i konfigurasjon for "
"autentisering."
msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'basedn' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
+"Nødvendig 'basedn' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
msgid "Required 'database' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
+msgstr "Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
+"Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
msgid "Required 'database' not specified in categories configuration."
-msgstr "Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
+msgstr "Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
+"Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
msgid "Required 'hostspec' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
+msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
+"Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration."
-msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
+msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
+"Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
msgid "Required 'password' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
+msgstr "Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
+"Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
msgid "Required 'password' not specified in categories configuration."
-msgstr "Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
+msgstr "Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
+"Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
msgid "Required 'phptype' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
+msgstr "Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
+"Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration."
-msgstr "Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
+msgstr "Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
+"Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
msgid "Required 'table' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
+msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
msgid "Required 'table' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
+msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
msgid "Required 'table' not specified in categories configuration."
-msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
+msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
msgid "Required 'table' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
+msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
msgid "Required 'tableRelations' not specified in categories configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'tableRelations' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
+"Nødvendig 'tableRelations' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration."
-msgstr "Nødvendig 'uid' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
+msgstr "Nødvendig 'uid' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration."
-msgstr "Nødvendig 'uid' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
+msgstr "Nødvendig 'uid' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
msgid "Required 'username' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
+msgstr "Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for VFS."
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
+"Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for autentisering."
msgid "Required 'username' not specified in categories configuration."
-msgstr "Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
+msgstr "Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kategoriar."
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
msgstr ""
-"Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
+"Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for innstillingar."
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the textarea."
msgstr ""
-"Vel teikna du treng frå boksane under. Du kan så kopiere og lime dei inn frå "
+"Vel teikna du treng frå boksane under. Du kan så kopiere og lime dei inn frå "
"tekstboksa."
msgid "Select the date delimiter:"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Select your color scheme."
msgstr "Vel fargeskjema."
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Vel ønska språk:"
+msgstr "Vel ønska språk:"
msgid "Send Problem Report"
msgstr "Send problemrapport"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Set your color scheme, page refreshing, and other display options."
msgstr "Set fargeskjema, sideoppfrisking og andre visingsalternativ."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Vel ønska språk."
+msgstr "Vel ønska språk."
msgid "Short Summary:"
msgstr "Kort samandrag:"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Some of Horde's configuration files are missing:"
msgstr "Nokre av Horde sine konfigurasjonsfiler manglar:"
msgid "SpamAssassin"
-msgstr "Søppelpostmordar"
+msgstr "Søppelpostmordar"
msgid "Special Character Input"
msgstr "Inntasting av spesialteikn"
@@ -728,13 +728,13 @@ msgstr "Sletta '%s'."
#, c-format
msgid "Successfully removed '%s' from the system."
-msgstr "Fjerna '%s' frå systemet."
+msgstr "Fjerna '%s' frå systemet."
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgåver"
+msgstr "Oppgåver"
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
msgstr "Klassa Maintenance:: vart ikkje lasta inn"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Krypteringsfunksjonane krev ei sikker nettoppkopling."
msgid ""
"The program used to view this message type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Fann ikkje programmet som brukast til å vise denne typen meldingar (%s)."
+"Fann ikkje programmet som brukast til å vise denne typen meldingar (%s)."
msgid ""
"The registry is how Horde applications find out how to talk to each other. "
@@ -757,11 +757,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "There was a problem adding '%s' to the system."
-msgstr "Problem med å legge til '%s' til systemet."
+msgstr "Problem med å legge til '%s' til systemet."
#, c-format
msgid "There was a problem removing '%s' from the system."
-msgstr "Problem ved fjerning av '%s' frå systemet."
+msgstr "Problem ved fjerning av '%s' frå systemet."
msgid ""
"This file controls the global set of MIME drivers for the Horde framework, "
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne fila kontrollerer det globale settet med MIME-koplingar for "
"rammeverket til Horde. Dette gjer at applikasjonar kan bruke program som "
-"enscript eller mswordview for å gjere om innhald til HTML som kan visast i "
+"enscript eller mswordview for å gjere om innhald til HTML som kan visast i "
"ein nettlesar."
msgid ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
"the Horde framework and all applications that do not provide their own "
"settings."
msgstr ""
-"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
+"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
"skrifttypar for rammeverket til Horde, og til alle applikasjonar som ikkje "
"har sine eigne definisjonar."
@@ -800,10 +800,10 @@ msgstr ""
"applikasjonar."
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Dette talet må vere minst ein."
+msgstr "Dette talet må vere minst ein."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Denne verdien må vere eit tal."
+msgstr "Denne verdien må vere eit tal."
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Unable to delete '%s': %s."
msgstr "Kunne ikkje slette '%s': %s."
msgid "Unable to register preferences in session."
-msgstr "Kan ikkje registrere innstillingar i økta."
+msgstr "Kan ikkje registrere innstillingar i økta."
msgid "Unable to translate this Word document"
msgstr "Kan ikkje omsetje dette Word-dokumentet."
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Undo Changes"
msgstr "Angre endringar"
msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "Uventa slutt på fila."
+msgstr "Uventa slutt på fila."
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
@@ -859,10 +859,10 @@ msgid "Users"
msgstr "Brukarar"
msgid "Warning!"
-msgstr "Åtvaring!"
+msgstr "Ã
tvaring!"
msgid "Warning"
-msgstr "Åtvaring"
+msgstr "Ã
tvaring"
msgid "Weekly"
msgstr "Kvar veke"
@@ -882,10 +882,10 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon, arbeid"
msgid "YY"
-msgstr "ÅÅ"
+msgstr "Ã
Ã
"
msgid "Yearly"
-msgstr "Årleg"
+msgstr "Ã
rleg"
msgid "Yes, I Agree"
msgstr "Ja, eg er samd"
@@ -894,17 +894,17 @@ msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
msgstr "Du er logga ut.
Takk for at du brukar dette systemet."
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Du må skildre problemet før du kan sende problemrapporten."
+msgstr "Du må skildre problemet før du kan sende problemrapporten."
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Du må spesifisere eit brukarnamn å fjerne."
+msgstr "Du må spesifisere eit brukarnamn å fjerne."
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Du må spesifisere eit brukarnamn å legge til."
+msgstr "Du må spesifisere eit brukarnamn å legge til."
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Økta di (%s) har gått ut på tid. Logg inn på nytt."
+msgstr "Ãkta di (%s) har gÃ¥tt ut pÃ¥ tid. Logg inn pÃ¥ nytt."
msgid "Your Email Address:"
msgstr "Di e-postadresse:"
@@ -924,8 +924,8 @@ msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Listing av brukarar er ikkje støtta av bakre autentisering, eller funksjonen "
-"har av ein eller annan grunn blitt slått av."
+"Listing av brukarar er ikkje støtta av bakre autentisering, eller funksjonen "
+"har av ein eller annan grunn blitt slått av."
msgid "Your options have been updated."
msgstr "Alternativa dine har blitt oppdaterte."
diff --git a/horde/po/pl_PL.po b/horde/po/pl_PL.po
index 4206cf198..85eb98bda 100644
--- a/horde/po/pl_PL.po
+++ b/horde/po/pl_PL.po
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Daniel Horecki \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:11
#, php-format
msgid ""
" %s is ready to perform the maintenance operations checked below."
-msgstr "%s - gotowy do wykonania cyklicznych operacji zaznaczonych poni¿ej."
+msgstr "%s - gotowy do wykonania cyklicznych operacji zaznaczonych poniżej."
#: lib/Horde/Form.php:2368
#, php-format
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr " (%s dni temu)"
#: lib/Horde.php:1256
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr "(klucz dostêpu %s)"
+msgstr "(klucz dostÄpu %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2376
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (w ci±gu %s dni)"
+msgstr " (w ciÄ
gu %s dni)"
#: lib/Horde/Form.php:2372
msgid " (today)"
-msgstr " (dzi¶)"
+msgstr " (dziÅ)"
#: lib/Horde/Form.php:2374
msgid " (tomorrow)"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " (wczoraj)"
#: lib/Horde/CLI.php:272
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" nie jest prawid³owym wyborem."
+msgstr "\"%s\" nie jest prawidÅowym wyborem."
#: lib/Horde/Registry.php:554 lib/Horde/Registry.php:934
#, php-format
@@ -68,17 +68,17 @@ msgstr "%s nie znaleziony."
#: admin/groups.php:57
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "Uda³o siê dodaæ \"%s\" do grup."
+msgstr "UdaÅo siÄ dodaÄ \"%s\" do grup."
#: admin/perms/addchild.php:85
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "Uda³o siê dodaæ \"%s\" do uprawnieñ."
+msgstr "UdaÅo siÄ dodaÄ \"%s\" do uprawnieÅ."
#: admin/groups.php:55 admin/perms/addchild.php:83
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" nie zosta³ utworzony: %s."
+msgstr "\"%s\" nie zostaÅ utworzony: %s."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:225
#, php-format
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Rejestracja %s"
#: lib/VFS/ftp.php:568 lib/VFS/ftp.php:636
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ju¿ istnieje."
+msgstr "%s już istnieje."
#: lib/Block/metar.php:159 lib/Block/metar.php:165 lib/Block/metar.php:239
#: lib/Block/metar.php:345 lib/Block/metar.php:351
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%s do %s z %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:891
#, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa %s"
+msgstr "KsiÄ
żka adresowa %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:883
#, php-format
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Notatnik %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:899
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "Lista zadañ %s"
+msgstr "Lista zadaÅ %s"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:96
#, php-format
@@ -214,52 +214,52 @@ msgstr "Ten blok wymaga wsparcia bazy danych."
#: lib/Horde.php:160
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr "Nast±pi³ b³±d krytyczny"
+msgstr "NastÄ
piÅ bÅÄ
d krytyczny"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:920
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "Potrzebny jest klucz publiczny PGP do zaszyfrowania wiadomo¶ci."
+msgstr "Potrzebny jest klucz publiczny PGP do zaszyfrowania wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1145
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
msgstr ""
-"Potrzebny jest klucz publiczny PGP do sprawdzenia podpisanej wiadomo¶ci."
+"Potrzebny jest klucz publiczny PGP do sprawdzenia podpisanej wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1077
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a "
"message."
msgstr ""
-"Potrzebne s± klucz publiczny PGP, klucz prywatny PGP oraz has³o do "
-"odszyfrowania wiadomo¶ci."
+"Potrzebne sÄ
klucz publiczny PGP, klucz prywatny PGP oraz hasÅo do "
+"odszyfrowania wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:995
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Potrzebne s± klucz publiczny PGP, klucz prywatny PGP oraz has³o do "
-"podpisania wiadomo¶ci."
+"Potrzebne sÄ
klucz publiczny PGP, klucz prywatny PGP oraz hasÅo do "
+"podpisania wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:505
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Potrzebne s± klucz publiczny S/MIME, klucz prywatny S/MIME oraz has³o do "
-"odszyfrowania wiadomo¶ci."
+"Potrzebne sÄ
klucz publiczny S/MIME, klucz prywatny S/MIME oraz hasÅo do "
+"odszyfrowania wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:431
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Potrzebne s± klucz publiczny S/MIME, klucz prywatny S/MIME oraz has³o do "
-"podpisania wiadomo¶ci."
+"Potrzebne sÄ
klucz publiczny S/MIME, klucz prywatny S/MIME oraz hasÅo do "
+"podpisania wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:364
msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "Potrzebny jest klucz publiczny SMIME do zaszyfrowania wiadomo¶ci."
+msgstr "Potrzebny jest klucz publiczny SMIME do zaszyfrowania wiadomoÅci."
#: templates/data/time.inc:29
msgid "AM/PM"
@@ -276,16 +276,16 @@ msgstr "O programie..."
#: lib/VFS/musql.php:270
#, fuzzy
msgid "Access denied creating VFS directory."
-msgstr "Brak dostêpu przy tworzeniu katalogu w VFS."
+msgstr "Brak dostÄpu przy tworzeniu katalogu w VFS."
#: lib/VFS/musql.php:136
#, fuzzy
msgid "Access denied creating VFS file."
-msgstr "Brak dostêpu przy tworzeniu pliku w VFS."
+msgstr "Brak dostÄpu przy tworzeniu pliku w VFS."
#: config/prefs.php.dist:75
msgid "Account Password"
-msgstr "Has³o do konta"
+msgstr "HasÅo do konta"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:293
msgid "Account frozen."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Dodaj"
#: admin/groups.php:214 admin/groups.php:215
#, fuzzy
msgid "Add Child Group"
-msgstr "Dodaj now± grupê"
+msgstr "Dodaj nowÄ
grupÄ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:84 lib/Horde/Perms/UI.php:85
#, fuzzy
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Dodaj tutaj:"
#: admin/groups.php:208 admin/groups.php:209
msgid "Add New Group"
-msgstr "Dodaj now± grupê"
+msgstr "Dodaj nowÄ
grupÄ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:73 lib/Horde/Perms/UI.php:74
msgid "Add New Permission"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Dodaj nowe uprawnienie"
#: templates/admin/groups/addchild.inc:9
#, fuzzy, php-format
msgid "Add a child group to \"%s\""
-msgstr "Dodaj now± grupê do %s"
+msgstr "Dodaj nowÄ
grupÄ do %s"
#: admin/perms/addchild.php:53 lib/Horde/Perms/UI.php:131
#, fuzzy, php-format
@@ -334,19 +334,19 @@ msgstr "Dodaj nowe uprawnienie do %s"
#: admin/user.php:30
msgid "Add a new user:"
-msgstr "Dodaj nowego u¿ytkownika:"
+msgstr "Dodaj nowego użytkownika:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:526
msgid "Add column"
-msgstr "Dodaj kolumnê"
+msgstr "Dodaj kolumnÄ"
#: templates/admin/groups/edit.inc:35
msgid "Add new members"
-msgstr "Dodaj nowych cz³onków"
+msgstr "Dodaj nowych czÅonków"
#: templates/data/csvmap.inc:103
msgid "Add pair"
-msgstr "Dodaj parê"
+msgstr "Dodaj parÄ"
#: config/prefs.php.dist:359
#, php-format
@@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "Dodaj menu %s do paska Mozilli"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:71
msgid "Add to address book:"
-msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej:"
+msgstr "Dodaj do ksiÄ
żki adresowej:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:78
msgid "Add to my address book"
-msgstr "Dodaj do mojej ksi±zki adresowej"
+msgstr "Dodaj do mojej ksiÄ
zki adresowej"
#: admin/user.php:31
msgid "Add user"
-msgstr "Dodaj u¿ytkownika"
+msgstr "Dodaj użytkownika"
#: admin/user.php:79
#, fuzzy, php-format
@@ -371,16 +371,16 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"Dodano \"%s\" do systemu, ale nie mo¿na by³o dodaæ dodatkowych informacji: %s"
+"Dodano \"%s\" do systemu, ale nie można byÅo dodaÄ dodatkowych informacji: %s"
#: signup.php:45
#, php-format
msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now."
-msgstr "Dodano \"%s\" do systemu. Mo¿esz siê zalogowaæ."
+msgstr "Dodano \"%s\" do systemu. Możesz siÄ zalogowaÄ."
#: templates/admin/user/noadd.inc:4
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Dodawanie u¿ytkowników jest wy³±czone."
+msgstr "Dodawanie użytkowników jest wyÅÄ
czone."
#: lib/Horde/Form.php:1443 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:126
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:173
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Adres"
#: config/registry.php.dist:139
msgid "Address Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "KsiÄ
żka adresowa"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:94
#, fuzzy
msgid "Administer - set permissions for other users"
-msgstr "Administracja - ustaw uprawnienia dla innych u¿ytkowników"
+msgstr "Administracja - ustaw uprawnienia dla innych użytkowników"
#: admin/index.php:19 services/portal/sidebar.php:113
msgid "Administration"
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "Alias"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:16
msgid "Align"
-msgstr "Wyrównaj"
+msgstr "Wyrównaj"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:67
msgid "Alignment:"
-msgstr "Wyrównianie:"
+msgstr "Wyrównianie:"
#: lib/Block/fortune.php:87
msgid "All"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Wszystko"
#: admin/perms/edit.php:118 templates/shares/edit.inc:65
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Wszyscy uwierzytelnieni u¿ytkownicy"
+msgstr "Wszyscy uwierzytelnieni użytkownicy"
#: admin/groups.php:33 admin/groups.php:212
msgid "All Groups"
@@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "Wszystkie uprawnienia"
#: lib/Horde/Form.php:1872
msgid "Allow multiple addresses"
-msgstr "Pozwól na wiele adresów"
+msgstr "Pozwól na wiele adresów"
#: config/prefs.php.dist:526
msgid "Allow setting of ordered list type?"
-msgstr "Pozwól na ustawienie listy uporz±dkowanej?"
+msgstr "Pozwól na ustawienie listy uporzÄ
dkowanej?"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:408
msgid "Already exists"
-msgstr "Ju¿ istnieje"
+msgstr "Już istnieje"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid "Alternate IMSP Login"
@@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Alternatywny login IMSP"
#: config/prefs.php.dist:499
msgid "Alternate IMSP Password"
-msgstr "Alternatywne has³o IMSP"
+msgstr "Alternatywne hasÅo IMSP"
#: config/prefs.php.dist:491
msgid "Alternate IMSP Username"
-msgstr "Alternatywna nazwa u¿ytkownika IMSP"
+msgstr "Alternatywna nazwa użytkownika IMSP"
#: services/resetpassword.php:35
msgid "Alternate email address"
@@ -488,16 +488,16 @@ msgstr "Alternatywny tekst:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:27 lib/Horde/NLS/countries.php:14
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Amerykañskie"
+msgstr "Samoa AmerykaÅskie"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:95 lib/Horde/Prefs/UI.php:115
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Zosta³a podana nieprawid³owa warto¶æ."
+msgstr "ZostaÅa podana nieprawidÅowa wartoÅÄ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:154
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Pojawi³ siê nieznany b³±d."
+msgstr "PojawiÅ siÄ nieznany bÅÄ
d."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:16 lib/Horde/NLS/countries.php:15
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Anonimowe Proxy"
#: services/resetpassword.php:49
msgid "Answer"
-msgstr "Odpowied¼"
+msgstr "Odpowiedź"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:25 lib/Horde/NLS/countries.php:18
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
@@ -538,16 +538,16 @@ msgstr "Aplikacja gotowa."
#: templates/admin/user/approve.inc:21
msgid "Approve"
-msgstr "Zatwierd¼"
+msgstr "Zatwierdź"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:830
msgid "Approximate Size"
-msgstr "Przybli¿ony rozmiar"
+msgstr "Przybliżony rozmiar"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:377 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:414
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "April"
-msgstr "Kwiecieñ"
+msgstr "KwiecieÅ"
#: config/nls.php.dist:175
msgid "Arabic (Windows-1256)"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Arabski (Windows-1256)"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:59 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:66
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:78
msgid "Archive File Size"
-msgstr "Wielko¶æ archiwum"
+msgstr "WielkoÅÄ archiwum"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:58 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:65
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:77
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Nazwa archiwum"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:9
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ¿±danie zapisania siê dla %s ?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄ
Ä Å¼Ä
danie zapisania siÄ dla %s ?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:9
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\" and any sub-groups?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ \"%s\" i podgrupy?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄ
Ä \"%s\" i podgrupy?"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:26 lib/Horde/NLS/countries.php:20
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
@@ -594,23 +594,23 @@ msgstr "Aruba"
#: config/prefs.php.dist:417
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Popro¶ o potwierdzenie przed wykonaniem operacji cyklicznych?"
+msgstr "PoproÅ o potwierdzenie przed wykonaniem operacji cyklicznych?"
#: admin/groups.php:75
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Próba skasowania nieistniej±cej grupy."
+msgstr "Próba skasowania nieistniejÄ
cej grupy."
#: admin/perms/delete.php:38
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Próba skasowania nieistniej±cego uprawnienia."
+msgstr "Próba skasowania nieistniejÄ
cego uprawnienia."
#: admin/perms/edit.php:98
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "Próba edytowania nieistniej±cego uprawnienia."
+msgstr "Próba edytowania nieistniejÄ
cego uprawnienia."
#: services/shares/edit.php:53
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Próba edytowania nieistniej±cego udzia³u."
+msgstr "Próba edytowania nieistniejÄ
cego udziaÅu."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:71
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:83
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Atrybuty"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:381 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:418
#: templates/javascript/open_calendar.js:72
msgid "August"
-msgstr "Sierpieñ"
+msgstr "SierpieÅ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:29 lib/Horde/NLS/countries.php:23
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Auth_cyrsql: Nie znaleziono wymaganego rozszerzenia imap."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:135
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
-msgstr "Auth_cyrus: Backend nie posiada wymaj±cych mo¿liwo¶ci"
+msgstr "Auth_cyrus: Backend nie posiada wymajÄ
cych możliwoÅci"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:122
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
@@ -667,17 +667,17 @@ msgstr "Auth_ldap: Nie znaleziono wymaganego rozszerzenia LDAP."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:184
#, fuzzy, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: "
-msgstr "Auth_ldap: Nie mo¿na dodaæ u¿ytkownika. Serwer zwróci³ odpowied¼:"
+msgstr "Auth_ldap: Nie można dodaÄ użytkownika. Serwer zwróciÅ odpowiedź:"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:222
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to remove user %s"
-msgstr "Auth_ldap: Nie uda³o siê usun±æ u¿ytkownika %s"
+msgstr "Auth_ldap: Nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä użytkownika %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:280
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to update user %s"
-msgstr "Auth_ldap: Nie uda³o siê uaktualniæ u¿ytkownika %s"
+msgstr "Auth_ldap: Nie udaÅo siÄ uaktualniÄ użytkownika %s"
#: lib/Horde/Auth/mcal.php:46
msgid "Auth_mcal: Required MCAL extension not found."
@@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "Auth_smbauth: Nie znaleziono wymaganego rozszerzenia smbauth."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:290
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê"
+msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodÅo siÄ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:67 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:76
#, php-format
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê. %s"
+msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodÅo siÄ. %s"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:176
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
@@ -702,36 +702,36 @@ msgstr "Uwierzytelnienie odrzucone przez serwer RADIUS."
#: lib/VFS/ftp.php:768
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "Uwierzytelnienie do serwera FTP nie powiod³o siê."
+msgstr "Uwierzytelnienie do serwera FTP nie powiodÅo siÄ."
#: templates/data/csvmap.inc:83
msgid "Available fields:"
-msgstr "Dostêpne pola:"
+msgstr "DostÄpne pola:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:31 lib/Horde/NLS/countries.php:25
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbejd¿an"
+msgstr "Azerbejdżan"
#: lib/Block/fortune.php:30
msgid "BOFH Excuses"
-msgstr "Wymówki BOFH"
+msgstr "Wymówki BOFH"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:18
msgid "Background"
-msgstr "T³o"
+msgstr "TÅo"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:23
msgid "Background Color"
-msgstr "Kolor t³a"
+msgstr "Kolor tÅa"
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:81
msgid "Bad kerberos password."
-msgstr "Z³e has³o Kerberosa."
+msgstr "ZÅe hasÅo Kerberosa."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:83
msgid "Bad kerberos username."
-msgstr "Z³a nazwa u¿ytkownika Kerberosa"
+msgstr "ZÅa nazwa użytkownika Kerberosa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:45 lib/Horde/NLS/countries.php:26
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Bahrajn"
#: config/nls.php.dist:177
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ba³tycki (ISO-8859-13)"
+msgstr "BaÅtycki (ISO-8859-13)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:34 lib/Horde/NLS/countries.php:28
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Linia pozioma"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:49 lib/Horde/NLS/countries.php:30
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Belarus"
-msgstr "Bia³oru¶"
+msgstr "BiaÅoruÅ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:35 lib/Horde/NLS/countries.php:31
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Boliwia"
#: config/registry.php.dist:191
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zak³adki"
+msgstr "ZakÅadki"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:20
#, fuzzy
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Ramka"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:85
msgid "Border thickness:"
-msgstr "Grubo¶æ ramki"
+msgstr "GruboÅÄ ramki"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:21
#, fuzzy
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Ramki"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:32 lib/Horde/NLS/countries.php:37
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bo¶nia i Hercegowina"
+msgstr "BoÅnia i Hercegowina"
#: lib/Block/fortune.php:96
msgid "Both"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Oba"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:22
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:75
msgid "Bottom"
-msgstr "Dó³"
+msgstr "DóÅ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:47 lib/Horde/NLS/countries.php:39
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Brazylia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:37 lib/Horde/NLS/countries.php:43
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bu³garia"
+msgstr "BuÅgaria"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:19
#, fuzzy
@@ -878,12 +878,12 @@ msgstr "CRC"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:27
msgid "C_ell Properties..."
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci komórki... (_c)"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci komórki... (_c)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:150
#, fuzzy
msgid "Cache init was not completed."
-msgstr "Inicjowanie cache nie zosta³o zakoñczone."
+msgstr "Inicjowanie cache nie zostaÅo zakoÅczone."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456 config/registry.php.dist:148
msgid "Calendar"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Kalendarz"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:128 lib/Horde/NLS/countries.php:46
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambod¿a"
+msgstr "Kambodża"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:47
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
@@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "Kamerun"
#: services/resetpassword.php:20
msgid "Can not reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"Nie uda³o siê zresetowaæ has³a automatycznie, skontaktuj siê z "
+"Nie udaÅo siÄ zresetowaÄ hasÅa automatycznie, skontaktuj siÄ z "
"administratorem."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:235 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:319
#, php-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem IMAP: %s"
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem IMAP: %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:51 lib/Horde/NLS/countries.php:48
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64
@@ -930,40 +930,40 @@ msgstr "Anuluj raport o problemie"
#: lib/VFS/ftp.php:256
#, php-format
msgid "Cannot delete file \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na skasowaæ pliku \"%s\""
+msgstr "Nie można skasowaÄ pliku \"%s\""
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:46
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:52
msgid "Cannot find a temporary directory."
-msgstr "Nie uda³o siê znale¼æ katalogu tymczasowego."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ znaleÅºÄ katalogu tymczasowego."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:91
msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
-msgstr "Nie mo¿na kontynuowaæ bez parametru 'targetFile'."
+msgstr "Nie można kontynuowaÄ bez parametru 'targetFile'."
#: lib/VFS/ftp.php:252
#, php-format
msgid "Cannot remove directory \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na skasowaæ katalogu \"%s\""
+msgstr "Nie można skasowaÄ katalogu \"%s\""
#: lib/Horde/DataTree.php:112 lib/Horde/DataTree/sql.php:584
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr "Nie mo¿na skasowaæ katalogu \"%s\""
+msgstr "Nie można skasowaÄ katalogu \"%s\""
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "Nie mo¿na przekierowaæ wiadomo¶ci do wybranego numeru."
+msgstr "Nie można przekierowaÄ wiadomoÅci do wybranego numeru."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:65 lib/Horde/NLS/countries.php:49
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Wyspy Zielonego Przyl±dka"
+msgstr "Wyspy Zielonego PrzylÄ
dka"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:24
#, fuzzy
msgid "Caption"
-msgstr "Nag³ówek"
+msgstr "NagÅówek"
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Categories and Labels"
@@ -981,15 +981,15 @@ msgstr "Tel. kom."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:25
msgid "Cell Properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci komórki"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci komórki"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:114
msgid "Cell padding:"
-msgstr "Przesuniêcie komórki"
+msgstr "PrzesuniÄcie komórki"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:61
msgid "Cell properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci komórki"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci komórki"
#: lib/Horde/Form.php:1274
msgid "Cellphone"
@@ -1006,24 +1006,24 @@ msgstr "Wycentruj"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:54 lib/Horde/NLS/countries.php:51
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republika ¦rodkowej Afryki"
+msgstr "Republika Årodkowej Afryki"
#: config/nls.php.dist:179
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "¦rodkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
+msgstr "Årodkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:699
msgid "Certificate Details"
-msgstr "Szczegó³y certyfikatu"
+msgstr "SzczegóÅy certyfikatu"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:611
msgid "Certificate Owner"
-msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu"
+msgstr "WÅaÅciciel certyfikatu"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:596
#, fuzzy
msgid "Certificate Policies"
-msgstr "Szczegó³y certyfikatu"
+msgstr "SzczegóÅy certyfikatu"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221 lib/Horde/NLS/countries.php:52
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
@@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr "Czad"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:24 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
msgid "Change"
-msgstr "Zmieñ"
+msgstr "ZmieÅ"
#: config/prefs.php.dist:66
msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
-msgstr "Zmieñ imiê, nazwisko i adres, który inni widz± w Twoich listach email."
+msgstr "ZmieÅ imiÄ, nazwisko i adres, który inni widzÄ
w Twoich listach email."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:27
#, fuzzy
@@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "Znak"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:25
msgid "Chec_k Link..."
-msgstr "Sprawd¼ link... (_k)"
+msgstr "Sprawdź link... (_k)"
#: templates/maintenance/confirm_top.inc:13
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "Zaznacz pozycjê dla której chcesz wykonaæ operacjê."
+msgstr "Zaznacz pozycjÄ dla której chcesz wykonaÄ operacjÄ."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:53
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgstr "Chiny"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:269
msgid "Choose a password"
-msgstr "Podaj has³o"
+msgstr "Podaj hasÅo"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:268
msgid "Choose a username"
-msgstr "Podaj nazwê u¿ytkownika"
+msgstr "Podaj nazwÄ użytkownika"
#: config/prefs.php.dist:290
msgid "Choose how to display dates:"
-msgstr "Wybierz sposób wy¶wietlania dat:"
+msgstr "Wybierz sposób wyÅwietlania dat:"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:22
msgid "Choose list style type (for ordered lists)"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Wybierz typ listy (dla list wypunktowanych)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:55
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Wyspa Bo¿ego Narodzenia"
+msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
#: lib/VFS.php:615 lib/Net/SMS.php:294
#, fuzzy, php-format
@@ -1091,26 +1091,26 @@ msgstr "Nie znaleziono definicji klasy %s."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:42
msgid "Clear MSOffice tags"
-msgstr "Wyczy¶æ tagi MSOffice"
+msgstr "WyczyÅÄ tagi MSOffice"
#: templates/admin/user/clear.inc:7
#, fuzzy, php-format
msgid "Clear out user: %s"
-msgstr "Wyczy¶æ dane u¿ytkownika: %s"
+msgstr "WyczyÅÄ dane użytkownika: %s"
#: templates/admin/user/clear.inc:16
#, fuzzy
msgid "Clear user"
-msgstr "Wyczy¶æ u¿ytkownika"
+msgstr "WyczyÅÄ użytkownika"
#: templates/admin/user/list.inc:34
#, fuzzy
msgid "Clear user data"
-msgstr "Wyczy¶æ dane u¿ytkownika"
+msgstr "WyczyÅÄ dane użytkownika"
#: templates/maintenance/notice_bottom.inc:6
msgid "Click to Continue"
-msgstr "Kliknij by kontynuowaæ"
+msgstr "Kliknij by kontynuowaÄ"
#: services/keyboard.php:146 templates/shares/edit.inc:12
msgid "Close Window"
@@ -1123,12 +1123,12 @@ msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
#: templates/portal/sidebar.inc:4
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "Zwiñ pasek boczny"
+msgstr "ZwiÅ pasek boczny"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:28
#, fuzzy
msgid "Collapsed borders"
-msgstr "Zwiniête ramki"
+msgstr "ZwiniÄte ramki"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:57
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Wybierz kolor"
#: lib/Horde/Form.php:2845
msgid "Colour selection"
-msgstr "Wybór koloru"
+msgstr "Wybór koloru"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:103
#, fuzzy
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Kolumn:"
#: lib/Horde/Form.php:1947
msgid "Column titles"
-msgstr "Tytu³y kolumn"
+msgstr "TytuÅy kolumn"
#: admin/cmdshell.php:25
msgid "Command"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Komenda"
#: admin/cmdshell.php:20
msgid "Command Shell"
-msgstr "Pow³oka"
+msgstr "PowÅoka"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:402
msgid "Comment"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Firma"
#: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:97 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:101
#, php-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "Stwórz wiadomo¶æ (%s)"
+msgstr "Stwórz wiadomoÅÄ (%s)"
#: lib/Block/fortune.php:31
msgid "Computers"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Warunki"
#: admin/setup/diff.php:96
msgid "Configuration Differences"
-msgstr "Ró¿nice w konfiguracji"
+msgstr "Różnice w konfiguracji"
#: admin/setup/index.php:134
msgid "Configuration is out of date."
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %s"
#: templates/admin/user/update.inc:37
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Potwierd¼ has³o"
+msgstr "Potwierdź hasÅo"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:55 lib/Horde/NLS/countries.php:59
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
@@ -1233,28 +1233,28 @@ msgstr "Demokratyczna Republika Kongo"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:310
msgid "Connection failed."
-msgstr "Po³±czenie nie powiod³o siê."
+msgstr "PoÅÄ
czenie nie powiodÅo siÄ."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:310
msgid "Connection failed: "
-msgstr "Po³±czenie nie powiod³o siê: "
+msgstr "PoÅÄ
czenie nie powiodÅo siÄ: "
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:779
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Odmówiono po³±czenia do publicznego serwera."
+msgstr "Odmówiono poÅÄ
czenia do publicznego serwera."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:781
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Odmówiono po³±czenia do publicznego serwera. Powód: %s (%s)"
+msgstr "Odmówiono poÅÄ
czenia do publicznego serwera. Powód: %s (%s)"
#: lib/VFS/ftp.php:762
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem FTP."
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem FTP."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:53
msgid "Contacts were successfully added to your address book."
-msgstr "Kontakty zosta³y pomy¶lnie dodane do Twojej ksi±¿ki adresowej."
+msgstr "Kontakty zostaÅy pomyÅlnie dodane do Twojej ksiÄ
żki adresowej."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:60
msgid "Content type of compressed file: "
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Typ pliku w archiwum: "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:75
#, php-format
msgid "Contents of \"%s\""
-msgstr "Zawarto¶æ \"%s\""
+msgstr "ZawartoÅÄ \"%s\""
#: services/resetpassword.php:29
msgid "Continue"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Skopiuj"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:36
msgid "Copy selection"
-msgstr "Skopiuj wybór"
+msgstr "Skopiuj wybór"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:62
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
@@ -1295,126 +1295,126 @@ msgstr "Kostaryka"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:956
msgid "Could not PGP encrypt message."
-msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ (PGP) wiadomo¶ci."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zaszyfrowaÄ (PGP) wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1033
msgid "Could not PGP sign message."
-msgstr "Nie uda³o siê podpisaæ (PGP) wiadomo¶ci."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ podpisaÄ (PGP) wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:393
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
-msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ (S/MIME) wiadomo¶ci."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zaszyfrowaÄ (S/MIME) wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:467
msgid "Could not S/MIME sign message."
-msgstr "Nie uda³o siê podpisaæ (S/MIME) wiadomo¶ci."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ podpisaÄ (S/MIME) wiadomoÅci."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:184
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not add contact. %s"
-msgstr "Nie mo¿na dodaæ kontaktu. %s"
+msgstr "Nie można dodaÄ kontaktu. %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:110
msgid "Could not bind to LDAP server."
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem LDAP."
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem LDAP."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:156 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:173
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not check balance. %s"
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ rachunku. %s."
+msgstr "Nie można sprawdziÄ rachunku. %s."
#: admin/setup/index.php:48
#, php-format
msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s"
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem \"%s\" poprzez FTP: %s"
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem \"%s\" poprzez FTP: %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:322
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create distribution list. %s"
-msgstr "Nie mo¿na by³o utworzyæ listy dystrybucyjnej. %s"
+msgstr "Nie można byÅo utworzyÄ listy dystrybucyjnej. %s"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1105
msgid "Could not decrypt PGP data."
-msgstr "Nie uda³o siê odszyfrowaæ danych PGP."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ odszyfrowaÄ danych PGP."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:522
msgid "Could not decrypt S/MIME data."
-msgstr "Nie uda³o siê odszyfrowaæ danych S/MIME."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ odszyfrowaÄ danych S/MIME."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:246
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete contact. %s"
-msgstr "Nie uda³o siê usun±æ kontaktu. %s"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä kontaktu. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:356
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "Nie uda³o siê usun±æ listy dystrybucyjnej. %s"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä listy dystrybucyjnej. %s"
#: admin/setup/scripts.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Nie uda³o siê usun±æ skryptów uaktualni±cych \"%s\"."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä skryptów uaktualniÄ
cych \"%s\"."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:381 lib/Horde/Crypt/pgp.php:938
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "Nie uda³o siê ustaliæ adresu e-mail odbiorcy."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ ustaliÄ adresu e-mail odbiorcy."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:283
#, fuzzy
msgid "Could not fetch complete address book."
-msgstr "Nie uda³o siê ¶ci±gn±æ ca³ej ksi±¿ki adresowej."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ ÅciÄ
gnÄ
Ä caÅej ksiÄ
żki adresowej."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:493
#, fuzzy
msgid "Could not fetch complete distribution list."
-msgstr "Nie uda³o siê ¶ci±gn±æ ca³ej listy dystrybucyjnej."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ ÅciÄ
gnÄ
Ä caÅej listy dystrybucyjnej."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:446
#, fuzzy
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "Nie uda³o siê ¶ci±gn±æ wszystkich list dystrybucyjnych."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ ÅciÄ
gnÄ
Ä wszystkich list dystrybucyjnych."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not load strategy \"%s\"."
-msgstr "Nie uda³o siê za³adowaæ strategii \"%s\"."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zaÅadowaÄ strategii \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not mkdir \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu \"%s\""
+msgstr "Nie można utworzyÄ katalogu \"%s\""
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:708
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ z serwera klucza pbulicznego."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ uzyskaÄ z serwera klucza pbulicznego."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#, php-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
-msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ \"%s\" do zapisu."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ \"%s\" do zapisu."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:677 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:345
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s."
+msgstr "Nie można otworzyÄ %s."
#: lib/Horde/Maintenance.php:418
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ modu³u Maintenance_Task %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ moduÅu Maintenance_Task %s"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, php-format
msgid "Could not open directory \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\""
+msgstr "Nie można otworzyÄ katalogu \"%s\""
#: lib/VFS/Object.php:238
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not read %s."
-msgstr "Nie mo¿na przeczytaæ %s"
+msgstr "Nie można przeczytaÄ %s"
#: services/resetpassword.php:85
msgid ""
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"Nie uda³o siê zresetowaæ has³a dla okre¶lonego u¿ytkownika. Niektóre albo "
-"wszystkiedetale nie s± poprawne. Spróbuj ponownie albo skontaktuj siê z "
+"Nie udaÅo siÄ zresetowaÄ hasÅa dla okreÅlonego użytkownika. Niektóre albo "
+"wszystkiedetale nie sÄ
poprawne. Spróbuj ponownie albo skontaktuj siÄ z "
"administratorem"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:309 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:340
@@ -1431,63 +1431,63 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:389
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve ACL"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ ACL"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ ACL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not retrieve address book. %s"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ ksi±¿ki adresowej. %s"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ ksiÄ
żki adresowej. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:484
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ listy dystrybucyjnej. %s"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ listy dystrybucyjnej. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:437
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ list dystrybucyjnych. %s"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ list dystrybucyjnych. %s"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:219
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:223
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server's capabilities"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ mo¿liwo¶ci serwera"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ możliwoÅci serwera"
#: admin/setup/config.php:54
#, fuzzy
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "Nie mo¿na odzyskaæ konfiguracji."
+msgstr "Nie można odzyskaÄ konfiguracji."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not rmdir \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na skasowaæ katalogu \"%s\"."
+msgstr "Nie można skasowaÄ katalogu \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ konfiguracji %s."
+msgstr "Nie można zapisaÄ konfiguracji %s."
#: admin/setup/index.php:63 admin/setup/scripts.php:57
#, fuzzy
msgid "Could not save a backup configuation."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii bezpieczeñstwa konfiguracji."
+msgstr "Nie można zapisaÄ kopii bezpieczeÅstwa konfiguracji."
#: admin/setup/index.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save a backup configuation: %s"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii bezpieczeñstwa konfiguracji. %s"
+msgstr "Nie można zapisaÄ kopii bezpieczeÅstwa konfiguracji. %s"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ skryptu uaktualniaj±cego do: \"%s\"."
+msgstr "Nie można zapisaÄ skryptu uaktualniajÄ
cego do: \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save the backup configuration file %s."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii bezpieczeñstwa pliku konfiguracyjnego %s"
+msgstr "Nie można zapisaÄ kopii bezpieczeÅstwa pliku konfiguracyjnego %s"
#: admin/setup/config.php:74
#, php-format
@@ -1495,44 +1495,44 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"Nie mo¿na zapisaæ pliku konfiguracyjnego %s. Mo¿esz albo u¿yæ jednej z opcji "
-"by zapisaæ kod z powrotem na %s albo skopiowaæ rêcznie kod poni¿ej do %s."
+"Nie można zapisaÄ pliku konfiguracyjnego %s. Możesz albo użyÄ jednej z opcji "
+"by zapisaÄ kod z powrotem na %s albo skopiowaÄ rÄcznie kod poniżej do %s."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:120
#, fuzzy
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "B³±d podczas przeszukiwania z serwerem LDAP."
+msgstr "BÅÄ
d podczas przeszukiwania z serwerem LDAP."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
#, php-format
msgid "Could not unlink \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na skasowaæ pliku \"%s\"."
+msgstr "Nie można skasowaÄ pliku \"%s\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:219
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update contact. %s"
-msgstr "Nie mo¿na uaktualniæ kontaktu. %s"
+msgstr "Nie można uaktualniÄ kontaktu. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:396
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "Nie mo¿na uaktualniæ listy dystrybucyjnej. %s"
+msgstr "Nie można uaktualniÄ listy dystrybucyjnej. %s"
#: admin/setup/index.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ konfiguracji dla \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można zapisaÄ konfiguracji dla \"%s\": %s"
#: config/prefs.php.dist:358
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ paska Mozilli. Upewnij siê, ¿e jest on otwarty."
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ paska Mozilli. Upewnij siÄ, że jest on otwarty."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:154
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Nie mo¿na przyznaæ u¿ytkownikowi \"%s\" nastêpuj±cych praw do folderu \"%s"
+"Nie można przyznaÄ użytkownikowi \"%s\" nastÄpujÄ
cych praw do folderu \"%s"
"\": %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:569
@@ -1542,25 +1542,25 @@ msgstr "Kraj"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:21 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
msgid "Create"
-msgstr "Stwórz"
+msgstr "Stwórz"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:67
msgid "Create a link"
-msgstr "Stwórz link"
+msgstr "Stwórz link"
#: templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "Create a new one"
-msgstr "Stwórz now±"
+msgstr "Stwórz nowÄ
"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:92
#, fuzzy
msgid "Create sub folders"
-msgstr "Utwórz podfolder"
+msgstr "Utwórz podfolder"
#: admin/perms/edit.php:136 lib/Horde/Perms/UI.php:214
#, fuzzy
msgid "Creator Permissions"
-msgstr "Domy¶lne uprawnienia"
+msgstr "DomyÅlne uprawnienia"
#: lib/Horde/Form.php:3229
msgid "Credit card number"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Data otrzymania"
#: lib/Horde/Form.php:2806
#, fuzzy
msgid "Date selection"
-msgstr "Wybór daty"
+msgstr "Wybór daty"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:280 lib/Block/weatherdotcom.php:310
#, fuzzy
@@ -1655,49 +1655,49 @@ msgstr "Codziennie"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:35
msgid "De_lete Column"
-msgstr "_Usuñ kolumnê"
+msgstr "_UsuÅ kolumnÄ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:385 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:422
#: templates/javascript/open_calendar.js:76
msgid "December"
-msgstr "Grudzieñ"
+msgstr "GrudzieÅ"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:16
#, fuzzy
msgid "Decimal numbers"
-msgstr "Liczby dziesiêtne"
+msgstr "Liczby dziesiÄtne"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:20
#, fuzzy
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Zmniejsz wciêcie"
+msgstr "Zmniejsz wciÄcie"
#: lib/prefs.php:111 lib/Horde/Prefs/UI.php:187
#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgstr "DomyÅlny"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:47
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:81
msgid "Default Color"
-msgstr "Domy¶lny kolor"
+msgstr "DomyÅlny kolor"
#: lib/Horde/Identity.php:91
msgid "Default Identity"
-msgstr "Domy¶lna to¿samo¶æ"
+msgstr "DomyÅlna tożsamoÅÄ"
#: admin/perms/edit.php:119 lib/Horde/Perms/UI.php:196
msgid "Default Permissions"
-msgstr "Domy¶lne uprawnienia"
+msgstr "DomyÅlne uprawnienia"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:197
msgid "Default permissions"
-msgstr "Domy¶lne uprawnienia"
+msgstr "DomyÅlne uprawnienia"
#: lib/Block/fortune.php:33
#, fuzzy
msgid "Definitions"
-msgstr "Pe³ny opis:"
+msgstr "PeÅny opis:"
#: admin/groups.php:72 admin/perms/delete.php:46 admin/perms/delete.php:52
#: lib/Horde/Perms.php:295 lib/Horde/Perms/UI.php:315
@@ -1708,32 +1708,32 @@ msgstr "Pe
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:99 templates/admin/groups/delete.inc:13
#: templates/admin/user/list.inc:31
msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: admin/groups.php:189 admin/groups.php:217
msgid "Delete Group"
-msgstr "Usuñ Grupê"
+msgstr "UsuÅ GrupÄ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:63 lib/Horde/Perms/UI.php:87
msgid "Delete Permission"
-msgstr "Usuñ uprawnienia"
+msgstr "UsuÅ uprawnienia"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Delete and purge messages"
-msgstr "Usuñ i wyczy¶æ wiadomo¶ci"
+msgstr "UsuÅ i wyczyÅÄ wiadomoÅci"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:57
msgid "Delete cell"
-msgstr "Usuñ komórkê"
+msgstr "UsuÅ komórkÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:63
msgid "Delete column"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+msgstr "UsuÅ kolumnÄ"
#: admin/templates.php:148
#, fuzzy
msgid "Delete existing alternate template"
-msgstr "Skasuj istniej±cy szablon alternatywny"
+msgstr "Skasuj istniejÄ
cy szablon alternatywny"
#: admin/perms/delete.php:50 lib/Horde/Perms/UI.php:314
#, php-format
@@ -1743,32 +1743,32 @@ msgstr "Skasuj uprawnienia dla \"%s\""
#: lib/Horde/Perms/UI.php:317
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\" and any sub-permissions?"
-msgstr "Skasowaæ uprawnienia dla \"%s\" i wszystkie pod-uprawnienia?"
+msgstr "SkasowaÄ uprawnienia dla \"%s\" i wszystkie pod-uprawnienia?"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:67
msgid "Delete row"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+msgstr "UsuÅ wiersz"
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
-msgstr "Skasuj wybran± to¿samo¶æ"
+msgstr "Skasuj wybranÄ
tożsamoÅÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:66
msgid "Delete the current column"
-msgstr "Usuñ aktualn± kolumnê"
+msgstr "UsuÅ aktualnÄ
kolumnÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:62
msgid "Delete the current row"
-msgstr "Usuñ aktualny wiersz"
+msgstr "UsuÅ aktualny wiersz"
#: admin/perms/delete.php:48
msgid "Delete this permission and any sub-permissions?"
-msgstr "Skasowaæ to uprawnienie i wszystkie pod-uprawnienia?"
+msgstr "SkasowaÄ to uprawnienie i wszystkie pod-uprawnienia?"
#: admin/setup/scripts.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Skasowano skrypt uaktualniaj±cy \"%s\"."
+msgstr "Skasowano skrypt uaktualniajÄ
cy \"%s\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:563 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:595
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:221 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:253
@@ -1788,20 +1788,20 @@ msgstr "Opisz problem"
#: lib/Horde/Form.php:938 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:30
#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Pe³ny opis:"
+msgstr "PeÅny opis:"
#: lib/Horde.php:195
msgid "Details (also in Horde's logfile):"
-msgstr "Detale (równie¿ w logu Horde):"
+msgstr "Detale (również w logu Horde):"
#: lib/Horde.php:199
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Szczegó³y zosta³y zalogowane dla administratora."
+msgstr "SzczegóÅy zostaÅy zalogowane dla administratora."
#: config/registry.php.dist:198
#, fuzzy
msgid "Development"
-msgstr "Dzia³"
+msgstr "DziaÅ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:38
msgid "Direction left to right"
@@ -1817,16 +1817,16 @@ msgstr "Katalog"
#: config/prefs.php.dist:258
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "Wy¶wietl czas w formacie 24-godzinnym?"
+msgstr "WyÅwietl czas w formacie 24-godzinnym?"
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Display Options"
-msgstr "Ustawienia wygl±du"
+msgstr "Ustawienia wyglÄ
du"
#: lib/Horde/Form.php:2816
#, fuzzy
msgid "Display format"
-msgstr "Ustawienia wygl±du"
+msgstr "Ustawienia wyglÄ
du"
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:190
#, fuzzy
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Rozmieszczenie"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:69
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Djibouti"
-msgstr "D¿ibuti"
+msgstr "Dżibuti"
#: admin/perms/delete.php:46 lib/Horde/Perms/UI.php:315
msgid "Do not delete"
@@ -1844,36 +1844,36 @@ msgstr "Nie kasuj"
#: services/maintenance.php:24
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Brak bezpo¶redniego dostêpu do maintenance.php"
+msgstr "Brak bezpoÅredniego dostÄpu do maintenance.php"
#: templates/data/tsvinfo.inc:19 templates/data/csvinfo.inc:19
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
msgstr ""
-"Czy pierwsza kolumna zawiera pole z nazwami? Je¶li tak, zaznacz to pole "
+"Czy pierwsza kolumna zawiera pole z nazwami? JeÅli tak, zaznacz to pole "
"wyboru"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:70
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika (Wspólnota Dominiki)"
+msgstr "Dominika (Wspólnota Dominiki)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:71
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikana (Republika Dominikañska)"
+msgstr "Dominikana (Republika DominikaÅska)"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:841
msgid "Download"
-msgstr "¦ci±gnij"
+msgstr "ÅciÄ
gnij"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:841
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "¦ci±gnij %s"
+msgstr "ÅciÄ
gnij %s"
#: admin/setup/index.php:165
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "¦ci±gnij wygenerowan± konfiguracjê jako skrypt PHP."
+msgstr "ÅciÄ
gnij wygenerowanÄ
konfiguracjÄ jako skrypt PHP."
#: lib/Horde/Form.php:2108
msgid "Drop down list"
@@ -1907,34 +1907,34 @@ msgstr "Edytuj blok"
#: admin/groups.php:188 admin/groups.php:216
msgid "Edit Group"
-msgstr "Usuñ Grupê"
+msgstr "UsuÅ GrupÄ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:62 lib/Horde/Perms/UI.php:86
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Zmieñ uprawnienie"
+msgstr "ZmieÅ uprawnienie"
#: services/shares/edit.php:237
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Zmieñ uprawnienia"
+msgstr "ZmieÅ uprawnienia"
#: services/shares/edit.php:239
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Zmieñ uprawnienia dla %s"
+msgstr "ZmieÅ uprawnienia dla %s"
#: templates/prefs/app.inc:5
msgid "Edit options for:"
-msgstr "Zmieñ ustawienia dla:"
+msgstr "ZmieÅ ustawienia dla:"
#: admin/perms/edit.php:204 lib/Horde/Perms/UI.php:280
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit permissions for \"%s\""
-msgstr "Zmieñ uprawnienia dla %s"
+msgstr "ZmieÅ uprawnienia dla %s"
#: templates/shares/edit.inc:14
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Zmieñ uprawnienia dla %s"
+msgstr "ZmieÅ uprawnienia dla %s"
#: lib/Block/fortune.php:35
#, fuzzy
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Adres email"
#: lib/Horde/Form.php:1964
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "Adresy email musz± do siebie pasowaæ."
+msgstr "Adresy email muszÄ
do siebie pasowaÄ."
#: lib/Horde/Form.php:1990
#, fuzzy
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr "Emotikony"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Empty message."
-msgstr "Pusta wiadomo¶æ."
+msgstr "Pusta wiadomoÅÄ."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:128
msgid "Empty result."
-msgstr "Brak rezultatów."
+msgstr "Brak rezultatów."
#: lib/Horde/SQL/Keywords.php:113
#, fuzzy
@@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "Puste warunki wyszukiwania"
#: config/prefs.php.dist:535
msgid "Enable insertion of images from Photo Galleries in text?"
-msgstr "W³±cz dodawanie obrazków z galerii zdjêæ w tek¶cie?"
+msgstr "WÅÄ
cz dodawanie obrazków z galerii zdjÄÄ w tekÅcie?"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "Enable right click context menu?"
-msgstr "W³±czyæ menu kontekstowe pod prawym przyciskiem myszy?"
+msgstr "WÅÄ
czyÄ menu kontekstowe pod prawym przyciskiem myszy?"
#: lib/Horde/Form.php:2597 lib/Horde/Form.php:2810
#, fuzzy
@@ -2001,15 +2001,15 @@ msgstr "Koniec roku"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:29
msgid "Enlarge Editor"
-msgstr "Powiêksz edytor"
+msgstr "PowiÄksz edytor"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Wpisz pytanie, które bêdzie zadane, je¶li bêdziesz potrzebowaæ zmieniæ swoje "
-"haslo, na przyk³ad - 'jakie jest imiê twojego zwierzaka?':"
+"Wpisz pytanie, które bÄdzie zadane, jeÅli bÄdziesz potrzebowaÄ zmieniÄ swoje "
+"haslo, na przykÅad - 'jakie jest imiÄ twojego zwierzaka?':"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:119
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:22
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Wpisz adres URL obrazka tutaj"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:75
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Gwinea Równikowa"
+msgstr "Gwinea Równikowa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:76
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
@@ -2029,17 +2029,17 @@ msgstr "Erytrea"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:47 lib/Block/metar.php:36
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:27 services/portal/index.php:79
msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+msgstr "BÅÄ
d"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:305
#, fuzzy
msgid "Error with email message."
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci email."
+msgstr "BÅÄ
d wysyÅania wiadomoÅci email."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142
#, php-format
msgid "Error writing \"%s\"."
-msgstr "B³±d przy zapisie \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d przy zapisie \"%s\"."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:77
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
@@ -2062,35 +2062,35 @@ msgstr "Europa"
#: config/prefs.php.dist:331
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Co ka¿de 15 minut"
+msgstr "Co każde 15 minut"
#: config/prefs.php.dist:381
msgid "Every 2 minutes"
-msgstr "Co ka¿de 2 minuty"
+msgstr "Co każde 2 minuty"
#: config/prefs.php.dist:328 config/prefs.php.dist:379
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Co ka¿de 30 sekund"
+msgstr "Co każde 30 sekund"
#: config/prefs.php.dist:330 config/prefs.php.dist:382
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Co ka¿de 5 minut"
+msgstr "Co każde 5 minut"
#: lib/Horde/Maintenance.php:60
msgid "Every Login"
-msgstr "Co ka¿de zalogowanie"
+msgstr "Co każde zalogowanie"
#: config/prefs.php.dist:332
msgid "Every half hour"
-msgstr "Co ka¿de pó³ godziny"
+msgstr "Co każde póŠgodziny"
#: config/prefs.php.dist:329 config/prefs.php.dist:380
msgid "Every minute"
-msgstr "Co ka¿d± minutê"
+msgstr "Co każdÄ
minutÄ"
#: templates/data/datemap.inc:28
msgid "Example values:"
-msgstr "Przyk³adowe warto¶ci:"
+msgstr "PrzykÅadowe wartoÅci:"
#: admin/cmdshell.php:50 admin/sqlshell.php:128 admin/phpshell.php:81
msgid "Execute"
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "Wykonaj"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:394
msgid "Expand"
-msgstr "Rozwiñ"
+msgstr "RozwiÅ"
#: templates/portal/sidebar.inc:31
msgid "Expand Sidebar"
-msgstr "Rozwiñ pasek"
+msgstr "RozwiÅ pasek"
#: lib/Horde/SQL/Keywords.php:168
#, fuzzy
@@ -2116,45 +2116,45 @@ msgstr "Data ekspiracji"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:31
#, fuzzy
msgid "FG Color"
-msgstr "Domy¶lny kolor tekstu"
+msgstr "DomyÅlny kolor tekstu"
#: admin/setup/index.php:180
#, fuzzy
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Wgrywanie plików nie jest obs³ugiwane."
+msgstr "Wgrywanie plików nie jest obsÅugiwane."
#: lib/Horde/Prefs/sql.php:216
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "B³±d podczas uzyskiwania ustawieñ."
+msgstr "BÅÄ
d podczas uzyskiwania ustawieÅ."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:100
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem LDAP."
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem LDAP."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:98
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem SMB."
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem SMB."
#: lib/VFS/ftp.php:603
#, php-format
msgid "Failed to copy from \"%s\"."
-msgstr "B³±d podczas kopiowania z \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kopiowania z \"%s\"."
#: lib/VFS/ftp.php:608
#, php-format
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "B³±d podczas kopiowania do \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kopiowania do \"%s\"."
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:87
#, fuzzy
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem SASL %s."
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem SASL %s."
#: lib/VFS/ftp.php:641
#, php-format
msgid "Failed to move to \"%s\"."
-msgstr "B³±d podczas przenoszenia do \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d podczas przenoszenia do \"%s\"."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:79
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Wyspy Owcze"
#: lib/Horde/CLI.php:238
msgid "Fatal Error:"
-msgstr "B³±d krytyczny: "
+msgstr "BÅÄ
d krytyczny: "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:187
msgid "Fax"
@@ -2182,23 +2182,23 @@ msgstr "Luty"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:81
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
msgid "Fiji"
-msgstr "Fid¿i"
+msgstr "Fidżi"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:60 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:67
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:79
#, php-format
msgid "File Count: %s file"
-msgstr "Ilo¶æ plików: %s plik"
+msgstr "IloÅÄ plików: %s plik"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:60 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:67
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:79
#, php-format
msgid "File Count: %s files"
-msgstr "Ilo¶æ plików %s plików"
+msgstr "IloÅÄ plików %s plików"
#: config/registry.php.dist:346
msgid "File Manager"
-msgstr "Mened¿er plików"
+msgstr "Menedżer plików"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:63 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:70
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:82
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Nazwa pliku"
#: lib/Horde/Form.php:2994
msgid "File selection"
-msgstr "Wybór pliku"
+msgstr "Wybór pliku"
#: lib/Horde/Form.php:1488
msgid "File upload"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Wgrywanie pliku"
#: lib/Horde/Browser.php:863
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Wgrywanie plików nie jest obs³ugiwane."
+msgstr "Wgrywanie plików nie jest obsÅugiwane."
#: config/registry.php.dist:89
msgid "Filters"
@@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr "Finlandia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:214
msgid "Flip"
-msgstr "Odwróæ"
+msgstr "OdwróÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:32
msgid "Float"
-msgstr "P³ywaj±ce"
+msgstr "PÅywajÄ
ce"
#: lib/VFS/musql.php:107 lib/VFS/sql.php:160
#, fuzzy, php-format
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Folder %s nie istnieje"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:22
#, fuzzy
msgid "Font Color"
-msgstr "Domy¶lny kolor"
+msgstr "DomyÅlny kolor"
#: lib/Block/fortune.php:37
msgid "Food"
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "Jedzenie"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:26
#, fuzzy
msgid "For browsers that don't support images"
-msgstr "Dla przegl±darek, które nie wspieraj± obrazków"
+msgstr "Dla przeglÄ
darek, które nie wspierajÄ
obrazków"
#: templates/login/login.inc:98
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Zapomnieæ has³o?"
+msgstr "ZapomnieÄ hasÅo?"
#: lib/Block/fortune.php:21
#, fuzzy
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Polinezja Francuska"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222 lib/Horde/NLS/countries.php:86
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francuskie Terytoria Po³udniowe i Antarktyczne"
+msgstr "Francuskie Terytoria PoÅudniowe i Antarktyczne"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:74
msgid "From"
@@ -2326,12 +2326,12 @@ msgstr "Od"
#: templates/problem/problem.inc:48
#, fuzzy
msgid "Full Description"
-msgstr "Pe³ny opis"
+msgstr "PeÅny opis"
#: templates/admin/user/update.inc:39
#, fuzzy
msgid "Full Name"
-msgstr "Imiê i nazwisko"
+msgstr "ImiÄ i nazwisko"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:87
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Gabon"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:30
msgid "Gallery to take image from"
-msgstr "Galeria, z której maj± byæ pobrane obrazki"
+msgstr "Galeria, z której majÄ
byÄ pobrane obrazki"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:29
msgid "Gallery:"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Gambia"
#: admin/setup/config.php:42
#, fuzzy, php-format
msgid "Generate %s Configuration"
-msgstr "Wygeneruj konfiguracjê %s"
+msgstr "Wygeneruj konfiguracjÄ %s"
#: templates/admin/setup/config.html:10
msgid "Generated Code"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Nazwisko"
#: templates/prefs/app.inc:12
msgid "Go"
-msgstr "Id¼"
+msgstr "Idź"
#: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21 lib/Block/google.php:41
msgid "Google Search"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Wyszukiwarka Google"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:220
msgid "Grayscale"
-msgstr "Skala szaro¶ci"
+msgstr "Skala szaroÅci"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:93
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
@@ -2419,12 +2419,12 @@ msgstr "Administracja grupami"
#: lib/Horde/Group.php:58
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Nazwa grupy nie mo¿e byæ pusta"
+msgstr "Nazwa grupy nie może byÄ pusta"
#: admin/perms/edit.php:201 lib/Horde/Perms/UI.php:277
#, fuzzy
msgid "Group permissions"
-msgstr "Domy¶lne uprawnienia grupy"
+msgstr "DomyÅlne uprawnienia grupy"
#: admin/perms/edit.php:176 lib/Block/google.php:38 lib/Horde/Perms/UI.php:250
#: templates/shares/edit.inc:177
@@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "Guernsey"
#: templates/shares/edit.inc:88
#, fuzzy
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Domy¶lne uprawnienia dla go¶ci"
+msgstr "DomyÅlne uprawnienia dla goÅci"
#: admin/perms/edit.php:128 lib/Horde/Perms/UI.php:206
#, fuzzy
msgid "Guest permissions"
-msgstr "Domy¶lne uprawnienia dla go¶ci"
+msgstr "DomyÅlne uprawnienia dla goÅci"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:99
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
@@ -2482,20 +2482,20 @@ msgstr "HTML"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:85
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last cell in row."
-msgstr "HTMLArea tchórzliwie odmawia skasowania ostatniej komórki w wierszu"
+msgstr "HTMLArea tchórzliwie odmawia skasowania ostatniej komórki w wierszu"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:86
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last column in table."
-msgstr "HTMLArea tchórzliwie odmawia skasowania ostatniej kolumny w tabeli"
+msgstr "HTMLArea tchórzliwie odmawia skasowania ostatniej kolumny w tabeli"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:87
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last row in table."
-msgstr "HTMLArea tchórzliwie odmawia skasowania ostatniego wiersza w tabeli"
+msgstr "HTMLArea tchórzliwie odmawia skasowania ostatniego wiersza w tabeli"
#: lib/Horde/Auth/http.php:157
#, fuzzy
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "Uwierzytelnienie HTTP nie powiod³o siê"
+msgstr "Uwierzytelnienie HTTP nie powiodÅo siÄ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:102
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Algorytm podpisu"
#: lib/Horde/Form.php:919 lib/Horde/Form.php:2931
#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "Nag³ówek"
+msgstr "NagÅówek"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:103
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8-I)"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:34
#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr "WysokoÅÄ"
#: lib/Horde/Help.php:179 lib/Horde/Help.php:186 services/help/index.php:17
#: templates/help/index.inc:3
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:31
msgid "Help using editor"
-msgstr "Pomoc w u¿ywaniu edytora"
+msgstr "Pomoc w używaniu edytora"
#: lib/Horde/Form.php:1373
#, fuzzy
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: templates/data/tsvinfo.inc:17 templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Pocz±tek pliku:"
+msgstr "PoczÄ
tek pliku:"
#: templates/portal/menu.inc:6 templates/admin/common-header.inc:4
msgid "Ho_me"
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Watykan (Stolica Apostolska)"
#: lib/Horde.php:1435
msgid "Home"
-msgstr "Pocz±tek"
+msgstr "PoczÄ
tek"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:122 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:155
msgid "Home Address"
@@ -2583,22 +2583,22 @@ msgstr "Horde"
#: lib/Horde/Kolab.php:420
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Invalid %s XML data encountered in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Nieprawid³owy wpis %s w XML napotkany w wiadomo¶ci %s"
+msgstr "Horde/Kolab: NieprawidÅowy wpis %s w XML napotkany w wiadomoÅci %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:277
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: No message corresponds to object %s"
-msgstr "Horde/Kolab: ¯adna wiadomo¶æ nie odnosi siê do objektu %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Å»adna wiadomoÅÄ nie odnosi siÄ do objektu %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:413
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: No object of type %s found in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Nie znaleziono obiektu typy %s w wiadomo¶ci %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Nie znaleziono obiektu typy %s w wiadomoÅci %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:1208
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Successfully removed %s \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab: Uda³o siê usun±æ %s \"%s\""
+msgstr "Horde/Kolab: UdaÅo siÄ usunÄ
Ä %s \"%s\""
#: lib/Horde/Kolab.php:1154
#, fuzzy, php-format
@@ -2612,22 +2612,22 @@ msgstr "Horde/Kolab: Silnik integracyjny wymaga rozszerzenia 'domxml'"
#: lib/Horde/Kolab.php:1205
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to remove %s \"%s\": %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Nie mo¿na usun±æ %s \"%s\": %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Nie można usunÄ
Ä %s \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:1151
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to synchronise %s \"%s\": %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Nie mo¿na zsynchronizowaæ %s \"%s\": %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Nie można zsynchronizowaÄ %s \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:1282
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to synchronise shares: %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Nie mo¿na zsynchronizowaæ udzia³ów: %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Nie można zsynchronizowaÄ udziaÅów: %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:318
#, fuzzy, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unknown share \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab: Nieznany udzia³ \"%s\""
+msgstr "Horde/Kolab: Nieznany udziaÅ \"%s\""
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:24
msgid "Horizontal Rule"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Pozioma linia"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:82
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Poziome przesuniêcie"
+msgstr "Poziome przesuniÄcie"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:81
msgid "Horizontal:"
@@ -2643,39 +2643,39 @@ msgstr "Poziomo:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:50
msgid "How did you get here? (Please report!)"
-msgstr "Jak siê tu dosta³e¶? (Proszê zaraportowaæ!)"
+msgstr "Jak siÄ tu dostaÅeÅ? (ProszÄ zaraportowaÄ!)"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:35
msgid "How many columns would you like to merge?"
-msgstr "Ile kolumn chcia³by¶ po³±czyæ?"
+msgstr "Ile kolumn chciaÅbyÅ poÅÄ
czyÄ?"
#: templates/data/csvinfo.inc:28
msgid "How many fields (columns) are there?"
-msgstr "Ile jest pól (kolumn)"
+msgstr "Ile jest pól (kolumn)"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:36
msgid "How many rows would you like to merge?"
-msgstr "Ile wierszy chcia³by¶ po³±czyæ?"
+msgstr "Ile wierszy chciaÅbyÅ poÅÄ
czyÄ?"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:107
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Hungary"
-msgstr "Wêgry"
+msgstr "WÄgry"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:172 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:235
#, fuzzy, php-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "Stworzenie skrzynki IMAP nie powiod³o siê: %s"
+msgstr "Stworzenie skrzynki IMAP nie powiodÅo siÄ: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:214 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:295
#, fuzzy, php-format
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "Skasowanie skrzynki IMAP nie powiod³o siê: %s"
+msgstr "Skasowanie skrzynki IMAP nie powiodÅo siÄ: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:179 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:242
#, fuzzy, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "Ustawienie quoty na skrzynce IMAP nie powiod³o siê: %s"
+msgstr "Ustawienie quoty na skrzynce IMAP nie powiodÅo siÄ: %s"
#: lib/Horde/Form.php:1317
#, fuzzy
@@ -2685,12 +2685,12 @@ msgstr "Adres IP"
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:77
#, fuzzy
msgid "IP Address not available."
-msgstr "Adres IP niedostêpny."
+msgstr "Adres IP niedostÄpny."
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:89
#, fuzzy
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "Adres IP nie pasuje do dozwolonych bloków CIDR."
+msgstr "Adres IP nie pasuje do dozwolonych bloków CIDR."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:295
msgid "IP lockdown violation."
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Naruszenie blokady IP"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:29
#, fuzzy
msgid "I_nsert Row Before"
-msgstr "Wprowad¼ wiersz przed"
+msgstr "Wprowadź wiersz przed"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:120 lib/Horde/NLS/countries.php:108
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
@@ -2716,28 +2716,28 @@ msgstr "Ikony z tekstem"
#: config/prefs.php.dist:182
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Nazwa to¿samo¶ci:"
+msgstr "Nazwa tożsamoÅci:"
#: config/prefs.php.dist:447
msgid ""
"If you don't see any icons using Internet Explorer, you may need to check "
"this box to turn off PNG transparency."
msgstr ""
-"Je¶li nie widzisz ¿adnych ikon u¿ywaj±c Internet Explorera, zaznacz ten "
-"przycisk, by wy³±czyæ przezroczyste PNG."
+"JeÅli nie widzisz żadnych ikon używajÄ
c Internet Explorera, zaznacz ten "
+"przycisk, by wyÅÄ
czyÄ przezroczyste PNG."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:158
msgid ""
"If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
"displayed by your browser."
msgstr ""
-"Je¶li widzisz t± wiadomo¶æ ale nie obrazek, obrazek nie mo¿e byæ wy¶wietlony "
-"przez twoj± przegl±darkê"
+"JeÅli widzisz tÄ
wiadomoÅÄ ale nie obrazek, obrazek nie może byÄ wyÅwietlony "
+"przez twojÄ
przeglÄ
darkÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:125
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:28
msgid "Image Preview:"
-msgstr "Podgl±d obrazków:"
+msgstr "PodglÄ
d obrazków:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:37
msgid "Image URL"
@@ -2782,25 +2782,25 @@ msgstr "Importowane pola:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:30
#, fuzzy
msgid "In_sert Row After"
-msgstr "Wprowad¼ wiersz po"
+msgstr "Wprowadź wiersz po"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:632
#, fuzzy
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "Z³a nazwa u¿ytkownika i/lub has³o."
+msgstr "ZÅa nazwa użytkownika i/lub hasÅo."
#: services/resetpassword.php:51
msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Nieprawid³owy u¿ytkownik lub alternatywny adres email. Spróbuj ponownie albo "
-"skontaktuj siê z administratorem."
+"NieprawidÅowy użytkownik lub alternatywny adres email. Spróbuj ponownie albo "
+"skontaktuj siÄ z administratorem."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:21
#, fuzzy
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Zwiêksz wciêcie"
+msgstr "ZwiÄksz wciÄcie"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:109
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Twoje informacje"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:34
#, fuzzy
msgid "Insert C_olumn After"
-msgstr "Dodaj k_olumnê po"
+msgstr "Dodaj k_olumnÄ po"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:117
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:20
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Dodaj obrazek"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:27
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:100
msgid "Insert Table"
-msgstr "Dodaj tabelê"
+msgstr "Dodaj tabelÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:25
msgid "Insert Web Link"
@@ -2842,36 +2842,36 @@ msgstr "Dodaj link..."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
msgid "Insert _Column Before"
-msgstr "Dodaj kolumnê przed"
+msgstr "Dodaj kolumnÄ przed"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:65
msgid "Insert a new column after the current one"
-msgstr "Dodaj now± kolumnê za bie¿±c±"
+msgstr "Dodaj nowÄ
kolumnÄ za bieżÄ
cÄ
"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64
#, fuzzy
msgid "Insert a new column before the current one"
-msgstr "Dodaj now± kolumnê przed bie¿±c±"
+msgstr "Dodaj nowÄ
kolumnÄ przed bieżÄ
cÄ
"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:61
#, fuzzy
msgid "Insert a new row after the current one"
-msgstr "Dodaj nowy wiersz za bie¿±cym"
+msgstr "Dodaj nowy wiersz za bieżÄ
cym"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60
#, fuzzy
msgid "Insert a new row before the current one"
-msgstr "Dodaj nowy wiersz przed bie¿±cym"
+msgstr "Dodaj nowy wiersz przed bieżÄ
cym"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:69
#, fuzzy
msgid "Insert a paragraph after the current node"
-msgstr "Dodaj nowy paragraf po bie¿±cym"
+msgstr "Dodaj nowy paragraf po bieżÄ
cym"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:68
#, fuzzy
msgid "Insert a paragraph before the current node"
-msgstr "Dodaj nowy paragraf przed bie¿±cym"
+msgstr "Dodaj nowy paragraf przed bieżÄ
cym"
#: admin/templates.php:150
#, fuzzy
@@ -2880,32 +2880,32 @@ msgstr "Dodaj alternatywny szablon"
#: config/prefs.php.dist:231
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
-msgstr "Wpisz adres email, na który ma byæ wys³ane nowe has³o:"
+msgstr "Wpisz adres email, na który ma byÄ wysÅane nowe hasÅo:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:58
#, fuzzy
msgid "Insert cell after"
-msgstr "Dodaj komórkê po"
+msgstr "Dodaj komórkÄ po"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:59
#, fuzzy
msgid "Insert cell before"
-msgstr "Dodaj komórkê przed"
+msgstr "Dodaj komórkÄ przed"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:64
#, fuzzy
msgid "Insert column after"
-msgstr "Dodaj komórkê po"
+msgstr "Dodaj komórkÄ po"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:65
#, fuzzy
msgid "Insert column before"
-msgstr "Dodaj kolumnê przed"
+msgstr "Dodaj kolumnÄ przed"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
#, fuzzy
msgid "Insert messages"
-msgstr "Dodaj wiadomo¶ci"
+msgstr "Dodaj wiadomoÅci"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:44
#, fuzzy
@@ -2929,17 +2929,17 @@ msgstr "Dodaj wiersz przed"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Insert the required answer to the security question:"
-msgstr "Podaj wymagan± odpowied¼ potrzebn± do pytania bezpieczeñstwa:"
+msgstr "Podaj wymaganÄ
odpowiedź potrzebnÄ
do pytania bezpieczeÅstwa:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:26
#, fuzzy
msgid "Insert/Modify Image"
-msgstr "Dodaj/Zmieñ obrazek..."
+msgstr "Dodaj/ZmieÅ obrazek..."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:89
#, fuzzy
msgid "Insert/Modify Link"
-msgstr "Dodaj/Zmieñ link..."
+msgstr "Dodaj/ZmieÅ link..."
#: lib/Horde/Form.php:1075
#, fuzzy
@@ -2949,18 +2949,18 @@ msgstr "Liczba"
#: lib/Horde/Form.php:1133
#, fuzzy
msgid "Integer list"
-msgstr "Odwróæ"
+msgstr "OdwróÄ"
#: lib/Horde/Compress/zip.php:170 lib/Horde/Compress/zip.php:201
#: lib/Horde/Compress/zip.php:210
#, fuzzy
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Nieprawid³owe archiwum ZIP"
+msgstr "NieprawidÅowe archiwum ZIP"
#: admin/setup/config.php:34
#, fuzzy
msgid "Invalid application."
-msgstr "Nieprawid³owa aplikacja."
+msgstr "NieprawidÅowa aplikacja."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:312
#, fuzzy
@@ -2970,25 +2970,25 @@ msgstr "Niepoprawny ID"
#: lib/Horde/Form.php:2088 lib/Horde/Form.php:2159 lib/Horde/Form.php:2233
#: lib/Horde/Form.php:2298
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Wys³ane nieprawid³owe dane."
+msgstr "WysÅane nieprawidÅowe dane."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Nieprawid³owy adres docelowy."
+msgstr "NieprawidÅowy adres docelowy."
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:81 lib/Horde/Compress/dbx.php:100
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:220
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Nieprawid³owy format pliku"
+msgstr "NieprawidÅowy format pliku"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:164
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Nieprawid³owy klucz licencji."
+msgstr "NieprawidÅowy klucz licencji."
#: admin/perms/addchild.php:43
#, fuzzy
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Nieprawid³owe uprawnienia nadrzêdne."
+msgstr "NieprawidÅowe uprawnienia nadrzÄdne."
#: config/registry.php.dist:325
#, fuzzy
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Kursywa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:121 lib/Horde/NLS/countries.php:115
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Italy"
-msgstr "W³ochy"
+msgstr "WÅochy"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:123 lib/Horde/NLS/countries.php:116
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Jamajka"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:374 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:411
#: templates/javascript/open_calendar.js:65
msgid "January"
-msgstr "Styczeñ"
+msgstr "StyczeÅ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:125 lib/Horde/NLS/countries.php:117
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Japonia"
#: config/nls.php.dist:187
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japoñski (ISO-2022-JP)"
+msgstr "JapoÅski (ISO-2022-JP)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:122
#, fuzzy
@@ -3070,27 +3070,27 @@ msgstr "Czerwiec"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:38
msgid "Justify"
-msgstr "Wyrównaj"
+msgstr "Wyrównaj"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:37
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:15
msgid "Justify Center"
-msgstr "Wyrównaj do ¶rodka"
+msgstr "Wyrównaj do Årodka"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:39
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:17
msgid "Justify Full"
-msgstr "Wyrównaj do marginesów"
+msgstr "Wyrównaj do marginesów"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:36
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:14
msgid "Justify Left"
-msgstr "Wyrównaj do lewej"
+msgstr "Wyrównaj do lewej"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:38
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:16
msgid "Justify Right"
-msgstr "Wyrównaj do prawej"
+msgstr "Wyrównaj do prawej"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:136 lib/Horde/NLS/countries.php:119
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Kazachstan"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:246
msgid "Keep original?"
-msgstr "Zachowaæ orygina³?"
+msgstr "ZachowaÄ oryginaÅ?"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:126 lib/Horde/NLS/countries.php:120
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Kenia"
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:85
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "Serwer Kerberos odrzuci³ autoryzacjê."
+msgstr "Serwer Kerberos odrzuciÅ autoryzacjÄ."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400
msgid "Key Creation"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Odcisk klucza"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:401
msgid "Key Length"
-msgstr "D³ugo¶æ klucza"
+msgstr "DÅugoÅÄ klucza"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400
msgid "Key Type"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Typ klucza"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:729
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Klucz ju¿ istnieje na publicznym serwerze kluczy."
+msgstr "Klucz już istnieje na publicznym serwerze kluczy."
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Kids"
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Kiribati"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:132 lib/Horde/NLS/countries.php:122
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Koreañska Republika Ludowo-Demokratyczna"
+msgstr "KoreaÅska Republika Ludowo-Demokratyczna"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:133 lib/Horde/NLS/countries.php:123
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Republika Korei"
#: config/nls.php.dist:188
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreañski (EUC-KR)"
+msgstr "KoreaÅski (EUC-KR)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:134 lib/Horde/NLS/countries.php:124
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86
@@ -3165,11 +3165,11 @@ msgstr "Kirgistan"
#: templates/portal/menu.inc:8
msgid "La_yout"
-msgstr "Wygl±d (_y)"
+msgstr "WyglÄ
d (_y)"
#: templates/login/login.inc:79
msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "JÄzyk"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:137 lib/Horde/NLS/countries.php:126
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Ostatnie logowanie: nigdy"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:146 lib/Horde/NLS/countries.php:127
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Latvia"
-msgstr "£otwa"
+msgstr "Åotwa"
#: lib/Block/fortune.php:44
#, fuzzy
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Prawo"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:79
#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Wygl±d"
+msgstr "WyglÄ
d"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:138 lib/Horde/NLS/countries.php:128
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
@@ -3215,17 +3215,17 @@ msgstr "Liban"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:69
#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Przesuñ w lewo"
+msgstr "PrzesuÅ w lewo"
#: lib/Horde/Form.php:3118
#, fuzzy
msgid "Left header"
-msgstr "Lewy nag³ówek"
+msgstr "Lewy nagÅówek"
#: lib/Horde/Form.php:3114
#, fuzzy
msgid "Left values"
-msgstr "Lewe warto¶ci"
+msgstr "Lewe wartoÅci"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:143 lib/Horde/NLS/countries.php:129
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Link wskazuje na:"
#: lib/Horde/Form.php:1876
msgid "Link the email address to the compose page when displaying"
-msgstr "£±cz adres email ze stron± nowej wiadomo¶ci przy wy¶wietlaniu"
+msgstr "ÅÄ
cz adres email ze stronÄ
nowej wiadomoÅci przy wyÅwietlaniu"
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:183
#, fuzzy
@@ -3272,25 +3272,25 @@ msgstr "Linki"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:86
msgid "List - user can see the folder"
-msgstr "Lista - u¿ytkownik mo¿e widzieæ folder"
+msgstr "Lista - użytkownik może widzieÄ folder"
#: admin/sqlshell.php:130
#, fuzzy
msgid "List Databases"
-msgstr "Wy¶wietl bazy"
+msgstr "WyÅwietl bazy"
#: services/help/index.php:50
msgid "List Help Topics"
-msgstr "Wy¶wietl tematy pomocy"
+msgstr "WyÅwietl tematy pomocy"
#: admin/sqlshell.php:129
#, fuzzy
msgid "List Tables"
-msgstr "Wy¶wietl tabele"
+msgstr "WyÅwietl tabele"
#: templates/admin/user/nolist.inc:4
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Listowanie u¿ytkowników jest wy³±czone."
+msgstr "Listowanie użytkowników jest wyÅÄ
czone."
#: lib/Block/fortune.php:47
#, fuzzy
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Litwa"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:92
msgid "Loading..."
-msgstr "£adowanie..."
+msgstr "Åadowanie..."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:199
msgid "Local time: "
@@ -3336,35 +3336,35 @@ msgstr "Zadania przy logowaniu"
#: lib/Horde/Auth.php:931
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"Logowanie nie powiod³o siê, poniewa¿ poda³e¶ nieprawid³owe has³o lub nazwê "
-"u¿ytkownika."
+"Logowanie nie powiodÅo siÄ, ponieważ podaÅeÅ nieprawidÅowe hasÅo lub nazwÄ "
+"użytkownika."
#: lib/Horde/Auth.php:927
msgid "Login failed."
-msgstr "Logowanie nie powiod³o siê."
+msgstr "Logowanie nie powiodÅo siÄ."
#: lib/Horde/Form.php:1367
#, fuzzy
msgid "Long text"
-msgstr "D³ugi tekst"
+msgstr "DÅugi tekst"
#: lib/Block/fortune.php:48
#, fuzzy
msgid "Love"
-msgstr "Mi³o¶æ"
+msgstr "MiÅoÅÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:21
msgid "Lower greek letters"
-msgstr "Ma³e litery greckie"
+msgstr "MaÅe litery greckie"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:19
msgid "Lower latin letters"
-msgstr "Ma³e litery ³aciñskie"
+msgstr "MaÅe litery ÅaciÅskie"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:17
#, fuzzy
msgid "Lower roman numbers"
-msgstr "Ma³e cyfry rzymskie"
+msgstr "MaÅe cyfry rzymskie"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:145 lib/Horde/NLS/countries.php:134
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "MOTD"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:36
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "Za³±cznik MS-TNEF nie zawiera danych."
+msgstr "ZaÅÄ
cznik MS-TNEF nie zawiera danych."
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:37
msgid "MSG"
@@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr "Poczta"
#: config/registry.php.dist:477
msgid "Mail Admin"
-msgstr "Administracja poczt±"
+msgstr "Administracja pocztÄ
"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:40
msgid "Make lin_k..."
-msgstr "Twórz link"
+msgstr "Twórz link"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:165 lib/Horde/NLS/countries.php:138
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
@@ -3451,8 +3451,8 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Zarz±dzaj list± kategorii, którymi bêdziesz oznacza³ pozycje, i kolorami z "
-"nimi zwi±zanymi."
+"ZarzÄ
dzaj listÄ
kategorii, którymi bÄdziesz oznaczaÅ pozycje, i kolorami z "
+"nimi zwiÄ
zanymi."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1039
msgid "Map24 map"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Martynika"
#: templates/data/csvmap.inc:111
msgid "Matching fields"
-msgstr "Pasuj±ce pola"
+msgstr "PasujÄ
ce pola"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:160 lib/Horde/NLS/countries.php:145
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Mauritius"
#: lib/Horde/Form.php:898 lib/Horde/Form.php:1217 lib/Horde/Form.php:1239
msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ"
+msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:378 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:415
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Majotta"
#: templates/admin/groups/edit.inc:19
#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Cz³onkowie"
+msgstr "CzÅonkowie"
#: config/prefs.php.dist:370
msgid "Menu mode:"
@@ -3521,26 +3521,26 @@ msgstr "Tryb menu:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:60
msgid "Merge cells"
-msgstr "Po³±cz komórki"
+msgstr "PoÅÄ
cz komórki"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Message"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "WiadomoÅÄ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:310
#, fuzzy
msgid "Message expired."
-msgstr "Wiadomo¶æ wygas³a"
+msgstr "WiadomoÅÄ wygasÅa"
#: lib/Block/metar.php:37
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Blok \"Metar\" nie jest dostêpny."
+msgstr "Blok \"Metar\" nie jest dostÄpny."
#: lib/Block/metar.php:112
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Blok \"Metar\" nie jest dostêpny. Szczegó³y zdarzenia zosta³y zalogowane dla "
+"Blok \"Metar\" nie jest dostÄpny. SzczegóÅy zdarzenia zostaÅy zalogowane dla "
"administratora."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:74
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Lustro"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304
#, fuzzy
msgid "Missing message ID."
-msgstr "Wiadomo¶æ do"
+msgstr "WiadomoÅÄ do"
#: templates/javascript/open_calendar.js:56
msgid "Mo"
@@ -3599,12 +3599,12 @@ msgstr "Ostatnia modyfikacja"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:52
msgid "Modify URL"
-msgstr "Zmieñ link"
+msgstr "ZmieÅ link"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:150 lib/Horde/NLS/countries.php:150
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "Republika Mo³dawii"
+msgstr "Republika MoÅdawii"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:149 lib/Horde/NLS/countries.php:151
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
@@ -3619,11 +3619,11 @@ msgstr "Mongolia"
#: lib/Horde/Form.php:2593
#, fuzzy
msgid "Month and year"
-msgstr "Miesi±c i rok"
+msgstr "MiesiÄ
c i rok"
#: lib/Horde/Maintenance.php:57
msgid "Monthly"
-msgstr "Co miesi±c"
+msgstr "Co miesiÄ
c"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:161 lib/Horde/NLS/countries.php:153
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Montserrat"
#: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:16
msgid "Moon Phases"
-msgstr "Fazy ksiê¿yca"
+msgstr "Fazy ksiÄżyca"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:148 lib/Horde/NLS/countries.php:154
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
@@ -3641,27 +3641,27 @@ msgstr "Maroko"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:428
msgid "Move Down"
-msgstr "Przesuñ w dó³"
+msgstr "PrzesuÅ w dóÅ"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:432
msgid "Move Left"
-msgstr "Przesuñ w lewo"
+msgstr "PrzesuÅ w lewo"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:436
msgid "Move Right"
-msgstr "Przesuñ w prawo"
+msgstr "PrzesuÅ w prawo"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:424
msgid "Move Up"
-msgstr "Przesuñ w górê"
+msgstr "PrzesuÅ w górÄ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:496
msgid "Move down"
-msgstr "Przenie¶ w dó³"
+msgstr "PrzenieÅ w dóÅ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:495 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:496
msgid "Move up"
-msgstr "Przesuñ w górê"
+msgstr "PrzesuÅ w górÄ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:168 lib/Horde/NLS/countries.php:155
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Mozambik"
#: lib/Horde/Form.php:2243
#, fuzzy
msgid "Multiple selection"
-msgstr "Wielokrotny wybór"
+msgstr "Wielokrotny wybór"
#: config/registry.php.dist:331 config/registry.php.dist:338
msgid "My Account"
@@ -3679,12 +3679,12 @@ msgstr "Konto"
#: services/portal/index.php:51
msgid "My Portal"
-msgstr "Mój portal"
+msgstr "Mój portal"
#: services/portal/edit.php:124
#, fuzzy
msgid "My Portal Layout"
-msgstr "Wygl±d portalu"
+msgstr "WyglÄ
d portalu"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:155 lib/Horde/NLS/countries.php:156
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Birma"
#: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:7
msgid "NO, I Do NOT Agree"
-msgstr "NIE, NIE zgadzam siê"
+msgstr "NIE, NIE zgadzam siÄ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:102 lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:38
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Antyle Holenderskie"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Network"
-msgstr "Sieæ"
+msgstr "SieÄ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:414 config/prefs.php.dist:327
#: config/prefs.php.dist:378
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Nowa kategoria"
#: templates/admin/user/update.inc:35
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "Nowa nazwa u¿ytkownika (opcjonalnie)"
+msgstr "Nowa nazwa użytkownika (opcjonalnie)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180 lib/Horde/NLS/countries.php:163
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Nowe okno (_b)"
#: lib/Block/google.php:40 lib/Block/fortune.php:52
#: config/registry.php.dist:261
msgid "News"
-msgstr "Wiadomo¶ci"
+msgstr "WiadomoÅci"
#: config/registry.php.dist:295
#, fuzzy
@@ -3770,21 +3770,21 @@ msgstr "Grupy dyskusyjne"
#: templates/data/tsvinfo.inc:21 templates/data/datemap.inc:46
#: templates/data/csvmap.inc:137 templates/data/csvinfo.inc:32
msgid "Next"
-msgstr "Nastêpne"
+msgstr "NastÄpne"
#: lib/Block/moon.php:27
#, fuzzy
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "Nastêpne 4 fazy"
+msgstr "NastÄpne 4 fazy"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:370 lib/Horde/Prefs/UI.php:374
msgid "Next options"
-msgstr "Nastêpne opcje"
+msgstr "NastÄpne opcje"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:103
#, fuzzy
msgid "Next>"
-msgstr "Nastêpne>"
+msgstr "NastÄpne>"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:174 lib/Horde/NLS/countries.php:164
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Nie"
#: templates/admin/setup/diff.html:16
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Brak konfiguracji, by pokazaæ ró¿nicê."
+msgstr "Brak konfiguracji, by pokazaÄ różnicÄ."
#: admin/setup/diff.php:54
msgid "No change."
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Nie wgrano pliku"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:633
#, fuzzy
msgid "No message supplied."
-msgstr "Brak wiadomo¶ci."
+msgstr "Brak wiadomoÅci."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:637
#, fuzzy
@@ -3870,32 +3870,32 @@ msgstr "Brak ofensywnych fortunek"
#: lib/Horde/Auth/http.php:91
msgid "No password provided for HTTP authentication."
-msgstr "Nie podano has³a dla uwierzytelnienia HTTP."
+msgstr "Nie podano hasÅa dla uwierzytelnienia HTTP."
#: lib/Horde/Auth/imap.php:108
msgid "No password provided for IMAP authentication."
-msgstr "Nie podano has³a dla uwierzytelnienia IMAP."
+msgstr "Nie podano hasÅa dla uwierzytelnienia IMAP."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:72
msgid "No password provided for Kerberos authentication."
-msgstr "Nie podano has³a dla uwierzytelnienia Kerberos."
+msgstr "Nie podano hasÅa dla uwierzytelnienia Kerberos."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:94
msgid "No password provided for LDAP authentication."
-msgstr "Nie podano has³a dla uwierzytelnienia LDAP."
+msgstr "Nie podano hasÅa dla uwierzytelnienia LDAP."
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:77 lib/Horde/Auth/login.php:84
#: lib/Horde/Auth/pam.php:75
msgid "No password provided for Login authentication."
-msgstr "Nie podano has³a dla uwierzytelnienia LOGIN."
+msgstr "Nie podano hasÅa dla uwierzytelnienia LOGIN."
#: lib/Horde/Auth/passwd.php:135
msgid "No password provided for PASSWD authentication."
-msgstr "Nie podano has³a dla uwierzytelnienia PASSWD."
+msgstr "Nie podano hasÅa dla uwierzytelnienia PASSWD."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:84
msgid "No password provided for SMB authentication."
-msgstr "Nie podano has³a dla uwierzytelnienia SMB."
+msgstr "Nie podano hasÅa dla uwierzytelnienia SMB."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:43
#, fuzzy
@@ -3912,17 +3912,17 @@ msgstr "Uwagi"
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
"Nie znaleziono wersji w oryginalnej konfiguracji. Wygeneruj ponownie "
-"konfiguracjê"
+"konfiguracjÄ"
#: admin/setup/index.php:127
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"Nie znaleziono wersji w twojej konfiguracji. Wygeneruj ponownie konfiguracjê"
+"Nie znaleziono wersji w twojej konfiguracji. Wygeneruj ponownie konfiguracjÄ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:416 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:45
#: templates/prefs/identityselect.inc:92
msgid "None"
-msgstr "¯adna"
+msgstr "Żadna"
#: config/nls.php.dist:189
#, fuzzy
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Norfolk"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
#, fuzzy
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Pó³nocna pó³kula"
+msgstr "PóÅnocna póÅkula"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176 lib/Horde/NLS/countries.php:170
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Nieustawione"
#: lib/Horde/SessionHandler.php:173 lib/Horde/SessionHandler.php:187
#: lib/Horde/SessionHandler.php:234
msgid "Not supported."
-msgstr "Nieobs³ugiwane"
+msgstr "NieobsÅugiwane"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:244 config/registry.php.dist:164
msgid "Notes"
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "Liczba"
#: lib/Horde/Form.php:1427
#, fuzzy
msgid "Number of characters"
-msgstr "Liczba znaków"
+msgstr "Liczba znaków"
#: lib/Horde/Form.php:1371 lib/Horde/Form.php:1425 lib/Horde/Form.php:1447
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:104
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Liczba wierszy"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644
#, fuzzy
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Stworzy³e¶ listê dystrybucyjn±."
+msgstr "StworzyÅeÅ listÄ dystrybucyjnÄ
."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:46
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:64
@@ -4020,12 +4020,12 @@ msgstr "Temat"
#: templates/shares/edit.inc:111
#, fuzzy
msgid "Object Creator"
-msgstr "Kreator obiektów"
+msgstr "Kreator obiektów"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:383 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:420
#: templates/javascript/open_calendar.js:74
msgid "October"
-msgstr "Pa¼dziernik"
+msgstr "Październik"
#: config/registry.php.dist:301
msgid "Office"
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Oman"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
#, fuzzy
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Ten serwer nie obs³uguje udostêpniania folderów."
+msgstr "Ten serwer nie obsÅuguje udostÄpniania folderów."
#: lib/Block/fortune.php:95
msgid "Only offensive fortunes"
@@ -4051,12 +4051,12 @@ msgstr "Tylko jeden adres e-mail jest dozwolony."
#: lib/Block/iframe.php:35
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Otwórz w nowym oknie"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:54
#, fuzzy
msgid "Opens this link in a new window"
-msgstr "Otwórz ten link w nowym oknie"
+msgstr "Otwórz ten link w nowym oknie"
#: services/portal/sidebar.php:151
msgid "Options"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Inne uprawnienia"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "Uwierzytelnienie PAM nie jest dostêpne."
+msgstr "Uwierzytelnienie PAM nie jest dostÄpne."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1253
msgid "PGP Digital Signature"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Cyfrowy podpis PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1299
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana PGP"
+msgstr "WiadomoÅÄ zaszyfrowana PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1351
msgid "PGP Public Key"
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Klucz publiczny PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1333
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana/podpisana kluczem PGP"
+msgstr "WiadomoÅÄ zaszyfrowana/podpisana kluczem PGP"
#: admin/phpshell.php:68
msgid "PHP Code"
@@ -4125,11 +4125,11 @@ msgstr "Kod PHP"
#: admin/phpshell.php:20
msgid "PHP Shell"
-msgstr "Pow³oka PHP"
+msgstr "PowÅoka PHP"
#: lib/api.php:128
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "Pow³oka P_HP"
+msgstr "PowÅoka P_HP"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:46
#, fuzzy
@@ -4166,33 +4166,33 @@ msgstr "Paragwaj"
#: lib/Horde/Form.php:2019 templates/login/login.inc:73
#: templates/admin/user/update.inc:36 config/registry.php.dist:362
msgid "Password"
-msgstr "Has³o"
+msgstr "HasÅo"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1322
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Has³o nieprawid³owe"
+msgstr "HasÅo nieprawidÅowe"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:152
#, fuzzy
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Has³o wymagane do autoryzacji RADIUS."
+msgstr "HasÅo wymagane do autoryzacji RADIUS."
#: lib/Horde/Form.php:2054
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Has³o z potwierdzeniem"
+msgstr "HasÅo z potwierdzeniem"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
msgid "Password:"
-msgstr "Has³o:"
+msgstr "HasÅo:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Has³o: "
+msgstr "HasÅo: "
#: admin/user.php:150 lib/Horde/Form.php:2035
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Has³a musz± pasowaæ."
+msgstr "HasÅa muszÄ
pasowaÄ."
#: admin/sqlshell.php:120 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22
msgid "Paste"
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Wklej ze schowka"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:51
#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "¦cie¿ka"
+msgstr "Åcieżka"
#: lib/Block/fortune.php:54
#, fuzzy
@@ -4275,45 +4275,45 @@ msgstr "Piksele"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:47
msgid "Please click into some cell"
-msgstr "Proszê klikn±æ w jak±¶ komórkê"
+msgstr "ProszÄ kliknÄ
Ä w jakÄ
Å komórkÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:48
msgid "Please confirm that you want to remove this element:"
-msgstr "Na pewno usun±æ ten wybrany element:"
+msgstr "Na pewno usunÄ
Ä ten wybrany element:"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:55
msgid "Please confirm that you want to unlink this element."
-msgstr "Na pewno usun±æ wybrany element:"
+msgstr "Na pewno usunÄ
Ä wybrany element:"
#: lib/Horde/Form.php:2570
#, fuzzy
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Proszê podaæ miesi±æ i rok."
+msgstr "ProszÄ podaÄ miesiÄ
Ä i rok."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Proszê podaæ nazwê dla nowej kategorii:"
+msgstr "ProszÄ podaÄ nazwÄ dla nowej kategorii:"
#: lib/Horde/Form.php:1301
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Proszê podaæ poprawny adres IP."
+msgstr "ProszÄ podaÄ poprawny adres IP."
#: lib/Horde/Form.php:2659
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Proszê podaæ prawid³ow± datê, sprawdz ilo¶æ dni w miesi±cu."
+msgstr "ProszÄ podaÄ prawidÅowÄ
datÄ, sprawdz iloÅÄ dni w miesiÄ
cu."
#: lib/Horde/Form.php:2450
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Proszê podaæ poprawny czas."
+msgstr "ProszÄ podaÄ poprawny czas."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Proszê opisaæ problem."
+msgstr "ProszÄ opisaÄ problem."
#: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Proszê podaæ nazwê u¿ytkownika i has³o"
+msgstr "ProszÄ podaÄ nazwÄ użytkownika i hasÅo"
#: templates/maintenance/agreement_top.inc:12
#, php-format
@@ -4321,13 +4321,13 @@ msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Proszê przeczytaæ nastêpuj±cy tekst. MUSISZ siê zgodziæ z warunkami, je¶li "
-"chcesz u¿yæ systemu."
+"ProszÄ przeczytaÄ nastÄpujÄ
cy tekst. MUSISZ siÄ zgodziÄ z warunkami, jeÅli "
+"chcesz użyÄ systemu."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:71
#, fuzzy
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Proszê podaæ now± nazwê kategorii:"
+msgstr "ProszÄ podaÄ nowÄ
nazwÄ kategorii:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:188 lib/Horde/NLS/countries.php:181
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
@@ -4372,13 +4372,13 @@ msgstr "Prefs_session: Wymagane rozszerzenie sesji nie znalezione."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
msgid "Preview"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "PodglÄ
d"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24
#, fuzzy
msgid "Preview the image in a new window"
-msgstr "Poka¿ obrazek w nowym oknie"
+msgstr "Pokaż obrazek w nowym oknie"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:360 lib/Horde/Prefs/UI.php:364
#, fuzzy
@@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Informacje o kluczu publicznym"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:230
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Para kluczy osobistych nie zosta³a wygenerowana pomy¶lnie."
+msgstr "Para kluczy osobistych nie zostaÅa wygenerowana pomyÅlnie."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191 lib/Horde/NLS/countries.php:183
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Zapytanie"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:663
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Klucz publiczny RSA (%d bitów)"
+msgstr "Klucz publiczny RSA (%d bitów)"
#: lib/Block/fortune.php:3
#, fuzzy
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Losowa fortunka"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:68 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:76
#, fuzzy
msgid "Ratio"
-msgstr "Stopieñ kompresji"
+msgstr "StopieÅ kompresji"
#: lib/Horde/Perms.php:293 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91
@@ -4461,30 +4461,30 @@ msgstr "Przeczytaj"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
#, fuzzy
msgid "Read messages"
-msgstr "Nowe wiadomo¶ci"
+msgstr "Nowe wiadomoÅci"
#: templates/admin/user/remove.inc:12
#, php-format
msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "Czy na pewno skasowaæ %s? Ta operacja nie mo¿e byæ cofniêta."
+msgstr "Czy na pewno skasowaÄ %s? Ta operacja nie może byÄ cofniÄta."
#: templates/admin/user/clear.inc:12
#, php-format
msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "Czy na pewno skasowaæ dane %s? Ta operacja nie mo¿e byæ cofniêta."
+msgstr "Czy na pewno skasowaÄ dane %s? Ta operacja nie może byÄ cofniÄta."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:34
#, fuzzy
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Powtórz ostatni± akcjê"
+msgstr "Powtórz ostatniÄ
akcjÄ"
#: config/prefs.php.dist:383
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Od¶wie¿ dynamiczne elementy menu:"
+msgstr "OdÅwież dynamiczne elementy menu:"
#: config/prefs.php.dist:333
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Od¶wie¿ widok serwisu:"
+msgstr "OdÅwież widok serwisu:"
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Remote Servers"
@@ -4497,57 +4497,57 @@ msgstr "Zdalny URL (http://www.example.com/horde):"
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:15
msgid "Remove"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: templates/portal/layout.inc:11
msgid "Remove Block"
-msgstr "Usuñ blok"
+msgstr "UsuÅ blok"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:529
msgid "Remove column"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+msgstr "UsuÅ kolumnÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40
#, fuzzy
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Usuñ formatowanie"
+msgstr "UsuÅ formatowanie"
#: templates/data/csvmap.inc:136
msgid "Remove pair"
-msgstr "Usuñ parê"
+msgstr "UsuÅ parÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41
msgid "Remove the"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: templates/admin/user/remove.inc:16
msgid "Remove user"
-msgstr "Usuñ u¿ytkownika"
+msgstr "UsuŠużytkownika"
#: templates/admin/user/remove.inc:7
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Usuñ u¿ytkownika: %s"
+msgstr "UsuŠużytkownika: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:144
#, fuzzy
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "¯±dany obiekt nieznaleziony."
+msgstr "Å»Ä
dany obiekt nieznaleziony."
#: lib/Horde.php:174 lib/Horde.php:487
#, fuzzy, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "Brak wymaganej opcji 'uid' dla konfiguracji ustawieñ."
+msgstr "Brak wymaganej opcji 'uid' dla konfiguracji ustawieÅ."
#: lib/VFS/ftp.php:747 lib/VFS/sql_file.php:710 lib/VFS/sql.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "Brak wymaganej opcji 'uid' dla konfiguracji ustawieñ."
+msgstr "Brak wymaganej opcji 'uid' dla konfiguracji ustawieÅ."
#: lib/Horde/Util.php:784
#, fuzzy, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "Brak wymaganej opcji 'uid' dla konfiguracji ustawieñ."
+msgstr "Brak wymaganej opcji 'uid' dla konfiguracji ustawieÅ."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:328
msgid "Required Field"
@@ -4560,11 +4560,11 @@ msgstr "Kasuj"
#: services/resetpassword.php:46
msgid "Reset Password"
-msgstr "Zresetuj has³o"
+msgstr "Zresetuj hasÅo"
#: services/resetpassword.php:27
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Zresetuj Twoje has³o"
+msgstr "Zresetuj Twoje hasÅo"
#: admin/cmdshell.php:28 admin/sqlshell.php:65 admin/phpshell.php:71
msgid "Results"
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "Wyniki"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:102 templates/prefs/end.inc:7
msgid "Return to Options"
-msgstr "Powrót do opcji"
+msgstr "Powrót do opcji"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197 lib/Horde/NLS/countries.php:185
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Reunion"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
#, fuzzy
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Przywróæ konfiguracjê"
+msgstr "PrzywrÃ³Ä konfiguracjÄ"
#: config/prefs.php.dist:132
msgid "Rich Text Editor Options"
@@ -4602,17 +4602,17 @@ msgstr "Prawy"
#: lib/Horde/Form.php:3120
#, fuzzy
msgid "Right header"
-msgstr "Prawy nag³ówek"
+msgstr "Prawy nagÅówek"
#: lib/Horde/Form.php:3116
#, fuzzy
msgid "Right values"
-msgstr "Prawid³owe warto¶ci"
+msgstr "PrawidÅowe wartoÅci"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28
#, fuzzy
msgid "Ro_w Properties..."
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci _wiersza"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci _wiersza"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:234
msgid "Role"
@@ -4625,24 +4625,24 @@ msgstr "Rumunia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:208
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Obróæ o 180 stopni"
+msgstr "ObrÃ³Ä o 180 stopni"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Obróæ w lewo"
+msgstr "ObrÃ³Ä w lewo"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:211
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Obróæ w prawo"
+msgstr "ObrÃ³Ä w prawo"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49
#, fuzzy
msgid "Row Properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci rzêdu"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci rzÄdu"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:70
msgid "Row properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci rzêdu"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci rzÄdu"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:101
msgid "Rows:"
@@ -4669,16 +4669,16 @@ msgstr "Ruanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:323
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana S/MIME"
+msgstr "WiadomoÅÄ zaszyfrowana S/MIME"
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:81
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "Uwierzytelnienie SASL nie jest dostêpne."
+msgstr "Uwierzytelnienie SASL nie jest dostÄpne."
#: config/registry.php.dist:459
#, fuzzy
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "Wiadomo¶ci SMS"
+msgstr "WiadomoÅci SMS"
#: admin/sqlshell.php:21
msgid "SQL Shell"
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "SSH"
#: lib/api.php:132
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "Pow³oka S_QL"
+msgstr "PowÅoka S_QL"
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
msgid "Sa"
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "So"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207 lib/Horde/NLS/countries.php:189
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Saint Helena"
-msgstr "¦wiêta Helena"
+msgstr "ÅwiÄta Helena"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:131 lib/Horde/NLS/countries.php:190
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
@@ -4757,12 +4757,12 @@ msgstr "Zapisz opcje"
#: admin/setup/scripts.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Zapisano konfiguracjê."
+msgstr "Zapisano konfiguracjÄ."
#: admin/setup/scripts.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ modu³u Maintenance_Task %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ moduÅu Maintenance_Task %s"
#: lib/Block/fortune.php:59
#, fuzzy
@@ -4785,17 +4785,17 @@ msgstr "Wybierz pliki"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456
#, fuzzy
msgid "Select a date"
-msgstr "Wybierz datê"
+msgstr "Wybierz datÄ"
#: templates/shares/edit.inc:198
#, fuzzy
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Stwórz now± grupê"
+msgstr "Stwórz nowÄ
grupÄ"
#: templates/shares/edit.inc:43
#, fuzzy
msgid "Select a new owner"
-msgstr "Wybierz nowego w³a¶ciciela"
+msgstr "Wybierz nowego wÅaÅciciela"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:60
#, fuzzy
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Wybierz serwer"
#: templates/shares/edit.inc:156
#, fuzzy
msgid "Select a user to add"
-msgstr "Wybierz u¿ytkownika do dodania"
+msgstr "Wybierz użytkownika do dodania"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:811
#, fuzzy
@@ -4818,12 +4818,12 @@ msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Wybierz znaki z poni¿szych pól formularza. Mo¿esz je skopiowaæ i wkleiæ z "
+"Wybierz znaki z poniższych pól formularza. Możesz je skopiowaÄ i wkleiÄ z "
"pola tekstowego."
#: templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Wybierz znak podzia³u daty:"
+msgstr "Wybierz znak podziaÅu daty:"
#: templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
@@ -4831,11 +4831,11 @@ msgstr "Wybierz format daty:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:89
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Wybierz to¿samo¶æ do zmiany:"
+msgstr "Wybierz tożsamoÅÄ do zmiany:"
#: templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Wybierz znak podzia³u daty:"
+msgstr "Wybierz znak podziaÅu daty:"
#: templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
@@ -4843,23 +4843,23 @@ msgstr "Wybierz format czasu:"
#: templates/data/csvmap.inc:64
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "Wybierz dwa pasuj±ce pola."
+msgstr "Wybierz dwa pasujÄ
ce pola."
#: config/prefs.php.dist:298
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Wybierz schemat kolorów."
+msgstr "Wybierz schemat kolorów."
#: config/prefs.php.dist:240
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Wybierz twój preferowany jêzyk:"
+msgstr "Wybierz twój preferowany jÄzyk:"
#: templates/problem/problem.inc:58
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Wy¶lij raport o problemie"
+msgstr "WyÅlij raport o problemie"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:961
msgid "Send SMS"
-msgstr "Wy¶lij SMS"
+msgstr "WyÅlij SMS"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213 lib/Horde/NLS/countries.php:198
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "Senegal"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:382 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:419
#: templates/javascript/open_calendar.js:73
msgid "September"
-msgstr "Wrzesieñ"
+msgstr "WrzesieÅ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
@@ -4885,19 +4885,19 @@ msgstr "Ustaw"
#: config/prefs.php.dist:115
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "Ustaw zdalne serwery, do których chcesz mieæ dostêp z serwisu."
+msgstr "Ustaw zdalne serwery, do których chcesz mieÄ dostÄp z serwisu."
#: config/prefs.php.dist:84
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Ustaw preferowany jêzyk, strefê czasow± i opcje daty."
+msgstr "Ustaw preferowany jÄzyk, strefÄ czasowÄ
i opcje daty."
#: config/prefs.php.dist:98
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Ustaw us³ugê pocz±tkow±, schemat kolorów, od¶wie¿anie strony i inne opcje "
-"wy¶wietlania"
+"Ustaw usÅugÄ poczÄ
tkowÄ
, schemat kolorów, odÅwieżanie strony i inne opcje "
+"wyÅwietlania"
#: admin/setup/config.php:74
msgid "Setup"
@@ -4915,47 +4915,47 @@ msgstr "Zakupy"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Short Summary"
-msgstr "Krótki opis"
+msgstr "Krótki opis"
#: lib/Horde/Perms.php:292 templates/shares/edit.inc:33
#: templates/shares/edit.inc:67 templates/shares/edit.inc:90
#: templates/shares/edit.inc:113 templates/shares/edit.inc:136
#: templates/shares/edit.inc:179
msgid "Show"
-msgstr "Poka¿"
+msgstr "Pokaż"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Pokazywaæ czas ostatniego zalogowania po logowaniu?"
+msgstr "PokazywaÄ czas ostatniego zalogowania po logowaniu?"
#: lib/Horde/Form.php:1766
msgid "Show option to keep original"
-msgstr "Pokazywaæ opcjê do zachowywania orygina³u"
+msgstr "PokazywaÄ opcjÄ do zachowywania oryginaÅu"
#: config/prefs.php.dist:341
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Poka¿ menu %s po lewej?"
+msgstr "Pokaż menu %s po lewej?"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
#, fuzzy
msgid "Show the Table Cell Properties dialog"
-msgstr "Wy¶wietl w³a¶ciwo¶ci komórki tabeli"
+msgstr "WyÅwietl wÅaÅciwoÅci komórki tabeli"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:63
#, fuzzy
msgid "Show the Table Properties dialog"
-msgstr "Wy¶wietl w³a¶ciwo¶ci tabeli"
+msgstr "WyÅwietl wÅaÅciwoÅci tabeli"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:59
#, fuzzy
msgid "Show the Table Row Properties dialog"
-msgstr "Wy¶wietl w³a¶ciwo¶ci wiersza tabeli"
+msgstr "WyÅwietl wÅaÅciwoÅci wiersza tabeli"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:51
#, fuzzy
msgid "Show the image properties dialog"
-msgstr "Wy¶wietl w³a¶ciwo¶ci obrazka"
+msgstr "WyÅwietl wÅaÅciwoÅci obrazka"
#: lib/Horde/Form.php:1764
#, fuzzy
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "Wgrywanie pliku"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:399
#, fuzzy
msgid "Shrink"
-msgstr "Skróæ"
+msgstr "SkróÄ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:211 lib/Horde/NLS/countries.php:201
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Rejestracja"
#: templates/login/login.inc:92
msgid "Sign up if not registered"
-msgstr "Zarejestruj siê, je¶li jeszcze tego nie zrobi³e¶"
+msgstr "Zarejestruj siÄ, jeÅli jeszcze tego nie zrobiÅeÅ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:712
msgid "Signature"
@@ -4999,21 +4999,21 @@ msgstr "Singapur"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:65 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:72
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:84
msgid "Size"
-msgstr "Wielko¶æ"
+msgstr "WielkoÅÄ"
#: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Pomiñ operacje cykliczne"
+msgstr "PomiÅ operacje cykliczne"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210 lib/Horde/NLS/countries.php:203
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovakia"
-msgstr "S³owacja"
+msgstr "SÅowacja"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208 lib/Horde/NLS/countries.php:204
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovenia"
-msgstr "S³owenia"
+msgstr "SÅowenia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202 lib/Horde/NLS/countries.php:205
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
@@ -5028,21 +5028,21 @@ msgstr "Somalia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255 lib/Horde/NLS/countries.php:207
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "Po³udniowa Afryka"
+msgstr "PoÅudniowa Afryka"
#: config/nls.php.dist:190
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Po³udniowoeuropejski (ISO-8859-3)"
+msgstr "PoÅudniowoeuropejski (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:208
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Georgia Po³udniowa"
+msgstr "Georgia PoÅudniowa"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
#, fuzzy
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Po³udniowa pó³kula"
+msgstr "PoÅudniowa póÅkula"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:209
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
@@ -5055,15 +5055,15 @@ msgstr "Spam"
#: services/keyboard.php:14
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Edycja znaków specjalnych"
+msgstr "Edycja znaków specjalnych"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62
msgid "Split cell"
-msgstr "Podziel komórkê"
+msgstr "Podziel komórkÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:66
msgid "Split column"
-msgstr "Podziel kolumnê"
+msgstr "Podziel kolumnÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:71
msgid "Split row"
@@ -5082,11 +5082,11 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: lib/Horde/Form.php:2595 lib/Horde/Form.php:2808
#, fuzzy
msgid "Start year"
-msgstr "Rok pocz±tkowy"
+msgstr "Rok poczÄ
tkowy"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:570
msgid "State or Province"
-msgstr "Wojewód¼two lub stan"
+msgstr "Wojewódźtwo lub stan"
#: templates/admin/setup/index.html:12
msgid "Status"
@@ -5103,11 +5103,11 @@ msgstr "Adres domowy"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:11
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Przekre¶lenie"
+msgstr "PrzekreÅlenie"
#: lib/Horde/Form.php:1874
msgid "Strip domain from the address"
-msgstr "Usuñ domenê z adresu"
+msgstr "UsuÅ domenÄ z adresu"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:23
msgid "Style [CSS]"
@@ -5123,12 +5123,12 @@ msgstr "Temat"
#: lib/Horde/Form.php:332 lib/Horde/Form/Renderer.php:312
msgid "Submit"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "WyÅlij"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12
#, fuzzy
msgid "Subscript"
-msgstr "Podkre¶lenie"
+msgstr "PodkreÅlenie"
#: admin/sqlshell.php:105 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
@@ -5137,47 +5137,47 @@ msgstr "Powodzenie"
#: admin/user.php:85
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "Uda³o siê dodaæ \"%s\" do systemu."
+msgstr "UdaÅo siÄ dodaÄ \"%s\" do systemu."
#: admin/user.php:124
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Uda³o siê usun±æ dane u¿ytkownika \"%s\" z systemu."
+msgstr "UdaÅo siÄ usunÄ
Ä dane użytkownika \"%s\" z systemu."
#: admin/groups.php:81 admin/perms/delete.php:61
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "Uda³o siê usun±æ \"%s\"."
+msgstr "UdaÅo siÄ usunÄ
Ä \"%s\"."
#: admin/user.php:105
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "Uda³o siê usun±æ \"%s\" z systemu."
+msgstr "UdaÅo siÄ usunÄ
Ä \"%s\" z systemu."
#: admin/setup/config.php:51
#, fuzzy
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "Uda³o siê przywróciæ konfiguracjê. Prze³aduj, by zobaczyæ zmiany."
+msgstr "UdaÅo siÄ przywróciÄ konfiguracjÄ. PrzeÅaduj, by zobaczyÄ zmiany."
#: admin/setup/index.php:59 admin/setup/scripts.php:55
#, fuzzy
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Uda³o siê zapisaæ kopiê bezpieczeñstwa."
+msgstr "UdaÅo siÄ zapisaÄ kopiÄ bezpieczeÅstwa."
#: admin/setup/config.php:62
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Uda³o siê zapisaæ kopiê bezpieczeñstwa pliku %s."
+msgstr "UdaÅo siÄ zapisaÄ kopiÄ bezpieczeÅstwa pliku %s."
#: admin/user.php:168
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "Uda³o siê uaktualniæ \"%s\""
+msgstr "UdaÅo siÄ uaktualniÄ \"%s\""
#: admin/setup/config.php:71 admin/setup/index.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "Uda³o siê zapisaæ %s"
+msgstr "UdaÅo siÄ zapisaÄ %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204 lib/Horde/NLS/countries.php:211
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
@@ -5187,21 +5187,21 @@ msgstr "Sudan"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:56
#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "Krótkie streszczenie"
+msgstr "Krótkie streszczenie"
#: lib/Block/sunrise.php:66
#, fuzzy
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Wschód s³oñca"
+msgstr "Wschód sÅoÅca"
#: lib/Block/sunrise.php:71
#, fuzzy
msgid "Sun Set"
-msgstr "Zachód s³oñca"
+msgstr "Zachód sÅoÅca"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Wschód/zachód s³oñca"
+msgstr "Wschód/zachód sÅoÅca"
#: config/registry.php.dist:443
#, fuzzy
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Szwajcaria"
#: lib/Horde/SQL/Keywords.php:97
#, fuzzy
msgid "Syntax error in search terms"
-msgstr "B³±d sk³adni w szukanych wyra¿eniach"
+msgstr "BÅÄ
d skÅadni w szukanych wyrażeniach"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218 lib/Horde/NLS/countries.php:217
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
@@ -5251,12 +5251,12 @@ msgstr "Tabelka"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:73
#, fuzzy
msgid "Table Properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci tabeli"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci tabeli"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:72
#, fuzzy
msgid "Table properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci tabeli"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci tabeli"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Taiwan"
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "Tajwan"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225 lib/Horde/NLS/countries.php:219
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tad¿ykistan"
+msgstr "Tadżykistan"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235 lib/Horde/NLS/countries.php:220
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "Tylko tekst"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:74
#, fuzzy
msgid "Text align"
-msgstr "Wyrównanie tekstu"
+msgstr "Wyrównanie tekstu"
#: templates/javascript/open_calendar.js:59
msgid "Th"
@@ -5324,49 +5324,49 @@ msgstr "Tajlandia"
#: lib/Horde/Auth.php:923
msgid "Thank you for using the system."
-msgstr "Dziêkujemy za korzystanie z serwisu."
+msgstr "DziÄkujemy za korzystanie z serwisu."
#: lib/VFS/ftp.php:737
#, fuzzy
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "Rozszerzenie FTP jest niedostêpne."
+msgstr "Rozszerzenie FTP jest niedostÄpne."
#: services/maintenance.php:29
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Klasa Maintenance nie zosta³a za³adowana"
+msgstr "Klasa Maintenance nie zostaÅa zaÅadowana"
#: services/images/colorpicker.php:29
#, fuzzy
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "Okno Opcje zosta³o zamkniête. Wychodzenie."
+msgstr "Okno Opcje zostaÅo zamkniÄte. Wychodzenie."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
#, fuzzy
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Kontakty zosta³y pomy¶lnie dodane do Twojej ksi±¿ki adresowej."
+msgstr "Kontakty zostaÅy pomyÅlnie dodane do Twojej ksiÄ
żki adresowej."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1149
#, fuzzy
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Potrzebny jest klucz publiczny PGP do sprawdzenia podpisanej wiadomo¶ci."
+"Potrzebny jest klucz publiczny PGP do sprawdzenia podpisanej wiadomoÅci."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
#, fuzzy
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
-msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana."
+msgstr "Ta operacja nie jest obsÅugiwana."
#: lib/Horde/Crypt.php:113
#, fuzzy
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Obs³uga osobistego klucza PGP wymaga bezpiecznego po³±czenia www."
+msgstr "ObsÅuga osobistego klucza PGP wymaga bezpiecznego poÅÄ
czenia www."
#: lib/VFS/file.php:152
msgid "The file can not be copied onto itself."
-msgstr "Plik nie mo¿e zostaæ skopiowany na siebie."
+msgstr "Plik nie może zostaÄ skopiowany na siebie."
#: lib/Horde/Data.php:260
msgid "The file contained no data."
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "Plik nie zawiera danych."
#: services/prefs.php:88
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "To¿samo¶æ \"%s\" zosta³a usuniêta."
+msgstr "TożsamoÅÄ \"%s\" zostaÅa usuniÄta."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:201
#, php-format
@@ -5383,8 +5383,8 @@ msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Wiadomo¶æ wys³ana %s do %s z tematem \"%s\" zosta³a wy¶wietlona.\n"
-"Nie ma gwarancji, ¿e wiadomo¶æ zosta³a przeczytana albo zrozumiana."
+"WiadomoÅÄ wysÅana %s do %s z tematem \"%s\" zostaÅa wyÅwietlona.\n"
+"Nie ma gwarancji, że wiadomoÅÄ zostaÅa przeczytana albo zrozumiana."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:35
#: lib/Horde/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:32
@@ -5396,28 +5396,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Program u¿ywany do przegl±dania danego typu danych (%s) nie zosta³ "
+"Program używany do przeglÄ
dania danego typu danych (%s) nie zostaÅ "
"znaleziony w systemie."
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Serwer \"%s\" zosta³ usuniêty."
+msgstr "Serwer \"%s\" zostaÅ usuniÄty."
#: services/portal/rpcsum.php:49
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Serwer \"%s\" zosta³ zapisany."
+msgstr "Serwer \"%s\" zostaÅ zapisany."
#: admin/user.php:198
#, fuzzy, php-format
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "Pro¶ba o zapisanie %s zosta³a usuniêta."
+msgstr "ProÅba o zapisanie %s zostaÅa usuniÄta."
#: lib/Horde/Block/Layout.php:290
#, fuzzy
msgid "The specified row does not exist."
-msgstr "Okre¶lony wiersz nie istnieje."
+msgstr "OkreÅlony wiersz nie istnieje."
#: lib/VFS/sql.php:108
#, fuzzy, php-format
@@ -5426,74 +5426,74 @@ msgstr "Plik tymczasowy \"%s\" nie istnieje."
#: lib/Horde/Data/csv.php:240 lib/Horde/Data/tsv.php:172
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Wgrywany plik nie móg³ byæ zapisany."
+msgstr "Wgrywany plik nie mógÅ byÄ zapisany."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:48 lib/Block/weatherdotcom.php:109
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Blok weather.com nie jest dostêpny."
+msgstr "Blok weather.com nie jest dostÄpny."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "There are no options available."
-msgstr "Nie ma ¿adnych dostêpnych opcji."
+msgstr "Nie ma żadnych dostÄpnych opcji."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:341
#, fuzzy
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Nie ma ¿adnych alternatywnych czê¶ci, które mog³yby zostaæ pokazane."
+msgstr "Nie ma żadnych alternatywnych czÄÅci, które mogÅyby zostaÄ pokazane."
#: signup.php:53 admin/user.php:73
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Wyst±pi³ problem przy dodawaniu \"%s\" do systemu: %s"
+msgstr "WystÄ
piÅ problem przy dodawaniu \"%s\" do systemu: %s"
#: admin/user.php:122
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
msgstr ""
-"Wyst±pi³ problem przy usuwaniu danych dla u¿ytkownika \"%s\" w systemie: "
+"WystÄ
piŠproblem przy usuwaniu danych dla użytkownika \"%s\" w systemie: "
#: admin/user.php:103
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Wyst±pi³ problem przy usuwaniu \"%s\" z systemu."
+msgstr "WystÄ
piÅ problem przy usuwaniu \"%s\" z systemu."
#: admin/user.php:159
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "Wyst±pi³ problem przy uaktualnianiu \"%s\": %s"
+msgstr "WystÄ
piÅ problem przy uaktualnianiu \"%s\": %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:35
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wy¶wietlania tej czê¶ci wiadomo¶ci"
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wyÅwietlania tej czÄÅci wiadomoÅci"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:48
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d poczas importowania danych iCalendar."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d poczas importowania danych iCalendar."
#: lib/Horde/Data/imc.php:31
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d poczas importowania danych iCalendar."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d poczas importowania danych iCalendar."
#: admin/setup/config.php:79
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas aktualizacji tego wpisu: %s"
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas aktualizacji tego wpisu: %s"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:148
#, fuzzy
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Ten serwer IMAP nie obs³uguje udostêpniania folderów."
+msgstr "Ten serwer IMAP nie obsÅuguje udostÄpniania folderów."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:48
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Plik nie wygl±da na poprawne archiwum RAR."
+msgstr "Plik nie wyglÄ
da na poprawne archiwum RAR."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:52
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Plik nie wygl±da na poprawne archiwum ZIP."
+msgstr "Plik nie wyglÄ
da na poprawne archiwum ZIP."
#: lib/Horde/Form.php:978 lib/Horde/Form.php:1057 lib/Horde/Form.php:1086
#: lib/Horde/Form.php:1115 lib/Horde/Form.php:1182 lib/Horde/Form.php:1256
@@ -5508,24 +5508,24 @@ msgstr "To pole jest wymagane."
#: lib/Horde/Form.php:1065
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "To pole mo¿e zawieraæ tylko liczby."
+msgstr "To pole może zawieraÄ tylko liczby."
#: lib/Horde/Form.php:2417
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "To pole mo¿e zawieraæ tylko liczby i przecinek."
+msgstr "To pole może zawieraÄ tylko liczby i przecinek."
#: lib/Horde/Form.php:1094
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "To pole mo¿e zaweieraæ tylko liczby ósemkowe."
+msgstr "To pole może zaweieraÄ tylko liczby ósemkowe."
#: lib/Horde/Form.php:1123
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"To pole mo¿e zaweieraæ tylko liczby rozdzielone przecinkiem albo spacj±"
+"To pole może zaweieraÄ tylko liczby rozdzielone przecinkiem albo spacjÄ
"
#: lib/Horde/Form.php:989
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "To pole musi byæ poprawn± liczb±."
+msgstr "To pole musi byÄ poprawnÄ
liczbÄ
."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
@@ -5535,31 +5535,31 @@ msgstr "To jest %s."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:588
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a napisana w innej ni¿ twoja stronie kodowej (%s)."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa napisana w innej niż twoja stronie kodowej (%s)."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
#, fuzzy
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Liczba musi byæ wiêksza ni¿ 1."
+msgstr "Liczba musi byÄ wiÄksza niż 1."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:45
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Ten serwer nie potrafi rozpakowywaæ archiwów zip i gzip."
+msgstr "Ten serwer nie potrafi rozpakowywaÄ archiwów zip i gzip."
#: lib/Horde/Registry.php:147
#, fuzzy
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "System jest aktualnie wy³±czony."
+msgstr "System jest aktualnie wyÅÄ
czony."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
#, fuzzy
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Musisz wprowadziæ liczbê."
+msgstr "Musisz wprowadziÄ liczbÄ."
#: services/images/colorpicker.php:35
#, fuzzy
msgid "This window must be called from an Options window"
-msgstr "To okno musi zostaæ wywo³ane przez okno kompozytora wiadomo¶ci."
+msgstr "To okno musi zostaÄ wywoÅane przez okno kompozytora wiadomoÅci."
#: lib/Horde/Form.php:2427
msgid "Time"
@@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "Format czasu"
#: lib/Block/iframe.php:20 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:229
msgid "Title"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "TytuÅ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:75
msgid "To"
@@ -5582,16 +5582,16 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Aby wybraæ wielokrotne pola przytrzymaj przycisk Ctrl (PC) lub Command (Mac) "
+"Aby wybraÄ wielokrotne pola przytrzymaj przycisk Ctrl (PC) lub Command (Mac) "
"podczas klikania."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:299
msgid "Today"
-msgstr "Dzi¶"
+msgstr "DziÅ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:28
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "Prze³±cz na ¼ród³o HTML"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz na źródÅo HTML"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:223 lib/Horde/NLS/countries.php:223
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
@@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "Tonga"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:77
#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "góra"
+msgstr "góra"
#: lib/Block/fortune.php:63
#, fuzzy
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "Trynidad i Tobago"
#: lib/Horde/Form.php:1791
msgid "True or false"
-msgstr "Prawda lub fa³sz"
+msgstr "Prawda lub faÅsz"
#: templates/javascript/open_calendar.js:57
msgid "Tu"
@@ -5681,211 +5681,211 @@ msgstr "Ukraina"
#: lib/VFS/file.php:335
#, fuzzy
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Nie mo¿na siê po³±czyæ z katalogiem VFS."
+msgstr "Nie można siÄ poÅÄ
czyÄ z katalogiem VFS."
#: lib/VFS/ftp.php:326
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do pliku na VFS \"%s\"."
+msgstr "Nie można zmieniÄ uprawnieÅ do pliku na VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:308 lib/VFS/musql.php:468
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do pliku na VFS %s/%s."
+msgstr "Nie można zmieniÄ uprawnieÅ do pliku na VFS %s/%s."
#: lib/VFS/ftp.php:672
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "B³±d podczas zmiany do %s."
+msgstr "BÅÄ
d podczas zmiany do %s."
#: lib/Horde/Auth/sql.php:371
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem SQL."
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem SQL."
#: lib/VFS/ftp.php:756
#, fuzzy
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia siê z serwerem SSL."
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia siÄ z serwerem SSL."
#: lib/VFS/file.php:158 lib/VFS/file.php:163 lib/VFS/sql_file.php:188
#: lib/VFS/sql_file.php:193 lib/VFS/sql_file.php:201
#, fuzzy
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "B³±d podczas kopiowania pliku na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kopiowania pliku na VFS."
#: lib/VFS/ftp.php:303
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "B³±d podczas tworzenia katalogu na VFS \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d podczas tworzenia katalogu na VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:277 lib/VFS/musql.php:258 lib/VFS/sql_file.php:248
#, fuzzy
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "B³±d podczas tworzenia katalogu na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas tworzenia katalogu na VFS."
#: lib/VFS/musql.php:124
#, fuzzy
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas tworzenia pliku na VFS."
#: lib/VFS/file.php:198
#, fuzzy
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "B³±d podczas tworzenia pustego pliku na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas tworzenia pustego pliku na VFS."
#: lib/Horde/Compress/tar.php:76 lib/Horde/Compress/gzip.php:79
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "B³±d podczas rozpakowywania danych."
+msgstr "BÅÄ
d podczas rozpakowywania danych."
#: lib/VFS/ftp.php:236
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "B³±d podczas kasowania \"%s\", katalog nie jest pusty."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania \"%s\", katalog nie jest pusty."
#: admin/groups.php:79 admin/perms/delete.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "B³±d podczas kasowania \"%s\": %s."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania \"%s\": %s."
#: lib/VFS/file.php:254 lib/VFS/musql.php:311 lib/VFS/sql_file.php:326
#: lib/VFS/sql.php:314
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "B³±d podczas kasowania %s, katalog nie jest pusty"
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania %s, katalog nie jest pusty"
#: lib/VFS/sql_file.php:340 lib/VFS/sql_file.php:344
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "B³±d podczas kasowania rekursywnego katalogu na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania rekursywnego katalogu na VFS."
#: lib/VFS/file.php:260 lib/VFS/musql.php:322 lib/VFS/musql.php:335
#: lib/VFS/musql.php:343 lib/VFS/sql_file.php:336
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "B³±d podczas kasowania katalogu na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania katalogu na VFS."
#: lib/VFS/sql.php:339 lib/VFS/sql.php:351
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "B³±d podczas kasowania katalogu na VFS: %s."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania katalogu na VFS: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "B³±d podczas kasowania pliku na VFS \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania pliku na VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:226 lib/VFS/musql.php:167 lib/VFS/musql.php:180
#: lib/VFS/musql.php:187 lib/VFS/sql_file.php:370 lib/VFS/sql_file.php:378
#: lib/VFS/sql.php:210
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "B³±d podczas kasowania pliku na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania pliku na VFS."
#: lib/VFS/sql.php:328
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "B³±d podczas kasowania VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas kasowania VFS."
#: lib/VFS/ftp.php:720
#, fuzzy
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "B³±d przy okre¶laniu bie¿±cego katalogu."
+msgstr "BÅÄ
d przy okreÅlaniu bieżÄ
cego katalogu."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:603
#, fuzzy
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "B³±d przy pobieraniu detali certyfikatu"
+msgstr "BÅÄ
d przy pobieraniu detali certyfikatu"
#: lib/VFS/file.php:129 lib/VFS/file.php:134 lib/VFS/sql_file.php:158
#: lib/VFS/sql_file.php:163
#, fuzzy
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "B³±d podczas przesuwaniu pliku na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas przesuwaniu pliku na VFS."
#: lib/VFS/ftp.php:76
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "B³±d podczas otwierania pliku na VFS \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku na VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:205 lib/VFS/sql_file.php:122 lib/VFS/sql_file.php:125
#, fuzzy
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "B³±d podczas otwierania pliku na VFS \"%s\" w trybie do zapisu."
+msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku na VFS \"%s\" w trybie do zapisu."
#: lib/VFS/file.php:67 lib/VFS/sql_file.php:72
#, fuzzy
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "B³±d podczas otwierania pliku na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku na VFS."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:45
#, fuzzy
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "B³±d przy otwieraniu skompresowanego archiwum."
+msgstr "BÅÄ
d przy otwieraniu skompresowanego archiwum."
#: lib/Horde/SessionHandler/none.php:38
#, fuzzy
msgid "Unable to read file: "
-msgstr "B³±d przy czytaniu pliku: "
+msgstr "BÅÄ
d przy czytaniu pliku: "
#: lib/VFS/file.php:592
#, fuzzy
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "B³±d przy czytaniu katalogu vfsroot."
+msgstr "BÅÄ
d przy czytaniu katalogu vfsroot."
#: lib/Horde/Kolab.php:1067
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "B³±d przy zmianie nazwy %s na %s: folder docelowy ju¿ istnieje"
+msgstr "BÅÄ
d przy zmianie nazwy %s na %s: folder docelowy już istnieje"
#: lib/VFS/sql_file.php:285
#, fuzzy
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "B³±d przy zmianie nazwy katalogu na VFS."
+msgstr "BÅÄ
d przy zmianie nazwy katalogu na VFS."
#: lib/VFS/sql.php:251
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "B³±d przy zmianie nazwy katalogu na VFS %s."
+msgstr "BÅÄ
d przy zmianie nazwy katalogu na VFS %s."
#: lib/VFS/ftp.php:281
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "B³±d przy zmianie nazwy pliku na VFS \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d przy zmianie nazwy pliku na VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:533 lib/VFS/musql.php:229
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "B³±d przy zmianie nazwy pliku na VFS %s/%s."
+msgstr "BÅÄ
d przy zmianie nazwy pliku na VFS %s/%s."
#: lib/VFS/musql.php:213 lib/VFS/musql.php:452 lib/VFS/sql_file.php:277
#: lib/VFS/sql_file.php:293 lib/VFS/sql.php:245
#, fuzzy
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "B³±d przy zmianie nazwy pliku."
+msgstr "BÅÄ
d przy zmianie nazwy pliku."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
#, fuzzy
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "B³±d przy uruchamianiu 'mkisofs'."
+msgstr "BÅÄ
d przy uruchamianiu 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Nie mo¿na przet³umaczyæ tego dokumentu Worda"
+msgstr "Nie można przetÅumaczyÄ tego dokumentu Worda"
#: lib/VFS/ftp.php:122 lib/VFS/ftp.php:125
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "B³±d przy zapisie pliku na VFS \"%s\"."
+msgstr "BÅÄ
d przy zapisie pliku na VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:112
#, fuzzy
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "B³±d przy zapisie pliku na VFS (copy() zawiod³o)"
+msgstr "BÅÄ
d przy zapisie pliku na VFS (copy() zawiodÅo)"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:10
#, fuzzy
msgid "Underline"
-msgstr "Podkre¶lenie"
+msgstr "PodkreÅlenie"
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
@@ -5894,13 +5894,13 @@ msgstr "Cofnij zmiany"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:33
#, fuzzy
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Cofa ostatni± operacjê"
+msgstr "Cofa ostatniÄ
operacjÄ"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:57
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:64
#, fuzzy
msgid "Unfiled"
-msgstr "Niewype³nione"
+msgstr "NiewypeÅnione"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17 lib/Horde/NLS/countries.php:234
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
@@ -5925,12 +5925,12 @@ msgstr "Nieznane"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:291
#, fuzzy
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Nieznana nazwa u¿ytkownika albo has³o"
+msgstr "Nieznana nazwa użytkownika albo hasÅo"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57
#, fuzzy
msgid "Unlink the current element"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: lib/Horde/Identity.php:296
msgid "Unnamed"
@@ -5939,12 +5939,12 @@ msgstr "Bez nazwy"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:82
#, fuzzy
msgid "Unset color"
-msgstr "Domy¶lny kolor"
+msgstr "DomyÅlny kolor"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:686 lib/Horde/Crypt/smime.php:926
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:932
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie"
+msgstr "NieobsÅugiwane rozszerzenie"
#: admin/perms/edit.php:106 lib/Horde/Perms/UI.php:183
#: templates/admin/user/list.inc:33
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Uaktualnij %s"
#: templates/admin/user/update.inc:43
#, fuzzy
msgid "Update user"
-msgstr "Uaktualnij u¿ytkownika"
+msgstr "Uaktualnij użytkownika"
#: admin/groups.php:137 admin/perms/edit.php:217 services/shares/edit.php:230
#, fuzzy, php-format
@@ -5969,15 +5969,15 @@ msgstr "Uaktualniono \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:81
#, fuzzy
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Nie wygenerowano ¿adnego skryptu."
+msgstr "Nie wygenerowano żadnego skryptu."
#: admin/setup/index.php:181 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:182
msgid "Upload"
-msgstr "Za³aduj"
+msgstr "ZaÅaduj"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:20
msgid "Upper latin letters"
-msgstr "Wielkie litery ³aciñskie"
+msgstr "Wielkie litery ÅaciÅskie"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:18
#, fuzzy
@@ -5991,64 +5991,64 @@ msgstr "Urugwaj"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:538
msgid "Use SSL"
-msgstr "U¿yj SSL"
+msgstr "Użyj SSL"
#: lib/Horde/Registry.php:618
#, php-format
msgid "User %s is not authorised for %s."
-msgstr "U¿ytkownik %s nie jest autoryzowany dla %s"
+msgstr "Użytkownik %s nie jest autoryzowany dla %s"
#: admin/user.php:203
#, fuzzy
msgid "User Administration"
-msgstr "Administracja u¿ytkowników Horde"
+msgstr "Administracja użytkowników Horde"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:251
msgid "User Options"
-msgstr "Opcje u¿ytkownika"
+msgstr "Opcje użytkownika"
#: signup.php:62
msgid "User Registration"
-msgstr "Rejestracja u¿ytkownika"
+msgstr "Rejestracja użytkownika"
#: signup.php:22
#, fuzzy
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Rejestracja u¿ytkowników zosta³a wy³±czona dla tego serwera."
+msgstr "Rejestracja użytkowników zostaÅa wyÅÄ
czona dla tego serwera."
#: admin/perms/edit.php:172 lib/Horde/Perms/UI.php:246
#, fuzzy
msgid "User permissions"
-msgstr "Uprawnienia u¿ytkownika"
+msgstr "Uprawnienia użytkownika"
#: admin/user.php:35 admin/setup/index.php:182
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:536 lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:98
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:198 services/resetpassword.php:33
#: templates/login/login.inc:68 templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Username"
-msgstr "Nazwa u¿ytkownika"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:124
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "U¿ytkownik o nazwie \"%s\" ju¿ istnieje."
+msgstr "Użytkownik o nazwie \"%s\" już istnieje."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa u¿ytkownika:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Nazwa u¿ytkownika: "
+msgstr "Nazwa użytkownika: "
#: lib/Horde/Perms/UI.php:219
#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "U¿ytkownicy"
+msgstr "Użytkownicy"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "U¿ytkownicy w systemie:"
+msgstr "Użytkownicy w systemie:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:242 lib/Horde/NLS/countries.php:239
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
@@ -6058,7 +6058,7 @@ msgstr "Uzbekistan"
#: lib/VFS/file.php:101 lib/VFS/file.php:188
#, fuzzy
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "Okre¶lony katalog nie istnieje."
+msgstr "OkreÅlony katalog nie istnieje."
#: config/registry.php.dist:118
msgid "Vacation"
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Wakacje"
#: lib/Horde/Form.php:2927
#, fuzzy
msgid "Values"
-msgstr "Warto¶ci"
+msgstr "WartoÅci"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249 lib/Horde/NLS/countries.php:240
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
@@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "Wenezuela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Weryfikacja zawiod³a - wiadomo¶æ mog³a byæ zmieniana."
+msgstr "Weryfikacja zawiodÅa - wiadomoÅÄ mogÅa byÄ zmieniana."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:700
msgid "Version"
@@ -6096,12 +6096,12 @@ msgstr "_Uprawnienia"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:83
#, fuzzy
msgid "Vertical align"
-msgstr "Pionowe wyrównanie"
+msgstr "Pionowe wyrównanie"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:84
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
-msgstr "Pionowe przesuniêcie"
+msgstr "Pionowe przesuniÄcie"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:83
#, fuzzy
@@ -6116,16 +6116,16 @@ msgstr "Wietnam"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:959
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Poka¿ %s"
+msgstr "Pokaż %s"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Poka¿ stronê WWW"
+msgstr "Pokaż stronÄ WWW"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:818
#, php-format
msgid "View as %s"
-msgstr "Poka¿ jako %s"
+msgstr "Pokaż jako %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246 lib/Horde/NLS/countries.php:243
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247 lib/Horde/NLS/countries.php:244
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
+msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:250 lib/Horde/NLS/countries.php:245
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
@@ -6144,11 +6144,11 @@ msgstr "Wallis i Futuna"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
msgid "Warning"
-msgstr "Ostrze¿enie"
+msgstr "Ostrzeżenie"
#: templates/javascript/open_calendar.js:58
msgid "We"
-msgstr "¦r"
+msgstr "År"
#: lib/Block/google.php:36
msgid "Web"
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr "URL strony"
#: lib/Horde/Maintenance.php:58
msgid "Weekly"
-msgstr "Co tydzieñ"
+msgstr "Co tydzieÅ"
#: services/portal/mobile.php:28
msgid "Welcome"
@@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "Sahara Zachodnia"
#: config/prefs.php.dist:429
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Jak± aplikacjê ma %s wy¶wietlaæ po zalogowaniu siê?"
+msgstr "JakÄ
aplikacjÄ ma %s wyÅwietlaÄ po zalogowaniu siÄ?"
#: templates/data/csvinfo.inc:21
msgid "What is the delimiter character?"
@@ -6205,38 +6205,38 @@ msgstr "Jaki jest znak cytowania?"
#: config/prefs.php.dist:133
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Jakie wtyczki aktywowaæ w Rozbudowanym edytorze tekstu."
+msgstr "Jakie wtyczki aktywowaÄ w Rozbudowanym edytorze tekstu."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:84
#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgstr "SzerokoÅÄ"
#: lib/Horde/Form.php:3124
#, fuzzy
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "Szeroko¶æ w jednostkach CSS"
+msgstr "SzerokoÅÄ w jednostkach CSS"
#: config/prefs.php.dist:349
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
msgstr ""
-"Szeroko¶æ lewego menu %s (zmiana zacznie obowi±zywaæ przy nastêpnym "
+"SzerokoÅÄ lewego menu %s (zmiana zacznie obowiÄ
zywaÄ przy nastÄpnym "
"logowaniu):"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106
msgid "Width of the table"
-msgstr "Szeroko¶æ tabelki"
+msgstr "SzerokoÅÄ tabelki"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:110
#, fuzzy
msgid "Width unit"
-msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
+msgstr "Jednostka szerokoÅci"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:105
#, fuzzy
msgid "Width:"
-msgstr "Szeroko¶æ:"
+msgstr "SzerokoÅÄ:"
#: config/registry.php.dist:468
msgid "Wiki"
@@ -6279,93 +6279,93 @@ msgstr "Tak"
#: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:6
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Tak, zgadzam siê"
+msgstr "Tak, zgadzam siÄ"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:52
msgid "You are in TEXT MODE. Use the [<>] button to switch back to WYSIWYG."
-msgstr "Jeste¶ w trybie tekstowym. U¿ywj przycisku [<>], by wróciæ do WYSIWYG."
+msgstr "JesteÅ w trybie tekstowym. Używj przycisku [<>], by wróciÄ do WYSIWYG."
#: lib/Horde.php:1297
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Nie jeste¶ autoryzowany."
+msgstr "Nie jesteÅ autoryzowany."
#: lib/Horde/Identity.php:302
msgid "You can not have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Nie mo¿esz mieæ znaku '\\' w imieniu i nazwisku."
+msgstr "Nie możesz mieÄ znaku '\\' w imieniu i nazwisku."
#: lib/Horde/Form.php:1856 lib/Horde/Form.php:1976
#, fuzzy
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Nie wprowadzi³e¶ prawid³owego adresu email."
+msgstr "Nie wprowadziÅeÅ prawidÅowego adresu email."
#: lib/Horde/Auth.php:923
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Wylogowa³e¶ siê."
+msgstr "WylogowaÅeÅ siÄ."
#: lib/Horde/Form.php:1188
#, fuzzy
msgid "You have to enter a valid value."
-msgstr "Musisz wprowadziæ prawid³ow± warto¶æ."
+msgstr "Musisz wprowadziÄ prawidÅowÄ
wartoÅÄ."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
#, fuzzy
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
-msgstr "Brak konfiguracji wewnêtrznej dla tego hosta"
+msgstr "Brak konfiguracji wewnÄtrznej dla tego hosta"
#: lib/Horde.php:431
#, fuzzy
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Musisz skonfigurowaæ backend VFS."
+msgstr "Musisz skonfigurowaÄ backend VFS."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Musisz opisaæ problem zanim go wy¶lesz."
+msgstr "Musisz opisaÄ problem zanim go wyÅlesz."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, fuzzy
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Musisz okre¶liæ serwer, który chcesz usun±æ."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ serwer, który chcesz usunÄ
Ä."
#: admin/user.php:119
#, fuzzy
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Musisz okre¶liæ u¿ytkownika, którego chcesz wyczy¶ciæ."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ użytkownika, którego chcesz wyczyÅciÄ."
#: admin/user.php:100
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Musisz okre¶liæ u¿ytkownika, którego chcesz usun±æ."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ użytkownika, którego chcesz usunÄ
Ä."
#: admin/user.php:62 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Musisz okre¶liæ u¿ytkownika, którego chcesz dodaæ."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ użytkownika, którego chcesz dodaÄ."
#: admin/user.php:146
#, fuzzy
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Musisz okre¶liæ u¿ytkownika, którego chcesz uaktualniæ."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ użytkownika, którego chcesz uaktualniÄ."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:138
#, fuzzy
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Musisz okre¶liæ akcjê, któr± chcesz wykonaæ."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ akcjÄ, którÄ
chcesz wykonaÄ."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:72
#, fuzzy
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Podaj nazwê nowej kategorii."
+msgstr "Podaj nazwÄ nowej kategorii."
#: lib/Horde/Auth.php:911
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Twoja %s sesja wygas³a. Zaloguj siê jeszcze raz."
+msgstr "Twoja %s sesja wygasÅa. Zaloguj siÄ jeszcze raz."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Twój adres e-mail"
+msgstr "Twój adres e-mail"
#: config/prefs.php.dist:204
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Twój adres Od:"
+msgstr "Twój adres Od:"
#: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:74 config/prefs.php.dist:82
#: config/prefs.php.dist:89
@@ -6378,28 +6378,28 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Twój adres internetowy siê zmieni³ od pocz±tku sesji %s. W zwi±zku z "
-"bezpieczeñstwem Twojego konta musisz zalogowaæ siê ponownie."
+"Twój adres internetowy siÄ zmieniÅ od poczÄ
tku sesji %s. W zwiÄ
zku z "
+"bezpieczeÅstwem Twojego konta musisz zalogowaÄ siÄ ponownie."
#: templates/problem/problem.inc:33
msgid "Your Name"
-msgstr "Twoje imiê"
+msgstr "Twoje imiÄ"
#: templates/admin/user/noadd.inc:9
msgid ""
"Your authentication backend does not support adding users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Ten system autentykacji nie obs³uguje dodawania u¿ytkowników, lub ta opcja "
-"zosta³a wy³±czona."
+"Ten system autentykacji nie obsÅuguje dodawania użytkowników, lub ta opcja "
+"zostaÅa wyÅÄ
czona."
#: templates/admin/user/nolist.inc:9
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Ten system autentykacji nie obs³uguje listowania u¿ytkowników, lub ta opcja "
-"zosta³a wy³±czona."
+"Ten system autentykacji nie obsÅuguje listowania użytkowników, lub ta opcja "
+"zostaÅa wyÅÄ
czona."
#: lib/Horde/Auth.php:919
#, fuzzy, php-format
@@ -6407,13 +6407,13 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Twój adres internetowy siê zmieni³ od pocz±tku sesji %s. W zwi±zku z "
-"bezpieczeñstwem Twojego konta musisz zalogowaæ siê ponownie."
+"Twój adres internetowy siÄ zmieniÅ od poczÄ
tku sesji %s. W zwiÄ
zku z "
+"bezpieczeÅstwem Twojego konta musisz zalogowaÄ siÄ ponownie."
#: lib/Block/iframe.php:50
#, fuzzy
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Twoja przegl±darka nie obs³uguje tej funkcjonalno¶ci."
+msgstr "Twoja przeglÄ
darka nie obsÅuguje tej funkcjonalnoÅci."
#: templates/javascript/print.js:42
#, fuzzy
@@ -6421,8 +6421,8 @@ msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Twoja przegl±darka nie obs³uguje tej opcji drukowania. Najci¶nij Ctrl/Opcja "
-"+ P aby wydrukowaæ."
+"Twoja przeglÄ
darka nie obsÅuguje tej opcji drukowania. NajciÅnij Ctrl/Opcja "
+"+ P aby wydrukowaÄ."
#: config/prefs.php.dist:249
msgid "Your current time zone:"
@@ -6430,29 +6430,29 @@ msgstr "Twoja obecna strefa czasowa:"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Domy¶lna to¿samo¶æ:"
+msgstr "DomyÅlna tożsamoÅÄ:"
#: config/prefs.php.dist:193
msgid "Your full name:"
-msgstr "Twoje pe³ne imiê i nazwisko:"
+msgstr "Twoje peÅne imiÄ i nazwisko:"
#: services/resetpassword.php:76
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Twoim nowym has³em w %s jest: %s"
+msgstr "Twoim nowym hasÅem w %s jest: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:154
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Twoje ustawienia zosta³y uaktualnione na czas trwania tej sesji."
+msgstr "Twoje ustawienia zostaÅy uaktualnione na czas trwania tej sesji."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:156
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Twoje ustawienia zosta³y uaktualnione."
+msgstr "Twoje ustawienia zostaÅy uaktualnione."
#: services/resetpassword.php:75
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Twoim nowym has³em w %s jest: %s"
+msgstr "Twoim nowym hasÅem w %s jest: %s"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
msgid "Your remote servers:"
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "Twoje zdalne serwery:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugos³awia"
+msgstr "JugosÅawia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
@@ -6487,12 +6487,12 @@ msgstr "[Raport o problemie]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Poka¿ cytowany tekst -"
+msgstr "[Pokaż cytowany tekst -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:172
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %s lines]"
-msgstr "[Poka¿ cytowany tekst - %s linii]"
+msgstr "[Pokaż cytowany tekst - %s linii]"
#: lib/Horde.php:193
#, fuzzy, php-format
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "Dane"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31
msgid "_Delete Row"
-msgstr "_Usuñ wiersz"
+msgstr "_UsuÅ wiersz"
#: lib/api.php:116
msgid "_Groups"
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgstr "_Wyloguj"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24
msgid "_Modify Link..."
-msgstr "Zmieñ link..."
+msgstr "ZmieÅ link..."
#: lib/Horde/Menu.php:164
msgid "_Options"
@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "_Uprawnienia"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26
msgid "_Remove Link..."
-msgstr "Usuñ link..."
+msgstr "UsuÅ link..."
#: lib/api.php:108
msgid "_Setup"
@@ -6555,15 +6555,15 @@ msgstr "_Konfiguracja"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:32
#, fuzzy
msgid "_Table Properties..."
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci tabeli..."
+msgstr "WÅaÅciwoÅci tabeli..."
#: lib/api.php:112
msgid "_Users"
-msgstr "_U¿ytkownicy"
+msgstr "_Użytkownicy"
#: lib/Horde/Kolab.php:890
msgid "address book"
-msgstr "ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "ksiÄ
żka adresowa"
#: lib/Horde/Kolab.php:882
msgid "calendar"
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr "plik"
#: admin/setup/diff.php:67 admin/setup/diff.php:79
#, fuzzy
msgid "inline"
-msgstr "Nag³ówki"
+msgstr "NagÅówki"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
#, fuzzy
@@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "nie zaimplementowane"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1219
#, fuzzy
msgid "not yet implemented"
-msgstr "Ta opcja nie jest jeszcze za³±czona."
+msgstr "Ta opcja nie jest jeszcze zaÅÄ
czona."
#: lib/Horde/Kolab.php:874
msgid "notepad"
@@ -6612,17 +6612,17 @@ msgstr "pixeli"
#: admin/setup/config.php:98
msgid "show differences"
-msgstr "poka¿ ró¿nice"
+msgstr "pokaż różnice"
#: lib/Horde/Kolab.php:898
#, fuzzy
msgid "task list"
-msgstr "lista zadañ"
+msgstr "lista zadaÅ"
#: admin/user.php:36 lib/Horde/Auth/Signup.php:269
#, fuzzy
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "Wpisz has³o dwa razy, by potwierdziæ"
+msgstr "Wpisz hasÅo dwa razy, by potwierdziÄ"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "bez nazwy"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:565 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:223
#, fuzzy
msgid "user select"
-msgstr "wybór u¿ytkownika"
+msgstr "wybór użytkownika"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
diff --git a/horde/po/pt_BR.po b/horde/po/pt_BR.po
index aa199c578..b4927cd96 100644
--- a/horde/po/pt_BR.po
+++ b/horde/po/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
+# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
# Portuguese translations for Horde package.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 17:52-0300\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Marzagao \n"
-"Language-Team: Português brasileiro \n"
+"Language-Team: Português brasileiro \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:2938
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr "(%s dias atrás)"
+msgstr "(%s dias atrás)"
#: lib/Horde.php:1538
#, php-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " (hoje)"
#: lib/Horde/Form.php:2944
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (amanhã)"
+msgstr " (amanhã)"
#: lib/Horde/Form.php:2940
msgid " (yesterday)"
@@ -54,37 +54,37 @@ msgstr " em "
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:595
#, php-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" já existe"
+msgstr "\"%s\" já existe"
#: lib/VFS/smb.php:267
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" não é um diretório."
+msgstr "\"%s\" não é um diretório."
#: lib/Horde/CLI.php:348
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" não é uma escolha válida."
+msgstr "\"%s\" não é uma escolha válida."
#: lib/Horde/Form.php:2067
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido."
+msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido."
#: lib/Horde/Registry.php:755 lib/Horde/Registry.php:1109
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" não está configurado no Registro do Horde."
+msgstr "\"%s\" não está configurado no Registro do Horde."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "driver \"%s\" de compartilhamento não encontrado."
+msgstr "driver \"%s\" de compartilhamento não encontrado."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "Construtor \"%s\" de árvore não encontrado."
+msgstr "Construtor \"%s\" de árvore não encontrado."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "\"%s\" foi adicionado ao sistema de grupos."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" foi adicionado ao sistema de permissão."
+msgstr "\"%s\" foi adicionado ao sistema de permissão."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" não foi criado: %s."
+msgstr "\"%s\" não foi criado: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
@@ -117,19 +117,19 @@ msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
msgstr[0] "%d contato foi adicionado com sucesso aos seus contatos."
msgstr[1] ""
-"%d contatos foram adicionados com sucesso ao seu catálogo de endereços."
+"%d contatos foram adicionados com sucesso ao seu catálogo de endereços."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:302
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "%d dia até sua senha expirar."
-msgstr[1] "%d dias até sua senha expirar."
+msgstr[0] "%d dia até sua senha expirar."
+msgstr[1] "%d dias até sua senha expirar."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "%d dias até sua senha expirar."
+msgstr "%d dias até sua senha expirar."
#: lib/Block/metar.php:295
#, php-format
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "%d a %d de %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:291
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-previsão do dia"
+msgstr "%d-previsão do dia"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%s - Nota"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:711
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s Impressão digital"
+msgstr "%s Impressão digital"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:999 lib/Horde/MIME/Contents.php:1005
#, php-format
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Operações de Manutenção- Confirmação"
+msgstr "%s Operações de Manutenção- Confirmação"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:279
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "Configuração %s"
+msgstr "Configuração %s"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:251
#, php-format
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "%s Termos de Acordo"
#: lib/VFS/smb.php:567 lib/VFS/ftp.php:770 lib/VFS/ftp.php:832
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s já existe."
+msgstr "%s já existe."
#: lib/Block/metar.php:168 lib/Block/metar.php:174 lib/Block/metar.php:248
#: lib/Block/metar.php:354 lib/Block/metar.php:360
@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "%s em %s %s"
#: lib/Horde/Prefs/Credentials.php:111
#, php-format
msgid "%s authentication credentials"
-msgstr "Credenciais de autenticação para %s"
+msgstr "Credenciais de autenticação para %s"
#: lib/Horde/Registry.php:819
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s não está autorizado para %s."
+msgstr "%s não está autorizado para %s."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -214,33 +214,33 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s está pronto para executar operações de manutenção. Marque a caixa abaixo "
-"para a(s) operação(ões) que quiser executar agora."
+"%s está pronto para executar operações de manutenção. Marque a caixa abaixo "
+"para a(s) operação(ões) que quiser executar agora."
#: lib/Horde/Form.php:2893
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s é exigido"
+msgstr "%s é exigido"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:137 lib/Block/vatid.php:59
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s não encontrado."
+msgstr "%s não encontrado."
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:466
#, php-format
msgid "%s option does not take a value"
-msgstr "Opção %s não leva um valor"
+msgstr "Opção %s não leva um valor"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:457 lib/Horde/Argv/Parser.php:502
#, php-format
msgid "%s option requires %d arguments"
-msgstr "opção %s requer %d argumentos"
+msgstr "opção %s requer %d argumentos"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:455 lib/Horde/Argv/Parser.php:500
#, php-format
msgid "%s option requires an argument"
-msgstr "opção %s requer um argumento"
+msgstr "opção %s requer um argumento"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:136
#, php-format
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Essa mensagem pode não ser de quem alega ser. Cuidado ao clicar em "
-"qualquer link abaixo ou ao fornecer qualquer informação ao remetente."
+"%s: Essa mensagem pode não ser de quem alega ser. Cuidado ao clicar em "
+"qualquer link abaixo ou ao fornecer qualquer informação ao remetente."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:370 lib/Block/weatherdotcom.php:415
msgid ", gusting "
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ", ventando %s %s"
#: lib/Block/metar.php:210
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", variável de %s a %s"
+msgstr ", variável de %s a %s"
#: lib/Horde/Form.php:2605 lib/Horde/Form.php:2671
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:803 lib/Horde/Perms/UI.php:315
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Caracteres A"
#: lib/Block/metar.php:134
msgid "A database backend is required for this block."
-msgstr "Um banco de dados é necessário para este bloco."
+msgstr "Um banco de dados é necessário para este bloco."
#: lib/Horde.php:196
msgid "A fatal error has occurred"
@@ -326,54 +326,54 @@ msgid ""
"address. The new email address is activated as soon as you confirm this "
"message."
msgstr ""
-"Uma mensagem foi enviada para \"%s\" a fim de verificar que este é realmente "
-"seu endereço. O novo endereço de e-mail será ativado assim que você "
+"Uma mensagem foi enviada para \"%s\" a fim de verificar que este é realmente "
+"seu endereço. O novo endereço de e-mail será ativado assim que você "
"confirmar esta mensagem."
#: admin/setup/index.php:134 admin/setup/index.php:169
#, php-format
msgid "A newer version (%s) exists."
-msgstr "Uma nova verão (%s) existe."
+msgstr "Uma nova verão (%s) existe."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1327
msgid "A passphrase is required to decrypt a message."
-msgstr "Uma palavra-chave é necessária para descriptografar uma mensagem."
+msgstr "Uma palavra-chave é necessária para descriptografar uma mensagem."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1151
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "Uma chave pública PGP é necessária para criptografar uma mensagem."
+msgstr "Uma chave pública PGP é necessária para criptografar uma mensagem."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1405
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
-msgstr "Uma chave pública PGP é necessária para validar uma mensagem assinada."
+msgstr "Uma chave pública PGP é necessária para validar uma mensagem assinada."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1246
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Uma chave pública PGP, uma chave privada PGP, e uma palavra-chave são "
-"necessários para assinar uma mensagem."
+"Uma chave pública PGP, uma chave privada PGP, e uma palavra-chave são "
+"necessários para assinar uma mensagem."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:370
msgid "A public S/MIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "Uma chave pública S/MIME é necessáira para criptografar uma mensagem."
+msgstr "Uma chave pública S/MIME é necessáira para criptografar uma mensagem."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:512
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Uma chave pública S/MIME , uma chave privada S/MIME, e uma palavra-chave são "
-"necessários para descriptografar uma mensagem."
+"Uma chave pública S/MIME , uma chave privada S/MIME, e uma palavra-chave são "
+"necessários para descriptografar uma mensagem."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:437
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Uma chave pública S/MIME, uma chave privada S/MIME, e uma palavra-chave são "
-"necessários para assinar uma mensagem."
+"Uma chave pública S/MIME, uma chave privada S/MIME, e uma palavra-chave são "
+"necessários para assinar uma mensagem."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9
msgid "AM Clouds"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "API ID"
#: lib/VFS/musql.php:319
msgid "Access denied creating VFS directory."
-msgstr "Acesso negado ao criar diretório VFS."
+msgstr "Acesso negado ao criar diretório VFS."
#: lib/VFS/musql.php:142
msgid "Access denied creating VFS file."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Acesso negado ao criar arquivo VFS."
#: lib/Block/account.php:3
msgid "Account Information"
-msgstr "Informação da Conta"
+msgstr "Informação da Conta"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Account Password"
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Adicionar"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:108
msgid "Add Child Permission"
-msgstr "Adicionar Permissão Subordinada"
+msgstr "Adicionar Permissão Subordinada"
#: services/portal/index.php:78
msgid "Add Content"
-msgstr "Adicionar Conteúdo"
+msgstr "Adicionar Conteúdo"
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
@@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "Adicionar Membros"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:92
msgid "Add New Permission"
-msgstr "Adicionar Nova Permissão"
+msgstr "Adicionar Nova Permissão"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:74
msgid "Add Permission"
-msgstr "Adicionar Permissão"
+msgstr "Adicionar Permissão"
#: admin/groups.php:240 templates/admin/groups/addchild.inc:7
#, php-format
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Adicionar um grupo subordinado em \"%s\""
#: lib/Horde/Perms/UI.php:168
#, php-format
msgid "Add a child permission to \"%s\""
-msgstr "Adicionar uma permissão subordinada em \"%s\""
+msgstr "Adicionar uma permissão subordinada em \"%s\""
#: admin/groups.php:233
msgid "Add a new group"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Adicionar novo grupo"
#: admin/user.php:31
msgid "Add a new user:"
-msgstr "Adicionar novo usuário:"
+msgstr "Adicionar novo usuário:"
#: admin/alarms.php:31
msgid "Add new alarm"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Adicionar aos meus contatos"
#: admin/user.php:32
msgid "Add user"
-msgstr "Adicionar usuário"
+msgstr "Adicionar usuário"
#: admin/user.php:88
#, php-format
@@ -529,22 +529,22 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"\"%s\" adicionado ao sistema, mas não foi possível adicionar informação de "
+"\"%s\" adicionado ao sistema, mas não foi possÃvel adicionar informação de "
"cadastro: %s."
#: signup.php:41
#, php-format
msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now."
-msgstr "\"%s\" adicionado ao sistema. Você pode entrar agora."
+msgstr "\"%s\" adicionado ao sistema. Você pode entrar agora."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Adicionar usuários desativado."
+msgstr "Adicionar usuários desativado."
#: lib/Horde/Form.php:1533 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:109
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:188 lib/Block/vatid.php:102
msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Endereço"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:301 config/registry.php.dist:131
msgid "Address Book"
@@ -556,20 +556,20 @@ msgstr "Administrar"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:56 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:94
msgid "Administer - set permissions for other users"
-msgstr "Administrar - ajustar permissões para outros usuáriofs"
+msgstr "Administrar - ajustar permissões para outros usuáriofs"
#: services/portal/sidebar.php:118
msgid "Administration"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Administração"
#: config/registry.php.dist:337
msgid "Ads"
-msgstr "Anúncios"
+msgstr "Anúncios"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:11
#: lib/Horde/NLS/tld.php:18
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
+msgstr "Afeganistão"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:31
msgid "Aland Islands"
@@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Fim do alarme"
#: admin/alarms.php:37
msgid "Alarm methods"
-msgstr "Métodos do alarme"
+msgstr "Métodos do alarme"
#: lib/Horde/Alarm/sql.php:110
msgid "Alarm not found"
-msgstr "Alarme não encontrado"
+msgstr "Alarme não encontrado"
#: admin/alarms.php:34
msgid "Alarm start"
-msgstr "Início do alarme"
+msgstr "InÃcio do alarme"
#: admin/alarms.php:36
msgid "Alarm text"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Texto do alarme"
#: admin/alarms.php:33
msgid "Alarm title"
-msgstr "Título do alarme"
+msgstr "TÃtulo do alarme"
#: admin/alarms.php:123
msgid "Alarms"
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "Alarmes"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:12
#: lib/Horde/NLS/tld.php:21
msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
+msgstr "Albânia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:13
#: lib/Horde/NLS/tld.php:75
msgid "Algeria"
-msgstr "Algéria"
+msgstr "Algéria"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:87
msgid "Alias"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Todos"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:228 templates/shares/edit.inc:61
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Todos os usuários autenticados"
+msgstr "Todos os usuários autenticados"
#: admin/groups.php:34 admin/groups.php:236
msgid "All Groups"
@@ -635,15 +635,15 @@ msgstr "Todos os Grupos"
#: lib/Horde/Perms.php:146 lib/Horde/Perms/UI.php:97
msgid "All Permissions"
-msgstr "Todas as Permissões"
+msgstr "Todas as Permissões"
#: services/portal/syncml.php:45
msgid "All synchronization sessions deleted."
-msgstr "Todas as sessões sincronizadas apagadas."
+msgstr "Todas as sessões sincronizadas apagadas."
#: lib/Horde/Form.php:2255
msgid "Allow multiple addresses?"
-msgstr "Permitir endereços múltiplos?"
+msgstr "Permitir endereços múltiplos?"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Allow setting of ordered list type"
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Senha IMSP alternativa"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Alternate IMSP Username"
-msgstr "Nome de usuário IMSP alternativo"
+msgstr "Nome de usuário IMSP alternativo"
#: services/resetpassword.php:38
msgid "Alternate email address"
-msgstr "Endereço de e-mail alternativo"
+msgstr "Endereço de e-mail alternativo"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:14
#: lib/Horde/NLS/tld.php:27
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Anguilla"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Anonymous Proxy"
-msgstr "Proxy Anônimo"
+msgstr "Proxy Anônimo"
#: services/resetpassword.php:53
msgid "Answer"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Resposta"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:18
#: lib/Horde/NLS/tld.php:25
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antárctica"
+msgstr "Antárctica"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:19
#: lib/Horde/NLS/tld.php:19
@@ -718,23 +718,23 @@ msgstr "Antigua e Barbuda"
#: lib/Horde/Block/UI.php:58 templates/data/csvmap.inc:112
#: templates/admin/setup/index.html:11
msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
+msgstr "Aplicação"
#: admin/phpshell.php:47
msgid "Application Context: "
-msgstr "Contexto da Aplicação: "
+msgstr "Contexto da Aplicação: "
#: util/icon_browser.php:44
msgid "Application List"
-msgstr "Lista da Aplicação"
+msgstr "Lista da Aplicação"
#: admin/setup/index.php:205
msgid "Application is ready."
-msgstr "Aplicação está pronta."
+msgstr "Aplicação está pronta."
#: admin/setup/index.php:137 admin/setup/index.php:172
msgid "Application is up-to-date."
-msgstr "Aplicação está atualizada."
+msgstr "Aplicação está atualizada."
#: templates/admin/user/approve.inc:21
msgid "Approve"
@@ -807,15 +807,15 @@ msgstr "Arte Ascii"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr "Ásia/Região do Pacífico"
+msgstr "Ãsia/Região do PacÃfico"
#: config/prefs.php.dist:483
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Pedir confirmação antes de efetuar operações de manutenção?"
+msgstr "Pedir confirmação antes de efetuar operações de manutenção?"
#: lib/Horde/Form.php:3888
msgid "Assignment columns"
-msgstr "Colunas de designação"
+msgstr "Colunas de designação"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Attachment"
@@ -823,19 +823,19 @@ msgstr "Anexo"
#: admin/groups.php:80
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Tentar apagar um grupo não existente."
+msgstr "Tentar apagar um grupo não existente."
#: admin/perms/delete.php:30
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Tentar apagar uma permissão não existente."
+msgstr "Tentar apagar uma permissão não existente."
#: admin/perms/edit.php:88
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "Tentar editar uma permissão não existente."
+msgstr "Tentar editar uma permissão não existente."
#: services/shares/edit.php:65
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Tentar editar um compartilhamento não existente."
+msgstr "Tentar editar um compartilhamento não existente."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:85 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:89
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:62
@@ -850,136 +850,136 @@ msgstr "Agosto"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:23
#: lib/Horde/NLS/tld.php:29
msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+msgstr "Austrália"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:24
#: lib/Horde/NLS/tld.php:28
msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
+msgstr "Ãustria"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:489
msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrsql: Extensão imap necessária não encontrada."
+msgstr "Auth_cyrsql: Extensão imap necessária não encontrada."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:131
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
-msgstr "Auth_cyrus: Estrutura não possui requisitos necessáiros."
+msgstr "Auth_cyrus: Estrutura não possui requisitos necessáiros."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:234
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrus: Extensão imap necessária não encontrada."
+msgstr "Auth_cyrus: Extensão imap necessária não encontrada."
#: lib/Horde/Auth/ftp.php:55
msgid ""
"Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-"
"ftp switch."
msgstr ""
-"Auth_ftp: Extensão FTP necessáira não encontrada. Compile o PHP com a chave "
+"Auth_ftp: Extensão FTP necessáira não encontrada. Compile o PHP com a chave "
"--enable-ftp switch."
#: lib/Horde/Auth/imap.php:94
msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imap: Extensão IMAP necessária não encontrada."
+msgstr "Auth_imap: Extensão IMAP necessária não encontrada."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:73
msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found."
-msgstr "Auth_krb5: Extensão krb5 necessária não encontrada."
+msgstr "Auth_krb5: Extensão krb5 necessária não encontrada."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:334
msgid "Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: Adicionar usuário não é permitido para Active Directory"
+msgstr "Auth_ldap: Adicionar usuário não é permitido para Active Directory"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:393
msgid "Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: Remover usuários não é permitido para Active Directory"
+msgstr "Auth_ldap: Remover usuários não é permitido para Active Directory"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:92 lib/Horde/Auth/msad.php:300
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Auth_ldap: Extensão LDAP necessáira não encontrada."
+msgstr "Auth_ldap: Extensão LDAP necessáira não encontrada."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:375
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_ldap: Não foi possível adicionar o usuário \"%s\". A mensagem do "
+"Auth_ldap: Não foi possÃvel adicionar o usuário \"%s\". A mensagem do "
"servidor foi: "
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:420
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to remove user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: Impossível remover o usuário \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: ImpossÃvel remover o usuário \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:537
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to update user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: Impossível atualizar o usuário \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: ImpossÃvel atualizar o usuário \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:440
msgid "Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory."
-msgstr "Auth_ldap: Atualizar não é permitido para o Active Directory."
+msgstr "Auth_ldap: Atualizar não é permitido para o Active Directory."
#: lib/Horde/Auth/msad.php:151
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_msad: Impossível adicionar o usuário \"%s\". A mensagem do servidor "
+"Auth_msad: ImpossÃvel adicionar o usuário \"%s\". A mensagem do servidor "
"foi: "
#: lib/Horde/Auth/msad.php:190
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to remove user \"%s\""
-msgstr "Auth_msad: Impossível remover o usuário \"%s\""
+msgstr "Auth_msad: ImpossÃvel remover o usuário \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/msad.php:242
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to update user \"%s\""
-msgstr "Auth_msad: Impossível atualizar o usuário \"%s\""
+msgstr "Auth_msad: ImpossÃvel atualizar o usuário \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/smb.php:84
msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found."
-msgstr "Auth_smbauth: Extensão necessária não encontrada."
+msgstr "Auth_smbauth: Extensão necessária não encontrada."
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Authentication Credentials"
-msgstr "Credenciais de Autenticação"
+msgstr "Credenciais de Autenticação"
#: lib/Horde/IMAP/Admin.php:103
msgid "Authentication at IMAP server failed."
-msgstr "Autenticação falhou no servidor IMAP."
+msgstr "Autenticação falhou no servidor IMAP."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:298
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticação falhou"
+msgstr "Autenticação falhou"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:76 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:85
#, php-format
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "Autenticação falhou. %s"
+msgstr "Autenticação falhou. %s"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:182
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "Autenticação rejeitada pelo servidor RADIUS."
+msgstr "Autenticação rejeitada pelo servidor RADIUS."
#: lib/VFS/ftp.php:946
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "Autenticação com o servidor FTP falhou."
+msgstr "Autenticação com o servidor FTP falhou."
#: lib/VFS/ssh2.php:943
msgid "Authentication to SSH2 server failed."
-msgstr "Autenticação com o servidor SSH2 falhou."
+msgstr "Autenticação com o servidor SSH2 falhou."
#: lib/VFS/smb.php:70
msgid "Authentication to the SMB server failed."
-msgstr "Autenticação com o servidor SMB falhou."
+msgstr "Autenticação com o servidor SMB falhou."
#: templates/data/csvmap.inc:70
msgid "Available fields:"
-msgstr "Campos disponíveis:"
+msgstr "Campos disponÃveis:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:25
#: lib/Horde/NLS/tld.php:32
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijão"
+msgstr "Azerbaijão"
#: themes/azur/info.php:8
msgid "Azur"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Senha kerberos ruim."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:84
msgid "Bad kerberos username."
-msgstr "Nome de usuário kerberos ruim."
+msgstr "Nome de usuário kerberos ruim."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:26
#: lib/Horde/NLS/tld.php:46
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Barbie"
#: util/icon_browser.php:33
#, php-format
msgid "Base graphics directory \"%s\" not found."
-msgstr "Diretório básico de gráficos \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Diretório básico de gráficos \"%s\" não encontrado."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:79
msgid "Bcc"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Belarus"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:31
#: lib/Horde/NLS/tld.php:36
msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+msgstr "Bélgica"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:32
#: lib/Horde/NLS/tld.php:51
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "Bhutan"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:93
msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversário"
+msgstr "Aniversário"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:362
#, php-format
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "Bloco \"%s\" da aplicação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Bloco \"%s\" da aplicação \"%s\" não encontrado."
#: templates/portal/layout.inc:89
msgid "Block Settings"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Azul e Branco"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:36
#: lib/Horde/NLS/tld.php:44
msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
+msgstr "BolÃvia"
#: config/registry.php.dist:218
msgid "Bookmarks"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Brasil"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:41
#: lib/Horde/NLS/tld.php:120
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Território Oceânico Britânico Índico"
+msgstr "Território Oceânico Britânico Ãndico"
#: themes/brown/info.php:6
msgid "Brown"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:43
#: lib/Horde/NLS/tld.php:38
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
+msgstr "Bulgária"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:44
#: lib/Horde/NLS/tld.php:37
@@ -1165,16 +1165,16 @@ msgstr "CRC"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:604
msgid "CRL Distribution Points"
-msgstr "Pontos de Distribuição CRL"
+msgstr "Pontos de Distribuição CRL"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:169
msgid "Cache init was not completed."
-msgstr "Cahe de init não foi completado."
+msgstr "Cahe de init não foi completado."
#: lib/Horde/Kolab.php:717 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:507
#: lib/Horde/Share/kolab.php:605 config/registry.php.dist:147
msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+msgstr "Calendário"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:253
msgid "Calm"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Cambodia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:47
#: lib/Horde/NLS/tld.php:61
msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
+msgstr "Camarões"
#: themes/camouflage/info.php:6
msgid "Camouflage"
@@ -1197,12 +1197,12 @@ msgstr "Camuflagem"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:507
#, php-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "Não é possível conectar ao servidor IMAP: %s"
+msgstr "Não é possÃvel conectar ao servidor IMAP: %s"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64 lib/Horde/NLS/countries.php:48
#: lib/Horde/NLS/tld.php:52
msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: admin/user.php:110 admin/user.php:129 templates/admin/groups/delete.inc:11
#: templates/admin/user/remove.inc:12 templates/admin/user/clear.inc:12
@@ -1211,100 +1211,100 @@ msgstr "Cancelar"
#: templates/problem/problem.inc:58
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "Cancelar Relatório do Problema"
+msgstr "Cancelar Relatório do Problema"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:366
msgid "Cannot add this share! The name has not yet been set."
msgstr ""
-"Não é possível adicionar esse compartilhamento! O nome não foi definido "
+"Não é possÃvel adicionar esse compartilhamento! O nome não foi definido "
"ainda."
#: admin/sessions.php:23
msgid "Cannot administer external session handlers."
-msgstr "Não é possível administrar controladores de sessão externos."
+msgstr "Não é possÃvel administrar controladores de sessão externos."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:241
#, php-format
msgid "Cannot connect to IMAP server: %s"
-msgstr "Não é possível conectar ao servidor IMAP: %s"
+msgstr "Não é possÃvel conectar ao servidor IMAP: %s"
#: lib/VFS.php:409 lib/VFS/ssh2.php:729 lib/VFS/file.php:272
#: lib/VFS/smb.php:496 lib/VFS/sql_file.php:181 lib/VFS/ftp.php:749
msgid "Cannot copy file(s) - source and destination are the same."
-msgstr "Não é possível copiar arquivo(s) - origem e destino são iguais."
+msgstr "Não é possÃvel copiar arquivo(s) - origem e destino são iguais."
#: lib/VFS/ssh2.php:352 lib/VFS/ftp.php:367
#, php-format
msgid "Cannot delete file \"%s\"."
-msgstr "Não é possível apagar o arquivo \"%s\"."
+msgstr "Não é possÃvel apagar o arquivo \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:46
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:52
msgid "Cannot find a temporary directory."
-msgstr "Não é possível encontrar um diretório temporário."
+msgstr "Não é possÃvel encontrar um diretório temporário."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1085
msgid "Cannot modify the owner of a share!"
-msgstr "Não é possível modificar o proprietário de um compartilhamento!"
+msgstr "Não é possÃvel modificar o proprietário de um compartilhamento!"
#: lib/VFS/ssh2.php:793 lib/VFS/file.php:231 lib/VFS/smb.php:551
#: lib/VFS/sql_file.php:140 lib/VFS/ftp.php:811
msgid "Cannot move file(s) - destination is within source."
-msgstr "Não é possível mover o(s) arquivo(s) - destino está dentro da origem."
+msgstr "Não é possÃvel mover o(s) arquivo(s) - destino está dentro da origem."
#: lib/File/CSV.php:519
#, php-format
msgid "Cannot open file \"%s\"."
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo \"%s\"."
+msgstr "Não é possÃvel abrir o arquivo \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:91
msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
-msgstr "Não é possível prosseguir sem o parâmetro'targetFile'."
+msgstr "Não é possÃvel prosseguir sem o parâmetro'targetFile'."
#: lib/VFS/ssh2.php:348 lib/VFS/ftp.php:363
#, php-format
msgid "Cannot remove directory \"%s\"."
-msgstr "Não é possível remover o diretório \"%s\"."
+msgstr "Não é possÃvel remover o diretório \"%s\"."
#: lib/Horde/DataTree.php:126
#, php-format
msgid "Cannot remove, %d child exists."
msgid_plural "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr[0] "Não é possível remover, há a permissão subordinada %d."
-msgstr[1] "Não é possível remover, há as permissões subordinadas %d."
+msgstr[0] "Não é possÃvel remover, há a permissão subordinada %d."
+msgstr[1] "Não é possÃvel remover, há as permissões subordinadas %d."
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:774
#, php-format
msgid "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr "Impossível remover, há a permissão subordinada %d."
+msgstr "ImpossÃvel remover, há a permissão subordinada %d."
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:699
msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"Impossível reordenar, o número de entradas fornecido para reordenar não "
-"equivale ao número arquivado."
+"ImpossÃvel reordenar, o número de entradas fornecido para reordenar não "
+"equivale ao número arquivado."
#: services/resetpassword.php:23
msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"Impossível limpar automaticamente a senha, entre em contato com o seu "
+"ImpossÃvel limpar automaticamente a senha, entre em contato com o seu "
"administrador."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:317
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "Impossível direcionar a mensagem para o número especificado."
+msgstr "ImpossÃvel direcionar a mensagem para o número especificado."
#: lib/Horde/Kolab.php:810
#, php-format
msgid "Cannot trigger shared folder %s."
-msgstr "Impossível iniciar a pasta compartilhada %s."
+msgstr "ImpossÃvel iniciar a pasta compartilhada %s."
#: lib/File/CSV.php:418
#, php-format
msgid "Cannot write to file \"%s\""
-msgstr "Impossíve gravar no arquivo \"%s\""
+msgstr "ImpossÃve gravar no arquivo \"%s\""
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:49
#: lib/Horde/NLS/tld.php:66
@@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "Detalhes do Certificado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:618
msgid "Certificate Owner"
-msgstr "Proprietário do Certificado"
+msgstr "Proprietário do Certificado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:603
msgid "Certificate Policies"
-msgstr "Política do Certificado"
+msgstr "PolÃtica do Certificado"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:52
#: lib/Horde/NLS/tld.php:227
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Mudar o nome e endereço exibidos para as pessoas que lêem e respondem seus e-"
+"Mudar o nome e endereço exibidos para as pessoas que lêem e respondem seus e-"
"mails."
#: services/changepassword.php:26
@@ -1387,12 +1387,12 @@ msgid ""
"Changing your password is not supported with the current configuration. "
"Contact your administrator."
msgstr ""
-"Mudar a sua senha não é permitido com a configuração atual. Entre em contato "
+"Mudar a sua senha não é permitido com a configuração atual. Entre em contato "
"com o seu administrador."
#: lib/Horde/Form.php:2267
msgid "Character to split multiple addresses with"
-msgstr "Caracter para separar endereços múltiplos"
+msgstr "Caracter para separar endereços múltiplos"
#: lib/Block/vatid.php:45
msgid "Check"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Verificar"
#: templates/admin/setup/index.html:4
msgid "Check for newer versions"
-msgstr "Procurar novas versões"
+msgstr "Procurar novas versões"
#: lib/Block/vatid.php:47
msgid "Checking"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
#: templates/prefs/app.inc:7
msgid "Choose Application:"
-msgstr "Escolha a Aplicação:"
+msgstr "Escolha a Aplicação:"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:264 lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "Choose a password"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Escolha uma senha"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:261 lib/Horde/Auth/Signup.php:277
msgid "Choose a username"
-msgstr "Escolha um nome de usuário"
+msgstr "Escolha um nome de usuário"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Choose how to display dates:"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Ilha Christmas"
#: lib/VFS.php:1067 lib/Net/SMS.php:294
#, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "Definição de classe de %s não encontrada."
+msgstr "Definição de classe de %s não encontrada."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20
msgid "Clear"
@@ -1465,15 +1465,15 @@ msgstr "Limpar Pesquisa"
#: templates/admin/user/clear.inc:5
#, php-format
msgid "Clear out user: %s"
-msgstr "Limpar usuário: %s"
+msgstr "Limpar usuário: %s"
#: templates/admin/user/clear.inc:11
msgid "Clear user"
-msgstr "Limpar usuário"
+msgstr "Limpar usuário"
#: templates/admin/user/list.inc:34
msgid "Clear user data"
-msgstr "Limpar dados do usuário"
+msgstr "Limpar dados do usuário"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Clearing Early"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Clickatell via HTTP"
#: templates/syncml/syncml.inc:12
msgid "Client Anchor"
-msgstr "Âncora de Cliente"
+msgstr "Ãncora de Cliente"
#: services/keyboard.php:156 templates/shares/edit.inc:12
msgid "Close Window"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Contrair Painel"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:57
#: lib/Horde/NLS/tld.php:63
msgid "Colombia"
-msgstr "Colômbia"
+msgstr "Colômbia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:554 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:556
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:44
@@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr "Palheta de Cor"
#: lib/Horde/Form.php:3574
msgid "Colour selection"
-msgstr "Seleçõa de cor"
+msgstr "Seleçõa de cor"
#: lib/Horde/Form.php:2486
msgid "Column titles"
-msgstr "Títulos de coluna"
+msgstr "TÃtulos de coluna"
#: config/registry.php.dist:283
msgid "Comics"
@@ -1583,27 +1583,27 @@ msgstr "Computadores"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:303
msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
+msgstr "Condição"
#: lib/Block/metar.php:258
msgid "Conditions"
-msgstr "Condições"
+msgstr "Condições"
#: templates/admin/setup/config.html:9
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração"
#: admin/setup/diff.php:93
msgid "Configuration Differences"
-msgstr "Diferenças de Configuração"
+msgstr "Diferenças de Configuração"
#: config/prefs.php.dist:163
msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook."
-msgstr "Configuração para sincronizar PDAs, Smartphones e Outlook."
+msgstr "Configuração para sincronizar PDAs, Smartphones e Outlook."
#: admin/setup/index.php:200
msgid "Configuration is out of date."
-msgstr "Configuração está desatualizada."
+msgstr "Configuração está desatualizada."
#: admin/setup/index.php:153
#, php-format
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Confirmar Senha"
#: lib/Horde/Identity.php:424
msgid "Confirm new email address"
-msgstr "Confirmar novos endereços de e-mail"
+msgstr "Confirmar novos endereços de e-mail"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:59
msgid "Congo"
@@ -1634,29 +1634,29 @@ msgstr "Congo, The Democratic Republic of the"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:521
msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexão falhou."
+msgstr "Conexão falhou."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:521
msgid "Connection failed: "
-msgstr "Conexão falhou:"
+msgstr "Conexão falhou:"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:983
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Conexão recusada para o servidor público de chaves."
+msgstr "Conexão recusada para o servidor público de chaves."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:985
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Conexão recusada para o servidor público de chaves. Motivo: %s (%s)"
+msgstr "Conexão recusada para o servidor público de chaves. Motivo: %s (%s)"
#: lib/VFS/ftp.php:939
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "Conexão com servidor FTP falhou."
+msgstr "Conexão com servidor FTP falhou."
#: lib/VFS/ssh2.php:937
msgid "Connection to SSH2 server failed."
-msgstr "Conexão com o servidor SSH2 falhou."
+msgstr "Conexão com o servidor SSH2 falhou."
#: lib/Horde/Kolab.php:729 lib/Horde/Share/kolab.php:601
msgid "Contacts"
@@ -1665,13 +1665,13 @@ msgstr "Contatos"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:70
#, php-format
msgid "Content type of compressed file: %s"
-msgstr "Tipo de conteúdo do arquivo compactado: %s"
+msgstr "Tipo de conteúdo do arquivo compactado: %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:71 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:81
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:54
#, php-format
msgid "Contents of \"%s\""
-msgstr "Conteúdo de \"%s\""
+msgstr "Conteúdo de \"%s\""
#: services/resetpassword.php:32 services/changepassword.php:35
msgid "Continue"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Cookie"
#: lib/VFS/smb.php:529
#, php-format
msgid "Copy failed: %s"
-msgstr "Cópia falhou: %s"
+msgstr "Cópia falhou: %s"
#: themes/cornflower/info.php:6
msgid "Cornflower"
@@ -1711,135 +1711,135 @@ msgstr "Cote d'Ivoire"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1207
msgid "Could not PGP encrypt message: "
-msgstr "Não foi possível criptografar a mensagem com PGP:"
+msgstr "Não foi possÃvel criptografar a mensagem com PGP:"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1285
msgid "Could not PGP sign message: "
-msgstr "Não foi possível assinar a mensagem com PGP: "
+msgstr "Não foi possÃvel assinar a mensagem com PGP: "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:399
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
-msgstr "Não foi possível criptografar a mensagem com S/MIME."
+msgstr "Não foi possÃvel criptografar a mensagem com S/MIME."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:473
msgid "Could not S/MIME sign message."
-msgstr "Não foi possível assinar a mensagem com S/MIME."
+msgstr "Não foi possÃvel assinar a mensagem com S/MIME."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:193
#, php-format
msgid "Could not add contact. %s"
-msgstr "Não foi possível adicionar contato. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel adicionar contato. %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:95
msgid "Could not bind to LDAP server"
-msgstr "Não foi possível unir-se ao servidor LDAP"
+msgstr "Não foi possÃvel unir-se ao servidor LDAP"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:132 lib/Block/account.php:487
msgid "Could not bind to LDAP server."
-msgstr "Não foi possível unir-se ao servidor LDAP."
+msgstr "Não foi possÃvel unir-se ao servidor LDAP."
#: lib/Horde/Auth/msad.php:338
msgid "Could not bind to MSAD server."
-msgstr "Não foi possível unir-se ao servidor MSAD."
+msgstr "Não foi possÃvel unir-se ao servidor MSAD."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:165 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:182
#, php-format
msgid "Could not check balance. %s"
-msgstr "Não foi possível verificar saldo. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel verificar saldo. %s"
#: lib/Block/account.php:466
msgid "Could not connect to LDAP server."
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP."
+msgstr "Não foi possÃvel conectar ao servidor LDAP."
#: lib/Horde/SessionHandler/memcache.php:290
msgid "Could not connect to memcache servers."
-msgstr "Não foi possível conectar aos servidores de memcahce."
+msgstr "Não foi possÃvel conectar aos servidores de memcahce."
#: admin/setup/index.php:46
#, php-format
msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor \"%s\" usando FTP: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel conectar ao servidor \"%s\" usando FTP: %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:331
#, php-format
msgid "Could not create distribution list. %s"
-msgstr "Não foi possível criar lista de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel criar lista de distribuição. %s"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1365
msgid "Could not decrypt PGP data: "
-msgstr "Não foi possível descriptografar dados PGP: "
+msgstr "Não foi possÃvel descriptografar dados PGP: "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:529
msgid "Could not decrypt S/MIME data."
-msgstr "Não foi possível descriptografar dados S/MIME."
+msgstr "Não foi possÃvel descriptografar dados S/MIME."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:255
#, php-format
msgid "Could not delete contact. %s"
-msgstr "Não foi possível apagar contato. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel apagar contato. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:365
#, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "Não foi possível criar lista de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel criar lista de distribuição. %s"
#: admin/setup/scripts.php:39
#, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível apagar script de upgrade \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel apagar script de upgrade \"%s\"."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1169 lib/Horde/Crypt/smime.php:387
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "Não foi possível determinar o endereço de e-mail do destinatário."
+msgstr "Não foi possÃvel determinar o endereço de e-mail do destinatário."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:292
msgid "Could not fetch complete address book."
-msgstr "Não foi possível obter a lista completa de contatos."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a lista completa de contatos."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:502
msgid "Could not fetch complete distribution list."
-msgstr "Não foi possível obter a lista completa de distribuição."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a lista completa de distribuição."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:455
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "Não foi possível obter a lista completa de listas de distribuição."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a lista completa de listas de distribuição."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
#, php-format
msgid "Could not load strategy \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível carregar estratégia \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel carregar estratégia \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:30
#, php-format
msgid "Could not mkdir \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível executar mkdir \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel executar mkdir \"%s\"."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:791 lib/Horde/Crypt/pgp.php:887
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Não foi possível obter a chave pública do servidor de chaves."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a chave pública do servidor de chaves."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#, php-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para redação."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir \"%s\" para redação."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:268 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:683
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:350
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Não consegui abrir %s."
+msgstr "Não consegui abrir %s."
#: lib/Horde/Maintenance.php:432
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o módulo Maintenance_Task %s"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o módulo Maintenance_Task %s"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, php-format
msgid "Could not open directory \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível abrir a pasta \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir a pasta \"%s\"."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:74 lib/Horde/Group/ldap.php:110
#: lib/Horde/Group/ldap.php:143 lib/Horde/Group/ldap.php:231
@@ -1848,21 +1848,21 @@ msgstr "N
#: lib/Horde/Group/kolab.php:215 lib/Horde/Group/kolab.php:279
#: lib/Horde/Group/kolab.php:324
msgid "Could not reach the LDAP server"
-msgstr "Não foi possível contactar o servidor LDAP"
+msgstr "Não foi possÃvel contactar o servidor LDAP"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:625
#, php-format
msgid "Could not reach the LDAP server: %s"
-msgstr "Não foi possível contactar o servidor LDAP: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel contactar o servidor LDAP: %s"
#: lib/VFS/Object.php:239
#, php-format
msgid "Could not read %s."
-msgstr "Não foi possível ler %s."
+msgstr "Não foi possÃvel ler %s."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:144
msgid "Could not read response PDU"
-msgstr "Não foi possível ler resposta PDU"
+msgstr "Não foi possÃvel ler resposta PDU"
#: services/resetpassword.php:86
msgid ""
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"Não foi possível limpar a senha para o usuário requerido. Alguns ou todos os "
-"detalhes não estão corretos. Tente novamente ou avise o seu administrador se "
+"Não foi possÃvel limpar a senha para o usuário requerido. Alguns ou todos os "
+"detalhes não estão corretos. Tente novamente ou avise o seu administrador se "
"precisar de mais ajuda."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:332 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:370
@@ -1882,60 +1882,60 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:578
#, php-format
msgid "Could not retrieve ACL"
-msgstr "Não foi possível obter ACL"
+msgstr "Não foi possÃvel obter ACL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:283
#, php-format
msgid "Could not retrieve address book. %s"
-msgstr "Não foi possível obter os contatos. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter os contatos. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:493
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
-msgstr "Não foi possível obter a lista de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter a lista de distribuição. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:446
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
-msgstr "Não foi possível obter as listas de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter as listas de distribuição. %s"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229
msgid "Could not retrieve server's capabilities"
-msgstr "Não foi possível obter a capacidade dos servidor"
+msgstr "Não foi possÃvel obter a capacidade dos servidor"
#: admin/setup/config.php:54
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "Não foi possível restaurar a configuração."
+msgstr "Não foi possÃvel restaurar a configuração."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
#, php-format
msgid "Could not rmdir \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível executar rmdir \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel executar rmdir \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:74
#, php-format
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "Não foi possível gravar a configuração %s ."
+msgstr "Não foi possÃvel gravar a configuração %s ."
#: admin/setup/index.php:61 admin/setup/scripts.php:60
msgid "Could not save a backup configuation."
-msgstr "Não foi possível gravar uma configuração de backup."
+msgstr "Não foi possÃvel gravar uma configuração de backup."
#: admin/setup/index.php:59
#, php-format
msgid "Could not save a backup configuation: %s"
-msgstr "Não foi possível gravar uma configuração de backup: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel gravar uma configuração de backup: %s"
#: admin/setup/scripts.php:102
#, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível gravar script de upgrade para: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel gravar script de upgrade para: \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:64
#, php-format
msgid "Could not save the backup configuration file %s."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração de backup %s."
+msgstr "Não foi possÃvel gravar o arquivo de configuração de backup %s."
#: admin/setup/config.php:77
#, php-format
@@ -1943,48 +1943,48 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"Não foi possível gravar o arquivo de configuração %s. Você pode usar uma das "
-"opções para gravar o conteúdo de volta em %s ou copiar manualmente o "
-"conteúdo abaixo para %s."
+"Não foi possÃvel gravar o arquivo de configuração %s. Você pode usar uma das "
+"opções para gravar o conteúdo de volta em %s ou copiar manualmente o "
+"conteúdo abaixo para %s."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:157
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "Não foi possível procurar o servidor LDAP."
+msgstr "Não foi possÃvel procurar o servidor LDAP."
#: lib/Horde/Auth/msad.php:367
msgid "Could not search the MSAD server."
-msgstr "Não foi possível procurar o servidor MSAD."
+msgstr "Não foi possÃvel procurar o servidor MSAD."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
#, php-format
msgid "Could not unlink \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível remover o link \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel remover o link \"%s\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:228
#, php-format
msgid "Could not update contact. %s"
-msgstr "Não foi possível atualizar o contato. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel atualizar o contato. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:405
#, php-format
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "Não foi possível atualizar a lista de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel atualizar a lista de distribuição. %s"
#: admin/setup/index.php:68
#, php-format
msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s"
-msgstr "Não foi possível gravar configuração para \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possÃvel gravar configuração para \"%s\": %s"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
-msgstr "Não foi possível achar o Painel Mozilla. Verifique se ele está aberto."
+msgstr "Não foi possÃvel achar o Painel Mozilla. Verifique se ele está aberto."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:169
#, php-format
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Não foi possível dar ao usuário \"%s\" as seguintes permissões para a pasta "
+"Não foi possÃvel dar ao usuário \"%s\" as seguintes permissões para a pasta "
"\"%s\": %s"
#: lib/Horde/Form.php:1422
@@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "Texto contado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:576 lib/Block/vatid.php:92
msgid "Country"
-msgstr "País"
+msgstr "PaÃs"
#: lib/Horde/Form.php:1569
msgid "Country drop down list"
-msgstr "Lista de países"
+msgstr "Lista de paÃses"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:20 templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
@@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr "Criar sub pastas"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:261
msgid "Creator Permissions"
-msgstr "Criador de Permissões"
+msgstr "Criador de Permissões"
#: lib/Horde/Form.php:4003
msgid "Credit card number"
-msgstr "Número do Cartão de crédito"
+msgstr "Número do Cartão de crédito"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:64
msgid "Croatia"
@@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "Alarmes Atuais"
#: admin/sessions.php:40
msgid "Current Sessions"
-msgstr "Sessões Atuais"
+msgstr "Sessões Atuais"
#: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:38
msgid "Current Time"
-msgstr "Horário Atual"
+msgstr "Horário Atual"
#: lib/Block/metar.php:33
msgid "Current Weather"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Clima Atual"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:282
msgid "Current condition: "
-msgstr "Condição atual: "
+msgstr "Condição atual: "
#: config/prefs.php.dist:131
#, php-format
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:67
#: lib/Horde/NLS/tld.php:69
msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Tcheca"
+msgstr "República Tcheca"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:474 templates/data/datetime.inc:89
#: templates/data/datetime.inc:90 templates/data/datetime.inc:91
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Dados"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:498 lib/Horde/Kolab/XML.php:631
#, php-format
msgid "Data value for %s is empty in Kolab XML object!"
-msgstr "Valor do dado para %s é vazio no objeto Kolab XML!"
+msgstr "Valor do dado para %s é vazio no objeto Kolab XML!"
#: admin/datatree.php:68
msgid "DataTree"
@@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr "Data de Recebimento"
#: lib/Horde/Form.php:3534
msgid "Date and time selection"
-msgstr "Seleção de data e hora"
+msgstr "Seleção de data e hora"
#: lib/Horde/Form.php:3368
msgid "Date selection"
-msgstr "Seleção de data"
+msgstr "Seleção de data"
#: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71
#, php-format
@@ -2168,29 +2168,29 @@ msgstr "Dezembro"
#: lib/prefs.php:137 lib/Horde/Prefs/UI.php:216
msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:39
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:71
msgid "Default Color"
-msgstr "Cor Padrão"
+msgstr "Cor Padrão"
#: lib/Horde/Identity.php:106
msgid "Default Identity"
-msgstr "Identidade Padrão"
+msgstr "Identidade Padrão"
#: lib/Block/account.php:80
msgid "Default Shell"
-msgstr "Shell padrão"
+msgstr "Shell padrão"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:419
#, php-format
msgid "Default folder of type %s does not exist!"
-msgstr "Pasta padrão do tipo %s não existe!"
+msgstr "Pasta padrão do tipo %s não existe!"
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Definitions"
-msgstr "Definições"
+msgstr "Definições"
#: admin/groups.php:77 lib/Horde/Perms.php:402
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:68 lib/Horde/Perms/UI.php:449
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Excluir Grupo"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:78 lib/Horde/Perms/UI.php:116
msgid "Delete Permission"
-msgstr "Excluir Permissão"
+msgstr "Excluir Permissão"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Delete and purge messages"
@@ -2239,12 +2239,12 @@ msgstr "Excluir Mensagens"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:448
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\""
-msgstr "Excluir permissões para \"%s\""
+msgstr "Excluir permissões para \"%s\""
#: lib/Horde/Perms/UI.php:451
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\" and any sub-permissions?"
-msgstr "Excluir permissões para \"%s\" e qualquer outra sub-permissão?"
+msgstr "Excluir permissões para \"%s\" e qualquer outra sub-permissão?"
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
@@ -2261,13 +2261,13 @@ msgstr "Excluir/apagar"
#: admin/setup/scripts.php:37
#, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Script de atualização de configuração \"%s\" excluído."
+msgstr "Script de atualização de configuração \"%s\" excluÃdo."
#: services/portal/syncml.php:32
#, php-format
msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr ""
-"Excluida a sessao de sincronização para o aparelho \"%s\" e banco de dados "
+"Excluida a sessao de sincronização para o aparelho \"%s\" e banco de dados "
"\"%s\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:572 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:604
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Descreva o problema"
#: lib/Horde/Form.php:938
msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição"
#: lib/Horde.php:236
msgid "Details have been logged for the administrator."
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Ponto de Orvalho"
#: lib/Block/metar.php:303
msgid "Dew Point for last hour: "
-msgstr "Ponto de Orvalho para a última hora: "
+msgstr "Ponto de Orvalho para a última hora: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:234
msgid "Dew point: "
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "discar %s"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:71
#, php-format
msgid "Directory %s is not writeable"
-msgstr "Diretório %s não é gravável"
+msgstr "Diretório %s não é gravável"
#: lib/Horde/Alarm.php:343
msgid "Dismiss"
@@ -2340,15 +2340,15 @@ msgstr "Exibir em formato 24 horas?"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Display Options"
-msgstr "Opções de Exibição"
+msgstr "Opções de Exibição"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:89
msgid "Display detailed forecast"
-msgstr "Exibir previsão detalhada"
+msgstr "Exibir previsão detalhada"
#: lib/Block/metar.php:100
msgid "Display forecast (TAF)"
-msgstr "Exibir Previsão (TAF)"
+msgstr "Exibir Previsão (TAF)"
#: lib/Horde/Form.php:3378 lib/Horde/Form.php:3544
msgid "Display format"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Exibir formato"
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:180
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "Notificação de Disposição"
+msgstr "Notificação de Disposição"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:69
#: lib/Horde/NLS/tld.php:71
@@ -2365,16 +2365,16 @@ msgstr "Djibuti"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:449
msgid "Do not delete"
-msgstr "Não excluir"
+msgstr "Não excluir"
#: services/maintenance.php:26
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Não acesse diretamente maintenance.php"
+msgstr "Não acesse diretamente maintenance.php"
#: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
msgstr ""
-"A primeira linha contém os nomes dos campos? Se sim, clique nesta caixa:"
+"A primeira linha contém os nomes dos campos? Se sim, clique nesta caixa:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:70
#: lib/Horde/NLS/tld.php:73
@@ -2384,11 +2384,11 @@ msgstr "Dominicana"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:74
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
+msgstr "República Dominicana"
#: templates/login/login.inc:83
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Não tem uma conta? Inscreva-se."
+msgstr "Não tem uma conta? Inscreva-se."
#: admin/setup/index.php:134 admin/setup/index.php:169
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1015
@@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "Baixar %s"
#: admin/setup/index.php:227
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "Baixar a configuração gerada como um script PHP."
+msgstr "Baixar a configuração gerada como um script PHP."
#: lib/Horde/Form.php:2651
msgid "Drop down list"
-msgstr "Lista de seleção"
+msgstr "Lista de seleção"
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Drugs"
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Drogas"
#: config/registry.php.dist:66
msgid "Dynamic Mail"
-msgstr "Correio dinâmico"
+msgstr "Correio dinâmico"
#: services/keyboard.php:66
msgid "E characters"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "ERR"
#: lib/Block/vatid.php:3
msgid "EU VAT identification"
-msgstr "Identificação EU VAT"
+msgstr "Identificação EU VAT"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:237
msgid "East Timor"
@@ -2463,25 +2463,25 @@ msgstr "Editar Grupo"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:77 lib/Horde/Perms/UI.php:112
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Editar Permissão"
+msgstr "Editar Permissão"
#: templates/prefs/app.inc:5
msgid "Edit options for:"
-msgstr "Editar opções de:"
+msgstr "Editar opções de:"
#: services/shares/edit.php:244
msgid "Edit permissions"
-msgstr "Editar permissões"
+msgstr "Editar permissões"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:388 services/shares/edit.php:246
#: templates/shares/edit.inc:14
#, php-format
msgid "Edit permissions for \"%s\""
-msgstr "Editar permissões para \"%s\""
+msgstr "Editar permissões para \"%s\""
#: lib/Block/fortune.php:44
msgid "Education"
-msgstr "Educação"
+msgstr "Educação"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:73
#: lib/Horde/NLS/tld.php:78
@@ -2500,23 +2500,23 @@ msgstr "E-mail"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:572 templates/admin/groups/edit.inc:11
#: templates/admin/user/update.inc:69
msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de E-Mail"
+msgstr "Endereço de E-Mail"
#: lib/Horde/Alarm.php:453
msgid "Email Notification"
-msgstr "Notificação de e-mail"
+msgstr "Notificação de e-mail"
#: lib/Horde/Form.php:2502
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "O endereço de e-mail deve corresponder."
+msgstr "O endereço de e-mail deve corresponder."
#: lib/Horde/Identity.php:467
msgid "Email addresses to confirm not found."
-msgstr "Endereços de e-mail para confirmação não encontrados."
+msgstr "Endereços de e-mail para confirmação não encontrados."
#: lib/Horde/Form.php:2530
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "Mensagem com confirmação"
+msgstr "Mensagem com confirmação"
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:91
msgid "Email-to-SMS Gateway"
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Forneça uma pergunta de segurança a qual você será perguntado se você "
+"Forneça uma pergunta de segurança a qual você será perguntado se você "
"necessitar gerar uma nova senha, ex. 'qual o nome do seu cachorro?':"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:945 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:957
@@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr "Digite as letras abaixo:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:75
#: lib/Horde/NLS/tld.php:102
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
+msgstr "Guiné Equatorial"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:76
#: lib/Horde/NLS/tld.php:80
msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritréia"
+msgstr "Eritréia"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:27
#: lib/Horde/Block/Layout/View.php:89 lib/Block/weatherdotcom.php:53
@@ -2582,26 +2582,26 @@ msgstr "Erro excluindo do caminho %s; deve ser [app]/[caminho]"
#: services/portal/syncml.php:28
msgid "Error deleting synchronization session:"
-msgstr "Erro excluindo sessão de sincronização:"
+msgstr "Erro excluindo sessão de sincronização:"
#: services/portal/syncml.php:41
msgid "Error deleting synchronization sessions:"
-msgstr "Erro excluindo sessões de sincronização:"
+msgstr "Erro excluindo sessões de sincronização:"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:193
#, php-format
msgid "Error searching for user with the ID \"%s\"!"
-msgstr "Erro procurando por usuário com o ID \"%s\"!"
+msgstr "Erro procurando por usuário com o ID \"%s\"!"
#: lib/Horde/Group/kolab.php:285 lib/Horde/Kolab/LDAP.php:171
#, php-format
msgid "Error searching for user with the email address \"%s\"!"
-msgstr "Erro procurando pelo usuário com o endereço de e-mail \"%s\"!"
+msgstr "Erro procurando pelo usuário com o endereço de e-mail \"%s\"!"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:262
#, php-format
msgid "Error searching for user with the uid \"%s\"!"
-msgstr "Erro procurando pelo usuário com o UID \"%s\"!"
+msgstr "Erro procurando pelo usuário com o UID \"%s\"!"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:139
msgid "Error sending PDU"
@@ -2629,16 +2629,16 @@ msgstr "Erro gravando \"%s\"."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:77
#: lib/Horde/NLS/tld.php:77
msgid "Estonia"
-msgstr "Estônia"
+msgstr "Estônia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:78
#: lib/Horde/NLS/tld.php:82
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
+msgstr "Etiópia"
#: lib/Block/fortune.php:45
msgid "Ethnic"
-msgstr "Étnico"
+msgstr "Ãtnico"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Europe"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Europa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:83
msgid "European Union"
-msgstr "União Européia"
+msgstr "União Européia"
#: templates/portal/layout.inc:100 config/prefs.php.dist:397
msgid "Every 15 minutes"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Cada 5 minutos"
#: lib/Horde/Maintenance.php:65
msgid "Every Login"
-msgstr "Cada Conexão"
+msgstr "Cada Conexão"
#: templates/portal/layout.inc:101 config/prefs.php.dist:398
msgid "Every half hour"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Expandir"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:439
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Data de Expiração"
+msgstr "Data de Expiração"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:683
msgid "Exponent"
@@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr "Muito grande"
#: templates/admin/setup/index.html:74
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Configuração de upload FTP"
+msgstr "Configuração de upload FTP"
#: themes/fadetogreen/info.php:9
msgid "Fade to Green"
-msgstr "Degradê para verde"
+msgstr "Degradê para verde"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:278
#, php-format
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Falhou ao buscar o corpo da mensagem IMAP %s. Erro foi %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:224
#, php-format
msgid "Failed fetching headers of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "Falhou buscando cabeçalhos de mensagem IMAP %s. Erro foi %s"
+msgstr "Falhou buscando cabeçalhos de mensagem IMAP %s. Erro foi %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:98
msgid "Failed to connect to LDAP server."
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Falhou ao copiar para \"%s\"."
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:89
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "Falha ao criar uma nova conexão SASL."
+msgstr "Falha ao criar uma nova conexão SASL."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1765
#, php-format
@@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr "alimentar"
#: lib/Block/feed.php:22
msgid "Feed Address"
-msgstr "Enderêço de alimentação"
+msgstr "Enderêço de alimentação"
#: lib/Block/metar.php:229
msgid "Feels Like"
-msgstr "Sensação térmica"
+msgstr "Sensação térmica"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:238
msgid "Feels like: "
-msgstr "Sensação térmica: "
+msgstr "Sensação térmica: "
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27
msgid "Few Showers"
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Nome do Arquivo"
#: lib/Horde/Form.php:3762
msgid "File selection"
-msgstr "Seleção de arquivo"
+msgstr "Seleção de arquivo"
#: lib/Horde/Form.php:1611
msgid "File upload"
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Envio de arquivo"
#: lib/Horde/Browser.php:1033
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Envio de arquivos não é suportado."
+msgstr "Envio de arquivos não é suportado."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:609 config/registry.php.dist:81
msgid "Filters"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Filtros"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:82
#: lib/Horde/NLS/tld.php:84
msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
+msgstr "Finlândia"
#: lib/Block/moon.php:166
msgid "First Half"
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr "Girar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:29
msgid "Fog"
-msgstr "Névoa"
+msgstr "Névoa"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:30
msgid "Fog Early"
-msgstr "Névoa matinal"
+msgstr "Névoa matinal"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31
msgid "Fog Late"
@@ -2921,17 +2921,17 @@ msgstr "Nublado"
#: lib/VFS/musql.php:106 lib/VFS/sql.php:289
#, php-format
msgid "Folder \"%s\" does not exist"
-msgstr "Pasta \"%s\" não existe"
+msgstr "Pasta \"%s\" não existe"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:112
#, php-format
msgid "Folder %s does not exist!"
-msgstr "Pasta %s não existe!"
+msgstr "Pasta %s não existe!"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:116
#, php-format
msgid "Folder %s has type \"%s\" not \"event\"!"
-msgstr "Pasta %s tem tipo \"%s\" não \"event\"!"
+msgstr "Pasta %s tem tipo \"%s\" não \"event\"!"
#: lib/Horde/Form.php:4135
msgid "Font"
@@ -2943,15 +2943,15 @@ msgstr "Comida"
#: lib/Block/metar.php:343
msgid "Forecast (TAF)"
-msgstr "Previsão (TAF)"
+msgstr "Previsão (TAF)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:77
msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Dias Previstos (Note que a previsão retornada exibe ambos dia e noite; um "
-"número muito alto aqui pode resultar em um bloco extenso)"
+"Dias Previstos (Note que a previsão retornada exibe ambos dia e noite; um "
+"número muito alto aqui pode resultar em um bloco extenso)"
#: templates/login/login.inc:89
msgid "Forgot your password?"
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Esqueceu a senha?"
#: config/registry.php.dist:431
msgid "Forms"
-msgstr "Formulários"
+msgstr "Formulários"
#: lib/Block/fortune.php:30
msgid "Fortune"
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Sortes 2"
#: config/registry.php.dist:422
msgid "Forums"
-msgstr "Fóruns"
+msgstr "Fóruns"
#: config/registry.php.dist:101
msgid "Forwards"
@@ -2992,11 +2992,11 @@ msgstr "Sex"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:83
#: lib/Horde/NLS/tld.php:89
msgid "France"
-msgstr "França"
+msgstr "França"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "França Metropolitana"
+msgstr "França Metropolitana"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:33
msgid "Freezing Drizzle"
@@ -3010,12 +3010,12 @@ msgstr "Guiana Francesa"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:85
#: lib/Horde/NLS/tld.php:188
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinésia Francesa"
+msgstr "Polinésia Francesa"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:86
#: lib/Horde/NLS/tld.php:228
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territórios Franceses do Sul"
+msgstr "Territórios Franceses do Sul"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:76
msgid "From"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Do(a)"
#: templates/problem/problem.inc:48
msgid "Full Description"
-msgstr "Descrição Completa"
+msgstr "Descrição Completa"
#: lib/Block/moon.php:81 lib/Block/moon.php:176
msgid "Full Moon"
@@ -3041,26 +3041,26 @@ msgstr "Nome Completo"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:87
#: lib/Horde/NLS/tld.php:90
msgid "Gabon"
-msgstr "Gabão"
+msgstr "Gabão"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:88
#: lib/Horde/NLS/tld.php:99
msgid "Gambia"
-msgstr "Gâmbia"
+msgstr "Gâmbia"
#: admin/setup/config.php:42
#, php-format
msgid "Generate %s Configuration"
-msgstr "Gerar a Configuração de %s"
+msgstr "Gerar a Configuração de %s"
#: templates/admin/setup/config.html:6
msgid "Generated Code"
-msgstr "Código Gerado"
+msgstr "Código Gerado"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:89
#: lib/Horde/NLS/tld.php:93
msgid "Georgia"
-msgstr "Geórgia"
+msgstr "Geórgia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:90
#: lib/Horde/NLS/tld.php:70
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Primeiro Nome"
#: services/portal/sidebar.php:165 templates/prefs/app.inc:10
#: templates/prefs/app.inc:19
msgid "Global Options"
-msgstr "Opções globais"
+msgstr "Opções globais"
#: templates/prefs/app.inc:17
msgid "Go"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Pesquisar no Google"
#: lib/Block/google.php:32
msgid "Google search is not enabled."
-msgstr "Pesquisa no Google não habilitada."
+msgstr "Pesquisa no Google não habilitada."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:245
msgid "Grayscale"
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Escala de Cinzas"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:93
#: lib/Horde/NLS/tld.php:103
msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
+msgstr "Grécia"
#: config/nls.php.dist:229
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Verde"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:94
#: lib/Horde/NLS/tld.php:98
msgid "Greenland"
-msgstr "Groelândia"
+msgstr "Groelândia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:95
#: lib/Horde/NLS/tld.php:92
@@ -3139,36 +3139,36 @@ msgstr "Cinza"
#: admin/groups.php:191
msgid "Group Administration"
-msgstr "Administração de Grupos"
+msgstr "Administração de Grupos"
#: lib/Horde/Group.php:151 lib/Horde/Group/ldap.php:174
#: lib/Horde/Group/sql.php:94
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Nomes de grupos não devem estar em branco"
+msgstr "Nomes de grupos não devem estar em branco"
#: admin/groups.php:53
#, php-format
msgid "Group was not created: %s."
-msgstr "Grupo não foi criado: %s."
+msgstr "Grupo não foi criado: %s."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:302
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Group_ldap: Impossível adicionar grupo \"%s\". Resposta do servidor: "
+msgstr "Group_ldap: ImpossÃvel adicionar grupo \"%s\". Resposta do servidor: "
#: lib/Horde/Group/ldap.php:117 lib/Horde/Group/ldap.php:123
#: lib/Horde/Group/ldap.php:381
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to delete group \"%s\". This is what the server said: %s"
-msgstr "Group_ldap: Impossível excluir grupo \"%s\". Resposta do servidor: %s"
+msgstr "Group_ldap: ImpossÃvel excluir grupo \"%s\". Resposta do servidor: %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:336
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Group_ldap: Impossível atualizar grupo \"%s\". Resposta do servidor: %s"
+"Group_ldap: ImpossÃvel atualizar grupo \"%s\". Resposta do servidor: %s"
#: admin/groups.php:249 lib/Horde/Perms/UI.php:335
#: templates/shares/edit.inc:237
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Guernsey"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:247 templates/shares/edit.inc:96
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Pesmissões de Convidado"
+msgstr "Pesmissões de Convidado"
#: config/registry.php.dist:439
msgid "Guestbook"
@@ -3205,12 +3205,12 @@ msgstr "Livro de Visitas"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:100
msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
+msgstr "Guiné"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:100
#: lib/Horde/NLS/tld.php:107
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
+msgstr "Guiné-Bissau"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:108
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:440
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Versão HTML da Mensagem"
+msgstr "Versão HTML da Mensagem"
#: lib/Horde/Auth/http.php:154
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "Autenticação HTTP não encontrada."
+msgstr "Autenticação HTTP não encontrada."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:113
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Haiti"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:440
msgid "Hash-Algorithm"
-msgstr "Algorítimo Hash"
+msgstr "AlgorÃtimo Hash"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:34
msgid "Haze"
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr "Neblina"
#: lib/Horde/Form.php:921 lib/Horde/Form.php:3700
msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgstr "Cabeçalho"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:61
msgid "Headers"
-msgstr "Cabeçalhos"
+msgstr "Cabeçalhos"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:103
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: services/help/index.php:85
msgid "Help _Topics"
-msgstr "_Tópicos de Ajuda"
+msgstr "_Tópicos de Ajuda"
#: lib/Horde/Form.php:1374
msgid "Helper?"
@@ -3289,11 +3289,11 @@ msgstr "Assistente?"
#: lib/Block/moon.php:29
msgid "Hemisphere"
-msgstr "Hemisfério"
+msgstr "Hemisfério"
#: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Aqui está o início do arquivo:"
+msgstr "Aqui está o inÃcio do arquivo:"
#: themes/hi-contrast/info.php:3
msgid "Hi-Contrast"
@@ -3310,15 +3310,15 @@ msgstr "Alta"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114 lib/Horde/NLS/countries.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:250
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Santa Sé (Cidade-Estado do Vaticano)"
+msgstr "Santa Sé (Cidade-Estado do Vaticano)"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:105 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:148
msgid "Home Address"
-msgstr "Endereço Residencial"
+msgstr "Endereço Residencial"
#: lib/Block/account.php:75
msgid "Home Directory"
-msgstr "Diretório principal"
+msgstr "Diretório principal"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:209
msgid "Home Phone"
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Horde/Kolab: Nenhum objeto do tipo %s foi encontrado na mensagem %s"
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to retrieve MIME ID for the part of type %s"
msgstr ""
-"Horde/Kolab: Impossível obter a identificação MIME para a parte do tipo %s"
+"Horde/Kolab: ImpossÃvel obter a identificação MIME para a parte do tipo %s"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:100
msgid "Host"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Humoristas"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:107
#: lib/Horde/NLS/tld.php:114
msgid "Hungary"
-msgstr "Hungría"
+msgstr "HungrÃa"
#: services/keyboard.php:80
msgid "I characters"
@@ -3427,37 +3427,37 @@ msgstr "Falha ao criar quota da caixa postal IMAP: %s"
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:77
msgid "IP Address not available."
-msgstr "Endereço IP não disponível."
+msgstr "Endereço IP não disponÃvel."
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:89
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "Endereço IP não está no bloco permitido CIDR."
+msgstr "Endereço IP não está no bloco permitido CIDR."
#: lib/Horde/Form.php:1315
msgid "IP address"
-msgstr "Enderêço IP"
+msgstr "Enderêço IP"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "IP lockdown violation."
-msgstr "Violação do bloqueio IP."
+msgstr "Violação do bloqueio IP."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:108
#: lib/Horde/NLS/tld.php:123
msgid "Iceland"
-msgstr "Islândia"
+msgstr "Islândia"
#: config/prefs.php.dist:434
msgid "Icons Only"
-msgstr "Somente Ícones"
+msgstr "Somente Ãcones"
#: util/icon_browser.php:51
#, php-format
msgid "Icons for %s"
-msgstr "Ícones para %s"
+msgstr "Ãcones para %s"
#: config/prefs.php.dist:435
msgid "Icons with text"
-msgstr "Ícones e texto"
+msgstr "Ãcones e texto"
#: lib/Horde/Form.php:3764
msgid "Id"
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "ID"
#: themes/ideas/info.php:6
msgid "Ideas"
-msgstr "Idéias"
+msgstr "Idéias"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Identity's name:"
@@ -3474,14 +3474,14 @@ msgstr "Nome da identidade:"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:625
#, php-format
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
-msgstr "Se não for exibido corretamente, %s para abrí-lo em uma nova janela."
+msgstr "Se não for exibido corretamente, %s para abrÃ-lo em uma nova janela."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:179
msgid ""
"If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
"displayed by your browser."
msgstr ""
-"Se você vê esta mensagem mas não a imagem, a imagem que você quer enviar não "
+"Se você vê esta mensagem mas não a imagem, a imagem que você quer enviar não "
"pode ser exibida pelo seu navegador."
#: lib/Horde/Form.php:4131
@@ -3514,48 +3514,48 @@ msgid ""
"Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished "
"hit \"Next\"."
msgstr ""
-"Na lista abaixo selecione ambos, um campo importado do arquivo origem à "
-"esquerda, e o campo correspondente disponível nos seus contatos à direita. "
-"Em seguida selecione \"Add pair\" para marcá-los para a importação. Uma vez "
+"Na lista abaixo selecione ambos, um campo importado do arquivo origem à "
+"esquerda, e o campo correspondente disponÃvel nos seus contatos à direita. "
+"Em seguida selecione \"Add pair\" para marcá-los para a importação. Uma vez "
"terminado, selecione \"Next\"."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:135
msgid "Incorrect action code given."
-msgstr "Código de ação fornecido está incorreto."
+msgstr "Código de ação fornecido está incorreto."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "Usuário e/ou senha incorretos."
+msgstr "Usuário e/ou senha incorretos."
#: services/resetpassword.php:55
msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Usuário ou endereço alternativo incorretos. Tente novamente ou entre em "
-"contato com o administrador se você necessita de mais ajuda."
+"Usuário ou endereço alternativo incorretos. Tente novamente ou entre em "
+"contato com o administrador se você necessita de mais ajuda."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:119
msgid "India"
-msgstr "Índia"
+msgstr "Ãndia"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:275 templates/shares/edit.inc:166
msgid "Individual Users"
-msgstr "Usuários individuais"
+msgstr "Usuários individuais"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:115
msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésia"
+msgstr "Indonésia"
#: config/registry.php.dist:276
msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:335
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Informanão está mais disponível."
+msgstr "Informanão está mais disponÃvel."
#: templates/admin/groups/edit.inc:36
msgid "Inherited Members"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Membros herdados"
#: lib/Horde/Alarm.php:446
msgid "Inline Notification"
-msgstr "Notificações em-linha"
+msgstr "Notificações em-linha"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:64 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:102
msgid "Insert"
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Incluir"
#: config/prefs.php.dist:283
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
-msgstr "Forneça um endereço de e-mail no qual você pode receber a nova senha:"
+msgstr "Forneça um endereço de e-mail no qual você pode receber a nova senha:"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
msgid "Insert messages"
@@ -3579,23 +3579,23 @@ msgstr "Inserir mensagens"
#: config/prefs.php.dist:274
msgid "Insert the required answer to the security question:"
-msgstr "Forneça a resposta obrigatória para a pergunta de segurança:"
+msgstr "Forneça a resposta obrigatória para a pergunta de segurança:"
#: config/prefs.php.dist:571
msgid "Insertion of images from Photo Galleries in text"
-msgstr "Inclusão de imagens de Photo Galleries em texto"
+msgstr "Inclusão de imagens de Photo Galleries em texto"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:652
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Crédito insuficiente para enviar para a lista de distribuição."
+msgstr "Crédito insuficiente para enviar para a lista de distribuição."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644
msgid "Insufficient credit."
-msgstr "Crédito insuficiente."
+msgstr "Crédito insuficiente."
#: lib/Horde/Form.php:1069
msgid "Integer"
-msgstr "Número Inteiro"
+msgstr "Número Inteiro"
#: lib/Horde/Form.php:1123
msgid "Integer list"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Lista de Inteiros"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:479
#, php-format
msgid "Internal Error: An attribute must ALWAYS match itself: %s"
-msgstr "Erro interno: Um atributo precisa SEMPRE corresponder a sí mesmo: %s"
+msgstr "Erro interno: Um atributo precisa SEMPRE corresponder a sà mesmo: %s"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:153 lib/Horde/Prefs/ldap.php:167
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:185 lib/Horde/Prefs/ldap.php:198
@@ -3625,94 +3625,94 @@ msgstr ""
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:305
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
-msgstr "CDU (Cabeçalho de Dados de Usuário) inválido."
+msgstr "CDU (Cabeçalho de Dados de Usuário) inválido."
#: lib/Block/vatid.php:52
msgid "Invalid VAT identification number format."
-msgstr "Formato do número de identificação VAT é inválido."
+msgstr "Formato do número de identificação VAT é inválido."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:168 lib/Horde/Compress/zip.php:195
#: lib/Horde/Compress/zip.php:213
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Dados de CEP inválidos"
+msgstr "Dados de CEP inválidos"
#: admin/setup/config.php:34
msgid "Invalid application."
-msgstr "Aplicação inválida."
+msgstr "Aplicação inválida."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:713
msgid "Invalid basedn configured"
-msgstr "basedn inválida configurada"
+msgstr "basedn inválida configurada"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:320
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "Grupos de ID inválidos."
+msgstr "Grupos de ID inválidos."
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:386
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Caracter inválido no endereço de e-mail: %s."
+msgstr "Caracter inválido no endereço de e-mail: %s."
#: lib/Horde/Form.php:2623 lib/Horde/Form.php:2701 lib/Horde/Form.php:2774
#: lib/Horde/Form.php:2853 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:37
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Dados enviados são inválidos."
+msgstr "Dados enviados são inválidos."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:308
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Endereço de destino é inválido."
+msgstr "Endereço de destino é inválido."
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:109 lib/Horde/Compress/dbx.php:139
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:241
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato do arquivo é inválido"
+msgstr "Formato do arquivo é inválido"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:398 lib/Horde/Group/ldap.php:517
#: lib/Horde/Group/ldap.php:544 lib/Horde/Group/ldap.php:718
msgid "Invalid group ID passed (bad DN syntax)"
-msgstr "Passado ID de grupo inválido (sintaxe DN inválida)"
+msgstr "Passado ID de grupo inválido (sintaxe DN inválida)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:183
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Chave de licença inválida."
+msgstr "Chave de licença inválida."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:177
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Localidade fornecida inválida."
+msgstr "Localidade fornecida inválida."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "Tipo da mensagem é inválido."
+msgstr "Tipo da mensagem é inválido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:311
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "Api_id é inválido ou está faltando."
+msgstr "Api_id é inválido ou está faltando."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Parâmetros inválidos ou faltando."
+msgstr "Parâmetros inválidos ou faltando."
#: admin/perms/addchild.php:28
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Permissões do pai são inválidas."
+msgstr "Permissões do pai são inválidas."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:179
msgid "Invalid partner id."
-msgstr "ID de cliente inválido."
+msgstr "ID de cliente inválido."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:181
msgid "Invalid product code."
-msgstr "Código de produto inválido."
+msgstr "Código de produto inválido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "Protocolo inválido."
+msgstr "Protocolo inválido."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:80 lib/Net/SMS/win_http.php:89
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:102
#, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Destinatário inválido: \"%s\""
+msgstr "Destinatário inválido: \"%s\""
#: admin/setup/index.php:93
msgid "Invalid response from server."
@@ -3720,25 +3720,25 @@ msgstr "Resposta inesperada do servidor."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Fonte do endereço inválida."
+msgstr "Fonte do endereço inválida."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:319
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Dados unicode inválidos."
+msgstr "Dados unicode inválidos."
#: config/registry.php.dist:345
msgid "Inventory"
-msgstr "Inventário"
+msgstr "Inventário"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:733
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:25
msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverter a seleção"
+msgstr "Inverter a seleção"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:122
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Irã, República Islâmica do"
+msgstr "Irã, República Islâmica do"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:121
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Emissor"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:115
#: lib/Horde/NLS/tld.php:124
msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
+msgstr "Itália"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:126
@@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr "Janeiro"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:128
msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
+msgstr "Japão"
#: config/nls.php.dist:231
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:125
msgid "Jersey"
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Jersey"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:127
msgid "Jordan"
-msgstr "Jordânia"
+msgstr "Jordânia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:430 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:468
#: templates/javascript/open_calendar.js:66
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Junho"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:119
#: lib/Horde/NLS/tld.php:139
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Cazaquistão"
+msgstr "Cazaquistão"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:272
msgid "Keep original?"
@@ -3822,11 +3822,11 @@ msgstr "Manter o original?"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:120
#: lib/Horde/NLS/tld.php:129
msgid "Kenya"
-msgstr "Quênia"
+msgstr "Quênia"
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:86
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "Servidor kerberos rejeitou a autenticação."
+msgstr "Servidor kerberos rejeitou a autenticação."
#: lib/Block/fortune.php:51
msgid "Kernel Newbies"
@@ -3834,11 +3834,11 @@ msgstr "Novatos de Kernel"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:438
msgid "Key Creation"
-msgstr "Criação de Chave"
+msgstr "Criação de Chave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:441
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Impressão Digital da Chave"
+msgstr "Impressão Digital da Chave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:441
msgid "Key ID"
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Uso da Chave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:812
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Chave já existe no servidor de chaves públicas."
+msgstr "Chave já existe no servidor de chaves públicas."
#: services/help/index.php:156
msgid "Keyword"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Palavra-chave"
#: lib/Block/fortune.php:52
msgid "Kids"
-msgstr "Crianças"
+msgstr "Crianças"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:121
#: lib/Horde/NLS/tld.php:132
@@ -3880,22 +3880,22 @@ msgstr "Kolab"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:513 lib/Horde/Kolab/XML.php:652
#, php-format
msgid "Kolab XML: Missing function %s!"
-msgstr "Kolab XML: Função inválida %s!"
+msgstr "Kolab XML: Função inválida %s!"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1082
#, php-format
msgid "Kolab cache: Object uid %s does not exist in the cache!"
-msgstr "Kolab cache: Objeto uid %s não existe no cache!"
+msgstr "Kolab cache: Objeto uid %s não existe no cache!"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85 lib/Horde/NLS/countries.php:122
#: lib/Horde/NLS/tld.php:135
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Coréia, República Popular Democrática da"
+msgstr "Coréia, República Popular Democrática da"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85 lib/Horde/NLS/countries.php:123
#: lib/Horde/NLS/tld.php:136
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Coréia, República da"
+msgstr "Coréia, República da"
#: config/nls.php.dist:232
msgid "Korean (EUC-KR)"
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "Kuwait"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:125
#: lib/Horde/NLS/tld.php:130
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Quirguistão"
+msgstr "Quirguistão"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:219
#, php-format
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Idioma"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:126
#: lib/Horde/NLS/tld.php:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Lao República Democrática Popular"
+msgstr "Lao República Democrática Popular"
#: lib/Block/iframe.php:26
msgid "Large"
@@ -3931,38 +3931,38 @@ msgstr "Grande"
#: lib/Block/moon.php:169
msgid "Last Half"
-msgstr "Última Metade"
+msgstr "Ãltima Metade"
#: lib/Block/account.php:93
msgid "Last Password Change"
-msgstr "Última troca de Senha"
+msgstr "Ãltima troca de Senha"
#: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88
msgid "Last Quarter"
-msgstr "Último Quarto"
+msgstr "Ãltimo Quarto"
#: lib/Block/metar.php:160
msgid "Last Updated:"
-msgstr "Última Atualização:"
+msgstr "Ãltima Atualização:"
#: lib/Horde/Auth.php:723
#, php-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Última conexão: %s"
+msgstr "Ãltima conexão: %s"
#: lib/Horde/Auth.php:725
#, php-format
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Última conexão: %s a partir de %s"
+msgstr "Ãltima conexão: %s a partir de %s"
#: lib/Horde/Auth.php:720
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Última conexão: Nunca"
+msgstr "Ãltima conexão: Nunca"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:127
#: lib/Horde/NLS/tld.php:149
msgid "Latvia"
-msgstr "Letônia"
+msgstr "Letônia"
#: themes/lavander/info.php:6
msgid "Lavender"
@@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr "Lei"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:128
#: lib/Horde/NLS/tld.php:141
msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "LÃbano"
#: lib/Horde/Form.php:3894
msgid "Left header"
-msgstr "Cabeçalho esquerdo"
+msgstr "Cabeçalho esquerdo"
#: lib/Horde/Form.php:3890
msgid "Left values"
@@ -3993,12 +3993,12 @@ msgstr "Lesoto"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:130
#: lib/Horde/NLS/tld.php:145
msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
+msgstr "Libéria"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:131
#: lib/Horde/NLS/tld.php:150
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Líbia Árabe Jamahiriya"
+msgstr "LÃbia Ãrabe Jamahiriya"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:132
#: lib/Horde/NLS/tld.php:143
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Leves Pancadas de Chuva"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43
msgid "Light Rain with Thunder"
-msgstr "Chuvas Fracas com Trovões"
+msgstr "Chuvas Fracas com Trovões"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
msgid "Light Snow"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Breve Nevasca"
#: lib/Block/fortune.php:54
msgid "Limerick"
-msgstr "Poêmas"
+msgstr "Poêmas"
#: lib/Horde/Form.php:1959
msgid "Link"
@@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr "Texto de link"
#: lib/Horde/Form.php:2261
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
-msgstr "Linkar o endereço de e-mail da página de composição ao apresentar?"
+msgstr "Linkar o endereço de e-mail da página de composição ao apresentar?"
#: lib/Horde/Form.php:1974
msgid "Link title attribute"
-msgstr "Atributo de título do Link"
+msgstr "Atributo de tÃtulo do Link"
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:193
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:194
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Lista"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:46 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:86
msgid "List - user can see the folder"
-msgstr "Listar - usuário pode ver a pasta"
+msgstr "Listar - usuário pode ver a pasta"
#: admin/sqlshell.php:137
msgid "List Databases"
@@ -4138,11 +4138,11 @@ msgstr "Falhou listando os alarmes: %s"
#: admin/sessions.php:42
#, php-format
msgid "Listing sessions failed: %s"
-msgstr "Falhou listando as sessões: %s"
+msgstr "Falhou listando as sessões: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Listagem de usuários está desabilitada."
+msgstr "Listagem de usuários está desabilitada."
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Literature"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Literatura"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:133
#: lib/Horde/NLS/tld.php:147
msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituânia"
+msgstr "Lituânia"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:67
msgid "Loading..."
@@ -4185,15 +4185,15 @@ msgstr "Conectar"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tarefas de Conexão"
+msgstr "Tarefas de Conexão"
#: lib/Horde/Auth.php:1000
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
-msgstr "A conexão falhou porque seu usuário ou senha estava incorreta."
+msgstr "A conexão falhou porque seu usuário ou senha estava incorreta."
#: lib/Horde/Auth.php:996
msgid "Login failed."
-msgstr "Falha de Conexão."
+msgstr "Falha de Conexão."
#: lib/Horde/Form.php:1368
msgid "Long text"
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "MOTD"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:34
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "O anexo MS-TNEF não contém dados."
+msgstr "O anexo MS-TNEF não contém dados."
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:37
msgid "MSG"
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Macao"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91 lib/Horde/NLS/countries.php:136
#: lib/Horde/NLS/tld.php:157
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
-msgstr "Macedonia, Antiga República Iugoslávia da"
+msgstr "Macedonia, Antiga República Iugoslávia da"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:137
#: lib/Horde/NLS/tld.php:155
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Madagascar"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Magic"
-msgstr "Mágico"
+msgstr "Mágico"
#: config/registry.php.dist:73
msgid "Mail"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Malawi"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:139
#: lib/Horde/NLS/tld.php:171
msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
+msgstr "Malásia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:140
#: lib/Horde/NLS/tld.php:168
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "MapQuest map"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:426 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:464
#: templates/javascript/open_calendar.js:62
msgid "March"
-msgstr "Março"
+msgstr "Março"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:63 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:101
msgid "Mark (Other)"
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Marcar (visto)"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:48 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:88
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "Marcar com flags Lida/Não Lida"
+msgstr "Marcar com flags Lida/Não Lida"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
@@ -4341,40 +4341,40 @@ msgstr "Campos correspondentes:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:145
#: lib/Horde/NLS/tld.php:164
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritânia"
+msgstr "Mauritânia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:146
#: lib/Horde/NLS/tld.php:167
msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurício"
+msgstr "MaurÃcio"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:323
msgid "Max allowed credit."
-msgstr "Crédito máximo permitido."
+msgstr "Crédito máximo permitido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:316
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "Número máximo de partes da mensagem excedeu."
+msgstr "Número máximo de partes da mensagem excedeu."
#: lib/Block/metar.php:315
msgid "Max temp last 24 hours: "
-msgstr "Temperatura máxima nas últimas 24 horas: "
+msgstr "Temperatura máxima nas últimas 24 horas: "
#: lib/Block/metar.php:307
msgid "Max temp last 6 hours: "
-msgstr "Temperatura máxima nas últimas 6 horas: "
+msgstr "Temperatura máxima nas últimas 6 horas: "
#: lib/api.php:175
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "Número máximo de Portal Blocks"
+msgstr "Número máximo de Portal Blocks"
#: lib/Horde/Form.php:1905
msgid "Maximum file size in bytes"
-msgstr "Tamanho máximo de arquivo em bytes"
+msgstr "Tamanho máximo de arquivo em bytes"
#: lib/Horde/Form.php:1206 lib/Horde/Form.php:1226
msgid "Maximum length"
-msgstr "Tamanho máximo"
+msgstr "Tamanho máximo"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:428 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:466
#: templates/javascript/open_calendar.js:64
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Medicina"
#: lib/Block/iframe.php:25
msgid "Medium"
-msgstr "médio"
+msgstr "médio"
#: templates/admin/groups/edit.inc:17
msgid "Members"
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Membros"
#: lib/Horde/SessionHandler/memcache.php:294
msgid "Memcache session tracking not enabled."
-msgstr "Rastreamento de sessão Memcache não permitido."
+msgstr "Rastreamento de sessão Memcache não permitido."
#: config/prefs.php.dist:436
msgid "Menu mode:"
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
-"Mensagem Verificada com Sucesso mas o certificado do assinante não pôde ser "
+"Mensagem Verificada com Sucesso mas o certificado do assinante não pôde ser "
"verificado."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:318
@@ -4433,43 +4433,43 @@ msgstr "Clima Metar"
#: lib/Block/metar.php:45
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Bloco Metar não disponível."
+msgstr "Bloco Metar não disponÃvel."
#: lib/Block/metar.php:127
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Bloco Metar não disponível. Detalhes foram gravados em log para o "
+"Bloco Metar não disponÃvel. Detalhes foram gravados em log para o "
"administrador."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:171
msgid "MetarDB is not connected."
-msgstr "MetarDB não está conectado."
+msgstr "MetarDB não está conectado."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:88 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:65
msgid "Method"
-msgstr "Método"
+msgstr "Método"
#: lib/Horde/RPC/PhpSoap.php:199 lib/Horde/RPC/PhpSoap.php:207
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:80 lib/Horde/RPC/phpgw.php:81
#: lib/Horde/RPC/soap.php:162 lib/Horde/RPC/soap.php:170
#, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "Método \"%s\" não está definido"
+msgstr "Método \"%s\" não está definido"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:72 lib/Block/metar.php:90
msgid "Metric"
-msgstr "Métrica"
+msgstr "Métrica"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:148
#: lib/Horde/NLS/tld.php:170
msgid "Mexico"
-msgstr "México"
+msgstr "México"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:149
#: lib/Horde/NLS/tld.php:87
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronésia, Estados Federados da"
+msgstr "Micronésia, Estados Federados da"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:36
msgid "Mime Type"
@@ -4477,15 +4477,15 @@ msgstr "Tipo Mime"
#: lib/Block/metar.php:319
msgid "Min temp last 24 hours: "
-msgstr "Temperatura mínima nas últimas 24 horas: "
+msgstr "Temperatura mÃnima nas últimas 24 horas: "
#: lib/Block/metar.php:311
msgid "Min temp last 6 hours: "
-msgstr "Temperatura mínima nas últimas 6 horas: "
+msgstr "Temperatura mÃnima nas últimas 6 horas: "
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:475
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "Tempo mínimo de troca da senha ainda não expirou"
+msgstr "Tempo mÃnimo de troca da senha ainda não expirou"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:242
msgid "Mirror"
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Diversos"
msgid ""
"Missing configuration. You must generate it before using this application."
msgstr ""
-"Configuração errada. Você deve gerá-la antes de utilizar esta aplicação."
+"Configuração errada. Você deve gerá-la antes de utilizar esta aplicação."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:312
msgid "Missing message ID."
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "ID da mensagem faltando."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Missing session ID."
-msgstr "ID da sessão faltando."
+msgstr "ID da sessão faltando."
#: templates/javascript/open_calendar.js:48
msgid "Mo"
@@ -4515,11 +4515,11 @@ msgstr "Seg"
#: config/registry.php.dist:59
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Correio Móvel"
+msgstr "Correio Móvel"
#: lib/Horde/Form.php:1274
msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Número do Celular"
+msgstr "Número do Celular"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:90
msgid "Moderate"
@@ -4532,17 +4532,17 @@ msgstr "Data Modificada"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:680
msgid "Modulus"
-msgstr "Módulo"
+msgstr "Módulo"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:150
#: lib/Horde/NLS/tld.php:153
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "Moldova, República da"
+msgstr "Moldova, República da"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:151
#: lib/Horde/NLS/tld.php:152
msgid "Monaco"
-msgstr "Mônaco"
+msgstr "Mônaco"
#: config/prefs.php.dist:355
msgid "Monday"
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Segunda-Feira"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:152
#: lib/Horde/NLS/tld.php:160
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
+msgstr "Mongólia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:154
msgid "Montenegro"
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Montenegro"
#: lib/Horde/Form.php:3160
msgid "Month and year"
-msgstr "Mês e ano"
+msgstr "Mês e ano"
#: lib/Horde/Maintenance.php:62 lib/Horde/Date/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Fases da Lua"
#: lib/File/CSV.php:215 lib/File/CSV.php:347
#, php-format
msgid "More fields found in line %d than the expected %d."
-msgstr "Mais campos encontrados na linha %d que o número experado %d."
+msgstr "Mais campos encontrados na linha %d que o número experado %d."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:154
#: lib/Horde/NLS/tld.php:151
@@ -4606,11 +4606,11 @@ msgstr "Mover Abaixo"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:592
msgid "Move Left"
-msgstr "Mover à Esquerda"
+msgstr "Mover à Esquerda"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:596
msgid "Move Right"
-msgstr "Mover à Direita"
+msgstr "Mover à Direita"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:584
msgid "Move Up"
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Acima"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:155
#: lib/Horde/NLS/tld.php:172
msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
+msgstr "Moçambique"
#: themes/mozilla/info.php:6
msgid "Mozilla"
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Mozilla"
#: lib/Horde/Form.php:2727
msgid "Multi-level drop down lists"
-msgstr "Listas de seleção de múltiplos níveis"
+msgstr "Listas de seleção de múltiplos nÃveis"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1169
msgid "Multimap UK map"
@@ -4643,11 +4643,11 @@ msgstr "Mapas Ingleses Multimap"
#: lib/Horde/Form.php:2784
msgid "Multiple selection"
-msgstr "Seleção múltipla"
+msgstr "Seleção múltipla"
#: lib/Horde/Lock/sql.php:343
msgid "Must supply a valid lock ID."
-msgstr "Deve fornecer um ID de travamento válido."
+msgstr "Deve fornecer um ID de travamento válido."
#: config/registry.php.dist:378
msgid "My Account"
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Minha Conta"
#: lib/Block/account.php:29
msgid "My Account Information"
-msgstr "Informações da minha conta"
+msgstr "Informações da minha conta"
#: services/portal/index.php:72
msgid "My Portal"
@@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr "Meu Layout de Portal"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:156
#: lib/Horde/NLS/tld.php:159
msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmânia"
+msgstr "Birmânia"
#: templates/maintenance/maintenance.html:57
msgid "NO, I Do NOT Agree"
-msgstr "NÃO, Eu NÃO Concordo"
+msgstr "NÃO, Eu NÃO Concordo"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:438 lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:36
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:82 lib/Block/vatid.php:99
@@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Nome"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:157
#: lib/Horde/NLS/tld.php:173
msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
+msgstr "NamÃbia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:158
#: lib/Horde/NLS/tld.php:182
@@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "Nauru"
#: themes/NeXTgrey/info.php:6
msgid "NeXT"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próximo"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:159
#: lib/Horde/NLS/tld.php:181
@@ -4714,19 +4714,19 @@ msgstr "URL Base do Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:590
msgid "Netscape CA Revocation URL"
-msgstr "URL de Revogação de CA do Netscape"
+msgstr "URL de Revogação de CA do Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:592
msgid "Netscape CA policy URL"
-msgstr "URL de políticas de CA do Netscape"
+msgstr "URL de polÃticas de CA do Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:591
msgid "Netscape Renewal URL"
-msgstr "URL de Renovação do Netscape"
+msgstr "URL de Renovação do Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:589
msgid "Netscape Revocation URL"
-msgstr "URL de Revogação do Netscape"
+msgstr "URL de Revogação do Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:593
msgid "Netscape SSL server name"
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Nome do servidor SSL do Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:594
msgid "Netscape certificate comment"
-msgstr "Comentário do certificado do Netscape"
+msgstr "Comentário do certificado do Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:587
msgid "Netscape certificate type"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Nunca"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:162
#: lib/Horde/NLS/tld.php:174
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Caledônia"
+msgstr "Nova Caledônia"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:54
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:21
@@ -4770,12 +4770,12 @@ msgstr "Lua Nova"
#: templates/admin/user/update.inc:36
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "Novo Usuário (opcional)"
+msgstr "Novo Usuário (opcional)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:163
#: lib/Horde/NLS/tld.php:184
msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
+msgstr "Nova Zelândia"
#: services/changepassword.php:39
msgid "New password"
@@ -4784,37 +4784,37 @@ msgstr "Nova senha"
#: lib/Horde/Auth/sql.php:249
#, php-format
msgid "New password will expire on %s."
-msgstr "Nova senha expirará em %s."
+msgstr "Nova senha expirará em %s."
#: services/changepassword.php:54
msgid "New passwords don't match."
-msgstr "As novas senhas não são iguais."
+msgstr "As novas senhas não são iguais."
#: lib/Block/fortune.php:61 config/registry.php.dist:300
msgid "News"
-msgstr "Notícias"
+msgstr "NotÃcias"
#: templates/data/csvmap.inc:119 templates/data/datemap.inc:41
#: templates/data/csvinfo.inc:25 templates/data/tsvinfo.inc:15
msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+msgstr "Próxima"
#: lib/Block/moon.php:27
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "Próximas 4 fases"
+msgstr "Próximas 4 fases"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:394
msgid "Next options"
-msgstr "Próximas opções"
+msgstr "Próximas opções"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:116
msgid "Next>"
-msgstr "Próxima>"
+msgstr "Próxima>"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:164
#: lib/Horde/NLS/tld.php:178
msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicarágua"
+msgstr "Nicarágua"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:165
#: lib/Horde/NLS/tld.php:175
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "Niger"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:166
#: lib/Horde/NLS/tld.php:177
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
+msgstr "Nigéria"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:385
msgid "Night"
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Niue"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1053
msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr "Não"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:531 templates/prefs/alarm.inc:26
msgid "No Sound"
@@ -4845,11 +4845,11 @@ msgstr "Sem som"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Nenhum dado de configuração disponível para exibir as diferenças."
+msgstr "Nenhum dado de configuração disponÃvel para exibir as diferenças."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Nenhuma estratégia disponível para criar imagens ISO."
+msgstr "Nenhuma estratégia disponÃvel para criar imagens ISO."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
@@ -4859,40 +4859,40 @@ msgstr "Nenhum modelo de batch."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:385
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Nenhum bloco existe na posição solicitada"
+msgstr "Nenhum bloco existe na posição solicitada"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "Nenhuma alteração."
+msgstr "Nenhuma alteração."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:177
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Nenhum subordinado pode ser adicionado a esta permissão."
+msgstr "Nenhum subordinado pode ser adicionado a esta permissão."
#: lib/Horde.php:203 lib/Horde.php:623 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para %s."
+msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para %s."
#: lib/VFS/ftp.php:918
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para FTP VFS."
+msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para FTP VFS."
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para SQL VFS."
+msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para SQL VFS."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para SQL-File VFS."
+msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para SQL-File VFS."
#: lib/VFS/ssh2.php:920
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para SSH2 VFS."
+msgstr "Nenhuma informação de configuração especificada para SSH2 VFS."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
-msgstr "Nenhum crédito restante."
+msgstr "Nenhum crédito restante."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo enviado"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
-msgstr "Nenhum ícone encontrado."
+msgstr "Nenhum Ãcone encontrado."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:134 lib/Block/metar.php:138
#: lib/Block/sunrise.php:40
@@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Nenhum nome especificado."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "Nenhum número especificado."
+msgstr "Nenhum número especificado."
#: lib/Block/fortune.php:103
msgid "No offensive fortunes"
@@ -4943,15 +4943,15 @@ msgstr "Sem sortes ofensivas"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:400
msgid "No or unreadable content in Kolab XML object"
-msgstr "Nenhum ou ilegível conteúdo em objeto Kolab XML"
+msgstr "Nenhum ou ilegÃvel conteúdo em objeto Kolab XML"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1310
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Nenhum path para o binário do OpenSSL foi fornecido. O binário do OpenSSL é "
-"necessário para manipular os dados PKCS 12."
+"Nenhum path para o binário do OpenSSL foi fornecido. O binário do OpenSSL é "
+"necessário para manipular os dados PKCS 12."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
@@ -4959,11 +4959,11 @@ msgstr "Nenhum registro pendente."
#: lib/VFS.php:891
msgid "No quota set."
-msgstr "Quota não definida."
+msgstr "Quota não definida."
#: lib/Horde/Date/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "Sem recorrência"
+msgstr "Sem recorrência"
#: lib/File/CSV.php:555
msgid "No separator specified."
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Nenhum separador foi especificado."
#: admin/setup/index.php:131 admin/setup/index.php:166
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "Versão estável ainda não existe."
+msgstr "Versão estável ainda não existe."
#: lib/VFS/smb.php:644
msgid "No such file"
@@ -4984,15 +4984,15 @@ msgstr "Sem tal objeto %s!"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:144
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Nenhum diretório temporário disponível para o cache."
+msgstr "Nenhum diretório temporário disponÃvel para o cache."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:230 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Nenhum usuário e/ou senha fornecidos."
+msgstr "Nenhum usuário e/ou senha fornecidos."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Nenhum dado XML válido retornado"
+msgstr "Nenhum dado XML válido retornado"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1061
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1071
@@ -5004,13 +5004,13 @@ msgstr "Sem valores"
#: admin/setup/index.php:185
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"Nenhum versão encontrada na configuração original. Gere novamente a "
-"configuração."
+"Nenhum versão encontrada na configuração original. Gere novamente a "
+"configuração."
#: admin/setup/index.php:193
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"Nenhuma versão encontrada na sua configuração. Gere novamente a configuração."
+"Nenhuma versão encontrada na sua configuração. Gere novamente a configuração."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:463 templates/syncml/syncml.inc:5
#: templates/prefs/identityselect.inc:93
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Nenhuma"
#: config/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:168
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Ilha Norfolk"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Hemisfério Norte"
+msgstr "Hemisfério Norte"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:169
#: lib/Horde/NLS/tld.php:162
@@ -5042,22 +5042,22 @@ msgstr "Noruega"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:647
msgid "Not After"
-msgstr "Não Após"
+msgstr "Não Após"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Not Before"
-msgstr "Não Antes"
+msgstr "Não Antes"
#: lib/VFS/file.php:477
msgid "Not a directory"
-msgstr "Não é um diretório"
+msgstr "Não é um diretório"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
msgid "Not implemented."
-msgstr "Não Implementado."
+msgstr "Não Implementado."
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:339 lib/VFS.php:357
#: lib/VFS.php:374 lib/VFS.php:481 lib/VFS.php:498 lib/VFS.php:531
@@ -5067,12 +5067,12 @@ msgstr "N
#: lib/VFS/horde.php:227 lib/VFS/horde.php:330
#: lib/Horde/SessionHandler.php:333
msgid "Not supported."
-msgstr "Não suportado."
+msgstr "Não suportado."
#: lib/Horde/Kolab.php:706 lib/Horde/Share/kolab.php:603
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:271 config/registry.php.dist:193
msgid "Notes"
-msgstr "Anotações"
+msgstr "Anotações"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "Novembro"
#: lib/Horde/Form.php:1042
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
#: lib/Block/feed.php:23
msgid "Number of articles to display"
@@ -5093,19 +5093,19 @@ msgstr "Quantidade de artigos a mostrar"
#: lib/Horde/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "Número de caracteres"
+msgstr "Número de caracteres"
#: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Número de colunas"
#: lib/Horde/Form.php:1370 lib/Horde/Form.php:1424 lib/Horde/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr "Número de linhas"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Número não especificado para atualização na lista de distribuição."
+msgstr "Número não especificado para atualização na lista de distribuição."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
@@ -5121,12 +5121,12 @@ msgstr "Criador do Objeto"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:346
msgid "Object not found."
-msgstr "Objeto não encontrado."
+msgstr "Objeto não encontrado."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:395
#, php-format
msgid "Object type %s not allowed for folder type %s!"
-msgstr "Tipo de objeto %s não permitido para pasta tipo %s!"
+msgstr "Tipo de objeto %s não permitido para pasta tipo %s!"
#: lib/Horde/Form.php:1096
msgid "Octal"
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "Filtrar ofensivos"
#: config/registry.php.dist:322
msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgstr "Escritório"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
@@ -5152,12 +5152,12 @@ msgstr "Senhas antiga e nova devem ser diferentes."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:467
#, php-format
msgid "Old object %s does not exist."
-msgstr "Objeto %s anterior não existe."
+msgstr "Objeto %s anterior não existe."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:473
#, php-format
msgid "Old object %s does not map to a uid."
-msgstr "Objeto %s anterior não aponta para uma uid."
+msgstr "Objeto %s anterior não aponta para uma uid."
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
@@ -5165,12 +5165,12 @@ msgstr "Senha antiga"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Senha antiga não está correta."
+msgstr "Senha antiga não está correta."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:171
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185
msgid "Oman"
-msgstr "Omã"
+msgstr "Omã"
#: lib/Horde/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
@@ -5186,19 +5186,19 @@ msgstr "Somente sortes ofensivas"
#: lib/Horde/Form.php:2513
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Somente um endereço de e-mail permitido."
+msgstr "Somente um endereço de e-mail permitido."
#: lib/Horde/Form.php:2056
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Somente um endereço de e-mail é permitido."
+msgstr "Somente um endereço de e-mail é permitido."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Somente o proprietário ou o administrador do sistema podem alterar as "
-"permissões de propriedade ou proprietário de um compartilhamento"
+"Somente o proprietário ou o administrador do sistema podem alterar as "
+"permissões de propriedade ou proprietário de um compartilhamento"
#: lib/Block/iframe.php:41
msgid "Open in a new window"
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Abrir em uma nova janela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:247
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
-msgstr "Erro do OpenSSL: Não pude extrair dados da parte assinada S/MIME."
+msgstr "Erro do OpenSSL: Não pude extrair dados da parte assinada S/MIME."
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Operating System"
@@ -5214,16 +5214,16 @@ msgstr "Sistema Operacional"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:625 services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções"
#: services/prefs.php:36 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "Opções de %s"
+msgstr "Opções de %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
msgid "Organisation"
-msgstr "Organização"
+msgstr "Organização"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "Organisational Unit"
@@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Outro"
#: config/prefs.php.dist:136 config/prefs.php.dist:145
#: config/prefs.php.dist:154 config/prefs.php.dist:161
msgid "Other Information"
-msgstr "Outras Informações"
+msgstr "Outras Informações"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
@@ -5249,20 +5249,20 @@ msgstr "Outros caracteres"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
+msgstr "Proprietário"
#: lib/Horde/Kolab.php:800 lib/Horde/Share/kolab.php:917
#, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "Proprietário da pasta %s não pode ser determinado."
+msgstr "Proprietário da pasta %s não pode ser determinado."
#: templates/shares/edit.inc:38 templates/shares/edit.inc:49
msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietário:"
+msgstr "Proprietário:"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "Autenticação PAM não está disponível."
+msgstr "Autenticação PAM não está disponÃvel."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Dados Criptografados com PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1609
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Chave Pública PGP"
+msgstr "Chave Pública PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1591
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "PHP"
#: admin/phpshell.php:82
msgid "PHP Code"
-msgstr "Código PHP"
+msgstr "Código PHP"
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:45
msgid "PHP Shell"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Linha de Comando PHP"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:501
#, php-format
msgid "PHP does not support imap_myrights."
-msgstr "O PHP não suporta imap_myrights."
+msgstr "O PHP não suporta imap_myrights."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "PM Clouds"
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "Granizo vespertino"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "PM Fog"
-msgstr "Névoa vespertina"
+msgstr "Névoa vespertina"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "PM Light Rain"
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr "Trovoadas Vespertinas"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "Extensão POSIX inválida"
+msgstr "Extensão POSIX inválida"
#: lib/api.php:216
msgid "P_HP Shell"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "Linha de Comand P_HP"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:172
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191
msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistão"
+msgstr "Paquistão"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:173
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198
@@ -5366,17 +5366,17 @@ msgstr "Palau"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:174
#: lib/Horde/NLS/tld.php:196
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palestino, Território Ocupado"
+msgstr "Palestino, Território Ocupado"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:175
#: lib/Horde/NLS/tld.php:186
msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
+msgstr "Panamá"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:176
#: lib/Horde/NLS/tld.php:189
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Pápua Nova Guiné"
+msgstr "Pápua Nova Guiné"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:177
#: lib/Horde/NLS/tld.php:199
@@ -5405,11 +5405,11 @@ msgstr "Senha incorreta"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Senha obrigatória para a autenticação RADIUS."
+msgstr "Senha obrigatória para a autenticação RADIUS."
#: lib/Horde/Form.php:2590
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Senha com confirmação"
+msgstr "Senha com confirmação"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
@@ -5438,37 +5438,37 @@ msgstr "Pessoas"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Executar Operações de Manutenção"
+msgstr "Executar Operações de Manutenção"
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Executar operações de manutenção ao conectar?"
+msgstr "Executar operações de manutenção ao conectar?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:177
msgid "Permission"
-msgstr "Permissão"
+msgstr "Permissão"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Permissões \"%s\" não excluídas."
+msgstr "Permissões \"%s\" não excluÃdas."
#: lib/VFS/smb.php:647
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Permissão Negada"
+msgstr "Permissão Negada"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:182 lib/Horde/Perms/UI.php:185
msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Permissões"
#: admin/perms/delete.php:59 admin/perms/addchild.php:61
#: admin/perms/index.php:23 admin/perms/edit.php:110
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Administração de Permissões"
+msgstr "Administração de Permissões"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Informações Pessoais"
+msgstr "Informações Pessoais"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:178
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Peru"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Pets"
-msgstr "Animais de Estimação"
+msgstr "Animais de Estimação"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:179
#: lib/Horde/NLS/tld.php:190
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr "Telefone"
#: lib/Horde/Form.php:1262
msgid "Phone number"
-msgstr "Número do Telefone"
+msgstr "Número do Telefone"
#: config/registry.php.dist:447
msgid "Photos"
@@ -5506,11 +5506,11 @@ msgstr "Ilha Pitcairn"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:438
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Versão da Mensagem em Texto Puro"
+msgstr "Versão da Mensagem em Texto Puro"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Platitudes"
-msgstr "Cliché"
+msgstr "Cliché"
#: lib/Horde/Form.php:3606
msgid "Please choose a sound."
@@ -5518,38 +5518,38 @@ msgstr "Por favor selecione um som."
#: lib/Horde/Form.php:3138
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Por favor forneça um mês e um ano."
+msgstr "Por favor forneça um mês e um ano."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:11
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Por favor forneça um nome para a nova categoria:"
+msgstr "Por favor forneça um nome para a nova categoria:"
#: lib/Horde/Form.php:1300
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Por favor forneça um endereço IP válido."
+msgstr "Por favor forneça um endereço IP válido."
#: lib/Horde/Form.php:3218
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Por favor forneça uma data válida, verifique o número de dias no mês."
+msgstr "Por favor forneça uma data válida, verifique o número de dias no mês."
#: lib/Horde/Form.php:3016
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Por favor forneça uma hora válida."
+msgstr "Por favor forneça uma hora válida."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Por favor forneça um resumo do problema."
+msgstr "Por favor forneça um resumo do problema."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Por favor forneça seu usuário e senha"
+msgstr "Por favor forneça seu usuário e senha"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Por favor leia o texto a seguir. Você DEVE concordar com os termos de uso do "
+"Por favor leia o texto a seguir. Você DEVE concordar com os termos de uso do "
"sistema."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
@@ -5559,11 +5559,11 @@ msgstr "Por favor digite o nome da nova categoria:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:181
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192
msgid "Poland"
-msgstr "Polônia"
+msgstr "Polônia"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Politics"
-msgstr "Política"
+msgstr "PolÃtica"
#: config/registry.php.dist:456
msgid "Polls"
@@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "Enquete"
#: lib/Horde/Alarm.php:451
msgid "Popup Notification"
-msgstr "Notificação de popup"
+msgstr "Notificação de popup"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "postar"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "Envie para esta pasta (não é obrigado pelo IMAP)"
+msgstr "Envie para esta pasta (não é obrigado pelo IMAP)"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
@@ -5598,45 +5598,45 @@ msgstr "Postnuke"
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "Precipitação para a última %d hora: "
-msgstr[1] "Precipitação para a últimas %d horas: "
+msgstr[0] "Precipitação para a última %d hora: "
+msgstr[1] "Precipitação para a últimas %d horas: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Precipitação
probabilidade"
+msgstr "Precipitação
probabilidade"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:66
msgid "Preference storage directory is not available."
-msgstr "Diretório de armazenamento preferencial não disponível."
+msgstr "Diretório de armazenamento preferencial não disponÃvel."
#: lib/Horde/Kolab.php:751 lib/Horde/Share/kolab.php:611
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: Extensão LDAP obrigatória não encontrada."
+msgstr "Prefs_ldap: Extensão LDAP obrigatória não encontrada."
#: lib/Block/metar.php:234
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr "Pressão"
#: lib/Block/metar.php:268
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Pressão em nível do mar: "
+msgstr "Pressão em nÃvel do mar: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:242
msgid "Pressure: "
-msgstr "Pressão: "
+msgstr "Pressão: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1454
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Pré-visualização"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:391
msgid "Previous options"
-msgstr "Opções anteriores"
+msgstr "Opções anteriores"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Private Key"
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Problema"
#: services/problem.php:155
msgid "Problem Description"
-msgstr "Descrição do Problema"
+msgstr "Descrição do Problema"
#: lib/Horde/Form.php:1571 lib/Horde/Form.php:2655 lib/Horde/Form.php:2731
#: lib/Horde/Form.php:4063
@@ -5657,23 +5657,23 @@ msgstr "Texto breve"
#: lib/Horde/Form.php:2258
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "Proteger endereço de spammers?"
+msgstr "Proteger endereço de spammers?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Public Key"
-msgstr "Chave Pública"
+msgstr "Chave Pública"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:652
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Algorítimo da Chave Pública"
+msgstr "AlgorÃtimo da Chave Pública"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:651
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informação de Chave Pública"
+msgstr "Informação de Chave Pública"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Par de chaves Pública/Privada não foram gerados com sucesso."
+msgstr "Par de chaves Pública/Privada não foram gerados com sucesso."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:183
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195
@@ -5708,11 +5708,11 @@ msgstr "Quota"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:670
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Chave Pública RSA (%d bit)"
+msgstr "Chave Pública RSA (%d bit)"
#: lib/Horde/Form.php:2819
msgid "Radio selection"
-msgstr "Botões de seleção"
+msgstr "Botões de seleção"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain"
@@ -5740,11 +5740,11 @@ msgstr "Chuva para Neve"
#: lib/Block/fortune.php:6
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Sorte Aleatória"
+msgstr "Sorte Aleatória"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:90 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66
msgid "Ratio"
-msgstr "Relação"
+msgstr "Relação"
#: lib/Horde/Perms.php:400 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:61
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:99 templates/shares/edit.inc:64
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "Ler mensagens"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Excluir realmente \"%s\"? Esta operação não pode ser desfeita."
+msgstr "Excluir realmente \"%s\"? Esta operação não pode ser desfeita."
#: lib/Horde/Block/Layout.php:110
msgid "Really delete this block?"
@@ -5775,24 +5775,24 @@ msgstr "Excluir realmente este bloco?"
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Remover realmente os dados do usuário \"%s\"? Esta operação não pode ser "
+"Remover realmente os dados do usuário \"%s\"? Esta operação não pode ser "
"desfeita."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
-msgstr "Âmbito:"
+msgstr "Ãmbito:"
#: config/prefs.php.dist:449
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Atualizar Menu de Elementos Dinâmicos:"
+msgstr "Atualizar Menu de Elementos Dinâmicos:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Atualizar Exibição do Portal:"
+msgstr "Atualizar Exibição do Portal:"
#: templates/portal/layout.inc:93
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Taxa de atualização:"
+msgstr "Taxa de atualização:"
#: lib/Horde/Form.php:1202 lib/Horde/Form.php:1222
msgid "Regex"
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "Navegador de Relacionamento"
#: lib/Block/metar.php:335
msgid "Remarks"
-msgstr "Observações"
+msgstr "Observações"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
@@ -5831,52 +5831,52 @@ msgstr "Remover par"
#: admin/setup/index.php:264
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Remover script gravado no diretório temporário do servidor."
+msgstr "Remover script gravado no diretório temporário do servidor."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "Remover usuário"
+msgstr "Remover usuário"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Remover usuário: %s"
+msgstr "Remover usuário: %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:80
msgid "Reply-To"
-msgstr "Endereço para Resposta (Reply-To)"
+msgstr "Endereço para Resposta (Reply-To)"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Solicitação não pôde ser respondida. Código de erro retornado: "
+msgstr "Solicitação não pôde ser respondida. Código de erro retornado: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:163
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "O serviço solicitado não foi encontrado."
+msgstr "O serviço solicitado não foi encontrado."
#: lib/Horde.php:210 lib/Horde.php:633
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração %s."
+msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração %s."
#: lib/VFS/horde.php:41 lib/VFS/ssh2.php:926 lib/VFS/sql_file.php:748
#: lib/VFS/ftp.php:924 lib/VFS/sql.php:768
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração VFS."
+msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração VFS."
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração."
+msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:333
msgid "Required Field"
-msgstr "Campo Obrigatório"
+msgstr "Campo Obrigatório"
#: lib/Horde.php:342 lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "Senha requerida é inválida - requisição potencialmente maliciosa."
+msgstr "Senha requerida é inválida - requisição potencialmente maliciosa."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 lib/Horde/Form/Renderer.php:318
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Gerar Nova Senha"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Restaurar última pesquisa"
+msgstr "Restaurar última pesquisa"
#: admin/cmdshell.php:29 admin/sqlshell.php:68 admin/phpshell.php:86
msgid "Results"
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Resultados para %s"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:92 templates/syncml/syncml.inc:39
#: templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "Retornar às Opções"
+msgstr "Retornar às Opções"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:243
msgid "Returned error message:"
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Digite a nova senha novamente"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:185
msgid "Reunion"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Reunião"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
@@ -5928,15 +5928,15 @@ msgstr "Ilha Reunion"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Reverter Configuração"
+msgstr "Reverter Configuração"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1733
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "Chave de revogação não foi gerada com sucesso."
+msgstr "Chave de revogação não foi gerada com sucesso."
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Opções do Editor Rich Text"
+msgstr "Opções do Editor Rich Text"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Riddles"
@@ -5944,11 +5944,11 @@ msgstr "Charadas"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Right click context menu"
-msgstr "Menu de contexto do botão direito"
+msgstr "Menu de contexto do botão direito"
#: lib/Horde/Form.php:3896
msgid "Right header"
-msgstr "Cabeçalho direito"
+msgstr "Cabeçalho direito"
#: lib/Horde/Form.php:3892
msgid "Right values"
@@ -5956,12 +5956,12 @@ msgstr "Valores da direita"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:259
msgid "Role"
-msgstr "Função"
+msgstr "Função"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:186
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202
msgid "Romania"
-msgstr "Romênia"
+msgstr "Romênia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr "Executar"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:187
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federação Russa"
+msgstr "Federação Russa"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:188
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "Ruanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:287
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "Assinatura Criptográfica S/MIME"
+msgstr "Assinatura Criptográfica S/MIME"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:329
msgid "S/MIME Encrypted Message"
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgstr "Mensagem Criptografada com S/MIME"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "Autenticação SASL não está disponível."
+msgstr "Autenticação SASL não está disponÃvel."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
@@ -6037,7 +6037,7 @@ msgstr "Santa Helena"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:190
#: lib/Horde/NLS/tld.php:134
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "São Kitts e Nevis"
+msgstr "São Kitts e Nevis"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:191
#: lib/Horde/NLS/tld.php:142
@@ -6047,12 +6047,12 @@ msgstr "Santa Luzia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:192
#: lib/Horde/NLS/tld.php:193
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "São Pedro e Miquelon"
+msgstr "São Pedro e Miquelon"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115 lib/Horde/NLS/countries.php:193
#: lib/Horde/NLS/tld.php:251
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "São Vicente e Granadinas"
+msgstr "São Vicente e Granadinas"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:194
#: lib/Horde/NLS/tld.php:258
@@ -6067,16 +6067,16 @@ msgstr "San Marino"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:196
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "São Tomé e Príncip"
+msgstr "São Tomé e PrÃncip"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "Provedor de Satélite"
+msgstr "Provedor de Satélite"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:197
#: lib/Horde/NLS/tld.php:206
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arábia Saudita"
+msgstr "Arábia Saudita"
#: templates/portal/layout.inc:114
msgid "Save"
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "Gravar \"%s\""
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "Gravar Opções"
+msgstr "Gravar Opções"
#: templates/shares/edit.inc:302
msgid "Save and Finish"
@@ -6100,18 +6100,18 @@ msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Gravar configuração gerada como um script PHP para o diretório temporário do "
+"Gravar configuração gerada como um script PHP para o diretório temporário do "
"seu servidor."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Configuração %s gravada."
+msgstr "Configuração %s gravada."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Script de atualização de configuração gravado em: \"%s\"."
+msgstr "Script de atualização de configuração gravado em: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Scattered Showers"
@@ -6123,7 +6123,7 @@ msgstr "Trovoadas dispersas"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Science"
-msgstr "Ciência"
+msgstr "Ciência"
#: services/help/index.php:86
msgid "Sea_rch"
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Selecione um grupo para adicionar:"
#: templates/shares/edit.inc:40
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Selecione um novo proprietário:"
+msgstr "Selecione um novo proprietário:"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
@@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr "Selecione um servidor"
#: templates/shares/edit.inc:199 templates/shares/edit.inc:201
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Selecione um usuário a adicionar:"
+msgstr "Selecione um usuário a adicionar:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
@@ -6184,20 +6184,20 @@ msgstr "Selecione um objeto"
#: config/prefs.php.dist:572
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "Selecione plug-ins de edição"
+msgstr "Selecione plug-ins de edição"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:732
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "Anular seleção"
+msgstr "Anular seleção"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Selecione os caracteres que você precisa na caixa abaixo. Você pode então "
-"copiá-los e colá-los na área de texto."
+"Selecione os caracteres que você precisa na caixa abaixo. Você pode então "
+"copiá-los e colá-los na área de texto."
#: templates/data/datetime.inc:57
msgid "Select the date and time format:"
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Selecione a ordem de hora e hora:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Selecione a identidade que você quer alterar:"
+msgstr "Selecione a identidade que você quer alterar:"
#: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "Auto-destruindo..."
#: templates/problem/problem.inc:57
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Enviar Relatório de Problema"
+msgstr "Enviar Relatório de Problema"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1145
msgid "Send SMS"
@@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Setembro"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:203
msgid "Serbia"
-msgstr "Sérvia"
+msgstr "Sérvia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
@@ -6276,31 +6276,31 @@ msgstr "Servia e Montenegro"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:708
msgid "Serial Number"
-msgstr "Número de Série"
+msgstr "Número de Série"
#: templates/syncml/syncml.inc:11
msgid "Server Time"
-msgstr "Horário do Servidor"
+msgstr "Horário do Servidor"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:167
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Dados do servidor inválidos ou não disponíveis"
+msgstr "Dados do servidor inválidos ou não disponÃveis"
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
-msgstr "Administração de seção"
+msgstr "Administração de seção"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "ID da Sessão expirou."
+msgstr "ID da Sessão expirou."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "Carimbo de tempo da seção:"
+msgstr "Carimbo de tempo da seção:"
#: lib/api.php:212
msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
+msgstr "Sessões"
#: lib/Horde/Form.php:2868
msgid "Set"
@@ -6311,43 +6311,43 @@ msgid ""
"Set authentication credentials like user names and passwords for external "
"servers."
msgstr ""
-"Defina credenciais de autenticação como usuários e senhas para servidores "
+"Defina credenciais de autenticação como usuários e senhas para servidores "
"externos."
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Configura as opções para permitir você gerar uma nova senha se você esquecê-"
+"Configura as opções para permitir você gerar uma nova senha se você esquecê-"
"la."
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
msgstr ""
-"Configura os servidores remotos que você quer acessar a partir do portal."
+"Configura os servidores remotos que você quer acessar a partir do portal."
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Configura seu idioma preferido, fuso horário e opções de data."
+msgstr "Configura seu idioma preferido, fuso horário e opções de data."
#: config/prefs.php.dist:121
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Configura sua aplicação inicial, esquema de cores, atualização de páginas e "
-"outras opções de exibição."
+"Configura sua aplicação inicial, esquema de cores, atualização de páginas e "
+"outras opções de exibição."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuração"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Scripts de atualização de configuração disponíveis"
+msgstr "Scripts de atualização de configuração disponÃveis"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:193
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Diversas localidades possíveis com o parâmetro: "
+msgstr "Diversas localidades possÃveis com o parâmetro: "
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:200
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208
@@ -6357,25 +6357,25 @@ msgstr "Seicheles"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:164 lib/Horde/Share/sql.php:174
#, php-format
msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "O compartilhamento \"%s\" não existe."
+msgstr "O compartilhamento \"%s\" não existe."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:216
#, php-format
msgid "Share ID \"%s\" not found."
-msgstr "ID de compartilhamento \"%s\" não encontrado."
+msgstr "ID de compartilhamento \"%s\" não encontrado."
#: lib/Horde/Share/sql.php:229
#, php-format
msgid "Share ID %d does not exist."
-msgstr "ID de compartilhamento %d não existe."
+msgstr "ID de compartilhamento %d não existe."
#: lib/Horde/Share/sql_hierarchical.php:523
msgid "Share names are not supported in this driver"
-msgstr "Nomes de compartilhamento não são suportados neste servidor"
+msgstr "Nomes de compartilhamento não são suportados neste servidor"
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Autenticação Shibboleth não disponível."
+msgstr "Autenticação Shibboleth não disponÃvel."
#: config/registry.php.dist:465
msgid "Shopping"
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Resumo"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Teclas de atalho deverâo ser definidas para a maioria dos links?"
+msgstr "Teclas de atalho deverâo ser definidas para a maioria dos links?"
#: lib/Horde/Perms.php:399 templates/shares/edit.inc:63
#: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:98
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Exibir"
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "Exibir as diferenças entre a configuração atual e a nova gerada."
+msgstr "Exibir as diferenças entre a configuração atual e a nova gerada."
#: lib/Block/feed.php:29
msgid "Show extra detail?"
@@ -6411,15 +6411,15 @@ msgstr "Mostrar detalhes extras?"
#: lib/Horde/Form.php:3770
msgid "Show icon?"
-msgstr "Mostrar ícone?"
+msgstr "Mostrar Ãcone?"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Exibir data e hora da última conexão ao se conectar?"
+msgstr "Exibir data e hora da última conexão ao se conectar?"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Exibir a opção de manter o original?"
+msgstr "Exibir a opção de manter o original?"
#: lib/Horde/Form.php:3374 lib/Horde/Form.php:3540
msgid "Show picker?"
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "Exibir segundos?"
#: config/prefs.php.dist:407
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Exibir o Menu %s à esquerda?"
+msgstr "Exibir o Menu %s à esquerda?"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "Assinatura"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:718
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Algorítimo da Assinatura"
+msgstr "AlgorÃtimo da Assinatura"
#: themes/simplex/info.php:6
msgid "Simplex"
@@ -6504,12 +6504,12 @@ msgstr "Tamanho"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Ignorar Manutenção"
+msgstr "Ignorar Manutenção"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:203
#: lib/Horde/NLS/tld.php:215
msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslováquia"
+msgstr "Eslováquia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:204
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213
@@ -6550,40 +6550,40 @@ msgstr "Profundidade da Neve: "
#: lib/Block/metar.php:291
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Equivalente de neve em água: "
+msgstr "Equivalente de neve em água: "
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:205
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Salomão"
+msgstr "Ilhas Salomão"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:206
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219
msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
+msgstr "Somália"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Canções e Poemas"
+msgstr "Canções e Poemas"
#: lib/Horde/Form.php:3694
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Ordenar seleção"
+msgstr "Ordenar seleção"
#: lib/Horde/Form.php:3615
msgid "Sound selection"
-msgstr "Seleção de som"
+msgstr "Seleção de som"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:225 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
msgid "Source address"
-msgstr "Endereço de origem"
+msgstr "Endereço de origem"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:207
#: lib/Horde/NLS/tld.php:262
msgid "South Africa"
-msgstr "África do Sul"
+msgstr "Ãfrica do Sul"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
@@ -6592,19 +6592,19 @@ msgstr "Sul Europeu (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:208
#: lib/Horde/NLS/tld.php:104
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Sul da Georgia e Sul das Ilhas Sanduíche"
+msgstr "Sul da Georgia e Sul das Ilhas SanduÃche"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Hemisfério Sul"
+msgstr "Hemisfério Sul"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "União Soviética"
+msgstr "União Soviética"
#: lib/Horde/Form.php:904
msgid "Spacer"
-msgstr "Espaçador"
+msgstr "Espaçador"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:209
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233
#: lib/Block/weatherdotcom.php:71 lib/Block/metar.php:89
msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão"
#: lib/Block/fortune.php:71
msgid "Star Trek"
@@ -6647,11 +6647,11 @@ msgstr "Ano inicial"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:577
msgid "State or Province"
-msgstr "Estado ou Província"
+msgstr "Estado ou ProvÃncia"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
-msgstr "Situação"
+msgstr "Situação"
#: lib/Horde/Form.php:3376 lib/Horde/Form.php:3542
msgid "Storage format"
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr "Dom"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Subdiretório \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Subdiretório \"%s\" não encontrado."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Subject"
@@ -6688,8 +6688,8 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Enviada a solicitação para adicionar \"%s\" ao sistema. Você não pode "
-"conectar-se até que sua solicitação seja aprovada."
+"Enviada a solicitação para adicionar \"%s\" ao sistema. Você não pode "
+"conectar-se até que sua solicitação seja aprovada."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "\"%s\" adicionado com sucesso ao sistema."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Os dados do usuário \"%s\" foram removidos do sistema com sucesso."
+msgstr "Os dados do usuário \"%s\" foram removidos do sistema com sucesso."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
@@ -6713,20 +6713,20 @@ msgstr "\"%s\" excluido com sucesso."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" excluído do sistema com sucesso."
+msgstr "\"%s\" excluÃdo do sistema com sucesso."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "Configuração revertida com sucesso. Atualize para ver as alterações."
+msgstr "Configuração revertida com sucesso. Atualize para ver as alterações."
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Backup da configuração gravada com sucesso."
+msgstr "Backup da configuração gravada com sucesso."
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "O backup do arquivo de configuração %s foi gravado com sucesso."
+msgstr "O backup do arquivo de configuração %s foi gravado com sucesso."
#: admin/user.php:178
#, php-format
@@ -6741,7 +6741,7 @@ msgstr "%s gravado com sucesso"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:211
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209
msgid "Sudan"
-msgstr "Sudão"
+msgstr "Sudão"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "Amanhecer"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "Pôr-do-Sol"
+msgstr "Pôr-do-Sol"
#: config/prefs.php.dist:354
msgid "Sunday"
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "Amanhecer"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Amanhecer/Pôr-do-Sol"
+msgstr "Amanhecer/Pôr-do-Sol"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:222
msgid "Sunrise: "
@@ -6773,11 +6773,11 @@ msgstr "Amanhecer: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:226
msgid "Sunset"
-msgstr "Pôr-do-Sol"
+msgstr "Pôr-do-Sol"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:225
msgid "Sunset: "
-msgstr "Pôr-do-Sol: "
+msgstr "Pôr-do-Sol: "
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:212
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220
@@ -6799,17 +6799,17 @@ msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:214
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225
msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilândia"
+msgstr "Suazilândia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:215
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210
msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
+msgstr "Suécia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:216
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57
msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíça"
+msgstr "SuÃça"
#: config/prefs.php.dist:162
msgid "SyncML"
@@ -6817,12 +6817,12 @@ msgstr "SyncML"
#: lib/Block/feed.php:5
msgid "Syndicated Feed"
-msgstr "Subscrição de notícias"
+msgstr "Subscrição de notÃcias"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:217
#: lib/Horde/NLS/tld.php:224
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "República Árabe da Síria"
+msgstr "República Ãrabe da SÃria"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "T-Storm"
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr "Tabela"
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "Barra de menu para operações de tabela"
+msgstr "Barra de menu para operações de tabela"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
msgid "Tag Cloud"
@@ -6866,12 +6866,12 @@ msgstr "Taiwan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, Província da China"
+msgstr "Taiwan, ProvÃncia da China"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:219
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajiquistão"
+msgstr "Tajiquistão"
#: themes/tango-blue/info.php:26
msgid "Tango Blue"
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgstr "Azul Tango"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:220
#: lib/Horde/NLS/tld.php:242
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzânia, República da"
+msgstr "Tanzânia, República da"
#: lib/Horde/Kolab.php:740 lib/Horde/Share/kolab.php:607
#: config/registry.php.dist:170
@@ -6893,11 +6893,11 @@ msgstr "Pato"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:580
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número de Telefone"
+msgstr "Número de Telefone"
#: lib/Block/metar.php:299
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Temperatura para a última hora: "
+msgstr "Temperatura para a última hora: "
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Temperature"
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "Temperatura
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:560
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "Modelo \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Modelo \"%s\" não encontrado."
#: lib/Horde/Form.php:1200 lib/Horde/Form.php:4114 lib/Horde/Form.php:4133
msgid "Text"
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "Texto"
#: services/keyboard.php:150
msgid "Text Area"
-msgstr "Área de texto"
+msgstr "Ãrea de texto"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Text Only"
@@ -6935,29 +6935,29 @@ msgstr "Qui"
#: config/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandês (TIS-620)"
+msgstr "Tailandês (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:221
#: lib/Horde/NLS/tld.php:230
msgid "Thailand"
-msgstr "Tailândia"
+msgstr "Tailândia"
#: lib/VFS/ftp.php:914
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "A extensão FTP não está disponível."
+msgstr "A extensão FTP não está disponÃvel."
#: lib/Horde/History.php:65
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "O sistema de Histórico está desabilitado."
+msgstr "O sistema de Histórico está desabilitado."
#: lib/Horde/Kolab.php:756
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "A engine de integração Horde/Kolab não suporta \"%s\""
+msgstr "A engine de integração Horde/Kolab não suporta \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "O log de IMSP não pode ser inicializado."
+msgstr "O log de IMSP não pode ser inicializado."
#: lib/Horde/Group/kolab.php:37
msgid "The Kolab group driver requires LDAP support."
@@ -6965,11 +6965,11 @@ msgstr "O driver de grupo Kolab requer suporte a LDAP."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "A classe \"Maintenance::\" não foi carregada com sucesso"
+msgstr "A classe \"Maintenance::\" não foi carregada com sucesso"
#: lib/VFS/ssh2.php:916
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "A extensão SSH2 PECL não está disponível."
+msgstr "A extensão SSH2 PECL não está disponÃvel."
#: lib/Horde/Perms.php:198 lib/Horde/Perms.php:209 lib/Horde/Perms.php:220
#: lib/Horde/Perms.php:232 lib/Horde/Perms.php:243 lib/Horde/Perms.php:339
@@ -6978,21 +6978,21 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"O administrador precisa configurar uma estrutura permanente de Permissões se "
-"você quiser usar Permissões."
+"O administrador precisa configurar uma estrutura permanente de Permissões se "
+"você quiser usar Permissões."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "O sistema de alarme não está disponível."
+msgstr "O sistema de alarme não está disponÃvel."
#: lib/Horde/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "O sistema de alarme não está disponível: %s"
+msgstr "O sistema de alarme não está disponÃvel: %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "O alarme foi excluído."
+msgstr "O alarme foi excluÃdo."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
@@ -7003,14 +7003,14 @@ msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"O número ID do contato não foi especificado, deixado em branco ou não foi "
+"O número ID do contato não foi especificado, deixado em branco ou não foi "
"encontrado no banco de dados."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1409
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Para verificar a mensagem assinada é necessário um bloco separado da "
+"Para verificar a mensagem assinada é necessário um bloco separado da "
"assinatura PGP."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
@@ -7018,12 +7018,12 @@ msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"O ID da lista de distribuição não foi especificado, deixado em branco ou não "
+"O ID da lista de distribuição não foi especificado, deixado em branco ou não "
"foi encontrado no banco de dados."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "A lista de distribuição não foi especificada."
+msgstr "A lista de distribuição não foi especificada."
#: lib/Horde/Identity.php:480
#, php-format
@@ -7031,60 +7031,60 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"O enderêço de e-mail %s foi adicionado a suas identidades. Você pode fechar "
+"O enderêço de e-mail %s foi adicionado a suas identidades. Você pode fechar "
"esta janela agora."
#: lib/Horde/Crypt.php:135
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "As funções de criptografia requerem uma conexão web segura."
+msgstr "As funções de criptografia requerem uma conexão web segura."
#: lib/Horde.php:211 lib/Horde.php:634
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "O arquivo %s deveria conter uma configuração de %s."
+msgstr "O arquivo %s deveria conter uma configuração de %s."
#: lib/Horde.php:204 lib/Horde.php:624
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "O arquivo %s deveria conter algumas configurações de %s."
+msgstr "O arquivo %s deveria conter algumas configurações de %s."
#: lib/Horde/Data.php:329
msgid "The file contained no data."
-msgstr "O arquivo não contém dados."
+msgstr "O arquivo não contém dados."
#: lib/Horde/Auth.php:460
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
msgstr ""
-"As seguintes aplicações encontraram erros removendo dados de usuário: %s"
+"As seguintes aplicações encontraram erros removendo dados de usuário: %s"
#: lib/Horde.php:232
msgid ""
"The full error message is logged in Horde's log file, and is shown below "
"only to administrators. Non-adminitrative users will not see error details."
msgstr ""
-"A mensagem completa foi gravada no log do Horde, e é mostrada abaixo apenas "
-"para administradores. Usuários não administrativos não verão detalhes do "
+"A mensagem completa foi gravada no log do Horde, e é mostrada abaixo apenas "
+"para administradores. Usuários não administrativos não verão detalhes do "
"erro."
#: services/prefs.php:134
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "A identidade \"%s\" foi excluída."
+msgstr "A identidade \"%s\" foi excluÃda."
#: lib/Horde/Form.php:1701
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"O tamanho do arquivo de imagem não pode ser determinado ou era 0 bytes. O "
+"O tamanho do arquivo de imagem não pode ser determinado ou era 0 bytes. O "
"upload deve ter sido interrompido."
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"O arquivo de imagem era maior que o tamanho máximo permitido (%d bytes)."
+"O arquivo de imagem era maior que o tamanho máximo permitido (%d bytes)."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:136
#, php-format
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
msgstr ""
-"A localização do binário do GnuPG deve ser fornecida à classe \"Crypt_pgp::"
+"A localização do binário do GnuPG deve ser fornecida à classe \"Crypt_pgp::"
"\"."
#: lib/Block/vatid.php:77
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
msgstr ""
-"O serviço member state não pôde ser contactado a tempo. Tente novamente mais "
+"O serviço member state não pôde ser contactado a tempo. Tente novamente mais "
"tarde ou com um member state diferente."
#: lib/Block/vatid.php:74
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"O serviço member state não está disponível neste momento. Tente novamente "
+"O serviço member state não está disponÃvel neste momento. Tente novamente "
"mais tarde ou com um member state diferente."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:193
@@ -7126,24 +7126,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"A mensagem enviada em %s para %s com o assunto \"%s\" foi exibida.\n"
"\n"
-"Isto não garante que a mensagem foi lida ou entendida."
+"Isto não garante que a mensagem foi lida ou entendida."
#: lib/Horde/Form.php:2264
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "O nome utilizado ao vincular a página de composição"
+msgstr "O nome utilizado ao vincular a página de composição"
#: services/prefs.php:113
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
msgstr ""
-"O novo enderêço DE não pode ser verificado, tente novamente mais tarde: "
+"O novo enderêço DE não pode ser verificado, tente novamente mais tarde: "
#: lib/File/CSV.php:547
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "O número de campos deve ser numérico."
+msgstr "O número de campos deve ser numérico."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1236
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "O módulo openssl é obrigatório para a classe \"Horde_Crypt_smime::\"."
+msgstr "O módulo openssl é obrigatório para a classe \"Horde_Crypt_smime::\"."
#: lib/Horde/Prefs.php:288
#, php-format
@@ -7151,8 +7151,8 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"A preferência \"%s\" não pode ser gravada porque seus dados excederam o "
-"tamanho máximo permitido"
+"A preferência \"%s\" não pode ser gravada porque seus dados excederam o "
+"tamanho máximo permitido"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:335 lib/Horde/Prefs/imsp.php:90
#: lib/Horde/Prefs/file.php:80 lib/Horde/Prefs/kolab_imap.php:113
@@ -7161,8 +7161,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"O serviço de preferências está indisponível e suas preferências não foram "
-"carregadas. Você pode continuar a usar o sistema com as configurações padrão."
+"O serviço de preferências está indisponÃvel e suas preferências não foram "
+"carregadas. Você pode continuar a usar o sistema com as configurações padrão."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/msexcel.php:31
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/webcpp.php:36
@@ -7174,25 +7174,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"O programa utilizado para visualizar este tipo de dado (%s) não foi "
+"O programa utilizado para visualizar este tipo de dado (%s) não foi "
"encontrado no sistema."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "O código de país fornecido é inválido."
+msgstr "O código de paÃs fornecido é inválido."
#: lib/File/CSV.php:560
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "O caractere para citação de ser apenas um."
+msgstr "O caractere para citação de ser apenas um."
#: lib/File/CSV.php:552
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "O separador deve ser um único caractere."
+msgstr "O separador deve ser um único caractere."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "O servidor \"%s\" foi excluído."
+msgstr "O servidor \"%s\" foi excluÃdo."
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
@@ -7201,25 +7201,25 @@ msgstr "O servidor \"%s\" foi gravado."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "O serviço não está disponível. Tente novamente mais tarde."
+msgstr "O serviço não está disponÃvel. Tente novamente mais tarde."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "O serviço está muito ocupado no momento. Tente novamente mais tarde."
+msgstr "O serviço está muito ocupado no momento. Tente novamente mais tarde."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "A solicitação de registro de \"%s\" foi excluída."
+msgstr "A solicitação de registro de \"%s\" foi excluÃda."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "A linha (%d) especificada não existe."
+msgstr "A linha (%d) especificada não existe."
#: lib/Horde/Form.php:4089
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "O texto digitado não corresponde ao texto na tela."
+msgstr "O texto digitado não corresponde ao texto na tela."
#: lib/Horde/Data.php:385
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
@@ -7227,33 +7227,33 @@ msgstr "Os dados enviados foram perdidos desde o passo anterior."
#: lib/Horde/Data/tsv.php:195 lib/Horde/Data/csv.php:221
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "O arquivo enviado não pôde ser gravado."
+msgstr "O arquivo enviado não pôde ser gravado."
#: admin/user.php:72
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "O usuário \"%s\" já existe."
+msgstr "O usuário \"%s\" já existe."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:110
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "O bloco \"weather.com\" não está disponível."
+msgstr "O bloco \"weather.com\" não está disponÃvel."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "O diretório de temas \"%s\" não foi encontrado."
+msgstr "O diretório de temas \"%s\" não foi encontrado."
#: lib/Horde/Identity.php:461 lib/Horde/Identity.php:465
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Não existem endereços de e-mail a confirmar."
+msgstr "Não existem endereços de e-mail a confirmar."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:210 lib/Horde/Prefs/UI.php:234
msgid "There are no options available."
-msgstr "Não existem opções disponíveis."
+msgstr "Não existem opções disponÃveis."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:366
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Não existem partes que possam ser exibidas de forma incorporada."
+msgstr "Não existem partes que possam ser exibidas de forma incorporada."
#: lib/Horde/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7261,8 +7261,8 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "Existem demais caracteres neste campo. Você digitou %d caracter;"
-msgstr[1] "Existem demais caracteres neste campo. Você digitou %d caracteres; "
+msgstr[0] "Existem demais caracteres neste campo. Você digitou %d caracter;"
+msgstr[1] "Existem demais caracteres neste campo. Você digitou %d caracteres; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgstr "Houve um problema adicionando \"%s\" ao sistema: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "Houve um problema ao excluir do sistema os dados do usuário \"%s\": "
+msgstr "Houve um problema ao excluir do sistema os dados do usuário \"%s\": "
#: admin/user.php:112
#, php-format
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgid ""
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
"Houve um problema com o envio do arquivo. O %s era maior que o tamanho "
-"máximo permitido (%d bytes)."
+"máximo permitido (%d bytes)."
#: lib/Horde/Browser.php:1065
#, php-format
@@ -7322,15 +7322,15 @@ msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Houve um erro no formulário de configuração. Talvez você deixou um campo "
-"obrigatório em branco."
+"Houve um erro no formulário de configuração. Talvez você deixou um campo "
+"obrigatório em branco."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Houve um erro ao executar a função de contatos especificada. Por favor tente "
+"Houve um erro ao executar a função de contatos especificada. Por favor tente "
"novamente mais tarde."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39
@@ -7348,55 +7348,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"Houve um erro ao atualizar a lista de distribuição. Por favor tente "
+"Houve um erro ao atualizar a lista de distribuição. Por favor tente "
"novamente mais tarde."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Este servidor IMAP não suporta compartilhamento de pastas."
+msgstr "Este servidor IMAP não suporta compartilhamento de pastas."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "O número de identificação VATé inválido."
+msgstr "O número de identificação VATé inválido."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Este número de identificação VAT é válido."
+msgstr "Este número de identificação VAT é válido."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "O alarme não pode ser tocado."
+msgstr "O alarme não pode ser tocado."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:46
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Este não parece ser um arquivo rar válido."
+msgstr "Este não parece ser um arquivo rar válido."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:50
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Este não parece ser um arquivo zip válido."
+msgstr "Este não parece ser um arquivo zip válido."
#: lib/Horde/Form.php:3919
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Este não parece ser um número de cartão válido."
+msgstr "Este não parece ser um número de cartão válido."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
-msgstr "Este driver permite o envio de mensagens atravéz de um gateway SMPP."
+msgstr "Este driver permite o envio de mensagens atravéz de um gateway SMPP."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Este driver permite enviar mensagens através de um gateway email-para-SMS, "
-"para operadoras que oferecem este serviço."
+"Este driver permite enviar mensagens através de um gateway email-para-SMS, "
+"para operadoras que oferecem este serviço."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este driver permite enviar mensagens através do Clickatell (http://"
+"Este driver permite enviar mensagens através do Clickatell (http://"
"clickatell.com), utilizando a API HTTP"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este driver permite o envio de mensagens através do gateway WIN (http://"
+"Este driver permite o envio de mensagens através do gateway WIN (http://"
"winplc.com), usando o HTTP API"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este driver permite enviar mensagens através do gateway sms2email (http://"
+"Este driver permite enviar mensagens através do gateway sms2email (http://"
"sms2email.com), utilizando o API HTTP"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
@@ -7421,8 +7421,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Este driver permite enviar uma mensagen via SMTP através do Vodafone "
-"Italiano, somente para números Vodafone. É obrigatório possuir uma conta no "
+"Este driver permite enviar uma mensagen via SMTP através do Vodafone "
+"Italiano, somente para números Vodafone. à obrigatório possuir uma conta no "
"Vodafone Italiano (http://www.190.it)."
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
@@ -7435,15 +7435,15 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:4084 lib/Horde/Form.php:4170 lib/Horde/Form.php:4647
#: lib/Horde/Form.php:4655
msgid "This field is required."
-msgstr "Este campo é obrigatório."
+msgstr "Este campo é obrigatório."
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Este campo pode conter apenas números inteiros."
+msgstr "Este campo pode conter apenas números inteiros."
#: lib/Horde/Form.php:2985
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Este campo pode conter apenas números e vírgula."
+msgstr "Este campo pode conter apenas números e vÃrgula."
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
@@ -7452,24 +7452,24 @@ msgstr "Este campo pode conter apenas valores octais."
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Este campo deve ser uma lista de números inteiros separada por vírgulas ou "
-"espaços"
+"Este campo deve ser uma lista de números inteiros separada por vÃrgulas ou "
+"espaços"
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Este campo deve ser um número válido."
+msgstr "Este campo deve ser um número válido."
#: lib/Horde/Form.php:3565
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Este campo deve conter um código de cor em formato RGB Hexa, por exemplo "
+"Este campo deve conter um código de cor em formato RGB Hexa, por exemplo "
"'#1234af'."
#: lib/Horde.php:339 lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Este formulário já foi processado."
+msgstr "Este formulário já foi processado."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:625 lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1301
#, php-format
@@ -7478,36 +7478,36 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Este é um objeto Kolab Groupware. Para visualizar este objeto você precisará "
+"Este é um objeto Kolab Groupware. Para visualizar este objeto você precisará "
"de um cliente de correio que entenda o formato Kolab Groupware. Para uma "
-"lista de clientes de correio com estas funções por favor visite %s"
+"lista de clientes de correio com estas funções por favor visite %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:624
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"Esta mensagem foi escrita em um conjunto de caracteres (%s) que não é o "
+"Esta mensagem foi escrita em um conjunto de caracteres (%s) que não é o "
"mesmo que o seu."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Este número deve ser pelo menos um."
+msgstr "Este número deve ser pelo menos um."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Este servidor não pode descomprimir arquivos zip e gzip."
+msgstr "Este servidor não pode descomprimir arquivos zip e gzip."
#: lib/Horde/Registry.php:228
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Este sistema está atualmente desativado."
+msgstr "Este sistema está atualmente desativado."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Este valor deve ser um número."
+msgstr "Este valor deve ser um número."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Thunder"
-msgstr "Ráio"
+msgstr "Ráio"
#: config/registry.php.dist:254
msgid "Tickets"
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "Hora"
#: config/registry.php.dist:357
msgid "Time Tracking"
-msgstr "Acompanhamento de Horário"
+msgstr "Acompanhamento de Horário"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
@@ -7527,15 +7527,15 @@ msgstr "Formato de hora"
#: lib/Horde/Form.php:3104
msgid "Time selection"
-msgstr "Seleção de hora"
+msgstr "Seleção de hora"
#: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "Carimo de Horário ou desconhecido"
+msgstr "Carimo de Horário ou desconhecido"
#: templates/syncml/syncml.inc:2
msgid "Timestamps of successful synchronization sessions"
-msgstr "Carimbos de horário de sessões de sincronização bem sucedidas"
+msgstr "Carimbos de horário de sessões de sincronização bem sucedidas"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:222
#: lib/Horde/NLS/tld.php:233
@@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr "Timor Leste"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:254 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "TÃtulo"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:77
msgid "To"
@@ -7555,8 +7555,8 @@ msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Para excluir um campo em particular da importação ou para corrigir um "
-"casamento errôneo, selecione um campo na lista abaixo e selecione \"Remove "
+"Para excluir um campo em particular da importação ou para corrigir um "
+"casamento errôneo, selecione um campo na lista abaixo e selecione \"Remove "
"pair\"."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:704
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Para selecionar múltiplos itens, segure a tecla Control (PC) ou Command "
+"Para selecionar múltiplos itens, segure a tecla Control (PC) ou Command "
"(Mac) ao clicar."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:316
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr "Tokelau"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:318
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
+msgstr "Amanhã"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:225
#: lib/Horde/NLS/tld.php:236
@@ -7592,11 +7592,11 @@ msgstr "Tonga"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Excesso de conexões inválidas durante os últimos minutos."
+msgstr "Excesso de conexões inválidas durante os últimos minutos."
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
-msgstr "Traduções"
+msgstr "Traduções"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:226
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239
@@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "Ter"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:227
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunísia"
+msgstr "TunÃsia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:228
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:229
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turcomenistão"
+msgstr "Turcomenistão"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:230
#: lib/Horde/NLS/tld.php:226
@@ -7650,11 +7650,11 @@ msgstr "caracteres U"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:276
msgid "U.V. index: "
-msgstr "Índice U.V.: "
+msgstr "Ãndice U.V.: "
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:423
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "UID não encontrado no objeto Kolab XML"
+msgstr "UID não encontrado no objeto Kolab XML"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:277 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:550
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "URL do seu relatório de situação de entrega"
+msgstr "URL do seu relatório de situação de entrega"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:232
#: lib/Horde/NLS/tld.php:244
@@ -7672,289 +7672,289 @@ msgstr "Uganda"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:233
#: lib/Horde/NLS/tld.php:243
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
+msgstr "Ucrânia"
#: lib/VFS/file.php:481
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Impossível acessar diretório VFS."
+msgstr "ImpossÃvel acessar diretório VFS."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:374
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "Impossível adicionar %s: a pasta de destino já existe"
+msgstr "ImpossÃvel adicionar %s: a pasta de destino já existe"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP como %s!"
+msgstr "Não foi possÃvel conectar ao servidor LDAP como %s!"
#: lib/VFS/ssh2.php:426 lib/VFS/ftp.php:440
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossível alterar permissão do arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel alterar permissão do arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:454 lib/VFS/musql.php:550
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Impossível alterar permissão do arquivo VFS %s/%s."
+msgstr "ImpossÃvel alterar permissão do arquivo VFS %s/%s."
#: lib/VFS/ssh2.php:861 lib/VFS/ftp.php:868
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Impossível alterar para %s."
+msgstr "ImpossÃvel alterar para %s."
#: lib/VFS/ssh2.php:100 lib/VFS/ftp.php:106
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Não é possível verificar o tamanho do arquivo \"%s\"."
+msgstr "Não é possÃvel verificar o tamanho do arquivo \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Impossível verificar tamanho do arquivo de \"%s/%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel verificar tamanho do arquivo de \"%s/%s\"."
#: lib/VFS/ftp.php:933
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Impossível conectar utilizando SSL."
+msgstr "ImpossÃvel conectar utilizando SSL."
#: lib/VFS/file.php:288 lib/VFS/file.php:293 lib/VFS/sql_file.php:202
#: lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "Impossível copiar arquivo VFS."
+msgstr "ImpossÃvel copiar arquivo VFS."
#: lib/VFS/ssh2.php:403 lib/VFS/ftp.php:417
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Impossível criar diretório VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel criar diretório VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:423 lib/VFS/musql.php:306 lib/VFS/sql_file.php:262
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Impossível criar diretório VFS."
+msgstr "ImpossÃvel criar diretório VFS."
#: lib/VFS/musql.php:129
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Impossível criar arquivo VFS."
+msgstr "ImpossÃvel criar arquivo VFS."
#: lib/VFS/smb.php:354
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Impossível criar pasta VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel criar pasta VFS \"%s\"."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:260
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Impossível criar diretório %s; deve ser [app]/[diretório]"
+msgstr "ImpossÃvel criar diretório %s; deve ser [app]/[diretório]"
#: lib/VFS/file.php:328
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Impossível criar arquivo VFS vazio."
+msgstr "ImpossÃvel criar arquivo VFS vazio."
#: lib/VFS.php:260 lib/VFS/ssh2.php:152 lib/VFS/smb.php:116
#: lib/VFS/ftp.php:158
msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Impossível criar arquivo temporário."
+msgstr "ImpossÃvel criar arquivo temporário."
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74 lib/Horde/Compress/gzip.php:51
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:81
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Impossível descomprimir dados."
+msgstr "ImpossÃvel descomprimir dados."
#: lib/VFS/ssh2.php:333 lib/VFS/smb.php:276 lib/VFS/ftp.php:347
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Impossível excluir \"%s\", o diretório não está vazio."
+msgstr "ImpossÃvel excluir \"%s\", o diretório não está vazio."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "Impossível excluir \"%s\": %s."
+msgstr "ImpossÃvel excluir \"%s\": %s."
#: lib/VFS/file.php:400 lib/VFS/musql.php:371 lib/VFS/sql_file.php:358
#: lib/VFS/sql.php:460
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Impossível excluir %s, o diretório não está vazio"
+msgstr "ImpossÃvel excluir %s, o diretório não está vazio"
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Impossível excluir recursivamente o diretório VFS."
+msgstr "ImpossÃvel excluir recursivamente o diretório VFS."
#: lib/VFS/file.php:406 lib/VFS/musql.php:387 lib/VFS/musql.php:406
#: lib/VFS/musql.php:414 lib/VFS/sql_file.php:368
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Impossível excluir diretório VFS."
+msgstr "ImpossÃvel excluir diretório VFS."
#: lib/VFS/sql.php:485 lib/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Impossível excluir diretório VFS: %s."
+msgstr "ImpossÃvel excluir diretório VFS: %s."
#: lib/VFS/ssh2.php:274 lib/VFS/ftp.php:281
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossível excluir arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel excluir arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:372 lib/VFS/musql.php:178 lib/VFS/musql.php:197
#: lib/VFS/musql.php:204 lib/VFS/sql_file.php:407 lib/VFS/sql_file.php:415
#: lib/VFS/sql.php:344
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "Impossível excluir arquivo VFS."
+msgstr "ImpossÃvel excluir arquivo VFS."
#: lib/VFS/smb.php:296
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Impossível excluir pasta VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel excluir pasta VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Impossível excluir VFS recursivamente: %s."
+msgstr "ImpossÃvel excluir VFS recursivamente: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:897
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Impossível determinar o diretório atual."
+msgstr "ImpossÃvel determinar o diretório atual."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "Impossível executar smbclient."
+msgstr "ImpossÃvel executar smbclient."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:610
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Impossível extrair detalhes do certificado"
+msgstr "ImpossÃvel extrair detalhes do certificado"
#: lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121 lib/Horde/Alarm.php:521
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossível carregar a definição de %s."
+msgstr "ImpossÃvel carregar a definição de %s."
#: lib/VFS/file.php:247 lib/VFS/file.php:252 lib/VFS/sql_file.php:156
#: lib/VFS/sql_file.php:161
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Impossível mover o arquivo VFS."
+msgstr "ImpossÃvel mover o arquivo VFS."
#: lib/VFS/ssh2.php:157 lib/VFS/smb.php:127 lib/VFS/ftp.php:168
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossível abrir arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel abrir arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:345 lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Impossível abrir arquivo VFS para gravação."
+msgstr "ImpossÃvel abrir arquivo VFS para gravação."
#: lib/VFS/file.php:82 lib/VFS/file.php:118 lib/VFS/file.php:164
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Impossível abrir arquivo VFS."
+msgstr "ImpossÃvel abrir arquivo VFS."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:55
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Impossível abrir arquivo comprimido."
+msgstr "ImpossÃvel abrir arquivo comprimido."
#: lib/VFS.php:274 lib/VFS.php:303
msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Impossível abrir arquivo temporário."
+msgstr "ImpossÃvel abrir arquivo temporário."
#: lib/VFS.php:978
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Impossível ler arquivo VFS (filesize() falhou)."
+msgstr "ImpossÃvel ler arquivo VFS (filesize() falhou)."
#: lib/VFS.php:1013
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "Impossível ler arquivoVFS (size() falhou)."
+msgstr "ImpossÃvel ler arquivoVFS (size() falhou)."
#: lib/VFS/file.php:759
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Impossível ler a raiz do diretório VFS."
+msgstr "ImpossÃvel ler a raiz do diretório VFS."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1064
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Impossível renomear %s para %s: a pasta de destino já existe"
+msgstr "ImpossÃvel renomear %s para %s: a pasta de destino já existe"
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:299
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"Impossível renomear %s; deve ser [app]/[diretório] e dentro da mesma "
-"aplicação."
+"ImpossÃvel renomear %s; deve ser [app]/[diretório] e dentro da mesma "
+"aplicação."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Impossível renomear o diretório VFS."
+msgstr "ImpossÃvel renomear o diretório VFS."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Impossível renomear diretório VFS: %s."
+msgstr "ImpossÃvel renomear diretório VFS: %s."
#: lib/VFS/ssh2.php:381 lib/VFS/smb.php:325 lib/VFS/ftp.php:395
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossível renomear arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel renomear arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:687 lib/VFS/musql.php:271
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Impossível renomear arquivo VFS %s/%s."
+msgstr "ImpossÃvel renomear arquivo VFS %s/%s."
#: lib/VFS/musql.php:235 lib/VFS/musql.php:531 lib/VFS/sql_file.php:303
#: lib/VFS/sql_file.php:325 lib/VFS/sql.php:391
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Impossível renomear arquivo VFS."
+msgstr "ImpossÃvel renomear arquivo VFS."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Impossível executar 'mkisofs'."
+msgstr "ImpossÃvel executar 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Impossível traduzir este documento RTF"
+msgstr "ImpossÃvel traduzir este documento RTF"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:58
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Impossível traduzir este documento Word"
+msgstr "ImpossÃvel traduzir este documento Word"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Impossível traduzir este documento WordPerfect"
+msgstr "ImpossÃvel traduzir este documento WordPerfect"
#: lib/Horde/Kolab.php:830
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
msgstr ""
-"Impossível disparar a atualização livre/ocupado para pasta %s na URL %s"
+"ImpossÃvel disparar a atualização livre/ocupado para pasta %s na URL %s"
#: lib/VFS/ssh2.php:212 lib/VFS/ssh2.php:215 lib/VFS/ftp.php:223
#: lib/VFS/ftp.php:226
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "Impossível gravar arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel gravar arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:213
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Impossível gravar arquivo VFS (copy() falhou)."
+msgstr "ImpossÃvel gravar arquivo VFS (copy() falhou)."
#: lib/VFS/file.php:340 lib/VFS/file.php:349 lib/VFS/sql_file.php:117
#: lib/VFS/sql_file.php:122
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "Impossível gravar dados do arquivo VFS."
+msgstr "ImpossÃvel gravar dados do arquivo VFS."
#: lib/VFS.php:988
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Impossível gravar arquivo VFS, quota seria excedida."
+msgstr "ImpossÃvel gravar arquivo VFS, quota seria excedida."
#: lib/VFS.php:306
msgid "Unable to write temporary file."
-msgstr "Impossível gravar arquivo temporário."
+msgstr "ImpossÃvel gravar arquivo temporário."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Desfazer Alterações"
+msgstr "Desfazer Alterações"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Resposta inesperada do servidor durante a conexão: "
+msgstr "Resposta inesperada do servidor durante a conexão: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:234
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirados Árabes Unidos"
+msgstr "Emirados Ãrabes Unidos"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:235
#: lib/Horde/NLS/tld.php:91 lib/Horde/NLS/tld.php:245
@@ -7994,7 +7994,7 @@ msgstr "Estados Unidos"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:237
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Ilhas Periféricas Menores dos Estados Unidos"
+msgstr "Ilhas Periféricas Menores dos Estados Unidos"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:67 lib/Block/metar.php:86
msgid "Units"
@@ -8015,11 +8015,11 @@ msgstr "Climsgid desconhecido (Client Message ID)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:165
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Localidade fornecida é desconhecida."
+msgstr "Localidade fornecida é desconhecida."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Usuário ou senha desconhecidos."
+msgstr "Usuário ou senha desconhecidos."
#: lib/Horde/Identity.php:330
msgid "Unnamed"
@@ -8033,12 +8033,12 @@ msgstr "Sem Nome"
#: lib/Horde/Group/mock.php:76 lib/Horde/Group/mock.php:86
#: lib/Horde/Group/mock.php:97
msgid "Unsupported"
-msgstr "Não suportado"
+msgstr "Não suportado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:693 lib/Horde/Crypt/smime.php:931
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:937
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Extensão Não Suportada"
+msgstr "Extensão Não Suportada"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:218 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr "%s atualizado"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "Atualizar usuário"
+msgstr "Atualizar usuário"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:234
#, php-format
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "Atualizado: \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Script de atualização removido."
+msgstr "Script de atualização removido."
#: admin/setup/index.php:242 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgstr "Enviar"
#: admin/setup/index.php:250
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
msgstr ""
-"Todos arquivos de configurações das aplicações foram enviados ao servidor."
+"Todos arquivos de configurações das aplicações foram enviados ao servidor."
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:238
#: lib/Horde/NLS/tld.php:248
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "Uruguai"
#: lib/Horde/Argv/TitledHelpFormatter.php:29
msgid "Usage"
-msgstr "Utilização"
+msgstr "Utilização"
#: lib/Horde/Argv/IndentedHelpFormatter.php:29
#, php-format
@@ -8096,40 +8096,40 @@ msgstr "Usar SSL"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Usar se o nome/senha é diferente no servidor IMSP."
+msgstr "Usar se o nome/senha é diferente no servidor IMSP."
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60
msgid "User"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Usuário"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "Administração de Usuários"
+msgstr "Administração de Usuários"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:284
msgid "User Options"
-msgstr "Opções de Usuários"
+msgstr "Opções de Usuários"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
-msgstr "Registro de Usuários"
+msgstr "Registro de Usuários"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Registro de Usuários está desabilitado neste site."
+msgstr "Registro de Usuários está desabilitado neste site."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "Conta de usuário não encontrada"
+msgstr "Conta de usuário não encontrada"
#: lib/Horde/Kolab.php:870
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "Usuário %s não não é usuário Kolab!"
+msgstr "Usuário %s não não é usuário Kolab!"
#: templates/shares/edit.inc:209
msgid "User to add:"
-msgstr "Usuário a adicionar:"
+msgstr "Usuário a adicionar:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:243
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:94 lib/Net/SMS/win_http.php:159
@@ -8137,53 +8137,53 @@ msgstr "Usu
#: services/resetpassword.php:36 templates/admin/user/approve.inc:12
#: templates/login/login.inc:59
msgid "Username"
-msgstr "Nome do usuário"
+msgstr "Nome do usuário"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Usuário \"%s\" já existe."
+msgstr "Usuário \"%s\" já existe."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Nome do usuário:"
+msgstr "Nome do usuário:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Nome do usuário: "
+msgstr "Nome do usuário: "
#: templates/admin/groups/edit.inc:53
msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Usuários"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Usuários no sistema:"
+msgstr "Usuários no sistema:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114 lib/Horde/NLS/countries.php:239
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbequistão"
+msgstr "Uzbequistão"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "Verificação do número VAT id"
+msgstr "Verificação do número VAT id"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "Número de identificação VAT:"
+msgstr "Número de identificação VAT:"
#: lib/Block/vatid.php:94
msgid "VAT number"
-msgstr "Número VAT"
+msgstr "Número VAT"
#: lib/VFS/file.php:197 lib/VFS/file.php:318
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "O diretório VFS não existe."
+msgstr "O diretório VFS não existe."
#: config/registry.php.dist:110
msgid "Vacation"
-msgstr "Férias"
+msgstr "Férias"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Validity"
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr "Valor em minutos a partir de agora."
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Valor está acima do tamanho máximo de %d."
+msgstr "Valor está acima do tamanho máximo de %d."
#: lib/Horde/Form.php:2786 lib/Horde/Form.php:2821 lib/Horde/Form.php:2870
#: lib/Horde/Form.php:3696 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Vanuatu"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:251
msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Variável"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115 lib/Horde/NLS/countries.php:241
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252
@@ -8223,19 +8223,19 @@ msgstr "Venezuela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
-msgstr "Verificação falhou - um erro desconhecido ocorreu."
+msgstr "Verificação falhou - um erro desconhecido ocorreu."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:220
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Falha na verificação - esta mensagem pode ter sido adulterada."
+msgstr "Falha na verificação - esta mensagem pode ter sido adulterada."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:707
msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "Controle de Versão"
+msgstr "Controle de Versão"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
msgid "Very High"
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgstr "Muito Alta"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:242
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnã"
+msgstr "Vietnã"
#: config/nls.php.dist:238
msgid "Vietnamese (VISCII)"
@@ -8262,12 +8262,12 @@ msgstr "Ver %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Visualizar uma página web externa"
+msgstr "Visualizar uma página web externa"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:243
#: lib/Horde/NLS/tld.php:253
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Ilhas Virgens, Britânicas"
+msgstr "Ilhas Virgens, Britânicas"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:244
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "AVISO"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "ATENÇÃO!!! REMOVA O SCRIPT MANUALMENTE DE %s."
+msgstr "ATENÃÃO!!! REMOVA O SCRIPT MANUALMENTE DE %s."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:136 lib/Block/account.php:100
msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
+msgstr "Atenção"
#: templates/javascript/open_calendar.js:50
msgid "We"
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr "Qua"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Previsão do Tempo"
+msgstr "Previsão do Tempo"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:432
msgid "Weather data provided by"
@@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr "Sahara Ocidental"
#: config/prefs.php.dist:495
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Qual aplicação o %s deve exibir após a conexão?"
+msgstr "Qual aplicação o %s deve exibir após a conexão?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
@@ -8370,7 +8370,7 @@ msgstr "Qual o caractere delimitador?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Qual o caractere de citação?"
+msgstr "Qual o caractere de citação?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1176
msgid "Whereis Australia map"
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgstr "Mapa Australiano Whereis"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
msgstr ""
-"Qual dia você gostaria que fosse mostrado como o primeiro dia da semana?"
+"Qual dia você gostaria que fosse mostrado como o primeiro dia da semana?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
@@ -8387,7 +8387,7 @@ msgstr "Quais fases"
#: config/prefs.php.dist:156
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Quais extensões habilitar para o editor Rich Text."
+msgstr "Quais extensões habilitar para o editor Rich Text."
#: lib/Horde/Form.php:3900
msgid "Width in CSS units"
@@ -8396,7 +8396,7 @@ msgstr "Largura em unidades CSS"
#: config/prefs.php.dist:415
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left:"
-msgstr "Largura do Menu %s à esquerda:"
+msgstr "Largura do Menu %s à esquerda:"
#: config/registry.php.dist:474
msgid "Wiki"
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr "Vento Vespertino"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Velocidade do vento em nós"
+msgstr "Velocidade do vento em nós"
#: lib/Block/metar.php:165
msgid "Wind:"
@@ -8444,7 +8444,7 @@ msgstr "Trabalho"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:107 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:168
msgid "Work Address"
-msgstr "Endereço Comercial"
+msgstr "Endereço Comercial"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:212
msgid "Work Phone"
@@ -8453,17 +8453,17 @@ msgstr "Fone Comercial"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:219
#, php-format
msgid "Write of preferences to %s failed"
-msgstr "Gravação das preferências para %s falhou"
+msgstr "Gravação das preferências para %s falhou"
#: lib/File/CSV.php:212 lib/File/CSV.php:357
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Número incorreto de campos na linha %d. Esperados %d, encontrados %d."
+msgstr "Número incorreto de campos na linha %d. Esperados %d, encontrados %d."
#: lib/File/CSV.php:400
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Número errado de campos. Esperados %d, encontrados %d."
+msgstr "Número errado de campos. Esperados %d, encontrados %d."
#: lib/VFS/file.php:148
#, php-format
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgstr "Offset %d errado durante leitura de arquivo VFS."
#: lib/Horde/Prefs/file.php:117
#, php-format
msgid "Wrong version number found: %s (should be %d)"
-msgstr "Número de versão errado encontrado: %s (deveria ser %d)"
+msgstr "Número de versão errado encontrado: %s (deveria ser %d)"
#: config/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
@@ -8481,11 +8481,11 @@ msgstr "X-Ref"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "Restrições Básicas X509v3"
+msgstr "Restrições Básicas X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "Utilização de Chave Extendida X509v3"
+msgstr "Utilização de Chave Extendida X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:601
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
@@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "Identificador da Chave de Assunto X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:689
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "Extensões X509v3"
+msgstr "Extensões X509v3"
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
#: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92
@@ -8521,7 +8521,7 @@ msgstr "Anualmente"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:247
#: lib/Horde/NLS/tld.php:259
msgid "Yemen"
-msgstr "Lêmen"
+msgstr "Lêmen"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1053
msgid "Yes"
@@ -8533,74 +8533,74 @@ msgstr "Sim, Eu Concordo"
#: lib/api.php:395
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Você não está autorizado a adicionar grupos."
+msgstr "Você não está autorizado a adicionar grupos."
#: lib/api.php:592
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Você não está autorizado a adicionar compartilhamentos."
+msgstr "Você não está autorizado a adicionar compartilhamentos."
#: lib/api.php:450 lib/api.php:476 lib/api.php:506 lib/api.php:532
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Você não está autorizado a alterar grupos."
+msgstr "Você não está autorizado a alterar grupos."
#: lib/api.php:678 lib/api.php:716 lib/api.php:757 lib/api.php:785
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "Você não está autorizado a alterar compartilhamentos."
+msgstr "Você não está autorizado a alterar compartilhamentos."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:237
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Voce não está autorizado a criar mais de %d bloco."
-msgstr[1] "Você não está autorizado a criar mais de %d blocos."
+msgstr[0] "Voce não está autorizado a criar mais de %d bloco."
+msgstr[1] "Você não está autorizado a criar mais de %d blocos."
#: lib/api.php:424
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Você não está autorizado a excluir grupos."
+msgstr "Você não está autorizado a excluir grupos."
#: lib/api.php:621
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "Você não está autorizado a excluir compartilhamentos."
+msgstr "Você não está autorizado a excluir compartilhamentos."
#: lib/api.php:938
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "Você não está autorizado a listar grupos de compartilhamento."
+msgstr "Você não está autorizado a listar grupos de compartilhamento."
#: lib/api.php:820 lib/api.php:862
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "Você não está autorizado a listar permissões de compartilhamento."
+msgstr "Você não está autorizado a listar permissões de compartilhamento."
#: lib/api.php:650
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "Você não está autorizado a listar compartilhamentos."
+msgstr "Você não está autorizado a listar compartilhamentos."
#: lib/api.php:565
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Você não está autorizado a listar usuários de grupos."
+msgstr "Você não está autorizado a listar usuários de grupos."
#: lib/api.php:904
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Você não está autorizado a listar usuários de compartilhamentos."
+msgstr "Você não está autorizado a listar usuários de compartilhamentos."
#: lib/api.php:372
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Você não está autorizado a remover dados de usuário."
+msgstr "Você não está autorizado a remover dados de usuário."
#: lib/Horde.php:1576
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Você não está autenticado."
+msgstr "Você não está autenticado."
#: lib/Horde/Identity.php:336
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Você não pode ter o caractere '\\' em seu nome completo."
+msgstr "Você não pode ter o caractere '\\' em seu nome completo."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "Você não se autenticou."
+msgstr "Você não se autenticou."
#: lib/Horde/Form.php:2517
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Você não forneceu um endereço de e-mail válido."
+msgstr "Você não forneceu um endereço de e-mail válido."
#: lib/Horde/Data.php:339
#, php-format
@@ -8608,12 +8608,12 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"Você não mapeou nenhum campo do arquivo importado aos campos correspondentes "
+"Você não mapeou nenhum campo do arquivo importado aos campos correspondentes "
"em %s."
#: lib/Horde/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Você foi desconectado."
+msgstr "Você foi desconectado."
#: lib/Horde/Identity.php:410
#, php-format
@@ -8626,111 +8626,111 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"Você solicitou a adição do endereço de e-mail \"%s\" na lista dos seus "
-"enderêços de e-mail pessoias.\n"
+"Você solicitou a adição do endereço de e-mail \"%s\" na lista dos seus "
+"enderêços de e-mail pessoias.\n"
"\n"
-"Vá para o seguinte link para confirmar que este é realmente o seu enderêço:\n"
+"Vá para o seguinte link para confirmar que este é realmente o seu enderêço:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Se você não sabe o que esta mensagem significa, pode excluí-la."
+"Se você não sabe o que esta mensagem significa, pode excluÃ-la."
#: lib/Horde/Form.php:3441
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Você deve escolher uma data."
+msgstr "Você deve escolher uma data."
#: lib/Horde/Form.php:3439
msgid "You must choose a time."
-msgstr "Você deve escolher um horário."
+msgstr "Você deve escolher um horário."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"Você deve configurar uma estrutura de Árvore de Dados para utilizar "
+"Você deve configurar uma estrutura de Ãrvore de Dados para utilizar "
"Registros."
#: lib/Horde.php:577
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Você deve configurar uma estrutura de VFS."
+msgstr "Você deve configurar uma estrutura de VFS."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
msgstr ""
-"Você deve descrever o problema antes de enviar o relatório de problema."
+"Você deve descrever o problema antes de enviar o relatório de problema."
#: lib/Horde/Form.php:1250
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Você deve preencher um número de telefone válido, somente dígitos com um '+' "
+"Você deve preencher um número de telefone válido, somente dÃgitos com um '+' "
"opcional para o prefixo de discagem internacional."
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Você deve digitar um valor válido."
+msgstr "Você deve digitar um valor válido."
#: lib/Horde/Form.php:2077
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Você deve fornecer um endereço de e-mail."
+msgstr "Você deve fornecer um endereço de e-mail."
#: lib/Horde/Form.php:2075
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Você deve fornecer pelo menos um enderêço de e-mail."
+msgstr "Você deve fornecer pelo menos um enderêço de e-mail."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Você deve fornecer uma configuração para \"%s\"."
+msgstr "Você deve fornecer uma configuração para \"%s\"."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Você deve selecionar um servidor para ser excluído."
+msgstr "Você deve selecionar um servidor para ser excluÃdo."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Você deve especificar um usuário para excluir."
+msgstr "Você deve especificar um usuário para excluir."
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Você deve especificar um usuário para remover."
+msgstr "Você deve especificar um usuário para remover."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Você deve especificar um usuário para adicionar."
+msgstr "Você deve especificar um usuário para adicionar."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Você deve especificar um usuário para atualizar."
+msgstr "Você deve especificar um usuário para atualizar."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Você deve especificar uma ação para executar."
+msgstr "Você deve especificar uma ação para executar."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Você deve preencher um nome para a nova categoria."
+msgstr "Você deve preencher um nome para a nova categoria."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Você deve fornecer um número de telefone Italiano"
+msgstr "Você deve fornecer um número de telefone Italiano"
#: lib/Horde/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Sua sessão %s expirou. Por favor, conecte-se novamente."
+msgstr "Sua sessão %s expirou. Por favor, conecte-se novamente."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Seu Endereço de E-mail"
+msgstr "Seu Endereço de E-mail"
#: config/prefs.php.dist:240
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Seu endereço de Remetente: De:"
+msgstr "Seu endereço de Remetente: De:"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:88 config/prefs.php.dist:97
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:112
msgid "Your Information"
-msgstr "Suas Informações"
+msgstr "Suas Informações"
#: lib/Horde/Auth.php:984
#, php-format
@@ -8738,8 +8738,8 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Seu Endereço de Internet mudou desde o início de sua sessão %s. Para "
-"proteger sua segurança você deve conectar-se novamente."
+"Seu Endereço de Internet mudou desde o inÃcio de sua sessão %s. Para "
+"proteger sua segurança você deve conectar-se novamente."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
@@ -8751,17 +8751,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Sua estrutura de autenticação não suporta adição de usuários. Se você deseja "
-"usar o Horde para administrar contas de usuário,você deve usar uma outra "
-"estrutura de autenticação."
+"Sua estrutura de autenticação não suporta adição de usuários. Se você deseja "
+"usar o Horde para administrar contas de usuário,você deve usar uma outra "
+"estrutura de autenticação."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Sua estrutura de autenticação não suporta listagem de usuários, ou a função "
-"foi desabilitada por alguma outra razão."
+"Sua estrutura de autenticação não suporta listagem de usuários, ou a função "
+"foi desabilitada por alguma outra razão."
#: lib/Horde/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8769,32 +8769,32 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Seu navegador parece ter sido mudado desde o início de sua sessão %s. Para "
-"proteger sua segurança, você deve conectar-se novamente."
+"Seu navegador parece ter sido mudado desde o inÃcio de sua sessão %s. Para "
+"proteger sua segurança, você deve conectar-se novamente."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Seu navegador não suporta esta função."
+msgstr "Seu navegador não suporta esta função."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Seu navegador não suporta esta opção de impressão. Pressione Control+P para "
+"Seu navegador não suporta esta opção de impressão. Pressione Control+P para "
"imprimir."
#: config/prefs.php.dist:302
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Seu fuso horário atual:"
+msgstr "Seu fuso horário atual:"
#: services/prefs.php:140
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Sua identidade padrão foi alterada."
+msgstr "Sua identidade padrão foi alterada."
#: config/prefs.php.dist:178
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Sua identidade padrão:"
+msgstr "Sua identidade padrão:"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Your full name:"
@@ -8802,20 +8802,20 @@ msgstr "Seu nome completo:"
#: lib/Horde/Auth.php:1004
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Sua conexão expirou."
+msgstr "Sua conexão expirou."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Sua nova senha para %s é: %s"
+msgstr "Sua nova senha para %s é: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:184
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Suas opções foram atualizadas por causa da duração desta sessão."
+msgstr "Suas opções foram atualizadas por causa da duração desta sessão."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:186
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Suas opções foram atualizadas."
+msgstr "Suas opções foram atualizadas."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "Seus servidores remotos:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:261
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Iugoslávia"
+msgstr "Iugoslávia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "Zaire"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:248
#: lib/Horde/NLS/tld.php:263
msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
+msgstr "Zâmbia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:249
#: lib/Horde/NLS/tld.php:264
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "[Nenhum]"
#: services/problem.php:106
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Relatório de Problema]"
+msgstr "[Relatório de Problema]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
@@ -8898,7 +8898,7 @@ msgstr "[linha %d de %s]"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:172
msgid "[options]"
-msgstr "[opções]"
+msgstr "[opções]"
#: lib/api.php:204
msgid "_Alarms"
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr "_CLI"
#: lib/api.php:208
msgid "_DataTree"
-msgstr "Árvore de _Dados"
+msgstr "Ãrvore de _Dados"
#: lib/api.php:196
msgid "_Groups"
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "_Grupos"
#: templates/menu/menu.inc:7
msgid "_Home"
-msgstr "_Início"
+msgstr "_InÃcio"
#: lib/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
@@ -8930,11 +8930,11 @@ msgstr "_Sair"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
-msgstr "_Opções"
+msgstr "_Opções"
#: lib/api.php:200
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Permissões"
+msgstr "_Permissões"
#: lib/api.php:188
msgid "_Setup"
@@ -8942,16 +8942,16 @@ msgstr "_Configurar"
#: lib/api.php:192
msgid "_Users"
-msgstr "_Usuários"
+msgstr "_Usuários"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:132
msgid "addressee unknown"
-msgstr "endereço desconhecido"
+msgstr "endereço desconhecido"
#: lib/Horde/Argv/AmbiguousOptionException.php:21
#, php-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
-msgstr "opção ambígua: %s (%s?)"
+msgstr "opção ambÃgua: %s (%s?)"
#: services/problem.php:60
msgid "attachment"
@@ -8964,11 +8964,11 @@ msgstr "calmo"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:156
msgid "cannot create output file"
-msgstr "não é possível criar o arquivo de saída"
+msgstr "não é possÃvel criar o arquivo de saÃda"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:128
msgid "cannot open input"
-msgstr "não é possível abrir entrada"
+msgstr "não é possÃvel abrir entrada"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:625
msgid "click here"
@@ -8980,11 +8980,11 @@ msgstr "erro no uso da linha de comando"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:176
msgid "configuration error"
-msgstr "erro de configuração"
+msgstr "erro de configuração"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "arquivo crítico de sistema não encontrado"
+msgstr "arquivo crÃtico de sistema não encontrado"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
@@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr "formato de data errado"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:180
msgid "entry not found"
-msgstr "registro não encontrado"
+msgstr "registro não encontrado"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "falling"
@@ -9033,7 +9033,7 @@ msgstr "incorporado"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:160
msgid "input/output error"
-msgstr "erro de entrada/saída"
+msgstr "erro de entrada/saÃda"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:144
msgid "internal software error"
@@ -9046,7 +9046,7 @@ msgstr "linhas]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "código de erro %d do mkisofs enquanto gerava a ISO."
+msgstr "código de erro %d do mkisofs enquanto gerava a ISO."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:391
msgid "mm"
@@ -9060,40 +9060,40 @@ msgstr "nome"
#: lib/Horde/Argv/BadOptionException.php:20
#, php-format
msgid "no such option: %s"
-msgstr "opção inválida: %s"
+msgstr "opção inválida: %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1224
msgid "not yet implemented"
-msgstr "não implementado ainda"
+msgstr "não implementado ainda"
#: lib/Horde/Argv/OptionException.php:23
#, php-format
msgid "option %s: %s"
-msgstr "opção %s: %s"
+msgstr "opção %s: %s"
#: lib/Horde/Argv/Option.php:122
#, php-format
msgid "option %s: invalid choice: '%s' (choose from %s)"
-msgstr "opção %s: escolha inválida: '%s' (escolha de %s)"
+msgstr "opção %s: escolha inválida: '%s' (escolha de %s)"
#: lib/Horde/Argv/Option.php:104
#, php-format
msgid "option %s: invalid floating-point value: '%s'"
-msgstr "opção %s: valor de ponto flutuante inválido: '%s'"
+msgstr "opção %s: valor de ponto flutuante inválido: '%s'"
#: lib/Horde/Argv/Option.php:94
#, php-format
msgid "option %s: invalid integer value: '%s'"
-msgstr "opção %s: valor inteiro inválido: '%s'"
+msgstr "opção %s: valor inteiro inválido: '%s'"
#: lib/Horde/Argv/Option.php:95
#, php-format
msgid "option %s: invalid long integer value: '%s'"
-msgstr "opção %s: valor inteiro longo inválido: '%s'"
+msgstr "opção %s: valor inteiro longo inválido: '%s'"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:172
msgid "permission denied"
-msgstr "permissão negada"
+msgstr "permissão negada"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:168
msgid "remote error in protocol"
@@ -9105,15 +9105,15 @@ msgstr "nascente"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:140
msgid "service unavailable"
-msgstr "serviço indisponível"
+msgstr "serviço indisponÃvel"
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "exibir diferenças"
+msgstr "exibir diferenças"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:144
msgid "show program's version number and exit"
-msgstr "mostrar número da versão de programa e sair"
+msgstr "mostrar número da versão de programa e sair"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:138
msgid "show this help message and exit"
@@ -9129,7 +9129,7 @@ msgstr "ss"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:94
msgid "steady"
-msgstr "estável"
+msgstr "estável"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:148
msgid "system error"
@@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr "erro de sistema"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:164
msgid "temporary failure"
-msgstr "falha temporária"
+msgstr "falha temporária"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr "sem nome"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231
msgid "user select"
-msgstr "seleção de usuário"
+msgstr "seleção de usuário"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:34
msgid "vCard"
@@ -9175,4 +9175,4 @@ msgstr "weather.com"
#: lib/Horde/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "Você deve fornecer menos que %d."
+msgstr "Você deve fornecer menos que %d."
diff --git a/horde/po/pt_PT.po b/horde/po/pt_PT.po
index 682aac05b..bb593eab4 100644
--- a/horde/po/pt_PT.po
+++ b/horde/po/pt_PT.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel Menezes de Sequeira \n"
"Language-Team: Portugal Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Horde/Form.php:2387
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s dias atrás)"
+msgstr " (%s dias atrás)"
#: lib/Horde.php:1374
#, php-format
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " (hoje)"
#: lib/Horde/Form.php:2393
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (amanhã)"
+msgstr " (amanhã)"
#: lib/Horde/Form.php:2389
msgid " (yesterday)"
@@ -49,22 +49,22 @@ msgstr " com "
#: lib/VFS/smb.php:222
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" não é um directório."
+msgstr "\"%s\" não é um directório."
#: lib/Horde/CLI.php:284
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" não é uma escolha válida."
+msgstr "\"%s\" não é uma escolha válida."
#: lib/Horde/Registry.php:707 lib/Horde/Registry.php:1095
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" não está configurado no Registo do Horde."
+msgstr "\"%s\" não está configurado no Registo do Horde."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "\"%s\" representador de árvore não encontrado."
+msgstr "\"%s\" representador de árvore não encontrado."
#: admin/groups.php:56
#, php-format
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "\"%s\" foi adicionado ao sistema de grupos."
#: admin/perms/addchild.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\"' foi adicionado ao sistema de permissões."
+msgstr "\"%s\"' foi adicionado ao sistema de permissões."
#: admin/groups.php:54 admin/perms/addchild.php:50
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" não foi criado: %s."
+msgstr "\"%s\" não foi criado: %s."
#: lib/Block/account.php:80
#, php-format
@@ -94,22 +94,22 @@ msgstr "%d %s e %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:268 lib/Block/account.php:594
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "%d dias até a sua palavra-passe expirar."
+msgstr "%d dias até a sua palavra-passe expirar."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:274
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "previsão de %d dias"
+msgstr "previsão de %d dias"
#: services/maintenance.php:68
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - Notificação"
+msgstr "%s - Notificação"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:705
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s Impressão Digital"
+msgstr "%s Impressão Digital"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:842 lib/Horde/MIME/Contents.php:844
#, php-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%s KB"
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Operações de Manutenção - Confirmação"
+msgstr "%s Operações de Manutenção - Confirmação"
#: admin/setup/config.php:30 admin/setup/index.php:214
#, php-format
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "%s Termos do Acordo"
#: lib/VFS/ftp.php:762
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s já existe."
+msgstr "%s já existe."
#: lib/Block/metar.php:161 lib/Block/metar.php:167 lib/Block/metar.php:241
#: lib/Block/metar.php:347 lib/Block/metar.php:353
@@ -154,13 +154,13 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s está preparado para realizar as operações de manutenção assinaladas "
-"abaixo. Assinale as operações que deseja realizar neste momento. "
+"%s está preparado para realizar as operações de manutenção assinaladas "
+"abaixo. Assinale as operações que deseja realizar neste momento. "
#: lib/Horde/Form.php:2358
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s é obrigatório"
+msgstr "%s é obrigatório"
#: lib/Block/metar.php:288
#, php-format
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%s minutos"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:132
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s não foi encontrado."
+msgstr "%s não foi encontrado."
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Contactos de %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:944
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "Calendário de %s"
+msgstr "Calendário de %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:936
#, php-format
@@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Esta mensagem pode não ter origem no rementente indicado. Evite seguir "
-"ligações contidas na mensagem ou revelar informação pessoal."
+"%s: Esta mensagem pode não ter origem no rementente indicado. Evite seguir "
+"ligações contidas na mensagem ou revelar informação pessoal."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:354 lib/Block/weatherdotcom.php:399
msgid ", gusting "
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ", com rajadas %s %s"
#: lib/Block/metar.php:203
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", variável de %s a %s"
+msgstr ", variável de %s a %s"
#: lib/Horde/Form.php:2087 lib/Horde/Form.php:2146 lib/Horde/Perms/UI.php:294
#: lib/Horde/Perms/UI.php:348 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:748
@@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro fatal"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:944
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "É necessária uma chave pública PGP para encriptar a mensagem."
+msgstr "à necessária uma chave pública PGP para encriptar a mensagem."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1177
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
msgstr ""
-"É necessária uma chave pública PGP para verificar a assinatura de uma "
+"à necessária uma chave pública PGP para verificar a assinatura de uma "
"mensagem"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1108
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a "
"message."
msgstr ""
-"Para decifrar uma mensagem são necessárias uma chave pública PGP, uma chave "
+"Para decifrar uma mensagem são necessárias uma chave pública PGP, uma chave "
"privada PGP e uma frase-passe."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1025
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Para assinar uma mensagem são necessárias uma chave pública PGP, uma chave "
+"Para assinar uma mensagem são necessárias uma chave pública PGP, uma chave "
"privada PGP e uma frase-passe."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:506
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Para decifrar uma mensagem são necessárias uma chave pública S/MIME, uma "
+"Para decifrar uma mensagem são necessárias uma chave pública S/MIME, uma "
"chave privada S/MIME e uma frase-passe."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:431
@@ -293,36 +293,36 @@ msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Para assinar uma mensagem são necessárias uma chave pública S/MIME, uma "
+"Para assinar uma mensagem são necessárias uma chave pública S/MIME, uma "
"chave privada S/MIME e uma frase-passe."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:364
msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "É necessária uma chave pública S/MIME para encriptar uma mensagem."
+msgstr "à necessária uma chave pública S/MIME para encriptar uma mensagem."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9
msgid "AM Clouds"
-msgstr "Núvens de manhã"
+msgstr "Núvens de manhã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:10
msgid "AM Light Rain"
-msgstr "Chuviscos de Manhã"
+msgstr "Chuviscos de Manhã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:11
msgid "AM Light Snow"
-msgstr "Neve Ligeira de Manhã"
+msgstr "Neve Ligeira de Manhã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:12
msgid "AM Rain"
-msgstr "Chuva de manhã"
+msgstr "Chuva de manhã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:13
msgid "AM Showers"
-msgstr "Aguaceiros de manhã"
+msgstr "Aguaceiros de manhã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:14
msgid "AM Snow Showers"
-msgstr "Nevões de manhã"
+msgstr "Nevões de manhã"
#: templates/data/time.inc:29 templates/data/datetime.inc:108
msgid "AM/PM"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Acesso negado ao criar arquivo VFS."
#: lib/Block/account.php:3
msgid "Account Information"
-msgstr "Informação de Conta"
+msgstr "Informação de Conta"
#: config/prefs.php.dist:78
msgid "Account Password"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Adicionar Grupo Filho"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:98 lib/Horde/Perms/UI.php:99
msgid "Add Child Permission"
-msgstr "Adicionar Permissão Filha"
+msgstr "Adicionar Permissão Filha"
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Addicionar Novo Grupo"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:87 lib/Horde/Perms/UI.php:88
msgid "Add New Permission"
-msgstr "Adicionar Nova Permissão"
+msgstr "Adicionar Nova Permissão"
#: templates/admin/groups/addchild.inc:7
#, php-format
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Adicionar um grupo filho a \"%s\""
#: lib/Horde/Perms/UI.php:147
#, php-format
msgid "Add a child permission to \"%s\""
-msgstr "Adicionar uma permissão filha a \"%s\""
+msgstr "Adicionar uma permissão filha a \"%s\""
#: admin/user.php:30
msgid "Add a new user:"
@@ -446,22 +446,22 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"Adicionei \"%s\" ao sistema, mas não pude adicionar informação de subscrição "
+"Adicionei \"%s\" ao sistema, mas não pude adicionar informação de subscrição "
"adicional: %s."
#: signup.php:45
#, php-format
msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now."
-msgstr "Adicionei \"%s\" ao sistema. Já pode entrar."
+msgstr "Adicionei \"%s\" ao sistema. Já pode entrar."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "A adição de utilizadores está desactivada."
+msgstr "A adição de utilizadores está desactivada."
#: lib/Horde/Form.php:1441 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:126
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:173
msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Endereço"
#: config/registry.php.dist:141
msgid "Address Book"
@@ -469,30 +469,30 @@ msgstr "Contactos"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:56 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:94
msgid "Administer - set permissions for other users"
-msgstr "Administrar - atribuir permissões a outros utilizadores"
+msgstr "Administrar - atribuir permissões a outros utilizadores"
#: admin/index.php:19 services/portal/sidebar.php:117
msgid "Administration"
-msgstr "Administração"
+msgstr "Administração"
#: config/registry.php.dist:343
msgid "Ads"
-msgstr "Anúncios"
+msgstr "Anúncios"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:18 lib/Horde/NLS/countries.php:11
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
+msgstr "Afeganistão"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:21 lib/Horde/NLS/countries.php:12
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
+msgstr "Albânia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:13
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Algeria"
-msgstr "Argélia"
+msgstr "Argélia"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:107
msgid "Alias"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Todos os Grupos"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:91 lib/Horde/Perms/datatree.php:75
msgid "All Permissions"
-msgstr "Todas as Permissões"
+msgstr "Todas as Permissões"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:17
msgid "All four sides"
@@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "Todos os (quatro) lados"
#: lib/Horde/Form.php:1889
msgid "Allow multiple addresses"
-msgstr "Permitir múltiplos endereços"
+msgstr "Permitir múltiplos endereços"
#: config/prefs.php.dist:531
msgid "Allow setting of ordered list type?"
-msgstr "Permitir atribuição do tipo de listas ordenadas?"
+msgstr "Permitir atribuição do tipo de listas ordenadas?"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:507
msgid "Already exists"
-msgstr "Já existe"
+msgstr "Já existe"
#: config/prefs.php.dist:126
msgid "Alternate IMSP Login"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Nome de Utilizador IMSP Alternativo"
#: services/resetpassword.php:36
msgid "Alternate email address"
-msgstr "Endereço inválido"
+msgstr "Endereço inválido"
#: admin/templates.php:142
msgid "Alternate templates"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Samoa Americana"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:95 lib/Horde/Prefs/UI.php:115
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Foi especificado um valor inválido."
+msgstr "Foi especificado um valor inválido."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:155
msgid "An unknown error has occured."
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Anguila"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Anonymous Proxy"
-msgstr "Entreposto (proxy) Anónimo"
+msgstr "Entreposto (proxy) Anónimo"
#: services/resetpassword.php:51
msgid "Answer"
@@ -602,25 +602,25 @@ msgstr "Resposta"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:25 lib/Horde/NLS/countries.php:18
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antárctico"
+msgstr "Antárctico"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:19 lib/Horde/NLS/countries.php:19
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antígua e Barbuda"
+msgstr "AntÃgua e Barbuda"
#: admin/templates.php:74 admin/phpshell.php:36 lib/Horde/Block/UI.php:58
#: templates/admin/setup/index.html:6
msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
+msgstr "Aplicação"
#: util/icon_browser.php:42
msgid "Application List"
-msgstr "Lista de Aplicações"
+msgstr "Lista de Aplicações"
#: admin/setup/index.php:139
msgid "Application is ready."
-msgstr "Aplicação pronta."
+msgstr "Aplicação pronta."
#: templates/shares/edit.inc:219
msgid "Apply to Child Shares"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Abril"
#: config/nls.php.dist:178
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arábico (Windows-1256)"
+msgstr "Arábico (Windows-1256)"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:59 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:66
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:78
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Nome do Arquivo"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?"
-msgstr "Tem a certeza que quer remover o pedido de subscrição para %s ?"
+msgstr "Tem a certeza que quer remover o pedido de subscrição para %s ?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:7
#, php-format
@@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Argentina"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:22 lib/Horde/NLS/countries.php:21
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Armenia"
-msgstr "Arménia"
+msgstr "Arménia"
#: config/nls.php.dist:179
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Arménio (ARMSCII-8)"
+msgstr "Arménio (ARMSCII-8)"
#: lib/Block/fortune.php:28
msgid "Art"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Aruba"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:15
msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ilha de Ascensão"
+msgstr "Ilha de Ascensão"
#: lib/Block/fortune.php:29
msgid "Ascii Art"
@@ -696,31 +696,31 @@ msgstr "Arte ASCII"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr "Região Ásia/Pacífico"
+msgstr "Região Ãsia/PacÃfico"
#: config/prefs.php.dist:422
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Pedir confirmação antes de realizar operações de manutenção?"
+msgstr "Pedir confirmação antes de realizar operações de manutenção?"
#: lib/Horde/Form.php:3113
msgid "Assignment columns"
-msgstr "Colunas de atribuição"
+msgstr "Colunas de atribuição"
#: admin/groups.php:74
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Tentativa de remoção de um grupo inexistente."
+msgstr "Tentativa de remoção de um grupo inexistente."
#: admin/perms/delete.php:29
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Tentativa de remoção de uma permissão inexistente."
+msgstr "Tentativa de remoção de uma permissão inexistente."
#: admin/perms/edit.php:87
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "Tentativa de edição de uma permissão inexistente."
+msgstr "Tentativa de edição de uma permissão inexistente."
#: services/shares/edit.php:53
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Tentativa de edição de uma partilha inexistente."
+msgstr "Tentativa de edição de uma partilha inexistente."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:71
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:83
@@ -735,116 +735,116 @@ msgstr "Agosto"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:29 lib/Horde/NLS/countries.php:23
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+msgstr "Austrália"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:28 lib/Horde/NLS/countries.php:24
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
+msgstr "Ãustria"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:168
msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrsql: A extensão imap necessária não foi encontrada."
+msgstr "Auth_cyrsql: A extensão imap necessária não foi encontrada."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:135
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
-msgstr "Auth_cyrus: O mecanismo não tem as capacidades necessárias."
+msgstr "Auth_cyrus: O mecanismo não tem as capacidades necessárias."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:122
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrus: A extensão imap necessária não foi encontrada."
+msgstr "Auth_cyrus: A extensão imap necessária não foi encontrada."
#: lib/Horde/Auth/ftp.php:36
msgid ""
"Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-"
"ftp switch."
msgstr ""
-"Auth_ftp: A extensão FTP necessária não foi encontrada. Compile o PHP com a "
-"opção --enable-ftp."
+"Auth_ftp: A extensão FTP necessária não foi encontrada. Compile o PHP com a "
+"opção --enable-ftp."
#: lib/Horde/Auth/imap.php:60
msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imap: A extensão IMAP necessária não foi encontrada."
+msgstr "Auth_imap: A extensão IMAP necessária não foi encontrada."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:51
msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found."
-msgstr "Auth_krb5: A extensão krb5 necessária não foi encontrada."
+msgstr "Auth_krb5: A extensão krb5 necessária não foi encontrada."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:302
msgid "Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory"
msgstr ""
-"Auth_ldap: Não é possível adicionar utilizadores a uma Active Directory"
+"Auth_ldap: Não é possÃvel adicionar utilizadores a uma Active Directory"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:357
msgid "Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory"
-msgstr "Auth_ldap: Não é possível remover utilizadores de uma Active Directory"
+msgstr "Auth_ldap: Não é possÃvel remover utilizadores de uma Active Directory"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:63
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Auth_ldap: A extensão LDAP necessária não foi encontrada."
+msgstr "Auth_ldap: A extensão LDAP necessária não foi encontrada."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:339
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: "
msgstr ""
-"Auth_ldap: Impossível adicionar utilizador %s. Eis o que o servidor disse: "
+"Auth_ldap: ImpossÃvel adicionar utilizador %s. Eis o que o servidor disse: "
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:385
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to remove user %s"
-msgstr "Auth_ldap: Impossível remover o utilizador %s"
+msgstr "Auth_ldap: ImpossÃvel remover o utilizador %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:499
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to update user %s"
-msgstr "Auth_ldap: Impossível actualizar o utilizador %s"
+msgstr "Auth_ldap: ImpossÃvel actualizar o utilizador %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:405
msgid "Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory."
msgstr ""
-"Auth_ldap: Não é possível actualizar utilizadores de uma Active Directory"
+"Auth_ldap: Não é possÃvel actualizar utilizadores de uma Active Directory"
#: lib/Horde/Auth/mcal.php:46
msgid "Auth_mcal: Required MCAL extension not found."
-msgstr "Auth_mcal: A extensão MCAL necessária não foi encontrada."
+msgstr "Auth_mcal: A extensão MCAL necessária não foi encontrada."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:60
msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found."
-msgstr "Auth_smbauth: A extensão smbauth necessária não foi encontrada."
+msgstr "Auth_smbauth: A extensão smbauth necessária não foi encontrada."
#: lib/Horde/IMAP/Admin.php:103
msgid "Authentication at IMAP server failed."
-msgstr "A autenticação no servidor IMAP falhou."
+msgstr "A autenticação no servidor IMAP falhou."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:290
msgid "Authentication failed"
-msgstr "A autenticação falhou"
+msgstr "A autenticação falhou"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:67 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:76
#, php-format
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "A autenticação falhou. %s"
+msgstr "A autenticação falhou. %s"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:176
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "A autenticação foi rejeitada pelo servidor RADIUS."
+msgstr "A autenticação foi rejeitada pelo servidor RADIUS."
#: lib/VFS/ftp.php:894
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "A autenticação no servidor FTP falhou."
+msgstr "A autenticação no servidor FTP falhou."
#: lib/VFS/smb.php:70
msgid "Authentication to the SMB server failed."
-msgstr "A autenticação no servidor SMB falhou."
+msgstr "A autenticação no servidor SMB falhou."
#: templates/data/csvmap.inc:75
msgid "Available fields:"
-msgstr "Campos disponíveis:"
+msgstr "Campos disponÃveis:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:31 lib/Horde/NLS/countries.php:25
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijão"
+msgstr "Azerbaijão"
#: lib/Block/fortune.php:30
msgid "BOFH Excuses"
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Baamas"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:38 lib/Horde/NLS/countries.php:27
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Bahrain"
-msgstr "Barém"
+msgstr "Barém"
#: config/nls.php.dist:180
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:34 lib/Horde/NLS/countries.php:28
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Barbados"
#: util/icon_browser.php:31
#, php-format
msgid "Base graphics directory \"%s\" not found."
-msgstr "A pasta base de gráficos \"%s\" não foi encontrada."
+msgstr "A pasta base de gráficos \"%s\" não foi encontrada."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:19
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:73
@@ -903,12 +903,12 @@ msgstr "Linha base"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:49 lib/Horde/NLS/countries.php:30
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrússia"
+msgstr "Bielorrússia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:35 lib/Horde/NLS/countries.php:31
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+msgstr "Bélgica"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:50 lib/Horde/NLS/countries.php:32
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
@@ -928,20 +928,20 @@ msgstr "Bermuda"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:46 lib/Horde/NLS/countries.php:35
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Bhutan"
-msgstr "Butão"
+msgstr "Butão"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:111
msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversário"
+msgstr "Aniversário"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:367
#, php-format
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "O bloco \"%s\" da aplicação \"%s\" não foi encontrado."
+msgstr "O bloco \"%s\" da aplicação \"%s\" não foi encontrado."
#: templates/portal/layout.inc:90
msgid "Block Settings"
-msgstr "Configurações de Blocos"
+msgstr "Configurações de Blocos"
#: templates/portal/layout.inc:74
msgid "Block Type"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Negrito"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:43 lib/Horde/NLS/countries.php:36
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
+msgstr "BolÃvia"
#: config/registry.php.dist:207
msgid "Bookmarks"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Bordas"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:32 lib/Horde/NLS/countries.php:37
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bósnia-Herzegovina"
+msgstr "Bósnia-Herzegovina"
#: lib/Block/fortune.php:96
msgid "Both"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Brasil"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:41
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
+msgstr "Território Britânico do Oceano Ãndico"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:42 lib/Horde/NLS/countries.php:42
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:37 lib/Horde/NLS/countries.php:43
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
+msgstr "Bulgária"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:19
msgid "Bulleted List"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Burquina Faso"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:39 lib/Horde/NLS/countries.php:45
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Burundi"
-msgstr "Burúndi"
+msgstr "Burúndi"
#: config/registry.php.dist:446
msgid "CMS"
@@ -1040,21 +1040,21 @@ msgstr "CRC"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:598
msgid "CRL Distribution Points"
-msgstr "Pontos de Distribuição CRL"
+msgstr "Pontos de Distribuição CRL"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:27
msgid "C_ell Properties..."
-msgstr "Propriedades da(s) Cé_lula(s)..."
+msgstr "Propriedades da(s) Cé_lula(s)..."
# c-format
#: lib/Block/weatherdotcom.php:151
msgid "Cache init was not completed."
-msgstr "Inicialização da \"cache\" não foi concluída."
+msgstr "Inicialização da \"cache\" não foi concluÃda."
#: lib/Horde/Kolab.php:942 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:485
#: config/hooks.php.dist:1050 config/registry.php.dist:157
msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+msgstr "Calendário"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Calm"
@@ -1068,26 +1068,26 @@ msgstr "Cambodja"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:47
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
+msgstr "Camarões"
#: admin/sessions.php:22
msgid "Can't administer external session handlers."
-msgstr "Impossível administrar referências de sessão externas."
+msgstr "ImpossÃvel administrar referências de sessão externas."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:235 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:319
#, php-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "Impossível conectar ao servidor IMAP: %s"
+msgstr "ImpossÃvel conectar ao servidor IMAP: %s"
#: lib/File/CSV.php:446
#, php-format
msgid "Can't open file \"%s\"."
-msgstr "Impossível abrir o ficheiro \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel abrir o ficheiro \"%s\"."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:51 lib/Horde/NLS/countries.php:48
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64
msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: admin/user.php:101 admin/user.php:120
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:47
@@ -1099,69 +1099,69 @@ msgstr "Cancelar"
#: templates/problem/problem.inc:59
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "Cancelar Relatório de Problemas"
+msgstr "Cancelar Relatório de Problemas"
#: lib/VFS/smb.php:444 lib/VFS/file.php:235 lib/VFS/ftp.php:675
#: lib/VFS/sql_file.php:222
msgid "Cannot copy file(s) - source and destination are the same."
-msgstr "Impossível copiar arquivo(s) - fonte e destino são idênticas."
+msgstr "ImpossÃvel copiar arquivo(s) - fonte e destino são idênticas."
#: lib/VFS/ftp.php:322
#, php-format
msgid "Cannot delete file \"%s\"."
-msgstr "Não consigo remover o ficheiro \"%s\"."
+msgstr "Não consigo remover o ficheiro \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:46
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:52
msgid "Cannot find a temporary directory."
-msgstr "Não consigo encontrar um directório temporário."
+msgstr "Não consigo encontrar um directório temporário."
#: lib/VFS/smb.php:510 lib/VFS/file.php:205 lib/VFS/ftp.php:751
#: lib/VFS/sql_file.php:187
msgid "Cannot move file(s) - destination is within source."
-msgstr "Impossível mover arquivo(s) - destino está contido na fonte."
+msgstr "ImpossÃvel mover arquivo(s) - destino está contido na fonte."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:91
msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
-msgstr "Impossível continuar sem o parâmetro 'targetFile'."
+msgstr "ImpossÃvel continuar sem o parâmetro 'targetFile'."
#: lib/VFS/ftp.php:318
#, php-format
msgid "Cannot remove directory \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível remover a pasta \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel remover a pasta \"%s\"."
#: lib/Horde/DataTree.php:128 lib/Horde/DataTree/sql.php:683
#, php-format
msgid "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr "Impossível remover, existem %d filhos."
+msgstr "ImpossÃvel remover, existem %d filhos."
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:611
msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"Não é possível reordenar: o número de entradas fornecidas não corresponde ao "
-"número guardado."
+"Não é possÃvel reordenar: o número de entradas fornecidas não corresponde ao "
+"número guardado."
#: services/resetpassword.php:21
msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator."
msgstr ""
-"Não é possível reiniciar a palavra-passe automaticamente, contacte o seu "
+"Não é possÃvel reiniciar a palavra-passe automaticamente, contacte o seu "
"administrador de sistemas."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "Não foi possível encaminhar a mensagem para o número indicado."
+msgstr "Não foi possÃvel encaminhar a mensagem para o número indicado."
#: lib/File/CSV.php:350
#, php-format
msgid "Cannot write to file \"%s\""
-msgstr "Impossível escrever no ficheiro \"%s\""
+msgstr "ImpossÃvel escrever no ficheiro \"%s\""
#: lib/Horde/NLS/tld.php:65 lib/Horde/NLS/countries.php:49
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Cape Verde"
-msgstr "República de Cabo Verde"
+msgstr "República de Cabo Verde"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:24
msgid "Caption"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Categorias e Cores"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:135 lib/Horde/NLS/countries.php:50
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Ilhas Caimão"
+msgstr "Ilhas Caimão"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:194
msgid "Cell Phone"
@@ -1186,27 +1186,27 @@ msgstr "Telefone Celular"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:25
msgid "Cell Properties"
-msgstr "Propriedades das Células"
+msgstr "Propriedades das Células"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:114
msgid "Cell padding:"
-msgstr "Enchimento das Células:"
+msgstr "Enchimento das Células:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:61
msgid "Cell properties"
-msgstr "Propriedades das células"
+msgstr "Propriedades das células"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:112
msgid "Cell spacing:"
-msgstr "Espaçamento das células:"
+msgstr "Espaçamento das células:"
#: lib/Horde/Form.php:1274
msgid "Cellphone"
-msgstr "Telemóvel"
+msgstr "Telemóvel"
#: config/nls.php.dist:181
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
+msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:26
msgid "Center"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Centrar"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:54 lib/Horde/NLS/countries.php:51
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centro Africana"
+msgstr "República Centro Africana"
#: config/nls.php.dist:182
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -1231,12 +1231,12 @@ msgstr "Dono do Certificado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:597
msgid "Certificate Policies"
-msgstr "Políticas de Certificado"
+msgstr "PolÃticas de Certificado"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221 lib/Horde/NLS/countries.php:52
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Chad"
-msgstr "República do Chade"
+msgstr "República do Chade"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:24 templates/rpcsum/rpcsum.inc:96
msgid "Change"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
msgstr ""
-"Altere o nome e endereço que as pessoas verão quando lerem e responderem às "
+"Altere o nome e endereço que as pessoas verão quando lerem e responderem às "
"suas mensagens."
#: services/changepassword.php:24
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
"Changing your password is not supported with the current configuration. "
"Contact your administrator."
msgstr ""
-"Não é possível alterar a sua palavra-passe com a configuração corrente. "
+"Não é possÃvel alterar a sua palavra-passe com a configuração corrente. "
"Contacte o seu administrador de sistemas."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:27
@@ -1268,29 +1268,29 @@ msgstr "Caractere"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:25
msgid "Chec_k Link..."
-msgstr "Veri_ficar Ligação..."
+msgstr "Veri_ficar Ligação..."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:53
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Chile"
-msgstr "República do Chile"
+msgstr "República do Chile"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:54
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "China"
-msgstr "República Popular da China"
+msgstr "República Popular da China"
#: config/nls.php.dist:183
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinês Simplificados (GB2312)"
+msgstr "Chinês Simplificados (GB2312)"
#: config/nls.php.dist:184
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinês Tradicional (Big5)"
+msgstr "Chinês Tradicional (Big5)"
#: templates/prefs/app.inc:7
msgid "Choose Application:"
-msgstr "Escolha Aplicação:"
+msgstr "Escolha Aplicação:"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:276
msgid "Choose a password"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Ilha do Natal"
#: lib/VFS.php:908 lib/Net/SMS.php:294
#, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "Não foi encontrada a definição da classe %s."
+msgstr "Não foi encontrada a definição da classe %s."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:15
msgid "Clear"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Limpar etiquetas do MSOffice"
#: admin/sqlshell.php:129
msgid "Clear Query"
-msgstr "Limpar Interrogação"
+msgstr "Limpar Interrogação"
#: templates/admin/user/clear.inc:5
#, php-format
@@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr "Fechar janela"
#: lib/Block/metar.php:246
msgid "Clouds"
-msgstr "Núvens"
+msgstr "Núvens"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:17
msgid "Clouds Early"
-msgstr "Núvens Matinais"
+msgstr "Núvens Matinais"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:18
msgid "Cloudy"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Bordas Colapsadas"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:57
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Colombia"
-msgstr "República da Colômbia"
+msgstr "República da Colômbia"
#: lib/Block/color.php:18 lib/Block/color.php:29
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:29
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Palete"
#: lib/Horde/Form.php:2846
msgid "Colour selection"
-msgstr "Selecção de corer"
+msgstr "Selecção de corer"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:103
msgid "Cols:"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Colunas:"
#: lib/Horde/Form.php:1964
msgid "Column titles"
-msgstr "Títulos das colunas"
+msgstr "TÃtulos das colunas"
#: config/registry.php.dist:266
msgid "Comics"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Consola de Comandos"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:413
msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comentário"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:567
msgid "Common Name"
@@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr "Computadores"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:286
msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
+msgstr "Condição"
#: lib/Block/metar.php:251
msgid "Conditions"
-msgstr "Condições"
+msgstr "Condições"
#: admin/setup/diff.php:93
msgid "Configuration Differences"
-msgstr "Diferenças de Configuração"
+msgstr "Diferenças de Configuração"
#: admin/setup/index.php:134
msgid "Configuration is out of date."
-msgstr "A configuração está desactualizada"
+msgstr "A configuração está desactualizada"
#: admin/setup/index.php:100
#, php-format
@@ -1478,33 +1478,33 @@ msgstr "Confirme a Palavra-Passe"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:55 lib/Horde/NLS/countries.php:59
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Congo"
-msgstr "República Democrática do Congo"
+msgstr "República Democrática do Congo"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:53 lib/Horde/NLS/countries.php:60
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "República Democrática do Congo"
+msgstr "República Democrática do Congo"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:204 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:347
msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexão falhou."
+msgstr "Conexão falhou."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:204 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:347
msgid "Connection failed: "
-msgstr "Conexão falhou: "
+msgstr "Conexão falhou: "
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:799
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Conexão ao servidor de chaves públicas recusada."
+msgstr "Conexão ao servidor de chaves públicas recusada."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:801
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Conexão ao servidor de chaves públicas recusada. Razão: %s (%s)"
+msgstr "Conexão ao servidor de chaves públicas recusada. Razão: %s (%s)"
#: lib/VFS/ftp.php:888
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "Conexão ao servidor FTP recusada."
+msgstr "Conexão ao servidor FTP recusada."
#: lib/Horde/Kolab.php:950 config/hooks.php.dist:1077
msgid "Contacts"
@@ -1512,17 +1512,17 @@ msgstr "Contactos"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:53
msgid "Contacts were successfully added to your address book."
-msgstr "Contactos adicionados com sucesso ao seu livro de endereços."
+msgstr "Contactos adicionados com sucesso ao seu livro de endereços."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:60
msgid "Content type of compressed file: "
-msgstr "Tipo de conteúdo do arquivo comprimido: "
+msgstr "Tipo de conteúdo do arquivo comprimido: "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:56 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:63
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:75
#, php-format
msgid "Contents of \"%s\""
-msgstr "Conteúdo de %s"
+msgstr "Conteúdo de %s"
#: services/resetpassword.php:30 services/changepassword.php:33
msgid "Continue"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Ilhas Cook"
#: lib/Block/fortune.php:32
msgid "Cookie"
-msgstr "Bolinho chinês"
+msgstr "Bolinho chinês"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:21
msgid "Copy"
@@ -1544,11 +1544,11 @@ msgstr "Copiar"
#: lib/VFS/smb.php:489
#, php-format
msgid "Copy failed: %s"
-msgstr "Cópia falhou: %s"
+msgstr "Cópia falhou: %s"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:36
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar selecção"
+msgstr "Copiar selecção"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:170 lib/Net/SMS/win_http.php:195
msgid "Cost ID"
@@ -1557,149 +1557,149 @@ msgstr "ID de custo"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:62
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Costa Rica"
-msgstr "República da Costa Rica"
+msgstr "República da Costa Rica"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:63
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "República da Costa do Marfim"
+msgstr "República da Costa do Marfim"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:986
msgid "Could not PGP encrypt message: "
-msgstr "Não foi possível cifrar com PGP a mensagem:"
+msgstr "Não foi possÃvel cifrar com PGP a mensagem:"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1064
msgid "Could not PGP sign message: "
-msgstr "Não foi possível assinar com PGP a mensagem:"
+msgstr "Não foi possÃvel assinar com PGP a mensagem:"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:393
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
-msgstr "Não foi possível encripar a mensagem com S/MIME."
+msgstr "Não foi possÃvel encripar a mensagem com S/MIME."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:467
msgid "Could not S/MIME sign message."
-msgstr "Não foi possível assinar a mensagem com S/MIME."
+msgstr "Não foi possÃvel assinar a mensagem com S/MIME."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:184
#, php-format
msgid "Could not add contact. %s"
-msgstr "Não foi possível adicionar o contacto. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel adicionar o contacto. %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:96 lib/Horde/Auth/ldap.php:120
#: lib/Block/account.php:482
msgid "Could not bind to LDAP server."
-msgstr "Falha na ligação (bind) ao servidor LDAP."
+msgstr "Falha na ligação (bind) ao servidor LDAP."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:156 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:173
#, php-format
msgid "Could not check balance. %s"
-msgstr "Não foi possível verificar o saldo. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel verificar o saldo. %s"
#: lib/Block/account.php:466
msgid "Could not connect to LDAP server."
-msgstr "Falha na ligação ao servidor LDAP."
+msgstr "Falha na ligação ao servidor LDAP."
#: admin/setup/index.php:48
#, php-format
msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor \"%s\" usando FTP: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel conectar ao servidor \"%s\" usando FTP: %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:322
#, php-format
msgid "Could not create distribution list. %s"
-msgstr "Não foi possível criar lista de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel criar lista de distribuição. %s"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1137
msgid "Could not decrypt PGP data: "
-msgstr "Não foi possível decifrar com PGP a mensagem:"
+msgstr "Não foi possÃvel decifrar com PGP a mensagem:"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:523
msgid "Could not decrypt S/MIME data."
-msgstr "Não foi possível desencriptar os dados com S/MIME."
+msgstr "Não foi possÃvel desencriptar os dados com S/MIME."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:246
#, php-format
msgid "Could not delete contact. %s"
-msgstr "Não foi possível remover contacto. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel remover contacto. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:356
#, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "Não foi possível remover lista de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel remover lista de distribuição. %s"
#: admin/setup/scripts.php:38
#, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível remover o \"script\" de actualização \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel remover o \"script\" de actualização \"%s\"."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:381 lib/Horde/Crypt/pgp.php:962
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
msgstr ""
-"Não foi possível determinar o endereço de correio electrónico do "
-"destinatário."
+"Não foi possÃvel determinar o endereço de correio electrónico do "
+"destinatário."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:283
msgid "Could not fetch complete address book."
-msgstr "Não foi possível obter o livro de endereços completo."
+msgstr "Não foi possÃvel obter o livro de endereços completo."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:493
msgid "Could not fetch complete distribution list."
-msgstr "Não foi possível obter a lista de distribuição completa."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a lista de distribuição completa."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:446
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "Não foi possível obter a lista completa das listas de distribuição."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a lista completa das listas de distribuição."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
#, php-format
msgid "Could not load strategy \"%s\"."
-msgstr "Impossível carregar estratégia \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel carregar estratégia \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:30
#, php-format
msgid "Could not mkdir \"%s\"."
-msgstr "Impossível mkdir \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel mkdir \"%s\"."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:719
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
msgstr ""
-"Não foi possível obter a chave pública a partir do servidor de chaves "
-"públicas."
+"Não foi possÃvel obter a chave pública a partir do servidor de chaves "
+"públicas."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#, php-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:677 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:345
#: lib/Net/SMS/win_http.php:262
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Não foi possível abrir %s."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir %s."
#: lib/Horde/Maintenance.php:420
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o módulo de Manutenção de Tarefas %s"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o módulo de Manutenção de Tarefas %s"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, php-format
msgid "Could not open directory \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível abrir pasta \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir pasta \"%s\"."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:111 lib/Horde/Group/ldap.php:144
#: lib/Horde/Group/ldap.php:237 lib/Horde/Group/ldap.php:478
#: lib/Horde/Group/ldap.php:516 lib/Horde/Group/ldap.php:612
#: lib/Horde/Group/ldap.php:656 lib/Horde/Group/ldap.php:699
msgid "Could not reach the LDAP server."
-msgstr "Não foi possível atingir o servidor LDAP."
+msgstr "Não foi possÃvel atingir o servidor LDAP."
#: lib/VFS/Object.php:239
#, php-format
msgid "Could not read %s."
-msgstr "Não foi possível ler %s."
+msgstr "Não foi possÃvel ler %s."
#: services/resetpassword.php:86
msgid ""
@@ -1707,8 +1707,8 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"Não foi possível reiniciar a palavra-passe do utilizador indicado. Algum ou "
-"todos os pormenores não estavam correctos. Por favor tente de novo ou "
+"Não foi possÃvel reiniciar a palavra-passe do utilizador indicado. Algum ou "
+"todos os pormenores não estavam correctos. Por favor tente de novo ou "
"contacte o seu administrador de sistemas se precisar de mais ajuda."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:305 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:346
@@ -1716,60 +1716,60 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:426
#, php-format
msgid "Could not retrieve ACL"
-msgstr "Não foi possível obter ACL"
+msgstr "Não foi possÃvel obter ACL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:274
#, php-format
msgid "Could not retrieve address book. %s"
-msgstr "Não foi possível obter livro de endereços. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter livro de endereços. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:484
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
-msgstr "Não foi possível obter lista de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter lista de distribuição. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:437
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
-msgstr "Não foi possível obter listas de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter listas de distribuição. %s"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:204 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:224
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:228
msgid "Could not retrieve server's capabilities"
-msgstr "Não foi possível obter as competências do servidor"
+msgstr "Não foi possÃvel obter as competências do servidor"
#: admin/setup/config.php:54
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "Não foi possível reverter a configuração."
+msgstr "Não foi possÃvel reverter a configuração."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
#, php-format
msgid "Could not rmdir \"%s\"."
-msgstr "Impossível rmdir \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel rmdir \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:73
#, php-format
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "Não foi possível guardar a configuração de %s."
+msgstr "Não foi possÃvel guardar a configuração de %s."
#: admin/setup/index.php:63 admin/setup/scripts.php:59
msgid "Could not save a backup configuation."
-msgstr "Não foi possível guardar a configuração de salvaguarda."
+msgstr "Não foi possÃvel guardar a configuração de salvaguarda."
#: admin/setup/index.php:61
#, php-format
msgid "Could not save a backup configuation: %s"
-msgstr "Não foi possível guardar a configuração de salvaguarda: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel guardar a configuração de salvaguarda: %s"
#: admin/setup/scripts.php:95
#, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível guardar o \"script\" de actualização em: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel guardar o \"script\" de actualização em: \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:64
#, php-format
msgid "Could not save the backup configuration file %s."
-msgstr "Não foi possível guardar a configuração de salvaguarda %s."
+msgstr "Não foi possÃvel guardar a configuração de salvaguarda %s."
#: admin/setup/config.php:77
#, php-format
@@ -1777,46 +1777,46 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"Não foi possível guardar o arquivo de configuração %s. Pode usar uma das "
-"opções para guardar o código em %s ou copiar manualmente o código abaixo "
+"Não foi possÃvel guardar o arquivo de configuração %s. Pode usar uma das "
+"opções para guardar o código em %s ou copiar manualmente o código abaixo "
"para %s."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:143
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "Não foi possível procurar no servidor LDAP."
+msgstr "Não foi possÃvel procurar no servidor LDAP."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
#, php-format
msgid "Could not unlink \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível desligar \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel desligar \"%s\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:219
#, php-format
msgid "Could not update contact. %s"
-msgstr "Não foi possível actualizar contacto. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel actualizar contacto. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:396
#, php-format
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "Não foi possível actualizar a lista de distribuição. %s"
+msgstr "Não foi possÃvel actualizar a lista de distribuição. %s"
#: admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s"
-msgstr "Não foi possível escrever a configuração para \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possÃvel escrever a configuração para \"%s\": %s"
#: config/prefs.php.dist:363
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
msgstr ""
-"Não encontrei a Barra Lateral do Mozilla. Assegure-se que a barra lateral "
-"está aberta."
+"Não encontrei a Barra Lateral do Mozilla. Assegure-se que a barra lateral "
+"está aberta."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:155
#, php-format
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Não foi possível atribuir ao utilizador \"%s\" os seguintes direitos sobre a "
+"Não foi possÃvel atribuir ao utilizador \"%s\" os seguintes direitos sobre a "
"pasta \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Form.php:1419
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Texto Contado"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:570
msgid "Country"
-msgstr "País"
+msgstr "PaÃs"
#: config/registry.php.dist:275
msgid "Courses"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Criar"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:68
msgid "Create a link"
-msgstr "Criar uma ligação"
+msgstr "Criar uma ligação"
#: templates/prefs/identityselect.inc:96
msgid "Create a new one"
@@ -1850,21 +1850,21 @@ msgstr "Criar sub-pastas"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:240
msgid "Creator Permissions"
-msgstr "Permissões do Criador"
+msgstr "Permissões do Criador"
#: lib/Horde/Form.php:3230
msgid "Credit card number"
-msgstr "Número do cartão de crédito"
+msgstr "Número do cartão de crédito"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:64
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Croatia"
-msgstr "República da Croácia"
+msgstr "República da Croácia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:64 lib/Horde/NLS/countries.php:65
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Cuba"
-msgstr "República de Cuba"
+msgstr "República de Cuba"
#: lib/Block/moon.php:26
msgid "Current 4 Phases"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Quatro fases correntes"
#: admin/sessions.php:50
msgid "Current Sessions"
-msgstr "Sessões Correntes"
+msgstr "Sessões Correntes"
#: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:30
msgid "Current Time"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Data/Hora"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:54
msgid "Current URL is"
-msgstr "URL corrente é"
+msgstr "URL corrente é"
#: admin/sessions.php:35
msgid "Current Users"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Estado do Tempo"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:264
msgid "Current condition: "
-msgstr "Situação actual: "
+msgstr "Situação actual: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:32
msgid "Current style"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Estilo actual"
#: config/prefs.php.dist:111
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Personalizar as tarefas que serão executadas quando entrar no %s."
+msgstr "Personalizar as tarefas que serão executadas quando entrar no %s."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:20
msgid "Cut"
@@ -1909,29 +1909,29 @@ msgstr "Cortar"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:35
msgid "Cut selection"
-msgstr "Cortar a selecção"
+msgstr "Cortar a selecção"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:66
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Cyprus"
-msgstr "República de Chipre"
+msgstr "República de Chipre"
#: config/nls.php.dist:185
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+msgstr "CirÃlico (KOI8-R)"
#: config/nls.php.dist:186
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirílico (Windows-1256)"
+msgstr "CirÃlico (Windows-1256)"
#: config/nls.php.dist:187
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico/Ucraniano (KOI8-U)"
+msgstr "CirÃlico/Ucraniano (KOI8-U)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:67
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+msgstr "República Checa"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:452 templates/data/date.inc:47
#: templates/data/date.inc:48 templates/data/date.inc:49
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Diariamente"
#: admin/datatree.php:65
msgid "DataTree Browser"
-msgstr "Navegador de Árvore de Dados"
+msgstr "Navegador de Ãrvore de Dados"
#: lib/Horde/Form.php:3288
msgid "Database Lookup"
@@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "Data"
#: templates/admin/user/approve.inc:13
msgid "Date Received"
-msgstr "Data de Recepção"
+msgstr "Data de Recepção"
#: lib/Horde/Form.php:2807
msgid "Date selection"
-msgstr "Selecção de data"
+msgstr "Selecção de data"
#: templates/data/datetime.inc:68 templates/data/datetime.inc:69
#, php-format
@@ -1991,32 +1991,32 @@ msgstr "Dezembro"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:16
msgid "Decimal numbers"
-msgstr "Números decimais"
+msgstr "Números decimais"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:20
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Reduzir indentação"
+msgstr "Reduzir indentação"
#: lib/prefs.php:117 lib/Horde/Prefs/UI.php:187
msgid "Default"
-msgstr "Por Omissão"
+msgstr "Por Omissão"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:45
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:77
msgid "Default Color"
-msgstr "Cor Por Omissão"
+msgstr "Cor Por Omissão"
#: lib/Horde/Identity.php:98
msgid "Default Identity"
-msgstr "Identidade Padrão"
+msgstr "Identidade Padrão"
#: lib/Block/account.php:75
msgid "Default Shell"
-msgstr "Consola de Comandos Por Omissão"
+msgstr "Consola de Comandos Por Omissão"
#: lib/Block/fortune.php:33
msgid "Definitions"
-msgstr "Definições"
+msgstr "Definições"
#: admin/groups.php:71 lib/Horde/Perms.php:327 lib/Horde/Perms/UI.php:422
#: lib/Horde/Perms/UI.php:439 templates/shares/edit.inc:37
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Remover"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:32
msgid "Delete Cell"
-msgstr "Remover Célula"
+msgstr "Remover Célula"
#: admin/groups.php:205 admin/groups.php:233
msgid "Delete Group"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Remover Registo"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:77 lib/Horde/Perms/UI.php:101
msgid "Delete Permission"
-msgstr "Remover Permissão"
+msgstr "Remover Permissão"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Delete and purge messages"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Remover e purgar mensagens"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:57
msgid "Delete cell"
-msgstr "Remover célula"
+msgstr "Remover célula"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:63
msgid "Delete column"
@@ -2067,12 +2067,12 @@ msgstr "Remover Mensagens"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:421
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\""
-msgstr "Remover permissões de \"%s\""
+msgstr "Remover permissões de \"%s\""
#: lib/Horde/Perms/UI.php:424
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\" and any sub-permissions?"
-msgstr "Remover permissões e quaisquer sub-permissões de \"%s\"?"
+msgstr "Remover permissões e quaisquer sub-permissões de \"%s\"?"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:67
msgid "Delete row"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Remover a linha corrente"
#: admin/setup/scripts.php:36
#, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "\"Script\" de actualização \"%s\" removido."
+msgstr "\"Script\" de actualização \"%s\" removido."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:563 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:595
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:221 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:253
@@ -2115,11 +2115,11 @@ msgstr "Descreva o Problema"
#: lib/Horde/Form.php:938 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:30
msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição"
#: lib/Horde.php:206
msgid "Details (also in Horde's logfile):"
-msgstr "Pormenores (também no registo, \"log\", do Horde):"
+msgstr "Pormenores (também no registo, \"log\", do Horde):"
#: lib/Horde.php:210
msgid "Details have been logged for the administrator."
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Ponto de Orvalho"
#: lib/Block/metar.php:296
msgid "Dew Point for last hour: "
-msgstr "Ponto de Orvalho na última hora: "
+msgstr "Ponto de Orvalho na última hora: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:216
msgid "Dew point: "
@@ -2143,15 +2143,15 @@ msgstr "Ponto de orvalho: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:38
msgid "Direction left to right"
-msgstr "Direcção da esquerda para a direita"
+msgstr "Direcção da esquerda para a direita"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:39
msgid "Direction right to left"
-msgstr "Direcção da direita para a esquerda"
+msgstr "Direcção da direita para a esquerda"
#: lib/Block/google.php:39
msgid "Directory"
-msgstr "Directório"
+msgstr "Directório"
#: config/prefs.php.dist:262
msgid "Display 24-hour times?"
@@ -2159,23 +2159,23 @@ msgstr "Mostrar tempos com 24 horas?"
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Display Options"
-msgstr "Opções de Visualização"
+msgstr "Opções de Visualização"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:89
msgid "Display detailed forecast"
-msgstr "Mostrar previsão pormenorizada"
+msgstr "Mostrar previsão pormenorizada"
#: lib/Block/metar.php:92
msgid "Display forecast (TAF)"
-msgstr "Mostrar previsão (TAF)"
+msgstr "Mostrar previsão (TAF)"
#: lib/Horde/Form.php:2817
msgid "Display format"
-msgstr "Formato de visualização"
+msgstr "Formato de visualização"
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:191
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "Notificação de Disposição"
+msgstr "Notificação de Disposição"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:69
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
@@ -2184,16 +2184,16 @@ msgstr "Djibuti"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:422
msgid "Do not delete"
-msgstr "Não remover"
+msgstr "Não remover"
#: services/maintenance.php:25
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Não utilize o maintenance.php directamente"
+msgstr "Não utilize o maintenance.php directamente"
#: templates/data/tsvinfo.inc:12 templates/data/csvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
msgstr ""
-"A primeira linha contém os nomes dos campos? Se sim, assinalar esta caixa:"
+"A primeira linha contém os nomes dos campos? Se sim, assinalar esta caixa:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:70
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
@@ -2203,11 +2203,11 @@ msgstr "Dominica"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:71
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
+msgstr "República Dominicana"
#: templates/login/login.inc:96
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Não tem uma conta? Subscreva o serviço."
+msgstr "Não tem uma conta? Subscreva o serviço."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:853
msgid "Download"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Receber %s"
#: admin/setup/index.php:161
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "Descarregar a configuração gerada como um \"script\" PHP."
+msgstr "Descarregar a configuração gerada como um \"script\" PHP."
#: lib/Horde/Form.php:2125
msgid "Drop down list"
@@ -2232,13 +2232,13 @@ msgstr "Drogas"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:413
msgid "E-Mail"
-msgstr "Correio electrónico"
+msgstr "Correio electrónico"
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid "EMail-to-SMS gateway driver, for carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Controlador de conversor Correio Electrónico - SMS, para operadoras que "
-"forneçam este serviço."
+"Controlador de conversor Correio Electrónico - SMS, para operadoras que "
+"forneçam este serviço."
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:34
msgid "ERR"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "ERR"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:72
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Ecuador"
-msgstr "República do Equador"
+msgstr "República do Equador"
#: lib/Horde/Perms.php:326 templates/shares/edit.inc:36
#: templates/shares/edit.inc:70 templates/shares/edit.inc:93
@@ -2266,34 +2266,34 @@ msgstr "Editar Grupo"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:76 lib/Horde/Perms/UI.php:100
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Editar Permissões"
+msgstr "Editar Permissões"
#: services/shares/edit.php:237
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Editar Permissões"
+msgstr "Editar Permissões"
#: services/shares/edit.php:239
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Editar permissões de %s"
+msgstr "Editar permissões de %s"
#: templates/prefs/app.inc:5
msgid "Edit options for:"
-msgstr "Editar opções de:"
+msgstr "Editar opções de:"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:367
#, php-format
msgid "Edit permissions for \"%s\""
-msgstr "Editar permissões de \"%s\""
+msgstr "Editar permissões de \"%s\""
#: templates/shares/edit.inc:14
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Editar permissões de %s"
+msgstr "Editar permissões de %s"
#: lib/Block/fortune.php:35
msgid "Education"
-msgstr "Educação"
+msgstr "Educação"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:73
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Egipto"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:217 lib/Horde/NLS/countries.php:74
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "El Salvador"
-msgstr "República de El Salvador"
+msgstr "República de El Salvador"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:43
msgid "Element..."
@@ -2315,28 +2315,28 @@ msgstr "Em"
#: lib/Horde/Form.php:1887 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:224
msgid "Email"
-msgstr "Correio Electrónico"
+msgstr "Correio Electrónico"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:566 templates/admin/groups/edit.inc:10
#: templates/admin/user/update.inc:68
msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de Correio Electrónico"
+msgstr "Endereço de Correio Electrónico"
#: lib/Horde/Form.php:1981
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "Os endereços têm que coincidir."
+msgstr "Os endereços têm que coincidir."
#: lib/Horde/Form.php:2007
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "Mensagem com confirmação"
+msgstr "Mensagem com confirmação"
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:91
msgid "Email-to-SMS Gateway"
-msgstr "Conversor Correio Electrónico - SMS"
+msgstr "Conversor Correio Electrónico - SMS"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:299
msgid "Emoticons"
-msgstr "Símbolos de Emoção"
+msgstr "SÃmbolos de Emoção"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Empty message."
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr "Sem termos de procura"
#: config/prefs.php.dist:540
msgid "Enable insertion of images from Photo Galleries in text?"
-msgstr "Activar inserção de imagens de Galerias Fotográficas no texto?"
+msgstr "Activar inserção de imagens de Galerias Fotográficas no texto?"
#: config/prefs.php.dist:515
msgid "Enable right click context menu?"
-msgstr "Activar menu de contexto no botão direito do rato?"
+msgstr "Activar menu de contexto no botão direito do rato?"
#: lib/Horde/Form.php:2606 lib/Horde/Form.php:2811
msgid "End year"
@@ -2373,9 +2373,9 @@ msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Introduza uma pergunta de segurança que será convidado a responder se "
+"Introduza uma pergunta de segurança que será convidado a responder se "
"precisar de reiniciar a sua palavra-passe, e.g., 'como se chama o seu animal "
-"de estimação?':"
+"de estimação?':"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:119
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:22
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Escreva as letras abaixo:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:75
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
+msgstr "Guiné Equatorial"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:76
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
@@ -2410,17 +2410,17 @@ msgstr "Erro ao criar bloco: %s"
#: services/portal/syncml.php:72
#, php-format
msgid "Error deleting sync anchor: %s"
-msgstr "Erro ao remover âncora de sincronização: %s"
+msgstr "Erro ao remover âncora de sincronização: %s"
#: services/portal/syncml.php:83
#, php-format
msgid "Error deleting sync log: %s"
-msgstr "Erro ao remover registo de sincronização: %s"
+msgstr "Erro ao remover registo de sincronização: %s"
#: lib/Horde/Template.php:468
#, php-format
msgid "Error getting content: %s"
-msgstr "Erro ao obter conteúdo: %s"
+msgstr "Erro ao obter conteúdo: %s"
#: services/changepassword.php:76
#, php-format
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Erro ao actualizar a palavra-passe: %s"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:305
msgid "Error with email message."
-msgstr "Erro na mensagem de correio electrónico."
+msgstr "Erro na mensagem de correio electrónico."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142
#, php-format
@@ -2439,16 +2439,16 @@ msgstr "Erro ao escrever \"%s\"."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:77
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Estonia"
-msgstr "República da Estónia"
+msgstr "República da Estónia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:78
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Ethiopia"
-msgstr "República Democrática Federal da Etiópia"
+msgstr "República Democrática Federal da Etiópia"
#: lib/Block/fortune.php:36
msgid "Ethnic"
-msgstr "Ético"
+msgstr "Ãtico"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Europe"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Esperava uma simples palavra ou um termo de procura entre aspas"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:412
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Data de Expiração"
+msgstr "Data de Expiração"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:677
msgid "Exponent"
@@ -2516,19 +2516,19 @@ msgstr "Cor do Primeiro Plano"
#: admin/setup/index.php:176
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Carregar configuração de instalação por FTP"
+msgstr "Carregar configuração de instalação por FTP"
#: lib/Horde/Prefs/sql.php:225
msgid "Failed retrieving preferences."
-msgstr "Não foi possível puxar as preferências."
+msgstr "Não foi possÃvel puxar as preferências."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:75 lib/Horde/Auth/ldap.php:98
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "Falha na ligação ao servidor LDAP."
+msgstr "Falha na ligação ao servidor LDAP."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:98
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "Falha na ligação ao servidor SMB."
+msgstr "Falha na ligação ao servidor SMB."
#: lib/VFS/ftp.php:724
#, php-format
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Falha ao copiar para \"%s\"."
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:87
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "Falha ao criar uma nova conexão SASL."
+msgstr "Falha ao criar uma nova conexão SASL."
#: lib/VFS/smb.php:523 lib/VFS/ftp.php:767
#, php-format
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Alguns Aguaceiros"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Alguns Nevões"
+msgstr "Alguns Nevões"
#: lib/Horde/Form.php:1962
msgid "Field matrix"
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Figlet CAPTCHA"
#: lib/Horde/Form.php:3347
msgid "Figlet font"
-msgstr "Fonte tipográfica para o Figlet"
+msgstr "Fonte tipográfica para o Figlet"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:81
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Contagem de Arquivos: %s arquivos"
#: config/registry.php.dist:409
msgid "File Manager"
-msgstr "Gestão de Ficheiros"
+msgstr "Gestão de Ficheiros"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:63 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:70
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:82
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Nome do Arquivo"
#: lib/Horde/Form.php:2995
msgid "File selection"
-msgstr "Selecção do arquivo"
+msgstr "Selecção do arquivo"
#: lib/Horde/Form.php:1486
msgid "File upload"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Carregamento de arquivo"
#: lib/Horde/Browser.php:900
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Carregamentos de ficheiros não são suportados."
+msgstr "Carregamentos de ficheiros não são suportados."
#: config/registry.php.dist:91
msgid "Filters"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Filtros"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:82
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
+msgstr "Finlândia"
#: lib/Block/moon.php:166
msgid "First Half"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Quarto Crescente"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "Fix ratio"
-msgstr "Fixar rácio"
+msgstr "Fixar rácio"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:232
msgid "Flip"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Nevoeiro"
#: lib/VFS/sql.php:280 lib/VFS/musql.php:106
#, php-format
msgid "Folder %s does not exist"
-msgstr "A pasta %s não existe."
+msgstr "A pasta %s não existe."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:22
msgid "Font Color"
@@ -2704,18 +2704,18 @@ msgstr "Comida"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:123
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:26
msgid "For browsers that don't support images"
-msgstr "Para navegadores que não suportam imagens"
+msgstr "Para navegadores que não suportam imagens"
#: lib/Block/metar.php:336
msgid "Forecast (TAF)"
-msgstr "Previsão (TAF)"
+msgstr "Previsão (TAF)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:72
msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Dias de Previsão (note-se que as previsões incluem tanto dias como noites; "
+"Dias de Previsão (note-se que as previsões incluem tanto dias como noites; "
"um valor demasiado grande pode resultar num bloco muito largo)"
#: templates/login/login.inc:102
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Ditos 2"
#: config/registry.php.dist:455
msgid "Forums"
-msgstr "Fóruns"
+msgstr "Fóruns"
#: config/registry.php.dist:111
msgid "Forwards"
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Reenvios"
#: templates/javascript/open_calendar.js:60
msgid "Fr"
-msgstr "6ª"
+msgstr "6ª"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:33
msgid "Frames"
@@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr "Molduras"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:83
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
msgid "France"
-msgstr "República Francesa"
+msgstr "República Francesa"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "França, Metropolitana"
+msgstr "França, Metropolitana"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:23
msgid "Freezing Drizzle"
@@ -2779,12 +2779,12 @@ msgstr "Guiana Francesa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:184 lib/Horde/NLS/countries.php:85
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinésia Francesa"
+msgstr "Polinésia Francesa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222 lib/Horde/NLS/countries.php:86
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Terras Austrais e Antárcticas Francesas"
+msgstr "Terras Austrais e Antárcticas Francesas"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:74
msgid "From"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "De "
#: templates/problem/problem.inc:48
msgid "Full Description"
-msgstr "Descrição Completa"
+msgstr "Descrição Completa"
#: lib/Block/moon.php:81 lib/Block/moon.php:176
msgid "Full Moon"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Nome Completo"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:87
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
msgid "Gabon"
-msgstr "República Gabonesa"
+msgstr "República Gabonesa"
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:30
msgid "Gallery to take image from"
@@ -2823,31 +2823,31 @@ msgstr "Galeria:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:88
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
msgid "Gambia"
-msgstr "República da Gâmbia"
+msgstr "República da Gâmbia"
#: admin/setup/config.php:42
#, php-format
msgid "Generate %s Configuration"
-msgstr "Gerar Configuração %s"
+msgstr "Gerar Configuração %s"
#: templates/admin/setup/config.html:8
msgid "Generated Code"
-msgstr "Código Gerado"
+msgstr "Código Gerado"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:89
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
msgid "Georgia"
-msgstr "Geórgia"
+msgstr "Geórgia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:90
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Germany"
-msgstr "República Federal da Alemanha"
+msgstr "República Federal da Alemanha"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:91
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
msgid "Ghana"
-msgstr "República do Gana"
+msgstr "República do Gana"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:92
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
@@ -2856,12 +2856,12 @@ msgstr "Gibraltar"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:576
msgid "Given Name"
-msgstr "Nome Próprio"
+msgstr "Nome Próprio"
#: services/portal/sidebar.php:179 templates/prefs/app.inc:10
#: templates/prefs/app.inc:19
msgid "Global Options"
-msgstr "Opções Globais"
+msgstr "Opções Globais"
#: templates/prefs/app.inc:17
msgid "Go"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Ir"
#: lib/Block/fortune.php:40
msgid "Goedel"
-msgstr "Gödel"
+msgstr "Gödel"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1131
msgid "Google Maps"
@@ -2881,12 +2881,12 @@ msgstr "Pesquisa Google"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:238
msgid "Grayscale"
-msgstr "Níveis de cinzento"
+msgstr "NÃveis de cinzento"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:93
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
+msgstr "Grécia"
#: config/nls.php.dist:188
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:94
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
msgid "Greenland"
-msgstr "Gronelândia"
+msgstr "Gronelândia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:95
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
@@ -2905,28 +2905,28 @@ msgstr "Granada"
#
#: admin/groups.php:185
msgid "Group Administration"
-msgstr "Administração de Grupos"
+msgstr "Administração de Grupos"
#: lib/Horde/Group.php:59 lib/Horde/Group/ldap.php:169
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Nomes de grupos não podem estar vazios"
+msgstr "Nomes de grupos não podem estar vazios"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:307
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group %s. This is what the server said: "
msgstr ""
-"Group_ldap: Impossível adicionar grupo %s. Eis o que o servidor disse: "
+"Group_ldap: ImpossÃvel adicionar grupo %s. Eis o que o servidor disse: "
#: lib/Horde/Group/ldap.php:118 lib/Horde/Group/ldap.php:124
#: lib/Horde/Group/ldap.php:418
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to delete group %s"
-msgstr "Group_ldap: Impossível remover grupo %s"
+msgstr "Group_ldap: ImpossÃvel remover grupo %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:338 lib/Horde/Group/ldap.php:379
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to update group %s"
-msgstr "Group_ldap: Impossível actualizar grupo %s"
+msgstr "Group_ldap: ImpossÃvel actualizar grupo %s"
#: admin/groups.php:241 lib/Horde/Perms/UI.php:314 lib/Block/google.php:38
#: templates/shares/edit.inc:178
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Guam"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:98
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
msgid "Guatemala"
-msgstr "República da Guatemala"
+msgstr "República da Guatemala"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:92
msgid "Guernsey"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Guernsey"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:226 templates/shares/edit.inc:89
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Permissões das Visitas"
+msgstr "Permissões das Visitas"
#: config/registry.php.dist:472
msgid "Guestbook"
@@ -2963,17 +2963,17 @@ msgstr "Livro de Visitas"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:99
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
+msgstr "Guiné"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:100
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
+msgstr "Guiné-Bissau"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:101
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78
msgid "Guyana"
-msgstr "República Co-operativa da Guiana"
+msgstr "República Co-operativa da Guiana"
#: lib/Horde/Form.php:960
msgid "HTML"
@@ -2981,24 +2981,24 @@ msgstr "HTML"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:85
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last cell in row."
-msgstr "O HTMLArea recusa-se cobardemente a remover a última célula da linha."
+msgstr "O HTMLArea recusa-se cobardemente a remover a última célula da linha."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:86
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last column in table."
-msgstr "O HTMLArea recusa-se cobardemente a remover a última coluna da tabela."
+msgstr "O HTMLArea recusa-se cobardemente a remover a última coluna da tabela."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:87
msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last row in table."
-msgstr "O HTMLArea recusa-se cobardemente a remover a última linha da tabela."
+msgstr "O HTMLArea recusa-se cobardemente a remover a última linha da tabela."
#: lib/Horde/Auth/http.php:157
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "Autenticação HTPP não foi encontrada."
+msgstr "Autenticação HTPP não foi encontrada."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:102
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Haiti"
-msgstr "República do Haiti"
+msgstr "República do Haiti"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:413
msgid "Hash-Algorithm"
@@ -3010,11 +3010,11 @@ msgstr "Neblina"
#: lib/Horde/Form.php:919 lib/Horde/Form.php:2932
msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgstr "Cabeçalho"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:61
msgid "Headers"
-msgstr "Cabeçalhos"
+msgstr "Cabeçalhos"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:103
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
@@ -3048,11 +3048,11 @@ msgstr "Ajuda"
#: lib/Block/moon.php:29
msgid "Hemisphere"
-msgstr "Hemisfério"
+msgstr "Hemisfério"
#: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/csvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Aqui está o início do arquivo:"
+msgstr "Aqui está o inÃcio do arquivo:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "High"
@@ -3069,11 +3069,11 @@ msgstr "Estado da Cidade do Vaticano"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:122 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:155
msgid "Home Address"
-msgstr "Endereço de Casa"
+msgstr "Endereço de Casa"
#: lib/Block/account.php:70
msgid "Home Directory"
-msgstr "Directório Casa"
+msgstr "Directório Casa"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:190
msgid "Home Phone"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Telefone de Casa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:105
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Honduras"
-msgstr "República das Honduras"
+msgstr "República das Honduras"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:106
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Horde"
#: lib/Horde/Kolab.php:478
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Invalid %s XML data encountered in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Dados XML %s inválidos na mensagem %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Dados XML %s inválidos na mensagem %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:296
#, php-format
@@ -3111,37 +3111,37 @@ msgstr "Horde/Kolab: Nenhum objecto do tipo %s encontrado na mensagem %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:1285
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Successfully removed %s \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab: Remoção de %s \"%s\" teve sucesso"
+msgstr "Horde/Kolab: Remoção de %s \"%s\" teve sucesso"
#: lib/Horde/Kolab.php:223
msgid "Horde/Kolab: The integration engine requires the 'domxml' PHP extension"
-msgstr "Horde/Kolab: O motor de integração requer a extensão PHP 'domxml'"
+msgstr "Horde/Kolab: O motor de integração requer a extensão PHP 'domxml'"
#: lib/Horde/Kolab.php:538
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to create new XML tree for object %s"
msgstr ""
-"Horde/Kolab: Não foi possível criar uma nova árvores XML para o objecto %s"
+"Horde/Kolab: Não foi possÃvel criar uma nova árvores XML para o objecto %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:1282
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to remove %s \"%s\": %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Não foi possível remover %s \"%s\": %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Não foi possÃvel remover %s \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:509
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to retrieve MIME ID for the part of type %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Não foi possível obter o ID MIME para a parte de tipo %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Não foi possÃvel obter o ID MIME para a parte de tipo %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:1234
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to synchronise %s \"%s\": %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Não foi possível sincronizar %s \"%s\": %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Não foi possÃvel sincronizar %s \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:1368
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to synchronise shares: %s"
-msgstr "Horde/Kolab: Não foi possível sincronizar partilhas: %s"
+msgstr "Horde/Kolab: Não foi possÃvel sincronizar partilhas: %s"
#: lib/Horde/Kolab.php:366
#, php-format
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Horde/Kolab: Partilha \"%s\" desconhecida"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:24
msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "Traço Horizontal"
+msgstr "Traço Horizontal"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:82
msgid "Horizontal padding"
@@ -3191,38 +3191,38 @@ msgstr "Humoristas"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:107
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Hungary"
-msgstr "República da Hungria"
+msgstr "República da Hungria"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:172 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:235
#, php-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "A criação da caixa postal IMAP falhou: %s"
+msgstr "A criação da caixa postal IMAP falhou: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:214 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:295
#, php-format
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "Remoção da caixa postal IMAP falhou: %s"
+msgstr "Remoção da caixa postal IMAP falhou: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:179 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:242
#, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "Criação de quota de caixa postal IMAP falhou: %s"
+msgstr "Criação de quota de caixa postal IMAP falhou: %s"
#: lib/Horde/Form.php:1316
msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgstr "Endereço IP"
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:77
msgid "IP Address not available."
-msgstr "Endereço IP indisponível."
+msgstr "Endereço IP indisponÃvel."
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:89
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "Endereço IP fora do bloco CIDR permitido."
+msgstr "Endereço IP fora do bloco CIDR permitido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:295
msgid "IP lockdown violation."
-msgstr "Violação de bloqueio de IP"
+msgstr "Violação de bloqueio de IP"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:29
msgid "I_nsert Row Before"
@@ -3231,20 +3231,20 @@ msgstr "I_nserir Linha Antes"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:120 lib/Horde/NLS/countries.php:108
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Iceland"
-msgstr "República da Islândi"
+msgstr "República da Islândi"
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "Icons Only"
-msgstr "Apenas Ícones"
+msgstr "Apenas Ãcones"
#: util/icon_browser.php:49
#, php-format
msgid "Icons for %s"
-msgstr "Ícones de %s"
+msgstr "Ãcones de %s"
#: config/prefs.php.dist:374
msgid "Icons with text"
-msgstr "Ícones com Texto"
+msgstr "Ãcones com Texto"
#: config/prefs.php.dist:185
msgid "Identity's name:"
@@ -3253,28 +3253,28 @@ msgstr "Nome da identidade:"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:600
#, php-format
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
-msgstr "Se não for mostrado correctamente, %s para o abrir numa nova janela."
+msgstr "Se não for mostrado correctamente, %s para o abrir numa nova janela."
#: config/prefs.php.dist:452
msgid ""
"If you don't see any icons using Internet Explorer, you may need to check "
"this box to turn off PNG transparency."
msgstr ""
-"Se não vir qualquer ícone ao usar o Internet Explorer, pode precisar de "
-"seleccionar esta caixa para desligar a transparência."
+"Se não vir qualquer Ãcone ao usar o Internet Explorer, pode precisar de "
+"seleccionar esta caixa para desligar a transparência."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:172
msgid ""
"If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
"displayed by your browser."
msgstr ""
-"Se vir esta mensagem nmas não a imagem propriamente dita, a imagem que "
-"pretende carregar não pode ser mostrada pelo seu navegador."
+"Se vir esta mensagem nmas não a imagem propriamente dita, a imagem que "
+"pretende carregar não pode ser mostrada pelo seu navegador."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:125
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:28
msgid "Image Preview:"
-msgstr "Previsão da Imagem:"
+msgstr "Previsão da Imagem:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:37
msgid "Image URL"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "In_serir Linha Depois"
#: lib/Horde/Compress/zip.php:134
msgid "Incorrect action code given."
-msgstr "Código de acção introduzido está incorrecto."
+msgstr "Código de acção introduzido está incorrecto."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:632
msgid "Incorrect username and/or password."
@@ -3333,17 +3333,17 @@ msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Nome de utilizador ou endereço alternativo errados. Contacte o seu "
+"Nome de utilizador ou endereço alternativo errados. Contacte o seu "
"administrador de sistema para obter ajuda."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:21
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar a Indentação"
+msgstr "Aumentar a Indentação"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:109
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
msgid "India"
-msgstr "República da Índia"
+msgstr "República da Ãndia"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:254 templates/shares/edit.inc:135
msgid "Individual Users"
@@ -3352,19 +3352,19 @@ msgstr "Utilizadores Individuais"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:110
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Indonesia"
-msgstr "República da Indonésia"
+msgstr "República da Indonésia"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:67
msgid "Info"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação"
#: config/registry.php.dist:259
msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:319
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Informação já não está disponível"
+msgstr "Informação já não está disponÃvel"
#: templates/admin/groups/edit.inc:35
msgid "Inherited Members"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Inserir Tabela"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:25
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "Inserir Ligação à Web"
+msgstr "Inserir Ligação à Web"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:34
msgid "Insert _Column Before"
@@ -3410,11 +3410,11 @@ msgstr "Insirir uma nova linha antes da corrente"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:70
msgid "Insert a paragraph after the current node"
-msgstr "Inserir um parágrafo após o nó corrente"
+msgstr "Inserir um parágrafo após o nó corrente"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:69
msgid "Insert a paragraph before the current node"
-msgstr "Inserir um parágrafo antes do nó corrente"
+msgstr "Inserir um parágrafo antes do nó corrente"
#: admin/templates.php:150
msgid "Insert alternate template"
@@ -3423,20 +3423,20 @@ msgstr "Insirir modelo alternativo"
#: config/prefs.php.dist:234
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
msgstr ""
-"Introduza um endereço de correio electrónico onde possa receber a nova "
+"Introduza um endereço de correio electrónico onde possa receber a nova "
"palavra-passe:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:58
msgid "Insert cell after"
-msgstr "Insirir célula após"
+msgstr "Insirir célula após"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:59
msgid "Insert cell before"
-msgstr "Inserir células antes"
+msgstr "Inserir células antes"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:64
msgid "Insert column after"
-msgstr "Inserir célula depois"
+msgstr "Inserir célula depois"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:65
msgid "Insert column before"
@@ -3448,11 +3448,11 @@ msgstr "Inserir mensagens"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:45
msgid "Insert paragraph after"
-msgstr "Inserir parágrafo antes"
+msgstr "Inserir parágrafo antes"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:44
msgid "Insert paragraph before"
-msgstr "Inserir parágrafo antes"
+msgstr "Inserir parágrafo antes"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:69
msgid "Insert row after"
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Inserir linha antes"
#: config/prefs.php.dist:225
msgid "Insert the required answer to the security question:"
-msgstr "Introduza a resposta exigida para a pergunta de segurança:"
+msgstr "Introduza a resposta exigida para a pergunta de segurança:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:26
msgid "Insert/Modify Image"
@@ -3472,15 +3472,15 @@ msgstr "Inserir/Modificar Imagem"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:89
msgid "Insert/Modify Link"
-msgstr "Inserir/Modificar Ligação"
+msgstr "Inserir/Modificar Ligação"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Crédito insuficiente para enviar para a lista de distribuição."
+msgstr "Crédito insuficiente para enviar para a lista de distribuição."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:635
msgid "Insufficient credit."
-msgstr "Crédito insuficiente."
+msgstr "Crédito insuficiente."
#: lib/Horde/Form.php:1075
msgid "Integer"
@@ -3492,111 +3492,111 @@ msgstr "Lista de inteiros"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:297
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
-msgstr "UDH (User Data Header) inválido."
+msgstr "UDH (User Data Header) inválido."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:167 lib/Horde/Compress/zip.php:194
#: lib/Horde/Compress/zip.php:212
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Dados ZIP inválidos"
+msgstr "Dados ZIP inválidos"
#: admin/setup/config.php:34
msgid "Invalid application."
-msgstr "Aplicação inválida."
+msgstr "Aplicação inválida."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:312
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "ID de lote (\"batch\") inválido."
+msgstr "ID de lote (\"batch\") inválido."
#: lib/Horde/Form.php:2105 lib/Horde/Form.php:2176 lib/Horde/Form.php:2250
#: lib/Horde/Form.php:2317 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:37
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Os dados submetidos são inválidos."
+msgstr "Os dados submetidos são inválidos."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Endereço de destino inválido."
+msgstr "Endereço de destino inválido."
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:109 lib/Horde/Compress/dbx.php:139
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:241
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato do arquivo inválido"
+msgstr "Formato do arquivo inválido"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:165
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Chave da licença inválida."
+msgstr "Chave da licença inválida."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:159
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Localização inválida especificada."
+msgstr "Localização inválida especificada."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "msg_type inválido."
+msgstr "msg_type inválido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:303
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "api_id inválido ou em falta."
+msgstr "api_id inválido ou em falta."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:296
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Parâmetros inválidos ou em falta."
+msgstr "Parâmetros inválidos ou em falta."
#: admin/perms/addchild.php:27
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Permissão parental inválida."
+msgstr "Permissão parental inválida."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:161
msgid "Invalid partner id."
-msgstr "ID de parceiro inválido."
+msgstr "ID de parceiro inválido."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:163
msgid "Invalid product code."
-msgstr "Código de produto inválido."
+msgstr "Código de produto inválido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "Protocolo inválido."
+msgstr "Protocolo inválido."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:93 lib/Net/SMS/win_http.php:71
#: lib/Net/SMS/win_http.php:80
#, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Destinatário inválido: \"%s\""
+msgstr "Destinatário inválido: \"%s\""
#: lib/Horde/Kolab.php:1117 lib/Horde/Kolab.php:1297
msgid "Invalid share object"
-msgstr "Objecto de partilha inválido"
+msgstr "Objecto de partilha inválido"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Endereço da origem inválido."
+msgstr "Endereço da origem inválido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:311
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Dados unicode inválidos."
+msgstr "Dados unicode inválidos."
#: config/registry.php.dist:359
msgid "Inventory"
-msgstr "Inventário"
+msgstr "Inventário"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:678
msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverter selecção"
+msgstr "Inverter selecção"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:119 lib/Horde/NLS/countries.php:111
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "República Islâmica do Irão"
+msgstr "República Islâmica do Irão"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:112
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
msgid "Iraq"
-msgstr "República do Iraque"
+msgstr "República do Iraque"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:113
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
msgid "Ireland"
-msgstr "República da Irlanda"
+msgstr "República da Irlanda"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:115
msgid "Isle of Man"
@@ -3617,12 +3617,12 @@ msgstr "Emissor"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:9
msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
+msgstr "Itálico"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:121 lib/Horde/NLS/countries.php:115
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
msgid "Italy"
-msgstr "República Italiana"
+msgstr "República Italiana"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:123 lib/Horde/NLS/countries.php:116
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
@@ -3637,11 +3637,11 @@ msgstr "Janeiro"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:125 lib/Horde/NLS/countries.php:117
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
+msgstr "Japão"
#: config/nls.php.dist:190
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:122
msgid "Jersey"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Jersey"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:124 lib/Horde/NLS/countries.php:118
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Jordan"
-msgstr "Reino Hashemita da Jordânia"
+msgstr "Reino Hashemita da Jordânia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:408 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:446
#: templates/javascript/open_calendar.js:71
@@ -3679,17 +3679,17 @@ msgstr "Justificar"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:37
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:14
msgid "Justify Left"
-msgstr "Justificar à Esquerda"
+msgstr "Justificar à Esquerda"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:39
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:16
msgid "Justify Right"
-msgstr "Justificar à Direita"
+msgstr "Justificar à Direita"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:136 lib/Horde/NLS/countries.php:119
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "República do Cazaquistão"
+msgstr "República do Cazaquistão"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:265
msgid "Keep original?"
@@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr "Preservar o original?"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:126 lib/Horde/NLS/countries.php:120
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Kenya"
-msgstr "República do Quénia"
+msgstr "República do Quénia"
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:85
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "O servidor Kerberos rejeitou a autenticação."
+msgstr "O servidor Kerberos rejeitou a autenticação."
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Kernel Newbies"
@@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "Novatos no \"Kernel\""
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:411
msgid "Key Creation"
-msgstr "Criação da Chave"
+msgstr "Criação da Chave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:414
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Impressão digital da chave"
+msgstr "Impressão digital da chave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:412
msgid "Key Length"
@@ -3726,15 +3726,15 @@ msgstr "Tipo da Chave"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "Key Usage"
-msgstr "Utilização da Chave"
+msgstr "Utilização da Chave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:740
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "A chave já existe no servidor de chaves públicas."
+msgstr "A chave já existe no servidor de chaves públicas."
#: lib/Block/fortune.php:43
msgid "Kids"
-msgstr "Miúdos"
+msgstr "Miúdos"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:129 lib/Horde/NLS/countries.php:121
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
@@ -3744,12 +3744,12 @@ msgstr "Quiribati"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:132 lib/Horde/NLS/countries.php:122
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "República Popular Democrática da Coreia"
+msgstr "República Popular Democrática da Coreia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:133 lib/Horde/NLS/countries.php:123
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "República da Coreia"
+msgstr "República da Coreia"
#: config/nls.php.dist:191
msgid "Korean (EUC-KR)"
@@ -3763,11 +3763,11 @@ msgstr "Kuwait"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:127 lib/Horde/NLS/countries.php:125
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "República Quirguize"
+msgstr "República Quirguize"
#: templates/portal/menu.inc:8
msgid "La_yout"
-msgstr "_Disposição"
+msgstr "_Disposição"
#: templates/login/login.inc:83
msgid "Language"
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Idioma"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:137 lib/Horde/NLS/countries.php:126
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "República Popular Democrática Lao"
+msgstr "República Popular Democrática Lao"
#: lib/Block/moon.php:169
msgid "Last Half"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Quarto Decrescente"
#: lib/Block/account.php:88
msgid "Last Password Change"
-msgstr "Última Alteração de Palavra-Passe"
+msgstr "Ãltima Alteração de Palavra-Passe"
#: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88
msgid "Last Quarter"
@@ -3792,26 +3792,26 @@ msgstr "Quarto Decrescente"
#: lib/Block/metar.php:153
msgid "Last Updated:"
-msgstr "Última Actualização:"
+msgstr "Ãltima Actualização:"
#: lib/Horde/Auth.php:721
#, php-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Última entrada: %s"
+msgstr "Ãltima entrada: %s"
#: lib/Horde/Auth.php:723
#, php-format
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Última entrada: %s de %s"
+msgstr "Ãltima entrada: %s de %s"
#: lib/Horde/Auth.php:718
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Última entrada: Nunca"
+msgstr "Ãltima entrada: Nunca"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:146 lib/Horde/NLS/countries.php:127
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Latvia"
-msgstr "República da Letónia"
+msgstr "República da Letónia"
#: lib/Block/fortune.php:44
msgid "Law"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Lei"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:39
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:79
msgid "Layout"
-msgstr "Disposição"
+msgstr "Disposição"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:86
msgid "Leave empty for no border"
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Deixar vazio para ficar sem borda"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:138 lib/Horde/NLS/countries.php:128
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "LÃbano"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:40
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:69
@@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "Esquerda"
#: lib/Horde/Form.php:3119
msgid "Left header"
-msgstr "Cabeçalho da esquerda"
+msgstr "Cabeçalho da esquerda"
#: lib/Horde/Form.php:3115
msgid "Left values"
-msgstr "Valores à esquerda"
+msgstr "Valores à esquerda"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:143 lib/Horde/NLS/countries.php:129
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
@@ -3851,17 +3851,17 @@ msgstr "Lesoto"
#: services/portal/syncml.php:257
msgid "Level"
-msgstr "Nível"
+msgstr "NÃvel"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:142 lib/Horde/NLS/countries.php:130
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
+msgstr "Libéria"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:147 lib/Horde/NLS/countries.php:131
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Grande Jamahiriya Socialista Popular Árabe da Líbia"
+msgstr "Grande Jamahiriya Socialista Popular Ãrabe da LÃbia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:140 lib/Horde/NLS/countries.php:132
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
@@ -3906,44 +3906,44 @@ msgstr "\"Limerick\""
#: lib/Horde/Form.php:1814
msgid "Link"
-msgstr "Ligação"
+msgstr "Ligação"
#: lib/Horde/Form.php:1817
msgid "Link URL"
-msgstr "URL da Ligação"
+msgstr "URL da Ligação"
#: lib/Horde/Form.php:1832
msgid "Link access key"
-msgstr "Chave de acesso à ligação"
+msgstr "Chave de acesso à ligação"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57
msgid "Link points to:"
-msgstr "Ligação aponta para:"
+msgstr "Ligação aponta para:"
#: lib/Horde/Form.php:1823
msgid "Link target"
-msgstr "Alvo da Ligação"
+msgstr "Alvo da Ligação"
#: lib/Horde/Form.php:1820
msgid "Link text"
-msgstr "Texto da Ligação"
+msgstr "Texto da Ligação"
#: lib/Horde/Form.php:1893
msgid "Link the email address to the compose page when displaying"
msgstr ""
-"Ligar o endereço de correio electrónico à página de composição ao mostrar"
+"Ligar o endereço de correio electrónico à página de composição ao mostrar"
#: lib/Horde/Form.php:1829
msgid "Link title attribute"
-msgstr "Atributo de título de ligação"
+msgstr "Atributo de tÃtulo de ligação"
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:182
msgid "Links"
-msgstr "Ligações"
+msgstr "Ligações"
#: lib/Block/fortune.php:46
msgid "Linux Cookie"
-msgstr "Bolinho linuxês"
+msgstr "Bolinho linuxês"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:46 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:86
msgid "List - user can see the folder"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Listar Bases de Dados"
#: services/help/index.php:52
msgid "List Help Topics"
-msgstr "Mostrar Tópicos de Ajuda"
+msgstr "Mostrar Tópicos de Ajuda"
#: admin/sqlshell.php:133
msgid "List Tables"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Listagem-Dono"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:600
msgid "List-Post"
-msgstr "Listagem-Submissões"
+msgstr "Listagem-Submissões"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:598
msgid "List-Subscribe"
@@ -3987,12 +3987,12 @@ msgstr "Listagem-Subscritas"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:597
msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr "Listagem-Não subscritas"
+msgstr "Listagem-Não subscritas"
#: admin/sessions.php:52
#, php-format
msgid "Listing sessions failed: %s"
-msgstr "Falha ao listar sessões: %s"
+msgstr "Falha ao listar sessões: %s"
#: admin/sessions.php:37
#, php-format
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Falha ao listar utilizadores: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "A listagem de utilizadores está desactivada."
+msgstr "A listagem de utilizadores está desactivada."
#: lib/Block/fortune.php:47
msgid "Literature"
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Literatura:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:144 lib/Horde/NLS/countries.php:133
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
msgid "Lithuania"
-msgstr "República da Lituânia"
+msgstr "República da Lituânia"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:77
msgid "Loading..."
@@ -4022,12 +4022,12 @@ msgstr "Tempo local:"
#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Locale and Time"
-msgstr "Localização e Fuso Horário"
+msgstr "Localização e Fuso Horário"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:572 lib/Block/weatherdotcom.php:57
#: lib/Block/sunrise.php:22 lib/Block/metar.php:72
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr "Localização"
#: login.php:189 services/portal/sidebar.php:204 templates/login/mobile.inc:3
#: templates/login/mobile.inc:15 templates/login/login.inc:90
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Entrar"
#: services/portal/syncml.php:247
msgid "Log of previous sync session"
-msgstr "Registo de sessão de sincronização anterior"
+msgstr "Registo de sessão de sincronização anterior"
#: services/portal/sidebar.php:198
msgid "Log out"
@@ -4053,12 +4053,12 @@ msgstr "Tarefas de Entrada"
#: lib/Horde/Auth.php:999
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"A autenticação falhou por o Nome de Utilizador ou a Palavra-Passe estarem "
+"A autenticação falhou por o Nome de Utilizador ou a Palavra-Passe estarem "
"incorrectos."
#: lib/Horde/Auth.php:995
msgid "Login failed."
-msgstr "A autenticação falhou."
+msgstr "A autenticação falhou."
#: lib/Horde/Form.php:1365
msgid "Long text"
@@ -4074,15 +4074,15 @@ msgstr "Baixo"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:21
msgid "Lower greek letters"
-msgstr "Letras gregas minúsculas"
+msgstr "Letras gregas minúsculas"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:19
msgid "Lower latin letters"
-msgstr "Letras latinas minúsculas"
+msgstr "Letras latinas minúsculas"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:17
msgid "Lower roman numbers"
-msgstr "Números romanos minúsculos"
+msgstr "Números romanos minúsculos"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:145 lib/Horde/NLS/countries.php:134
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "MOTD"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:36
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "O anexo MS-TNEF não continha dados."
+msgstr "O anexo MS-TNEF não continha dados."
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:37
msgid "MSG"
@@ -4117,12 +4117,12 @@ msgstr "Macau"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:153 lib/Horde/NLS/countries.php:136
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
-msgstr "Macedónia, Antiga República Jugoslava da"
+msgstr "Macedónia, Antiga República Jugoslava da"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:151 lib/Horde/NLS/countries.php:137
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagáscar"
+msgstr "Madagáscar"
#: lib/Block/fortune.php:49
msgid "Magic"
@@ -4134,11 +4134,11 @@ msgstr "Correio"
#: config/registry.php.dist:524
msgid "Mail Admin"
-msgstr "Administração de Correio"
+msgstr "Administração de Correio"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41
msgid "Make lin_k..."
-msgstr "Fazer li_gação..."
+msgstr "Fazer li_gação..."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:165 lib/Horde/NLS/countries.php:138
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Malaui"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:167 lib/Horde/NLS/countries.php:139
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
+msgstr "Malásia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:164 lib/Horde/NLS/countries.php:140
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid ""
"associated with those categories."
msgstr ""
"Gira a lista de categorias que pode atribuir aos itens, bem como as cores "
-"que lhes estão associadas."
+"que lhes estão associadas."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1156
msgid "Map24 map"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Mapeamentos armazenados."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:404 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:442
#: templates/javascript/open_calendar.js:67
msgid "March"
-msgstr "Março"
+msgstr "Março"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:41
msgid "Margin"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Margem"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:48 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:88
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "Marcar como Lida/Não lida"
+msgstr "Marcar como Lida/Não lida"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
@@ -4220,36 +4220,36 @@ msgstr "Campos que correspondem"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:160 lib/Horde/NLS/countries.php:145
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritânia"
+msgstr "Mauritânia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:163 lib/Horde/NLS/countries.php:146
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurício"
+msgstr "MaurÃcio"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Max allowed credit."
-msgstr "Máximo crédito permitido."
+msgstr "Máximo crédito permitido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:308
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "Máximo número de partes numa mensagem excedido."
+msgstr "Máximo número de partes numa mensagem excedido."
#: lib/Block/metar.php:308
msgid "Max temp last 24 hours: "
-msgstr "Temperatura máxima nas últimas 24 horas: "
+msgstr "Temperatura máxima nas últimas 24 horas: "
#: lib/Block/metar.php:300
msgid "Max temp last 6 hours: "
-msgstr "Temperatura máxima nas últimas 6 horas: "
+msgstr "Temperatura máxima nas últimas 6 horas: "
#: lib/api.php:181
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "Número Máximo de Blocos de Portal"
+msgstr "Número Máximo de Blocos de Portal"
#: lib/Horde/Form.php:898 lib/Horde/Form.php:1217 lib/Horde/Form.php:1239
msgid "Maximum length"
-msgstr "Comprimento máximo"
+msgstr "Comprimento máximo"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:406 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:444
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Modo do menu:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:60
msgid "Merge cells"
-msgstr "Unir células"
+msgstr "Unir células"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30
#: services/portal/syncml.php:257
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
-"Mensagen Verificada com Sucesso, mas o certificado do subscritor não pôde "
+"Mensagen Verificada com Sucesso, mas o certificado do subscritor não pôde "
"ser verificado."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:310
@@ -4305,46 +4305,46 @@ msgstr "Meteorologia METAR"
#: lib/Block/metar.php:37
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Bloco METAR indisponível."
+msgstr "Bloco METAR indisponÃvel."
#: lib/Block/metar.php:119
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Bloco METAR indisponível. Os pormenores foram registados para o "
+"Bloco METAR indisponÃvel. Os pormenores foram registados para o "
"administrador."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:153
msgid "MetarDB is not connected."
-msgstr "A MetarDB não está conectada."
+msgstr "A MetarDB não está conectada."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:74
msgid "Method"
-msgstr "Método"
+msgstr "Método"
#: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:81 lib/Horde/RPC/soap.php:117
#, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "O método \"%s\" não está definido"
+msgstr "O método \"%s\" não está definido"
#: lib/Horde/RPC/rest.php:82
#, php-format
msgid "Method not defined. Called method: %s"
-msgstr "Método indefinido. Método invocado: %s"
+msgstr "Método indefinido. Método invocado: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:67 lib/Block/metar.php:82
msgid "Metric"
-msgstr "Métrico"
+msgstr "Métrico"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:166 lib/Horde/NLS/countries.php:148
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Mexico"
-msgstr "México"
+msgstr "México"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:85 lib/Horde/NLS/countries.php:149
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronésia, Estados Federados da"
+msgstr "Micronésia, Estados Federados da"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:42
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:76
@@ -4357,15 +4357,15 @@ msgstr "Tipo MIME"
#: lib/Block/metar.php:312
msgid "Min temp last 24 hours: "
-msgstr "Temperatura mínima nas últimas 24 horas"
+msgstr "Temperatura mÃnima nas últimas 24 horas"
#: lib/Block/metar.php:304
msgid "Min temp last 6 hours: "
-msgstr "Temperatura mínima nas últimas 6 horas"
+msgstr "Temperatura mÃnima nas últimas 6 horas"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:439
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "Prazo mínimo da palavra-passe ainda não expirou"
+msgstr "Prazo mÃnimo da palavra-passe ainda não expirou"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:235
msgid "Mirror"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Espelho"
#: lib/Block/fortune.php:51
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânea"
+msgstr "Miscelânea"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:672 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:340
#: lib/Net/SMS/win_http.php:250
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgid ""
"Missing configuration. You have to generate it now if you want to use this "
"application."
msgstr ""
-"Configuração em falta. Terá de a gerar agora se quiser usar esta aplicação."
+"Configuração em falta. Terá de a gerar agora se quiser usar esta aplicação."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "Missing message ID."
@@ -4397,15 +4397,15 @@ msgstr "Pacote Mail do PEAR em falta."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:294
msgid "Missing session ID."
-msgstr "ID da sessão em falta."
+msgstr "ID da sessão em falta."
#: templates/javascript/open_calendar.js:56
msgid "Mo"
-msgstr "2ª"
+msgstr "2ª"
#: config/registry.php.dist:76
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Correio Móvel"
+msgstr "Correio Móvel"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Moderate"
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Moderado"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:73
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:85
msgid "Modified Date"
-msgstr "Data de Modificação"
+msgstr "Data de Modificação"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:53
msgid "Modify URL"
@@ -4422,26 +4422,26 @@ msgstr "Modificar URL"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:674
msgid "Modulus"
-msgstr "Módulo"
+msgstr "Módulo"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:150 lib/Horde/NLS/countries.php:150
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "República da Moldova"
+msgstr "República da Moldova"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:149 lib/Horde/NLS/countries.php:151
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
msgid "Monaco"
-msgstr "Principado do Mónaco"
+msgstr "Principado do Mónaco"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:156 lib/Horde/NLS/countries.php:152
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
+msgstr "Mongólia"
#: lib/Horde/Form.php:2602
msgid "Month and year"
-msgstr "Mês e ano"
+msgstr "Mês e ano"
#: lib/Horde/Maintenance.php:57
msgid "Monthly"
@@ -4509,11 +4509,11 @@ msgstr "Subir"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:168 lib/Horde/NLS/countries.php:155
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Mozambique"
-msgstr "República de Moçambique"
+msgstr "República de Moçambique"
#: lib/Horde/Form.php:2202
msgid "Multi-level drop down lists"
-msgstr "Listas de desenrolar multi-nível"
+msgstr "Listas de desenrolar multi-nÃvel"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1059
msgid "Multimap UK map"
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "Mapa Multimap do Reino Unido"
#: lib/Horde/Form.php:2260
msgid "Multiple selection"
-msgstr "Selecção múltipla"
+msgstr "Selecção múltipla"
#: config/registry.php.dist:402
msgid "My Account"
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "A Minha Conta"
#: lib/Block/account.php:28
msgid "My Account Information"
-msgstr "Neve Ligeira de Manhã"
+msgstr "Neve Ligeira de Manhã"
#: services/portal/index.php:44
msgid "My Portal"
@@ -4537,16 +4537,16 @@ msgstr "O Meu Portal"
#: services/portal/edit.php:42
msgid "My Portal Layout"
-msgstr "Disposição do Portal"
+msgstr "Disposição do Portal"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:155 lib/Horde/NLS/countries.php:156
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
msgid "Myanmar"
-msgstr "União de Myanmar"
+msgstr "União de Myanmar"
#: templates/maintenance/maintenance.html:57
msgid "NO, I Do NOT Agree"
-msgstr "Não, não concordo"
+msgstr "Não, não concordo"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:411 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:102
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:38
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Nome"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:169 lib/Horde/NLS/countries.php:157
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
msgid "Namibia"
-msgstr "República da Namíbia"
+msgstr "República da NamÃbia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:178 lib/Horde/NLS/countries.php:158
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Nepal"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:175 lib/Horde/NLS/countries.php:160
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
msgid "Netherlands"
-msgstr "Reino dos Países Baixos"
+msgstr "Reino dos PaÃses Baixos"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:23 lib/Horde/NLS/countries.php:161
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57
@@ -4584,19 +4584,19 @@ msgstr "URL de Base Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:584
msgid "Netscape CA Revocation URL"
-msgstr "URL de Revogação CA Netscape"
+msgstr "URL de Revogação CA Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:586
msgid "Netscape CA policy URL"
-msgstr "URL com a política de CA Netscape"
+msgstr "URL com a polÃtica de CA Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:585
msgid "Netscape Renewal URL"
-msgstr "URL de Renovação Netscape"
+msgstr "URL de Renovação Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:583
msgid "Netscape Revocation URL"
-msgstr "URL de Revogação Netscape"
+msgstr "URL de Revogação Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:587
msgid "Netscape SSL server name"
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Nome do servidor SSL Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:588
msgid "Netscape certificate comment"
-msgstr "Comentário de certificado Netscape"
+msgstr "Comentário de certificado Netscape"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:581
msgid "Netscape certificate type"
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Nunca"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:170 lib/Horde/NLS/countries.php:162
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Caledónia"
+msgstr "Nova Caledónia"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:50
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:26
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Novo Nome de Utilizador (opcional)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180 lib/Horde/NLS/countries.php:163
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
+msgstr "Nova Zelândia"
#: services/changepassword.php:37
msgid "New password"
@@ -4649,11 +4649,11 @@ msgstr "Nova palavra-passe"
#: lib/Horde/Auth/sql.php:227
#, php-format
msgid "New password will expire on %x."
-msgstr "A nova palavra-passe expirará em %x."
+msgstr "A nova palavra-passe expirará em %x."
#: services/changepassword.php:52
msgid "New passwords don't match."
-msgstr "As novas palavras-passe não correspondem."
+msgstr "As novas palavras-passe não correspondem."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:91
msgid "New window (_blank)"
@@ -4662,43 +4662,43 @@ msgstr "Nova janela (_blank)"
#: lib/Block/google.php:40 lib/Block/fortune.php:52
#: config/registry.php.dist:291
msgid "News"
-msgstr "Notícias"
+msgstr "NotÃcias"
#: config/registry.php.dist:307
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de Notícias"
+msgstr "Grupos de NotÃcias"
#: templates/data/tsvinfo.inc:15 templates/data/datemap.inc:41
#: templates/data/csvmap.inc:129 templates/data/csvinfo.inc:25
msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+msgstr "Próxima"
#: lib/Block/moon.php:27
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "Próximas 4 Fases"
+msgstr "Próximas 4 Fases"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:366 lib/Horde/Prefs/UI.php:370
msgid "Next options"
-msgstr "Próximas opções"
+msgstr "Próximas opções"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:106
msgid "Next>"
-msgstr "Próxima>"
+msgstr "Próxima>"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:174 lib/Horde/NLS/countries.php:164
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Nicaragua"
-msgstr "República da Nicarágua"
+msgstr "República da Nicarágua"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:171 lib/Horde/NLS/countries.php:165
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Niger"
-msgstr "República do Níger"
+msgstr "República do NÃger"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:173 lib/Horde/NLS/countries.php:166
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Nigeria"
-msgstr "República Federal da Nigeria"
+msgstr "República Federal da Nigeria"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:369
msgid "Night"
@@ -4711,86 +4711,86 @@ msgstr "Niue"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:966
msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr "Não"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
msgstr ""
-"Não há dados de configuração disponíveis em relação aos quais mostrar "
-"diferenças."
+"Não há dados de configuração disponÃveis em relação aos quais mostrar "
+"diferenças."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Não há nenhuma estratégia disponível para realizar imagens ISO."
+msgstr "Não há nenhuma estratégia disponÃvel para realizar imagens ISO."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "No batch template."
-msgstr "Não há modelo de lote \"batch\"."
+msgstr "Não há modelo de lote \"batch\"."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:101
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:385
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Não existe bloco na posição indicada"
+msgstr "Não existe bloco na posição indicada"
#: lib/Horde/Auth/mcal.php:50
msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
-msgstr "Não foi fornecido um nome de calendário para a autenticação MCAL."
+msgstr "Não foi fornecido um nome de calendário para a autenticação MCAL."
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "Sem modificações."
+msgstr "Sem modificações."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:156
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Não se pode adicionar filhos a esta permissão."
+msgstr "Não se pode adicionar filhos a esta permissão."
#: lib/Horde.php:178 lib/Horde.php:511 lib/Horde/Util.php:792
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Não foi especificada a informação de configuração para %s."
+msgstr "Não foi especificada a informação de configuração para %s."
#: lib/VFS/ftp.php:867
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
msgstr ""
-"Não foi especificada a informação de configuração para VFS baseado em FTP."
+"Não foi especificada a informação de configuração para VFS baseado em FTP."
#: lib/VFS/sql.php:727
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
msgstr ""
-"Não foi especificada a informação de configuração necessária para o VFS "
+"Não foi especificada a informação de configuração necessária para o VFS "
"baseado em SQL."
#: lib/VFS/sql_file.php:772
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
msgstr ""
-"Não foi especificada a informação de configuração necessária para o VFS "
+"Não foi especificada a informação de configuração necessária para o VFS "
"baseado em SQL-File."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "No credit left."
-msgstr "Crédito esgotou."
+msgstr "Crédito esgotou."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:634
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Nenhum destinatário foi fornecido."
+msgstr "Nenhum destinatário foi fornecido."
#: lib/Horde/Browser.php:918
msgid "No file uploaded"
-msgstr "Não se carregou nada."
+msgstr "Não se carregou nada."
#: util/icon_browser.php:71
msgid "No icons found."
-msgstr "Ícones não encontrados."
+msgstr "Ãcones não encontrados."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:116 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/metar.php:130
msgid "No location is set."
-msgstr "Falta indicar uma localização."
+msgstr "Falta indicar uma localização."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:157
msgid "No location provided."
-msgstr "A localização não foi especificada."
+msgstr "A localização não foi especificada."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:633
msgid "No message supplied."
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Nenhum nome especificado."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:637
msgid "No number specified."
-msgstr "Nenhum número especificado."
+msgstr "Nenhum número especificado."
#: lib/Block/fortune.php:94
msgid "No offensive fortunes"
@@ -4810,40 +4810,40 @@ msgstr "Sem ditos ofensivos"
#: lib/Horde/Auth/http.php:91
msgid "No password provided for HTTP authentication."
-msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação HTTP."
+msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação HTTP."
#: lib/Horde/Auth/imap.php:100
msgid "No password provided for IMAP authentication."
-msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação IMAP."
+msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação IMAP."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:72
msgid "No password provided for Kerberos authentication."
-msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação Kerberos."
+msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação Kerberos."
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:77 lib/Horde/Auth/login.php:84
#: lib/Horde/Auth/pam.php:75
msgid "No password provided for Login authentication."
-msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação Login."
+msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação Login."
#: lib/Horde/Auth/passwd.php:135
msgid "No password provided for PASSWD authentication."
-msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação PASSWD."
+msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação PASSWD."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:84
msgid "No password provided for SMB authentication."
-msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação SMB."
+msgstr "Não foi fornecida palavra-passe para a autenticação SMB."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1287
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Não foi indicado caminho para o binário OpenSSL. O binário OpenSSL é "
-"necessário para trabalhar com dados PKCS 12."
+"Não foi indicado caminho para o binário OpenSSL. O binário OpenSSL é "
+"necessário para trabalhar com dados PKCS 12."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "Não há subscrições pendentes."
+msgstr "Não há subscrições pendentes."
#: lib/VFS.php:756
msgid "No quota set."
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "Quota por atribuir."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:43
msgid "No rules"
-msgstr "Sem traços"
+msgstr "Sem traços"
#: lib/File/CSV.php:482
msgid "No separator specified."
@@ -4867,15 +4867,15 @@ msgstr "Arquivo inexistente"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:126
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Não há pasta temporária disponível para \"cache\"."
+msgstr "Não há pasta temporária disponÃvel para \"cache\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:631 lib/Net/SMS/win_http.php:221
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Não foram enviados o nome do utilizador ou a palavra-passe."
+msgstr "Não foram enviados o nome do utilizador ou a palavra-passe."
#: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:146
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Não foram retornados dados em XML válidos"
+msgstr "Não foram retornados dados em XML válidos"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:974 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:984
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:995
@@ -4886,11 +4886,11 @@ msgstr "Sem valores"
#: admin/setup/index.php:119
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"Não foi encontrada versão na configuração original. Regenerar configuração."
+"Não foi encontrada versão na configuração original. Regenerar configuração."
#: admin/setup/index.php:127
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Não foi encontrada versão na sua configuração. Regenerar configuração."
+msgstr "Não foi encontrada versão na sua configuração. Regenerar configuração."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:427 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:45
#: templates/prefs/identityselect.inc:95
@@ -4899,11 +4899,11 @@ msgstr "Nenhuma"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:90
msgid "None (use implicit)"
-msgstr "Nenhum (usar implícito)"
+msgstr "Nenhum (usar implÃcito)"
#: config/nls.php.dist:192
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:172 lib/Horde/NLS/countries.php:168
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Ilha de Norfolk"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Hemisfério Norte"
+msgstr "Hemisfério Norte"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:158 lib/Horde/NLS/countries.php:169
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
@@ -4934,18 +4934,18 @@ msgstr "Nunca Antes de"
#: lib/VFS/file.php:424
msgid "Not a directory"
-msgstr "Não é um directório"
+msgstr "Não é um directório"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:348
msgid "Not found."
-msgstr "Não encontrado."
+msgstr "Não encontrado."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:84
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:95
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:48
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:59
msgid "Not implemented."
-msgstr "Não implementada."
+msgstr "Não implementada."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:68
msgid "Not set"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Por atribuir"
#: lib/Horde/SessionHandler.php:163 lib/Horde/SessionHandler.php:178
#: lib/Horde/SessionHandler.php:192 lib/Horde/SessionHandler.php:237
msgid "Not supported."
-msgstr "Não suportado."
+msgstr "Não suportado."
#: lib/Horde/Kolab.php:934 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:244
#: config/hooks.php.dist:1068 config/registry.php.dist:180
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "Notas"
#: services/obrowser/index.php:36
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Nada para navegar, volte para trás."
+msgstr "Nada para navegar, volte para trás."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:412 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:450
#: templates/javascript/open_calendar.js:75
@@ -4976,27 +4976,27 @@ msgstr "Novembro"
#: lib/Horde/Form.php:1046
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
#: lib/Horde/Form.php:1425
msgid "Number of characters"
-msgstr "Número de caracteres"
+msgstr "Número de caracteres"
#: lib/Horde/Form.php:1369 lib/Horde/Form.php:1423 lib/Horde/Form.php:1445
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:104
msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Número de colunas"
#: lib/Horde/Form.php:1367 lib/Horde/Form.php:1421 lib/Horde/Form.php:1443
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:102
msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr "Número de linhas"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
msgstr ""
-"Na lista de distribuição há números que não foram especificados para "
-"actualização."
+"Na lista de distribuição há números que não foram especificados para "
+"actualização."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:46
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:64
@@ -5043,15 +5043,15 @@ msgstr "Palavra-passe antiga incorrecta."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:181 lib/Horde/NLS/countries.php:171
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Oman"
-msgstr "Sultanato do Omã"
+msgstr "Sultanato do Omã"
#: lib/Horde/Form.php:1826
msgid "Onclick event"
-msgstr "Chuva à Tarde"
+msgstr "Chuva à Tarde"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Só os servidores IMAP suportam pastas partilhadas."
+msgstr "Só os servidores IMAP suportam pastas partilhadas."
#: lib/Block/fortune.php:95
msgid "Only offensive fortunes"
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "Apenas ditos ofensivos"
#: lib/Horde/Form.php:1869 lib/Horde/Form.php:1989
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Só é permitido um endereço de correio electrónico."
+msgstr "Só é permitido um endereço de correio electrónico."
#: services/shares/edit.php:65
msgid ""
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgid ""
"permissions for a share"
msgstr ""
"Apenas o dono ou um administrador de sistemas pode alterar a titularidade de "
-"uma partilha ou as permissões do seu dono"
+"uma partilha ou as permissões do seu dono"
#: lib/Block/iframe.php:41 lib/Block/iframe.php:42
msgid "Open in a new window"
@@ -5076,12 +5076,12 @@ msgstr "Abre numa nova janela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:245
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
msgstr ""
-"Erro OpenSSL: Não foi possível extrair dados de uma parte assinada com S/"
+"Erro OpenSSL: Não foi possÃvel extrair dados de uma parte assinada com S/"
"MIME."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:55
msgid "Opens this link in a new window"
-msgstr "Abre esta ligação numa nova janela"
+msgstr "Abre esta ligação numa nova janela"
#: lib/Block/fortune.php:53
msgid "Operating System"
@@ -5089,12 +5089,12 @@ msgstr "Sistema Operativo"
#: services/portal/sidebar.php:155
msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções"
#: services/prefs.php:31 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "Opções do %s"
+msgstr "Opções do %s"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:18
msgid "Ordered List"
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "Lista Ordenada"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:568
msgid "Organisation"
-msgstr "Organização"
+msgstr "Organização"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:569
msgid "Organisational Unit"
@@ -5110,11 +5110,11 @@ msgstr "Unidade Organizacional"
#: config/registry.php.dist:134
msgid "Organizing"
-msgstr "Organização"
+msgstr "Organização"
#: admin/templates.php:135
msgid "Original application template"
-msgstr "Modelo original da aplicação"
+msgstr "Modelo original da aplicação"
#: admin/templates.php:117
#, php-format
@@ -5130,15 +5130,15 @@ msgstr "Outro"
#: config/prefs.php.dist:116 config/prefs.php.dist:125
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "Other Information"
-msgstr "Outras Informações"
+msgstr "Outras Informações"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Permissões do Dono"
+msgstr "Permissões do Dono"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "Autenticação PAM não está disponível."
+msgstr "Autenticação PAM não está disponÃvel."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Dados encriptados PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1383
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Chave Pública PGP"
+msgstr "Chave Pública PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1365
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Dados Assinados/Encriptados com PGP"
#: admin/phpshell.php:69
msgid "PHP Code"
-msgstr "Código PHP"
+msgstr "Código PHP"
#: admin/phpshell.php:20
msgid "PHP Shell"
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Chuviscos pela Tarde"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
msgid "PM Rain"
-msgstr "Chuva à Tarde"
+msgstr "Chuva à Tarde"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
msgid "PM Showers"
@@ -5182,23 +5182,23 @@ msgstr "Aguaceiros de Tarde"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43
msgid "PM Snow"
-msgstr "Neve à Tarde"
+msgstr "Neve à Tarde"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Nevões à Tarde"
+msgstr "Nevões à Tarde"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
msgid "PM Sun"
-msgstr "Sol à Tarde"
+msgstr "Sol à Tarde"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Temporais-T à Tarde"
+msgstr "Temporais-T Ã Tarde"
#: lib/Block/account.php:286
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "Falta extensão POSIX"
+msgstr "Falta extensão POSIX"
#: lib/api.php:215
msgid "P_HP Shell"
@@ -5211,32 +5211,32 @@ msgstr "Enchimento"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187 lib/Horde/NLS/countries.php:172
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Pakistan"
-msgstr "República Islâmica do Paquistão"
+msgstr "República Islâmica do Paquistão"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:194 lib/Horde/NLS/countries.php:173
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palau"
-msgstr "República de Palau"
+msgstr "República de Palau"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192 lib/Horde/NLS/countries.php:174
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Território Palestiniano"
+msgstr "Território Palestiniano"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:182 lib/Horde/NLS/countries.php:175
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
+msgstr "Panamá"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185 lib/Horde/NLS/countries.php:176
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
+msgstr "Papua Nova Guiné"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195 lib/Horde/NLS/countries.php:177
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Paraguay"
-msgstr "República do Paraguai"
+msgstr "República do Paraguai"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
msgid "Partly Cloudy"
@@ -5259,11 +5259,11 @@ msgstr "Palavra-Passe incorrecta"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:152
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Palavra-Passe necessária para autenticação RADIUS"
+msgstr "Palavra-Passe necessária para autenticação RADIUS"
#: lib/Horde/Form.php:2071
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Palavra-Passe com confirmação"
+msgstr "Palavra-Passe com confirmação"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
msgid "Password:"
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Palavra-Passe: "
#: admin/user.php:150 lib/Horde/Form.php:2052
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "As palavras-passe têm de ser iguais."
+msgstr "As palavras-passe têm de ser iguais."
#: admin/sqlshell.php:120 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22
msgid "Paste"
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "Caminho"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "Subscrições Pendentes:"
+msgstr "Subscrições Pendentes:"
#: lib/Block/fortune.php:54
msgid "People"
@@ -5304,47 +5304,47 @@ msgstr "Percentagem"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Executar Operações de Manutenção"
+msgstr "Executar Operações de Manutenção"
#: config/prefs.php.dist:403
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Executar operações de manutenção aquando da entrada?"
+msgstr "Executar operações de manutenção aquando da entrada?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:156
msgid "Permission"
-msgstr "Permissão"
+msgstr "Permissão"
# c-format
#: admin/perms/delete.php:52
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "A permissão \"%s\" não foi removida."
+msgstr "A permissão \"%s\" não foi removida."
#: lib/VFS/smb.php:612
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Permissão Negada"
+msgstr "Permissão Negada"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:161 lib/Horde/Perms/UI.php:164
msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Permissões"
#: admin/perms/edit.php:109 admin/perms/addchild.php:60
#: admin/perms/index.php:22 admin/perms/delete.php:58
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Administração de Permissões"
+msgstr "Administração de Permissões"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Personal Information"
-msgstr "Informações Pessoais"
+msgstr "Informações Pessoais"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:183 lib/Horde/NLS/countries.php:178
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
+msgstr "Perú"
#: lib/Block/fortune.php:55
msgid "Pets"
-msgstr "Animais de Estimação"
+msgstr "Animais de Estimação"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:186 lib/Horde/NLS/countries.php:179
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "Ilhas Pitcairn"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:108
msgid "Pixels"
-msgstr "Píxeis"
+msgstr "PÃxeis"
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Platitudes"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Platitudes"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:47
msgid "Please click into some cell"
-msgstr "Por favor clique sobre uma célula"
+msgstr "Por favor clique sobre uma célula"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:49
msgid "Please confirm that you want to remove this element:"
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Por favor confirme se realmente pretende desligar este elemento."
#: lib/Horde/Form.php:2580
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Por favor introduza um mês e um ano."
+msgstr "Por favor introduza um mês e um ano."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
msgid "Please enter a name for the new category:"
@@ -5394,20 +5394,20 @@ msgstr "Por favor introduza o nome da nova categoria:"
#: lib/Horde/Form.php:1301
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Por favor introduza um endereço IP válido."
+msgstr "Por favor introduza um endereço IP válido."
#: lib/Horde/Form.php:2658
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
msgstr ""
-"Por favor introduza uma data válida; verifique o número de dias do mês."
+"Por favor introduza uma data válida; verifique o número de dias do mês."
#: lib/Horde/Form.php:2465
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Por favor introduza uma hora válida."
+msgstr "Por favor introduza uma hora válida."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Por favor, forneça uma breve descrição do problema."
+msgstr "Por favor, forneça uma breve descrição do problema."
#: templates/login/login.inc:22 templates/login/login.inc:26
msgid "Please provide your username and password"
@@ -5428,11 +5428,11 @@ msgstr "Por favor introduza o nome da nova categoria:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:188 lib/Horde/NLS/countries.php:181
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Poland"
-msgstr "Polónia"
+msgstr "Polónia"
#: lib/Block/fortune.php:57
msgid "Politics"
-msgstr "Política"
+msgstr "PolÃtica"
#: config/registry.php.dist:489
msgid "Polls"
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Sondagens"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:193 lib/Horde/NLS/countries.php:182
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Portugal"
-msgstr "República Portuguesa"
+msgstr "República Portuguesa"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:124
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:27
@@ -5454,42 +5454,42 @@ msgstr "Posicionamento desta tabela"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "\"Post\" para esta pasta (não é requisito do IMAP)"
+msgstr "\"Post\" para esta pasta (não é requisito do IMAP)"
#: lib/Block/metar.php:268 lib/Block/metar.php:273
#, php-format
msgid "Precipitation for last %s hour(s): "
-msgstr "Precipitação nas últimas %s hora(s): "
+msgstr "Precipitação nas últimas %s hora(s): "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:287
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Probabilidade de
Precipitação"
+msgstr "Probabilidade de
Precipitação"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:104
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: A extensão LDAP necessária não foi encontrada."
+msgstr "Prefs_ldap: A extensão LDAP necessária não foi encontrada."
#: lib/Horde/Prefs/session.php:33
msgid "Prefs_session: Required session extension not found."
-msgstr "Prefs_session: A extensão de sessão necessária não foi encontrada."
+msgstr "Prefs_session: A extensão de sessão necessária não foi encontrada."
#: lib/Block/metar.php:227
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr "Pressão"
#: lib/Block/metar.php:261
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Pressão ao nível do mar: "
+msgstr "Pressão ao nÃvel do mar: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:224
msgid "Pressure: "
-msgstr "Pressão: "
+msgstr "Pressão: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:203
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
msgid "Preview"
-msgstr "Previsão"
+msgstr "Previsão"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24
@@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "Prever a imagem numa nova janela"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:356 lib/Horde/Prefs/UI.php:360
msgid "Previous options"
-msgstr "Opções anteriores"
+msgstr "Opções anteriores"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:41
msgid "Print document"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Problema"
#: services/problem.php:127
msgid "Problem Description"
-msgstr "Descrição do Problema"
+msgstr "Descrição do Problema"
#: config/registry.php.dist:371
msgid "Projects"
@@ -5526,19 +5526,19 @@ msgstr "Mensagem-pronto"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:423
msgid "Public Key"
-msgstr "Chave Pública"
+msgstr "Chave Pública"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritmo de Chave Pública"
+msgstr "Algoritmo de Chave Pública"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informação Sobre a Chave"
+msgstr "Informação Sobre a Chave"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "O par de chaves Publica/Privada não foi gerada com sucesso."
+msgstr "O par de chaves Publica/Privada não foi gerada com sucesso."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191 lib/Horde/NLS/countries.php:183
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
@@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Estado do Qatar"
#: admin/sqlshell.php:64
msgid "Query"
-msgstr "Interrogação"
+msgstr "Interrogação"
#: lib/Block/account.php:80
msgid "Quota"
@@ -5565,11 +5565,11 @@ msgstr "Quota"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:664
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Chave Pública RSA (%d bit)"
+msgstr "Chave Pública RSA (%d bit)"
#: lib/Horde/Form.php:2282
msgid "Radio selection"
-msgstr "Selecção \"rádio\""
+msgstr "Selecção \"rádio\""
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
msgid "Rain"
@@ -5597,11 +5597,11 @@ msgstr "Chuva a Neve"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Dito Aleatório"
+msgstr "Dito Aleatório"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:68 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:76
msgid "Ratio"
-msgstr "Relação"
+msgstr "Relação"
#: lib/Horde/Perms.php:325 templates/shares/edit.inc:35
#: templates/shares/edit.inc:69 templates/shares/edit.inc:92
@@ -5617,17 +5617,17 @@ msgstr "Ler mensagens"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "Quer mesmo remover %s? Esta operação não tem regresso."
+msgstr "Quer mesmo remover %s? Esta operação não tem regresso."
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Remover mesmo os dados do utilizador %s? Esta operação não tem regresso."
+"Remover mesmo os dados do utilizador %s? Esta operação não tem regresso."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:34
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Refaz a sua última acção"
+msgstr "Refaz a sua última acção"
#: services/portal/syncml.php:144 services/portal/syncml.php:210
#: services/portal/syncml.php:248
@@ -5636,19 +5636,19 @@ msgstr "Refrescar"
#: config/prefs.php.dist:388
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Refrescar Elementos de Menu Dinâmico:"
+msgstr "Refrescar Elementos de Menu Dinâmico:"
#: config/prefs.php.dist:338
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Refrescar Visualização do Portal:"
+msgstr "Refrescar Visualização do Portal:"
#: lib/Horde/Form.php:894 lib/Horde/Form.php:1213 lib/Horde/Form.php:1235
msgid "Regex"
-msgstr "Expressão Regular"
+msgstr "Expressão Regular"
#: lib/Horde/Form.php:3249
msgid "Relationship Browser"
-msgstr "Navegador de Relações"
+msgstr "Navegador de Relações"
#: services/portal/syncml.php:144 services/portal/syncml.php:210
msgid "Reload"
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Recarregar"
#: lib/Block/metar.php:328
msgid "Remarks"
-msgstr "Observações"
+msgstr "Observações"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Remote Servers"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Remover coluna"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Remover formatação"
+msgstr "Remover formatação"
#: templates/data/csvmap.inc:128
msgid "Remove pair"
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Remover par"
#: admin/setup/index.php:201
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Remover o \"script\" guardado da pasta temporária do servidor."
+msgstr "Remover o \"script\" guardado da pasta temporária do servidor."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:42
msgid "Remove the"
@@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "Remover o"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:50
msgid "Remove this node from the document"
-msgstr "Remover este nó do documento"
+msgstr "Remover este nó do documento"
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
@@ -5710,30 +5710,30 @@ msgstr "Remover utilizador: %s"
#: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:144
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Não foi possível responder ao pedido. Código de erro devolvido: "
+msgstr "Não foi possÃvel responder ao pedido. Código de erro devolvido: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:145
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "O serviço pedido não foi encontrada."
+msgstr "O serviço pedido não foi encontrada."
#: lib/Horde.php:185 lib/Horde.php:521
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração de %s."
+msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração de %s."
#: lib/VFS/sql.php:733 lib/VFS/ftp.php:873 lib/VFS/sql_file.php:778
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração VFS."
+msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração VFS."
#: lib/Horde/Util.php:800
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração."
+msgstr "\"%s\" obrigatório não foi especificado na configuração."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:336
msgid "Required Field"
-msgstr "Campo Obrigatório"
+msgstr "Campo Obrigatório"
#: admin/user.php:31 lib/Horde/Form.php:339 lib/Horde/Form/Renderer.php:321
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:220 templates/rpcsum/rpcsum.inc:100
@@ -5751,7 +5751,7 @@ msgstr "Reinicie a Sua Palavra-Passe"
#: admin/sqlshell.php:131
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Recuperar Última Interrogação"
+msgstr "Recuperar Ãltima Interrogação"
#: admin/phpshell.php:72 admin/cmdshell.php:29 admin/sqlshell.php:67
msgid "Results"
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "Resultados"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:101 templates/prefs/end.inc:7
msgid "Return to Options"
-msgstr "Voltar às Opções"
+msgstr "Voltar às Opções"
#: services/changepassword.php:38
msgid "Retype new password"
@@ -5768,15 +5768,15 @@ msgstr "Reintroduza a nova palavra-passe"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197 lib/Horde/NLS/countries.php:185
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Reunião"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Reverter Configuração"
+msgstr "Reverter Configuração"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Opções de Edição Rica"
+msgstr "Opções de Edição Rica"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Riddles"
@@ -5789,11 +5789,11 @@ msgstr "Direita"
#: lib/Horde/Form.php:3121
msgid "Right header"
-msgstr "Cabeçalho da direita"
+msgstr "Cabeçalho da direita"
#: lib/Horde/Form.php:3117
msgid "Right values"
-msgstr "Valores à direita"
+msgstr "Valores à direita"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28
msgid "Ro_w Properties..."
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr "Regra"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198 lib/Horde/NLS/countries.php:186
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Romania"
-msgstr "Roménia"
+msgstr "Roménia"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:226
msgid "Rotate 180"
@@ -5814,11 +5814,11 @@ msgstr "Rodar 180"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:223
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rodar à Esquerda"
+msgstr "Rodar à Esquerda"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:229
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rodar à direita"
+msgstr "Rodar à direita"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49
msgid "Row Properties"
@@ -5834,19 +5834,19 @@ msgstr "Linhas:"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:53
msgid "Rules"
-msgstr "Traços"
+msgstr "Traços"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:50
msgid "Rules will appear between all rows and columns"
-msgstr "Traços aparecerão entre todas as linhas e colunas"
+msgstr "Traços aparecerão entre todas as linhas e colunas"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:51
msgid "Rules will appear between columns only"
-msgstr "Traços aparecerão apenas entre as colunas"
+msgstr "Traços aparecerão apenas entre as colunas"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:52
msgid "Rules will appear between rows only"
-msgstr "Traços aparecerão apenas entre linhas"
+msgstr "Traços aparecerão apenas entre linhas"
#: admin/sqlshell.php:121
msgid "Run"
@@ -5855,16 +5855,16 @@ msgstr "Executar"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:199 lib/Horde/NLS/countries.php:187
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federação Russa"
+msgstr "Federação Russa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:200 lib/Horde/NLS/countries.php:188
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Rwanda"
-msgstr "República do Ruanda"
+msgstr "República do Ruanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "Assinatura Criptográfica S/MIME"
+msgstr "Assinatura Criptográfica S/MIME"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:323
msgid "S/MIME Encrypted Message"
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "Mensagem Encriptada com S/MIME"
#: lib/Horde/Auth/sasl.php:81
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "Autenticação SASL indisponível."
+msgstr "Autenticação SASL indisponÃvel."
#: config/registry.php.dist:506
msgid "SMS Messaging"
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Comandos SQL"
#: lib/Horde/Form.php:3292
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "Instrução SQL para procura de valores"
+msgstr "Instrução SQL para procura de valores"
#: config/registry.php.dist:433
msgid "SSH"
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Comandos S_QL"
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
msgid "Sa"
-msgstr "sá"
+msgstr "sá"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207 lib/Horde/NLS/countries.php:189
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
@@ -5910,22 +5910,22 @@ msgstr "Santa Helena"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:131 lib/Horde/NLS/countries.php:190
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "São Kitts e Nevis"
+msgstr "São Kitts e Nevis"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:139 lib/Horde/NLS/countries.php:191
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lúcia"
+msgstr "Santa Lúcia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:189 lib/Horde/NLS/countries.php:192
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "São Pedro e Miquelon"
+msgstr "São Pedro e Miquelon"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:244 lib/Horde/NLS/countries.php:193
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "São Vicente e Grenadines"
+msgstr "São Vicente e Grenadines"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:92
msgid "Same frame (_self)"
@@ -5939,21 +5939,21 @@ msgstr "Estado Independente da Samoa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:212 lib/Horde/NLS/countries.php:195
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
msgid "San Marino"
-msgstr "República Sereníssima de São Marino"
+msgstr "República SerenÃssima de São Marino"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:216 lib/Horde/NLS/countries.php:196
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "São Tomé e Príncipe"
+msgstr "São Tomé e PrÃncipe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "Fornecedor do Satélite"
+msgstr "Fornecedor do Satélite"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201 lib/Horde/NLS/countries.php:197
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arábia Saudita"
+msgstr "Arábia Saudita"
#: templates/portal/layout.inc:99
msgid "Save"
@@ -5971,25 +5971,25 @@ msgstr "Guardar %s"
#: templates/prefs/end.inc:5
msgid "Save Options"
-msgstr "Guardar Opções"
+msgstr "Guardar Opções"
#: admin/setup/index.php:166
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Guardar configuração gerada como um \"script\" PHP no directório temporário "
+"Guardar configuração gerada como um \"script\" PHP no directório temporário "
"do seu servidor."
#: admin/setup/scripts.php:71
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Guardei configuração %s."
+msgstr "Guardei configuração %s."
#: admin/setup/scripts.php:93
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Guardei o \"script\" de actualização em: \"%s\"."
+msgstr "Guardei o \"script\" de actualização em: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "Scattered T-Storms"
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Temporais-T Dispersos"
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "Science"
-msgstr "Ciência"
+msgstr "Ciência"
#: templates/admin/user/list.inc:14 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
@@ -6052,8 +6052,8 @@ msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Seleccione os caracteres nas caixas abaixo. Poderá então copiá-los e colá-"
-"los na área de texto."
+"Seleccione os caracteres nas caixas abaixo. Poderá então copiá-los e colá-"
+"los na área de texto."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "Seleccione o seu idioma preferido:"
#: templates/problem/problem.inc:58
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Enviar Relatório de Problemas"
+msgstr "Enviar Relatório de Problemas"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1042
msgid "Send SMS"
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr "Enviar SMS"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213 lib/Horde/NLS/countries.php:198
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Senegal"
-msgstr "República do Senegal"
+msgstr "República do Senegal"
#: lib/Block/metar.php:318
msgid "Sensor: "
@@ -6119,27 +6119,27 @@ msgstr "Setembro"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Sérvia e Montenegro"
+msgstr "Sérvia e Montenegro"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:702
msgid "Serial Number"
-msgstr "Número de Série"
+msgstr "Número de Série"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Dados do servidor errados ou indisponíveis."
+msgstr "Dados do servidor errados ou indisponÃveis."
#: admin/sessions.php:27
msgid "Session Admin"
-msgstr "Administração de Sessões"
+msgstr "Administração de Sessões"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:292
msgid "Session ID expired."
-msgstr "ID de sessão expirou."
+msgstr "ID de sessão expirou."
#: lib/api.php:211
msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
+msgstr "Sessões"
#: lib/Horde/Form.php:2332
msgid "Set"
@@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Atribuir"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Estabeleça opções que lhe permitam reiniciar a sua palavra-passe se alguma "
+"Estabeleça opções que lhe permitam reiniciar a sua palavra-passe se alguma "
"vez dela se esquecer."
#: config/prefs.php.dist:118
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Especificar servidores remotos que deseja aceder no seu portal."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
msgstr ""
-"Seleccione o seu idioma preferido, o seu fuso horário e as suas opções de "
+"Seleccione o seu idioma preferido, o seu fuso horário e as suas opções de "
"datas."
#: config/prefs.php.dist:101
@@ -6166,8 +6166,8 @@ msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Escolha a sua aplicação inicial, o esquema de cores, o refrescamento de "
-"páginas e outras opções de visualização."
+"Escolha a sua aplicação inicial, o esquema de cores, o refrescamento de "
+"páginas e outras opções de visualização."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
@@ -6175,11 +6175,11 @@ msgstr "Configurar"
#: templates/admin/setup/index.html:37
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "\"Scripts\" de actualização disponíveis"
+msgstr "\"Scripts\" de actualização disponÃveis"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:175
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Várias localizações possíveis com o parâmetro: "
+msgstr "Várias localizações possÃveis com o parâmetro: "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:203 lib/Horde/NLS/countries.php:200
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
@@ -6192,11 +6192,11 @@ msgstr "Compras"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Short Summary"
-msgstr "Breve Sumário"
+msgstr "Breve Sumário"
#: config/prefs.php.dist:443
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Devem-se definir teclas de acesso para a maioria das ligações?"
+msgstr "Devem-se definir teclas de acesso para a maioria das ligações?"
#: lib/Horde/Perms.php:324 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91
@@ -6210,15 +6210,15 @@ msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
msgstr ""
-"Mostrar diferenças entre a configuração guardada e aque foi agora gerada."
+"Mostrar diferenças entre a configuração guardada e aque foi agora gerada."
#: config/prefs.php.dist:487
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Mostrar momento da última entrada no sistema?"
+msgstr "Mostrar momento da última entrada no sistema?"
#: lib/Horde/Form.php:1765
msgid "Show option to keep original"
-msgstr "Mostrar opção para preservar o original"
+msgstr "Mostrar opção para preservar o original"
#: lib/Horde/Form.php:2813
msgid "Show picker"
@@ -6226,28 +6226,28 @@ msgstr "Mostrar palete"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Show table operations menu bar?"
-msgstr "Mostrar a barra de menu com as operações sobre tabelas?"
+msgstr "Mostrar a barra de menu com as operações sobre tabelas?"
#: config/prefs.php.dist:346
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Mostrar o Menu %s à esquerda?"
+msgstr "Mostrar o Menu %s à esquerda?"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:59
msgid "Show the Table Cell Properties dialog"
-msgstr "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades de Células de Tabela?"
+msgstr "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades de Células de Tabela?"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64
msgid "Show the Table Properties dialog"
-msgstr "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades de Tabelas"
+msgstr "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades de Tabelas"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60
msgid "Show the Table Row Properties dialog"
-msgstr "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades de Linhas de Tabela"
+msgstr "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades de Linhas de Tabela"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:52
msgid "Show the image properties dialog"
-msgstr "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades de Imagem"
+msgstr "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades de Imagem"
#: lib/Horde/Form.php:1763
msgid "Show upload"
@@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr "Aguaceiros Vespertinos"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Aguaceiros na Vizinhança"
+msgstr "Aguaceiros na Vizinhança"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:619
msgid "Shrink"
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr "Encolha ou mova o(s) bloco(s) vizinho(s) primeiro"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:211 lib/Horde/NLS/countries.php:201
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leão"
+msgstr "Serra Leão"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:272
msgid "Sign up"
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "Algoritmo de Assinatura"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:206 lib/Horde/NLS/countries.php:202
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Singapore"
-msgstr "República de Singapura"
+msgstr "República de Singapura"
#: lib/Horde/Form.php:896 lib/Horde/Form.php:1215 lib/Horde/Form.php:1237
#: lib/Horde/Form.php:2264 lib/Horde/Form.php:2930 lib/Horde/Form.php:3123
@@ -6315,17 +6315,17 @@ msgstr "Tamanho"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Saltar Manutenção"
+msgstr "Saltar Manutenção"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210 lib/Horde/NLS/countries.php:203
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslováquia"
+msgstr "Eslováquia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208 lib/Horde/NLS/countries.php:204
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovenia"
-msgstr "República da Eslovénia"
+msgstr "República da Eslovénia"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "Snow"
@@ -6333,19 +6333,19 @@ msgstr "Neve"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Nevão"
+msgstr "Nevão"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Nevões"
+msgstr "Nevões"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Nevões Matinais"
+msgstr "Nevões Matinais"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Nevões Vespertinos"
+msgstr "Nevões Vespertinos"
#: lib/Block/metar.php:280
msgid "Snow depth: "
@@ -6353,36 +6353,36 @@ msgstr "Altura de neve: "
#: lib/Block/metar.php:284
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Mostrar equivalente na água: "
+msgstr "Mostrar equivalente na água: "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202 lib/Horde/NLS/countries.php:205
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Salomão"
+msgstr "Ilhas Salomão"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:214 lib/Horde/NLS/countries.php:206
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
+msgstr "Somália"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Canções e Poemas"
+msgstr "Canções e Poemas"
#: lib/Horde/Form.php:2926
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Selecção do sentido da ordenação"
+msgstr "Selecção do sentido da ordenação"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:559 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:589
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:217 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:247
#: lib/Net/SMS/win_http.php:166 lib/Net/SMS/win_http.php:189
msgid "Source address"
-msgstr "Endereço de origem"
+msgstr "Endereço de origem"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255 lib/Horde/NLS/countries.php:207
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "África do Sul"
+msgstr "Ãfrica do Sul"
#: config/nls.php.dist:193
msgid "South European (ISO-8859-3)"
@@ -6391,32 +6391,32 @@ msgstr "Europa do Sul (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:208
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul"
+msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Hemisfério Sul"
+msgstr "Hemisfério Sul"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:113
msgid "Space between adjacent cells"
-msgstr "Espaço entre células adjacentes"
+msgstr "Espaço entre células adjacentes"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:115
msgid "Space between content and border in cell"
-msgstr "Espaço entre o conteúdo e a borda de uma célula"
+msgstr "Espaço entre o conteúdo e a borda de uma célula"
#: lib/Horde/Form.php:815
msgid "Spacer"
-msgstr "Espaçador"
+msgstr "Espaçador"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:55
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:80
msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Espaçamento"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:54
msgid "Spacing and padding"
-msgstr "Espaçamento e enchimento"
+msgstr "Espaçamento e enchimento"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:209
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "Reino de Espanha"
#: config/registry.php.dist:100
msgid "Spam"
-msgstr "Correio não solicitado"
+msgstr "Correio não solicitado"
#: services/keyboard.php:14
msgid "Special Character Input"
@@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "Inserir Caracter Especial"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62
msgid "Split cell"
-msgstr "Dividir célula"
+msgstr "Dividir célula"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:66
msgid "Split column"
@@ -6450,11 +6450,11 @@ msgstr "Desportos"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:141 lib/Horde/NLS/countries.php:210
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "República Democrática Socialista do Sri Lanka"
+msgstr "República Democrática Socialista do Sri Lanka"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:66 lib/Block/metar.php:81
msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão"
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Star Trek"
@@ -6462,11 +6462,11 @@ msgstr "Star Trek"
#: lib/Horde/Form.php:2604 lib/Horde/Form.php:2809
msgid "Start year"
-msgstr "Ano de início"
+msgstr "Ano de inÃcio"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:571
msgid "State or Province"
-msgstr "Estado ou Província"
+msgstr "Estado ou ProvÃncia"
#: templates/admin/setup/index.html:12
msgid "Status"
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Formato de armazenamento"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:573
msgid "Street Address"
-msgstr "Endereço de Rua"
+msgstr "Endereço de Rua"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:11
msgid "Strikethrough"
@@ -6490,7 +6490,7 @@ msgstr "Lista de cadeias de caracteres"
#: lib/Horde/Form.php:1891
msgid "Strip domain from the address"
-msgstr "Retirar domínio do endereço"
+msgstr "Retirar domÃnio do endereço"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:23
msgid "Style [CSS]"
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "do"
#: util/icon_browser.php:37
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Sub-pasta \"%s\" não foi encontrada."
+msgstr "Sub-pasta \"%s\" não foi encontrada."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:73
msgid "Subject"
@@ -6519,12 +6519,12 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Submetido pedido para adicionar \"%s\" ao sistema. Não poderá entrar "
-"enquanto o seu pedido não for aprovado."
+"Submetido pedido para adicionar \"%s\" ao sistema. Não poderá entrar "
+"enquanto o seu pedido não for aprovado."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12
msgid "Subscript"
-msgstr "Inferior à linha"
+msgstr "Inferior à linha"
#: admin/sqlshell.php:105 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
@@ -6544,25 +6544,25 @@ msgstr ""
#: admin/groups.php:80 admin/perms/delete.php:46
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "Remoção de \"%s\" com sucesso."
+msgstr "Remoção de \"%s\" com sucesso."
#: admin/user.php:105
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "Remoção de \"%s\" do sistema com sucesso."
+msgstr "Remoção de \"%s\" do sistema com sucesso."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "Configuração revertida com sucesso. Recarregue para ver as mudanças."
+msgstr "Configuração revertida com sucesso. Recarregue para ver as mudanças."
#: admin/setup/index.php:59 admin/setup/scripts.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Configuração de salvaguarda guardada com sucesso."
+msgstr "Configuração de salvaguarda guardada com sucesso."
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Ficheiro de configuração de salvaguarda %s guardado com sucesso."
+msgstr "Ficheiro de configuração de salvaguarda %s guardado com sucesso."
#: admin/user.php:168
#, php-format
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "%s escrito com sucesso"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204 lib/Horde/NLS/countries.php:211
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sudan"
-msgstr "República do Sudão"
+msgstr "República do Sudão"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:56
msgid "Summary"
@@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "Nascer do Sol"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "Pôr do Sol"
+msgstr "Pôr do Sol"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Sunny"
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "Nascer do Sol"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Nascer/Pôr do Sol"
+msgstr "Nascer/Pôr do Sol"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:204
msgid "Sunrise: "
@@ -6609,15 +6609,15 @@ msgstr "Nascer do Sol: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:208
msgid "Sunset"
-msgstr "Pôr do Sol"
+msgstr "Pôr do Sol"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:207
msgid "Sunset: "
-msgstr "Pôr do Sol: "
+msgstr "Pôr do Sol: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:13
msgid "Superscript"
-msgstr "Superior à linha"
+msgstr "Superior à linha"
#: config/registry.php.dist:380
msgid "Support"
@@ -6640,21 +6640,21 @@ msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219 lib/Horde/NLS/countries.php:214
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Swaziland"
-msgstr "Reino da Suazilândia"
+msgstr "Reino da Suazilândia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205 lib/Horde/NLS/countries.php:215
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sweden"
-msgstr "Reino da Suécia"
+msgstr "Reino da Suécia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:216
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíça"
+msgstr "SuÃça"
#: services/portal/syncml.php:86
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Registo de sincronização removido"
+msgstr "Registo de sincronização removido"
#: lib/Horde/SQL/Keywords.php:97
msgid "Syntax error in search terms"
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe nos termos de procura"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218 lib/Horde/NLS/countries.php:217
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "República Árabe Síria"
+msgstr "República Ãrabe SÃria"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "T-Storm"
@@ -6708,12 +6708,12 @@ msgstr "Formosa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225 lib/Horde/NLS/countries.php:219
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Tajikistan"
-msgstr "República do Tadjiquistão"
+msgstr "República do Tadjiquistão"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235 lib/Horde/NLS/countries.php:220
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzânia"
+msgstr "Tanzânia"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:95
msgid "Target:"
@@ -6726,11 +6726,11 @@ msgstr "Tarefas"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número de Telefone"
+msgstr "Número de Telefone"
#: lib/Block/metar.php:292
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Temperatura da última hora:"
+msgstr "Temperatura da última hora:"
#: lib/Block/metar.php:216
msgid "Temperature"
@@ -6748,11 +6748,11 @@ msgstr "Temperatura
(%sAlta%s/%sBaixa%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:695
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "O modelo \"%s\" não foi encontrado."
+msgstr "O modelo \"%s\" não foi encontrado."
#: admin/templates.php:169
msgid "Template Administration"
-msgstr "Administração de Modelos"
+msgstr "Administração de Modelos"
#: lib/Horde/Form.php:1211 lib/Horde/Form.php:3345
msgid "Text"
@@ -6772,41 +6772,41 @@ msgstr "Topo do texto"
#: templates/javascript/open_calendar.js:59
msgid "Th"
-msgstr "5ª"
+msgstr "5ª"
#: config/nls.php.dist:194
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandês (TIS-620)"
+msgstr "Tailandês (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:224 lib/Horde/NLS/countries.php:221
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Thailand"
-msgstr "Reino da Tailândia"
+msgstr "Reino da Tailândia"
#: lib/VFS/ftp.php:863
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "A extensão FTP não está disponível."
+msgstr "A extensão FTP não está disponÃvel."
#: lib/Horde/History.php:55
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "O sistema de Histórico está desactivado."
+msgstr "O sistema de Histórico está desactivado."
#: lib/Horde/Kolab.php:964
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "O engenho de integração Horde/Kolab não suporta \"%s\""
+msgstr "O engenho de integração Horde/Kolab não suporta \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "O registo (\"log\") IMSP não pôde ser inicializado."
+msgstr "O registo (\"log\") IMSP não pôde ser inicializado."
#: services/maintenance.php:31
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "A classe Maintenance:: não foi carregada com sucesso"
+msgstr "A classe Maintenance:: não foi carregada com sucesso"
#: services/images/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "A janela de Opções fechou. Saíndo."
+msgstr "A janela de Opções fechou. SaÃndo."
#: lib/Horde/Perms.php:190 lib/Horde/Perms.php:201 lib/Horde/Perms.php:212
#: lib/Horde/Perms.php:224 lib/Horde/Perms.php:235 lib/Horde/Perms.php:253
@@ -6815,8 +6815,8 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"O administrador tem de configurar um mecanismo de permissões permanente se "
-"quiser usar Permissões."
+"O administrador tem de configurar um mecanismo de permissões permanente se "
+"quiser usar Permissões."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:75
msgid "The bottom side only"
@@ -6827,18 +6827,18 @@ msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"O número de ID do contacto não foi especificado, foi deixado em branco ou "
-"não foi encontrado na base de dados."
+"O número de ID do contacto não foi especificado, foi deixado em branco ou "
+"não foi encontrado na base de dados."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "O contacto foi adicionado à lista de contactos com sucesso."
+msgstr "O contacto foi adicionado à lista de contactos com sucesso."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1181
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"O bloco de assinatura PGP destacado é necessário para verificar uma mensagem "
+"O bloco de assinatura PGP destacado é necessário para verificar uma mensagem "
"assinada."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
@@ -6846,17 +6846,17 @@ msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"O ID da lista de distribuição não foi especificado, foi deixado em branco ou "
-"não foi encontrado na base de dados."
+"O ID da lista de distribuição não foi especificado, foi deixado em branco ou "
+"não foi encontrado na base de dados."
# c-format
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "A lista de distribuição não foi especificada."
+msgstr "A lista de distribuição não foi especificada."
#: lib/Horde/Crypt.php:116
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "As funcionalidades de encriptação exigem uma ligação segura."
+msgstr "As funcionalidades de encriptação exigem uma ligação segura."
#: lib/Horde.php:186 lib/Horde.php:522
#, php-format
@@ -6870,11 +6870,11 @@ msgstr "O arquivo %s deveria conter alguns atributos %s."
#: lib/Horde/Data.php:308
msgid "The file contained no data."
-msgstr "O ficheiro não contém dados."
+msgstr "O ficheiro não contém dados."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:67
msgid "The following are the headers for this message/rfc822 message."
-msgstr "Abaixo estão os cabeçalhos desta mensagem/mensagem rfc822."
+msgstr "Abaixo estão os cabeçalhos desta mensagem/mensagem rfc822."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:56
msgid ""
@@ -6885,12 +6885,12 @@ msgid ""
"Protection Fault' and need to reboot.\\n\\nYou have been warned. Please "
"press OK if you still want to try the full screen editor."
msgstr ""
-"O modo de ecrã inteiro causa problemas no Internet Explorer, devido a erros "
-"no navegador que não conseguimos ultrapassar. Pode surgir lixo, podem "
+"O modo de ecrã inteiro causa problemas no Internet Explorer, devido a erros "
+"no navegador que não conseguimos ultrapassar. Pode surgir lixo, podem "
"desaparecer funcionalidades do editor e/ou o seu navegador pode abortar. Se "
-"o seu sistema é um Windows 9x, é muito provável que obtenha um 'General "
+"o seu sistema é um Windows 9x, é muito provável que obtenha um 'General "
"Protection Fault' e precise de reiniciar o sistema.\\n\\nFoi avisado. Por "
-"favor pressione OK se ainda assim quiser experimentar o editor de ecrã "
+"favor pressione OK se ainda assim quiser experimentar o editor de ecrã "
"inteiro."
#: services/prefs.php:111
@@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "Apenas o lado esquerdo"
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
msgstr ""
-"A localização do arquivo executável de GnuPG tem de ser indicada à classe "
+"A localização do arquivo executável de GnuPG tem de ser indicada à classe "
"Crypt_pgp::."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:202
@@ -6916,19 +6916,19 @@ msgid ""
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"A mensagem enviada em %s para %s com assunto \"%s\" foi mostrada.\n"
-"Não há garantia de que a mensagem tenha sido realmente lida ou compreendida."
+"Não há garantia de que a mensagem tenha sido realmente lida ou compreendida."
#: lib/Horde/Form.php:1895
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "O nome a usar quando ligando à página de composição"
+msgstr "O nome a usar quando ligando à página de composição"
#: lib/File/CSV.php:474
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "O número de campos tem de ser um valor numérico."
+msgstr "O número de campos tem de ser um valor numérico."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1232
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "O módulo openssl é necessário para a classe Horde_Crypt_smime::."
+msgstr "O módulo openssl é necessário para a classe Horde_Crypt_smime::."
#: lib/Horde/Prefs.php:288
#, php-format
@@ -6936,8 +6936,8 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"A opção \"%s\" não pôde ser guardada, pois os seus dados excedem a dimensão "
-"máxima permitida"
+"A opção \"%s\" não pôde ser guardada, pois os seus dados excedem a dimensão "
+"máxima permitida"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:35
#: lib/Horde/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:32
@@ -6949,12 +6949,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"O programa usado para ver este tipo de dados (%s) não foi encontrado no "
+"O programa usado para ver este tipo de dados (%s) não foi encontrado no "
"sistema."
#: lib/File/CSV.php:487
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "O caractere de citação tem de ser um único caractere."
+msgstr "O caractere de citação tem de ser um único caractere."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:77
msgid "The right and left sides only"
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr "Apenas o lado direito"
#: lib/File/CSV.php:479
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "O separador tem de ser um único caractere."
+msgstr "O separador tem de ser um único caractere."
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, php-format
@@ -6981,21 +6981,21 @@ msgstr "O servidor \"%s\" foi guardado."
#: admin/user.php:198
#, php-format
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "O pedido de subscrição de %s foi removido."
+msgstr "O pedido de subscrição de %s foi removido."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "A linha indicada (%d) não existe."
+msgstr "A linha indicada (%d) não existe."
#: lib/VFS/sql.php:222
#, php-format
msgid "The temporary file \"%s\" does not exist."
-msgstr "O arquivo temporário \"%s\" não existe."
+msgstr "O arquivo temporário \"%s\" não existe."
#: lib/Horde/Form.php:3320
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "O texto que introduziu não corresponde ao texto no ecrã."
+msgstr "O texto que introduziu não corresponde ao texto no ecrã."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:79
msgid "The top and bottom sides only"
@@ -7011,24 +7011,24 @@ msgstr "Os dados carregados perderam-se desde o passo anterior."
#: lib/Horde/Data/csv.php:262 lib/Horde/Data/tsv.php:182
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "O arquivo carregado não pôde ser guardado."
+msgstr "O arquivo carregado não pôde ser guardado."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:49 lib/Block/weatherdotcom.php:110
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "O bloco weather.com não está disponível."
+msgstr "O bloco weather.com não está disponÃvel."
#: util/icon_browser.php:25
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "A pasta de temas \"%s\" não foi encontrada."
+msgstr "A pasta de temas \"%s\" não foi encontrada."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "There are no options available."
-msgstr "Não há opções disponíveis."
+msgstr "Não há opções disponÃveis."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:349
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Não há partes que possam ser mostradas em linha."
+msgstr "Não há partes que possam ser mostradas em linha."
#: lib/Horde/Form.php:1401
#, php-format
@@ -7036,13 +7036,13 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %s characters; "
"you must enter less than %s."
msgstr ""
-"Há demasiados caracteres neste campo. Introduziu %s caracteres; tem de "
+"Há demasiados caracteres neste campo. Introduziu %s caracteres; tem de "
"introduzir menos do que %s."
#: signup.php:53 admin/user.php:73
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Ocorreu um problema na adição de \"%s\" ao sistema: %s"
+msgstr "Ocorreu um problema na adição de \"%s\" ao sistema: %s"
#: admin/user.php:122
#, php-format
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr ""
#: admin/user.php:103
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Ocorreu um problema na remoção de \"%s\" do sistema."
+msgstr "Ocorreu um problema na remoção de \"%s\" do sistema."
#: admin/user.php:159
#, php-format
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "Ocorreu um problema ao actualizar \"%s\": %s."
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
msgstr ""
-"Houve um problema com o carregamento do ficheiro: %s não foi carregado."
+"Houve um problema com o carregamento do ficheiro: %s não foi carregado."
#: lib/Horde/Browser.php:930
#, php-format
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgid ""
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
"Ocorreu um problema com o carregamento do arquivo: O %s excede o tamanho "
-"máximo permitido (%d bytes)."
+"máximo permitido (%d bytes)."
#: lib/Horde/Browser.php:932
#, php-format
@@ -7100,15 +7100,15 @@ msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro no formulário de configuração. Talvez tenha omitido um campo "
-"obrigatório."
+"Ocorreu um erro no formulário de configuração. Talvez tenha omitido um campo "
+"obrigatório."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:638
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao realizar a função de livro de endereços especificada. Por "
+"Ocorreu um erro ao realizar a função de livro de endereços especificada. Por "
"favor tente de novo mais tarde."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640
@@ -7122,31 +7122,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao actualizar a lista de distribuição. Por favor tente de "
+"Ocorreu um erro ao actualizar a lista de distribuição. Por favor tente de "
"novo mais tarde."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:149 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:299
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Este servidor IMAP não suporta partilha de pastas."
+msgstr "Este servidor IMAP não suporta partilha de pastas."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:48
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Não parece ser um arquivo rar válido."
+msgstr "Não parece ser um arquivo rar válido."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:52
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Não parece ser um arquivo zip válido."
+msgstr "Não parece ser um arquivo zip válido."
#: lib/Horde/Form.php:3145
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Não parece ser uma número de cartão válido."
+msgstr "Não parece ser uma número de cartão válido."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:185
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este controlador permite o envio de mensagens através do Clickatell (http://"
+"Este controlador permite o envio de mensagens através do Clickatell (http://"
"clickatell.com), usando a API HTTP"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:134
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este controlador permite o envio de mensagens através do conversor WIN "
+"Este controlador permite o envio de mensagens através do conversor WIN "
"(http://winplc.com), usando a API HTTP"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:515
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Este controlador permite o envio de mensagens através do sms2mail (http://"
+"Este controlador permite o envio de mensagens através do sms2mail (http://"
"sms2email.com), usando a API HTTP"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:85
@@ -7171,9 +7171,9 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Este controlador permite o envio de mensagens via SMTP através da Vodafone "
-"Itália e apenas para números Vodafone. Exige uma conta de correio "
-"electrónico na Vodafone Itália (http://www.190.it)."
+"Este controlador permite o envio de mensagens via SMTP através da Vodafone "
+"Itália e apenas para números Vodafone. Exige uma conta de correio "
+"electrónico na Vodafone Itália (http://www.190.it)."
#: lib/Horde/Form.php:978 lib/Horde/Form.php:1057 lib/Horde/Form.php:1086
#: lib/Horde/Form.php:1115 lib/Horde/Form.php:1182 lib/Horde/Form.php:1256
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:2655 lib/Horde/Form.php:2828 lib/Horde/Form.php:3137
#: lib/Horde/Form.php:3315 lib/Horde/Form.php:3823 lib/Horde/Form.php:3831
msgid "This field is required."
-msgstr "Este campo é obrigatório."
+msgstr "Este campo é obrigatório."
#: lib/Horde/Form.php:1065
msgid "This field may only contain integers."
@@ -7192,7 +7192,7 @@ msgstr "Este campo pode conter apenas inteiros."
#: lib/Horde/Form.php:2434
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Este campo pode apenas conter números e o símbolo dois-pontos."
+msgstr "Este campo pode apenas conter números e o sÃmbolo dois-pontos."
#: lib/Horde/Form.php:1094
msgid "This field may only contain octal values."
@@ -7201,29 +7201,29 @@ msgstr "Este campo pode conter apenas valores octais."
#: lib/Horde/Form.php:1123
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Este campo tem de conter uma lista de inteiros separados por espaços ou "
-"vírgulas."
+"Este campo tem de conter uma lista de inteiros separados por espaços ou "
+"vÃrgulas."
#: lib/Horde/Form.php:989
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Este campo tem de ser um número válido."
+msgstr "Este campo tem de ser um número válido."
#: lib/Horde/Form.php:2836
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Este campo tem de conter um código de cor no formato RGB hexadecimal, por "
+"Este campo tem de conter um código de cor no formato RGB hexadecimal, por "
"exemplo '#1234af'."
#: lib/Horde/Form.php:561
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Este modelo já foi processado."
+msgstr "Este modelo já foi processado."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
msgid "This is %s."
-msgstr "Isto é %s."
+msgstr "Isto é %s."
#: lib/Horde/Kolab.php:495
#, php-format
@@ -7232,22 +7232,22 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Este é um objecto Kolab Groupware. Para ver este objecto precisa de um "
-"cliente de correio electrónico que conheça o formato Kolab Groupware. Para "
-"uma lista de clientes de correio electrónico nessas circunstâncias visite %s"
+"Este é um objecto Kolab Groupware. Para ver este objecto precisa de um "
+"cliente de correio electrónico que conheça o formato Kolab Groupware. Para "
+"uma lista de clientes de correio electrónico nessas circunstâncias visite %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:599
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Esta mensagem foi escrita num código (%s) diferente do seu."
+msgstr "Esta mensagem foi escrita num código (%s) diferente do seu."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Este número precisa de ser pelo menos um."
+msgstr "Este número precisa de ser pelo menos um."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:45
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Este servidor não consegue descomprimir arquivos zip ou gzip."
+msgstr "Este servidor não consegue descomprimir arquivos zip ou gzip."
#: lib/Horde/Registry.php:186
msgid "This system is currently deactivated."
@@ -7255,11 +7255,11 @@ msgstr "Este sistema encontra-se desactivado."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Esta valor tem de ser um número."
+msgstr "Esta valor tem de ser um número."
#: services/images/colorpicker.php:35
msgid "This window must be called from an Options window"
-msgstr "Esta janela tem de ser chamada a partir de uma janela de Opções"
+msgstr "Esta janela tem de ser chamada a partir de uma janela de Opções"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Thunder"
@@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr "Formato do tempo"
#: lib/Horde/Form.php:2549
msgid "Time selection"
-msgstr "Selecção data/hora"
+msgstr "Selecção data/hora"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
@@ -7296,11 +7296,11 @@ msgstr "Timor-Leste"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:229 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "TÃtulo"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:96
msgid "Title (tooltip):"
-msgstr "Título (dica):"
+msgstr "TÃtulo (dica):"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:75
msgid "To"
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Para seleccionar múltiplos itens, carregue em Control (PC) ou Command (Mac) "
+"Para seleccionar múltiplos itens, carregue em Control (PC) ou Command (Mac) "
"enquanto clicar."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:300
@@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr "Trocar Fonte HTML"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:223 lib/Horde/NLS/countries.php:223
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Togo"
-msgstr "República Togolesa"
+msgstr "República Togolesa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:226 lib/Horde/NLS/countries.php:224
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr "Toquelau"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:302
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
+msgstr "Amanhã"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:229 lib/Horde/NLS/countries.php:225
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgstr "Reino do Tonga"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:104
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Demasiadas autenticações falhadas nos últimos minutos."
+msgstr "Demasiadas autenticações falhadas nos últimos minutos."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:81
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:77
@@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Moldura de topo (_top)"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Translations"
-msgstr "Traduções"
+msgstr "Traduções"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:232 lib/Horde/NLS/countries.php:226
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
@@ -7369,17 +7369,17 @@ msgstr "Verdadeiro ou falso"
#: templates/javascript/open_calendar.js:57
msgid "Tu"
-msgstr "3ª"
+msgstr "3ª"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:228 lib/Horde/NLS/countries.php:227
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tunisia"
-msgstr "República da Tunísia"
+msgstr "República da TunÃsia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231 lib/Horde/NLS/countries.php:228
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Turkey"
-msgstr "República da Turquia"
+msgstr "República da Turquia"
#: config/nls.php.dist:195
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
@@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:227 lib/Horde/NLS/countries.php:229
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turquemenistão"
+msgstr "Turquemenistão"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220 lib/Horde/NLS/countries.php:230
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgstr "Escreva a sua escolha:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:258
msgid "U.V. index: "
-msgstr "Índice U.V.: "
+msgstr "Ãndice U.V.: "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:249 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:541
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "URL do seu relatório de estado do envio de \"scripts\""
+msgstr "URL do seu relatório de estado do envio de \"scripts\""
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:97
msgid "URL:"
@@ -7423,249 +7423,249 @@ msgstr "URL:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:237 lib/Horde/NLS/countries.php:232
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Uganda"
-msgstr "República do Uganda"
+msgstr "República do Uganda"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:236 lib/Horde/NLS/countries.php:233
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
+msgstr "Ucrânia"
#: lib/VFS/file.php:428
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Não foi possível aceder à pasta VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel aceder à pasta VFS."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:99
msgid "Unable to add extra user information when signing up."
msgstr ""
-"Não foi possível adicionar informação de utilizador extra aquando da "
-"subscrição."
+"Não foi possÃvel adicionar informação de utilizador extra aquando da "
+"subscrição."
#: lib/VFS/ftp.php:395
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível mudar as permissões do arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel mudar as permissões do arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:401 lib/VFS/musql.php:479
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Não foi possível mudar as permissões do arquivo VFS %s/%s."
+msgstr "Não foi possÃvel mudar as permissões do arquivo VFS %s/%s."
#: lib/VFS/ftp.php:798
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Não foi possível mudar para %s."
+msgstr "Não foi possÃvel mudar para %s."
#: lib/VFS/ftp.php:97
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Impossível obter tamanho do arquivo \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel obter tamanho do arquivo \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:94 lib/VFS/sql_file.php:67
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Impossível obter tamanho do arquivo \"%s/%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel obter tamanho do arquivo \"%s/%s\"."
#: lib/Horde/Auth/sql.php:441
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Não foi possível ligar ao servidor SQL."
+msgstr "Não foi possÃvel ligar ao servidor SQL."
#: lib/VFS/ftp.php:882
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Não foi possível ligar usando SSL."
+msgstr "Não foi possÃvel ligar usando SSL."
#: lib/VFS/file.php:241 lib/VFS/file.php:246 lib/VFS/sql_file.php:233
#: lib/VFS/sql_file.php:238 lib/VFS/sql_file.php:246
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "Não foi possível copiar o arquivo VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel copiar o arquivo VFS."
#: lib/VFS/ftp.php:372
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta VFS \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel criar a pasta VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:370 lib/VFS/musql.php:269 lib/VFS/sql_file.php:293
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel criar a pasta VFS."
#: lib/VFS/musql.php:123
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel criar o arquivo VFS."
#: lib/VFS/smb.php:303
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Impossível criar a pasta VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel criar a pasta VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:281
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Não foi possível criar um arquivo VFS vazio."
+msgstr "Não foi possÃvel criar um arquivo VFS vazio."
#: lib/Horde/Compress/tar.php:75 lib/Horde/Compress/gzip.php:52
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:82
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Não foi possível descomprimir os dados."
+msgstr "Não foi possÃvel descomprimir os dados."
#: lib/VFS/smb.php:231 lib/VFS/ftp.php:302
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Não foi possível remover \"%s\", pois a pasta não está vazia."
+msgstr "Não foi possÃvel remover \"%s\", pois a pasta não está vazia."
#: admin/groups.php:78 admin/perms/delete.php:44
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "Não foi possível remover \"%s\": %s."
+msgstr "Não foi possÃvel remover \"%s\": %s."
#: lib/VFS/file.php:347 lib/VFS/sql.php:450 lib/VFS/musql.php:322
#: lib/VFS/sql_file.php:389
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Não foi possível remover %s, pois a pasta não está vazia"
+msgstr "Não foi possÃvel remover %s, pois a pasta não está vazia"
#: lib/VFS/sql_file.php:403 lib/VFS/sql_file.php:407
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Não foi possível remover a pasta VFS recursivamente."
+msgstr "Não foi possÃvel remover a pasta VFS recursivamente."
#: lib/VFS/file.php:353 lib/VFS/musql.php:333 lib/VFS/musql.php:346
#: lib/VFS/musql.php:354 lib/VFS/sql_file.php:399
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Não foi possível remover a pasta VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel remover a pasta VFS."
#: lib/VFS/sql.php:475 lib/VFS/sql.php:487
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Não foi possível remover a pasta VFS: %s."
+msgstr "Não foi possÃvel remover a pasta VFS: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:236
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível remover o arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel remover o arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:319 lib/VFS/sql.php:334 lib/VFS/musql.php:166
#: lib/VFS/musql.php:179 lib/VFS/musql.php:186 lib/VFS/sql_file.php:438
#: lib/VFS/sql_file.php:446
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "Não foi possível remover o arquivo VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel remover o arquivo VFS."
#: lib/VFS/smb.php:251
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Impossível remover a pasta VFS \"%s\"."
+msgstr "ImpossÃvel remover a pasta VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/sql.php:464
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Não foi possível remover recursivamente: %s."
+msgstr "Não foi possÃvel remover recursivamente: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:846
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Não foi possível determinar a pasta corrente."
+msgstr "Não foi possÃvel determinar a pasta corrente."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:604
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Não foi possível extrair os pormenores do certificado"
+msgstr "Não foi possÃvel extrair os pormenores do certificado"
#: lib/Net/IMSP.php:437 lib/Net/IMSP/Auth.php:123
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossível ler a definição de %s."
+msgstr "ImpossÃvel ler a definição de %s."
#: lib/VFS/file.php:211 lib/VFS/file.php:216 lib/VFS/sql_file.php:198
#: lib/VFS/sql_file.php:203
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Não foi possível mover o arquivo VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel mover o arquivo VFS."
#: lib/VFS/smb.php:93 lib/VFS/smb.php:106 lib/VFS/smb.php:674
#: lib/VFS/ftp.php:122
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:293 lib/VFS/sql_file.php:157 lib/VFS/sql_file.php:160
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VFS para escrita."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo VFS para escrita."
#: lib/VFS/file.php:86 lib/VFS/file.php:140 lib/VFS/sql_file.php:95
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo VFS."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:45
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo comprimido."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo comprimido."
#: lib/VFS.php:846
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Impossível ler o arquivo VFS (filesize() falhou)."
+msgstr "ImpossÃvel ler o arquivo VFS (filesize() falhou)."
#: lib/VFS.php:881
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "Impossível ler o arquivo VFS (size() falhou)."
+msgstr "ImpossÃvel ler o arquivo VFS (size() falhou)."
#: lib/Horde/SessionHandler/none.php:38
msgid "Unable to read file: "
-msgstr "Não consigo ler o arquivo: "
+msgstr "Não consigo ler o arquivo: "
#: lib/VFS/file.php:691
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Não foi possível ler a pasta vfsroot."
+msgstr "Não foi possÃvel ler a pasta vfsroot."
#: lib/Horde/Kolab.php:1146
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Não foi possível renomear %s como %s: a pasta de destino já existe"
+msgstr "Não foi possÃvel renomear %s como %s: a pasta de destino já existe"
#: lib/VFS/sql_file.php:342
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Não foi possível renomear a pasta VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel renomear a pasta VFS."
#: lib/VFS/sql.php:387
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Não foi possível renomear a pasta VFS: %s."
+msgstr "Não foi possÃvel renomear a pasta VFS: %s."
#: lib/VFS/smb.php:280 lib/VFS/ftp.php:350
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível renomear o arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel renomear o arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:632 lib/VFS/musql.php:240
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Não foi possível renomear o arquivo VFS %s/%s."
+msgstr "Não foi possÃvel renomear o arquivo VFS %s/%s."
#: lib/VFS/sql.php:381 lib/VFS/musql.php:212 lib/VFS/musql.php:463
#: lib/VFS/sql_file.php:334 lib/VFS/sql_file.php:356
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Não foi possível renomear arquivo VFS."
+msgstr "Não foi possÃvel renomear arquivo VFS."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Não foi possível executar 'mkisofs'."
+msgstr "Não foi possÃvel executar 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Não foi possível converter este documento Word"
+msgstr "Não foi possÃvel converter este documento Word"
#: lib/Horde/Kolab.php:1831
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for %s"
-msgstr "Impossível activar actualização da informação livre/ocupado para %s"
+msgstr "ImpossÃvel activar actualização da informação livre/ocupado para %s"
#: lib/VFS/ftp.php:178 lib/VFS/ftp.php:181
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível escrever arquivo VFS \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel escrever arquivo VFS \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:189
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Não foi possível escrever o arquivo VFS (copy() falhou)."
+msgstr "Não foi possÃvel escrever o arquivo VFS (copy() falhou)."
#: lib/VFS/file.php:297 lib/VFS/sql_file.php:165 lib/VFS/sql_file.php:170
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "Não consigo remover '%s': %s."
+msgstr "Não consigo remover '%s': %s."
#: lib/VFS.php:856
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Impossível escrever arquivo VFS, pois a quota seria excedida."
+msgstr "ImpossÃvel escrever arquivo VFS, pois a quota seria excedida."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:10
msgid "Underline"
@@ -7673,15 +7673,15 @@ msgstr "Sublinhado"
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Desfazer Alterações"
+msgstr "Desfazer Alterações"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:33
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Desfaz a sua última acção"
+msgstr "Desfaz a sua última acção"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:228 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:427
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Resposta inesperada do servidor na conexão: "
+msgstr "Resposta inesperada do servidor na conexão: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:224 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:378
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:415 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:421
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17 lib/Horde/NLS/countries.php:234
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirados Árabes Unidos"
+msgstr "Emirados Ãrabes Unidos"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238 lib/Horde/NLS/countries.php:235
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgstr "Reino Unido"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240 lib/Horde/NLS/countries.php:236
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos da América"
+msgstr "Estados Unidos da América"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239 lib/Horde/NLS/countries.php:237
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr "climsgid desconhecido (ID de Mensagem de Cliente)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:147
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Foi fornecida uma localização desconhecida."
+msgstr "Foi fornecida uma localização desconhecida."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:291
msgid "Unknown username or password."
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe errados"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
msgid "Unlink the current element"
-msgstr "Remover ligação do elemento corrente"
+msgstr "Remover ligação do elemento corrente"
#: lib/Horde/Identity.php:304
msgid "Unnamed"
@@ -7756,19 +7756,19 @@ msgid ""
"security reasons. Click OK to see a technical note at mozilla.org which "
"shows you how to allow a script to access the clipboard."
msgstr ""
-"Por razões de segurança, \"scripts\" sem privilégio não podem aceder a "
+"Por razões de segurança, \"scripts\" sem privilégio não podem aceder a "
"Cortar/Copiar/Colar programaticamente. Carregue em OK para ver uma nota "
-"técnica em mozilla.org que lhe mostrará como autorizar um \"script\" a "
+"técnica em mozilla.org que lhe mostrará como autorizar um \"script\" a "
"aceder aos recortes."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:82
msgid "Unset color"
-msgstr "Remover coloração"
+msgstr "Remover coloração"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:687 lib/Horde/Crypt/smime.php:927
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:933
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Extensão não Suportada"
+msgstr "Extensão não Suportada"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:197 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr "\"%s\" actualizado."
#: admin/setup/scripts.php:83
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "\"Script\" de actualização removido."
+msgstr "\"Script\" de actualização removido."
#: admin/setup/index.php:177 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:198
msgid "Upload"
@@ -7798,20 +7798,20 @@ msgstr "Upload"
#: admin/setup/index.php:185
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "Carregados no servidor todos os arquivos de instalação de aplicações."
+msgstr "Carregados no servidor todos os arquivos de instalação de aplicações."
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:20
msgid "Upper latin letters"
-msgstr "Letras latinas em maiúsculas"
+msgstr "Letras latinas em maiúsculas"
#: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:18
msgid "Upper roman numbers"
-msgstr "Números romanos em maiúsculas"
+msgstr "Números romanos em maiúsculas"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:241 lib/Horde/NLS/countries.php:238
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "Uruguay"
-msgstr "República Oriental do Uruguai"
+msgstr "República Oriental do Uruguai"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:45
#, php-format
@@ -7835,15 +7835,15 @@ msgstr "Utilizador"
#: lib/Horde/Registry.php:771
#, php-format
msgid "User %s is not authorised for %s."
-msgstr "Utilizador %s não está autorisado para %s."
+msgstr "Utilizador %s não está autorisado para %s."
#: admin/user.php:203
msgid "User Administration"
-msgstr "Administração de Utilizadores"
+msgstr "Administração de Utilizadores"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:245
msgid "User Options"
-msgstr "Opções do Utilizador"
+msgstr "Opções do Utilizador"
#: signup.php:62
msgid "User Registration"
@@ -7851,11 +7851,11 @@ msgstr "Registo de Utilizadores"
#: signup.php:22
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "O Registo de Utilizadores está inactivo."
+msgstr "O Registo de Utilizadores está inactivo."
#: lib/Block/account.php:494
msgid "User account not found"
-msgstr "Conta de utilizador não encontrada."
+msgstr "Conta de utilizador não encontrada."
#: admin/user.php:35 admin/setup/index.php:178
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:536 lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:98
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr "Nome de Utilizador"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:130
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "O Nome de Utilizador \"%s\" já existe."
+msgstr "O Nome de Utilizador \"%s\" já existe."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
msgid "Username:"
@@ -7885,19 +7885,19 @@ msgstr "Utilizadores do sistema:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:242 lib/Horde/NLS/countries.php:239
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "República do Uzbequistão"
+msgstr "República do Uzbequistão"
#: lib/VFS/file.php:173 lib/VFS/file.php:271
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "A pasta VFS não existe."
+msgstr "A pasta VFS não existe."
#: config/registry.php.dist:120
msgid "Vacation"
-msgstr "Ausência"
+msgstr "Ausência"
#: lib/Horde/Form.php:866
msgid "Valid locations found include: "
-msgstr "As localizações válidas encontradas incluem:"
+msgstr "As localizações válidas encontradas incluem:"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:639
msgid "Validity"
@@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "Valor em minutos a partir deste instante."
#: lib/Horde/Form.php:856 lib/Horde/Form.php:1177
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %s."
-msgstr "Valor excede o comprimento máximo de %s."
+msgstr "Valor excede o comprimento máximo de %s."
#: lib/Horde/Form.php:2262 lib/Horde/Form.php:2284 lib/Horde/Form.php:2334
#: lib/Horde/Form.php:2928 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr "Valores"
#: lib/Horde/Form.php:2127 lib/Horde/Form.php:2204
msgid "Values to select from"
-msgstr "Possível valores a escolher"
+msgstr "PossÃvel valores a escolher"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249 lib/Horde/NLS/countries.php:240
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "Vanuatu"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:233
msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+msgstr "Variável"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:245 lib/Horde/NLS/countries.php:241
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
@@ -7937,15 +7937,15 @@ msgstr "Venezuela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Verificação falhou - esta mensagem pode ter sido adulterada."
+msgstr "Verificação falhou - esta mensagem pode ter sido adulterada."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:701
msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão"
#: config/registry.php.dist:228
msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de Versões"
+msgstr "Controlo de Versões"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:83
msgid "Vertical align"
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgstr "Alinhamento Vertical"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:84
msgid "Vertical padding"
-msgstr "Calço Vertical"
+msgstr "Calço Vertical"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:83
msgid "Vertical:"
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgstr "Muito Alto"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:248 lib/Horde/NLS/countries.php:242
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Viet Nam"
-msgstr "República Socialista do Vietname"
+msgstr "República Socialista do Vietname"
#: config/nls.php.dist:197
msgid "Vietnamese (VISCII)"
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "Visualizar %s"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Ver uma página externa"
+msgstr "Ver uma página externa"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:830
#, php-format
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr "Visualizar como %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246 lib/Horde/NLS/countries.php:243
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
+msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247 lib/Horde/NLS/countries.php:244
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgstr "Visibilidade: "
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:84
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "Vodafone Itália via SMTP"
+msgstr "Vodafone Itália via SMTP"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr "AVIS"
#: admin/setup/scripts.php:85
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "ATENÇÃO!!! REMOVA O \"SCRIPT\" MANUALMENTE DE %s."
+msgstr "ATENÃÃO!!! REMOVA O \"SCRIPT\" MANUALMENTE DE %s."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:133
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8033,15 +8033,15 @@ msgstr "Aviso"
#: templates/javascript/open_calendar.js:58
msgid "We"
-msgstr "4ª"
+msgstr "4ª"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:29
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Previsão do Tempo"
+msgstr "Previsão do Tempo"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:416
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Dados meteorológicos fornecidos por"
+msgstr "Dados meteorológicos fornecidos por"
#: lib/Horde/Form.php:892
msgid "Weather.com"
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "Web"
#: config/registry.php.dist:439
msgid "Web Site"
-msgstr "Página"
+msgstr "Página"
#: lib/Horde/Maintenance.php:58
msgid "Weekly"
@@ -8089,19 +8089,19 @@ msgstr "Saara"
#: config/prefs.php.dist:434
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Que aplicação deve o %s mostrar após a entrada?"
+msgstr "Que aplicação deve o %s mostrar após a entrada?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Qual é o caractere delimitador?"
+msgstr "Qual é o caractere delimitador?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Qual é o caractere de citação?"
+msgstr "Qual é o caractere de citação?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1065
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Mapa Whereis da Austrália"
+msgstr "Mapa Whereis da Austrália"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
@@ -8109,7 +8109,7 @@ msgstr "Que fases"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Que extras (\"plugins\") activar para a Edição Rica."
+msgstr "Que extras (\"plugins\") activar para a Edição Rica."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:84
msgid "Width"
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgstr "Largura em unidades CSS"
#: config/prefs.php.dist:354
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "Largura do Menu %s à esquerda (tem efeito na próxima entrada):"
+msgstr "Largura do Menu %s à esquerda (tem efeito na próxima entrada):"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106
msgid "Width of the table"
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr "Vento Matinal"
#: lib/Block/metar.php:87
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Velocidade do vento em nós"
+msgstr "Velocidade do vento em nós"
#: lib/Block/metar.php:158
msgid "Wind:"
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr "Trabalho"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:124 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:164
msgid "Work Address"
-msgstr "Endereço (Emprego)"
+msgstr "Endereço (Emprego)"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:192
msgid "Work Phone"
@@ -8184,29 +8184,29 @@ msgstr "Telefone (Emprego)"
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
msgstr ""
-"Número de campos errado na linha %d. Esperavam-se %d, encontraram-se %d."
+"Número de campos errado na linha %d. Esperavam-se %d, encontraram-se %d."
#: lib/File/CSV.php:332
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Número de campos errado. Esperavam-se %d, encontraram-se %d."
+msgstr "Número de campos errado. Esperavam-se %d, encontraram-se %d."
#: lib/VFS/file.php:124
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Localização (offset) %d errada ao ler arquivo VFS."
+msgstr "Localização (offset) %d errada ao ler arquivo VFS."
#: config/registry.php.dist:245
msgid "X-Ref"
-msgstr "Referências cruzadas"
+msgstr "Referências cruzadas"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:594
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "Restrições Básicas X509v3"
+msgstr "Restrições Básicas X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:593
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "Utilização de Chave Extendida X509v3"
+msgstr "Utilização de Chave Extendida X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:595
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr "Identificador Chave de Sujeito X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:683
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "Extensões X509v3"
+msgstr "Extensões X509v3"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
@@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "Anualmente"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252 lib/Horde/NLS/countries.php:247
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Yemen"
-msgstr "Iémen"
+msgstr "Iémen"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:966
msgid "Yes"
@@ -8255,24 +8255,24 @@ msgstr "Sim, Concordo"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:52
msgid "You are in TEXT MODE. Use the [<>] button to switch back to WYSIWYG."
msgstr ""
-"Está em MODO de TEXT. Use o botão [<>] para trocar para o modo VISUAL."
+"Está em MODO de TEXT. Use o botão [<>] para trocar para o modo VISUAL."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:236
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr "Não tem permissão para criar mais de %d blocos."
+msgstr "Não tem permissão para criar mais de %d blocos."
#: lib/Horde.php:1415
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Não está autenticado."
+msgstr "Não está autenticado."
#: lib/Horde/Identity.php:310
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Não pode incluir o caractere '\\' no seu nome completo."
+msgstr "Não pode incluir o caractere '\\' no seu nome completo."
#: lib/Horde/Form.php:1873 lib/Horde/Form.php:1993
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Não introduziu um endereço de correio electrónico válido."
+msgstr "Não introduziu um endereço de correio electrónico válido."
#: lib/Horde/Data.php:318
#, php-format
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"Não mapeou nenhum campo do arquivo importado para os campos correspondentes "
+"Não mapeou nenhum campo do arquivo importado para os campos correspondentes "
"em %s."
#: lib/Horde/Auth.php:991
@@ -8292,18 +8292,18 @@ msgid ""
"You have to enter a valid cellphone number, digits only with an optional '+' "
"for the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Tem de introduzir um número de telemóvel válido, só com dígitos, mas com um "
+"Tem de introduzir um número de telemóvel válido, só com dÃgitos, mas com um "
"'+' opcional para o prefixo internacional."
#: lib/Horde/Form.php:1188
msgid "You have to enter a valid value."
-msgstr "Tem de introduzir um valor válido."
+msgstr "Tem de introduzir um valor válido."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"Tem de configurar um mecanismo básico para DataTree se quiser usar "
-"Subscrições"
+"Tem de configurar um mecanismo básico para DataTree se quiser usar "
+"Subscrições"
#: lib/Horde.php:465
msgid "You must configure a VFS backend."
@@ -8311,11 +8311,11 @@ msgstr "Tem de configurar um mecanismo base para o VFS."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Deve descrever o problema antes de enviar o relatório."
+msgstr "Deve descrever o problema antes de enviar o relatório."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:98
msgid "You must enter the URL where this link points to"
-msgstr "Tem de introduzir o URL do recurso que esta ligação se refere"
+msgstr "Tem de introduzir o URL do recurso que esta ligação se refere"
#: services/portal/rpcsum.php:80
msgid "You must select an server to be deleted."
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr "Tem de especificar o utilizador a actualizar."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:138
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Tem de especificar a acção a desempenhar."
+msgstr "Tem de especificar a acção a desempenhar."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:71
msgid "You must type a new category name."
@@ -8347,25 +8347,25 @@ msgstr "Tem de introduzir um novo nome de categoria."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:73
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Tem de fornecer um número de telefone italiano"
+msgstr "Tem de fornecer um número de telefone italiano"
#: lib/Horde/Auth.php:979
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "A sua sessão %s expirou. Por favor entre de novo."
+msgstr "A sua sessão %s expirou. Por favor entre de novo."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
-msgstr "O seu Endereço de Correio Electrónico:"
+msgstr "O seu Endereço de Correio Electrónico:"
#: config/prefs.php.dist:207
msgid "Your From: address:"
-msgstr "O seu endereço \"De:\""
+msgstr "O seu endereço \"De:\""
#: config/prefs.php.dist:67 config/prefs.php.dist:77 config/prefs.php.dist:85
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Your Information"
-msgstr "A sua Informação"
+msgstr "A sua Informação"
#: lib/Horde/Auth.php:983
#, php-format
@@ -8373,8 +8373,8 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"O seu endereço IP parece ter mudado desde o início da sessão %s. Para "
-"garantir a sua segurança, deve autenticar-se de novo."
+"O seu endereço IP parece ter mudado desde o inÃcio da sessão %s. Para "
+"garantir a sua segurança, deve autenticar-se de novo."
#: templates/problem/problem.inc:33
msgid "Your Name"
@@ -8386,17 +8386,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"O seu mecanismo de autenticação não suporta a adição de utilizadores. Se "
-"deseja usar o Horde para administrar contas de utilizadores, terá de "
-"recorrer a um outro mecanismo de autenticação."
+"O seu mecanismo de autenticação não suporta a adição de utilizadores. Se "
+"deseja usar o Horde para administrar contas de utilizadores, terá de "
+"recorrer a um outro mecanismo de autenticação."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"O seu mecanismo de autenticação não suporta listagem de utilizadores ou esta "
-"opção foi desactivada por algum outro motivo."
+"O seu mecanismo de autenticação não suporta listagem de utilizadores ou esta "
+"opção foi desactivada por algum outro motivo."
#: lib/Horde/Auth.php:987
#, php-format
@@ -8404,32 +8404,32 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"O seu navegador parece ter mudado desde o início da sessão %s. Para garantir "
-"a sua segurança, deve autenticar-se de novo."
+"O seu navegador parece ter mudado desde o inÃcio da sessão %s. Para garantir "
+"a sua segurança, deve autenticar-se de novo."
#: lib/Block/iframe.php:57
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "O seu navegador não suporta esta funcionalidade."
+msgstr "O seu navegador não suporta esta funcionalidade."
#: templates/javascript/print.js:42
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"O seu navegador não suporta esta opção de impressão. Pressione Control/"
+"O seu navegador não suporta esta opção de impressão. Pressione Control/"
"Command + P para imprimir."
#: config/prefs.php.dist:253
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Fuso horário actual:"
+msgstr "Fuso horário actual:"
#: services/prefs.php:117
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "A sua identidade por omissão foi alterada."
+msgstr "A sua identidade por omissão foi alterada."
#: config/prefs.php.dist:153
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Identidade padrão:"
+msgstr "Identidade padrão:"
#: config/prefs.php.dist:196
msgid "Your full name:"
@@ -8442,15 +8442,15 @@ msgstr "A sua entrada no sistema expirou."
#: services/resetpassword.php:77
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "A sua nova palavra-passe para %s é: %s"
+msgstr "A sua nova palavra-passe para %s é: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:154
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "As suas opções foram alteradas até ao final desta sessão."
+msgstr "As suas opções foram alteradas até ao final desta sessão."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:156
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "As suas opções foram actualizadas."
+msgstr "As suas opções foram actualizadas."
#: services/resetpassword.php:76
msgid "Your password has been reset"
@@ -8461,7 +8461,7 @@ msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"A sua palavra-passe foi recriada, verifique o seu correio electrónico e "
+"A sua palavra-passe foi recriada, verifique o seu correio electrónico e "
"entre com a sua nova palavra-passe."
#: lib/Horde/Auth.php:737
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgstr "Os seus servidores remotos:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugoslávia"
+msgstr "Jugoslávia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
@@ -8483,12 +8483,12 @@ msgstr "Zaire"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:256 lib/Horde/NLS/countries.php:248
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
+msgstr "Zâmbia"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:257 lib/Horde/NLS/countries.php:249
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabué"
+msgstr "Zimbabué"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Zippy"
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgstr "[Esconder Texto Citado]"
#: services/problem.php:89
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Relatório de Problemas] "
+msgstr "[Relatório de Problemas] "
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "[Show Quoted Text -"
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "[linha %s de %s]"
#: templates/portal/menu.inc:11
msgid "_Administration"
-msgstr "_Administração"
+msgstr "_Administração"
#: lib/api.php:223
msgid "_CLI"
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr "_Consola"
#: lib/api.php:207
msgid "_DataTree"
-msgstr "Ár_vore"
+msgstr "Ãr_vore"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31
msgid "_Delete Row"
@@ -8551,23 +8551,23 @@ msgstr "_Sair"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24
msgid "_Modify Link..."
-msgstr "_Modificar Ligação"
+msgstr "_Modificar Ligação"
#: lib/Horde/Menu.php:164
msgid "_Options"
-msgstr "_Opções"
+msgstr "_Opções"
#: lib/api.php:203
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Permissões"
+msgstr "_Permissões"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26
msgid "_Remove Link..."
-msgstr "_Remover Ligação..."
+msgstr "_Remover Ligação..."
#: lib/api.php:191
msgid "_Setup"
-msgstr "_Configuração"
+msgstr "_Configuração"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
msgid "_Table Properties..."
@@ -8583,11 +8583,11 @@ msgstr "contactos"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:134
msgid "addressee unknown"
-msgstr "destinatário desconhecido"
+msgstr "destinatário desconhecido"
#: lib/Horde/Kolab.php:943
msgid "calendar"
-msgstr "calendário"
+msgstr "calendário"
#: lib/Block/metar.php:174 lib/Block/metar.php:360
#, php-format
@@ -8596,11 +8596,11 @@ msgstr "calmo"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:158
msgid "cannot create output file"
-msgstr "Impossível criar ficheiro de saída"
+msgstr "ImpossÃvel criar ficheiro de saÃda"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:130
msgid "cannot open input"
-msgstr "impossível abrir entrada"
+msgstr "impossÃvel abrir entrada"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:600
msgid "click here"
@@ -8608,15 +8608,15 @@ msgstr "clique aqui"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:122
msgid "command line usage error"
-msgstr "erro de utilização da linha de comandos"
+msgstr "erro de utilização da linha de comandos"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:178
msgid "configuration error"
-msgstr "erro de configuração"
+msgstr "erro de configuração"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:154
msgid "critical system file missing"
-msgstr "arquivo crítico de sistema em falta"
+msgstr "arquivo crÃtico de sistema em falta"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:126
msgid "data format error"
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgstr "editar"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:182
msgid "entry not found"
-msgstr "entrada não encontrada"
+msgstr "entrada não encontrada"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "falling"
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "ficheiro"
#: lib/Block/metar.php:176 lib/Block/metar.php:362 lib/Block/metar.php:388
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "do %s (%s) às %s %s"
+msgstr "do %s (%s) Ã s %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:239
msgid "gusting"
@@ -8669,7 +8669,7 @@ msgstr "em linha"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:162
msgid "input/output error"
-msgstr "erro de entrada/saída"
+msgstr "erro de entrada/saÃda"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:146
msgid "internal software error"
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr "linhas]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "Erro mkisofs com código %d ao construir ISO."
+msgstr "Erro mkisofs com código %d ao construir ISO."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:370
msgid "mm"
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgstr "nome"
#: lib/Horde/RPC.php:124
msgid "not implemented"
-msgstr "não implementada"
+msgstr "não implementada"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1220
msgid "not yet implemented"
@@ -8711,11 +8711,11 @@ msgstr "percentagem"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:174
msgid "permission denied"
-msgstr "permissão negada"
+msgstr "permissão negada"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:89
msgid "pixels"
-msgstr "píxeis"
+msgstr "pÃxeis"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:170
msgid "remote error in protocol"
@@ -8727,11 +8727,11 @@ msgstr "subindo"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:142
msgid "service unavailable"
-msgstr "serviço indisponível"
+msgstr "serviço indisponÃvel"
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "mostrar diferenças"
+msgstr "mostrar diferenças"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:514
msgid "sms2email via HTTP"
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgstr "ss"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "steady"
-msgstr "estável"
+msgstr "estável"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:150
msgid "system error"
@@ -8755,11 +8755,11 @@ msgstr "lista de tarefas"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:166
msgid "temporary failure"
-msgstr "falha temporária"
+msgstr "falha temporária"
#: admin/user.php:36 lib/Horde/Auth/Signup.php:276
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "introduza a palavra-passe duas vezes, para confirmação"
+msgstr "introduza a palavra-passe duas vezes, para confirmação"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
diff --git a/horde/po/ro_RO.po b/horde/po/ro_RO.po
index c60546c6f..46d7af86b 100644
--- a/horde/po/ro_RO.po
+++ b/horde/po/ro_RO.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Corneliu MUSAT \n"
"Language-Team: ROMANIAN \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
diff --git a/horde/po/ru_RU.po b/horde/po/ru_RU.po
index 15522b1a1..d146cf3a7 100644
--- a/horde/po/ru_RU.po
+++ b/horde/po/ru_RU.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Rashid N. Achilov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
@@ -24,208 +24,208 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:3071
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s äíåé íàçàä)"
+msgstr " (%s дней назад)"
#: lib/Horde.php:1597
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr "(Êëàâèøà %s)"
+msgstr "(ÐлавиÑа %s)"
#: lib/Horde/Form.php:3079
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (çà %s äíåé)"
+msgstr " (за %s дней)"
#: lib/Horde/Form.php:3075
msgid " (today)"
-msgstr " (ñåãîäíÿ)"
+msgstr " (ÑегоднÑ)"
#: lib/Horde/Form.php:3077
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (çàâòðà)"
+msgstr " (завÑÑа)"
#: lib/Horde/Form.php:3073
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (â÷åðà)"
+msgstr " (вÑеÑа)"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:597
#, php-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" óæå ñóùåñòâóåò"
+msgstr " \"%s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: lib/VFS/smb.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
+msgstr "\"%s\" не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом"
#: lib/Horde/CLI.php:348
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "Íåâåðíûé âûáîð \"%s\"."
+msgstr "ÐевеÑнÑй вÑÐ±Ð¾Ñ \"%s\"."
#: lib/Horde/Form.php:2200
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ ïðàâèëüíûì àäðåñîì ýëåêòðîííîé ïî÷òû"
+msgstr "\"%s\" не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм адÑеÑом ÑлекÑÑонной поÑÑÑ"
#: lib/Horde/Registry.php:751 lib/Horde/Registry.php:1115
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "Ïðèëîæåíèå '%s' íå ñêîíôèãóðèðîâàíî â Horde Registry"
+msgstr "ÐÑиложение '%s' не ÑконÑигÑÑиÑовано в Horde Registry"
#: lib/Horde/Share.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "Äðàéâåð ðåñóðñà %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑеÑÑÑÑа %s не найден."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "Îáðàáîò÷èê äåðåâà %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐбÑабоÑÑик деÑева %s не найден."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\" áûëà äîáàâëåíà â ñèñòåìó ãðóïï"
+msgstr "\"%s\" бÑла добавлена в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð³ÑÑпп"
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" áûëà äîáàâëåíà â ñèñòåìó ïðàâ"
+msgstr "\"%s\" бÑла добавлена в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñав"
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" íå áûëà ñîçäàíà: %s."
+msgstr "\"%s\" не бÑла Ñоздана: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "Èñïîëüçîâàíî: %.2fÌá èç %.2fÌá (%.2f%%)"
+msgstr "ÐÑполÑзовано: %.2fÐб из %.2fÐб (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:244
#, fuzzy, php-format
msgid "%d %s and %s"
-msgstr "[ñòðîêà %s èç %s]"
+msgstr "[ÑÑÑока %s из %s]"
# fuzzy, php-format
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:64
#, php-format
msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
-msgstr[0] "%d çàïèñü áûëà óñïåøíî äîáàâëåíà â àäðåñíóþ êíèãó"
-msgstr[1] "%d çàïèñè áûëè óñïåøíî äîáàâëåíû â àäðåñíóþ êíèãó"
-msgstr[2] "%d çàïèñåé áûëè óñïåøíî äîáàâëåíû â àäðåñíóþ êíèãó"
+msgstr[0] "%d запиÑÑ Ð±Ñла ÑÑпеÑно добавлена в адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
+msgstr[1] "%d запиÑи бÑли ÑÑпеÑно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
+msgstr[2] "%d запиÑей бÑли ÑÑпеÑно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:320
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "%d äåíü äî òîãî, êàê Âàø ïàðîëü óñòàðååò"
-msgstr[1] "%d äíÿ äî òîãî, êàê Âàø ïàðîëü óñòàðååò"
-msgstr[2] "%d äíåé äî òîãî, êàê Âàø ïàðîëü óñòàðååò"
+msgstr[0] "%d Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñого, как ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑаÑееÑ"
+msgstr[1] "%d Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñого, как ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑаÑееÑ"
+msgstr[2] "%d дней до Ñого, как ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑаÑееÑ"
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "%d äíåé äî òîãî, êàê Âàø ïàðîëü óñòàðååò"
+msgstr "%d дней до Ñого, как ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑÑаÑееÑ"
#: lib/Block/metar.php:298
#, fuzzy, php-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ìèíóò"
+msgstr "%d минÑÑ"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr "%d ïî %d èç %d"
+msgstr "%d по %d из %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:291
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-äíåâíûé ïðîãíîç"
+msgstr "%d-дневнÑй пÑогноз"
#: services/maintenance.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - Çàìåòêè"
+msgstr "%s - ÐамеÑки"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "Îïåðàöèÿ ïîääåðæêè %s - Ïîäòâåðæäåíèå"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки %s - ÐодÑвеÑждение"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:279
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐÑиложениÑ"
#: services/maintenance.php:60
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s Ñîãëàøåíèÿ îá èñïîëüçîâàíèè"
+msgstr "%s СоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± иÑполÑзовании"
#: lib/VFS/smb.php:527 lib/VFS/smb.php:582 lib/VFS/ftp.php:770
#: lib/VFS/ftp.php:832 lib/VFS/ssh2.php:750 lib/VFS/ssh2.php:815
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "\"%s\" óæå ñóùåñòâóåò"
+msgstr "\"%s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: lib/Block/metar.php:171 lib/Block/metar.php:177 lib/Block/metar.php:251
#: lib/Block/metar.php:357 lib/Block/metar.php:363
#, fuzzy, php-format
msgid "%s at %s %s"
-msgstr "[ñòðîêà %s èç %s]"
+msgstr "[ÑÑÑока %s из %s]"
#: lib/Horde/Prefs/Credentials.php:111
#, php-format
msgid "%s authentication credentials"
-msgstr "%s íàñòðîéêè àâòîðèçàöèè"
+msgstr "%s наÑÑÑойки авÑоÑизаÑии"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:979
#, php-format
msgid "%s has accepted the invitation to the following event:"
-msgstr "%s ïðèíÿë ïðèãëàøåíèå íà ñëåäóþùèå ñîáûòèÿ:"
+msgstr "%s пÑинÑл пÑиглаÑение на ÑледÑÑÑие ÑобÑÑиÑ:"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:978
#, php-format
msgid "%s has accepted the update to the following event:"
-msgstr "%s ïðèíÿë îáíîâëåíèÿ ê ñëåäóþùèì ñîáûòèÿì:"
+msgstr "%s пÑинÑл Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑледÑÑÑим ÑобÑÑиÑм:"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:702
#, php-format
msgid "%s has been cancelled"
-msgstr "%s áûëî îòìåíåíî"
+msgstr "%s бÑло оÑменено"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:969
#, php-format
msgid "%s has declined the invitation to the following event:"
-msgstr "%s îòêàçàë â îòâåò íà ïðèãëàøåíèå íà ñëåäóþùèå ñîáûòèÿ:"
+msgstr "%s оÑказал в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° пÑиглаÑение на ÑледÑÑÑие ÑобÑÑиÑ:"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:968
#, php-format
msgid "%s has declined the update to the following event:"
-msgstr "%s îòêàçàë â îòâåò íà îáíîâëåíèÿ ïî ñëåäóþùèì ñîáûòèÿì"
+msgstr "%s оÑказал в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑледÑÑÑим ÑобÑÑиÑм"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:989
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted the invitation to the following event:"
-msgstr "%s ïðèíÿë ïðèãëàøåíèå íà ñëåäþóùèå ñîáûòèÿ â ïîðÿäêå ýêñïåðèìåíòà:"
+msgstr "%s пÑинÑл пÑиглаÑение на ÑледÑÑÑие ÑобÑÑÐ¸Ñ Ð² поÑÑдке ÑкÑпеÑименÑа:"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:988
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted the update to the following event:"
-msgstr "%s ïðèíÿë îáíîâëåíèÿ ïî ñëåäóþùèì ñîáûòèÿì â ïîðÿäêå ýêñïåðèìåíòà"
+msgstr "%s пÑинÑл Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑледÑÑÑим ÑобÑÑиÑм в поÑÑдке ÑкÑпеÑименÑа"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:132
#, php-format
msgid "%s is not activated."
-msgstr "%s íå àêòèâèðîâàíî"
+msgstr "%s не акÑивиÑовано"
#: lib/Horde/Registry.php:815
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "\"%s\" íå àâòîðèçîâàí äëÿ \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" не авÑоÑизован Ð´Ð»Ñ \"%s\"."
# fuzzy, php-format
#: services/maintenance.php:49
@@ -234,33 +234,33 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"Ïðèëîæåíèå %s ãîòîâî ê îñóùåñòâëåíèþ îïåðàöèé ïîääåðæêè, îòìå÷åííûõ íèæå."
-"Îòìåòüòå ôëàæêàìè îïåðàöèþ(èè), êîòîðûå Âû õîòèòå îñóùåñòâèòü."
+"ÐÑиложение %s гоÑово к оÑÑÑеÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий поддеÑжки, оÑмеÑеннÑÑ
ниже."
+"ÐÑмеÑÑÑе Ñлажками опеÑаÑиÑ(ии), коÑоÑÑе ÐÑ Ñ
оÑиÑе оÑÑÑеÑÑвиÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3026
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "Òðåáóåòñÿ %s"
+msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ %s"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:142 lib/Block/vatid.php:59
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s íå íàéäåí."
+msgstr "%s не найден."
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:466
#, php-format
msgid "%s option does not take a value"
-msgstr "Îïöèÿ %s íå èìååò çíà÷åíèé"
+msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ %s не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:457 lib/Horde/Argv/Parser.php:502
#, php-format
msgid "%s option requires %d arguments"
-msgstr "Îïöèÿ %s òðåáóåò àðãóìåíòû %d"
+msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ %s ÑÑебÑÐµÑ Ð°ÑгÑменÑÑ %d"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:455 lib/Horde/Argv/Parser.php:500
#, php-format
msgid "%s option requires an argument"
-msgstr "Îïöèÿ %s òðåáóåò àðãóìåíò"
+msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ %s ÑÑебÑÐµÑ Ð°ÑгÑменÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:136
#, php-format
@@ -268,110 +268,110 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s. Ýòî ñîîáùåíèå ìîæåò áûòü ïîëó÷åíî íå îò àäðåñàòà, óêàçàííîãî â íåì. "
-"Áóäüòå îñòîðîæíû ïðè ïåðåõîäå ïî ëþáûì ññûëêàì, ñîäåðæàùèìñÿ â íåì èëè ïðè "
-"ïðåäîñòàâëåíèè îòïðàâèòåëþ ëþáîé ëè÷íîé èíôîðìàöèè."
+"%s. ÐÑо ÑообÑение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑено не Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑаÑа, Ñказанного в нем. "
+"ÐÑдÑÑе оÑÑоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑ
оде по лÑбÑм ÑÑÑлкам, ÑодеÑжаÑимÑÑ Ð² нем или пÑи "
+"пÑедоÑÑавлении оÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ Ð»Ñбой лиÑной инÑоÑмаÑии."
#: lib/Horde/Kolab/Filter/Content.php:404
#, php-format
msgid "(UNTRUSTED, sender <%s> is not authenticated)"
-msgstr "(ÍÅÄÎÂÅÐÅÍÍÛÉ, îòïðàâèòåëü <%s> íå àâòîðèçîâàí)"
+msgstr "(ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐЫÐ, оÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ <%s> не авÑоÑизован)"
#: lib/Horde/Kolab/Filter/Content.php:398
#, php-format
msgid "(UNTRUSTED, sender is <%s>)"
-msgstr "(ÍÅÄÎÂÅÐÅÍÍÛÉ, îòïðàâèòåëü <%s>)"
+msgstr "(ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐЫÐ, оÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ <%s>)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:370 lib/Block/weatherdotcom.php:415
#, fuzzy
msgid ", gusting "
-msgstr "[ñòðîêà %s èç %s]"
+msgstr "[ÑÑÑока %s из %s]"
#: lib/Block/metar.php:200 lib/Block/metar.php:205
#, fuzzy, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr "[ñòðîêà %s èç %s]"
+msgstr "[ÑÑÑока %s из %s]"
#: lib/Block/metar.php:213
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", ïåðåìåííàÿ èç %s â %s"
+msgstr ", пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· %s в %s"
#: lib/Horde/Form.php:2738 lib/Horde/Form.php:2804 lib/Horde/Perms/UI.php:341
#: lib/Horde/Perms/UI.php:400 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:833
#, fuzzy
msgid "-- select --"
-msgstr "- Âûáåðèòå -"
+msgstr "- ÐÑбеÑиÑе -"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr "1 äåíü"
+msgstr "1 денÑ"
# fuzzy, php-format
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
-msgstr "1 ÷àñ"
+msgstr "1 ÑаÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12-÷àñîâîé ôîðìàò"
+msgstr "12-ÑаÑовой ÑоÑмаÑ"
#: lib/Horde/Alarm.php:345
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "Êàæäûå 15 ìèíóò"
+msgstr "ÐаждÑе 15 минÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24-÷àñîâîé ôîðìàò"
+msgstr "24-ÑаÑовой ÑоÑмаÑ"
#: templates/data/time.inc:28 templates/data/datetime.inc:109
msgid "24 hours"
-msgstr "24 ÷àñà"
+msgstr "24 ÑаÑа"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/View.php:237
msgid "401 Unauthorized"
-msgstr "401 Íåàâòîðèçîâàí"
+msgstr "401 ÐеавÑоÑизован"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/View.php:216
msgid "404 Not Found"
-msgstr "404 Íå íàéäåí"
+msgstr "404 Ðе найден"
#: lib/Horde/Alarm.php:344
#, fuzzy
msgid "5 minutes"
-msgstr "Êàæäûå 5 ìèíóò"
+msgstr "ÐаждÑе 5 минÑÑ"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/View.php:254
msgid "500 Server Error"
-msgstr "500 Îøèáêà ñåðâåðà"
+msgstr "500 ÐÑибка ÑеÑвеÑа"
#: lib/Horde/Alarm.php:347
#, fuzzy
msgid "6 hours"
-msgstr "6 ÷àñîâ"
+msgstr "6 ÑаÑов"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:75
#, fuzzy
msgid "Ïðîèçîøëà êðèòè÷åñêàÿ îøèáêà:"
+msgstr "ÐÑоизоÑла кÑиÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка:"
#: lib/Horde/Identity.php:446
#, php-format
@@ -380,111 +380,111 @@ msgid ""
"address. The new email address is activated as soon as you confirm this "
"message."
msgstr ""
-"Ñîîáùåíèå áûëî îòïðàâëåíî íà \"%s\" äëÿ ïðîâåðêè òîãî, ÷òî ýòî íà ñàìîì äåëå "
-"Âàø àäðåñ. Íîâûé àäðåñ ýëåêòðîííîé ïî÷òû áóäåò àêòèâèðîâàí ñðàçó æå, êàê "
-"òîëüêî Âû ïîäòâåðäèòå ýòî ñîîáùåíèå"
+"СообÑение бÑло оÑпÑавлено на \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñого, ÑÑо ÑÑо на Ñамом деле "
+"ÐÐ°Ñ Ð°Ð´ÑеÑ. ÐовÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð°ÐºÑивиÑован ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¶Ðµ, как "
+"ÑолÑко ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑе ÑÑо ÑообÑение"
#: admin/setup/index.php:134 admin/setup/index.php:169
#, php-format
msgid "A newer version (%s) exists."
-msgstr "Îáíàðóæåíà íîâàÿ (%s) âåðñèÿ"
+msgstr "ÐбнаÑÑжена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ (%s) веÑÑиÑ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1338
msgid "A passphrase is required to decrypt a message."
-msgstr "Äëÿ ðàñøèôðîâêè ñîîáùåíèÿ òðåáóåòñÿ ïàðîëü"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑаÑÑиÑÑовки ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1162
msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
-msgstr "Äëÿ øèôðîâàíèÿ ñîîáùåíèÿ òðåáóåòñÿ ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1416
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
-msgstr "Äëÿ ïðîâåðêè ïîäïèñàííîãî ñîîáùåíèÿ òðåáóåòñÿ ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки подпиÑанного ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1257
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
-"Äëÿ ïîäïèñè ñîîáùåíèÿ òðåáóåòñÿ ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP, ïðèâàòíûé êëþ÷ PGP è "
-"ïàðîëü"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ PGP, пÑиваÑнÑй клÑÑ PGP и "
+"паÑолÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:367
#, fuzzy
msgid "A public S/MIME key is required to encrypt a message."
-msgstr "Äëÿ øèôðîâàíèÿ ñîîáùåíèÿ òðåáóåòñÿ ïóáëè÷íûé êëþ÷ S/MIME"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ S/MIME"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:509
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
-"Äëÿ ðàñøèôðîâêè ñîîáùåíèÿ òðåáóåòñÿ ïóáëè÷íûé êëþ÷ S/MIME, ïðèâàòíûé êëþ÷ S/"
-"MIME è ïàðîëü"
+"ÐÐ»Ñ ÑаÑÑиÑÑовки ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ S/MIME, пÑиваÑнÑй клÑÑ S/"
+"MIME и паÑолÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:434
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
-"Äëÿ ïîäïèñè ñîîáùåíèÿ òðåáóåòñÿ ïóáëè÷íûé êëþ÷ S/MIME, ïðèâàòíûé êëþ÷ S/MIME "
-"è ïàðîëü"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ S/MIME, пÑиваÑнÑй клÑÑ S/MIME "
+"и паÑолÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1629 lib/Horde/Form.php:1675
msgid "A temporary directory"
-msgstr "Êàòàëîã âðåìåííûõ ôàéëîâ"
+msgstr "ÐаÑалог вÑеменнÑÑ
Ñайлов"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9
#, fuzzy
msgid "AM Clouds"
-msgstr "AM Îáëà÷íî"
+msgstr "AM ÐблаÑно"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:10
#, fuzzy
msgid "AM Drizzle"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:11
msgid "AM Fog"
-msgstr "AM Òóìàí"
+msgstr "AM ТÑман"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:12
msgid "AM Light Rain"
-msgstr "AM Íåáîëüøîé äîæäü"
+msgstr "AM ÐеболÑÑой дождÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:13
msgid "AM Light Snow"
-msgstr "AM Íåáîëüøîé ñíåã"
+msgstr "AM ÐеболÑÑой Ñнег"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:14
msgid "AM Rain"
-msgstr "AM Äîæäü"
+msgstr "AM ÐождÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:15
msgid "AM Showers"
-msgstr "AM Ñèëüíûé äîæäü"
+msgstr "AM СилÑнÑй дождÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:16
msgid "AM Snow"
-msgstr "AM Ñíåã"
+msgstr "AM Снег"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:17
msgid "AM Snow Showers"
-msgstr "AM Ñèëüíûé ñíåã"
+msgstr "AM СилÑнÑй Ñнег"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:18
msgid "AM Sun"
-msgstr "AM Ñîëíå÷íî"
+msgstr "AM СолнеÑно"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19
#, fuzzy
msgid "AM T-Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20
#, fuzzy
msgid "AM T-Storms"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: templates/data/time.inc:29 templates/data/datetime.inc:110
msgid "AM/PM"
@@ -492,92 +492,92 @@ msgstr "AM/PM"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:980
msgid "Accepted: "
-msgstr "Ïðèíÿòî:"
+msgstr "ÐÑинÑÑо:"
#: lib/VFS/musql.php:319
msgid "Access denied creating VFS directory."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü VFS êàòàëîã: äîñòóï çàïðåùåí"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ VFS каÑалог: доÑÑÑп запÑеÑен"
#: lib/VFS/musql.php:142
msgid "Access denied creating VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü VFS ôàéë: äîñòóï çàïðåùåí"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ VFS Ñайл: доÑÑÑп запÑеÑен"
#: lib/Block/account.php:3
msgid "Account Information"
-msgstr "Ó÷åòíàÿ çàïèñü"
+msgstr "УÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:98
#, fuzzy
msgid "Account Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Account frozen."
-msgstr "Ó÷åòíàÿ çàïèñü çàáëîêèðîâàíà"
+msgstr "УÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована"
#: config/registry.php.dist:330
#, fuzzy
msgid "Accounting"
-msgstr "Äðóãèå ÿùèêè"
+msgstr "ÐÑÑгие ÑÑики"
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms/UI.php:195 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:636
#: templates/portal/add.inc:14 templates/admin/groups/addchild.inc:12
msgid "Add"
-msgstr "Äîáàâèòü"
+msgstr "ÐобавиÑÑ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:128
msgid "Add Child Permission"
-msgstr "Äîáàâèòü âëîæåííûé îáüåêò ïðàâ"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñй обÑÐµÐºÑ Ð¿Ñав"
#: services/portal/index.php:79
msgid "Add Content"
-msgstr "Äîáàâèòü ñîäåðæèìîå"
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÑодеÑжимое"
# fuzzy
#: templates/portal/add.inc:5
msgid "Add Here:"
-msgstr "Äîáàâèòü çäåñü:"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ:"
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Add Members"
-msgstr "Äîáàâèòü ÷ëåíîâ"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ñленов"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:94
msgid "Add New Permission"
-msgstr "Äîáàâèòü íîâûå ïðàâà"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑава"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:75
msgid "Add Permission"
-msgstr "Äîáàâèòü ïðàâà"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñава"
# fuzzy, php-format
#: admin/groups.php:240 templates/admin/groups/addchild.inc:7
#, php-format
msgid "Add a child group to \"%s\""
-msgstr "Äîáàâèòü âëîæåííóþ ãðóïïó â \"%s\""
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² \"%s\""
# fuzzy, php-format
#: lib/Horde/Perms/UI.php:194
#, php-format
msgid "Add a child permission to \"%s\""
-msgstr "Äîáàâèòü âëîæåííûé îáüåêò ïðàâ â \"%s\""
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñй обÑÐµÐºÑ Ð¿Ñав в \"%s\""
#: admin/groups.php:233
msgid "Add a new group"
-msgstr "Äîáàâèòü íîâóþ ãðóïïó:"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð³ÑÑппÑ:"
#: admin/user.php:31
msgid "Add a new user:"
-msgstr "Äîáàâèòü íîâîãî ïîëüçîâàòåëÿ:"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑелÑ:"
#: admin/alarms.php:31
msgid "Add new alarm"
-msgstr "Äîáàâèòü íîâîå îïîâåùåíèå"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ оповеÑение"
#: templates/data/csvmap.inc:92
msgid "Add pair"
-msgstr "Äîáàâèòü ïàðó"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
# php-format
# fuzzy, php-format
@@ -585,19 +585,19 @@ msgstr "
#: config/prefs.php.dist:425
#, php-format
msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar"
-msgstr "Äîáàâèòü ìåíþ %s êàê Mozilla Sidebar"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ %s как Mozilla Sidebar"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:323
msgid "Add to address book:"
-msgstr "Äîáàâèòü à âäðåñíóþ êíèãó:"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð° вдÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:338
msgid "Add to my address book"
-msgstr "Äîáàâèòü â ìîþ àäðåñíóþ êíèãó"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
#: admin/user.php:32
msgid "Add user"
-msgstr "Äîáàâèòü ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: admin/user.php:95
#, php-format
@@ -605,513 +605,513 @@ msgid ""
"Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: "
"%s."
msgstr ""
-"\"%s\" äîáàâëåí â ñèñòåìó, íî äîïîëíèòåëüíóþ èíôîðìàöèþ äîáàâèòü íåâîçìîæíî: "
+"\"%s\" добавлен в ÑиÑÑемÑ, но дополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾: "
"%s."
#: signup.php:47
#, php-format
msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now."
-msgstr "\"%s\" äîáàâëåí â ñèñòåìó. Òåïåðü Âû ìîæåòå âîéòè â ñèñòåìó."
+msgstr "\"%s\" добавлен в ÑиÑÑемÑ. ТепеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе войÑи в ÑиÑÑемÑ."
#: templates/admin/user/noadd.inc:2
msgid "Adding users is disabled."
-msgstr "Äîáàâëåíèå ïîëüçîâàòåëåé çàïðåùåíî."
+msgstr "Ðобавление полÑзоваÑелей запÑеÑено."
#: lib/Horde/Form.php:1556 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:151
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:209 lib/Block/vatid.php:102
msgid "Address"
-msgstr "Àäðåñ"
+msgstr "ÐдÑеÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:325 config/registry.php.dist:132
msgid "Address Book"
-msgstr "Àäðåñíàÿ êíèãà"
+msgstr "ÐдÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°"
#: lib/Horde/Form.php:1578
msgid "Address Link"
-msgstr "Ññûëêà íà àäðåñ"
+msgstr "СÑÑлка на адÑеÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:70 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:106
#, fuzzy
msgid "Administer"
-msgstr "Óïðàâëåíèå"
+msgstr "УпÑавление"
# fuzzy, php-format
# fuzzy
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:56 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:94
msgid "Administer - set permissions for other users"
-msgstr "Íàñòðîéêè - óñòàíîâêà ïðàâ äëÿ äðóãèõ ïîëüçîâàòåëåé"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки - ÑÑÑановка пÑав Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
полÑзоваÑелей"
# fuzzy
#: services/portal/sidebar.php:118
msgid "Administration"
-msgstr "Óïðàâëåíèå"
+msgstr "УпÑавление"
# #-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#
# fuzzy
#: config/registry.php.dist:338
#, fuzzy
msgid "Ads"
-msgstr "Äîáàâèòü"
+msgstr "ÐобавиÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:18 lib/Horde/NLS/countries.php:11
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Àôãàíèñòàí"
+msgstr "ÐÑганиÑÑан"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:31
msgid "Aland Islands"
-msgstr "Îñòðîâà Àëàíä"
+msgstr "ÐÑÑÑова Ðланд"
# fuzzy
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:31
msgid "Alarm"
-msgstr "Îïîâåùåíèå"
+msgstr "ÐповеÑение"
# fuzzy
#: admin/alarms.php:35
msgid "Alarm end"
-msgstr "Êîíåö îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑениÑ"
# fuzzy
#: admin/alarms.php:37
msgid "Alarm methods"
-msgstr "Ìåòîäû îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑениÑ"
#: lib/Horde/Alarm/sql.php:110
msgid "Alarm not found"
-msgstr "Îïîâåùåíèå íå íàéäåíî"
+msgstr "ÐповеÑение не найдено"
# fuzzy
#: admin/alarms.php:34
msgid "Alarm start"
-msgstr "Íà÷àëî îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑало оповеÑениÑ"
#: admin/alarms.php:36
msgid "Alarm text"
-msgstr "Òåêñò îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑениÑ"
#: admin/alarms.php:33
msgid "Alarm title"
-msgstr "Çàãîëîâîê îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "Ðаголовок оповеÑениÑ"
# fuzzy
#: admin/alarms.php:123
msgid "Alarms"
-msgstr "Îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐповеÑениÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:21 lib/Horde/NLS/countries.php:12
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Albania"
-msgstr "Àëáàíèÿ"
+msgstr "ÐлбаниÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:13
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Algeria"
-msgstr "Àëæèð"
+msgstr "ÐлжиÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:94
msgid "Alias"
-msgstr "Ïñåâäîíèì"
+msgstr "ÐÑевдоним"
#: lib/Block/fortune.php:96
msgid "All"
-msgstr "Âñå"
+msgstr "ÐÑе"
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms/UI.php:254 templates/shares/edit.inc:61
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Âñå âîøåäøèå"
+msgstr "ÐÑе воÑедÑие"
#: admin/groups.php:34 admin/groups.php:236
msgid "All Groups"
-msgstr "Âñå ãðóïïû"
+msgstr "ÐÑе гÑÑппÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms.php:146 lib/Horde/Perms/UI.php:99
msgid "All Permissions"
-msgstr "Âñå ïðàâà"
+msgstr "ÐÑе пÑава"
#: services/portal/syncml.php:46
msgid "All synchronization sessions deleted."
-msgstr "Âñå äàííûå î ñåññèÿõ ñèíõðîíèçàöèè óäàëåíû"
+msgstr "ÐÑе даннÑе о ÑеÑÑиÑÑ
ÑинÑ
ÑонизаÑии ÑдаленÑ"
#: lib/Horde/Form.php:2388
msgid "Allow multiple addresses?"
-msgstr "Ðàçðåøèòü ìíîãîêðàòíûå àäðåñà?"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÑаÑнÑе адÑеÑа?"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Allow setting of ordered list type"
-msgstr "Ðàçðåøèòü îïåðàöèè ñî ñïèñêàìè"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии Ñо ÑпиÑками"
#: config/prefs.php.dist:146
msgid "Alternate IMSP Login"
-msgstr "Àëüòåðíàòèâíîå èìÿ âõîäà â ISMP"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивное Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ
ода в ISMP"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:556
msgid "Alternate IMSP Password"
-msgstr "Àëüòåðíàòèâíûé ïàðîëü â IMSP"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² IMSP"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Alternate IMSP Username"
-msgstr "Àëüòåðíàòèâíîå èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ ISMP"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ISMP"
#: services/resetpassword.php:38
msgid "Alternate email address"
-msgstr "Àëüòåðíàòèâíûé Email:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑй Email:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:27 lib/Horde/NLS/countries.php:14
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
msgid "American Samoa"
-msgstr "Àìåðèêàíñêîå Ñàìîà"
+msgstr "ÐмеÑиканÑкое Самоа"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:95 lib/Horde/Prefs/UI.php:115
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Áûëî óêàçàíî íåêîððåêòíîå çíà÷åíèå."
+msgstr "ÐÑло Ñказано некоÑÑекÑное знаÑение."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:173
msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Ïðîèçîøëà íåèçâåñòíàÿ îøèáêà:"
+msgstr "ÐÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка:"
#: lib/Horde/iCalendar/vevent.php:112
msgid "An unknown person"
-msgstr "Íåèçâåñòíûé ïîëüçîâàòåëü"
+msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй полÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:16 lib/Horde/NLS/countries.php:15
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Andorra"
-msgstr "Àíäîððà"
+msgstr "ÐндоÑÑа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:24 lib/Horde/NLS/countries.php:16
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
msgid "Angola"
-msgstr "Àíãîëà"
+msgstr "Ðнгола"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:20 lib/Horde/NLS/countries.php:17
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Anguilla"
-msgstr "Àíãèëüÿ"
+msgstr "ÐнгилÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Anonymous Proxy"
-msgstr "Àíîíèìíûé ïðîêñè"
+msgstr "ÐнонимнÑй пÑокÑи"
#: services/resetpassword.php:53
msgid "Answer"
-msgstr "Îòâåò"
+msgstr "ÐÑвеÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:25 lib/Horde/NLS/countries.php:18
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
msgid "Antarctica"
-msgstr "Àíòàðêòèêà"
+msgstr "ÐнÑаÑкÑика"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:19 lib/Horde/NLS/countries.php:19
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Àíòèãóà è Áàðáóäà"
+msgstr "ÐнÑигÑа и ÐаÑбÑда"
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/UI.php:58 templates/data/csvmap.inc:112
#: templates/admin/setup/index.html:11
msgid "Application"
-msgstr "Ïðèëîæåíèå"
+msgstr "ÐÑиложение"
#: admin/phpshell.php:47
msgid "Application Context: "
-msgstr "Êîíòåêñò ïðèëîæåíèÿ:"
+msgstr "ÐонÑекÑÑ Ð¿ÑиложениÑ:"
#: util/icon_browser.php:44
msgid "Application List"
-msgstr "Ñïèñîê ïðèëîæåíèé"
+msgstr "СпиÑок пÑиложений"
#: admin/setup/index.php:205
msgid "Application is ready."
-msgstr "Ïðèëîæåíèå íàñòðîåíî"
+msgstr "ÐÑиложение наÑÑÑоено"
#: admin/setup/index.php:137 admin/setup/index.php:172
msgid "Application is up-to-date."
-msgstr "Ïðèëîæåíèå íå òðåáóåò îáíîâëåíèÿ."
+msgstr "ÐÑиложение не ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
#: templates/admin/user/approve.inc:27
msgid "Approve"
-msgstr "Îäîáðèòü"
+msgstr "ÐдобÑиÑÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:448 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:486
#: templates/javascript/open_calendar.js:63
msgid "April"
-msgstr "Àïðåëü"
+msgstr "ÐпÑелÑ"
#: config/nls.php.dist:222
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Àðàáñêèé (Windows-1256)"
+msgstr "ÐÑабÑкий (Windows-1256)"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:57 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:77
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:84
msgid "Archive File Size"
-msgstr "Ðàçìåð àðõèâíîãî ôàéëà"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð°ÑÑ
ивного Ñайла"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:56 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:76
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:83
msgid "Archive Name"
-msgstr "Èìÿ àðõèâà"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°ÑÑ
ива"
# fuzzy, php-format
#: admin/alarms.php:135
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå óäàëèòü '%s'?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ '%s'?"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå óäàëèòü çàïðîñ äëÿ \"%s\"?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\"?"
#: templates/admin/groups/delete.inc:7
#, php-format
msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\" and any sub-groups?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå óäàëèòü \"%s\" è âñå âëîæåííûå ãðóïïû?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ \"%s\" и вÑе вложеннÑе гÑÑппÑ?"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:26 lib/Horde/NLS/countries.php:20
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58
msgid "Argentina"
-msgstr "Àðãåíòèíà"
+msgstr "ÐÑгенÑина"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:22 lib/Horde/NLS/countries.php:21
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57
msgid "Armenia"
-msgstr "Àðìåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑ"
#: config/nls.php.dist:223
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Àðìÿíñêèé (ARMSCII-8)"
+msgstr "ÐÑмÑнÑкий (ARMSCII-8)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:30 lib/Horde/NLS/countries.php:22
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Aruba"
-msgstr "Àðóáà"
+msgstr "ÐÑÑба"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:15
msgid "Ascension Island"
-msgstr "î-â Ñâ. Åëåíû"
+msgstr "о-в Св. ÐленÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:483
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Çàïðàøèâàòü ïîäòâåðæäåíèå ïåðåä âûïîëíåíèåì îïåðàöèé îáñëóæèâàíèÿ?"
+msgstr "ÐапÑаÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение пеÑед вÑполнением опеÑаÑий обÑлÑживаниÑ?"
#: lib/Horde/Form.php:4029
msgid "Assignment columns"
-msgstr "äîáàâèòü ñòîëáåö"
+msgstr "добавиÑÑ ÑÑолбеÑ"
#: templates/problem/problem.inc:43
msgid "Attachment"
-msgstr "Âëîæåíèå"
+msgstr "Ðложение"
#: admin/groups.php:80
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
-msgstr "Ïîïûòêà óäàëèòü íåñóùåñòâóþùóþ ãðóïïó"
+msgstr "ÐопÑÑка ÑдалиÑÑ Ð½ÐµÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
#: admin/perms/delete.php:30
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
-msgstr "Ïîïûòêà óäàëèòü íåñóùåñòâóþùèå ïðàâà"
+msgstr "ÐопÑÑка ÑдалиÑÑ Ð½ÐµÑÑÑеÑÑвÑÑÑие пÑава"
#: admin/perms/edit.php:88
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
-msgstr "Ïîïûòêà ðåäàêòèðîâàòü íåñóùåñòâóþùèå ïðàâà"
+msgstr "ÐопÑÑка ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð½ÐµÑÑÑеÑÑвÑÑÑие пÑава"
#: services/shares/edit.php:65
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Ïîïûòêà ðåäàêòèðîâàòü íåñóùåñòâóþùèé ðåñóðñ"
+msgstr "ÐопÑÑка ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð½ÐµÑÑÑеÑÑвÑÑÑий ÑеÑÑÑÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Server/Object.php:291
#, php-format
msgid "Attribute \"%s\" not supported!"
-msgstr "Àòðèáóò \"%s\" íå ïîääåðæèâàåòñÿ!"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑ \"%s\" не поддеÑживаеÑÑÑ!"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:62 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:85
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:89
msgid "Attributes"
-msgstr "Àòðèáóòû"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:452 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:490
#: templates/javascript/open_calendar.js:67
msgid "August"
-msgstr "Àâãóñò"
+msgstr "ÐвгÑÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:29 lib/Horde/NLS/countries.php:23
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Australia"
-msgstr "Àâñòðàëèÿ"
+msgstr "ÐвÑÑÑалиÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:28 lib/Horde/NLS/countries.php:24
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Austria"
-msgstr "Àâñòðèÿ"
+msgstr "ÐвÑÑÑиÑ"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:489
msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrsql: Çàïðîøåííîå ðàñøèðåíèå imap íå íàéäåíî."
+msgstr "Auth_cyrsql: ÐапÑоÑенное ÑаÑÑиÑение imap не найдено."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:131
msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
-msgstr "Auth_cyrus: Ïîäïðîãðàììà íå èìååò òðåáóåìûõ âîçìîæíîñòåé"
+msgstr "Auth_cyrus: ÐодпÑогÑамма не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑебÑемÑÑ
возможноÑÑей"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:234
msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
-msgstr "Auth_cyrus: Çàïðîøåííîå ðàñøèðåíèå imap íå íàéäåíî"
+msgstr "Auth_cyrus: ÐапÑоÑенное ÑаÑÑиÑение imap не найдено"
#: lib/Horde/Auth/ftp.php:55
msgid ""
"Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-"
"ftp switch."
msgstr ""
-"Auth_ftp: Çàïðîøåííîå ðàñøèðåíèå FTP íå íàéäåíî. Ïåðåóñòàíîâèòå PHP ñ îïöèåé "
+"Auth_ftp: ÐапÑоÑенное ÑаÑÑиÑение FTP не найдено. ÐеÑеÑÑÑановиÑе PHP Ñ Ð¾Ð¿Ñией "
"--enable-ftp."
#: lib/Horde/Auth/imap.php:111
msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imap: Çàïðîøåííîå ðàñøèðåíèå IMAP íå íàéäåíî."
+msgstr "Auth_imap: ÐапÑоÑенное ÑаÑÑиÑение IMAP не найдено."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:73
msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found."
-msgstr "Auth_krb5: Çàïðîøåííîå ðàñøèðåíèå krb5 íå íàéäåíî."
+msgstr "Auth_krb5: ÐапÑоÑенное ÑаÑÑиÑение krb5 не найдено."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:352
msgid "Auth_ldap: Adding users is not supported for Active Directory"
msgstr ""
-"Auth_ldap: Äîáàâëåíèå ïîëüçîâàòåëåé â Active Directory íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
+"Auth_ldap: Ðобавление полÑзоваÑелей в Active Directory не поддеÑживаеÑÑÑ"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:411
msgid "Auth_ldap: Removing users is not supported for Active Directory"
msgstr ""
-"Auth_ldap: Óäàëåíèå ïîëüçîâàòåëåé èç Active Directory íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
+"Auth_ldap: Удаление полÑзоваÑелей из Active Directory не поддеÑживаеÑÑÑ"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:92 lib/Horde/Auth/msad.php:300
msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Auth_ldap: Çàïðîøåííîå ðàñøèðåíèå LDAP íå íàéäåíî."
+msgstr "Auth_ldap: ÐапÑоÑенное ÑаÑÑиÑение LDAP не найдено."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:393
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Auth_ldap: Íåâîçìîæíî äîáàâèòü ïîëüçîâàòåëÿ \"%s\". Ñåðâåð ñêàçàë: "
+msgstr "Auth_ldap: Ðевозможно добавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ñказал: "
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:438
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to remove user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ïîëüçîâàòåëÿ \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:555
#, php-format
msgid "Auth_ldap: Unable to update user \"%s\""
-msgstr "Auth_ldap: Íåâîçìîæíî îáíîâèòü ïîëüçîâàòåëÿ \"%s\""
+msgstr "Auth_ldap: Ðевозможно обновиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:458
msgid "Auth_ldap: Updating users is not supported for Active Directory."
msgstr ""
-"Auth_ldap: Îáíîâëåíèå ïîëüçîâàòåëåé â Active Directory íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
+"Auth_ldap: Ðбновление полÑзоваÑелей в Active Directory не поддеÑживаеÑÑÑ"
#: lib/Horde/Auth/msad.php:151
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to add user \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Auth_msad: Íåâîçìîæíî äîáàâèòü ïîëüçîâàòåëÿ \"%s\". Ñåðâåð ñêàçàë: "
+msgstr "Auth_msad: Ðевозможно добавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ñказал: "
#: lib/Horde/Auth/msad.php:190
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to remove user \"%s\""
-msgstr "Auth_msad: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ïîëüçîâàòåëÿ \"%s\""
+msgstr "Auth_msad: Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/msad.php:242
#, php-format
msgid "Auth_msad: Unable to update user \"%s\""
-msgstr "Auth_msad: Íåâîçìîæíî îáíîâèòü ïîëüçîâàòåëÿ \"%s\""
+msgstr "Auth_msad: Ðевозможно обновиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \"%s\""
#: lib/Horde/Auth/smb.php:84
msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found."
-msgstr "Auth_smbauth: Çàïðîøåííîå ðàñøèðåíèå smbauth íå íàéäåíî"
+msgstr "Auth_smbauth: ÐапÑоÑенное ÑаÑÑиÑение smbauth не найдено"
#: config/prefs.php.dist:89
msgid "Authentication Credentials"
-msgstr "Ïàðàìåòðû Äîñòóïà"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐоÑÑÑпа"
#: lib/Horde/IMAP/Admin.php:103
msgid "Authentication at IMAP server failed."
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà àâòîðèçàöèè íà ñåðâåðå IMAP"
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка авÑоÑизаÑии на ÑеÑвеÑе IMAP"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:298
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà àâòîðèçàöèè"
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка авÑоÑизаÑии"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:76 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:85
#, php-format
msgid "Authentication failed. %s"
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà àâòîðèçàöèè. %s"
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка авÑоÑизаÑии. %s"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:182
msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
-msgstr "Ñåðâåð RADIUS îòêàçàë â àâòîðèçàöèè"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ RADIUS оÑказал в авÑоÑизаÑии"
#: lib/VFS/ftp.php:946
msgid "Authentication to FTP server failed."
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà àâòîðèçàöèè íà FTP ñåðâåðå."
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка авÑоÑизаÑии на FTP ÑеÑвеÑе."
#: lib/VFS/ssh2.php:943
msgid "Authentication to SSH2 server failed."
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà àâòîðèçàöèè íà ñåðâåðå SSH2."
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка авÑоÑизаÑии на ÑеÑвеÑе SSH2."
#: lib/VFS/smb.php:70
msgid "Authentication to the SMB server failed."
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà àâòîðèçàöèè íà ñåðâåðå SMB."
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка авÑоÑизаÑии на ÑеÑвеÑе SMB."
#: templates/data/csvmap.inc:70
msgid "Available fields:"
-msgstr "Äîñòóïíûå ïîëÿ:"
+msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе полÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:32 lib/Horde/NLS/countries.php:25
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Àçåðáàéäæàí"
+msgstr "ÐзеÑбайджан"
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:82
msgid "Bad kerberos password."
-msgstr "Íåâåðíûé ïàðîëü kerberos."
+msgstr "ÐевеÑнÑй паÑÐ¾Ð»Ñ kerberos."
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:84
msgid "Bad kerberos username."
-msgstr "Íåâåðíîå èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ kerberos."
+msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ kerberos."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:46 lib/Horde/NLS/countries.php:26
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Bahamas"
-msgstr "Áàãàìñêèå î-âà"
+msgstr "ÐагамÑкие о-ва"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:39 lib/Horde/NLS/countries.php:27
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Bahrain"
-msgstr "Áàõðåéí"
+msgstr "ÐаÑ
Ñейн"
#: config/nls.php.dist:224
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Áàëòèéñêèé (ISO-8859-13)"
+msgstr "ÐалÑийÑкий (ISO-8859-13)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:35 lib/Horde/NLS/countries.php:28
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Áàíãëàäåø"
+msgstr "ÐангладеÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:34 lib/Horde/NLS/countries.php:29
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Barbados"
-msgstr "Áàðáàäîñ"
+msgstr "ÐаÑбадоÑ"
#: themes/barbie/info.php:6
msgid "Barbie"
-msgstr "Áàðáè"
+msgstr "ÐаÑби"
#: util/icon_browser.php:33
#, php-format
msgid "Base graphics directory \"%s\" not found."
-msgstr "Êîðíåâîé ãðàôè÷åñêèé êàòàëîã \"%s\" íå íàéäåí."
+msgstr "ÐоÑневой гÑаÑиÑеÑкий каÑалог \"%s\" не найден."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:79
msgid "Bcc"
@@ -1121,279 +1121,279 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:50 lib/Horde/NLS/countries.php:30
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Belarus"
-msgstr "Áåëîðóññèÿ"
+msgstr "ÐелоÑÑÑÑиÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:36 lib/Horde/NLS/countries.php:31
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Belgium"
-msgstr "Áåëüãèÿ"
+msgstr "ÐелÑгиÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:51 lib/Horde/NLS/countries.php:32
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Belize"
-msgstr "Áåëèç"
+msgstr "Ðелиз"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:41 lib/Horde/NLS/countries.php:33
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Benin"
-msgstr "Áåíèí"
+msgstr "Ðенин"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:42 lib/Horde/NLS/countries.php:34
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Bermuda"
-msgstr "Áåðìóäñêèå î-âà"
+msgstr "ÐеÑмÑдÑкие о-ва"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:47 lib/Horde/NLS/countries.php:35
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Bhutan"
-msgstr "Áóòàí"
+msgstr "ÐÑÑан"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:100
msgid "Birthday"
-msgstr "Äåíü ðîæäåíèÿ"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑождениÑ"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:367
#, php-format
msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
-msgstr "Áëîê \"%s\" ïðèëîæåíèÿ \"%s\" íå íàéäåí."
+msgstr "Ðлок \"%s\" пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\" не найден."
# fuzzy
#: templates/portal/layout.inc:90
msgid "Block Settings"
-msgstr "Íàñòðîéêè áëîêà"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки блока"
#: templates/portal/layout.inc:72
msgid "Block Type"
-msgstr "Òèï áëîêà"
+msgstr "Тип блока"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:44 lib/Horde/NLS/countries.php:36
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Bolivia"
-msgstr "Áîëèâèÿ"
+msgstr "ÐоливиÑ"
#: config/registry.php.dist:219
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Çàêëàäêè"
+msgstr "Ðакладки"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:33 lib/Horde/NLS/countries.php:37
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Áîñíèÿ è Ãåðöåãîâèíà"
+msgstr "ÐоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÐеÑÑеговина"
#: lib/Block/fortune.php:105
msgid "Both"
-msgstr "Âìåñòå"
+msgstr "ÐмеÑÑе"
# fuzzy
#: lib/Horde/NLS/tld.php:49 lib/Horde/NLS/countries.php:38
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Botswana"
-msgstr "Áîòñâàíà"
+msgstr "ÐоÑÑвана"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:48 lib/Horde/NLS/countries.php:39
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63
msgid "Bouvet Island"
-msgstr "î-â Áóâå"
+msgstr "о-в ÐÑве"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:45 lib/Horde/NLS/countries.php:40
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Brazil"
-msgstr "Áðàçèëèÿ"
+msgstr "ÐÑазилиÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:120 lib/Horde/NLS/countries.php:41
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Áðèòàíñêàÿ Òåððèòîðèÿ Èíäèéñêîãî Îêåàíà"
+msgstr "ÐÑиÑанÑÐºÐ°Ñ Ð¢ÐµÑÑиÑоÑÐ¸Ñ ÐндийÑкого Ðкеана"
# fuzzy
#: themes/brown/info.php:6
msgid "Brown"
-msgstr "Êîðè÷íåâûé"
+msgstr "ÐоÑиÑневÑй"
# fuzzy
#: admin/sessions.php:60
msgid "Browser:"
-msgstr "Áðàóçåð:"
+msgstr "ÐÑаÑзеÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:43 lib/Horde/NLS/countries.php:42
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Áðóíåé äàð-ýñ-Ñàëàì"
+msgstr "ÐÑÑней даÑ-ÑÑ-Салам"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:38 lib/Horde/NLS/countries.php:43
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Áîëãàðèÿ"
+msgstr "ÐолгаÑиÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:37 lib/Horde/NLS/countries.php:44
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Áóðêèíà Ôàñî"
+msgstr "ÐÑÑкина ФаÑо"
#: themes/burntorange/info.php:9
#, fuzzy
msgid "Burnt Orange"
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:40 lib/Horde/NLS/countries.php:45
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61
msgid "Burundi"
-msgstr "Áóðóíäè"
+msgstr "ÐÑÑÑнди"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:601
msgid "CRL Distribution Points"
-msgstr "Òî÷êè Ðàñïðîñòðàíåíèÿ ÑRL"
+msgstr "ТоÑки РаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡RL"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:169
msgid "Cache init was not completed."
-msgstr "Èíèöèàëèçàöèÿ êýøà íå çàâåðøåíà."
+msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÐºÑÑа не завеÑÑена."
#: lib/Horde/Kolab.php:743 lib/Horde/Share/kolab.php:447
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:528 config/registry.php.dist:148
msgid "Calendar"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:253
msgid "Calm"
-msgstr "Òèõèé"
+msgstr "ТиÑ
ий"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:131 lib/Horde/NLS/countries.php:46
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
msgid "Cambodia"
-msgstr "Êàìáîæäà"
+msgstr "Ðамбожда"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:47
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Cameroon"
-msgstr "Êàìåðóí"
+msgstr "ÐамеÑÑн"
#: themes/camouflage/info.php:6
msgid "Camouflage"
-msgstr "Êàìóôëÿæ"
+msgstr "ÐамÑÑлÑж"
#: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:507
#, php-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïîäêëþ÷èòüñÿ ê ñåðâåðó IMAP: %s"
+msgstr "Ðевозможно подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ IMAP: %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:52 lib/Horde/NLS/countries.php:48
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64
msgid "Canada"
-msgstr "Êàíàäà"
+msgstr "Ðанада"
#: admin/user.php:117 admin/user.php:136 templates/admin/groups/delete.inc:11
#: templates/admin/user/clear.inc:12 templates/admin/user/remove.inc:12
msgid "Cancel"
-msgstr "Îòìåíà"
+msgstr "ÐÑмена"
#: templates/problem/problem.inc:58
msgid "Cancel Problem Report"
-msgstr "Îòìåíà îò÷åòà î ïðîáëåìå"
+msgstr "ÐÑмена оÑÑеÑа о пÑоблеме"
#: admin/sessions.php:23
msgid "Cannot administer external session handlers."
-msgstr "Íåâîçìîæíî óïðàâëÿòü âíåøíèìè îáðàáîò÷èêàìè ñåññèé"
+msgstr "Ðевозможно ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑними обÑабоÑÑиками ÑеÑÑий"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:241
#, php-format
msgid "Cannot connect to IMAP server: %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïîäêëþ÷èòüñÿ ê ñåðâåðó IMAP: %s"
+msgstr "Ðевозможно подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ IMAP: %s"
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:70
msgid "Cannot connect to the Kolab LDAP server. PHP does not support LDAP!"
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ïîäêëþ÷èòüñÿ ê LDAP ñåðâåðó Kolab. PHP íå ïîääåðæèâàåò LDAP!"
+"Ðевозможно подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº LDAP ÑеÑвеÑÑ Kolab. PHP не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ LDAP!"
#: lib/VFS.php:409 lib/VFS/smb.php:511 lib/VFS/file.php:272
#: lib/VFS/ftp.php:749 lib/VFS/ssh2.php:729 lib/VFS/sql_file.php:181
msgid "Cannot copy file(s) - source and destination are the same."
-msgstr "Ôàéë íå ìîæåò êîïèðîâàòüñÿ ñàì â ñåáÿ."
+msgstr "Файл не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑÑÑ Ñам в ÑебÑ."
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Folder.php:290
msgid "Cannot create this folder! The name has not yet been set."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ïàïêó - íå áûëî çàäàíî èìÿ"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ - не бÑло задано имÑ"
#: lib/VFS/ftp.php:367 lib/VFS/ssh2.php:352
#, php-format
msgid "Cannot delete file \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü ôàéë \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ñайл \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:46
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:52
msgid "Cannot find a temporary directory."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êàòàëîã âðåìåííûõ ôàéëîâ."
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог вÑеменнÑÑ
Ñайлов."
#: lib/VFS/smb.php:566 lib/VFS/file.php:231 lib/VFS/ftp.php:811
#: lib/VFS/ssh2.php:793 lib/VFS/sql_file.php:140
msgid "Cannot move file(s) - destination is within source."
-msgstr "Ôàéë íå ìîæåò ïåðåìåùàòüñÿ ñàì â ñåáÿ."
+msgstr "Файл не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑемеÑаÑÑÑÑ Ñам в ÑебÑ."
#: lib/File/CSV.php:519
#, php-format
msgid "Cannot open file \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:91
msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îáðàáîòàòü áåç ïàðàìåòðà 'targetFile'."
+msgstr "Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ Ð±ÐµÐ· паÑамеÑÑа 'targetFile'."
#: lib/VFS/ftp.php:363 lib/VFS/ssh2.php:348
#, php-format
msgid "Cannot remove directory \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü êàòàëîã \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÐºÐ°Ñалог \"%s\"."
#: lib/Horde/DataTree.php:126
#, php-format
msgid "Cannot remove, %d child exists."
msgid_plural "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr[0] "Íåâîçìîæíî óäàëèòü, ñóöùåñòâóåò %d âëîæåííûé îáüåêò"
-msgstr[1] "Íåâîçìîæíî óäàëèòü, ñóöùåñòâóþò %d âëîæåííûõ îáüåêòà"
-msgstr[2] "Íåâîçìîæíî óäàëèòü, ñóöùåñòâóþò %d âëîæåííûõ îáüåêòîâ"
+msgstr[0] "Ðевозможно ÑдалиÑÑ, ÑÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ %d вложеннÑй обÑекÑ"
+msgstr[1] "Ðевозможно ÑдалиÑÑ, ÑÑÑÑеÑÑвÑÑÑ %d вложеннÑÑ
обÑекÑа"
+msgstr[2] "Ðевозможно ÑдалиÑÑ, ÑÑÑÑеÑÑвÑÑÑ %d вложеннÑÑ
обÑекÑов"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:776
#, php-format
msgid "Cannot remove, %d children exist."
-msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü, ñóùåñòâóåò %d âëîæåííûõ îáüåêòîâ."
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ %d вложеннÑÑ
обÑекÑов."
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:701
msgid ""
"Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
"stored."
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ðåîãðàíèçîâàòü, ÷èñëî ðåîðãàíèçóåìûõ ýëåìåíòîâ íå ñîâïàäàåò ñ "
-"÷èñëîì çàïèñàííûõ."
+"Ðевозможно ÑеогÑанизоваÑÑ, ÑиÑло ÑеоÑганизÑемÑÑ
ÑлеменÑов не ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ "
+"ÑиÑлом запиÑаннÑÑ
."
#: services/resetpassword.php:23
msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñáðîñèòü ïàðîëü àâòîìàòè÷åñêè, ñâÿæèòåñü ñ àäìèíèñòðàòîðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки, ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑом."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:317
msgid "Cannot route message to specified number."
-msgstr "Íåâîçìîæíî íàïðàâèòü ñîîáùåíèå óêàçàííîìó íîìåðó."
+msgstr "Ðевозможно напÑавиÑÑ ÑообÑение ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ."
#: lib/File/CSV.php:418
#, php-format
msgid "Cannot write to file \"%s\""
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàïèñàòü â ôàéë \"%s\""
+msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð² Ñайл \"%s\""
#: lib/Horde/NLS/tld.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:49
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Êàáî-Âåðäå"
+msgstr "Ðабо-ÐеÑде"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Categories and Labels"
-msgstr "Êàòåãîðèè è ìåòêè"
+msgstr "ÐаÑегоÑии и меÑки"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:4305
msgid "Category"
-msgstr "Êàòåãîðèÿ"
+msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:138 lib/Horde/NLS/countries.php:50
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Êàéìàíîâû î-âà"
+msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¾-ва"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:78
msgid "Cc"
@@ -1401,506 +1401,506 @@ msgstr "Cc"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:235
msgid "Cell Phone"
-msgstr "Ìîáèëüíûé òåëåôîí"
+msgstr "ÐобилÑнÑй ÑелеÑон"
#: config/nls.php.dist:225
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Êåëüòñêèé (ISO-8859-14)"
+msgstr "ÐелÑÑÑкий (ISO-8859-14)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:55 lib/Horde/NLS/countries.php:51
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Öåíòðàëüíîàôðèêàíñêàÿ Ðåñïóáëèêà"
+msgstr "ЦенÑÑалÑноаÑÑиканÑÐºÐ°Ñ Ð ÐµÑпÑблика"
#: config/nls.php.dist:226
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Öåíòðàëüíîåâðîïåéñêèé (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑÑалÑноевÑопейÑкий (ISO-8859-2)"
# fuzzy, php-format
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:703
msgid "Certificate Details"
-msgstr "Ïîäðîáíîñòè Ñåðòèôèêàòà"
+msgstr "ÐодÑобноÑÑи СеÑÑиÑикаÑа"
# fuzzy, php-format
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:615
msgid "Certificate Owner"
-msgstr "Âëàäåëåö Ñåðòèôèêàòà"
+msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ Ð¡ÐµÑÑиÑикаÑа"
# fuzzy, php-format
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "Certificate Policies"
-msgstr "Ïîëèòèêè Ñåðòèôèêàòà"
+msgstr "ÐолиÑики СеÑÑиÑикаÑа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:227 lib/Horde/NLS/countries.php:52
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Chad"
-msgstr "×àä"
+msgstr "Чад"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:23 templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
msgid "Change"
-msgstr "Èçìåíèòü"
+msgstr "ÐзмениÑÑ"
#: services/changepassword.php:33
msgid "Change Your Password"
-msgstr "Èçìåíèòü Âàø Ïàðîëü"
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÐÐ°Ñ ÐаÑолÑ"
#: config/prefs.php.dist:82
msgid ""
"Change the name and address that people see when they read and reply to your "
"emails."
-msgstr "Íàñòðîéêè èìåíè, àäðåñà, ïîäïèñè."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки имени, адÑеÑа, подпиÑи."
#: services/changepassword.php:26
msgid ""
"Changing your password is not supported with the current configuration. "
"Contact your administrator."
msgstr ""
-"Èçìåíåíèå ïàðîëÿ íåäîñòóïíî â òåêóùåé êîíôèãóðàöèè. Ñâÿæèòåñü ñ Âàøèì "
-"àäìèíèñòðàòîðîì."
+"Ðзменение паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпно в ÑекÑÑей конÑигÑÑаÑии. СвÑжиÑеÑÑ Ñ ÐаÑим "
+"админиÑÑÑаÑоÑом."
#: lib/Block/vatid.php:45
#, fuzzy
msgid "Check"
-msgstr "Ôëàæîê"
+msgstr "Флажок"
#: templates/admin/setup/index.html:4
msgid "Check for newer versions"
-msgstr "Ïðîâåðèòü íàëè÷èå íîâîé âåðñèè"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие новой веÑÑии"
#: lib/Block/vatid.php:47
msgid "Checking"
-msgstr "Ïðîâåðêà"
+msgstr "ÐÑовеÑка"
#: templates/admin/groups/addchild.inc:10
msgid "Child"
-msgstr "Âëîæåííûé"
+msgstr "ÐложеннÑй"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:53
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Chile"
-msgstr "×èëè"
+msgstr "Чили"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:54
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "China"
-msgstr "Êèòàé"
+msgstr "ÐиÑай"
#: config/nls.php.dist:227
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Óïðîùåííûé Êèòàéñêèé (GB2312)"
+msgstr "УпÑоÑеннÑй ÐиÑайÑкий (GB2312)"
#: config/nls.php.dist:228
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Òðàäèöèîííûé Êèòàéñêèé (Big5)"
+msgstr "ТÑадиÑионнÑй ÐиÑайÑкий (Big5)"
#: services/obrowser/index.php:98
#, php-format
msgid "Choose %s"
-msgstr "Âûáåðèòå %s"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе %s"
#: templates/prefs/app.inc:7
msgid "Choose Application:"
-msgstr "Âûáåðèòå ïðèëîæåíèå:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑиложение:"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:204 lib/Horde/Auth/Signup.php:218
msgid "Choose a password"
-msgstr "Âûáåðèòå ïàðîëü"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе паÑолÑ"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:201 lib/Horde/Auth/Signup.php:217
msgid "Choose a username"
-msgstr "Âûáåðèòå èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Choose how to display dates:"
-msgstr "Ôîðìàò îòîáðàæåíèÿ äàòû:"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:55
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Christmas Island"
-msgstr "î-âà Ðîæäåñòâà"
+msgstr "о-ва РождеÑÑва"
#: lib/VFS.php:1067 lib/Net/SMS.php:294
#, php-format
msgid "Class definition of %s not found."
-msgstr "Îïðåäåëåíèå êëàññà %s íå íàéäåíî."
+msgstr "ÐпÑеделение клаÑÑа %s не найдено."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
msgid "Clear"
-msgstr "Î÷èñòèòü"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Clear Query"
-msgstr "Î÷èñòèòü Çàïðîñ"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÐапÑоÑ"
#: templates/admin/user/clear.inc:5
#, php-format
msgid "Clear out user: %s"
-msgstr "Î÷èñòèòü äàííûå ïîëüçîâàòåëÿ %s"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе полÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s"
#: templates/admin/user/clear.inc:11
msgid "Clear user"
-msgstr "Î÷èñòèòü äàííûå ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе полÑзоваÑелÑ"
#: templates/admin/user/list.inc:34
msgid "Clear user data"
-msgstr "Î÷èñòèòü äàííûå ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе полÑзоваÑелÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:22
msgid "Clearing Early"
-msgstr "Ðàííèé âîñõîä"
+msgstr "Ранний воÑÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:23
msgid "Clearing Late"
-msgstr "Ïîçäíèé âîñõîä"
+msgstr "Ðоздний воÑÑ
од"
#: templates/maintenance/maintenance.html:60
msgid "Click to Continue"
-msgstr "Íàæìèòå äëÿ ïðîäîëæåíèÿ"
+msgstr "ÐажмиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ"
#: services/keyboard.php:156 templates/shares/edit.inc:12
msgid "Close Window"
-msgstr "Çàêðûòü îêíî"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
#: lib/Block/metar.php:256
msgid "Clouds"
-msgstr "Îáëà÷íî"
+msgstr "ÐблаÑно"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:24
msgid "Clouds Early"
-msgstr "Ðàííÿÿ îáëà÷íîñòü"
+msgstr "РаннÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑноÑÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:25
msgid "Clouds Late"
-msgstr "Ïîçäíÿÿ îáëà÷íîñòü"
+msgstr "ÐозднÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑноÑÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26
msgid "Cloudy"
-msgstr "Îáëà÷íî"
+msgstr "ÐблаÑно"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:53 lib/Horde/NLS/countries.php:56
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Êîêîñîâûå î-âà"
+msgstr "ÐокоÑовÑе о-ва"
#: admin/sessions.php:48
msgid "Collapse"
-msgstr "Ñâåðíóòü"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ"
# fuzzy
#: templates/portal/sidebar.inc:23
msgid "Collapse Sidebar"
-msgstr "Óáðàòü ìåíþ"
+msgstr "УбÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:57
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Colombia"
-msgstr "Êîëóìáèÿ"
+msgstr "ÐолÑмбиÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:584 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:586
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:58
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:74
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:90
msgid "Color Picker"
-msgstr "Èíñòðóìåíò âûáîðà öâåòà"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбоÑа ÑвеÑа"
#: lib/Horde/Form.php:3715
msgid "Colour selection"
-msgstr "Âûáîð öâåòà"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑвеÑа"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:2619
#, fuzzy
msgid "Column titles"
-msgstr "Ñòîëáöû"
+msgstr "СÑолбÑÑ"
#: admin/cmdshell.php:26 admin/cmdshell.php:48
msgid "Command"
-msgstr "Êîìàíäà"
+msgstr "Ðоманда"
#: admin/cmdshell.php:20
msgid "Command Shell"
-msgstr "Êîìàíäíàÿ îáîëî÷êà"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñка"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:449
msgid "Comment"
-msgstr "Êîììåíòàðèé"
+msgstr "ÐомменÑаÑий"
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:570
#, fuzzy
msgid "Common Name"
-msgstr "Âàøå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе имÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:133 lib/Horde/NLS/countries.php:58
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
msgid "Comoros"
-msgstr "Êîìîðñêèå î-âà"
+msgstr "ÐомоÑÑкие о-ва"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:287
msgid "Company"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/fortune.php:40
msgid "Computers"
-msgstr "Êîìïüþòåðû"
+msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:303
msgid "Condition"
-msgstr "Ñîñòîÿíèå"
+msgstr "СоÑÑоÑние"
#: lib/Block/metar.php:261
msgid "Conditions"
-msgstr "Ñîñòîÿíèÿ"
+msgstr "СоÑÑоÑниÑ"
#: templates/admin/setup/config.html:9
#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: admin/setup/diff.php:93
msgid "Configuration Differences"
-msgstr "Ðàçíèöà â íàñòðîéêàõ"
+msgstr "РазниÑа в наÑÑÑойкаÑ
"
#: config/prefs.php.dist:163
msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook."
-msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ ñèíõðîíèçàöèè ñ ÏÄÀ, ñìàðòôîíàìè è MS Outlook"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии Ñ ÐÐÐ, ÑмаÑÑÑонами и MS Outlook"
#: admin/setup/index.php:200
msgid "Configuration is out of date."
-msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ óñòàðåëà"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑÑаÑела"
#: admin/setup/index.php:153
#, php-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "Íàñòðîéêè %s"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки %s"
#: templates/admin/user/update.inc:52
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Ïîäòâåðäèòå ïàðîëü"
+msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе паÑолÑ"
#: lib/Horde/Identity.php:424
msgid "Confirm new email address"
-msgstr "Ïîäòâåðäèòå Âàø íîâûé Email:"
+msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе ÐÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñй Email:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:59 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Congo"
-msgstr "Êîíãî"
+msgstr "Ðонго"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:56
msgid "Congo, Republic of"
-msgstr "Ðåñïóáëèêà Êîíãî"
+msgstr "РеÑпÑблика Ðонго"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:54 lib/Horde/NLS/countries.php:60
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Äåìîêðàòè÷åñêàÿ Ðåñïóáëèêà Êîíãî"
+msgstr "ÐемокÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð ÐµÑпÑблика Ðонго"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:521
msgid "Connection failed."
-msgstr "Îøèáêà ñîåäèíåíèÿ."
+msgstr "ÐÑибка ÑоединениÑ."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:371
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:521
msgid "Connection failed: "
-msgstr "Îøèáêà ñîåäèíåíèÿ."
+msgstr "ÐÑибка ÑоединениÑ."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:994
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Ïóáëè÷íûé ñåðâåð êëþ÷åé îòêàçàë â ñîåäèíåíèè"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей оÑказал в Ñоединении"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:996
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Ïóáëè÷íûé ñåðâåð êëþ÷åé îòêàçàë â ñîåäèíåíèè. Ïðè÷èíà: %s (%s)"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей оÑказал в Ñоединении. ÐÑиÑина: %s (%s)"
#: lib/VFS/ftp.php:939
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì FTP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом FTP."
#: lib/VFS/ssh2.php:937
msgid "Connection to SSH2 server failed."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì SSH2."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом SSH2."
#: lib/Horde/Kolab.php:755 lib/Horde/Share/kolab.php:443
msgid "Contacts"
-msgstr "Êîíòàêòû"
+msgstr "ÐонÑакÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:70
#, php-format
msgid "Content type of compressed file: %s"
-msgstr "Ñîäåðæèìîå ñæàòîãî ôàéëà: %s"
+msgstr "СодеÑжимое ÑжаÑого Ñайла: %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:54 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:71
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "Contents of \"%s\""
-msgstr "Ñîäåðæàíèå %s"
+msgstr "СодеÑжание %s"
#: services/resetpassword.php:32 services/changepassword.php:35
msgid "Continue"
-msgstr "Ïðîäîëæèòü"
+msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:61
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Cook Islands"
-msgstr "î-âà Êóêà"
+msgstr "о-ва ÐÑка"
#: lib/VFS/smb.php:544
#, php-format
msgid "Copy failed: %s"
-msgstr "Îøèáêà êîïèðîâàíèÿ: %s"
+msgstr "ÐÑибка копиÑованиÑ: %s"
#: themes/cornflower/info.php:6
#, fuzzy
msgid "Cornflower"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:64 lib/Horde/NLS/countries.php:62
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67
msgid "Costa Rica"
-msgstr "Êîñòà-Ðèêà"
+msgstr "ÐоÑÑа-Рика"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:63
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Êîò-ä'Èâóàð"
+msgstr "ÐоÑ-д'ÐвÑаÑ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1218
msgid "Could not PGP encrypt message: "
-msgstr "PGP-øèôðîâàíèå äàííîãî ñîîáùåíèÿ íåâîçìîæíî:"
+msgstr "PGP-ÑиÑÑование данного ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾:"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1296
msgid "Could not PGP sign message: "
-msgstr "PGP-ïîäïèñü äàííîãî ñîîáùåíèÿ íåâîçìîæíà:"
+msgstr "PGP-подпиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°:"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:396
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
-msgstr "S/MIME øèôðîâàíèå äàííîãî ñîîáùåíèÿ íåâîçìîæíî."
+msgstr "S/MIME ÑиÑÑование данного ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:470
msgid "Could not S/MIME sign message."
-msgstr "S/MIME ïîäïèñü äàííîãî ñîîáùåíèÿ íåâîçìîæíà."
+msgstr "S/MIME подпиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:193
#, php-format
msgid "Could not add contact. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî äîáàâèòü êîíòàêò. %s"
+msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ. %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:106
msgid "Could not bind to LDAP server"
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåðâåðó LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑвеÑÑ LDAP."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:143 lib/Block/account.php:487
msgid "Could not bind to LDAP server."
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåðâåðó LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑвеÑÑ LDAP."
#: lib/Horde/Auth/msad.php:338
msgid "Could not bind to MSAD server."
-msgstr "Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåðâåðó MSAD."
+msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑвеÑÑ MSAD."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:165 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:182
#, php-format
msgid "Could not check balance. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïðîâåðèòü áàëàíñ. %s"
+msgstr "Ðевозможно пÑовеÑиÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ. %s"
#: lib/Block/account.php:466
#, fuzzy
msgid "Could not connect to LDAP server."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Horde/SessionHandler/memcache.php:305
msgid "Could not connect to memcache servers."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì memcache."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом memcache."
#: admin/setup/index.php:46
#, php-format
msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s"
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì \"%s\" èñïîëüçóÿ ïðîòîêîë FTP. %s"
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом \"%s\" иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑоÑокол FTP. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:331
#, php-format
msgid "Could not create distribution list. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ñïèñîê ðàññûëêè. %s"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки. %s"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1376
msgid "Could not decrypt PGP data: "
-msgstr "Íåâîçìîæíî ðàñøèôðîâàòü äàííûå PGP:"
+msgstr "Ðевозможно ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе PGP:"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:526
msgid "Could not decrypt S/MIME data."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ðàñøèôðîâàòü äàííûå S/MIME."
+msgstr "Ðевозможно ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе S/MIME."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:255
#, php-format
msgid "Could not delete contact. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü êîíòàêò. %s"
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:365
#, php-format
msgid "Could not delete distribution list. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü ñïèñîê ðàññûëêè. %s"
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки. %s"
#: admin/setup/scripts.php:39
#, php-format
msgid "Could not delete setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü ñêðèïò îáíîâëåíèÿ èëè óñòàíîâêè \"%s\""
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑановки \"%s\""
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:384 lib/Horde/Crypt/pgp.php:1180
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îïðåäåëèòü E-Mail ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ E-Mail полÑÑаÑелÑ."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:292
msgid "Could not fetch complete address book."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïîëíîñòüþ çàãðóçèòü àäðåñíóþ êíèãó."
+msgstr "Ðевозможно полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:502
msgid "Could not fetch complete distribution list."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïîëíîñòüþ çàãðóçèòü ñïèñîê ðàññûëêè."
+msgstr "Ðевозможно полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:455
msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïîëíîñòüþ çàãðóçèòü ïðîñòîé ñïèñîê èëè ñïèñîê ðàññëûêè."
+msgstr "Ðевозможно полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿ÑоÑÑой ÑпиÑок или ÑпиÑок ÑаÑÑлÑки."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
#, php-format
msgid "Could not load strategy \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü ñòðàòåãèþ \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ \"%s\"."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:30
#, php-format
msgid "Could not mkdir \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êàòàëîã \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог \"%s\"."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:802 lib/Horde/Crypt/pgp.php:898
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïîëó÷èòü ïóáëè÷íûé êëþ÷ ñ ñåðâåðà êëþ÷åé"
+msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа клÑÑей"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
#, php-format
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü \"%s\" äëÿ çàïèñè."
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:683 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:350
#: lib/Net/SMS/win_http.php:268
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü %s."
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ %s."
#: lib/Horde/Maintenance.php:432
#, php-format
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
#, php-format
msgid "Could not open directory \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü êàòàëîã \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог \"%s\"."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:74 lib/Horde/Group/ldap.php:121
#: lib/Horde/Group/ldap.php:154 lib/Horde/Group/ldap.php:242
@@ -1909,21 +1909,21 @@ msgstr "
#: lib/Horde/Group/kolab.php:215 lib/Horde/Group/kolab.php:279
#: lib/Horde/Group/kolab.php:324
msgid "Could not reach the LDAP server"
-msgstr "Ñåðâåð LDAP íå íàéäåí â ñåòè."
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ LDAP не найден в ÑеÑи."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:636
#, php-format
msgid "Could not reach the LDAP server: %s"
-msgstr "Ñåðâåð LDAP íå íàéäåí â ñåòè: %s"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ LDAP не найден в ÑеÑи: %s"
#: lib/VFS/Object.php:239
#, php-format
msgid "Could not read %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü %s."
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ %s."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:144
msgid "Could not read response PDU"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü îòâåò PDU"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ PDU"
#: services/resetpassword.php:86
msgid ""
@@ -1931,9 +1931,9 @@ msgid ""
"details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
"further help."
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ñáðîñèòü ïàðîëü óêàçàííîãî ïîëüçîâàòåëÿ. Íåêîòîðûå èëè âñå äåòàëè "
-"óêàçàíû íåâåðíî. Ïîïðîáóéòå åùå ðàç èëè ñâÿæèòåñü ñ Âàøèì àäìèíèñòðàòîðîì, "
-"åñëè â áóäóùåì Âàì ïîíàäîáèòñÿ ïîìîøü"
+"Ðевозможно ÑбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñказанного полÑзоваÑелÑ. ÐекоÑоÑÑе или вÑе деÑали "
+"ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно. ÐопÑобÑйÑе еÑе Ñаз или ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ ÐаÑим админиÑÑÑаÑоÑом, "
+"еÑли в бÑдÑÑем Ðам понадобиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:332 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:370
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:376 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:404
@@ -1943,60 +1943,60 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:578
#, php-format
msgid "Could not retrieve ACL"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïîëó÷èòü ýëåìåíò ACL"
+msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ACL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:283
#, php-format
msgid "Could not retrieve address book. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü àäðåñíóþ êíèãó. %s"
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:493
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü ñïèñîê ðàññûëêè. %s"
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:446
#, php-format
msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü ñïèñêè ðàññûëêè. %s"
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÑпиÑки ÑаÑÑÑлки. %s"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:217 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229
msgid "Could not retrieve server's capabilities"
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü ñïèñîê âîçìîæíîñòåé ñåðâåðà"
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÑпиÑок возможноÑÑей ÑеÑвеÑа"
#: admin/setup/config.php:54
msgid "Could not revert configuration."
-msgstr "Íåâîçìîæíî âåðíóòü ïðåæíåå ñîñòîÿíèå êîíôèãóðàöèè."
+msgstr "Ðевозможно веÑнÑÑÑ Ð¿Ñежнее ÑоÑÑоÑние конÑигÑÑаÑии."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
#, php-format
msgid "Could not rmdir \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü êàòàëîã \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÐºÐ°Ñалог \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:74
#, php-format
msgid "Could not save %s configuration."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü êîíôèãóðàöèþ %s."
+msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ %s."
#: admin/setup/index.php:61 admin/setup/scripts.php:60
msgid "Could not save a backup configuation."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü ðåçåðâíóþ êîïèþ ôàéëà êîíôèãóðàöèè."
+msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñайла конÑигÑÑаÑии."
#: admin/setup/index.php:59
#, php-format
msgid "Could not save a backup configuation: %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü ðåçåðâíóþ êîïèþ ôàéëà êîíôèãóðàöèè. %s"
+msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñайла конÑигÑÑаÑии. %s"
#: admin/setup/scripts.php:102
#, php-format
msgid "Could not save setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü ñêðèïò îáíîâëåíèÿ èëè óñòàíîâêè â: \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑановки в: \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:64
#, php-format
msgid "Could not save the backup configuration file %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü ðåçåðâíóþ êîïèþ êîíôèãóðàöèè â ôàéë %s."
+msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии в Ñайл %s."
#: admin/setup/config.php:77
#, php-format
@@ -2004,130 +2004,130 @@ msgid ""
"Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
"options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü ôàéë êîíôèãóðàöèè %s. Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü îïöèè äëÿ "
-"ñîõðàíåíèÿ êîäà îáðàòíî â %s èëè ñêîïèðîâàòü âðó÷íóþ êîä, ïðèâåäåííûé íèæå â "
+"Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл конÑигÑÑаÑии %s. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿Ñии Ð´Ð»Ñ "
+"ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° обÑаÑно в %s или ÑкопиÑоваÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´, пÑиведеннÑй ниже в "
"%s."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:175
msgid "Could not search the LDAP server."
-msgstr "Íåâîçìîæíî íàéòè ñåðâåð LDAP."
+msgstr "Ðевозможно найÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ LDAP."
#: lib/Horde/Auth/msad.php:367
msgid "Could not search the MSAD server."
-msgstr "Íåâîçìîæíî íàéòè ñåðâåð MSAD."
+msgstr "Ðевозможно найÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ MSAD."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
#, php-format
msgid "Could not unlink \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ \"%s\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:228
#, php-format
msgid "Could not update contact. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî îáíîâèòü êîíòàêò. %s"
+msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ. %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:405
#, php-format
msgid "Could not update distribution list. %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî îáíîâèòü ñïèñîê ðàññûëêè. %s"
+msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки. %s"
#: admin/setup/index.php:68
#, php-format
msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàïèñàòü êîíôèãóðàöèþ äëÿ \"%s\": %s"
+msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\": %s"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
-msgstr "Íåâîçìîæíî íàéòè Mozilla Sidebar. Óáåäèòåñü. ÷òî sidebar îòêðûò."
+msgstr "Ðевозможно найÑи Mozilla Sidebar. УбедиÑеÑÑ. ÑÑо sidebar оÑкÑÑÑ."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:169
#, php-format
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî äàòü ïîëüçîâàòåëþ \"%s\" ïðàâà íà ïàïêó \"%s\": %s"
+msgstr "Ðевозможно даÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \"%s\" пÑава на Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Form.php:1445
msgid "Counted text"
-msgstr "Ïîäñ÷èòûâàåìûé òåêñò"
+msgstr "ÐодÑÑиÑÑваемÑй ÑекÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:573 lib/Block/vatid.php:92
msgid "Country"
-msgstr "Ñòðàíà"
+msgstr "СÑÑана"
#: lib/Horde/Form.php:1702
msgid "Country drop down list"
-msgstr "Âûïàäàþùèé ñïèñîê ñòðàí"
+msgstr "ÐÑпадаÑÑий ÑпиÑок ÑÑÑан"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:20 templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
msgid "Create"
-msgstr "Ñîçäàòü"
+msgstr "СоздаÑÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:104
msgid "Create Folder"
-msgstr "Ñîçäàòü ïàïêó"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:66
msgid "Create Folders"
-msgstr "Ñîçäàòü ïàïêè"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
# fuzzy
#: templates/prefs/identityselect.inc:94
msgid "Create a new one"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâûé ïðîôèëü"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй пÑоÑилÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:92
msgid "Create sub folders"
-msgstr "Ñîçäàòü ïîäïàïêè"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms/UI.php:287
msgid "Creator Permissions"
-msgstr "Ñîçäàòåëü"
+msgstr "СоздаÑелÑ"
#: lib/Horde/Form.php:4144
msgid "Credit card number"
-msgstr "Íîìåð êðåäèòíîé êàðòû"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÑедиÑной каÑÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:64 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Croatia"
-msgstr "Õîðâàòèÿ"
+msgstr "ХоÑваÑиÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:112
msgid "Croatia/Hrvatska"
-msgstr "Õîðâàòèÿ/Õîðâàòñêèé"
+msgstr "ХоÑваÑиÑ/ХоÑваÑÑкий"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:65 lib/Horde/NLS/countries.php:65
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Cuba"
-msgstr "Êóáà"
+msgstr "ÐÑба"
# fuzzy
#: lib/Block/moon.php:26
msgid "Current 4 Phases"
-msgstr "Òåêóùèå 4 ôàçû"
+msgstr "ТекÑÑие 4 ÑазÑ"
# fuzzy
#: admin/alarms.php:127
msgid "Current Alarms"
-msgstr "Òåêóùèå îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ТекÑÑие оповеÑениÑ"
# fuzzy
#: admin/sessions.php:40
msgid "Current Sessions"
-msgstr "Òåêóùèå ñåññèè"
+msgstr "ТекÑÑие ÑеÑÑии"
#: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:38
msgid "Current Time"
-msgstr "Òåêóùåå âðåìÿ"
+msgstr "ТекÑÑее вÑемÑ"
#: lib/Block/metar.php:33
msgid "Current Weather"
-msgstr "Òåêóùàÿ ïîãîäà"
+msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:282
msgid "Current condition: "
-msgstr "Òåêóùåå ñîñòîÿíèå:"
+msgstr "ТекÑÑее ÑоÑÑоÑние:"
# php-format
# fuzzy, php-format
@@ -2135,29 +2135,29 @@ msgstr "
#: config/prefs.php.dist:131
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Çàäà÷è, çàïóñêàåìûå ïðè âõîäå â %s"
+msgstr "ÐадаÑи, запÑÑкаемÑе пÑи вÑ
оде в %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:66
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68
msgid "Cyprus"
-msgstr "Êèïð"
+msgstr "ÐипÑ"
#: config/nls.php.dist:229
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ðóññêèé (KOI8-R)"
+msgstr "Ð ÑÑÑкий (KOI8-R)"
#: config/nls.php.dist:230
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ðóññêèé (Windows-1251)"
+msgstr "Ð ÑÑÑкий (Windows-1251)"
#: config/nls.php.dist:231
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ðóññêèé/Óêðàèíñêèé (KOI8-U)"
+msgstr "Ð ÑÑÑкий/УкÑаинÑкий (KOI8-U)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:67
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Czech Republic"
-msgstr "×åõèÿ"
+msgstr "ЧеÑ
иÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:495 templates/data/date.inc:47
#: templates/data/date.inc:48 templates/data/date.inc:49
@@ -2165,92 +2165,92 @@ msgstr "
#: templates/data/datetime.inc:90 templates/data/datetime.inc:91
#: templates/data/datetime.inc:92
msgid "DD"
-msgstr "ÄÄ"
+msgstr "ÐÐ"
#: lib/Horde/Maintenance.php:64 lib/Horde/Date/Recurrence.php:199
msgid "Daily"
-msgstr "Åæåäíåâíî"
+msgstr "Ðжедневно"
#: templates/data/csvmap.inc:101
#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Horde/Kolab/Format/XML.php:548 lib/Horde/Kolab/Format/XML.php:734
#, php-format
msgid "Data value for %s is empty in Kolab XML object!"
-msgstr "Çíà÷åíèå ïîëÿ Data äëÿ %s ïóñòî â îáüåêòå Kolab XML!"
+msgstr "ÐнаÑение Ð¿Ð¾Ð»Ñ Data Ð´Ð»Ñ %s пÑÑÑо в обÑекÑе Kolab XML!"
#: admin/datatree.php:65
msgid "DataTree Browser"
-msgstr "Áðàçóåð DataTree"
+msgstr "ÐÑазÑÐµÑ DataTree"
#: templates/syncml/syncml.inc:10
msgid "Database"
-msgstr "Áàçà äàííûõ"
+msgstr "Ðаза даннÑÑ
"
#: lib/Horde/Form.php:4198
msgid "Database lookup"
-msgstr "Ïîèñê â áàçå äàííûõ"
+msgstr "ÐоиÑк в базе даннÑÑ
"
#: lib/Horde/Form.php:3100 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:75
#: lib/Block/vatid.php:95
msgid "Date"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: templates/admin/user/approve.inc:17
#, fuzzy
msgid "Date Received"
-msgstr "Ïîëó÷åíî"
+msgstr "ÐолÑÑено"
#: lib/Horde/Form.php:3675
msgid "Date and time selection"
-msgstr "Âûáîð äàíû è âðåìåíè"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¸ вÑемени"
#: lib/Horde/Form.php:3509
msgid "Date selection"
-msgstr "Âûáîð äàòû"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
#: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71
#, php-format
msgid "Date: %s; time: %s"
-msgstr "Äàòà: %s, âðåìÿ: %s"
+msgstr "ÐаÑа: %s, вÑемÑ: %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:298 lib/Block/weatherdotcom.php:327
msgid "Day"
-msgstr "Äåíü"
+msgstr "ÐенÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:494
#: templates/javascript/open_calendar.js:71
msgid "December"
-msgstr "Äåêàáðü"
+msgstr "ÐекабÑÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:970
#, fuzzy
msgid "Declined: "
-msgstr "Óäàëåííûå"
+msgstr "УдаленнÑе"
#: lib/prefs.php:135 lib/Horde/Prefs/UI.php:216
msgid "Default"
-msgstr "Ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
# fuzzy
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:53
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:85
msgid "Default Color"
-msgstr "Öâåò ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
#: lib/Horde/Identity.php:106
msgid "Default Identity"
-msgstr "Ïðîôèëü ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
#: lib/Block/account.php:80
msgid "Default Shell"
-msgstr "Îáîëî÷êà ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "ÐболоÑка по ÑмолÑаниÑ"
#: lib/Block/fortune.php:42
msgid "Definitions"
-msgstr "Îïðåäåëåíèÿ"
+msgstr "ÐпÑеделениÑ"
#: admin/groups.php:77 lib/Horde/Perms.php:403 lib/Horde/Perms/UI.php:480
#: lib/Horde/Perms/UI.php:497 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:68
@@ -2264,232 +2264,232 @@ msgstr "
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:69 templates/rpcsum/rpcsum.inc:89
#: templates/admin/groups/delete.inc:10 templates/admin/user/list.inc:31
msgid "Delete"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "УдалиÑÑ"
#: admin/groups.php:241 admin/alarms.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Óäàëèòü %s"
+msgstr "УдалиÑÑ %s"
#: templates/syncml/syncml.inc:38
msgid "Delete All SyncML Data"
-msgstr "Óäàëèòü âñå äàííûå ñèíõðîíèçàöèè"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе даннÑе ÑинÑ
ÑонизаÑии"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:67
#, fuzzy
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Óäàëèòü ïàïêó(è)"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
#: admin/groups.php:214
msgid "Delete Group"
-msgstr "Óäàëèòü Ãðóïïó"
+msgstr "УдалиÑÑ ÐÑÑппÑ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:79 lib/Horde/Perms/UI.php:142
msgid "Delete Permission"
-msgstr "Óäàëèòü Ïðàâà"
+msgstr "УдалиÑÑ ÐÑава"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
msgid "Delete and purge messages"
-msgstr "Óäàëèòü è î÷èñòèòü ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¸ оÑиÑÑиÑÑ ÑообÑениÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:54
msgid "Delete messages"
-msgstr "Óäàëèòü ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑообÑениÑ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:479
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\""
-msgstr "Óäàëèòü ïðàâà íà \"%s\""
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñава на \"%s\""
#: lib/Horde/Perms/UI.php:482
#, php-format
msgid "Delete permissions for \"%s\" and any sub-permissions?"
-msgstr "Óäàëèòü ïðàâà íà \"%s\" è âñå âëîæåííûå ïðàâà?"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñава на \"%s\" и вÑе вложеннÑе пÑава?"
# fuzzy
#: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
msgid "Delete selected identity"
-msgstr "Óäàëèòü âûáðàííûé ïðîôèëü"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй пÑоÑилÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Delete sub folders"
-msgstr "Óäàëèòü ïîäïàïêó(è)"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:105
msgid "Delete/purge"
-msgstr "Óäàëèòü/Î÷èñòèòü"
+msgstr "УдалиÑÑ/ÐÑиÑÑиÑÑ"
#: admin/setup/scripts.php:37
#, php-format
msgid "Deleted setup upgrade script \"%s\"."
-msgstr "Óäàëåí ñêðèïò íàñòðîéêè/îáíîâëåíèÿ \"%s\"."
+msgstr "Удален ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки/Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\"."
#: services/portal/syncml.php:33
#, php-format
msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr ""
-"Óäàëåíà ñåññèÿ ñèíõðîíèçàöèè äëÿ óñòðîéñòâà \"%s\" è áàçû äàííûõ \"%s\"."
+"Удалена ÑеÑÑÐ¸Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва \"%s\" и Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
\"%s\"."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:572 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:604
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:229 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:261
msgid "Delivery time"
-msgstr "Âðåìÿ äîñòàâêè"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑавки"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:68
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Denmark"
-msgstr "Äàíèÿ"
+msgstr "ÐаниÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:289
msgid "Department"
-msgstr "Ïîäðàçäåëåíèå"
+msgstr "ÐодÑазделение"
#: templates/problem/problem.inc:27
msgid "Describe the Problem"
-msgstr "Îïèøèòå ïðîáëåìó"
+msgstr "ÐпиÑиÑе пÑоблемÑ"
#: lib/Horde/Form.php:939
#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Ïîëíîå îïèñàíèå:"
+msgstr "Ðолное опиÑание:"
#: lib/Horde.php:237
msgid "Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Ïîäðîáíîñòè áûëè çàïèñàíû â æóðíàë äëÿ àäìèíèñòðàòîðà."
+msgstr "ÐодÑобноÑÑи бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² жÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа."
# fuzzy
#: lib/Horde.php:228
#, fuzzy
msgid "Details:"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ"
#: config/registry.php.dist:233
msgid "Development"
-msgstr "Ðàçðàáîòêà"
+msgstr "РазÑабоÑка"
#: templates/syncml/syncml.inc:9
msgid "Device"
-msgstr "Óñòðîéñòâî"
+msgstr "УÑÑÑойÑÑво"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1180
#, fuzzy, php-format
msgid "Dial %s"
-msgstr "â %s"
+msgstr "в %s"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:71
#, php-format
msgid "Directory %s is not writeable"
-msgstr "Íåò ïðàâ íà çàïèñü â êàòàëîã %s"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ñав на запиÑÑ Ð² каÑалог %s"
#: lib/Horde/Alarm.php:343
msgid "Dismiss"
-msgstr "Çàêðûòü"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:311
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü âðåìÿ â 24-÷àñîâîì ôîðìàòå?"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð² 24-ÑаÑовом ÑоÑмаÑе?"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Display Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè îòîáðàæåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оÑобÑажениÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:89
msgid "Display detailed forecast"
-msgstr "Îòîáðàçèòü äåòàëüíûé ïðîãíîç"
+msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð´ÐµÑалÑнÑй пÑогноз"
#: lib/Block/metar.php:100
msgid "Display forecast (TAF)"
-msgstr "Îòîáðàçèòü ïðîãíîç (TAF)"
+msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¿Ñогноз (TAF)"
#: lib/Horde/Form.php:3519 lib/Horde/Form.php:3685
msgid "Display format"
-msgstr "Ôîðìàò îòîáðàæåíèÿ"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:180
#, fuzzy
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "Íàñòðîéêè îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оповеÑениÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:69
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Djibouti"
-msgstr "Äæèáóòè"
+msgstr "ÐжибÑÑи"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:480
msgid "Do not delete"
-msgstr "Íå óäàëÿòü"
+msgstr "Ðе ÑдалÑÑÑ"
#: services/maintenance.php:26
msgid "Do not directly access maintenance.php"
-msgstr "Íå âûçûâàéòå maintenance.php íåïîñðåäñòâåííî"
+msgstr "Ðе вÑзÑвайÑе maintenance.php непоÑÑедÑÑвенно"
#: templates/data/tsvinfo.inc:12 templates/data/csvinfo.inc:12
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
-msgstr " ïåðâîé ñòðîêå óêàçàíû èìåíà ïîëåé? Åñëè äà, ïîñòàâüòå ãàëî÷êó: "
+msgstr "РпеÑвой ÑÑÑоке ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° полей? ÐÑли да, поÑÑавÑÑе галоÑкÑ: "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:134 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:192
#, fuzzy
msgid "Domestic Address"
-msgstr "Äîìàøíèé àäðåñ"
+msgstr "ÐомаÑний адÑеÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:70
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
msgid "Dominica"
-msgstr "Äîìèíèêà"
+msgstr "Ðоминика"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:71
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Äîìèíèêàíñêàÿ Ðåñïóáëèêà"
+msgstr "ÐоминиканÑÐºÐ°Ñ Ð ÐµÑпÑблика"
#: templates/login/login.inc:83
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Îòñóòñòâóåò ó÷åòíàÿ çàïèñü? Çàðåãèñòðèðóéòåñü."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ? ÐаÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ."
#: admin/setup/index.php:134 admin/setup/index.php:169
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1017
#, php-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Çàãðóçèòü %s"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ %s"
#: admin/setup/index.php:227
msgid "Download generated configuration as PHP script."
-msgstr "Çàãðóçèòü ñîçäàííóþ êîíôèãóðàöèþ êàê PHP ñêðèïò."
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑозданнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº PHP ÑкÑипÑ."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27
#, fuzzy
msgid "Drizzle"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Horde/Form.php:2784
msgid "Drop down list"
-msgstr "Âûïàäàþùèé ñïèñîê"
+msgstr "ÐÑпадаÑÑий ÑпиÑок"
#: config/registry.php.dist:66
msgid "Dynamic Mail"
-msgstr "Äèí.ïî÷òà"
+msgstr "Ðин.поÑÑа"
# fuzzy, php-format
#: services/keyboard.php:66
msgid "E characters"
-msgstr "%s áóêâ"
+msgstr "%s бÑкв"
#: lib/Block/vatid.php:3
#, fuzzy
msgid "EU VAT identification"
-msgstr "Íàñòðîéêè îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оповеÑениÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:237
#, fuzzy
msgid "East Timor"
-msgstr "Âðåìÿ íà÷àëà"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñала"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:72
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Ecuador"
-msgstr "Ýêâàäîð"
+msgstr "ÐквадоÑ"
#: lib/Horde/Perms.php:402 lib/Horde/Block/Layout.php:106
#: lib/Horde/Block/Layout.php:107 templates/shares/edit.inc:65
@@ -2500,57 +2500,57 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:249 templates/shares/edit.inc:266
#: templates/shares/edit.inc:295 templates/rpcsum/rpcsum.inc:68
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå"
+msgstr "РедакÑиÑование"
#: admin/alarms.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå '%s'"
+msgstr "РедакÑиÑование '%s'"
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/UI.php:50
msgid "Edit Block"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü áëîê"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº"
# fuzzy
# fuzzy
#: admin/groups.php:213
msgid "Edit Group"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ãðóïïó"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:78 lib/Horde/Perms/UI.php:137
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ïðàâà"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñава"
# fuzzy, php-format
#: templates/prefs/app.inc:5
msgid "Edit options for:"
-msgstr "Íàñòðîéêè äëÿ: "
+msgstr "ÐаÑÑÑойки длÑ: "
#: services/shares/edit.php:244
msgid "Edit permissions"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ïðàâà"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñава"
# fuzzy, php-format
#: lib/Horde/Perms/UI.php:419 services/shares/edit.php:246
#: templates/shares/edit.inc:14
#, php-format
msgid "Edit permissions for \"%s\""
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ïðàâà äëÿ \"%s\""
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñава Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#: lib/Block/fortune.php:44
msgid "Education"
-msgstr "Îáðàçîâàíèå"
+msgstr "ÐбÑазование"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:73
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Egypt"
-msgstr "Åãèïåò"
+msgstr "ÐгипеÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:223 lib/Horde/NLS/countries.php:74
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "El Salvador"
-msgstr "Ýëü Ñàëüâàäîð"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¡Ð°Ð»ÑвадоÑ"
#: lib/Horde/Form.php:2385 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:272
msgid "Email"
@@ -2560,389 +2560,389 @@ msgstr "Email"
#: templates/admin/user/update.inc:69
#, fuzzy
msgid "Email Address"
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: lib/Horde/Alarm.php:460
#, fuzzy
msgid "Email Notification"
-msgstr "Íàñòðîéêè îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оповеÑениÑ"
#: lib/Horde/Alarm.php:462
msgid "Email address (optional)"
-msgstr "Âàø Email (îïöèîíàëüíî)"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email (опÑионалÑно)"
#: lib/Horde/Form.php:2635
msgid "Email addresses must match."
-msgstr "Àäðåñ E-Mail äîëæåí ñîâïàäàòü."
+msgstr "ÐдÑÐµÑ E-Mail должен ÑовпадаÑÑ."
#: lib/Horde/Identity.php:467
msgid "Email addresses to confirm not found."
-msgstr "E-Mail àäðåñ äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ íå íàéäåí."
+msgstr "E-Mail адÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ найден."
#: lib/Horde/Form.php:2663
msgid "Email with confirmation"
-msgstr "E-Mail ñ ïîäòâåðæäåíèåì"
+msgstr "E-Mail Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждением"
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:91
msgid "Email-to-SMS Gateway"
-msgstr "Øëþç E-Mail â SMS"
+msgstr "ШлÑз E-Mail в SMS"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:321
msgid "Emoticons"
-msgstr "Çíà÷êè ýìîöèé"
+msgstr "ÐнаÑки ÑмоÑий"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:310
#, fuzzy
msgid "Empty message."
-msgstr "Íóëåâîé ðåçóëüòàò."
+msgstr "ÐÑлевой ÑезÑлÑÑаÑ."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:248 lib/Horde/Group/ldap.php:459
#: lib/Horde/Group/kolab.php:160 lib/Horde/Group/kolab.php:221
#, fuzzy
msgid "Empty result"
-msgstr "Íóëåâîé ðåçóëüòàò."
+msgstr "ÐÑлевой ÑезÑлÑÑаÑ."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:182 lib/Horde/Auth/msad.php:381
msgid "Empty result."
-msgstr "Íóëåâîé ðåçóëüòàò."
+msgstr "ÐÑлевой ÑезÑлÑÑаÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3297 lib/Horde/Form.php:3513 lib/Horde/Form.php:3679
msgid "End year"
-msgstr "Êîíåö ãîäà"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð°"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Çàäàéòå êîíòðîëüíûé âîïðîñ, êîòîðûé áóäåò Âàì çàäàí â òîì ñëó÷àå, åñëè Âàì "
-"ïîíàäîáèòñÿ ñáðîñèòü Âàø ïàðîëü, íàïðèìåð 'Êàê çîâóò Âàøó ñîáàêó?'"
+"ÐадайÑе конÑÑолÑнÑй вопÑоÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ðам задан в Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ðам "
+"понадобиÑÑÑ ÑбÑоÑиÑÑ ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 'Ðак зовÑÑ ÐаÑÑ ÑобакÑ?'"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:975 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:987
msgid "Enter the letters below:"
-msgstr "Ââåäèòå áóêâû, óêàçàííûå íèæå:"
+msgstr "ÐведиÑе бÑквÑ, ÑказаннÑе ниже:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:75
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ýêâàòîðèàëüíàÿ Ãâèíåÿ"
+msgstr "ÐкваÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ ÐвинеÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:76
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Eritrea"
-msgstr "Ýðèòðåÿ"
+msgstr "ÐÑиÑÑеÑ"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:27
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/View.php:254 lib/Horde/Block/Layout/View.php:91
#: lib/Block/weatherdotcom.php:53 lib/Block/metar.php:44
msgid "Error"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "ÐÑибка"
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:92
#, php-format
msgid "Error connecting to LDAP server %s!"
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP %s!"
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP %s!"
#: lib/SyncML/Device/Sync4j.php:577
msgid "Error converting notes."
-msgstr "Îøèáêà ïðè èìïîðòå çàìåòîê."
+msgstr "ÐÑибка пÑи импоÑÑе замеÑок."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:206
#, php-format
msgid "Error deleting from path %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Îøèáêà óäàëåíèÿ ñ %s; äîëæíî áûòü [app]/[path]"
+msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ %s; должно бÑÑÑ [app]/[path]"
#: services/portal/syncml.php:29
msgid "Error deleting synchronization session:"
-msgstr "Îøèáêà óäàëåíèÿ ñåññèè ñèíõðîíèçàöèè:"
+msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑии ÑинÑ
ÑонизаÑии:"
#: services/portal/syncml.php:42
msgid "Error deleting synchronization sessions:"
-msgstr "Îøèáêà ïðè óäàëåíèè ñåññèèé ñèíõðîíèçàöèè:"
+msgstr "ÐÑибка пÑи Ñдалении ÑеÑÑиий ÑинÑ
ÑонизаÑии:"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:678 lib/Horde/Kolab/Resource.php:684
#, php-format
msgid "Error processing \"%s\""
-msgstr "Îøèáêà îáðàáîòêè \"%s\""
+msgstr "ÐÑибка обÑабоÑки \"%s\""
#: lib/Horde/Group/kolab.php:285
#, php-format
msgid "Error searching for user with the email address \"%s\"!"
-msgstr "Îøèáêà ïîèñêà ïîëüçîâàòåëÿ ñ àäðåñîì ýëåêòðîííîé ïî÷òû \"%s\"!"
+msgstr "ÐÑибка поиÑка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð°Ð´ÑеÑом ÑлекÑÑонной поÑÑÑ \"%s\"!"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:139
msgid "Error sending PDU"
-msgstr "Îøèáêà îòïðàâêè PDU"
+msgstr "ÐÑибка оÑпÑавки PDU"
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:98
#, php-format
msgid "Error setting LDAP protocol on server %s to v3: %s"
-msgstr "Îøèáêà óñòàíîâêè âåðñèè ïðîòîêîëà LDAP íà ñåðâåðå %s â v3: %s"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÑановки веÑÑии пÑоÑокола LDAP на ÑеÑвеÑе %s в v3: %s"
#: services/changepassword.php:78
#, php-format
msgid "Error updating password: %s"
-msgstr "Îøèáêà îáíîâëåíèÿ ïàðîëÿ: %s"
+msgstr "ÐÑибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ: %s"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
#, fuzzy
msgid "Error with email message."
-msgstr "Îøèáêà ïðè îòîáðàæåíèè ýòîé ÷àñòè ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑибка пÑи оÑобÑажении ÑÑой ÑаÑÑи ÑообÑениÑ"
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142
#, php-format
msgid "Error writing \"%s\"."
-msgstr "Îøèáêà çàïèñè \"%s\"."
+msgstr "ÐÑибка запиÑи \"%s\"."
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Report.php:55
msgid "Errors:"
-msgstr "Îøèáêè:"
+msgstr "ÐÑибки:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:77
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
msgid "Estonia"
-msgstr "Ýñòîíèÿ"
+msgstr "ÐÑÑониÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:78
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ýôèîïèÿ"
+msgstr "ÐÑиопиÑ"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
msgid "Europe"
-msgstr "Åâðîïà"
+msgstr "ÐвÑопа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:83
msgid "European Union"
-msgstr "Åâðîñîþç"
+msgstr "ÐвÑоÑоÑз"
# fuzzy
#: templates/portal/layout.inc:101 config/prefs.php.dist:397
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Êàæäûå 15 ìèíóò"
+msgstr "ÐаждÑе 15 минÑÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:447
msgid "Every 2 minutes"
-msgstr "Êàæäûå 2 ìèíóòû"
+msgstr "ÐаждÑе 2 минÑÑÑ"
#: templates/portal/layout.inc:98 config/prefs.php.dist:394
#: config/prefs.php.dist:445
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Êàæäûå 30 ñåêóíä"
+msgstr "ÐаждÑе 30 ÑекÑнд"
# fuzzy
#: templates/portal/layout.inc:100 config/prefs.php.dist:396
#: config/prefs.php.dist:448
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Êàæäûå 5 ìèíóò"
+msgstr "ÐаждÑе 5 минÑÑ"
#: lib/Horde/Maintenance.php:65
msgid "Every Login"
-msgstr "Êàæäûé ðàç ïðè âõîäå"
+msgstr "ÐаждÑй Ñаз пÑи вÑ
оде"
#: templates/portal/layout.inc:102 config/prefs.php.dist:398
msgid "Every half hour"
-msgstr "Êàæäûå ïîë÷àñà"
+msgstr "ÐаждÑе полÑаÑа"
#: templates/portal/layout.inc:103
msgid "Every hour"
-msgstr "Êàæäûé ÷àñ"
+msgstr "ÐаждÑй ÑаÑ"
# fuzzy
#: templates/portal/layout.inc:99 config/prefs.php.dist:395
#: config/prefs.php.dist:446
msgid "Every minute"
-msgstr "Êàæäóþ ìèíóòó"
+msgstr "ÐаждÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑÑ"
#: templates/data/datemap.inc:24
msgid "Example values:"
-msgstr "Ïðèìåð çíà÷åíèé:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений:"
#: admin/phpshell.php:58 admin/cmdshell.php:52 admin/sqlshell.php:133
msgid "Execute"
-msgstr "Âûïîëíèòü"
+msgstr "ÐÑполниÑÑ"
# fuzzy
#: admin/sessions.php:47 lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:563
msgid "Expand"
-msgstr "Ðàñøèðèòü"
+msgstr "РаÑÑиÑиÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:448
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Äàòà îêîí÷àíèÿ ñðîêà ãîäíîñòè"
+msgstr "ÐаÑа оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑока годноÑÑи"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:680
msgid "Exponent"
-msgstr "Ýêñïîíåíòà"
+msgstr "ÐкÑпоненÑа"
#: lib/Block/iframe.php:27
msgid "Extra Large"
-msgstr "Î÷åíü áîëüøîé"
+msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой"
#: templates/admin/setup/index.html:74
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Çàãðóçêà ïî FTP ïðè óñòàíîâêå"
+msgstr "ÐагÑÑзка по FTP пÑи ÑÑÑановке"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:275
#, php-format
msgid "Failed fetching IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "Îøèáêà çàãðóçêè ñîîáùåíèÿ IMAP %s. Îøèáêà %s"
+msgstr "ÐÑибка загÑÑзки ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ IMAP %s. ÐÑибка %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:248
#, php-format
msgid "Failed fetching body of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "Îøèáêà çàãðóçêè òåëà ñîîáùåíèÿ IMAP %s. Îøèáêà %s"
+msgstr "ÐÑибка загÑÑзки Ñела ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ IMAP %s. ÐÑибка %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:221
#, php-format
msgid "Failed fetching headers of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "Îøèáêà çàãðóçêè çàãîëîâêà ñîîáùåíèÿ IMAP %s. Îøèáêà %s"
+msgstr "ÐÑибка загÑÑзки заголовка ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ IMAP %s. ÐÑибка %s"
#: lib/Horde/Kolab/Server.php:179
#, php-format
msgid "Failed identifying the UID of the Kolab user %s. Error was: %s"
-msgstr "Îøèáêà UID-èäåíòèôèêàöèè ïîëüçîâàòåëÿ Kolab %s. Îøèáêà %s"
+msgstr "ÐÑибка UID-иденÑиÑикаÑии полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Kolab %s. ÐÑибка %s"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Report.php:47
#, php-format
msgid "Failed regenerating calendar %s: %s"
-msgstr "Îøèáêà ïîâòîðíîé ãåíåðàöèè êàëåíäàðÿ %s: %s"
+msgstr "ÐÑибка повÑоÑной генеÑаÑии календаÑÑ %s: %s"
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Folder.php:1103
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Folder.php:1109
#, php-format
msgid "Failed retrieving the message with ID %s. Original error: %s."
-msgstr "Îøèáêà ïîëó÷åíèÿ ñîîáùåíèÿ ñ ID %s. Îøèáêà %s."
+msgstr "ÐÑибка полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ID %s. ÐÑибка %s."
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:1116
#, php-format
msgid "Failed saving object. Error was: %s"
-msgstr "Îøèáêà ñîõðàíåíèÿ îáüåêòà. Îøèáêà %s"
+msgstr "ÐÑибка ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа. ÐÑибка %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:98
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Horde/Auth/msad.php:307
msgid "Failed to connect to MSAD server."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì MSAD."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом MSAD."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:99
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì SMB."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом SMB."
#: lib/VFS/ftp.php:783 lib/VFS/ssh2.php:764
#, php-format
msgid "Failed to copy from \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñêîïèðîâàòü ñ \"%s\"."
+msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ Ñ \"%s\"."
#: lib/VFS/ftp.php:788 lib/VFS/ssh2.php:769
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:89
#, fuzzy
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/Kolab/Format.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to load Kolab Format driver %s"
-msgstr "Ôàéë ïðèíÿò: "
+msgstr "Файл пÑинÑÑ: "
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to load Kolab IMAP driver %s"
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Horde/Kolab/Format/XML.php:373
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to load Kolab XML driver %s"
-msgstr "Ôàéë ïðèíÿò: "
+msgstr "Файл пÑинÑÑ: "
#: lib/VFS/smb.php:589 lib/VFS/ftp.php:837 lib/VFS/ssh2.php:820
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to move to \"%s\"."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/VFS/smb.php:539
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to retrieve: %s"
-msgstr "Ôàéë ïðèíÿò: "
+msgstr "Файл пÑинÑÑ: "
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:28
#, fuzzy
msgid "Fair"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îò êîãî\n"
+"ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îò"
+"ÐÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:79
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
#, fuzzy
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:80
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
#, fuzzy
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/CLI.php:304
#, fuzzy
msgid "Fatal Error:"
-msgstr "Îøèáêà èìïîðòà: "
+msgstr "ÐÑибка импоÑÑа: "
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:226
msgid "Fax"
-msgstr "Ôàêñ"
+msgstr "ФакÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:446 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:484
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
msgid "February"
-msgstr "Ôåâðàëü"
+msgstr "ФевÑалÑ"
#: lib/Block/feed.php:22
#, fuzzy
msgid "Feed Address"
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:29
#, fuzzy
msgid "Few Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:30
#, fuzzy
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: config/registry.php.dist:386
msgid "File Manager"
-msgstr "Õðàíèëèùà"
+msgstr "Ð¥ÑанилиÑа"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:61 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:84
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:88
#, fuzzy
msgid "File Name"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:3903
#, fuzzy
msgid "File selection"
-msgstr "Ïîëíîå îïèñàíèå ïðîáëåìû:"
+msgstr "Ðолное опиÑание пÑоблемÑ:"
#: lib/Horde/Form.php:1744
#, fuzzy
msgid "File upload"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Horde/Browser.php:1043
#, fuzzy
@@ -2950,23 +2950,23 @@ msgid "File uploads not supported."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
# fuzzy
#: lib/Horde/Share/kolab.php:451 config/registry.php.dist:82
msgid "Filters"
-msgstr "Ôèëüòðû"
+msgstr "ФилÑÑÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:82
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/moon.php:166
#, fuzzy
msgid "First Half"
-msgstr "Ïðèìåð çíà÷åíèé:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений:"
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
#, fuzzy
@@ -2974,123 +2974,123 @@ msgid "First Quarter"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Áûñòðûé ñòàðò"
+"ÐÑÑÑÑÑй ÑÑаÑÑ"
# fuzzy
# fuzzy
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233
#, fuzzy
msgid "Flash"
-msgstr "Ôàéëû"
+msgstr "ФайлÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31
#, fuzzy
msgid "Fog"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:32
#, fuzzy
msgid "Fog Early"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:33
#, fuzzy
msgid "Fog Late"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/VFS/sql.php:289 lib/VFS/musql.php:106
#, fuzzy, php-format
msgid "Folder \"%s\" does not exist"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Imap.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "Folder %s does not exist!"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Imap.php:126
#, fuzzy, php-format
msgid "Folder %s has type \"%s\" not \"event\"!"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Form.php:4276
#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Åæåìåñÿ÷íî"
+msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: lib/Block/metar.php:346
#, fuzzy
msgid "Forecast (TAF)"
-msgstr "Íàñòðîéêè îáîëî÷êè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оболоÑки"
#: templates/login/login.inc:89
#, fuzzy
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: config/registry.php.dist:432
#, fuzzy
msgid "Forms"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Block/fortune.php:30
#, fuzzy
msgid "Fortune"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Block/fortune.php:108
#, fuzzy
msgid "Fortune type"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Block/fortune.php:47
#, fuzzy
msgid "Fortunes"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Block/fortune.php:48
#, fuzzy
msgid "Fortunes 2"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: config/registry.php.dist:423
#, fuzzy
msgid "Forums"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: config/registry.php.dist:102
#, fuzzy
msgid "Forwards"
-msgstr "Ïåðåñëàòü"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑÑ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:52
#, fuzzy
msgid "Fr"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îò êîãî\n"
+"ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îò"
+"ÐÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:83
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:35
#, fuzzy
msgid "Freezing Drizzle"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:76
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îò êîãî\n"
+"ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îò"
+"ÐÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:255 lib/Block/weatherdotcom.php:365
#: lib/Block/weatherdotcom.php:411
@@ -3098,24 +3098,24 @@ msgstr ""
msgid "From the "
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îò êîãî\n"
+"ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îò"
+"ÐÑ"
# fuzzy
#: templates/problem/problem.inc:48
msgid "Full Description"
-msgstr "Ïîëíîå îïèñàíèå ïðîáëåìû:"
+msgstr "Ðолное опиÑание пÑоблемÑ:"
#: lib/Block/moon.php:81 lib/Block/moon.php:176
#, fuzzy
msgid "Full Moon"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê íàñòðîéêàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº наÑÑÑойкам"
#: lib/Block/account.php:70 templates/admin/user/update.inc:61
#, fuzzy
msgid "Full Name"
-msgstr "Âàøå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе имÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:87
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
@@ -3127,19 +3127,19 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
#, fuzzy
msgid "Gambia"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
# fuzzy
#: admin/setup/config.php:42
#, fuzzy, php-format
msgid "Generate %s Configuration"
-msgstr "Óäàëåíèå"
+msgstr "Удаление"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:89
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#, fuzzy
msgid "Georgia"
-msgstr "Ïñåâäîíèì"
+msgstr "ÐÑевдоним"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:91
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
@@ -3150,117 +3150,117 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:579
#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
# fuzzy
# fuzzy
#: services/portal/sidebar.php:165 templates/prefs/app.inc:10
#: templates/prefs/app.inc:19
msgid "Global Options"
-msgstr "Ïîðòàë"
+msgstr "ÐоÑÑал"
#: templates/prefs/app.inc:17
msgid "Go"
-msgstr "Ïåðåéòè"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1325
#, fuzzy
msgid "Google Maps"
-msgstr "Ïîèñê â Google"
+msgstr "ÐоиÑк в Google"
#: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21
msgid "Google Search"
-msgstr "Ïîèñê â Google"
+msgstr "ÐоиÑк в Google"
#: lib/Block/google.php:32
msgid "Google search is not enabled."
-msgstr "Ïîèñê â Google íå âêëþ÷åí"
+msgstr "ÐоиÑк в Google не вклÑÑен"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:93
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
#, fuzzy
msgid "Greece"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: themes/green/info.php:6
#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:94
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
#, fuzzy
msgid "Greenland"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:95
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#, fuzzy
msgid "Grenada"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: themes/grey/info.php:6
#, fuzzy
msgid "Grey"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
# fuzzy
#: admin/groups.php:191
#, fuzzy
msgid "Group Administration"
-msgstr "Óïðàâëåíèå"
+msgstr "УпÑавление"
#: admin/groups.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Group was not created: %s."
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:313
#, fuzzy, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Ïðîáëåìà ïðè ïîïûòêå âû÷åðêíóòü %s. Ñåðâåð ñêàçàë"
+msgstr "ÐÑоблема пÑи попÑÑке вÑÑеÑкнÑÑÑ %s. СеÑÐ²ÐµÑ Ñказал"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:128 lib/Horde/Group/ldap.php:134
#: lib/Horde/Group/ldap.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to delete group \"%s\". This is what the server said: %s"
-msgstr "Ïðîáëåìà ïðè ïîïûòêå âû÷åðêíóòü %s. Ñåðâåð ñêàçàë"
+msgstr "ÐÑоблема пÑи попÑÑке вÑÑеÑкнÑÑÑ %s. СеÑÐ²ÐµÑ Ñказал"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:347
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: %s"
-msgstr "Ïðîáëåìà ïðè ïîïûòêå âû÷åðêíóòü %s. Ñåðâåð ñêàçàë"
+msgstr "ÐÑоблема пÑи попÑÑке вÑÑеÑкнÑÑÑ %s. СеÑÐ²ÐµÑ Ñказал"
# fuzzy
#: admin/groups.php:249 lib/Horde/Perms/UI.php:361
#: templates/shares/edit.inc:245
msgid "Groups"
-msgstr "Ãðóïïû"
+msgstr "ÐÑÑппÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:97
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
#, fuzzy
msgid "Guam"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms/UI.php:273 templates/shares/edit.inc:96
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Ãîñòü"
+msgstr "ÐоÑÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:99
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
#, fuzzy
msgid "Guinea"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:100
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78
#, fuzzy
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:101
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78
@@ -3271,287 +3271,287 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:440
#, fuzzy
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Ñëåäóþùåå ñîîáøåíèå"
+msgstr "СледÑÑÑее ÑообÑение"
#: lib/Horde/Auth/http.php:153
#, fuzzy
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:102
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#, fuzzy
msgid "Haiti"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:36
#, fuzzy
msgid "Haze"
-msgstr "Ïîäñêàçêà"
+msgstr "ÐодÑказка"
#: lib/Horde/Form.php:922 lib/Horde/Form.php:3841
#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "Ïîäñêàçêà"
+msgstr "ÐодÑказка"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:61
msgid "Headers"
-msgstr "Çàãîëîâêè"
+msgstr "Ðаголовки"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:38
#, fuzzy
msgid "Heavy T-Storm"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/iframe.php:22
#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Horde/Help.php:205 lib/Horde/Help.php:206 lib/Horde/Menu.php:174
#: services/help/index.php:18 templates/help/index.inc:4
msgid "Help"
-msgstr "Ïîäñêàçêà"
+msgstr "ÐодÑказка"
#: services/help/index.php:85
#, fuzzy
msgid "Help _Topics"
-msgstr "Ñïèñîê ðàçäåëîâ ïîäñêàçêè"
+msgstr "СпиÑок Ñазделов подÑказки"
#: lib/Horde/Form.php:1400
#, fuzzy
msgid "Helpers"
-msgstr "Ïîäñêàçêà"
+msgstr "ÐодÑказка"
# fuzzy
#: lib/Block/moon.php:29
msgid "Hemisphere"
-msgstr "Ïîëóøàðèå"
+msgstr "ÐолÑÑаÑие"
#: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/csvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Íèæå ïðåäñòàâëåíà èíôîðìàöèÿ èç ñàìîãî íà÷àëà ôàéëà:"
+msgstr "Ðиже пÑедÑÑавлена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· Ñамого наÑала Ñайла:"
#: themes/hi-contrast/info.php:3
#, fuzzy
msgid "Hi-Contrast"
-msgstr "Ïîêàçàòü Êîíòàêòû"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÐонÑакÑÑ"
#: services/portal/cloud_search.php:34
#, fuzzy
msgid "Hide Results"
-msgstr "Ñáðîñèòü"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:102
#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:128 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:186
msgid "Home Address"
-msgstr "Äîìàøíèé àäðåñ"
+msgstr "ÐомаÑний адÑеÑ"
#: lib/Block/account.php:75
#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr "Êàòàëîã"
+msgstr "ÐаÑалог"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:229
msgid "Home Phone"
-msgstr "Äîìàøíèé òåëåôîí"
+msgstr "ÐомаÑний ÑелеÑон"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:105
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
#, fuzzy
msgid "Honduras"
-msgstr "Ïîêàçàòü Êîíòàêòû"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÐонÑакÑÑ"
# fuzzy
#: config/registry.php.dist:50
msgid "Horde"
-msgstr "Ïîðòàë"
+msgstr "ÐоÑÑал"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:100
#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Block/fortune.php:50
#, fuzzy
msgid "Humorists"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:114 lib/Horde/NLS/countries.php:107
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#, fuzzy
msgid "Hungary"
-msgstr "Âîñêðåñåíüå"
+msgstr "ÐоÑкÑеÑенÑе"
# fuzzy, php-format
#: services/keyboard.php:80
#, fuzzy
msgid "I characters"
-msgstr "%s áóêâ"
+msgstr "%s бÑкв"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:170 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:307
#, fuzzy, php-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:214 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:368
#, fuzzy, php-format
msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:177 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:314
#, fuzzy, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:74
#, fuzzy
msgid "IP Address not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:85
#, fuzzy
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/Form.php:1341
#, fuzzy
msgid "IP address"
-msgstr "Àäðåñ"
+msgstr "ÐдÑеÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:123 lib/Horde/NLS/countries.php:108
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
#, fuzzy
msgid "Iceland"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: config/prefs.php.dist:434
msgid "Icons Only"
-msgstr "Òîëüêî èêîíêè"
+msgstr "ТолÑко иконки"
# fuzzy, php-format
#: util/icon_browser.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Icons for %s"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: config/prefs.php.dist:435
msgid "Icons with text"
-msgstr "Èêîíêè ñ òåêñòîì"
+msgstr "Ðконки Ñ ÑекÑÑом"
#: themes/ideas/info.php:6
#, fuzzy
msgid "Ideas"
-msgstr "Òåëåôîí"
+msgstr "ТелеÑон"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Èìÿ ïðîôèëÿ:"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑилÑ:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:87
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Êàðòèíêè"
+msgstr "ÐаÑÑинки"
#: lib/Horde/Form.php:2032
#, fuzzy
msgid "Image upload"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
# fuzzy, php-format
#: templates/data/tsvinfo.inc:7 templates/data/datemap.inc:7
#: templates/data/csvmap.inc:54 templates/data/csvinfo.inc:7
#, php-format
msgid "Import, Step %d"
-msgstr "Èìïîðò, øàã %d"
+msgstr "ÐмпоÑÑ, Ñаг %d"
#: templates/data/datemap.inc:15
#, php-format
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàíî ïîëå: %s"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑовано поле: %s"
#: templates/data/csvmap.inc:59
msgid "Imported fields:"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàíû ïîëÿ:"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ:"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
#, fuzzy
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, ââåäèòå Âàøè èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ è ïàðîëü"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÐаÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:119 lib/Horde/NLS/countries.php:109
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
#, fuzzy
msgid "India"
-msgstr "Òåëåôîí"
+msgstr "ТелеÑон"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:301 templates/shares/edit.inc:166
msgid "Individual Users"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëè"
+msgstr "ÐолÑзоваÑели"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:115 lib/Horde/NLS/countries.php:110
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#, fuzzy
msgid "Indonesia"
-msgstr "Òåëåôîí"
+msgstr "ТелеÑон"
#: config/registry.php.dist:277
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ïðî÷àÿ èíôîðìàöèÿ\n"
+"ÐÑоÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Èíôîðìàöèÿ î ñåðâåðå"
+"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:335
#, fuzzy
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: templates/admin/groups/edit.inc:36
#, fuzzy
msgid "Inherited Members"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/Alarm.php:453
#, fuzzy
msgid "Inline Notification"
-msgstr "Íàñòðîéêè îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оповеÑениÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:64 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:102
#, fuzzy
msgid "Insert"
-msgstr "Èíâåðòèðîâàòü"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
#, fuzzy
msgid "Insert messages"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: config/prefs.php.dist:571
msgid "Insertion of images from Photo Galleries in text"
-msgstr "Âñòàâêà èçîáðàæåíèé èç Ôîòîãàëåðåè â òåêñò"
+msgstr "ÐÑÑавка изобÑажений из ФоÑогалеÑеи в ÑекÑÑ"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:652
#, fuzzy
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/Horde/Form.php:1070
#, fuzzy
msgid "Integer"
-msgstr "Ñîçäàòü"
+msgstr "СоздаÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1124
#, fuzzy
msgid "Integer list"
-msgstr "Ñîçäàòü"
+msgstr "СоздаÑÑ"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:153 lib/Horde/Prefs/ldap.php:167
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:196 lib/Horde/Prefs/ldap.php:209
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:242 lib/Horde/Prefs/ldap.php:271
#, fuzzy
msgid "Internal LDAP error. Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Ïîäðîáíîñòè áûëè çàïèñàíû â æóðíàë äëÿ àäìèíèñòðàòîðà."
+msgstr "ÐодÑобноÑÑи бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² жÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа."
#: lib/Horde/Lock/sql.php:120 lib/Horde/Lock/sql.php:167
#: lib/Horde/Lock/sql.php:223 lib/Horde/Lock/sql.php:291
@@ -3567,148 +3567,148 @@ msgstr "
#, fuzzy
msgid ""
"Internal database error. Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Ïîäðîáíîñòè áûëè çàïèñàíû â æóðíàë äëÿ àäìèíèñòðàòîðà."
+msgstr "ÐодÑобноÑÑи бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² жÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:137 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:195
#, fuzzy
msgid "International Address"
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
# fuzzy
#: lib/Horde/Kolab/Server.php:240 lib/Horde/Kolab/Server.php:262
#: lib/Horde/Kolab/Server.php:300 lib/Horde/Kolab/Server.php:618
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid Kolab object type \"%s\"."
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
#: lib/Block/vatid.php:52
#, fuzzy
msgid "Invalid VAT identification number format."
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: lib/Horde/Compress/zip.php:168 lib/Horde/Compress/zip.php:195
#: lib/Horde/Compress/zip.php:213
#, fuzzy
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: admin/setup/config.php:34
#, fuzzy
msgid "Invalid application."
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Access.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid authentication for user %s!"
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:724
#, fuzzy
msgid "Invalid basedn configured"
-msgstr "Áûëà óêàçàíà íåêîððåêòíàÿ âåëè÷èíà."
+msgstr "ÐÑла Ñказана некоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина."
# fuzzy
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:320
#, fuzzy
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:386
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Horde/Form.php:2756 lib/Horde/Form.php:2834 lib/Horde/Form.php:2907
#: lib/Horde/Form.php:2986 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:37
#, fuzzy
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:308
#, fuzzy
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:109 lib/Horde/Compress/dbx.php:139
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:241
#, fuzzy
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom.php:183
#, fuzzy
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:177
#, fuzzy
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
# fuzzy
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:315
#, fuzzy
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:311
#, fuzzy
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304
#, fuzzy
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: admin/perms/addchild.php:28
#, fuzzy
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:179
#, fuzzy
msgid "Invalid partner id."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:181
#, fuzzy
msgid "Invalid product code."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314
#, fuzzy
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
# fuzzy
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:102 lib/Net/SMS/win_http.php:80
#: lib/Net/SMS/win_http.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
# fuzzy
#: admin/setup/index.php:93
#, fuzzy
msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309
#, fuzzy
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:319
#, fuzzy
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: config/registry.php.dist:346
#, fuzzy
msgid "Inventory"
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:763
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:25
@@ -3717,138 +3717,138 @@ msgid "Invert selection"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Äåéñòâèå:"
+"ÐейÑÑвие:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:121 lib/Horde/NLS/countries.php:112
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
#, fuzzy
msgid "Iraq"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:113
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#, fuzzy
msgid "Ireland"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
#, fuzzy
msgid "Isolated T-Storms"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:114
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#, fuzzy
msgid "Israel"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:629
#, fuzzy
msgid "Issuer"
-msgstr "Èíâåðòèðîâàòü"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:124 lib/Horde/NLS/countries.php:115
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "Åæåäíåâíî"
+msgstr "Ðжедневно"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:445 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:483
#: templates/javascript/open_calendar.js:60
msgid "January"
-msgstr "ßíâàðü"
+msgstr "ЯнваÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:128 lib/Horde/NLS/countries.php:117
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
#, fuzzy
msgid "Japan"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:451 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:489
#: templates/javascript/open_calendar.js:66
msgid "July"
-msgstr "Èþëü"
+msgstr "ÐÑлÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:450 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:488
#: templates/javascript/open_calendar.js:65
#, fuzzy
msgid "June"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:139 lib/Horde/NLS/countries.php:119
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86
#, fuzzy
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:447
#, fuzzy
msgid "Key Creation"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:448
msgid "Key Length"
-msgstr "Äëèíà êëþ÷à"
+msgstr "Ðлина клÑÑа"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:447
#, fuzzy
msgid "Key Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:602
#, fuzzy
msgid "Key Usage"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:823
#, fuzzy
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Êëþ÷ óñïåøíî ïîñëàí íà ïóáëè÷íûé ñåðâåð"
+msgstr "ÐлÑÑ ÑÑпеÑно поÑлан на пÑблиÑнÑй ÑеÑвеÑ"
#: services/help/index.php:156
#, fuzzy
msgid "Keyword"
-msgstr "Êëþ÷åâûå ñëîâà"
+msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:130 lib/Horde/NLS/countries.php:125
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
#, fuzzy
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:189
#, fuzzy, php-format
msgid "LDAP Error: Failed to search using filter %s. Error was: %s"
-msgstr "Îøèáêà ïðè äîñòóïå ê óêàçàííîé àäðåñíîé êíèãå."
+msgstr "ÐÑибка пÑи доÑÑÑпе к Ñказанной адÑеÑной книге."
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "LDAP Error: No such dn: %s: %s"
-msgstr "Îøèáêà ïðè äîñòóïå ê óêàçàííîé àäðåñíîé êíèãå."
+msgstr "ÐÑибка пÑи доÑÑÑпе к Ñказанной адÑеÑной книге."
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:219
#, fuzzy, php-format
msgid "LDAP Error: No such object: %s: %s"
-msgstr "Îøèáêà ïðè äîñòóïå ê óêàçàííîé àäðåñíîé êíèãå."
+msgstr "ÐÑибка пÑи доÑÑÑпе к Ñказанной адÑеÑной книге."
#: templates/login/login.inc:70
msgid "Language"
-msgstr "ßçûê"
+msgstr "ЯзÑк"
#: lib/Block/iframe.php:26
#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Block/moon.php:169
#, fuzzy
msgid "Last Half"
-msgstr "Ïðèìåð çíà÷åíèé:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений:"
#: lib/Block/account.php:93
#, fuzzy
msgid "Last Password Change"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88
#, fuzzy
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgid "Last Quarter"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Áûñòðûé ñòàðò"
+"ÐÑÑÑÑÑй ÑÑаÑÑ"
#: lib/Block/metar.php:163
#, fuzzy
@@ -3864,214 +3864,214 @@ msgid "Last Updated:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Áûñòðûé ñòàðò"
+"ÐÑÑÑÑÑй ÑÑаÑÑ"
#: lib/Horde/Auth.php:728
#, php-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Ïðåäûäóùèé âõîä áûë: %s"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑий вÑ
од бÑл: %s"
#: lib/Horde/Auth.php:730
#, php-format
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Ïðåäûäóùèé âõîä áûë: %s ñ êîìïüþòåðà %s"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑий вÑ
од бÑл: %s Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа %s"
#: lib/Horde/Auth.php:725
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Ïðåäûäóùèé âõîä íå çàôèêñèðîâàí"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑий вÑ
од не заÑикÑиÑован"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:149 lib/Horde/NLS/countries.php:127
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
#, fuzzy
msgid "Latvia"
-msgstr "Ñîçäàòü"
+msgstr "СоздаÑÑ"
#: themes/lavander/info.php:6
#, fuzzy
msgid "Lavender"
-msgstr "Ïîäñêàçêà"
+msgstr "ÐодÑказка"
#: lib/Block/fortune.php:53
#, fuzzy
msgid "Law"
-msgstr "Íèçêèé"
+msgstr "Ðизкий"
#: lib/Horde/Form.php:4035
#, fuzzy
msgid "Left header"
-msgstr "Ïðèìåð çíà÷åíèé:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений:"
#: lib/Horde/Form.php:4031
#, fuzzy
msgid "Left values"
-msgstr "Ïðèìåð çíà÷åíèé:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:145 lib/Horde/NLS/countries.php:130
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
#, fuzzy
msgid "Liberia"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: themes/lightblue/info.php:6
#, fuzzy
msgid "Light Blue"
-msgstr "Ïðèìåð çíà÷åíèé:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40
#, fuzzy
msgid "Light Drizzle"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
#, fuzzy
msgid "Light Rain"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
#, fuzzy
msgid "Light Rain Early"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43
#, fuzzy
msgid "Light Rain Late"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
#, fuzzy
msgid "Light Rain Shower"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
#, fuzzy
msgid "Light Rain with Thunder"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
#, fuzzy
msgid "Light Snow"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
#, fuzzy
msgid "Light Snow Early"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
#, fuzzy
msgid "Light Snow Late"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
#, fuzzy
msgid "Light Snow Shower"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/fortune.php:54
#, fuzzy
msgid "Limerick"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Horde/Form.php:2092
#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Horde/Form.php:2095
#, fuzzy
msgid "Link URL"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Horde/Form.php:2110
#, fuzzy
msgid "Link access key"
-msgstr "(Êëàâèøà %s)"
+msgstr "(ÐлавиÑа %s)"
#: lib/Horde/Form.php:3909
#, fuzzy
msgid "Link style"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:2101
#, fuzzy
msgid "Link target"
-msgstr "Îòïðàâëÿòü âëîæåíèÿ êàê ññûëêè"
+msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑлки"
#: lib/Horde/Form.php:2098 lib/Horde/Form.php:3907
#, fuzzy
msgid "Link text"
-msgstr "Âûõîä"
+msgstr "ÐÑÑ
од"
#: lib/Horde/Form.php:2107
#, fuzzy
msgid "Link title attribute"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü àòòðèáóò"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð°ÑÑÑибÑÑ"
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:193
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:194
#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:60 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:98
msgid "List"
-msgstr "Ñïèñîê"
+msgstr "СпиÑок"
# fuzzy
#: admin/sqlshell.php:139
#, fuzzy
msgid "List Databases"
-msgstr "Âûáðàòü"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
# fuzzy
#: admin/sqlshell.php:138
#, fuzzy
msgid "List Tables"
-msgstr "Âûáðàòü"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:528
#, fuzzy
msgid "List-Archive"
-msgstr "Èñêàòü"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:523
#, fuzzy
msgid "List-Help"
-msgstr "Ñïèñîê ðàçäåëîâ ïîäñêàçêè"
+msgstr "СпиÑок Ñазделов подÑказки"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:530
#, fuzzy
msgid "List-Id"
-msgstr "Ñïèñîê ðàçäåëîâ ïîäñêàçêè"
+msgstr "СпиÑок Ñазделов подÑказки"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:526
#, fuzzy
msgid "List-Owner"
-msgstr "Ñïèñîê ðàçäåëîâ ïîäñêàçêè"
+msgstr "СпиÑок Ñазделов подÑказки"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:527
#, fuzzy
msgid "List-Post"
-msgstr "Ñïèñîê ðàçäåëîâ ïîäñêàçêè"
+msgstr "СпиÑок Ñазделов подÑказки"
# fuzzy
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:525
#, fuzzy
msgid "List-Subscribe"
-msgstr "Èñêàòü"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:524
#, fuzzy
msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr "Èñêàòü"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ"
#: admin/alarms.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Listing alarms failed: %s"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: admin/sessions.php:42
#, fuzzy, php-format
@@ -4079,11 +4079,11 @@ msgid "Listing sessions failed: %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè óäàëåíèè\n"
+"ÐÑибка пÑи Ñдалении\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP.\n"
+"ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+"ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
#, fuzzy
@@ -4091,64 +4091,64 @@ msgid "Listing users is disabled."
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè óäàëåíèè\n"
+"ÐÑибка пÑи Ñдалении\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP.\n"
+"ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+"ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:147 lib/Horde/NLS/countries.php:133
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
#, fuzzy
msgid "Lithuania"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:67
msgid "Loading..."
-msgstr "Çàãðóçêà..."
+msgstr "ÐагÑÑзка..."
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom.php:218
#, fuzzy
msgid "Local time: "
-msgstr "Ëîêàëèçàöèÿ"
+msgstr "ÐокализаÑиÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:106
msgid "Locale and Time"
-msgstr "Ëîêàëèçàöèÿ"
+msgstr "ÐокализаÑиÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575 lib/Block/weatherdotcom.php:62
#: lib/Block/sunrise.php:22 lib/Block/metar.php:80
msgid "Location"
-msgstr "Ðàñïîëîæåíèå"
+msgstr "РаÑположение"
#: login.php:237 services/portal/sidebar.php:190 templates/login/mobile.inc:3
#: templates/login/mobile.inc:15 templates/login/login.inc:77
msgid "Log in"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
# fuzzy
#: services/portal/sidebar.php:184
msgid "Log out"
-msgstr "Âûõîä"
+msgstr "ÐÑÑ
од"
# fuzzy
#: lib/Block/account.php:66
msgid "Login"
-msgstr "Ó÷åòíàÿ çàïèñü"
+msgstr "УÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Horde/Auth.php:1022
#, fuzzy
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
msgstr ""
-"Ïî êàêèì-òî ïðè÷èíàì âõîä â ñèñòåìó íå óäàëñÿ. Âåðîÿòíåå âñåãî, Âàøè èìÿ "
-"ïîëüçîâàòåëÿ èëè ïàðîëü áûëè ââåäåíû íåâåðíî."
+"Ðо каким-Ñо пÑиÑинам вÑ
од в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ÑдалÑÑ. ÐеÑоÑÑнее вÑего, ÐаÑи Ð¸Ð¼Ñ "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñли Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно."
#: lib/Horde/Auth.php:1018
#, fuzzy
@@ -4158,16 +4158,16 @@ msgstr "IMP"
#: lib/Horde/Form.php:1394
#, fuzzy
msgid "Long text"
-msgstr "Âûõîä"
+msgstr "ÐÑÑ
од"
#: lib/Block/fortune.php:57
#, fuzzy
msgid "Love"
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:100
msgid "Low"
-msgstr "Íèçêèé"
+msgstr "Ðизкий"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:444 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:482
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
@@ -4175,12 +4175,12 @@ msgstr "
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
#: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92
msgid "MM"
-msgstr "ÌÌ"
+msgstr "ÐÐ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:34
#, fuzzy
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "Ôàéë íå ñîäåðæèò äàííûõ."
+msgstr "Файл не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:161 lib/Horde/NLS/countries.php:135
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "IMP"
# fuzzy
#: config/registry.php.dist:74
msgid "Mail"
-msgstr "Ïî÷òà"
+msgstr "ÐоÑÑа"
#: config/registry.php.dist:484
#, fuzzy
@@ -4204,11 +4204,11 @@ msgid "Mail Admin"
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ\n"
+"ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà\n"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:169 lib/Horde/NLS/countries.php:138
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
@@ -4244,75 +4244,75 @@ msgstr "IMP"
msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
-msgstr "Íàñòðîéêà ñïèñêà êàòåãîðèé è öâåòîâ èõ îòîáðàæåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑпиÑка каÑегоÑий и ÑвеÑов иÑ
оÑобÑажениÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:447 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:485
#: templates/javascript/open_calendar.js:62
#, fuzzy
msgid "March"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:63 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:101
#, fuzzy
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Òåêóùåå âðåìÿ"
+msgstr "ТекÑÑее вÑемÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:62 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:100
#, fuzzy
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Òåêóùåå âðåìÿ"
+msgstr "ТекÑÑее вÑемÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:156 lib/Horde/NLS/countries.php:143
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91
#, fuzzy
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:163 lib/Horde/NLS/countries.php:144
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#, fuzzy
msgid "Martinique"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: templates/data/csvmap.inc:96
#, fuzzy
msgid "Matching fields:"
-msgstr "Ñîâïàäàþùèå ïîëÿ"
+msgstr "СовпадаÑÑие полÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:164 lib/Horde/NLS/countries.php:145
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#, fuzzy
msgid "Mauritania"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:167 lib/Horde/NLS/countries.php:146
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
#, fuzzy
msgid "Mauritius"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:316
#, fuzzy
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/api.php:175
#, fuzzy
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ñòðàíèö"
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:449 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:487
#: templates/javascript/open_calendar.js:64
#, fuzzy
msgid "May"
-msgstr "Åæåäíåâíî"
+msgstr "Ðжедневно"
# fuzzy
#: lib/Horde/NLS/tld.php:260 lib/Horde/NLS/countries.php:147
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
-msgstr "Âûõîä"
+msgstr "ÐÑÑ
од"
#: lib/Block/fortune.php:59
#, fuzzy
@@ -4320,16 +4320,16 @@ msgid "Medicine"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëåííûå"
+"УдаленнÑе"
#: lib/Block/iframe.php:25
msgid "Medium"
-msgstr "Ñðåäíèé"
+msgstr "СÑедний"
#: templates/admin/groups/edit.inc:17
#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/SessionHandler/memcache.php:309
#, fuzzy
@@ -4337,75 +4337,75 @@ msgid "Memcache session tracking not enabled."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:436
msgid "Menu mode:"
-msgstr "Ðåæèì ìåíþ:"
+msgstr "Режим менÑ:"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Message"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:318
#, fuzzy
msgid "Message expired."
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:578 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:611
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:235 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:268
#, fuzzy
msgid "Message type"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Block/metar.php:5
#, fuzzy
msgid "Metar Weather"
-msgstr "Òåêóùåå âðåìÿ"
+msgstr "ТекÑÑее вÑемÑ"
#: lib/Block/metar.php:45
#, fuzzy
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Block/metar.php:127
#, fuzzy
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
-msgstr "Ïîäðîáíîñòè áûëè çàïèñàíû â æóðíàë äëÿ àäìèíèñòðàòîðà."
+msgstr "ÐодÑобноÑÑи бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² жÑÑнал Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:171
#, fuzzy
msgid "MetarDB is not connected."
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Horde/RPC/PhpSoap.php:199 lib/Horde/RPC/PhpSoap.php:207
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:80 lib/Horde/RPC/phpgw.php:81
#: lib/Horde/RPC/soap.php:162 lib/Horde/RPC/soap.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:36
#, fuzzy
msgid "Mime Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:493
#, fuzzy
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:253
#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "ÐÑибка"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:312
#, fuzzy
msgid "Missing message ID."
-msgstr "Îøèáêà ïðè îòîáðàæåíèè ýòîé ÷àñòè ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑибка пÑи оÑобÑажении ÑÑой ÑаÑÑи ÑообÑениÑ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:302
#, fuzzy
@@ -4413,47 +4413,47 @@ msgid "Missing session ID."
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè óäàëåíèè\n"
+"ÐÑибка пÑи Ñдалении\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP.\n"
+"ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+"ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
#, fuzzy
msgid "Mist"
-msgstr "Ñïèñîê"
+msgstr "СпиÑок"
#: templates/javascript/open_calendar.js:48
msgid "Mo"
-msgstr "Ïí"
+msgstr "Ðн"
# fuzzy
#: config/registry.php.dist:59
#, fuzzy
msgid "Mobile Mail"
-msgstr "Ñáîð ïî÷òû"
+msgstr "Ð¡Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1300
#, fuzzy
msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:101
#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:87
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:91
#, fuzzy
msgid "Modified Date"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:677
#, fuzzy
msgid "Modulus"
-msgstr "Ñöåíàðèé"
+msgstr "СÑенаÑий"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:152 lib/Horde/NLS/countries.php:151
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4463,13 +4463,13 @@ msgstr "IMP"
#: config/prefs.php.dist:355
msgid "Monday"
-msgstr "Ïîíåäåëüíèê"
+msgstr "ÐонеделÑник"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:160 lib/Horde/NLS/countries.php:152
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
#, fuzzy
msgid "Mongolia"
-msgstr "Êîìó"
+msgstr "ÐомÑ"
#: lib/Horde/Form.php:3293
#, fuzzy
@@ -4477,21 +4477,21 @@ msgid "Month and year"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ðàçâåðíóòü âñå"
+"РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: lib/Horde/Maintenance.php:62 lib/Horde/Date/Recurrence.php:202
msgid "Monthly"
-msgstr "Åæåìåñÿ÷íî"
+msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:165 lib/Horde/NLS/countries.php:153
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
#, fuzzy
msgid "Montserrat"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:16
msgid "Moon Phases"
-msgstr "Ôàçû Ëóíû"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð·Ñ ÐÑнÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:151 lib/Horde/NLS/countries.php:154
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
@@ -4502,205 +4502,205 @@ msgstr "IMP"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
#, fuzzy
msgid "Mostly Clear"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
#, fuzzy
msgid "Mostly Cloudy"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
#, fuzzy
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
#, fuzzy
msgid "Mostly Sunny"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:597
msgid "Move Down"
-msgstr "ïåðåìåñòèòü âíèç"
+msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:601
msgid "Move Left"
-msgstr "ïåðåìåñòèòü âëåâî"
+msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:605
msgid "Move Right"
-msgstr "ïåðåìåñòèòü âïðàâî"
+msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð¿Ñаво"
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:593
msgid "Move Up"
-msgstr "ïåðåìåñòèòü ââåðõ"
+msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
# fuzzy
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:608
msgid "Move down"
-msgstr "ïåðåìåñòèòü âíèç"
+msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
# fuzzy
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:607 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:608
msgid "Move up"
-msgstr "ïåðåìåñòèòü ââåðõ"
+msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:172 lib/Horde/NLS/countries.php:155
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
#, fuzzy
msgid "Mozambique"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:2917
#, fuzzy
msgid "Multiple selection"
-msgstr "Ïîëíîå îïèñàíèå ïðîáëåìû:"
+msgstr "Ðолное опиÑание пÑоблемÑ:"
# fuzzy
#: config/registry.php.dist:379
msgid "My Account"
-msgstr "Ó÷åòíàÿ çàïèñü"
+msgstr "УÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/account.php:29
msgid "My Account Information"
-msgstr "Âàøà èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐаÑа инÑоÑмаÑиÑ"
#: services/portal/index.php:73
#, fuzzy
msgid "My Portal"
-msgstr "Ïîðòàë"
+msgstr "ÐоÑÑал"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:159 lib/Horde/NLS/countries.php:156
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
#, fuzzy
msgid "Myanmar"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:447 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:89
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:36 lib/Block/vatid.php:99
msgid "Name"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:173 lib/Horde/NLS/countries.php:157
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
#, fuzzy
msgid "Namibia"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:181 lib/Horde/NLS/countries.php:159
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#, fuzzy
msgid "Nepal"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:179 lib/Horde/NLS/countries.php:160
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#, fuzzy
msgid "Netherlands"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:23 lib/Horde/NLS/countries.php:161
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57
#, fuzzy
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:591
#, fuzzy
msgid "Netscape certificate comment"
-msgstr "Íåò ïåðñîíàëüíûõ ñåðòèôèêàòîâ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑÑ
ÑеÑÑиÑикаÑов"
# fuzzy, php-format
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:584
#, fuzzy
msgid "Netscape certificate type"
-msgstr "Èñêàòü â Îòâåòñòâåííûõ"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² ÐÑвеÑÑÑвеннÑÑ
"
#: config/registry.php.dist:492
#, fuzzy
msgid "Network Tools"
-msgstr "Íîâûå"
+msgstr "ÐовÑе"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:472 templates/portal/layout.inc:97
#: config/prefs.php.dist:393 config/prefs.php.dist:444
msgid "Never"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
# fuzzy
#: lib/Horde/NLS/tld.php:174 lib/Horde/NLS/countries.php:162
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Äîáàâèòü íîâóþ çàïèñü"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:54
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:50
msgid "New Category"
-msgstr "Íîâàÿ êàòåãîðèÿ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
#: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:148 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "Íîâûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐовÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:174
#, fuzzy
msgid "New Moon"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê íàñòðîéêàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº наÑÑÑойкам"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:184 lib/Horde/NLS/countries.php:163
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: services/changepassword.php:39
#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Horde/Auth/sql.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid "New password will expire on %s."
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: services/changepassword.php:54
#, fuzzy
msgid "New passwords don't match."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
# fuzzy
#: lib/Block/fortune.php:61 config/registry.php.dist:301
msgid "News"
-msgstr "Íîâîñòè"
+msgstr "ÐовоÑÑи"
#: templates/data/tsvinfo.inc:15 templates/data/datemap.inc:41
#: templates/data/csvmap.inc:119 templates/data/csvinfo.inc:25
msgid "Next"
-msgstr "Äàëåå"
+msgstr "Ðалее"
# fuzzy
#: lib/Block/moon.php:27
#, fuzzy
msgid "Next 4 Phases"
-msgstr "Ñëåäóþùàÿ"
+msgstr "СледÑÑÑаÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:394
msgid "Next options"
-msgstr "Ñëåäóþùàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:122
#, fuzzy
msgid "Next>"
-msgstr "Äàëåå"
+msgstr "Ðалее"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:178 lib/Horde/NLS/countries.php:164
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
@@ -4712,159 +4712,159 @@ msgstr "IMP"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#, fuzzy
msgid "Niger"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:177 lib/Horde/NLS/countries.php:166
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#, fuzzy
msgid "Nigeria"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:385
#, fuzzy
msgid "Night"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:183 lib/Horde/NLS/countries.php:167
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#, fuzzy
msgid "Niue"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1083
msgid "No"
-msgstr "Íåò"
+msgstr "ÐеÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:552 templates/prefs/alarm.inc:26
#, fuzzy
msgid "No Sound"
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: admin/setup/diff.php:51
#, fuzzy
msgid "No change."
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:203
#, fuzzy
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/Horde.php:200 lib/Horde.php:682 lib/Horde/Util.php:793
#, fuzzy, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Íå áûëî óêàçàíî ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèè äëÿ êàòåãîðèé SQL."
+msgstr "Ðе бÑло Ñказано ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей инÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий SQL."
#: lib/VFS/ftp.php:918
#, fuzzy
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Äëÿ íàñòðîåê LDAP íå áûëî óêàçàíî ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèè."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек LDAP не бÑло Ñказано ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей инÑоÑмаÑии."
#: lib/VFS/sql.php:762
#, fuzzy
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Íå áûëî óêàçàíî ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèè äëÿ êàòåãîðèé SQL."
+msgstr "Ðе бÑло Ñказано ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей инÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий SQL."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
#, fuzzy
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Íå áûëî óêàçàíî ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèè äëÿ êàòåãîðèé SQL."
+msgstr "Ðе бÑло Ñказано ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей инÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий SQL."
#: lib/VFS/ssh2.php:920
#, fuzzy
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "Íå áûëî óêàçàíî ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèè äëÿ êàòåãîðèé SQL."
+msgstr "Ðе бÑло Ñказано ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей инÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий SQL."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
#, fuzzy
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Horde/Browser.php:1061
#, fuzzy
msgid "No file uploaded"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: util/icon_browser.php:73
#, fuzzy
msgid "No icons found."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:134 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/metar.php:138
#, fuzzy
msgid "No location is set."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:175
#, fuzzy
msgid "No location provided."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Horde/Kolab/Deprecated.php:499
#, fuzzy, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "Ïåðåìåñòèòü ñîîáîùåíèÿ â"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑообоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
#, fuzzy
msgid "No message supplied."
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
#, fuzzy
msgid "No name specified."
-msgstr "Áûëî óêàçàíî íåêîððåêòíîå çíà÷åíèå."
+msgstr "ÐÑло Ñказано некоÑÑекÑное знаÑение."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:646
#, fuzzy
msgid "No number specified."
-msgstr "Áûëî óêàçàíî íåêîððåêòíîå çíà÷åíèå."
+msgstr "ÐÑло Ñказано некоÑÑекÑное знаÑение."
#: lib/Block/fortune.php:103
#, fuzzy
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/VFS.php:891
#, fuzzy
msgid "No quota set."
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/Date/Recurrence.php:198
#, fuzzy
msgid "No recurrence"
-msgstr "Äàííûå ïîâòîðà"
+msgstr "ÐаннÑе повÑоÑа"
#: lib/File/CSV.php:555
#, fuzzy
msgid "No separator specified."
-msgstr "Âû íå óêàçàëè ïàïêè"
+msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ Ñказали папки"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid "No such account %s!"
-msgstr "[Áåç òåìû]"
+msgstr "[Ðез ÑемÑ]"
#: lib/VFS/smb.php:659
#, fuzzy
msgid "No such file"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Access.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "No such folder %s"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:917
#, fuzzy
msgid "No summary available"
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640 lib/Net/SMS/win_http.php:230
#, fuzzy
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, ââåäèòå Âàøè èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ è ïàðîëü"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÐаÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1091
@@ -4872,24 +4872,24 @@ msgstr "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1112
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1129
msgid "No values"
-msgstr "Íå îïðåäåëåíî"
+msgstr "Ðе опÑеделено"
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:474 lib/Horde/Crypt/pgp.php:475
#: templates/syncml/syncml.inc:5 templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "None"
-msgstr "-íå âûáðàí-"
+msgstr "-не вÑбÑан-"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176 lib/Horde/NLS/countries.php:168
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#, fuzzy
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Ñåâåðíîå ïîëóøàðèå"
+msgstr "СевеÑное полÑÑаÑие"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180 lib/Horde/NLS/countries.php:170
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
@@ -4897,33 +4897,33 @@ msgstr "
msgid "Norway"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Dimp H3 1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Ïåðåñëàòü\n"
+"ÐеÑеÑлаÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.2) #-#-#-#-#\n"
-"Ïåðåñëàòü\n"
+"ÐеÑеÑлаÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Ingo H3 (1.2)) #-#-#-#-#\n"
-"Ïåðåíàïðàâèòü\n"
+"ÐеÑенапÑавиÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Mimp H3 1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ïåðåñëàòü"
+"ÐеÑеÑлаÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:644
#, fuzzy
msgid "Not After"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:643
#, fuzzy
msgid "Not Before"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/VFS/file.php:477
#, fuzzy
msgid "Not a directory"
-msgstr "Êàòàëîã"
+msgstr "ÐаÑалог"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/View.php:216
#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/Horde/Kolab/Server.php:350 lib/Horde/Kolab/Server.php:363
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:1100 lib/Horde/Kolab/Server/test.php:314
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgid "Not implemented!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
@@ -4944,7 +4944,7 @@ msgid "Not implemented."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:339 lib/VFS.php:357
#: lib/VFS.php:374 lib/VFS.php:481 lib/VFS.php:498 lib/VFS.php:531
@@ -4957,33 +4957,33 @@ msgid "Not supported."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
#: lib/Horde/Kolab.php:732 lib/Horde/Share/kolab.php:445
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:295 config/registry.php.dist:194
msgid "Notes"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:455 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:493
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
#, fuzzy
msgid "November"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Horde/Form.php:1043
#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Block/feed.php:23
#, fuzzy
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "Íåò çàìå÷àíèé äëÿ îòîáðàæåíèÿ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑаний Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1451
#, fuzzy
msgid "Number of characters"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1398 lib/Horde/Form.php:1449 lib/Horde/Form.php:1560
#: lib/Horde/Form.php:1633 lib/Horde/Form.php:1679
@@ -4992,195 +4992,195 @@ msgid "Number of columns"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"óáðàòü ñòîëáåö"
+"ÑбÑаÑÑ ÑÑолбеÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1396 lib/Horde/Form.php:1447 lib/Horde/Form.php:1558
#: lib/Horde/Form.php:1631 lib/Horde/Form.php:1677
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
#, fuzzy
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
# fuzzy, php-format
#: services/keyboard.php:94
#, fuzzy
msgid "O characters"
-msgstr "%s áóêâ"
+msgstr "%s бÑкв"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:956
#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: templates/shares/edit.inc:131
#, fuzzy
msgid "Object Creator"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:346
#, fuzzy
msgid "Object not found."
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/Horde/Form.php:1097
#, fuzzy
msgid "Octal"
-msgstr "Åæåäíåâíî"
+msgstr "Ðжедневно"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:454 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:492
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "October"
-msgstr "Îêòÿáðü"
+msgstr "ÐкÑÑбÑÑ"
#: config/registry.php.dist:323
#, fuzzy
msgid "Office"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Data.php:283
#, fuzzy, php-format
msgid "Old object %s does not exist."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Data.php:290
#, fuzzy, php-format
msgid "Old object %s does not map to a uid."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: services/changepassword.php:38
#, fuzzy
msgid "Old password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: services/changepassword.php:48
#, fuzzy
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Horde/Form.php:2104
#, fuzzy
msgid "Onclick event"
-msgstr "Âñå ñîáûòèÿ"
+msgstr "ÐÑе ÑобÑÑиÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
#, fuzzy
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ïîääåðæèâàåò îïöèþ ïå÷àòè. Äëÿ ïå÷àòè íàæìèòå CTRL+P."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи нажмиÑе CTRL+P."
#: lib/Block/fortune.php:104
#, fuzzy
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Form.php:2646
#, fuzzy
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: lib/Horde/Form.php:2189
#, fuzzy
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
# fuzzy
#: lib/Block/iframe.php:41
#, fuzzy
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Ñîáèðàòü ïî÷òó â îòäåëüíîì îêíå."
+msgstr "СобиÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð² оÑделÑном окне."
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:625 services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
#: services/prefs.php:36 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "Íàñòðîéêè äëÿ: %s"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки длÑ: %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:571
#, fuzzy
msgid "Organisation"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:572
#, fuzzy
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
# fuzzy
#: config/registry.php.dist:125
msgid "Organizing"
-msgstr "Îðãàíàéçåð"
+msgstr "ÐÑганайзеÑ"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:126
#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Îêòÿáðü"
+msgstr "ÐкÑÑбÑÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:119 config/prefs.php.dist:129
#: config/prefs.php.dist:136 config/prefs.php.dist:145
#: config/prefs.php.dist:154 config/prefs.php.dist:161
msgid "Other Information"
-msgstr "Ïðî÷àÿ èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐÑоÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
# fuzzy, php-format
#: services/keyboard.php:124
#, fuzzy
msgid "Other characters"
-msgstr "%s áóêâ"
+msgstr "%s бÑкв"
#: templates/shares/edit.inc:32
#, fuzzy
msgid "Owner"
-msgstr "Âëàäåëåö"
+msgstr "ÐладелеÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Folder.php:489
#, fuzzy, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: templates/shares/edit.inc:38 templates/shares/edit.inc:49
#, fuzzy
msgid "Owner:"
-msgstr "Âëàäåëåö"
+msgstr "ÐладелеÑ"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:81
#, fuzzy
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1523
#, fuzzy
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "Îòòåíÿòü ïîäïèñè?"
+msgstr "ÐÑÑенÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи?"
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1570
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "Øèôðîâàííèå PGP"
+msgstr "ШиÑÑованние PGP"
#: lib/Horde/Form.php:1625
#, fuzzy
msgid "PGP Key"
-msgstr "Ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑй клÑÑ PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1626
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑй клÑÑ PGP"
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1607
#, fuzzy
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "Ïîäïèñü è øèôðîâàíèå PGP"
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð¸ ÑиÑÑование PGP"
#: admin/phpshell.php:82
#, fuzzy
@@ -5190,68 +5190,68 @@ msgstr "Horde"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
#, fuzzy
msgid "PM Clouds"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
#, fuzzy
msgid "PM Drizzle"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
#, fuzzy
msgid "PM Fog"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
#, fuzzy
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
#, fuzzy
msgid "PM Light Snow"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
#, fuzzy
msgid "PM Rain"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
#, fuzzy
msgid "PM Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
#, fuzzy
msgid "PM Snow"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
#, fuzzy
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
#, fuzzy
msgid "PM Sun"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
#, fuzzy
msgid "PM T-Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
#, fuzzy
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191 lib/Horde/NLS/countries.php:172
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#, fuzzy
msgid "Pakistan"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198 lib/Horde/NLS/countries.php:173
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "IMP"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#, fuzzy
msgid "Panama"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:199 lib/Horde/NLS/countries.php:177
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5274,12 +5274,12 @@ msgstr "IMP"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:143 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:201
#, fuzzy
msgid "Parcel Address"
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
#, fuzzy
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 admin/setup/index.php:244
#: lib/Horde/Form.php:2690 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:546
@@ -5287,263 +5287,263 @@ msgstr "
#: templates/login/login.inc:64 templates/admin/user/update.inc:44
#: config/registry.php.dist:402
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
# fuzzy
#: services/changepassword.php:84
#, fuzzy
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Ñîîáùåíèå óñïåøíî îòïðàâëåíî."
+msgstr "СообÑение ÑÑпеÑно оÑпÑавлено."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1345
#, fuzzy
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
#, fuzzy
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Íåò íàñòðîåê äëÿ ïðîöåäóðû àóòåíòèôèêàöèè ïî SQL"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑии по SQL"
#: lib/Horde/Form.php:2723
#, fuzzy
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Ïðî÷àÿ èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐÑоÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
# fuzzy
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
# fuzzy
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: admin/user.php:167 lib/Horde/Form.php:2705
#: templates/admin/user/update.inc:15
#, fuzzy
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: admin/sqlshell.php:124
#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Block/fortune.php:63
#, fuzzy
msgid "People"
-msgstr "Ñöåíàðèé"
+msgstr "СÑенаÑий"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Îñóùåñòâëåíèå îïåðàöèé ïîääåðæêè"
+msgstr "ÐÑÑÑеÑÑвление опеÑаÑий поддеÑжки"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Âûïîëíèòü îïåðàöèè îáñëóæèâàíèÿ ïðè âõîäå â ñèñòåìó?"
+msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:203
msgid "Permission"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: admin/perms/delete.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 2.2) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà\n"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba H3 v2.2) #-#-#-#-#\n"
-"Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+"ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
# #-#-#-#-# ru_RU.po (Mnemo H3 2.2) #-#-#-#-#
# fuzzy
#: lib/VFS/smb.php:662
#, fuzzy
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа"
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms/UI.php:208 lib/Horde/Perms/UI.php:211
msgid "Permissions"
-msgstr "Ïðàâà äîñòóïà"
+msgstr "ÐÑава доÑÑÑпа"
# fuzzy
#: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/addchild.php:61
#: admin/perms/index.php:23 admin/perms/delete.php:59
#, fuzzy
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Óïðàâëåíèå"
+msgstr "УпÑавление"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Ëè÷íûå"
+msgstr "ÐиÑнÑе"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:190 lib/Horde/NLS/countries.php:179
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#, fuzzy
msgid "Philippines"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:238
msgid "Phone"
-msgstr "Òåëåôîí"
+msgstr "ТелеÑон"
#: lib/Horde/Form.php:1288
#, fuzzy
msgid "Phone number"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:110
#, fuzzy
msgid "Photo"
-msgstr "èëè"
+msgstr "или"
#: config/registry.php.dist:448
#, fuzzy
msgid "Photos"
-msgstr "èëè"
+msgstr "или"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:180 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#, fuzzy
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:194
#, fuzzy
msgid "Pitcairn Island"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:438
#, fuzzy
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Â òåëå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ð Ñеле ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Alarm.php:455
#, fuzzy
msgid "Play a sound?"
-msgstr "Óêàæèòå õðàíèëèùå:"
+msgstr "УкажиÑе Ñ
ÑанилиÑе:"
# fuzzy
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Access.php:226
#, fuzzy
msgid "Please authenticate!"
-msgstr "Âñå âîøåäøèå"
+msgstr "ÐÑе воÑедÑие"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:3747
#, fuzzy
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "Óêàæèòå õðàíèëèùå:"
+msgstr "УкажиÑе Ñ
ÑанилиÑе:"
#: lib/Horde/Form.php:3271
#, fuzzy
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:25
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Ââåäèòå íàçâàíèå íîâîé êàòåãîðèè:"
+msgstr "ÐведиÑе название новой каÑегоÑии:"
#: lib/Horde/Form.php:1326
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: lib/Horde/Form.php:3149
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, ñîîáùèòå ñóòü ïðîáëåìû."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе ÑÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, ââåäèòå Âàøè èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ è ïàðîëü"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÐаÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
#, fuzzy
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Ïîæàëóéñòà ââåäèòå íîâîå èìÿ:"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа введиÑе новое имÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192 lib/Horde/NLS/countries.php:181
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#, fuzzy
msgid "Poland"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/fortune.php:66
#, fuzzy
msgid "Politics"
-msgstr "Ñâåðíóòü âñå"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: config/registry.php.dist:457
#, fuzzy
msgid "Polls"
-msgstr "Ñâåðíóòü âñå"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: lib/Horde/Alarm.php:458
#, fuzzy
msgid "Popup Notification"
-msgstr "Íàñòðîéêè îïîâåùåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оповеÑениÑ"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "èëè"
+msgstr "или"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197 lib/Horde/NLS/countries.php:182
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Ïîðòàë"
+msgstr "ÐоÑÑал"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:65 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:103
#, fuzzy
msgid "Post"
-msgstr "Ñâåðíóòü âñå"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
# fuzzy
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:140 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:198
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
-msgstr "Àäðåñ ïîëó÷àòåëÿ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
#: themes/postnuke/info.php:6
#, fuzzy
msgid "Postnuke"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:66
#, fuzzy
msgid "Preference storage directory is not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:146 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:204
#, fuzzy
msgid "Preferred Address"
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Block/metar.php:237
#, fuzzy
msgid "Pressure"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Block/metar.php:271
#, fuzzy
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:242
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:221
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1528
@@ -5552,54 +5552,54 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íàçàä"
+"Ðазад"
# fuzzy
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:391
msgid "Previous options"
-msgstr "Ïðåäûäóùàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа"
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:470
#, fuzzy
msgid "Private Key"
-msgstr "Âàø ñåêðåòíûé êëþ÷:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ:"
# fuzzy
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
-msgstr "Ïðîáëåìà?"
+msgstr "ÐÑоблема?"
#: services/problem.php:155
msgid "Problem Description"
-msgstr "Îïèñàíèå ïðîáëåìû"
+msgstr "ÐпиÑание пÑоблемÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1704 lib/Horde/Form.php:2788 lib/Horde/Form.php:2864
#: lib/Horde/Form.php:4204
#, fuzzy
msgid "Prompt text"
-msgstr "Âûõîä"
+msgstr "ÐÑÑ
од"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:470
#, fuzzy
msgid "Public Key"
-msgstr "Ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑй клÑÑ PGP"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:649
#, fuzzy
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Âàøå ïîëíîå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе полное имÑ:"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:648
#, fuzzy
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Âàøå ïîëíîå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе полное имÑ:"
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
#, fuzzy
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Ïåðñîíàëüíàÿ ïàðà PGP êëþ÷åé áûëà óñïåøíî ñãåíåðèðîâàíà."
+msgstr "ÐеÑÑоналÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñа PGP клÑÑей бÑла ÑÑпеÑно ÑгенеÑиÑована."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:69
#, fuzzy
@@ -5607,12 +5607,12 @@ msgid "Purge"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íàçàä"
+"Ðазад"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
#, fuzzy
msgid "Purge messages"
-msgstr "Íîâûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐовÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:200 lib/Horde/NLS/countries.php:184
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "IMP"
#: admin/sqlshell.php:67
#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Block/account.php:85
#, fuzzy
@@ -5634,53 +5634,53 @@ msgstr "IMP"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:667
#, fuzzy, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "Ïóáëè÷íûõ êëþ÷åé íå íàéäåíî"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑÑ
клÑÑей не найдено"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:2952
#, fuzzy
msgid "Radio selection"
-msgstr "Ïîëíîå îïèñàíèå ïðîáëåìû:"
+msgstr "Ðолное опиÑание пÑоблемÑ:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
#, fuzzy
msgid "Rain"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
#, fuzzy
msgid "Rain Early"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
#, fuzzy
msgid "Rain Late"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
#, fuzzy
msgid "Rain Shower"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
#, fuzzy
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
#, fuzzy
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/fortune.php:6
#, fuzzy
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:90
#, fuzzy
msgid "Ratio"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms.php:401 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:61
@@ -5692,68 +5692,68 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:248 templates/shares/edit.inc:262
#: templates/shares/edit.inc:291
msgid "Read"
-msgstr "×èòàòü"
+msgstr "ЧиÑаÑÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
#, fuzzy
msgid "Read messages"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, fuzzy, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Äåéñòâèòåëüíî óäàëèòü ýòîò çàïðîñ? Âîçìîæíû ïðîáëåìû ñ äàííûìè!"
+msgstr "ÐейÑÑвиÑелÑно ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑ? ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми!"
# fuzzy
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/Layout.php:116
#, fuzzy
msgid "Really delete this block?"
-msgstr "Óäàëèòü çòó çàäà÷ó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð·ÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Äåéñòâèòåëüíî óäàëèòü ýòîò çàïðîñ? Âîçìîæíû ïðîáëåìû ñ äàííûìè!"
+msgstr "ÐейÑÑвиÑелÑно ÑдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑ? ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми!"
#: admin/sessions.php:61
#, fuzzy
msgid "Realm:"
-msgstr "Îòâåòèòü:"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ:"
#: config/prefs.php.dist:449
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Îáíîâëÿòü äèíàìè÷åñêèå ïóíêòû ìåíþ:"
+msgstr "ÐбновлÑÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкие пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Îáíîâëÿòü èíôîðìàöèþ:"
+msgstr "ÐбновлÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ:"
#: templates/portal/layout.inc:94
#, fuzzy
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Îáíîâëÿòü èíôîðìàöèþ:"
+msgstr "ÐбновлÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ:"
#: lib/Horde/Form.php:1203 lib/Horde/Form.php:1223 lib/Horde/Form.php:1252
#, fuzzy
msgid "Regex"
-msgstr "Ñáðîñèòü"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
# fuzzy
#: admin/sessions.php:62 admin/sessions.php:72
#, fuzzy
msgid "Remote Host:"
-msgstr "Ïàïêà íà ñòîðîííåì ñåðâåðå:"
+msgstr "Ðапка на ÑÑоÑоннем ÑеÑвеÑе:"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Ïî÷òîâûå ñåðâåðà"
+msgstr "ÐоÑÑовÑе ÑеÑвеÑа"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "Àäðåñ ñåðâåðà (íàïðèìåð http://mail.ru)"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑеÑвеÑа (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ http://mail.ru)"
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/Layout.php:113 lib/Horde/Block/Layout.php:117
@@ -5761,93 +5761,93 @@ msgstr "
#: templates/admin/user/approve.inc:34
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13
msgid "Remove"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "УдалиÑÑ"
#: templates/data/csvmap.inc:118
msgid "Remove pair"
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: templates/admin/user/remove.inc:11
#, fuzzy
msgid "Remove user"
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, fuzzy, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:80
msgid "Reply-To"
-msgstr "Êîìó îòâåòèòü:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑвеÑиÑÑ:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:163
#, fuzzy
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde.php:207 lib/Horde.php:692
#, fuzzy, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìûé ïàðàìåòð 'uid' íå óêàçàí â êîíôèãóðàöèè íàñòðîåê."
+msgstr "ÐеобÑ
одимÑй паÑамеÑÑ 'uid' не Ñказан в конÑигÑÑаÑии наÑÑÑоек."
#: lib/VFS/sql.php:768 lib/VFS/ftp.php:924 lib/VFS/ssh2.php:926
#: lib/VFS/horde.php:41 lib/VFS/sql_file.php:748
#, fuzzy, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìûé ïàðàìåòð 'uid' íå óêàçàí â êîíôèãóðàöèè íàñòðîåê."
+msgstr "ÐеобÑ
одимÑй паÑамеÑÑ 'uid' не Ñказан в конÑигÑÑаÑии наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/Util.php:801
#, fuzzy, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìûé ïàðàìåòð 'uid' íå óêàçàí â êîíôèãóðàöèè íàñòðîåê."
+msgstr "ÐеобÑ
одимÑй паÑамеÑÑ 'uid' не Ñказан в конÑигÑÑаÑии наÑÑÑоек."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:353 lib/Horde/Form/Renderer.php:318
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:238 templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
#: templates/admin/user/update.inc:78
msgid "Reset"
-msgstr "Ñáðîñèòü"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
#: services/resetpassword.php:50
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: services/resetpassword.php:30
#, fuzzy
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: admin/sqlshell.php:136
#, fuzzy
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: admin/phpshell.php:86 admin/cmdshell.php:29 admin/sqlshell.php:70
#, fuzzy
msgid "Results"
-msgstr "Ñáðîñèòü"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
#: services/portal/cloud_search.php:31
#, fuzzy, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "Ðåçóëüòàò ïîèñêà: %s èç %s"
+msgstr "РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка: %s из %s"
#: templates/syncml/syncml.inc:39 templates/rpcsum/rpcsum.inc:92
#: templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê íàñòðîéêàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº наÑÑÑойкам"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:243
#, fuzzy
msgid "Returned error message:"
-msgstr "Óäàëåííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "УдаленнÑе ÑообÑениÑ"
#: services/changepassword.php:40
#, fuzzy
msgid "Retype new password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#, fuzzy
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgid "Reunion"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëåííûå"
+"УдаленнÑе"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
#, fuzzy
@@ -5863,23 +5863,23 @@ msgid "Reunion Island"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëåííûå"
+"УдаленнÑе"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
#, fuzzy
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
# fuzzy
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1750
#, fuzzy
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "Ïåðñîíàëüíàÿ ïàðà PGP êëþ÷åé áûëà óñïåøíî ñãåíåðèðîâàíà."
+msgstr "ÐеÑÑоналÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñа PGP клÑÑей бÑла ÑÑпеÑно ÑгенеÑиÑована."
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè âèçóàëüíîãî ðåäàêòîðà"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки визÑалÑного ÑедакÑоÑа"
#: lib/Block/fortune.php:67
#, fuzzy
@@ -5888,27 +5888,27 @@ msgstr "IMP"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Right click context menu"
-msgstr "Êîíòåêñòíîå ìåíþ ïî íàæàòèè ïðàâîé êíîïêè ìûøè"
+msgstr "ÐонÑекÑÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ нажаÑии пÑавой кнопки мÑÑи"
#: lib/Horde/Form.php:4037
#, fuzzy
msgid "Right header"
-msgstr "Ïðèìåð çíà÷åíèé:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений:"
#: lib/Horde/Form.php:4033
#, fuzzy
msgid "Right values"
-msgstr "Ïðèìåð çíà÷åíèé:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñений:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:282
msgid "Role"
-msgstr "Ñöåíàðèé"
+msgstr "СÑенаÑий"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202 lib/Horde/NLS/countries.php:186
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#, fuzzy
msgid "Romania"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:244
#, fuzzy
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgid "Rotate 180"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"ïåðåìåñòèòü ââåðõ"
+"пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:241
#, fuzzy
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgid "Rotate Left"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"ïåðåìåñòèòü ââåðõ"
+"пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:247
#, fuzzy
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgid "Rotate Right"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"ïåðåìåñòèòü ââåðõ"
+"пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
#: admin/sqlshell.php:125
#, fuzzy
@@ -5940,29 +5940,29 @@ msgid "Run"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëåííûå"
+"УдаленнÑе"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205 lib/Horde/NLS/countries.php:188
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#, fuzzy
msgid "Rwanda"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:326
#, fuzzy
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:1673
#, fuzzy
msgid "S/MIME Key"
-msgstr "Íàñòðîéêè S/MIME"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки S/MIME"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
#, fuzzy
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
# #-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#
# fuzzy
@@ -5971,165 +5971,165 @@ msgstr "
msgid "Sa"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ñîõðàíèòü êàê\n"
+"СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ñîõðàíèòü"
+"СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:212 lib/Horde/NLS/countries.php:189
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#, fuzzy
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:142 lib/Horde/NLS/countries.php:191
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
#, fuzzy
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:258 lib/Horde/NLS/countries.php:194
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#, fuzzy
msgid "Samoa"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:217 lib/Horde/NLS/countries.php:195
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#, fuzzy
msgid "San Marino"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221 lib/Horde/NLS/countries.php:196
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#, fuzzy
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº"
# #-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#
# fuzzy
# fuzzy
#: templates/portal/layout.inc:115
msgid "Save"
-msgstr "Ñîõðàíèòü"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: templates/shares/edit.inc:309 templates/admin/groups/edit.inc:63
#, fuzzy, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "Ñîõðàíèòü íàñòðîéêè"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "Ñîõðàíèòü íàñòðîéêè"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
#: templates/shares/edit.inc:310
#, fuzzy
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº"
#: admin/setup/scripts.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: admin/setup/scripts.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
#, fuzzy
msgid "Scattered Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
#, fuzzy
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: services/help/index.php:86
#, fuzzy
msgid "Sea_rch"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: services/help/index.php:151 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
# fuzzy, php-format
#: config/registry.php.dist:317
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:461 lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:476
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:514 lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:537
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:1035
#, fuzzy, php-format
msgid "Search failed. Error was: %s"
-msgstr "Èñêàòü çàäà÷ó:"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ:"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "Èñêàòü:"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ:"
#: lib/Horde/Form.php:3882
#, fuzzy
msgid "Select Files"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:528
#, fuzzy
msgid "Select a date"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: templates/shares/edit.inc:277 templates/shares/edit.inc:279
#, fuzzy
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: templates/shares/edit.inc:40
#, fuzzy
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
# fuzzy
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "Âûáåðèòå ñåðâåð"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑеÑвеÑ"
#: templates/shares/edit.inc:203 templates/shares/edit.inc:205
#, fuzzy
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:761
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
msgid "Select all"
-msgstr "Âûáðàòü âñå"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
#: lib/Horde/Form.php:3354
#, fuzzy
msgid "Select all date components."
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:130
#, fuzzy
msgid "Select an image"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:956
#, fuzzy
msgid "Select an object"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: config/prefs.php.dist:572
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "Âûáåðèòå ìîäóëè ðåäàêòîðà"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе модÑли ÑедакÑоÑа"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:762
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "Îòìåíèòü âûáîð"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð²ÑбоÑ"
#: services/keyboard.php:40
#, fuzzy
@@ -6137,97 +6137,97 @@ msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Âûáåðèòå íóæíûå Âàì ñèìâîëû èç ôîðì âíèçó. Çàòåì Âû ìîæåòå ñêîïèðîâàòü è "
-"âñòàâèòü èõ â òåêñò."
+"ÐÑбеÑиÑе нÑжнÑе Ðам ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑоÑм внизÑ. ÐаÑем ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкопиÑоваÑÑ Ð¸ "
+"вÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ
в ÑекÑÑ."
#: templates/data/datetime.inc:57
#, fuzzy
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Âûáåðèòå îòîáðàæåíèÿ ôîðìàò âðåìåíè:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени:"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Âûáåðèòå ðàçäåëèòåëü ïîëåé äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ даÑÑ:"
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: templates/data/datetime.inc:66
#, fuzzy
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Âûáåðèòå îòîáðàæåíèÿ ôîðìàò âðåìåíè:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Âûáåðèòå ïðîôèëü äëÿ íàñòðîéêè:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки:"
#: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:97
#, fuzzy
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Âûáåðèòå ðàçäåëèòåëü ïîëåé äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ даÑÑ:"
#: templates/data/time.inc:25 templates/data/datetime.inc:106
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Âûáåðèòå îòîáðàæåíèÿ ôîðìàò âðåìåíè:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени:"
#: config/prefs.php.dist:364
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Âàøà öâåòîâàÿ ñõåìà"
+msgstr "ÐаÑа ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ
ема"
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ßçûê îòîáðàæåíèÿ"
+msgstr "ЯзÑк оÑобÑажениÑ"
#: admin/setup/scripts.php:88
#, fuzzy
msgid "Self-destructing..."
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: templates/problem/problem.inc:57
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Ïîñëàòü ñîîáùåíèå î ïðîáëåìå"
+msgstr "ÐоÑлаÑÑ ÑообÑение о пÑоблеме"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1196
#, fuzzy
msgid "Send SMS"
-msgstr "Ïîñëàòü"
+msgstr "ÐоÑлаÑÑ"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, fuzzy, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: lib/Block/metar.php:328
#, fuzzy
msgid "Sensor: "
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:453 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:491
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
#, fuzzy
msgid "September"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:203
#, fuzzy
msgid "Serbia"
-msgstr "Ïñåâäîíèì"
+msgstr "ÐÑевдоним"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:705
#, fuzzy
msgid "Serial Number"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: templates/syncml/syncml.inc:11
#, fuzzy
msgid "Server Time"
-msgstr "Ñåðâåð"
+msgstr "СеÑвеÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:167
#, fuzzy
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: admin/sessions.php:28
#, fuzzy
@@ -6235,71 +6235,71 @@ msgid "Session Admin"
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ\n"
+"ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà\n"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
#, fuzzy
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: admin/sessions.php:59
#, fuzzy
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "Çàìåíèòü íà"
+msgstr "ÐамениÑÑ Ð½Ð°"
#: lib/api.php:212
#, fuzzy
msgid "Sessions"
-msgstr "Çàìåíèòü íà"
+msgstr "ÐамениÑÑ Ð½Ð°"
#: lib/Horde/Form.php:3001
#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
msgstr ""
-"Äîïîëíèòåëüíûå ïî÷òîâûå ñåðâåðà, ê êîòîðûì âû õîòèòå èìåòü äîñòóï èç Ïîðòàëà."
+"ÐополниÑелÑнÑе поÑÑовÑе ÑеÑвеÑа, к коÑоÑÑм Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе имеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп из ÐоÑÑала."
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Óñòàíîâêà ÿçûêà âûâîäà, âðåìåííîé çîíû è ôîðìàòà îòîáðàæåíèÿ âðåìåíè."
+msgstr "УÑÑановка ÑзÑка вÑвода, вÑеменной Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¸ ÑоÑмаÑа оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени."
#: config/prefs.php.dist:121
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Óñòàíîâêà ïðèëîæåíèÿ ïî óìîë÷àíèþ, öâåòîâîé ñõåìû è ïðî÷èõ îïöèé îòîáðàæåíèÿ"
+"УÑÑановка пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, ÑвеÑовой ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¸ пÑоÑиÑ
опÑий оÑобÑажениÑ"
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
-msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐÑиложениÑ"
#: templates/admin/setup/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:102 lib/Horde/Share/sql.php:203
#, fuzzy, php-format
msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Share/sql.php:264
#, fuzzy, php-format
msgid "Share ID %d does not exist."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
#, fuzzy
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
# #-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#
# fuzzy
@@ -6308,18 +6308,18 @@ msgstr "
msgid "Shopping"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ñîõðàíèòü êàê\n"
+"СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ñîõðàíèòü"
+"СоÑ
ÑаниÑÑ"
# fuzzy
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Îïðåäåëèòü áûñòðûå êëàâèøè äëÿ ññûëîê?"
+msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑе клавиÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑлок?"
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms.php:400 templates/shares/edit.inc:63
@@ -6330,95 +6330,95 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:247 templates/shares/edit.inc:258
#: templates/shares/edit.inc:287
msgid "Show"
-msgstr "Ïîêàçàòü"
+msgstr "ÐоказаÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/feed.php:29
#, fuzzy
msgid "Show extra detail?"
-msgstr "Íàïîìèíàíèÿ"
+msgstr "ÐапоминаниÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:3911
#, fuzzy
msgid "Show icon?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü èíôîðìàöèþ î ïðåäûäóùåì âõîäå?"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑедÑдÑÑем вÑ
оде?"
#: lib/Horde/Form.php:3515 lib/Horde/Form.php:3681
#, fuzzy
msgid "Show picker?"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:3239 lib/Horde/Form.php:3687
#, fuzzy
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Äàòû çàâåðøåíèÿ"
+msgstr "ÐаÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑениÑ"
# php-format
# fuzzy, php-format
#: config/prefs.php.dist:407
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü ìåíþ %s ñëåâà?"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ %s Ñлева?"
#: lib/Horde/Form.php:2034
#, fuzzy
msgid "Show upload?"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
#, fuzzy
msgid "Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
#, fuzzy
msgid "Showers Early"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
#, fuzzy
msgid "Showers Late"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:568
msgid "Shrink"
-msgstr "Ñóçèòü"
+msgstr "СÑзиÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:193
#, fuzzy
msgid "Sign up"
-msgstr "Ïîäïèñàíî"
+msgstr "ÐодпиÑано"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:716
#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Ïåðåä ïîäïèñüþ"
+msgstr "ÐеÑед подпиÑÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1205 lib/Horde/Form.php:1225 lib/Horde/Form.php:1254
#: lib/Horde/Form.php:2921 lib/Horde/Form.php:3839 lib/Horde/Form.php:4039
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:63 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:86
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:90
msgid "Size"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Ïðîïóñòèòü ïîääåðæêó"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:215 lib/Horde/NLS/countries.php:203
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#, fuzzy
msgid "Slovakia"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213 lib/Horde/NLS/countries.php:204
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
@@ -6426,69 +6426,69 @@ msgstr "
msgid "Slovenia"
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Íàïðàâëåíèå ñîðòèðîâêè\n"
+"ÐапÑавление ÑоÑÑиÑовки\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (0.0.2-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Íàïðàâëåíèå ñîðòèðîâêè."
+"ÐапÑавление ÑоÑÑиÑовки."
#: lib/Block/iframe.php:24
#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
#, fuzzy
msgid "Snow"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
#, fuzzy
msgid "Snow Early"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82
#, fuzzy
msgid "Snow Late"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83
#, fuzzy
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
#, fuzzy
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
#, fuzzy
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:86
#, fuzzy
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
#: lib/Block/metar.php:290
#, fuzzy
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207 lib/Horde/NLS/countries.php:205
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#, fuzzy
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219 lib/Horde/NLS/countries.php:206
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#, fuzzy
msgid "Somalia"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:3835
#, fuzzy
@@ -6496,7 +6496,7 @@ msgid "Sort order selection"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Äåéñòâèå:"
+"ÐейÑÑвие:"
#: lib/Horde/Form.php:3756
#, fuzzy
@@ -6504,28 +6504,28 @@ msgid "Sound selection"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Äåéñòâèå:"
+"ÐейÑÑвие:"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:225 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
#, fuzzy
msgid "Source address"
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Þæíîå ïîëóøàðèå"
+msgstr "Южное полÑÑаÑие"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
#, fuzzy
msgid "Soviet Union"
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Íàïðàâëåíèå ñîðòèðîâêè\n"
+"ÐапÑавление ÑоÑÑиÑовки\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (0.0.2-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Íàïðàâëåíèå ñîðòèðîâêè."
+"ÐапÑавление ÑоÑÑиÑовки."
# #-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#
# fuzzy
@@ -6534,107 +6534,107 @@ msgstr ""
msgid "Spacer"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ñîõðàíèòü êàê\n"
+"СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ñîõðàíèòü"
+"СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:209
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#, fuzzy
msgid "Spain"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: config/registry.php.dist:91
#, fuzzy
msgid "Spam"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Ñïåöèàëüíûå ñèìâîëû"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ"
#: config/prefs.php.dist:570
msgid "Special characters"
-msgstr "Ñïåöèàëüíûå ñèìâîëû"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ"
#: lib/Block/fortune.php:70
#, fuzzy
msgid "Sports"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:144 lib/Horde/NLS/countries.php:210
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
#, fuzzy
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:71 lib/Block/metar.php:89
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233
#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Block/fortune.php:71
#, fuzzy
msgid "Star Trek"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:3295 lib/Horde/Form.php:3511 lib/Horde/Form.php:3677
#, fuzzy
msgid "Start year"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
# fuzzy
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
-msgstr "Ñòàòóñ"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:3517 lib/Horde/Form.php:3683
#, fuzzy
msgid "Storage format"
-msgstr "Âàøà èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐаÑа инÑоÑмаÑиÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:576
#, fuzzy
msgid "Street Address"
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1221
#, fuzzy
msgid "String list"
-msgstr "Ñîçäàòü"
+msgstr "СоздаÑÑ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:47
msgid "Su"
-msgstr "Âñ"
+msgstr "ÐÑ"
#: util/icon_browser.php:39
#, fuzzy, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Subject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:346 lib/Horde/Form/Renderer.php:315
msgid "Submit"
-msgstr "Èñêàòü"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Folder.php:526
#, fuzzy, php-format
msgid "Subpath of folder %s cannot be determined."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: admin/sqlshell.php:108 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Óñïåøíî"
+msgstr "УÑпеÑно"
#: admin/user.php:101
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî ïåðåèìåíîâàíà â \"%s\"."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно пеÑеименована в \"%s\"."
#: admin/user.php:140
#, fuzzy, php-format
@@ -6642,14 +6642,14 @@ msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ïðîáëåìà ïðè ïðîñìîòðå çàïðîøåííîãî ïèñüìà."
+"ÐÑоблема пÑи пÑоÑмоÑÑе запÑоÑенного пиÑÑма."
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "Çàìåòêà '%s' óñïåøíî ñîõðàíåíà"
+msgstr "ÐамеÑка '%s' ÑÑпеÑно ÑоÑ
Ñанена"
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
@@ -6657,14 +6657,14 @@ msgstr "
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Report.php:63
#, fuzzy
msgid "Successfully regenerated all calendar caches!"
-msgstr "Óäàëåíî %d êîíòàêòîâ"
+msgstr "Удалено %d конÑакÑов"
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Report.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully regenerated calendar \"%s\"!"
-msgstr "Çàìåòêà '%s' óñïåøíî ñîõðàíåíà"
+msgstr "ÐамеÑка '%s' ÑÑпеÑно ÑоÑ
Ñанена"
#: admin/user.php:121
#, fuzzy, php-format
@@ -6672,272 +6672,272 @@ msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ïðîáëåìà ïðè ïðîñìîòðå çàïðîøåííîãî ïèñüìà."
+"ÐÑоблема пÑи пÑоÑмоÑÑе запÑоÑенного пиÑÑма."
#: admin/setup/config.php:51
#, fuzzy
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "Ñòàðàÿ êîíôèãóðàöèÿ ñîõðàíåíà â ôàéë: %s"
+msgstr "СÑаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑоÑ
Ñанена в Ñайл: %s"
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
#, fuzzy
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Ñòàðàÿ êîíôèãóðàöèÿ ñîõðàíåíà â ôàéë: %s"
+msgstr "СÑаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑоÑ
Ñанена в Ñайл: %s"
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Ñòàðàÿ êîíôèãóðàöèÿ ñîõðàíåíà â ôàéë: %s"
+msgstr "СÑаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑоÑ
Ñанена в Ñайл: %s"
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
#: admin/user.php:185
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "Çàìåòêà '%s' óñïåøíî ñîõðàíåíà"
+msgstr "ÐамеÑка '%s' ÑÑпеÑно ÑоÑ
Ñанена"
#: admin/setup/config.php:71 admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "Íîâàÿ êîíôèãóðàöèÿ ñîõðàíåíà â: %s"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑоÑ
Ñанена в: %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209 lib/Horde/NLS/countries.php:211
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#, fuzzy
msgid "Sudan"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/sunrise.php:65
#, fuzzy
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: lib/Block/sunrise.php:68
#, fuzzy
msgid "Sun Set"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: config/prefs.php.dist:354
msgid "Sunday"
-msgstr "Âîñêðåñåíüå"
+msgstr "ÐоÑкÑеÑенÑе"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
#, fuzzy
msgid "Sunny"
-msgstr "Âîñêðåñåíüå"
+msgstr "ÐоÑкÑеÑенÑе"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:223
#, fuzzy
msgid "Sunrise"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Âðåìÿ âîñõîäà/çàêàòà"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑÑ
ода/закаÑа"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:222
#, fuzzy
msgid "Sunrise: "
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:226
#, fuzzy
msgid "Sunset"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:225
#, fuzzy
msgid "Sunset: "
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220 lib/Horde/NLS/countries.php:212
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#, fuzzy
msgid "Suriname"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:578
#, fuzzy
msgid "Surname"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225 lib/Horde/NLS/countries.php:214
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#, fuzzy
msgid "Swaziland"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:216
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
#, fuzzy
msgid "Switzerland"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
#, fuzzy
msgid "T-Showers"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:89
#, fuzzy
msgid "T-Showers Early"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:90
#, fuzzy
msgid "T-Showers Late"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:91
#, fuzzy
msgid "T-Storm"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
#, fuzzy
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
#, fuzzy
msgid "T-Storms"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:94
#, fuzzy
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
# fuzzy
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95
#, fuzzy
msgid "T-Storms Late"
-msgstr "Êðàòêîå îáîáùåíèå:"
+msgstr "ÐÑаÑкое обобÑение:"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:189
#, fuzzy
msgid "TSV file"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:57
#, fuzzy
msgid "Table Set"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "Ïîêàçàòü ìåíþ îïåðàöèé ñ òàáëèöàìè"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий Ñ ÑаблиÑами"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:241 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#, fuzzy
msgid "Taiwan"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231 lib/Horde/NLS/countries.php:219
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#, fuzzy
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: themes/tango-blue/info.php:26
#, fuzzy
msgid "Tango Blue"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Horde/Kolab.php:766 lib/Horde/Share/kolab.php:449
#: config/registry.php.dist:171
msgid "Tasks"
-msgstr "Çàäà÷è"
+msgstr "ÐадаÑи"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
#, fuzzy
msgid "Teal"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:577
#, fuzzy
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Horde/Template.php:560
#, fuzzy, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:990
#, fuzzy
msgid "Tentative: "
-msgstr "íåàêòèâíî"
+msgstr "неакÑивно"
#: lib/Horde/Form.php:1201 lib/Horde/Form.php:4255 lib/Horde/Form.php:4274
#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Äàëåå"
+msgstr "Ðалее"
#: services/keyboard.php:150
#, fuzzy
msgid "Text Area"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Text Only"
-msgstr "Òîëüêî òåêñò"
+msgstr "ТолÑко ÑекÑÑ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:51
msgid "Th"
-msgstr "×ò"
+msgstr "ЧÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:230 lib/Horde/NLS/countries.php:221
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#, fuzzy
msgid "Thailand"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/VFS/ftp.php:914
#, fuzzy
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
#, fuzzy
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: lib/VFS/ssh2.php:916
#, fuzzy
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
#, fuzzy
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/Alarm.php:523
#, fuzzy, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: admin/alarms.php:96
#, fuzzy
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: admin/alarms.php:84
#, fuzzy
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "Ñåðâåð %s áûë ñîçäàí"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ %s бÑл Ñоздан"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
#, fuzzy
@@ -6945,148 +6945,148 @@ msgid "The distribution list was not specified."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
#: lib/Horde/Identity.php:480
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
-msgstr "Àäðåñ \"%s\" äîáàâëåí â áåëûé ñïèñîê"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ \"%s\" добавлен в белÑй ÑпиÑок"
#: lib/Horde/Crypt.php:135
#, fuzzy
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Ïîääåðæêà PGP òðåáóåò çàùèùåííîãî ñîåäèíåíèÿ"
+msgstr "ÐоддеÑжка PGP ÑÑебÑÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑенного ÑоединениÑ"
#: lib/Horde.php:208 lib/Horde.php:693
#, fuzzy, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: lib/Horde.php:201 lib/Horde.php:683
#, fuzzy, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: lib/Horde/Data.php:329
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Ôàéë íå ñîäåðæèò äàííûõ."
+msgstr "Файл не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:701
#, fuzzy
msgid "The following event has been successfully removed:"
-msgstr "Ïîäïèñü óñïåøíî çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ ÑÑпеÑно заменена."
# fuzzy, php-format
#: services/prefs.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ñïèñîê çàäà÷ '%s' áûë óäàëåí."
+msgstr "СпиÑок Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ '%s' бÑл Ñдален."
#: lib/Horde/Form.php:1838
#, fuzzy, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Îøèáêà ïðè çàãðóçêå ôàéëà. Âîçìîæíî ðàçìåð ôàéëà ïðåâûøàåò ìàêñèìàëüíî "
-"ðàçðåøåííûé."
+"ÐÑибка пÑи загÑÑзке Ñайла. Ðозможно ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно "
+"ÑазÑеÑеннÑй."
#: lib/Block/vatid.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/Form.php:2397
#, fuzzy
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Javascript ðåäàêòîð, èñïîëüçóåìûé ïðè ñîñòàâëåíèè ïèñüìà"
+msgstr "Javascript ÑедакÑоÑ, иÑполÑзÑемÑй пÑи ÑоÑÑавлении пиÑÑма"
#: lib/File/CSV.php:547
#, fuzzy
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Ýòî çíà÷åíèå äîëæíî áûòü ÷èñëîì."
+msgstr "ÐÑо знаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑлом."
#: lib/File/CSV.php:560
#, fuzzy
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Äàòà îêîí÷àíèÿ äîëæíà áûòü ïîçæå äàòû íà÷àëà."
+msgstr "ÐаÑа оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ даÑÑ Ð½Ð°Ñала."
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/View.php:214
#, fuzzy, php-format
msgid "The requested URL %s was not found on this server."
-msgstr "Ïðèêðåïëåííûå"
+msgstr "ÐÑикÑепленнÑе"
#: lib/File/CSV.php:552
#, fuzzy
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Äàòà îêîí÷àíèÿ äîëæíà áûòü ïîçæå äàòû íà÷àëà."
+msgstr "ÐаÑа оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ даÑÑ Ð½Ð°Ñала."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ñåðâåð %s áûë óäàëåí"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ %s бÑл Ñдален"
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ñåðâåð %s áûë ñîçäàí"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ %s бÑл Ñоздан"
#: lib/Block/vatid.php:71
#, fuzzy
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Block/vatid.php:80
#, fuzzy
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: admin/user.php:215
#, fuzzy, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "Ñåðâåð %s áûë ñîçäàí"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ %s бÑл Ñоздан"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:479
#, fuzzy, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Data/csv.php:221 lib/Horde/Data/tsv.php:195
#, fuzzy
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: admin/user.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" óæå ñóùåñòâóåò"
+msgstr "Ðапка \"%s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:110
#, fuzzy
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: util/icon_browser.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: lib/Horde/Identity.php:461 lib/Horde/Identity.php:465
#, fuzzy
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Íåò àäðåñíûõ êíèã, äîñòóïíûõ äëÿ çàïèñè."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð°Ð´ÑеÑнÑÑ
книг, доÑÑÑпнÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
# fuzzy
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:210 lib/Horde/Prefs/UI.php:234
msgid "There are no options available."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
# fuzzy
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:366
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Ñîîáùåíèå â íåâåðíîì ôîðìàòå è íå ìîæåò áûòü îòîáðàæåíî"
+msgstr "СообÑение в невеÑном ÑоÑмаÑе и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑобÑажено"
#: signup.php:58 signup.php:60 admin/user.php:89
#, fuzzy, php-format
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ïðîáëåìà ïðè ïðîñìîòðå çàïðîøåííîãî ïèñüìà."
+"ÐÑоблема пÑи пÑоÑмоÑÑе запÑоÑенного пиÑÑма."
#: admin/user.php:138
#, fuzzy, php-format
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ïðîáëåìà ïðè ïðîñìîòðå çàïðîøåííîãî ïèñüìà."
+"ÐÑоблема пÑи пÑоÑмоÑÑе запÑоÑенного пиÑÑма."
#: admin/user.php:119
#, fuzzy, php-format
@@ -7110,19 +7110,19 @@ msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ïðîáëåìà ïðè ïðîñìîòðå çàïðîøåííîãî ïèñüìà."
+"ÐÑоблема пÑи пÑоÑмоÑÑе запÑоÑенного пиÑÑма."
#: admin/user.php:176
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "Ïðè óäàëåíèè çàäà÷è âîçíèêëè îøèáêè."
+msgstr "ÐÑи Ñдалении задаÑи возникли оÑибки."
#: lib/Horde/Browser.php:1068
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
msgstr ""
-"Îøèáêà ïðè çàãðóçêå ôàéëà. Âîçìîæíî ðàçìåð ôàéëà ïðåâûøàåò ìàêñèìàëüíî "
-"ðàçðåøåííûé."
+"ÐÑибка пÑи загÑÑзке Ñайла. Ðозможно ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно "
+"ÑазÑеÑеннÑй."
#: lib/Horde/Browser.php:1073
#, fuzzy, php-format
@@ -7130,20 +7130,20 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Îøèáêà ïðè çàãðóçêå ôàéëà. Âîçìîæíî ðàçìåð ôàéëà ïðåâûøàåò ìàêñèìàëüíî "
-"ðàçðåøåííûé."
+"ÐÑибка пÑи загÑÑзке Ñайла. Ðозможно ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно "
+"ÑазÑеÑеннÑй."
#: lib/Horde/Browser.php:1075
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
msgstr ""
-"Îøèáêà ïðè çàãðóçêå ôàéëà. Âîçìîæíî ðàçìåð ôàéëà ïðåâûøàåò ìàêñèìàëüíî "
-"ðàçðåøåííûé."
+"ÐÑибка пÑи загÑÑзке Ñайла. Ðозможно ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно "
+"ÑазÑеÑеннÑй."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:30 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:39
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Îøèáêà ïðè îòîáðàæåíèè ýòîé ÷àñòè ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑибка пÑи оÑобÑажении ÑÑой ÑаÑÑи ÑообÑениÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:55
#, fuzzy
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgid "There was an error importing the contact data:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè èìïîðòå äàííûõ."
+"ÐÑибка пÑи импоÑÑе даннÑÑ
."
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
#, fuzzy
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè èìïîðòå äàííûõ."
+"ÐÑибка пÑи импоÑÑе даннÑÑ
."
#: admin/setup/config.php:82
#, fuzzy
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè èìïîðòå äàííûõ."
+"ÐÑибка пÑи импоÑÑе даннÑÑ
."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
#, fuzzy
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè èìïîðòå äàííûõ."
+"ÐÑибка пÑи импоÑÑе даннÑÑ
."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:40
#, fuzzy
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgid "There was an error reading the contact data."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè èìïîðòå äàííûõ."
+"ÐÑибка пÑи импоÑÑе даннÑÑ
."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
#, fuzzy
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè èìïîðòå äàííûõ."
+"ÐÑибка пÑи импоÑÑе даннÑÑ
."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
#, fuzzy
@@ -7205,159 +7205,159 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Turba v1.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà ïðè èìïîðòå äàííûõ."
+"ÐÑибка пÑи импоÑÑе даннÑÑ
."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
#, fuzzy
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ïîääåðæèâàåò îïöèþ ïå÷àòè. Äëÿ ïå÷àòè íàæìèòå CTRL+P."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи нажмиÑе CTRL+P."
#: lib/Block/vatid.php:90
#, fuzzy
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: lib/Block/vatid.php:87
#, fuzzy
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: lib/Horde/Alarm.php:136
#, fuzzy
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:46
#, fuzzy
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Ýòî çíà÷åíèå äîëæíî áûòü ÷èñëîì."
+msgstr "ÐÑо знаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑлом."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:50
#, fuzzy
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Ýòî çíà÷åíèå äîëæíî áûòü ÷èñëîì."
+msgstr "ÐÑо знаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑлом."
#: lib/Horde/Form.php:4060
#, fuzzy
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Ýòî çíà÷åíèå äîëæíî áûòü ÷èñëîì."
+msgstr "ÐÑо знаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑлом."
#: lib/Horde/Form.php:987
#, fuzzy
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Ýòî çíà÷åíèå äîëæíî áûòü ÷èñëîì."
+msgstr "ÐÑо знаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑлом."
#: lib/Horde/Form.php:625
#, fuzzy
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Ñåðâåð %s áûë ñîçäàí"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ %s бÑл Ñоздан"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Ýòî ÷èñëî íå ìîæåò áûòü ìåíüøå åäèíèöû."
+msgstr "ÐÑо ÑиÑло не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе единиÑÑ."
#: lib/Horde/Registry.php:228
#, fuzzy
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Ýòî çíà÷åíèå äîëæíî áûòü ÷èñëîì."
+msgstr "ÐÑо знаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑлом."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:96
#, fuzzy
msgid "Thunder"
-msgstr "Îòïðàâèòåëþ"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑелÑ"
#: config/registry.php.dist:255
msgid "Tickets"
-msgstr "Çàïðîñû"
+msgstr "ÐапÑоÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:3127
#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
# fuzzy
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
-msgstr "Ôîðìàò îòîáðàæåíèÿ"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Form.php:3237
#, fuzzy
msgid "Time selection"
-msgstr "Ïîëíîå îïèñàíèå ïðîáëåìû:"
+msgstr "Ðолное опиÑание пÑоблемÑ:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:277 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:77
msgid "To"
-msgstr "Êîìó"
+msgstr "ÐомÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:734
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
-msgstr "×òîáû âûáðàòü íåñêîëüêî ýëåìåíòîâ, óäåðæèâàéòå íàæàòîé êëàâèæó Ctrl"
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑлеменÑов, ÑдеÑживайÑе нажаÑой ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñ Ctrl"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:316
#, fuzzy
msgid "Today"
-msgstr "Êîìó"
+msgstr "ÐомÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:229 lib/Horde/NLS/countries.php:223
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#, fuzzy
msgid "Togo"
-msgstr "Êîìó"
+msgstr "ÐомÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:318
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:236 lib/Horde/NLS/countries.php:225
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#, fuzzy
msgid "Tonga"
-msgstr "Êîìó"
+msgstr "ÐомÑ"
#: lib/Block/fortune.php:72
#, fuzzy
msgid "Translations"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:49
msgid "Tu"
-msgstr "Âò"
+msgstr "ÐÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235 lib/Horde/NLS/countries.php:227
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#, fuzzy
msgid "Tunisia"
-msgstr "Ïñåâäîíèì"
+msgstr "ÐÑевдоним"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234 lib/Horde/NLS/countries.php:229
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#, fuzzy
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Ïñåâäîíèì"
+msgstr "ÐÑевдоним"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240 lib/Horde/NLS/countries.php:231
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#, fuzzy
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
# fuzzy, php-format
#: services/keyboard.php:110
#, fuzzy
msgid "U characters"
-msgstr "%s áóêâ"
+msgstr "%s бÑкв"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:301 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7367,325 +7367,325 @@ msgstr "URL"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#, fuzzy
msgid "Uganda"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:243 lib/Horde/NLS/countries.php:233
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#, fuzzy
msgid "Ukraine"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Resource.php:677
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to access %s's calendar:"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:481
#, fuzzy
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/VFS/ftp.php:440 lib/VFS/ssh2.php:426
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:454 lib/VFS/musql.php:550
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/ftp.php:868 lib/VFS/ssh2.php:861
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/ftp.php:106 lib/VFS/ssh2.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/ftp.php:933
#, fuzzy
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:288 lib/VFS/file.php:293 lib/VFS/sql_file.php:202
#: lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
#, fuzzy
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/ftp.php:417 lib/VFS/ssh2.php:403
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:423 lib/VFS/musql.php:306 lib/VFS/sql_file.php:262
#, fuzzy
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/musql.php:129
#, fuzzy
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/smb.php:369
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:260
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:328
#, fuzzy
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS.php:260 lib/VFS/smb.php:116 lib/VFS/ftp.php:158
#: lib/VFS/ssh2.php:152
#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74 lib/Horde/Compress/gzip.php:51
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:81
#, fuzzy
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/smb.php:276 lib/VFS/ftp.php:347 lib/VFS/ssh2.php:333
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:400 lib/VFS/sql.php:460 lib/VFS/musql.php:371
#: lib/VFS/sql_file.php:358
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:406 lib/VFS/musql.php:387 lib/VFS/musql.php:406
#: lib/VFS/musql.php:414 lib/VFS/sql_file.php:368
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/sql.php:485 lib/VFS/sql.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/ftp.php:281 lib/VFS/ssh2.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:372 lib/VFS/sql.php:344 lib/VFS/musql.php:178
#: lib/VFS/musql.php:197 lib/VFS/musql.php:204 lib/VFS/sql_file.php:407
#: lib/VFS/sql_file.php:415
#, fuzzy
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/smb.php:296
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/sql.php:474
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/ftp.php:897
#, fuzzy
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü óñòàíîâêè â ñåññèè."
+msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑÑановки в ÑеÑÑии."
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Access.php:391
#, fuzzy
msgid "Unable to determine owner of the free/busy data!"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü óñòàíîâêè â ñåññèè."
+msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑÑановки в ÑеÑÑии."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
#, fuzzy
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/Alarm.php:528 lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s."
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s."
#: lib/VFS/file.php:247 lib/VFS/file.php:252 lib/VFS/sql_file.php:156
#: lib/VFS/sql_file.php:161
#, fuzzy
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/smb.php:127 lib/VFS/ftp.php:168 lib/VFS/ssh2.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:345 lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112
#, fuzzy
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:82 lib/VFS/file.php:118 lib/VFS/file.php:164
#, fuzzy
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:55
#, fuzzy
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS.php:274 lib/VFS.php:303
#, fuzzy
msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS.php:978
#, fuzzy
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS.php:1013
#, fuzzy
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Access.php:205
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to read free/busy information from %s"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ î ñåðâåðå"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
#: lib/VFS/file.php:759
#, fuzzy
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:299
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
#, fuzzy
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/smb.php:340 lib/VFS/ftp.php:395 lib/VFS/ssh2.php:381
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:687 lib/VFS/musql.php:271
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/smb.php:324
#, fuzzy
msgid "Unable to rename VFS file to same name."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/sql.php:391 lib/VFS/musql.php:235 lib/VFS/musql.php:531
#: lib/VFS/sql_file.php:303 lib/VFS/sql_file.php:325
#, fuzzy
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
#, fuzzy
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
#, fuzzy
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Ýòîò äîêóìåíò Word íå ìîæåò áûòü ïåðåâåäåí."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Word не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеведен."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:58
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Ýòîò äîêóìåíò Word íå ìîæåò áûòü ïåðåâåäåí."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Word не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеведен."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
#, fuzzy
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Ýòîò äîêóìåíò Word íå ìîæåò áûòü ïåðåâåäåí."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Word не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеведен."
#: lib/VFS/ftp.php:223 lib/VFS/ftp.php:226 lib/VFS/ssh2.php:212
#: lib/VFS/ssh2.php:215
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:213
#, fuzzy
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS/file.php:340 lib/VFS/file.php:349 lib/VFS/sql_file.php:117
#: lib/VFS/sql_file.php:122
#, fuzzy
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS.php:988
#, fuzzy
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/VFS.php:306
#, fuzzy
msgid "Unable to write temporary file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
# fuzzy
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
# fuzzy
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
@@ -7694,39 +7694,39 @@ msgstr "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
# fuzzy
#: admin/setup/index.php:88
#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
# fuzzy
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:69
msgid "Unfiled"
-msgstr "Ïóñòîé"
+msgstr "ÐÑÑÑой"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:476 lib/Horde/Crypt/pgp.php:477
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:478 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:68
msgid "Unknown"
-msgstr "Íåèçâåñíî"
+msgstr "ÐеизвеÑно"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:165
#, fuzzy
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
#, fuzzy
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, ââåäèòå Âàøè èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ è ïàðîëü"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÐаÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ"
#: lib/Horde/Identity.php:330
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/Group/mock.php:42 lib/Horde/Group/mock.php:53
#: lib/Horde/Group/mock.php:64 lib/Horde/Group/mock.php:76
@@ -7740,33 +7740,33 @@ msgid "Unsupported"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:690 lib/Horde/Crypt/smime.php:930
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:936
#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
# fuzzy
#: lib/Horde/Perms/UI.php:244 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "Ïðèìåíèòü"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "Ñîõðàíèòü íàñòðîéêè"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
#: templates/admin/user/update.inc:77
#, fuzzy
msgid "Update user"
-msgstr "Äîáàâèòü ïàðó"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Ñîõðàíèòü íàñòðîéêè"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
#: admin/setup/index.php:242 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:216
#, fuzzy
@@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Ïðî÷èòàííûå\n"
+"ÐÑоÑиÑаннÑе\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
@@ -7793,67 +7793,67 @@ msgstr "IMP"
#: lib/Horde/Argv/TitledHelpFormatter.php:29
#, fuzzy
msgid "Usage"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Horde/Argv/IndentedHelpFormatter.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Usage:"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:48
#, fuzzy, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Òåêóùåå âðåìÿ"
+msgstr "ТекÑÑее вÑемÑ"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
msgstr ""
-"Èñïîëüçóåòñÿ åñëè âàøè èìÿ/ïàðîëü äëÿ IMSP ñåðâåðà îòëè÷àþòñÿ îò òåêóùèõ"
+"ÐÑполÑзÑеÑÑÑ ÐµÑли ваÑи имÑ/паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ IMSP ÑеÑвеÑа оÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑекÑÑиÑ
"
# fuzzy
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60
msgid "User"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëü"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/Auth/Signup/sql.php:182
#, fuzzy, php-format
msgid "User \"%s\" does not exist."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
# fuzzy
#: admin/user.php:220
#, fuzzy
msgid "User Administration"
-msgstr "Óïðàâëåíèå"
+msgstr "УпÑавление"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:284
msgid "User Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
#: signup.php:69
#, fuzzy
msgid "User Registration"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
#: signup.php:24
#, fuzzy
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Ïîääåðæêà ôèëüòðàöèè â âàøåé ñèñòåìå íå âêëþ÷åíà"
+msgstr "ÐоддеÑжка ÑилÑÑÑаÑии в ваÑей ÑиÑÑеме не вклÑÑена"
#: signup.php:32
#, fuzzy
msgid "User Registration is not properly configured for this site."
-msgstr "Kronolith íåâåðíî ñêîíôèãóðèðîâàí"
+msgstr "Kronolith невеÑно ÑконÑигÑÑиÑован"
#: lib/Block/account.php:564
#, fuzzy
msgid "User account not found"
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: templates/shares/edit.inc:217
#, fuzzy
msgid "User to add:"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò äàòû:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:243
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:545 lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:94
@@ -7861,49 +7861,49 @@ msgstr "
#: services/resetpassword.php:36 templates/login/login.inc:59
#: templates/admin/user/approve.inc:16
msgid "Username"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:88 lib/Horde/Auth/Signup/sql.php:76
#: lib/Horde/Auth/Signup/datatree.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" óæå ñóùåñòâóåò"
+msgstr "Ðапка \"%s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
# fuzzy
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
# fuzzy
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: templates/admin/groups/edit.inc:53
#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249 lib/Horde/NLS/countries.php:239
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
#, fuzzy
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Block/vatid.php:42
#, fuzzy
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: lib/Block/vatid.php:94
#, fuzzy
msgid "VAT number"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/VFS/file.php:197 lib/VFS/file.php:318
#, fuzzy
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "Àäðåñàò óâåäîìëåíèÿ %s íå íàéäåí."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s не найден."
#: config/registry.php.dist:111
#, fuzzy
@@ -7911,97 +7911,97 @@ msgid "Vacation"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Äåéñòâèå"
+"ÐейÑÑвие"
#: lib/Horde/Form.php:2919 lib/Horde/Form.php:2954 lib/Horde/Form.php:3003
#: lib/Horde/Form.php:3837 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
#, fuzzy
msgid "Values"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:251
#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:217
#, fuzzy
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
-msgstr "Ïðîèçîøëà êðèòè÷åñêàÿ îøèáêà:"
+msgstr "ÐÑоизоÑла кÑиÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка:"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:704
#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: config/registry.php.dist:240
#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:103
#, fuzzy
msgid "Very High"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255 lib/Horde/NLS/countries.php:242
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#, fuzzy
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1122
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Ïðîñìîòð %s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:989
#, fuzzy, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "Ïðîñìîòð %s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ %s"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Ïîêàçàòü âåá-ñòðàíèöó"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑÑаниÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:257
#, fuzzy
msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Êîìïàíèÿ"
+msgstr "ÐомпаниÑ"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:136 lib/Block/account.php:100
msgid "Warning"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: templates/javascript/open_calendar.js:50
msgid "We"
-msgstr "Ñð"
+msgstr "СÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
#, fuzzy
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Ñîçäàòü ïàïêó"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: lib/Horde/Maintenance.php:63 lib/Horde/Date/Recurrence.php:200
msgid "Weekly"
-msgstr "Åæåíåäåëüíî"
+msgstr "ÐженеделÑно"
#: services/portal/mobile.php:30
#, fuzzy
msgid "Welcome"
-msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü, %s"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ, %s"
#: templates/login/mobile.inc:4 templates/login/login.inc:52
#: templates/login/header.inc:8
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü â %s"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü, %s"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ, %s"
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
@@ -8009,381 +8009,381 @@ msgstr "
#: config/prefs.php.dist:495
#, fuzzy, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "×òî îòîáðàæàòü ïîñëå âõîäà â ñèñòåìó:"
+msgstr "ЧÑо оÑобÑажаÑÑ Ð¿Ð¾Ñле вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ:"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Êàêîé äåíü ñ÷èòàòü ïåðâûì äíåì íåäåëè?"
+msgstr "Ðакой Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑиÑаÑÑ Ð¿ÐµÑвÑм днем недели?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "Ôàçà"
+msgstr "Фаза"
#: config/prefs.php.dist:156
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Êàêèå îïöèè áóäóò äîñòóïíû â âèçóàëüíîì ðåäàêòîðå"
+msgstr "Ðакие опÑии бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² визÑалÑном ÑедакÑоÑе"
#: lib/Horde/Form.php:4041
#, fuzzy
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
# php-format
# fuzzy, php-format
#: config/prefs.php.dist:415
#, fuzzy, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left:"
-msgstr "Îòîáðàæàòü ìåíþ %s ñëåâà?"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ %s Ñлева?"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:306 lib/Block/weatherdotcom_strings.php:97
#, fuzzy
msgid "Wind"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:98
#, fuzzy
msgid "Wind Early"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:99
#, fuzzy
msgid "Wind Late"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/metar.php:168
#, fuzzy
msgid "Wind:"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, fuzzy
msgid "Wind: "
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/account.php:637
#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Block/fortune.php:73
#, fuzzy
msgid "Wisdom"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
# fuzzy
#: config/registry.php.dist:210
#, fuzzy
msgid "Wishlist"
-msgstr "Ñïèñîê çàäà÷"
+msgstr "СпиÑок задаÑ"
#: lib/Block/fortune.php:74
#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "Ðàáî÷àÿ íåäåëÿ"
+msgstr "РабоÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:131 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:189
msgid "Work Address"
-msgstr "Ðàáî÷èé àäðåñ"
+msgstr "РабоÑий адÑеÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:232
msgid "Work Phone"
-msgstr "Ðàáî÷èé òåëåôîí"
+msgstr "РабоÑий ÑелеÑон"
#: lib/VFS/file.php:148
#, fuzzy, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
#: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92
msgid "YY"
-msgstr "ÃÃ"
+msgstr "ÐÐ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:457 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:499
#, fuzzy
msgid "YYYY"
-msgstr "ÃÃ"
+msgstr "ÐÐ"
#: lib/Horde/Maintenance.php:61 lib/Horde/Date/Recurrence.php:205
msgid "Yearly"
-msgstr "Åæåãîäíî"
+msgstr "Ðжегодно"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:259 lib/Horde/NLS/countries.php:247
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#, fuzzy
msgid "Yemen"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1083
msgid "Yes"
-msgstr "Äà"
+msgstr "Ðа"
#: lib/api.php:420
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:617
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:475 lib/api.php:501 lib/api.php:531 lib/api.php:557
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:703 lib/api.php:741 lib/api.php:782 lib/api.php:810
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:238
#, fuzzy, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
-msgstr[1] "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr[0] "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
+msgstr[1] "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:449
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:646
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:963
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:845 lib/api.php:887
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:675
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:590
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:929
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/api.php:372
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/Horde.php:1635
#, fuzzy
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/View.php:238
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to access the requested URL."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
#, fuzzy
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/Horde/Form.php:2650
#, fuzzy
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
# fuzzy
#: lib/Horde/Auth.php:1014
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Âû âûøëè èç ñèñòåìû."
+msgstr "ÐÑ Ð²ÑÑли из ÑиÑÑемÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3582
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ñíà÷àëà â êàêóþ ïàïêó."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÑнаÑала в какÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3580
#, fuzzy
msgid "You must choose a time."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ."
#: lib/Horde.php:636
#, fuzzy
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ñíà÷àëà â êàêóþ ïàïêó."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÑнаÑала в какÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
msgstr ""
-"Âû äîëæíû îïèñàòü ïðîáëåìû, ïðåæäå ÷åì ñìîæåòå îòîñëàòü ñîîáùåíèå î íåé."
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, пÑежде Ñем ÑможеÑе оÑоÑлаÑÑ ÑообÑение о ней."
#: lib/Horde/Form.php:1178
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: lib/Horde/Form.php:2210
#, fuzzy
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: lib/Horde/Form.php:2208
#, fuzzy
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïî êðàéíåé ìåðå îäíîãî ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе одного полÑÑаÑелÑ."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, fuzzy, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Âû äîëæíû ñíà÷àëà âûáðàòü àäðåñ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑнаÑала вÑбÑаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: services/portal/rpcsum.php:82
#, fuzzy
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Âû äîëæíû âûáðàòü ïðîôèëü äëÿ óäàëåíèÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ."
#: admin/user.php:135
#, fuzzy
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ."
#: admin/user.php:116
#, fuzzy
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ."
#: admin/user.php:77 templates/admin/user/update.inc:8
#, fuzzy
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ."
#: admin/user.php:163
#, fuzzy
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
#, fuzzy
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
#, fuzzy
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
#: lib/Horde/Auth.php:1002
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Âàøà %s ñåññèÿ çàêîí÷èëàñü. Ïîæàëóéñòà, âîéäèòå â ñèñòåìó çàíîâî."
+msgstr "ÐаÑа %s ÑеÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑилаÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, войдиÑе в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾."
# fuzzy
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Âàø Email:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Email:"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:240
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Âàø àäðåñ îòïðàâèòåëÿ:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑелÑ:"
# fuzzy
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:88 config/prefs.php.dist:97
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:112
msgid "Your Information"
-msgstr "Âàøà èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐаÑа инÑоÑмаÑиÑ"
# fuzzy
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr "Âàøå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе имÑ:"
#: lib/Block/iframe.php:55
#, fuzzy
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ïîääåðæèâàåò îïöèþ ïå÷àòè. Äëÿ ïå÷àòè íàæìèòå CTRL+P."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи нажмиÑе CTRL+P."
#: templates/javascript/print.js:34
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ïîääåðæèâàåò îïöèþ ïå÷àòè. Äëÿ ïå÷àòè íàæìèòå CTRL+P."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи нажмиÑе CTRL+P."
#: config/prefs.php.dist:302
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "×àñîâîé ïîÿñ"
+msgstr "ЧаÑовой поÑÑ"
# fuzzy
#: services/prefs.php:140
#, fuzzy
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Âàø ïðîôèëü ïî óìîë÷àíèþ:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:178
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Âàø ïðîôèëü ïî óìîë÷àíèþ:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ:"
# fuzzy
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Your full name:"
-msgstr "Âàøå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе имÑ:"
#: lib/Horde/Auth.php:1026
#, fuzzy
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: services/resetpassword.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:184
#, fuzzy
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:186
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: services/resetpassword.php:73
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
#, fuzzy
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: lib/Horde/Auth.php:755
#, fuzzy
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Âàøè íàñòðîéêè áûëè îáíîâëåíû."
+msgstr "ÐаÑи наÑÑÑойки бÑли обновленÑ."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Ñòîðîííèé ñåðâåð:"
+msgstr "СÑоÑонний ÑеÑвеÑ:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#, fuzzy
@@ -8394,154 +8394,154 @@ msgstr "Horde"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#, fuzzy
msgid "Zambia"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
# fuzzy
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:208
#, fuzzy
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
#: admin/sessions.php:61
#, fuzzy
msgid "[None]"
-msgstr "íåò"
+msgstr "неÑ"
#: services/problem.php:106
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Ñîîáùåíèå î ïðîáëåìå]"
+msgstr "[СообÑение о пÑоблеме]"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:207
#, fuzzy, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr "Ñîðòèðîâàòü ïî òåìå"
+msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ Ñеме"
#: admin/sessions.php:62
#, fuzzy
msgid "[Unknown]"
-msgstr "Íåèçâåñíî"
+msgstr "ÐеизвеÑно"
#: lib/Horde.php:226
#, fuzzy, php-format
msgid "[line %d of %s]"
-msgstr "[ñòðîêà %s èç %s]"
+msgstr "[ÑÑÑока %s из %s]"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:172
#, fuzzy
msgid "[options]"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
# fuzzy
#: lib/api.php:204
#, fuzzy
msgid "_Alarms"
-msgstr "Óâåäîìèòü"
+msgstr "УведомиÑÑ"
#: lib/api.php:208
#, fuzzy
msgid "_DataTree"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
# fuzzy
#: lib/api.php:196
msgid "_Groups"
-msgstr "Ãðóïïû"
+msgstr "ÐÑÑппÑ"
# fuzzy
#: templates/menu/menu.inc:9
msgid "_Home"
-msgstr "Ïîðòàë"
+msgstr "ÐоÑÑал"
#: lib/Horde/Menu.php:193
#, fuzzy
msgid "_Log in"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
# fuzzy
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "Âûõîä"
+msgstr "ÐÑÑ
од"
# fuzzy
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
# fuzzy
#: lib/api.php:200
msgid "_Permissions"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
# fuzzy
#: lib/api.php:188
msgid "_Setup"
-msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐÑиложениÑ"
# fuzzy
#: lib/api.php:192
msgid "_Users"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëè"
+msgstr "ÐолÑзоваÑели"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:132
#, fuzzy
msgid "addressee unknown"
-msgstr "Àäðåñíàÿ êíèãà"
+msgstr "ÐдÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°"
#: services/problem.php:60
#, fuzzy
msgid "attachment"
-msgstr "Ïðèêðåïëÿåìîå"
+msgstr "ÐÑикÑеплÑемое"
#: lib/Block/metar.php:184 lib/Block/metar.php:370
#, fuzzy, php-format
msgid "calm"
-msgstr "Îòìåíà"
+msgstr "ÐÑмена"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:156
#, fuzzy
msgid "cannot create output file"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/MIME/Message.php:128
#, fuzzy
msgid "cannot open input"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Horde/MIME/Message.php:176
#, fuzzy
msgid "configuration error"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:180
#, fuzzy
msgid "entry not found"
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/Horde/Browser.php:1039
#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
#: lib/Block/metar.php:186 lib/Block/metar.php:372 lib/Block/metar.php:398
#, fuzzy, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "[ñòðîêà %s èç %s]"
+msgstr "[ÑÑÑока %s из %s]"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:257
#, fuzzy
msgid "gusting"
-msgstr "[ñòðîêà %s èç %s]"
+msgstr "[ÑÑÑока %s из %s]"
# fuzzy
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
#, fuzzy
msgid "inline"
-msgstr "â òåêñò"
+msgstr "в ÑекÑÑ"
#: lib/Horde/Argv/BadOptionException.php:20
#, fuzzy, php-format
msgid "no such option: %s"
-msgstr "[Áåç òåìû]"
+msgstr "[Ðез ÑемÑ]"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1223
#, fuzzy
@@ -8549,14 +8549,14 @@ msgid "not yet implemented"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
#: lib/Horde/Argv/OptionException.php:23
#, fuzzy, php-format
msgid "option %s: %s"
-msgstr "Íàñòðîéêè äëÿ: %s"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки длÑ: %s"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:172
#, fuzzy
@@ -8564,69 +8564,69 @@ msgid "permission denied"
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ\n"
+"ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà\n"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:106
#, fuzzy
msgid "rising"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:140
#, fuzzy
msgid "service unavailable"
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
# fuzzy
#: admin/setup/config.php:101
#, fuzzy
msgid "show differences"
-msgstr "Àäðåñ ïîëó÷àòåëÿ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:138
#, fuzzy
msgid "show this help message and exit"
-msgstr "Ïîä ñîîáùåíèåì"
+msgstr "Ðод ÑообÑением"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:105
#, fuzzy
msgid "steady"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:148
#, fuzzy
msgid "system error"
-msgstr "îðôîãðàôè÷åñêàÿ îøèáêà"
+msgstr "оÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:164
#, fuzzy
msgid "temporary failure"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:204
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:218
#, fuzzy
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "Ïðî÷àÿ èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐÑоÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
# fuzzy
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
#, fuzzy
msgid "unified"
-msgstr "Ïóñòîé"
+msgstr "ÐÑÑÑой"
#: lib/VFS/horde.php:279
#, fuzzy
msgid "unknown error"
-msgstr "Íåðàñêðûòûå ïîëó÷àòåëè"
+msgstr "ÐеÑаÑкÑÑÑÑе полÑÑаÑели"
# fuzzy
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "òåêñò ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÑекÑÑ ÑообÑениÑ"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231
#, fuzzy
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgid "user select"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Äåéñòâèå:"
+"ÐейÑÑвие:"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:34
msgid "vCard"
@@ -8643,4 +8643,4 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/Form.php:1428
#, fuzzy, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïî êðàéíåé ìåðå îäíîãî ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе одного полÑÑаÑелÑ."
diff --git a/horde/po/sk_SK.po b/horde/po/sk_SK.po
index 558c4219f..4f157293d 100644
--- a/horde/po/sk_SK.po
+++ b/horde/po/sk_SK.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Horde Slovak translation.
# Copyright 2002 Leo Mrafko (original translator)
# (C) 2002, 2003 Ivan Noris
-# Martin Matu¹ka , 2008
+# Martin Matuška , 2008
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,24 +12,24 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Martin Matuska \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: lib/Horde/Form.php:2895
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (pred %s dòami)"
+msgstr " (pred %s dÅami)"
#: lib/Horde.php:1535
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Klávesová skratka %s)"
+msgstr " (Klávesová skratka %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2903
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (o %s dní)"
+msgstr " (o %s dnÃ)"
#: lib/Horde/Form.php:2899
msgid " (today)"
@@ -41,67 +41,67 @@ msgstr " (zajtra)"
#: lib/Horde/Form.php:2897
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (vèera)"
+msgstr " (vÄera)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:268 lib/Block/weatherdotcom.php:371
#: lib/Block/weatherdotcom.php:417
msgid " at "
-msgstr " rýchlos» "
+msgstr " rýchlosť "
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:595
#, php-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" u¾ existuje."
+msgstr "\"%s\" už existuje."
#: lib/VFS/smb.php:220
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" nie je adresár."
+msgstr "\"%s\" nie je adresár."
#: lib/Horde/CLI.php:347
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" nie je platná voµba."
+msgstr "\"%s\" nie je platná voľba."
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" nie je platná e-mailová adresa."
+msgstr "\"%s\" nie je platná e-mailová adresa."
#: lib/Horde/Registry.php:752 lib/Horde/Registry.php:1106
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" nie je nastavené v registri Horde."
+msgstr "\"%s\" nie je nastavené v registri Horde."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "Ovladaè pre zdielanie \"%s\" nebol nájdený."
+msgstr "OvladaÄ pre zdielanie \"%s\" nebol nájdený."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "Zobrazovaè stromu \"%s\" nebol nájdený."
+msgstr "ZobrazovaÄ stromu \"%s\" nebol nájdený."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "Skupina \"%s\" bol pridaná do systému."
+msgstr "Skupina \"%s\" bol pridaná do systému."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "Právo \"%s\" bolo pridané do systému."
+msgstr "Právo \"%s\" bolo pridané do systému."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" nebolo mo¾né vytvori»: %s."
+msgstr "\"%s\" nebolo možné vytvoriť: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "%.2fMB pou¾itých z povolených %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "%.2fMB použitých z povolených %.2fMB (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, php-format
@@ -112,47 +112,47 @@ msgstr "%d %s a %s"
#, php-format
msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
-msgstr[0] "%d kontakt bol úspe¹ne vlo¾ený do Vá¹ho adresára."
-msgstr[1] "%d kontakty boli úspe¹ne vlo¾ené do Vá¹ho adresára."
-msgstr[2] "%d kontaktov bolo úspe¹ne vlo¾ených do Vá¹ho adresára."
+msgstr[0] "%d kontakt bol úspešne vložený do Vášho adresára."
+msgstr[1] "%d kontakty boli úspešne vložené do Vášho adresára."
+msgstr[2] "%d kontaktov bolo úspešne vložených do Vášho adresára."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:302
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "%d deò do vypr¹ania platnosti hesla."
-msgstr[1] "%d dni do vypr¹ania platnosti hesla."
-msgstr[2] "%d dní do vypr¹ania platnosti hesla."
+msgstr[0] "%d deŠdo vypršania platnosti hesla."
+msgstr[1] "%d dni do vypršania platnosti hesla."
+msgstr[2] "%d dnà do vypršania platnosti hesla."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "%d dní do vypr¹ania platnosti hesla."
+msgstr "%d dnà do vypršania platnosti hesla."
#: lib/Block/metar.php:295
#, php-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minút"
+msgstr "%d minút"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr "%d a¾ %d z %d"
+msgstr "%d až %d z %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "predpoveï na %d dní"
+msgstr "predpoveÄ na %d dnÃ"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - Poznámka"
+msgstr "%s - Poznámka"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:711
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "Odtlaèok %s"
+msgstr "OdtlaÄok %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:999 lib/Horde/MIME/Contents.php:1005
#, php-format
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "Operácie údr¾by pre aplikáciu %s - Potvrdenie"
+msgstr "Operácie údržby pre aplikáciu %s - Potvrdenie"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:278
#, php-format
@@ -177,34 +177,34 @@ msgstr "Nastavenia %s"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:251
#, php-format
msgid "%s Sign Up"
-msgstr "Registrovanie do aplikácie %s"
+msgstr "Registrovanie do aplikácie %s"
#: services/maintenance.php:60
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "Podmienky pou¾itia %s"
+msgstr "Podmienky použitia %s"
#: lib/VFS/smb.php:465 lib/VFS/smb.php:521 lib/VFS/ftp.php:755
#: lib/VFS/ftp.php:817 lib/VFS/ssh2.php:706 lib/VFS/ssh2.php:771
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s u¾ existuje."
+msgstr "%s už existuje."
#: lib/Block/metar.php:168 lib/Block/metar.php:174 lib/Block/metar.php:248
#: lib/Block/metar.php:354 lib/Block/metar.php:360
#, php-format
msgid "%s at %s %s"
-msgstr "%s vo vý¹ke %s %s"
+msgstr "%s vo výške %s %s"
#: lib/Horde/Prefs/Credentials.php:111
#, php-format
msgid "%s authentication credentials"
-msgstr "%s údaje pre autentifikáciu"
+msgstr "%s údaje pre autentifikáciu"
#: lib/Horde/Registry.php:816
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "Pou¾ívateµ %s nemá oprávnenie pre %s."
+msgstr "PoužÃvateľ %s nemá oprávnenie pre %s."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -212,18 +212,18 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s je pripravený vykona» operácie údr¾by oznaèené ni¾¹ie. Za¹krtnite "
-"¹tvorèek pri operáciách, ktoré chcete teraz vykona»."
+"%s je pripravený vykonaÅ¥ operácie údržby oznaÄené nižšie. ZaÅ¡krtnite "
+"Å¡tvorÄek pri operáciách, ktoré chcete teraz vykonaÅ¥."
#: lib/Horde/Form.php:2850
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "Po¾aduje sa %s"
+msgstr "Požaduje sa %s"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:137 lib/Block/vatid.php:59
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nebol nájdený."
+msgstr "%s nebol nájdený."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
#, php-format
@@ -231,23 +231,23 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Táto správa nemusí by» od uvedeného odosielateµa. Vyvarujte sa "
-"nasledovaniu akýchkoµvek odkazov (linky) v tejto správe a neposielajte jej "
-"odosielateµovi osobné informácie."
+"%s: Táto správa nemusà byť od uvedeného odosielateľa. Vyvarujte sa "
+"nasledovaniu akýchkoľvek odkazov (linky) v tejto správe a neposielajte jej "
+"odosielateľovi osobné informácie."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:375 lib/Block/weatherdotcom.php:420
msgid ", gusting "
-msgstr ", v nárazoch"
+msgstr ", v nárazoch"
#: lib/Block/metar.php:197 lib/Block/metar.php:202
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", v nárazoch %s %s"
+msgstr ", v nárazoch %s %s"
#: lib/Block/metar.php:210
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", premenná v rozsahu %s a¾ %s"
+msgstr ", premenná v rozsahu %s až %s"
#: lib/Horde/Form.php:2562 lib/Horde/Form.php:2628 lib/Horde/Perms/UI.php:293
#: lib/Horde/Perms/UI.php:347 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:803
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "-- vyberte si --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr "1 deò"
+msgstr "1 deÅ"
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
@@ -264,31 +264,31 @@ msgstr "1 hodina"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12-hodinový formát"
+msgstr "12-hodinový formát"
#: lib/Horde/Alarm.php:345
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minút"
+msgstr "15 minút"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24-hodinový formát"
+msgstr "24-hodinový formát"
#: templates/data/datetime.inc:107 templates/data/time.inc:28
msgid "24 hours"
-msgstr "24 hodín"
+msgstr "24 hodÃn"
#: lib/Horde/Alarm.php:344
msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minút"
+msgstr "5 minút"
#: lib/Horde/Alarm.php:347
msgid "6 hours"
-msgstr "6 hodín"
+msgstr "6 hodÃn"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:73
msgid ""
-msgstr "Ïalej>"
+msgstr "Äalej>"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:164 lib/Horde/NLS/tld.php:178
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "Niger"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:166 lib/Horde/NLS/tld.php:177
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
+msgstr "Nigéria"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:390
msgid "Night"
@@ -4835,122 +4835,122 @@ msgstr "Bez zvuku"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
msgstr ""
-"Nie sú dostupné ¾iadne konfiguraèné údaje, pre ktoré by sa dali zobrazi» "
+"Nie sú dostupné žiadne konfiguraÄné údaje, pre ktoré by sa dali zobraziÅ¥ "
"rozdiely."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Pre vytváranie ISO obrazov nie je k dispozícii ¾iadna stratégia."
+msgstr "Pre vytváranie ISO obrazov nie je k dispozÃcii žiadna stratégia."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
-msgstr "Neexistuje ¹ablóna pre dávku."
+msgstr "Neexistuje šablóna pre dávku."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:102
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:385
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Na po¾adovanej pozícii neexistuje ¾iaden blok."
+msgstr "Na požadovanej pozÃcii neexistuje žiaden blok."
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "®iadna zmena."
+msgstr "Žiadna zmena."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "K tomuto právu nemo¾no prida» ¾iadne podriadené práva."
+msgstr "K tomuto právu nemožno pridať žiadne podriadené práva."
#: lib/Horde.php:203 lib/Horde.php:623 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Pre %s nebola urèená konfigurácia."
+msgstr "Pre %s nebola urÄená konfigurácia."
#: lib/VFS/ftp.php:903
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Pre FTP VFS nebola urèená konfigurácia."
+msgstr "Pre FTP VFS nebola urÄená konfigurácia."
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Pre SQL VFS nebola urèená konfigurácia."
+msgstr "Pre SQL VFS nebola urÄená konfigurácia."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Pre SQL-File VFS nebola urèená konfigurácia."
+msgstr "Pre SQL-File VFS nebola urÄená konfigurácia."
#: lib/VFS/ssh2.php:876
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "Pre SSH2 VFS nebola urèená konfigurácia."
+msgstr "Pre SSH2 VFS nebola urÄená konfigurácia."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
-msgstr "®iaden kredit."
+msgstr "Žiaden kredit."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Nebolo ¹pecifikované miesto urèenia."
+msgstr "Nebolo Å¡pecifikované miesto urÄenia."
#: lib/Horde/Browser.php:1026
msgid "No file uploaded"
-msgstr "Súbor nebol nahraný."
+msgstr "Súbor nebol nahraný."
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
-msgstr "®iadne ikony neboli nájdené."
+msgstr "Žiadne ikony neboli nájdené."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:139 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/metar.php:138
msgid "No location is set."
-msgstr "Nie je nastavená lokalita."
+msgstr "Nie je nastavená lokalita."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "No location provided."
-msgstr "Nie je nastavená lokalita."
+msgstr "Nie je nastavená lokalita."
#: lib/Horde/Lock.php:59 lib/Horde/Lock.php:76 lib/Horde/Lock.php:90
#: lib/Horde/Lock.php:125 lib/Horde/Lock.php:141
msgid "No lock driver configured!"
-msgstr "®iaden ovladaè zámku nie je nastavený!"
+msgstr "Žiaden ovladaÄ zámku nie je nastavený!"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1211
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "Objektu %s nezodpovedá ¾iadna správa."
+msgstr "Objektu %s nezodpovedá žiadna správa."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "Nebola zadaná ¾iadna správa."
+msgstr "Nebola zadaná žiadna správa."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
-msgstr "Nebolo ¹pecifikované ¾iadne meno."
+msgstr "Nebolo špecifikované žiadne meno."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "Nebolo ¹pecifikované èíslo."
+msgstr "Nebolo Å¡pecifikované ÄÃslo."
#: lib/Block/fortune.php:103
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "®iadne urá¾livé fortuny"
+msgstr "Žiadne urážlivé fortuny"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:399
msgid "No or unreadable content in Kolab XML object"
-msgstr "®iaden alebo neèitateµný obsah v Kolab XML objekte"
+msgstr "Žiaden alebo neÄitateľný obsah v Kolab XML objekte"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1310
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Nebola zadaná cesta k programu OpenSSL. Program OpenSSL je potrebný na prácu "
-"s údajmi PKCS 12."
+"Nebola zadaná cesta k programu OpenSSL. Program OpenSSL je potrebný na prácu "
+"s údajmi PKCS 12."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "®iadne prebiehajúce prihlásenia."
+msgstr "Žiadne prebiehajúce prihlásenia."
#: lib/VFS.php:809
msgid "No quota set."
-msgstr "®iane kvóta nenastavené."
+msgstr "Žiane kvóta nenastavené."
#: lib/Horde/Date/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
@@ -4958,15 +4958,15 @@ msgstr "Bez opakovania"
#: lib/File/CSV.php:555
msgid "No separator specified."
-msgstr "Nebol urèený oddelovaè."
+msgstr "Nebol urÄený oddelovaÄ."
#: admin/setup/index.php:130 admin/setup/index.php:165
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "®iadne stabilné verzie e¹te nie sú k dispozícii."
+msgstr "Žiadne stabilné verzie eÅ¡te nie sú k dispozÃcii."
#: lib/VFS/smb.php:598
msgid "No such file"
-msgstr "Súbor neexistuje"
+msgstr "Súbor neexistuje"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:216
#, php-format
@@ -4975,42 +4975,42 @@ msgstr "Objekt %s neexistuje!"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Pre vyrovnávaciu pamä» nie je dostupný ¾iaden doèasný prieèinok."
+msgstr "Pre vyrovnávaciu pamäť nie je dostupný žiaden doÄasný prieÄinok."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640 lib/Net/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Nebolo odoslané pou¾ívateµské meno a/alebo heslo."
+msgstr "Nebolo odoslané použÃvateľské meno a/alebo heslo."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Neboli vrátené platné XML údaje"
+msgstr "Neboli vrátené platné XML údaje"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1061
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1071
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1082
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1099
msgid "No values"
-msgstr "®iadne hodnoty"
+msgstr "Žiadne hodnoty"
#: admin/setup/index.php:184
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"V pôvodnej konfigurácii nebola nájdená ¾iadna verzia. Vygenerujte znovu "
-"konfiguráciu."
+"V pôvodnej konfigurácii nebola nájdená žiadna verzia. Vygenerujte znovu "
+"konfiguráciu."
#: admin/setup/index.php:192
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
msgstr ""
-"V konfigurácii nebola nájdená ¾iadna verzia. Vygenerujte znovu konfiguráciu."
+"V konfigurácii nebola nájdená žiadna verzia. Vygenerujte znovu konfiguráciu."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:463 templates/syncml/syncml.inc:5
#: templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "None"
-msgstr "®iaden"
+msgstr "Žiaden"
#: config/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
+msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:168 lib/Horde/NLS/tld.php:176
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
@@ -5019,36 +5019,36 @@ msgstr "Ostrov Norfolk"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Severná pologuµa"
+msgstr "Severná pologuľa"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:169 lib/Horde/NLS/tld.php:162
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severné Mariánske ostrovy"
+msgstr "Severné Mariánske ostrovy"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:170 lib/Horde/NLS/tld.php:180
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
msgid "Norway"
-msgstr "Nórsko"
+msgstr "Nórsko"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:647
msgid "Not After"
-msgstr "Neplatí po"
+msgstr "Neplatà po"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Not Before"
-msgstr "Neplatí pred"
+msgstr "Neplatà pred"
#: lib/VFS/file.php:464
msgid "Not a directory"
-msgstr "Nie je adresár"
+msgstr "Nie je adresár"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
msgid "Not implemented."
-msgstr "Nie je implementované."
+msgstr "Nie je implementované."
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:265 lib/VFS.php:283
#: lib/VFS.php:300 lib/VFS.php:399 lib/VFS.php:416 lib/VFS.php:449
@@ -5057,16 +5057,16 @@ msgstr "Nie je implementovan
#: lib/VFS/horde.php:151 lib/VFS/horde.php:170 lib/VFS/horde.php:189
#: lib/VFS/horde.php:207 lib/VFS/horde.php:227 lib/VFS/horde.php:330
msgid "Not supported."
-msgstr "Nie je podporované."
+msgstr "Nie je podporované."
#: lib/Horde/Kolab.php:696 lib/Horde/Share/kolab.php:568
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:272 config/registry.php.dist:193
msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr "Poznámky"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Niè na prezeranie, vrá»te sa spä»."
+msgstr "NiÄ na prezeranie, vráťte sa späť."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:434 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:472
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
@@ -5075,27 +5075,27 @@ msgstr "November"
#: lib/Horde/Form.php:1042
msgid "Number"
-msgstr "Èíslo"
+msgstr "ÄÃslo"
#: lib/Block/feed.php:23
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "Poèet èlánkov na zobrazenie"
+msgstr "PoÄet Älánkov na zobrazenie"
#: lib/Horde/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "Poèet znakov"
+msgstr "PoÄet znakov"
#: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "Poèet ståpcov"
+msgstr "PoÄet stĺpcov"
#: lib/Horde/Form.php:1370 lib/Horde/Form.php:1424 lib/Horde/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "Poèet riadkov"
+msgstr "PoÄet riadkov"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Pre aktualizáciu zoznamu príjemcov neboli ¹pecifikované èísla."
+msgstr "Pre aktualizáciu zoznamu prÃjemcov neboli Å¡pecifikované ÄÃsla."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
@@ -5111,25 +5111,25 @@ msgstr "Autor objektu"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:346
msgid "Object not found."
-msgstr "Objekt nebol nájdený."
+msgstr "Objekt nebol nájdený."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:395
#, php-format
msgid "Object type %s not allowed for folder type %s!"
-msgstr "Typ objektu %s nie je povolený pre typ prieèinka %s!"
+msgstr "Typ objektu %s nie je povolený pre typ prieÄinka %s!"
#: lib/Horde/Form.php:1096
msgid "Octal"
-msgstr "Osmièkový"
+msgstr "OsmiÄkový"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:433 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:471
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "October"
-msgstr "Október"
+msgstr "Október"
#: lib/Block/fortune.php:101
msgid "Offense filter"
-msgstr "Filter na nadávky"
+msgstr "Filter na nadávky"
#: config/registry.php.dist:322
msgid "Office"
@@ -5137,70 +5137,70 @@ msgstr "Pracovisko"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "Staré a nové heslo musia by» odli¹né."
+msgstr "Staré a nové heslo musia byť odlišné."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:467
#, php-format
msgid "Old object %s does not exist."
-msgstr "Starý objekt %s neexistuje"
+msgstr "Starý objekt %s neexistuje"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:473
#, php-format
msgid "Old object %s does not map to a uid."
-msgstr "Starý objekt %s nepasuje k uid"
+msgstr "Starý objekt %s nepasuje k uid"
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "Staré heslo"
+msgstr "Staré heslo"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Staré heslo je nesprávne."
+msgstr "Staré heslo je nesprávne."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171 lib/Horde/NLS/tld.php:185
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Omán"
#: lib/Horde/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
-msgstr "Operácia pri kliknutí"
+msgstr "Operácia pri kliknutÃ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Iba IMAP servery podporujú zdieµané prieèinky."
+msgstr "Iba IMAP servery podporujú zdieľané prieÄinky."
#: lib/Block/fortune.php:104
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Iba urá¾livé fortuny"
+msgstr "Iba urážlivé fortuny"
#: lib/Horde/Form.php:2470
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Je prípustná iba jedna e-mailová adresa."
+msgstr "Je prÃpustná iba jedna e-mailová adresa."
#: lib/Horde/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Je prípustná iba jedna e-mailová adresa."
+msgstr "Je prÃpustná iba jedna e-mailová adresa."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Vlastníka alebo práva vlastníka pre zdieµaný objekt mô¾e zmeni» iba vlastník "
-"alebo systémový administrátor"
+"VlastnÃka alebo práva vlastnÃka pre zdieľaný objekt môže zmeniÅ¥ iba vlastnÃk "
+"alebo systémový administrátor"
#: lib/Block/iframe.php:41
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Otvori» v novom okne"
+msgstr "Otvoriť v novom okne"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:247
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
-msgstr "Chyba OpenSSL: nepodarilo sa získa» údaje z podpísanej èasti S/MIME."
+msgstr "Chyba OpenSSL: nepodarilo sa zÃskaÅ¥ údaje z podpÃsanej Äasti S/MIME."
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Operating System"
-msgstr "Operaèný systém"
+msgstr "OperaÄný systém"
#: services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
@@ -5213,11 +5213,11 @@ msgstr "Nastavenia %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
msgid "Organisation"
-msgstr "Organizácia"
+msgstr "Organizácia"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "Organizaèná jednotka"
+msgstr "OrganizaÄná jednotka"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
@@ -5225,34 +5225,34 @@ msgstr "Organizovanie"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:126
msgid "Other"
-msgstr "Iné"
+msgstr "Iné"
#: config/prefs.php.dist:119 config/prefs.php.dist:129
#: config/prefs.php.dist:136 config/prefs.php.dist:145
#: config/prefs.php.dist:154 config/prefs.php.dist:161
msgid "Other Information"
-msgstr "Ïal¹ie informácie"
+msgstr "ÄalÅ¡ie informácie"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
-msgstr "Iné znaky"
+msgstr "Iné znaky"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgstr "VlastnÃk"
#: lib/Horde/Kolab.php:779 lib/Horde/Share/kolab.php:880
#, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "Nepodarilo sa zisti» vlastníka prieèinka %s."
+msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ vlastnÃka prieÄinka %s."
#: templates/shares/edit.inc:38 templates/shares/edit.inc:49
msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
+msgstr "VlastnÃk:"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "PAM autentifikácia nie je dostupná."
+msgstr "PAM autentifikácia nie je dostupná."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
@@ -5260,19 +5260,19 @@ msgstr "Backend PEAR::Mail"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1511
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "Digitálny podpis PGP"
+msgstr "Digitálny podpis PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1557
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "Údaje za¹ifrované pomocou PGP"
+msgstr "Ãdaje zaÅ¡ifrované pomocou PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1609
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP verejný kµúè"
+msgstr "PGP verejný kľúÄ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1591
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "Údaje podpísané/za¹ifrované pomocou PGP"
+msgstr "Ãdaje podpÃsané/zaÅ¡ifrované pomocou PGP"
#: admin/phpshell.php:75
msgid "PHP"
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "PHP"
#: admin/phpshell.php:64
msgid "PHP Code"
-msgstr "PHP kód"
+msgstr "PHP kód"
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:37
msgid "PHP Shell"
@@ -5293,51 +5293,51 @@ msgstr "Tento server nepodporuje imap_myrights."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "PM Clouds"
-msgstr "Popoludní oblaèno"
+msgstr "Popoludnà oblaÄno"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "PM Dizzle"
-msgstr "Popoludní µahké mrholenie"
+msgstr "Popoludnà ľahké mrholenie"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "PM Fog"
-msgstr "Popoludní hmla"
+msgstr "Popoludnà hmla"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "Popoludní µahký dá¾ï"
+msgstr "Popoludnà ľahký dážÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "PM Light Snow"
-msgstr "Popoludní µahké sne¾enie"
+msgstr "Popoludnà ľahké sneženie"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "PM Rain"
-msgstr "Popoludní dá¾ï"
+msgstr "Popoludnà dážÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "PM Showers"
-msgstr "Popoludní prehánky"
+msgstr "Popoludnà prehánky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "PM Snow"
-msgstr "Popoludní sneh"
+msgstr "Popoludnà sneh"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Popoludní snehové prehánky"
+msgstr "Popoludnà snehové prehánky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "PM Sun"
-msgstr "Popoludní slneèno"
+msgstr "Popoludnà slneÄno"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Popoludní búrky"
+msgstr "Popoludnà búrky"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "Roz¹írenie POSIX chýba"
+msgstr "RozÅ¡Ãrenie POSIX chýba"
#: lib/api.php:216
msgid "P_HP Shell"
@@ -5351,12 +5351,12 @@ msgstr "Pakistan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:173 lib/Horde/NLS/tld.php:198
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palau"
-msgstr "Palauské ostrovy"
+msgstr "Palauské ostrovy"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:174 lib/Horde/NLS/tld.php:196
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palestínske územie"
+msgstr "PalestÃnske územie"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:175 lib/Horde/NLS/tld.php:186
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "Panama"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:176 lib/Horde/NLS/tld.php:189
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nová Guinea"
+msgstr "Papua Nová Guinea"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:177 lib/Horde/NLS/tld.php:199
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "Paraguay"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "Èiastoène oblaèno"
+msgstr "ÄiastoÄne oblaÄno"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 admin/setup/index.php:243
#: lib/Horde/Form.php:2514 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:546
@@ -5387,19 +5387,19 @@ msgstr "Heslo"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Heslo bolo úspe¹ne zmenené."
+msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1346
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Nesprávne heslo"
+msgstr "Nesprávne heslo"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Pre autentifikáciu RADIUS je vy¾adované heslo."
+msgstr "Pre autentifikáciu RADIUS je vyžadované heslo."
#: lib/Horde/Form.php:2547
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Heslo s potvrdením"
+msgstr "Heslo s potvrdenÃm"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
@@ -5412,53 +5412,53 @@ msgstr "Heslo: "
#: admin/user.php:160 lib/Horde/Form.php:2529
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Heslá musia by» rovnaké."
+msgstr "Heslá musia byť rovnaké."
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "Prebiehajúce registrácie:"
+msgstr "Prebiehajúce registrácie:"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "People"
-msgstr "¥udia"
+msgstr "Ľudia"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Vykona» operácie údr¾by"
+msgstr "Vykonať operácie údržby"
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Vykona» operácie údr¾by pri prihlásení?"
+msgstr "Vykonať operácie údržby pri prihlásen�"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
-msgstr "Právo"
+msgstr "Právo"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Právo \"%s\" nebolo vymazané."
+msgstr "Právo \"%s\" nebolo vymazané."
#: lib/VFS/smb.php:601
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Prístup odmietnutý"
+msgstr "PrÃstup odmietnutý"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:160 lib/Horde/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Práva"
#: admin/perms/delete.php:59 admin/perms/addchild.php:61
#: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/index.php:23
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Administrácia práv"
+msgstr "Administrácia práv"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Osobné informácie"
+msgstr "Osobné informácie"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:178 lib/Horde/NLS/tld.php:187
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
@@ -5467,20 +5467,20 @@ msgstr "Peru"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Pets"
-msgstr "Domáce zvieratá"
+msgstr "Domáce zvieratá"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:179 lib/Horde/NLS/tld.php:190
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Philippines"
-msgstr "Filipíny"
+msgstr "FilipÃny"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:219
msgid "Phone"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/Horde/Form.php:1262
msgid "Phone number"
-msgstr "Telefónne èíslo"
+msgstr "Telefónne ÄÃslo"
#: config/registry.php.dist:447
msgid "Photos"
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "Pitcairnove ostrovy"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:423
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Verzia správy v èistom texte"
+msgstr "Verzia správy v Äistom texte"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Platitudes"
@@ -5504,52 +5504,52 @@ msgstr "Platitudes"
#: lib/Horde/Form.php:3563
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "Prosím vyberte zvuk."
+msgstr "ProsÃm vyberte zvuk."
#: lib/Horde/Form.php:3095
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Zadajte prosím mesiac a rok."
+msgstr "Zadajte prosÃm mesiac a rok."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:11
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Zadajte prosím meno pre novú kategóriu:"
+msgstr "Zadajte prosÃm meno pre novú kategóriu:"
#: lib/Horde/Form.php:1300
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Zadajte prosím platnú IP adresu."
+msgstr "Zadajte prosÃm platnú IP adresu."
#: lib/Horde/Form.php:3175
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Zadajte prosím platný dátum, skontrolujte poèet dní v mesiaci."
+msgstr "Zadajte prosÃm platný dátum, skontrolujte poÄet dnà v mesiaci."
#: lib/Horde/Form.php:2973
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Zadajte prosím platný èas."
+msgstr "Zadajte prosÃm platný Äas."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Prosím uveïte zhrnutie problému."
+msgstr "ProsÃm uveÄte zhrnutie problému."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Prosím zadajte svoje pou¾ívateµské meno a heslo"
+msgstr "ProsÃm zadajte svoje použÃvateľské meno a heslo"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Preèítajte si prosím nasledujúci text. MUSÍTE súhlasi» s podmienkami, ak "
-"chcete pou¾íva» tento systém."
+"PreÄÃtajte si prosÃm nasledujúci text. MUSÃTE súhlasiÅ¥ s podmienkami, ak "
+"chcete použÃvaÅ¥ tento systém."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Zadajte prosím meno pre novú kategóriu:"
+msgstr "Zadajte prosÃm meno pre novú kategóriu:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:181 lib/Horde/NLS/tld.php:192
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Poland"
-msgstr "Poµsko"
+msgstr "Poľsko"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Politics"
@@ -5574,11 +5574,11 @@ msgstr "Portugalsko"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:103 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:65
msgid "Post"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "Odosla» do tohto prieèinka (nevynucuje IMAP)"
+msgstr "OdoslaÅ¥ do tohto prieÄinka (nevynucuje IMAP)"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
@@ -5588,21 +5588,21 @@ msgstr "Postnuke"
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "Zrá¾ky za poslednú %d hodinu: "
-msgstr[1] "Zrá¾ky za posledné %d hodiny: "
-msgstr[2] "Zrá¾ky za posledných %d hodín: "
+msgstr[0] "Zrážky za poslednú %d hodinu: "
+msgstr[1] "Zrážky za posledné %d hodiny: "
+msgstr[2] "Zrážky za posledných %d hodÃn: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:309
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Pravdepodobnos»
zrá¾ok"
+msgstr "Pravdepodobnosť
zrážok"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:66
msgid "Preference storage directory is not available."
-msgstr "Prieèinok na ulo¾enie nastavení nie je k dispozícii."
+msgstr "PrieÄinok na uloženie nastavenà nie je k dispozÃcii."
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: po¾adované roz¹írenie LDAP nebolo nájdené."
+msgstr "Prefs_ldap: požadované rozÅ¡Ãrenie LDAP nebolo nájdené."
#: lib/Block/metar.php:234
msgid "Pressure"
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "Tlak"
#: lib/Block/metar.php:268
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Tlak na úrovni mora: "
+msgstr "Tlak na úrovni mora: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
@@ -5619,48 +5619,48 @@ msgstr "Tlak: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1454
msgid "Preview"
-msgstr "Uká¾ka"
+msgstr "Ukážka"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:379
msgid "Previous options"
-msgstr "Predchádzajúce nastavenia"
+msgstr "Predchádzajúce nastavenia"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Private Key"
-msgstr "Privátny kµúè"
+msgstr "Privátny kľúÄ"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
-msgstr "Problém"
+msgstr "Problém"
#: services/problem.php:155
msgid "Problem Description"
-msgstr "Popis problému"
+msgstr "Popis problému"
#: lib/Horde/Form.php:1571 lib/Horde/Form.php:2612 lib/Horde/Form.php:2688
#: lib/Horde/Form.php:4012
msgid "Prompt text"
-msgstr "Výzva na zadanie textu"
+msgstr "Výzva na zadanie textu"
#: lib/Horde/Form.php:2218
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "Ochráni» adresu pred spamermi?"
+msgstr "Ochrániť adresu pred spamermi?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Public Key"
-msgstr "Verejný kµúè"
+msgstr "Verejný kľúÄ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:652
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritmus verejného kµúèa"
+msgstr "Algoritmus verejného kľúÄa"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:651
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informácie o verejnom kµúèi"
+msgstr "Informácie o verejnom kľúÄi"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Verejný/privátny kµúèový pár nebol úspe¹ne vygenerovaný."
+msgstr "Verejný/privátny kľúÄový pár nebol úspeÅ¡ne vygenerovaný."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:183 lib/Horde/NLS/tld.php:195
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
@@ -5669,15 +5669,15 @@ msgstr "Portoriko"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:69
msgid "Purge"
-msgstr "Vyprázdni»"
+msgstr "Vyprázdniť"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "Vyprázdni» správy"
+msgstr "Vyprázdniť správy"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
-msgstr "Fialové Horde"
+msgstr "Fialové Horde"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:184 lib/Horde/NLS/tld.php:200
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
@@ -5690,44 +5690,44 @@ msgstr "Dotaz"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
-msgstr "Kvóta"
+msgstr "Kvóta"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:670
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA verejný kµúè (%d bitov)"
+msgstr "RSA verejný kÄ¾ÃºÄ (%d bitov)"
#: lib/Horde/Form.php:2776
msgid "Radio selection"
-msgstr "Prepínaè s výberom"
+msgstr "PrepÃnaÄ s výberom"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain"
-msgstr "Dá¾ï"
+msgstr "DážÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Rain Early"
-msgstr "Ráno dá¾ï"
+msgstr "Ráno dážÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain Late"
-msgstr "Neskôr dá¾ï"
+msgstr "Neskôr dážÄ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Rain Shower"
-msgstr "Da¾ïové prehánky"
+msgstr "DažÄové prehánky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Dá¾ï a sneh"
+msgstr "DÃ¡Å¾Ä a sneh"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Dá¾ï a¾ sneh"
+msgstr "DÃ¡Å¾Ä až sneh"
#: lib/Block/fortune.php:6
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Náhodná Fortune"
+msgstr "Náhodná Fortune"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:91
msgid "Ratio"
@@ -5742,40 +5742,40 @@ msgstr "Pomer"
#: templates/shares/edit.inc:240 templates/shares/edit.inc:254
#: templates/shares/edit.inc:283
msgid "Read"
-msgstr "Èíta»"
+msgstr "ÄÃtaÅ¥"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
msgid "Read messages"
-msgstr "Èíta» správy"
+msgstr "ÄÃtaÅ¥ správy"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Naozaj vymaza» \"%s\"? Túto operáciu nemo¾no vráti» spä»."
+msgstr "Naozaj vymazať \"%s\"? Túto operáciu nemožno vrátiť späť."
#: lib/Horde/Block/Layout.php:110
msgid "Really delete this block?"
-msgstr "Naozaj chcete vyzmaza» tento blok?"
+msgstr "Naozaj chcete vyzmazať tento blok?"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Naozaj vymaza» pou¾ívateµské údaje pre pou¾ívateµa \"%s\"? Túto operáciu "
-"nemo¾no vráti» spä»."
+"Naozaj vymazaÅ¥ použÃvateľské údaje pre použÃvateľa \"%s\"? Túto operáciu "
+"nemožno vrátiť späť."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
-msgstr "Doména:"
+msgstr "Doména:"
#: config/prefs.php.dist:449
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Obnovi» prvky dynamického menu:"
+msgstr "Obnoviť prvky dynamického menu:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Obnovi» zobrazenie portálu:"
+msgstr "Obnoviť zobrazenie portálu:"
#: templates/portal/layout.inc:93
msgid "Refresh rate:"
@@ -5783,11 +5783,11 @@ msgstr "Obnovovacia frekvencia:"
#: lib/Horde/Form.php:1202 lib/Horde/Form.php:1222
msgid "Regex"
-msgstr "Regulárny výraz"
+msgstr "Regulárny výraz"
#: lib/Horde/Form.php:3969
msgid "Relationship browser"
-msgstr "Prehliadaè vz»ahov"
+msgstr "PrehliadaÄ vzÅ¥ahov"
#: lib/Block/metar.php:335
msgid "Remarks"
@@ -5795,115 +5795,115 @@ msgstr "Postrehy"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
-msgstr "Vzdialený poèítaè:"
+msgstr "Vzdialený poÄÃtaÄ:"
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Vzdialené servery"
+msgstr "Vzdialené servery"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "Vzdialená URL (http://www.example.com/horde):"
+msgstr "Vzdialená URL (http://www.example.com/horde):"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:107 lib/Horde/Block/Layout.php:111
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:609 templates/admin/groups/edit.inc:23
#: templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13
msgid "Remove"
-msgstr "Odstráni»"
+msgstr "Odstrániť"
#: templates/data/csvmap.inc:118
msgid "Remove pair"
-msgstr "Odstráni» pár"
+msgstr "Odstrániť pár"
#: admin/setup/index.php:263
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Odstráni» ulo¾ený skript z doèasného prieèinka na serveri."
+msgstr "OdstrániÅ¥ uložený skript z doÄasného prieÄinka na serveri."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "Odstráni» pou¾ívateµa"
+msgstr "OdstrániÅ¥ použÃvateľa"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Odstráni» pou¾ívateµa: %s"
+msgstr "OdstrániÅ¥ použÃvateľa: %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Reply-To"
-msgstr "Odpoveda» na"
+msgstr "Odpovedať na"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Na po¾iadavku nebolo mo¾né odpoveda». Návratový kód chyby: "
+msgstr "Na požiadavku nebolo možné odpovedať. Návratový kód chyby: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "Po¾adovaná slu¾ba nebola nájdená."
+msgstr "Požadovaná služba nebola nájdená."
#: lib/Horde.php:210 lib/Horde.php:633
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "V konfigurácii %s nie je zadaná po¾adovaná polo¾ka \"%s\"."
+msgstr "V konfigurácii %s nie je zadaná požadovaná položka \"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:748 lib/VFS/sql.php:768 lib/VFS/ftp.php:909
#: lib/VFS/ssh2.php:882 lib/VFS/horde.php:41
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "V konfigurácii VFS nie je zadaná po¾adovaná polo¾ka \"%s\"."
+msgstr "V konfigurácii VFS nie je zadaná požadovaná položka \"%s\"."
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "V konfigurácii nie je zadaná po¾adovaná polo¾ka \"%s\"."
+msgstr "V konfigurácii nie je zadaná požadovaná položka \"%s\"."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:333
msgid "Required Field"
-msgstr "Vy¾adované pole"
+msgstr "Vyžadované pole"
#: lib/Horde.php:342 lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "Vy¾adovaný kód je neplatný - mo¾ná zlomyseµná po¾iadavka."
+msgstr "Vyžadovaný kód je neplatný - možná zlomyseľná požiadavka."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352 lib/Horde/Form/Renderer.php:318
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
#: templates/admin/user/update.inc:78
msgid "Reset"
-msgstr "Vymaza» formulár"
+msgstr "Vymazať formulár"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "Obnovi» heslo"
+msgstr "Obnoviť heslo"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Obnovi» Va¹e heslo"
+msgstr "Obnoviť Vaše heslo"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "Vráti» posledný príkaz"
+msgstr "VrátiÅ¥ posledný prÃkaz"
#: admin/phpshell.php:68 admin/cmdshell.php:29 admin/sqlshell.php:68
msgid "Results"
-msgstr "Výsledky"
+msgstr "Výsledky"
#: services/portal/cloud_search.php:31
#, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "Výsledky pre %s"
+msgstr "Výsledky pre %s"
#: templates/syncml/syncml.inc:39 templates/rpcsum/rpcsum.inc:92
#: templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "Návrat na nastavenia"
+msgstr "Návrat na nastavenia"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:243
msgid "Returned error message:"
-msgstr "Navrátené chybové hlásenie:"
+msgstr "Navrátené chybové hlásenie:"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "Zopakujte nové heslo"
+msgstr "Zopakujte nové heslo"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
@@ -5915,27 +5915,27 @@ msgstr "Ostrov Reunion"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Vráti» konfiguráciu"
+msgstr "Vrátiť konfiguráciu"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1733
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "Revokaèný kµúè nebol úspe¹ne vytvorený."
+msgstr "RevokaÄný kÄ¾ÃºÄ nebol úspeÅ¡ne vytvorený."
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Nastavenia roz¹íreného textového editoru"
+msgstr "Nastavenia rozÅ¡Ãreného textového editoru"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Riddles"
-msgstr "Hádanky"
+msgstr "Hádanky"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Right click context menu"
-msgstr "Kontextové menu pod pravým tlaèidlom"
+msgstr "Kontextové menu pod pravým tlaÄidlom"
#: lib/Horde/Form.php:3845
msgid "Right header"
-msgstr "Hlavièka vpravo"
+msgstr "HlaviÄka vpravo"
#: lib/Horde/Form.php:3841
msgid "Right values"
@@ -5952,24 +5952,24 @@ msgstr "Rumunsko"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Otoèi» o 180"
+msgstr "OtoÄiÅ¥ o 180"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Otoèi» vµavo"
+msgstr "OtoÄiÅ¥ vľavo"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Otoèi» vpravo"
+msgstr "OtoÄiÅ¥ vpravo"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
-msgstr "Spusti»"
+msgstr "Spustiť"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:187 lib/Horde/NLS/tld.php:204
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ruská federácia"
+msgstr "Ruská federácia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:188 lib/Horde/NLS/tld.php:205
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
@@ -5978,19 +5978,19 @@ msgstr "Rwanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:287
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME kryptografický podpis"
+msgstr "S/MIME kryptografický podpis"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:329
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "Správa za¹ifrovaná pomocou S/MIME"
+msgstr "Správa zašifrovaná pomocou S/MIME"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "SASL autentifikácia nie je dostupná."
+msgstr "SASL autentifikácia nie je dostupná."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "Brána SMPP"
+msgstr "Brána SMPP"
#: config/registry.php.dist:474
msgid "SMS Messaging"
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "SQL Shell"
#: lib/Horde/Form.php:4010
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "Príkaz SQL pre vyhµadávanie hodnôt"
+msgstr "PrÃkaz SQL pre vyhľadávanie hodnôt"
#: config/registry.php.dist:409
msgid "SSH"
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgstr "SSH"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "ÚSPECH"
+msgstr "ÃSPECH"
#: lib/api.php:220
msgid "S_QL Shell"
@@ -6023,17 +6023,17 @@ msgstr "So"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:189 lib/Horde/NLS/tld.php:212
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Svätá Helena"
+msgstr "Svätá Helena"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:190 lib/Horde/NLS/tld.php:134
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
+msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:191 lib/Horde/NLS/tld.php:142
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Svätá Lucia"
+msgstr "Svätá Lucia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:192 lib/Horde/NLS/tld.php:193
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Sv. Pierre a Miquelon"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:193 lib/Horde/NLS/tld.php:251
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny"
+msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:194 lib/Horde/NLS/tld.php:258
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
@@ -6062,55 +6062,55 @@ msgstr "Sao Tome a Principe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "Satelitný poskytovateµ"
+msgstr "Satelitný poskytovateľ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:197 lib/Horde/NLS/tld.php:206
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudská Arábia"
+msgstr "Saudská Arábia"
#: templates/portal/layout.inc:114
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+msgstr "Uložiť"
#: templates/shares/edit.inc:301 templates/admin/groups/edit.inc:63
#, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "Ulo¾i» \"%s\""
+msgstr "Uložiť \"%s\""
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
+msgstr "Uložiť nastavenia"
#: templates/shares/edit.inc:302
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Ulo¾i» a ukonèi»"
+msgstr "UložiÅ¥ a ukonÄiÅ¥"
#: admin/setup/index.php:231
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Ulo¾i» vygenerovanú konfiguráciu ako PHP skript do doèasného prieèinka Vá¹ho "
+"UložiÅ¥ vygenerovanú konfiguráciu ako PHP skript do doÄasného prieÄinka Vášho "
"servera."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Konfigurácia %s bola ulo¾ená."
+msgstr "Konfigurácia %s bola uložená."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Skript na aktualizáciu nastavení bol ulo¾ený do: \"%s\"."
+msgstr "Skript na aktualizáciu nastavenà bol uložený do: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Scattered Showers"
-msgstr "Ojedinelé zrá¾ky"
+msgstr "Ojedinelé zrážky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Ojedinelé búrky"
+msgstr "Ojedinelé búrky"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Science"
@@ -6118,27 +6118,27 @@ msgstr "Veda"
#: services/help/index.php:89
msgid "Sea_rch"
-msgstr "Hµada»"
+msgstr "Hľadať"
#: services/help/index.php:154 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+msgstr "Hľadať"
#: config/registry.php.dist:316
msgid "Search Engines"
-msgstr "Vyhµadávaèe"
+msgstr "VyhľadávaÄe"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "Hµada»:"
+msgstr "Hľadať:"
#: lib/Horde/Form.php:3690
msgid "Select Files"
-msgstr "Vyberte súbory"
+msgstr "Vyberte súbory"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:507
msgid "Select a date"
-msgstr "Vyberte dátum"
+msgstr "Vyberte dátum"
#: templates/shares/edit.inc:269 templates/shares/edit.inc:271
msgid "Select a group to add:"
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Vyberte skupinu na pridanie:"
#: templates/shares/edit.inc:40
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Vyberte nového vlastníka:"
+msgstr "Vyberte nového vlastnÃka:"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
@@ -6154,20 +6154,20 @@ msgstr "Vyberte server"
#: templates/shares/edit.inc:199 templates/shares/edit.inc:201
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Vyberte pou¾ívateµa na pridanie:"
+msgstr "Vyberte použÃvateľa na pridanie:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
msgid "Select all"
-msgstr "Vyberte v¹etko"
+msgstr "Vyberte všetko"
#: lib/Horde/Form.php:3178
msgid "Select all date components."
-msgstr "Vyberte v¹etky komponenty dátumu"
+msgstr "Vyberte všetky komponenty dátumu"
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
-msgstr "Vyberte obrázok"
+msgstr "Vyberte obrázok"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:926
msgid "Select an object"
@@ -6180,47 +6180,47 @@ msgstr "Vyberte doplnky do editora"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:732
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "Nevybra» niè"
+msgstr "NevybraÅ¥ niÄ"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Vyberte znaky, ktoré potrebujete, z okienok ni¾¹ie. Potom ich mô¾ete "
-"skopírova» a vlo¾i» z textového poµa."
+"Vyberte znaky, ktoré potrebujete, z okienok nižšie. Potom ich môžete "
+"skopÃrovaÅ¥ a vložiÅ¥ z textového poľa."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Vyberte formát dátumu a èasu:"
+msgstr "Vyberte formát dátumu a Äasu:"
#: templates/data/datetime.inc:74 templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Vyberte oddeµovaè vo formáte dátumu:"
+msgstr "Vyberte oddeľovaÄ vo formáte dátumu:"
#: templates/data/datetime.inc:84 templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Vyberte formát dátumu:"
+msgstr "Vyberte formát dátumu:"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Vyberte zobrazenie dátumu a èasu:"
+msgstr "Vyberte zobrazenie dátumu a Äasu:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Vyberte identitu, ktorú chcete zmeni»:"
+msgstr "Vyberte identitu, ktorú chcete zmeniť:"
#: templates/data/datetime.inc:95 templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Vyberte oddeµovaè vo formáte èasu:"
+msgstr "Vyberte oddeľovaÄ vo formáte Äasu:"
#: templates/data/datetime.inc:104 templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Vyberte formát èasu:"
+msgstr "Vyberte formát Äasu:"
#: config/prefs.php.dist:364
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Vyberte si farebnú schému"
+msgstr "Vyberte si farebnú schému"
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Select your preferred language:"
@@ -6228,15 +6228,15 @@ msgstr "Vyberte jazyk:"
#: admin/setup/scripts.php:88
msgid "Self-destructing..."
-msgstr "Samode¹trukcia..."
+msgstr "Samodeštrukcia..."
#: templates/problem/problem.inc:57
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Posla» správu o probléme"
+msgstr "Poslať správu o probléme"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1145
msgid "Send SMS"
-msgstr "Posla» SMS"
+msgstr "Poslať SMS"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
@@ -6263,69 +6263,69 @@ msgstr "Srbsko"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Srbsko a Èierna hora"
+msgstr "Srbsko a Äierna hora"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:708
msgid "Serial Number"
-msgstr "Sériové èíslo"
+msgstr "Sériové ÄÃslo"
#: templates/syncml/syncml.inc:11
msgid "Server Time"
-msgstr "Serverový èas"
+msgstr "Serverový Äas"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Údaje zo servera sú nesprávne alebo nie sú k dispozícii."
+msgstr "Ãdaje zo servera sú nesprávne alebo nie sú k dispozÃcii."
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
-msgstr "Správa relácií"
+msgstr "Správa reláciÃ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Platnos» ID relácie vypr¹ala."
+msgstr "Platnosť ID relácie vypršala."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "Èasová peèa» relácie:"
+msgstr "Äasová peÄaÅ¥ relácie:"
#: lib/api.php:212
msgid "Sessions"
-msgstr "_Relácie"
+msgstr "_Relácie"
#: lib/Horde/Form.php:2825
msgid "Set"
-msgstr "Mno¾ina hodnôt"
+msgstr "Množina hodnôt"
#: config/prefs.php.dist:90
msgid ""
"Set authentication credentials like user names and passwords for external "
"servers."
msgstr ""
-"Nastavte autentifikaèné údaje ako napr. pou¾ívateµské mená a heslá pre "
-"externé servery."
+"Nastavte autentifikaÄné údaje ako napr. použÃvateľské mená a heslá pre "
+"externé servery."
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
-msgstr "Nastavte mo¾nosti na obnovenie Vá¹ho hesla ak ho zabudnete."
+msgstr "Nastavte možnosti na obnovenie Vášho hesla ak ho zabudnete."
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
msgstr ""
-"Nastavenie vzdialených serverov, ku ktorým chcete pristupova» z Vá¹ho "
-"portálu."
+"Nastavenie vzdialených serverov, ku ktorým chcete pristupovať z Vášho "
+"portálu."
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Vyberte jazyk, èasovú zónu a nastavenia dátumu."
+msgstr "Vyberte jazyk, Äasovú zónu a nastavenia dátumu."
#: config/prefs.php.dist:121
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Nastavenie aplikácie spú¹»anej pri ¹tarte, farebnej schémy, intervalu "
-"obnovovania stránky a iných vlastností zobrazenia."
+"Nastavenie aplikácie spúšťanej pri štarte, farebnej schémy, intervalu "
+"obnovovania stránky a iných vlastnostà zobrazenia."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
@@ -6333,11 +6333,11 @@ msgstr "Na_stavenia"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Sú dostupné skripty na upgrade nastavení"
+msgstr "Sú dostupné skripty na upgrade nastavenÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Do úvahy prichádza niekoµko lokalít pomocou parametra: "
+msgstr "Do úvahy prichádza niekoľko lokalÃt pomocou parametra: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200 lib/Horde/NLS/tld.php:208
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
@@ -6347,25 +6347,25 @@ msgstr "Seychely"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:129 lib/Horde/Share/sql.php:170
#, php-format
msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "Zdieµanie \"%s\" neexistuje."
+msgstr "Zdieľanie \"%s\" neexistuje."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:181
#, php-format
msgid "Share ID \"%s\" not found."
-msgstr "ID zdieµania \"%s\" nebolo nájdené."
+msgstr "ID zdieľania \"%s\" nebolo nájdené."
#: lib/Horde/Share/sql.php:223
#, php-format
msgid "Share ID %d does not exist."
-msgstr "ID zdieµania %d neexistuje."
+msgstr "ID zdieľania %d neexistuje."
#: lib/Horde/Share/sql_hierarchical.php:498
msgid "Share names are not supported in this driver"
-msgstr "Názvy pre zdieµania nie sú týmto ovladaèom podporované"
+msgstr "Názvy pre zdieľania nie sú týmto ovladaÄom podporované"
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Autentifikácia Shibboleth nie je dostupná."
+msgstr "Autentifikácia Shibboleth nie je dostupná."
#: config/registry.php.dist:465
msgid "Shopping"
@@ -6373,11 +6373,11 @@ msgstr "Shopping"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "Krátky súhrn"
+msgstr "Krátky súhrn"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Majú sa pre väè¹inu odkazov vytvori» skratkové klávesy?"
+msgstr "Majú sa pre väÄÅ¡inu odkazov vytvoriÅ¥ skratkové klávesy?"
#: lib/Horde/Perms.php:399 templates/shares/edit.inc:63
#: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:98
@@ -6387,67 +6387,67 @@ msgstr "Maj
#: templates/shares/edit.inc:239 templates/shares/edit.inc:250
#: templates/shares/edit.inc:279
msgid "Show"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgstr "Zobraziť"
#: admin/setup/index.php:219
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
msgstr ""
-"Zobrazi» rozdiely medzi práve ulo¾enou a novovygenerovanou konfiguráciou."
+"Zobraziť rozdiely medzi práve uloženou a novovygenerovanou konfiguráciou."
#: lib/Block/feed.php:29
msgid "Show extra detail?"
-msgstr "Zobrazi» extra detaily?"
+msgstr "Zobraziť extra detaily?"
#: lib/Horde/Form.php:3719
msgid "Show icon?"
-msgstr "Zobrazi» ikonu?"
+msgstr "Zobraziť ikonu?"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Má sa pri prihlásení zobrazi» èas posledného prihlásenia?"
+msgstr "Má sa pri prihlásenà zobraziÅ¥ Äas posledného prihlásenia?"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Zobrazi» mo¾nos» na ponechanie originálu?"
+msgstr "Zobraziť možnosť na ponechanie originálu?"
#: lib/Horde/Form.php:3331 lib/Horde/Form.php:3497
msgid "Show picker?"
-msgstr "Zobrazi» nástroj na výber farieb?"
+msgstr "Zobraziť nástroj na výber farieb?"
#: lib/Horde/Form.php:3063 lib/Horde/Form.php:3503
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Zobrazi» sekundy?"
+msgstr "Zobraziť sekundy?"
#: config/prefs.php.dist:407
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Zobrazi» menu %s na µavej strane?"
+msgstr "Zobraziť menu %s na ľavej strane?"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Zobrazi» upload?"
+msgstr "Zobraziť upload?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers"
-msgstr "Prehánky"
+msgstr "Prehánky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "Showers Early"
-msgstr "Ráno prehánky"
+msgstr "Ráno prehánky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Showers Late"
-msgstr "Neskôr prehánky"
+msgstr "Neskôr prehánky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Preháòky v okolí"
+msgstr "PreháÅky v okolÃ"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:559
msgid "Shrink"
-msgstr "Zmen¹i»"
+msgstr "Zmenšiť"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:850
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:912
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgstr "Zmen
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1192
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1225
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Najprv musíte zmen¹i» alebo presunú» susedný blok(y)"
+msgstr "Najprv musÃte zmenÅ¡iÅ¥ alebo presunúť susedný blok(y)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:201 lib/Horde/NLS/tld.php:216
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "Sierra Leone"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:253
msgid "Sign up"
-msgstr "Zaregistrova» sa"
+msgstr "Zaregistrovať sa"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:719
msgid "Signature"
@@ -6491,11 +6491,11 @@ msgstr "Singapur"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:87
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:91
msgid "Size"
-msgstr "Veµkos»"
+msgstr "Veľkosť"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Preskoèi» údr¾bu"
+msgstr "PreskoÄiÅ¥ údržbu"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:203 lib/Horde/NLS/tld.php:215
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
@@ -6509,11 +6509,11 @@ msgstr "Slovinsko"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+msgstr "Malé"
#: lib/Horde/Alarm.php:350
msgid "Snooze..."
-msgstr "Odlo¾i»..."
+msgstr "Odložiť..."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
msgid "Snow"
@@ -6521,82 +6521,82 @@ msgstr "Sneh"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Snehová prehánka"
+msgstr "Snehová prehánka"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Snehové prehánky"
+msgstr "Snehové prehánky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Ráno snehové prehánky"
+msgstr "Ráno snehové prehánky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Neskôr snehové prehánky"
+msgstr "Neskôr snehové prehánky"
#: lib/Block/metar.php:287
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Håbka snehu: "
+msgstr "Hĺbka snehu: "
#: lib/Block/metar.php:291
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Mno¾stvo vody ekvivalentné snehu: "
+msgstr "Množstvo vody ekvivalentné snehu: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:205 lib/Horde/NLS/tld.php:207
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "©alamúnove ostrovy"
+msgstr "Šalamúnove ostrovy"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:206 lib/Horde/NLS/tld.php:219
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Somalia"
-msgstr "Somálsko"
+msgstr "Somálsko"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Piesne a básne"
+msgstr "Piesne a básne"
#: lib/Horde/Form.php:3643
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Výber smeru triedenia"
+msgstr "Výber smeru triedenia"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:225 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
msgid "Source address"
-msgstr "Zdrojová adresa"
+msgstr "Zdrojová adresa"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:207 lib/Horde/NLS/tld.php:262
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "Ju¾ná Afrika"
+msgstr "Južná Afrika"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Juhoeurópske (ISO-8859-3)"
+msgstr "Juhoeurópske (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:208 lib/Horde/NLS/tld.php:104
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Ju¾ná Georgia a South Sandwich Islands"
+msgstr "Južná Georgia a South Sandwich Islands"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Ju¾ná pologuµa"
+msgstr "Južná pologuľa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "Sovietsky Zväz"
+msgstr "Sovietsky Zväz"
#: lib/Horde/Form.php:904
msgid "Spacer"
-msgstr "Oddeµovaè"
+msgstr "OddeľovaÄ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:209 lib/Horde/NLS/tld.php:81
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Spain"
-msgstr "©panielsko"
+msgstr "Å panielsko"
#: config/registry.php.dist:90
msgid "Spam"
@@ -6604,25 +6604,25 @@ msgstr "Spam"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Vlo¾enie ¹peciálnych znakov"
+msgstr "Vloženie špeciálnych znakov"
#: config/prefs.php.dist:570
msgid "Special characters"
-msgstr "©peciálne znaky"
+msgstr "Špeciálne znaky"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Sports"
-msgstr "©porty"
+msgstr "Å porty"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:210 lib/Horde/NLS/tld.php:144
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
+msgstr "Srà Lanka"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:71 lib/Block/metar.php:89
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233
msgid "Standard"
-msgstr "©tandardné"
+msgstr "Štandardné"
#: lib/Block/fortune.php:71
msgid "Star Trek"
@@ -6630,11 +6630,11 @@ msgstr "Star Trek"
#: lib/Horde/Form.php:3119 lib/Horde/Form.php:3327 lib/Horde/Form.php:3493
msgid "Start year"
-msgstr "Poèiatoèný rok"
+msgstr "PoÄiatoÄný rok"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:577
msgid "State or Province"
-msgstr "©tát alebo provincia"
+msgstr "Štát alebo provincia"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
@@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Stav"
#: lib/Horde/Form.php:3333 lib/Horde/Form.php:3499
msgid "Storage format"
-msgstr "Formát ulo¾enia"
+msgstr "Formát uloženia"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:579
msgid "Street Address"
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Bydlisko"
#: lib/Horde/Form.php:1220
msgid "String list"
-msgstr "Zoznam re»azcov"
+msgstr "Zoznam reťazcov"
#: templates/javascript/open_calendar.js:47
msgid "Su"
@@ -6659,7 +6659,7 @@ msgstr "Ne"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Podprieèinok \"%s\" nebol nájdený."
+msgstr "PodprieÄinok \"%s\" nebol nájdený."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:82
msgid "Subject"
@@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Predmet"
#: lib/Horde/Form.php:345 lib/Horde/Form/Renderer.php:315
msgid "Submit"
-msgstr "Odosla»"
+msgstr "Odoslať"
#: signup.php:47
#, php-format
@@ -6675,98 +6675,98 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Po¾iadavka na pridanie \"%s\" do systému bola odoslaná. Nemô¾ete sa "
-"prihlási», kým nebude Va¹a po¾iadavka schválená."
+"Požiadavka na pridanie \"%s\" do systému bola odoslaná. Nemôžete sa "
+"prihlásiť, kým nebude Vaša požiadavka schválená."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Úspech"
+msgstr "Ãspech"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "Úspe¹ne pridané do systému: \"%s\"."
+msgstr "ÃspeÅ¡ne pridané do systému: \"%s\"."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Vymazanie údajov zo systému pre pou¾ívateµa \"%s\" bolo úspe¹né."
+msgstr "Vymazanie údajov zo systému pre použÃvateľa \"%s\" bolo úspeÅ¡né."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "Úspe¹ne vymazané: \"%s\"."
+msgstr "ÃspeÅ¡ne vymazané: \"%s\"."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "Vymazanie \"%s\" zo systému bolo úspe¹né."
+msgstr "Vymazanie \"%s\" zo systému bolo úspešné."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"Návrat ku konfigurácii bol úspe¹ný. Pre zobrazenie zmien znovu naèítajte "
-"stránku."
+"Návrat ku konfigurácii bol úspeÅ¡ný. Pre zobrazenie zmien znovu naÄÃtajte "
+"stránku."
#: admin/setup/scripts.php:58 admin/setup/index.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Záloha konfigurácie bola ulo¾ená."
+msgstr "Záloha konfigurácie bola uložená."
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Zálo¾ný súbor s konfiguráciou %s bol úspe¹ne ulo¾ený."
+msgstr "Záložný súbor s konfiguráciou %s bol úspešne uložený."
#: admin/user.php:178
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "Úspe¹ne aktualizované: \"%s\""
+msgstr "ÃspeÅ¡ne aktualizované: \"%s\""
#: admin/setup/config.php:71 admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "Úspe¹ne ulo¾ené: %s"
+msgstr "ÃspeÅ¡ne uložené: %s"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:211 lib/Horde/NLS/tld.php:209
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
+msgstr "Sudán"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Východ slnka"
+msgstr "Východ slnka"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "Západ slnka"
+msgstr "Západ slnka"
#: config/prefs.php.dist:354
msgid "Sunday"
-msgstr "Nedeµa"
+msgstr "Nedeľa"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "Sunny"
-msgstr "Slneèno"
+msgstr "SlneÄno"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:228
msgid "Sunrise"
-msgstr "Východ slnka"
+msgstr "Východ slnka"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Východ/západ slnka"
+msgstr "Východ/západ slnka"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:227
msgid "Sunrise: "
-msgstr "Východ slnka: "
+msgstr "Východ slnka: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231
msgid "Sunset"
-msgstr "Západ slnka"
+msgstr "Západ slnka"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Sunset: "
-msgstr "Západ slnka: "
+msgstr "Západ slnka: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:212 lib/Horde/NLS/tld.php:220
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
@@ -6793,12 +6793,12 @@ msgstr "Svazijsko"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:215 lib/Horde/NLS/tld.php:210
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sweden"
-msgstr "©védsko"
+msgstr "Švédsko"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:216 lib/Horde/NLS/tld.php:57
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Switzerland"
-msgstr "©vajèiarsko"
+msgstr "Å vajÄiarsko"
#: config/prefs.php.dist:162
msgid "SyncML"
@@ -6806,44 +6806,44 @@ msgstr "SyncML"
#: lib/Block/feed.php:5
msgid "Syndicated Feed"
-msgstr "Syndikovaná dávka"
+msgstr "Syndikovaná dávka"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:217 lib/Horde/NLS/tld.php:224
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Sýria"
+msgstr "Sýria"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "T-Storm"
-msgstr "Búrka"
+msgstr "Búrka"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Búrka a veterno"
+msgstr "Búrka a veterno"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82
msgid "T-Storms"
-msgstr "Búrky"
+msgstr "Búrky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "Ráno búrky"
+msgstr "Ráno búrky"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "T-Storms Late"
-msgstr "Neskôr búrky"
+msgstr "Neskôr búrky"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:189
msgid "TSV file"
-msgstr "TSV súbor"
+msgstr "TSV súbor"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
-msgstr "Tabuµka"
+msgstr "Tabuľka"
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "Menu s tabuµkovými operáciami"
+msgstr "Menu s tabuľkovými operáciami"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
msgid "Tag Cloud"
@@ -6855,26 +6855,26 @@ msgstr "Taiwan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, provincia Èíny"
+msgstr "Taiwan, provincia ÄÃny"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:219 lib/Horde/NLS/tld.php:231
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tad¾ikistan"
+msgstr "Tadžikistan"
#: themes/tango-blue/info.php:26
msgid "Tango Blue"
-msgstr "Tango modrá"
+msgstr "Tango modrá"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:220 lib/Horde/NLS/tld.php:242
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzánia"
+msgstr "Tanzánia"
#: lib/Horde/Kolab.php:730 lib/Horde/Share/kolab.php:572
#: config/registry.php.dist:170
msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
+msgstr "Ãlohy"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
@@ -6882,11 +6882,11 @@ msgstr "Teal"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:580
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefónne èíslo"
+msgstr "Telefónne ÄÃslo"
#: lib/Block/metar.php:299
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Teplota za poslednú hodinu: "
+msgstr "Teplota za poslednú hodinu: "
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Temperature"
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "Teplota
(%sMax%s/%sMin%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:560
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "©ablóna \"%s\" nebola nájdená."
+msgstr "Šablóna \"%s\" nebola nájdená."
#: lib/Horde/Form.php:1200 lib/Horde/Form.php:4063 lib/Horde/Form.php:4082
msgid "Text"
@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "Text"
#: services/keyboard.php:150
msgid "Text Area"
-msgstr "Textová oblas»"
+msgstr "Textová oblasť"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Text Only"
@@ -6920,11 +6920,11 @@ msgstr "Iba text"
#: templates/javascript/open_calendar.js:51
msgid "Th"
-msgstr "©t"
+msgstr "Å t"
#: config/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thajské (TIS-620)"
+msgstr "Thajské (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:221 lib/Horde/NLS/tld.php:230
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
@@ -6933,28 +6933,28 @@ msgstr "Thajsko"
#: lib/VFS/ftp.php:899
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "Roz¹írenie FTP nie je dostupné."
+msgstr "RozÅ¡Ãrenie FTP nie je dostupné."
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "Systém histórie je vypnutý."
+msgstr "Systém histórie je vypnutý."
#: lib/Horde/Kolab.php:735
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Integrácia Horde/Kolab nepodporuje \"%s\""
+msgstr "Integrácia Horde/Kolab nepodporuje \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "Log IMSP sa nepodarilo inicializova»."
+msgstr "Log IMSP sa nepodarilo inicializovať."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Trieda Maintenance:: sa nenaèítala úspe¹ne"
+msgstr "Trieda Maintenance:: sa nenaÄÃtala úspeÅ¡ne"
#: lib/VFS/ssh2.php:872
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "Roz¹írenie PECL SSH2 nie je k dispozícii."
+msgstr "RozÅ¡Ãrenie PECL SSH2 nie je k dispozÃcii."
#: lib/Horde/Perms.php:198 lib/Horde/Perms.php:209 lib/Horde/Perms.php:220
#: lib/Horde/Perms.php:232 lib/Horde/Perms.php:243 lib/Horde/Perms.php:339
@@ -6963,51 +6963,51 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Administrátor musí skonfigurova» permanentný backend pre Práva, ak chcete "
-"pou¾íva» Práva."
+"Administrátor musà skonfigurovať permanentný backend pre Práva, ak chcete "
+"použÃvaÅ¥ Práva."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "Backend pre alarm momentálne nie je k dispozícii."
+msgstr "Backend pre alarm momentálne nie je k dispozÃcii."
#: lib/Horde/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "Backend pre alarm momentálne nie je k dispozícii: %s"
+msgstr "Backend pre alarm momentálne nie je k dispozÃcii: %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "Alarm bol vymazaný."
+msgstr "Alarm bol vymazaný."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "Alarm bol ulo¾ený."
+msgstr "Alarm bol uložený."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"ID èíslo kontaktu nebolo ¹pecifikované, bolo ponechané prázdne alebo nebolo "
-"nájdené v databáze."
+"ID ÄÃslo kontaktu nebolo Å¡pecifikované, bolo ponechané prázdne alebo nebolo "
+"nájdené v databáze."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1409
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Na overenie podpísanej správy je po¾adovaný oddelený blok s PGP podpisom."
+"Na overenie podpÃsanej správy je požadovaný oddelený blok s PGP podpisom."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"ID zoznamu príjemcov buï nebolo ¹pecifikované, alebo bolo ponechané prázdne "
-"alebo nebolo nájdené v databáze."
+"ID zoznamu prÃjemcov buÄ nebolo Å¡pecifikované, alebo bolo ponechané prázdne "
+"alebo nebolo nájdené v databáze."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "Nebol urèený zoznam príjemcov."
+msgstr "Nebol urÄený zoznam prÃjemcov."
#: lib/Horde/Identity.php:464
#, php-format
@@ -7015,59 +7015,59 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"E-mailová adresa %s bola pridaná do Va¹ích identít. Toto okno mô¾ete zavrie»."
+"E-mailová adresa %s bola pridaná do VaÅ¡Ãch identÃt. Toto okno môžete zavrieÅ¥."
#: lib/Horde/Crypt.php:139
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "©ifrovanie vy¾aduje bezpeèné pripojenie (https)."
+msgstr "Å ifrovanie vyžaduje bezpeÄné pripojenie (https)."
#: lib/Horde.php:211 lib/Horde.php:634
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Súbor %s by mal obsahova» nastavenie %s."
+msgstr "Súbor %s by mal obsahovať nastavenie %s."
#: lib/Horde.php:204 lib/Horde.php:624
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Súbor %s by mal obsahova» niektoré nastavenia %s."
+msgstr "Súbor %s by mal obsahovať niektoré nastavenia %s."
#: lib/Horde/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Súbor neobsahoval ¾iadne údaje."
+msgstr "Súbor neobsahoval žiadne údaje."
#: lib/Horde/Auth.php:460
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
msgstr ""
-"Nasledovné aplikácie zaznamenali chyby pri odstraòovaní pou¾ívateµských "
-"údajov: %s"
+"Nasledovné aplikácie zaznamenali chyby pri odstraÅovanà použÃvateľských "
+"údajov: %s"
#: lib/Horde.php:232
msgid ""
"The full error message is logged in Horde's log file, and is shown below "
"only to administators. Non-adminitrative users will not see error details."
msgstr ""
-"Úplná správa o chybe bola zaznamenaná do logového súboru Horde a je "
-"ni¾¹iezobrazená iba administrátorom. Ostatným u¾ívateµom podrobnosti "
-"chybyzobrazené nie sú."
+"Ãplná správa o chybe bola zaznamenaná do logového súboru Horde a je "
+"nižšiezobrazená iba administrátorom. Ostatným užÃvateľom podrobnosti "
+"chybyzobrazené nie sú."
#: services/prefs.php:135
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Identita \"%s\" bola vymazaná."
+msgstr "Identita \"%s\" bola vymazaná."
#: lib/Horde/Form.php:1701
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"Veµkos» súboru s obrázkom nemohla by» zistená alebo to bolo 0 bajtov. Upload "
-"mohol by» preru¹ený."
+"Veľkosť súboru s obrázkom nemohla byť zistená alebo to bolo 0 bajtov. Upload "
+"mohol byť prerušený."
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "Súbor s obrázkom je väè¹í ako najväè¹ia povolená veµkos» (%d bajtov)."
+msgstr "Súbor s obrázkom je väÄšà ako najväÄÅ¡ia povolená veľkosÅ¥ (%d bajtov)."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
#, php-format
@@ -7075,29 +7075,29 @@ msgid ""
"The links that caused this warning have the same background color as this "
"message."
msgstr ""
-"Odkazy, ktoré spôsobili toto varobanie majú rovnakú farbu pozadia ako táto "
-"správa."
+"Odkazy, ktoré spôsobili toto varobanie majú rovnakú farbu pozadia ako táto "
+"správa."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:158
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
-msgstr "Trieda Crypt_pgp:: potrebuje pozna» umiestnenie programu GnuPG."
+msgstr "Trieda Crypt_pgp:: potrebuje poznať umiestnenie programu GnuPG."
#: lib/Block/vatid.php:77
msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
msgstr ""
-"Slu¾ba èlenského ¹tátu nebola dosiahnutá v urèenom èasovom limite. Skúste "
-"neskôr alebo vyberte iný èlenský ¹tát."
+"Služba Älenského Å¡tátu nebola dosiahnutá v urÄenom Äasovom limite. Skúste "
+"neskôr alebo vyberte iný Älenský Å¡tát."
#: lib/Block/vatid.php:74
msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"Slu¾ba èlenského ¹tátu nie je dostupná. Skúste neskôr alebo vyberte iný "
-"èlenský ¹tát."
+"Služba Älenského Å¡tátu nie je dostupná. Skúste neskôr alebo vyberte iný "
+"Älenský Å¡tát."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:193
#, php-format
@@ -7106,25 +7106,25 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Správa odoslaná %s pre %s s predmetom \"%s\" bola zobrazená.\n"
+"Správa odoslaná %s pre %s s predmetom \"%s\" bola zobrazená.\n"
"\n"
-"Neexistuje v¹ak záruka, ¾e správa bola preèítaná alebo pochopená."
+"Neexistuje vÅ¡ak záruka, že správa bola preÄÃtaná alebo pochopená."
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Meno, ktoré sa má pou¾i» pri linkovaní na stránku na písanie správ "
+msgstr "Meno, ktoré sa má použiÅ¥ pri linkovanà na stránku na pÃsanie správ "
#: services/prefs.php:114
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "Nová adresa odosielateµa nemohla by» overená, skúste neskôr: "
+msgstr "Nová adresa odosielateľa nemohla byť overená, skúste neskôr: "
#: lib/File/CSV.php:547
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Poèet polí musí by» èíslo."
+msgstr "PoÄet polà musà byÅ¥ ÄÃslo."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1236
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Trieda Horde_Crypt_smime:: vy¾aduje modul openssl."
+msgstr "Trieda Horde_Crypt_smime:: vyžaduje modul openssl."
#: lib/Horde/Prefs.php:267
#, php-format
@@ -7132,8 +7132,8 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"Nastavenie \"%s\" sa nepodarilo ulo¾i», preto¾e jeho údaje prekraèujú "
-"maximálnu povolenú veµkos»"
+"Nastavenie \"%s\" sa nepodarilo uložiÅ¥, pretože jeho údaje prekraÄujú "
+"maximálnu povolenú veľkosť"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:335 lib/Horde/Prefs/sql.php:135
#: lib/Horde/Prefs/file.php:80 lib/Horde/Prefs/imsp.php:90
@@ -7141,8 +7141,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"Backend nastavení momentálne nie je dostupný a Va¹e nastavenia neboli "
-"nahrané. Mô¾ete pokraèova» so ¹tandardnými nastaveniami systému."
+"Backend nastavenà momentálne nie je dostupný a Vaše nastavenia neboli "
+"nahrané. Môžete pokraÄovaÅ¥ so Å¡tandardnými nastaveniami systému."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:35 lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:32
@@ -7155,85 +7155,85 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Program pou¾ívaný na zobrazenie tohto údajového typu (%s) nebol nájdený."
+"Program použÃvaný na zobrazenie tohto údajového typu (%s) nebol nájdený."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "Uvedený kód ¹tátu je neplatný."
+msgstr "Uvedený kód štátu je neplatný."
#: lib/File/CSV.php:560
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Znak uvodzoviek musí by» jeden samostatný znak."
+msgstr "Znak uvodzoviek musà byť jeden samostatný znak."
#: lib/File/CSV.php:552
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Separátor musí by» jeden samostatný znak."
+msgstr "Separátor musà byť jeden samostatný znak."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Server \"%s\" bol vymazaný."
+msgstr "Server \"%s\" bol vymazaný."
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Server \"%s\" bol ulo¾ený."
+msgstr "Server \"%s\" bol uložený."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "Slu¾ba momentálne nie je dostupná. Skúste neskôr."
+msgstr "Služba momentálne nie je dostupná. Skúste neskôr."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "Slu¾ba je momentálne pre»a¾ená. Skúste neskôr."
+msgstr "Služba je momentálne preťažená. Skúste neskôr."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "®iados» o prihlásenie \"%s\" bola vymazaná."
+msgstr "Žiadosť o prihlásenie \"%s\" bola vymazaná."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Urèený riadok (%d) neexistuje."
+msgstr "UrÄený riadok (%d) neexistuje."
#: lib/Horde/Form.php:4038
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Zadaný text neodpovedá textu na obrazovke."
+msgstr "Zadaný text neodpovedá textu na obrazovke."
#: lib/Horde/Data.php:384
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "Nahrané údaje sa od predchádzajúceho kroku stratili."
+msgstr "Nahrané údaje sa od predchádzajúceho kroku stratili."
#: lib/Horde/Data/csv.php:221 lib/Horde/Data/tsv.php:195
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Nahraný súbor sa nepodarilo ulo¾i»."
+msgstr "Nahraný súbor sa nepodarilo uložiť."
#: admin/user.php:72
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "U¾ívateµ \"%s\" u¾ existuje."
+msgstr "UžÃvateľ \"%s\" už existuje."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Blok weather.com nie je dostupný."
+msgstr "Blok weather.com nie je dostupný."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "Prieèinok s témami \"%s\" nebol nájdený."
+msgstr "PrieÄinok s témami \"%s\" nebol nájdený."
#: lib/Horde/Identity.php:445 lib/Horde/Identity.php:449
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "®iadne e-mailové adresy na potvrdenie."
+msgstr "Žiadne e-mailové adresy na potvrdenie."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:202
msgid "There are no options available."
-msgstr "®iadne nastavenia nie sú dostupné."
+msgstr "Žiadne nastavenia nie sú dostupné."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:366
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "®iadne alternatívne èasti nemo¾no zobrazi» v tele správy."
+msgstr "Žiadne alternatÃvne Äasti nemožno zobraziÅ¥ v tele správy."
#: lib/Horde/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7241,34 +7241,34 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "V tomto poli je príli¹ veµa znakov. Zadali ste %d znak; "
-msgstr[1] "V tomto poli je príli¹ veµa znakov. Zadali ste %d znaky; "
-msgstr[2] "V tomto poli je príli¹ veµa znakov. Zadali ste %d znakov; "
+msgstr[0] "V tomto poli je prÃliÅ¡ veľa znakov. Zadali ste %d znak; "
+msgstr[1] "V tomto poli je prÃliÅ¡ veľa znakov. Zadali ste %d znaky; "
+msgstr[2] "V tomto poli je prÃliÅ¡ veľa znakov. Zadali ste %d znakov; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri pridávaní \"%s\" do systému: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri pridávanà \"%s\" do systému: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "Nastala chyba pri odstraòovaní údajov pou¾ívateµa \"%s\" zo systému: "
+msgstr "Nastala chyba pri odstraÅovanà údajov použÃvateľa \"%s\" zo systému: "
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Nastala chyba pri odstraòovaní \"%s\" zo systému: "
+msgstr "Nastala chyba pri odstraÅovanà \"%s\" zo systému: "
#: admin/user.php:169
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "Nastala chyba pri aktualizácii \"%s\": %s"
+msgstr "Nastala chyba pri aktualizácii \"%s\": %s"
#: lib/Horde/Browser.php:1033
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Vyskytol sa problém s nahrávaním súboru: %s nebol nahraný."
+msgstr "Vyskytol sa problém s nahrávanÃm súboru: %s nebol nahraný."
#: lib/Horde/Browser.php:1038
#, php-format
@@ -7276,105 +7276,105 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Vyskytol sa problém s nahrávaním súboru: %s bol väè¹í ako najväè¹í povolený "
+"Vyskytol sa problém s nahrávanÃm súboru: %s bol väÄšà ako najväÄšà povolený "
"limit (%d bajtov)."
#: lib/Horde/Browser.php:1040
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
-msgstr "Vyskytol sa problém s ukladaním súboru: %s bol nahraný len èiastoène."
+msgstr "Vyskytol sa problém s ukladanÃm súboru: %s bol nahraný len ÄiastoÄne."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní tejto èasti správy"
+msgstr "Nastala chyba pri zobrazovanà tejto Äasti správy"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:52
msgid "There was an error importing the contact data:"
-msgstr "Nastala chyba pri importe údajov kontaktu:"
+msgstr "Nastala chyba pri importe údajov kontaktu:"
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Nastala chyba pri importe údajov iCalendar."
+msgstr "Nastala chyba pri importe údajov iCalendar."
#: admin/setup/config.php:82
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Nastala chyba v konfiguraènom formulári. Pravdepodobne ste nevyplnili "
-"po¾adované pole."
+"Nastala chyba v konfiguraÄnom formulári. Pravdepodobne ste nevyplnili "
+"požadované pole."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Nastala chyba pri vykonávaní urèenej funkcie adresára. Prosím skúste to "
-"neskôr."
+"Nastala chyba pri vykonávanà urÄenej funkcie adresára. ProsÃm skúste to "
+"neskôr."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:40
msgid "There was an error reading the contact data."
-msgstr "Nastala chyba pri èítaní údajov o kontakte."
+msgstr "Nastala chyba pri ÄÃtanà údajov o kontakte."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
-"Nastala chyba pri aktualizácii detailov kontaktu. Prosím skúste to neskôr."
+"Nastala chyba pri aktualizácii detailov kontaktu. ProsÃm skúste to neskôr."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"Nastala chyba pri aktualizácii zoznamu príjemcov. Prosím skúste to znovu."
+"Nastala chyba pri aktualizácii zoznamu prÃjemcov. ProsÃm skúste to znovu."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Tento IMAP server nepodporuje zdieµanie prieèinkov."
+msgstr "Tento IMAP server nepodporuje zdieľanie prieÄinkov."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Toto IÈ DPH je neplatné."
+msgstr "Toto IÄ DPH je neplatné."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Toto IÈ DPH je platné."
+msgstr "Toto IÄ DPH je platné."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "Tento alarm nemô¾e by» odlo¾ený."
+msgstr "Tento alarm nemôže byť odložený."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Toto pravdepodobne nie je platný archív rar."
+msgstr "Toto pravdepodobne nie je platný archÃv rar."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Toto pravdepodobne nie je platný archív zip."
+msgstr "Toto pravdepodobne nie je platný archÃv zip."
#: lib/Horde/Form.php:3868
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Toto pravdepodobne nie je platné èíslo karty."
+msgstr "Toto pravdepodobne nie je platné ÄÃslo karty."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
-msgstr "Tento ovládaè umo¾òuje odosielanie správ cez bránu SMPP."
+msgstr "Tento ovládaÄ umožÅuje odosielanie správ cez bránu SMPP."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Tento ovládaè umo¾òuje posielanie správ cez bránu email-to-SMS, pre "
-"operátorov, ktorí podporujú túto slu¾bu."
+"Tento ovládaÄ umožÅuje posielanie správ cez bránu email-to-SMS, pre "
+"operátorov, ktorà podporujú túto službu."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tento ovládaè umo¾òuje posielanie správ cez bránu Clickatell (http://"
+"Tento ovládaÄ umožÅuje posielanie správ cez bránu Clickatell (http://"
"clickatell.com) pomocou HTTP API"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tento ovládaè umo¾òuje posielanie správ cez bránu WIN (http://winplc.com) "
+"Tento ovládaÄ umožÅuje posielanie správ cez bránu WIN (http://winplc.com) "
"pomocou HTTP API"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
@@ -7390,7 +7390,7 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Tento ovládaè umo¾òuje posielanie správ cez bránu sms2email (http://"
+"Tento ovládaÄ umožÅuje posielanie správ cez bránu sms2email (http://"
"sms2email.com) pomocou HTTP API"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
@@ -7399,8 +7399,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Tento ovládaè umo¾òuje posiela» správy cez SMTP cez bránu Vodafone Italy "
-"(iba na èísla Vodafone). Vy¾aduje e-mailový úèet Vodafone Italy (http://"
+"Tento ovládaÄ umožÅuje posielaÅ¥ správy cez SMTP cez bránu Vodafone Italy "
+"(iba na ÄÃsla Vodafone). Vyžaduje e-mailový úÄet Vodafone Italy (http://"
"www.190.it)."
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
@@ -7413,39 +7413,39 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:4033 lib/Horde/Form.php:4119 lib/Horde/Form.php:4596
#: lib/Horde/Form.php:4604
msgid "This field is required."
-msgstr "Toto pole je povinné."
+msgstr "Toto pole je povinné."
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Toto pole mô¾e obsahova» iba èísla."
+msgstr "Toto pole môže obsahovaÅ¥ iba ÄÃsla."
#: lib/Horde/Form.php:2942
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Toto pole mô¾e obsahova» iba èísla a dvojbodku."
+msgstr "Toto pole môže obsahovaÅ¥ iba ÄÃsla a dvojbodku."
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Toto pole mô¾e obsahova» iba osmièkové hodnoty."
+msgstr "Toto pole môže obsahovaÅ¥ iba osmiÄkové hodnoty."
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
-msgstr "Toto pole musí by» zoznam èísel oddelených èiarkou alebo medzerou"
+msgstr "Toto pole musà byÅ¥ zoznam ÄÃsel oddelených Äiarkou alebo medzerou"
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Toto pole musí by» platné èíslo."
+msgstr "Toto pole musà byÅ¥ platné ÄÃslo."
#: lib/Horde/Form.php:3522
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Toto pole musí obsahova» kód farby v ¹estnástkovom formáte RGB, napríklad "
+"Toto pole musà obsahovaÅ¥ kód farby v Å¡estnástkovom formáte RGB, naprÃklad "
"'#1234af'."
#: lib/Horde.php:339 lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Tento formulár u¾ bol spracovaný."
+msgstr "Tento formulár už bol spracovaný."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
@@ -7460,30 +7460,30 @@ msgid ""
"clients please visit %s"
msgstr ""
"Toto je objekt Kolab Groupware. Pre zobrazenie tohto objektu potrebujete e-"
-"mailového klienta, ktorý rozumie formátu Kolab Groupware. Pre zoznam "
-"takýchto klientov nav¹tívte prosím %s"
+"mailového klienta, ktorý rozumie formátu Kolab Groupware. Pre zoznam "
+"takýchto klientov navÅ¡tÃvte prosÃm %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:624
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
msgstr ""
-"Táto správa bola napísaná v inej ako Vami pou¾ívanej znakovej sade (%s)."
+"Táto správa bola napÃsaná v inej ako Vami použÃvanej znakovej sade (%s)."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Toto èíslo musí by» najmenej 1."
+msgstr "Toto ÄÃslo musà byÅ¥ najmenej 1."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Tento server nedoká¾e dekomprimova» súbory zip a gzip."
+msgstr "Tento server nedokáže dekomprimovať súbory zip a gzip."
#: lib/Horde/Registry.php:228
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Systém je momentálne deaktivovaný."
+msgstr "Systém je momentálne deaktivovaný."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Táto hodnota musí by» èíselná."
+msgstr "Táto hodnota musà byÅ¥ ÄÃselná."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Thunder"
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr "Tickets"
#: lib/Horde/Form.php:2951
msgid "Time"
-msgstr "Èas"
+msgstr "Äas"
#: config/registry.php.dist:357
msgid "Time Tracking"
@@ -7503,19 +7503,19 @@ msgstr "Time Tracking"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
-msgstr "Formát èasu"
+msgstr "Formát Äasu"
#: lib/Horde/Form.php:3061
msgid "Time selection"
-msgstr "Výber èasu"
+msgstr "Výber Äasu"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "Èasová peèa» alebo neznáme"
+msgstr "Äasová peÄaÅ¥ alebo neznáme"
#: templates/syncml/syncml.inc:2
msgid "Timestamps of successful synchronization sessions"
-msgstr "Èasové záznamy úspeèných sedení synchronizácie"
+msgstr "Äasové záznamy úspeÄných sedenà synchronizácie"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:222 lib/Horde/NLS/tld.php:233
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
@@ -7535,15 +7535,15 @@ msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Ak chcete vyòa» uèité pole z importu alebo opravi» zlé priradenie vyberte "
-"pole v zoznamoch a kliknite na \"Odstráni» pár\"."
+"Ak chcete vyÅaÅ¥ uÄité pole z importu alebo opraviÅ¥ zlé priradenie vyberte "
+"pole v zoznamoch a kliknite na \"Odstrániť pár\"."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:704
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Pre výber viacerých polo¾iek dr¾te poèas klikania klávesu Control (PC) alebo "
+"Pre výber viacerých položiek držte poÄas klikania klávesu Control (PC) alebo "
"Command (Mac)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
@@ -7571,7 +7571,7 @@ msgstr "Tonga"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Príli¹ veµa neplatných prihlásení v posledných minútach."
+msgstr "PrÃliÅ¡ veľa neplatných prihlásenà v posledných minútach."
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#: lib/Horde/CLI.php:336
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Zadajte Va¹u voµbu: "
+msgstr "Zadajte Vašu voľbu: "
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
@@ -7633,7 +7633,7 @@ msgstr "U.V. index: "
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:422
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "UID nebolo nájdené v Kolab XML objekte"
+msgstr "UID nebolo nájdené v Kolab XML objekte"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:278 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:550
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "URL Vá¹ho skriptu pre správu o doruèení"
+msgstr "URL Vášho skriptu pre správu o doruÄenÃ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:232 lib/Horde/NLS/tld.php:244
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
@@ -7655,314 +7655,314 @@ msgstr "Ukrajina"
#: lib/VFS/file.php:468
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Nepodarilo sa uskutoèni» prístup k VFS adresáru."
+msgstr "Nepodarilo sa uskutoÄniÅ¥ prÃstup k VFS adresáru."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:339
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "Nepodarilo sa prida» %s: cieµový prieèinok u¾ existuje"
+msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ %s: cieľový prieÄinok už existuje"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "Nepodarilo sa prihlási» do LDAP servera ako %s!"
+msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť do LDAP servera ako %s!"
#: lib/VFS/ftp.php:425 lib/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa zmeni» právo pre VFS súbor \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť právo pre VFS súbor \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:441 lib/VFS/musql.php:550
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Nepodarilo sa zmeni» právo pre VFS súbor %s/%s."
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť právo pre VFS súbor %s/%s."
#: lib/VFS/ftp.php:853 lib/VFS/ssh2.php:817
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Nepodarilo sa zmeni» na %s."
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť na %s."
#: lib/VFS/ftp.php:106 lib/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa skontrolova» veµkos» súbora \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať veľkosť súbora \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa skontrolova» veµkos» súbora \"%s/%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať veľkosť súbora \"%s/%s\"."
#: lib/VFS/ftp.php:918
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Nepodarilo sa spoji» pomocou SSL."
+msgstr "Nepodarilo sa spojiť pomocou SSL."
#: lib/VFS/sql_file.php:202 lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
#: lib/VFS/file.php:275 lib/VFS/file.php:280
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "Nepodarilo sa skopírova» VFS súbor."
+msgstr "Nepodarilo sa skopÃrovaÅ¥ VFS súbor."
#: lib/VFS/ftp.php:402 lib/VFS/ssh2.php:359
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» VFS adresár \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť VFS adresár \"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:262 lib/VFS/file.php:410 lib/VFS/musql.php:306
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» VFS adresár."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť VFS adresár."
#: lib/VFS/musql.php:129
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» VFS súbor."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť VFS súbor."
#: lib/VFS/smb.php:307
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» VFS prieèinok \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ VFS prieÄinok \"%s\"."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:260
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvori» prieèinok %s; musí by» vo formáte [aplikácia]/[cesta]"
+"Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinok %s; musà byÅ¥ vo formáte [aplikácia]/[cesta]"
#: lib/VFS/file.php:315
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» prázdny VFS súbor."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prázdny VFS súbor."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:51 lib/Horde/Compress/gzip.php:81
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Nepodarilo sa dekomprimova» údaje."
+msgstr "Nepodarilo sa dekomprimovať údaje."
#: lib/VFS/smb.php:229 lib/VFS/ftp.php:332 lib/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» \"%s\", adresár nie je prázdny."
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\", adresár nie je prázdny."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "Nemo¾no vymaza» \"%s\": %s."
+msgstr "Nemožno vymazať \"%s\": %s."
#: lib/VFS/sql_file.php:358 lib/VFS/file.php:387 lib/VFS/sql.php:460
#: lib/VFS/musql.php:371
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» %s, adresár nie je prázdny"
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať %s, adresár nie je prázdny"
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Nepodarilo sa rekurzívne vymaza» VFS adresár."
+msgstr "Nepodarilo sa rekurzÃvne vymazaÅ¥ VFS adresár."
#: lib/VFS/sql_file.php:368 lib/VFS/file.php:393 lib/VFS/musql.php:387
#: lib/VFS/musql.php:406 lib/VFS/musql.php:414
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» VFS prieèinok."
+msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ VFS prieÄinok."
#: lib/VFS/sql.php:485 lib/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» VFS prieèinok: %s."
+msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ VFS prieÄinok: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:266 lib/VFS/ssh2.php:230
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» VFS súbor \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať VFS súbor \"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:407 lib/VFS/sql_file.php:415 lib/VFS/file.php:359
#: lib/VFS/sql.php:344 lib/VFS/musql.php:178 lib/VFS/musql.php:197
#: lib/VFS/musql.php:204
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» VFS súbor."
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať VFS súbor."
#: lib/VFS/smb.php:249
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» VFS prieèinok \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ VFS prieÄinok \"%s\"."
#: lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Nepodarilo sa rekurzívne vymaza» VFS: %s."
+msgstr "Nepodarilo sa rekurzÃvne vymazaÅ¥ VFS: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:882
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Nepodarilo sa urèi» aktuálny prieèinok."
+msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ aktuálny prieÄinok."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "Nepodarilo sa spusti» program smbclient."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť program smbclient."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:610
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Nepodarilo sa zisti» podrobnosti o certifikáte."
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť podrobnosti o certifikáte."
#: lib/Horde/Alarm.php:521 lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nemo¾né nahra» definíciu %s."
+msgstr "Nemožné nahraÅ¥ definÃciu %s."
#: lib/VFS/sql_file.php:156 lib/VFS/sql_file.php:161 lib/VFS/file.php:234
#: lib/VFS/file.php:239
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Nepodarilo sa presunú» VFS súbor."
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť VFS súbor."
#: lib/VFS/smb.php:93 lib/VFS/smb.php:101 lib/VFS/smb.php:663
#: lib/VFS/ftp.php:135 lib/VFS/ftp.php:165 lib/VFS/ssh2.php:123
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa otvori» VFS súbor \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť VFS súbor \"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112 lib/VFS/file.php:332
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Nepodarilo sa otvori» VFS súbor na zápis."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť VFS súbor na zápis."
#: lib/VFS/file.php:87 lib/VFS/file.php:105 lib/VFS/file.php:151
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Nepodarilo sa otvori» VFS súbor."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť VFS súbor."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:56
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Nepodarilo sa otvori» komprimovaný archív."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ komprimovaný archÃv."
#: lib/VFS.php:899
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Nepodarilo sa preèíta» VFS súbor (funkcia filesize() zlyhala)."
+msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ VFS súbor (funkcia filesize() zlyhala)."
#: lib/VFS.php:934
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "Nepodarilo sa preèíta» VFS súbor (funkcia size() zlyhala)."
+msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ VFS súbor (funkcia size() zlyhala)."
#: lib/VFS/file.php:746
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Nepodarilo sa èíta» adresár vfsroot."
+msgstr "Nepodarilo sa ÄÃtaÅ¥ adresár vfsroot."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1027
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Nepodarilo sa premenova» %s na %s: cieµový prieèinok u¾ existuje"
+msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ %s na %s: cieľový prieÄinok už existuje"
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:299
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa premenova» prieèinok %s; musí by» vo formáte [aplikácia]/"
+"Nepodarilo sa premenovaÅ¥ prieÄinok %s; musà byÅ¥ vo formáte [aplikácia]/"
"[cesta]"
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Nepodarilo sa premenova» VFS adresár."
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať VFS adresár."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Nepodarilo sa premenova» VFS adresár: %s."
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať VFS adresár: %s."
#: lib/VFS/smb.php:278 lib/VFS/ftp.php:380 lib/VFS/ssh2.php:337
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa premenova» VFS súbor \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať VFS súbor \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:674 lib/VFS/musql.php:271
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Nepodarilo sa premenova» VFS súbor %s/%s."
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať VFS súbor %s/%s."
#: lib/VFS/sql_file.php:303 lib/VFS/sql_file.php:325 lib/VFS/sql.php:391
#: lib/VFS/musql.php:235 lib/VFS/musql.php:531
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Nepodarilo sa premenova» VFS súbor."
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať VFS súbor."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Nepodarilo sa spusti» 'mkisofs'."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Nepodarilo sa prelo¾i» tento RTF dokument"
+msgstr "Nepodarilo sa preložiť tento RTF dokument"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Nepodarilo sa prelo¾i» tento dokument Word"
+msgstr "Nepodarilo sa preložiť tento dokument Word"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Nepodarilo sa prelo¾i» tento dokument WordPerfect"
+msgstr "Nepodarilo sa preložiť tento dokument WordPerfect"
#: lib/Horde/Kolab.php:809
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa aktualizova» voµnos»/dostupnos» pre prieèinok %s na URL %s"
+"Nepodarilo sa aktualizovaÅ¥ voľnosÅ¥/dostupnosÅ¥ pre prieÄinok %s na URL %s"
#: lib/VFS/ftp.php:208 lib/VFS/ftp.php:211 lib/VFS/ssh2.php:168
#: lib/VFS/ssh2.php:171
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa zapísa» VFS súbor \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ VFS súbor \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:200
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Nepodarilo sa zapísa» VFS súbor (funkcia copy() zlyhala)."
+msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ VFS súbor (funkcia copy() zlyhala)."
#: lib/VFS/sql_file.php:117 lib/VFS/sql_file.php:122 lib/VFS/file.php:327
#: lib/VFS/file.php:336
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "Nepodarilo sa zapísa» údaje VFS súboru."
+msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ údaje VFS súboru."
#: lib/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Nepodarilo sa zapísa» VFS súbor, kvóta budú presiahnuté."
+msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ VFS súbor, kvóta budú presiahnuté."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Zru¹i» zmeny"
+msgstr "Zrušiť zmeny"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Neoèakávaná odpoveï od servera poèas spojenia: "
+msgstr "NeoÄakávaná odpoveÄ od servera poÄas spojenia: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:555 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:570
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Neoèakávaná odpoveï od servera na: "
+msgstr "NeoÄakávaná odpoveÄ od servera na: "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Neoèakávaná odpoveï od servera na, skúste neskôr."
+msgstr "NeoÄakávaná odpoveÄ od servera na, skúste neskôr."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
msgid "Unfiled"
-msgstr "Nenastavená"
+msgstr "Nenastavená"
#: config/nls.php.dist:237
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikód (UTF-8)"
+msgstr "Unikód (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:234 lib/Horde/NLS/tld.php:17
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Spojené arabské emiráty"
+msgstr "Spojené arabské emiráty"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235 lib/Horde/NLS/tld.php:91
#: lib/Horde/NLS/tld.php:245 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Veµká Británia"
+msgstr "Veľká Británia"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:236 lib/Horde/NLS/tld.php:247
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States"
-msgstr "Spojené ¹táty Americké"
+msgstr "Spojené štáty Americké"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:237 lib/Horde/NLS/tld.php:246
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "USA Men¹ie odµahlé ostrovy"
+msgstr "USA Menšie odľahlé ostrovy"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:67 lib/Block/metar.php:86
msgid "Units"
@@ -7971,68 +7971,68 @@ msgstr "Jednotky"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:465 lib/Horde/Crypt/pgp.php:466
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:467 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:69
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+msgstr "Neznáme"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
-msgstr "Neznáme apimsgid (API Message ID)."
+msgstr "Neznáme apimsgid (API Message ID)."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
-msgstr "Neznáme climsgid (Client Message ID)."
+msgstr "Neznáme climsgid (Client Message ID)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Neznáma lokalita."
+msgstr "Neznáma lokalita."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Neznáme pou¾ívateµské meno alebo heslo."
+msgstr "Neznáme použÃvateľské meno alebo heslo."
#: lib/Horde/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
-msgstr "Nepomenovaná"
+msgstr "Nepomenovaná"
#: lib/Horde/Group/mock.php:42 lib/Horde/Group/mock.php:53
#: lib/Horde/Group/mock.php:64 lib/Horde/Group/mock.php:76
#: lib/Horde/Group/mock.php:86 lib/Horde/Group/mock.php:97
msgid "Unsupported"
-msgstr "Nepodporované"
+msgstr "Nepodporované"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:693 lib/Horde/Crypt/smime.php:931
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:937
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Nepodporované roz¹írenie"
+msgstr "Nepodporované rozÅ¡Ãrenie"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgstr "Aktualizácia"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "Aktualizova» %s"
+msgstr "Aktualizovať %s"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "Aktualizova» pou¾ívateµa"
+msgstr "AktualizovaÅ¥ použÃvateľa"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:234
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Aktualizácia \"%s\" bola úspe¹ná."
+msgstr "Aktualizácia \"%s\" bola úspešná."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Skript na upgrade bol vymazaný."
+msgstr "Skript na upgrade bol vymazaný."
#: admin/setup/index.php:241 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
-msgstr "Nahra»"
+msgstr "Nahrať"
#: admin/setup/index.php:249
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "V¹etky súbory s konfiguráciou boli nahrané na server."
+msgstr "Všetky súbory s konfiguráciou boli nahrané na server."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:238 lib/Horde/NLS/tld.php:248
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
@@ -8042,48 +8042,48 @@ msgstr "Uruguay"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:48
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Pou¾i» aktuálne: %s"
+msgstr "Použiť aktuálne: %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:547
msgid "Use SSL"
-msgstr "Pou¾i» SSL"
+msgstr "Použiť SSL"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Pou¾ite v prípade, ¾e je meno/heslo odli¹né pre IMSP server."
+msgstr "Použite v prÃpade, že je meno/heslo odliÅ¡né pre IMSP server."
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60
msgid "User"
-msgstr "Pou¾ívateµ"
+msgstr "PoužÃvateľ"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "Správa pou¾ívateµov"
+msgstr "Správa použÃvateľov"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:272
msgid "User Options"
-msgstr "Pou¾ívateµské nastavenia"
+msgstr "PoužÃvateľské nastavenia"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
-msgstr "Registrácia pou¾ívateµa"
+msgstr "Registrácia použÃvateľa"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Registrácia pou¾ívateµov bola pre tento systém zakázaná."
+msgstr "Registrácia použÃvateľov bola pre tento systém zakázaná."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "Pou¾ívateµský úèet nebol nájdený."
+msgstr "PoužÃvateľský úÄet nebol nájdený."
#: lib/Horde/Kolab.php:849
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "Pou¾ívateµ %s nie je pou¾ívateµ kolab!"
+msgstr "PoužÃvateľ %s nie je použÃvateľ kolab!"
#: templates/shares/edit.inc:209
msgid "User to add:"
-msgstr "Vyberte pou¾ívateµa na pridanie:"
+msgstr "Vyberte použÃvateľa na pridanie:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:242
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:94 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:545
@@ -8091,28 +8091,28 @@ msgstr "Vyberte pou
#: services/resetpassword.php:36 templates/login/login.inc:59
#: templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Username"
-msgstr "Pou¾ívateµské meno"
+msgstr "PoužÃvateľské meno"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Pou¾ívateµské meno \"%s\" u¾ existuje."
+msgstr "PoužÃvateľské meno \"%s\" už existuje."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Pou¾ívateµské meno:"
+msgstr "PoužÃvateľské meno:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Pou¾ívateµské meno: "
+msgstr "PoužÃvateľské meno: "
#: templates/admin/groups/edit.inc:53
msgid "Users"
-msgstr "Pou¾ívatelia"
+msgstr "PoužÃvatelia"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Pou¾ívatelia systému:"
+msgstr "PoužÃvatelia systému:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:239 lib/Horde/NLS/tld.php:249
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
@@ -8121,19 +8121,19 @@ msgstr "Uzbekistan"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "Overenie IÈ DPH"
+msgstr "Overenie IÄ DPH"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "IÈ DPH:"
+msgstr "IÄ DPH:"
#: lib/Block/vatid.php:94
msgid "VAT number"
-msgstr "IÈ DPH"
+msgstr "IÄ DPH"
#: lib/VFS/file.php:184 lib/VFS/file.php:305
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "VFS adresár neexistuje."
+msgstr "VFS adresár neexistuje."
#: config/registry.php.dist:110
msgid "Vacation"
@@ -8141,16 +8141,16 @@ msgstr "Dovolenka"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Validity"
-msgstr "Platnos»"
+msgstr "Platnosť"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:606 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:263
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Platnos» v minútach odteraz."
+msgstr "Platnosť v minútach odteraz."
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Hodnota je dlh¹ia ako maximálna då¾ka %d."
+msgstr "Hodnota je dlhšia ako maximálna dĺžka %d."
#: lib/Horde/Form.php:2743 lib/Horde/Form.php:2778 lib/Horde/Form.php:2827
#: lib/Horde/Form.php:3645 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: lib/Horde/Form.php:2610 lib/Horde/Form.php:2686
msgid "Values to select from"
-msgstr "Hodnoty, z ktorých si mô¾ete vybra»"
+msgstr "Hodnoty, z ktorých si môžete vybrať"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:240 lib/Horde/NLS/tld.php:256
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "Vanuatu"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:256
msgid "Variable"
-msgstr "Premenná"
+msgstr "Premenná"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:241 lib/Horde/NLS/tld.php:252
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
@@ -8177,11 +8177,11 @@ msgstr "Venezuela"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
-msgstr "Overenie zlyhalo - nastala neznáma chyba."
+msgstr "Overenie zlyhalo - nastala neznáma chyba."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:220
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Overenie zlyhalo - táto správa mohla by» sfal¹ovaná."
+msgstr "Overenie zlyhalo - táto správa mohla byť sfalšovaná."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:707
msgid "Version"
@@ -8189,11 +8189,11 @@ msgstr "Verzia"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "Mana¾ment verzií"
+msgstr "Manažment verziÃ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
msgid "Very High"
-msgstr "Veµmi vysoká"
+msgstr "Veľmi vysoká"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:242 lib/Horde/NLS/tld.php:255
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
@@ -8207,34 +8207,34 @@ msgstr "Vietnamsky (VISCII)"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1114
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Zobrazi» %s"
+msgstr "Zobraziť %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:987
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "Zobrazi» ako %s [%s]"
+msgstr "Zobraziť ako %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Zobrazi» externú www stránku"
+msgstr "Zobraziť externú www stránku"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:243 lib/Horde/NLS/tld.php:253
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britské Panenské ostrovy"
+msgstr "Britské Panenské ostrovy"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:244 lib/Horde/NLS/tld.php:254
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Americké Panenské ostrovy"
+msgstr "Americké Panenské ostrovy"
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Visibility"
-msgstr "Viditeµnos»"
+msgstr "Viditeľnosť"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "Viditeµnos»: "
+msgstr "Viditeľnosť: "
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgstr "VAROVANIE"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "UPOZORNENIE!!! ODSTRÁÒTE SKRIPT Z %s RUÈNE."
+msgstr "UPOZORNENIE!!! ODSTRÃÅTE SKRIPT Z %s RUÄNE."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8272,19 +8272,19 @@ msgstr "St"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Predpoveï poèasia"
+msgstr "PredpoveÄ poÄasia"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:437
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Údaje o poèasí poskytuje"
+msgstr "Ãdaje o poÄasà poskytuje"
#: config/registry.php.dist:415
msgid "Web Site"
-msgstr "WWW stránka"
+msgstr "WWW stránka"
#: lib/Horde/Maintenance.php:63 lib/Horde/Date/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "Tý¾denne"
+msgstr "Týždenne"
#: services/portal/mobile.php:30
msgid "Welcome"
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "Vitajte"
#: templates/login/mobile.inc:4 templates/login/login.inc:52
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Víta Vás %s"
+msgstr "VÃta Vás %s"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
@@ -8302,54 +8302,54 @@ msgstr "Vitajte, %s"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Západné (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západné (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:240
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Západné (ISO-8859-15)"
+msgstr "Západné (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:246 lib/Horde/NLS/tld.php:79
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Západná Sahara"
+msgstr "Západná Sahara"
#: config/prefs.php.dist:495
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "Ktorú aplikáciu má %s zobrazi» po prihlásení?"
+msgstr "Ktorú aplikáciu má %s zobraziť po prihlásen�"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Aký je znak pre oddeµovaè?"
+msgstr "Aký je znak pre oddeľovaÄ?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Aký je znak pre úvodzovku?"
+msgstr "Aký je znak pre úvodzovku?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1176
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Whereis mapa Austrálie"
+msgstr "Whereis mapa Austrálie"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Ktorý deò mý by» zobrazený ako prvý deò v tý¾dni?"
+msgstr "Ktorý deŠmý byť zobrazený ako prvý deŠv týždni?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "Ktoré fázy"
+msgstr "Ktoré fázy"
#: config/prefs.php.dist:156
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Ktoré zásuvné moduly povoli» pre roz¹írený textový editor."
+msgstr "Ktoré zásuvné moduly povoliÅ¥ pre rozÅ¡Ãrený textový editor."
#: lib/Horde/Form.php:3849
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "©írka v jednotkách CSS"
+msgstr "Å Ãrka v jednotkách CSS"
#: config/prefs.php.dist:415
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "©írka menu %s vµavo (prejaví sa pri ïal¹om prihlásení):"
+msgstr "Å Ãrka menu %s vľavo (prejavà sa pri ÄalÅ¡om prihlásenÃ):"
#: config/registry.php.dist:483
msgid "Wiki"
@@ -8361,15 +8361,15 @@ msgstr "Vietor"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "Wind Early"
-msgstr "Ráno veterno"
+msgstr "Ráno veterno"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "Wind Late"
-msgstr "Neskôr veterno"
+msgstr "Neskôr veterno"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Rýchlos» vetra v uzloch"
+msgstr "Rýchlosť vetra v uzloch"
#: lib/Block/metar.php:165
msgid "Wind:"
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "Windows"
#: lib/Block/fortune.php:73
msgid "Wisdom"
-msgstr "Múdros»"
+msgstr "Múdrosť"
#: config/registry.php.dist:209
msgid "Wishlist"
@@ -8393,40 +8393,40 @@ msgstr "Wishlists"
#: lib/Block/fortune.php:74
msgid "Work"
-msgstr "Práca"
+msgstr "Práca"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:108 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:169
msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa do práce"
+msgstr "Adresa do práce"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:213
msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefón do práce"
+msgstr "Telefón do práce"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:219
#, php-format
msgid "Write of preferences to %s failed"
-msgstr "Zápis nastavení do %s bol neúspe¹ný"
+msgstr "Zápis nastavenà do %s bol neúspešný"
#: lib/File/CSV.php:212 lib/File/CSV.php:357
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Nesprávny poèet polí v riadku %d. Oèakávané %d, nájdené %d."
+msgstr "Nesprávny poÄet polà v riadku %d. OÄakávané %d, nájdené %d."
#: lib/File/CSV.php:400
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Nesprávny poèet polí. Oèakávané %d, nájdené %d."
+msgstr "Nesprávny poÄet polÃ. OÄakávané %d, nájdené %d."
#: lib/VFS/file.php:135
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Nesprávne odsadenie %d poèas èítania súbora VFS."
+msgstr "Nesprávne odsadenie %d poÄas ÄÃtania súbora VFS."
#: lib/Horde/Prefs/file.php:117
#, php-format
msgid "Wrong version number found: %s (should be %d)"
-msgstr "Bolo nájdené nesprávne èíslo verzie: %s (má by» %d)"
+msgstr "Bolo nájdené nesprávne ÄÃslo verzie: %s (má byÅ¥ %d)"
#: config/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
@@ -8434,23 +8434,23 @@ msgstr "X-Ref"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "Základné obmedzenia X509v3"
+msgstr "Základné obmedzenia X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "Pou¾itie roz¹íreného kµúèa X509v3"
+msgstr "Použitie rozÅ¡Ãreného kľúÄa X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:601
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "Alternatívne meno subjektu X509v3"
+msgstr "AlternatÃvne meno subjektu X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:602
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "Identifikátor kµúèa subjektu X509v3"
+msgstr "Identifikátor kľúÄa subjektu X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:689
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "X509v3 roz¹írenia"
+msgstr "X509v3 rozÅ¡Ãrenia"
#: templates/data/datetime.inc:87 templates/data/datetime.inc:88
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
@@ -8469,7 +8469,7 @@ msgstr "Yahoo! map"
#: lib/Horde/Maintenance.php:61 lib/Horde/Date/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "Roène"
+msgstr "RoÄne"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:247 lib/Horde/NLS/tld.php:259
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
@@ -8482,79 +8482,79 @@ msgstr "Ano"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Súhlasím."
+msgstr "SúhlasÃm."
#: lib/api.php:395
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Nie ste autentifikovaný."
+msgstr "Nie ste autentifikovaný."
#: lib/api.php:592
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Nemáte právo pridáva» zdieµania."
+msgstr "Nemáte právo pridávať zdieľania."
#: lib/api.php:450 lib/api.php:476 lib/api.php:506 lib/api.php:532
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Nemáte právo meni» skupiny."
+msgstr "Nemáte právo meniť skupiny."
#: lib/api.php:678 lib/api.php:716 lib/api.php:757 lib/api.php:785
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "Nemáte právo meni» zdieµania."
+msgstr "Nemáte právo meniť zdieľania."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:237
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Nemáte právo vytvori» viac ako %d blok."
-msgstr[1] "Nemáte právo vytvori» viac ako %d bloky."
-msgstr[2] "Nemáte právo vytvori» viac ako %d blokov."
+msgstr[0] "Nemáte právo vytvoriť viac ako %d blok."
+msgstr[1] "Nemáte právo vytvoriť viac ako %d bloky."
+msgstr[2] "Nemáte právo vytvoriť viac ako %d blokov."
#: lib/api.php:424
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Nemáte právo vymaza» skupiny."
+msgstr "Nemáte právo vymazať skupiny."
#: lib/api.php:621
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "Nemáte právo zru¹i» zdieµania."
+msgstr "Nemáte právo zrušiť zdieľania."
#: lib/api.php:938
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "Nemáte právo zobrazi» zoznam skupín zdieµaní."
+msgstr "Nemáte právo zobraziÅ¥ zoznam skupÃn zdieľanÃ."
#: lib/api.php:820 lib/api.php:862
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "Nemáte právo èíta» práva k zdieµaniu."
+msgstr "Nemáte právo ÄÃtaÅ¥ práva k zdieľaniu."
#: lib/api.php:650
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "Nemáte právo zobrazi» zoznam zdieµaní."
+msgstr "Nemáte právo zobraziÅ¥ zoznam zdieľanÃ."
#: lib/api.php:565
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Nemáte právo zobrazi» zoznam u¾ívateµov v skupinách."
+msgstr "Nemáte právo zobraziÅ¥ zoznam užÃvateľov v skupinách."
#: lib/api.php:904
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Nemáte právo zobrazi» zoznam u¾ívateµov v zdielaniach."
+msgstr "Nemáte právo zobraziÅ¥ zoznam užÃvateľov v zdielaniach."
#: lib/api.php:372
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Nemáte právo odstráni» u¾ívateµské údaje."
+msgstr "Nemáte právo odstrániÅ¥ užÃvateľské údaje."
#: lib/Horde.php:1573
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Nie ste autentifikovaný."
+msgstr "Nie ste autentifikovaný."
#: lib/Horde/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Vo Va¹om mene nemô¾ete pou¾i» znak '\\'."
+msgstr "Vo Vašom mene nemôžete použiť znak '\\'."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "Nie ste autentifikovaný."
+msgstr "Nie ste autentifikovaný."
#: lib/Horde/Form.php:2474
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Nezadali ste platnú e-mailovú adresu."
+msgstr "Nezadali ste platnú e-mailovú adresu."
#: lib/Horde/Data.php:342
#, php-format
@@ -8562,12 +8562,12 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"Neurèili ste vz»ah medzi ¾iadnymi poliami z importovaného súboru a "
-"zodpovedajúcimi poµami v %s."
+"NeurÄili ste vzÅ¥ah medzi žiadnymi poliami z importovaného súboru a "
+"zodpovedajúcimi poľami v %s."
#: lib/Horde/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Boli ste odhlásený."
+msgstr "Boli ste odhlásený."
#: lib/Horde/Identity.php:394
#, php-format
@@ -8580,111 +8580,111 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"Po¾iadali ste o pridanie e-mailovej adresy \"%s\" do zoznamu Va¹ích osobných "
-"e-mailových adries.\n"
+"Požiadali ste o pridanie e-mailovej adresy \"%s\" do zoznamu VaÅ¡Ãch osobných "
+"e-mailových adries.\n"
"\n"
-"Kliknite na nasledujúci odkaz pre potvrdenie, ¾e je to naozaj Va¹a adresa:\n"
+"Kliknite na nasledujúci odkaz pre potvrdenie, že je to naozaj Vaša adresa:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ak neviete, èo táto správa znamená, mô¾ete ju vymaza»."
+"Ak neviete, Äo táto správa znamená, môžete ju vymazaÅ¥."
#: lib/Horde/Form.php:3398
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Musíte vybra» dátum."
+msgstr "MusÃte vybraÅ¥ dátum."
#: lib/Horde/Form.php:3396
msgid "You must choose a time."
-msgstr "Musíte vybra» èas."
+msgstr "MusÃte vybraÅ¥ Äas."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"Aby ste mohli pou¾íva» Registrácie, musíte najskôr skonfigurova» DataTree "
+"Aby ste mohli použÃvaÅ¥ Registrácie, musÃte najskôr skonfigurovaÅ¥ DataTree "
"backend."
#: lib/Horde.php:577
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Musíte nastavi» backend pre VFS."
+msgstr "MusÃte nastaviÅ¥ backend pre VFS."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Musíte popísa» problém predtým, ako odo¹lete správu o probléme."
+msgstr "MusÃte popÃsaÅ¥ problém predtým, ako odoÅ¡lete správu o probléme."
#: lib/Horde/Form.php:1250
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Musíte zada» platné telefónne èíslo, ktoré obsahuje iba èíslice a voliteµnú "
-"predponu '+' pre medzinárodný formát."
+"MusÃte zadaÅ¥ platné telefónne ÄÃslo, ktoré obsahuje iba ÄÃslice a voliteľnú "
+"predponu '+' pre medzinárodný formát."
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Musíte zada» platnú hodnotu."
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ platnú hodnotu."
#: lib/Horde/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Musíte zada» e-mailovú adresu."
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ e-mailovú adresu."
#: lib/Horde/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Musíte zada» aspoò jednu e-mailovú adresu."
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jednu e-mailovú adresu."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "Musíte zada» nastavenie pre \"%s\"."
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ nastavenie pre \"%s\"."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Musíte vybra» server, ktorý má by» vymazaný."
+msgstr "MusÃte vybraÅ¥ server, ktorý má byÅ¥ vymazaný."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Musíte urèi» meno pou¾ívateµa, ktorého chcete vymaza»."
+msgstr "MusÃte urÄiÅ¥ meno použÃvateľa, ktorého chcete vymazaÅ¥."
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Musíte urèi» meno pou¾ívateµa, ktorého chcete vymaza»."
+msgstr "MusÃte urÄiÅ¥ meno použÃvateľa, ktorého chcete vymazaÅ¥."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Musíte urèi» meno pou¾ívateµa, ktorého chcete prida»."
+msgstr "MusÃte urÄiÅ¥ meno použÃvateľa, ktorého chcete pridaÅ¥."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Musíte urèi» pou¾ívateµa, ktorý sa má aktualizova»."
+msgstr "MusÃte urÄiÅ¥ použÃvateľa, ktorý sa má aktualizovaÅ¥."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Musíte urèi» akciu, ktorá sa má vykona»."
+msgstr "MusÃte urÄiÅ¥ akciu, ktorá sa má vykonaÅ¥."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Musíte zada» meno novej kategórie."
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ meno novej kategórie."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Musíte zada» talianské telefónne èíslo."
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ talianské telefónne ÄÃslo."
#: lib/Horde/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
msgstr ""
-"Platnos» Va¹ej relácie pre aplikáciu %s vypr¹ala. Prosím prihláste sa znovu."
+"PlatnosÅ¥ VaÅ¡ej relácie pre aplikáciu %s vyprÅ¡ala. ProsÃm prihláste sa znovu."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
+msgstr "Vaša e-mailová adresa"
#: config/prefs.php.dist:240
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Va¹a e-mailová adresa pou¾itá pre odchádzajúcu po¹tu:"
+msgstr "Vaša e-mailová adresa použitá pre odchádzajúcu poštu:"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:88 config/prefs.php.dist:97
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:112
msgid "Your Information"
-msgstr "Va¹e informácie"
+msgstr "Vaše informácie"
#: lib/Horde/Auth.php:984
#, php-format
@@ -8692,12 +8692,12 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Va¹a internetová adresa sa zmenila od zaèiatku Va¹ej relácie %s. Pre Va¹u "
-"bezpeènos» sa musíte znovu prihlási»."
+"VaÅ¡a internetová adresa sa zmenila od zaÄiatku VaÅ¡ej relácie %s. Pre VaÅ¡u "
+"bezpeÄnosÅ¥ sa musÃte znovu prihlásiÅ¥."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr "Va¹e meno"
+msgstr "Vaše meno"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -8705,16 +8705,16 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Vá¹ autentifikaèný modul nepodporuje pridávanie pou¾ívateµov. Ak chcete aby "
-"Horde spravoval u¾ívateµské úèty, musíte vybra» iný autentifikaèný modul."
+"Váš autentifikaÄný modul nepodporuje pridávanie použÃvateľov. Ak chcete aby "
+"Horde spravoval užÃvateľské úÄty, musÃte vybraÅ¥ iný autentifikaÄný modul."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Vá¹ autentifikaèný modul nepodporuje zobrazovanie zoznamu pou¾ívateµov, "
-"alebo bola táto mo¾nos» z nejakého dôvodu zakázaná."
+"Váš autentifikaÄný modul nepodporuje zobrazovanie zoznamu použÃvateľov, "
+"alebo bola táto možnosť z nejakého dôvodu zakázaná."
#: lib/Horde/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8722,81 +8722,81 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Zdá sa, ¾e Vá¹ prehliadaè sa zmenil od zaèiatku Va¹ej relácie %s. Pre Va¹u "
-"bezpeènos» sa musíte znovu prihlási»."
+"Zdá sa, že Váš prehliadaÄ sa zmenil od zaÄiatku VaÅ¡ej relácie %s. Pre VaÅ¡u "
+"bezpeÄnosÅ¥ sa musÃte znovu prihlásiÅ¥."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Vá¹ prehliadaè nepodporuje túto funkciu."
+msgstr "Váš prehliadaÄ nepodporuje túto funkciu."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Vá¹ prehliadaè nepodporuje túto funkciu tlaèe. Stlaète Control/Command + P "
-"pre tlaè."
+"Váš prehliadaÄ nepodporuje túto funkciu tlaÄe. StlaÄte Control/Command + P "
+"pre tlaÄ."
#: config/prefs.php.dist:302
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Va¹a aktuálna èasová zóna:"
+msgstr "VaÅ¡a aktuálna Äasová zóna:"
#: services/prefs.php:141
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Va¹a prednastavená identita bola zmenená."
+msgstr "Vaša prednastavená identita bola zmenená."
#: config/prefs.php.dist:178
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Prednastavená identita:"
+msgstr "Prednastavená identita:"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Your full name:"
-msgstr "Va¹e meno:"
+msgstr "Vaše meno:"
#: lib/Horde/Auth.php:1004
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Va¹e prihlásenie vypr¹alo."
+msgstr "Vaše prihlásenie vypršalo."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Va¹e nové heslo pre %s je: %s"
+msgstr "Vaše nové heslo pre %s je: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Va¹e nastavenia boli aktualizované pre túto reláciu."
+msgstr "Vaše nastavenia boli aktualizované pre túto reláciu."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Va¹e nastavenia boli aktualizované."
+msgstr "Vaše nastavenia boli aktualizované."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Va¹e heslo bolo obnovené"
+msgstr "Vaše heslo bolo obnovené"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Va¹e heslo bolo obnovené, skontrolujte si po¹tu a prihláste sa s Va¹ím novým "
+"VaÅ¡e heslo bolo obnovené, skontrolujte si poÅ¡tu a prihláste sa s VaÅ¡Ãm novým "
"heslom."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Va¹emu heslu vypr¹ala platnos»"
+msgstr "Vašemu heslu vypršala platnosť"
#: lib/Horde/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Va¹emu heslu vypr¹ala platnos»."
+msgstr "Vašemu heslu vypršala platnosť."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Va¹e vzdialené servery:"
+msgstr "Vaše vzdialené servery:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:261 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Juhoslávia"
+msgstr "Juhoslávia"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
@@ -8819,31 +8819,31 @@ msgstr "Zippy"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:17
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Skry» citovaný text]"
+msgstr "[Skryť citovaný text]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
-msgstr "[®iadne]"
+msgstr "[Žiadne]"
#: services/problem.php:106
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Správa o probléme]"
+msgstr "[Správa o probléme]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Zobrazi» citovaný text -"
+msgstr "[Zobraziť citovaný text -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[Zobrazi» citovaný text - %d riadok]"
-msgstr[1] "[Zobrazi» citovaný text - %d riadky]"
-msgstr[2] "[Zobrazi» citovaný text - %d riadkov]"
+msgstr[0] "[Zobraziť citovaný text - %d riadok]"
+msgstr[1] "[Zobraziť citovaný text - %d riadky]"
+msgstr[2] "[Zobraziť citovaný text - %d riadkov]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Neznáme]"
+msgstr "[Neznáme]"
#: lib/Horde.php:229
#, php-format
@@ -8872,11 +8872,11 @@ msgstr "Do_mov"
#: lib/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
-msgstr "_Prihlási» sa"
+msgstr "_Prihlásiť sa"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "_Odhlási» sa"
+msgstr "_Odhlásiť sa"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
@@ -8884,7 +8884,7 @@ msgstr "_Nastavenia"
#: lib/api.php:200
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Práva"
+msgstr "_Práva"
#: lib/api.php:188
msgid "_Setup"
@@ -8892,15 +8892,15 @@ msgstr "Na_stavenie"
#: lib/api.php:192
msgid "_Users"
-msgstr "Po_u¾ívatelia"
+msgstr "Po_užÃvatelia"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:132
msgid "addressee unknown"
-msgstr "adresát neznámy"
+msgstr "adresát neznámy"
#: services/problem.php:60
msgid "attachment"
-msgstr "príloha"
+msgstr "prÃloha"
#: lib/Block/metar.php:181 lib/Block/metar.php:367
#, php-format
@@ -8909,11 +8909,11 @@ msgstr "bezvetrie"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:156
msgid "cannot create output file"
-msgstr "nepodarilo sa vytvori» výstupný súbor"
+msgstr "nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:128
msgid "cannot open input"
-msgstr "nepodarilo sa otvori» vstup"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť vstup"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:625
msgid "click here"
@@ -8921,40 +8921,40 @@ msgstr "kliknite sem"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:120
msgid "command line usage error"
-msgstr "chyba príkazového riadku"
+msgstr "chyba prÃkazového riadku"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:176
msgid "configuration error"
-msgstr "chyba v konfigurácii"
+msgstr "chyba v konfigurácii"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "kritický systémový súbor chýba"
+msgstr "kritický systémový súbor chýba"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
-msgstr "chyba formátu údajov"
+msgstr "chyba formátu údajov"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:180
msgid "entry not found"
-msgstr "záznam nebol nájdený"
+msgstr "záznam nebol nájdený"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "falling"
-msgstr "klesá"
+msgstr "klesá"
#: lib/Horde/Browser.php:1004
msgid "file"
-msgstr "súbor"
+msgstr "súbor"
#: lib/Block/metar.php:183 lib/Block/metar.php:369 lib/Block/metar.php:395
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "zo smeru %s (%s) rýchlos»ou %s %s"
+msgstr "zo smeru %s (%s) rýchlosťou %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:262
msgid "gusting"
-msgstr ", v nárazoch"
+msgstr ", v nárazoch"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "h:"
@@ -8966,23 +8966,23 @@ msgstr "hh"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:136
msgid "host name unknown"
-msgstr "meno hostu neznáme"
+msgstr "meno hostu neznáme"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231
msgid "immediate"
-msgstr "okam¾ite"
+msgstr "okamžite"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "v správe"
+msgstr "v správe"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:160
msgid "input/output error"
-msgstr "chyba pri vstupe/výstupe"
+msgstr "chyba pri vstupe/výstupe"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:144
msgid "internal software error"
-msgstr "interná softvérová chyba"
+msgstr "interná softvérová chyba"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "lines]"
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgstr "riadkov]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "poèas vytvárania ISO nastala chyba mkisofs %d"
+msgstr "poÄas vytvárania ISO nastala chyba mkisofs %d"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:391
msgid "mm"
@@ -9004,27 +9004,27 @@ msgstr "meno"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1224
msgid "not yet implemented"
-msgstr "zatiaµ neimplementované"
+msgstr "zatiaľ neimplementované"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:172
msgid "permission denied"
-msgstr "právo odmietnuté"
+msgstr "právo odmietnuté"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:168
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "vzdialená chyba v protokole"
+msgstr "vzdialená chyba v protokole"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95
msgid "rising"
-msgstr "stúpa"
+msgstr "stúpa"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:140
msgid "service unavailable"
-msgstr "Údaje Metar nie sú dostupné."
+msgstr "Ãdaje Metar nie sú dostupné."
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "zobrazi» rozdiely"
+msgstr "zobraziť rozdiely"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
@@ -9036,36 +9036,36 @@ msgstr "ss"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:94
msgid "steady"
-msgstr "ustálený"
+msgstr "ustálený"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:148
msgid "system error"
-msgstr "systémová chyba"
+msgstr "systémová chyba"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:164
msgid "temporary failure"
-msgstr "doèasné zlyhanie"
+msgstr "doÄasné zlyhanie"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "pre potvrdenie zadajte heslo dvakrát"
+msgstr "pre potvrdenie zadajte heslo dvakrát"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "unifikované"
+msgstr "unifikované"
#: lib/VFS/horde.php:279
msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgstr "neznáma chyba"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "nepomenovaná"
+msgstr "nepomenovaná"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231
msgid "user select"
-msgstr "definuje pou¾ívateµ"
+msgstr "definuje použÃvateľ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
@@ -9073,7 +9073,7 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:249
msgid "w:"
-msgstr "¹:"
+msgstr "Å¡:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:6
msgid "weather.com"
@@ -9082,4 +9082,4 @@ msgstr "weather.com"
#: lib/Horde/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "musíte zada» menej ako %d."
+msgstr "musÃte zadaÅ¥ menej ako %d."
diff --git a/horde/po/sl_SI.po b/horde/po/sl_SI.po
index 4eefe2233..ee1533b43 100644
--- a/horde/po/sl_SI.po
+++ b/horde/po/sl_SI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: duck@obala.net\n"
"Language-Team: sl_SI \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: framework/Form/Form.php:2843
diff --git a/horde/po/sv_SE.po b/horde/po/sv_SE.po
index 89db0a81c..0a1f4260b 100644
--- a/horde/po/sv_SE.po
+++ b/horde/po/sv_SE.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Horde Swedish translation
-# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
-# Andreas Dahlén , 2005.
+# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
+# Andreas Dahlén , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 15:48+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
+"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: framework/Form/Form.php:2368
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr " (i morgon)"
#: framework/Form/Form.php:2370
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (i går)"
+msgstr " (i går)"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:207
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "'%s' är inte en katalog."
+msgstr "'%s' är inte en katalog."
#: admin/groups.php:56
#, php-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "'%s' lades till i gruppsystemet."
#: admin/perms/addchild.php:52
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "'%s' lades till i behörighetssystemet."
+msgstr "'%s' lades till i behörighetssystemet."
#: admin/groups.php:54 admin/perms/addchild.php:50
#, php-format
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "'%s' skapades inte: %s."
#: lib/Block/account.php:70
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "%.2fMB använt av %.2fMB (%2f%%)"
+msgstr "%.2fMB använt av %.2fMB (%2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:212
#, php-format
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "%d %s och %s"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:268 lib/Block/account.php:561
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar."
+msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:260
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-dags förutsägelse"
+msgstr "%d-dags förutsägelse"
#: services/maintenance.php:68
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - För kännedom"
+msgstr "%s - För kännedom"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:724
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "Fingerprint för %s"
+msgstr "Fingerprint för %s"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:826 framework/MIME/MIME/Contents.php:828
#, php-format
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%s kB"
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Underhållsfunktion - Bekräftelse"
+msgstr "%s Underhållsfunktion - Bekräftelse"
#: admin/setup/config.php:30 admin/setup/index.php:219
#, php-format
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "%s Setup"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:274
#, php-format
msgid "%s Sign Up"
-msgstr "%s anmälan"
+msgstr "%s anmälan"
#: services/maintenance.php:59
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "Licensavtal för %s"
+msgstr "Licensavtal för %s"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:592 framework/VFS/VFS/ftp.php:662
#: framework/VFS/VFS/smb.php:411 framework/VFS/VFS/smb.php:468
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "%s har annulerat %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:426
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s har svarat på en begäran om information angående ledig/upptagen."
+msgstr "%s har svarat på en begäran om information angående ledig/upptagen."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:524
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s har svarat på inbjudan till %s."
+msgstr "%s har svarat på inbjudan till %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:416
#, php-format
@@ -148,13 +148,13 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s kommer att utföra de underhållsaktiviteterna som kryssats i nedan. Kryssa "
-"i de aktiviteter som du vill utföra."
+"%s kommer att utföra de underhållsaktiviteterna som kryssats i nedan. Kryssa "
+"i de aktiviteter som du vill utföra."
#: framework/Form/Form.php:2338
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s krävs"
+msgstr "%s krävs"
#: lib/Block/metar.php:284
#, php-format
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "%s saknas."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:421
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s efterfrågar information om när du är ledig/upptagen."
+msgstr "%s efterfrågar information om när du är ledig/upptagen."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:508
#, php-format
msgid "%s requests your presence at %s."
-msgstr "%s efterfrågar din närvaro vid %s."
+msgstr "%s efterfrågar din närvaro vid %s."
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
@@ -184,37 +184,37 @@ msgstr "%s till %s av %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:513
#, php-format
msgid "%s wishes to add to %s."
-msgstr "%s vill läggas till till %s."
+msgstr "%s vill läggas till till %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:502
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of %s."
-msgstr "%s vill göra dig medveten om %s."
+msgstr "%s vill göra dig medveten om %s."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:518
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
-msgstr "%s vill erhålla den senaste informationen om %s."
+msgstr "%s vill erhålla den senaste informationen om %s."
#: framework/Kolab/Kolab.php:943
#, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "Adressbok för %s"
+msgstr "Adressbok för %s"
#: framework/Kolab/Kolab.php:935
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "Kalender för %s"
+msgstr "Kalender för %s"
#: framework/Kolab/Kolab.php:927
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "Anteckningar för %s"
+msgstr "Anteckningar för %s"
#: framework/Kolab/Kolab.php:951
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "Uppgifter för %s"
+msgstr "Uppgifter för %s"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:104
#, php-format
@@ -227,24 +227,24 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Meddelandet kanske inte är från den som det verkar. Var försiktig med "
-"att följa länkar eller skicka avsändaren personlig information."
+"%s: Meddelandet kanske inte är från den som det verkar. Var försiktig med "
+"att följa länkar eller skicka avsändaren personlig information."
#: framework/CLI/CLI.php:267
#, php-format
msgid "'%s' is not a valid choice."
-msgstr "'%s' är inte ett godkänt val."
+msgstr "'%s' är inte ett godkänt val."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:681
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:1089
#, php-format
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "'%s' är inte konfigurerad i Horde Registry."
+msgstr "'%s' är inte konfigurerad i Horde Registry."
#: framework/Tree/Tree.php:173
#, php-format
msgid "'%s' tree renderer not found."
-msgstr "'Tree renderer' för %s saknas."
+msgstr "'Tree renderer' för %s saknas."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:343 lib/Block/weatherdotcom.php:388
msgid ", gusting "
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ", variablem mellan %s till %s"
#: framework/Form/Form.php:2067 framework/Form/Form.php:2126
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:723
msgid "-- select --"
-msgstr "-- välj --"
+msgstr "-- välj --"
#: lib/Block/time.php:20
msgid "12 Hour Format"
@@ -280,30 +280,30 @@ msgstr "24 timmar"
#: framework/UI/UI/Pager.php:69
msgid ""
-msgstr "Nästa>"
+msgstr "Nästa>"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96 framework/NLS/NLS/countries.php:166
#: framework/NLS/NLS/tld.php:173
@@ -3190,33 +3190,33 @@ msgstr "Nej"
#: framework/Auth/Auth/mcal.php:52
msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
-msgstr "Inget kalendernamn för MCAL autentisering angivet."
+msgstr "Inget kalendernamn för MCAL autentisering angivet."
#: admin/setup/diff.php:55
msgid "No change."
-msgstr "Ingen ändring."
+msgstr "Ingen ändring."
#: framework/Perms/Perms/UI.php:162
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Inga barn kan läggas till den här behörigheten."
+msgstr "Inga barn kan läggas till den här behörigheten."
#: framework/Horde/Horde.php:173 framework/Horde/Horde.php:489
#: framework/Util/Util.php:802
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Ingen konfigureringsinformation angiven för %s."
+msgstr "Ingen konfigureringsinformation angiven för %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:769
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Ingen konfigureringsinformation angiven för FTP VFS."
+msgstr "Ingen konfigureringsinformation angiven för FTP VFS."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:593
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Ingen konfigureringsinformation angiven för SQL VFS."
+msgstr "Ingen konfigureringsinformation angiven för SQL VFS."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:726
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Ingen konfigureringsinformation angiven för SQL-fil VFS."
+msgstr "Ingen konfigureringsinformation angiven för SQL-fil VFS."
#: framework/Browser/Browser.php:915
msgid "No file uploaded"
@@ -3236,28 +3236,28 @@ msgstr "Ingen nummer angivet."
#: framework/Auth/Auth/http.php:92
msgid "No password provided for HTTP authentication."
-msgstr "Inget lösenord för HTTP autentisering angivet."
+msgstr "Inget lösenord för HTTP autentisering angivet."
#: framework/Auth/Auth/imap.php:110
msgid "No password provided for IMAP authentication."
-msgstr "Inget lösenord för IMAP autentisering angivet."
+msgstr "Inget lösenord för IMAP autentisering angivet."
#: framework/Auth/Auth/krb5.php:74
msgid "No password provided for Kerberos authentication."
-msgstr "Inget lösenord för Kerberos autentisering angivet."
+msgstr "Inget lösenord för Kerberos autentisering angivet."
#: framework/Auth/Auth/login.php:86 framework/Auth/Auth/pam.php:77
#: framework/Auth/Auth/sasl.php:79
msgid "No password provided for Login authentication."
-msgstr "Inget lösenord för Login autentisering angivet."
+msgstr "Inget lösenord för Login autentisering angivet."
#: framework/Auth/Auth/passwd.php:137
msgid "No password provided for PASSWD authentication."
-msgstr "Inget lösenord för PASSWD autentisering angivet."
+msgstr "Inget lösenord för PASSWD autentisering angivet."
#: framework/Auth/Auth/smb.php:86
msgid "No password provided for SMB authentication."
-msgstr "Inget lösenord för SMB autentisering angivet."
+msgstr "Inget lösenord för SMB autentisering angivet."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:43
msgid "No rules"
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Inga regler"
#: framework/File_CSV/CSV.php:449
msgid "No separator specified."
-msgstr "Ingen avgränsare angiven."
+msgstr "Ingen avgränsare angiven."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:44
msgid "No sides"
@@ -3273,12 +3273,12 @@ msgstr "Inga sidor"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:138
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Ingen temporärkatalog tillgänglig för cache."
+msgstr "Ingen temporärkatalog tillgänglig för cache."
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:660
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Inget användarnamn och/eller lösenord skickat."
+msgstr "Inget användarnamn och/eller lösenord skickat."
#: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:140
msgid "No valid XML data returned"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Ingen giltig XML data returnerades"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:949
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:966
msgid "No values"
-msgstr "Inga värden"
+msgstr "Inga värden"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:604
msgid "Non Participant"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Inte efter"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:659
msgid "Not Before"
-msgstr "Inte före"
+msgstr "Inte före"
#: framework/VFS/VFS/file.php:355
msgid "Not a directory"
@@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr "Kontor"
#: services/changepassword.php:36
msgid "Old password"
-msgstr "Gammalt lösenord"
+msgstr "Gammalt lösenord"
#: services/changepassword.php:46
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Gammalt lösenord felaktigt"
+msgstr "Gammalt lösenord felaktigt"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98 framework/NLS/NLS/countries.php:171
#: framework/NLS/NLS/tld.php:181
@@ -3394,23 +3394,23 @@ msgstr "Oman"
#: framework/Form/Form.php:1849 framework/Form/Form.php:1969
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Endast en e-post adress tillåten."
+msgstr "Endast en e-post adress tillåten."
#: services/shares/edit.php:65
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Endast ägare eller systemadministratör kan ändra ägare eller behörigheter på "
+"Endast ägare eller systemadministratör kan ändra ägare eller behörigheter på "
"en utdelning"
#: lib/Block/iframe.php:35
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Öppna i nytt fönster"
+msgstr "Ãppna i nytt fönster"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:55
msgid "Opens this link in a new window"
-msgstr "Öppna länk i nytt fönster"
+msgstr "Ãppna länk i nytt fönster"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:600
msgid "Optional Participant"
@@ -3418,12 +3418,12 @@ msgstr "Icke obligatoriska deltagare"
#: services/portal/sidebar.php:151
msgid "Options"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Inställningar"
#: services/prefs.php:31 templates/prefs/app.inc:14
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "Inställningar för %s"
+msgstr "Inställningar för %s"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:18
msgid "Ordered List"
@@ -3446,15 +3446,15 @@ msgstr "Annan"
#: config/prefs.php.dist:113 config/prefs.php.dist:121
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Other Information"
-msgstr "Andra inställningar"
+msgstr "Andra inställningar"
#: templates/shares/edit.inc:31
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Ägarbehörigheter"
+msgstr "Ãgarbehörigheter"
#: framework/Auth/Auth/pam.php:81
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "PAM-Authentisering är inte tillgänglig."
+msgstr "PAM-Authentisering är inte tillgänglig."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1278
msgid "PGP Digital Signature"
@@ -3482,15 +3482,15 @@ msgstr "PHP-skal"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:451
msgid "PM Snow"
-msgstr "Eftermiddagssnö"
+msgstr "Eftermiddagssnö"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:452
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Eftermiddagsskurar med snö"
+msgstr "Eftermiddagsskurar med snö"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:453
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Åskskurar på eftermiddagen"
+msgstr "Ã
skskurar på eftermiddagen"
#: lib/api.php:141
msgid "P_HP Shell"
@@ -3507,36 +3507,36 @@ msgstr "Panama"
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:154 templates/login/login.inc:74
#: templates/admin/user/update.inc:43 config/registry.php.dist:401
msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Lösenord"
#: services/changepassword.php:82
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Lösenord ändrades."
+msgstr "Lösenord ändrades."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1350
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Lösenord felaktigt"
+msgstr "Lösenord felaktigt"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:154
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Lösenord krävs för RADIUS autentisering."
+msgstr "Lösenord krävs för RADIUS autentisering."
#: framework/Form/Form.php:2051
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Lösenord med bekräftelse"
+msgstr "Lösenord med bekräftelse"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Lösenord:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
+msgstr "Lösenord: "
#: admin/user.php:150 framework/Form/Form.php:2032
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Lösenord måste vara lika."
+msgstr "Lösenord måste vara lika."
#: admin/sqlshell.php:119 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22
msgid "Paste"
@@ -3544,11 +3544,11 @@ msgstr "Klistra in"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:37
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Klistra in från urklippshanteraren"
+msgstr "Klistra in från urklippshanteraren"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:51
msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
+msgstr "Sökväg"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:107
msgid "Percent"
@@ -3556,29 +3556,29 @@ msgstr "Procent"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Utför underhållsfunktioner"
+msgstr "Utför underhållsfunktioner"
#: config/prefs.php.dist:396
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Utför underhållsaktiviteter vid inloggning?"
+msgstr "Utför underhållsaktiviteter vid inloggning?"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:162
msgid "Permission"
-msgstr "Behörighet"
+msgstr "Behörighet"
#: admin/perms/delete.php:52
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Behörighet '%s' raderades inte."
+msgstr "Behörighet '%s' raderades inte."
#: framework/Perms/Perms/UI.php:167 framework/Perms/Perms/UI.php:170
msgid "Permissions"
-msgstr "behörigheter"
+msgstr "behörigheter"
#: admin/perms/addchild.php:60 admin/perms/edit.php:109
#: admin/perms/index.php:22 admin/perms/delete.php:58
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Behörighetsadministration"
+msgstr "Behörighetsadministration"
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Personal Information"
@@ -3594,23 +3594,23 @@ msgstr "Foton"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:49
msgid "Please confirm that you want to remove this element:"
-msgstr "Bekräfta att du vill radera vald post?"
+msgstr "Bekräfta att du vill radera vald post?"
#: framework/Form/Form.php:2572
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Var god ange månad och år."
+msgstr "Var god ange månad och år."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Var god ange namn för kategorin:"
+msgstr "Var god ange namn för kategorin:"
#: framework/Form/Form.php:1308
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Var god ange godkänd IP-adress."
+msgstr "Var god ange godkänd IP-adress."
#: framework/Form/Form.php:2450
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Var god ange en godkänd tid."
+msgstr "Var god ange en godkänd tid."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
@@ -3618,27 +3618,27 @@ msgstr "Var god summera ditt problem."
#: templates/login/login.inc:22 templates/login/login.inc:26
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord."
+msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord."
#: services/maintenance.php:58
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Var god läs igenom följande text. Du MÅSTE samtycka med villkoren för att "
-"använda systemet."
+"Var god läs igenom följande text. Du MÃ
STE samtycka med villkoren för att "
+"använda systemet."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:540
msgid ""
"Please review the following information, and then select an action from the "
"menu below."
msgstr ""
-"Kontrollera följande information och välj sedan en handling i menyn\n"
+"Kontrollera följande information och välj sedan en handling i menyn\n"
"nedan."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:435
msgid "Please select an action from the menu below."
-msgstr "Välj en handling från menyn nedan."
+msgstr "Välj en handling från menyn nedan."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:71
msgid "Please type the new category name:"
@@ -3655,17 +3655,17 @@ msgstr "Politik"
#: config/registry.php.dist:465
msgid "Polls"
-msgstr "Undersökningar"
+msgstr "Undersökningar"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:188
#: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsvisning"
+msgstr "Förhandsvisning"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:365 framework/Prefs/Prefs/UI.php:369
msgid "Previous options"
-msgstr "Föregående inställningar"
+msgstr "Föregående inställningar"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:41
msgid "Print document"
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Fel vid generering av publikt/privat nyckelpar."
#: admin/sqlshell.php:63
msgid "Query"
-msgstr "Fråga"
+msgstr "Fråga"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:683
#, php-format
@@ -3714,37 +3714,37 @@ msgstr "Regnskurar"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:458
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Regn och snö"
+msgstr "Regn och snö"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:459
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Regn till snö"
+msgstr "Regn till snö"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:70 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:75
msgid "Ratio"
-msgstr "Förhållande"
+msgstr "Förhållande"
#: framework/Perms/Perms.php:325 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91
#: templates/shares/edit.inc:114 templates/shares/edit.inc:137
#: templates/shares/edit.inc:180
msgid "Read"
-msgstr "Läs"
+msgstr "Läs"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
msgid "Read messages"
-msgstr "Läs meddelanden"
+msgstr "Läs meddelanden"
#: templates/admin/user/remove.inc:11
#, php-format
msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "Säkert att du vill radera %s? Raderingen kan inte ångras."
+msgstr "Säkert att du vill radera %s? Raderingen kan inte ångras."
#: templates/admin/user/clear.inc:11
#, php-format
msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Säkert att du vill radera användardata för %s? Raderingen kan inte ångras."
+"Säkert att du vill radera användardata för %s? Raderingen kan inte ångras."
#: config/prefs.php.dist:381
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
@@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr "Kommentarer"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:457
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:476
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Kom ihåg information om ledig/upptagen."
+msgstr "Kom ihåg information om ledig/upptagen."
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Fjärr servrar"
+msgstr "Fjärr servrar"
#: templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:14 templates/admin/groups/edit.inc:22
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Ta bort formatering"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:658
msgid "Remove from my calendar"
-msgstr "Ta bort från min kalender"
+msgstr "Ta bort från min kalender"
#: templates/data/csvmap.inc:136
msgid "Remove pair"
@@ -3803,12 +3803,12 @@ msgstr "Ta bort"
#: templates/admin/user/remove.inc:15
msgid "Remove user"
-msgstr "Ta bort användare"
+msgstr "Ta bort användare"
#: templates/admin/user/remove.inc:7
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Ta bort användare: %s"
+msgstr "Ta bort användare: %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:197
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:280
@@ -3820,15 +3820,15 @@ msgstr "Svar skickat."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:468
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:478
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Svara att begäran inte stöds"
+msgstr "Svara att begäran inte stöds"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:466
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Svara med information om ledig/upptagen för kommande två månader."
+msgstr "Svara med information om ledig/upptagen för kommande två månader."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:465
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Svara med den begärda ledig/upptagen-informationen."
+msgstr "Svara med den begärda ledig/upptagen-informationen."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:189
#, php-format
@@ -3837,27 +3837,27 @@ msgstr "Svar: %s"
#: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:138
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Begäran kunde inte besvaras. Returnerad felkod: "
+msgstr "Begäran kunde inte besvaras. Returnerad felkod: "
#: framework/Horde/Horde.php:180 framework/Horde/Horde.php:499
#, php-format
msgid "Required '%s' not specified in %s configuration."
-msgstr "Erfodrad '%s' är inte angiven i konfigurationen av %s."
+msgstr "Erfodrad '%s' är inte angiven i konfigurationen av %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:775 framework/VFS/VFS/sql.php:599
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:732
#, php-format
msgid "Required '%s' not specified in VFS configuration."
-msgstr "Erfodrad '%s' är inte angiven i konfigureringen av VFS."
+msgstr "Erfodrad '%s' är inte angiven i konfigureringen av VFS."
#: framework/Util/Util.php:810
#, php-format
msgid "Required '%s' not specified in configuration."
-msgstr "Erfodrad '%s' är inte angiven i konfigureringen."
+msgstr "Erfodrad '%s' är inte angiven i konfigureringen."
#: framework/Form/Form/Renderer.php:333
msgid "Required Field"
-msgstr "Obligatorisktt fält"
+msgstr "Obligatorisktt fält"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:592
msgid "Required Participant"
@@ -3867,15 +3867,15 @@ msgstr "Obligatorisk deltagare"
#: framework/Form/Form/Renderer.php:320 templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
#: templates/admin/user/update.inc:70
msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Ã
terställ"
#: services/resetpassword.php:46
msgid "Reset Password"
-msgstr "Återställ lösenord"
+msgstr "Ã
terställ lösenord"
#: services/resetpassword.php:27
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Återställ lösenord"
+msgstr "Ã
terställ lösenord"
#: admin/cmdshell.php:28 admin/phpshell.php:66 admin/sqlshell.php:66
msgid "Results"
@@ -3883,36 +3883,36 @@ msgstr "Resultat"
#: templates/prefs/end.inc:7 templates/rpcsum/rpcsum.inc:102
msgid "Return to Options"
-msgstr "Återvänd till inställningar"
+msgstr "Ã
tervänd till inställningar"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Återställ konfiguration"
+msgstr "Ã
terställ konfiguration"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Inställningar för Rich Text Editor"
+msgstr "Inställningar för Rich Text Editor"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Riddles"
-msgstr "Gåtor"
+msgstr "GÃ¥tor"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:70
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:48
msgid "Right"
-msgstr "Höger"
+msgstr "Höger"
#: framework/Form/Form.php:3122
msgid "Right header"
-msgstr "Högerrubrik"
+msgstr "Högerrubrik"
#: framework/Form/Form.php:3118
msgid "Right values"
-msgstr "Högervärden"
+msgstr "Högervärden"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28
msgid "Ro_w Properties..."
-msgstr "Ra_dinställningar..."
+msgstr "Ra_dinställningar..."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:583
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:236
@@ -3925,19 +3925,19 @@ msgstr "Rotera 180"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotera vänster"
+msgstr "Rotera vänster"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:211
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotera höger"
+msgstr "Rotera höger"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49
msgid "Row Properties"
-msgstr "Radinställningar"
+msgstr "Radinställningar"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:70
msgid "Row properties"
-msgstr "Radinställningar"
+msgstr "Radinställningar"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:53
msgid "Rules"
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Linjal"
#: admin/sqlshell.php:120
msgid "Run"
-msgstr "Kör"
+msgstr "Kör"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103 framework/NLS/NLS/countries.php:188
#: framework/NLS/NLS/tld.php:200
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "S/MIME-krypterat meddelande"
#: framework/Auth/Auth/sasl.php:83
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "SASL Authentisering är inte tillgänglig."
+msgstr "SASL Authentisering är inte tillgänglig."
#: config/registry.php.dist:482
msgid "SMS Messaging"
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "S_QL-skal"
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
msgid "Sa"
-msgstr "Lö"
+msgstr "Lö"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106 framework/NLS/NLS/countries.php:195
#: framework/NLS/NLS/tld.php:212
@@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Spara %s"
#: templates/prefs/end.inc:5
msgid "Save Options"
-msgstr "Spara inställningar"
+msgstr "Spara inställningar"
#: admin/setup/scripts.php:71
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Sparade konfiguration för %s."
+msgstr "Sparade konfiguration för %s."
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "Science"
@@ -4026,91 +4026,91 @@ msgstr "Vetenskap"
#: templates/admin/user/list.inc:14 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök"
#: config/registry.php.dist:326
msgid "Search Engines"
-msgstr "Sökmotorer"
+msgstr "Sökmotorer"
#: framework/Form/Form.php:2974
msgid "Select Files"
-msgstr "Välj filer"
+msgstr "Välj filer"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:456
msgid "Select a date"
-msgstr "Välj ett datum"
+msgstr "Välj ett datum"
#: templates/shares/edit.inc:198
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Välj grupp att lägga till"
+msgstr "Välj grupp att lägga till"
#: templates/shares/edit.inc:43
msgid "Select a new owner"
-msgstr "Välj ny ägare"
+msgstr "Välj ny ägare"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:60
msgid "Select a server"
-msgstr "Välj server"
+msgstr "Välj server"
#: templates/shares/edit.inc:156
msgid "Select a user to add"
-msgstr "Välj användare att lägga till"
+msgstr "Välj användare att lägga till"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:652
msgid "Select all"
-msgstr "Välj alla"
+msgstr "Välj alla"
#: framework/Form/Form.php:2671
msgid "Select all date components."
-msgstr "Välj datumkomponenter."
+msgstr "Välj datumkomponenter."
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:846
msgid "Select an object"
-msgstr "Välj ett objekt"
+msgstr "Välj ett objekt"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:653
msgid "Select none"
-msgstr "Välj ingen"
+msgstr "Välj ingen"
#: services/keyboard.php:37
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Ange de tecken du behöver i rutorna nedan. Du kan sedan kopiera och klistra "
+"Ange de tecken du behöver i rutorna nedan. Du kan sedan kopiera och klistra "
"in dem i textarutan."
#: templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Välj avgänsare för data:"
+msgstr "Välj avgänsare för data:"
#: templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Välj datumformat:"
+msgstr "Välj datumformat:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:89
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Välj identitet du vill ändra:"
+msgstr "Välj identitet du vill ändra:"
#: templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Välj tidsavskiljare:"
+msgstr "Välj tidsavskiljare:"
#: templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Välj tidsformat:"
+msgstr "Välj tidsformat:"
#: templates/data/csvmap.inc:64
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "Välj två matchande fält:"
+msgstr "Välj två matchande fält:"
#: config/prefs.php.dist:296
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Välj ditt färgschema."
+msgstr "Välj ditt färgschema."
#: config/prefs.php.dist:238
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Ange ditt förvalda språk:"
+msgstr "Ange ditt förvalda språk:"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:653
msgid "Send Latest Information"
@@ -4137,23 +4137,23 @@ msgstr "Serienummer"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:301
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Sessions-ID har gått ut."
+msgstr "Sessions-ID har gått ut."
#: framework/Form/Form.php:2312
msgid "Set"
-msgstr "Sätt"
+msgstr "Sätt"
#: config/prefs.php.dist:84
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Ange ditt förvalda språk, tidszoon coh datuminställningar."
+msgstr "Ange ditt förvalda språk, tidszoon coh datuminställningar."
#: config/prefs.php.dist:98
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Sätt ditt initiala applikation, färgschema, siduppdatering och andra "
-"visningsinställningar."
+"Sätt ditt initiala applikation, färgschema, siduppdatering och andra "
+"visningsinställningar."
#: admin/setup/config.php:75
msgid "Setup"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Visa 'tabellaktiviteter' i menyn?"
#: config/prefs.php.dist:339
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Visa meny för %s till vänster?"
+msgstr "Visa meny för %s till vänster?"
#: framework/Form/Form.php:1765
msgid "Show upload"
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Sena skurar"
#: framework/Block/Block/Layout.php:472
msgid "Shrink"
-msgstr "Förminska"
+msgstr "Förminska"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:732
msgid "Signature"
@@ -4217,27 +4217,27 @@ msgstr "Storlek"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:464
msgid "Snow"
-msgstr "Snö"
+msgstr "Snö"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:465
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Snöskur"
+msgstr "Snöskur"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:466
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Snöskurar"
+msgstr "Snöskurar"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:467
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Tidiga snöskurar"
+msgstr "Tidiga snöskurar"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:468
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Sena snöskurar"
+msgstr "Sena snöskurar"
#: lib/Block/metar.php:276
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Snödjup: "
+msgstr "Snödjup: "
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106 framework/NLS/NLS/countries.php:206
#: framework/NLS/NLS/tld.php:214
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Somalia"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Sånger och dikter"
+msgstr "SÃ¥nger och dikter"
#: framework/Form/Form.php:2931
msgid "Sort order selection"
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Sorteringsiordningsval"
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:171
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:196
msgid "Source address"
-msgstr "källadress"
+msgstr "källadress"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:80
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:55
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "Start"
#: framework/Form/Form.php:2605 framework/Form/Form.php:2814
msgid "Start year"
-msgstr "Startår"
+msgstr "Startår"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:583
#: templates/admin/setup/index.html:12
@@ -4331,11 +4331,11 @@ msgstr "Genomstruken"
#: framework/Form/Form.php:1234
msgid "String list"
-msgstr "Stränglista"
+msgstr "Stränglista"
#: templates/javascript/open_calendar.js:62
msgid "Su"
-msgstr "Sö"
+msgstr "Sö"
#: util/icon_browser.php:37
#, php-format
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Kan inte hitta underkatalog '%s'."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:631
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:77
msgid "Subject"
-msgstr "Ärende"
+msgstr "Ãrende"
#: framework/Form/Form.php:332 framework/Form/Form/Renderer.php:317
msgid "Submit"
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Skicka"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12
msgid "Subscript"
-msgstr "Nedsänkt"
+msgstr "Nedsänkt"
#: admin/sqlshell.php:104
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:30
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "'%s' lades till i systemet."
#: admin/user.php:124
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user '%s' from the system."
-msgstr "Raderade information om användare '%s'."
+msgstr "Raderade information om användare '%s'."
#: admin/groups.php:80 admin/perms/delete.php:46
#, php-format
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "'%s' raderades."
#: admin/user.php:105
#, php-format
msgid "Successfully removed '%s' from the system."
-msgstr "'%s' togs bort från systemet."
+msgstr "'%s' togs bort från systemet."
#: admin/setup/index.php:59 admin/setup/scripts.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
@@ -4408,15 +4408,15 @@ msgstr "Sudan"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:560
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:56
msgid "Summary"
-msgstr "Sammanställning"
+msgstr "Sammanställning"
#: lib/Block/sunrise.php:66
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Soluppgång"
+msgstr "Soluppgång"
#: lib/Block/sunrise.php:71
msgid "Sun Set"
-msgstr "Solnedgång"
+msgstr "Solnedgång"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:469
msgid "Sunny"
@@ -4424,27 +4424,27 @@ msgstr "Soligt"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:191
msgid "Sunrise"
-msgstr "Soluppgång"
+msgstr "Soluppgång"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Soluppgång/nedgång"
+msgstr "Soluppgång/nedgång"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:190
msgid "Sunrise: "
-msgstr "Soluppgång: "
+msgstr "Soluppgång: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:194
msgid "Sunset"
-msgstr "Solnedgång"
+msgstr "Solnedgång"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:193
msgid "Sunset: "
-msgstr "Solnedgång: "
+msgstr "Solnedgång: "
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:13
msgid "Superscript"
-msgstr "Upphöjd"
+msgstr "Upphöjd"
#: config/registry.php.dist:363
msgid "Support"
@@ -4469,15 +4469,15 @@ msgstr "Tabell"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:73
msgid "Table Properties"
-msgstr "Tabellinställningar"
+msgstr "Tabellinställningar"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:72
msgid "Table properties"
-msgstr "Tabellinställningar"
+msgstr "Tabellinställningar"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:95
msgid "Target:"
-msgstr "Mål:"
+msgstr "MÃ¥l:"
#: config/hooks.php.dist:1001 config/registry.php.dist:184
msgid "Tasks"
@@ -4502,15 +4502,15 @@ msgstr "Kan inte hitta mall %s."
#: admin/templates.php:169
msgid "Template Administration"
-msgstr "Användaradministration"
+msgstr "Användaradministration"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:641
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Godkänn begäran preliminärt"
+msgstr "Godkänn begäran preliminärt"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:689
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Preliminärt accepterat"
+msgstr "Preliminärt accepterat"
#: framework/Form/Form.php:1212
msgid "Text"
@@ -4530,19 +4530,19 @@ msgstr "To"
#: framework/Auth/Auth.php:1011
msgid "Thank you for using the system."
-msgstr "Tack för att du använder systemet."
+msgstr "Tack för att du använder systemet."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:765
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "FTP-tillägget är inte tillgängligt."
+msgstr "FTP-tillägget är inte tillgängligt."
#: services/images/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "Inställningsfönstret har stängts. Avslutar."
+msgstr "Inställningsfönstret har stängts. Avslutar."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:49
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Kalenderinformationen är felaktig"
+msgstr "Kalenderinformationen är felaktig"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:53
msgid "The contact was successfully added to your address book."
@@ -4552,34 +4552,34 @@ msgstr "Kontakten lades till i adressboken."
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Den lösgjorda PGP-signaturen krävs för att verifiera det signerade "
+"Den lösgjorda PGP-signaturen krävs för att verifiera det signerade "
"meddelandet."
#: framework/Crypt/Crypt.php:119
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Krypteringsfunktionerna kräver en säker webförbindelse (HTTPS)."
+msgstr "Krypteringsfunktionerna kräver en säker webförbindelse (HTTPS)."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:78
msgid "The event has been added to your calendar."
-msgstr "Händelsen lades till i kalendern."
+msgstr "Händelsen lades till i kalendern."
#: framework/Horde/Horde.php:181 framework/Horde/Horde.php:500
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Filen %s skall innehålla en inställning för %s."
+msgstr "Filen %s skall innehålla en inställning för %s."
#: framework/Horde/Horde.php:174 framework/Horde/Horde.php:490
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Filen %s skall innehålla inställningar för %s."
+msgstr "Filen %s skall innehålla inställningar för %s."
#: framework/VFS/VFS/file.php:162
msgid "The file can not be copied onto itself."
-msgstr "Filen kan inte kopieras till sig själv."
+msgstr "Filen kan inte kopieras till sig själv."
#: framework/Data/Data.php:283
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Filen innehöll ingen information."
+msgstr "Filen innehöll ingen information."
#: services/prefs.php:90
#, php-format
@@ -4590,15 +4590,15 @@ msgstr "Identiteten '%s' raderades."
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
msgstr ""
-"Sökvägen till GnuPG-programmet måste vara angiven till klassen Crypt_pgp::."
+"Sökvägen till GnuPG-programmet måste vara angiven till klassen Crypt_pgp::."
#: framework/File_CSV/CSV.php:441
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Antal fält måste vara ett numeriskt värde."
+msgstr "Antal fält måste vara ett numeriskt värde."
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1255
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Modulen openssl krävs av klassen Horde_Crypt_smime::."
+msgstr "Modulen openssl krävs av klassen Horde_Crypt_smime::."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/msexcel.php:34
#: framework/MIME/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:34
@@ -4612,24 +4612,24 @@ msgstr "Modulen openssl kr
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Programmet som används för att visa den här meddelandetypen (%s) saknas på "
+"Programmet som används för att visa den här meddelandetypen (%s) saknas på "
"systemet."
#: framework/File_CSV/CSV.php:454
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Tecknet för citering måste vara ett tecken."
+msgstr "Tecknet för citering måste vara ett tecken."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:77
msgid "The right and left sides only"
-msgstr "Bara höger och vänster sidor"
+msgstr "Bara höger och vänster sidor"
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:78
msgid "The right-hand side only"
-msgstr "Bara höger sida"
+msgstr "Bara höger sida"
#: framework/File_CSV/CSV.php:446
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Separatorn måste vara ett tecken."
+msgstr "Separatorn måste vara ett tecken."
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, php-format
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Uppgiften har lagts till i din uppgiftslista."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:112
#, php-format
msgid "The temporary file \"%s\" does not exist."
-msgstr "Temporär fil '%s' finns inte."
+msgstr "Temporär fil '%s' finns inte."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:79
msgid "The top and bottom sides only"
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Den uppladdade filen kunde inte sparas."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:93
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Ledig/upptagen-information för användaren har sparats."
+msgstr "Ledig/upptagen-information för användaren har sparats."
#: util/icon_browser.php:25
#, php-format
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Temakatalog '%s' finns inte."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:182
msgid "There are no options available."
-msgstr "Inga inställningar tillgängliga."
+msgstr "Inga inställningar tillgängliga."
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:338
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
@@ -4689,28 +4689,28 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %s characters; "
"you must enter less than %s."
msgstr ""
-"För många tecken i fältet. Du har angett %s tecken; maximalt antal tecken är "
+"För många tecken i fältet. Du har angett %s tecken; maximalt antal tecken är "
"%s."
#: signup.php:53
#, php-format
msgid "There was a problem adding '%s' to the system. %s."
-msgstr "Problem med att lägga till '%s' till systemet. %s"
+msgstr "Problem med att lägga till '%s' till systemet. %s"
#: admin/user.php:73
#, php-format
msgid "There was a problem adding '%s' to the system: %s"
-msgstr "Problem med att lägga till '%s' till systemet: %s"
+msgstr "Problem med att lägga till '%s' till systemet: %s"
#: admin/user.php:122
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user '%s' from the system: "
-msgstr "Problem med att rensa information om användare '%s' från systemet: "
+msgstr "Problem med att rensa information om användare '%s' från systemet: "
#: admin/user.php:103
#, php-format
msgid "There was a problem removing '%s' from the system: "
-msgstr "Problem med att ta bort '%s' från systemet: "
+msgstr "Problem med att ta bort '%s' från systemet: "
#: admin/user.php:159
#, php-format
@@ -4728,8 +4728,8 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Det uppstod problem vid uppladdning av filen: %s är större än maximalt "
-"tillåten storlek (%d bytes)."
+"Det uppstod problem vid uppladdning av filen: %s är större än maximalt "
+"tillåten storlek (%d bytes)."
#: framework/Browser/Browser.php:929
#, php-format
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Fel vid import av kontaktdata."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:75
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Fel vid import av händelsen: %s."
+msgstr "Fel vid import av händelsen: %s."
#: framework/Data/Data/imc.php:32
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
@@ -4770,19 +4770,19 @@ msgstr "Fel vid import av information om ledig/upptagen: %s."
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "Fel vid uppdatering av distributionslistan. Försök igen senare."
+msgstr "Fel vid uppdatering av distributionslistan. Försök igen senare."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:82
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:96
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:112
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:200
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Denna handling stöds inte."
+msgstr "Denna handling stöds inte."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:118
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:359
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Handlingen är inte implementerad ännu."
+msgstr "Handlingen är inte implementerad ännu."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:50
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
@@ -4809,42 +4809,42 @@ msgstr "Felaktigt kortnummer."
#: framework/Form/Form.php:3138 framework/Form/Form.php:3708
#: framework/Form/Form.php:3716
msgid "This field is required."
-msgstr "Fältet måste vara ifyllt."
+msgstr "Fältet måste vara ifyllt."
#: framework/Form/Form.php:1066
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Fältet får enbart innehålla heltal."
+msgstr "Fältet får enbart innehålla heltal."
#: framework/Form/Form.php:2417
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Fältet får enbart innehålla siffror och kolon."
+msgstr "Fältet får enbart innehålla siffror och kolon."
#: framework/Form/Form.php:1095
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Fältet får enbart innehålla oktala tal."
+msgstr "Fältet får enbart innehålla oktala tal."
#: framework/Form/Form.php:1124
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
-"Fältet skall vara en kommai- eller mellanslagssepararad lista med heltal"
+"Fältet skall vara en kommai- eller mellanslagssepararad lista med heltal"
#: framework/Form/Form.php:990
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Fältet måste vara ett godkänt tal."
+msgstr "Fältet måste vara ett godkänt tal."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
msgid "This is %s."
-msgstr "Det här är %s."
+msgstr "Det här är %s."
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:587
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Meddelandet skrevs i en annan teckenuppsättning (%s) än din egna."
+msgstr "Meddelandet skrevs i en annan teckenuppsättning (%s) än din egna."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:128
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Det här numret måste vara minst ett."
+msgstr "Det här numret måste vara minst ett."
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:47
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
@@ -4852,15 +4852,15 @@ msgstr "Servern kan inte packa upp zip och gzip filer."
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:186
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Systemet är för tillfället avaktiverat."
+msgstr "Systemet är för tillfället avaktiverat."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:126
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Det här värdet måste vara numeriskt."
+msgstr "Det här värdet måste vara numeriskt."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:472
msgid "Thunder"
-msgstr "Åska"
+msgstr "Ã
ska"
#: framework/Form/Form.php:2427
msgid "Time"
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Top frame (_top)"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Translations"
-msgstr "Översättningar"
+msgstr "Ãversättningar"
#: templates/javascript/open_calendar.js:57
msgid "Tu"
@@ -4941,22 +4941,22 @@ msgstr "Ukraina"
#: framework/VFS/VFS/file.php:359
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Kan inte läsa VFS-mapp."
+msgstr "Kan inte läsa VFS-mapp."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:344
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Kan inte ändra behörighet för VFS-fil %s."
+msgstr "Kan inte ändra behörighet för VFS-fil %s."
#: framework/VFS/VFS/file.php:330 framework/VFS/VFS/musql.php:480
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Kan inte ändra behörighet för VFS-fil %s/%s."
+msgstr "Kan inte ändra behörighet för VFS-fil %s/%s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:700
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Kan inte ändra till %s."
+msgstr "Kan inte ändra till %s."
#: framework/Auth/Auth/sql.php:449
msgid "Unable to connect to SQL server."
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Kan inte packa upp data."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:248 framework/VFS/VFS/smb.php:216
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Kan inte radera %s, mappen är inte tom."
+msgstr "Kan inte radera %s, mappen är inte tom."
#: admin/groups.php:78 admin/perms/delete.php:44
#, php-format
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Kan inte radera '%s': %s"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:319 framework/VFS/VFS/sql_file.php:342
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Kan inte radera %s, mappen är inte tom."
+msgstr "Kan inte radera %s, mappen är inte tom."
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:356 framework/VFS/VFS/sql_file.php:360
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "Kan inte radera VFS rekursivt: %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:748
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Kan inte avgöra aktuell mapp."
+msgstr "Kan inte avgöra aktuell mapp."
#: framework/Net_IMSP/IMSP.php:462 framework/Net_IMSP/IMSP/Auth.php:119
#, php-format
@@ -5071,66 +5071,66 @@ msgstr "Kan inte flytta VFS-fil."
#: framework/VFS/VFS/smb.php:94 framework/VFS/VFS/smb.php:676
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Kan inte öppna VFS-fil %s."
+msgstr "Kan inte öppna VFS-fil %s."
#: framework/VFS/VFS/file.php:217 framework/VFS/VFS/sql_file.php:128
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:131
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Kan inte öppna VFS-fil för skrivning."
+msgstr "Kan inte öppna VFS-fil för skrivning."
#: framework/VFS/VFS/file.php:71 framework/VFS/VFS/sql_file.php:74
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Kan inte öppna VFS-fil."
+msgstr "Kan inte öppna VFS-fil."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:47
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Kan inte öppna komprimerat arkiv."
+msgstr "Kan inte öppna komprimerat arkiv."
#: framework/SessionHandler/SessionHandler/none.php:38
msgid "Unable to read file: "
-msgstr "Kan inte läsa fil: "
+msgstr "Kan inte läsa fil: "
#: framework/VFS/VFS/file.php:620
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Kan inte läsa katalogen för 'vfsroot'."
+msgstr "Kan inte läsa katalogen för 'vfsroot'."
#: framework/Kolab/Kolab.php:1134
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s: destinationsmapp finns redan"
+msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s: destinationsmapp finns redan"
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:299
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Kan inte byta namn på VFS-mapp."
+msgstr "Kan inte byta namn på VFS-mapp."
#: framework/VFS/VFS/sql.php:254
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Kan inte byta namn på VFS-mapp: %s."
+msgstr "Kan inte byta namn på VFS-mapp: %s."
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:295 framework/VFS/VFS/smb.php:259
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Kan inte byta namn på VFS-fil %s."
+msgstr "Kan inte byta namn på VFS-fil %s."
#: framework/VFS/VFS/file.php:561 framework/VFS/VFS/musql.php:235
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Kan inte byta namn på VFS-fil %s/%s."
+msgstr "Kan inte byta namn på VFS-fil %s/%s."
#: framework/VFS/VFS/musql.php:219 framework/VFS/VFS/musql.php:464
#: framework/VFS/VFS/sql.php:248 framework/VFS/VFS/sql_file.php:291
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:307
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Kan inte byta namn på VFS-fil."
+msgstr "Kan inte byta namn på VFS-fil."
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Kan inte köra 'mkisofs'."
+msgstr "Kan inte köra 'mkisofs'."
#: framework/MIME/MIME/Viewer/msword.php:61
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Kan inte översätta Worddokumentet"
+msgstr "Kan inte översätta Worddokumentet"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:126 framework/VFS/VFS/ftp.php:129
#, php-format
@@ -5152,19 +5152,19 @@ msgstr "Understruken"
#: templates/prefs/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Ångra ändringar"
+msgstr "Ã
ngra ändringar"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:227
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:396
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Oväntat svar från server på förbindelse: "
+msgstr "Oväntat svar från server på förbindelse: "
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:223
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:347
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:384
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:390
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Oväntat svar från server till: "
+msgstr "Oväntat svar från server till: "
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:57
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:64
@@ -5178,11 +5178,11 @@ msgstr "Icke hanterad komponent av typ: %s"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:423 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:424
msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "Okänd"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Okänt användarnamn eller lösenord."
+msgstr "Okänt användarnamn eller lösenord."
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
msgid "Unlink the current element"
@@ -5190,12 +5190,12 @@ msgstr "Radera aktuell post"
#: framework/Identity/Identity.php:296
msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
+msgstr "Namnlös"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:706 framework/Crypt/Crypt/smime.php:948
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:954
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Extension stöds inte"
+msgstr "Extension stöds inte"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:207 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
@@ -5208,11 +5208,11 @@ msgstr "Uppdatera %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:648
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Uppdatera status på svarande"
+msgstr "Uppdatera status på svarande"
#: templates/admin/user/update.inc:69
msgid "Update user"
-msgstr "Uppdatera användare"
+msgstr "Uppdatera användare"
#: admin/groups.php:136 admin/perms/edit.php:102 services/shares/edit.php:230
#, php-format
@@ -5230,31 +5230,31 @@ msgstr "Ladda upp"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:45
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "Använd aktuell: %s"
+msgstr "Använd aktuell: %s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:561
msgid "Use SSL"
-msgstr "Använd SSL"
+msgstr "Använd SSL"
#: admin/user.php:203
msgid "User Administration"
-msgstr "Användaradministration"
+msgstr "Användaradministration"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:256
msgid "User Options"
-msgstr "Användarinställningar"
+msgstr "Användarinställningar"
#: signup.php:62
msgid "User Registration"
-msgstr "Användarregistrering"
+msgstr "Användarregistrering"
#: signup.php:22
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Användarregistrering har avaktiverats."
+msgstr "Användarregistrering har avaktiverats."
#: lib/Block/account.php:473
msgid "User account not found"
-msgstr "Användarkonto hittades inte"
+msgstr "Användarkonto hittades inte"
#: admin/user.php:35 admin/setup/index.php:183
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:201
@@ -5263,24 +5263,24 @@ msgstr "Anv
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:153 services/resetpassword.php:33
#: templates/login/login.inc:69 templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+msgstr "Användarnamn"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:129
#, php-format
msgid "Username '%s' already exists."
-msgstr "Användarnamn %s finns redan."
+msgstr "Användarnamn %s finns redan."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgstr "Användarnamn:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Användarnamn: "
+msgstr "Användarnamn: "
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Användare i systemet:"
+msgstr "Användare i systemet:"
#: framework/VFS/VFS/file.php:107 framework/VFS/VFS/file.php:200
msgid "VFS directory does not exist."
@@ -5294,11 +5294,11 @@ msgstr "Semester"
#: framework/Form/Form.php:2314 framework/Form/Form.php:2933
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "Värden"
+msgstr "Värden"
#: framework/Form/Form.php:2107 framework/Form/Form.php:2184
msgid "Values to select from"
-msgstr "Värden att välja från"
+msgstr "Värden att välja från"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:228
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Visa som %s"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:79
msgid "View event"
-msgstr "Visa händelse"
+msgstr "Visa händelse"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:109
msgid "View task"
@@ -5370,17 +5370,17 @@ msgstr "Veckovis"
#: services/portal/mobile.php:28
msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
+msgstr "Välkommen"
#: templates/login/login.inc:54 templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Välkommen till %s"
+msgstr "Välkommen till %s"
#: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:2
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Välkommen, %s"
+msgstr "Välkommen, %s"
#: config/prefs.php.dist:427
#, php-format
@@ -5389,15 +5389,15 @@ msgstr "Vilken applikation skall %s visa efter inloggning?"
#: templates/data/csvinfo.inc:21
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Vilken är avgränsningstecknet?"
+msgstr "Vilken är avgränsningstecknet?"
#: templates/data/csvinfo.inc:24
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Vilket är tecknet för citerad text?"
+msgstr "Vilket är tecknet för citerad text?"
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "Vilka plugin skall aktiveras för Rich Text editorn."
+msgstr "Vilka plugin skall aktiveras för Rich Text editorn."
#: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:84
msgid "Width"
@@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "Bredd i CSS-units"
#: config/prefs.php.dist:347
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "Bredd på menyn för '%s' till vänster (gäller från nästa inloggning"
+msgstr "Bredd på menyn för '%s' till vänster (gäller från nästa inloggning"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106
msgid "Width of the table"
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Visdom"
#: config/registry.php.dist:193
msgid "Wishlist"
-msgstr "Önskelista"
+msgstr "Ãnskelista"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Work"
@@ -5460,12 +5460,12 @@ msgstr "Telefon, arbete"
#: framework/File_CSV/CSV.php:169 framework/File_CSV/CSV.php:262
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Fel antal fält på rad %d. Förväntade %d, hittade %d."
+msgstr "Fel antal fält på rad %d. Förväntade %d, hittade %d."
#: framework/File_CSV/CSV.php:300
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Fel antal fält. Förväntade %d, hittade %d."
+msgstr "Fel antal fält. Förväntade %d, hittade %d."
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
@@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "YYYY"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:56
msgid "Yearly"
-msgstr "Årlig"
+msgstr "Ã
rlig"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117 framework/NLS/NLS/countries.php:247
#: framework/NLS/NLS/tld.php:252
@@ -5497,60 +5497,60 @@ msgstr "Ja, jag samtycker"
#: services/portal/edit.php:81
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr "Du har inte behörighet skapa fler än %d block."
+msgstr "Du har inte behörighet skapa fler än %d block."
#: framework/Form/Form.php:1853 framework/Form/Form.php:1973
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Du angav inte en godkänd e-postadress."
+msgstr "Du angav inte en godkänd e-postadress."
#: framework/Auth/Auth.php:1011
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Du är utloggad."
+msgstr "Du är utloggad."
#: framework/Form/Form.php:1189
msgid "You have to enter a valid value."
-msgstr "Du angav inte ett godkänt värde."
+msgstr "Du angav inte ett godkänt värde."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Du måste beskriva problemen, innan du kan rapportera ett problem."
+msgstr "Du måste beskriva problemen, innan du kan rapportera ett problem."
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:98
msgid "You must enter the URL where this link points to"
-msgstr "Du måste ange en URL som länken pekar på"
+msgstr "Du måste ange en URL som länken pekar på"
#: services/portal/rpcsum.php:80
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Du måste ange en server som skall raderas."
+msgstr "Du måste ange en server som skall raderas."
#: admin/user.php:119
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall rensas."
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall rensas."
#: admin/user.php:100
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall raderas."
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall raderas."
#: admin/user.php:62 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall läggas till."
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall läggas till."
#: admin/user.php:146
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall uppdateras."
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall uppdateras."
#: framework/Compress/Compress/zip.php:143
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Du måste ange en åtgärd som skall utföras."
+msgstr "Du måste ange en åtgärd som skall utföras."
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:72
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Du måste ange ett nytt kategorinamn."
+msgstr "Du måste ange ett nytt kategorinamn."
#: framework/Auth/Auth.php:999
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Din %s session har upphört. Var god logga in igen."
+msgstr "Din %s session har upphört. Var god logga in igen."
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Your Email Address"
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Din e-post adress"
#: config/prefs.php.dist:202
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Din Från: adress:"
+msgstr "Din Från: adress:"
#: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:74 config/prefs.php.dist:82
#: config/prefs.php.dist:89
@@ -5571,8 +5571,8 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Din Internet adress har ändrats efter att du loggat in till '%s'. För att "
-"skydda dig, måste du logga in igen."
+"Din Internet adress har ändrats efter att du loggat in till '%s'. För att "
+"skydda dig, måste du logga in igen."
#: templates/problem/problem.inc:33
msgid "Your Name"
@@ -5583,27 +5583,27 @@ msgid ""
"Your authentication backend does not support adding users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Ditt autentiserings backend stödjer inte upplägg av användare, eller så är "
-"funktionen avstängd."
+"Ditt autentiserings backend stödjer inte upplägg av användare, eller så är "
+"funktionen avstängd."
#: templates/admin/user/nolist.inc:8
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Ditt autentiserings backend stödjer inte listning av användare, eller så är "
-"funktionen avstängd."
+"Ditt autentiserings backend stödjer inte listning av användare, eller så är "
+"funktionen avstängd."
#: lib/Block/iframe.php:50
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Din webläsare stödjer inte den här funktionen."
+msgstr "Din webläsare stödjer inte den här funktionen."
#: templates/javascript/print.js:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Din webläsare stödjer inte utskriftsfunktionen. Tryck control/option + P för "
+"Din webläsare stödjer inte utskriftsfunktionen. Tryck control/option + P för "
"att skriva ut."
#: config/prefs.php.dist:247
@@ -5612,48 +5612,48 @@ msgstr "Din aktuella tidszon:"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Din förvalda identitet:"
+msgstr "Din förvalda identitet:"
#: config/prefs.php.dist:191
msgid "Your full name:"
-msgstr "Ditt fullständiga namn:"
+msgstr "Ditt fullständiga namn:"
#: framework/Auth/Auth.php:1023
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Dina inloggning har gått ut."
+msgstr "Dina inloggning har gått ut."
#: services/resetpassword.php:76
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Ditt nya lösenord för %s är: %s"
+msgstr "Ditt nya lösenord för %s är: %s"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:156
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Dina inställningar har uppdaterats under sessionens varaktighet."
+msgstr "Dina inställningar har uppdaterats under sessionens varaktighet."
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:158
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Dina inställningar har uppdaterats."
+msgstr "Dina inställningar har uppdaterats."
#: services/resetpassword.php:75
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Ditt lösenord har blivit återställt"
+msgstr "Ditt lösenord har blivit återställt"
#: services/resetpassword.php:79
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Ditt lösnord har återställts, kontrollera din epost och logga in med ditt "
-"nya lösenord."
+"Ditt lösnord har återställts, kontrollera din epost och logga in med ditt "
+"nya lösenord."
#: framework/Auth/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Ditt lösenord har gått ut."
+msgstr "Ditt lösenord har gått ut."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Dina fjärrservrar:"
+msgstr "Dina fjärrservrar:"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118 framework/NLS/NLS/tld.php:254
msgid "Yugoslavia"
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:172
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:12
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Göm citerad text]"
+msgstr "[Göm citerad text]"
#: services/problem.php:56
msgid "[Problem Report]"
@@ -5718,11 +5718,11 @@ msgstr "_Grupper"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:178
msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+msgstr "_Hjälp"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:23
msgid "_Image Properties..."
-msgstr "_Bildinställningar..."
+msgstr "_Bildinställningar..."
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:197
msgid "_Log in"
@@ -5734,19 +5734,19 @@ msgstr "_Logga ut"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24
msgid "_Modify Link..."
-msgstr "Ä_ndra länk..."
+msgstr "Ã_ndra länk..."
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:167
msgid "_Options"
-msgstr "_Inställningar"
+msgstr "_Inställningar"
#: lib/api.php:133
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Behörigheter"
+msgstr "_Behörigheter"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26
msgid "_Remove Link..."
-msgstr "_Ta bort länk..."
+msgstr "_Ta bort länk..."
#: lib/api.php:121
msgid "_Setup"
@@ -5754,11 +5754,11 @@ msgstr "_Setup"
#: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
msgid "_Table Properties..."
-msgstr "_Tabellinställningar..."
+msgstr "_Tabellinställningar..."
#: lib/api.php:125
msgid "_Users"
-msgstr "_Användare"
+msgstr "_Användare"
#: framework/Kolab/Kolab.php:942
msgid "address book"
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "lugnt"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:588
msgid "click here"
-msgstr "klicka här"
+msgstr "klicka här"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:479
msgid "falling"
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "fil"
#: lib/Block/metar.php:172 lib/Block/metar.php:358 lib/Block/metar.php:384
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "från den %s (%s) kl %s %s"
+msgstr "från den %s (%s) kl %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:225
msgid "gusting"
@@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "uppgiftslista"
#: admin/user.php:36 framework/Auth/Auth/Signup.php:280
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "ange lösenordet två gånger för att bekräfta"
+msgstr "ange lösenordet två gånger för att bekräfta"
#: admin/setup/diff.php:68 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "enad"
#: framework/MIME/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
+msgstr "namnlös"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:37
msgid "vCard"
diff --git a/horde/po/tr_TR.po b/horde/po/tr_TR.po
index 5711e9d0c..282dd1868 100644
--- a/horde/po/tr_TR.po
+++ b/horde/po/tr_TR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translations for Horde package
-# Horde paketi için Türkçe çeviriler.
+# Horde paketi için Türkçe çeviriler.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# horde-tr at metu.edu.tr, 2005-2008.
@@ -13,36 +13,36 @@ msgstr ""
"Last-Translator: horde-tr team\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/Horde/Form.php:2892
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s gün önce)"
+msgstr " (%s gün önce)"
#: lib/Horde.php:1475
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr "(Eriþim Anahtarý %s)"
+msgstr "(EriÅim Anahtarı %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2900
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (%s günde)"
+msgstr " (%s günde)"
#: lib/Horde/Form.php:2896
msgid " (today)"
-msgstr " (bugün)"
+msgstr " (bugün)"
#: lib/Horde/Form.php:2898
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (yarýn)"
+msgstr " (yarın)"
#: lib/Horde/Form.php:2894
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (dün)"
+msgstr " (dün)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:268 lib/Block/weatherdotcom.php:371
#: lib/Block/weatherdotcom.php:417
@@ -57,32 +57,32 @@ msgstr "\"%s\" zaten var"
#: lib/VFS/smb.php:220
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" bir dizin deðil"
+msgstr "\"%s\" bir dizin deÄil"
#: lib/Horde/CLI.php:328
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" geçerli bir seçim deðil."
+msgstr "\"%s\" geçerli bir seçim deÄil."
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" geçerli bir eposta adresi deðil"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir eposta adresi deÄil"
#: lib/Horde/Registry.php:732 lib/Horde/Registry.php:1094
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" Horde Kayýtlarýnda yapýlandýrýlmamýþ."
+msgstr "\"%s\" Horde Kayıtlarında yapılandırılmamıÅ."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "\"%s\" paylaþým sürücüsü yok"
+msgstr "\"%s\" paylaÅım sürücüsü yok"
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "\"%s\" aðaç çözümleyici bulunamadý."
+msgstr "\"%s\" aÄaç çözümleyici bulunamadı."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "\"%s\" izin sistemine eklendi."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" yaratýlamadý: %s."
+msgstr "\"%s\" yaratılamadı: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "%.2fMB kullanýldý. Ýzin verilen %.2fMB . (%.2f%%)"
+msgstr "%.2fMB kullanıldı. İzin verilen %.2fMB . (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, php-format
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "%d %s ve %s"
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "Þifrenizin son kullaným tarihine %d gün kaldý."
+msgstr[0] "Åifrenizin son kullanım tarihine %d gün kaldı."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "Þifrenizin son kullaným tarihine %d gün kaldý."
+msgstr "Åifrenizin son kullanım tarihine %d gün kaldı."
#: lib/Block/metar.php:295
#, php-format
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "%d dakika"
#: services/portal/syncml.php:37
#, php-format
msgid "%d sync anchors for device '%s' database '%s' deleted."
-msgstr "%d eþleme çapalarý silindi. Algýt: '%s', Veritabaný: '%s'"
+msgstr "%d eÅleme çapaları silindi. Algıt: '%s', Veritabanı: '%s'"
#: services/portal/syncml.php:62
#, php-format
msgid "%d sync data deleted."
-msgstr "%d eþleme verisi silindi."
+msgstr "%d eÅleme verisi silindi."
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "%d den %d e. toplam: %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-günlük hava tahmini"
+msgstr "%d-günlük hava tahmini"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%s - Bildirim"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:709
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s Parmak Ýzi"
+msgstr "%s Parmak İzi"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:996 lib/Horde/MIME/Contents.php:1002
#, php-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Bakým Ýþlemleri - Onaylama"
+msgstr "%s Bakım İÅlemleri - Onaylama"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:278
#, php-format
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "%s Ayarlar"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:251
#, php-format
msgid "%s Sign Up"
-msgstr "%s Giriþ"
+msgstr "%s GiriÅ"
#: services/maintenance.php:60
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s Anlaþma Koþullarý"
+msgstr "%s AnlaÅma KoÅulları"
#: lib/VFS/smb.php:465 lib/VFS/smb.php:521 lib/VFS/ftp.php:755
#: lib/VFS/ftp.php:817 lib/VFS/ssh2.php:697 lib/VFS/ssh2.php:762
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%s de %s %s"
#: lib/Horde/Registry.php:796
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s, %s için yetkili deðil."
+msgstr "%s, %s için yetkili deÄil."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s aþaðýda iþaretlenmiþ bakým iþlemleri yapýlmaya hazýr. Þimdi uygulamak "
-"istediðiniz iþlemlere ait kutularý iþaretleyiniz."
+"%s aÅaÄıda iÅaretlenmiÅ bakım iÅlemleri yapılmaya hazır. Åimdi uygulamak "
+"istediÄiniz iÅlemlere ait kutuları iÅaretleyiniz."
#: lib/Horde/Form.php:2847
#, php-format
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "%s istenmektedir."
#: lib/Horde/Block/Collection.php:137 lib/Block/vatid.php:59
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s bulunamadý."
+msgstr "%s bulunamadı."
#: lib/Horde/Kolab.php:708
#, php-format
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "%s Not Defteri"
#: lib/Horde/Kolab.php:716
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "%s Görev Listesi"
+msgstr "%s Görev Listesi"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
#, php-format
@@ -247,31 +247,31 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Bu mesaj, gönderdiðini idda eden kiþiden gelmiyor olabilir. Lütfen mesaj "
-"içerisindeki baðlarý ve/veya gönderenin kiþisel bilgilerini deðerlendiriniz."
+"%s: Bu mesaj, gönderdiÄini idda eden kiÅiden gelmiyor olabilir. Lütfen mesaj "
+"içerisindeki baÄları ve/veya gönderenin kiÅisel bilgilerini deÄerlendiriniz."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:375 lib/Block/weatherdotcom.php:420
msgid ", gusting "
-msgstr ", fýrtýnalý "
+msgstr ", fırtınalı "
#: lib/Block/metar.php:197 lib/Block/metar.php:202
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", fýrtýnalý %s %s"
+msgstr ", fırtınalı %s %s"
#: lib/Block/metar.php:210
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", deðiþim %s -> %s"
+msgstr ", deÄiÅim %s -> %s"
#: lib/Horde/Form.php:2559 lib/Horde/Form.php:2625 lib/Horde/Perms/UI.php:293
#: lib/Horde/Perms/UI.php:347 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:802
msgid "-- select --"
-msgstr "-- Seç --"
+msgstr "-- Seç --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr "1 gün"
+msgstr "1 gün"
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "1 saat"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12 Saatlik Zaman Biçimi"
+msgstr "12 Saatlik Zaman Biçimi"
#: lib/Horde/Alarm.php:345
msgid "15 minutes"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "15 dakika"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24 Saatlik Zaman Biçimi"
+msgstr "24 Saatlik Zaman Biçimi"
#: templates/data/time.inc:28 templates/data/datetime.inc:107
msgid "24 hours"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "6 saat"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:73
msgid " SMS Geçidi"
+msgstr "Eposta > SMS Geçidi"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:310
msgid "Emoticons"
@@ -2513,31 +2513,31 @@ msgstr "Duygu simgerleri"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:310
msgid "Empty message."
-msgstr "Boþ ileti."
+msgstr "BoÅ ileti."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:237 lib/Horde/Group/ldap.php:486
msgid "Empty result"
-msgstr "Boþ sonuç"
+msgstr "BoŠsonuç"
#: lib/Horde/Auth/msad.php:381 lib/Horde/Auth/ldap.php:164
msgid "Empty result."
-msgstr "Boþ sonuç."
+msgstr "BoŠsonuç."
#: lib/Horde/Form.php:3118 lib/Horde/Form.php:3326 lib/Horde/Form.php:3492
msgid "End year"
-msgstr "Bitiþ yýlý"
+msgstr "BitiŠyılı"
#: config/prefs.php.dist:242
msgid ""
"Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
"password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
msgstr ""
-"Þifrenizi sýfýrlamak istediðinizde sorulmak üzere bir güvenlik sorusu girin, "
-"Ör. 'Evcil hayvanýnýzýn adý nedir?':"
+"Åifrenizi sıfırlamak istediÄinizde sorulmak üzere bir güvenlik sorusu girin, "
+"Ãr. 'Evcil hayvanınızın adı nedir?':"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:944 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:956
msgid "Enter the letters below:"
-msgstr "Aþaðýdaki harfleri giriniz:"
+msgstr "AÅaÄıdaki harfleri giriniz:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:75 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76
#: lib/Horde/NLS/tld.php:102
@@ -2558,51 +2558,51 @@ msgstr "Hata"
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:187
#, php-format
msgid "Error deleting from path %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Eriþim yolundan (%s) silinemedi; [uygulama]/[yol] þeklinde olmalý."
+msgstr "EriÅim yolundan (%s) silinemedi; [uygulama]/[yol] Åeklinde olmalı."
#: services/portal/syncml.php:33
#, php-format
msgid "Error deleting sync anchor: %s"
-msgstr "Eþleme çapasý silinemedi: %s"
+msgstr "EÅleme çapası silinemedi: %s"
#: services/portal/syncml.php:58
#, php-format
msgid "Error deleting sync info: %s"
-msgstr "Eþleme bilgisi silinemedi: %s"
+msgstr "EÅleme bilgisi silinemedi: %s"
#: services/portal/syncml.php:46
#, php-format
msgid "Error deleting sync log: %s"
-msgstr "Eþleme kütüðü silinemedi: %s"
+msgstr "EÅleme kütüÄü silinemedi: %s"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:193
#, php-format
msgid "Error searching for user with the ID \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" kimlikli kullanýcý aranýrken hata oluþtu!"
+msgstr "\"%s\" kimlikli kullanıcı aranırken hata oluÅtu!"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:171
#, php-format
msgid "Error searching for user with the email address \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" eposta adresli kullanýcý aranýrken hata oluþtu!"
+msgstr "\"%s\" eposta adresli kullanıcı aranırken hata oluÅtu!"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:261
#, php-format
msgid "Error searching for user with the uid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" kimlik numaralý (uid) kullanýcý aranýrken hata oluþtu!"
+msgstr "\"%s\" kimlik numaralı (uid) kullanıcı aranırken hata oluÅtu!"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:139
msgid "Error sending PDU"
-msgstr "PDU gönderirken hata oluþtu"
+msgstr "PDU gönderirken hata oluÅtu"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:68
#, php-format
msgid "Error setting LDAP protocol on server %s to v3!"
-msgstr "%s sunucusunda LDAP v3 iletiþim kuralý etkin kýlýnamadý!"
+msgstr "%s sunucusunda LDAP v3 iletiÅim kuralı etkin kılınamadı!"
#: services/changepassword.php:78
#, php-format
msgid "Error updating password: %s"
-msgstr "Þifre güncellenirken hata oluþtu: %s"
+msgstr "Åifre güncellenirken hata oluÅtu: %s"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
msgid "Error with email message."
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Eposta iletisinde hata."
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142
#, php-format
msgid "Error writing \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'i yazaken hata oluþtu."
+msgstr "\"%s\"'i yazaken hata oluÅtu."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:77 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70
#: lib/Horde/NLS/tld.php:77
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Avrupa"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:83
msgid "European Union"
-msgstr "Avrupa Birliði"
+msgstr "Avrupa BirliÄi"
#: templates/portal/layout.inc:101 config/prefs.php.dist:374
msgid "Every 15 minutes"
@@ -2655,11 +2655,11 @@ msgstr "Her 5 dakika"
#: lib/Horde/Maintenance.php:65
msgid "Every Login"
-msgstr "Her Giriþte"
+msgstr "Her GiriÅte"
#: templates/portal/layout.inc:102 config/prefs.php.dist:375
msgid "Every half hour"
-msgstr "Her yarým saat"
+msgstr "Her yarım saat"
#: templates/portal/layout.inc:103
msgid "Every hour"
@@ -2672,103 +2672,103 @@ msgstr "Her dakika"
#: templates/data/datemap.inc:24
msgid "Example values:"
-msgstr "Örnek deðerler:"
+msgstr "Ãrnek deÄerler:"
#: admin/cmdshell.php:52 admin/phpshell.php:79 admin/sqlshell.php:131
msgid "Execute"
-msgstr "Çalýþtýr"
+msgstr "ÃalıÅtır"
#: admin/sessions.php:47 lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:612
msgid "Expand"
-msgstr "Geniþlet"
+msgstr "GeniÅlet"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:427
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Geçerlilik Son Tarihi"
+msgstr "Geçerlilik Son Tarihi"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:681
msgid "Exponent"
-msgstr "Üst"
+msgstr "Ãst"
#: lib/Block/iframe.php:27
msgid "Extra Large"
-msgstr "Çok Büyük"
+msgstr "Ãok Büyük"
#: templates/admin/setup/index.html:74
msgid "FTP upload of setup"
-msgstr "Ayarlar için FTP yüklemesi"
+msgstr "Ayarlar için FTP yüklemesi"
#: themes/fadetogreen/info.php:9
msgid "Fade to Green"
-msgstr "Uçuk Yeþil"
+msgstr "Uçuk YeÅil"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:278
#, php-format
msgid "Failed fetching IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "IMAP mesajý %s alýnýrken hata oluþtur. Hata þöyle: %s"
+msgstr "IMAP mesajı %s alınırken hata oluÅtur. Hata Åöyle: %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:251
#, php-format
msgid "Failed fetching body of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "IMAP mesajý %s metni alýnýrken hata oluþtur. Hata þöyle: %s"
+msgstr "IMAP mesajı %s metni alınırken hata oluÅtur. Hata Åöyle: %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:224
#, php-format
msgid "Failed fetching headers of IMAP message %s. Error was %s"
-msgstr "IMAP mesajý %s baþlýðý alýnýrken hata oluþtur. Hata þöyle: %s"
+msgstr "IMAP mesajı %s baÅlıÄı alınırken hata oluÅtur. Hata Åöyle: %s"
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:98
msgid "Failed to connect to LDAP server."
-msgstr "LDAP sunucusuna baðlantý baþarýsýz."
+msgstr "LDAP sunucusuna baÄlantı baÅarısız."
#: lib/Horde/Auth/msad.php:307
msgid "Failed to connect to MSAD server."
-msgstr "MSAD sunucuya baðlantý kurulamadý."
+msgstr "MSAD sunucuya baÄlantı kurulamadı."
#: lib/Horde/Auth/smb.php:99
msgid "Failed to connect to SMB server."
-msgstr "SMB sunucusuna baðlantý baþarýsýz."
+msgstr "SMB sunucusuna baÄlantı baÅarısız."
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:153 lib/Horde/Prefs/ldap.php:184
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:197 lib/Horde/Prefs/ldap.php:214
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:224 lib/Horde/Prefs/ldap.php:231
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:260
msgid "Failed to connect to the LDAP server."
-msgstr "LDAP sunucusuna baðlantýda hata oluþtu."
+msgstr "LDAP sunucusuna baÄlantıda hata oluÅtu."
#: lib/VFS/ftp.php:768 lib/VFS/ssh2.php:711
#, php-format
msgid "Failed to copy from \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" konumundan kopyalama baþarýsýz."
+msgstr "\"%s\" konumundan kopyalama baÅarısız."
#: lib/VFS/ftp.php:773 lib/VFS/ssh2.php:716
#, php-format
msgid "Failed to copy to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" konumuna kopyalama baþarýsýz."
+msgstr "\"%s\" konumuna kopyalama baÅarısız."
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:89
msgid "Failed to create new SASL connection."
-msgstr "Yeni SASL baðlantýsý oluþturulamadý."
+msgstr "Yeni SASL baÄlantısı oluÅturulamadı."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1660
#, php-format
msgid "Failed to load Kolab IMAP driver %s"
-msgstr "Kolab IMAP sürücüsü %s yüklenemedi"
+msgstr "Kolab IMAP sürücüsü %s yüklenemedi"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:327
#, php-format
msgid "Failed to load Kolab XML driver %s"
-msgstr "Kolab XML sürücüsü %s yüklenemedi"
+msgstr "Kolab XML sürücüsü %s yüklenemedi"
#: lib/VFS/smb.php:528 lib/VFS/ftp.php:822 lib/VFS/ssh2.php:767
#, php-format
msgid "Failed to move to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" konumuna taþýma baþarýsýz."
+msgstr "\"%s\" konumuna taÅıma baÅarısız."
#: lib/VFS/smb.php:477
#, php-format
msgid "Failed to retrieve: %s"
-msgstr "%s alýnmasý baþarýsýz oldu"
+msgstr "%s alınması baÅarısız oldu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26
msgid "Fair"
@@ -2777,12 +2777,12 @@ msgstr "Uygun Hava"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:79 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72
#: lib/Horde/NLS/tld.php:86
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falkland Adalarý (Malvina)"
+msgstr "Falkland Adaları (Malvina)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:80 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
#: lib/Horde/NLS/tld.php:88
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faroe Adalarý"
+msgstr "Faroe Adaları"
#: lib/Horde/CLI.php:284
msgid "Fatal Error:"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Faks"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:424 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:462
#: templates/javascript/open_calendar.js:61
msgid "February"
-msgstr "Þubat"
+msgstr "Åubat"
#: lib/Block/feed.php:46
msgid "Feed"
@@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "Hissediliyor: "
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27
msgid "Few Showers"
-msgstr "Hafif Saðanak"
+msgstr "Hafif SaÄanak"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:28
msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Hafif Kar Saðanaðý"
+msgstr "Hafif Kar SaÄanaÄı"
#: lib/Horde/Form.php:2441
msgid "Field matrix"
@@ -2843,32 +2843,32 @@ msgstr "Fiji"
#, php-format
msgid "File Count: %d file"
msgid_plural "File Count: %d files"
-msgstr[0] "Dosya Sayýsý: %d dosya"
+msgstr[0] "Dosya Sayısı: %d dosya"
#: config/registry.php.dist:393
msgid "File Manager"
-msgstr "Dosya Yöneticisi"
+msgstr "Dosya Yöneticisi"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:62 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:69
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:89
msgid "File Name"
-msgstr "Dosya Adý"
+msgstr "Dosya Adı"
#: lib/Horde/Form.php:3708
msgid "File selection"
-msgstr "Dosya seçimi"
+msgstr "Dosya seçimi"
#: lib/Horde/Form.php:1611
msgid "File upload"
-msgstr "Dosya yükleme"
+msgstr "Dosya yükleme"
#: lib/Horde/Browser.php:965
msgid "File uploads not supported."
-msgstr "Dosya yükleme desteklenmiyor."
+msgstr "Dosya yükleme desteklenmiyor."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:574 config/registry.php.dist:81
msgid "Filters"
-msgstr "Süzgeçler"
+msgstr "Süzgeçler"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:82 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:84
@@ -2877,23 +2877,23 @@ msgstr "Finlandiya"
#: lib/Block/moon.php:166
msgid "First Half"
-msgstr "Ýlk Yarý"
+msgstr "İlk Yarı"
#: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
msgid "First Quarter"
-msgstr "Ýlk Çeyrek"
+msgstr "İlk Ãeyrek"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:264
msgid "Fix ratio"
-msgstr "Oraný sabitle"
+msgstr "Oranı sabitle"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233
msgid "Flash"
-msgstr "Flaþ"
+msgstr "FlaÅ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:239
msgid "Flip"
-msgstr "Çevir"
+msgstr "Ãevir"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:29
msgid "Fog"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Erken Saatte Sis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31
msgid "Fog Late"
-msgstr "Geç Saatte Sis"
+msgstr "Geç Saatte Sis"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:32
msgid "Foggy"
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Dizin \"%s\" yok!"
#: lib/Horde/Kolab/Freebusy.php:116
#, php-format
msgid "Folder %s has type \"%s\" not \"event\"!"
-msgstr "Dizin %s, \"%s\" tipinde, \"olay\" deðil!"
+msgstr "Dizin %s, \"%s\" tipinde, \"olay\" deÄil!"
#: lib/Horde/Form.php:4081
msgid "Font"
@@ -2943,12 +2943,12 @@ msgid ""
"Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
"large number here could result in a wide block)"
msgstr ""
-"Tahmin Günleri (Not: Geri dönülecekler hem gün hem gece olarak dönülecek; )"
-"büyük bir sayý geniþ bir öbekle sonuçlanacaktýr)"
+"Tahmin Günleri (Not: Geri dönülecekler hem gün hem gece olarak dönülecek; )"
+"büyük bir sayı geniŠbir öbekle sonuçlanacaktır)"
#: templates/login/login.inc:89
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Þifrenizi mi unuttunuz?"
+msgstr "Åifrenizi mi unuttunuz?"
#: config/registry.php.dist:439
msgid "Forms"
@@ -2956,19 +2956,19 @@ msgstr "Formlar"
#: lib/Block/fortune.php:30
msgid "Fortune"
-msgstr "Deyiþ"
+msgstr "DeyiÅ"
#: lib/Block/fortune.php:108
msgid "Fortune type"
-msgstr "Deyiþ türü"
+msgstr "DeyiŠtürü"
#: lib/Block/fortune.php:47
msgid "Fortunes"
-msgstr "Deyiþler"
+msgstr "DeyiÅler"
#: lib/Block/fortune.php:48
msgid "Fortunes 2"
-msgstr "Deyiþler 2"
+msgstr "DeyiÅler 2"
#: config/registry.php.dist:430
msgid "Forums"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Forumlar"
#: config/registry.php.dist:101
msgid "Forwards"
-msgstr "Yöneltme"
+msgstr "Yöneltme"
#: templates/javascript/open_calendar.js:52
msgid "Fr"
@@ -2998,17 +2998,17 @@ msgstr "Dondurucu Serpinti"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:84 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#: lib/Horde/NLS/tld.php:94
msgid "French Guiana"
-msgstr "Fransýz Guyanasý"
+msgstr "Fransız Guyanası"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:85 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:188
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Fransýz Polinezyasý"
+msgstr "Fransız Polinezyası"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:86 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:228
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Fransýz Güney Bölgesi"
+msgstr "Fransız Güney Bölgesi"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:77
msgid "From"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Dolunay"
#: lib/Block/account.php:70 templates/admin/user/update.inc:61
msgid "Full Name"
-msgstr "Açýk Ad"
+msgstr "Açık Ad"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:87 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
#: lib/Horde/NLS/tld.php:90
@@ -3044,16 +3044,16 @@ msgstr "Gambiya"
#: admin/setup/config.php:43
#, php-format
msgid "Generate %s Configuration"
-msgstr "%s Yapýlandýrmasýný Oluþtur"
+msgstr "%s Yapılandırmasını OluÅtur"
#: templates/admin/setup/config.html:6
msgid "Generated Code"
-msgstr "Oluþturulan Kod"
+msgstr "OluÅturulan Kod"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:89 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#: lib/Horde/NLS/tld.php:93
msgid "Georgia"
-msgstr "Gürcistan"
+msgstr "Gürcistan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:90 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69
#: lib/Horde/NLS/tld.php:70
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Gana"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:92 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
#: lib/Horde/NLS/tld.php:97
msgid "Gibraltar"
-msgstr "Cebelitarýk"
+msgstr "Cebelitarık"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:580
msgid "Given Name"
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Verilen Ad"
#: services/portal/sidebar.php:165 templates/prefs/app.inc:10
#: templates/prefs/app.inc:19
msgid "Global Options"
-msgstr "Genel Seçenekler"
+msgstr "Genel Seçenekler"
#: templates/prefs/app.inc:17
msgid "Go"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Google Arama"
#: lib/Block/google.php:32
msgid "Google search is not enabled."
-msgstr "Google arama etkinleþtirilmedi."
+msgstr "Google arama etkinleÅtirilmedi."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:245
msgid "Grayscale"
@@ -3114,12 +3114,12 @@ msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
#: themes/green/info.php:6
msgid "Green"
-msgstr "Yeþil"
+msgstr "YeÅil"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:94 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75
#: lib/Horde/NLS/tld.php:98
msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
+msgstr "Grönland"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:95 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#: lib/Horde/NLS/tld.php:92
@@ -3132,40 +3132,40 @@ msgstr "Gri"
#: admin/groups.php:191
msgid "Group Administration"
-msgstr "Grup Yönetimi"
+msgstr "Grup Yönetimi"
#: lib/Horde/Group.php:141 lib/Horde/Group/ldap.php:174
msgid "Group names must be non-empty"
-msgstr "Grup isimleri dolu olmalýdýr"
+msgstr "Grup isimleri dolu olmalıdır"
#: admin/groups.php:53
#, php-format
msgid "Group was not created: %s."
-msgstr "Grup yaratýldý: %s."
+msgstr "Grup yaratıldı: %s."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:302
#, php-format
msgid "Group_ldap: Unable to add group \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Grup_ldap: Grup \"%s\" eklenemedi. Sunucu þöyle diyor: "
+msgstr "Grup_ldap: Grup \"%s\" eklenemedi. Sunucu Åöyle diyor: "
#: lib/Horde/Group/ldap.php:117 lib/Horde/Group/ldap.php:123
#: lib/Horde/Group/ldap.php:419
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to delete group \"%s\". This is what the server said: %s"
-msgstr "Grup_ldap: Grup \"%s\" silinemedi. Sunucu þöyle diyor: %s"
+msgstr "Grup_ldap: Grup \"%s\" silinemedi. Sunucu Åöyle diyor: %s"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:380
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: "
-msgstr "Grup_ldap: Grup \"%s\" güncellenemedi. Sunucu þöyle diyor:"
+msgstr "Grup_ldap: Grup \"%s\" güncellenemedi. Sunucu Åöyle diyor:"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:336
#, php-format
msgid ""
"Group_ldap: Unable to update group \"%s\". This is what the server said: %s"
-msgstr "Grup_ldap: Grup \"%s\" güncellenemedi. Sunucu þöyle diyor: %s"
+msgstr "Grup_ldap: Grup \"%s\" güncellenemedi. Sunucu Åöyle diyor: %s"
#: admin/groups.php:246 lib/Horde/Perms/UI.php:313
#: templates/shares/edit.inc:258
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Guernsey"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:225 templates/shares/edit.inc:117
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Konuk Ýzinleri"
+msgstr "Konuk İzinleri"
#: config/registry.php.dist:447
msgid "Guestbook"
@@ -3220,11 +3220,11 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:414
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Ýletinin HTML Sürümü"
+msgstr "İletinin HTML Sürümü"
#: lib/Horde/Auth/http.php:154
msgid "HTTP Authentication not found."
-msgstr "HTTP Kimlik Denetimi bulanamadý."
+msgstr "HTTP Kimlik Denetimi bulanamadı."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:102 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#: lib/Horde/NLS/tld.php:113
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Haiti"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:428
msgid "Hash-Algorithm"
-msgstr "Hash Algoritmasý"
+msgstr "Hash Algoritması"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:34
msgid "Haze"
@@ -3241,68 +3241,68 @@ msgstr "Hafif Sis"
#: lib/Horde/Form.php:921 lib/Horde/Form.php:3646
msgid "Header"
-msgstr "Baþlýk"
+msgstr "BaÅlık"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:61
msgid "Headers"
-msgstr "Baþlýk Bilgisi"
+msgstr "BaÅlık Bilgisi"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:103 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr "Heard Adasý ve McDonald Adalarý"
+msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:110
msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Heard ve McDonald Adalarý"
+msgstr "Heard ve McDonald Adaları"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:35
msgid "Heavy Rain"
-msgstr "Saðnak Yaðmur"
+msgstr "SaÄnak YaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:36
msgid "Heavy T-Storm"
-msgstr "Aðýr Gökgürültülü Fýrtýna"
+msgstr "AÄır Gökgürültülü Fırtına"
#: config/nls.php.dist:230
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Ýbranice (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "İbranice (ISO-8859-8-I)"
#: lib/Block/iframe.php:22
msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
+msgstr "Yükseklik"
#: lib/Horde/Help.php:205 lib/Horde/Help.php:206 lib/Horde/Menu.php:174
#: services/help/index.php:18 templates/help/index.inc:4
msgid "Help"
-msgstr "Yardým"
+msgstr "Yardım"
#: services/help/index.php:88
msgid "Help _Topics"
-msgstr "Yardým _Baþlýklarý"
+msgstr "Yardım _BaÅlıkları"
#: lib/Horde/Form.php:1374
msgid "Helper?"
-msgstr "Yardýmcý?"
+msgstr "Yardımcı?"
#: lib/Block/moon.php:29
msgid "Hemisphere"
-msgstr "Yarýküre"
+msgstr "Yarıküre"
#: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "Dosyanýn baþlangýcý: "
+msgstr "Dosyanın baÅlangıcı: "
#: themes/hi-contrast/info.php:3
msgid "Hi-Contrast"
-msgstr "Yüksek Kontrast"
+msgstr "Yüksek Kontrast"
#: services/portal/cloud_search.php:34
msgid "Hide Results"
-msgstr "Sonuçlarý Gizle"
+msgstr "Sonuçları Gizle"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:91
msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr "Yüksek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:104 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
#: lib/Horde/NLS/tld.php:250
@@ -3338,12 +3338,12 @@ msgstr "Horde"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1173
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: No object of type %s found in message %s"
-msgstr "Horde/Kolab: %s türünde hiç bir nesne %s mesajý içinde yok."
+msgstr "Horde/Kolab: %s türünde hiç bir nesne %s mesajı içinde yok."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1215
#, php-format
msgid "Horde/Kolab: Unable to retrieve MIME ID for the part of type %s"
-msgstr "Horde/Kolab: %s türündeki kýsým için MIME ID bulunamadý"
+msgstr "Horde/Kolab: %s türündeki kısım için MIME ID bulunamadı"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:100
msgid "Host"
@@ -3351,11 +3351,11 @@ msgstr "Sunucu"
#: templates/data/csvinfo.inc:21
msgid "How many fields (columns) are there?"
-msgstr "Kaç alan (kolon) var?"
+msgstr "Kaç alan (kolon) var?"
#: lib/Block/feed.php:26
msgid "How many seconds before we check for new articles?"
-msgstr "Yeni makale kontrolleri arasý kaç saniye olsun?"
+msgstr "Yeni makale kontrolleri arası kaç saniye olsun?"
#: lib/Block/metar.php:239 lib/Block/weatherdotcom.php:311
msgid "Humidity"
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Nem: "
#: lib/Block/fortune.php:50
msgid "Humorists"
-msgstr "Mizahçýlar"
+msgstr "Mizahçılar"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:107 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#: lib/Horde/NLS/tld.php:114
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "I karakterleri"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:571 lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:588
#, php-format
msgid "IMAP error. Folder: %s. Error: %s"
-msgstr "IMAP hatasý. Dizin: %s. Hata: %s"
+msgstr "IMAP hatası. Dizin: %s. Hata: %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:427 lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:477
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/pear.php:497 lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:344
@@ -3395,17 +3395,17 @@ msgstr "IMAP hatas
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:626 lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:640
#, php-format
msgid "IMAP error. Message: %s. Error: %s"
-msgstr "IMAP hatasý. Dizin: %s. Hata: %s"
+msgstr "IMAP hatası. Dizin: %s. Hata: %s"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:91 lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:125
#, php-format
msgid "IMAP error. Server: %s. Error: %s"
-msgstr "IMAP hatasý. Dizin: %s. Hata: %s"
+msgstr "IMAP hatası. Dizin: %s. Hata: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:170 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:307
#, php-format
msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
-msgstr "IMAP posta kutusu oluþturulamadý: %s"
+msgstr "IMAP posta kutusu oluÅturulamadı: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:214 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:368
#, php-format
@@ -3415,15 +3415,15 @@ msgstr "IMAP posta kutusu silinemedi: %s"
#: lib/Horde/Auth/cyrus.php:177 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:314
#, php-format
msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
-msgstr "IMAP posta kutusu kotasý oluþturulamadý: %s"
+msgstr "IMAP posta kutusu kotası oluÅturulamadı: %s"
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:77
msgid "IP Address not available."
-msgstr "IP adresi mevcut deðil. "
+msgstr "IP adresi mevcut deÄil. "
#: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:89
msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
-msgstr "IP Adresi izin verilen CIDR bloðu içinde deðil."
+msgstr "IP Adresi izin verilen CIDR bloÄu içinde deÄil."
#: lib/Horde/Form.php:1315
msgid "IP address"
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "IP kilitleme ihlali."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:108 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
#: lib/Horde/NLS/tld.php:123
msgid "Iceland"
-msgstr "Ýzlanda"
+msgstr "İzlanda"
#: config/prefs.php.dist:411
msgid "Icons Only"
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Sadece Simgeler"
#: util/icon_browser.php:51
#, php-format
msgid "Icons for %s"
-msgstr "%s için simgeler"
+msgstr "%s için simgeler"
#: config/prefs.php.dist:412
msgid "Icons with text"
@@ -3461,20 +3461,20 @@ msgstr "Fikirler"
#: config/prefs.php.dist:211
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Kimliðin adý:"
+msgstr "KimliÄin adı:"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:622
#, php-format
msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
-msgstr "Eðer doðru görüntülenemiyorsa, yeni pencerede açmak için týklayýn %s."
+msgstr "EÄer doÄru görüntülenemiyorsa, yeni pencerede açmak için tıklayın %s."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:179
msgid ""
"If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
"displayed by your browser."
msgstr ""
-"Görüntüleri göremiyor fakat bu mesajý görebiliryorsanýz, yüklemek "
-"istediðiniz görüntü tarayýcýnýz tarafýndan gösterilememektedir."
+"Görüntüleri göremiyor fakat bu mesajı görebiliryorsanız, yüklemek "
+"istediÄiniz görüntü tarayıcınız tarafından gösterilememektedir."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:88
msgid "Image"
@@ -3486,22 +3486,22 @@ msgstr "Resim CAPTCHA"
#: lib/Horde/Form.php:1899
msgid "Image upload"
-msgstr "Görüntü yüklemek"
+msgstr "Görüntü yüklemek"
#: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7
#: templates/data/csvmap.inc:54 templates/data/datemap.inc:7
#, php-format
msgid "Import, Step %d"
-msgstr "Ýçeri Aktar, Adým %d"
+msgstr "İçeri Aktar, Adım %d"
#: templates/data/datemap.inc:16
#, php-format
msgid "Imported field: %s"
-msgstr "Ýçeri aktarýlan alan: %s"
+msgstr "İçeri aktarılan alan: %s"
#: templates/data/csvmap.inc:59
msgid "Imported fields:"
-msgstr "Ýçeri aktarýlan alanlar:"
+msgstr "İçeri aktarılan alanlar:"
#: templates/data/csvmap.inc:57
msgid ""
@@ -3510,26 +3510,26 @@ msgid ""
"Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished "
"hit \"Next\"."
msgstr ""
-"Aþaðýdaki listeden, solda kaynak dosyadaki alaný ve saðda bununla eþleþen "
-"adres defteri alanýný seçiniz. Daha sonra \"Ýkili Ekle\" butonuna "
-"týklayarak, ikilileri içeri taþýmak için iþaretleyiniz. Bitirince \"Devam\" "
-"butonuna týklayýnýz."
+"AÅaÄıdaki listeden, solda kaynak dosyadaki alanı ve saÄda bununla eÅleÅen "
+"adres defteri alanını seçiniz. Daha sonra \"İkili Ekle\" butonuna "
+"tıklayarak, ikilileri içeri taÅımak için iÅaretleyiniz. Bitirince \"Devam\" "
+"butonuna tıklayınız."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:135
msgid "Incorrect action code given."
-msgstr "Yanlýþ eylem kodu girildi."
+msgstr "YanlıŠeylem kodu girildi."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
msgid "Incorrect username and/or password."
-msgstr "Yanlýþ kullanýcý adý ve/veya þifre."
+msgstr "YanlıŠkullanıcı adı ve/veya Åifre."
#: services/resetpassword.php:55
msgid ""
"Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
"administrator if you need further help."
msgstr ""
-"Yanlýþ kullanýcý adý veya öteki adres.Yeniden deneyin veya daha fazla yardým "
-"için yöneticinizle görüþün."
+"YanlıŠkullanıcı adı veya öteki adres.Yeniden deneyin veya daha fazla yardım "
+"için yöneticinizle görüÅün."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:109 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
#: lib/Horde/NLS/tld.php:119
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Hindistan"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:253 templates/shares/edit.inc:187
msgid "Individual Users"
-msgstr "Bireysel Kullanýcýlar"
+msgstr "Bireysel Kullanıcılar"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:110 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#: lib/Horde/NLS/tld.php:115
@@ -3551,15 +3551,15 @@ msgstr "Bilgi"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:340
msgid "Information no longer available."
-msgstr "Bu bilgiye artýk ulaþýlamýyor."
+msgstr "Bu bilgiye artık ulaÅılamıyor."
#: templates/admin/groups/edit.inc:35
msgid "Inherited Members"
-msgstr "Miras Üyelikler"
+msgstr "Miras Ãyelikler"
#: lib/Horde/Alarm.php:446
msgid "Inline Notification"
-msgstr "Ýçsel Uyarý"
+msgstr "İçsel Uyarı"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:102 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:64
msgid "Insert"
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Araya Ekle"
#: config/prefs.php.dist:260
msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
-msgstr "Yeni bir paraloyý alabileceðiniz bir elektronik posta adresi girin:"
+msgstr "Yeni bir paraloyı alabileceÄiniz bir elektronik posta adresi girin:"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
msgid "Insert messages"
@@ -3575,15 +3575,15 @@ msgstr "Mesaj gir"
#: config/prefs.php.dist:251
msgid "Insert the required answer to the security question:"
-msgstr "Güvenlik sorusunun cevabý:"
+msgstr "Güvenlik sorusunun cevabı:"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Insertion of images from Photo Galleries in text"
-msgstr "Fotoðraf Sergilerinden metin olarak resim alma"
+msgstr "FotoÄraf Sergilerinden metin olarak resim alma"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:652
msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
-msgstr "Daðýtým listesi göndermek için yetersiz kredi."
+msgstr "DaÄıtım listesi göndermek için yetersiz kredi."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644
msgid "Insufficient credit."
@@ -3591,119 +3591,119 @@ msgstr "Yetersiz kredi"
#: lib/Horde/Form.php:1069
msgid "Integer"
-msgstr "Tamsayý"
+msgstr "Tamsayı"
#: lib/Horde/Form.php:1123
msgid "Integer list"
-msgstr "Tamsayý listesi"
+msgstr "Tamsayı listesi"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:517
#, php-format
msgid "Internal Error: An attribute must ALWAYS match itself: %s"
-msgstr "Ýçsel Hata: Bir öznitelik, HER ZAMAN kendi ile eþleþmelidir: %s"
+msgstr "İçsel Hata: Bir öznitelik, HER ZAMAN kendi ile eÅleÅmelidir: %s"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:305
msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
-msgstr "Geçersiz UDH. (Kullanýcý Veri Baþlýk Bilgisi)"
+msgstr "Geçersiz UDH. (Kullanıcı Veri BaÅlık Bilgisi)"
#: lib/Block/vatid.php:52
msgid "Invalid VAT identification number format."
-msgstr "Geçersiz KDV tanýmlama numarasý biçimi."
+msgstr "Geçersiz KDV tanımlama numarası biçimi."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:168 lib/Horde/Compress/zip.php:195
#: lib/Horde/Compress/zip.php:213
msgid "Invalid ZIP data"
-msgstr "Geçersiz ZIP verisi"
+msgstr "Geçersiz ZIP verisi"
#: admin/setup/config.php:35
msgid "Invalid application."
-msgstr "Geçersiz uygulama."
+msgstr "Geçersiz uygulama."
#: lib/Horde/Group/ldap.php:751
msgid "Invalid basedn configured"
-msgstr "Yapýlandýrýlan \"basedn\" geçersiz"
+msgstr "Yapılandırılan \"basedn\" geçersiz"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:320
msgid "Invalid batch ID."
-msgstr "Geçersiz yýðýn kimliði."
+msgstr "Geçersiz yıÄın kimliÄi."
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:374
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Elektronik Posta adresinde geçersiz karakter: %s."
+msgstr "Elektronik Posta adresinde geçersiz karakter: %s."
#: lib/Horde/Form.php:2577 lib/Horde/Form.php:2655 lib/Horde/Form.php:2728
#: lib/Horde/Form.php:2807 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:37
msgid "Invalid data submitted."
-msgstr "Geçersiz veri gönderildi."
+msgstr "Geçersiz veri gönderildi."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:308
msgid "Invalid destination address."
-msgstr "Geçersiz teslim adresi"
+msgstr "Geçersiz teslim adresi"
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:109 lib/Horde/Compress/dbx.php:139
#: lib/Horde/Compress/dbx.php:241
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Geçersiz dosya biçimi"
+msgstr "Geçersiz dosya biçimi"
#: lib/Horde/Group/ldap.php:436 lib/Horde/Group/ldap.php:555
#: lib/Horde/Group/ldap.php:582 lib/Horde/Group/ldap.php:756
msgid "Invalid group ID passed (bad DN syntax)"
-msgstr "Geçersiz grup no (ID) iletildi (hatalý DN sözdizimi)"
+msgstr "Geçersiz grup no (ID) iletildi (hatalı DN sözdizimi)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:188
msgid "Invalid license key."
-msgstr "Geçersiz lisans anahtarý."
+msgstr "Geçersiz lisans anahtarı."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:182
msgid "Invalid location provided."
-msgstr "Geçersiz yer belirtildi."
+msgstr "Geçersiz yer belirtildi."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:315
msgid "Invalid msg_type."
-msgstr "Geçersiz msg_type"
+msgstr "Geçersiz msg_type"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:311
msgid "Invalid or missing api_id."
-msgstr "Geçersiz yada atlanmýþ api_id"
+msgstr "Geçersiz yada atlanmıŠapi_id"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304
msgid "Invalid or missing parameters."
-msgstr "Geçersiz yada atlanmýþ deðiþtirgeler"
+msgstr "Geçersiz yada atlanmıŠdeÄiÅtirgeler"
#: admin/perms/addchild.php:28
msgid "Invalid parent permission."
-msgstr "Geçersiz üst izin."
+msgstr "Geçersiz üst izin."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:184
msgid "Invalid partner id."
-msgstr "Geçersiz ortak kimliði."
+msgstr "Geçersiz ortak kimliÄi."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:186
msgid "Invalid product code."
-msgstr "Geçersiz ürün kodu"
+msgstr "Geçersiz ürün kodu"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314
msgid "Invalid protocol."
-msgstr "Geçersiz iletiþim kurallarý"
+msgstr "Geçersiz iletiÅim kuralları"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:102 lib/Net/SMS/win_http.php:80
#: lib/Net/SMS/win_http.php:89
#, php-format
msgid "Invalid recipient: \"%s\""
-msgstr "Geçersiz alýcý: \"%s\""
+msgstr "Geçersiz alıcı: \"%s\""
#: admin/setup/index.php:93
msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Sunucudan gelen tepki geçersiz."
+msgstr "Sunucudan gelen tepki geçersiz."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309
msgid "Invalid source address."
-msgstr "Geçersiz kaynak adresi."
+msgstr "Geçersiz kaynak adresi."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:319
msgid "Invalid unicode data."
-msgstr "Geçersiz unicode verisi."
+msgstr "Geçersiz unicode verisi."
#: config/registry.php.dist:353
msgid "Inventory"
@@ -3712,12 +3712,12 @@ msgstr "Stok"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:25
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:732
msgid "Invert selection"
-msgstr "Seçimi tersle"
+msgstr "Seçimi tersle"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:111 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
#: lib/Horde/NLS/tld.php:122
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Ýran Ýslam Cumhuriyeti"
+msgstr "İran İslam Cumhuriyeti"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:112 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81
#: lib/Horde/NLS/tld.php:121
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Irak"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:113 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#: lib/Horde/NLS/tld.php:116
msgid "Ireland"
-msgstr "Ýrlanda"
+msgstr "İrlanda"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:118
msgid "Isle of Man"
@@ -3735,21 +3735,21 @@ msgstr "Man Ada Devleti"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:37
msgid "Isolated T-Storms"
-msgstr "Yalýtýlmýþ gök gürültülü fýrtýna"
+msgstr "YalıtılmıŠgök gürültülü fırtına"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:114 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80
#: lib/Horde/NLS/tld.php:117
msgid "Israel"
-msgstr "Ýsrail"
+msgstr "İsrail"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:630
msgid "Issuer"
-msgstr "Çýkaran"
+msgstr "Ãıkaran"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:115 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
#: lib/Horde/NLS/tld.php:124
msgid "Italy"
-msgstr "Ýtalya"
+msgstr "İtalya"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:116 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82
#: lib/Horde/NLS/tld.php:126
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Jersey"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:118 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
#: lib/Horde/NLS/tld.php:127
msgid "Jordan"
-msgstr "Ürdün"
+msgstr "Ãrdün"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:429 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:467
#: templates/javascript/open_calendar.js:66
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Kazakistan"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:272
msgid "Keep original?"
-msgstr "Özgün olan saklansýn mý?"
+msgstr "Ãzgün olan saklansın mı?"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:120 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
#: lib/Horde/NLS/tld.php:129
@@ -3805,11 +3805,11 @@ msgstr "Kenya"
#: lib/Horde/Auth/krb5.php:86
msgid "Kerberos server rejected authentication."
-msgstr "Kerberos sunucu doðrulamayý reddetti."
+msgstr "Kerberos sunucu doÄrulamayı reddetti."
#: lib/Block/fortune.php:51
msgid "Kernel Newbies"
-msgstr "Çekirdek Acemileri"
+msgstr "Ãekirdek Acemileri"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:426
msgid "Key Creation"
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Anahtar Parmakizi"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:427
msgid "Key Length"
-msgstr "Anahtar Uzunluðu"
+msgstr "Anahtar UzunluÄu"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:426
msgid "Key Type"
@@ -3829,11 +3829,11 @@ msgstr "Anahtar Tipi"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:603
msgid "Key Usage"
-msgstr "Anahtar Kullanýmý"
+msgstr "Anahtar Kullanımı"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:771
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Açýk anahtar sunucusunda anahtar zaten var."
+msgstr "Açık anahtar sunucusunda anahtar zaten var."
#: services/help/index.php:159
msgid "Keyword"
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Anahtar Kelime"
#: lib/Block/fortune.php:52
msgid "Kids"
-msgstr "Çocuklar"
+msgstr "Ãocuklar"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:121 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
#: lib/Horde/NLS/tld.php:132
@@ -3855,12 +3855,12 @@ msgstr "Kolab"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:502 lib/Horde/Kolab/XML.php:640
#, php-format
msgid "Kolab XML: Missing function %s!"
-msgstr "Kolab XML: Eksik iþlev (fonksyon) %s!"
+msgstr "Kolab XML: Eksik iÅlev (fonksyon) %s!"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:991
#, php-format
msgid "Kolab cache: Object uid %s does not exist in the cache!"
-msgstr "Kolab cache: uid nesnesi %s, ön bellekte yok!"
+msgstr "Kolab cache: uid nesnesi %s, ön bellekte yok!"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:122 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
#: lib/Horde/NLS/tld.php:135
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Kuzey Kore"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:123 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85
#: lib/Horde/NLS/tld.php:136
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Güney Kore"
+msgstr "Güney Kore"
#: config/nls.php.dist:232
msgid "Korean (EUC-KR)"
@@ -3884,12 +3884,12 @@ msgstr "Kuveyt"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:125 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83
#: lib/Horde/NLS/tld.php:130
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kýrgýzistan"
+msgstr "Kırgızistan"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:219
#, php-format
msgid "LDAP Error searching for DN %s: %s!"
-msgstr "DN %s: %s aranýrken LDAP hatasý oluþtu!"
+msgstr "DN %s: %s aranırken LDAP hatası oluÅtu!"
#: templates/login/login.inc:70
msgid "Language"
@@ -3902,37 +3902,37 @@ msgstr "Lao Demokratic Halk Cumhuriyeti"
#: lib/Block/iframe.php:26
msgid "Large"
-msgstr "Geniþ"
+msgstr "GeniÅ"
#: lib/Block/moon.php:169
msgid "Last Half"
-msgstr "Son Dördün"
+msgstr "Son Dördün"
#: lib/Block/account.php:93
msgid "Last Password Change"
-msgstr "Son Þifre Deðiþimi"
+msgstr "Son Åifre DeÄiÅimi"
#: lib/Block/moon.php:86 lib/Block/moon.php:88
msgid "Last Quarter"
-msgstr "Þiþkin Ay"
+msgstr "ÅiÅkin Ay"
#: lib/Block/metar.php:160
msgid "Last Updated:"
-msgstr "Son Güncelleme:"
+msgstr "Son Güncelleme:"
#: lib/Horde/Auth.php:723
#, php-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Son Giriþ: %s"
+msgstr "Son GiriÅ: %s"
#: lib/Horde/Auth.php:725
#, php-format
msgid "Last login: %s from %s"
-msgstr "Son Giriþ: %s üzerinden %s"
+msgstr "Son GiriÅ: %s üzerinden %s"
#: lib/Horde/Auth.php:720
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Son Giriþ: Asla"
+msgstr "Son GiriÅ: Asla"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:127 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
#: lib/Horde/NLS/tld.php:149
@@ -3950,15 +3950,15 @@ msgstr "Yasa"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:128 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
#: lib/Horde/NLS/tld.php:141
msgid "Lebanon"
-msgstr "Lübnan"
+msgstr "Lübnan"
#: lib/Horde/Form.php:3840
msgid "Left header"
-msgstr "Sol baþlýk bilgisi"
+msgstr "Sol baÅlık bilgisi"
#: lib/Horde/Form.php:3836
msgid "Left values"
-msgstr "Soldaki deðerler"
+msgstr "Soldaki deÄerler"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:129 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
#: lib/Horde/NLS/tld.php:146
@@ -3982,31 +3982,31 @@ msgstr "Liechtenstein"
#: themes/lightblue/info.php:6
msgid "Light Blue"
-msgstr "Açýk Mavi"
+msgstr "Açık Mavi"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:38
msgid "Light Drizzle"
-msgstr "Çiseliyor"
+msgstr "Ãiseliyor"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
msgid "Light Rain"
-msgstr "Hafif Yaðmur"
+msgstr "Hafif YaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40
msgid "Light Rain Early"
-msgstr "Erken Saatlerde Hafif Yaðmur"
+msgstr "Erken Saatlerde Hafif YaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
msgid "Light Rain Late"
-msgstr "Geç Saatlerde Hafif Yaðmur"
+msgstr "Geç Saatlerde Hafif YaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
msgid "Light Rain Shower"
-msgstr "Hafif Yaðmur Saðanaðý"
+msgstr "Hafif YaÄmur SaÄanaÄı"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43
msgid "Light Rain with Thunder"
-msgstr "Gök gürültülü hafif yaðmur"
+msgstr "Gök gürültülü hafif yaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
msgid "Light Snow"
@@ -4014,53 +4014,53 @@ msgstr "Hafif Kar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
msgid "Light Snow Shower"
-msgstr "Hafif Kar Saðanaðý"
+msgstr "Hafif Kar SaÄanaÄı"
#: lib/Block/fortune.php:54
msgid "Limerick"
-msgstr "Nükteli Þiir"
+msgstr "Nükteli Åiir"
#: lib/Horde/Form.php:1959
msgid "Link"
-msgstr "Baðlantý"
+msgstr "BaÄlantı"
#: lib/Horde/Form.php:1962
msgid "Link URL"
-msgstr "URL Baðý"
+msgstr "URL BaÄı"
#: lib/Horde/Form.php:1977
msgid "Link access key"
-msgstr "Bað eriþim anahtarý"
+msgstr "BaÄ eriÅim anahtarı"
#: lib/Horde/Form.php:3714
msgid "Link style"
-msgstr "Bað tipi"
+msgstr "BaÄ tipi"
#: lib/Horde/Form.php:1968
msgid "Link target"
-msgstr "Bað hedefi"
+msgstr "BaÄ hedefi"
#: lib/Horde/Form.php:1965 lib/Horde/Form.php:3712
msgid "Link text"
-msgstr "Bað metni"
+msgstr "BaÄ metni"
#: lib/Horde/Form.php:2220
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
msgstr ""
-"Görüntüleme sýrasýnda eposta adresi ileti oluþturma sayfasýna baðlansýn mý?"
+"Görüntüleme sırasında eposta adresi ileti oluÅturma sayfasına baÄlansın mı?"
#: lib/Horde/Form.php:1974
msgid "Link title attribute"
-msgstr "Baþlýk niteliðini baðla"
+msgstr "BaÅlık niteliÄini baÄla"
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:193
#: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:194
msgid "Links"
-msgstr "Baðlantýlar"
+msgstr "BaÄlantılar"
#: lib/Block/fortune.php:55
msgid "Linux Cookie"
-msgstr "Linux Çerezi"
+msgstr "Linux Ãerezi"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:98 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:60
msgid "List"
@@ -4068,23 +4068,23 @@ msgstr "Liste"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:86 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:46
msgid "List - user can see the folder"
-msgstr "Listele - kullanýcý dizini görebilir"
+msgstr "Listele - kullanıcı dizini görebilir"
#: admin/sqlshell.php:137
msgid "List Databases"
-msgstr "Veri Tabanlarýný Listele"
+msgstr "Veri Tabanlarını Listele"
#: admin/sqlshell.php:136
msgid "List Tables"
-msgstr "Çizelgeleri Listele"
+msgstr "Ãizelgeleri Listele"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:515
msgid "List-Archive"
-msgstr "Listele-Arþiv"
+msgstr "Listele-ArÅiv"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:510
msgid "List-Help"
-msgstr "Listele-Yardým"
+msgstr "Listele-Yardım"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:517
msgid "List-Id"
@@ -4096,29 +4096,29 @@ msgstr "Listele-Sahip"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:514
msgid "List-Post"
-msgstr "Listele-Gönderilmiþ Öðeler"
+msgstr "Listele-GönderilmiÅ ÃÄeler"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:512
msgid "List-Subscribe"
-msgstr "Listele-Sürdürümcüler"
+msgstr "Listele-Sürdürümcüler"
#: lib/Horde/MIME/Headers.php:511
msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr "Listele-Sürdürümcü Olmayanlar"
+msgstr "Listele-Sürdürümcü Olmayanlar"
#: admin/alarms.php:129
#, php-format
msgid "Listing alarms failed: %s"
-msgstr "Alarm listeleme baþarýsýz oldu: %s"
+msgstr "Alarm listeleme baÅarısız oldu: %s"
#: admin/sessions.php:42
#, php-format
msgid "Listing sessions failed: %s"
-msgstr "Oturum listeleme baþarýsýz oldu: %s"
+msgstr "Oturum listeleme baÅarısız oldu: %s"
#: templates/admin/user/nolist.inc:2
msgid "Listing users is disabled."
-msgstr "Kullanýcý listeleme seçilemez kýlýndý."
+msgstr "Kullanıcı listeleme seçilemez kılındı."
#: lib/Block/fortune.php:56
msgid "Literature"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Litvanya"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:68
msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor..."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:223
msgid "Local time: "
@@ -4149,27 +4149,27 @@ msgstr "Yer"
#: login.php:237 services/portal/sidebar.php:190 templates/login/login.inc:77
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:15
msgid "Log in"
-msgstr "Giriþ"
+msgstr "GiriÅ"
#: services/portal/sidebar.php:184
msgid "Log out"
-msgstr "Çýkýþ"
+msgstr "ÃıkıÅ"
#: lib/Block/account.php:66
msgid "Login"
-msgstr "Giriþ"
+msgstr "GiriÅ"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Giriþ Görevleri"
+msgstr "GiriŠGörevleri"
#: lib/Horde/Auth.php:1000
msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
-msgstr "Kullanýcý adý veya porola doðru olmadýðý için giriþ baþarýsýz oldu."
+msgstr "Kullanıcı adı veya porola doÄru olmadıÄı için giriÅ baÅarısız oldu."
#: lib/Horde/Auth.php:996
msgid "Login failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+msgstr "GiriÅ baÅarısız oldu."
#: lib/Horde/Form.php:1368
msgid "Long text"
@@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr "Uzun metin"
#: lib/Block/fortune.php:57
msgid "Love"
-msgstr "Aþk"
+msgstr "AÅk"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:89
msgid "Low"
-msgstr "Düþük"
+msgstr "DüÅük"
#: themes/luc/info.php:6
msgid "Loyola"
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Loyola Mavi"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:134 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89
#: lib/Horde/NLS/tld.php:148
msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lüksemburg"
+msgstr "Lüksemburg"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:422 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:460
#: templates/data/datetime.inc:87 templates/data/datetime.inc:88
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "MOTD"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:35
msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
-msgstr "MS-TNEF Eki veri içermemektedir."
+msgstr "MS-TNEF Eki veri içermemektedir."
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:37
msgid "MSG"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Madagaskar"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Magic"
-msgstr "Büyü"
+msgstr "Büyü"
#: config/registry.php.dist:73
msgid "Mail"
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Posta"
#: config/registry.php.dist:500
msgid "Mail Admin"
-msgstr "Posta Yöneticisi"
+msgstr "Posta Yöneticisi"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:138 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
#: lib/Horde/NLS/tld.php:169
@@ -4273,13 +4273,13 @@ msgid ""
"Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
"associated with those categories."
msgstr ""
-"Öðeleri etiketleyeceðiniz kategori listesini ve kategorileri "
-"iliþkilendireceðiniz renkleri yönetin."
+"ÃÄeleri etiketleyeceÄiniz kategori listesini ve kategorileri "
+"iliÅkilendireceÄiniz renkleri yönetin."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1199
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1248
msgid "MapQuest map"
-msgstr "MapQuest haritasý"
+msgstr "MapQuest haritası"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:425 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:463
#: templates/javascript/open_calendar.js:62
@@ -4288,24 +4288,24 @@ msgstr "Mart"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:101 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:63
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Ýþaretle (Diðer)"
+msgstr "İÅaretle (DiÄer)"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:100 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:62
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Ýþaretle (Görüldü)"
+msgstr "İÅaretle (Görüldü)"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:88 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:48
msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
-msgstr "Okunmuþ/Okunmamýþ olarak iþaretle"
+msgstr "OkunmuÅ/OkunmamıŠolarak iÅaretle"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:89 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
-msgstr "Diðer ileti iþaretleriyle iþaretle (örnek: Önemli/Cevaplanmýþ) "
+msgstr "DiÄer ileti iÅaretleriyle iÅaretle (örnek: Ãnemli/CevaplanmıÅ) "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:143 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91
#: lib/Horde/NLS/tld.php:156
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Adalarý"
+msgstr "Marshall Adaları"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:144 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#: lib/Horde/NLS/tld.php:163
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Martinik"
#: templates/data/csvmap.inc:96
msgid "Matching fields:"
-msgstr "Eþleþen alanlar:"
+msgstr "EÅleÅen alanlar:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:145 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#: lib/Horde/NLS/tld.php:164
@@ -4328,23 +4328,23 @@ msgstr "Mauritus"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:323
msgid "Max allowed credit."
-msgstr "Ýzin verilen en yüksek kredi."
+msgstr "İzin verilen en yüksek kredi."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:316
msgid "Max message parts exceeded."
-msgstr "En yüksek mesaj parçasý sayýsý aþýldý."
+msgstr "En yüksek mesaj parçası sayısı aÅıldı."
#: lib/Block/metar.php:315
msgid "Max temp last 24 hours: "
-msgstr "Son 24 saatteki en yüksek sýcaklýk: "
+msgstr "Son 24 saatteki en yüksek sıcaklık: "
#: lib/Block/metar.php:307
msgid "Max temp last 6 hours: "
-msgstr "Son 6 saatteki en yüksek sýcaklýk: "
+msgstr "Son 6 saatteki en yüksek sıcaklık: "
#: lib/api.php:175
msgid "Maximum Number of Portal Blocks"
-msgstr "En Fazla Portal Öbeði Sayýsý"
+msgstr "En Fazla Portal ÃbeÄi Sayısı"
#: lib/Horde/Form.php:1905
msgid "Maximum file size in bytes"
@@ -4352,12 +4352,12 @@ msgstr "Bayt cinsinden en fazla dosya boyu"
#: lib/Horde/Form.php:1206 lib/Horde/Form.php:1226
msgid "Maximum length"
-msgstr "En yüksek uzunluk"
+msgstr "En yüksek uzunluk"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:427 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:465
#: templates/javascript/open_calendar.js:64
msgid "May"
-msgstr "Mayýs"
+msgstr "Mayıs"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:147 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:260
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Mayotte"
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "Medicine"
-msgstr "Týp"
+msgstr "Tıp"
#: lib/Block/iframe.php:25
msgid "Medium"
@@ -4374,30 +4374,30 @@ msgstr "Orta"
#: templates/admin/groups/edit.inc:16
msgid "Members"
-msgstr "Üyeler"
+msgstr "Ãyeler"
#: lib/Horde/SessionHandler/memcache.php:207
msgid "Memcache session tracking not enabled."
-msgstr "Memcache oturum takibi etkin deðil."
+msgstr "Memcache oturum takibi etkin deÄil."
#: config/prefs.php.dist:413
msgid "Menu mode:"
-msgstr "Menü Kipi:"
+msgstr "Menü Kipi:"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30
msgid "Message"
-msgstr "Ýleti"
+msgstr "İleti"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:216
msgid ""
"Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
-"Ýleri baþarýyla doðrulandý ama imzalayýcýnýn onay belgesi doðrulanamadý."
+"İleri baÅarıyla doÄrulandı ama imzalayıcının onay belgesi doÄrulanamadı."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:318
msgid "Message expired."
-msgstr "Mesajýn süresi bitti."
+msgstr "Mesajın süresi bitti."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:578 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:611
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:235 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:268
@@ -4410,28 +4410,28 @@ msgstr "Hava Raporu"
#: lib/Block/metar.php:45
msgid "Metar block not available."
-msgstr "Hava raporu öbeði kullanýlabilir deðil."
+msgstr "Hava raporu öbeÄi kullanılabilir deÄil."
#: lib/Block/metar.php:127
msgid ""
"Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
msgstr ""
-"Hava raporu öbeði kullanýlabilir deðil. Ayrýntýlar yönetici için günlüklendi"
+"Hava raporu öbeÄi kullanılabilir deÄil. Ayrıntılar yönetici için günlüklendi"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:176
msgid "MetarDB is not connected."
-msgstr "MetarDB'ye baðlanýlamadý."
+msgstr "MetarDB'ye baÄlanılamadı."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:73
msgid "Method"
-msgstr "Yöntem"
+msgstr "Yöntem"
#: lib/Horde/RPC/PhpSoap.php:199 lib/Horde/RPC/PhpSoap.php:207
#: lib/Horde/RPC/soap.php:162 lib/Horde/RPC/soap.php:170
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:80 lib/Horde/RPC/phpgw.php:81
#, php-format
msgid "Method \"%s\" is not defined"
-msgstr "Yöntem \"%s\" tanýmlý deðil"
+msgstr "Yöntem \"%s\" tanımlı deÄil"
#: lib/Block/metar.php:90 lib/Block/weatherdotcom.php:72
msgid "Metric"
@@ -4449,23 +4449,23 @@ msgstr "Mikronesya"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:37
msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime Türü"
+msgstr "Mime Türü"
#: lib/Block/metar.php:319
msgid "Min temp last 24 hours: "
-msgstr "Son 24 saatteki en düþük sýcaklýk: "
+msgstr "Son 24 saatteki en düÅük sıcaklık: "
#: lib/Block/metar.php:311
msgid "Min temp last 6 hours: "
-msgstr "Son 6 saatteki en düþük sýcaklýk: "
+msgstr "Son 6 saatteki en düÅük sıcaklık: "
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:475
msgid "Minimum password age has not yet expired"
-msgstr "En az þifre kullaným süresi henuz dolmadý"
+msgstr "En az Åifre kullanım süresi henuz dolmadı"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:242
msgid "Mirror"
-msgstr "Yansý"
+msgstr "Yansı"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Miscellaneous"
@@ -4474,15 +4474,15 @@ msgstr "Muhtelif"
#: admin/setup/index.php:179
msgid ""
"Missing configuration. You must generate it before using this application."
-msgstr "Yapýlandýrma yok. Uygulamayý kullanmadan once yaratýnýz."
+msgstr "Yapılandırma yok. Uygulamayı kullanmadan once yaratınız."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:312
msgid "Missing message ID."
-msgstr "Atlanmýþ mesaj ID."
+msgstr "AtlanmıŠmesaj ID."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:302
msgid "Missing session ID."
-msgstr "Atlanmýþ oturuma ait ID."
+msgstr "AtlanmıŠoturuma ait ID."
#: templates/javascript/open_calendar.js:48
msgid "Mo"
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Gezici Posta"
#: lib/Horde/Form.php:1274
msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Cep telefonu numarasý"
+msgstr "Cep telefonu numarası"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:90
msgid "Moderate"
@@ -4503,11 +4503,11 @@ msgstr "Sakin"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:65 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:72
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:92
msgid "Modified Date"
-msgstr "Deðiþim Tarihi"
+msgstr "DeÄiÅim Tarihi"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:678
msgid "Modulus"
-msgstr "Mod Tabaný"
+msgstr "Mod Tabanı"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:150 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
#: lib/Horde/NLS/tld.php:153
@@ -4526,19 +4526,19 @@ msgstr "Pazartesi"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:152 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
#: lib/Horde/NLS/tld.php:160
msgid "Mongolia"
-msgstr "Moðolistan"
+msgstr "MoÄolistan"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:154
msgid "Montenegro"
-msgstr "Daðlýk Karadað"
+msgstr "DaÄlık KaradaÄ"
#: lib/Horde/Form.php:3114
msgid "Month and year"
-msgstr "Ay ve yýl"
+msgstr "Ay ve yıl"
#: lib/Horde/Maintenance.php:62 lib/Horde/Date/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylýk"
+msgstr "Aylık"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:153 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94
#: lib/Horde/NLS/tld.php:165
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Ay Evreleri"
#: lib/File/CSV.php:213 lib/File/CSV.php:345
#, php-format
msgid "More fields found in line %d than the expected %d."
-msgstr "Alanda beklenenden fazla satýr var. Satýr:%d Beklenen:%d"
+msgstr "Alanda beklenenden fazla satır var. Satır:%d Beklenen:%d"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:154 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90
#: lib/Horde/NLS/tld.php:151
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Fas"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
msgid "Mostly Clear"
-msgstr "Genellikle Açýk"
+msgstr "Genellikle Açık"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
msgid "Mostly Cloudy"
@@ -4569,35 +4569,35 @@ msgstr "Genellikle Bulutlu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr "Çoðunlukla Bulutlu ve Rüzgarlý"
+msgstr "ÃoÄunlukla Bulutlu ve Rüzgarlı"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
msgid "Mostly Sunny"
-msgstr "Genellikle Güneþli"
+msgstr "Genellikle GüneÅli"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:646
msgid "Move Down"
-msgstr "Aþaðý Taþý"
+msgstr "AÅaÄı TaÅı"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:650
msgid "Move Left"
-msgstr "Sola Taþý"
+msgstr "Sola TaÅı"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:654
msgid "Move Right"
-msgstr "Saða Taþý"
+msgstr "SaÄa TaÅı"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:642
msgid "Move Up"
-msgstr "Yukarý Taþý"
+msgstr "Yukarı TaÅı"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:577
msgid "Move down"
-msgstr "Aþagý taþý"
+msgstr "AÅagı taÅı"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:576 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:577
msgid "Move up"
-msgstr "Yukarý taþý"
+msgstr "Yukarı taÅı"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:155 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95
#: lib/Horde/NLS/tld.php:172
@@ -4610,19 +4610,19 @@ msgstr "Mozilla"
#: lib/Horde/Form.php:2681
msgid "Multi-level drop down lists"
-msgstr "Çoklu düzey aþaðý açýlýr listeler"
+msgstr "Ãoklu düzey aÅaÄı açılır listeler"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1168
msgid "Multimap UK map"
-msgstr "Multimap Ýngiltere haritasý"
+msgstr "Multimap İngiltere haritası"
#: lib/Horde/Form.php:2738
msgid "Multiple selection"
-msgstr "Çoklu Seçim"
+msgstr "Ãoklu Seçim"
#: config/registry.php.dist:386
msgid "My Account"
-msgstr "Hesabým"
+msgstr "Hesabım"
#: lib/Block/account.php:29
msgid "My Account Information"
@@ -4630,11 +4630,11 @@ msgstr "Hesap Bilgilerim"
#: services/portal/index.php:70
msgid "My Portal"
-msgstr "Portalým"
+msgstr "Portalım"
#: services/portal/edit.php:43
msgid "My Portal Layout"
-msgstr "Portal Düzenim"
+msgstr "Portal Düzenim"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:156 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92
#: lib/Horde/NLS/tld.php:159
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Netscape Taban URL"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:588
msgid "Netscape CA Revocation URL"
-msgstr "Netscape CA Ýptal URL"
+msgstr "Netscape CA İptal URL"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:590
msgid "Netscape CA policy URL"
@@ -4697,23 +4697,23 @@ msgstr "Netscape Yenileme RL"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:587
msgid "Netscape Revocation URL"
-msgstr "Netscape Ýptal URL"
+msgstr "Netscape İptal URL"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:591
msgid "Netscape SSL server name"
-msgstr "Netscape SSL sunucu adý"
+msgstr "Netscape SSL sunucu adı"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:592
msgid "Netscape certificate comment"
-msgstr "Netscape onay belgesi açýklamasý"
+msgstr "Netscape onay belgesi açıklaması"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:585
msgid "Netscape certificate type"
-msgstr "Netscape onay belgesi türü"
+msgstr "Netscape onay belgesi türü"
#: config/registry.php.dist:508
msgid "Network Tools"
-msgstr "Að Araçlarý"
+msgstr "AÄ Araçları"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:442 templates/portal/layout.inc:97
#: config/prefs.php.dist:370 config/prefs.php.dist:421
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Yeni Kategori"
#: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:127 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:136
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "%s'e Yeni Ýleti"
+msgstr "%s'e Yeni İleti"
#: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:174
msgid "New Moon"
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Yeni Ay"
#: templates/admin/user/update.inc:36
msgid "New Username (optional)"
-msgstr "Yeni Kullanýcý Adý (Seçimli)"
+msgstr "Yeni Kullanıcı Adı (Seçimli)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:163 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:184
@@ -4750,16 +4750,16 @@ msgstr "Yeni Zellanda"
#: services/changepassword.php:39
msgid "New password"
-msgstr "Yeni þifre"
+msgstr "Yeni Åifre"
#: lib/Horde/Auth/sql.php:249
#, php-format
msgid "New password will expire on %s."
-msgstr "Yeni þifrenin son kullanma tarihi: %s"
+msgstr "Yeni Åifrenin son kullanma tarihi: %s"
#: services/changepassword.php:54
msgid "New passwords don't match."
-msgstr "Yeni þifre eþleþmedi."
+msgstr "Yeni Åifre eÅleÅmedi."
#: lib/Block/fortune.php:61 config/registry.php.dist:308
msgid "News"
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Sonraki 4 Evre"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:391 lib/Horde/Prefs/UI.php:395
msgid "Next options"
-msgstr "Sonraki Seçenekler"
+msgstr "Sonraki Seçenekler"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:116
msgid "Next>"
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "Niue"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1052
msgid "No"
-msgstr "Hayýr"
+msgstr "Hayır"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:530 templates/prefs/alarm.inc:26
msgid "No Sound"
@@ -4816,50 +4816,50 @@ msgstr "Ses Yok"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Farklarýn gösterilebileceði kullanýlabilir yapýlandýrma verisi yok."
+msgstr "Farkların gösterilebileceÄi kullanılabilir yapılandırma verisi yok."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "ISO imajlarý ouþturmak için kullanýlabilir bir yöntem yok."
+msgstr "ISO imajları ouÅturmak için kullanılabilir bir yöntem yok."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
-msgstr "Yýðýn taslaðý yok."
+msgstr "YıÄın taslaÄı yok."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:100
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:383
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:405
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Ýstenen konumda hiçbir öbek bulunmamaktadýr"
+msgstr "İstenen konumda hiçbir öbek bulunmamaktadır"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "Deðiþiklik Yok"
+msgstr "DeÄiÅiklik Yok"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Bu izne hiçbir alt izin eklenemeyecektir."
+msgstr "Bu izne hiçbir alt izin eklenemeyecektir."
#: lib/Horde.php:190 lib/Horde.php:595 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "%s için hiçbir yapýlandýrma bilgisi belirtilmedi."
+msgstr "%s için hiçbir yapılandırma bilgisi belirtilmedi."
#: lib/VFS/ftp.php:903
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "FTP VFS için hiçbir yapýlandýrma bilgisi belirtilmedi."
+msgstr "FTP VFS için hiçbir yapılandırma bilgisi belirtilmedi."
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "SQL VFS için hiçbir yapýlandýrma bilgisi belirtilmedi."
+msgstr "SQL VFS için hiçbir yapılandırma bilgisi belirtilmedi."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "SQL-File VFS için hiçbir yapýlandýrma bilgisi belirtilmedi."
+msgstr "SQL-File VFS için hiçbir yapılandırma bilgisi belirtilmedi."
#: lib/VFS/ssh2.php:867
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "SSH2 VFS için yapýlandýrma bilgisi belirtilmedi."
+msgstr "SSH2 VFS için yapılandırma bilgisi belirtilmedi."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
@@ -4867,33 +4867,33 @@ msgstr "Kredi yok."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Hiçbir teslim noktasý belirtilmemiþtir."
+msgstr "Hiçbir teslim noktası belirtilmemiÅtir."
#: lib/Horde/Browser.php:983
msgid "No file uploaded"
-msgstr "Hiçbir dosya yüklenemedi"
+msgstr "Hiçbir dosya yüklenemedi"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
-msgstr "Hiçbir simge bulunamadý."
+msgstr "Hiçbir simge bulunamadı."
#: lib/Block/metar.php:138 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/weatherdotcom.php:139
msgid "No location is set."
-msgstr "Hiçbir yer belirtilmedi."
+msgstr "Hiçbir yer belirtilmedi."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "No location provided."
-msgstr "Hiçbir yer belirtilmedi."
+msgstr "Hiçbir yer belirtilmedi."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1110
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "%s ye karþýlýk gelen bir mesaj yok"
+msgstr "%s ye karÅılık gelen bir mesaj yok"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "Hiçbir mesaj saðlanmadý."
+msgstr "Hiçbir mesaj saÄlanmadı."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
@@ -4905,118 +4905,118 @@ msgstr "Numara belirtilmedi."
#: lib/Block/fortune.php:103
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "Saldýrgan deyiþ kullanma"
+msgstr "Saldırgan deyiŠkullanma"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1308
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"OpenSSL ikilisine hiçbir yol bulunamadý.OpenSSL ikilisi PKCS 12 verisiyle "
-"calýþmak için gerekli."
+"OpenSSL ikilisine hiçbir yol bulunamadı.OpenSSL ikilisi PKCS 12 verisiyle "
+"calıÅmak için gerekli."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "Üye olmak için bekleyen yok."
+msgstr "Ãye olmak için bekleyen yok."
#: lib/VFS.php:809
msgid "No quota set."
-msgstr "Kota ayarlanmadý."
+msgstr "Kota ayarlanmadı."
#: lib/Horde/Date/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "Özyineleme yok"
+msgstr "Ãzyineleme yok"
#: lib/File/CSV.php:553
msgid "No separator specified."
-msgstr "Ayýraç belirtilmedi."
+msgstr "Ayıraç belirtilmedi."
#: admin/setup/index.php:130 admin/setup/index.php:165
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "Henüz duraylý bir sürüm yok."
+msgstr "Henüz duraylı bir sürüm yok."
#: lib/VFS/smb.php:598
msgid "No such file"
-msgstr "Böyle bir dosya yok"
+msgstr "Böyle bir dosya yok"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:216
#, php-format
msgid "No such object %s!"
-msgstr "Böyle bir nesne yok %s!"
+msgstr "Böyle bir nesne yok %s!"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Önbellek için geçici dizin bulunamadý."
+msgstr "Ãnbellek için geçici dizin bulunamadı."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640 lib/Net/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Kullanýcý adý ve/veya þifre gönderilmedi."
+msgstr "Kullanıcı adı ve/veya Åifre gönderilmedi."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "Geçerli XML verisi geri dönmedi."
+msgstr "Geçerli XML verisi geri dönmedi."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1060
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1070
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1081
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1098
msgid "No values"
-msgstr "Deðer yok"
+msgstr "DeÄer yok"
#: admin/setup/index.php:184
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Özgün yapýlandýrmada sürüm bulunamadý.Yapýlandýrmayý tekrar üretin."
+msgstr "Ãzgün yapılandırmada sürüm bulunamadı.Yapılandırmayı tekrar üretin."
#: admin/setup/index.php:192
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Özgün yapýlandýrmanýzda sürüm bulunamadý.Yapýlandýrmayý tekrar üretin."
+msgstr "Ãzgün yapılandırmanızda sürüm bulunamadı.Yapılandırmayı tekrar üretin."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:444 templates/prefs/identityselect.inc:93
#: templates/syncml/syncml.inc:5
msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Hiçbiri"
#: config/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Kuzey Avrupalý (ISO-8859-10)"
+msgstr "Kuzey Avrupalı (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:168 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Adasý"
+msgstr "Norfolk Adası"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "Kuzey Yarýmküre"
+msgstr "Kuzey Yarımküre"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:169 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#: lib/Horde/NLS/tld.php:162
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Kuzey Mariana Adalarý"
+msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:170 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180
msgid "Norway"
-msgstr "Norveç"
+msgstr "Norveç"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Not After"
-msgstr "Sonrasýnda Deðil"
+msgstr "Sonrasında DeÄil"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:644
msgid "Not Before"
-msgstr "Öncesinde Deðil"
+msgstr "Ãncesinde DeÄil"
#: lib/VFS/file.php:458
msgid "Not a directory"
-msgstr "Dizin deðil"
+msgstr "Dizin deÄil"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
msgid "Not implemented."
-msgstr "Gerçekleþtirilmemiþ"
+msgstr "GerçekleÅtirilmemiÅ"
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:265 lib/VFS.php:283
#: lib/VFS.php:300 lib/VFS.php:399 lib/VFS.php:416 lib/VFS.php:449
@@ -5035,36 +5035,36 @@ msgstr "Notlar"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Göz atýlacak birþey yok, geri dönün."
+msgstr "Göz atılacak birÅey yok, geri dönün."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:433 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:471
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
msgid "November"
-msgstr "Kasým"
+msgstr "Kasım"
#: lib/Horde/Form.php:1042
msgid "Number"
-msgstr "Sayý"
+msgstr "Sayı"
#: lib/Block/feed.php:23
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "Görüntülenecek makale sayýsý"
+msgstr "Görüntülenecek makale sayısı"
#: lib/Horde/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "Karakter sayýsý"
+msgstr "Karakter sayısı"
#: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "Kolon sayýsý"
+msgstr "Kolon sayısı"
#: lib/Horde/Form.php:1370 lib/Horde/Form.php:1424 lib/Horde/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "Satýr sayýsý"
+msgstr "Satır sayısı"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "Daðýtým listelerinin güncellenmesi için numaralar belirtilmemiþ."
+msgstr "DaÄıtım listelerinin güncellenmesi için numaralar belirtilmemiÅ."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
@@ -5076,11 +5076,11 @@ msgstr "Nesne"
#: templates/shares/edit.inc:152
msgid "Object Creator"
-msgstr "Nesne Yaratýcýsý"
+msgstr "Nesne Yaratıcısı"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:346
msgid "Object not found."
-msgstr "Nesne bulunamadý."
+msgstr "Nesne bulunamadı."
#: lib/Horde/Form.php:1096
msgid "Octal"
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Ekim"
#: lib/Block/fortune.php:101
msgid "Offense filter"
-msgstr "Saldýrganlýk süzgeci"
+msgstr "Saldırganlık süzgeci"
#: config/registry.php.dist:330
msgid "Office"
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Ofis"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "Eski ve yeni þifreler farklý olmalý."
+msgstr "Eski ve yeni Åifreler farklı olmalı."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:414
#, php-format
@@ -5111,15 +5111,15 @@ msgstr "Eski nesne %s yok."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:420
#, php-format
msgid "Old object %s does not map to a uid."
-msgstr "Eski nesne %s, bir uid ile eþleþmiyor."
+msgstr "Eski nesne %s, bir uid ile eÅleÅmiyor."
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "Eski þifre"
+msgstr "Eski Åifre"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Eski þifre doðru deðil."
+msgstr "Eski Åifre doÄru deÄil."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185
@@ -5128,15 +5128,15 @@ msgstr "Umman"
#: lib/Horde/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
-msgstr "Týklandýðýnda eylem"
+msgstr "TıklandıÄında eylem"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Sadece IMAP sunucularý paylaþýlan dizinleri desteklemektedir."
+msgstr "Sadece IMAP sunucuları paylaÅılan dizinleri desteklemektedir."
#: lib/Block/fortune.php:104
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "Sadece saldýrgan deyiþler"
+msgstr "Sadece saldırgan deyiÅler"
#: lib/Horde/Form.php:2467
msgid "Only one email address allowed."
@@ -5151,33 +5151,33 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Bir paylaþýmýn sahipliðini veya sahibini sadece sisyem yöneticisi veya "
-"sahibi deðiþtirebilir."
+"Bir paylaÅımın sahipliÄini veya sahibini sadece sisyem yöneticisi veya "
+"sahibi deÄiÅtirebilir."
#: lib/Block/iframe.php:41
msgid "Open in a new window"
-msgstr "Yeni pencerede aç"
+msgstr "Yeni pencerede aç"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:245
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
-msgstr "OpenSSL hatasý:Ýmzalanmýþ S/MIME parçasýndan veri seçip çýkatýlamadý."
+msgstr "OpenSSL hatası:İmzalanmıŠS/MIME parçasından veri seçip çıkatılamadı."
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Operating System"
-msgstr "Ýþletim Sistemi"
+msgstr "İÅletim Sistemi"
#: services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
+msgstr "Seçenekler"
#: services/prefs.php:36 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "%s için seçenekler"
+msgstr "%s için seçenekler"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:572
msgid "Organisation"
-msgstr "Kuruluþ"
+msgstr "KuruluÅ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:573
msgid "Organisational Unit"
@@ -5185,21 +5185,21 @@ msgstr "Kurumsal Birim"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
-msgstr "Düzenleme"
+msgstr "Düzenleme"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:126
msgid "Other"
-msgstr "Diðer"
+msgstr "DiÄer"
#: config/prefs.php.dist:112 config/prefs.php.dist:122
#: config/prefs.php.dist:129 config/prefs.php.dist:138
#: config/prefs.php.dist:147 config/prefs.php.dist:154
msgid "Other Information"
-msgstr "Diðer Bilgiler"
+msgstr "DiÄer Bilgiler"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
-msgstr "Diðer karakterler"
+msgstr "DiÄer karakterler"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
@@ -5216,27 +5216,27 @@ msgstr "Sahip:"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "PAM doðrulamasý mevcut deðil."
+msgstr "PAM doÄrulaması mevcut deÄil."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
-msgstr "PEAR::Mail arka aracý"
+msgstr "PEAR::Mail arka aracı"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1430
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "PGP Sayýsal Ýmza"
+msgstr "PGP Sayısal İmza"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1476
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP Þifrelenmiþ Veri"
+msgstr "PGP ÅifrelenmiÅ Veri"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1528
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP Açýk Anahtarý"
+msgstr "PGP Açık Anahtarı"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1510
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "PGP ile Ýmzalanmýþ/Þifrelenmiþ Veri"
+msgstr "PGP ile İmzalanmıÅ/ÅifrelenmiÅ Veri"
#: admin/phpshell.php:75
msgid "PHP"
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "PHP Kodu"
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:37
msgid "PHP Shell"
-msgstr "PHP Kabuðu"
+msgstr "PHP KabuÄu"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:501
#, php-format
@@ -5257,55 +5257,55 @@ msgstr "PHP imap_myrights desteklemiyor."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "PM Clouds"
-msgstr "ÖS Bulutlu"
+msgstr "ÃS Bulutlu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "PM Dizzle"
-msgstr "ÖÖ Hafif Yaðmurlu"
+msgstr "ÃÃ Hafif YaÄmurlu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "PM Fog"
-msgstr "ÖS Sisli"
+msgstr "ÃS Sisli"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "ÖS Hafif Yaðmur"
+msgstr "ÃS Hafif YaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "PM Light Snow"
-msgstr "ÖS Hafif Karlý"
+msgstr "ÃS Hafif Karlı"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "PM Rain"
-msgstr "ÖS Yaðmurlu"
+msgstr "ÃS YaÄmurlu"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "PM Showers"
-msgstr "ÖS Saðanaklarý"
+msgstr "ÃS SaÄanakları"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "PM Snow"
-msgstr "ÖS Kar"
+msgstr "ÃS Kar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "ÖS Kar Saðanaklarý"
+msgstr "ÃS Kar SaÄanakları"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "PM Sun"
-msgstr "ÖS Güneþli"
+msgstr "ÃS GüneÅli"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "ÖS Gök gürültülü fýrtýna"
+msgstr "ÃS Gök gürültülü fırtına"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "POSIX uzantýsý eksik"
+msgstr "POSIX uzantısı eksik"
#: lib/api.php:216
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "P_HP Kabuðu"
+msgstr "P_HP KabuÄu"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:172 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "Palau"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:174 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:196
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Ýþgal Edilmiþ Filistin Bölgesi"
+msgstr "İÅgal EdilmiÅ Filistin Bölgesi"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:175 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:186
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Paraguay"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "Kýsmen Bulutlu"
+msgstr "Kısmen Bulutlu"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 admin/setup/index.php:243
#: lib/Horde/Form.php:2511 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:546
@@ -5347,60 +5347,60 @@ msgstr "K
#: templates/admin/user/update.inc:44 templates/login/login.inc:64
#: config/registry.php.dist:409
msgid "Password"
-msgstr "Þifre"
+msgstr "Åifre"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Þifre baþarý ile deðiþtirildi."
+msgstr "Åifre baÅarı ile deÄiÅtirildi."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1344
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Yanlýþ þifre"
+msgstr "YanlıŠÅifre"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "RADIUS doðrulamasý için þifre gerekmektedir."
+msgstr "RADIUS doÄrulaması için Åifre gerekmektedir."
#: lib/Horde/Form.php:2544
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Onaylý Þifre"
+msgstr "Onaylı Åifre"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "Þifre:"
+msgstr "Åifre:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Þifre: "
+msgstr "Åifre: "
#: admin/user.php:160 lib/Horde/Form.php:2526
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Þifreler eþleþmek zorundadýr."
+msgstr "Åifreler eÅleÅmek zorundadır."
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
-msgstr "Yapýþtýr"
+msgstr "YapıÅtır"
#: templates/admin/user/removequeued.inc:7 templates/admin/user/approve.inc:2
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "Bekleyen Üyelikler:"
+msgstr "Bekleyen Ãyelikler:"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "People"
-msgstr "Ýnsanlar"
+msgstr "İnsanlar"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Bakým Ýþlemlerini Gerçekleþtir"
+msgstr "Bakım İÅlemlerini GerçekleÅtir"
#: config/prefs.php.dist:441
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Bakým iþlemleri giriþte gerçekleþtirilsin mi?"
+msgstr "Bakım iÅlemleri giriÅte gerçekleÅtirilsin mi?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
-msgstr "Ýzin"
+msgstr "İzin"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
@@ -5409,20 +5409,20 @@ msgstr "\"%s\" izni silindi."
#: lib/VFS/smb.php:601
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Ýzin Yok"
+msgstr "İzin Yok"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:160 lib/Horde/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
-msgstr "Ýzinler"
+msgstr "İzinler"
#: admin/perms/index.php:23 admin/perms/addchild.php:61
#: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/delete.php:59
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Ýzin Yönetimi"
+msgstr "İzin Yönetimi"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Kiþisel Bilgiler"
+msgstr "KiÅisel Bilgiler"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:178 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187
@@ -5444,11 +5444,11 @@ msgstr "Telefon"
#: lib/Horde/Form.php:1262
msgid "Phone number"
-msgstr "Telefon numarasý"
+msgstr "Telefon numarası"
#: config/registry.php.dist:455
msgid "Photos"
-msgstr "Fotoðraflar"
+msgstr "FotoÄraflar"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:180 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Pitcairn"
@@ -5456,59 +5456,59 @@ msgstr "Pitcairn"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:194
msgid "Pitcairn Island"
-msgstr "Pitcairn Adasý"
+msgstr "Pitcairn Adası"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:412
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Ýletinin Düz Metin Sürümü"
+msgstr "İletinin Düz Metin Sürümü"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Platitudes"
-msgstr "Beylik Sözler"
+msgstr "Beylik Sözler"
#: lib/Horde/Form.php:3560
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "Lütfen bir ses seçiniz."
+msgstr "Lütfen bir ses seçiniz."
#: lib/Horde/Form.php:3092
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Lütfen bir ay ve bir yýl girin."
+msgstr "Lütfen bir ay ve bir yıl girin."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:11
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Lütfen yeni kategorinin adýný girin:"
+msgstr "Lütfen yeni kategorinin adını girin:"
#: lib/Horde/Form.php:1300
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
+msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
#: lib/Horde/Form.php:3172
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Lütfen geçerli bir gün girin, aydaki gün sayýsýný kontrol edin."
+msgstr "Lütfen geçerli bir gün girin, aydaki gün sayısını kontrol edin."
#: lib/Horde/Form.php:2970
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Lütfen geçerli bir zaman girin."
+msgstr "Lütfen geçerli bir zaman girin."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Lütfen sorunun bir özetini yapýn."
+msgstr "Lütfen sorunun bir özetini yapın."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Lütfen kullanýcý adý ve þifrenizi girin"
+msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve Åifrenizi girin"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Lütfen aþaðýdaki metni okuyunuz. Sistemi kullanma þartlarýný KABUL "
-"ETMELÝSÝNÝZ."
+"Lütfen aÅaÄıdaki metni okuyunuz. Sistemi kullanma Åartlarını KABUL "
+"ETMELİSİNİZ."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Lütfen yeni kategorini adý girin:"
+msgstr "Lütfen yeni kategorini adı girin:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:181 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192
@@ -5525,11 +5525,11 @@ msgstr "Oylamalar"
#: lib/Horde/Alarm.php:451
msgid "Popup Notification"
-msgstr "Açýlan Uyarý"
+msgstr "Açılan Uyarı"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
-msgstr "Kapý"
+msgstr "Kapı"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:182 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197
@@ -5538,11 +5538,11 @@ msgstr "Portekiz"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:103 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:65
msgid "Post"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönder"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "Bu dizine gönder (IMAP tarafýndan zorlanmamaktadýr)"
+msgstr "Bu dizine gönder (IMAP tarafından zorlanmamaktadır)"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
@@ -5552,40 +5552,40 @@ msgstr "Postnuke"
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "Son %d saat için yaðýþ: "
+msgstr[0] "Son %d saat için yaÄıÅ: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:309
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "Yaðýþ
olasýlýðý"
+msgstr "YaÄıÅ
olasılıÄı"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: Ýstenen LDAP uzantýsý bulunamadý."
+msgstr "Prefs_ldap: İstenen LDAP uzantısı bulunamadı."
#: lib/Block/metar.php:234
msgid "Pressure"
-msgstr "Basýnç"
+msgstr "Basınç"
#: lib/Block/metar.php:268
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Deniz seviyesindeki basýnç:"
+msgstr "Deniz seviyesindeki basınç:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
-msgstr "Basýnç:"
+msgstr "Basınç:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1453
msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "Ãnizleme"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:381 lib/Horde/Prefs/UI.php:385
msgid "Previous options"
-msgstr "Önceki seçenekler"
+msgstr "Ãnceki seçenekler"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:440
msgid "Private Key"
-msgstr "Özel Anahtar"
+msgstr "Ãzel Anahtar"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "Sorun"
#: services/problem.php:155
msgid "Problem Description"
-msgstr "Sorun Tanýmlamasý"
+msgstr "Sorun Tanımlaması"
#: lib/Horde/Form.php:1571 lib/Horde/Form.php:2609 lib/Horde/Form.php:2685
#: lib/Horde/Form.php:4009
@@ -5606,19 +5606,19 @@ msgstr "Adres spamcilerden korunsun mu?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:440
msgid "Public Key"
-msgstr "Açýk Anahtar"
+msgstr "Açık Anahtar"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:650
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Açýk Anahtar algoritmasý"
+msgstr "Açık Anahtar algoritması"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:649
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Açýk Anahtar Bilgisi"
+msgstr "Açık Anahtar Bilgisi"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "Açýk/Özel anahtar ikilisi baþarýyla yaratýlamadý."
+msgstr "Açık/Ãzel anahtar ikilisi baÅarıyla yaratılamadı."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:183 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr "Temizle"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "Ýletileri temizle"
+msgstr "İletileri temizle"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
@@ -5653,39 +5653,39 @@ msgstr "Kota"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:668
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA Açýk Anahtarý (%d bit)"
+msgstr "RSA Açık Anahtarı (%d bit)"
#: lib/Horde/Form.php:2773
msgid "Radio selection"
-msgstr "Radyo Seçimi"
+msgstr "Radyo Seçimi"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain"
-msgstr "Yaðmur"
+msgstr "YaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Rain Early"
-msgstr "Erken Saatlerde Yaðmur"
+msgstr "Erken Saatlerde YaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain Late"
-msgstr "Geç Saatlerde Yaðmur"
+msgstr "Geç Saatlerde YaÄmur"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Rain Shower"
-msgstr "Saðanak Yaðýþ"
+msgstr "SaÄanak YaÄıÅ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Yaðmur ve Kar"
+msgstr "YaÄmur ve Kar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Kara dönüþecek yaðmur"
+msgstr "Kara dönüÅecek yaÄmur"
#: lib/Block/fortune.php:6
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Rastgele Deyiþ"
+msgstr "Rastgele DeyiÅ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:75
msgid "Ratio"
@@ -5705,20 +5705,20 @@ msgstr "Okuma"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
msgid "Read messages"
-msgstr "Ýletileri Oku"
+msgstr "İletileri Oku"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "\"%s\" gerçekten silinsin mi? Bu iþlem geri döndürülemez."
+msgstr "\"%s\" gerçekten silinsin mi? Bu iÅlem geri döndürülemez."
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Gerçekten \"%s\" için kullanýcý verilerinin silinmesini istiyor musunuz? Bu "
-"iþlemin geri dönüþü yoktur."
+"Gerçekten \"%s\" için kullanıcı verilerinin silinmesini istiyor musunuz? Bu "
+"iÅlemin geri dönüÅü yoktur."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
@@ -5726,27 +5726,27 @@ msgstr "Alan:"
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Devingen Menü Öðelerini Tazele:"
+msgstr "Devingen Menü ÃÄelerini Tazele:"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Portal Görünümünü Tazele:"
+msgstr "Portal Görünümünü Tazele:"
#: templates/portal/layout.inc:94
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Tazeleme sýklýðý"
+msgstr "Tazeleme sıklıÄı"
#: lib/Horde/Form.php:1202 lib/Horde/Form.php:1222
msgid "Regex"
-msgstr "Düzenli Ýfade"
+msgstr "Düzenli İfade"
#: lib/Horde/Form.php:3966
msgid "Relationship browser"
-msgstr "Ýliþki tarayýcý"
+msgstr "İliÅki tarayıcı"
#: lib/Block/metar.php:335
msgid "Remarks"
-msgstr "Açýklamalar"
+msgstr "Açıklamalar"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
@@ -5772,44 +5772,44 @@ msgstr "Ikiliyi Sil"
#: admin/setup/index.php:263
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Kaydedilmiþ betiði sunucunu geçici dizininden sil."
+msgstr "KaydedilmiÅ betiÄi sunucunu geçici dizininden sil."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "Kullanýcý Sil"
+msgstr "Kullanıcı Sil"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Kullanýcýyý sil: %s"
+msgstr "Kullanıcıyı sil: %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Reply-To"
-msgstr "Yanýt-Adresi"
+msgstr "Yanıt-Adresi"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "Ýstek cevaplanamadý.Dönülen hata kodu: "
+msgstr "İstek cevaplanamadı.Dönülen hata kodu: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "Belirtilen servis bulunamadý."
+msgstr "Belirtilen servis bulunamadı."
#: lib/Horde.php:197 lib/Horde.php:605
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "Ýstenene \"%s\" %s yapýlandýrmasýnda belirtilmemiþ."
+msgstr "İstenene \"%s\" %s yapılandırmasında belirtilmemiÅ."
#: lib/VFS/sql_file.php:748 lib/VFS/sql.php:768 lib/VFS/ftp.php:909
#: lib/VFS/ssh2.php:873 lib/VFS/horde.php:41
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "Ýstenen \"%s\" VFS yapýlandýrmasýnda belirtilmemiþ."
+msgstr "İstenen \"%s\" VFS yapılandırmasında belirtilmemiÅ."
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "Ýstenen \"%s\" yapýlandýrmada belirtilememiþ."
+msgstr "İstenen \"%s\" yapılandırmada belirtilememiÅ."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:334
msgid "Required Field"
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Gereken Alan"
#: lib/Horde.php:314 lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "Gerekli olan gizli alan geçersiz - olasý kötü niyetli istek."
+msgstr "Gerekli olan gizli alan geçersiz - olası kötü niyetli istek."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 lib/Horde/Form/Renderer.php:319
@@ -5827,11 +5827,11 @@ msgstr "Temizle"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "Þifreyi Sýfýrla"
+msgstr "Åifreyi Sıfırla"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Þifrenizi Sýfýrlayýnýz"
+msgstr "Åifrenizi Sıfırlayınız"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
@@ -5839,25 +5839,25 @@ msgstr "Son Sorguyu Geri Al"
#: admin/cmdshell.php:29 admin/phpshell.php:68 admin/sqlshell.php:68
msgid "Results"
-msgstr "Sonuçlar"
+msgstr "Sonuçlar"
#: services/portal/cloud_search.php:31
#, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "%s için sonuçlar"
+msgstr "%s için sonuçlar"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:92 templates/prefs/end.inc:4
#: templates/syncml/syncml.inc:62
msgid "Return to Options"
-msgstr "Seçeneklere Dönün"
+msgstr "Seçeneklere Dönün"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:243
msgid "Returned error message:"
-msgstr "Dönen hata mesajý:"
+msgstr "Dönen hata mesajı:"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "Yeni þifreyi tekrar yazýnýz"
+msgstr "Yeni Åifreyi tekrar yazınız"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
@@ -5865,19 +5865,19 @@ msgstr "Reunion"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
-msgstr "Reunion Adasý"
+msgstr "Reunion Adası"
#: admin/setup/config.php:45 admin/setup/config.php:49
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Yapýlandýrmayý Geri Döndür"
+msgstr "Yapılandırmayı Geri Döndür"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1652
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "Ýptal anahtarý baþarýyla oluþturulamadý."
+msgstr "İptal anahtarı baÅarıyla oluÅturulamadı."
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi Seçenekleri"
+msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi Seçenekleri"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Riddles"
@@ -5885,19 +5885,19 @@ msgstr "Bilmeceler"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Right click context menu"
-msgstr "Sað týk baðlam menüsü"
+msgstr "SaÄ tık baÄlam menüsü"
#: lib/Horde/Form.php:3842
msgid "Right header"
-msgstr "Sað baþlýk bilgisi"
+msgstr "SaÄ baÅlık bilgisi"
#: lib/Horde/Form.php:3838
msgid "Right values"
-msgstr "Doðru deðerler"
+msgstr "DoÄru deÄerler"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:237
msgid "Role"
-msgstr "Görev"
+msgstr "Görev"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:186 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202
@@ -5906,19 +5906,19 @@ msgstr "Romanya"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
-msgstr "180 derece döndür"
+msgstr "180 derece döndür"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Sola Döndür"
+msgstr "Sola Döndür"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Saða Döndür"
+msgstr "SaÄa Döndür"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
-msgstr "Çalýþtýr"
+msgstr "ÃalıÅtır"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:187 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204
@@ -5932,31 +5932,31 @@ msgstr "Ruanda"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME Þifreleme Ýmzasý"
+msgstr "S/MIME Åifreleme İmzası"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:327
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "S/MIME ile Þifrelenmiþ Ýleti"
+msgstr "S/MIME ile ÅifrelenmiŠİleti"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "SASL doðrulamasý mevcut deðil."
+msgstr "SASL doÄrulaması mevcut deÄil."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "SMPP Geçidi"
+msgstr "SMPP Geçidi"
#: config/registry.php.dist:482
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "SMS Mesajlaþma"
+msgstr "SMS MesajlaÅma"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
-msgstr "SQL Kabuðu"
+msgstr "SQL KabuÄu"
#: lib/Horde/Form.php:4007
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "Deðer sorgularý için SQL cümlesi"
+msgstr "DeÄer sorguları için SQL cümlesi"
#: config/registry.php.dist:417
msgid "SSH"
@@ -5964,11 +5964,11 @@ msgstr "SSH"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "BAÞARILI"
+msgstr "BAÅARILI"
#: lib/api.php:220
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "S_QL Kabuðu"
+msgstr "S_QL KabuÄu"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Sao Tome ve Principe"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "Uydu Saðlayýcý"
+msgstr "Uydu SaÄlayıcı"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:197 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:206
@@ -6034,37 +6034,37 @@ msgstr "Sakla: \"%s\""
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "Seçenekleri Kaydet"
+msgstr "Seçenekleri Kaydet"
#: templates/shares/edit.inc:323
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Kaydet ve Sonlandýr"
+msgstr "Kaydet ve Sonlandır"
#: admin/setup/index.php:231
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Oluþturulan yapýlandýrmayý PHP betiði olarak sunucunun geçici dizinine "
+"OluÅturulan yapılandırmayı PHP betiÄi olarak sunucunun geçici dizinine "
"kaydet."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "%s yapýlandýrmasý kaydedildi."
+msgstr "%s yapılandırması kaydedildi."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Ayar güncelleme betiðini kaydet: \"%s\"."
+msgstr "Ayar güncelleme betiÄini kaydet: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Scattered Showers"
-msgstr "Mevzi Saðnak"
+msgstr "Mevzi SaÄnak"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Daðýnýk Gökgürülütülü Fýrtýnalar"
+msgstr "DaÄınık Gökgürülütülü Fırtınalar"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Science"
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Arama"
#: config/registry.php.dist:324
msgid "Search Engines"
-msgstr "Arama Motorlarý"
+msgstr "Arama Motorları"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
@@ -6088,27 +6088,27 @@ msgstr "Ara:"
#: lib/Horde/Form.php:3687
msgid "Select Files"
-msgstr "Dosyalarý Seç"
+msgstr "Dosyaları Seç"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:506
msgid "Select a date"
-msgstr "Bir tarih Seçin"
+msgstr "Bir tarih Seçin"
#: templates/shares/edit.inc:290 templates/shares/edit.inc:292
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Eklenecek grubu seçin:"
+msgstr "Eklenecek grubu seçin:"
#: templates/shares/edit.inc:45
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Bir sahip seçin:"
+msgstr "Bir sahip seçin:"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "Bir sunucu seçin"
+msgstr "Bir sunucu seçin"
#: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:222
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Eklenecek kullanýcýyý seçin"
+msgstr "Eklenecek kullanıcıyı seçin"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:730
@@ -6117,68 +6117,68 @@ msgstr "Hepsi"
#: lib/Horde/Form.php:3175
msgid "Select all date components."
-msgstr "Bütün tarih bileþenlerini seçin."
+msgstr "Bütün tarih bileÅenlerini seçin."
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
-msgstr "Bir resim seçin"
+msgstr "Bir resim seçin"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:925
msgid "Select an object"
-msgstr "Bir nesne seçin"
+msgstr "Bir nesne seçin"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "Düzenleme eklentilerini seçin"
+msgstr "Düzenleme eklentilerini seçin"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
msgid "Select none"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Hiçbiri"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Ýstediðniz karakterleri aþaðýdaki kutulardan seçin. Daha sonra metin "
-"alanýndan kopyalayýp yapýþtýrabilirsiniz."
+"İstediÄniz karakterleri aÅaÄıdaki kutulardan seçin. Daha sonra metin "
+"alanından kopyalayıp yapıÅtırabilirsiniz."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Tarih ve zaman biçimini seçin:"
+msgstr "Tarih ve zaman biçimini seçin:"
#: templates/data/datetime.inc:74 templates/data/date.inc:34
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Tarih sýnýrlayýcýsýný seçýn:"
+msgstr "Tarih sınırlayıcısını seçın:"
#: templates/data/datetime.inc:84 templates/data/date.inc:44
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Tarih biçimini seçin:"
+msgstr "Tarih biçimini seçin:"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Gün ve zaman sýrasýný seçin:"
+msgstr "Gün ve zaman sırasını seçin:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Deðiþtirmek istediðiniz kimliði seçin:"
+msgstr "DeÄiÅtirmek istediÄiniz kimliÄi seçin:"
#: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:95
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Saat sýnýrlayýcýsýný seçin:"
+msgstr "Saat sınırlayıcısını seçin:"
#: templates/data/time.inc:25 templates/data/datetime.inc:104
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Saat biçimini seçin:"
+msgstr "Saat biçimini seçin:"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Renk düzeninizi seçin."
+msgstr "Renk düzeninizi seçin."
#: config/prefs.php.dist:270
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Tercih ettiðiniz dili seçin:"
+msgstr "Tercih ettiÄiniz dili seçin:"
#: admin/setup/scripts.php:88
msgid "Self-destructing..."
@@ -6186,16 +6186,16 @@ msgstr "Kendini imha ediyor..."
#: templates/problem/problem.inc:57
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "Sorun Raporu Gönder"
+msgstr "Sorun Raporu Gönder"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1144
msgid "Send SMS"
-msgstr "SMS Gönder"
+msgstr "SMS Gönder"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "Gönderim baþarýsýz oldu: %s"
+msgstr "Gönderim baÅarısız oldu: %s"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:198 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218
@@ -6204,28 +6204,28 @@ msgstr "Senegal"
#: lib/Block/metar.php:325
msgid "Sensor: "
-msgstr "Algýlayýcý:"
+msgstr "Algılayıcı:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:431 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:469
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "September"
-msgstr "Eylül"
+msgstr "Eylül"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:203
msgid "Serbia"
-msgstr "Sýrbistan"
+msgstr "Sırbistan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Sýrbistan ve Karadað"
+msgstr "Sırbistan ve KaradaÄ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:706
msgid "Serial Number"
-msgstr "Seri Numarasý"
+msgstr "Seri Numarası"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Sunucu bilgisi yanlýþ yada mevcut deðil."
+msgstr "Sunucu bilgisi yanlıŠyada mevcut deÄil."
#: templates/syncml/syncml.inc:11
msgid "Server-TS"
@@ -6233,11 +6233,11 @@ msgstr "Sunucu TS"
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
-msgstr "Oturum Yöneticisi"
+msgstr "Oturum Yöneticisi"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "Oturum kimliðinin süresi doldu."
+msgstr "Oturum kimliÄinin süresi doldu."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
@@ -6254,23 +6254,23 @@ msgstr "Belirt"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Þifrenizi unutursanýz sýfýrlamanýza izin verecek seçenekleri belirtin. "
+"Åifrenizi unutursanız sıfırlamanıza izin verecek seçenekleri belirtin. "
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "Ulaþmak isteðiniz uzaktaki sunucularý belirleyin."
+msgstr "UlaÅmak isteÄiniz uzaktaki sunucuları belirleyin."
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "Tercih ettiðiniz dil, saat dilimi ve tarih seçeneklerini belirleyin."
+msgstr "Tercih ettiÄiniz dil, saat dilimi ve tarih seçeneklerini belirleyin."
#: config/prefs.php.dist:114
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Baþlangýç uygulamanýzý, renk düzeninizi, sayfa tazeleme, ve diðer görüntü "
-"seçeneklerini belirleyin."
+"BaÅlangıç uygulamanızı, renk düzeninizi, sayfa tazeleme, ve diÄer görüntü "
+"seçeneklerini belirleyin."
#: admin/setup/config.php:78
msgid "Setup"
@@ -6278,52 +6278,52 @@ msgstr "Ayarlar"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Kurulum güncelleme betikleri kullanýlabilir durumda."
+msgstr "Kurulum güncelleme betikleri kullanılabilir durumda."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "Deðiþtirge ile birden fazla yer mümkün: "
+msgstr "DeÄiÅtirge ile birden fazla yer mümkün: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208
msgid "Seychelles"
-msgstr "Seyþel"
+msgstr "SeyÅel"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:129
#, php-format
msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" paylaþýmý yok."
+msgstr "\"%s\" paylaÅımı yok."
#: lib/Horde/Share/sql.php:148
#, php-format
msgid "Share %s does not exists"
-msgstr "\"%s\" paylaþýmý yok."
+msgstr "\"%s\" paylaÅımı yok."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:181
#, php-format
msgid "Share ID \"%s\" not found."
-msgstr "\"%s\" patlaþým kimliði bulunamadý."
+msgstr "\"%s\" patlaÅım kimliÄi bulunamadı."
#: lib/Horde/Share/sql.php:177
#, php-format
msgid "Share id %d does not exists"
-msgstr "Paylaþým numarasý %d yok."
+msgstr "PaylaÅım numarası %d yok."
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Shibboleth yetkilendirmesi kullanýlabilir deðil."
+msgstr "Shibboleth yetkilendirmesi kullanılabilir deÄil."
#: config/registry.php.dist:473
msgid "Shopping"
-msgstr "Alýþ veriþ"
+msgstr "AlıŠveriÅ"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "Kýsa Özet"
+msgstr "Kısa Ãzet"
#: config/prefs.php.dist:481
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "Çoðu baðlantý için eriþim anahtarý tanýmlansýn mý?"
+msgstr "ÃoÄu baÄlantı için eriÅim anahtarı tanımlansın mı?"
#: lib/Horde/Perms.php:323 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:60 templates/shares/edit.inc:84
@@ -6334,68 +6334,68 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:260 templates/shares/edit.inc:271
#: templates/shares/edit.inc:300
msgid "Show"
-msgstr "Göster"
+msgstr "Göster"
#: admin/setup/index.php:219
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
msgstr ""
-"Halen kayýtlý olan yapýlandýrma ile yeni yaratýlan yapýlandýrma arasýndaki "
-"farklarý göster."
+"Halen kayıtlı olan yapılandırma ile yeni yaratılan yapılandırma arasındaki "
+"farkları göster."
#: lib/Block/feed.php:29
msgid "Show extra detail?"
-msgstr "Ek detay gösterilsin mi?"
+msgstr "Ek detay gösterilsin mi?"
#: lib/Horde/Form.php:3716
msgid "Show icon?"
-msgstr "Simgeler gösterilsin mi?"
+msgstr "Simgeler gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:516
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Giriþte en son giriþ tarihi gösterilsin mi?"
+msgstr "GiriÅte en son giriÅ tarihi gösterilsin mi?"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr " saklama seçeneði gö"
+msgstr " saklama seçeneÄi gö"
#: lib/Horde/Form.php:3328 lib/Horde/Form.php:3494
msgid "Show picker?"
-msgstr "Seçici gösterilsin mi?"
+msgstr "Seçici gösterilsin mi?"
#: lib/Horde/Form.php:3060 lib/Horde/Form.php:3500
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Eylem tuþlarý gösterilsin mi?"
+msgstr "Eylem tuÅları gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:384
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "%s Menüsü solda gösterilsin mi?"
+msgstr "%s Menüsü solda gösterilsin mi?"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Not defteri adý gösterilsin mi?"
+msgstr "Not defteri adı gösterilsin mi?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers"
-msgstr "Saðanak"
+msgstr "SaÄanak"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "Showers Early"
-msgstr "Erken Saatlerde Saðanak"
+msgstr "Erken Saatlerde SaÄanak"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Showers Late"
-msgstr "Geç Saatlerde Saðanak"
+msgstr "Geç Saatlerde SaÄanak"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Çevrede Saðanak"
+msgstr "Ãevrede SaÄanak"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:617
msgid "Shrink"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Küçült"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:908
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:970
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "K
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1250
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1283
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Ýlk olarak komþu öðeler küçültsün yada taþýnsýn"
+msgstr "İlk olarak komÅu öÄeler küçültsün yada taÅınsın"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:201 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:216
@@ -6415,15 +6415,15 @@ msgstr "Sierra Leone"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:253
msgid "Sign up"
-msgstr "Üye ol"
+msgstr "Ãye ol"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:717
msgid "Signature"
-msgstr "Ýmza"
+msgstr "İmza"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:716
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Ýmza Algoritmasý"
+msgstr "İmza Algoritması"
#: themes/simplex/info.php:6
msgid "Simplex"
@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Boyut"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Bakýmý Atla"
+msgstr "Bakımı Atla"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:203 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:215
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "Slovenya"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
+msgstr "Küçük"
#: lib/Horde/Alarm.php:350
msgid "Snooze..."
@@ -6469,32 +6469,32 @@ msgstr "Kar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Kar Saðanaðý"
+msgstr "Kar SaÄanaÄı"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Kar Saðanaklarý"
+msgstr "Kar SaÄanakları"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Erken Saatlerde Kar Saðanaklarý"
+msgstr "Erken Saatlerde Kar SaÄanakları"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Geç Saatlerde Kar Saðanaklarý"
+msgstr "Geç Saatlerde Kar SaÄanakları"
#: lib/Block/metar.php:287
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Kar Derinliði: "
+msgstr "Kar DerinliÄi: "
#: lib/Block/metar.php:291
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Yaðan karýn su eþiti: "
+msgstr "YaÄan karın su eÅiti: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:205 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Adalarý"
+msgstr "Solomon Adaları"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:206 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219
@@ -6503,11 +6503,11 @@ msgstr "Somali"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Þarkýlar & Þiirler"
+msgstr "Åarkılar & Åiirler"
#: lib/Horde/Form.php:3640
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Sýralama düzeni seçimi"
+msgstr "Sıralama düzeni seçimi"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
@@ -6518,45 +6518,45 @@ msgstr "Kaynak adresi"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:207 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:262
msgid "South Africa"
-msgstr "Güney Afrika"
+msgstr "Güney Afrika"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Güney Avrupa (ISO-8859-3)"
+msgstr "Güney Avrupa (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:208 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
#: lib/Horde/NLS/tld.php:104
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adalarý"
+msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "Güney Yarýmküre"
+msgstr "Güney Yarımküre"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "Sovyetler Birliði"
+msgstr "Sovyetler BirliÄi"
#: lib/Horde/Form.php:904
msgid "Spacer"
-msgstr "Boþluk Ayarlayýcý"
+msgstr "BoÅluk Ayarlayıcı"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:209 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81
msgid "Spain"
-msgstr "Ýspanya"
+msgstr "İspanya"
#: config/registry.php.dist:90
msgid "Spam"
-msgstr "Ýstenmeyen Ýleti"
+msgstr "İstenmeyen İleti"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Özel Karakter Giriþi"
+msgstr "Ãzel Karakter GiriÅi"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Special characters"
-msgstr "Özel karakterler"
+msgstr "Ãzel karakterler"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Sports"
@@ -6578,11 +6578,11 @@ msgstr "Uzay Yolu"
#: lib/Horde/Form.php:3116 lib/Horde/Form.php:3324 lib/Horde/Form.php:3490
msgid "Start year"
-msgstr "Baþlangýç yýlý"
+msgstr "BaÅlangıç yılı"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "State or Province"
-msgstr "Eyalet veya Ýl"
+msgstr "Eyalet veya İl"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr "Durum"
#: lib/Horde/Form.php:3330 lib/Horde/Form.php:3496
msgid "Storage format"
-msgstr "Depolama biçimi"
+msgstr "Depolama biçimi"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:577
msgid "Street Address"
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "Pzr"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "Altdizin \"%s\" bulunamadý."
+msgstr "Altdizin \"%s\" bulunamadı."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:82
msgid "Subject"
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Konu"
#: lib/Horde/Form.php:345 lib/Horde/Form/Renderer.php:316
msgid "Submit"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönder"
#: signup.php:47
#, php-format
@@ -6623,57 +6623,57 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"\"%s\" yi sisteme ekleme talebiniz alýndý. Talep onaylanana kadar sisteme "
-"giriþ yapamazsýnýz."
+"\"%s\" yi sisteme ekleme talebiniz alındı. Talep onaylanana kadar sisteme "
+"giriŠyapamazsınız."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Baþarý"
+msgstr "BaÅarı"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "\"%s\" baþarýyla sisteme eklendi."
+msgstr "\"%s\" baÅarıyla sisteme eklendi."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" kullanýcýsýnýn bilgileri baþarýyla sistemden temizlendi."
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının bilgileri baÅarıyla sistemden temizlendi."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" baþarýyla silindi."
+msgstr "\"%s\" baÅarıyla silindi."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "\"%s\" baþarýyla sistemden kaldýrýldý."
+msgstr "\"%s\" baÅarıyla sistemden kaldırıldı."
#: admin/setup/config.php:52
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
msgstr ""
-"Yapýlandýrma baþarýyla geri döndürüldü. Deðiþiklikleri görmek için yeniden "
-"yükleyin."
+"Yapılandırma baÅarıyla geri döndürüldü. DeÄiÅiklikleri görmek için yeniden "
+"yükleyin."
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Yedek yapýlandýrma baþarýyla kaydedildi."
+msgstr "Yedek yapılandırma baÅarıyla kaydedildi."
#: admin/setup/config.php:63
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Yedek yapýlandýrma dosyasý %s baþarýyla kaydedildi."
+msgstr "Yedek yapılandırma dosyası %s baÅarıyla kaydedildi."
#: admin/user.php:178
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "\"%s\" baþarýyla güncellendi"
+msgstr "\"%s\" baÅarıyla güncellendi"
#: admin/setup/config.php:72 admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "%s baþarýyla yazýldý."
+msgstr "%s baÅarıyla yazıldı."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:211 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209
@@ -6682,11 +6682,11 @@ msgstr "Sudan"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Gün Doðumu"
+msgstr "Gün DoÄumu"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "Gün batýmý"
+msgstr "Gün batımı"
#: config/prefs.php.dist:331
msgid "Sunday"
@@ -6694,27 +6694,27 @@ msgstr "Pazar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "Sunny"
-msgstr "Güneþli"
+msgstr "GüneÅli"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:228
msgid "Sunrise"
-msgstr "Gün doðumu"
+msgstr "Gün doÄumu"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Gün doðumu/Gün batýmý"
+msgstr "Gün doÄumu/Gün batımı"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:227
msgid "Sunrise: "
-msgstr "Gün doðumu: "
+msgstr "Gün doÄumu: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231
msgid "Sunset"
-msgstr "Gün batýmý"
+msgstr "Gün batımı"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Sunset: "
-msgstr "Gün batýmý: "
+msgstr "Gün batımı: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:212 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220
@@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr "Surinam"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:579
msgid "Surname"
-msgstr "Soyadý"
+msgstr "Soyadı"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:213 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr "Svalbard ve Jan Mayen"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:214
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adalarý"
+msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:214 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225
@@ -6741,16 +6741,16 @@ msgstr "Svaziland"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:215 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210
msgid "Sweden"
-msgstr "Ýsveç"
+msgstr "İsveç"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:216 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57
msgid "Switzerland"
-msgstr "Ýsviçre"
+msgstr "İsviçre"
#: services/portal/syncml.php:50
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "Eþleme kütüðü silindi"
+msgstr "EÅleme kütüÄü silindi"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "SyncML"
@@ -6767,27 +6767,27 @@ msgstr "Suriye"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "T-Storm"
-msgstr "Gök gürültülü fýrtýna"
+msgstr "Gök gürültülü fırtına"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Gökgürültülü Fýrtýna ve Rüzgarlý"
+msgstr "Gökgürültülü Fırtına ve Rüzgarlı"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82
msgid "T-Storms"
-msgstr "Gök gürültülü fýrtýnalar"
+msgstr "Gök gürültülü fırtınalar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "Erken Saatlerde Gökgürültülü Fýrtýna"
+msgstr "Erken Saatlerde Gökgürültülü Fırtına"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "T-Storms Late"
-msgstr "Geç Saatte Gökgürültülü Fýrtýna"
+msgstr "Geç Saatte Gökgürültülü Fırtına"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:188
msgid "TSV file"
-msgstr "TSV dosyasý"
+msgstr "TSV dosyası"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
@@ -6795,11 +6795,11 @@ msgstr "Tablo Grubu"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "Tablo iþlemleri menu çubuðu"
+msgstr "Tablo iÅlemleri menu çubuÄu"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Aðýrlýklý Liste"
+msgstr "AÄırlıklı Liste"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/tld.php:241
msgid "Taiwan"
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr "Tayvan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Tayvan, Çin eyaleti"
+msgstr "Tayvan, Ãin eyaleti"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:219 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231
@@ -6826,37 +6826,37 @@ msgstr "Tanzanya"
#: lib/Horde/Kolab.php:714 lib/Horde/Share/kolab.php:572
#: config/registry.php.dist:170
msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
+msgstr "Görevler"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
-msgstr "Ördek"
+msgstr "Ãrdek"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:578
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefon Numarasý"
+msgstr "Telefon Numarası"
#: lib/Block/metar.php:299
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Son saat için sýcaklýk: "
+msgstr "Son saat için sıcaklık: "
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Temperature"
-msgstr "Sýcaklýk"
+msgstr "Sıcaklık"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Temperature: "
-msgstr "Sýcaklýk: "
+msgstr "Sıcaklık: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "Sýcaklýk
(%sYük%s/%sAlç%s) &derece;%s"
+msgstr "Sıcaklık
(%sYük%s/%sAlç%s) &derece;%s"
#: lib/Horde/Template.php:472
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "Taslak \"%s\" bulunamadý."
+msgstr "Taslak \"%s\" bulunamadı."
#: lib/Horde/Form.php:1200 lib/Horde/Form.php:4060 lib/Horde/Form.php:4079
msgid "Text"
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr "Metin"
#: services/keyboard.php:150
msgid "Text Area"
-msgstr "Metin Alaný"
+msgstr "Metin Alanı"
#: config/prefs.php.dist:410
msgid "Text Only"
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Sadece Metin"
#: templates/javascript/open_calendar.js:51
msgid "Th"
-msgstr "Prþ"
+msgstr "PrÅ"
#: config/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
@@ -6885,28 +6885,28 @@ msgstr "Tayland"
#: lib/VFS/ftp.php:899
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "FTP uzantýsý kullanýlabilir durumda deðil."
+msgstr "FTP uzantısı kullanılabilir durumda deÄil."
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "Tarih sistemi devre dýþý býrakýldý."
+msgstr "Tarih sistemi devre dıÅı bırakıldı."
#: lib/Horde/Kolab.php:720
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab bütünleþtirme motoru desteklememektedir: \"%s\""
+msgstr "Horde/Kolab bütünleÅtirme motoru desteklememektedir: \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "IMSP günlük kaydýna baþlanamadý."
+msgstr "IMSP günlük kaydına baÅlanamadı."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Bakým:: sýnýf baþarýyla yüklenemedi."
+msgstr "Bakım:: sınıf baÅarıyla yüklenemedi."
#: lib/VFS/ssh2.php:863
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "SSH2 PECL uzantýsý kullanýlýlabilir deðil."
+msgstr "SSH2 PECL uzantısı kullanılılabilir deÄil."
#: lib/Horde/Perms.php:189 lib/Horde/Perms.php:200 lib/Horde/Perms.php:211
#: lib/Horde/Perms.php:223 lib/Horde/Perms.php:234 lib/Horde/Perms.php:252
@@ -6915,17 +6915,17 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"Eðer izinleri kullanmak istiyorsanýz yöneticinizin Ýzin sistemini "
-"yapýlandýrmasý gerekmektedir."
+"EÄer izinleri kullanmak istiyorsanız yöneticinizin İzin sistemini "
+"yapılandırması gerekmektedir."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "Alarm arka aracý þu anda kullanýlabilir deðil."
+msgstr "Alarm arka aracı Åu anda kullanılabilir deÄil."
#: lib/Horde/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "Alarm arka aracý þu anda kullanýlabilir deðil: %s"
+msgstr "Alarm arka aracı Åu anda kullanılabilir deÄil: %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
@@ -6933,25 +6933,25 @@ msgstr "Alarm silindi."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "Alarm sakladý."
+msgstr "Alarm sakladı."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"Ýletiþim noktasýnýn ID'si belirlenemedi, boþ býrakýlmýþ veya veri tabanýnda "
-"bulunamadý."
+"İletiÅim noktasının ID'si belirlenemedi, boÅ bırakılmıŠveya veri tabanında "
+"bulunamadı."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Ýletiþim noktasý baþarýyla adres defterinize eklendi."
+msgstr "İletiÅim noktası baÅarıyla adres defterinize eklendi."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1328
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
-"Çýkartýlmýþ PGP imza öbeði imzalanmýþ iletinin doðruluðunun saðlanmasý için "
+"ÃıkartılmıŠPGP imza öbeÄi imzalanmıŠiletinin doÄruluÄunun saÄlanması için "
"gerekmektedir."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
@@ -6959,12 +6959,12 @@ msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"Daðýtým listesi ID'si belirlenemedi, boþ býrakýlmýþ veya veri tabanýnda "
-"bulunamadý."
+"DaÄıtım listesi ID'si belirlenemedi, boÅ bırakılmıŠveya veri tabanında "
+"bulunamadı."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "Daðýtým listesi belirlenemedi."
+msgstr "DaÄıtım listesi belirlenemedi."
#: lib/Horde/Identity.php:464
#, php-format
@@ -6972,31 +6972,31 @@ msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
msgstr ""
-"%s eposta adresi kimlikleriniz arasýna eklendi. Þimdi bu pencereyi "
+"%s eposta adresi kimlikleriniz arasına eklendi. Åimdi bu pencereyi "
"kapatabilirsiniz."
#: lib/Horde/Crypt.php:139
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Þifreleme özellikleri güvenli bir web baðlantýsý gerektirmektedir."
+msgstr "Åifreleme özellikleri güvenli bir web baÄlantısı gerektirmektedir."
#: lib/Horde.php:198 lib/Horde.php:606
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "%s dosyasý %s ayarý içermelidir."
+msgstr "%s dosyası %s ayarı içermelidir."
#: lib/Horde.php:191 lib/Horde.php:596
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "%s dosyasý %s ayarlarý içermelidir."
+msgstr "%s dosyası %s ayarları içermelidir."
#: lib/Horde/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Dosya veri içermiyor."
+msgstr "Dosya veri içermiyor."
#: lib/Horde/Auth.php:460
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
-msgstr "Kullanýcý bilgisi silinirken þu uygulamalarda hata oluþtu: %s"
+msgstr "Kullanıcı bilgisi silinirken Åu uygulamalarda hata oluÅtu: %s"
#: services/prefs.php:125
#, php-format
@@ -7008,31 +7008,31 @@ msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
-"Resim dosyasý boyu belirlenemedi ya da boyu 0. Yükleme kesilmiþ olabilir."
+"Resim dosyası boyu belirlenemedi ya da boyu 0. Yükleme kesilmiŠolabilir."
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "Resim dosyasý, izin verilen en fazla boydan (%d bayt) büyüktü."
+msgstr "Resim dosyası, izin verilen en fazla boydan (%d bayt) büyüktü."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
#, php-format
msgid ""
"The links that caused this warning have the same background color as this "
"message."
-msgstr "Uyarýyý üreten bað, bu mesaj ile ayný arkaplan rengine sahip."
+msgstr "Uyarıyı üreten baÄ, bu mesaj ile aynı arkaplan rengine sahip."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:158
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
-msgstr "Crypt_pgp:: sýnýfýna GnuPG ikilisinin konumu verilmek zorundadýr."
+msgstr "Crypt_pgp:: sınıfına GnuPG ikilisinin konumu verilmek zorundadır."
#: lib/Block/vatid.php:77
msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
msgstr ""
-"Üye ülke hizmetine ulaþýlamadý. Daha sonra ya da farklý bir üye seçerek "
+"Ãye ülke hizmetine ulaÅılamadı. Daha sonra ya da farklı bir üye seçerek "
"tekrar deneyiniz."
#: lib/Block/vatid.php:74
@@ -7040,8 +7040,8 @@ msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
msgstr ""
-"Üye ülke hizmeti þuanda kullanýlabilir deðil. Daha sonra ya da farklý bir "
-"üye seçerek tekrar deneyiniz."
+"Ãye ülke hizmeti Åuanda kullanılabilir deÄil. Daha sonra ya da farklı bir "
+"üye seçerek tekrar deneyiniz."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:194
#, php-format
@@ -7050,25 +7050,25 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"%s de %s e gönderilen \"%s\" konulu ileti görüntülendi.\n"
+"%s de %s e gönderilen \"%s\" konulu ileti görüntülendi.\n"
"\n"
-"Ýletinin okunduðu ve/veya anlaþýldýðýnýn garantisi yoktur."
+"İletinin okunduÄu ve/veya anlaÅıldıÄının garantisi yoktur."
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Oluþtur penceresine baðlanýrken kullanýlacak isim"
+msgstr "OluÅtur penceresine baÄlanırken kullanılacak isim"
#: services/prefs.php:104
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "Yeni \"gönderen\" adresi doðrulanamadý. Daha sonra tekrar deneyiniz: "
+msgstr "Yeni \"gönderen\" adresi doÄrulanamadı. Daha sonra tekrar deneyiniz: "
#: lib/File/CSV.php:545
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Alan adedi, sayýsal bir deðer olmalýdýr."
+msgstr "Alan adedi, sayısal bir deÄer olmalıdır."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1234
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Horde_Crypt_sime:: sýnýfý openssl birimi için gerekmektedir."
+msgstr "Horde_Crypt_sime:: sınıfı openssl birimi için gerekmektedir."
#: lib/Horde/Prefs.php:267
#, php-format
@@ -7076,7 +7076,7 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"\"%s\" tercihi verisi izin verilen en yüksek boyutu geçtiði için "
+"\"%s\" tercihi verisi izin verilen en yüksek boyutu geçtiÄi için "
"kaydedilememektedir."
#: lib/Horde/Prefs/sql.php:135 lib/Horde/Prefs/imsp.php:90
@@ -7085,8 +7085,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"\"Tercihler\" arka aracý þu anda kullanýlabilir deðil. Tercihleriniz "
-"yüklenmedi. Sistemi öntanýmlý ayarlar ile kullanmaya devam edebilirsiniz."
+"\"Tercihler\" arka aracı Åu anda kullanılabilir deÄil. Tercihleriniz "
+"yüklenmedi. Sistemi öntanımlı ayarlar ile kullanmaya devam edebilirsiniz."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/webcpp.php:37
#: lib/Horde/MIME/Viewer/srchighlite.php:37
@@ -7099,20 +7099,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
msgstr ""
-"Bu veri yapsýný(%s) göstermek için kullanýlan program sistemde "
-"bulunmamaktadýr."
+"Bu veri yapsını(%s) göstermek için kullanılan program sistemde "
+"bulunmamaktadır."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "Belirtilen ülke kodu geçersiz."
+msgstr "Belirtilen ülke kodu geçersiz."
#: lib/File/CSV.php:558
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Alýntý ayýrýcý, tek bir karakter olmalýdýr."
+msgstr "Alıntı ayırıcı, tek bir karakter olmalıdır."
#: lib/File/CSV.php:550
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Ayýrýcý tek bir karakter olmalýdýr."
+msgstr "Ayırıcı tek bir karakter olmalıdır."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
@@ -7126,59 +7126,59 @@ msgstr "\"%s\" sunucusu kaydedildi."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "Hizmet þu anda kullanýlabilir deðil. Daha sonra tekrar deneyin."
+msgstr "Hizmet Åu anda kullanılabilir deÄil. Daha sonra tekrar deneyin."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "Hizmet þu anda çok yoðun. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+msgstr "Hizmet Åu anda çok yoÄun. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "\"%s\" için kayýt talebi iptal edildi."
+msgstr "\"%s\" için kayıt talebi iptal edildi."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:468
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Belirtilen satýr (%d) yok."
+msgstr "Belirtilen satır (%d) yok."
#: lib/Horde/Form.php:4035
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Girdiðiniz metin, ekrandaki ile eþleþmiyor."
+msgstr "GirdiÄiniz metin, ekrandaki ile eÅleÅmiyor."
#: lib/Horde/Data.php:384
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "Bir önceki adým sýrasýnda yüklenen veri kaybedildi."
+msgstr "Bir önceki adım sırasında yüklenen veri kaybedildi."
#: lib/Horde/Data/tsv.php:194 lib/Horde/Data/csv.php:221
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Yüklenen dosya kaydedilemedi."
+msgstr "Yüklenen dosya kaydedilemedi."
#: admin/user.php:72
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" kullanýcýsý zaten var."
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı zaten var."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "weather.com kullanýlabilir deðil."
+msgstr "weather.com kullanılabilir deÄil."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "Tema dizini \"%s\" bulunamadý."
+msgstr "Tema dizini \"%s\" bulunamadı."
#: lib/Horde/Identity.php:445 lib/Horde/Identity.php:449
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Doðrulanacak eposta adresi yok."
+msgstr "DoÄrulanacak eposta adresi yok."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:202
msgid "There are no options available."
-msgstr "Hiçbir seçenek mevcut deðil."
+msgstr "Hiçbir seçenek mevcut deÄil."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:363
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Metne gömülü olarak gösterilebilecek kýsým yok"
+msgstr "Metne gömülü olarak gösterilebilecek kısım yok"
#: lib/Horde/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7186,32 +7186,32 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "Bu alanda çok fazla karakter var. %d adet karakter girdiniz; "
+msgstr[0] "Bu alanda çok fazla karakter var. %d adet karakter girdiniz; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "\"%s\"'in sisteme eklenmesinde sorun oluþtu: %s"
+msgstr "\"%s\"'in sisteme eklenmesinde sorun oluÅtu: %s"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "\"%s\" kullanýcýnýn verilerinin sistemden silinmesinde sorun var: "
+msgstr "\"%s\" kullanıcının verilerinin sistemden silinmesinde sorun var: "
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "\"%s\" kullanýcýsýný sistemden çýkartýlmasýnda sorun var: "
+msgstr "\"%s\" kullanıcısını sistemden çıkartılmasında sorun var: "
#: admin/user.php:169
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" güncellenirken sorun oluþtu: %s"
+msgstr "\"%s\" güncellenirken sorun oluÅtu: %s"
#: lib/Horde/Browser.php:990
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Dosya (karþýdan) yüklenmesinde sorun var: %s yüklenemedi."
+msgstr "Dosya (karÅıdan) yüklenmesinde sorun var: %s yüklenemedi."
#: lib/Horde/Browser.php:995
#, php-format
@@ -7219,33 +7219,33 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Dosya yüklenirken bir sorun oluþtu: %s en büyük izin verilen boyuttan (%d "
-"byte) daha büyük."
+"Dosya yüklenirken bir sorun oluÅtu: %s en büyük izin verilen boyuttan (%d "
+"byte) daha büyük."
#: lib/Horde/Browser.php:997
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
-msgstr "Dosya yüklenirken bir sorun oluþtu: %s sadece kýsmi olarak yüklendi."
+msgstr "Dosya yüklenirken bir sorun oluÅtu: %s sadece kısmi olarak yüklendi."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Ýletinin bu kýsmýný görüntülenmesinde hata oluþtu."
+msgstr "İletinin bu kısmını görüntülenmesinde hata oluÅtu."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:48
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "Ýletiþim noktasýnýn verileri (içeri) aktarýlýrken hata oluþtu."
+msgstr "İletiÅim noktasının verileri (içeri) aktarılırken hata oluÅtu."
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "iCalendar verisini içeri aktarýlýrken hata oluþtu."
+msgstr "iCalendar verisini içeri aktarılırken hata oluÅtu."
#: admin/setup/config.php:83
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Yapýlandýrma formunda bir hata var. Gerekli bir alaný doldurmamýþ "
+"Yapılandırma formunda bir hata var. Gerekli bir alanı doldurmamıŠ"
"olabilirsiniz."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
@@ -7253,34 +7253,34 @@ msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Belirtilen adres defteri iþlevinin gerçekleþtirilmesi sýrasýnda sorun "
-"oluþtu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+"Belirtilen adres defteri iÅlevinin gerçekleÅtirilmesi sırasında sorun "
+"oluÅtu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
msgstr ""
-"Ýletiþim noktasýnýn ayrýntýlarýný güncellerken hata oluþtu. Lütfen daha "
+"İletiÅim noktasının ayrıntılarını güncellerken hata oluÅtu. Lütfen daha "
"sonra tekrar deneyin."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
msgstr ""
-"Daðýtým listesini güncellerken bir hata oluþtu. Lütfen daha sonra tekrar "
+"DaÄıtım listesini güncellerken bir hata oluÅtu. Lütfen daha sonra tekrar "
"deneyin."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Bu IMAP sunucusu paylaþýlan dizinleri desteklemiyor."
+msgstr "Bu IMAP sunucusu paylaÅılan dizinleri desteklemiyor."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "Bu KDV numarasý geçersiz."
+msgstr "Bu KDV numarası geçersiz."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "Bu KDV numarasý geçerli."
+msgstr "Bu KDV numarası geçerli."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
@@ -7288,52 +7288,52 @@ msgstr "Bu alarm ertelenemez."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Bu geçerli bir rar arþivi deðil."
+msgstr "Bu geçerli bir rar arÅivi deÄil."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Bu geçerli bir zip dosyasý deðil."
+msgstr "Bu geçerli bir zip dosyası deÄil."
#: lib/Horde/Form.php:3865
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Bu geçerli bir kart numarasý deðil."
+msgstr "Bu geçerli bir kart numarası deÄil."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
msgstr ""
-"Bu sürücü, iletilerin bir SMPP geçidi aracýlýðý ile gönderimini saðlar."
+"Bu sürücü, iletilerin bir SMPP geçidi aracılıÄı ile gönderimini saÄlar."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Bu sürücü, iletilerin bir eposta>SMS geçidi aracýlýðý ile gönderimini saðlar."
-"Bu hizmeti sunan taþýyýcýlar kullanýlýr."
+"Bu sürücü, iletilerin bir eposta>SMS geçidi aracılıÄı ile gönderimini saÄlar."
+"Bu hizmeti sunan taÅıyıcılar kullanılır."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Bu sürücü Clickatell (http://clickatell.com) að geçidi üzerinden HTTP API "
-"kullanarak mesaj atmanýza izin verir."
+"Bu sürücü Clickatell (http://clickatell.com) aÄ geçidi üzerinden HTTP API "
+"kullanarak mesaj atmanıza izin verir."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Bu sürücü, WIN (http://winplc.com) geçidi aracýlýðý ile HTTP API kullanarak "
-"ileti gönerimini saðlar"
+"Bu sürücü, WIN (http://winplc.com) geçidi aracılıÄı ile HTTP API kullanarak "
+"ileti gönerimini saÄlar"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Bu sürücü sms2email (http://sms2email) að geçidi üzerinden HTTP API "
-"kullanarak mesaj atmanýza izin verir."
+"Bu sürücü sms2email (http://sms2email) aÄ geçidi üzerinden HTTP API "
+"kullanarak mesaj atmanıza izin verir."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
msgid ""
@@ -7341,8 +7341,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Bu sürücü SMTP yoluyla Vodafone Italy að geçidi üzerinden, sadece Vodefone "
-"numaralarýna mesaj atmanýza izin verir. Vodefone Italy (http://www.190.it) "
+"Bu sürücü SMTP yoluyla Vodafone Italy aÄ geçidi üzerinden, sadece Vodefone "
+"numaralarına mesaj atmanıza izin verir. Vodefone Italy (http://www.190.it) "
"elektronik posta adresi gerektirmektedir."
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
@@ -7355,37 +7355,37 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:4030 lib/Horde/Form.php:4116 lib/Horde/Form.php:4593
#: lib/Horde/Form.php:4601
msgid "This field is required."
-msgstr "Bu gerekli bir alandýr."
+msgstr "Bu gerekli bir alandır."
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Bu alan sadece sayý içermelidir."
+msgstr "Bu alan sadece sayı içermelidir."
#: lib/Horde/Form.php:2939
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Bu alan sadece sayý ve iki nokta üstüste iþareti içerebilir."
+msgstr "Bu alan sadece sayı ve iki nokta üstüste iÅareti içerebilir."
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Bu alan sadece sekizlik sayý sisteminden deðerle içerebilir."
+msgstr "Bu alan sadece sekizlik sayı sisteminden deÄerle içerebilir."
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
-msgstr "Bu alan virgül veya boþlukla ayrýlmýþ sayý liste olmalýdýr."
+msgstr "Bu alan virgül veya boÅlukla ayrılmıŠsayı liste olmalıdır."
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Bu alan geçerli bir numara olmalýdýr."
+msgstr "Bu alan geçerli bir numara olmalıdır."
#: lib/Horde/Form.php:3519
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
-msgstr "Bu alan RGB Hex biçiminde bir renk kodu içermelidir, örnek: '#1234af'"
+msgstr "Bu alan RGB Hex biçiminde bir renk kodu içermelidir, örnek: '#1234af'"
#: lib/Horde.php:311 lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Bu form zaten iþlendi."
+msgstr "Bu form zaten iÅlendi."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
@@ -7399,34 +7399,34 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"Bu bir Kolab Groupware nesnesidir. Bu nesneyi görebilmek için Kolab "
-"Groupware biçimini anlayabilen bir elektronik posta istemcisine gerek var.Bu "
-"elektronik istemci listesi için %s adresine uðrayýn."
+"Bu bir Kolab Groupware nesnesidir. Bu nesneyi görebilmek için Kolab "
+"Groupware biçimini anlayabilen bir elektronik posta istemcisine gerek var.Bu "
+"elektronik istemci listesi için %s adresine uÄrayın."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:621
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Bu ileti sizin karakter kümenizden farklý olarak(%s) yazýlmýþtýr."
+msgstr "Bu ileti sizin karakter kümenizden farklı olarak(%s) yazılmıÅtır."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Bu numara en azýndan bir olmalýdýr."
+msgstr "Bu numara en azından bir olmalıdır."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Bu sunucu zip ve gzip dosyalarýný açamamaktadýr."
+msgstr "Bu sunucu zip ve gzip dosyalarını açamamaktadır."
#: lib/Horde/Registry.php:226
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Sistemin etkinliði kaldýrýlmýþtýr."
+msgstr "Sistemin etkinliÄi kaldırılmıÅtır."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Bu deðer bir sayý olmalýdýr."
+msgstr "Bu deÄer bir sayı olmalıdır."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Thunder"
-msgstr "Gök gürültüsü"
+msgstr "Gök gürültüsü"
#: config/registry.php.dist:254
msgid "Tickets"
@@ -7438,15 +7438,15 @@ msgstr "Zaman"
#: config/registry.php.dist:365
msgid "Time Tracking"
-msgstr "Zaman Ýzleme"
+msgstr "Zaman İzleme"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
-msgstr "Zaman Biçimi"
+msgstr "Zaman Biçimi"
#: lib/Horde/Form.php:3058
msgid "Time selection"
-msgstr "Zaman Seçimi"
+msgstr "Zaman Seçimi"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "Zaman bilgisi ya da bilinmiyor"
#: templates/syncml/syncml.inc:2
msgid "Timestamps of successful sync sessions"
-msgstr "Baþarýlý eþleme oturumlarýnýn zamanlarý"
+msgstr "BaÅarılı eÅleme oturumlarının zamanları"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:222 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:233
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgstr "Timor-Leste"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:232 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "Baþlýk"
+msgstr "BaÅlık"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:78
msgid "To"
@@ -7474,21 +7474,21 @@ msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
msgstr ""
-"Dýþarýdan taþýnan veridenki bir alaný tipini almamak için ya da hatalý bir "
-"eþlemeyi düzeltmek için, aþaðýdaki listeden bir alan seçerek \"Ýkili sil\".a "
-"týklayýnýz."
+"DıÅarıdan taÅınan veridenki bir alanı tipini almamak için ya da hatalı bir "
+"eÅlemeyi düzeltmek için, aÅaÄıdaki listeden bir alan seçerek \"İkili sil\".a "
+"tıklayınız."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:703
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Çoklu öðe seçimi için, týklarken Control (PC) veya Command (Mac) tuþuna "
-"basýn."
+"Ãoklu öÄe seçimi için, tıklarken Control (PC) veya Command (Mac) tuÅuna "
+"basın."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
msgid "Today"
-msgstr "Bugün"
+msgstr "Bugün"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:223 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:229
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgstr "Tokelau"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:323
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Yarýn"
+msgstr "Yarın"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:225 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:236
@@ -7511,11 +7511,11 @@ msgstr "Tonga"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Son dakikalarda çok fazla geçersiz "
+msgstr "Son dakikalarda çok fazla geçersiz "
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
-msgstr "Çeviriler"
+msgstr "Ãeviriler"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:226 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Trinidad ve Tobago"
#: lib/Horde/Form.php:1928
msgid "True or false"
-msgstr "Doðru veya Yanlýþ"
+msgstr "DoÄru veya YanlıÅ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:49
msgid "Tu"
@@ -7538,21 +7538,21 @@ msgstr "Tunus"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:228 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238
msgid "Turkey"
-msgstr "Türkiye"
+msgstr "Türkiye"
#: config/nls.php.dist:236
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:229 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Türkmenistan"
+msgstr "Türkmenistan"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:230 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#: lib/Horde/NLS/tld.php:226
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks ve Caicos Adalarý"
+msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:231 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240
@@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#: lib/Horde/CLI.php:317
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Seçiminizi girin:"
+msgstr "Seçiminizi girin:"
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "U.V. endeks: "
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:412
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "Kolab XML nesnesinde UID bulunamadý"
+msgstr "Kolab XML nesnesinde UID bulunamadı"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:253 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
@@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:550
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "Betiklerin durum raporlarýnýn teslim edileceði URL"
+msgstr "Betiklerin durum raporlarının teslim edileceÄi URL"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:232 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:244
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "Ukrayna"
#: lib/VFS/file.php:462
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "VFS dizinine eriþilememiyor."
+msgstr "VFS dizinine eriÅilememiyor."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:337
#, php-format
@@ -7605,78 +7605,78 @@ msgstr "%s eklenemedi: hedef dizin zaten var"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "LDAP sunucu ile %s olarak bað kurulamadý!"
+msgstr "LDAP sunucu ile %s olarak baÄ kurulamadı!"
#: lib/VFS/ftp.php:425 lib/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" VFS dosyasýnýn izinleri deðiþtirilemiyor."
+msgstr "\"%s\" VFS dosyasının izinleri deÄiÅtirilemiyor."
#: lib/VFS/musql.php:550 lib/VFS/file.php:435
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "%s/%s VFS dosyasýnýn izinleri deðiþtirilemiyor."
+msgstr "%s/%s VFS dosyasının izinleri deÄiÅtirilemiyor."
#: lib/VFS/ftp.php:853 lib/VFS/ssh2.php:808
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "%s deðiþtirilemedi."
+msgstr "%s deÄiÅtirilemedi."
#: lib/VFS/ftp.php:106 lib/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyasýnýn boyutu kontrol edilemedi."
+msgstr "\"%s\" dosyasının boyutu kontrol edilemedi."
#: lib/VFS/sql.php:116 lib/VFS/file.php:65
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "\"%s/%s\" dosyasýnýn boyutu kontrol edilemedi."
+msgstr "\"%s/%s\" dosyasının boyutu kontrol edilemedi."
#: lib/VFS/ftp.php:918
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "SSL ile baðlanýlamýyor."
+msgstr "SSL ile baÄlanılamıyor."
#: lib/VFS/sql_file.php:202 lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
#: lib/VFS/file.php:275 lib/VFS/file.php:280
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "VFS dosyasý kopyalanamýyor."
+msgstr "VFS dosyası kopyalanamıyor."
#: lib/VFS/ftp.php:402 lib/VFS/ssh2.php:359
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" VFS dizini yaratýlamýyor."
+msgstr "\"%s\" VFS dizini yaratılamıyor."
#: lib/VFS/sql_file.php:262 lib/VFS/musql.php:306 lib/VFS/file.php:404
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "VFS dizini yaratýlamýyor."
+msgstr "VFS dizini yaratılamıyor."
#: lib/VFS/musql.php:129
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "VFS dosyasý yaratýlamýyor."
+msgstr "VFS dosyası yaratılamıyor."
#: lib/VFS/smb.php:307
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "VFS dizini %s yaratýlamadý."
+msgstr "VFS dizini %s yaratılamadı."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:233
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Dizin %s yaratýlamadý; [uyglama]/[yol] þeklinde olmalý"
+msgstr "Dizin %s yaratılamadı; [uyglama]/[yol] Åeklinde olmalı"
#: lib/VFS/file.php:315
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Boþ VFS dosyasý yaratýlamýyor."
+msgstr "BoŠVFS dosyası yaratılamıyor."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:51 lib/Horde/Compress/gzip.php:81
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Veri sýkýþtýrýlamýyor."
+msgstr "Veri sıkıÅtırılamıyor."
#: lib/VFS/smb.php:229 lib/VFS/ftp.php:332 lib/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "\"%s\" dizini silinemiyor, dizin boþ deðil."
+msgstr "\"%s\" dizini silinemiyor, dizin boÅ deÄil."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
@@ -7687,11 +7687,11 @@ msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
#: lib/VFS/file.php:381
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "%s silinemiyor, dizin boþ deðil"
+msgstr "%s silinemiyor, dizin boÅ deÄil"
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "VFS dizini özyineli olarak silinemiyor."
+msgstr "VFS dizini özyineli olarak silinemiyor."
#: lib/VFS/sql_file.php:368 lib/VFS/musql.php:387 lib/VFS/musql.php:406
#: lib/VFS/musql.php:414 lib/VFS/file.php:387
@@ -7706,13 +7706,13 @@ msgstr "VFS dizini silinemiyor: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:266 lib/VFS/ssh2.php:230
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS dosyasý \"%s\" silinemiyor."
+msgstr "VFS dosyası \"%s\" silinemiyor."
#: lib/VFS/sql_file.php:407 lib/VFS/sql_file.php:415 lib/VFS/musql.php:178
#: lib/VFS/musql.php:197 lib/VFS/musql.php:204 lib/VFS/sql.php:344
#: lib/VFS/file.php:353
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "VFS dosyasý silinemiyor."
+msgstr "VFS dosyası silinemiyor."
#: lib/VFS/smb.php:249
#, php-format
@@ -7722,151 +7722,151 @@ msgstr "VFS dizini \"%s\" silinemedi."
#: lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "VFS özyineli olarak silinemiyor: %s."
+msgstr "VFS özyineli olarak silinemiyor: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:882
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Yürürlükteki dizine karar verilemiyor."
+msgstr "Yürürlükteki dizine karar verilemiyor."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "smbclient að istemcisi çalýþtýrýlamadý."
+msgstr "smbclient aÄ istemcisi çalıÅtırılamadı."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:608
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Onay belgesi ayrýntýlarý çýkartýlamýyor"
+msgstr "Onay belgesi ayrıntıları çıkartılamıyor"
#: lib/Horde/Alarm.php:521 lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s in tanýmý yüklenemedi."
+msgstr "%s in tanımı yüklenemedi."
#: lib/VFS/sql_file.php:156 lib/VFS/sql_file.php:161 lib/VFS/file.php:234
#: lib/VFS/file.php:239
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "VFS dosyasý taþýnamýyor."
+msgstr "VFS dosyası taÅınamıyor."
#: lib/VFS/smb.php:93 lib/VFS/smb.php:101 lib/VFS/smb.php:663
#: lib/VFS/ftp.php:135 lib/VFS/ftp.php:165 lib/VFS/ssh2.php:123
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS dosyasý \"%s\" açýlamýyor."
+msgstr "VFS dosyası \"%s\" açılamıyor."
#: lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112 lib/VFS/file.php:327
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "VFS dosyasý yazmak için açýlamýyor."
+msgstr "VFS dosyası yazmak için açılamıyor."
#: lib/VFS/file.php:87 lib/VFS/file.php:105 lib/VFS/file.php:151
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "VFS dosyasý açýlamýyor."
+msgstr "VFS dosyası açılamıyor."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:56
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Sýkýþtýlýmýþ arþiv açýlamýyor."
+msgstr "SıkıÅtılımıŠarÅiv açılamıyor."
#: lib/VFS.php:899
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "VFS dosyasý okunamadý (dosya boyu iþlevi filesize() baþarýsýz oldu)."
+msgstr "VFS dosyası okunamadı (dosya boyu iÅlevi filesize() baÅarısız oldu)."
#: lib/VFS.php:934
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "VFS dosyasý okunamadý (boy iþlevi size() baþarýsýz oldu)."
+msgstr "VFS dosyası okunamadı (boy iÅlevi size() baÅarısız oldu)."
#: lib/VFS/file.php:727
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Vfsroot dizini okunamýyor."
+msgstr "Vfsroot dizini okunamıyor."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1023
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "%s->%s olarak yeniden adlandýrýlamýyor: hedef dizin zaten var."
+msgstr "%s->%s olarak yeniden adlandırılamıyor: hedef dizin zaten var."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:267
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
msgstr ""
-"%s yeniden adlandýrýlamadý; [uygulama]/[yol] þeklinde, ayný uygulamada "
-"olmalý."
+"%s yeniden adlandırılamadı; [uygulama]/[yol] Åeklinde, aynı uygulamada "
+"olmalı."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "VFS dizini yeniden adlandýrýlamýyor."
+msgstr "VFS dizini yeniden adlandırılamıyor."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "VFS dizini yeniden adlandýrýlamýyor: %s"
+msgstr "VFS dizini yeniden adlandırılamıyor: %s"
#: lib/VFS/smb.php:278 lib/VFS/ftp.php:380 lib/VFS/ssh2.php:337
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS dosyasý \"%s\" yeniden adlandýrýlamýyor."
+msgstr "VFS dosyası \"%s\" yeniden adlandırılamıyor."
#: lib/VFS/musql.php:271 lib/VFS/file.php:668
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "%s/%s VFS dosyasý yeniden adlandýrýlamýyor."
+msgstr "%s/%s VFS dosyası yeniden adlandırılamıyor."
#: lib/VFS/sql_file.php:303 lib/VFS/sql_file.php:325 lib/VFS/musql.php:235
#: lib/VFS/musql.php:531 lib/VFS/sql.php:391
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "VFS dosyasý yeniden adlandýrýlamýyor."
+msgstr "VFS dosyası yeniden adlandırılamıyor."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "'mkisofs' çalýþtýrýlamýyor."
+msgstr "'mkisofs' çalıÅtırılamıyor."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Bu RTF belgesi çevirilemedi"
+msgstr "Bu RTF belgesi çevirilemedi"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Bu Word belgesi çevirililemiyor."
+msgstr "Bu Word belgesi çevirililemiyor."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Bu WordPerfect belgesi çevirilemedi"
+msgstr "Bu WordPerfect belgesi çevirilemedi"
#: lib/Horde/Kolab.php:794
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
-msgstr "%s dizini için boþ/meþgul güncellemesi tetiklenemedi. URL: %s"
+msgstr "%s dizini için boÅ/meÅgul güncellemesi tetiklenemedi. URL: %s"
#: lib/VFS/ftp.php:208 lib/VFS/ftp.php:211 lib/VFS/ssh2.php:168
#: lib/VFS/ssh2.php:171
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "VFS dosyasý \"%s\" yazýlamýyor."
+msgstr "VFS dosyası \"%s\" yazılamıyor."
#: lib/VFS/file.php:200
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "VFS dosyasý yazýlamýyor (copy() baþarýsýz oldu)."
+msgstr "VFS dosyası yazılamıyor (copy() baÅarısız oldu)."
#: lib/VFS/sql_file.php:117 lib/VFS/sql_file.php:122 lib/VFS/file.php:331
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "VFS dosya verisi yazýlamýyor."
+msgstr "VFS dosya verisi yazılamıyor."
#: lib/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "VFS dosyasýna yazýlamadý. Kota aþýlmýþ olacak."
+msgstr "VFS dosyasına yazılamadı. Kota aÅılmıŠolacak."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Deðiþiklikleri Geri Al"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri Geri Al"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Baðlantýda sunucudan beklenmeyen yanýt: "
+msgstr "BaÄlantıda sunucudan beklenmeyen yanıt: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:555 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:570
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Sunucudan beklenmeyen yanýt: "
+msgstr "Sunucudan beklenmeyen yanıt: "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
@@ -7875,7 +7875,7 @@ msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir cevap geldi. Daha sonra tekrar deneyin."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
msgid "Unfiled"
-msgstr "Doldurulmamýþ"
+msgstr "DoldurulmamıÅ"
#: config/nls.php.dist:237
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -7884,22 +7884,22 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:234 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Birleþik Arap Emirlikleri"
+msgstr "BirleÅik Arap Emirlikleri"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#: lib/Horde/NLS/tld.php:91 lib/Horde/NLS/tld.php:245
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birleþik Krallýk"
+msgstr "BirleÅik Krallık"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:236 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247
msgid "United States"
-msgstr "Amerika Birleþik Devletleri"
+msgstr "Amerika BirleÅik Devletleri"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:237 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Amerika Birleþik Devletlerinin Küçük Uzak Adalarý"
+msgstr "Amerika BirleÅik Devletlerinin Küçük Uzak Adaları"
#: lib/Block/metar.php:86 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Bilinmeyen apimsgid (API Mesaj ID)"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
-msgstr "Bilinmeyen climsgid (Ýstemci mesaj ID)"
+msgstr "Bilinmeyen climsgid (İstemci mesaj ID)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
@@ -7924,11 +7924,11 @@ msgstr "Bilinmeyen yer belirtildi."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Bilinmeyen kullanýcý adý veya þifre."
+msgstr "Bilinmeyen kullanıcı adı veya Åifre."
#: lib/Horde/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
-msgstr "Ýsimsiz"
+msgstr "İsimsiz"
#: lib/Horde/Group/mock.php:42 lib/Horde/Group/mock.php:53
#: lib/Horde/Group/mock.php:64 lib/Horde/Group/mock.php:76
@@ -7940,37 +7940,37 @@ msgstr "Desteklenmiyor."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:691 lib/Horde/Crypt/smime.php:929
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:935
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Desteklenmeyen Uzantý"
+msgstr "Desteklenmeyen Uzantı"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+msgstr "Güncelle"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "Güncelle: %s"
+msgstr "Güncelle: %s"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "Kullanýcýyý güncelle"
+msgstr "Kullanıcıyı güncelle"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:254
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" Güncellendi."
+msgstr "\"%s\" Güncellendi."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Yükseltme betiði sililndi."
+msgstr "Yükseltme betiÄi sililndi."
#: admin/setup/index.php:241 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
-msgstr "Yükle"
+msgstr "Yükle"
#: admin/setup/index.php:249
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "Bütün uygulamalarýn ayar dosyalarý sunucuya yüklendi."
+msgstr "Bütün uygulamaların ayar dosyaları sunucuya yüklendi."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:238 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:248
@@ -7988,40 +7988,40 @@ msgstr "SSL kullan"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Kullanýcý adýnýz/þifreniz IMSP sunucu için farklý ise kullanýn."
+msgstr "Kullanıcı adınız/Åifreniz IMSP sunucu için farklı ise kullanın."
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/groups/edit.inc:56
msgid "User"
-msgstr "Kullanýcý"
+msgstr "Kullanıcı"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "Kullanýcý Yönetimi"
+msgstr "Kullanıcı Yönetimi"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:272
msgid "User Options"
-msgstr "Kullanýcý Seçenekleri"
+msgstr "Kullanıcı Seçenekleri"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
-msgstr "Kullanýcý Kayýt"
+msgstr "Kullanıcı Kayıt"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Bu site için kullanýcý kaydý seçilmez kýlýnmýþtýr."
+msgstr "Bu site için kullanıcı kaydı seçilmez kılınmıÅtır."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "Kullanýcý hesabý bulunamadý"
+msgstr "Kullanıcı hesabı bulunamadı"
#: lib/Horde/Kolab.php:834
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "%s kullanýcý adý bir kolab kullanýcýsý deðil!"
+msgstr "%s kullanıcı adı bir kolab kullanıcısı deÄil!"
#: templates/shares/edit.inc:230
msgid "User to add:"
-msgstr "Eklenecek kullanýcý:"
+msgstr "Eklenecek kullanıcı:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:242
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:545 lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:94
@@ -8029,45 +8029,45 @@ msgstr "Eklenecek kullan
#: services/resetpassword.php:36 templates/admin/user/approve.inc:12
#: templates/login/login.inc:59
msgid "Username"
-msgstr "Kullanýcý Adý"
+msgstr "Kullanıcı Adı"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Kullanýcý Adý \"%s\" zaten var."
+msgstr "Kullanıcı Adı \"%s\" zaten var."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Kullanýcý Adý:"
+msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Kullanýcý adý: "
+msgstr "Kullanıcı adı: "
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Users"
-msgstr "Kullanýcýlar"
+msgstr "Kullanıcılar"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Sistemdeki kullanýcýlar:"
+msgstr "Sistemdeki kullanıcılar:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:239 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Özbekistan"
+msgstr "Ãzbekistan"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "KDV numarasý doðrulama"
+msgstr "KDV numarası doÄrulama"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "KDV numarasý:"
+msgstr "KDV numarası:"
#: lib/Block/vatid.php:94
msgid "VAT number"
-msgstr "KDV numarasý"
+msgstr "KDV numarası"
#: lib/VFS/file.php:184 lib/VFS/file.php:305
msgid "VFS directory does not exist."
@@ -8079,25 +8079,25 @@ msgstr "Tatil"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:643
msgid "Validity"
-msgstr "Geçerlilik"
+msgstr "Geçerlilik"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:606 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:263
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Þu andan itibaren dakika deðeri"
+msgstr "Åu andan itibaren dakika deÄeri"
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Deðer, en fazla boydan (%d) daha büyük."
+msgstr "DeÄer, en fazla boydan (%d) daha büyük."
#: lib/Horde/Form.php:2740 lib/Horde/Form.php:2775 lib/Horde/Form.php:2824
#: lib/Horde/Form.php:3642 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "Deðerler"
+msgstr "DeÄerler"
#: lib/Horde/Form.php:2607 lib/Horde/Form.php:2683
msgid "Values to select from"
-msgstr "Deðerlerin seçileceði"
+msgstr "DeÄerlerin seçileceÄi"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:240 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:256
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgstr "Vanuatu"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:256
msgid "Variable"
-msgstr "Deðiþken"
+msgstr "DeÄiÅken"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:241 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252
@@ -8115,19 +8115,19 @@ msgstr "Venezuella"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Doðrulama baþarýsýz oldu - bu ileti kurcalanmýþ olabilir. "
+msgstr "DoÄrulama baÅarısız oldu - bu ileti kurcalanmıŠolabilir. "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:705
msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
+msgstr "Sürüm"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "Sürüm Kontolü"
+msgstr "Sürüm Kontolü"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
msgid "Very High"
-msgstr "Çok Yüksek"
+msgstr "Ãok Yüksek"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:242 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255
@@ -8141,38 +8141,38 @@ msgstr "Vietnamca (VISCII)"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1111
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Görüntüle %s"
+msgstr "Görüntüle %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:984
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "Görüntü %s [%s]"
+msgstr "Görüntü %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Bir dýþ web sayfasý görüntüle"
+msgstr "Bir dıŠweb sayfası görüntüle"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:243 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:253
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britanya'ya ait Virgin Adalarý"
+msgstr "Britanya'ya ait Virgin Adaları"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:244 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Amerika Birlerþik Devletleri'ne ait Virgin Adalarý"
+msgstr "Amerika BirlerÅik Devletleri'ne ait Virgin Adaları"
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Visibility"
-msgstr "Görüþ"
+msgstr "GörüÅ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "Görüþ:"
+msgstr "GörüÅ:"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "SMTP yoluyla Vodafone Ýtalya"
+msgstr "SMTP yoluyla Vodafone İtalya"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "WARN"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "UYARI!!!%s ÝÇÝNDEN BETÝÐÝ EL ÝLE ÇIKARTIN."
+msgstr "UYARI!!!%s İÃİNDEN BETİÄİ EL İLE ÃIKARTIN."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
@@ -8193,16 +8193,16 @@ msgstr "Wallis ve Futuna"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:257
msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Wallis and Futuna Adalarý"
+msgstr "Wallis and Futuna Adaları"
#: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137 lib/Block/account.php:100
msgid "Warning"
-msgstr "Uyarý"
+msgstr "Uyarı"
#: templates/javascript/open_calendar.js:50
msgid "We"
-msgstr "Çrþ"
+msgstr "ÃrÅ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "Hava Tahmini"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:437
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Hava verisi saðlayýcýsý"
+msgstr "Hava verisi saÄlayıcısı"
#: config/registry.php.dist:423
msgid "Web Site"
@@ -8218,55 +8218,55 @@ msgstr "Web Sitesi"
#: lib/Horde/Maintenance.php:63 lib/Horde/Date/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalýk"
+msgstr "Haftalık"
#: services/portal/mobile.php:30
msgid "Welcome"
-msgstr "Hoþgeldiniz"
+msgstr "HoÅgeldiniz"
#: templates/login/login.inc:52 templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s Hoþgeldiniz"
+msgstr "%s HoÅgeldiniz"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Hoþgeldiniz, %s"
+msgstr "HoÅgeldiniz, %s"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Batý (ISO-8859-1)"
+msgstr "Batı (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:240
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Batý (ISO-8859-15)"
+msgstr "Batı (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:246 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:79
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Batý Sahra"
+msgstr "Batı Sahra"
#: config/prefs.php.dist:472
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "%s giriþten sonra hangi uygulamayý görüntülesin?"
+msgstr "%s giriÅten sonra hangi uygulamayı görüntülesin?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Sýnýrlayýcý karakter nedir?"
+msgstr "Sınırlayıcı karakter nedir?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Aktarým karakteri nedir?"
+msgstr "Aktarım karakteri nedir?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1175
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Whereis Australia haritasý"
+msgstr "Whereis Australia haritası"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "Haftanýn ilk günü olarak hangi gün görüntülensin?"
+msgstr "Haftanın ilk günü olarak hangi gün görüntülensin?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
@@ -8275,16 +8275,16 @@ msgstr "Hangi Evre"
#: config/prefs.php.dist:149
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
msgstr ""
-"Zengin Metin düzenleyicisi için hangi uyumlu ekler seçilebilir kýlýnsýn."
+"Zengin Metin düzenleyicisi için hangi uyumlu ekler seçilebilir kılınsın."
#: lib/Horde/Form.php:3846
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "CSS birimiyle geniþlik"
+msgstr "CSS birimiyle geniÅlik"
#: config/prefs.php.dist:392
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "Soldaki %s menüsünün geniþliði (bir sonraki giriþte etkin olacak):"
+msgstr "Soldaki %s menüsünün geniÅliÄi (bir sonraki giriÅte etkin olacak):"
#: config/registry.php.dist:491
msgid "Wiki"
@@ -8292,27 +8292,27 @@ msgstr "Wiki"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:86 lib/Block/weatherdotcom.php:311
msgid "Wind"
-msgstr "Rüzgar"
+msgstr "Rüzgar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "Wind Early"
-msgstr "Erken Saatlerde Rüzgar"
+msgstr "Erken Saatlerde Rüzgar"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "Wind Late"
-msgstr "Geç Saatte Rüzgarlý"
+msgstr "Geç Saatte Rüzgarlı"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Knot biriminde rüzgar hýzý"
+msgstr "Knot biriminde rüzgar hızı"
#: lib/Block/metar.php:165
msgid "Wind:"
-msgstr "Rüzgar:"
+msgstr "Rüzgar:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:254
msgid "Wind: "
-msgstr "Rüzgar: "
+msgstr "Rüzgar: "
#: lib/Block/account.php:637
msgid "Windows"
@@ -8324,34 +8324,34 @@ msgstr "Bilgelik"
#: config/registry.php.dist:209
msgid "Wishlist"
-msgstr "Ýstek listesi"
+msgstr "İstek listesi"
#: lib/Block/fortune.php:74
msgid "Work"
-msgstr "Ýþ"
+msgstr "İÅ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:124 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:164
msgid "Work Address"
-msgstr "Ýþ Adresi"
+msgstr "İŠAdresi"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:195
msgid "Work Phone"
-msgstr "Ýþ Telefonu"
+msgstr "İŠTelefonu"
#: lib/File/CSV.php:210 lib/File/CSV.php:355
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "%d satýrýnda hatalý sayýda alan var. %d bekleniyordu, %d alan bulundu."
+msgstr "%d satırında hatalı sayıda alan var. %d bekleniyordu, %d alan bulundu."
#: lib/File/CSV.php:398
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Hatalý sayýda alan. %d bekleniyordu, %d bulundu."
+msgstr "Hatalı sayıda alan. %d bekleniyordu, %d bulundu."
#: lib/VFS/file.php:135
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Bir VFS dosyasý okunurken hatalý baðýl konum %d."
+msgstr "Bir VFS dosyası okunurken hatalı baÄıl konum %d."
#: config/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
@@ -8359,23 +8359,23 @@ msgstr "X-Ref"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:598
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 Temel Kýsýtlamalarý"
+msgstr "X509v3 Temel Kısıtlamaları"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:597
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 Geniþletilmiþ Anahtar Kullanýmý"
+msgstr "X509v3 GeniÅletilmiÅ Anahtar Kullanımı"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "X509v3 Öteki Konu Adý"
+msgstr "X509v3 Ãteki Konu Adı"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 Konu Anahtar Tanýtýcýsý"
+msgstr "X509v3 Konu Anahtar Tanıtıcısı"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:687
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "X509v3 uzantýlarý"
+msgstr "X509v3 uzantıları"
#: templates/data/datetime.inc:87 templates/data/datetime.inc:88
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
@@ -8390,11 +8390,11 @@ msgstr "YYYY"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1219
msgid "Yahoo! map"
-msgstr "Yahoo! haritasý"
+msgstr "Yahoo! haritası"
#: lib/Horde/Maintenance.php:61 lib/Horde/Date/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "Yýllýk"
+msgstr "Yıllık"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:247 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:259
@@ -8415,61 +8415,61 @@ msgstr "Grup ekleme izniniz yok."
#: lib/api.php:592
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Paylaþým ekleme izniniz yok."
+msgstr "PaylaÅım ekleme izniniz yok."
#: lib/api.php:450 lib/api.php:476 lib/api.php:506 lib/api.php:532
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Gruplarý deðiþtirme izniniz yok."
+msgstr "Grupları deÄiÅtirme izniniz yok."
#: lib/api.php:678 lib/api.php:716 lib/api.php:757 lib/api.php:785
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "Paylaþýmlarý deðiþtirme izniniz yok."
+msgstr "PaylaÅımları deÄiÅtirme izniniz yok."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:235
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "En fazla %d adet öbek oluþturulmasýna izin var."
+msgstr[0] "En fazla %d adet öbek oluÅturulmasına izin var."
#: lib/api.php:424
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Gruplarý silme izniniz yok."
+msgstr "Grupları silme izniniz yok."
#: lib/api.php:621
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "Paylaþýmlarý silme izniniz yok."
+msgstr "PaylaÅımları silme izniniz yok."
#: lib/api.php:938
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "Paylaþým gruplarýný listeleme izniniz yok."
+msgstr "PaylaÅım gruplarını listeleme izniniz yok."
#: lib/api.php:820 lib/api.php:862
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "Paylaþým izinlerini listeleme izniniz yok."
+msgstr "PaylaÅım izinlerini listeleme izniniz yok."
#: lib/api.php:650
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "Paylaþýmlarý listeleme izniniz yok."
+msgstr "PaylaÅımları listeleme izniniz yok."
#: lib/api.php:565
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Grup kullanýcýlarýný listeleme izniniz yok."
+msgstr "Grup kullanıcılarını listeleme izniniz yok."
#: lib/api.php:904
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Paylaþým kullanýcýlarýný listeleme izniniz yok."
+msgstr "PaylaÅım kullanıcılarını listeleme izniniz yok."
#: lib/api.php:372
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Kullanýcý verisini silmeye yetkili deðilsiniz."
+msgstr "Kullanıcı verisini silmeye yetkili deÄilsiniz."
#: lib/Horde.php:1513
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Doðrulanamadýnýz."
+msgstr "DoÄrulanamadınız."
#: lib/Horde/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Tam adýnýzda '\\' karakteri olamaz."
+msgstr "Tam adınızda '\\' karakteri olamaz."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
@@ -8477,7 +8477,7 @@ msgstr "Yetkilendirilmediniz."
#: lib/Horde/Form.php:2471
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Geçerli bir elektronik posta adresi girmediniz."
+msgstr "Geçerli bir elektronik posta adresi girmediniz."
#: lib/Horde/Data.php:342
#, php-format
@@ -8485,12 +8485,12 @@ msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
msgstr ""
-"%s içinde karþýlýk gelen alanlarla (içeri) aktarýlan dosyadaki alanlarý "
-"eþleþtirmediniz."
+"%s içinde karÅılık gelen alanlarla (içeri) aktarılan dosyadaki alanları "
+"eÅleÅtirmediniz."
#: lib/Horde/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Çýkýþ yaptýnýz."
+msgstr "ÃıkıŠyaptınız."
#: lib/Horde/Identity.php:394
#, php-format
@@ -8503,46 +8503,46 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"\"%s\" eposta adresini, kiþisel eposta adresleriniz arasýna ekleme talebinde "
+"\"%s\" eposta adresini, kiÅisel eposta adresleriniz arasına ekleme talebinde "
"bulundunuz.\n"
"\n"
-"Bu adresin gerçekten size ait olduðunu doðrulamak için þu baðý takip "
+"Bu adresin gerçekten size ait olduÄunu doÄrulamak için Åu baÄı takip "
"ediniz:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Bu iletinin ne anlama geldiðini bilmiyorsanýz silebilirsiniz."
+"Bu iletinin ne anlama geldiÄini bilmiyorsanız silebilirsiniz."
#: lib/Horde/Form.php:3395
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Bir tarih seçmelisiniz."
+msgstr "Bir tarih seçmelisiniz."
#: lib/Horde/Form.php:3393
msgid "You must choose a time."
-msgstr "Bir zaman seçmelisiniz."
+msgstr "Bir zaman seçmelisiniz."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
-msgstr "Üye kaydý yapabilmek için bir VeriAðacý yapýlandýrmalýsýnýz."
+msgstr "Ãye kaydı yapabilmek için bir VeriAÄacı yapılandırmalısınız."
#: lib/Horde.php:549
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "VFS son aþamasýný yapýlandýrmalýsýnýz."
+msgstr "VFS son aÅamasını yapılandırmalısınız."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Problem raporu göndermeden önce sorunu tarfi etmelisiniz."
+msgstr "Problem raporu göndermeden önce sorunu tarfi etmelisiniz."
#: lib/Horde/Form.php:1250
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Sadece rakamlardan oluþan, isteðe baðlý uluslararasý ön ek '+' içeren "
-"birtelefon numarasý girmelisiniz."
+"Sadece rakamlardan oluÅan, isteÄe baÄlı uluslararası ön ek '+' içeren "
+"birtelefon numarası girmelisiniz."
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Geçerli bir deðer girmelisiniz."
+msgstr "Geçerli bir deÄer girmelisiniz."
#: lib/Horde/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
@@ -8555,44 +8555,44 @@ msgstr "En az bir eposta adresi girmelisiniz."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" için bir ayar belirtmelisiniz."
+msgstr "\"%s\" için bir ayar belirtmelisiniz."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Silinmesi için bir sunucu seçmelisiniz."
+msgstr "Silinmesi için bir sunucu seçmelisiniz."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Temizlenmesin için bir kullanýcý adý belirtmelisiniz."
+msgstr "Temizlenmesin için bir kullanıcı adı belirtmelisiniz."
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Silinmesi için bir kullanýcý adý belirtmelisiniz."
+msgstr "Silinmesi için bir kullanıcı adı belirtmelisiniz."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Eklenmesi için bir kullanýcý adý belirtmelisiniz."
+msgstr "Eklenmesi için bir kullanıcı adı belirtmelisiniz."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Güncellenmesi için bir kullanýcý adý belirtmelisiniz."
+msgstr "Güncellenmesi için bir kullanıcı adı belirtmelisiniz."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Gerçekleþtirilecek bir eylem belirtmelisiniz."
+msgstr "GerçekleÅtirilecek bir eylem belirtmelisiniz."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Yeni kategory adý girmelisiniz."
+msgstr "Yeni kategory adı girmelisiniz."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Ýtalyan bir telefon numarasý saðlamanýz gerekmektedir"
+msgstr "İtalyan bir telefon numarası saÄlamanız gerekmektedir"
#: lib/Horde/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "%s oturumunun süresi doldu. Lütfen tekrar giriþ yapýn."
+msgstr "%s oturumunun süresi doldu. Lütfen tekrar giriŠyapın."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
@@ -8613,12 +8613,12 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"%s oturumunuzun baþlangýcýnda Ýnternet Adresininiz deðiþti. Güvenliðinizi "
-"korumak için, yeniden giriþ yapmalýsýnýz."
+"%s oturumunuzun baÅlangıcında İnternet Adresininiz deÄiÅti. GüvenliÄinizi "
+"korumak için, yeniden giriŠyapmalısınız."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr "Adýnýz"
+msgstr "Adınız"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -8626,17 +8626,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Yetkilendirme arka aracýnýz, kullanýcý eklemeyi desteklemiyor. Horde'un "
-"kullanýcý hesaplarýný yönetmesini istiyorsanýz, farklý bir yetkilendirme "
-"arka aracý kullanmalýsýnýz."
+"Yetkilendirme arka aracınız, kullanıcı eklemeyi desteklemiyor. Horde'un "
+"kullanıcı hesaplarını yönetmesini istiyorsanız, farklı bir yetkilendirme "
+"arka aracı kullanmalısınız."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Kimlik denetiminiz kullanýcý listelemeyi desteklememektedir veya bu özellik "
-"bir neden yüzünden seçilemez kýlýnmýþtýr."
+"Kimlik denetiminiz kullanıcı listelemeyi desteklememektedir veya bu özellik "
+"bir neden yüzünden seçilemez kılınmıÅtır."
#: lib/Horde/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8644,20 +8644,20 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"%s oturumunuzun baþlangýcýnda tarayýcýnýz deðiþti. Güvenliðinizi korumak "
-"için, yeniden giriþ yapmalýsýnýz."
+"%s oturumunuzun baÅlangıcında tarayıcınız deÄiÅti. GüvenliÄinizi korumak "
+"için, yeniden giriŠyapmalısınız."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Tarayýcýnýz bu özelliði desteklememektedir."
+msgstr "Tarayıcınız bu özelliÄi desteklememektedir."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Tarayýcýnýz bu yazdýrma seçeneðini desteklememektedir. Yazdýrmak için "
-"Control/Command + P tuþlarýna basýnýz."
+"Tarayıcınız bu yazdırma seçeneÄini desteklememektedir. Yazdırmak için "
+"Control/Command + P tuÅlarına basınız."
#: config/prefs.php.dist:279
msgid "Your current time zone:"
@@ -8665,56 +8665,56 @@ msgstr "Zaman Diliminiz:"
#: services/prefs.php:131
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Öntanýmlý kimliðiniz deðiþtirildi."
+msgstr "Ãntanımlı kimliÄiniz deÄiÅtirildi."
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Ön tanýmlý kimliðiniz:"
+msgstr "Ãn tanımlı kimliÄiniz:"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Your full name:"
-msgstr "Tam Adýnýz:"
+msgstr "Tam Adınız:"
#: lib/Horde/Auth.php:1004
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Giriþiniz zaman aþýmýna uðradý."
+msgstr "GiriÅiniz zaman aÅımına uÄradı."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "%s için yeni þifreniz: %s"
+msgstr "%s için yeni Åifreniz: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Seçenekleriniz bu oturumun süresi içinde güncellendi."
+msgstr "Seçenekleriniz bu oturumun süresi içinde güncellendi."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Seçenekleriniz güncellendi."
+msgstr "Seçenekleriniz güncellendi."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Þifreniz sýfýrlandý."
+msgstr "Åifreniz sıfırlandı."
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
msgstr ""
-"Þifreniz sýfýrlandý, elektronik postanýzý kontol edin ve yeni þifrenizle "
-"giriþ yapýn."
+"Åifreniz sıfırlandı, elektronik postanızı kontol edin ve yeni Åifrenizle "
+"giriŠyapın."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Þifrenizin son kullanma tarihi doldu"
+msgstr "Åifrenizin son kullanma tarihi doldu"
#: lib/Horde/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Þifrenizin son kullanma tarihi doldu."
+msgstr "Åifrenizin son kullanma tarihi doldu."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Uzaktaki sunucularýnýz:"
+msgstr "Uzaktaki sunucularınız:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:261
msgid "Yugoslavia"
@@ -8736,16 +8736,16 @@ msgstr "Zimbabve"
#: lib/Block/fortune.php:75
msgid "Zippy"
-msgstr "Hýzlý"
+msgstr "Hızlı"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:17
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Alýntý Metni Sakla]"
+msgstr "[Alıntı Metni Sakla]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
-msgstr "[Hiçbiri]"
+msgstr "[Hiçbiri]"
#: services/problem.php:106
msgid "[Problem Report]"
@@ -8753,22 +8753,22 @@ msgstr "[Problem Raporu]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Alýntý Metni Göster -"
+msgstr "[Alıntı Metni Göster -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[Alýntý Metni Göster - %d satýr]"
+msgstr[0] "[Alıntı Metni Göster - %d satır]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Hiçbiri]"
+msgstr "[Hiçbiri]"
#: lib/Horde.php:216
#, php-format
msgid "[line %d of %s]"
-msgstr "satýr %d, toplam %s]"
+msgstr "satır %d, toplam %s]"
#: lib/api.php:204
msgid "_Alarms"
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr "_CLI"
#: lib/api.php:208
msgid "_DataTree"
-msgstr "_VeriAðacý"
+msgstr "_VeriAÄacı"
#: lib/api.php:196
msgid "_Groups"
@@ -8792,15 +8792,15 @@ msgstr "_Ev"
#: lib/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
-msgstr "Gi_riþ"
+msgstr "Gi_riÅ"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "Çý_kýþ"
+msgstr "Ãı_kıÅ"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
-msgstr "_Seçenekler"
+msgstr "_Seçenekler"
#: lib/api.php:200
msgid "_Permissions"
@@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr "_Ayarlar"
#: lib/api.php:192
msgid "_Users"
-msgstr "K_ullanýcýlar"
+msgstr "K_ullanıcılar"
#: lib/Horde/Kolab.php:707
msgid "address book"
@@ -8833,43 +8833,43 @@ msgstr "takvim"
#: lib/Block/metar.php:181 lib/Block/metar.php:367
#, php-format
msgid "calm"
-msgstr "ýlýmlý"
+msgstr "ılımlı"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:156
msgid "cannot create output file"
-msgstr "çýktý dosyasý yaratamýyor"
+msgstr "çıktı dosyası yaratamıyor"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:128
msgid "cannot open input"
-msgstr "girdi açamýyor"
+msgstr "girdi açamıyor"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:622
msgid "click here"
-msgstr "buraya týklayýn"
+msgstr "buraya tıklayın"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:120
msgid "command line usage error"
-msgstr "komut satýrý kullaným hatasý"
+msgstr "komut satırı kullanım hatası"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:176
msgid "configuration error"
-msgstr "yapýlandýrma hatasý"
+msgstr "yapılandırma hatası"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "önemli sistem dosyasý eksik"
+msgstr "önemli sistem dosyası eksik"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
-msgstr "veri yapýsý hatasý"
+msgstr "veri yapısı hatası"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:180
msgid "entry not found"
-msgstr "kayýt bulunamadý"
+msgstr "kayıt bulunamadı"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "falling"
-msgstr "düþüyor"
+msgstr "düÅüyor"
#: lib/Horde/Browser.php:961
msgid "file"
@@ -8902,19 +8902,19 @@ msgstr "Acil"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "Metne gömülü"
+msgstr "Metne gömülü"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:160
msgid "input/output error"
-msgstr "girdi/çýktý hatasý"
+msgstr "girdi/çıktı hatası"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:144
msgid "internal software error"
-msgstr "iç yazýlým hatasý"
+msgstr "iç yazılım hatası"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "lines]"
-msgstr "satýrlar]"
+msgstr "satırlar]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
@@ -8932,7 +8932,7 @@ msgstr "ad"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1222
msgid "not yet implemented"
-msgstr "henüz gerçekleþtirilmedi"
+msgstr "henüz gerçekleÅtirilmedi"
#: lib/Horde/Kolab.php:691
msgid "notepad"
@@ -8944,39 +8944,39 @@ msgstr "izin yok"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:1063
msgid "recurrence tag error: cycle attribute missing"
-msgstr "tekrarlama iþareti hatasý: tekrar niteliði eksik"
+msgstr "tekrarlama iÅareti hatası: tekrar niteliÄi eksik"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:1111
msgid "recurrence tag error: day tag missing for type weekday"
-msgstr "tekrarlama iþareti hatasý: haftaiçi türü için gün iþareti eksik"
+msgstr "tekrarlama iÅareti hatası: haftaiçi türü için gün iÅareti eksik"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:1077
msgid "recurrence tag error: day tag missing for weekly recurrence"
-msgstr "tekrarlama iþareti hatasý: haftalýk tekrar için gün iþareti eksik"
+msgstr "tekrarlama iÅareti hatası: haftalık tekrar için gün iÅareti eksik"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:1090
msgid "recurrence tag error: daynumber tag missing"
-msgstr "tekrarlama iþareti hatasý: gün sayýsý iþareti eksik"
+msgstr "tekrarlama iÅareti hatası: gün sayısı iÅareti eksik"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:1067
msgid "recurrence tag error: interval tag missing"
-msgstr "tekrarlama iþareti hatasý: aralýk iþareti eksik"
+msgstr "tekrarlama iÅareti hatası: aralık iÅareti eksik"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:1125
msgid "recurrence tag error: month tag missing for type monthday"
-msgstr "tekrarlama iþareti hatasý: \"ay\" türü için ay iþareti eksik"
+msgstr "tekrarlama iÅareti hatası: \"ay\" türü için ay iÅareti eksik"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:1086
msgid "recurrence tag error: type attribute missing"
-msgstr "tekrarlama iþareti hatasý: tür niteliði eksik"
+msgstr "tekrarlama iÅareti hatası: tür niteliÄi eksik"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:1118
msgid ""
"recurrence tag error: type monthday/yearday is only allowed for yearly "
"recurrences"
msgstr ""
-"tekrarlama iþareti hatasý: ayýn günü/yýlýn günü türü yýlýk olarak "
-"kullanýlamaz"
+"tekrarlama iÅareti hatası: ayın günü/yılın günü türü yılık olarak "
+"kullanılamaz"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:168
msgid "remote error in protocol"
@@ -8984,15 +8984,15 @@ msgstr "protokolde uzaktan hata"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95
msgid "rising"
-msgstr "yükseliyor"
+msgstr "yükseliyor"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:140
msgid "service unavailable"
-msgstr "servis bulunamýyor"
+msgstr "servis bulunamıyor"
#: admin/setup/config.php:102
msgid "show differences"
-msgstr "farklarý göster"
+msgstr "farkları göster"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
@@ -9008,24 +9008,24 @@ msgstr "sabit"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:148
msgid "system error"
-msgstr "sistem hatasý"
+msgstr "sistem hatası"
#: lib/Horde/Kolab.php:715
msgid "task list"
-msgstr "görev listesi"
+msgstr "görev listesi"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:164
msgid "temporary failure"
-msgstr "geçici hata"
+msgstr "geçici hata"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "þifreyi doðrulamak için iki defa girin"
+msgstr "Åifreyi doÄrulamak için iki defa girin"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "birleþtirilmiþ"
+msgstr "birleÅtirilmiÅ"
#: lib/VFS/horde.php:279
msgid "unknown error"
@@ -9033,11 +9033,11 @@ msgstr "bilinmeyen hata"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "adlandýrýlmamýþ"
+msgstr "adlandırılmamıÅ"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231
msgid "user select"
-msgstr "kullanýcý seçimi"
+msgstr "kullanıcı seçimi"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
@@ -9054,4 +9054,4 @@ msgstr "weather.com"
#: lib/Horde/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "girdiðiniz deðer, %d 'den daha az olmalý."
+msgstr "girdiÄiniz deÄer, %d 'den daha az olmalı."
diff --git a/horde/po/uk_UA.po b/horde/po/uk_UA.po
index e040b7f9c..677698a13 100644
--- a/horde/po/uk_UA.po
+++ b/horde/po/uk_UA.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -19,89 +19,89 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:3063
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s äí³â òîìó)"
+msgstr " (%s днÑв ÑомÑ)"
#: lib/Horde.php:1592
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Ãàðÿ÷à êëàâ³øà %s)"
+msgstr " (ÐаÑÑÑа клавÑÑа %s)"
#: lib/Horde/Form.php:3071
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (çà %s äí³â)"
+msgstr " (за %s днÑв)"
#: lib/Horde/Form.php:3067
msgid " (today)"
-msgstr " (ñüîãîäí³)"
+msgstr " (ÑÑогоднÑ)"
#: lib/Horde/Form.php:3069
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (çàâòðà)"
+msgstr " (завÑÑа)"
#: lib/Horde/Form.php:3065
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (â÷îðà)"
+msgstr " (вÑоÑа)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:263 lib/Block/weatherdotcom.php:366
#: lib/Block/weatherdotcom.php:412
msgid " at "
-msgstr " â "
+msgstr " в "
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:597
#, php-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" âæå ³ñíóº."
+msgstr "\"%s\" вже ÑÑнÑÑ."
#: lib/VFS/smb.php:267
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" íå º äèðåêòîð³ºþ."
+msgstr "\"%s\" не Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑÑ."
#: lib/Horde/CLI.php:348
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" íå º êîðåêòíèì âèáîðîì."
+msgstr "\"%s\" не Ñ ÐºÐ¾ÑекÑним вибоÑом."
#: lib/Horde/Form.php:2192
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" íå º êîðåêòíîþ àäðåñîþ e-ïîøòè."
+msgstr "\"%s\" не Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑÐ¾Ñ e-поÑÑи."
#: lib/Horde/Registry.php:751 lib/Horde/Registry.php:1115
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" íå ñêîíô³ãóðîâàíî â ðåºñòð³ Horde."
+msgstr "\"%s\" не ÑконÑÑгÑÑовано в ÑеÑÑÑÑÑ Horde."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "Äðàéâåðà ï³ñî÷íèöü \"%s\" íå çíàéäåíî."
+msgstr "ÐÑайвеÑа пÑÑоÑниÑÑ \"%s\" не знайдено."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "\"%s\" ãåíåðàòîð äåðåâà íå çíàéäåíî."
+msgstr "\"%s\" генеÑаÑÐ¾Ñ Ð´ÐµÑева не знайдено."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\" äîäàíî äî ãðóïîâî¿ ñèñòåìè."
+msgstr "\"%s\" додано до гÑÑÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\" äîäàíî äî ñèñòåìè äîïóñêó."
+msgstr "\"%s\" додано до ÑиÑÑеми допÑÑкÑ."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\" íå ñòâîðåíî: %s."
+msgstr "\"%s\" не ÑÑвоÑено: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "Êâîòà: %.2fMB / %.2fMB äîçâîëåíî (%.2f%%)"
+msgstr "ÐвоÑа: %.2fMB / %.2fMB дозволено (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:244
#, php-format
@@ -112,99 +112,99 @@ msgstr "%d %s i %s"
#, php-format
msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
-msgstr[0] "%d êîíòàêò óñï³øíî äîäàíèé äî Âàøîãî àäðåñíèêà."
-msgstr[1] "%d êîíòàêòè óñï³øíî äîäàíî äî Âàøîãî àäðåñíèêà."
-msgstr[2] "%d êîíòàêò³â óñï³øíî äîäàíî äî Âàøîãî àäðåñíèêà."
+msgstr[0] "%d конÑÐ°ÐºÑ ÑÑпÑÑно доданий до ÐаÑого адÑеÑника."
+msgstr[1] "%d конÑакÑи ÑÑпÑÑно додано до ÐаÑого адÑеÑника."
+msgstr[2] "%d конÑакÑÑв ÑÑпÑÑно додано до ÐаÑого адÑеÑника."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:302
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "ùå %d äåíü âàø ïàðîëü º ä³éñíèì."
-msgstr[1] "ùå %d äí³ âàø ïàðîëü º ä³éñíèì."
-msgstr[2] "ùå %d äí³â âàø ïàðîëü º ä³éñíèì."
+msgstr[0] "Ñе %d Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð´ÑйÑним."
+msgstr[1] "Ñе %d Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð´ÑйÑним."
+msgstr[2] "Ñе %d днÑв Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð´ÑйÑним."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "ùå %d äí³â âàø ïàðîëü º ä³éñíèì."
+msgstr "Ñе %d днÑв Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð´ÑйÑним."
#: lib/Block/metar.php:298
#, php-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d õâèëèí"
+msgstr "%d Ñ
вилин"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr "%d ïî %d ç %d"
+msgstr "%d по %d з %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:291
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "%d-äåííèé ïðîãíîç"
+msgstr "%d-денний пÑогноз"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - íîòàòêà"
+msgstr "%s - ноÑаÑка"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:711
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s øòàìï"
+msgstr "%s ÑÑамп"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1000 lib/Horde/MIME/Contents.php:1006
#, php-format
msgid "%s KB"
-msgstr "%s ÊÁ"
+msgstr "%s ÐÐ"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:998 lib/Horde/MIME/Contents.php:1004
#, php-format
msgid "%s MB"
-msgstr "%s ÌÁ"
+msgstr "%s ÐÐ"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Îïåðàö³¿ ïðîô³ëàêòèêè - ϳäòâåðäæåííÿ"
+msgstr "%s ÐпеÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлакÑики - ÐÑдÑвеÑдженнÑ"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:279
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s Óñòàíîâëåííÿ"
+msgstr "%s УÑÑановленнÑ"
#: services/maintenance.php:60
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s Óìîâè äîãîâîðó"
+msgstr "%s Умови договоÑÑ"
#: lib/VFS/smb.php:512 lib/VFS/smb.php:567 lib/VFS/ssh2.php:750
#: lib/VFS/ssh2.php:815 lib/VFS/ftp.php:770 lib/VFS/ftp.php:832
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s âæå ³ñíóº."
+msgstr "%s вже ÑÑнÑÑ."
#: lib/Block/metar.php:171 lib/Block/metar.php:177 lib/Block/metar.php:251
#: lib/Block/metar.php:357 lib/Block/metar.php:363
#, php-format
msgid "%s at %s %s"
-msgstr "%s â %s %s"
+msgstr "%s в %s %s"
#: lib/Horde/Prefs/Credentials.php:111
#, php-format
msgid "%s authentication credentials"
-msgstr "Ïàðàìåòðè %s àóòåíòèô³êàö³¿"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи %s аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ"
#: lib/Horde/Block/Collection.php:132
#, php-format
msgid "%s is not activated."
-msgstr "%s íå àêòèâîâàíî."
+msgstr "%s не акÑивовано."
#: lib/Horde/Registry.php:815
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s íå àâòîðèçîâàíèé äëÿ %s."
+msgstr "%s не авÑоÑизований Ð´Ð»Ñ %s."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
@@ -212,23 +212,23 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s ãîòîâèé âèêîíàòè ïðîô³ëàêòè÷í³ îïåðàö³¿. Ïîçíà÷òå ò³ îïåðàö³¿, ÿê³ ñë³ä "
-"âèêîíàòè â öåé ÷àñ."
+"%s гоÑовий виконаÑи пÑоÑÑлакÑиÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ. ÐознаÑÑе ÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд "
+"виконаÑи в Ñей ÑаÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3018
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s íåîáõ³äíèé"
+msgstr "%s необÑ
Ñдний"
#: lib/Block/vatid.php:59 lib/Horde/Block/Collection.php:142
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s íå çíàéäåíî."
+msgstr "%s не знайдено."
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:455 lib/Horde/Argv/Parser.php:500
#, php-format
msgid "%s option requires an argument"
-msgstr "îïö³ÿ %s ïîòðåáóº àðãóìåíòà"
+msgstr "опÑÑÑ %s поÑÑебÑÑ Ð°ÑгÑменÑа"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:136
#, php-format
@@ -236,71 +236,71 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Öåé ëèñò ìîæå áóòè íå â³ä òîãî, â³ä êîãî àäðåñîâàíèé. Áóäüòå îáà÷í³ ïðè "
-"ïåðåãëÿä³ ïîñèëàíü àáî íàäàíí³ â³äïðàâíèêó îñîáèñòî¿ ³íôîðìàö³¿."
+"%s: Цей лиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи не вÑд Ñого, вÑд кого адÑеÑований. ÐÑдÑÑе обаÑÐ½Ñ Ð¿Ñи "
+"пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдпÑÐ°Ð²Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¾ÑобиÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:370 lib/Block/weatherdotcom.php:415
msgid ", gusting "
-msgstr ", â³òðÿíî "
+msgstr ", вÑÑÑÑно "
#: lib/Block/metar.php:200 lib/Block/metar.php:205
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", â³òðÿíî %s %s"
+msgstr ", вÑÑÑÑно %s %s"
#: lib/Block/metar.php:213
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", çì³íí³ â³ä %s äî %s"
+msgstr ", змÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд %s до %s"
#: lib/Horde/Form.php:2730 lib/Horde/Form.php:2796 lib/Horde/Perms/UI.php:341
#: lib/Horde/Perms/UI.php:400 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:824
msgid "-- select --"
-msgstr "-- âèá³ð --"
+msgstr "-- вибÑÑ --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr "1 äåíü"
+msgstr "1 денÑ"
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
-msgstr "1 ãîäèíà"
+msgstr "1 година"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12-ãîäèííèé ôîðìàò"
+msgstr "12-годинний ÑоÑмаÑ"
#: lib/Horde/Alarm.php:345
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 õâèëèí"
+msgstr "15 Ñ
вилин"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24-ãîäèííèé ôîðìàò"
+msgstr "24-годинний ÑоÑмаÑ"
#: templates/data/time.inc:28 templates/data/datetime.inc:109
msgid "24 hours"
-msgstr "24 ãîäèíè"
+msgstr "24 години"
#: lib/Horde/Alarm.php:344
msgid "5 minutes"
-msgstr "5 õâèëèí"
+msgstr "5 Ñ
вилин"
#: lib/Horde/Alarm.php:347
msgid "6 hours"
-msgstr "6 ãîäèí"
+msgstr "6 годин"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:73
msgid ""
-msgstr "Íàñòóïíèé>"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний>"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:178 lib/Horde/NLS/countries.php:164
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Nicaragua"
-msgstr "ͳêàðàãóà"
+msgstr "ÐÑкаÑагÑа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:175 lib/Horde/NLS/countries.php:165
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Niger"
-msgstr "ͳãåð"
+msgstr "ÐÑгеÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:177 lib/Horde/NLS/countries.php:166
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Nigeria"
-msgstr "ͳãåð³ÿ"
+msgstr "ÐÑгеÑÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:385
msgid "Night"
-msgstr "ͳ÷"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1074
msgid "No"
-msgstr "ͳ"
+msgstr "ÐÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:552 templates/prefs/alarm.inc:26
msgid "No Sound"
-msgstr "Áåç çâóêó"
+msgstr "Ðез звÑкÑ"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "Íåìຠäîñòóïíî¿ êîíô³ãóðàö³¿, ùîá ïîêàçàòè ð³çíèöþ."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ, Ñоб показаÑи ÑÑзниÑÑ."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "Íåìຠäîñòóïíîãî ïëàíó äëÿ ñòâîðåííÿ ISO îáðàç³â"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпного Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ISO обÑазÑв"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:102
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:394
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:416
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "Íå ³ñíóº áëîê³â íà âêàçàí³é ïîçèö³¿"
+msgstr "Ðе ÑÑнÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑв на вказанÑй позиÑÑÑ"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "Áåç çì³í."
+msgstr "Ðез змÑн."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:203
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "ijòè íå ìîæóòü áóòè äîäàí³ äî öèõ ïðàâ."
+msgstr "ÐÑÑи не можÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑ
пÑав."
#: lib/Horde.php:199 lib/Horde.php:677 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "Íå âêàçàíà êîíô³ãóðàö³ÿ äëÿ %s."
+msgstr "Ðе вказана конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ %s."
#: lib/VFS/ftp.php:918
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "Íå âêàçàíà êîíô³ãóðàö³ÿ äëÿ FTP VFS."
+msgstr "Ðе вказана конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ FTP VFS."
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "Íå âêàçàíà êîíô³ãóðàö³ÿ äëÿ SQL VFS."
+msgstr "Ðе вказана конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ SQL VFS."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "Äàí³ êîíô³ãóðàö³¿ íå âêàçàí³ äëÿ SQL-ôàéëó VFS"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ SQL-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ VFS"
#: lib/VFS/ssh2.php:920
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "Íå âêàçàíà êîíô³ãóðàö³ÿ äëÿ SSH2 VFS."
+msgstr "Ðе вказана конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ SSH2 VFS."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
-msgstr "Êðåäèò çàê³í÷èâñÿ."
+msgstr "ÐÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑивÑÑ."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "Ïðèçíà÷åííÿ íå âêàçàíî."
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вказано."
#: lib/Horde/Browser.php:1051
msgid "No file uploaded"
-msgstr "Ôàéëè íå ï³äêà÷àíî"
+msgstr "Файли не пÑдкаÑано"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
-msgstr "²êîíîê íå çíàéäåíî."
+msgstr "Ðконок не знайдено."
#: lib/Block/metar.php:138 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/weatherdotcom.php:134
msgid "No location is set."
-msgstr "Íå âêàçàíî ì³ñöå."
+msgstr "Ðе вказано мÑÑÑе."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:175
msgid "No location provided."
-msgstr "Íå íàäàíî ì³ñöå."
+msgstr "Ðе надано мÑÑÑе."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
-msgstr "Íå âêàçàíî ³ìåí³."
+msgstr "Ðе вказано ÑменÑ."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "Íå âêàçàíî íîìåð."
+msgstr "Ðе вказано номеÑ."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1312
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"Íå íàäàíî øëÿõ äî OpenSSL. Á³íàðíèê OpenSSL íåîáõ³äíèé äëÿ ðîáîòè ç äàíèìè "
+"Ðе надано ÑлÑÑ
до OpenSSL. ÐÑнаÑник OpenSSL необÑ
Ñдний Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи з даними "
"PKCS 12."
#: templates/admin/user/approve.inc:9
msgid "No pending signups."
-msgstr "Íåìຠï³äïèñ³â â î÷³êóâàíí³."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑдпиÑÑв в оÑÑкÑваннÑ."
#: lib/VFS.php:891
msgid "No quota set."
-msgstr "Êâîòó íå âñòàíîâëåíî."
+msgstr "ÐвоÑÑ Ð½Ðµ вÑÑановлено."
#: lib/File/CSV.php:555
msgid "No separator specified."
-msgstr "Íå âêàçàíî ðîçä³ëþâà÷à."
+msgstr "Ðе вказано ÑоздÑлÑваÑа."
#: lib/VFS/smb.php:644
msgid "No such file"
-msgstr "Íåìà òàêîãî ôàéëó"
+msgstr "Ðема Ñакого ÑайлÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Session.php:143
msgid "No such user."
-msgstr "Íåìà òàêîãî êîðèñòóâà÷à."
+msgstr "Ðема Ñакого коÑиÑÑÑваÑа."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:144
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Íåìຠäîñòóïíî¿ òèì÷àñîâî¿ ïàïêè äëÿ êåøó."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑ."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:230 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "Íå íàä³ñëàíî íàçâó êîðèñòóâà÷à ³/àáî ïàðîëü."
+msgstr "Ðе надÑÑлано Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ/або паÑолÑ."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "ijéñíèõ äàíèõ XML íå ïîâåðíåíî"
+msgstr "ÐÑйÑниÑ
даниÑ
XML не повеÑнено"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1082
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1092
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1103
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1120
msgid "No values"
-msgstr "Áåç âåëè÷èí"
+msgstr "Ðез велиÑин"
#: admin/setup/index.php:185
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Íå çíàéäåíî âåðñ³é â ïî÷àòêîâ³é êîíô³ãóðàö³¿. Ïåðåêîíô³ãóðóéòå."
+msgstr "Ðе знайдено веÑÑÑй в поÑаÑковÑй конÑÑгÑÑаÑÑÑ. ÐеÑеконÑÑгÑÑÑйÑе."
#: admin/setup/index.php:193
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "Íå çíàéäåíî âåðñ³é ó Âàø³é êîíô³ãóðàö³¿. Ïåðåêîíô³ãóðóéòå."
+msgstr "Ðе знайдено веÑÑÑй Ñ ÐаÑÑй конÑÑгÑÑаÑÑÑ. ÐеÑеконÑÑгÑÑÑйÑе."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:463 templates/syncml/syncml.inc:5
#: templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "None"
-msgstr "Æîäíà"
+msgstr "Ðодна"
#: config/nls.php.dist:236
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
@@ -4244,45 +4244,45 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176 lib/Horde/NLS/countries.php:168
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Îñòðîâè Íîðôîëê"
+msgstr "ÐÑÑÑови ÐоÑÑолк"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "ϳâí³÷íà ï³âêóëÿ"
+msgstr "ÐÑвнÑÑна пÑвкÑлÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:162 lib/Horde/NLS/countries.php:169
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "ϳâí³÷í³ Ìàðèíñüê³ Îñòðîâè"
+msgstr "ÐÑвнÑÑÐ½Ñ ÐаÑинÑÑÐºÑ ÐÑÑÑови"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180 lib/Horde/NLS/countries.php:170
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
msgid "Norway"
-msgstr "Íîðâåã³ÿ"
+msgstr "ÐоÑвегÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:647
msgid "Not After"
-msgstr "Íå ï³ñëÿ"
+msgstr "Ðе пÑÑлÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Not Before"
-msgstr "Íå ïåðåä"
+msgstr "Ðе пеÑед"
#: lib/VFS/file.php:477
msgid "Not a directory"
-msgstr "íå äèðåêòîð³ÿ"
+msgstr "не диÑекÑоÑÑÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Server.php:213 lib/Horde/Kolab/Server/test.php:176
#: lib/Horde/Kolab/Server/test.php:206
msgid "Not implemented!"
-msgstr "Íå ðåàë³çîâàíî!"
+msgstr "Ðе ÑеалÑзовано!"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
msgid "Not implemented."
-msgstr "Íå ðåàë³çîâàíî."
+msgstr "Ðе ÑеалÑзовано."
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:339 lib/VFS.php:357
#: lib/VFS.php:374 lib/VFS.php:481 lib/VFS.php:498 lib/VFS.php:531
@@ -4292,201 +4292,201 @@ msgstr "
#: lib/VFS/horde.php:227 lib/VFS/horde.php:330
#: lib/Horde/SessionHandler.php:333
msgid "Not supported."
-msgstr "Íå ï³äòðèìóºòüñÿ."
+msgstr "Ðе пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
#: lib/Horde/Kolab.php:732 lib/Horde/Share/kolab.php:445
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:289 config/registry.php.dist:194
msgid "Notes"
-msgstr "Íîòàòêè"
+msgstr "ÐоÑаÑки"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Íåìຠùî ïðîãëÿäàòè, ïîâåðòàéòåñü."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ñо пÑоглÑдаÑи, повеÑÑайÑеÑÑ."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:455 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:493
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
msgid "November"
-msgstr "Ëèñòîïàä"
+msgstr "ÐиÑÑопад"
#: lib/Horde/Form.php:1043
msgid "Number"
-msgstr "Íîìåð"
+msgstr "ÐомеÑ"
#: lib/Block/feed.php:23
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "ʳëüê³ñòü ñòàòåé äëÿ â³äîáðàæåííÿ"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑаÑей Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑаженнÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1451
msgid "Number of characters"
-msgstr "ʳëüê³ñòü ñèìâîë³â"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв"
#: lib/Horde/Form.php:1398 lib/Horde/Form.php:1449 lib/Horde/Form.php:1560
#: lib/Horde/Form.php:1625 lib/Horde/Form.php:1671
msgid "Number of columns"
-msgstr "ʳëüê³ñòü êîëîíîê"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº"
#: lib/Horde/Form.php:1396 lib/Horde/Form.php:1447 lib/Horde/Form.php:1558
#: lib/Horde/Form.php:1623 lib/Horde/Form.php:1669
msgid "Number of rows"
-msgstr "ʳëüê³ñòü ðÿäê³â"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "ʳëüê³ñòü íå âêàçàíà äëÿ îíîâëåííÿ â ëèñò³ ðîçïîâñþäæåííÿ"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð½Ðµ вказана Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² лиÑÑÑ ÑозповÑÑдженнÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:947
msgid "Object"
-msgstr "Îá'ºêò"
+msgstr "Ðб'ÑкÑ"
#: templates/shares/edit.inc:131
msgid "Object Creator"
-msgstr "Ñòâîðþâà÷ îá'ºêòó"
+msgstr "СÑвоÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑÑ"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:346
msgid "Object not found."
-msgstr "Îá'ºêò íå çíàéäåíî."
+msgstr "Ðб'ÑÐºÑ Ð½Ðµ знайдено."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:454 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:492
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "October"
-msgstr "Æîâòåíü"
+msgstr "ÐовÑенÑ"
#: config/registry.php.dist:323
msgid "Office"
-msgstr "Îô³ñ"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "Ñòàðèé ³ íîâèé ïàðîë³ ïîâèíí³ â³äð³çíÿòèñÿ."
+msgstr "СÑаÑий Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑзнÑÑиÑÑ."
#: lib/Horde/Kolab/Storage/Data.php:291
#, php-format
msgid "Old object %s does not exist."
-msgstr "Ñòàðèé îá'ºêò %s íå ³ñíóº."
+msgstr "СÑаÑий об'ÑÐºÑ %s не ÑÑнÑÑ."
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "Ñòàðèé ïàðîëü"
+msgstr "СÑаÑий паÑолÑ"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "Ñòàðèé ïàðîëü íåâ³ðíèé."
+msgstr "СÑаÑий паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑний."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185 lib/Horde/NLS/countries.php:171
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Oman"
-msgstr "Îìàí"
+msgstr "Ðман"
#: lib/Horde/Form.php:2096
msgid "Onclick event"
-msgstr "Ïîä³ÿ ïðè íàòèñêàíí³"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð¿Ñи наÑиÑканнÑ"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "Ò³ëüêè IMAP-ñåðâåðè ï³äòðèìóþòü ïàïêè-ï³ñî÷íèö³."
+msgstr "ТÑлÑки IMAP-ÑеÑвеÑи пÑдÑÑимÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸-пÑÑоÑниÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:2638
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "Äîçâîëåíî ò³ëüêè 1 ïîøòîâó àäðåñó."
+msgstr "Ðозволено ÑÑлÑки 1 поÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:2181
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "Äîçâîëåíà ò³ëüêè îäíà ïîøòîâà àäðåñà."
+msgstr "Ðозволена ÑÑлÑки одна поÑÑова адÑеÑа."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Ò³ëüêè âëàñíèê àáî àäì³í³ñòðàòîð ìîæå çì³íèòè ïðàâà âëàñíîñò³ íà ï³ñî÷íèöþ"
+"ТÑлÑки влаÑник або адмÑнÑÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи пÑава влаÑноÑÑÑ Ð½Ð° пÑÑоÑниÑÑ"
#: lib/Block/iframe.php:41
msgid "Open in a new window"
-msgstr "³äêðèòè â íîâîìó â³êí³"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи в Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:247
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
-msgstr "OpenSSL ïîìèëêà: Íå ìîæó âèòÿãíóòè äàí³ ç ï³äïèñàíî¿ ÷àñòèíè S/MIME."
+msgstr "OpenSSL помилка: Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÑÑгнÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· пÑдпиÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини S/MIME."
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Operating System"
-msgstr "Îïåðàö³éíà ñèñòåìà"
+msgstr "ÐпеÑаÑÑйна ÑиÑÑема"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:625 services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
-msgstr "Îïö³¿"
+msgstr "ÐпÑÑÑ"
#: services/prefs.php:36 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "Îïö³¿ äëÿ %s"
+msgstr "ÐпÑÑÑ Ð´Ð»Ñ %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
msgid "Organisation"
-msgstr "Îðãàí³çàö³ÿ"
+msgstr "ÐÑганÑзаÑÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "ϳäðîçä³ë"
+msgstr "ÐÑдÑоздÑл"
#: config/registry.php.dist:125
msgid "Organizing"
-msgstr "Ïëàíóâàííÿ"
+msgstr "ÐланÑваннÑ"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:126
msgid "Other"
-msgstr "²íøèé"
+msgstr "ÐнÑий"
#: config/prefs.php.dist:119 config/prefs.php.dist:129
#: config/prefs.php.dist:136 config/prefs.php.dist:145
#: config/prefs.php.dist:154 config/prefs.php.dist:161
msgid "Other Information"
-msgstr "²íøà ²íôîðìàö³ÿ"
+msgstr "ÐнÑа ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
-msgstr "²íø³ ñèìâîëè"
+msgstr "ÐнÑÑ Ñимволи"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner"
-msgstr "Âëàñíèê"
+msgstr "ÐлаÑник"
#: lib/Horde/Kolab.php:826 lib/Horde/Kolab/Storage/Folder.php:424
#, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "Âëàñíèê ïàïêè %s íå ìîæå áóòè âèçíà÷åíèé."
+msgstr "ÐлаÑник папки %s не може бÑÑи визнаÑений."
#: templates/shares/edit.inc:38 templates/shares/edit.inc:49
msgid "Owner:"
-msgstr "Âëàñíèê:"
+msgstr "ÐлаÑник:"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:81
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "ÐÀÌ àóòåíòèô³êàö³ÿ íå äîñòóïíà."
+msgstr "Ð ÐРаÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ðµ доÑÑÑпна."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
-msgstr "PEAR::Mail ï³äñèñòåìà"
+msgstr "PEAR::Mail пÑдÑиÑÑема"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1511
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "Öèôðîâèé ï³äïèñ PGP"
+msgstr "ЦиÑÑовий пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1557
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "Çàêðèïòîâàí³ äàí³ PGP"
+msgstr "ÐакÑипÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ PGP"
#: lib/Horde/Form.php:1617
msgid "PGP Key"
-msgstr "Êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐлÑÑ PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1609
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "³äêðèòèé êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑий клÑÑ PGP"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1591
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "Äàí³ Ï³äïèñàí³/Çàêîäîâàí³ PGP"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ ÐÑдпиÑанÑ/ÐÐ°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ PGP"
#: admin/phpshell.php:54
msgid "PHP"
@@ -4494,69 +4494,69 @@ msgstr "PHP"
#: admin/phpshell.php:82
msgid "PHP Code"
-msgstr "Êîä ÐÍÐ"
+msgstr "Ðод Ð ÐÐ "
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:45
msgid "PHP Shell"
-msgstr "Îáîëîíêà ÐÍÐ"
+msgstr "Ðболонка Ð ÐÐ "
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "PM Snow"
-msgstr "ϳñëÿîá³äí³é ñí³ã"
+msgstr "ÐÑÑлÑобÑднÑй ÑнÑг"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "ϳñëÿîá³äí³é ñí³ãîïàä"
+msgstr "ÐÑÑлÑобÑднÑй ÑнÑгопад"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "PM Sun"
-msgstr "ϳñëÿîá³äíº ñîíöå"
+msgstr "ÐÑÑлÑобÑÐ´Ð½Ñ ÑонÑе"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "³äñóòíº ðîçøèðåííÿ POSIX"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑÐ½Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ POSIX"
#: lib/api.php:216
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "Îáîëîíêà ÐÍÐ"
+msgstr "Ðболонка Ð ÐÐ "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191 lib/Horde/NLS/countries.php:172
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Pakistan"
-msgstr "Ïàêèñòàí"
+msgstr "ÐакиÑÑан"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198 lib/Horde/NLS/countries.php:173
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palau"
-msgstr "Ïàëàó"
+msgstr "ÐалаÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:196 lib/Horde/NLS/countries.php:174
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Ïàëåñòèíñüê³ òåðèòîð³¿, îêóïîâàí³"
+msgstr "ÐалеÑÑинÑÑÐºÑ ÑеÑиÑоÑÑÑ, окÑпованÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:186 lib/Horde/NLS/countries.php:175
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Panama"
-msgstr "Ïàíàìà"
+msgstr "Ðанама"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:189 lib/Horde/NLS/countries.php:176
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Ïàïóà Íîâà Ãâ³íåÿ"
+msgstr "ÐапÑа Ðова ÐвÑнеÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:199 lib/Horde/NLS/countries.php:177
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Paraguay"
-msgstr "Ïàðàãâàé"
+msgstr "ÐаÑагвай"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:137 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:195
msgid "Parcel Address"
-msgstr "Àäðåñà äëÿ ïîñèëîê"
+msgstr "ÐдÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñилок"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "̳íëèâà õìàðí³ñòü"
+msgstr "ÐÑнлива Ñ
маÑнÑÑÑÑ"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 admin/setup/index.php:244
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:208 lib/Net/SMS/win_http.php:160
@@ -4564,298 +4564,298 @@ msgstr "̳
#: templates/login/login.inc:64 templates/admin/user/update.inc:44
#: config/registry.php.dist:402
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Ïàðîëü óñï³øíî çì³íåíî."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑпÑÑно змÑнено."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1348
msgid "Password incorrect"
-msgstr "Ïàðîëü íåâ³ðíèé"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑний"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "Äëÿ àóòåíòèô³êàö³¿ RADIUS íåîáõ³äíèé ïàðîëü."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð°ÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ RADIUS необÑ
Ñдний паÑолÑ."
#: lib/Horde/Form.php:2715
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "Ïàðîëü ç ï³äòâåðäæåííÿì"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð· пÑдÑвеÑдженнÑм"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëü:"
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "Ïàðîëü: "
+msgstr "ÐаÑолÑ: "
#: admin/user.php:167 lib/Horde/Form.php:2697
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Ïàðîëü ìຠñï³âïàäàòè."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ ÑпÑвпадаÑи."
#: admin/sqlshell.php:124
msgid "Paste"
-msgstr "Âñòàâèòè"
+msgstr "ÐÑÑавиÑи"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "ϳäïèñè â î÷³êóâàíí³:"
+msgstr "ÐÑдпиÑи в оÑÑкÑваннÑ:"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "People"
-msgstr "Ëþäè"
+msgstr "ÐÑди"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Âèêîíàòè îïåðàö³¿ ïðîô³ëàêòèêè"
+msgstr "ÐиконаÑи опеÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлакÑики"
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Âèêîíóâàòè ïðîô³ëàêòè÷í³ îïåðàö³¿ ïðè âõîäæåíí³?"
+msgstr "ÐиконÑваÑи пÑоÑÑлакÑиÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿Ñи вÑ
одженнÑ?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:203
msgid "Permission"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "Äîñòóï \"%s\" íå âèòåðòèé."
+msgstr "ÐоÑÑÑп \"%s\" не виÑеÑÑий."
#: lib/VFS/smb.php:647
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Äîñòóï çàáîðîíåíèé"
+msgstr "ÐоÑÑÑп забоÑонений"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:208 lib/Horde/Perms/UI.php:211
msgid "Permissions"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/delete.php:59 admin/perms/index.php:23
#: admin/perms/addchild.php:61
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "Àäì³í³ñòðóâàííÿ ïðàâ"
+msgstr "ÐдмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñав"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "Îñîáèñò³ Äàí³"
+msgstr "ÐÑобиÑÑÑ ÐанÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187 lib/Horde/NLS/countries.php:178
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Peru"
-msgstr "Ïåðó"
+msgstr "ÐеÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:190 lib/Horde/NLS/countries.php:179
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Philippines"
-msgstr "Ô³ë³ï³íè"
+msgstr "ФÑлÑпÑни"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:232
msgid "Phone"
-msgstr "Òåëåôîí"
+msgstr "ТелеÑон"
#: lib/Horde/Form.php:1288
msgid "Phone number"
-msgstr "Íîìåð òåëåôîíó"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑонÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:104
msgid "Photo"
-msgstr "Ôîòî"
+msgstr "ФоÑо"
#: config/registry.php.dist:448
msgid "Photos"
-msgstr "Ôîòî"
+msgstr "ФоÑо"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:438
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Òåêñòîâà âåðñ³ÿ ëèñòà"
+msgstr "ТекÑÑова веÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: lib/Horde/Form.php:3263
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "Ïðîøó ââåñòè ì³ñÿöü ³ ð³ê."
+msgstr "ÐÑоÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи мÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑк."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:25
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, ââåä³òü íàçâó íîâî¿ êàòåãîð³¿:"
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, введÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ:"
#: lib/Horde/Form.php:1326
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, ââåä³òü ä³éñíó IP-àäðåñó."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, введÑÑÑ Ð´ÑйÑÐ½Ñ IP-адÑеÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3343
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, ââåä³òü ä³éñíó äàòó, ïåðåâ³ðòå ê³ëüê³ñòü äí³â â ì³ñÿö³."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, введÑÑÑ Ð´ÑйÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ, пеÑевÑÑÑе кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв в мÑÑÑÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3141
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "Ââåä³òü ä³éñíèé ÷àñ."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð´ÑйÑний ÑаÑ."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "Íàïèø³òü êîðîòêî ïðî ñóòü ïðîáëåìè."
+msgstr "ÐапиÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑко пÑо ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Âêàæ³òü Âàø³ íàçâó êîðèñòóâà÷à ³ ïàðîëü"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
msgstr ""
-"Áóäü-ëàñêà, ïðî÷èòàéòå íàñòóïíèé òåêñò. Âè ÌÓÑÈÒÅ ïîãîäèòèñü ç óìîâàìè, ùîá "
-"êîðèñòóâàòèñü ñèñòåìîþ"
+"ÐÑдÑ-лаÑка, пÑоÑиÑайÑе наÑÑÑпний ÑекÑÑ. Ðи ÐУСÐТРпогодиÑиÑÑ Ð· Ñмовами, Ñоб "
+"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑиÑÑемоÑ"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, ââåä³òü íîâó íàçâó êàòåãîð³¿:"
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, введÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192 lib/Horde/NLS/countries.php:181
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Poland"
-msgstr "Ïîëüùà"
+msgstr "ÐолÑÑа"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Politics"
-msgstr "Ïîë³òèêà"
+msgstr "ÐолÑÑика"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
-msgstr "Ïîðò"
+msgstr "ÐоÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197 lib/Horde/NLS/countries.php:182
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Portugal"
-msgstr "Ïîðòóãàë³ÿ"
+msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:134 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:192
msgid "Postal Address"
-msgstr "Ïîøòîâà Àäðåñà"
+msgstr "ÐоÑÑова ÐдÑеÑа"
#: lib/Horde/Kolab.php:777 lib/Horde/Share/kolab.php:453
msgid "Preferences"
-msgstr "Íàëàøòóâàííÿ"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: Íåîáõ³äíå LDAP ðîçøèðåííÿ íå çíàéäåíî."
+msgstr "Prefs_ldap: ÐеобÑ
Ñдне LDAP ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ знайдено."
#: lib/Block/metar.php:237
msgid "Pressure"
-msgstr "Òèñê"
+msgstr "ТиÑк"
#: lib/Block/metar.php:271
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "Òèñê íà ð³âí³ ìîðÿ: "
+msgstr "ТиÑк на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:242
msgid "Pressure: "
-msgstr "Òèñê: "
+msgstr "ТиÑк: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:221
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1519
msgid "Preview"
-msgstr "Îãëÿä"
+msgstr "ÐглÑд"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:391
msgid "Previous options"
-msgstr "Ïîïåðåäí³ îïö³¿"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Private Key"
-msgstr "Ïðèâàòíèé êëþ÷"
+msgstr "ÐÑиваÑний клÑÑ"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
-msgstr "Ïðîáëåìà"
+msgstr "ÐÑоблема"
#: services/problem.php:155
msgid "Problem Description"
-msgstr "Îïèñ ïðîáëåìè"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ñоблеми"
#: lib/Horde/Form.php:2383
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "Çàõèñòèòè àäðåñó â³ä ñïàìåð³â?"
+msgstr "ÐаÑ
иÑÑиÑи адÑеÑÑ Ð²Ñд ÑпамеÑÑв?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Public Key"
-msgstr "³äêðèòèé êëþ÷"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑий клÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:652
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "Àëãîðèòì â³äêðèòîãî êëþ÷à"
+msgstr "ÐлгоÑиÑм вÑдкÑиÑого клÑÑа"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:651
msgid "Public Key Info"
-msgstr "Äàí³ ïóáë³÷íîãî êëþ÷à"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑблÑÑного клÑÑа"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "³äêðèòèé/Çàêðèòèé êëþ÷³ íå çãåíåðîâàí³ óñï³øíî."
+msgstr "ÐÑдкÑиÑий/ÐакÑиÑий клÑÑÑ Ð½Ðµ згенеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑпÑÑно."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195 lib/Horde/NLS/countries.php:183
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Ïóåðòî-гêî"
+msgstr "ÐÑеÑÑо-Ð Ñко"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:69
msgid "Purge"
-msgstr "Çíèùèòè"
+msgstr "ÐниÑиÑи"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "Çíèùèòè ëèñòè"
+msgstr "ÐниÑиÑи лиÑÑи"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
-msgstr "Ïóðïóðíà Horde"
+msgstr "ÐÑÑпÑÑна Horde"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:200 lib/Horde/NLS/countries.php:184
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Qatar"
-msgstr "Êàòàð"
+msgstr "ÐаÑаÑ"
#: admin/sqlshell.php:67
msgid "Query"
-msgstr "Çàïèò"
+msgstr "ÐапиÑ"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
-msgstr "Êâîòà"
+msgstr "ÐвоÑа"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:670
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA â³äêðèòèé êëþ÷ (%d á³ò)"
+msgstr "RSA вÑдкÑиÑий клÑÑ (%d бÑÑ)"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Rain"
-msgstr "Äîù"
+msgstr "ÐоÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Rain Early"
-msgstr "Ðàíí³é äîù"
+msgstr "РаннÑй доÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Rain Late"
-msgstr "ϳçí³é äîù"
+msgstr "ÐÑзнÑй доÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Rain Shower"
-msgstr "Çëèâà"
+msgstr "Ðлива"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Äîù ³ Ñí³ã"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñ Ð¡Ð½Ñг"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Äîù äî ñí³ãó"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑгÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:90
msgid "Ratio"
-msgstr "Ïðîïîðö³ÿ"
+msgstr "ÐÑопоÑÑÑÑ"
#: lib/Horde/Perms.php:401 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:61
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:99 templates/shares/edit.inc:64
@@ -4866,38 +4866,38 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:248 templates/shares/edit.inc:262
#: templates/shares/edit.inc:291
msgid "Read"
-msgstr "×èòàòè"
+msgstr "ЧиÑаÑи"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
msgid "Read messages"
-msgstr "×èòàòè ëèñòè"
+msgstr "ЧиÑаÑи лиÑÑи"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "Ñïðàâä³ ñòåðòè \"%s\"? Öÿ îïåðàö³ÿ íåçâîðîòíÿ."
+msgstr "СпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑеÑÑи \"%s\"? Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð¾ÑоÑнÑ."
#: lib/Horde/Block/Layout.php:116
msgid "Really delete this block?"
-msgstr "Ñïðàâä³ âèòåðòè öåé áëîê?"
+msgstr "СпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÑи Ñей блок?"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "ijéñíî âèäàëèòè äàí³ äëÿ êîðèñòóâà÷à \"%s\"? Öÿ îïåðàö³ÿ íåçâîðîòíÿ."
+msgstr "ÐÑйÑно видалиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа \"%s\"? Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð¾ÑоÑнÑ."
#: config/prefs.php.dist:449
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "Îíîâèòè åëåìåíòè Äèíàì³÷íîãî ìåíþ:"
+msgstr "ÐновиÑи елеменÑи ÐинамÑÑного менÑ:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Îíîâèòè Âèãëÿä Ïîðòàëó:"
+msgstr "ÐновиÑи ÐиглÑд ÐоÑÑалÑ:"
#: templates/portal/layout.inc:94
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "×àñòîòà îíîâëåííÿ:"
+msgstr "ЧаÑÑоÑа оновленнÑ:"
#: lib/Horde/Form.php:1203 lib/Horde/Form.php:1223 lib/Horde/Form.php:1252
msgid "Regex"
@@ -4905,190 +4905,190 @@ msgstr "Regex"
#: lib/Block/metar.php:338
msgid "Remarks"
-msgstr "Ðåìàðêè"
+msgstr "РемаÑки"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
-msgstr "³ääàëåíèé õîñò:"
+msgstr "ÐÑддалений Ñ
оÑÑ:"
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "Remote Servers"
-msgstr "³ääàëåí³ Ñåðâåðè"
+msgstr "ÐÑÐ´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¡ÐµÑвеÑи"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "³ääàëåíèé URL (http://www.example.com/horde):"
+msgstr "ÐÑддалений URL (http://www.example.com/horde):"
#: lib/Horde/Block/Layout.php:113 lib/Horde/Block/Layout.php:117
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:630 templates/admin/groups/edit.inc:23
#: templates/admin/user/approve.inc:34
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13
msgid "Remove"
-msgstr "Âèäàëèòè"
+msgstr "ÐидалиÑи"
#: templates/data/csvmap.inc:118
msgid "Remove pair"
-msgstr "Âèäàëèòè ïàðó"
+msgstr "ÐидалиÑи паÑÑ"
#: admin/setup/index.php:264
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "Âèäàëèòè çáåðåæåíèé ñêð³ïò ç òèì÷àñîâî¿ ïàïêè ñåðâåðà."
+msgstr "ÐидалиÑи збеÑежений ÑкÑÑÐ¿Ñ Ð· ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ ÑеÑвеÑа."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "Âèäàëèòè êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "ÐидалиÑи коÑиÑÑÑваÑа"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "Âèäàëèòè êîðèñòóâà÷à: %s"
+msgstr "ÐидалиÑи коÑиÑÑÑваÑа: %s"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "³äïîâ³ä³ íà çàïèò íå ìîæå áóòè. Êîä ïîìèëêè: "
+msgstr "ÐÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ може бÑÑи. Ðод помилки: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:163
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "Âêàçàíèé ñåðâ³ñ íå ìîæå áóòè çíàéäåíî."
+msgstr "Ðказаний ÑеÑвÑÑ Ð½Ðµ може бÑÑи знайдено."
#: lib/Horde.php:206 lib/Horde.php:687
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "Íåîáõ³äíèé \"%s\" íå âêàçàíèé â %s êîíô³ãóðàö³¿."
+msgstr "ÐеобÑ
Ñдний \"%s\" не вказаний в %s конÑÑгÑÑаÑÑÑ."
#: lib/VFS/sql_file.php:748 lib/VFS/horde.php:41 lib/VFS/ssh2.php:926
#: lib/VFS/sql.php:768 lib/VFS/ftp.php:924
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "Íåîáõ³äíèé \"%s\" íå âêàçàíèé â VFS êîô³ãóðàö³¿."
+msgstr "ÐеобÑ
Ñдний \"%s\" не вказаний в VFS коÑÑгÑÑаÑÑÑ."
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "Íåîáõ³äíèé \"%s\" íå âêàçàíèé â êîô³ãóðàö³¿."
+msgstr "ÐеобÑ
Ñдний \"%s\" не вказаний в коÑÑгÑÑаÑÑÑ."
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:333
msgid "Required Field"
-msgstr "Íåîáõ³äíå ïîëå"
+msgstr "ÐеобÑ
Ñдне поле"
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:353
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:238 lib/Horde/Form/Renderer.php:318
#: templates/admin/user/update.inc:78 templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
msgid "Reset"
-msgstr "Î÷èñòèòè"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "Î÷èñòèòè Ïàðîëü"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи ÐаÑолÑ"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "Î÷èñòèòè Âàø ïàðîëü"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
#: admin/sqlshell.php:136
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "³äíîâèòè îñòàíí³é çàïèò"
+msgstr "ÐÑдновиÑи оÑÑаннÑй запиÑ"
#: admin/phpshell.php:86 admin/sqlshell.php:70 admin/cmdshell.php:29
msgid "Results"
-msgstr "Ðåçóëüòàòè"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑи"
#: services/portal/cloud_search.php:31
#, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "Ðåçóëüòàòè äëÿ %s"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑи Ð´Ð»Ñ %s"
#: templates/syncml/syncml.inc:39 templates/rpcsum/rpcsum.inc:92
#: templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "Íàçàä äî Îïö³é"
+msgstr "Ðазад до ÐпÑÑй"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:243
msgid "Returned error message:"
-msgstr "Îòðèìàíå ïîâ³äîìëåííÿ ïðî ïîìèëêó:"
+msgstr "ÐÑÑимане повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилкÑ:"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "Ùå ðàç ââåä³òü íîâèé ïàðîëü"
+msgstr "Ще Ñаз введÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑолÑ"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Ïîâåðíóòè êîíô³ãóðàö³þ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1733
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "Êëþ÷ â³äêëèêàííÿ íå çãåíåðîâàíèé óñï³øíî."
+msgstr "ÐлÑÑ Ð²ÑÐ´ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ згенеÑований ÑÑпÑÑно."
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "Îïö³¿ ðåäàêòîðà Rich Text"
+msgstr "ÐпÑÑÑ ÑедакÑоÑа Rich Text"
#: lib/Horde/Form.php:4029
msgid "Right header"
-msgstr "Ïðàâèé çàãîëîâîê"
+msgstr "ÐÑавий заголовок"
#: lib/Horde/Form.php:4025
msgid "Right values"
-msgstr "Ïðàâà âåëè÷èíà"
+msgstr "ÐÑава велиÑина"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:276
msgid "Role"
-msgstr "Ðîëü"
+msgstr "РолÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202 lib/Horde/NLS/countries.php:186
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Romania"
-msgstr "Ðóìóí³ÿ"
+msgstr "Ð ÑмÑнÑÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:244
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Ïîâåðíóòè íà 180"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи на 180"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:241
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Ïîâåðíóòè Âë³âî"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи ÐлÑво"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:247
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Ïîâåðíóòè Âïðàâî"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи ÐпÑаво"
#: admin/sqlshell.php:125
msgid "Run"
-msgstr "Âèêîíàòè"
+msgstr "ÐиконаÑи"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204 lib/Horde/NLS/countries.php:187
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ðîñ³éñüêà Ôåäåðàö³ÿ"
+msgstr "РоÑÑйÑÑка ФедеÑаÑÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205 lib/Horde/NLS/countries.php:188
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Rwanda"
-msgstr "Ðóàíäà"
+msgstr "Ð Ñанда"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:287
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME êðèïòîãðàô³÷íèé ï³äïèñ"
+msgstr "S/MIME кÑипÑогÑаÑÑÑний пÑдпиÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:329
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "S/MIME çàêîäîâàíèé ëèñò"
+msgstr "S/MIME закодований лиÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1665
msgid "S/MIME Key"
-msgstr "Êëþ÷ S/MIME"
+msgstr "ÐлÑÑ S/MIME"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "Àóòåíòèô³êàö³ÿ SASL íå äîñòóïíà."
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ SASL не доÑÑÑпна."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "Øëþç SMPP"
+msgstr "ШлÑз SMPP"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
-msgstr "Îáîëîíêà SQL"
+msgstr "Ðболонка SQL"
#: config/registry.php.dist:410
msgid "SSH"
@@ -5096,325 +5096,325 @@ msgstr "SSH"
#: lib/api.php:220
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "Îáîëîíêà SQL"
+msgstr "Ðболонка SQL"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
-msgstr "Ñá"
+msgstr "Сб"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:134 lib/Horde/NLS/countries.php:190
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Ñåíò-ʳòö ³ Íåâ³ñ"
+msgstr "СенÑ-ÐÑÑÑ Ñ ÐевÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:142 lib/Horde/NLS/countries.php:191
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Ñàíòà-Ëóñ³à"
+msgstr "СанÑа-ÐÑÑÑа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:193 lib/Horde/NLS/countries.php:192
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Ñåí-Ï'ºð ³ ̳êåëîí"
+msgstr "Сен-Ð'ÑÑ Ñ ÐÑкелон"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:251 lib/Horde/NLS/countries.php:193
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Ñåíò-³íñåíò ³ Ãðåíàäà"
+msgstr "СенÑ-ÐÑнÑÐµÐ½Ñ Ñ ÐÑенада"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:258 lib/Horde/NLS/countries.php:194
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Samoa"
-msgstr "Ñàîìà"
+msgstr "Саома"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:217 lib/Horde/NLS/countries.php:195
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
msgid "San Marino"
-msgstr "Ñàí Ìàðèí"
+msgstr "Сан ÐаÑин"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221 lib/Horde/NLS/countries.php:196
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Ñàî Òîì ³ Ïð³íñ³ï³"
+msgstr "Сао Том Ñ ÐÑÑнÑÑпÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:206 lib/Horde/NLS/countries.php:197
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Ñàóä³âñüêà Àðàâ³ÿ"
+msgstr "СаÑдÑвÑÑка ÐÑавÑÑ"
#: templates/portal/layout.inc:115
msgid "Save"
-msgstr "Çáåðåãòè"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
#: templates/shares/edit.inc:309 templates/admin/groups/edit.inc:63
#, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "Çáåðåãòè \"%s\""
+msgstr "ÐбеÑегÑи \"%s\""
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "Çáåðåãòè îïö³¿"
+msgstr "ÐбеÑегÑи опÑÑÑ"
#: templates/shares/edit.inc:310
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Çáåðåãòè ³ çàâåðøèòè"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑи"
#: admin/setup/index.php:232
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
msgstr ""
-"Çáåðåãòè ñòâîðåíó êîíô³ãóðàö³þ ÿê ÐÍÐ-ñêðèïò ó Âàø³é òèì÷àñîâ³ äèðåêòî𳿠íà "
-"ñåðâåð³."
+"ÐбеÑегÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ñк Ð ÐÐ -ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ñ ÐаÑÑй ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑеÑвеÑÑ."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Çáåðåæåíà %s êîíô³ãóðàö³ÿ."
+msgstr "ÐбеÑежена %s конÑÑгÑÑаÑÑÑ."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "Çáåðåæåíèé ³íñòàëÿö³éíèé ñêðèïò îíîâëåííÿ â: \"%s\""
+msgstr "ÐбеÑежений ÑнÑÑалÑÑÑйний ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²: \"%s\""
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Science"
-msgstr "Íàóêà"
+msgstr "ÐаÑка"
#: services/help/index.php:86
msgid "Sea_rch"
-msgstr "Ïîøóê"
+msgstr "ÐоÑÑк"
#: services/help/index.php:151 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "Ïîøóê"
+msgstr "ÐоÑÑк"
#: config/registry.php.dist:317
msgid "Search Engines"
-msgstr "Ïîøóêîâèêè"
+msgstr "ÐоÑÑковики"
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:310 lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:328
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:368 lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:394
#, php-format
msgid "Search failed. Error was: %s"
-msgstr "Ïîøóê íåâäàëèé. Ïîìèëêà: %s"
+msgstr "ÐоÑÑк невдалий. Ðомилка: %s"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "Ïîøóê:"
+msgstr "ÐоÑÑк:"
#: lib/Horde/Form.php:3874
msgid "Select Files"
-msgstr "Âèáðàòè ôàéëè"
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñайли"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:528
msgid "Select a date"
-msgstr "Âèáåð³òü äàòó"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
#: templates/shares/edit.inc:277 templates/shares/edit.inc:279
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Âèáåð³òü ãðóïó äëÿ äîäàâàííÿ:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ:"
#: templates/shares/edit.inc:40
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Âèáåð³òü íîâîãî âëàñíèêà:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ влаÑника:"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "Âèáåð³òü ñåðâåð"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑеÑвеÑ"
#: templates/shares/edit.inc:203 templates/shares/edit.inc:205
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Âèáåð³òü, ÿêîãî êîðèñòóâà÷à äîäàòè:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ, Ñкого коÑиÑÑÑваÑа додаÑи:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:752
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
msgid "Select all"
-msgstr "Âèáðàòè âñ³"
+msgstr "ÐибÑаÑи вÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:3346
msgid "Select all date components."
-msgstr "Âèáåð³òü âñ³ åëåìåíòè äàòè."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи даÑи."
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
-msgstr "Âèáåð³òü çîáðàæåííÿ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:947
msgid "Select an object"
-msgstr "Âèáåð³òü îá'ºêò"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð±'ÑкÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:753
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "Íå âèáðàòè æîäíîãî"
+msgstr "Ðе вибÑаÑи жодного"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"Âèáåð³òü ïîòð³áí³ ñèìâîëè íèæ÷å. Âè çìîæåòå ¿õ êîï³þâàòè ³ âñòàâëÿòè ç "
-"òåêñòîâîãî ïîëÿ."
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ñимволи нижÑе. Ðи зможеÑе ÑÑ
копÑÑваÑи Ñ Ð²ÑÑавлÑÑи з "
+"ÑекÑÑового полÑ."
#: templates/data/datetime.inc:57
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Âèáåð³òü ôîðìàò äàòè ³ ÷àñó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ:"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Âèáåð³òü ðîçìåæîâóâà÷ äàò: "
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑозмежовÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ: "
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Âèáåð³òü ôîðìàò äàòè:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи:"
#: templates/data/datetime.inc:66
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Âèáåð³òü ïîðÿäîê äíÿ ³ ÷àñó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок Ð´Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Âêàæ³òü, ÿêó ³ïîñòàñü çì³íèòè:"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ, ÑÐºÑ ÑпоÑÑаÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи:"
#: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:97
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Âèáåð³òü ðîçìåæîâóâà÷ ÷àñó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑозмежовÑÐ²Ð°Ñ ÑаÑÑ:"
#: templates/data/time.inc:25 templates/data/datetime.inc:106
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Âèáåð³òü ôîðìàò ÷àñó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ:"
#: config/prefs.php.dist:364
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Âèáåð³òü Âàøó Ñõåìó êîëüîð³â."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐаÑÑ Ð¡Ñ
ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв."
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Âèáåð³òü áàæàíó ìîâó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ:"
#: templates/problem/problem.inc:57
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "³ä³ñëàòè ðàïîðò ïðî ïðîáëåìó"
+msgstr "ÐÑдÑÑлаÑи ÑапоÑÑ Ð¿Ñо пÑоблемÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1187
msgid "Send SMS"
-msgstr "Íàä³ñëàòè SMS"
+msgstr "ÐадÑÑлаÑи SMS"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "³äñèëàííÿ íåâäàëå: %s"
+msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ðµ: %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218 lib/Horde/NLS/countries.php:198
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Senegal"
-msgstr "Ñåíåãàë"
+msgstr "Сенегал"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:453 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:491
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "September"
-msgstr "Âåðåñåíü"
+msgstr "ÐеÑеÑенÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:203
msgid "Serbia"
-msgstr "Ñåðá³ÿ"
+msgstr "СеÑбÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Ñåðá³ÿ ³ ×îðíîãîð³ÿ"
+msgstr "СеÑбÑÑ Ñ Ð§Ð¾ÑногоÑÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:708
msgid "Serial Number"
-msgstr "Ñåð³éíèé íîìåð"
+msgstr "СеÑÑйний номеÑ"
#: templates/syncml/syncml.inc:11
msgid "Server Time"
-msgstr "Ñåðâåðíèé ÷àñ"
+msgstr "СеÑвеÑний ÑаÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:167
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "Ñåðâåðí³ äàí³ íåïðàâèëüí³ àáî íåäîñòóïí³."
+msgstr "СеÑвеÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ недоÑÑÑпнÑ."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "×àñîâà ì³òêà ñåñ³¿:"
+msgstr "ЧаÑова мÑÑка ÑеÑÑÑ:"
#: lib/api.php:212
msgid "Sessions"
-msgstr "Ñåñ³¿"
+msgstr "СеÑÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:2993
msgid "Set"
-msgstr "Âñòàíîâèòè"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи"
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
msgstr ""
-"Âñòàíîâèòè îïö³¿, ùîá äîçâîëèòè î÷èñòèòè Âàø ïàðîëü, ÿêùî Âè êîëèñü éîãî "
-"çàáóäåòå."
+"ÐÑÑановиÑи опÑÑÑ, Ñоб дозволиÑи оÑиÑÑиÑи ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, ÑкÑо Ðи колиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
+"забÑдеÑе."
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
msgstr ""
-"Âñòàíîâèòè â³ääàëåí³ ñåðâåðè, äî ÿêèõ Âè áàæàºòå äîñòóïàòèñü ç³ ñâîãî "
-"ïîðòàëó."
+"ÐÑÑановиÑи вÑÐ´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑвеÑи, до ÑкиÑ
Ðи бажаÑÑе доÑÑÑпаÑиÑÑ Ð·Ñ Ñвого "
+"поÑÑалÑ."
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
msgstr ""
-"Âñòàíîâ³òü çðó÷í³ äëÿ Âàñ ìîâó, ÷àñîâèé ïîÿñ ³ îïö³¿ â³äîáðàæåííÿ äàòè."
+"ÐÑÑановÑÑÑ Ð·ÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ, ÑаÑовий поÑÑ Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи."
#: config/prefs.php.dist:121
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
msgstr ""
-"Âèáðàòè ïðîãðàìíèé ìîäóëü, ÿêèé â³äîáðàæàºòüñÿ ïðè âõîä³, ñõåìó êîëüîð³â, "
-"³íòåðâàë îíîâëåííÿ ñòîð³íêè òà ³íø³ íàëàøòóâàííÿ."
+"ÐибÑаÑи пÑогÑамний модÑлÑ, Ñкий вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑ
одÑ, ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв, "
+"ÑнÑеÑвал Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки Ñа ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
-msgstr "Óñòàíîâëåííÿ"
+msgstr "УÑÑановленнÑ"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "Âñòàíîâëåííÿ îáíîâëþþ÷èõ ñêðèïò³â äîñòóïíî."
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑиÑ
ÑкÑипÑÑв доÑÑÑпно."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:193
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "̳ñöå ñåðâåðà ìîæëèâå ç ïàðàìåòðàìè: "
+msgstr "ÐÑÑÑе ÑеÑвеÑа можливе з паÑамеÑÑами: "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208 lib/Horde/NLS/countries.php:200
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Seychelles"
-msgstr "Ñåéøåëè"
+msgstr "СейÑели"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:102 lib/Horde/Share/sql.php:190
#, php-format
msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "ϳñî÷íèö³ \"%s\" íå ³ñíóº."
+msgstr "ÐÑÑоÑниÑÑ \"%s\" не ÑÑнÑÑ."
#: lib/Horde/Share/sql.php:251
#, php-format
msgid "Share ID %d does not exist."
-msgstr "ϳñî÷íèö³ ç ID %d íå ³ñíóº."
+msgstr "ÐÑÑоÑниÑÑ Ð· ID %d не ÑÑнÑÑ."
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Àóòåíòèô³êàö³ÿ Shibboleth íå äîñòóïíà."
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Shibboleth не доÑÑÑпна."
#: config/registry.php.dist:466
msgid "Shopping"
-msgstr "Ïîêóïêè"
+msgstr "ÐокÑпки"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "Êîðîòêèé çì³ñò"
+msgstr "ÐоÑоÑкий змÑÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "×è ïðèçíà÷àòè ãàðÿ÷³ êëàâ³ø³ äëÿ á³ëüøîñò³ ë³íê³â?"
+msgstr "Чи пÑизнаÑаÑи гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð»ÑнкÑв?"
#: lib/Horde/Perms.php:400 templates/shares/edit.inc:63
#: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:98
@@ -5424,58 +5424,58 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:247 templates/shares/edit.inc:258
#: templates/shares/edit.inc:287
msgid "Show"
-msgstr "Ïîêàçàòè"
+msgstr "ÐоказаÑи"
#: admin/setup/index.php:220
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "Ïîêàçàòè ð³çíèöþ ì³æ ùîéíî çáåðåæåíîþ ³ íîâîñòâîðåíîþ êîíô³ãóðàö³ºþ."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж Ñойно збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑвоÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3903
msgid "Show icon?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ³êîíêó?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑконкÑ?"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Ïîêàçóâàòè ÷àñ îñòàííüîãî âõîäó ïðè âõîäæåíí³?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑаннÑого вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñи вÑ
одженнÑ?"
#: lib/Horde/Form.php:2028
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Ïîêàçàòè îïö³þ äëÿ çáåðåæåííÿ îðèã³íàëó?"
+msgstr "ÐоказаÑи опÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑигÑналÑ?"
#: lib/Horde/Form.php:3231 lib/Horde/Form.php:3679
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ñåêóíäè?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑекÑнди?"
#: config/prefs.php.dist:407
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "Ïîêàçàòè %s ìåíþ çë³âà?"
+msgstr "ÐоказаÑи %s Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ñва?"
#: lib/Horde/Form.php:2026
msgid "Show upload?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ï³äâàíòàæåííÿ?"
+msgstr "ÐоказаÑи пÑдванÑаженнÑ?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "Showers"
-msgstr "Äîù³"
+msgstr "ÐоÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Showers Early"
-msgstr "Ðàíí³ äîù³"
+msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "Showers Late"
-msgstr "ϳçí³ äîù³"
+msgstr "ÐÑÐ·Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Äîù³ ïî ñóñ³äñòâó"
+msgstr "ÐоÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑÑдÑÑвÑ"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:568
msgid "Shrink"
-msgstr "Çâóçèòè"
+msgstr "ÐвÑзиÑи"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:861
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:923
@@ -5486,111 +5486,111 @@ msgstr "
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1212
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1245
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "Çâóçèòè àáî ïåðåì³ñòèòè ñóñ³äí³(é) áëîê(è) ñïåðøó"
+msgstr "ÐвÑзиÑи або пеÑемÑÑÑиÑи ÑÑÑÑднÑ(й) блок(и) ÑпеÑÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:216 lib/Horde/NLS/countries.php:201
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Ñ'ºððà-Ëåîíå"
+msgstr "С'ÑÑÑа-Ðеоне"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:187
msgid "Sign up"
-msgstr "ϳäïèñàòèñü"
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑиÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:719
msgid "Signature"
-msgstr "ϳäïèñè"
+msgstr "ÐÑдпиÑи"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:718
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Àëãîðèòì ï³äïèñó"
+msgstr "ÐлгоÑиÑм пÑдпиÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:211 lib/Horde/NLS/countries.php:202
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Singapore"
-msgstr "Ñèíãàïóð"
+msgstr "СингапÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1205 lib/Horde/Form.php:1225 lib/Horde/Form.php:1254
#: lib/Horde/Form.php:2913 lib/Horde/Form.php:3831 lib/Horde/Form.php:4031
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:63 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:90
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:86
msgid "Size"
-msgstr "Îá'ºì"
+msgstr "Ðб'Ñм"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Ïðîïóñòèòè ïðîô³ëàêòèêó"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи пÑоÑÑлакÑикÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:215 lib/Horde/NLS/countries.php:203
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovakia"
-msgstr "Ñëîâàê³ÿ"
+msgstr "СловакÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213 lib/Horde/NLS/countries.php:204
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovenia"
-msgstr "Ñëîâåí³ÿ"
+msgstr "СловенÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "Snow"
-msgstr "Ñí³ã"
+msgstr "СнÑг"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82
msgid "Snow Shower"
-msgstr "Ñí³ãîïàä"
+msgstr "СнÑгопад"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83
msgid "Snow Showers"
-msgstr "Ñí³ãîïàäè"
+msgstr "СнÑгопади"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Ðàíí³ ñí³ãîïàäè"
+msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑгопади"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "ϳçí³ ñí³ãîïàäè"
+msgstr "ÐÑÐ·Ð½Ñ ÑнÑгопади"
#: lib/Block/metar.php:290
msgid "Snow depth: "
-msgstr "Ãëèáèíà ñí³ãó: "
+msgstr "Ðлибина ÑнÑгÑ: "
#: lib/Block/metar.php:294
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "Åêâ³âàëåíò ñí³ãó ó âîä³: "
+msgstr "ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑнÑÐ³Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ: "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207 lib/Horde/NLS/countries.php:205
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ñîëîìîíîâ³ Îñòðîâè"
+msgstr "Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐÑÑÑови"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219 lib/Horde/NLS/countries.php:206
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Somalia"
-msgstr "Ñîìàë³"
+msgstr "СомалÑ"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "ϳñí³ òà Ïîåìè"
+msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ñа Ðоеми"
#: lib/Horde/Form.php:3827
msgid "Sort order selection"
-msgstr "Âèá³ð íàïðÿìêó ñîðòóâàííÿ"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑÐ¼ÐºÑ ÑоÑÑÑваннÑ"
#: lib/Horde/Form.php:3748
msgid "Sound selection"
-msgstr "Âèá³ð çâóêó"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:225 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
msgid "Source address"
-msgstr "Àäðåñà äæåðåëà"
+msgstr "ÐдÑеÑа джеÑела"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:262 lib/Horde/NLS/countries.php:207
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "ϳâäåííà Àôðèêà"
+msgstr "ÐÑвденна ÐÑÑика"
#: config/nls.php.dist:237
msgid "South European (ISO-8859-3)"
@@ -5599,63 +5599,63 @@ msgstr "South European (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:208
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "ϳâäåííà Ãðóç³ÿ ³ ϳâäåíí³ Ñàíäâ³÷åâ³ Îñòðîâè"
+msgstr "ÐÑвденна ÐÑÑзÑÑ Ñ ÐÑÐ²Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ð²ÑÑÐµÐ²Ñ ÐÑÑÑови"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "ϳâäåííà ϳâêóëÿ"
+msgstr "ÐÑвденна ÐÑвкÑлÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:209
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Spain"
-msgstr "²ñïàí³ÿ"
+msgstr "ÐÑпанÑÑ"
#: config/registry.php.dist:91
msgid "Spam"
-msgstr "Ñïàì"
+msgstr "Спам"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "Ââ³ä ñïåöñèìâîë³â"
+msgstr "ÐвÑд ÑпеÑÑимволÑв"
#: config/prefs.php.dist:570
msgid "Special characters"
-msgstr "Ñïåöñèìâîëè"
+msgstr "СпеÑÑимволи"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:144 lib/Horde/NLS/countries.php:210
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Øð³-Ëàíêà"
+msgstr "ШÑÑ-Ðанка"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576
#: lib/Block/metar.php:89 lib/Block/weatherdotcom.php:71
msgid "Standard"
-msgstr "Ñòàíäàðò"
+msgstr "СÑандаÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:577
msgid "State or Province"
-msgstr "Îáëàñòü àáî Ðåã³îí"
+msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ РегÑон"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
-msgstr "Ñòàòóñ"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:47
msgid "Su"
-msgstr "Íä"
+msgstr "Ðд"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "ϳäêàòàëîã \"%s\" íå çíàéäåíî."
+msgstr "ÐÑдкаÑалог \"%s\" не знайдено."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Subject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Horde/Form.php:346 lib/Horde/Form/Renderer.php:315
msgid "Submit"
-msgstr "³ä³ñëàòè"
+msgstr "ÐÑдÑÑлаÑи"
#: signup.php:53
#, php-format
@@ -5663,214 +5663,214 @@ msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
msgstr ""
-"Ïîäàíèé çàïèò, ùîá äîäàòè \"%s\" â ñèñòåìó. Âè íå çìîæåòå ââ³éòè, ïîêè Âàø "
-"çàïèò íå áóäå ïðèéíÿòèé."
+"Ðоданий запиÑ, Ñоб додаÑи \"%s\" в ÑиÑÑемÑ. Ðи не зможеÑе ввÑйÑи, поки ÐÐ°Ñ "
+"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑде пÑийнÑÑий."
#: admin/sqlshell.php:108 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "Óñï³øíî"
+msgstr "УÑпÑÑно"
#: admin/user.php:101
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "Óñï³øíî äîäàíî \"%s\" äî ñèñòåìè."
+msgstr "УÑпÑÑно додано \"%s\" до ÑиÑÑеми."
#: admin/user.php:140
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "Óñï³øíî âèòåðòî äàí³ êîðèñòóâà÷à \"%s\" ç ñèñòåìè."
+msgstr "УÑпÑÑно виÑеÑÑо Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа \"%s\" з ÑиÑÑеми."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "Óñï³øíî âèòåðòî \"%s\"."
+msgstr "УÑпÑÑно виÑеÑÑо \"%s\"."
#: admin/user.php:121
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "Óñï³øíî âèäàëåíî \"%s\" ç ñèñòåìè."
+msgstr "УÑпÑÑно видалено \"%s\" з ÑиÑÑеми."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "Óñï³øíî ïîâåðåíåíà êîíô³ãóðàö³ÿ. Ïåðåâàíòàæòå, ùîá ïîáà÷èòè çì³íè."
+msgstr "УÑпÑÑно повеÑенена конÑÑгÑÑаÑÑÑ. ÐеÑеванÑажÑе, Ñоб побаÑиÑи змÑни."
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "Óñï³øíî çáåðåæåíà ðåçåðâíà êîíô³ãóðàö³ÿ."
+msgstr "УÑпÑÑно збеÑежена ÑезеÑвна конÑÑгÑÑаÑÑÑ."
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "Óñï³øíî çáåðåæåíèé ôàéë êîíô³ãóðàö³¿ %s"
+msgstr "УÑпÑÑно збеÑежений Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ %s"
#: admin/user.php:185
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "Óñï³øíî îíîâëåíî \"%s\""
+msgstr "УÑпÑÑно оновлено \"%s\""
#: admin/setup/config.php:71 admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "Óñï³øíî çàïèñàíî %s"
+msgstr "УÑпÑÑно запиÑано %s"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209 lib/Horde/NLS/countries.php:211
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sudan"
-msgstr "Ñóäàí"
+msgstr "СÑдан"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "Ñõ³ä Ñîíöÿ"
+msgstr "СÑ
Ñд СонÑÑ"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "Çàõ³ä Ñîíöÿ"
+msgstr "ÐаÑ
Ñд СонÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:354
msgid "Sunday"
-msgstr "Íåä³ëÿ"
+msgstr "ÐедÑлÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:86
msgid "Sunny"
-msgstr "Ñîíÿ÷íî"
+msgstr "СонÑÑно"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:223
msgid "Sunrise"
-msgstr "Ñõ³ä Ñîíöÿ"
+msgstr "СÑ
Ñд СонÑÑ"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "Ñõ³ä/Çàõ³ä Ñîíöÿ"
+msgstr "СÑ
Ñд/ÐаÑ
Ñд СонÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:222
msgid "Sunrise: "
-msgstr "Ñõ³ä Ñîíöÿ: "
+msgstr "СÑ
Ñд СонÑÑ: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:226
msgid "Sunset"
-msgstr "Çàõ³ä Ñîíöÿ"
+msgstr "ÐаÑ
Ñд СонÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:225
msgid "Sunset: "
-msgstr "Çàõ³ä Ñîíöÿ: "
+msgstr "ÐаÑ
Ñд СонÑÑ: "
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220 lib/Horde/NLS/countries.php:212
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Suriname"
-msgstr "Ñóð³íàì"
+msgstr "СÑÑÑнам"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:581
msgid "Surname"
-msgstr "Ïð³çâèùå"
+msgstr "ÐÑÑзвиÑе"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225 lib/Horde/NLS/countries.php:214
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Swaziland"
-msgstr "Ñâàç³ëåíä"
+msgstr "СвазÑленд"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210 lib/Horde/NLS/countries.php:215
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sweden"
-msgstr "Øâåö³ÿ"
+msgstr "ШвеÑÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:216
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Switzerland"
-msgstr "Øâåéöàð³ÿ"
+msgstr "ШвейÑаÑÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:224 lib/Horde/NLS/countries.php:217
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "ѳð³ÿ"
+msgstr "СÑÑÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "T-Showers"
-msgstr "Ãðîçè"
+msgstr "ÐÑози"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "T-Showers Early"
-msgstr "Ðàíí³ ãðîçè"
+msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñози"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:90
msgid "T-Storm"
-msgstr "Ãðîçà"
+msgstr "ÐÑоза"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:91
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "Ãðîçà ³ â³òðÿíî"
+msgstr "ÐÑоза Ñ Ð²ÑÑÑÑно"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
msgid "T-Storms"
-msgstr "Ãðîçè"
+msgstr "ÐÑози"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "Ðàíí³ ãðîçè"
+msgstr "Ð Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñози"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:189
msgid "TSV file"
-msgstr "TSV ôàéë"
+msgstr "TSV Ñайл"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:241 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Taiwan"
-msgstr "Òàéâàíü"
+msgstr "ТайванÑ"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Êèòàéñüêà Ïðîâ³íö³ÿ Òàéâàíü"
+msgstr "ÐиÑайÑÑка ÐÑовÑнÑÑÑ Ð¢Ð°Ð¹Ð²Ð°Ð½Ñ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231 lib/Horde/NLS/countries.php:219
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Òàäæèê³ñòàí"
+msgstr "ТаджикÑÑÑан"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:242 lib/Horde/NLS/countries.php:220
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Îá'ºäíàíà Ðåñïóáë³êà Òàíçàí³ÿ"
+msgstr "Ðб'Ñднана РеÑпÑблÑка ТанзанÑÑ"
#: lib/Horde/Kolab.php:766 lib/Horde/Share/kolab.php:449
#: config/registry.php.dist:171
msgid "Tasks"
-msgstr "Çàâäàííÿ"
+msgstr "ÐавданнÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:580
msgid "Telephone Number"
-msgstr "Íîìåð òåëåôîíó"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑонÑ"
#: lib/Block/metar.php:302
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "Òåìï. çà îñòàííþ ãîäèíó: "
+msgstr "Темп. за оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ: "
#: lib/Block/metar.php:226
msgid "Temperature"
-msgstr "Òåìïåðàòóðà"
+msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Temperature: "
-msgstr "Òåìïåðàòóðà:"
+msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:299
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "Òåìïåðàòóðà
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
+msgstr "ТемпеÑаÑÑÑа
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:560
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "Øàáëîí \"%s\" íå çíàéäåíèé."
+msgstr "Шаблон \"%s\" не знайдений."
#: lib/Horde/Form.php:1201 lib/Horde/Form.php:4247 lib/Horde/Form.php:4266
msgid "Text"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Text Only"
-msgstr "Ò³ëüêè òåêñò"
+msgstr "ТÑлÑки ÑекÑÑ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:51
msgid "Th"
-msgstr "×ò"
+msgstr "ЧÑ"
#: config/nls.php.dist:238
msgid "Thai (TIS-620)"
@@ -5879,107 +5879,107 @@ msgstr "Thai (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:230 lib/Horde/NLS/countries.php:221
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Thailand"
-msgstr "Òàéëàíä"
+msgstr "Тайланд"
#: lib/VFS/ftp.php:914
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "FTP-extension íå äîñòóïíèé."
+msgstr "FTP-extension не доÑÑÑпний."
#: lib/Horde/History.php:65
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "Ñèñòåìà ²ñòî𳿠çàáîðîíåíà."
+msgstr "СиÑÑема ÐÑÑоÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонена."
#: lib/Horde/Kolab.php:782
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab ³íòåãðàö³ÿ íå ï³äòðèìóº \"%s\""
+msgstr "Horde/Kolab ÑнÑегÑаÑÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "IMSP ëîã íå ³í³ö³àë³çóºòüñÿ."
+msgstr "IMSP лог не ÑнÑÑÑалÑзÑÑÑÑÑÑ."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Ïðîô³ëàêòèêà: class did not load successfully"
+msgstr "ÐÑоÑÑлакÑика: class did not load successfully"
#: lib/VFS/ssh2.php:916
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "Ðîçøèðåííÿ SSH2 PECL íå äîñòóïíå."
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ SSH2 PECL не доÑÑÑпне."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "ϳäñèñòåìà äçâîíèê³â çàðàç íåäîñòóïíà."
+msgstr "ÐÑдÑиÑÑема дзвоникÑв заÑаз недоÑÑÑпна."
#: lib/Horde/Alarm.php:523
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "ϳäñèñòåìà äçâîíèê³â çàðàç íåäîñòóïíà: %s"
+msgstr "ÐÑдÑиÑÑема дзвоникÑв заÑаз недоÑÑÑпна: %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "Äçâîíèê âèòåðòî."
+msgstr "Ðзвоник виÑеÑÑо."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "Äçâîíèê çáåðåæåíî."
+msgstr "Ðзвоник збеÑежено."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
msgstr ""
-"ID êîíòàêòó íå áóëî âêàçàíî, ïîðîæí³é áëàíê àáî íå çíàéäåíî â áàç³ äàíèõ."
+"ID конÑакÑÑ Ð½Ðµ бÑло вказано, поÑожнÑй бланк або не знайдено в Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1409
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
-msgstr "Îêðåìèé áëîê PGP ï³äïèñó íåîáõ³äíèé äëÿ ïåðåâ³ðêè ï³äïèñàíîãî ëèñòà."
+msgstr "ÐкÑемий блок PGP пÑдпиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдний Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки пÑдпиÑаного лиÑÑа."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
msgstr ""
-"ID Ñïèñêó ðîçïîâñþäæåííÿ àáî íå âêàçàíèé, àáî íå çíàéäåíèé â áàç³ äàíèõ."
+"ID СпиÑÐºÑ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ не вказаний, або не знайдений в Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "Ñïèñîê ðîçïîâñþäæåííÿ íå âêàçàíèé."
+msgstr "СпиÑок ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вказаний."
#: lib/Horde/Identity.php:480
#, php-format
msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
-msgstr "Àäðåñà %s äîäàíà äî Âàøèõ ³ïîñòàñåé. Ìîæíà çàêðèòè öå â³êíî."
+msgstr "ÐдÑеÑа %s додана до ÐаÑиÑ
ÑпоÑÑаÑей. Ðожна закÑиÑи Ñе вÑкно."
#: lib/Horde/Crypt.php:135
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Ôóíêö³¿ êðèïòóâàííÿ âèìàãàþòü çàõèùåíîãî âåá çâ'ÿçêó."
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÐºÑипÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
иÑеного веб зв'ÑзкÑ."
#: lib/Horde.php:207 lib/Horde.php:688
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Ôàéë %s ìàâ áè ì³ñòèòè %s çíà÷åííÿ."
+msgstr "Файл %s мав би мÑÑÑиÑи %s знаÑеннÑ."
#: lib/Horde.php:200 lib/Horde.php:678
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Ôàéë %s ìàâ áè ì³ñòèòè äåÿê³ %s çíà÷åííÿ."
+msgstr "Файл %s мав би мÑÑÑиÑи деÑÐºÑ %s знаÑеннÑ."
#: lib/Horde/Data.php:329
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Ôàéë íå ì³ñòèòü äàíèõ."
+msgstr "Файл не мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: services/prefs.php:134
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "²ïîñòàñü \"%s\" âèòåðòî."
+msgstr "ÐпоÑÑаÑÑ \"%s\" виÑеÑÑо."
#: lib/Horde/Form.php:1830
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "Çîáðàæåííÿ ïåðåâèùóº ìàêñèìàëüíî äîçâîëåíèé ðîçì³ð (%d áàéò)."
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно дозволений ÑозмÑÑ (%d байÑ)."
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:193
#, php-format
@@ -5988,20 +5988,20 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Ïîêàçàíî ëèñò, â³ä³ñëàíèé â %s äî %s ç òåìîþ \"%s\".\n"
-"Íåìຠãàðàíò³¿, ùî ëèñò ïðî÷èòàëè òà çðîçóì³ëè."
+"Ðоказано лиÑÑ, вÑдÑÑланий в %s до %s з ÑÐµÐ¼Ð¾Ñ \"%s\".\n"
+"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð°ÑанÑÑÑ, Ñо лиÑÑ Ð¿ÑоÑиÑали Ñа зÑозÑмÑли."
#: lib/Horde/Form.php:2389
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "Íàçâà äëÿ âèêîðèñòàíííÿ ïðè ïîñèëàíí³ íà ñòîð³íêó ñòâîðåííÿ."
+msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑвоÑеннÑ."
#: lib/File/CSV.php:547
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "Íîìåðàö³ÿ ïîë³â ìຠáóòè ÷èñëîâà."
+msgstr "ÐомеÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñв Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑиÑлова."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1238
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Ìîäóëü openssl íåîáõ³äíèé äëÿ êëàñó Horde_Crypt_smime:: ."
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ openssl необÑ
Ñдний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Horde_Crypt_smime:: ."
#: lib/Horde/Prefs.php:288
#, php-format
@@ -6009,8 +6009,8 @@ msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
msgstr ""
-"Íàëàøòóâàííÿ \"%s\" íå ìîæóòü áóòè çáåðåæåí³, áî ¿õ äàí³ ïåðåâèùóþòü "
-"ìàêñèìàëüíî äîçâîëåíèé ðîçì³ð"
+"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" не можÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, бо ÑÑ
Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ "
+"макÑималÑно дозволений ÑозмÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msexcel.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:33
#: lib/Horde/MIME/Viewer/srchighlite.php:36 lib/Horde/MIME/Viewer/rpm.php:31
@@ -6021,73 +6021,73 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
-msgstr "Ïðîãðàìà äëÿ ïåðåãëÿäó öüîãî òèïó äàíèõ (%s) íå çíàéäåíà â ñèñòåì³."
+msgstr "ÐÑогÑама Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ ÑÑого ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
(%s) не знайдена в ÑиÑÑемÑ."
#: lib/File/CSV.php:560
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "Ñèìâîë ëàïîê ìຠáóòè îäíèì ñèìâîëîì."
+msgstr "Символ лапок Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи одним Ñимволом."
#: lib/File/CSV.php:552
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Ðîçä³ëþâà÷ ìຠáóòè îäíèì ñèìâîëîì."
+msgstr "РоздÑлÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи одним Ñимволом."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ñåðâåð \"%s\" âèòåðòî."
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ \"%s\" виÑеÑÑо."
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ñåðâåð \"%s\" çáåðåæåíî."
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ \"%s\" збеÑежено."
#: admin/user.php:215
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "Çàïèò íà ðåºñòðàö³þ äëÿ \"%s\" âèäàëåíî."
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ \"%s\" видалено."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:479
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Âêàçàíèé ðÿäîê (%d) íå ³ñíóº."
+msgstr "Ðказаний ÑÑдок (%d) не ÑÑнÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:4222
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "Òåêñò, ÿêèé Âè ââåëè, íå ñï³âïàäຠç òåêñòîì íà åêðàí³."
+msgstr "ТекÑÑ, Ñкий Ðи ввели, не ÑпÑÐ²Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð· ÑекÑÑом на екÑанÑ."
#: lib/Horde/Data.php:385
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "ϳäâàíòàæåí³ äàí³ âòðàòèëèñü ç ÷àñó ïîïåðåäíüîãî êðîêó."
+msgstr "ÐÑдванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑилиÑÑ Ð· ÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого кÑокÑ."
#: lib/Horde/Data/tsv.php:195 lib/Horde/Data/csv.php:221
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "Çàêà÷àíèé ôàéë íå ìîæå áóòè çáåðåæåíèé."
+msgstr "ÐакаÑаний Ñайл не може бÑÑи збеÑежений."
#: admin/user.php:79
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "Êîðèñòóâà÷ \"%s\" âæå ³ñíóº."
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ \"%s\" вже ÑÑнÑÑ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:110
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "Áëîê weather.com íåäîñòóïíèé."
+msgstr "Ðлок weather.com недоÑÑÑпний."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "ϳäêàòàëîã \"%s\" íå çíàéäåíî."
+msgstr "ÐÑдкаÑалог \"%s\" не знайдено."
#: lib/Horde/Identity.php:461 lib/Horde/Identity.php:465
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "Íåìà æîäíî¿ àäðåñè å-ïîøòè äëÿ ï³äòâåðäæåííÿ."
+msgstr "Ðема Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи е-поÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑвеÑдженнÑ."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:210 lib/Horde/Prefs/UI.php:234
msgid "There are no options available."
-msgstr "Íåìຠæîäíî¿ äîñòóïíî¿ îïö³¿."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:366
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "Íåìຠí³÷îãî, ùî ìîæíà â³äîáðàçèòè â òåêñò³."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÑÑого, Ñо можна вÑдобÑазиÑи в ÑекÑÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:1427
#, php-format
@@ -6095,34 +6095,34 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "Çàáàãàòî ñèìâîë³â â öüîìó ïîë³. Âè ââåëè %d ñèìâîë; "
-msgstr[1] "Çàáàãàòî ñèìâîë³â â öüîìó ïîë³. Âè ââåëè %d ñèìâîëè; "
-msgstr[2] "Çàáàãàòî ñèìâîë³â â öüîìó ïîë³. Âè ââåëè %d ñèìâîë³â; "
+msgstr[0] "ÐабагаÑо ÑимволÑв в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ. Ðи ввели %d Ñимвол; "
+msgstr[1] "ÐабагаÑо ÑимволÑв в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ. Ðи ввели %d Ñимволи; "
+msgstr[2] "ÐабагаÑо ÑимволÑв в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ. Ðи ввели %d ÑимволÑв; "
#: signup.php:58 signup.php:60 admin/user.php:89
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè äîäàâàíí³ \"%s\" â ñèñòåìó: %s"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" в ÑиÑÑемÑ: %s"
#: admin/user.php:138
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè âèòèðàíí³ äàíèõ êîðèñòóâà÷à \"%s\" ç ñèñòåìè: "
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи виÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
коÑиÑÑÑваÑа \"%s\" з ÑиÑÑеми: "
#: admin/user.php:119
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè âèäàëåíí³ \"%s\" ç ñèñòåìè: "
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ \"%s\" з ÑиÑÑеми: "
#: admin/user.php:176
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà îíîâëåííÿ \"%s\": %s."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ \"%s\": %s."
#: lib/Horde/Browser.php:1058
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "Áóëà ïðîáëåìà ç ï³äâàíòàæåííÿì ôàéëó: %s íå ï³äâàíòàæåíî."
+msgstr "ÐÑла пÑоблема з пÑдванÑаженнÑм ÑайлÑ: %s не пÑдванÑажено."
#: lib/Horde/Browser.php:1063
#, php-format
@@ -6130,110 +6130,110 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
msgstr ""
-"Áóëà ïðîáëåìà ç ï³äâàíòàæåííÿì ôàéëó: %s á³ëüøå í³æ ìàêñèìàëüíî äîçâîëåíèé "
-"ðîçì³ð (%d áàéò)."
+"ÐÑла пÑоблема з пÑдванÑаженнÑм ÑайлÑ: %s бÑлÑÑе нÑж макÑималÑно дозволений "
+"ÑозмÑÑ (%d байÑ)."
#: lib/Horde/Browser.php:1065
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
-msgstr "Áóëà ïðîáëåìà ç ï³äâàíòàæåííÿì ôàéëó: %s ò³ëüêè ÷àñòêîâî ï³äâàíòàæåíî."
+msgstr "ÐÑла пÑоблема з пÑдванÑаженнÑм ÑайлÑ: %s ÑÑлÑки ÑаÑÑково пÑдванÑажено."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:30 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:39
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè â³äîáðàæåíí³ öüîãî áëîêó ëèñòà"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:52
msgid "There was an error importing the contact data:"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ³ìïîðòó êîíòàêòíèõ äàíèõ:"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑмпоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑниÑ
даниÑ
:"
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ³ìïîðòó äàíèõ ç iCalendar"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з iCalendar"
#: admin/setup/config.php:82
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
msgstr ""
-"Òðàïèëàñü ïîìèëêà â êîíô³ãóðàö³¿. Ìîæëèâî, Âè ïðîïóñòèëè íåîáõ³äíå ïîëå."
+"ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° в конÑÑгÑÑаÑÑÑ. Ðожливо, Ðи пÑопÑÑÑили необÑ
Ñдне поле."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
msgstr ""
-"Òðàïèëàñü ïîìèëêà âèêîíàííÿ âêàçàíèõ ôóíêö³é àäðåñíèêà. Ñïðîáóéòè ï³çí³øå."
+"ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑнкÑÑй адÑеÑника. СпÑобÑйÑи пÑзнÑÑе."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:40
msgid "There was an error reading the contact data."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ÷èòàííÿ êîíòàêòíèõ äàíèõ."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑниÑ
даниÑ
."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà îíîâëåííÿ êîíòàêòíèõ äàíèõ. Ñïðîáóéòå ï³çí³øå."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑниÑ
даниÑ
. СпÑобÑйÑе пÑзнÑÑе."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:231 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà îíîâëåííÿ ñïèñêó ðîçïîâñþäæåííÿ. Ñïðîáóéòå ï³çí³øå."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑозповÑÑдженнÑ. СпÑобÑйÑе пÑзнÑÑе."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "Öåé IMAP-ñåðâåð íå ï³äòðèìóº ðîçäà÷³ ïàïîê."
+msgstr "Цей IMAP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "Öåé äçâîíèê íå ìîæå äð³ìàòè."
+msgstr "Цей дзвоник не може дÑÑмаÑи."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:46
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "Öå íå ñõîæå íà êîðåêòíèé rar àðõ³â."
+msgstr "Це не ÑÑ
оже на коÑекÑний rar аÑÑ
Ñв."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:50
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "Öå íå ñõîæå íà êîðåêòíèé zip ôàéë."
+msgstr "Це не ÑÑ
оже на коÑекÑний zip Ñайл."
#: lib/Horde/Form.php:4052
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "Öå íå ñõîæå íà êîðåêòíèé íîìåð êàðòêè."
+msgstr "Це не ÑÑ
оже на коÑекÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑÑки."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
-msgstr "Öåé äðàéâåð äîçâîëÿº íàäñèëàòè ëèñòè ÷åðåç øëþç SMPP."
+msgstr "Цей дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи лиÑÑи ÑеÑез ÑлÑз SMPP."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"Öåé äðàéâåð äîçâîëÿº íàäñèëàòè ëèñòè ÷åðåø øëþç email-to-SMS îïåðàòîðàì, ùî "
-"ï³äòðèìóþþòü òàêèé ñåðâ³ñ."
+"Цей дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи лиÑÑи ÑеÑÐµÑ ÑлÑз email-to-SMS опеÑаÑоÑам, Ñо "
+"пÑдÑÑимÑÑÑÑÑ Ñакий ÑеÑвÑÑ."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Öåé äðàéâåð äîçâîëÿº íàäñèëàòè ëèñòè ÷åðåç øëþç Clickatell (http://"
-"clickatell.com), âèêîðèñòîâóþ÷è ÍÒÒÐ Àв"
+"Цей дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи лиÑÑи ÑеÑез ÑлÑз Clickatell (http://"
+"clickatell.com), викоÑиÑÑовÑÑÑи ÐТТРÐÐ Ð"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Öåé äðàéâåð äîçâîëÿº íàäñèëàòè ëèñòè ÷åðåç øëþç WIN (http://winplc.com) "
-"âèêîðèñòîâóþ÷è ÍÒÒÐ Àв"
+"Цей дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи лиÑÑи ÑеÑез ÑлÑз WIN (http://winplc.com) "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑи ÐТТРÐÐ Ð"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"Öåé äðàéâåð äîçâîëÿº íàäñèëàòè ïîâ³äîìëåííÿ ïî ìàðøðóòó sms2email (http://"
-"sms2email.com), âèêîðèñòîâóþ÷è ÍÒÒÐ Àв"
+"Цей дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ маÑÑÑÑÑÑ sms2email (http://"
+"sms2email.com), викоÑиÑÑовÑÑÑи ÐТТРÐÐ Ð"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
msgid ""
@@ -6241,8 +6241,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"Öåé äðàéâåð äîçâîëÿº íàäñèëàòè ïîâ³äîìëåííÿ ÷åðåç SMTP ïî ìàðøðóòó Vodafone "
-"²òàë³ÿ ò³ëüêè íà íîìåðè Vodafone ²òàë³ÿ (http://www.190.it)."
+"Цей дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез SMTP по маÑÑÑÑÑÑ Vodafone "
+"ÐÑалÑÑ ÑÑлÑки на номеÑи Vodafone ÐÑалÑÑ (http://www.190.it)."
#: lib/Horde/Form.php:976 lib/Horde/Form.php:1053 lib/Horde/Form.php:1080
#: lib/Horde/Form.php:1107 lib/Horde/Form.php:1172 lib/Horde/Form.php:1272
@@ -6254,150 +6254,150 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:4217 lib/Horde/Form.php:4303 lib/Horde/Form.php:4780
#: lib/Horde/Form.php:4788
msgid "This field is required."
-msgstr "Öå ïîëå îáîâ'ÿçêîâå."
+msgstr "Це поле обов'Ñзкове."
#: lib/Horde/Form.php:1061
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "Öå ïîëå ìîæå ì³ñòèòè ò³ëüêè ö³ë³."
+msgstr "Це поле може мÑÑÑиÑи ÑÑлÑки ÑÑлÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3110
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "Öå ïîëå ìîæå ì³ñòèòè ò³ëüêè íîìåðè òà äâîêðàïêó"
+msgstr "Це поле може мÑÑÑиÑи ÑÑлÑки номеÑи Ñа двокÑапкÑ"
#: lib/Horde/Form.php:1088
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "Öå ïîëå ìîæå ì³ñòèòè ò³ëüêè â³ñ³ìêîâ³ âåëè÷èíè."
+msgstr "Це поле може мÑÑÑиÑи ÑÑлÑки вÑÑÑÐ¼ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñини."
#: lib/Horde/Form.php:1115
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
-msgstr "Öå ïîëå ìຠáóòè ñïèñêîì ö³ëèõ, ðîçä³ëåíèõ êîìîþ àáî ïðîá³ëîì"
+msgstr "Це поле Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑпиÑком ÑÑлиÑ
, ÑоздÑлениÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑобÑлом"
#: lib/Horde/Form.php:987
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "Öå ïîëå ìຠìàòè ä³éñíèé íîìåð."
+msgstr "Це поле Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñи дÑйÑний номеÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3698
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
-"Öå ïîëå ìຠì³ñòèòè êîä êîëüîðó â ôîðìàò³ HEX RGB, íàïðèêëàä '#1234af'."
+"Це поле Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи код колÑоÑÑ Ð² ÑоÑмаÑÑ HEX RGB, напÑиклад '#1234af'."
#: lib/Horde/Form.php:625
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "Öÿ ôîðìà âæå îáðîáëåíà."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑоÑма вже обÑоблена."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:624
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "Öåé ëèñò ñòâîðåíî â ³íøîìó êîäóâàíí³ (%s), í³æ âêàçàíå ó Âàñ."
+msgstr "Цей лиÑÑ ÑÑвоÑено в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (%s), нÑж вказане Ñ ÐаÑ."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "Öåé ñåðâåð íå ìîæå ðîçïàêóâàòè zip i gzip ôàéëè."
+msgstr "Цей ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ може ÑозпакÑваÑи zip i gzip Ñайли."
#: lib/Horde/Registry.php:228
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "Ñèñòåìà òèì÷àñîâî íåàêòèâíà."
+msgstr "СиÑÑема ÑимÑаÑово неакÑивна."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Öå çíà÷åííÿ ìຠáóòè ÷èñëîì."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑиÑлом."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95
msgid "Thunder"
-msgstr "Ãð³ì"
+msgstr "ÐÑÑм"
#: config/registry.php.dist:255
msgid "Tickets"
-msgstr "Òàðãàíè"
+msgstr "ТаÑгани"
#: lib/Horde/Form.php:3119
msgid "Time"
-msgstr "×àñ"
+msgstr "ЧаÑ"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
-msgstr "Ôîðìàò ÷àñó"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ"
#: lib/Horde/Form.php:3229
msgid "Time selection"
-msgstr "Âèá³ð ÷àñó"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:233 lib/Horde/NLS/countries.php:222
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Òèìîð-Ëåñò"
+msgstr "ТимоÑ-ÐеÑÑ"
#: lib/Block/iframe.php:20 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:271
msgid "Title"
-msgstr "Íàçâà"
+msgstr "Ðазва"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:77
msgid "To"
-msgstr "Äî"
+msgstr "Ðо"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:725
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"Äëÿ âèáîðó ê³ëüêîõ ïîë³â òðèìàéòå íàòèñíóòîþ êëàâ³øó Control (PC) àáî "
+"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÐºÑлÑкоÑ
полÑв ÑÑимайÑе наÑиÑнÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Control (PC) або "
"Command (Mac)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:316
msgid "Today"
-msgstr "Ñüîãîäí³"
+msgstr "СÑогоднÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:229 lib/Horde/NLS/countries.php:223
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Togo"
-msgstr "Òîãî"
+msgstr "Того"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:232 lib/Horde/NLS/countries.php:224
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tokelau"
-msgstr "Òîêåëàó"
+msgstr "ТокелаÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:318
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Çàâòðà"
+msgstr "ÐавÑÑа"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:236 lib/Horde/NLS/countries.php:225
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tonga"
-msgstr "Òîíãà"
+msgstr "Тонга"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:115
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "Çáàãàòî íåïðàâèëüíèõ ëîã³í³â âïðîäîâæ îñòàíí³õ õâèëèí"
+msgstr "ÐбагаÑо непÑавилÑниÑ
логÑнÑв впÑодовж оÑÑаннÑÑ
Ñ
вилин"
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
-msgstr "Ïåðåêëàäè"
+msgstr "ÐеÑеклади"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239 lib/Horde/NLS/countries.php:226
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Òð³í³äàä ³ Òîáàãî"
+msgstr "ТÑÑнÑдад Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð°Ð³Ð¾"
#: lib/Horde/Form.php:2053
msgid "True or false"
-msgstr "Ïðàâäà ÷è áðåõíÿ"
+msgstr "ÐÑавда Ñи бÑеÑ
нÑ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:49
msgid "Tu"
-msgstr "Âò"
+msgstr "ÐÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235 lib/Horde/NLS/countries.php:227
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tunisia"
-msgstr "Òóí³ñ"
+msgstr "ТÑнÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238 lib/Horde/NLS/countries.php:228
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Turkey"
-msgstr "Òóðå÷÷èíà"
+msgstr "ТÑÑеÑÑина"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
@@ -6406,20 +6406,20 @@ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234 lib/Horde/NLS/countries.php:229
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Òóðêìåí³ñòàí"
+msgstr "ТÑÑкменÑÑÑан"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240 lib/Horde/NLS/countries.php:231
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Òóâàëó"
+msgstr "ТÑвалÑ"
#: lib/Horde/CLI.php:337
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Ââåä³òü Âàø Âèá³ð"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÐÐ°Ñ ÐибÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:276
msgid "U.V. index: "
-msgstr "U. V. ³íäåêñ: "
+msgstr "U. V. ÑндекÑ: "
#: lib/Block/iframe.php:17 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:295
msgid "URL"
@@ -6428,296 +6428,296 @@ msgstr "URL"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:244 lib/Horde/NLS/countries.php:232
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Uganda"
-msgstr "Óãàíäà"
+msgstr "Уганда"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:243 lib/Horde/NLS/countries.php:233
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Ukraine"
-msgstr "Óêàðà¿íà"
+msgstr "УкаÑаÑна"
#: lib/VFS/file.php:481
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "Íå ìîæó äîñòóïèòèñÿ äî VFS äèðåêòîð³¿"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпиÑиÑÑ Ð´Ð¾ VFS диÑекÑоÑÑÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Storage/List.php:396
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "Íå ìîæó äîäàòè %s: ïàïêà ïðèçíà÷åííÿ âæå ³ñíóº"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи %s: папка пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ"
#: lib/Horde/Kolab/Server/ldap.php:124
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "Íå ìîæó çâ'ÿçàòèñü ç LDAP ñåðâåðîì ÿê %s!"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð²'ÑзаÑиÑÑ Ð· LDAP ÑеÑвеÑом Ñк %s!"
#: lib/VFS/ssh2.php:426 lib/VFS/ftp.php:440
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó çì³íèòè äîñòóï äëÿ VFS ôàéëó \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи доÑÑÑп Ð´Ð»Ñ VFS ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:454 lib/VFS/musql.php:550
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "Íå ìîæó çì³íèòè äîñòóï äëÿ VFS ôàéëó %s/%s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи доÑÑÑп Ð´Ð»Ñ VFS ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ %s/%s."
#: lib/VFS/ssh2.php:861 lib/VFS/ftp.php:868
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "Íå ìîæó çì³íèòè äî %s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи до %s."
#: lib/VFS/ssh2.php:100 lib/VFS/ftp.php:106
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåâ³ðèòè ðîçì³ð ôàéëó \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи ÑозмÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåâ³ðèòè ðîçì³ð ôàéëó \"%s/%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи ÑозмÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ \"%s/%s\"."
#: lib/VFS/ftp.php:933
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "Íå ìîæó ç'ºäíàòèñÿ ç SSL."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· SSL."
#: lib/VFS/sql_file.php:202 lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
#: lib/VFS/file.php:288 lib/VFS/file.php:293
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "Íå ìîæó êîï³þâàòè VFS ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи VFS Ñайл."
#: lib/VFS/ssh2.php:403 lib/VFS/ftp.php:417
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè VFS äèðåêòîð³þ \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи VFS диÑекÑоÑÑÑ \"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:262 lib/VFS/file.php:423 lib/VFS/musql.php:306
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè VFS äèðåêòîð³þ."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи VFS диÑекÑоÑÑÑ."
#: lib/VFS/musql.php:129
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè VFS ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи VFS Ñайл."
#: lib/VFS/smb.php:354
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè VFS ïàïêó \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи VFS Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\"."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:260
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè äèðåêòîð³þ %s; ïîâèííà áóòè [app]/[path]"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи диÑекÑоÑÑÑ %s; повинна бÑÑи [app]/[path]"
#: lib/VFS/file.php:328
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè ïóñòèé VFS ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи пÑÑÑий VFS Ñайл."
#: lib/VFS.php:260 lib/VFS/smb.php:116 lib/VFS/ssh2.php:152
#: lib/VFS/ftp.php:158
msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè òèì÷àñîâèé ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи ÑимÑаÑовий Ñайл."
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74 lib/Horde/Compress/gzip.php:51
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:81
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "Íå ìîæó äåêîìïðåñóâàòè äàí³."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑеÑÑваÑи данÑ."
#: lib/VFS/smb.php:276 lib/VFS/ssh2.php:333 lib/VFS/ftp.php:347
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "Íå ìîæó ñòåðòè \"%s\", ïàïêà íå ïîðîæíÿ."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑеÑÑи \"%s\", папка не поÑожнÑ."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "Íå ìîæó ñòåðòè \"%s\": %s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑеÑÑи \"%s\": %s."
#: lib/VFS/sql_file.php:358 lib/VFS/file.php:400 lib/VFS/sql.php:460
#: lib/VFS/musql.php:371
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "Íå ìîæó ñòåðòè %s, ïàïêà íå ïîðîæíÿ."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑеÑÑи %s, папка не поÑожнÑ."
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "Íå ìîæó ðåêóðñèâíî ñòåðòè VFS äèðåêòîð³þ"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑекÑÑÑивно ÑÑеÑÑи VFS диÑекÑоÑÑÑ"
#: lib/VFS/sql_file.php:368 lib/VFS/file.php:406 lib/VFS/musql.php:387
#: lib/VFS/musql.php:406 lib/VFS/musql.php:414
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "Íå ìîæó ñòåðòè VFS äèðåêòîð³þ."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑеÑÑи VFS диÑекÑоÑÑÑ."
#: lib/VFS/sql.php:485 lib/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "Íå ìîæó ñòåðòè VFS äèðåêòîð³þ: %s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑеÑÑи VFS диÑекÑоÑÑÑ: %s."
#: lib/VFS/ssh2.php:274 lib/VFS/ftp.php:281
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó còåðòè VFS ôàéë \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ cÑеÑÑи VFS Ñайл \"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:407 lib/VFS/sql_file.php:415 lib/VFS/file.php:372
#: lib/VFS/sql.php:344 lib/VFS/musql.php:178 lib/VFS/musql.php:197
#: lib/VFS/musql.php:204
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "Íå ìîæó ñòåðòè VFS ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑеÑÑи VFS Ñайл."
#: lib/VFS/smb.php:296
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó ñòåðòè VFS ïàïêó \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑеÑÑи VFS Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\"."
#: lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "Íå ìîæó ðåêóðñèâíî ñòåðòè VFS: %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑекÑÑÑивно ÑÑеÑÑи VFS: %s"
#: lib/VFS/ftp.php:897
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "Íå ìîæó âèçíà÷èòè ïîòî÷íó äèðåêòîð³þ."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "Íå ìîæó âèêîíàòè smbclient."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи smbclient."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:610
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "Íå ìîæó âèäîáóòè äåòàë³ ñåðòèô³êàòó"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ"
#: lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121 lib/Horde/Alarm.php:528
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Íå ìîæó çàâàíòàæèòè âèçíà÷åííÿ %s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ %s."
#: lib/VFS/sql_file.php:156 lib/VFS/sql_file.php:161 lib/VFS/file.php:247
#: lib/VFS/file.php:252
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåì³ñòèòè VFS ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÑиÑи VFS Ñайл."
#: lib/VFS/smb.php:127 lib/VFS/ssh2.php:157 lib/VFS/ftp.php:168
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè VFS ôàéë \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи VFS Ñайл \"%s\"."
#: lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112 lib/VFS/file.php:345
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðòè VFS ôàéë äëÿ çàïèñó."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑÑи VFS Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
#: lib/VFS/file.php:82 lib/VFS/file.php:118 lib/VFS/file.php:164
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè VFS ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи VFS Ñайл."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:55
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè êîìïðåñîâàíèé àðõ³â."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи компÑеÑований аÑÑ
Ñв."
#: lib/VFS.php:274 lib/VFS.php:303
msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè òèì÷àñîâèé ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи ÑимÑаÑовий Ñайл."
#: lib/VFS.php:978
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "Íå ìîæó ïðî÷èòàòè VFS ôàéë (çá³é filesize())."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÑоÑиÑаÑи VFS Ñайл (збÑй filesize())."
#: lib/VFS.php:1013
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "Íå ìîæó ïðî÷èòàòè VFS ôàéë (çá³é size())."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÑоÑиÑаÑи VFS Ñайл (збÑй size())."
#: lib/VFS/file.php:759
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "Íå ìîæó ïðî÷èòàòè êîðåíåâèé êàòàëîã vfsroot."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÑоÑиÑаÑи коÑеневий каÑалог vfsroot."
#: lib/Horde/Kolab/Storage/List.php:427
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "Íå ìîæó ïåðéìåíóâàòè %s íà %s: ïàïêà ïðèçíà÷åííÿ âæå ³ñíóº."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑйменÑваÑи %s на %s: папка пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåéìåíóâàòè VFS äèðåêòîð³þ."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑейменÑваÑи VFS диÑекÑоÑÑÑ."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåéìåíóâàòè VFS äèðåêòîð³þ: %s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑейменÑваÑи VFS диÑекÑоÑÑÑ: %s."
#: lib/VFS/smb.php:325 lib/VFS/ssh2.php:381 lib/VFS/ftp.php:395
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåéìåíóâàòè VFS ôàéë \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑейменÑваÑи VFS Ñайл \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:687 lib/VFS/musql.php:271
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåéìåíóâàòè VFS ôàéë %s/%s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑейменÑваÑи VFS Ñайл %s/%s."
#: lib/VFS/sql_file.php:303 lib/VFS/sql_file.php:325 lib/VFS/sql.php:391
#: lib/VFS/musql.php:235 lib/VFS/musql.php:531
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåéìåíóâàòè VFS ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑейменÑваÑи VFS Ñайл."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "Íå ìîæó çàïóñòèòè 'mkisofs'."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåêëàñòè RTF-äîêóìåíò."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑеклаÑÑи RTF-докÑменÑ."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:58
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåêëàñòè äîêóìåíò Word."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑеклаÑÑи докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Word."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåêëàñòè äîêóìåíò WordPerfect"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑеклаÑÑи докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ WordPerfect"
#: lib/VFS/ssh2.php:212 lib/VFS/ssh2.php:215 lib/VFS/ftp.php:223
#: lib/VFS/ftp.php:226
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "Íå ìîæó ïèñàòè VFS ôàéë \"%s\"."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи VFS Ñайл \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:213
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "Íå ìîæó ïèñàò VFS ôàéë (çá³é copy())."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ñ VFS Ñайл (збÑй copy())."
#: lib/VFS/sql_file.php:117 lib/VFS/sql_file.php:122 lib/VFS/file.php:340
#: lib/VFS/file.php:349
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "Íå ìîæó ïèñàòè äàí³ VFS ôàéëó."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ VFS ÑайлÑ."
#: lib/VFS.php:988
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "Íå ìîæó ïèñàòè VFS ôàéë, ë³ì³ò áóäå ïåðåâåðøåíî."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи VFS Ñайл, лÑмÑÑ Ð±Ñде пеÑевеÑÑено."
#: lib/VFS.php:306
msgid "Unable to write temporary file."
-msgstr "Íå ìîæó çàïèñàòè òèì÷àñîâèé ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑимÑаÑовий Ñайл."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "³äì³íèòè çì³íè"
+msgstr "ÐÑдмÑниÑи змÑни"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Íåî÷³êóâàíà â³äïîâ³äü ñåðâåðà íà çâ'ÿçêó: "
+msgstr "ÐеоÑÑкÑвана вÑдповÑÐ´Ñ ÑеÑвеÑа на зв'ÑзкÑ: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:555 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:570
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "Íåî÷³êóâàíà â³äïîâ³äü ñåðâåðà äî: "
+msgstr "ÐеоÑÑкÑвана вÑдповÑÐ´Ñ ÑеÑвеÑа до: "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "Íåñïîä³âàíà â³äïîâ³äü ñåðâåðà, ñïðîáóéìî ï³çí³øå."
+msgstr "ÐеÑподÑвана вÑдповÑÐ´Ñ ÑеÑвеÑа, ÑпÑобÑймо пÑзнÑÑе."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:69
msgid "Unfiled"
-msgstr "Íåçàïîâíåíèé"
+msgstr "Ðезаповнений"
#: config/nls.php.dist:240
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -6726,123 +6726,123 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17 lib/Horde/NLS/countries.php:234
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Îá'ºäíàí³ Àðàáñüê³ Åì³ðàòè"
+msgstr "Ðб'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ ÐÑабÑÑÐºÑ ÐмÑÑаÑи"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:91 lib/Horde/NLS/tld.php:245
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Âåëèêîáðèòàí³ÿ"
+msgstr "ÐеликобÑиÑанÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247 lib/Horde/NLS/countries.php:236
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States"
-msgstr "Ñïîëó÷åí³ Øòàòè"
+msgstr "СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:465 lib/Horde/Crypt/pgp.php:466
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:467 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:68
msgid "Unknown"
-msgstr "Íåâ³äîìèé"
+msgstr "ÐевÑдомий"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
-msgstr "Íåâ³äîìèé apimsgid (API ID Ïîâ³äîìëåííÿ)."
+msgstr "ÐевÑдомий apimsgid (API ID ÐовÑдомленнÑ)."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
-msgstr "Íåâ³äîìèé climsgid (ID Ïîâ³äîìëåííÿ Ê볺íòà)."
+msgstr "ÐевÑдомий climsgid (ID ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐлÑÑнÑа)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:165
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "Íàäàíî Íåâ³äîìå ì³ñöå çíàõîäæåííÿ"
+msgstr "Ðадано ÐевÑдоме мÑÑÑе знаÑ
одженнÑ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "Íåâ³äîìå ³ì'ÿ àáî ïàðîëü."
+msgstr "ÐевÑдоме Ñм'Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑолÑ."
#: lib/Horde/Identity.php:330
msgid "Unnamed"
-msgstr "Íåíàçâàíèé"
+msgstr "Ðеназваний"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:693 lib/Horde/Crypt/smime.php:933
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:939
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Ðîçøèðåííÿ íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:244 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "Îíîâëåííÿ"
+msgstr "ÐновленнÑ"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "Îíîâëåííÿ %s"
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %s"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "Îíîâèòè êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "ÐновиÑи коÑиÑÑÑваÑа"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:234
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Îíîâëåíî \"%s\"."
+msgstr "Ðновлено \"%s\"."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "Îíîâëåíèé ñêð³ïò ñòåðòî."
+msgstr "Ðновлений ÑкÑÑÐ¿Ñ ÑÑеÑÑо."
#: admin/setup/index.php:242 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:216
msgid "Upload"
-msgstr "Çàêà÷àòè"
+msgstr "ÐакаÑаÑи"
#: admin/setup/index.php:250
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "Çàêà÷àòè âñ³ ôàéëè setup íà ñåðâåð."
+msgstr "ÐакаÑаÑи вÑÑ Ñайли setup на ÑеÑвеÑ."
#: lib/Horde/NLS/tld.php:248 lib/Horde/NLS/countries.php:238
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
msgid "Uruguay"
-msgstr "Óðóãâàé"
+msgstr "УÑÑгвай"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Âèêîðèñòàòè ÿêùî ³ì'ÿ/ïàðîëü º ³íøèìè äëÿ IMSP cåðâåðó."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи ÑкÑо Ñм'Ñ/паÑÐ¾Ð»Ñ Ñ ÑнÑими Ð´Ð»Ñ IMSP cеÑвеÑÑ."
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60
msgid "User"
-msgstr "Êîðèñòóâà÷"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
#: lib/Horde/Auth/Signup/sql.php:182
#, php-format
msgid "User \"%s\" does not exist."
-msgstr "Êîðèñòóâà÷à \"%s\" íå ³ñíóº."
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑа \"%s\" не ÑÑнÑÑ."
#: admin/user.php:220
msgid "User Administration"
-msgstr "Àäì³í³ñòðóâàííÿ êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "ÐдмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:284
msgid "User Options"
-msgstr "Îïö³¿ êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "ÐпÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: signup.php:69
msgid "User Registration"
-msgstr "Ðåºñòðàö³ÿ êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "Ðåºñòðàö³ÿ êîðèñòóâà÷³â çàáîðîíåíà â ö³é ñèñòåì³."
+msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв забоÑонена в ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
#: signup.php:32
msgid "User Registration is not properly configured for this site."
-msgstr "Ðåºñòðàö³ÿ êîðèñòóâà÷³â íåíàëåæíî ñêîíô³ãóðîâàíà äëÿ öüîãî ñàéòó."
+msgstr "РеÑÑÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв неналежно ÑконÑÑгÑÑована Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑÑ."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "Ðåºñòð êîðèñòóâà÷à íå çíàéäåíî"
+msgstr "РеÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа не знайдено"
#: templates/shares/edit.inc:217
msgid "User to add:"
-msgstr "Êîðèñòóâà÷, ùîá äîäàòè:"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ, Ñоб додаÑи:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:243
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:94 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:207
@@ -6850,98 +6850,98 @@ msgstr "
#: services/resetpassword.php:36 templates/login/login.inc:59
#: templates/admin/user/approve.inc:16
msgid "Username"
-msgstr "Íàçâà êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: lib/Horde/Auth/Signup/sql.php:76 lib/Horde/Auth/Signup/datatree.php:67
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Êîðèñòóâà÷ \"%s\" âæå ³ñíóº."
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ \"%s\" вже ÑÑнÑÑ."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Íàçâà êîðèñòóâà÷à:"
+msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Íàçâà êîðèñòóâà÷à:"
+msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа:"
#: templates/admin/groups/edit.inc:53
msgid "Users"
-msgstr "Êîðèñòóâà÷³"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑÑ"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "Êîðèñòóâà÷³ â ñèñòåì³:"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑÑ Ð² ÑиÑÑемÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249 lib/Horde/NLS/countries.php:239
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Óçáåêèñòàí"
+msgstr "УзбекиÑÑан"
#: lib/VFS/file.php:197 lib/VFS/file.php:318
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "VFS ïàïêà íå ³ñíóº."
+msgstr "VFS папка не ÑÑнÑÑ."
#: config/registry.php.dist:111
msgid "Vacation"
-msgstr "Âàêàö³ÿ"
+msgstr "ÐакаÑÑÑ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Validity"
-msgstr "ijéñí³ñòü"
+msgstr "ÐÑйÑнÑÑÑÑ"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:263 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:606
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "Çíà÷åííÿ â õâèëèíàõ ç öüîãî ìîìåíòó."
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ñ
вилинаÑ
з ÑÑого моменÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:1167
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "Çíà÷åííÿ ïåðåâèùóº ìàêñèìàëüíó äîâæèíó %d."
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ %d."
#: lib/Horde/Form.php:2911 lib/Horde/Form.php:2946 lib/Horde/Form.php:2995
#: lib/Horde/Form.php:3829 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "Âåëè÷èíè"
+msgstr "ÐелиÑини"
#: lib/Horde/Form.php:2778 lib/Horde/Form.php:2854
msgid "Values to select from"
-msgstr "Âåëè÷èíè äëÿ âèáîðó ç"
+msgstr "ÐелиÑини Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð·"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:256 lib/Horde/NLS/countries.php:240
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Âàíóàòó"
+msgstr "ÐанÑаÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:251
msgid "Variable"
-msgstr "Çì³ííà"
+msgstr "ÐмÑнна"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252 lib/Horde/NLS/countries.php:241
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
msgid "Venezuela"
-msgstr "Âåíåñóåëà"
+msgstr "ÐенеÑÑела"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
-msgstr "Ïåðåâ³ðêà íåâäàëà - òðàïèëàñü íåâ³äîìà ïîìèëêà."
+msgstr "ÐеÑевÑÑка невдала - ÑÑапилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñдома помилка."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:707
msgid "Version"
-msgstr "Âåðñ³ÿ"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
#: config/registry.php.dist:240
msgid "Version Control"
-msgstr "Êîíòðîëü Âåðñ³¿"
+msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ ÐеÑÑÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:102
msgid "Very High"
-msgstr "Äóæå Âèñîêèé"
+msgstr "ÐÑже ÐиÑокий"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255 lib/Horde/NLS/countries.php:242
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Â'ºòíàì"
+msgstr "Ð'ÑÑнам"
#: config/nls.php.dist:241
msgid "Vietnamese (VISCII)"
@@ -6950,90 +6950,90 @@ msgstr "Vietnamese (VISCII)"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1121
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Ïðîãëÿíóòè %s"
+msgstr "ÐÑоглÑнÑÑи %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:988
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "Ïåðåãëÿä %s [%s]"
+msgstr "ÐеÑеглÑд %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "Ïðîãëÿíóòè çîâí³øíþ âåá ñòîð³íêó"
+msgstr "ÐÑоглÑнÑÑи зовнÑÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ± ÑÑоÑÑнкÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:253 lib/Horde/NLS/countries.php:243
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Áðèòàíñüê³ Â³ðäæèíñüê³ îñòðîâè"
+msgstr "ÐÑиÑанÑÑÐºÑ ÐÑÑджинÑÑÐºÑ Ð¾ÑÑÑови"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254 lib/Horde/NLS/countries.php:244
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "³ðäæèíñüê³ îñòðîâè, ÑØÀ"
+msgstr "ÐÑÑджинÑÑÐºÑ Ð¾ÑÑÑови, СШÐ"
#: lib/Block/metar.php:221
msgid "Visibility"
-msgstr "Âèäèì³ñòü"
+msgstr "ÐидимÑÑÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:270
msgid "Visibility: "
-msgstr "Âèäèì³ñòü: "
+msgstr "ÐидимÑÑÑÑ: "
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "Vodafone ²òàë³ÿ ÷åðåç SMTP"
+msgstr "Vodafone ÐÑалÑÑ ÑеÑез SMTP"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
-msgstr "Ïîïåðåäæåííÿ"
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "ÓÂÀÃÀ!!! ÂÈÄÀ˲ÒÜ ÑÊÐÈÏÒ ÂÐÓ×ÍÓ Ç %s."
+msgstr "УÐÐÐÐ!!! ÐÐÐÐÐÐТЬ СÐÐ ÐÐТ ÐРУЧÐУ Ð %s."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
-msgstr "WIN ÷åðåç ÍÒÒÐ"
+msgstr "WIN ÑеÑез ÐТТР"
#: lib/Block/account.php:100 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:136
msgid "Warning"
-msgstr "Çàóâàæåííÿ"
+msgstr "ÐаÑваженнÑ"
#: templates/javascript/open_calendar.js:50
msgid "We"
-msgstr "Ñð"
+msgstr "СÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Ïðîãíîç ïîãîäè"
+msgstr "ÐÑогноз погоди"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:432
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "Äàí³ ïîãîäè íàäàí³"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸ наданÑ"
#: config/registry.php.dist:416
msgid "Web Site"
-msgstr "Âåá ñàéò"
+msgstr "Ðеб ÑайÑ"
#: lib/Horde/Maintenance.php:63 lib/Horde/Date/Recurrence.php:200
msgid "Weekly"
-msgstr "Ùîòèæíÿ"
+msgstr "ЩоÑижнÑ"
#: services/portal/mobile.php:30
msgid "Welcome"
-msgstr "³òàþ"
+msgstr "ÐÑÑаÑ"
#: templates/login/login.inc:52 templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "³òàþ Âàñ â %s"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ñ ÐÐ°Ñ Ð² %s"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "³òàþ, %s"
+msgstr "ÐÑÑаÑ, %s"
#: config/nls.php.dist:242
msgid "Western (ISO-8859-1)"
@@ -7046,37 +7046,37 @@ msgstr "Western (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:246
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Çàõ³äíà Ñàõàðà"
+msgstr "ÐаÑ
Ñдна СаÑ
аÑа"
#: config/prefs.php.dist:495
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "ßêèé ìîäóëü %s ìຠïîêàçàòè ï³ñëÿ âõîäó?"
+msgstr "Який модÑÐ»Ñ %s Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи пÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
одÑ?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Ùî º ðîçä³ëîâèì çíàêîì?"
+msgstr "Що Ñ ÑоздÑловим знаком?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Ùî º ñèìâîëîì öèòàòè?"
+msgstr "Що Ñ Ñимволом ÑиÑаÑи?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "ßê³ ôàçè"
+msgstr "Ð¯ÐºÑ Ñази"
#: config/prefs.php.dist:156
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "ßêèé ïëàã³í ââì³êíóòè äëÿ ðåäàêòîðà Rich Text."
+msgstr "Який плагÑн ввмÑкнÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑедакÑоÑа Rich Text."
#: lib/Horde/Form.php:4033
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "Øèðèíà â îäèíèöÿõ CSS"
+msgstr "ШиÑина в одиниÑÑÑ
CSS"
#: config/prefs.php.dist:415
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left:"
-msgstr "Øèðèíà %s ìåíþ çë³âà:"
+msgstr "ШиÑина %s Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ñва:"
#: config/registry.php.dist:475
msgid "Wiki"
@@ -7084,54 +7084,54 @@ msgstr "Wiki"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:306 lib/Block/weatherdotcom_strings.php:96
msgid "Wind"
-msgstr "³òåð"
+msgstr "ÐÑÑеÑ"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "Øâèäê³ñòü â³òðó ó âóçëàõ"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑзлаÑ
"
#: lib/Block/metar.php:168
msgid "Wind:"
-msgstr "³òåð:"
+msgstr "ÐÑÑеÑ:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
msgid "Wind: "
-msgstr "³òåð:"
+msgstr "ÐÑÑеÑ:"
#: lib/Block/fortune.php:73
msgid "Wisdom"
-msgstr "Ìóäð³ñòü"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑÑÑ"
#: config/registry.php.dist:210
msgid "Wishlist"
-msgstr "Ñïèñîê ïîáàæàíü"
+msgstr "СпиÑок побажанÑ"
#: lib/Block/fortune.php:74
msgid "Work"
-msgstr "Ðîáîòà"
+msgstr "РобоÑа"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:125 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:183
msgid "Work Address"
-msgstr "Ðîáî÷à àäðåñà"
+msgstr "РобоÑа адÑеÑа"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:226
msgid "Work Phone"
-msgstr "Ðîáî÷èé òåëåôîí"
+msgstr "РобоÑий ÑелеÑон"
#: lib/File/CSV.php:212 lib/File/CSV.php:357
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "Íåïðàâèëüíà ê³ëüê³ñòü ïîë³â â ðÿäêó %d. Ïîòð³áíî %d, çíàéäåíî %d."
+msgstr "ÐепÑавилÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñв в ÑÑÐ´ÐºÑ %d. ÐоÑÑÑбно %d, знайдено %d."
#: lib/File/CSV.php:400
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Íåïðàâèëüíà ê³ëüê³ñòü ïîë³â. Ïîòð³áíî %d, çíàéäåíî %d."
+msgstr "ÐепÑавилÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñв. ÐоÑÑÑбно %d, знайдено %d."
#: lib/VFS/file.php:148
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Íåïðàâèëíå çì³ùåííÿ %d ï³ä ÷àñ ÷èòàííÿ VFS ôàéëó."
+msgstr "ÐепÑавилне змÑÑÐµÐ½Ð½Ñ %d пÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ VFS ÑайлÑ."
#: config/registry.php.dist:271
msgid "X-Ref"
@@ -7139,234 +7139,234 @@ msgstr "X-Ref"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 Áàçîâ³ îáìåæåííÿ"
+msgstr "X509v3 ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 ðîçøèðåííå âèêîðèñòàííÿ êëþ÷à"
+msgstr "X509v3 ÑозÑиÑенне викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:601
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "X509v3 ²íøå ³ì'ÿ òåìè"
+msgstr "X509v3 ÐнÑе Ñм'Ñ Ñеми"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:602
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 ²äåíòèô³êàòîð ³ìåí³ òåìè"
+msgstr "X509v3 ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñеми"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:689
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "Ðîçøèðåííÿ X509v3"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ X509v3"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
#: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92
msgid "YY"
-msgstr "ÐÐ"
+msgstr "Ð Ð "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:457 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:499
msgid "YYYY"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgstr "Ð Ð Ð Ð "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1262
msgid "Yahoo! map"
-msgstr "êàðòà Yahoo!"
+msgstr "каÑÑа Yahoo!"
#: lib/Horde/Maintenance.php:61 lib/Horde/Date/Recurrence.php:205
msgid "Yearly"
-msgstr "Ùîð³÷íî"
+msgstr "ЩоÑÑÑно"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:259 lib/Horde/NLS/countries.php:247
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Yemen"
-msgstr "ªìåí"
+msgstr "Ðмен"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1074
msgid "Yes"
-msgstr "Òàê"
+msgstr "Так"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "Òàê, çãîäåí"
+msgstr "Так, згоден"
#: lib/api.php:420
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "Âàì íå ìîæíà äîäàâàòè ãðóïè."
+msgstr "Ðам не можна додаваÑи гÑÑпи."
#: lib/api.php:617
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "Âàì íå ìîæíà ñòâîðþâàòè ï³ñî÷íèöü."
+msgstr "Ðам не можна ÑÑвоÑÑваÑи пÑÑоÑниÑÑ."
#: lib/api.php:475 lib/api.php:501 lib/api.php:531 lib/api.php:557
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "Âàì íå ìîæíà çì³íþâàòè ãðóïè."
+msgstr "Ðам не можна змÑнÑваÑи гÑÑпи."
#: lib/api.php:703 lib/api.php:741 lib/api.php:782 lib/api.php:810
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "Âàì íå ìîæíà çì³íþâàòè ï³ñî÷íèö³."
+msgstr "Ðам не можна змÑнÑваÑи пÑÑоÑниÑÑ."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:238
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "Âàì íå äîçâîëåíî ñòâîðþâàòè á³ëüøå %d áëîêà."
-msgstr[1] "Âàì íå äîçâîëåíî ñòâîðþâàòè á³ëüøå %d áëîêè."
-msgstr[2] "Âàì íå äîçâîëåíî ñòâîðþâàòè á³ëüøå %d áëîê³â."
+msgstr[0] "Ðам не дозволено ÑÑвоÑÑваÑи бÑлÑÑе %d блока."
+msgstr[1] "Ðам не дозволено ÑÑвоÑÑваÑи бÑлÑÑе %d блоки."
+msgstr[2] "Ðам не дозволено ÑÑвоÑÑваÑи бÑлÑÑе %d блокÑв."
#: lib/api.php:449
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî âèòèðàòè ãðóïè."
+msgstr "Ðам не дозволено виÑиÑаÑи гÑÑпи."
#: lib/api.php:646
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî âèòèðàòè ï³ñî÷íèö³."
+msgstr "Ðам не дозволено виÑиÑаÑи пÑÑоÑниÑÑ."
#: lib/api.php:963
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî ïåðåãëÿäàòè ãðóïè ÷è ï³ñî÷íèö³."
+msgstr "Ðам не дозволено пеÑеглÑдаÑи гÑÑпи Ñи пÑÑоÑниÑÑ."
#: lib/api.php:845 lib/api.php:887
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî ïåðåãëÿäàòè ïðàâà ï³ñî÷íèöü."
+msgstr "Ðам не дозволено пеÑеглÑдаÑи пÑава пÑÑоÑниÑÑ."
#: lib/api.php:675
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî ïåðåãëÿäàòè ï³ñî÷íèö³."
+msgstr "Ðам не дозволено пеÑеглÑдаÑи пÑÑоÑниÑÑ."
#: lib/api.php:590
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî ïåðåãëÿäàòè êîðèñòóâà÷³â ãðóïè."
+msgstr "Ðам не дозволено пеÑеглÑдаÑи коÑиÑÑÑваÑÑв гÑÑпи."
#: lib/api.php:929
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî ïåðåãëÿäàòè êîðèñòóâà÷³â ï³ñî÷íèöü."
+msgstr "Ðам не дозволено пеÑеглÑдаÑи коÑиÑÑÑваÑÑв пÑÑоÑниÑÑ."
#: lib/api.php:372
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî âèòèðàòè äàí³ êîðèñòóâà÷à."
+msgstr "Ðам не дозволено виÑиÑаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа."
#: lib/Horde.php:1630
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Âè íå ïðîéøëè àóòåíòèêàö³þ."
+msgstr "Ðи не пÑойÑли аÑÑенÑикаÑÑÑ."
#: lib/Horde/Identity.php:336
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Âè íå ìîæåòå âèêîðèñòîâóâàòè ñèìâîë '\\' â ïîâíîìó ³ìåí³."
+msgstr "Ðи не можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи Ñимвол '\\' в Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑменÑ."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "Âè íå ïðîéøëè àóòåíòèêàö³þ."
+msgstr "Ðи не пÑойÑли аÑÑенÑикаÑÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:2642
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "Âè íå ââåëè êîðåêòíó àäðåñó e-ïîøòè."
+msgstr "Ðи не ввели коÑекÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ e-поÑÑи."
#: lib/Horde/Data.php:339
#, php-format
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
-msgstr "Âè íå âêàçàëè â³äïîâ³äí³ñòü ïîë³â ç ³ìïîðòîâàíîãî ôàéëó ³ %s."
+msgstr "Ðи не вказали вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñв з ÑмпоÑÑованого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ %s."
#: lib/Horde/Auth.php:1003
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Âè âèéøëè ç ñèñòåìè."
+msgstr "Ðи вийÑли з ÑиÑÑеми."
#: lib/Horde/Form.php:3574
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Âè ïîâèíí³ âêàçàòè äàòó."
+msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи даÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:3572
msgid "You must choose a time."
-msgstr "Âè ïîâèíí³ âêàçàòè ÷àñ."
+msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑаÑ."
#: lib/Horde/Auth/Signup/datatree.php:35
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
msgstr ""
-"Âàì ñë³ä ñêîíô³ãóðóâàòè ï³äñèñòåìó Äåðåâà Äàíèõ, ùîá âèêîðèñòîâóâàòè "
-"Ðåºñòðàö³¿"
+"Ðам ÑлÑд ÑконÑÑгÑÑÑваÑи пÑдÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐеÑева ÐаниÑ
, Ñоб викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"РеÑÑÑÑаÑÑÑ"
#: lib/Horde.php:631
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Âàì ñë³ä ñêîíô³ãóðóâàòè âèõ³äíèé áóôåð VFS"
+msgstr "Ðам ÑлÑд ÑконÑÑгÑÑÑваÑи виÑ
Ñдний бÑÑÐµÑ VFS"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:60
msgid "You must configure a backend to use Signups."
-msgstr "Âàì ñë³ä ñêîíô³ãóðóâàòè ï³äñèñòåìó äëÿ âèêîðèñòàííÿ Ðåºñòðàö³¿."
+msgstr "Ðам ÑлÑд ÑконÑÑгÑÑÑваÑи пÑдÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð ÐµÑÑÑÑаÑÑÑ."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "Âàì ñë³ä îïèñàòè ïðîáëåìó ïåðåä íàäñèëàííÿì ðàáîðòó."
+msgstr "Ðам ÑлÑд опиÑаÑи пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑед надÑиланнÑм ÑабоÑÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:1276
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"Âàì òðåáà ââåñòè ä³éñíèé íîìåð òåëåôîíó, ò³ëüêè öèôðè ³ îïö³îíàëüíî '+' äëÿ "
-"ì³æíàðîäíîãî íàáîðó."
+"Ðам ÑÑеба ввеÑÑи дÑйÑний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑонÑ, ÑÑлÑки ÑиÑÑи Ñ Ð¾Ð¿ÑÑоналÑно '+' Ð´Ð»Ñ "
+"мÑжнаÑодного набоÑÑ."
#: lib/Horde/Form.php:1178
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "Âè ïîâèíí³ ââåñòè êîðåêòíå çíà÷åííÿ."
+msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи коÑекÑне знаÑеннÑ."
#: lib/Horde/Form.php:2202
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "Âè ïîâèíí³ ââåñòè àäðåñó e-ïîøòè."
+msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи адÑеÑÑ e-поÑÑи."
#: lib/Horde/Form.php:2200
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "Âè ïîâèíí³ ââåñòè õî÷à á îäíó àäðåñó å-ïîøòè."
+msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ñ
оÑа б Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ðµ-поÑÑи."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Âàì ñë³ä âèáðàòè ñåðâåð, ÿêèé âèòåðòè."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи ÑеÑвеÑ, Ñкий виÑеÑÑи."
#: admin/user.php:135
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Âàì ñë³ä âêàçàòè íàçâó êîðèñòóâà÷à, ùîá î÷èñòèòè."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñоб оÑиÑÑиÑи."
#: admin/user.php:116
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Âàì ñë³ä âêàçàòè íàçâó êîðèñòóâà÷à äëÿ âèäàëåííÿ."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
#: admin/user.php:77 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Âàì ñë³ä âêàçàòè íàçâó êîðèñòóâà÷à ùîá äîäàòè."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñоб додаÑи."
#: admin/user.php:163
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Âàì ñë³ä âêàçàòè íàçâó êîðèñòóâà÷à ùîá îáíîâèòè."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñоб обновиÑи."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Âàì ñë³ä âêàçàòè, ÿêó ä³þ âèêîíàòè."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи, ÑÐºÑ Ð´ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Âàì ñë³ä âêàçàòè íàçâó íîâî¿ êàòåãîð³¿."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "Âàì ñë³ä çàáåçïå÷èòè ³òàë³éñüêèé íîìåð òåëåôîíó"
+msgstr "Ðам ÑлÑд забезпеÑиÑи ÑÑалÑйÑÑкий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑонÑ"
#: lib/Horde/Auth.php:991
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Òåðì³í Âàøî¿ %s ñåñ³¿ ñê³í÷èâñÿ. Áóäü-ëàñêà, ââ³éä³òü ùå ðàç."
+msgstr "ТеÑмÑн ÐаÑÐ¾Ñ %s ÑеÑÑÑ ÑкÑнÑивÑÑ. ÐÑдÑ-лаÑка, ввÑйдÑÑÑ Ñе Ñаз."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "Âàøà àäðåñà å-ïîøòè"
+msgstr "ÐаÑа адÑеÑа е-поÑÑи"
#: config/prefs.php.dist:240
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Âàøà àäðåñà ³ä:"
+msgstr "ÐаÑа адÑеÑа ÐÑд:"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:88 config/prefs.php.dist:97
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:112
msgid "Your Information"
-msgstr "Âàø³ äàí³"
+msgstr "ÐаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ"
#: lib/Horde/Auth.php:995
#, php-format
@@ -7374,12 +7374,12 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Âàøà ²íòåðíåò àäðåñà çì³íèëàñü ç ÷àñó ïî÷àòêó %s ñåñ³¿. Äëÿ Âàøî¿ áåçïåêè, "
-"ââ³éä³òü, áóäü-ëàñêà, çíîâó."
+"ÐаÑа ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð°Ð´ÑеÑа змÑнилаÑÑ Ð· ÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ %s ÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸, "
+"ввÑйдÑÑÑ, бÑдÑ-лаÑка, зновÑ."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr "Âàøå ³ì'ÿ"
+msgstr "ÐаÑе Ñм'Ñ"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -7387,17 +7387,17 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"Âàøà ñèñòåìà àóòåíòèô³êàö³¿ íå ï³äòðèìóº äîäàâàííÿ êîðèñòóâà÷³â. ßêùî "
-"áàæàºòå âèêîðèñòàòè Horde äëÿ àäì³í³ñòðóâàííÿ ðåºñòðó êîðèñòóâà÷à, "
-"âèêîðèñòàéòå ³íøèé ñïîñ³á àóòåíòèô³êàö³¿."
+"ÐаÑа ÑиÑÑема аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. ЯкÑо "
+"бажаÑÑе викоÑиÑÑаÑи Horde Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, "
+"викоÑиÑÑайÑе ÑнÑий ÑпоÑÑб аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
msgstr ""
-"Âàøà ñèñòåìà àóòåíòèô³êàö³¿ íå ï³äòðèìóº ñïèñê³â êîðèñòóâà÷³â, àáî æ ôóíêö³ÿ "
-"âèìêíóòà."
+"ÐаÑа ÑиÑÑема аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ ÑпиÑкÑв коÑиÑÑÑваÑÑв, або ж ÑÑнкÑÑÑ "
+"вимкнÑÑа."
#: lib/Horde/Auth.php:999
#, php-format
@@ -7405,122 +7405,122 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"Âàø áðàóçåð çì³íèâñÿ ç ïî÷àòêó %s ñåñ³¿. Äëÿ Âàøî¿ áåçïåêè, ââ³éä³òü, áóäü-"
-"ëàñêà, çíîâó."
+"ÐÐ°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð·Ð¼ÑнивÑÑ Ð· поÑаÑÐºÑ %s ÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸, ввÑйдÑÑÑ, бÑдÑ-"
+"лаÑка, зновÑ."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ï³äòðèìóº ö³º¿ òåõíîëî㳿."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ ÑÑÑÑ ÑеÑ
нологÑÑ."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
msgstr ""
-"Âàø áðîóçåð íå ï³äòðèìóº ö³º¿ ìîæëèâîñò³ äðóêó. Íàòèñí³òü Control/Command + "
-"P äëÿ äðóêó."
+"ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑÑкÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ Control/Command + "
+"P Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ."
#: config/prefs.php.dist:302
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Âàø ïîòî÷íèé ÷àñîâèé ïîÿñ:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний ÑаÑовий поÑÑ:"
#: services/prefs.php:140
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "Îñíîâíà ³ïîñòàñü çì³íèëàñü."
+msgstr "ÐÑновна ÑпоÑÑаÑÑ Ð·Ð¼ÑнилаÑÑ."
#: config/prefs.php.dist:178
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Îñíîâíà ³ïîñòàñü:"
+msgstr "ÐÑновна ÑпоÑÑаÑÑ:"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Your full name:"
-msgstr "Âàøå ïîâíå ³ì'ÿ:"
+msgstr "ÐаÑе повне Ñм'Ñ:"
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "Âàø íîâèé ïàðîëü äëÿ %s º: %s"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ %s Ñ: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:184
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Âàø³ íàëàøòóâàííÿ îíîâëåíî äëÿ òðèâàëîñò³ ö³º¿ ñåñ³¿."
+msgstr "ÐаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ Ð´Ð»Ñ ÑÑивалоÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑеÑÑÑ."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:186
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Âàø³ íàëàøòóâàííÿ îíîâëåíî."
+msgstr "ÐаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "Âàø ïàðîëü ïåðåâñòàíîâëåíèé."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑановлений."
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
-msgstr "Âàø ïàðîëü î÷èùåíèé, ïåðåâ³ðòå ïîøòó ³ çàéä³òü ç íîâèì ïàðîëåì."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾ÑиÑений, пеÑевÑÑÑе поÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð´ÑÑÑ Ð· новим паÑолем."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "×àñ 䳿 Âàøîãî ïàðîëþ âè÷åðïàíî"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð´ÑÑ ÐаÑого паÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑеÑпано"
#: lib/Horde/Auth.php:744
msgid "Your password has expired."
-msgstr "×àñ 䳿 Âàøîãî ïàðîëþ âè÷åðïàíî."
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð´ÑÑ ÐаÑого паÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑеÑпано."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "Âàø â³ääàëåíèé ñåðâåð:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ñддалений ÑеÑвеÑ:"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:261 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Þãîñëàâ³ÿ"
+msgstr "ЮгоÑлавÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
-msgstr "Çà¿ð"
+msgstr "ÐаÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:263 lib/Horde/NLS/countries.php:248
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zambia"
-msgstr "Çàìá³ÿ"
+msgstr "ÐамбÑÑ"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:264 lib/Horde/NLS/countries.php:249
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "dzìáàáâå"
+msgstr "ÐÑмбабве"
#: lib/Block/fortune.php:75
msgid "Zippy"
-msgstr "Æèâèé"
+msgstr "Ðивий"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:208
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Ñõîâàòè öèòóâàííÿ]"
+msgstr "[СÑ
оваÑи ÑиÑÑваннÑ]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
-msgstr "[Æîäíà]"
+msgstr "[Ðодна]"
#: services/problem.php:106
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[Ðàïîðò ïðî ïðîáëåìó]"
+msgstr "[РапоÑÑ Ð¿Ñо пÑоблемÑ]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Íåâ³äîìèé]"
+msgstr "[ÐевÑдомий]"
#: lib/Horde.php:225
#, php-format
msgid "[line %d of %s]"
-msgstr "[ðÿäîê %d ç %s]"
+msgstr "[ÑÑдок %d з %s]"
#: lib/Horde/Argv/Parser.php:172
msgid "[options]"
-msgstr "[îïö³¿]"
+msgstr "[опÑÑÑ]"
#: lib/api.php:204
msgid "_Alarms"
-msgstr "Äçâîíèêè"
+msgstr "Ðзвоники"
#: lib/api.php:224
msgid "_CLI"
@@ -7528,202 +7528,202 @@ msgstr "CLI"
#: lib/api.php:208
msgid "_DataTree"
-msgstr "Äåðåâî Äàíèõ"
+msgstr "ÐеÑево ÐаниÑ
"
#: lib/api.php:196
msgid "_Groups"
-msgstr "Ãðóïè"
+msgstr "ÐÑÑпи"
#: templates/menu/menu.inc:9
msgid "_Home"
-msgstr "Äîäîìó"
+msgstr "ÐодомÑ"
#: lib/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
-msgstr "Ââ³éòè"
+msgstr "ÐвÑйÑи"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "Âèéòè"
+msgstr "ÐийÑи"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
-msgstr "Îïö³¿"
+msgstr "ÐпÑÑÑ"
#: lib/api.php:200
msgid "_Permissions"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: lib/api.php:188
msgid "_Setup"
-msgstr "Âñòàíîâëåííÿ"
+msgstr "ÐÑÑановленнÑ"
#: lib/api.php:192
msgid "_Users"
-msgstr "Êîðèñòóâà÷³"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:132
msgid "addressee unknown"
-msgstr "àäðåñàíò íåâ³äîìèé"
+msgstr "адÑеÑÐ°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомий"
#: services/problem.php:60
msgid "attachment"
-msgstr "äîäàòîê"
+msgstr "додаÑок"
#: lib/Block/metar.php:184 lib/Block/metar.php:370
#, php-format
msgid "calm"
-msgstr "ñïîê³éíî"
+msgstr "ÑпокÑйно"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:156
msgid "cannot create output file"
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè âèõ³äíèé ôàéë"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи виÑ
Ñдний Ñайл"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:128
msgid "cannot open input"
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè ââ³ä"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи ввÑд"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:625
msgid "click here"
-msgstr "êëàöí³òü òóò"
+msgstr "клаÑнÑÑÑ ÑÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:120
msgid "command line usage error"
-msgstr "Ïîìèëêà âèêîðèñòàííÿ êîìàíäíîãî ðÿäêà"
+msgstr "Ðомилка викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:176
msgid "configuration error"
-msgstr "ïîìèëêà êîíô³ãóðàö³¿"
+msgstr "помилка конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "â³äñóòí³é âàæëèâèé ñèñòåìíèé ôàéë"
+msgstr "вÑдÑÑÑнÑй важливий ÑиÑÑемний Ñайл"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
-msgstr "Ïîìèëêà ôîðìàòó äàíèõ"
+msgstr "Ðомилка ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:180
msgid "entry not found"
-msgstr "çàïèñ íå çíàéäåíî"
+msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ знайдено"
#: lib/Horde/Browser.php:1029
msgid "file"
-msgstr "ôàéë"
+msgstr "Ñайл"
#: lib/Block/metar.php:186 lib/Block/metar.php:372 lib/Block/metar.php:398
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "â³ä %s (%s) íà %s %s"
+msgstr "вÑд %s (%s) на %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:257
msgid "gusting"
-msgstr "Ïîðèâè â³òðó"
+msgstr "ÐоÑиви вÑÑÑÑ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:268
msgid "h:"
-msgstr "ã:"
+msgstr "г:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:401
msgid "hh"
-msgstr "ãã:"
+msgstr "гг:"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:136
msgid "host name unknown"
-msgstr "íåâ³äîìà íàçâà âóçëà"
+msgstr "невÑдома назва вÑзла"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "â òåêñò³"
+msgstr "в ÑекÑÑÑ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:160
msgid "input/output error"
-msgstr "ïîìèëêà ââîäó/âèâîäó"
+msgstr "помилка вводÑ/виводÑ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:144
msgid "internal software error"
-msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà ïðîãðàìíîãî çàáåçïå÷åííÿ"
+msgstr "внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "Ïîêè ñòâîðþâàâñÿ ISO, òðàïèëàñü ïîìèëêà êîäó mkisofs %d."
+msgstr "Ðоки ÑÑвоÑÑвавÑÑ ISO, ÑÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÐºÐ¾Ð´Ñ mkisofs %d."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:412
msgid "mm"
-msgstr "õõ"
+msgstr "Ñ
Ñ
"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:322 services/portal/sidebar.php:160
#: services/portal/sidebar.php:233
msgid "name"
-msgstr "³ì'ÿ"
+msgstr "Ñм'Ñ"
#: lib/Horde/Argv/BadOptionException.php:20
#, php-format
msgid "no such option: %s"
-msgstr "íåìà òàêî¿ îïö³¿: %s"
+msgstr "нема ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ: %s"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1226
msgid "not yet implemented"
-msgstr "íàðàç³ íå ðåàë³çîâàíî"
+msgstr "наÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑеалÑзовано"
#: lib/Horde/Argv/OptionException.php:23
#, php-format
msgid "option %s: %s"
-msgstr "îïö³ÿ %s: %s"
+msgstr "опÑÑÑ %s: %s"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:172
msgid "permission denied"
-msgstr "äîñòóï çàáîðîíåíî"
+msgstr "доÑÑÑп забоÑонено"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:168
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "â³ääàëåíà ïîìèëêà ïðîòîêîëó"
+msgstr "вÑддалена помилка пÑоÑоколÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:105
msgid "rising"
-msgstr "ñõ³ä"
+msgstr "ÑÑ
Ñд"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:140
msgid "service unavailable"
-msgstr "ñåðâ³ñ íåäîñòóïíèé"
+msgstr "ÑеÑвÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпний"
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "ïîêàçàòè ð³çíèöþ"
+msgstr "показаÑи ÑÑзниÑÑ"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
-msgstr "sms2email ÷åðåç ÍÒÒÐ"
+msgstr "sms2email ÑеÑез ÐТТР"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:429
msgid "ss"
-msgstr "ññ"
+msgstr "ÑÑ"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:104
msgid "steady"
-msgstr "ñò³éêèé"
+msgstr "ÑÑÑйкий"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:148
msgid "system error"
-msgstr "ñèñòåìíà ïîìèëêà"
+msgstr "ÑиÑÑемна помилка"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:164
msgid "temporary failure"
-msgstr "òèì÷èñîâèé çá³é"
+msgstr "ÑимÑиÑовий збÑй"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:198
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:212
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "Äâ³÷³ ââåä³òü ïàðîëü äëÿ ï³äòâåðäæåííÿ"
+msgstr "ÐвÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑвеÑдженнÑ"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "óí³ô³êîâàíèé"
+msgstr "ÑнÑÑÑкований"
#: lib/VFS/horde.php:279
msgid "unknown error"
-msgstr "íåâ³äîìà ïîìèëêà"
+msgstr "невÑдома помилка"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:34
msgid "vCard"
@@ -7740,4 +7740,4 @@ msgstr "weather.com"
#: lib/Horde/Form.php:1428
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "âàì ñë³ä ââåñòè ìåíøå í³æ %d."
+msgstr "вам ÑлÑд ввеÑÑи менÑе нÑж %d."
diff --git a/horde/po/zh_CN.po b/horde/po/zh_CN.po
index 0c65561b6..4c27ab362 100644
--- a/horde/po/zh_CN.po
+++ b/horde/po/zh_CN.po
@@ -13,122 +13,122 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Anna Chen \n"
"Language-Team: Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: framework/Form/Form.php:2843
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s ÈÕǰ)"
+msgstr " (%s æ¥å)"
#: framework/Horde/Horde.php:1469
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (·ÃÎÊÃÜÔ¿ %s)"
+msgstr " (访é®å¯é¥ %s)"
#: framework/Form/Form.php:2851
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (%s ÈÕÄÚ)"
+msgstr " (%s æ¥å
)"
#: framework/Form/Form.php:2847
msgid " (today)"
-msgstr " (½ñÈÕ)"
+msgstr " (仿¥)"
#: framework/Form/Form.php:2849
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (Ã÷ÈÕ)"
+msgstr " (ææ¥)"
#: framework/Form/Form.php:2845
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (×òÈÕ)"
+msgstr " (æ¨æ¥)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:268 lib/Block/weatherdotcom.php:371
#: lib/Block/weatherdotcom.php:417
msgid " at "
-msgstr " ÔÚ "
+msgstr " å¨ "
#: framework/VFS/VFS/smb.php:208
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "¡°%s¡±²»ÊÇĿ¼¡£"
+msgstr "â%sâ䏿¯ç®å½ã"
#: framework/CLI/CLI.php:284
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "¡°%s¡±²»ÊÇÓÐЧµÄÑ¡Ôñ¡£"
+msgstr "â%sâ䏿¯ææçéæ©ã"
#: framework/Form/Form.php:1976
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "¡°%s¡±²»ÊÇÓÐЧµÄµç×ÓÓʼþµØÖ·¡£"
+msgstr "â%sâ䏿¯ææççµåé®ä»¶å°åã"
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:715
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:1075
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "δÔÚ Horde ×¢²á±íÖÐÅäÖá°%s¡±"
+msgstr "æªå¨ Horde 注å表ä¸é
ç½®â%sâ"
#: framework/Share/Share.php:141
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "δÕÒµ½¹²ÏíÇý¶¯³ÌÐò¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªæ¾å°å
±äº«é©±å¨ç¨åºâ%sâã"
#: framework/Share/Share/kolab.php:338
#, php-format
msgid "\"%s\" share not found."
-msgstr "δÕÒµ½¡°%s¡±¹²Ïí¡£"
+msgstr "æªæ¾å°â%sâå
±äº«ã"
#: framework/Tree/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "δÕÒµ½Ê÷×´ÊÓͼ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªæ¾å°æ ç¶è§å¾â%sâã"
#: admin/groups.php:60
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "Òѽ«¡°%s¡±¼ÓÈëµ½×éϵͳÖС£"
+msgstr "å·²å°â%sâå å
¥å°ç»ç³»ç»ä¸ã"
#: admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "Òѽ«¡°%s¡±¼ÓÈ뵽ȨÏÞϵͳÖС£"
+msgstr "å·²å°â%sâå å
¥å°æéç³»ç»ä¸ã"
#: admin/groups.php:58 admin/perms/addchild.php:49
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "δ´´½¨¡°%s¡±£º%s¡£"
+msgstr "æªå建â%sâï¼%sã"
#: lib/Block/account.php:84
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "%.2fMB ÒÑʹÓã¬×ܼÆÔÊÐí %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "%.2fMB 已使ç¨ï¼æ»è®¡å
许 %.2fMB (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, php-format
msgid "%d %s and %s"
-msgstr "%d %s ºÍ %s"
+msgstr "%d %s å %s"
#: framework/Auth/Auth/ldap.php:267 lib/Block/account.php:701
#: lib/Block/account.php:713
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "%d ÌìºóÄúµÄÃÜÂë»á¹ýÆÚ¡£"
+msgstr "%d 天忍çå¯ç ä¼è¿æã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "δÀ´ %d ÈÕÌìÆøÔ¤±¨"
+msgstr "æªæ¥ %d æ¥å¤©æ°é¢æ¥"
#: services/maintenance.php:68
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - ֪ͨ"
+msgstr "%s - éç¥"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:705
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s Ö¸ÎÆ"
+msgstr "%s æçº¹"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:839 framework/MIME/MIME/Contents.php:845
#, php-format
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s ά»¤²Ù×÷ - È·ÈÏ"
+msgstr "%s ç»´æ¤æä½ - 确认"
#: admin/setup/config.php:30 admin/setup/index.php:207
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s ÅäÖÃ"
+msgstr "%s é
ç½®"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:251
#, php-format
msgid "%s Sign Up"
-msgstr "%s 怬"
+msgstr "%s ç»å½"
#: services/maintenance.php:59
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s Ðí¿ÉÐÒé"
+msgstr "%s 许å¯åè®®"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:447 framework/VFS/VFS/smb.php:503
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:714 framework/VFS/VFS/ftp.php:776
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:693 framework/VFS/VFS/ssh2.php:758
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ÒÑ´æÔÚ¡£"
+msgstr "%s å·²åå¨ã"
#: lib/Block/metar.php:166 lib/Block/metar.php:172 lib/Block/metar.php:246
#: lib/Block/metar.php:352 lib/Block/metar.php:358
#, php-format
msgid "%s at %s %s"
-msgstr "%s ÔÚ %s %s"
+msgstr "%s å¨ %s %s"
#: services/maintenance.php:48
#, php-format
@@ -179,48 +179,48 @@ msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
msgstr ""
-"%s ÒÑ×¼±¸ºÃ½øÐÐÏÂÃæËùÑ¡µÄά»¤²Ù×÷¡£ÇëÑ¡ÖÐÄú´ËʱϣÍûÖ´ÐеÄÈκβÙ×÷Ëù¶ÔÓ¦µÄ¸´Ñ¡"
-"¿ò¡£"
+"%s å·²åå¤å¥½è¿è¡ä¸é¢æéçç»´æ¤æä½ã请é䏿¨æ¤æ¶å¸ææ§è¡ç任使使坹åºçå¤é"
+"æ¡ã"
#: framework/Form/Form.php:2798
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "%s ±ØÌîÏî"
+msgstr "%s å¿
填项"
#: lib/Block/metar.php:293
#, php-format
msgid "%s minutes"
-msgstr "%s ·ÖÖÓ"
+msgstr "%s åé"
#: framework/Block/Block/Collection.php:135
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "δÕÒµ½ %s¡£"
+msgstr "æªæ¾å° %sã"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%s to %s of %s"
-msgstr "%s µ½ %s ¹² %s"
+msgstr "%s å° %s å
± %s"
#: framework/Kolab/Kolab.php:931
#, php-format
msgid "%s's Address Book"
-msgstr "%s µÄµØÖ·²¾"
+msgstr "%s çå°åç°¿"
#: framework/Kolab/Kolab.php:923
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s µÄÈÕÀú"
+msgstr "%s çæ¥å"
#: framework/Kolab/Kolab.php:915
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%s µÄ¼Çʱ¾"
+msgstr "%s çè®°äºæ¬"
#: framework/Kolab/Kolab.php:939
#, php-format
msgid "%s's Tasklist"
-msgstr "%s µÄÈÎÎñÁбí"
+msgstr "%s çä»»å¡å表"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:96
#, php-format
@@ -232,55 +232,55 @@ msgstr "%s: %s"
msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
-msgstr "%s£º´ËÌõÏûÏ¢À´Àú²»Ã÷¡£Ç뾯ÌèÆäÖеÄÈκÎÁ´½Ó£¬½¨Òé²»ÒªÌṩÈκθöÈËÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "%sï¼æ¤æ¡æ¶æ¯æ¥å䏿ãè¯·è¦æå
¶ä¸çä»»ä½é¾æ¥ï¼å»ºè®®ä¸è¦æä¾ä»»ä½ä¸ªäººä¿¡æ¯ã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:375 lib/Block/weatherdotcom.php:420
msgid ", gusting "
-msgstr ", Õó·ç"
+msgstr ", éµé£"
#: lib/Block/metar.php:195 lib/Block/metar.php:200
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", Õó·ç %s %s"
+msgstr ", éµé£ %s %s"
#: lib/Block/metar.php:208
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ", ´Ó %s µ½ %s ±äÁ¿"
+msgstr ", ä» %s å° %s åé"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:293 framework/Perms/Perms/UI.php:347
#: framework/Form/Form.php:2506 framework/Form/Form.php:2573
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:771
msgid "-- select --"
-msgstr "-- Ñ¡Ôñ --"
+msgstr "-- éæ© --"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12 Ð¡Ê±ÖÆ"
+msgstr "12 å°æ¶å¶"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24 Ð¡Ê±ÖÆ"
+msgstr "24 å°æ¶å¶"
#: templates/data/time.inc:28 templates/data/datetime.inc:107
msgid "24 hours"
-msgstr "24 Сʱ"
+msgstr "24 å°æ¶"
#: framework/UI/UI/Pager.php:69
msgid ""
-msgstr "ÏÂÒ»²½>"
+msgstr "ä¸ä¸æ¥>"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:174 framework/NLS/NLS/countries.php:164
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Nicaragua"
-msgstr "Äá¼ÓÀ¹Ï"
+msgstr "å°¼å æç"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:171 framework/NLS/NLS/countries.php:165
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Niger"
-msgstr "ÄáÈÕ¶û"
+msgstr "å°¼æ¥å°"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:173 framework/NLS/NLS/countries.php:166
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Nigeria"
-msgstr "ÄáÈÕÀûÑÇ"
+msgstr "å°¼æ¥å©äº"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:390
msgid "Night"
-msgstr "Ò¹¼ä"
+msgstr "å¤é´"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:179 framework/NLS/NLS/countries.php:167
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
msgid "Niue"
-msgstr "Ŧ°£µº"
+msgstr "纽åå²"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:996
msgid "No"
-msgstr "·ñ"
+msgstr "å¦"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "ÎÞ¿ÉÓõÄÅäÖÃÊý¾ÝÀ´ÏÔÊ¾Çø±ð¡£"
+msgstr "æ å¯ç¨çé
ç½®æ°æ®æ¥æ¾ç¤ºåºå«ã"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "ÎÞ¿ÉÓõIJßÂÔÀ´´´½¨ ISO Ó³Ïñ¡£"
+msgstr "æ å¯ç¨ççç¥æ¥å建 ISO æ åã"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
-msgstr "ÎÞÅúÁ¿Ä£°å¡£"
+msgstr "æ æ¹é模æ¿ã"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:101
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:384
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:406
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "ËùÇëÇóµÄλÖÃÎÞÇø¿é"
+msgstr "æè¯·æ±çä½ç½®æ åºå"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "ÎÞ±ä¸ü¡£"
+msgstr "æ åæ´ã"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "Î޿ɹ©Ìí¼Óµ½´ËȨÏ޵ĴÓÊôȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ å¯ä¾æ·»å å°æ¤æéçä»å±æéã"
#: framework/Horde/Horde.php:189 framework/Horde/Horde.php:602
#: framework/Util/Util.php:779
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "δ¸ø %s Ö¸¶¨ÅäÖÃÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æªç» %s æå®é
置信æ¯ã"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:862
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "δ¸ø FTP VFS Ö¸¶¨ÅäÖÃÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æªç» FTP VFS æå®é
置信æ¯ã"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "δ¸ø SQL VFS Ö¸¶¨ÅäÖÃÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æªç» SQL VFS æå®é
置信æ¯ã"
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "δ¸øÊý¾Ý¿âÎļþ VFS Ö¸¶¨ÅäÖÃÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æªç»æ°æ®åºæä»¶ VFS æå®é
置信æ¯ã"
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:863
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "δ¸ø SSH2 VFS Ö¸¶¨ÅäÖÃÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æªç» SSH2 VFS æå®é
置信æ¯ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
-msgstr "ÐÅÓò»×ã¡£"
+msgstr "ä¿¡ç¨ä¸è¶³ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "δÌṩĿ±ê¡£"
+msgstr "æªæä¾ç®æ ã"
#: framework/Browser/Browser.php:926
msgid "No file uploaded"
-msgstr "δÉÏ´«Îļþ"
+msgstr "æªä¸ä¼ æä»¶"
#: util/icon_browser.php:71
msgid "No icons found."
-msgstr "δÕÒµ½Í¼±ê¡£"
+msgstr "æªæ¾å°å¾æ ã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:139 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/metar.php:135
msgid "No location is set."
-msgstr "δÉèÖÃλÖá£"
+msgstr "æªè®¾ç½®ä½ç½®ã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "No location provided."
-msgstr "δÌṩλÖá£"
+msgstr "æªæä¾ä½ç½®ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "δÌṩÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æªæä¾ä¿¡æ¯ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
-msgstr "δָ¶¨Ãû³Æ¡£"
+msgstr "æªæå®åç§°ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "δָ¶¨±àºÅ¡£"
+msgstr "æªæå®ç¼å·ã"
#: lib/Block/fortune.php:99
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "ÎÞ²îÔËÆø"
+msgstr "æ å·®è¿æ°"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1288
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"δÌṩ OpenSSL ¶þ½øÖƿⷾ¶¡£OpenSSL ¶þ½øÖÆ¿âÐèÒªºÍ PKCS 12 Êý¾Ý´îÅ乤×÷¡£"
+"æªæä¾ OpenSSL äºè¿å¶åºè·¯å¾ãOpenSSL äºè¿å¶åºéè¦å PKCS 12 æ°æ®æé
å·¥ä½ã"
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "ÎÞ´ý¾ö×¢²á¡£"
+msgstr "æ å¾
峿³¨åã"
#: framework/admintools/horde-remove-prefs.php:68
#: framework/admintools/horde-remove-prefs.php:77
#, php-format
msgid "No preference \"%s\" found in scope \"%s\"."
-msgstr "δÔÚ·¶Î§¡°%s¡±ÄÚÕÒµ½Ê×Ñ¡Ïî¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªå¨èå´â%sâå
æ¾å°é¦é项â%sâã"
#: framework/VFS/VFS.php:809
msgid "No quota set."
-msgstr "ÎÞÅä¶îÉèÖá£"
+msgstr "æ é
é¢è®¾ç½®ã"
#: framework/File_CSV/CSV.php:477
msgid "No separator specified."
-msgstr "δָ¶¨·Ö¸ô·û¡£"
+msgstr "æªæå®åé符ã"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:580
msgid "No such file"
-msgstr "ÎÞ´ËÀàÎļþ"
+msgstr "æ æ¤ç±»æä»¶"
#: framework/Kolab/Kolab.php:1364
#, php-format
msgid "No such object %s!"
-msgstr "ÎÞ´ËÀà¶ÔÏó %s£¡"
+msgstr "æ æ¤ç±»å¯¹è±¡ %sï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "Î޿ɹ©»º´æµÄÁÙʱĿ¼¡£"
+msgstr "æ å¯ä¾ç¼åç临æ¶ç®å½ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:640
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "δ·¢ËÍÓû§ÃûºÍ/»òÃÜÂë¡£"
+msgstr "æªåéç¨æ·åå/æå¯ç ã"
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "δ·µ»ØÓÐЧµÄ XML Êý¾Ý"
+msgstr "æªè¿åææç XML æ°æ®"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1004
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1014
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1025
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1042
msgid "No values"
-msgstr "ÎÞÖµ"
+msgstr "æ å¼"
#: admin/setup/index.php:116
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "ÔÚÔʼÅäÖÃÖÐδÕÒµ½°æ±¾¡£ÇëÖØ½¨ÅäÖÃÎļþ¡£"
+msgstr "å¨åå§é
ç½®ä¸æªæ¾å°çæ¬ã请é建é
ç½®æä»¶ã"
#: admin/setup/index.php:124
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "ÔÚÄúµÄÅäÖÃÖÐδÕÒµ½°æ±¾¡£ÇëÖØ½¨ÅäÖÃÎļþ¡£"
+msgstr "卿¨çé
ç½®ä¸æªæ¾å°çæ¬ã请é建é
ç½®æä»¶ã"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:426 templates/prefs/identityselect.inc:95
msgid "None"
-msgstr "ÎÞ"
+msgstr "æ "
#: config/nls.php.dist:224
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "ÈÕ¶úÂüÎÄ (ISO-8859-10)"
+msgstr "æ¥è³æ¼æ (ISO-8859-10)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:172 framework/NLS/NLS/countries.php:168
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:96
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "ŵ¸£¿Ëµº"
+msgstr "诺ç¦å
å²"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "±±°ëÇò"
+msgstr "ååç"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:158 framework/NLS/NLS/countries.php:169
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:93
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "±±ÂíÀïÑÇÄÉȺµº"
+msgstr "å马éäºçº³ç¾¤å²"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:176 framework/NLS/NLS/countries.php:170
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:97
msgid "Norway"
-msgstr "ŲÍþ"
+msgstr "æªå¨"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:641
msgid "Not After"
-msgstr "²»ÔÚ´ËÖ®ºó"
+msgstr "ä¸å¨æ¤ä¹å"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:640
msgid "Not Before"
-msgstr "²»ÔÚ´Ë֮ǰ"
+msgstr "ä¸å¨æ¤ä¹å"
#: framework/VFS/VFS/file.php:435
msgid "Not a directory"
-msgstr "²»ÊÇĿ¼"
+msgstr "䏿¯ç®å½"
#: framework/DataTree/DataTree/sql.php:362
msgid "Not found."
-msgstr "δÕÒµ½¡£"
+msgstr "æªæ¾å°ã"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter.php:63
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "δ
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
msgid "Not implemented."
-msgstr "δִÐС£"
+msgstr "æªæ§è¡ã"
#: framework/SessionHandler/SessionHandler.php:148
#: framework/SessionHandler/SessionHandler.php:163
@@ -4646,205 +4646,205 @@ msgstr "δִ
#: framework/VFS/VFS/horde.php:207 framework/VFS/VFS/horde.php:227
#: framework/VFS/VFS/horde.php:330
msgid "Not supported."
-msgstr "²»Ö§³Ö¡£"
+msgstr "䏿¯æã"
#: framework/Kolab/Kolab.php:913 framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:245
#: config/hooks.php.dist:1208 config/registry.php.dist:170
msgid "Notes"
-msgstr "±ãÇ©"
+msgstr "便ç¾"
#: services/obrowser/index.php:36
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "Î޿ɹ©ä¯ÀÀµÄÄÚÈÝ£¬·µ»Ø¡£"
+msgstr "æ å¯ä¾æµè§çå
容ï¼è¿åã"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:432
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:470
#: templates/javascript/open_calendar.js:85
msgid "November"
-msgstr "ʮһÔÂ"
+msgstr "å䏿"
#: framework/Form/Form.php:1096
msgid "Number"
-msgstr "񅧏"
+msgstr "ç¼å·"
#: framework/Form/Form.php:1488
msgid "Number of characters"
-msgstr "×Ö·ûÊý"
+msgstr "å符æ°"
#: framework/Form/Form.php:1432 framework/Form/Form.php:1486
#: framework/Form/Form.php:1508
msgid "Number of columns"
-msgstr "ÁÐÊý"
+msgstr "åæ°"
#: framework/Form/Form.php:1430 framework/Form/Form.php:1484
#: framework/Form/Form.php:1506
msgid "Number of rows"
-msgstr "ÐÐÊý"
+msgstr "è¡æ°"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "δָ¶¨·Ö·¢ÁбíÖдý¸üÐÂÏîÄ¿µÄ±àºÅ¡£"
+msgstr "æªæå®ååå表ä¸å¾
æ´æ°é¡¹ç®çç¼å·ã"
#: services/keyboard.php:92
msgid "O characters"
-msgstr "O ϵ×Ö·û"
+msgstr "O ç³»å符"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:894
msgid "Object"
-msgstr "¶ÔÏó"
+msgstr "对象"
#: templates/shares/edit.inc:152
msgid "Object Creator"
-msgstr "¶ÔÏó´´½¨Õß"
+msgstr "对象å建è
"
#: framework/Form/Form.php:1154
msgid "Octal"
-msgstr "°Ë½øÖÆ"
+msgstr "å
«è¿å¶"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:431
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:469
#: templates/javascript/open_calendar.js:84
msgid "October"
-msgstr "Ê®ÔÂ"
+msgstr "åæ"
#: lib/Block/fortune.php:97
msgid "Offense filter"
-msgstr "¹¥»÷¹ýÂËÆ÷"
+msgstr "æ»å»è¿æ»¤å¨"
#: config/registry.php.dist:331
msgid "Office"
-msgstr "°ì¹«ÊÒ"
+msgstr "åå
¬å®¤"
#: services/changepassword.php:58
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "ÐÂÃÜÂëºÍ¾ÉÃÜÂë±ØÐ벻ͬ¡£"
+msgstr "æ°å¯ç åæ§å¯ç å¿
é¡»ä¸åã"
#: services/changepassword.php:36
msgid "Old password"
-msgstr "¾ÉÃÜÂë"
+msgstr "æ§å¯ç "
#: services/changepassword.php:46
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "¾ÉÃÜÂë´íÎó¡£"
+msgstr "æ§å¯ç é误ã"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:181 framework/NLS/NLS/countries.php:171
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Oman"
-msgstr "°¢Âü"
+msgstr "é¿æ¼"
#: framework/Form/Form.php:1918
msgid "Onclick event"
-msgstr "Onclick ʼþ"
+msgstr "Onclick äºä»¶"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "½öÓÐ IMAP ·þÎñÆ÷Ö§³Ö¹²ÏíÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "ä»
æ IMAP æå¡å¨æ¯æå
±äº«æä»¶å¤¹ã"
#: lib/Block/fortune.php:100
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "½öÓвîÔËÆø"
+msgstr "ä»
æå·®è¿æ°"
#: framework/Form/Form.php:2414
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "½öÔÊÐíÒ»¸öµç×ÓÓʼþµØÖ·¡£"
+msgstr "ä»
å
许ä¸ä¸ªçµåé®ä»¶å°åã"
#: framework/Form/Form.php:1965
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "½öÔÊÐíÒ»¸öµç×ÓÓʼþµØÖ·¡£"
+msgstr "ä»
å
许ä¸ä¸ªçµåé®ä»¶å°åã"
#: services/shares/edit.php:70
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "½öÓÐËùÓÐÕߺÍϵͳ¹ÜÀíÔ±¿ÉÒÔ¸ü¸Ä¹²ÏíÎļþ¼ÐµÄËùÓÐÕß»òËùÓÐÕßµÄȨÏÞ"
+msgstr "ä»
æææè
åç³»ç»ç®¡çåå¯ä»¥æ´æ¹å
±äº«æä»¶å¤¹çææè
æææè
çæé"
#: lib/Block/iframe.php:41
msgid "Open in a new window"
-msgstr "ÔÚд°¿ÚÖдò¿ª"
+msgstr "卿°çªå£ä¸æå¼"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:245
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
-msgstr "OpenSSL ´íÎó£ºÎÞ·¨´ÓÒÑÇ©ÃûµÄ S/MIME ²¿·Ö³éÈ¡Êý¾Ý¡£"
+msgstr "OpenSSL éè¯¯ï¼æ æ³ä»å·²ç¾åç S/MIME é¨åæ½åæ°æ®ã"
#: lib/Block/fortune.php:58
msgid "Operating System"
-msgstr "²Ù×÷ϵͳ"
+msgstr "æä½ç³»ç»"
#: services/portal/sidebar.php:140
msgid "Options"
-msgstr "Ñ¡Ïî"
+msgstr "é项"
#: services/prefs.php:32 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "%s Ñ¡Ïî"
+msgstr "%s é项"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:568
msgid "Organisation"
-msgstr "×éÖ¯"
+msgstr "ç»ç»"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:569
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "×éÖ¯µ¥Î»"
+msgstr "ç»ç»åä½"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
-msgstr "¹ÜÀí"
+msgstr "管ç"
#: admin/templates.php:135
msgid "Original application template"
-msgstr "ÔʼӦÓóÌÐòÄ£°å"
+msgstr "åå§åºç¨ç¨åºæ¨¡æ¿"
#: admin/templates.php:117
#, php-format
msgid "Original templates in %s:"
-msgstr "%s ÖеÄÔʼģ°å£º"
+msgstr "%s ä¸çåå§æ¨¡æ¿ï¼"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:124
msgid "Other"
-msgstr "ÆäËû"
+msgstr "å
¶ä»"
#: config/prefs.php.dist:112 config/prefs.php.dist:122
#: config/prefs.php.dist:129 config/prefs.php.dist:138
#: config/prefs.php.dist:147 config/prefs.php.dist:154
msgid "Other Information"
-msgstr "ÆäËûÐÅÏ¢"
+msgstr "å
¶ä»ä¿¡æ¯"
#: services/keyboard.php:122
msgid "Other characters"
-msgstr "ÆäËû×Ö·û"
+msgstr "å
¶ä»å符"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "ËùÓÐÕßȨÏÞ"
+msgstr "ææè
æé"
#: templates/shares/edit.inc:43 templates/shares/edit.inc:54
msgid "Owner:"
-msgstr "ËùÓÐÕߣº"
+msgstr "ææè
ï¼"
#: framework/Auth/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "PAM ÑéÖ¤²»¿ÉÓá£"
+msgstr "PAM éªè¯ä¸å¯ç¨ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
-msgstr "PEAR::Óʼþºó¶Ë"
+msgstr "PEAR::é®ä»¶å端"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1336
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "PGP Êý×ÖÇ©Ãû"
+msgstr "PGP æ°åç¾å"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1382
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP ¼ÓÃÜÊý¾Ý"
+msgstr "PGP å 坿°æ®"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1434
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP ¹«Ô¿"
+msgstr "PGP å
¬é¥"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1416
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "PGP ÒÑÇ©Ãû/ÒѼÓÃÜÊý¾Ý"
+msgstr "PGP å·²ç¾å/å·²å 坿°æ®"
#: admin/phpshell.php:78
msgid "PHP"
@@ -4852,43 +4852,43 @@ msgstr "PHP"
#: admin/phpshell.php:68
msgid "PHP Code"
-msgstr "PHP ´úÂë"
+msgstr "PHP 代ç "
#: admin/phpshell.php:18 admin/phpshell.php:34
msgid "PHP Shell"
-msgstr "PHP Shell ½Å±¾"
+msgstr "PHP Shell èæ¬"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "Íí¼äСÓê"
+msgstr "æé´å°é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
msgid "PM Rain"
-msgstr "Íí¼ä½µÓê"
+msgstr "æé´éé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
msgid "PM Showers"
-msgstr "Íí¼äÕóÓê"
+msgstr "æé´éµé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43
msgid "PM Snow"
-msgstr "Íí¼ä½µÑ©"
+msgstr "æé´ééª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "Íí¼äÕóÑ©"
+msgstr "æé´éµéª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
msgid "PM Sun"
-msgstr "Íí¼äÇç"
+msgstr "æé´æ´"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "Íí¼äÀ×Óê"
+msgstr "æé´é·é¨"
#: lib/Block/account.php:288
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "POSIX À©Õ¹¶ªÊ§"
+msgstr "POSIX æ©å±ä¸¢å¤±"
#: lib/api.php:217
msgid "P_HP Shell"
@@ -4897,36 +4897,36 @@ msgstr "PHP Shell_H"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:187 framework/NLS/NLS/countries.php:172
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Pakistan"
-msgstr "°Í»ù˹̹"
+msgstr "å·´åºæ¯å¦"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:194 framework/NLS/NLS/countries.php:173
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palau"
-msgstr "ÅÁÀÍ"
+msgstr "å¸å³"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:192 framework/NLS/NLS/countries.php:174
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "°ÍÀÕ˹̹ռÁìÇø"
+msgstr "巴忝å¦å é¢åº"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:182 framework/NLS/NLS/countries.php:175
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Panama"
-msgstr "°ÍÄÃÂí"
+msgstr "å·´æ¿é©¬"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:185 framework/NLS/NLS/countries.php:176
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "°Í²¼ÑÇм¸ÄÚÑÇ"
+msgstr "å·´å¸äºæ°å å
äº"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:195 framework/NLS/NLS/countries.php:177
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Paraguay"
-msgstr "°ÍÀ¹ç"
+msgstr "å·´æå"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "¾Ö²¿¶àÔÆ"
+msgstr "å±é¨å¤äº"
#: admin/user.php:42 admin/user.php:53 admin/setup/index.php:175
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:546
@@ -4935,187 +4935,187 @@ msgstr "
#: templates/login/login.inc:65 templates/admin/user/update.inc:44
#: config/registry.php.dist:435
msgid "Password"
-msgstr "ÃÜÂë"
+msgstr "å¯ç "
#: services/changepassword.php:82
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "³É¹¦¸ü¸ÄÃÜÂë¡£"
+msgstr "æåæ´æ¹å¯ç ã"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1324
msgid "Password incorrect"
-msgstr "ÃÜÂë´íÎó"
+msgstr "å¯ç é误"
#: framework/Auth/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "RADIUS ÑéÖ¤ÐèÒªÌṩÃÜÂë¡£"
+msgstr "RADIUS éªè¯éè¦æä¾å¯ç ã"
#: framework/Form/Form.php:2491
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "ÃÜÂëÈ·ÈÏ"
+msgstr "å¯ç 确认"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "ÃÜÂ룺"
+msgstr "å¯ç ï¼"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "ÃÜÂ룺"
+msgstr "å¯ç ï¼"
#: admin/user.php:158 framework/Form/Form.php:2473
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "ÃÜÂë±ØÐëÆ¥Åä¡£"
+msgstr "å¯ç å¿
é¡»å¹é
ã"
#: admin/sqlshell.php:120
msgid "Paste"
-msgstr "Õ³Ìû"
+msgstr "ç²å¸"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "´ý¾öµÇ¼£º"
+msgstr "å¾
å³ç»å½ï¼"
#: lib/Block/fortune.php:59
msgid "People"
-msgstr "ÈËÎï"
+msgstr "人ç©"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Ö´ÐÐά»¤²Ù×÷"
+msgstr "æ§è¡ç»´æ¤æä½"
#: config/prefs.php.dist:429
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڵǼ֮ºóÖ´ÐÐά»¤²Ù×÷£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨ç»å½ä¹åæ§è¡ç»´æ¤æä½ï¼"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
-msgstr "ȨÏÞ"
+msgstr "æé"
#: admin/perms/delete.php:51
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "δɾ³ýȨÏÞ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªå 餿éâ%sâã"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:583
msgid "Permission Denied"
-msgstr "ȨÏÞ²»×ã"
+msgstr "æéä¸è¶³"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:160 framework/Perms/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
-msgstr "ȨÏÞ"
+msgstr "æé"
#: admin/perms/edit.php:108 admin/perms/addchild.php:59
#: admin/perms/index.php:21 admin/perms/delete.php:57
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "ȨÏÞ¹ÜÀí"
+msgstr "æé管ç"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "¸öÈËÐÅÏ¢"
+msgstr "个人信æ¯"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:183 framework/NLS/NLS/countries.php:178
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:98
msgid "Peru"
-msgstr "ÃØÂ³"
+msgstr "ç§é²"
#: lib/Block/fortune.php:60
msgid "Pets"
-msgstr "³èÎï"
+msgstr "å® ç©"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:186 framework/NLS/NLS/countries.php:179
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Philippines"
-msgstr "·ÆÂɱö"
+msgstr "è²å¾å®¾"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:196
msgid "Phone"
-msgstr "µç»°"
+msgstr "çµè¯"
#: framework/Form/Form.php:1322
msgid "Phone #"
-msgstr "µç»° #"
+msgstr "çµè¯ #"
#: config/registry.php.dist:490
msgid "Photos"
-msgstr "ÕÕÆ¬"
+msgstr "ç
§ç"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:190 framework/NLS/NLS/countries.php:180
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Æ¤ÌØ¿Ë³¶÷µº"
+msgstr "ç®ç¹å
鲿©å²"
#: lib/Block/fortune.php:61
msgid "Platitudes"
-msgstr "³Â´ÊÀĵ÷"
+msgstr "éè¯æ»¥è°"
#: framework/Form/Form.php:3036
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "ÇëÊäÈëÔ·ݺÍÄê·Ý¡£"
+msgstr "请è¾å
¥æä»½å年份ã"
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "ÇëÊäÈëÐÂÀà±ðÃû³Æ£º"
+msgstr "请è¾å
¥æ°ç±»å«åç§°ï¼"
#: framework/Form/Form.php:1360
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "ÇëÊäÈëÓÐЧµÄ IP µØÖ·¡£"
+msgstr "请è¾å
¥ææç IP å°åã"
#: framework/Form/Form.php:3114
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "ÇëÊäÈëÓÐЧÈÕÆÚ£¬²¢¼ì²é¸ÃÔÂÖеÄÌìÊý¡£"
+msgstr "请è¾å
¥æææ¥æï¼å¹¶æ£æ¥è¯¥æä¸ç天æ°ã"
#: framework/Form/Form.php:2921
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "ÇëÊäÈëÓÐЧµÄʱ¼ä¡£"
+msgstr "请è¾å
¥ææçæ¶é´ã"
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "ÇëÌṩÎÊÌâÕªÒª¡£"
+msgstr "请æä¾é®é¢æè¦ã"
#: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "ÇëÌṩÓû§ÃûºÍÃÜÂë"
+msgstr "请æä¾ç¨æ·ååå¯ç "
#: services/maintenance.php:58
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
-msgstr "ÇëÔĶÁÏÂÃæµÄÎÄ×Ö¡£Äú±ØÐëͬÒâϵͳʹÓÃÌõ¿î¡£"
+msgstr "请é
读ä¸é¢çæåãæ¨å¿
é¡»åæç³»ç»ä½¿ç¨æ¡æ¬¾ã"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:70
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "Çë¼üÈëÐÂÀà±ðÃû³Æ£º"
+msgstr "请é®å
¥æ°ç±»å«åç§°ï¼"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:188 framework/NLS/NLS/countries.php:181
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:99
msgid "Poland"
-msgstr "²¨À¼"
+msgstr "æ³¢å
°"
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Politics"
-msgstr "ÕþÖÎ"
+msgstr "æ¿æ²»"
#: config/registry.php.dist:499
msgid "Polls"
-msgstr "ͶƱ"
+msgstr "æç¥¨"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
-msgstr "¶Ë¿Ú"
+msgstr "端å£"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:193 framework/NLS/NLS/countries.php:182
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:101
msgid "Portugal"
-msgstr "ÆÏÌÑÑÀ"
+msgstr "è¡èç"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:65
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:103
msgid "Post"
-msgstr "·¢²¼"
+msgstr "åå¸"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "·¢²¼µ½´ËÎļþ¼Ð(²»ÓÉ IMAP Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
+msgstr "åå¸å°æ¤æä»¶å¤¹(ä¸ç± IMAP å¼ºå¶æ§è¡)"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
@@ -5124,148 +5124,148 @@ msgstr "Postnuke"
#: lib/Block/metar.php:273 lib/Block/metar.php:278
#, php-format
msgid "Precipitation for last %s hour(s): "
-msgstr "×î½ü %s СʱµÄ½µÓêÁ¿£º"
+msgstr "æè¿ %s å°æ¶çéé¨éï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:309
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "½µÓê
»úÂÊ"
+msgstr "éé¨
æºç"
#: framework/admintools/horde-remove-prefs.php:70
#, php-format
msgid "Preferences \"%s\" deleted in scope \"%s\"."
-msgstr "ÒÑɾ³ý·¶Î§¡°%s¡±ÄÚµÄÊ×Ñ¡Ïî¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²å é¤èå´â%sâå
çé¦é项â%sâã"
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap£ºÎ´ÕÒµ½ËùÐèµÄ LDAP À©Õ¹¡£"
+msgstr "Prefs_ldapï¼æªæ¾å°æéç LDAP æ©å±ã"
#: lib/Block/metar.php:232
msgid "Pressure"
-msgstr "ÆøÑ¹"
+msgstr "æ°å"
#: lib/Block/metar.php:266
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "º£Æ½ÃæÆøÑ¹£º"
+msgstr "æµ·å¹³é¢æ°åï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
-msgstr "ÆøÑ¹£º"
+msgstr "æ°åï¼"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:214
msgid "Preview"
-msgstr "Ô¤ÀÀ"
+msgstr "é¢è§"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:352 framework/Prefs/Prefs/UI.php:356
msgid "Previous options"
-msgstr "Ô¤ÀÀÑ¡Ïî"
+msgstr "é¢è§é项"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:422
msgid "Private Key"
-msgstr "˽Կ"
+msgstr "ç§é¥"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:169
msgid "Problem"
-msgstr "ÎÊÌâ"
+msgstr "é®é¢"
#: services/problem.php:126
msgid "Problem Description"
-msgstr "ÎÊÌâÃèÊö"
+msgstr "é®é¢æè¿°"
#: config/registry.php.dist:374
msgid "Projects"
-msgstr "·½°¸"
+msgstr "æ¹æ¡"
#: framework/Form/Form.php:2556 framework/Form/Form.php:2633
#: framework/Form/Form.php:3745
msgid "Prompt text"
-msgstr "ÌáʾÄÚÈÝ"
+msgstr "æç¤ºå
容"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:422
msgid "Public Key"
-msgstr "¹«Ô¿"
+msgstr "å
¬é¥"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:646
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "¹«Ô¿Ëã·¨"
+msgstr "å
¬é¥ç®æ³"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:645
msgid "Public Key Info"
-msgstr "¹«Ô¿ÐÅÏ¢"
+msgstr "å
¬é¥ä¿¡æ¯"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:240
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "δ³É¹¦Éú³É¹«Ô¿/˽Կ¶Ô¡£"
+msgstr "æªæåçæå
¬é¥/ç§é¥å¯¹ã"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:191 framework/NLS/NLS/countries.php:183
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "²¨¶àÀè¸÷"
+msgstr "æ³¢å¤é»å"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:69
msgid "Purge"
-msgstr "Ïú»Ù"
+msgstr "鿝"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "Ïú»ÙÓʼþ"
+msgstr "鿝é®ä»¶"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
-msgstr "Horde ×ÏÉ«·ç¸ñ"
+msgstr "Horde ç´«è²é£æ ¼"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:196 framework/NLS/NLS/countries.php:184
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Qatar"
-msgstr "¿¨Ëþ¶û"
+msgstr "å¡å¡å°"
#: admin/sqlshell.php:63 lib/Block/google.php:35
msgid "Query"
-msgstr "²éѯ"
+msgstr "æ¥è¯¢"
#: lib/Block/account.php:84
msgid "Quota"
-msgstr "Åä¶î"
+msgstr "é
é¢"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:664
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA ¹«Ô¿ (%d λ)"
+msgstr "RSA å
¬é¥ (%d ä½)"
#: framework/Form/Form.php:2722
msgid "Radio selection"
-msgstr "µ¥Ñ¡"
+msgstr "åé"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
msgid "Rain"
-msgstr "½µÓê"
+msgstr "éé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
msgid "Rain Early"
-msgstr "Ôç¼äÓÐÓê"
+msgstr "æ©é´æé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
msgid "Rain Late"
-msgstr "Íí¼äÓÐÓê"
+msgstr "æé´æé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "Rain Shower"
-msgstr "ÕóÓê"
+msgstr "éµé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Óê¼ÐÑ©"
+msgstr "é¨å¤¹éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Óêתѩ"
+msgstr "é¨è½¬éª"
#: lib/Block/fortune.php:3
msgid "Random Fortune"
-msgstr "Ëæ»úÔËÆø"
+msgstr "éæºè¿æ°"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:68 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:76
msgid "Ratio"
-msgstr "±ÈÂÊ"
+msgstr "æ¯ç"
#: framework/Perms/Perms.php:325 framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:61
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:99 templates/shares/edit.inc:35
@@ -5277,38 +5277,38 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:261 templates/shares/edit.inc:275
#: templates/shares/edit.inc:304
msgid "Read"
-msgstr "¶ÁÈ¡"
+msgstr "读å"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
msgid "Read messages"
-msgstr "ÔĶÁÓʼþ"
+msgstr "é
读é®ä»¶"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "È·¶¨ÒªÉ¾³ý %s Â𣿴˲Ù×÷ÎÞ·¨»Ö¸´¡£"
+msgstr "ç¡®å®è¦å é¤ %s åï¼æ¤æä½æ æ³æ¢å¤ã"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone."
-msgstr "È·¶¨ÒªÉ¾³ýÓû§ %s µÄÓû§Êý¾ÝÂ𣿴˲Ù×÷ÎÞ·¨»Ö¸´¡£"
+msgstr "ç¡®å®è¦å é¤ç¨æ· %s çç¨æ·æ°æ®åï¼æ¤æä½æ æ³æ¢å¤ã"
#: services/portal/syncml.php:112
msgid "Refresh"
-msgstr "Ë¢ÐÂ"
+msgstr "å·æ°"
#: config/prefs.php.dist:414
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "ˢж¯Ì¬²Ëµ¥ÔªËØ£º"
+msgstr "å·æ°å¨æèåå
ç´ ï¼"
#: config/prefs.php.dist:364
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "Ë¢ÐÂÃÅ»§ÊÓͼ£º"
+msgstr "å·æ°é¨æ·è§å¾ï¼"
#: templates/portal/layout.inc:94
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Ë¢ÐÂÂÊ£º"
+msgstr "å·æ°çï¼"
#: framework/Form/Form.php:944 framework/Form/Form.php:1263
#: framework/Form/Form.php:1285
@@ -5317,190 +5317,190 @@ msgstr "Regex"
#: framework/Form/Form.php:3701
msgid "Relationship Browser"
-msgstr "¹ØÁªä¯ÀÀÆ÷"
+msgstr "å
³èæµè§å¨"
#: services/portal/syncml.php:112
msgid "Reload"
-msgstr "ÖØÐ¼ÓÔØ"
+msgstr "éæ°å è½½"
#: lib/Block/metar.php:333
msgid "Remarks"
-msgstr "˵Ã÷"
+msgstr "说æ"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Remote Servers"
-msgstr "Ô¶³Ì·þÎñÆ÷"
+msgstr "è¿ç¨æå¡å¨"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "Ô¶³Ì URL (http://www.example.com/horde)£º"
+msgstr "è¿ç¨ URL (http://www.example.com/horde)ï¼"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:577 templates/portal/layout.inc:8
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13
msgid "Remove"
-msgstr "ɾ³ý"
+msgstr "å é¤"
#: templates/data/csvmap.inc:131
msgid "Remove pair"
-msgstr "ɾ³ý¶Ô"
+msgstr "å é¤å¯¹"
#: admin/setup/index.php:195
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "´Ó·þÎñÆ÷ÁÙʱĿ¼ÖÐɾ³ýÒѱ£´æµÄ½Å±¾¡£"
+msgstr "仿å¡å¨ä¸´æ¶ç®å½ä¸å é¤å·²ä¿åçèæ¬ã"
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "ɾ³ýÓû§"
+msgstr "å é¤ç¨æ·"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "ɾ³ýÓû§£º%s"
+msgstr "å é¤ç¨æ·ï¼%s"
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "ÎÞ·¨»Ø¸´ÇëÇó¡£·µ»Ø´íÎóÂ룺"
+msgstr "æ æ³åå¤è¯·æ±ãè¿åé误ç ï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½ËùÇëÇóµÄ·þÎñ¡£"
+msgstr "æ æ³æ¾å°æè¯·æ±çæå¡ã"
#: framework/Horde/Horde.php:196 framework/Horde/Horde.php:612
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "δÔÚ %s ÅäÖÃÖÐÖ¸¶¨ËùÐèµÄ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªå¨ %s é
ç½®ä¸æå®æéçâ%sâã"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:768 framework/VFS/VFS/ftp.php:868
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:869 framework/VFS/VFS/horde.php:41
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:748
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "δÔÚ VFS ÅäÖÃÖÐÖ¸¶¨ËùÐèµÄ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªå¨ VFS é
ç½®ä¸æå®æéçâ%sâã"
#: framework/Util/Util.php:787
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "δÔÚÅäÖÃÖÐÖ¸¶¨ËùÐèµÄ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªå¨é
ç½®ä¸æå®æéçâ%sâã"
#: framework/Form/Form/Renderer.php:330
msgid "Required Field"
-msgstr "±ØÌî×Ö¶Î"
+msgstr "å¿
å¡«åæ®µ"
#: admin/user.php:30 framework/Form/Form.php:348
#: framework/Form/Form/Renderer.php:315
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:231 templates/rpcsum/rpcsum.inc:91
#: templates/admin/user/update.inc:78
msgid "Reset"
-msgstr "ÖØÖÃ"
+msgstr "éç½®"
#: services/resetpassword.php:48
msgid "Reset Password"
-msgstr "ÖØÖÃÃÜÂë"
+msgstr "éç½®å¯ç "
#: services/resetpassword.php:28
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "ÖØÖÃÃÜÂë"
+msgstr "éç½®å¯ç "
#: admin/sqlshell.php:132
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "»Ö¸´Éϴβéѯ"
+msgstr "æ¢å¤ä¸æ¬¡æ¥è¯¢"
#: admin/phpshell.php:71 admin/cmdshell.php:27 admin/sqlshell.php:66
msgid "Results"
-msgstr "½á¹û"
+msgstr "ç»æ"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:92 templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "·µ»ØÑ¡Ïî"
+msgstr "è¿åé项"
#: services/changepassword.php:38
msgid "Retype new password"
-msgstr "ÖØÐ¼üÈëÐÂÃÜÂë"
+msgstr "éæ°é®å
¥æ°å¯ç "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:197 framework/NLS/NLS/countries.php:185
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
-msgstr "ÁôÄáÍúµº"
+msgstr "çå°¼æºå²"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "»Ö¸´ÅäÖÃ"
+msgstr "æ¢å¤é
ç½®"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "RTF ±à¼Æ÷Ñ¡Ïî"
+msgstr "RTF ç¼è¾å¨é项"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "Riddles"
-msgstr "ÃÕÓï"
+msgstr "è°è¯"
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Right click context menu"
-msgstr "ÓÒ¼üµ¥»÷ÉÏÏÂÎIJ˵¥"
+msgstr "å³é®åå»ä¸ä¸æèå"
#: framework/Form/Form.php:3574
msgid "Right header"
-msgstr "ҳü¾ÓÓÒ"
+msgstr "页çå±
å³"
#: framework/Form/Form.php:3570
msgid "Right values"
-msgstr "ÓÒ±ßÊýÖµ"
+msgstr "å³è¾¹æ°å¼"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:234
msgid "Role"
-msgstr "½ÇÉ«"
+msgstr "è§è²"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:198 framework/NLS/NLS/countries.php:186
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Romania"
-msgstr "ÂÞÂíÄáÑÇ"
+msgstr "ç½é©¬å°¼äº"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:237
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Ðýת 180 ¶È"
+msgstr "æè½¬ 180 度"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:234
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Ïò×óÐýת"
+msgstr "åå·¦æè½¬"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:240
msgid "Rotate Right"
-msgstr "ÏòÓÒÐýת"
+msgstr "åå³æè½¬"
#: admin/sqlshell.php:121
msgid "Run"
-msgstr "Ö´ÐÐ"
+msgstr "æ§è¡"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:199 framework/NLS/NLS/countries.php:187
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Russian Federation"
-msgstr "¶íÂÞ˹"
+msgstr "ä¿ç½æ¯"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:200 framework/NLS/NLS/countries.php:188
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Rwanda"
-msgstr "¬°²´ï"
+msgstr "å¢å®è¾¾"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:285
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME ¼ÓÃÜÇ©Ãû"
+msgstr "S/MIME å å¯ç¾å"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:323
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "ʹÓà S/MIME ¼ÓÃܵÄÓʼþ"
+msgstr "ä½¿ç¨ S/MIME å å¯çé®ä»¶"
#: framework/Auth/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "SASL ÑéÖ¤²»¿ÉÓá£"
+msgstr "SASL éªè¯ä¸å¯ç¨ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "SMPP Íø¹Ø"
+msgstr "SMPP ç½å
³"
#: config/registry.php.dist:517
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "SMS ÐÅÏ¢"
+msgstr "SMS ä¿¡æ¯"
#: admin/sqlshell.php:19 admin/sqlshell.php:26
msgid "SQL Shell"
@@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "SQL Shell"
#: framework/Form/Form.php:3743
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "ÓÃÓÚ²éÕÒÊýÖµµÄ SQL Óï¾ä"
+msgstr "ç¨äºæ¥æ¾æ°å¼ç SQL è¯å¥"
#: config/registry.php.dist:443
msgid "SSH"
@@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "SSH"
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "³É¹¦"
+msgstr "æå"
#: lib/api.php:221
msgid "S_QL Shell"
@@ -5524,324 +5524,324 @@ msgstr "SQL Shell_Q"
#: templates/javascript/open_calendar.js:71
msgid "Sa"
-msgstr "ÖÜÁù"
+msgstr "å¨å
"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:207 framework/NLS/NLS/countries.php:189
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Ê¥ºÕÀÕÄÃ"
+msgstr "å£èµ«åæ¿"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:131 framework/NLS/NLS/countries.php:190
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:84
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Ê¥»ùµÂºÍÁÐά˹"
+msgstr "å£åºå¾·ååç»´æ¯"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:139 framework/NLS/NLS/countries.php:191
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:87
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "ʥ¬Î÷Ñǵº"
+msgstr "å£å¢è¥¿äºå²"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:189 framework/NLS/NLS/countries.php:192
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "ʥƤ°£¶ûºÍÂó¿ËÂ×Ⱥµº"
+msgstr "å£ç®åå°å麦å
伦群å²"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:244 framework/NLS/NLS/countries.php:193
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:115
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Ê¥ÎÄÉÌØºÍ¸ñÁÖÄÉ´ï"
+msgstr "å£ææ£®ç¹åæ ¼æçº³è¾¾"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:251 framework/NLS/NLS/countries.php:194
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Samoa"
-msgstr "ÈøÄ¦ÑÇ"
+msgstr "è¨æ©äº"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:212 framework/NLS/NLS/countries.php:195
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106
msgid "San Marino"
-msgstr "Ê¥ÂíÁ¦Åµ"
+msgstr "å£é©¬å诺"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:216 framework/NLS/NLS/countries.php:196
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Ê¥¶àÃÀºÍÆÕÁÖÎ÷±È"
+msgstr "å£å¤ç¾åæ®æè¥¿æ¯"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "ÎÀÐÇÌṩÉÌ"
+msgstr "嫿æä¾å"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:201 framework/NLS/NLS/countries.php:197
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "É³ÌØ°¢À²®"
+msgstr "æ²ç¹é¿æä¼¯"
#: templates/portal/layout.inc:115
msgid "Save"
-msgstr "±£´æ"
+msgstr "ä¿å"
#: templates/admin/groups/edit.inc:59
#, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "±£´æ¡°%s¡±"
+msgstr "ä¿åâ%sâ"
#: templates/shares/edit.inc:322
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "±£´æ%s"
+msgstr "ä¿å%s"
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "±£´æÑ¡Ïî"
+msgstr "ä¿åé项"
#: templates/shares/edit.inc:323
msgid "Save and Finish"
-msgstr "±£´æ²¢Íê³É"
+msgstr "ä¿å并宿"
#: admin/setup/index.php:163
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
-msgstr "½«Éú³ÉµÄÅäÖÃÎļþ×÷Ϊ PHP ½Å±¾±£´æµ½·þÎñÆ÷µÄÁÙʱĿ¼ÖС£"
+msgstr "å°çæçé
ç½®æä»¶ä½ä¸º PHP èæ¬ä¿åå°æå¡å¨ç临æ¶ç®å½ä¸ã"
#: admin/setup/scripts.php:71
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "Òѱ£´æ %s ÅäÖá£"
+msgstr "å·²ä¿å %s é
ç½®ã"
#: admin/setup/scripts.php:99
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "½«°²×°Éý¼¶½Å±¾±£´æµ½£º¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å°å®è£
åçº§èæ¬ä¿åå°ï¼â%sâã"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "ÁãÐÇÀ×Óê"
+msgstr "é¶æé·é¨"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Science"
-msgstr "¿ÆÑ§"
+msgstr "ç§å¦"
#: services/help/index.php:92
msgid "Sea_rch"
-msgstr "ËÑË÷_R"
+msgstr "æç´¢_R"
#: services/help/index.php:157 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "ËÑË÷"
+msgstr "æç´¢"
#: config/registry.php.dist:325
msgid "Search Engines"
-msgstr "ËÑË÷ÒýÇæ"
+msgstr "æç´¢å¼æ"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "ËÑË÷£º"
+msgstr "æç´¢ï¼"
#: framework/Form/Form.php:3428
msgid "Select Files"
-msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
+msgstr "éæ©æä»¶"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:505
msgid "Select a date"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈÕÆÚ"
+msgstr "éæ©æ¥æ"
#: templates/shares/edit.inc:290 templates/shares/edit.inc:292
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ýÌí¼ÓµÄ×é"
+msgstr "éæ©å¾
æ·»å çç»"
#: templates/shares/edit.inc:45
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÐÂËùÓÐÕߣº"
+msgstr "éæ©æ°ææè
ï¼"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "Ñ¡Ôñ·þÎñÆ÷"
+msgstr "éæ©æå¡å¨"
#: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:222
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ýÌí¼ÓµÄÓû§£º"
+msgstr "éæ©å¾
æ·»å çç¨æ·ï¼"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:699
msgid "Select all"
-msgstr "ȫѡ"
+msgstr "å
¨é"
#: framework/Form/Form.php:3117
msgid "Select all date components."
-msgstr "Ñ¡ÔñËùÓÐÈÕÆÚ×é¼þ¡£"
+msgstr "éæ©æææ¥æç»ä»¶ã"
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:132
msgid "Select an image"
-msgstr "Ñ¡ÔñͼÏñ"
+msgstr "éæ©å¾å"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:894
msgid "Select an object"
-msgstr "Ñ¡Ôñ¶ÔÏó"
+msgstr "éæ©å¯¹è±¡"
#: config/prefs.php.dist:537
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "Ñ¡Ôñ±à¼Æ÷²å¼þ"
+msgstr "éæ©ç¼è¾å¨æä»¶"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:700
msgid "Select none"
-msgstr "È«²¿²»Ñ¡"
+msgstr "å
¨é¨ä¸é"
#: services/keyboard.php:38
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
-msgstr "´ÓÏ¿òÖÐÑ¡ÔñËùÐè×Ö·û¡£È»ºó£¬Ôò¿ÉÒÔ´ÓÎı¾Çø½øÐи´ÖƺÍÕ³Ìù¡£"
+msgstr "ä»ä¸æ¡ä¸éæ©æéå符ãç¶åï¼åå¯ä»¥ä»ææ¬åºè¿è¡å¤å¶åç²è´´ã"
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈÕÆÚºÍʱ¼ä¸ñʽ£º"
+msgstr "éæ©æ¥æåæ¶é´æ ¼å¼ï¼"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:74
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈÕÆÚ·Ö¸ô·û£º"
+msgstr "éæ©æ¥æåé符ï¼"
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:84
msgid "Select the date format:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈÕÆÚ¸ñʽ£º"
+msgstr "éæ©æ¥ææ ¼å¼ï¼"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈÕÆÚºÍʱ¼ä˳Ðò£º"
+msgstr "éæ©æ¥æåæ¶é´é¡ºåºï¼"
#: templates/prefs/identityselect.inc:92
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÄúÏëÒª¸ü¸ÄµÄ±êʶ£º"
+msgstr "éæ©æ¨æ³è¦æ´æ¹çæ è¯ï¼"
#: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:95
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "Ñ¡Ôñʱ¼ä·Ö¸ô·û£º"
+msgstr "éæ©æ¶é´åé符ï¼"
#: templates/data/time.inc:25 templates/data/datetime.inc:104
msgid "Select the time format:"
-msgstr "Ñ¡Ôñʱ¼ä¸ñʽ£º"
+msgstr "éæ©æ¶é´æ ¼å¼ï¼"
#: templates/data/csvmap.inc:57
msgid "Select two matching fields."
-msgstr "Ñ¡ÔñÏ໥ƥÅäµÄÁ½¸ö×ֶΡ£"
+msgstr "éæ©ç¸äºå¹é
çä¸¤ä¸ªåæ®µã"
#: config/prefs.php.dist:329
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Ñ¡ÔñÅäÉ«·½°¸¡£"
+msgstr "éæ©é
è²æ¹æ¡ã"
#: config/prefs.php.dist:270
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÆ«°®µÄÓïÑÔ£º"
+msgstr "éæ©åç±çè¯è¨ï¼"
#: templates/problem/problem.inc:51
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "·¢ËÍÎÊÌⱨ¸æ"
+msgstr "åéé®é¢æ¥å"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1088
msgid "Send SMS"
-msgstr "·¢ËÍ SMS"
+msgstr "åé SMS"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "·¢ËÍʧ°Ü£º%s"
+msgstr "åé失败ï¼%s"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:213 framework/NLS/NLS/countries.php:198
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Senegal"
-msgstr "ÈûÄÚ¼Ó¶û"
+msgstr "å¡å
å å°"
#: lib/Block/metar.php:323
msgid "Sensor: "
-msgstr "´«¸ÐÆ÷£º"
+msgstr "ä¼ æå¨ï¼"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:430
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:468
#: templates/javascript/open_calendar.js:83
msgid "September"
-msgstr "¾ÅÔÂ"
+msgstr "乿"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Èû¶ûάÑÇÓëÃÉÌØÄá¸çÂÞ"
+msgstr "å¡å°ç»´äºä¸èç¹å°¼å¥ç½"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:702
msgid "Serial Number"
-msgstr "ÐòÁкÅ"
+msgstr "åºåå·"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "·þÎñÆ÷Êý¾Ý´íÎó»ò²»¿ÉÓá£"
+msgstr "æå¡å¨æ°æ®é误æä¸å¯ç¨ã"
#: admin/sessions.php:26
msgid "Session Admin"
-msgstr "»á»°¹ÜÀí"
+msgstr "ä¼è¯ç®¡ç"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "»áÆÚ ID ÒѹýÆÚ¡£"
+msgstr "伿 ID å·²è¿æã"
#: lib/api.php:213
msgid "Sessions"
-msgstr "ȇȡ"
+msgstr "ä¼è¯"
#: framework/Form/Form.php:2772
msgid "Set"
-msgstr "ÉèÖÃ"
+msgstr "设置"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
-msgstr "ÉèÖÃÔÊÐíÄúÔÚÍü¼ÇÃÜÂëʱ¿ÉÒÔÖØÖÃÃÜÂëµÄÑ¡Ïî¡£"
+msgstr "设置å
许æ¨å¨å¿è®°å¯ç æ¶å¯ä»¥éç½®å¯ç çé项ã"
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "ÉèÖÃÄúÏë´ÓÃÅ»§·ÃÎʵÄÔ¶³Ì·þÎñÆ÷¡£"
+msgstr "è®¾ç½®æ¨æ³ä»é¨æ·è®¿é®çè¿ç¨æå¡å¨ã"
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "ÅäÖÃÄúÆ«°®µÄÓïÑÔ¡¢Ê±ÇøºÍÈÕÆÚÑ¡Ïî¡£"
+msgstr "é
ç½®æ¨åç±çè¯è¨ãæ¶åºåæ¥æé项ã"
#: config/prefs.php.dist:114
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
-msgstr "ÅäÖÃÄúµÄÆô¶¯Ó¦ÓóÌÐò¡¢ÅäÉ«·½°¸¡¢Ò³ÃæË¢Ð£¬ÒÔ¼°ÆäËüÏÔʾѡÏî¡£"
+msgstr "é
ç½®æ¨çå¯å¨åºç¨ç¨åºãé
è²æ¹æ¡ã页é¢å·æ°ï¼ä»¥åå
¶å®æ¾ç¤ºé项ã"
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
-msgstr "°²×°"
+msgstr "å®è£
"
#: templates/admin/setup/index.html:38
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "¿ÉÓõݲװÉý¼¶½Å±¾"
+msgstr "å¯ç¨çå®è£
åçº§èæ¬"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "´Ë²ÎÊý¿ÉÄÜÉæ¼°¶à¸öλÖãº"
+msgstr "æ¤åæ°å¯è½æ¶åå¤ä¸ªä½ç½®ï¼"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:203 framework/NLS/NLS/countries.php:200
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Seychelles"
-msgstr "ÈûÎô¶û"
+msgstr "塿å°"
#: framework/Share/Share/kolab.php:742
#, php-format
msgid "Share/kolab: Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "Share/kolab: ÎÞ·¨È·¶¨Îļþ¼Ð %s ËùÓÐÕß¡£"
+msgstr "Share/kolab: æ æ³ç¡®å®æä»¶å¤¹ %s ææè
ã"
#: framework/Auth/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Shibboleth ÑéÖ¤²»¿ÉÓá£"
+msgstr "Shibboleth éªè¯ä¸å¯ç¨ã"
#: config/registry.php.dist:508
msgid "Shopping"
-msgstr "¹ºÎï"
+msgstr "è´ç©"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "¼ò¶ÌÕªÒª"
+msgstr "ç®çæè¦"
#: config/prefs.php.dist:469
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "ÊÇ·ñΪ´ó²¿·ÖÁ´½Ó¶¨Òå¿ì½Ý¼ü?"
+msgstr "æ¯å¦ä¸ºå¤§é¨å龿¥å®ä¹å¿«æ·é®?"
#: framework/Perms/Perms.php:324 templates/shares/edit.inc:34
#: templates/shares/edit.inc:60 templates/shares/edit.inc:84
@@ -5852,54 +5852,54 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:260 templates/shares/edit.inc:271
#: templates/shares/edit.inc:300
msgid "Show"
-msgstr "ÏÔʾ"
+msgstr "æ¾ç¤º"
#: admin/setup/index.php:151
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "ÏÔʾµ±Ç°±£´æºÍнüÉú³ÉµÄÅäÖÃÖ®¼äµÄÇø±ð¡£"
+msgstr "æ¾ç¤ºå½åä¿ååæ°è¿çæçé
ç½®ä¹é´çåºå«ã"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "µÇ¼ʱÊÇ·ñÏÔʾÉϴεǼʱ¼ä£¿"
+msgstr "ç»å½æ¶æ¯å¦æ¾ç¤ºä¸æ¬¡ç»å½æ¶é´ï¼"
#: framework/Form/Form.php:1847
msgid "Show option to keep original"
-msgstr "ÏÔʾ±£³ÖÔÑùÑ¡Ïî"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¿æåæ ·é项"
#: framework/Form/Form.php:3270
msgid "Show picker"
-msgstr "ÏÔʾѡÔñÆ÷"
+msgstr "æ¾ç¤ºéæ©å¨"
#: config/prefs.php.dist:372
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "ÔÚ×ó²àÏÔʾ %s ²Ëµ¥£¿"
+msgstr "å¨å·¦ä¾§æ¾ç¤º %s èåï¼"
#: framework/Form/Form.php:1845
msgid "Show upload"
-msgstr "ÏÔʾÉÏ´«"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¼ "
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "Showers"
-msgstr "ÕóÓê"
+msgstr "éµé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "Showers Early"
-msgstr "Ôç¼äÕóÓê"
+msgstr "æ©é´éµé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "Showers Late"
-msgstr "Íí¼äÕóÓê"
+msgstr "æé´éµé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "»ú³¡ÖܱßÓÐÕóÓê"
+msgstr "æºåºå¨è¾¹æéµé¨"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:618
msgid "Shrink"
-msgstr "ÊÕËõ"
+msgstr "æ¶ç¼©"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:909
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:971
@@ -5910,33 +5910,33 @@ msgstr "
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:1251
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:1284
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "ÏÈÊÕËõ»òÒÆ¶¯ÁÙ½üÇø¿é"
+msgstr "å
æ¶ç¼©æç§»å¨ä¸´è¿åºå"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:211 framework/NLS/NLS/countries.php:201
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "ÈûÀÀû°º"
+msgstr "塿婿"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:253
msgid "Sign up"
-msgstr "×¢²á"
+msgstr "注å"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:713
msgid "Signature"
-msgstr "Ç©Ãû"
+msgstr "ç¾å"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:712
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Ç©ÃûËã·¨"
+msgstr "ç¾åç®æ³"
#: themes/simplex/info.php:6
msgid "Simplex"
-msgstr "¼òÔ¼"
+msgstr "ç®çº¦"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:206 framework/NLS/NLS/countries.php:202
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Singapore"
-msgstr "ÐÂ¼ÓÆÂ"
+msgstr "æ°å å¡"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:65 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:72
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:92 framework/Form/Form.php:946
@@ -5944,71 +5944,71 @@ msgstr "
#: framework/Form/Form.php:2691 framework/Form/Form.php:3385
#: framework/Form/Form.php:3576
msgid "Size"
-msgstr "´óС"
+msgstr "大å°"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "Ìø¹ýά»¤"
+msgstr "è·³è¿ç»´æ¤"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:210 framework/NLS/NLS/countries.php:203
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovakia"
-msgstr "˹Âå·¥¿Ë"
+msgstr "æ¯æ´ä¼å
"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:208 framework/NLS/NLS/countries.php:204
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Slovenia"
-msgstr "˹Âå·¥ÄáÑÇ"
+msgstr "æ¯æ´ä¼å°¼äº"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
-msgstr "С"
+msgstr "å°"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "Snow"
-msgstr "½µÑ©"
+msgstr "ééª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "Snow Shower"
-msgstr "ÕóÑ©"
+msgstr "éµéª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "Snow Showers"
-msgstr "ÕóÑ©"
+msgstr "éµéª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Ôç¼äÕóÑ©"
+msgstr "æ©é´éµéª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Íí¼äÕóÑ©"
+msgstr "æé´éµéª"
#: lib/Block/metar.php:285
msgid "Snow depth: "
-msgstr "»ýÑ©Éî¶È£º"
+msgstr "ç§¯éªæ·±åº¦ï¼"
#: lib/Block/metar.php:289
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "ѩˮµ±Á¿£º"
+msgstr "éªæ°´å½éï¼"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:202 framework/NLS/NLS/countries.php:205
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:103
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ë÷ÂÞÃÅȺµº"
+msgstr "ç´¢ç½é¨ç¾¤å²"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:214 framework/NLS/NLS/countries.php:206
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Somalia"
-msgstr "Ë÷ÂíÀûÑÇ"
+msgstr "索马å©äº"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "Ê«¸è"
+msgstr "è¯æ"
#: framework/Form/Form.php:3381
msgid "Sort order selection"
-msgstr "ÅÅÁз½ÏòÑ¡Ôñ"
+msgstr "æåæ¹åéæ©"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:568
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:598
@@ -6017,239 +6017,239 @@ msgstr "
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:175
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:198
msgid "Source address"
-msgstr "Ô´µØÖ·"
+msgstr "æºå°å"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:255 framework/NLS/NLS/countries.php:207
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "South Africa"
-msgstr "ÄÏ·Ç"
+msgstr "åé"
#: config/nls.php.dist:225
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "ÄÏÅ· (ISO-8859-3)"
+msgstr "忬§ (ISO-8859-3)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:101 framework/NLS/NLS/countries.php:208
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:77
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Äϲ¿ÇÇÖÎÑÇÖÞºÍÄϲ¿ÈýάÖÎȺµº"
+msgstr "åé¨ä¹æ²»äºæ´²ååé¨ä¸ç»´æ²»ç¾¤å²"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "ÄϰëÇò"
+msgstr "ååç"
#: framework/Form/Form.php:866
msgid "Spacer"
-msgstr "¶¨Î»Æ÷"
+msgstr "å®ä½å¨"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:80 framework/NLS/NLS/countries.php:209
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Spain"
-msgstr "Î÷°àÑÀ"
+msgstr "西çç"
#: config/registry.php.dist:90
msgid "Spam"
-msgstr "À¬»øÓʼþ"
+msgstr "åå¾é®ä»¶"
#: services/keyboard.php:14
msgid "Special Character Input"
-msgstr "ÌØÊâ×Ö·ûÊäÈë"
+msgstr "ç¹æ®å符è¾å
¥"
#: config/prefs.php.dist:535
msgid "Special characters"
-msgstr "ÌØÊâ×Ö·û"
+msgstr "ç¹æ®å符"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Sports"
-msgstr "Ô˶¯"
+msgstr "è¿å¨"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:141 framework/NLS/NLS/countries.php:210
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:88
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "˹ÀïÀ¼¿¨"
+msgstr "æ¯éå
°å¡"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:576
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:233
#: lib/Block/weatherdotcom.php:71 lib/Block/metar.php:86
msgid "Standard"
-msgstr "±ê×¼"
+msgstr "æ å"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Star Trek"
-msgstr "ÐǼÊÂÃÐÐ"
+msgstr "æé
æ
è¡"
#: framework/Form/Form.php:3060 framework/Form/Form.php:3266
msgid "Start year"
-msgstr "ÆðʼÄê·Ý"
+msgstr "èµ·å§å¹´ä»½"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:571
msgid "State or Province"
-msgstr "µØÇø»òÊ¡"
+msgstr "å°åºæç"
#: templates/admin/setup/index.html:11
msgid "Status"
-msgstr "״̬"
+msgstr "ç¶æ"
#: framework/Form/Form.php:3272
msgid "Storage format"
-msgstr "´æ´¢¸ñʽ"
+msgstr "å卿 ¼å¼"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:573
msgid "Street Address"
-msgstr "½ÖµÀµØÖ·"
+msgstr "è¡éå°å"
#: framework/Form/Form.php:1283
msgid "String list"
-msgstr "×Ö·û´®Áбí"
+msgstr "å符串å表"
#: framework/Form/Form.php:2166
msgid "Strip domain from the address"
-msgstr "´ÓµØÖ·ÖÐÈ¥³ýÓòÃû"
+msgstr "ä»å°åä¸å»é¤åå"
#: templates/javascript/open_calendar.js:72
msgid "Su"
-msgstr "ÖÜÈÕ"
+msgstr "卿¥"
#: util/icon_browser.php:37
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "δÕÒµ½×ÓĿ¼¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªæ¾å°åç®å½â%sâã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:69
msgid "Subject"
-msgstr "Ö÷Ìâ"
+msgstr "主é¢"
#: framework/Form/Form.php:341 framework/Form/Form/Renderer.php:312
msgid "Submit"
-msgstr "Ìá½»"
+msgstr "æäº¤"
#: signup.php:49
#, php-format
msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
-msgstr "ÒÑÌá½»ÇëÇ󣺽«¡°%s¡±Ìí¼Óµ½ÏµÍ³ÖС£Ö±µ½ÇëÇó»ñÅú£¬Äú²Å¿ÉÒԵǼ¡£"
+msgstr "å·²æäº¤è¯·æ±ï¼å°â%sâæ·»å å°ç³»ç»ä¸ãç´å°è¯·æ±è·æ¹ï¼æ¨æå¯ä»¥ç»å½ã"
#: admin/sqlshell.php:104
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "³É¹¦"
+msgstr "æå"
#: admin/user.php:92
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "³É¹¦½«¡°%s¡±Ìí¼Óµ½ÏµÍ³¡£"
+msgstr "æåå°â%sâæ·»å å°ç³»ç»ã"
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "´ÓϵͳÖгɹ¦Çå³ýÓû§¡°%s¡±µÄÊý¾Ý¡£"
+msgstr "ä»ç³»ç»ä¸æåæ¸
é¤ç¨æ·â%sâçæ°æ®ã"
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "³É¹¦É¾³ý¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æåå é¤â%sâã"
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "´ÓϵͳÖгɹ¦É¾³ý¡°%s¡±¡£"
+msgstr "ä»ç³»ç»ä¸æåå é¤â%sâã"
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "³É¹¦»Ö¸´ÅäÖá£ÖØÐ¼ÓÔØÀ´²é¿´±ä»¯¡£"
+msgstr "æåæ¢å¤é
ç½®ãéæ°å è½½æ¥æ¥çååã"
#: admin/setup/index.php:56 admin/setup/scripts.php:57
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "³É¹¦±£´æ±¸·ÝÅäÖá£"
+msgstr "æåä¿åå¤ä»½é
ç½®ã"
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "³É¹¦±£´æ±¸·ÝÅäÖÃÎļþ %s¡£"
+msgstr "æåä¿åå¤ä»½é
ç½®æä»¶ %sã"
#: admin/user.php:176
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "³É¹¦¸üС°%s¡±"
+msgstr "æåæ´æ°â%sâ"
#: admin/setup/config.php:71 admin/setup/index.php:69
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "³É¹¦Ð´Èë %s"
+msgstr "æååå
¥ %s"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:204 framework/NLS/NLS/countries.php:211
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sudan"
-msgstr "ËÕµ¤"
+msgstr "è丹"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "ÈÕ³ö"
+msgstr "æ¥åº"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "ÈÕÂä"
+msgstr "æ¥è½"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Sunny"
-msgstr "ÇçÌì"
+msgstr "æ´å¤©"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:228
msgid "Sunrise"
-msgstr "ÈÕ³ö"
+msgstr "æ¥åº"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "ÈÕ³ö/ÈÕÂä"
+msgstr "æ¥åº/æ¥è½"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:227
msgid "Sunrise: "
-msgstr "ÈÕ³ö£º"
+msgstr "æ¥åºï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231
msgid "Sunset"
-msgstr "ÈÕÂä"
+msgstr "æ¥è½"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Sunset: "
-msgstr "ÈÕÂ䣺"
+msgstr "æ¥è½ï¼"
#: config/registry.php.dist:383
msgid "Support"
-msgstr "Ö§³Ö"
+msgstr "æ¯æ"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:215 framework/NLS/NLS/countries.php:212
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:106
msgid "Suriname"
-msgstr "ËÕÀûÄÏ"
+msgstr "èå©å"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:575
msgid "Surname"
-msgstr "±ðÃû"
+msgstr "å«å"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:209 framework/NLS/NLS/countries.php:213
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "˹Íß¶û°ÍÌØºÍÑïÂíÑÓ"
+msgstr "æ¯ç¦å°å·´ç¹åæ¬é©¬å»¶"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:219 framework/NLS/NLS/countries.php:214
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Swaziland"
-msgstr "˹ÍþÊ¿À¼"
+msgstr "æ¯å¨å£«å
°"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:205 framework/NLS/NLS/countries.php:215
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:104
msgid "Sweden"
-msgstr "Èðµä"
+msgstr "çå
¸"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:56 framework/NLS/NLS/countries.php:216
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:66
msgid "Switzerland"
-msgstr "ÈðÊ¿"
+msgstr "ç士"
#: services/portal/syncml.php:52
msgid "Sync log deleted"
-msgstr "ͬ²½ÈÕÖ¾ÒÑɾ³ý"
+msgstr "忥æ¥å¿å·²å é¤"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "SyncML"
@@ -6258,151 +6258,151 @@ msgstr "SyncML"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:218 framework/NLS/NLS/countries.php:217
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:107
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "ÐðÀûÑǰ¢À²®¹²ºÍ¹ú"
+msgstr "åå©äºé¿æä¼¯å
񆆫"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "T-Storm"
-msgstr "À×Óê"
+msgstr "é·é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "¿ñ·çÀ×Óê"
+msgstr "çé£é·é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "T-Storms"
-msgstr "À×Óê"
+msgstr "é·é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "Ôç¼äÀ×Óê"
+msgstr "æ©é´é·é¨"
#: framework/Data/Data/tsv.php:176
msgid "TSV file"
-msgstr "TSV Îļþ"
+msgstr "TSV æä»¶"
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
-msgstr "±í¸ñÉèÖÃ"
+msgstr "è¡¨æ ¼è®¾ç½®"
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "±í¸ñ²Ù×÷²Ëµ¥À¸"
+msgstr "è¡¨æ ¼æä½èåæ "
#: framework/NLS/NLS/tld.php:234 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Taiwan"
-msgstr "̨Íå"
+msgstr "å°æ¹¾"
#: framework/NLS/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "̨Íå"
+msgstr "å°æ¹¾"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:225 framework/NLS/NLS/countries.php:219
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Ëþ¼ªË¹Ì¹"
+msgstr "å¡åæ¯å¦"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:235 framework/NLS/NLS/countries.php:220
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "̹ÉÐÄáÑÇ"
+msgstr "å¦å°å°¼äº"
#: framework/Kolab/Kolab.php:937 config/hooks.php.dist:1193
#: config/registry.php.dist:186
msgid "Tasks"
-msgstr "ÈÎÎñ"
+msgstr "ä»»å¡"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
-msgstr "ÇàÉ«"
+msgstr "éè²"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:574
msgid "Telephone Number"
-msgstr "µç»°ºÅÂë"
+msgstr "çµè¯å·ç "
#: lib/Block/metar.php:297
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "×î½üһСʱζȣº"
+msgstr "æè¿ä¸å°æ¶æ¸©åº¦ï¼"
#: lib/Block/metar.php:221
msgid "Temperature"
-msgstr "ζÈ"
+msgstr "温度"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Temperature: "
-msgstr "ζȣº "
+msgstr "æ¸©åº¦ï¼ "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "ζÈ
(%sMax%s/%sMin%s) °%s"
+msgstr "温度
(%sMax%s/%sMin%s) °%s"
#: framework/Template/Template.php:472
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "δÕÒµ½Ä£°å¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªæ¾å°æ¨¡æ¿â%sâã"
#: admin/templates.php:169
msgid "Template Administration"
-msgstr "Ä£°å¹ÜÀí"
+msgstr "模æ¿ç®¡ç"
#: config/registry.php.dist:271
msgid "Test Horde"
-msgstr "²âÊÔ Horde"
+msgstr "æµè¯ Horde"
#: framework/Form/Form.php:1261 framework/Form/Form.php:3796
#: framework/Form/Form.php:3815
msgid "Text"
-msgstr "Îı¾"
+msgstr "ææ¬"
#: services/keyboard.php:148
msgid "Text Area"
-msgstr "Îı¾ÇøÓò"
+msgstr "ææ¬åºå"
#: config/prefs.php.dist:398
msgid "Text Only"
-msgstr "´¿Îı¾"
+msgstr "çº¯ææ¬"
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "Th"
-msgstr "ÖÜËÄ"
+msgstr "å¨å"
#: config/nls.php.dist:226
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Ì©ÎÄ (TIS-620)"
+msgstr "æ³°æ (TIS-620)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:224 framework/NLS/NLS/countries.php:221
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Thailand"
-msgstr "Ì©¹ú"
+msgstr "æ³°å½"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:858
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "FTP À©Õ¹²»¿ÉÓá£"
+msgstr "FTP æ©å±ä¸å¯ç¨ã"
#: framework/History/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "ÀúÊ·¼Ç¼ϵͳÒѹرա£"
+msgstr "åå²è®°å½ç³»ç»å·²å
³éã"
#: framework/Kolab/Kolab.php:943
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab ¼¯³ÉÒýÇæ²»Ö§³Ö¡°%s¡±"
+msgstr "Horde/Kolab éæå¼æä¸æ¯æâ%sâ"
#: framework/Net_IMSP/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯ IMSP ÈÕÖ¾¡£"
+msgstr "æ æ³åå§å IMSP æ¥å¿ã"
#: services/maintenance.php:31
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "ά»¤:: δ³É¹¦ÔØÈëÀà"
+msgstr "ç»´æ¤:: æªæåè½½å
¥ç±»"
#: services/images/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "Ñ¡Ïî´°¿ÚÒѹرա£ÕýÔÚÍ˳ö¡£"
+msgstr "é项çªå£å·²å
³éãæ£å¨éåºã"
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:859
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "SSH2 PECL À©Õ¹²»¿ÉÓá£"
+msgstr "SSH2 PECL æ©å±ä¸å¯ç¨ã"
#: framework/Perms/Perms.php:190 framework/Perms/Perms.php:201
#: framework/Perms/Perms.php:212 framework/Perms/Perms.php:224
@@ -6411,77 +6411,77 @@ msgstr "SSH2 PECL
msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
-msgstr "Èç¹ûÄúÏëҪʹÓÃȨÏÞ£¬¹ÜÀíÔ±ÐèÒªÅäÖÃÓÀ¾ÃµÄºó¶ËȨÏÞ¡£"
+msgstr "å¦ææ¨æ³è¦ä½¿ç¨æéï¼ç®¡çåéè¦é
置永ä¹
çå端æéã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
-msgstr "ÔÚÊý¾Ý¿âÖÐδָ¶¨ÁªÏµÈË ID ºÅ¡¢Áô¿Õ»òûÓÐÕÒµ½¡£"
+msgstr "卿°æ®åºä¸æªæå®è系人 ID å·ãçç©ºææ²¡ææ¾å°ã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:51
msgid "The contact was successfully added to your address book."
-msgstr "Òѳɹ¦½«ÁªÏµÈËÌí¼Óµ½ÄúµÄµØÖ·²¾ÖС£"
+msgstr "å·²æåå°è系人添å å°æ¨çå°åç°¿ä¸ã"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1234
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
-msgstr "Ñé֤ǩÃûÓʼþÐèÒªÓÐÒѽ⿪µÄ PGP Çø¡£"
+msgstr "éªè¯ç¾åé®ä»¶éè¦æå·²è§£å¼ç PGP åºã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
-msgstr "ÔÚÊý¾Ý¿âÖÐδָ¶¨·Ö·¢Áбí ID ºÅ¡¢Áô¿Õ»òûÓÐÕÒµ½¡£"
+msgstr "卿°æ®åºä¸æªæå®ååå表 ID å·ãçç©ºææ²¡ææ¾å°ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "δָ¶¨·Ö·¢ÁÐ±í¡£"
+msgstr "æªæå®ååå表ã"
#: framework/Prefs/Identity.php:456
#, php-format
msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
-msgstr "Òѽ«µç×ÓÓʼþµØÖ· %s Ìí¼Óµ½ÄúµÄ±êʶ¡£ÏÖÔÚ¿ÉÒԹرմ°¿Ú¡£"
+msgstr "å·²å°çµåé®ä»¶å°å %s æ·»å å°æ¨çæ è¯ãç°å¨å¯ä»¥å
³éçªå£ã"
#: framework/Crypt/Crypt.php:116
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "¼ÓÃܹ¦ÄÜÐèÒª°²È«µÄ web Á¬½Ó¡£"
+msgstr "å å¯åè½éè¦å®å
¨ç web è¿æ¥ã"
#: framework/Horde/Horde.php:197 framework/Horde/Horde.php:613
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "Îļþ%s Ó¦°üº¬ %s µÄÉèÖá£"
+msgstr "æä»¶%s åºå
å« %s ç设置ã"
#: framework/Horde/Horde.php:190 framework/Horde/Horde.php:603
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "Îļþ %s Ó¦°üº¬²¿·Ö %s ÉèÖá£"
+msgstr "æä»¶ %s åºå
å«é¨å %s 设置ã"
#: framework/Data/Data.php:308
msgid "The file contained no data."
-msgstr "´ËÎļþ²»°üº¬Êý¾Ý¡£"
+msgstr "æ¤æä»¶ä¸å
嫿°æ®ã"
#: framework/Auth/Auth.php:460
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
-msgstr "ÏÂÁÐÓ¦ÓóÌÐò³öÏÖÓû§Êý¾Ýɾ³ý´íÎó£º%s"
+msgstr "ä¸ååºç¨ç¨åºåºç°ç¨æ·æ°æ®å é¤é误ï¼%s"
#: services/prefs.php:121
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "±êʶ¡°%s¡±ÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "æ è¯â%sâå·²å é¤ã"
#: framework/Form/Form.php:1649
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "ͼÏñÎļþ´óС³¬¹ýËùÔÊÐíµÄ´óСÉÏÏÞ (%d ×Ö½Ú)¡£"
+msgstr "å¾åæä»¶å¤§å°è¶
è¿æå
许ç大å°ä¸é (%d åè)ã"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:157
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
-msgstr "GnuPG ¶þ½øÖÆÈí¼þ°üµÄ·¾¶±ØÐ붨ÒåÔÚ Crypt_pgp:: ÀàÖС£"
+msgstr "GnuPG äºè¿å¶è½¯ä»¶å
çè·¯å¾å¿
é¡»å®ä¹å¨ Crypt_pgp:: ç±»ä¸ã"
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:195
#, php-format
@@ -6490,31 +6490,31 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"ÒÑÏÔʾ %s ·¢Ë͸ø %s ÇÒÖ÷ÌâΪ¡°%s¡±µÄÓʼþ¡£\n"
-"²»±£Ö¤ÊÕ¼þÈËÒÑÔĶÁ»òÀí½â´Ë·âÓʼþ¡£"
+"å·²æ¾ç¤º %s åéç» %s ä¸ä¸»é¢ä¸ºâ%sâçé®ä»¶ã\n"
+"ä¸ä¿è¯æ¶ä»¶äººå·²é
读æçè§£æ¤å°é®ä»¶ã"
#: framework/Form/Form.php:2170
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "дÓʼþÒ³ÃæÁ´½ÓËùÓõÄÃû³Æ"
+msgstr "åé®ä»¶é¡µé¢é¾æ¥æç¨çåç§°"
#: services/prefs.php:100
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "ÎÞ·¨Ñé֤еØÖ·£¬ÇëÉÔºóÔÙÊÔ£º"
+msgstr "æ æ³éªè¯æ°å°åï¼è¯·ç¨ååè¯ï¼"
#: framework/File_CSV/CSV.php:469
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "×Ö¶ÎÊý±ØÐëÊÇÊý×Ö¡£"
+msgstr "åæ®µæ°å¿
é¡»æ¯æ°åã"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1232
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Horde_Crypt_smime:: ÀàÐèÒª openssl Ä£¿é¡£"
+msgstr "Horde_Crypt_smime:: ç±»éè¦ openssl 模åã"
#: framework/Prefs/Prefs.php:243
#, php-format
msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
-msgstr "ÒòÊý¾Ý³¬¹ýËùÔÊÐíµÄ´óСÉÏÏÞ£¬´Ó¶øÎÞ·¨±£´æÊ×Ñ¡Ïî¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å æ°æ®è¶
è¿æå
许ç大å°ä¸éï¼ä»èæ æ³ä¿åé¦é项â%sâã"
#: framework/Prefs/Prefs/ldap.php:318 framework/Prefs/Prefs/sql.php:134
#: framework/Prefs/Prefs/imsp.php:90
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"Ê×Ñ¡Ïîºó¶Ëµ±Ç°²»¿ÉÓã¬ÒѼÓÔØÄúµÄÊ×Ñ¡Ïî¡£Äú¿ÉÄÜÐèÒª¼ÌÐøÊ¹ÓÃϵͳĬÈÏÉèÖá£"
+"é¦é项å端å½åä¸å¯ç¨ï¼å·²å è½½æ¨çé¦éé¡¹ãæ¨å¯è½éè¦ç»§ç»ä½¿ç¨ç³»ç»é»è®¤è®¾ç½®ã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/deb.php:32
#: framework/MIME/MIME/Viewer/enscript.php:35
@@ -6535,73 +6535,73 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
-msgstr "δÔÚϵͳÖÐÕÒµ½ÓÃÓڲ鿴´ËÊý¾ÝÀàÐÍ (%s) µÄ³ÌÐò"
+msgstr "æªå¨ç³»ç»ä¸æ¾å°ç¨äºæ¥çæ¤æ°æ®ç±»å (%s) çç¨åº"
#: framework/File_CSV/CSV.php:482
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "ÒýºÅ×Ö·û±ØÐëÊÇÒ»¸öµ¥¶ÀµÄ×Ö·û¡£"
+msgstr "å¼å·å符å¿
é¡»æ¯ä¸ä¸ªåç¬çå符ã"
#: framework/File_CSV/CSV.php:474
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "·Ö¸ô·û±ØÐëÊÇÒ»¸öµ¥¶À×Ö·û¡£"
+msgstr "åé符å¿
é¡»æ¯ä¸ä¸ªåç¬å符ã"
#: services/portal/rpcsum.php:78
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "·þÎñÆ÷¡°%s¡±ÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "æå¡å¨â%sâå·²å é¤ã"
#: services/portal/rpcsum.php:49
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "·þÎñÆ÷¡°%s¡±Òѱ£´æ¡£"
+msgstr "æå¡å¨â%sâå·²ä¿åã"
#: admin/user.php:206
#, php-format
msgid "The signup request for %s has been removed."
-msgstr "%s ×¢²áÐèÇóÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "%s 注å鿱已å é¤ã"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:469
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "Ö¸¶¨ÐÐ (%d) ²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "æå®è¡ (%d) ä¸åå¨ã"
#: framework/Form/Form.php:3771
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "ÄúËùÊäÈëµÄÄÚÈÝÓëÆÁÄ»ÉϵÄÄÚÈݲ»Ïà·û¡£"
+msgstr "æ¨æè¾å
¥çå
容ä¸å±å¹ä¸çå
容ä¸ç¸ç¬¦ã"
#: framework/Data/Data.php:360
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "´ÓÉÏÒ»²½¿ªÊ¼£¬ËùÉÏ´«µÄÊý¾ÝÒѶªÊ§¡£"
+msgstr "ä»ä¸ä¸æ¥å¼å§ï¼æä¸ä¼ çæ°æ®å·²ä¸¢å¤±ã"
#: framework/Data/Data/csv.php:221 framework/Data/Data/tsv.php:182
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "ÎÞ·¨±£´æËùÉÏ´«µÄÎļþ¡£"
+msgstr "æ æ³ä¿åæä¸ä¼ çæä»¶ã"
#: admin/user.php:70
#, php-format
msgid "The user [%s] already exists."
-msgstr "Óû§ [%s] ÒÑ´æÔÚ¡£"
+msgstr "ç¨æ· [%s] å·²åå¨ã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "weather.com Çø²»¿ÉÓá£"
+msgstr "weather.com åºä¸å¯ç¨ã"
#: util/icon_browser.php:25
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "δÕÒµ½Ö÷ÌâĿ¼¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æªæ¾å°ä¸»é¢ç®å½â%sâã"
#: framework/Prefs/Identity.php:437 framework/Prefs/Identity.php:441
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "ÎÞ´ýÈ·Èϵĵç×ÓÓʼþµØÖ·¡£"
+msgstr "æ å¾
确认ççµåé®ä»¶å°åã"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:178
msgid "There are no options available."
-msgstr "ÎÞ¿ÉÓõÄÑ¡Ïî¡£"
+msgstr "æ å¯ç¨çé项ã"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:341
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "²»´æÔÚ¿ÉÒÔÄÚÁªÏÔʾµÄ²¿·Ö¡£"
+msgstr "ä¸åå¨å¯ä»¥å
èæ¾ç¤ºçé¨åã"
#: framework/Form/Form.php:1464
#, php-format
@@ -6609,117 +6609,117 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %s characters; "
"you must enter less than %s."
msgstr ""
-"´Ë×Ö¶ÎÖаüº¬Ì«¶à×Ö·û¡£ÄúÒÑÊäÈë %s ¸ö×Ö·û£»ÄúËùÊäÈëµÄ×Ö·û±ØÐëСÓÚ %s ¸ö¡£"
+"æ¤å段ä¸å
å«å¤ªå¤åç¬¦ãæ¨å·²è¾å
¥ %s 个åç¬¦ï¼æ¨æè¾å
¥çå符å¿
é¡»å°äº %s 个ã"
#: signup.php:53 admin/user.php:80
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "½«¡°%s¡± Ìí¼Óµ½ÏµÍ³Ê±³ö´í£º%s"
+msgstr "å°â%sâ æ·»å å°ç³»ç»æ¶åºéï¼%s"
#: admin/user.php:129
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "´ÓϵͳÖÐÇå³ýÓû§¡°%s¡±µÄÊý¾Ýʱ³ö´í£º "
+msgstr "ä»ç³»ç»ä¸æ¸
é¤ç¨æ·â%sâçæ°æ®æ¶åºéï¼ "
#: admin/user.php:110
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "´ÓϵͳÖÐɾ³ý¡°%s¡±Ê±³ö´í£º"
+msgstr "ä»ç³»ç»ä¸å é¤â%sâæ¶åºéï¼"
#: admin/user.php:167
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "¸üС°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
+msgstr "æ´æ°â%sâæ¶åºéï¼%s"
#: framework/Browser/Browser.php:933
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "ËùÉÏ´«µÄÎļþ²»Õý³££ºÎ´ÉÏ´« %s¡£"
+msgstr "æä¸ä¼ çæä»¶ä¸æ£å¸¸ï¼æªä¸ä¼ %sã"
#: framework/Browser/Browser.php:938
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
-msgstr "ËùÉÏ´«µÄÎļþ²»Õý³££º%s ³¬¹ýËùÔÊÐíµÄ´óСÉÏÏÞ (%d ×Ö½Ú)¡£"
+msgstr "æä¸ä¼ çæä»¶ä¸æ£å¸¸ï¼%s è¶
è¿æå
许ç大å°ä¸é (%d åè)ã"
#: framework/Browser/Browser.php:940
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
-msgstr "ËùÉÏ´«µÄÎļþ²»Õý³££ºÎ´ÍêÈ«ÉÏ´« %s¡£"
+msgstr "æä¸ä¼ çæä»¶ä¸æ£å¸¸ï¼æªå®å
¨ä¸ä¼ %sã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:35
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "ÏÔʾÓʼþʱ³ö´í¡£"
+msgstr "æ¾ç¤ºé®ä»¶æ¶åºéã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:39
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:48
msgid "There was an error importing the contact data."
-msgstr "µ¼ÈëÁªÏµÊý¾Ýʱ³ö´í¡£"
+msgstr "导å
¥èç³»æ°æ®æ¶åºéã"
#: framework/Data/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "µ¼Èë iCalendar Êý¾Ýʱ³ö´í¡£"
+msgstr "导å
¥ iCalendar æ°æ®æ¶åºéã"
#: admin/setup/config.php:82
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
-msgstr "ÅäÖô°ÌåÖÐÓÐÎó¡£Äú¿ÉÄÜÒÅ©±ØÌî×ֶΡ£"
+msgstr "é
ç½®çªä½ä¸æè¯¯ãæ¨å¯è½éæ¼å¿
å¡«åæ®µã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
-msgstr "Ö´ÐÐÖ¸¶¨µÄµØÖ·²¾¹¦ÄÜʱ³ö´í¡£ÇëÉÔºóÔÙÊÔ¡£"
+msgstr "æ§è¡æå®çå°åç°¿åè½æ¶åºéã请ç¨ååè¯ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "¸üÐÂÁªÏµÐÅϢʱ³ö´í¡£ÇëÉÔºóÔÙÊÔ¡£"
+msgstr "æ´æ°èç³»ä¿¡æ¯æ¶åºéã请ç¨ååè¯ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:654
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "¸üзַ¢Áбíʱ³ö´í¡£ÇëÉÔºóÔÙÊÔ¡£"
+msgstr "æ´æ°ååå表æ¶åºéã请ç¨ååè¯ã"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:163
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:327
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "´Ë IMAP ·þÎñÆ÷²»Ö§³Ö¹²ÏíÎļþ¼Ð¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "æ¤ IMAP æå¡å¨ä¸æ¯æå
±äº«æä»¶å¤¹åè½ã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:48
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "´Ë rar ѹËõÎļþ²»Õý³£¡£"
+msgstr "æ¤ rar å缩æä»¶ä¸æ£å¸¸ã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:52
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "´Ë zip ѹËõÎļþ²»Õý³£¡£"
+msgstr "æ¤ zip å缩æä»¶ä¸æ£å¸¸ã"
#: framework/Form/Form.php:3597
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "ÐÅÓÿ¨ºÅÂë¿ÉÄÜÎÞЧ¡£"
+msgstr "ä¿¡ç¨å¡å·ç å¯è½æ æã"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
-msgstr "´ËÇý¶¯³ÌÐòÔÊÐíͨ¹ý SMPP Íø¹Ø´«ËÍÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¤é©±å¨ç¨åºå
许éè¿ SMPP ç½å
³ä¼ éé®ä»¶ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
msgstr ""
-"´ËÇý¶¯³ÌÐòÔÊÐíͨ¹ýµç×ÓÓʼþÓë SMS Ö®¼äµÄÍø¹ØÀ´´«ËÍÓʼþ£¬ÏÞÓÚͨ¹ý´Ë·þÎñµÄ¹©Ó¦"
-"ÉÌ¡£"
+"æ¤é©±å¨ç¨åºå
许éè¿çµåé®ä»¶ä¸ SMS ä¹é´çç½å
³æ¥ä¼ éé®ä»¶ï¼éäºéè¿æ¤æå¡çä¾åº"
+"åã"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"´ËÇý¶¯³ÌÐòÔÊÐíͨ¹ý Clickatell (http://clickatell.com) Íø¹ØÀ´´«ËÍÓʼþ(ʹÓà "
+"æ¤é©±å¨ç¨åºå
许éè¿ Clickatell (http://clickatell.com) ç½å
³æ¥ä¼ éé®ä»¶(ä½¿ç¨ "
"HTTP API) "
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:144
@@ -6727,14 +6727,14 @@ msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"´ËÇý¶¯³ÌÐòÔÊÐíͨ¹ý WIN (http://winplc.com) Íø¹ØÀ´´«ËÍÓʼþ(ʹÓÃHTTP API)"
+"æ¤é©±å¨ç¨åºå
许éè¿ WIN (http://winplc.com) ç½å
³æ¥ä¼ éé®ä»¶(使ç¨HTTP API)"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:525
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"´ËÇý¶¯³ÌÐòÔÊÐíͨ¹ý sms2email(http://winplc.com) Íø¹ØÀ´´«ËÍÓʼþ(ʹÓÃHTTP API)"
+"æ¤é©±å¨ç¨åºå
许éè¿ sms2email(http://winplc.com) ç½å
³æ¥ä¼ éé®ä»¶(使ç¨HTTP API)"
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
msgid ""
@@ -6742,8 +6742,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"´ËÇý¶¯³ÌÐòÔÊÐíͨ¹ý Vodafone Òâ´óÀûÍø¹Ø SMTP À´·¢ËÍÓʼþ(½öÏÞ VodafoneÊý×Ö)¡£"
-"ËüÐèҪʹÓà Vodafone(http://www.190.it) ½øÐеç×ÓÓʼþ¼ÆÊý¡£"
+"æ¤é©±å¨ç¨åºå
许éè¿ Vodafone æå¤§å©ç½å
³ SMTP æ¥åéé®ä»¶(ä»
é Vodafoneæ°å)ã"
+"å®éè¦ä½¿ç¨ Vodafone(http://www.190.it) è¿è¡çµåé®ä»¶è®¡æ°ã"
#: framework/Form/Form.php:1028 framework/Form/Form.php:1107
#: framework/Form/Form.php:1136 framework/Form/Form.php:1165
@@ -6758,42 +6758,42 @@ msgstr ""
#: framework/Form/Form.php:3766 framework/Form/Form.php:4292
#: framework/Form/Form.php:4300
msgid "This field is required."
-msgstr "´ËΪ±ØÌî×ֶΡ£"
+msgstr "æ¤ä¸ºå¿
å¡«åæ®µã"
#: framework/Form/Form.php:1115
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "´Ë×ֶνö¿ÉÒÔ°üº¬ÕûÊý¡£"
+msgstr "æ¤å段ä»
å¯ä»¥å
嫿´æ°ã"
#: framework/Form/Form.php:2890
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "´Ë×ֶνö¿ÉÒÔ°üº¬Êý×ÖºÍðºÅ¡£"
+msgstr "æ¤å段ä»
å¯ä»¥å
嫿°åååå·ã"
#: framework/Form/Form.php:1144
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "´Ë×ֶνö¿ÉÒÔ°üº¬°Ë½øÖÆÊýÖµ¡£"
+msgstr "æ¤å段ä»
å¯ä»¥å
å«å
«è¿å¶æ°å¼ã"
#: framework/Form/Form.php:1173
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
-msgstr "´Ë×Ö¶ÎÄÚÈݱØÐëΪ¶ººÅ»ò¿Õ¸ñ¸ô¿ªµÄÕûÊýÁбí"
+msgstr "æ¤å段å
容å¿
须为éå·æç©ºæ ¼éå¼çæ´æ°å表"
#: framework/Form/Form.php:1039
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "´Ë×Ö¶ÎÄÚÈݱØÐëÊÇÓÐЧÊý×Ö¡£"
+msgstr "æ¤å段å
容å¿
é¡»æ¯æææ°åã"
#: framework/Form/Form.php:3293
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
-msgstr "´Ë×Ö¶ÎÄÚÈݱØÐë°üº¬Ê®Áù½øÖÆµÄ RGB ÑÕÉ«´úÂ룬ÀýÈç ¡°#1234af¡±¡£"
+msgstr "æ¤å段å
容å¿
é¡»å
å«åå
è¿å¶ç RGB é¢è²ä»£ç ï¼ä¾å¦ â#1234afâã"
#: framework/Form/Form.php:589
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "´Ë±í¸ñÒÑ´¦Àí¹ý¡£"
+msgstr "æ¤è¡¨æ ¼å·²å¤çè¿ã"
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
msgid "This is %s."
-msgstr "´ËΪ %s¡£"
+msgstr "æ¤ä¸º %sã"
#: framework/Kolab/Kolab.php:471
#, php-format
@@ -6802,440 +6802,440 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"´ËΪ Kolab Groupware ¶ÔÏó¡£ÈôÒª²é¿´´Ë¶ÔÏó£¬ÄúÐèÒª¿ÉÒÔ´¦Àí Kolab Groupware ¸ñ"
-"ʽµÄµç×ÓÓʼþ¿Í»§¶Ë¡£ÈçÐè´ËÀàµç×ÓÓʼþ¿Í»§¶ËÁÐ±í£¬Çë·ÃÎÊ %s "
+"æ¤ä¸º Kolab Groupware 对象ãè¥è¦æ¥çæ¤å¯¹è±¡ï¼æ¨éè¦å¯ä»¥å¤ç Kolab Groupware æ ¼"
+"å¼ççµåé®ä»¶å®¢æ·ç«¯ãå¦éæ¤ç±»çµåé®ä»¶å®¢æ·ç«¯å表ï¼è¯·è®¿é® %s "
#: framework/Horde/Horde/Config.php:1434
msgid "This is a new configuration setting."
-msgstr "´ËΪеÄÅäÖÃÉèÖá£"
+msgstr "æ¤ä¸ºæ°çé
置设置ã"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:599
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "´ËÓʼþʹÓÃ×Ö·û¼¯ (%s) ׫д£¬¶ø·ÇÄú×Ô¶¨µÄ×Ö·û¼¯¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶ä½¿ç¨å符é (%s) æ°åï¼è鿍èªå®çå符éã"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "´ËÊýÖµ×îÉÙ±ØÐëÊÇ 1¡£"
+msgstr "æ¤æ°å¼æå°å¿
é¡»æ¯ 1ã"
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:45
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "´Ë·þÎñÆ÷ÎÞ·¨½âѹËõ zip ºÍ gzip ¸ñʽµÄÎļþ¡£"
+msgstr "æ¤æå¡å¨æ æ³è§£å缩 zip å gzip æ ¼å¼çæä»¶ã"
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:199
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "´Ëϵͳµ±Ç°´¦ÓÚÍ£ÓõÄ״̬¡£"
+msgstr "æ¤ç³»ç»å½åå¤äºåç¨çç¶æã"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "´ËÖµ±ØÐëÊÇÊý×Ö¡£"
+msgstr "æ¤å¼å¿
é¡»æ¯æ°åã"
#: services/images/colorpicker.php:35
msgid "This window must be called from an Options window"
-msgstr "´Ë´°¿Ú±ØÐë´Ó¡°Ñ¡Ï´°¿Úµ÷ÓÃ"
+msgstr "æ¤çªå£å¿
é¡»ä»âé项âçªå£è°ç¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Thunder"
-msgstr "À×Ãù"
+msgstr "é·é¸£"
#: config/registry.php.dist:254
msgid "Tickets"
-msgstr "¹¤µ¥"
+msgstr "å·¥å"
#: framework/Form/Form.php:2899
msgid "Time"
-msgstr "ʱ¼ä"
+msgstr "æ¶é´"
#: config/registry.php.dist:391
msgid "Time Tracking"
-msgstr "ʱ¼ä×·×Ù"
+msgstr "æ¶é´è¿½è¸ª"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
-msgstr "ʱ¼ä¸ñʽ"
+msgstr "æ¶é´æ ¼å¼"
#: framework/Form/Form.php:3005
msgid "Time selection"
-msgstr "Ê±ÇøÑ¡Ôñ"
+msgstr "æ¶åºéæ©"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "ʱ¼ä´Á»òδ֪"
+msgstr "æ¶é´æ³ææªç¥"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:230 framework/NLS/NLS/countries.php:222
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "¶«µÛãë"
+msgstr "ä¸å¸æ±¶"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:229 lib/Block/iframe.php:20
msgid "Title"
-msgstr "±êÌâ"
+msgstr "æ é¢"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/rfc822.php:71
msgid "To"
-msgstr "ÊÕ¼þÈË"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:672
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
-msgstr "ÈôҪѡÔñ¶àÏÇëÔÚµ¥»÷ʱ°´×¡ Control ¼ü(PC) »ò Command ¼ü(Mac)¡£"
+msgstr "è¥è¦éæ©å¤é¡¹ï¼è¯·å¨å廿¶æä½ Control é®(PC) æ Command é®(Mac)ã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
msgid "Today"
-msgstr "½ñÈÕ"
+msgstr "仿¥"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:223 framework/NLS/NLS/countries.php:223
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:109
msgid "Togo"
-msgstr "¶à¸ç"
+msgstr "å¤å¥"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:226 framework/NLS/NLS/countries.php:224
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tokelau"
-msgstr "ÍпËÀÍȺµº"
+msgstr "æå
å³ç¾¤å²"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:323
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Ã÷ÈÕ"
+msgstr "ææ¥"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:229 framework/NLS/NLS/countries.php:225
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tonga"
-msgstr "ÌÀ¼Ó"
+msgstr "汤å "
#: framework/Auth/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "ǰ¼¸·ÖÖÓÄÚÓжà´ÎÎÞЧµÄµÇ¼¡£"
+msgstr "åå åéå
æå¤æ¬¡æ æçç»å½ã"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Translations"
-msgstr "ת»»"
+msgstr "转æ¢"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:232 framework/NLS/NLS/countries.php:226
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "ÌØÁ¢Äá´ïºÍ¶à°Í¸ç"
+msgstr "ç¹ç«å°¼è¾¾åå¤å·´å¥"
#: framework/Form/Form.php:1874
msgid "True or false"
-msgstr "True »ò false"
+msgstr "True æ false"
#: templates/javascript/open_calendar.js:67
msgid "Tu"
-msgstr "Öܶþ"
+msgstr "å¨äº"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:228 framework/NLS/NLS/countries.php:227
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Tunisia"
-msgstr "Í»Äá˹"
+msgstr "çªå°¼æ¯"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:231 framework/NLS/NLS/countries.php:228
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Turkey"
-msgstr "ÍÁ¶úÆä"
+msgstr "åè³å
¶"
#: config/nls.php.dist:227
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ÍÁ¶úÆäÎÄ (ISO-8859-9)"
+msgstr "åè³å
¶æ (ISO-8859-9)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:227 framework/NLS/NLS/countries.php:229
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:110
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ÍÁ¿âÂü˹̹"
+msgstr "ååºæ¼æ¯å¦"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:220 framework/NLS/NLS/countries.php:230
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:108
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "ÌØ¿Ë˹ºÍ¿¿ÆË¹Èºµº"
+msgstr "ç¹å
æ¯åå¯ç§æ¯ç¾¤å²"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:233 framework/NLS/NLS/countries.php:231
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:111
msgid "Tuvalu"
-msgstr "ͼÍ߬"
+msgstr "å¾ç¦å¢"
#: framework/CLI/CLI.php:273
msgid "Type your choice: "
-msgstr "Çë¼üÈëÄúµÄÑ¡Ôñ£º"
+msgstr "请é®å
¥æ¨çéæ©ï¼"
#: services/keyboard.php:108
msgid "U characters"
-msgstr "U ϵ×Ö·û"
+msgstr "U ç³»å符"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:281
msgid "U.V. index: "
-msgstr "×ÏÍâÏßÖ¸Êý£º"
+msgstr "ç´«å¤çº¿ææ°ï¼"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:250 lib/Block/iframe.php:17
msgid "URL"
-msgstr "ÍøÖ·"
+msgstr "ç½å"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:550
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "ÓÃÓڽű¾µÝ½»×´Ì¬±¨¸æµÄ URL"
+msgstr "ç¨äºèæ¬éäº¤ç¶ææ¥åç URL"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:237 framework/NLS/NLS/countries.php:232
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Uganda"
-msgstr "Îڸɴï"
+msgstr "ä¹å¹²è¾¾"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:236 framework/NLS/NLS/countries.php:233
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:112
msgid "Ukraine"
-msgstr "ÎÚ¿ËÀ¼"
+msgstr "ä¹å
å
°"
#: framework/VFS/VFS/file.php:439
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "ÎÞ·¨·ÃÎÊ VFS Ŀ¼¡£"
+msgstr "æ æ³è®¿é® VFS ç®å½ã"
#: framework/Kolab/Kolab.php:1243
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "ÎÞ·¨×÷Ϊ %s °ó¶¨µ½ LDAP ·þÎñÆ÷£¡"
+msgstr "æ æ³ä½ä¸º %s ç»å®å° LDAP æå¡å¨ï¼"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:397 framework/VFS/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨¸ü¸Ä VFS Îļþ¡°%s¡±È¨ÏÞ¡£"
+msgstr "æ æ³æ´æ¹ VFS æä»¶â%sâæéã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:412 framework/VFS/VFS/musql.php:479
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "ÎÞ·¨¸ü¸Ä VFS Îļþ %s/%s ȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ æ³æ´æ¹ VFS æä»¶ %s/%s æéã"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:812 framework/VFS/VFS/ssh2.php:804
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "ÎÞ·¨¸ü¸ÄΪ %s¡£"
+msgstr "æ æ³æ´æ¹ä¸º %sã"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:106 framework/VFS/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨¼ì²é¡°%s¡±Îļþ´óС¡£"
+msgstr "æ æ³æ£æ¥â%sâæä»¶å¤§å°ã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:65 framework/VFS/VFS/sql.php:117
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨¼ì²é \"%s/%s\" Îļþ´óС¡£"
+msgstr "æ æ³æ£æ¥ \"%s/%s\" æä»¶å¤§å°ã"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:877
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "ÎÞ·¨Ê¹Óà SSL Á¬½Ó¡£"
+msgstr "æ æ³ä½¿ç¨ SSL è¿æ¥ã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:252 framework/VFS/VFS/file.php:257
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:202 framework/VFS/VFS/sql_file.php:207
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:215
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖÆ VFS Îļþ¡£"
+msgstr "æ æ³å¤å¶ VFS æä»¶ã"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:374 framework/VFS/VFS/ssh2.php:359
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ VFS Ŀ¼¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³å建 VFS ç®å½â%sâã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:381 framework/VFS/VFS/musql.php:269
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:262
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ VFS Ŀ¼¡£"
+msgstr "æ æ³å建 VFS ç®å½ã"
#: framework/VFS/VFS/musql.php:123
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ VFS Îļþ¡£"
+msgstr "æ æ³å建 VFS æä»¶ã"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:289
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ VFS Îļþ¼Ð¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³å建 VFS æä»¶å¤¹â%sâã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:292
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ VFS ¿ÕÎļþ¡£"
+msgstr "æ æ³å建 VFS 空æä»¶ã"
#: framework/Compress/Compress/tar.php:75
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:52
#: framework/Compress/Compress/gzip.php:82
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "ÎÞ·¨½âѹËõÊý¾Ý¡£"
+msgstr "æ æ³è§£åç¼©æ°æ®ã"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:217 framework/VFS/VFS/ftp.php:304
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý¡°%s¡±£¬´ËĿ¼²»ÊÇ¿ÕĿ¼¡£"
+msgstr "æ æ³å é¤â%sâï¼æ¤ç®å½ä¸æ¯ç©ºç®å½ã"
#: admin/groups.php:82 admin/perms/delete.php:43
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý¡°%s¡±£º%s¡£"
+msgstr "æ æ³å é¤â%sâï¼%sã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:358 framework/VFS/VFS/sql.php:460
#: framework/VFS/VFS/musql.php:322 framework/VFS/VFS/sql_file.php:358
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý %s£¬´ËĿ¼²»ÊÇ¿ÕĿ¼"
+msgstr "æ æ³å é¤ %sï¼æ¤ç®å½ä¸æ¯ç©ºç®å½"
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:372 framework/VFS/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "ÎÞ·¨µÝ¹éɾ³ý VFS Ŀ¼¡£"
+msgstr "æ æ³éå½å é¤ VFS ç®å½ã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:364 framework/VFS/VFS/musql.php:333
#: framework/VFS/VFS/musql.php:346 framework/VFS/VFS/musql.php:354
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:368
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý VFS Ŀ¼¡£"
+msgstr "æ æ³å é¤ VFS ç®å½ã"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:485 framework/VFS/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý VFS Ŀ¼£º%s¡£"
+msgstr "æ æ³å é¤ VFS ç®å½ï¼%sã"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:238 framework/VFS/VFS/ssh2.php:230
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý VFS Îļþ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³å é¤ VFS æä»¶â%sâã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:330 framework/VFS/VFS/sql.php:344
#: framework/VFS/VFS/musql.php:166 framework/VFS/VFS/musql.php:179
#: framework/VFS/VFS/musql.php:186 framework/VFS/VFS/sql_file.php:407
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:415
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý VFS Îļþ¡£"
+msgstr "æ æ³å é¤ VFS æä»¶ã"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:237
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý VFS Îļþ¼Ð¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³å é¤ VFS æä»¶å¤¹â%sâã"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "ÎÞ·¨µÝ¹éɾ³ý VFS£º%s¡£"
+msgstr "æ æ³éå½å é¤ VFSï¼%sã"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:841
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "ÎÞ·¨È·¶¨µ±Ç°Ä¿Â¼¡£"
+msgstr "æ æ³ç¡®å®å½åç®å½ã"
#: framework/Auth/Auth/smbclient.php:89
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "ÎÞ·¨Ö´ÐÐ smbclient¡£"
+msgstr "æ æ³æ§è¡ smbclientã"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:604
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "ÎÞ·¨»ñȡ֤ÊéÏêÇé"
+msgstr "æ æ³è·åè¯ä¹¦è¯¦æ
"
#: framework/Net_IMSP/IMSP.php:442 framework/Net_IMSP/IMSP/Auth.php:123
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØ %s ¶¨Òå¡£"
+msgstr "æ æ³å è½½ %s å®ä¹ã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:211 framework/VFS/VFS/file.php:216
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:156 framework/VFS/VFS/sql_file.php:161
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯ VFS Îļþ¡£"
+msgstr "æ æ³ç§»å¨ VFS æä»¶ã"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:93 framework/VFS/VFS/smb.php:101
#: framework/VFS/VFS/smb.php:645 framework/VFS/VFS/ftp.php:131
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:123
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª VFS Îļþ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³æå¼ VFS æä»¶â%sâã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:304 framework/VFS/VFS/sql_file.php:109
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:112
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª VFS Îļþ½øÐÐдÈë¡£"
+msgstr "æ æ³æå¼ VFS æä»¶è¿è¡åå
¥ã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:82 framework/VFS/VFS/file.php:128
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª VFS Îļþ¡£"
+msgstr "æ æ³æå¼ VFS æä»¶ã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:57
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÑ¹Ëõ´æµµ¡£"
+msgstr "æ æ³æå¼åç¼©åæ¡£ã"
#: framework/VFS/VFS.php:899
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ VFS Îļþ (Îļþ´óС() ʧ°Ü)¡£"
+msgstr "æ æ³è¯»å VFS æä»¶ (æä»¶å¤§å°() 失败)ã"
#: framework/VFS/VFS.php:934
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ VFS Îļþ (´óС() ʧ°Ü)¡£"
+msgstr "æ æ³è¯»å VFS æä»¶ (大å°() 失败)ã"
#: framework/SessionHandler/SessionHandler/none.php:37
msgid "Unable to read file: "
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ£º"
+msgstr "æ æ³è¯»åæä»¶ï¼"
#: framework/VFS/VFS/file.php:702
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ vfsroot Ŀ¼¡£"
+msgstr "æ æ³è¯»å vfsroot ç®å½ã"
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "ÎÞ·¨ÖØÃüÃû VFS Ŀ¼¡£"
+msgstr "æ æ³éå½å VFS ç®å½ã"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "ÎÞ·¨ÖØÃüÃû VFS Ŀ¼£º%s¡£"
+msgstr "æ æ³éå½å VFS ç®å½ï¼%sã"
#: framework/VFS/VFS/smb.php:266 framework/VFS/VFS/ftp.php:352
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:337
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨ÖØÃüÃû VFS Îļþ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³éå½å VFS æä»¶â%sâã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:643 framework/VFS/VFS/musql.php:240
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "ÎÞ·¨ÖØÃüÃû VFS Îļþ %s/%s¡£"
+msgstr "æ æ³éå½å VFS æä»¶ %s/%sã"
#: framework/VFS/VFS/sql.php:391 framework/VFS/VFS/musql.php:212
#: framework/VFS/VFS/musql.php:463 framework/VFS/VFS/sql_file.php:303
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:325
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "ÎÞ·¨ÖØÃüÃû VFS Îļþ¡£"
+msgstr "æ æ³éå½å VFS æä»¶ã"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "ÎÞ·¨Ö´ÐС°mkisofs¡±¡£"
+msgstr "æ æ³æ§è¡âmkisofsâã"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "ÎÞ·¨×ª»»´Ë Word Îĵµ"
+msgstr "æ æ³è½¬æ¢æ¤ Word ææ¡£"
#: framework/Kolab/Kolab.php:1119
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½« %s ¸üÐÂ״̬Çл»Îª¿ÕÏÐ/·±Ã¦"
+msgstr "æ æ³å° %s æ´æ°ç¶æåæ¢ä¸ºç©ºé²/ç¹å¿"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:180 framework/VFS/VFS/ftp.php:183
#: framework/VFS/VFS/ssh2.php:168 framework/VFS/VFS/ssh2.php:171
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë VFS¡°%s¡±Îļþ¡£"
+msgstr "æ æ³åå
¥ VFSâ%sâæä»¶ã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:177
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë VFS Îļþ (¸´ÖÆ() ʧ°Ü)¡£"
+msgstr "æ æ³åå
¥ VFS æä»¶ (å¤å¶() 失败)ã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:308 framework/VFS/VFS/sql_file.php:117
#: framework/VFS/VFS/sql_file.php:122
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë VFS ÎļþÊý¾Ý¡£"
+msgstr "æ æ³åå
¥ VFS æä»¶æ°æ®ã"
#: framework/VFS/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë VFS Îļþ£¬¼´½«³¬³ö´ÅÅÌÏÞ¶î¡£"
+msgstr "æ æ³åå
¥ VFS æä»¶ï¼å³å°è¶
åºç£çéé¢ã"
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "È¡Ïû¸ü¸Ä"
+msgstr "åæ¶æ´æ¹"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:222
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:378
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:528
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "Á¬½Ó·þÎñÆ÷ʱ·¢ÉúδԤÆÚ»ØÓ¦£º"
+msgstr "è¿æ¥æå¡å¨æ¶åçæªé¢æååºï¼"
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:229
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:406
@@ -7245,12 +7245,12 @@ msgstr "
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:571
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:580
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "·¢ÉúδԤÆÚ»ØÓ¦£¬Á¬½Ó·þÎñÆ÷£º"
+msgstr "åçæªé¢æååºï¼è¿æ¥æå¡å¨ï¼"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:57
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:61
msgid "Unfiled"
-msgstr "ÉÐδ·ÖÀà"
+msgstr "å°æªåç±»"
#: config/nls.php.dist:228
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -7259,142 +7259,142 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:17 framework/NLS/NLS/countries.php:234
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:56
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "°¢À²®ÁªºÏÇõ³¤¹ú"
+msgstr "é¿æä¼¯èåé
é¿å½"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:238 framework/NLS/NLS/countries.php:235
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:74
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ó¢¹ú"
+msgstr "è±å½"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:240 framework/NLS/NLS/countries.php:236
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States"
-msgstr "ÃÀ¹ú"
+msgstr "ç¾å½"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:239 framework/NLS/NLS/countries.php:237
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "ÃÀÊôС°ÂÌØÀ¼Èºµº"
+msgstr "ç¾å±å°å¥¥ç¹å
°ç¾¤å²"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:67 lib/Block/metar.php:83
msgid "Units"
-msgstr "µ¥Ôª"
+msgstr "åå
"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:428 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:429
#: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:70
msgid "Unknown"
-msgstr "δ֪"
+msgstr "æªç¥"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
-msgstr "δ֪µÄ apimsgid (API ÐÅÏ¢ ID)¡£"
+msgstr "æªç¥ç apimsgid (API ä¿¡æ¯ ID)ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
-msgstr "δ֪µÄ climsgid (¿Í»§¶ËÐÅÏ¢ ID)¡£"
+msgstr "æªç¥ç climsgid (客æ·ç«¯ä¿¡æ¯ ID)ã"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "ËùÌṩµÄλÖÃδ֪¡£"
+msgstr "ææä¾çä½ç½®æªç¥ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "δ֪µÄÓû§Ãû»òÃÜÂë¡£"
+msgstr "æªç¥çç¨æ·åæå¯ç ã"
#: framework/Prefs/Identity.php:321
msgid "Unnamed"
-msgstr "δÃüÃû"
+msgstr "æªå½å"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:687 framework/Crypt/Crypt/smime.php:927
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:933
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "²»Ö§³ÖµÄÀ©Õ¹"
+msgstr "䏿¯æçæ©å±"
#: framework/Perms/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "¸üÐÂ"
+msgstr "æ´æ°"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "¸üР%s"
+msgstr "æ´æ° %s"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "¸üÐÂÓû§"
+msgstr "æ´æ°ç¨æ·"
#: admin/groups.php:148 admin/perms/edit.php:101 services/shares/edit.php:241
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "ÒѸüС°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²æ´æ°â%sâã"
#: admin/setup/scripts.php:89
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "ÒÑɾ³ýÉý¼¶½Å±¾¡£"
+msgstr "å·²å é¤åçº§èæ¬ã"
#: admin/setup/index.php:173 framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:209
msgid "Upload"
-msgstr "ÉÏ´«"
+msgstr "ä¸ä¼ "
#: admin/setup/index.php:181
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "Òѽ«ËùÓеÄÓ¦ÓóÌÐòÅäÖÃÎļþÉÏ´«µ½·þÎñÆ÷¡£"
+msgstr "已尿æçåºç¨ç¨åºé
ç½®æä»¶ä¸ä¼ å°æå¡å¨ã"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:241 framework/NLS/NLS/countries.php:238
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:113
msgid "Uruguay"
-msgstr "ÎÚÀ¹ç"
+msgstr "乿å"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:45
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "µ±Ç°Óû§£º%s"
+msgstr "å½åç¨æ·ï¼%s"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:547
msgid "Use SSL"
-msgstr "ʹÓà SSL"
+msgstr "ä½¿ç¨ SSL"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "Èç¹û IMSP ·þÎñÆ÷Ãû³Æ/ÃÜÂ벻ͬʱÔòʹÓá£"
+msgstr "妿 IMSP æå¡å¨åç§°/å¯ç ä¸åæ¶å使ç¨ã"
#: templates/admin/groups/edit.inc:21 templates/admin/groups/edit.inc:56
msgid "User"
-msgstr "Óû§"
+msgstr "ç¨æ·"
#: framework/Horde/Horde/Registry.php:779
#, php-format
msgid "User %s is not authorised for %s."
-msgstr "δ¶ÔÓû§ %s ½øÐÐ %s ÊÚȨ¡£"
+msgstr "æªå¯¹ç¨æ· %s è¿è¡ %s ææã"
#: admin/user.php:211
msgid "User Administration"
-msgstr "Óû§¹ÜÀí"
+msgstr "ç¨æ·ç®¡ç"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:245
msgid "User Options"
-msgstr "Óû§Ñ¡Ïî"
+msgstr "ç¨æ·é项"
#: signup.php:62
msgid "User Registration"
-msgstr "Óû§×¢²á"
+msgstr "ç¨æ·æ³¨å"
#: signup.php:22
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "´Ëվ̨µÄÓû§×¢²áϵͳÒѽûÓá£"
+msgstr "æ¤ç«å°çç¨æ·æ³¨åç³»ç»å·²ç¦ç¨ã"
#: lib/Block/account.php:566
msgid "User account not found"
-msgstr "δÕÒµ½Óû§ÕÊ»§"
+msgstr "æªæ¾å°ç¨æ·å¸æ·"
#: framework/Kolab/Kolab.php:1152
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "Óû§Ãû %s ²»ÊÇ kolab Óû§£¡ "
+msgstr "ç¨æ·å %s 䏿¯ kolab ç¨æ·ï¼ "
#: templates/shares/edit.inc:230
msgid "User to add:"
-msgstr "´ýÌí¼ÓµÄÓû§£º"
+msgstr "å¾
æ·»å çç¨æ·ï¼"
#: admin/user.php:39 admin/user.php:52 admin/setup/index.php:174
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:545
@@ -7403,179 +7403,179 @@ msgstr "
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:159 services/resetpassword.php:34
#: templates/login/login.inc:60 templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Username"
-msgstr "Óû§Ãû"
+msgstr "ç¨æ·å"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "Óû§Ãû¡°%s¡±ÒÑ´æÔÚ¡£"
+msgstr "ç¨æ·åâ%sâå·²åå¨ã"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "Óû§Ãû£º"
+msgstr "ç¨æ·åï¼"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "Óû§Ãû£º"
+msgstr "ç¨æ·åï¼"
#: templates/admin/groups/edit.inc:49
msgid "Users"
-msgstr "Óû§"
+msgstr "ç¨æ·"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "ϵͳÖеÄÓû§£º"
+msgstr "ç³»ç»ä¸çç¨æ·ï¼"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:242 framework/NLS/NLS/countries.php:239
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:114
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ÎÚ×ȱð¿Ë˹̹"
+msgstr "ä¹å
¹å«å
æ¯å¦"
#: framework/VFS/VFS/file.php:161 framework/VFS/VFS/file.php:282
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "VFS Ŀ¼²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "VFS ç®å½ä¸åå¨ã"
#: config/registry.php.dist:110
msgid "Vacation"
-msgstr "¼ÙÆÚ"
+msgstr "åæ"
#: framework/Form/Form.php:916
msgid "Valid locations found include: "
-msgstr "ÒÑÕÒµ½ÓÐЧλÖãº"
+msgstr "å·²æ¾å°ææä½ç½®ï¼"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:639
msgid "Validity"
-msgstr "ÓÐЧÐÔ"
+msgstr "æææ§"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:606
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:263
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "´ÓÏÖÔÚ¿ªÊ¼Ã¿·ÖÖÓÄÚµÄÖµ¡£"
+msgstr "ä»ç°å¨å¼å§æ¯åéå
çå¼ã"
#: framework/Form/Form.php:906 framework/Form/Form.php:1227
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %s."
-msgstr "ÊýÖµÒѳ¬¹ý %s µÄ×î´ó³¤¶È¡£"
+msgstr "æ°å¼å·²è¶
è¿ %s çæå¤§é¿åº¦ã"
#: framework/Form/Form.php:2689 framework/Form/Form.php:2724
#: framework/Form/Form.php:2774 framework/Form/Form.php:3383
#: framework/Form/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "Öµ"
+msgstr "å¼"
#: framework/Form/Form.php:2554 framework/Form/Form.php:2631
msgid "Values to select from"
-msgstr "´ýѡֵ"
+msgstr "å¾
éå¼"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:249 framework/NLS/NLS/countries.php:240
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Íß³°¢Í¼"
+msgstr "ç¦é²é¿å¾"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:256
msgid "Variable"
-msgstr "±äÁ¿"
+msgstr "åé"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:245 framework/NLS/NLS/countries.php:241
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:115
msgid "Venezuela"
-msgstr "ίÄÚÈðÀ"
+msgstr "å§å
çæ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "Ñé֤ʧ°Ü - ´ËÓʼþ¿ÉÄÜÒѱ»ËûÈ˴۸ġ£"
+msgstr "éªè¯å¤±è´¥ - æ¤é®ä»¶å¯è½å·²è¢«ä»äººç¯¡æ¹ã"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:701
msgid "Version"
-msgstr "°æ±¾"
+msgstr "çæ¬"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "°æ±¾¿ØÖÆ"
+msgstr "çæ¬æ§å¶"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
msgid "Very High"
-msgstr "ºÜ¸ß"
+msgstr "å¾é«"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:248 framework/NLS/NLS/countries.php:242
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Ô½ÄÏ"
+msgstr "è¶å"
#: config/nls.php.dist:229
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Ô½ÄÏÎÄ (VISCII)"
+msgstr "è¶åæ (VISCII)"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:954
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "²é¿´ %s "
+msgstr "æ¥ç %s "
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:827
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "²é¿´ %s [%s]"
+msgstr "æ¥ç %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "²é¿´Íⲿ web Ò³Ãæ"
+msgstr "æ¥çå¤é¨ web 页é¢"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:246 framework/NLS/NLS/countries.php:243
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Ó¢Êôά¶û¾©Èºµº"
+msgstr "è±å±ç»´å°äº¬ç¾¤å²"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:247 framework/NLS/NLS/countries.php:244
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:116
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "ÃÀÊôά¾©Èºµº"
+msgstr "ç¾å±ç»´äº¬ç¾¤å²"
#: lib/Block/metar.php:216
msgid "Visibility"
-msgstr "Äܼû¶È"
+msgstr "è½è§åº¦"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "Äܼû¶È£º"
+msgstr "è½è§åº¦ï¼"
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "ͨ¹ý SMTP µÄ Vodafone Òâ´óÀû "
+msgstr "éè¿ SMTP ç Vodafone æå¤§å© "
#: framework/Notification/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
-msgstr "¾¯¸æ"
+msgstr "è¦å"
#: admin/setup/scripts.php:91
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "¾¯¸æ!!! ´Ó %s ÊÖ¶¯É¾³ý½Å±¾¡£"
+msgstr "è¦å!!! ä» %s æå¨å é¤èæ¬ã"
#: framework/Net_SMS/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
-msgstr "ͨ¹ý HTTP µÄ WIN"
+msgstr "éè¿ HTTP ç WIN"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:250 framework/NLS/NLS/countries.php:245
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "ÍßÀû˹ºÍ¸»Í¼Èºµº"
+msgstr "ç¦å©æ¯åå¯å¾ç¾¤å²"
#: framework/Notification/Notification/Listener/status.php:29
#: framework/MIME/MIME/Viewer/html.php:127 lib/Block/account.php:99
msgid "Warning"
-msgstr "¾¯¸æ"
+msgstr "è¦å"
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "We"
-msgstr "ÖÜÈý"
+msgstr "å¨ä¸"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "ÌìÆøÔ¤±¨"
+msgstr "天æ°é¢æ¥"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:437
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "ÆøÏóÊý¾ÝÌṩÕß"
+msgstr "æ°è±¡æ°æ®æä¾è
"
#: framework/Form/Form.php:942
msgid "Weather.com"
@@ -7587,96 +7587,96 @@ msgstr "Web"
#: config/registry.php.dist:449
msgid "Web Site"
-msgstr "ÍøÕ¾"
+msgstr "ç½ç«"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:63
msgid "Weekly"
-msgstr "ÿÖÜ"
+msgstr "æ¯å¨"
#: services/portal/mobile.php:28
msgid "Welcome"
-msgstr "»¶Ó"
+msgstr "欢è¿"
#: templates/login/mobile.inc:4 templates/login/login.inc:53
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "»¶ÓʹÓà %s"
+msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ %s"
#: services/portal/mobile.php:29
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "»¶Ó, %s"
+msgstr "欢è¿, %s"
#: config/nls.php.dist:230
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Î÷Å·(ISO-8859-1)"
+msgstr "西欧(ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:231
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-15)"
+msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:78 framework/NLS/NLS/countries.php:246
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:71
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Î÷Èö¹þÀ"
+msgstr "西æåæ"
#: config/prefs.php.dist:460
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "µÇ¼ºóÓ¦ÏÔʾ %s Ó¦ÓóÌÐò£¿"
+msgstr "ç»å½ååºæ¾ç¤º %s åºç¨ç¨åºï¼"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "ʲôÊÇ·Ö¸ô·û?"
+msgstr "ä»ä¹æ¯åé符?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "ʲôÊÇÒýºÅ×Ö·û?"
+msgstr "ä»ä¹æ¯å¼å·å符?"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1115
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "°Ä´óÀûÑǵØÍ¼Î»ÖÃ"
+msgstr "澳大å©äºå°å¾ä½ç½®"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "¶ÎÂäλÖÃ"
+msgstr "段è½ä½ç½®"
#: config/prefs.php.dist:149
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "¿ÉÒÔ¼¤»î RTF ±à¼Æ÷µÄ²å¼þ¡£"
+msgstr "å¯ä»¥æ¿æ´» RTF ç¼è¾å¨çæä»¶ã"
#: framework/Form/Form.php:3578
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "CSSµ¥ÔªµÄ¿í¶È"
+msgstr "CSSåå
ç宽度"
#: config/prefs.php.dist:380
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "%s ²Ëµ¥×ó±ßµÄ¿í¶È(Ï´εǼʱÉúЧ)£º"
+msgstr "%s èå左边ç宽度(䏿¬¡ç»å½æ¶çæ)ï¼"
#: config/registry.php.dist:526
msgid "Wiki"
-msgstr "WikiÂÛ̳"
+msgstr "Wiki论å"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:311 lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Wind"
-msgstr "Óзç"
+msgstr "æé£"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Wind Early"
-msgstr "Ôç¼äÓзç"
+msgstr "æ©é´æé£"
#: lib/Block/metar.php:92
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "·çËÙ(Á¨/Сʱ)"
+msgstr "é£é(å©/å°æ¶)"
#: lib/Block/metar.php:163
msgid "Wind:"
-msgstr "·çËÙ£º"
+msgstr "é£éï¼"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:254
msgid "Wind: "
-msgstr "·çËÙ£º"
+msgstr "é£éï¼"
#: lib/Block/account.php:627
msgid "Windows"
@@ -7688,35 +7688,35 @@ msgstr "Wisdom"
#: config/registry.php.dist:209
msgid "Wishlist"
-msgstr "Çåµ¥"
+msgstr "æ¸
å"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Work"
-msgstr "¹¤×÷"
+msgstr "å·¥ä½"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:124
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:164
msgid "Work Address"
-msgstr "¹¤×÷µØÖ·"
+msgstr "å·¥ä½å°å"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:192
msgid "Work Phone"
-msgstr "¹¤×÷µç»°"
+msgstr "å·¥ä½çµè¯"
#: framework/File_CSV/CSV.php:191 framework/File_CSV/CSV.php:290
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "µÚ%dÐÐÖеÄ×Ö¶ÎÊý´íÎ󡣯ÚÍûÖµ %d£¬ÕÒµ½ %d¡£"
+msgstr "第%dè¡ä¸çåæ®µæ°éè¯¯ãææå¼ %dï¼æ¾å° %dã"
#: framework/File_CSV/CSV.php:328
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "×Ö¶ÎÊý´íÎó¡£ ÆÚÍûÖµ %d£¬ÕÒµ½ %d¡£"
+msgstr "åæ®µæ°éè¯¯ã ææå¼ %dï¼æ¾å° %dã"
#: framework/VFS/VFS/file.php:112
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "µ±¶ÁÈ¡VFSÎļþʱ£¬´íÎóÆ«ÒÆ%d¡£"
+msgstr "å½è¯»åVFSæä»¶æ¶ï¼é误åç§»%dã"
#: config/registry.php.dist:263
msgid "X-Ref"
@@ -7724,88 +7724,88 @@ msgstr "X-Ref"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:594
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 »ù±¾ÏÞÖÆ"
+msgstr "X509v3 åºæ¬éå¶"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:593
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 ÃÜÔ¿À©Õ¹ÓÃ;"
+msgstr "X509v3 å¯é¥æ©å±ç¨é"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:595
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "X509v3 Óû§±¸ÓÃÃû"
+msgstr "X509v3 ç¨æ·å¤ç¨å"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:596
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 Óû§µÄ¹«Ô¿±êʶ"
+msgstr "X509v3 ç¨æ·çå
¬é¥æ è¯"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:683
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "X509v3 À©Õ¹Ïî"
+msgstr "X509v3 æ©å±é¡¹"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
#: templates/data/datetime.inc:87 templates/data/datetime.inc:88
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
msgid "YY"
-msgstr "Äê"
+msgstr "å¹´"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:434
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:476
msgid "YYYY"
-msgstr "Äê"
+msgstr "å¹´"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:1161
msgid "Yahoo! map"
-msgstr "Yahoo! µØÍ¼"
+msgstr "Yahoo! å°å¾"
#: framework/Maintenance/Maintenance.php:61
msgid "Yearly"
-msgstr "ÿÄê"
+msgstr "æ¯å¹´"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:252 framework/NLS/NLS/countries.php:247
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Yemen"
-msgstr "Ò²ÃÅ"
+msgstr "ä¹é¨"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:996
msgid "Yes"
-msgstr "ÊÇ"
+msgstr "æ¯"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "ÊÇ£¬ÎÒͬÒâ"
+msgstr "æ¯ï¼æåæ"
#: framework/Block/Block/Layout/Manager.php:236
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr "Äú²»¿ÉÒÔ´´½¨¶àÓÚ %d ¸öµÄÇøÓò¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å¯ä»¥å建å¤äº %d 个çåºåã"
#: framework/Horde/Horde.php:1508
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "Äúδͨ¹ýÑéÖ¤¡£"
+msgstr "æ¨æªéè¿éªè¯ã"
#: framework/Prefs/Identity.php:327
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "Äú²»¿ÉÒÔÔÚÈ«ÃûÖÐʹÓá°\\¡±×Ö·û¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å¯ä»¥å¨å
¨åä¸ä½¿ç¨â\\âå符ã"
#: framework/RPC/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "ÄúδÑéÖ¤¡£"
+msgstr "æ¨æªéªè¯ã"
#: framework/Form/Form.php:2418
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "ÄúÊäÈëµÄµç×ÓÓʼþµØÖ·ÎÞЧ¡£"
+msgstr "æ¨è¾å
¥ççµåé®ä»¶å°åæ æã"
#: framework/Data/Data.php:318
#, php-format
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
-msgstr "Äú²¢Î´½«µ¼ÈëÎļþÖеÄÈκÎ×ֶζÔÓ¦µ½ %s ÖеÄÏàÓ¦×ֶΡ£"
+msgstr "æ¨å¹¶æªå°å¯¼å
¥æä»¶ä¸çä»»ä½å段对åºå° %s ä¸çç¸åºå段ã"
#: framework/Auth/Auth.php:993
msgid "You have been logged out."
-msgstr "ÄúÒÑ×¢Ïú¡£"
+msgstr "æ¨å·²æ³¨éã"
#: framework/Prefs/Identity.php:386
#, php-format
@@ -7818,92 +7818,92 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"ÄúÒÑÇëÇ󽫵ç×ÓÓʼþµØÖ·¡°%s¡±Ìí¼Óµ½ÄúµÄ¸öÈ˵ç×ÓÓʼþµØÖ·ÁбíÖС£\n"
+"æ¨å·²è¯·æ±å°çµåé®ä»¶å°åâ%sâæ·»å å°æ¨ç个人çµåé®ä»¶å°åå表ä¸ã\n"
"\n"
-"תµ½ÏÂÁÐÁ´½ÓÀ´È·ÈÏ´ËȷΪÄúµÄµØÖ·£º\n"
+"转å°ä¸å龿¥æ¥ç¡®è®¤æ¤ç¡®ä¸ºæ¨çå°åï¼\n"
"%s\n"
"\n"
-"Èç¹ûÄú²»Á˽â´ËÓʼþËù½²ÊöµÄÄÚÈÝ£¬Çëɾ³ýËü¡£"
+"妿æ¨ä¸äºè§£æ¤é®ä»¶æè®²è¿°çå
容ï¼è¯·å é¤å®ã"
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
-msgstr "Äú±ØÐëÏÈÅäÖÃÊý¾ÝÊ÷(DataTree)¶Ë²Å¿ÉÒÔʹÓÃ×¢²á¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»å
é
ç½®æ°æ®æ (DataTree)端æå¯ä»¥ä½¿ç¨æ³¨ååè½ã"
#: framework/Horde/Horde.php:556
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "Äú±ØÐëÅäÖà VFS ¶Ë¡£"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»é
ç½® VFS 端ã"
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "ÔÚ·¢ËÍÎÊÌⱨ¸æÖ®Ç°£¬ÇëÃèÊöÎÊÌâ¡£"
+msgstr "å¨åéé®é¢æ¥åä¹åï¼è¯·æè¿°é®é¢ã"
#: framework/Form/Form.php:1310
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
-msgstr "ÄúÐèÒªÊäÈëÓÐЧµÄµç»°ºÅÂ룬¹ú¼ÊºÅÂëµÄÊý×Ö֮ǰ¿É´ø¡°+¡±Ç°×º¡£"
+msgstr "æ¨éè¦è¾å
¥ææççµè¯å·ç ï¼å½é
å·ç çæ°åä¹åå¯å¸¦â+âåç¼ã"
#: framework/Form/Form.php:1238
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "ÄúÐèÒªÊäÈëÓÐЧֵ¡£"
+msgstr "æ¨éè¦è¾å
¥ææå¼ã"
#: framework/Form/Form.php:1986
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "ÄúÐèÒªÊäÈëµÄµç×ÓÓʼþµØÖ·¡£"
+msgstr "æ¨éè¦è¾å
¥ççµåé®ä»¶å°åã"
#: framework/Form/Form.php:1984
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "ÄúÐèÒªÊäÈëÖÁÉÙÒ»¸öµç×ÓÓʼþµØÖ·¡£"
+msgstr "æ¨éè¦è¾å
¥è³å°ä¸ä¸ªçµåé®ä»¶å°åã"
#: services/portal/rpcsum.php:80
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "Äú±ØÐëÑ¡ÔñҪɾ³ýµÄ·þÎñÆ÷¡£"
+msgstr "æ¨å¿
须鿩è¦å é¤çæå¡å¨ã"
#: admin/user.php:126
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "Äú±ØÐëÖ¸¶¨ÒªÇå³ýµÄÓû§Ãû¡£"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®è¦æ¸
é¤çç¨æ·åã"
#: admin/user.php:107
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "Äú±ØÐëÖ¸¶¨ÒªÉ¾³ýµÄÓû§Ãû¡£"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®è¦å é¤çç¨æ·åã"
#: admin/user.php:68 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "Äú±ØÐëÖ¸¶¨ÒªÌí¼ÓµÄÓû§Ãû¡£"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®è¦æ·»å çç¨æ·åã"
#: admin/user.php:154
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "Äú±ØÐëÖ¸¶¨Òª¸üеÄÓû§Ãû¡£"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®è¦æ´æ°çç¨æ·åã"
#: framework/Compress/Compress/zip.php:136
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "Äú±ØÐëÖ¸¶¨ÒªÖ´ÐеIJÙ×÷¡£"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®è¦æ§è¡çæä½ã"
#: framework/Prefs/Prefs/CategoryManager.php:71
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "Äú±ØÐë¼üÈëÐÂĿ¼Ãû¡£"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»é®å
¥æ°ç®å½åã"
#: framework/Net_SMS/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "ÄúÐèÒªÌṩÒâ´óÀûµÄµç»°ºÅÂë"
+msgstr "æ¨éè¦æä¾æå¤§å©ççµè¯å·ç "
#: framework/Auth/Auth.php:981
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "ÄúµÄ %s »á»°ÒѹýÆÚ¡£ÇëÖØÐµÇ¼¡£"
+msgstr "æ¨ç %s ä¼è¯å·²è¿æãè¯·éæ°ç»å½ã"
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "ÄúµÄµç×ÓÓʼþµØÖ·"
+msgstr "æ¨ççµåé®ä»¶å°å"
#: config/prefs.php.dist:233
msgid "Your From: address:"
-msgstr "ÄúµÄ·¢¼þÈË: µØÖ·:"
+msgstr "æ¨çå件人: å°å:"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:90 config/prefs.php.dist:98
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Your Information"
-msgstr "ÄúµÄÐÅÏ¢"
+msgstr "æ¨çä¿¡æ¯"
#: framework/Auth/Auth.php:985
#, php-format
@@ -7911,11 +7911,11 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-" %s »á»°¿ªÊ¼Ö®ºó£¬ÄúµÄ Internet µØÖ·ÒѸü¸Ä¡£ÎªÈ·±£ÄúµÄ°²È«£¬ÇëÖØÐµÇ¼¡£"
+" %s ä¼è¯å¼å§ä¹åï¼æ¨ç Internet å°åå·²æ´æ¹ãä¸ºç¡®ä¿æ¨çå®å
¨ï¼è¯·éæ°ç»å½ã"
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr "ÄúµÄÐÕÃû"
+msgstr "æ¨çå§å"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -7923,104 +7923,104 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"ÄúµÄÑéÖ¤¶Ë²»Ö§³ÖÔö¼ÓÓû§¹¦ÄÜ¡£Èç¹ûÄúÏ£ÍûʹÓà Horde ¹ÜÀíÓû§ÕÊ»§£¬Ôò±ØÐëʹÓÃÆä"
-"ËûÑéÖ¤¶Ë¡£"
+"æ¨çéªè¯ç«¯ä¸æ¯æå¢å ç¨æ·åè½ã妿æ¨å¸æä½¿ç¨ Horde 管çç¨æ·å¸æ·ï¼åå¿
须使ç¨å
¶"
+"ä»éªè¯ç«¯ã"
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
-msgstr "ÄúµÄÑéÖ¤¶Ë²»Ö§³ÖÁгöÓû§¹¦ÄÜ£¬»ò´Ë¹¦ÄÜÒòÆäËûÔÒòÒѽûÓá£"
+msgstr "æ¨çéªè¯ç«¯ä¸æ¯æååºç¨æ·åè½ï¼ææ¤åè½å å
¶ä»åå å·²ç¦ç¨ã"
#: framework/Auth/Auth.php:989
#, php-format
msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
-msgstr " %s »á»°¿ªÊ¼Ö®ºó£¬ÄúµÄä¯ÀÀÆ÷ËÆºõÒѸü¸Ä¡£ÎªÈ·±£ÄúµÄ°²È«£¬ÇëÖØÐµÇ¼¡£"
+msgstr " %s ä¼è¯å¼å§ä¹åï¼æ¨çæµè§å¨ä¼¼ä¹å·²æ´æ¹ãä¸ºç¡®ä¿æ¨çå®å
¨ï¼è¯·éæ°ç»å½ã"
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "ÄúµÄä¯ÀÀÆ÷²»Ö§³Ö´Ë¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "æ¨çæµè§å¨ä¸æ¯ææ¤åè½ã"
#: templates/javascript/print.js:42
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
-msgstr "ÄúµÄä¯ÀÀÆ÷²»Ö§³Ö´Ë´òÓ¡Ñ¡Ïî.¡£°´Ï Control/Command + P ½øÐдòÓ¡¡£"
+msgstr "æ¨çæµè§å¨ä¸æ¯ææ¤æå°é项.ãæä¸ Control/Command + P è¿è¡æå°ã"
#: config/prefs.php.dist:279
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "ÄúµÄµ±Ç°Ê±Çø£º"
+msgstr "æ¨çå½åæ¶åºï¼"
#: services/prefs.php:127
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "ÄúµÄĬÈÏÉí·ÝÒѸü¸Ä¡£"
+msgstr "æ¨çé»è®¤èº«ä»½å·²æ´æ¹ã"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Your default identity:"
-msgstr "ÄúµÄĬÈÏÉí·Ý£º"
+msgstr "æ¨çé»è®¤èº«ä»½ï¼"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Your full name:"
-msgstr "ÄúµÄÈ«Ãû£º"
+msgstr "æ¨çå
¨åï¼"
#: framework/Auth/Auth.php:1005
msgid "Your login has expired."
-msgstr "ÄúµÄµÇ¼ÃûÒѹýÆÚ¡£"
+msgstr "æ¨çç»å½åå·²è¿æã"
#: services/resetpassword.php:77
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "ÄúµÄ %s ÐÂÃÜÂëÊÇ£º%s"
+msgstr "æ¨ç %s æ°å¯ç æ¯ï¼%s"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:154
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "Ôڴ˻ỰÆÚ¼äÄúµÄÑ¡ÏîÒѸüС£"
+msgstr "卿¤ä¼è¯æé´æ¨çéé¡¹å·²æ´æ°ã"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:156
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "ÄúµÄÑ¡ÏîÒѸüС£"
+msgstr "æ¨çéé¡¹å·²æ´æ°ã"
#: services/resetpassword.php:76
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "ÄúµÄÃÜÂëÒÑÖØÖÃ"
+msgstr "æ¨çå¯ç å·²éç½®"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
-msgstr "ÄúµÄÃÜÂëÒÑÖØÖã¬Çë¼ì²éÓʼþ²¢Ê¹ÓÃÐÂÃÜÂëµÇ¼¡£"
+msgstr "æ¨çå¯ç å·²éç½®ï¼è¯·æ£æ¥é®ä»¶å¹¶ä½¿ç¨æ°å¯ç ç»å½ã"
#: lib/Block/account.php:682 lib/Block/account.php:697
msgid "Your password has expired"
-msgstr "ÄúµÄÃÜÂëÒѹýÆÚ"
+msgstr "æ¨çå¯ç å·²è¿æ"
#: framework/Auth/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "ÄúµÄÃÜÂëÒѹýÆÚ¡£"
+msgstr "æ¨çå¯ç å·²è¿æã"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "ÄúµÄÔ¶³Ì·þÎñÆ÷£º"
+msgstr "æ¨çè¿ç¨æå¡å¨ï¼"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:254 framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "ÄÏ˹À·ò"
+msgstr "忝æå¤«"
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
-msgstr "ÔúÒÁ¶û"
+msgstr "æä¼å°"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:256 framework/NLS/NLS/countries.php:248
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zambia"
-msgstr "ÔÞ±ÈÑÇ"
+msgstr "èµæ¯äº"
#: framework/NLS/NLS/tld.php:257 framework/NLS/NLS/countries.php:249
#: framework/NLS/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "½ò°Í²¼Î¤"
+msgstr "津巴å¸é¦"
#: lib/Block/fortune.php:71
msgid "Zippy"
@@ -8029,25 +8029,25 @@ msgstr "Zippy"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:202
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:12
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[Òþ²ØÒýÎÄ]"
+msgstr "[éè弿]"
#: services/problem.php:88
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[ÎÊÌⱨ¸æ]"
+msgstr "[é®é¢æ¥å]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[ÏÔʾÒýÎÄ -"
+msgstr "[æ¾ç¤ºå¼æ -"
#: framework/Text_Filter/Filter/highlightquotes.php:202
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %s lines]"
-msgstr "[ÏÔʾÒýÎÄ - %sÐÐ ]"
+msgstr "[æ¾ç¤ºå¼æ - %sè¡ ]"
#: framework/Horde/Horde.php:215
#, php-format
msgid "[line %s of %s]"
-msgstr "[ÐÐ %s/%s]"
+msgstr "[è¡ %s/%s]"
#: lib/api.php:225
msgid "_CLI"
@@ -8055,105 +8055,105 @@ msgstr "CLI_C"
#: lib/api.php:209
msgid "_DataTree"
-msgstr "Êý¾ÝÊ÷_D"
+msgstr "æ°æ®æ _D"
#: lib/api.php:201
msgid "_Groups"
-msgstr "×é_G"
+msgstr "ç»_G"
#: templates/menu/menu.inc:7
msgid "_Home"
-msgstr "Ö÷Ò³_H"
+msgstr "主页_H"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:194
msgid "_Log in"
-msgstr "怬_L"
+msgstr "ç»å½_L"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:190
msgid "_Log out"
-msgstr "×¢Ïú_L"
+msgstr "注é_L"
#: framework/Horde/Horde/Menu.php:164
msgid "_Options"
-msgstr "Ñ¡Ïî_O"
+msgstr "é项_O"
#: lib/api.php:205
msgid "_Permissions"
-msgstr "ȨÏÞ_P"
+msgstr "æé_P"
#: lib/api.php:193
msgid "_Setup"
-msgstr "ÉèÖÃ_S"
+msgstr "设置_S"
#: lib/api.php:197
msgid "_Users"
-msgstr "Óû§_U"
+msgstr "ç¨æ·_U"
#: framework/Kolab/Kolab.php:930
msgid "address book"
-msgstr "µØÖ·²¾"
+msgstr "å°åç°¿"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:134
msgid "addressee unknown"
-msgstr "δ֪µÄµØÖ·"
+msgstr "æªç¥çå°å"
#: framework/Kolab/Kolab.php:922
msgid "calendar"
-msgstr "ÈÕÀú"
+msgstr "æ¥å"
#: lib/Block/metar.php:179 lib/Block/metar.php:365
#, php-format
msgid "calm"
-msgstr " ÎÞ·ç"
+msgstr " æ é£"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:158
msgid "cannot create output file"
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Êä³öÎļþ"
+msgstr "æ æ³å建è¾åºæä»¶"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:130
msgid "cannot open input"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÊäÈëÏî"
+msgstr "æ æ³æå¼è¾å
¥é¡¹"
#: framework/MIME/MIME/Contents.php:600
msgid "click here"
-msgstr "µ¥»÷´Ë´¦"
+msgstr "å廿¤å¤"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:122
msgid "command line usage error"
-msgstr "ÃüÁîÐÐʹÓôíÎó"
+msgstr "å½ä»¤è¡ä½¿ç¨é误"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:178
msgid "configuration error"
-msgstr "ÅäÖôíÎó"
+msgstr "é
ç½®é误"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:154
msgid "critical system file missing"
-msgstr "¹Ø¼üϵͳÎļþ¶ªÊ§"
+msgstr "å
³é®ç³»ç»æä»¶ä¸¢å¤±"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:126
msgid "data format error"
-msgstr "Êý¾Ý¸ñʽ´íÎó"
+msgstr "æ°æ®æ ¼å¼é误"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:182
msgid "entry not found"
-msgstr "δÕÒµ½ÌõÄ¿"
+msgstr "æªæ¾å°æ¡ç®"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "falling"
-msgstr "½µÓê"
+msgstr "éé¨"
#: framework/Browser/Browser.php:904
msgid "file"
-msgstr "Îļþ"
+msgstr "æä»¶"
#: lib/Block/metar.php:181 lib/Block/metar.php:367 lib/Block/metar.php:393
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "´Ó %s (%s) µ½ %s %s"
+msgstr "ä» %s (%s) å° %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:262
msgid "gusting"
-msgstr "Õó·ç"
+msgstr "éµé£"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:261
msgid "h:"
@@ -8161,120 +8161,120 @@ msgstr "h:"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:379
msgid "hh"
-msgstr "Сʱ"
+msgstr "å°æ¶"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:138
msgid "host name unknown"
-msgstr "Ö÷»úÃûδ֪"
+msgstr "主æºåæªç¥"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:574
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:231
msgid "immediate"
-msgstr "Á¢¿Ì"
+msgstr "ç«å»"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "ǶÈëʽ"
+msgstr "åµå
¥å¼"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:162
msgid "input/output error"
-msgstr "ÊäÈë/Êä³ö´íÎó"
+msgstr "è¾å
¥/è¾åºé误"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:146
msgid "internal software error"
-msgstr "ÄÚ²¿Èí¼þ´íÎó"
+msgstr "å
é¨è½¯ä»¶é误"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
msgid "lines]"
-msgstr "ÐÐ]"
+msgstr "è¡]"
#: framework/VFS_ISOWriter/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "ÖÆ×÷ ISO ʱ£¬mkisofs ´íÎóÂë %d¡£"
+msgstr "å¶ä½ ISO æ¶ï¼mkisofs é误ç %dã"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:390
msgid "mm"
-msgstr "·ÖÖÓ"
+msgstr "åé"
#: framework/Prefs/Prefs/UI.php:281 services/portal/sidebar.php:159
#: services/portal/sidebar.php:228
msgid "name"
-msgstr "Ãû³Æ"
+msgstr "åç§°"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1220
msgid "not yet implemented"
-msgstr "ÈÔδʵÏÖ"
+msgstr "仿ªå®ç°"
#: framework/Kolab/Kolab.php:914
msgid "notepad"
-msgstr "¼Çʱ¾"
+msgstr "è®°äºæ¬"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:174
msgid "permission denied"
-msgstr "¾Ü¾ø·ÃÎÊ"
+msgstr "æç»è®¿é®"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:170
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "ÐÒéÖдæÔÚÔ¶³Ì´íÎó"
+msgstr "åè®®ä¸åå¨è¿ç¨é误"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "rising"
-msgstr "Ôö¼Ó"
+msgstr "å¢å "
#: framework/MIME/MIME/Message.php:142
msgid "service unavailable"
-msgstr "·þÎñ²»¿ÉÓÃ"
+msgstr "æå¡ä¸å¯ç¨"
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "ÏÔʾ²»Í¬Ö®´¦"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸åä¹å¤"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
-msgstr "ͨ¹ý HTTP µÄ sms2email"
+msgstr "éè¿ HTTP ç sms2email"
#: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:407
msgid "ss"
-msgstr "Ãë"
+msgstr "ç§"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "steady"
-msgstr "Îȶ¨"
+msgstr "稳å®"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:150
msgid "system error"
-msgstr "ϵͳ´íÎó"
+msgstr "ç³»ç»é误"
#: framework/Kolab/Kolab.php:938
msgid "task list"
-msgstr "ÈÎÎñÁбí"
+msgstr "ä»»å¡å表"
#: framework/MIME/MIME/Message.php:166
msgid "temporary failure"
-msgstr "ÁÙʱʧ°Ü"
+msgstr "临æ¶å¤±è´¥"
#: admin/user.php:42 admin/user.php:53 framework/Auth/Auth/Signup.php:264
#: framework/Auth/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "Çë¼üÈëÃÜÂëÁ½´Î½øÐÐÈ·ÈÏ"
+msgstr "请é®å
¥å¯ç 两次è¿è¡ç¡®è®¤"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "䶨Òå"
+msgstr "æªå®ä¹"
#: framework/VFS/VFS/horde.php:279
msgid "unknown error"
-msgstr "δ֪´íÎó"
+msgstr "æªç¥é误"
#: framework/MIME/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "δÃüÃû"
+msgstr "æªå½å"
#: framework/Net_SMS/SMS/sms2email_http.php:574
#: framework/Net_SMS/SMS/clickatell_http.php:231
msgid "user select"
-msgstr "Óû§Ñ¡Ôñ"
+msgstr "ç¨æ·éæ©"
#: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
diff --git a/horde/po/zh_TW.po b/horde/po/zh_TW.po
index 0f6d48fb1..9fa13ed64 100644
--- a/horde/po/zh_TW.po
+++ b/horde/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Horde Traditional Chinese Translation.
-# Copyright 2001 David Chang,TAIWAN. ±i¨}¤å,¥xÆW
+# Copyright 2001 David Chang,TAIWAN. å¼µè¯æ,å°ç£
# David Chang , 2001.
#
msgid ""
@@ -11,143 +11,143 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Chang \n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/Horde/Form.php:2895
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
-msgstr " (%s ¤Ñ«e)"
+msgstr " (%s 天å)"
#: lib/Horde.php:1535
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (§Ö±¶Áä %s)"
+msgstr " (å¿«æ·éµ %s)"
#: lib/Horde/Form.php:2903
#, php-format
msgid " (in %s days)"
-msgstr " (%s ¤Ñ¤º)"
+msgstr " (%s 天å
§)"
#: lib/Horde/Form.php:2899
msgid " (today)"
-msgstr " (¤µ¤Ñ)"
+msgstr " (ä»å¤©)"
#: lib/Horde/Form.php:2901
msgid " (tomorrow)"
-msgstr " (©ú¤Ñ)"
+msgstr " (æå¤©)"
#: lib/Horde/Form.php:2897
msgid " (yesterday)"
-msgstr " (¬Q¤Ñ)"
+msgstr " (æ¨å¤©)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:268 lib/Block/weatherdotcom.php:371
#: lib/Block/weatherdotcom.php:417
msgid " at "
-msgstr "©ó"
+msgstr "æ¼"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:595
#, php-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" ¤w¦s¦b"
+msgstr "\"%s\" å·²åå¨"
#: lib/VFS/smb.php:220
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
-msgstr "\"%s\" ¤£¬O¤@ӥؿý"
+msgstr "\"%s\" 䏿¯ä¸åç®é"
#: lib/Horde/CLI.php:328
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid choice."
-msgstr "\"%s\" ¤£¬O¤@Ó¦³®Äªº¿ï¾Ü."
+msgstr "\"%s\" 䏿¯ä¸åææç鏿."
#: lib/Horde/Form.php:2029
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
-msgstr "\"%s\" ¨Ã¤£¬O¤@Ó¦³®Äªº¹q¤l¶l¥ó¦ì§}."
+msgstr "\"%s\" 䏦䏿¯ä¸åææçé»åéµä»¶ä½å."
#: lib/Horde/Registry.php:752 lib/Horde/Registry.php:1106
#, php-format
msgid "\"%s\" is not configured in the Horde Registry."
-msgstr "\"%s\" ©|¥¼¦b HORDE ªºµù¥UÀÉ(Registry)¤¤³]©w."
+msgstr "\"%s\" å°æªå¨ HORDE çè¨»åæª(Registry)ä¸è¨å®."
#: lib/Horde/Share.php:119
#, php-format
msgid "\"%s\" share driver not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì \"%s\" ¦@¨ÉÅX°Êµ{¦¡."
+msgstr "æ¾ä¸å° \"%s\" å
±äº«é©
åç¨å¼."
#: lib/Horde/Tree.php:171
#, php-format
msgid "\"%s\" tree renderer not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì \"%s\" tree renderer."
+msgstr "æ¾ä¸å° \"%s\" tree renderer."
#: admin/groups.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the groups system."
-msgstr "\"%s\"¤w¦¨¥\ªº¥[¤J¨ì¸s²Õ¨t²Î¤¤."
+msgstr "\"%s\"å·²æåçå å
¥å°ç¾¤çµç³»çµ±ä¸."
#: admin/perms/addchild.php:53
#, php-format
msgid "\"%s\" was added to the permissions system."
-msgstr "\"%s\"¤w¥[¤JÅv¨t²Î."
+msgstr "\"%s\"å·²å å
¥æ¬é系統."
#: admin/groups.php:60 admin/perms/addchild.php:51
#, php-format
msgid "\"%s\" was not created: %s."
-msgstr "\"%s\"¨Ã¥¼«Ø¥ß: %s."
+msgstr "\"%s\"並æªå»ºç«: %s."
#: lib/Block/account.php:85
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
-msgstr "¤w¨Ï¥Î %.2fMB ,®e¶q %.2fMB ,³Ñ¾l (%.2f%%)"
+msgstr "å·²ä½¿ç¨ %.2fMB ,容é %.2fMB ,å©é¤ (%.2f%%)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:249
#, php-format
msgid "%d %s and %s"
-msgstr "%d %s ¥H¤Î %s"
+msgstr "%d %s 以å %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:57
#, php-format
msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
-msgstr[0] "¤w¦¨¥\ªº±N %d ÓÁpµ¸¤H·s¼W¦Ü§Aªº³q°T¿ý¤¤."
+msgstr[0] "å·²æåçå° %d åè¯çµ¡äººæ°å¢è³ä½ çéè¨éä¸."
#: lib/Horde/Auth/ldap.php:302
#, php-format
msgid "%d day until your password expires."
msgid_plural "%d days until your password expires."
-msgstr[0] "³Ìªñ¤@¦¸±K½XÅܧó©ó %d ¤Ñ«e."
+msgstr[0] "æè¿ä¸æ¬¡å¯ç¢¼è®æ´æ¼ %d 天å."
#: lib/Block/account.php:711 lib/Block/account.php:723
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
-msgstr "³Ìªñ¤@¦¸±K½XÅܧó©ó %d ¤Ñ«e."
+msgstr "æè¿ä¸æ¬¡å¯ç¢¼è®æ´æ¼ %d 天å."
#: lib/Block/metar.php:295
#, php-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ¤À"
+msgstr "%d å"
#: templates/admin/user/list.inc:4
#, php-format
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr "%d ¨ì %d ¦@ %d"
+msgstr "%d å° %d å
± %d"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:296
#, php-format
msgid "%d-day forecast"
-msgstr "³Ìªñ %d ¤Ñ®ð¶H¹w³ø"
+msgstr "æè¿ %d 天氣象é å ±"
#: services/maintenance.php:69
#, php-format
msgid "%s - Notice"
-msgstr "%s - ³Æ§Ñ¿ý"
+msgstr "%s - åå¿é"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:711
#, php-format
msgid "%s Fingerprint"
-msgstr "%s «ü¯¾"
+msgstr "%s æç´"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:999 lib/Horde/MIME/Contents.php:1005
#, php-format
@@ -162,61 +162,61 @@ msgstr "%s MB"
#: services/maintenance.php:50
#, php-format
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s ºûÅ@¾Þ§@ - ½T»{"
+msgstr "%s ç¶è·æä½ - 確èª"
#: admin/setup/config.php:31 admin/setup/index.php:278
#, php-format
msgid "%s Setup"
-msgstr "%s ³]©w"
+msgstr "%s è¨å®"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:251
#, php-format
msgid "%s Sign Up"
-msgstr "%s µù¥U"
+msgstr "%s 註å"
#: services/maintenance.php:60
#, php-format
msgid "%s Terms of Agreement"
-msgstr "%s ¦P·N¶µ¥Ø"
+msgstr "%s åæé
ç®"
#: lib/VFS/ftp.php:755 lib/VFS/ftp.php:817 lib/VFS/smb.php:465
#: lib/VFS/smb.php:521 lib/VFS/ssh2.php:706 lib/VFS/ssh2.php:771
#, php-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ¤w¦s¦b"
+msgstr "%s å·²åå¨"
#: lib/Block/metar.php:168 lib/Block/metar.php:174 lib/Block/metar.php:248
#: lib/Block/metar.php:354 lib/Block/metar.php:360
#, php-format
msgid "%s at %s %s"
-msgstr "%s ¦b %s %s"
+msgstr "%s å¨ %s %s"
#: lib/Horde/Prefs/Credentials.php:111
#, php-format
msgid "%s authentication credentials"
-msgstr "%s ÅçÃÒ¾ÌÃÒ"
+msgstr "%s é©èæè"
#: lib/Horde/Registry.php:816
#, php-format
msgid "%s is not authorised for %s."
-msgstr "%s ¥¼³q¹L %s ªº±ÂÅv."
+msgstr "%s æªéé %s çææ¬."
#: services/maintenance.php:49
#, php-format
msgid ""
"%s is ready to perform the maintenance operations checked below. Check the "
"box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "%s ¤w´N¤U¦C¨Æ¶µªººûÅ@¾Þ§@´Nºü. ½Ð©ó¦¹®É¤Ä¿ï§A·Qn¾Þ§@ªº¶µ¥Ø."
+msgstr "%s 已就ä¸åäºé
çç¶è·æä½å°±ç·. è«æ¼æ¤æå¾é¸ä½ æ³è¦æä½çé
ç®."
#: lib/Horde/Form.php:2850
#, php-format
msgid "%s is required"
-msgstr "¥²»Ýn %s"
+msgstr "å¿
éè¦ %s"
#: lib/Block/vatid.php:59 lib/Horde/Block/Collection.php:137
#, php-format
msgid "%s not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì %s."
+msgstr "æ¾ä¸å° %s."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
#, php-format
@@ -224,76 +224,76 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: ³o«Ê«H¥ó¤£¤@©w¯u¥Ñ«H¤¤ªº±H¥ó¤H©Ò±Hµo. ½Ðª`·N¤U¦C©Ò¦³ªººô¸ôÂI¿ï¦³¥i¯à¬ªº|"
-"§AªºÓ¤H¸ê®Æ."
+"%s: éå°ä¿¡ä»¶ä¸ä¸å®çç±ä¿¡ä¸çå¯ä»¶äººæå¯ç¼. è«æ³¨æä¸åææç網路é»é¸æå¯è½æ´©æ¼"
+"ä½ çåäººè³æ."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:375 lib/Block/weatherdotcom.php:420
msgid ", gusting "
-msgstr ", °}· "
+msgstr ", é£é¢¨ "
#: lib/Block/metar.php:197 lib/Block/metar.php:202
#, php-format
msgid ", gusting %s %s"
-msgstr ", °}· %s %s"
+msgstr ", é£é¢¨ %s %s"
#: lib/Block/metar.php:210
#, php-format
msgid ", variable from %s to %s"
-msgstr ",Åܤƶq±q %s ¨ì %s"
+msgstr ",è®åéå¾ %s å° %s"
#: lib/Horde/Form.php:2562 lib/Horde/Form.php:2628
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:803 lib/Horde/Perms/UI.php:293
#: lib/Horde/Perms/UI.php:347
msgid "-- select --"
-msgstr "-- ¿ï¾Ü --"
+msgstr "-- 鏿 --"
#: lib/Horde/Alarm.php:348
msgid "1 day"
-msgstr "1 ¤é"
+msgstr "1 æ¥"
#: lib/Horde/Alarm.php:346
msgid "1 hour"
-msgstr "1 ¤p®É"
+msgstr "1 å°æ"
#: lib/Block/time.php:28
msgid "12 Hour Format"
-msgstr "12 ¤p®É¨î"
+msgstr "12 å°æå¶"
#: lib/Horde/Alarm.php:345
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 ¤ÀÄÁ"
+msgstr "15 åé"
#: lib/Block/time.php:27
msgid "24 Hour Format"
-msgstr "24 ¤p®É¨î"
+msgstr "24 å°æå¶"
#: templates/data/datetime.inc:107 templates/data/time.inc:28
msgid "24 hours"
-msgstr "24 ¤p®É"
+msgstr "24 å°æ"
#: lib/Horde/Alarm.php:344
msgid "5 minutes"
-msgstr "15 ¤ÀÄÁ"
+msgstr "15 åé"
#: lib/Horde/Alarm.php:347
msgid "6 hours"
-msgstr "6 ¤p®É"
+msgstr "6 å°æ"
#: lib/Horde/UI/Pager.php:73
msgid ""
-msgstr "¤U¤@¶>"
+msgstr "ä¸ä¸é >"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:164 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:178
msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua (¥§¥[©Ô¥Ê)"
+msgstr "Nicaragua (å°¼å æç)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:165 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:175
msgid "Niger"
-msgstr "Niger (¥§¤é)"
+msgstr "Niger (å°¼æ¥)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:166 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:177
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria (©`¤Î§Q¨È)"
+msgstr "Nigeria (å¥åå©äº)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:390
msgid "Night"
-msgstr "±ß¤W"
+msgstr "æä¸"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:167 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#: lib/Horde/NLS/tld.php:183
msgid "Niue"
-msgstr "Niue (¯Ã®J®q)"
+msgstr "Niue (ç´åå³¶)"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1053
msgid "No"
-msgstr "§_"
+msgstr "å¦"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:531 templates/prefs/alarm.inc:26
msgid "No Sound"
-msgstr "ÀRµ"
+msgstr "éé³"
#: templates/admin/setup/diff.html:9
msgid "No available configuration data to show differences for."
-msgstr "µL¥i¨ÑÅã¥Ü®t²§ªº³]©w¸ê®Æ."
+msgstr "ç¡å¯ä¾é¡¯ç¤ºå·®ç°çè¨å®è³æ."
#: lib/VFS/ISOWriter.php:106
msgid "No available strategy for making ISO images."
-msgstr "µL¥i¥Îªºµ¦²¤«Ø³y ISO ¼v¹³."
+msgstr "ç¡å¯ç¨ççç¥å»ºé ISO å½±å."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:321
msgid "No batch template."
-msgstr "¨S¦³§å¦¸¼Ë¦¡."
+msgstr "æ²ææ¹æ¬¡æ¨£å¼."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:102
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:385
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:407
msgid "No block exists at the requested position"
-msgstr "©Ò«ü©wªº¦ì¸m¤W¨S¦³°Ï¶ô¦s¦b"
+msgstr "ææå®çä½ç½®ä¸æ²æåå¡åå¨"
#: admin/setup/diff.php:51
msgid "No change."
-msgstr "¨S¦³Åܧó."
+msgstr "æ²æè®æ´."
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "No children can be added to this permission."
-msgstr "µLªk¦b¥Ø«eÅv¤¤¼W¥[¦¸Åv."
+msgstr "ç¡æ³å¨ç®åæ¬éä¸å¢å 次æ¬é."
#: lib/Horde.php:203 lib/Horde.php:623 lib/Horde/Util.php:788
#, php-format
msgid "No configuration information specified for %s."
-msgstr "¨S¦³«ü©wªº %s ³]©w¸ê°T."
+msgstr "æ²ææå®ç %s è¨å®è³è¨."
#: lib/VFS/ftp.php:903
msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
-msgstr "¨S¦³«ü©wªº FTP VFS ³]©w¸ê°T."
+msgstr "æ²ææå®ç FTP VFS è¨å®è³è¨."
#: lib/VFS/sql.php:762
msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
-msgstr "¨S¦³«ü©wªº SQL VFS³]©w¸ê°T."
+msgstr "æ²ææå®ç SQL VFSè¨å®è³è¨."
#: lib/VFS/sql_file.php:742
msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
-msgstr "¨S¦³«ü©wªº SQL-File VFS³]©w¸ê°T."
+msgstr "æ²ææå®ç SQL-File VFSè¨å®è³è¨."
#: lib/VFS/ssh2.php:876
msgid "No configuration information specified for SSH2 VFS."
-msgstr "¨S¦³«ü©wªº SSH2 VFS ³]©w¸ê°T."
+msgstr "æ²ææå®ç SSH2 VFS è¨å®è³è¨."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:322
msgid "No credit left."
-msgstr "µL³Ñ¾lÂI¼Æ."
+msgstr "ç¡å©é¤é»æ¸."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
msgid "No destination supplied."
-msgstr "¥¼´£¨Ñ¥Øªº."
+msgstr "æªæä¾ç®ç."
#: lib/Horde/Browser.php:1026
msgid "No file uploaded"
-msgstr "ÀÉ®×¥¼¤W¶Ç"
+msgstr "æªæ¡æªä¸å³"
#: util/icon_browser.php:73
msgid "No icons found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¹Ï¥Ü."
+msgstr "æ¾ä¸å°å示."
#: lib/Block/metar.php:138 lib/Block/sunrise.php:40
#: lib/Block/weatherdotcom.php:139
msgid "No location is set."
-msgstr "¦ì¸m¸ê°T©|¥¼³]©w"
+msgstr "ä½ç½®è³è¨å°æªè¨å®"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:180
msgid "No location provided."
-msgstr "©|¥¼´£¨Ñ¦ì¸m¸ê°T."
+msgstr "å°æªæä¾ä½ç½®è³è¨."
#: lib/Horde/Lock.php:59 lib/Horde/Lock.php:76 lib/Horde/Lock.php:90
#: lib/Horde/Lock.php:125 lib/Horde/Lock.php:141
msgid "No lock driver configured!"
-msgstr "¥¼³W¹ºÂê©wÅX°Êµ{¦¡(lock driver)!"
+msgstr "æªè¦åéå®é©
åç¨å¼(lock driver)!"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1211
#, php-format
msgid "No message corresponds to object %s"
-msgstr "ª«¥ó %s µL¹ïÀ³ªº°T®§"
+msgstr "ç©ä»¶ %s ç¡å°æçè¨æ¯"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
msgid "No message supplied."
-msgstr "¥¼´£¨Ñ²°T."
+msgstr "æªæä¾ç°¡è¨."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:645
msgid "No name specified."
-msgstr "¥¼«ü©w¦WºÙ."
+msgstr "æªæå®å稱."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:646
msgid "No number specified."
-msgstr "¥¼«ü©w¸¹½X."
+msgstr "æªæå®è碼."
#: lib/Block/fortune.php:103
msgid "No offensive fortunes"
-msgstr "µL±Ó·P¤p»y"
+msgstr "ç¡ææå°èª"
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:399
msgid "No or unreadable content in Kolab XML object"
-msgstr "§_©ÎªÌ¦b Kolab XML ª«¥ó¤¤¨S¦³¥iŪ¨úªº¤º®e"
+msgstr "妿è
å¨ Kolab XML ç©ä»¶ä¸æ²æå¯è®åçå
§å®¹"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1310
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
-"¥¼¿é¤J OpenSSL ¤G¤¸°õ¦æÀɪº¥þ¸ô®|. PKCS 12 ³W®æªº¥[±K¸ê®Æ»Ýn¥Î¨ì¸Óµ{¦¡."
+"æªè¼¸å
¥ OpenSSL äºå
å·è¡æªçå
¨è·¯å¾. PKCS 12 è¦æ ¼çå å¯è³æéè¦ç¨å°è©²ç¨å¼."
#: templates/admin/user/approve.inc:6
msgid "No pending signups."
-msgstr "¨S¦³«Ý¼fªºµù¥U¥Ó½Ð."
+msgstr "æ²æå¾
審ç註åç³è«."
#: lib/VFS.php:809
msgid "No quota set."
-msgstr "ºÏºÐ°tÃB¥¼³]©w"
+msgstr "ç£ç¢é
顿ªè¨å®"
#: lib/Horde/Date/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "µL"
+msgstr "ç¡"
#: lib/File/CSV.php:555
msgid "No separator specified."
-msgstr "©|¥¼«ü©wÄæ¦ì¤À¹j¦r¤¸."
+msgstr "å°æªæå®æ¬ä½åéåå
."
#: admin/setup/index.php:130 admin/setup/index.php:165
msgid "No stable version exists yet."
-msgstr "©|¥¼µo¦æÃ©wª©¥»."
+msgstr "å°æªç¼è¡ç©©å®çæ¬."
#: lib/VFS/smb.php:598
msgid "No such file"
-msgstr "µL¦¹ÀÉ®×"
+msgstr "ç¡æ¤æªæ¡"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:216
#, php-format
msgid "No such object %s!"
-msgstr "µL¦¹¥D¦® %s!"
+msgstr "ç¡æ¤ä¸»æ¨ %s!"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:149
msgid "No temporary directory available for cache."
-msgstr "µL¼È¦s¥Ø¿ý¥i¨Ñ§Ö¨ú."
+msgstr "ç¡æ«åç®éå¯ä¾å¿«å."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640 lib/Net/SMS/win_http.php:230
msgid "No username and/or password sent."
-msgstr "¥¼¶Ç°e¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ©Î±K½X."
+msgstr "æªå³é使ç¨è
å稱æå¯ç¢¼."
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:170
msgid "No valid XML data returned"
-msgstr "µL¥i¥Îªº XML ¸ê®Æ³Q¶Ç¦^"
+msgstr "ç¡å¯ç¨ç XML è³æè¢«å³å"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1061
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1071
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1082
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1099
msgid "No values"
-msgstr "ªÅ¥ÕÈ"
+msgstr "空ç½å¼"
#: admin/setup/index.php:184
msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "ì©l³]©wÀɤ¤§ä¤£¨ìª©¥»¸ê°T. «·s²£¥Í³]©wÀÉ."
+msgstr "åå§è¨å®æªä¸æ¾ä¸å°çæ¬è³è¨. éæ°ç¢çè¨å®æª."
#: admin/setup/index.php:192
msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
-msgstr "¦b§Aªº³]©wÀɤ¤§ä¤£¨ìª©¥»¸ê°T. «·s²£¥Í³]©wÀÉ."
+msgstr "å¨ä½ çè¨å®æªä¸æ¾ä¸å°çæ¬è³è¨. éæ°ç¢çè¨å®æª."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:463 templates/syncml/syncml.inc:5
#: templates/prefs/identityselect.inc:93
msgid "None"
-msgstr "µL"
+msgstr "ç¡"
#: config/nls.php.dist:233
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "¤é¦Õ°Ò¤å (ISO-8859-10)"
+msgstr "æ¥è³æ¼æ (ISO-8859-10)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:168 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96
#: lib/Horde/NLS/tld.php:176
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Island (¿ÕºÖ§J®q)"
+msgstr "Norfolk Island (諾ç¦å
å³¶)"
#: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "¥_¥b²y"
+msgstr "ååç"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:169 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93
#: lib/Horde/NLS/tld.php:162
@@ -4966,26 +4966,26 @@ msgstr "Northern Mariana Islands"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:170 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97
#: lib/Horde/NLS/tld.php:180
msgid "Norway"
-msgstr "Norway (®¿«Â)"
+msgstr "Norway (æªå¨)"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:647
msgid "Not After"
-msgstr "«D¤§«á"
+msgstr "éä¹å¾"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:646
msgid "Not Before"
-msgstr "«D¤§«e"
+msgstr "éä¹å"
#: lib/VFS/file.php:464
msgid "Not a directory"
-msgstr "¤£¬O¤@ӥؿý"
+msgstr "䏿¯ä¸åç®é"
#: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:47
#: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:58
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
#: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
msgid "Not implemented."
-msgstr "µ{¦¡©|¥¼§¹¦¨."
+msgstr "ç¨å¼å°æªå®æ."
#: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:239 lib/VFS.php:265 lib/VFS.php:283
#: lib/VFS.php:300 lib/VFS.php:399 lib/VFS.php:416 lib/VFS.php:449
@@ -4995,220 +4995,220 @@ msgstr "
#: lib/VFS/horde.php:227 lib/VFS/horde.php:330
#: lib/Horde/SessionHandler.php:333
msgid "Not supported."
-msgstr "¥¼³Q¤ä´©"
+msgstr "æªè¢«æ¯æ´"
#: lib/Horde/Kolab.php:696 lib/Horde/Share/kolab.php:568
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:272 config/registry.php.dist:193
msgid "Notes"
-msgstr "³Æ§Ñ¿ý"
+msgstr "åå¿é"
#: services/obrowser/index.php:38
msgid "Nothing to browse, go back."
-msgstr "¨S¦³¥iÂsÄýªº,¦^¥h."
+msgstr "æ²æå¯ç覽ç,åå»."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:434 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:472
#: templates/javascript/open_calendar.js:70
msgid "November"
-msgstr "¤Q¤@¤ë"
+msgstr "å䏿"
#: lib/Horde/Form.php:1042
msgid "Number"
-msgstr "¼Æ¦r"
+msgstr "æ¸å"
#: lib/Block/feed.php:23
msgid "Number of articles to display"
-msgstr "¤å³¹Åã¥Ü¼Æ¥Ø"
+msgstr "æç« 顯示æ¸ç®"
#: lib/Horde/Form.php:1428
msgid "Number of characters"
-msgstr "¦r¤¸¼Æ"
+msgstr "åå
æ¸"
#: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1537
msgid "Number of columns"
-msgstr "¦r¤¸¼e«×"
+msgstr "åå
寬度"
#: lib/Horde/Form.php:1370 lib/Horde/Form.php:1424 lib/Horde/Form.php:1535
msgid "Number of rows"
-msgstr "¦æ¼Æ"
+msgstr "è¡æ¸"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:653
msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
-msgstr "§ó·s°t¸m¸s²Õ®É¥¼«ü©w¼Æ¥Ø."
+msgstr "æ´æ°é
ç½®ç¾¤çµææªæå®æ¸ç®."
#: services/keyboard.php:94
msgid "O characters"
-msgstr "O ¨t¦r¤¸"
+msgstr "O ç³»åå
"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:926
msgid "Object"
-msgstr "ª«¥ó"
+msgstr "ç©ä»¶"
#: templates/shares/edit.inc:131
msgid "Object Creator"
-msgstr "ª«¥ó«Ø¥ßªÌ"
+msgstr "ç©ä»¶å»ºç«è
"
#: lib/Horde/DataTree/sql.php:346
msgid "Object not found."
-msgstr "§ä¤£¨ìª«¥ó."
+msgstr "æ¾ä¸å°ç©ä»¶."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:395
#, php-format
msgid "Object type %s not allowed for folder type %s!"
-msgstr "ª«¥ó§ÎºA %s ¤£ã¥Î¦b¥Ø¿ý§ÎºA %s ¤W!"
+msgstr "ç©ä»¶å½¢æ
%s ä¸åç¨å¨ç®éå½¢æ
%s ä¸!"
#: lib/Horde/Form.php:1096
msgid "Octal"
-msgstr "¤K¶i¦ì"
+msgstr "å
«é²ä½"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:433 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:471
#: templates/javascript/open_calendar.js:69
msgid "October"
-msgstr "¤Q¤ë"
+msgstr "åæ"
#: lib/Block/fortune.php:101
msgid "Offense filter"
-msgstr "±Ó·P¤p»y¹LÂo¾¹"
+msgstr "ææå°èªé濾å¨"
#: config/registry.php.dist:322
msgid "Office"
-msgstr "¿ì¤½«Ç"
+msgstr "辦å
¬å®¤"
#: services/changepassword.php:60
msgid "Old and new passwords must be different."
-msgstr "·s±K½X¥²¶·»P±K½X¤£¦P."
+msgstr "æ°å¯ç¢¼å¿
é èèå¯ç¢¼ä¸å."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:467
#, php-format
msgid "Old object %s does not exist."
-msgstr "ªºª«¥ó %s ¨Ã¤£¦s¦b."
+msgstr "èçç©ä»¶ %s 並ä¸åå¨."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:473
#, php-format
msgid "Old object %s does not map to a uid."
-msgstr "ªºª«¥ó %s ¨S¦³¤@Ó¹ï¬Mªº uid."
+msgstr "èçç©ä»¶ %s æ²æä¸åå°æ ç uid."
#: services/changepassword.php:38
msgid "Old password"
-msgstr "±K½X"
+msgstr "èå¯ç¢¼"
#: services/changepassword.php:48
msgid "Old password is not correct."
-msgstr "±K½X¤£¥¿½T"
+msgstr "èå¯ç¢¼ä¸æ£ç¢º"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:171 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:185
msgid "Oman"
-msgstr "Oman (ªü°Ò)"
+msgstr "Oman (é¿æ¼)"
#: lib/Horde/Form.php:1971
msgid "Onclick event"
-msgstr "IJµoÂI¿ï¨Æ¥ó"
+msgstr "觸ç¼é»é¸äºä»¶"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
msgid "Only IMAP servers support shared folders."
-msgstr "¥u¦³ IMAP ¦øªA¾¹¤ä´©«H¥ó§X¤À¨É¥\¯à."
+msgstr "åªæ IMAP 伺æå¨æ¯æ´ä¿¡ä»¶å£å享åè½."
#: lib/Block/fortune.php:104
msgid "Only offensive fortunes"
-msgstr "¶È±Ó·P¤p»y"
+msgstr "å
éææå°èª"
#: lib/Horde/Form.php:2470
msgid "Only one email address allowed."
-msgstr "¥u¤¹³\¤@Ó¶l¥ó¦í§}."
+msgstr "åªå
許ä¸åéµä»¶ä½å."
#: lib/Horde/Form.php:2018
msgid "Only one email address is allowed."
-msgstr "¥u¤¹³\¤@Ó¶l¥ó¦í§}."
+msgstr "åªå
許ä¸åéµä»¶ä½å."
#: services/shares/edit.php:77
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "¥u¦³¾Ö¦³ªÌ»P¨t²ÎºÞ²zû¥i¥HÅܧó¦@¨ÉÅv"
+msgstr "åªæææè
è系統管çå¡å¯ä»¥è®æ´å
±äº«æ¬é"
#: lib/Block/iframe.php:41
msgid "Open in a new window"
-msgstr "¦b·sªºµøµ¡¶}±Ò"
+msgstr "卿°çè¦çªéå"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:247
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
-msgstr "OpenSSL ¿ù»~: µLªk±q S/MIME ñ³¹ªþ¥ó¸Ñ¶}¸ê®Æ."
+msgstr "OpenSSL é¯èª¤: ç¡æ³å¾ S/MIME ç°½ç« éä»¶è§£éè³æ."
#: lib/Block/fortune.php:62
msgid "Operating System"
-msgstr "§@·~¨t²Î"
+msgstr "使¥ç³»çµ±"
#: services/portal/sidebar.php:141
msgid "Options"
-msgstr "¿ï¶µ"
+msgstr "é¸é
"
#: services/prefs.php:36 templates/prefs/app.inc:19
#, php-format
msgid "Options for %s"
-msgstr "%s¿ï¶µ"
+msgstr "%sé¸é
"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
msgid "Organisation"
-msgstr "²Õ´"
+msgstr "çµç¹"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
msgid "Organisational Unit"
-msgstr "²Õ´³æ¦ì"
+msgstr "çµç¹å®ä½"
#: config/registry.php.dist:124
msgid "Organizing"
-msgstr "²Õ´"
+msgstr "çµç¹"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:126
msgid "Other"
-msgstr "¨ä¥L"
+msgstr "å
¶ä»"
#: config/prefs.php.dist:119 config/prefs.php.dist:129
#: config/prefs.php.dist:136 config/prefs.php.dist:145
#: config/prefs.php.dist:154 config/prefs.php.dist:161
msgid "Other Information"
-msgstr "¨ä¥L¸ê°T"
+msgstr "å
¶ä»è³è¨"
#: services/keyboard.php:124
msgid "Other characters"
-msgstr "¨ä¥L¦r¤¸"
+msgstr "å
¶ä»åå
"
#: templates/shares/edit.inc:32
msgid "Owner"
-msgstr "¾Ö¦³¤H"
+msgstr "ææäºº"
#: lib/Horde/Kolab.php:779 lib/Horde/Share/kolab.php:880
#, php-format
msgid "Owner of folder %s cannot be determined."
-msgstr "µLªk¨M©w«H¥ó§X %s ªº¾Ö¦³ªÌ."
+msgstr "ç¡æ³æ±ºå®ä¿¡ä»¶å£ %s çææè
."
#: templates/shares/edit.inc:38 templates/shares/edit.inc:49
msgid "Owner:"
-msgstr "¾Ö¦³ªÌ:"
+msgstr "ææè
:"
#: lib/Horde/Auth/pam.php:79
msgid "PAM authentication is not available."
-msgstr "PAM ÅçÃÒµL®Ä."
+msgstr "PAM é©èç¡æ."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:105
msgid "PEAR::Mail backend"
-msgstr "PEAR::¶l¥ó¦øªAºÝ"
+msgstr "PEAR::éµä»¶ä¼ºæç«¯"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1511
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "PGP ¼Æ¦ìñ³¹"
+msgstr "PGP æ¸ä½ç°½ç« "
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1557
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP ¥[±K¸ê®Æ"
+msgstr "PGP å å¯è³æ"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1609
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP ¤½¶}ª÷Æ_"
+msgstr "PGP å
¬ééé°"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1591
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "PGP ¤wñ³¹/¤w¥[±K ¸ê®Æ"
+msgstr "PGP å·²ç°½ç« /å·²å å¯ è³æ"
#: admin/phpshell.php:75
msgid "PHP"
@@ -5216,102 +5216,102 @@ msgstr "PHP"
#: admin/phpshell.php:64
msgid "PHP Code"
-msgstr "PHP µ{¦¡½X"
+msgstr "PHP ç¨å¼ç¢¼"
#: admin/phpshell.php:20 admin/phpshell.php:37
msgid "PHP Shell"
-msgstr "PHP ¯ó½Z"
+msgstr "PHP è稿"
#: lib/Horde/Kolab/IMAP/cclient.php:501
#, php-format
msgid "PHP does not support imap_myrights."
-msgstr "PHP ¨Ã¥¼¤ä´© imap_myrights."
+msgstr "PHP ä¸¦æªæ¯æ´ imap_myrights."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
msgid "PM Clouds"
-msgstr "¤È«á¦³¶³"
+msgstr "å徿é²"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
msgid "PM Dizzle"
-msgstr "¤È«á¤ò¤ò«B"
+msgstr "å徿¯æ¯é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
msgid "PM Fog"
-msgstr "¤È«á¦³Ãú"
+msgstr "å徿é§"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
msgid "PM Light Rain"
-msgstr "¤È«á¤p«B"
+msgstr "åå¾å°é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
msgid "PM Light Snow"
-msgstr "¤È«á¤p³·"
+msgstr "åå¾å°éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
msgid "PM Rain"
-msgstr "¤È«á¦³«B"
+msgstr "å徿é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
msgid "PM Showers"
-msgstr "¤È«á°}«B"
+msgstr "åå¾é£é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
msgid "PM Snow"
-msgstr "¤È«á¦³³·"
+msgstr "å徿éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "¤È«á°}³·"
+msgstr "åå¾é£éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
msgid "PM Sun"
-msgstr "¤È«á´¸"
+msgstr "å徿´"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
msgid "PM T-Storms"
-msgstr "¤È«á¹p«B"
+msgstr "åå¾é·é¨"
#: lib/Block/account.php:289
msgid "POSIX extension is missing"
-msgstr "POSIX extension ¿ò¥¢"
+msgstr "POSIX extension éºå¤±"
#: lib/api.php:216
msgid "P_HP Shell"
-msgstr "PHP ¯ó½Z_H"
+msgstr "PHP è稿_H"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:172 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:191
msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan (¤Ú°ò´µ©Z)"
+msgstr "Pakistan (å·´åºæ¯å¦)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:173 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:198
msgid "Palau"
-msgstr "Palau (©¯[)"
+msgstr "Palau (å¸ç)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:174 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:196
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palestinian Territory, Occupied (¤Ú°Ç´µ©Z¦û»â°Ï)"
+msgstr "Palestinian Territory, Occupied (巴忝å¦ä½é å)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:175 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:186
msgid "Panama"
-msgstr "Panama (¤Ú®³°¨)"
+msgstr "Panama (å·´æ¿é¦¬)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:176 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:189
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea (¤Ú¥¬¨È·s´X¤º¨È)"
+msgstr "Papua New Guinea (å·´å¸äºæ°å¹¾å
§äº)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:177 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:199
msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay (¤Ú©Ô¦c)"
+msgstr "Paraguay (å·´æå)"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
msgid "Partly Cloudy"
-msgstr "¦h¶³"
+msgstr "å¤é²"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 admin/setup/index.php:243
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:208 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:546
@@ -5319,108 +5319,108 @@ msgstr "
#: templates/login/login.inc:64 templates/admin/user/update.inc:44
#: config/registry.php.dist:401
msgid "Password"
-msgstr "±K½X"
+msgstr "å¯ç¢¼"
#: services/changepassword.php:84
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "±K½XÅܧ󧹦¨."
+msgstr "å¯ç¢¼è®æ´å®æ."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1346
msgid "Password incorrect"
-msgstr "±K½X¤£¥¿½T"
+msgstr "å¯ç¢¼ä¸æ£ç¢º"
#: lib/Horde/Auth/radius.php:157
msgid "Password required for RADIUS authentication."
-msgstr "¨S¦³«ü©w±K½X¥H¨Ñ RADIUS ÅçÃÒ."
+msgstr "æ²ææå®å¯ç¢¼ä»¥ä¾ RADIUS é©è."
#: lib/Horde/Form.php:2547
msgid "Password with confirmation"
-msgstr "±K½X½T»{"
+msgstr "å¯ç¢¼ç¢ºèª"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:81
msgid "Password:"
-msgstr "±K½X:"
+msgstr "å¯ç¢¼:"
#: templates/login/mobile.inc:11
msgid "Password: "
-msgstr "±K½X: "
+msgstr "å¯ç¢¼: "
#: admin/user.php:160 lib/Horde/Form.php:2529
#: templates/admin/user/update.inc:15
msgid "Passwords must match."
-msgstr "±K½X¥²¶·§k¦X."
+msgstr "å¯ç¢¼å¿
é å»å."
#: admin/sqlshell.php:122
msgid "Paste"
-msgstr "¶K¤W"
+msgstr "è²¼ä¸"
#: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:7
msgid "Pending Signups:"
-msgstr "«Ý¼fµn¿ý¡G"
+msgstr "å¾
審ç»éï¼"
#: lib/Block/fortune.php:63
msgid "People"
-msgstr "¦¨û"
+msgstr "æå¡"
#: templates/maintenance/maintenance.html:49
msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "°õ¦æºûÅ@¾Þ§@"
+msgstr "å·è¡ç¶è·æä½"
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "µn¤J«á°õ¦æºûÅ@¾Þ§@?"
+msgstr "ç»å
¥å¾å·è¡ç¶è·æä½?"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:155
msgid "Permission"
-msgstr "Åv"
+msgstr "æ¬é"
#: admin/perms/delete.php:53
#, php-format
msgid "Permission \"%s\" not deleted."
-msgstr "\"%s\"ªºÅv¥¼³Q§R°£."
+msgstr "\"%s\"çæ¬éæªè¢«åªé¤."
#: lib/VFS/smb.php:601
msgid "Permission Denied"
-msgstr "¦s¨ú¾D©Ú"
+msgstr "ååéæ"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:160 lib/Horde/Perms/UI.php:163
msgid "Permissions"
-msgstr "Åv"
+msgstr "æ¬é"
#: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/delete.php:59
#: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/index.php:23
msgid "Permissions Administration"
-msgstr "ÅvºÞ²z"
+msgstr "æ¬é管ç"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Personal Information"
-msgstr "§Úªº"
+msgstr "æç"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:178 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98
#: lib/Horde/NLS/tld.php:187
msgid "Peru"
-msgstr "Peru (¯µ¾|)"
+msgstr "Peru (ç§é¯)"
#: lib/Block/fortune.php:64
msgid "Pets"
-msgstr "Ãdª«"
+msgstr "寵ç©"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:179 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:190
msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines (栮ᯮ)"
+msgstr "Philippines (è²å¾è³)"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:219
msgid "Phone"
-msgstr "¹q¸Ü"
+msgstr "é»è©±"
#: lib/Horde/Form.php:1262
msgid "Phone number"
-msgstr "¹q¸Ü¸¹½X"
+msgstr "é»è©±è碼"
#: config/registry.php.dist:447
msgid "Photos"
-msgstr "ÃÀ´Y"
+msgstr "èå»"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:180 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
msgid "Pitcairn"
@@ -5428,11 +5428,11 @@ msgstr "Pitcairn"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:194
msgid "Pitcairn Island"
-msgstr "Pitcairn Island (¥Ö¯S³Í®¦®q)"
+msgstr "Pitcairn Island (ç®ç¹å±æ©å³¶)"
#: lib/Horde/MIME/Mail.php:423
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "¯Â¤å¦r®æ¦¡ªº¶l¥ó"
+msgstr "ç´æåæ ¼å¼çéµä»¶"
#: lib/Block/fortune.php:65
msgid "Platitudes"
@@ -5440,79 +5440,79 @@ msgstr "Platitudes"
#: lib/Horde/Form.php:3563
msgid "Please choose a sound."
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü¤@ºØ¹aÁn."
+msgstr "è«é¸æä¸ç¨®é´è²."
#: lib/Horde/Form.php:3095
msgid "Please enter a month and a year."
-msgstr "½Ð¿é¤J¤@Ó¤ë¥÷¤Î¦~¥÷."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä¸åæä»½å年份."
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:11
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "½Ð¿é¤J·s¼W¤ÀÃþªº¦WºÙ:"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°å¢åé¡çå稱:"
#: lib/Horde/Form.php:1300
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "½Ð¿é¤J¤@Ó¦³®Äªº IP ¦ì§}"
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä¸åææç IP ä½å"
#: lib/Horde/Form.php:3175
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
-msgstr "½Ð¿é¤J¤@Ó¦³®Äªº¤é´Á;¤Ä¿ï¦¹¤ë¥÷ªº¤é´Á."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä¸åææçæ¥æ;å¾é¸æ¤æä»½çæ¥æ."
#: lib/Horde/Form.php:2973
msgid "Please enter a valid time."
-msgstr "½Ð¿é¤J¤@Ó¦³®Äªº®É¶¡."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä¸åææçæé."
#: templates/problem/problem.inc:7
msgid "Please provide a summary of the problem."
-msgstr "½Ð´£¨Ñ°ÝÃDªººKn."
+msgstr "è«æä¾åé¡çæè¦."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "½Ð¿é¤J§Aªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¤Î±K½X"
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä½ ç使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼"
#: services/maintenance.php:59
msgid ""
"Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the "
"system."
-msgstr "½Ð¾\Ū¤U¦C¤º®e.§A¥²¶·¦P·N³o¨Ç¨Æ¶µ¤~¯à¨Ï¥Î¨t²Î."
+msgstr "è«é±è®ä¸åå
§å®¹.ä½ å¿
é åæéäºäºé
æè½ä½¿ç¨ç³»çµ±."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:78
msgid "Please type the new category name:"
-msgstr "½Ð¿é¤J·sªº¤ÀÃþ¦WºÙ:"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°çåé¡å稱:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:181 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99
#: lib/Horde/NLS/tld.php:192
msgid "Poland"
-msgstr "Poland (ªiÄõ)"
+msgstr "Poland (æ³¢è)"
#: lib/Block/fortune.php:66
msgid "Politics"
-msgstr "¬Fªv"
+msgstr "æ¿æ²»"
#: config/registry.php.dist:456
msgid "Polls"
-msgstr "§ë²¼"
+msgstr "æç¥¨"
#: lib/Horde/Alarm.php:451
msgid "Popup Notification"
-msgstr "Â۽ͳqª¾"
+msgstr "蹦è«éç¥"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:102
msgid "Port"
-msgstr "°ð¸¹"
+msgstr "å è"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:182 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101
#: lib/Horde/NLS/tld.php:197
msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal (¸²µå¤ú)"
+msgstr "Portugal (è¡èç)"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:103 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:65
msgid "Post"
-msgstr "µoªí"
+msgstr "ç¼è¡¨"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
-msgstr "»¼°e¶l¥ó¨ì³oÓ«H¥ó§X (not enforced by IMAP)"
+msgstr "éééµä»¶å°éåä¿¡ä»¶å£ (not enforced by IMAP)"
#: themes/postnuke/info.php:6
msgid "Postnuke"
@@ -5522,90 +5522,90 @@ msgstr "Postnuke"
#, php-format
msgid "Precipitation for last %d hour: "
msgid_plural "Precipitation for last %d hours: "
-msgstr[0] "³Ìªñ %d ¤p®Éªº°«B¶q: "
+msgstr[0] "æè¿ %d å°æçéé¨é: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:309
msgid "Precipitation
chance"
-msgstr "°«B
¾÷²v"
+msgstr "éé¨
æ©ç"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:66
msgid "Preference storage directory is not available."
-msgstr "°¾¦nÀx¦s¥Ø¿ýµL®Ä."
+msgstr "å好å²åç®éç¡æ."
#: lib/Horde/Prefs/ldap.php:139
msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
-msgstr "Prefs_ldap: §ä¤£¨ì©Ò»Ýnªº LDAP ©µ¦ù®M¥ó."
+msgstr "Prefs_ldap: æ¾ä¸å°æéè¦ç LDAP 延伸å¥ä»¶."
#: lib/Block/metar.php:234
msgid "Pressure"
-msgstr "®ðÀ£"
+msgstr "æ°£å£"
#: lib/Block/metar.php:268
msgid "Pressure at sea level: "
-msgstr "®ü¥±®ðÀ£: "
+msgstr "æµ·å¹³é¢æ°£å£: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:247
msgid "Pressure: "
-msgstr "®ðÀ£: "
+msgstr "æ°£å£: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:210
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1454
msgid "Preview"
-msgstr "¹wÄý"
+msgstr "é 覽"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:379
msgid "Previous options"
-msgstr "¤W¤@Ó¿ï¶µ"
+msgstr "ä¸ä¸åé¸é
"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Private Key"
-msgstr "¨p±Kª÷Æ_"
+msgstr "ç§å¯éé°"
#: lib/Horde/Menu.php:168
msgid "Problem"
-msgstr "°ÝÃD"
+msgstr "åé¡"
#: services/problem.php:155
msgid "Problem Description"
-msgstr "°ÝÃD´yz"
+msgstr "åé¡æè¿°"
#: lib/Horde/Form.php:1571 lib/Horde/Form.php:2612 lib/Horde/Form.php:2688
#: lib/Horde/Form.php:4012
msgid "Prompt text"
-msgstr "´£¥Ü¤º®e"
+msgstr "æç¤ºå
§å®¹"
#: lib/Horde/Form.php:2218
msgid "Protect address from spammers?"
-msgstr "«OÅ@¶l¥ó¦í§}¥H¨¾ºô¸ôÁ½¸ÅѨú?"
+msgstr "ä¿è·éµä»¶ä½å以é²ç¶²è·¯èèç«å?"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:459
msgid "Public Key"
-msgstr "¤½¶}ª÷Æ_"
+msgstr "å
¬ééé°"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:652
msgid "Public Key Algorithm"
-msgstr "¤½¶}ª÷Æ_ºtºâ"
+msgstr "å
¬ééé°æ¼ç®"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:651
msgid "Public Key Info"
-msgstr "¤½¶}ª÷Æ_¸ê°T"
+msgstr "å
¬ééé°è³è¨"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:241
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
-msgstr "¤½¶}/¨p±Kª÷Æ_¹ï¨Ã¥¼³Q²£¥Í."
+msgstr "å
¬é/ç§å¯éé°å°ä¸¦æªè¢«ç¢ç."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:183 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#: lib/Horde/NLS/tld.php:195
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico (ªi¦h¾¤¦U)"
+msgstr "Puerto Rico (æ³¢å¤é»å)"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:69
msgid "Purge"
-msgstr "²MªÅ"
+msgstr "æ¸
空"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Purge messages"
-msgstr "²MªÅ¶l¥ó"
+msgstr "æ¸
空éµä»¶"
#: themes/purple/info.php:6
msgid "Purple Horde"
@@ -5614,56 +5614,56 @@ msgstr "Purple Horde"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:184 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:200
msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar (¥d¹F)"
+msgstr "Qatar (å¡é)"
#: admin/sqlshell.php:65
msgid "Query"
-msgstr "¬d¸ß"
+msgstr "æ¥è©¢"
#: lib/Block/account.php:85
msgid "Quota"
-msgstr "ºÏºÐ°t¸m"
+msgstr "ç£ç¢é
ç½®"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:670
#, php-format
msgid "RSA Public Key (%d bit)"
-msgstr "RSA ¤½¶}ª÷Æ_ (%d ¦ì¤¸)"
+msgstr "RSA å
¬ééé° (%d ä½å
)"
#: lib/Horde/Form.php:2776
msgid "Radio selection"
-msgstr "¿ï¾Ü¶s"
+msgstr "鏿é"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
msgid "Rain"
-msgstr "«B"
+msgstr "é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
msgid "Rain Early"
-msgstr "¦¦³«B"
+msgstr "æ©æé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
msgid "Rain Late"
-msgstr "±ß¦³«B"
+msgstr "ææé¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
msgid "Rain Shower"
-msgstr "°}«B"
+msgstr "é£é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
msgid "Rain and Snow"
-msgstr "«B¦³³·"
+msgstr "鍿éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
msgid "Rain to Snow"
-msgstr "«BÂà³·"
+msgstr "é¨è½éª"
#: lib/Block/fortune.php:6
msgid "Random Fortune"
-msgstr "ÀH¾÷¤p»y"
+msgstr "鍿©å°èª"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:91
msgid "Ratio"
-msgstr "¤ñ²v"
+msgstr "æ¯ç"
#: lib/Horde/Perms.php:400 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:99
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:61 templates/shares/edit.inc:64
@@ -5674,295 +5674,295 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:240 templates/shares/edit.inc:254
#: templates/shares/edit.inc:283
msgid "Read"
-msgstr "Ū¨ú"
+msgstr "è®å"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc4314.php:47
msgid "Read messages"
-msgstr "Ū¨ú¶l¥ó"
+msgstr "è®åéµä»¶"
#: templates/admin/user/remove.inc:8
#, php-format
msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "¯uªºn§R°£ \"%s\" ¶Ü? ³o¶µ¾Þ§@±NµLªk«ì´_."
+msgstr "ççè¦åªé¤ \"%s\" å? éé
æä½å°ç¡æ³æ¢å¾©."
#: lib/Horde/Block/Layout.php:110
msgid "Really delete this block?"
-msgstr "½T©w§R°£¦¹°Ï¶ô?"
+msgstr "確å®åªé¤æ¤åå¡?"
#: templates/admin/user/clear.inc:8
#, php-format
msgid ""
"Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone."
-msgstr "¯uªºn²M°£¨Ï¥ÎªÌ \"%s\" ªº¸ê®Æ¶Ü? ³o¶µ¾Þ§@±NµLªk«ì´_."
+msgstr "ççè¦æ¸
é¤ä½¿ç¨è
\"%s\" çè³æå? éé
æä½å°ç¡æ³æ¢å¾©."
#: admin/sessions.php:54
msgid "Realm:"
-msgstr "»â°ì:"
+msgstr "é å:"
#: config/prefs.php.dist:449
msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
-msgstr "«·s¾ã²z°ÊºA¥Ø¿ý¤¸¥ó:"
+msgstr "éæ°æ´çåæ
ç®éå
ä»¶:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Refresh Portal View:"
-msgstr "«·s¾ã²zÓ¤H¯¸¥x¤º®e:"
+msgstr "éæ°æ´çå人ç«å°å
§å®¹:"
#: templates/portal/layout.inc:93
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "«·s¾ã²zÓ¤H¯¸¥x¤º®e:"
+msgstr "éæ°æ´çå人ç«å°å
§å®¹:"
#: lib/Horde/Form.php:1202 lib/Horde/Form.php:1222
msgid "Regex"
-msgstr "±`³Wªí¥Ü¦¡"
+msgstr "常è¦è¡¨ç¤ºå¼"
#: lib/Horde/Form.php:3969
msgid "Relationship browser"
-msgstr "ª«¥óÂsÄý"
+msgstr "ç©ä»¶ç覽"
#: lib/Block/metar.php:335
msgid "Remarks"
-msgstr "µû½×"
+msgstr "è©è«"
#: admin/sessions.php:55 admin/sessions.php:60
msgid "Remote Host:"
-msgstr "»·ºÝ¥D¾÷:"
+msgstr "é 端主æ©:"
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "Remote Servers"
-msgstr "»·ºÝ¦øªA¾¹"
+msgstr "é 端伺æå¨"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:75
msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):"
-msgstr "»·ºÝºô§} (http://www.example.com/horde):"
+msgstr "é 端網å (http://www.example.com/horde):"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:609 lib/Horde/Block/Layout.php:107
#: lib/Horde/Block/Layout.php:111 templates/admin/user/approve.inc:28
#: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/admin/groups/edit.inc:23
msgid "Remove"
-msgstr "²¾°£"
+msgstr "ç§»é¤"
#: templates/data/csvmap.inc:118
msgid "Remove pair"
-msgstr "²¾°£¹ï"
+msgstr "ç§»é¤å°"
#: admin/setup/index.php:263
msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
-msgstr "¦Û¦øªA¾¹¼È¦s¥Ø¿ý¤¤²¾°£¤wÀx¦sªº³]©wµ{¦¡."
+msgstr "èªä¼ºæå¨æ«åç®éä¸ç§»é¤å·²å²åçè¨å®ç¨å¼."
#: templates/admin/user/remove.inc:11
msgid "Remove user"
-msgstr "²¾°£¨Ï¥ÎªÌ"
+msgstr "ç§»é¤ä½¿ç¨è
"
#: templates/admin/user/remove.inc:5
#, php-format
msgid "Remove user: %s"
-msgstr "²¾°£¨Ï¥ÎªÌ: %s"
+msgstr "ç§»é¤ä½¿ç¨è
: %s"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:81
msgid "Reply-To"
-msgstr "¦^ÂШì"
+msgstr "åè¦å°"
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:168
msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
-msgstr "»Ý¨D¥¼³Q¦^À³: ¿ù»~¸¹½X:"
+msgstr "éæ±æªè¢«åæ: é¯èª¤è碼:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:168
msgid "Requested service could not be found."
-msgstr "§ä¤£¨ì©Ò»ÝªºªA°È."
+msgstr "æ¾ä¸å°æéçæå."
#: lib/Horde.php:210 lib/Horde.php:633
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in %s configuration."
-msgstr "%2$s ªº³]©w¥²¶·«ü©w \"%1$s\""
+msgstr "%2$s çè¨å®å¿
é æå® \"%1$s\""
#: lib/VFS/ftp.php:909 lib/VFS/horde.php:41 lib/VFS/sql.php:768
#: lib/VFS/sql_file.php:748 lib/VFS/ssh2.php:882
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in VFS configuration."
-msgstr "VFS ªº³]©w¥²¶·«ü©w \"%s\""
+msgstr "VFS çè¨å®å¿
é æå® \"%s\""
#: lib/Horde/Util.php:796
#, php-format
msgid "Required \"%s\" not specified in configuration."
-msgstr "³]©w¸ê®Æ¥²¶·«ü©w \"%s\""
+msgstr "è¨å®è³æå¿
é æå® \"%s\""
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:333
msgid "Required Field"
-msgstr "¥²¶·Äæ¦ì"
+msgstr "å¿
é æ¬ä½"
#: lib/Horde.php:342 lib/Horde/Form.php:627
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
-msgstr "©Ò½Ð¨Dªº¤º®eµL®Ä - ¥i¯à¬O´c·N½Ð¨D."
+msgstr "æè«æ±çå
§å®¹ç¡æ - å¯è½æ¯æ¡æè«æ±."
#: admin/user.php:32 lib/Horde/Form.php:352
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:227 lib/Horde/Form/Renderer.php:318
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:91 templates/admin/user/update.inc:78
msgid "Reset"
-msgstr "«³]"
+msgstr "éè¨"
#: services/resetpassword.php:50
msgid "Reset Password"
-msgstr "«³]±K½X"
+msgstr "éè¨å¯ç¢¼"
#: services/resetpassword.php:30
msgid "Reset Your Password"
-msgstr "«³]§Aªº±K½X:"
+msgstr "éè¨ä½ çå¯ç¢¼:"
#: admin/sqlshell.php:134
msgid "Restore Last Query"
-msgstr "¦^¦s³Ì«á¤@Ó¬d¸ß"
+msgstr "ååæå¾ä¸åæ¥è©¢"
#: admin/cmdshell.php:29 admin/phpshell.php:68 admin/sqlshell.php:68
msgid "Results"
-msgstr "µ²ªG"
+msgstr "çµæ"
#: services/portal/cloud_search.php:31
#, php-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "%s ªºµ²ªG"
+msgstr "%s ççµæ"
#: templates/syncml/syncml.inc:39 templates/rpcsum/rpcsum.inc:92
#: templates/prefs/end.inc:4
msgid "Return to Options"
-msgstr "ªð¦^¿ï¶µ"
+msgstr "è¿åé¸é
"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:243
msgid "Returned error message:"
-msgstr "¤w¦^¶Çªº¿ù»~°T®§:"
+msgstr "å·²åå³çé¯èª¤è¨æ¯:"
#: services/changepassword.php:40
msgid "Retype new password"
-msgstr "¦A¦¸¿é¤J·s±K½X"
+msgstr "忬¡è¼¸å
¥æ°å¯ç¢¼"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:185 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion (¯d¥§©ô)"
+msgstr "Reunion (çå°¼æº)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:201
msgid "Reunion Island"
-msgstr "Reunion Island (¯d¥§¨L®q)"
+msgstr "Reunion Island (ç尼汪島)"
#: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
msgid "Revert Configuration"
-msgstr "¦^´_³]©w"
+msgstr "å復è¨å®"
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1733
msgid "Revocation key not generated successfully."
-msgstr "ºM¾Pª÷Æ_¹ï¨Ã¥¼³Q²£¥Í."
+msgstr "æ¤é·éé°å°ä¸¦æªè¢«ç¢ç."
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Rich Text Editor Options"
-msgstr "ºô¶½s¿è¾¹¿ï¶µ"
+msgstr "ç¶²é 編輯å¨é¸é
"
#: lib/Block/fortune.php:67
msgid "Riddles"
-msgstr "Á¼»y"
+msgstr "è¬èª"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Right click context menu"
-msgstr "·Æ¹«¥kÁä¥\¯àªí"
+msgstr "æ»é¼ å³éµåè½è¡¨"
#: lib/Horde/Form.php:3845
msgid "Right header"
-msgstr "¥kÃäªíÀY"
+msgstr "å³é表é "
#: lib/Horde/Form.php:3841
msgid "Right values"
-msgstr "¥kÃäÈ"
+msgstr "å³éå¼"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:260
msgid "Role"
-msgstr "¨¤¦â"
+msgstr "è§è²"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:186 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102
#: lib/Horde/NLS/tld.php:202
msgid "Romania"
-msgstr "Romania (ù°¨¥§¨È)"
+msgstr "Romania (ç¾
馬尼äº)"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:233
msgid "Rotate 180"
-msgstr "±ÛÂà 180 «×"
+msgstr "æè½ 180 度"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:230
msgid "Rotate Left"
-msgstr "°f®É°w 90 «×±ÛÂà"
+msgstr "éæé 90 度æè½"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:236
msgid "Rotate Right"
-msgstr "¶¶®É°w 90 «×±ÛÂà"
+msgstr "é æé 90 度æè½"
#: admin/sqlshell.php:123
msgid "Run"
-msgstr "°õ¦æ"
+msgstr "å·è¡"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:187 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:204
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russian Federation («Xù´µ)"
+msgstr "Russian Federation (ä¿ç¾
æ¯)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:188 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:205
msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda (¿c¦w¹F)"
+msgstr "Rwanda (ç§å®é)"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:287
msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
-msgstr "S/MIME ¥[±Kñ³¹"
+msgstr "S/MIME å å¯ç°½ç« "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:329
msgid "S/MIME Encrypted Message"
-msgstr "¶l¥ó¤w¨Ï¥Î S/MIME ¥[±K"
+msgstr "éµä»¶å·²ä½¿ç¨ S/MIME å å¯"
#: lib/Horde/Auth/peclsasl.php:82
msgid "SASL authentication is not available."
-msgstr "SASL ÅçÃÒµL®Ä."
+msgstr "SASL é©èç¡æ."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:86
msgid "SMPP Gateway"
-msgstr "SMPP ¹h¹D¾¹"
+msgstr "SMPP ééå¨"
#: config/registry.php.dist:474
msgid "SMS Messaging"
-msgstr "²°T"
+msgstr "ç°¡è¨"
#: admin/sqlshell.php:21 admin/sqlshell.php:28
msgid "SQL Shell"
-msgstr "¸ê®Æ®w¯ó½Z"
+msgstr "è³æåº«è稿"
#: lib/Horde/Form.php:4010
msgid "SQL statement for value lookups"
-msgstr "SQL ¸ê®Æ·j´M»y¥y"
+msgstr "SQL è³ææå°èªå¥"
#: config/registry.php.dist:409
msgid "SSH"
-msgstr "¥[±K²×ºÝ¾÷"
+msgstr "å å¯çµç«¯æ©"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
msgid "SUCCESS"
-msgstr "¦¨¥\"
+msgstr "æå"
#: lib/api.php:220
msgid "S_QL Shell"
-msgstr "¸ê®Æ®w¯ó½Z_Q"
+msgstr "è³æåº«è稿_Q"
#: templates/javascript/open_calendar.js:53
msgid "Sa"
-msgstr "¬P´Á¤»"
+msgstr "ææå
"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:189 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:212
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Saint Helena (¸t»®°Ç¯Ç)"
+msgstr "Saint Helena (è赫åç´)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:190 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84
#: lib/Horde/NLS/tld.php:134
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Saint Kitts and Nevis (¸t§J¨½´µ¦hºÖ¤Î¥§ºû´µ)"
+msgstr "Saint Kitts and Nevis (èå
鿝å¤ç¦åå°¼ç¶æ¯)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:191 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87
#: lib/Horde/NLS/tld.php:142
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia (¸tÅS¦è¨È)"
+msgstr "Saint Lucia (èé²è¥¿äº)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:192 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100
#: lib/Horde/NLS/tld.php:193
@@ -5972,331 +5972,331 @@ msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:193 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
#: lib/Horde/NLS/tld.php:251
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent and the Grenadines (¸t¤å´Ë¤Î®æ·ç¨º¤B)"
+msgstr "Saint Vincent and the Grenadines (èææ£®åæ ¼çé£ä¸)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:194 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:258
msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa (Âļ¯¨È¸s®q)"
+msgstr "Samoa (è©æ©äºç¾¤å³¶)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:195 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:217
msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino (¸t°¨§Q¿Õ)"
+msgstr "San Marino (è馬å©è«¾)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:196 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#: lib/Horde/NLS/tld.php:221
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe (¸t¦h¬ü¤Î´¶ªL¦è¤ñ)"
+msgstr "Sao Tome and Principe (èå¤ç¾åæ®æè¥¿æ¯)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
msgid "Satellite Provider"
-msgstr "½Ã¬P´£¨ÑªÌ"
+msgstr "è¡ææä¾è
"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:197 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:206
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabia (¨F¯Q¦aªü©Ô§B)"
+msgstr "Saudi Arabia (æ²çå°é¿æä¼¯)"
#: templates/portal/layout.inc:114
msgid "Save"
-msgstr "Àx¦s"
+msgstr "å²å"
#: templates/shares/edit.inc:301 templates/admin/groups/edit.inc:63
#, php-format
msgid "Save \"%s\""
-msgstr "Àx¦s \"%s\""
+msgstr "å²å \"%s\""
#: templates/prefs/end.inc:2
msgid "Save Options"
-msgstr "Àx¦s¿ï¶µ"
+msgstr "å²åé¸é
"
#: templates/shares/edit.inc:302
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Àx¦s¨Ãµ²§ô"
+msgstr "å²åä¸¦çµæ"
#: admin/setup/index.php:231
msgid ""
"Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
"directory."
-msgstr "±N²£¥Íªº³]©wÀÉ¥H PHP »y¨¥®æ¦¡Àx¦s¨ì§Aªº¦øªA¾¹¼È¦s¥Ø¿ý¤¤."
+msgstr "å°ç¢ççè¨å®æªä»¥ PHP èªè¨æ ¼å¼å²åå°ä½ ç伺æå¨æ«åç®éä¸."
#: admin/setup/scripts.php:72
#, php-format
msgid "Saved %s configuration."
-msgstr "³]©w %s ¤wÀx¦s."
+msgstr "è¨å® %s å·²å²å."
#: admin/setup/scripts.php:100
#, php-format
msgid "Saved setup upgrade script to: \"%s\"."
-msgstr "§ó·sµ{¦¡¤wÀx¦s¨ì: \"%s\"."
+msgstr "æ´æ°ç¨å¼å·²å²åå°: \"%s\"."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
msgid "Scattered Showers"
-msgstr "¹s¬P°}«B"
+msgstr "é¶æé£é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "¹s¬P¹p«B"
+msgstr "é¶æé·é¨"
#: lib/Block/fortune.php:68
msgid "Science"
-msgstr "¬ì¾Ç"
+msgstr "ç§å¸"
#: services/help/index.php:89
msgid "Sea_rch"
-msgstr "·j´M_r"
+msgstr "æå°_r"
#: services/help/index.php:154 templates/admin/user/list.inc:16
msgid "Search"
-msgstr "·j´M"
+msgstr "æå°"
#: config/registry.php.dist:316
msgid "Search Engines"
-msgstr "·j´M¤ÞÀº"
+msgstr "æå°å¼æ"
#: templates/admin/user/list.inc:14
msgid "Search:"
-msgstr "·j´M:"
+msgstr "æå°:"
#: lib/Horde/Form.php:3690
msgid "Select Files"
-msgstr "¿ï¾ÜÀÉ®×"
+msgstr "é¸ææªæ¡"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:507
msgid "Select a date"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@Ó¤é´Á"
+msgstr "鏿ä¸åæ¥æ"
#: templates/shares/edit.inc:269 templates/shares/edit.inc:271
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@Ó¸s²Õ¥H·s¼W:"
+msgstr "鏿ä¸å群çµä»¥æ°å¢:"
#: templates/shares/edit.inc:40
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@¦ì·sªº¾Ö¦³ªÌ:"
+msgstr "鏿ä¸ä½æ°çææè
:"
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:59
msgid "Select a server"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@³¡¦øªA¾¹"
+msgstr "鏿ä¸é¨ä¼ºæå¨"
#: templates/shares/edit.inc:199 templates/shares/edit.inc:201
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@¦ì¨Ï¥ÎªÌ¥H·s¼W"
+msgstr "鏿ä¸ä½ä½¿ç¨è
以æ°å¢"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:731
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:23
msgid "Select all"
-msgstr "¿ï¾Ü©Ò¦³"
+msgstr "鏿ææ"
#: lib/Horde/Form.php:3178
msgid "Select all date components."
-msgstr "¿ï¾Ü©Ò¦³¤é´Á¤¸¥ó."
+msgstr "é¸ææææ¥æå
ä»¶."
#: services/editor/xinha/plugins/AnselImage/insert_image.php:146
msgid "Select an image"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@Ó¼v¹³"
+msgstr "鏿ä¸åå½±å"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:926
msgid "Select an object"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@Óª«¥ó"
+msgstr "鏿ä¸åç©ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:572
msgid "Select editor plugins"
-msgstr "¿ï¾Ü½s¿è¾¹ªº´¡¥ó"
+msgstr "é¸æç·¨è¼¯å¨çæä»¶"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:732
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/tableset_html.php:24
msgid "Select none"
-msgstr "¤£¿ï¾Ü"
+msgstr "ä¸é¸æ"
#: services/keyboard.php:40
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
-msgstr "©ó¥H¤Uªºµøµ¡¤¤¿ï¨ú§Anªº¦r¤¸.¥H·Æ¹«½Æ»s©Ò¿ï¤å¦r,µM«á¶K¤W¤å¥ó½s¿è°Ï."
+msgstr "æ¼ä»¥ä¸çè¦çªä¸é¸åä½ è¦çåå
.以æ»é¼ è¤è£½æé¸æå,ç¶å¾è²¼ä¸æä»¶ç·¨è¼¯å."
#: templates/data/datetime.inc:55
msgid "Select the date and time format:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤é´Á»P®É¶¡®æ¦¡:"
+msgstr "é¸ææ¥æèæéæ ¼å¼:"
#: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:74
msgid "Select the date delimiter:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤é´Á¤À¹j:"
+msgstr "é¸ææ¥æåé:"
#: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:84
msgid "Select the date format:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤é´Á¤é´Á®æ¦¡:"
+msgstr "é¸ææ¥ææ¥ææ ¼å¼:"
#: templates/data/datetime.inc:64
msgid "Select the day and time order:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤é´Á»P®É¶¡¶¶§Ç:"
+msgstr "é¸ææ¥æèæéé åº:"
#: templates/prefs/identityselect.inc:91
msgid "Select the identity you want to change:"
-msgstr "¿ï¾Ü±ýÅܧ󪺨¥÷ÃѧO:"
+msgstr "é¸ææ¬²è®æ´ç身份èå¥:"
#: templates/data/datetime.inc:95 templates/data/time.inc:16
msgid "Select the time delimiter:"
-msgstr "¿ï¾Ü®É¶¡¤À¹j:"
+msgstr "鏿æéåé:"
#: templates/data/datetime.inc:104 templates/data/time.inc:25
msgid "Select the time format:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤é´Á®É¶¡®æ¦¡:"
+msgstr "é¸ææ¥ææéæ ¼å¼:"
#: config/prefs.php.dist:364
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "¿ï¾Ü§AªºÃC¦â°t¸m"
+msgstr "é¸æä½ çé¡è²é
ç½®"
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "¿ï¾Ü°¾¦n»y¨¥:"
+msgstr "鏿å好èªè¨:"
#: admin/setup/scripts.php:88
msgid "Self-destructing..."
-msgstr "¦Û·´¤¤..."
+msgstr "èªæ¯ä¸..."
#: templates/problem/problem.inc:57
msgid "Send Problem Report"
-msgstr "¶Ç°e°ÝÃD¤ÏÀ³"
+msgstr "å³éåé¡åæ"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1145
msgid "Send SMS"
-msgstr "¶Ç°e²°T"
+msgstr "å³éç°¡è¨"
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:147
#, php-format
msgid "Sending failed: %s"
-msgstr "¶Ç°e¥¢±Ñ: %s"
+msgstr "å³é失æ: %s"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:198 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:218
msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal (¶ë¤º¥[º¸)"
+msgstr "Senegal (å¡å
§å ç¾)"
#: lib/Block/metar.php:325
msgid "Sensor: "
-msgstr "·P´ú¾¹: "
+msgstr "ææ¸¬å¨: "
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:432 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:470
#: templates/javascript/open_calendar.js:68
msgid "September"
-msgstr "¤E¤ë"
+msgstr "乿"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:203
msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia (¶ëº¸ºû¨È)"
+msgstr "Serbia (å¡ç¾ç¶äº)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:199
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbia and Montenegro (¶ëº¸ºû¨È»P»X¯S¥§ôù)"
+msgstr "Serbia and Montenegro (å¡ç¾ç¶äºèèç¹å°¼å¥ç¾
)"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:708
msgid "Serial Number"
-msgstr "§Ç¸¹"
+msgstr "åºè"
#: templates/syncml/syncml.inc:11
msgid "Server Time"
-msgstr "¦øªA¾¹®É¶¡"
+msgstr "伺æå¨æé"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:172
msgid "Server data wrong or not available."
-msgstr "¦øªA¾¹¸ê®Æ¿ù»~©ÎªÌµLªk¨Ï¥Î."
+msgstr "伺æå¨è³æé¯èª¤æè
ç¡æ³ä½¿ç¨."
#: admin/sessions.php:28
msgid "Session Admin"
-msgstr "·|´ÁºÞ²z"
+msgstr "ææç®¡ç"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
msgid "Session ID expired."
-msgstr "·|´Á ID ¤w¹L´Á."
+msgstr "ææ ID å·²éæ."
#: admin/sessions.php:52
msgid "Session Timestamp:"
-msgstr "·|´Á®ÉÂW:"
+msgstr "ææææ³:"
#: lib/api.php:212
msgid "Sessions"
-msgstr "·|´Á"
+msgstr "ææ"
#: lib/Horde/Form.php:2825
msgid "Set"
-msgstr "®Ö¨ú¤è¶ô"
+msgstr "æ ¸åæ¹å¡"
#: config/prefs.php.dist:90
msgid ""
"Set authentication credentials like user names and passwords for external "
"servers."
-msgstr "¬°¥~³¡¦øªA¾¹³]©wÅçÃÒ¾ÌÃÒ,¹³¬O¥Î¤á¦WºÙ»P±K½X."
+msgstr "çºå¤é¨ä¼ºæå¨è¨å®é©èæè,åæ¯ç¨æ¶å稱èå¯ç¢¼."
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
-msgstr "¤¹³\§A©ó§Ñ°O±K½Xªº®ÉÔ,¥i¥H¦Û¦æ«³]±K½X."
+msgstr "å
è¨±ä½ æ¼å¿è¨å¯ç¢¼çæå,å¯ä»¥èªè¡éè¨å¯ç¢¼."
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
-msgstr "³]©w»·ºÝ¦øªA¾¹¤WÄÝ©ó§AªºÓ¤H¯¸¥x."
+msgstr "è¨å®é 端伺æå¨ä¸å±¬æ¼ä½ çå人ç«å°."
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
-msgstr "³]©w§Aªº°¾¦n»y¨¥, ®É°Ï¥H¤Î¤é´Á®æ¦¡."
+msgstr "è¨å®ä½ çå好èªè¨, æåä»¥åæ¥ææ ¼å¼."
#: config/prefs.php.dist:121
msgid ""
"Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
"display options."
-msgstr "³]©w§Aªº±Ò©lÀ³¥Îµ{¦¡,ÃC¦â°t¸m,¶±§ó·sÀW²v,¤Î¨ä¥LÅã¥Ü¿ï¶µ."
+msgstr "è¨å®ä½ çåå§æç¨ç¨å¼,é¡è²é
ç½®,é 颿´æ°é »ç,åå
¶ä»é¡¯ç¤ºé¸é
."
#: admin/setup/config.php:77
msgid "Setup"
-msgstr "³]©w"
+msgstr "è¨å®"
#: templates/admin/setup/index.html:61
msgid "Setup upgrade scripts available"
-msgstr "§ó·sµ{¦¡´Nºü"
+msgstr "æ´æ°ç¨å¼å°±ç·"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:198
msgid "Several locations possible with the parameter: "
-msgstr "¦³¦n´XÓ¦aÂI©M³oӰѼƦ³Ãö: "
+msgstr "æå¥½å¹¾åå°é»åéå忏æé: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:200 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:208
msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles (¶ë©õº¸)"
+msgstr "Seychelles (塿ç¾)"
#: lib/Horde/Share/kolab.php:129 lib/Horde/Share/sql.php:170
#, php-format
msgid "Share \"%s\" does not exist."
-msgstr "¦@¨É \"%s\" ¨Ã¤£¦s¦b."
+msgstr "å
±äº« \"%s\" 並ä¸åå¨."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:181
#, php-format
msgid "Share ID \"%s\" not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¦@¨É ID \"%s\"."
+msgstr "æ¾ä¸å°å
񄧮 ID \"%s\"."
#: lib/Horde/Share/sql.php:223
#, php-format
msgid "Share ID %d does not exist."
-msgstr "¦@¨É¸¹½X %d ¨Ã¤£¦s¦b."
+msgstr "å
±äº«è碼 %d 並ä¸åå¨."
#: lib/Horde/Share/sql_hierarchical.php:498
msgid "Share names are not supported in this driver"
-msgstr "¦¹ÅX°Êµ{¦¡¨Ã¥¼¤ä´©¦@¨É¦WºÙ"
+msgstr "æ¤é©
åç¨å¼ä¸¦æªæ¯æ´å
±äº«å稱"
#: lib/Horde/Auth/shibboleth.php:65
msgid "Shibboleth authentication not available."
-msgstr "Shibboleth ÅçÃÒµL®Ä."
+msgstr "Shibboleth é©èç¡æ."
#: config/registry.php.dist:465
msgid "Shopping"
-msgstr "Áʪ«"
+msgstr "è³¼ç©"
#: templates/problem/problem.inc:38
msgid "Short Summary"
-msgstr "²µuºKn"
+msgstr "ç°¡çæè¦"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Should access keys be defined for most links?"
-msgstr "¬O§_¬°¤j³¡¥÷ªº³sµ²©w¸q§Ö±¶¥\¯àÁä?"
+msgstr "æ¯å¦çºå¤§é¨ä»½çé£çµå®ç¾©å¿«æ·åè½éµ?"
#: lib/Horde/Perms.php:399 templates/shares/edit.inc:63
#: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:98
@@ -6306,66 +6306,66 @@ msgstr "
#: templates/shares/edit.inc:239 templates/shares/edit.inc:250
#: templates/shares/edit.inc:279
msgid "Show"
-msgstr "Åã¥Ü"
+msgstr "顯示"
#: admin/setup/index.php:219
msgid ""
"Show differences between currently saved and the newly generated "
"configuration."
-msgstr "Åã¥Ü·s²£¥Í»PìÀx¦s³]©wÀɪº®t²§."
+msgstr "顯示æ°ç¢çèåå²åè¨å®æªçå·®ç°."
#: lib/Block/feed.php:29
msgid "Show extra detail?"
-msgstr "Åã¥Ü§ó¦h¸ê®Æ?"
+msgstr "顯示æ´å¤è³æ?"
#: lib/Horde/Form.php:3719
msgid "Show icon?"
-msgstr "Åã¥Ü¹Ï¥Ü?"
+msgstr "顯示å示?"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "¨C¦¸µn¤J«áÅã¥Ü¤W¤@¦¸ªºµn¤J®É¶¡?"
+msgstr "æ¯æ¬¡ç»å
¥å¾é¡¯ç¤ºä¸ä¸æ¬¡çç»å
¥æé?"
#: lib/Horde/Form.php:1903
msgid "Show option to keep original?"
-msgstr "Åã¥Ü«O¯dì¼Ë¿ï¶µ?"
+msgstr "顯示ä¿ç忍£é¸é
?"
#: lib/Horde/Form.php:3331 lib/Horde/Form.php:3497
msgid "Show picker?"
-msgstr "Åã¥ÜÂI¿ï¾¹?"
+msgstr "顯示é»é¸å¨?"
#: lib/Horde/Form.php:3063 lib/Horde/Form.php:3503
msgid "Show seconds?"
-msgstr "Åã¥Ü¬í?"
+msgstr "顯示�"
#: config/prefs.php.dist:407
#, php-format
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "©ó¥ªÃäÅã¥Ü %s ¥\¯àªí?"
+msgstr "æ¼å·¦é顯示 %s åè½è¡¨?"
#: lib/Horde/Form.php:1901
msgid "Show upload?"
-msgstr "Åã¥Ü¤W¶Ç?"
+msgstr "顯示ä¸å³?"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70
msgid "Showers"
-msgstr "«ùÄò°}«B"
+msgstr "æçºé£é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71
msgid "Showers Early"
-msgstr "¦¦³°}«B"
+msgstr "æ©æé£é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72
msgid "Showers Late"
-msgstr "±ß¦³°}«B"
+msgstr "ææé£é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73
msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "»·¤è¦³°}«B"
+msgstr "é æ¹æé£é¨"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:559
msgid "Shrink"
-msgstr "¦¬ÁY"
+msgstr "æ¶ç¸®"
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:850
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:912
@@ -6376,24 +6376,24 @@ msgstr "
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1192
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:1225
msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
-msgstr "¥ý¦¬ÁY©Î²¾¶}¬Û¾F°Ï¶ô"
+msgstr "å
æ¶ç¸®æç§»éç¸é°åå¡"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:201 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:216
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone (·à¤l¤s°ê)"
+msgstr "Sierra Leone (ç
åå±±å)"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:253
msgid "Sign up"
-msgstr "µù¥U"
+msgstr "註å"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:719
msgid "Signature"
-msgstr "ñ³¹"
+msgstr "ç°½ç« "
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:718
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "ñ³¹ºtºâ"
+msgstr "ç°½ç« æ¼ç®"
#: themes/simplex/info.php:6
msgid "Simplex"
@@ -6402,97 +6402,97 @@ msgstr "Simplex"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:202 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:211
msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore (·s¥[©Y)"
+msgstr "Singapore (æ°å å¡)"
#: lib/Horde/Form.php:1204 lib/Horde/Form.php:1224 lib/Horde/Form.php:2745
#: lib/Horde/Form.php:3647 lib/Horde/Form.php:3847
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:91
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:87
msgid "Size"
-msgstr "¤j¤p"
+msgstr "大å°"
#: templates/maintenance/maintenance.html:52
msgid "Skip Maintenance"
-msgstr "²¤¹LºûÅ@"
+msgstr "ç¥éç¶è·"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:203 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:215
msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia (´µ¬¥¥ï§J)"
+msgstr "Slovakia (æ¯æ´ä¼å
)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:204 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
#: lib/Horde/NLS/tld.php:213
msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia (´µ¬¥¥ï¥§¨È)"
+msgstr "Slovenia (æ¯æ´ä¼å°¼äº)"
#: lib/Block/iframe.php:24
msgid "Small"
-msgstr "¤p"
+msgstr "å°"
#: lib/Horde/Alarm.php:350
msgid "Snooze..."
-msgstr "¥´¬Ú..."
+msgstr "æç¹..."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74
msgid "Snow"
-msgstr "³·"
+msgstr "éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75
msgid "Snow Shower"
-msgstr "°}³·"
+msgstr "é£éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76
msgid "Snow Showers"
-msgstr "°}³·"
+msgstr "é£éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77
msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "¦¦³°}³·"
+msgstr "æ©æé£éª"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78
msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "±ß¦³°}³·"
+msgstr "ææé£éª"
#: lib/Block/metar.php:287
msgid "Snow depth: "
-msgstr "¿n³·²`«×: "
+msgstr "ç©éªæ·±åº¦: "
#: lib/Block/metar.php:291
msgid "Snow equivalent in water: "
-msgstr "³·¤ô·í¶q: "
+msgstr "éªæ°´ç¶é: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:205 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103
#: lib/Horde/NLS/tld.php:207
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands (¯Áùªù¸s®q)"
+msgstr "Solomon Islands (ç´¢ç¾
é群島)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:206 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:219
msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia (¯Á°¨§Q¨È)"
+msgstr "Somalia (索馬å©äº)"
#: lib/Block/fortune.php:69
msgid "Songs & Poems"
-msgstr "ºq»P¸Ö"
+msgstr "æèè©©"
#: lib/Horde/Form.php:3643
msgid "Sort order selection"
-msgstr "±Æ¦C¤è¦V¿ï¾Ü"
+msgstr "æåæ¹å鏿"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:225 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:255
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:598
#: lib/Net/SMS/win_http.php:175 lib/Net/SMS/win_http.php:198
msgid "Source address"
-msgstr "¨Ó·½¦a§}"
+msgstr "便ºå°å"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:207 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:262
msgid "South Africa"
-msgstr "South Africa («n«D)"
+msgstr "South Africa (åé)"
#: config/nls.php.dist:234
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "«n¼Ú (ISO-8859-3)"
+msgstr "åæ (ISO-8859-3)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:208 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77
#: lib/Horde/NLS/tld.php:104
@@ -6501,280 +6501,280 @@ msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
#: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "«n¥b²y"
+msgstr "ååç"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:222
msgid "Soviet Union"
-msgstr "Soviet Union (ĬÁp)"
+msgstr "Soviet Union (èè¯)"
#: lib/Horde/Form.php:904
msgid "Spacer"
-msgstr "ªÅ¥Õ¦æ"
+msgstr "空ç½è¡"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:209 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:81
msgid "Spain"
-msgstr "Spain (¦è¯Z¤ú)"
+msgstr "Spain (西çç)"
#: config/registry.php.dist:90
msgid "Spam"
-msgstr "©U§£¶l¥ó"
+msgstr "åå¾éµä»¶"
#: services/keyboard.php:16
msgid "Special Character Input"
-msgstr "¯S®í¦r¤¸¿é¤J"
+msgstr "ç¹æ®åå
輸å
¥"
#: config/prefs.php.dist:570
msgid "Special characters"
-msgstr "¯S®í¦r¤¸"
+msgstr "ç¹æ®åå
"
#: lib/Block/fortune.php:70
msgid "Sports"
-msgstr "¹B°Ê"
+msgstr "éå"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:210 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88
#: lib/Horde/NLS/tld.php:144
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka (´µ¨½Äõ¥d)"
+msgstr "Sri Lanka (æ¯éèå¡)"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:233 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:576
#: lib/Block/metar.php:89 lib/Block/weatherdotcom.php:71
msgid "Standard"
-msgstr "¼Ð·Ç"
+msgstr "æ¨æº"
#: lib/Block/fortune.php:71
msgid "Star Trek"
-msgstr "¬P»Úª§ÅQ¾Ô"
+msgstr "æéç鏿°"
#: lib/Horde/Form.php:3119 lib/Horde/Form.php:3327 lib/Horde/Form.php:3493
msgid "Start year"
-msgstr "±Ò©l¦~¥÷"
+msgstr "åå§å¹´ä»½"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:577
msgid "State or Province"
-msgstr "¬Ù"
+msgstr "ç"
#: templates/admin/setup/index.html:17
msgid "Status"
-msgstr "ª¬ºA"
+msgstr "çæ
"
#: lib/Horde/Form.php:3333 lib/Horde/Form.php:3499
msgid "Storage format"
-msgstr "Àx¦s®æ¦¡"
+msgstr "å²åæ ¼å¼"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:579
msgid "Street Address"
-msgstr "µó¹D"
+msgstr "è¡é"
#: lib/Horde/Form.php:1220
msgid "String list"
-msgstr "¦r¦ê¦C"
+msgstr "å串å"
#: templates/javascript/open_calendar.js:47
msgid "Su"
-msgstr "¬P´Á¤Ñ"
+msgstr "ææå¤©"
#: util/icon_browser.php:39
#, php-format
msgid "Subdirectory \"%s\" not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¦¸¥Ø¿ý \"%s\""
+msgstr "æ¾ä¸å°æ¬¡ç®é \"%s\""
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:82
msgid "Subject"
-msgstr "¥D¦®"
+msgstr "主æ¨"
#: lib/Horde/Form.php:345 lib/Horde/Form/Renderer.php:315
msgid "Submit"
-msgstr "°e¥X"
+msgstr "éåº"
#: signup.php:47
#, php-format
msgid ""
"Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your "
"request has been approved."
-msgstr "¼W¥[ \"%s\" ¨ì¨t²Îªº¥Ó½Ð¤w°e¥X. §A¥²¶·µ¥¨ì¸Ó¥Ó½Ð³Q®Öã«á¤~¯àµn¤J."
+msgstr "å¢å \"%s\" å°ç³»çµ±çç³è«å·²éåº. ä½ å¿
é çå°è©²ç³è«è¢«æ ¸å徿è½ç»å
¥."
#: admin/sqlshell.php:106 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
msgid "Success"
-msgstr "¦¨¥\"
+msgstr "æå"
#: admin/user.php:94
#, php-format
msgid "Successfully added \"%s\" to the system."
-msgstr "¦¨¥\ªº¥[¤J \"%s\" ¨ì¨t²Î¤¤."
+msgstr "æåçå å
¥ \"%s\" å°ç³»çµ±ä¸."
#: admin/user.php:133
#, php-format
msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system."
-msgstr "¦¨¥\ªº¦Û¨t²Î¤¤²M°£¨Ï¥ÎªÌ \"%s\" ªº¸ê®Æ."
+msgstr "æåçèªç³»çµ±ä¸æ¸
é¤ä½¿ç¨è
\"%s\" çè³æ."
#: admin/groups.php:86 admin/perms/delete.php:47
#, php-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"¤w§R°£§¹¦¨."
+msgstr "\"%s\"å·²åªé¤å®æ."
#: admin/user.php:114
#, php-format
msgid "Successfully removed \"%s\" from the system."
-msgstr "¦¨¥\ªº¦Û¨t²Î¤¤²¾°£ \"%s\"."
+msgstr "æåçèªç³»çµ±ä¸ç§»é¤ \"%s\"."
#: admin/setup/config.php:51
msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
-msgstr "¤w¦¨¥\ªº¦^´_³]©w. ½Ð«·s¸ü¤JÀ˵ø®t²§."
+msgstr "å·²æåçå復è¨å®. è«éæ°è¼å
¥æª¢è¦å·®ç°."
#: admin/setup/index.php:57 admin/setup/scripts.php:58
msgid "Successfully saved backup configuration."
-msgstr "¤w¦¨¥\ªº³Æ¥÷³]©w¸ê®Æ."
+msgstr "å·²æåçå份è¨å®è³æ."
#: admin/setup/config.php:62
#, php-format
msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
-msgstr "¤w¦¨¥\ªº³Æ¥÷³]©w¸ê®Æ %s."
+msgstr "å·²æåçå份è¨å®è³æ %s."
#: admin/user.php:178
#, php-format
msgid "Successfully updated \"%s\""
-msgstr "¦¨¥\ªº§ó·s \"%s\""
+msgstr "æåçæ´æ° \"%s\""
#: admin/setup/config.php:71 admin/setup/index.php:70
#, php-format
msgid "Successfully wrote %s"
-msgstr "¤w¦¨¥\ªºÂмg %s"
+msgstr "å·²æåçè¦å¯« %s"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:211 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:209
msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan (Ĭ¤¦)"
+msgstr "Sudan (è丹)"
#: lib/Block/sunrise.php:65
msgid "Sun Rise"
-msgstr "¤é¥X"
+msgstr "æ¥åº"
#: lib/Block/sunrise.php:68
msgid "Sun Set"
-msgstr "¤é¸¨"
+msgstr "æ¥è½"
#: config/prefs.php.dist:354
msgid "Sunday"
-msgstr "¬P´Á¤Ñ"
+msgstr "ææå¤©"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79
msgid "Sunny"
-msgstr "´¸"
+msgstr "æ´"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:228
msgid "Sunrise"
-msgstr "¤é¥X"
+msgstr "æ¥åº"
#: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
msgid "Sunrise/Sunset"
-msgstr "¤é¥X/¤é¸¨"
+msgstr "æ¥åº/æ¥è½"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:227
msgid "Sunrise: "
-msgstr "¤é¥X: "
+msgstr "æ¥åº: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:231
msgid "Sunset"
-msgstr "¤é¸¨"
+msgstr "æ¥è½"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:230
msgid "Sunset: "
-msgstr "¤é¸¨: "
+msgstr "æ¥è½: "
#: lib/Horde/NLS/countries.php:212 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106
#: lib/Horde/NLS/tld.php:220
msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname (Ĭ§Q«n)"
+msgstr "Suriname (èå©å)"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:581
msgid "Surname"
-msgstr "ºï¸¹"
+msgstr "ç¶½è"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:213 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "Svalbard and Jan Mayen (´µ¥Ëº¸¤Ú©M´°¨©µ)"
+msgstr "Svalbard and Jan Mayen (æ¯ç¦ç¾å·´åæé¦¬å»¶)"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:214
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands (´µ¥Ëº¸¤Ú¸s®q©M´°¨©µ®q)"
+msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands (æ¯ç¦ç¾å·´ç¾¤å³¶åæé¦¬å»¶å³¶)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:214 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108
#: lib/Horde/NLS/tld.php:225
msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland (¥v¥ËÀÙÄõ)"
+msgstr "Swaziland (å²ç¦æ¿è)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:215 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104
#: lib/Horde/NLS/tld.php:210
msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden (·ç¨å)"
+msgstr "Sweden (çå
¸)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:216 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66
#: lib/Horde/NLS/tld.php:57
msgid "Switzerland"
-msgstr "Switzerland (·ç¤h)"
+msgstr "Switzerland (ç士)"
#: config/prefs.php.dist:162
msgid "SyncML"
-msgstr "¦P¨B¦æ°Ê¸Ë¸m"
+msgstr "忥è¡åè£ç½®"
#: lib/Block/feed.php:5
msgid "Syndicated Feed"
-msgstr "Áp¦X¸ê°T´£¨Ñ"
+msgstr "è¯åè³è¨æä¾"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:217 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107
#: lib/Horde/NLS/tld.php:224
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Syrian Arab Republic (±Ô§Q¨È)"
+msgstr "Syrian Arab Republic (æå©äº)"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80
msgid "T-Storm"
-msgstr "¹p«B"
+msgstr "é·é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81
msgid "T-Storm and Windy"
-msgstr "¹p«B¦³·"
+msgstr "é·é¨æé¢¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82
msgid "T-Storms"
-msgstr "¹p«B"
+msgstr "é·é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83
msgid "T-Storms Early"
-msgstr "¦¦³«ùÄò¹p«B"
+msgstr "æ©ææçºé·é¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84
msgid "T-Storms Late"
-msgstr "±ß¦³«ùÄò¹p«B"
+msgstr "æææçºé·é¨"
#: lib/Horde/Data/tsv.php:189
msgid "TSV file"
-msgstr "TAB ¤À¹j®æ¦¡ÀÉ®×(.tsv)"
+msgstr "TAB åéæ ¼å¼æªæ¡(.tsv)"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:57
msgid "Table Set"
-msgstr "ªí®æ¶°"
+msgstr "è¡¨æ ¼é"
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Table operations menu bar"
-msgstr "ªí®æ¾Þ§@¥\¯àªí"
+msgstr "è¡¨æ ¼æä½åè½è¡¨"
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:42
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "©Ò¦³¼ÐÅÒ"
+msgstr "æææ¨ç±¤"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/tld.php:241
msgid "Taiwan"
-msgstr "¥xÆW"
+msgstr "å°ç£"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:218
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "¥xÆW"
+msgstr "å°ç£"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:219 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:231
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan (¶ð¦N´µ©Z)"
+msgstr "Tajikistan (å¡åæ¯å¦)"
#: themes/tango-blue/info.php:26
msgid "Tango Blue"
@@ -6783,12 +6783,12 @@ msgstr "Tango Blue"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:220 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:242
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, United Republic of (©Z©|¥§¨È)"
+msgstr "Tanzania, United Republic of (å¦å°å°¼äº)"
#: lib/Horde/Kolab.php:730 lib/Horde/Share/kolab.php:572
#: config/registry.php.dist:170
msgid "Tasks"
-msgstr "«Ý¿ì¨Æ¶µ"
+msgstr "å¾
辦äºé
"
#: themes/gennevilliers/info.php:14
msgid "Teal"
@@ -6796,79 +6796,79 @@ msgstr "Teal"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:580
msgid "Telephone Number"
-msgstr "¹q¸Ü¸¹½X"
+msgstr "é»è©±è碼"
#: lib/Block/metar.php:299
msgid "Temp for last hour: "
-msgstr "³Ìªñ¤@¤p®Éªº·Å«×: "
+msgstr "æè¿ä¸å°æç溫度: "
#: lib/Block/metar.php:223
msgid "Temperature"
-msgstr "·Å«×"
+msgstr "溫度"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:235
msgid "Temperature: "
-msgstr "·Å«×: "
+msgstr "溫度: "
#: lib/Block/weatherdotcom.php:304
#, php-format
msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s"
-msgstr "·Å«×
(%s°ª%s/%s§C%s) °%s"
+msgstr "溫度
(%sé«%s/%sä½%s) °%s"
#: lib/Horde/Template.php:560
#, php-format
msgid "Template \"%s\" not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¼ËªO \"%s\"."
+msgstr "æ¾ä¸å°æ¨£æ¿ \"%s\"."
#: lib/Horde/Form.php:1200 lib/Horde/Form.php:4063 lib/Horde/Form.php:4082
msgid "Text"
-msgstr "¤º®e"
+msgstr "å
§å®¹"
#: services/keyboard.php:150
msgid "Text Area"
-msgstr "¥»¤å°Ï"
+msgstr "æ¬æå"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Text Only"
-msgstr "¯Â¤å¦r"
+msgstr "ç´æå"
#: templates/javascript/open_calendar.js:51
msgid "Th"
-msgstr "¬P´Á¥|"
+msgstr "ææå"
#: config/nls.php.dist:235
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "®õ¤å (TIS-620)"
+msgstr "æ³°æ (TIS-620)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:221 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:230
msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand (®õ°ê)"
+msgstr "Thailand (æ³°å)"
#: lib/VFS/ftp.php:899
msgid "The FTP extension is not available."
-msgstr "FTP ©µ¦ù(extension)µL®Ä."
+msgstr "FTP 延伸(extension)ç¡æ."
#: lib/Horde/History.php:63
msgid "The History system is disabled."
-msgstr "¾ú¥v¨t²Î¤w°±¥Î."
+msgstr "æ·å²ç³»çµ±å·²åç¨."
#: lib/Horde/Kolab.php:735
#, php-format
msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
-msgstr "Horde/Kolab ¾ã¦X¤uµ{¨Ã¥¼¤ä´© \"%s\""
+msgstr "Horde/Kolab æ´åå·¥ç¨ä¸¦æªæ¯æ´ \"%s\""
#: lib/Net/IMSP/Book.php:1298
msgid "The IMSP log could not be initialized."
-msgstr "IMSP ¬ö¿ýµLªk³Qªì©l."
+msgstr "IMSP ç´éç¡æ³è¢«åå§."
#: services/maintenance.php:32
msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
-msgstr "Maintenance Ãþ§O¨Ã¥¼¦¨¥\¸ü¤J"
+msgstr "Maintenance é¡å¥ä¸¦æªæåè¼å
¥"
#: lib/VFS/ssh2.php:872
msgid "The SSH2 PECL extension is not available."
-msgstr "SSH2 PECL ©µ¦ù(extension)µL®Ä."
+msgstr "SSH2 PECL 延伸(extension)ç¡æ."
#: lib/Horde/Perms.php:198 lib/Horde/Perms.php:209 lib/Horde/Perms.php:220
#: lib/Horde/Perms.php:232 lib/Horde/Perms.php:243 lib/Horde/Perms.php:339
@@ -6877,115 +6877,115 @@ msgid ""
"The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
"want to use Permissions."
msgstr ""
-"§Aªº¨t²ÎºÞ²zû¥²¶·¥ý³]©w¦n¤@ÓÅv«áºÝ(Permissions backend)¤~¯àÅý§A¨Ï¥ÎÅv¨t"
-"²Î."
+"ä½ ç系統管çå¡å¿
é å
è¨å®å¥½ä¸åæ¬éå¾ç«¯(Permissions backend)æè½è®ä½ ä½¿ç¨æ¬éç³»"
+"çµ±."
#: lib/Horde/Alarm.php:62
msgid "The alarm backend is not currently available."
-msgstr "ĵ¥Ü¦øªAºÝ(alarm backend)¥Ø«eµLªk¨Ï¥Î."
+msgstr "è¦ç¤ºä¼ºæç«¯(alarm backend)ç®åç¡æ³ä½¿ç¨."
#: lib/Horde/Alarm.php:516
#, php-format
msgid "The alarm backend is not currently available: %s"
-msgstr "ĵ¥Ü¦øªAºÝ(alarm backend)¥Ø«eµLªk¨Ï¥Î: %s"
+msgstr "è¦ç¤ºä¼ºæç«¯(alarm backend)ç®åç¡æ³ä½¿ç¨: %s"
#: admin/alarms.php:96
msgid "The alarm has been deleted."
-msgstr "ĵ¥Ü¤w³Q§R°£."
+msgstr "è¦ç¤ºå·²è¢«åªé¤."
#: admin/alarms.php:84
msgid "The alarm has been saved."
-msgstr "ĵ¥Ü¤wÀx¦s."
+msgstr "è¦ç¤ºå·²å²å."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:648
msgid ""
"The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
"database."
-msgstr "Ápµ¸¸¹½X¥¼«ü©w,ªÅ¥Õ©Î¦b¸ê®Æ®w¤¤§ä¤£¨ì."
+msgstr "è¯çµ¡èç¢¼æªæå®,ç©ºç½æå¨è³æåº«ä¸æ¾ä¸å°."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1409
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
-msgstr "ÅçÃÒ¶l¥óñ³¹»Ýn¦³¤@Ó¤w¸Ñ¶}ªº PGP °Ï¶ô."
+msgstr "é©èéµä»¶ç°½ç« éè¦æä¸å已解éç PGP åå¡."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:650
msgid ""
"The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
"in the database."
-msgstr "°t¸m¸s²ÕªºÃѧO¸¹½X(ID)¤£¬O¥¼«ü©w,´N¬OªÅ¥Õ©ÎªÌ¤£¦b¸ê®Æ®w¤¤."
+msgstr "é
置群çµçèå¥è碼(ID)䏿¯æªæå®,å°±æ¯ç©ºç½æè
ä¸å¨è³æåº«ä¸."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:651
msgid "The distribution list was not specified."
-msgstr "°t¸m¸s²Õ¥¼«ü©w."
+msgstr "é
ç½®ç¾¤çµæªæå®."
#: lib/Horde/Identity.php:464
#, php-format
msgid ""
"The email address %s has been added to your identities. You can close this "
"window now."
-msgstr "¹q¤l¶l¥ó¦a§} %s ¤w¥[¤J§A¨ì§Aªº¨¤ÀÃѧO¤¤. §A²{¦b¥i¥HÃö³¬¦¹µøµ¡."
+msgstr "é»åéµä»¶å°å %s å·²å å
¥ä½ å°ä½ ç身åèå¥ä¸. ä½ ç¾å¨å¯ä»¥é鿤è¦çª."
#: lib/Horde/Crypt.php:139
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "»Ýn¤@Ó¸g¹L¥[±Kªººô¸ô³sµ²."
+msgstr "éè¦ä¸åç¶éå å¯ç網路é£çµ."
#: lib/Horde.php:211 lib/Horde.php:634
#, php-format
msgid "The file %s should contain a %s setting."
-msgstr "ÀÉ®× %s À³¸Ó¥]§t¤@Ó %s ³]©w."
+msgstr "æªæ¡ %s æè©²å
å«ä¸å %s è¨å®."
#: lib/Horde.php:204 lib/Horde.php:624
#, php-format
msgid "The file %s should contain some %s settings."
-msgstr "ÀÉ®× %s À³¸Ó¥]§t¤@¨Ç %s ³]©w."
+msgstr "æªæ¡ %s æè©²å
å«ä¸äº %s è¨å®."
#: lib/Horde/Data.php:332
msgid "The file contained no data."
-msgstr "¦¹Àɮפ¤¨S¦³¸ê®Æ."
+msgstr "æ¤æªæ¡ä¸æ²æè³æ."
#: lib/Horde/Auth.php:460
#, php-format
msgid "The following applications encountered errors removing user data: %s"
-msgstr "²¾°£¨Ï¥ÎªÌ¸ê®Æ: %s ¾ÉP¤U¦Cµ{¦¡µo¥Í¿ù»~"
+msgstr "ç§»é¤ä½¿ç¨è
è³æ: %s å°è´ä¸åç¨å¼ç¼çé¯èª¤"
#: lib/Horde.php:232
msgid ""
"The full error message is logged in Horde's log file, and is shown below "
"only to administators. Non-adminitrative users will not see error details."
-msgstr "¤wµn¿ý§¹¾ãªº¿ù»~¸ê°T,¸Ó°T®§¶È´£¨Ñ¨t²ÎºÞ²zû°Ñ¦Ò."
+msgstr "å·²ç»é宿´çé¯èª¤è³è¨,è©²è¨æ¯å
æä¾ç³»çµ±ç®¡çå¡åè."
#: services/prefs.php:135
#, php-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "¨¥÷ÃѧO %s ¤w³Q§R°£."
+msgstr "身份èå¥ %s 已被åªé¤."
#: lib/Horde/Form.php:1701
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
-msgstr "µLªk§PÂ_¼v¹³Àɤؤo©ÎªÌ¸ÓÀɮפj¤p¬O 0 bytes. ¤W¶Ç°Ê§@¥i¯à¤w¸g³Q¤¤Â_."
+msgstr "ç¡æ³å¤æ·å½±åæªå°ºå¯¸æè
è©²æªæ¡å¤§å°æ¯ 0 bytes. ä¸å³åä½å¯è½å·²ç¶è¢«ä¸æ·."
#: lib/Horde/Form.php:1705
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
-msgstr "¼v¹³Àɪº¤j¤p¶W¹L¤¹³\³Ì¤jÈ (%d bytes)."
+msgstr "å½±åæªç大å°è¶
éå
許æå¤§å¼ (%d bytes)."
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:158
msgid ""
"The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
-msgstr "GnuPG ¤G¤¸Àɪº¸ô®|¥²¶·©w¸q¦b Crypt_pgp:: Ãþ§O¤¤."
+msgstr "GnuPG äºå
æªçè·¯å¾å¿
é å®ç¾©å¨ Crypt_pgp:: é¡å¥ä¸."
#: lib/Block/vatid.php:77
msgid ""
"The member state service could not be reached in time. Try again later or "
"with a different member state."
-msgstr "¦¨û¨¥÷ªA°ÈµLªk¤Î®É³s½u. ½Ðµy«á¦A¸Õ©Î¨Ï¥Î¨ä¥L¦¨û¨¥÷."
+msgstr "æå¡èº«ä»½æåç¡æ³åæé£ç·. è«ç¨å¾å試æä½¿ç¨å
¶ä»æå¡èº«ä»½."
#: lib/Block/vatid.php:74
msgid ""
"The member state service is currently not available. Try again later or with "
"a different member state."
-msgstr "¦¨û¨¥÷ªA°ÈµLªk¤Î®É³s½u. ½Ðµy«á¦A¸Õ©Î¨Ï¥Î¨ä¥L¦¨û¨¥÷"
+msgstr "æå¡èº«ä»½æåç¡æ³åæé£ç·. è«ç¨å¾å試æä½¿ç¨å
¶ä»æå¡èº«ä»½"
#: lib/Horde/MIME/MDN.php:193
#, php-format
@@ -6994,32 +6994,32 @@ msgid ""
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"§A´¿©ó %s ±Hµ¹ %s ¤@«Ê¥D¦®¬° \"%s\" ªº«H¥ó¤w³Q¶}±Ò.\n"
+"ä½ æ¾æ¼ %s å¯çµ¦ %s ä¸å°ä¸»æ¨çº \"%s\" ç信件已被éå.\n"
"\n"
-"¦ý³o¨Ã¤£¯à«OÃÒ¸Ó«H¥óªº¤º®e¤w§¹¥þ³Q¦¬¥ó¤H¬Ý§¹©Î¤F¸Ñ."
+"ä½é並ä¸è½ä¿è該信件çå
§å®¹å·²å®å
¨è¢«æ¶ä»¶äººç宿äºè§£."
#: lib/Horde/Form.php:2222
msgid "The name to use when linking to the compose page"
-msgstr "³sµ²¨ì½s¼g¶l¥ó¶±©Ò¨Ï¥Îªº¦WºÙ"
+msgstr "é£çµå°ç·¨å¯«éµä»¶é é¢æä½¿ç¨çå稱"
#: services/prefs.php:114
msgid "The new from address can't be verified, try again later: "
-msgstr "·sªº±H¥ó¤H¦a§}¥¼³Q½T»{, ½Ðµy«á¦A¸Õ: "
+msgstr "æ°çå¯ä»¶äººå°åæªè¢«ç¢ºèª, è«ç¨å¾å試: "
#: lib/File/CSV.php:547
msgid "The number of fields must be numeric."
-msgstr "¥²¶·¬O¤@ӼƦr."
+msgstr "å¿
é æ¯ä¸åæ¸å."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1236
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
-msgstr "Horde_Crypt_smime:: Ãþ§O,¥²»Ýn¦³ openssl ¼Ò²Õ."
+msgstr "Horde_Crypt_smime:: é¡å¥,å¿
éè¦æ openssl 模çµ."
#: lib/Horde/Prefs.php:267
#, php-format
msgid ""
"The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
"maximum allowable size"
-msgstr "¦¹°¾¦n \"%s\" ¸ê®Æ¦]¬°¶W¹L³Ì¤j¤¹³\È,©Ò¥HµLªk³QÀx¦s"
+msgstr "æ¤å好 \"%s\" è³æå çºè¶
éæå¤§å
許å¼,æä»¥ç¡æ³è¢«å²å"
#: lib/Horde/Prefs/imsp.php:90 lib/Horde/Prefs/ldap.php:335
#: lib/Horde/Prefs/sql.php:135 lib/Horde/Prefs/file.php:80
@@ -7027,8 +7027,8 @@ msgid ""
"The preferences backend is currently unavailable and your preferences have "
"not been loaded. You may continue to use the system with default settings."
msgstr ""
-"¥Ø«e¨Ã¨S¦³¥i¥Îªº°¾¦n³]©wÀx¦sºÝ,¦]¦¹§Aªº°¾¦n³]©w¥¼³Q¸ü¤J. ¤£¹L§AÁÙ¬O¥i¥H¥Î¹w³]"
-"ȨӾާ@."
+"ç®åä¸¦æ²æå¯ç¨çå好è¨å®å²å端,å æ¤ä½ çå好è¨å®æªè¢«è¼å
¥. ä¸éä½ éæ¯å¯ä»¥ç¨é è¨"
+"å¼ä¾æä½."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:35
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msexcel.php:32
@@ -7040,85 +7040,85 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
-msgstr "¥Î¥HÀ˵ø¦¹¸ê®ÆÃþ«¬ (%s) ªºµ{¦¡¨Ã¤£¦s¦b©ó¨t²Î¤W."
+msgstr "ç¨ä»¥æª¢è¦æ¤è³æé¡å (%s) çç¨å¼ä¸¦ä¸å卿¼ç³»çµ±ä¸."
#: lib/Block/vatid.php:68
msgid "The provided country code is invalid."
-msgstr "©Ò´£¨Ñªº°ê½X¤£¥¿½T."
+msgstr "ææä¾çåç¢¼ä¸æ£ç¢º."
#: lib/File/CSV.php:560
msgid "The quote character must be one single character."
-msgstr "¤Þz¦r¥²¶·¬°³æ¤@¦r¤¸."
+msgstr "å¼è¿°åå¿
é çºå®ä¸åå
."
#: lib/File/CSV.php:552
msgid "The separator must be one single character."
-msgstr "Äæ¦ì¤À¹j¦r¥²¶·¬°³æ¤@¦r¤¸."
+msgstr "æ¬ä½åéåå¿
é çºå®ä¸åå
."
#: services/portal/rpcsum.php:80
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been deleted."
-msgstr "¦¹¦øªA¾¹ \"%s\" ¤w³Q§R°£."
+msgstr "æ¤ä¼ºæå¨ \"%s\" 已被åªé¤."
#: services/portal/rpcsum.php:51
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been saved."
-msgstr "¦¹¦øªA¾¹ \"%s\" ¤w³QÀx¦s."
+msgstr "æ¤ä¼ºæå¨ \"%s\" 已被å²å."
#: lib/Block/vatid.php:71
msgid "The service is currently not available. Try again later."
-msgstr "¦¹ªA°È¥Ø«eµLªk¨Ï¥Î. µy«á¦A¸Õ."
+msgstr "æ¤æåç®åç¡æ³ä½¿ç¨. ç¨å¾å試."
#: lib/Block/vatid.php:80
msgid "The service is currently too busy. Try again later."
-msgstr "¦¹ªA°È¥Ø«e¦£¸L¤¤. µy«á¦A¸Õ."
+msgstr "æ¤æåç®åå¿ç¢ä¸. ç¨å¾å試."
#: admin/user.php:208
#, php-format
msgid "The signup request for \"%s\" has been removed."
-msgstr "\"%s\" ªºµù¥U½Ð¨D¤w³Q²¾°£."
+msgstr "\"%s\" ç註åè«æ±å·²è¢«ç§»é¤."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:470
#, php-format
msgid "The specified row (%d) does not exist."
-msgstr "«ü©wªº°O¿ý (%d) ¨Ã¤£¦s¦b."
+msgstr "æå®çè¨é (%d) 並ä¸åå¨."
#: lib/Horde/Form.php:4038
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
-msgstr "§A©Ò¿é¤Jªº¸ê®Æ»Pµe±¸ê®Æ¤£²Å."
+msgstr "ä½ æè¼¸å
¥çè³æèç«é¢è³æä¸ç¬¦."
#: lib/Horde/Data.php:384
msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
-msgstr "±q¤W¤@Ó¨BÆJ¤§«á¤W¶Çªº¸ê®Æ¿ò¥¢."
+msgstr "å¾ä¸ä¸åæ¥é©ä¹å¾ä¸å³çè³æéºå¤±."
#: lib/Horde/Data/csv.php:221 lib/Horde/Data/tsv.php:195
msgid "The uploaded file could not be saved."
-msgstr "¤W¶ÇÀɮרå¼³QÀx¦s."
+msgstr "ä¸å³æªæ¡ä¸¦æªè¢«å²å."
#: admin/user.php:72
#, php-format
msgid "The user \"%s\" already exists."
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ \"%s\" ¤w¦s¦b."
+msgstr "使ç¨è
\"%s\" å·²åå¨."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:54 lib/Block/weatherdotcom.php:115
msgid "The weather.com block is not available."
-msgstr "weather.com °Ï¶ôµLªk¨Ï¥Î."
+msgstr "weather.com åå¡ç¡æ³ä½¿ç¨."
#: util/icon_browser.php:27
#, php-format
msgid "Themes directory \"%s\" not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¼Ë¦¡°t¸m¥Ø¿ý \"%s\"."
+msgstr "æ¾ä¸å°æ¨£å¼é
ç½®ç®é \"%s\"."
#: lib/Horde/Identity.php:445 lib/Horde/Identity.php:449
msgid "There are no email addresses to confirm."
-msgstr "¥Ø«e¨S¦³¥ô¦ó¹q¤l¶l¥ó¦a§}µ¥«Ý½T»{."
+msgstr "ç®åæ²æä»»ä½é»åéµä»¶å°åçå¾
確èª."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:202
msgid "There are no options available."
-msgstr "µL¥i¥Îªº¿ï¶µ."
+msgstr "ç¡å¯ç¨çé¸é
."
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:366
msgid "There are no parts that can be displayed inline."
-msgstr "µLªþ¥ó¥iª½±µ¶}±Ò."
+msgstr "ç¡éä»¶å¯ç´æ¥éå."
#: lib/Horde/Form.php:1403
#, php-format
@@ -7126,144 +7126,144 @@ msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
-msgstr[0] "¦¹Äæ¦ì¤¤¥]§t¤Ó¦hªº¦r¼Æ.§A¤w¿é¤J %d Ó¦r¼Æ; "
+msgstr[0] "æ¤æ¬ä½ä¸å
å«å¤ªå¤ç忏.ä½ å·²è¼¸å
¥ %d å忏; "
#: signup.php:52 signup.php:54 admin/user.php:82
#, php-format
msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s"
-msgstr "·s¼W \"%s\" ¨ì¨t²Î: %s ®Éµo¥Í¤@Ó°ÝÃD."
+msgstr "æ°å¢ \"%s\" å°ç³»çµ±: %s æç¼çä¸ååé¡."
#: admin/user.php:131
#, php-format
msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: "
-msgstr "¦Û¨t²Î²M°£ \"%s\" ªº¸ê®Æ®Éµo¥Í¤@Ó°ÝÃD:"
+msgstr "èªç³»çµ±æ¸
é¤ \"%s\" çè³ææç¼çä¸ååé¡:"
#: admin/user.php:112
#, php-format
msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: "
-msgstr "¦Û¨t²Î²¾°£ \"%s\" ®Éµo¥Í¤@Ó°ÝÃD:"
+msgstr "èªç³»çµ±ç§»é¤ \"%s\" æç¼çä¸ååé¡:"
#: admin/user.php:169
#, php-format
msgid "There was a problem updating \"%s\": %s"
-msgstr "§ó·s \"%s\": %s ®Éµo¥Í¤@Ó°ÝÃD"
+msgstr "æ´æ° \"%s\": %s æç¼çä¸ååé¡"
#: lib/Horde/Browser.php:1033
#, php-format
msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
-msgstr "¤W¶ÇÀɮ׮ɵo¥Í¤@Ó°ÝÃD: %s ¥¼³Q¤W¶Ç."
+msgstr "ä¸å³æªæ¡æç¼çä¸ååé¡: %s æªè¢«ä¸å³."
#: lib/Horde/Browser.php:1038
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
"allowed size (%d bytes)."
-msgstr "¤W¶ÇÀɮ׮ɵo¥Í¤@Ó°ÝÃD: %s ¤j¤p¶W¹L¤¹³\³Ì¤jÈ (%d bytes)."
+msgstr "ä¸å³æªæ¡æç¼çä¸ååé¡: %s 大å°è¶
éå
許æå¤§å¼ (%d bytes)."
#: lib/Horde/Browser.php:1040
#, php-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
-msgstr "¤W¶ÇÀɮ׮ɵo¥Í¤@Ó°ÝÃD: ¶È³¡¤Àªº %s Àɮ׳Q¤W¶Ç."
+msgstr "ä¸å³æªæ¡æç¼çä¸ååé¡: å
é¨åç %s æªæ¡è¢«ä¸å³."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:31 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "À˵ø¶l¥ó®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "檢è¦éµä»¶æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:52
msgid "There was an error importing the contact data:"
-msgstr "¶×¤JÁpµ¸¤H¸ê®Æ®Éµo¥Í¿ù»~:"
+msgstr "å¯å
¥è¯çµ¡äººè³ææç¼çé¯èª¤:"
#: lib/Horde/Data/imc.php:30
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "¶×¤J iCalendar ¸ê®Æ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "å¯å
¥ iCalendar è³ææç¼çä¸åé¯èª¤."
#: admin/setup/config.php:82
msgid ""
"There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
"required field."
-msgstr "¦b³]©wªí³æ¤¤µo¥Í¤F¤@Ó¿ù»~.¦³¥i¯à§A¿òº|¤F¥²¶·¶ñ¼gªºÄæ¦ì."
+msgstr "å¨è¨å®è¡¨å®ä¸ç¼çäºä¸åé¯èª¤.æå¯è½ä½ éºæ¼äºå¿
é å¡«å¯«çæ¬ä½."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:647
msgid ""
"There was an error performing the specified address book function. Please "
"try again later."
-msgstr "°õ¦æ³q°T¿ý«ü©w¥\¯à®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~. ½Ðµy«á¦A¸Õ¤@¦¸."
+msgstr "å·è¡éè¨éæå®åè½æç¼çä¸åé¯èª¤. è«ç¨å¾åè©¦ä¸æ¬¡."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:40
msgid "There was an error reading the contact data."
-msgstr "Ū¨úÁpµ¸¤H¸ê®Æ®Éµo¥Í¿ù»~."
+msgstr "è®åè¯çµ¡äººè³ææç¼çé¯èª¤."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:649
msgid ""
"There was an error updating the contact details. Please try again later."
-msgstr "§ó·sÁpµ¸¤H¸ê®Æ®Éµo¥Í¤F¤@Ó¿ù»~. ½Ðµy«á¦A¸Õ."
+msgstr "æ´æ°è¯çµ¡äººè³ææç¼çäºä¸åé¯èª¤. è«ç¨å¾å試."
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:654 lib/Net/SMS/win_http.php:231
msgid ""
"There was an error updating the distribution list. Please try again later."
-msgstr "§ó·s°t¸m¸s²Õ®Éµo¥Í¤F¤@Ó¿ù»~. ½Ðµy«á¦A¸Õ."
+msgstr "æ´æ°é
ç½®ç¾¤çµæç¼çäºä¸åé¯èª¤. è«ç¨å¾å試."
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:163 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:326
msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
-msgstr "¦¹ IMAP ¦øªA¾¹¨Ã¥¼¤ä´©«H¥ó§X¤À¨É¥\¯à."
+msgstr "æ¤ IMAP 伺æå¨ä¸¦æªæ¯æ´ä¿¡ä»¶å£å享åè½."
#: lib/Block/vatid.php:90
msgid "This VAT identification number is invalid."
-msgstr "¦¹ VAT ÃѧO¸¹½XµL®Ä."
+msgstr "æ¤ VAT èå¥èç¢¼ç¡æ."
#: lib/Block/vatid.php:87
msgid "This VAT identification number is valid."
-msgstr "¦¹ VAT ÃѧO¸¹½X¦³®Ä."
+msgstr "æ¤ VAT èå¥è碼ææ."
#: lib/Horde/Alarm.php:136
msgid "This alarm cannot be snoozed."
-msgstr "³oÓĵ¥ÜµLªk³Q³]©w¬°¥´¬Ú."
+msgstr "éåè¦ç¤ºç¡æ³è¢«è¨å®çºæç¹."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:47
msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
-msgstr "³o¦ü¥G¤£¬O¥¿½Tªº rar À£ÁYÀÉ®×."
+msgstr "éä¼¼ä¹ä¸æ¯æ£ç¢ºç rar å£ç¸®æªæ¡."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:51
msgid "This does not appear to be a valid zip file."
-msgstr "³o¦ü¥G¤£¬O¥¿½Tªº zip À£ÁYÀÉ®×."
+msgstr "éä¼¼ä¹ä¸æ¯æ£ç¢ºç zip å£ç¸®æªæ¡."
#: lib/Horde/Form.php:3868
msgid "This does not seem to be a valid card number."
-msgstr "³o¦ü¥G¤£¬O¥¿½Tªº«H¥Î¥d¸¹½X."
+msgstr "éä¼¼ä¹ä¸æ¯æ£ç¢ºçä¿¡ç¨å¡è碼."
#: lib/Net/SMS/generic_smpp.php:87
msgid "This driver allows sending of messages through an SMPP gateway."
-msgstr "³oÓÅX°Êµ{¦¡¤¹³\§A¦Û SMPP ¹h¹D¶Ç°e²°T."
+msgstr "éåé©
åç¨å¼å
è¨±ä½ èª SMPP ééå³éç°¡è¨."
#: lib/Net/SMS/generic_smtp.php:92
msgid ""
"This driver allows sending of messages through an email-to-SMS gateway, for "
"carriers which provide this service."
-msgstr "¦¹ÅX°Êµ{¦¡¤¹³\´£¨Ñ¦¹ªA°Èªº¥N²z°Ó³z¹L email-to-SMS ¹h¹D¾¹¶Ç°e¶l¥ó."
+msgstr "æ¤é©
åç¨å¼å
許æä¾æ¤æåç代çåéé email-to-SMS ééå¨å³ééµä»¶."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:195
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
"clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"³oÓÅX°Êµ{¦¡¤¹³\§A¦Û Clicktell (http://clickatell.com) ¹h¹D¥H HTTP API ªº¤è¦¡"
-"¶Ç°e²°T"
+"éåé©
åç¨å¼å
è¨±ä½ èª Clicktell (http://clickatell.com) éé以 HTTP API çæ¹å¼"
+"å³éç°¡è¨"
#: lib/Net/SMS/win_http.php:144
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the WIN (http://winplc.com) "
"gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"³oÓÅX°Êµ{¦¡¤¹³\§A¦Û WIN (http://winplc.com) ¹h¹D¥H HTTP API ªº¤è¦¡¶Ç°e²°T"
+"éåé©
åç¨å¼å
è¨±ä½ èª WIN (http://winplc.com) éé以 HTTP API çæ¹å¼å³éç°¡è¨"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:525
msgid ""
"This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
"sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
msgstr ""
-"³oÓÅX°Êµ{¦¡¤¹³\§A¦Û sms2email (http://sms2email.com) ¹h¹D¥H HTTP API ªº¤è¦¡"
-"¶Ç°e²°T"
+"éåé©
åç¨å¼å
è¨±ä½ èª sms2email (http://sms2email.com) éé以 HTTP API çæ¹å¼"
+"å³éç°¡è¨"
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:83
msgid ""
@@ -7271,8 +7271,8 @@ msgid ""
"gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
"Vodafone Italy (http://www.190.it)."
msgstr ""
-"³oÓÅX°Êµ{¦¡¤¹³\§A¦Û¸q¤j§Q Vodafone (http://www.190.it) ¹h¹D¥H SMTP ªº ¤è¦¡¶Ç"
-"°e²°T. ³oÁÙ»Ýn¤@²Õ¶l¥ó±b¸¹¥H¤Î Vadafone ¹q¸Ü¸¹½X°t¦X."
+"éåé©
åç¨å¼å
è¨±ä½ èªç¾©å¤§å© Vodafone (http://www.190.it) éé以 SMTP ç æ¹å¼å³"
+"éç°¡è¨. éééè¦ä¸çµéµä»¶å¸³è以å Vadafone é»è©±è碼é
å."
#: lib/Horde/Form.php:975 lib/Horde/Form.php:1052 lib/Horde/Form.php:1079
#: lib/Horde/Form.php:1106 lib/Horde/Form.php:1171 lib/Horde/Form.php:1245
@@ -7284,42 +7284,42 @@ msgstr ""
#: lib/Horde/Form.php:4033 lib/Horde/Form.php:4119 lib/Horde/Form.php:4596
#: lib/Horde/Form.php:4604
msgid "This field is required."
-msgstr "¦¹Äæ¦ì¬O¥²»Ýnªº."
+msgstr "æ¤æ¬ä½æ¯å¿
éè¦ç."
#: lib/Horde/Form.php:1060
msgid "This field may only contain integers."
-msgstr "¦¹Äæ¦ì¤º®e¥u¤¹³\¾ã¼Æ¼Æ¦r."
+msgstr "æ¤æ¬ä½å
§å®¹åªå
è¨±æ´æ¸æ¸å."
#: lib/Horde/Form.php:2942
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
-msgstr "¦¹Äæ¦ì¤º®e¥u¤¹³\¼Æ¦r¤Î«_¸¹."
+msgstr "æ¤æ¬ä½å
§å®¹åªå
許æ¸åååè."
#: lib/Horde/Form.php:1087
msgid "This field may only contain octal values."
-msgstr "¦¹Äæ¦ì¤º®e¥u¤¹³\¤K¶i¦ì¼ÆÈ."
+msgstr "æ¤æ¬ä½å
§å®¹åªå
許å
«é²ä½æ¸å¼."
#: lib/Horde/Form.php:1114
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
-msgstr "¦¹Äæ¦ì¤º®e¥²¶·¬°³r¸¹©ÎªÅ¥Õ¤À¹jªº¼Æ¦r"
+msgstr "æ¤æ¬ä½å
§å®¹å¿
é çºéèæç©ºç½åéçæ¸å"
#: lib/Horde/Form.php:986
msgid "This field must be a valid number."
-msgstr "¥²¶·¬O¤@ӼƦr."
+msgstr "å¿
é æ¯ä¸åæ¸å."
#: lib/Horde/Form.php:3522
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
-msgstr "¦¹Äæ¦ì¤º®e¥²¶·¥]§t¤@²Õ¤Q¤»¶i¦ìªº RGB ÃC¦â¥N½X,¨Ò¦p '#1234af'."
+msgstr "æ¤æ¬ä½å
§å®¹å¿
é å
å«ä¸çµåå
é²ä½ç RGB é¡è²ä»£ç¢¼,ä¾å¦ '#1234af'."
#: lib/Horde.php:339 lib/Horde/Form.php:624
msgid "This form has already been processed."
-msgstr "³oÓªí³æ¤w³Q³B²z¹L."
+msgstr "éå表å®å·²è¢«èçé."
#: templates/help/about.inc:1
#, php-format
msgid "This is %s."
-msgstr "³o¬O %s."
+msgstr "鿝 %s."
#: lib/Horde/Kolab/IMAP.php:625 lib/Horde/Kolab/IMAP.php:1301
#, php-format
@@ -7328,57 +7328,57 @@ msgid ""
"client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
"clients please visit %s"
msgstr ""
-"³o¬O Kolab ¸s²Õªº¤@Óª«¥ó. ±ýÀ˵ø¦¹ª«¥ó»Ýn¯à¤ä´©Kolab ¸s²Õ®æ¦¡ªº¹q¤l¶l¥ó³n"
-"Åé.½Ð°Ñ¦Ò %s ¥H¤F¸Ñ³o¨Ç¶l¥ó³nÅé"
+"鿝 Kolab 群çµçä¸åç©ä»¶. æ¬²æª¢è¦æ¤ç©ä»¶éè¦è½æ¯æ´Kolab ç¾¤çµæ ¼å¼çé»åéµä»¶è»"
+"é«.è«åè %s 以äºè§£éäºéµä»¶è»é«"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:624
#, php-format
msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
-msgstr "³o«Ê¶l¥ó¨Ã«D¥H§AºD¥Îªº¦r¤¸¶°¦Ó¬O¨Ï¥Î (%s) ®Ñ¼g¦Ó¦¨."
+msgstr "éå°éµä»¶ä¸¦éä»¥ä½ æ
£ç¨çåå
éèæ¯ä½¿ç¨ (%s) æ¸å¯«èæ."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "¦¹¼ÆÈ³Ì¤Ö¥²¶·¬O 1."
+msgstr "æ¤æ¸å¼æå°å¿
é æ¯ 1."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:44
msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
-msgstr "¦¹¦øªA¾¹µLªk¹ï zip ¤Î gzip ®æ¦¡ÀÉ®×¶i¦æ¸ÑÀ£ÁY"
+msgstr "æ¤ä¼ºæå¨ç¡æ³å° zip å gzip æ ¼å¼æªæ¡é²è¡è§£å£ç¸®"
#: lib/Horde/Registry.php:228
msgid "This system is currently deactivated."
-msgstr "¦¹¨t²Î¥Ø«e¬O°±¥Îªºª¬ºA."
+msgstr "æ¤ç³»çµ±ç®åæ¯åç¨ççæ
."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
msgid "This value must be a number."
-msgstr "¥²¶·¬O¤@ӼƦr."
+msgstr "å¿
é æ¯ä¸åæ¸å."
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85
msgid "Thunder"
-msgstr "¹p"
+msgstr "é·"
#: config/registry.php.dist:254
msgid "Tickets"
-msgstr "°ÝÃD°lÂÜ"
+msgstr "åé¡è¿½è¹¤"
#: lib/Horde/Form.php:2951
msgid "Time"
-msgstr "®É¶¡"
+msgstr "æé"
#: config/registry.php.dist:357
msgid "Time Tracking"
-msgstr "®É¶¡«ü«n"
+msgstr "æéæå"
#: lib/Block/time.php:25
msgid "Time format"
-msgstr "®É¶¡®æ¦¡"
+msgstr "æéæ ¼å¼"
#: lib/Horde/Form.php:3061
msgid "Time selection"
-msgstr "®É¤À¤U©Ô¿ï¾Ü"
+msgstr "æå䏿鏿"
#: templates/data/datetime.inc:58 templates/data/datetime.inc:67
msgid "Timestamp or unknown"
-msgstr "®É¶¡ÂW°O©Î¥¼ª¾"
+msgstr "æéæ³è¨ææªç¥"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:222 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:233
@@ -7387,33 +7387,33 @@ msgstr "Timor-Leste"
#: lib/Block/iframe.php:20 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:255
msgid "Title"
-msgstr "¼ÐÃD"
+msgstr "æ¨é¡"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:78
msgid "To"
-msgstr "¦¬¥ó¤H"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº"
#: templates/data/csvmap.inc:95
msgid ""
"To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match "
"select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"."
-msgstr "±ý±Æ°£°t¹ï½ÐÂI¿ï¤U¤èÄæ¦ì«á¦AÂI¿ï \"²¾°£¹ï\"."
+msgstr "欲æé¤é
å°è«é»é¸ä¸æ¹æ¬ä½å¾åé»é¸ \"ç§»é¤å°\"."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:704
msgid ""
"To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
"while clicking."
msgstr ""
-"¦pªGn½Æ¿ï,½Ð¦bÂI¿ï·Æ¹«ªº¦P®É«ö ControlÁä(Ó¤H¹q¸£) ©Î CommandÁä(Ä«ªG¹q¸£)."
+"妿è¦è¤é¸,è«å¨é»é¸æ»é¼ çåææ Controléµ(å人é»è
¦) æ Commandéµ(èæé»è
¦)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:321
msgid "Today"
-msgstr "¤µ¤Ñ"
+msgstr "ä»å¤©"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:223 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109
#: lib/Horde/NLS/tld.php:229
msgid "Togo"
-msgstr "Togo (¦hô)"
+msgstr "Togo (å¤å¥)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:224 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:232
@@ -7422,47 +7422,47 @@ msgstr "Tokelau"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:323
msgid "Tomorrow"
-msgstr "©ú¤Ñ"
+msgstr "æå¤©"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:225 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:236
msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga (ªF¥[)"
+msgstr "Tonga (æ±å )"
#: lib/Horde/Auth/kolab.php:105
msgid "Too many invalid logins during the last minutes."
-msgstr "´X¤ÀÄÁ«e¦³¤Ó¦hªºµL®Äµn¤J."
+msgstr "å¹¾åéåæå¤ªå¤çç¡æç»å
¥."
#: lib/Block/fortune.php:72
msgid "Translations"
-msgstr "ÅܤÆ"
+msgstr "è®å"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:226 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "¤d¨½¹F¤Î¦«¨©ô"
+msgstr "åééåæè²å¥"
#: lib/Horde/Form.php:1928
msgid "True or false"
-msgstr "¯u©Î°°"
+msgstr "çæå½"
#: templates/javascript/open_calendar.js:49
msgid "Tu"
-msgstr "¬P´Á¤G"
+msgstr "ææäº"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:227 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:235
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia (¬ð¥§¦è¨È)"
+msgstr "Tunisia (çªå°¼è¥¿äº)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:228 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:238
msgid "Turkey"
-msgstr "Turkey (¤g¦Õ¨ä)"
+msgstr "Turkey (åè³å
¶)"
#: config/nls.php.dist:236
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "¤g¦Õ¨ä¤å (ISO-8859-9)"
+msgstr "åè³å
¶æ (ISO-8859-9)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:229 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110
#: lib/Horde/NLS/tld.php:234
@@ -7477,343 +7477,343 @@ msgstr "Turks and Caicos Islands"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:231 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111
#: lib/Horde/NLS/tld.php:240
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu (¤g¥Ë¾|)"
+msgstr "Tuvalu (åç¦é¯)"
#: lib/Horde/CLI.php:317
msgid "Type your choice: "
-msgstr "¿é¤J§Aªº¿ï¾Ü: "
+msgstr "輸å
¥ä½ ç鏿: "
#: services/keyboard.php:110
msgid "U characters"
-msgstr "U ¨t¦r¤¸"
+msgstr "U ç³»åå
"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:281
msgid "U.V. index: "
-msgstr "µµ¥~½u«ü¼Æ: "
+msgstr "ç´«å¤ç·ææ¸: "
#: lib/Horde/Kolab/XML.php:422
msgid "UID not found in Kolab XML object"
-msgstr "¦b Kolab XML ª«¥ó¤¤§ä¤£¨ì UID"
+msgstr "å¨ Kolab XML ç©ä»¶ä¸æ¾ä¸å° UID"
#: lib/Block/iframe.php:17 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:278
msgid "URL"
-msgstr "ºô§}"
+msgstr "ç¶²å"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:550
msgid "URL for your script delivery status report"
-msgstr "²°T¶Ç°eª¬ªpºô§}"
+msgstr "ç°¡è¨å³éçæ³ç¶²å"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:232 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:244
msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda (¯Q¤z¹F)"
+msgstr "Uganda (çå¹²é)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:233 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112
#: lib/Horde/NLS/tld.php:243
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine (¯Q§JÄõ)"
+msgstr "Ukraine (çå
è)"
#: lib/VFS/file.php:468
msgid "Unable to access VFS directory."
-msgstr "µLªk¦s¨ú VFS ¥Ø¿ý."
+msgstr "ç¡æ³åå VFS ç®é."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:339
#, php-format
msgid "Unable to add %s: destination folder already exists"
-msgstr "µLªk·s¼W %s: ¦]¬°¥Ø¼Ð«H¥ó§X¤w¦s¦b"
+msgstr "ç¡æ³æ°å¢ %s: å çºç®æ¨ä¿¡ä»¶å£å·²åå¨"
#: lib/Horde/Kolab/LDAP.php:95
#, php-format
msgid "Unable to bind to the LDAP server as %s!"
-msgstr "µLªk¥H %s ôµ² LDAP ¦øªA¾¹!"
+msgstr "ç¡æ³ä»¥ %s ç¹«çµ LDAP 伺æå¨!"
#: lib/VFS/ftp.php:425 lib/VFS/ssh2.php:382
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
-msgstr "µLªk§ïÅÜ VFS ÀÉ®× \"%s\" ªºÅv."
+msgstr "ç¡æ³æ¹è® VFS æªæ¡ \"%s\" çæ¬é."
#: lib/VFS/file.php:441 lib/VFS/musql.php:550
#, php-format
msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
-msgstr "µLªkÅܧó VFS ÀÉ®× %s/%s ªºÅv."
+msgstr "ç¡æ³è®æ´ VFS æªæ¡ %s/%s çæ¬é."
#: lib/VFS/ftp.php:853 lib/VFS/ssh2.php:817
#, php-format
msgid "Unable to change to %s."
-msgstr "µLªkÅÜ§ó¬° %s."
+msgstr "ç¡æ³è®æ´çº %s."
#: lib/VFS/ftp.php:106 lib/VFS/ssh2.php:100
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s\"."
-msgstr "µLªkÀˬdÀɮפj¤p \"%s\"."
+msgstr "ç¡æ³æª¢æ¥æªæ¡å¤§å° \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:65 lib/VFS/sql.php:116
#, php-format
msgid "Unable to check file size of \"%s/%s\"."
-msgstr "µLªkÀˬdÀɮפj¤p \"%s/%s\"."
+msgstr "ç¡æ³æª¢æ¥æªæ¡å¤§å° \"%s/%s\"."
#: lib/VFS/ftp.php:918
msgid "Unable to connect with SSL."
-msgstr "µLªk¨Ï¥Î SSL ³sµ²."
+msgstr "ç¡æ³ä½¿ç¨ SSL é£çµ."
#: lib/VFS/file.php:275 lib/VFS/file.php:280 lib/VFS/sql_file.php:202
#: lib/VFS/sql_file.php:207 lib/VFS/sql_file.php:215
msgid "Unable to copy VFS file."
-msgstr "µLªk½Æ»s VFS ÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³è¤è£½ VFS æªæ¡."
#: lib/VFS/ftp.php:402 lib/VFS/ssh2.php:359
#, php-format
msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
-msgstr "µLªk«Ø¥ß VFS ¥Ø¿ý \"%s\"."
+msgstr "ç¡æ³å»ºç« VFS ç®é \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:410 lib/VFS/musql.php:306 lib/VFS/sql_file.php:262
msgid "Unable to create VFS directory."
-msgstr "µLªk«Ø¥ß VFS ¥Ø¿ý."
+msgstr "ç¡æ³å»ºç« VFS ç®é."
#: lib/VFS/musql.php:129
msgid "Unable to create VFS file."
-msgstr "µLªk«Ø¥ß VFS ÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³å»ºç« VFS æªæ¡."
#: lib/VFS/smb.php:307
#, php-format
msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
-msgstr "µLªk«Ø¥ß VFS ¥Ø¿ý \"%s\"."
+msgstr "ç¡æ³å»ºç« VFS ç®é \"%s\"."
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:260
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s; must be [app]/[path]"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¥Ø¿ý %s; ¥²¶·¬O [app]/[path]"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«ç®é %s; å¿
é æ¯ [app]/[path]"
#: lib/VFS/file.php:315
msgid "Unable to create empty VFS file."
-msgstr "µLªk«Ø¥ßªÅ¥Õªº VFS ÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«ç©ºç½ç VFS æªæ¡."
#: lib/Horde/Compress/gzip.php:51 lib/Horde/Compress/gzip.php:81
#: lib/Horde/Compress/tar.php:74
msgid "Unable to decompress data."
-msgstr "µLªk±N¸ê®Æ¸ÑÀ£ÁY."
+msgstr "ç¡æ³å°è³æè§£å£ç¸®."
#: lib/VFS/ftp.php:332 lib/VFS/smb.php:229 lib/VFS/ssh2.php:289
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
-msgstr "µLªk§R°£ \"%s\",¦¹¥Ø¿ý¨Ã«DªÅ¥Õ."
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ \"%s\",æ¤ç®é並é空ç½."
#: admin/groups.php:84 admin/perms/delete.php:45
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s."
-msgstr "µLªk§R°£ \"%s\": %s"
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ \"%s\": %s"
#: lib/VFS/file.php:387 lib/VFS/musql.php:371 lib/VFS/sql.php:460
#: lib/VFS/sql_file.php:358
#, php-format
msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
-msgstr "µLªk§R°£ %s,¦¹¥Ø¿ý¨Ã«DªÅ¥Õ"
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ %s,æ¤ç®é並é空ç½"
#: lib/VFS/sql_file.php:372 lib/VFS/sql_file.php:376
msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
-msgstr "µLªk»¼°j§R°£¥Ø¿ý."
+msgstr "ç¡æ³éè¿´åªé¤ç®é."
#: lib/VFS/file.php:393 lib/VFS/musql.php:387 lib/VFS/musql.php:406
#: lib/VFS/musql.php:414 lib/VFS/sql_file.php:368
msgid "Unable to delete VFS directory."
-msgstr "µLªk§R°£ VFS ¥Ø¿ý."
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ VFS ç®é."
#: lib/VFS/sql.php:485 lib/VFS/sql.php:497
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
-msgstr "µLªk§R°£ VFS ¥Ø¿ý: %s."
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ VFS ç®é: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:266 lib/VFS/ssh2.php:230
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
-msgstr "µLªk§R°£ VFS ÀÉ®× \"%s\"."
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ VFS æªæ¡ \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:359 lib/VFS/musql.php:178 lib/VFS/musql.php:197
#: lib/VFS/musql.php:204 lib/VFS/sql.php:344 lib/VFS/sql_file.php:407
#: lib/VFS/sql_file.php:415
msgid "Unable to delete VFS file."
-msgstr "µLªk§R°£ VFS ÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ VFS æªæ¡."
#: lib/VFS/smb.php:249
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
-msgstr "µLªk§R°£ VFS ¥Ø¿ý \"%s\"."
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ VFS ç®é \"%s\"."
#: lib/VFS/sql.php:474
#, php-format
msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
-msgstr "µLªk»¼°j§R°£ VFS: %s."
+msgstr "ç¡æ³éè¿´åªé¤ VFS: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:882
msgid "Unable to determine current directory."
-msgstr "µLªk§PÂ_¥Ø«eªº¥Ø¿ý."
+msgstr "ç¡æ³å¤æ·ç®åçç®é."
#: lib/Horde/Auth/smbclient.php:88
msgid "Unable to execute smbclient."
-msgstr "µLªk°õ¦æ smbclient."
+msgstr "ç¡æ³å·è¡ smbclient."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:610
msgid "Unable to extract certificate details"
-msgstr "µLªk¸Ñ¶}¾ÌÃÒ²Ó¸`"
+msgstr "ç¡æ³è§£éæèç´°ç¯"
#: lib/Net/IMSP.php:440 lib/Net/IMSP/Auth.php:121 lib/Horde/Alarm.php:521
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "µLªk¸ü¤J%sªº©w¸q."
+msgstr "ç¡æ³è¼å
¥%sçå®ç¾©."
#: lib/VFS/file.php:234 lib/VFS/file.php:239 lib/VFS/sql_file.php:156
#: lib/VFS/sql_file.php:161
msgid "Unable to move VFS file."
-msgstr "µLªk·h²¾ VFS ÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³æ¬ç§» VFS æªæ¡."
#: lib/VFS/ftp.php:135 lib/VFS/ftp.php:165 lib/VFS/smb.php:93
#: lib/VFS/smb.php:101 lib/VFS/smb.php:663 lib/VFS/ssh2.php:123
#, php-format
msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
-msgstr "µLªk¶}±Ò VFS ÀÉ®× \"%s\"."
+msgstr "ç¡æ³éå VFS æªæ¡ \"%s\"."
#: lib/VFS/file.php:332 lib/VFS/sql_file.php:109 lib/VFS/sql_file.php:112
msgid "Unable to open VFS file for writing."
-msgstr "µLªk¼g¤J VFS ÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥ VFS æªæ¡."
#: lib/VFS/file.php:87 lib/VFS/file.php:105 lib/VFS/file.php:151
msgid "Unable to open VFS file."
-msgstr "µLªk¶}±Ò VFS ÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³éå VFS æªæ¡."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:56
msgid "Unable to open compressed archive."
-msgstr "µLªk¶}±ÒÀ£ÁYÀÉ."
+msgstr "ç¡æ³éåå£ç¸®æª."
#: lib/VFS.php:899
msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
-msgstr "µLªkŪ¨ú VFS ÀÉ®× (filesize() ¨ç¼Æ°õ¦æ¥¢±Ñ)."
+msgstr "ç¡æ³è®å VFS æªæ¡ (filesize() 彿¸å·è¡å¤±æ)."
#: lib/VFS.php:934
msgid "Unable to read VFS file (size() failed)."
-msgstr "µLªkŪ¨ú VFS ÀÉ®× (size() ¨ç¼Æ°õ¦æ¥¢±Ñ)."
+msgstr "ç¡æ³è®å VFS æªæ¡ (size() 彿¸å·è¡å¤±æ)."
#: lib/VFS/file.php:746
msgid "Unable to read the vfsroot directory."
-msgstr "µLªkŪ¨ú vfsroot ¥Ø¿ý."
+msgstr "ç¡æ³è®å vfsroot ç®é."
#: lib/Horde/Share/kolab.php:1027
#, php-format
msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
-msgstr "µLªk§ó¦W %s ¬° %s: ¦]¬°¥Ø¼Ð«H¥ó§X¤w¦s¦b"
+msgstr "ç¡æ³æ´å %s çº %s: å çºç®æ¨ä¿¡ä»¶å£å·²åå¨"
#: lib/Horde/RPC/webdav.php:299
#, php-format
msgid ""
"Unable to rename %s; must be [app]/[path] and within the same application."
-msgstr "µLªk§ó¦W %s; ¥²¶·¬O [app]/[path] ¦Ó¥B¦b¬Û¦Pªºµ{¦¡."
+msgstr "ç¡æ³æ´å %s; å¿
é æ¯ [app]/[path] èä¸å¨ç¸åçç¨å¼."
#: lib/VFS/sql_file.php:311
msgid "Unable to rename VFS directory."
-msgstr "µLªkÅܧó VFS ¥Ø¿ýªº¦WºÙ."
+msgstr "ç¡æ³è®æ´ VFS ç®éçå稱."
#: lib/VFS/sql.php:397
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
-msgstr "µLªk²¾°£ VFS ¥Ø¿ý: %s."
+msgstr "ç¡æ³ç§»é¤ VFS ç®é: %s."
#: lib/VFS/ftp.php:380 lib/VFS/smb.php:278 lib/VFS/ssh2.php:337
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
-msgstr "µLªkÅܧó VFS ÀÉ®× \"%s\" ªº¦WºÙ."
+msgstr "ç¡æ³è®æ´ VFS æªæ¡ \"%s\" çå稱."
#: lib/VFS/file.php:674 lib/VFS/musql.php:271
#, php-format
msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
-msgstr "µLªkÅܧó VFS ÀÉ®× %s/%s ªº¦WºÙ."
+msgstr "ç¡æ³è®æ´ VFS æªæ¡ %s/%s çå稱."
#: lib/VFS/musql.php:235 lib/VFS/musql.php:531 lib/VFS/sql.php:391
#: lib/VFS/sql_file.php:303 lib/VFS/sql_file.php:325
msgid "Unable to rename VFS file."
-msgstr "µLªkÅܧó VFS Àɮתº¦WºÙ."
+msgstr "ç¡æ³è®æ´ VFS æªæ¡çå稱."
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
msgid "Unable to run 'mkisofs'."
-msgstr "µLªk°õ¦æ 'mkisofs'."
+msgstr "ç¡æ³å·è¡ 'mkisofs'."
#: lib/Horde/MIME/Viewer/rtf.php:47
msgid "Unable to translate this RTF document"
-msgstr "µLªkÂà´« RTF ¤å¥ó"
+msgstr "ç¡æ³è½æ RTF æä»¶"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
msgid "Unable to translate this Word document"
-msgstr "µLªkÂà´« Word ¤å¥ó"
+msgstr "ç¡æ³è½æ Word æä»¶"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/wordperfect.php:46
msgid "Unable to translate this WordPerfect document"
-msgstr "µLªkÂà´«¦¹ WordPerfect ¤å¥ó"
+msgstr "ç¡æ³è½ææ¤ WordPerfect æä»¶"
#: lib/Horde/Kolab.php:809
#, php-format
msgid "Unable to trigger free/busy update for folder %s on URL %s"
-msgstr "µLªkIJµoºô§} %2$s ¤W«H¥ó§X %1$s ªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T§ó·s"
+msgstr "ç¡æ³è§¸ç¼ç¶²å %2$s ä¸ä¿¡ä»¶å£ %1$s ç空é/å¿ç¢è³è¨æ´æ°"
#: lib/VFS/ftp.php:208 lib/VFS/ftp.php:211 lib/VFS/ssh2.php:168
#: lib/VFS/ssh2.php:171
#, php-format
msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
-msgstr "µLªk¼g¤J VFS \"%s\" ÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥ VFS \"%s\" æªæ¡."
#: lib/VFS/file.php:200
msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
-msgstr "µLªk¼g¤J VFS ÀÉ®× (copy() failed)."
+msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥ VFS æªæ¡ (copy() failed)."
#: lib/VFS/file.php:327 lib/VFS/file.php:336 lib/VFS/sql_file.php:117
#: lib/VFS/sql_file.php:122
msgid "Unable to write VFS file data."
-msgstr "µLªk¼g¤J VFS ÀÉ®×¸ê®Æ."
+msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥ VFS æªæ¡è³æ."
#: lib/VFS.php:909
msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
-msgstr "µLªk¼g¤J VFS ÀÉ®×, ºÏºÐ°tÃB¤wº¡."
+msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥ VFS æªæ¡, ç£ç¢é
é¡å·²æ»¿."
#: templates/prefs/end.inc:3
msgid "Undo Changes"
-msgstr "¨ú®ø§ó§ï"
+msgstr "åæ¶æ´æ¹"
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:222 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:527
msgid "Unexpected response from server on connection: "
-msgstr "¦øªA¾¹³sµ²®Éµo¥Í¥¼¹w´Áªº¦^À³: "
+msgstr "伺æå¨é£çµæç¼çæªé æçåæ: "
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:229 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:405
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:420 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:429
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:555 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:570
#: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:579
msgid "Unexpected response from server to: "
-msgstr "µo¥Í¥¼¹w´Áªº¦^À³,¥Ñ¦øªA¾¹: "
+msgstr "ç¼çæªé æçåæ,ç±ä¼ºæå¨: "
#: admin/setup/index.php:88
msgid "Unexpected response from server, try again later."
-msgstr "¦øªA¾¹¶Ç¦^¥¼¹w´Áªº¦^À³, µy«á¦b¸Õ."
+msgstr "伺æå¨å³åæªé æçåæ, ç¨å¾å¨è©¦."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:63
#: templates/prefs/categorymanagement.inc:55
msgid "Unfiled"
-msgstr "¥¼¤ÀÃþ"
+msgstr "æªåé¡"
#: config/nls.php.dist:237
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "¸U°ê½X (UTF-8)"
+msgstr "è¬å碼 (UTF-8)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:234 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56
#: lib/Horde/NLS/tld.php:17
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "United Arab Emirates (ªü©Ô§BÁp¦X¤j¤½°ê)"
+msgstr "United Arab Emirates (é¿æä¼¯è¯å大å
Œ)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:235 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74
#: lib/Horde/NLS/tld.php:91 lib/Horde/NLS/tld.php:245
msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom (^°ê)"
+msgstr "United Kingdom (è±å)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:236 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:247
msgid "United States"
-msgstr "United States (¬ü°ê)"
+msgstr "United States (ç¾å)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:237 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:246
@@ -7822,124 +7822,124 @@ msgstr "United States Minor Outlying Islands"
#: lib/Block/metar.php:86 lib/Block/weatherdotcom.php:67
msgid "Units"
-msgstr "³æ¦ì"
+msgstr "å®ä½"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:69 lib/Horde/Crypt/pgp.php:465
#: lib/Horde/Crypt/pgp.php:466 lib/Horde/Crypt/pgp.php:467
msgid "Unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº"
+msgstr "æªç¥ç"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:306
msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
-msgstr "¥¼ª¾ªº API °T®§½s¸¹ (API Message ID)."
+msgstr "æªç¥ç API è¨æ¯ç·¨è (API Message ID)."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:307
msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
-msgstr "¥¼ª¾ªº«È¤á°T®§½s¸¹ (API Message ID)."
+msgstr "æªç¥ç客æ¶è¨æ¯ç·¨è (API Message ID)."
#: lib/Block/weatherdotcom.php:170
msgid "Unknown location provided."
-msgstr "¥¼ª¾ªº¦ì¸m¸ê°T."
+msgstr "æªç¥çä½ç½®è³è¨."
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
msgid "Unknown username or password."
-msgstr "¥¼ª¾ªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ©Î±K½X."
+msgstr "æªç¥ç使ç¨è
å稱æå¯ç¢¼."
#: lib/Horde/Identity.php:326
msgid "Unnamed"
-msgstr "¥¼©R¦W"
+msgstr "æªå½å"
#: lib/Horde/Group/mock.php:42 lib/Horde/Group/mock.php:53
#: lib/Horde/Group/mock.php:64 lib/Horde/Group/mock.php:76
#: lib/Horde/Group/mock.php:86 lib/Horde/Group/mock.php:97
msgid "Unsupported"
-msgstr "¥¼³Q¤ä´©"
+msgstr "æªè¢«æ¯æ´"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:693 lib/Horde/Crypt/smime.php:931
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:937
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "¥¼¤ä´©ªº°ÆÀɦW"
+msgstr "æªæ¯æ´ç坿ªå"
#: lib/Horde/Perms/UI.php:196 templates/admin/user/list.inc:33
msgid "Update"
-msgstr "Åܧó"
+msgstr "è®æ´"
#: templates/admin/user/update.inc:30
#, php-format
msgid "Update %s"
-msgstr "§ó·s %s"
+msgstr "æ´æ° %s"
#: templates/admin/user/update.inc:77
msgid "Update user"
-msgstr "§ó·s¨Ï¥ÎªÌ"
+msgstr "æ´æ°ä½¿ç¨è
"
#: admin/groups.php:150 admin/perms/edit.php:103 services/shares/edit.php:234
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"¤w§ó·s."
+msgstr "\"%s\"å·²æ´æ°."
#: admin/setup/scripts.php:90
msgid "Upgrade script deleted."
-msgstr "§ó·sµ{¦¡¤w§R°£."
+msgstr "æ´æ°ç¨å¼å·²åªé¤."
#: admin/setup/index.php:241 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
msgid "Upload"
-msgstr "¤W¶Ç"
+msgstr "ä¸å³"
#: admin/setup/index.php:249
msgid "Uploaded all application setup files to the server."
-msgstr "¤w¤W¶Ç©Ò¦³À³¥Îµ{¦¡ªº³]©wÀÉ¨ì¦øªA¾¹."
+msgstr "å·²ä¸å³æææç¨ç¨å¼çè¨å®æªå°ä¼ºæå¨."
#: lib/Horde/NLS/countries.php:238 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113
#: lib/Horde/NLS/tld.php:248
msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay (¯Q©Ô¦c)"
+msgstr "Uruguay (çæå)"
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:48
#, php-format
msgid "Use Current: %s"
-msgstr "¨Ï¥Î¥Ø«eªº: %s"
+msgstr "使ç¨ç®åç: %s"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:547
msgid "Use SSL"
-msgstr "¨Ï¥Î SSL"
+msgstr "ä½¿ç¨ SSL"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
-msgstr "¦pªG§Aªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ/±K½X»P IMSP ¦øªA¾¹¤£¦P,¥i¦b¦¹³]©w."
+msgstr "å¦æä½ ç使ç¨è
å稱/å¯ç¢¼è IMSP 伺æå¨ä¸å,å¯å¨æ¤è¨å®."
#: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60
msgid "User"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ"
+msgstr "使ç¨è
"
#: admin/user.php:213
msgid "User Administration"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌºÞ²z"
+msgstr "使ç¨è
管ç"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:272
msgid "User Options"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï¶µ"
+msgstr "使ç¨è
é¸é
"
#: signup.php:63
msgid "User Registration"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌµù¥U"
+msgstr "使ç¨è
註å"
#: signup.php:24
msgid "User Registration has been disabled for this site."
-msgstr "¦¹¯¸¥xªº¨Ï¥ÎªÌµù¥U¨t²Î¤w°±¥Î."
+msgstr "æ¤ç«å°ç使ç¨è
註å系統已åç¨."
#: lib/Block/account.php:564
msgid "User account not found"
-msgstr "§ä¤£¨ì¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹"
+msgstr "æ¾ä¸å°ä½¿ç¨è
帳è"
#: lib/Horde/Kolab.php:849
#, php-format
msgid "User name %s is no kolab user!"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ %s ¨Ã¤£¬O kolab ªº¥Î¤á!"
+msgstr "使ç¨è
å稱 %s 䏦䏿¯ kolab çç¨æ¶!"
#: templates/shares/edit.inc:209
msgid "User to add:"
-msgstr "±ý·s¼Wªº¨Ï¥ÎªÌ:"
+msgstr "欲æ°å¢ç使ç¨è
:"
#: admin/user.php:41 admin/user.php:54 admin/setup/index.php:242
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:207 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:545
@@ -7947,167 +7947,167 @@ msgstr "
#: services/resetpassword.php:36 templates/login/login.inc:59
#: templates/admin/user/approve.inc:12
msgid "Username"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
+msgstr "使ç¨è
å稱"
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:111
#, php-format
msgid "Username \"%s\" already exists."
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ \"%s\" ¤w¦s¦b."
+msgstr "使ç¨è
å稱 \"%s\" å·²åå¨."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:78
msgid "Username:"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ:"
+msgstr "使ç¨è
å稱:"
#: templates/login/mobile.inc:8
msgid "Username: "
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: "
+msgstr "使ç¨è
å稱: "
#: templates/admin/groups/edit.inc:53
msgid "Users"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ"
+msgstr "使ç¨è
"
#: templates/admin/user/list.inc:2
msgid "Users in the system:"
-msgstr "¨t²Î¤¤ªº¨Ï¥ÎªÌ:"
+msgstr "系統ä¸ç使ç¨è
:"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:239 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114
#: lib/Horde/NLS/tld.php:249
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan (¯Q¯÷§O§J)"
+msgstr "Uzbekistan (çè²å¥å
)"
#: lib/Block/vatid.php:19
msgid "VAT id number verification"
-msgstr "VAT ÃѧO¸¹½XÅçÃÒ"
+msgstr "VAT èå¥è碼é©è"
#: lib/Block/vatid.php:42
msgid "VAT identification number:"
-msgstr "VAT ÃѧO¸¹½X:"
+msgstr "VAT èå¥è碼:"
#: lib/Block/vatid.php:94
msgid "VAT number"
-msgstr "VAT ¸¹½X"
+msgstr "VAT è碼"
#: lib/VFS/file.php:184 lib/VFS/file.php:305
msgid "VFS directory does not exist."
-msgstr "VFS ¥Ø¿ý¨Ã¤£¦s¦b."
+msgstr "VFS ç®é並ä¸åå¨."
#: config/registry.php.dist:110
msgid "Vacation"
-msgstr "°²´Á"
+msgstr "åæ"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
msgid "Validity"
-msgstr "¦³®Ä©Ê"
+msgstr "æææ§"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:263 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:606
msgid "Value in minutes from now."
-msgstr "¥H¤ÀÄÁ¬°³æ¦ì(±q²{¦b°_ºâ)"
+msgstr "以åéçºå®ä½(å¾ç¾å¨èµ·ç®)"
#: lib/Horde/Form.php:1166
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
-msgstr "¼ÆÈ¶W¹L %d ªº³Ì¤jªø«×."
+msgstr "æ¸å¼è¶
é %d çæå¤§é·åº¦."
#: lib/Horde/Form.php:2743 lib/Horde/Form.php:2778 lib/Horde/Form.php:2827
#: lib/Horde/Form.php:3645 lib/Horde/Form/Type/tableset.php:59
msgid "Values"
-msgstr "È"
+msgstr "å¼"
#: lib/Horde/Form.php:2610 lib/Horde/Form.php:2686
msgid "Values to select from"
-msgstr "¿ï¨úȦÛ"
+msgstr "é¸åå¼èª"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:240 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:256
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu (¥Ë¥£ªü¹Ï)"
+msgstr "Vanuatu (ç¦å¥´é¿å)"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:256
msgid "Variable"
-msgstr "ÅܤÆ"
+msgstr "è®å"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:241 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115
#: lib/Horde/NLS/tld.php:252
msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela (©e¤º·ç©Ô)"
+msgstr "Venezuela (å§å
§çæ)"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
-msgstr "ÅçÃÒ¥¢±Ñ - µo¥Í¤F¤@Ó¥¼ª¾ªº¿ù»~."
+msgstr "é©è失æ - ç¼çäºä¸åæªç¥çé¯èª¤."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:220
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
-msgstr "ÅçÃÒ¥¢±Ñ - ¦¹¶l¥ó¥i¯à¤w¾D¤H¾Õ¦Û¿y§ï."
+msgstr "é©è失æ - æ¤éµä»¶å¯è½å·²é人æ
èªç¯¡æ¹."
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:707
msgid "Version"
-msgstr "ª©¥»"
+msgstr "çæ¬"
#: config/registry.php.dist:239
msgid "Version Control"
-msgstr "ª©¥»±±¨î"
+msgstr "çæ¬æ§å¶"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92
msgid "Very High"
-msgstr "«D±`°ª"
+msgstr "é常é«"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:242 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:255
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam (¶V«n)"
+msgstr "Viet Nam (è¶å)"
#: config/nls.php.dist:238
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "¶V«n¤å (VISCII)"
+msgstr "è¶åæ (VISCII)"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:1114
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "À˵ø %s"
+msgstr "æª¢è¦ %s"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:987
#, php-format
msgid "View %s [%s]"
-msgstr "À˵ø %s [%s]"
+msgstr "æª¢è¦ %s [%s]"
#: lib/Block/iframe.php:3
msgid "View an external web page"
-msgstr "¦b·sµøµ¡¶}±Ò"
+msgstr "卿°è¦çªéå"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:243 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:253
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Virgin Islands, British (^Äݺû¨Ê¸s®q)"
+msgstr "Virgin Islands, British (è±å±¬ç¶äº¬ç¾¤å³¶)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:244 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116
#: lib/Horde/NLS/tld.php:254
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virgin Islands, U.S. (¬üÄݺû¨Ê¸s®q)"
+msgstr "Virgin Islands, U.S. (ç¾å±¬ç¶äº¬ç¾¤å³¶)"
#: lib/Block/metar.php:218
msgid "Visibility"
-msgstr "¯à¨£«×"
+msgstr "è½è¦åº¦"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:275
msgid "Visibility: "
-msgstr "¯à¨£«×: "
+msgstr "è½è¦åº¦: "
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:82
msgid "Vodafone Italy via SMTP"
-msgstr "¸q¤j§Q¥ñ¼w·¹q«H¤½¥q³z¹L SMTP"
+msgstr "義大å©ä¼å¾·é¢¨é»ä¿¡å
¬å¸éé SMTP"
#: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
msgid "WARN"
-msgstr "ĵ§i"
+msgstr "è¦å"
#: admin/setup/scripts.php:92
#, php-format
msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
-msgstr "ĵ§i!!! ±q %s ¤â°Ê²¾°£µ{¦¡."
+msgstr "è¦å!!! å¾ %s æåç§»é¤ç¨å¼."
#: lib/Net/SMS/win_http.php:143
msgid "WIN via HTTP"
-msgstr "WIN ¸g¥Ñ HTTP"
+msgstr "WIN ç¶ç± HTTP"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:245 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
msgid "Wallis and Futuna"
@@ -8115,125 +8115,125 @@ msgstr "Wallis and Futuna"
#: lib/Horde/NLS/tld.php:257
msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Wallis and Futuna Islands (¥Ë§Q´µ©M´I¹Ï¯Ç¸s®q)"
+msgstr "Wallis and Futuna Islands (ç¦å©æ¯åå¯åç´ç¾¤å³¶)"
#: lib/Block/account.php:100 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
#: lib/Horde/MIME/Viewer/html.php:137
msgid "Warning"
-msgstr "ĵ§i"
+msgstr "è¦å"
#: templates/javascript/open_calendar.js:50
msgid "We"
-msgstr "¬P´Á¤T"
+msgstr "ææä¸"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:34
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "¤Ñ®ð¹w´ú"
+msgstr "å¤©æ°£é æ¸¬"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:437
msgid "Weather data provided by"
-msgstr "®ð¶H¸ê®Æ´£¨Ñ"
+msgstr "æ°£è±¡è³ææä¾"
#: config/registry.php.dist:415
msgid "Web Site"
-msgstr "ºô¯¸"
+msgstr "ç¶²ç«"
#: lib/Horde/Maintenance.php:63 lib/Horde/Date/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "¨C¶g"
+msgstr "æ¯é±"
#: services/portal/mobile.php:30
msgid "Welcome"
-msgstr "Åwªï"
+msgstr "æ¡è¿"
#: templates/login/login.inc:52 templates/login/mobile.inc:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Åwªï¨ì %s"
+msgstr "æ¡è¿å° %s"
#: services/portal/mobile.php:31
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
-msgstr "Åwªï, %s"
+msgstr "æ¡è¿, %s"
#: config/nls.php.dist:239
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "¦è¼Ú (ISO-8859-1)"
+msgstr "西æ (ISO-8859-1)"
#: config/nls.php.dist:240
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "¦è¼Ú (ISO-8859-15)"
+msgstr "西æ (ISO-8859-15)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:246 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71
#: lib/Horde/NLS/tld.php:79
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara (¦è¼»«¢©Ô)"
+msgstr "Western Sahara (西æåæ)"
#: config/prefs.php.dist:495
#, php-format
msgid "What application should %s display after login?"
-msgstr "µn¤J«áÀ³¸Ó¥ýÅã¥Ü %s þ¤@ÓÀ³¥Îµ{¦¡?"
+msgstr "ç»å
¥å¾æè©²å
顯示 %s åªä¸åæç¨ç¨å¼?"
#: templates/data/csvinfo.inc:14
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Äæ¦ìªº¤À¹j¦r¤¸?"
+msgstr "æ¬ä½çåéåå
?"
#: templates/data/csvinfo.inc:17
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "¤Þzªº«e¸m¦r¤¸?"
+msgstr "å¼è¿°çåç½®åå
?"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1176
msgid "Whereis Australia map"
-msgstr "Whereis-¿D¬w-¦a¹Ï"
+msgstr "Whereis-澳洲-å°å"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?"
-msgstr "¨C¶gªº²Ä¤@¤Ñ?"
+msgstr "æ¯é±ç第ä¸å¤©?"
#: lib/Block/moon.php:23
msgid "Which phases"
-msgstr "þÓ¤ë¬Û"
+msgstr "åªåæç¸"
#: config/prefs.php.dist:156
msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
-msgstr "ºô¶½s¿è¾¹ªº´¡¥ó(plugins)±Ò°Ê±±¨î."
+msgstr "ç¶²é 編輯å¨çæä»¶(plugins)ååæ§å¶."
#: lib/Horde/Form.php:3849
msgid "Width in CSS units"
-msgstr "¥H CSS ¬°³æ¦ìªº¼e«×"
+msgstr "以 CSS çºå®ä½ç寬度"
#: config/prefs.php.dist:415
#, php-format
msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
-msgstr "¥ªÃä %s ¥\¯àªíªº¼e«×(¤U¦¸µn¤J©l¥Í®Ä):"
+msgstr "å·¦é %s åè½è¡¨ç寬度(䏿¬¡ç»å
¥å§çæ):"
#: config/registry.php.dist:483
msgid "Wiki"
-msgstr "¶°Åé³Ð§@"
+msgstr "éé«åµä½"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:311 lib/Block/weatherdotcom_strings.php:86
msgid "Wind"
-msgstr "·"
+msgstr "風"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87
msgid "Wind Early"
-msgstr "¦¦³·"
+msgstr "æ©æé¢¨"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88
msgid "Wind Late"
-msgstr "±ß¦³·"
+msgstr "ææé¢¨"
#: lib/Block/metar.php:95
msgid "Wind speed in knots"
-msgstr "·³t(¸`)"
+msgstr "風é(ç¯)"
#: lib/Block/metar.php:165
msgid "Wind:"
-msgstr "·³t:"
+msgstr "風é:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:254
msgid "Wind: "
-msgstr "·³t: "
+msgstr "風é: "
#: lib/Block/account.php:637
msgid "Windows"
@@ -8241,185 +8241,185 @@ msgstr "Windows"
#: lib/Block/fortune.php:73
msgid "Wisdom"
-msgstr "´¼¼z"
+msgstr "æºæ
§"
#: config/registry.php.dist:209
msgid "Wishlist"
-msgstr "´Á«Ý§ª«"
+msgstr "æå¾
禮ç©"
#: lib/Block/fortune.php:74
msgid "Work"
-msgstr "¤u§@"
+msgstr "å·¥ä½"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:108 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:169
msgid "Work Address"
-msgstr "¿ì¤½«Ç¦a§}"
+msgstr "辦å
¬å®¤å°å"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:213
msgid "Work Phone"
-msgstr "¿ì¤½«Ç¹q¸Ü"
+msgstr "辦å
¬å®¤é»è©±"
#: lib/Horde/Prefs/file.php:219
#, php-format
msgid "Write of preferences to %s failed"
-msgstr "µLªk±N°¾¦n³]©w¼g¤J¨ì %s"
+msgstr "ç¡æ³å°å好è¨å®å¯«å
¥å° %s"
#: lib/File/CSV.php:212 lib/File/CSV.php:357
#, php-format
msgid "Wrong number of fields in line %d. Expected %d, found %d."
-msgstr "²Ä %d ¦æªºÄæ¦ì¼Æ¥Ø¤£¥¿½T. À³¸Ón¦³ %d ÓÄæ¦ì,¥u§ä¨ì %d ÓÄæ¦ì."
+msgstr "第 %d è¡çæ¬ä½æ¸ç®ä¸æ£ç¢º. æè©²è¦æ %d 忬ä½,åªæ¾å° %d 忬ä½."
#: lib/File/CSV.php:400
#, php-format
msgid "Wrong number of fields. Expected %d, found %d."
-msgstr "Äæ¦ì¼Æ¥Ø¤£¥¿½T. À³¸Ón¦³ %d ÓÄæ¦ì,¥u§ä¨ì %d ÓÄæ¦ì."
+msgstr "æ¬ä½æ¸ç®ä¸æ£ç¢º. æè©²è¦æ %d 忬ä½,åªæ¾å° %d 忬ä½."
#: lib/VFS/file.php:135
#, php-format
msgid "Wrong offset %d while reading a VFS file."
-msgstr "Ū¨ú VFS Àɮ׮ɵo¥Í¿ù»~ªº¦ì²¾ %d."
+msgstr "è®å VFS æªæ¡æç¼çé¯èª¤çä½ç§» %d."
#: lib/Horde/Prefs/file.php:117
#, php-format
msgid "Wrong version number found: %s (should be %d)"
-msgstr "µo²{¿ù»~ª©¥»½s¸¹: %s (À³¸Ó¬O %d)"
+msgstr "ç¼ç¾é¯èª¤çæ¬ç·¨è: %s (æè©²æ¯ %d)"
#: config/registry.php.dist:270
msgid "X-Ref"
-msgstr "¥æ¤¬°Ñ¦Ò"
+msgstr "交äºåè"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:600
msgid "X509v3 Basic Constraints"
-msgstr "X509v3 °ò¥»¨î"
+msgstr "X509v3 åºæ¬éå¶"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:599
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
-msgstr "X509v3 ©µ¦ùª÷Æ_»yªk"
+msgstr "X509v3 延伸éé°èªæ³"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:601
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
-msgstr "X509v3 ¥D¦®´À¥N¦WºÙ"
+msgstr "X509v3 ä¸»æ¨æ¿ä»£å稱"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:602
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
-msgstr "X509v3 ¥D¦®ª÷Æ_ÃѧOªÌ"
+msgstr "X509v3 主æ¨éé°èå¥è
"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:689
msgid "X509v3 extensions"
-msgstr "X509v3 °ÆÀɦW"
+msgstr "X509v3 坿ªå"
#: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
#: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
#: templates/data/datetime.inc:87 templates/data/datetime.inc:88
#: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90
msgid "YY"
-msgstr "¦~"
+msgstr "å¹´"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:436 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:478
msgid "YYYY"
-msgstr "¦~"
+msgstr "å¹´"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1220
msgid "Yahoo! map"
-msgstr "Yahoo ! ¦a¹Ï"
+msgstr "Yahoo ! å°å"
#: lib/Horde/Maintenance.php:61 lib/Horde/Date/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "¨C¦~"
+msgstr "æ¯å¹´"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:247 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117
#: lib/Horde/NLS/tld.php:259
msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen (¸ªù)"
+msgstr "Yemen (èé)"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1053
msgid "Yes"
-msgstr "¬O"
+msgstr "æ¯"
#: templates/maintenance/maintenance.html:56
msgid "Yes, I Agree"
-msgstr "¬Oªº,§Ú¦P·N"
+msgstr "æ¯ç,æåæ"
#: lib/api.php:395
msgid "You are not allowed to add groups."
-msgstr "§A¨S¦³«Ø¥ß¸s²ÕªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æå»ºç«ç¾¤çµçæ¬é."
#: lib/api.php:592
msgid "You are not allowed to add shares."
-msgstr "§A¨S¦³«Ø¥ß¦@¨ÉªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æå»ºç«å
±äº«çæ¬é."
#: lib/api.php:450 lib/api.php:476 lib/api.php:506 lib/api.php:532
msgid "You are not allowed to change groups."
-msgstr "§A¨S¦³Åܧó¸s²ÕªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æè®æ´ç¾¤çµçæ¬é."
#: lib/api.php:678 lib/api.php:716 lib/api.php:757 lib/api.php:785
msgid "You are not allowed to change shares."
-msgstr "§A¨S¦³Åܧó¦@¨ÉªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æè®æ´å
±äº«çæ¬é."
#: lib/Horde/Block/Layout/Manager.php:237
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d block."
msgid_plural "You are not allowed to create more than %d blocks."
-msgstr[0] "¤£¤¹³\§A«Ø¥ß %d ¥H¤Wªº°Ï¶ô."
+msgstr[0] "ä¸å
è¨±ä½ å»ºç« %d 以ä¸çåå¡."
#: lib/api.php:424
msgid "You are not allowed to delete groups."
-msgstr "§A¨S¦³§R°£¸s²ÕªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æåªé¤ç¾¤çµçæ¬é."
#: lib/api.php:621
msgid "You are not allowed to delete shares."
-msgstr "§A¨S¦³§R°£¦@¨ÉªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æåªé¤å
±äº«çæ¬é."
#: lib/api.php:938
msgid "You are not allowed to list groups of shares."
-msgstr "§A¨S¦³¦C¥X¦@¨É¸s²ÕªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æååºå
±äº«ç¾¤çµçæ¬é."
#: lib/api.php:820 lib/api.php:862
msgid "You are not allowed to list share permissions."
-msgstr "§A¨S¦³¦C¥X¦@¨ÉªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æååºå
±äº«çæ¬é."
#: lib/api.php:650
msgid "You are not allowed to list shares."
-msgstr "§A¨S¦³¦C¥X¦@¨ÉªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æååºå
±äº«çæ¬é."
#: lib/api.php:565
msgid "You are not allowed to list users of groups."
-msgstr "§A¨S¦³¦C¥X¸s²Õ¥Î¤áªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æååºç¾¤çµç¨æ¶çæ¬é."
#: lib/api.php:904
msgid "You are not allowed to list users of shares."
-msgstr "§A¨S¦³¦C¥X¦@¨É¥Î¤áªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æååºå
±äº«ç¨æ¶çæ¬é."
#: lib/api.php:372
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "§A¨S¦³²¾°£¥Î¤á¸ê®ÆªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æç§»é¤ç¨æ¶è³æçæ¬é."
#: lib/Horde.php:1573
msgid "You are not authenticated."
-msgstr "§Aªº¨¥÷©|¥¼³QÅçÃÒ."
+msgstr "ä½ çèº«ä»½å°æªè¢«é©è."
#: lib/Horde/Identity.php:332
msgid "You cannot have the '\\' character in your full name."
-msgstr "§Aªº¥þ¦W¤¤¤£¥i¦³ '\\' ³o¼Ëªº¦r¤¸. "
+msgstr "ä½ çå
¨åä¸ä¸å¯æ '\\' 鿍£çåå
. "
#: lib/Horde/RPC/phpgw.php:109
msgid "You did not authenticate."
-msgstr "§A©|¥¼ÅçÃÒ."
+msgstr "ä½ å°æªé©è."
#: lib/Horde/Form.php:2474
msgid "You did not enter a valid email address."
-msgstr "§A¨Ã¥¼¿é¤J¤@Ó¦³®Äªº¹q¤l¶l¥ó¦ì§}."
+msgstr "ä½ ä¸¦æªè¼¸å
¥ä¸åææçé»åéµä»¶ä½å."
#: lib/Horde/Data.php:342
#, php-format
msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in %s."
-msgstr "§A¨Ã¥¼¥Ñ¶×¤JªºÀɮפ¤¹ï¬M¥ô¦óÄæ¦ì¨ì %s"
+msgstr "ä½ ä¸¦æªç±å¯å
¥çæªæ¡ä¸å°æ 任使¬ä½å° %s"
#: lib/Horde/Auth.php:992
msgid "You have been logged out."
-msgstr "§A¤w¸gµn¥X."
+msgstr "ä½ å·²ç¶ç»åº."
#: lib/Horde/Identity.php:394
#, php-format
@@ -8432,107 +8432,107 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what this message means, you can delete it."
msgstr ""
-"§A´¿¸gn¨D±N \"%s\" ¥[¤J¬°§Aªº¹q¤l¶l¥ó¦a§}¤§¤@.\n"
+"ä½ æ¾ç¶è¦æ±å° \"%s\" å å
¥çºä½ çé»åéµä»¶å°åä¹ä¸.\n"
"\n"
-"½ÐÂI¿ï¤U¦Cºô§}¥H½T©w¸Ó¦a§}½TÄÝ©ó§A©Ò¾Ö¦³:\n"
+"è«é»é¸ä¸åç¶²å以確å®è©²å°å確屬æ¼ä½ æææ:\n"
"%s\n"
"\n"
-"¦pªG§A¤£²M·¡¦¹¶l¥óªº·N¸q, §A¥i¥H§R°£¦¹«H."
+"å¦æä½ ä¸æ¸
æ¥æ¤éµä»¶çæç¾©, ä½ å¯ä»¥åªé¤æ¤ä¿¡."
#: lib/Horde/Form.php:3398
msgid "You must choose a date."
-msgstr "§A¥²¶·¿ï¾Ü¤@Ó¤é´Á."
+msgstr "ä½ å¿
é 鏿ä¸åæ¥æ."
#: lib/Horde/Form.php:3396
msgid "You must choose a time."
-msgstr "§A¥²¶·¿ï¾Ü¤@Ӯɶ¡."
+msgstr "ä½ å¿
é 鏿ä¸åæé."
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
-msgstr "§A¥²¶·¥ý³W¹º¦n¾ðª¬¸ê®Æ(DataTree)¦øªAºÝ¤~¯àÄ~Äò¨Ï¥Î·s¥Î¤áµù¥UªA°È."
+msgstr "ä½ å¿
é å
è¦å好樹çè³æ(DataTree)伺æç«¯æè½ç¹¼çºä½¿ç¨æ°ç¨æ¶è¨»åæå."
#: lib/Horde.php:577
msgid "You must configure a VFS backend."
-msgstr "§A¥²¶·¥ý³W¹º¤@ÓµêÀÀÀɮרt²Î(VFS)¦øªAºÝ."
+msgstr "ä½ å¿
é å
è¦åä¸åèæ¬æªæ¡ç³»çµ±(VFS)伺æç«¯."
#: templates/problem/problem.inc:11
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
-msgstr "½Ð´yz°ÝÃD,¦b§A¶Ç°e°ÝÃD³ø§i¤§«e."
+msgstr "è«æè¿°åé¡,å¨ä½ å³éåé¡å ±åä¹å."
#: lib/Horde/Form.php:1250
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
-"½Ð¿é¤J¤@Ó¦³®Äªº¹q¸Ü¸¹½X,°ê»Ú¹q¸Ü¸¹½X¶È¥u¤¹³\¼Æ¦r¸¹½X,¨Ãµø±¡ªp¥i©ó«e±¦A¥[¤@"
-"Ó '+'."
+"è«è¼¸å
¥ä¸åææçé»è©±è碼,åéé»è©±è碼å
åªå
許æ¸åè碼,ä¸¦è¦æ
æ³å¯æ¼åé¢åå ä¸"
+"å '+'."
#: lib/Horde/Form.php:1177
msgid "You must enter a valid value."
-msgstr "§A¥²¶·¿é¤J¤@Ó¦³®ÄªºÈ."
+msgstr "ä½ å¿
é 輸å
¥ä¸åææçå¼."
#: lib/Horde/Form.php:2039
msgid "You must enter an email address."
-msgstr "§A¥²¶·¿é¤J¤@Ó¹q¤l¶l¥ó¦a§}."
+msgstr "ä½ å¿
é 輸å
¥ä¸åé»åéµä»¶å°å."
#: lib/Horde/Form.php:2037
msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "§A¥²¶·¿é¤J¦Ü¤Ö¤@Ó¹q¤l¶l¥ó¦a§}."
+msgstr "ä½ å¿
é 輸å
¥è³å°ä¸åé»åéµä»¶å°å."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:149
#, php-format
msgid "You must provide a setting for \"%s\"."
-msgstr "§A¥²¶·´£¨Ñ \"%s\" ªº¤@²Õ³]©w."
+msgstr "ä½ å¿
é æä¾ \"%s\" çä¸çµè¨å®."
#: services/portal/rpcsum.php:82
msgid "You must select an server to be deleted."
-msgstr "½Ð«ü©wn§R°£ªº¦øªA¾¹."
+msgstr "è«æå®è¦åªé¤ç伺æå¨."
#: admin/user.php:128
msgid "You must specify a username to clear out."
-msgstr "½Ð«ü©wn²M°£ªº¨Ï¥ÎªÌ."
+msgstr "è«æå®è¦æ¸
é¤ç使ç¨è
."
#: admin/user.php:109
msgid "You must specify a username to remove."
-msgstr "½Ð«ü©wn²¾°£ªº¨Ï¥ÎªÌ."
+msgstr "è«æå®è¦ç§»é¤ç使ç¨è
."
#: admin/user.php:70 templates/admin/user/update.inc:8
msgid "You must specify the username to add."
-msgstr "½Ð«ü©wn·s¼Wªº¨Ï¥ÎªÌ."
+msgstr "è«æå®è¦æ°å¢ç使ç¨è
."
#: admin/user.php:156
msgid "You must specify the username to update."
-msgstr "½Ð«ü©wn§ó·sªº¨Ï¥ÎªÌ."
+msgstr "è«æå®è¦æ´æ°ç使ç¨è
."
#: lib/Horde/Compress/zip.php:139
msgid "You must specify what action to perform."
-msgstr "½Ð«ü©wn°õ¦æªº§@¥Î."
+msgstr "è«æå®è¦å·è¡çä½ç¨."
#: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:79
msgid "You must type a new category name."
-msgstr "§A¥²¶·¿é¤J·s¤ÀÃþªº¦WºÙ."
+msgstr "ä½ å¿
é 輸å
¥æ°åé¡çå稱."
#: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:70
msgid "You need to provide an Italian phone number"
-msgstr "§A¥²¶·´£¨Ñ¤@Ó¸q¤j§Q¹Ò¤ºªº¹q¸Ü¸¹½X"
+msgstr "ä½ å¿
é æä¾ä¸å義大å©å¢å
§çé»è©±è碼"
#: lib/Horde/Auth.php:980
#, php-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "§Aªº %s ·|´Á¤w¹L®É.½Ð«·sµn¤J."
+msgstr "ä½ ç %s ææå·²éæ.è«éæ°ç»å
¥."
#: templates/problem/problem.inc:34
msgid "Your Email Address"
-msgstr "§Aªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}"
+msgstr "ä½ çé»åéµä»¶ä½å"
#: config/prefs.php.dist:240
msgid "Your From: address:"
-msgstr "§Aªº±H¥ó¤H¹q¤l¶l¥ó¦í§}:"
+msgstr "ä½ çå¯ä»¶äººé»åéµä»¶ä½å:"
#: config/prefs.php.dist:80 config/prefs.php.dist:88 config/prefs.php.dist:97
#: config/prefs.php.dist:105 config/prefs.php.dist:112
msgid "Your Information"
-msgstr "§Aªº¸ê°T"
+msgstr "ä½ çè³è¨"
#: lib/Horde/Auth.php:984
#, php-format
@@ -8540,12 +8540,12 @@ msgid ""
"Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
"protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"¦Û±q§Aªº %s ·|´Á¶}©l¥H¨Ó§Aªººô»Úºô¸ô¦ì§}¤wÅܧó. ¬°«OÅ@§Aªº¦w¥þ°_¨£,§A¥²¶·«·s"
-"µn¤J."
+"èªå¾ä½ ç %s ææéå§ä»¥ä¾ä½ çç¶²é網路ä½åå·²è®æ´. çºä¿è·ä½ çå®å
¨èµ·è¦,ä½ å¿
é éæ°"
+"ç»å
¥."
#: templates/problem/problem.inc:30
msgid "Your Name"
-msgstr "§Aªº¦WºÙ"
+msgstr "ä½ çå稱"
#: templates/admin/user/noadd.inc:5
msgid ""
@@ -8553,14 +8553,14 @@ msgid ""
"use Horde to administer user accounts, you must use a different "
"authentication backend."
msgstr ""
-"§AªºÅçÃÒ¦øªAºÝ¨Ã¤£¤ä´©·s¼W¨Ï¥ÎªÌ. ¦pªG§A§Æ±æºÞ²z¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹,§A¥²¶·¥t¿ï¨ä¥LªºÅç"
-"ÃÒ¦øªAºÝ."
+"ä½ çé©è伺æç«¯ä¸¦ä¸æ¯æ´æ°å¢ä½¿ç¨è
. å¦æä½ å¸æç®¡ç使ç¨è
帳è,ä½ å¿
é å¦é¸å
¶ä»çé©"
+"è伺æç«¯."
#: templates/admin/user/nolist.inc:5
msgid ""
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
"has been disabled for some other reason."
-msgstr "§AªºÅçÃҺݨ弤䴩¦C¥X¨Ï¥ÎªÌ©Î¸Ó¥\¯à¤w³QÃö³¬."
+msgstr "ä½ çé©èç«¯ä¸¦æªæ¯æ´ååºä½¿ç¨è
æè©²åè½å·²è¢«éé."
#: lib/Horde/Auth.php:988
#, php-format
@@ -8568,91 +8568,91 @@ msgid ""
"Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
"To protect your security, you must login again."
msgstr ""
-"¦Û±q§Aªº %s ·|´Á¶}©l¥H¨Ó§AªºÂsÄý¾¹¦ü¥G¤wÅܧó. ¬°«OÅ@§Aªº¦w¥þ°_¨£,§A¥²¶·«·sµn"
-"¤J."
+"èªå¾ä½ ç %s ææéå§ä»¥ä¾ä½ çç覽å¨ä¼¼ä¹å·²è®æ´. çºä¿è·ä½ çå®å
¨èµ·è¦,ä½ å¿
é éæ°ç»"
+"å
¥."
#: lib/Block/iframe.php:55
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "§AªºÂsÄý¾¹¨Ã¥¼¤ä´©³oÓ¥\¯à."
+msgstr "ä½ çç覽å¨ä¸¦æªæ¯æ´éååè½."
#: templates/javascript/print.js:34
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
"to print."
-msgstr "§AªºÂsÄý¾¹¨Ã¥¼¤ä´©¦C¦L¿ï¶µ.½Ð«ö CTRL/Command + P ¦C¦L."
+msgstr "ä½ çç覽å¨ä¸¦æªæ¯æ´åå°é¸é
.è«æ CTRL/Command + P åå°."
#: config/prefs.php.dist:302
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "§A¥Ø«e©Ò³]©wªº®É°Ï:"
+msgstr "ä½ ç®åæè¨å®çæå:"
#: services/prefs.php:141
msgid "Your default identity has been changed."
-msgstr "»Õ¤U¹w³]ªº¨¥÷ÃѧO¤wÅܧó."
+msgstr "é£ä¸é è¨ç身份èå¥å·²è®æ´."
#: config/prefs.php.dist:178
msgid "Your default identity:"
-msgstr "»Õ¤U¹w³]ªº¨¥÷ÃѧO:"
+msgstr "é£ä¸é è¨ç身份èå¥:"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Your full name:"
-msgstr "§Aªº¥þ¦W:"
+msgstr "ä½ çå
¨å:"
#: lib/Horde/Auth.php:1004
msgid "Your login has expired."
-msgstr "§Aªºµn¤J¤w¨ì´Á."
+msgstr "ä½ çç»å
¥å·²å°æ."
#: services/resetpassword.php:74
#, php-format
msgid "Your new password for %s is: %s"
-msgstr "§A¦b %s ¤¤ªº·s±K½X¬O: %s"
+msgstr "ä½ å¨ %s ä¸çæ°å¯ç¢¼æ¯: %s"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:176
msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
-msgstr "§A¦bµn¤J´Á¶¡ªº¿ï¶µ¤w³Q§ó·s."
+msgstr "ä½ å¨ç»å
¥æéçé¸é
å·²è¢«æ´æ°."
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "§Aªº¿ï¶µ¤w§ó·s."
+msgstr "ä½ çé¸é
å·²æ´æ°."
#: services/resetpassword.php:73
msgid "Your password has been reset"
-msgstr "§Aªº±K½X¤w«·s³]©w"
+msgstr "ä½ çå¯ç¢¼å·²éæ°è¨å®"
#: services/resetpassword.php:80
msgid ""
"Your password has been reset, check your email and log in with your new "
"password."
-msgstr "±K½X¤w³Q«·s³]©w,·sªº±K½X¤w³z¹L¹q¤l¶l¥ó±Hµo½Ð¥H¸Ó±K½Xµn¤J."
+msgstr "å¯ç¢¼å·²è¢«éæ°è¨å®,æ°çå¯ç¢¼å·²ééé»åéµä»¶å¯ç¼è«ä»¥è©²å¯ç¢¼ç»å
¥."
#: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
msgid "Your password has expired"
-msgstr "§Aªº±K½X¤w¨ì´Á"
+msgstr "ä½ çå¯ç¢¼å·²å°æ"
#: lib/Horde/Auth.php:739
msgid "Your password has expired."
-msgstr "§Aªº±K½X¤w¨ì´Á."
+msgstr "ä½ çå¯ç¢¼å·²å°æ."
#: templates/rpcsum/rpcsum.inc:57
msgid "Your remote servers:"
-msgstr "§Aªº»·ºÝ¦øªA¾¹:"
+msgstr "ä½ çé 端伺æå¨:"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:261
msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Yugoslavia («n´µ©Ô¤Ò)"
+msgstr "Yugoslavia (忝æå¤«)"
#: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire (ÂÄ¥ì)"
+msgstr "Zaire (è©ä¼)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:248 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:263
msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia (©|¤ñ¨È)"
+msgstr "Zambia (å°æ¯äº)"
#: lib/Horde/NLS/countries.php:249 lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
#: lib/Horde/NLS/tld.php:264
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe (¨¯¤Ú«Â)"
+msgstr "Zimbabwe (è¾å·´å¨)"
#: lib/Block/fortune.php:75
msgid "Zippy"
@@ -8661,251 +8661,251 @@ msgstr "Zippy"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:17
msgid "[Hide Quoted Text]"
-msgstr "[ÁôÂäÞz]"
+msgstr "[é±èå¼è¿°]"
#: admin/sessions.php:54
msgid "[None]"
-msgstr "[µL]"
+msgstr "[ç¡]"
#: services/problem.php:106
msgid "[Problem Report]"
-msgstr "[°ÝÃD¤Ï¬M]"
+msgstr "[åé¡åæ ]"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "[Show Quoted Text -"
-msgstr "[Åã¥Ü¤Þz -"
+msgstr "[顯示å¼è¿° -"
#: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:205
#, php-format
msgid "[Show Quoted Text - %d line]"
msgid_plural "[Show Quoted Text - %d lines]"
-msgstr[0] "[Åã¥Ü¤Þz - %d ¦æ]"
+msgstr[0] "[顯示å¼è¿° - %d è¡]"
#: admin/sessions.php:55
msgid "[Unknown]"
-msgstr "[¥¼ª¾ªº]"
+msgstr "[æªç¥ç]"
#: lib/Horde.php:229
#, php-format
msgid "[line %d of %s]"
-msgstr "[¦ì©ó¦æ %d ¦@ %s ¦æ]"
+msgstr "[使¼è¡ %d å
± %s è¡]"
#: lib/api.php:204
msgid "_Alarms"
-msgstr "ĵ¥Ü_A"
+msgstr "è¦ç¤º_A"
#: lib/api.php:224
msgid "_CLI"
-msgstr "©R¥O¦C_C"
+msgstr "å½ä»¤å_C"
#: lib/api.php:208
msgid "_DataTree"
-msgstr "¾ðª¬¸ê®Æ_D"
+msgstr "樹çè³æ_D"
#: lib/api.php:196
msgid "_Groups"
-msgstr "¸s²Õ_G"
+msgstr "群çµ_G"
#: templates/menu/menu.inc:7
msgid "_Home"
-msgstr "®a_H"
+msgstr "å®¶_H"
#: lib/Horde/Menu.php:193
msgid "_Log in"
-msgstr "µn¤J_L"
+msgstr "ç»å
¥_L"
#: lib/Horde/Menu.php:189
msgid "_Log out"
-msgstr "µn¥X_L"
+msgstr "ç»åº_L"
#: lib/Horde/Menu.php:163
msgid "_Options"
-msgstr "¿ï¶µ_O"
+msgstr "é¸é
_O"
#: lib/api.php:200
msgid "_Permissions"
-msgstr "Åv_P"
+msgstr "æ¬é_P"
#: lib/api.php:188
msgid "_Setup"
-msgstr "³]©w_S"
+msgstr "è¨å®_S"
#: lib/api.php:192
msgid "_Users"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ_U"
+msgstr "使ç¨è
_U"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:132
msgid "addressee unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¦¬¥ó¤H"
+msgstr "æªç¥çæ¶ä»¶äºº"
#: services/problem.php:60
msgid "attachment"
-msgstr "ªþ¥ó"
+msgstr "éä»¶"
#: lib/Block/metar.php:181 lib/Block/metar.php:367
#, php-format
msgid "calm"
-msgstr "µL·"
+msgstr "ç¡é¢¨"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:156
msgid "cannot create output file"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®×"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«è¼¸åºæªæ¡"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:128
msgid "cannot open input"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¿é¤J"
+msgstr "ç¡æ³éå輸å
¥"
#: lib/Horde/MIME/Contents.php:625
msgid "click here"
-msgstr "«ö¦¹"
+msgstr "ææ¤"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:120
msgid "command line usage error"
-msgstr "±K¥O¦C»yªk¿ù»~"
+msgstr "å¯ä»¤åèªæ³é¯èª¤"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:176
msgid "configuration error"
-msgstr "³]©w¿ù»~"
+msgstr "è¨å®é¯èª¤"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:152
msgid "critical system file missing"
-msgstr "¿ò¥¢«nªº¨t²ÎÀÉ®×"
+msgstr "éºå¤±éè¦çç³»çµ±æªæ¡"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:124
msgid "data format error"
-msgstr "¸ê®Æ®æ¦¡¿ù»~"
+msgstr "è³ææ ¼å¼é¯èª¤"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:180
msgid "entry not found"
-msgstr "§ä¤£¨ì°O¿ý"
+msgstr "æ¾ä¸å°è¨é"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93
msgid "falling"
-msgstr "¸¨¤U"
+msgstr "è½ä¸"
#: lib/Horde/Browser.php:1004
msgid "file"
-msgstr "ÀÉ®×"
+msgstr "æªæ¡"
#: lib/Block/metar.php:183 lib/Block/metar.php:369 lib/Block/metar.php:395
#, php-format
msgid "from the %s (%s) at %s %s"
-msgstr "±q %s (%s) ©ó %s %s"
+msgstr "å¾ %s (%s) æ¼ %s %s"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:262
msgid "gusting"
-msgstr "°}·"
+msgstr "é£é¢¨"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:257
msgid "h:"
-msgstr "®É:"
+msgstr "æ:"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:380
msgid "hh"
-msgstr "®É"
+msgstr "æ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:136
msgid "host name unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¶l¥ó¥D¾÷¦WºÙ"
+msgstr "æªç¥çéµä»¶ä¸»æ©å稱"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574
msgid "immediate"
-msgstr "¥ß§Y"
+msgstr "ç«å³"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "inline"
-msgstr "ª½±µÅã¥Ü©ó¥»¤å°Ï"
+msgstr "ç´æ¥é¡¯ç¤ºæ¼æ¬æå"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:160
msgid "input/output error"
-msgstr "¿é¤J/¿é¥X¿ù»~"
+msgstr "輸å
¥/輸åºé¯èª¤"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:144
msgid "internal software error"
-msgstr "¤º³¡³nÅé¿ù»~"
+msgstr "å
§é¨è»é«é¯èª¤"
#: templates/javascript/quoteBlocks.js:18
msgid "lines]"
-msgstr "¦æ]"
+msgstr "è¡]"
#: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
#, php-format
msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
-msgstr "»s§@ ISO ®É¡Amkisofs ¿ù»~½X %d."
+msgstr "è£½ä½ ISO æï¼mkisofs é¯èª¤ç¢¼ %d."
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:391
msgid "mm"
-msgstr "¤À"
+msgstr "å"
#: lib/Horde/Prefs/UI.php:310 services/portal/sidebar.php:160
#: services/portal/sidebar.php:233
msgid "name"
-msgstr "¦WºÙ"
+msgstr "å稱"
#: lib/Horde/Crypt/smime.php:1224
msgid "not yet implemented"
-msgstr "©|¥¼¹ê§@."
+msgstr "å°æªå¯¦ä½."
#: lib/Horde/MIME/Message.php:172
msgid "permission denied"
-msgstr "¦s¨ú¾D©Ú"
+msgstr "ååéæ"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:168
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "³q«H¨ó©w»·ºÝ¿ù»~"
+msgstr "éä¿¡åå®é 端é¯èª¤"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95
msgid "rising"
-msgstr "¤W¤É"
+msgstr "ä¸å"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:140
msgid "service unavailable"
-msgstr "µL¥i¥ÎªºªA°È"
+msgstr "ç¡å¯ç¨çæå"
#: admin/setup/config.php:101
msgid "show differences"
-msgstr "Åã¥Ü®t²§"
+msgstr "顯示差ç°"
#: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:524
msgid "sms2email via HTTP"
-msgstr "sms2email ¸g¥Ñ HTTP"
+msgstr "sms2email ç¶ç± HTTP"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:408
msgid "ss"
-msgstr "’"
+msgstr "ç§"
#: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:94
msgid "steady"
-msgstr "éw"
+msgstr "ç©©å®"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:148
msgid "system error"
-msgstr "¨t²Î¿ù»~"
+msgstr "系統é¯èª¤"
#: lib/Horde/MIME/Message.php:164
msgid "temporary failure"
-msgstr "¼È®É©Êªº¥¢±Ñ"
+msgstr "æ«ææ§ç失æ"
#: admin/user.php:44 admin/user.php:55 lib/Horde/Auth/Signup.php:264
#: lib/Horde/Auth/Signup.php:278
msgid "type the password twice to confirm"
-msgstr "¦A¦¸¿é¤J§Aªº±K½X¥H½T»{µL»~"
+msgstr "忬¡è¼¸å
¥ä½ çå¯ç¢¼ä»¥ç¢ºèªç¡èª¤"
#: admin/setup/diff.php:64 admin/setup/diff.php:76
msgid "unified"
-msgstr "¾ã¦X"
+msgstr "æ´å"
#: lib/VFS/horde.php:279
msgid "unknown error"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¿ù»~"
+msgstr "æªç¥çé¯èª¤"
#: lib/Horde/MIME/Part.php:27
msgid "unnamed"
-msgstr "¥¼©R¦W"
+msgstr "æªå½å"
#: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:231 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:574
msgid "user select"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï¾Ü"
+msgstr "使ç¨è
鏿"
#: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
msgid "vCard"
@@ -8913,13 +8913,13 @@ msgstr "vCard"
#: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:249
msgid "w:"
-msgstr "¬P´Á:"
+msgstr "ææ:"
#: lib/Block/weatherdotcom.php:6
msgid "weather.com"
-msgstr "weather.com ºô¯¸"
+msgstr "weather.com ç¶²ç«"
#: lib/Horde/Form.php:1404
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
-msgstr "§A¥²¶·¦Ü¦h¿é¤J %d."
+msgstr "ä½ å¿
é è³å¤è¼¸å
¥ %d."
diff --git a/imp/po/ar_OM.po b/imp/po/ar_OM.po
index 12d00450b..efde8e4c3 100644
--- a/imp/po/ar_OM.po
+++ b/imp/po/ar_OM.po
@@ -8,74 +8,74 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IMP v3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-12 7:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-21 23:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 16:08+0200\n"
"Last-Translator: AL Hosni \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/html; charset=CP1256\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: compose.php:647
msgid " To: "
-msgstr " Çáì : "
+msgstr " اÙÙ : "
#: compose.php:630
msgid " Date: "
-msgstr " ÇáÊÇÑíÎ : "
+msgstr " Ø§ÙØªØ§Ø±Ùخ : "
#: compose.php:634
msgid " From: "
-msgstr " ãä : "
+msgstr " Ù
ÙÂ : "
#: lib/api.php:94 folders.php:447
msgid " - $nm new message"
-msgstr " - $nm ÑÓÇáÉ ÌÏíÏÉ"
+msgstr " - $nm Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
#: lib/api.php:94 folders.php:447
msgid " - $nm new messages"
-msgstr " - $nm ÑÓÇÆá ÌÏíÏÉ"
+msgstr " - $nm Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
#: compose.php:642
msgid " Subject: "
-msgstr " ÇáãæÖæÚ : "
+msgstr " اÙÙ
ÙØ¶Ùع : "
#: templates/compose/spelling.inc:59
msgid " in "
-msgstr " Ýí "
+msgstr " ÙÙ "
#: templates/mailbox/message_headers.inc:9
msgid "#"
-msgstr "ÑÞã"
+msgstr "رÙÙ
"
#: mailbox.php:522
#, c-format
msgid "%d of %d Messages"
-msgstr "%d ãä %d ÑÓÇáÉ"
+msgstr "%d Ù
Ù %d Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: mailbox.php:520
#, c-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d Çáì %d ãä %d ÑÓÇáÉ"
+msgstr "%d اÙÙ %d Ù
Ù %d Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:50
#, c-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s ãæÌæÏÉ ãÓÈÞÇ. ãÌáÏ %s áã íÊã ÊÛííÑå."
+msgstr "%s Ù
ÙØ¬Ùدة Ù
Ø³Ø¨ÙØ§. Ù
Ø¬ÙØ¯ %s ÙÙ
ÙØªÙ
تغÙÙØ±Ù."
#: folders.php:256
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
-msgstr "%s áÇ íÙåÑ Çäå ÚäæÇä ÈÑíÏí ÕÇáÍ."
+msgstr "%s ÙØ§ ÙØ¸Ùر اÙ٠عÙÙØ§Ù Ø¨Ø±ÙØ¯Ù ØµØ§ÙØ."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:48
#, c-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Êã ÊÛííÑ ÇÓãÇÁ %s ãÌáÏ ÚäÏ ÈÏÇíÉ ÇáÔåÑ."
+msgstr "تÙ
تغÙÙØ± اسÙ
اء %s Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø¹ÙØ¯ Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø§ÙØ´Ùر."
#: folders.php:258
#, c-format
msgid "%s is already empty."
-msgstr "%s ÝÇÑÛ ãÓÈÞÇ."
+msgstr "%s ÙØ§Ø±Øº Ù
Ø³Ø¨ÙØ§."
#: templates/message/navbar_aux_top.inc:14
#, c-format
@@ -84,27 +84,27 @@ msgstr "%s: %s (%d de %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:126
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(ØÈÞ åÐå ÇáÊÛííÑÇÊ æÇäÊÞá Çáì ÇáÔÇÔÉ ÇáÊÇáíÉ.)"
+msgstr "(Ø·Ø¨Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª ÙØ§ÙتÙ٠اÙÙ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©.)"
#: templates/compose/spelling.inc:113
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Þã ÈÇáÛÇÁ ÌãíÚ ÇáÊÛííÑÇÊ æÚÏ Çáì ÔÇÔÉ ÇáÇÑÓÇá)"
+msgstr "(ÙÙ
Ø¨Ø§ÙØºØ§Ø¡ جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª ÙØ¹Ø¯ اÙ٠شاشة Ø§ÙØ§Ø±Ø³Ø§Ù)"
#: templates/compose/spelling.inc:119
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(ÚÏ Çáì ÔÇÔÉ ÇáÇÑÓÇá ÈÚÏ ÊØÈíÞ ÌãíÚ ÇáÊÛííÑÇÊ ÇáãÏÑÌÉ ÍÊì ÇáÂä. áä íÊã ÊØÈíÞ "
-"ÇáÊÛííÑÇÊ Úáì ÇáÔÇÔÉ ÇáÍÇáíÉ.)"
+"(عد اÙ٠شاشة Ø§ÙØ§Ø±Ø³Ø§Ù بعد تطبÙ٠جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª اÙÙ
درجة ØØªÙ Ø§ÙØ¢Ù. ÙÙ ÙØªÙ
تطبÙÙ "
+"Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª عÙÙ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:56
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* ÇÖÝ åÐå ÈÇáÖÛØ Úáì ÒÑ äÚã *"
+msgstr "* Ø§Ø¶Ù ÙØ°Ù Ø¨Ø§ÙØ¶ØºØ· عÙ٠زر ÙØ¹Ù
*"
#: templates/contacts/contacts.inc:40
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* íÑÌì ÇÎÊíÇÑ ÇáÚäæÇä ( ÇáÚäÇæíä ) . *"
+msgstr "* ÙØ±Ø¬Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù ( Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ ) . *"
#: lib/MIME/Viewer/text.php:109 lib/MIME/Viewer/enriched.php:183
#, c-format
@@ -113,606 +113,606 @@ msgid ""
"is not displayed correctly, %sclick here to open it in a new window."
"i>
\n"
msgstr ""
-"ßÊÈÊ åÐå ÇáÑÓÇáÉ ÈÊÑãíÒ ãÎÊáÝ Úä áÛÊß ÇáÍÇáíÉ .ÇÐÇ áã . íÊã ÚÑÖåÇ ÈÔßá "
-"ÌíÏ ÇÖÛØ, %såäÇ áßí íÊã ÝÊÍ ÇáÑÓÇáÉ Ýí ÕÝÍÉ ÌÏíÏÉ.
\n"
+"ÙØªØ¨Øª ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© بترÙ
ÙØ² Ù
ختÙÙ Ø¹Ù ÙØºØªÙ Ø§ÙØØ§ÙÙØ© .اذا ÙÙ
. ÙØªÙ
Ø¹Ø±Ø¶ÙØ§ بشÙÙ "
+"Ø¬ÙØ¯ اضغط, %sÙÙØ§ ÙÙÙ ÙØªÙ
ÙØªØ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© ÙÙ ØµÙØØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©.
\n"
#: templates/filters/manage.inc:50
msgid "Action"
-msgstr "ÅÌÑÇÁ"
+msgstr "إجراء"
#: message.php:89
#, c-format
msgid "Add to Addressbook (%s)"
-msgstr "ÇÖÝ Çáì ÓÌá ÇáÚäÇæíä (%s)"
+msgstr "اض٠اÙÙ Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ (%s)"
#: compose.php:996
msgid "Added an attachment."
-msgstr "ÇÖÝ ãÑÝÞÇÊ."
+msgstr "اض٠Ù
رÙÙØ§Øª."
#: templates/compose/compose.inc:301
msgid "Address Book"
-msgstr "ÓÌá ÇáÚäÇæíä"
+msgstr "Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:116
msgid "Addressbooks"
-msgstr "ÓÌáÇÊ ÇáÚäÇæíä"
+msgstr "Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10
msgid "All"
-msgstr "ÇáÌãíÚ"
+msgstr "Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "ÌãíÚ ÇáÑÓÇÆá Ýí ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) ÓæÝ ÊÝÞÏ !"
+msgstr "جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) سÙ٠تÙÙØ¯Â !"
#: templates/folders/javascript.inc:6
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"ÌãíÚ ÇáÑÓÇÆá ÇáãæÌæÏÉ Ýí ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) ÇáÊÇáíÉ ÓæÝ íÊã ÊÍãíáåÇ Ýí ÕäÏæÞ "
-"æÇÍÏ ÇáÕäÏæÞ :"
+"جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
ÙØ¬Ùدة Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© سÙÙ ÙØªÙ
تØÙ
ÙÙÙØ§ ÙÙ ØµÙØ¯ÙÙ "
+"ÙØ§ØØ¯ Ø§ÙØµÙدÙÙ :"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:96
#, c-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "ßá ÇáÑÓÇÆá Ýí ãÌáÏ \"%s\" ÇáÇÞÏã ãä %s íæã ÓæÝ íÊã ÈÔßá ÏÇÆãÇáÛÇÄåÇ."
+msgstr "ÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ø§ÙØ§ÙدÙ
Ù
Ù %s ÙÙÙ
سÙÙ ÙØªÙ
بشÙ٠دائÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¤Ùا."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:78
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "ßá ãÌáÏÇÊ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÇÞÏã ãä %s ÔåÑÇ ÓæÝ ÊáÛì "
+msgstr "ÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© Ø§ÙØ§ÙدÙ
Ù
Ù %s Ø´ÙØ±Ø§ سÙÙ ØªÙØºÙ "
#: prefs.php:96
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Êã ÊÍÏíÏ ÞíãÉ ÛíÑ ãÞÈæáÉ."
+msgstr "تÙ
ØªØØ¯Ùد ÙÙÙ
Ø© ØºÙØ± Ù
ÙØ¨ÙÙØ©."
#: message.php:449
msgid "An unknown error occured adding the new entry."
-msgstr "ÎØÃ ÛíÑ ãÚÑæÝ ÇËäÇÁ ÇÖÇÝÉ ÇáãÏÎáÇÊ ÇáÌÏíÏÉ."
+msgstr "خطأ ØºÙØ± Ù
عرÙÙ Ø§Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§Ø¶Ø§ÙØ© اÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ§Øª Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة."
#: templates/mailbox/navbar.inc:17 templates/mailbox/navbar.inc:34
#: templates/mailbox/legend.inc:12 config/conf.php.dist:132
msgid "Answered"
-msgstr "Êã ÇáÑÏ ÚáíåÇ"
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙÙØ§"
#: templates/search/main.inc:153
msgid "Answered messages"
-msgstr "ÇáÑÓÇÆá ÇáÊí Êã ÇáÑÏ ÚáíåÇ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙÙØ§"
#: templates/filters/list.inc:12
msgid "Apply All Rules"
-msgstr "Þã ÈÊØÈíÞ ÌãíÚ ÇáÞæÇÚÏ"
+msgstr "ÙÙ
بتطبÙ٠جÙ
ÙØ¹ اÙÙÙØ§Ø¹Ø¯"
#: templates/mailbox/header.inc:21
msgid "Apply Filters on"
-msgstr "Þã ÈÊØÈíÞ ÇáãÑÔÍÇÊ Úáì"
+msgstr "ÙÙ
بتطبÙ٠اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª عÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:320
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr " Þã ÈÊØÈíÞ ÇáãÑÔÍÇÊ ÇËäÇÁ ÇáÏÎæá ¿"
+msgstr " ÙÙ
بتطبÙ٠اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª Ø§Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ø"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Apply filter rules when mailbox is refreshed?"
-msgstr "Þã ÈÊØÈíÞ ÇáãÑÔÍÇÊ ÇËäÇÁ ÇäÚÇÔ ÇáÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏí"
+msgstr "ÙÙ
بتطبÙ٠اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª Ø§Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø§Ø´ Ø§ÙØµÙدÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙدÙ"
#: search.php:58
msgid "April"
-msgstr "ÃÈÑíá"
+msgstr "أبرÙÙ"
#: templates/folders/javascript.inc:9
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "åá ÇäÊ æÇËÞ ãä ÑÛÈÊß Ýí ÇáÇÓÊãÑÇÑ ¿"
+msgstr "ÙÙ Ø§ÙØª ÙØ§Ø«Ù Ù
٠رغبت٠ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رار Ø"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "åá ÇäÊ ÈÇáÝÚá æÇËÞ ãä Çäß ÊÑíÏ ÇáÇÓÊãÑÇÑ¿"
+msgstr "ÙÙ Ø§ÙØª باÙÙØ¹Ù ÙØ§Ø«Ù Ù
٠اÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رارØ"
#: templates/compose/javascript.inc:46
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "åá ÇäÊ æÇËÞ ãä Çäß ÊÑíÏ ÝÚá Ðáß ¿"
+msgstr "ÙÙ Ø§ÙØª ÙØ§Ø«Ù Ù
٠اÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ÙØ¹Ù ذÙÙ Ø"
#: message.php:605
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "åá ÇäÊ æÇËÞ ãä ÑÛÈÊß Ýí ÇáÛÇÁ åÐå ÇáÑÓÇÆá ÈÔßá äåÇÆí ¿"
+msgstr "ÙÙ Ø§ÙØª ÙØ§Ø«Ù Ù
٠رغبت٠ÙÙ Ø§ÙØºØ§Ø¡ ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù بشÙÙ ÙÙØ§Ø¦Ù Ø"
#: templates/mailbox/actions.inc:32
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "åá ÇäÊ æÇËÞ ãä ÑÛÈÊß Ýí ÇÝÑÇÛ åÐÇ ÇáãÌáÏ ¿"
+msgstr "ÙÙ Ø§ÙØª ÙØ§Ø«Ù Ù
٠رغبت٠ÙÙ Ø§ÙØ±Ø§Øº ÙØ°Ø§ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø"
#: templates/menu/menu.inc:18
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "åá ÇäÊ æÇËÞ ãä ÑÛÈÊß Ýí ÇÝÑÇÛ ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ¿"
+msgstr "ÙÙ Ø§ÙØª ÙØ§Ø«Ù Ù
٠رغبت٠ÙÙ Ø§ÙØ±Ø§Øº Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø"
#: config/prefs.php.dist:507
msgid "Arrival Time"
-msgstr "æÞÊ ÇáæÕæá"
+msgstr "ÙÙØª اÙÙØµÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:522
msgid "Ascending"
-msgstr "ÊÕÇÚÏí"
+msgstr "تصاعدÙ"
#: templates/compose/compose.inc:407
msgid "Attach"
-msgstr "ÇÑÝÇÞ"
+msgstr "Ø§Ø±ÙØ§Ù"
#: templates/compose/compose.inc:405
msgid "Attachment"
-msgstr "ãÑÝÞ"
+msgstr "Ù
رÙÙ"
#: templates/compose/compose.inc:310 templates/compose/compose.inc:400
msgid "Attachments"
-msgstr "ãÑÝÞÇÊ"
+msgstr "Ù
رÙÙØ§Øª"
#: search.php:62
msgid "August"
-msgstr "ÃÛÓØÓ"
+msgstr "أغسطس"
#: templates/message/navbar.inc:49
msgid "Automatic charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ ÊáÞÇÆí"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² تÙÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:264
msgid "Available Addressbooks:"
-msgstr "ÓÌáÇÊ ÇáÒæÇÑ ÇáãÊæÝÑÉ :"
+msgstr "Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ²Ùار اÙÙ
تÙÙØ±Ø© :"
#: templates/message/navbar.inc:29
#, c-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "ÇáÚæÏÉ Çáì %s"
+msgstr "Ø§ÙØ¹Ùدة اÙÙ %s"
#: templates/compose/compose.inc:218 templates/message/headers.inc:20
msgid "Bcc"
-msgstr "ãÑÝÞ ãÎÝí"
+msgstr "Ù
رÙÙ Ù
Ø®ÙÙ"
#: templates/mailbox/actions.inc:16 templates/message/navbar.inc:14
msgid "Blacklist"
-msgstr "ÇáÞÇÆãÉ ÇáÓæÏÇÁ"
+msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ³Ùداء"
#: templates/search/main.inc:62 templates/filters/manage.inc:17
#: filters.php:143
msgid "Body"
-msgstr "ÇáäÕ"
+msgstr "اÙÙØµ"
#: templates/search/main.inc:147 templates/search/main.inc:161
#: templates/search/main.inc:175 templates/search/main.inc:189
msgid "Both"
-msgstr "ÇáÇËäÇä"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø«ÙاÙ"
#: templates/compose/spelling.inc:106 templates/filters/manage.inc:77
#: templates/contacts/contacts.inc:92 templates/identities/manage.inc:113
msgid "Cancel"
-msgstr "ÇáÛÇÁ"
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡"
#: templates/compose/compose.inc:43 templates/compose/compose.inc:379
#: templates/compose/bounce.inc:38
msgid "Cancel Message"
-msgstr "ÇáÛÇÁ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/compose/javascript.inc:46
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "ÇáÛÇÁ åÐå ÇáÑÓÇáÉ ÓæÝ íÄÏí ÊáÞÇÆíÇ Çáì ÊÏãíÑ ãÍÊæíÇÊåÇ."
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡ ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© سÙÙ ÙØ¤Ø¯Ù تÙÙØ§Ø¦Ùا اÙ٠تدÙ
ÙØ± Ù
ØØªÙÙØ§ØªÙا."
#: templates/search/main.inc:46 templates/compose/compose.inc:162
#: templates/message/headers.inc:16
msgid "Cc"
-msgstr "äÓÎÉ"
+msgstr "ÙØ³Ø®Ø©"
#: templates/filters/manage.inc:14 filters.php:140
msgid "Cc:"
-msgstr "äÓÎÉ :"
+msgstr "ÙØ³Ø®Ø© :"
#: templates/compose/spelling.inc:68
msgid "Change"
-msgstr "ÊÛííÑ"
+msgstr "تغÙÙØ±"
#: templates/compose/spelling.inc:69
msgid "Change All"
-msgstr "ÊÛííÑ ÇáÌãíÚ"
+msgstr "تغÙÙØ± Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹"
#: config/prefs.php.dist:86
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"ÊÛííÑ ÎíÇÑÇÊ ÇáÚÑÖ ãËá ÚÏÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÚÑæÖÉ Ýí ßá ÕÝÍÉ æ ßíÝíÉ ÝåÑÓÉ "
-"ÇáÑÓÇÆá."
+"تغÙÙØ± Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶ Ù
ث٠عدد Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ¶Ø© ÙÙ ÙÙ ØµÙØØ© Ù ÙÙÙÙØ© ÙÙØ±Ø³Ø© "
+"Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù."
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Change mail server settings."
-msgstr "ÊÛííÑ ÖæÇÈØ ãÒæÏ ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "تغÙÙØ± Ø¶ÙØ§Ø¨Ø· Ù
Ø²ÙØ¯ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: config/prefs.php.dist:25
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"ÊÛííÑ ÇáÇÓã¡ ÇáÚäæÇä ¡ æ ÇáÊæÞíÚ ÇáÐí íÑÇå ÇáÇÔÎÇÕ ÚäÏãÇ íÞÑÇæä æ íÑÏæä Úáì "
-"ÑÓÇÆáß."
+"تغÙÙØ± Ø§ÙØ§Ø³Ù
Ø Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù Ø Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ Ø§ÙØ°Ù ÙØ±Ø§Ù Ø§ÙØ§Ø´Ø®Ø§Øµ Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙÙØ±Ø§ÙÙ Ù ÙØ±Ø¯Ù٠عÙÙ "
+"رسائÙÙ."
#: templates/folders/actions.inc:13
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "ÇáÈÍË Ýí ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) Úä ÑÓÇÆá ÌÏíÏÉ."
+msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) Ø¹Ù Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:6
msgid "Checkbox"
-msgstr "ÎÇäÉ ÇÎÊíÇÑ"
+msgstr "Ø®Ø§ÙØ© Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÅÌÑÇÁ :"
+msgstr "اختر إجراء :"
#: config/servers.php.dist:85
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ãÒæÏ ÇáÈÑíÏ :"
+msgstr "اختر Ù
Ø²ÙØ¯ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد :"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:304
msgid "Choose the addressbook to use when adding addresses."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÓÌá ÇáÚäÇæíä ."
+msgstr "اختر Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ ."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:258
msgid "Choose the order of addressbooks to search when expanding addresses."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÇáÊÑÊíÈ ÇáÐí ÊÑíÏ Çä íÊã ÇáÈÍË Èå ÚäÏ ÝÊÍ ÓÌáÇÊ ÇáÚäÇæíä. "
+msgstr "اختر Ø§ÙØªØ±ØªÙب Ø§ÙØ°Ù ØªØ±ÙØ¯ Ø§Ù ÙØªÙ
Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¨Ù Ø¹ÙØ¯ ÙØªØ Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ. "
#: mailbox.php:335 folders.php:265
#, c-format
msgid "Cleared all messages from %s."
-msgstr "Êã ÍÐÝ ÌãíÚ ÇáÑÓÇÆá ãä %s."
+msgstr "تÙ
ØØ°Ù جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù
Ù %s."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid ""
"Click on one of your selected addressbooks and then select all fields to "
"search."
-msgstr "ÇäÞÑ Úáì æÇÍÏÇ ãä ÓÌáÇÊ ÒæÇÑß ÇáãÎÊÇÑÉ Ëã ÇÎÊÑ ÌãíÚ ÇáÍÞæá ááÈÍË."
+msgstr "اÙÙØ± عÙÙ ÙØ§ØØ¯Ø§ Ù
Ù Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø²ÙØ§Ø±Ù اÙÙ
ختارة Ø«Ù
اختر جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØÙÙÙ ÙÙØ¨ØØ«."
#: folders.php:367
msgid "Closed Folder"
-msgstr "ãÌáÏ ãÛáÞ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
غÙÙ"
#: templates/folders/actions.inc:29
msgid "Collapse All"
-msgstr "Øí ÇáÌãíÚ"
+msgstr "Ø·Ù Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹"
#: templates/folders/actions.inc:28
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Øí ÌãíÚ ÇáãÌáÏÇÊ"
+msgstr "ط٠جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª"
#: folders.php:375 folders.php:376
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Øí ãÌáÏ"
+msgstr "Ø·Ù Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: lib/api.php:43 templates/menu/menu.inc:20
msgid "Compose"
-msgstr "ÅÑÓÇá"
+msgstr "إرساÙ"
#: mailbox.php:812 message.php:81
#, c-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "ÃÑÓÇá ÑÓÇáÉ (%s)"
+msgstr "Ø£Ø±Ø³Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© (%s)"
#: compose.php:427 compose.php:441 compose.php:456 compose.php:506
msgid "Compose a message"
-msgstr "ÇÑÓÇá ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "ÇÑÓá ÑÓÇáÉ Ýí äÇÝÐÉ ÌÏíÏÉ ¿"
+msgstr "Ø§Ø±Ø³Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© ÙÙ ÙØ§Ùذة Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© Ø"
#: templates/contacts/contacts.inc:8 contacts.php:81
msgid "Contact List"
-msgstr "ÞÇÆãÉ ÇáÇÊÕÇá"
+msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"ÇáÊÍßã Ýí æÞÊ ÇáÈÍË Úä ÑÓÇÆá ÌÏíÏÉ ¡ æåá íÊã ÊäÈíåß Çã áÇ ÚäÏ æÕá ÑÓÇÆá "
-"ÌÏíÏÉ."
+"Ø§ÙØªØÙÙ
ÙÙ ÙÙØª Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¹Ù Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© Ø ÙÙÙ ÙØªÙ
ØªÙØ¨ÙÙ٠اÙ
ÙØ§ Ø¹ÙØ¯ ÙØµÙ رسائ٠"
+"Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
#: templates/mailbox/navbar.inc:62 templates/message/navbar_aux_top.inc:20
#: templates/message/navbar_aux_bottom.inc:6
msgid "Copy"
-msgstr "äÓÎ"
+msgstr "ÙØ³Ø®"
#: templates/compose/spelling.inc:52
msgid "Correct"
-msgstr "ÕÍíÍ"
+msgstr "صØÙØ"
#: templates/compose/spelling.inc:131
msgid "Corrected Text"
-msgstr "ÇáäÕ ÇáãÕÍÍ"
+msgstr "اÙÙØµ اÙÙ
ØµØØ"
#: folders.php:252 folders.php:260 folders.php:262
#, c-format
msgid "Could not delete messages from %s: %s"
-msgstr "ÊÚÐÑ ÇáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá ãä %s : %s"
+msgstr "تعذر Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù
٠%s : %s"
#: templates/filters/manage.inc:75 templates/filters/javascript.inc:75
#: templates/identities/manage.inc:105 templates/identities/manage.inc:112
#: templates/identities/javascript.inc:32
msgid "Create"
-msgstr "ÅäÔÇÁ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡"
#: templates/folders/actions.inc:5
msgid "Create Folder"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ãÌáÏ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/prefs/folderselect.inc:24
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "ÇäÔÇÁ ãÌáÏ ãÓæÏÇÊ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
Ø³ÙØ¯Ø§Øª Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: templates/identities/manage.inc:95
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ãÌáÏ ÑÓÇÆá ãÑÓáÉ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ رسائ٠Ù
Ø±Ø³ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "ÇäÔÇÁ ãÌáÏ ãåãáÇÊ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"ÅäÔÇÁ ÞæÇÚÏ ÝáÊÑÉ áÊÑÊíÈ ÇáÈÑíÏ ÇáæÇÑÏ ¡ ÊÕäíÝåÇ Ýí ÇáãÌáÏÇÊ æÇáÛÇÁ ÇáÈÑíÏ "
-"ÇáÛíÑ ãÑÛæÈ."
+"Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ ÙÙØ§Ø¹Ø¯ ÙÙØªØ±Ø© ÙØªØ±ØªÙب Ø§ÙØ¨Ø±Ùد اÙÙØ§Ø±Ø¯ Ø ØªØµÙÙÙÙØ§ Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª ÙØ§Ùغاء Ø§ÙØ¨Ø±Ùد "
+"Ø§ÙØºÙر Ù
Ø±ØºÙØ¨."
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
-msgstr "ÖÈØ ßíÝíÉ ÇÑÓÇáß ÇáÑÓÇÆá æÇíä íÊã ÍÝÙ ÇáãÓæÏÇÊ . "
+msgstr "ضبط ÙÙÙÙØ© ارساÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙØ§ÙÙ ÙØªÙ
ØÙظ اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø§Øª . "
#: config/prefs.php.dist:75
#, c-format
msgid "Customize maintenance operations run upon login to %s."
-msgstr "ÖÈØ ÚãáíÇÊ ÇáÕíÇäÉ ÇáÊí ÊÚãá ÚäÏ ÇáÏÎæá Çáì %s."
+msgstr "ضبط عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ§ÙØ© Ø§ÙØªÙ تعÙ
Ù Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ø®Ù٠اÙÙ %s."
#: config/prefs.php.dist:103
#, c-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "ÖÈØ ãåÇã áßí ÊÚãá ÚäÏ ÇáÏÎæá %s."
+msgstr "ضبط Ù
ÙØ§Ù
ÙÙ٠تعÙ
Ù Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ %s."
#: templates/message/navbar.inc:52
msgid "DOS charset"
-msgstr "ÊßæíÏ ÇáÏæÒ"
+msgstr "تÙÙÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ùز"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:13 templates/message/headers.inc:4
msgid "Date"
-msgstr "ÇáÊÇÑíÎ"
+msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®"
#: search.php:66
msgid "December"
-msgstr "ÏíÓãÈÑ"
+msgstr "Ø¯ÙØ³Ù
بر"
#: templates/prefs/identityselect.inc:5
msgid "Default Identity"
-msgstr "ÇáåæíÉ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ"
+msgstr "اÙÙÙÙØ© Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:513
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "ÕíÛÉ ÇáÝåÑÓÉ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ :"
+msgstr "ØµÙØºØ© اÙÙÙØ±Ø³Ø© Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©Â :"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ÇÊÌÇå ÇáÝåÑÓÉ ÇáÇÝÊÑÇÖí :"
+msgstr "اتجا٠اÙÙÙØ±Ø³Ø© Ø§ÙØ§ÙتراضÙ :"
#: templates/mailbox/actions.inc:9 templates/message/navbar.inc:7
msgid "Delete"
-msgstr "ÇáÛÇÁ"
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡"
#: templates/folders/actions.inc:7
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "ÇáÛÇÁ ãÌáÏ ( ãÌáÏÇÊ )"
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ ( Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª )"
#: templates/filters/list.inc:38
msgid "Delete messages"
-msgstr "ÇáÛÇÁ ÑÓÇÆá"
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡ رسائÙ"
#: config/prefs.php.dist:448
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "ÍÐÝ ãÌáÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÞÏíã Ýí ÈÏÇíÉ ÇáÔåÑ ¿"
+msgstr "ØØ°Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© اÙÙØ¯ÙÙ
ÙÙ Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø§ÙØ´Ùر Ø"
#: templates/mailbox/navbar.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:37
#: templates/mailbox/legend.inc:16 config/conf.php.dist:128
msgid "Deleted"
-msgstr "ãáÛí"
+msgstr "Ù
ÙØºÙ"
#: compose.php:1027
msgid "Deleted an attachment."
-msgstr "ãÑÝÞÇÊ ãÍÐæÝÉ"
+msgstr "Ù
رÙÙØ§Øª Ù
ØØ°ÙÙØ©"
#: templates/search/main.inc:181
msgid "Deleted messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá ãÍÐæÝÉ"
+msgstr "رسائ٠Ù
ØØ°ÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:67
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "ÇáÛÇÁ æÊÛííÑ ãæÞÚ ÑÓÇÆá"
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡ ÙØªØºÙÙØ± Ù
ÙÙØ¹ رسائÙ"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Descending"
-msgstr "ÊäÇÒáí"
+msgstr "ØªÙØ§Ø²ÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:598
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "ÊÚÊíã ÇáÊæÇÞíÚ ¿"
+msgstr "تعتÙÙ
Ø§ÙØªÙاÙÙØ¹ Ø"
#: templates/contacts/contacts.inc:65
msgid "Display"
-msgstr "ÚÜÑÖ"
+msgstr "Ø¹ÙØ±Ø¶"
#: config/prefs.php.dist:85
msgid "Display Options"
-msgstr "ÚÑÖ ÇáÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "عرض Ø§ÙØ®Ùارات"
#: config/prefs.php.dist:648
msgid ""
"Display confirmation after sending a message? (only when not using a pop-up "
"compose window)"
msgstr ""
-"ÚÑÖ ÑÓÇáÉ ÊÇßíÏ ÈÚÏ ÇÑÓÇá ÑÓÇáÉ ¿ ( ÝÞØ ÚäÏ ÚÏã ÇÓÊÎÏÇã äÇÝÐÉ ãäÈËÞÉ áÇÑÓÇá "
-"ÇáÑÓÇáÉ )"
+"عرض Ø±Ø³Ø§ÙØ© تاÙÙØ¯ بعد Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø ( ÙÙØ· Ø¹ÙØ¯ عدÙ
استخداÙ
ÙØ§Ùذة Ù
ÙØ¨Ø«ÙØ© ÙØ§Ø±Ø³Ø§Ù "
+"Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© )"
#: config/prefs.php.dist:340
msgid "Display message when filters have been applied?"
-msgstr "ÚÑÖ ÑÓÇáÉ ÚäÏ ÊØÈíÞ ÇáÝáÇÊÑ ¿"
+msgstr "عرض Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø¹ÙØ¯ تطبÙ٠اÙÙÙØ§ØªØ± Ø"
#: config/prefs.php.dist:733
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "ÚÑÖ ÑÓÇáÉ ãäÈËÞÉ ááÇÚáÇã Úä æÕæá ÑÓÇáÉ ÌÏíÏÉ ¿"
+msgstr "عرض Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ù
ÙØ¨Ø«ÙØ© ÙÙØ§Ø¹ÙاÙ
Ø¹Ù ÙØµÙÙ Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© Ø"
#: templates/folders/actions.inc:14
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "áÇ ÊÞã ÈÇáÈÍË Ýí ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) Úä ÇáÑÓÇÆá ÇáÌÏíÏÉ"
+msgstr "ÙØ§ تÙÙ
Ø¨Ø§ÙØ¨ØØ« Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) Ø¹Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة"
#: templates/folders/confirm.inc:3
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "åá ÊÑíÏ ÝÊÍ Ðáß ÇáãÌáÏ ¿"
+msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ÙØªØ ذÙ٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø"
#: templates/compose/spelling.inc:112
msgid "Done"
-msgstr "Êã"
+msgstr "تÙ
"
#: lib/IMP.php:1057
msgid "Download"
-msgstr "ÊÍãíá"
+msgstr "تØÙ
ÙÙ"
#: lib/IMP.php:1056
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Êã ÇáÊÍãíá %s"
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØªØÙ
ÙÙ %s"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "ÊÍãíá ÇáãÌáÏ ( ÇáãÌáÏÇÊ )"
+msgstr "تØÙ
Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ ( اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª )"
#: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:40
#: config/conf.php.dist:136
msgid "Draft"
-msgstr "ãÓæÏÉ"
+msgstr "Ù
Ø³ÙØ¯Ø©"
#: templates/prefs/folderselect.inc:23
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "ãÌáÏ ÇáãÓæÏÇÊ :"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø§ØªÂ :"
#: templates/identities/manage.inc:27
msgid "Edit"
-msgstr "ÊÍÑíÑ"
+msgstr "ØªØØ±Ùر"
#: config/prefs.php.dist:310
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "ÊÍÑíÑ ÞæÇÚÏ ÇáÝáÊÑÉ"
+msgstr "ØªØØ±Ùر ÙÙØ§Ø¹Ø¯ اÙÙÙØªØ±Ø©"
#: config/prefs.php.dist:172
msgid "Edit your identities"
-msgstr "ÊÍÑíÑ ÇáåæíÇÊ"
+msgstr "ØªØØ±Ùر اÙÙÙÙØ§Øª"
#: templates/contacts/contacts.inc:68
msgid "Email Address"
-msgstr "ÚäæÇä ÇáÈÑíÏ ÇáÇáßÊÑæäí"
+msgstr "عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ§ÙÙØªØ±ÙÙÙ"
#: templates/folders/actions.inc:17
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "ãÌáÏ ( ãÌáÏÇÊ) ÝÇÑÛÉ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ ( Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) ÙØ§Ø±ØºØ©"
#: templates/menu/menu.inc:18
msgid "Empty Trash"
-msgstr "ÓáÉ ÝÇÑÛÉ"
+msgstr "Ø³ÙØ© ÙØ§Ø±ØºØ©"
#: templates/mailbox/actions.inc:32
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "ãÌáÏ ÓáÉ ãåãáÇÊ ÝÇÑÛÉ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© Ù
ÙÙ
ÙØ§Øª ÙØ§Ø±ØºØ©"
#: compose.php:657
msgid "End forwarded message"
-msgstr "ÇäåÇÁ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÍæáÉ"
+msgstr "اÙÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
ØÙÙØ©"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "ÇÏÎá ÇÓã ãÌáÏ ÇáãÓæÏÇÊ ÇáÌÏíÏ"
+msgstr "ادخ٠اسÙ
Ù
Ø¬ÙØ¯ اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد"
#: templates/identities/javascript.inc:128
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "ÇÏÎá ÇÓã ãÌáÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÌÏíÏ"
+msgstr "ادخ٠اسÙ
Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "ÇÏÎá ÇÓã ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ÇáÌÏíÏ"
+msgstr "ادخ٠اسÙ
Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد"
#: message.php:451
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the addressbook"
-msgstr "Êã ÇÏÎÇá ÇáÓÌá \"%s\" ÈäÌÇÍ Ýí ÓÌá ÇáÚäÇæíä"
+msgstr "تÙ
Ø§Ø¯Ø®Ø§Ù Ø§ÙØ³Ø¬Ù \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø ÙÙ Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ"
#: status.php:35
msgid "Error"
-msgstr "ÎØÃ"
+msgstr "خطأ"
#: config/prefs.php.dist:722
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "ßá 15 ÏÞíÞÉ"
+msgstr "ÙÙ 15 دÙÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:719
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "ßá 30 ËÇäíÉ"
+msgstr "ÙÙ 30 ثاÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:721
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "ßá 5 ÏÞÇÆÞ"
+msgstr "ÙÙ 5 Ø¯ÙØ§Ø¦Ù"
#: config/prefs.php.dist:723
msgid "Every half hour"
-msgstr "ßá äÕÝ ÓÇÚÉ"
+msgstr "ÙÙ ÙØµÙ ساعة"
#: config/prefs.php.dist:720
msgid "Every minute"
-msgstr "ßá ÏÞíÞÉ"
+msgstr "Ù٠دÙÙÙØ©"
#: templates/folders/actions.inc:27
msgid "Expand All"
-msgstr "ÈÓØ Çáßá"
+msgstr "بسط اÙÙÙ"
#: templates/folders/actions.inc:26
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "ÈÓØ ÌãíÚ ÇáãÌáÏÇÊ"
+msgstr "بسط جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª"
#: folders.php:379 folders.php:380
msgid "Expand Folder"
-msgstr "ÈÓØ ãÌáÏ"
+msgstr "بسط Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/compose/compose.inc:302
msgid "Expand Names"
-msgstr "ÈÓØ ÇáÇÓãÇÁ"
+msgstr "بسط Ø§ÙØ§Ø³Ù
اء"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "ÈÓØ ÔÌÑÉ ÇáãÌáÏÇÊ ÇáÍÇáíÉ ÈÔßá ÇÝÊÑÇÖí ÇËäÇÁ ÚÑÖ ÇáãÌáÏÇÊ ¿"
+msgstr "بسط شجرة اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØØ§ÙÙØ© بشÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù Ø§Ø«ÙØ§Ø¡ عرض اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø"
#: search.php:56
msgid "February"
-msgstr "ÝÈÑÇíÑ"
+msgstr "ÙØ¨Ø±Ø§Ùر"
#: templates/filters/manage.inc:7
msgid "Field"
-msgstr "ÍÞá"
+msgstr "ØÙÙ"
#: templates/compose/compose.inc:433
msgid "Filename"
-msgstr "ÇÓã ÇáãáÝ"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
ÙÙ"
#: lib/IMP.php:1192
#, c-format
msgid "Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "ÝÇÚáíÉ ÇáÊÑÔíÍ : Êã ÇáÛÇÁ ÇáÑÓÇáÉ \"%s\" ãä \"%s\" ."
+msgstr "ÙØ§Ø¹ÙÙØ© Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØ : تÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© \"%s\" Ù
Ù \"%s\" ."
#: lib/IMP.php:1203
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "ÝÇÚáíÉ ÇáÊÑÔíÍ : Êã ÊÍæíá ÇáÑÓÇáÉ \"%s\" ãä \"%s\" Çáì ÇáãÌáÏ \"%s\"."
+msgstr "ÙØ§Ø¹ÙÙØ© Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØ : تÙ
تØÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© \"%s\" Ù
Ù \"%s\" اÙ٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\"."
#: lib/IMP.php:1190
#, c-format
@@ -720,805 +720,805 @@ msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to your Trash "
"folder."
msgstr ""
-"ÝÇÚáíÉ ÇáÊÑÔíÍ : Êã ÊÍæíá ÇáÑÓÇáÉ \"%s\" ãä \"%s\" Çáì ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ."
+"ÙØ§Ø¹ÙÙØ© Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØ : تÙ
تØÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© \"%s\" Ù
Ù \"%s\" اÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª."
#: templates/filters/list.inc:10
msgid "Filter Rules"
-msgstr "ÞæÇÚÏ ÇáãÑÔÍ"
+msgstr "ÙÙØ§Ø¹Ø¯ اÙÙ
رشØ"
#: config/prefs.php.dist:363
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "ÊÑÔíÍ ÇáãÍÊæíÇÊ ÇááÇÇÎáÇÞíÉ ááÑÓÇÆá ¿"
+msgstr "ØªØ±Ø´ÙØ اÙÙ
ØØªÙÙØ§Øª اÙÙØ§Ø§Ø®ÙاÙÙØ© ÙÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Filters"
-msgstr "ÇáãÑÔÍÇÊ"
+msgstr "اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª"
#: templates/contacts/contacts.inc:18
msgid "Find"
-msgstr "ÌÏ"
+msgstr "جد"
#: mailbox.php:458 mailbox.php:459 mailbox.php:465 mailbox.php:466
msgid "First Page"
-msgstr "ÇáÕÝÍÉ ÇáÇæáì"
+msgstr "Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØ§ÙÙÙ"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:10 templates/folders/head.inc:5
#: folders.php:283
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "ãÓÊßÔÝ ÇáãÌáÏ"
+msgstr "Ù
Ø³ØªÙØ´Ù اÙÙ
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/login/login.inc:130
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "ÈÇÏÆÉ ÇáãÌáÏ"
+msgstr "بادئة اÙÙ
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/menu/menu.inc:22
msgid "Folders"
-msgstr "ãÌáÏÇÊ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª"
#: templates/message/navbar.inc:11 compose.php:664
msgid "Forward"
-msgstr "ÊÍæíá"
+msgstr "تØÙÙÙ"
#: compose.php:661
msgid "Forward:"
-msgstr "ÊÍæíá :"
+msgstr "تØÙÙÙ :"
#: compose.php:626
#, c-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "ÑÓÇáÉ ãÍæáÉ ãä %s"
+msgstr "Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ù
ØÙÙØ© Ù
Ù %s"
#: templates/search/main.inc:30 templates/compose/compose.inc:83
#: templates/mailbox/message_headers.inc:17 templates/message/headers.inc:8
msgid "From"
-msgstr "ãä"
+msgstr "Ù
Ù"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "From Address"
-msgstr "ãä ÇáÚäæÇä"
+msgstr "Ù
Ù Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
#: templates/filters/manage.inc:15 filters.php:141
msgid "From:"
-msgstr "ãä :"
+msgstr "Ù
ÙÂ :"
#: compose.php:660 compose.php:663
msgid "Fwd:"
-msgstr "ãÍæá:"
+msgstr "Ù
ØÙÙ:"
#: templates/menu/menu.inc:41
msgid "Help"
-msgstr "ãÓÇÚÏÉ"
+msgstr "Ù
ساعدة"
#: mailbox.php:516
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "ÇÎÝÇÁ ÇáãáÛí"
+msgstr "Ø§Ø®ÙØ§Ø¡ اÙÙ
ÙØºÙ"
#: folders.php:274
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "ÇÎÝÇÁ ÇáÛíÑ ãÔÊÑß"
+msgstr "Ø§Ø®ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØºÙر Ù
شترÙ"
#: config/prefs.php.dist:630
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr " ÊÍÏíÏ ÈÇÏÆÉ ÇáÇÓØÑ ÇáãÞÊÈÓÉ Ýí ÇáÑÏ :"
+msgstr " ØªØØ¯Ùد بادئة Ø§ÙØ§Ø³Ø·Ø± اÙÙ
ÙØªØ¨Ø³Ø© ÙÙ Ø§ÙØ±Ø¯Â :"
#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "IMP is not properly configured"
-msgstr "áã íÊã ÖÈØ ÇáÜ IMP ÈÔßá ÕÍíÍ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ضبط اÙÙ IMP بشÙ٠صØÙØ"
#: templates/menu/menu.inc:16 folders.php:354
msgid "INBOX"
-msgstr "ÇáæÇÑÏ"
+msgstr "اÙÙØ§Ø±Ø¯"
#: templates/message/navbar.inc:53
msgid "ISO charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ ISO"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² ISO"
#: templates/identities/manage.inc:5 identities.php:140
msgid "Identities"
-msgstr "ÇáåæíÇÊ"
+msgstr "اÙÙÙÙØ§Øª"
#: templates/compose/compose.inc:68
msgid "Identity"
-msgstr "åæíÉ"
+msgstr "ÙÙÙØ©"
#: templates/identities/manage.inc:47
msgid "Identity's name:"
-msgstr "ÃÓãÇÁ ÇáåæíÇÊ :"
+msgstr "أسÙ
اء اÙÙÙÙØ§Øª :"
#: templates/compose/spelling.inc:70
msgid "Ignore"
-msgstr "ÊÌÇåá"
+msgstr "تجاÙÙ"
#: templates/compose/spelling.inc:71
msgid "Ignore All"
-msgstr "ÊÌÇåá Çáßá"
+msgstr "تجاÙ٠اÙÙÙ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
#: templates/mailbox/legend.inc:14 config/conf.php.dist:134
msgid "Important"
-msgstr "ãåã"
+msgstr "Ù
ÙÙ
"
#: templates/search/main.inc:167
msgid "Important messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá ãåãÉ"
+msgstr "رسائ٠Ù
ÙÙ
Ø©"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "ÇÑÝÇÞ ÇáÑÓÇÆá ÇáÇÕáíÉ ÚäÏ ÇáÑÏ ¿"
+msgstr "Ø§Ø±ÙØ§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØ§ØµÙÙØ© Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø¯ Ø"
#: compose.php:678 compose.php:759
msgid "Invalid character in e-mail address."
-msgstr "ÍÑæÝ ÛíÑ ãÞÈæáÉ Ýí ÚäæÇä ÇáÈÑíÏ ÇáÇáßÊÑæäí."
+msgstr "ØØ±ÙÙ ØºÙØ± Ù
ÙØ¨ÙÙØ© Ù٠عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ§ÙÙØªØ±ÙÙÙ."
#: search.php:55
msgid "January"
-msgstr "íäÇíÑ"
+msgstr "ÙÙØ§Ùر"
#: search.php:61
msgid "July"
-msgstr "íæáíæ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ"
#: search.php:60
msgid "June"
-msgstr "íæäíæ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ"
#: templates/message/navbar.inc:51
msgid "KOI charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ KOI"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² KOI"
#: templates/login/login.inc:140 config/prefs.php.dist:38
msgid "Language"
-msgstr "ÇááÛÉ"
+msgstr "اÙÙØºØ©"
#: mailbox.php:489 mailbox.php:490 mailbox.php:495 mailbox.php:496
msgid "Last Page"
-msgstr "ÂÎÑ ÕÝÍÉ"
+msgstr "آخر ØµÙØØ©"
#: lib/IMP.php:347
#, c-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "ÂÎÑ ÏÎæá : %s"
+msgstr "آخر دخÙÙ : %s"
#: lib/IMP.php:345
msgid "Last login: Never"
-msgstr "ÂÎÑ ÏÎæá : áÇ ÔíÆ"
+msgstr "آخر دخÙÙ : ÙØ§ Ø´ÙØ¦"
#: templates/login/login.inc:147
msgid "Log in"
-msgstr "ÏÎæá"
+msgstr "دخÙÙ"
#: lib/api.php:82
#, c-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "ÏÎæá Çáì %s"
+msgstr "دخÙ٠اÙÙ %s"
#: config/prefs.php.dist:102
msgid "Login Tasks"
-msgstr "ãåÇã ÇáÏÎæá"
+msgstr "Ù
ÙØ§Ù
Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ"
#: login.php:22
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"ÝÔá ÇáÏÎæá áÓÈÈ ãÇ . ÛÇáÈÇ ãÇ íßæä ÎØÃ Ýí ÇÏÎÇá ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã Ãæ ßáãÉ ÇáãÑæÑ."
+"ÙØ´Ù Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ ÙØ³Ø¨Ø¨ Ù
ا . ØºØ§ÙØ¨Ø§ Ù
ا ÙÙÙ٠خطأ Ù٠ادخا٠اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
Ø£Ù ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±."
#: templates/menu/menu.inc:54 templates/menu/menu.inc:56
msgid "Logout"
-msgstr "ÎÑæÌ"
+msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬"
#: templates/message/navbar.inc:54
msgid "MAC charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ MAC"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² MAC"
#: filters.php:131
msgid "Mail Filters"
-msgstr "ãÑÔÍÇÊ ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "Ù
Ø±Ø´ØØ§Øª Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: config/prefs.php.dist:51 config/prefs.php.dist:59 config/prefs.php.dist:66
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Mail Management"
-msgstr "ÅÏÇÑÉ ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "إدارة Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: folders.php:356 folders.php:358 folders.php:360
msgid "Mailbox"
-msgstr "ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: config/prefs.php.dist:74
msgid "Maintenance Operations"
-msgstr "ÚãáíÇÊ ÇáÕíÇäÉ"
+msgstr "عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ§ÙØ©"
#: search.php:57
msgid "March"
-msgstr "ãÇÑÓ"
+msgstr "Ù
ارس"
#: templates/mailbox/navbar.inc:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "Úáãå ßÜ :"
+msgstr "عÙÙ
Ù ÙÙÂ :"
#: config/prefs.php.dist:589
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Úáã ÇáãÓÊæíÇÊ ÇáãÎÊáÝÉ ãä ÇáÇÞÊÈÇÓÇÊ ÈÇáæÇä ãÎÊáÝÉ ¿"
+msgstr "عÙÙ
اÙÙ
ستÙÙØ§Øª اÙÙ
ختÙÙØ© Ù
Ù Ø§ÙØ§Ùتباسات باÙÙØ§Ù Ù
ختÙÙØ© Ø"
#: search.php:59
msgid "May"
-msgstr "ãÇíæ"
+msgstr "Ù
اÙÙ"
#: status.php:48
msgid "Message"
-msgstr "ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: compose.php:430 compose.php:434 compose.php:1082 config/prefs.php.dist:94
msgid "Message Composition"
-msgstr "ÈäíÉ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "بÙÙØ© Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:508
msgid "Message Date"
-msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: search.php:22
msgid "Message Search"
-msgstr "ÈÍË ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø¨ØØ« Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:511
msgid "Message Size"
-msgstr "ÍÌã ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "ØØ¬Ù
Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/message/navbar.inc:17
msgid "Message Source"
-msgstr "ãßæäÇÊ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ù
ÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:60
msgid "Message Viewing"
-msgstr "ÚÑÖ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "عرض Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/search/main.inc:26
msgid "Message fields"
-msgstr "ÍÞæá ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "ØÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/search/main.inc:129
msgid "Message flags"
-msgstr "ÇÚáÇã ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø§Ø¹ÙØ§Ù
Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/search/main.inc:197
msgid "Message folders"
-msgstr "ãÌáÏÇÊ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: mailbox.php:125
msgid "Message sent successfully"
-msgstr "Êã ÇÑÓÇá ÇáÑÓÇáÉ ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "ÑÓÇáÉ áßá ÕÝÍÉ ÇËäÇÁ ÚÑÖ ÕäÏæÞ ÇáÑÓÇÆá."
+msgstr "Ø±Ø³Ø§ÙØ© ÙÙÙ ØµÙØØ© Ø§Ø«ÙØ§Ø¡ عرض ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù."
#: mailbox.php:346
msgid "Messages to"
-msgstr "ÑÓÇÆá Çáì"
+msgstr "رسائ٠اÙÙ"
#: templates/compose/compose.inc:435
msgid "Mime Type"
-msgstr "äæÚ ãÇíã"
+msgstr "ÙÙØ¹ Ù
اÙÙ
"
#: templates/filters/javascript.inc:67 templates/filters/javascript.inc:108
msgid "Modify"
-msgstr "ÊÚÏíá"
+msgstr "تعدÙÙ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:61 templates/message/navbar_aux_top.inc:19
#: templates/message/navbar_aux_bottom.inc:5
msgid "Move"
-msgstr "ÇäÊÞá"
+msgstr "Ø§ÙØªÙÙ"
#: templates/filters/list.inc:58
msgid "Move Down"
-msgstr "ÇäÊÞá ááÇÓÝá"
+msgstr "Ø§ÙØªÙÙ ÙÙØ§Ø³ÙÙ"
#: templates/filters/list.inc:59
msgid "Move Up"
-msgstr "ÇäÊÞá ááÇÚáì"
+msgstr "Ø§ÙØªÙÙ ÙÙØ§Ø¹ÙÙ"
#: templates/filters/list.inc:40
#, c-format
msgid "Move messages to the %s folder"
-msgstr "ÇäÞá ÇáÑÓÇÆá Çáì ÇáãÌáÏ %s "
+msgstr "اÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙ٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ %s "
#: templates/contacts/contacts.inc:67
msgid "Name"
-msgstr "ÇáÇÓã"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø³Ù
"
#: config/prefs.php.dist:718
msgid "Never"
-msgstr "ãØáÞÇ"
+msgstr "Ù
Ø·ÙÙØ§"
#: templates/mailbox/legend.inc:8
msgid "New"
-msgstr "ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: lib/IMP.php:698
msgid "New Folder"
-msgstr "ãÌáÏ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:109
msgid "New Mail"
-msgstr "ÈÑíÏ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¨Ø±ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: templates/search/main.inc:143
msgid "New messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá ÌÏíÏÉ"
+msgstr "Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
#: templates/compose/spelling.inc:119
msgid "Next"
-msgstr "ÇáÊÇáí"
+msgstr "Ø§ÙØªØ§ÙÙ"
#: templates/message/navbar.inc:38
msgid "Next Message"
-msgstr "ÇáÑÓÇáÉ ÇáÊÇáíÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©"
#: mailbox.php:486 mailbox.php:487 mailbox.php:493 mailbox.php:494
msgid "Next Page"
-msgstr "ÇáÕÝÍÉ ÇáÊÇáíÉ"
+msgstr "Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "No"
-msgstr "áÇ"
+msgstr "ÙØ§"
#: mailbox.php:705
msgid "No Subject"
-msgstr "áÇ íæÌÏ ãæÖæÚ"
+msgstr "ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ Ù
ÙØ¶Ùع"
#: lib/Folder.php:412 lib/Folder.php:446 folders.php:200 folders.php:210
msgid "No folders were specified"
-msgstr "áã íÊã ÊÍÏíÏ ãÌáÏ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:4
msgid "No messages matched your search"
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ÑÓÇÆá ãØÇÈÞÉ áÈÍËß"
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ رسائ٠Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© ÙØ¨ØØ«Ù"
#: spelling.php:208
msgid "No spellchecking program configured."
-msgstr "áã íÊã ÊÚÑíÝ ÈÑäÇãÌ ÊÏÞíÞ ÇãáÇÆí."
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
تعرÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج تدÙÙ٠اÙ
ÙØ§Ø¦Ù."
#: templates/compose/spelling.inc:28
msgid "No spelling errors"
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ÇÎØÇÁ ÇãáÇÆíÉ"
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ اخطاء اÙ
ÙØ§Ø¦ÙØ©"
#: templates/compose/spelling.inc:88
msgid "No suggestions"
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ÇÞÊÑÇÍÇÊ"
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø§ÙØªØ±Ø§ØØ§Øª"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:26 templates/mailbox/navbar.inc:11
#: templates/identities/manage.inc:93
msgid "None"
-msgstr "áÇ ÔíÁ"
+msgstr "ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
#: templates/mailbox/navbar.inc:20 templates/mailbox/navbar.inc:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "áã íÊã ÇáÇáÛÇÁ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ§Ùغاء"
#: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ãÓæÏÉ"
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ù
Ø³ÙØ¯Ø©"
#: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
msgid "Not Important"
-msgstr "áíÓÊ ãåãå"
+msgstr "ÙÙØ³Øª Ù
ÙÙ
Ù"
#: templates/mailbox/navbar.inc:24
msgid "Not Personal"
-msgstr "áíÓÊ ÔÎÕíå"
+msgstr "ÙÙØ³Øª شخصÙÙ"
#: templates/search/main.inc:185
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "áíÓÊ ÑÓÇÆá ãáÛíÉ"
+msgstr "ÙÙØ³Øª رسائ٠Ù
ÙØºÙØ©"
#: templates/search/main.inc:171
msgid "Not important messages"
-msgstr "áíÓÊ ÑÓÇÆá ãåãÉ"
+msgstr "ÙÙØ³Øª رسائ٠Ù
ÙÙ
Ø©"
#: search.php:65
msgid "November"
-msgstr "äæÝãÈÑ"
+msgstr "ÙÙÙÙ
بر"
#: config/prefs.php.dist:457
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"ÚÏÏ ãÌáÏÇÊ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÞÏíãÉ ÇáÊí íÌÈ ÇÈÞÇÄåÇ Ýí ÍÇá ÇáÇáÛÇÁ ÇáÔåÑí."
+"عدد Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© اÙÙØ¯ÙÙ
Ø© Ø§ÙØªÙ ÙØ¬Ø¨ Ø§Ø¨ÙØ§Ø¤Ùا ÙÙ ØØ§Ù Ø§ÙØ§Ùغاء Ø§ÙØ´ÙرÙ."
#: templates/contacts/contacts.inc:91
msgid "OK"
-msgstr "ãæÇÝÞ"
+msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ"
#: search.php:64
msgid "October"
-msgstr "ÇßÊæÈÑ"
+msgstr "Ø§ÙØªÙبر"
#: templates/search/main.inc:139
msgid "Old messages"
-msgstr "ÇáÑÓÇÆá ÇáÞÏíãÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙØ¯ÙÙ
Ø©"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:55
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Êã ÇáÊÎáÕ ãä ãÌáÏÇÊ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÞÏíãÉ."
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØªØ®Ùص Ù
Ù Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© اÙÙØ¯ÙÙ
Ø©."
#: templates/menu/menu.inc:68 templates/menu/menu.inc:74 folders.php:365
msgid "Open Folder"
-msgstr "ãÌáÏ ãÝÊæÍ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
ÙØªÙØ"
#: templates/compose/compose.inc:291 templates/menu/menu.inc:25
msgid "Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª"
#: config/prefs.php.dist:84 config/prefs.php.dist:93 config/prefs.php.dist:101
#: config/prefs.php.dist:108 config/prefs.php.dist:115
msgid "Other Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇÎÑì"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª اخرÙ"
#: templates/mailbox/header.inc:26
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "ÇáÕÝÍÉ %d ãä %d"
+msgstr "Ø§ÙØµÙØØ© %d Ù
Ù %d"
#: templates/message/headers.inc:32
msgid "Part(s)"
-msgstr "ÌÒÁ (ÇÌÒÇÁ)"
+msgstr "جزء (اجزاء)"
#: templates/login/login.inc:76
msgid "Password"
-msgstr "ßáãÉ ÇáãÑæÑ"
+msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±"
#: config/prefs.php.dist:430
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "ÊÝÚíá ÚãáíÇÊ ÇáÕíÇäÉ ÚäÏ ÇáÏÎæá ¿"
+msgstr "ØªÙØ¹Ù٠عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ§ÙØ© Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ø"
#: templates/mailbox/navbar.inc:23 config/conf.php.dist:138
msgid "Personal"
-msgstr "ÔÎÕí"
+msgstr "شخصÙ"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Personal Information"
-msgstr "ãÚáæãÇÊ ÔÎÕíÉ"
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø´Ø®ØµÙØ©"
#: templates/identities/manage.inc:82
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "æÖÚ ÊæÞíÚß ÞÈá ÇáÑÏæÏ æ ÇáÊÍæíáÇÊ ¿"
+msgstr "ÙØ¶Ø¹ تÙÙÙØ¹Ù ÙØ¨Ù Ø§ÙØ±Ø¯Ùد Ù Ø§ÙØªØÙÙÙØ§Øª Ø"
#: templates/mailbox/javascript.inc:81 templates/message/javascript.inc:14
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "íÑÌì ÇÏÎÇá ÇÓã ááãÌáÏ ÇáÌÏíÏ :"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ادخا٠اسÙ
ÙÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد :"
#: templates/folders/javascript.inc:98 templates/folders/javascript.inc:100
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "íÑÌì ÇÏÎÇá ÇÓã ÇáãÌáÏ ÇáÌÏíÏ :"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ادخا٠اسÙ
اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد :"
#: templates/folders/javascript.inc:137
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "íÑÌì ÇÏÎÇá ÇáÇÓã ÇáÌÏíÏ :"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù Ø§Ø¯Ø®Ø§Ù Ø§ÙØ§Ø³Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد :"
#: templates/search/javascript.inc:61
msgid "Please enter valid search criteria."
-msgstr "íÑÌì ÇÏÎÇá ãÊÛíÑÇÊ ÈÍË ãÞÈæáÉ."
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ادخا٠Ù
ØªØºÙØ±Ø§Øª Ø¨ØØ« Ù
ÙØ¨ÙÙØ©."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "íÑÌì ÊæÝíÑ ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã æßáãÉ ÇáãÑæÑ"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù تÙÙÙØ± اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±"
#: compose.php:229 compose.php:244
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "íÑÌì Íá ÇáÇáÊÈÇÓ Ãæ ÚÏã ÕáÇÍíÉ ÇáÚäÇæíä ."
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ØÙ Ø§ÙØ§Ùتباس أ٠عدÙ
ØµÙØ§ØÙØ© Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ ."
#: templates/folders/javascript.inc:53
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÇÎíÇÑ ãÌáÏ ÞÈá ÇáÔÑæÚ Ýí Çí ÇÌÑÇÁ."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ÙØ§Ø± Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØ¨Ù Ø§ÙØ´Ø±Ùع Ù٠ا٠اجراء."
#: templates/search/javascript.inc:38
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÇÎÊíÇÑ ãÌáÏ æÇÍÏ Úáì ÇáÇÞá ááÈÍË."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØ§ØØ¯ عÙÙ Ø§ÙØ§ÙÙ ÙÙØ¨ØØ«."
#: templates/folders/javascript.inc:4
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÇÎÊíÇÑ ãÌáÏ æÇÍÏ ÝÞØ áåÐå ÇáÚãáíÉ."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØ§ØØ¯ ÙÙØ· ÙÙØ°Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©."
#: templates/compose/compose.inc:116 templates/compose/compose.inc:172
#: templates/compose/compose.inc:228
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "íÑÌì ÇÎÊíÇÑ Çæ ÊÍÑíÑ äÕ ÕÍíÍ :"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§Ù ØªØØ±Ùر ÙØµ صØÙØÂ :"
#: templates/identities/manage.inc:77
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "ÇÓÊåá ÊæÞíÚß ÈÔÑØ ('-- ')"
+msgstr "استÙ٠تÙÙÙØ¹Ù بشرط ('-- ')"
#: templates/message/navbar.inc:32
msgid "Previous Message"
-msgstr "ÇáÑÓÇáÉ ÇáÓÇÈÞÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ©"
#: mailbox.php:461 mailbox.php:462 mailbox.php:467 mailbox.php:468
msgid "Previous Page"
-msgstr "ÇáÕÝÍÉ ÇáÓÇÈÞÉ"
+msgstr "Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ©"
#: templates/message/navbar.inc:23
msgid "Print"
-msgstr "ØÈÇÚÉ"
+msgstr "طباعة"
#: lib/IMP.php:1209
#, c-format
msgid "Problem with filter rule %d: folder does not exist: %s"
-msgstr "ãÔßáÉ ãÊÚáÞÉ ÈÞÇÚÏÉ ÇáãÑÔÍ %d : áã íÊã ÇÖÇÝÉ ÇáãÌáÏ : %s"
+msgstr "Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
تعÙÙØ© Ø¨ÙØ§Ø¹Ø¯Ø© اÙÙ
Ø±Ø´Ø %d : ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§Ø¶Ø§ÙØ© اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Â : %s"
#: templates/menu/menu.inc:33
msgid "Problem?"
-msgstr "ãÔßáÉ ¿"
+msgstr "Ù
Ø´ÙÙØ© Ø"
#: templates/mailbox/actions.inc:26
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "ÊÎáÕ ãä ÇáãáÛí"
+msgstr "ØªØ®ÙØµ Ù
٠اÙÙ
ÙØºÙ"
#: config/prefs.php.dist:476
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "äÙÝ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ßá ÝÊÑÉ :"
+msgstr "ÙØ¸Ù Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª ÙÙ ÙØªØ±Ø©Â :"
#: config/prefs.php.dist:485
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "ÍÐÝ ÇáÑÓÇÆá Ýí ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ÇáÇÞÏã ãä åÐÇ ÇáÚÏÏ ãä ÇáÇíÇã."
+msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØ§ÙدÙ
Ù
Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ø¯Ø¯ Ù
Ù Ø§ÙØ§ÙاÙ
."
#: config/prefs.php.dist:466
msgid "Purge old message in the Trash folder?"
-msgstr "ÍÐÝ ÇáÑÓÇÆá ÇáÞÏíãÉ ãä ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ¿"
+msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙØ¯ÙÙ
Ø© Ù
Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§ØªØ"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:66
#, c-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "ÍÐÝ %d ÑÓÇáÉ (ÑÓÇÆá) ãä ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ."
+msgstr "ØØ°Ù %d Ø±Ø³Ø§ÙØ© (رسائÙ) Ù
Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª."
#: compose.php:595
msgid "Quoting"
-msgstr "ÅÞÊÈÇÓ"
+msgstr "Ø¥ÙØªØ¨Ø§Ø³"
#: templates/search/main.inc:110
msgid "Received after"
-msgstr "ÇÓÊáãÊ ÈÚÏ"
+msgstr "استÙÙ
ت بعد"
#: templates/search/main.inc:90
msgid "Received before"
-msgstr "ÇÓÊáãÊ ÞÈá"
+msgstr "استÙÙ
ت ÙØ¨Ù"
#: templates/search/main.inc:70
msgid "Received on"
-msgstr "ÇÓÊáãÊ Ýí"
+msgstr "استÙÙ
ت ÙÙ"
#: templates/message/navbar.inc:12
msgid "Redirect"
-msgstr "ÇÚÇÏÉ ÊæÌíå"
+msgstr "اعادة ØªÙØ¬ÙÙ"
#: templates/compose/bounce.inc:37
msgid "Redirect Message"
-msgstr "ÇÚÇÏÉ ÊæÌíå ÑÓÇáÉ"
+msgstr "اعادة ØªÙØ¬ÙÙ Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: compose.php:1046
msgid "Redirect this message"
-msgstr "ÇÚÇÏÉ ÊæÌíå åÐå ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "اعادة ØªÙØ¬ÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: compose.php:726
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "ÍÞá ÇÚÇÏÉ ÇáÊæÌíå."
+msgstr "ØÙ٠اعادة Ø§ÙØªÙجÙÙ."
#: templates/mailbox/header.inc:19
msgid "Refresh"
-msgstr "ÇäÚÇÔ"
+msgstr "Ø§ÙØ¹Ø§Ø´"
#: config/prefs.php.dist:724
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "ÇäÚÇÔ ÚÑÖ ÇáãÌáÏÇÊ :"
+msgstr "Ø§ÙØ¹Ø§Ø´ عرض اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§ØªÂ :"
#: templates/folders/head.inc:6 templates/folders/head.inc:7
msgid "Reload View"
-msgstr "ÇÚÇÏÉ ÊÍãíá ÇáÚÑÖ"
+msgstr "اعادة تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Remember the last view"
-msgstr "ÊÐßÑ ÂÎÑ ÚÑÖ"
+msgstr "ØªØ°ÙØ± آخر عرض"
#: templates/compose/compose.inc:458
msgid "Remove Selected"
-msgstr "ÅÒÇáÉ ÇáãÎÊÇÑ"
+msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© اÙÙ
ختار"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Rename Folder"
-msgstr "ÇÚÇÏÉ ÊÓãíÉ ÇáãÌáÏ"
+msgstr "اعادة تسÙ
ÙØ© اÙÙ
Ø¬ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:439
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "ÇÚÇÏÉ ÊÓãíÉ ãÌáÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ Ýí ÈÏÇíÉ ÇáÔåÑ¿"
+msgstr "اعادة تسÙ
ÙØ© Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© ÙÙ Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø§ÙØ´ÙرØ"
#: lib/Folder.php:379
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "ÇÚÇÏÉ ÊÓãíÉ \"%s\" Çáì \"%s\" ÍÞá. åÐÇ ãÇ ÞÇáå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "اعادة تسÙ
ÙØ© \"%s\" اÙÙ \"%s\" ØÙÙ. ÙØ°Ø§ Ù
ا ÙØ§Ù٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: templates/compose/spelling.inc:96
msgid "Replace with:"
-msgstr "ÇÓÊÈÏáå ÈÜ :"
+msgstr "استبدÙ٠بÙ :"
#: templates/message/navbar.inc:9
msgid "Reply"
-msgstr "ÇáÑÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯"
#: templates/message/navbar.inc:10
msgid "Reply to All"
-msgstr "ÇáÑÏ Úáì Çáßá"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯ عÙ٠اÙÙÙ"
#: compose.php:610
msgid "Reply to All:"
-msgstr "ÇáÑÏ Úáì Çáßá :"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯ عÙ٠اÙÙÙ :"
#: compose.php:638
msgid "Reply-To: "
-msgstr "ÇáÑÏ Úáì :"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙ :"
#: templates/message/headers.inc:24
msgid "Reply-to"
-msgstr "ÇáÑÏ Úáì"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙ"
#: compose.php:608
msgid "Reply:"
-msgstr "ÇáÑÏ :"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯Â :"
#: templates/message/navbar.inc:25
msgid "Report as Spam"
-msgstr "ÇÈáÛ Úä ÑÓÇáÉ ÛíÑ ãÑÛæÈÉ"
+msgstr "Ø§Ø¨ÙØº Ø¹Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© ØºÙØ± Ù
Ø±ØºÙØ¨Ø©"
#: templates/compose/compose.inc:351
msgid "Request a Return Receipt"
-msgstr "ÇØáÈ æÕá ÞÑÇÁÉ"
+msgstr "Ø§Ø·ÙØ¨ ÙØµÙ ÙØ±Ø§Ø¡Ø©"
#: templates/filters/manage.inc:76 templates/contacts/contacts.inc:73
#: templates/identities/manage.inc:112 templates/search/main.inc:22
#: templates/search/main.inc:222
msgid "Reset"
-msgstr "ÇÓÊÚÇÏÉ ÇáÇÝÊÑÇÖí"
+msgstr "استعادة Ø§ÙØ§ÙتراضÙ"
#: templates/message/navbar.inc:20
msgid "Resume"
-msgstr "ÇÓÊÃäÝ"
+msgstr "استأÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:378
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "ÇÑÌÚ Çáì ÚÑÖ ÕäÇÏíÞ ÇáÈÑíÏ ÈÚÏ ÇáÛÇÁ ÊÍæíá Çæ äÓÎ ÑÓÇáÉ ¿"
+msgstr "ارجع اÙ٠عرض ØµÙØ§Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد بعد Ø§ÙØºØ§Ø¡ تØÙÙÙ Ø§Ù ÙØ³Ø® Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø"
#: templates/filters/manage.inc:4
msgid "Rule Definition"
-msgstr "ÊÚÑíÝ ÞÇÚÏÉ"
+msgstr "تعرÙÙ ÙØ§Ø¹Ø¯Ø©"
#: templates/compose/compose.inc:41 templates/compose/compose.inc:377
msgid "Save Draft"
-msgstr "ÍÝÙ ãÓæÏÉ"
+msgstr "ØÙظ Ù
Ø³ÙØ¯Ø©"
#: templates/compose/compose.inc:330
msgid "Save a copy in "
-msgstr "ÇÍÝÙ äÓÎÉ Ýí "
+msgstr "اØÙظ ÙØ³Ø®Ø© ÙÙ "
#: templates/message/navbar.inc:22
msgid "Save as"
-msgstr "ÍÝÙ ßÜ"
+msgstr "ØÙظ ÙÙ"
#: templates/identities/manage.inc:87
msgid "Save sent mail"
-msgstr "ÍÝÙ ÇáÑÓÇáÉ ÇáãÑÓáÉ"
+msgstr "ØÙظ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ©"
#: compose.php:950
#, c-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "ÍÝÙ ÍÞá ÇáãÓæÏÉ. åÐÇ ãÇ ÞÇáå ÇáãÒæÏ : %s "
+msgstr "ØÙظ ØÙ٠اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø©. ÙØ°Ø§ Ù
ا ÙØ§Ù٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â : %s "
#: templates/search/main.inc:8 templates/menu/menu.inc:27
msgid "Search"
-msgstr "ÈÍË"
+msgstr "Ø¨ØØ«"
#: lib/IMP.php:480
msgid "Search Results"
-msgstr "äÊÇÆÌ ÇáÈÍË"
+msgstr "ÙØªØ§Ø¦Ø¬ Ø§ÙØ¨ØØ«"
#: templates/mailbox/navbar.inc:13 templates/mailbox/navbar.inc:30
#: templates/mailbox/legend.inc:10
msgid "Seen"
-msgstr "äÙÑ"
+msgstr "ÙØ¸Ø±"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
-msgstr "ÇÎÊÑ"
+msgstr "اختر"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Select addressbook sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "ÇÎÊÄ ãÕÏÑ ÓÌá ÇáÚäÇæíä áÇÖÇÝÉ æÇáÈÍË Ýí ÇáÚäÇæíä."
+msgstr "اختؤ Ù
صدر Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ ÙØ§Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ§ÙØ¨ØØ« ÙÙ Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ."
#: templates/search/main.inc:202
msgid "Select all"
-msgstr "ÇÎÊÑ Çáßá"
+msgstr "اختر اÙÙÙ"
#: templates/identities/manage.inc:12
msgid "Select an identity"
-msgstr "ÇÎÊÑ åæíå "
+msgstr "اختر ÙÙÙÙ "
#: templates/message/navbar.inc:48
msgid "Select charset:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÊÑãíÒ :"
+msgstr "اختر ترÙ
ÙØ²Â :"
#: templates/search/main.inc:203
msgid "Select none"
-msgstr "ÇÎÊÑ áÇ ÔíÁ"
+msgstr "اختر ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
#: config/prefs.php.dist:281
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÇÎÊÑ áÛÊß ÇáãÝÖáÉ :"
+msgstr "اختر ÙØºØªÙ اÙÙ
ÙØ¶Ùة :"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:275
msgid "Selected Addressbooks:"
-msgstr "ÓÌáÇÊ ÇáÚäÇæíä ÇáãÎÊÇÑÉ :"
+msgstr "Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ¹ÙاÙÙ٠اÙÙ
ختارة :"
#: templates/compose/compose.inc:39 templates/compose/compose.inc:375
msgid "Send Message"
-msgstr "ÇÑÓá ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø§Ø±Ø³Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/identities/manage.inc:91
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "ãÌáÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ :"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ©Â :"
#: search.php:63
msgid "September"
-msgstr "ÓÈÊãÈÑ"
+msgstr "سبتÙ
بر"
#: templates/login/login.inc:85 templates/login/login.inc:91
msgid "Server"
-msgstr "ÇáãÒæÏ"
+msgstr "اÙÙ
Ø²ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Server Information"
-msgstr "ãÚáæãÇÊ ÇáãÒæÏ"
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙ
Ø²ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content."
-msgstr "ÖÈØ ÇáÃÝÖáíÉ áÑÓÇÆá ÇáÊÑÔíÍ ÇáÎÇÕÉ ÈÇáãÍÊæíÇÊ ÛíÑ ÇáãÑÛæÈÉ."
+msgstr "ضبط Ø§ÙØ£ÙضÙÙØ© ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© باÙÙ
ØØªÙÙØ§Øª ØºÙØ± اÙÙ
Ø±ØºÙØ¨Ø©."
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "ÖÈØ ÇáÇÏÇÁ áãÇ ÓíÍÏË ÚäÏãÇ ÊÞæã ÈäÞá Çæ ÇáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá."
+msgstr "ضبط Ø§ÙØ§Ø¯Ø§Ø¡ ÙÙ
ا Ø³ÙØØ¯Ø« Ø¹ÙØ¯Ù
ا تÙÙÙ
بÙÙÙ Ø§Ù Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù."
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "ÖÈØ äØÇÞ ÇáÊæÞíÊ ÇáÍÇáí."
+msgstr "ضبط ÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªÙÙÙØª Ø§ÙØØ§ÙÙ."
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "ÖÈØ áÛÉ ÇÌÒÇÁ ÇáÞæÇÆã ¡ ÇáÊæÖíÍÇÊ¡ æÇáãÓÇÚÏÉ."
+msgstr "ضبط ÙØºØ© اجزاء اÙÙÙØ§Ø¦Ù
Ø Ø§ÙØªÙØ¶ÙØØ§ØªØ ÙØ§ÙÙ
ساعدة."
#: config/prefs.php.dist:669
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "åá íÌÈ ÇÛáÇÞ äÇÝÐÉ ÇÑÓÇá ÇáÑÓÇÆá ÈÚÏ ÍÝÙ ÇáãÓæÏÇÊ ¿"
+msgstr "ÙÙ ÙØ¬Ø¨ Ø§ØºÙØ§Ù ÙØ§Ùذة Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù بعد ØÙظ اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø§Øª Ø"
#: mailbox.php:514
msgid "Show Deleted"
-msgstr "ÚÑÖ ÇáãáÛí"
+msgstr "عرض اÙÙ
ÙØºÙ"
#: folders.php:274
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "ÚÑÖ ÛíÑ ÇáãÔÊÑß"
+msgstr "عرض ØºÙØ± اÙÙ
شترÙ"
#: config/prefs.php.dist:684
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "ÇÙåÇÑ ÂÎÑ æÞÊ ÏÎæá ÚäÏ ÇáÏÎæá ¿"
+msgstr "Ø§Ø¸ÙØ§Ø± آخر ÙÙØª دخÙÙ Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ø"
#: config/prefs.php.dist:580
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "ÅÙåÇÑ ÎáÝíÇÊ ÇËÊÇÁ ÚÑÖ ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ ¿"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø®ÙÙÙØ§Øª اثتاء عرض ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø"
#: templates/compose/compose.inc:434 templates/mailbox/message_headers.inc:33
msgid "Size"
-msgstr "ÍÌã"
+msgstr "ØØ¬Ù
"
#: templates/index/notconfigured.inc:13
msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
-msgstr "ÈÚÖ ãáÝÇÊ ÖæÇÈØ ÇáÂí Çã Èí ãÝÞæÏÉ :"
+msgstr "بعض Ù
ÙÙØ§Øª Ø¶ÙØ§Ø¨Ø· Ø§ÙØ¢Ù اÙ
ب٠Ù
ÙÙÙØ¯Ø©Â :"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:8
#: templates/mailbox/message_headers.inc:12
@@ -1527,71 +1527,71 @@ msgstr "
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "Sort Direction"
-msgstr "ÅÊÌÇå ÇáÝÑÒ"
+msgstr "إتجا٠اÙÙØ±Ø²"
#: message.php:424
msgid "Spam Report from"
-msgstr "ÊÞÑíÑ ÑÓÇÆá ÛíÑ ãÑÛæÈÉ ãä"
+msgstr "ØªÙØ±Ùر Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù ØºÙØ± Ù
Ø±ØºÙØ¨Ø© Ù
Ù"
#: templates/compose/compose.inc:308
msgid "Special Characters"
-msgstr "ÑãæÒ ÎÇÕÉ"
+msgstr "رÙ
ÙØ² خاصة"
#: templates/compose/compose.inc:305
msgid "Spell Check"
-msgstr "ÊÏÞíÞ ÅãáÇÆí"
+msgstr "تدÙÙ٠إÙ
ÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "Spell Checker"
-msgstr "ãÏÞÞ ÇãáÇÆí"
+msgstr "Ù
دÙ٠اÙ
ÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/compose/spelling.inc:28 templates/compose/spelling.inc:36
msgid "Spell check complete"
-msgstr "ÇáÇäÊåÇÁ ãä ÇáÊÏÞíÞ ÇáÇãáÇÆí"
+msgstr "Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ø¡ Ù
Ù Ø§ÙØªØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ§Ù
ÙØ§Ø¦Ù"
#: config/prefs.php.dist:542
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "ÚÏÏ ÇáÇÎØÇÁ ÇáÇãáÇÆíÉ áßá ÔÇÔÉ ÇËäÇÁ ÇáÊÏÞíÞ ÇáÇãáÇÆí."
+msgstr "عدد Ø§ÙØ§Ø®Ø·Ø§Ø¡ Ø§ÙØ§Ù
ÙØ§Ø¦ÙØ© ÙÙ٠شاشة Ø§Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØªØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ§Ù
ÙØ§Ø¦Ù."
#: templates/search/main.inc:54 templates/compose/compose.inc:273
#: templates/mailbox/message_headers.inc:24
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27 templates/message/headers.inc:28
msgid "Subject"
-msgstr "ÇáãæÖæÚ"
+msgstr "اÙÙ
ÙØ¶Ùع"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "Subject Field"
-msgstr "ÍÞá ÇáãæÖæÚ"
+msgstr "ØÙ٠اÙÙ
ÙØ¶Ùع"
#: templates/filters/manage.inc:16 filters.php:142
msgid "Subject:"
-msgstr "ÇáãæÖæÚ :"
+msgstr "اÙÙ
ÙØ¶Ùع :"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "ÇáÇÔÊÑÇß Ýí ÇáãÌáÏ ( ÇáãÌáÏÇÊ )"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø´ØªØ±Ø§Ù Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ ( اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª )"
#: status.php:39
msgid "Success"
-msgstr "äÌÇÍ"
+msgstr "ÙØ¬Ø§Ø"
#: templates/compose/spelling.inc:74
msgid "Suggestions"
-msgstr "ãÞÊÑÍÇÊ"
+msgstr "Ù
ÙØªØ±ØØ§Øª"
#: templates/filters/manage.inc:30
msgid "Text"
-msgstr "äÕ"
+msgstr "ÙØµ"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:97
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "ÓæÝ íÊã ÊÛííÑ ÇÓãÇÁ ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) ÇáÍÇáíÉ \"%s\" Çáì \"%s\"."
+msgstr "سÙÙ ÙØªÙ
تغÙÙØ± اسÙ
اء اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) Ø§ÙØØ§ÙÙØ© \"%s\" اÙÙ \"%s\"."
#: lib/Folder.php:307
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "ÇáãÌáÏ \"%s\" ãæÌæÏ ãÓÈÞÇ"
+msgstr "اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ù
ÙØ¬Ùد Ù
Ø³Ø¨ÙØ§"
#: lib/Folder.php:140
#, c-format
@@ -1599,84 +1599,84 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"ÇáãÌáÏ \"%s\" íÌÊæí Úáì ÑãæÒ ÛíÑ ãÞÈæáÉ Ýí ÇÓãå. ÞÏ íÄÏí Ðáß Çáì ãÔÇßá "
-"ÇáÑÌÇÁ ãÑÇÌÚÉ ãÏíÑ ÇáäÙÇã."
+"اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" ÙØ¬ØªÙ٠عÙ٠رÙ
ÙØ² ØºÙØ± Ù
ÙØ¨ÙÙØ© Ù٠اسÙ
Ù. ÙØ¯ ÙØ¤Ø¯Ù ذÙ٠اÙÙ Ù
شاÙÙ "
+"Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ù
راجعة Ù
Ø¯ÙØ± اÙÙØ¸Ø§Ù
."
#: lib/Folder.php:320
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Êã ÇäÔÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" æáßä áã íÊã ÇÔÑÇßß Èå."
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙØªÙ
اشراÙ٠بÙ."
#: lib/Folder.php:273
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Êã ÇáÛÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" æáßä áã íÊã ÇáÛÇÁ ÇÔÊÑÇßß Èå."
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¡ اشتراÙ٠بÙ."
#: lib/Folder.php:313
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "áã íÊã ÇäÔÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" . åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" . ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: lib/Folder.php:267
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "áã íÊã ÇáÛÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" . åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" . ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯"
#: lib/Folder.php:325
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Êã ÇäÔÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: lib/Folder.php:276
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Êã ÇáÛÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: lib/Folder.php:376
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Êã ÇÚÇÏÉ ÊÓãíÉ ÇáãÌáÏ \"%s\" Çáì \"%s\"."
+msgstr "تÙ
اعادة تسÙ
ÙØ© اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" اÙÙ \"%s\"."
#: identities.php:132
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Êã ÇáÛÇÁ ÇáåæíÉ \"%s\" ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¡ اÙÙÙÙØ© \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: identities.php:125
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been saved."
-msgstr "Êã ÍÝÙ ÇáåæíÉ \"%s\" ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
ØÙظ اÙÙÙÙØ© \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: templates/contacts/javascript.inc:72
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Êã ÇÛáÇÞ ÇáÑÓÇáÉ ÇáÌÇÑí ÇäÔÇÄåÇ. ÌÇÑí ÇáÎÑæÌ."
+msgstr "تÙ
Ø§ØºÙØ§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØ´Ø§Ø¤Ùا. Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØ®Ø±Ùج."
#: templates/compose/javascript.inc:140
msgid "The signature couldn't be replaced."
-msgstr "ÊÚÐÑ ÊÛííÑ ÇáÊæÞíÚ."
+msgstr "تعذر تغÙÙØ± Ø§ÙØªÙÙÙØ¹."
#: templates/compose/javascript.inc:138
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Êã ÊÛííÑ ÇáÊæÞíÚ ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
تغÙÙØ± Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:4
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ÑÓÇÆá Ýí ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ."
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ رسائ٠ÙÙ ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد."
#: mailbox.php:218
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ãÔßáÉ äÚØá %s. åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© ÙØ¹Ø·Ù %s. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯ "
#: mailbox.php:227
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ãÔßáÉ ÊÚØá ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ. åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© ØªØ¹Ø·Ù ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: mailbox.php:333
#, c-format
msgid ""
"There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said: %s"
-msgstr "åäÇáß ãÔßáÉ ÊÚØá ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ. åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ : %s"
+msgstr "ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© ØªØ¹Ø·Ù ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â : %s"
#: compose.php:973
#, c-format
@@ -1684,523 +1684,523 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"åäÇáß ãÔßáÉ ãÊÚáÞÉ ÈÊÍãíá ÇáãáÝ. ÞÏ íßæä ÍÌã ÇáãáÝ ÇßÈÑ ãä ÇáÍÏ ÇáÇÚáì "
-"ÇáãÓãæÍ Èå æåæ (%d ãíÌÇÈÇíÊ)."
+"ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
تعÙÙØ© بتØÙ
Ù٠اÙÙ
ÙÙ. ÙØ¯ ÙÙÙÙ ØØ¬Ù
اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø± Ù
Ù Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ§Ø¹ÙÙ "
+"اÙÙ
سÙ
ÙØ ب٠ÙÙÙ (%d Ù
ÙØ¬Ø§Ø¨Ø§Ùت)."
#: compose.php:998
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"åäÇáß ãÔßáÉ ãÊÚáÞÉ ÈÊÍãíá ÇáãáÝ. ÞÏ íßæä ÍÌã ÇáãáÝ ÇßÈÑ ãä ÇáÍÏ ÇáÇÚáì "
-"ÇáãÓãæÍ Èå."
+"ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
تعÙÙØ© بتØÙ
Ù٠اÙÙ
ÙÙ. ÙØ¯ ÙÙÙÙ ØØ¬Ù
اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø± Ù
Ù Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ§Ø¹ÙÙ "
+"اÙÙ
سÙ
ÙØ بÙ."
#: lib/Message.php:123
#, c-format
msgid ""
"There was an error copying messages to \"%s\". This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÇ Ýí äÓÎ ÇáÑÓÇÆá Çáì \"%s\". åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطا ÙÙ ÙØ³Ø® Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯"
#: lib/Message.php:225
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÇáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá ãä ÇáãÌáÏ \"%s\". åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù
٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯"
#: lib/Message.php:300
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÇáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá Ýí ÇáãÌáÏ \"%s\". åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯"
#: lib/Message.php:255 lib/Message.php:263
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÇáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá. åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: lib/MIME/Viewer/text.php:29 lib/MIME/Viewer/enriched.php:48
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÚÑÖ åÐÇ ÇáÌÒÁ ãä ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ Ù٠عرض ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¬Ø²Ø¡ Ù
Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: lib/Message.php:362 lib/Message.php:377
#, c-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÊÚáíã ÇáÑÓÇÆá Ýí ÇáãÌáÏ \"%s\". åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ Ù٠تعÙÙÙ
Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: lib/Message.php:385
msgid "There was an error flagging messages. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÊÚáíã ÇáÑÓÇÆá. åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ Ù٠تعÙÙÙ
Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: lib/Message.php:119
#, c-format
msgid ""
"There was an error moving messages to \"%s\". This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí äÞá ÇáÑÓÇÆá Çáì \"%s\". åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: lib/Message.php:219 lib/Message.php:249
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí äÞá ÇáÑÓÇÆá Çáì ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ. åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: compose.php:966
msgid "There was an error saving a draft."
-msgstr "ÎØÃ Ýí ÍÝÙ ãÓæÏÉ."
+msgstr "خطأ ÙÙ ØÙظ Ù
Ø³ÙØ¯Ø©."
#: compose.php:886
#, c-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÇÑÓÇá ÑÓÇáÊß : %s"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØªÙ : %s"
#: lib/Message.php:313
msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ- ÇáÊÑÇÌÚ Úä ÇáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá. åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ- Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¬Ø¹ Ø¹Ù Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯"
#: mailbox.php:151
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "åäÇáß ÎØÇ Ýí ÚÑÖ ÇáÑÓÇáÉ ÇáãØáæÈÉ."
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطا Ù٠عرض Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨Ø©."
#: templates/index/notconfigured.inc:32
msgid ""
"This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of "
"attachments are viewable and/or downloadable."
msgstr ""
-"åÐÇ ÇáãáÝ íÊÍßã ÈÓæÇÞÇÊ ÇáÇã Âí Çã Åí ááÅí Çã Èí ¡ ÈÇáÖÈØ Çí äæÚ ãä "
-"ÇáãÑÝÞÇÊ íãßä ÚÑÖå æ/Ãæ ÊÍãíáå."
+"ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙÙ
Ø¨Ø³ÙØ§Ùات Ø§ÙØ§Ù
آ٠اÙ
Ø¥Ù ÙÙØ¥Ù اÙ
Ø¨Ù Ø Ø¨Ø§ÙØ¶Ø¨Ø· ا٠ÙÙØ¹ Ù
Ù "
+"اÙÙ
رÙÙØ§Øª ÙÙ
Ù٠عرض٠Ù/أ٠تØÙ
ÙÙÙ."
#: templates/index/notconfigured.inc:39
msgid ""
"This file controls the default preferences for IMP, and also controls which "
"preferences users can alter."
msgstr ""
-"åÐÇ ÇáãáÝ íÊÍßã Ýí ÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ ááÂí Çã Èí ¡ æíÊÍßã ÇíÖÇ ÈÇí ÎíÇÑÇÊ "
-"íãßä ááãÓÊÎÏã ÊÚÏíáåÇ "
+"ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© ÙÙØ¢Ù اÙ
Ø¨Ù Ø ÙÙØªØÙÙ
Ø§ÙØ¶Ø§ Ø¨Ø§Ù Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª "
+"ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
ستخدÙ
تعدÙÙÙØ§ "
#: templates/index/notconfigured.inc:46
msgid ""
"This file controls the default settings for IMP, and also defines the list "
"of available servers if you are using the server list."
msgstr ""
-"åÐÇ ÇáãáÝ íÊÍßã Ýí ÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ ááÂí Çã Èí ¡ æíÚÑÝ ÇíÖÇ ÞÇÆãÉ "
-"ÇáãÒæÏÇÊ ÇáãÊæÝÑÉ ÇÐÇ ßäÊ ÊÓÊÎÏã ÞÇÆãÉ ãÒæÏÇÊ."
+"ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© ÙÙØ¢Ù اÙ
Ø¨Ù Ø ÙÙØ¹Ø±Ù Ø§ÙØ¶Ø§ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© "
+"اÙÙ
Ø²ÙØ¯Ø§Øª اÙÙ
تÙÙØ±Ø© اذا ÙÙØª تستخدÙ
ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ù
Ø²ÙØ¯Ø§Øª."
#: templates/index/notconfigured.inc:25
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"íÊÍßã åÐÇ ÇáãáÝ Ýí ÔÑÍÉ ÇáÓãÇÊ ÇáÊí ÊÓÊÎÏã áÖÈØ ÇáÇáæÇä æÇáÎØæØ ÈÇáÇÖÇÝÉ Çáì "
-"Çæ ÊÌÇåá ÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÇÓÇÓíÉ áåæÑÏ."
+"ÙØªØÙÙ
ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ ÙÙ Ø´Ø±ØØ© Ø§ÙØ³Ù
ات Ø§ÙØªÙ تستخدÙ
ÙØ¶Ø¨Ø· Ø§ÙØ§ÙÙØ§Ù ÙØ§ÙØ®Ø·ÙØ· Ø¨Ø§ÙØ§Ø¶Ø§ÙØ© اÙÙ "
+"ا٠تجاÙÙ Ø§ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ§Ø³Ø§Ø³ÙØ© ÙÙÙØ±Ø¯."
#: templates/index/notconfigured.inc:18
msgid ""
"This is the main IMP configuration file. It contains paths and options for "
"the IMP scripts."
msgstr ""
-"åÐÇ åæ ÇáãáÝ ÇáÑÆíÓí áÖæÇÈØ ÇáÂí Çãæ Èí .ÇäåÇ ÊÍæí ÇáãÓÇÑÇÊ æÇáÎíÇÑÇÊ "
-"áÇßæÇÏ ÇáÂí Çã Èí."
+"ÙØ°Ø§ Ù٠اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ±Ø¦ÙØ³Ù ÙØ¶Ùابط Ø§ÙØ¢Ù اÙ
٠ب٠.اÙÙØ§ تØÙ٠اÙÙ
سارات ÙØ§ÙØ®ÙØ§Ø±Ø§Øª "
+"ÙØ§ÙÙØ§Ø¯ Ø§ÙØ¢Ù اÙ
بÙ."
#: templates/folders/javascript.inc:7
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "ÞÏ íÓÊÛÑÞ åÐÇ ÈÚÖ ÇáæÞÊ. åá ÇäÊ ãÊÇßÏ ãä ÑÛÈÊß Ýí ÇáÇÓÊãÑÇÑ¿"
+msgstr "ÙØ¯ ÙØ³ØªØºØ±Ù ÙØ°Ø§ بعض اÙÙÙØª. ÙÙ Ø§ÙØª Ù
ØªØ§ÙØ¯ Ù
٠رغبت٠ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رارØ"
#: message.php:435
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Êã ÊÞÏíã ÊÞÑíÑ ÈåÐå ÇáÑÓÇáÉ ßÑÓÇáÉ ÛíÑ ãÑÛæÈ ÈåÇ Çáì ãÏíÑ ÇáäÙÇã."
+msgstr "تÙ
ØªÙØ¯ÙÙ
ØªÙØ±Ùر Ø¨ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© ØºÙØ± Ù
Ø±ØºÙØ¨ Ø¨ÙØ§ اÙÙ Ù
Ø¯ÙØ± اÙÙØ¸Ø§Ù
."
#: message.php:457
msgid "This message to"
-msgstr "åÐå ÇáÑÓÇáÉ Çáì"
+msgstr "ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© اÙÙ"
#: prefs.php:105
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "íÌÈ Çä íßæä åÐÇ ÇáÑÞã æÇÍÏ Úáì ÇáÇÞá."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ا٠ÙÙÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØ§ØØ¯ عÙÙ Ø§ÙØ§ÙÙ."
#: prefs.php:103
msgid "This value must be a number."
-msgstr "íÌÈ Çä Êßæä ÇáÞíãÉ ÚÈÇÑÉ Úä ÑÞã."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ا٠تÙÙ٠اÙÙÙÙ
Ø© عبارة ع٠رÙÙ
."
#: templates/contacts/javascript.inc:78
msgid "This window must be called from compose window"
-msgstr "íÌÈ äÏÇÁ åÐå ÇáäÇÝÐÉ ãä äÇÝÐÉ ÇäÔÇÁ ÇáÑÓÇÆá"
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ÙØ¯Ø§Ø¡ ÙØ°Ù اÙÙØ§Ùذة Ù
Ù ÙØ§Ùذة Ø§ÙØ´Ø§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:23
#: templates/mailbox/message_headers.inc:28
msgid "Thread"
-msgstr "ÓáÓáÉ"
+msgstr "Ø³ÙØ³ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid "Thread View"
-msgstr "ÚÑÖ ÊÓáÓáí"
+msgstr "عرض ØªØ³ÙØ³ÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Time Zone"
-msgstr "äØÇÞ ÇáÊæÞíÊ"
+msgstr "ÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªÙÙÙØª"
#: templates/search/main.inc:38 templates/compose/compose.inc:106
#: templates/compose/bounce.inc:28 templates/message/headers.inc:12
#: mailbox.php:673
msgid "To"
-msgstr "Çáì"
+msgstr "اÙÙ"
#: templates/filters/manage.inc:13 filters.php:139
msgid "To:"
-msgstr "Çáì :"
+msgstr "اÙÙ :"
#: templates/compose/compose.inc:459
#, c-format
msgid "Total Size: %s KB"
-msgstr "ãÌãæÚ ÇáÍÌã : %s ß È"
+msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØØ¬Ù
 : %s ٠ب"
#: templates/prefs/trashselect.inc:23
msgid "Trash folder:"
-msgstr "ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ :"
+msgstr "Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§ØªÂ :"
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "áã íÑÏ ÚáíåÇ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØ±Ø¯ عÙÙÙØ§"
#: templates/search/main.inc:157
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá áã íÊã ÇáÑÏ ÚáíåÇ"
+msgstr "رسائ٠ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙÙØ§"
#: templates/mailbox/actions.inc:13 templates/message/navbar.inc:5
msgid "Undelete"
-msgstr "ÊÑÇÌÚ Úä ÇáÇáÛÇÁ"
+msgstr "تراجع Ø¹Ù Ø§ÙØ§Ùغاء"
#: mailbox.php:671 message.php:101
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "ãÓÊáãíä ãÎÝííä"
+msgstr "Ù
ستÙÙ
ÙÙ Ù
Ø®ÙÙÙÙ"
#: identities.php:74 identities.php:75
msgid "Unnamed"
-msgstr "áã ÊÓãì"
+msgstr "ÙÙ
تسÙ
Ù"
#: config/conf.php.dist:130
msgid "Unread"
-msgstr "áã ÊÞÑÃ"
+msgstr "ÙÙ
ØªÙØ±Ø£"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Unseen"
-msgstr "áã ÊÑì"
+msgstr "ÙÙ
ترÙ"
#: templates/folders/actions.inc:32
msgid "Unseen Messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá áã ÊÑì"
+msgstr "رسائ٠ÙÙ
ترÙ"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "ÇáÛÇÁ ÇáÇÔÊÑÇß ãä ãÌáÏ (ãÌáÏÇÊ)"
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ§Ø´ØªØ±Ø§Ù Ù
Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ (Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª)"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:288
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
-msgstr "ÇÓÊÎÏã ÒÑ ÊÍßã/ÇÎÊíÇÑ+ÇáäÞÑ áÇÎÊíÇÑ ÍÞæá ãÊÚÏÏÉ"
+msgstr "استخدÙ
زر تØÙÙ
/Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±+اÙÙÙØ± ÙØ§Ø®ØªÙار ØÙÙÙ Ù
تعددة"
#: templates/identities/manage.inc:94
msgid "Use Default Value"
-msgstr "ÇÓÊÎÏã ÇáÞíãÉ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ"
+msgstr "استخدÙ
اÙÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "ÇÓÊÎÏã ÇÔÊÑÇßÇÊ ãÌáÏ Âí Çã Ãí Èí¿"
+msgstr "استخدÙ
Ø§Ø´ØªØ±Ø§ÙØ§Øª Ù
Ø¬ÙØ¯ آ٠اÙ
Ø£Ù Ø¨ÙØ"
#: prefs.php:285
msgid "User Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáãÓÊÎÏã"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª اÙÙ
ستخدÙ
"
#: templates/login/login.inc:69
msgid "Username"
-msgstr "ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
"
#: lib/MIME/Viewer/text.php:110 lib/MIME/Viewer/enriched.php:184
#: lib/IMP.php:1043
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "ÚÑÖ %s"
+msgstr "عرض %s"
#: folders.php:350
msgid "View messages in "
-msgstr "ÚÑÖ ÇáÑÓÇÆá Ýí "
+msgstr "عرض Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙÙ "
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:26
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "ãÙåÑ Çæ ÕäÏæÞ ÈÑíÏ ááÇÙåÇÑ ÈÚÏ ÇáÏÎæá :"
+msgstr "Ù
Ø¸ÙØ± Ø§Ù ØµÙØ¯ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ¯ ÙÙØ§Ø¸Ùار بعد Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ :"
#: templates/message/navbar.inc:50
msgid "WIN charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ ÇáæíäÏæÒ"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² اÙÙÙÙØ¯Ùز"
#: status.php:43
msgid "Warning"
-msgstr "ÊÍÐíÑ"
+msgstr "ØªØØ°Ùر"
#: templates/login/login.inc:63 login.php:164
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ãÑÍÈÇ Èß Ýí %s"
+msgstr "Ù
Ø±ØØ¨Ø§ ب٠ÙÙ %s"
#: config/prefs.php.dist:389
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"ÚäÏ ÇáÛÇÁ ÑÓÇÆá ¡ Þã ÈäÞáåÇ Çáì ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ÈÏáÇ ãä ÊÚáíãåä ßÑÓÇÆá "
-"ãáÛíÉ ¿"
+"Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø ÙÙ
بÙÙÙÙØ§ اÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
٠تعÙÙÙ
ÙÙ ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù "
+"Ù
ÙØºÙØ© Ø"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "ÞíÏ ÇáäÕ ÈåÐÇ Çáßã ãä ÇáÍÑæÝ."
+msgstr "ÙÙØ¯ اÙÙØµ Ø¨ÙØ°Ø§ اÙÙÙ
Ù
Ù Ø§ÙØØ±ÙÙ."
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Yes"
-msgstr "äÚã"
+msgstr "ÙØ¹Ù
"
#: templates/folders/javascript.inc:8
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "Çäß ÊÍÇæá ÇáÛÇÁ ÇáãÌáÏÇÊ ÇáÊÇáíÉ :"
+msgstr "اÙÙ ØªØØ§ÙÙ Ø§ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©Â :"
#: templates/mailbox/javascript.inc:81 templates/message/javascript.inc:14
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Çäß ÊäÓÎ/ÊäÞá Çáì ãÌáÏ ÌÏíÏ."
+msgstr "اÙÙ ØªÙØ³Ø®/تÙÙ٠اÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯."
#: templates/folders/javascript.inc:98
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Çäß ÊÖíÝ ãÌáÏ ÝÑÚí Çáì "
+msgstr "اÙ٠تضÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØ±Ø¹Ù اÙÙ "
#: templates/folders/javascript.inc:100
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Çäß ÊäÔíÁ ãÌáÏ ÇÓÇÓí."
+msgstr "اÙÙ ØªÙØ´ÙØ¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ اساسÙ."
#: templates/folders/javascript.inc:135
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Çäß ÊÚíÏ ÊÓãíÉ ÇáãÌáÏ : "
+msgstr "اÙÙ ØªØ¹ÙØ¯ تسÙ
ÙØ© اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Â : "
#: identities.php:84
msgid "You can not have the '\\' character in your full name."
-msgstr "áÇ íãßäß ÇÓÊÎÏÇã ÇáÑãÒ '\\' Ýí ÇÓãß ÇáßÇãá."
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ٠استخداÙ
Ø§ÙØ±Ù
ز '\\' Ù٠اسÙ
٠اÙÙØ§Ù
Ù."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
#, c-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "ÊæÌÏ áÏíß %s ÑÓÇáÉ ÌÏíÏÉ."
+msgstr "ØªÙØ¬Ø¯ ÙØ¯ÙÙ %s Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "áÏíß ÑÓÇáÉ æÇÍÏÉ ÌÏíÏÉ."
+msgstr "ÙØ¯ÙÙ Ø±Ø³Ø§ÙØ© ÙØ§ØØ¯Ø© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
#: login.php:21
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "áÞÏ Êã ÇÎÑÇÌß .
äÔßÑß Úáì ÇÓÊÎÏÇãß ÇáäÙÇã."
+msgstr "ÙÙØ¯ تÙ
اخراج٠.
ÙØ´Ùر٠عÙ٠استخداÙ
٠اÙÙØ¸Ø§Ù
."
#: templates/folders/confirm.inc:3
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "áÏíß ÈÑíÏ ÌÏíÏ Ýí ÇáãÌáÏ ÇáÊÇáí :"
+msgstr "ÙØ¯ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯ Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØªØ§ÙÙ :"
#: templates/folders/alert.inc:3
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "áÏíß ÈÑíÏ ÌÏíÏ Ýí ÇáãÌáÏÇÊ ÇáÊÇáíÉ :"
+msgstr "ÙØ¯ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯ Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©Â :"
#: templates/compose/javascript.inc:35
msgid "You must first select the attachment(s) to delete."
-msgstr "íÌÈ Çä ÊÎÊÇÑ ÇáãÑÝÞÇÊ ÇáãÑÇÏ ÇáÛÇÄåÇ ÇæáÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ا٠تختار اÙÙ
رÙÙØ§Øª اÙÙ
راد Ø§ÙØºØ§Ø¤Ùا اÙÙØ§."
#: templates/compose/javascript.inc:10
msgid "You must first specify the file to attach."
-msgstr "íÌÈ ÇæáÇ ÊÍÏíÏ ÇáãáÝ ÇáãÑÇÏ ÇáÑÝÇÞå."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ اÙÙØ§ ØªØØ¯Ùد اÙÙ
Ù٠اÙÙ
راد Ø§ÙØ±ÙاÙÙ."
#: compose.php:738
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "íÌÈ Çä íßæä áÏíß ãÓÊÞÈá æÇÍÏ Úáì ÇáÇÞá."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ا٠ÙÙÙÙ ÙØ¯ÙÙ Ù
Ø³ØªÙØ¨Ù ÙØ§ØØ¯ عÙÙ Ø§ÙØ§ÙÙ."
#: templates/mailbox/javascript.inc:90 templates/message/javascript.inc:23
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "íÌÈ Çä ÊÎÊÇÑ ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ ÇáåÏÝ ÇæáÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ا٠تختار ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد اÙÙØ¯Ù اÙÙØ§."
#: templates/contacts/javascript.inc:56
msgid "You must select an address first."
-msgstr "íÌÈ Çä ÊÎÊÇÑ ÚäæÇä ÇæáÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ا٠تختار عÙÙØ§Ù اÙÙØ§."
#: identities.php:134
msgid "You must select an identity to be deleted."
-msgstr "íÌÈ Çä ÊÎÊÇÑ åæíÉ áíÊã ÇáÛÇÄåÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ا٠تختار ÙÙÙØ© ÙÙØªÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¤Ùا."
#: templates/mailbox/javascript.inc:21 templates/mailbox/javascript.inc:97
#: templates/mailbox/javascript.inc:108 templates/mailbox/javascript.inc:155
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "íÌÈ Çä ÊÎÊÇÑ ÑÓÇáÉ æÇÍÏÉ Úáì ÇáÇÞá."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ا٠تختار Ø±Ø³Ø§ÙØ© ÙØ§ØØ¯Ø© عÙÙ Ø§ÙØ§ÙÙ."
#: templates/compose/bounce.inc:6
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "íÌÈ ÊÍÏíÏ ãÓÊáã."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ØªØØ¯Ùد Ù
ستÙÙ
."
#: lib/Folder.php:403
#, c-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "áã Êßä ãÔÊÑßÇ ÈÜ \"%s\". åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙ
تÙÙ Ù
Ø´ØªØ±ÙØ§ ب٠\"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: lib/Folder.php:437
#, c-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "áã íÊã ÇáÛÇÁ ÇÔÊÑÇßß ãä \"%s\". åÐÇ ãÇ ÇÝÇÏ Èå ÇáãÒæÏ "
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¡ اشتراÙÙ Ù
Ù \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø§ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯Â "
#: lib/Folder.php:407
#, c-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Êã ÇÔÑÇßß ÈäÌÇÍ Ýí \"%s\""
+msgstr "تÙ
اشراÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø ÙÙ \"%s\""
#: lib/Folder.php:441
#, c-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Êã ÇáÛÇÁ ÇÔÊÑÇßß ÈäÌÇÍ ãä \"%s\""
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØºØ§Ø¡ اشتراÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø Ù
Ù \"%s\""
#: login.php:20
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr " ÌáÓÊ Úãáß %s ÇäÊåÊ. íÑÌì ÇáÏÎæá ãÑÉ ÇÎÑì."
+msgstr " Ø¬ÙØ³Øª عÙ
ÙÙ %s Ø§ÙØªÙت. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ù
رة اخرÙ."
#: templates/identities/manage.inc:59
msgid "Your From: address:"
-msgstr "ÇáÚäæÇä : ãä :"
+msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù : Ù
ÙÂ :"
#: config/prefs.php.dist:23 config/prefs.php.dist:30 config/prefs.php.dist:37
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Your Information"
-msgstr "ãÚáæãÇÊß"
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
اتÙ"
#: templates/identities/manage.inc:64
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "ÚäæÇä : ÇáÑÏ Çáì : (ÇÎÊíÇÑí)"
+msgstr "عÙÙØ§Ù : Ø§ÙØ±Ø¯ اÙÙ : (Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ù)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:52
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "áÇ íÏÚã ãÊÕÝÍß ÇáÚÑÖ ÇáÏÇÎáí áåÐÇ ÇáäæÚ ãä ÇáÕæÑ"
+msgstr "ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
Ù
ØªØµÙØÙ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶ Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ÙÙ ÙÙØ°Ø§ اÙÙÙØ¹ Ù
Ù Ø§ÙØµÙر"
#: templates/message/print.inc:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"áÇ íÏÚã ãÊÕÝÍß ÎíÇÑ ÇáØÈÇÚÉ åÐÇ ÇÖÛØ ÒÑ ÊÍßã + ÇáÍÑÝ Èí áßí ÊÞæã ÈÇáØÈÇÚÉ."
+"ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
Ù
ØªØµÙØÙ Ø®ÙØ§Ø± Ø§ÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø© ÙØ°Ø§ اضغط زر تØÙÙ
+ Ø§ÙØØ±Ù Ø¨Ù ÙÙ٠تÙÙÙ
Ø¨Ø§ÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø©."
#: config/prefs.php.dist:297
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "äØÇÞ ÊæÞíÊß ÇáÍÇáí :"
+msgstr "ÙØ·Ø§Ù تÙÙÙØªÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ :"
#: templates/prefs/identityselect.inc:14
msgid "Your default identity:"
-msgstr "åæíÊß ÇáÇÎÊíÇÑíÉ :"
+msgstr "ÙÙÙØªÙ Ø§ÙØ§Ø®ØªÙØ§Ø±ÙØ©Â :"
#: templates/identities/manage.inc:54
msgid "Your full name:"
-msgstr "ÇÓãß ÇáßÇãá :"
+msgstr "اسÙ
٠اÙÙØ§Ù
ÙÂ :"
#: templates/identities/manage.inc:10
msgid "Your identities:"
-msgstr "åæíÇÊß :"
+msgstr "ÙÙÙØ§ØªÙ :"
#: prefs.php:253
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Êã ÊÚÏíá ÎíÇÑÇÊß."
+msgstr "تÙ
تعدÙÙ Ø®ÙØ§Ø±Ø§ØªÙ."
#: templates/compose/javascript.inc:170
msgid ""
"Your session will expire in 1 minute. Do you want to reload the page to "
"prevent losing your work?"
msgstr ""
-"ÌáÓÊ Úãáß ÓæÝ ÊäÊåí ÎáÇá ÏÞíÞÉ æÇÍÏÉ. åá ÊÑíÏ ÇÚÇÏÉ ÊÍãíá ÇáÕÝÍÉ áÊÊÌäÈ "
-"ÝÞÏÇä Úãáß ÇáÍÇáí ¿"
+"Ø¬ÙØ³Øª عÙ
Ù٠سÙÙ ØªÙØªÙÙ Ø®ÙØ§Ù دÙÙÙØ© ÙØ§ØØ¯Ø©. ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ اعادة تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØµÙØØ© ÙØªØªØ¬Ùب "
+"ÙÙØ¯Ø§Ù عÙ
ÙÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ Ø"
#: templates/compose/javascript.inc:168
msgid ""
"Your session will expire in 5 minutes. Do you want to reload the page to "
"prevent losing your work?"
msgstr ""
-"ÌáÓÊ Úãáß ÓæÝ ÊäÊåí ÎáÇá 5 ÏÞÇÆÞ. åá ÊÑíÏ ÇÚÇÏÉ ÊÍãíá ÇáÕÝÍÉ áÊÊÌäÈ ÝÞÏÇä "
-"Úãáß ÇáÍÇáí ¿"
+"Ø¬ÙØ³Øª عÙ
Ù٠سÙÙ ØªÙØªÙÙ Ø®ÙØ§Ù 5 Ø¯ÙØ§Ø¦Ù. ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ اعادة تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØµÙØØ© ÙØªØªØ¬Ùب ÙÙØ¯Ø§Ù "
+"عÙ
ÙÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ Ø"
#: templates/identities/manage.inc:69
msgid "Your signature:"
-msgstr "ÊæÞíÚß :"
+msgstr "تÙÙÙØ¹Ù :"
#: lib/IMP.php:1190 lib/IMP.php:1192 lib/IMP.php:1203 message.php:510
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[áÇ íæÌÏ ãæÖæÚ]"
+msgstr "[ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ Ù
ÙØ¶Ùع]"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:269
msgid "add source"
-msgstr "ÇÖÝ ÇáãÕÏÑ"
+msgstr "اض٠اÙÙ
صدر"
#: filters.php:120
msgid "cannot move past the beginning"
-msgstr "áÇ íãßä ÇáÚæÏÉ Çáì ÇáÈÏÇíÉ"
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ùدة اÙÙ Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ©"
#: filters.php:103
msgid "cannot move past the end"
-msgstr "áÇ íãßä ÇáÚæÏÉ Çáì ÇáäåÇíÉ"
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ùدة اÙ٠اÙÙÙØ§ÙØ©"
#: templates/filters/manage.inc:56
msgid "delete message"
-msgstr "ÇáÛÇÁ ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/contacts/contacts.inc:21
msgid "from"
-msgstr "ãä"
+msgstr "Ù
Ù"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:282
msgid "move down"
-msgstr "ÇäÊÞá Çáì ÇáÇÓÝá"
+msgstr "Ø§ÙØªÙ٠اÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ÙÙ"
#: templates/filters/manage.inc:58
msgid "move message to"
-msgstr "ÇäÞá ÇáÑÓÇÆá Çáì"
+msgstr "اÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:280
msgid "move up"
-msgstr "ÇäÊÞá Çáì ÇáÇÚáì"
+msgstr "Ø§ÙØªÙ٠اÙÙ Ø§ÙØ§Ø¹ÙÙ"
#: filters.php:45 filters.php:68
msgid "no folder selected"
-msgstr "áã íÊã ÇÎÊíÇÑ ãÌáÏ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: filters.php:79 filters.php:90 filters.php:107 filters.php:124
msgid "no rule selected"
-msgstr "áã íÊã ÇÎÊíÇÑ ÞÇÚÏÉ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ§Ø¹Ø¯Ø©"
#: filters.php:75
msgid "no text specified"
-msgstr "áã íÊã ÊÍÏíÏ äÕ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد ÙØµ"
#: templates/compose/spelling.inc:64 templates/filters/list.inc:25
msgid "none"
-msgstr "áÇ ÔíÁ"
+msgstr "ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
#: templates/compose/spelling.inc:94 filters.php:151
msgid "or"
-msgstr "Ãæ"
+msgstr "Ø£Ù"
#: filters.php:53
msgid "please fill in the text and choose a field and an action"
-msgstr "íÑÌì ÊÚÈÆÉ ÇáäÕ æÇÎÊÑ ÍÞá æÇÌÑÇÁ"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù تعبئة اÙÙØµ ÙØ§Ø®ØªØ± ØÙÙ ÙØ§Ø¬Ø±Ø§Ø¡"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:271
msgid "remove source"
-msgstr "ÇÒÇáÉ ÇáãÕÏÑ"
+msgstr "Ø§Ø²Ø§ÙØ© اÙÙ
صدر"
#: filters.php:158
msgid "select folder"
-msgstr "ÇÎÊÑ ãÌáÏ"
+msgstr "اختر Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "spelling error"
-msgstr "ÎØÃ ÇãáÇÆí"
+msgstr "خطأ اÙ
ÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "spelling errors"
-msgstr "ÇÎØÇÁ ÇãáÇÆíÉ"
+msgstr "اخطاء اÙ
ÙØ§Ø¦ÙØ©"
#: templates/filters/list.inc:42
#, c-format
msgid "where the %s field contains %s"
-msgstr "ÈíäãÇ ÇáÍÞá %s íÍÊæí %s"
+msgstr "بÙÙÙ
ا Ø§ÙØÙÙ %s ÙØØªÙÙ %s"
diff --git a/imp/po/ar_SY.po b/imp/po/ar_SY.po
index b357f6106..4d97b16a5 100644
--- a/imp/po/ar_SY.po
+++ b/imp/po/ar_SY.po
@@ -8,74 +8,74 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IMP v3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Platinum Development Team \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/html; charset=CP1256\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: compose.php:647
msgid " To: "
-msgstr " Åáì : "
+msgstr " Ø¥ÙÙ : "
#: compose.php:630
msgid " Date: "
-msgstr " ÇáÊÇÑíÎ: "
+msgstr " Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®: "
#: compose.php:634
msgid " From: "
-msgstr " ãä : "
+msgstr " Ù
ÙÂ : "
#: lib/api.php:94 folders.php:447
msgid " - $nm new message"
-msgstr " - $nm ÑÓÇáÉ ÌÏíÏÉ"
+msgstr " - $nm Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
#: lib/api.php:94 folders.php:447
msgid " - $nm new messages"
-msgstr " - $nm ÑÓÇÆá ÌÏíÏÉ"
+msgstr " - $nm Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
#: compose.php:642
msgid " Subject: "
-msgstr " ÇáãæÖæÚ : "
+msgstr " اÙÙ
ÙØ¶Ùع : "
#: templates/compose/spelling.inc:59
msgid " in "
-msgstr " Ýí "
+msgstr " ÙÙ "
#: templates/mailbox/message_headers.inc:9
msgid "#"
-msgstr "ÑÞã"
+msgstr "رÙÙ
"
#: mailbox.php:522
#, c-format
msgid "%d of %d Messages"
-msgstr "%d ãä %d ÑÓÇáÉ"
+msgstr "%d Ù
Ù %d Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: mailbox.php:520
#, c-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d Åáì %d ãä %d ÑÓÇáÉ"
+msgstr "%d Ø¥ÙÙ %d Ù
Ù %d Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:50
#, c-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s ãæÌæÏÉ ãÓÈÞÇ. ãÌáÏ %s áã íÊã ÊÛííÑå."
+msgstr "%s Ù
ÙØ¬Ùدة Ù
Ø³Ø¨ÙØ§. Ù
Ø¬ÙØ¯ %s ÙÙ
ÙØªÙ
تغÙÙØ±Ù."
#: folders.php:256
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
-msgstr "%s áÇ íÙåÑ Çäå ÚäæÇä ÈÑíÏí ÕÇáÍ."
+msgstr "%s ÙØ§ ÙØ¸Ùر اÙ٠عÙÙØ§Ù Ø¨Ø±ÙØ¯Ù ØµØ§ÙØ."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:48
#, c-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Êã ÊÛííÑ ÃÓãÇÁ %s ãÌáÏ ÚäÏ ÈÏÇíÉ ÇáÔåÑ."
+msgstr "تÙ
تغÙÙØ± أسÙ
اء %s Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø¹ÙØ¯ Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø§ÙØ´Ùر."
#: folders.php:258
#, c-format
msgid "%s is already empty."
-msgstr "%s ÝÇÑÛ ãÓÈÞÇ."
+msgstr "%s ÙØ§Ø±Øº Ù
Ø³Ø¨ÙØ§."
#: templates/message/navbar_aux_top.inc:14
#, c-format
@@ -84,27 +84,27 @@ msgstr "%s: %s (%d de %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:126
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(ØÈÞ åÐå ÇáÊÛííÑÇÊ æÇäÊÞá Åáì ÇáÔÇÔÉ ÇáÊÇáíÉ.)"
+msgstr "(Ø·Ø¨Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª ÙØ§ÙتÙ٠إÙÙ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©.)"
#: templates/compose/spelling.inc:113
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Þã ÈÅáÛÇÁ ÌãíÚ ÇáÊÛííÑÇÊ æÚÏ Åáì ÔÇÔÉ ÇáÅÑÓÇá)"
+msgstr "(ÙÙ
Ø¨Ø¥ÙØºØ§Ø¡ جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª ÙØ¹Ø¯ Ø¥Ù٠شاشة Ø§ÙØ¥Ø±Ø³Ø§Ù)"
#: templates/compose/spelling.inc:119
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(ÚÏ Åáì ÔÇÔÉ ÇáÅÑÓÇá ÈÚÏ ÊØÈíÞ ÌãíÚ ÇáÊÛííÑÇÊ ÇáãÏÑÌÉ ÍÊì ÇáÂä. áä íÊã ÊØÈíÞ "
-"ÇáÊÛííÑÇÊ Úáì ÇáÔÇÔÉ ÇáÍÇáíÉ.)"
+"(عد Ø¥Ù٠شاشة Ø§ÙØ¥Ø±Ø³Ø§Ù بعد تطبÙ٠جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª اÙÙ
درجة ØØªÙ Ø§ÙØ¢Ù. ÙÙ ÙØªÙ
تطبÙÙ "
+"Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª عÙÙ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:56
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* ÃÖÝ åÐå ÈÇáÖÛØ Úáì ÒÑ äÚã *"
+msgstr "* Ø£Ø¶Ù ÙØ°Ù Ø¨Ø§ÙØ¶ØºØ· عÙ٠زر ÙØ¹Ù
*"
#: templates/contacts/contacts.inc:40
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* íÑÌì ÇÎÊíÇÑ ÇáÚäæÇä ( ÇáÚäÇæíä ) . *"
+msgstr "* ÙØ±Ø¬Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù ( Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ ) . *"
#: lib/MIME/Viewer/text.php:109 lib/MIME/Viewer/enriched.php:183
#, c-format
@@ -113,604 +113,604 @@ msgid ""
"is not displayed correctly, %sclick here to open it in a new window."
"i>\n"
msgstr ""
-"ßÊÈÊ åÐå ÇáÑÓÇáÉ ÈÊÑãíÒ ãÎÊáÝ Úä áÛÊß ÇáÍÇáíÉ .ÅÐÇ áã . íÊã ÚÑÖåÇ ÈÔßá "
-"ÌíÏ ÇÖÛØ, %såäÇ áßí íÊã ÝÊÍ ÇáÑÓÇáÉ Ýí ÕÝÍÉ ÌÏíÏÉ.
\n"
+"ÙØªØ¨Øª ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© بترÙ
ÙØ² Ù
ختÙÙ Ø¹Ù ÙØºØªÙ Ø§ÙØØ§ÙÙØ© .إذا ÙÙ
. ÙØªÙ
Ø¹Ø±Ø¶ÙØ§ بشÙÙ "
+"Ø¬ÙØ¯ اضغط, %sÙÙØ§ ÙÙÙ ÙØªÙ
ÙØªØ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© ÙÙ ØµÙØØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©.
\n"
#: templates/filters/manage.inc:50
msgid "Action"
-msgstr "ÅÌÑÇÁ"
+msgstr "إجراء"
#: message.php:89
#, c-format
msgid "Add to Addressbook (%s)"
-msgstr "ÃÖÝ Åáì ÓÌá ÇáÚäÇæíä (%s)"
+msgstr "أض٠إÙÙ Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ (%s)"
#: compose.php:996
msgid "Added an attachment."
-msgstr "ÃÖÝ ãÑÝÞÇÊ."
+msgstr "أض٠Ù
رÙÙØ§Øª."
#: templates/compose/compose.inc:301
msgid "Address Book"
-msgstr "ÓÌá ÇáÚäÇæíä"
+msgstr "Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:116
msgid "Addressbooks"
-msgstr "ÓÌáÇÊ ÇáÚäÇæíä"
+msgstr "Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10
msgid "All"
-msgstr "ÇáÌãíÚ"
+msgstr "Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "ÌãíÚ ÇáÑÓÇÆá Ýí ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) ÓæÝ ÊÝÞÏ !"
+msgstr "جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) سÙ٠تÙÙØ¯Â !"
#: templates/folders/javascript.inc:6
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"ÌãíÚ ÇáÑÓÇÆá ÇáãæÌæÏÉ Ýí ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) ÇáÊÇáíÉ ÓæÝ íÊã ÊÍãíáåÇ Ýí ÕäÏæÞ "
-"æÇÍÏ ÇáÕäÏæÞ :"
+"جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
ÙØ¬Ùدة Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© سÙÙ ÙØªÙ
تØÙ
ÙÙÙØ§ ÙÙ ØµÙØ¯ÙÙ "
+"ÙØ§ØØ¯ Ø§ÙØµÙدÙÙ :"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:96
#, c-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "ßá ÇáÑÓÇÆá Ýí ãÌáÏ \"%s\" ÇáÃÞÏã ãä %s íæã ÓæÝ íÊã ÈÔßá ÏÇÆãÅáÛÇÄåÇ."
+msgstr "ÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ø§ÙØ£ÙدÙ
Ù
Ù %s ÙÙÙ
سÙÙ ÙØªÙ
بشÙ٠دائÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¤Ùا."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:78
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "ßá ãÌáÏÇÊ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÃÞÏã ãä %s ÔåÑÇ ÓæÝ ÊáÛì "
+msgstr "ÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© Ø§ÙØ£ÙدÙ
Ù
Ù %s Ø´ÙØ±Ø§ سÙÙ ØªÙØºÙ "
#: prefs.php:96
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Êã ÊÍÏíÏ ÞíãÉ ÛíÑ ãÞÈæáÉ."
+msgstr "تÙ
ØªØØ¯Ùد ÙÙÙ
Ø© ØºÙØ± Ù
ÙØ¨ÙÙØ©."
#: message.php:449
msgid "An unknown error occurred adding the new entry."
-msgstr "ÎØÃ ÛíÑ ãÚÑæÝ ÃËäÇÁ ÅÖÇÝÉ ÇáÅÏÎÇáÇÊ ÇáÌÏíÏÉ."
+msgstr "خطأ ØºÙØ± Ù
عرÙÙ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة."
#: templates/mailbox/navbar.inc:17 templates/mailbox/navbar.inc:34
#: templates/mailbox/legend.inc:12 config/conf.php.dist:132
msgid "Answered"
-msgstr "Êã ÇáÑÏ ÚáíåÇ"
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙÙØ§"
#: templates/search/main.inc:153
msgid "Answered messages"
-msgstr "ÇáÑÓÇÆá ÇáÊí Êã ÇáÑÏ ÚáíåÇ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙÙØ§"
#: templates/filters/list.inc:12
msgid "Apply All Rules"
-msgstr "Þã ÈÊØÈíÞ ÌãíÚ ÇáÞæÇÚÏ"
+msgstr "ÙÙ
بتطبÙ٠جÙ
ÙØ¹ اÙÙÙØ§Ø¹Ø¯"
#: templates/mailbox/header.inc:21
msgid "Apply Filters on"
-msgstr "Þã ÈÊØÈíÞ ÇáãÑÔÍÇÊ Úáì"
+msgstr "ÙÙ
بتطبÙ٠اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª عÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:320
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr " Þã ÈÊØÈíÞ ÇáãÑÔÍÇÊ ÃËäÇÁ ÇáÏÎæá ¿"
+msgstr " ÙÙ
بتطبÙ٠اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ø"
#: config/prefs.php.dist:330
msgid "Apply filter rules when mailbox is refreshed?"
-msgstr "Þã ÈÊØÈíÞ ÇáãÑÔÍÇÊ ÃËäÇÁ ÊÍÏíË ÇáÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏí"
+msgstr "ÙÙ
بتطبÙ٠اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ ØªØØ¯ÙØ« Ø§ÙØµÙدÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙدÙ"
#: search.php:58
msgid "April"
-msgstr "ÃÈÑíá"
+msgstr "أبرÙÙ"
#: templates/folders/javascript.inc:9
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "ÊÃßíÏ ÇáÇÓÊãÑÇÑ ¿"
+msgstr "تأÙÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رار Ø"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "ÊÃßíÏ ÇáÇÓÊãÑÇÑ¿"
+msgstr "تأÙÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رارØ"
#: templates/compose/javascript.inc:46
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "ÊÃßíÏ ÇáÇÓÊãÑÇÑ ¿"
+msgstr "تأÙÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رار Ø"
#: message.php:605
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr " ÊÃßíÏ ÇáÇÓÊãÑÇÑ æÅáÛÇÁ åÐå ÇáÑÓÇÆá ÈÔßá äåÇÆí ¿"
+msgstr " تأÙÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رار ÙØ¥Ùغاء ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù بشÙÙ ÙÙØ§Ø¦Ù Ø"
#: templates/mailbox/actions.inc:32
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr " ÊÃßíÏ ÇáÇÓÊãÑÇÑ æÅÝÑÇÛ åÐÇ ÇáãÌáÏ ¿"
+msgstr " تأÙÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رار ÙØ¥Ùراغ ÙØ°Ø§ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø"
#: templates/menu/menu.inc:18
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr " ÊÃßíÏ ÇáÇÓÊãÑÇÑ æÅÝÑÇÛ ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ¿"
+msgstr " تأÙÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رار ÙØ¥Ùراغ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø"
#: config/prefs.php.dist:507
msgid "Arrival Time"
-msgstr "æÞÊ ÇáæÕæá"
+msgstr "ÙÙØª اÙÙØµÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:522
msgid "Ascending"
-msgstr "ÊÕÇÚÏí"
+msgstr "تصاعدÙ"
#: templates/compose/compose.inc:407
msgid "Attach"
-msgstr "ÅÑÝÇÞ"
+msgstr "Ø¥Ø±ÙØ§Ù"
#: templates/compose/compose.inc:405
msgid "Attachment"
-msgstr "ãÑÝÞ"
+msgstr "Ù
رÙÙ"
#: templates/compose/compose.inc:310 templates/compose/compose.inc:400
msgid "Attachments"
-msgstr "ãÑÝÞÇÊ"
+msgstr "Ù
رÙÙØ§Øª"
#: search.php:62
msgid "August"
-msgstr "ÃÛÓØÓ"
+msgstr "أغسطس"
#: templates/message/navbar.inc:49
msgid "Automatic charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ ÊáÞÇÆí"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² تÙÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:264
msgid "Available Addressbooks:"
-msgstr "ÓÌáÇÊ ÇáÒæÇÑ ÇáãÊæÝÑÉ :"
+msgstr "Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ²Ùار اÙÙ
تÙÙØ±Ø© :"
#: templates/message/navbar.inc:29
#, c-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "ÇáÚæÏÉ Åáì %s"
+msgstr "Ø§ÙØ¹Ùدة Ø¥ÙÙ %s"
#: templates/compose/compose.inc:218 templates/message/headers.inc:20
msgid "Bcc"
-msgstr "ãÑÝÞ ãÎÝí"
+msgstr "Ù
رÙÙ Ù
Ø®ÙÙ"
#: templates/mailbox/actions.inc:16 templates/message/navbar.inc:14
msgid "Blacklist"
-msgstr "ÇáÞÇÆãÉ ÇáÓæÏÇÁ"
+msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ³Ùداء"
#: templates/search/main.inc:62 templates/filters/manage.inc:17
#: filters.php:143
msgid "Body"
-msgstr "ÇáäÕ"
+msgstr "اÙÙØµ"
#: templates/search/main.inc:147 templates/search/main.inc:161
#: templates/search/main.inc:175 templates/search/main.inc:189
msgid "Both"
-msgstr "ÇáÇËäÇä"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø«ÙاÙ"
#: templates/compose/spelling.inc:106 templates/filters/manage.inc:77
#: templates/contacts/contacts.inc:92 templates/identities/manage.inc:113
msgid "Cancel"
-msgstr "ÅáÛÇÁ"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡"
#: templates/compose/compose.inc:43 templates/compose/compose.inc:379
#: templates/compose/bounce.inc:38
msgid "Cancel Message"
-msgstr "ÅáÛÇÁ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/compose/javascript.inc:46
msgid "Canceling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "ÅáÛÇÁ åÐå ÇáÑÓÇáÉ ÓæÝ íÄÏí ÊáÞÇÆíÇ Åáì ÊÏãíÑ ãÍÊæíÇÊåÇ."
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© سÙÙ ÙØ¤Ø¯Ù تÙÙØ§Ø¦Ùا Ø¥Ù٠تدÙ
ÙØ± Ù
ØØªÙÙØ§ØªÙا."
#: templates/search/main.inc:46 templates/compose/compose.inc:162
#: templates/message/headers.inc:16
msgid "Cc"
-msgstr "äÓÎÉ"
+msgstr "ÙØ³Ø®Ø©"
#: templates/filters/manage.inc:14 filters.php:140
msgid "Cc:"
-msgstr "äÓÎÉ :"
+msgstr "ÙØ³Ø®Ø© :"
#: templates/compose/spelling.inc:68
msgid "Change"
-msgstr "ÊÛííÑ"
+msgstr "تغÙÙØ±"
#: templates/compose/spelling.inc:69
msgid "Change All"
-msgstr "ÊÛííÑ ÇáÌãíÚ"
+msgstr "تغÙÙØ± Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹"
#: config/prefs.php.dist:86
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"ÊÛííÑ ÎíÇÑÇÊ ÇáÚÑÖ ãËá ÚÏÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÚÑæÖÉ Ýí ßá ÕÝÍÉ æ ßíÝíÉ ÝåÑÓÉ "
-"ÇáÑÓÇÆá."
+"تغÙÙØ± Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶ Ù
ث٠عدد Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ¶Ø© ÙÙ ÙÙ ØµÙØØ© Ù ÙÙÙÙØ© ÙÙØ±Ø³Ø© "
+"Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù."
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Change mail server settings."
-msgstr "ÊÛííÑ ÖæÇÈØ ãÒæÏ ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "تغÙÙØ± Ø¶ÙØ§Ø¨Ø· Ù
Ø²ÙØ¯ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: config/prefs.php.dist:25
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
-msgstr "ÊÛííÑ ÇáÇÓã¡ ÇáÚäæÇä ¡ æ ÇáÊæÞíÚ íÑÏæä Úáì ÑÓÇÆáß."
+msgstr "تغÙÙØ± Ø§ÙØ§Ø³Ù
Ø Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù Ø Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ ÙØ±Ø¯Ù٠عÙ٠رسائÙÙ."
#: templates/folders/actions.inc:13
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "ÇáÈÍË Ýí ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) Úä ÑÓÇÆá ÌÏíÏÉ."
+msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) Ø¹Ù Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:6
msgid "Checkbox"
-msgstr "ÎÇäÉ ÇÎÊíÇÑ"
+msgstr "Ø®Ø§ÙØ© Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÅÌÑÇÁ :"
+msgstr "اختر إجراء :"
#: config/servers.php.dist:85
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ãÒæÏ ÇáÈÑíÏ :"
+msgstr "اختر Ù
Ø²ÙØ¯ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد :"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:304
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÓÌá ÇáÚäÇæíä ."
+msgstr "اختر Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ ."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:258
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÇáÊÑÊíÈ ÇáÐí ÊÑíÏ Ãä íÊã ÇáÈÍË Èå ÚäÏ ÝÊÍ ÓÌáÇÊ ÇáÚäÇæíä. "
+msgstr "اختر Ø§ÙØªØ±ØªÙب Ø§ÙØ°Ù ØªØ±ÙØ¯ Ø£Ù ÙØªÙ
Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¨Ù Ø¹ÙØ¯ ÙØªØ Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ. "
#: mailbox.php:335 folders.php:265
#, c-format
msgid "Cleared all messages from %s."
-msgstr "Êã ÍÐÝ ÌãíÚ ÇáÑÓÇÆá ãä %s."
+msgstr "تÙ
ØØ°Ù جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù
Ù %s."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
-msgstr "ÇäÞÑ Úáì æÇÍÏÇ ãä ÓÌáÇÊ ÒæÇÑß ÇáãÎÊÇÑÉ Ëã ÇÎÊÑ ÌãíÚ ÇáÍÞæá ááÈÍË."
+msgstr "اÙÙØ± عÙÙ ÙØ§ØØ¯Ø§ Ù
Ù Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø²ÙØ§Ø±Ù اÙÙ
ختارة Ø«Ù
اختر جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØÙÙÙ ÙÙØ¨ØØ«."
#: folders.php:367
msgid "Closed Folder"
-msgstr "ãÌáÏ ãÛáÞ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
غÙÙ"
#: templates/folders/actions.inc:29
msgid "Collapse All"
-msgstr "Øí ÇáÌãíÚ"
+msgstr "Ø·Ù Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹"
#: templates/folders/actions.inc:28
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Øí ÌãíÚ ÇáãÌáÏÇÊ"
+msgstr "ط٠جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª"
#: folders.php:375 folders.php:376
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Øí ãÌáÏ"
+msgstr "Ø·Ù Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: lib/api.php:43 templates/menu/menu.inc:20
msgid "Compose"
-msgstr "ÅÑÓÇá"
+msgstr "إرساÙ"
#: mailbox.php:812 message.php:81
#, c-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "ÅÑÓÇá ÑÓÇáÉ (%s)"
+msgstr "Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© (%s)"
#: compose.php:427 compose.php:441 compose.php:456 compose.php:506
msgid "Compose a message"
-msgstr "ÅÑÓÇá ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "ÃÑÓá ÑÓÇáÉ Ýí äÇÝÐÉ ÌÏíÏÉ ¿"
+msgstr "Ø£Ø±Ø³Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© ÙÙ ÙØ§Ùذة Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© Ø"
#: templates/contacts/contacts.inc:8 contacts.php:81
msgid "Contact List"
-msgstr "ÞÇÆãÉ ÇáÇÊÕÇá"
+msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"ÇáÊÍßã Ýí æÞÊ ÇáÈÍË Úä ÑÓÇÆá ÌÏíÏÉ ¡ æåá íÊã ÊäÈíåß Ãã áÇ ÚäÏ æÕá ÑÓÇÆá "
-"ÌÏíÏÉ."
+"Ø§ÙØªØÙÙ
ÙÙ ÙÙØª Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¹Ù Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© Ø ÙÙÙ ÙØªÙ
ØªÙØ¨ÙÙ٠أÙ
ÙØ§ Ø¹ÙØ¯ ÙØµÙ رسائ٠"
+"Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
#: templates/mailbox/navbar.inc:62 templates/message/navbar_aux_top.inc:20
#: templates/message/navbar_aux_bottom.inc:6
msgid "Copy"
-msgstr "äÓÎ"
+msgstr "ÙØ³Ø®"
#: templates/compose/spelling.inc:52
msgid "Correct"
-msgstr "ÕÍíÍ"
+msgstr "صØÙØ"
#: templates/compose/spelling.inc:131
msgid "Corrected Text"
-msgstr "ÇáäÕ ÇáãÕÍÍ"
+msgstr "اÙÙØµ اÙÙ
ØµØØ"
#: folders.php:252 folders.php:260 folders.php:262
#, c-format
msgid "Could not delete messages from %s: %s"
-msgstr "ÊÚÐÑ ÅáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá ãä %s : %s"
+msgstr "تعذر Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù
٠%s : %s"
#: templates/filters/manage.inc:75 templates/filters/javascript.inc:75
#: templates/identities/manage.inc:105 templates/identities/manage.inc:112
#: templates/identities/javascript.inc:32
msgid "Create"
-msgstr "ÅäÔÇÁ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡"
#: templates/folders/actions.inc:5
msgid "Create Folder"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ãÌáÏ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/prefs/folderselect.inc:24
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ãÌáÏ ãÓæÏÇÊ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
Ø³ÙØ¯Ø§Øª Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: templates/identities/manage.inc:95
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ãÌáÏ ÑÓÇÆá ãÑÓáÉ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ رسائ٠Ù
Ø±Ø³ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ãÌáÏ ãåãáÇÊ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"ÅäÔÇÁ ÞæÇÚÏ ÇäÊÞÇÁ áÊÑÊíÈ ÇáÈÑíÏ ÇáæÇÑÏ ¡ ÊÕäíÝåÇ Ýí ÇáãÌáÏÇÊ æÅáÛÇÁ ÇáÈÑíÏ "
-"ÇáÛíÑ ãÑÛæÈ."
+"Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ ÙÙØ§Ø¹Ø¯ Ø§ÙØªÙاء ÙØªØ±ØªÙب Ø§ÙØ¨Ø±Ùد اÙÙØ§Ø±Ø¯ Ø ØªØµÙÙÙÙØ§ Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª ÙØ¥Ùغاء Ø§ÙØ¨Ø±Ùد "
+"Ø§ÙØºÙر Ù
Ø±ØºÙØ¨."
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
-msgstr "ÖÈØ ßíÝíÉ ÅÑÓÇáß ÇáÑÓÇÆá æÃíä íÊã ÍÝÙ ÇáãÓæÏÇÊ . "
+msgstr "ضبط ÙÙÙÙØ© إرساÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙØ£ÙÙ ÙØªÙ
ØÙظ اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø§Øª . "
#: config/prefs.php.dist:75
#, c-format
msgid "Customize maintenance operations run upon login to %s."
-msgstr "ÖÈØ ÚãáíÇÊ ÇáÕíÇäÉ ÇáÊí ÊÚãá ÚäÏ ÇáÏÎæá Åáì %s."
+msgstr "ضبط عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ§ÙØ© Ø§ÙØªÙ تعÙ
Ù Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ø®Ù٠إÙÙ %s."
#: config/prefs.php.dist:103
#, c-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "ÖÈØ ãåÇã áßí ÊÚãá ÚäÏ ÇáÏÎæá %s."
+msgstr "ضبط Ù
ÙØ§Ù
ÙÙ٠تعÙ
Ù Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ %s."
#: templates/message/navbar.inc:52
msgid "DOS charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ ÇáÏæÓ"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² Ø§ÙØ¯Ùس"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:13 templates/message/headers.inc:4
msgid "Date"
-msgstr "ÇáÊÇÑíÎ"
+msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®"
#: search.php:66
msgid "December"
-msgstr "ÏíÓãÈÑ"
+msgstr "Ø¯ÙØ³Ù
بر"
#: templates/prefs/identityselect.inc:5
msgid "Default Identity"
-msgstr "ÇáåæíÉ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ"
+msgstr "اÙÙÙÙØ© Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:513
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "ÕíÛÉ ÇáÝåÑÓÉ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ :"
+msgstr "ØµÙØºØ© اÙÙÙØ±Ø³Ø© Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©Â :"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ÇÊÌÇå ÇáÝåÑÓÉ ÇáÇÝÊÑÇÖí :"
+msgstr "اتجا٠اÙÙÙØ±Ø³Ø© Ø§ÙØ§ÙتراضÙ :"
#: templates/mailbox/actions.inc:9 templates/message/navbar.inc:7
msgid "Delete"
-msgstr "ÅáÛÇÁ"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡"
#: templates/folders/actions.inc:7
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "ÅáÛÇÁ ãÌáÏ ( ãÌáÏÇÊ )"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ù
Ø¬ÙØ¯ ( Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª )"
#: templates/filters/list.inc:38
msgid "Delete messages"
-msgstr "ÅáÛÇÁ ÑÓÇÆá"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ رسائÙ"
#: config/prefs.php.dist:448
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "ÍÐÝ ãÌáÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÞÏíã Ýí ÈÏÇíÉ ÇáÔåÑ ¿"
+msgstr "ØØ°Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© اÙÙØ¯ÙÙ
ÙÙ Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø§ÙØ´Ùر Ø"
#: templates/mailbox/navbar.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:37
#: templates/mailbox/legend.inc:16 config/conf.php.dist:128
msgid "Deleted"
-msgstr "ãáÛí"
+msgstr "Ù
ÙØºÙ"
#: compose.php:1027
msgid "Deleted an attachment."
-msgstr "ãÑÝÞÇÊ ãÍÐæÝÉ"
+msgstr "Ù
رÙÙØ§Øª Ù
ØØ°ÙÙØ©"
#: templates/search/main.inc:181
msgid "Deleted messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá ãÍÐæÝÉ"
+msgstr "رسائ٠Ù
ØØ°ÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:67
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "ÅáÛÇÁ æÊÛííÑ ãæÞÚ ÑÓÇÆá"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ ÙØªØºÙÙØ± Ù
ÙÙØ¹ رسائÙ"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Descending"
-msgstr "ÊäÇÒáí"
+msgstr "ØªÙØ§Ø²ÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:598
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "ÊÚÊíã ÇáÊæÞíÚ ¿"
+msgstr "تعتÙÙ
Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ Ø"
#: templates/contacts/contacts.inc:65
msgid "Display"
-msgstr "ÚÜÑÖ"
+msgstr "Ø¹ÙØ±Ø¶"
#: config/prefs.php.dist:85
msgid "Display Options"
-msgstr "ÚÑÖ ÇáÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "عرض Ø§ÙØ®Ùارات"
#: config/prefs.php.dist:648
msgid ""
"Display confirmation after sending a message? (only when not using a pop-up "
"compose window)"
msgstr ""
-"ÚÑÖ ÑÓÇáÉ ÊÃßíÏ ÈÚÏ ÅÑÓÇá ÑÓÇáÉ ¿ ( ÝÞØ ÚäÏ ÚÏã ÇÓÊÎÏÇã äÇÝÐÉ ãäÈËÞÉ áÅÑÓÇá "
-"ÇáÑÓÇáÉ )"
+"عرض Ø±Ø³Ø§ÙØ© تأÙÙØ¯ بعد Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø ( ÙÙØ· Ø¹ÙØ¯ عدÙ
استخداÙ
ÙØ§Ùذة Ù
ÙØ¨Ø«ÙØ© ÙØ¥Ø±Ø³Ø§Ù "
+"Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© )"
#: config/prefs.php.dist:340
msgid "Display message when filters have been applied?"
-msgstr "ÚÑÖ ÑÓÇáÉ ÚäÏ ÊØÈíÞ ÇáÇäÊÞÇÁ¿"
+msgstr "عرض Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø¹ÙØ¯ تطبÙÙ Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ø¡Ø"
#: config/prefs.php.dist:733
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "ÚÑÖ ÑÓÇáÉ ãäÈËÞÉ ááÅÚáÇã Úä æÕæá ÑÓÇáÉ ÌÏíÏÉ ¿"
+msgstr "عرض Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ù
ÙØ¨Ø«ÙØ© ÙÙØ¥Ø¹ÙاÙ
Ø¹Ù ÙØµÙÙ Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© Ø"
#: templates/folders/actions.inc:14
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "áÇ ÊÞã ÈÇáÈÍË Ýí ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) Úä ÇáÑÓÇÆá ÇáÌÏíÏÉ"
+msgstr "ÙØ§ تÙÙ
Ø¨Ø§ÙØ¨ØØ« Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) Ø¹Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة"
#: templates/folders/confirm.inc:3
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "åá ÊÑíÏ ÝÊÍ Ðáß ÇáãÌáÏ ¿"
+msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ÙØªØ ذÙ٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø"
#: templates/compose/spelling.inc:112
msgid "Done"
-msgstr "Êã"
+msgstr "تÙ
"
#: lib/IMP.php:1057
msgid "Download"
-msgstr "ÊÍãíá"
+msgstr "تØÙ
ÙÙ"
#: lib/IMP.php:1056
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Êã ÇáÊÍãíá %s"
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØªØÙ
ÙÙ %s"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "ÊÍãíá ÇáãÌáÏ ( ÇáãÌáÏÇÊ )"
+msgstr "تØÙ
Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ ( اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª )"
#: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:40
#: config/conf.php.dist:136
msgid "Draft"
-msgstr "ãÓæÏÉ"
+msgstr "Ù
Ø³ÙØ¯Ø©"
#: templates/prefs/folderselect.inc:23
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "ãÌáÏ ÇáãÓæÏÇÊ :"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø§ØªÂ :"
#: templates/identities/manage.inc:27
msgid "Edit"
-msgstr "ÊÍÑíÑ"
+msgstr "ØªØØ±Ùر"
#: config/prefs.php.dist:310
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "ÊÍÑíÑ ÞæÇÚÏ ÇáÅäÊÞÇÁ"
+msgstr "ØªØØ±Ùر ÙÙØ§Ø¹Ø¯ Ø§ÙØ¥ÙØªÙØ§Ø¡"
#: config/prefs.php.dist:172
msgid "Edit your identities"
-msgstr "ÊÍÑíÑ ÇáãÚÑÝÇÊ"
+msgstr "ØªØØ±Ùر اÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ§Øª"
#: templates/contacts/contacts.inc:68
msgid "Email Address"
-msgstr "ÚäæÇä ÇáÈÑíÏ ÇáÇáßÊÑæäí"
+msgstr "عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ§ÙÙØªØ±ÙÙÙ"
#: templates/folders/actions.inc:17
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "ãÌáÏ ( ãÌáÏÇÊ) ÝÇÑÛÉ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ ( Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) ÙØ§Ø±ØºØ©"
#: templates/menu/menu.inc:18
msgid "Empty Trash"
-msgstr "ÓáÉ ÝÇÑÛÉ"
+msgstr "Ø³ÙØ© ÙØ§Ø±ØºØ©"
#: templates/mailbox/actions.inc:32
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "ãÌáÏ ÓáÉ ãåãáÇÊ ÝÇÑÛÉ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© Ù
ÙÙ
ÙØ§Øª ÙØ§Ø±ØºØ©"
#: compose.php:657
msgid "End forwarded message"
-msgstr "ÅäåÇÁ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÍæáÉ"
+msgstr "Ø¥ÙÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
ØÙÙØ©"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "ÇÏÎá ÇÓã ãÌáÏ ÇáãÓæÏÇÊ ÇáÌÏíÏ"
+msgstr "ادخ٠اسÙ
Ù
Ø¬ÙØ¯ اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد"
#: templates/identities/javascript.inc:128
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "ÇÏÎá ÇÓã ãÌáÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÌÏíÏ"
+msgstr "ادخ٠اسÙ
Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "ÇÏÎá ÇÓã ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ÇáÌÏíÏ"
+msgstr "ادخ٠اسÙ
Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد"
#: message.php:451
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Êã ÅÏÎÇá ÇáÓÌá \"%s\" ÈäÌÇÍ Ýí ÓÌá ÇáÚäÇæíä"
+msgstr "تÙ
Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù Ø§ÙØ³Ø¬Ù \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø ÙÙ Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ"
#: status.php:35
msgid "Error"
-msgstr "ÎØÃ"
+msgstr "خطأ"
#: config/prefs.php.dist:722
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "ßá 15 ÏÞíÞÉ"
+msgstr "ÙÙ 15 دÙÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:719
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "ßá 30 ËÇäíÉ"
+msgstr "ÙÙ 30 ثاÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:721
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "ßá 5 ÏÞÇÆÞ"
+msgstr "ÙÙ 5 Ø¯ÙØ§Ø¦Ù"
#: config/prefs.php.dist:723
msgid "Every half hour"
-msgstr "ßá äÕÝ ÓÇÚÉ"
+msgstr "ÙÙ ÙØµÙ ساعة"
#: config/prefs.php.dist:720
msgid "Every minute"
-msgstr "ßá ÏÞíÞÉ"
+msgstr "Ù٠دÙÙÙØ©"
#: templates/folders/actions.inc:27
msgid "Expand All"
-msgstr "ÈÓØ Çáßá"
+msgstr "بسط اÙÙÙ"
#: templates/folders/actions.inc:26
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "ÈÓØ ÌãíÚ ÇáãÌáÏÇÊ"
+msgstr "بسط جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª"
#: folders.php:379 folders.php:380
msgid "Expand Folder"
-msgstr "ÈÓØ ãÌáÏ"
+msgstr "بسط Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/compose/compose.inc:302
msgid "Expand Names"
-msgstr "ÈÓØ ÇáÃÓãÇÁ"
+msgstr "بسط Ø§ÙØ£Ø³Ù
اء"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "ÈÓØ ÔÌÑÉ ÇáãÌáÏÇÊ ÇáÍÇáíÉ ÈÔßá ÇÝÊÑÇÖí ÃËäÇÁ ÚÑÖ ÇáãÌáÏÇÊ ¿"
+msgstr "بسط شجرة اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØØ§ÙÙØ© بشÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ عرض اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø"
#: search.php:56
msgid "February"
-msgstr "ÝÈÑÇíÑ"
+msgstr "ÙØ¨Ø±Ø§Ùر"
#: templates/filters/manage.inc:7
msgid "Field"
-msgstr "ÍÞá"
+msgstr "ØÙÙ"
#: templates/compose/compose.inc:433
msgid "Filename"
-msgstr "ÇÓã ÇáãáÝ"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
ÙÙ"
#: lib/IMP.php:1192
#, c-format
msgid "Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "ÝÇÚáíÉ ÇáÊÑÔíÍ : Êã ÅáÛÇÁ ÇáÑÓÇáÉ \"%s\" ãä \"%s\" ."
+msgstr "ÙØ§Ø¹ÙÙØ© Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØ : تÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© \"%s\" Ù
Ù \"%s\" ."
#: lib/IMP.php:1203
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "ÝÇÚáíÉ ÇáÊÑÔíÍ : Êã ÊÍæíá ÇáÑÓÇáÉ \"%s\" ãä \"%s\" Åáì ÇáãÌáÏ \"%s\"."
+msgstr "ÙØ§Ø¹ÙÙØ© Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØ : تÙ
تØÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© \"%s\" Ù
Ù \"%s\" Ø¥Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\"."
#: lib/IMP.php:1190
#, c-format
@@ -718,805 +718,805 @@ msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to your Trash "
"folder."
msgstr ""
-"ÝÇÚáíÉ ÇáÊÑÔíÍ : Êã ÊÍæíá ÇáÑÓÇáÉ \"%s\" ãä \"%s\" Åáì ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ."
+"ÙØ§Ø¹ÙÙØ© Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØ : تÙ
تØÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© \"%s\" Ù
Ù \"%s\" Ø¥ÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª."
#: templates/filters/list.inc:10
msgid "Filter Rules"
-msgstr "ÞæÇÚÏ ÇáãÑÔÍ"
+msgstr "ÙÙØ§Ø¹Ø¯ اÙÙ
رشØ"
#: config/prefs.php.dist:363
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "ÊÑÔíÍ ÇáãÍÊæíÇÊ ÇáÑÓÇÆá ÛíÑ ÇáÃÎáÇÞíÉ ¿"
+msgstr "ØªØ±Ø´ÙØ اÙÙ
ØØªÙÙØ§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ØºÙØ± Ø§ÙØ£Ø®ÙاÙÙØ© Ø"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Filters"
-msgstr "ÇáãÑÔÍÇÊ"
+msgstr "اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª"
#: templates/contacts/contacts.inc:18
msgid "Find"
-msgstr "ÌÏ"
+msgstr "جد"
#: mailbox.php:458 mailbox.php:459 mailbox.php:465 mailbox.php:466
msgid "First Page"
-msgstr "ÇáÕÝÍÉ ÇáÃæáì"
+msgstr "Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØ£ÙÙÙ"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:10 templates/folders/head.inc:5
#: folders.php:283
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "ãÓÊßÔÝ ÇáãÌáÏ"
+msgstr "Ù
Ø³ØªÙØ´Ù اÙÙ
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/login/login.inc:130
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "ÈÇÏÆÉ ÇáãÌáÏ"
+msgstr "بادئة اÙÙ
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/menu/menu.inc:22
msgid "Folders"
-msgstr "ãÌáÏÇÊ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª"
#: templates/message/navbar.inc:11 compose.php:664
msgid "Forward"
-msgstr "ÊÍæíá"
+msgstr "تØÙÙÙ"
#: compose.php:661
msgid "Forward:"
-msgstr "ÊÍæíá :"
+msgstr "تØÙÙÙ :"
#: compose.php:626
#, c-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "ÑÓÇáÉ ãÍæáÉ ãä %s"
+msgstr "Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ù
ØÙÙØ© Ù
Ù %s"
#: templates/search/main.inc:30 templates/compose/compose.inc:83
#: templates/mailbox/message_headers.inc:17 templates/message/headers.inc:8
msgid "From"
-msgstr "ãä"
+msgstr "Ù
Ù"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "From Address"
-msgstr "ãä ÇáÚäæÇä"
+msgstr "Ù
Ù Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
#: templates/filters/manage.inc:15 filters.php:141
msgid "From:"
-msgstr "ãä :"
+msgstr "Ù
ÙÂ :"
#: compose.php:660 compose.php:663
msgid "Fwd:"
-msgstr "ãÍæá:"
+msgstr "Ù
ØÙÙ:"
#: templates/menu/menu.inc:41
msgid "Help"
-msgstr "ãÓÇÚÏÉ"
+msgstr "Ù
ساعدة"
#: mailbox.php:516
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "ÅÎÝÇÁ ÇáãáÛí"
+msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ اÙÙ
ÙØºÙ"
#: folders.php:274
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "ÅÎÝÇÁ ÇáÛíÑ ãÔÊÑß"
+msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØºÙر Ù
شترÙ"
#: config/prefs.php.dist:630
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr " ÊÍÏíÏ ÈÇÏÆÉ ÇáÃÓØÑ ÇáãÞÊÈÓÉ Ýí ÇáÑÏ :"
+msgstr " ØªØØ¯Ùد بادئة Ø§ÙØ£Ø³Ø·Ø± اÙÙ
ÙØªØ¨Ø³Ø© ÙÙ Ø§ÙØ±Ø¯Â :"
#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "IMP is not properly configured"
-msgstr "áã íÊã ÖÈØ ÇáÜ IMP ÈÔßá ÕÍíÍ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ضبط اÙÙ IMP بشÙ٠صØÙØ"
#: templates/menu/menu.inc:16 folders.php:354
msgid "INBOX"
-msgstr "ÇáæÇÑÏ"
+msgstr "اÙÙØ§Ø±Ø¯"
#: templates/message/navbar.inc:53
msgid "ISO charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ ISO"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² ISO"
#: templates/identities/manage.inc:5 identities.php:140
msgid "Identities"
-msgstr "ÇáãÚÑÝÇÊ"
+msgstr "اÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ§Øª"
#: templates/compose/compose.inc:68
msgid "Identity"
-msgstr "åæíÉ"
+msgstr "ÙÙÙØ©"
#: templates/identities/manage.inc:47
msgid "Identity's name:"
-msgstr "ÃÓãÇÁ ÇáãÚÑÝÇÊ :"
+msgstr "أسÙ
اء اÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ§Øª :"
#: templates/compose/spelling.inc:70
msgid "Ignore"
-msgstr "ÊÌÇåá"
+msgstr "تجاÙÙ"
#: templates/compose/spelling.inc:71
msgid "Ignore All"
-msgstr "ÊÌÇåá Çáßá"
+msgstr "تجاÙ٠اÙÙÙ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
#: templates/mailbox/legend.inc:14 config/conf.php.dist:134
msgid "Important"
-msgstr "ãåã"
+msgstr "Ù
ÙÙ
"
#: templates/search/main.inc:167
msgid "Important messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá ãåãÉ"
+msgstr "رسائ٠Ù
ÙÙ
Ø©"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "ÅÑÝÇÞ ÇáÑÓÇÆá ÇáÃÕáíÉ ÚäÏ ÇáÑÏ ¿"
+msgstr "Ø¥Ø±ÙØ§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØ£ØµÙÙØ© Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø¯ Ø"
#: compose.php:678 compose.php:759
msgid "Invalid character in e-mail address."
-msgstr "ÍÑæÝ ÛíÑ ãÞÈæáÉ Ýí ÚäæÇä ÇáÈÑíÏ ÇáÇáßÊÑæäí."
+msgstr "ØØ±ÙÙ ØºÙØ± Ù
ÙØ¨ÙÙØ© Ù٠عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ§ÙÙØªØ±ÙÙÙ."
#: search.php:55
msgid "January"
-msgstr "íäÇíÑ"
+msgstr "ÙÙØ§Ùر"
#: search.php:61
msgid "July"
-msgstr "íæáíæ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ"
#: search.php:60
msgid "June"
-msgstr "íæäíæ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ"
#: templates/message/navbar.inc:51
msgid "KOI charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ KOI"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² KOI"
#: templates/login/login.inc:140 config/prefs.php.dist:38
msgid "Language"
-msgstr "ÇááÛÉ"
+msgstr "اÙÙØºØ©"
#: mailbox.php:489 mailbox.php:490 mailbox.php:495 mailbox.php:496
msgid "Last Page"
-msgstr "ÂÎÑ ÕÝÍÉ"
+msgstr "آخر ØµÙØØ©"
#: lib/IMP.php:347
#, c-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "ÂÎÑ ÏÎæá : %s"
+msgstr "آخر دخÙÙ : %s"
#: lib/IMP.php:345
msgid "Last login: Never"
-msgstr "ÂÎÑ ÏÎæá : áÇ ÔíÁ"
+msgstr "آخر دخÙÙ : ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
#: templates/login/login.inc:147
msgid "Log in"
-msgstr "ÏÎæá"
+msgstr "دخÙÙ"
#: lib/api.php:82
#, c-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "ÏÎæá Åáì %s"
+msgstr "دخÙ٠إÙÙ %s"
#: config/prefs.php.dist:102
msgid "Login Tasks"
-msgstr "ãåÇã ÇáÏÎæá"
+msgstr "Ù
ÙØ§Ù
Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ"
#: login.php:22
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"ÝÔá Ýí ÇáÏÎæá áÓÈÈ ãÇ . Úáì ÇáÃÑÌÍ ÎØÃ Ýí ÅÏÎÇá ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã Ãæ ßáãÉ ÇáãÑæÑ."
+"ÙØ´Ù ÙÙ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ ÙØ³Ø¨Ø¨ Ù
ا . عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø خطأ Ù٠إدخا٠اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
Ø£Ù ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±."
#: templates/menu/menu.inc:54 templates/menu/menu.inc:56
msgid "Logout"
-msgstr "ÎÑæÌ"
+msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬"
#: templates/message/navbar.inc:54
msgid "MAC charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ MAC"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² MAC"
#: filters.php:131
msgid "Mail Filters"
-msgstr "ãÑÔÍÇÊ ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "Ù
Ø±Ø´ØØ§Øª Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: config/prefs.php.dist:51 config/prefs.php.dist:59 config/prefs.php.dist:66
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Mail Management"
-msgstr "ÅÏÇÑÉ ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "إدارة Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: folders.php:356 folders.php:358 folders.php:360
msgid "Mailbox"
-msgstr "ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ"
+msgstr "ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد"
#: config/prefs.php.dist:74
msgid "Maintenance Operations"
-msgstr "ÚãáíÇÊ ÇáÕíÇäÉ"
+msgstr "عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ§ÙØ©"
#: search.php:57
msgid "March"
-msgstr "ãÇÑÓ"
+msgstr "Ù
ارس"
#: templates/mailbox/navbar.inc:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "ÊÚáíã ßÜ :"
+msgstr "تعÙÙÙ
ÙÙÂ :"
#: config/prefs.php.dist:589
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Úáã ÇáãÓÊæíÇÊ ÇáãÎÊáÝÉ ãä ÇáÇÞÊÈÇÓÇÊ ÈÃáæÇä ãÎÊáÝÉ ¿"
+msgstr "عÙÙ
اÙÙ
ستÙÙØ§Øª اÙÙ
ختÙÙØ© Ù
Ù Ø§ÙØ§Ùتباسات بأÙÙØ§Ù Ù
ختÙÙØ© Ø"
#: search.php:59
msgid "May"
-msgstr "ãÇíæ"
+msgstr "Ù
اÙÙ"
#: status.php:48
msgid "Message"
-msgstr "ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: compose.php:430 compose.php:434 compose.php:1082 config/prefs.php.dist:94
msgid "Message Composition"
-msgstr "ÈäíÉ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "بÙÙØ© Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:508
msgid "Message Date"
-msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: search.php:22
msgid "Message Search"
-msgstr "ÈÍË ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø¨ØØ« Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:511
msgid "Message Size"
-msgstr "ÍÌã ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "ØØ¬Ù
Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/message/navbar.inc:17
msgid "Message Source"
-msgstr "ãßæäÇÊ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ù
ÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:60
msgid "Message Viewing"
-msgstr "ÚÑÖ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "عرض Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/search/main.inc:26
msgid "Message fields"
-msgstr "ÍÞæá ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "ØÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/search/main.inc:129
msgid "Message flags"
-msgstr "ÃÚáÇã ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø£Ø¹ÙØ§Ù
Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/search/main.inc:197
msgid "Message folders"
-msgstr "ãÌáÏÇÊ ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: mailbox.php:125
msgid "Message sent successfully"
-msgstr "Êã ÅÑÓÇá ÇáÑÓÇáÉ ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "ÑÓÇáÉ áßá ÕÝÍÉ ÃËäÇÁ ÚÑÖ ÕäÏæÞ ÇáÑÓÇÆá."
+msgstr "Ø±Ø³Ø§ÙØ© ÙÙÙ ØµÙØØ© Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ عرض ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù."
#: mailbox.php:346
msgid "Messages to"
-msgstr "ÑÓÇÆá Åáì"
+msgstr "رسائ٠إÙÙ"
#: templates/compose/compose.inc:435
msgid "Mime Type"
-msgstr "äæÚ Mime"
+msgstr "ÙÙØ¹ Mime"
#: templates/filters/javascript.inc:67 templates/filters/javascript.inc:108
msgid "Modify"
-msgstr "ÊÚÏíá"
+msgstr "تعدÙÙ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:61 templates/message/navbar_aux_top.inc:19
#: templates/message/navbar_aux_bottom.inc:5
msgid "Move"
-msgstr "ÇäÊÞá"
+msgstr "Ø§ÙØªÙÙ"
#: templates/filters/list.inc:58
msgid "Move Down"
-msgstr "ÇäÊÞá ááÃÓÝá"
+msgstr "Ø§ÙØªÙÙ ÙÙØ£Ø³ÙÙ"
#: templates/filters/list.inc:59
msgid "Move Up"
-msgstr "ÇäÊÞá ááÃÚáì"
+msgstr "Ø§ÙØªÙÙ ÙÙØ£Ø¹ÙÙ"
#: templates/filters/list.inc:40
#, c-format
msgid "Move messages to the %s folder"
-msgstr "ÇäÞá ÇáÑÓÇÆá Åáì ÇáãÌáÏ %s "
+msgstr "اÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¥Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ %s "
#: templates/contacts/contacts.inc:67
msgid "Name"
-msgstr "ÇáÇÓã"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø³Ù
"
#: config/prefs.php.dist:718
msgid "Never"
-msgstr "ãØáÞÇ"
+msgstr "Ù
Ø·ÙÙØ§"
#: templates/mailbox/legend.inc:8
msgid "New"
-msgstr "ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: lib/IMP.php:698
msgid "New Folder"
-msgstr "ãÌáÏ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:109
msgid "New Mail"
-msgstr "ÈÑíÏ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¨Ø±ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: templates/search/main.inc:143
msgid "New messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá ÌÏíÏÉ"
+msgstr "Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
#: templates/compose/spelling.inc:119
msgid "Next"
-msgstr "ÇáÊÇáí"
+msgstr "Ø§ÙØªØ§ÙÙ"
#: templates/message/navbar.inc:38
msgid "Next Message"
-msgstr "ÇáÑÓÇáÉ ÇáÊÇáíÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©"
#: mailbox.php:486 mailbox.php:487 mailbox.php:493 mailbox.php:494
msgid "Next Page"
-msgstr "ÇáÕÝÍÉ ÇáÊÇáíÉ"
+msgstr "Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "No"
-msgstr "áÇ"
+msgstr "ÙØ§"
#: mailbox.php:705
msgid "No Subject"
-msgstr "áÇ íæÌÏ ãæÖæÚ"
+msgstr "ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ Ù
ÙØ¶Ùع"
#: lib/Folder.php:412 lib/Folder.php:446 folders.php:200 folders.php:210
msgid "No folders were specified"
-msgstr "áã íÊã ÊÍÏíÏ ãÌáÏ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:4
msgid "No messages matched your search"
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ÑÓÇÆá ãØÇÈÞÉ áÈÍËß"
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ رسائ٠Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© ÙØ¨ØØ«Ù"
#: spelling.php:208
msgid "No spellchecking program configured."
-msgstr "áã íÊã ÊÚÑíÝ ÈÑäÇãÌ ÊÏÞíÞ ÅãáÇÆí."
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
تعرÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج تدÙÙ٠إÙ
ÙØ§Ø¦Ù."
#: templates/compose/spelling.inc:28
msgid "No spelling errors"
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ÃÎØÇÁ ÅãáÇÆíÉ"
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ أخطاء Ø¥Ù
ÙØ§Ø¦ÙØ©"
#: templates/compose/spelling.inc:88
msgid "No suggestions"
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ÇÞÊÑÇÍÇÊ"
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø§ÙØªØ±Ø§ØØ§Øª"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:26 templates/mailbox/navbar.inc:11
#: templates/identities/manage.inc:93
msgid "None"
-msgstr "áÇ ÔíÁ"
+msgstr "ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
#: templates/mailbox/navbar.inc:20 templates/mailbox/navbar.inc:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "áã íÊã ÇáÅáÛÇÁ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¥Ùغاء"
#: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ãÓæÏÉ"
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ù
Ø³ÙØ¯Ø©"
#: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
msgid "Not Important"
-msgstr "ÛíÑ ãåãÉ"
+msgstr "ØºÙØ± Ù
ÙÙ
Ø©"
#: templates/mailbox/navbar.inc:24
msgid "Not Personal"
-msgstr "áíÓÊ ÔÎÕíå"
+msgstr "ÙÙØ³Øª شخصÙÙ"
#: templates/search/main.inc:185
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "áíÓÊ ÑÓÇÆá ãáÛíÉ"
+msgstr "ÙÙØ³Øª رسائ٠Ù
ÙØºÙØ©"
#: templates/search/main.inc:171
msgid "Not important messages"
-msgstr "áíÓÊ ÑÓÇÆá ãåãÉ"
+msgstr "ÙÙØ³Øª رسائ٠Ù
ÙÙ
Ø©"
#: search.php:65
msgid "November"
-msgstr "äæÝãÈÑ"
+msgstr "ÙÙÙÙ
بر"
#: config/prefs.php.dist:457
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"ÚÏÏ ãÌáÏÇÊ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÞÏíãÉ ÇáÊí íÌÈ ÅÈÞÇÄåÇ Ýí ÍÇá ÇáÅáÛÇÁ ÇáÔåÑí."
+"عدد Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© اÙÙØ¯ÙÙ
Ø© Ø§ÙØªÙ ÙØ¬Ø¨ Ø¥Ø¨ÙØ§Ø¤Ùا ÙÙ ØØ§Ù Ø§ÙØ¥Ùغاء Ø§ÙØ´ÙرÙ."
#: templates/contacts/contacts.inc:91
msgid "OK"
-msgstr "ãæÇÝÞ"
+msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ"
#: search.php:64
msgid "October"
-msgstr "ÊÔÑíä Ãæá"
+msgstr "تشرÙ٠أÙÙ"
#: templates/search/main.inc:139
msgid "Old messages"
-msgstr "ÇáÑÓÇÆá ÇáÞÏíãÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙØ¯ÙÙ
Ø©"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:55
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Êã ÇáÊÎáÕ ãä ãÌáÏÇÊ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ ÇáÞÏíãÉ."
+msgstr "تÙ
Ø§ÙØªØ®Ùص Ù
Ù Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© اÙÙØ¯ÙÙ
Ø©."
#: templates/menu/menu.inc:68 templates/menu/menu.inc:74 folders.php:365
msgid "Open Folder"
-msgstr "ãÌáÏ ãÝÊæÍ"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ù
ÙØªÙØ"
#: templates/compose/compose.inc:291 templates/menu/menu.inc:25
msgid "Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª"
#: config/prefs.php.dist:84 config/prefs.php.dist:93 config/prefs.php.dist:101
#: config/prefs.php.dist:108 config/prefs.php.dist:115
msgid "Other Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÃÎÑì"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª أخرÙ"
#: templates/mailbox/header.inc:26
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "ÇáÕÝÍÉ %d ãä %d"
+msgstr "Ø§ÙØµÙØØ© %d Ù
Ù %d"
#: templates/message/headers.inc:32
msgid "Part(s)"
-msgstr "ÌÒÁ (ÃÌÒÇÁ)"
+msgstr "جزء (أجزاء)"
#: templates/login/login.inc:76
msgid "Password"
-msgstr "ßáãÉ ÇáãÑæÑ"
+msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±"
#: config/prefs.php.dist:430
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "ÊÝÚíá ÚãáíÇÊ ÇáÕíÇäÉ ÚäÏ ÇáÏÎæá ¿"
+msgstr "ØªÙØ¹Ù٠عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ§ÙØ© Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ø"
#: templates/mailbox/navbar.inc:23 config/conf.php.dist:138
msgid "Personal"
-msgstr "ÔÎÕí"
+msgstr "شخصÙ"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Personal Information"
-msgstr "ãÚáæãÇÊ ÔÎÕíÉ"
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø´Ø®ØµÙØ©"
#: templates/identities/manage.inc:82
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "ÅÏÑÇÌ ÊæÞíÚß ÞÈá ÇáÑÏæÏ æÇáÊÍæíáÇÊ ¿"
+msgstr "إدراج تÙÙÙØ¹Ù ÙØ¨Ù Ø§ÙØ±Ø¯Ùد ÙØ§ÙتØÙÙÙØ§Øª Ø"
#: templates/mailbox/javascript.inc:81 templates/message/javascript.inc:14
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "íÑÌì ÅÏÎÇá ÇÓã ááãÌáÏ ÇáÌÏíÏ :"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù إدخا٠اسÙ
ÙÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد :"
#: templates/folders/javascript.inc:98 templates/folders/javascript.inc:100
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "íÑÌì ÅÏÎÇá ÇÓã ÇáãÌáÏ ÇáÌÏíÏ :"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù إدخا٠اسÙ
اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد :"
#: templates/folders/javascript.inc:137
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "íÑÌì ÅÏÎÇá ÇáÇÓã ÇáÌÏíÏ :"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù Ø§ÙØ§Ø³Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد :"
#: templates/search/javascript.inc:61
msgid "Please enter valid search criteria."
-msgstr "íÑÌì ÅÏÎÇá ãÊÛíÑÇÊ ÈÍË ãÞÈæáÉ."
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù إدخا٠Ù
ØªØºÙØ±Ø§Øª Ø¨ØØ« Ù
ÙØ¨ÙÙØ©."
#: templates/login/login.inc:17 templates/login/login.inc:21
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "íÑÌì ÊæÝíÑ ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã æßáãÉ ÇáãÑæÑ"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù تÙÙÙØ± اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±"
#: compose.php:229 compose.php:244
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "íÑÌì Íá ÇáÇáÊÈÇÓ Ãæ ÚÏã ÕáÇÍíÉ ÇáÚäÇæíä ."
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ØÙ Ø§ÙØ§Ùتباس أ٠عدÙ
ØµÙØ§ØÙØ© Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ ."
#: templates/folders/javascript.inc:53
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÇÎÊíÇÑ ãÌáÏ ÞÈá ÇáÔÑæÚ Ýí Ãí ÅÌÑÇÁ."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØ¨Ù Ø§ÙØ´Ø±Ùع Ù٠أ٠إجراء."
#: templates/search/javascript.inc:38
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÇÎÊíÇÑ ãÌáÏ æÇÍÏ Úáì ÇáÃÞá ááÈÍË."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØ§ØØ¯ عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ ÙÙØ¨ØØ«."
#: templates/folders/javascript.inc:4
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÇÎÊíÇÑ ãÌáÏ æÇÍÏ ÝÞØ áåÐå ÇáÚãáíÉ."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØ§ØØ¯ ÙÙØ· ÙÙØ°Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©."
#: templates/compose/compose.inc:116 templates/compose/compose.inc:172
#: templates/compose/compose.inc:228
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "íÑÌì ÇÎÊíÇÑ Ãæ ÊÍÑíÑ äÕ ÕÍíÍ :"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø£Ù ØªØØ±Ùر ÙØµ صØÙØÂ :"
#: templates/identities/manage.inc:77
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "ÇÓÊåá ÊæÞíÚß ÈÔÑØ ('-- ')"
+msgstr "استÙ٠تÙÙÙØ¹Ù بشرط ('-- ')"
#: templates/message/navbar.inc:32
msgid "Previous Message"
-msgstr "ÇáÑÓÇáÉ ÇáÓÇÈÞÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ©"
#: mailbox.php:461 mailbox.php:462 mailbox.php:467 mailbox.php:468
msgid "Previous Page"
-msgstr "ÇáÕÝÍÉ ÇáÓÇÈÞÉ"
+msgstr "Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ©"
#: templates/message/navbar.inc:23
msgid "Print"
-msgstr "ØÈÇÚÉ"
+msgstr "طباعة"
#: lib/IMP.php:1209
#, c-format
msgid "Problem with filter rule %d: folder does not exist: %s"
-msgstr "ãÔßáÉ ãÊÚáÞÉ ÈÞÇÚÏÉ ÇáãÑÔÍ %d : áã íÊã ÅÖÇÝÉ ÇáãÌáÏ : %s"
+msgstr "Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
تعÙÙØ© Ø¨ÙØ§Ø¹Ø¯Ø© اÙÙ
Ø±Ø´Ø %d : ÙÙ
ÙØªÙ
Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Â : %s"
#: templates/menu/menu.inc:33
msgid "Problem?"
-msgstr "ãÔßáÉ ¿"
+msgstr "Ù
Ø´ÙÙØ© Ø"
#: templates/mailbox/actions.inc:26
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "ÊÎáÕ ãä ÇáãáÛí"
+msgstr "ØªØ®ÙØµ Ù
٠اÙÙ
ÙØºÙ"
#: config/prefs.php.dist:476
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "äÙÝ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ßá ÝÊÑÉ :"
+msgstr "ÙØ¸Ù Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª ÙÙ ÙØªØ±Ø©Â :"
#: config/prefs.php.dist:485
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "ÍÐÝ ÇáÑÓÇÆá Ýí ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ÇáÊí ÊÓÈÞ åÐÇ ÇáÚÏÏ ãä ÇáÃíÇã."
+msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ ØªØ³Ø¨Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ø¯Ø¯ Ù
Ù Ø§ÙØ£ÙاÙ
."
#: config/prefs.php.dist:466
msgid "Purge old message in the Trash folder?"
-msgstr "ÍÐÝ ÇáÑÓÇÆá ÇáÞÏíãÉ ãä ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ¿"
+msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙØ¯ÙÙ
Ø© Ù
Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§ØªØ"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:66
#, c-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "ÍÐÝ %d ÑÓÇáÉ (ÑÓÇÆá) ãä ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ."
+msgstr "ØØ°Ù %d Ø±Ø³Ø§ÙØ© (رسائÙ) Ù
Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª."
#: compose.php:595
msgid "Quoting"
-msgstr "ÇÞÊÈÇÓ"
+msgstr "Ø§ÙØªØ¨Ø§Ø³"
#: templates/search/main.inc:110
msgid "Received after"
-msgstr "ÇÓÊáãÊ ÈÚÏ"
+msgstr "استÙÙ
ت بعد"
#: templates/search/main.inc:90
msgid "Received before"
-msgstr "ÇÓÊáãÊ ÞÈá"
+msgstr "استÙÙ
ت ÙØ¨Ù"
#: templates/search/main.inc:70
msgid "Received on"
-msgstr "ÇÓÊáãÊ Ýí"
+msgstr "استÙÙ
ت ÙÙ"
#: templates/message/navbar.inc:12
msgid "Redirect"
-msgstr "ÅÚÇÏÉ ÊæÌíå"
+msgstr "إعادة ØªÙØ¬ÙÙ"
#: templates/compose/bounce.inc:37
msgid "Redirect Message"
-msgstr "ÅÚÇÏÉ ÊæÌíå ÑÓÇáÉ"
+msgstr "إعادة ØªÙØ¬ÙÙ Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: compose.php:1046
msgid "Redirect this message"
-msgstr "ÅÚÇÏÉ ÊæÌíå åÐå ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "إعادة ØªÙØ¬ÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: compose.php:726
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "ÍÞá ÅÚÇÏÉ ÇáÊæÌíå."
+msgstr "ØÙ٠إعادة Ø§ÙØªÙجÙÙ."
#: templates/mailbox/header.inc:19
msgid "Refresh"
-msgstr "ÊÍÏíË"
+msgstr "ØªØØ¯ÙØ«"
#: config/prefs.php.dist:724
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "ÊÍÏíË ÚÑÖ ÇáãÌáÏÇÊ :"
+msgstr "ØªØØ¯ÙØ« عرض اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§ØªÂ :"
#: templates/folders/head.inc:6 templates/folders/head.inc:7
msgid "Reload View"
-msgstr "ÅÚÇÏÉ ÊÍãíá ÇáÚÑÖ"
+msgstr "إعادة تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Remember the last view"
-msgstr "ÊÐßÑ ÂÎÑ ÚÑÖ"
+msgstr "ØªØ°ÙØ± آخر عرض"
#: templates/compose/compose.inc:458
msgid "Remove Selected"
-msgstr "ÅÒÇáÉ ÇáãÎÊÇÑ"
+msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© اÙÙ
ختار"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Rename Folder"
-msgstr "ÅÚÇÏÉ ÊÓãíÉ ÇáãÌáÏ"
+msgstr "إعادة تسÙ
ÙØ© اÙÙ
Ø¬ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:439
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "ÅÚÇÏÉ ÊÓãíÉ ãÌáÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ Ýí ÈÏÇíÉ ÇáÔåÑ¿"
+msgstr "إعادة تسÙ
ÙØ© Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© ÙÙ Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø§ÙØ´ÙرØ"
#: lib/Folder.php:379
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "ÅÚÇÏÉ ÊÓãíÉ \"%s\" Åáì \"%s\" ÍÞá. åÐÇ ãÇ ÞÇáå ÇáãÎÏã "
+msgstr "إعادة تسÙ
ÙØ© \"%s\" Ø¥ÙÙ \"%s\" ØÙÙ. ÙØ°Ø§ Ù
ا ÙØ§Ù٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: templates/compose/spelling.inc:96
msgid "Replace with:"
-msgstr "ÇÓÊÈÏáå ÈÜ :"
+msgstr "استبدÙ٠بÙ :"
#: templates/message/navbar.inc:9
msgid "Reply"
-msgstr "ÇáÑÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯"
#: templates/message/navbar.inc:10
msgid "Reply to All"
-msgstr "ÇáÑÏ Úáì Çáßá"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯ عÙ٠اÙÙÙ"
#: compose.php:610
msgid "Reply to All:"
-msgstr "ÇáÑÏ Úáì Çáßá :"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯ عÙ٠اÙÙÙ :"
#: compose.php:638
msgid "Reply-To: "
-msgstr "ÇáÑÏ Úáì :"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙ :"
#: templates/message/headers.inc:24
msgid "Reply-to"
-msgstr "ÇáÑÏ Úáì"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙ"
#: compose.php:608
msgid "Reply:"
-msgstr "ÇáÑÏ :"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¯Â :"
#: templates/message/navbar.inc:25
msgid "Report as Spam"
-msgstr "ÇÈáÛ Úä ÑÓÇáÉ ÛíÑ ãÑÛæÈÉ"
+msgstr "Ø§Ø¨ÙØº Ø¹Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© ØºÙØ± Ù
Ø±ØºÙØ¨Ø©"
#: templates/compose/compose.inc:351
msgid "Request a Return Receipt"
-msgstr "ÇØáÈ æÕá ÞÑÇÁÉ"
+msgstr "Ø§Ø·ÙØ¨ ÙØµÙ ÙØ±Ø§Ø¡Ø©"
#: templates/filters/manage.inc:76 templates/contacts/contacts.inc:73
#: templates/identities/manage.inc:112 templates/search/main.inc:22
#: templates/search/main.inc:222
msgid "Reset"
-msgstr "ÇÓÊÚÇÏÉ ÇáÇÝÊÑÇÖí"
+msgstr "استعادة Ø§ÙØ§ÙتراضÙ"
#: templates/message/navbar.inc:20
msgid "Resume"
-msgstr "ÇÓÊÃäÝ"
+msgstr "استأÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:378
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "ÇÑÌÚ Åáì ÚÑÖ ÕäÇÏíÞ ÇáÈÑíÏ ÈÚÏ ÅáÛÇÁ ÊÍæíá Ãæ äÓÎ ÑÓÇáÉ ¿"
+msgstr "ارجع Ø¥Ù٠عرض ØµÙØ§Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد بعد Ø¥ÙØºØ§Ø¡ تØÙÙÙ Ø£Ù ÙØ³Ø® Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø"
#: templates/filters/manage.inc:4
msgid "Rule Definition"
-msgstr "ÊÚÑíÝ ÞÇÚÏÉ"
+msgstr "تعرÙÙ ÙØ§Ø¹Ø¯Ø©"
#: templates/compose/compose.inc:41 templates/compose/compose.inc:377
msgid "Save Draft"
-msgstr "ÍÝÙ ãÓæÏÉ"
+msgstr "ØÙظ Ù
Ø³ÙØ¯Ø©"
#: templates/compose/compose.inc:330
msgid "Save a copy in "
-msgstr "ÇÍÝÙ äÓÎÉ Ýí "
+msgstr "اØÙظ ÙØ³Ø®Ø© ÙÙ "
#: templates/message/navbar.inc:22
msgid "Save as"
-msgstr "ÍÝÙ ßÜ"
+msgstr "ØÙظ ÙÙ"
#: templates/identities/manage.inc:87
msgid "Save sent mail"
-msgstr "ÍÝÙ ÇáÑÓÇáÉ ÇáãÑÓáÉ"
+msgstr "ØÙظ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ©"
#: compose.php:950
#, c-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "ÍÝÙ ÍÞá ÇáãÓæÏÉ. åÐÇ ãÇ ÞÇáå ÇáãÎÏã : %s "
+msgstr "ØÙظ ØÙ٠اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø©. ÙØ°Ø§ Ù
ا ÙØ§Ù٠اÙÙ
خدÙ
 : %s "
#: templates/search/main.inc:8 templates/menu/menu.inc:27
msgid "Search"
-msgstr "ÈÍË"
+msgstr "Ø¨ØØ«"
#: lib/IMP.php:480
msgid "Search Results"
-msgstr "äÊÇÆÌ ÇáÈÍË"
+msgstr "ÙØªØ§Ø¦Ø¬ Ø§ÙØ¨ØØ«"
#: templates/mailbox/navbar.inc:13 templates/mailbox/navbar.inc:30
#: templates/mailbox/legend.inc:10
msgid "Seen"
-msgstr "äÙÑ"
+msgstr "ÙØ¸Ø±"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
-msgstr "ÇÎÊÑ"
+msgstr "اختر"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "ÇÎÊÑ ãÕÏÑ ÓÌá ÇáÚäÇæíä áÅÖÇÝÉ æÇáÈÍË Ýí ÇáÚäÇæíä."
+msgstr "اختر Ù
صدر Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ§ÙØ¨ØØ« ÙÙ Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ."
#: templates/search/main.inc:202
msgid "Select all"
-msgstr "ÇÎÊÑ Çáßá"
+msgstr "اختر اÙÙÙ"
#: templates/identities/manage.inc:12
msgid "Select an identity"
-msgstr "ÇÎÊÑ ãÚÑÝ"
+msgstr "اختر Ù
عرÙ"
#: templates/message/navbar.inc:48
msgid "Select charset:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÊÑãíÒ :"
+msgstr "اختر ترÙ
ÙØ²Â :"
#: templates/search/main.inc:203
msgid "Select none"
-msgstr "ÇÎÊÑ áÇ ÔíÁ"
+msgstr "اختر ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
#: config/prefs.php.dist:281
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÇÎÊÑ áÛÊß ÇáãÝÖáÉ :"
+msgstr "اختر ÙØºØªÙ اÙÙ
ÙØ¶Ùة :"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:275
msgid "Selected Addressbooks:"
-msgstr "ÓÌáÇÊ ÇáÚäÇæíä ÇáãÎÊÇÑÉ :"
+msgstr "Ø³Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ¹ÙاÙÙ٠اÙÙ
ختارة :"
#: templates/compose/compose.inc:39 templates/compose/compose.inc:375
msgid "Send Message"
-msgstr "ÃÑÓá ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø£Ø±Ø³Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/identities/manage.inc:91
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "ãÌáÏ ÇáÑÓÇÆá ÇáãÑÓáÉ :"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ©Â :"
#: search.php:63
msgid "September"
-msgstr "ÓÈÊãÈÑ"
+msgstr "سبتÙ
بر"
#: templates/login/login.inc:85 templates/login/login.inc:91
msgid "Server"
-msgstr "ÇáãÎÏã"
+msgstr "اÙÙ
خدÙ
"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Server Information"
-msgstr "ãÚáæãÇÊ ÇáãÎÏã"
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙ
خدÙ
"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content."
-msgstr "ÖÈØ ÇáÃÝÖáíÉ áÑÓÇÆá ÇáÊÑÔíÍ ÇáÎÇÕÉ ÈÇáãÍÊæíÇÊ ÛíÑ ÇáãÑÛæÈÉ."
+msgstr "ضبط Ø§ÙØ£ÙضÙÙØ© ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© باÙÙ
ØØªÙÙØ§Øª ØºÙØ± اÙÙ
Ø±ØºÙØ¨Ø©."
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "ÖÈØ ÇáÃÏÇÁ áãÇ ÓíÍÏË ÚäÏãÇ ÊÞæã ÈäÞá Ãæ ÅáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá."
+msgstr "ضبط Ø§ÙØ£Ø¯Ø§Ø¡ ÙÙ
ا Ø³ÙØØ¯Ø« Ø¹ÙØ¯Ù
ا تÙÙÙ
بÙÙÙ Ø£Ù Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù."
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "ÖÈØ äØÇÞ ÇáÊæÞíÊ ÇáÍÇáí."
+msgstr "ضبط ÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªÙÙÙØª Ø§ÙØØ§ÙÙ."
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "ÖÈØ áÛÉ ÞæÇÆã ÇáÃæÇãÑ ¡ ÇáÊæÖíÍÇÊ¡ æÇáãÓÇÚÏÉ."
+msgstr "ضبط ÙØºØ© ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر Ø Ø§ÙØªÙØ¶ÙØØ§ØªØ ÙØ§ÙÙ
ساعدة."
#: config/prefs.php.dist:669
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "åá íÌÈ ÅÛáÇÞ äÇÝÐÉ ÅÑÓÇá ÇáÑÓÇÆá ÈÚÏ ÍÝÙ ÇáãÓæÏÇÊ ¿"
+msgstr "ÙÙ ÙØ¬Ø¨ Ø¥ØºÙØ§Ù ÙØ§Ùذة Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù بعد ØÙظ اÙÙ
Ø³ÙØ¯Ø§Øª Ø"
#: mailbox.php:514
msgid "Show Deleted"
-msgstr "ÚÑÖ ÇáãáÛí"
+msgstr "عرض اÙÙ
ÙØºÙ"
#: folders.php:274
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "ÚÑÖ ÛíÑ ÇáãÔÊÑß"
+msgstr "عرض ØºÙØ± اÙÙ
شترÙ"
#: config/prefs.php.dist:684
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "ÅÙåÇÑ ÂÎÑ æÞÊ ÏÎæá ÚäÏ ÇáÏÎæá ¿"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± آخر ÙÙØª دخÙÙ Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ø"
#: config/prefs.php.dist:580
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "ÅÙåÇÑÊÝÓíÑÇÊ ÃËäÇÁ ÚÑÖ ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ ¿"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø±ØªÙØ³ÙØ±Ø§Øª Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ عرض ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø"
#: templates/compose/compose.inc:434 templates/mailbox/message_headers.inc:33
msgid "Size"
-msgstr "ÍÌã"
+msgstr "ØØ¬Ù
"
#: templates/index/notconfigured.inc:13
msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
-msgstr "ÈÚÖ ãáÝÇÊ ÖæÇÈØ IMP ãÝÞæÏÉ :"
+msgstr "بعض Ù
ÙÙØ§Øª Ø¶ÙØ§Ø¨Ø· IMP Ù
ÙÙÙØ¯Ø©Â :"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:8
#: templates/mailbox/message_headers.inc:12
@@ -1525,71 +1525,71 @@ msgstr "
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "Sort Direction"
-msgstr "ÇÊÌÇå ÇáÝÑÒ"
+msgstr "اتجا٠اÙÙØ±Ø²"
#: message.php:424
msgid "Spam Report from"
-msgstr "ÊÞÑíÑ ÑÓÇÆá ÛíÑ ãÑÛæÈÉ ãä"
+msgstr "ØªÙØ±Ùر Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù ØºÙØ± Ù
Ø±ØºÙØ¨Ø© Ù
Ù"
#: templates/compose/compose.inc:308
msgid "Special Characters"
-msgstr "ÑãæÒ ÎÇÕÉ"
+msgstr "رÙ
ÙØ² خاصة"
#: templates/compose/compose.inc:305
msgid "Spell Check"
-msgstr "ÊÏÞíÞ ÅãáÇÆí"
+msgstr "تدÙÙ٠إÙ
ÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "Spell Checker"
-msgstr "ÇáãÏÞÞ ÇáÅãáÇÆí"
+msgstr "اÙÙ
دÙÙ Ø§ÙØ¥Ù
ÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/compose/spelling.inc:28 templates/compose/spelling.inc:36
msgid "Spell check complete"
-msgstr "ÇáÇäÊåÇÁ ãä ÇáÊÏÞíÞ ÇáÅãáÇÆí"
+msgstr "Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ø¡ Ù
Ù Ø§ÙØªØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ù
ÙØ§Ø¦Ù"
#: config/prefs.php.dist:542
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "ÚÏÏ ÇáÃÎØÇÁ ÇáÅãáÇÆíÉ áßá ÔÇÔÉ ÃËäÇÁ ÇáÊÏÞíÞ ÇáÅãáÇÆí."
+msgstr "عدد Ø§ÙØ£Ø®Ø·Ø§Ø¡ Ø§ÙØ¥Ù
ÙØ§Ø¦ÙØ© ÙÙ٠شاشة Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØªØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ù
ÙØ§Ø¦Ù."
#: templates/search/main.inc:54 templates/compose/compose.inc:273
#: templates/mailbox/message_headers.inc:24
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27 templates/message/headers.inc:28
msgid "Subject"
-msgstr "ÇáãæÖæÚ"
+msgstr "اÙÙ
ÙØ¶Ùع"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "Subject Field"
-msgstr "ÍÞá ÇáãæÖæÚ"
+msgstr "ØÙ٠اÙÙ
ÙØ¶Ùع"
#: templates/filters/manage.inc:16 filters.php:142
msgid "Subject:"
-msgstr "ÇáãæÖæÚ :"
+msgstr "اÙÙ
ÙØ¶Ùع :"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "ÇáÇÔÊÑÇß Ýí ÇáãÌáÏ ( ÇáãÌáÏÇÊ )"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø´ØªØ±Ø§Ù Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ ( اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª )"
#: status.php:39
msgid "Success"
-msgstr "äÌÇÍ"
+msgstr "ÙØ¬Ø§Ø"
#: templates/compose/spelling.inc:74
msgid "Suggestions"
-msgstr "ãÞÊÑÍÇÊ"
+msgstr "Ù
ÙØªØ±ØØ§Øª"
#: templates/filters/manage.inc:30
msgid "Text"
-msgstr "äÕ"
+msgstr "ÙØµ"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:97
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "ÓæÝ íÊã ÊÛííÑ ÃÓãÇÁ ÇáãÌáÏ (ÇáãÌáÏÇÊ) ÇáÍÇáíÉ \"%s\" Åáì \"%s\"."
+msgstr "سÙÙ ÙØªÙ
تغÙÙØ± أسÙ
اء اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ (اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª) Ø§ÙØØ§ÙÙØ© \"%s\" Ø¥ÙÙ \"%s\"."
#: lib/Folder.php:307
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "ÇáãÌáÏ \"%s\" ãæÌæÏ ãÓÈÞÇ"
+msgstr "اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ù
ÙØ¬Ùد Ù
Ø³Ø¨ÙØ§"
#: lib/Folder.php:140
#, c-format
@@ -1597,84 +1597,84 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"ÇáãÌáÏ \"%s\" íÍÊæí Úáì ÑãæÒ ÛíÑ ãÞÈæáÉ Ýí ÇÓãå. ÞÏ íÄÏí Ðáß Åáì ãÔÇßá "
-"ÇáÑÌÇÁ ãÑÇÌÚÉ ãÏíÑ ÇáäÙÇã."
+"اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" ÙØØªÙ٠عÙ٠رÙ
ÙØ² ØºÙØ± Ù
ÙØ¨ÙÙØ© Ù٠اسÙ
Ù. ÙØ¯ ÙØ¤Ø¯Ù ذÙ٠إÙÙ Ù
شاÙÙ "
+"Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ù
راجعة Ù
Ø¯ÙØ± اÙÙØ¸Ø§Ù
."
#: lib/Folder.php:320
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Êã ÅäÔÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" æáßä áã íÊã ÅÔÑÇßß Èå."
+msgstr "تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙØªÙ
إشراÙ٠بÙ."
#: lib/Folder.php:273
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Êã ÅáÛÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" æáßä áã íÊã ÅáÛÇÁ ÇÔÊÑÇßß Èå."
+msgstr "تÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙØªÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اشتراÙ٠بÙ."
#: lib/Folder.php:313
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "áã íÊã ÅäÔÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" . åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" . ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: lib/Folder.php:267
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "áã íÊã ÅáÛÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" . åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" . ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
"
#: lib/Folder.php:325
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Êã ÅäÔÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: lib/Folder.php:276
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Êã ÅáÛÇÁ ÇáãÌáÏ \"%s\" ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: lib/Folder.php:376
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Êã ÅÚÇÏÉ ÊÓãíÉ ÇáãÌáÏ \"%s\" Åáì \"%s\"."
+msgstr "تÙ
إعادة تسÙ
ÙØ© اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\" Ø¥ÙÙ \"%s\"."
#: identities.php:132
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Êã ÅáÛÇÁ ÇáåæíÉ \"%s\" ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اÙÙÙÙØ© \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: identities.php:125
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been saved."
-msgstr "Êã ÍÝÙ ÇáåæíÉ \"%s\" ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
ØÙظ اÙÙÙÙØ© \"%s\" Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: templates/contacts/javascript.inc:72
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Êã ÅÛáÇÞ ÇáÑÓÇáÉ ÇáÌÇÑí ÅäÔÇÄåÇ. ÌÇÑí ÇáÎÑæÌ."
+msgstr "تÙ
Ø¥ØºÙØ§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا. Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØ®Ø±Ùج."
#: templates/compose/javascript.inc:140
msgid "The signature couldn't be replaced."
-msgstr "ÊÚÐÑ ÊÛííÑ ÇáÊæÞíÚ."
+msgstr "تعذر تغÙÙØ± Ø§ÙØªÙÙÙØ¹."
#: templates/compose/javascript.inc:138
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Êã ÊÛííÑ ÇáÊæÞíÚ ÈäÌÇÍ."
+msgstr "تÙ
تغÙÙØ± Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:4
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "áÇ ÊæÌÏ ÑÓÇÆá Ýí ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ."
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ رسائ٠ÙÙ ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد."
#: mailbox.php:218
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ãÔßáÉ äÚØá %s. åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© ÙØ¹Ø·Ù %s. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
"
#: mailbox.php:227
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ãÔßáÉ ÊÚØá ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ. åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© ØªØ¹Ø·Ù ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: mailbox.php:333
#, c-format
msgid ""
"There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said: %s"
-msgstr "åäÇáß ãÔßáÉ ÊÚØá ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ. åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã : %s"
+msgstr "ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© ØªØ¹Ø·Ù ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 : %s"
#: compose.php:973
#, c-format
@@ -1682,522 +1682,522 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"åäÇáß ãÔßáÉ ãÊÚáÞÉ ÈÊÍãíá ÇáãáÝ. ÞÏ íßæä ÍÌã ÇáãáÝ ÇßÈÑ ãä ÇáÍÏ ÇáÃÚáì "
-"ÇáãÓãæÍ Èå æåæ (%d ãíÌÇÈÇíÊ)."
+"ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
تعÙÙØ© بتØÙ
Ù٠اÙÙ
ÙÙ. ÙØ¯ ÙÙÙÙ ØØ¬Ù
اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø± Ù
Ù Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ "
+"اÙÙ
سÙ
ÙØ ب٠ÙÙÙ (%d Ù
ÙØ¬Ø§Ø¨Ø§Ùت)."
#: compose.php:998
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"åäÇáß ãÔßáÉ ãÊÚáÞÉ ÈÊÍãíá ÇáãáÝ. ÞÏ íßæä ÍÌã ÇáãáÝ ÇßÈÑ ãä ÇáÍÏ ÇáÃÚáì "
-"ÇáãÓãæÍ Èå."
+"ÙÙØ§ÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
تعÙÙØ© بتØÙ
Ù٠اÙÙ
ÙÙ. ÙØ¯ ÙÙÙÙ ØØ¬Ù
اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø± Ù
Ù Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ "
+"اÙÙ
سÙ
ÙØ بÙ."
#: lib/Message.php:123
#, c-format
msgid ""
"There was an error copying messages to \"%s\". This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÇ Ýí äÓÎ ÇáÑÓÇÆá Åáì \"%s\". åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطا ÙÙ ÙØ³Ø® Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¥ÙÙ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
"
#: lib/Message.php:225
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÅáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá ãä ÇáãÌáÏ \"%s\". åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù
٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
"
#: lib/Message.php:300
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÅáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá Ýí ÇáãÌáÏ \"%s\". åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
"
#: lib/Message.php:255 lib/Message.php:263
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÅáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá. åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: lib/MIME/Viewer/text.php:29 lib/MIME/Viewer/enriched.php:48
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÚÑÖ åÐÇ ÇáÌÒÁ ãä ÇáÑÓÇáÉ"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ Ù٠عرض ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¬Ø²Ø¡ Ù
Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ©"
#: lib/Message.php:362 lib/Message.php:377
#, c-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÊÚáíã ÇáÑÓÇÆá Ýí ÇáãÌáÏ \"%s\". åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ Ù٠تعÙÙÙ
Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: lib/Message.php:385
msgid "There was an error flagging messages. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÊÚáíã ÇáÑÓÇÆá. åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ Ù٠تعÙÙÙ
Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: lib/Message.php:119
#, c-format
msgid ""
"There was an error moving messages to \"%s\". This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí äÞá ÇáÑÓÇÆá Åáì \"%s\". åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¥ÙÙ \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: lib/Message.php:219 lib/Message.php:249
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí äÞá ÇáÑÓÇÆá Åáì ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ. åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¥ÙÙ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: compose.php:966
msgid "There was an error saving a draft."
-msgstr "ÎØÃ Ýí ÍÝÙ ãÓæÏÉ."
+msgstr "خطأ ÙÙ ØÙظ Ù
Ø³ÙØ¯Ø©."
#: compose.php:886
#, c-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ Ýí ÅÑÓÇá ÑÓÇáÊß : %s"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ ÙÙ Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØªÙ : %s"
#: lib/Message.php:313
msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said"
-msgstr "åäÇáß ÎØÃ- ÇáÊÑÇÌÚ Úä ÅáÛÇÁ ÇáÑÓÇÆá. åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã"
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطأ- Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¬Ø¹ Ø¹Ù Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù. ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
"
#: mailbox.php:151
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "åäÇáß ÎØÇ Ýí ÚÑÖ ÇáÑÓÇáÉ ÇáãØáæÈÉ."
+msgstr "ÙÙØ§Ù٠خطا Ù٠عرض Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨Ø©."
#: templates/index/notconfigured.inc:32
msgid ""
"This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of "
"attachments are viewable and/or downloadable."
msgstr ""
-"åÐÇ ÇáãáÝ íÊÍßã ÈÃäæÇÚ MIME ááÜ IMP ¡ ÈÇáÖÈØ Ãí äæÚ ãä ÇáãÑÝÞÇÊ íãßä ÚÑÖå "
-"æ/Ãæ ÊÍãíáå."
+"ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙÙ
بأÙÙØ§Ø¹ MIME ÙÙÙ IMP Ø Ø¨Ø§ÙØ¶Ø¨Ø· Ø£Ù ÙÙØ¹ Ù
٠اÙÙ
رÙÙØ§Øª ÙÙ
Ù٠عرض٠"
+"Ù/أ٠تØÙ
ÙÙÙ."
#: templates/index/notconfigured.inc:39
msgid ""
"This file controls the default preferences for IMP, and also controls which "
"preferences users can alter."
msgstr ""
-"åÐÇ ÇáãáÝ íÊÍßã Ýí ÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ IMP ¡ æíÊÍßã ÃíÖÇ ÈÃí ÎíÇÑÇÊ íãßä "
-"ááãÓÊÎÏã ÊÚÏíáåÇ "
+"ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© IMP Ø ÙÙØªØÙÙ
Ø£ÙØ¶Ø§ Ø¨Ø£Ù Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª ÙÙ
ÙÙ "
+"ÙÙÙ
ستخدÙ
تعدÙÙÙØ§ "
#: templates/index/notconfigured.inc:46
msgid ""
"This file controls the default settings for IMP, and also defines the list "
"of available servers if you are using the server list."
msgstr ""
-" åÐÇ ÇáãáÝ íÊÍßã Ýí ÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ IMP ¡ æíÚÑÝ ÃíÖÇ ÞÇÆãÉ ÇáãÎÏãÇÊ "
-"ÇáãÊæÝÑÉ ÅÐÇ ßäÊ ÊÓÊÎÏã ÞÇÆãÉ ãÎÏãÇÊ."
+" ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© IMP Ø ÙÙØ¹Ø±Ù Ø£ÙØ¶Ø§ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
خدÙ
ات "
+"اÙÙ
تÙÙØ±Ø© إذا ÙÙØª تستخدÙ
ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ù
خدÙ
ات."
#: templates/index/notconfigured.inc:25
msgid ""
"This file controls the style sheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"íÊÍßã åÐÇ ÇáãáÝ Ýí ÔÑíÍÉ ÇáÓãÇÊ ÇáÊí ÊÓÊÎÏã áÖÈØ ÇáÃáæÇä æÇáÎØæØ ÈÇáÅÖÇÝÉ "
-"Åáì Ãæ ÊÌÇåá ÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÃÓÇÓíÉ áåæÑÏí."
+"ÙØªØÙÙ
ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ ÙÙ Ø´Ø±ÙØØ© Ø§ÙØ³Ù
ات Ø§ÙØªÙ تستخدÙ
ÙØ¶Ø¨Ø· Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù ÙØ§ÙØ®Ø·ÙØ· Ø¨Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© "
+"Ø¥Ù٠أ٠تجاÙÙ Ø§ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³ÙØ© ÙÙÙØ±Ø¯Ù."
#: templates/index/notconfigured.inc:18
msgid ""
"This is the main IMP configuration file. It contains paths and options for "
"the IMP scripts."
msgstr ""
-"åÐÇ åæ ÇáãáÝ ÇáÑÆíÓí áÖæÇÈØ IMP æíÍÊæí Úáì ãÓÇÑÇÊ æÇáÎíÇÑÇÊ áÊÑãíÒ IMP."
+"ÙØ°Ø§ Ù٠اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ±Ø¦ÙØ³Ù ÙØ¶Ùابط IMP ÙÙØØªÙ٠عÙÙ Ù
سارات ÙØ§ÙØ®ÙØ§Ø±Ø§Øª ÙØªØ±Ù
ÙØ² IMP."
#: templates/folders/javascript.inc:7
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "ÞÏ íÓÊÛÑÞ åÐÇ ÈÚÖ ÇáæÞÊ. ÊÃßíÏ ÇáÇÓÊãÑÇÑ¿"
+msgstr "ÙØ¯ ÙØ³ØªØºØ±Ù ÙØ°Ø§ بعض اÙÙÙØª. تأÙÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رارØ"
#: message.php:435
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Êã ÊÞÏíã ÊÞÑíÑ ÈåÐå ÇáÑÓÇáÉ ßÑÓÇáÉ ÛíÑ ãÑÛæÈ ÈåÇ Åáì ãÏíÑ ÇáäÙÇã."
+msgstr "تÙ
ØªÙØ¯ÙÙ
ØªÙØ±Ùر Ø¨ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© ØºÙØ± Ù
Ø±ØºÙØ¨ Ø¨ÙØ§ Ø¥ÙÙ Ù
Ø¯ÙØ± اÙÙØ¸Ø§Ù
."
#: message.php:457
msgid "This message to"
-msgstr "åÐå ÇáÑÓÇáÉ Åáì"
+msgstr "ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø¥ÙÙ"
#: prefs.php:105
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "íÌÈ Ãä íßæä åÐÇ ÇáÑÞã æÇÍÏ Úáì ÇáÃÞá."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØ§ØØ¯ عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
#: prefs.php:103
msgid "This value must be a number."
-msgstr "íÌÈ Ãä Êßæä ÇáÞíãÉ ÚÈÇÑÉ Úä ÑÞã."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تÙÙ٠اÙÙÙÙ
Ø© عبارة ع٠رÙÙ
."
#: templates/contacts/javascript.inc:78
msgid "This window must be called from compose window"
-msgstr "íÌÈ äÏÇÁ åÐå ÇáäÇÝÐÉ ãä äÇÝÐÉ ÅäÔÇÁ ÇáÑÓÇÆá"
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ÙØ¯Ø§Ø¡ ÙØ°Ù اÙÙØ§Ùذة Ù
Ù ÙØ§Ùذة Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:23
#: templates/mailbox/message_headers.inc:28
msgid "Thread"
-msgstr "ÓáÓáÉ"
+msgstr "Ø³ÙØ³ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid "Thread View"
-msgstr "ÚÑÖ ÊÓáÓáí"
+msgstr "عرض ØªØ³ÙØ³ÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Time Zone"
-msgstr "äØÇÞ ÇáÊæÞíÊ"
+msgstr "ÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªÙÙÙØª"
#: templates/search/main.inc:38 templates/compose/compose.inc:106
#: templates/compose/bounce.inc:28 templates/message/headers.inc:12
#: mailbox.php:673
msgid "To"
-msgstr "Åáì"
+msgstr "Ø¥ÙÙ"
#: templates/filters/manage.inc:13 filters.php:139
msgid "To:"
-msgstr "Åáì :"
+msgstr "Ø¥ÙÙÂ :"
#: templates/compose/compose.inc:459
#, c-format
msgid "Total Size: %s KB"
-msgstr "ãÌãæÚ ÇáÍÌã : %s ß È"
+msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØØ¬Ù
 : %s ٠ب"
#: templates/prefs/trashselect.inc:23
msgid "Trash folder:"
-msgstr "ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ :"
+msgstr "Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§ØªÂ :"
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "áã íÑÏ ÚáíåÇ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØ±Ø¯ عÙÙÙØ§"
#: templates/search/main.inc:157
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá áã íÊã ÇáÑÏ ÚáíåÇ"
+msgstr "رسائ٠ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ±Ø¯ عÙÙÙØ§"
#: templates/mailbox/actions.inc:13 templates/message/navbar.inc:5
msgid "Undelete"
-msgstr "ÊÑÇÌÚ Úä ÇáÅáÛÇÁ"
+msgstr "تراجع Ø¹Ù Ø§ÙØ¥Ùغاء"
#: mailbox.php:671 message.php:101
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "ãÓÊáãíä ãÎÝííä"
+msgstr "Ù
ستÙÙ
ÙÙ Ù
Ø®ÙÙÙÙ"
#: identities.php:74 identities.php:75
msgid "Unnamed"
-msgstr "áã ÊÓãì"
+msgstr "ÙÙ
تسÙ
Ù"
#: config/conf.php.dist:130
msgid "Unread"
-msgstr "áã ÊÞÑÃ"
+msgstr "ÙÙ
ØªÙØ±Ø£"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Unseen"
-msgstr "áã ÊÑì"
+msgstr "ÙÙ
ترÙ"
#: templates/folders/actions.inc:32
msgid "Unseen Messages"
-msgstr "ÑÓÇÆá áã ÊÑì"
+msgstr "رسائ٠ÙÙ
ترÙ"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "ÅáÛÇÁ ÇáÇÔÊÑÇß ãä ãÌáÏ (ãÌáÏÇÊ)"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ§Ø´ØªØ±Ø§Ù Ù
Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ (Ù
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª)"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:288
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
-msgstr "ÇÓÊÎÏã ÒÑ ÊÍßã/ÇÎÊíÇÑ+ÇáäÞÑ áÇÎÊíÇÑ ÍÞæá ãÊÚÏÏÉ"
+msgstr "استخدÙ
زر تØÙÙ
/Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±+اÙÙÙØ± ÙØ§Ø®ØªÙار ØÙÙÙ Ù
تعددة"
#: templates/identities/manage.inc:94
msgid "Use Default Value"
-msgstr "ÇÓÊÎÏã ÇáÞíãÉ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ"
+msgstr "استخدÙ
اÙÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "ÇÓÊÎÏã ÇÔÊÑÇßÇÊ ãÌáÏ IMAP¿"
+msgstr "استخدÙ
Ø§Ø´ØªØ±Ø§ÙØ§Øª Ù
Ø¬ÙØ¯ IMAPØ"
#: prefs.php:285
msgid "User Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáãÓÊÎÏã"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª اÙÙ
ستخدÙ
"
#: templates/login/login.inc:69
msgid "Username"
-msgstr "ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
"
#: lib/MIME/Viewer/text.php:110 lib/MIME/Viewer/enriched.php:184
#: lib/IMP.php:1043
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "ÚÑÖ %s"
+msgstr "عرض %s"
#: folders.php:350
msgid "View messages in "
-msgstr "ÚÑÖ ÇáÑÓÇÆá Ýí "
+msgstr "عرض Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙÙ "
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:26
msgid "View of mailbox to display after login:"
-msgstr "Ôßá ÕäÏæÞ ÈÑíÏ ááÅÙåÇÑ ÈÚÏ ÇáÏÎæá :"
+msgstr "Ø´ÙÙ ØµÙØ¯ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ¯ ÙÙØ¥Ø¸Ùار بعد Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ :"
#: templates/message/navbar.inc:50
msgid "WIN charset"
-msgstr "ÊÑãíÒ ÇáæíäÏæÒ"
+msgstr "ترÙ
ÙØ² اÙÙÙÙØ¯Ùز"
#: status.php:43
msgid "Warning"
-msgstr "ÊÍÐíÑ"
+msgstr "ØªØØ°Ùر"
#: templates/login/login.inc:63 login.php:164
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ãÑÍÈÇ Èß Ýí %s"
+msgstr "Ù
Ø±ØØ¨Ø§ ب٠ÙÙ %s"
#: config/prefs.php.dist:389
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"ÚäÏ ÅáÛÇÁ ÑÓÇÆá ¡ Þã ÈäÞáåÇ Åáì ãÌáÏ ÓáÉ ÇáãåãáÇÊ ÈÏáÇ ãä ÊÚáíãåä ßÑÓÇÆá "
-"ãáÛíÉ ¿"
+"Ø¹ÙØ¯ Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø ÙÙ
بÙÙÙÙØ§ Ø¥ÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø³ÙØ© اÙÙ
ÙÙ
ÙØ§Øª Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
٠تعÙÙÙ
ÙÙ ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù "
+"Ù
ÙØºÙØ© Ø"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "ÞíÏ ÇáäÕ ÈåÐÇ Çáßã ãä ÇáÍÑæÝ."
+msgstr "ÙÙØ¯ اÙÙØµ Ø¨ÙØ°Ø§ اÙÙÙ
Ù
Ù Ø§ÙØØ±ÙÙ."
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Yes"
-msgstr "äÚã"
+msgstr "ÙØ¹Ù
"
#: templates/folders/javascript.inc:8
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "Çäß ÊÍÇæá ÅáÛÇÁ ÇáãÌáÏÇÊ ÇáÊÇáíÉ :"
+msgstr "اÙÙ ØªØØ§ÙÙ Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©Â :"
#: templates/mailbox/javascript.inc:81 templates/message/javascript.inc:14
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Çäß ÊäÓÎ/ÊäÞá Åáì ãÌáÏ ÌÏíÏ."
+msgstr "اÙÙ ØªÙØ³Ø®/تÙÙ٠إÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯."
#: templates/folders/javascript.inc:98
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Çäß ÊÖíÝ ãÌáÏ ÝÑÚí Åáì "
+msgstr "اÙ٠تضÙÙ Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØ±Ø¹Ù Ø¥ÙÙ "
#: templates/folders/javascript.inc:100
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "ÓæÝ ÊäÔí ãÌáÏ ÃÓÇÓí."
+msgstr "سÙÙ ØªÙØ´Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ أساسÙ."
#: templates/folders/javascript.inc:135
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Çäß ÊÚíÏ ÊÓãíÉ ÇáãÌáÏ : "
+msgstr "اÙÙ ØªØ¹ÙØ¯ تسÙ
ÙØ© اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Â : "
#: identities.php:84
msgid "You can not have the '\\' character in your full name."
-msgstr "áÇ íãßäß ÇÓÊÎÏÇã ÇáÑãÒ '\\' Ýí ÇÓãß ÇáßÇãá."
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ٠استخداÙ
Ø§ÙØ±Ù
ز '\\' Ù٠اسÙ
٠اÙÙØ§Ù
Ù."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
#, c-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "ÊæÌÏ áÏíß %s ÑÓÇáÉ ÌÏíÏÉ."
+msgstr "ØªÙØ¬Ø¯ ÙØ¯ÙÙ %s Ø±Ø³Ø§ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "áÏíß ÑÓÇáÉ æÇÍÏÉ ÌÏíÏÉ."
+msgstr "ÙØ¯ÙÙ Ø±Ø³Ø§ÙØ© ÙØ§ØØ¯Ø© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
#: login.php:21
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "áÞÏ Êã ÇáÎÑæÌ ãä ÇáäÙÇã .
äÔßÑß Úáì ÇÓÊÎÏÇãß ÇáäÙÇã."
+msgstr "ÙÙØ¯ تÙ
Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ù
٠اÙÙØ¸Ø§Ù
.
ÙØ´Ùر٠عÙ٠استخداÙ
٠اÙÙØ¸Ø§Ù
."
#: templates/folders/confirm.inc:3
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "áÏíß ÈÑíÏ ÌÏíÏ Ýí ÇáãÌáÏ ÇáÊÇáí :"
+msgstr "ÙØ¯ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯ Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØªØ§ÙÙ :"
#: templates/folders/alert.inc:3
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "áÏíß ÈÑíÏ ÌÏíÏ Ýí ÇáãÌáÏÇÊ ÇáÊÇáíÉ :"
+msgstr "ÙØ¯ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯ Ù٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©Â :"
#: templates/compose/javascript.inc:35
msgid "You must first select the attachment(s) to delete."
-msgstr "íÌÈ Ãä ÊÎÊÇÑ ÇáãÑÝÞÇÊ ÇáãÑÇÏ ÅáÛÇÄåÇ ÃæáÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تختار اÙÙ
رÙÙØ§Øª اÙÙ
راد Ø¥ÙØºØ§Ø¤Ùا Ø£ÙÙØ§."
#: templates/compose/javascript.inc:10
msgid "You must first specify the file to attach."
-msgstr "íÌÈ ÃæáÇ ÊÍÏíÏ ÇáãáÝ ÇáãÑÇÏ ÅÑÝÇÞå."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø£ÙÙØ§ ØªØØ¯Ùد اÙÙ
Ù٠اÙÙ
راد Ø¥Ø±ÙØ§ÙÙ."
#: compose.php:738
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "íÌÈ Ãä íßæä áÏíß ãÓÊÞÈá æÇÍÏ Úáì ÇáÃÞá."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙØ¯ÙÙ Ù
Ø³ØªÙØ¨Ù ÙØ§ØØ¯ عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
#: templates/mailbox/javascript.inc:90 templates/message/javascript.inc:23
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "íÌÈ Ãä ÊÎÊÇÑ ÕäÏæÞ ÇáÈÑíÏ ÇáåÏÝ ÃæáÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تختار ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد اÙÙØ¯Ù Ø£ÙÙØ§."
#: templates/contacts/javascript.inc:56
msgid "You must select an address first."
-msgstr "íÌÈ Ãä ÊÎÊÇÑ ÚäæÇä ÃæáÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تختار عÙÙØ§Ù Ø£ÙÙØ§."
#: identities.php:134
msgid "You must select an identity to be deleted."
-msgstr "íÌÈ Ãä ÊÎÊÇÑ åæíÉ áíÊã ÅáÛÇÄåÇ."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تختار ÙÙÙØ© ÙÙØªÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¤Ùا."
#: templates/mailbox/javascript.inc:21 templates/mailbox/javascript.inc:97
#: templates/mailbox/javascript.inc:108 templates/mailbox/javascript.inc:155
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "íÌÈ Ãä ÊÎÊÇÑ ÑÓÇáÉ æÇÍÏÉ Úáì ÇáÃÞá."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تختار Ø±Ø³Ø§ÙØ© ÙØ§ØØ¯Ø© عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
#: templates/compose/bounce.inc:6
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "íÌÈ ÊÍÏíÏ ãÓÊáã."
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ ØªØØ¯Ùد Ù
ستÙÙ
."
#: lib/Folder.php:403
#, c-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "áã Êßä ãÔÊÑßÇ ÈÜ \"%s\". åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙ
تÙÙ Ù
Ø´ØªØ±ÙØ§ ب٠\"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: lib/Folder.php:437
#, c-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "áã íÊã ÅáÛÇÁ ÇÔÊÑÇßß ãä \"%s\". åÐÇ ãÇ ÃÝÇÏ Èå ÇáãÎÏã "
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اشتراÙÙ Ù
Ù \"%s\". ÙØ°Ø§ Ù
ا Ø£ÙØ§Ø¯ ب٠اÙÙ
خدÙ
 "
#: lib/Folder.php:407
#, c-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Êã ÅÔÑÇßß ÈäÌÇÍ Ýí \"%s\""
+msgstr "تÙ
إشراÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø ÙÙ \"%s\""
#: lib/Folder.php:441
#, c-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Êã ÅáÛÇÁ ÇÔÊÑÇßß ÈäÌÇÍ ãä \"%s\""
+msgstr "تÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اشتراÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø Ù
Ù \"%s\""
#: login.php:20
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr " ÌáÓÊ Úãáß %s ÇäÊåÊ. íÑÌì ÇáÏÎæá ãÑÉ ÃÎÑì."
+msgstr " Ø¬ÙØ³Øª عÙ
ÙÙ %s Ø§ÙØªÙت. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ù
رة أخرÙ."
#: templates/identities/manage.inc:59
msgid "Your From: address:"
-msgstr "ÇáÚäæÇä : ãä :"
+msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù : Ù
ÙÂ :"
#: config/prefs.php.dist:23 config/prefs.php.dist:30 config/prefs.php.dist:37
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Your Information"
-msgstr "ãÚáæãÇÊß"
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
اتÙ"
#: templates/identities/manage.inc:64
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "ÚäæÇä : ÇáÑÏ Åáì : (ÇÎÊíÇÑí)"
+msgstr "عÙÙØ§Ù : Ø§ÙØ±Ø¯ Ø¥ÙÙ : (Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ù)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:52
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "áÇ íÏÚã ãÊÕÝÍß ÇáÚÑÖ ÇáÏÇÎáí áåÐÇ ÇáäæÚ ãä ÇáÕæÑ"
+msgstr "ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
Ù
ØªØµÙØÙ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶ Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ÙÙ ÙÙØ°Ø§ اÙÙÙØ¹ Ù
Ù Ø§ÙØµÙر"
#: templates/message/print.inc:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"áÇ íÏÚã ãÊÕÝÍß ÎíÇÑ ÇáØÈÇÚÉ åÐÇ ÇÖÛØ ÒÑ ÊÍßã + ÇáÍÑÝ Èí áßí ÊÞæã ÈÇáØÈÇÚÉ."
+"ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
Ù
ØªØµÙØÙ Ø®ÙØ§Ø± Ø§ÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø© ÙØ°Ø§ اضغط زر تØÙÙ
+ Ø§ÙØØ±Ù Ø¨Ù ÙÙ٠تÙÙÙ
Ø¨Ø§ÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø©."
#: config/prefs.php.dist:297
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "äØÇÞ ÊæÞíÊß ÇáÍÇáí :"
+msgstr "ÙØ·Ø§Ù تÙÙÙØªÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ :"
#: templates/prefs/identityselect.inc:14
msgid "Your default identity:"
-msgstr "åæíÊß ÇáÇÎÊíÇÑíÉ :"
+msgstr "ÙÙÙØªÙ Ø§ÙØ§Ø®ØªÙØ§Ø±ÙØ©Â :"
#: templates/identities/manage.inc:54
msgid "Your full name:"
-msgstr "ÇÓãß ÇáßÇãá :"
+msgstr "اسÙ
٠اÙÙØ§Ù
ÙÂ :"
#: templates/identities/manage.inc:10
msgid "Your identities:"
-msgstr "ãÚÑÝÇÊß:"
+msgstr "Ù
Ø¹Ø±ÙØ§ØªÙ:"
#: prefs.php:253
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Êã ÊÚÏíá ÎíÇÑÇÊß."
+msgstr "تÙ
تعدÙÙ Ø®ÙØ§Ø±Ø§ØªÙ."
#: templates/compose/javascript.inc:170
msgid ""
"Your session will expire in 1 minute. Do you want to reload the page to "
"prevent losing your work?"
msgstr ""
-"ÇáÌáÓÉ ÓæÝ ÊäÊåí ÎáÇá ÏÞíÞÉ æÇÍÏÉ. åá ÊÑíÏ ÅÚÇÏÉ ÊÍãíá ÇáÕÝÍÉ ßí áÇ ÊÝÞÏ "
-"Úãáß ÇáÍÇáí ¿"
+"Ø§ÙØ¬Ùسة سÙÙ ØªÙØªÙÙ Ø®ÙØ§Ù دÙÙÙØ© ÙØ§ØØ¯Ø©. ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ إعادة تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØµÙØØ© ÙÙ ÙØ§ تÙÙØ¯ "
+"عÙ
ÙÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ Ø"
#: templates/compose/javascript.inc:168
msgid ""
"Your session will expire in 5 minutes. Do you want to reload the page to "
"prevent losing your work?"
msgstr ""
-"ÇáÌáÓÉ ÓæÝ ÊäÊåí ÎáÇá ÎãÓ ÏÞÇÆÞ. åá ÊÑíÏ ÅÚÇÏÉ ÊÍãíá ÇáÕÝÍÉ ßí áÇ ÊÝÞÏ Úãáß "
-"ÇáÍÇáí ¿"
+"Ø§ÙØ¬Ùسة سÙÙ ØªÙØªÙÙ Ø®ÙØ§Ù Ø®Ù
س Ø¯ÙØ§Ø¦Ù. ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ إعادة تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØµÙØØ© ÙÙ ÙØ§ تÙÙØ¯ عÙ
ÙÙ "
+"Ø§ÙØØ§ÙÙ Ø"
#: templates/identities/manage.inc:69
msgid "Your signature:"
-msgstr "ÊæÞíÚß :"
+msgstr "تÙÙÙØ¹Ù :"
#: lib/IMP.php:1190 lib/IMP.php:1192 lib/IMP.php:1203 message.php:510
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[áÇ íæÌÏ ãæÖæÚ]"
+msgstr "[ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ Ù
ÙØ¶Ùع]"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:269
msgid "add source"
-msgstr "ÃÖÝ ÇáãÕÏÑ"
+msgstr "أض٠اÙÙ
صدر"
#: filters.php:120
msgid "cannot move past the beginning"
-msgstr "áÇ íãßä ÇáÚæÏÉ Åáì ÇáÈÏÇíÉ"
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ùدة Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ©"
#: filters.php:103
msgid "cannot move past the end"
-msgstr "áÇ íãßä ÇáÚæÏÉ Åáì ÇáäåÇíÉ"
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ùدة Ø¥Ù٠اÙÙÙØ§ÙØ©"
#: templates/filters/manage.inc:56
msgid "delete message"
-msgstr "ÅáÛÇÁ ÑÓÇáÉ"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø±Ø³Ø§ÙØ©"
#: templates/contacts/contacts.inc:21
msgid "from"
-msgstr "ãä"
+msgstr "Ù
Ù"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:282
msgid "move down"
-msgstr "ÇäÊÞá Åáì ÇáÃÓÝá"
+msgstr "Ø§ÙØªÙ٠إÙÙ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ"
#: templates/filters/manage.inc:58
msgid "move message to"
-msgstr "ÇäÞá ÇáÑÓÇÆá Åáì"
+msgstr "اÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø¥ÙÙ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:280
msgid "move up"
-msgstr "ÇäÊÞá Åáì ÇáÃÚáì"
+msgstr "Ø§ÙØªÙ٠إÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ"
#: filters.php:45 filters.php:68
msgid "no folder selected"
-msgstr "áã íÊã ÇÎÊíÇÑ ãÌáÏ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: filters.php:79 filters.php:90 filters.php:107 filters.php:124
msgid "no rule selected"
-msgstr "áã íÊã ÇÎÊíÇÑ ÞÇÚÏÉ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ§Ø¹Ø¯Ø©"
#: filters.php:75
msgid "no text specified"
-msgstr "áã íÊã ÊÍÏíÏ äÕ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد ÙØµ"
#: templates/compose/spelling.inc:64 templates/filters/list.inc:25
msgid "none"
-msgstr "áÇ ÔíÁ"
+msgstr "ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
#: templates/compose/spelling.inc:94 filters.php:151
msgid "or"
-msgstr "Ãæ"
+msgstr "Ø£Ù"
#: filters.php:53
msgid "please fill in the text and choose a field and an action"
-msgstr "íÑÌì ÊÚÈÆÉ ÇáäÕ æÇÎÊÑ ÍÞá æÅÌÑÇÁ"
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù تعبئة اÙÙØµ ÙØ§Ø®ØªØ± ØÙÙ ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:271
msgid "remove source"
-msgstr "ÅÒÇáÉ ÇáãÕÏÑ"
+msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© اÙÙ
صدر"
#: filters.php:158
msgid "select folder"
-msgstr "ÇÎÊÑ ãÌáÏ"
+msgstr "اختر Ù
Ø¬ÙØ¯"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "spelling error"
-msgstr "ÎØÃ ÅãáÇÆí"
+msgstr "خطأ Ø¥Ù
ÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "spelling errors"
-msgstr "ÃÎØÇÁ ÅãáÇÆíÉ"
+msgstr "أخطاء Ø¥Ù
ÙØ§Ø¦ÙØ©"
#: templates/filters/list.inc:42
#, c-format
msgid "where the %s field contains %s"
-msgstr "ÈíäãÇ ÇáÍÞá %s íÍÊæí %s"
+msgstr "بÙÙÙ
ا Ø§ÙØÙÙ %s ÙØØªÙÙ %s"
diff --git a/imp/po/bg_BG.po b/imp/po/bg_BG.po
index 8978aec67..65667eb6f 100644
--- a/imp/po/bg_BG.po
+++ b/imp/po/bg_BG.po
@@ -12,44 +12,44 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Miroslav Pendev \n"
"Language-Team: BG i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " To: "
-msgstr " Äî: "
+msgstr " Ðо: "
msgid " Date: "
-msgstr " Äàòà: "
+msgstr " ÐаÑа: "
msgid " From: "
-msgstr " Îò: "
+msgstr " ÐÑ: "
msgid " - $nm new message"
-msgstr " - $nm íîâî ïèñìî"
+msgstr " - $nm ново пиÑмо"
msgid " - $nm new messages"
-msgstr " - $nm íîâè ïèñìà"
+msgstr " - $nm нови пиÑма"
msgid " Subject: "
-msgstr " Òåìà: "
+msgstr " Тема: "
msgid " in "
-msgstr " â "
+msgstr " в "
#, c-format
msgid " where the %s contains %s"
-msgstr " êúäåòî %s ñúäúðæà %s"
+msgstr " кÑдеÑо %s ÑÑдÑÑжа %s"
msgid "#"
msgstr "#"
#, c-format
msgid "%d of %d Messages"
-msgstr "%d îò %d ïèñìà"
+msgstr "%d Ð¾Ñ %d пиÑма"
#, c-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d äî %d îò %d ïèñìà"
+msgstr "%d до %d Ð¾Ñ %d пиÑма"
#, c-format
msgid "%s KB"
@@ -57,35 +57,35 @@ msgstr "%s KB"
#, c-format
msgid "%s PGP Administration"
-msgstr "%s PGP Àäìèíèñòðèðàíå"
+msgstr "%s PGP ÐдминиÑÑÑиÑане"
#, c-format
msgid "%s S/MIME Administration"
-msgstr "%s S/MIME Àäìèíèñòðèðàíå"
+msgstr "%s S/MIME ÐдминиÑÑÑиÑане"
#, c-format
msgid "%s Standard"
-msgstr "%s Ñòàíäàðò"
+msgstr "%s СÑандаÑÑ"
#, c-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s âå÷å ñúùåñòâóâà. Âàøàòà ïàïêà %s íå áåøå ïðåèìåíóâàíà."
+msgstr "%s веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐаÑаÑа папка %s не беÑе пÑеименÑвана."
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
-msgstr "%s íå å âàëèäíà ïîùåíñêà êóòèÿ."
+msgstr "%s не е валидна поÑенÑка кÑÑиÑ."
#, c-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Ïàïêà %s áåøå ïðåèìåíóâàíà â íà÷àëîòî íà ìåñåöà."
+msgstr "Ðапка %s беÑе пÑеименÑвана в наÑалоÑо на меÑеÑа."
#, c-format
msgid "%s messages were fetched..."
-msgstr "%s ïèñìà áÿõà èçòåãëåíè..."
+msgstr "%s пиÑма бÑÑ
а изÑеглени..."
#, c-format
msgid "%s%s Guest Services"
-msgstr "%s%s Óñëóãè çà ãîñòèà>"
+msgstr "%s%s УÑлÑги за гоÑÑиа>"
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -93,141 +93,141 @@ msgstr "%s: %s"
#, c-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s: %s (%d îò %d)"
+msgstr "%s: %s (%d Ð¾Ñ %d)"
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Ïðèëîæè òåçè ïðîìåíè è ïðîäúëæè êúì ñëåäâàùèÿ åêðàí.)"
+msgstr "(ÐÑиложи Ñези пÑомени и пÑодÑлжи кÑм ÑледваÑÐ¸Ñ ÐµÐºÑан.)"
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "Îòêàæè âñè÷êè ïðîìåíè è ñå âúðíè êúì åêðàíà \"Íàïèøè\""
+msgstr "ÐÑкажи вÑиÑки пÑомени и Ñе вÑÑни кÑм екÑана \"ÐапиÑи\""
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Âúðíè ñå êúì åêðàíà \"Íàïèøè\" ñëåä êàòî ïðèëîæèø âñè÷êè ïðîìåíè äî òóê."
-"Ïðîìåíèòå â òåêóùèÿ åêðàí ÍßÌÀ äà áúäàò ïðèëîæåíè.)"
+"(ÐÑÑни Ñе кÑм екÑана \"ÐапиÑи\" Ñлед каÑо пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²ÑиÑки пÑомени до ÑÑк."
+"ÐÑомениÑе в ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐºÑан ÐЯÐРда бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñиложени.)"
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Äîáàâè òåçè ñ \"ÎÊ\" *"
+msgstr "* Ðобави Ñези Ñ \"ÐÐ\" *"
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Ìîëÿ èçáåðåòå àäðåñ(è) *"
+msgstr "* ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑеÑе адÑеÑ(и) *"
#, c-format
msgid "View as %s"
-msgstr "Èçãëåä êàòî %s"
+msgstr "Ðзглед каÑо %s"
msgid "AND"
-msgstr "è"
+msgstr "и"
msgid "Account's name:"
-msgstr "Èìå íà ïîùàòà:"
+msgstr "Ðме на поÑаÑа:"
msgid "Accounts"
-msgstr "Ïîùè"
+msgstr "ÐоÑи"
msgid "Action"
-msgstr "Äåéñòâèå"
+msgstr "ÐейÑÑвие"
#, c-format
msgid "Add to Address book (%s)"
-msgstr "Äîáàâè êúì àäðåñíà êíèãà (%s)"
+msgstr "Ðобави кÑм адÑеÑна книга (%s)"
#, c-format
msgid "Added %s as an attachment."
-msgstr "Äîáàâåí %s êàòî ïðèêðåïåí ôàéë."
+msgstr "Ðобавен %s каÑо пÑикÑепен Ñайл."
msgid "Address Book"
-msgstr "Àäðåñåí áåëåæíèê"
+msgstr "ÐдÑеÑен бележник"
msgid "Address Books"
-msgstr "Àäðåñíè êíèãè"
+msgstr "ÐдÑеÑни книги"
msgid "All"
-msgstr "Âñè÷êè"
+msgstr "ÐÑиÑки"
#, c-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Âñè÷êè ïèñìà âúâ Âàøàòà \"%s\" ïàïêà ïî-ñòàðè îò %s äíè ùå áúäàò èçòðèòè!"
+"ÐÑиÑки пиÑма вÑв ÐаÑаÑа \"%s\" папка по-ÑÑаÑи Ð¾Ñ %s дни Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑÑиÑи!"
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Âñè÷êè ïàïêè \"Èçïðàòåíè ïèñìà\" ïî-ñòàðè îò %s ìåñåöà ùå áúäàò èçòðèòè!"
+"ÐÑиÑки папки \"ÐзпÑаÑени пиÑма\" по-ÑÑаÑи Ð¾Ñ %s меÑеÑа Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑÑиÑи!"
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Àëòåðíàòèâíè ÷àñòè çà òàçè ñåêöèÿ:"
+msgstr "ÐлÑеÑнаÑивни ÑаÑÑи за Ñази ÑекÑиÑ:"
msgid "An error occurred when deleting messages from server!"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå íà ïèñìà îò ñúðâúðà!"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване на пиÑма Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа!"
msgid "An error occurred when setting the messages seen from server!"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåãëåæäàíå íà ïèñìà îò ñúðâúðà! "
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑеглеждане на пиÑма Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа! "
msgid "An unknown error occured adding the new entry."
-msgstr "Íåèçâåñòíà ãðåøêà ïðè äîáàâÿíå íà íîâ çàïèñ."
+msgstr "ÐеизвеÑÑна гÑеÑка пÑи добавÑне на нов запиÑ."
msgid "Answered"
-msgstr "Ñ îòãîâîð"
+msgstr "С оÑговоÑ"
msgid "Answered messages"
-msgstr "Ïèñìà ñ îòãîâîð"
+msgstr "ÐиÑма Ñ Ð¾ÑговоÑ"
msgid "Apply Filters on"
-msgstr "Ïðèëîæè ôèëòðèòå"
+msgstr "ÐÑиложи ÑилÑÑиÑе"
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Äà ñå ïðèëàãàò ëè ôèëòðèòå ñëåä âõîä?"
+msgstr "Ðа Ñе пÑÐ¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð»Ð¸ ÑилÑÑиÑе Ñлед вÑ
од?"
msgid "Apply filter rules when mailbox is refreshed?"
-msgstr "Äà ñå ïðèëàãàò ëè ôèëòðèòå, êîãàòî ñå îïðåñíÿâà ïîùåíñêàòà êóòèÿ?"
+msgstr "Ðа Ñе пÑÐ¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð»Ð¸ ÑилÑÑиÑе, когаÑо Ñе опÑеÑнÑва поÑенÑкаÑа кÑÑиÑ?"
msgid "April"
-msgstr "Àïðèë"
+msgstr "ÐпÑил"
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ïóáëè÷åí êëþ÷?"
+msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑÑиеÑе Ñози пÑблиÑен клÑÑ?"
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà èçòðèåòå òåçè ïèñìà (íåâúçâðàòèìî)?"
+msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑÑиеÑе Ñези пиÑма (невÑзвÑаÑимо)?"
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà èçïðàçíèòå êîø÷åòî?"
+msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изпÑазниÑе коÑÑеÑо?"
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Âðåìå íà ïðèñòèãàíå"
+msgstr "ÐÑеме на пÑиÑÑигане"
msgid "Ascending"
-msgstr "Íàðàñòâàùè"
+msgstr "ÐаÑаÑÑваÑи"
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Äà ñå èñêà ëè ïîòâúðæäåíèå ïðåäè îáñëóæâàùèòå îïåðàöèè?"
+msgstr "Ðа Ñе иÑка ли поÑвÑÑждение пÑеди обÑлÑжваÑиÑе опеÑаÑии?"
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Äà ñå äîáàâÿ ëè Âàøèÿò ïóáëè÷åí PGP êëþ÷ êúì ïèñìîòî Âè?"
+msgstr "Ðа Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð»Ð¸ ÐаÑиÑÑ Ð¿ÑблиÑен PGP клÑÑ ÐºÑм пиÑмоÑо Ðи?"
msgid "Attached File:"
-msgstr "Ïðèêðåïåí ôàéë:"
+msgstr "ÐÑикÑепен Ñайл:"
msgid "Attachment"
-msgstr "Ïðèêðåïåí ôàéë"
+msgstr "ÐÑикÑепен Ñайл"
msgid "Attachments"
-msgstr "Ïðèêðåïåíè ôàéëîâå"
+msgstr "ÐÑикÑепени Ñайлове"
msgid "August"
-msgstr "Àâãóñò"
+msgstr "ÐвгÑÑÑ"
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Íàëè÷íè àäðåñíè êíèãè:"
+msgstr "ÐалиÑни адÑеÑни книги:"
#, c-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Îáðàòíî â %s"
+msgstr "ÐбÑаÑно в %s"
msgid "Barbie"
msgstr "Barbie"
@@ -236,16 +236,16 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
msgid "Blacklist"
-msgstr "×åðåí ñïèñúê"
+msgstr "ЧеÑен ÑпиÑÑк"
msgid "Body"
-msgstr "Òÿëî"
+msgstr "ТÑло"
msgid "Both"
-msgstr "Äâàòà"
+msgstr "ÐваÑа"
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Òÿëîòî íà ïèñìîòî è headers "
+msgstr "ТÑлоÑо на пиÑмоÑо и headers "
msgid "Brown"
msgstr "Brown"
@@ -257,13 +257,13 @@ msgid "Camouflage"
msgstr "Camouflage"
msgid "Can't connect to the Mail Server"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ ìåéë ñúðâúðà"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑвÑÑзване Ñ Ð¼ÐµÐ¹Ð» ÑÑÑвÑÑа"
msgid "Cannot move past the beginning"
-msgstr "Íå ìîæå äà ñå ìèíå ïðåäè íà÷àëîòî"
+msgstr "Ðе може да Ñе мине пÑеди наÑалоÑо"
msgid "Cannot move past the end"
-msgstr "Íå ìîæå äà ñå ìèíå ñëåä êðàÿ"
+msgstr "Ðе може да Ñе мине Ñлед кÑаÑ"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
@@ -272,30 +272,30 @@ msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
msgid "Change"
-msgstr "Ïðîìåíè"
+msgstr "ÐÑомени"
msgid "Change All"
-msgstr "Ïðîìåíè âñè÷êè"
+msgstr "ÐÑомени вÑиÑки"
msgid ""
"Change display options such as the color scheme, how many messages you see "
"on each page and how messages are sorted."
msgstr ""
-"Ñìÿíà íà äèñïëåé îïöèèòå, êàòî öâåòíà ñõåìà, êîëêî ïèñìà äà ñå âèæäàò âúâ "
-"âñÿêà ñòðàíèöà è êàê äà ñå ñîðòèðàò ïèñìàòà."
+"СмÑна на диÑплей опÑииÑе, каÑо ÑвеÑна ÑÑ
ема, колко пиÑма да Ñе Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ñв "
+"вÑÑка ÑÑÑаниÑа и как да Ñе ÑоÑÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑмаÑа."
msgid "Change mail server settings."
-msgstr "Ïðîìÿíà íà íàñòðîéêèòå çà ìåéë ñúðâúð."
+msgstr "ÐÑомÑна на наÑÑÑойкиÑе за мейл ÑÑÑвÑÑ."
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Ïðîìåíåòå èìåòî, àäðåñà è ïîäïèñà, êîèòî ïîëó÷àòåëèòå ùå âèæäàò, êîãàòî "
-"÷åòàò è îòãîâàðÿò íà ïèñìîòî Âè."
+"ÐÑоменеÑе имеÑо, адÑеÑа и подпиÑа, коиÑо полÑÑаÑелиÑе Ñе виждаÑ, когаÑо "
+"ÑеÑÐ°Ñ Ð¸ оÑговаÑÑÑ Ð½Ð° пиÑмоÑо Ðи."
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Ïðîâåðè ïàïêàòà(èòå) çà íîâè ïèñìà"
+msgstr "ÐÑовеÑи папкаÑа(иÑе) за нови пиÑма"
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
@@ -304,424 +304,424 @@ msgid "Cherry"
msgstr "Cherry"
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Èçáåðè äåéñòâèå:"
+msgstr "ÐзбеÑи дейÑÑвие:"
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Èçáåðåòå ìåéë ñúðâúð:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе мейл ÑÑÑвÑÑ:"
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Èçáåðåòå êîÿ àäðåñíà êíèãà äà ñå èçïîëçâà ïðè äîáàâÿíå íà àäðåñ."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑна книга да Ñе използва пÑи добавÑне на адÑеÑ."
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Èçáåðåòå ðåäà íà òúðñåíå íà àäðåñíèòå êíèãè, ïðè îòêðèâàíåòî íà àäðåñè."
+"ÐзбеÑеÑе Ñеда на ÑÑÑÑене на адÑеÑниÑе книги, пÑи оÑкÑиванеÑо на адÑеÑи."
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Êëèêíåòå íà åäíà îò èçáðàíèòå àäðåñíè êíèãè è ñëåä òîâà èçáåðåòå âñè÷êè "
-"ïîëåòà çà òúðñåíå."
+"ÐликнеÑе на една Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑаниÑе адÑеÑни книги и Ñлед Ñова избеÑеÑе вÑиÑки "
+"полеÑа за ÑÑÑÑене."
msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
msgstr ""
-"Êëèêíåòå, çà äà çàïèøåòå Âàøèÿò ïóáëè÷åí PGP êëþ÷ â àäðåñíàòà ñè êíèãà."
+"ÐликнеÑе, за да запиÑеÑе ÐаÑиÑÑ Ð¿ÑблиÑен PGP клÑÑ Ð² адÑеÑнаÑа Ñи книга."
msgid "Close this window"
-msgstr "Çàòâîðè ïðîçîðåöà"
+msgstr "ÐаÑвоÑи пÑозоÑеÑа"
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Çàòâîðåíà ïàïêà"
+msgstr "ÐаÑвоÑена папка"
msgid "Collapse All"
-msgstr "Ñúáåðè âñè÷êè"
+msgstr "СÑбеÑи вÑиÑки"
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Ñúáåðè âñè÷êè ïàïêè"
+msgstr "СÑбеÑи вÑиÑки папки"
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Ñúáåðè ïàïêà"
+msgstr "СÑбеÑи папка"
msgid "Comment"
-msgstr "êîìåíòàð"
+msgstr "коменÑаÑ"
msgid "Compose"
-msgstr "Íàïèøè"
+msgstr "ÐапиÑи"
#, c-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "Íàïèøè ïèñìî (%s)"
+msgstr "ÐапиÑи пиÑмо (%s)"
msgid "Compose another message"
-msgstr "Íàïèøè äðóãî ïèñìî"
+msgstr "ÐапиÑи дÑÑго пиÑмо"
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Äà ñå ïèøàò ëè ïèñìàòà â îòäåëåí ïðîçîðåö?"
+msgstr "Ðа Ñе пиÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ пиÑмаÑа в оÑделен пÑозоÑеÑ?"
msgid "Compose messages with an HTML GUI (IE 5.5+ only)?"
-msgstr "Äà ñå ïèøàò ëè ïèñìàòà â HTML ðåäàêòîð (IE 5.5+ ñàìî)?"
+msgstr "Ðа Ñе пиÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ пиÑмаÑа в HTML ÑедакÑÐ¾Ñ (IE 5.5+ Ñамо)?"
msgid "Connection to Server failed, check your Username/Password/Protocol"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà, ïðîâåðåòå Âàøèòå Èìå/Ïàðîëà/Ïðîòîêîë"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑвÑÑзване ÑÑÑ ÑÑÑвÑÑа, пÑовеÑеÑе ÐаÑиÑе Ðме/ÐаÑола/ÐÑоÑокол"
msgid "Connection to server failed"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúð."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑвÑÑзване ÑÑÑ ÑÑÑвÑÑ."
msgid "Contact List"
-msgstr "Êîíòàêòè"
+msgstr "ÐонÑакÑи"
#, c-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Êîíòðîë íà PGP ïîääðúæêàòà çà %s."
+msgstr "ÐонÑÑол на PGP поддÑÑжкаÑа за %s."
#, c-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Êîíòðîë íà S/MIME ïîääðúæêàòà çà %s."
+msgstr "ÐонÑÑол на S/MIME поддÑÑжкаÑа за %s."
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Êîíòðîëèðà êîãà äà ñå ïðîâåðÿâà çà íîâà ïîùà è äàëè äà áúäåòå óâåäîìåíè, "
-"êîãàòî òÿ ñå ïîëó÷è."
+"ÐонÑÑолиÑа кога да Ñе пÑовеÑÑва за нова поÑа и дали да бÑдеÑе Ñведомени, "
+"когаÑо ÑÑ Ñе полÑÑи."
msgid "Copy"
-msgstr "Êîïèðàé"
+msgstr "ÐопиÑай"
msgid "Correct"
-msgstr "Êîðèãèðàé"
+msgstr "ÐоÑигиÑай"
msgid "Corrected Text"
-msgstr "Êîðèãèðàí òåêñò"
+msgstr "ÐоÑигиÑан ÑекÑÑ"
#, c-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïèñìà îò %s. Ñúðâúðà êàçà: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиванеÑо на пиÑма Ð¾Ñ %s. СÑÑвÑÑа каза: %s"
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà \"Îïåðàöèè ïî îáñëóæâàíåòî\""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑлнение на \"ÐпеÑаÑии по обÑлÑжванеÑо\""
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçâëè÷àíåòî íà ïðèêà÷åíèÿ ôàéë îò MS-TNEF."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи извлиÑанеÑо на пÑикаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайл Ð¾Ñ MS-TNEF."
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçâëè÷àíåòî íà ôàéë îò Zip àðõèâà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи извлиÑанеÑо на Ñайл Ð¾Ñ Zip аÑÑ
ива."
msgid "Create Folder"
-msgstr "Ñúçäàé ïàïêà"
+msgstr "СÑздай папка"
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Ñúçäàé íîâà ïàïêà \"×åðíîâè\""
+msgstr "СÑздай нова папка \"ЧеÑнови\""
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Ñúçäàé íîâà ïàïêà \"Èçïðàòåíè\""
+msgstr "СÑздай нова папка \"ÐзпÑаÑени\""
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Ñúçäàé íîâà ïàïêà \"Êîø÷å\""
+msgstr "СÑздай нова папка \"ÐоÑÑе\""
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Ñúçäàé ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå è îðãàíèçàöèÿ íà èäâàùàòà ïîùà, ñîðòèðàíåòî é â "
-"ïàïêèòå è èçòðèâàíå íà ñïàì"
+"СÑздай пÑавила за ÑилÑÑиÑане и оÑганизаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° идваÑаÑа поÑа, ÑоÑÑиÑанеÑо й в "
+"папкиÑе и изÑÑиване на Ñпам"
msgid "Customize accounts for fetching mail from other POP3/IMAP accounts."
-msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïîùà îò äðóãè POP3/IMAP ñúðâúðè."
+msgstr "ÐзÑеглÑне на поÑа Ð¾Ñ Ð´ÑÑги POP3/IMAP ÑÑÑвÑÑи."
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
-msgstr "Îïðåäåëè íà÷èíà, ïî êîéòî èçïðàùàø ïîùà è êúäå ñà ÷åðíîâèòå."
+msgstr "ÐпÑедели наÑина, по койÑо изпÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñа и кÑде Ñа ÑеÑновиÑе."
#, c-format
msgid "Customize maintenance operations run upon login to %s."
-msgstr "Íàñòðîé îïåðàöèèòå çà îáñëóæâàíå ñëåä âõîä â %s."
+msgstr "ÐаÑÑÑой опеÑаÑииÑе за обÑлÑжване Ñлед вÑ
од в %s."
#, c-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Îïðåäåëè çàäà÷èòå çà èçïúëíåíèå ñëåä âõîä â %s."
+msgstr "ÐпÑедели задаÑиÑе за изпÑлнение Ñлед вÑ
од в %s."
msgid "Date"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
msgid "December"
-msgstr "Äåêåìâðè"
+msgstr "ÐекемвÑи"
msgid "Default Identity"
-msgstr "Èäåíòè÷íîñò ïî ïîäðàçáèðàíå"
+msgstr "ÐденÑиÑноÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Êðèòåðèè çà ñîðòèðàíå ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐÑиÑеÑии за ÑоÑÑиÑане по подÑазбиÑане:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Ïîñîêà íà ñîðòèðàíå ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐоÑока на ÑоÑÑиÑане по подÑазбиÑане:"
msgid "Delete"
-msgstr "Èçòðèé"
+msgstr "ÐзÑÑий"
#, c-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Èçòðèé %s ïóáëè÷åí êëþ÷"
+msgstr "ÐзÑÑий %s пÑблиÑен клÑÑ"
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "Èçòðèé ïàïêà(è)"
+msgstr "ÐзÑÑий папка(и)"
msgid "Delete Message"
-msgstr "Èçòðèé ïèñìî"
+msgstr "ÐзÑÑий пиÑмо"
msgid "Delete fetched messages from server"
-msgstr "Èçòðèé èçòåãëåíèòå ïèñìà îò ñúðâúðà"
+msgstr "ÐзÑÑий изÑеглениÑе пиÑма Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа"
msgid "Delete messages"
-msgstr "Èçòðèé ïèñìà"
+msgstr "ÐзÑÑий пиÑма"
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
msgstr ""
-"Äà ñå èçòðèâàò ëè ñòàðèòå ïàïêè \"Èçïðàòåíà ïîùà\" â íà÷àëîòî íà ìåñåöà?"
+"Ðа Ñе изÑÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ ÑÑаÑиÑе папки \"ÐзпÑаÑена поÑа\" в наÑалоÑо на меÑеÑа?"
msgid "Deleted"
-msgstr "Èçòðèòè"
+msgstr "ÐзÑÑиÑи"
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Èçòðèòè ïèñìà"
+msgstr "ÐзÑÑиÑи пиÑма"
#, c-format
msgid "Deleted the attachment %s."
-msgstr "Èçòðèé ïðèêðåïåíèÿò ôàéë %s."
+msgstr "ÐзÑÑий пÑикÑепениÑÑ Ñайл %s."
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Èçòðèâàíå è ïðåìåñòâàíå íà ïèñìà"
+msgstr "ÐзÑÑиване и пÑемеÑÑване на пиÑма"
msgid "Descending"
-msgstr "Íàìàëÿâàùè"
+msgstr "ÐамалÑваÑи"
msgid "Details"
-msgstr "Äåòàéëè"
+msgstr "ÐеÑайли"
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Äà ñå çàìúãëÿâàò ëè ïîäïèñèòå?"
+msgstr "Ðа Ñе замÑглÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ подпиÑиÑе?"
msgid "Display"
-msgstr "Ïîêàæè"
+msgstr "Ðокажи"
msgid "Display Options"
-msgstr "Äèñïëåé Îïöèè"
+msgstr "ÐиÑплей ÐпÑии"
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè ïîòâúðæäåíèå ñëåä èçïðàùàíå íà ïèñìî?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли поÑвÑÑждение Ñлед изпÑаÑане на пиÑмо?"
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Ïîêàæè â ñúäúðæàíèåòî íà ïèñìîòî"
+msgstr "Ðокажи в ÑÑдÑÑжаниеÑо на пиÑмоÑо"
msgid "Display message when filters have been applied?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè ïèñìîòî, ñëåä êàòî ôèëòðèòå ñà áèëè ïðèëîæåíè?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли пиÑмоÑо, Ñлед каÑо ÑилÑÑиÑе Ñа били пÑиложени?"
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè pop-up óâåäîìÿâàíå çà íîâà ïîùà?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли pop-up ÑведомÑване за нова поÑа?"
msgid "Display the 'Empty Trash' link in the menubar?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè \"Èçïðàçíè êîø÷åòî\" â ìåíþ ëåíòàòà?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли \"ÐзпÑазни коÑÑеÑо\" в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ½ÑаÑа?"
msgid "Disposition"
-msgstr "Ðàçïîëîæåíèå"
+msgstr "Разположение"
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Íå ïðîâåðÿâàé ïàïêà(è) çà íîâà ïîùà"
+msgstr "Ðе пÑовеÑÑвай папка(и) за нова поÑа"
msgid "Download"
-msgstr "Èçòåãëè"
+msgstr "ÐзÑегли"
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Èçòåãëè %s"
+msgstr "ÐзÑегли %s"
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "Èçòåãëè ïàïêà(è)"
+msgstr "ÐзÑегли папка(и)"
msgid "Draft"
-msgstr "×åðíîâà"
+msgstr "ЧеÑнова"
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Ïàïêà \"×åðíîâè\":"
+msgstr "Ðапка \"ЧеÑнови\":"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "E-mail Address"
-msgstr "E-Mail àäðåñ"
+msgstr "E-Mail адÑеÑ"
msgid "Edit your IMAP/POP3 accounts."
-msgstr "Ðåäàêöèÿ íà Âàøèòå IMAP/POP3 ïîùè."
+msgstr "РедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐаÑиÑе IMAP/POP3 поÑи."
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "Ðåäàêöèÿ íà ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå"
+msgstr "РедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пÑавилаÑа за ÑилÑÑиÑане"
msgid "Edit your identities"
-msgstr "Ðåäàêöèÿ íà èäåíòè÷íîñòèòå"
+msgstr "РедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° иденÑиÑноÑÑиÑе"
msgid "Email Address"
-msgstr "Åmail àäðåñ"
+msgstr "Ðmail адÑеÑ"
#, c-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Çàëè÷åíè áÿõà âñè÷êè ïèñìà îò %s."
+msgstr "ÐалиÑени бÑÑ
а вÑиÑки пиÑма Ð¾Ñ %s."
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Èçïðàçíè ïàïêà(è)"
+msgstr "ÐзпÑазни папка(и)"
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Èçïðàçíè êîø÷åòî"
+msgstr "ÐзпÑазни коÑÑеÑо"
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Èçïðàçíè êîø÷åòî"
+msgstr "ÐзпÑазни коÑÑеÑо"
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Äà ñå ðàçðåøè ëè PGP ôóíêöèîíàëíîñòòà?"
+msgstr "Ðа Ñе ÑазÑеÑи ли PGP ÑÑнкÑионалноÑÑÑа?"
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Äà ñå ðàçðåøè ëè S/MIME ôóíêöèîíàëíîñòòà?"
+msgstr "Ðа Ñе ÑазÑеÑи ли S/MIME ÑÑнкÑионалноÑÑÑа?"
msgid "Encrypt Message"
-msgstr "Êðèïòèðàíå íà ïèñìî"
+msgstr "ÐÑипÑиÑане на пиÑмо"
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Êðàé íà ïðåïðàòåíîòî ïèñìî"
+msgstr "ÐÑай на пÑепÑаÑеноÑо пиÑмо"
msgid "End message"
-msgstr "Êðàé íà ïèñìîòî"
+msgstr "ÐÑай на пиÑмоÑо"
#, c-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Êðàé íà ïèñìîòî îò %s"
+msgstr "ÐÑай на пиÑмоÑо Ð¾Ñ %s"
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâà ôðàçà"
+msgstr "ÐÑведеÑе клÑÑова ÑÑаза"
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Çàïèñà \"%s\" áåøå óñïåøíî äîáàâåí êúì àäðåñíàòà êíèãà"
+msgstr "ÐапиÑа \"%s\" беÑе ÑÑпеÑно добавен кÑм адÑеÑнаÑа книга"
msgid "Error"
-msgstr "Ãðåøêà"
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Âñåêè 15 ìèíóòè"
+msgstr "ÐÑеки 15 минÑÑи"
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Âñåêè 30 ñåêóíäè"
+msgstr "ÐÑеки 30 ÑекÑнди"
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Âñåêè 5 ìèíóòè"
+msgstr "ÐÑеки 5 минÑÑи"
msgid "Every half hour"
-msgstr "Íà âñåêè ïîëîâèí ÷àñ"
+msgstr "Ðа вÑеки половин ÑаÑ"
msgid "Every minute"
-msgstr "Âñÿêà ìèíóòà"
+msgstr "ÐÑÑка минÑÑа"
msgid "Expand All"
-msgstr "Ðàçòâîðè âñè÷êè"
+msgstr "РазÑвоÑи вÑиÑки"
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Ðàçòâîðè âñè÷êè ïàïêè"
+msgstr "РазÑвоÑи вÑиÑки папки"
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Ðàçòâîðè ïàïêà"
+msgstr "РазÑвоÑи папка"
msgid "Expand Names"
-msgstr "Äîïèøè èìåíàòà"
+msgstr "ÐопиÑи именаÑа"
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
-msgstr "Äà ñå äîïèñâàò ëè àâòîìàòè÷íî èìåíàòà ïðè ïèñàíå íà íîâî ïèñìî?"
+msgstr "Ðа Ñе допиÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ авÑомаÑиÑно именаÑа пÑи пиÑане на ново пиÑмо?"
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Äà ñå îòâàðÿ ëè öÿëîòî äúðâî â èçãëåä \"Ïàïêè\" ïî ïîäðàçáèðàíå?"
+msgstr "Ðа Ñе оÑваÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑлоÑо дÑÑво в изглед \"Ðапки\" по подÑазбиÑане?"
msgid "Expanding..."
-msgstr "Îòâàðÿíå..."
+msgstr "ÐÑваÑÑне..."
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Äàòà íà èçòè÷àíå"
+msgstr "ÐаÑа на изÑиÑане"
msgid "Expunge error!"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè çàëè÷àâàíå!"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи залиÑаване!"
msgid "February"
-msgstr "Ôåâðóàðè"
+msgstr "ФевÑÑаÑи"
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Äðóãà ïîùà"
+msgstr "ÐÑÑга поÑа"
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Äà ñå èçòåãëÿ ëè ïîùàòà â îòäåëåí ïðîçîðåö?"
+msgstr "Ðа Ñе изÑÐµÐ³Ð»Ñ Ð»Ð¸ поÑаÑа в оÑделен пÑозоÑеÑ?"
msgid "Field"
-msgstr "Ïîëå"
+msgstr "Ðоле"
msgid "Filename"
-msgstr "Èìå íà ôàéë"
+msgstr "Ðме на Ñайл"
#, c-format
msgid "Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ôèëòúð àêòèâíîñò: Ïèñìîòî \"%s\" îò \"%s\" áåøå èçòðèòî."
+msgstr "ФилÑÑÑ Ð°ÐºÑивноÑÑ: ÐиÑмоÑо \"%s\" Ð¾Ñ \"%s\" беÑе изÑÑиÑо."
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Ôèëòúð Àêòèâíîñò: Ïèñìîòî \"%s\" îò \"%s\" áåøå ïðåìåñòåíî â ïàïêà \"%s\"."
+"ФилÑÑÑ ÐкÑивноÑÑ: ÐиÑмоÑо \"%s\" Ð¾Ñ \"%s\" беÑе пÑемеÑÑено в папка \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to your Trash "
"folder."
-msgstr "Ôèëòúð Àêòèâíîñò: Ïèñìîòî \"%s\" îò \"%s\" áåøå ïðåìåñòåíî â êîø÷åòî."
+msgstr "ФилÑÑÑ ÐкÑивноÑÑ: ÐиÑмоÑо \"%s\" Ð¾Ñ \"%s\" беÑе пÑемеÑÑено в коÑÑеÑо."
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå"
+msgstr "ÐÑавила за ÑилÑÑиÑане"
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Äà ñå ôèëòðèðà ëè ñúäúðæàíèåòî íà ïèñìàòà çà ðóãàòíè?"
+msgstr "Ðа Ñе ÑилÑÑиÑа ли ÑÑдÑÑжаниеÑо на пиÑмаÑа за ÑÑгаÑни?"
msgid "Filters"
-msgstr "Ôèëòúð"
+msgstr "ФилÑÑÑ"
msgid "Find"
-msgstr "Òúðñè"
+msgstr "ТÑÑÑи"
msgid "First Page"
-msgstr "Ïúðâà ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐÑÑва ÑÑÑаниÑа"
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Íàâèãàòîð íà ïàïêèòå"
+msgstr "ÐавигаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° папкиÑе"
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "Ïàïêà ïðåôèêñ"
+msgstr "Ðапка пÑеÑикÑ"
msgid "Folders"
-msgstr "Ïàïêè"
+msgstr "Ðапки"
msgid "Forward"
-msgstr "Ïðåïðàòè"
+msgstr "ÐÑепÑаÑи"
msgid "Forward:"
-msgstr "Ïðåïðàòè:"
+msgstr "ÐÑепÑаÑи:"
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Ïðåïðàòåíî ïèñìî"
+msgstr "ÐÑепÑаÑено пиÑмо"
#, c-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Ïðåïðàòåíî ïèñìî îò %s"
+msgstr "ÐÑепÑаÑено пиÑмо Ð¾Ñ %s"
msgid "From"
-msgstr "Îò"
+msgstr "ÐÑ"
msgid "From Address"
-msgstr "Îò àäðåñ"
+msgstr "ÐÑ Ð°Ð´ÑеÑ"
msgid "From:"
-msgstr "Îò:"
+msgstr "ÐÑ:"
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
@@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Fwd: "
#, c-format
msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
-msgstr "Fwd: %u Ïðåïðàòåíî ïèñìî"
+msgstr "Fwd: %u ÐÑепÑаÑено пиÑмо"
msgid "Get only new messages (IMAP only)"
-msgstr "Èçòåãëè ñàìî íîâèòå ïèñìà (ñàìî çà IMAP)"
+msgstr "ÐзÑегли Ñамо новиÑе пиÑма (Ñамо за IMAP)"
msgid "Green"
msgstr "Green"
@@ -743,184 +743,184 @@ msgid "Grey"
msgstr "Grey"
msgid "Guest Services"
-msgstr "Óñëóãè çà ãîñòè"
+msgstr "УÑлÑги за гоÑÑи"
msgid "Hash-Algorithm"
-msgstr "Hash-Àëãîðèòúì"
+msgstr "Hash-ÐлгоÑиÑÑм"
msgid "Headers"
-msgstr "Çàãëàâíè ÷àñòè"
+msgstr "Ðаглавни ÑаÑÑи"
msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîù"
+msgstr "ÐомоÑ"
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Ñêðèé èçòðèòèòå"
+msgstr "СкÑий изÑÑиÑиÑе"
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Ñêðèé íåàáîíèðàíèòå"
+msgstr "СкÑий неабониÑаниÑе"
msgid "High"
-msgstr "Áúðçî"
+msgstr "ÐÑÑзо"
msgid "High Priority"
-msgstr "Áúðçà ïîùà"
+msgstr "ÐÑÑза поÑа"
msgid "Highest"
-msgstr "Åêñïðåñíî"
+msgstr "ÐкÑпÑеÑно"
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Êàê èñêàòå äà ñå ïîêàçâàò ïðèêðåïåíèòå ôàéëîâå?"
+msgstr "Ðак иÑкаÑе да Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑикÑепениÑе Ñайлове?"
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr "Êàêúâ äà å ïðåôèêñà ïðåä ëèíèèòå â ïèñìîòî îòãîâîð:"
+msgstr "ÐакÑв да е пÑеÑикÑа пÑед линииÑе в пиÑмоÑо оÑговоÑ:"
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
msgid "IMAP Auto"
-msgstr "IMAP Àóòî"
+msgstr "IMAP ÐÑÑо"
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP âúðõó SSL"
+msgstr "IMAP вÑÑÑ
Ñ SSL"
msgid "IMAP over SSL (self-signed)"
-msgstr "IMAP âúðõó SSL (ñàìîïîäïèñàí)"
+msgstr "IMAP вÑÑÑ
Ñ SSL (ÑамоподпиÑан)"
msgid "IMAP, no TLS"
-msgstr "IMAP, áåç TLS"
+msgstr "IMAP, без TLS"
msgid "IMAP/POP3 Accounts"
-msgstr "IMAP/POP3 Ïîùè"
+msgstr "IMAP/POP3 ÐоÑи"
msgid "IMP is not properly configured"
-msgstr "IMP íå å êîíôèãóðèðàí êîðåêòíî"
+msgstr "IMP не е конÑигÑÑиÑан коÑекÑно"
msgid "INBOX"
msgstr "INBOX"
msgid "Identities"
-msgstr "Èäåíòè÷íîñòè"
+msgstr "ÐденÑиÑноÑÑи"
msgid "Identity"
-msgstr "Èäåíòè÷íîñò"
+msgstr "ÐденÑиÑноÑÑ"
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Èìå íà èäåíòè÷íîñòòà:"
+msgstr "Ðме на иденÑиÑноÑÑÑа:"
msgid "Ignore"
-msgstr "Èãíîðèðàé"
+msgstr "ÐгноÑиÑай"
msgid "Ignore All"
-msgstr "Èãíîðèðàé âñè÷êè"
+msgstr "ÐгноÑиÑай вÑиÑки"
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Èìïîðò íà PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° PGP клÑÑ"
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Èìïîðò íà ëè÷åí ÷àñòåí PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° лиÑен ÑаÑÑен PGP клÑÑ"
msgid "Import Personal Private S/MIME Key"
-msgstr "Èìïîðò íà ëè÷åí ÷àñòåí S/MIME êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° лиÑен ÑаÑÑен S/MIME клÑÑ"
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Èìïîðò íà ïåðñîíàëåí ïóáëè÷åí PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° пеÑÑонален пÑблиÑен PGP клÑÑ"
msgid "Import Personal Public S/MIME Key"
-msgstr "Èìïîðò íà ïåðñîíàëåí ïóáëè÷åí S/MIME êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° пеÑÑонален пÑблиÑен S/MIME клÑÑ"
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Èìïîðò íà ïóáëè÷åí PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° пÑблиÑен PGP клÑÑ"
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Èìïîðò íà S/MIME êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° S/MIME клÑÑ"
msgid "Import mbox File"
-msgstr "Èìïîðò íà mbox ôàéë"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° mbox Ñайл"
msgid "Important"
-msgstr "Âàæíè"
+msgstr "Ðажни"
msgid "Important messages"
-msgstr "Âàæíî ïèñìî"
+msgstr "Ðажно пиÑмо"
#, c-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Èìïîðòèðàíè áÿõà %d ïèñìà îò %s."
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑани бÑÑ
а %d пиÑма Ð¾Ñ %s."
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Äà ñå âêëþ÷âà ëè êðàòêî îáîáùåíèå îò headers â îòãîâîðà?"
+msgstr "Ðа Ñе вклÑÑва ли кÑаÑко обобÑение Ð¾Ñ headers в оÑговоÑа?"
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Äà ñå âêëþ÷è ëè è îðèãèíàëíîòî ïèñìî â îòãîâîðà?"
+msgstr "Ðа Ñе вклÑÑи ли и оÑигиналноÑо пиÑмо в оÑговоÑа?"
#, c-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà %s ïóáëè÷åí êëþ÷"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° %s пÑблиÑен клÑÑ"
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ïåðñîíàëíèÿ ÷àñòåí êëþ÷"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пеÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑаÑÑен клÑÑ"
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ïåðñîíàëíèÿ ïóáëè÷åí êëþ÷"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пеÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑблиÑен клÑÑ"
msgid "Inline"
-msgstr "Â ðåäà"
+msgstr "Ð Ñеда"
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Âìúêíåòå êëþ÷à òóê"
+msgstr "ÐмÑкнеÑе клÑÑа ÑÑк"
msgid "Invalid PGP Key."
-msgstr "Íåâàëèäåí PGP êëþ÷."
+msgstr "Ðевалиден PGP клÑÑ."
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Íåâàëèäíà îòäàëå÷åíà (íåëîêàëíà) ïîùeíñêà êóòèÿ"
+msgstr "Ðевалидна оÑдалеÑена (нелокална) поÑeнÑка кÑÑиÑ"
msgid "Invalid key"
-msgstr "Íåâàëèäåí êëþ÷"
+msgstr "Ðевалиден клÑÑ"
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Íåâàëèäåí ïåðñîíàëåí PGP ÷àñòåí êëþ÷."
+msgstr "Ðевалиден пеÑÑонален PGP ÑаÑÑен клÑÑ."
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Íåâàëèäåí ïåðñîíàëåí PGP ïóáëè÷åí êëþ÷."
+msgstr "Ðевалиден пеÑÑонален PGP пÑблиÑен клÑÑ."
msgid "January"
-msgstr "ßíóàðè"
+msgstr "ЯнÑаÑи"
msgid "July"
-msgstr "Þëè"
+msgstr "Юли"
msgid "June"
-msgstr "Þíè"
+msgstr "Юни"
msgid "Key Creation"
-msgstr "Ñúçäàâàíå íà êëþ÷"
+msgstr "СÑздаване на клÑÑ"
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Êëþ÷îâ îòïå÷àòúê"
+msgstr "ÐлÑÑов оÑпеÑаÑÑк"
msgid "Key Length"
-msgstr "Äúëæèíà íà êëþ÷à"
+msgstr "ÐÑлжина на клÑÑа"
msgid "Key Type"
-msgstr "Êëþ÷ òèï"
+msgstr "ÐлÑÑ Ñип"
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Êëþ÷à áåøå èçïðàòåí óñïåøíî â ïóáëè÷íèÿ êëþ÷ñúðâúð."
+msgstr "ÐлÑÑа беÑе изпÑаÑен ÑÑпеÑно в пÑблиÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑÑÑÑвÑÑ."
msgid "Language"
-msgstr "Åçèê"
+msgstr "Ðзик"
msgid "Last Page"
-msgstr "Ïîñëåäíà ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐоÑледна ÑÑÑаниÑа"
#, c-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Ïîñëåäíî âëèçàíå: %s"
+msgstr "ÐоÑледно влизане: %s"
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Ïîñëåäíî âëèçàíå: Íèêîãà"
+msgstr "ÐоÑледно влизане: Ðикога"
msgid "Light Blue"
msgstr "Light Blue"
@@ -929,8 +929,8 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Äà ñå ïîêàçâàò ëè âñè÷êè êîíòàêòè, êîãàòî ñå çàðåæäà åêðàíà ñ êîíòàêòè? (àêî "
-"å çàáðàíåíî, ùå âèæäàòå ñàìî êîíòàêòèòå êîèòî ñòå òúðñèëè)"
+"Ðа Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ вÑиÑки конÑакÑи, когаÑо Ñе заÑежда екÑана Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑи? (ако "
+"е забÑанено, Ñе виждаÑе Ñамо конÑакÑиÑе коиÑо ÑÑе ÑÑÑÑили)"
msgid "List-Archive"
msgstr "List-Archive"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid "List-Help"
msgstr "List-Help"
msgid "List-Id"
-msgstr "Ñïèñúê-Id"
+msgstr "СпиÑÑк-Id"
msgid "List-Owner"
msgstr "List-Owner"
@@ -954,1326 +954,1326 @@ msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "List-Unsubscribe"
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Ñïèñúê â çàãëàâèåòî"
+msgstr "СпиÑÑк в заглавиеÑо"
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Ëîêàëíà ïîùà:"
+msgstr "Ðокална поÑа:"
#, c-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Âõîä â %s"
+msgstr "ÐÑ
од в %s"
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Çàäà÷è ïðè âõîä"
+msgstr "ÐадаÑи пÑи вÑ
од"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"Ðåãèñòðèðàíåòî ñå ïðîâàëè ïîðàäè íåèçâåñòíà ïðè÷èíà. Âåðîÿòíî ãðåøíî "
-"âúâåäåíî ïîòðåáèòåëñêî èìå èëè ïàðîëà."
+"РегиÑÑÑиÑанеÑо Ñе пÑовали поÑади неизвеÑÑна пÑиÑина. ÐеÑоÑÑно гÑеÑно "
+"вÑведено поÑÑебиÑелÑко име или паÑола."
msgid "Logout"
-msgstr "Èçõîä"
+msgstr "ÐзÑ
од"
msgid "Low"
-msgstr "Îáèêíîâåííî"
+msgstr "Ðбикновенно"
msgid "Low Priority"
-msgstr "Ñëàá ïðèîðèòåò"
+msgstr "Слаб пÑиоÑиÑеÑ"
msgid "Lowest"
-msgstr "Áåç ïðèîðèòåò"
+msgstr "Ðез пÑиоÑиÑеÑ"
msgid "Mail"
-msgstr "Ïîùà"
+msgstr "ÐоÑа"
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Ïîùà Ôèëòðè"
+msgstr "ÐоÑа ФилÑÑи"
msgid "Mail Management"
-msgstr "Ïîùà Óïðàâëåíèå"
+msgstr "ÐоÑа УпÑавление"
msgid "Mailbox"
-msgstr "Ïîùåíñêà êóòèÿ"
+msgstr "ÐоÑенÑка кÑÑиÑ"
msgid "Maintenance Operations"
-msgstr "Îïåðàöèè ïî îáñëóæâàíåòî"
+msgstr "ÐпеÑаÑии по обÑлÑжванеÑо"
msgid "March"
-msgstr "Ìàðò"
+msgstr "ÐаÑÑ"
msgid "Mark as:"
-msgstr "Ìàðêèðàé êàòî:"
+msgstr "ÐаÑкиÑай каÑо:"
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Äà ñå ìàðêèðàò ëè ðàçëè÷íèòå íèâà íà îòãîâîðè ñ ðàçëè÷íè öâåòîâå?"
+msgstr "Ðа Ñе маÑкиÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ ÑазлиÑниÑе нива на оÑговоÑи Ñ ÑазлиÑни ÑвеÑове?"
msgid "Mark messages as seen (IMAP only)"
-msgstr "Ìàðêèðàé ïèñìàòà êàòî ïðåãëåäàíè (ñàìî çà IMAP)"
+msgstr "ÐаÑкиÑай пиÑмаÑа каÑо пÑегледани (Ñамо за IMAP)"
msgid "May"
-msgstr "Ìàé"
+msgstr "Ðай"
msgid "Message"
-msgstr "Ïèñìî"
+msgstr "ÐиÑмо"
msgid "Message Composition"
-msgstr "Íàïèñâàíå íà ïèñìî"
+msgstr "ÐапиÑване на пиÑмо"
msgid "Message Composition Options"
-msgstr "Îïöèè ïðè íàïèñâàíå íà ïèñìî"
+msgstr "ÐпÑии пÑи напиÑване на пиÑмо"
msgid "Message Date"
-msgstr "Äàòà íà ïèñìîòî"
+msgstr "ÐаÑа на пиÑмоÑо"
msgid "Message Search"
-msgstr "Òúðñåíå íà ïèñìî"
+msgstr "ТÑÑÑене на пиÑмо"
msgid "Message Size"
-msgstr "Ðàçìåð íà ïèñìîòî"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пиÑмоÑо"
msgid "Message Source"
-msgstr "ñîðñ êîä íà ïèñìîòî"
+msgstr "ÑоÑÑ ÐºÐ¾Ð´ на пиÑмоÑо"
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Ïðåãëåä íà ïèñìî"
+msgstr "ÐÑеглед на пиÑмо"
msgid "Message bounced successfully."
-msgstr "Ïèñìîòî áåøå îòõâúðëåíî óñïåøíî."
+msgstr "ÐиÑмоÑо беÑе оÑÑ
вÑÑлено ÑÑпеÑно."
msgid "Message fields"
-msgstr "Ïîëåòà íà ïèñìîòî"
+msgstr "ÐолеÑа на пиÑмоÑо"
msgid "Message flags"
-msgstr "Ôëàãîâå íà ïèñìîòî"
+msgstr "Флагове на пиÑмоÑо"
msgid "Message folders"
-msgstr "Ïàïêè çà ïèñìà"
+msgstr "Ðапки за пиÑма"
#, c-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Ïèñìî îò %s"
+msgstr "ÐиÑмо Ð¾Ñ %s"
#, c-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Ïèñìîòî áåøå èçïðàòåíî óñïåøíî, íî íå áåøå çàïèñàíî â %s"
+msgstr "ÐиÑмоÑо беÑе изпÑаÑено ÑÑпеÑно, но не беÑе запиÑано в %s"
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Ïèñìîòî áåøå èçïðàòåíî óñïåøíî."
+msgstr "ÐиÑмоÑо беÑе изпÑаÑено ÑÑпеÑно."
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Ïèñìà â ñòðàíèöà çà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
+msgstr "ÐиÑма в ÑÑÑаниÑа за поÑенÑкаÑа кÑÑиÑ."
msgid "Messages to"
-msgstr "ïèñìàòà â"
+msgstr "пиÑмаÑа в"
msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime òèï"
+msgstr "Mime Ñип"
msgid "Move"
-msgstr "Ïðåìåñòè"
+msgstr "ÐÑемеÑÑи"
msgid "Move Message to"
-msgstr "Ïðåìåñòè ïèñìî â"
+msgstr "ÐÑемеÑÑи пиÑмо в"
#, c-format
msgid "Move messages to the %s folder"
-msgstr "Ïðåìåñòè ïèñìàòà â %s ïàïêà"
+msgstr "ÐÑемеÑÑи пиÑмаÑа в %s папка"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
msgid "Name"
-msgstr "Èìå"
+msgstr "Ðме"
msgid "Name and/or email can not be empty"
-msgstr "Èìå è/èëè email íå ìîãàò äà ñà ïðàçíè"
+msgstr "Ðме и/или email не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа пÑазни"
msgid "Never"
-msgstr "Íèêîãà"
+msgstr "Ðикога"
msgid "New"
-msgstr "Íîâè"
+msgstr "Ðови"
msgid "New Folder"
-msgstr "Íîâà ïàïêà"
+msgstr "Ðова папка"
msgid "New Mail"
-msgstr "Íîâà ïîùà"
+msgstr "Ðова поÑа"
msgid "New messages"
-msgstr "Íîâè ïèñìà"
+msgstr "Ðови пиÑма"
msgid "Next Message"
-msgstr "Ñëåäâàùî ïèñìî"
+msgstr "СледваÑо пиÑмо"
msgid "Next Page"
-msgstr "Ñëåäâàùà ñòðàíèöà"
+msgstr "СледваÑа ÑÑÑаниÑа"
msgid "No"
-msgstr "Íå"
+msgstr "Ðе"
msgid "No Encryption"
-msgstr "Áåç êðèïòèðàíå"
+msgstr "Ðез кÑипÑиÑане"
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Íÿìà êëþ÷îâå â ñïèñúêà"
+msgstr "ÐÑма клÑÑове в ÑпиÑÑка"
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Íÿìà èìïîðòèðàí PGP ïóáëè÷åí êëþ÷."
+msgstr "ÐÑма импоÑÑиÑан PGP пÑблиÑен клÑÑ."
msgid "No attachments found."
-msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ïðèêðåïåíè ôàéëîâå."
+msgstr "ÐÑма намеÑени пÑикÑепени Ñайлове."
msgid "No folder selected"
-msgstr "Íÿìà èçáðàíà ïàïêà"
+msgstr "ÐÑма избÑана папка"
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Íå áÿõà èçáðàíè ïàïêè"
+msgstr "Ðе бÑÑ
а избÑани папки"
msgid "No message body text"
-msgstr "Íÿìà òåêñò â òÿëîòî íà ïèñìîòî"
+msgstr "ÐÑма ÑекÑÑ Ð² ÑÑлоÑо на пиÑмоÑо"
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Íÿìà ïèñìà îòãîâàðÿùè íà òúðñåíåòî."
+msgstr "ÐÑма пиÑма оÑговаÑÑÑи на ÑÑÑÑенеÑо."
msgid "No messages to fetch..."
-msgstr "Íÿìà ïèñìà çà èçòåãëÿíå..."
+msgstr "ÐÑма пиÑма за изÑеглÑне..."
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Íå áåøå èìïîðòèðàí ïåðñîíàëåí PGP ÷àñòåí êëþ÷."
+msgstr "Ðе беÑе импоÑÑиÑан пеÑÑонален PGP ÑаÑÑен клÑÑ."
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Íå áåøå èìïîðòèðàí ïåðñîíàëåí PGP ïóáëè÷åí êëþ÷."
+msgstr "Ðе беÑе импоÑÑиÑан пеÑÑонален PGP пÑблиÑен клÑÑ."
msgid "No personal S/MIME private key imported."
-msgstr "Íå áåøå èìïîðòèðàí ïåðñîíàëåí S/MIME ÷àñòåí êëþ÷."
+msgstr "Ðе беÑе импоÑÑиÑан пеÑÑонален S/MIME ÑаÑÑен клÑÑ."
msgid "No personal S/MIME public key imported."
-msgstr "Íå áåøå èìïîðòèðàí ïåðñîíàëåí S/MIME ïóáëè÷åí êëþ÷."
+msgstr "Ðе беÑе импоÑÑиÑан пеÑÑонален S/MIME пÑблиÑен клÑÑ."
msgid "No rule selected"
-msgstr "Íå áÿõà èçáðàíè ïðàâèëà"
+msgstr "Ðе бÑÑ
а избÑани пÑавила"
msgid "No spelling errors"
-msgstr "Íÿìà ïðàâîïèñíè ãðåøêè"
+msgstr "ÐÑма пÑавопиÑни гÑеÑки"
msgid "No suggestions"
-msgstr "Íÿìà ïðåäëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐÑма пÑедложениÑ"
msgid "No text specified"
-msgstr "Íÿìà çàäàäåí òåêñò"
+msgstr "ÐÑма зададен ÑекÑÑ"
msgid "None"
-msgstr "Íÿìà"
+msgstr "ÐÑма"
msgid "Normal"
-msgstr "Íîðìàëíî"
+msgstr "ÐоÑмално"
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Íåèçòðèòè"
+msgstr "ÐеизÑÑиÑи"
msgid "Not Draft"
-msgstr "Íå-÷åðíîâè"
+msgstr "Ðе-ÑеÑнови"
msgid "Not Important"
-msgstr "Ìàëîâàæíè"
+msgstr "Ðаловажни"
msgid "Not Personal"
-msgstr "Íå-ëè÷íè"
+msgstr "Ðе-лиÑни"
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Íåâàëèäåí ïóáëè÷åí êëþ÷."
+msgstr "Ðевалиден пÑблиÑен клÑÑ."
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "Íåèçòðèòè ïèñìà"
+msgstr "ÐеизÑÑиÑи пиÑма"
msgid "Not important messages"
-msgstr "Ìàëîâàæíè ïèñìà"
+msgstr "Ðаловажни пиÑма"
msgid "November"
-msgstr "Íîåìâðè"
+msgstr "ÐоемвÑи"
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Áðîé íà ñòàðèòå ïàïêè \"Èçïðàòåíà ïîùà\" çà ñúõðàíåíèå, àêî ñå òðèÿò ìåñå÷íî."
+"ÐÑой на ÑÑаÑиÑе папки \"ÐзпÑаÑена поÑа\" за ÑÑÑ
Ñанение, ако Ñе ÑÑиÑÑ Ð¼ÐµÑеÑно."
msgid "October"
-msgstr "Îêòîìâðè"
+msgstr "ÐкÑомвÑи"
msgid "Old messages"
-msgstr "Ñòàðè ïèñìà"
+msgstr "СÑаÑи пиÑма"
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Ñòàðè ïàïêè \"Èçïðàòåíà ïîùà\", êîéòî ñå çàëè÷àâàò."
+msgstr "СÑаÑи папки \"ÐзпÑаÑена поÑа\", койÑо Ñе залиÑаваÑ."
msgid "Open Folder"
-msgstr "Îòâîðè ïàïêà"
+msgstr "ÐÑвоÑи папка"
msgid "Options"
-msgstr "Îïöèè"
+msgstr "ÐпÑии"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Other Header:"
-msgstr "Äðóãà çàãëàâíà ÷àñò:"
+msgstr "ÐÑÑга заглавна ÑаÑÑ:"
msgid "Other Options"
-msgstr "Äðóãè Îïöèè"
+msgstr "ÐÑÑги ÐпÑии"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
msgid "PGP Digital Signature"
-msgstr "PGP öèôðîâ ïîäïèñ"
+msgstr "PGP ÑиÑÑов подпиÑ"
msgid "PGP Encrypted Data"
-msgstr "PGP êðèïòèðàíè äàííè"
+msgstr "PGP кÑипÑиÑани данни"
#, c-format
msgid "PGP Error: %s"
-msgstr "PGP ãðåøêà: %s"
+msgstr "PGP гÑеÑка: %s"
msgid "PGP Error: For message encryption, there can only be one recipient."
-msgstr "PGP Ãðåøêà: Ïðè êðèïòèðàíî ïèñìî ìîæå äà èìà ñàìî åäèí ïîëó÷àòåë."
+msgstr "PGP ÐÑеÑка: ÐÑи кÑипÑиÑано пиÑмо може да има Ñамо един полÑÑаÑел."
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP Ãðåøêà: Íåîáõîäèìà å êëþ÷îâà ôðàçà çà ÷àñòåí êëþ÷."
+msgstr "PGP ÐÑеÑка: ÐеобÑ
одима е клÑÑова ÑÑаза за ÑаÑÑен клÑÑ."
msgid "PGP NOT Active"
-msgstr "PGP ÍÅ Å àêòèâåí"
+msgstr "PGP ÐРРакÑивен"
msgid "PGP Options"
-msgstr "PGP Îïöèè"
+msgstr "PGP ÐпÑии"
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Âúâåäåòå PGP êëþ÷îâà ôðàçà"
+msgstr "ÐÑведеÑе PGP клÑÑова ÑÑаза"
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "PGP ïåðñîíàëíà êëþ÷îâà äâîéêà èçèñêâà êðèïòèðàíà web âðúçêà."
+msgstr "PGP пеÑÑонална клÑÑова двойка изиÑква кÑипÑиÑана web вÑÑзка."
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "PGP Ïóáëè÷åí êëþ÷"
+msgstr "PGP ÐÑблиÑен клÑÑ"
#, c-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "PGP ïóáëè÷åí êëþ÷ çà \"%s (%s)\" áåøå óñïåøíî äîáàâåí."
+msgstr "PGP пÑблиÑен клÑÑ Ð·Ð° \"%s (%s)\" беÑе ÑÑпеÑно добавен."
#, c-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "PGP ïóáëè÷åí êëþ÷ çà \"%s\" áåøå óñïåøíî èçòðèò."
+msgstr "PGP пÑблиÑен клÑÑ Ð·Ð° \"%s\" беÑе ÑÑпеÑно изÑÑиÑ."
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "PGP ïóáëè÷åí ñïèñúê"
+msgstr "PGP пÑблиÑен ÑпиÑÑк"
msgid "PGP Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "PGP äâîéêà ïóáëè÷åí/÷àñòåí êëþ÷ áåøå óñïåøíî äîáàâåíà."
+msgstr "PGP двойка пÑблиÑен/ÑаÑÑен клÑÑ Ð±ÐµÑе ÑÑпеÑно добавена."
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "Ïîäïèøè ñ PGP "
+msgstr "ÐодпиÑи Ñ PGP "
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Ïîäïèøè/êðèïòèðàé ïèñìî ñ PGP"
+msgstr "ÐодпиÑи/кÑипÑиÑай пиÑмо Ñ PGP"
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
-msgstr "PGP ïîäïèñàíè è êðèïòèðàíè äàííè"
+msgstr "PGP подпиÑани и кÑипÑиÑани данни"
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Ñèñòåìàòà å ñ èçêëþ÷åíà PGP ïîääðúæêà."
+msgstr "СиÑÑемаÑа е Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑÑена PGP поддÑÑжка."
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"PGP ïîääðúæêàòà íå å àêòèâíà è öèôðîâèÿò ïîäïèñ íå ìîæå äà áúäå ïðîâåðåí."
+"PGP поддÑÑжкаÑа не е акÑивна и ÑиÑÑовиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ може да бÑде пÑовеÑен."
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "PGP ïîääðúæêàòà íå å àêòèâíà è ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå äåêðèïòèðàíî."
+msgstr "PGP поддÑÑжкаÑа не е акÑивна и пиÑмоÑо не може да бÑде декÑипÑиÑано."
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
msgid "POP3 Auto"
-msgstr "POP3 Àóòî"
+msgstr "POP3 ÐÑÑо"
msgid "POP3 over SSL (self-signed)"
-msgstr "POP3 âúðõó SSL (ñàìîïîäïèñàí)"
+msgstr "POP3 вÑÑÑ
Ñ SSL (ÑамоподпиÑан)"
msgid "POP3, no TLS"
-msgstr "POP3, áåç TLS"
+msgstr "POP3, без TLS"
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "ñòðàíèöà %d îò %d"
+msgstr "ÑÑÑаниÑа %d Ð¾Ñ %d"
msgid "Part(s)"
-msgstr "×àñò(è)"
+msgstr "ЧаÑÑ(и)"
msgid "Passphrase"
-msgstr "Êëþ÷îâà ôðàçà"
+msgstr "ÐлÑÑова ÑÑаза"
msgid "Passphrase (Again)"
-msgstr "Êëþ÷îâà ôðàçà (îòíîâî)"
+msgstr "ÐлÑÑова ÑÑаза (оÑново)"
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Êëþ÷îâàòà ôðàçà áåøå óñïåøíî ïðåìàõíàòà."
+msgstr "ÐлÑÑоваÑа ÑÑаза беÑе ÑÑпеÑно пÑемаÑ
наÑа."
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Êëþ÷îâà ôðàçà:"
+msgstr "ÐлÑÑова ÑÑаза:"
msgid "Passphrases can not be empty"
-msgstr "Êëþ÷îâàòà ôðàçà íå ìîæå äà å ïðàçíà"
+msgstr "ÐлÑÑоваÑа ÑÑаза не може да е пÑазна"
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Êëþ÷îâàòà ôðàçà íå ñúâïàäà"
+msgstr "ÐлÑÑоваÑа ÑÑаза не ÑÑвпада"
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëà"
+msgstr "ÐаÑола"
msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëà:"
+msgstr "ÐаÑола:"
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Äà ñå èçâúðøâàò ëè îáñëóæâàùèòå îïåðàöèè ïðè Âõîä?"
+msgstr "Ðа Ñе извÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ обÑлÑжваÑиÑе опеÑаÑии пÑи ÐÑ
од?"
msgid "Personal"
-msgstr "Ïåðñîíàëíè"
+msgstr "ÐеÑÑонални"
msgid "Personal Information"
-msgstr "Ïåðñîíàëíà èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐеÑÑонална инÑоÑмаÑиÑ"
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Ïåðñîíàëíà PGP êëþ÷îâà äâîéêà áåøå óñïåøíî ãåíåðèðàíà."
+msgstr "ÐеÑÑонална PGP клÑÑова двойка беÑе ÑÑпеÑно генеÑиÑана."
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Ïåðñîíàëíè PGP êëþ÷îâå áÿõà óñïåøíî èçòðèòè."
+msgstr "ÐеÑÑонални PGP клÑÑове бÑÑ
а ÑÑпеÑно изÑÑиÑи."
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Ïåðñîíàëíè S/MIME êëþ÷îâå áÿõà óñïåøíî èçòðèòè."
+msgstr "ÐеÑÑонални S/MIME клÑÑове бÑÑ
а ÑÑпеÑно изÑÑиÑи."
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Äà ñå ñëàãà ëè âàøèÿò ïîäïèñ ïðåäè îòãîâîð è ïðåïðàùàíå?"
+msgstr "Ðа Ñе Ñлага ли ваÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñеди оÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¸ пÑепÑаÑане?"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâà ôðàçà çà Âàøèÿò PGP ÷àñòåí êëþ÷. Íåîáõîäèìî å äà "
-"âúâåäåòå òàçè ôðàçà âåäíúæ çà %s ñåñèÿ."
+"ÐолÑ, вÑведеÑе клÑÑова ÑÑаза за ÐаÑиÑÑ PGP ÑаÑÑен клÑÑ. ÐеобÑ
одимо е да "
+"вÑведеÑе Ñази ÑÑаза веднÑж за %s ÑеÑиÑ."
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâà ôðàçà çà Âàøèÿò S/MIME ÷àñòåí êëþ÷. Íåîáõîäèìî å äà "
-"âúâåäåòå òàçè ôðàçà âåäíúæ çà %s ñåñèÿ."
+"ÐолÑ, вÑведеÑе клÑÑова ÑÑаза за ÐаÑиÑÑ S/MIME ÑаÑÑен клÑÑ. ÐеобÑ
одимо е да "
+"вÑведеÑе Ñази ÑÑаза веднÑж за %s ÑеÑиÑ."
msgid "Please fill in the text and choose a field and an action"
-msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå òåêñòà è èçáåðåòå ïîëå è äåéñòâèå"
+msgstr "ÐолÑ, вÑведеÑе ÑекÑÑа и избеÑеÑе поле и дейÑÑвие"
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå íåâàëèäíèòå èëè áåçñìèñëåíè àäðåñè."
+msgstr "ÐолÑ, коÑигиÑайÑе невалидниÑе или безÑмиÑлени адÑеÑи."
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "Ìîëÿ, èçáåðåòå èëè ðåäàêòèðàéòå:"
+msgstr "ÐолÑ, избеÑеÑе или ÑедакÑиÑайÑе:"
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "Ïðåäõîæäàéòå ïîäïèñà ñè ñ òèðåòà ('-- ')"
+msgstr "ÐÑедÑ
ождайÑе подпиÑа Ñи Ñ ÑиÑеÑа ('-- ')"
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Íàñòðîéêèòå áÿõà îáíîâåíè óñïåøíî."
+msgstr "ÐаÑÑÑойкиÑе бÑÑ
а обновени ÑÑпеÑно."
msgid "Previous Message"
-msgstr "Ïðåäèøíî ïèñìî"
+msgstr "ÐÑедиÑно пиÑмо"
msgid "Previous Page"
-msgstr "Ïðåäèøíà ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐÑедиÑна ÑÑÑаниÑа"
msgid "Print"
-msgstr "Îòïå÷àòàé"
+msgstr "ÐÑпеÑаÑай"
msgid "Priority"
-msgstr "Ïðèîðèòåò"
+msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ"
msgid "Private Key"
-msgstr "×àñòåí êëþ÷"
+msgstr "ЧаÑÑен клÑÑ"
#, c-format
msgid "Problem with filter rule %d: folder does not exist: %s"
-msgstr "Ïðîáëåì ñ ôèëòúð %d: íå ñúùåñòâóâà ïàïêà: %s"
+msgstr "ÐÑоблем Ñ ÑилÑÑÑ %d: не ÑÑÑеÑÑвÑва папка: %s"
msgid "Protocol:"
-msgstr "Ïðîòîêîë:"
+msgstr "ÐÑоÑокол:"
msgid "Public Key"
-msgstr "Ïóáëè÷åí êëþ÷"
+msgstr "ÐÑблиÑен клÑÑ"
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Ïîääðúæêàòà çà PGP êëþ÷îâ ñúðâúð áåøå çàáðàíåíà."
+msgstr "ÐоддÑÑжкаÑа за PGP клÑÑов ÑÑÑвÑÑ Ð±ÐµÑе забÑанена."
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Çàëè÷è èçòðèòèòå"
+msgstr "ÐалиÑи изÑÑиÑиÑе"
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Êîëêî ÷åñòî äà ñå èçïðàçâà êîø÷åòî:"
+msgstr "Ðолко ÑеÑÑо да Ñе изпÑазва коÑÑеÑо:"
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Èç÷èñòè ïèñìàòà îò êîø÷åòî, êîèòî ñà ïî-ñòàðè îò òîëêîâà äíè."
+msgstr "ÐзÑиÑÑи пиÑмаÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑеÑо, коиÑо Ñа по-ÑÑаÑи Ð¾Ñ Ñолкова дни."
msgid "Purge old message in the Trash folder?"
-msgstr "Äà ñå çàëè÷àâàò ëè ñòàðèòå ïèñìà â êîø÷åòî?"
+msgstr "Ðа Ñе залиÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ ÑÑаÑиÑе пиÑма в коÑÑеÑо?"
#, c-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "Çàëè÷àâàíå íà %d ïèñìî(à) îò êîø÷åòî"
+msgstr "ÐалиÑаване на %d пиÑмо(а) Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑеÑо"
#, c-format
msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Êâîòà ñòàòóñ: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "ÐвоÑа ÑÑаÑÑÑ: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Êâîòà ñòàòóñ: ÁÅÇ ËÈÌÈÒ"
+msgstr "ÐвоÑа ÑÑаÑÑÑ: ÐÐÐ ÐÐÐÐТ"
msgid "Quoting"
-msgstr "Îòãîâîð"
+msgstr "ÐÑговоÑ"
msgid "Received after"
-msgstr "Ïîëó÷åíî ñëåä"
+msgstr "ÐолÑÑено Ñлед"
msgid "Received before"
-msgstr "Ïîëó÷åíî ïðåäè"
+msgstr "ÐолÑÑено пÑеди"
msgid "Received on"
-msgstr "Ïîëó÷åíî íà"
+msgstr "ÐолÑÑено на"
msgid "Redirect"
-msgstr "Ïðåíàñî÷è"
+msgstr "ÐÑенаÑоÑи"
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Ïðåíàñî÷è òîâà ïèñìî"
+msgstr "ÐÑенаÑоÑи Ñова пиÑмо"
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "Ïðåíàñî÷âàíåòî ñå ïðîâàëè"
+msgstr "ÐÑенаÑоÑванеÑо Ñе пÑовали"
msgid "Refresh"
-msgstr "Îïðåñíè"
+msgstr "ÐпÑеÑни"
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Îïðåñíÿâàé èçãëåäèòå íà ïàïêèòå"
+msgstr "ÐпÑеÑнÑвай изгледиÑе на папкиÑе"
msgid "Reload View"
-msgstr "Ïðåçàðåäè èçãëåäà"
+msgstr "ÐÑезаÑеди изгледа"
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Çàïîìíè ïîñëåäíèÿ èçãëåä"
+msgstr "Ðапомни поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´"
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Ïîùåíñêà êóòèÿ:"
+msgstr "ÐоÑенÑка кÑÑиÑ:"
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Ïðåìåñòè èçáðàíîòî"
+msgstr "ÐÑемеÑÑи избÑаноÑо"
msgid "Rename Folder(s)"
-msgstr "Ïðåèìåíóâàé ïàïêà(è)"
+msgstr "ÐÑеименÑвай папка(и)"
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Äà ñå ïðåèìåíóâà ëè \"Èçïðàòåíà ïîùà\" ïàïêà â íà÷àëîòî íà ìåñåöà?"
+msgstr "Ðа Ñе пÑеименÑва ли \"ÐзпÑаÑена поÑа\" папка в наÑалоÑо на меÑеÑа?"
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Ïðåèìåíóâàíåòî íà \"%s\" â \"%s\" ñå ïðîâàëè. Åòî êàêâî êàçà ñúðâúðà"
+msgstr "ÐÑеименÑванеÑо на \"%s\" в \"%s\" Ñе пÑовали. ÐÑо какво каза ÑÑÑвÑÑа"
msgid "Replace with:"
-msgstr "Çàìåíè ñ:"
+msgstr "Ðамени Ñ:"
msgid "Reply"
-msgstr "Îòãîâîð"
+msgstr "ÐÑговоÑ"
msgid "Reply to All"
-msgstr "Îòãîâîð äî âñè÷êè"
+msgstr "ÐÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ вÑиÑки"
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Îòãîâîð äî âñè÷êè:"
+msgstr "ÐÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ вÑиÑки:"
msgid "Reply to List"
-msgstr "Îòãîâîð äî ñïèñúêà"
+msgstr "ÐÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑÑка"
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Îòãîâîð äî ñïèñúêà:"
+msgstr "ÐÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑÑка:"
msgid "Reply-To"
-msgstr "Îòãîâîð-Äî"
+msgstr "ÐÑговоÑ-Ðо"
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Îòãîâîð-Äî:"
+msgstr "ÐÑговоÑ-Ðо:"
msgid "Reply:"
-msgstr "Îòãîâîð:"
+msgstr "ÐÑговоÑ:"
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Ðàïîðò çà Ñïàì"
+msgstr "РапоÑÑ Ð·Ð° Спам"
msgid "Request a Return Receipt"
-msgstr "Èçèñêàé ïîòâúðæäåíèå çà ïîëó÷àâàíå"
+msgstr "ÐзиÑкай поÑвÑÑждение за полÑÑаване"
msgid "Resume"
-msgstr "Ïîäíîâè"
+msgstr "Ðоднови"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Âúðíè ñå êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñëåä èçòðèâàíå, ìåñòåíå èëè êîïèðàíå íà ïèñìî."
+"ÐÑÑни Ñе кÑм поÑенÑкаÑа кÑÑÐ¸Ñ Ñлед изÑÑиване, меÑÑене или копиÑане на пиÑмо."
msgid "Rule Definition"
-msgstr "Äåôèíèðàíå íà ïðàâèëî"
+msgstr "ÐеÑиниÑане на пÑавило"
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
msgid "S/MIME NOT Active"
-msgstr "S/MIME ÍÅ Å àêòèâåí"
+msgstr "S/MIME ÐРРакÑивен"
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "S/MIME Îïöèè"
+msgstr "S/MIME ÐпÑии"
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Âúâåäåòå S/MIME êëþ÷îâà ôðàçà"
+msgstr "ÐÑведеÑе S/MIME клÑÑова ÑÑаза"
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"S/MIME ïîääðúæêàòà çà ïåðñîíàëíà êëþ÷îâà äâîéêà èçèñêâà êðèïòèðàíà web "
-"âðúçêà."
+"S/MIME поддÑÑжкаÑа за пеÑÑонална клÑÑова двойка изиÑква кÑипÑиÑана web "
+"вÑÑзка."
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "S/MIME äâîéêà ïóáëè÷åí/÷àñòåí êëþ÷ áåøå óñïåøíî äîáàâåíà."
+msgstr "S/MIME двойка пÑблиÑен/ÑаÑÑен клÑÑ Ð±ÐµÑе ÑÑпеÑно добавена."
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Ñèñòåìàòà å ñ èçêëþ÷åíà S/MIME ïîääðúæêà."
+msgstr "СиÑÑемаÑа е Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑÑена S/MIME поддÑÑжка."
msgid ""
"S/MIME support is not currently active so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"S/MIME ïîääðúæêàòà íå å àêòèâíà è ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå äåêðèïòèðàíî."
+"S/MIME поддÑÑжкаÑа не е акÑивна и пиÑмоÑо не може да бÑде декÑипÑиÑано."
msgid "Save a copy in "
-msgstr "Çàïèøè êîïèå â "
+msgstr "ÐапиÑи копие в "
msgid "Save as"
-msgstr "Çàïèøè êàòî"
+msgstr "ÐапиÑи каÑо"
msgid "Save sent mail"
-msgstr "Çàïèñâàé èçïðàòåíàòà ïîùà â"
+msgstr "ÐапиÑвай изпÑаÑенаÑа поÑа в"
#, c-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Çàïèñà íà ÷åðíîâàòà ñå ïðîâàëè. Åòî êàêâî êàçà ñúðâúðà: %s"
+msgstr "ÐапиÑа на ÑеÑноваÑа Ñе пÑовали. ÐÑо какво каза ÑÑÑвÑÑа: %s"
msgid "Search"
-msgstr "Òúðñè"
+msgstr "ТÑÑÑи"
msgid "Search Results"
-msgstr "Ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî"
+msgstr "РезÑлÑаÑи Ð¾Ñ ÑÑÑÑенеÑо"
msgid "Seen"
-msgstr "Ïðåãëåäàíè"
+msgstr "ÐÑегледани"
msgid "Select"
-msgstr "Èçáåðè"
+msgstr "ÐзбеÑи"
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Èçáåðåòå àäðåñíà êíèãà çà äîáàâÿíå è òúðñåíå íà àäðåñè."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе адÑеÑна книга за добавÑне и ÑÑÑÑене на адÑеÑи."
msgid "Select all"
-msgstr "Èçáåðè âñè÷êè"
+msgstr "ÐзбеÑи вÑиÑки"
msgid "Select an account"
-msgstr "Èçáåðåòå ïîùà"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе поÑа"
msgid "Select an identity"
-msgstr "Èçáåðè èäåíòè÷íîñò"
+msgstr "ÐзбеÑи иденÑиÑноÑÑ"
msgid "Select charset:"
-msgstr "Èçáåðè ñèìâîëåí íàáîð:"
+msgstr "ÐзбеÑи Ñимволен набоÑ:"
msgid "Select none"
-msgstr "Íå èçáèðàé íèùî"
+msgstr "Ðе избиÑай ниÑо"
msgid "Select your color scheme."
-msgstr "Èçáåðåòå âàøàòà ñõåìà çà öâåòîâåòå."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ваÑаÑа ÑÑ
ема за ÑвеÑовеÑе."
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Èçáåðåòå ïðåäïî÷èòàíèÿò îò Âàñ åçèê:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑедпоÑиÑаниÑÑ Ð¾Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº:"
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Èçáðàíà àäðåñíà êíèãà:"
+msgstr "ÐзбÑана адÑеÑна книга:"
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Èçïðàòè êëþ÷ â ïóáëè÷íèÿ êëþ÷ñúðâúð"
+msgstr "ÐзпÑаÑи клÑÑ Ð² пÑблиÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑÑÑÑвÑÑ"
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Ïàïêà \"Èçïðàòåíà ïîùà\":"
+msgstr "Ðапка \"ÐзпÑаÑена поÑа\":"
msgid "September"
-msgstr "Ñåïòåìâðè"
+msgstr "СепÑемвÑи"
msgid "Server"
-msgstr "Ñúðâúð"
+msgstr "СÑÑвÑÑ"
msgid "Server Information"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà Ñúðâúðà"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° СÑÑвÑÑа"
msgid "Server:"
-msgstr "Ñúðâúð:"
+msgstr "СÑÑвÑÑ:"
msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content."
-msgstr "Íàñòðîé ôèëòðèòå çà íåæåëàíî ñúäúðæàíèå."
+msgstr "ÐаÑÑÑой ÑилÑÑиÑе за нежелано ÑÑдÑÑжание."
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Íàñòðîé êàêâî äà ñå ñëó÷âà, êîãàòî ïðåìåñòèø èëè èçòðèåø ïèñìî."
+msgstr "ÐаÑÑÑой какво да Ñе ÑлÑÑва, когаÑо пÑемеÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изÑÑÐ¸ÐµÑ Ð¿Ð¸Ñмо."
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Äà ñå çàäàâà ëè X-Priority çàãëàâíà ÷àñò ïðè ïèñàíå íà ïèñìî?"
+msgstr "Ðа Ñе задава ли X-Priority заглавна ÑаÑÑ Ð¿Ñи пиÑане на пиÑмо?"
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "Íàñòðîé ÷àñîâàòà çîíà."
+msgstr "ÐаÑÑÑой ÑаÑоваÑа зона."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Èçáåðåòå åçèêà, íà êîèòî ñå ïîêàçâàò ìåíþòà, îáÿñíåíèÿ è ïîìîù."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе езика, на коиÑо Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑа, обÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ помоÑ."
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
msgstr ""
-"Òðÿáâà ëè äà ñå ïðîâåðÿâà ñúäúðæàíèåòî íà îáèêíîâåíè òåêñòîâè ïèñìà çà PGP "
-"äàííè?"
+"ТÑÑбва ли да Ñе пÑовеÑÑва ÑÑдÑÑжаниеÑо на обикновени ÑекÑÑови пиÑма за PGP "
+"данни?"
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Òðÿáâà ëè ïðîçîðåöà \"Íàïèøè\" äà ñå çàòâîðè ñëåä çàïèñ íà ÷åðíîâàòà."
+msgstr "ТÑÑбва ли пÑозоÑеÑа \"ÐапиÑи\" да Ñе заÑвоÑи Ñлед Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑноваÑа."
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Äà áúäå ëè ïðèêðåïÿí Âàøèÿò ïóáëè÷åí PGP êëþ÷ êúì ïèñìàòà Âè, ïî "
-"ïîäðàçáèðàíå?"
+"Ðа бÑде ли пÑикÑепÑн ÐаÑиÑÑ Ð¿ÑблиÑен PGP клÑÑ ÐºÑм пиÑмаÑа Ðи, по "
+"подÑазбиÑане?"
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâíè ÷àñòè"
+msgstr "Ðокажи вÑиÑки заглавни ÑаÑÑи"
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ïîêàæè èçòðèòèòå"
+msgstr "Ðокажи изÑÑиÑиÑе"
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "Ïîêàæè ñàìî èçáðàíè çàãëàâíè ÷àñòè!"
+msgstr "Ðокажи Ñамо избÑани заглавни ÑаÑÑи!"
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Ïîêàæè èíôîðìàöèÿ çà Mailing List"
+msgstr "Ðокажи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Mailing List"
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Ïîêàæè íåàáîíèðàíèòå"
+msgstr "Ðокажи неабониÑаниÑе"
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè âðåìåòî íà ïîñëåäíîòî âëèçàíå?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли вÑемеÑо на поÑледноÑо влизане?"
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè ëåãåíäà â ïîùåíñêàòà êóòèÿ?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли легенда в поÑенÑкаÑа кÑÑиÑ?"
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè \"Äðóãè ïîùè\" èêîíà â ìåíþ ëåíòàòà?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли \"ÐÑÑги поÑи\" икона в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ½ÑаÑа?"
msgid "Size"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
-msgstr "Íÿêîé îò êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå íà IMP ëèïñâàò:"
+msgstr "ÐÑкой Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионниÑе Ñайлове на IMP липÑваÑ:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Ñîðòèðàíå"
+msgstr "СоÑÑиÑане"
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àâàíå"
+msgstr "СоÑÑиÑай по полÑÑаване"
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Ñîðòèðàé ïî äàòà"
+msgstr "СоÑÑиÑай по даÑа"
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Ñîðòèðàé ïî \"Îò\" àäðåñ"
+msgstr "СоÑÑиÑай по \"ÐÑ\" адÑеÑ"
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð íà ïèñìîòî"
+msgstr "СоÑÑиÑай по ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пиÑмоÑо"
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Ñîðòèðàé ïî òåìà"
+msgstr "СоÑÑиÑай по Ñема"
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Ñîðòèðàé ïî íèøêè"
+msgstr "СоÑÑиÑай по ниÑки"
msgid "Spam Report from"
-msgstr "Ñïàì Ðàïîðò îò"
+msgstr "Спам РапоÑÑ Ð¾Ñ"
msgid "Special Characters"
-msgstr "Ñïåöèàëíè ñèìâîëè"
+msgstr "СпеÑиални Ñимволи"
msgid "Spell Check"
-msgstr "Ïðàâîïèñ"
+msgstr "ÐÑавопиÑ"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
+msgstr "ÐÑовеÑка на пÑавопиÑа"
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Ïðàâîïèñà áåøå ïðîâåðåí"
+msgstr "ÐÑавопиÑа беÑе пÑовеÑен"
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Ïðàâîïèñíè ãðåøêè â ñòðàíèöà ïðè ïðîâåðêà çà ïðàâîïèñ."
+msgstr "ÐÑавопиÑни гÑеÑки в ÑÑÑаниÑа пÑи пÑовеÑка за пÑавопиÑ."
msgid "Status"
-msgstr "Ñòàòóñ"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
msgid "Subject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
msgid "Subject Field"
-msgstr "Òåìà íà ïèñìîòî"
+msgstr "Тема на пиÑмоÑо"
msgid "Subject:"
-msgstr " Òåìà:"
+msgstr " Тема:"
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Àáîíèðàíå çà ïàïêà(è)"
+msgstr "ÐбониÑане за папка(и)"
msgid "Success"
-msgstr "Óñïåõ"
+msgstr "УÑпеÑ
"
msgid "Suggestions"
-msgstr "Ïðåäïîëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐÑедположениÑ"
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Ôàéë çà \"Óñëîâèÿ íà óñëóãàòà\" íå å çàäàäåí â conf.php"
+msgstr "Файл за \"УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑлÑгаÑа\" не е зададен в conf.php"
msgid "Text"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
#, c-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ïîùàòà \"%s\" áåøå ïðåìàõíàòà."
+msgstr "ÐоÑаÑа \"%s\" беÑе пÑемаÑ
наÑа."
#, c-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ïîùàòà \"%s\" áåøå çàïèñàíà."
+msgstr "ÐоÑаÑа \"%s\" беÑе запиÑана."
#, c-format
msgid "The address %s has been added to your blacklist."
-msgstr "Àäðåñà '%s' áåøå äîáàâåí êúì Âàøèÿò \"÷åðåí ñïèñúê\"."
+msgstr "ÐдÑеÑа '%s' беÑе добавен кÑм ÐаÑиÑÑ \"ÑеÑен ÑпиÑÑк\"."
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Òåêóùàòà ïàïêà(è) \"%s\" ùå áúäå ïðåèìåíóâàíà íà \"%s\"."
+msgstr "ТекÑÑаÑа папка(и) \"%s\" Ñе бÑде пÑеименÑвана на \"%s\"."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Ïàïêàòà \"%s\" âå÷å ñúùåñòâóâà"
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва"
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Èìåòî íà ïàïêàòà \"%s\" ñúäúðæà íåêîðåêòíè ñèìâîëè. Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî "
-"ïðîáëåìè. Ìîëÿ êîíñóëòèðàéòå ñå ñúñ Ñèñòåìíèÿ Àäìèíèñòðàòîð."
+"ÐмеÑо на папкаÑа \"%s\" ÑÑдÑÑжа некоÑекÑни Ñимволи. Това може да доведе до "
+"пÑоблеми. ÐÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑлÑиÑайÑе Ñе ÑÑÑ Ð¡Ð¸ÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ ÐдминиÑÑÑаÑоÑ."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Ïàïêàòà \"%s\" áåøå ñúçäàäåíà, íî Âèå íå ñòå àáîíèðàíè çà íåÿ. "
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" беÑе ÑÑздадена, но Ðие не ÑÑе абониÑани за неÑ. "
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Ïàïêàòà \"%s\" áåøå èçòðèòà, íî Âèå âñå îùå ñòå aàáîíèðàíè çà íåÿ."
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" беÑе изÑÑиÑа, но Ðие вÑе оÑе ÑÑе aабониÑани за неÑ."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Ïàïêàòà \"%s\" íå áåøå ñúçäàäåíà. Åòî êàêâà å ïðè÷èíàòà ñïîðåä ñúðâúðà"
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" не беÑе ÑÑздадена. ÐÑо каква е пÑиÑинаÑа ÑпоÑед ÑÑÑвÑÑа"
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Ïàïêàòà \"%s\" áåøå ñúçäàäåíà óñïåøíî. "
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" беÑе ÑÑздадена ÑÑпеÑно. "
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ïàïêàòà \"%s\" áåøå èçòðèòà óñïåøíî. "
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" беÑе изÑÑиÑа ÑÑпеÑно. "
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Ïàïêàòà \"%s\" áåøå óñïåøíî ïðåèìåíóâàíà íà \"%s\"."
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" беÑе ÑÑпеÑно пÑеименÑвана на \"%s\"."
#, c-format
msgid "The folder '%s' was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Ïàïêàòà '%s' íå áåøå èçòðèòà. Åòî êàêâî êàçà ñúðâúðà"
+msgstr "ÐапкаÑа '%s' не беÑе изÑÑиÑа. ÐÑо какво каза ÑÑÑвÑÑа"
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Èäåíòè÷íîñòòà \"%s\" áåøå èçòðèòà."
+msgstr "ÐденÑиÑноÑÑÑа \"%s\" беÑе изÑÑиÑа."
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been saved."
-msgstr "Èäåíòè÷íîñòòà \"%s\" áåøå çàïèñàíà."
+msgstr "ÐденÑиÑноÑÑÑа \"%s\" беÑе запиÑана."
#, c-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ %s å âå÷å îòâîðåíà."
+msgstr "ÐоÑенÑкаÑа кÑÑÐ¸Ñ %s е веÑе оÑвоÑена."
msgid "The message has been verified."
-msgstr "Ïèñìîòî áåøå ïðîâåðåíî."
+msgstr "ÐиÑмоÑо беÑе пÑовеÑено."
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Èçèñêàíèÿ ïðèêðåïåí ôàéë íå å îòêðèò â MS-TNEF."
+msgstr "ÐзиÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑикÑепен Ñайл не е оÑкÑÐ¸Ñ Ð² MS-TNEF."
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Èçèñêàíèÿ ôàéë íå ñúùåñòâóâà â Zip ïðèêðåïåíèÿ ôàéë."
+msgstr "ÐзиÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл не ÑÑÑеÑÑвÑва в Zip пÑикÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайл."
msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
-msgstr "Íÿìà àëòåðíàòèâíè äâîéêè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè â ëèíèÿòà."
+msgstr "ÐÑма алÑеÑнаÑивни двойки, коиÑо да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ в линиÑÑа."
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Íÿìà ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ."
+msgstr "ÐÑма пиÑма в Ñази поÑенÑка кÑÑиÑ."
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "Èìàøå ïðîáëåì ïðè çàëè÷àâàíåòî íà %s. Åòî êàêâà å ïðè÷èíàòà"
+msgstr "ÐмаÑе пÑоблем пÑи залиÑаванеÑо на %s. ÐÑо каква е пÑиÑинаÑа"
#, c-format
msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè çàëè÷àâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ. Åòî êàêâî êàçà ñúðâúðà: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи залиÑаване на поÑенÑка кÑÑиÑ. ÐÑо какво каза ÑÑÑвÑÑа: %s"
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "Èìàøå ïðîáëåì ïðè çàëè÷àâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ. Ïðè÷èíàòà å"
+msgstr "ÐмаÑе пÑоблем пÑи залиÑаванеÑо на поÑенÑкаÑа кÑÑиÑ. ÐÑиÑинаÑа е"
msgid "There was a problem with the file upload."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíåòî íà ôàéëà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑанеÑо на Ñайла."
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"Èìàøå ïðîáëåì ïðè èçïðàùàíåòî íà ôàéëà. Âúçìîæíî å ôàéëà äà å ïî-ãîëÿì îò "
-"ìàêñèìàëíî äîïóñòèìèÿ ðàçìåð (%d MB)."
+"ÐмаÑе пÑоблем пÑи изпÑаÑанеÑо на Ñайла. ÐÑзможно е Ñайла да е по-голÑм Ð¾Ñ "
+"макÑимално допÑÑÑÐ¸Ð¼Ð¸Ñ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (%d MB)."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíåòî íà ôàéëà. Âúçìîæíî å ôàéëúò äà å ïî-ãîëÿì îò "
-"ìàêñèìàëíî äîïóñòèìèÿò ðàçìåð."
+"ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑанеÑо на Ñайла. ÐÑзможно е ÑайлÑÑ Ð´Ð° е по-голÑм Ð¾Ñ "
+"макÑимално допÑÑÑимиÑÑ ÑазмеÑ."
msgid "There was a problem with the file upload: No attachment was uploaded."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíåòî íà ôàéëà: Íå áåøå ïðèêðåïåí ôàéë."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑанеÑо на Ñайла: Ðе беÑе пÑикÑепен Ñайл."
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The attachment was larger than the "
"maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"Èìàøå ïðîáëåì ïðè èçïðàùàíåòî íà ôàéëà: Ôàéëà å ïî-ãîëÿì îò ìàêñèìàëíî "
-"äîïóñòèìèÿ ðàçìåð (%d MB)."
+"ÐмаÑе пÑоблем пÑи изпÑаÑанеÑо на Ñайла: Файла е по-голÑм Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимално "
+"допÑÑÑÐ¸Ð¼Ð¸Ñ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (%d MB)."
msgid ""
"There was a problem with the file upload: The attachment was only partially "
"uploaded."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíåòî íà ôàéëà: Ñàìî ÷àñò îò ôàéëà áåøå èçïðàòåíà "
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑанеÑо на Ñайла: Само ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ñайла беÑе изпÑаÑена "
#, c-format
msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè êîïèðàíåòî íà ïèñìà îò \"%s\" â \"%s\". Åòî êàêâî êàçà ñúðâúðà"
+"ÐÑеÑка пÑи копиÑанеÑо на пиÑма Ð¾Ñ \"%s\" в \"%s\". ÐÑо какво каза ÑÑÑвÑÑа"
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïèñìàòà îò ïàïêà \"%s\". Ñïîðåä ñúðâúðà ïðè÷èíàòà "
-"çà òîâà å"
+"ÐÑеÑка пÑи изÑÑиванеÑо на пиÑмаÑа Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° \"%s\". СпоÑед ÑÑÑвÑÑа пÑиÑинаÑа "
+"за Ñова е"
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå íà ïèñìà â ïàïêà \"%s\". Ïðè÷èíàòà ñïîðåä ñúðâúðà å"
+"ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване на пиÑма в папка \"%s\". ÐÑиÑинаÑа ÑпоÑед ÑÑÑвÑÑа е"
#, c-format
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå íà ïèñìà. Åòî êàêâî êàçà ñúðâúðà: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване на пиÑма. ÐÑо какво каза ÑÑÑвÑÑа: %s"
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíå íà òàçè ÷àñò îò ïèñìîòî"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи показване на Ñази ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¸ÑмоÑо"
#, c-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè óñòàíîâÿâàíå íà ôëàãîâå â ïàïêà \"%s\". Ïðè÷èíàòà ñïîðåä ñúðâúðà å"
+"ÐÑеÑка пÑи ÑÑÑановÑване на Ñлагове в папка \"%s\". ÐÑиÑинаÑа ÑпоÑед ÑÑÑвÑÑа е"
#, c-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðòèðàíå íà äàííèòå: %s."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑиÑане на данниÑе: %s."
#, c-format
msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåìåñòâàíå íà \"%s\" â \"%s\". Åòî êàêâî êàçà ñúðâúðà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑемеÑÑване на \"%s\" в \"%s\". ÐÑо какво каза ÑÑÑвÑÑа."
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè ïðåìåñòâàíåòî íà ïèñìà â êîø÷åòî. Ñúðâúðà ñìÿòà, ÷å ïðè÷èíàòà å"
+"ÐÑеÑка пÑи пÑемеÑÑванеÑо на пиÑма в коÑÑеÑо. СÑÑвÑÑа ÑмÑÑа, Ñе пÑиÑинаÑа е"
msgid "There was an error saving this message as a draft."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñà íà òîâà ïèñìî êàòî ÷åðíîâà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑа на Ñова пиÑмо каÑо ÑеÑнова."
#, c-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíåòî íà ïèñìîòî: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑанеÑо на пиÑмоÑо: %s"
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåãëåäà íà ïîèñêàíîòî ïèñìî."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑегледа на поиÑканоÑо пиÑмо."
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Òîçè PGP ïóáëè÷åí êëþ÷ áåøå ïðèêðåïåí êúì ïèñìîòî."
+msgstr "Този PGP пÑблиÑен клÑÑ Ð±ÐµÑе пÑикÑепен кÑм пиÑмоÑо."
msgid ""
"This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of "
"attachments are viewable and/or downloadable."
msgstr ""
-"Òîçè ôàéë êîíòðîëèðà ëîêàëíèòå MIME äðàéâåðè íà IMP, ïî-ñïåöèàëíî, êàêâè "
-"ïðèêðåïåíè ôàéëîâå ìîãàò äà ñå ïðåãëåæäàò è/èëè èçòåãëÿò."
+"Този Ñайл конÑÑолиÑа локалниÑе MIME дÑайвеÑи на IMP, по-ÑпеÑиално, какви "
+"пÑикÑепени Ñайлове Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе пÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¸/или изÑеглÑÑ."
msgid ""
"This file controls the default preferences for IMP, and also controls which "
"preferences users can alter."
msgstr ""
-"Òîçè ôàéë êîíòðîëèðà íàñòðîéêèòå ïî ïîäðàçáèðàíå íà IMP, à ñúùî è êîè "
-"íàñòðîéêè ïîòðåáèòåëèòå ìîãàò äà ïðîìåíÿò."
+"Този Ñайл конÑÑолиÑа наÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане на IMP, а ÑÑÑо и кои "
+"наÑÑÑойки поÑÑебиÑелиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° пÑоменÑÑ."
msgid ""
"This file controls the default settings for IMP, and also defines the list "
"of available servers if you are using the server list."
msgstr ""
-"Òîçè ôàéë êîíòðîëèðà íàñòðîéêèòå ïî ïîäðàçáèðàíå íà IMP, à ñúùî äåôèíèðà "
-"ñïèñúêà ñúñ ñúðâúðè, àêî èçïîëçâàòå òàêúâ."
+"Този Ñайл конÑÑолиÑа наÑÑÑойкиÑе по подÑазбиÑане на IMP, а ÑÑÑо деÑиниÑа "
+"ÑпиÑÑка ÑÑÑ ÑÑÑвÑÑи, ако използваÑе ÑакÑв."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Òîçè ôàéë êîíòðîëèðà ñòèëîâåòå, êîéòî ñå èçïîëçâàò çà öâåòîâåòå è øðèôòîâåòå "
-"â äîïúëíåíèå êúì ïîäðàçáèðàùèòå ñòèëîâå íà Horde."
+"Този Ñайл конÑÑолиÑа ÑÑиловеÑе, койÑо Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑвеÑовеÑе и ÑÑиÑÑовеÑе "
+"в допÑлнение кÑм подÑазбиÑаÑиÑе ÑÑилове на Horde."
msgid ""
"This is the main IMP configuration file. It contains paths and options for "
"the IMP scripts."
msgstr ""
-"Òîâà å ãëàâíèÿ ôàéë çà êîíôèãóðèðàíå íà IMP. Òîé ñúäúðæà ïúòèùàòà è îïöèèòå "
-"çà IMP ñêðèïòîâåòå."
+"Това е Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñайл за конÑигÑÑиÑане на IMP. Той ÑÑдÑÑжа пÑÑиÑаÑа и опÑииÑе "
+"за IMP ÑкÑипÑовеÑе."
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
-msgstr "Òîâà ïèñìî íå å â êîðåêòåí PGP ôîðìàò (ñúîáðàçíî RFC 2015)."
+msgstr "Това пиÑмо не е в коÑекÑен PGP ÑоÑÐ¼Ð°Ñ (ÑÑобÑазно RFC 2015)."
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct S/MIME format (according "
"to RFC 2633)."
-msgstr "Òîâà ïèñìî íå å â êîðåêòåí S/MIME ôîðìàò (ñúîáðàçíî RFC 2015)."
+msgstr "Това пиÑмо не е в коÑекÑен S/MIME ÑоÑÐ¼Ð°Ñ (ÑÑобÑазно RFC 2015)."
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
-msgstr "Òîâà ïèñìî áåøå öèôðîâî ïîäïèñàíî ÷ðåç PGP."
+msgstr "Това пиÑмо беÑе ÑиÑÑово подпиÑано ÑÑез PGP."
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Òîâà ïèñìî áåøå öèôðîâî ïîäïèñàíî ÷ðåç S/MIME."
+msgstr "Това пиÑмо беÑе ÑиÑÑово подпиÑано ÑÑез S/MIME."
msgid "This message has been encrypted with PGP."
-msgstr "Òîâà ïèñìî áåøå êðèïòèðàíî ñ PGP."
+msgstr "Това пиÑмо беÑе кÑипÑиÑано Ñ PGP."
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Òîâà ïèñìî áåøå èçïðàòåíî êàòî Ñïàì äî Ñèñòåìíèÿ Àäìèíèñòðàòîð."
+msgstr "Това пиÑмо беÑе изпÑаÑено каÑо Спам до СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ ÐдминиÑÑÑаÑоÑ."
msgid "This message has been reported as spam."
-msgstr "Òîâà ïèñìî áåøå ðåãèñòðèðàíî êàòî ñïàì."
+msgstr "Това пиÑмо беÑе ÑегиÑÑÑиÑано каÑо Ñпам."
msgid "This message to"
-msgstr "Òîâà ïèñìî â"
+msgstr "Това пиÑмо в"
#, c-format
msgid ""
"This message was written in a character set other than your own. If it is "
"not displayed correctly, %s to open it in a new window."
msgstr ""
-"Òîâà ïèñìî å íàïèñàíî ñúñ ñèìâîëè ðàçëè÷íè îò âàøèòå. Àêî íå å ïîêàçàíî "
-"êîðåêòíî, %s çà äà ãî îòâîðèòå â íîâ ïðîçîðåö."
+"Това пиÑмо е напиÑано ÑÑÑ Ñимволи ÑазлиÑни Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑе. Ðко не е показано "
+"коÑекÑно, %s за да го оÑвоÑиÑе в нов пÑозоÑеÑ."
msgid "Thread"
-msgstr "Ñìèñëîâè íèøêè"
+msgstr "СмиÑлови ниÑки"
msgid "Thread View"
-msgstr "Èçãëåä ïî ñìèñëîâè íèøêè"
+msgstr "Ðзглед по ÑмиÑлови ниÑки"
msgid "Time Zone"
-msgstr "×àñîâà çîíà"
+msgstr "ЧаÑова зона"
msgid "To"
-msgstr "Äî"
+msgstr "Ðо"
msgid "To:"
-msgstr "Äî:"
+msgstr "Ðо:"
#, c-format
msgid "Total Size: %s KB"
-msgstr "Îáù ðàçìåð: %s KB"
+msgstr "ÐÐ±Ñ ÑазмеÑ: %s KB"
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Ïàïêà \"Êîø÷å\":"
+msgstr "Ðапка \"ÐоÑÑе\":"
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðîâåðêàòà çà êâîòà"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑовеÑкаÑа за квоÑа"
msgid "Unanswered"
-msgstr "Áåç îòãîâîð"
+msgstr "Ðез оÑговоÑ"
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Ïèñìà áåç îòãîâîð"
+msgstr "ÐиÑма без оÑговоÑ"
msgid "Undelete"
-msgstr "Âúçñòàíîâè"
+msgstr "ÐÑзÑÑанови"
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Íåèçâåñòíè Ïîëó÷àòåëè"
+msgstr "ÐеизвеÑÑни ÐолÑÑаÑели"
msgid "Unknown Protocol Specified"
-msgstr "Çàäàäåíèÿò ïðîòîêîë å íåèçâåñòåí"
+msgstr "ÐададениÑÑ Ð¿ÑоÑокол е неизвеÑÑен"
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Ïðåìàõâàíå íà êëþ÷îâà ôðàçà"
+msgstr "ÐÑемаÑ
ване на клÑÑова ÑÑаза"
msgid "Unnamed"
-msgstr "Áåçèìåííè"
+msgstr "Ðезименни"
msgid "Unread"
-msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
+msgstr "ÐепÑоÑеÑени"
msgid "Unseen"
-msgstr "Íåïðåãëåäàíè"
+msgstr "ÐепÑегледани"
msgid "Unseen Messages"
-msgstr "Íåïðåãëåäàíè ïèñìà"
+msgstr "ÐепÑегледани пиÑма"
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Îòïèøè îò ïàïêà(è)"
+msgstr "ÐÑпиÑи Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°(и)"
msgid "Upload"
-msgstr "Èçïðàòè"
+msgstr "ÐзпÑаÑи"
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
-msgstr "Èçïîëçâàé Ctrl/Option+Click çà äà èçáåðåø ìíîæåñòâî ïîëåòà"
+msgstr "Ðзползвай Ctrl/Option+Click за да избеÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво полеÑа"
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Èçïîëçâàé ïîäðàçáèðàùàòà ñå ñòîéíîñò"
+msgstr "Ðзползвай подÑазбиÑаÑаÑа Ñе ÑÑойноÑÑ"
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Äà ñå èçïîëçâàò ëè IMAP àáîíàìåíòè çà ïàïêè?"
+msgstr "Ðа Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ IMAP абонаменÑи за папки?"
msgid "User Options"
-msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè îïöèè"
+msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки опÑии"
msgid "Username"
-msgstr "Èìå"
+msgstr "Ðме"
msgid "Username:"
-msgstr "Èìå:"
+msgstr "Ðме:"
msgid "View"
-msgstr "Âèæ"
+msgstr "Ðиж"
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "Èçãëåä %s"
+msgstr "Ðзглед %s"
#, c-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Âèæ %s ïóáëè÷åí êëþ÷"
+msgstr "Ðиж %s пÑблиÑен клÑÑ"
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Âèæ ïåðñîíàëåí ÷àñòåí êëþ÷"
+msgstr "Ðиж пеÑÑонален ÑаÑÑен клÑÑ"
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Âèæ ïåðñîíàëåí ïóáëè÷åí êëþ÷"
+msgstr "Ðиж пеÑÑонален пÑблиÑен клÑÑ"
msgid "View messages in "
-msgstr "Ïîêàæè ïèñìà â "
+msgstr "Ðокажи пиÑма в "
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Èçãëåä èëè ïîùåíñêà êóòèÿ äà áúäå íà åêðàíà ñëåä âõîä:"
+msgstr "Ðзглед или поÑенÑка кÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð° бÑде на екÑана Ñлед вÑ
од:"
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Äîáðå Äîøëè â %s"
+msgstr "ÐобÑе ÐоÑли в %s"
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Ïðè èçòðèâàíå íà ïèñìà, äà ñå ïðåìåñòâàò ëè â êîø÷åòî âìåñòî äà ñå ìàðêèðàò "
-"êàòî èçòðèòè."
+"ÐÑи изÑÑиване на пиÑма, да Ñе пÑемеÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ в коÑÑеÑо вмеÑÑо да Ñе маÑкиÑÐ°Ñ "
+"каÑо изÑÑиÑи."
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "Ïðåïîäðåäè òåêñòà íà òîëêîâà ñèìâîëà."
+msgstr "ÐÑеподÑеди ÑекÑÑа на Ñолкова Ñимвола."
msgid "Yes"
-msgstr "Äà"
+msgstr "Ðа"
msgid "You didn't specify a Mail Server"
-msgstr "Íå âúâåäîõòå âàëèäåí ïîùåíñêè ñúðâúð"
+msgstr "Ðе вÑведоÑ
Ñе валиден поÑенÑки ÑÑÑвÑÑ"
msgid "You didn't specify the password"
-msgstr "Íå âúâåäîõòå ïàðîëà"
+msgstr "Ðе вÑведоÑ
Ñе паÑола"
msgid "You didn't specify the username"
-msgstr "Íå âúâåäîõòå ïîòðåáèòåëñêî èìå"
+msgstr "Ðе вÑведоÑ
Ñе поÑÑебиÑелÑко име"
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "Âèå èçëÿçîõòå.
Áëàãîäàðèì Âè, ÷å èçïîëçâàõòå ñèñòåìàòà."
+msgstr "Ðие излÑзоÑ
Ñе.
ÐлагодаÑим Ðи, Ñе използваÑ
Ñе ÑиÑÑемаÑа."
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
msgstr ""
-"Òðÿáâà äà âúâåäåòå êëþ÷îâàòà ôðàçà íà Âàøèÿ PGP ÷àñòåí êëþ÷ çà äà âèäèòå "
-"òîâà ïèñìî"
+"ТÑÑбва да вÑведеÑе клÑÑоваÑа ÑÑаза на ÐаÑÐ¸Ñ PGP ÑаÑÑен клÑÑ Ð·Ð° да видиÑе "
+"Ñова пиÑмо"
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Òðÿáâà äà âúâåäåòå êëþ÷îâàòà ôðàçà íà Âàøèÿ S/MIME ÷àñòåí êëþ÷ çà äà âèäèòå "
-"òîâà ïèñìî"
+"ТÑÑбва да вÑведеÑе клÑÑоваÑа ÑÑаза на ÐаÑÐ¸Ñ S/MIME ÑаÑÑен клÑÑ Ð·Ð° да видиÑе "
+"Ñова пиÑмо"
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "Òðÿáâà äà èìàòå ïîíå åäèí ïîëó÷àòåë."
+msgstr "ТÑÑбва да имаÑе поне един полÑÑаÑел."
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùà, êîÿòî äà áúäå èçòðèòà."
+msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе поÑа, коÑÑо да бÑде изÑÑиÑа."
msgid "You must select an identity to be deleted."
-msgstr "Òðÿáâà äà èçáåðåòå êîÿ èäåíòè÷íîñò äà áúäå èçòðèòà, ïðåäâàðèòåëíî."
+msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑноÑÑ Ð´Ð° бÑде изÑÑиÑа, пÑедваÑиÑелно."
#, c-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Íå áÿõòå àáîíèðàí çà \"%s\". Åòî êàêâà å ïðè÷èíàòà"
+msgstr "Ðе бÑÑ
Ñе абониÑан за \"%s\". ÐÑо каква е пÑиÑинаÑа"
#, c-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Íå áÿõòå îòïèñàí îò \"%s\". Åòî êàêâà å ïðè÷èíàòà ñïîðåä ñúðâúðà"
+msgstr "Ðе бÑÑ
Ñе оÑпиÑан Ð¾Ñ \"%s\". ÐÑо каква е пÑиÑинаÑа ÑпоÑед ÑÑÑвÑÑа"
#, c-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Áÿõòå àáîíèðàí óñïåøíî çà \"%s\""
+msgstr "ÐÑÑ
Ñе абониÑан ÑÑпеÑно за \"%s\""
#, c-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Áÿõòå îòïèñàí óñïåøíî îò \"%s\""
+msgstr "ÐÑÑ
Ñе оÑпиÑан ÑÑпеÑно Ð¾Ñ \"%s\""
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Âðåìåòî çà âàøàòà %s ñåñèÿ èçòå÷å. Ìîëÿ ðåãèñòðèðàéòå ñå îòíîâî."
+msgstr "ÐÑемеÑо за ваÑаÑа %s ÑеÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·ÑеÑе. ÐÐ¾Ð»Ñ ÑегиÑÑÑиÑайÑе Ñе оÑново."
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Âàøèÿò Îò: àäðåñ:"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ ÐÑ: адÑеÑ:"
msgid "Your Information"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà Âàñ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐаÑ"
msgid "Your Name"
-msgstr "Âàøåòî èìå"
+msgstr "ÐаÑеÑо име"
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Âàøèòå PGP ïóáëè÷åí/÷àñòåí êëþ÷îâå"
+msgstr "ÐаÑиÑе PGP пÑблиÑен/ÑаÑÑен клÑÑове"
msgid "Your Private Key"
-msgstr "Âàøèÿò ÷àñòåí êëþ÷"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ ÑаÑÑен клÑÑ"
msgid "Your Public Key"
-msgstr "Âàøèÿò ïóáëè÷åí êëþ÷"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ Ð¿ÑблиÑен клÑÑ"
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Âàøèÿò Îòãîâîðà-íà: àäðåñ: (optional)"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ ÐÑговоÑа-на: адÑеÑ: (optional)"
msgid "Your S/MIME Public/Private Keys"
-msgstr "Âàøèòå S/MIME ïóáëè÷åí/÷àñòåí êëþ÷îâå"
+msgstr "ÐаÑиÑе S/MIME пÑблиÑен/ÑаÑÑен клÑÑове"
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Âàøèòå ïîùè:"
+msgstr "ÐаÑиÑе поÑи:"
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Âàøèÿò browser íå ïîäúðæà ðåäîâî ïîêàçâàíå íà òîçè òèï ôàéë"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ browser не подÑÑжа Ñедово показване на Ñози Ñип Ñайл"
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Âàøàòà ÷àñîâà çîíà:"
+msgstr "ÐаÑаÑа ÑаÑова зона:"
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Âàøàòà èäåíòè÷íîñò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐаÑаÑа иденÑиÑноÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане:"
msgid "Your full name:"
-msgstr "Ïúëíîòî Âè èìå:"
+msgstr "ÐÑлноÑо Ðи име:"
msgid "Your identities:"
-msgstr "Âàøèòå èäåíòè÷íîñòè:"
+msgstr "ÐаÑиÑе иденÑиÑноÑÑи:"
msgid "Your signature:"
-msgstr "Âàøèÿò ïîäïèñ:"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ:"
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Íÿìà Òåìà]"
+msgstr "[ÐÑма Тема]"
msgid "add source"
-msgstr "äîáàâè ñîðñ"
+msgstr "добави ÑоÑÑ"
msgid "click here"
-msgstr "êëèêíåòå òóê"
+msgstr "кликнеÑе ÑÑк"
msgid "from"
-msgstr "îò"
+msgstr "оÑ"
msgid "header"
-msgstr "çàãëàâíà ÷àñò"
+msgstr "заглавна ÑаÑÑ"
msgid "move down"
-msgstr "íà äîëó"
+msgstr "на долÑ"
msgid "move up"
-msgstr "íà ãîðå"
+msgstr "на гоÑе"
msgid "none"
-msgstr "íÿìà"
+msgstr "нÑма"
msgid "or"
-msgstr "èëè"
+msgstr "или"
msgid "remove source"
-msgstr "ïðåìàõíè ñîðñà"
+msgstr "пÑемаÑ
ни ÑоÑÑа"
msgid "select folder"
-msgstr "èçáåðè ïàïêà"
+msgstr "избеÑи папка"
msgid "spelling error"
-msgstr "ïðàâîïèñíà ãðåøêà"
+msgstr "пÑавопиÑна гÑеÑка"
msgid "spelling errors"
-msgstr "ïðàâîïèñíè ãðåøêè"
+msgstr "пÑавопиÑни гÑеÑки"
diff --git a/imp/po/bs_BA.po b/imp/po/bs_BA.po
index aabcfb29a..c90e2b1b7 100644
--- a/imp/po/bs_BA.po
+++ b/imp/po/bs_BA.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vedran Ljubovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
@@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "%s S/MIME administracija"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:49
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s veæ postoji. Ime %s foldera nije promjenjeno."
+msgstr "%s veÄ postoji. Ime %s foldera nije promjenjeno."
#: lib/Message.php:643
#, php-format
msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
-msgstr "%s ne izgleda kao dozvoljen tip sanduèeta."
+msgstr "%s ne izgleda kao dozvoljen tip sanduÄeta."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:47
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Ime %s foldera je promjenjeno poèetkom mjeseca."
+msgstr "Ime %s foldera je promjenjeno poÄetkom mjeseca."
#: lib/Message.php:398
#, fuzzy, php-format
msgid "%s was successfully added to %s."
-msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspje¹no promjenjeno u \"%s\"."
+msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"."
#: templates/message/navbar_top.inc:13
#, php-format
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%s: %s (%d od %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:119
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Primjeni ove izmjene i idi na sljedeæi ekran.)"
+msgstr "(Primjeni ove izmjene i idi na sljedeÄi ekran.)"
#: templates/compose/spelling.inc:106
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
@@ -133,19 +133,19 @@ msgid ""
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
"(Vrati se na ekran za pisanje poslije primene svih izmjena do sada. Izmjene "
-"na trenutnom ekranu NEÆE biti aktivirane.)"
+"na trenutnom ekranu NEÄE biti aktivirane.)"
#: spelling.php:274
msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Po¹alji poruku nakon apliciranja svih napravljenih izmjena. Izmjene na "
-"trenutnom ekranu NEÆE biti aktivirane.)"
+"(Pošalji poruku nakon apliciranja svih napravljenih izmjena. Izmjene na "
+"trenutnom ekranu NEÄE biti aktivirane.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:223
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Dodaj ove kad klikne¹ na OK *"
+msgstr "* Dodaj ove kad klikneš na OK *"
#: templates/contacts/contacts.inc:203
msgid "* Please select address(es) *"
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "500 znakova"
#: lib/IMP.php:911 lib/IMP.php:913
msgid "Acco_unts"
-msgstr "_Vanjski raèuni"
+msgstr "_Vanjski raÄuni"
#: templates/fetchmail/manage.inc:7
msgid "Account's name:"
-msgstr "Ime korisnièkog raèuna:"
+msgstr "Ime korisniÄkog raÄuna:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:477 lib/MIME/Viewer/itip.php:715
msgid "Actions"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgid ""
"on a new line)"
msgstr ""
"Dodatna polja zaglavlja za prikaz: (nije obavezno, unesite svako polje "
-"headera koje ¾elite vidjeti u novi red)"
+"headera koje želite vidjeti u novi red)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:65
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Moguæe je prikazati dodatne informacije %s."
+msgstr "MoguÄe je prikazati dodatne informacije %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:65
msgid "Additional information details"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Dodatne informacije o poruci"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:95
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Moguæe je prikazati dodatne informacije o poruci %s."
+msgstr "MoguÄe je prikazati dodatne informacije o poruci %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:81
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Dodatne informacije o gre¹ci"
+msgstr "Dodatne informacije o grešci"
#: contacts.php:90 templates/contacts/contacts.inc:170
#: templates/compose/compose.inc:330 templates/compose/redirect.inc:55
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Sve poruke u sljedeæim folderima æe biti downloadovane u jednu MBOX datoteku:"
+"Sve poruke u sljedeÄim folderima Äe biti downloadovane u jednu MBOX datoteku:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:83
#, php-format
@@ -281,25 +281,25 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Sve poruke u va¹em \"%s\" folderu starije od %s dana æe biti zauvijek "
+"Sve poruke u vaÅ¡em \"%s\" folderu starije od %s dana Äe biti zauvijek "
"obrisane."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:65
#, fuzzy, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Svi folderi poslane po¹te stariji vi¹e od %s mjeseci, æe biti obrisani."
+"Svi folderi poslane poÅ¡te stariji viÅ¡e od %s mjeseci, Äe biti obrisani."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:78
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Svi folderi poslane po¹te stariji vi¹e od %s mjeseci, æe biti obrisani."
+"Svi folderi poslane poÅ¡te stariji viÅ¡e od %s mjeseci, Äe biti obrisani."
#: acl.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "All rights on folder '%s' successfully removed for user '%s'."
-msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspje¹no promjenjeno u \"%s\"."
+msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:565 config/prefs.php.dist:586
msgid "Always"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Uvijek zapamti priloge"
#: lib/Message.php:385
#, fuzzy
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Prilikom dodavanja novog zapisa javila se nepoznata gre¹ka."
+msgstr "Prilikom dodavanja novog zapisa javila se nepoznata greška."
#: message.php:490 mailbox.php:671 templates/message/navbar_navigate.inc:9
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
@@ -340,55 +340,55 @@ msgstr "Primeni filter pravila nakon prijavljivanja?"
#: templates/filters/prefs.inc:49
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
-msgstr "Primeni filter pravila kada se a¾urira inbox?"
+msgstr "Primeni filter pravila kada se ažurira inbox?"
#: templates/folders/javascript.inc:9
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "Da li SIGURNO ¾elite nastaviti?"
+msgstr "Da li SIGURNO želite nastaviti?"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite nastaviti?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite obrisati ovaj javni kljuè?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj javni kljuÄ?"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite ovo uraditi?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite ovo uraditi?"
#: message.php:398 templates/folders/javascript.inc:73
#: templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite obrisati ove poruke?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
#: lib/MIME/Contents.php:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite obrisati ove poruke?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite isprazniti ovaj folder?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti ovaj folder?"
#: lib/IMP.php:902
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite isprazniti folder Korpa?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti folder Korpa?"
#: templates/mailbox/actions.inc:8
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite zauvijek obrisati ove poruke?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite zauvijek obrisati ove poruke?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:86
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite obrisati ove poruke?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:77
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Da li ste sigurni da ¾elite obrisati ove poruke?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
#: config/prefs.php.dist:887
msgid "Arrival Time"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Vrijeme pristizanja"
#: config/prefs.php.dist:902
msgid "Ascending"
-msgstr "Rastuæi"
+msgstr "RastuÄi"
#: config/prefs.php.dist:564 config/prefs.php.dist:585
msgid "Ask"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Pitaj"
#: templates/compose/compose.inc:509
msgid "Attach"
-msgstr "Zakaèi"
+msgstr "ZakaÄi"
#: templates/compose/compose.inc:466
#, fuzzy
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Prilozi"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:341
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Zakaèen je odgovor na kalendarski zahtjev koji ste poslali."
+msgstr "ZakaÄen je odgovor na kalendarski zahtjev koji ste poslali."
#: mailbox.php:705 templates/mailbox/legend.inc:16
#: templates/compose/attachments.inc:14 templates/compose/compose.inc:496
@@ -441,13 +441,13 @@ msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Automatski prika¾i slike u HTML porukama za koje je po¹iljalac u mom "
+"Automatski prikaži slike u HTML porukama za koje je pošiljalac u mom "
"adresaru?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
#, fuzzy
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Na raspolaganju su sljedeæi imenici:"
+msgstr "Na raspolaganju su sljedeÄi imenici:"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Crna lista"
#: config/prefs.php.dist:631
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Blokiraj slike u HTML porukama osim ako su specifièno zatra¾ene?"
+msgstr "Blokiraj slike u HTML porukama osim ako su specifiÄno zatražene?"
#: search.php:161
msgid "Body"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Promijenite opcije prikaza kao ¹to su broj poruka na strani ili naèin "
+"Promijenite opcije prikaza kao Å¡to su broj poruka na strani ili naÄin "
"sortiranja."
#: config/prefs.php.dist:24
@@ -537,8 +537,8 @@ msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Promijenite ime, adresu i potpis koje æe drugi vidjeti kada èitaju i "
-"odgovaraju na va¹ e-mail."
+"Promijenite ime, adresu i potpis koje Äe drugi vidjeti kada Äitaju i "
+"odgovaraju na vaš e-mail."
#: config/prefs.php.dist:793
msgid "Characters to display:"
@@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Broj prikazanih znakova:"
#: templates/folders/actions.inc:13
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Provjeri novu po¹tu u folderima"
+msgstr "Provjeri novu poštu u folderima"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:14
msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
-msgstr "Izaberite mail server sa kojeg ¾elite preuzeti po¹tu:"
+msgstr "Izaberite mail server sa kojeg želite preuzeti poštu:"
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Check spelling before sending a message?"
@@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "Izaberite akciju:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
msgstr ""
-"Izaberite imenik koji æe se koristiti prilikom dodavanja novih adresa."
+"Izaberite imenik koji Äe se koristiti prilikom dodavanja novih adresa."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Izaberi redoslijed za pretragu imenika za pro¹irivanje adresa."
+msgstr "Izaberi redoslijed za pretragu imenika za proširivanje adresa."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
#, php-format
@@ -593,16 +593,16 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klikni na jedan od odabranih adresara a zatim odaberi polja po kojim æe se "
-"vr¹iti pretraga."
+"Klikni na jedan od odabranih adresara a zatim odaberi polja po kojim Äe se "
+"vršiti pretraga."
#: config/prefs.php.dist:921
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Klikanjem na adresu pravi se nova poruka za po¹iljaoca"
+msgstr "Klikanjem na adresu pravi se nova poruka za pošiljaoca"
#: config/prefs.php.dist:922
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Klikanjem na adresu otvara se poruka za èitanje"
+msgstr "Klikanjem na adresu otvara se poruka za Äitanje"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:30
msgid "Close"
@@ -649,18 +649,18 @@ msgstr "Nova poruka (%s)"
#: compose.php:750 compose.php:1057
msgid "Compose another message"
-msgstr "Napi¹i novu poruku"
+msgstr "Napiši novu poruku"
#: config/prefs.php.dist:429
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Pi¹i poruke u zasebnom prozoru?"
+msgstr "Piši poruke u zasebnom prozoru?"
#: config/prefs.php.dist:446
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Koristi HTML opcije za pisane poruka (ako preglednik podr¾ava tu moguænost)?"
+"Koristi HTML opcije za pisane poruka (ako preglednik podržava tu moguÄnost)?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Configure how messages are displayed."
@@ -673,22 +673,22 @@ msgstr "Podesite opcije pregleda poruke."
#: config/prefs.php.dist:135
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Podesite PGP podr¹ku za %s."
+msgstr "Podesite PGP podršku za %s."
#: config/prefs.php.dist:144
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Podesite S/MIME podr¹ku za %s."
+msgstr "Podesite S/MIME podršku za %s."
#: config/prefs.php.dist:88
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "Podesite kada æe se vr¹iti provjera pristigle po¹te."
+msgstr "Podesite kada Äe se vrÅ¡iti provjera pristigle poÅ¡te."
#: config/prefs.php.dist:700
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Pretvori tekstualne smajlije u grafièke?"
+msgstr "Pretvori tekstualne smajlije u grafiÄke?"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Napravi novi folder za nacrte"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:27 templates/prefs/sentmailselect.inc:43
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Kreiraj novi folder za poslanu po¹tu"
+msgstr "Kreiraj novi folder za poslanu poštu"
#: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
@@ -759,8 +759,8 @@ msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Uredite pravila filtriranja pomoæu kojih automatski organizujete pristigle "
-"poruke, sortirate ih u foldere i bri¹ete ne¾eljenu po¹tu."
+"Uredite pravila filtriranja pomoÄu kojih automatski organizujete pristigle "
+"poruke, sortirate ih u foldere i brišete neželjenu poštu."
#: templates/acl/acl.inc:95
#, php-format
@@ -769,16 +769,16 @@ msgstr "Trenutni pristup %s"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Podesite dobavljanje po¹te sa e-mail raèuna na drugim serverima"
+msgstr "Podesite dobavljanje poÅ¡te sa e-mail raÄuna na drugim serverima"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Odredite kako ¹aljete po¹tu."
+msgstr "Odredite kako šaljete poštu."
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Podesite zadatke koji æe se izvr¹avati nakon svake prijave na %s."
+msgstr "Podesite zadatke koji Äe se izvrÅ¡avati nakon svake prijave na %s."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:12
msgid "Dat_e"
@@ -812,31 +812,31 @@ msgstr "Obrisana"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/compose/attachments.inc:28
#: templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Delete"
-msgstr "Obri¹i"
+msgstr "Obriši"
#: templates/smime/smime.inc:128 templates/pgp/pgp.inc:169
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Obri¹i trenutne kljuèeve"
+msgstr "ObriÅ¡i trenutne kljuÄeve"
#: templates/folders/actions.inc:7
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "Obri¹i foldere"
+msgstr "Obriši foldere"
#: folders.php:374
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Obri¹i virtualni folder"
+msgstr "Obriši virtualni folder"
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Obri¹i stare linkovane priloge poèetkom svakog mjeseca?"
+msgstr "ObriÅ¡i stare linkovane priloge poÄetkom svakog mjeseca?"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Obri¹i stare foldere poslane po¹te pocetkom svakog mjeseca?"
+msgstr "Obriši stare foldere poslane pošte pocetkom svakog mjeseca?"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Delete spam messages after they have been reported as spam?"
-msgstr "Obri¹i poruku nakon prijavljivanja kao spam?"
+msgstr "Obriši poruku nakon prijavljivanja kao spam?"
#: message.php:493 mailbox.php:695 templates/mailbox/navbar.inc:20
#: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8
@@ -858,12 +858,12 @@ msgstr "Brisanje i prebacivanje poruka"
#: config/prefs.php.dist:903
msgid "Descending"
-msgstr "Opadajuæi"
+msgstr "OpadajuÄi"
#: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:656
#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Korisnièke opcije"
+msgstr "KorisniÄke opcije"
#: config/prefs.php.dist:680
msgid "Dim signatures?"
@@ -871,23 +871,23 @@ msgstr "Zatamni potpise?"
#: templates/contacts/contacts.inc:232
msgid "Display"
-msgstr "Prika¾i"
+msgstr "Prikaži"
#: config/prefs.php.dist:470
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Prika¾i potvrdu nakon slanja poruke?"
+msgstr "Prikaži potvrdu nakon slanja poruke?"
#: config/prefs.php.dist:689
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Prika¾i u tijelu poruke"
+msgstr "Prikaži u tijelu poruke"
#: config/prefs.php.dist:768
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Prika¾i pop-up poruku pristigle po¹te?"
+msgstr "Prikaži pop-up poruku pristigle pošte?"
#: config/prefs.php.dist:733
msgid "Display the 'Empty Trash' link in the menubar?"
-msgstr "Prika¾i link 'Isprazni korpu' u meniju?"
+msgstr "Prikaži link 'Isprazni korpu' u meniju?"
#: templates/compose/attachments.inc:11
#, fuzzy
@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "Opcije prikaza"
#: templates/folders/actions.inc:14
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Ne provjeravaj novu po¹tu u folderima"
+msgstr "Ne provjeravaj novu poštu u folderima"
#: config/prefs.php.dist:923
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Nemoj generisati link u koloni Po¹iljaoca"
+msgstr "Nemoj generisati link u koloni Pošiljaoca"
#: templates/compose/spelling.inc:112
#, fuzzy
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Folder za nacrte"
#: templates/prefs/folderselect.inc:23
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Folder nezavr¹ene poruke:"
+msgstr "Folder nezavršene poruke:"
#: templates/pgp/pgp.inc:196
#, fuzzy
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Izmijeni bijelu listu"
#: templates/filters/prefs.inc:21
msgid "Edit your blacklist"
-msgstr "Izmjenite va¹u crnu listu"
+msgstr "Izmjenite vašu crnu listu"
#: templates/filters/prefs.inc:16
msgid "Edit your filter rules"
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Izmjeni filter pravila"
#: config/prefs.php.dist:830
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
msgstr ""
-"Izmijenite postavke za pristupanje e-mail raèunima na drugim serverima."
+"Izmijenite postavke za pristupanje e-mail raÄunima na drugim serverima."
#: templates/filters/prefs.inc:26
msgid "Edit your whitelist"
-msgstr "Izmjenite va¹u bijelu listu"
+msgstr "Izmjenite vašu bijelu listu"
#: templates/contacts/contacts.inc:235
msgid "Email Address"
@@ -999,19 +999,19 @@ msgstr "Isprazni _korpu"
#: templates/pgp/pgp.inc:20 templates/pgp/notactive.inc:16
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Ukljuèi PGP funkcionalnost?"
+msgstr "UkljuÄi PGP funkcionalnost?"
#: templates/smime/smime.inc:20 templates/smime/notactive.inc:16
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Ukljuèi S/MIME funkcionalnost?"
+msgstr "UkljuÄi S/MIME funkcionalnost?"
#: config/prefs.php.dist:780
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Ukljuèi sa¾etke poruka u listi?"
+msgstr "UkljuÄi sažetke poruka u listi?"
#: templates/compose/compose.inc:433
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Opcije ¹_ifrovanja"
+msgstr "Opcije š_ifrovanja"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:474 lib/MIME/Viewer/itip.php:644
msgid "End"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Kraj"
#: lib/Compose.php:321
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Kraj proslijeðene poruke"
+msgstr "Kraj proslijeÄene poruke"
#: lib/Compose.php:262
msgid "End message"
@@ -1036,36 +1036,36 @@ msgstr "Unesite frazu"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Unesite ime za va¹ novi folder za nacrte"
+msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za nacrte"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:24
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Unesite ime za va¹ novi folder za poslanu po¹tu"
+msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za poslanu poštu"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Unesite ime za va¹ novi folder za smeæe"
+msgstr "Unesite ime za vaÅ¡ novi folder za smeÄe"
#: message.php:185 compose.php:1044
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "\"%s\" je uspje¹no dodan u adresar"
+msgstr "\"%s\" je uspješno dodan u adresar"
#: templates/smime/smime.inc:58 templates/pgp/pgp.inc:84
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:367 lib/MIME/Viewer/pgp.php:392
#: lib/MIME/Viewer/status.php:75 lib/MIME/Viewer/status.php:170
msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+msgstr "Greška"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:277 lib/MIME/Viewer/itip.php:370
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Gre¹ka pri slanju odgovora: %s"
+msgstr "Greška pri slanju odgovora: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:92
#, fuzzy
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Folder \"%s\" je uspje¹no obrisan."
+msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
#: config/prefs.php.dist:758
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1090,40 +1090,40 @@ msgstr "Svaki minut"
#: folders.php:412
#, fuzzy
msgid "Expand"
-msgstr "Pro¹iri sve"
+msgstr "Proširi sve"
#: templates/folders/actions.inc:33
msgid "Expand All"
-msgstr "Pro¹iri sve"
+msgstr "Proširi sve"
#: templates/folders/actions.inc:33
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Pro¹iri sve foldere"
+msgstr "Proširi sve foldere"
#: folders.php:412
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Pro¹iri folder"
+msgstr "Proširi folder"
#: templates/compose/compose.inc:331 templates/compose/redirect.inc:56
msgid "Expand Names"
-msgstr "Pro¹iri imena"
+msgstr "Proširi imena"
#: config/prefs.php.dist:1021
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
-msgstr "Automatski ra¹iri imena u prozoru za sastavljanje poruke?"
+msgstr "Automatski raširi imena u prozoru za sastavljanje poruke?"
#: config/prefs.php.dist:951
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Automatski ra¹iri cijelo stablo u prikazu foldera?"
+msgstr "Automatski raširi cijelo stablo u prikazu foldera?"
#: templates/compose/compose.inc:155 templates/compose/compose.inc:205
#: templates/compose/compose.inc:256 templates/compose/redirect.inc:104
msgid "Expanding"
-msgstr "Pro¹irujem"
+msgstr "Proširujem"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:29 config/prefs.php.dist:103
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Dobavi po¹tu"
+msgstr "Dobavi poštu"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "Pravila filtera"
#: config/prefs.php.dist:603
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtriraj poruke nepo¾eljnog sadr¾aja?"
+msgstr "Filtriraj poruke nepoželjnog sadržaja?"
#: templates/filters/notactive.inc:8
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Podr¹ka za filtere je iskljuèena na ovom sistemu."
+msgstr "PodrÅ¡ka za filtere je iskljuÄena na ovom sistemu."
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Filters"
@@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr "Filteri NISU aktivni"
#: lib/Filter.php:102
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filteri: %s stranica za ureðivanje"
+msgstr "Filteri: %s stranica za ureÄivanje"
#: templates/contacts/contacts.inc:178
msgid "Find"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
#: config/prefs.php.dist:876
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Prva strana sanduèeta"
+msgstr "Prva strana sanduÄeta"
#: mailbox.php:334
msgid "First Page"
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Prefiks foldera"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Sa¾etak foldera"
+msgstr "Sažetak foldera"
#: config/prefs.php.dist:940
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Format datuma poruka u sanduèetu za poruke pristigle danas"
+msgstr "Format datuma poruka u sanduÄetu za poruke pristigle danas"
#: compose.php:703 templates/message/navbar_actions.inc:15
#: templates/mailbox/actions.inc:21
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Kraj proslijedjene poruke"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "Op¹te opcije"
+msgstr "Opšte opcije"
#: thread.php:68
msgid "Go to Message"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Sakrij neupisane"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:103
#, fuzzy
msgid "Hide the Images"
-msgstr "obri¹i poruku"
+msgstr "obriši poruku"
#: message.php:288 mailbox.php:681 templates/mailbox/legend.inc:12
msgid "High Priority"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Visok prioritet"
#: config/prefs.php.dist:691
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Kako ¾elite prikazati priloge?"
+msgstr "Kako želite prikazati priloge?"
#: config/prefs.php.dist:496
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
@@ -1350,30 +1350,30 @@ msgstr "IMAP/POP3 mail serveri"
#: folders.php:346
msgid "INBOX"
-msgstr "SANDUÈE"
+msgstr "SANDUÄE"
#: templates/compose/spelling.inc:66
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignori¹i"
+msgstr "Ignoriši"
#: templates/compose/spelling.inc:67
msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignori¹i sve"
+msgstr "Ignoriši sve"
#: templates/folders/import.inc:20
#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Va¾na"
+msgstr "Važna"
#: templates/smime/import_key.inc:84 templates/pgp/import_key.inc:65
#, fuzzy
msgid "Import Key"
-msgstr "Va¾na"
+msgstr "Važna"
#: templates/pgp/pgp.inc:254
#, fuzzy
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Va¾na"
+msgstr "Važna"
#: templates/folders/actions.inc:25
msgid "Import Messages"
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr "Importuj poruke"
#: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
#: templates/mailbox/legend.inc:7
msgid "Important"
-msgstr "Va¾na"
+msgstr "Važna"
#: templates/search/main.inc:47
msgid "Important messages"
-msgstr "Va¾ne poruke"
+msgstr "Važne poruke"
#: folders.php:157
#, fuzzy, php-format
@@ -1396,20 +1396,20 @@ msgstr "Obrisane sve poruke iz %s."
#: lib/Folder.php:248 lib/IMP.php:369
msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduèe"
+msgstr "SanduÄe"
#: config/prefs.php.dist:484
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Ukljuèi sa¾etak u zaglavlju odgovora?"
+msgstr "UkljuÄi sažetak u zaglavlju odgovora?"
#: config/prefs.php.dist:478
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Prilo¾i originalnu poruku u odgovoru?"
+msgstr "Priloži originalnu poruku u odgovoru?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:64 lib/MIME/Viewer/status.php:133
#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "Ignori¹i"
+msgstr "Ignoriši"
#: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:497
#: templates/compose/attachments.js:99
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Jezik"
#: config/prefs.php.dist:877
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Zadnja strana sanduèeta"
+msgstr "Zadnja strana sanduÄeta"
#: mailbox.php:347
msgid "Last Page"
@@ -1452,8 +1452,8 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Ispi¹i sve kontakte prilikom otvaranja ekrana kontakata? (Ako je ova opcija "
-"iskljuèena, vidjeæ?te samo kontakte koje tra¾ite)"
+"Ispiši sve kontakte prilikom otvaranja ekrana kontakata? (Ako je ova opcija "
+"iskljuÄena, vidjeÄ?te samo kontakte koje tražite)"
#: config/prefs.php.dist:688
msgid "Listing in the Header"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Spisak priloga u zaglavlju poruke"
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Lokalno sanduèe:"
+msgstr "Lokalno sanduÄe:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
#, fuzzy
@@ -1493,39 +1493,39 @@ msgstr "Nizak prioritet"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:46
#, fuzzy
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Filteri po¹te"
+msgstr "Filteri pošte"
#: smime.php:254 pgp.php:332 templates/smime/passphrase.inc:13
msgid "Mail"
-msgstr "Po¹ta"
+msgstr "Pošta"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Pregled po¹te"
+msgstr "Pregled pošte"
#: folders.php:364
msgid "Mailbox"
-msgstr "Sanduèe"
+msgstr "SanduÄe"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Opcije prikaza sanduèeta i foldera"
+msgstr "Opcije prikaza sanduÄeta i foldera"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
-msgstr "Oznaèi sve poruke kao proèitane"
+msgstr "OznaÄi sve poruke kao proÄitane"
#: templates/folders/actions.inc:17
msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
-msgstr "Oznaèi sve poruke kao neproèitane"
+msgstr "OznaÄi sve poruke kao neproÄitane"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30
msgid "Mark as:"
-msgstr "Obilje¾i kao:"
+msgstr "Obilježi kao:"
#: config/prefs.php.dist:653
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Oznaèi razlièite nivoe citiranja razlièitim bojama?"
+msgstr "OznaÄi razliÄite nivoe citiranja razliÄitim bojama?"
#: config/prefs.php.dist:661
msgid "Mark simple markup?"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Bilo koji uslov"
#: templates/compose/compose.inc:503
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+msgstr "Maksimalna veliÄina priloga"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:532
#, fuzzy
@@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr "Opcije poruka"
#: search.php:354
msgid "Message Search"
-msgstr "Pretra¾ivanje poruke"
+msgstr "Pretraživanje poruke"
#: config/prefs.php.dist:892
msgid "Message Size"
-msgstr "Velièina poruke"
+msgstr "VeliÄina poruke"
#: message.php:375
msgid "Message Source"
@@ -1613,20 +1613,20 @@ msgstr "Uslovi pretrage"
#: compose.php:747 compose.php:761
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Poruka uspje¹no usmjerena"
+msgstr "Poruka uspješno usmjerena"
#: compose.php:994
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Poruka uspje¹no poslana, ali nije snimljena u %s"
+msgstr "Poruka uspješno poslana, ali nije snimljena u %s"
#: compose.php:1053 compose.php:1068
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Poruka uspje¹no poslana."
+msgstr "Poruka uspješno poslana."
#: config/prefs.php.dist:912
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Poruka po strani kod prikaza sanduèeta."
+msgstr "Poruka po strani kod prikaza sanduÄeta."
#: mailbox.php:311
msgid "Messages to"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Prebaci"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:316
#, fuzzy
msgid "Move down"
-msgstr "pomjeri ni¾e"
+msgstr "pomjeri niže"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18
#, fuzzy
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "odaberi folder"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "pomjeri vi¹e"
+msgstr "pomjeri više"
#: templates/contacts/contacts.inc:234 lib/MIME/Viewer/itip.php:673
msgid "Name"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Novi folder"
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "New Mail"
-msgstr "Nova po¹ta"
+msgstr "Nova pošta"
#: templates/search/main.inc:19
msgid "New messages"
@@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr "Tekst"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:33
msgid "Next Message"
-msgstr "Sljedeæa poruka"
+msgstr "SljedeÄa poruka"
#: mailbox.php:345
msgid "Next Page"
-msgstr "Sljedeæa strana"
+msgstr "SljedeÄa strana"
#: templates/compose/compose.inc:532 config/prefs.php.dist:948
msgid "No"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Ne"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:5
msgid "No Encryption"
-msgstr "Bez ¹ifrovanja"
+msgstr "Bez šifrovanja"
#: mailbox.php:364
#, php-format
@@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "Nijedna poruka ne odgovara postavljenom upitu"
#: templates/compose/spelling.inc:28
msgid "No spelling errors"
-msgstr "Nijedna gramaticka gre¹ka"
+msgstr "Nijedna gramaticka greška"
#: templates/compose/spelling.inc:85
msgid "No suggestions"
-msgstr "Nema gre¹ke"
+msgstr "Nema greške"
#: acl.php:68 acl.php:94
msgid "No user specified."
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "Nije nacrt"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
#: templates/mailbox/navbar.inc:34
msgid "Not Important"
-msgstr "Neva¾na"
+msgstr "Nevažna"
#: templates/mailbox/navbar.inc:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Nije lièna"
+msgstr "Nije liÄna"
#: templates/search/main.inc:67
msgid "Not deleted messages"
@@ -1791,18 +1791,18 @@ msgstr "Neobrisane poruke"
#: templates/search/main.inc:51
msgid "Not important messages"
-msgstr "Neva¾ne poruke"
+msgstr "Nevažne poruke"
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Broj mjeseci koliko treba èuvati stare linkovane priloge u sluèaju mjeseènog "
+"Broj mjeseci koliko treba Äuvati stare linkovane priloge u sluÄaju mjeseÄnog "
"brisanja."
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Broj starih foldera poslane po¹te koji ce se sacuvati ako se bri¹u mjesecno."
+"Broj starih foldera poslane pošte koji ce se sacuvati ako se brišu mjesecno."
#: templates/search/main.inc:15
msgid "Old messages"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Stare poruke"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:55
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Bri¹em stare foldere poslane po¹te."
+msgstr "Brišem stare foldere poslane pošte."
#: templates/menu.inc:7 templates/menu.inc:27
msgid "Ope_n Folder"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Otvoreni folder"
#: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:2
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Ostali e-mail raèuni"
+msgstr "Ostali e-mail raÄuni"
#: config/prefs.php.dist:109 config/prefs.php.dist:118
#: config/prefs.php.dist:125 config/prefs.php.dist:133
@@ -1842,15 +1842,15 @@ msgstr "PGP"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:7
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "PGP ¹ifrovanje poruke"
+msgstr "PGP šifrovanje poruke"
#: compose.php:343
msgid "PGP Error: "
-msgstr "PGP gre¹ka:"
+msgstr "PGP greška:"
#: compose.php:322
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP gre¹ka: Potrebna je fraza za lièni privatni kljuè."
+msgstr "PGP greÅ¡ka: Potrebna je fraza za liÄni privatni kljuÄ."
#: templates/pgp/notactive.inc:6
msgid "PGP NOT Active"
@@ -1866,21 +1866,21 @@ msgstr "PGP unos fraze"
#: templates/pgp/pgp.inc:128
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Podr¹ka za PGP liène kljuèeve zahtijeva sigurnu web konekciju."
+msgstr "PodrÅ¡ka za PGP liÄne kljuÄeve zahtijeva sigurnu web konekciju."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
msgid "PGP Public Key Text"
-msgstr "PGP tekst javnog kljuèa"
+msgstr "PGP tekst javnog kljuÄa"
#: pgp.php:149
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "PGP javni kljuè za \"%s (%s)\" je uspje¹no dodan."
+msgstr "PGP javni kljuÄ za \"%s (%s)\" je uspjeÅ¡no dodan."
#: pgp.php:245
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "PGP javni kljuè za \"%s\" je uspje¹no obrisan."
+msgstr "PGP javni kljuÄ za \"%s\" je uspjeÅ¡no obrisan."
#: templates/pgp/pgp.inc:72
msgid "PGP Public Keyring"
@@ -1892,33 +1892,33 @@ msgstr "PGP potpisivanje poruka"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:9
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "PGP potpi¹i/¹ifruj poruku"
+msgstr "PGP potpiši/šifruj poruku"
#: pgp.php:202
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "PGP privatni kljuè je uspje¹no dodan."
+msgstr "PGP privatni kljuÄ je uspjeÅ¡no dodan."
#: pgp.php:177
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "PGP javni kljuè je uspje¹no dodan."
+msgstr "PGP javni kljuÄ je uspjeÅ¡no dodan."
#: templates/pgp/notactive.inc:11
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP podr¹ka je iskljuèena na ovom sistemu."
+msgstr "PGP podrÅ¡ka je iskljuÄena na ovom sistemu."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:214
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"PGP podr¹ka trenutno nije aktivna tako da se digitalni potpis ne mo¾e "
+"PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se digitalni potpis ne može "
"provjeriti."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:301
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"PGP podr¹ka trenutno nije aktivna tako da se poruka ne mo¾e de¹ifrovati."
+"PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se poruka ne može dešifrovati."
#: lib/Fetchmail/imap.php:108
msgid "POP3"
@@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Stranica %d od %d"
#: config/prefs.php.dist:874
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Stranica sa prvom neproèitanom porukom"
+msgstr "Stranica sa prvom neproÄitanom porukom"
#: config/prefs.php.dist:875
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Stranica sa zadnjom neproèitanom porukom"
+msgstr "Stranica sa zadnjom neproÄitanom porukom"
#: templates/message/headers.inc:43
msgid "Part(s)"
@@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Dio (dijelovi)"
#: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:69
#: templates/login/login.inc:221
msgid "Password"
-msgstr "©ifra"
+msgstr "Å ifra"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Izvr¹i servisne operacije prije logiranja?"
+msgstr "Izvrši servisne operacije prije logiranja?"
#: acl.php:76 acl.php:102
msgid "Permissions for this user can not be changed."
@@ -1977,15 +1977,15 @@ msgstr "Dozvole za ovog korisnika se ne mogu mijenjati."
#: message.php:483 mailbox.php:660 templates/mailbox/navbar.inc:24
#: templates/mailbox/legend.inc:10
msgid "Personal"
-msgstr "Lièna"
+msgstr "LiÄna"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "Osobne/Liène informacije"
+msgstr "Osobne/LiÄne informacije"
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Dodaj moj potpis prije odgovora i proslijeðenih poruka?"
+msgstr "Dodaj moj potpis prije odgovora i proslijeÄenih poruka?"
#: compose.php:241
msgid "Plaintext Version of Message"
@@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "Izvorni kod poruke"
#: templates/login/login.inc:81
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Molim navedite va¹u ¹ifru."
+msgstr "Molim navedite vašu šifru."
#: templates/login/login.inc:77
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Molim navedite va¹e korisnièko ime."
+msgstr "Molim navedite vaÅ¡e korisniÄko ime."
#: compose.php:80 lib/IMP.php:520
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Molim te popravi dvosmislene odnosno invalidne adrese."
#: templates/folders/javascript.inc:56
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Molim izaberite neki folder prije izvr¹avanja akcija."
+msgstr "Molim izaberite neki folder prije izvršavanja akcija."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:461
msgid "Please select an action from the menu below."
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Ispred potpisa dodaj crtice ('-- ')?"
#: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Folder \"%s\" je uspje¹no kreiran."
+msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran."
#: templates/compose/attachments.inc:3
#, fuzzy
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Prethodna strana"
#: templates/message/navbar_actions.inc:31
msgid "Print"
-msgstr "Od¹tampaj"
+msgstr "Odštampaj"
#: templates/message/headers.inc:38
msgid "Priority"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Prioritet"
#: templates/smime/import_key.inc:74
msgid "Private Key Password"
-msgstr "©ifra privatnog kljuèa"
+msgstr "Å ifra privatnog kljuÄa"
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
@@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr "Izbaci obrisane poruke"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Koliko èesto brisati poruke iz korpe:"
+msgstr "Koliko Äesto brisati poruke iz korpe:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Obri¹i poruke u folderu korpa starije od ovog broja dana."
+msgstr "Obriši poruke u folderu korpa starije od ovog broja dana."
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Izbacujem %d poruku/a iz foldera korpa."
#: config/prefs.php.dist:421
msgid "Put this after @ when sending mail and default address expansion:"
msgstr ""
-"Dodaj ovo nakon znaka @ prilikom slanja po¹te i automatskog pro¹irenja "
+"Dodaj ovo nakon znaka @ prilikom slanja pošte i automatskog proširenja "
"adrese:"
#: templates/quota/quota.inc:17
@@ -2113,12 +2113,12 @@ msgstr "Slobodan prostor: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: templates/quota/quota.inc:21
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "Slobodan prostor: %.2fMB / NEOGRANIÈENO"
+msgstr "Slobodan prostor: %.2fMB / NEOGRANIÄENO"
#: templates/quota/quota.inc:24
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Slobodan prostor: NEOGRANIÈENO"
+msgstr "Slobodan prostor: NEOGRANIÄENO"
#: config/prefs.php.dist:492
#, php-format
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Citiram %f:"
#: templates/compose/compose.inc:377
msgid "Re_quest Delivery Confirmation"
-msgstr "T_ra¾i potvrdu prijema"
+msgstr "T_raži potvrdu prijema"
#: search.php:165
msgid "Received On"
@@ -2163,20 +2163,20 @@ msgstr "Usmjerenje nije uspjelo."
#: templates/compose/compose.inc:573
msgid "Refresh"
-msgstr "A¾uriraj"
+msgstr "Ažuriraj"
#: config/prefs.php.dist:760
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "A¾uriraj prikaz foldera:"
+msgstr "Ažuriraj prikaz foldera:"
#: templates/folders/head.inc:3 templates/mailbox/header.inc:4
#, fuzzy
msgid "Reload"
-msgstr "A¾uriraj prikaz"
+msgstr "Ažuriraj prikaz"
#: templates/folders/head.inc:3
msgid "Reload View"
-msgstr "A¾uriraj prikaz"
+msgstr "Ažuriraj prikaz"
#: config/prefs.php.dist:950
msgid "Remember the last view"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Zapamti zadnji prikaz"
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Udaljeno sanduèe:"
+msgstr "Udaljeno sanduÄe:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305
#, fuzzy
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Promjeni ime foldera"
#: config/prefs.php.dist:335
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Promjeni ime foldera poslane po¹te poèetkom svakog mjeseca?"
+msgstr "Promjeni ime foldera poslane poÅ¡te poÄetkom svakog mjeseca?"
#: lib/Folder.php:542
#, php-format
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Odgovori _svima"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:485 lib/MIME/Viewer/itip.php:494
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:504
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Odgovori porukom Nije podr¾ano"
+msgstr "Odgovori porukom Nije podržano"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:492
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Odgovori porukom slobodan/zauzet za naredna 2 mjeseca."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:491
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Odgovori tra¾enom slobodan/zauzet informacijom."
+msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom."
#: message.php:258
msgid "Reply-To"
@@ -2275,24 +2275,24 @@ msgstr "Prijavi kao spam"
#: templates/compose/compose.inc:374
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Tra¾i _potvrdu èitanja"
+msgstr "Traži _potvrdu Äitanja"
#: config/prefs.php.dist:587
msgid "Request delivery confirmation?"
-msgstr "Da tra¾im potvrdu prijema?"
+msgstr "Da tražim potvrdu prijema?"
#: config/prefs.php.dist:566
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Da tra¾im potvrdu èitanja poruke?"
+msgstr "Da tražim potvrdu Äitanja poruke?"
#: mailbox.php:197
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Tra¾ena poruka nije pronaðena."
+msgstr "Tražena poruka nije pronaÄena."
#: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26
#: templates/acl/acl.inc:158
msgid "Reset"
-msgstr "Poni¹ti"
+msgstr "Poništi"
#: templates/message/navbar_actions.inc:28
msgid "Resume"
@@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr "Nastavi"
#: recompose.php:89
msgid "Resume your session"
-msgstr "Nastavite va¹u sesiju"
+msgstr "Nastavite vašu sesiju"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
#: templates/fetchmail/account_select.inc:32
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Nazad na Vanjske raèune"
+msgstr "Nazad na Vanjske raÄune"
#: templates/filters/prefs.inc:70 templates/filters/notactive.inc:13
#: templates/smime/smime.inc:158 templates/pgp/pgp.inc:268
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Nazad na prethodni ekran"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Vrati se na prikaz sanduèeta nakon brisanja, prebacivanja, ili kopiranja "
+"Vrati se na prikaz sanduÄeta nakon brisanja, prebacivanja, ili kopiranja "
"poruke?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:229
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "S/MIME"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:12
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME ¹ifruj poruku"
+msgstr "S/MIME šifruj poruku"
#: templates/smime/notactive.inc:6
msgid "S/MIME NOT Active"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "S/MIME opcije"
#: smime.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Folder \"%s\" je uspje¹no obrisan."
+msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
#: templates/compose/compose.inc:266
msgid "S_ubject"
@@ -2355,20 +2355,20 @@ msgstr "T_ema"
#: templates/compose/compose.inc:354
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Saèu_vaj kopiju u "
+msgstr "SaÄu_vaj kopiju u "
#: templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "_Saèuvaj kao"
+msgstr "_SaÄuvaj kao"
#: search.php:358 templates/fetchmail/manage.inc:67
#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+msgstr "SaÄuvaj kao"
#: templates/compose/compose.inc:68 templates/compose/compose.inc:424
msgid "Save Draft"
-msgstr "Saèuvaj kao nacrt"
+msgstr "SaÄuvaj kao nacrt"
#: templates/filters/prefs.inc:69 templates/smime/smime.inc:37
#: templates/smime/notactive.inc:23 templates/pgp/pgp.inc:64
@@ -2378,15 +2378,15 @@ msgstr "Snimi opcije"
#: templates/compose/compose.inc:68 templates/compose/compose.inc:424
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Saèuvaj kao _nacrt"
+msgstr "SaÄuvaj kao _nacrt"
#: templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Save as"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+msgstr "SaÄuvaj kao"
#: config/prefs.php.dist:513
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Èuvaj nacrte kao neproèitane?"
+msgstr "Äuvaj nacrte kao neproÄitane?"
#: config/prefs.php.dist:1030
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
@@ -2398,25 +2398,25 @@ msgstr "Zapamti pretragu kao virtualni folder?"
#: config/prefs.php.dist:223
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Saèuvaj poslanu po¹tu?"
+msgstr "SaÄuvaj poslanu poÅ¡tu?"
#: compose.php:1138
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Nije uspjelo spa¹avanje nacrta. Ovo je poruka servera: %s"
+msgstr "Nije uspjelo spašavanje nacrta. Ovo je poruka servera: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:192 templates/mailbox/header.inc:11
msgid "Search"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
#: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Tra¾i %s"
+msgstr "Traži %s"
#: lib/Block/tree_folders.php:169
msgid "Search Mail"
-msgstr "Pretra¾i poruke"
+msgstr "Pretraži poruke"
#: search.php:311
msgid "Search Results"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Seen"
-msgstr "Proèitana"
+msgstr "ProÄitana"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Odaberi"
#: templates/fetchmail/manage.inc:70
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Izaberite korisnièki raèun"
+msgstr "Izaberite korisniÄki raÄun"
#: templates/search/fields.inc:35
#, fuzzy
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Izaberite polje"
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Izaberite izvore imenika za dodavanje i pretra¾ivanje adresa."
+msgstr "Izaberite izvore imenika za dodavanje i pretraživanje adresa."
#: templates/search/main.inc:88
msgid "Select all"
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "Odaberi sve"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Izaberite polja koja treba pretra¾iti prilikom prikaza adresa."
+msgstr "Izaberite polja koja treba pretražiti prilikom prikaza adresa."
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
-msgstr "Izaberite korisnièki raèun"
+msgstr "Izaberite korisniÄki raÄun"
#: templates/search/main.inc:89
msgid "Select none"
@@ -2475,20 +2475,20 @@ msgstr "Informacije servisa"
#: config/prefs.php.dist:575
msgid "Send MDN when requested by the sender?"
-msgstr "©alji MDN kada to tra¾i po¹iljalac?"
+msgstr "Šalji MDN kada to traži pošiljalac?"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "Send Message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+msgstr "Pošalji poruku"
#: folders.php:359
#, fuzzy
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Folder poslane po¹te:"
+msgstr "Folder poslane pošte:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Folder poslane po¹te:"
+msgstr "Folder poslane pošte:"
#: templates/login/login.inc:138 templates/login/login.inc:152
#: templates/login/login.inc:159
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Server"
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Podesite opcije u kojima æe se defininisati akcije nakon premje¹tanja i "
+"Podesite opcije u kojima Äe se defininisati akcije nakon premjeÅ¡tanja i "
"brisanja poruka."
#: config/prefs.php.dist:522
@@ -2520,23 +2520,23 @@ msgstr "Dijeljenje foldera"
#: templates/acl/acl.inc:86
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Dijeljene foldera po¹te"
+msgstr "Dijeljene foldera pošte"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Razmjenjujte va¹e e-mail foldere sa drugim korisnicima."
+msgstr "Razmjenjujte vaše e-mail foldere sa drugim korisnicima."
#: config/prefs.php.dist:672
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Da li æe veliki komadi citiranog teksta biti automatski sakriveni ili "
-"prikazani? Ovo se mo¾e lako promijeniti kada za¾elite."
+"Da li Äe veliki komadi citiranog teksta biti automatski sakriveni ili "
+"prikazani? Ovo se može lako promijeniti kada zaželite."
#: config/prefs.php.dist:505
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Da li zatvoriti prozor za pisanje nove poruke nakon spa¹avanja nacrta?"
+msgstr "Da li zatvoriti prozor za pisanje nove poruke nakon spašavanja nacrta?"
#: templates/search/main.inc:92
#, fuzzy
@@ -2545,20 +2545,20 @@ msgstr "Skupi sve foldere"
#: templates/message/headers.inc:67
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Prika¾i sva polja"
+msgstr "Prikaži sva polja"
#: mailbox.php:354
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Prika¾i obrisane"
+msgstr "Prikaži obrisane"
#: templates/message/headers.inc:61
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "Prika¾i samo neka polja"
+msgstr "Prikaži samo neka polja"
#: templates/message/headers.inc:70
#, fuzzy
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Osobne/Liène informacije"
+msgstr "Osobne/LiÄne informacije"
#: templates/search/main.inc:92
#, fuzzy
@@ -2567,31 +2567,31 @@ msgstr "Prijavi se na Folder(e)"
#: folders.php:254
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Prika¾i neprijavljene"
+msgstr "Prikaži neprijavljene"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Prika¾i ikonu koja omoguæuje brisanje priloga iz poruke?"
+msgstr "Prikaži ikonu koja omoguÄuje brisanje priloga iz poruke?"
#: config/prefs.php.dist:974
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Prika¾i legendu u prikazu sanduèeta?"
+msgstr "Prikaži legendu u prikazu sanduÄeta?"
#: config/prefs.php.dist:809
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Prika¾i sa¾etke samo za neproèitane poruke?"
+msgstr "Prikaži sažetke samo za neproÄitane poruke?"
#: config/prefs.php.dist:817
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Prika¾i sa¾etke u oblaèiæima?"
+msgstr "Prikaži sažetke u oblaÄiÄima?"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Prika¾i ikonu za Vanjske raèune u meniju?"
+msgstr "Prikaži ikonu za Vanjske raÄune u meniju?"
#: templates/filters/prefs.inc:61
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Prika¾i ikonu filtera u meniju?"
+msgstr "Prikaži ikonu filtera u meniju?"
#: config/prefs.php.dist:669
msgid "Shown"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Prikazano"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:37
msgid "Si_ze"
-msgstr "_Velièina"
+msgstr "_VeliÄina"
#: templates/mailbox/legend.inc:17
msgid "Signed"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Potpisana"
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "VeliÄina"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:71
msgid "Sort Direction"
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr "Pravac sortiranja"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:21
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Sortiraj po adresi po¹iljaoca"
+msgstr "Sortiraj po adresi pošiljaoca"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:36
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Sortiraj po velièini poruke"
+msgstr "Sortiraj po veliÄini poruke"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:31
msgid "Sort by Subject"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Provjera pravopisa gotova"
#: config/prefs.php.dist:462
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Broj gre¹aka po ekranu prilikom provjere pravopisa?"
+msgstr "Broj grešaka po ekranu prilikom provjere pravopisa?"
#: lib/MIME/Contents.php:215
#, fuzzy
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Polje teme"
#: search.php:360 templates/smime/passphrase.inc:21
#: templates/pgp/passphrase.inc:31
msgid "Submit"
-msgstr "Po¹alji"
+msgstr "Pošalji"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Subscribe to Folder(s)"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Prijavi se na Folder(e)"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:370 lib/MIME/Viewer/pgp.php:395
#: lib/MIME/Viewer/status.php:90
msgid "Success"
-msgstr "Uspje¹no"
+msgstr "Uspješno"
#: templates/compose/spelling.inc:70
msgid "Suggestions"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Te_kst"
#: config/prefs.php.dist:925
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Kolona Po¹iljaoca treba biti link na:"
+msgstr "Kolona Pošiljaoca treba biti link na:"
#: fetchmailprefs.php:81
#, fuzzy, php-format
@@ -2712,17 +2712,17 @@ msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
#: fetchmailprefs.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Identitet \"%s\" je saèuvan."
+msgstr "Identitet \"%s\" je saÄuvan."
#: lib/Filter.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to %s."
-msgstr "Identitet \"%s\" je saèuvan."
+msgstr "Identitet \"%s\" je saÄuvan."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:96
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Trenutno ime foldera \"%s\" æe biti promijenjeno u \"%s\"."
+msgstr "Trenutno ime foldera \"%s\" Äe biti promijenjeno u \"%s\"."
#: templates/acl/acl.inc:112
msgid ""
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr ""
#: lib/Folder.php:426
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Folder \"%s\" veæ postoji"
+msgstr "Folder \"%s\" veÄ postoji"
#: lib/Folder.php:192
#, php-format
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Folder \"%s\" sadr¾i ilegalne karaktere u imenu. Kao takav mo¾e biti "
-"problematièan."
+"Folder \"%s\" sadrži ilegalne karaktere u imenu. Kao takav može biti "
+"problematiÄan."
#: lib/Folder.php:445
#, php-format
@@ -2767,22 +2767,22 @@ msgstr "Folder \"%s\" nije obrisan. Ovo je poruka servera"
#: lib/Folder.php:448
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Folder \"%s\" je uspje¹no kreiran."
+msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran."
#: lib/Folder.php:383
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Folder \"%s\" je uspje¹no obrisan."
+msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
#: lib/Folder.php:540
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspje¹no promjenjeno u \"%s\"."
+msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"."
#: lib/Message.php:645
#, fuzzy, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "%s je veæ prazan."
+msgstr "%s je veÄ prazan."
#: message.php:142
#, fuzzy
@@ -2792,17 +2792,17 @@ msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:399
#, fuzzy
msgid "The message has been verified."
-msgstr "Identitet \"%s\" je saèuvan."
+msgstr "Identitet \"%s\" je saÄuvan."
#: templates/compose/compose.js:102
#, fuzzy
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Folder \"%s\" je uspje¹no kreiran."
+msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:98
#, fuzzy
msgid "The text of the message"
-msgstr "obri¹i poruku"
+msgstr "obriši poruku"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:71
#, fuzzy
@@ -2816,16 +2816,16 @@ msgstr "Nema poruka u ovom mailbox-u."
#: lib/Message.php:604
#, php-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "Nastao je problem sa èi¹æenjem %s. Ovo je poruka servera"
+msgstr "Nastao je problem sa ÄiÅ¡Äenjem %s. Ovo je poruka servera"
#: lib/Message.php:647
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
-msgstr "Nastao je problem sa èi¹æenjem mailbox-a. Ovo je poruka servera: %s"
+msgstr "Nastao je problem sa ÄiÅ¡Äenjem mailbox-a. Ovo je poruka servera: %s"
#: lib/Message.php:613
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "Nastao je problem sa èi¹æenjem mailbox-a. Ovo je poruka servera"
+msgstr "Nastao je problem sa ÄiÅ¡Äenjem mailbox-a. Ovo je poruka servera"
#: lib/Message.php:107
#, fuzzy, php-format
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Desila se gre¹ka tokom kopiranja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
+"Desila se greška tokom kopiranja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
#: lib/Message.php:217 lib/Message.php:232
#, php-format
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Desila se gre¹ka tokom brisanja poruka iz foldera \"%s\". Ovo je poruka "
+"Desila se greška tokom brisanja poruka iz foldera \"%s\". Ovo je poruka "
"servera"
#: lib/Message.php:296
@@ -2850,22 +2850,22 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Desila se gre¹ka tokom brisanja poruka iz foldera \"%s\". Ovo je poruka "
+"Desila se greška tokom brisanja poruka iz foldera \"%s\". Ovo je poruka "
"servera"
#: lib/Message.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom brisanja poruka. Ovo je poruka servera"
+msgstr "Desila se greška tokom brisanja poruka. Ovo je poruka servera"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom èitanja odabrane poruke."
+msgstr "Desila se greÅ¡ka tokom Äitanja odabrane poruke."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:55 lib/MIME/Viewer/enriched.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom prikaza ovog dijela poruke"
+msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke"
#: lib/Message.php:533 lib/Message.php:575
#, php-format
@@ -2873,22 +2873,22 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Desila se gre¹ka tokom markiranja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
+"Desila se greška tokom markiranja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
#: folders.php:155
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom spa¹avanja nezavr¹ene poruke."
+msgstr "Desila se greška tokom spašavanja nezavršene poruke."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:126
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom èitanja odabrane poruke."
+msgstr "Desila se greÅ¡ka tokom Äitanja odabrane poruke."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom èitanja odabrane poruke."
+msgstr "Desila se greÅ¡ka tokom Äitanja odabrane poruke."
#: lib/Message.php:102
#, fuzzy, php-format
@@ -2896,32 +2896,32 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Desila se gre¹ka tokom prebacivanja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
+"Desila se greška tokom prebacivanja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
#: compose.php:1155
#, fuzzy
msgid "There was an error saving this message as a draft."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom prikaza ovog dijela poruke"
+msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke"
#: compose.php:916
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom slanja poruke: %s"
+msgstr "Desila se greška tokom slanja poruke: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom slanja poruke: %s"
+msgstr "Desila se greška tokom slanja poruke: %s"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:62
#, fuzzy
msgid "There was no text in this message part"
-msgstr "Desila se gre¹ka tokom prikaza ovog dijela poruke"
+msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:321
msgid ""
"This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
-msgstr "Ova poruka ne izgleda kao ispravna PGP ¹ifrovana poruka. Gre¹ka: "
+msgstr "Ova poruka ne izgleda kao ispravna PGP šifrovana poruka. Greška: "
#: message.php:202
msgid "This message to"
@@ -2940,14 +2940,14 @@ msgstr "Za"
#: config/prefs.php.dist:890
msgid "To Address"
-msgstr "Adresa po¹iljaoca"
+msgstr "Adresa pošiljaoca"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:326
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Da biste izabrali vi¹e od jednog polja, dr¾ite tipku Control (PC) odnosno "
+"Da biste izabrali više od jednog polja, držite tipku Control (PC) odnosno "
"Command (Mac) prilikom klikanja."
#: templates/compose/compose.inc:567
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Prilozi"
#: folders.php:350
msgid "Trash folder"
-msgstr "Folder za smeæe:"
+msgstr "Folder za smeÄe:"
#: templates/prefs/trashselect.inc:23
msgid "Trash folder:"
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Bezimeni"
#: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
#: templates/mailbox/legend.inc:5
msgid "Unseen"
-msgstr "Neproèitana"
+msgstr "NeproÄitana"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
@@ -3014,15 +3014,15 @@ msgstr "Korisnik"
#: acl.php:87
#, php-format
msgid "User '%s' successfully given the specified rights for the folder '%s'."
-msgstr "Korisniku '%s' su uspje¹no data prava na folder '%s'."
+msgstr "Korisniku '%s' su uspješno data prava na folder '%s'."
#: templates/login/login.inc:209
msgid "Username"
-msgstr "Korisnièko ime"
+msgstr "KorisniÄko ime"
#: templates/fetchmail/manage.inc:17
msgid "Username:"
-msgstr "Korisnièko ime:"
+msgstr "KorisniÄko ime:"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/smime/smime.inc:113
#: templates/smime/smime.inc:117 templates/pgp/pgp.inc:93
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?"
#: templates/message/navbar_actions.inc:17
msgid "View Thread"
-msgstr "Vidi èitavu temu"
+msgstr "Vidi Äitavu temu"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410
#, fuzzy
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Prikaz poruka u "
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:26
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Prikaz ili sanduèe koje æe se prikazati nakon prijave:"
+msgstr "Prikaz ili sanduÄe koje Äe se prikazati nakon prijave:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:160
#, fuzzy
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Prikaz poruka u "
#: search.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Folder \"%s\" je uspje¹no obrisan."
+msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
#: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:118 lib/IMAP/Tree.php:310
#: lib/IMAP/Tree.php:334 lib/IMAP/Tree.php:376
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Oznaka virtualnog foldera"
#: login.php:131
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Dobro do¹li na %s"
+msgstr "Dobro došli na %s"
#: config/prefs.php.dist:724
msgid ""
@@ -3103,15 +3103,15 @@ msgid ""
"them as deleted?"
msgstr ""
"Prilikom brisanja poruka, da li da ih prebacim u folder Korpa umjesto da ih "
-"oznaèim kao obrisane?"
+"oznaÄim kao obrisane?"
#: config/prefs.php.dist:878
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "Prilikom otvaranja sanduèiæa, na kojoj stranici ¾elite poèeti?"
+msgstr "Prilikom otvaranja sanduÄiÄa, na kojoj stranici želite poÄeti?"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Prilikom snimanja poslane po¹te, trebamo li pamtiti i priloge?"
+msgstr "Prilikom snimanja poslane pošte, trebamo li pamtiti i priloge?"
#: templates/message/navbar_actions.inc:22 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
@@ -3143,16 +3143,16 @@ msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca."
#: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:209
#, fuzzy
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Morate odabrati identitet koji ¾elite brisati."
+msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati."
#: fetchmailprefs.php:85
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Morate odabrati korisnièki raèun koji ¾elite brisati."
+msgstr "Morate odabrati korisniÄki raÄun koji želite brisati."
#: templates/contacts/contacts.inc:76
#, fuzzy
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Morate odabrati identitet koji ¾elite brisati."
+msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati."
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:216
#: templates/mailbox/javascript.inc:271
@@ -3193,70 +3193,70 @@ msgstr "Niste odjavljeni sa \"%s\". Ovo je poruka servera"
#: lib/Folder.php:593
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Uspje¹no ste prijavljeni na \"%s\""
+msgstr "Uspješno ste prijavljeni na \"%s\""
#: lib/Folder.php:644
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Uspje¹no ste odjavljeni sa \"%s\""
+msgstr "Uspješno ste odjavljeni sa \"%s\""
#: templates/pgp/pgp.inc:186
#, fuzzy
msgid "Your Name"
msgstr ""
-"Va¹e ime i prezime: (ovaj podatak vide drugi kada èitaju va¹e poruke)"
+"VaÅ¡e ime i prezime: (ovaj podatak vide drugi kada Äitaju vaÅ¡e poruke)"
#: templates/smime/smime.inc:112 templates/pgp/pgp.inc:146
#, fuzzy
msgid "Your Public Key"
msgstr ""
-"Va¹e ime i prezime: (ovaj podatak vide drugi kada èitaju va¹e poruke)"
+"VaÅ¡e ime i prezime: (ovaj podatak vide drugi kada Äitaju vaÅ¡e poruke)"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Va¹a Reply-to: adresa: (nije obavezno)"
+msgstr "Vaša Reply-to: adresa: (nije obavezno)"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:16
#, fuzzy
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Va¹i identiteti:"
+msgstr "Vaši identiteti:"
#: config/prefs.php.dist:165
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Va¹e alternativne adrese: (nije obavezno, unesite svaku adresu u novom "
+"Vaše alternativne adrese: (nije obavezno, unesite svaku adresu u novom "
"redu)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:86
#, fuzzy
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Va¹ browser nema moguænost da direktno prikazje slike ovog tipa"
+msgstr "VaÅ¡ browser nema moguÄnost da direktno prikazje slike ovog tipa"
#: templates/message/print.inc:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Va¹ browser ne podr¾ava opciju ¹tampanja. Pritisnite Control+P ili Option+P "
-"za ¹tampanje."
+"Vaš browser ne podržava opciju štampanja. Pritisnite Control+P ili Option+P "
+"za štampanje."
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Uobièajeni kodni raspored za slanje poruka:"
+msgstr "UobiÄajeni kodni raspored za slanje poruka:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Uobièajeni metod ¹ifrovanja poruka prilikom slanja:"
+msgstr "UobiÄajeni metod Å¡ifrovanja poruka prilikom slanja:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
#, fuzzy
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Folder \"%s\" je uspje¹no obrisan."
+msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Your signature:"
-msgstr "Va¹ potpis:"
+msgstr "Vaš potpis:"
#: message.php:279 compose.php:1195 mailbox.php:515 lib/Compose.php:731
msgid "[No Subject]"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "_Nova poruka"
#: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8
#: templates/mailbox/actions.inc:10
msgid "_Delete"
-msgstr "O_bri¹i"
+msgstr "O_briši"
#: lib/IMP.php:906
msgid "_Folders"
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "_Identitet"
#: lib/IMP.php:897
msgid "_Inbox"
-msgstr "_Sanduèe"
+msgstr "_SanduÄe"
#: lib/IMP.php:947
msgid "_Log out"
@@ -3305,12 +3305,12 @@ msgstr "_Izvorni kod poruke"
#: templates/message/navbar_actions.inc:31
msgid "_Print"
-msgstr "Od¹_tampaj"
+msgstr "Odš_tampaj"
#: mailbox.php:389
#, fuzzy, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "A¾uriraj"
+msgstr "Ažuriraj"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "_Reply"
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr "_Odgovori"
#: lib/IMP.php:908
msgid "_Search"
-msgstr "_Tra¾i"
+msgstr "_Traži"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "_Send Message"
-msgstr "_Po¹alji poruku"
+msgstr "_Pošalji poruku"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27
msgid "_Thread"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "_Vrati obrisane"
#: templates/message/navbar_actions.inc:17
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Vidi èitavu temu"
+msgstr "_Vidi Äitavu temu"
#: templates/message/navbar_actions.inc:22 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "_Whitelist"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "ime"
#: templates/compose/spelling.inc:58
msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+msgstr "ništa"
#: templates/compose/spelling.inc:90
msgid "or"
@@ -3376,11 +3376,11 @@ msgstr "ili"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "spelling error"
-msgstr "pravopisna gre¹ka"
+msgstr "pravopisna greška"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "spelling errors"
-msgstr "pravopisne gre¹ke"
+msgstr "pravopisne greške"
#: lib/Filter.php:56
#, fuzzy
@@ -3389,4 +3389,4 @@ msgstr "Crna lista"
#: lib/Filter.php:68
msgid "your whitelist"
-msgstr "va¹a bijela lista"
+msgstr "vaša bijela lista"
diff --git a/imp/po/ca_ES.po b/imp/po/ca_ES.po
index c124682f4..292f6193a 100644
--- a/imp/po/ca_ES.po
+++ b/imp/po/ca_ES.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jordi Giralt \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:429
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " De: "
#: mailbox.php:408 templates/folders/head.inc:7
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Clau d'accés %s)"
+msgstr " (Clau d'accés %s)"
#: lib/Compose.php:423
msgid " Subject: "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%s ja existeix. La carpeta %s no ha canviat de nom."
#, fuzzy, php-format
msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
msgstr ""
-"No sembla que aquest missatge sigui un missatge xifrat amb PGP vàlid. Error:."
+"No sembla que aquest missatge sigui un missatge xifrat amb PGP và lid. Error:."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42
#, php-format
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%s ha acceptat."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:617
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s ha cancel·lat %s."
+msgstr "%s ha cancel·lat %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
#, php-format
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "%s ha respost a una consulta de disponibilitat."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:609
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s ha respost a la invitació a %s."
+msgstr "%s ha respost a la invitació a %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:483
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s us ha informat del temps de què disposa."
+msgstr "%s us ha informat del temps de què disposa."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
#, php-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%s us demana de quin temps disposeu."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:580
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s sol·licita la vostra assitència a %s."
+msgstr "%s sol·licita la vostra assitència a %s."
#: lib/Message.php:461
#, php-format
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%s vol posar-vos al corrent de %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:596
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s vol rebre informació actualitzada sobre %s."
+msgstr "%s vol rebre informació actualitzada sobre %s."
#: message.php:292 message.php:297
#, php-format
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "%s: %s (%d de %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Apliqueu aquests canvis i aneu a la pantalla següent.)"
+msgstr "(Apliqueu aquests canvis i aneu a la pantalla següent.)"
#: templates/compose/spelling.inc:120
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Descartar tots els canvis i torneu a la pantalla de redacció.)"
+msgstr "(Descartar tots els canvis i torneu a la pantalla de redacció.)"
#: templates/stationery/prefs.inc:16
msgid "(HTML)"
@@ -201,14 +201,14 @@ msgstr "(HTML)"
#: templates/stationery/prefs.inc:16
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(Només text net)"
+msgstr "(Només text net)"
#: spelling.php:279
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Torneu a la pantalla de redacció quan hàgiu aplicat tots el canvis "
+"(Torneu a la pantalla de redacció quan hà giu aplicat tots el canvis "
"efectuats fins ara. NO s'aplicaran els canvis de la pantalla actual.)"
#: spelling.php:276
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Envieu un missatge quan hàgiu aplicat tots els canvis efectuats fins ara. "
+"(Envieu un missatge quan hà giu aplicat tots els canvis efectuats fins ara. "
"NO s'aplicaran els canvis de la pantalla actual.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:227
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "* Afegiu aquests clicant a D'acord *"
#: templates/contacts/contacts.inc:206
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Seleccionar l'adreça(ces) *"
+msgstr "* Seleccionar l'adreça(ces) *"
#: mailbox.php:173
msgid "1 message has been deleted."
@@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "S'ha notificat 1 missatge de correu brossa."
#: config/prefs.php.dist:808
msgid "100 characters"
-msgstr "100 caràcters"
+msgstr "100 carà cters"
#: config/prefs.php.dist:811
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 caràcters"
+msgstr "1000 carà cters"
#: config/prefs.php.dist:809
msgid "250 characters"
-msgstr "250 caràcters"
+msgstr "250 carà cters"
#: config/prefs.php.dist:810
msgid "500 characters"
-msgstr "500 caràcters"
+msgstr "500 carà cters"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:163
#, php-format
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "I"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:582
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Acceptar la sol·licitud i afegir-ho a l'agenda"
+msgstr "Acceptar la sol·licitud i afegir-ho a l'agenda"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:585
msgid "Accept request"
-msgstr "Acceptar la sol·licitud"
+msgstr "Acceptar la sol·licitud"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:746
msgid "Accepted"
@@ -331,17 +331,17 @@ msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Altres capçaleres que es mostren en visualitzar: (opcional, introduïu "
-"cada capçalera en una línia diferent) "
+"Altres capçaleres que es mostren en visualitzar: (opcional, introduïu "
+"cada capçalera en una lÃnia diferent) "
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Podeu visualitzar més dades com %s."
+msgstr "Podeu visualitzar més dades com %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
msgid "Additional information details"
-msgstr "Altres detalls sobre la informació"
+msgstr "Altres detalls sobre la informació"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
msgid "Additional message details"
@@ -376,15 +376,15 @@ msgid ""
"line)"
msgstr ""
"Adreces a les quals s'envien amb BCC tots els missatges: (opcional, "
-"introduïu cada adreça en una línia diferent) "
+"introduïu cada adreça en una lÃnia diferent) "
#: config/prefs.php.dist:181
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Adreces enllaçades de manera explícita a aquesta identitat: (opcional, "
-"introduïu cada adreça en una línia diferent) "
+"Adreces enllaçades de manera explÃcita a aquesta identitat: (opcional, "
+"introduïu cada adreça en una lÃnia diferent) "
#: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:812
msgid "All"
@@ -395,8 +395,8 @@ msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Tots els missatges de la(es) carpeta(es) següents es descarregaran en un "
-"únic arxiu MBOX: "
+"Tots els missatges de la(es) carpeta(es) següents es descarregaran en un "
+"únic arxiu MBOX: "
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80
#, php-format
@@ -405,20 +405,20 @@ msgid ""
"deleted."
msgstr ""
"S'eliminaran de manera definitiva tots els missatges de la vostra carpeta \"%"
-"s\" amb més de %s dies d'antiguitat."
+"s\" amb més de %s dies d'antiguitat."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Seran eliminats tots els fitxers adjunts enllaçats amb més de %s mesos "
+"Seran eliminats tots els fitxers adjunts enllaçats amb més de %s mesos "
"d'antiguitat."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Seran eliminades totes les carpetes ja enviades amb més de %s mesos "
+"Seran eliminades totes les carpetes ja enviades amb més de %s mesos "
"d'antiguitat."
#: acl.php:84
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
#: lib/api.php:76
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Permetre la creació de carpetes? "
+msgstr "Permetre la creació de carpetes? "
#: templates/filters/prefs.inc:48
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Voleu que les regles de filtratge s'apliquin a qualsevol bústia?"
+msgstr "Voleu que les regles de filtratge s'apliquin a qualsevol bústia?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110
msgid "Alternative parts for this section:"
@@ -453,16 +453,16 @@ msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
msgstr ""
-"S'ha produït un error en intentar extreure el fitxer adjunt. Això és el que "
+"S'ha produït un error en intentar extreure el fitxer adjunt. Això és el que "
"ha dit el servidor IMAP:"
#: lib/Message.php:435
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en crear la nova tasca."
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en crear la nova tasca."
#: lib/Message.php:434
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en crear la nova tasca."
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en crear la nova tasca."
#: message.php:503 mailbox.php:708 templates/message/navbar_navigate.inc:9
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Aplicar filtres a %s"
#: templates/filters/prefs.inc:36
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Voleu aplicar les regles de filtratge en iniciar la sessió?"
+msgstr "Voleu aplicar les regles de filtratge en iniciar la sessió?"
#: templates/filters/prefs.inc:42
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
@@ -495,20 +495,20 @@ msgstr ""
#: templates/mailbox/header.inc:14
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Confirmeu que voleu eliminar aquesta clau pública?"
+msgstr "Confirmeu que voleu eliminar aquesta clau pública?"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Confirmeu que voleu eliminar aquesta clau pública?"
+msgstr "Confirmeu que voleu eliminar aquesta clau pública?"
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Confirmeu que voleu eliminar la parella de claus (NO és recomanable!)"
+msgstr "Confirmeu que voleu eliminar la parella de claus (NO és recomanable!)"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Confirmeu que voleu fer això?"
+msgstr "Confirmeu que voleu fer això?"
#: message.php:408 templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Adjunteu fitxers"
#: templates/compose/compose.inc:451
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Voleu adjuntar al missatge una còpia de la vostra clau PGP pública?"
+msgstr "Voleu adjuntar al missatge una còpia de la vostra clau PGP pública?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:111
msgid "Attached File:"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Fitxer adjunt:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"El fitxer adjunt \"%s\" supera el límit de pes permés. No s'ha adjuntat el "
+"El fitxer adjunt \"%s\" supera el lÃmit de pes permés. No s'ha adjuntat el "
"fitxer."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:377
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Fitxer adjunt %s eliminat"
#: lib/Compose.php:1125
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Actualitzeu la informació sobre els fitxers adjunts"
+msgstr "Actualitzeu la informació sobre els fitxers adjunts"
#: compose.php:1105 lib/Message.php:513
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Extracció del fitxer adjunt: tipus de fitxer adjunt original"
+msgstr "Extracció del fitxer adjunt: tipus de fitxer adjunt original"
#: templates/compose/compose.inc:347 templates/compose/compose.inc:468
#: lib/Compose.php:1093
@@ -608,19 +608,19 @@ msgstr "Assistents"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
msgid "Attention"
-msgstr "Atenció"
+msgstr "Atenció"
#: lib/Auth/imp.php:44
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth imp: No s'ha trobat l'extensió IMAP sol·licitada."
+msgstr "Auth imp: No s'ha trobat l'extensió IMAP sol·licitada."
#: config/prefs.php.dist:628
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Voleu que es mostrin automàticament les imatges dels missatges HTML quan el "
-"remitent està registrat a la llibreta d'adreces?"
+"Voleu que es mostrin automà ticament les imatges dels missatges HTML quan el "
+"remitent està registrat a la llibreta d'adreces?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Available Address books:"
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Tornar a %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Regressar a l'índex de missatges "
+msgstr "Regressar a l'Ãndex de missatges "
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Regressar a la vista per seqüències "
+msgstr "Regressar a la vista per seqüències "
#: lib/IMAP/Client.php:572
#, php-format
@@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Faciliteu el nom d'usuari i la contrasenya."
#: lib/IMAP/Client.php:387
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Petició incorrecta o malformada. El servidor ha respost: %s "
+msgstr "Petició incorrecta o malformada. El servidor ha respost: %s "
#: lib/IMAP/Client.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid "Bad request: %s."
-msgstr "Petició errònia: %s"
+msgstr "Petició errònia: %s"
#: message.php:273 templates/contacts/contacts.inc:222
#: templates/compose/recompose.inc:20 lib/Search.php:601
@@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:161
msgid "Below is the raw text of the status information message."
msgstr ""
-"A continuació es mostra el text sense format del missatge sobre la "
-"informació d'estat."
+"A continuació es mostra el text sense format del missatge sobre la "
+"informació d'estat."
#: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "Blacklist"
@@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "Llista negra"
#: config/prefs.php.dist:617
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
msgstr ""
-"Voleu blocar les imatges dels missatges HTML tret que les sol·liciteu de "
-"manera específica?"
+"Voleu blocar les imatges dels missatges HTML tret que les sol·liciteu de "
+"manera especÃfica?"
#: lib/Search.php:609
msgid "Body"
@@ -691,20 +691,20 @@ msgstr "Cos"
#: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
#: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
msgid "Both"
-msgstr "Ambdós"
+msgstr "Ambdós"
#: config/prefs.php.dist:684
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Tant la llista de capçaleres com el cos del missatge"
+msgstr "Tant la llista de capçaleres com el cos del missatge"
#: lib/IMAP/Client.php:501
msgid "CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires the Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"Per a usar CRAM-MD5 o DIGEST-MD5 cal tenir instal·lat el paquet AuthSASL. "
+"Per a usar CRAM-MD5 o DIGEST-MD5 cal tenir instal·lat el paquet AuthSASL. "
#: templates/compose/compose.inc:270
msgid "C_harset"
-msgstr "Joc de caràcters"
+msgstr "Joc de carà cters"
#: templates/search/fields.inc:36
msgid "Calendar"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgid ""
"Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"No es pot mostrar - en la bústia actual només s'ha trobat %s parts de %s "
+"No es pot mostrar - en la bústia actual només s'ha trobat %s parts de %s "
"d'aquest missatge."
#: folders.php:270 templates/contacts/contacts.inc:255
@@ -733,17 +733,17 @@ msgstr ""
#: templates/compose/spelling.inc:120 templates/pgp/passphrase.inc:32
#: templates/pgp/import_key.inc:66
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·leu"
+msgstr "Cancel·leu"
#: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:430
#: templates/compose/redirect.inc:111
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Cancel·la el missatge"
+msgstr "Cancel·la el missatge"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
msgstr ""
-"En cancel·lar aquest missatge en descartareu el contingut de manera "
+"En cancel·lar aquest missatge en descartareu el contingut de manera "
"definitiva."
#: message.php:272 templates/contacts/contacts.inc:221
@@ -756,8 +756,8 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"No es disposa d'importació de certificats. Aquest servidor no té activada la "
-"càrrega d'arxius. "
+"No es disposa d'importació de certificats. Aquest servidor no té activada la "
+"cà rrega d'arxius. "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:696
msgid "Chair Person"
@@ -780,8 +780,8 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Canvieu les opcions de visualització com ara el nombre de missatges que "
-"veieu per pàgina i el criteri de classificació dels missatges."
+"Canvieu les opcions de visualització com ara el nombre de missatges que "
+"veieu per pà gina i el criteri de classificació dels missatges."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
@@ -792,12 +792,12 @@ msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Canvieu el nom, l'adreça electrònica i la signatura que els contactes veuen "
+"Canvieu el nom, l'adreça electrònica i la signatura que els contactes veuen "
"quan llegeixen i responen els missatges."
#: config/prefs.php.dist:813
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Càracters visualitzats:"
+msgstr "CÃ racters visualitzats:"
#: templates/folders/actions.inc:15
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Voleu revisar l'ortografia abans d'enviar un missatge?"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Escollir una acció:"
+msgstr "Escollir una acció:"
#: config/servers.php.dist:202
msgid "Choose a mail server:"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Escollir un servidor de correu:"
#: templates/compose/compose.inc:123 templates/compose/compose.inc:164
#: templates/compose/compose.inc:215
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Escollir una coincidència o editar l'adreça de la dreta:"
+msgstr "Escollir una coincidència o editar l'adreça de la dreta:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
@@ -853,12 +853,12 @@ msgstr "Cliqueu en %s per descarregar la imatge."
#: lib/Filter.php:132
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Cliqueu en %s per anar a la pàgina de gestió %s."
+msgstr "Cliqueu en %s per anar a la pà gina de gestió %s."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:119
#, php-format
msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
-msgstr "Cliqueu en %s per visualitzar el contingut HTML en una pàgina a part."
+msgstr "Cliqueu en %s per visualitzar el contingut HTML en una pà gina a part."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:164
#, php-format
@@ -879,19 +879,19 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/html.php:98
msgid "Click here to SHOW the Images"
-msgstr "Cliqueu aquí per MOSTRAR les imatges"
+msgstr "Cliqueu aquà per MOSTRAR les imatges"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Cliqueu en una de les llibretes d'adreces seleccionades i després "
-"seleccioneu tots els camps en qué vulgueu cercar."
+"Cliqueu en una de les llibretes d'adreces seleccionades i després "
+"seleccioneu tots els camps en qué vulgueu cercar."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
-msgstr "Cliqueu per desar la clau PGP pública a la llibreta d'adreces"
+msgstr "Cliqueu per desar la clau PGP pública a la llibreta d'adreces"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
#, php-format
@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Cliqueu per desar el certificat S/MIME de %s a la llibreta d'adreces"
#: config/prefs.php.dist:939
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "En clicar a l'adreça redactareu un nou missatge per al remitent"
+msgstr "En clicar a l'adreça redactareu un nou missatge per al remitent"
#: config/prefs.php.dist:940
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "En clicar a l'adreça obrireu el missatge que voleu llegir"
+msgstr "En clicar a l'adreça obrireu el missatge que voleu llegir"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28
msgid "Close"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Configureu la manera com es visualitzen els missatges."
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Configureu les opcions de previsualització del correu."
+msgstr "Configureu les opcions de previsualització del correu."
#: lib/IMAP/Client.php:370
msgid "Connection dropped by IMAP server."
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Error al connectar al servidor IMAP. [%s] %s. "
#: lib/Fetchmail/imap.php:234
msgid "Connection to server failed"
-msgstr "Connexió fallida amb el servidor"
+msgstr "Connexió fallida amb el servidor"
#: config/prefs.php.dist:143
#, php-format
@@ -991,28 +991,28 @@ msgstr "Controleu el suport de S/MIME per a %s."
#: config/prefs.php.dist:121
msgid "Control options relating to messages searching."
msgstr ""
-"No es disposa d'importació de certificats. Aquest servidor no té activada la "
-"càrrega d'arxius."
+"No es disposa d'importació de certificats. Aquest servidor no té activada la "
+"cà rrega d'arxius."
#: config/prefs.php.dist:89
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Controleu la revisió de missatges nous, i si se us ha de notificar quan "
+"Controleu la revisió de missatges nous, i si se us ha de notificar quan "
"n'arribin."
#: config/prefs.php.dist:674
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Voleu convertir les emoticones textuals en unes de gràfiques?"
+msgstr "Voleu convertir les emoticones textuals en unes de grà fiques?"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
-msgstr "Còpia"
+msgstr "Còpia"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy to folder"
-msgstr "Còpia a la carpeta"
+msgstr "Còpia a la carpeta"
#: templates/compose/spelling.inc:63
msgid "Correct"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Text corregit"
#: lib/IMAP/Client.php:382
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "No es pot completar la petició. Raó al·legada: %s "
+msgstr "No es pot completar la petició. Raó al·legada: %s "
#: attachment.php:50
#, php-format
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el motor de VFS: %s"
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
msgstr ""
-"No s'han pogut eliminar els missatges de %s. Això és el que ha dit el "
+"No s'han pogut eliminar els missatges de %s. Això és el que ha dit el "
"servidor: %s"
#: lib/Session.php:333
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "No s'han pogut executar les operacions de manteniment."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "No s'ha pogut extreure l'arxiu sol·licitat de l'annex MS-TNEF."
+msgstr "No s'ha pogut extreure l'arxiu sol·licitat de l'annex MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:58
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "No s'ha pogut extreure l'arxiu sol·licitat de l'arxiu Zip."
+msgstr "No s'ha pogut extreure l'arxiu sol·licitat de l'arxiu Zip."
#: lib/IMAP/Client.php:446
#, fuzzy, php-format
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "No es pot connectar amb el servidor de correu remot."
#: lib/Session.php:280
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "No es pot recuperar la informació de noms del servidor IMAP. "
+msgstr "No es pot recuperar la informació de noms del servidor IMAP. "
#: templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39
#: templates/acl/acl.inc:161
@@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Crear"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Create Folder"
-msgstr "Creació de carpeta"
+msgstr "Creació de carpeta"
#: templates/pgp/pgp.inc:137
msgid "Create Keys"
-msgstr "Creació de claus"
+msgstr "Creació de claus"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:26
msgid "Create a New Account"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Crear plantilles i respostes de formularis. "
#: templates/acl/acl.inc:95
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Accés actual a %s"
+msgstr "Accés actual a %s"
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Personalitzeu l'enviament de correu."
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Personalitzeu les tasques que s'executen en iniciar la sessió de %s."
+msgstr "Personalitzeu les tasques que s'executen en iniciar la sessió de %s."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:17
msgid "Dat_e"
@@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr "Defecte"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:21
msgid "Default Search Field"
-msgstr "Selecció de camp per defecte"
+msgstr "Selecció de camp per defecte"
#: config/prefs.php.dist:912
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Criteri de classificació per defecte:"
+msgstr "Criteri de classificació per defecte:"
#: config/prefs.php.dist:922
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sentit de classificació per defecte:"
+msgstr "Sentit de classificació per defecte:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:758
msgid "Delegated"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Elimina"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Elimina la clau pública %s"
+msgstr "Elimina la clau pública %s"
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85
msgid "Delete Current Keys"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Elimina la carpeta virtual"
#: templates/mailbox/header.inc:14
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Editar la definició de carpeta virtual de %s"
+msgstr "Editar la definició de carpeta virtual de %s"
#: templates/fetchmail/manage.inc:43
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Esborrar de l'agenda"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Voleu eliminar a principi de mes els arxius adjunts enllaçats?"
+msgstr "Voleu eliminar a principi de mes els arxius adjunts enllaçats?"
#: config/prefs.php.dist:350
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Consulta denegada"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "S'ha denegat la petició d'informació sobre el temps disponible"
+msgstr "S'ha denegat la petició d'informació sobre el temps disponible"
#: config/prefs.php.dist:921
msgid "Descending"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Descendent"
#: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:666
msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
#: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Detalls"
#: compose.php:582
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "No s'ha adjuntat \"%s\" ja que l'arxiu està buit."
+msgstr "No s'ha adjuntat \"%s\" ja que l'arxiu està buit."
#: config/prefs.php.dist:665
msgid "Dim signatures?"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Visualitzar"
#: config/prefs.php.dist:479
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Voleu visualitzar una confirmació després d'enviar un missatge?"
+msgstr "Voleu visualitzar una confirmació després d'enviar un missatge?"
#: config/prefs.php.dist:683
msgid "Display in Body of Message"
@@ -1283,19 +1283,19 @@ msgstr "Mostrar en el cos del missatge"
#: config/prefs.php.dist:781
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Voleu visualitzar la finestra de notificació de correu nou?"
+msgstr "Voleu visualitzar la finestra de notificació de correu nou?"
#: config/prefs.php.dist:747
msgid "Display the 'Empty Spam' link in the menubar?"
-msgstr "Voleu visualitzar l'enllaç de Buideu paperera a la barra del menú?"
+msgstr "Voleu visualitzar l'enllaç de Buideu paperera a la barra del menú?"
#: config/prefs.php.dist:739
msgid "Display the 'Empty Trash' link in the menubar?"
-msgstr "Voleu visualitzar l'enllaç de Buideu paperera a la barra del menú?"
+msgstr "Voleu visualitzar l'enllaç de Buideu paperera a la barra del menú?"
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition"
-msgstr "Disposició"
+msgstr "Disposició"
#: templates/search/fields.inc:26
msgid "Do NOT match"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "No examineu la carpeta(es) per si ha arribat correu nou"
#: config/prefs.php.dist:941
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "No genereu un enllaç en la columna: De"
+msgstr "No genereu un enllaç en la columna: De"
#: lib/IMP.php:1055
msgid "Do you want to open that folder?"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Voleu obrir aquesta carpeta?"
#: templates/login/login.inc:231
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "No disposa de compte? Sol·liciti-la. "
+msgstr "No disposa de compte? Sol·liciti-la. "
#: templates/compose/spelling.inc:126
msgid "Done"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Carpeta d'esborranys:"
#: templates/pgp/pgp.inc:108
msgid "E-mail Address"
-msgstr "adreça electrònica"
+msgstr "adreça electrònica"
#: lib/Mailbox.php:316
msgid "END"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Editar els filtres"
#: templates/search/header.inc:19 templates/mailbox/header.inc:16
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Cerca i Reemplaça la Consulta"
+msgstr "Cerca i Reemplaça la Consulta"
#: folders.php:401 templates/search/header.inc:17
msgid "Edit Virtual Folder"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Editar la carpeta virtual"
#: templates/mailbox/header.inc:13
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Editar la definició de carpeta virtual de %s"
+msgstr "Editar la definició de carpeta virtual de %s"
#: templates/filters/prefs.inc:23
msgid "Edit Whitelist"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Editar les regles de filtratge"
#: config/prefs.php.dist:850
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
msgstr ""
-"Editar les vostres preferències per accedir a altres comptes de correu."
+"Editar les vostres preferències per accedir a altres comptes de correu."
#: templates/filters/prefs.inc:23
msgid "Edit your whitelist"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Editar la llista blanca"
#: templates/contacts/contacts.inc:239
msgid "Email Address"
-msgstr "adreça electrònica"
+msgstr "adreça electrònica"
#: lib/Message.php:693
#, php-format
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Voleu habilitar la funcionalitat de S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:800
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Voleu habilitar les visualitzacions prèvies del missatge?"
+msgstr "Voleu habilitar les visualitzacions prèvies del missatge?"
#: templates/compose/compose.inc:437
msgid "Encr_yption Options"
@@ -1487,23 +1487,23 @@ msgstr "Fi del missatge de %s"
#: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
+msgstr "Introduïu la contrasenya"
#: templates/prefs/spamselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta de correu brossa"
+msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta de correu brossa"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta d'esborranys"
+msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta d'esborranys"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:23
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta de correu enviat"
+msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta de correu enviat"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta Paperera"
+msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta Paperera"
#: lib/Search.php:613
msgid "Entire Message"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Error al connectar al servidor IMAP. [%s] %s. "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:310 lib/MIME/Viewer/itip.php:408
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "S'ha produït un error en enviar la resposta: %s."
+msgstr "S'ha produït un error en enviar la resposta: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
msgid "Event successfully deleted."
@@ -1577,20 +1577,20 @@ msgstr "Expandir noms"
#: config/prefs.php.dist:1052
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
msgstr ""
-"Voleu expandir automàticament els noms de la finestra de redacció en un "
+"Voleu expandir automà ticament els noms de la finestra de redacció en un "
"segon pla?"
#: config/prefs.php.dist:969
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
msgstr ""
-"Voleu expandir tot l'arbre de carpetes per defecte en la visualització de "
+"Voleu expandir tot l'arbre de carpetes per defecte en la visualització de "
"les carpetes?"
#: templates/compose/compose.inc:142 templates/compose/compose.inc:192
#: templates/compose/compose.inc:243 templates/compose/redirect.inc:101
#: templates/compose/compose_expand.js:49
msgid "Expanding"
-msgstr "S'està expandint"
+msgstr "S'està expandint"
#: lib/IMP.php:962 lib/IMP.php:964
msgid "F_etch Mail"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Voleu recollir els missatges en una finestra a part?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:46
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Voleu recollir els missatges en iniciar la sessió?"
+msgstr "Voleu recollir els missatges en iniciar la sessió?"
#: lib/Fetchmail.php:291
#, php-format
@@ -1640,15 +1640,15 @@ msgstr "Opcions de filtratge"
#: templates/filters/prefs.inc:9
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Paràmetres de filtratge"
+msgstr "Parà metres de filtratge"
#: config/prefs.php.dist:588
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Voleu filtrar el contingut obscé del missatge?"
+msgstr "Voleu filtrar el contingut obscé del missatge?"
#: templates/filters/notactive.inc:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "L'és de filtres està inhabilitat en aquest sistema."
+msgstr "L'és de filtres està inhabilitat en aquest sistema."
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Filters"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Els filtres no estan activats"
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtres: pàgina de gestió %s"
+msgstr "Filtres: pà gina de gestió %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Find"
@@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "Trobar"
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Primera pàgina de la bústia"
+msgstr "Primera pà gina de la bústia"
#: mailbox.php:330
msgid "First Page"
-msgstr "Primera pàgina"
+msgstr "Primera pà gina"
#: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Fo_rward"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Reen_via"
#: folders.php:252 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Accions de carpeta - Confirmació"
+msgstr "Accions de carpeta - Confirmació"
#: folders.php:289 templates/folders/head.inc:9
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
@@ -1695,17 +1695,17 @@ msgstr "Resum de carpeta"
#: acl.php:23
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "No està habilitada l'opció de compartir carpetes."
+msgstr "No està habilitada l'opció de compartir carpetes."
#: folders.php:47
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "No està habilitada l'opció d'usar carpetes."
+msgstr "No està habilitada l'opció d'usar carpetes."
#: config/prefs.php.dist:958
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
msgstr ""
-"El format de data dels missatges amb data d'avui en la visualització de la "
-"bústia"
+"El format de data dels missatges amb data d'avui en la visualització de la "
+"bústia"
#: compose.php:820 templates/message/navbar_actions.inc:15
#: templates/mailbox/actions.inc:21
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "De"
#: config/prefs.php.dist:907
msgid "From Address"
-msgstr "adreça del remitent"
+msgstr "adreça del remitent"
#: compose.php:817 compose.php:821
msgid "Fwd:"
@@ -1762,12 +1762,12 @@ msgstr "Opcions generals"
#: templates/fetchmail/manage.inc:37
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Voleu rebre només missatges nous? (només IMAP)"
+msgstr "Voleu rebre només missatges nous? (només IMAP)"
#: templates/folders/actions.inc:32 lib/MIME/Viewer/itip.php:554
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:728
msgid "Go"
-msgstr "Vés a"
+msgstr "Vés a"
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Anar a l'entrada de la llibreta d'adreces \"%s\""
#: templates/acl/acl.inc:136
msgid "Grant access"
-msgstr "Concedeix accés"
+msgstr "Concedeix accés"
#: message.php:549 lib/Filter.php:131 lib/MIME/Viewer/images.php:104
#: lib/MIME/Viewer/images.php:111 lib/MIME/Viewer/images.php:113
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Concedeix acc
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
#: lib/MIME/Viewer/status.php:120 lib/MIME/Viewer/status.php:127
msgid "HERE"
-msgstr "AQUÍ"
+msgstr "AQUÃ"
#: templates/stationery/prefs.inc:31 lib/MIME/Viewer/html.php:120
#: lib/MIME/Viewer/related.php:80
@@ -1799,15 +1799,15 @@ msgstr "HTML"
#: compose.php:260
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Versió HTML del missatge"
+msgstr "Versió HTML del missatge"
#: templates/message/headers.inc:58
msgid "Headers"
-msgstr "Capçaleres"
+msgstr "Capçaleres"
#: templates/compose/recompose.inc:5
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Aquest és el missatge que redactéveu:"
+msgstr "Aquest és el missatge que redactéveu:"
#: config/prefs.php.dist:656
msgid "Hidden"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Ocult"
#: config/prefs.php.dist:655
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Ocult en la visualització en seqüència"
+msgstr "Ocult en la visualització en seqüència"
#: mailbox.php:352
msgid "Hide Deleted"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Prioritat alta"
#: templates/compose/compose.inc:291
msgid "Highest"
-msgstr "La més alta"
+msgstr "La més alta"
#: config/prefs.php.dist:685
msgid "How do you want to display attachments?"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Voleu visualitzar els fitxers adjunts?"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Com voleu indicar les línies citades a la resposta?"
+msgstr "Com voleu indicar les lÃnies citades a la resposta?"
#: lib/Fetchmail/imap.php:134
msgid "IMAP"
@@ -1851,12 +1851,12 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:129
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (protocols d'autodetecció)"
+msgstr "IMAP (protocols d'autodetecció)"
#: lib/IMAP/Client.php:391
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "El servidor IMAP ha tancat la connexió. El servidor va dir: %s "
+msgstr "El servidor IMAP ha tancat la connexió. El servidor va dir: %s "
#: templates/login/login.inc:165 lib/Fetchmail/imap.php:146
msgid "IMAP over SSL"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "IMAP sobre SSL (autosignat)"
#: lib/IMAP/Client.php:368
msgid "IMAP server closed the connection."
-msgstr "El servidor IMAP ha tancat la connexió. El servidor va dir: %s "
+msgstr "El servidor IMAP ha tancat la connexió. El servidor va dir: %s "
#: templates/login/login.inc:164 lib/Fetchmail/imap.php:140
msgid "IMAP, no TLS"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Servidors de correu IMAP/POP3"
#: lib/IMAP/Client.php:411
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
-msgstr "Si s'utilitza SSL o TLS necessita carregar l'extensió PHP openssl."
+msgstr "Si s'utilitza SSL o TLS necessita carregar l'extensió PHP openssl."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Importar la clau personal PGP privada"
#: templates/pgp/import_key.inc:9
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importar la clau personal PGP pública"
+msgstr "Importar la clau personal PGP pública"
#: templates/smime/import_key.inc:4
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
@@ -1940,19 +1940,19 @@ msgstr "Importar els certificats personals S/MIME"
#: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:42
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importar la clau pública"
+msgstr "Importar la clau pública"
#: templates/pgp/import_key.inc:4
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importar la clau PGP pública"
+msgstr "Importar la clau PGP pública"
#: templates/smime/import_key.inc:8
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Importar la clau S/MIME pública"
+msgstr "Importar la clau S/MIME pública"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Importar la clau S/MIME pública"
+msgstr "Importar la clau S/MIME pública"
#: templates/folders/import.inc:9
msgid "Import mbox File"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "S'han importat %d missatges de %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:766
msgid "In Process"
-msgstr "En procés"
+msgstr "En procés"
#: folders.php:365 templates/prefs/initialpageselect.inc:14 lib/Folder.php:85
#: lib/IMP.php:832 lib/IMAP/Tree.php:119 lib/IMAP/Tree.php:222
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Safata d'entrada"
#: config/prefs.php.dist:492
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Voleu incloure un breu resum de la capçalera a la resposta?"
+msgstr "Voleu incloure un breu resum de la capçalera a la resposta?"
#: config/prefs.php.dist:487
msgid "Include original message in a reply?"
@@ -1997,20 +1997,20 @@ msgstr "Voleu incloure el missatge original a la resposta?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130
msgid "Info"
-msgstr "informació"
+msgstr "informació"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "informació sobre la clau pública %s"
+msgstr "informació sobre la clau pública %s"
#: templates/pgp/pgp.inc:77
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "informació sobre la clau personal privada"
+msgstr "informació sobre la clau personal privada"
#: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "informació sobre la clau personal pública"
+msgstr "informació sobre la clau personal pública"
#: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:499
#: templates/compose/attachments.js:56
@@ -2019,48 +2019,48 @@ msgstr "Inserir"
#: templates/smime/import_key.inc:9
msgid "Insert Certificate Here"
-msgstr "Inseriu aquí el certificat"
+msgstr "Inseriu aquà el certificat"
#: templates/pgp/import_key.inc:15
msgid "Insert Personal Private PGP Key Here"
-msgstr "Inseriu aquí la clau personal PGP privada"
+msgstr "Inseriu aquà la clau personal PGP privada"
#: templates/pgp/import_key.inc:10
msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
-msgstr "Inseriu aquí la clau personal PGP pública"
+msgstr "Inseriu aquà la clau personal PGP pública"
#: templates/pgp/import_key.inc:5
msgid "Insert Public PGP Key Here"
-msgstr "Inserir aquí la clau PGP pública"
+msgstr "Inserir aquà la clau PGP pública"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "S'ha seleccionat una acció no vàlida per a aquest element."
+msgstr "S'ha seleccionat una acció no và lida per a aquest element."
#: mailbox.php:574 mailbox.php:621
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Adreça no vàlida"
+msgstr "Adreça no và lida"
#: lib/Fetchmail/imap.php:307
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "bústia remota no vàlida"
+msgstr "bústia remota no và lida"
#: compose.php:158
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Caràcter no vàlid en l'adreça de correu: %s."
+msgstr "Carà cter no và lid en l'adreça de correu: %s."
#: smime.php:78 pgp.php:16
msgid "Invalid key"
-msgstr "Clau no vàlida"
+msgstr "Clau no và lida"
#: pgp.php:192
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Clau personal PGP privada no vàlida."
+msgstr "Clau personal PGP privada no và lida."
#: pgp.php:167
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Clau personal PGP pública no vàlida."
+msgstr "Clau personal PGP pública no và lida."
#: templates/mailbox/navbar.inc:12
msgid "Invert"
@@ -2079,26 +2079,26 @@ msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"L'acció de generar una clau pot trigar molta estona a completar-se. Voleu "
-"continuar amb la generació de la clau?"
+"L'acció de generar una clau pot trigar molta estona a completar-se. Voleu "
+"continuar amb la generació de la clau?"
#: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:37
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"No es disposa d'importació de claus. Aquest servidor no té activada la "
-"càrrega d'arxius. "
+"No es disposa d'importació de claus. Aquest servidor no té activada la "
+"cà rrega d'arxius. "
#: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:39
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"No es disposa d'importació de claus. No ha definit una llibreta d'adreces a "
+"No es disposa d'importació de claus. No ha definit una llibreta d'adreces a "
"la qual afegir els contactes. "
#: pgp.php:314
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "S'ha enviat correctament la clau al servidor de claus públiques."
+msgstr "S'ha enviat correctament la clau al servidor de claus públiques."
#: templates/login/login.inc:215
msgid "Language"
@@ -2106,24 +2106,24 @@ msgstr "Idioma"
#: config/prefs.php.dist:895
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Darrera pàgina de la bústia"
+msgstr "Darrera pà gina de la bústia"
#: mailbox.php:343
msgid "Last Page"
-msgstr "Darrera pàgina"
+msgstr "Darrera pà gina"
#: templates/compose/compose.inc:547
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "E_nllaça els fitxers adjunts"
+msgstr "E_nllaça els fitxers adjunts"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:1084
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "No són permesos els fitxers adjunts enllaçats"
+msgstr "No són permesos els fitxers adjunts enllaçats"
#: lib/Compose.php:1100
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Els enllaços caducaran el %s"
+msgstr "Els enllaços caducaran el %s"
#: config/prefs.php.dist:1071
msgid ""
@@ -2131,24 +2131,24 @@ msgid ""
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
"Voleu llistar tots els contactes en carregar la pantalla de contactes? (si "
-"aquesta opció està inhabilitada, només veureu els contactes que cerqueu de "
-"manera explícita)"
+"aquesta opció està inhabilitada, només veureu els contactes que cerqueu de "
+"manera explÃcita)"
#: config/prefs.php.dist:682
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "S'està llistant a la capçalera"
+msgstr "S'està llistant a la capçalera"
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "bústia local:"
+msgstr "bústia local:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:671
msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Ubicació"
#: templates/login/login.inc:224
msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sessió"
+msgstr "Iniciar sessió"
#: lib/Block/summary.php:119
#, php-format
@@ -2157,11 +2157,11 @@ msgstr "Entrar a %s"
#: templates/login/login.inc:138
msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sessió"
+msgstr "Iniciar sessió"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tasques d'inici de sessió"
+msgstr "Tasques d'inici de sessió"
#: templates/compose/compose.inc:294
msgid "Low"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Prioritat baixa"
#: templates/compose/compose.inc:295
msgid "Lowest"
-msgstr "La més baixa"
+msgstr "La més baixa"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44
msgid "Macintosh File"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Correu"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Visualitzacions prèvies del correu"
+msgstr "Visualitzacions prèvies del correu"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
msgid "Mail server type to connect to:"
@@ -2193,11 +2193,11 @@ msgstr "Tipus de servidor de correu al qual podeu connectar-vos:"
#: folders.php:369 folders.php:383
msgid "Mailbox"
-msgstr "bústia"
+msgstr "bústia"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Opcions de visualització de la bústia i les carpetes"
+msgstr "Opcions de visualització de la bústia i les carpetes"
#: templates/folders/actions.inc:18
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
@@ -2213,11 +2213,11 @@ msgstr "Marca com a:"
#: config/prefs.php.dist:638
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Voleu marcar els diversos nivells de citació amb diferents colors?"
+msgstr "Voleu marcar els diversos nivells de citació amb diferents colors?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:40
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Voleu marcar els missatges com vistos (només IMAP)"
+msgstr "Voleu marcar els missatges com vistos (només IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:646
msgid "Mark simple markup?"
@@ -2233,23 +2233,23 @@ msgstr "Coincideix en qualsevol consulta"
#: templates/compose/compose.inc:505
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Mida màxima del fitxer adjunt"
+msgstr "Mida mà xima del fitxer adjunt"
#: lib/api.php:79
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Nombre màxim de carpetes"
+msgstr "Nombre mà xim de carpetes"
#: templates/compose/compose.inc:487
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "S'ha adjuntat el nombre màxim de fitxers."
+msgstr "S'ha adjuntat el nombre mà xim de fitxers."
#: templates/compose/compose.inc:483
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "S'ha arribat la mida màxima permesa de fitxers adjunts."
+msgstr "S'ha arribat la mida mà xima permesa de fitxers adjunts."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Llisteu el menú de carpetes"
+msgstr "Llisteu el menú de carpetes"
#: lib/Compose.php:342
msgid "Message"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Origen del missatge"
#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Visualització dels missatges"
+msgstr "Visualització dels missatges"
#: templates/search/main.inc:6
msgid "Message flags"
@@ -2299,15 +2299,15 @@ msgstr "Missatge de %s"
#: mailbox.php:662
msgid "Message has attachments"
-msgstr "El missatge conté fitxers adjunts."
+msgstr "El missatge conté fitxers adjunts."
#: mailbox.php:653
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "El missatge està xifrat"
+msgstr "El missatge està xifrat"
#: mailbox.php:648
msgid "Message is signed"
-msgstr "El missatge està signat"
+msgstr "El missatge està signat"
#: templates/search/header.inc:36
msgid "Message matches"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "El missatge ha estat redirigit correctament."
#: compose.php:1122
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "S'ha enviat correctament el missatge, però no ha estat desat a %s"
+msgstr "S'ha enviat correctament el missatge, però no ha estat desat a %s"
#: compose.php:1181 compose.php:1189
msgid "Message sent successfully."
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "S'ha enviat correctament el missatge."
#: config/prefs.php.dist:930
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Missatges per pàgina a la visualització de la bústia."
+msgstr "Missatges per pà gina a la visualització de la bústia."
#: mailbox.php:310
msgid "Messages to"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Modificar"
#: templates/compose/expand.inc:11
#, php-format
msgid "More than one address found for field \"%s\"."
-msgstr "S'ha trobat més d'una adreça per al camp \"%s\"."
+msgstr "S'ha trobat més d'una adreça per al camp \"%s\"."
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Multipart/alternativa"
#: thread.php:76 thread.php:157
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Visualització de multiples missatges"
+msgstr "Visualització de multiples missatges"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:8
msgid "NONE"
@@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "Nom"
#: pgp.php:106
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "El nom ni l'adreça electrònica no poden quedar buits"
+msgstr "El nom ni l'adreça electrònica no poden quedar buits"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:771
msgid "Needs Action"
-msgstr "Es necessita una acció"
+msgstr "Es necessita una acció"
#: config/prefs.php.dist:570 config/prefs.php.dist:767
msgid "Never"
@@ -2430,15 +2430,15 @@ msgstr "Missatges nous"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "Next"
-msgstr "següent"
+msgstr "següent"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:33
msgid "Next Message"
-msgstr "Missatge següent"
+msgstr "Missatge següent"
#: mailbox.php:341
msgid "Next Page"
-msgstr "Pàgina següent"
+msgstr "Pà gina següent"
#: templates/compose/compose.inc:538 templates/compose/compose.inc:551
#: config/prefs.php.dist:966
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Sense missatges"
#: pgp.php:133
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "No s'ha importat una clau PGP pública"
+msgstr "No s'ha importat una clau PGP pública"
#: templates/smime/smime.inc:84
msgid "No Personal Certificate Present"
@@ -2472,15 +2472,15 @@ msgstr "No hi ha un certificat personal"
#: lib/Mailbox.php:333
msgid "No Preview Text"
-msgstr "No hi ha un text de visualització prèvia"
+msgstr "No hi ha un text de visualització prèvia"
#: templates/smime/smime.inc:15
msgid "No Public Keys Found"
-msgstr "No s'han trobat claus públiques"
+msgstr "No s'han trobat claus públiques"
#: smime.php:147
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "No s'ha importat una clau S/MIME pública"
+msgstr "No s'ha importat una clau S/MIME pública"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92
msgid "No attachments found."
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "No s'han trobat fitxers adjunts."
#: lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "No s'ha trobat informació sobre el correu a la clau pública."
+msgstr "No s'ha trobat informació sobre el correu a la clau pública."
#: acl.php:71 acl.php:97
msgid "No folder selected."
@@ -2538,12 +2538,12 @@ msgstr "No s'han importat certificats personals S/MIME."
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"El sistema PGP no està activat actualment, per la qual cosa el missatge no "
+"El sistema PGP no està activat actualment, per la qual cosa el missatge no "
"pot ser desxifrat."
#: spelling.php:220
msgid "No spellchecking program configured."
-msgstr "No s'ha configurat un programa de correcció ortogràfica."
+msgstr "No s'ha configurat un programa de correcció ortogrà fica."
#: templates/compose/spelling.inc:48
msgid "No spelling errors"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "No hi ha suggeriments"
#: lib/IMAP/Client.php:560
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "No es pot localitzar un mètode d'autenticació IMAP suportat. "
+msgstr "No es pot localitzar un mètode d'autenticació IMAP suportat. "
#: acl.php:67 acl.php:93
msgid "No user specified."
@@ -2583,12 +2583,12 @@ msgstr "No s'ha eliminat"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23
#: templates/mailbox/navbar.inc:42
msgid "Not Draft"
-msgstr "No és un esborrany"
+msgstr "No és un esborrany"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
#: templates/mailbox/navbar.inc:34
msgid "Not Important"
-msgstr "No és important"
+msgstr "No és important"
#: templates/mailbox/navbar.inc:25
msgid "Not Personal"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "No personal"
#: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "No és una clau pública vàlida."
+msgstr "No és una clau pública và lida."
#: templates/search/main.inc:67
msgid "Not deleted messages"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Missatges no importants"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Tingueu present que això pot trigar força estona"
+msgstr "Tingueu present que això pot trigar força estona"
#: config/prefs.php.dist:604
msgid "Nothing"
@@ -2616,12 +2616,12 @@ msgstr "Res"
#: attachment.php:89
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Notificació: Adjunt vinculat descarregat "
+msgstr "Notificació: Adjunt vinculat descarregat "
#: config/prefs.php.dist:377
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Nombre de mesos que es conserven els fitxers adjunts enllaçats antics si "
+"Nombre de mesos que es conserven els fitxers adjunts enllaçats antics si "
"s'eliminen cada mes."
#: config/prefs.php.dist:359
@@ -2649,11 +2649,11 @@ msgstr "S'estan buidant les carpetes enviades antigues."
#: lib/Block/summary.php:28
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
msgstr ""
-"Voleu visualitzar només les carpetes que continguin missatges no llegits?"
+"Voleu visualitzar només les carpetes que continguin missatges no llegits?"
#: templates/javascript/folders.js:81
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Heu de seleccionar només una carpeta per a aquesta acció."
+msgstr "Heu de seleccionar només una carpeta per a aquesta acció."
#: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30
msgid "Open Fo_lder"
@@ -2705,31 +2705,31 @@ msgstr "Opcions de PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Introducció de la contrasenya PGP"
+msgstr "Introducció de la contrasenya PGP"
#: templates/pgp/pgp.inc:55
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"és necessària una connexió web fiable per utilitzar la parella de claus "
+"és necessà ria una connexió web fiable per utilitzar la parella de claus "
"personals PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
msgid "PGP Public Key Text"
-msgstr "Text de la clau PGP pública"
+msgstr "Text de la clau PGP pública"
#: pgp.php:145
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "S'ha afegit correctament la clau PGP pública de \"%s (%s)\"."
+msgstr "S'ha afegit correctament la clau PGP pública de \"%s (%s)\"."
#: pgp.php:241
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "S'ha eliminat correctament la clau PGP pública de \"%s\"."
+msgstr "S'ha eliminat correctament la clau PGP pública de \"%s\"."
#: templates/pgp/pgp.inc:14
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Anell de claus PGP públiques"
+msgstr "Anell de claus PGP públiques"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:8
msgid "PGP Sign Message"
@@ -2745,25 +2745,25 @@ msgstr "S'ha afegit correctament la clau PGP privada."
#: pgp.php:173
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "S'ha afegit correctament la clau PGP pública."
+msgstr "S'ha afegit correctament la clau PGP pública."
#: templates/pgp/notactive.inc:4
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Aquest sistema té inhabilitat el suport de PGP."
+msgstr "Aquest sistema té inhabilitat el suport de PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"El sistema PGP està desactivat actualment, per la qual cosa la signatura "
-"electrònica no pot ser verificada."
+"El sistema PGP està desactivat actualment, per la qual cosa la signatura "
+"electrònica no pot ser verificada."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:294
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"El sistema PGP no està activat actualment, per la qual cosa el missatge no "
+"El sistema PGP no està activat actualment, per la qual cosa el missatge no "
"pot ser desxifrat."
#: templates/pgp/pgp.inc:2
@@ -2772,9 +2772,9 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"El sistema PGP ha d'utilitzar finestres emergents. Si la configuració actual "
-"del vostre navegador no permet l'és de finestres emergents, cal que la "
-"canvieu perquè les caracteréstiques del sistema PGP funcionin correctament."
+"El sistema PGP ha d'utilitzar finestres emergents. Si la configuració actual "
+"del vostre navegador no permet l'és de finestres emergents, cal que la "
+"canvieu perquè les caracteréstiques del sistema PGP funcionin correctament."
#: lib/Fetchmail/imap.php:105
msgid "POP3"
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:100
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (protocols d'autodetecció)"
+msgstr "POP3 (protocols d'autodetecció)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:117
msgid "POP3 over SSL"
@@ -2803,15 +2803,15 @@ msgstr "POP3, sense TLS"
#: templates/mailbox/header.inc:22
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pàgina %d de %d"
+msgstr "PÃ gina %d de %d"
#: config/prefs.php.dist:892
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Pàgina del primer missatge no llegit"
+msgstr "PÃ gina del primer missatge no llegit"
#: config/prefs.php.dist:893
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Pàgina del darrer missatge no llegit"
+msgstr "PÃ gina del darrer missatge no llegit"
#: templates/message/headers.inc:43
msgid "Part(s)"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Contrasenya"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Voleu realitzar operacions de manteniment en iniciar la sessió?"
+msgstr "Voleu realitzar operacions de manteniment en iniciar la sessió?"
#: acl.php:75 acl.php:101
msgid "Permissions for this user cannot be changed."
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Personal"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "Informació personal"
+msgstr "Informació personal"
#: pgp.php:116
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr ""
#: compose.php:258
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Versió de text del missatge"
+msgstr "Versió de text del missatge"
#: config/prefs.php.dist:788
msgid ""
@@ -2894,21 +2894,21 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Reproduir so amb la recepció de correu? Fa mancada que el navegador permeti "
-"arxius de so inclosos. La majoria dels de Windows i Mac ho permeten, però "
+"Reproduir so amb la recepció de correu? Fa mancada que el navegador permeti "
+"arxius de so inclosos. La majoria dels de Windows i Mac ho permeten, però "
"altres plataformes poden precisar un plugin. "
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Introduïu un nom per a la nova carpeta:"
+msgstr "Introduïu un nom per a la nova carpeta:"
#: templates/javascript/folders.js:104 templates/javascript/folders.js:106
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta:"
+msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta:"
#: templates/javascript/folders.js:139
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Introduïu el nom nou:"
+msgstr "Introduïu el nom nou:"
#: templates/pgp/passphrase.inc:19
#, php-format
@@ -2916,8 +2916,8 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Introduïu la contrasenya de la vostra clau PGP privada. Només haureu "
-"d'introduïr aquesta contrasenya una vegada per sessió %s."
+"Introduïu la contrasenya de la vostra clau PGP privada. Només haureu "
+"d'introduïr aquesta contrasenya una vegada per sessió %s."
#: templates/smime/passphrase.inc:13
#, php-format
@@ -2925,8 +2925,8 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Introduïu la contrasenya de la vostra clau S/MIME privada. Només haureu "
-"d'introduir aquesta contrasenya una vegada per sessió %s."
+"Introduïu la contrasenya de la vostra clau S/MIME privada. Només haureu "
+"d'introduir aquesta contrasenya una vegada per sessió %s."
#: recompose.php:96
msgid ""
@@ -2935,11 +2935,11 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Torneu a iniciar la sessió per reprendre la redacció del missatge. Si NO "
-"utilitzeu galetes i redacteu els missatges en finestres emergents, també "
-"haureu d'iniciar la sessió a la finestra principal. D'aquesta manera "
-"evitareu que els atacants s'apropíin del vostre identificador de sessió. "
-"Disculpeu les molésties."
+"Torneu a iniciar la sessió per reprendre la redacció del missatge. Si NO "
+"utilitzeu galetes i redacteu els missatges en finestres emergents, també "
+"haureu d'iniciar la sessió a la finestra principal. D'aquesta manera "
+"evitareu que els atacants s'apropÃin del vostre identificador de sessió. "
+"Disculpeu les molésties."
#: templates/login/login.inc:71
msgid "Please provide your password."
@@ -2951,19 +2951,19 @@ msgstr "Faciliteu el nom d'usuari."
#: compose.php:106 lib/IMP.php:463
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Resoleu les adreces electròniques ambigües o no vàlides."
+msgstr "Resoleu les adreces electròniques ambigües o no và lides."
#: templates/javascript/folders.js:63
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Seleccioneu una carpeta abans de realitzar cap acció."
+msgstr "Seleccioneu una carpeta abans de realitzar cap acció."
#: templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Seleccioneu com a mínim una carpeta per realitzar la cerca."
+msgstr "Seleccioneu com a mÃnim una carpeta per realitzar la cerca."
#: templates/javascript/folders.js:12
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Seleccioneu una sola carpeta per a aquesta operació."
+msgstr "Seleccioneu una sola carpeta per a aquesta operació."
#: templates/compose/redirect.inc:73
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
@@ -2975,15 +2975,15 @@ msgstr "Dirigit per Horde"
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Voleu encapçalar la signatura amb guions ('-- ')?"
+msgstr "Voleu encapçalar la signatura amb guions ('-- ')?"
#: smime.php:237 pgp.php:253 filterprefs.php:39
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Les preferències s'han actualitzat correctament."
+msgstr "Les preferències s'han actualitzat correctament."
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Preview"
-msgstr "Visualització prèvia"
+msgstr "Visualització prèvia"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Missatge anterior"
#: mailbox.php:332
msgid "Previous Page"
-msgstr "Pàgina anterior"
+msgstr "PÃ gina anterior"
#: templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "Print"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Consulta cada vegada que s'envia un fitxer adjunt; NO per defecte"
#: config/prefs.php.dist:558
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Consulta cada vegada que s'envia un fitxer adjunt: Sí per defecte"
+msgstr "Consulta cada vegada que s'envia un fitxer adjunt: SÃ per defecte"
#: templates/fetchmail/manage.inc:10
msgid "Protocol:"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Protocol:"
#: lib/Crypt/PGP.php:430
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "S'ha inhabilitat l'opció del servidor de claus PGP públiques."
+msgstr "S'ha inhabilitat l'opció del servidor de claus PGP públiques."
#: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:7
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "S'estan eliminant els %d missatges) de la carpeta Paperera."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "S'està eliminant 1 missatge de la carpeta Paperera."
+msgstr "S'està eliminant 1 missatge de la carpeta Paperera."
#: templates/quota/quota.inc:17
#, php-format
@@ -3064,17 +3064,17 @@ msgstr "Estat de l'espai assignat: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: templates/quota/quota.inc:21
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "Estat de l'espai assignat: %.2fMB / SENSE LÍMITS"
+msgstr "Estat de l'espai assignat: %.2fMB / SENSE LÃMITS"
#: templates/quota/quota.inc:24
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Estat de l'espai assignat: SENSE LÍMITS"
+msgstr "Estat de l'espai assignat: SENSE LÃMITS"
#: config/prefs.php.dist:500
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "S'està citant %f:"
+msgstr "S'està citant %f:"
#: templates/folders/actions.inc:29
msgid "Rebuild Folder Tree"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Redirigir aquest missatge"
#: compose.php:880
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "S'ha produït un error en el redireccionament."
+msgstr "S'ha produït un error en el redireccionament."
#: config/prefs.php.dist:773
msgid "Refresh Folder Views:"
@@ -3122,19 +3122,19 @@ msgstr "Actualitzar"
#: templates/folders/head.inc:3
msgid "Reload View"
-msgstr "Actualitzar la visualització"
+msgstr "Actualitzar la visualització"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:547
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Recordar la informació sobre el temps disponible."
+msgstr "Recordar la informació sobre el temps disponible."
#: config/prefs.php.dist:968
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Recordar la darrera visualització"
+msgstr "Recordar la darrera visualització"
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "bústia remota:"
+msgstr "bústia remota:"
#: templates/search/fields.inc:41
msgid "Remove Field From Search"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Voleu canviar a principi de mes el nom de la carpeta d'enviats?"
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en canviar el nom \"%s\" a \"%s\". Això és el que ha "
+"S'ha produït un error en canviar el nom \"%s\" a \"%s\". Això és el que ha "
"dit el servidor:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Respon a la llista"
#: templates/compose/spelling.inc:105
msgid "Replace with:"
-msgstr "Reemplaça per:"
+msgstr "Reemplaça per:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "Reply"
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Respon amb el temps disponible per als dos propers mesos."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Respon amb la informació de temps disponible sol·licitada."
+msgstr "Respon amb la informació de temps disponible sol·licitada."
#: message.php:274
msgid "Reply-To"
@@ -3230,19 +3230,19 @@ msgstr "_Marca com a correu brossa"
#: templates/compose/compose.inc:384
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Sol·licita avís de recepció"
+msgstr "Sol·licita avÃs de recepció"
#: config/prefs.php.dist:573
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "sol·licita avisos de recepció"
+msgstr "sol·licita avisos de recepció"
#: mailbox.php:188
msgid "Requested message not found."
-msgstr "No s'ha trobat el missatge sol·licitat."
+msgstr "No s'ha trobat el missatge sol·licitat."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:692
msgid "Required Participant"
-msgstr "Participant sol·licitat"
+msgstr "Participant sol·licitat"
#: templates/search/main.inc:140 templates/search/header.inc:29
#: templates/acl/acl.inc:162
@@ -3259,11 +3259,11 @@ msgstr "Repren"
#: recompose.php:97
msgid "Resume your session"
-msgstr "Repren la sessió"
+msgstr "Repren la sessió"
#: templates/stationery/prefs.inc:44
msgid "Return to \"Message Composition\""
-msgstr "Torna a \"Redacció de missatge\""
+msgstr "Torna a \"Redacció de missatge\""
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
#: templates/fetchmail/account_select.inc:31
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Torna a Opcions"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Tornar a la llista de la bústia després d'haver eliminat, mogut o copiat un "
+"Tornar a la llista de la bústia després d'haver eliminat, mogut o copiat un "
"missatge?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:683
@@ -3311,30 +3311,30 @@ msgstr "Opcions de S/MIME"
#: smime.php:46
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Introducció de la contrasenya S/MIME"
+msgstr "Introducció de la contrasenya S/MIME"
#: templates/smime/smime.inc:54
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Cal una connexió web fiable per poder utilitzar el parell de claus personals "
+"Cal una connexió web fiable per poder utilitzar el parell de claus personals "
"S/MIME."
#: smime.php:136
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "S'ha eliminat correctament la clau pública S/MIME de \"%s\"."
+msgstr "S'ha eliminat correctament la clau pública S/MIME de \"%s\"."
#: smime.php:158
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "S'ha afegit correctament la clau S/MIME pública."
+msgstr "S'ha afegit correctament la clau S/MIME pública."
#: templates/smime/smime.inc:10
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Anell de claus S/MIME públiques"
+msgstr "Anell de claus S/MIME públiques"
#: smime.php:207
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "S'ha afegit correctament el parell de claus S/MIME pública/privada."
+msgstr "S'ha afegit correctament el parell de claus S/MIME pública/privada."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3346,14 +3346,14 @@ msgstr "Missatge xifrat/signat amb S/MIME"
#: templates/smime/notactive.inc:4
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "El programari S/MIME està inhabilitat en aquest sistema."
+msgstr "El programari S/MIME està inhabilitat en aquest sistema."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"El sistema S/MIME no està habilitat actualment, per la qual cosa no es pot "
+"El sistema S/MIME no està habilitat actualment, per la qual cosa no es pot "
"desxifrar el missatge."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"El sistema S/MIME no està habilitat, per la qual cosa no es pot mostrar el "
+"El sistema S/MIME no està habilitat, per la qual cosa no es pot mostrar el "
"contingut d'aquest missatge signat."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146
@@ -3369,8 +3369,8 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"El sistema S/MIME no està habilitat, per la qual cosa la signatura "
-"electrònica no pot ser verificada."
+"El sistema S/MIME no està habilitat, per la qual cosa la signatura "
+"electrònica no pot ser verificada."
#: templates/smime/smime.inc:2
msgid ""
@@ -3378,9 +3378,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"El sistema S/MIME demana la utilització de finestres emergents. Si la "
-"configuració actual del vostre navegador té inhabilitades les finestres "
-"emergents, cal que la modifiqueu perquè les caracteréstiques de S/MIME "
+"El sistema S/MIME demana la utilització de finestres emergents. Si la "
+"configuració actual del vostre navegador té inhabilitades les finestres "
+"emergents, cal que la modifiqueu perquè les caracteréstiques de S/MIME "
"funcionin correctament."
#: templates/login/login.inc:204
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Assumpte"
#: templates/compose/compose.inc:361
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Desa una còpia a "
+msgstr "Desa una còpia a "
#: templates/message/navbar_actions.inc:32
msgid "Sa_ve as"
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Desa els esborranys com no llegits"
#: config/prefs.php.dist:1061
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
msgstr ""
-"Desa els destinataris de manera automàtica a la llibreta d'adreces "
+"Desa els destinataris de manera automà tica a la llibreta d'adreces "
"predeterminada"
#: templates/search/main.inc:123
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Desar el correu enviat"
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en desar l'esborrany. Això és el que ha dit el "
+"S'ha produït un error en desar l'esborrany. Això és el que ha dit el "
"servidor: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Selecciona un compte"
#: templates/search/main.inc:89
msgid "Select none"
-msgstr "Cancel·lar selecció"
+msgstr "Cancel·lar selecció"
#: templates/saveimage/saveimage.inc:9
msgid "Select the gallery to save the image in."
@@ -3542,11 +3542,11 @@ msgstr "Llibretes d'adreces seleccionades:"
#: templates/pgp/pgp.inc:72
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Envia la clau al servidor de claus públiques"
+msgstr "Envia la clau al servidor de claus públiques"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:597
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Envia la informació actualitzada"
+msgstr "Envia la informació actualitzada"
#: templates/compose/compose.inc:65 templates/compose/compose.inc:426
msgid "Send Message"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Voleu enviar el missatge assumpte?"
#: config/prefs.php.dist:692
msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Enviar avís de recepció quan ho sol·liciti el remitent"
+msgstr "Enviar avÃs de recepció quan ho sol·liciti el remitent"
#: folders.php:378
msgid "Sent mail folder"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Servidor"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Informació del servidor i la carpeta"
+msgstr "Informació del servidor i la carpeta"
#: templates/fetchmail/manage.inc:23
msgid "Server:"
@@ -3584,12 +3584,12 @@ msgstr "Servidor:"
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Definiu les preferències del que ha de passar quan moveu i elimineu "
+"Definiu les preferències del que ha de passar quan moveu i elimineu "
"missatges."
#: config/prefs.php.dist:529
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Definir la capçalera Prioritat quan redacteu els missatges?"
+msgstr "Definir la capçalera Prioritat quan redacteu els missatges?"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
@@ -3617,11 +3617,11 @@ msgstr "Voleu buscar dades de PGP en el cos dels missatges de text?"
#: config/prefs.php.dist:513
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Voleu tancar la finestra de redacció quan hàgiu desat un esborrany?"
+msgstr "Voleu tancar la finestra de redacció quan hà giu desat un esborrany?"
#: templates/pgp/pgp.inc:4
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Voleu adjuntar per defecte la clau PGP pública als missatges?"
+msgstr "Voleu adjuntar per defecte la clau PGP pública als missatges?"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show All Folders"
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Mostrar totes les carpetes"
#: templates/message/headers.inc:67
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Mostrar totes les capçaleres"
+msgstr "Mostrar totes les capçaleres"
#: mailbox.php:350
msgid "Show Deleted"
@@ -3637,15 +3637,15 @@ msgstr "Mostrar eliminats"
#: templates/message/headers.inc:61
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "Mostrar capçaleres limitades"
+msgstr "Mostrar capçaleres limitades"
#: templates/message/headers.inc:70
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Mostrar la informació sobre llistes de correu"
+msgstr "Mostrar la informació sobre llistes de correu"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Mostrar només les carpetes subscrites"
+msgstr "Mostrar només les carpetes subscrites"
#: folders.php:284
msgid "Show Unsubscribed"
@@ -3658,21 +3658,21 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:991
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Voleu que aparegui la llegenda en la visualització de la bústia?"
+msgstr "Voleu que aparegui la llegenda en la visualització de la bústia?"
#: config/prefs.php.dist:829
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Voleu visualitzar la vista prèvia només dels missatges no llegits?"
+msgstr "Voleu visualitzar la vista prèvia només dels missatges no llegits?"
#: config/prefs.php.dist:837
msgid "Show previews in tooltips?"
msgstr ""
-"Voleu que apareguin les visualitzacions prèvies als rètols indicadors de "
-"funció?"
+"Voleu que apareguin les visualitzacions prèvies als rètols indicadors de "
+"funció?"
#: config/prefs.php.dist:866
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Voleu que la icona de Recollir correu aparegui a la barra del menú?"
+msgstr "Voleu que la icona de Recollir correu aparegui a la barra del menú?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:98
msgid "Show the Images"
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Mostrar les imatges"
#: templates/filters/prefs.inc:54
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Voleu que la icona de filtratge aparegui a la barra del menú?"
+msgstr "Voleu que la icona de filtratge aparegui a la barra del menú?"
#: lib/Block/summary.php:31
msgid "Show total number of mails in folder?"
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Ordena per l'assumpte"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:31
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Ordena per la seqüència"
+msgstr "Ordena per la seqüència"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:21
msgid "Sort by To Address"
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Carpeta del correu brossa:"
#: templates/compose/compose.inc:344
msgid "Special Characters"
-msgstr "Caràcters especials"
+msgstr "Carà cters especials"
#: search.php:137
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
@@ -3744,19 +3744,19 @@ msgstr "Les carpetes virtuals especials no es poden modificar. "
#: templates/compose/compose.inc:341
msgid "Spell Check"
-msgstr "Correcció ortogràfica"
+msgstr "Correcció ortogrà fica"
#: templates/compose/spelling.inc:46
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corrector ortogràfic"
+msgstr "Corrector ortogrà fic"
#: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Correcció ortogràfica completa"
+msgstr "Correcció ortogrà fica completa"
#: config/prefs.php.dist:471
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Faltes d'ortografia per pantalla durant la correcció."
+msgstr "Faltes d'ortografia per pantalla durant la correcció."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507 lib/MIME/Viewer/itip.php:509
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:642 lib/MIME/Viewer/itip.php:644
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Extreure el fitxer adjunt"
#: config/prefs.php.dist:821
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Extreure els salts de línia?"
+msgstr "Extreure els salts de lÃnia?"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:37
msgid "Sub_ject"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Subscriviu-vos a la(es) carpeta(es)"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:385 lib/MIME/Viewer/pgp.php:393
#: lib/MIME/Viewer/status.php:87
msgid "Success"
-msgstr "éxit"
+msgstr "éxit"
#: templates/compose/spelling.inc:86
msgid "Suggestions"
@@ -3828,15 +3828,15 @@ msgstr "Resum"
#: templates/compose/compose.inc:395 templates/compose/compose.inc:398
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Commuteu el mètode de redacció"
+msgstr "Commuteu el mètode de redacció"
#: templates/compose/compose.inc:399
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Commuta a la redacció HTML"
+msgstr "Commuta a la redacció HTML"
#: templates/compose/compose.inc:399
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Commuteu a la redacció de text net"
+msgstr "Commuteu a la redacció de text net"
#: templates/compose/compose.inc:414
msgid "Te_xt"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Provisional: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:586
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Acceptar la sol·licitud de manera provisional"
+msgstr "Acceptar la sol·licitud de manera provisional"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:754
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -3865,24 +3865,24 @@ msgstr "Text"
#: config/prefs.php.dist:943
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Caldria enllaçar la columna De: del missatge:"
+msgstr "Caldria enllaçar la columna De: del missatge:"
#: lib/IMAP/Client.php:525
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"No sembla que el servidor IMAP suporti el sistema d'autenticació "
+"No sembla que el servidor IMAP suporti el sistema d'autenticació "
"seleccionat. Posi's en contacte amb l'administrador del sistema. "
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Bifurcació de recursos de Macintosh"
+msgstr "Bifurcació de recursos de Macintosh"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "La bifurcació de recursos de Macintosh es pot descarregar %s."
+msgstr "La bifurcació de recursos de Macintosh es pot descarregar %s."
#: fetchmailprefs.php:81
#, php-format
@@ -3900,22 +3900,22 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer adjunt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:71
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "La data de l'agenda no és vàlida"
+msgstr "La data de l'agenda no és và lida"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "El contingut de l'arxiu Macintosh es mostra a continuació."
+msgstr "El contingut de l'arxiu Macintosh es mostra a continuació."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:85
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "La(es) carpeta(es) \"%s\" passarà(an) a anomenar-se \"%s\"."
+msgstr "La(es) carpeta(es) \"%s\" passarà (an) a anomenar-se \"%s\"."
#: templates/acl/acl.inc:107
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved"
msgstr ""
-"No es pot recuperar la llista actual dels usuaris que tenen accés a aquesta "
+"No es pot recuperar la llista actual dels usuaris que tenen accés a aquesta "
"carpeta."
#: compose.php:1272
@@ -3943,28 +3943,28 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"La carpeta \"%s\" conté caràcters prohibits en el nom, la qual cosa pot "
+"La carpeta \"%s\" conté carà cters prohibits en el nom, la qual cosa pot "
"ocasionar problemes. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes."
#: lib/Folder.php:312
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "S'ha creat la carpeta \"%s\", però no hi heu estat subscrit."
+msgstr "S'ha creat la carpeta \"%s\", però no hi heu estat subscrit."
#: lib/Folder.php:229
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "S'ha eliminat la carpeta \"%s\", però no se us n'ha esborrat."
+msgstr "S'ha eliminat la carpeta \"%s\", però no se us n'ha esborrat."
#: lib/Folder.php:299
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "No s'ha creat la carpeta \"%s\". Això és el que ha dit el servidor"
+msgstr "No s'ha creat la carpeta \"%s\". Això és el que ha dit el servidor"
#: lib/Folder.php:222
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "No s'ha eliminat la carpeta \"%s\". Això és que ha dit el servidor"
+msgstr "No s'ha eliminat la carpeta \"%s\". Això és que ha dit el servidor"
#: lib/Folder.php:315
#, php-format
@@ -3984,14 +3984,14 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:94
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "S'han adjuntat els arxius següents a aquesta"
+msgstr "S'han adjuntat els arxius següents a aquesta"
#: templates/javascript/popup.js:59
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"No es pot obrir la finestra de redacció. Heu configurat el navegador de "
+"No es pot obrir la finestra de redacció. Heu configurat el navegador de "
"manera que bloqui les finestres emergents?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:100
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgid ""
"The images will be displayed because the sender is present in your "
"addressbook."
msgstr ""
-"Es mostraran les imatges perquè el remitent està registrat a la llibreta "
+"Es mostraran les imatges perquè el remitent està registrat a la llibreta "
"d'adreces."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:75
@@ -4012,23 +4012,23 @@ msgstr "El servidor de correu ha generat aquest missatge informatiu:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:90
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "El servidor de correu ha generat el missatge següent:"
+msgstr "El servidor de correu ha generat el missatge següent:"
#: lib/Message.php:687
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "La bústia %s ja està buida."
+msgstr "La bústia %s ja està buida."
#: lib/Fetchmail.php:247
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"El missatge \"%s\" de \"%s\" (%d bytes) supera el límit de pes per ser "
+"El missatge \"%s\" de \"%s\" (%d bytes) supera el lÃmit de pes per ser "
"recollits."
#: templates/contacts/contacts.inc:103
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "S'ha tancat el missatge que redactéveu. S'està tancant la sessió."
+msgstr "S'ha tancat el missatge que redactéveu. S'està tancant la sessió."
#: templates/compose/compose.js:126
msgid "The message does not have a Subject entered."
@@ -4050,15 +4050,15 @@ msgstr "Aquest missatge ha estat verificat. Remitent: %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
#, php-format
msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
-msgstr "El text sense format de la clau PGP pública es pot visualitzar %s."
+msgstr "El text sense format de la clau PGP pública es pot visualitzar %s."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "L'arxiu sol·licitat no existeix a l'annex MS-TNEF."
+msgstr "L'arxiu sol·licitat no existeix a l'annex MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:64
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "L'arxiu sol·licitat no existeix en l'annex Zip."
+msgstr "L'arxiu sol·licitat no existeix en l'annex Zip."
#: message.php:550
#, php-format
@@ -4067,8 +4067,8 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"El remitent d'aquest missatge sol·licita un avés de recepció quan l'hàgiu "
-"llegit. Cliqueu en %s per enviar el missatge de notificació."
+"El remitent d'aquest missatge sol·licita un avés de recepció quan l'hà giu "
+"llegit. Cliqueu en %s per enviar el missatge de notificació."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:67
msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "No s'ha pogut substituir la signatura."
#: templates/compose/compose.js:88
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "La signatura ha estat substituïda correctament."
+msgstr "La signatura ha estat substituïda correctament."
#: attachment.php:59
msgid "The specified file does not exist."
@@ -4135,26 +4135,26 @@ msgstr "El text del missatge enviat es pot visualitzar %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
msgstr ""
-"S'ha emmagatzemat correctament la informació sobre el temps disponible de "
+"S'ha emmagatzemat correctament la informació sobre el temps disponible de "
"l'usuari"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86
msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
-msgstr "No hi ha altres parts que es puguin mostrar en línia."
+msgstr "No hi ha altres parts que es puguin mostrar en lÃnia."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "No hi ha missatges en aquesta bústia."
+msgstr "No hi ha missatges en aquesta bústia."
#: thread.php:110
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "No hi ha text que es pugui mostrar en línia."
+msgstr "No hi ha text que es pugui mostrar en lÃnia."
#: lib/Message.php:689
#, php-format
msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
msgstr ""
-"Hi ha hagut un problema en buidar la bústia. Això és el que ha dit el "
+"Hi ha hagut un problema en buidar la bústia. Això és el que ha dit el "
"servidor: %s"
#: lib/Message.php:110
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en copiar missatges de \"%s\" a \"%s\". Això és que el "
+"S'ha produït un error en copiar missatges de \"%s\" a \"%s\". Això és que el "
"que ha dit el servidor"
#: lib/Message.php:226 lib/Message.php:244
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en eliminar missatges de la carpeta \"%s\". Això és el "
+"S'ha produït un error en eliminar missatges de la carpeta \"%s\". Això és el "
"que ha dit el servidor"
#: lib/Message.php:318
@@ -4181,24 +4181,24 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en eliminar els missatges de la carpeta \"%s\". Això "
-"és el que ha dit el servidor"
+"S'ha produït un error en eliminar els missatges de la carpeta \"%s\". Això "
+"és el que ha dit el servidor"
#: lib/Message.php:242
#, php-format
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en eliminar missatges. Això és el que ha dit el "
+"S'ha produït un error en eliminar missatges. Això és el que ha dit el "
"servidor: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:100
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "S'ha produït un error en eliminar l'acte: %s."
+msgstr "S'ha produït un error en eliminar l'acte: %s."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "S'ha produït un error en mostrar aquesta part del missatge"
+msgstr "S'ha produït un error en mostrar aquesta part del missatge"
#: lib/Message.php:591
#, php-format
@@ -4206,29 +4206,29 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en senyalar els missatges a la carpeta \"%s\". Això és "
+"S'ha produït un error en senyalar els missatges a la carpeta \"%s\". Això és "
"el que ha dit el servidor"
#: folders.php:149
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "S'ha produït un error en importar %s."
+msgstr "S'ha produït un error en importar %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:137
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "S'ha produït un error en importar l'acte: %s."
+msgstr "S'ha produït un error en importar l'acte: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:167
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "S'ha produït un error en importar la tasca: %s."
+msgstr "S'ha produït un error en importar la tasca: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:153
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en importar la informació sobre el temps disponible de "
+"S'ha produït un error en importar la informació sobre el temps disponible de "
"l'usuari: %s"
#: lib/Message.php:105
@@ -4237,69 +4237,69 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en moure missatges de \"%s\" a \"%s\". Això és el que "
+"S'ha produït un error en moure missatges de \"%s\" a \"%s\". Això és el que "
"ha dit el servidor"
#: compose.php:1280
msgid "There was an error saving this message as a draft."
-msgstr "S'ha produït un error en desar aquest missatge com un esborrany."
+msgstr "S'ha produït un error en desar aquest missatge com un esborrany."
#: compose.php:1039
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:114
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'acte: %s."
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'acte: %s."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:100
msgid "This HTML message has images embedded in it."
-msgstr "Aquest missatge HTML té imatges incrustades."
+msgstr "Aquest missatge HTML té imatges incrustades."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:93
msgid ""
"This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like "
"this: "
msgstr ""
-"Aquest missatge HTML té imatges incrustades. Les imatges blocades apareixen "
+"Aquest missatge HTML té imatges incrustades. Les imatges blocades apareixen "
"d'aquesta manera:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Aquesta clau PGP pública s'ha adjuntat al missatge."
+msgstr "Aquesta clau PGP pública s'ha adjuntat al missatge."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:105 lib/MIME/Viewer/itip.php:119
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144 lib/MIME/Viewer/itip.php:158
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:174 lib/MIME/Viewer/itip.php:315
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Aquesta acció no està permesa."
+msgstr "Aquesta acció no està permesa."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:180 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Aquesta acció encara no està implementada."
+msgstr "Aquesta acció encara no està implementada."
#: templates/javascript/folders.js:14
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Aquesta operació pot trigar una estona. Confirmeu que voleu continuar?"
+msgstr "Aquesta operació pot trigar una estona. Confirmeu que voleu continuar?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Aquest missatge conté un arxiu Macintosh."
+msgstr "Aquest missatge conté un arxiu Macintosh."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:416
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Aquest missatge conté un fitxer adjunt que ha estat signat electrònicament "
-"per mitjà de S/MIME."
+"Aquest missatge conté un fitxer adjunt que ha estat signat electrònicament "
+"per mitjà de S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:420
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
msgstr ""
-"Aquest missatge conté un fitxer adjunt que ha estat xifrat per mitjà de S/"
+"Aquest missatge conté un fitxer adjunt que ha estat xifrat per mitjà de S/"
"MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
@@ -4307,14 +4307,14 @@ msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Aquest missatge conté informació sobre l'estat de la tramesa del correu, "
-"però se'n desconeix el format."
+"Aquest missatge conté informació sobre l'estat de la tramesa del correu, "
+"però se'n desconeix el format."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:319
msgid ""
"This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
msgstr ""
-"No sembla que aquest missatge sigui un missatge xifrat amb PGP vàlid. Error:."
+"No sembla que aquest missatge sigui un missatge xifrat amb PGP và lid. Error:."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:239 lib/MIME/Viewer/pgp.php:354
msgid ""
@@ -4330,15 +4330,15 @@ msgstr "No sembla que aquest missatge tingui el format S/MIME correcte."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:420
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
-msgstr "Aquest missatge ha estat signat electrònicament per mitjà de PGP."
+msgstr "Aquest missatge ha estat signat electrònicament per mitjà de PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:143
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Aquest missatge ha estat signat electrònicament per mitjà de S/MIME."
+msgstr "Aquest missatge ha estat signat electrònicament per mitjà de S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:139 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:238
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Aquest missatge ha estat xifrat per mitjà de S/MIME."
+msgstr "Aquest missatge ha estat xifrat per mitjà de S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:200 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290
msgid "This message has been encrypted with PGP."
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Aquest servidor no permet que es comparteixin carpetes."
#: templates/contacts/contacts.inc:109
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Aquesta finestra només es pot obrir des d'una finestra de redacció."
+msgstr "Aquesta finestra només es pot obrir des d'una finestra de redacció."
#: thread.php:157
msgid "Thread Display"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Visualitzar"
#: thread.php:76 config/prefs.php.dist:911
msgid "Thread View"
-msgstr "Visualització de seqüències"
+msgstr "Visualització de seqüències"
#: message.php:271 mailbox.php:601 templates/contacts/contacts.inc:219
#: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Per a"
#: config/prefs.php.dist:908
msgid "To Address"
-msgstr "A l'adreça"
+msgstr "A l'adreça"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:326
msgid ""
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"Per a utilitzar una connexió TLS ha d'utilitzar PHP versió 5.1.0 o superior. "
+"Per a utilitzar una connexió TLS ha d'utilitzar PHP versió 5.1.0 o superior. "
#: templates/compose/compose.inc:591
msgid "Total Attachments Size:"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Resposta IMAP desconegudat del servidor. Servidor a respost: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:626
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Reunió desconeguda"
+msgstr "Reunió desconeguda"
#: mailbox.php:613
msgid "Unknown Recipient"
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Mostra %s"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Mostra la clau pública %s"
+msgstr "Mostra la clau pública %s"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:119
msgid "View HTML content in a separate window"
@@ -4551,11 +4551,11 @@ msgstr "Mostra la clau personal privada"
#: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Mostra la clau personal pública"
+msgstr "Mostra la clau personal pública"
#: templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "View Thread"
-msgstr "Mostra la seqüència"
+msgstr "Mostra la seqüència"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:164 lib/MIME/Viewer/images.php:166
msgid "View Thumbnail"
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Mostra els missatges en %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:23
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Vista o bústia que es mostren en iniciar la sessió:"
+msgstr "Vista o bústia que es mostren en iniciar la sessió:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "View task"
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Etiqueta de la carpeta virtual"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:379
msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
+msgstr "AvÃs"
#: login.php:152
#, php-format
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:896
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "Quan obrir una bústia nova, per quina pàgina voleu començar?"
+msgstr "Quan obrir una bústia nova, per quina pà gina voleu començar?"
#: config/prefs.php.dist:561
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgid ""
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
"Quan envieu missatges o expandiu adreces, quin domini afegim a les adreces "
-"no qualificades (adreces electròniques sense \"@\")?"
+"no qualificades (adreces electròniques sense \"@\")?"
#: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
@@ -4672,23 +4672,23 @@ msgstr "Llista blanca"
#: templates/compose/compose.inc:537 templates/compose/compose.inc:550
#: config/prefs.php.dist:967
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "SÃ"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Esteu a punt de recollir el correu de la carpeta(es) següent(s):"
+msgstr "Esteu a punt de recollir el correu de la carpeta(es) següent(s):"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
msgstr ""
-"Esteu intentant eliminar tots els missatges que conté(enen) la(es) carpeta"
-"(es) següent(s):"
+"Esteu intentant eliminar tots els missatges que conté(enen) la(es) carpeta"
+"(es) següent(s):"
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Esteu intentant eliminar la(es) carpeta(es) següent(s)."
+msgstr "Esteu intentant eliminar la(es) carpeta(es) següent(s)."
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
msgid "You are copying/moving to a new folder."
@@ -4704,12 +4704,12 @@ msgstr "Esteu creant una carpeta de nivell superior."
#: lib/Folder.php:276
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "No està autoritzat a crear carpetes."
+msgstr "No està autoritzat a crear carpetes."
#: lib/Folder.php:283
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "No està autoritzat a crear més de %d carpetes."
+msgstr "No està autoritzat a crear més de %d carpetes."
#: templates/javascript/folders.js:137
msgid "You are renaming the folder: "
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Pot utilitzar els següents comodins en el text de la plantilla: %c per al "
+"Pot utilitzar els següents comodins en el text de la plantilla: %c per al "
"contingut actual del missatge; %s per a la signatura. "
#: lib/Folder.php:524
@@ -4739,12 +4739,12 @@ msgstr ""
#: templates/acl/acl.inc:170
msgid "You do not have permission to change access to this folder"
-msgstr "No esteu autoritzats a canviar l'accés a aquesta carpeta"
+msgstr "No esteu autoritzats a canviar l'accés a aquesta carpeta"
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Heu reenviat aquest missatge el %%s als destinataris següents: %s"
+msgstr "Heu reenviat aquest missatge el %%s als destinataris següents: %s"
#: templates/mailbox/alert.inc:3
#, php-format
@@ -4757,15 +4757,15 @@ msgstr "Teniu 1 missatge nou."
#: compose.php:482
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Ja ha enviat aquesta pàgina. "
+msgstr "Ja ha enviat aquesta pà gina. "
#: lib/IMP.php:1054
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "Teniu correu nou a la carpeta següent:"
+msgstr "Teniu correu nou a la carpeta següent:"
#: lib/IMP.php:1059
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "Teniu correu nou a les carpetes següents:"
+msgstr "Teniu correu nou a les carpetes següents:"
#: compose.php:153
msgid "You must enter at least one recipient."
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr ""
#: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Primer heu de seleccionar una bústia de destí."
+msgstr "Primer heu de seleccionar una bústia de destÃ."
#: fetchmailprefs.php:85
msgid "You must select an account to be deleted."
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Heu de seleccionar un compte que vulgueu eliminar."
#: templates/contacts/contacts.inc:81
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Primer heu de seleccionar una adreça."
+msgstr "Primer heu de seleccionar una adreça."
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208
#: templates/mailbox/javascript.inc:263
@@ -4825,12 +4825,12 @@ msgstr "Heu respost a aquest missatge el %s."
#: lib/Folder.php:474
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "No heu estat subscrits a \"%s\". Això és el que ha dit el servidor"
+msgstr "No heu estat subscrits a \"%s\". Això és el que ha dit el servidor"
#: lib/Folder.php:526
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "No heu estat esborrats de \"%s\". Això és el que ha dit el servidor"
+msgstr "No heu estat esborrats de \"%s\". Això és el que ha dit el servidor"
#: lib/Folder.php:477
#, php-format
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "El vostre nom"
#: templates/pgp/pgp.inc:50
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Les vostres claus PGP pública/privada"
+msgstr "Les vostres claus PGP pública/privada"
#: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:76
msgid "Your Private Key"
@@ -4856,15 +4856,15 @@ msgstr "La vostra clau privada"
#: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:71
msgid "Your Public Key"
-msgstr "La vostra clau pública"
+msgstr "La vostra clau pública"
#: config/prefs.php.dist:165
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "La vostra adreça de resposta: (opcional)"
+msgstr "La vostra adreça de resposta: (opcional)"
#: templates/smime/smime.inc:49
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Els vostres certificats S/MIME públic/privat"
+msgstr "Els vostres certificats S/MIME públic/privat"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:16
msgid "Your accounts:"
@@ -4874,21 +4874,21 @@ msgstr "Els vostres comptes:"
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Les vostres adreces d'àlies: (opcional, introduïu cada adreça en una "
-"línia diferent) "
+"Les vostres adreces d'à lies: (opcional, introduïu cada adreça en una "
+"lÃnia diferent) "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:101
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
msgstr ""
-"El navegador no admet la visualització en línia d'aquest tipus d'imatge."
+"El navegador no admet la visualització en lÃnia d'aquest tipus d'imatge."
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "El vostre joc de caràcters predeterminat per enviar missatges:"
+msgstr "El vostre joc de carà cters predeterminat per enviar missatges:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "El vostre métode de xifratge predeterminat per enviar missatges:"
+msgstr "El vostre métode de xifratge predeterminat per enviar missatges:"
#: attachment.php:94
#, php-format
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
" Nom de l'adjunt: %s\n"
" Data de l'adjunt: %s\n"
" \n"
-"Premi el vincle següent per a eliminar de forma permanent l'adjunt:\n"
+"Premi el vincle següent per a eliminar de forma permanent l'adjunt:\n"
" %s "
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Envia mi_ssatge"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "_Thread"
-msgstr "_Seqüència"
+msgstr "_Seqüència"
#: templates/compose/compose.inc:114
msgid "_To"
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "R_ecupera"
#: templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Mostra seqüència"
+msgstr "_Mostra seqüència"
#: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "_Whitelist"
@@ -5046,15 +5046,15 @@ msgstr "No es pot obrir l'origen"
#: lib/Compose.php:163
msgid "command line usage error"
-msgstr "S'ha produït un error en utilitzar la línia d'ordres"
+msgstr "S'ha produït un error en utilitzar la lÃnia d'ordres"
#: lib/Compose.php:219
msgid "configuration error"
-msgstr "Error de configuració"
+msgstr "Error de configuració"
#: lib/Compose.php:195
msgid "critical system file missing"
-msgstr "falta un arxiu crític del sistema "
+msgstr "falta un arxiu crÃtic del sistema "
#: lib/Compose.php:167
msgid "data format error"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Error d'entrada/sortida"
#: lib/Compose.php:187
msgid "internal software error"
-msgstr "Error intern d'aplicació."
+msgstr "Error intern d'aplicació."
#: smime.php:29 pgp.php:68
msgid "key"
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "clau"
#: folders.php:145
msgid "mailbox file"
-msgstr "arxiu de la bústia"
+msgstr "arxiu de la bústia"
#: compose.php:1105 lib/Message.php:513
msgid "name"
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "o"
#: lib/Compose.php:215
msgid "permission denied"
-msgstr "Permís denegat"
+msgstr "PermÃs denegat"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "recipients]"
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "error remot de protocol "
#: lib/Compose.php:183
msgid "service unavailable"
-msgstr "El servei no està disponible"
+msgstr "El servei no està disponible"
#: templates/compose/spelling.inc:46
msgid "spelling error"
diff --git a/imp/po/cs_CZ.po b/imp/po/cs_CZ.po
index c950c9601..67a717d34 100644
--- a/imp/po/cs_CZ.po
+++ b/imp/po/cs_CZ.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Krivanek \n"
"Language-Team: Cestina \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr " Od: "
#: mailbox.php:415 templates/folders/head.inc:7
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Pøístupový klíè %s)"
+msgstr " (PÅÃstupový klÃÄ %s)"
#: lib/Compose.php:423
msgid " Subject: "
-msgstr " Pøedmìt: "
+msgstr " PÅedmÄt: "
#: templates/compose/spelling.inc:71
msgid " in "
@@ -59,42 +59,42 @@ msgstr "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: thread.php:156
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d zpráv"
+msgstr "%d zpráv"
#: mailbox.php:175
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d zpráv bylo vymazáno."
+msgstr "%d zpráv bylo vymazáno."
#: lib/Spam.php:196
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d zpráv bylo nahlá¹eno Va¹emu systémovému administrátorovi jako chtìné "
-"zprávy (ham)."
+"%d zpráv bylo nahlášeno VaÅ¡emu systémovému administrátorovi jako chtÄné "
+"zprávy (ham)."
#: lib/Spam.php:176
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d zpráv bylo nahlá¹eno jako chtìné zprávy (ham)."
+msgstr "%d zpráv bylo nahlášeno jako chtÄné zprávy (ham)."
#: lib/Spam.php:188
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d zpráv bylo nahlá¹eno Va¹emu systémovému administrátorovi jako nechtìné "
-"zprávy (spam)."
+"%d zpráv bylo nahlášeno VaÅ¡emu systémovému administrátorovi jako nechtÄné "
+"zprávy (spam)."
#: lib/Spam.php:168
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d zpráv bylo nahlá¹eno jako nechtìné zprávy (spam)."
+msgstr "%d zpráv bylo nahlášeno jako nechtÄné zprávy (spam)."
#: mailbox.php:365
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d a¾ %d z %d zpráv"
+msgstr "%d až %d z %d zpráv"
#: mailbox.php:641
#, php-format
@@ -104,37 +104,37 @@ msgstr "%s KB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s u¾ existuje. Slo¾ka %s nebyla pøejmenována."
+msgstr "%s už existuje. Složka %s nebyla pÅejmenována."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Na zaèátku mìsíce bude slo¾ka %s pøejmenována."
+msgstr "Na zaÄátku mÄsÃce bude složka %s pÅejmenována."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:257
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s pøijal(a)."
+msgstr "%s pÅijal(a)."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:617
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s zru¹il(a) \"%s\"."
+msgstr "%s zrušil(a) \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s odmítnul(a)."
+msgstr "%s odmÃtnul(a)."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:492
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s odpovìdìl(a) na ¾ádost free/busy."
+msgstr "%s odpovÄdÄl(a) na žádost free/busy."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:609
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s odpovìdìl(a) na pozvánku k \"%s\"."
+msgstr "%s odpovÄdÄl(a) na pozvánku k \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:483
#, php-format
@@ -144,37 +144,37 @@ msgstr "%s zaslal(a) informaci o free/busy."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s pøedbì¾nì pøijal(a)."
+msgstr "%s pÅedbÄžnÄ pÅijal(a)."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:488
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s ¾ádá o informaci o free/busy."
+msgstr "%s žádá o informaci o free/busy."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:580
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s ¾ádá o Va¹i úèast na \"%s\"."
+msgstr "%s žádá o VaÅ¡i úÄast na \"%s\"."
#: lib/Message.php:467
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s byl(a) úspì¹nì pøidán(a) do \"%s\"."
+msgstr "%s byl(a) úspÄÅ¡nÄ pÅidán(a) do \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:592
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s si pøeje úpravu \"%s\"."
+msgstr "%s si pÅeje úpravu \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:571
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s si pøeje Vás upozornit na \"%s\"."
+msgstr "%s si pÅeje Vás upozornit na \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:596
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s si pøeje obdr¾et aktuální informace o \"%s\"."
+msgstr "%s si pÅeje obdržet aktuálnà informace o \"%s\"."
#: message.php:296 message.php:301
#, php-format
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "%s: %s (%d z %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:134
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Aktivovat zmìny a pøesunout se na dal¹í stránku.)"
+msgstr "(Aktivovat zmÄny a pÅesunout se na dalšà stránku.)"
#: templates/compose/spelling.inc:121
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
msgstr ""
-"(Zru¹it v¹echny zmìny a pøesunout se na stránku, kde se vytváøí nová zpráva.)"
+"(ZruÅ¡it vÅ¡echny zmÄny a pÅesunout se na stránku, kde se vytváÅà nová zpráva.)"
#: templates/stationery/prefs.inc:16
msgid "(HTML)"
@@ -208,75 +208,75 @@ msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Pøesuò se na stránku, kde se vytváøí nová zpráva poté co se aktualizují "
-"v¹echny dosavadní zmìny. Zmìny na souèasné stránce NEBUDOU pou¾ity.)"
+"(PÅesuÅ se na stránku, kde se vytváÅà nová zpráva poté co se aktualizujà "
+"vÅ¡echny dosavadnà zmÄny. ZmÄny na souÄasné stránce NEBUDOU použity.)"
#: spelling.php:276
msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Poslat zprávu po aktivování v¹echny dosavadních zmìn. Zmìny na souèasné "
-"stránce NEBUDOU pou¾ity.)"
+"(Poslat zprávu po aktivovánà vÅ¡echny dosavadnÃch zmÄn. ZmÄny na souÄasné "
+"stránce NEBUDOU použity.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:227
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Pøidat tyto kliknutím na OK *"
+msgstr "* PÅidat tyto kliknutÃm na OK *"
#: templates/contacts/contacts.inc:206
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Prosím vyberte emailovou(é) adresu(y) *"
+msgstr "* ProsÃm vyberte emailovou(é) adresu(y) *"
#: mailbox.php:173
msgid "1 message has been deleted."
-msgstr "1 zpráva byla vymazána."
+msgstr "1 zpráva byla vymazána."
#: lib/Spam.php:198
msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"1 zpráva byla nahlá¹ena Va¹emu systémovému administrátorovi jako chtìná "
-"zpráva (ham)."
+"1 zpráva byla nahlášena VaÅ¡emu systémovému administrátorovi jako chtÄná "
+"zpráva (ham)."
#: lib/Spam.php:178
msgid "1 message has been reported as not spam."
-msgstr "1 zpráva byla nahlá¹ena jako chtìná zpráva (ham)."
+msgstr "1 zpráva byla nahlášena jako chtÄná zpráva (ham)."
#: lib/Spam.php:190
msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"1 zpráva byla nahlá¹ena Va¹emu systémovému administrátorovi jako nechtìná "
-"zpráva (spam)."
+"1 zpráva byla nahlášena VaÅ¡emu systémovému administrátorovi jako nechtÄná "
+"zpráva (spam)."
#: lib/Spam.php:170
msgid "1 message has been reported as spam."
-msgstr "1 zpráva byla nahlá¹ena jako nechtìná zpráva (spam)."
+msgstr "1 zpráva byla nahlášena jako nechtÄná zpráva (spam)."
#: config/prefs.php.dist:826
msgid "100 characters"
-msgstr "100 znakù"
+msgstr "100 znaků"
#: config/prefs.php.dist:829
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 znakù"
+msgstr "1000 znaků"
#: config/prefs.php.dist:827
msgid "250 characters"
-msgstr "250 znakù"
+msgstr "250 znaků"
#: config/prefs.php.dist:828
msgid "500 characters"
-msgstr "500 znakù"
+msgstr "500 znaků"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:163
#, php-format
msgid "A large image named %s is attached to this message."
-msgstr "Zpráva obsahuje pøílohu ve formì velkého obrázku s názvem %s."
+msgstr "Zpráva obsahuje pÅÃlohu ve formÄ velkého obrázku s názvem %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Vámi zaslaná zpráva byla potvrzena pøíjemcem."
+msgstr "Vámi zaslaná zpráva byla potvrzena pÅÃjemcem."
#: templates/search/fields.inc:5
msgid "AND"
@@ -284,23 +284,23 @@ msgstr "A"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:582
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Pøijmout a pøidat do mého kalendáøe."
+msgstr "PÅijmout a pÅidat do mého kalendáÅe."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:585
msgid "Accept request"
-msgstr "Pøijmout po¾adavek"
+msgstr "PÅijmout požadavek"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:746
msgid "Accepted"
-msgstr "Pøijato"
+msgstr "PÅijato"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:258
msgid "Accepted: "
-msgstr "Pøijato:"
+msgstr "PÅijato:"
#: templates/fetchmail/manage.inc:7
msgid "Account's name:"
-msgstr "Název úètu:"
+msgstr "Název úÄtu:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:522 lib/MIME/Viewer/itip.php:725
msgid "Actions"
@@ -309,95 +309,95 @@ msgstr "Akce"
#: lib/MIME/Headers.php:192 lib/MIME/Headers.php:193
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Vlo¾it %s do mého adresáøe"
+msgstr "Vložit %s do mého adresáÅe"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303
msgid "Add source"
-msgstr "Pøidat zdroj"
+msgstr "PÅidat zdroj"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:573
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Pøidat tuto polo¾ku do kalendáøe"
+msgstr "PÅidat tuto položku do kalendáÅe"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:583
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Pøidat do mého kalendáøe"
+msgstr "PÅidat do mého kalendáÅe"
#: compose.php:594
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Pøidat \"%s\" jako pøílohu."
+msgstr "PÅidat \"%s\" jako pÅÃlohu."
#: config/prefs.php.dist:200
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Zobrazit dal¹í hlavièky pøi prohlí¾ení: (nepovinné, vlo¾it ka¾dou "
-"hlavièku na nový øádek)"
+"Zobrazit dalšà hlaviÄky pÅi prohlÞenÃ: (nepovinné, vložit každou "
+"hlaviÄku na nový Åádek)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Dal¹í informace mohou být zobrazeny %s."
+msgstr "Dalšà informace mohou být zobrazeny %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
msgid "Additional information details"
-msgstr "Dal¹í informaèní detaily"
+msgstr "Dalšà informaÄnà detaily"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
msgid "Additional message details"
-msgstr "Dal¹í detaily o zprávì"
+msgstr "Dalšà detaily o zprávÄ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Dal¹í detaily o zprávì mohou být zobrazeny %s."
+msgstr "Dalšà detaily o zprávÄ mohou být zobrazeny %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Dal¹í detaily o chybovém hlá¹ení"
+msgstr "Dalšà detaily o chybovém hlášenÃ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "Dal¹í detaily o chybovém hlá¹ení mohou být zobrazeny %s."
+msgstr "Dalšà detaily o chybovém hlášenà mohou být zobrazeny %s."
#: contacts.php:86 templates/compose/redirect.inc:52
#: templates/compose/compose.inc:337 templates/contacts/contacts.inc:180
msgid "Address Book"
-msgstr "Adresáø"
+msgstr "AdresáÅ"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Address Books"
-msgstr "Adresáøe"
+msgstr "AdresáÅe"
#: config/prefs.php.dist:191
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Emailové adresy pro Bcc pro v¹echny zprávy: (nepovinné, vlo¾it ka¾dou "
-"adresu na nový øádek)"
+"Emailové adresy pro Bcc pro všechny zprávy: (nepovinné, vložit každou "
+"adresu na nový Åádek)"
#: config/prefs.php.dist:183
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Emailové adresy patøící této identitì: (nepovinné, vlo¾it ka¾dou adresu "
-"na nový øádek)"
+"Emailové adresy patÅÃcà této identitÄ: (nepovinné, vložit každou adresu "
+"na nový Åádek)"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:830
msgid "All"
-msgstr "V¹e"
+msgstr "Vše"
#: templates/javascript/folders.js:13
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"V¹echny zprávy v následující slo¾ce budou pøemístìny do jednoho MBOX souboru:"
+"VÅ¡echny zprávy v následujÃcà složce budou pÅemÃstÄny do jednoho MBOX souboru:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80
#, php-format
@@ -405,148 +405,148 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"V¹echny zprávy ve Va¹í \"%s\" slo¾ce star¹í ne¾ %s dní budou trvale vymazány."
+"Všechny zprávy ve Vašà \"%s\" složce staršà než %s dnà budou trvale vymazány."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"V¹echny pøílohy ulo¾ené jako odkaz, které jsou star¹í nì¾ %s mìsícù, budou "
-"vymazány."
+"VÅ¡echny pÅÃlohy uložené jako odkaz, které jsou staršà nÄž %s mÄsÃců, budou "
+"vymazány."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"V¹echny staré slo¾ky s odeslanou po¹tou star¹í nì¾ %s mìsícù budou vymazány."
+"VÅ¡echny staré složky s odeslanou poÅ¡tou staršà nÄž %s mÄsÃců budou vymazány."
#: acl.php:84
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
msgstr ""
-"V¹echna práva pro slo¾ku \"%s\" byla úspì¹nì odstranìna u¾ivateli \"%s\"."
+"VÅ¡echna práva pro složku \"%s\" byla úspÄÅ¡nÄ odstranÄna uživateli \"%s\"."
#: lib/api.php:76
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Povolit vytváøení slo¾ek?"
+msgstr "Povolit vytváÅenà složek?"
#: templates/filters/prefs.inc:48
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Dovolit pou¾ití filtrovacích pravidel na jakoukoliv schránku?"
+msgstr "Dovolit použità filtrovacÃch pravidel na jakoukoliv schránku?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Alternativní èásti této sekce:"
+msgstr "Alternativnà Äásti této sekce:"
#: config/prefs.php.dist:575
msgid "Always"
-msgstr "V¾dy"
+msgstr "Vždy"
#: config/prefs.php.dist:560
msgid "Always save attachments"
-msgstr "V¾dy ulo¾it pøílohu."
+msgstr "Vždy uložit pÅÃlohu."
#: lib/Message.php:558
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
msgstr ""
-"Nastala chyba pøi pokusu o odstranìní pøílohy ze zprávy. Hlá¹ení z IMAP "
+"Nastala chyba pÅi pokusu o odstranÄnà pÅÃlohy ze zprávy. Hlášenà z IMAP "
"serveru: "
#: lib/Message.php:441
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Pøi zakládání nové poznámky do¹lo k neznámé chybì."
+msgstr "PÅi zakládánà nové poznámky doÅ¡lo k neznámé chybÄ."
#: lib/Message.php:440
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Pøi zakládání nového úkolu do¹lo k neznámé chybì."
+msgstr "PÅi zakládánà nového úkolu doÅ¡lo k neznámé chybÄ."
#: mailbox.php:714 message.php:507 templates/message/navbar_navigate.inc:9
#: templates/mailbox/legend.inc:6 templates/mailbox/navbar.inc:18
#: templates/mailbox/navbar.inc:35
msgid "Answered"
-msgstr "Odpovìzené"
+msgstr "OdpovÄzené"
#: templates/search/main.inc:31
msgid "Answered messages"
-msgstr "Odpovìzené zprávy"
+msgstr "OdpovÄzené zprávy"
#: templates/mailbox/header.inc:7
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Pou¾ít filtry"
+msgstr "PoužÃt filtry"
#: templates/mailbox/header.inc:7
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Pou¾ít filtry na %s"
+msgstr "PoužÃt filtry na %s"
#: templates/filters/prefs.inc:36
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Pou¾ít filtrovací pravidla pøi pøihlá¹ení do systému?"
+msgstr "PoužÃt filtrovacà pravidla pÅi pÅihlášenà do systému?"
#: templates/filters/prefs.inc:42
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
-msgstr "Pou¾ít filtrovací pravidla v¾dy pøi zobrazení schránky Doruèené po¹ty?"
+msgstr "PoužÃt filtrovacà pravidla vždy pÅi zobrazenà schránky DoruÄené poÅ¡ty?"
#: templates/mailbox/header.inc:14
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete vymazat definici této virtuální slo¾ky?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete vymazat definici této virtuálnà složky?"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete vymazat tento veøejný klíè?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete vymazat tento veÅejný klÃÄ?"
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:83
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Jste si jistí, ¾e chcete vymazat tento klíèový pár? (Toto není doporuèeno "
-"provádìt!)"
+"Jste si jistÃ, že chcete vymazat tento klÃÄový pár? (Toto nenà doporuÄeno "
+"provádÄt!)"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e to chcete udìlat?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že to chcete udÄlat?"
#: message.php:412 templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete PERMANENTNÌ smazat tyto zprávy?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete PERMANENTNÄ smazat tyto zprávy?"
#: lib/MIME/Contents.php:242
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e si chcete PERMANENTNÌ smazat tuto pøílohu?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že si chcete PERMANENTNÄ smazat tuto pÅÃlohu?"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete vyprázdnit tuto slo¾ku?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete vyprázdnit tuto složku?"
#: lib/IMP.php:943
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Jste si jisti, ¾e chcete vyprázdnit slo¾ku nevy¾ádané po¹ty?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete vyprázdnit složku nevyžádané pošty?"
#: lib/IMP.php:934
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete vyprázdnit slo¾ku ko¹e?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete vyprázdnit složku koÅ¡e?"
#: templates/mailbox/actions.inc:8
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete PERMANANTNÌ smazat tyto zprávy?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete PERMANANTNÄ smazat tyto zprávy?"
#: templates/message/javascript.inc:80 templates/mailbox/javascript.inc:79
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete nahlásit tuto zprávu jako chtìnou (ham)?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete nahlásit tuto zprávu jako chtÄnou (ham)?"
#: templates/message/javascript.inc:75 templates/mailbox/javascript.inc:74
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete nahlásit tuto zprávu jako nechtìnou (spam)?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete nahlásit tuto zprávu jako nechtÄnou (spam)?"
#: config/prefs.php.dist:923
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Èas doruèení"
+msgstr "Äas doruÄenÃ"
#: config/prefs.php.dist:938
msgid "Ascending"
-msgstr "Vzestupnì"
+msgstr "VzestupnÄ"
#: config/prefs.php.dist:574
msgid "Ask"
@@ -554,54 +554,54 @@ msgstr "Zeptat se"
#: templates/compose/compose.inc:471
msgid "Attach Files"
-msgstr "Pøilo¾it soubory"
+msgstr "PÅiložit soubory"
#: templates/compose/compose.inc:452
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Pøilo¾it kopii Va¹eho PGP klíèe k zaslané zprávì?"
+msgstr "PÅiložit kopii VaÅ¡eho PGP klÃÄe k zaslané zprávÄ?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:111
msgid "Attached File:"
-msgstr "Pøilo¾it soubor"
+msgstr "PÅiložit soubor"
#: lib/Compose.php:462 lib/Compose.php:557
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Pøilo¾ené soubory \"%s\" pøesahují povolený limit pro velikost pøíloh. "
-"Soubor NEBYL pøilo¾en."
+"PÅiložené soubory \"%s\" pÅesahujà povolený limit pro velikost pÅÃloh. "
+"Soubor NEBYL pÅiložen."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:377
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Pøilo¾ena je odpovìï Va¹í ¾ádosti z kalendáøe."
+msgstr "PÅiložena je odpovÄÄ Vašà žádosti z kalendáÅe."
#: templates/compose/attachments.js:55 templates/compose/attachments.inc:14
#: templates/compose/compose.inc:499 templates/mailbox/legend.inc:16
msgid "Attachment"
-msgstr "Pøíloha"
+msgstr "PÅÃloha"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Pøíloha %s byla smazána."
+msgstr "PÅÃloha %s byla smazána."
#: lib/Compose.php:1128
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Informace o pøíloze"
+msgstr "Informace o pÅÃloze"
#: compose.php:1109
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Pøíloha odstranìna: Orignální typ pøílohy"
+msgstr "PÅÃloha odstranÄna: Orignálnà typ pÅÃlohy"
#: lib/Compose.php:1096 templates/compose/compose.inc:347
#: templates/compose/compose.inc:469
msgid "Attachments"
-msgstr "Pøílohy"
+msgstr "PÅÃlohy"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:678
msgid "Attendees"
-msgstr "Úèastníci"
+msgstr "ÃÄastnÃci"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
msgid "Attention"
@@ -609,77 +609,77 @@ msgstr "Pozor"
#: lib/Auth/imp.php:44
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Nebyla nalezena po¾adovaná pøípona pro IMAP."
+msgstr "Auth_imp: Nebyla nalezena požadovaná pÅÃpona pro IMAP."
#: config/prefs.php.dist:631
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Automaticky zobrazit obrázky v HTML zprávách, pokud je odesílatel v mém "
-"adresáøi?"
+"Automaticky zobrazit obrázky v HTML zprávách, pokud je odesÃlatel v mém "
+"adresáÅi?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Dostupné adresáøe:"
+msgstr "Dostupné adresáÅe:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:714
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Oèekávaná odpovìï"
+msgstr "OÄekávaná odpovÄÄ"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "Zpì_t do %s"
+msgstr "ZpÄ_t do %s"
#: thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Zpìt do %s"
+msgstr "ZpÄt do %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Zpìt na seznam s pohledem na více zpráv"
+msgstr "ZpÄt na seznam s pohledem na vÃce zpráv"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Zpìt na zobrazení vlákna"
+msgstr "ZpÄt na zobrazenà vlákna"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Neplatné pøihla¹ovací jméno nebo heslo."
+msgstr "Neplatné pÅihlaÅ¡ovacà jméno nebo heslo."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "©patný nebo po¹kozený po¾adavek. Odpovìï serveru: %s"
+msgstr "Å patný nebo poÅ¡kozený požadavek. OdpovÄÄ serveru: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Neplatný po¾adavek: %s"
+msgstr "Neplatný požadavek: %s"
#: message.php:277 lib/Search.php:630 templates/compose/recompose.inc:20
#: templates/contacts/contacts.inc:222
msgid "Bcc"
-msgstr "Skrytá Kopie"
+msgstr "Skrytá Kopie"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Ní¾e je uvedena doslovná informaèní zpráva o stavu."
+msgstr "NÞe je uvedena doslovná informaÄnà zpráva o stavu."
#: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "Blacklist"
-msgstr "Èerná listina"
+msgstr "Äerná listina"
#: config/prefs.php.dist:620
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Blokovat obrázky v HTML zprávách, pokud nejsou jinak ¾ádány?"
+msgstr "Blokovat obrázky v HTML zprávách, pokud nejsou jinak žádány?"
#: lib/Search.php:638
msgid "Body"
-msgstr "Tìlo"
+msgstr "TÄlo"
#: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
#: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
@@ -688,25 +688,25 @@ msgstr "Oba"
#: config/prefs.php.dist:687
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Obojí - seznam hlavièek a tìl zpráv"
+msgstr "Obojà - seznam hlaviÄek a tÄl zpráv"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"CRAM-MD5 nebo DIGEST-MD5 vy¾aduje nainstalovaný balíèek PEAR's Auth_SASL."
+"CRAM-MD5 nebo DIGEST-MD5 vyžaduje nainstalovaný balÃÄek PEAR's Auth_SASL."
#: templates/compose/compose.inc:270
msgid "C_harset"
-msgstr "Z_naková Sada"
+msgstr "Z_naková Sada"
#: templates/search/fields.inc:36
msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendáø"
+msgstr "KalendáÅ"
#: lib/Message.php:171
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
-msgstr "Nelze pøesunout zprávy do Ko¹e - ¾ádný Ko¹ není nastaven."
+msgstr "Nelze pÅesunout zprávy do KoÅ¡e - žádný KoÅ¡ nenà nastaven."
#: folders.php:269 templates/compose/spelling.inc:121
#: templates/saveimage/saveimage.inc:19 templates/smime/import_key.inc:86
@@ -714,25 +714,25 @@ msgstr "Nelze p
#: templates/folders/import.inc:21 templates/pgp/import_key.inc:66
#: templates/pgp/passphrase.inc:32
msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹it"
+msgstr "Zrušit"
#: templates/compose/redirect.inc:111 templates/compose/compose.inc:69
#: templates/compose/compose.inc:431
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Zru¹it zprávu"
+msgstr "Zrušit zprávu"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
msgstr ""
-"Zru¹ení této zprávy bude mít za následek kompletní ztrátu jejího obsahu."
+"ZruÅ¡enà této zprávy bude mÃt za následek kompletnà ztrátu jejÃho obsahu."
#: lib/Fetchmail/imap.php:207
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Nelze se pøipojit ke vzdálenému po¹tovnímu serveru."
+msgstr "Nelze se pÅipojit ke vzdálenému poÅ¡tovnÃmu serveru."
#: lib/Fetchmail/imap.php:205
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Nelze se pøipojit ke vzdálenému po¹tovnímu serveru: "
+msgstr "Nelze se pÅipojit ke vzdálenému poÅ¡tovnÃmu serveru: "
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:50
#, php-format
@@ -740,8 +740,8 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Nelze zobrazit - bylo nalezeno pouze %s èástí z %s pro tuto zprávu v "
-"aktuální schránce."
+"Nelze zobrazit - bylo nalezeno pouze %s Äástà z %s pro tuto zprávu v "
+"aktuálnà schránce."
#: message.php:276 lib/Search.php:626 templates/compose/recompose.inc:15
#: templates/contacts/contacts.inc:221
@@ -753,64 +753,64 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"Import certifikátu není k dispozici. Na tomto serveru není zapnuto pøijímání "
-"souborù."
+"Import certifikátu nenà k dispozici. Na tomto serveru nenà zapnuto pÅijÃmánà "
+"souborů."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:696
msgid "Chair Person"
-msgstr "Pøedsedající"
+msgstr "PÅedsedajÃcÃ"
#: templates/compose/spelling.inc:81
msgid "Change"
-msgstr "Zmìnit"
+msgstr "ZmÄnit"
#: templates/compose/spelling.inc:82
msgid "Change All"
-msgstr "Zmìnit v¹e"
+msgstr "ZmÄnit vÅ¡e"
#: templates/acl/acl.inc:92
msgid "Change Folder"
-msgstr "Zmìnit slo¾ku"
+msgstr "ZmÄnit složku"
#: config/prefs.php.dist:114
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Nastavení vlastností zobrazení jako napø. kolik zpráv bude na jedné stránce "
-"a jak budou uspoøádány."
+"Nastavenà vlastnostà zobrazenà jako napÅ. kolik zpráv bude na jedné stránce "
+"a jak budou uspoÅádány."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Nastavení Va¹eho po¹tovního serveru a slo¾ek."
+msgstr "Nastavenà VaÅ¡eho poÅ¡tovnÃho serveru a složek."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Nastavení jména, emailové adresy a signatury, které vidí pøíjemci Va¹ich "
-"zpráv."
+"Nastavenà jména, emailové adresy a signatury, které vidà pÅÃjemci VaÅ¡ich "
+"zpráv."
#: config/prefs.php.dist:831
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Znaky pro zobrazení:"
+msgstr "Znaky pro zobrazenÃ:"
#: templates/folders/actions.inc:15
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Zkontrolovat novou po¹tu ve slo¾ce(slo¾kách)"
+msgstr "Zkontrolovat novou poštu ve složce(složkách)"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:75 templates/folders/actions.inc:2
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Zkontrolovat _v¹e/¾ádné"
+msgstr "Zkontrolovat _vše/žádné"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21
msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
-msgstr "Zkontrolovat v¹echny po¹tovní servery ke sta¾ení nové po¹ty:"
+msgstr "Zkontrolovat všechny poštovnà servery ke staženà nové pošty:"
#: config/prefs.php.dist:466
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Zkontrolovat pravopis pøed odesláním zprávy?"
+msgstr "Zkontrolovat pravopis pÅed odeslánÃm zprávy?"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
@@ -818,93 +818,93 @@ msgstr "Vybrat akci:"
#: config/servers.php.dist:213
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Vybrat po¹tovní server:"
+msgstr "Vybrat poštovnà server:"
#: templates/compose/compose.inc:123 templates/compose/compose.inc:164
#: templates/compose/compose.inc:215
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Prosím vyberte nebo upravte adresu vpravo:"
+msgstr "ProsÃm vyberte nebo upravte adresu vpravo:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Vybrat adresáø, který bude pou¾it pøi zadávání adres."
+msgstr "Vybrat adresáÅ, který bude použit pÅi zadávánà adres."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Vybrat poøadí adresáøù, v jakém budou prohledávány pøi expandování adres."
+"Vybrat poÅadà adresáÅů, v jakém budou prohledávány pÅi expandovánà adres."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:115
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Kliknìte na %s pro konverzi obrázkového souboru na typ, který lze zobrazit."
+"KliknÄte na %s pro konverzi obrázkového souboru na typ, který lze zobrazit."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:104
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Kliknìte na %s k sta¾ení obrázku."
+msgstr "KliknÄte na %s k staženà obrázku."
#: lib/Filter.php:132
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Kliknìte na %s pro pøechod na %s stránku s managementem."
+msgstr "KliknÄte na %s pro pÅechod na %s stránku s managementem."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:119
#, php-format
msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
-msgstr "Kliknìte na %s pro zobrazení HTML obsahu v novém oknì."
+msgstr "KliknÄte na %s pro zobrazenà HTML obsahu v novém oknÄ."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:164
#, php-format
msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
-msgstr "Kliknìte na %s pro zobrazení miniatury tohoto obrázku"
+msgstr "KliknÄte na %s pro zobrazenà miniatury tohoto obrázku"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:455
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Kliknìte na %s pro zobrazení pøílohy v novém oknì."
+msgstr "KliknÄte na %s pro zobrazenà pÅÃlohy v novém oknÄ."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:79
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Kliknìte na %s pro zobrazení související èásti v novém oknì."
+msgstr "KliknÄte na %s pro zobrazenà souvisejÃcà Äásti v novém oknÄ."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:98
msgid "Click here to SHOW the Images"
-msgstr "Kliknìte zde pro ZOBRAZENÍ obrázkù"
+msgstr "KliknÄte zde pro ZOBRAZENà obrázků"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Kliknìte na jeden z Va¹ich adresáøù a vyberte v¹echna pole, která se budou "
-"prohledávat."
+"KliknÄte na jeden z VaÅ¡ich adresáÅů a vyberte vÅ¡echna pole, která se budou "
+"prohledávat."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
-msgstr "Kliknutím ulo¾íte PGP veøejný klíè do svého adresáøe"
+msgstr "KliknutÃm uložÃte PGP veÅejný klÃÄ do svého adresáÅe"
#: config/prefs.php.dist:957
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Kliknutím na adresu lze vytvoøit novou zprávu pro odesílatele"
+msgstr "KliknutÃm na adresu lze vytvoÅit novou zprávu pro odesÃlatele"
#: config/prefs.php.dist:958
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Kliknutím na adresu lze zobrazit zprávu k pøeètení"
+msgstr "KliknutÃm na adresu lze zobrazit zprávu k pÅeÄtenÃ"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28
msgid "Close"
-msgstr "Uzavøít"
+msgstr "UzavÅÃt"
#: compose.php:417
msgid "Close this window"
-msgstr "Uzavøít toto okno"
+msgstr "UzavÅÃt toto okno"
#: folders.php:410
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Uzavøít slo¾ku"
+msgstr "UzavÅÃt složku"
#: folders.php:430
msgid "Collapse"
@@ -912,72 +912,72 @@ msgstr "Sklapnout"
#: templates/folders/actions.inc:40
msgid "Collapse All"
-msgstr "Sklapnout v¹e"
+msgstr "Sklapnout vše"
#: templates/folders/actions.inc:40
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Sklapnout v¹echny slo¾ky"
+msgstr "Sklapnout všechny složky"
#: folders.php:430
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Sklapnout slo¾ku"
+msgstr "Sklapnout složku"
#: templates/fetchmail/manage.inc:51
msgid "Color Indicator: "
-msgstr "Indikátor barev: "
+msgstr "Indikátor barev: "
#: templates/pgp/pgp.inc:101
msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:762
msgid "Completed"
-msgstr "Dokonèeno"
+msgstr "DokonÄeno"
#: compose.php:416
msgid "Compose another message"
-msgstr "Vytvoøit dal¹í zprávu"
+msgstr "VytvoÅit dalšà zprávu"
#: config/prefs.php.dist:437
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Vytvoøit zprávy v novém oknì?"
+msgstr "VytvoÅit zprávy v novém oknÄ?"
#: config/prefs.php.dist:446
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Implicitnì vytváøet zprávy v HTML GUI (podporuje-li prohlí¾eè tuto volbu)?"
+"ImplicitnÄ vytváÅet zprávy v HTML GUI (podporuje-li prohlÞeÄ tuto volbu)?"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Nastavení zobrazení zpráv."
+msgstr "Nastavenà zobrazenà zpráv."
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Nastavit mo¾nosti pro náhled zpráv."
+msgstr "Nastavit možnosti pro náhled zpráv."
#: config/prefs.php.dist:145
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Nastavení podpory PGP v %s."
+msgstr "Nastavenà podpory PGP v %s."
#: config/prefs.php.dist:154
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Nastavení podpory S/MIME v %s."
+msgstr "Nastavenà podpory S/MIME v %s."
#: config/prefs.php.dist:123
msgid "Control options relating to messages searching."
-msgstr "Nastavení voleb pro hledání zpráv."
+msgstr "Nastavenà voleb pro hledánà zpráv."
#: config/prefs.php.dist:91
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Nastavení kontroly novì pøíchozích zpráv a zpùsobu informování o jejich "
-"pøíchodu."
+"Nastavenà kontroly novÄ pÅÃchozÃch zpráv a způsobu informovánà o jejich "
+"pÅÃchodu."
#: config/prefs.php.dist:677
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
@@ -985,11 +985,11 @@ msgstr "Konvertovat ikonky s emocemi z textu do grafiky?"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+msgstr "KopÃrovat"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy to folder"
-msgstr "Kopírovat do slo¾ky"
+msgstr "KopÃrovat do složky"
#: templates/compose/spelling.inc:64
msgid "Correct"
@@ -997,121 +997,121 @@ msgstr "Upravit"
#: templates/compose/spelling.inc:141
msgid "Corrected Text"
-msgstr "Upravený text"
+msgstr "Upravený text"
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Nelze splnit po¾adavek. Dùvod: %s"
+msgstr "Nelze splnit požadavek. Důvod: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Nelze vytvoøit VFS backend: %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit VFS backend: %s"
#: lib/Message.php:683
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Nelze vymazat zprávy z %s. Toto je hlá¹ení ze serveru: %s"
+msgstr "Nelze vymazat zprávy z %s. Toto je hlášenà ze serveru: %s"
#: lib/Session.php:340
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Nelze provést operace údr¾by."
+msgstr "Nelze provést operace údržby."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Nelze získat po¾adovaný soubor z pøílohy typu MS-TNEF."
+msgstr "Nelze zÃskat požadovaný soubor z pÅÃlohy typu MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:58
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Nelze získat po¾adovaný soubor z pøílohy typu Zip."
+msgstr "Nelze zÃskat požadovaný soubor z pÅÃlohy typu Zip."
#: message.php:166
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Zprávu nelze pøesunout do SPAM schránky - ¾ádná SPAM schránka není v "
-"nastavení nadefinována."
+"Zprávu nelze pÅesunout do SPAM schránky - žádná SPAM schránka nenà v "
+"nastavenà nadefinována."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Nelze vytvoøit zabezpeèené spojení s IMAP serverem."
+msgstr "Nelze vytvoÅit zabezpeÄené spojenà s IMAP serverem."
#: lib/Session.php:287
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Nelze naèíst informace o úlo¾i¹ti z IMAP serveru."
+msgstr "Nelze naÄÃst informace o úložiÅ¡ti z IMAP serveru."
#: templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39
#: templates/acl/acl.inc:161
msgid "Create"
-msgstr "Vytvoøit"
+msgstr "VytvoÅit"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvoøit slo¾ku"
+msgstr "VytvoÅit složku"
#: templates/pgp/pgp.inc:135
msgid "Create Keys"
-msgstr "Vytvoøit klíèe"
+msgstr "VytvoÅit klÃÄe"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:26
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Vytvoøit nový úèet"
+msgstr "VytvoÅit nový úÄet"
#: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Vytvoøit novou slo¾ku pro Nevy¾ádanou po¹tu"
+msgstr "VytvoÅit novou složku pro Nevyžádanou poÅ¡tu"
#: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Vytvoøit novou slo¾ku pro rozepsané zprávy"
+msgstr "VytvoÅit novou složku pro rozepsané zprávy"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Vytvoøit novou slo¾ku pro odeslané zprávy"
+msgstr "VytvoÅit novou složku pro odeslané zprávy"
#: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Vytvoøit novou slo¾ku pro ko¹"
+msgstr "VytvoÅit novou složku pro koÅ¡"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Filtrovací pravidla pro organizování pøíchozích zpráv, jejich tøídìní do "
-"slo¾ek a mazání nechtìných zpráv (spam)."
+"Filtrovacà pravidla pro organizovánà pÅÃchozÃch zpráv, jejich tÅÃdÄnà do "
+"složek a mazánà nechtÄných zpráv (spam)."
#: templates/stationery/prefs.inc:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Vytvoøit nový formuláø"
+msgstr "VytvoÅit nový formuláÅ"
#: config/prefs.php.dist:452
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Tvorba formuláøových odpovìdí."
+msgstr "Tvorba formuláÅových odpovÄdÃ."
#: templates/acl/acl.inc:95
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Souèasný pøístup do %s"
+msgstr "SouÄasný pÅÃstup do %s"
#: config/prefs.php.dist:997
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Souèasný rozbalený status v pohledu slo¾ek"
+msgstr "SouÄasný rozbalený status v pohledu složek"
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Nastavit úèty pro stahování zpráv z dal¹ích po¹tovních úètù."
+msgstr "Nastavit úÄty pro stahovánà zpráv z dalÅ¡Ãch poÅ¡tovnÃch úÄtů."
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Nastavení zpùsobu odesílání zpráv."
+msgstr "Nastavenà způsobu odesÃlánà zpráv."
#: config/prefs.php.dist:41
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Nastavení úkolù provádìných pøi pøihlá¹ení do modulu %s."
+msgstr "Nastavenà úkolů provádÄných pÅi pÅihlášenà do modulu %s."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:17
msgid "Dat_e"
@@ -1123,35 +1123,35 @@ msgstr "Datum"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:750
msgid "Declined"
-msgstr "Zamítnut"
+msgstr "ZamÃtnut"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:264
msgid "Declined: "
-msgstr "Zamítnut: "
+msgstr "ZamÃtnut: "
#: config/prefs.php.dist:540
msgid "Default"
-msgstr "Pøednastavené"
+msgstr "PÅednastavené"
#: config/prefs.php.dist:700
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Pøednastavené (US-ASCII)"
+msgstr "PÅednastavené (US-ASCII)"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:21
msgid "Default Search Field"
-msgstr "Standardní políèko pro hledání"
+msgstr "Standardnà polÃÄko pro hledánÃ"
#: config/prefs.php.dist:930
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Výchozí tøídící kritéria:"
+msgstr "Výchozà tÅÃdÃcà kritéria:"
#: config/prefs.php.dist:940
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Výchozí smìr tøídìní:"
+msgstr "Výchozà smÄr tÅÃdÄnÃ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:758
msgid "Delegated"
-msgstr "Pøidìleno"
+msgstr "PÅidÄleno"
#: folders.php:400 templates/fetchmail/manage.inc:68
#: templates/compose/attachments.inc:28 templates/message/navbar_actions.inc:6
@@ -1164,82 +1164,82 @@ msgstr "Smazat"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Smazat %s veøejný klíè"
+msgstr "Smazat %s veÅejný klÃÄ"
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:83
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Smazat souèasný klíè"
+msgstr "Smazat souÄasný klÃÄ"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "Smazat slo¾ku(y)"
+msgstr "Smazat složku(y)"
#: folders.php:270
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Smazat zvolené slo¾ky"
+msgstr "Smazat zvolené složky"
#: templates/stationery/prefs.inc:42
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "Smazat formuláø"
+msgstr "Smazat formuláÅ"
#: folders.php:400
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Smazat virtuální slo¾ku"
+msgstr "Smazat virtuálnà složku"
#: templates/mailbox/header.inc:14
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Smazat definici Virtuální schránky %s"
+msgstr "Smazat definici Virtuálnà schránky %s"
#: templates/fetchmail/manage.inc:43
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Smazat sta¾ené zprávy ze vzdáleného serveru?"
+msgstr "Smazat stažené zprávy ze vzdáleného serveru?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:619
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Smazat z mého kalendáøe"
+msgstr "Smazat z mého kalendáÅe"
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Smazat staré pøílohy ulo¾ené jako odkaz na zaèátku mìsíce?"
+msgstr "Smazat staré pÅÃlohy uložené jako odkaz na zaÄátku mÄsÃce?"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Smazat staré schránky s odeslanou po¹tou na zaèátku mìsíce?"
+msgstr "Smazat staré schránky s odeslanou poÅ¡tou na zaÄátku mÄsÃce?"
#: config/prefs.php.dist:608
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Smazat Nevy¾ádanou po¹tu"
+msgstr "Smazat Nevyžádanou poštu"
#: mailbox.php:740 message.php:510 templates/mailbox/legend.inc:8
#: templates/mailbox/navbar.inc:20 templates/mailbox/navbar.inc:38
msgid "Deleted"
-msgstr "Smazáno"
+msgstr "Smazáno"
#: templates/search/main.inc:63
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Smazané zprávy"
+msgstr "Smazané zprávy"
#: compose.php:574
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Smazaná pøíloha \"%s\"."
+msgstr "Smazaná pÅÃloha \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Smazání a pøesouvání zpráv"
+msgstr "Smazánà a pÅesouvánà zpráv"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:587
msgid "Deny request"
-msgstr "Zamítnout po¾adavek"
+msgstr "ZamÃtnout požadavek"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Zamítnout po¾adavek na informaci o free/busy"
+msgstr "ZamÃtnout požadavek na informaci o free/busy"
#: config/prefs.php.dist:939
msgid "Descending"
-msgstr "Sestupnì"
+msgstr "SestupnÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666 templates/compose/attachments.inc:21
msgid "Description"
@@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Detaily"
#: compose.php:586
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Soubor \"%s\" nebyl pøipojen, byl prázdný."
+msgstr "Soubor \"%s\" nebyl pÅipojen, byl prázdný."
#: config/prefs.php.dist:668
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Zastínit signatury?"
+msgstr "ZastÃnit signatury?"
#: templates/contacts/contacts.inc:236
msgid "Display"
@@ -1265,27 +1265,27 @@ msgstr "Zobrazit"
#: config/prefs.php.dist:258
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Zobrazit Virtuální Doruèenou po¹tu?"
+msgstr "Zobrazit Virtuálnà DoruÄenou poÅ¡tu?"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Zobrazit potvrzení o odeslání zprávy?"
+msgstr "Zobrazit potvrzenà o odeslánà zprávy?"
#: config/prefs.php.dist:686
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Zobrazit v tìle zprávy"
+msgstr "Zobrazit v tÄle zprávy"
#: config/prefs.php.dist:799
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Zobrazit upozornìní o nové zprávì?"
+msgstr "Zobrazit upozornÄnà o nové zprávÄ?"
#: config/prefs.php.dist:765
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Zobrazit odkaz 'Vyprázdnit Nevy¾ádanou po¹tu' v li¹tì menu?"
+msgstr "Zobrazit odkaz 'Vyprázdnit Nevyžádanou poÅ¡tu' v liÅ¡tÄ menu?"
#: config/prefs.php.dist:757
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Zobrazit odkaz 'Vyprázdnit ko¹' v li¹tì menu?"
+msgstr "Zobrazit odkaz 'Vyprázdnit koÅ¡' v liÅ¡tÄ menu?"
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition"
@@ -1293,66 +1293,66 @@ msgstr "Dispozice"
#: templates/search/fields.inc:26
msgid "Do NOT match"
-msgstr "NESHODUJÍ se"
+msgstr "NESHODUJÃ se"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Nekontrolovat slo¾ku(y) na nové zprávy"
+msgstr "Nekontrolovat složku(y) na nové zprávy"
#: config/prefs.php.dist:959
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Nevytváøet odkazy ve sloupci Od:"
+msgstr "NevytváÅet odkazy ve sloupci Od:"
#: lib/IMP.php:1048
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "Chcete otevøít tuto slo¾ku?"
+msgstr "Chcete otevÅÃt tuto složku?"
#: templates/login/login.inc:230
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Nemáte úèet? Zaregistrujte se."
+msgstr "Nemáte úÄet? Zaregistrujte se."
#: templates/compose/spelling.inc:127
msgid "Done"
-msgstr "Dokonèeno"
+msgstr "DokonÄeno"
#: lib/MIME/Contents.php:219
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Stahnout %s v .zip formátu"
+msgstr "Stahnout %s v .zip formátu"
#: templates/message/headers.inc:52
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Stahovat v¹echny pøílohy (v .zip souboru)"
+msgstr "Stahovat vÅ¡echny pÅÃlohy (v .zip souboru)"
#: templates/folders/actions.inc:20
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "Stahnout slo¾ku(y)"
+msgstr "Stahnout složku(y)"
#: templates/folders/actions.inc:21
msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
-msgstr "Stahovat slo¾ku(y) [v .zip formátu]"
+msgstr "Stahovat složku(y) [v .zip formátu]"
#: lib/MIME/Contents.php:219
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Stahovat v .zip formátu"
+msgstr "Stahovat v .zip formátu"
#: mailbox.php:719 message.php:508 templates/message/navbar_navigate.inc:11
#: templates/mailbox/legend.inc:9 templates/mailbox/navbar.inc:22
#: templates/mailbox/navbar.inc:41
msgid "Draft"
-msgstr "Rozepsaná zpráva"
+msgstr "Rozepsaná zpráva"
#: folders.php:373
msgid "Draft folder"
-msgstr "Slo¾ka pro rozepsané zprávy"
+msgstr "Složka pro rozepsané zprávy"
#: templates/prefs/folderselect.inc:23
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Slo¾ka pro rozepsané zprávy:"
+msgstr "Složka pro rozepsané zprávy:"
#: templates/pgp/pgp.inc:106
msgid "E-mail Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgstr "E-mailová adresa"
#: lib/Mailbox.php:315
msgid "END"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "KONEC"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "CHYBA: Va¹í zprávu nelze doruèit."
+msgstr "CHYBA: Vašà zprávu nelze doruÄit."
#: folders.php:401 templates/stationery/prefs.inc:19
msgid "Edit"
@@ -1368,77 +1368,77 @@ msgstr "Upravit"
#: templates/filters/prefs.inc:18
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Upravit èernou listinu"
+msgstr "Upravit Äernou listinu"
#: templates/filters/prefs.inc:13
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Upravit filtrovací pravidla"
+msgstr "Upravit filtrovacà pravidla"
#: templates/search/header.inc:19 templates/mailbox/header.inc:16
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Editovat po¾adavek k hledání"
+msgstr "Editovat požadavek k hledánÃ"
#: folders.php:401 templates/search/header.inc:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Upravit virtuální slo¾ku"
+msgstr "Upravit virtuálnà složku"
#: templates/mailbox/header.inc:13
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Upravit definici virtuální slo¾ky pro %s"
+msgstr "Upravit definici virtuálnà složky pro %s"
#: templates/filters/prefs.inc:23
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Upravit bílou listinu"
+msgstr "Upravit bÃlou listinu"
#: templates/filters/prefs.inc:18
msgid "Edit your blacklist"
-msgstr "Upravit èernou listinu"
+msgstr "Upravit Äernou listinu"
#: templates/filters/prefs.inc:13
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "Upravit pravidla filtrování"
+msgstr "Upravit pravidla filtrovánÃ"
#: config/prefs.php.dist:868
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Upravit nastavení pro pøístup k jiným po¹tovním úètùm."
+msgstr "Upravit nastavenà pro pÅÃstup k jiným poÅ¡tovnÃm úÄtům."
#: templates/filters/prefs.inc:23
msgid "Edit your whitelist"
-msgstr "Upravit bílou listinu"
+msgstr "Upravit bÃlou listinu"
#: templates/contacts/contacts.inc:239
msgid "Email Address"
-msgstr "Emailová adresa"
+msgstr "Emailová adresa"
#: lib/Message.php:697
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Vyprázdnit v¹echny zprávy od %s"
+msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy od %s"
#: lib/Message.php:676
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Byly vyprázdnìny v¹echny zprávy ze schránky Virtuálního ko¹e."
+msgstr "Byly vyprázdnÄny vÅ¡echny zprávy ze schránky VirtuálnÃho koÅ¡e."
#: templates/folders/actions.inc:22
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Vyprázdnit slo¾ku(y)"
+msgstr "Vyprázdnit složku(y)"
#: folders.php:271
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Vyprázdnit zvolené schránky"
+msgstr "Vyprázdnit zvolené schránky"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Vyprázdit slo¾ku ko¹e"
+msgstr "Vyprázdit složku koše"
#: lib/IMP.php:943
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Vyprázdit _Nevy¾ádanou po¹tu"
+msgstr "Vyprázdit _Nevyžádanou poštu"
#: lib/IMP.php:934
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vyprázdit _ko¹"
+msgstr "Vyprázdit _koš"
#: templates/pgp/notactive.inc:6 templates/pgp/pgp.inc:1
msgid "Enable PGP functionality?"
@@ -1450,15 +1450,15 @@ msgstr "Zapnout S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Umo¾nit náhledy zpráv?"
+msgstr "Umožnit náhledy zpráv?"
#: templates/compose/compose.inc:438
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Mo¾nosti ¹ifro_vání"
+msgstr "Možnosti Å¡ifro_vánÃ"
#: templates/mailbox/legend.inc:18
msgid "Encrypted"
-msgstr "Za¹ifrováno"
+msgstr "Zašifrováno"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:516 lib/MIME/Viewer/itip.php:518
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:651 lib/MIME/Viewer/itip.php:653
@@ -1467,16 +1467,16 @@ msgstr "Konec"
#: lib/Compose.php:395
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Konec pøeposlané zprávy"
+msgstr "Konec pÅeposlané zprávy"
#: lib/Compose.php:352
msgid "End message"
-msgstr "Konec zprávy"
+msgstr "Konec zprávy"
#: lib/Compose.php:350
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Konec zprávy od %s"
+msgstr "Konec zprávy od %s"
#: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:75
msgid "Enter Passphrase"
@@ -1484,28 +1484,28 @@ msgstr "Zadejte heslo"
#: templates/prefs/spamselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Vlo¾te jméno nové slo¾ky pro Nevy¾ádanou po¹tu"
+msgstr "Vložte jméno nové složky pro Nevyžádanou poštu"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Vlo¾te jméno nové slo¾ky pro rozepsané zprávy"
+msgstr "Vložte jméno nové složky pro rozepsané zprávy"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:23
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Vlo¾te jméno nové slo¾ky pro odeslané zprávy"
+msgstr "Vložte jméno nové složky pro odeslané zprávy"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Vlo¾te jméno nové slo¾ky pro ko¹"
+msgstr "Vložte jméno nové složky pro koš"
#: lib/Search.php:642
msgid "Entire Message"
-msgstr "Celá zpráva"
+msgstr "Celá zpráva"
#: message.php:198 thread.php:71 compose.php:1176
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Polo¾ka \"%s\" byla úspì¹nì pøidána do adresáøe"
+msgstr "Položka \"%s\" byla úspÄÅ¡nÄ pÅidána do adresáÅe"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:390 lib/MIME/Viewer/status.php:72
#: lib/MIME/Viewer/status.php:161 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:412
@@ -1516,36 +1516,36 @@ msgstr "Chyba"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Chyba pøi spojení s IMAP serverem: [%s] %s."
+msgstr "Chyba pÅi spojenà s IMAP serverem: [%s] %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:310 lib/MIME/Viewer/itip.php:408
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Nastala chyba pøi odesílání odpovìdi: %s."
+msgstr "Nastala chyba pÅi odesÃlánà odpovÄdi: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Událost byla úspì¹nì smazána."
+msgstr "Událost byla úspÄÅ¡nÄ smazána."
#: config/prefs.php.dist:789
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Ka¾dých 15 minut"
+msgstr "Každých 15 minut"
#: config/prefs.php.dist:786
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Ka¾dých 30 sekund"
+msgstr "Každých 30 sekund"
#: config/prefs.php.dist:788
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Ka¾dých 5 minut"
+msgstr "Každých 5 minut"
#: config/prefs.php.dist:790
msgid "Every half hour"
-msgstr "Ka¾dou pùl hodinu"
+msgstr "Každou půl hodinu"
#: config/prefs.php.dist:787
msgid "Every minute"
-msgstr "Ka¾dou minutu"
+msgstr "Každou minutu"
#: folders.php:438
msgid "Expand"
@@ -1553,31 +1553,31 @@ msgstr "Rozbalit"
#: templates/folders/actions.inc:39
msgid "Expand All"
-msgstr "Rozbalit v¹e"
+msgstr "Rozbalit vše"
#: templates/folders/actions.inc:39
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Rozbalit v¹echny slo¾ky"
+msgstr "Rozbalit všechny složky"
#: folders.php:438
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Rozbalit slo¾ku"
+msgstr "Rozbalit složku"
#: templates/compose/redirect.inc:53 templates/compose/compose.inc:338
msgid "Expand Names"
-msgstr "Doplò jména"
+msgstr "DoplŠjména"
#: config/prefs.php.dist:1081
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
-msgstr "Automaticky doplnit jména pøi vytváøení zprávy?"
+msgstr "Automaticky doplnit jména pÅi vytváÅenà zprávy?"
#: config/prefs.php.dist:987
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Implicitnì rozbalovat celou strukturu slo¾ek pøi jejich zobrazení?"
+msgstr "ImplicitnÄ rozbalovat celou strukturu složek pÅi jejich zobrazenÃ?"
#: config/prefs.php.dist:998
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Implicitnì rozbalovat celou strukturu slo¾ek pøi jejich zobrazení?"
+msgstr "ImplicitnÄ rozbalovat celou strukturu složek pÅi jejich zobrazenÃ?"
#: templates/compose/redirect.inc:101 templates/compose/compose.inc:142
#: templates/compose/compose.inc:192 templates/compose/compose.inc:243
@@ -1587,37 +1587,37 @@ msgstr "Rozbaluji"
#: lib/IMP.php:954 lib/IMP.php:956
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "S_táhnout po¹tu"
+msgstr "S_táhnout poštu"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:106
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Stáhnout po¹tu"
+msgstr "Stáhnout poštu"
#: config/prefs.php.dist:876
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Stahovat po¹tu v novém oknì?"
+msgstr "Stahovat poÅ¡tu v novém oknÄ?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:46
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Stahovat po¹tu pøi pøihlá¹ení do systému?"
+msgstr "Stahovat poÅ¡tu pÅi pÅihlášenà do systému?"
#: lib/Fetchmail.php:290
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Sta¾eno %d zpráv od %s"
+msgstr "Staženo %d zpráv od %s"
#: lib/Fetchmail.php:288
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "Sta¾ena 1 zpráva od %s"
+msgstr "Stažena 1 zpráva od %s"
#: lib/Fetchmail.php:286 lib/Fetchmail.php:288 lib/Fetchmail.php:290
msgid "Fetchmail: "
-msgstr "Sta¾ená po¹ta:"
+msgstr "Stažená pošta:"
#: lib/Fetchmail.php:292
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Sta¾ená po¹ta: ¾ádné nové zprávy."
+msgstr "Stažená pošta: žádné nové zprávy."
#: lib/IMP.php:960
msgid "Fi_lters"
@@ -1629,19 +1629,19 @@ msgstr "Soubor"
#: templates/filters/prefs.inc:31
msgid "Filter Options"
-msgstr "Mo¾nosti filtrù"
+msgstr "Možnosti filtrů"
#: templates/filters/prefs.inc:9
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Nastavení filtrù"
+msgstr "Nastavenà filtrů"
#: config/prefs.php.dist:591
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Odfiltrovat nevhodná slova ze zpráv?"
+msgstr "Odfiltrovat nevhodná slova ze zpráv?"
#: templates/filters/notactive.inc:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Tento systém neumo¾òuje filtrování."
+msgstr "Tento systém neumožÅuje filtrovánÃ."
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Filters"
@@ -1649,12 +1649,12 @@ msgstr "Filtry"
#: templates/filters/notactive.inc:3
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "Filtry NEJSOU aktivovány"
+msgstr "Filtry NEJSOU aktivovány"
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtry: %s stránka managementu"
+msgstr "Filtry: %s stránka managementu"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Find"
@@ -1662,62 +1662,62 @@ msgstr "Vyhledat"
#: config/prefs.php.dist:912
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "První stránka schránky"
+msgstr "Prvnà stránka schránky"
#: mailbox.php:330
msgid "First Page"
-msgstr "První stránka"
+msgstr "Prvnà stránka"
#: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Pø_eposlat"
+msgstr "PÅ_eposlat"
#: folders.php:251 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Pøíkazy slo¾ky - Potvrzování"
+msgstr "PÅÃkazy složky - PotvrzovánÃ"
#: folders.php:288 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.inc:9
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Navigátor slo¾ek"
+msgstr "Navigátor složek"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Shrnutí slo¾ek"
+msgstr "Shrnutà složek"
#: acl.php:23
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Sdílení slo¾ek není povoleno."
+msgstr "SdÃlenà složek nenà povoleno."
#: folders.php:47
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Pou¾ití slo¾ek není povoleno."
+msgstr "Použità složek nenà povoleno."
#: config/prefs.php.dist:976
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Formát datumu v zobrazení schránky pro dne¹ní pøíchozí zprávy"
+msgstr "Formát datumu v zobrazenà schránky pro dneÅ¡nà pÅÃchozà zprávy"
#: compose.php:824 templates/message/navbar_actions.inc:15
#: templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Forward"
-msgstr "Pøeposlat"
+msgstr "PÅeposlat"
#: compose.php:809
msgid "Forward:"
-msgstr "Pøeposlat:"
+msgstr "PÅeposlat:"
#: lib/Compose.php:380
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Pøeposlaná zpráva"
+msgstr "PÅeposlaná zpráva"
#: lib/Compose.php:378
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Pøeposlaná zpráva od %s"
+msgstr "PÅeposlaná zpráva od %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:402
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Free/Busy odpovìï na ¾ádost"
+msgstr "Free/Busy odpovÄÄ na žádost"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27
msgid "Fro_m"
@@ -1734,25 +1734,25 @@ msgstr "Adresa Od"
#: compose.php:821 compose.php:825
msgid "Fwd:"
-msgstr "Pøep:"
+msgstr "PÅep:"
#: compose.php:1315
msgid "Fwd: "
-msgstr "Pøep: "
+msgstr "PÅep: "
#: compose.php:1317
#, php-format
msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
-msgstr "Pøep: %u pøeposlaných zpráv"
+msgstr "PÅep: %u pÅeposlaných zpráv"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:31
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "General Options"
-msgstr "V¹eobecné mo¾nosti"
+msgstr "Všeobecné možnosti"
#: templates/fetchmail/manage.inc:37
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Získat jen nové zprávy? (pouze u IMAPu)"
+msgstr "ZÃskat jen nové zprávy? (pouze u IMAPu)"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:554 lib/MIME/Viewer/itip.php:728
#: templates/folders/actions.inc:32
@@ -1761,16 +1761,16 @@ msgstr "Jdi"
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
-msgstr "Jít na zprávu"
+msgstr "JÃt na zprávu"
#: lib/IMP.php:503
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Jdi do adresáøe na polo¾ku \"%s\""
+msgstr "Jdi do adresáÅe na položku \"%s\""
#: templates/acl/acl.inc:136
msgid "Grant access"
-msgstr "Povolit pøístup"
+msgstr "Povolit pÅÃstup"
#: message.php:553 lib/Filter.php:131 lib/MIME/Viewer/notification.php:62
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
@@ -1789,51 +1789,51 @@ msgstr "HTML"
#: compose.php:259
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML verze zprávy"
+msgstr "HTML verze zprávy"
#: templates/message/headers.inc:58
msgid "Headers"
-msgstr "Hlavièky"
+msgstr "HlaviÄky"
#: templates/compose/recompose.inc:5
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Toto je zpráva, kterou jste napsali:"
+msgstr "Toto je zpráva, kterou jste napsali:"
#: config/prefs.php.dist:659
msgid "Hidden"
-msgstr "Ukrytý"
+msgstr "Ukrytý"
#: config/prefs.php.dist:658
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Ukrytý v zobrazení podle souvislosti"
+msgstr "Ukrytý v zobrazenà podle souvislosti"
#: mailbox.php:359
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Ukrýt smazané"
+msgstr "Ukrýt smazané"
#: folders.php:283
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Ukrýt neaktivní"
+msgstr "Ukrýt neaktivnÃ"
#: templates/compose/compose.inc:292
msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
+msgstr "Vysoká"
#: mailbox.php:724 message.php:308 templates/mailbox/legend.inc:12
msgid "High Priority"
-msgstr "Vysoká dùle¾itost"
+msgstr "Vysoká důležitost"
#: templates/compose/compose.inc:291
msgid "Highest"
-msgstr "Nejvy¹í"
+msgstr "NejvyÅ¡Ã"
#: config/prefs.php.dist:688
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Jak si pøejete zobrazit pøílohy?"
+msgstr "Jak si pÅejete zobrazit pÅÃlohy?"
#: config/prefs.php.dist:507
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Jak oznaèit citace v odpovìdích"
+msgstr "Jak oznaÄit citace v odpovÄdÃch"
#: lib/Fetchmail/imap.php:134
msgid "IMAP"
@@ -1841,24 +1841,24 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:129
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (Automatická detekce protokolu)"
+msgstr "IMAP (Automatická detekce protokolu)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "IMAP server uzavøel spojení. Server odpovìdìl: %s"
+msgstr "IMAP server uzavÅel spojenÃ. Server odpovÄdÄl: %s"
#: lib/Fetchmail/imap.php:146 templates/login/login.inc:164
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP pøes SSL"
+msgstr "IMAP pÅes SSL"
#: lib/Fetchmail/imap.php:152
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "IMAP pøes SSL (s neoficiálním certifikátem)"
+msgstr "IMAP pÅes SSL (s neoficiálnÃm certifikátem)"
#: templates/login/login.inc:165
msgid "IMAP over SSL (self-signed)"
-msgstr "IMAP pøes SSL (s neoficiálním certifikátem)"
+msgstr "IMAP pÅes SSL (s neoficiálnÃm certifikátem)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:140 templates/login/login.inc:163
msgid "IMAP, no TLS"
@@ -1866,17 +1866,17 @@ msgstr "IMAP, bez TLS"
#: lib/Fetchmail/imap.php:49
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 po¹tovní servery"
+msgstr "IMAP/POP3 poštovnà servery"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Pokud chcete pou¾ívat SSL nebo TLS, musíte mít nahrané PHP roz¹íøení openssl."
+"Pokud chcete použÃvat SSL nebo TLS, musÃte mÃt nahrané PHP rozÅ¡ÃÅenà openssl."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
msgstr ""
-"Pokud budete pokraèovat, v¹echny zprávy ve slo¾ce(kách) budou ztraceny!"
+"Pokud budete pokraÄovat, vÅ¡echny zprávy ve složce(kách) budou ztraceny!"
#: templates/compose/spelling.inc:83
msgid "Ignore"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Ignorovat"
#: templates/compose/spelling.inc:84
msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorovat v¹e"
+msgstr "Ignorovat vše"
#: templates/saveimage/saveimage.inc:8
msgid "Image"
@@ -1896,51 +1896,51 @@ msgstr "Importovat"
#: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65
msgid "Import Key"
-msgstr "Importovat klíè"
+msgstr "Importovat klÃÄ"
#: templates/pgp/pgp.inc:137
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Importovat klíèový pár"
+msgstr "Importovat klÃÄový pár"
#: templates/folders/actions.inc:27
msgid "Import Messages"
-msgstr "Importovat zprávy"
+msgstr "Importovat zprávy"
#: pgp.php:41
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Importovat PGP klíè"
+msgstr "Importovat PGP klÃÄ"
#: templates/smime/smime.inc:91
msgid "Import Personal Certificate"
-msgstr "Naimportovat osobní certifikát"
+msgstr "Naimportovat osobnà certifikát"
#: templates/pgp/import_key.inc:14
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Importovat Vá¹ osobní privátní PGP klíè"
+msgstr "Importovat Váš osobnà privátnà PGP klÃÄ"
#: templates/pgp/import_key.inc:9
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importovat Vá¹ osobní veøejný PGP klíè"
+msgstr "Importovat Váš osobnà veÅejný PGP klÃÄ"
#: templates/smime/import_key.inc:4
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "Importovat Vá¹ osobní S/MIME certifikát"
+msgstr "Importovat Váš osobnà S/MIME certifikát"
#: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:41
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importovat veøejný klíè"
+msgstr "Importovat veÅejný klÃÄ"
#: templates/pgp/import_key.inc:4
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importovat veøejný PGP klíè"
+msgstr "Importovat veÅejný PGP klÃÄ"
#: templates/smime/import_key.inc:8
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Importovat Vá¹ veøejný S/MIME klíè"
+msgstr "Importovat Váš veÅejný S/MIME klÃÄ"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Importovat S/MIME klíè"
+msgstr "Importovat S/MIME klÃÄ"
#: templates/folders/import.inc:9
msgid "Import mbox File"
@@ -1949,22 +1949,22 @@ msgstr "Importovat mbox soubor"
#: templates/folders/import.inc:16
#, php-format
msgid "Import mbox file %s into folder %s."
-msgstr "Importovat mbox soubor %s do slo¾ky %s."
+msgstr "Importovat mbox soubor %s do složky %s."
#: mailbox.php:734 message.php:509 templates/message/navbar_navigate.inc:7
#: templates/mailbox/legend.inc:7 templates/mailbox/navbar.inc:16
#: templates/mailbox/navbar.inc:33
msgid "Important"
-msgstr "Dùle¾ité"
+msgstr "Důležité"
#: templates/search/main.inc:47
msgid "Important messages"
-msgstr "Dùle¾ité zprávy"
+msgstr "Důležité zprávy"
#: folders.php:151
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Importováno %d zpráv(a) od %s."
+msgstr "Importováno %d zpráv(a) od %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:766
msgid "In Process"
@@ -1973,15 +1973,15 @@ msgstr "V procesu"
#: folders.php:365 lib/Folder.php:85 lib/IMP.php:822 lib/IMAP/Tree.php:119
#: lib/IMAP/Tree.php:243 templates/prefs/initialpageselect.inc:4
msgid "Inbox"
-msgstr "Doruèená po¹ta"
+msgstr "DoruÄená poÅ¡ta"
#: config/prefs.php.dist:495
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Zahrnout struèné shrnutí hlavièek do Va¹í odpovìdi?"
+msgstr "Zahrnout struÄné shrnutà hlaviÄek do Vašà odpovÄdi?"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Zahrnout pùvodní zprávu do Va¹í odpovìdi?"
+msgstr "Zahrnout původnà zprávu do Vašà odpovÄdi?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130
msgid "Info"
@@ -1990,69 +1990,69 @@ msgstr "Informace"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Informace o %s veøejném klíèi"
+msgstr "Informace o %s veÅejném klÃÄi"
#: templates/pgp/pgp.inc:75
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Informace o Va¹em osobním privátním klíèi"
+msgstr "Informace o VaÅ¡em osobnÃm privátnÃm klÃÄi"
#: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:70
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Informace o Va¹em osobním veøejném klíèi"
+msgstr "Informace o VaÅ¡em osobnÃm veÅejném klÃÄi"
#: templates/compose/attachments.js:56 templates/compose/attachments.inc:15
#: templates/compose/compose.inc:500
msgid "Inline"
-msgstr "Uvnitø"
+msgstr "UvnitÅ"
#: templates/smime/import_key.inc:9
msgid "Insert Certificate Here"
-msgstr "Zde vlo¾it certifikát"
+msgstr "Zde vložit certifikát"
#: templates/pgp/import_key.inc:15
msgid "Insert Personal Private PGP Key Here"
-msgstr "Zde vlo¾it Vá¹ osobní privátní PGP klíè"
+msgstr "Zde vložit Váš osobnà privátnà PGP klÃÄ"
#: templates/pgp/import_key.inc:10
msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
-msgstr "Zde vlo¾it Vá¹ osobní veøejný PGP klíè"
+msgstr "Zde vložit Váš osobnà veÅejný PGP klÃÄ"
#: templates/pgp/import_key.inc:5
msgid "Insert Public PGP Key Here"
-msgstr "Zde vlo¾it veøejný PGP klíè"
+msgstr "Zde vložit veÅejný PGP klÃÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Byla vybrána nesprávná akce pro tuto komponentu."
+msgstr "Byla vybrána nesprávná akce pro tuto komponentu."
#: mailbox.php:580 mailbox.php:627
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Neplatná adresa"
+msgstr "Neplatná adresa"
#: lib/Fetchmail/imap.php:281
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Neplatná vzdálená schránka"
+msgstr "Neplatná vzdálená schránka"
#: compose.php:157
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Neplatný znak v e-mailové adrese: %s."
+msgstr "Neplatný znak v e-mailové adrese: %s."
#: pgp.php:16 smime.php:78
msgid "Invalid key"
-msgstr "Neplatný klíè"
+msgstr "Neplatný klÃÄ"
#: pgp.php:193
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Vá¹ osobní privátní PGP klíè je neplatný."
+msgstr "Váš osobnà privátnà PGP klÃÄ je neplatný."
#: pgp.php:168
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Vá¹ osobní veøejný PGP klíè je neplatný."
+msgstr "Váš osobnà veÅejný PGP klÃÄ je neplatný."
#: templates/mailbox/navbar.inc:12
msgid "Invert"
-msgstr "Obrátit"
+msgstr "Obrátit"
#: templates/compose/compose.inc:592
msgid "KB"
@@ -2060,31 +2060,31 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.inc:111
msgid "Key Length"
-msgstr "Délka klíèe"
+msgstr "D̩lka kl̀e"
#: templates/pgp/pgp.inc:135
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "Vytvoøení klíèe mù¾e nìjaký èas trvat. Pokraèovat v tvorbì klíèe?"
+msgstr "VytvoÅenà klÃÄe může nÄjaký Äas trvat. PokraÄovat v tvorbÄ klÃÄe?"
#: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:36
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Import klíèe není k dispozici. Na tomto serveru není povoleno pøijímaní "
-"souborù."
+"Import klÃÄe nenà k dispozici. Na tomto serveru nenà povoleno pÅijÃmanà "
+"souborů."
#: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:38
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Import klíèe není k dispozici. Nemáte definován adresáø pro pøidání Va¹ich "
-"kontaktù."
+"Import klÃÄe nenà k dispozici. Nemáte definován adresáŠpro pÅidánà VaÅ¡ich "
+"kontaktů."
#: pgp.php:315
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Klíè byl úspì¹nì odeslán na veøejný klíèový server."
+msgstr "KlÃÄ byl úspÄÅ¡nÄ odeslán na veÅejný klÃÄový server."
#: templates/login/login.inc:214
msgid "Language"
@@ -2092,19 +2092,19 @@ msgstr "Jazyk"
#: config/prefs.php.dist:913
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Poslední stránka schránky"
+msgstr "Poslednà stránka schránky"
#: mailbox.php:343
msgid "Last Page"
-msgstr "Poslední stránka"
+msgstr "Poslednà stránka"
#: templates/compose/compose.inc:548
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Linkovat pøílohy?"
+msgstr "Linkovat pÅÃlohy?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:1087
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Pøílohy ulo¾ené jako odkazy nejsou povoleny."
+msgstr "PÅÃlohy uložené jako odkazy nejsou povoleny."
#: lib/Compose.php:1103
#, php-format
@@ -2116,235 +2116,235 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Zobrazit seznam v¹ech kontaktù pøi prohlí¾ení kontaktù? (pokud neni "
-"aktivováno, uvidíte pouze kontakty, které jste zadali pro vyhledávání)"
+"Zobrazit seznam vÅ¡ech kontaktů pÅi prohlÞenà kontaktů? (pokud neni "
+"aktivováno, uvidÃte pouze kontakty, které jste zadali pro vyhledávánÃ)"
#: config/prefs.php.dist:685
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Výpis v hlavièce"
+msgstr "Výpis v hlaviÄce"
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Lokální schránka po¹ty"
+msgstr "Lokálnà schránka pošty"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:671
msgid "Location"
-msgstr "Místo"
+msgstr "MÃsto"
#: templates/login/login.inc:223
msgid "Log in"
-msgstr "Pøihlásit se"
+msgstr "PÅihlásit se"
#: lib/Block/summary.php:125
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Pøihlásit se do %s"
+msgstr "PÅihlásit se do %s"
#: templates/login/login.inc:137
msgid "Login"
-msgstr "Pøihlásit se"
+msgstr "PÅihlásit se"
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Úkoly provádìné pøi pøihlá¹ení"
+msgstr "Ãkoly provádÄné pÅi pÅihlášenÃ"
#: templates/compose/compose.inc:294
msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
+msgstr "NÃzká"
#: mailbox.php:727 message.php:310 templates/mailbox/legend.inc:13
msgid "Low Priority"
-msgstr "Nízká dùle¾itost"
+msgstr "NÃzká důležitost"
#: templates/compose/compose.inc:295
msgid "Lowest"
-msgstr "Nejni¾¹í"
+msgstr "NejnižšÃ"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Soubor pochází z Macintoshe"
+msgstr "Soubor pocházà z Macintoshe"
#: templates/smime/passphrase.inc:13
msgid "Mail"
-msgstr "Po¹ta"
+msgstr "Pošta"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Náhledy po¹ty"
+msgstr "Náhledy pošty"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Typ po¹tovního serveru pro pøipojení:"
+msgstr "Typ poÅ¡tovnÃho serveru pro pÅipojenÃ:"
#: folders.php:369 folders.php:383
msgid "Mailbox"
-msgstr "Schránka"
+msgstr "Schránka"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Mo¾nosti zobrazení schránek a slo¾ek"
+msgstr "Možnosti zobrazenà schránek a složek"
#: templates/folders/actions.inc:18
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
-msgstr "Oznaèit v¹echny zprávy ve slo¾ce jako prohlédnuté"
+msgstr "OznaÄit vÅ¡echny zprávy ve složce jako prohlédnuté"
#: templates/folders/actions.inc:19
msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
-msgstr "Oznaèit v¹echny zprávy ve slo¾ce jako neprohlédnuté"
+msgstr "OznaÄit vÅ¡echny zprávy ve složce jako neprohlédnuté"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30
msgid "Mark as:"
-msgstr "Oznaèit jako:"
+msgstr "OznaÄit jako:"
#: config/prefs.php.dist:641
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Oznaèit rùzné úrovnì citátù rùznými barvami?"
+msgstr "OznaÄit různé úrovnÄ citátů různými barvami?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:40
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Oznaèit zprávy jako prohlédnuté? (pouze IMAP)"
+msgstr "OznaÄit zprávy jako prohlédnuté? (pouze IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:649
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Oznaèit jednoduchou znaèkou?"
+msgstr "OznaÄit jednoduchou znaÄkou?"
#: templates/search/header.inc:49
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Zachytit v¹echny dotazy"
+msgstr "Zachytit všechny dotazy"
#: templates/search/header.inc:45
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Zachytit jakýkoliv dotaz"
+msgstr "Zachytit jakýkoliv dotaz"
#: templates/compose/compose.inc:506
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Maximální velikost pøílohy"
+msgstr "Maximálnà velikost pÅÃlohy"
#: lib/api.php:79
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Maximální poèet schránek"
+msgstr "Maximálnà poÄet schránek"
#: templates/compose/compose.inc:488
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Byl dosa¾en maximální poèet pøíloh."
+msgstr "Byl dosažen maximálnà poÄet pÅÃloh."
#: templates/compose/compose.inc:484
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Byla dosa¾ena maximální velikost pøíloh."
+msgstr "Byla dosažena maximálnà velikost pÅÃloh."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Menu pro seznam slo¾ek"
+msgstr "Menu pro seznam složek"
#: lib/Compose.php:342
msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
+msgstr "Zpráva"
#: compose.php:602 compose.php:629 compose.php:683 config/prefs.php.dist:51
msgid "Message Composition"
-msgstr "Vytvoøit zprávu"
+msgstr "VytvoÅit zprávu"
#: config/prefs.php.dist:924
msgid "Message Date"
-msgstr "Datum zprávy"
+msgstr "Datum zprávy"
#: config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:66 config/prefs.php.dist:80
#: config/prefs.php.dist:89 config/prefs.php.dist:97 config/prefs.php.dist:105
msgid "Message Options"
-msgstr "Mo¾nosti zpráv"
+msgstr "Možnosti zpráv"
#: search.php:303
msgid "Message Search"
-msgstr "Vyhledat zprávu"
+msgstr "Vyhledat zprávu"
#: config/prefs.php.dist:928
msgid "Message Size"
-msgstr "Velikost zprávy"
+msgstr "Velikost zprávy"
#: message.php:395
msgid "Message Source"
-msgstr "Zdrojový kód zprávy"
+msgstr "Zdrojový kód zprávy"
#: config/prefs.php.dist:67
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Zobrazení zprávy"
+msgstr "Zobrazenà zprávy"
#: templates/search/main.inc:6
msgid "Message flags"
-msgstr "Typ zprávy"
+msgstr "Typ zprávy"
#: templates/search/main.inc:83
msgid "Message folders"
-msgstr "Slo¾ky pro zprávu"
+msgstr "Složky pro zprávu"
#: lib/Compose.php:340
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Zpráva od %s"
+msgstr "Zpráva od %s"
#: mailbox.php:668
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Zpráva obsahuje pøílohy"
+msgstr "Zpráva obsahuje pÅÃlohy"
#: mailbox.php:659
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Zpráva je za¹ifrována"
+msgstr "Zpráva je zašifrována"
#: mailbox.php:654
msgid "Message is signed"
-msgstr "Zpráva je digitálnì podepsána"
+msgstr "Zpráva je digitálnÄ podepsána"
#: templates/search/header.inc:36
msgid "Message matches"
-msgstr "Zpráva se shoduje"
+msgstr "Zpráva se shoduje"
#: compose.php:868 compose.php:875
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Zpráva byla úspì¹nì pøesmìrována."
+msgstr "Zpráva byla úspÄÅ¡nÄ pÅesmÄrována."
#: compose.php:1126
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Zpráva byla úspì¹nì odeslána, ale nebyla ulo¾ena do %s"
+msgstr "Zpráva byla úspÄÅ¡nÄ odeslána, ale nebyla uložena do %s"
#: compose.php:1185 compose.php:1193
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Zpráva byla úspì¹nì odeslána."
+msgstr "Zpráva byla úspÄÅ¡nÄ odeslána."
#: config/prefs.php.dist:948
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Zpráv na stránku v zobrazení schránky."
+msgstr "Zpráv na stránku v zobrazenà schránky."
#: mailbox.php:310
msgid "Messages to"
-msgstr "Zprávy do"
+msgstr "Zprávy do"
#: templates/acl/acl.inc:29
msgid "Modify"
-msgstr "Zmìnit"
+msgstr "ZmÄnit"
#: templates/compose/expand.inc:11
#, php-format
msgid "More than one address found for field \"%s\"."
-msgstr "Bylo nalezeno více adres pro pole \"%s\"."
+msgstr "Bylo nalezeno vÃce adres pro pole \"%s\"."
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move"
-msgstr "Pøesunout"
+msgstr "PÅesunout"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:316
msgid "Move down"
-msgstr "Posunout dolù"
+msgstr "Posunout dolů"
#: config/prefs.php.dist:609
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
msgstr ""
-"Pøesunout SPAM do slo¾ky pro Nevy¾ádanou po¹tu a nevinné zprávy do Doruèené "
-"po¹ty."
+"PÅesunout SPAM do složky pro Nevyžádanou poÅ¡tu a nevinné zprávy do DoruÄené "
+"pošty."
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move to folder"
-msgstr "Pøesunout do slo¾ky"
+msgstr "PÅesunout do složky"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move up"
@@ -2352,32 +2352,32 @@ msgstr "Posunout nahoru"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:127
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "Více èástí / alternativní"
+msgstr "VÃce Äástà / alternativnÃ"
#: thread.php:76 thread.php:157
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Zobrazení více zpráv najednou"
+msgstr "Zobrazenà vÃce zpráv najednou"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:8
msgid "NONE"
-msgstr "®ÁDNÝ"
+msgstr "ŽÃDNÃ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2
#: templates/pgp/pgp.inc:2
msgid "NOTE"
-msgstr "POZNÁMKA"
+msgstr "POZNÃMKA"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:683 templates/contacts/contacts.inc:238
msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "Jméno"
#: pgp.php:107
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Nelze nechat jméno a/nebo email prázdné"
+msgstr "Nelze nechat jméno a/nebo email prázdné"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:771
msgid "Needs Action"
-msgstr "Potøebuje akci"
+msgstr "PotÅebuje akci"
#: config/prefs.php.dist:573 config/prefs.php.dist:785
msgid "Never"
@@ -2385,45 +2385,45 @@ msgstr "Nikdy"
#: config/prefs.php.dist:563
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Neukládat pøílohy"
+msgstr "Neukládat pÅÃlohy"
#: templates/acl/acl.inc:124
msgid "New"
-msgstr "Nová"
+msgstr "Nová"
#: lib/IMP.php:591
msgid "New Folder"
-msgstr "Nová slo¾ka"
+msgstr "Nová složka"
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "New Mail"
-msgstr "Nová po¹ta"
+msgstr "Nová pošta"
#: lib/Block/summary.php:24 lib/Block/summary.php:25
#: lib/Block/tree_folders.php:46
msgid "New Message"
-msgstr "Nová zpráva"
+msgstr "Nová zpráva"
#: mailbox.php:776 lib/MIME/Headers.php:184
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "Nová zpráva pro %s"
+msgstr "Nová zpráva pro %s"
#: templates/search/main.inc:19
msgid "New messages"
-msgstr "Nové zprávy"
+msgstr "Nové zprávy"
#: templates/compose/spelling.inc:134
msgid "Next"
-msgstr "Dal¹í"
+msgstr "DalÅ¡Ã"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:33
msgid "Next Message"
-msgstr "Dal¹í zpráva"
+msgstr "Dalšà zpráva"
#: mailbox.php:341
msgid "Next Page"
-msgstr "Dal¹í stránka"
+msgstr "Dalšà stránka"
#: templates/compose/compose.inc:539 templates/compose/compose.inc:552
#: config/prefs.php.dist:984 config/prefs.php.dist:995
@@ -2432,166 +2432,166 @@ msgstr "Ne"
#: smime.php:223
msgid "No Certificate found"
-msgstr "Nebyl nalezen certifikát"
+msgstr "Nebyl nalezen certifikát"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:5
msgid "No Encryption"
-msgstr "Bez ¹ifrování"
+msgstr "Bez Å¡ifrovánÃ"
#: templates/pgp/pgp.inc:19
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "®ádné klíèe nejsou dostupné"
+msgstr "Žádné klÃÄe nejsou dostupné"
#: mailbox.php:367
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "®ádné zprávy"
+msgstr "Žádné zprávy"
#: pgp.php:134
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "®ádný veøejný PGP klíè nebyl importován."
+msgstr "Žádný veÅejný PGP klÃÄ nebyl importován."
#: templates/smime/smime.inc:84
msgid "No Personal Certificate Present"
-msgstr "®ádný osobní certifikát nebyl nalezen"
+msgstr "Žádný osobnà certifikát nebyl nalezen"
#: lib/Mailbox.php:332
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Není text náhledu"
+msgstr "Nenà text náhledu"
#: templates/smime/smime.inc:15
msgid "No Public Keys Found"
-msgstr "®ádný veøejný klíè nebyl nalezen"
+msgstr "Žádný veÅejný klÃÄ nebyl nalezen"
#: smime.php:148
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "®ádný veøejný S/MIME klíè nebyl importován."
+msgstr "Žádný veÅejný S/MIME klÃÄ nebyl importován."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92
msgid "No attachments found."
-msgstr "Pøíloha nebyla nalezena."
+msgstr "PÅÃloha nebyla nalezena."
#: lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Ve veøejném klíèi nejsou ¾ádné informace o e-mailu."
+msgstr "Ve veÅejném klÃÄi nejsou žádné informace o e-mailu."
#: acl.php:71 acl.php:97
msgid "No folder selected."
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná slo¾ka."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná složka."
#: lib/Block/summary.php:155
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "®ádná slo¾ka není kontrolována na pøítomnost nových zpráv."
+msgstr "Žádná složka nenà kontrolována na pÅÃtomnost nových zpráv."
#: folders.php:201 lib/Folder.php:472 lib/Folder.php:522
msgid "No folders were specified"
-msgstr "®ádná slo¾ka nebyla urèena"
+msgstr "Žádná složka nebyla urÄena"
#: lib/Block/summary.php:161
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "®ádná slo¾ka neobsahuje nové zprávy"
+msgstr "Žádná složka neobsahuje nové zprávy"
#: lib/Block/summary.php:158
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "®ádná slo¾ka neobsahuje neprohlédnuté zprávy"
+msgstr "Žádná složka neobsahuje neprohlédnuté zprávy"
#: lib/Compose.php:336
msgid "No message body text"
-msgstr "®ádný text ve zprávì"
+msgstr "Žádný text ve zprávÄ"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "Nebyla vrácena ¾ádná zpráva."
+msgstr "Nebyla vrácena žádná zpráva."
#: lib/Mailbox.php:374
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Va¹im vyhledávacím kritériím neodpovídá ¾ádná zpráva."
+msgstr "VaÅ¡im vyhledávacÃm kritériÃm neodpovÃdá žádná zpráva."
#: pgp.php:186
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "®ádný z Va¹ich osobních privátních PGP klíèù nebyl importován."
+msgstr "Žádný z VaÅ¡ich osobnÃch privátnÃch PGP klÃÄů nebyl importován."
#: pgp.php:162
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "®ádný z Va¹ich osobních veøejných PGP klíèù nebyl importován."
+msgstr "Žádný z VaÅ¡ich osobnÃch veÅejných PGP klÃÄů nebyl importován."
#: smime.php:198
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "®ádný osobní S/MIME klíè nebyl importován."
+msgstr "Žádný osobnà S/MIME klÃÄ nebyl importován."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:299 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:277
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "Nenalezen ¾ádný osobní klíè a proto nelze zprávu de¹ifrovat."
+msgstr "Nenalezen žádný osobnà klÃÄ a proto nelze zprávu deÅ¡ifrovat."
#: spelling.php:220
msgid "No spellchecking program configured."
-msgstr "®ádná kontrola pravopisu není k dispozici."
+msgstr "Žádná kontrola pravopisu nenà k dispozici."
#: templates/compose/spelling.inc:49
msgid "No spelling errors"
-msgstr "®ádné pravopisné chyby"
+msgstr "Žádné pravopisné chyby"
#: templates/compose/spelling.inc:101
msgid "No suggestions"
-msgstr "®ádné návrhy"
+msgstr "Žádné návrhy"
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Nelze najít ¾ádnou metodu pro IMAP autentikaci."
+msgstr "Nelze najÃt žádnou metodu pro IMAP autentikaci."
#: acl.php:67 acl.php:93
msgid "No user specified."
-msgstr "Nebyl uveden ¾ádný u¾ivatel."
+msgstr "Nebyl uveden žádný uživatel."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:704
msgid "Non Participant"
-msgstr "Není úèastníkem"
+msgstr "Nenà úÄastnÃkem"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661 templates/prefs/sourceselect.inc:35
#: templates/prefs/spamselect.inc:24 templates/prefs/trashselect.inc:24
#: templates/prefs/folderselect.inc:24 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
#: templates/mailbox/navbar.inc:11
msgid "None"
-msgstr "®ádný"
+msgstr "Žádný"
#: templates/compose/compose.inc:293
msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+msgstr "NormálnÃ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Nebylo smazáno"
+msgstr "Nebylo smazáno"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23
#: templates/mailbox/navbar.inc:42
msgid "Not Draft"
-msgstr "®ádná rozepsaná zpráva"
+msgstr "Žádná rozepsaná zpráva"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
#: templates/mailbox/navbar.inc:34
msgid "Not Important"
-msgstr "Není dùle¾ité"
+msgstr "Nenà důležité"
#: templates/mailbox/navbar.inc:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Není osobní"
+msgstr "Nenà osobnÃ"
#: lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149 lib/Crypt/PGP.php:139
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Neplatný veøejný klíè."
+msgstr "Neplatný veÅejný klÃÄ."
#: templates/search/main.inc:67
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "Nevymazané zprávy"
+msgstr "Nevymazané zprávy"
#: templates/search/main.inc:51
msgid "Not important messages"
-msgstr "Nedùle¾ité zprávy"
+msgstr "Nedůležité zprávy"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Upozornìní: Tato operace mù¾e trvat dlouho"
+msgstr "UpozornÄnÃ: Tato operace může trvat dlouho"
#: config/prefs.php.dist:607
msgid "Nothing"
@@ -2599,19 +2599,19 @@ msgstr "Nic"
#: attachment.php:104
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Upozornìní: Pøijali jste odkaz na pøílohu"
+msgstr "UpozornÄnÃ: PÅijali jste odkaz na pÅÃlohu"
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Poèet mìsícù, po které budeme uchovávat pøílohy ulo¾ené jako odkazy pøi "
-"mìsíèních èi¹tìní."
+"PoÄet mÄsÃců, po které budeme uchovávat pÅÃlohy uložené jako odkazy pÅi "
+"mÄsÃÄnÃch ÄiÅ¡tÄnÃ."
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Poèet starých slo¾ek s odeslanými zprávami, které by nemìly být vymazány "
-"(vymazávání mìsíènì)."
+"PoÄet starých složek s odeslanými zprávami, které by nemÄly být vymazány "
+"(vymazávánà mÄsÃÄnÄ)."
#: templates/contacts/contacts.inc:254
msgid "OK"
@@ -2624,46 +2624,46 @@ msgstr "NEBO"
#: templates/search/main.inc:15
msgid "Old messages"
-msgstr "Staré zprávy"
+msgstr "Staré zprávy"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Staré slo¾ky s odeslanou po¹tou, které se vyprazdòují."
+msgstr "Staré složky s odeslanou poÅ¡tou, které se vyprazdÅujÃ."
#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Zobrazit pouze slo¾ky s nepøeètenými zprávami?"
+msgstr "Zobrazit pouze složky s nepÅeÄtenými zprávami?"
#: templates/javascript/folders.js:81
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Tuto akci lze provést pouze s jednou slo¾kou."
+msgstr "Tuto akci lze provést pouze s jednou složkou."
#: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "Otevøít s_lo¾ku"
+msgstr "OtevÅÃt s_ložku"
#: folders.php:408
msgid "Opened Folder"
-msgstr "Slo¾ka otevøena"
+msgstr "Složka otevÅena"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Mo¾ní úèastníci"
+msgstr "Možnà úÄastnÃci"
#: fetchmail.php:43 templates/fetchmail/fetchmail.inc:6
#: templates/fetchmail/top.inc:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Dal¹í po¹tovní úèty"
+msgstr "Dalšà poÅ¡tovnà úÄty"
#: config/prefs.php.dist:112 config/prefs.php.dist:121
#: config/prefs.php.dist:128 config/prefs.php.dist:135
#: config/prefs.php.dist:143 config/prefs.php.dist:152
msgid "Other Options"
-msgstr "Dal¹í mo¾nosti"
+msgstr "Dalšà možnosti"
#: templates/login/login.inc:199
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Odchozí server"
+msgstr "Odchozà server"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:164 lib/MIME/Viewer/pgp.php:203
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:289 templates/pgp/passphrase.inc:16
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "PGP"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:7
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "PGP ¹ifrování zprávy"
+msgstr "PGP šifrovánà zprávy"
#: compose.php:334
msgid "PGP Error: "
@@ -2680,69 +2680,69 @@ msgstr "PGP chyba: "
#: compose.php:313
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP chyba: Je potøeba heslo pro Vá¹ osobní privátní klíè."
+msgstr "PGP chyba: Je potÅeba heslo pro Váš osobnà privátnà klÃÄ."
#: config/prefs.php.dist:144
msgid "PGP Options"
-msgstr "Mo¾nosti PGP"
+msgstr "Možnosti PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Vlo¾it PGP heslo"
+msgstr "Vložit PGP heslo"
#: templates/pgp/pgp.inc:53
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Pou¾ití PGP osobního klíèového páru vy¾aduje bezpeèné pøipojení (HTTPS)."
+"Použità PGP osobnÃho klÃÄového páru vyžaduje bezpeÄné pÅipojenà (HTTPS)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
msgid "PGP Public Key Text"
-msgstr "Text veøejného PGP klíèe"
+msgstr "Text veÅejného PGP klÃÄe"
#: pgp.php:146
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Veøejný PGP klíè pro \"%s (%s)\" byl úspì¹nì pøidán."
+msgstr "VeÅejný PGP klÃÄ pro \"%s (%s)\" byl úspÄÅ¡nÄ pÅidán."
#: pgp.php:242
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Veøejný PGP klíè pro \"%s\" byl úspì¹nì vymazán."
+msgstr "VeÅejný PGP klÃÄ pro \"%s\" byl úspÄÅ¡nÄ vymazán."
#: templates/pgp/pgp.inc:14
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Veøejný svazek PGP klíèù"
+msgstr "VeÅejný svazek PGP klÃÄů"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:8
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "Podepsat zprávu pomocí PGP"
+msgstr "Podepsat zprávu pomocà PGP"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:9
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Podepsat/¹ifrovat zprávu pomocí PGP"
+msgstr "Podepsat/šifrovat zprávu pomocà PGP"
#: pgp.php:199
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "PGP privátní klíè byl úspì¹nì pøidán."
+msgstr "PGP privátnà klÃÄ byl úspÄÅ¡nÄ pÅidán."
#: pgp.php:174
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "PGP veøejný klíè byl úspì¹nì pøidán."
+msgstr "PGP veÅejný klÃÄ byl úspÄÅ¡nÄ pÅidán."
#: templates/pgp/notactive.inc:4
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Tento systém nepodporuje PGP."
+msgstr "Tento systém nepodporuje PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
-msgstr "PGP není aktivováno, digitální podpis nelze ovìøit."
+msgstr "PGP nenà aktivováno, digitálnà podpis nelze ovÄÅit."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:294
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "PGP není aktivováno, zprávu nelze de¹ifrovat."
+msgstr "PGP nenà aktivováno, zprávu nelze dešifrovat."
#: templates/pgp/pgp.inc:2
msgid ""
@@ -2750,8 +2750,8 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"Podpora PGP potøebuje popup okna. Pokud Vá¹ prohlí¾eè zamezuje pou¾ití "
-"tìchto oken, je zapotøebí umo¾nit jejich pou¾ití, jinak PGP nebude správnì "
+"Podpora PGP potÅebuje popup okna. Pokud Váš prohlÞeÄ zamezuje použità "
+"tÄchto oken, je zapotÅebà umožnit jejich použitÃ, jinak PGP nebude správnÄ "
"pracovat."
#: lib/Fetchmail/imap.php:105
@@ -2760,19 +2760,19 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:100
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Automatická detekce protokolù)"
+msgstr "POP3 (Automatická detekce protokolů)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:117
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 pøes SSL"
+msgstr "POP3 pÅes SSL"
#: lib/Fetchmail/imap.php:123
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "POP3 pøes SSL (s neoficiálním certifikátem)"
+msgstr "POP3 pÅes SSL (s neoficiálnÃm certifikátem)"
#: templates/login/login.inc:167
msgid "POP3 over SSL (self-signed)"
-msgstr "POP3 pøes SSL (s neoficiálním certifikátem)"
+msgstr "POP3 pÅes SSL (s neoficiálnÃm certifikátem)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:111
msgid "POP3, no TLS"
@@ -2781,19 +2781,19 @@ msgstr "POP3, bez TLS"
#: templates/mailbox/header.inc:22
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Stránka %d z %d"
+msgstr "Stránka %d z %d"
#: config/prefs.php.dist:910
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Stránka s první neprohlédnutou zprávou"
+msgstr "Stránka s prvnà neprohlédnutou zprávou"
#: config/prefs.php.dist:911
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Stránka s poslední neprohlédnutou zprávou"
+msgstr "Stránka s poslednà neprohlédnutou zprávou"
#: templates/message/headers.inc:43
msgid "Part(s)"
-msgstr "Èást(i)"
+msgstr "Äást(i)"
#: templates/pgp/pgp.inc:121
msgid "Passphrase"
@@ -2801,11 +2801,11 @@ msgstr "Heslo"
#: templates/pgp/pgp.inc:126
msgid "Passphrase (Again)"
-msgstr "Heslo (opìt)"
+msgstr "Heslo (opÄt)"
#: pgp.php:307 smime.php:232
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Heslo bylo úspì¹nì poskytnuto."
+msgstr "Heslo bylo úspÄÅ¡nÄ poskytnuto."
#: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29
msgid "Passphrase:"
@@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "Heslo:"
#: pgp.php:109
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Nelze zadat prázdné heslo"
+msgstr "Nelze zadat prázdné heslo"
#: pgp.php:111
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Hesla se neshodují"
+msgstr "Hesla se neshodujÃ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/login/login.inc:190
#: templates/smime/import_key.inc:71
@@ -2826,44 +2826,44 @@ msgstr "Heslo"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Provést operace údr¾by pøi pøihlá¹ení do systému?"
+msgstr "Provést operace údržby pÅi pÅihlášenà do systému?"
#: acl.php:75 acl.php:101
msgid "Permissions for this user cannot be changed."
-msgstr "Nelze zmìnit práva pro tohoto u¾ivatele."
+msgstr "Nelze zmÄnit práva pro tohoto uživatele."
#: mailbox.php:703 message.php:497 templates/mailbox/legend.inc:10
#: templates/mailbox/navbar.inc:24
msgid "Personal"
-msgstr "Osobní"
+msgstr "OsobnÃ"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "Osobní informace"
+msgstr "Osobnà informace"
#: pgp.php:117
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Vá¹ osobní PGP klíèový pár byl úspì¹nì vytvoøen."
+msgstr "Váš osobnà PGP klÃÄový pár byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen."
#: pgp.php:124
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Va¹e osobní PGP klíèe byly úspì¹nì smazány."
+msgstr "VaÅ¡e osobnà PGP klÃÄe byly úspÄÅ¡nÄ smazány."
#: smime.php:204
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Osobní S/MIME certifikáty NEBYLY importovány:"
+msgstr "Osobnà S/MIME certifikáty NEBYLY importovány:"
#: smime.php:129
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Va¹e osobní S/MIME klíèe byly úspì¹nì smazány."
+msgstr "VaÅ¡e osobnà S/MIME klÃÄe byly úspÄÅ¡nÄ smazány."
#: config/prefs.php.dist:224
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Umístít Va¹i signaturu pøed odpovìï a také pøed pøeposlanou zprávu?"
+msgstr "UmÃstÃt VaÅ¡i signaturu pÅed odpovÄÄ a také pÅed pÅeposlanou zprávu?"
#: compose.php:257
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Textová verze zprávy"
+msgstr "Textová verze zprávy"
#: config/prefs.php.dist:806
msgid ""
@@ -2871,21 +2871,21 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Pøehrávat zvuk pøi nové zprávì? To vy¾aduje podporu vlo¾ených zvukù ve Va¹em "
-"prohlí¾eèi. Vìt¹inou bez problému na Windows a Macu, na jiných platformách "
-"asi bude zapotøebí plugin."
+"PÅehrávat zvuk pÅi nové zprávÄ? To vyžaduje podporu vložených zvuků ve VaÅ¡em "
+"prohlÞeÄi. VÄtÅ¡inou bez problému na Windows a Macu, na jiných platformách "
+"asi bude zapotÅebà plugin."
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Prosím zadejte název nové slo¾ky:"
+msgstr "ProsÃm zadejte název nové složky:"
#: templates/javascript/folders.js:104 templates/javascript/folders.js:106
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Prosím zadejte název nové slo¾ky:"
+msgstr "ProsÃm zadejte název nové složky:"
#: templates/javascript/folders.js:139
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Prosím zadejte nové jméno:"
+msgstr "ProsÃm zadejte nové jméno:"
#: templates/pgp/passphrase.inc:19
#, php-format
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Prosím zadejte heslo k Va¹emu privátnímu PGP klíèi. Heslo je nutné zadat "
+"ProsÃm zadejte heslo k VaÅ¡emu privátnÃmu PGP klÃÄi. Heslo je nutné zadat "
"pouze jednou za %s relaci."
#: templates/smime/passphrase.inc:13
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Prosím zadejte heslo k Va¹emu privátnímu S/MIME klíèi. Heslo je nutné zadat "
+"ProsÃm zadejte heslo k VaÅ¡emu privátnÃmu S/MIME klÃÄi. Heslo je nutné zadat "
"pouze jednou za %s relaci."
#: recompose.php:96
@@ -2912,62 +2912,62 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Prosím opìt se pøihla¹te, pokud chcete pokraèovat ve vytváøení zprávy. Pokud "
-"nepou¾íváte cookies a vytváøíte zprávu v popup oknì, budete se muset "
-"pøihlásit také ve Va¹em hlavním oknì. Takovéto nastavení zabraòuje útoèníkùm "
-"zmocnit se Va¹í relaèní ID. Dìkujeme za pochopení."
+"ProsÃm opÄt se pÅihlaÅ¡te, pokud chcete pokraÄovat ve vytváÅenà zprávy. Pokud "
+"nepoužÃváte cookies a vytváÅÃte zprávu v popup oknÄ, budete se muset "
+"pÅihlásit také ve VaÅ¡em hlavnÃm oknÄ. Takovéto nastavenà zabraÅuje útoÄnÃkům "
+"zmocnit se Vašà relaÄnà ID. DÄkujeme za pochopenÃ."
#: templates/login/login.inc:71
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Prosím zadejte Va¹e heslo."
+msgstr "ProsÃm zadejte VaÅ¡e heslo."
#: templates/login/login.inc:67
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Prosím zadejte Va¹e u¾ivatelské jméno."
+msgstr "ProsÃm zadejte VaÅ¡e uživatelské jméno."
#: compose.php:105 lib/IMP.php:464
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Prosím opravte nejednoznaèné nebo neplatné adresy."
+msgstr "ProsÃm opravte nejednoznaÄné nebo neplatné adresy."
#: templates/javascript/folders.js:63
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Prosím vyberte nejdøíve slo¾ku a pak proveïte akci."
+msgstr "ProsÃm vyberte nejdÅÃve složku a pak proveÄte akci."
#: templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Prosím vyberte nejménì jednu slo¾ku k prohledání."
+msgstr "ProsÃm vyberte nejménÄ jednu složku k prohledánÃ."
#: templates/javascript/folders.js:12
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Prosím vyberte pouze jednu slo¾ku pro tuto operaci."
+msgstr "ProsÃm vyberte pouze jednu složku pro tuto operaci."
#: templates/compose/redirect.inc:73
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Prosím vyberte nebo upravte v boxu vpravo:"
+msgstr "ProsÃm vyberte nebo upravte v boxu vpravo:"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
-msgstr "Zalo¾eno na Horde"
+msgstr "Založeno na Horde"
#: config/prefs.php.dist:216
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Pøedcházet signaturu pomlèkami ('-- ')?"
+msgstr "PÅedcházet signaturu pomlÄkami ('-- ')?"
#: pgp.php:254 smime.php:238 filterprefs.php:39
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Va¹e nastavení byla úspì¹nì ulo¾ena."
+msgstr "VaÅ¡e nastavenà byla úspÄÅ¡nÄ uložena."
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "Náhled"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
-msgstr "Pøedchozí zpráva"
+msgstr "PÅedchozà zpráva"
#: mailbox.php:332
msgid "Previous Page"
-msgstr "Pøedchozí stránka"
+msgstr "PÅedchozà stránka"
#: templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "Print"
@@ -2975,19 +2975,19 @@ msgstr "Tisk"
#: templates/message/headers.inc:38
msgid "Priority"
-msgstr "Dùle¾itost"
+msgstr "Důležitost"
#: templates/smime/import_key.inc:76
msgid "Private Key Password"
-msgstr "Heslo pro privátní klíè"
+msgstr "Heslo pro privátnà klÃÄ"
#: config/prefs.php.dist:562
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Zeptat se poka¾dé pøi posílání pøílohy, implicitnì NE"
+msgstr "Zeptat se pokaždé pÅi posÃlánà pÅÃlohy, implicitnÄ NE"
#: config/prefs.php.dist:561
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Zeptat se poka¾dé pøi posílání pøílohy, implicitnì ANO"
+msgstr "Zeptat se pokaždé pÅi posÃlánà pÅÃlohy, implicitnÄ ANO"
#: templates/fetchmail/manage.inc:10
msgid "Protocol:"
@@ -2995,55 +2995,55 @@ msgstr "Protokol:"
#: lib/Crypt/PGP.php:430
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Podpora veøejných PGP klíèových serverù byla vypnuta."
+msgstr "Podpora veÅejných PGP klÃÄových serverů byla vypnuta."
#: templates/mailbox/actions_deleted.inc:7 templates/mailbox/actions.inc:36
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "Vyè_istit smazané"
+msgstr "VyÄ_istit smazané"
#: templates/mailbox/actions_deleted.inc:7 templates/mailbox/actions.inc:36
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Vyèistit smazané"
+msgstr "VyÄistit smazané"
#: templates/folders/actions.inc:24
msgid "Purge Folder(s)"
-msgstr "Vyèistit slo¾ku(y)"
+msgstr "VyÄistit složku(y)"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Jak èasto vyprazdòovat slo¾ku ko¹:"
+msgstr "Jak Äasto vyprazdÅovat složku koÅ¡:"
#: config/prefs.php.dist:408
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Smazat ze slo¾ky ko¹e zprávy, které jsou star¹í ne¾ uvedený poèet dní."
+msgstr "Smazat ze složky koÅ¡e zprávy, které jsou staršà než uvedený poÄet dnÃ."
#: config/prefs.php.dist:389
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Smazat staré zprávy ze slo¾ky ko¹e?"
+msgstr "Smazat staré zprávy ze složky koše?"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Èistím %d zpráv ze slo¾ky Ko¹e."
+msgstr "ÄistÃm %d zpráv ze složky KoÅ¡e."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Èistím 1 zprávu ze slo¾ky Ko¹e."
+msgstr "ÄistÃm 1 zprávu ze složky KoÅ¡e."
#: templates/quota/quota.inc:17
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Stav kvóty: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "Stav kvóty: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: templates/quota/quota.inc:21
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "Stav kvóty: %.2fMB / BEZ LIMITU"
+msgstr "Stav kvóty: %.2fMB / BEZ LIMITU"
#: templates/quota/quota.inc:24
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Stav kvóty: BEZ LIMITU"
+msgstr "Stav kvóty: BEZ LIMITU"
#: config/prefs.php.dist:503
#, php-format
@@ -3052,43 +3052,43 @@ msgstr "Cituji %f:"
#: templates/folders/actions.inc:29
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Znovu vytvoøit strukturu slo¾ky"
+msgstr "Znovu vytvoÅit strukturu složky"
#: lib/Search.php:646
msgid "Received On"
-msgstr "Pøijato v"
+msgstr "PÅijato v"
#: lib/Search.php:654
msgid "Received Since"
-msgstr "Pøijato od"
+msgstr "PÅijato od"
#: lib/Search.php:650
msgid "Received Until"
-msgstr "Pøijato do"
+msgstr "PÅijato do"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Pøesmìrova_t"
+msgstr "PÅesmÄrova_t"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirect"
-msgstr "Pøesmìrovat"
+msgstr "PÅesmÄrovat"
#: templates/compose/redirect.inc:110
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Pøesmìrovat zprávu"
+msgstr "PÅesmÄrovat zprávu"
#: compose.php:831
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Pøesmìrovat tuto zprávu"
+msgstr "PÅesmÄrovat tuto zprávu"
#: compose.php:884
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "Pøesmìrování selhalo."
+msgstr "PÅesmÄrovánà selhalo."
#: config/prefs.php.dist:791
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Obnovit zobrazení slo¾ek:"
+msgstr "Obnovit zobrazenà složek:"
#: templates/mailbox/header.inc:4 templates/folders/head.inc:9
msgid "Reload"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Obnovit"
#: templates/folders/head.inc:3
msgid "Reload View"
-msgstr "Obnovit zobrazení"
+msgstr "Obnovit zobrazenÃ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:547
msgid "Remember the free/busy information."
@@ -3104,15 +3104,15 @@ msgstr "Zapomatovat si informaci o free/busy."
#: config/prefs.php.dist:986
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Zapomatovat si poslední zobrazení"
+msgstr "Zapomatovat si poslednà zobrazenÃ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Vzdálená schránka:"
+msgstr "Vzdálená schránka:"
#: templates/search/fields.inc:41
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Odstranit pole z vyhledávání"
+msgstr "Odstranit pole z vyhledávánÃ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Remove source"
@@ -3120,20 +3120,20 @@ msgstr "Odstranit zdroj"
#: templates/folders/actions.inc:8
msgid "Rename Folder(s)"
-msgstr "Pøejmenovat slo¾ku(y)"
+msgstr "PÅejmenovat složku(y)"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Pøejmenovat slo¾ku s odeslanými zprávami na zaèátku mìsíce?"
+msgstr "PÅejmenovat složku s odeslanými zprávami na zaÄátku mÄsÃce?"
#: lib/Folder.php:430
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Pøejmenování \"%s\" na \"%s\" selhalo. Toto je hlá¹ení od serveru"
+msgstr "PÅejmenovánà \"%s\" na \"%s\" selhalo. Toto je hlášenà od serveru"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Repl_y to List"
-msgstr "Odpo_vìdìt seznamu"
+msgstr "Odpo_vÄdÄt seznamu"
#: templates/compose/spelling.inc:106
msgid "Replace with:"
@@ -3141,122 +3141,122 @@ msgstr "Nahradit:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "Reply"
-msgstr "Odpovìdìt"
+msgstr "OdpovÄdÄt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:312 lib/MIME/Viewer/itip.php:410
msgid "Reply Sent."
-msgstr "Odpovìï byla odeslána."
+msgstr "OdpovÄÄ byla odeslána."
#: templates/message/navbar_actions.inc:13
msgid "Reply to All"
-msgstr "Odpovìdìt v¹em"
+msgstr "OdpovÄdÄt vÅ¡em"
#: compose.php:775
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Odpovìdìt v¹em:"
+msgstr "OdpovÄdÄt vÅ¡em:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Reply to List"
-msgstr "Odpovìdìt seznamu"
+msgstr "OdpovÄdÄt seznamu"
#: compose.php:777
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Odpovìdìt seznamu:"
+msgstr "OdpovÄdÄt seznamu:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:13
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odpovìdìt _v¹em"
+msgstr "OdpovÄdÄt _vÅ¡em"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:530 lib/MIME/Viewer/itip.php:539
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:549
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Odpovìï s nestandardní zprávou"
+msgstr "OdpovÄÄ s nestandardnà zprávou"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:537
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Odpovìdìt na free/busy na pøí¹tí 2 mìsíce."
+msgstr "OdpovÄdÄt na free/busy na pÅÃÅ¡tà 2 mÄsÃce."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Odpovìdìt s po¾adovanou informací free/busy."
+msgstr "OdpovÄdÄt s požadovanou informacà free/busy."
#: message.php:278
msgid "Reply-To"
-msgstr "Odpovìdìt-komu"
+msgstr "OdpovÄdÄt-komu"
#: lib/Compose.php:420
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Odpovìdìt-komu: "
+msgstr "OdpovÄdÄt-komu: "
#: compose.php:773
msgid "Reply:"
-msgstr "Odpovìï:"
+msgstr "OdpovÄÄ:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Nahlásit jako chtìné (ham)"
+msgstr "Nahlásit jako chtÄné (ham)"
#: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Nahlásit jako nechtìné (spam)"
+msgstr "Nahlásit jako nechtÄné (spam)"
#: templates/compose/compose.inc:385
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "®ádost o _potvrzení pøeètení"
+msgstr "Žádost o _potvrzenà pÅeÄtenÃ"
#: config/prefs.php.dist:576
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "®ádost o potvrzení pøeètení?"
+msgstr "Žádost o potvrzenà pÅeÄtenÃ?"
#: mailbox.php:188
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Po¾adovaná zpráva nebyla nalezena."
+msgstr "Požadovaná zpráva nebyla nalezena."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:692
msgid "Required Participant"
-msgstr "Po¾adovaní úèastníci"
+msgstr "Požadovanà úÄastnÃci"
#: templates/search/header.inc:29 templates/search/main.inc:140
#: templates/acl/acl.inc:162
msgid "Reset"
-msgstr "Výchozí nastavení"
+msgstr "Výchozà nastavenÃ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "Stav odpovídajících byl aktualizován."
+msgstr "Stav odpovÃdajÃcÃch byl aktualizován."
#: templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Resume"
-msgstr "Pokraèovat"
+msgstr "PokraÄovat"
#: recompose.php:97
msgid "Resume your session"
-msgstr "Pokraèovat v relaci"
+msgstr "PokraÄovat v relaci"
#: templates/stationery/prefs.inc:44
msgid "Return to \"Message Composition\""
-msgstr "Návrat k \"Vytvoøení zprávy\""
+msgstr "Návrat k \"VytvoÅenà zprávy\""
#: templates/fetchmail/manage.inc:69 templates/fetchmail/account_select.inc:31
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:31
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Návrat ke stahování po¹ty"
+msgstr "Návrat ke stahovánà pošty"
#: templates/acl/acl.inc:163 templates/acl/acl.inc:175
#: templates/smime/smime.inc:101 templates/smime/notactive.inc:15
#: templates/filters/notactive.inc:22 templates/filters/prefs.inc:59
#: templates/pgp/notactive.inc:15 templates/pgp/pgp.inc:147
msgid "Return to Options"
-msgstr "Návrat do mo¾ností"
+msgstr "Návrat do možnostÃ"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "Vrátit se do schránky po smazání, pøesunutí, nebo zkopírování zprávy?"
+msgstr "Vrátit se do schránky po smazánÃ, pÅesunutÃ, nebo zkopÃrovánà zprávy?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:683
msgid "Role"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "Ãloha"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:171 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:268
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:456
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "S/MIME"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:12
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME ¹ifrovaná zpráva"
+msgstr "S/MIME šifrovaná zpráva"
#: compose.php:370
msgid "S/MIME Error: "
@@ -3273,74 +3273,74 @@ msgstr "S/MIME chyba: "
#: compose.php:349
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME chyba: Je potøeba heslo pro Vá¹ osobní privátní klíè."
+msgstr "S/MIME chyba: Je potÅeba heslo pro Váš osobnà privátnà klÃÄ."
#: config/prefs.php.dist:153
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "Mo¾nosti S/MIME"
+msgstr "Možnosti S/MIME"
#: smime.php:46
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Vlo¾it S/MIME heslo"
+msgstr "Vložit S/MIME heslo"
#: templates/smime/smime.inc:54
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Je potøeba bezpeèného pøipojení k síti (HTTPS), abyste mohli pou¾ít Vá¹ "
-"osobní S/MIME klíèový pár."
+"Je potÅeba bezpeÄného pÅipojenà k sÃti (HTTPS), abyste mohli použÃt Váš "
+"osobnà S/MIME klÃÄový pár."
#: smime.php:137
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "S/MIME veøejný klíè pro \"%s\" byl úspì¹nì smazán."
+msgstr "S/MIME veÅejný klÃÄ pro \"%s\" byl úspÄÅ¡nÄ smazán."
#: smime.php:159
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "S/MIME veøejný klíè byl úspì¹nì pøidán."
+msgstr "S/MIME veÅejný klÃÄ byl úspÄÅ¡nÄ pÅidán."
#: templates/smime/smime.inc:10
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "S/MIME veøejný svazek klíèù"
+msgstr "S/MIME veÅejný svazek klÃÄů"
#: smime.php:208
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "S/MIME veøejný/privátní klíèový pár byl úspì¹nì pøidán."
+msgstr "S/MIME veÅejný/privátnà klÃÄový pár byl úspÄÅ¡nÄ pÅidán."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "S/MIME podepsaná zpráva"
+msgstr "S/MIME podepsaná zpráva"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:14
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME podepsaná/¹ifrovaná zpráva"
+msgstr "S/MIME podepsaná/šifrovaná zpráva"
#: templates/smime/notactive.inc:4
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Tento systém nepodporuje S/MIME."
+msgstr "Tento systém nepodporuje S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:272
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
-msgstr "Podpora S/MIME není aktivována, zprávu nelze de¹ifrovat."
+msgstr "Podpora S/MIME nenà aktivována, zprávu nelze dešifrovat."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"Podpora S/MIME není aktivována, proto nelze zobrazit obsah této digitálnì "
-"podepsané zprávy."
+"Podpora S/MIME nenà aktivována, proto nelze zobrazit obsah této digitálnÄ "
+"podepsané zprávy."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:175
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
-msgstr "Podpora S/MIME není aktivována, digitální podpis nelze ovìøit."
+msgstr "Podpora S/MIME nenà aktivována, digitálnà podpis nelze ovÄÅit."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:132
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "Tento systém nepodporuje S/MIME."
+msgstr "Tento systém nepodporuje S/MIME."
#: templates/smime/smime.inc:2
msgid ""
@@ -3348,9 +3348,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"Podpora S/MIME potøebuje popup okna. Pokud Vá¹ prohlí¾eè zamezuje pou¾ití "
-"tìchto oken, je zapotøebí umo¾nit jejich pou¾ití, jinak S/MIME nebude "
-"správnì pracovat."
+"Podpora S/MIME potÅebuje popup okna. Pokud Váš prohlÞeÄ zamezuje použità "
+"tÄchto oken, je zapotÅebà umožnit jejich použitÃ, jinak S/MIME nebude "
+"správnÄ pracovat."
#: templates/login/login.inc:203
msgid "SMTP"
@@ -3358,100 +3358,100 @@ msgstr "SMTP"
#: templates/compose/compose.inc:253
msgid "S_ubject"
-msgstr "_Pøedmìt"
+msgstr "_PÅedmÄt"
#: templates/compose/compose.inc:361
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Ul_o¾it kopii do "
+msgstr "Ul_ožit kopii do "
#: templates/message/navbar_actions.inc:32
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "Ul_o¾it jako"
+msgstr "Ul_ožit jako"
#: search.php:305 templates/fetchmail/manage.inc:67
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
+msgstr "Uložit"
#: templates/compose/compose.inc:535
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Ulo¾it pøílohy se zprávou ve slo¾ce pro odeslanou po¹tu?"
+msgstr "Uložit pÅÃlohy se zprávou ve složce pro odeslanou poÅ¡tu?"
#: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:429
msgid "Save Draft"
-msgstr "Ulo¾it rozepsanou zprávu"
+msgstr "Uložit rozepsanou zprávu"
#: saveimage.php:42
msgid "Save Image"
-msgstr "Ulo¾it obrázek"
+msgstr "Uložit obrázek"
#: lib/MIME/Contents.php:231
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "Ulo¾it obrázek do galerie"
+msgstr "Uložit obrázek do galerie"
#: templates/smime/smime.inc:100 templates/smime/notactive.inc:13
#: templates/filters/prefs.inc:58 templates/pgp/notactive.inc:13
#: templates/pgp/pgp.inc:146
msgid "Save Options"
-msgstr "Ulo¾it mo¾nosti"
+msgstr "Uložit možnosti"
#: templates/stationery/prefs.inc:40
msgid "Save Stationery"
-msgstr "Ulo¾it formuláø"
+msgstr "Uložit formuláÅ"
#: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:429
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Ulo¾it _rozepsanou zprávu"
+msgstr "Uložit _rozepsanou zprávu"
#: templates/message/navbar_actions.inc:32
msgid "Save as"
-msgstr "Ulo¾it jako"
+msgstr "Uložit jako"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Ulo¾it rozepsanou zprávu jako neprohlédnutou?"
+msgstr "Uložit rozepsanou zprávu jako neprohlédnutou?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:233
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "Ulo¾it do Va¹eho adresáøe"
+msgstr "Uložit do VaÅ¡eho adresáÅe"
#: config/prefs.php.dist:1090
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Ulo¾it automaticky pøíjemce do implicitního adresáøe?"
+msgstr "Uložit automaticky pÅÃjemce do implicitnÃho adresáÅe?"
#: templates/search/main.inc:123
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Ulo¾it vyhledávání do virtuální slo¾ky?"
+msgstr "Uložit vyhledávánà do virtuálnà složky?"
#: config/prefs.php.dist:232
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Ulo¾it odeslanou po¹tu?"
+msgstr "Uložit odeslanou poštu?"
#: compose.php:1267
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it rozepsanou zprávu. Toto je hlá¹ení ze serveru: %s"
+msgstr "NepodaÅilo se uložit rozepsanou zprávu. Toto je hlášenà ze serveru: %s"
#: lib/Block/tree_folders.php:54 templates/mailbox/header.inc:11
#: templates/contacts/contacts.inc:199
msgid "Search"
-msgstr "Vyhledávání"
+msgstr "VyhledávánÃ"
#: templates/search/header.inc:21 templates/mailbox/header.inc:11
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Vyhledávání %s"
+msgstr "Vyhledávánà %s"
#: config/prefs.php.dist:122
msgid "Search Options"
-msgstr "Mo¾nosti pro hledání"
+msgstr "Možnosti pro hledánÃ"
#: search.php:259
msgid "Search Results"
-msgstr "Výsledky vyhledávání"
+msgstr "Výsledky vyhledávánÃ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Seen"
-msgstr "Prohlédnuté"
+msgstr "Prohlédnuté"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Vybrat"
#: templates/fetchmail/manage.inc:70
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Vybrat jiný úèet"
+msgstr "Vybrat jiný úÄet"
#: templates/search/fields.inc:36
msgid "Select a date"
@@ -3471,67 +3471,67 @@ msgstr "Vybrat pole"
#: templates/compose/compose.inc:315
msgid "Select a stationery:"
-msgstr "Vybrat formuláø:"
+msgstr "Vybrat formuláÅ:"
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Volba zdrojù adresáøe pro pøidávaní a vyhledávání adres."
+msgstr "Volba zdrojů adresáÅe pro pÅidávanà a vyhledávánà adres."
#: templates/search/main.inc:88
msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat V¹e"
+msgstr "Vybrat Vše"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Vybrat v¹echna pole pro vyhledávání pøi expanzi adres."
+msgstr "Vybrat vÅ¡echna pole pro vyhledávánà pÅi expanzi adres."
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
-msgstr "Vybrat úèet"
+msgstr "Vybrat úÄet"
#: templates/search/main.inc:89
msgid "Select none"
-msgstr "Nevybráno"
+msgstr "Nevybráno"
#: templates/saveimage/saveimage.inc:9
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Zvolte galerii, do které se má obrázek ulo¾it."
+msgstr "Zvolte galerii, do které se má obrázek uložit."
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:21
msgid "Select the mail server type"
-msgstr "Vybrat typ po¹tovního serveru"
+msgstr "Vybrat typ poÅ¡tovnÃho serveru"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:309
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Vybraný zdroj adresáøù:"
+msgstr "Vybraný zdroj adresáÅů:"
#: templates/pgp/pgp.inc:70
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Poslat klíè veøejnému klíèovému serveru"
+msgstr "Poslat klÃÄ veÅejnému klÃÄovému serveru"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:597
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Poslat nejaktuálnìj¹í informace"
+msgstr "Poslat nejaktuálnÄjšà informace"
#: templates/compose/compose.inc:65 templates/compose/compose.inc:427
msgid "Send Message"
-msgstr "Odeslat zprávu"
+msgstr "Odeslat zprávu"
#: templates/compose/compose.js:128
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Odeslat zprávu bez Pøedmìtu?"
+msgstr "Odeslat zprávu bez PÅedmÄtu?"
#: config/prefs.php.dist:710
msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Poslat potvryení o pøeètení, pokud je ¾ádáno odesílatelem?"
+msgstr "Poslat potvryenà o pÅeÄtenÃ, pokud je žádáno odesÃlatelem?"
#: folders.php:378
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Slo¾ka s odeslanou po¹tou"
+msgstr "Složka s odeslanou poštou"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:38
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Slo¾ka s odeslanou po¹tou:"
+msgstr "Složka s odeslanou poštou:"
#: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:144
#: templates/login/login.inc:151
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Server"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Informace o serveru a slo¾kách"
+msgstr "Informace o serveru a složkách"
#: templates/fetchmail/manage.inc:23
msgid "Server:"
@@ -3548,107 +3548,107 @@ msgstr "Server:"
#: config/prefs.php.dist:82
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Nastavení akcí provádìných pøi pøesouvání a mazání zpráv."
+msgstr "Nastavenà akcà provádÄných pÅi pÅesouvánà a mazánà zpráv."
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Nastavit pøi vytváøení zpráv hlavièku X-Priority?"
+msgstr "Nastavit pÅi vytváÅenà zpráv hlaviÄku X-Priority?"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share Folders"
-msgstr "Sdílené slo¾ky"
+msgstr "SdÃlené složky"
#: templates/acl/acl.inc:86
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Sdílet po¹tovní slo¾ky"
+msgstr "SdÃlet poÅ¡tovnà složky"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Sdílet po¹tovní slo¾ky s jinými u¾ivateli."
+msgstr "SdÃlet poÅ¡tovnà složky s jinými uživateli."
#: config/prefs.php.dist:660
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Má být implicitní nastavení pro velké bloky citovaného textu zobrazené nebo "
-"ukryté? Lze jednodu¹e pøepnout bez ohledu na výbìr."
+"Má být implicitnà nastavenà pro velké bloky citovaného textu zobrazené nebo "
+"ukryté? Lze jednoduÅ¡e pÅepnout bez ohledu na výbÄr."
#: templates/pgp/pgp.inc:7
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Mají se hledat PGP data v tìle text/plain zpráv?"
+msgstr "Majà se hledat PGP data v tÄle text/plain zpráv?"
#: config/prefs.php.dist:516
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Má se okno pro vytvoøení zprávy uzavøít po ulo¾ení rozepsané zprávy?"
+msgstr "Má se okno pro vytvoÅenà zprávy uzavÅÃt po uloženà rozepsané zprávy?"
#: templates/pgp/pgp.inc:4
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Má být Vá¹ veøejný PGP klíè implicitnì pøipojován k Va¹im zprávám?"
+msgstr "Má být Váš veÅejný PGP klÃÄ implicitnÄ pÅipojován k VaÅ¡im zprávám?"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Zobrazit v¹echny slo¾ky"
+msgstr "Zobrazit všechny složky"
#: templates/message/headers.inc:67
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Zobrazit v¹echny hlavièky"
+msgstr "Zobrazit vÅ¡echny hlaviÄky"
#: mailbox.php:357
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Zobrazit smazané"
+msgstr "Zobrazit smazané"
#: templates/message/headers.inc:61
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "Zobrazit redukované hlavièky"
+msgstr "Zobrazit redukované hlaviÄky"
#: templates/message/headers.inc:70
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Zobrazit informace o elektronické konferenci"
+msgstr "Zobrazit informace o elektronické konferenci"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Zobrazit pouze aktivované slo¾ky"
+msgstr "Zobrazit pouze aktivované složky"
#: folders.php:283
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Zobrazit neaktivní"
+msgstr "Zobrazit neaktivnÃ"
#: config/prefs.php.dist:599
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Zobrazit ikonu pro odstranìní pøíloh ze zpráv?"
+msgstr "Zobrazit ikonu pro odstranÄnà pÅÃloh ze zpráv?"
#: config/prefs.php.dist:1020
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Zobrazit legendu v zobrazení schránky?"
+msgstr "Zobrazit legendu v zobrazenà schránky?"
#: config/prefs.php.dist:847
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Zobrazit náhledy pouze pro nepøeètené zprávy?"
+msgstr "Zobrazit náhledy pouze pro nepÅeÄtené zprávy?"
#: config/prefs.php.dist:855
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Zobrazit náhledy v tipech?"
+msgstr "Zobrazit náhledy v tipech?"
#: config/prefs.php.dist:884
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Zobrazit ikonu stahování po¹ty v li¹tì menu?"
+msgstr "Zobrazit ikonu stahovánà poÅ¡ty v liÅ¡tÄ menu?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:98
msgid "Show the Images"
-msgstr "Zobrazit obrázky"
+msgstr "Zobrazit obrázky"
#: templates/filters/prefs.inc:54
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Zobrazit ikonu filtrování v li¹tì menu?"
+msgstr "Zobrazit ikonu filtrovánà v liÅ¡tÄ menu?"
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Zobrazit celkový poèet zpráv ve slo¾ce?"
+msgstr "Zobrazit celkový poÄet zpráv ve složce?"
#: config/prefs.php.dist:657
msgid "Shown"
-msgstr "Ukázáno"
+msgstr "Ukázáno"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:42
msgid "Si_ze"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Ve_likost"
#: templates/mailbox/legend.inc:17
msgid "Signed"
-msgstr "Podepsaná"
+msgstr "Podepsaná"
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Size"
@@ -3664,43 +3664,43 @@ msgstr "Velikost"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:11
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Setøídit podle poøadí doruèení"
+msgstr "SetÅÃdit podle poÅadà doruÄenÃ"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:16
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Setøídit podle data"
+msgstr "SetÅÃdit podle data"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Setøídit podle adresy odesílatele"
+msgstr "SetÅÃdit podle adresy odesÃlatele"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:41
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Setøídit podle velikosti zprávy"
+msgstr "SetÅÃdit podle velikosti zprávy"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:36
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Setøídit podle pøedmìtu"
+msgstr "SetÅÃdit podle pÅedmÄtu"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:31
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Setøídit podle souvislosti"
+msgstr "SetÅÃdit podle souvislosti"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:21
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Setøídit podle adresy pøíjemce"
+msgstr "SetÅÃdit podle adresy pÅÃjemce"
#: templates/prefs/spamselect.inc:23
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Slo¾ka pro spam:"
+msgstr "Složka pro spam:"
#: templates/compose/compose.inc:344
msgid "Special Characters"
-msgstr "Zvlá¹tní znaky"
+msgstr "Zvláštnà znaky"
#: search.php:137
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Nemù¾ete editovat zvlá¹tní virtualní slo¾ku."
+msgstr "Nemůžete editovat zvláštnà virtualnà složku."
#: templates/compose/compose.inc:341
msgid "Spell Check"
@@ -3712,32 +3712,32 @@ msgstr "Kontrolor pravopisu"
#: templates/compose/spelling.inc:49 templates/compose/spelling.inc:57
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
+msgstr "Kontrola pravopisu dokonÄena"
#: config/prefs.php.dist:474
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Nalezené pravopisné chyby na stránce."
+msgstr "Nalezené pravopisné chyby na stránce."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507 lib/MIME/Viewer/itip.php:509
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:642 lib/MIME/Viewer/itip.php:644
msgid "Start"
-msgstr "Zaèátek"
+msgstr "ZaÄátek"
#: templates/compose/compose.inc:309 templates/stationery/prefs.inc:9
msgid "Stationery"
-msgstr "Formuláø"
+msgstr "FormuláÅ"
#: templates/stationery/prefs.inc:26
msgid "Stationery name:"
-msgstr "Jméno formuláøe:"
+msgstr "Jméno formuláÅe:"
#: templates/stationery/prefs.inc:28
msgid "Stationery type:"
-msgstr "Typ formuláøe:"
+msgstr "Typ formuláÅe:"
#: templates/stationery/prefs.inc:33
msgid "Stationery:"
-msgstr "Formuláø:"
+msgstr "FormuláÅ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:683
msgid "Status"
@@ -3745,24 +3745,24 @@ msgstr "Stav"
#: lib/MIME/Contents.php:242
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Odstranit pøílohu"
+msgstr "Odstranit pÅÃlohu"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Odstranit øádkování?"
+msgstr "Odstranit ÅádkovánÃ?"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:37
msgid "Sub_ject"
-msgstr "Pøe_dmìt"
+msgstr "PÅe_dmÄt"
#: message.php:279 thread.php:155 lib/Search.php:634
#: templates/compose/recompose.inc:25
msgid "Subject"
-msgstr "Pøedmìt"
+msgstr "PÅedmÄt"
#: config/prefs.php.dist:927
msgid "Subject Field"
-msgstr "Pole pøedmìt"
+msgstr "Pole pÅedmÄt"
#: search.php:307 templates/saveimage/saveimage.inc:18
#: templates/smime/passphrase.inc:20 templates/pgp/passphrase.inc:31
@@ -3771,32 +3771,32 @@ msgstr "Podat"
#: templates/folders/actions.inc:11
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Aktivovat slo¾ku(y)"
+msgstr "Aktivovat složku(y)"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393 lib/MIME/Viewer/status.php:87
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:416
msgid "Success"
-msgstr "Úspì¹nì"
+msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ"
#: templates/compose/spelling.inc:87
msgid "Suggestions"
-msgstr "Návrhy"
+msgstr "Návrhy"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:659 lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+msgstr "ShrnutÃ"
#: templates/compose/compose.inc:396 templates/compose/compose.inc:399
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Pøepnout kompozièní metodu"
+msgstr "PÅepnout kompoziÄnà metodu"
#: templates/compose/compose.inc:400
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Pøepnout na HTML kompozici"
+msgstr "PÅepnout na HTML kompozici"
#: templates/compose/compose.inc:400
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Pøepnout na textovou kompozici"
+msgstr "PÅepnout na textovou kompozici"
#: templates/compose/compose.inc:415
msgid "Te_xt"
@@ -3804,20 +3804,20 @@ msgstr "Te_xt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:270
msgid "Tentative: "
-msgstr "Prozatímní: "
+msgstr "ProzatÃmnÃ: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:586
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Prozatímnì potvrzená ¾ádost"
+msgstr "ProzatÃmnÄ potvrzená žádost"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:754
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Prozatímnì potvrzeno"
+msgstr "ProzatÃmnÄ potvrzeno"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Soubor definující podmínky pou¾ití není obsa¾en v conf.php"
+msgstr "Soubor definujÃcà podmÃnky použità nenà obsažen v conf.php"
#: templates/stationery/prefs.inc:30
msgid "Text"
@@ -3825,74 +3825,74 @@ msgstr "Text"
#: config/prefs.php.dist:961
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Sloupec Od: by mìl být odkazován:"
+msgstr "Sloupec Od: by mÄl být odkazován:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"Nevypadá to, ¾e IMAP server podporuje vybranou metodu autentikace. "
-"Kontaktujte Va¹eho administrátora, prosím."
+"Nevypadá to, že IMAP server podporuje vybranou metodu autentikace. "
+"Kontaktujte VaÅ¡eho administrátora, prosÃm."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Macintosh zdrojové rozdvojení"
+msgstr "Macintosh zdrojové rozdvojenÃ"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Macintosh zdrojové rozdvojení mù¾e být sta¾eno z %s."
+msgstr "Macintosh zdrojové rozdvojenà může být staženo z %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:231
#, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "S/MIME certifikát %s: "
+msgstr "S/MIME certifikát %s: "
#: fetchmailprefs.php:81
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Úèet \"%s\" byl smazán."
+msgstr "ÃÄet \"%s\" byl smazán."
#: fetchmailprefs.php:74
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Úèet \"%s\" byl ulo¾en."
+msgstr "ÃÄet \"%s\" byl uložen."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Pøíloha nebyla nalezena."
+msgstr "PÅÃloha nebyla nalezena."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:71
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Data v kalendáøi jsou neplatná"
+msgstr "Data v kalendáÅi jsou neplatná"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Obsah souboru z Macintoshe je zobrazen ní¾e."
+msgstr "Obsah souboru z Macintoshe je zobrazen nÞe."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:85
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Souèasná slo¾ka(y) \"%s\" bude pøejmenována na \"%s\"."
+msgstr "SouÄasná složka(y) \"%s\" bude pÅejmenována na \"%s\"."
#: templates/acl/acl.inc:107
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved"
-msgstr "Nelze získat seznam u¾ivatelù s pøístupem k této slo¾ce"
+msgstr "Nelze zÃskat seznam uživatelů s pÅÃstupem k této složce"
#: config/prefs.php.dist:702
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Výchozí znaková sada pro zprávy bez informací o znakové sadì:"
+msgstr "Výchozà znaková sada pro zprávy bez informacà o znakové sadÄ:"
#: compose.php:1276
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "Rozepsaná zpráva byla ulo¾ena v \"%s\" slo¾ce."
+msgstr "Rozepsaná zpráva byla uložena v \"%s\" složce."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:140
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Událost byla pøidána do Va¹eho kalendáøe."
+msgstr "Událost byla pÅidána do VaÅ¡eho kalendáÅe."
#: templates/compose/expand.inc:9
#, php-format
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Pole \"%s\" nelze doplnit."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" u¾ existuje"
+msgstr "Složka \"%s\" už existuje"
#: lib/Folder.php:150
#, php-format
@@ -3910,118 +3910,118 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Název slo¾ky \"%s\" obsahuje nepovolené znaky. To mù¾e zpùsobit problémy. "
-"Prosím kontaktujte svého systémového administrátora."
+"Název složky \"%s\" obsahuje nepovolené znaky. To může způsobit problémy. "
+"ProsÃm kontaktujte svého systémového administrátora."
#: lib/Folder.php:312
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" byla vytvoøena, ale není aktivována."
+msgstr "Složka \"%s\" byla vytvoÅena, ale nenà aktivována."
#: lib/Folder.php:229
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" byla smazána, ale nebyla deaktivována."
+msgstr "Složka \"%s\" byla smazána, ale nebyla deaktivována."
#: lib/Folder.php:299
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" nebyla vytvoøena. Toto je hlá¹ení serveru"
+msgstr "Složka \"%s\" nebyla vytvoÅena. Toto je hlášenà serveru"
#: lib/Folder.php:222
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" nebyla smazána. Toto je hlá¹ení serveru"
+msgstr "Složka \"%s\" nebyla smazána. Toto je hlášenà serveru"
#: lib/Folder.php:315
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" byla úspì¹nì vytvoøena."
+msgstr "Složka \"%s\" byla úspÄÅ¡nÄ vytvoÅena."
#: lib/Folder.php:232
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" byla úspì¹nì smazána."
+msgstr "Složka \"%s\" byla úspÄÅ¡nÄ smazána."
#: lib/Folder.php:421
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" byla úspì¹nì pøejmenována na \"%s\"."
+msgstr "Složka \"%s\" byla úspÄÅ¡nÄ pÅejmenována na \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:94
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Následující soubory byly pøilo¾eny k této èásti:"
+msgstr "NásledujÃcà soubory byly pÅiloženy k této Äásti:"
#: templates/javascript/popup.js:59
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"Okno pro ukládání obrázkù nelze otevøít. Zøejmì jste nastavili Vá¹ prohlí¾eè "
+"Okno pro ukládánà obrázků nelze otevÅÃt. ZÅejmÄ jste nastavili Váš prohlÞeÄ "
"tak, aby blokoval popup okna?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:100
msgid ""
"The images will be displayed because the sender is present in your "
"addressbook."
-msgstr "Obrázek bude zobrazen, proto¾e odesílatel je ve Va¹em adresáøi."
+msgstr "Obrázek bude zobrazen, protože odesÃlatel je ve VaÅ¡em adresáÅi."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:75
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Po¹tovní server generoval následující chybové hlá¹ení:"
+msgstr "PoÅ¡tovnà server generoval následujÃcà chybové hlášenÃ:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:51
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Po¹tovní server generoval následující informaèní hlá¹ení:"
+msgstr "PoÅ¡tovnà server generoval následujÃcà informaÄnà hlášenÃ:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:90
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Po¹tovní server generoval následující hlá¹ení:"
+msgstr "PoÅ¡tovnà server generoval následujÃcà hlášenÃ:"
#: lib/Message.php:691
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Schránka %s je ji¾ prázdná."
+msgstr "Schránka %s je již prázdná."
#: lib/Fetchmail.php:247
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"Zpráva \"%s\" od \"%s\" (%d bytù) pøekroèila limit pro stahování po¹ty."
+"Zpráva \"%s\" od \"%s\" (%d bytů) pÅekroÄila limit pro stahovánà poÅ¡ty."
#: templates/contacts/contacts.inc:103
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Vytváøená zpráva byla uzavøena. Konèím."
+msgstr "VytváÅená zpráva byla uzavÅena. KonÄÃm."
#: templates/compose/compose.js:128
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Zpráva nemá zadaný Pøedmìt."
+msgstr "Zpráva nemá zadaný PÅedmÄt."
#: message.php:148
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Zpráva byla vymazána."
+msgstr "Zpráva byla vymazána."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:397
msgid "The message has been verified."
-msgstr "Zpráva byla ovìøena."
+msgstr "Zpráva byla ovÄÅena."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:421
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Zpráva byla ovìøena. Odesílatel: %s."
+msgstr "Zpráva byla ovÄÅena. OdesÃlatel: %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
#, php-format
msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
-msgstr "Text PGP veøejného klíèe mù¾e být prohlédnut %s."
+msgstr "Text PGP veÅejného klÃÄe může být prohlédnut %s."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Po¾adovaný soubor v MS-TNEF pøíloze neexistuje."
+msgstr "Požadovaný soubor v MS-TNEF pÅÃloze neexistuje."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:64
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Po¾adovaný soubor v zip pøíloze neexistuje."
+msgstr "Požadovaný soubor v zip pÅÃloze neexistuje."
#: message.php:554
#, php-format
@@ -4030,13 +4030,13 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Odesílatel této zprávy od Vás po¾aduje potvrzení (Message Disposition "
-"Notification) po pøeètení zprávy. Prosím kliknìte %s pro odeslání této "
-"zprávy."
+"OdesÃlatel této zprávy od Vás požaduje potvrzenà (Message Disposition "
+"Notification) po pÅeÄtenà zprávy. ProsÃm kliknÄte %s pro odeslánà této "
+"zprávy."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:67
msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
-msgstr "Server nebyl schopen vytvoøit miniaturu tohoto obrázku."
+msgstr "Server nebyl schopen vytvoÅit miniaturu tohoto obrázku."
#: templates/compose/compose.js:91
msgid "The signature could not be replaced."
@@ -4044,82 +4044,82 @@ msgstr "Nelze nahradit signaturu."
#: templates/compose/compose.js:89
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Signatura byla úspì¹nì nahrazena."
+msgstr "Signatura byla úspÄÅ¡nÄ nahrazena."
#: attachment.php:123
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Po¾adovaný soubor nelze naèíst."
+msgstr "Požadovaný soubor nelze naÄÃst."
#: attachment.php:59
msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Po¾adovaný soubor neexistuje."
+msgstr "Požadovaný soubor neexistuje."
#: stationery.php:85
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Formuláø \"%s\" byl pøidán."
+msgstr "FormuláŠ\"%s\" byl pÅidán."
#: stationery.php:63
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Formuláø \"%s\" byl smazán."
+msgstr "FormuláŠ\"%s\" byl smazán."
#: stationery.php:88
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "Formuláø \"%s\" byl aktualizován."
+msgstr "FormuláŠ\"%s\" byl aktualizován."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:170
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Úkol byl pøidán do Va¹eho seznamu úkolù."
+msgstr "Ãkol byl pÅidán do VaÅ¡eho seznamu úkolů."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:95
msgid "The text of the message"
-msgstr "Text zprávy"
+msgstr "Text zprávy"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Text zprávy lze prohlédnout %s."
+msgstr "Text zprávy lze prohlédnout %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:80
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Text navrácené zprávy"
+msgstr "Text navrácené zprávy"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Text navrácené zprávy lze prohlédnout %s."
+msgstr "Text navrácené zprávy lze prohlédnout %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:68
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Text zaslané zprávy"
+msgstr "Text zaslané zprávy"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:68
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Text zaslané zprávy lze prohlédnout %s."
+msgstr "Text zaslané zprávy lze prohlédnout %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "U¾ivatelova informace o free/busy byla úspì¹nì ulo¾ena."
+msgstr "Uživatelova informace o free/busy byla úspÄÅ¡nÄ uložena."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86
msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
-msgstr "®ádné jiné èásti nelze uvnitø zprávy zobrazit."
+msgstr "Žádné jiné Äásti nelze uvnitÅ zprávy zobrazit."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Tato schránka neobsahuje ¾adné zprávy."
+msgstr "Tato schránka neobsahuje žadné zprávy."
#: thread.php:110
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Není tu ¾ádný vlo¾ený text, který by se mohl zobrazit."
+msgstr "Nenà tu žádný vložený text, který by se mohl zobrazit."
#: lib/Message.php:693
#, php-format
msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
-msgstr "Pøi vyprazdòování schránky do¹lo k chybì. Toto je hlá¹ení serveru: %s"
+msgstr "PÅi vyprazdÅovánà schránky doÅ¡lo k chybÄ. Toto je hlášenà serveru: %s"
#: lib/Message.php:110
#, php-format
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Pøi kopírování zprávy z \"%s\" do \"%s\" do¹lo k chybì. Toto je hlá¹ení "
+"PÅi kopÃrovánà zprávy z \"%s\" do \"%s\" doÅ¡lo k chybÄ. Toto je hlášenà "
"serveru"
#: lib/Message.php:232 lib/Message.php:250
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Pøi mazání zpráv(y) ze slo¾ky \"%s\" do¹lo k chybì. Toto je hlá¹ení serveru"
+"PÅi mazánà zpráv(y) ze složky \"%s\" doÅ¡lo k chybÄ. Toto je hlášenà serveru"
#: lib/Message.php:324
#, php-format
@@ -4144,21 +4144,21 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Pøi mazání zprávy ze slo¾ky \"%s\" do¹lo k chybì. Toto je hlá¹ení serveru"
+"PÅi mazánà zprávy ze složky \"%s\" doÅ¡lo k chybÄ. Toto je hlášenà serveru"
#: lib/Message.php:248
#, php-format
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
-msgstr "Pøi mazání zpráv do¹lo k chybì. Toto je hlá¹ení serveru: %s"
+msgstr "PÅi mazánà zpráv doÅ¡lo k chybÄ. Toto je hlášenà serveru: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:100
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Nastala chyba pøi mazání události: %s."
+msgstr "Nastala chyba pÅi mazánà události: %s."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Do¹lo k chybì pøi zobrazování této èásti zprávy"
+msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ pÅi zobrazovánà této Äásti zprávy"
#: lib/Message.php:598
#, php-format
@@ -4166,27 +4166,27 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Pøi oznaèování zpráv ve slo¾ce \"%s\" do¹lo k chybì. Toto je hlá¹ení serveru"
+"PÅi oznaÄovánà zpráv ve složce \"%s\" doÅ¡lo k chybÄ. Toto je hlášenà serveru"
#: folders.php:149
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Pøi importu %s do¹lo k chybì."
+msgstr "PÅi importu %s doÅ¡lo k chybÄ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:137
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Nastala chyba pøi importování události: %s."
+msgstr "Nastala chyba pÅi importovánà události: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:167
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Nastala chyba pøi importování úkolu: %s."
+msgstr "Nastala chyba pÅi importovánà úkolu: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:153
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "Nastala chyba pøi importování u¾ivatelovy informace o free/busy: %s."
+msgstr "Nastala chyba pÅi importovánà uživatelovy informace o free/busy: %s."
#: lib/Message.php:105
#, php-format
@@ -4194,122 +4194,122 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Pøi pøesunu zpráv z \"%s\" do \"%s\" do¹lo k chybì. Toto je hlá¹ení serveru"
+"PÅi pÅesunu zpráv z \"%s\" do \"%s\" doÅ¡lo k chybÄ. Toto je hlášenà serveru"
#: compose.php:1284
msgid "There was an error saving this message as a draft."
-msgstr "Pøi ukládání této rozepsané zprávy do¹lo k chybì."
+msgstr "PÅi ukládánà této rozepsané zprávy doÅ¡lo k chybÄ."
#: compose.php:1043
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Pøi odesílání Va¹í zprávy: %s do¹lo k chybì"
+msgstr "PÅi odesÃlánà Vašà zprávy: %s doÅ¡lo k chybÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:114
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Nastala chyba pøi aktualizaci události: %s."
+msgstr "Nastala chyba pÅi aktualizaci události: %s."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:100
msgid "This HTML message has images embedded in it."
-msgstr "Tato HTML zpráva obsahuje obrázky."
+msgstr "Tato HTML zpráva obsahuje obrázky."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:93
msgid ""
"This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like "
"this: "
msgstr ""
-"Tato HTML zpráva obsahuje obrázky. Blokované obrázky vypadají následovnì:"
+"Tato HTML zpráva obsahuje obrázky. Blokované obrázky vypadajà následovnÄ:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Tento veøejný PGP klíè byl pøilo¾en ke zprávì."
+msgstr "Tento veÅejný PGP klÃÄ byl pÅiložen ke zprávÄ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:105 lib/MIME/Viewer/itip.php:119
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144 lib/MIME/Viewer/itip.php:158
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:174 lib/MIME/Viewer/itip.php:315
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Tato akce není mo¾ná."
+msgstr "Tato akce nenà možná."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:180 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Tato akce není dosud implementována."
+msgstr "Tato akce nenà dosud implementována."
#: templates/javascript/folders.js:14
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Toto mù¾e chvíli trvat. Jste si jistí, ¾e chcete pokraèovat?"
+msgstr "Toto může chvÃli trvat. Jste si jistÃ, že chcete pokraÄovat?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Tato zpráva obsahuje soubor z Macintoshe."
+msgstr "Tato zpráva obsahuje soubor z Macintoshe."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:447
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
-msgstr "Tato zpráva obsahuje pøílohu digitálnì podepsanou pomocí S/MIME."
+msgstr "Tato zpráva obsahuje pÅÃlohu digitálnÄ podepsanou pomocà S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:451
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Tato zpráva obsahuje pøílohu ¹ifrovanou pomocí S/MIME."
+msgstr "Tato zpráva obsahuje pÅÃlohu Å¡ifrovanou pomocà S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:158
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Tato zpráva obsahuje informaci o stavu doruèení, ale má neznámý formát."
+"Tato zpráva obsahuje informaci o stavu doruÄenÃ, ale má neznámý formát."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:319
msgid ""
"This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
-msgstr "Tato zpráva nevypadá jako správnì PGP ¹ifrovaná zpráva. Chyba: "
+msgstr "Tato zpráva nevypadá jako správnÄ PGP Å¡ifrovaná zpráva. Chyba: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:239 lib/MIME/Viewer/pgp.php:354
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
-msgstr "Tato zpráva není ve správném PGP formátu (podle RFC 2015)."
+msgstr "Tato zpráva nenà ve správném PGP formátu (podle RFC 2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:199
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Tato zpráva není ve správném S/MIME formátu."
+msgstr "Tato zpráva nenà ve správném S/MIME formátu."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:420
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
-msgstr "Tato zpráva je digitálnì podepsaná pomocí PGP."
+msgstr "Tato zpráva je digitálnÄ podepsaná pomocà PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:172
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Tato zpráva je digitálnì podepsaná pomocí S/MIME."
+msgstr "Tato zpráva je digitálnÄ podepsaná pomocà S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:168 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:269
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Tato zpráva je ¹ifrovaná pomocí S/MIME."
+msgstr "Tato zpráva je šifrovaná pomocà S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:200 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290
msgid "This message has been encrypted with PGP."
-msgstr "Tato zpráva je ¹ifrovaná pomocí PGP"
+msgstr "Tato zpráva je šifrovaná pomocà PGP"
#: message.php:214
msgid "This message to"
-msgstr "Tato zpráva do"
+msgstr "Tato zpráva do"
#: acl.php:45
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Tento server nepodporuje sdílení slo¾ek."
+msgstr "Tento server nepodporuje sdÃlenà složek."
#: templates/contacts/contacts.inc:109
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Toto okno musí být voláno pouze z okna vytváøení zpráv."
+msgstr "Toto okno musà být voláno pouze z okna vytváÅenà zpráv."
#: thread.php:157
msgid "Thread Display"
-msgstr "Zobrazení vláken"
+msgstr "Zobrazenà vláken"
#: thread.php:76 config/prefs.php.dist:929
msgid "Thread View"
-msgstr "Zobrazení podle souvislosti"
+msgstr "Zobrazenà podle souvislosti"
#: mailbox.php:607 message.php:275 lib/Search.php:622
#: templates/compose/redirect.inc:61 templates/compose/recompose.inc:10
@@ -4327,78 +4327,78 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Pokud si pøejete vybrat více polí, zmáèknìte a dr¾te klávesu Control (PC) "
-"nebo Command (Mac) a kliknìte na polo¾ku."
+"Pokud si pÅejete vybrat vÃce polÃ, zmáÄknÄte a držte klávesu Control (PC) "
+"nebo Command (Mac) a kliknÄte na položku."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
-msgstr "Na pou¾ívání TLS spojení musíte mít v provozu PHP 5.1.0 nebo novìj¹í."
+msgstr "Na použÃvánà TLS spojenà musÃte mÃt v provozu PHP 5.1.0 nebo novÄjÅ¡Ã."
#: templates/compose/compose.inc:592
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Celková velikost pøíloh:"
+msgstr "Celková velikost pÅÃloh:"
#: folders.php:369
msgid "Trash folder"
-msgstr "Slo¾ka ko¹e"
+msgstr "Složka koše"
#: templates/prefs/trashselect.inc:23
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Slo¾ka ko¹e:"
+msgstr "Složka koše:"
#: lib/Quota/mdaemon.php:48 lib/Quota/command.php:71 lib/Quota/logfile.php:88
#: lib/Quota/courier.php:42 lib/Quota/cyrus.php:40 lib/Quota/mercury32.php:79
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Nelze zjistit kvótu"
+msgstr "Nelze zjistit kvótu"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
#: templates/mailbox/navbar.inc:36
msgid "Unanswered"
-msgstr "Nezodpovìzené"
+msgstr "NezodpovÄzené"
#: templates/search/main.inc:35
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Nezodpovìzené zprávy"
+msgstr "NezodpovÄzené zprávy"
#: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "Undelete"
-msgstr "Obnovit smazané"
+msgstr "Obnovit smazané"
#: mailbox.php:585 mailbox.php:603 lib/MIME/Headers.php:204
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Utajení pøíjemci"
+msgstr "Utajenà pÅÃjemci"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "Neoèekávaná odpovìd serveru na pøíkaz AUTHENTICATE."
+msgstr "NeoÄekávaná odpovÄd serveru na pÅÃkaz AUTHENTICATE."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Neoèekávaná odpovìï serveru na odpovìï Digest-MD5."
+msgstr "NeoÄekávaná odpovÄÄ serveru na odpovÄÄ Digest-MD5."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:448
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Neovládáný komponent typu: %s"
+msgstr "Neovládáný komponent typu: %s"
#: mailbox.php:563
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Neznámé datum"
+msgstr "Neznámé datum"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Neznámá odpovìï od serveru. Server odpovìdìl: %s"
+msgstr "Neznámá odpovÄÄ od serveru. Server odpovÄdÄl: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:626
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Neznámá schùze"
+msgstr "Neznámá schůze"
#: mailbox.php:619
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Neznámý pøíjemce"
+msgstr "Neznámý pÅÃjemce"
#: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:75
msgid "Unload Passphrase"
@@ -4406,17 +4406,17 @@ msgstr "Unload heslo"
#: fetchmailprefs.php:65
msgid "Unnamed"
-msgstr "Bezejmenné"
+msgstr "Bezejmenné"
#: mailbox.php:708 message.php:506 templates/message/navbar_navigate.inc:6
#: templates/mailbox/legend.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:15
#: templates/mailbox/navbar.inc:32
msgid "Unseen"
-msgstr "Nepøeètené"
+msgstr "NepÅeÄtené"
#: templates/folders/actions.inc:12
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Deaktivovat slo¾ku(y)"
+msgstr "Deaktivovat složku(y)"
#: templates/compose/compose.inc:514
msgid "Update"
@@ -4424,47 +4424,47 @@ msgstr "Aktualizovat"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:612
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Aktualizovat stav odpovídajícího"
+msgstr "Aktualizovat stav odpovÃdajÃcÃho"
#: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56
msgid "Upload"
-msgstr "Pøenos"
+msgstr "PÅenos"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:41
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Pou¾ít implicitní hodnotu"
+msgstr "PoužÃt implicitnà hodnotu"
#: config/prefs.php.dist:266
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Pou¾ít IMAP aktivaci slo¾ek?"
+msgstr "PoužÃt IMAP aktivaci složek?"
#: config/prefs.php.dist:742
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Pou¾ít schránku Virtuálního ko¹e?"
+msgstr "PoužÃt schránku VirtuálnÃho koÅ¡e?"
#: templates/acl/acl.inc:143
msgid "User"
-msgstr "U¾ivatel"
+msgstr "Uživatel"
#: acl.php:86 acl.php:111
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "U¾ivatel \"%s\" úspì¹nì poskytl uvedená práva pro slo¾ku \"%s\"."
+msgstr "Uživatel \"%s\" úspÄÅ¡nÄ poskytl uvedená práva pro složku \"%s\"."
#: acl.php:113
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully revoked the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "U¾ivatel \"%s\" úspì¹nì odebral uvedená práva pro slo¾ku \"%s\"."
+msgstr "Uživatel \"%s\" úspÄÅ¡nÄ odebral uvedená práva pro složku \"%s\"."
#: templates/login/login.inc:175
msgid "Username"
-msgstr "U¾ivatelské jméno"
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: templates/fetchmail/manage.inc:17
msgid "Username:"
-msgstr "U¾ivatelské jméno:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:232 templates/smime/smime.inc:25
#: templates/smime/smime.inc:68 templates/smime/smime.inc:72
@@ -4480,23 +4480,23 @@ msgstr "zobrazit %s"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Zobrazit %s veøejný klíè"
+msgstr "Zobrazit %s veÅejný klÃÄ"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:119
msgid "View HTML content in a separate window"
-msgstr "Zobrazení HTML obsahu v novém oknì"
+msgstr "Zobrazenà HTML obsahu v novém oknÄ"
#: templates/mailbox/actions.inc:28
msgid "View Messages"
-msgstr "Zobrazit zprávy"
+msgstr "Zobrazit zprávy"
#: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:75
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Zobrazit osobní privátní klíè"
+msgstr "Zobrazit osobnà privátnà klÃÄ"
#: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:70
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Zobrazit osobní veøejný klíè"
+msgstr "Zobrazit osobnà veÅejný klÃÄ"
#: templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "View Thread"
@@ -4508,113 +4508,113 @@ msgstr "Zobrazit miniatury"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:455
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Zobrazení pøílohy v novém oknì"
+msgstr "Zobrazenà pÅÃlohy v novém oknÄ"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:79
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Zobrazení obsahu v novém oknì"
+msgstr "Zobrazenà obsahu v novém oknÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "View event"
-msgstr "Zobrazit událost"
+msgstr "Zobrazit událost"
#: mailbox.php:526 folders.php:361
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "Zobrazit zprávy v %s"
+msgstr "Zobrazit zprávy v %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:19
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Zobrazení schránek po pøihlá¹ení do systému:"
+msgstr "Zobrazenà schránek po pÅihlášenà do systému:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "View task"
-msgstr "Zobrazit úkol"
+msgstr "Zobrazit úkol"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:104
msgid "View the Images"
-msgstr "Zobrazit obrázky"
+msgstr "Zobrazit obrázky"
#: search.php:256
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Virtuální slo¾ka \"%s\" byla úspì¹nì zalo¾ena."
+msgstr "Virtuálnà složka \"%s\" byla úspÄÅ¡nÄ založena."
#: lib/IMAP/Tree.php:145 lib/IMAP/Tree.php:158 lib/IMAP/Tree.php:160
#: lib/IMAP/Tree.php:164 lib/IMAP/Tree.php:165 lib/IMAP/Tree.php:396
#: lib/IMAP/Tree.php:420 lib/IMAP/Tree.php:458 lib/IMAP/Tree.php:473
#: templates/search/main.inc:112
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuální slo¾ky"
+msgstr "Virtuálnà složky"
#: search.php:248
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Virtuální slo¾ky vy¾adují oznaèení."
+msgstr "Virtuálnà složky vyžadujà oznaÄenÃ."
#: lib/Search.php:428
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "Virtuální schránka Doruèené po¹ty"
+msgstr "Virtuálnà schránka DoruÄené poÅ¡ty"
#: folders.php:397
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "Virtuální slo¾ka Doruèené po¹ty"
+msgstr "Virtuálnà složka DoruÄené poÅ¡ty"
#: lib/Search.php:366
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Virtuální ko¹"
+msgstr "Virtuálnà koš"
#: folders.php:394
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "schránka Virtuálního ko¹e"
+msgstr "schránka VirtuálnÃho koÅ¡e"
#: templates/search/main.inc:129
msgid "Virtual folder label"
-msgstr "Oznaèení virtuální slo¾ky"
+msgstr "OznaÄenà virtuálnà složky"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410
msgid "Warning"
-msgstr "Upozornìní"
+msgstr "UpozornÄnÃ"
#: login.php:152
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Vítejte v %s"
+msgstr "VÃtejte v %s"
#: config/prefs.php.dist:610
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Co chcete provést se zprávami poté, co byly nahlá¹eny jako nevy¾ádané nebo "
-"nevinné?"
+"Co chcete provést se zprávami poté, co byly nahlášeny jako nevyžádané nebo "
+"nevinné?"
#: config/prefs.php.dist:734
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Pøi mazání zpráv pøesunout zprávy do slo¾ky ko¹e místo oznaèení jako "
-"vymazané?"
+"PÅi mazánà zpráv pÅesunout zprávy do složky koÅ¡e mÃsto oznaÄenà jako "
+"vymazané?"
#: config/prefs.php.dist:914
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "Na které stránce zaèít pøi zobrazení nové schránky?"
+msgstr "Na které stránce zaÄÃt pÅi zobrazenà nové schránky?"
#: config/prefs.php.dist:564
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Ukládat také pøílohy pøi ukládání odeslané po¹ty?"
+msgstr "Ukládat také pÅÃlohy pÅi ukládánà odeslané poÅ¡ty?"
#: config/prefs.php.dist:429
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Jaká doména má být automaticky pøidána pøi odesílání zprávy nebo expandování "
-"adresy u nekvalifikované adresy (emailová adresa bez \"@\")?"
+"Jaká doména má být automaticky pÅidána pÅi odesÃlánà zprávy nebo expandovánà "
+"adresy u nekvalifikované adresy (emailová adresa bez \"@\")?"
#: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
-msgstr "Bílá listina"
+msgstr "BÃlá listina"
#: templates/compose/compose.inc:538 templates/compose/compose.inc:551
#: config/prefs.php.dist:985 config/prefs.php.dist:996
@@ -4623,43 +4623,43 @@ msgstr "Ano"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Sna¾íte se stáhnout zprávy z následujících úètù:"
+msgstr "SnažÃte se stáhnout zprávy z následujÃcÃch úÄtů:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
msgstr ""
-"Pokou¹íte se smazat v¹echny zprávy obsa¾ené v následující(ch) schránce(kách)."
+"PokouÅ¡Ãte se smazat vÅ¡echny zprávy obsažené v následujÃcÃ(ch) schránce(kách)."
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Pokou¹íte se smazat následující slo¾ky."
+msgstr "PokouÅ¡Ãte se smazat následujÃcà složky."
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Kopírování/pøesouvání do nové slo¾ky."
+msgstr "KopÃrovánÃ/pÅesouvánà do nové složky."
#: templates/javascript/folders.js:104
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Vytváøíte podslo¾ku uvnitø "
+msgstr "VytváÅÃte podsložku uvnitÅ "
#: templates/javascript/folders.js:106
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Vytváøíte slo¾ku na nejvy¹¹í úrovni."
+msgstr "VytváÅÃte složku na nejvyššà úrovni."
#: lib/Folder.php:276
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Nejste oprávnìni vytváøet schránky."
+msgstr "Nejste oprávnÄni vytváÅet schránky."
#: lib/Folder.php:283
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Nemáte povoleno zalo¾it více ne¾ %d slo¾ek."
+msgstr "Nemáte povoleno založit vÃce než %d složek."
#: templates/javascript/folders.js:137
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Pøejmenováváte slo¾ku: "
+msgstr "PÅejmenováváte složku: "
#: templates/stationery/prefs.inc:35
#, php-format
@@ -4667,172 +4667,172 @@ msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Mù¾ete pou¾ít následující rezervaci ve formuláøovém textu: %c pro obsah "
-"aktuální zprávy, %s pro podpis."
+"Můžete použÃt následujÃcà rezervaci ve formuláÅovém textu: %c pro obsah "
+"aktuálnà zprávy, %s pro podpis."
#: lib/Folder.php:529
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Nemù¾ete se odhlásit od \"%s\"."
+msgstr "Nemůžete se odhlásit od \"%s\"."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Nesouhlasili jste z termíny pou¾ití toho to systému, proto se nemù¾ete "
-"pøihlásit."
+"Nesouhlasili jste z termÃny použità toho to systému, proto se nemůžete "
+"pÅihlásit."
#: templates/acl/acl.inc:170
msgid "You do not have permission to change access to this folder"
-msgstr "Nemáte oprávnìní pro zmìnu pøístupových práv pro tuto slo¾ku"
+msgstr "Nemáte oprávnÄnà pro zmÄnu pÅÃstupových práv pro tuto složku"
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Tato zpráva byla pøeposlána v %%s následujícím pøíjemcùm: %s."
+msgstr "Tato zpráva byla pÅeposlána v %%s následujÃcÃm pÅÃjemcům: %s."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Máte %s nových zpráv."
+msgstr "Máte %s nových zpráv."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Máte 1 novou zprávu."
+msgstr "Máte 1 novou zprávu."
#: compose.php:485
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Ji¾ jste tuto stránku pøijal."
+msgstr "Již jste tuto stránku pÅijal."
#: lib/IMP.php:1047
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "Nová po¹ta v následující slo¾ce:"
+msgstr "Nová poÅ¡ta v následujÃcà složce:"
#: lib/IMP.php:1052
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "Nová po¹ta v následujících slo¾kách:"
+msgstr "Nová poÅ¡ta v následujÃcÃch složkách:"
#: compose.php:152
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Musíte zadat alespoò jednoho pøíjemce."
+msgstr "MusÃte zadat alespoÅ jednoho pÅÃjemce."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:306
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
msgstr ""
-"Chcete-li pøeèíst tuto zprávu, musíte zadat heslo Va¹eho privátního PGP "
-"klíèe."
+"Chcete-li pÅeÄÃst tuto zprávu, musÃte zadat heslo VaÅ¡eho privátnÃho PGP "
+"klÃÄe."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:285
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Chcete-li pøeèíst tuto zprávu, musíte zadat heslo Va¹eho privátního S/MIME "
-"klíèe."
+"Chcete-li pÅeÄÃst tuto zprávu, musÃte zadat heslo VaÅ¡eho privátnÃho S/MIME "
+"klÃÄe."
#: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Musíte nejprve vybrat cílovou schránku."
+msgstr "MusÃte nejprve vybrat cÃlovou schránku."
#: fetchmailprefs.php:85
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Musíte vybrat úèet, který chcete smazat."
+msgstr "MusÃte vybrat úÄet, který chcete smazat."
#: templates/contacts/contacts.inc:81
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Musíte nejprve vybrat emailovou adresu."
+msgstr "MusÃte nejprve vybrat emailovou adresu."
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208
#: templates/mailbox/javascript.inc:263
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Musíte nejdøíve vybrat alespoò jednu zprávu."
+msgstr "MusÃte nejdÅÃve vybrat alespoÅ jednu zprávu."
#: templates/compose/redirect.inc:13
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Musíte zadat pøíjemce."
+msgstr "MusÃte zadat pÅÃjemce."
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
#, php-format
msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options."
-msgstr "Potøebujete aktivovat \"%s\" ve Va¹ich mo¾nostech pro operace údr¾by."
+msgstr "PotÅebujete aktivovat \"%s\" ve VaÅ¡ich možnostech pro operace údržby."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Tato zpráva byla pøesmìrována na %s v %%s."
+msgstr "Tato zpráva byla pÅesmÄrována na %s v %%s."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Na tuto zprávu bylo odpovìzeno v %s."
+msgstr "Na tuto zprávu bylo odpovÄzeno v %s."
#: lib/Folder.php:479
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" nebyla aktivována. Toto je hlá¹ení serveru"
+msgstr "Složka \"%s\" nebyla aktivována. Toto je hlášenà serveru"
#: lib/Folder.php:531
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Slo¾ka \"%s\" nebyla deaktivována. Toto je hlá¹ení serveru"
+msgstr "Složka \"%s\" nebyla deaktivována. Toto je hlášenà serveru"
#: lib/Folder.php:482
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Úspì¹nì jste aktivovali slo¾ku \"%s\""
+msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste aktivovali složku \"%s\""
#: lib/Folder.php:534
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Úspì¹nì jste deaktivovali slo¾ku \"%s\""
+msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste deaktivovali složku \"%s\""
#: templates/pgp/pgp.inc:96
msgid "Your Name"
-msgstr "Va¹e jméno"
+msgstr "Vaše jméno"
#: templates/pgp/pgp.inc:48
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Va¹e PGP veøejné/privátní klíèe"
+msgstr "VaÅ¡e PGP veÅejné/privátnà klÃÄe"
#: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:74
msgid "Your Private Key"
-msgstr "Vá¹ privátní klíè"
+msgstr "Váš privátnà klÃÄ"
#: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:69
msgid "Your Public Key"
-msgstr "Vá¹ veøejný klíè"
+msgstr "Váš veÅejný klÃÄ"
#: config/prefs.php.dist:167
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Va¹e adresa pro Odpovìï-komu: (nepovinné)"
+msgstr "VaÅ¡e adresa pro OdpovÄÄ-komu: (nepovinné)"
#: templates/smime/smime.inc:49
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Va¹e S/MIME veøejné/privátní certifikáty"
+msgstr "VaÅ¡e S/MIME veÅejné/privátnà certifikáty"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:16
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Va¹e úèty:"
+msgstr "VaÅ¡e úÄty:"
#: config/prefs.php.dist:175
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Va¹e aliasové adresy: (nepovinné, vlo¾it jednu adresu na øádek)"
+"VaÅ¡e aliasové adresy: (nepovinné, vložit jednu adresu na Åádek)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:101
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Vá¹ prohlí¾eè nepodporuje zobrazení tohoto typu obrázku v tìle zprávy."
+msgstr "Váš prohlÞeÄ nepodporuje zobrazenà tohoto typu obrázku v tÄle zprávy."
#: config/prefs.php.dist:542
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Va¹e implicitní znaková sada pro odesílání zpráv:"
+msgstr "VaÅ¡e implicitnà znaková sada pro odesÃlánà zpráv:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Va¹e implicitní metoda ¹ifrování pro odesílání zpráv:"
+msgstr "VaÅ¡e implicitnà metoda Å¡ifrovánà pro odesÃlánà zpráv:"
#: attachment.php:110
#, php-format
@@ -4845,34 +4845,34 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vá¹e pøíloha-odkaz byla sta¾ena minimálnì jedním u¾ivatelem.\n"
+"Váše pÅÃloha-odkaz byla stažena minimálnÄ jednÃm uživatelem.\n"
"\n"
-"Název pøílohy: %s\n"
-"Datum pøílohy: %s\n"
+"Název pÅÃlohy: %s\n"
+"Datum pÅÃlohy: %s\n"
"\n"
-"Pro její nenávratné smazání kliknìte na následující odkaz:\n"
+"Pro jejà nenávratné smazánà kliknÄte na následujÃcà odkaz:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Va¹e zpráva byla úspì¹nì doruèena."
+msgstr "VaÅ¡e zpráva byla úspÄÅ¡nÄ doruÄena."
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Your signature:"
-msgstr "Va¹e signatura:"
+msgstr "Vaše signatura:"
#: lib/Message.php:522
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[Pøíloha odstranìna: Typ pùvodní pøílohy: %s, název: %s]"
+msgstr "[PÅÃloha odstranÄna: Typ původnà pÅÃlohy: %s, název: %s]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
msgid "[Hide Addresses]"
-msgstr "[Skrýt adresy]"
+msgstr "[Skrýt adresy]"
#: mailbox.php:541 message.php:299 compose.php:1305 lib/Compose.php:835
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[®ádný pøedmìt]"
+msgstr "[Žádný pÅedmÄt]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "[Show Addresses -"
@@ -4881,15 +4881,15 @@ msgstr "[Zobrazit adresy -"
#: lib/MIME/Headers.php:213
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Zobrazit adresy - %s pøíjemcù]"
+msgstr "[Zobrazit adresy - %s pÅÃjemců]"
#: templates/compose/compose.inc:203
msgid "_Bcc"
-msgstr "_Skrytá kopie"
+msgstr "_Skrytá kopie"
#: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "_Blacklist"
-msgstr "Èe_rná listina"
+msgstr "Äe_rná listina"
#: templates/compose/compose.inc:152
msgid "_Cc"
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr "Smaza_t"
#: lib/IMP.php:949
msgid "_Folders"
-msgstr "_Slo¾ky"
+msgstr "_Složky"
#: templates/compose/compose.inc:79
msgid "_Identity"
@@ -4910,19 +4910,19 @@ msgstr "_Identita"
#: lib/IMP.php:916
msgid "_Inbox"
-msgstr "_Po¹ta"
+msgstr "_Pošta"
#: lib/IMP.php:990
msgid "_Log out"
-msgstr "_Odhlá¹ení"
+msgstr "_OdhlášenÃ"
#: message.php:395
msgid "_Message Source"
-msgstr "_Zdrojový kód zprávy"
+msgstr "_Zdrojový kód zprávy"
#: lib/IMP.php:946
msgid "_New Message"
-msgstr "_Nová zpráva"
+msgstr "_Nová zpráva"
#: templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "_Print"
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "_Tisk"
#: templates/compose/compose.inc:270 templates/compose/compose.inc:287
msgid "_Priority"
-msgstr "_Dùle¾itost"
+msgstr "_Důležitost"
#: mailbox.php:411
#, php-format
@@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "O_bnovit %s"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "_Reply"
-msgstr "_Odpovìdìt"
+msgstr "_OdpovÄdÄt"
#: lib/IMP.php:951
msgid "_Search"
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Vy_hledat"
#: templates/compose/compose.inc:65 templates/compose/compose.inc:427
msgid "_Send Message"
-msgstr "_Zaslat zprávu"
+msgstr "_Zaslat zprávu"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "_Thread"
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "_Komu"
#: templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Obnovit smazané"
+msgstr "_Obnovit smazané"
#: templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "_View Thread"
@@ -4967,15 +4967,15 @@ msgstr "_Zobrazit souvislost"
#: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Bílá _listina"
+msgstr "BÃlá _listina"
#: lib/Compose.php:175
msgid "addressee unknown"
-msgstr "neznámá adresa"
+msgstr "neznámá adresa"
#: lib/Compose.php:451
msgid "attachment"
-msgstr "pøíloha"
+msgstr "pÅÃloha"
#: view.php:97
msgid "attachments.zip"
@@ -4983,35 +4983,35 @@ msgstr "prilohy.zip"
#: templates/compose/compose.inc:506
msgid "bytes"
-msgstr "bytù"
+msgstr "bytů"
#: lib/Compose.php:199
msgid "cannot create output file"
-msgstr "nelze vytvoøit výstupní soubor"
+msgstr "nelze vytvoÅit výstupnà soubor"
#: lib/Compose.php:171
msgid "cannot open input"
-msgstr "nelze otevøít vstup"
+msgstr "nelze otevÅÃt vstup"
#: lib/Compose.php:163
msgid "command line usage error"
-msgstr "chybné pou¾ití pøíkazové øádky"
+msgstr "chybné použità pÅÃkazové Åádky"
#: lib/Compose.php:219
msgid "configuration error"
-msgstr "chyba v nastavení"
+msgstr "chyba v nastavenÃ"
#: lib/Compose.php:195
msgid "critical system file missing"
-msgstr "chybí dùle¾itý systémový soubor"
+msgstr "chybà důležitý systémový soubor"
#: lib/Compose.php:167
msgid "data format error"
-msgstr "chybný formát dat"
+msgstr "chybný formát dat"
#: lib/Compose.php:223
msgid "entry not found"
-msgstr "polo¾ka nenalezena"
+msgstr "položka nenalezena"
#: templates/contacts/contacts.inc:190
msgid "from"
@@ -5019,31 +5019,31 @@ msgstr "od"
#: lib/Compose.php:179
msgid "host name unknown"
-msgstr "neznámý název poèítaèe"
+msgstr "neznámý název poÄÃtaÄe"
#: lib/Compose.php:203
msgid "input/output error"
-msgstr "chyba vstupu/výstupu"
+msgstr "chyba vstupu/výstupu"
#: lib/Compose.php:187
msgid "internal software error"
-msgstr "vnitøní chyba programu"
+msgstr "vnitÅnà chyba programu"
#: pgp.php:68 smime.php:29
msgid "key"
-msgstr "klíè"
+msgstr "klÃÄ"
#: folders.php:145
msgid "mailbox file"
-msgstr "soubor schránky"
+msgstr "soubor schránky"
#: compose.php:1109
msgid "name"
-msgstr "jméno"
+msgstr "jméno"
#: templates/compose/spelling.inc:77
msgid "none"
-msgstr "¾ádný"
+msgstr "žádný"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:25
#: templates/compose/spelling.inc:106
@@ -5052,19 +5052,19 @@ msgstr "nebo"
#: lib/Compose.php:215
msgid "permission denied"
-msgstr "pøístup odepøen"
+msgstr "pÅÃstup odepÅen"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "recipients]"
-msgstr "pøíjemcù]"
+msgstr "pÅÃjemců]"
#: lib/Compose.php:211
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "vzdálená chyba v protokolu"
+msgstr "vzdálená chyba v protokolu"
#: lib/Compose.php:183
msgid "service unavailable"
-msgstr "slu¾ba je nedostupná"
+msgstr "služba je nedostupná"
#: templates/compose/spelling.inc:47
msgid "spelling error"
@@ -5076,16 +5076,16 @@ msgstr "chyby v pravopisu"
#: lib/Compose.php:191
msgid "system error"
-msgstr "systémová chyba"
+msgstr "systémová chyba"
#: lib/Compose.php:207
msgid "temporary failure"
-msgstr "doèasná porucha"
+msgstr "doÄasná porucha"
#: lib/Filter.php:79
msgid "your blacklist"
-msgstr "Va¹e èerná listina"
+msgstr "VaÅ¡e Äerná listina"
#: lib/Filter.php:89
msgid "your whitelist"
-msgstr "Va¹e bílá listina"
+msgstr "VaÅ¡e bÃlá listina"
diff --git a/imp/po/da_DK.po b/imp/po/da_DK.po
index 2e431db0d..8a34c5337 100644
--- a/imp/po/da_DK.po
+++ b/imp/po/da_DK.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translations for IMP package
-# Danske oversættelser for pakke IMP.
+# Danske oversættelser for pakke IMP.
# Copyright 2001-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the IMP package.
# Martin List-Petersen , 2001.
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Brian Truelsen \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s findes allerede. Mappen %s blev ikke omdøbt."
+msgstr "%s findes allerede. Mappen %s blev ikke omdøbt."
#: lib/MIME/Contents.php:563
#, php-format
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "%s byte"
#: lib/Message.php:738
#, php-format
msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
-msgstr "%s synes ikke at være en gyldig brevbakke."
+msgstr "%s synes ikke at være en gyldig brevbakke."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Mappen %s vil blive omdøbt i starten af hver måned."
+msgstr "Mappen %s vil blive omdøbt i starten af hver måned."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:260
#, php-format
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "%s har aflyst \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:266
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s har nægtet."
+msgstr "%s har nægtet."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:499
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s har svaret på en ledig/optaget-anmodning."
+msgstr "%s har svaret på en ledig/optaget-anmodning."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:616
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s har svaret på invitation til \"%s\"."
+msgstr "%s har svaret på invitation til \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:490
#, php-format
@@ -163,27 +163,27 @@ msgstr "%s anmoder om dine ledig/optaget-informationer."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:587
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s anmoder om din tilstedeværelse ved \"%s\"."
+msgstr "%s anmoder om din tilstedeværelse ved \"%s\"."
#: lib/Message.php:489
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s er succesfuldt blevet tilføjet til \"%s\"."
+msgstr "%s er succesfuldt blevet tilføjet til \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:599
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s ønsker at justere \"%s\"."
+msgstr "%s ønsker at justere \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:578 lib/MIME/Viewer/itip.php:765
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s ønsker at gøre dig opmærksom på \"%s\"."
+msgstr "%s ønsker at gøre dig opmærksom på \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:603
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s ønsker at modtage seneste information om \"%s\"."
+msgstr "%s ønsker at modtage seneste information om \"%s\"."
#: message.php:250 message.php:255
#, php-format
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "%s: %s (%d af %d)"
#: templates/compose/spelling.html:73
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Godkend ændringerne og gå til næste skærm.)"
+msgstr "(Godkend ændringerne og gå til næste skærm.)"
#: templates/compose/spelling.html:60
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Annuller alle ændringer og gå tilbage til skrivningsvinduet.)"
+msgstr "(Annuller alle ændringer og gå tilbage til skrivningsvinduet.)"
#: templates/stationery/prefs.inc:16
msgid "(HTML)"
@@ -216,24 +216,24 @@ msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Gå tilbage til skrivningsvinduet efter at have gemt ændringer lavet indtil "
-"nu. Ændringer på den aktuelle side vil ikke blive gemt.)"
+"(Gå tilbage til skrivningsvinduet efter at have gemt ændringer lavet indtil "
+"nu. Ãndringer pÃ¥ den aktuelle side vil ikke blive gemt.)"
#: spelling.php:246
msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Send besked efter at have gemt ændringer lavet indtil nu. Ændringer på den "
+"(Send besked efter at have gemt ændringer lavet indtil nu. Ãndringer pÃ¥ den "
"aktuelle side vil ikke blive gemt.)"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Tilføj disse ved at clicke OK *"
+msgstr "* Tilføj disse ved at clicke OK *"
#: templates/contacts/contacts.html:32
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Vælg venligst adresse(r) *"
+msgstr "* Vælg venligst adresse(r) *"
#: lib/MIME/Contents.php:568
#, php-format
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "500 tegn"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:163
#, php-format
msgid "A large image named %s is attached to this message."
-msgstr "Et stor billede benævnt %s er hæftet ved denne besked."
+msgstr "Et stor billede benævnt %s er hæftet ved denne besked."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid ""
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
-msgstr "Et vindue kunne ikke åbnes. Er din popup-blokker aktiveret?"
+msgstr "Et vindue kunne ikke åbnes. Er din popup-blokker aktiveret?"
#: templates/javascript/popup.js:9
msgid ""
"A popup window could not be opened.Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
-msgstr "Et vindue kunne ikke åbnes. Er din popup-blokker aktiveret?"
+msgstr "Et vindue kunne ikke åbnes. Er din popup-blokker aktiveret?"
#: templates/search/search.html:64
msgid "AND"
@@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "OG"
#: config/prefs.php.dist:755
msgid "Above the message text"
-msgstr "Over brødtekst"
+msgstr "Over brødtekst"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:589
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Acceptér anmodning og tilføj til min kalender"
+msgstr "Acceptér anmodning og tilføj til min kalender"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:592
msgid "Accept request"
-msgstr "Acceptér anmodning"
+msgstr "Acceptér anmodning"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:876
msgid "Accepted"
@@ -313,35 +313,35 @@ msgstr "Handlinger"
#: lib/MIME/Headers.php:201 lib/MIME/Headers.php:202
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Tilføj %s til mit adressekartotek"
+msgstr "Tilføj %s til mit adressekartotek"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303
msgid "Add source"
-msgstr "Tilføj kilde"
+msgstr "Tilføj kilde"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:580
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Føj til kalender"
+msgstr "Føj til kalender"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:767
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Føj denne til min opgaveliste"
+msgstr "Føj denne til min opgaveliste"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:590
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Føj til min kalender"
+msgstr "Føj til min kalender"
#: compose.php:335
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Tilføjet \"%s\" som vedhæftelse."
+msgstr "Tilføjet \"%s\" som vedhæftelse."
#: config/prefs.php.dist:202
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Yderligere felter der vises under læsning: (valgfri, et felt pr. linie)"
+"Yderligere felter der vises under læsning: (valgfri, et felt pr. linie)"
"em>"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:61
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"BCC alle beskeder til disse adresser: (valgfri, én adresse pr. linie)"
+"BCC alle beskeder til disse adresser: (valgfri, én adresse pr. linie)"
"em>"
#: config/prefs.php.dist:185
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Adresser, som eksplicit knyttes til denne identitet: (valgfri, én "
+"Adresser, som eksplicit knyttes til denne identitet: (valgfri, én "
"adresse pr. linie)"
#: templates/mailbox/navbar.html:7
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Alle beskeder i din(e) \"%s\"-mappe(r), som er ældre end %s dage vil blive "
+"Alle beskeder i din(e) \"%s\"-mappe(r), som er ældre end %s dage vil blive "
"slettet."
#: templates/javascript/folders.js:20 templates/javascript/src/folders.js:117
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Alle beskeder i de følgende mappe(r) vil blive gemt i en enkelt MBOX fil:"
+"Alle beskeder i de følgende mappe(r) vil blive gemt i en enkelt MBOX fil:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80
#, php-format
@@ -422,20 +422,20 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Alle beskeder i din \"%s\"-mappe, som er ældre end %s dage vil blive slettet."
+"Alle beskeder i din \"%s\"-mappe, som er ældre end %s dage vil blive slettet."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Alle gamle refererede vedhæftelser, der er ældre end %s måneder vil blive "
+"Alle gamle refererede vedhæftelser, der er ældre end %s måneder vil blive "
"slettet."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Alle gamle, sendte beskeder, der er ældre end %s måneder, vil blive slettet."
+"Alle gamle, sendte beskeder, der er ældre end %s måneder, vil blive slettet."
#: acl.php:85
#, php-format
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Tillad oprettelse af mapper?"
#: filterprefs.php:97
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Tillad at filter-regler påføres vilkårlige brevbakker?"
+msgstr "Tillad at filter-regler påføres vilkårlige brevbakker?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:80
msgid "Alternative parts for this section:"
@@ -460,23 +460,23 @@ msgstr "Altid"
#: config/prefs.php.dist:620
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Gem altid vedhæftelser."
+msgstr "Gem altid vedhæftelser."
#: lib/Message.php:579
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
msgstr ""
-"En fejl opstod under forsøget på at skrælle vedhæftelsen af. IMAP-serveren "
+"En fejl opstod under forsøget på at skrælle vedhæftelsen af. IMAP-serveren "
"meldte: "
#: lib/Message.php:463
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Der skete en ukendt fejl under tilføjelsen af det nye notits."
+msgstr "Der skete en ukendt fejl under tilføjelsen af det nye notits."
#: lib/Message.php:462
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Der skete en ukendt fejl under tilføjelsen af det nye opgave."
+msgstr "Der skete en ukendt fejl under tilføjelsen af det nye opgave."
#: mailbox.php:827 mailbox.php:980 message.php:469
#: templates/message/navbar_navigate.html:9 templates/mailbox/legend.html:4
@@ -490,38 +490,38 @@ msgstr "Besvarede beskeder"
#: mailbox.php:350
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Påfør filtre"
+msgstr "Påfør filtre"
#: mailbox.php:350
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Påfør \"%s\" filtre"
+msgstr "Påfør \"%s\" filtre"
#: filterprefs.php:95
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Påfør filtre, når du logger ind."
+msgstr "Påfør filtre, når du logger ind."
#: filterprefs.php:96
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Påfør filterregler, når din indbakke bliver vist?"
+msgstr "Påfør filterregler, når din indbakke bliver vist?"
#: mailbox.php:361
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne Virtuel Mappe-definition?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne Virtuel Mappe-definition?"
#: pgp.php:370 smime.php:296
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne offentlige nøgle?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne offentlige nøgle?"
#: pgp.php:400 smime.php:322
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil slette dit nøglepar? (Dette kan IKKE anbefales!)"
+"Er du sikker på, at du vil slette dit nøglepar? (Dette kan IKKE anbefales!)"
#: templates/javascript/compose.js:2 templates/javascript/src/compose.js:12
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Er du SIKKER, at du vil fortsætte?"
+msgstr "Er du SIKKER, at du vil fortsætte?"
#: message.php:541 templates/javascript/mailbox.js:19
#: templates/javascript/src/mailbox.js:87
@@ -530,29 +530,29 @@ msgstr "Er du sikker, at du vil slette disse beskeder PERMANENT?"
#: lib/MIME/Contents.php:252
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Er du sikker, at du vil PERMANENT slette denne vedhæftelser?"
+msgstr "Er du sikker, at du vil PERMANENT slette denne vedhæftelser?"
#: mailbox.php:464
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Er du sikker, at du vil tømme denne mappe?"
+msgstr "Er du sikker, at du vil tømme denne mappe?"
#: lib/IMP.php:812
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Er du sikker, at du vil tømme din spam-mappe?"
+msgstr "Er du sikker, at du vil tømme din spam-mappe?"
#: lib/IMP.php:802
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Er du sikker, at du vil tømme din skraldespand?"
+msgstr "Er du sikker, at du vil tømme din skraldespand?"
#: mailbox.php:463
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse beskeder permanent?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse beskeder permanent?"
#: templates/javascript/mailbox.js:20 templates/javascript/message.js:8
#: templates/javascript/src/mailbox.js:98
#: templates/javascript/src/message.js:43
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Er du sikker, at du vil indrapportere denne besked som harmløs?"
+msgstr "Er du sikker, at du vil indrapportere denne besked som harmløs?"
#: templates/javascript/mailbox.js:19 templates/javascript/message.js:7
#: templates/javascript/src/mailbox.js:93
@@ -570,53 +570,53 @@ msgstr "Stigende"
#: config/prefs.php.dist:634
msgid "Ask"
-msgstr "Spørg"
+msgstr "Spørg"
#: compose.php:1297
msgid "Attach Files"
-msgstr "Vedhæft filer"
+msgstr "Vedhæft filer"
#: compose.php:1289
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Hæft en kopi af din offentlige PGP-nøgle ved din besked?"
+msgstr "Hæft en kopi af din offentlige PGP-nøgle ved din besked?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:111
msgid "Attached File:"
-msgstr "Vedhæftet fil:"
+msgstr "Vedhæftet fil:"
#: lib/Compose.php:1585 lib/Compose.php:1681
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Størrelse af filen \"%s\" overstiger begrænsningen. Filen IKKE vedhæftet."
+"Størrelse af filen \"%s\" overstiger begrænsningen. Filen IKKE vedhæftet."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:380
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Der er vedhæftet et svar til en kalender-anmodning, som du har sendt."
+msgstr "Der er vedhæftet et svar til en kalender-anmodning, som du har sendt."
#: mailbox.php:992 templates/javascript/compose.js:28
#: templates/javascript/src/compose.js:249 templates/mailbox/legend.html:14
#: templates/compose/compose.html:271 templates/compose/compose.html:327
msgid "Attachment"
-msgstr "Vedhæftelse"
+msgstr "Vedhæftelse"
#: attachment.php:70
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Vedhæftelse %s slettet."
+msgstr "Vedhæftelse %s slettet."
#: lib/Compose.php:2251
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Information om vedhæftelse"
+msgstr "Information om vedhæftelse"
#: lib/Compose.php:635 lib/Message.php:541
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Vedhæftelsen taget af: Oprindelig type af vedhæng"
+msgstr "Vedhæftelsen taget af: Oprindelig type af vedhæng"
#: compose.php:1238 lib/Compose.php:2219 templates/compose/compose.html:244
msgid "Attachments"
-msgstr "Vedhæftelser"
+msgstr "Vedhæftelser"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:685 lib/MIME/Viewer/itip.php:808
msgid "Attendees"
@@ -624,23 +624,23 @@ msgstr "Deltagere"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
msgid "Attention"
-msgstr "Bemærk"
+msgstr "Bemærk"
#: lib/Auth/imp.php:44
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Krævet IMAP udviddelse ikke fundet."
+msgstr "Auth_imp: Krævet IMAP udviddelse ikke fundet."
#: config/prefs.php.dist:691
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Skal billeder i HTML-beskeder vises automatisk, hvis afsenderen står i mit "
+"Skal billeder i HTML-beskeder vises automatisk, hvis afsenderen står i mit "
"adressekartotek?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Adressekartoteker, der står til rådighed:"
+msgstr "Adressekartoteker, der står til rådighed:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:721 lib/MIME/Viewer/itip.php:844
msgid "Awaiting Response"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Tilbage til oversigtsvisning"
#: thread.php:130
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Tilbage til tråd-visning"
+msgstr "Tilbage til tråd-visning"
#: lib/IMAP/Client.php:572
#, php-format
@@ -672,12 +672,12 @@ msgstr "Forkert brugernavn eller kodeord."
#: lib/IMAP/Client.php:387
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Dårlig eller ringe formuleret anmodning. Serveren reagerede med: %s"
+msgstr "DÃ¥rlig eller ringe formuleret anmodning. Serveren reagerede med: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:576
#, php-format
msgid "Bad request: %s."
-msgstr "Dårlig anmodning: %s."
+msgstr "DÃ¥rlig anmodning: %s."
#: message.php:231 lib/Search.php:618 templates/login/recompose.html:32
#: templates/contacts/contacts.html:42
@@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:163
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Nedenfor forefindes råteksten af status beskeden."
+msgstr "Nedenfor forefindes råteksten af status beskeden."
#: config/prefs.php.dist:756
msgid "Below the message text"
-msgstr "Under brødteksten"
+msgstr "Under brødteksten"
#: mailbox.php:490 message.php:569
msgid "Blacklist"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Blackliste"
#: config/prefs.php.dist:680
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Blokér billeder i HTML-beskeder med mindre de anmodes specifikt?"
+msgstr "Blokér billeder i HTML-beskeder med mindre de anmodes specifikt?"
#: lib/Search.php:626
msgid "Body"
@@ -710,15 +710,15 @@ msgstr "Begge"
#: config/prefs.php.dist:746
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Både beskedens felt-liste og brødtekst"
+msgstr "Både beskedens felt-liste og brødtekst"
#: lib/IMAP/Client.php:501
msgid "CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires the Auth_SASL package to be installed."
-msgstr "CRAM-MD5 eller DIGEST-MD5 kræver, at Auth_SASL pakker er installeret."
+msgstr "CRAM-MD5 eller DIGEST-MD5 kræver, at Auth_SASL pakker er installeret."
#: compose.php:1185
msgid "C_harset"
-msgstr "Tegnsæt"
+msgstr "Tegnsæt"
#: search.php:322
msgid "Calendar"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Kalender"
#: lib/Fetchmail/imap.php:155
msgid "Can not connect to the remote mail server."
-msgstr "Kunne ikke få forbindelse til mail-serveren."
+msgstr "Kunne ikke få forbindelse til mail-serveren."
#: lib/Fetchmail/imap.php:153
msgid "Can not connect to the remote mail server: "
@@ -768,20 +768,20 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"Import af certifikat ikke mulig. Hentning af filer er ikke slået til på "
+"Import af certifikat ikke mulig. Hentning af filer er ikke slået til på "
"denne server."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:703 lib/MIME/Viewer/itip.php:826
msgid "Chair Person"
-msgstr "Mødeleder"
+msgstr "Mødeleder"
#: templates/compose/spelling.html:34
msgid "Change"
-msgstr "Ændre"
+msgstr "Ãndre"
#: templates/compose/spelling.html:35
msgid "Change All"
-msgstr "Ændre alle"
+msgstr "Ãndre alle"
#: acl.php:166 acl.php:167
msgid "Change Folder"
@@ -792,20 +792,20 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Her kan du ændre måden dine beskeder bliver vist på, som f.eks. hvor mange "
-"beskeder der vises på hver side, samt hvordan de sorteres."
+"Her kan du ændre måden dine beskeder bliver vist på, som f.eks. hvor mange "
+"beskeder der vises på hver side, samt hvordan de sorteres."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Her kan du ændre opsætningen til mailserver og mapper."
+msgstr "Her kan du ændre opsætningen til mailserver og mapper."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Her kan du ændre navn, adresse og den signatur, som andre ser, når de læser "
-"og svarer på dine e-mail."
+"Her kan du ændre navn, adresse og den signatur, som andre ser, når de læser "
+"og svarer på dine e-mail."
#: config/prefs.php.dist:885
msgid "Characters to display:"
@@ -825,35 +825,35 @@ msgstr "Kontroller for ny e-post"
#: config/prefs.php.dist:515
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Kontrollér stavning før afsendelse af besked?"
+msgstr "Kontrollér stavning før afsendelse af besked?"
#: templates/folders/actions.html:6
msgid "Choose Action"
-msgstr "Vælg handling"
+msgstr "Vælg handling"
#: config/servers.php.dist:202
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Vælg mail-server:"
+msgstr "Vælg mail-server:"
#: templates/compose/compose.html:69
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Vælg en pasning eller ret adressen til højre:"
+msgstr "Vælg en pasning eller ret adressen til højre:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Vælg den adressekartotek, som der skal kunne tilføjes adresser til."
+msgstr "Vælg den adressekartotek, som der skal kunne tilføjes adresser til."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Vælg den rækkefølge som adressekartoteker bliver gennemsøgt i, når du slår "
+"Vælg den rækkefølge som adressekartoteker bliver gennemsøgt i, når du slår "
"adresser op."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:115
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Click %s for at omsætte billedfilen til et format, som din browser kan vise."
+"Click %s for at omsætte billedfilen til et format, som din browser kan vise."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:104
#, php-format
@@ -868,12 +868,12 @@ msgstr "Click %s for at komme til %s vedligeholdelsessiden."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:164
#, php-format
msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
-msgstr "Click %s for at se en frimærkeudgave af billedet."
+msgstr "Click %s for at se en frimærkeudgave af billedet."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:424
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Click %s for at se vedhæftelsen i et separat vindue."
+msgstr "Click %s for at se vedhæftelsen i et separat vindue."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:78
#, php-format
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klik på en af de valgte adressekartoteker og vælg de felter, der skal søges "
+"Klik på en af de valgte adressekartoteker og vælg de felter, der skal søges "
"i."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "Click for at gemme S/MIME-certifikat for %s i dit adressekartotek"
#: config/prefs.php.dist:1011
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Skriv et nyt brev til afsenderen ved at clicke på adressen"
+msgstr "Skriv et nyt brev til afsenderen ved at clicke på adressen"
#: config/prefs.php.dist:1012
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Beskeden vil bliver åbnet til læsning ved at clicke på adressen"
+msgstr "Beskeden vil bliver åbnet til læsning ved at clicke på adressen"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:31
msgid "Close"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Skrive beskeder med en HTML-snitflade som standard (browser skal understøtte "
+"Skrive beskeder med en HTML-snitflade som standard (browser skal understøtte "
"muligheden)?"
#: config/prefs.php.dist:70
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Indstil hvordan beskeder skal vises."
#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Konfigurér indstillinger af forhåndsvisning."
+msgstr "Konfigurér indstillinger af forhåndsvisning."
#: lib/IMAP/Client.php:370
msgid "Connection dropped by IMAP server."
@@ -973,28 +973,28 @@ msgstr "Forbindelse til server fejlede"
#: config/prefs.php.dist:147
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Kontrollér PGP-understøttelse for %s."
+msgstr "Kontrollér PGP-understøttelse for %s."
#: config/prefs.php.dist:156
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Kontrollér S/MIME understøttelse for %s."
+msgstr "Kontrollér S/MIME understøttelse for %s."
#: config/prefs.php.dist:125
msgid "Control options relating to messages searching."
-msgstr "Kontrollér indstillinger vedrørende søgning af beskeder."
+msgstr "Kontrollér indstillinger vedrørende søgning af beskeder."
#: config/prefs.php.dist:93
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Indstil hvornår der checkes for ny e-mail, samt om du skal informeres, når "
+"Indstil hvornår der checkes for ny e-mail, samt om du skal informeres, når "
"disse er ankommet."
#: config/prefs.php.dist:736
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Omsæt tekst-smileys til grafiske?"
+msgstr "Omsæt tekst-smileys til grafiske?"
#: mailbox.php:420 mailbox.php:1007 message.php:508 message.php:700
msgid "Copy"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Kopier"
#: mailbox.php:420 mailbox.php:1007 message.php:508 message.php:700
msgid "Copy to folder"
-msgstr "Kopiér til mappe"
+msgstr "Kopiér til mappe"
#: templates/compose/spelling.html:28
msgid "Correct"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Korrigeret tekst"
#: lib/IMAP/Client.php:382
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Kunne ikke fuldføre anmodning. Årsag: %s"
+msgstr "Kunne ikke fuldføre anmodning. Ã
rsag: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
@@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "Kunne ikke slette beskeder fra \"%s\". Serveren meldte: %s"
#: lib/Session.php:334
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Kunne ikke udføre vedligeholdelsesopgaver."
+msgstr "Kunne ikke udføre vedligeholdelsesopgaver."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Kunne ikke uddrage den anmodede fil fra MS-TNEF-vedhæftelsen."
+msgstr "Kunne ikke uddrage den anmodede fil fra MS-TNEF-vedhæftelsen."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:58
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Kunne ikke uddrage den anmodede file fra Zip-arkivet."
#: lib/IMAP/Client.php:446
#, php-format
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server. %s : %s."
-msgstr "Kunne ikke åbne sikker forbindelse til IMAP serveren. %s : %s."
+msgstr "Kunne ikke åbne sikker forbindelse til IMAP serveren. %s : %s."
#: lib/Session.php:281
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Opret"
#: templates/pgp/pgp.html:129
msgid "Create Keys"
-msgstr "Opret nøgler"
+msgstr "Opret nøgler"
#: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24
msgid "Create a new Spam folder"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Opret brevpapir og formular-svar."
#: config/prefs.php.dist:1051
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Nuværende udviddelsestilstand i mappe-oversigt"
+msgstr "Nuværende udviddelsestilstand i mappe-oversigt"
#: config/prefs.php.dist:109
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Tilpas hvordan du sender e-mail."
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Tilpas opgaver, der bliver udført, når du logger ind i %s."
+msgstr "Tilpas opgaver, der bliver udført, når du logger ind i %s."
#: mailbox.php:565
msgid "Dat_e"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Standard"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:21
msgid "Default Search Field"
-msgstr "Standard søgefelt"
+msgstr "Standard søgefelt"
#: config/prefs.php.dist:984
msgid "Default sorting criteria:"
@@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "Slet"
#: pgp.php:370 smime.php:296
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Slet %s offentlige nøgle"
+msgstr "Slet %s offentlige nøgle"
#: templates/smime/smime.html:73 templates/pgp/pgp.html:83
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Slet aktuel nøgle"
+msgstr "Slet aktuel nøgle"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Delete Selected Folders"
@@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "Slet fra min kalender"
#: config/prefs.php.dist:400
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Slet gamle refererede vedhæftelser i starten af måneden?"
+msgstr "Slet gamle refererede vedhæftelser i starten af måneden?"
#: config/prefs.php.dist:354
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Slet gamle mapper for afsendte beskeder i starten af måneden?"
+msgstr "Slet gamle mapper for afsendte beskeder i starten af måneden?"
#: config/prefs.php.dist:668
msgid "Delete spam messages"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Slettede beskeder"
#: compose.php:315
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Vedhæftelsen \"%s\" slettet."
+msgstr "Vedhæftelsen \"%s\" slettet."
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Deleting and Moving Messages"
@@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "Detaljer"
#: compose.php:327
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Vedhæftede ikke \"%s\", da filen er tom."
+msgstr "Vedhæftede ikke \"%s\", da filen er tom."
#: config/prefs.php.dist:728
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Slør signaturer?"
+msgstr "Slør signaturer?"
#: templates/contacts/contacts.html:56
msgid "Display"
@@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "Vis"
#: config/prefs.php.dist:531
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Vis bekræftelse efter afsendelse af en besked?"
+msgstr "Vis bekræftelse efter afsendelse af en besked?"
#: config/prefs.php.dist:745
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Vis i brødtekst af besked"
+msgstr "Vis i brødtekst af besked"
#: config/prefs.php.dist:854
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
@@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "Vis et popup vindue ved nye e-mail."
#: config/prefs.php.dist:820
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Vis \"Tøm spam\" henvisningen i menulinien?"
+msgstr "Vis \"Tøm spam\" henvisningen i menulinien?"
#: config/prefs.php.dist:812
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Vis \"Tøm skraldespand\" henvisningen i menulinien?"
+msgstr "Vis \"Tøm skraldespand\" henvisningen i menulinien?"
#: templates/compose/compose.html:324
msgid "Disposition:"
@@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr "Undlad at checke for ny e-post"
#: config/prefs.php.dist:1013
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Generér ikke henvisning i Fra: kolonnen"
+msgstr "Generér ikke henvisning i Fra: kolonnen"
#: lib/IMP.php:986
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "Vil du åbne denne mappe?"
+msgstr "Vil du åbne denne mappe?"
#: login.php:355
msgid "Don't have an account? Sign up."
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Har du ikke nogen konto? Meld dig til."
#: templates/compose/spelling.html:66
msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "Færdig"
#: templates/folders/actions.html:27
msgid "Download"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Hent %s i .zip-format"
#: message.php:668
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Hent alle vedhæftelser (i .zip-fil)"
+msgstr "Hent alle vedhæftelser (i .zip-fil)"
#: templates/folders/actions.html:28
msgid "Download [.zip format]"
@@ -1357,32 +1357,32 @@ msgstr "Rediger"
#: mailbox.php:364 templates/search/search.html:20
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Ændre søgetekst"
+msgstr "Ãndre søgetekst"
#: lib/IMAP/Tree.php:428 templates/search/search.html:18
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Ændre virtuel mappe"
+msgstr "Ãndre virtuel mappe"
#: mailbox.php:360
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Ændre virtuel mappe definitionen for %s"
+msgstr "Ãndre virtuel mappe definitionen for %s"
#: filterprefs.php:78
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Redigér din negativliste"
+msgstr "Redigér din negativliste"
#: filterprefs.php:77
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "Redigér dine filterregler"
+msgstr "Redigér dine filterregler"
#: filterprefs.php:79
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Redigér din positivliste"
+msgstr "Redigér din positivliste"
#: config/prefs.php.dist:922
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Ændre dine præferencer vedrørende tilgang til andre e-mail-konti."
+msgstr "Ãndre dine præferencer vedrørende tilgang til andre e-mail-konti."
#: templates/contacts/contacts.html:59
msgid "Email Address"
@@ -1399,35 +1399,35 @@ msgstr "Har slettet alle beskeder fra Virtuel Skraldespand."
#: templates/folders/actions.html:13
msgid "Empty"
-msgstr "Tøm"
+msgstr "Tøm"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Tøm valgte mapper"
+msgstr "Tøm valgte mapper"
#: mailbox.php:464
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Tøm skraldespand"
+msgstr "Tøm skraldespand"
#: lib/IMP.php:812
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Tøm spam"
+msgstr "Tøm spam"
#: lib/IMP.php:802
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Tøm skraldespand"
+msgstr "Tøm skraldespand"
#: pgp.php:422 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Aktivér PGP-funktionalitet?"
+msgstr "Aktivér PGP-funktionalitet?"
#: smime.php:332 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Aktivér S/MIME-funktionalitet?"
+msgstr "Aktivér S/MIME-funktionalitet?"
#: config/prefs.php.dist:873
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Aktivér forhåndsvisning?"
+msgstr "Aktivér forhåndsvisning?"
#: compose.php:1283
msgid "Encr_yption Options"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Afslut besked fra %s"
#: pgp.php:396 smime.php:320
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Indtast løsen"
+msgstr "Indtast løsen"
#: templates/prefs/spamselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
@@ -1465,15 +1465,15 @@ msgstr "Indtast navnet til den nye mappe, du vil bruge som spam-mappe"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Indtast navnet på den nye mappe til kladder"
+msgstr "Indtast navnet på den nye mappe til kladder"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:23
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Indtast navnet på den nye mappe til afsendt e-mail"
+msgstr "Indtast navnet på den nye mappe til afsendt e-mail"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Indtast navnet på den nye skraldespand"
+msgstr "Indtast navnet på den nye skraldespand"
#: lib/Search.php:630
msgid "Entire Message"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Hele beskeden"
#: message.php:157 thread.php:70 lib/Compose.php:706 lib/Compose.php:961
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "\"%s\" blev tilføjet til adressekartoteket"
+msgstr "\"%s\" blev tilføjet til adressekartoteket"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:395 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:381
#: lib/MIME/Viewer/status.php:72 lib/MIME/Viewer/status.php:165
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Fejl:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:105
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Hændelsen slettet."
+msgstr "Hændelsen slettet."
#: config/prefs.php.dist:844
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Udvid"
#: folders.php:313
msgid "Expand All"
-msgstr "Åben alle"
+msgstr "Ã
ben alle"
#: folders.php:313
msgid "Expand All Folders"
@@ -1549,19 +1549,19 @@ msgstr "Fold mappe up"
#: compose.php:865 compose.php:1228
msgid "Expand Names"
-msgstr "Lav et opslag på navnene"
+msgstr "Lav et opslag på navnene"
#: config/prefs.php.dist:1135
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
-msgstr "Ekspandér automatisk navne i skrivningsvinduet bag tæppet?"
+msgstr "Ekspandér automatisk navne i skrivningsvinduet bag tæppet?"
#: config/prefs.php.dist:1041
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Åben alle mapper i oversigten som standard."
+msgstr "Ã
ben alle mapper i oversigten som standard."
#: config/prefs.php.dist:1052
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Åben som standard hele mappe-træet i sidepanelet?"
+msgstr "Ã
ben som standard hele mappe-træet i sidepanelet?"
#: templates/javascript/compose.js:24 templates/javascript/src/compose.js:184
#: templates/compose/compose.html:84 templates/compose/redirect.html:67
@@ -1613,15 +1613,15 @@ msgstr "Filter-indstillinger"
#: templates/filters/prefs.html:36
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filter-opsætning"
+msgstr "Filter-opsætning"
#: config/prefs.php.dist:651
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtrer beskedens indhold for stærke ord."
+msgstr "Filtrer beskedens indhold for stærke ord."
#: templates/filters/prefs.html:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Filter-understøttelse er slået fra på dette system."
+msgstr "Filter-understøttelse er slået fra på dette system."
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Filters"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Filtre IKKE aktiverede"
#: lib/Filter.php:127
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtre: %s håndteringsside"
+msgstr "Filtre: %s håndteringsside"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
@@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Find:"
#: config/prefs.php.dist:966
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Første side"
+msgstr "Første side"
#: mailbox.php:432
msgid "First Page"
-msgstr "Første side"
+msgstr "Første side"
#: mailbox.php:501 message.php:558
msgid "Fo_rward"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Mappe"
#: folders.php:216 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Mappe-handlinger - Bekræftelse"
+msgstr "Mappe-handlinger - Bekræftelse"
#: folders.php:249 templates/prefs/initialpageselect.inc:6
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:10 templates/folders/head.html:6
@@ -1735,16 +1735,16 @@ msgstr "VS: %u videresendte beskeder"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "Grundlæggende indstillinger"
+msgstr "Grundlæggende indstillinger"
#: folders.php:298 lib/MIME/Viewer/itip.php:561 lib/MIME/Viewer/itip.php:735
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Go"
-msgstr "Udfør"
+msgstr "Udfør"
#: thread.php:134
msgid "Go to Message"
-msgstr "Næste besked"
+msgstr "Næste besked"
#: lib/IMP.php:361
#, php-format
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Skjult"
#: config/prefs.php.dist:718
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Skjult i tråd-visning"
+msgstr "Skjult i tråd-visning"
#: mailbox.php:274
msgid "Hide Deleted"
@@ -1798,24 +1798,24 @@ msgstr "Skjul deaktiverede"
#: compose.php:1201
msgid "High"
-msgstr "Høj"
+msgstr "Høj"
#: mailbox.php:837 mailbox.php:986 message.php:260
#: templates/mailbox/legend.html:10
msgid "High Priority"
-msgstr "Høj prioritet"
+msgstr "Høj prioritet"
#: compose.php:1200
msgid "Highest"
-msgstr "Højst"
+msgstr "Højst"
#: config/prefs.php.dist:747
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Hvordan vil du vise vedhæftelser?"
+msgstr "Hvordan vil du vise vedhæftelser?"
#: config/prefs.php.dist:556
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Hvilket præfiks sættes foran den citerede tekst i et svar:"
+msgstr "Hvilket præfiks sættes foran den citerede tekst i et svar:"
#: lib/IMAP.php:194
msgid "IMAP"
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "IMAP/POP3 mail-servere"
#: lib/IMAP/Client.php:411
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Hvis SSL eller TLS benyttes, skal du have PHP openssl udviddelsen læsset."
+"Hvis SSL eller TLS benyttes, skal du have PHP openssl udviddelsen læsset."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Hvis du fortsætter, vil du miste alle beskeder i mappen/mapperne!"
+msgstr "Hvis du fortsætter, vil du miste alle beskeder i mappen/mapperne!"
#: templates/compose/spelling.html:36
msgid "Ignore"
@@ -1873,67 +1873,67 @@ msgstr "Billede"
#: templates/folders/import.html:16
msgid "Import"
-msgstr "Importér"
+msgstr "Importér"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "Importér nøgle"
+msgstr "Importér nøgle"
#: templates/smime/smime.html:79 templates/pgp/pgp.html:131
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Importér nøglepar"
+msgstr "Importér nøglepar"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Import Messages"
-msgstr "Importér beskeder"
+msgstr "Importér beskeder"
#: pgp.php:47
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Importér PGP-nøgle"
+msgstr "Importér PGP-nøgle"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Importér egen, private PGP-nøgle"
+msgstr "Importér egen, private PGP-nøgle"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Importér egen, private PGP-nøgle her:"
+msgstr "Importér egen, private PGP-nøgle her:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importér egen, offentlige PGP-nøgle"
+msgstr "Importér egen, offentlige PGP-nøgle"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importér egen, offentlig PGP-nøgle her:"
+msgstr "Importér egen, offentlig PGP-nøgle her:"
#: templates/smime/smime.html:41 templates/pgp/pgp.html:49
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importér offentlig nøgle"
+msgstr "Importér offentlig nøgle"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importér offentlig PGP-nøgle"
+msgstr "Importér offentlig PGP-nøgle"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importér offentlig PGP-nøgle her:"
+msgstr "Importér offentlig PGP-nøgle her:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Importér offentlig S/MIME-nøgle"
+msgstr "Importér offentlig S/MIME-nøgle"
#: smime.php:14
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Importér S/MIME-nøgle"
+msgstr "Importér S/MIME-nøgle"
#: templates/folders/import.html:6
msgid "Import mbox File"
-msgstr "Importér mbox-fil"
+msgstr "Importér mbox-fil"
#: templates/folders/import.html:11
msgid "Import mbox file"
-msgstr "Importér mbox-fil"
+msgstr "Importér mbox-fil"
#: mailbox.php:845 mailbox.php:981 message.php:471
#: templates/message/navbar_navigate.html:7 templates/mailbox/legend.html:5
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "%d beskeder importeret fra %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:896
msgid "In Process"
-msgstr "Processen kører"
+msgstr "Processen kører"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:14 lib/Folder.php:85 lib/IMP.php:682
#: lib/IMAP/Tree.php:127 lib/IMAP/Tree.php:230 lib/IMAP/Tree.php:375
@@ -1974,15 +1974,15 @@ msgstr "Info"
#: pgp.php:369 smime.php:295
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Information om %s offentlig nøgle"
+msgstr "Information om %s offentlig nøgle"
#: pgp.php:398
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Information om egen, private nøgle"
+msgstr "Information om egen, private nøgle"
#: pgp.php:392 smime.php:318
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Information om egen, offentlig nøgle"
+msgstr "Information om egen, offentlig nøgle"
#: templates/javascript/compose.js:28 templates/javascript/src/compose.js:250
#: templates/compose/compose.html:272 templates/compose/compose.html:328
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Indlejret"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Indsæt certifikat her:"
+msgstr "Indsæt certifikat her:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:416
msgid "Invalid Action selected for this component."
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Ugyldigt tegn i e-mail-adresse: %s."
#: pgp.php:16 smime.php:94
msgid "Invalid key"
-msgstr "Ugyldig nøgle"
+msgstr "Ugyldig nøgle"
#: lib/Compose.php:198
msgid "Invalid message, can not resume draft."
@@ -2020,15 +2020,15 @@ msgstr "Ugyldig besked; kan ikke genoptage kladde."
#: pgp.php:199
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Ugyldig egen, privat PGP-nøgle."
+msgstr "Ugyldig egen, privat PGP-nøgle."
#: pgp.php:174
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Ugyldig egen, offentlig PGP-nøgle."
+msgstr "Ugyldig egen, offentlig PGP-nøgle."
#: templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Invert"
-msgstr "Invertér"
+msgstr "Invertér"
#: templates/compose/compose.html:316 templates/compose/compose.html:351
msgid "KB"
@@ -2036,19 +2036,19 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:104
msgid "Key Length:"
-msgstr "Nøglelængde:"
+msgstr "Nøglelængde:"
#: pgp.php:412
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"Nøgle-generering kan tage meget lang tid. Fortsæt med nøgle-generering?"
+"Nøgle-generering kan tage meget lang tid. Fortsæt med nøgle-generering?"
#: templates/smime/smime.html:36 templates/pgp/pgp.html:44
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Nøgle-importering ikke tilgængelig. Hentning af filer er ikke aktiveret på "
+"Nøgle-importering ikke tilgængelig. Hentning af filer er ikke aktiveret på "
"denne server."
#: templates/smime/smime.html:39 templates/pgp/pgp.html:47
@@ -2056,12 +2056,12 @@ msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Nøgle-importering ikke tilgængelig. Du har ikke defineret noget "
-"adressekartotek, hvor dine kontakter til tilføjes."
+"Nøgle-importering ikke tilgængelig. Du har ikke defineret noget "
+"adressekartotek, hvor dine kontakter til tilføjes."
#: pgp.php:321
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Nøgle er sendt til offentlig nøgle-server."
+msgstr "Nøgle er sendt til offentlig nøgle-server."
#: templates/login/login.html:113
msgid "Language"
@@ -2077,24 +2077,24 @@ msgstr "Sidste side"
#: compose.php:1324
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Henvis til vedhæftelser?"
+msgstr "Henvis til vedhæftelser?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2210
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Refererede vedhæftelser er forbudt."
+msgstr "Refererede vedhæftelser er forbudt."
#: lib/Compose.php:2226
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Henvisninger udløber den %s"
+msgstr "Henvisninger udløber den %s"
#: config/prefs.php.dist:1154
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"List alle kontakter, når kontakt-siden hentes? (hvis slået fra vil du kun se "
-"de kontakter, som du søger efter)"
+"List alle kontakter, når kontakt-siden hentes? (hvis slået fra vil du kun se "
+"de kontakter, som du søger efter)"
#: config/prefs.php.dist:744
msgid "Listing in the Header"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Sted"
#: lib/Block/summary.php:105
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Log ind på %s"
+msgstr "Log ind på %s"
#: login.php:352
msgid "Login"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Macintosh-fil"
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Forhåndsvisning af e-mail"
+msgstr "Forhåndsvisning af e-mail"
#: lib/IMAP/Tree.php:382 lib/IMAP/Tree.php:409
msgid "Mailbox"
@@ -2148,11 +2148,11 @@ msgstr "Indstillingerne for e-mail- og mappe-visning"
#: templates/folders/actions.html:25
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Markér alle beskeder som set"
+msgstr "Markér alle beskeder som set"
#: templates/folders/actions.html:26
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Markér alle beskeder som uset"
+msgstr "Markér alle beskeder som uset"
#: templates/message/navbar_navigate.html:5 templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Mark as:"
@@ -2160,23 +2160,23 @@ msgstr "Marker som:"
#: config/prefs.php.dist:701
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Markér forskellige citat-niveauer med forskellige farver?"
+msgstr "Markér forskellige citat-niveauer med forskellige farver?"
#: config/prefs.php.dist:709
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Markér simplificeret opmærkning?"
+msgstr "Markér simplificeret opmærkning?"
#: search.php:222
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Passer til alle forespørgsler"
+msgstr "Passer til alle forespørgsler"
#: search.php:220
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Passer til nogen af forespørgslerne"
+msgstr "Passer til nogen af forespørgslerne"
#: templates/compose/compose.html:278
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Størrelse på største vedhæftelse"
+msgstr "Størrelse på største vedhæftelse"
#: lib/api.php:84
msgid "Maximum Number of Folders"
@@ -2192,11 +2192,11 @@ msgstr "Maksimalt antal modtagere pr. tidsperiode"
#: templates/compose/compose.html:260
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Maksimalt antal vedhæftelser nået."
+msgstr "Maksimalt antal vedhæftelser nået."
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Maksimalt total størrelse af vedhæftelse nået."
+msgstr "Maksimalt total størrelse af vedhæftelse nået."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
@@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr "Besked-indstillinger"
#: search.php:419
msgid "Message Search"
-msgstr "Søgning"
+msgstr "Søgning"
#: config/prefs.php.dist:982
msgid "Message Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelse"
#: message.php:582
msgid "Message Source"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Besked fra %s"
#: mailbox.php:875
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Besked har vedhæftelser"
+msgstr "Besked har vedhæftelser"
#: mailbox.php:867
msgid "Message is encrypted"
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Beskeder til"
#: templates/javascript/acl.js:2 templates/javascript/src/acl.js:37
msgid "Modify"
-msgstr "Ændre"
+msgstr "Ãndre"
#: mailbox.php:419 mailbox.php:1006 message.php:507 message.php:699
msgid "Move"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Flyt spam-beskeder til spam-mappe og ordentlige beskeder til Indbakke"
#: mailbox.php:419 mailbox.php:1006 message.php:507 message.php:699
msgid "Move to folder"
-msgstr "Vælg mappe"
+msgstr "Vælg mappe"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move up"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "INGEN"
#: templates/smime/smime.html:4 templates/pgp/pgp.html:4
msgid "NOTE:"
-msgstr "BEMÆRK:"
+msgstr "BEMÃRK:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:690 lib/MIME/Viewer/itip.php:813
#: templates/contacts/contacts.html:58
@@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr "Navn"
#: pgp.php:113
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Navn og/eller e-mail kan ikke være tomme"
+msgstr "Navn og/eller e-mail kan ikke være tomme"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:901
msgid "Needs Action"
-msgstr "Handling nødvendig"
+msgstr "Handling nødvendig"
#: config/prefs.php.dist:633 config/prefs.php.dist:840
msgid "Never"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Aldrig"
#: config/prefs.php.dist:623
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Gem aldrig vedhæftelser"
+msgstr "Gem aldrig vedhæftelser"
#: templates/acl/acl.html:48
msgid "New"
@@ -2366,15 +2366,15 @@ msgstr "Nye beskeder"
#: templates/compose/spelling.html:73
msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Næste"
#: message.php:525 message.php:706
msgid "Next Message"
-msgstr "Næste besked"
+msgstr "Næste besked"
#: mailbox.php:442
msgid "Next Page"
-msgstr "Næste side"
+msgstr "Næste side"
#: config/prefs.php.dist:581 config/prefs.php.dist:1038
#: config/prefs.php.dist:1049 templates/compose/compose.html:298
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Ingen kryptering"
#: templates/smime/smime.html:16 templates/pgp/pgp.html:25
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Ingen nøgler i nøglering"
+msgstr "Ingen nøgler i nøglering"
#: mailbox.php:282
#, php-format
@@ -2400,27 +2400,27 @@ msgstr "Ingen beskeder"
#: pgp.php:140
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Ingen offentlig PGP-nøgle importeret."
+msgstr "Ingen offentlig PGP-nøgle importeret."
#: mailbox.php:885
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Ingen tekst til forhåndsvisning"
+msgstr "Ingen tekst til forhåndsvisning"
#: smime.php:163
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Ingen offentlige S/MIME-nøgler importeret."
+msgstr "Ingen offentlige S/MIME-nøgler importeret."
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "No accounts available to fetch mail from."
-msgstr "Ingen tilgængelige konti, der skal hentes e-post fra med fetchmail."
+msgstr "Ingen tilgængelige konti, der skal hentes e-post fra med fetchmail."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92
msgid "No attachments found."
-msgstr "Ingen vedhæftelser fundet."
+msgstr "Ingen vedhæftelser fundet."
#: lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Ingen e-mail-information lokaliseret i offentlig nøgle."
+msgstr "Ingen e-mail-information lokaliseret i offentlig nøgle."
#: acl.php:72 acl.php:98
msgid "No folder selected."
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Ingen mapper med nye beskeder"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Ingen mapper med ulæste beskeder"
+msgstr "Ingen mapper med ulæste beskeder"
#: expand.php:38
msgid "No matches"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Ingen resultater"
#: lib/Compose.php:1349
msgid "No message body text"
-msgstr "Ingen brødtekst"
+msgstr "Ingen brødtekst"
#: lib/IMAP/Client.php:568
msgid "No message returned."
@@ -2456,15 +2456,15 @@ msgstr "Ingen besked returneret."
#: mailbox.php:260
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Din søgning gav ingen beskeder"
+msgstr "Din søgning gav ingen beskeder"
#: pgp.php:192
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Ingen egen, privat PGP-nøgle importeret."
+msgstr "Ingen egen, privat PGP-nøgle importeret."
#: pgp.php:168
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Ingen egen, offentlig PGP-nøgle importeret."
+msgstr "Ingen egen, offentlig PGP-nøgle importeret."
#: smime.php:213
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Intet eget S/MIME-certificat importeret."
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Der findes ingen personlig, privat nøgle, så beskeden kan ikke dekrypteres."
+"Der findes ingen personlig, privat nøgle, så beskeden kan ikke dekrypteres."
#: spelling.php:190
msgid "No spellchecking program configured."
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Ingen forslag"
#: lib/IMAP/Client.php:560
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Ingen understøttet IMAP ægtningsmetode fundet."
+msgstr "Ingen understøttet IMAP ægtningsmetode fundet."
#: acl.php:68 acl.php:94
msgid "No user specified."
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Ikke personligt"
#: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Ikke en gyldig offentlig nøgle"
+msgstr "Ikke en gyldig offentlig nøgle"
#: config/prefs.php.dist:757
msgid "Not at all"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Slet ikke"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Bemærk at dette kan tage sin tid"
+msgstr "Bemærk at dette kan tage sin tid"
#: config/prefs.php.dist:667
msgid "Nothing"
@@ -2543,18 +2543,18 @@ msgstr "Ingenting"
#: attachment.php:89
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Notits: Henvist vedhæftelse nedtaget"
+msgstr "Notits: Henvist vedhæftelse nedtaget"
#: config/prefs.php.dist:409
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Antal måneder refererede vedhæftelser skal gemmes, når der slettes månedligt."
+"Antal måneder refererede vedhæftelser skal gemmes, når der slettes månedligt."
#: config/prefs.php.dist:363
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Antal af gamle mapper for sendt e-mail, der skal beholdes, når der slettes "
-"månedlig."
+"Antal af gamle mapper for sendt e-mail, der skal beholdes, når der slettes "
+"månedlig."
#: templates/contacts/contacts.html:73
msgid "OK"
@@ -2575,19 +2575,19 @@ msgstr "Gamle mapper med afsendt e-mail bliver fjernet."
#: lib/Block/summary.php:33
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Vis kun mapper med ulæste besked?"
+msgstr "Vis kun mapper med ulæste besked?"
#: templates/javascript/folders.js:12 templates/javascript/src/folders.js:79
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Vælg venligst kun en mappe for denne handling."
+msgstr "Vælg venligst kun en mappe for denne handling."
#: lib/IMP.php:883 lib/IMP.php:888
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "Åben mappe"
+msgstr "Ã
ben mappe"
#: lib/IMAP/Tree.php:437
msgid "Opened Folder"
-msgstr "Åbnet mappe"
+msgstr "Ã
bnet mappe"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:707 lib/MIME/Viewer/itip.php:830
msgid "Optional Participant"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Andre indstillinger"
#: templates/login/login.html:101
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Udgående server"
+msgstr "Udgående server"
#: pgp.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:164 lib/MIME/Viewer/pgp.php:212
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:293
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1344
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "PGP-kryptér besked"
+msgstr "PGP-kryptér besked"
#: lib/Compose.php:1135
msgid "PGP Error: "
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "PGP-fejl: "
#: lib/Compose.php:1114
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP-fejl: Behøver løsen for egen, privat nøgle."
+msgstr "PGP-fejl: Behøver løsen for egen, privat nøgle."
#: config/prefs.php.dist:146
msgid "PGP Options"
@@ -2630,45 +2630,45 @@ msgstr "PGP-indstillinger"
#: pgp.php:28
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Indtastning af PGP-løsen"
+msgstr "Indtastning af PGP-løsen"
#: templates/pgp/pgp.html:62
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Understøttelse af egne PGP-nøglesæt kræver sikker web-forbindelse."
+msgstr "Understøttelse af egne PGP-nøglesæt kræver sikker web-forbindelse."
#: pgp.php:152
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Offentlig PGP-nøgle for \"%s (%s)\" tilføjet."
+msgstr "Offentlig PGP-nøgle for \"%s (%s)\" tilføjet."
#: pgp.php:248
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Offentlig PGP-nøgle for \"%s\" tilføjet."
+msgstr "Offentlig PGP-nøgle for \"%s\" tilføjet."
#: templates/pgp/pgp.html:20
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Offentlig PGP-nøglering"
+msgstr "Offentlig PGP-nøglering"
#: lib/IMP.php:1345
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "PGP-signér besked"
+msgstr "PGP-signér besked"
#: lib/IMP.php:1346
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "PGP-signér/kryptér besked"
+msgstr "PGP-signér/kryptér besked"
#: pgp.php:205
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Private PGP-nøgle tilføjet."
+msgstr "Private PGP-nøgle tilføjet."
#: pgp.php:180
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Offentlig PGP-nøgle tilføjet."
+msgstr "Offentlig PGP-nøgle tilføjet."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Understøttelse af PGP er slået fra på dette system."
+msgstr "Understøttelse af PGP er slået fra på dette system."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2676,8 +2676,8 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"Understøttelse af PGP kræver anvendelse af popup-vinduer. Hvis din browser "
-"er sat til at forhindre popup-vinduer bliver du nødt til at ændre opsætning "
+"Understøttelse af PGP kræver anvendelse af popup-vinduer. Hvis din browser "
+"er sat til at forhindre popup-vinduer bliver du nødt til at ændre opsætning "
"for at PGP-faciliteterne kan virker korrekt."
#: lib/IMAP.php:170
@@ -2707,11 +2707,11 @@ msgstr "Side %d af %d"
#: config/prefs.php.dist:964
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Side med første ulæste besked"
+msgstr "Side med første ulæste besked"
#: config/prefs.php.dist:965
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Side med sidste ulæste besked"
+msgstr "Side med sidste ulæste besked"
#: message.php:670
msgid "Part(s)"
@@ -2719,24 +2719,24 @@ msgstr "Del(e)"
#: templates/pgp/pgp.html:119
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Løsen (igen):"
+msgstr "Løsen (igen):"
#: pgp.php:313 smime.php:247
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Løsen fjernet."
+msgstr "Løsen fjernet."
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:21
#: templates/pgp/pgp.html:114
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Løsen:"
+msgstr "Løsen:"
#: pgp.php:115
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Løsener kan ikke være tomme"
+msgstr "Løsener kan ikke være tomme"
#: pgp.php:117
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Løsenerne skal være ens"
+msgstr "Løsenerne skal være ens"
#: templates/login/login.html:90
msgid "Password"
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Kodeord:"
#: fetchmailprefs.php:169
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Udfør vedligeholdelse ved log ind?"
+msgstr "Udfør vedligeholdelse ved log ind?"
#: acl.php:76 acl.php:102
msgid "Permissions for this user cannot be changed."
-msgstr "Tilladelserne for denne bruger kan ikke ændres."
+msgstr "Tilladelserne for denne bruger kan ikke ændres."
#: mailbox.php:815 mailbox.php:984 message.php:457
#: templates/mailbox/legend.html:8 templates/mailbox/navbar.html:21
@@ -2765,11 +2765,11 @@ msgstr "Profiler"
#: pgp.php:123
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Egen PGP-nøglepar genereret med succes."
+msgstr "Egen PGP-nøglepar genereret med succes."
#: pgp.php:130
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Egne PGP-nøgler slettet."
+msgstr "Egne PGP-nøgler slettet."
#: smime.php:219
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
@@ -2777,11 +2777,11 @@ msgstr "Egne S/MIME-certifikater IKKE importeret: "
#: smime.php:144
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Egne S/MIME-nøgler slettet."
+msgstr "Egne S/MIME-nøgler slettet."
#: config/prefs.php.dist:226
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Sæt din signatur foran svar og videresendelser?"
+msgstr "Sæt din signatur foran svar og videresendelser?"
#: lib/Compose.php:353
msgid "Plaintext Version of Message"
@@ -2793,9 +2793,9 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Afspil lyd ved ny besked? Dette kræver, at din browser understøtter "
-"indlejrede lyd-filer. Omtrent alle gør under Windows og Mac, men andre "
-"platforme kræver et plugin."
+"Afspil lyd ved ny besked? Dette kræver, at din browser understøtter "
+"indlejrede lyd-filer. Omtrent alle gør under Windows og Mac, men andre "
+"platforme kræver et plugin."
#: templates/javascript/mailbox.js:34 templates/javascript/message.js:14
#: templates/javascript/src/mailbox.js:202
@@ -2817,16 +2817,16 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Indtast venligst et løsen til din private PGP-nøgle. Du vil kun skulle "
-"indtaste dette løsen én gang pr. session."
+"Indtast venligst et løsen til din private PGP-nøgle. Du vil kun skulle "
+"indtaste dette løsen én gang pr. session."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Indtast et løsen til din private S/MIME-nøgle. Du vil kun skulle indtaste "
-"dette løsen én gang pr. session."
+"Indtast et løsen til din private S/MIME-nøgle. Du vil kun skulle indtaste "
+"dette løsen én gang pr. session."
#: login.php:180
msgid ""
@@ -2835,10 +2835,10 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Log ind igen for at fortsætte skrivning. Hvis du IKKE benytter cookies OG "
-"du skriver i et popup-vindue, skal du også logge ind i dit hoved-vindue. "
-"Dette er nødvendigt for at forhindre angribere i at kabre dit session-ID. Vi "
-"beklager påførte ulemper."
+"Log ind igen for at fortsætte skrivning. Hvis du IKKE benytter cookies OG "
+"du skriver i et popup-vindue, skal du også logge ind i dit hoved-vindue. "
+"Dette er nødvendigt for at forhindre angribere i at kabre dit session-ID. Vi "
+"beklager påførte ulemper."
#: templates/javascript/login.js:4 templates/javascript/src/login.js:42
msgid "Please provide your password."
@@ -2854,19 +2854,19 @@ msgstr "Ret venligst tvetydige eller ugyldige adresser."
#: templates/javascript/folders.js:12 templates/javascript/src/folders.js:60
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Du skal vælge en mappe, før du kan udføre denne handling."
+msgstr "Du skal vælge en mappe, før du kan udføre denne handling."
#: templates/javascript/search.js:10 templates/javascript/src/search.js:48
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Vælg mindst en mappe, som du vil søge i."
+msgstr "Vælg mindst en mappe, som du vil søge i."
#: templates/javascript/folders.js:16 templates/javascript/src/folders.js:96
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Vælg venligst kun én mappe for denne handling."
+msgstr "Vælg venligst kun én mappe for denne handling."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Vælg venligst eller rediger i boksen til højre:"
+msgstr "Vælg venligst eller rediger i boksen til højre:"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -2874,11 +2874,11 @@ msgstr "Powered by Horde"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Sæt bindestreger ('-- ') foran din signatur?"
+msgstr "Sæt bindestreger ('-- ') foran din signatur?"
#: filterprefs.php:40 pgp.php:256 smime.php:253
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Præferencerne opdateret."
+msgstr "Præferencerne opdateret."
#: compose.php:1344 templates/compose/compose.html:316
msgid "Preview"
@@ -2902,19 +2902,19 @@ msgstr "Prioritet"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Kodeord til privat nøgle:"
+msgstr "Kodeord til privat nøgle:"
#: config/prefs.php.dist:622
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Spørg hver gang en vedhæftelse sendes; normalen er NEJ"
+msgstr "Spørg hver gang en vedhæftelse sendes; normalen er NEJ"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Spørg hver gang en vedhæftelse sendes; normalen er JA"
+msgstr "Spørg hver gang en vedhæftelse sendes; normalen er JA"
#: lib/Crypt/PGP.php:430
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Understøttelse af offentlig PGP-nøgleserver er slået fra."
+msgstr "Understøttelse af offentlig PGP-nøgleserver er slået fra."
#: mailbox.php:388 mailbox.php:483
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Fjern slettede"
#: templates/folders/actions.html:15
msgid "Purge"
-msgstr "Tøm"
+msgstr "Tøm"
#: mailbox.php:388 mailbox.php:483
msgid "Purge Deleted"
@@ -2930,16 +2930,16 @@ msgstr "Fjern slettede"
#: config/prefs.php.dist:428
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Tøm skraldespanden hvor tit:"
+msgstr "Tøm skraldespanden hvor tit:"
#: config/prefs.php.dist:437
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Fjern beskeder i skraldespanden, der er ældre end dette antal dage."
+msgstr "Fjern beskeder i skraldespanden, der er ældre end dette antal dage."
#: config/prefs.php.dist:391
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
msgstr ""
-"Fjern beskeder i sendt e-post-mappe(r), der er ældre end dette antal dage."
+"Fjern beskeder i sendt e-post-mappe(r), der er ældre end dette antal dage."
#: config/prefs.php.dist:418
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Fjern gamle beskeder i sendt e-post-mappe(r)?"
#: config/prefs.php.dist:382
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Tøm sendt e-post hvor tit:"
+msgstr "Tøm sendt e-post hvor tit:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65
#, php-format
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Citat af %f:"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Gendan Mappetræ"
+msgstr "Gendan Mappetræ"
#: lib/Search.php:634
msgid "Received On"
@@ -3006,15 +3006,15 @@ msgstr "Modtaget siden"
#: lib/Search.php:638
msgid "Received Until"
-msgstr "Modtaget før"
+msgstr "Modtaget før"
#: templates/search/search.html:35
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Nylige søgninger"
+msgstr "Nylige søgninger"
#: templates/search/search.html:40
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Nylige søgninger:"
+msgstr "Nylige søgninger:"
#: message.php:560
msgid "Redirec_t"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
#: search.php:330
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Fjern felt fra søgning"
+msgstr "Fjern felt fra søgning"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Remove source"
@@ -3076,17 +3076,17 @@ msgstr "Fjern kilde"
#: templates/folders/actions.html:11
msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
+msgstr "Omdøb"
#: config/prefs.php.dist:345
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Omdøb mappe for sendte beskeder i starten af måneden?"
+msgstr "Omdøb mappe for sendte beskeder i starten af måneden?"
#: lib/Folder.php:430
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"Omdøbning af \"%s\" til \"%s\" mislykkedes. Følgende besked kom fra serveren"
+"Omdøbning af \"%s\" til \"%s\" mislykkedes. Følgende besked kom fra serveren"
#: message.php:547
msgid "Repl_y to List"
@@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "Svar til alle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:537 lib/MIME/Viewer/itip.php:546
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:556
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Svar med ikke-understøttet-besked"
+msgstr "Svar med ikke-understøttet-besked"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:544
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Svar med ledig/optaget for næste 2 måneder."
+msgstr "Svar med ledig/optaget for næste 2 måneder."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:543
msgid "Reply with requested free/busy information."
@@ -3159,11 +3159,11 @@ msgstr "Anmeld som SPAM"
#: compose.php:1267
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Anmod om kvittering for læsning"
+msgstr "Anmod om kvittering for læsning"
#: config/prefs.php.dist:636
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Anmod om kvittering for læsning"
+msgstr "Anmod om kvittering for læsning"
#: mailbox.php:131
msgid "Requested message not found."
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Forespurgte besked ikke fundet."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:699 lib/MIME/Viewer/itip.php:822
msgid "Required Participant"
-msgstr "Krævet deltager"
+msgstr "Krævet deltager"
#: templates/search/search.html:30 templates/search/search.html:199
#: templates/acl/acl.html:90
@@ -3184,11 +3184,11 @@ msgstr "Respondent-status opdateret."
#: message.php:591
msgid "Resume"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "Fortsæt"
#: login.php:181
msgid "Resume your session"
-msgstr "Fortsæt din session"
+msgstr "Fortsæt din session"
#: templates/stationery/prefs.inc:44
msgid "Return to \"Message Composition\""
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "S/MIME-fejl: "
#: lib/Compose.php:1146
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME-fejl: Løsen til egen, privat nøgle nødvendig."
+msgstr "S/MIME-fejl: Løsen til egen, privat nøgle nødvendig."
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "S/MIME Options"
@@ -3233,54 +3233,54 @@ msgstr "S/MIME-indstillinger"
#: smime.php:52
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Indtast S/MIME-løsen"
+msgstr "Indtast S/MIME-løsen"
#: templates/smime/smime.html:55
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Understøttelse af egen S/MIME nøglepar kræver sikker web-forbindelse."
+msgstr "Understøttelse af egen S/MIME nøglepar kræver sikker web-forbindelse."
#: smime.php:152
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Offentlig S/MIME-nøgle for \"%s\" slettet."
+msgstr "Offentlig S/MIME-nøgle for \"%s\" slettet."
#: smime.php:174
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Offentlig S/MIME nøgle tilføjet."
+msgstr "Offentlig S/MIME nøgle tilføjet."
#: templates/smime/smime.html:11
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Offentlig S/MIME nøglering"
+msgstr "Offentlig S/MIME nøglering"
#: smime.php:223
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Offentlig/privat S/MIME nøglepar tilføjet."
+msgstr "Offentlig/privat S/MIME nøglepar tilføjet."
#: lib/IMP.php:1350
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "S/MIME-signér besked"
+msgstr "S/MIME-signér besked"
#: lib/IMP.php:1351
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME signér/kryptér besked"
+msgstr "S/MIME signér/kryptér besked"
#: templates/smime/smime.html:85
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Understøttelse af S/MIME slået fra på dette system."
+msgstr "Understøttelse af S/MIME slået fra på dette system."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Understøttelse af S/MIME er ikke aktiveret, så beskeden kan ikke dekrypteres."
+"Understøttelse af S/MIME er ikke aktiveret, så beskeden kan ikke dekrypteres."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"Understøttelse af S/MIME er ikke aktiveret, så indholdet af denne signerede "
+"Understøttelse af S/MIME er ikke aktiveret, så indholdet af denne signerede "
"besked kan ikke vises."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Understøttelse af S/MIME er ikke aktiveret, så den digitale signatur kan "
+"Understøttelse af S/MIME er ikke aktiveret, så den digitale signatur kan "
"ikke verificeres."
#: templates/smime/smime.html:4
@@ -3297,8 +3297,8 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"Understøttelse af S/MIME kræver anvendelse af popup-vinduer. Hvis din "
-"browser er sat til at blokkere popup-vinduer, bliver du nødt til at ændre "
+"Understøttelse af S/MIME kræver anvendelse af popup-vinduer. Hvis din "
+"browser er sat til at blokkere popup-vinduer, bliver du nødt til at ændre "
"denne indstilling; ellers vil S/MIME-funktioner ikke virke korrekt."
#: templates/login/login.html:105
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Gem"
#: compose.php:1320
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Gem vedhæftelser med beskeder i \"Sendt post\"-mappen?"
+msgstr "Gem vedhæftelser med beskeder i \"Sendt post\"-mappen?"
#: templates/compose/compose.html:23 templates/compose/compose.html:208
msgid "Save Draft"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Gem som"
#: config/prefs.php.dist:573
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Gem kladder som ulæst?"
+msgstr "Gem kladder som ulæst?"
#: config/prefs.php.dist:583
msgid "Save drafts automatically while composing?"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Gem modtagere automatisk i det normale adressekartotek?"
#: templates/search/search.html:189
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Gem søgning som en virtuel mappe?"
+msgstr "Gem søgning som en virtuel mappe?"
#: config/prefs.php.dist:234
msgid "Save sent mail?"
@@ -3385,37 +3385,37 @@ msgstr "Lagring af kladde mislykkedes. Kladde-mappe ikke specificeret."
#: lib/Compose.php:166
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Lagring af kladde mislykkedes. Følgende besked kom fra serveren: %s"
+msgstr "Lagring af kladde mislykkedes. Følgende besked kom fra serveren: %s"
#: mailbox.php:356 lib/Search.php:501 lib/Block/tree_folders.php:39
#: templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Søg"
#: mailbox.php:356 search.php:215
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Søg efter %s"
+msgstr "Søg efter %s"
#: templates/search/search.html:49
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Søge-kriterier"
+msgstr "Søge-kriterier"
#: templates/search/search.html:128
msgid "Search Flags"
-msgstr "Søge-flag"
+msgstr "Søge-flag"
#: templates/search/search.html:153
msgid "Search Folders"
-msgstr "Søge-mapper"
+msgstr "Søge-mapper"
#: config/prefs.php.dist:124
msgid "Search Options"
-msgstr "Søge-indstillinger"
+msgstr "Søge-indstillinger"
#: search.php:160
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultat for søgning"
+msgstr "Resultat for søgning"
#: templates/mailbox/navbar.html:11 templates/mailbox/navbar.html:26
msgid "Seen"
@@ -3423,39 +3423,39 @@ msgstr "Set"
#: search.php:321
msgid "Select a date"
-msgstr "Vælg en dato"
+msgstr "Vælg en dato"
#: templates/search/search.html:70
msgid "Select a field"
-msgstr "Vælg et felt"
+msgstr "Vælg et felt"
#: config/prefs.php.dist:139
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Vælg adressekartoteker for oprettelse og søgning af adresser."
+msgstr "Vælg adressekartoteker for oprettelse og søgning af adresser."
#: templates/search/search.html:157
msgid "Select all"
-msgstr "Vælg alle"
+msgstr "Vælg alle"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Vælg alle felter som skal gennemsøges, når adresser ekspanderes."
+msgstr "Vælg alle felter som skal gennemsøges, når adresser ekspanderes."
#: templates/search/search.html:158
msgid "Select none"
-msgstr "Vælg ingen"
+msgstr "Vælg ingen"
#: templates/compose/compose.html:135
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Vælg brevpapir:"
+msgstr "Vælg brevpapir:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Vælg gallery til at lagre billed i."
+msgstr "Vælg gallery til at lagre billed i."
#: templates/mailbox/navbar.html:6
msgid "Select:"
-msgstr "Vælg:"
+msgstr "Vælg:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:309
msgid "Selected Address books:"
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Valgte adressekartoteker:"
#: pgp.php:393 templates/pgp/pgp.html:69
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Send nøgle til offentlig nøgleserver"
+msgstr "Send nøgle til offentlig nøgleserver"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
msgid "Send Latest Information"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Afsend besked uden et Emne?"
#: config/prefs.php.dist:765
msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Send læst-kvittering når anmodet af afsender?"
+msgstr "Send læst-kvittering når anmodet af afsender?"
#: lib/IMAP/Tree.php:405
msgid "Sent mail folder"
@@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr "Server- og mappe-information"
#: config/prefs.php.dist:84
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Vælg hvad der skal ske, når du flytter eller sletter beskeder."
+msgstr "Vælg hvad der skal ske, når du flytter eller sletter beskeder."
#: config/prefs.php.dist:592
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Sæt brevhovedet X-Priority ved skrivning af beskeder?"
+msgstr "Sæt brevhovedet X-Priority ved skrivning af beskeder?"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
@@ -3523,12 +3523,12 @@ msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Skal store klumper af citeret tekst være synlig eller skjult som standard? "
-"Hvad enten du vælger er det nemt at skifte."
+"Skal store klumper af citeret tekst være synlig eller skjult som standard? "
+"Hvad enten du vælger er det nemt at skifte."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Skal brødteksten af text/plain beskeder gennemsøges for PGP-data?"
+msgstr "Skal brødteksten af text/plain beskeder gennemsøges for PGP-data?"
#: config/prefs.php.dist:565
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Skal vinduet med den nye besked lukkes efter lagring af kladde?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Skal det være normalen, at din PGP-nøgle vedhæftes beskeder?"
+msgstr "Skal det være normalen, at din PGP-nøgle vedhæftes beskeder?"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Show All Folders"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Vis deaktiverede"
#: config/prefs.php.dist:659
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
msgstr ""
-"Vis et pictogram som giver adgang til at fjerne vedhæftelse fra beskeder?"
+"Vis et pictogram som giver adgang til at fjerne vedhæftelse fra beskeder?"
#: config/prefs.php.dist:1074
msgid "Show legend in the mailbox view?"
@@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "Vis symbolforklaring i brevbakkevisningen?"
#: config/prefs.php.dist:901
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Kun forhåndsvisning af ulæste beskeder?"
+msgstr "Kun forhåndsvisning af ulæste beskeder?"
#: config/prefs.php.dist:909
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Forhåndsvisning i tooltips?"
+msgstr "Forhåndsvisning i tooltips?"
#: config/prefs.php.dist:494
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
@@ -3625,23 +3625,23 @@ msgstr "Signeret"
#: templates/compose/compose.html:316
msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+msgstr "Størrelse:"
#: mailbox.php:559
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Sortér efter modtagelsestidspunkt"
+msgstr "Sortér efter modtagelsestidspunkt"
#: mailbox.php:564
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Sortér efter dato"
+msgstr "Sortér efter dato"
#: mailbox.php:574
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Sortér efter afsender-adresse"
+msgstr "Sortér efter afsender-adresse"
#: mailbox.php:589
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Sortér efter størrelse"
+msgstr "Sortér efter størrelse"
#: mailbox.php:584
msgid "Sort by Subject"
@@ -3649,11 +3649,11 @@ msgstr "Sorter efter emne"
#: mailbox.php:579
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Sorter efter tråd"
+msgstr "Sorter efter tråd"
#: mailbox.php:569
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Sortér efter modtageradresse"
+msgstr "Sortér efter modtageradresse"
#: lib/IMAP/Tree.php:398
msgid "Spam folder"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Specielle tegn"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Specielle virtuelle mapper man ikke ændres."
+msgstr "Specielle virtuelle mapper man ikke ændres."
#: compose.php:1231
msgid "Spell Check"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Stavekontrol afsluttet - Ingen stavefejl"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Stavefejl pr. skærm, når der køres stavekontrol."
+msgstr "Stavefejl pr. skærm, når der køres stavekontrol."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:514 lib/MIME/Viewer/itip.php:516
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:649 lib/MIME/Viewer/itip.php:651
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Status"
#: lib/MIME/Contents.php:252
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Fjern vedhæftelse"
+msgstr "Fjern vedhæftelse"
#: config/prefs.php.dist:893
msgid "Strip linebreaks?"
@@ -3745,12 +3745,12 @@ msgstr "Godkend"
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnér"
+msgstr "Abonnér"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:398 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:385
#: lib/MIME/Viewer/status.php:87
msgid "Success"
-msgstr "Udført"
+msgstr "Udført"
#: templates/compose/spelling.html:40
msgid "Suggestions"
@@ -3779,15 +3779,15 @@ msgstr "Tekst"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:273
msgid "Tentative: "
-msgstr "Foreløbig: "
+msgstr "Foreløbig: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:593
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Acceptér anmodning foreløbigt"
+msgstr "Acceptér anmodning foreløbigt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:884
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Foreløbigt accepteret"
+msgstr "Foreløbigt accepteret"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49
#, php-format
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"IMAP-serveren synes ikke at understøtte den valgte ægtningsmetode. Kontakt "
+"IMAP-serveren synes ikke at understøtte den valgte ægtningsmetode. Kontakt "
"din systemadministrator."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Kontoen \"%s\" er gemt."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Vedhæftelsen ikke fundet."
+msgstr "Vedhæftelsen ikke fundet."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:71
msgid "The calendar data is invalid"
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Indholdet af Macintosh-filen forefindes nedenfor."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:85
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "De(n) aktuelle mappe(r) \"%s\" vil blive omdøbt til \"%s\"."
+msgstr "De(n) aktuelle mappe(r) \"%s\" vil blive omdøbt til \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:28
msgid ""
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Kladden er gemt i \"%s\" mappen."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Hændelsen er indsat i din kalender."
+msgstr "Hændelsen er indsat i din kalender."
#: lib/Folder.php:298
#, php-format
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Mappen \"%s\" indholder ulovlige tegn i navnet. Dette kan føre til "
+"Mappen \"%s\" indholder ulovlige tegn i navnet. Dette kan føre til "
"problemer. Kontakt venligst din systemadministrator."
#: lib/Folder.php:317
@@ -3909,15 +3909,15 @@ msgstr "Mappen \"%s\" er blevet slettet."
#: lib/Folder.php:426
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Mappen \"%s\" er omdøbt til \"%s\"."
+msgstr "Mappen \"%s\" er omdøbt til \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:94
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Følgende filer er hæftet til denne del:"
+msgstr "Følgende filer er hæftet til denne del:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:75
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Mail-serveren genererede følgende fejl-besked:"
+msgstr "Mail-serveren genererede følgende fejl-besked:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:51
msgid "The mail server generated the following informational message:"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "Mail-serveren dannede denne informative meddelelse:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:90
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Mail-serveren genererede følgende besked:"
+msgstr "Mail-serveren genererede følgende besked:"
#: lib/Message.php:740
#, php-format
@@ -3936,13 +3936,13 @@ msgstr "Mappen %s allerede tom."
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"Beskeden \"%s\" fra \"%s\" (%d byte) overskrider størrelsesgrænsen ved "
+"Beskeden \"%s\" fra \"%s\" (%d byte) overskrider størrelsesgrænsen ved "
"hentning."
#: templates/javascript/contacts.js:19
#: templates/javascript/src/contacts.js:110
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Beskeden, der skrives på, er lukket. Afslutter."
+msgstr "Beskeden, der skrives på, er lukket. Afslutter."
#: templates/javascript/compose.js:14 templates/javascript/src/compose.js:125
msgid "The message does not have a Subject entered."
@@ -3955,11 +3955,11 @@ msgstr "Beskeden er slettet."
#: lib/Spam.php:203
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Beskeden er blevet indberettet som ønsket e-post til din systemadministrator."
+"Beskeden er blevet indberettet som ønsket e-post til din systemadministrator."
#: lib/Spam.php:183
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Beskeden er blevet indberettet som ønsker post."
+msgstr "Beskeden er blevet indberettet som ønsker post."
#: lib/Spam.php:195
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
@@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "Beskeden er verificeret. Afsender: %s."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Den forespurgte fil findes ikke i MS-TNEF-vedhænget."
+msgstr "Den forespurgte fil findes ikke i MS-TNEF-vedhænget."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:64
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Den forespurgte fil findes ikke i Zip-vedhænget."
+msgstr "Den forespurgte fil findes ikke i Zip-vedhænget."
#: message.php:426
#, php-format
@@ -3995,12 +3995,12 @@ msgid ""
"notification message."
msgstr ""
"Afsenderen af denne besked anmoder om en Message Disposition "
-"Notification (MDN) fra dig, når du har læst beskeden. Click %s for at "
+"Notification (MDN) fra dig, når du har læst beskeden. Click %s for at "
"afsende notitsen."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:67
msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
-msgstr "Serveren kunne ikke danne et frimærke af billedet."
+msgstr "Serveren kunne ikke danne et frimærke af billedet."
#: templates/javascript/compose.js:11 templates/javascript/src/compose.js:89
msgid "The signature could not be replaced."
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Den forespurgte file findes ikke."
#: stationery.php:85
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Brevpapiret \"%s\" er tilføjet."
+msgstr "Brevpapiret \"%s\" er tilføjet."
#: stationery.php:63
#, php-format
@@ -4027,38 +4027,38 @@ msgstr "Brevpapiret \"%s\" er slettet."
#: stationery.php:88
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "Brevpapiret \"%s\" er ændret."
+msgstr "Brevpapiret \"%s\" er ændret."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Opgaven til sat på din opgaveliste."
+msgstr "Opgaven til sat på din opgaveliste."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:95
msgid "The text of the message"
-msgstr "Brødteksten"
+msgstr "Brødteksten"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Beskedens brødtekst kan ses %s."
+msgstr "Beskedens brødtekst kan ses %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:80
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Den returnerede beskeds brødtekst"
+msgstr "Den returnerede beskeds brødtekst"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Den returnerede beskeds brødtekst kan ses %s."
+msgstr "Den returnerede beskeds brødtekst kan ses %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:67
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Brødteksten af den sendte besked"
+msgstr "Brødteksten af den sendte besked"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:67
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Den afsendte beskeds brødtekst kan ses %s."
+msgstr "Den afsendte beskeds brødtekst kan ses %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:158
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
@@ -4074,12 +4074,12 @@ msgstr "Der er ingen beskeder in denne brevbakke."
#: thread.php:109
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Der findes ingen brødtekst, som kan vises indlejret."
+msgstr "Der findes ingen brødtekst, som kan vises indlejret."
#: lib/Message.php:744
#, php-format
msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
-msgstr "Der opstod et problem under tømning af mailboxen. Serveren svarede: %s"
+msgstr "Der opstod et problem under tømning af mailboxen. Serveren svarede: %s"
#: lib/Message.php:134
#, php-format
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:103
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Der opstod en fejl under sletning af hændelsen: %s."
+msgstr "Der opstod en fejl under sletning af hændelsen: %s."
#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:37 lib/MIME/Viewer/plain.php:52
msgid "There was an error displaying this message part"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl under importeringen af %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:140
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Der opstod en fejl under importeringen af hændelse: %s."
+msgstr "Der opstod en fejl under importeringen af hændelse: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:170
#, php-format
@@ -4165,17 +4165,17 @@ msgstr "Der opstod en fejl under afsendelsen af din besked: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Der opstod en fejl under ændringen af hændelsen: %s."
+msgstr "Der opstod en fejl under ændringen af hændelsen: %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Denne offentlige PGP-nøgle er hæftet ved beskeden."
+msgstr "Denne offentlige PGP-nøgle er hæftet ved beskeden."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:108 lib/MIME/Viewer/itip.php:122
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:147 lib/MIME/Viewer/itip.php:161
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:177 lib/MIME/Viewer/itip.php:318
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Denne handling er ikke understøttet."
+msgstr "Denne handling er ikke understøttet."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:183 lib/MIME/Viewer/itip.php:423
msgid "This action is not yet implemented."
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Denne handling er endnu ikke implementeret."
#: templates/javascript/folders.js:20 templates/javascript/src/folders.js:117
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Dette tager nok noget tid. Er du sikker på, at du vil fortsætte ?"
+msgstr "Dette tager nok noget tid. Er du sikker på, at du vil fortsætte ?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "This message contains a Macintosh file."
@@ -4194,11 +4194,11 @@ msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Beskeden medbringer en vedhæftelse, som er digitalt signeret via S/MIME."
+"Beskeden medbringer en vedhæftelse, som er digitalt signeret via S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:420
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Beskeden medbringer en vedhæftelse, som er krypteret via S/MIME."
+msgstr "Beskeden medbringer en vedhæftelse, som er krypteret via S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:162
msgid ""
@@ -4211,17 +4211,17 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:324
msgid ""
"This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
-msgstr "Beskeden synes ikke at være en gyldig PGP-krypteret besked. Fejl: "
+msgstr "Beskeden synes ikke at være en gyldig PGP-krypteret besked. Fejl: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:243 lib/MIME/Viewer/pgp.php:359
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
-msgstr "Beskeden synes ikke at være i korrekt PGP-format (jævnfør RFC 2015)."
+msgstr "Beskeden synes ikke at være i korrekt PGP-format (jævnfør RFC 2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Beskeden synes ikke at være i korrekt S/MIME-format."
+msgstr "Beskeden synes ikke at være i korrekt S/MIME-format."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:200
msgid ""
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid ""
"This message has been encrypted with PGP, however, PGP support is disabled "
"so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Denne besked er blevet krypteret med PGP, men da PGP-understøttelse er slået "
+"Denne besked er blevet krypteret med PGP, men da PGP-understøttelse er slået "
"fra kan beskeden ikke dekrypteres."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:303
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgid ""
"exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
"Denne besked er blevet krypteret med PGP, med der findes ingen personlig, "
-"privat nøgle, så beskeden kan ikke dekrypteres."
+"privat nøgle, så beskeden kan ikke dekrypteres."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:314
msgid "This message has been encrypted with PGP."
@@ -4279,8 +4279,8 @@ msgid ""
"This message has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase for "
"your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Denne besked er blevet krypteret med PGP. Du skal angive løsenet til din "
-"private PGP-nøgle før besked kan dekrypteres."
+"Denne besked er blevet krypteret med PGP. Du skal angive løsenet til din "
+"private PGP-nøgle før besked kan dekrypteres."
#: message.php:509
msgid "This message to"
@@ -4288,20 +4288,20 @@ msgstr "Denne besked til"
#: acl.php:46
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Denne server understøtter ikke deling af mapper."
+msgstr "Denne server understøtter ikke deling af mapper."
#: templates/javascript/contacts.js:20
#: templates/javascript/src/contacts.js:116
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Dette vindue skal anråbes fra en skrivningsvindue."
+msgstr "Dette vindue skal anråbes fra en skrivningsvindue."
#: thread.php:154
msgid "Thread Display"
-msgstr "Trådet visning"
+msgstr "Trådet visning"
#: thread.php:75 config/prefs.php.dist:983
msgid "Thread View"
-msgstr "Trådet visning"
+msgstr "Trådet visning"
#: compose.php:876 mailbox.php:570 mailbox.php:755 message.php:229
#: lib/Search.php:610 templates/login/recompose.html:14
@@ -4326,11 +4326,11 @@ msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"For at bruge en TLS-forbindelse skal du anvende PHP 5.1.0 eller højere."
+"For at bruge en TLS-forbindelse skal du anvende PHP 5.1.0 eller højere."
#: templates/compose/compose.html:351
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Vedhæftelsers totale størrelse:"
+msgstr "Vedhæftelsers totale størrelse:"
#: lib/IMAP/Tree.php:385
msgid "Trash folder"
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Uventet reaktion fra server ved LOGIN kommando."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:455
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Uhåndteret komponent af type: %s"
+msgstr "Uhåndteret komponent af type: %s"
#: search.php:345
msgid "Unimportant messages"
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "Ukendt IMAP respons fra serveren. Server meldte: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Ukendt møde"
+msgstr "Ukendt møde"
#: mailbox.php:767
msgid "Unknown Recipient"
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Ukendt opgave"
#: pgp.php:396 smime.php:320
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Ophæv løsen"
+msgstr "Ophæv løsen"
#: fetchmailprefs.php:65
msgid "Unnamed"
@@ -4421,27 +4421,27 @@ msgstr "Ikke navngivet"
#: templates/message/navbar_navigate.html:6 templates/mailbox/legend.html:3
#: templates/mailbox/navbar.html:12 templates/mailbox/navbar.html:27
msgid "Unseen"
-msgstr "Ulæst"
+msgstr "Ulæst"
#: templates/folders/actions.html:19
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Afabonnér"
+msgstr "Afabonnér"
#: templates/compose/compose.html:286
msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "Opdatér"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:619
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Opdatér status on respondent"
+msgstr "Opdatér status on respondent"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
-msgstr "Læg op:"
+msgstr "Læg op:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:41
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Brug standardværdi"
+msgstr "Brug standardværdi"
#: config/prefs.php.dist:260
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Vis %s"
#: pgp.php:368 smime.php:294
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Se %s offentlig nøgle"
+msgstr "Se %s offentlig nøgle"
#: mailbox.php:519
msgid "View Messages"
@@ -4487,23 +4487,23 @@ msgstr "Se beskeder"
#: pgp.php:397 smime.php:321
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Se egen privat nøgle"
+msgstr "Se egen privat nøgle"
#: pgp.php:391 smime.php:317
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Se egen offentlig nøgle"
+msgstr "Se egen offentlig nøgle"
#: message.php:563
msgid "View Thread"
-msgstr "Se tråd"
+msgstr "Se tråd"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:164 lib/MIME/Viewer/images.php:166
msgid "View Thumbnail"
-msgstr "Se frimærke"
+msgstr "Se frimærke"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:424
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Se vedhæftelser i et seperat vindue"
+msgstr "Se vedhæftelser i et seperat vindue"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:78
msgid "View content in a separate window"
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Se indhold i et seperat vindue."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144
msgid "View event"
-msgstr "Se hændelse"
+msgstr "Se hændelse"
#: mailbox.php:670 lib/IMAP/Tree.php:367
#, php-format
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Virtuelle mapper"
#: search.php:149
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Virtuelle mapper kræver en vignet."
+msgstr "Virtuelle mapper kræver en vignet."
#: lib/Search.php:408
msgid "Virtual INBOX"
@@ -4584,29 +4584,29 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Når du sletter beskeder, skal de flyttes til skraldespanden i stedet for at "
+"NÃ¥r du sletter beskeder, skal de flyttes til skraldespanden i stedet for at "
"markere dem som slettet?"
#: config/prefs.php.dist:968
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "Hvilken side ønsker du så at starte på ved åbning af en ny brevbakke?"
+msgstr "Hvilken side ønsker du så at starte på ved åbning af en ny brevbakke?"
#: config/prefs.php.dist:624
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Skal vedhæftelser gemmes ved lagring af afsendt e-mail?"
+msgstr "Skal vedhæftelser gemmes ved lagring af afsendt e-mail?"
#: config/prefs.php.dist:458
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Hvilket domæne skal efterskrives ufuldstændige adresser (e-mail-adresser "
+"Hvilket domæne skal efterskrives ufuldstændige adresser (e-mail-adresser "
"uden \"@\") ved afsendelse af e-mail eller udviddelse af adresser?"
#: config/prefs.php.dist:758
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
msgstr ""
-"Hvor ønsker du at der skal vises henvisninger til alternative formater af en "
+"Hvor ønsker du at der skal vises henvisninger til alternative formater af en "
"besked?"
#: mailbox.php:496 message.php:575
@@ -4620,17 +4620,17 @@ msgstr "Ja"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Du er ved at hente e-mail fra følgende konto/konti:"
+msgstr "Du er ved at hente e-mail fra følgende konto/konti:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Du er ved at slette alle beskeder indeholdt i følgende mappe."
+msgstr "Du er ved at slette alle beskeder indeholdt i følgende mappe."
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Du er ved at slette de(n) følgende mappe(r)."
+msgstr "Du er ved at slette de(n) følgende mappe(r)."
#: templates/javascript/mailbox.js:34 templates/javascript/message.js:14
#: templates/javascript/src/mailbox.js:202
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Du er ved at oprette en undermappe til "
#: templates/javascript/folders.js:17 templates/javascript/src/folders.js:104
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Du er ved at oprette en mappe på højeste niveau."
+msgstr "Du er ved at oprette en mappe på højeste niveau."
#: lib/Folder.php:281
msgid "You are not allowed to create folders."
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr ""
#: templates/javascript/folders.js:23 templates/javascript/src/folders.js:135
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Du er ved at omdøbe mappen: "
+msgstr "Du er ved at omdøbe mappen: "
#: templates/stationery/prefs.inc:35
#, php-format
@@ -4693,16 +4693,16 @@ msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Du accepterede ikke brugsbetingelserne, hvorved du er blevet nægtet adgang."
+"Du accepterede ikke brugsbetingelserne, hvorved du er blevet nægtet adgang."
#: templates/acl/acl.html:97
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre adgang til denne mappe."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre adgang til denne mappe."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Du videresendte denne besked den %%s til følgende modtagere: %s."
+msgstr "Du videresendte denne besked den %%s til følgende modtagere: %s."
#: mailbox.php:1018
#, php-format
@@ -4719,11 +4719,11 @@ msgstr "Denne side er allerede afsendt."
#: lib/IMP.php:985
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "Du har nye beskeder i følgende mappe:"
+msgstr "Du har nye beskeder i følgende mappe:"
#: lib/IMP.php:990
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "Du har nye beskeder i følgende mapper:"
+msgstr "Du har nye beskeder i følgende mapper:"
#: lib/Compose.php:1022
msgid "You must enter at least one recipient."
@@ -4733,35 +4733,35 @@ msgstr "Der skal angives mindst en modtager."
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
msgstr ""
-"Du skal angive løsenet til din private PGP-nøgle for at se denne besked"
+"Du skal angive løsenet til din private PGP-nøgle for at se denne besked"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:254
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Du skal angive løsenet til din private S/MIME-nøgle for at se denne besked"
+"Du skal angive løsenet til din private S/MIME-nøgle for at se denne besked"
#: templates/javascript/mailbox.js:34 templates/javascript/message.js:14
#: templates/javascript/src/mailbox.js:211
#: templates/javascript/src/message.js:86
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Vælg mailbox først, som skal anvendes."
+msgstr "Vælg mailbox først, som skal anvendes."
#: fetchmailprefs.php:85
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Du skal vælge en konto, som du vil slette."
+msgstr "Du skal vælge en konto, som du vil slette."
#: templates/javascript/contacts.js:15 templates/javascript/src/contacts.js:88
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Du skal først vælge en adresse."
+msgstr "Du skal først vælge en adresse."
#: templates/javascript/mailbox.js:19 templates/javascript/mailbox.js:34
#: templates/javascript/mailbox.js:40 templates/javascript/src/mailbox.js:81
#: templates/javascript/src/mailbox.js:218
#: templates/javascript/src/mailbox.js:275
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Du skal vælge mindst én besked først."
+msgstr "Du skal vælge mindst én besked først."
#: templates/javascript/compose.js:3 templates/javascript/src/compose.js:24
msgid "You must specify a recipient."
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "Du skal angive en modtager."
#, php-format
msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options."
msgstr ""
-"Du bliver nødt til at have \"%s\" slået til i dine "
+"Du bliver nødt til at have \"%s\" slået til i dine "
"vedligeholdelsesindstillinger."
#: lib/Maillog.php:138
@@ -4810,15 +4810,15 @@ msgstr "Dit navn:"
#: templates/pgp/pgp.html:57
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Dine offentlige/private PGP-nøgler"
+msgstr "Dine offentlige/private PGP-nøgler"
#: templates/smime/smime.html:64 templates/pgp/pgp.html:73
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Din private nøgle:"
+msgstr "Din private nøgle:"
#: templates/smime/smime.html:60 templates/pgp/pgp.html:68
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Din offentlige nøgle:"
+msgstr "Din offentlige nøgle:"
#: config/prefs.php.dist:169
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
@@ -4832,15 +4832,15 @@ msgstr "Dine offentlige/private S/MIME-certifikater"
#: config/prefs.php.dist:177
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
-msgstr "Dine alias-adresser: (valgfri, én adresse pr. linie)"
+msgstr "Dine alias-adresser: (valgfri, én adresse pr. linie)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:101
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Din browser understøtter ikke indlejret visning af dette billedformat."
+msgstr "Din browser understøtter ikke indlejret visning af dette billedformat."
#: config/prefs.php.dist:602
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Dit normale tegnsæt til afsendelse af beskeder:"
+msgstr "Dit normale tegnsæt til afsendelse af beskeder:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
@@ -4857,12 +4857,12 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Din henviste vedhæftelse er blevet nedtaget af mindst én bruger.\n"
+"Din henviste vedhæftelse er blevet nedtaget af mindst én bruger.\n"
"\n"
-"Vedhæftelsenavn: %s\n"
-"Vedhæftelsedato: %s\n"
+"Vedhæftelsenavn: %s\n"
+"Vedhæftelsedato: %s\n"
"\n"
-"Klik på følgende henvisning for at slette vedhæftelsen permanent:\n"
+"Klik på følgende henvisning for at slette vedhæftelsen permanent:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "[Intet emne]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[Gem nøglen i dit adressekartotek]"
+msgstr "[Gem nøglen i dit adressekartotek]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:3
#: templates/javascript/src/addressesBlocks.js:19
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "[Vis adresser - %s modtagere]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[Se den rå nøgle]"
+msgstr "[Se den rå nøgle]"
#: compose.php:1127
msgid "_Bcc"
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "Svar"
#: lib/IMP.php:820
msgid "_Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Søg"
#: compose.php:1089
msgid "_Send Message"
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "Afsend besked"
#: mailbox.php:580
msgid "_Thread"
-msgstr "Tråd"
+msgstr "Tråd"
#: compose.php:1120 compose.php:1122
msgid "_To"
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Fortryd sletning"
#: message.php:563
msgid "_View Thread"
-msgstr "Se tråd"
+msgstr "Se tråd"
#: mailbox.php:496 message.php:575
msgid "_Whitelist"
@@ -4995,11 +4995,11 @@ msgstr "og"
#: lib/Compose.php:1574
msgid "attachment"
-msgstr "vedhæftelse"
+msgstr "vedhæftelse"
#: view.php:117
msgid "attachments.zip"
-msgstr "vedhæftelser.zip"
+msgstr "vedhæftelser.zip"
#: templates/compose/compose.html:278
msgid "bytes"
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "kan ikke danne uddata-fil"
#: lib/Compose.php:842
msgid "cannot open input"
-msgstr "kan ikke åbne inddata"
+msgstr "kan ikke åbne inddata"
#: lib/Compose.php:834
msgid "command line usage error"
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "ind i mappe"
#: pgp.php:76 smime.php:37
msgid "key"
-msgstr "nøgle"
+msgstr "nøgle"
#: folders.php:109
msgid "mailbox file"
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "eller"
#: lib/Compose.php:886
msgid "permission denied"
-msgstr "tilladelse nægtet"
+msgstr "tilladelse nægtet"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:3
#: templates/javascript/src/addressesBlocks.js:19
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "fejl i protokol fra fjern side"
#: lib/Compose.php:854
msgid "service unavailable"
-msgstr "tjeneste utilgængelig"
+msgstr "tjeneste utilgængelig"
#: templates/compose/spelling.html:19
msgid "spelling error"
diff --git a/imp/po/de_DE.po b/imp/po/de_DE.po
index baa863a2f..a3660b7a3 100644
--- a/imp/po/de_DE.po
+++ b/imp/po/de_DE.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr " (Zugriffstaste %s)"
#: lib/Ajax/Application.php:472
#, php-format
msgid "\"%s\" mailbox no longer polled for new mail."
-msgstr "Der Ordner \"%s\" wird nicht länger auf neue Nachrichten überprüft."
+msgstr "Der Ordner \"%s\" wird nicht länger auf neue Nachrichten überprüft."
#: lib/Ajax/Application.php:469
#, php-format
msgid "\"%s\" mailbox now polled for new mail."
-msgstr "Der Ordner \"%s\" wird jetzt auf neue Nachrichten überprüft."
+msgstr "Der Ordner \"%s\" wird jetzt auf neue Nachrichten überprüft."
#: lib/Quota/Driver.php:55
#, php-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%d - %d von %d Nachrichten"
msgid "%d Attachment"
msgid_plural "%d Attachments"
msgstr[0] "%d Anhang"
-msgstr[1] "%d Anhänge"
+msgstr[1] "%d Anhänge"
#: mailbox.php:431 thread.php:149
#, php-format
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%d Nachrichten"
#: lib/Spam.php:201
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d Nachrichten wurden gelöscht."
+msgstr "%d Nachrichten wurden gelöscht."
#: lib/Spam.php:182
#, php-format
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "%s hat Ihnen Frei/Gebucht-Informationen geschickt."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:328
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s hat vorläufig zugestimmt."
+msgstr "%s hat vorläufig zugestimmt."
#: lib/Ajax/Application.php:1265
#, php-format
msgid "%s messages were purged from \"%s\"."
-msgstr "%s Nachrichten wurden aus \"%s\" gelöscht."
+msgstr "%s Nachrichten wurden aus \"%s\" gelöscht."
#: lib/Spam.php:144
#, php-format
@@ -173,17 +173,17 @@ msgstr "%s bittet um Ihre Anwesenheit bei \"%s\"."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:674
#, php-format
msgid "%s wants to notify you about changes of \"%s\"."
-msgstr "%s möchte Sie auf Änderungen an \"%s\" aufmerksam machen."
+msgstr "%s möchte Sie auf Ãnderungen an \"%s\" aufmerksam machen."
#: lib/Message.php:441
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s wurde erfolgreich zu \"%s\" hinzugefügt."
+msgstr "%s wurde erfolgreich zu \"%s\" hinzugefügt."
#: lib/Ajax/Application.php:757
#, php-format
msgid "%s was successfully added to your address book."
-msgstr "%s wurde erfolgreich Ihrem Adressbuch hinzugefügt."
+msgstr "%s wurde erfolgreich Ihrem Adressbuch hinzugefügt."
#: templates/dimp/index.inc:227
#, php-format
@@ -191,29 +191,29 @@ msgid ""
"%s will delete the current message and move to the next message if a single "
"message is selected."
msgstr ""
-"%s löscht die aktuelle Nachricht und öffnet anschließend die nächste, falls "
+"%s löscht die aktuelle Nachricht und öffnet anschlieÃend die nächste, falls "
"nur eine Nachricht markiert ist."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:710
#, php-format
msgid "%s wishes to amend \"%s\"."
-msgstr "%s möchte \"%s\" ändern."
+msgstr "%s möchte \"%s\" ändern."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:663 lib/Mime/Viewer/Itip.php:694
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:926
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s möchte Sie auf \"%s\" aufmerksam machen."
+msgstr "%s möchte Sie auf \"%s\" aufmerksam machen."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:717
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s möchte die neuesten Informationen über \"%s\" erhalten."
+msgstr "%s möchte die neuesten Informationen über \"%s\" erhalten."
#: compose.php:1041
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "%s%% der erlaubten Größe"
+msgstr "%s%% der erlaubten GröÃe"
#: message.php:285 message.php:289 message.php:415
#, php-format
@@ -226,9 +226,9 @@ msgid ""
"%s: This message may not be from whom it claims to be. Beware of following "
"any links in it or of providing the sender with any personal information."
msgstr ""
-"%s: Diese Nachricht stammt unter Umständen nicht von dem angegebenen "
-"Absender. Folgen Sie keinen Links in dieser Nachricht und hüten Sie sich "
-"davor, dem Absender persönliche Daten preiszugeben."
+"%s: Diese Nachricht stammt unter Umständen nicht von dem angegebenen "
+"Absender. Folgen Sie keinen Links in dieser Nachricht und hüten Sie sich "
+"davor, dem Absender persönliche Daten preiszugeben."
#: lib/Compose.php:1747
#, php-format
@@ -260,16 +260,16 @@ msgstr "(Einfacher Text)"
#: templates/imp/contacts/contacts.html:50
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Auf OK klicken, um Auswahl hinzuzufügen *"
+msgstr "* Auf OK klicken, um Auswahl hinzuzufügen *"
#: templates/imp/contacts/contacts.html:34
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Bitte Adresse(n) auswählen *"
+msgstr "* Bitte Adresse(n) auswählen *"
#: lib/Ajax/Application.php:1263
#, php-format
msgid "1 message was purged from \"%s\"."
-msgstr "1 Nachricht wurde aus \"%s\" gelöscht."
+msgstr "1 Nachricht wurde aus \"%s\" gelöscht."
#: config/prefs.php.dist:1696
msgid "100 characters"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "500 Zeichen"
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:297
msgid "A PGP Public Key is attached to the message."
-msgstr "Ein öffentlicher PGP-Schlüssel wurde an die Nachricht angehängt."
+msgstr "Ein öffentlicher PGP-Schlüssel wurde an die Nachricht angehängt."
#: templates/dimp/index.inc:216
msgid "A left click"
@@ -300,49 +300,49 @@ msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
msgstr ""
-"Eine Nachricht, die Sie verschickt haben, führte zu einer Empfangbestätigung "
-"vom Empfänger."
+"Eine Nachricht, die Sie verschickt haben, führte zu einer Empfangbestätigung "
+"vom Empfänger."
#: lib/Compose.php:2717
msgid ""
"A message you were composing when your session expired has been recovered. "
"You may resume composing your message by going to your Drafts folder."
msgstr ""
-"Die Nachricht, die Sie verfasst haben, während Ihre Sitzung abgelaufen ist, "
-"wurde wiederhergestellt. Sie können die Nachricht fortsetzen, indem Sie "
-"diese in Ihrem Entwürfe-Ordner aufrufen."
+"Die Nachricht, die Sie verfasst haben, während Ihre Sitzung abgelaufen ist, "
+"wurde wiederhergestellt. Sie können die Nachricht fortsetzen, indem Sie "
+"diese in Ihrem Entwürfe-Ordner aufrufen."
#: templates/imp/javascript_defs.php:58
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Ein Popup-Fenster konnte nicht geöffnet werden. Vielleicht haben Sie Ihren "
+"Ein Popup-Fenster konnte nicht geöffnet werden. Vielleicht haben Sie Ihren "
"Browser so eingestellt, dass er Popup-Fenster blockiert?"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:143
msgid ""
"A popup window could not be opened. Your browser may be blocking popups."
msgstr ""
-"Ein Popup-Fenster konnte nicht geöffnet werden. Vielleicht haben Sie Ihren "
+"Ein Popup-Fenster konnte nicht geöffnet werden. Vielleicht haben Sie Ihren "
"Browser so eingestellt, dass er Popup-Fenster blockiert?"
#: templates/dimp/index.inc:218
msgid "A right-click on a message or a folder will display available actions."
msgstr ""
-"Mit einem Rechtsklick auf eine Nachricht werden mögliche Aktionen angezeigt."
+"Mit einem Rechtsklick auf eine Nachricht werden mögliche Aktionen angezeigt."
#: lib/Imap/Acl.php:41
msgid "ACL requires an IMAP server."
-msgstr "Für ACLs wird ein IMAP-Server benötigt."
+msgstr "Für ACLs wird ein IMAP-Server benötigt."
#: lib/Imap/Acl.php:45
msgid "ACLs not configured for this server."
-msgstr "ACLs wurden nicht für diesen Server konfiguriert."
+msgstr "ACLs wurden nicht für diesen Server konfiguriert."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:700
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Anfrage akzeptieren und zu meinem Kalender hinzufügen"
+msgstr "Anfrage akzeptieren und zu meinem Kalender hinzufügen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:697
msgid "Accept and update in my calendar"
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Angenommen: "
#: lib/Prefs/Ui.php:627
#, php-format
msgid "Account \"%s\" added."
-msgstr "Konto \"%s\" hinzugefügt."
+msgstr "Konto \"%s\" hinzugefügt."
#: lib/Prefs/Ui.php:637
#, php-format
msgid "Account \"%s\" deleted."
-msgstr "Konto \"%s\" gelöscht."
+msgstr "Konto \"%s\" gelöscht."
#: templates/mimp/mailbox/mailbox.html:36
msgid "Action:"
@@ -383,80 +383,80 @@ msgstr "Aktionen"
#: lib/Ui/Message.php:375
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "%s zu meinem Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "%s zu meinem Adressbuch hinzufügen"
#: templates/prefs/accounts.html:90
msgid "Add Account"
-msgstr "Konto hinzufügen"
+msgstr "Konto hinzufügen"
#: templates/imp/search/search.html:33
msgid "Add OR clause"
-msgstr "ODER-Verknüpfung hinzufügen"
+msgstr "ODER-Verknüpfung hinzufügen"
#: templates/imp/search/search.html:31
msgid "Add search criteria:"
-msgstr "Suchkriterien hinzufügen:"
+msgstr "Suchkriterien hinzufügen:"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:665
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Zu meinem Kalender hinzufügen"
+msgstr "Zu meinem Kalender hinzufügen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:928
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Zu meiner Aufgabenliste hinzufügen"
+msgstr "Zu meiner Aufgabenliste hinzufügen"
#: templates/dimp/index.inc:475 templates/dimp/chunks/message.php:140
msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:701
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Zu meinem Kalender hinzufügen"
+msgstr "Zu meinem Kalender hinzufügen"
#: lib/Compose.php:2633
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "\"%s\" als Anhang hinzugefügt."
+msgstr "\"%s\" als Anhang hinzugefügt."
#: lib/Prefs/Ui.php:956
#, php-format
msgid "Added flag \"%s\"."
-msgstr "Marker \"%s\" hinzugefügt."
+msgstr "Marker \"%s\" hinzugefügt."
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Additional Accounts"
-msgstr "Zusätzliche Konten"
+msgstr "Zusätzliche Konten"
#: lib/Mime/Viewer/Status.php:108
#, php-format
msgid "Additional error message details can be viewed %s."
-msgstr "Zusätzliche Fehlerdetails können %s angeschaut werden."
+msgstr "Zusätzliche Fehlerdetails können %s angeschaut werden."
#: config/prefs.php.dist:828
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (enter each header on a new "
"line)"
msgstr ""
-"In der Nachrichtenansicht zusätzlich anzuzeigende Kopfeinträge: (jeden "
+"In der Nachrichtenansicht zusätzlich anzuzeigende Kopfeinträge: (jeden "
"Eintrag in einer eigenen Zeile eintragen)"
#: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:89
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Zusätzliche Informationen können %s eingesehen werden."
+msgstr "Zusätzliche Informationen können %s eingesehen werden."
#: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:89
msgid "Additional information details"
-msgstr "Zusätzliche Detailinformationen"
+msgstr "Zusätzliche Detailinformationen"
#: lib/Mime/Viewer/Status.php:108 lib/Mime/Viewer/Status.php:124
msgid "Additional message details"
-msgstr "Zusätzliche Nachrichtendetails"
+msgstr "Zusätzliche Nachrichtendetails"
#: lib/Mime/Viewer/Status.php:124
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Zusätzliche Nachrichtendetails können %s angeschaut werden."
+msgstr "Zusätzliche Nachrichtendetails können %s angeschaut werden."
#: compose.php:717 compose.php:718 compose.php:871 contacts.php:118
#: templates/imp/contacts/contacts.html:8
@@ -465,14 +465,14 @@ msgstr "Adressbuch"
#: config/prefs.php.dist:1421
msgid "Address Books"
-msgstr "Adressbücher"
+msgstr "Adressbücher"
#: config/prefs.php.dist:47
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Adressen für Bcc-Kopien aller Nachrichten: (optional, jede Adresse in "
+"Adressen für Bcc-Kopien aller Nachrichten: (optional, jede Adresse in "
"einer eigenen Zeile eintragen)"
#: config/prefs.php.dist:40
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Adressen, die an diese Identität gebunden sind: (optional, jede Adresse "
+"Adressen, die an diese Identität gebunden sind: (optional, jede Adresse "
"in einer eigenen Zeile eintragen)"
#: lib/Imap/Acl.php:82
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Administrieren"
#: lib/Imap/Acl.php:81
msgid "Administer - set permissions for other users"
-msgstr "Verwalten - Rechte für andere Benutzer festlegen"
+msgstr "Verwalten - Rechte für andere Benutzer festlegen"
#: templates/dimp/index.inc:489
msgid "Advanced Search..."
@@ -505,8 +505,8 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Alle Nachrichten im Ordner \"%s\", die älter als %s Tage sind, werden "
-"endgültig gelöscht."
+"Alle Nachrichten im Ordner \"%s\", die älter als %s Tage sind, werden "
+"endgültig gelöscht."
#: templates/imp/javascript_defs.php:51
msgid ""
@@ -522,20 +522,20 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Alle Nachrichten im Ordner \"%s\", die älter als %s Tage sind, werden "
-"endgültig gelöscht."
+"Alle Nachrichten im Ordner \"%s\", die älter als %s Tage sind, werden "
+"endgültig gelöscht."
#: lib/LoginTasks/Task/DeleteAttachmentsMonthly.php:74
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Alle verlinkte Anhänge, die älter als %s Monate sind, werden gelöscht."
+msgstr "Alle verlinkte Anhänge, die älter als %s Monate sind, werden gelöscht."
#: lib/LoginTasks/Task/DeleteSentmailMonthly.php:77
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Alle alten Ordner für gesendete Nachrichten, die älter als %s Monate sind, "
-"werden gelöscht."
+"Alle alten Ordner für gesendete Nachrichten, die älter als %s Monate sind, "
+"werden gelöscht."
#: lib/Prefs/Ui.php:779 lib/Prefs/Ui.php:834
#, php-format
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Immer nachfragen"
#: config/prefs.php.dist:535
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Anhänge immer speichern"
+msgstr "Anhänge immer speichern"
#: lib/Ui/Compose.php:58
msgid "Ambiguous address found."
@@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Mehrere Adressen gefunden."
#: compose-mimp.php:359
#, php-format
msgid "Ambiguous matches for \"%s\" (first 5 matches displayed):"
-msgstr "Mehrere Treffer für \"%s\" (erste fünf werden angezeigt):"
+msgstr "Mehrere Treffer für \"%s\" (erste fünf werden angezeigt):"
#: compose-mimp.php:360
#, php-format
msgid "Ambiguous matches for \"%s\":"
-msgstr "Mehrere Treffer für \"%s\":"
+msgstr "Mehrere Treffer für \"%s\":"
#: lib/Message.php:566
msgid "An error occured while attempting to strip the attachment."
@@ -617,81 +617,81 @@ msgstr "Filterregeln immer anwenden, wenn der Posteingang angezeigt wird?"
#: message.php:623
msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete all attachments?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Anhänge ENDGÜLTIG löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Anhänge ENDGÃLTIG löschen möchten?"
#: message.php:473
msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachrichten ENDGÜLTIG löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachrichten ENDGÃLTIG löschen möchten?"
#: thread.php:160
msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten zu diesem Thema löschen möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten zu diesem Thema löschen möchten?"
#: templates/imp/javascript_defs.php:35
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Suchkriterien für diesen Virtuellen Ordner "
-"löschen möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Suchkriterien für diesen Virtuellen Ordner "
+"löschen möchten?"
#: lib/Prefs/Ui.php:559
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto entfernen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto entfernen möchten?"
#: lib/Prefs/Ui.php:896
msgid "Are you sure you want to delete this flag?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Marker löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Marker löschen möchten?"
#: lib/Prefs/Ui.php:1176 lib/Prefs/Ui.php:1392
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diesen öffentlichen Schlüssel löschen möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie diesen öffentlichen Schlüssel löschen möchten?"
#: lib/Prefs/Ui.php:1066 lib/Prefs/Ui.php:1324
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Schlüsselpaar löschen wollen? (NICHT "
+"Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Schlüsselpaar löschen wollen? (NICHT "
"empfohlen!)"
#: templates/imp/javascript_defs.php:23
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#: templates/imp/javascript_defs.php:65
msgid ""
"Are you sure you want to move the message(s)? (Some message information "
"might get lost, like message headers, text formatting or attachments!)"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht(en) verschieben möchten? Einige "
-"Nachrichtendetails gehen verloren, wie die Kopfeinträge, Textformatierung "
-"oder Anhänge!"
+"Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht(en) verschieben möchten? Einige "
+"Nachrichtendetails gehen verloren, wie die Kopfeinträge, Textformatierung "
+"oder Anhänge!"
#: templates/imp/javascript_defs.php:33
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachrichten ENDGÜLTIG löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachrichten ENDGÃLTIG löschen möchten?"
#: lib/Contents.php:693
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anhang ENDGÜLTIG löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anhang ENDGÃLTIG löschen möchten?"
#: templates/imp/javascript_defs.php:34
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this mailbox?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Ordner löschen möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Ordner löschen möchten?"
#: lib/IMP.php:561 lib/IMP.php:568
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Papierkorb leeren möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Papierkorb leeren möchten?"
#: templates/imp/javascript_defs.php:67
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht als kein Spam melden möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht als kein Spam melden möchten?"
#: templates/imp/javascript_defs.php:66
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht als Spam melden möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht als Spam melden möchten?"
#: config/prefs.php.dist:1239
msgid "Arrival time on server"
@@ -720,27 +720,27 @@ msgstr "Nachfragen"
#: templates/mimp/compose/compose.html:61
msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
+msgstr "Anhängen"
#: compose.php:974
msgid "Attach Files"
-msgstr "Dateien anhängen"
+msgstr "Dateien anhängen"
#: compose.php:963
msgid "Attach a copy of your PGP public key to the message?"
-msgstr "Ihren öffentlichen PGP-Schlüssels an die Nachricht anhängen?"
+msgstr "Ihren öffentlichen PGP-Schlüssels an die Nachricht anhängen?"
#: compose.php:968
msgid "Attach your contact information to the message?"
-msgstr "Ihre Visitenkarte an die Nachricht anhängen?"
+msgstr "Ihre Visitenkarte an die Nachricht anhängen?"
#: lib/Compose.php:1824 lib/Compose.php:1922
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" hat die erlaubte Größe für Anhänge überschritten. Die Datei "
-"wurde NICHT angehängt."
+"Die Datei \"%s\" hat die erlaubte GröÃe für Anhänge überschritten. Die Datei "
+"wurde NICHT angehängt."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:447
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Anhang"
#: attachment.php:62
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Anlage %s wurde gelöscht."
+msgstr "Anlage %s wurde gelöscht."
#: lib/Compose.php:2428
msgid "Attachment Information"
@@ -772,12 +772,12 @@ msgstr "Anhang entfernt: Ehemaliger Anhangstyp"
#: message.php:166 message-dimp.php:34 lib/Ajax/Application.php:1346
msgid "Attachment successfully stripped."
-msgstr "Anhang erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Anhang erfolgreich gelöscht."
#: message.php:631 message.php:658 compose.php:889 lib/Compose.php:2390
#: templates/imp/compose/compose.html:223
msgid "Attachments"
-msgstr "Anhänge"
+msgstr "Anhänge"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:795 lib/Mime/Viewer/Itip.php:971
msgid "Attendees"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid ""
"Automatically delete draft after successfully resuming and sending message?"
msgstr ""
-"Entwürfe nach erfolgreicher Fortsetzung und Versand automatisch löschen?"
+"Entwürfe nach erfolgreicher Fortsetzung und Versand automatisch löschen?"
#: config/prefs.php.dist:760
msgid ""
@@ -808,16 +808,16 @@ msgstr "Auf Antwort wartend"
#: message.php:441 thread.php:133
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "_Zurück zu %s"
+msgstr "_Zurück zu %s"
#: message.php:441 thread.php:133
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Zurück zu %s"
+msgstr "Zurück zu %s"
#: thread.php:130
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Zurück zum Nachrichtenindex"
+msgstr "Zurück zum Nachrichtenindex"
#: lib/Search.php:161 lib/Ui/Message.php:30
#: templates/imp/contacts/contacts.html:44
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid ""
"Block images in inline viewed HTML messages unless they are specifically "
"requested?"
msgstr ""
-"Keine Bilder in HMTL-Nachrichten anzeigen, außer wenn ausdrücklich "
+"Keine Bilder in HMTL-Nachrichten anzeigen, auÃer wenn ausdrücklich "
"angefordert?"
#: templates/dimp/index.inc:494 lib/Search.php:176
@@ -879,13 +879,13 @@ msgid ""
"delete auto-saved drafts.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Nachricht verwerfen, geht der Inhalt engültig verloren und "
-"alle automatisch gespeicherten Entwürfe werden gelöscht.\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie das möchten?"
+"Wenn Sie diese Nachricht verwerfen, geht der Inhalt engültig verloren und "
+"alle automatisch gespeicherten Entwürfe werden gelöscht.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie das möchten?"
#: templates/imp/javascript_defs.php:23
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Wenn Sie diese Nachricht verwerfen, geht der Inhalt engültig verloren."
+msgstr "Wenn Sie diese Nachricht verwerfen, geht der Inhalt engültig verloren."
#: lib/Imap/Tree.php:1751
msgid "Cannot directly create mailbox in this folder."
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: lib/Message.php:186
msgid "Cannot move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Die Nachrichten können nicht in den Papierkorb verschoben werden - es wurde "
+"Die Nachrichten können nicht in den Papierkorb verschoben werden - es wurde "
"in den Einstellungen kein Papierkorb-Ordner angebeben."
#: compose.php:897
@@ -941,23 +941,23 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Ändern Sie die Einstellungen für die Anzeige, z.B. wie viele Nachrichten pro "
+"Ãndern Sie die Einstellungen für die Anzeige, z.B. wie viele Nachrichten pro "
"Seite angezeigt werden und wonach die Nachrichten sortiert werden sollen."
#: config/prefs.php.dist:1297
msgid "Change folder navigation display options."
-msgstr "Ändern Sie Einstellungen für die Ordnernavigation."
+msgstr "Ãndern Sie Einstellungen für die Ordnernavigation."
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Ändern Sie die Einstellungen zu Ihrem E-Mail-Server und Ihren Ordnern."
+msgstr "Ãndern Sie die Einstellungen zu Ihrem E-Mail-Server und Ihren Ordnern."
#: config/prefs.php.dist:13
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Ändern Sie den Namen, die Adresse oder die Signatur, die die Empfänger Ihrer "
+"Ãndern Sie den Namen, die Adresse oder die Signatur, die die Empfänger Ihrer "
"E-Mail-Nachrichten sehen, wenn sie diese lesen oder darauf antworten."
#: config/prefs.php.dist:1701
@@ -967,53 +967,53 @@ msgstr "Anzahl der Zeichen in der Vorschau:"
#: templates/imp/folders/actions.html:6
#: templates/imp/mailbox/message_headers.html:5
msgid "Check All/None"
-msgstr "Alle/Keine auswählen"
+msgstr "Alle/Keine auswählen"
#: templates/dimp/chunks/compose.php:37 lib/Ui/Compose.php:102
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: folders.php:406 mailbox.php:664
msgid "Check _All/None"
-msgstr "_Alle/Keine auswählen"
+msgstr "_Alle/Keine auswählen"
#: templates/dimp/index.inc:331 templates/imp/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Auf neue Nachrichten überprüfen"
+msgstr "Auf neue Nachrichten überprüfen"
#: config/prefs.php.dist:1557
msgid "Check for valid recipient PGP public keys while replying?"
-msgstr "Beim Antworten auf gültige PGP-Schlüssel der Empfänger überprüfen?"
+msgstr "Beim Antworten auf gültige PGP-Schlüssel der Empfänger überprüfen?"
#: config/prefs.php.dist:440
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Rechtschreibung vor dem Versenden von Nachrichten überprüfen?"
+msgstr "Rechtschreibung vor dem Versenden von Nachrichten überprüfen?"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:124 lib/Ui/Compose.php:103
msgid "Checking..."
-msgstr "Überprüfung..."
+msgstr "Ãberprüfung..."
#: templates/imp/folders/actions.html:11 templates/imp/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
-msgstr "Aktion auswählen"
+msgstr "Aktion auswählen"
#: config/servers.php.dist:303
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Wählen Sie einen E-Mail-Server:"
+msgstr "Wählen Sie einen E-Mail-Server:"
#: config/prefs.php.dist:1484
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
msgstr ""
-"Wählen Sie das Adressbuch aus, zu dem neue Adressen hinzugefügt werden "
+"Wählen Sie das Adressbuch aus, zu dem neue Adressen hinzugefügt werden "
"sollen."
#: templates/dimp/index.inc:180
msgid "Clear Search"
-msgstr "Suche zurücksetzen"
+msgstr "Suche zurücksetzen"
#: mailbox.php:524 templates/dimp/index.inc:479
msgid "Clear Sort"
-msgstr "Sortierung zurücksetzen"
+msgstr "Sortierung zurücksetzen"
#: lib/Mime/Viewer/Images.php:110
#, php-format
@@ -1037,28 +1037,28 @@ msgstr "Klicken Sie %s, um zu %s-Verwaltung zu gelangen."
#: message.php:600 lib/Views/ShowMessage.php:271
#, php-format
msgid "Click %s to send the notification message."
-msgstr "Klicken Sie %s, um die Bestätigung zu verschicken."
+msgstr "Klicken Sie %s, um die Bestätigung zu verschicken."
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:315 lib/Mime/Viewer/Smime.php:319
msgid "Click HERE to verify the data."
-msgstr "Klicken Sie HIER, um die Daten zu überprüfen."
+msgstr "Klicken Sie HIER, um die Daten zu überprüfen."
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:399 lib/Mime/Viewer/Pgp.php:403
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Klicken Sie HIER, um die Nachricht zu überprüfen."
+msgstr "Klicken Sie HIER, um die Nachricht zu überprüfen."
#: templates/dimp/chunks/compose.php:146
msgid "Click here to add the original message as an attachment."
-msgstr "Hier klicken um die Originalnachricht als Anhang einfügen."
+msgstr "Hier klicken um die Originalnachricht als Anhang einfügen."
#: templates/dimp/chunks/compose.php:145
msgid "Click here to add the original message text to the body."
-msgstr "Hier klicken um die Originalnachricht als einfachen Text einfügen."
+msgstr "Hier klicken um die Originalnachricht als einfachen Text einfügen."
#: config/prefs.php.dist:419
#, php-format
msgid "Click here to open all mailto: links in %s."
-msgstr "Klicken Sie hier, um alle mailto:-Links in %s zu öffnen."
+msgstr "Klicken Sie hier, um alle mailto:-Links in %s zu öffnen."
#: templates/dimp/index.inc:221
#, php-format
@@ -1068,42 +1068,42 @@ msgid ""
"range, navigate to the last message of the range, and then click on the last "
"message while holding down the %s key."
msgstr ""
-"Um mehrere einzelne Nachrichten auszuwählen, klicken Sie auf die "
-"Nachrichten, während Sie die %s-Taste gedrückt halten. Um mehrere "
-"aufeinander folgende Nachrichten auszuwählen, klicken Sie zunächst auf die "
-"erste Nachricht und anschließend auf die letzte Nachricht, während Sie die %"
-"s-Taste gedrückt halten."
+"Um mehrere einzelne Nachrichten auszuwählen, klicken Sie auf die "
+"Nachrichten, während Sie die %s-Taste gedrückt halten. Um mehrere "
+"aufeinander folgende Nachrichten auszuwählen, klicken Sie zunächst auf die "
+"erste Nachricht und anschlieÃend auf die letzte Nachricht, während Sie die %"
+"s-Taste gedrückt halten."
#: config/prefs.php.dist:1257
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
msgstr ""
-"Klick auf die Adresse öffnet Fenster zum Erstellen einer neuen Nachricht an "
+"Klick auf die Adresse öffnet Fenster zum Erstellen einer neuen Nachricht an "
"den Absender"
#: config/prefs.php.dist:1258
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Klick auf die Adresse öffnet die Nachricht zum Lesen"
+msgstr "Klick auf die Adresse öffnet die Nachricht zum Lesen"
#: templates/newmsg/alert.html:17
msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "SchlieÃen"
#: lib/Ui/Compose.php:252
msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
+msgstr "Dieses Fenster schlieÃen"
#: folders.php:422 templates/dimp/index.inc:340 templates/dimp/index.inc:354
#: templates/dimp/index.inc:365
msgid "Collapse All"
-msgstr "Alle s_chließen"
+msgstr "Alle s_chlieÃen"
#: folders.php:422
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Alle Ordner schließen"
+msgstr "Alle Ordner schlieÃen"
#: lib/Ui/Folder.php:77
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Ordner schließen"
+msgstr "Ordner schlieÃen"
#: templates/dimp/index.inc:237
msgid "Collapse Headers"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Farbauswahl"
#: config/prefs.php.dist:1319
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "Alle Namensräume kombinieren"
+msgstr "Alle Namensräume kombinieren"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:59
msgid "Comment:"
@@ -1143,11 +1143,11 @@ msgstr "Neue Nachrichten in separatem Fenster verfassen?"
#: config/prefs.php.dist:470
msgid "Compose messages with an HTML editor by default?"
-msgstr "Nachrichten standardmäßig mit einem HTML-Editor erstellen?"
+msgstr "Nachrichten standardmäÃig mit einem HTML-Editor erstellen?"
#: config/prefs.php.dist:369
msgid "Configure additional mail accounts to display."
-msgstr "Konfigurieren Sie zusätzliche Konten, die angezeigt werden sollen."
+msgstr "Konfigurieren Sie zusätzliche Konten, die angezeigt werden sollen."
#: config/prefs.php.dist:1004
msgid "Configure flag highlighting."
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Konfigurieren Sie wie Nachrichten angezeigt werden."
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Configure how to deal with message drafts."
-msgstr "Konfigurieren Sie wie Nachrichtenentwürfe behandelt werden sollen."
+msgstr "Konfigurieren Sie wie Nachrichtenentwürfe behandelt werden sollen."
#: config/prefs.php.dist:640
msgid "Configure how you forward mail."
@@ -1181,15 +1181,15 @@ msgstr "Konfigurieren Sie wie Nachrichten versendet werden."
#: config/prefs.php.dist:1732
msgid "Configure options for the dynamic view."
-msgstr "Konfigurieren Sie die Einstellungen für die dynamische Ansicht."
+msgstr "Konfigurieren Sie die Einstellungen für die dynamische Ansicht."
#: config/prefs.php.dist:1640
msgid "Configure options for the mobile view."
-msgstr "Konfigurieren Sie die Einstellungen für die mobile Ansicht."
+msgstr "Konfigurieren Sie die Einstellungen für die mobile Ansicht."
#: config/prefs.php.dist:1674
msgid "Configure options for the standard view."
-msgstr "Konfigurieren Sie die Einstellungen für die Standard-Ansicht."
+msgstr "Konfigurieren Sie die Einstellungen für die Standard-Ansicht."
#: config/prefs.php.dist:225
#, php-format
@@ -1201,20 +1201,20 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:1512
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "PGP-Unterstützung für %s konfigurieren."
+msgstr "PGP-Unterstützung für %s konfigurieren."
#: config/prefs.php.dist:1584
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "S/MIME-Unterstützung für %s konfigurieren."
+msgstr "S/MIME-Unterstützung für %s konfigurieren."
#: config/prefs.php.dist:959
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Legen Sie fest, wie oft auf neue Nachrichten überpüft werden soll, und ob "
-"Sie über neue Nachrichten benachrichtigt werden wollen."
+"Legen Sie fest, wie oft auf neue Nachrichten überpüft werden soll, und ob "
+"Sie über neue Nachrichten benachrichtigt werden wollen."
#: lib/Mime/Viewer/Html.php:117
msgid "Convert HTML data to plain text and view in new window."
@@ -1240,17 +1240,17 @@ msgstr "Kopieren nach"
#: lib/Imap.php:107
msgid "Could not acquire mail server credentials from the session."
msgstr ""
-"Die Zugangsdaten für den Mail-Server konnten nicht aus der Sitzung "
+"Die Zugangsdaten für den Mail-Server konnten nicht aus der Sitzung "
"ausgelesen werden."
#: lib/Compose.php:1902
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "%s konnte nicht an die Nachricht angehängt werden."
+msgstr "%s konnte nicht an die Nachricht angehängt werden."
#: lib/Crypt/Pgp.php:314
msgid "Could not connect to public PGP keyserver"
-msgstr "Verbindung zum öffentlichen PGP-Server fehlgeschlagen"
+msgstr "Verbindung zum öffentlichen PGP-Server fehlgeschlagen"
#: lib/Auth.php:77
msgid "Could not connect to the remote server."
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Das VFS-Backend konnte nicht aufgerufen werden: %s"
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. This mailbox is read-only."
msgstr ""
-"Nachrichten konnten nicht aus %s gelöscht werden. Dieser Ordner lässt sich "
+"Nachrichten konnten nicht aus %s gelöscht werden. Dieser Ordner lässt sich "
"nur lesen."
#: lib/Spam.php:213
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Die Nachrichten können nicht in den Spamordner verschoben werden - es wurde "
+"Die Nachrichten können nicht in den Spamordner verschoben werden - es wurde "
"in den Einstellungen kein Spamordner angebeben."
#: lib/Imap/Acl.php:134
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "ACL konnte nicht gelesen werden"
#: lib/Crypt/Pgp.php:209
#, php-format
msgid "Could not retrieve public key for %s."
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel für %s konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Ãffentlicher Schlüssel für %s konnte nicht gelesen werden."
#: lib/Ui/Compose.php:217
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
@@ -1291,14 +1291,14 @@ msgstr "Die Nachricht konnte nicht vom Mailserver gelesen werden."
#: lib/Compose.php:842 lib/Compose.php:857
msgid "Could not save recipients."
-msgstr "Empfänger konnten nicht gespeichert."
+msgstr "Empfänger konnten nicht gespeichert."
#: lib/Imap/Acl.php:152
#, php-format
msgid ""
"Couldn't give user \"%s\" the following rights for the folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Dem Benutzer \"%s\" konnten die folgende Rechte für den Ordner \"%s\" nicht "
+"Dem Benutzer \"%s\" konnten die folgende Rechte für den Ordner \"%s\" nicht "
"zugewiesen werden: %s"
#: templates/imp/folders/actions.html:16
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Verzeichnisse erstellen"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:116
msgid "Create Keys"
-msgstr "Schlüssel erstellen"
+msgstr "Schlüssel erstellen"
#: templates/imp/flist/flist.html:6
msgid "Create New Mailbox"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Neuen Ordner anlegen"
#: lib/Prefs/Ui.php:1233
msgid "Create a new sent-mail folder"
-msgstr "Neuen Ordner für gesendete Nachrichten anlegen"
+msgstr "Neuen Ordner für gesendete Nachrichten anlegen"
#: config/prefs.php.dist:1351
msgid ""
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid ""
"and delete spam."
msgstr ""
"Legen Sie Filterregeln an, um Ihre eingehenden Nachrichten zu organisieren, "
-"in Ordner zu sortieren und Spam zu löschen."
+"in Ordner zu sortieren und Spam zu löschen."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:126
msgid "Create folder:"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Unterordner erstellen:"
#: config/prefs.php.dist:1242
msgid "Criteria to use when sorting by date:"
-msgstr "Kriterien für die Sortierung nach Datum:"
+msgstr "Kriterien für die Sortierung nach Datum:"
#: templates/dimp/index.inc:216 templates/dimp/index.inc:221
#: templates/dimp/index.inc:230
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Strg"
#: templates/imp/compose/compose.html:278
msgid "Current Attachments"
-msgstr "Aktuelle Anhänge"
+msgstr "Aktuelle Anhänge"
#: lib/Prefs/Ui.php:679
#, php-format
@@ -1452,49 +1452,49 @@ msgstr "Delegiert"
#: templates/imp/contacts/contacts.html:60
#: templates/imp/folders/actions.html:19
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: lib/Prefs/Ui.php:1176 lib/Prefs/Ui.php:1392
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel %s löschen"
+msgstr "Ãffentlichen Schlüssel %s löschen"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:40
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Aktuellen Schlüssel löschen"
+msgstr "Aktuellen Schlüssel löschen"
#: templates/dimp/index.inc:327
msgid "Delete Folder"
-msgstr "Ordner löschen"
+msgstr "Ordner löschen"
#: lib/Imap/Acl.php:95
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Ordner löschen"
+msgstr "Ordner löschen"
#: templates/prefs/smimeprivatekey.html:34
msgid "Delete Personal Certificate"
-msgstr "Persönliches S/MIME-Zertifikat löschen"
+msgstr "Persönliches S/MIME-Zertifikat löschen"
#: templates/imp/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Ausgewählte Ordner löschen"
+msgstr "Ausgewählte Ordner löschen"
#: templates/prefs/stationery.html:49
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "Vorlage löschen"
+msgstr "Vorlage löschen"
#: thread.php:158
msgid "Delete Thread"
-msgstr "Thema löschen"
+msgstr "Thema löschen"
#: folders.php:439 mailbox.php:407 templates/dimp/index.inc:377
#: templates/imp/mailbox/header.html:32
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Virtuellen Ordner löschen"
+msgstr "Virtuellen Ordner löschen"
#: lib/Imap/Acl.php:114
msgid "Delete and purge messages"
-msgstr "Nachrichten löschen und aufräumen"
+msgstr "Nachrichten löschen und aufräumen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:740
msgid "Delete from my calendar"
@@ -1502,63 +1502,63 @@ msgstr "Aus meinem Kalender entfernen"
#: config/prefs.php.dist:888
msgid "Delete message"
-msgstr "Beitrag löschen"
+msgstr "Beitrag löschen"
#: lib/Imap/Acl.php:98
msgid "Delete messages"
-msgstr "Nachrichten löschen, "
+msgstr "Nachrichten löschen, "
#: config/prefs.php.dist:240
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Alte verlinkte Anhänge am Monatsbeginn löschen?"
+msgstr "Alte verlinkte Anhänge am Monatsbeginn löschen?"
#: config/prefs.php.dist:275
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Alte Ordner für gesendete Nachrichten am Monatsbeginn löschen?"
+msgstr "Alte Ordner für gesendete Nachrichten am Monatsbeginn löschen?"
#: lib/Imap/Acl.php:94
msgid "Delete sub folders"
-msgstr "Unterordner löschen"
+msgstr "Unterordner löschen"
#: templates/dimp/index.inc:227
msgid "Delete the currently selected message(s)."
-msgstr "Die markierten Nachricht(en) löschen."
+msgstr "Die markierten Nachricht(en) löschen."
#: lib/Imap/Acl.php:115
msgid "Delete/Purge"
-msgstr "Löschen/Aufräumen"
+msgstr "Löschen/Aufräumen"
#: templates/imp/compose/compose.html:297
msgid "Delete?"
-msgstr "Löschen?"
+msgstr "Löschen?"
#: config/prefs.php.dist:1110
msgid "Deleted"
-msgstr "Gelöscht"
+msgstr "Gelöscht"
#: folders.php:104 lib/Ajax/Application.php:121
#, php-format
msgid "Deleted Virtual Folder \"%s\"."
-msgstr "Virtueller Ordner \"%s\" gelöscht."
+msgstr "Virtueller Ordner \"%s\" gelöscht."
#: lib/Ajax/Application.php:1147
#, php-format
msgid "Deleted attachment \"%s\"."
-msgstr "Anhang \"%s\" gelöscht."
+msgstr "Anhang \"%s\" gelöscht."
#: lib/Prefs/Ui.php:971
#, php-format
msgid "Deleted flag \"%s\"."
-msgstr "Marker \"%s\" gelöscht."
+msgstr "Marker \"%s\" gelöscht."
#: compose.php:195
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Der Anhang \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Der Anhang \"%s\" wurde gelöscht."
#: config/prefs.php.dist:866
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Nachrichten löschen und verschieben"
+msgstr "Nachrichten löschen und verschieben"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:705
msgid "Deny request"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Anfrage ablehnen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:626
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Anfrage für Frei/Gebucht-Informationen ablehnen"
+msgstr "Anfrage für Frei/Gebucht-Informationen ablehnen"
#: config/prefs.php.dist:1219
msgid "Descending"
@@ -1590,20 +1590,20 @@ msgstr "Details"
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
msgstr ""
-"\"%s\" wurde nicht angehängt, weil die Datei nicht vollständig hochgeladen "
+"\"%s\" wurde nicht angehängt, weil die Datei nicht vollständig hochgeladen "
"wurde."
#: lib/Compose.php:2627
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "\"%s\" wurde nicht angehängt, weil die Datei leer war."
+msgstr "\"%s\" wurde nicht angehängt, weil die Datei leer war."
#: lib/Compose.php:2614
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"\"%s\" wurde nicht angehängt, weil die maximal erlaubte Größe überschritten "
+"\"%s\" wurde nicht angehängt, weil die maximal erlaubte GröÃe überschritten "
"wurde."
#: lib/Compose.php:2622
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"\"%s\" wurde nicht angehängt, weil die Serverkonfiguration das Hochladen von "
+"\"%s\" wurde nicht angehängt, weil die Serverkonfiguration das Hochladen von "
"Dateien nicht erlaubt."
#: config/prefs.php.dist:799
@@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Virtuellen Posteingang anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:1287
msgid "Display attachment information about a message in the mailbox listing?"
-msgstr "Information über Anhänge in der Nachrichtenliste anzeigen?"
+msgstr "Information über Anhänge in der Nachrichtenliste anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:447
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Bestätigung nach dem Versenden von Nachrichten anzeigen?"
+msgstr "Bestätigung nach dem Versenden von Nachrichten anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:1650
msgid "Display only the first 250 characters of a message initially?"
@@ -1641,15 +1641,15 @@ msgstr "Auf neue Nachrichten durch Popup-Fenster hinweisen?"
#: config/prefs.php.dist:944
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "\"Spam Löschen\"-Eintrag in der Menüzeile anzeigen?"
+msgstr "\"Spam Löschen\"-Eintrag in der Menüzeile anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:937
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "\"Papierkorb leeren\"-Eintrag in der Menüzeile anzeigen?"
+msgstr "\"Papierkorb leeren\"-Eintrag in der Menüzeile anzeigen?"
#: templates/mimp/mailbox/mailbox.html:42
msgid "Do Action"
-msgstr "Aktion ausführen"
+msgstr "Aktion ausführen"
#: search.php:194 templates/imp/search/search-basic.html:22
msgid "Do NOT Match"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Trifft NICHT zu"
#: templates/dimp/index.inc:332 templates/imp/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Nicht auf neue Nachrichten überprüfen"
+msgstr "Nicht auf neue Nachrichten überprüfen"
#: config/prefs.php.dist:1259
msgid "Do not generate a link in the From: column"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "%s als ZIP-Datei herunterladen"
#: message.php:619
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Alle Anhänge (als ZIP-Datei) herunterladen"
+msgstr "Alle Anhänge (als ZIP-Datei) herunterladen"
#: message-mimp.php:147
msgid "Download Attachment"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Entwurf automatisch gespeichert."
#: lib/Imap/Tree/Element.php:257
msgid "Draft folder"
-msgstr "Entwürfe-Ordner"
+msgstr "Entwürfe-Ordner"
#: lib/IMP.php:473
msgid "Drafts"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Entw&APw-rfe"
#: lib/Prefs/Ui.php:857
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Entwürfe-Ordner:"
+msgstr "Entwürfe-Ordner:"
#: lib/Application.php:261
msgid "Dynamic"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Dynamisch"
#: config/prefs.php.dist:1731
msgid "Dynamic View Options"
-msgstr "Einstellungen für dynamische Ansicht"
+msgstr "Einstellungen für dynamische Ansicht"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:70
msgid "E-mail Address:"
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr "Positivliste bearbeiten"
#: lib/Message.php:782
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Alle Nachrichten aus %s gelöscht."
+msgstr "Alle Nachrichten aus %s gelöscht."
#: lib/Message.php:761
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Alle Nachrichten aus dem Virtuellen Papierkorb gelöscht."
+msgstr "Alle Nachrichten aus dem Virtuellen Papierkorb gelöscht."
#: templates/imp/folders/actions.html:20
msgid "Empty"
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "Ordner leeren"
#: templates/imp/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Ausgewählte Ordner leeren"
+msgstr "Ausgewählte Ordner leeren"
#: lib/IMP.php:568
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Spam löschen"
+msgstr "Spam löschen"
#: lib/IMP.php:561
msgid "Empty _Trash"
@@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "Nachrichtenvorschau aktivieren?"
#: compose.php:956
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "_Verschlüsselungs-Einstellungen"
+msgstr "_Verschlüsselungs-Einstellungen"
#: templates/dimp/chunks/compose.php:85
msgid "Encryption:"
-msgstr "Verschlüsselung:"
+msgstr "Verschlüsselung:"
#: templates/dimp/index.inc:226
msgid "End"
@@ -1862,29 +1862,29 @@ msgstr "Passwort eingeben"
#: lib/Prefs/Ui.php:225
msgid "Enter the name for your new drafts folder."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihren neuen Entwürfe-Ordner ein."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihren neuen Entwürfe-Ordner ein."
#: lib/Prefs/Ui.php:231
msgid "Enter the name for your new spam folder."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihren neuen Spam-Ordner ein."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihren neuen Spam-Ordner ein."
#: lib/Prefs/Ui.php:236
msgid "Enter the name for your new trash folder."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihren neuen \"Papierkorb\"-Ordner ein."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihren neuen \"Papierkorb\"-Ordner ein."
#: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:70
msgid "Enter the passphrase used to encrypt this message."
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort an, das benutzt wurde, um diese Nachricht zu "
-"verschlüsseln."
+"verschlüsseln."
#: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:66
msgid "Enter your personal PGP passphrase."
-msgstr "Geben Sie Ihr persönliches PGP-Passwort an."
+msgstr "Geben Sie Ihr persönliches PGP-Passwort an."
#: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:74
msgid "Enter your personal S/MIME passphrase."
-msgstr "Geben Sie Ihr persönliches S/MIME-Passwort an."
+msgstr "Geben Sie Ihr persönliches S/MIME-Passwort an."
#: templates/dimp/index.inc:493 lib/Search.php:181
msgid "Entire Message"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Gesamte Nachricht"
#: message.php:156 thread.php:61 lib/Compose.php:884
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Der Eintrag \"%s\" wurde erfolgreich dem Adressbuch hinzugefügt"
+msgstr "Der Eintrag \"%s\" wurde erfolgreich dem Adressbuch hinzugefügt"
#: lib/Mime/Viewer/Partial.php:97 lib/Mime/Viewer/Pgp.php:378
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:308 lib/Mime/Viewer/Status.php:105
@@ -1907,14 +1907,14 @@ msgstr "Fehler beim Versenden der Antwort: %s"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:117
msgid "Error when communicating with the server."
-msgstr "Fehler während der Kommunikation mit dem Server."
+msgstr "Fehler während der Kommunikation mit dem Server."
#: templates/dimp/index.inc:51
msgid ""
"Error! This application requires javascript to be available and enabled in "
"your browser."
msgstr ""
-"Fehler! Für diese Anwendung muss Javascript verfügbar und im Browser "
+"Fehler! Für diese Anwendung muss Javascript verfügbar und im Browser "
"aktiviert sein."
#: config/prefs.php.dist:1493
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Terminanfragen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:130
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Termin erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Termin erfolgreich gelöscht."
#: config/prefs.php.dist:974
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1952,15 +1952,15 @@ msgstr "Suche beenden"
#: folders.php:421 templates/dimp/index.inc:339 templates/dimp/index.inc:353
#: templates/dimp/index.inc:364
msgid "Expand All"
-msgstr "Alle ö_ffnen"
+msgstr "Alle ö_ffnen"
#: folders.php:421
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Alle Ordner öffnen"
+msgstr "Alle Ordner öffnen"
#: lib/Ui/Folder.php:92
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Ordner öffnen"
+msgstr "Ordner öffnen"
#: templates/dimp/index.inc:236
msgid "Expand Headers"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Namen suchen"
#: config/prefs.php.dist:1312
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "In der Ordnerübersicht alle Ordner öffnen?"
+msgstr "In der Ordnerübersicht alle Ordner öffnen?"
#: lib/IMP.php:585
msgid "Fi_lters"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Datei"
#: config/prefs.php.dist:738
msgid "Filter message content for unwanted text (e.g. profanity)?"
-msgstr "Nachrichteninhalt nach unerwünschten Inhalten filtern?"
+msgstr "Nachrichteninhalt nach unerwünschten Inhalten filtern?"
#: config/prefs.php.dist:1350
msgid "Filters"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Suche:"
#: config/prefs.php.dist:1185
msgid "First (oldest) Unseen Message"
-msgstr "Erste (älteste) ungelesene Nachricht"
+msgstr "Erste (älteste) ungelesene Nachricht"
#: mailbox-mimp.php:259 mailbox.php:255 config/prefs.php.dist:1187
msgid "First Page"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Ordner"
#: folders.php:273 templates/imp/folders/folders_confirm.html:6
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Ordneraktionen - Bestätigung"
+msgstr "Ordneraktionen - Bestätigung"
#: config/prefs.php.dist:1296
msgid "Folder Display Options"
@@ -2043,11 +2043,11 @@ msgstr "Ordner-Einstellungen"
#: folders.php:296 templates/imp/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Ordnergrößen"
+msgstr "OrdnergröÃen"
#: lib/Block/summary.php:16 config/portal.php.dist:25
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Ordnerübersicht"
+msgstr "Ordnerübersicht"
#: folders.php:25 folders-mimp.php:26
msgid "Folder use is not enabled."
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Ordner"
#: config/prefs.php.dist:1275
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Datumsformat für Nachrichten von heute in der Ordneransicht"
+msgstr "Datumsformat für Nachrichten von heute in der Ordneransicht"
#: compose-mimp.php:171 message.php:494 mailbox.php:543 message-mimp.php:284
#: templates/dimp/index.inc:185 templates/dimp/index.inc:383
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Weitergeleitete Nachricht von %s"
msgid "Forwarded message will be automatically added to your outgoing message."
msgstr ""
"Die weitergeleitete Nachricht wird automatisch an die verschickte Nachricht "
-"angehängt."
+"angehängt."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:476
msgid "Free/Busy Request Response"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "HTML-Daten"
#: message.php:544
msgid "Headers"
-msgstr "Kopfeinträge"
+msgstr "Kopfeinträge"
#: config/prefs.php.dist:789
msgid "Hidden"
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "_Alte Meldungen ausblenden"
#: mailbox.php:240
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Verstecke gelöschte"
+msgstr "Verstecke gelöschte"
#: templates/dimp/index.inc:431
msgid "Hide Preview"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Hoch"
#: message.php:296 config/prefs.php.dist:1054
msgid "High Priority"
-msgstr "Hohe Priorität"
+msgstr "Hohe Priorität"
#: templates/dimp/index.inc:140 templates/dimp/index.inc:226
msgid "Home"
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "Horizontales Layout"
#: config/prefs.php.dist:656
msgid "How should messages be forwarded by default?"
-msgstr "Wie sollen Nachrichten standardmäßig weitergeleitet werden?"
+msgstr "Wie sollen Nachrichten standardmäÃig weitergeleitet werden?"
#: config/prefs.php.dist:1322
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Wie sollen Namensräume in dem Ordnerbaum angezeigt werden?"
+msgstr "Wie sollen Namensräume in dem Ordnerbaum angezeigt werden?"
#: config/prefs.php.dist:629
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
@@ -2258,8 +2258,8 @@ msgstr "Wie sollen Zitatantworten markiert werden?"
msgid ""
"However, no personal private key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Sie haben zur Zeit aber keinen privaten Schlüssel, so dass die Nachricht "
-"nicht entschlüsselt werden kann."
+"Sie haben zur Zeit aber keinen privaten Schlüssel, so dass die Nachricht "
+"nicht entschlüsselt werden kann."
#: templates/prefs/accounts.html:15
msgid "IMAP"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Imap/Acl.php:50
msgid "IMAP server does not support ACLs."
-msgstr "IMAP-Server unterstützt keine ACLs."
+msgstr "IMAP-Server unterstützt keine ACLs."
#: templates/prefs/flags.html:7
msgid "Icon"
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
msgstr ""
"Wenn Sie fortfahren, werden alle Nachrichten in dem Ordner/den Ordnern "
-"endgültig gelöscht!"
+"endgültig gelöscht!"
#: saveimage.php:54
msgid "Image"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Bild"
#: lib/Mime/Viewer/Html.php:210
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "Bilder wurden blockiert, um Ihre Privatsphäre zu schützen."
+msgstr "Bilder wurden blockiert, um Ihre Privatsphäre zu schützen."
#: templates/imp/folders/import.html:16
msgid "Import"
@@ -2308,11 +2308,11 @@ msgstr "Importieren"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "Schlüssel importieren"
+msgstr "Schlüssel importieren"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:118
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Schlüsselpaar importieren"
+msgstr "Schlüsselpaar importieren"
#: templates/imp/folders/actions.html:37
msgid "Import Messages"
@@ -2320,51 +2320,51 @@ msgstr "Nachrichten importieren"
#: lib/Crypt/Pgp.php:631
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "PGP-Schlüssel importieren"
+msgstr "PGP-Schlüssel importieren"
#: templates/prefs/smimeprivatekey.html:41
msgid "Import Personal Certificate"
-msgstr "Persönliches Zertifikat importieren"
+msgstr "Persönliches Zertifikat importieren"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Persönlichen privaten PGP-Schlüssel importieren"
+msgstr "Persönlichen privaten PGP-Schlüssel importieren"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Persönlichen privaten PGP-Schlüssel hier importieren:"
+msgstr "Persönlichen privaten PGP-Schlüssel hier importieren:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Persönlichen öffentlichen PGP-Schlüssel importieren"
+msgstr "Persönlichen öffentlichen PGP-Schlüssel importieren"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Persönlichen öffentlichen PGP-Schlüssel hier importieren:"
+msgstr "Persönlichen öffentlichen PGP-Schlüssel hier importieren:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "Persönliches S/MIME-Zertifikat importieren"
+msgstr "Persönliches S/MIME-Zertifikat importieren"
#: templates/prefs/pgppublickey.html:30 templates/prefs/smimepublickey.html:30
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel importieren"
+msgstr "Ãffentlichen Schlüssel importieren"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Öffentlichen PGP-Schlüssel importieren"
+msgstr "Ãffentlichen PGP-Schlüssel importieren"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Öffentlichen PGP-Schlüssel hier importieren:"
+msgstr "Ãffentlichen PGP-Schlüssel hier importieren:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Öffentlichen S/MIME-Schlüssel importieren"
+msgstr "Ãffentlichen S/MIME-Schlüssel importieren"
#: lib/Crypt/Smime.php:465
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "S/MIME-Schlüssel importieren"
+msgstr "S/MIME-Schlüssel importieren"
#: templates/imp/folders/import.html:7
msgid "Import mbox File"
@@ -2384,8 +2384,8 @@ msgid ""
"Imported key contains your PGP private key. Only add your public key in the "
"first step!"
msgstr ""
-"Der importierte Schlüssel enhält Ihren privaten PGP-Schlüssel. Importieren "
-"Sie im ersten Schritt nur Ihren öffentlichen Schlüssel!"
+"Der importierte Schlüssel enhält Ihren privaten PGP-Schlüssel. Importieren "
+"Sie im ersten Schritt nur Ihren öffentlichen Schlüssel!"
#: message.php:497 templates/dimp/index.inc:423
#: templates/dimp/chunks/message.php:130
@@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Posteingang"
#: config/prefs.php.dist:620
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Nachrichtenkopf in die Antwort einfügen?"
+msgstr "Nachrichtenkopf in die Antwort einfügen?"
#: config/prefs.php.dist:606
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Originalnachricht in die Antwort einfügen?"
+msgstr "Originalnachricht in die Antwort einfügen?"
#: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:69
msgid "Info"
@@ -2421,19 +2421,19 @@ msgstr "Information"
#: lib/Prefs/Ui.php:1175 lib/Prefs/Ui.php:1391
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Informationen über %s öffentlichen Schlüssel"
+msgstr "Informationen über %s öffentlichen Schlüssel"
#: lib/Prefs/Ui.php:1061
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Informationen über den persönlichen privaten Schlüssel"
+msgstr "Informationen über den persönlichen privaten Schlüssel"
#: lib/Prefs/Ui.php:1310
msgid "Information on Personal Public Certificate"
-msgstr "Informationen über das persönliche öffentliche Zertifikat"
+msgstr "Informationen über das persönliche öffentliche Zertifikat"
#: lib/Prefs/Ui.php:1048
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Informationen über den persönlichen öffentlichen Schlüssel"
+msgstr "Informationen über den persönlichen öffentlichen Schlüssel"
#: templates/imp/javascript_defs.php:29
msgid "Inline"
@@ -2445,55 +2445,55 @@ msgstr "Kein Spam"
#: lib/Imap/Acl.php:74
msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einfügen"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Zertifikat hier einfügen:"
+msgstr "Zertifikat hier einfügen:"
#: lib/Imap/Acl.php:73
msgid "Insert messages"
-msgstr "Nachrichten hinzufügen"
+msgstr "Nachrichten hinzufügen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:486
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Ungültige Aktion für diese Komponente ausgewählt."
+msgstr "Ungültige Aktion für diese Komponente ausgewählt."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:120 lib/Ui/Mailbox.php:67
#: lib/Ui/Mailbox.php:80
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Ungültige Adresse"
+msgstr "Ungültige Adresse"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:121
msgid "Invalid Subject"
-msgstr "Ungültiger Betreff"
+msgstr "Ungültiger Betreff"
#: lib/Compose.php:999
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Ungültiges Zeichen in der E-Mail-Adresse: %s."
+msgstr "Ungültiges Zeichen in der E-Mail-Adresse: %s."
#: lib/Compose.php:932
#, php-format
msgid "Invalid e-mail address: %s."
-msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s."
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s."
#: lib/Crypt/Smime.php:438
msgid "Invalid key"
-msgstr "Ungültiger Schlüssel"
+msgstr "Ungültiger Schlüssel"
#: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:145
#: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:158
msgid "Invalid passphrase entered."
-msgstr "Ungültiges Passwort eingegeben."
+msgstr "Ungültiges Passwort eingegeben."
#: pgp.php:112
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Ungültiger persönlicher privater PGP-Schlüssel."
+msgstr "Ungültiger persönlicher privater PGP-Schlüssel."
#: pgp.php:80
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Ungültiger persönlicher öffentlicher PGP-Schlüssel."
+msgstr "Ungültiger persönlicher öffentlicher PGP-Schlüssel."
#: templates/imp/compose/compose.html:278
#: templates/imp/compose/compose.html:286
@@ -2502,34 +2502,34 @@ msgstr "KB"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:81
msgid "Key Length:"
-msgstr "Schlüssellänge:"
+msgstr "Schlüssellänge:"
#: lib/Prefs/Ui.php:1079
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"Die Erzeugung von Schlüsseln kann sehr lange dauern. Schlüsselerzeugung "
+"Die Erzeugung von Schlüsseln kann sehr lange dauern. Schlüsselerzeugung "
"fortsetzen?"
#: templates/prefs/pgppublickey.html:37 templates/prefs/smimepublickey.html:37
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Sie können keine Schlüssel importieren, weil das Hochladen von Dateien auf "
-"diesen Server nicht möglich ist."
+"Sie können keine Schlüssel importieren, weil das Hochladen von Dateien auf "
+"diesen Server nicht möglich ist."
#: templates/prefs/pgppublickey.html:25 templates/prefs/smimepublickey.html:25
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Sie können keine Schlüssel importieren, weil Sie kein Adressbuch angegeben "
-"haben, das zum Hinzufügen neuer Kontakte verwendet werden soll."
+"Sie können keine Schlüssel importieren, weil Sie kein Adressbuch angegeben "
+"haben, das zum Hinzufügen neuer Kontakte verwendet werden soll."
#: lib/Prefs/Ui.php:1129
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
msgstr ""
-"Der Schlüssel wurde erfolgreich zum öffentlichen Schlüsselserver geschickt."
+"Der Schlüssel wurde erfolgreich zum öffentlichen Schlüsselserver geschickt."
#: templates/prefs/accounts.html:7 templates/prefs/accounts.html:55
#: templates/prefs/flags.html:6
@@ -2550,16 +2550,16 @@ msgstr "Letzte Seite"
#: compose.php:1000
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Anhänge verlinken?"
+msgstr "Anhänge verlinken?"
#: attachment.php:26 lib/Compose.php:2374
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Verlinkte Anhänge sind deaktiviert."
+msgstr "Verlinkte Anhänge sind deaktiviert."
#: lib/Compose.php:2397
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Die Links sind bis zum %s gültig"
+msgstr "Die Links sind bis zum %s gültig"
#: lib/Imap/Acl.php:58
msgid "List"
@@ -2574,8 +2574,8 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Alle Kontakte beim Öffnen der Kontaktliste anzeigen? (Falls deaktiviert, "
-"werden nur die Kontakte angezeigt, nach denen Sie ausdrücklich suchen)"
+"Alle Kontakte beim Ãffnen der Kontaktliste anzeigen? (Falls deaktiviert, "
+"werden nur die Kontakte angezeigt, nach denen Sie ausdrücklich suchen)"
#: search.php:190 templates/dimp/index.inc:49 templates/dimp/index.inc:84
#: templates/dimp/index.inc:132 templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:134
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Niedrig"
#: message.php:301 config/prefs.php.dist:1060
msgid "Low Priority"
-msgstr "Niedrige Priorität"
+msgstr "Niedrige Priorität"
#: lib/Mime/Viewer/Appledouble.php:92
msgid "Macintosh File"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Ordner \"%s\" existiert nicht."
#: config/prefs.php.dist:1172
msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr "Anzeigeeinstellungen für die Ordneransicht"
+msgstr "Anzeigeeinstellungen für die Ordneransicht"
#: lib/Mailbox.php:310 lib/Mailbox.php:328
msgid "Mailbox listing failed"
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Lesen der Ordnerliste fehlgeschlagen"
#: lib/Imap.php:286
msgid "Mailbox structure on server has changed."
-msgstr "Die Ordnerstruktur auf dem Server hat sich geändert."
+msgstr "Die Ordnerstruktur auf dem Server hat sich geändert."
#: lib/Imap/Acl.php:70
msgid "Mark (Other)"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Markieren als:"
#: config/prefs.php.dist:769
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
msgstr ""
-"Unterschiedliche Zitateinrückungen in unterschiedlichen Farben anzeigen?"
+"Unterschiedliche Zitateinrückungen in unterschiedlichen Farben anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:777
msgid "Mark simple markup?"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Mit anderem Status versehen (z.B. Wichtig/Beantwortet)"
#: templates/imp/compose/compose.html:247
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Maximale Anhanggröße"
+msgstr "Maximale AnhanggröÃe"
#: lib/Application.php:169
msgid "Maximum Number of Folders"
@@ -2698,19 +2698,19 @@ msgstr "Maximale Anzahl an Ordnern"
#: lib/Application.php:170
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Maximale Anzahl der Empfänger pro Nachricht"
+msgstr "Maximale Anzahl der Empfänger pro Nachricht"
#: lib/Application.php:171
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Maximale Anzahl der Empfänger pro Zeiteinheit."
+msgstr "Maximale Anzahl der Empfänger pro Zeiteinheit."
#: templates/imp/compose/compose.html:236
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Maximale Anzahl der Anhänge erreicht."
+msgstr "Maximale Anzahl der Anhänge erreicht."
#: templates/imp/compose/compose.html:233
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Maximale Gesamtgröße der Anhänge erreicht."
+msgstr "Maximale GesamtgröÃe der Anhänge erreicht."
#: templates/mimp/folders/folders.html:7
#: templates/mimp/message/message.html:32
@@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Maximale Gesamtgr
#: templates/mimp/mailbox/search.html:14
#: templates/mimp/compose/compose.html:71
msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Menü"
#: lib/Block/tree_folders.php:16
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Menü-Ordnerliste"
+msgstr "Menü-Ordnerliste"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:135 lib/Compose.php:1477
msgid "Message"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Neue Nachricht"
#: config/prefs.php.dist:675
msgid "Message Drafts"
-msgstr "Nachrichtenentwürfe"
+msgstr "Nachrichtenentwürfe"
#: config/prefs.php.dist:1003
msgid "Message Flags"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Nachrichtenantworten"
#: config/prefs.php.dist:1207
msgid "Message Size"
-msgstr "Nachrichten Größe"
+msgstr "Nachrichten GröÃe"
#: message.php:517
msgid "Message Source"
@@ -2789,11 +2789,11 @@ msgstr "Nachricht von %s"
#: config/prefs.php.dist:1078
msgid "Message has Attachments"
-msgstr "Nachricht hat Anhänge"
+msgstr "Nachricht hat Anhänge"
#: config/prefs.php.dist:1073
msgid "Message is Encrypted"
-msgstr "Nachricht ist verschlüsselt"
+msgstr "Nachricht ist verschlüsselt"
#: config/prefs.php.dist:1068
msgid "Message is Signed"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr ""
#: lib/Prefs/Ui.php:604
msgid "Missing required values."
-msgstr "Nötige Angaben fehlen."
+msgstr "Nötige Angaben fehlen."
#: lib/Application.php:265
msgid "Mobile"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Mobil"
#: config/prefs.php.dist:1639
msgid "Mobile View Options"
-msgstr "Einstellungen für mobile Ansicht"
+msgstr "Einstellungen für mobile Ansicht"
#: lib/Application.php:252
msgid "Mode"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Zur ersten/letzten Nachricht der Nachrichtenliste springen."
#: templates/dimp/index.inc:228
msgid "Move to the next unseen message (non-search folders only)."
-msgstr "Zur nächsten ungelesen Nachricht springen (nicht in Suchergebnissen)."
+msgstr "Zur nächsten ungelesen Nachricht springen (nicht in Suchergebnissen)."
#: templates/dimp/index.inc:223
msgid "Move up/down through the message list."
@@ -2900,11 +2900,11 @@ msgstr "In der Nachrichtenliste auf- und abbewegen."
#: thread.php:168
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Ansicht für mehrere Nachrichten"
+msgstr "Ansicht für mehrere Nachrichten"
#: templates/imp/thread/thread.html:2
msgid "Multiple Message View:"
-msgstr "Ansicht für mehrere Nachrichten:"
+msgstr "Ansicht für mehrere Nachrichten:"
#: templates/dimp/index.inc:228
msgid "N"
@@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr "Name"
#: lib/Prefs/Ui.php:1111
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Der Name und/oder die E-Mail-Adresse dürfen nicht leer sein"
+msgstr "Der Name und/oder die E-Mail-Adresse dürfen nicht leer sein"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:1058
msgid "Needs Action"
-msgstr "Aktion benötigt"
+msgstr "Aktion benötigt"
#: config/prefs.php.dist:549 config/prefs.php.dist:970
#: templates/prefs/accounts.html:42
@@ -2933,11 +2933,11 @@ msgstr "Nie"
#: config/prefs.php.dist:538
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Anhänge nie speichern"
+msgstr "Anhänge nie speichern"
#: config/prefs.php.dist:852
msgid "Never send read receipt"
-msgstr "Lesebestätigungen niemals verschicken"
+msgstr "Lesebestätigungen niemals verschicken"
#: templates/prefs/flags.html:47
msgid "New Flag"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Neue Suche in %s"
#: message.php:452 message-mimp.php:293
msgid "Next Message"
-msgstr "Nächste Nachricht"
+msgstr "Nächste Nachricht"
#: mailbox-mimp.php:263 mailbox.php:265
msgid "Next Page"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Kein Zertifikat gefunden"
#: templates/prefs/pgppublickey.html:18 templates/prefs/smimepublickey.html:18
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Keine Schlüssel im Schlüsselbund"
+msgstr "Keine Schlüssel im Schlüsselbund"
#: rss.php:83 mailbox.php:426 templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:140
msgid "No Messages"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Keine Nachrichten"
#: pgp.php:40
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Es wurde kein öffentlicher PGP-Schlüssel importiert."
+msgstr "Es wurde kein öffentlicher PGP-Schlüssel importiert."
#: mailbox.php:752
msgid "No Preview Text"
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Kein Vorschautext"
#: smime.php:39
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Es wurde kein öffentlicher S/MIME-Schlüssel importiert."
+msgstr "Es wurde kein öffentlicher S/MIME-Schlüssel importiert."
#: templates/prefs/sound.html:7
msgid "No Sound"
@@ -3019,15 +3019,15 @@ msgstr "Keine Konten konfiguriert"
#: templates/dimp/index.inc:372
msgid "No actions available"
-msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
+msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
#: lib/Crypt/Smime.php:110
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Keine E-Mail-Adresse im öffentlichen Schlüssel gefunden."
+msgstr "Keine E-Mail-Adresse im öffentlichen Schlüssel gefunden."
#: lib/Ui/Block.php:95
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Es werden keine Ordner auf neue Nachrichten überprüft."
+msgstr "Es werden keine Ordner auf neue Nachrichten überprüft."
#: folders.php:205 lib/Folder.php:370 lib/Folder.php:410
msgid "No folders were specified"
@@ -3064,17 +3064,17 @@ msgstr "Kein Passwort eingegeben."
#: pgp.php:116
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Es wurde kein persönlicher privater PGP-Schlüssel importiert."
+msgstr "Es wurde kein persönlicher privater PGP-Schlüssel importiert."
#: pgp.php:84
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Es wurde kein persönlicher öffentlicher PGP-Schlüssel importiert."
+msgstr "Es wurde kein persönlicher öffentlicher PGP-Schlüssel importiert."
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:193
msgid "No personal private key exists so the data is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Sie haben keinen privaten Schlüssel, so dass die Daten nicht entschlüsselt "
-"werden können."
+"Sie haben keinen privaten Schlüssel, so dass die Daten nicht entschlüsselt "
+"werden können."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:173
msgid "No spelling errors found."
@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr "Nicht %s"
#: lib/Crypt/Pgp.php:109 lib/Crypt/Smime.php:104 lib/Crypt/Smime.php:119
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Kein gültiger öffentlicher Schlüssel."
+msgstr "Kein gültiger öffentlicher Schlüssel."
#: templates/imp/flist/flist.html:27
msgid "Notepads"
-msgstr "Notizblöcke"
+msgstr "Notizblöcke"
#: config/prefs.php.dist:887 config/prefs.php.dist:900
msgid "Nothing"
@@ -3128,13 +3128,13 @@ msgstr "Hinweis: Verlinkter Anhang heruntergeladen"
#: config/prefs.php.dist:248
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Anzahl der Monate, für die alte verlinkte Anhänge aufgehoben werden sollen, "
-"falls diese monatlich gelöscht werden."
+"Anzahl der Monate, für die alte verlinkte Anhänge aufgehoben werden sollen, "
+"falls diese monatlich gelöscht werden."
#: config/prefs.php.dist:283
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Anzahl der Ordner für gesendete Nachrichten, die bei monatlicher Löschung "
+"Anzahl der Ordner für gesendete Nachrichten, die bei monatlicher Löschung "
"behalten werden sollen."
#: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:85
@@ -3153,11 +3153,11 @@ msgstr "Ok"
#: lib/LoginTasks/Task/DeleteSentmailMonthly.php:58
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten, die gelöscht werden."
+msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten, die gelöscht werden."
#: lib/Search.php:201
msgid "Older Than"
-msgstr "Älter als"
+msgstr "Ãlter als"
#: lib/Block/summary.php:31
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
@@ -3165,16 +3165,16 @@ msgstr "Nur Ordner, die ungelesene Nachrichten enthalten, anzeigen?"
#: templates/imp/javascript_defs.php:47
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Für diese Aktion darf nur ein Ordner ausgewählt sein."
+msgstr "Für diese Aktion darf nur ein Ordner ausgewählt sein."
#: config/prefs.php.dist:1657
msgid ""
"Only show download confirmation page if message part is greater than this "
"size, in bytes. Set to 0 to always require the confirmation page."
msgstr ""
-"Bestätigung zum Herunterladen nur anzeigen, wenn der Nachrichtenteil größer "
+"Bestätigung zum Herunterladen nur anzeigen, wenn der Nachrichtenteil gröÃer "
"als dieser Wert in Bytes ist. Setzen Sie den Wert auf 0, um immer eine "
-"Bestätigungfrage zu erhalten."
+"Bestätigungfrage zu erhalten."
#: lib/IMP.php:607 lib/IMP.php:612
msgid "Open Fo_lder"
@@ -3186,15 +3186,15 @@ msgstr "Ordner anzeigen"
#: templates/dimp/index.inc:240 templates/dimp/index.inc:250
msgid "Open in new window"
-msgstr "In neuem Fenster öffnen"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#: templates/dimp/index.inc:229
msgid "Open message in a popup window."
-msgstr "Nachricht in einem Popup-Fenster öffnen."
+msgstr "Nachricht in einem Popup-Fenster öffnen."
#: lib/Imap/Tree/Element.php:226
msgid "Opened Folder"
-msgstr "Geöffneter Ordner"
+msgstr "Geöffneter Ordner"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:814 lib/Mime/Viewer/Itip.php:993
msgid "Optional Participant"
@@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr "Ordner Anderer Benutzer"
#: lib/IMP.php:869
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "Verschlüsseln (PGP)"
+msgstr "Verschlüsseln (PGP)"
#: lib/IMP.php:872
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Mit Passwort verschlüsseln (PGP)"
+msgstr "Mit Passwort verschlüsseln (PGP)"
#: lib/Compose.php:1226
msgid "PGP Error: "
@@ -3235,23 +3235,23 @@ msgstr "PGP-Einstellungen"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:8
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Für den Zugriff auf das persönliche Schlüsselpaar wird eine sichere "
-"Serververbindung benötigt."
+"Für den Zugriff auf das persönliche Schlüsselpaar wird eine sichere "
+"Serververbindung benötigt."
#: pgp.php:35
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
msgstr ""
-"Der öffentliche PGP-Schlüssel für \"%s (%s)\" wurde erfolgreich gespeichert."
+"Der öffentliche PGP-Schlüssel für \"%s (%s)\" wurde erfolgreich gespeichert."
#: lib/Prefs/Ui.php:1208
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Der öffentliche PGP-Schlüssel für \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Der öffentliche PGP-Schlüssel für \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: templates/prefs/pgppublickey.html:3
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Öffentlicher PGP-Schlüsselbund"
+msgstr "Ãffentlicher PGP-Schlüsselbund"
#: lib/IMP.php:870
msgid "PGP Sign Message"
@@ -3259,31 +3259,31 @@ msgstr "Unterzeichnen (PGP)"
#: lib/IMP.php:871
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Unterzeichnen und verschlüsseln (PGP)"
+msgstr "Unterzeichnen und verschlüsseln (PGP)"
#: lib/IMP.php:873
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Unterzeichnen und mit Passwort verschlüsseln (PGP)"
+msgstr "Unterzeichnen und mit Passwort verschlüsseln (PGP)"
#: compose.php:670
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"Die PGP-Verschlüsselung kann nicht standardmäßig benutzt werden, weil nicht "
-"für alle Empfänger öffentliche Schlüssel gefunden wurden."
+"Die PGP-Verschlüsselung kann nicht standardmäÃig benutzt werden, weil nicht "
+"für alle Empfänger öffentliche Schlüssel gefunden wurden."
#: lib/Prefs/Ui.php:1135
msgid "PGP passphrase successfully unloaded."
-msgstr "PGP-Passwort für diese Sitzung gelöscht."
+msgstr "PGP-Passwort für diese Sitzung gelöscht."
#: pgp.php:107
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Der private PGP-Schlüssel wurde erfolgreich gespeichert."
+msgstr "Der private PGP-Schlüssel wurde erfolgreich gespeichert."
#: pgp.php:73
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Der öffentliche PGP-Schlüssel wurde erfolgreich gespeichert."
+msgstr "Der öffentliche PGP-Schlüssel wurde erfolgreich gespeichert."
#: config/prefs.php.dist:1528
msgid ""
@@ -3291,20 +3291,20 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"Die PGP-Unterstüzung benötigt Popup-Fenster, um zu funktionieren. Wenn Ihr "
-"Browser zur Zeit so eingestellt ist, dass Popup-Fenster unterdrückt werden, "
-"müssen sie diese Einstellung ändern, oder die PGP-Funktionen werden nicht "
+"Die PGP-Unterstüzung benötigt Popup-Fenster, um zu funktionieren. Wenn Ihr "
+"Browser zur Zeit so eingestellt ist, dass Popup-Fenster unterdrückt werden, "
+"müssen sie diese Einstellung ändern, oder die PGP-Funktionen werden nicht "
"richtig funktionieren."
#: lib/Compose.php:1183
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
msgstr ""
-"PGP: Für den persönlichen privaten Schlüssel wird ein Passwort benötigt."
+"PGP: Für den persönlichen privaten Schlüssel wird ein Passwort benötigt."
#: lib/Compose.php:1195
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
msgstr ""
-"PGP: Für die Verschlüsselung Ihrer Nachricht wird ein Passwort benötigt."
+"PGP: Für die Verschlüsselung Ihrer Nachricht wird ein Passwort benötigt."
#: templates/prefs/accounts.html:16
msgid "POP3"
@@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr "Passwort:"
#: lib/Prefs/Ui.php:1114
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Passwörter dürfen nicht leer sein"
+msgstr "Passwörter dürfen nicht leer sein"
#: lib/Prefs/Ui.php:1116
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: templates/smime/import_key.html:54
msgid "Password:"
@@ -3346,40 +3346,40 @@ msgstr "Passwort:"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:128
#, php-format
msgid "Permanently delete %s?"
-msgstr "%s endgültig löschen?"
+msgstr "%s endgültig löschen?"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:129
#, php-format
msgid "Permanently delete all messages in %s?"
-msgstr "Alle Nachrichten in %s endgültig löschen?"
+msgstr "Alle Nachrichten in %s endgültig löschen?"
#: config/prefs.php.dist:1047
msgid "Personal"
-msgstr "Persönlich"
+msgstr "Persönlich"
#: config/prefs.php.dist:12
msgid "Personal Information"
-msgstr "Persönliche Angaben"
+msgstr "Persönliche Angaben"
#: lib/Prefs/Ui.php:1120
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Das persönliche PGP-Schlüsselpaar wurde erfolgreich erzeugt."
+msgstr "Das persönliche PGP-Schlüsselpaar wurde erfolgreich erzeugt."
#: lib/Prefs/Ui.php:1105
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Die persönlichen PGP-Schlüssel wurden erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Die persönlichen PGP-Schlüssel wurden erfolgreich gelöscht."
#: smime.php:90
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported."
-msgstr "Persönliche S/MIME-Zertifikate importiert."
+msgstr "Persönliche S/MIME-Zertifikate importiert."
#: smime.php:93
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Es wurden KEINE persönlichen S/MIME-Zertifikate importiert: "
+msgstr "Es wurden KEINE persönlichen S/MIME-Zertifikate importiert: "
#: lib/Prefs/Ui.php:1348
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Die persönlichen S/MIME-Schlüssel wurden erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Die persönlichen S/MIME-Schlüssel wurden erfolgreich gelöscht."
#: templates/dimp/index.inc:224 templates/dimp/index.inc:225
msgid "PgDown"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Bild ↑"
#: config/prefs.php.dist:78
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Signatur vor Antworten und weitergeleiteten Nachrichten einfügen?"
+msgstr "Signatur vor Antworten und weitergeleiteten Nachrichten einfügen?"
#: lib/Compose.php:1107
msgid "Plaintext Version"
@@ -3403,24 +3403,24 @@ msgid ""
"files, some may require a plugin."
msgstr ""
"Signalton bei neuen Nachrichten abspielen? Obwohl fast alle Browser "
-"eingebettete Audiodateien unterstützen, benötigen einige unter Umständen ein "
+"eingebettete Audiodateien unterstützen, benötigen einige unter Umständen ein "
"Plugin."
#: lib/Application.php:240
msgid "Please choose a mail server."
-msgstr "Wählen Sie einen E-Mail-Server"
+msgstr "Wählen Sie einen E-Mail-Server"
#: templates/imp/javascript_defs.php:68
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Ordner an:"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Ordner an:"
#: lib/Prefs/Ui.php:895
msgid "Please enter the label for the new flag:"
-msgstr "Bitte geben Sie die Bezeichnung für den neuen Marker an:"
+msgstr "Bitte geben Sie die Bezeichnung für den neuen Marker an:"
#: templates/imp/javascript_defs.php:49 templates/imp/javascript_defs.php:50
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen für den neuen Ordner an:"
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen für den neuen Ordner an:"
#: templates/imp/javascript_defs.php:54
msgid "Please enter the new name:"
@@ -3436,19 +3436,19 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen an."
#: templates/imp/javascript_defs.php:46
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, bevor Sie diese Aktion durchführen."
+msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, bevor Sie diese Aktion durchführen."
#: search.php:192
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Bitte mindestens einen Ordner für die Suche angeben."
+msgstr "Bitte mindestens einen Ordner für die Suche angeben."
#: search.php:191
msgid "Please select at least one search criteria."
-msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Suchkriterium."
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Suchkriterium."
#: config/prefs.php.dist:1330
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Alle Ordner auf neue Nachrichten überprüfen?"
+msgstr "Alle Ordner auf neue Nachrichten überprüfen?"
#: templates/prefs/accounts.html:32 templates/prefs/accounts.html:58
msgid "Port"
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Portal"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:860
msgid "Possible Conflicts"
-msgstr "Mögliche Konflikte"
+msgstr "Mögliche Konflikte"
#: lib/Imap/Acl.php:78
msgid "Post"
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Senden an diesen Ordner (nicht durch IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:71
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Striche ('-- ') vor der Signatur einfügen?"
+msgstr "Striche ('-- ') vor der Signatur einfügen?"
#: compose.php:1031
msgid "Preview"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Vorherige Nachricht"
#: mailbox-mimp.php:260 mailbox.php:257
msgid "Previous Page"
-msgstr "Seite zurück"
+msgstr "Seite zurück"
#: lib/Contents.php:680 lib/Contents.php:681
msgid "Print"
@@ -3497,53 +3497,53 @@ msgstr "Gedruckt Von"
#: message.php:295 message.php:300 message-mimp.php:207
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:948
msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
+msgstr "Priorität"
#: templates/dimp/chunks/compose.php:79
msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität:"
+msgstr "Priorität:"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Passwort für privaten Schlüssel:"
+msgstr "Passwort für privaten Schlüssel:"
#: config/prefs.php.dist:537
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Jedesmal nachfragen; standardmäßig NEIN"
+msgstr "Jedesmal nachfragen; standardmäÃig NEIN"
#: config/prefs.php.dist:536
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Jedesmal nachfragen; standardmäßig JA"
+msgstr "Jedesmal nachfragen; standardmäÃig JA"
#: config/prefs.php.dist:854
msgid "Prompt only if necessary; otherwise automatically send"
-msgstr "Nur nachfragen wenn nötig; anderenfalls automatisch verschicken"
+msgstr "Nur nachfragen wenn nötig; anderenfalls automatisch verschicken"
#: config/prefs.php.dist:856
msgid ""
"Prompt to send read receipt (a/k/a message disposition notification) when "
"requested by the sender?"
msgstr ""
-"Nachfragen bevor eine Lesebestätigung geschickt wird, falls diese vom "
-"Absender gewünscht wurde?"
+"Nachfragen bevor eine Lesebestätigung geschickt wird, falls diese vom "
+"Absender gewünscht wurde?"
#: lib/Crypt/Pgp.php:298
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
msgstr ""
-"Die Unterstützung für öffentliche PGP-Schlüsselserver ist deaktiviert worden."
+"Die Unterstützung für öffentliche PGP-Schlüsselserver ist deaktiviert worden."
#: mailbox.php:444 mailbox.php:518
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "Endgültig löschen"
+msgstr "Endgültig löschen"
#: lib/Imap/Acl.php:103 templates/imp/folders/actions.html:22
msgid "Purge"
-msgstr "Aufräumen"
+msgstr "Aufräumen"
#: mailbox-mimp.php:219 mailbox.php:444 mailbox.php:518
#: templates/dimp/index.inc:460
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Endgültig löschen"
+msgstr "Endgültig löschen"
#: config/prefs.php.dist:350
msgid "Purge Spam how often:"
@@ -3555,62 +3555,62 @@ msgstr "Wie oft soll der Papierkorb geleert werden:"
#: lib/Imap/Acl.php:102
msgid "Purge messages"
-msgstr "Nachrichten aufräumen"
+msgstr "Nachrichten aufräumen"
#: config/prefs.php.dist:358
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "Nachrichten im Spam-Ordner nach so vielen Tagen endgültig löschen."
+msgstr "Nachrichten im Spam-Ordner nach so vielen Tagen endgültig löschen."
#: config/prefs.php.dist:333
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Nachrichten im Papierkorb nach so vielen Tagen endgültig löschen."
+msgstr "Nachrichten im Papierkorb nach so vielen Tagen endgültig löschen."
#: config/prefs.php.dist:308
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
msgstr ""
-"Nachrichten in Ordnern für gesendete Nachrichten nach so vielen Tagen "
-"endgültig löschen."
+"Nachrichten in Ordnern für gesendete Nachrichten nach so vielen Tagen "
+"endgültig löschen."
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "Alte Nachrichten im Spam-Ordner endgültig löschen?"
+msgstr "Alte Nachrichten im Spam-Ordner endgültig löschen?"
#: config/prefs.php.dist:316
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Alte Nachrichten im Papierkorb endgültig löschen?"
+msgstr "Alte Nachrichten im Papierkorb endgültig löschen?"
#: config/prefs.php.dist:291
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
msgstr ""
-"Alte Nachrichten in Ordnern für gesendete Nachrichten endgültig löschen?"
+"Alte Nachrichten in Ordnern für gesendete Nachrichten endgültig löschen?"
#: config/prefs.php.dist:300
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Wie oft sollen Ordner für gesendete Nachrichten geleert werden:"
+msgstr "Wie oft sollen Ordner für gesendete Nachrichten geleert werden:"
#: lib/LoginTasks/Task/PurgeSpam.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d message from Spam folder."
msgid_plural "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr[0] "%d Nachricht im Spam-Ordner gelöscht."
-msgstr[1] "%d Nachrichten im Spam-Ordner gelöscht."
+msgstr[0] "%d Nachricht im Spam-Ordner gelöscht."
+msgstr[1] "%d Nachrichten im Spam-Ordner gelöscht."
#: lib/LoginTasks/Task/PurgeTrash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d message from Trash folder."
msgid_plural "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr[0] "%d Nachricht im Papierkorb gelöscht."
-msgstr[1] "%d Nachrichten im Papierkorb gelöscht."
+msgstr[0] "%d Nachricht im Papierkorb gelöscht."
+msgstr[1] "%d Nachrichten im Papierkorb gelöscht."
#: lib/LoginTasks/Task/PurgeSentmail.php:68
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "%d Nachrichten in Ordnern für gesendete Nachrichten gelöscht."
+msgstr "%d Nachrichten in Ordnern für gesendete Nachrichten gelöscht."
#: lib/LoginTasks/Task/PurgeSentmail.php:66
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "1 Nachricht im Ordner \"%s\" gelöscht."
+msgstr "1 Nachricht im Ordner \"%s\" gelöscht."
#: lib/Quota/Driver.php:46
#, php-format
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Lesen"
#: templates/dimp/chunks/compose.php:64
msgid "Read Receipt"
-msgstr "Lesebestätigung"
+msgstr "Lesebestätigung"
#: lib/Imap/Acl.php:61
msgid "Read messages"
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Nur Lesen"
msgid ""
"Really discard all formatting information? This operation cannot be undone."
msgstr ""
-"Wirklich alle Formatierungen verwerfen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
+"Wirklich alle Formatierungen verwerfen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
"gemacht werden."
#: templates/dimp/index.inc:367
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Letzte Suchen:"
#: lib/Compose.php:470
msgid "Recipient address does not match the currently selected identity."
msgstr ""
-"Die Empfänger-Adresse entspricht nicht der aktuell ausgewählten Identität."
+"Die Empfänger-Adresse entspricht nicht der aktuell ausgewählten Identität."
#: message.php:501 message.php:542
msgid "Redirec_t"
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Aktualisiere"
#: config/prefs.php.dist:977
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Ordnerübersicht aktualisieren:"
+msgstr "Ordnerübersicht aktualisieren:"
#: folders.php:383
msgid "Reload View"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Ordner umbenennen nach:"
#: config/prefs.php.dist:267
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten am Monatsbeginn umbenennen?"
+msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten am Monatsbeginn umbenennen?"
#: lib/Folder.php:334
#, php-format
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Antwort versendet."
#: compose-mimp.php:158
msgid "Reply text will be automatically appended to your outgoing message."
msgstr ""
-"Der Antworttext wird automatisch an die verschickte Nachricht angehängt."
+"Der Antworttext wird automatisch an die verschickte Nachricht angehängt."
#: compose.php:281 compose-dimp.php:103
msgid "Reply to All:"
@@ -3773,11 +3773,11 @@ msgstr "Liste Antworten:"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:614 lib/Mime/Viewer/Itip.php:623
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:633
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Mit \"Nicht unterstützt\"-Nachricht antworten."
+msgstr "Mit \"Nicht unterstützt\"-Nachricht antworten."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:621
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Mit Frei/Gebucht-Informationen für die nächsten zwei Monate antworten."
+msgstr "Mit Frei/Gebucht-Informationen für die nächsten zwei Monate antworten."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:620
msgid "Reply with requested free/busy information."
@@ -3811,11 +3811,11 @@ msgstr "Als Spam _melden"
#: compose.php:934
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "_Lesebestätigung anfordern"
+msgstr "_Lesebestätigung anfordern"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Lesebestätigungen anfordern?"
+msgstr "Lesebestätigungen anfordern?"
#: mailbox.php:120 compose-dimp.php:80 lib/Views/ShowMessage.php:98
msgid "Requested message not found."
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Erforderlicher Teilnehmer"
#: templates/imp/search/search-basic.html:47
#: templates/imp/contacts/contacts.html:26
msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:145
msgid "Respondent Status Updated."
@@ -3841,34 +3841,34 @@ msgstr "Status des Antwortenden aktualisiert."
#: message.php:523
msgid "Resume"
-msgstr "_Fortführen"
+msgstr "_Fortführen"
#: templates/dimp/index.inc:381
msgid "Resume Draft"
-msgstr "Fortführen"
+msgstr "Fortführen"
#: lib/Ui/Compose.php:104
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Bearbeiten fortführen"
+msgstr "Bearbeiten fortführen"
#: templates/imp/search/search.html:93
msgid "Return to "
-msgstr "Zurück zu "
+msgstr "Zurück zu "
#: templates/imp/folders/folders_size.html:30
msgid "Return to Folders"
-msgstr "Zurück zur Ordnerübersicht"
+msgstr "Zurück zur Ordnerübersicht"
#: templates/mimp/message/part.html:12
msgid "Return to message view"
-msgstr "Zurück zur Nachricht"
+msgstr "Zurück zur Nachricht"
#: config/prefs.php.dist:879
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Nach dem Löschen, Verschieben oder Kopieren von Nachrichten zum Ordner "
-"zurückkehren?"
+"Nach dem Löschen, Verschieben oder Kopieren von Nachrichten zum Ordner "
+"zurückkehren?"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:797 lib/Mime/Viewer/Itip.php:976
msgid "Role"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Suche starten"
#: lib/IMP.php:878
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "Verschlüsseln (S/MIME)"
+msgstr "Verschlüsseln (S/MIME)"
#: lib/Compose.php:1258
msgid "S/MIME Error: "
@@ -3889,8 +3889,8 @@ msgstr "S/MIME-Fehler: "
#: lib/Compose.php:1236
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
msgstr ""
-"S/MIME Fehler: Für den persönlichen privaten Schlüssel wird ein Passwort "
-"benötigt."
+"S/MIME Fehler: Für den persönlichen privaten Schlüssel wird ein Passwort "
+"benötigt."
#: config/prefs.php.dist:1583
msgid "S/MIME Options"
@@ -3899,21 +3899,21 @@ msgstr "S/MIME-Einstellungen"
#: templates/prefs/smimeprivatekey.html:8
msgid "S/MIME Personal Certificate support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Persönliche S/MIME-Zertifikate benötigen eine sichere Serververbindung."
+"Persönliche S/MIME-Zertifikate benötigen eine sichere Serververbindung."
#: lib/Prefs/Ui.php:1424
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
msgstr ""
-"Der öffentliche S/MIME-Schlüssel für \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
+"Der öffentliche S/MIME-Schlüssel für \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: templates/prefs/smimepublickey.html:3
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Öffentlicher S/MIME-Schlüsselbund"
+msgstr "Ãffentlicher S/MIME-Schlüsselbund"
#: smime.php:86
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Das öffentliche/private Schlüsselpaar wurde erfolgreich gespeichert."
+msgstr "Das öffentliche/private Schlüsselpaar wurde erfolgreich gespeichert."
#: lib/IMP.php:879
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3921,31 +3921,31 @@ msgstr "Unterzeichnen (S/MIME)"
#: lib/IMP.php:880
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Unterzeichnen und verschlüsseln (S/MIME)"
+msgstr "Unterzeichnen und verschlüsseln (S/MIME)"
#: lib/Prefs/Ui.php:1351
msgid "S/MIME passphrase successfully unloaded."
-msgstr "S/MIME-Passwort für diese Sitzung gelöscht."
+msgstr "S/MIME-Passwort für diese Sitzung gelöscht."
#: smime.php:36
msgid "S/MIME public key successfully added."
-msgstr "Öffentlicher S/MIME-Schlüssel erfolgreich hinzugefügt."
+msgstr "Ãffentlicher S/MIME-Schlüssel erfolgreich hinzugefügt."
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:188
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the data is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Die S/MIME-Unterstützung ist zur Zeit deaktiviert, so dass die Daten nicht "
-"entschlüsselt werden können."
+"Die S/MIME-Unterstützung ist zur Zeit deaktiviert, so dass die Daten nicht "
+"entschlüsselt werden können."
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:255
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Die S/MIME-Unterstützung ist zur Zeit deaktiviert, so dass die digitale "
-"Signatur nicht überprüft werden kann."
+"Die S/MIME-Unterstützung ist zur Zeit deaktiviert, so dass die digitale "
+"Signatur nicht überprüft werden kann."
#: config/prefs.php.dist:1600
msgid ""
@@ -3953,9 +3953,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"Die S/MIME-Unterstüzung benötigt Popup-Fenster, um zu funktionieren. Wenn "
-"Ihr Browser zur Zeit so eingestellt ist, dass Popup-Fenster unterdrückt "
-"werden, müssen sie diese Einstellung ändern, oder die S/MIME-Funktionen "
+"Die S/MIME-Unterstüzung benötigt Popup-Fenster, um zu funktionieren. Wenn "
+"Ihr Browser zur Zeit so eingestellt ist, dass Popup-Fenster unterdrückt "
+"werden, müssen sie diese Einstellung ändern, oder die S/MIME-Funktionen "
"werden nicht richtig funktionieren."
#: compose.php:817
@@ -3981,12 +3981,12 @@ msgstr "Alle speichern"
#: templates/dimp/chunks/compose.php:135
msgid "Save Attachments in sent folder"
-msgstr "Anhänge mit gesendeten Nachrichten speichern"
+msgstr "Anhänge mit gesendeten Nachrichten speichern"
#: compose.php:997
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
msgstr ""
-"Anhänge zusammen mit Nachrichten im Ordner für gesendete Nachrichten "
+"Anhänge zusammen mit Nachrichten im Ordner für gesendete Nachrichten "
"speichern?"
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:303
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "Entwurf speichern"
#: config/prefs.php.dist:694
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Entwürfe als ungelesen speichern?"
+msgstr "Entwürfe als ungelesen speichern?"
#: config/prefs.php.dist:707
msgid "Save drafts automatically while composing?"
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Speichern in"
#: config/prefs.php.dist:1433
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Empfänger automatisch im Standardadressbuch speichern?"
+msgstr "Empfänger automatisch im Standardadressbuch speichern?"
#: templates/imp/search/search.html:74
msgid "Save search?"
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Gesendete Nachrichten speichern?"
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:307
msgid "Save the key to your address book."
-msgstr "Schlüssel im Adressbuch speichern."
+msgstr "Schlüssel im Adressbuch speichern."
#: templates/imp/search/search.html:66
msgid "Saved Searches"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Gespeicherte Suchen"
#: search.php:193
msgid "Saved searches require a label."
-msgstr "Gespeicherte Suchen müssen eine Bezeichnung haben."
+msgstr "Gespeicherte Suchen müssen eine Bezeichnung haben."
#: lib/Compose.php:290
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
@@ -4078,8 +4078,8 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"Der Entwurf konnte nicht gespeichert werden. Der %s-Kopfeintrag enhält eine "
-"ungültige E-Mail-Adresse: %s."
+"Der Entwurf konnte nicht gespeichert werden. Der %s-Kopfeintrag enhält eine "
+"ungültige E-Mail-Adresse: %s."
#: templates/dimp/index.inc:225
msgid "Scroll up/down through the display of the previewed message."
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Suche:"
#: search-basic.php:21
msgid "Searching is not available with a POP3 server."
-msgstr "Suchen ist auf POP3-Servern nicht möglich."
+msgstr "Suchen ist auf POP3-Servern nicht möglich."
#: templates/prefs/accounts.html:59
msgid "Secure"
@@ -4146,17 +4146,17 @@ msgstr "Sicher"
#: templates/dimp/index.inc:457
msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
+msgstr "Alle auswählen"
#: config/prefs.php.dist:1422
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Wählen Sie die Adressbücher zum Suchen nach und Hinzufügen von neuen "
+"Wählen Sie die Adressbücher zum Suchen nach und Hinzufügen von neuen "
"Adressen aus."
#: templates/imp/search/search.html:51
msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
+msgstr "Alle auswählen"
#: templates/dimp/index.inc:230
msgid "Select all messages in the current mailbox."
@@ -4164,19 +4164,19 @@ msgstr "Alle Nachrichten im Ordner markieren."
#: templates/imp/search/search.html:52
msgid "Select none"
-msgstr "Keinen auswählen"
+msgstr "Keinen auswählen"
#: templates/imp/compose/compose.html:107
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Vorlage auswählen:"
+msgstr "Vorlage auswählen:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:9
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Wählen Sie die Galerie, in der das Bild gespeichert werden soll"
+msgstr "Wählen Sie die Galerie, in der das Bild gespeichert werden soll"
#: templates/imp/contacts/contacts.html:48
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Ausgewählte Adressen"
+msgstr "Ausgewählte Adressen"
#: compose-mimp.php:201 compose-mimp.php:209
#: templates/dimp/chunks/compose.php:35 templates/mimp/compose/compose.html:49
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Senden"
#: lib/Prefs/Ui.php:1049 templates/prefs/pgpprivatekey.html:19
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Schlüssel zum öffentlichen Schlüsselserver schicken"
+msgstr "Schlüssel zum öffentlichen Schlüsselserver schicken"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:718
msgid "Send Latest Information"
@@ -4212,11 +4212,11 @@ msgstr "Gesendet"
#: lib/Imap/Tree/Element.php:270
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten"
+msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten"
#: lib/Prefs/Ui.php:1242
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten:"
+msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten:"
#: lib/Application.php:232 templates/prefs/accounts.html:22
#: templates/prefs/accounts.html:56
@@ -4229,12 +4229,12 @@ msgstr "E-Mail-Server- und Ordner-Einstellungen"
#: config/prefs.php.dist:455
msgid "Set a priority header when composing messages?"
-msgstr "Priorität beim Erstellen von neuen Nachrichten setzen?"
+msgstr "Priorität beim Erstellen von neuen Nachrichten setzen?"
#: config/prefs.php.dist:867
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Legen Sie fest, was nach dem Löschen und Verschieben von Nachrichten "
+"Legen Sie fest, was nach dem Löschen und Verschieben von Nachrichten "
"passieren soll."
#: config/prefs.php.dist:202
@@ -4257,13 +4257,13 @@ msgstr "⇑"
#: config/prefs.php.dist:1549
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Sollen mit PGP signierte Nachrichten beim Anzeigen automatisch überprüft "
+"Sollen mit PGP signierte Nachrichten beim Anzeigen automatisch überprüft "
"werden?"
#: config/prefs.php.dist:1607
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Sollen mit S/MIME signierte Nachrichten beim Anzeigen automatisch überprüft "
+"Sollen mit S/MIME signierte Nachrichten beim Anzeigen automatisch überprüft "
"werden?"
#: config/prefs.php.dist:791
@@ -4271,9 +4271,9 @@ msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Sollen größere Abschnitte zitierten Textes standardmäßig angezeigt oder "
-"versteckt werden? Sie können die Ansicht im Text umschalten, egal welche "
-"Einstellung Sie wählen."
+"Sollen gröÃere Abschnitte zitierten Textes standardmäÃig angezeigt oder "
+"versteckt werden? Sie können die Ansicht im Text umschalten, egal welche "
+"Einstellung Sie wählen."
#: config/prefs.php.dist:1542
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
@@ -4288,13 +4288,13 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:1535
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Soll Ihr öffentlicher PGP-Schlüssel standardmäßig an Ihre Nachrichten "
-"angehängt werden?"
+"Soll Ihr öffentlicher PGP-Schlüssel standardmäÃig an Ihre Nachrichten "
+"angehängt werden?"
#: templates/dimp/index.inc:504 templates/dimp/chunks/message.php:146
#, php-format
msgid "Show Addresses - %d recipients"
-msgstr "Adressen anzeigen - %d Empfänger"
+msgstr "Adressen anzeigen - %d Empfänger"
#: templates/mimp/message/message.html:6 templates/imp/search/search.html:54
msgid "Show All"
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Alle Ordner anzeigen"
#: message.php:549
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Alle Kopfeinträge"
+msgstr "Alle Kopfeinträge"
#: message.php:614
msgid "Show All Message Parts"
@@ -4322,11 +4322,11 @@ msgstr "Cc anzeigen"
#: message.php:546
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Einfache Kopfeinträge"
+msgstr "Einfache Kopfeinträge"
#: mailbox.php:238
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Zeige gelöschte"
+msgstr "Zeige gelöschte"
#: lib/Mime/Viewer/Html.php:211
msgid "Show Images?"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Bilder anzeigen?"
#: message.php:552
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Mailinglisteneinträge"
+msgstr "Mailinglisteneinträge"
#: templates/dimp/index.inc:486
msgid "Show Only"
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Vorschau einblenden"
#: templates/imp/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
-msgstr "Größe anzeigen"
+msgstr "GröÃe anzeigen"
#: folders-mimp.php:68
msgid "Show Subscribed Folders"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Ausge_blendete Ordner anzeigen"
#: config/prefs.php.dist:815
msgid "Show all attachments"
-msgstr "Alle Anhänge anzeigen"
+msgstr "Alle Anhänge anzeigen"
#: config/prefs.php.dist:1163
msgid "Show all flags (including flags set by other mail programs)?"
@@ -4376,8 +4376,8 @@ msgid ""
"all but the first viewable inline part as attachments."
msgstr ""
"In der Nachrichtenansicht alle Nachrichtenteile anzeigen, die direkt "
-"angezeigt werden können? Falls nicht markiert werden alle Teile außer dem "
-"ersten als Anhänge behandelt."
+"angezeigt werden können? Falls nicht markiert werden alle Teile auÃer dem "
+"ersten als Anhänge behandelt."
#: config/prefs.php.dist:814
msgid "Show all parts"
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "Alle Teile anzeigen"
#: config/prefs.php.dist:745
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Symbol zum Entfernen von Anhängen einer Nachricht anzeigen?"
+msgstr "Symbol zum Entfernen von Anhängen einer Nachricht anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:1320
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "Andere als die eigenen Ordner getrennt anzeigen"
#: config/prefs.php.dist:1715
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Vorschau nur für ungelesene Nachrichten anzeigen?"
+msgstr "Vorschau nur für ungelesene Nachrichten anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:1722
msgid "Show previews in tooltips?"
@@ -4410,12 +4410,12 @@ msgstr "Cc: Feld beim Erstellen von neuen Nachrichten anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:1740
msgid "Show the dynamic view by default, if the browser supports it?"
msgstr ""
-"Standardmäßig die dynamische Ansicht anzeigen, falls der Browser dies "
-"unterstützt?"
+"StandardmäÃig die dynamische Ansicht anzeigen, falls der Browser dies "
+"unterstützt?"
#: config/prefs.php.dist:1411
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Filtersymbol in der Menüzeile anzeigen?"
+msgstr "Filtersymbol in der Menüzeile anzeigen?"
#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Show total number of mails in folder?"
@@ -4427,24 +4427,24 @@ msgstr "Angezeigt"
#: mailbox.php:606
msgid "Si_ze"
-msgstr "_Größe"
+msgstr "_GröÃe"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:103
#: templates/imp/folders/folders_size.html:7
msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "GröÃe"
#: lib/Search.php:212
msgid "Size (KB) <"
-msgstr "Größe (KB) <"
+msgstr "GröÃe (KB) <"
#: lib/Search.php:218
msgid "Size (KB) >"
-msgstr "Größe (KB) >"
+msgstr "GröÃe (KB) >"
#: templates/imp/compose/compose.html:286
msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+msgstr "GröÃe:"
#: mailbox.php:580
msgid "Sort by Date"
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Sortieren nach Absender"
#: mailbox.php:605
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Sortieren nach Größe"
+msgstr "Sortieren nach GröÃe"
#: mailbox.php:600
msgid "Sort by Subject"
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Sortieren nach Thema"
#: mailbox.php:585
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Sortieren nach Empfänger"
+msgstr "Sortieren nach Empfänger"
#: templates/dimp/index.inc:187 templates/dimp/chunks/message.php:19
#: lib/IMP.php:475
@@ -4485,15 +4485,15 @@ msgstr "Spam-Ordner:"
#: search.php:152
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Virtuelle Spezialordner können nicht bearbeitet werden."
+msgstr "Virtuelle Spezialordner können nicht bearbeitet werden."
#: lib/Ui/Compose.php:105
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
#: config/prefs.php.dist:1673
msgid "Standard View Options"
-msgstr "Einstellungen für Standardansicht"
+msgstr "Einstellungen für Standardansicht"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:591 lib/Mime/Viewer/Itip.php:593
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:762 lib/Mime/Viewer/Itip.php:764
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Status"
#: message.php:621
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "Alle Anhänge entfernen"
+msgstr "Alle Anhänge entfernen"
#: lib/Contents.php:693 lib/Contents.php:695
msgid "Strip Attachment"
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "Anhang entfernen"
#: config/prefs.php.dist:1708
msgid "Strip linebreaks in preview?"
-msgstr "Zeilenümbrüche in Vorschau entfernen?"
+msgstr "Zeilenümbrüche in Vorschau entfernen?"
#: mailbox.php:601
msgid "Sub_ject"
@@ -4612,11 +4612,11 @@ msgstr "Unter Vorbehalt: "
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:704
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Anfrage vorläufig annehmen"
+msgstr "Anfrage vorläufig annehmen"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:1045
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Vorläufig angenommen"
+msgstr "Vorläufig angenommen"
#: templates/prefs/stationery.html:28
msgid "Text"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Der Anhang wurde nicht gefunden."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:89
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Die Kalenderdaten sind ungültig"
+msgstr "Die Kalenderdaten sind ungültig"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:118
msgid "The connection to the server has been restored."
@@ -4665,15 +4665,15 @@ msgstr ""
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:287
msgid "The data has been verified."
-msgstr "Die Daten wurden erfolgreich überprüft."
+msgstr "Die Daten wurden erfolgreich überprüft."
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:267
msgid ""
"The data in this part does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
msgstr ""
-"Die Daten in diesem Nachrichtenteil scheinen keine gültige PGP-"
-"verschlüsselte Nachricht zu sein. Fehler:"
+"Die Daten in diesem Nachrichtenteil scheinen keine gültige PGP-"
+"verschlüsselte Nachricht zu sein. Fehler:"
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:233
msgid "The data in this part has been compressed via PGP."
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgid ""
"cannot be verified."
msgstr ""
"Die Daten in diesem Nachrichtenteil wurden mit PGP digital signiert, aber "
-"die Signatur kann nicht überprüft werden."
+"die Signatur kann nicht überprüft werden."
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:362
msgid "The data in this part has been digitally signed via PGP."
@@ -4701,29 +4701,29 @@ msgid ""
"The data in this part has been encrypted via PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Die Daten in diesem Nachrichtenteil wurden mit PGP verschlüsselt, aber die "
-"PGP-Unterstützung wurde deaktiviert, so dass die Nachricht nicht "
-"entschlüsselt werden kann."
+"Die Daten in diesem Nachrichtenteil wurden mit PGP verschlüsselt, aber die "
+"PGP-Unterstützung wurde deaktiviert, so dass die Nachricht nicht "
+"entschlüsselt werden kann."
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:204 lib/Mime/Viewer/Pgp.php:235
msgid "The data in this part has been encrypted via PGP."
-msgstr "Die Daten in diesem Nachrichtenteil wurden mit PGP verschlüsselt."
+msgstr "Die Daten in diesem Nachrichtenteil wurden mit PGP verschlüsselt."
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:178
msgid "The data in this part has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Die Daten in diesem Nachrichtenteil wurden mit S/MIME verschlüsselt."
+msgstr "Die Daten in diesem Nachrichtenteil wurden mit S/MIME verschlüsselt."
#: config/prefs.php.dist:842
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Standardzeichensatz für Nachrichten ohne Zeichensatzinformationen:"
+msgstr "Standardzeichensatz für Nachrichten ohne Zeichensatzinformationen:"
#: config/prefs.php.dist:480
msgid "The default font family to use in the HTML editor."
-msgstr "Die Standard-Schriftfamilie für den HTML-Editor."
+msgstr "Die Standard-Schriftfamilie für den HTML-Editor."
#: config/prefs.php.dist:489
msgid "The default font size to use in the HTML editor (in pixels)."
-msgstr "Die Standard-Schriftgröße für den HTML-Editor (in Pixeln)."
+msgstr "Die Standard-SchriftgröÃe für den HTML-Editor (in Pixeln)."
#: lib/Compose.php:315
#, php-format
@@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "Der Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:191
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Der Termin wurde Ihrem Kalender hinzugefügt."
+msgstr "Der Termin wurde Ihrem Kalender hinzugefügt."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:176
msgid "The event was updated in your calendar."
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Der Termin wurde in Ihrem Kalender aktualisiert."
#: lib/Compose.php:1858
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "Die Datei %s konnte nicht angehängt werden."
+msgstr "Die Datei %s konnte nicht angehängt werden."
#: lib/Folder.php:245
#, php-format
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Der Ordner \"%s\" existiert bereits"
#: folders.php:251 lib/Folder.php:170
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "Der Ordner \"%s\" darf nicht gelöscht werden."
+msgstr "Der Ordner \"%s\" darf nicht gelöscht werden."
#: lib/Folder.php:319
#, php-format
@@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
msgstr ""
-"Der Ordner \"%s\" konnte nicht gelöscht werden. Meldung des E-Mail-Servers:"
+"Der Ordner \"%s\" konnte nicht gelöscht werden. Meldung des E-Mail-Servers:"
#: lib/Folder.php:257
#, php-format
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Der Ordner \"%s\" wurde erfolgreich erstellt."
#: lib/Folder.php:176
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Der Ordner \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
+msgstr "Der Ordner \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: lib/Folder.php:338
#, php-format
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Der Ordner \"%s\" wurde erfolgreich nach \"%s\" umbenannt."
#: templates/dimp/index.inc:222
msgid "The following keyboard shortcuts are available:"
-msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen stehen zur Verfügung:"
+msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen stehen zur Verfügung:"
#: lib/Contents.php:401
msgid "The initial portion of this text part is displayed below."
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Der Anfang dieses Textteils wird weiter unten angezeigt."
#: lib/Mime/Viewer/Html.php:186
msgid "The links that caused this warning have this background color:"
msgstr ""
-"Die Links, die diese Warnung ausgelöst haben, haben diese Hintergrundfarbe:"
+"Die Links, die diese Warnung ausgelöst haben, haben diese Hintergrundfarbe:"
#: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:103 lib/Mime/Viewer/Status.php:145
msgid "The mail server generated the following informational message:"
@@ -4828,11 +4828,11 @@ msgstr "Die Nachricht, die erstellt wurde, ist geschlossen worden."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:171
#: templates/imp/javascript_defs.php:26
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Sie haben für diese Nachricht keinen Betreff angegeben."
+msgstr "Sie haben für diese Nachricht keinen Betreff angegeben."
#: lib/Filter.php:69 lib/Spam.php:199
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Die Nachricht wurde gelöscht."
+msgstr "Die Nachricht wurde gelöscht."
#: lib/Compose.php:2686
msgid ""
@@ -4840,11 +4840,11 @@ msgid ""
"login, you may resume composing your message."
msgstr ""
"Die Nachricht, die Sie verfasst haben, wurde als Entwurf gespeichert. Nach "
-"Ihrer nächsten Anmeldung können Sie die Nachricht fortsetzen."
+"Ihrer nächsten Anmeldung können Sie die Nachricht fortsetzen."
#: lib/Filter.php:71
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Die Nachrichten wurden gelöscht."
+msgstr "Die Nachrichten wurden gelöscht."
#: config/prefs.php.dist:1751
msgid "The page to view immediately after login."
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgid ""
"The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
"from you when you have read this message."
msgstr ""
-"Der Absender dieser Nachricht möchte gerne eine Empfangsbestätigung "
+"Der Absender dieser Nachricht möchte gerne eine Empfangsbestätigung "
"erhalten, wenn Sie diese Nachricht gelesen haben."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:132
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "Der Server konnte die Nachrichtenliste nicht erstellen."
#: lib/Message.php:118
msgid "The source directory is read-only."
-msgstr "Der Quellordner lässt sich nur lesen."
+msgstr "Der Quellordner lässt sich nur lesen."
#: attachment.php:50
msgid ""
@@ -4885,12 +4885,12 @@ msgstr "Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden."
#: lib/Prefs/Ui.php:1609
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Die Vorlage \"%s\" wurde hinzugefügt."
+msgstr "Die Vorlage \"%s\" wurde hinzugefügt."
#: lib/Prefs/Ui.php:1597
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Die Vorlage \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Die Vorlage \"%s\" wurde gelöscht."
#: lib/Prefs/Ui.php:1606
#, php-format
@@ -4902,16 +4902,16 @@ msgid ""
"The system is not properly configured. A detailed error description has been "
"logged for the administrator."
msgstr ""
-"Das System ist nicht richtig konfiguriert. Details wurden für den "
+"Das System ist nicht richtig konfiguriert. Details wurden für den "
"Administrator mitgeloggt."
#: lib/Message.php:112
msgid "The target directory is read-only."
-msgstr "Der Zielordner lässt sich nur lesen."
+msgstr "Der Zielordner lässt sich nur lesen."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:222
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Die Aufgabe wurde Ihrer Aufgabenliste hinzugefügt."
+msgstr "Die Aufgabe wurde Ihrer Aufgabenliste hinzugefügt."
#: lib/Mime/Viewer/Status.php:129
msgid "The text of the message"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Der Text der abgewiesenen Nachricht"
#: lib/Mime/Viewer/Status.php:112
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Der Text der zurückgewiesenen Nachricht kann %s eingesehen werden."
+msgstr "Der Text der zurückgewiesenen Nachricht kann %s eingesehen werden."
#: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:97
msgid "The text of the sent message"
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr ""
#: lib/Mime/Viewer/Alternative.php:106
msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
msgstr ""
-"Es gibt keine alternativen Nachrichtenteile, die angzeigt werden können."
+"Es gibt keine alternativen Nachrichtenteile, die angzeigt werden können."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:149
#: templates/imp/mailbox/empty_mailbox.html:6
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "In diesem Ordner sind keine Nachrichten vorhanden"
#: lib/Ui/Message.php:611
msgid "There are no parts that can be shown inline."
-msgstr "Es gibt keine Nachrichtenteile, die direkt angezeigt werden können."
+msgstr "Es gibt keine Nachrichtenteile, die direkt angezeigt werden können."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:119
msgid ""
@@ -4966,9 +4966,9 @@ msgid ""
"session. You will not see any updates until the connection is restored."
msgstr ""
"Es konnte seit mehreren Minuten kein Kontakt zum Server hergestellt werden. "
-"Vielleicht ist der Server vorübergehend nicht erreichbar, oder es sind "
-"Netzwerkstörungen aufgetreten. Es werden keine Aktualisierungen "
-"durchgeführt, solange die Verbindung nicht wiederhergestellt werden konnte."
+"Vielleicht ist der Server vorübergehend nicht erreichbar, oder es sind "
+"Netzwerkstörungen aufgetreten. Es werden keine Aktualisierungen "
+"durchgeführt, solange die Verbindung nicht wiederhergestellt werden konnte."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
@@ -4987,11 +4987,11 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "There was an error deleting messages from the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Beim Löschen von Nachrichten im Ordner \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten."
+"Beim Löschen von Nachrichten im Ordner \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:132
msgid "There was an error deleting the event:"
-msgstr "Beim Löschen des Termins ist ein Fehler aufgetreten:"
+msgstr "Beim Löschen des Termins ist ein Fehler aufgetreten:"
#: lib/Message.php:628
#, php-format
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgid ""
"read-only."
msgstr ""
"Beim Markieren von Nachrichten im Ordner \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten. "
-"Dieser Order lässt sich nur lesen."
+"Dieser Order lässt sich nur lesen."
#: folders.php:144
#, php-format
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Beim Anzeigen der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:198 lib/Mime/Viewer/Itip.php:212
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:228 lib/Mime/Viewer/Itip.php:380
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Diese Aktion wird nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Aktion wird nicht unterstützt."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:234 lib/Mime/Viewer/Itip.php:493
msgid "This action is not yet implemented."
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Diese Aktion ist noch nicht implementiert."
#: lib/Message.php:210 lib/Message.php:607
msgid "This folder is read-only."
-msgstr "Dieser Ordner lässt sich nur lesen."
+msgstr "Dieser Ordner lässt sich nur lesen."
#: templates/imp/javascript_defs.php:55
msgid "This folder may not be renamed:"
@@ -5067,12 +5067,12 @@ msgstr "Dieser Nachrichtenteil ist leer."
#: lib/Mime/Viewer/Pdf.php:81
msgid "This is a thumbnail of a PDF file attached to this message."
msgstr ""
-"Dies ist eine Vorschau der PDF-Datei, die an diese Nachricht angehängt wurde."
+"Dies ist eine Vorschau der PDF-Datei, die an diese Nachricht angehängt wurde."
#: lib/Mime/Viewer/Images.php:143
msgid "This is a thumbnail of an image attached to this message."
msgstr ""
-"Dies ist eine Vorschau des Bildes, das an diese Nachricht angehängt wurde."
+"Dies ist eine Vorschau des Bildes, das an diese Nachricht angehängt wurde."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:130
msgid "This is the notification backlog"
@@ -5087,18 +5087,18 @@ msgstr ""
#: lib/Mime/Viewer/Appledouble.php:94
#, php-format
msgid "This message contains a Macintosh file (named \"%s\")."
-msgstr "Diese Nachricht enthält eine Macintosh-Datei namens \"%s\"."
+msgstr "Diese Nachricht enthält eine Macintosh-Datei namens \"%s\"."
#: lib/Contents.php:395
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
msgstr ""
-"Dieser Nachrichtenteil kann nicht angezeigt werden, weil er zu groß ist."
+"Dieser Nachrichtenteil kann nicht angezeigt werden, weil er zu groà ist."
#: lib/Mime/Viewer/Html.php:115
msgid ""
"This message part contains HTML data, but inline HTML display is disabled."
msgstr ""
-"Dieser Nachrichtenteil enthält HTML-Daten, aber die direkte Anzeige von HTML-"
+"Dieser Nachrichtenteil enthält HTML-Daten, aber die direkte Anzeige von HTML-"
"Daten wurde nicht erlaubt."
#: lib/Mime/Viewer/Html.php:68
@@ -5106,8 +5106,8 @@ msgid ""
"This message part contains HTML data, but this data can not be displayed "
"inline."
msgstr ""
-"Dieser Nachrichtenteil enhält HTML-Daten, die aber nicht direkt angezeigt "
-"werden können."
+"Dieser Nachrichtenteil enhält HTML-Daten, die aber nicht direkt angezeigt "
+"werden können."
#: message.php:437
msgid "This message to"
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "Dieser Nachrichtenteil ist leer."
#: templates/imp/javascript_defs.php:43
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Dieses Fenster muss vom Fenster für neue Nachrichten geöffnet werden."
+msgstr "Dieses Fenster muss vom Fenster für neue Nachrichten geöffnet werden."
#: mailbox-mimp.php:226 templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:95
#: config/prefs.php.dist:1208
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Zu %s"
#: config/prefs.php.dist:1205
msgid "To Address"
-msgstr "Empfängeradresse"
+msgstr "Empfängeradresse"
#: message.php:490 templates/dimp/index.inc:416
#: templates/dimp/chunks/message.php:121
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "An L_iste"
#: templates/dimp/index.inc:213
msgid "To preview a message, select it from the message list."
-msgstr "Wählen Sie eine Nachricht aus der Liste oben aus, um diese anzuzeigen."
+msgstr "Wählen Sie eine Nachricht aus der Liste oben aus, um diese anzuzeigen."
#: thread.php:113 thread.php:114 templates/imp/thread/thread.html:17
msgid "To:"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Oben"
#: templates/imp/compose/compose.html:278
msgid "Total Size:"
-msgstr "Gesamtgröße:"
+msgstr "GesamtgröÃe:"
#: lib/Application.php:256
msgid "Traditional"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "Wiederherstellen"
#: lib/Views/ShowMessage.php:165 lib/Ui/Mailbox.php:87 lib/Ui/Mailbox.php:93
#: lib/Ui/Message.php:390
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Unbekannte Empfänger"
+msgstr "Unbekannte Empfänger"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:541
#, php-format
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "Virtuellen Papierkorb benutzen"
#: templates/prefs/accounts.html:41
msgid "Use if available"
-msgstr "Falls verfügbar"
+msgstr "Falls verfügbar"
#: templates/prefs/accounts.html:37
msgid "Use secure connection?"
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Benutzer"
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Dem Benutzer \"%s\" wurden erfolgreich die angegebenen Rechte für den Ordner "
+"Dem Benutzer \"%s\" wurden erfolgreich die angegebenen Rechte für den Ordner "
"\"%s\" zugewiesen."
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:145
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Benutzername"
#: templates/dimp/javascript_defs_dimp.php:148
msgid "Verifying..."
-msgstr "Überprüfung..."
+msgstr "Ãberprüfung..."
#: templates/dimp/index.inc:434
msgid "Vertical Layout"
@@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "%s anzeigen"
#: lib/Prefs/Ui.php:1174 lib/Prefs/Ui.php:1390
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Öffentlichen %s Schlüssel anzeigen"
+msgstr "Ãffentlichen %s Schlüssel anzeigen"
#: message-mimp.php:154 lib/Mime/Viewer/Images.php:146
#: lib/Mime/Viewer/Images.php:148
@@ -5414,19 +5414,19 @@ msgstr "PDF-Datei anzeigen"
#: lib/Prefs/Ui.php:1060 lib/Prefs/Ui.php:1320
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Persönlichen privaten Schlüssel anzeigen"
+msgstr "Persönlichen privaten Schlüssel anzeigen"
#: lib/Prefs/Ui.php:1309
msgid "View Personal Public Certificate"
-msgstr "Persönliches öffentliches Zertifikat anzeigen"
+msgstr "Persönliches öffentliches Zertifikat anzeigen"
#: lib/Prefs/Ui.php:1047
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Persönlichen öffentlichen Schlüssel anzeigen"
+msgstr "Persönlichen öffentlichen Schlüssel anzeigen"
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:309
msgid "View Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel anzeigen"
+msgstr "Ãffentlichen Schlüssel anzeigen"
#: templates/dimp/index.inc:257 templates/dimp/index.inc:410
#: templates/dimp/chunks/message.php:37
@@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr "Aufgabe anzeigen"
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:309
msgid "View the raw text of the Public Key."
-msgstr "Den Quelltext des öffentlichen Schlüssels anzeigen."
+msgstr "Den Quelltext des öffentlichen Schlüssels anzeigen."
#: mailbox.php:343 mailbox.php:344 templates/imp/search/search.html:79
msgid "Virtual Folder"
@@ -5510,8 +5510,8 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Beim Löschen von Nachrichten diese in den Papierkorb verschieben, anstatt "
-"sie als gelöscht zu markieren?"
+"Beim Löschen von Nachrichten diese in den Papierkorb verschieben, anstatt "
+"sie als gelöscht zu markieren?"
#: config/prefs.php.dist:666
msgid ""
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:1190
msgid "When opening a mailbox for the first time, where do you want to start?"
-msgstr "Was soll angezeigt werden, wenn Sie einen Ordner das erste Mal öffnen?"
+msgstr "Was soll angezeigt werden, wenn Sie einen Ordner das erste Mal öffnen?"
#: config/prefs.php.dist:614
msgid ""
@@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:540
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
msgstr ""
-"Sollen Anhänge mitgespeichert werden, wenn gesendete Nachrichten gespeichert "
+"Sollen Anhänge mitgespeichert werden, wenn gesendete Nachrichten gespeichert "
"werden?"
#: config/prefs.php.dist:496
@@ -5545,7 +5545,7 @@ msgid ""
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
"Welche Domain soll beim Verschicken von Nachrichten oder Suchen von Adressen "
-"an unvollständige Adressen (ohne \"@\"-Zeichen) gehängt werden?"
+"an unvollständige Adressen (ohne \"@\"-Zeichen) gehängt werden?"
#: config/prefs.php.dist:508
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "Wo soll die Schreibmarke im Nachrichtenfeld positioniert werden?"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Which message parts do you want to display in the summary?"
-msgstr "Welche Nachrichtenteile sollen in der Übersicht angezeigt werden?"
+msgstr "Welche Nachrichtenteile sollen in der Ãbersicht angezeigt werden?"
#: message.php:513 mailbox.php:539 templates/dimp/index.inc:402
#: templates/dimp/index.inc:452
@@ -5573,11 +5573,11 @@ msgstr "Ja"
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Sie versuchen alle Nachrichten in folgenden Ordner zu löschen."
+msgstr "Sie versuchen alle Nachrichten in folgenden Ordner zu löschen."
#: templates/imp/folders/folders_confirm.html:10
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Sie versuchen folgende Ordner zu löschen."
+msgstr "Sie versuchen folgende Ordner zu löschen."
#: templates/imp/javascript_defs.php:68
msgid "You are copying/moving to a new folder."
@@ -5596,25 +5596,25 @@ msgid ""
"You are currently replying to ALL recipients. Click here to reply to the "
"original sender instead."
msgstr ""
-"Sie antworten im Augenblick an alle Empfänger. Klicken Sie hier, um dem "
-"ursprünglichen Absender zu antworten."
+"Sie antworten im Augenblick an alle Empfänger. Klicken Sie hier, um dem "
+"ursprünglichen Absender zu antworten."
#: templates/dimp/chunks/compose.php:144
msgid ""
"You are currently replying to the mailing list. Click here to reply to the "
"original sender instead."
msgstr ""
-"Sie antworten im Augenblick über die Mailingliste. Klicken Sie hier, um dem "
-"ursprünglichen Absender zu antworten."
+"Sie antworten im Augenblick über die Mailingliste. Klicken Sie hier, um dem "
+"ursprünglichen Absender zu antworten."
#: lib/Folder.php:229
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Sie dürfen keine Ordner erstellen."
+msgstr "Sie dürfen keine Ordner erstellen."
#: lib/Folder.php:237
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Ordner erstellen."
+msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Ordner erstellen."
#: lib/Compose.php:793
#, php-format
@@ -5622,13 +5622,13 @@ msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
msgstr ""
-"Sie dürfen Nachrichten nicht an mehr als %d Empfänger in %d Stunden "
+"Sie dürfen Nachrichten nicht an mehr als %d Empfänger in %d Stunden "
"verschicken."
#: lib/Compose.php:972
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Sie dürfen Nachrichten nicht an mehr als %d Empfänger verschicken."
+msgstr "Sie dürfen Nachrichten nicht an mehr als %d Empfänger verschicken."
#: templates/imp/javascript_defs.php:53
msgid "You are renaming the folder:"
@@ -5639,19 +5639,19 @@ msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Sie können folgende Platzhalter im Vorlagentext verwenden: %c für den "
-"aktuellen Nachrichtentext; %s für die Signatur."
+"Sie können folgende Platzhalter im Vorlagentext verwenden: %c für den "
+"aktuellen Nachrichtentext; %s für die Signatur."
#: lib/Folder.php:416
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Sie können \"%s\" nicht ausblenden."
+msgstr "Sie können \"%s\" nicht ausblenden."
#: templates/prefs/acl.html:65
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
msgstr ""
-"Sie haben selbst nicht genügend Rechte, um die Rechte für diesen Ordner zu "
-"ändern."
+"Sie haben selbst nicht genügend Rechte, um die Rechte für diesen Ordner zu "
+"ändern."
#: lib/Maillog.php:151
#, php-format
@@ -5672,9 +5672,9 @@ msgid ""
"You have activated move to Trash but no Trash folder is defined. You will be "
"unable to delete messages until you set a Trash folder in the preferences."
msgstr ""
-"Sie haben festgelegt, gelöschte Nachrichten in den \"Papierkorb\"-Ordner zu "
-"verschieben, aber Sie haben keinen Ordner dafür bestimmt. Sie können keine "
-"Nachrichten löschen, solange Sie keinen \"Papierkorb\"-Ordner in Ihren "
+"Sie haben festgelegt, gelöschte Nachrichten in den \"Papierkorb\"-Ordner zu "
+"verschieben, aber Sie haben keinen Ordner dafür bestimmt. Sie können keine "
+"Nachrichten löschen, solange Sie keinen \"Papierkorb\"-Ordner in Ihren "
"Einstellungen festgelegt haben."
#: compose.php:87
@@ -5687,43 +5687,43 @@ msgstr "Sie haben neue Nachrichten in:"
#: lib/Compose.php:956
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Empfänger angeben."
+msgstr "Sie müssen mindestens einen Empfänger angeben."
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:246
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Sie müssen das Passwort für Ihren privaten PGP-Schlüssel angeben, um diese "
-"Nachricht lesen zu können."
+"Sie müssen das Passwort für Ihren privaten PGP-Schlüssel angeben, um diese "
+"Nachricht lesen zu können."
#: lib/Mime/Viewer/Smime.php:203
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this data."
msgstr ""
-"Sie müssen das Passwort für Ihren privaten S/MIME-Schlüssel angeben, um "
-"diese Daten lesen zu können."
+"Sie müssen das Passwort für Ihren privaten S/MIME-Schlüssel angeben, um "
+"diese Daten lesen zu können."
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:214
msgid "You must enter the passphrase used to encrypt this message to view it."
msgstr ""
-"Sie müssen das Passwort angeben, das zur Verschlüsselung dieser Nachricht "
+"Sie müssen das Passwort angeben, das zur Verschlüsselung dieser Nachricht "
"benutzt wurde, um sie anzuzeigen."
#: templates/imp/javascript_defs.php:69
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Sie müssen erst einen Zielordner angeben."
+msgstr "Sie müssen erst einen Zielordner angeben."
#: templates/imp/javascript_defs.php:41
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Sie müssen erst eine Adresse auswählen."
+msgstr "Sie müssen erst eine Adresse auswählen."
#: templates/imp/javascript_defs.php:32 templates/imp/javascript_defs.php:36
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Sie müssen erst mindestens eine Nachricht auswählen."
+msgstr "Sie müssen erst mindestens eine Nachricht auswählen."
#: templates/imp/javascript_defs.php:25
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben."
+msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben."
#: lib/Maillog.php:159
#, php-format
@@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Sie haben diese Nachricht am %%s an %s umgeleitet."
#: lib/Maillog.php:167
#, php-format
msgid "You replied to all recipients of this message on %s."
-msgstr "Sie haben am %s an alle Empfänger dieser Nachricht geantwortet."
+msgstr "Sie haben am %s an alle Empfänger dieser Nachricht geantwortet."
#: lib/Maillog.php:163
#, php-format
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "Sie haben auf diese Nachricht am %s geantwortet."
#: lib/Maillog.php:171
#, php-format
msgid "You replied to this message via the mailing list on %s."
-msgstr "Sie haben am %s über die Mailingliste auf diese Nachricht geantwortet."
+msgstr "Sie haben am %s über die Mailingliste auf diese Nachricht geantwortet."
#: lib/Folder.php:380
#, php-format
@@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "Der Ordner \"%s\" wurde erfolgreich ausgeblendet."
#: lib/Search.php:206
msgid "Younger Than"
-msgstr "Jünger als"
+msgstr "Jünger als"
#: lib/Prefs/Identity.php:132
msgid ""
"Your From address is not a valid email address. This can be fixed in your "
"Personal Information options page."
msgstr ""
-"Ihre Von-Adresse ist keine gültige E-Mail-Adresse. Sie können dies in den "
-"Einstellungen unter \"Persönliche Angaben\" beheben."
+"Ihre Von-Adresse ist keine gültige E-Mail-Adresse. Sie können dies in den "
+"Einstellungen unter \"Persönliche Angaben\" beheben."
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:48
msgid "Your Name:"
@@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Ihr Name:"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:3
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Ihre öffentlichen/privaten PGP-Schlüssel"
+msgstr "Ihre öffentlichen/privaten PGP-Schlüssel"
#: templates/prefs/smimeprivatekey.html:24
msgid "Your Private Certificate:"
@@ -5794,24 +5794,24 @@ msgstr "Ihr privates Zertifikat:"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:27
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Ihr privater Schlüssel:"
+msgstr "Ihr privater Schlüssel:"
#: templates/prefs/smimeprivatekey.html:16
msgid "Your Public Certificate:"
-msgstr "Ihr öffentliches Zertifikat:"
+msgstr "Ihr öffentliches Zertifikat:"
#: templates/prefs/pgpprivatekey.html:16
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Ihr öffentlicher Schlüssel:"
+msgstr "Ihr öffentlicher Schlüssel:"
#: config/prefs.php.dist:26
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
msgstr ""
-"Ihre E-Mail-Adresse für das Feld "Antwort an:" (optional)"
+"Ihre E-Mail-Adresse für das Feld "Antwort an:" (optional)"
#: templates/prefs/smimeprivatekey.html:3
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificate"
-msgstr "Ihr öffentliches/privates S/MIME-Zertifikat"
+msgstr "Ihr öffentliches/privates S/MIME-Zertifikat"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid ""
@@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "Ihr Browser kann diesen Bildtyp nicht direkt anzeigen."
#: config/prefs.php.dist:415
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Ihr Browser unterstützt diese Funktion nicht."
+msgstr "Ihr Browser unterstützt diese Funktion nicht."
#: lib/Auth.php:482
msgid ""
@@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "Ihr Standardzeichensatz beim Erstellen von neuen Nachrichten:"
#: lib/Prefs/Ui.php:879
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
msgstr ""
-"Ihre Standard-Verschlüsselungsmethode beim Verschicken von Nachrichten:"
+"Ihre Standard-Verschlüsselungsmethode beim Verschicken von Nachrichten:"
#: templates/dimp/chunks/compose.php:147
msgid ""
@@ -5851,10 +5851,10 @@ msgid ""
"recipient address. Click here to revert to the original identity. The "
"identity will not be checked again during this compose action."
msgstr ""
-"Es wurde zu Ihrer Identität gewechselt, die mit der aktuellen "
-"Empfängeradresse verknüpft ist. Klicken Sie hier, um zur ursprünglichen "
-"Identität zurück zu wechseln. Die Identität wird für diese Nachricht nicht "
-"mehr überprüft."
+"Es wurde zu Ihrer Identität gewechselt, die mit der aktuellen "
+"Empfängeradresse verknüpft ist. Klicken Sie hier, um zur ursprünglichen "
+"Identität zurück zu wechseln. Die Identität wird für diese Nachricht nicht "
+"mehr überprüft."
#: compose-mimp.php:295 compose.php:442
msgid ""
@@ -5862,9 +5862,9 @@ msgid ""
"recipient address. The identity will not be checked again during this "
"compose action."
msgstr ""
-"Es wurde zu Ihrer Identität gewechselt, die mit der aktuellen "
-"Empfängeradresse verknüpft ist. Die Identität wird für diese Nachricht nicht "
-"mehr überprüft."
+"Es wurde zu Ihrer Identität gewechselt, die mit der aktuellen "
+"Empfängeradresse verknüpft ist. Die Identität wird für diese Nachricht nicht "
+"mehr überprüft."
#: attachment.php:108
#, php-format
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"Name des Anhangs: %s\n"
"Datum des Anhangs: %s\n"
"\n"
-"Klicken Sie auf den folgenden Link, um den Anhang endgültig zu löschen:\n"
+"Klicken Sie auf den folgenden Link, um den Anhang endgültig zu löschen:\n"
"%s"
#: lib/Mime/Viewer/Status.php:123
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgid ""
"Your signature to use when composing with the HTML editor (if empty, the "
"text signature will be used):"
msgstr ""
-"Ihre Signatur für HTML-Nachrichten (Ihre Textsignatur wird verwendet, wenn "
+"Ihre Signatur für HTML-Nachrichten (Ihre Textsignatur wird verwendet, wenn "
"sie diese leer lassen):"
#: config/prefs.php.dist:54
@@ -5919,11 +5919,11 @@ msgstr "[Kein Betreff]"
#: lib/Ui/Message.php:397
#, php-format
msgid "[Show Addresses - %d recipients]"
-msgstr "[Adressen anzeigen - %d Empfänger]"
+msgstr "[Adressen anzeigen - %d Empfänger]"
#: lib/Compose.php:2490
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[Text gekürzt]"
+msgstr "[Text gekürzt]"
#: compose.php:803
msgid "_Bcc"
@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "_Cc"
#: message.php:470 mailbox.php:502
msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr "_Löschen"
#: lib/IMP.php:577
msgid "_Folders"
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Nachrichten _holen"
#: compose.php:781
msgid "_Identity"
-msgstr "_Identität"
+msgstr "_Identität"
#: lib/IMP.php:543
msgid "_Inbox"
@@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr "_Portal"
#: compose.php:835
msgid "_Priority"
-msgstr "_Priorität"
+msgstr "_Priorität"
#: mailbox.php:328
#, php-format
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "in den Ordner"
#: lib/Crypt/Pgp.php:662 lib/Crypt/Smime.php:495
msgid "key"
-msgstr "Schlüssel"
+msgstr "Schlüssel"
#: folders.php:140
msgid "mailbox file"
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "unbenannt"
#: templates/dimp/index.inc:216
msgid "will display available actions."
-msgstr "zeigt die verfügbaren Aktionen an."
+msgstr "zeigt die verfügbaren Aktionen an."
#: lib/Search.php:745
msgid "years"
diff --git a/imp/po/el_GR.po b/imp/po/el_GR.po
index e9369dfaa..9823e655d 100644
--- a/imp/po/el_GR.po
+++ b/imp/po/el_GR.po
@@ -13,279 +13,279 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Konstantinos C. Milosis \n"
"Language-Team: Greek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
msgid " Switch to HTML composition"
-msgstr "ÅíáëëáãÞ ìåèüäïõ óôïé÷åéïèåóßáò"
+msgstr "Îναλλαγή μεθÏδοÏ
ÏÏοιÏειοθεÏίαÏ"
msgid " To: "
-msgstr " Ðñïò:"
+msgstr " Î ÏοÏ:"
msgid " Date: "
-msgstr "Çìåñïìçíßá:"
+msgstr "ÎμεÏομηνία:"
msgid " From: "
-msgstr " Áðü:"
+msgstr " ÎÏÏ:"
msgid " - $nm new message"
-msgstr " - $nm ÍÝï ìÞíõìá."
+msgstr " - $nm ÎÎο μήνÏ
μα."
msgid " - $nm new messages"
-msgstr " - $nm ÍÝá ìçíýìáôá"
+msgstr " - $nm ÎÎα μηνÏμαÏα"
msgid " The mailbox trash is already empty."
-msgstr " Ç ãñáììáôïèõñßäá 'êÜäïò' åßíáé Þäç Üäåéá."
+msgstr " ΠγÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα 'κάδοÏ' είναι ήδη άδεια."
msgid " Subject: "
-msgstr " ÈÝìá:"
+msgstr " ÎÎμα:"
msgid " in "
-msgstr " óå "
+msgstr " Ïε "
msgid "#"
msgstr "#"
#: mailbox.php:190
msgid "%d message(s) have been deleted."
-msgstr "%d ìÞíõìá(ôá) äéáãñÜöçêáí."
+msgstr "%d μήνÏ
μα(Ïα) διαγÏάÏηκαν."
#: lib/Spam.php:169
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "%d ìçíýìáôá áíáöÝñèçêáí óáí ÌÇ spam óôï äéá÷åéñéóôÞ ôïõ óõóôÞìáôïò."
+msgstr "%d μηνÏμαÏα αναÏÎÏθηκαν Ïαν ÎÎ spam ÏÏο διαÏειÏιÏÏή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: lib/Spam.php:149
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d ìçíýìáôá áíáöÝñèçêáí óáí ÌÇ spam."
+msgstr "%d μηνÏμαÏα αναÏÎÏθηκαν Ïαν ÎÎ spam."
#: lib/Spam.php:161
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "%d ìçíýìáôá áíáöÝñèçêáí óáí spam óôï äéá÷åéñéóôÞ ôïõ óõóôÞìáôïò."
+msgstr "%d μηνÏμαÏα αναÏÎÏθηκαν Ïαν spam ÏÏο διαÏειÏιÏÏή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: lib/Spam.php:141
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d ìçíýìáôá áíáöÝñèçêáí óáí spam."
+msgstr "%d μηνÏμαÏα αναÏÎÏθηκαν Ïαν spam."
#, c-format
msgid "%d of %d Messages"
-msgstr "%d áðü %d Ìçíýìáôá"
+msgstr "%d αÏÏ %d ÎηνÏμαÏα"
#, c-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d Ýùò %d áðü %d Ìçíýìáôá"
+msgstr "%d ÎÏÏ %d αÏÏ %d ÎηνÏμαÏα"
#: pgp.php:332
msgid "%s PGP Administration"
-msgstr "%s Äéá÷åßñéóç PGP"
+msgstr "%s ÎιαÏείÏιÏη PGP"
#: smime.php:254
msgid "%s S/MIME Administration"
-msgstr "%s Äéá÷åßñéóç S/MIME"
+msgstr "%s ÎιαÏείÏιÏη S/MIME"
#, c-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s õðÜñ÷åé Þäç. Ï %s öÜêåëïò äåí ìåôïíïìÜóôçêå."
+msgstr "%s Ï
ÏάÏÏει ήδη. Î %s ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î´ÎµÎ½ μεÏονομάÏÏηκε."
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
-msgstr "%s äåí öáßíåôáé íá åßíáé Ýãêõñï ãñáììáôïêéâþôéï."
+msgstr "%s δεν ÏαίνεÏαι να είναι ÎγκÏ
Ïο γÏαμμαÏοκιβÏÏιο."
#, c-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s öÜêåëïò èá ìåôïíïìáóôåß óôçí áñ÷Þ ôïõ ìÞíá."
+msgstr "%s ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î¸Î± μεÏονομαÏÏεί ÏÏην αÏÏή ÏοÏ
μήνα."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:226
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s Ýãéíå áðïäåêôü."
+msgstr "%s Îγινε αÏοδεκÏÏ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:603
msgid "%s has cancelled %s."
-msgstr "%s áêýñùóå %s."
+msgstr "%s ακÏÏÏÏε %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:232
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s äåí Ýãéíå áðïäåêôü."
+msgstr "%s δεν Îγινε αÏοδεκÏÏ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:452
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s áðÜíôçóå óå åñþôçìá åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ."
+msgstr "%s αÏάνÏηÏε Ïε εÏÏÏημα ελεÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:583
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s áðÜíôçóå óôç ðñüóêëçóç ãéá %s."
+msgstr "%s αÏάνÏηÏε ÏÏη ÏÏÏÏκληÏη για %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:441
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s áðÝóôåéëå ðëçñïöïñßåò åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ."
+msgstr "%s αÏÎÏÏειλε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:238
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s Ýãéíå ðñïóùñéíÜ áðïäåêôü."
+msgstr "%s Îγινε ÏÏοÏÏÏινά αÏοδεκÏÏ."
#, c-format
msgid "%s is already empty."
-msgstr "%s åßíáé Þäç Üäåéï."
+msgstr "%s είναι ήδη άδειο."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:446
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s æÞôçóóå ðëçñïöïñßåò åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ."
+msgstr "%s ζήÏηÏÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:541
msgid "%s requests your presence at %s."
-msgstr "%s æÞôçóå ôçí ðáñïõóßá óïõ óôçí %s."
+msgstr "%s ζήÏηÏε Ïην ÏαÏοÏ
Ïία ÏοÏ
ÏÏην %s."
#: lib/Message.php:398
msgid "%s was successfully added to %s."
-msgstr "%s ðñïóôÝèçêå åðéôõ÷þò óôï %s."
+msgstr "%s ÏÏοÏÏÎθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏο %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553
msgid "%s wishes to ammend %s."
-msgstr "%s åðéèõìåß ôñïðïðïßçóç ôïõ %s."
+msgstr "%s εÏιθÏ
μεί ÏÏοÏοÏοίηÏη ÏοÏ
%s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:531
msgid "%s wishes to make you aware of %s."
-msgstr "%s åðéèõìåß íá óáò ðëçñïöïñÞóåé ãéá %s."
+msgstr "%s εÏιθÏ
μεί να ÏÎ±Ï ÏληÏοÏοÏήÏει για %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:558
msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
-msgstr "%s åðéèõìåß íá ëÜâåé ôéò ôåëåõôáßåò ðëçñïöïñßåò ãéá %s."
+msgstr "%s εÏιθÏ
μεί να λάβει ÏÎ¹Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± %s."
#, c-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s: %s (%d áðü %d)"
+msgstr "%s: %s (%d αÏÏ %d)"
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(ÅöáñìïãÞ áõôþí ôùí áëëáãþí êáé ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç ïèüíç.)"
+msgstr "(ÎÏαÏμογή αÏ
ÏÏν ÏÏν αλλαγÏν και μεÏακίνηÏη ÏÏην εÏÏμενη οθÏνη.)"
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
msgstr ""
-"(Áðüññéøç üëùí ôùí áëëáãþí êáé åðéóôñïöÞ óôçí ïèüíç óýíèåóçò ìçíýìáôïò.)"
+"(ÎÏÏÏÏιÏη ÏλÏν ÏÏν αλλαγÏν και εÏιÏÏÏοÏή ÏÏην οθÏνη ÏÏνθεÏÎ·Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ.)"
msgid "(Highest)"
-msgstr "(Õøçëüôáôç)"
+msgstr "(Î¥ÏηλÏÏαÏη)"
msgid "(Maximum Attachment Size: %s bytes)"
-msgstr "(ÌÝãéóôï ìÝãåèïò Åðéóõíáðôüìåíïõ: %s bytes)"
+msgstr "(ÎÎγιÏÏο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎÏιÏÏ
ναÏÏÏμενοÏ
: %s bytes)"
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(ÅðéóôñïöÞ óôçí ïèüíç óýíèåóçò áöïý Ý÷ïõí åöáñìïóôåß üëåò ïé áëëáãÝò. Ïé "
-"áëëáãÝò óå áõôÞ ôçí ïèüíç ÄÅÍ èá åöáñìïóôïýí.)"
+"(ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏην οθÏνη ÏÏνθεÏÎ·Ï Î±ÏÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν εÏαÏμοÏÏεί ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ αλλαγÎÏ. Îι "
+"αλλαγÎÏ Ïε αÏ
Ïή Ïην οθÏνη ÎÎΠθα εÏαÏμοÏÏοÏν.)"
#: spelling.php:274
msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò ìåôÜ ôçí åöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí ðïõ Ý÷åôå Þäç êÜíåé. Ïé "
-"áëëáãÝò óôçí ôñÝ÷ïõóá ïèüíç ÄÅÍ èá åöáñìïóèïýí.)"
+"(ÎÏοÏÏολή μηνÏμαÏÎ¿Ï Î¼ÎµÏά Ïην εÏαÏμογή ÏÏν αλλαγÏν ÏοÏ
ÎÏεÏε ήδη κάνει. Îι "
+"αλλαγÎÏ ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα οθÏνη ÎÎΠθα εÏαÏμοÏθοÏν.)"
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* ÐñïóèÞêç áõôþí åðéëÝãïíôáò ÏÊ *"
+msgstr "* Î ÏοÏθήκη αÏ
ÏÏν εÏιλÎγονÏÎ±Ï ÎÎ *"
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôç äéåýèõíóç(åéò) *"
+msgstr "* ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïη διεÏθÏ
νÏη(ειÏ) *"
msgid "1 (Highest)"
-msgstr "1 (Õøçëüôáôç)"
+msgstr "1 (Î¥ÏηλÏÏαÏη)"
msgid "2 (High)"
-msgstr "2 (ÕøçëÞ)"
+msgstr "2 (Î¥Ïηλή)"
msgid "3 (Normal)"
-msgstr "3 (ÊáíïíéêÞ)"
+msgstr "3 (Îανονική)"
msgid "4 (Low)"
-msgstr "4 (×áìçëÞ)"
+msgstr "4 (Χαμηλή)"
msgid "5 (Lowest)"
-msgstr "5 (×áìçëüôáôç)"
+msgstr "5 (ΧαμηλÏÏαÏη)"
#: config/prefs.php.dist:788
msgid "100 characters"
-msgstr "100 ÷áñáêôÞñåò"
+msgstr "100 ÏαÏακÏήÏεÏ"
#: config/prefs.php.dist:791
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 ÷áñáêôÞñåò"
+msgstr "1000 ÏαÏακÏήÏεÏ"
#: config/prefs.php.dist:789
msgid "250 characters"
-msgstr "250 ÷áñáêôÞñåò"
+msgstr "250 ÏαÏακÏήÏεÏ"
#: config/prefs.php.dist:790
msgid "500 characters"
-msgstr "500 ÷áñáêôÞñåò"
+msgstr "500 ÏαÏακÏήÏεÏ"
msgid "Content-Disposition:"
-msgstr "Äéáñßèìõóç Ðåñéå÷ïìÝíïõ:"
+msgstr "ÎιαÏίθμÏ
Ïη ΠεÏιεÏομÎνοÏ
:"
msgid "Content-Transfer-Encoding:"
-msgstr "Êùäéêïðïéçóç ÌåôáöïñÜò Ðåñéå÷ïìÝíïõ:"
+msgstr "ÎÏδικοÏοιηÏη ÎεÏαÏοÏÎ¬Ï Î ÎµÏιεÏομÎνοÏ
:"
msgid "Content-Type:"
-msgstr "Ôýðïò Ðåñéå÷ïìÝíïõ"
+msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î ÎµÏιεÏομÎνοÏ
"
msgid "Date:"
-msgstr "Çìåñïìçíßá:"
+msgstr "ÎμεÏομηνία:"
msgid "Delivered-To:"
-msgstr "Ðáñáäüèçêå óôïí:"
+msgstr "ΠαÏαδÏθηκε ÏÏον:"
msgid "Description:"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ:"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή:"
msgid "Disposition:"
-msgstr "Ñýèìéóç:"
+msgstr "ΡÏθμιÏη:"
msgid "From:"
-msgstr "Áðü:"
+msgstr "ÎÏÏ:"
msgid "Headers:"
-msgstr "Åðéêåöáëßäåò:"
+msgstr "ÎÏικεÏαλίδεÏ:"
msgid "In-Reply-To:"
-msgstr "Óå áðÜíôçóç ôïõ:"
+msgstr "Σε αÏάνÏηÏη ÏοÏ
:"
msgid "MIME-Version:"
-msgstr "¸êäïóç MIME:"
+msgstr "ÎκδοÏη MIME:"
msgid "Message-ID:"
-msgstr "Êùäéêüò Ìçíýìáôïò:"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ ÎηνÏμαÏοÏ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:61
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Ôá äåäïìÝíá ôïõ çìåñïëïãßïõ äåí åßíáé Ýãêõñá"
+msgstr "Τα δεδομÎνα ÏοÏ
ημεÏολογίοÏ
δεν είναι ÎγκÏ
Ïα"
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Óõíïëéêü ÌÝãåèïò Åðéóõíáðôüìåíùí: "
+msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎÏιÏÏ
ναÏÏÏμενÏν: "
msgid "Priority:"
-msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá:"
+msgstr "Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏα:"
msgid "Received:"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå:"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε:"
msgid "Return-Path:"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óå:"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή Ïε:"
msgid "Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
msgid "Subject:"
-msgstr "ÈÝìá:"
+msgstr "ÎÎμα:"
msgid "To:"
-msgstr "Ðñïò:"
+msgstr "Î ÏοÏ:"
msgid "User-Agent:"
-msgstr "ÌåóïëáâçôÞò ×ñÞóôç:"
+msgstr "ÎεÏολαβηÏÎ®Ï Î§ÏήÏÏη:"
msgid "X-Priority:"
-msgstr "Ðñïôáéñåüôçôá-×:"
+msgstr "Î ÏοÏαιÏεÏÏηÏα-Χ:"
#, c-format
msgid ""
@@ -293,864 +293,864 @@ msgid ""
"is not displayed correctly, %sclick here to open it in a new window."
"i>\n"
msgstr ""
-"Áõôü ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå ìå äéáöïñåôéêÞ êùäéêïðïßçóç áðü áõôÞ ðïõ "
-"÷ñçóéìïðïéåßôå. Áí äåí åìöáíßæåôáé óùóôÜ, %s åðéëÝîôå åäþ ãéá íá "
-"áíïßîåé óå íÝï ðáñÜèõñï.
\n"
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα γÏάÏÏηκε με διαÏοÏεÏική κÏδικοÏοίηÏη αÏÏ Î±Ï
Ïή ÏοÏ
"
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏε. Îν δεν εμÏανίζεÏαι ÏÏÏÏά, %s εÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να "
+"ανοίξει Ïε νÎο ÏαÏάθÏ
Ïο.
\n"
msgid "AND"
-msgstr "ÊÁÉ"
+msgstr "ÎÎÎ"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:150
msgid "A large image named %s is attached to this message."
-msgstr "Ìéá ìåãÜëç åéêüíá ìå üíïìá %s Ý÷åé åðéóõíáöèåß óå áõôü ôï ìÞíõìá."
+msgstr "Îια μεγάλη εικÏνα με Ïνομα %s ÎÏει εÏιÏÏ
ναÏθεί Ïε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
msgstr ""
-"Åíá ìÞíõìá ðïõ áðïóôåßëáôå åß÷å óáí áðïôÝëåóìá ôçí åðéóôñïöÞ áõôïý ôïõ "
-"ìçíÞìáôïò åíçìÝñùóçò áðü ôïí ðáñáëÞðôç."
+"Îνα μήνÏ
μα ÏοÏ
αÏοÏÏείλαÏε είÏε Ïαν αÏοÏÎλεÏμα Ïην εÏιÏÏÏοÏή αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
+"μηνήμαÏÎ¿Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎÏÏÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïον ÏαÏαλήÏÏη."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:546
msgid "Accept request"
-msgstr "Áðïäï÷Þ áéôÞìáôïò"
+msgstr "ÎÏοδοÏή αιÏήμαÏοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:738
msgid "Accepted"
-msgstr "¸ãéíå áðïäåêôü"
+msgstr "Îγινε αÏοδεκÏÏ"
#: lib/IMP.php:911 lib/IMP.php:913
msgid "Acco_unts"
-msgstr "Ëïãáñéáóìïß"
+msgstr "ÎογαÏιαÏμοί"
#: templates/fetchmail/manage.inc:7
msgid "Account's name:"
-msgstr "¼íïìá Ëïãáñéáóìïý:"
+msgstr "Îνομα ÎογαÏιαÏμοÏ:"
msgid "Action"
-msgstr "ÅíÝñãåéá"
+msgstr "ÎνÎÏγεια"
msgid "Actions"
-msgstr "ÅíÝñãåéåò"
+msgstr "ÎνÎÏγειεÏ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303
msgid "Add source"
-msgstr "ÐñïóèÞêç ðçãáßïõ"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏηγαίοÏ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:534 lib/MIME/Viewer/itip.php:544
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "ÐñïóèÞêç áõôïý óôï çìåñïëüãéü ìïõ"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏο ημεÏολÏÎ³Î¹Ï Î¼Î¿Ï
"
#: lib/MIME/Headers.php:206 lib/MIME/Headers.php:207
#, c-format
msgid "Add to Addressbook (%s)"
-msgstr "ÐñïóèÞêç óôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï (%s)"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο (%s)"
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "ÐñïóôÝèçêå \"%s\" óáí óõíçììÝíï."
+msgstr "Î ÏοÏÏÎθηκε \"%s\" Ïαν ÏÏ
νημμÎνο."
msgid "Added an attachment."
-msgstr "ÐñïóôÝèçêå Ýíá óõíçììÝíï."
+msgstr "Î ÏοÏÏÎθηκε Îνα ÏÏ
νημμÎνο."
#: config/prefs.php.dist:190
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Ðñüóèåôåò åðéêåöáëßäåò ãéá åìöÜíéóç êáôÜ ôçí ðñïâïëÞ: (ÐñïáéñåôéêÜ, âÜëå "
-"êÜèå åðéêåöáëßäá óå íÝá ãñáììÞ)"
+"Î ÏÏÏθεÏÎµÏ ÎµÏικεÏÎ±Î»Î¯Î´ÎµÏ Î³Î¹Î± εμÏάνιÏη καÏά Ïην ÏÏοβολή: (Î ÏοαιÏεÏικά, βάλε "
+"κάθε εÏικεÏαλίδα Ïε νÎα γÏαμμή)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:65
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Åðéðñüóèåôåò ðëçñïöïñßåò ìðïñåßôå íá äåßôå %s."
+msgstr "ÎÏιÏÏÏÏθεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏείÏε να δείÏε %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:65
msgid "Additional information details"
-msgstr "Ðñüóèåôåò ðëçñïöïñéáêÝò ëåðôïìÝñåéåò"
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏιακÎÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:96
msgid "Additional message details"
-msgstr "Ðñüóèåôåò ëåðôïìÝñåéåò ìçíýìáôïò"
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:95
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Ðñüóèåôåò ëåðôïìÝñåéåò ìçíýìáôïò ìðïñïýí íá ðñïâëçèïýí %s."
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î¼Î·Î½ÏμαÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏοβληθοÏν %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:81
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Ðñüóèåôåò ëåðôïìÝñåéò ëÜèïõò ôïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹Ï Î»Î¬Î¸Î¿Ï
Ï ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:80
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "Ðñüóèåôåò ëåðôïìÝñåéò ëÜèïõò ôïõ ìçíýìáôïò ìðïñïýí íá ðñïâëçèïýí %s."
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹Ï Î»Î¬Î¸Î¿Ï
Ï ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏοβληθοÏν %s."
#: contacts.php:90 templates/contacts/contacts.inc:170
#: templates/compose/compose.inc:330 templates/compose/redirect.inc:55
msgid "Address Book"
-msgstr "Äéåõè/ãñÜöïò"
+msgstr "ÎιεÏ
θ/γÏάÏοÏ"
msgid "Address Books"
-msgstr "ÄéåõèõíóéïãñÜöïé"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοι"
msgid "Addressbooks"
-msgstr "ÄéåõèõíóéïãñÜöïé"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοι"
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Äéåõèýíóåéò ãéá ÊñõöÞ Êïéíïðïßçóç óå üëá óáò ôá ìçíýìáôá: (ðñïåñáéôéêÜ, "
-"âÜëôå ìßá äéåýèõíóç óå êÜèå ãñáììÞ)"
+"ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÎÏÏ
Ïή ÎοινοÏοίηÏη Ïε Ïλα ÏÎ±Ï Ïα μηνÏμαÏα: (ÏÏοεÏαιÏικά, "
+"βάλÏε μία διεÏθÏ
νÏη Ïε κάθε γÏαμμή)"
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Äéåõèýíóåéò ðïõ áíôéóôïé÷ïýí áðïêëåéóôéêÜ óå áõôÞ ôç ôáõôüôçôá: "
-"(ðñïåñáéôéêÜ, âÜëôå ìßá äéåýèõíóç óå êÜèå ãñáììÞ)"
+"ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ανÏιÏÏοιÏοÏν αÏοκλειÏÏικά Ïε αÏ
Ïή Ïη ÏαÏ
ÏÏÏηÏα: "
+"(ÏÏοεÏαιÏικά, βάλÏε μία διεÏθÏ
νÏη Ïε κάθε γÏαμμή)"
msgid "All"
-msgstr "Oëá"
+msgstr "Oλα"
msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "¼ëá ôá ìçíýìáôá óôïí(ïõò) öÜêåëï(ïõò) èá ÷áèïýí!"
+msgstr "Îλα Ïα μηνÏμαÏα ÏÏον(οÏ
Ï) Ïάκελο(οÏ
Ï) θα ÏαθοÏν!"
msgid ""
"All messages in the folder(s) will be lost!\\nAre you completely sure you "
"wish to continue?\\n"
msgstr ""
-"¼ëá ôá ìçíýìáôá óôï(ïõò) öÜêåëï(ïõò) èá ÷áèïýí! \\nÅßóôå áðïëýôùò óßãïõñïé "
-"üôé èÝëåôå íá óõíå÷ßóåôå;\\n"
+"Îλα Ïα μηνÏμαÏα ÏÏο(οÏ
Ï) Ïάκελο(οÏ
Ï) θα ÏαθοÏν! \\nÎίÏÏε αÏολÏÏÏÏ ÏίγοÏ
Ïοι "
+"ÏÏι θÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε;\\n"
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"¼ëá ôá ìçíýìáôá óôïí(ïõò) áêüëïõèï öÜêåëï(ïõò)èá ìåôáöÝñïõí óå Ýíá öÜêåëï :"
+"Îλα Ïα μηνÏμαÏα ÏÏον(οÏ
Ï) ακÏλοÏ
θο Ïάκελο(οÏ
Ï)θα μεÏαÏÎÏοÏ
ν Ïε Îνα Ïάκελο :"
#, c-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"¼ëá ôá ìçíýìáôá óôï öÜêåëï \"%s\" ðïõ åßíáé ðáëéüôåñá áðü %s çìÝñåò èá "
-"äéáãñáöïýí ìüíéìá."
+"Îλα Ïα μηνÏμαÏα ÏÏο Ïάκελο \"%s\" ÏοÏ
είναι ÏαλιÏÏεÏα αÏÏ %s ημÎÏÎµÏ Î¸Î± "
+"διαγÏαÏοÏν μÏνιμα."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:65
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Ïëá ôá óõíçììÝíá ðïõ åßíáé ðáëáéüôåñá áðü %s ìÞíåò èá äéáãñáöïýí."
+msgstr "Îλα Ïα ÏÏ
νημμÎνα ÏοÏ
είναι ÏαλαιÏÏεÏα αÏÏ %s Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¸Î± διαγÏαÏοÏν."
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"¼ëïé ïé öÜêåëïé ìå áðåóôáëìÝíá ðïõ åßíáé ðáëéüôåñïé áðü %s ìÞíåò èá "
-"äéáãñáöïýí."
+"Îλοι οι Ïάκελοι με αÏεÏÏαλμÎνα ÏοÏ
είναι ÏαλιÏÏεÏοι αÏÏ %s Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¸Î± "
+"διαγÏαÏοÏν."
msgid ""
"All sessions begin at the Login screen. Before you can use any of the "
"webmail features, you must connect to your IMAP account using the username "
"and password assigned to you by your network administrator."
msgstr ""
-"Èá îåêéíÞóåôå áðü ôçí ïèüíç åéóüäïõ. Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ïðïéåóäÞðïôå áðü "
-"ôéò õðçñåóßåò ôïõ Web Mail, èá ðñÝðåé íá óõíäåèåßôå óôï ëïãáñéáóìü IMAP ðïõ "
-"Ý÷åôå ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï üíïìá ÷ñÞóôç êáé ôï óõíèçìáôéêü ðïõ óáò Ý÷ïõí äþóåé."
+"Îα ξεκινήÏεÏε αÏÏ Ïην οθÏνη ειÏÏδοÏ
. Î Ïιν ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε οÏοιεÏδήÏοÏε αÏÏ "
+"ÏÎ¹Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
Web Mail, θα ÏÏÎÏει να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο λογαÏιαÏÎ¼Ï IMAP ÏοÏ
"
+"ÎÏεÏε ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη και Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎÏοÏ
ν δÏÏει."
#: templates/filters/prefs.inc:55
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
msgstr ""
-"Íá åðéôñÝðåôáé êáíüíåò ößëôñùí íá åöáñìüæïíôáé óå ïðïéáäÞðïôå ãñáììáôïèõñßäá "
+"Îα εÏιÏÏÎÏεÏαι κανÏÎ½ÎµÏ ÏίλÏÏÏν να εÏαÏμÏζονÏαι Ïε οÏοιαδήÏοÏε γÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα "
"(mailbox);"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:113
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "ÅíáëëáêôéêÜ ìÝñç ãéá áõôÞ ôç óõíåäñßá:"
+msgstr "ÎναλλακÏικά μÎÏη για αÏ
Ïή Ïη ÏÏ
νεδÏία:"
msgid "Always"
-msgstr "ÐÜíôá"
+msgstr "ΠάνÏα"
msgid "Always save attachments"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç óõíçììÝíùí ðÜíôá"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ
νημμÎνÏν ÏάνÏα"
#: lib/Message.php:491
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
msgstr ""
-"ÐñïÝêõøå ëÜèïò êáôÜ ôç ðñïóðÜèåéá áðüóðáóçò ôïõ óõíçììÝíïõ. Ï åîõðçñåôçôÞò "
-"IMAP áíáöÝñåé: "
+"Î ÏοÎκÏ
Ïε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïη ÏÏοÏÏάθεια αÏÏÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
νημμÎνοÏ
. ΠεξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï "
+"IMAP αναÏÎÏει: "
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Ïñßóôçêå ìßá ìç åðéôñåðüìåíç ôéìÞ."
+msgstr "ÎÏίÏÏηκε μία μη εÏιÏÏεÏÏμενη Ïιμή."
msgid "An unknown error occured adding the new entry."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóôçêå Üãíùóôï ëÜèïò êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç íÝáò åããñáöÞò."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε άγνÏÏÏο Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην ÏÏοÏθήκη νÎÎ±Ï ÎµÎ³Î³ÏαÏήÏ."
#: lib/Message.php:385
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "ÐñïÝêõøå Üãíùóôï ëÜèïò êáôÜ ôç äçìéïõñãßá íÝáò åñãáóßáò."
+msgstr "Î ÏοÎκÏ
Ïε άγνÏÏÏο Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïη δημιοÏ
Ïγία νÎÎ±Ï ÎµÏγαÏίαÏ."
msgid "Answered"
-msgstr "ÁðáíôçìÝíá"
+msgstr "ÎÏανÏημÎνα"
msgid "Answered messages"
-msgstr "ÁðáíôçìÝíá ìçíýìáôá"
+msgstr "ÎÏανÏημÎνα μηνÏμαÏα"
msgid "Apply All Rules"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ üëùí ôùí êáíüíùí"
+msgstr "ÎÏαÏμογή ÏλÏν ÏÏν κανÏνÏν"
msgid "Apply Filters"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ Ößëôñùí"
+msgstr "ÎÏαÏμογή ΦίλÏÏÏν"
msgid "Apply Filters on"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí ößëôñùí óôï"
+msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏν ÏίλÏÏÏν ÏÏο"
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí êáíüíùí ößëôñùí êÜèå öïñÜ ðïõ êÜíåôå åéóáãùãÞ;"
+msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏν κανÏνÏν ÏίλÏÏÏν κάθε ÏοÏά ÏοÏ
κάνεÏε ειÏαγÏγή;"
msgid "Apply filter rules upon logging on."
-msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí êáíüíùí ößëôñùí êÜèå öïñÜ ðïõ ìðáßíåôå óôçí õðçñåóßá."
+msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏν κανÏνÏν ÏίλÏÏÏν κάθε ÏοÏά ÏοÏ
μÏαίνεÏε ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία."
msgid "Apply filter rules when mailbox is refreshed?"
msgstr ""
-"ÅöáñìïãÞ ôùí êáíüíùí ößëôñùí êÜèå öïñÜ ðïõ êÜíåôå áíáíÝùóç ôïõ "
-"ãñáììáôïêéâþôéïõ;"
+"ÎÏαÏμογή ÏÏν κανÏνÏν ÏίλÏÏÏν κάθε ÏοÏά ÏοÏ
κάνεÏε ανανÎÏÏη ÏοÏ
"
+"γÏαμμαÏοκιβÏÏιοÏ
;"
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí êáíüíùí ößëôñùí êÜèå öïñÜ ðïõ åìöáíßæåôå ôá Åéóåñ÷üìåíá;"
+msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏν κανÏνÏν ÏίλÏÏÏν κάθε ÏοÏά ÏοÏ
εμÏανίζεÏε Ïα ÎιÏεÏÏÏμενα;"
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ Ößëôñùí óå %s"
+msgstr "ÎÏαÏμογή ΦίλÏÏÏν Ïε %s"
msgid "April"
-msgstr "Áðñßëéïò"
+msgstr "ÎÏÏίλιοÏ"
msgid "Approximate Size"
-msgstr "ÌÝãåèïò êáôÜ ðñïóÝããéóç"
+msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά ÏÏοÏÎγγιÏη"
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé ðùò èÝëåôå íá óõíå÷ßóåôå;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏÏ Î¸ÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε;"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "Åßóáé áðüëõôá óßãïõñïò üôé èÝëåéò íá óõíå÷ßóåéò;"
+msgstr "ÎίÏαι αÏÏλÏ
Ïα ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎÎ»ÎµÎ¹Ï Î½Î± ÏÏ
νεÏίÏειÏ;"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï äçìüóéï êëåéäß;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο δημÏÏιο κλειδί;"
#: templates/smime/smime.inc:128 templates/pgp/pgp.inc:169
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï æåýãïò êåëéäéþí (Äåí "
-"óõíßóôáôáé!)"
+"ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο ζεÏÎ³Î¿Ï ÎºÎµÎ»Î¹Î´Î¹Ïν (Îεν "
+"ÏÏ
νίÏÏαÏαι!)"
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé ðùò èÝëåôå íá åêôåëÝóåôå áõôÞ ôçí åíÝñãåéá;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏÏ Î¸ÎλεÏε να εκÏελÎÏεÏε αÏ
Ïή Ïην ενÎÏγεια;"
#: templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé ðùò èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå áõôÜ ôá ìçíýìáôá ÌÏÍÉÌÁ;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏÏ Î¸ÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε αÏ
Ïά Ïα μηνÏμαÏα ÎÎÎÎÎÎ;"
#: lib/MIME/Contents.php:215
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé ðùò èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå áõôÜ ôá óõíçììÝíá ÌÏÍÉÌÁ;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏÏ Î¸ÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε αÏ
Ïά Ïα ÏÏ
νημμÎνα ÎÎÎÎÎÎ;"
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé ðùò èÝëåôå íá áäåéÜóåôå áõôü ôïí öÜêåëï;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏÏ Î¸ÎλεÏε να αδειάÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïον Ïάκελο;"
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé ðùò èÝëåôå íá áäåéÜóåôå ôïí êÜäï;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏÏ Î¸ÎλεÏε να αδειάÏεÏε Ïον κάδο;"
#: templates/mailbox/actions.inc:8
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé ðùò èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå áõôÜ ôá ìçíýìáôá ìïíéìá;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏÏ Î¸ÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε αÏ
Ïά Ïα μηνÏμαÏα μονιμα;"
#: templates/mailbox/javascript.inc:86
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá áíáöÝñåôå áõôÜ ôá ìçíýìáôá óáí 'áèþá';"
+msgstr "ÎÎλεÏε ÏίγοÏ
Ïα να αναÏÎÏεÏε αÏ
Ïά Ïα μηνÏμαÏα Ïαν 'αθÏα';"
#: templates/mailbox/javascript.inc:77
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá áíáöÝñåôå áõôÜ ôá ìçíýìáôá óáí 'spam';"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να αναÏÎÏεÏε αÏ
Ïά Ïα μηνÏμαÏα Ïαν 'spam';"
msgid "Arrival Time"
-msgstr "¿ñá ËÞøçò"
+msgstr "ÎÏα ÎήÏηÏ"
msgid "Ascending"
-msgstr "Áýîïõóá"
+msgstr "ÎÏξοÏ
Ïα"
msgid "Ask"
-msgstr "Åñþôçóç"
+msgstr "ÎÏÏÏηÏη"
msgid "Attach"
-msgstr "Åðéóýíáøç"
+msgstr "ÎÏιÏÏναÏη"
#: templates/compose/compose.inc:466
msgid "Attach Files"
-msgstr "Åðéóýíáøç Áñ÷åßùí"
+msgstr "ÎÏιÏÏναÏη ÎÏÏείÏν"
#: templates/compose/compose.inc:447
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Íá åðéóõíáöèåß áíôßãñáöï ôïõ äçìüóéïõ PCP êëåéäéïý óáò óôï ìÞíõìá;"
+msgstr "Îα εÏιÏÏ
ναÏθεί ανÏίγÏαÏο ÏοÏ
δημÏÏιοÏ
PCP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏο μήνÏ
μα;"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:113
msgid "Attached File:"
-msgstr "Åðéóõíáðôüìåíï Áñ÷åßï:"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ναÏÏÏμενο ÎÏÏείο:"
#: lib/Compose.php:355 lib/Compose.php:442
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Ôï åðéóõíáðôüìåíï áñ÷åßï \"%s\" õðåñâáßíåé ôï üñéï ìåãÝèïõò åðéóõíáðôüìåíïõ. "
-"ÄÅÍ èá åðéóõíáöèåß."
+"Το εÏιÏÏ
ναÏÏÏμενο αÏÏείο \"%s\" Ï
ÏεÏβαίνει Ïο ÏÏιο μεγÎθοÏ
Ï ÎµÏιÏÏ
ναÏÏÏμενοÏ
. "
+"ÎÎΠθα εÏιÏÏ
ναÏθεί."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:341
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Ôï åðéóõíáðôüìåíï åßíáé áðÜíôçóç óå áßôçìá çìåñïëïãßïõ ðïõ óôåßëáôå."
+msgstr "Το εÏιÏÏ
ναÏÏÏμενο είναι αÏάνÏηÏη Ïε αίÏημα ημεÏολογίοÏ
ÏοÏ
ÏÏείλαÏε."
msgid "Attachment"
-msgstr "ÓõíçììÝíï"
+msgstr "ΣÏ
νημμÎνο"
#: compose.php:977 lib/Message.php:452
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Ôï óõíçììÝíï áðïóðÜóèçêå: Ðñáãìáôéêüò ôýðïò äåäïìÝíùí"
+msgstr "Το ÏÏ
νημμÎνο αÏοÏÏάÏθηκε: Î ÏαγμαÏικÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν"
msgid "Attachments"
-msgstr "ÓõíçììÝíá"
+msgstr "ΣÏ
νημμÎνα"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Attendees"
-msgstr "ÓõììåôÝ÷ïíôåò"
+msgstr "ΣÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:56
msgid "Attention"
-msgstr "Ðñïóï÷Þ"
+msgstr "Î ÏοÏοÏή"
msgid "August"
-msgstr "Áýãïõòôïò"
+msgstr "ÎÏγοÏ
ÏÏοÏ"
#: lib/Auth/imp.php:49
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Ç áðáéôïýìåíç åðÝêôáóç IMAP äåí âñÝèçêå."
+msgstr "Auth_imp: ΠαÏαιÏοÏμενη εÏÎκÏαÏη IMAP δεν βÏÎθηκε."
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Áõôüìáôç åìöÜíéóç åéêüíùí óå HTML ìçíýìáôá üôáí ï áðïóôïëÝáò åßíáé óôï "
-"ÄéåõèõíóéïãñÜöï ìïõ;"
+"ÎÏ
ÏÏμαÏη εμÏάνιÏη εικÏνÏν Ïε HTML μηνÏμαÏα ÏÏαν ο αÏοÏÏολÎÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏο "
+"ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο μοÏ
;"
msgid "Available Address books:"
-msgstr "ÄéáèÝóéìïé ÄéåõèõíóéïãñÜöïé:"
+msgstr "ÎιαθÎÏιμοι ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοι:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:704
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Óå ÁíáìïíÞ ÁðÜíôçóçò"
+msgstr "Σε Îναμονή ÎÏάνÏηÏηÏ"
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôá %s"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏα %s"
#, c-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôá %s"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏα %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôï ÅõñåôÞñéï Ðïëëáðëþí ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏο ÎÏ
ÏεÏήÏιο ΠολλαÏλÏν ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôçí åìöÜíéóç ÍçìÜôùí"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏην εμÏάνιÏη ÎημάÏÏν"
#: lib/IMAP/Client.php:572
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Áêõñï üíïìá Þ êùäéêüò."
+msgstr "ÎκÏ
Ïο Ïνομα ή κÏδικÏÏ."
#: lib/IMAP/Client.php:387
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Áêõñï Þ êáêïãñáìÝíï åñþôçìá. Ï ÅîõðçñåôçôÞò áðÜíôçóå: %s"
+msgstr "ÎκÏ
Ïο ή κακογÏαμÎνο εÏÏÏημα. Î ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î±ÏάνÏηÏε: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:576
msgid "Bad request: %s."
-msgstr "Áêõñï åñþôçìá: %s."
+msgstr "ÎκÏ
Ïο εÏÏÏημα: %s."
msgid "Bcc"
-msgstr "ÊñõöÞ Êïéíïðïßçóç"
+msgstr "ÎÏÏ
Ïή ÎοινοÏοίηÏη"
msgid ""
"Begin by entering your user and password in the appropriate fields. You'll "
"then need to select the IMAP mail server to which you'd like to connect."
msgstr ""
-"ÎåêéíÞóôå âÜæïíôáò ôï üíïìá ÷ñÞóôç êáé ôï óõíèçìáôéêü óáò óôá êáôÜëëçëá "
-"ðåäßá. Êáôüðéí ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôïí ôýðï äéáêïìéóôÞ ðïõ èá "
-"÷ñçóéìïðïéÞóåôå."
+"ÎεκινήÏÏε βάζονÏÎ±Ï Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη και Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏα καÏάλληλα "
+"Ïεδία. ÎαÏÏÏιν ÏÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Ïον ÏÏÏο διακομιÏÏή ÏοÏ
θα "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:168
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Áêïëïõèåß ôï 'êáèáñü' êåßìåíï ôïõ ðëçñïöïñéáêïý ìçíýìáôïò êáôÜóôáóçò."
+msgstr "ÎκολοÏ
θεί Ïο 'καθαÏÏ' κείμενο ÏοÏ
ÏληÏοÏοÏÎ¹Î±ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ."
msgid "Blacklist"
-msgstr "Åíï÷ëçôéêÞ Áëëçëïãñáößá"
+msgstr "ÎνοÏληÏική ÎλληλογÏαÏία"
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
msgstr ""
-"Íá ìðëïêÜñïíôáé ïé åéêüíåò óå ìçíýìáôá HTML åêôüò áí ñçôÜ Ý÷ïõí æçôçèåß;"
+"Îα μÏλοκάÏονÏαι οι εικÏÎ½ÎµÏ Ïε μηνÏμαÏα HTML εκÏÏÏ Î±Î½ ÏηÏά ÎÏοÏ
ν ζηÏηθεί;"
msgid "Body"
-msgstr "Êåßìåíï Ìçíýìáôïò"
+msgstr "Îείμενο ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Body:"
-msgstr "Êåßìåíï Ìçíýìáôïò:"
+msgstr "Îείμενο ÎηνÏμαÏοÏ:"
msgid "Both"
-msgstr "Êáé ôá äýï"
+msgstr "Îαι Ïα δÏο"
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Êáé ôá äýï, óôçí åðéêåöáëßäá êáé óôï óþìá ôïõ ìçíÞìáôïò"
+msgstr "Îαι Ïα δÏο, ÏÏην εÏικεÏαλίδα και ÏÏο ÏÏμα ÏοÏ
μηνήμαÏοÏ"
msgid "Browse..."
-msgstr "ÁíáæÞôçóç..."
+msgstr "ÎναζήÏηÏη..."
msgid "C_harset"
-msgstr "Êùäéêïóåëßäá"
+msgstr "ÎÏδικοÏελίδα"
#: templates/search/fields.inc:35
msgid "Calendar"
-msgstr "Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο"
#: lib/Fetchmail/imap.php:204
msgid "Can not connect to the remote mail server."
-msgstr "Áäýíáôç ç óýíäåóç ìå ôïí áðïìáêñõóìÝíï åîõðçñåôçôÞ e-mail."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη με Ïον αÏομακÏÏ
ÏμÎνο εξÏ
ÏηÏεÏηÏή e-mail."
#: lib/Fetchmail/imap.php:202
msgid "Can not connect to the remote mail server: "
-msgstr "Áäýíáôç ç óýíäåóç ìå ôïí áðïìáêñõóìÝíï åîõðçñåôçôÞ e-mail:"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη με Ïον αÏομακÏÏ
ÏμÎνο εξÏ
ÏηÏεÏηÏή e-mail:"
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:53
msgid ""
"Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Áäýíáôç ç åìöÜíéóç - âñÝèçêáí ìüíï %s áðü %s ìÝñç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò óôç "
-"ôñÝ÷ïõóá ãñáììáôïèõñßäá."
+"ÎδÏναÏη η εμÏάνιÏη - βÏÎθηκαν μÏνο %s αÏÏ %s μÎÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏη "
+"ÏÏÎÏοÏ
Ïα γÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα."
#: templates/contacts/contacts.inc:248 templates/folders/import.inc:21
#: templates/smime/passphrase.inc:22 templates/smime/import_key.inc:85
#: templates/compose/spelling.inc:106 templates/pgp/passphrase.inc:32
#: templates/pgp/import_key.inc:66
msgid "Cancel"
-msgstr "Áêýñùóç"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Áêýñùóç Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Áêõñþíïíôáò áõôü ôï ìÞíõìá èá ÷áèïýí ïñéóôéêÜ ôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ."
+msgstr "ÎκÏ
ÏÏνονÏÎ±Ï Î±Ï
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα θα ÏαθοÏν οÏιÏÏικά Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏοÏ
."
msgid "Cc"
-msgstr "Êïéíïðïßçóç"
+msgstr "ÎοινοÏοίηÏη"
msgid "Cc:"
-msgstr "Êïéíïðïßçóç:"
+msgstr "ÎοινοÏοίηÏη:"
msgid "Change"
-msgstr "ÁëëáãÞ"
+msgstr "Îλλαγή"
msgid "Change All"
-msgstr "ÁëëáãÞ ¼ëùí"
+msgstr "Îλλαγή ÎλÏν"
msgid "Change Folder"
-msgstr "ÁëëáãÞ ÖáêÝëïõ"
+msgstr "Îλλαγή ΦακÎλοÏ
"
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôéò åðéëïãÝò åìöÜíéóçò, üðùò åßíáé ï áñéèìüò ìçíõìÜôùí "
-"ðïõ âëÝðåôå áíÜ óåëßäá êáé ï ôñüðïò ôáîéíüìçóçò ôùí ìçíõìÜôùí."
+"ÎÏοÏείÏε να αλλάξεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ ÎµÎ¼ÏάνιÏηÏ, ÏÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο αÏιθμÏÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν "
+"ÏοÏ
βλÎÏεÏε ανά Ïελίδα και ο ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏαξινÏμηÏÎ·Ï ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν."
msgid "Change mail server settings."
-msgstr "ÁëëáãÞ ôùí ñõèìßóåùí ÄéáêïìéóôÞ."
+msgstr "Îλλαγή ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÎιακομιÏÏή."
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "ÁëëáãÞ ôùí ñõèìßóåùí ÄéáêïìéóôÞ êáé ÖáêÝëëùí."
+msgstr "Îλλαγή ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÎιακομιÏÏή και ΦακÎλλÏν."
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôï üíïìá, ôç äéåýèõíóç êáé ôçí õðïãñáöÞ óáò, óôïé÷åßá "
-"ðïõ âëÝðïõí ïé ðáñáëÞðôåò óáò üôáí äéáâÜæïõí Þ áðáíôÜíå óôá ìçíýìáôÜ óáò."
+"ÎÏοÏείÏε να αλλάξεÏε Ïο Ïνομα, Ïη διεÏθÏ
νÏη και Ïην Ï
ÏογÏαÏή ÏαÏ, ÏÏοιÏεία "
+"ÏοÏ
βλÎÏοÏ
ν οι ÏαÏαλήÏÏÎµÏ ÏÎ±Ï ÏÏαν διαβάζοÏ
ν ή αÏανÏάνε ÏÏα μηνÏμαÏά ÏαÏ."
#: config/prefs.php.dist:793
msgid "Characters to display:"
-msgstr "×áñáêôÞñåò ðñïò åìöÜíéóç:"
+msgstr "ΧαÏακÏήÏÎµÏ ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏη:"
#: templates/folders/actions.inc:13
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "¸ëåã÷ïò ÖáêÝëïõ(ùí) ãéá ÍÝá Ìçíýìáôá"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î¦Î±ÎºÎλοÏ
(Ïν) για ÎÎα ÎηνÏμαÏα"
#: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:65
msgid "Check _All/None"
-msgstr "ÅðéëïãÞ ¼ëùí/Êáíåíüò"
+msgstr "ÎÏιλογή ÎλÏν/ÎανενÏÏ"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:14
msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
msgstr ""
-"¸ëåã÷ïò üëùí ôùí åîõðçñåôçôþí áðü ôïõò ïðïéïõò èÝëåôå íá áíôëÞóåôå ìçíýìáôá:"
+"ÎλεγÏÎ¿Ï ÏλÏν ÏÏν εξÏ
ÏηÏεÏηÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï Î¿ÏοιοÏ
Ï Î¸ÎλεÏε να ανÏλήÏεÏε μηνÏμαÏα:"
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Åëåã÷ïò ïñèïãñáößáò ðñéí ôçí áðïóôïëÞ;"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î¿ÏθογÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÏιν Ïην αÏοÏÏολή;"
msgid "Checkbox"
-msgstr "Ðëáßóéï ÅðéëïãÞò"
+msgstr "ΠλαίÏιο ÎÏιλογήÏ"
msgid "Choose Action:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ÅíÝñãåéá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎνÎÏγεια:"
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ÄéáêïìéóôÞ Áëëçëïãñáößáò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎιακομιÏÏή ÎλληλογÏαÏίαÏ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:478 lib/MIME/Viewer/itip.php:716
msgid "Choose an action:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε μια ενÎÏγεια:"
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå ôïí ÄéåõèõíóéïãñÜöï ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéåßôå üôáí ðñïóèÝôåôå íÝåò "
-"äéåõèýíóåéò."
+"ÎÏιλÎξÏε Ïον ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏÏαν ÏÏοÏθÎÏεÏε νÎÎµÏ "
+"διεÏ
θÏνÏειÏ."
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå ôç óåéñÜ ìå ôçí ïðïßá èá ãßíåôáé áíáæÞôçóç óôïõò äéåõèõíóéïãñÜöïõò."
+"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏειÏά με Ïην οÏοία θα γίνεÏαι αναζήÏηÏη ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
Ï."
#, c-format
msgid "Cleared all messages from %s."
-msgstr "Êáèáñéóìüò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü %s."
+msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν αÏÏ %s."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:100
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"ÐáôÞóôå %s ãéá íá ìåôáôñáðåß ôï áñ÷åßï åéêüíáò óå ìïñöÞ ðïõ ìðïñåß íá äåßîåé "
-"ï åîåñåõíçôÞò óáò"
+"ΠαÏήÏÏε %s για να μεÏαÏÏαÏεί Ïο αÏÏείο εικÏÎ½Î±Ï Ïε μοÏÏή ÏοÏ
μÏοÏεί να δείξει "
+"ο εξεÏεÏ
νηÏÎ®Ï ÏαÏ"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "ÐáôÞóôå %s ãéá íá êáôåâÜóåôå ôçí åéêüíá."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε %s για να καÏεβάÏεÏε Ïην εικÏνα."
#: lib/Filter.php:103
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "ÐáôÞóôå %s ãéá ìåôÜâáóç óôç óåëßäá äéá÷åßñéóçò %s."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε %s για μεÏάβαÏη ÏÏη Ïελίδα διαÏείÏιÏÎ·Ï %s."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:116
msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
-msgstr "ÐáôÞóôå %s ãéá íá äåßôå ôá ðåñéå÷üìåíá HTML óå äéáöïñåôéêü ðáñÜèõñï."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε %s για να δείÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα HTML Ïε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:151
msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
-msgstr "ÐáôÞóôå %s ãéá íá äåßôå ôçí åéêüíá óå ìéêñÞ êëßìáêá."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε %s για να δείÏε Ïην εικÏνα Ïε μικÏή κλίμακα."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "ÐáôÞóôå %s ãéá íá äåßôå ôï óõíçììÝíï óå äéáöïñåôéêü ðáñÜèõñï."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε %s για να δείÏε Ïο ÏÏ
νημμÎνο Ïε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:64
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "ÐáôÞóôå %s ôá ðïëëáðëÜ/ó÷åôéêÜ ìÝñç óå äéáöïñåôéêü ðáñÜèõñï."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε %s Ïα ÏολλαÏλά/ÏÏεÏικά μÎÏη Ïε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο."
msgid "Click here for Secure HTTPS"
-msgstr "ÅðéëÝîôå åäþ ãéá áóöáëÝò HTTPS"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± αÏÏαλÎÏ HTTPS"
msgid "Click here for Standard HTTP"
-msgstr "ÅðéëÝîôå åäþ ãéá áðëü HTTP"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± αÏÎ»Ï HTTP"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:103
msgid "Click here to HIDE the Images"
-msgstr "ÐáôÞóôå åäþ ãéá íá ÊÑÕØÅÔÅ ôçí åéêüíá"
+msgstr "ΠαÏήÏÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να ÎΡΥΨÎΤΠÏην εικÏνα"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:106
msgid "Click here to SHOW the Images"
-msgstr "ÐáôÞóôå åäþ ãéá íá ÅÌÖÁÍÉÓÅÔÅ ôçí åéêüíá"
+msgstr "ΠαÏήÏÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να ÎÎΦÎÎÎΣÎΤΠÏην εικÏνα"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå Ýíáí áðü ôïõò äéáèÝóéìïõò äéåõèõíóéïãñÜöïõò, êáôüðéí åðéëÝîôå ôá "
-"ðåäßá óôá ïðïßá èá ãßíåôáé áíáæÞôçóç."
+"ÎÏιλÎξÏε Îναν αÏÏ ÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμοÏ
Ï Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
Ï, καÏÏÏιν εÏιλÎξÏε Ïα "
+"Ïεδία ÏÏα οÏοία θα γίνεÏαι αναζήÏηÏη."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:176
msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
-msgstr "ÐáôÞóôå ãéá íá óþóåôå ôï PGP äçìüóéï êëåéäß óôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï óáò"
+msgstr "ΠαÏήÏÏε για να ÏÏÏεÏε Ïο PGP δημÏÏιο κλειδί ÏÏο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο ÏαÏ"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:194
msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book"
msgstr ""
-"ÐáôÞóôå ãéá íá óþóåôå ôï S/MIME ðéóôïðïéçôéêü ôïõ %s óôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï óáò"
+"ΠαÏήÏÏε για να ÏÏÏεÏε Ïο S/MIME ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
%s ÏÏο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο ÏαÏ"
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
msgstr ""
-"ÊÜíïíôáò êëéê óôç äéåýèõíóç íá áíïßîåé óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò ãéá ôïí "
-"áðïóôïëÝá"
+"ÎάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏη διεÏθÏ
νÏη να ανοίξει ÏÏνθεÏη νÎοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïον "
+"αÏοÏÏολÎα"
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "ÊÜíïíôáò êëéê óôç äéåýèõíóç íá áíïßîåé ôï ìÞíõìá ãéá áíÜãùíóç"
+msgstr "ÎάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏη διεÏθÏ
νÏη να ανοίξει Ïο μήνÏ
μα για ανάγÏνÏη"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:30
msgid "Close"
-msgstr "Êëåßóéìï"
+msgstr "ÎλείÏιμο"
#: compose.php:751 compose.php:1058
msgid "Close this window"
-msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ"
+msgstr "ÎλείÏιμο αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
"
#: folders.php:383
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Êëåéóôüò ÖÜêåëïò"
+msgstr "ÎλειÏÏÏÏ Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï"
#: folders.php:403
msgid "Collapse"
-msgstr "Óýìðôõîç"
+msgstr "ΣÏμÏÏÏ
ξη"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All"
-msgstr "Óýìðôõîç üëùí"
+msgstr "ΣÏμÏÏÏ
ξη ÏλÏν"
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Óýìðôõîç üëùí ôùí ÖáêÝëùí"
+msgstr "ΣÏμÏÏÏ
ξη ÏλÏν ÏÏν ΦακÎλÏν"
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Óýìðôõîç ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ΣÏμÏÏÏ
ξη ΦακÎλοÏ
"
#: templates/fetchmail/manage.inc:51
msgid "Color Indicator: "
-msgstr "×ñùìáôéêüò Äåßêôçò: "
+msgstr "ΧÏÏμαÏικÏÏ ÎείκÏηÏ: "
#: templates/pgp/pgp.inc:191
msgid "Comment"
-msgstr "Ó÷üëéï"
+msgstr "ΣÏÏλιο"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:754
msgid "Completed"
-msgstr "ÏëïêëçñùìÝíï"
+msgstr "ÎλοκληÏÏμÎνο"
msgid "Compose"
-msgstr "Óýíèåóç"
+msgstr "ΣÏνθεÏη"
#, c-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "Óýíèåóç Ìçíýìáôïò (%s)"
+msgstr "ΣÏνθεÏη ÎηνÏμαÏÎ¿Ï (%s)"
msgid "Compose a message"
-msgstr "Óýíèåóç åíüò ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΣÏνθεÏη ενÏÏ Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ"
#: compose.php:750 compose.php:1057
msgid "Compose another message"
-msgstr "Óýíèåóç Üëëïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΣÏνθεÏη άλλοÏ
μηνÏμαÏοÏ"
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Ç óýíèåóç ôùí ìçíõìÜôùí íá ãßíåôáé óå íÝï ðáñÜèõñï;"
+msgstr "Î ÏÏνθεÏη ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν να γίνεÏαι Ïε νÎο ÏαÏάθÏ
Ïο;"
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Óýíèåóç ìçíÞìáôïò ìå HTML óôïé÷åéïèåóßá åî ïñéóìïý; (áí ï browser "
-"õðïóôçñßæåé áõôü ôï ÷áñáêôçñéóôéêü)"
+"ΣÏνθεÏη μηνήμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ HTML ÏÏοιÏειοθεÏία εξ οÏιÏμοÏ; (αν ο browser "
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζει αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏ)"
msgid "Conclusion"
-msgstr "ÓõìðÝñáóìá"
+msgstr "ΣÏ
μÏÎÏαÏμα"
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Ñõèìßóôå ðùò èá åìöáíßæïíôáé ôá ìçíýìáôá."
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÏε ÏÏÏ Î¸Î± εμÏανίζονÏαι Ïα μηνÏμαÏα."
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Ñõèìßóôå ôéò åðéëïãÝò åìöÜíéóçò ìçíõìÜôùí."
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ ÎµÎ¼ÏάνιÏÎ·Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:206
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:319
msgid "Connection failed."
-msgstr "Ç óýíäåóç áðÝôõ÷å."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη αÏÎÏÏ
Ïε."
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:206
#: framework/IMAP/IMAP/ACL/rfc2086.php:319
msgid "Connection failed: "
-msgstr "Ç óýíäåóç áðÝôõ÷å:"
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη αÏÎÏÏ
Ïε:"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:793
msgid "Connection refused to the public keyserver."
-msgstr "Áñíçóç óýíäåóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ Äçìüóéùí êëåéäéþí."
+msgstr "ÎÏνηÏη ÏÏνδεÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή ÎημÏÏιÏν κλειδιÏν."
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:795
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
-msgstr "Áñíçóç óýíäåóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ Äçìüóéùí êëåéäéþí. Ëüãïò: %s (%s)"
+msgstr "ÎÏνηÏη ÏÏνδεÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή ÎημÏÏιÏν κλειδιÏν. ÎÏγοÏ: %s (%s)"
#: framework/VFS/VFS/ftp.php:794
msgid "Connection to FTP server failed."
-msgstr "Ç óýíäåóç óôïí åîõðçñåôçôÞ FTP áðÝôõ÷å."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη ÏÏον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή FTP αÏÎÏÏ
Ïε."
#: lib/Fetchmail/imap.php:237
msgid "Connection to server failed"
-msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôï äéáêïìéóôÞ áðÝôõ÷å"
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη με Ïο διακομιÏÏή αÏÎÏÏ
Ïε"
msgid "Contact List"
-msgstr "Ëßóôá åðáöþí"
+msgstr "ÎίÏÏα εÏαÏÏν"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "ÅëÝãîôå ôçí õðïóôÞñéîç PGP ãéá %s."
+msgstr "ÎλÎγξÏε Ïην Ï
ÏοÏÏήÏιξη PGP για %s."
#: config/prefs.php.dist:144
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "ÅëÝãîôå ôçí õðïóôÞñéîç S/MIME ãéá %s."
+msgstr "ÎλÎγξÏε Ïην Ï
ÏοÏÏήÏιξη S/MIME για %s."
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå êÜèå ðüôå ãßíåôáé Ýëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá, êáé áí èá åéäïðïéåßóôå "
-"üôáí Ýñ÷ïíôáé."
+"ÎÏιλÎξÏε κάθε ÏÏÏε γίνεÏαι ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± νÎα μηνÏμαÏα, και αν θα ειδοÏοιείÏÏε "
+"ÏÏαν ÎÏÏονÏαι."
#: config/prefs.php.dist:700
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Íá ìåôáôñÝðïíôáé ÷áéñåôéóìïß óõìâüëùí óå áíôßóôïé÷á åéêïíßäéá;"
+msgstr "Îα μεÏαÏÏÎÏονÏαι ÏαιÏεÏιÏμοί ÏÏ
μβÏλÏν Ïε ανÏίÏÏοιÏα εικονίδια;"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
-msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19
msgid "Copy to folder"
-msgstr "ÁíôéãñáöÞ óå öÜêåëï"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή Ïε Ïάκελο"
#: templates/compose/spelling.inc:44
msgid "Correct"
-msgstr "Óùóôü"
+msgstr "ΣÏÏÏÏ"
msgid "Corrected Text"
-msgstr "ÄéïñèùìÝíï Êåßìåíï"
+msgstr "ÎιοÏθÏμÎνο Îείμενο"
#: attachment.php:50
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá õðïóôÞñéîçò VFS: %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï VFS: %s"
#, c-format
msgid "Could not delete messages from %s: %s"
-msgstr "Äåí Þôáí äõíáôüí íá äéáãñáöïýí ôá ìçíýìáôá áðü %s: %s"
+msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏÏν να διαγÏαÏοÏν Ïα μηνÏμαÏα αÏÏ %s: %s"
#: lib/Message.php:634
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü %s. Ï åîõðçñåôçôÞò áíáöÝñåé: %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή μηνÏ
μάÏÏν αÏÏ %s. ΠεξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î±Î½Î±ÏÎÏει: %s"
#: lib/Session.php:294
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Áäýíáôç ç åêôÝëåóç äéáäéêáóéþí óõíôÞñçóçò."
+msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏÎλεÏη διαδικαÏιÏν ÏÏ
νÏήÏηÏηÏ."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Áäýíáôç ç åîáãùãÞ ôïõ áéôïýìåíïõ áñ÷åßïõ áðü MS-TNEF óõíçììÝíï."
+msgstr "ÎδÏναÏη η εξαγÏγή ÏοÏ
αιÏοÏμενοÏ
αÏÏείοÏ
αÏÏ MS-TNEF ÏÏ
νημμÎνο."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:61
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Áäýíáôç ç åîáãùãÞ ôïõ áéôïýìåíïõ áñ÷åßïõ áðü ZIP âéâëéïèÞêç."
+msgstr "ÎδÏναÏη η εξαγÏγή ÏοÏ
αιÏοÏμενοÏ
αÏÏείοÏ
αÏÏ ZIP βιβλιοθήκη."
#: search.php:356 templates/fetchmail/manage.inc:67
#: templates/fetchmail/account_select.inc:26 templates/acl/acl.inc:39
#: templates/acl/acl.inc:157
msgid "Create"
-msgstr "Äçìéïõñãßá"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία"
msgid "Create Folder"
-msgstr "Äçìéïõñãßá ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ΦακÎλοÏ
"
#: templates/pgp/pgp.inc:252
msgid "Create Keys"
-msgstr "Äçìéïõñãßá êëåéäéþí"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία κλειδιÏν"
#: templates/search/header.inc:14
msgid "Create Virtual Folder"
-msgstr "Äçìéïõñãßá Éäåáôïý ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎδεαÏÎ¿Ï Î¦Î±ÎºÎλοÏ
"
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Äçìéïõñãßá ÍÝïõ ÖáêÝëïõ 'Ðñü÷åéñá'"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎÎοÏ
ΦακÎλοÏ
'Î ÏÏÏειÏα'"
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Äçìéïõñãßá ÍÝïõ ÖáêÝëïõ 'ÁðåóôáëìÝíá'"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎÎοÏ
ΦακÎλοÏ
'ÎÏεÏÏαλμÎνα'"
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Äçìéïõñãßá ÍÝïõ ÖáêÝëïõ 'ÄéáãñáììÝíá'"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎÎοÏ
ΦακÎλοÏ
'ÎιαγÏαμμÎνα'"
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Äçìéïõñãßá ößëôñùí ãéá ôçí ïñãÜíùóç ôùí åéóåñ÷üìåíùí ìçíõìÜôùí óå öáêÝëïõò "
-"êáé äéáãñáöÞ áíåðéèýìçôùí ìçíõìÜôùí (spam)."
+"ÎημιοÏ
Ïγία ÏίλÏÏÏν για Ïην οÏγάνÏÏη ÏÏν ειÏεÏÏÏμενÏν μηνÏ
μάÏÏν Ïε ÏακÎλοÏ
Ï "
+"και διαγÏαÏή ανεÏιθÏμηÏÏν μηνÏ
μάÏÏν (spam)."
#: templates/acl/acl.inc:95
msgid "Current access to %s"
-msgstr "ÔñÝ÷ïõóá ðñüóâáóç óå %s"
+msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏÏÏβαÏη Ïε %s"
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Ñýèìéóç ëïãáñéóìþí ãéá ðñïóêüìéóç ìçíõìÜôùí áðü Üëëïõò ëïãáñéáóìïýò."
+msgstr "ΡÏθμιÏη λογαÏιÏμÏν για ÏÏοÏκÏμιÏη μηνÏ
μάÏÏν αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ."
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Ñýèìéóç ôùí åðéëïãþí ãéá ôçí áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí."
+msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÏν εÏιλογÏν για Ïην αÏοÏÏολή μηνÏ
μάÏÏν."
msgid ""
"Customize how you send mail and where drafts or sent messages are saved."
msgstr ""
-"Ñýèìéóç ôùí åðéëïãþí ãéá ôçí áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí êáé ôçí áðïèÞêåõóÞ ôïõò ùò "
-"ðñü÷åéñá Þ áðåóôáëìÝíá."
+"ΡÏθμιÏη ÏÏν εÏιλογÏν για Ïην αÏοÏÏολή μηνÏ
μάÏÏν και Ïην αÏοθήκεÏ
Ïή ÏοÏ
Ï ÏÏ "
+"ÏÏÏÏειÏα ή αÏεÏÏαλμÎνα."
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
msgstr ""
-"Ñýèìéóç ôùí åðéëïãþí ãéá ôçí áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí êáé ôçí áðïèÞêåõóç ôïõò ùò "
-"ðñü÷åéñá Þ áðåóôáëìÝíá."
+"ΡÏθμιÏη ÏÏν εÏιλογÏν για Ïην αÏοÏÏολή μηνÏ
μάÏÏν και Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
Ï ÏÏ "
+"ÏÏÏÏειÏα ή αÏεÏÏαλμÎνα."
#, c-format
msgid "Customize maintenance operations run upon login to %s."
msgstr ""
-"Ñýèìéóç ôùí ëåéôïõñãéþí óõíôÞñçóçò ðïõ ãßíïíôáé êáôÜ ôçí åßóïäï óôçí %s."
+"ΡÏθμιÏη ÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏÏ
νÏήÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
γίνονÏαι καÏά Ïην είÏοδο ÏÏην %s."
#, c-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
msgstr ""
-"Ñýèìéóç ôùí åíåñãåéþí ðïõ èá åêôåëïýíôáé êáôÜ ôçí åßóïäï óôçí õðçñåóßá %s."
+"ΡÏθμιÏη ÏÏν ενεÏγειÏν ÏοÏ
θα εκÏελοÏνÏαι καÏά Ïην είÏοδο ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία %s."
msgid "Dat_e"
-msgstr "Çìåñïìçíßá"
+msgstr "ÎμεÏομηνία"
msgid "Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá"
+msgstr "ÎμεÏομηνία"
msgid "Date:"
-msgstr "Çìåñïìçíßá:"
+msgstr "ÎμεÏομηνία:"
msgid "December"
-msgstr "ÄåêÝìâñéïò"
+msgstr "ÎεκÎμβÏιοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:742
msgid "Declined"
-msgstr "Áðïññßöèçêå"
+msgstr "ÎÏοÏÏίÏθηκε"
msgid "Default Identity"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíç Ôáõôüôçôá"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη ΤαÏ
ÏÏÏηÏα"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíá êñéôÞñéá ôáîéíüìçóçò:"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνα κÏιÏήÏια ÏαξινÏμηÏηÏ:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíç êáôåýèõíóç ôáîéíüìçóçò:"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη καÏεÏθÏ
νÏη ÏαξινÏμηÏηÏ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:750
msgid "Delegated"
-msgstr "ÌåôáâéâÜóèçêå"
+msgstr "ÎεÏαβιβάÏθηκε"
#: folders.php:374 templates/fetchmail/manage.inc:68
#: templates/contacts/contacts.inc:239 templates/message/navbar_actions.inc:6
@@ -1158,391 +1158,391 @@ msgstr "
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/compose/attachments.inc:28
#: templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Delete"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ %s äçìéüóéïõ êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή %s δημιÏÏιοÏ
κλειδιοÏ"
#: templates/smime/smime.inc:128 templates/pgp/pgp.inc:169
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ôñÝ÷ïíôùí êëåéäéþí"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏÎÏονÏÏν κλειδιÏν"
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÖáêÝëïõ(ùí)"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΦακÎλοÏ
(Ïν)"
#: folders.php:374
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Éäåáôïý ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÎδεαÏÎ¿Ï Î¦Î±ÎºÎλοÏ
"
msgid "Delete an attachment."
-msgstr "ÄéáãñáöÞ óõíçììÝíïõ."
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏ
νημμÎνοÏ
."
#: templates/fetchmail/manage.inc:43
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
msgstr ""
-"ÄéáãñáöÞ ôùí ðñïóêïìéóèÝíôùí ìçíõìÜôùí áðü ôïí áðïìáêñõóìÝíï åîõðçñåôçôÞ;"
+"ÎιαγÏαÏή ÏÏν ÏÏοÏκομιÏθÎνÏÏν μηνÏ
μάÏÏν αÏÏ Ïον αÏομακÏÏ
ÏμÎνο εξÏ
ÏηÏεÏηÏή;"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:606
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ôï Çìåñïëüãéü ìïõ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή αÏÏ Ïο ÎμεÏολÏÎ³Î¹Ï Î¼Î¿Ï
"
msgid "Delete messages"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Íá äéáãñÜöïíôáé ôá ðáëéÜ óõíäåìÝíá óõíçììÝíá óôçí áñ÷Þ êÜèå ìÞíá?"
+msgstr "Îα διαγÏάÏονÏαι Ïα Ïαλιά ÏÏ
νδεμÎνα ÏÏ
νημμÎνα ÏÏην αÏÏή κάθε μήνα?"
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Íá äéáãñÜöïíôáé ïé ðáëéïß êáôÜëïãïé ÁÐÅÓÔÁËÌÅÍÁ óôçí áñ÷Þ êÜèå ìÞíá?"
+msgstr "Îα διαγÏάÏονÏαι οι Ïαλιοί καÏάλογοι ÎÎ ÎΣΤÎÎÎÎÎÎ ÏÏην αÏÏή κάθε μήνα?"
msgid "Delete spam messages after they have been reported as spam?"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ 'spam' ìçíõìÜôùí ìåôÜ ôçí áíáöïñÜ ôïõò;"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή 'spam' μηνÏ
μάÏÏν μεÏά Ïην αναÏοÏά ÏοÏ
Ï;"
msgid "Deleted"
-msgstr "ÄéáãñáììÝíá"
+msgstr "ÎιαγÏαμμÎνα"
#: templates/search/main.inc:63
msgid "Deleted messages"
-msgstr "ÄéáãñáìÝíá ìçíýìáôá"
+msgstr "ÎιαγÏαμÎνα μηνÏμαÏα"
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "ÄéáãñÜöçêå ôï óõíçììÝíï \"%s\"."
+msgstr "ÎιαγÏάÏηκε Ïο ÏÏ
νημμÎνο \"%s\"."
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ êáé ÌåôáöïñÜ ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή και ÎεÏαÏοÏά ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:548
msgid "Deny request"
-msgstr "Áñíçóç áéôÞìáôïò"
+msgstr "ÎÏνηÏη αιÏήμαÏοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Áñíçóç áéôÞìáôïò ãéá ðëçñïöïñßåò åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ"
+msgstr "ÎÏνηÏη αιÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
"
#: config/prefs.php.dist:903
msgid "Descending"
-msgstr "Öèßíïõóá"
+msgstr "ΦθίνοÏ
Ïα"
#: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:656
msgid "Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/smime/smime.inc:113
#: templates/pgp/pgp.inc:93 templates/pgp/pgp.inc:147
#: templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Details"
-msgstr "ËåðôïìÝñåéåò"
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏειεÏ"
#: config/prefs.php.dist:680
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Ç õðïãñáöÞ óáò;"
+msgstr "Î Ï
ÏογÏαÏή ÏαÏ;"
msgid "Display"
-msgstr "ÅìöÜíéóç"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
msgid "Display Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ÅìöÜíéóçò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎμÏάνιÏηÏ"
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Íá åìöáíßæåôáé åðéâåâáßùóç ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ;"
+msgstr "Îα εμÏανίζεÏαι εÏιβεβαίÏÏη μεÏά Ïην αÏοÏÏολή;"
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "ÅìöÜíéóç óôï óþìá ôï ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏο ÏÏμα Ïο μηνÏμαÏοÏ"
msgid "Display message when filters have been applied?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç åéäïðïßçóçò áöïý åöáñìïóôïýí ôá ößëôñá;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ειδοÏοίηÏÎ·Ï Î±ÏÎ¿Ï ÎµÏαÏμοÏÏοÏν Ïα ÏίλÏÏα;"
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç åéäïðïßçóçò êáôÜ ôçí ðáñáëáâÞ íÝùí ìçíõìÜôùí;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ειδοÏοίηÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïην ÏαÏαλαβή νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν;"
msgid "Display the 'Empty Trash' link in the menubar?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ 'Áäåéáóìá ÊÜäïõ' óôï ìåíïý;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
'ÎδειαÏμα ÎάδοÏ
' ÏÏο μενοÏ;"
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition"
-msgstr "Äéáêáíïíéóìüò"
+msgstr "ÎιακανονιÏμÏÏ"
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition Notification"
-msgstr "Ðëçñïöüñçóç Äéáêáíïíéóìïý"
+msgstr "ΠληÏοÏÏÏηÏη ÎιακανονιÏμοÏ"
msgid "Do NOT match"
-msgstr "Íá ÌÇÍ ôáéñéÜæåé"
+msgstr "Îα ÎÎÎ ÏαιÏιάζει"
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Íá ìçí ãßíåôáé ¸ëåã÷ïò óôïí(ïõò) ÖÜêåëï(ïõò) ãéá íÝá ìçíýìáôá"
+msgstr "Îα μην γίνεÏαι ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏον(οÏ
Ï) Φάκελο(οÏ
Ï) για νÎα μηνÏμαÏα"
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Íá ìç äçìéïõñãçèåß óýíäåóç óôç óôÞëç Áðü:"
+msgstr "Îα μη δημιοÏ
Ïγηθεί ÏÏνδεÏη ÏÏη ÏÏήλη ÎÏÏ:"
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "ÈÝëåôå íá áíïßîåôå áõôüí ôïí öÜêåëï;"
+msgstr "ÎÎλεÏε να ανοίξεÏε αÏ
ÏÏν Ïον Ïάκελο;"
msgid "Done"
-msgstr "¸ãéíå"
+msgstr "Îγινε"
msgid "Download"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα"
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá %s"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα %s"
#: lib/MIME/Contents.php:204
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá %s óå .zip Format"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα %s Ïε .zip Format"
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá üëùí ôùí óõíçìÝíùí (óå .zip áñ÷åßï)"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα ÏλÏν ÏÏν ÏÏ
νημÎνÏν (Ïε .zip αÏÏείο)"
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá ÖáêÝëïõ(ùí) (óôï PC óáò)"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα ΦακÎλοÏ
(Ïν) (ÏÏο PC ÏαÏ)"
#: templates/folders/actions.inc:19
msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá ÖáêÝëïõ(ùí) (óôï PC óáò) [óå ìïñöÞ .zip]"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα ΦακÎλοÏ
(Ïν) (ÏÏο PC ÏαÏ) [Ïε μοÏÏή .zip]"
#: lib/MIME/Contents.php:204
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "ÊáôÝâáóìá óå .zip Format"
+msgstr "ÎαÏÎβαÏμα Ïε .zip Format"
#: message.php:491 mailbox.php:676 templates/message/navbar_navigate.inc:11
#: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
#: templates/mailbox/legend.inc:9
msgid "Draft"
-msgstr "Ðñü÷åéñá"
+msgstr "Î ÏÏÏειÏα"
msgid "Draft folder"
-msgstr "Ðñü÷åéñïò ÖÜêåëïòí"
+msgstr "Î ÏÏÏειÏÎ¿Ï Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ïν"
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "ÖÜêåëïò Ðñü÷åéñùí:"
+msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î ÏÏÏειÏÏν:"
#: templates/pgp/pgp.inc:196
msgid "E-mail Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç E-mail"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη E-mail"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "ËÁÈÏÓ: Ôï ìÞíõìÜ óáò äåí ìðïñåß íá ðáñáäïèåß."
+msgstr "ÎÎÎÎΣ: Το μήνÏ
μά ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να ÏαÏαδοθεί."
msgid "Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#: templates/filters/prefs.inc:21
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Ìáýñçò Ëßóôáò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎαÏÏÎ·Ï ÎίÏÏαÏ"
#: templates/filters/prefs.inc:16
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Ößëôñùí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ΦίλÏÏÏν"
#: folders.php:375 templates/search/header.inc:16
#: templates/mailbox/header.inc:13
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Éäåáôïý ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎδεαÏÎ¿Ï Î¦Î±ÎºÎλοÏ
"
#: templates/mailbox/header.inc:13
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Ïñéóìïý Éäåáôïý ÖáêÝëïõ ãéá %s"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎÏιÏÎ¼Î¿Ï ÎδεαÏÎ¿Ï Î¦Î±ÎºÎλοÏ
για %s"
#: templates/filters/prefs.inc:26
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ËåõêÞò Ëßóôáò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎεÏ
ÎºÎ®Ï ÎίÏÏαÏ"
#: templates/filters/prefs.inc:21
msgid "Edit your blacklist"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Ìáýñçò Ëßóôáò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎαÏÏÎ·Ï ÎίÏÏαÏ"
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ôùí êáíüíùí ößëôñùí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏν κανÏνÏν ÏίλÏÏÏν"
msgid "Edit your identities"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ôùí ôáõôïôÞôùí óáò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏν ÏαÏ
ÏοÏήÏÏν ÏαÏ"
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïôéìÞóåùí ãéá ðñüóâáóç Üëëùí ëïãáñéáóìþí."
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏοÏιμήÏεÏν για ÏÏÏÏβαÏη άλλÏν λογαÏιαÏμÏν."
msgid "Edit your whitelist"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ËåõêÞò Ëßóôáò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎεÏ
ÎºÎ®Ï ÎίÏÏαÏ"
msgid "Email Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç Áëëçëïãñáößáò"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ÎλληλογÏαÏίαÏ"
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "ÄéáãñÜöçêáí üëá ôá ìçíýìáôá áðü %s."
+msgstr "ÎιαγÏάÏηκαν Ïλα Ïα μηνÏμαÏα αÏÏ %s."
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Áäåéáóìá ÖáêÝëïõ(ùí)"
+msgstr "ÎδειαÏμα ΦακÎλοÏ
(Ïν)"
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Áäåéáóìá ÖáêÝëïõ ÄéáãñáììÝíá"
+msgstr "ÎδειαÏμα ΦακÎλοÏ
ÎιαγÏαμμÎνα"
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Áäåéáóìá ÊÜäïõ"
+msgstr "ÎδειαÏμα ÎάδοÏ
"
#: templates/pgp/pgp.inc:20 templates/pgp/notactive.inc:16
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãéþí PGP;"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη λειÏοÏ
ÏγιÏν PGP;"
#: templates/smime/smime.inc:20 templates/smime/notactive.inc:16
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãéþí S/MIME;"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη λειÏοÏ
ÏγιÏν S/MIME;"
#: config/prefs.php.dist:780
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Åíåñãïðïßçóç ðñïåðéóêüðéóçò ìçíõìÜôùí;"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÏοεÏιÏκÏÏιÏÎ·Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν;"
#: templates/compose/compose.inc:433
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ÊñõðôïãñÜöçóçò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏηÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:474 lib/MIME/Viewer/itip.php:644
msgid "End"
-msgstr "ÔÝëïò"
+msgstr "ΤÎλοÏ"
msgid "End forwarded message"
-msgstr "ÔÝëïò ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÏÏοÏθημÎνοÏ
μηνÏμαÏοÏ"
#: lib/Compose.php:262
msgid "End message"
-msgstr "ÔÝëïò ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ"
#: lib/Compose.php:260
msgid "End message from %s"
-msgstr "ÔÝëïò ìçíýìáôïò áðü %s"
+msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏ %s"
#: templates/smime/smime.inc:117 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "ÅéóÜãåôå ëÝîç êëåéäß"
+msgstr "ÎιÏάγεÏε λÎξη κλειδί"
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ãéá ôï íÝï öÜêåëï 'Ðñü÷åéñá'"
+msgstr "ÎÏÏÏε Ïο Ïνομα για Ïο νÎο Ïάκελο 'Î ÏÏÏειÏα'"
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ãéá ôï íÝï öÜêåëï ÁðåóôáëìÝíá"
+msgstr "ÎÏÏÏε Ïο Ïνομα για Ïο νÎο Ïάκελο ÎÏεÏÏαλμÎνα"
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Äþóôå ôï üíïìá ãéá ôï íÝï öÜêåëï 'Ðñü÷åéñá'"
+msgstr "ÎÏÏÏε Ïο Ïνομα για Ïο νÎο Ïάκελο 'Î ÏÏÏειÏα'"
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the addressbook"
-msgstr "Ç äéåýèõíóç \"%s\" êáôá÷ùñÞèçêå åðéôõ÷þò óôï äéåõèõíóéïãñÜöï"
+msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη \"%s\" καÏαÏÏÏήθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏο διεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο"
msgid "Error"
-msgstr "ËÜèïò"
+msgstr "ÎάθοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:277 lib/MIME/Viewer/itip.php:370
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ áðÜíôçóçò: %s."
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην αÏοÏÏολή αÏάνÏηÏηÏ: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:92
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Ôï ãåãïíüò äéáãñÜöçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το γεγονÏÏ Î´Î¹Î±Î³ÏάÏηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "ÊÜèå 15 ËåðôÜ"
+msgstr "Îάθε 15 ÎεÏÏά"
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "ÊÜèå 30 ËåðôÜ"
+msgstr "Îάθε 30 ÎεÏÏά"
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "ÊÜèå 5 ËåðôÜ"
+msgstr "Îάθε 5 ÎεÏÏά"
msgid "Every half hour"
-msgstr "ÊÜèå ìéóÞ þñá"
+msgstr "Îάθε μιÏή ÏÏα"
msgid "Every minute"
-msgstr "ÊÜèå ëåðôü"
+msgstr "Îάθε λεÏÏÏ"
#: templates/folders/actions.inc:33
msgid "Expand All"
-msgstr "ÁíÜðôõîç ¼ëùí"
+msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη ÎλÏν"
#: templates/folders/actions.inc:33
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "ÁíÜðôõîç ¼ëùí ôùí ÖáêÝëùí"
+msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη ÎλÏν ÏÏν ΦακÎλÏν"
msgid "Expand Folder"
-msgstr "ÁíÜðôõîç ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη ΦακÎλοÏ
"
msgid "Expand Names"
-msgstr "ÁíÜðôõîç ÏíïìÜôùí"
+msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη ÎνομάÏÏν"
#: config/prefs.php.dist:1021
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
-msgstr "Íá áíáðôýóïíôáé áõôüìáôá ôá ïíüìáôá êáôÜ ôç óýíèåóç óôï ðáñáóêÞíéï;"
+msgstr "Îα αναÏÏÏÏονÏαι αÏ
ÏÏμαÏα Ïα ονÏμαÏα καÏά Ïη ÏÏνθεÏη ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο;"
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Íá ãßíåôáé ðÜíôá áíÜðôõîç üëïõ ôïõ äÝíôñïõ ôùí öáêÝëùí;"
+msgstr "Îα γίνεÏαι ÏάνÏα ανάÏÏÏ
ξη ÏλοÏ
ÏοÏ
δÎνÏÏοÏ
ÏÏν ÏακÎλÏν;"
#: templates/compose/compose.inc:155 templates/compose/compose.inc:205
#: templates/compose/compose.inc:256 templates/compose/redirect.inc:104
msgid "Expanding"
-msgstr "Áíáðôýóóïíôáò"
+msgstr "ÎναÏÏÏÏÏονÏαÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:398
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá ËÞîçò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία ÎήξηÏ"
msgid "February"
-msgstr "ÖåâñïõÜñéïò"
+msgstr "ΦεβÏοÏ
άÏιοÏ"
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "Ðñïóêüìéóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "Î ÏοÏκÏμιÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Ðñïóêüìéóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "Î ÏοÏκÏμιÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Ðñïóêüìéóç áëëçëïãñáößáò óå äéáöïñåôéêü ðáñÜèõñï;"
+msgstr "Î ÏοÏκÏμιÏη αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï Ïε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο;"
#: templates/fetchmail/manage.inc:46
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Ðñïóêüìéóç ìçíõìÜôùí ìå ôçí åßóïäï (login);"
+msgstr "Î ÏοÏκÏμιÏη μηνÏ
μάÏÏν με Ïην είÏοδο (login);"
#: lib/Fetchmail.php:306
msgid "Fetched %d message(s) from %s"
-msgstr "Ðñïóêüìéóç %d ìçíýìáôïò(ùí) áðü %s"
+msgstr "Î ÏοÏκÏμιÏη %d μηνÏμαÏοÏ(Ïν) αÏÏ %s"
#: lib/Fetchmail.php:304 lib/Fetchmail.php:306
msgid "Fetchmail: "
-msgstr "Ðñïóêüìéóç ìçíõìÜôùí: "
+msgstr "Î ÏοÏκÏμιÏη μηνÏ
μάÏÏν: "
#: lib/Fetchmail.php:308
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Ðñïóêüìéóç ìçíõìÜôùí: êáíÝíá íÝï ìÞíõìá."
+msgstr "Î ÏοÏκÏμιÏη μηνÏ
μάÏÏν: κανÎνα νÎο μήνÏ
μα."
msgid "Field"
-msgstr "Ðåäßï"
+msgstr "Πεδίο"
#: lib/IMP.php:917
msgid "Fi_lters"
-msgstr "Ößëôñá"
+msgstr "ΦίλÏÏα"
msgid "File"
-msgstr "Áñ÷åßï"
+msgstr "ÎÏÏείο"
msgid "File %s:"
-msgstr "Áñ÷åßï %s:"
+msgstr "ÎÏÏείο %s:"
msgid "Filename"
-msgstr "¼íïìá Áñ÷åßïõ"
+msgstr "Îνομα ÎÏÏείοÏ
"
msgid "Filter"
-msgstr "Ößëôñï"
+msgstr "ΦίλÏÏο"
#, c-format
msgid "Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "ÅíÝñãåéá ößëôñùí: Ôï ìÞíõìá \"%s\" áðü \"%s\" äéáãñÜöçêå."
+msgstr "ÎνÎÏγεια ÏίλÏÏÏν: Το μήνÏ
μα \"%s\" αÏÏ \"%s\" διαγÏάÏηκε."
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"ÁðïôÝëåóìá Ößëôñïõ: Ôï ìÞíõìá \"%s\" áðü \"%s\" ìåôáêéíÞèçêå óôï öÜêåëï \"%s"
+"ÎÏοÏÎλεÏμα ΦίλÏÏοÏ
: Το μήνÏ
μα \"%s\" αÏÏ \"%s\" μεÏακινήθηκε ÏÏο Ïάκελο \"%s"
"\"."
#, c-format
@@ -1550,143 +1550,143 @@ msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to your Trash "
"folder."
msgstr ""
-"ÁðïôÝëåóìá Ößëôñïõ: Ôï ìÞíõìá \"%s\" áðü \"%s\" ìåôáêéíÞèçêå óôï êÜäï. "
+"ÎÏοÏÎλεÏμα ΦίλÏÏοÏ
: Το μήνÏ
μα \"%s\" αÏÏ \"%s\" μεÏακινήθηκε ÏÏο κάδο. "
#: templates/filters/prefs.inc:35
msgid "Filter Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò Ößëôñùí"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î¦Î¯Î»ÏÏÏν"
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Êáíüíåò Ößëôñùí"
+msgstr "ÎανÏÎ½ÎµÏ Î¦Î¯Î»ÏÏÏν"
#: templates/filters/prefs.inc:8
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Ñõèìßóåéò Ößëôñùí"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¦Î¯Î»ÏÏÏν"
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Íá ÖéëôñÜñåôáé ôï ðåñéå÷üìåíï ôùí ìçíõìÜôùí ãéá õâñéóôéêü ðåñéå÷üìåíï;"
+msgstr "Îα ΦιλÏÏάÏεÏαι Ïο ÏεÏιεÏÏμενο ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν για Ï
βÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιεÏÏμενο;"
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Ç õðïóôÞñéîç ößëôñùí Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß ó' áõôü ôï óýóôçìá."
+msgstr "Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏίλÏÏÏν ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί Ï' αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
msgid "Filters"
-msgstr "Ößëôñá"
+msgstr "ΦίλÏÏα"
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "Ôá Ößëôñá ÄÅÍ åßíáé åíåñãïðïéçìÝíá"
+msgstr "Τα ΦίλÏÏα ÎÎΠείναι ενεÏγοÏοιημÎνα"
#: lib/Filter.php:102
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Ößëôñá: %s óåëßäá äéá÷åßñéóçò"
+msgstr "ΦίλÏÏα: %s Ïελίδα διαÏείÏιÏηÏ"
#: templates/contacts/contacts.inc:178
msgid "Find"
-msgstr "Åýñåóç"
+msgstr "ÎÏÏεÏη"
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Ðñþôç óåëßäá ôïõ Mailbox"
+msgstr "Î ÏÏÏη Ïελίδα ÏοÏ
Mailbox"
msgid "First Page"
-msgstr "Áñ÷éêÞ Óåëßäá "
+msgstr "ÎÏÏική Σελίδα "
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Ðñïþèçóç"
+msgstr "Î ÏοÏθηÏη"
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "ÐëïÞãçóç ÖÜêåëùí"
+msgstr "ΠλοήγηÏη ΦάκελÏν"
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "ÖÜêåëïò Prefix"
+msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Prefix"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Óýíïøç ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ΣÏνοÏη ΦακÎλοÏ
"
#: acl.php:24
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Ï Äéáìïéñáóìüò öáêÝëùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
+msgstr "Î ÎιαμοιÏαÏμÏÏ ÏακÎλÏν δεν ÎÏει ενεÏγοÏοιηθεί."
#: folders.php:52
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Ç ÷ñÞóç öáêÝëùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
+msgstr "Î ÏÏήÏη ÏακÎλÏν δεν ÎÏει ενεÏγοÏοιηθεί."
msgid "Folders"
-msgstr "ÖÜêåëïé"
+msgstr "Φάκελοι"
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "ÌïñöÞ ôùí çìåñïìçíéþí ôùí óçìåñéíþí ìçíçìÜôùí"
+msgstr "ÎοÏÏή ÏÏν ημεÏομηνιÏν ÏÏν ÏημεÏινÏν μηνημάÏÏν"
msgid "Forward"
-msgstr "Ðñïþèçóç"
+msgstr "Î ÏοÏθηÏη"
msgid "Forward:"
-msgstr "Ðñïþèçóç:"
+msgstr "Î ÏοÏθηÏη:"
#: lib/Compose.php:290
msgid "Forwarded message"
-msgstr "ÐñïùèçìÝíï ìÞíõìá"
+msgstr "Î ÏοÏθημÎνο μήνÏ
μα"
#, c-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò áðü %s"
+msgstr "Î ÏοÏθηÏη μηνÏμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏ %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:442
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò Åëåýèåñïõ/Áðáó÷ïëçìÝíïõ"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎλεÏθεÏοÏ
/ÎÏαÏÏολημÎνοÏ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:453
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "ÁðÜíôçóç Åëåýèåñïõ/Áðáó÷ïëçìÝíïõ"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη ÎλεÏθεÏοÏ
/ÎÏαÏÏολημÎνοÏ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:447
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Áßôçìá Åëåýèåñïõ/Áðáó÷ïëçìÝíïõ"
+msgstr "ÎίÏημα ÎλεÏθεÏοÏ
/ÎÏαÏÏολημÎνοÏ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:364
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "ÁðÜíôçóç óå áßôçìá Åëåýèåñïõ/Áðáó÷ïëçìÝíïõ"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη Ïε αίÏημα ÎλεÏθεÏοÏ
/ÎÏαÏÏολημÎνοÏ
"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:22
msgid "Fro_m"
-msgstr "Áðü"
+msgstr "ÎÏÏ"
msgid "From"
-msgstr "Áðü"
+msgstr "ÎÏÏ"
msgid "From:"
-msgstr "Áðü:"
+msgstr "ÎÏÏ:"
msgid "From Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç ÁðïóôïëÝá"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ÎÏοÏÏολÎα"
msgid "Fwd:"
-msgstr "Ðñïþè.:"
+msgstr "Î ÏοÏθ.:"
msgid "Fwd: "
-msgstr "Ðñïþè.: "
+msgstr "Î ÏοÏθ.: "
#: compose.php:1207
msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
-msgstr "Ðñïþè: %u ÐñïùèçìÝíá Ìçíýìáôá"
+msgstr "Î ÏοÏθ: %u Î ÏοÏθημÎνα ÎηνÏμαÏα"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "ÃåíéêÝò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎενικÎÏ ÎÏιλογÎÏ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:37
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "ËÞøç ìüíï ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí; (ìüíï IMAP)"
+msgstr "ÎήÏη μÏνο ÏÏν νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν; (μÏνο IMAP)"
msgid "Getting Started"
-msgstr "Áñ÷ßæïíôáò"
+msgstr "ÎÏÏίζονÏαÏ"
msgid "Go to Message"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôï ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏο ÎήνÏ
μα"
#: templates/acl/acl.inc:135
msgid "Grant access"
-msgstr "Äþóå ðñüóâáóç"
+msgstr "ÎÏÏε ÏÏÏÏβαÏη"
#: message.php:546 lib/Filter.php:102 lib/MIME/Viewer/images.php:89
#: lib/MIME/Viewer/images.php:96 lib/MIME/Viewer/images.php:98
@@ -1696,940 +1696,940 @@ msgstr "
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43 lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
#: lib/MIME/Viewer/status.php:123 lib/MIME/Viewer/status.php:130
msgid "HERE"
-msgstr "ÅÄÙ"
+msgstr "ÎÎΩ"
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML Åêäïóç ôïõ ìçíÞìáôïò"
+msgstr "HTML ÎκδοÏη ÏοÏ
μηνήμαÏοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:399
msgid "Hash-Algorithm"
-msgstr "Áëãüñéèìïò Hash"
+msgstr "ÎλγÏÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Hash"
msgid "Headers:"
-msgstr "Åðéêåöáëßäåò:"
+msgstr "ÎÏικεÏαλίδεÏ:"
msgid "Headers"
-msgstr "Åðéêåöáëßäåò"
+msgstr "ÎÏικεÏαλίδεÏ"
msgid "Help"
-msgstr "ÂïÞèåéá"
+msgstr "Îοήθεια"
#: templates/compose/recompose.inc:5
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Áõôü åßíáé ôï ìÞíõìá ðïõ óõíèÝôáôå:"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο μήνÏ
μα ÏοÏ
ÏÏ
νθÎÏαÏε:"
msgid "Hi. This is the qmail-send program at %s"
-msgstr "Ôï ìÞíõìá áõôü äçìéïõñãÞèçêå áðü ôï óýóôçìá %s"
+msgstr "Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
Ïγήθηκε αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα %s"
#: config/prefs.php.dist:671
msgid "Hidden"
-msgstr "Áðüêñõøç"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη"
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Áðüêñõøç óå åìöÜíéóç ÍÞìáôïò"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη Ïε εμÏάνιÏη ÎήμαÏοÏ"
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Áðüêñõøç ÄéåãñáììÝíùí"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÎιεγÏαμμÎνÏν"
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Áðüêñõøç ìÞ óõíäåìÝíùí"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη μή ÏÏ
νδεμÎνÏν"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:103
msgid "Hide the Images"
-msgstr "Áðüêñõøç ôùí åéêüíùí"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏÏν εικÏνÏν"
msgid "High"
-msgstr "ÕøçëÞ"
+msgstr "Î¥Ïηλή"
msgid "High Priority"
-msgstr "ÕøçëÞ ðñïôåñáéüôçôá"
+msgstr "Î¥Ïηλή ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα"
msgid "Highest"
-msgstr "Õøçëüôáôç"
+msgstr "Î¥ÏηλÏÏαÏη"
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Ðùò èÝëåôå íá åìöáíßæïíôáé ôá óõíçììÝíá;"
+msgstr "Î ÏÏ Î¸ÎλεÏε να εμÏανίζονÏαι Ïα ÏÏ
νημμÎνα;"
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Ðùò íá óçìáôïäïôïýíôáé ïé åéóáãüìåíåò ãñáììÝò óå ìéÜ áðÜíôçóç"
+msgstr "Î ÏÏ Î½Î± ÏημαÏοδοÏοÏνÏαι οι ειÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ Ïε μιά αÏάνÏηÏη"
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr "Ðïéïò ÷áñáêôÞñáò íá ôïðïèåôåßôáé ðñéí áðü êÜèå ãñáììÞ óôéò áðáíôÞóåéò:"
+msgstr "Î Î¿Î¹Î¿Ï ÏαÏακÏήÏÎ±Ï Î½Î± ÏοÏοθεÏείÏαι ÏÏιν αÏÏ ÎºÎ¬Î¸Îµ γÏαμμή ÏÏÎ¹Ï Î±ÏανÏήÏειÏ:"
#: lib/Fetchmail/imap.php:132
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (Áõôüìáôïò Åíôïðéóìüò Ðñùôïêüëëùí)"
+msgstr "IMAP (ÎÏ
ÏÏμαÏÎ¿Ï ÎνÏοÏιÏμÏÏ Î ÏÏÏοκÏλλÏν)"
#: templates/login/login.inc:174 lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP ðÜíù áðü SSL"
+msgstr "IMAP ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ SSL"
#: lib/Fetchmail/imap.php:155
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "IMAP ðÜíù áðü SSL (áõôï-õðïãñáöüìåíï ðéóôïðïéçôéêü)"
+msgstr "IMAP ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ SSL (αÏ
Ïο-Ï
ÏογÏαÏÏμενο ÏιÏÏοÏοιηÏικÏ)"
#: templates/login/login.inc:175
msgid "IMAP over SSL (self-signed)"
-msgstr "IMAP ðÜíù áðü SSL (áõôï-õðïãñáöüìåíï)"
+msgstr "IMAP ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ SSL (αÏ
Ïο-Ï
ÏογÏαÏÏμενο)"
#: templates/login/login.inc:173 lib/Fetchmail/imap.php:143
msgid "IMAP, no TLS"
-msgstr "IMAP ÷ùñßò TLS"
+msgstr "IMAP ÏÏÏÎ¯Ï TLS"
msgid "IMP is not properly configured"
-msgstr "Ôï IMP äåí åßíáé ðëÞñùò ñõèìéóìÝíï"
+msgstr "Το IMP δεν είναι ÏλήÏÏÏ ÏÏ
θμιÏμÎνο"
msgid "INBOX"
-msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
+msgstr "ÎιÏεÏÏÏμενα"
msgid "I_nbox"
-msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
+msgstr "ÎιÏεÏÏÏμενα"
msgid "Identities"
-msgstr "Ôáõôüôçôåò"
+msgstr "ΤαÏ
ÏÏÏηÏεÏ"
msgid "Identity"
-msgstr "Ôáõôüôçôá"
+msgstr "ΤαÏ
ÏÏÏηÏα"
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Ïíïìáôåðþíõìï:"
+msgstr "ÎνομαÏεÏÏνÏ
μο:"
msgid "Ignore"
-msgstr "ÐáñÜâëåøç"
+msgstr "ΠαÏάβλεÏη"
msgid "Ignore All"
-msgstr "ÐáñÜâëåøç '¼ëùí"
+msgstr "ΠαÏάβλεÏη 'ÎλÏν"
#: templates/folders/import.inc:20
msgid "Import"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή"
#: templates/smime/import_key.inc:84 templates/pgp/import_key.inc:65
msgid "Import Key"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎλειδιοÏ"
#: templates/pgp/pgp.inc:254
msgid "Import Keypair"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ æåýãïõò êëåéäéþí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ζεÏγοÏ
Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Ïν"
#: templates/folders/actions.inc:25
msgid "Import Messages"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: pgp.php:42
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ PGP êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή PGP κλειδιοÏ"
#: templates/smime/smime.inc:148
msgid "Import Personal Certificates"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ðñïóùðéêþí Ðéóôïðïéçôéêþí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏοÏÏÏικÏν ΠιÏÏοÏοιηÏικÏν"
#: templates/pgp/import_key.inc:14
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Ðñïóùðéêïý Éäéùôéêïý PGP Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎδιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï PGP ÎλειδιοÏ"
#: templates/pgp/import_key.inc:9
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Ðñïóùðéêïý Äçìüóéïõ PGP Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎημÏÏιοÏ
PGP ÎλειδιοÏ"
#: templates/smime/import_key.inc:4
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Ðñïóùðéêïý S/MIME Ðéóôïðïéçôéêïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï S/MIME ΠιÏÏοÏοιηÏικοÏ"
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:107
msgid "Import Public Key"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Äçìüóéïõ Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎημÏÏιοÏ
ÎλειδιοÏ"
#: templates/pgp/import_key.inc:4
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Äçìüóéïõ PGP Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎημÏÏιοÏ
PGP ÎλειδιοÏ"
#: templates/smime/import_key.inc:8
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Äçìüóéïõ S/MIME Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎημÏÏιοÏ
S/MIME ÎλειδιοÏ"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ S/MIME Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή S/MIME ÎλειδιοÏ"
#: templates/folders/import.inc:9
msgid "Import mbox File"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ 'mbox'"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή αÏÏείοÏ
'mbox'"
#: templates/folders/import.inc:16
msgid "Import mbox file %s into folder %s."
-msgstr "ÅéóáãùãÞ 'mbox' áñ÷åßïõ %s óôï öÜêåëï %s."
+msgstr "ÎιÏαγÏγή 'mbox' αÏÏείοÏ
%s ÏÏο Ïάκελο %s."
msgid "Important"
-msgstr "ÓçìáíôéêÜ"
+msgstr "ΣημανÏικά"
msgid "Important messages"
-msgstr "ÓçìáíôéêÜ ìçíýìáôá"
+msgstr "ΣημανÏικά μηνÏμαÏα"
#: folders.php:157
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "ÅéóÞ÷èçêáí %d ìçíýìáôá áðü %s."
+msgstr "ÎιÏήÏθηκαν %d μηνÏμαÏα αÏÏ %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:758
msgid "In Process"
-msgstr "Óå åîÝëéîç"
+msgstr "Σε εξÎλιξη"
#: lib/Folder.php:248 lib/IMP.php:369
msgid "Inbox"
-msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
+msgstr "ÎιÏεÏÏÏμενα"
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "ÅíóùìÜôùóç óýíôïìçò ðåñßëçøçò åðéêåöáëßäáò óôéò áðáíôÞóåéò;"
+msgstr "ÎνÏÏμάÏÏÏη ÏÏνÏÎ¿Î¼Î·Ï ÏεÏίληÏÎ·Ï ÎµÏικεÏÎ±Î»Î¯Î´Î±Ï ÏÏÎ¹Ï Î±ÏανÏήÏειÏ;"
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "ÅíóùìÜôùóç ôïõ áñ÷éêïý ìçíýìáôïò óôéò áðáíôÞóåéò;"
+msgstr "ÎνÏÏμάÏÏÏη ÏοÏ
αÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î±ÏανÏήÏειÏ;"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:64 lib/MIME/Viewer/status.php:133
msgid "Info"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï %s Äçìüóéï Êëåéäß"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο %s ÎημÏÏιο Îλειδί"
#: templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Ðëçöïñïñßåò ãéá ôï Ðñïóùðéêü Éäéùôéêü Êëåéäß"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÎδιÏÏÎ¹ÎºÏ Îλειδί"
#: templates/smime/smime.inc:113 templates/pgp/pgp.inc:147
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï Ðñïóùðéêü Äçìüóéï Êëåéäß"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÎημÏÏιο Îλειδί"
#: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:497
#: templates/compose/attachments.js:99
msgid "Inline"
-msgstr "ÅíóùìáôïìÝíï"
+msgstr "ÎνÏÏμαÏομÎνο"
#: templates/smime/import_key.inc:9
msgid "Insert Certificate Here"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Ðéóôïðïéçôéêïý Åäþ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ΠιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎδÏ"
#: templates/pgp/import_key.inc:15
msgid "Insert Personal Private PGP Key Here"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Ðñïóùðéêïý Éäéùôéêïý PGP êëåéäéïý Åäþ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎδιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï PGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÎδÏ"
#: templates/pgp/import_key.inc:10
msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Ðñïóùðéêïý Äçìüóéïõ PGP êëåéäéïý Åäþ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎημÏÏιοÏ
PGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÎδÏ"
#: templates/pgp/import_key.inc:5
msgid "Insert Public PGP Key Here"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Äçìüóéïõ PGP êëåéäéïý Åäþ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎημÏÏιοÏ
PGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÎδÏ"
msgid "Introduction"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή"
msgid "Introduction to %s"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ óôï %s"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏο %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:375
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "ÅðéëÝîáôå ìç Ýãêõñç åíÝñãåéá ãéá áõôü ôï óôïé÷åßï."
+msgstr "ÎÏιλÎξαÏε μη ÎγκÏ
Ïη ενÎÏγεια για αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏοιÏείο."
#: mailbox.php:549 mailbox.php:590
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Áêõñç Äéåýèõíóç"
+msgstr "ÎκÏ
Ïη ÎιεÏθÏ
νÏη"
#: lib/Fetchmail/imap.php:312
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Ìç Ýãêõñç áðïìáêñõóìÝíç ãñáììáôïèõñßäá"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη αÏομακÏÏ
ÏμÎνη γÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα"
#: compose.php:132
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôçí e-mail äéåýèõíóç: %s."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÏαÏακÏήÏÎ±Ï ÏÏην e-mail διεÏθÏ
νÏη: %s."
#: smime.php:82 pgp.php:16
msgid "Invalid key"
-msgstr "Ìç Ýãêõñï êëåéäß"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο κλειδί"
#: pgp.php:196
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Áêõñï ðñïóùðéêü éäéùôéêü êëåéäß PGP."
+msgstr "ÎκÏ
Ïο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ PGP."
#: pgp.php:171
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Áêõñï ðñïóùðéêü äçìüóéï êëåéäß PGP."
+msgstr "ÎκÏ
Ïο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î´Î·Î¼ÏÏιο κλειδί PGP."
msgid "Invert"
-msgstr "ÁíôéóôñïöÞ"
+msgstr "ÎνÏιÏÏÏοÏή"
msgid "January"
-msgstr "ÉáíïõÜñéïò"
+msgstr "ÎανοÏ
άÏιοÏ"
msgid "July"
-msgstr "Éïýëéïò"
+msgstr "ÎοÏλιοÏ"
msgid "June"
-msgstr "Éïýíéïò"
+msgstr "ÎοÏνιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:397
msgid "Key Creation"
-msgstr "Äçìéïõñãßá Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:400
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Áðïôýðùìá Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎÏοÏÏÏÏμα ÎλειδιοÏ"
#: templates/pgp/pgp.inc:201
msgid "Key Length"
-msgstr "ÌÞêïò êëåéäéïý"
+msgstr "ÎÎ®ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:397
msgid "Key Type"
-msgstr "Ôýðïò Êëåéäéïý"
+msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/smime.php:622
msgid "Key Usage"
-msgstr "×ñÞóç Êëåéäéïý"
+msgstr "ΧÏήÏη ÎλειδιοÏ"
#: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:743
msgid "Key already exists on the public keyserver."
-msgstr "Ôï êëåéäß õðÜñ÷åé Þäç óôïí åîõðçñåôçôÞ äçìüóéùí êëåéäéþí."
+msgstr "Το κλειδί Ï
ÏάÏÏει ήδη ÏÏον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή δημÏÏιÏν κλειδιÏν."
#: pgp.php:318
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Ôï êëåéäß áðåóôÜëç åðéôõ÷þò óôï åîõðçñåôçôÞ Äçìïóßùí Êëåéäéþí."
+msgstr "Το κλειδί αÏεÏÏάλη εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏο εξÏ
ÏηÏεÏηÏή ÎημοÏίÏν ÎλειδιÏν."
msgid "Language"
-msgstr "Ãëþóóá"
+msgstr "ÎλÏÏÏα"
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Ôåëåõôáßá óåëßäá ôïõ Mailbox"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία Ïελίδα ÏοÏ
Mailbox"
msgid "Last Page"
-msgstr "Ôåëåõôáßá Óåëßäá"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία Σελίδα"
#, c-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Ôåëåõôáßá Åßóïäïò óôçí õðçñåóßá: %s"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία: %s"
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Ôåëåõôáßá Åßóïäïò óôçí õðçñåóßá: ÐïôÝ"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία: ΠοÏÎ"
msgid "Li_nk Attachments"
-msgstr "Óýíäåóç Åðéóõíáðôüìåíùí"
+msgstr "ΣÏνδεÏη ÎÏιÏÏ
ναÏÏÏμενÏν"
#: templates/compose/compose.inc:547
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Óýíäåóç Åðéóõíáðôüìåíùí;"
+msgstr "ΣÏνδεÏη ÎÏιÏÏ
ναÏÏÏμενÏν;"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:988
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Ç óýíäåóç ôùí åðéóõíáðôüìåíùí äåí åðéôñÝðåôáé."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη ÏÏν εÏιÏÏ
ναÏÏÏμενÏν δεν εÏιÏÏÎÏεÏαι."
#: config/prefs.php.dist:1040
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç üëùí ôùí åðáöþí üôáí åìöáíßæåôáé ç ïèüíç åðáöþí (áí áðåíåñãïðïé-"
-"çèåß èá âëÝðåôå ìüíï ôéò åðáöÝò ðïõ ôáéñéÜæïõí óôá êñéôÞñéá áíáæÞôçóçò)"
+"ÎμÏάνιÏη ÏλÏν ÏÏν εÏαÏÏν ÏÏαν εμÏανίζεÏαι η οθÏνη εÏαÏÏν (αν αÏενεÏγοÏοι-"
+"ηθεί θα βλÎÏεÏε μÏνο ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏÎÏ ÏοÏ
ÏαιÏιάζοÏ
ν ÏÏα κÏιÏήÏια αναζήÏηÏηÏ)"
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Ëßóôá óôçí åðéêåöáëßäá"
+msgstr "ÎίÏÏα ÏÏην εÏικεÏαλίδα"
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Ôïðéêüò åîõðçñåôçôÞò mail:"
+msgstr "ΤοÏικÏÏ ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï mail:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Location"
-msgstr "ÈÝóç"
+msgstr "ÎÎÏη"
msgid "Log in"
-msgstr "Åßóïäïò"
+msgstr "ÎίÏοδοÏ"
#, c-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Åßóïäïò óôï %s"
+msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏο %s"
msgid "Login"
-msgstr "Åßóïäïò"
+msgstr "ÎίÏοδοÏ"
msgid "Login Tasks"
-msgstr "ÅíÝñãåéåò ðïõ åêôåëïýíôáé êáôÜ ôçí åßóïäï"
+msgstr "ÎνÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
εκÏελοÏνÏαι καÏά Ïην είÏοδο"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"Ç åßóïäïò óáò áðÝôõ÷å. Åßíáé ðïëý ðéèáíü üôé äþóáôå ëÜèïò üíïìá ÷ñÞóôç Þ "
-"óõíèçìáôéêü. ÅëÝãîôå üôé ôï 'Caps Lock' åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíï."
+"ΠείÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÎ±Ï Î±ÏÎÏÏ
Ïε. Îίναι ÏÎ¿Î»Ï ÏÎ¹Î¸Î±Î½Ï ÏÏι δÏÏαÏε Î»Î¬Î¸Î¿Ï Ïνομα ÏÏήÏÏη ή "
+"ÏÏ
νθημαÏικÏ. ÎλÎγξÏε ÏÏι Ïο 'Caps Lock' είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνο."
msgid "Logging In"
-msgstr "Åßóïäïò óôçí ÅöáñìïãÞ"
+msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï ÏÏην ÎÏαÏμογή"
msgid "Logout"
-msgstr "¸îïäïò"
+msgstr "ÎξοδοÏ"
msgid "Low"
-msgstr "×áìçëÞ"
+msgstr "Χαμηλή"
msgid "Low Priority"
-msgstr "×áìçëÞ ðñïôåñáéüôçôá"
+msgstr "Χαμηλή ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα"
msgid "Lowest"
-msgstr "×áìçëüôáôç"
+msgstr "ΧαμηλÏÏαÏη"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:46
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Áñ÷åßï Macintosh"
+msgstr "ÎÏÏείο Macintosh"
#: smime.php:254 pgp.php:332 templates/smime/passphrase.inc:13
msgid "Mail"
-msgstr "ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎήνÏ
μα"
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Ößëôñá ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ΦίλÏÏα ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Mail Management"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏηÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "ÅîõðçñåôçôÞò ìçíõìÜôùí ãéá óýíäåóç:"
+msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν για ÏÏνδεÏη:"
msgid "Mailbox"
-msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéï"
+msgstr "ÎÏαμμαÏοκιβÏÏιο"
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò åìöÜíéóçò Ãñáììáôïêéâþôéïõ êáé ÖáêÝëëùí"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎµÎ¼ÏάνιÏÎ·Ï ÎÏαμμαÏοκιβÏÏιοÏ
και ΦακÎλλÏν"
msgid "Maintenance Operations"
-msgstr "Ëåéôïõñãßåò ÓõíôÞñçóçò"
+msgstr "ÎειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Î£Ï
νÏήÏηÏηÏ"
msgid "March"
-msgstr "ÌÜñôéïò"
+msgstr "ÎάÏÏιοÏ"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
-msgstr "ÓÞìáíóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôï öÜêåëï óáí 'ÁíáãíùóìÝíá'"
+msgstr "ΣήμανÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο Ïάκελο Ïαν 'ÎναγνÏÏμÎνα'"
#: templates/folders/actions.inc:17
msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
-msgstr "ÓÞìáíóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôï öÜêåëï óáí 'Ìç ÁíáãíùóìÝíá'"
+msgstr "ΣήμανÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο Ïάκελο Ïαν 'Îη ÎναγνÏÏμÎνα'"
msgid "Mark as:"
-msgstr "×áñáêôçñéóìüò ùò:"
+msgstr "ΧαÏακÏηÏιÏμÏÏ ÏÏ:"
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Íá åìöáíßæïíôáé ïé áðáíôÞóåéò ìå äéáöïñåôéêÜ ÷ñþìáôá;"
+msgstr "Îα εμÏανίζονÏαι οι αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ διαÏοÏεÏικά ÏÏÏμαÏα;"
#: templates/fetchmail/manage.inc:40
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "ÌáñêÜñéóìá ìçíõìÜôùí óáí áíáãíùóìÝíá; (ìüíï IMAP)"
+msgstr "ÎαÏκάÏιÏμα μηνÏ
μάÏÏν Ïαν αναγνÏÏμÎνα; (μÏνο IMAP)"
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Íá óçìåéþíùíôáé áðëÝò óçìåéþóåéò;"
+msgstr "Îα ÏημειÏνÏνÏαι αÏλÎÏ ÏημειÏÏειÏ;"
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Ôáßñéáóìá üëùí ôùí åñùôÞóåùí"
+msgstr "ΤαίÏιαÏμα ÏλÏν ÏÏν εÏÏÏήÏεÏν"
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Ôáßñéáóìá ïðïéáóäÞðïôå åñþôçóçò"
+msgstr "ΤαίÏιαÏμα οÏοιαÏδήÏοÏε εÏÏÏηÏηÏ"
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "ÌÝãéóôï ìÝãåèïò Åðéóõíáðôüìåíïõ"
+msgstr "ÎÎγιÏÏο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎÏιÏÏ
ναÏÏÏμενοÏ
"
#: templates/compose/compose.inc:488
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "ÎåðåñÜóèçêå ï ìÝãéóôïò áñéèìüò óõíçììÝíùí."
+msgstr "ÎεÏεÏάÏθηκε ο μÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ ÏÏ
νημμÎνÏν."
#: templates/compose/compose.inc:483
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "ÎåðåñÜóèçêå ôï óõíïëéêü ìÝãåèïò óõíçììÝíùí."
+msgstr "ÎεÏεÏάÏθηκε Ïο ÏÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ Î¼ÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏÏ
νημμÎνÏν."
msgid "May"
-msgstr "ÌÜéïò"
+msgstr "ÎάιοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Áêýñùóç óõíÜíôçóçò"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÏÏ
νάνÏηÏηÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:532
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò ÓõíÜíôçóçò"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î£Ï
νάνÏηÏηÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Ðñüôáóç ÓõíÜíôçóçò"
+msgstr "Î ÏÏÏαÏη ΣÏ
νάνÏηÏηÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:584
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "ÁðÜíôçóç ãéá ÓõíÜíôçóç"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη για ΣÏ
νάνÏηÏη"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:554
msgid "Meeting Update"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç ÓõíÜíôçóçò"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη ΣÏ
νάνÏηÏηÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Áßôçìá ÅíçìÝñùóçò ãéá óõíÜíôçóç"
+msgstr "ÎίÏημα ÎνημÎÏÏÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÏ
νάνÏηÏη"
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Ìåíïý Ëßóôáò ÖáêÝëùí"
+msgstr "ÎÎµÎ½Î¿Ï ÎίÏÏÎ±Ï Î¦Î±ÎºÎλÏν"
#: lib/Compose.php:237
msgid "Message"
-msgstr "ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎήνÏ
μα"
#: compose.php:508 compose.php:535 compose.php:567 config/prefs.php.dist:50
msgid "Message Composition"
-msgstr "Óýíèåóç Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΣÏνθεÏη ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Message Filters"
-msgstr "Ößëôñá ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ΦίλÏÏα ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Message Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Message Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Message Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Message Size"
-msgstr "ÌÝãåèïò Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Message Source"
-msgstr "Ðçãáßïò Êþäéêáò"
+msgstr "Î Î·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÎÏδικαÏ"
msgid "Message Viewing"
-msgstr "ÐñïâïëÞ Ìçíýìáôïò"
+msgstr "Î Ïοβολή ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Message fields"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç óôá ðåäßá ôïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏÏα Ïεδία ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ"
msgid "Message flags"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç óýìöùíá ìå ôç óÞìáíóç ôïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏÏμÏÏνα με Ïη ÏήμανÏη ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ"
msgid "Message folders"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç óôïõò öáêÝëïõò"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏÏοÏ
Ï ÏακÎλοÏ
Ï"
#: lib/Compose.php:235
msgid "Message from %s"
-msgstr "Ìýíõìá áðü %s"
+msgstr "ÎÏνÏ
μα αÏÏ %s"
#: templates/search/header.inc:33
msgid "Message matches"
-msgstr "ÌÞíõìá ðïõ íá ôáéñéÜæåé"
+msgstr "ÎήνÏ
μα ÏοÏ
να ÏαιÏιάζει"
#: compose.php:747 compose.php:761
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá áíáêáôåõèýíèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το μήνÏ
μα ανακαÏεÏ
θÏνθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: compose.php:994
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Ôï ÌÞíõìá óôÜëèçêå åðéôõ÷þò, äåí áðïèçêåýôçêå üìùò óôï %s"
+msgstr "Το ÎήνÏ
μα ÏÏάλθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ, δεν αÏοθηκεÏÏηκε ÏμÏÏ ÏÏο %s"
# compose.php:1053, 1068
#: compose.php:1053
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Ôï ÌÞíõìá óôÜëèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÎήνÏ
μα ÏÏάλθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Ìçíýìáôá áíÜ óåëßäá óôçí ðñïâïëÞ ôïõ Ãñáììáôïêéâþôéïõ."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ανά Ïελίδα ÏÏην ÏÏοβολή ÏοÏ
ÎÏαμμαÏοκιβÏÏιοÏ
."
msgid "Messages to"
-msgstr "ðñïò"
+msgstr "ÏÏοÏ"
msgid "Mime Type"
-msgstr "Ôýðïé Mime"
+msgstr "ΤÏÏοι Mime"
msgid "Modify"
-msgstr "Ôñïðïðïßçóç"
+msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη"
#: templates/compose/expand.inc:12
msgid "More than one address found for field '%s'."
-msgstr "Ðåñéóóüôåñåò áðü ìßá äéåõèýíóåéò âñÝèçêáí ãéá ôï ðåäßï '%s'."
+msgstr "ΠεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ Î¼Î¯Î± διεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î²ÏÎθηκαν για Ïο Ïεδίο '%s'."
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move"
-msgstr "ÌåôáöïñÜ"
+msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
msgid "Move Down"
-msgstr "Ìåôáêßíçóç Ðñïò ôá ÊÜôù"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη Î ÏÎ¿Ï Ïα ÎάÏÏ"
msgid "Move Up"
-msgstr "Ìåôáêßíçóç Ðñïò ôá ÅðÜíù"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη Î ÏÎ¿Ï Ïα ÎÏάνÏ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:316
msgid "Move down"
-msgstr "Ìåôáêßíçóç Ðñïò ôá ÊÜôù"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη Î ÏÎ¿Ï Ïα ÎάÏÏ"
#, c-format
msgid "Move messages to the %s folder"
-msgstr "ÌåôáöïñÜ Ìçíýìáôïò óôïí %s öÜêåëï"
+msgstr "ÎεÏαÏοÏά ÎηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏον %s Ïάκελο"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move up"
-msgstr "Ìåôáêßíçóç Ðñïò ôá ÅðÜíù"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη Î ÏÎ¿Ï Ïα ÎÏάνÏ"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:130
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "Multipart/åíáëëáêôéêü"
+msgstr "Multipart/εναλλακÏικÏ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:24
#: templates/pgp/pgp.inc:24
msgid "NOTE"
-msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ"
+msgstr "ΣÎÎÎÎΩΣÎ"
msgid "Name"
-msgstr "¼íïìá"
+msgstr "Îνομα"
#: pgp.php:110
msgid "Name and/or email can not be empty"
-msgstr "Ôï ìÞíõìá êáé/Þ ôï üíïìá äåí ìðïñåß íá åßíáé êåíÜ"
+msgstr "Το μήνÏ
μα και/ή Ïο Ïνομα δεν μÏοÏεί να είναι κενά"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:763
msgid "Needs Action"
-msgstr "Áðáéôïýíôáé åíÝñãåéåò"
+msgstr "ÎÏαιÏοÏνÏαι ενÎÏγειεÏ"
msgid "Never"
-msgstr "ÐïôÝ"
+msgstr "ΠοÏÎ"
msgid "Never save attachments"
-msgstr "ÐïôÝ íá ìçí áðïèçêåýïíôáé ôá óõíçììÝíá"
+msgstr "ΠοÏΠνα μην αÏοθηκεÏονÏαι Ïα ÏÏ
νημμÎνα"
msgid "New"
-msgstr "ÍÝá"
+msgstr "ÎÎα"
msgid "New Folder"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ΦακÎλοÏ
"
msgid "New Mail"
-msgstr "ÍÝï ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎÎο ÎήνÏ
μα"
#: lib/Block/summary.php:21 lib/Block/summary.php:22
#: lib/Block/tree_folders.php:46
msgid "New Message"
-msgstr "ÍÝï ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎÎο ÎήνÏ
μα"
#: mailbox.php:770 lib/MIME/Headers.php:184
msgid "New Message to %s"
-msgstr "ÍÝï ÌÞíõìá óå %s"
+msgstr "ÎÎο ÎήνÏ
μα Ïε %s"
msgid "New User Introduction"
-msgstr "Ïäçãßåò ãéá ôïõò íÝïõò ÷ñÞóôåò"
+msgstr "ÎÎ´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï Î½ÎοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ"
msgid "New messages"
-msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
+msgstr "ÎÎα μηνÏμαÏα"
msgid "Next"
-msgstr "Åðüìåíï"
+msgstr "ÎÏÏμενο"
msgid "Next Message"
-msgstr "Åðüìåíï ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎÏÏμενο ÎήνÏ
μα"
msgid "Next Page"
-msgstr "Åðüìåíç Óåëßäá"
+msgstr "ÎÏÏμενη Σελίδα"
msgid "No"
-msgstr "¼÷é"
+msgstr "ÎÏι"
#: smime.php:226
msgid "No Certificate found"
-msgstr "Äåí âñÝèçêå ðéóôïðïéçôéêü"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκε ÏιÏÏοÏοιηÏικÏ"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:5
msgid "No Encryption"
-msgstr "×ùñßò êñõðôïãñÜöçóç"
+msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη"
#: templates/pgp/pgp.inc:80
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ÊëåéäéÜ óôï óýóôçìá Êëåéäéþí"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Îλειδιά ÏÏο ÏÏÏÏημα ÎλειδιÏν"
msgid "No Messages"
-msgstr "Äåí ÕðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá"
+msgstr "Îεν Î¥ÏάÏÏοÏ
ν μηνÏμαÏα"
#: pgp.php:137
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Äåí åéóÜ÷èçêå äçìüóéï êëåéäß PGP."
+msgstr "Îεν ειÏάÏθηκε δημÏÏιο κλειδί PGP."
#: templates/smime/smime.inc:140
msgid "No Personal Certificate Present"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Ðñïóùðéêü Ðéóôïðïéçôéêü"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î Î¹ÏÏοÏοιηÏικÏ"
#: templates/smime/smime.inc:54
msgid "No Public Keys Found"
-msgstr "Äåí âñÝèçêáí Äçìüóéá ÊëåéäéÜ"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκαν ÎημÏÏια Îλειδιά"
#: smime.php:151
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Äåí åéóÜ÷èçêå äçìüóéï êëåéäß S/MIME."
+msgstr "Îεν ειÏάÏθηκε δημÏÏιο κλειδί S/MIME."
msgid "No Subject"
-msgstr "Äåí ÕðÜñ÷åé ÈÝìá"
+msgstr "Îεν Î¥ÏάÏÏει ÎÎμα"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:94
msgid "No attachments found."
-msgstr "Äåí âñÝèçêáí óõíçììÝíá."
+msgstr "Îεν βÏÎθηκαν ÏÏ
νημμÎνα."
#: acl.php:72 acl.php:98
msgid "No folder selected."
-msgstr "Äåí åðéëÝ÷èçêå öÜêåëïò."
+msgstr "Îεν εÏιλÎÏθηκε ÏάκελοÏ."
#: lib/Block/summary.php:130
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Äåí åëÝãèçêáí öÜêåëëïé ãéá íÝá ìçíýìáôá."
+msgstr "Îεν ελÎγθηκαν Ïάκελλοι για νÎα μηνÏμαÏα."
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß öÜêåëïé"
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν οÏιÏÏεί Ïάκελοι"
#: lib/Block/summary.php:133
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí öÜêåëïé ìå íÝá ìçíÞìáôá"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Ïάκελοι με νÎα μηνήμαÏα"
#: lib/Block/summary.php:133
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí öÜêåëïé ìå ìç áíáãíùóìÝíá ìçíÞìáôá"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Ïάκελοι με μη αναγνÏÏμÎνα μηνήμαÏα"
#: lib/Compose.php:231
msgid "No message body text"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé óþìá êåéìÝíïõ"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏμα κειμÎνοÏ
"
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Äåí âñÝèçêáí ìçíýìáôá ðïõ íá ôáéñéÜæïõí óôá êñéôÞñéá óáò."
+msgstr "Îεν βÏÎθηκαν μηνÏμαÏα ÏοÏ
να ÏαιÏιάζοÏ
ν ÏÏα κÏιÏήÏια ÏαÏ."
#: pgp.php:189
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Äåí åéóÜ÷èçêå ðñïóùðéêü éäéùôéêü êëåéäß PGP."
+msgstr "Îεν ειÏάÏθηκε ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ PGP."
#: pgp.php:165
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Äåí åéóÜ÷èçêå ðñïóùðéêü äçìüóéï êëåéäß PGP."
+msgstr "Îεν ειÏάÏθηκε ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î´Î·Î¼ÏÏιο κλειδί PGP."
#: smime.php:201
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Äåí åéóÜ÷èçêå ðñïóùðéêü ðéóôïðïéçôéêü S/MIME."
+msgstr "Îεν ειÏάÏθηκε ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÏ S/MIME."
#: spelling.php:220
msgid "No spellchecking program configured."
-msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóèåß ðñüãñáììá åëÝã÷ïõ ïñèïãñáößáò."
+msgstr "Îεν ÎÏει οÏιÏθεί ÏÏÏγÏαμμα ελÎγÏοÏ
οÏθογÏαÏίαÏ."
msgid "No spelling errors"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñèïãñáöéêÜ ëÜèç"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν οÏθογÏαÏικά λάθη"
msgid "No suggestions"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ÐñïôÜóåéò"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Î ÏοÏάÏειÏ"
#: acl.php:68 acl.php:94
msgid "No user specified."
-msgstr "Äåí ïñßóèçêå ÷ñÞóôçò."
+msgstr "Îεν οÏίÏθηκε ÏÏήÏÏηÏ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:694
msgid "Non Participant"
-msgstr "Êáíåßò ÓõììåôÝ÷ùí"
+msgstr "ÎÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î£Ï
μμεÏÎÏÏν"
#: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:41
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:5
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:651
msgid "None"
-msgstr "ÊáíÝíá"
+msgstr "ÎανÎνα"
msgid "Normal"
-msgstr "ÊáíïíéêÞ"
+msgstr "Îανονική"
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Ìç ÄéáãñáììÝíá"
+msgstr "Îη ÎιαγÏαμμÎνα"
msgid "Not Draft"
-msgstr "Ìç Ðñü÷åéñá"
+msgstr "Îη Î ÏÏÏειÏα"
msgid "Not Important"
-msgstr "Ìç óçìáíôéêÜ"
+msgstr "Îη ÏημανÏικά"
msgid "Not Personal"
-msgstr "Ìç ðñïóùðéêÜ"
+msgstr "Îη ÏÏοÏÏÏικά"
#: lib/Crypt/PGP.php:154 lib/Crypt/SMIME.php:151 lib/Crypt/SMIME.php:157
#: lib/Crypt/SMIME.php:166
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Ìç Ýãêõñï äçìüóéï êëåéäß."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο δημÏÏιο κλειδί."
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "Ìç ÄéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
+msgstr "Îη ÎιαγÏαμμÎνα μηνÏμαÏα"
msgid "Not important messages"
-msgstr "Ìç óçìáíôéêÜ ìçíýìáôá"
+msgstr "Îη ÏημανÏικά μηνÏμαÏα"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:76
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Õðüøç üôé áõôü èá ðÜñåé êÜðïéá þñá"
+msgstr "Î¥ÏÏÏη ÏÏι αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏάÏει κάÏοια ÏÏα"
msgid "November"
-msgstr "ÍïÝìâñéïò"
+msgstr "ÎοÎμβÏιοÏ"
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Áñéèìüò ìçíþí ðïõ èá êñáôïýíôáé ôá ðáëéÜ óõíäåìÝíá óõíçììÝíá, áí ãßíåôáé "
-"äéáãñáöÞ ìçíéáßá."
+"ÎÏιθμÏÏ Î¼Î·Î½Ïν ÏοÏ
θα κÏαÏοÏνÏαι Ïα Ïαλιά ÏÏ
νδεμÎνα ÏÏ
νημμÎνα, αν γίνεÏαι "
+"διαγÏαÏή μηνιαία."
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
-msgstr "Áñéèìüò öáêÝëùí ÁÐÅÓÔÁËÌÅÍÁ ðïõ äåí èá äéáãñÜöïíôáé áíÜ ìÞíá."
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏακÎλÏν ÎÎ ÎΣΤÎÎÎÎÎÎ ÏοÏ
δεν θα διαγÏάÏονÏαι ανά μήνα."
msgid "OK"
-msgstr "ÅíôÜîåé"
+msgstr "ÎνÏάξει"
msgid "OR"
-msgstr "Þ"
+msgstr "ή"
msgid "October"
-msgstr "Ïêôþâñéïò"
+msgstr "ÎκÏÏβÏιοÏ"
msgid "Old messages"
-msgstr "ÐáëéÜ Ìçíýìáôá"
+msgstr "Παλιά ÎηνÏμαÏα"
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Ïé Ðáëéïß ÖÜêåëïé ìå áðåóôáëìÝíá èá äéáãñáöïýí."
+msgstr "Îι Παλιοί Φάκελοι με αÏεÏÏαλμÎνα θα διαγÏαÏοÏν."
msgid ""
"Once you've filled in these three fields, click the \"Login\" button to "
"proceed."
msgstr ""
-"¼ôáí èá Ý÷åôå óõìðëçñþóåé áõôÜ ôá ôñßá ðåäßá, åðéëÝîôå ôï \"Åßóïäïò\" ãéá íá "
-"óõíå÷ßóåôå."
+"ÎÏαν θα ÎÏεÏε ÏÏ
μÏληÏÏÏει αÏ
Ïά Ïα ÏÏία Ïεδία, εÏιλÎξÏε Ïο \"ÎίÏοδοÏ\" για να "
+"ÏÏ
νεÏίÏεÏε."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ìüíï ôùí öáêÝëùí ðïõ Ý÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíÞìáôá;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη μÏνο ÏÏν ÏακÎλÏν ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν μη αναγνÏÏμÎνα μηνήμαÏα;"
#: templates/folders/javascript.inc:78
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Ìüíï Ýíáò öÜêåëïò ðñÝðåé íá Ý÷åé åðéëåãåß ãé' áõôÞ ôçí åíÝñãåéá."
+msgstr "ÎÏνο ÎÎ½Î±Ï ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÏÏÎÏει να ÎÏει εÏιλεγεί γι' αÏ
Ïή Ïην ενÎÏγεια."
#: templates/menu.inc:7 templates/menu.inc:27
msgid "Ope_n Folder"
-msgstr "Áíïéãìá"
+msgstr "Îνοιγμα"
msgid "Open Folder"
-msgstr "Áíïéãìá ÖáêÝëïõ"
+msgstr "Îνοιγμα ΦακÎλοÏ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:690
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Ðñïáéñåôéêïß ÓõììåôÝ÷ïíôåò"
+msgstr "Î ÏοαιÏεÏικοί ΣÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ"
msgid "Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
msgid "Options for %s"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá %s"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± %s"
msgid "Options:"
-msgstr "ÅðéëïãÝò:"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ:"
#: templates/javascript/htmlarea_lang.js:18
msgid "Ordered List"
-msgstr "ÔáîéíïìçìÝíç Ëßóôá"
+msgstr "ΤαξινομημÎνη ÎίÏÏα"
msgid "Organizing"
-msgstr "ÏñãÜíùóç"
+msgstr "ÎÏγάνÏÏη"
#: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:2
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Áëëïé ëïãáñéáóìïß Mail"
+msgstr "Îλλοι λογαÏιαÏμοί Mail"
msgid "Other Options"
-msgstr "Áëëåò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÎ»Î»ÎµÏ ÎÏιλογÎÏ"
msgid "Overview"
-msgstr "ÃåíéêÜ"
+msgstr "Îενικά"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:7
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "ÊñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá (PGP)"
+msgstr "ÎÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο μήνÏ
μα (PGP)"
#: compose.php:343
msgid "PGP Error: "
-msgstr "ËÜèïò PGP: "
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï PGP: "
#: compose.php:322
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "ËÜèïò PGP : Áðáéôåßôáé ëÝîç-êëåéäß ãéá ôï ðñïóùðéêü éäéùôéêü êëåéäß."
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï PGP : ÎÏαιÏείÏαι λÎξη-κλειδί για Ïο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯."
#: templates/pgp/notactive.inc:6
msgid "PGP NOT Active"
-msgstr "ÌÇ åíåñãü PGP"
+msgstr "ÎΠενεÏÎ³Ï PGP"
#: templates/pgp/pgp.inc:6 config/prefs.php.dist:134
msgid "PGP Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò PGP"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ëÝîçò-êëåéäéïý PGP"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή λÎξηÏ-ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï PGP"
#: templates/pgp/pgp.inc:128
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Ç õðïóôÞñéîç ðñïóùðéêïý æåýãïõò êëåéäéþí áðáéôåß áóöáëÞ web óýíäåóç."
+msgstr "Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¶ÎµÏγοÏ
Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Ïν αÏαιÏεί αÏÏαλή web ÏÏνδεÏη."
msgid "PGP Public"
-msgstr "Äçìüóéï Êëåéäß PGP"
+msgstr "ÎημÏÏιο Îλειδί PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
msgid "PGP Public Key Text"
-msgstr "Êåßìåíï Äçìüóéïõ Êëåéäéïý PGP"
+msgstr "Îείμενο ÎημÏÏιοÏ
ÎÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï PGP"
#: pgp.php:149
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Ôï Äçìüóéï Êëåéäß PGP ãéá \"%s (%s)\" ðñïóôÝèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÎημÏÏιο Îλειδί PGP για \"%s (%s)\" ÏÏοÏÏÎθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: pgp.php:245
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ôï Äçìüóéï Êëåéäß PGP ãéá \"%s\" äéáãñÜöçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÎημÏÏιο Îλειδί PGP για \"%s\" διαγÏάÏηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: templates/pgp/pgp.inc:72
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Óýóôçìá Äçìüóéùí Êëåéäéþí PGP"
+msgstr "ΣÏÏÏημα ÎημÏÏιÏν ÎλειδιÏν PGP"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:8
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "ÕðïãåãñáììÝíï ìÞíõìá (PGP)"
+msgstr "Î¥ÏογεγÏαμμÎνο μήνÏ
μα (PGP)"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:9
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "ÕðïãåãñáììÝíï êáé êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá (PGP)"
+msgstr "Î¥ÏογεγÏαμμÎνο και κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο μήνÏ
μα (PGP)"
#: pgp.php:202
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Ôï Éäéùôéêü Êëåéäß PGP ðñïóôÝèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÎδιÏÏÎ¹ÎºÏ Îλειδί PGP ÏÏοÏÏÎθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: pgp.php:177
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Ôï Äçìüóéï Êëåéäß PGP ðñïóôÝèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÎημÏÏιο Îλειδί PGP ÏÏοÏÏÎθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: templates/pgp/notactive.inc:11
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Ç ÕðïóôÞñéîç PGP Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß ó' áõôü ôï óýóôçìá."
+msgstr "ΠΥÏοÏÏήÏιξη PGP ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί Ï' αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:214
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Ç ÕðïóôÞñéîç PGP äåí åßíáé åíåñãÞ êáé ç øçöéáêÞ õðïãñáöÞ äåí åßíáé äõíáôü íá "
-"åðéâåâáéùèåß."
+"ΠΥÏοÏÏήÏιξη PGP δεν είναι ενεÏγή και η ÏηÏιακή Ï
ÏογÏαÏή δεν είναι δÏ
ναÏÏ Î½Î± "
+"εÏιβεβαιÏθεί."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:301
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Ç ÕðïóôÞñéîç PGP äåí åßíáé åíåñãÞ êáé ôï ìÞíõìá äåí åßíáé äõíáôü íá "
-"áðïêñõðôïãñáöçèåß."
+"ΠΥÏοÏÏήÏιξη PGP δεν είναι ενεÏγή και Ïο μήνÏ
μα δεν είναι δÏ
ναÏÏ Î½Î± "
+"αÏοκÏÏ
ÏÏογÏαÏηθεί."
#: templates/pgp/pgp.inc:24
msgid ""
@@ -2637,137 +2637,137 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly"
msgstr ""
-"Ç õðïóôÞñéîç PGP áðáéôåß ôç ÷ñÞóç áíáäõüìåíùí (Popup) ðáñáèýñùí. Áí Ý÷åôå "
-"áðåíåñãïðïéÞóåé áõôÞ ôçí åðéëïãÞ óôïí browser óáò, èá ðñÝðåé íá áëëÜîåôå "
-"áõôÞ ôçí åðéëïãÞ, äéáöïñåôéêÜ ôï PGP äåí èá ëåéôïõñãåß óùóôÜ"
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη PGP αÏαιÏεί Ïη ÏÏήÏη αναδÏ
ÏμενÏν (Popup) ÏαÏαθÏÏÏν. Îν ÎÏεÏε "
+"αÏενεÏγοÏοιήÏει αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή ÏÏον browser ÏαÏ, θα ÏÏÎÏει να αλλάξεÏε "
+"αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή, διαÏοÏεÏικά Ïο PGP δεν θα λειÏοÏ
Ïγεί ÏÏÏÏά"
#: lib/Fetchmail/imap.php:103
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Áõôüìáôç áíß÷íåõóç Ðñùôïêüëëùí)"
+msgstr "POP3 (ÎÏ
ÏÏμαÏη ανίÏνεÏ
Ïη Î ÏÏÏοκÏλλÏν)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:120
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 ðÜíù áðü SSL"
+msgstr "POP3 ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ SSL"
#: lib/Fetchmail/imap.php:126
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "POP3 ðÜíù áðü SSL (áõôüìáôá õðïãåãñáììÝíï ðéóôïðïéçôéêü)"
+msgstr "POP3 ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ SSL (αÏ
ÏÏμαÏα Ï
ÏογεγÏαμμÎνο ÏιÏÏοÏοιηÏικÏ)"
#: templates/login/login.inc:177
msgid "POP3 over SSL (self-signed)"
-msgstr "POP3 ðÜíù áðü SSL (áõôüìáôá õðïãåãñáììÝíï ðéóôïðïéçôéêü)"
+msgstr "POP3 ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ SSL (αÏ
ÏÏμαÏα Ï
ÏογεγÏαμμÎνο ÏιÏÏοÏοιηÏικÏ)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:114
msgid "POP3, no TLS"
-msgstr "POP3 ÷ùñßò TLS"
+msgstr "POP3 ÏÏÏÎ¯Ï TLS"
# templates/mailbox/header.inc:19#, c-format
#: templates/mailbox/header.inc:19 #
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Óåëßäá %d áðü %d"
+msgstr "Σελίδα %d αÏÏ %d"
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Óåëßäá ìå ôï ðñþôï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
+msgstr "Σελίδα με Ïο ÏÏÏÏο μη αναγνÏÏμÎνο μήνÏ
μα"
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Óåëßäá ìå ôï ôåëåõôáßï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
+msgstr "Σελίδα με Ïο ÏελεÏ
Ïαίο μη αναγνÏÏμÎνο μήνÏ
μα"
msgid "Part(s)"
-msgstr "ÌÝñïò(ç)"
+msgstr "ÎÎÏοÏ(η)"
#: templates/pgp/pgp.inc:211
msgid "Passphrase"
-msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
+msgstr "ÎÎξη-κλειδί"
#: templates/pgp/pgp.inc:216
msgid "Passphrase (Again)"
-msgstr "ËÝîç-êëåéäß (îáíÜ)"
+msgstr "ÎÎξη-κλειδί (ξανά)"
#: smime.php:235 pgp.php:310
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Ç ëÝîç-êëåéäß 'áðïöïñôþèçêå' åðéôõ÷þò."
+msgstr "ΠλÎξη-κλειδί 'αÏοÏοÏÏÏθηκε' εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: templates/smime/passphrase.inc:19 templates/pgp/passphrase.inc:29
msgid "Passphrase:"
-msgstr "ËÝîç-êëåéäß:"
+msgstr "ÎÎξη-κλειδί:"
#: pgp.php:112
msgid "Passphrases can not be empty"
-msgstr "Ç ËÝîç-êëåéäß äåí ìðïñåß íá åßíáé êåíÞ"
+msgstr "Î ÎÎξη-κλειδί δεν μÏοÏεί να είναι κενή"
#: pgp.php:114
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Ç ëÝîç-êëåéäß äåí ôáéñéÜæåé"
+msgstr "ΠλÎξη-κλειδί δεν ÏαιÏιάζει"
msgid "Password"
-msgstr "Êùäéêüò"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ"
msgid "Path to your mail folders:"
-msgstr "ÄéáäñïìÞ ãéá ôïí öÜêåëï ìå ôá ìçíýìáôá óáò:"
+msgstr "ÎιαδÏομή για Ïον Ïάκελο με Ïα μηνÏμαÏα ÏαÏ:"
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Íá åêôåëïýíôáé ëåéôïõñãßåò óõíôÞñçóçò êáôÜ ôçí åßóïäï óôçí õðçñåóßá;"
+msgstr "Îα εκÏελοÏνÏαι λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÏ
νÏήÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïην είÏοδο ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία;"
msgid "Personal"
-msgstr "ÐñïóùðéêÜ"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏικά"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "ÐñïóùðéêÝò Ðëçñïöïñßåò"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏικÎÏ Î Î»Î·ÏοÏοÏίεÏ"
#: pgp.php:120
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Ðñïóùðéêü æåýãïò êëåéäéþí PGP äçìéïõñãÞèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¶ÎµÏÎ³Î¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Ïν PGP δημιοÏ
Ïγήθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: pgp.php:127
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Ðñïóùðéêü æåýãïò êëåéäéþí PGP äéáãñÜöçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¶ÎµÏÎ³Î¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Ïν PGP διαγÏάÏηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: smime.php:207
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "ÐñïóùðéêÜ ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME ÄÅÍ åéóÞ÷èçóáí: "
+msgstr "Î ÏοÏÏÏικά ÏιÏÏοÏοιηÏικά S/MIME ÎÎΠειÏήÏθηÏαν: "
#: smime.php:132
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "ÐñïóùðéêÜ êëåéäéÜ S/MIME äéáãñÜöçêáí åðéôõ÷þò."
+msgstr "Î ÏοÏÏÏικά κλειδιά S/MIME διαγÏάÏηκαν εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
msgstr ""
-"Íá ôïðïèåôåßôáé ç õðïãñáöÞ óáò ðñéí áðü ôéò áðáíôÞóåéò êáé ôéò ðñïùèÞóåéò "
-"ôùí ìçíõìÜôùí óáò;"
+"Îα ÏοÏοθεÏείÏαι η Ï
ÏογÏαÏή ÏÎ±Ï ÏÏιν αÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÏανÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÏÏοÏθήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏαÏ;"
#: compose.php:241
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "¸êäïóç ìçíýìáôïò ìå êáèáñü êåßìåíï"
+msgstr "ÎκδοÏη μηνÏμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ καθαÏÏ ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿"
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:200
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå Ýíá üíïìá ãéá ôïí íÝï öÜêåëï:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Îνα Ïνομα για Ïον νÎο Ïάκελο:"
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ öáêÝëïõ:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
νÎοÏ
ÏακÎλοÏ
:"
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο νÎο Ïνομα:"
#: templates/pgp/passphrase.inc:19
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôç ëÝîç êëåéäß ãéá ôï ðñïóùðéêü éäéùôéêü PGP êëåéäß. Áõôü "
-"áðáéôåßôáé ìéá öïñÜ ìüíï ãéá êÜèå %s óýíäåóç."
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïη λÎξη κλειδί για Ïο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÏ PGP κλειδί. ÎÏ
ÏÏ "
+"αÏαιÏείÏαι μια ÏοÏά μÏνο για κάθε %s ÏÏνδεÏη."
#: templates/smime/passphrase.inc:13
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôç ëÝîç êëåéäß ãéá ôï ðñïóùðéêü éäéùôéêü S/MIME êëåéäß. "
-"Áõôü áðáéôåßôáé ìéá öïñÜ ìüíï ãéá êÜèå %s óýíäåóç."
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïη λÎξη κλειδί για Ïο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÏ S/MIME κλειδί. "
+"ÎÏ
ÏÏ Î±ÏαιÏείÏαι μια ÏοÏά μÏνο για κάθε %s ÏÏνδεÏη."
msgid "Please enter valid search criteria."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå Ýãêõñá êñéôÞñéá áíáæÞôçóçò."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε ÎγκÏ
Ïα κÏιÏήÏια αναζήÏηÏηÏ."
#: recompose.php:88
msgid ""
@@ -2776,470 +2776,470 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ êÜíôå åßóïäï (login) îáíÜ ãéá íá óõíå÷ßóåôå ôç óýíèåóç ôïõ "
-"ìçíýìáôïò. Áí äå ÷ñçóéìïðïéåßôå cookies êáé êÜíåôå óýíèåóç óå áíáäõüìåíï "
-"ðáñÜèõñï, èá ðñÝðåé íá îáíáêÜíåôå åßóïäï êáé óôï êýñéï ðáñÜèõñï. Áõôü "
-"ãßíåôáé ãéá íá åìðïäßóåé åðßèåóç ãéá õðïêëïðÞ ôçò óýíäåóÞò óáò. Æçôïýìå "
-"óõãíþìç ãéá üðïéá ôáëáéðùñßá."
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎºÎ¬Î½Ïε είÏοδο (login) ξανά για να ÏÏ
νεÏίÏεÏε Ïη ÏÏνθεÏη ÏοÏ
"
+"μηνÏμαÏοÏ. Îν δε ÏÏηÏιμοÏοιείÏε cookies και κάνεÏε ÏÏνθεÏη Ïε αναδÏ
Ïμενο "
+"ÏαÏάθÏ
Ïο, θα ÏÏÎÏει να ξανακάνεÏε είÏοδο και ÏÏο κÏÏιο ÏαÏάθÏ
Ïο. ÎÏ
ÏÏ "
+"γίνεÏαι για να εμÏοδίÏει εÏίθεÏη για Ï
ÏοκλοÏή ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ®Ï ÏαÏ. ÎηÏοÏμε "
+"ÏÏ
γνÏμη για ÏÏοια ÏαλαιÏÏÏία."
#: templates/login/login.inc:81
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôïí êùäéêü óáò."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ."
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôï üíïìá ÷ñÞóôç"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη"
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôï üíïìá ÷ñÞóôç êáé ôïí êùäéêü óáò"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο Ïνομα ÏÏήÏÏη και Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏαÏ"
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå, äéöïñüìåíç Þ Üêõñç äéåýèõíóç."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε, διÏοÏÏμενη ή άκÏ
Ïη διεÏθÏ
νÏη."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid ""
"Please review the following information, and then select an action from the "
"menu below."
msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò ðáñáêÜôù ðëçñïöïñßåò êáé ìåôÜ åðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá "
-"áðü ôï ðáñáêÜôù ìåíïý."
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¹Î±Î²Î¬ÏÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ μεÏά εÏιλÎξÏε μια ενÎÏγεια "
+"αÏÏ Ïο ÏαÏακάÏÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï."
#: templates/folders/javascript.inc:56
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîåôå Ýíá öÜêåëï ðñéí êÜíåôå ïðïéáäÞðïôå åíÝñãåéá."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξεÏε Îνα Ïάκελο ÏÏιν κάνεÏε οÏοιαδήÏοÏε ενÎÏγεια."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:461
msgid "Please select an action from the menu below."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìéá åíÝñãéá áðü ôï ðáñáêÜôù ìåíïý."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε μια ενÎÏγια αÏÏ Ïο ÏαÏακάÏÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï."
#: templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá êáôÜëïãï ãéá áíáæÞôçóç."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξεÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα καÏάλογο για αναζήÏηÏη."
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìüíï Ýíá öÜêåëï ãéá áõôÞí ôçí ëåéôïõñãßá."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε μÏνο Îνα Ïάκελο για αÏ
Ïήν Ïην λειÏοÏ
Ïγία."
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Þ åðåîåñãáóôåßôå ôï áìÝóùò åðüìåíï:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ή εÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïο αμÎÏÏÏ ÎµÏÏμενο:"
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "Íá ôïðïèåôïýíôáé ðáýëåò ðñéí ôçí õðïãñáöÞ óáò ('-- ')"
+msgstr "Îα ÏοÏοθεÏοÏνÏαι ÏαÏÎ»ÎµÏ ÏÏιν Ïην Ï
ÏογÏαÏή ÏÎ±Ï ('-- ')"
#: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Ïé ðñïôéìÞóåéò åíçìåñþèçêáí åðéôõ÷þò."
+msgstr "Îι ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏθηκαν εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
msgid "Preview"
-msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç"
+msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏηÏη"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
-msgstr "Ðñïçãïýìåíï ÌÞíõìá"
+msgstr "Î ÏοηγοÏμενο ÎήνÏ
μα"
#: mailbox.php:336
msgid "Previous Page"
-msgstr "Ðñïçãïýìåíç Óåëßäá"
+msgstr "Î ÏοηγοÏμενη Σελίδα"
msgid "Print"
-msgstr "Åêôýðùóç"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
msgid "Priority"
-msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
+msgstr "Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏα"
msgid "Priority:"
-msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá:"
+msgstr "Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏα:"
#: templates/smime/import_key.inc:74
msgid "Private Key Password"
-msgstr "Êùäéêüò ðñïóùðéêïý êëåéäéïý"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï"
msgid "Problem"
-msgstr "Ðñüâëçìá"
+msgstr "Î ÏÏβλημα"
#, c-format
msgid "Problem with filter rule %d: folder does not exist: %s"
-msgstr "Ðñüâëçìá ìå ôïí êáíüíá ößëôñïõ %d: Ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé: %s"
+msgstr "Î ÏÏβλημα με Ïον κανÏνα ÏίλÏÏοÏ
%d: Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏάÏÏει: %s"
msgid "Problem?"
-msgstr "Ðñüâëçìá;"
+msgstr "Î ÏÏβλημα;"
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Åñþôçóç êÜèå öïñÜ ðïõ áðïóôÝëëåôáé óõíçììÝíï, ðñïêáèïñéóìÝíï Ï×É"
+msgstr "ÎÏÏÏηÏη κάθε ÏοÏά ÏοÏ
αÏοÏÏÎλλεÏαι ÏÏ
νημμÎνο, ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÎΧÎ"
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Åñþôçóç êÜèå öïñÜ ðïõ áðïóôÝëëåôáé óõíçììÝíï, ðñïêáèïñéóìÝíï ÍÁÉ"
+msgstr "ÎÏÏÏηÏη κάθε ÏοÏά ÏοÏ
αÏοÏÏÎλλεÏαι ÏÏ
νημμÎνο, ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÎÎÎ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:10
msgid "Protocol:"
-msgstr "Ðñùôüêïëëï:"
+msgstr "Î ÏÏÏÏκολλο:"
#: lib/Crypt/PGP.php:461
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Ç õðïóôÞñéîç åîõðçñåôçôÞ PGP êëåéäéþí Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß."
+msgstr "Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη εξÏ
ÏηÏεÏηÏή PGP κλειδιÏν ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί."
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "ÏñéóôéêÞ ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎÏιÏÏική ÎιαγÏαÏή"
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "ÏñéóôéêÞ ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎÏιÏÏική ÎιαγÏαÏή"
#: templates/folders/actions.inc:22
msgid "Purge Folder(s)"
-msgstr "ÏñéóôéêÞ äéáãñáöÞ öáêÝëïõ(ùí)"
+msgstr "ÎÏιÏÏική διαγÏαÏή ÏακÎλοÏ
(Ïν)"
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Íá ÁäåéÜæåé ï êÜäïò êÜèå:"
+msgstr "Îα Îδειάζει ο ÎºÎ¬Î´Î¿Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ:"
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
msgstr ""
-"Íá äéáãñÜöïíôáé ôá ìçíýìáôá áðü ôïí êÜäï ðïõ åßíáé ðáëéüôåñá áðü áõôü ôïí "
-"áñéèìü çìåñþí."
+"Îα διαγÏάÏονÏαι Ïα μηνÏμαÏα αÏÏ Ïον κάδο ÏοÏ
είναι ÏαλιÏÏεÏα αÏÏ Î±Ï
ÏÏ Ïον "
+"αÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î·Î¼ÎµÏÏν."
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáëéþí ìçíõìÜôùí áðü ôïí êÜäï;"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏαλιÏν μηνÏ
μάÏÏν αÏÏ Ïον κάδο;"
msgid "Purging"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή"
#, c-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "ÄéáãñáöÞ %d ìÞíõìá(ôá) áðü ôïí êÜäï."
+msgstr "ÎιαγÏαÏή %d μήνÏ
μα(Ïα) αÏÏ Ïον κάδο."
msgid "Put this after @ when sending mail and default address expansion:"
msgstr ""
-"ÓõìðÞñùóå ìå ôï ðáñáêÜôù ìåôÜ ôï @ êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìå ðñïêáèïñéóìÝíç "
-"äéåýèõíóç:"
+"ΣÏ
μÏήÏÏÏε με Ïο ÏαÏακάÏÏ Î¼ÎµÏά Ïο @ καÏά Ïην αÏοÏÏολή με ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη "
+"διεÏθÏ
νÏη:"
#: templates/quota/quota.inc:17
msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Äéáèåóéìüôçôá ÷þñïõ ãñáììáôïèõñßäáò óáò: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "ÎιαθεÏιμÏÏηÏα ÏÏÏοÏ
γÏαμμαÏοθÏ
ÏÎ¯Î´Î±Ï ÏαÏ: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: templates/quota/quota.inc:21
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "Äéáèåóéìüôçôá ÷þñïõ ãñáììáôïèõñßäáò óáò: %.2fMB / ×ÙÑÉÓ ÏÑÉÁ"
+msgstr "ÎιαθεÏιμÏÏηÏα ÏÏÏοÏ
γÏαμμαÏοθÏ
ÏÎ¯Î´Î±Ï ÏαÏ: %.2fMB / ΧΩΡÎΣ ÎΡÎÎ"
#: templates/quota/quota.inc:24
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Äéáèåóéìüôçôá ÷þñïõ ãñáììáôïèõñßäáò óáò: ×ÙÑÉÓ ÏÑÉÁ"
+msgstr "ÎιαθεÏιμÏÏηÏα ÏÏÏοÏ
γÏαμμαÏοθÏ
ÏÎ¯Î´Î±Ï ÏαÏ: ΧΩΡÎΣ ÎΡÎÎ"
msgid "Quoting"
-msgstr "Ðåñéïñßæïíôáò"
+msgstr "ΠεÏιοÏίζονÏαÏ"
msgid "Quoting %f"
-msgstr "Ðåñéïñßæïíôáò %f"
+msgstr "ΠεÏιοÏίζονÏÎ±Ï %f"
msgid "Received:"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå:"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε:"
msgid "Received On"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå óôéò"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε ÏÏιÏ"
msgid "Received Since"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå áðü ôüôå"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε αÏÏ ÏÏÏε"
msgid "Received Until"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå ìÝ÷ñé"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε μÎÏÏι"
msgid "Received after"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå ìåôÜ áðü"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε μεÏά αÏÏ"
msgid "Received before"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå ðñéí áðü"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε ÏÏιν αÏÏ"
msgid "Received on"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå óôéò"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε ÏÏιÏ"
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Áíáêáôåýèõíóç"
+msgstr "ÎνακαÏεÏθÏ
νÏη"
msgid "Redirect"
-msgstr "Áíáêáôåýèõíóç"
+msgstr "ÎνακαÏεÏθÏ
νÏη"
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Áíáêáôåýèõíóç Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎνακαÏεÏθÏ
νÏη ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Áíáêáôåýèõíóç áõôïý ôïõ Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎνακαÏεÏθÏ
νÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "Ç áíáêáôåýèõíóç áðÝôõ÷å."
+msgstr "ΠανακαÏεÏθÏ
νÏη αÏÎÏÏ
Ïε."
msgid "Refresh"
-msgstr "ÁíáíÝùóç"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη"
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "ÁíáíÝùóç ÐñïâïëÞò ÖáêÝëùí:"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη Î ÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î¦Î±ÎºÎλÏν:"
msgid "Reload"
-msgstr "ÁíáíÝùóç"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη"
msgid "Reload View"
-msgstr "ÁíáíÝùóç ÐñïâïëÞò"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη Î ÏοβολήÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:483 lib/MIME/Viewer/itip.php:502
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Íá èõìÜìáé ôéò ðëçñïöïñßåò åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ."
+msgstr "Îα θÏ
μάμαι ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
."
#: config/prefs.php.dist:950
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Íá ðáñáìÝíåé ç ôåëåõôáßá ðñïâïëÞ"
+msgstr "Îα ÏαÏαμÎνει η ÏελεÏ
Ïαία ÏÏοβολή"
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíç Ãñáììáôïèõñßäá:"
+msgstr "ÎÏομακÏÏ
ÏμÎνη ÎÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα:"
#: templates/search/fields.inc:40
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ðåäßïõ áðü ôçí ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏεδίοÏ
αÏÏ Ïην ÎναζήÏηÏη"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Remove source"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ðçãáßïõ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏηγαίοÏ
"
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÖáêÝëïõ"
+msgstr "ÎεÏονομαÏία ΦακÎλοÏ
"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Rename Folder(s)"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÖáêÝëïõ(ùí)"
+msgstr "ÎεÏονομαÏία ΦακÎλοÏ
(Ïν)"
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Áêýñùóç ÅðéëåãìÝíùí"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÎÏιλεγμÎνÏν"
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá ôïõ öáêÝëïõ ÁÐÅÓÔÁËÌÅÍÁ óôçí áñ÷Þ êÜèå ìÞíá;"
+msgstr "ÎεÏονομαÏία ÏοÏ
ÏακÎλοÏ
ÎÎ ÎΣΤÎÎÎÎÎÎ ÏÏην αÏÏή κάθε μήνα;"
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"Ç ìåôïíïìáóßá ôïõ öáêÝëïõ \"%s\" óå \"%s\" áðÝôõ÷å. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï "
-"áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠμεÏονομαÏία ÏοÏ
ÏακÎλοÏ
\"%s\" Ïε \"%s\" αÏÎÏÏ
Ïε. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο "
+"ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Repl_y to List"
-msgstr "ÁðÜíôçóç óôçí ïìÜäá"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη ÏÏην ομάδα"
#: templates/compose/spelling.inc:90
msgid "Replace with:"
-msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç ìå:"
+msgstr "ÎνÏικαÏάÏÏαÏη με:"
msgid "Reply"
-msgstr "ÁðÜíôçóç"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:279 lib/MIME/Viewer/itip.php:372
msgid "Reply Sent."
-msgstr "ÁðÜíôçóç ÓôÜëèçêå."
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη ΣÏάλθηκε."
msgid "Reply to All"
-msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη Ïε ÏλοÏ
Ï"
msgid "Reply to All:"
-msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò:"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη Ïε ÏλοÏ
Ï:"
msgid "Reply to List"
-msgstr "ÁðÜíôçóç óôçí ïìÜäá"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη ÏÏην ομάδα"
msgid "Reply to List:"
-msgstr "ÁðÜíôçóç óôçí ïìÜäá:"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη ÏÏην ομάδα:"
msgid "Reply to _All"
-msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη Ïε ÏλοÏ
Ï"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:485 lib/MIME/Viewer/itip.php:494
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:504
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "ÁðÜíôçóç ìå Ìç Õðïóôçñéæüìåíï ÌÞíõìá."
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη με Îη Î¥ÏοÏÏηÏιζÏμενο ÎήνÏ
μα."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:492
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
msgstr ""
-"ÁðÜíôçóç ìå ðëçñïöïñßåò åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ ãéá ôïõò åðüìåíïõò äýï (2) "
-"ìÞíåò."
+"ÎÏάνÏηÏη με ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
για ÏοÏ
Ï ÎµÏÏμενοÏ
Ï Î´Ïο (2) "
+"μήνεÏ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:491
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "ÁðÜíôçóç ìå ðëçñïöïñßåò åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ ðïõ æçôÞèçêáí."
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη με ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
ÏοÏ
ζηÏήθηκαν."
msgid "Reply-To"
-msgstr "ÁðÜíôçóç-Ðñïò"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη-Î ÏοÏ"
msgid "Reply-To: "
-msgstr "ÁðÜíôçóç-Ðñïò: "
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη-Î ÏοÏ: "
msgid "Reply-to"
-msgstr "ÁðÜíôçóç-ðñïò"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη-ÏÏοÏ"
msgid "Reply:"
-msgstr "ÁðÜíôçóç:"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:36 templates/mailbox/actions.inc:26
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "ÁíáöïñÜ óáí Áèþï"
+msgstr "ÎναÏοÏά Ïαν ÎθÏο"
#: templates/message/navbar_actions.inc:33 templates/mailbox/actions.inc:24
msgid "Report as Spam"
-msgstr "ÁíáöïñÜ ìçíýìáôïò ùò 'Spam'"
+msgstr "ÎναÏοÏά μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏ 'Spam'"
msgid "Re_quest Delivery Confirmation"
-msgstr "Íá æçôçèåß Åðéâåâáßùóç üôé ðáñáäüèçêå"
+msgstr "Îα ζηÏηθεί ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏι ÏαÏαδÏθηκε"
msgid "Request Delivery Report"
-msgstr "Íá æçôçèåß ÁíáöïñÜ ðáñÜäïóçò"
+msgstr "Îα ζηÏηθεί ÎναÏοÏά ÏαÏάδοÏηÏ"
msgid "Request a Read Receipt"
-msgstr "Íá æçôçèåß Åðéâåâáßùóç üôé äéáâÜóèçêå"
+msgstr "Îα ζηÏηθεί ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏι διαβάÏθηκε"
msgid "Request a Return Receipt"
-msgstr "Íá æçôçèåß Åðéâåâáßùóç ÐáñáëáâÞò"
+msgstr "Îα ζηÏηθεί ÎÏιβεβαίÏÏη ΠαÏαλαβήÏ"
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Íá æçôçèåß Åðéâåâáßùóç üôé äéáâÜóèçêå"
+msgstr "Îα ζηÏηθεί ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏι διαβάÏθηκε"
msgid "Request delivery confirmation?"
-msgstr "Íá æçôçèåß Åðéâåâáßùóç Üöéîçò;"
+msgstr "Îα ζηÏηθεί ÎÏιβεβαίÏÏη άÏιξηÏ;"
msgid "Request read Receipt?"
-msgstr "Íá æçôçèåß Åðéâåâáßùóç üôé äéáâÜóèçêå;"
+msgstr "Îα ζηÏηθεί ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏι διαβάÏθηκε;"
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Íá æçôçèåß Åðéâåâáßùóç üôé äéáâÜóèçêå;"
+msgstr "Îα ζηÏηθεί ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏι διαβάÏθηκε;"
#: mailbox.php:197
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá ðïõ æçôÞèçêå äåí âñÝèçêå."
+msgstr "Το μήνÏ
μα ÏοÏ
ζηÏήθηκε δεν βÏÎθηκε."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:682
msgid "Required Participant"
-msgstr "ÆçôÞèçêå ÓõììåôÝ÷ùí"
+msgstr "ÎηÏήθηκε ΣÏ
μμεÏÎÏÏν"
#: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26
#: templates/acl/acl.inc:158
msgid "Reset"
-msgstr "Êáèáñéóìüò Öüñìáò"
+msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ Î¦ÏÏμαÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "Ç êáôÜóôáóç áõôïý ðïõ áðÜíôçóç åíçìåñþèçêå."
+msgstr "ΠκαÏάÏÏαÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
αÏάνÏηÏη ενημεÏÏθηκε."
#: templates/message/navbar_actions.inc:28
msgid "Resume"
-msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
+msgstr "ΣÏ
νÎÏεια"
#: recompose.php:89
msgid "Resume your session"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôç óýíäåóç"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏη ÏÏνδεÏη"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
#: templates/fetchmail/account_select.inc:32
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôç Ðñïóêüìéóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏη Î ÏοÏκÏμιÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Return to Main Preferences Screen"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôçí êýñéá ïèüíç ÐñïôéìÞóåùí"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏην κÏÏια οθÏνη Î ÏοÏιμήÏεÏν"
msgid "Return to Options"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôéò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏÎ¹Ï ÎÏιλογÎÏ"
#: templates/smime/notactive.inc:33 templates/pgp/notactive.inc:33
msgid "Return to Previous Screen"
-msgstr "ÅðéóôïñöÞ óôçí Ðñïçãïýìåíç Ïèüíç"
+msgstr "ÎÏιÏÏοÏÏή ÏÏην Î ÏοηγοÏμενη ÎθÏνη"
msgid "Return to Welcome Screen"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôçí áñ÷éêÞ ïèüíç"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏην αÏÏική οθÏνη"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"ÅðéóôñïöÞ óôïí öÜêåëï Åéóåñ÷üìåíá ìåôÜ áðü äéáãñáöÞ, ìåôáöïñÜ Þ áíôéãñáöÞ "
-"ìçíýìáôïò?"
+"ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏον Ïάκελο ÎιÏεÏÏÏμενα μεÏά αÏÏ Î´Î¹Î±Î³ÏαÏή, μεÏαÏοÏά ή ανÏιγÏαÏή "
+"μηνÏμαÏοÏ?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:673
msgid "Role"
-msgstr "Ñüëïò"
+msgstr "ΡÏλοÏ"
msgid "Rule Definition"
-msgstr "Ïñéóìüò Êáíüíá"
+msgstr "ÎÏιÏμÏÏ ÎανÏνα"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:12
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "ÊñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá (S/MIME)"
+msgstr "ÎÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο μήνÏ
μα (S/MIME)"
#: compose.php:379
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "S/MIME ËÜèïò: "
+msgstr "S/MIME ÎάθοÏ: "
#: compose.php:358
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
msgstr ""
-"S/MIME ËÜèïò: Áðáéôåßôáé ëÝîç-êëåéäß ãéá ôï ðñïóùðéêü éäéùôéêü êëåéäß óáò."
+"S/MIME ÎάθοÏ: ÎÏαιÏείÏαι λÎξη-κλειδί για Ïο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î¹Î´Î¹ÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ ÏαÏ."
#: templates/smime/notactive.inc:6
msgid "S/MIME NOT Active"
-msgstr "Ôï S/MIME äåí åßíáé åíåñãü"
+msgstr "Το S/MIME δεν είναι ενεÏγÏ"
#: templates/smime/smime.inc:6 config/prefs.php.dist:143
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò S/MIME"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ S/MIME"
#: smime.php:49
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ ëÝîçò-êëåéäéïý S/MIME"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή λÎξηÏ-ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï S/MIME"
#: templates/smime/smime.inc:100
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Ç ÕðïóôÞñéîç Ðñïóùðéêïý æåýãïõò êëåéäéþí S/MIME áðáéôåß áóöáëÞ óýíäåóç web."
+"ΠΥÏοÏÏήÏιξη Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¶ÎµÏγοÏ
Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Ïν S/MIME αÏαιÏεί αÏÏαλή ÏÏνδεÏη web."
#: smime.php:140
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ôï Äçìüóéï êëåéäß S/MIME ãéá \"%s\" äéáãñÜöçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÎημÏÏιο κλειδί S/MIME για \"%s\" διαγÏάÏηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: smime.php:162
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Ôï Äçìüóéï Êëåéäß S/MIME ðñïóôÝèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÎημÏÏιο Îλειδί S/MIME ÏÏοÏÏÎθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: templates/smime/smime.inc:45
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Äçìüóéá êëåéäïèÞêç S/MIME"
+msgstr "ÎημÏÏια κλειδοθήκη S/MIME"
#: smime.php:211
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Ôï æåýãïò Äçìüóéïõ/Éäéùôéêïý êëåéäéïý S/MIME ðñïóôÝèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ζεÏÎ³Î¿Ï ÎημÏÏιοÏ
/ÎδιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï S/MIME ÏÏοÏÏÎθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "ÕðïãåãñáììÝíï ìÞíõìá (S/MIME)"
+msgstr "Î¥ÏογεγÏαμμÎνο μήνÏ
μα (S/MIME)"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:14
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "ÕðïãåãñáììÝíï/êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá (S/MIME)"
+msgstr "Î¥ÏογεγÏαμμÎνο/κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο μήνÏ
μα (S/MIME)"
#: templates/smime/notactive.inc:11
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Ç õðïóôÞñéîç S/MIME Ý÷åé áðåíåñãïðïéçèåß ó' áõôü ôï óýóôçìá."
+msgstr "Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη S/MIME ÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί Ï' αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:233
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Ç õðïóôÞñéîç S/MIME äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß êáé óõíåðþò ôï ìÞíõìá åßíáé "
-"áäýíáôï íá áðïêñõðôïãñáöçèåß."
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη S/MIME δεν ÎÏει ενεÏγοÏοιηθεί και ÏÏ
νεÏÏÏ Ïο μήνÏ
μα είναι "
+"αδÏναÏο να αÏοκÏÏ
ÏÏογÏαÏηθεί."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:165
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not "
"be displayed."
msgstr ""
-"Ç õðïóôÞñéîç S/MIME äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß êáé óõíåðþò ôï ðåñéå÷üìåíï áõôïý "
-"ôïõ õðïãåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò äåí ìðïñåß íá åìöáíéóèåß."
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη S/MIME δεν ÎÏει ενεÏγοÏοιηθεί και ÏÏ
νεÏÏÏ Ïο ÏεÏιεÏÏμενο αÏ
ÏÎ¿Ï "
+"ÏοÏ
Ï
ÏογεγÏαμμÎνοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να εμÏανιÏθεί."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:138
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Ç õðïóôÞñéîç S/MIME äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß êáé óõíåðþò ç øçöéáêÞ õðïãñáöÞ "
-"åßíáé áäýíáôï íá åðáëçèåõèåß."
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη S/MIME δεν ÎÏει ενεÏγοÏοιηθεί και ÏÏ
νεÏÏÏ Î· ÏηÏιακή Ï
ÏογÏαÏή "
+"είναι αδÏναÏο να εÏαληθεÏ
θεί."
#: templates/smime/smime.inc:24
msgid ""
@@ -3247,475 +3247,475 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly"
msgstr ""
-"Ç õðïóôÞñéîç S/MIME áðáéôåß áíáäõüìåíá (popup) ðáñÜèõñá. Áí ï browser óáò "
-"Ý÷åé ñõèìéóèåß óå áðåíåñãïðïßçóç áõôÞò ôçò ëåéôïõñãßáò, ðñÝðåé íá ôï "
-"áëëÜîåôå, äéáöïñåôéêÜ ôï S/MIME äåí èá ëåéôïõñãåß óùóôÜ."
+"Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη S/MIME αÏαιÏεί αναδÏ
Ïμενα (popup) ÏαÏάθÏ
Ïα. Îν ο browser ÏÎ±Ï "
+"ÎÏει ÏÏ
θμιÏθεί Ïε αÏενεÏγοÏοίηÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίαÏ, ÏÏÎÏει να Ïο "
+"αλλάξεÏε, διαÏοÏεÏικά Ïο S/MIME δεν θα λειÏοÏ
Ïγεί ÏÏÏÏά."
#: templates/compose/compose.inc:266
msgid "S_ubject"
-msgstr "ÈÝìá"
+msgstr "ÎÎμα"
#: templates/compose/compose.inc:354
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ óå "
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ανÏιγÏάÏοÏ
Ïε "
#: templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ"
#: search.php:358 templates/fetchmail/manage.inc:67
msgid "Save"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη"
#: templates/compose/compose.inc:528
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Íá áðïèçêåõôïýí ôá óõíçììÝíá óôïí öÜêåëëï sent-mail ìáæß ìå ôï ìÞíõìá;"
+msgstr "Îα αÏοθηκεÏ
ÏοÏν Ïα ÏÏ
νημμÎνα ÏÏον Ïάκελλο sent-mail μαζί με Ïο μήνÏ
μα;"
#: templates/compose/compose.inc:68 templates/compose/compose.inc:424
msgid "Save Draft"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï Ðñü÷åéñï"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏο Î ÏÏÏειÏο"
#: templates/filters/prefs.inc:69 templates/smime/smime.inc:37
#: templates/smime/notactive.inc:23 templates/pgp/pgp.inc:64
#: templates/pgp/notactive.inc:23
msgid "Save Options"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç Åðéëïãþí"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÎÏιλογÏν"
#: templates/compose/compose.inc:68 templates/compose/compose.inc:424
msgid "Save _Draft"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï Ðñü÷åéñï"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏο Î ÏÏÏειÏο"
msgid "Save a copy in "
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ óôïí öÜêåëï "
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ανÏιγÏάÏοÏ
ÏÏον Ïάκελο "
msgid "Save a copy in \"sent-mail\""
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ óôïí öÜêåëï \"sent-mail\""
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ανÏιγÏάÏοÏ
ÏÏον Ïάκελο \"sent-mail\""
msgid "Save as"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ"
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðñü÷åéñùí óáí ìç áíáãíùóìÝíá;"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏÏÏειÏÏν Ïαν μη αναγνÏÏμÎνα;"
#: config/prefs.php.dist:1030
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
msgstr ""
-"ÁðïèÞêåõóç ôùí ðáñáëçðôþí áõôüìáôá óôïí ðñïêáèïñéóìÝíï ÄéåõèõíóéïãñÜöï óáò;"
+"ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏν ÏαÏαληÏÏÏν αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏον ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο ÏαÏ;"
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíáæÞôçóçò óå éäåáôü öÜêåëï;"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αναζήÏηÏÎ·Ï Ïε ιδεαÏÏ Ïάκελο;"
msgid "Save sent mail"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç áðåóôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏεÏÏαλμÎνοÏ
μηνÏμαÏοÏ"
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç áðåóôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏεÏÏαλμÎνοÏ
μηνÏμαÏοÏ;"
#, c-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Ç áðïèÞêåõóç ôïõ ðñü÷åéñïõ ìçíýìáôïò áðÝôõ÷å. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï "
-"ìÞíõìá: %s"
+"ΠαÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
ÏÏÏÏειÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î±ÏÎÏÏ
Ïε. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο "
+"μήνÏ
μα: %s"
msgid "Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
msgid "Search %s"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç óå %s"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη Ïε %s"
msgid "Search Mail"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Search Results"
-msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá ÁíáæÞôçóçò"
+msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα ÎναζήÏηÏηÏ"
msgid "Seen"
-msgstr "ÄéáâáóìÝíá"
+msgstr "ÎιαβαÏμÎνα"
msgid "Select"
-msgstr "ÅðéëïãÞ"
+msgstr "ÎÏιλογή"
#: templates/fetchmail/manage.inc:70
msgid "Select Another Account"
-msgstr "ÅðéëïãÞ Üëëïõ Ëïãáñéáóìïý"
+msgstr "ÎÏιλογή άλλοÏ
ÎογαÏιαÏμοÏ"
#: templates/search/fields.inc:35
msgid "Select a date"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá çìåñïìçíßá"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε μια ημεÏομηνία"
#: templates/search/fields.inc:10
msgid "Select a field"
-msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðåäßï"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα Ïεδίο"
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "ÅðéëÝîôå áðü ôïõò äéáèÝóéìïõò äéåõèõíóéïãñÜöïõò."
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏ ÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμοÏ
Ï Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
Ï."
msgid "Select all"
-msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí"
+msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"ÅðéëïãÞ üëùí ôùí ðåäßùí ãéá áíáæÞôçóç üôáí åðåêôåßíïíôáé ïé äéåõèýíóåéò."
+"ÎÏιλογή ÏλÏν ÏÏν ÏεδίÏν για αναζήÏηÏη ÏÏαν εÏεκÏείνονÏαι οι διεÏ
θÏνÏειÏ."
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
-msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα λογαÏιαÏμÏ"
msgid "Select an identity"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ìßá ôáõôüôçôá"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε μία ÏαÏ
ÏÏÏηÏα"
msgid "Select charset:"
-msgstr "ÅðéëïãÞ êùäéêïðïßçóçò:"
+msgstr "ÎÏιλογή κÏδικοÏοίηÏηÏ:"
msgid "Select none"
-msgstr "ÅðéëïãÞ êáíåíüò"
+msgstr "ÎÏιλογή κανενÏÏ"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:21
msgid "Select the mail server type"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôïí ôýðï ôïõ åîõðçñåôçôÞ Mail"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏηÏή Mail"
msgid ""
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
"paste them from the text area."
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå ôïõò ÷áñáêôÞñåò ðïõ ÷ñåéÜæåóèå áðü ôá ðáñáêÜôù êïõôÜêéá. Óôç "
-"óõíÝ÷åéá áíôéãñÜøôå ôá êáé åðéêïëÞóôå ôá óôçí ðåñéï÷Þ êåéìÝíïõ ôïõ ìçíÞìáôïò"
+"ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏειάζεÏθε αÏÏ Ïα ÏαÏακάÏÏ ÎºÎ¿Ï
Ïάκια. ΣÏη "
+"ÏÏ
νÎÏεια ανÏιγÏάÏÏε Ïα και εÏικολήÏÏε Ïα ÏÏην ÏεÏιοÏή κειμÎνοÏ
ÏοÏ
μηνήμαÏοÏ"
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôçí ðñïôéìïýìåíç ãëþóóá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ÏÏοÏιμοÏμενη γλÏÏÏα:"
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "ÅðéëïãÞ ÄéåõèõíóéïãñÜöïõ:"
+msgstr "ÎÏιλογή ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
:"
#: templates/pgp/pgp.inc:147
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ êëåéäéïý óå åîõðçñåôçôÞ Äçìüóéùí êëåéäéþí"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Ïε εξÏ
ÏηÏεÏηÏή ÎημÏÏιÏν κλειδιÏν"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ ðñüóöáôùí ðëçñïöïñéþí"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή ÏÏÏÏÏαÏÏν ÏληÏοÏοÏιÏν"
msgid "Send MDN when requested by the sender?"
-msgstr "Íá áðïóôÝëëåôáé åðéâåâáßùóç áíÜãíùóçò üôáí æçôåßôáé áðü ôïí áðïóôïëÝá;"
+msgstr "Îα αÏοÏÏÎλλεÏαι εÏιβεβαίÏÏη ανάγνÏÏÎ·Ï ÏÏαν ζηÏείÏαι αÏÏ Ïον αÏοÏÏολÎα;"
msgid "Send Message"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή ÎηνÏμαÏοÏ"
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "ÖÜêåëïò ÁðåóôáëìÝíùí ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÎÏεÏÏαλμÎνÏν ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "ÖÜêåëïò ÁðåóôáëìÝíùí ÌçíõìÜôùí:"
+msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÎÏεÏÏαλμÎνÏν ÎηνÏ
μάÏÏν:"
msgid "September"
-msgstr "ÓåðôÝìâñéïò"
+msgstr "ΣεÏÏÎμβÏιοÏ"
msgid "Server"
-msgstr "ÄéáêïìéóôÞò"
+msgstr "ÎιακομιÏÏήÏ"
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò ÄéáêïìéóôÞ êáé ÖáêÝëëùí"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎιακομιÏÏή και ΦακÎλλÏν"
msgid "Server Information"
-msgstr "Ðëçñïöïñßåò ÄéáêïìéóôÞ"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎιακομιÏÏή"
msgid "Server:"
-msgstr "ÄéáêïìéóôÞò:"
+msgstr "ÎιακομιÏÏήÏ:"
msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content."
msgstr ""
-"Ñõèìßóôå ôïõò êáíüíåò ôùí ößëôñùí ãéá ìçíýìáôá ìå áíåðéèýìçôï ðåñéå÷üìåíï."
+"ΡÏ
θμίÏÏε ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î½ÏÎ½ÎµÏ ÏÏν ÏίλÏÏÏν για μηνÏμαÏα με ανεÏιθÏμηÏο ÏεÏιεÏÏμενο."
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Ñõèìßóåéò ãéá ôç ìåôáöïñÜ êáé äéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí."
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïη μεÏαÏοÏά και διαγÏαÏή μηνÏ
μάÏÏν."
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Íá ôßèåôáé åðéêåöáëßäá ðñïôåñáéüôçôáò êáôÜ ôç óýíèåóç;"
+msgstr "Îα ÏίθεÏαι εÏικεÏαλίδα ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Ïά Ïη ÏÏνθεÏη;"
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "Ïñéóìüò æþíçò þñáò."
+msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î¶ÏÎ½Î·Ï ÏÏαÏ."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Ïñßóôå ôçí ãëþóóá ôïõ ìåíïý, êáé ôçò âïÞèåéáò."
+msgstr "ÎÏίÏÏε Ïην γλÏÏÏα ÏοÏ
μενοÏ, και ÏÎ·Ï Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï."
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
-msgstr "ÊïéíÞ ×ñÞóç ÖáêÝëùí"
+msgstr "Îοινή ΧÏήÏη ΦακÎλÏν"
#: templates/acl/acl.inc:86
msgid "Share mail folders"
-msgstr "ÊïéíÞ ÷ñÞóç öáêÝëùí ìçíõìÜôùí"
+msgstr "Îοινή ÏÏήÏη ÏακÎλÏν μηνÏ
μάÏÏν"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "ÊÜíå êïéíÞ ÷ñÞóç öáêÝëùí ìçíõìÜôùí ìå Üëëïõò ÷ñÞóôåò."
+msgstr "Îάνε κοινή ÏÏήÏη ÏακÎλÏν μηνÏ
μάÏÏν με άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ."
#: config/prefs.php.dist:672
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Íá áðïêñýðôïíôáé åî ïñéóìïý ìåãÜëá ôìÞìáôá êåéìÝíïõ óå åéóáãùãéêÜ; Ìðïñåßôå "
-"íá ôï åíáëëÜóåôå üðïôå ôï åðéèõìåßôå."
+"Îα αÏοκÏÏÏÏονÏαι εξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î± ÏμήμαÏα κειμÎνοÏ
Ïε ειÏαγÏγικά; ÎÏοÏείÏε "
+"να Ïο εναλλάÏεÏε ÏÏοÏε Ïο εÏιθÏ
μείÏε."
#: templates/pgp/pgp.inc:52
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Íá åëÝã÷åôáé ôï êåßìåíï ôïõ ìçíýìáôïò ãéá äåäïìÝíá PGP;"
+msgstr "Îα ελÎγÏεÏαι Ïο κείμενο ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± δεδομÎνα PGP;"
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
msgstr ""
-"Íá êëåßíåé ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò ìåôÜ ôçí áðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôá "
-"ðñü÷åéñá;"
+"Îα κλείνει Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏÏνθεÏÎ·Ï Î¼ÎµÏά Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏα "
+"ÏÏÏÏειÏα;"
#: templates/pgp/pgp.inc:40
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Íá åðéóõíÜðôåôáé åîïñéóìïý ôï äçìüóéï êëåéäß óáò óôá ìçíýìáôá;"
+msgstr "Îα εÏιÏÏ
νάÏÏεÏαι εξοÏιÏÎ¼Î¿Ï Ïο δημÏÏιο κλειδί ÏÎ±Ï ÏÏα μηνÏμαÏα;"
msgid "Show All Folders"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Ïëùí ôùí ÖáêÝëùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎλÏν ÏÏν ΦακÎλÏν"
msgid "Show All Headers"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Ïëùí ôùí Åðéêåöáëßäùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎλÏν ÏÏν ÎÏικεÏαλίδÏν"
msgid "Show Deleted"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ÄéáãñáììÝíùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎιαγÏαμμÎνÏν"
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðåñéïñéóìÝíùí Åðéêåöáëßäùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏεÏιοÏιÏμÎνÏν ÎÏικεÏαλίδÏν"
#: templates/message/headers.inc:70
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí ãéá Ëßóôá ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏληÏοÏοÏιÏν για ÎίÏÏα ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ìüíï ôùí óõíäåìÝíùí (subscribed) ÖáêÝëùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη μÏνο ÏÏν ÏÏ
νδεμÎνÏν (subscribed) ΦακÎλÏν"
#: folders.php:254
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "ÅìöÜíéóç áóýíäåôùí (Unsubscribed) öáêÝëùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη αÏÏνδεÏÏν (Unsubscribed) ÏακÎλÏν"
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç åéêïíéäßïõ ãéá íá åðéôñÝðåôáé ï äéá÷ùñéóìüò óõííçììÝíùí áðü ôá "
-"ìçíýìáôá;"
+"ÎμÏάνιÏη εικονιδίοÏ
για να εÏιÏÏÎÏεÏαι ο διαÏÏÏιÏμÏÏ ÏÏ
ννημμÎνÏν αÏÏ Ïα "
+"μηνÏμαÏα;"
msgid "Show last login time when logging in?"
msgstr ""
-"ÊáôÜ ôçí åßóïäï íá åìöáíßæåôáé ç çìåñïìçíßá ðïõ Ýãéíå ôåëåõôáßá öïñÜ åßóïäïò "
-"óôçí õðçñåóßá;"
+"ÎαÏά Ïην είÏοδο να εμÏανίζεÏαι η ημεÏομηνία ÏοÏ
Îγινε ÏελεÏ
Ïαία ÏοÏά είÏÎ¿Î´Î¿Ï "
+"ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία;"
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Íá åìöáíßæïíôáé åðåîçãÞóåéò óôçí ðñïâïëÞ ôïõ Ãñáììáôïêéâþôéïõ;"
+msgstr "Îα εμÏανίζονÏαι εÏεξηγήÏÎµÎ¹Ï ÏÏην ÏÏοβολή ÏοÏ
ÎÏαμμαÏοκιβÏÏιοÏ
;"
#: config/prefs.php.dist:809
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïçãïýìåíùí ãéá ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá ìüíï;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏοηγοÏμενÏν για μη αναγνÏÏμÎνα μηνÏμαÏα μÏνο;"
#: config/prefs.php.dist:817
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïçãüìåíïõ óôá 'tooltips';"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏοηγÏμενοÏ
ÏÏα 'tooltips';"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ åéêïíéäßïõ ðñïóêüìéóçò (Fetch Mail) óôï ìåíïý;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
εικονιδίοÏ
ÏÏοÏκÏμιÏÎ·Ï (Fetch Mail) ÏÏο μενοÏ;"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:106
msgid "Show the Images"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôùí Åéêüíùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ÎικÏνÏν"
#: templates/filters/prefs.inc:61
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ åéêïíéäßïõ ößëôñùí óôï ìåíïý;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
εικονιδίοÏ
ÏίλÏÏÏν ÏÏο μενοÏ;"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý ìçíõìÜôùí óôï öÜêåëï;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν ÏÏο Ïάκελο;"
msgid "Shown"
-msgstr "Åìöáíßóèçêå"
+msgstr "ÎμÏανίÏθηκε"
msgid "Si_ze"
-msgstr "ÌÝãåèïò"
+msgstr "ÎÎγεθοÏ"
#: templates/login/login.inc:241
msgid "Sign up if not registered"
-msgstr "ÅããñáöÞ (sign up) Üí äåí Ý÷åé Þäç ãßíåé"
+msgstr "ÎγγÏαÏή (sign up) άν δεν ÎÏει ήδη γίνει"
#: templates/mailbox/legend.inc:17
msgid "Signed"
-msgstr "ÕðïãåãñáììÝíá"
+msgstr "Î¥ÏογεγÏαμμÎνα"
msgid "Size"
-msgstr "ÌÝãåèïò"
+msgstr "ÎÎγεθοÏ"
msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
-msgstr "ÌåñéêÜ áðü ôá áñ÷åßá ñõèìßóåùí ôïõ IMP Ý÷ïõí ÷áèåß:"
+msgstr "ÎεÏικά αÏÏ Ïα αÏÏεία ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
IMP ÎÏοÏ
ν Ïαθεί:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Êáôåýèõíóç Ôáîéíüìçóçò"
+msgstr "ÎαÏεÏθÏ
νÏη ΤαξινÏμηÏηÏ"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:6
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ Áöéîç"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÎÏιξη"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:11
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ Çìåñïìçíßá"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÎμεÏομηνία"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:21
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ Ä-íóç ÁðïóôïëÝá"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά Î-νÏη ÎÏοÏÏολÎα"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:36
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ ÌÝãåèïò Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎηνÏμαÏοÏ"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:31
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ ÈÝìá"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÎÎμα"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ ÍÞìá"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά Îήμα"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:16
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ Ä-íóç ÐáñáëÞðôç"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά Î-νÏη ΠαÏαλήÏÏη"
#: templates/prefs/spamselect.inc:4
msgid "Spam folder:"
-msgstr "ÖÜêåëïò Spam:"
+msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Spam:"
msgid "Spam Report from"
-msgstr "ÁíáöïñÜ ìçíýìáôïò 'Spam' áðü"
+msgstr "ÎναÏοÏά μηνÏμαÏÎ¿Ï 'Spam' αÏÏ"
msgid "Special Characters"
-msgstr "Åéäéêïß ÷áñáêôÞñåò"
+msgstr "Îιδικοί ÏαÏακÏήÏεÏ"
msgid "Spell Check"
-msgstr "Ïñèïãñáöéêüò ¸ëåã÷ïò"
+msgstr "ÎÏθογÏαÏικÏÏ ÎλεγÏοÏ"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ïñèïãñáöéêüò ÅëåãêôÞò"
+msgstr "ÎÏθογÏαÏικÏÏ ÎλεγκÏήÏ"
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Ïñèïãñáöéêüò Ýëåã÷ïò ïëïêëçñþèçêå"
+msgstr "ÎÏθογÏαÏικÏÏ ÎλεγÏÎ¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·ÏÏθηκε"
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "ÏñèïãñáöéêÜ ëÜèç áíÜ óåëßäá üôáí ãßíåôáé ïñèïãñáöéêüò Ýëåã÷ïò."
+msgstr "ÎÏθογÏαÏικά λάθη ανά Ïελίδα ÏÏαν γίνεÏαι οÏθογÏαÏικÏÏ ÎλεγÏοÏ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:469 lib/MIME/Viewer/itip.php:639
msgid "Start"
-msgstr "¸íáñîç"
+msgstr "ÎναÏξη"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:673
msgid "Status"
-msgstr "ÊáôÜóôáóç"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
#: lib/MIME/Contents.php:215
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Áðüóðáóç ÓõíçììÝíïõ"
+msgstr "ÎÏÏÏÏαÏη ΣÏ
νημμÎνοÏ
"
#: config/prefs.php.dist:801
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Áðüóðáóç áëëáãþí ãñáììþí;"
+msgstr "ÎÏÏÏÏαÏη αλλαγÏν γÏαμμÏν;"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "Sub_ject"
-msgstr "ÈÝìá"
+msgstr "ÎÎμα"
msgid "Subject"
-msgstr "ÈÝìá"
+msgstr "ÎÎμα"
msgid "Subject Field"
-msgstr "ÈÝìá ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎÎμα μηνÏμαÏοÏ"
msgid "Subject:"
-msgstr "ÈÝìá:"
+msgstr "ÎÎμα:"
msgid "Submit"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή"
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Óýíäåóç óôï ÖÜêåëï(ïõò)"
+msgstr "ΣÏνδεÏη ÏÏο Φάκελο(οÏ
Ï)"
msgid "Success"
-msgstr "Åðéôõ÷ßá"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
Ïία"
msgid "Suggestions"
-msgstr "ÐñïôÜóåéò"
+msgstr "Î ÏοÏάÏειÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:649 lib/MIME/Viewer/itip.php:651
msgid "Summary"
-msgstr "Áíáêåöáëáßùóç"
+msgstr "ÎνακεÏαλαίÏÏη"
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "ÅíáëëáãÞ ìåèüäïõ óôïé÷åéïèåóßáò"
+msgstr "Îναλλαγή μεθÏδοÏ
ÏÏοιÏειοθεÏίαÏ"
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "ÅíáëëáãÞ óå HTML óôïé÷åéïèåóßá"
+msgstr "Îναλλαγή Ïε HTML ÏÏοιÏειοθεÏία"
msgid "Switch to"
-msgstr "ÅíáëëáãÞ óå"
+msgstr "Îναλλαγή Ïε"
msgid "Switch to %s composition"
-msgstr "ÅíáëëáãÞ óå %s óôïé÷åéïèåóßá"
+msgstr "Îναλλαγή Ïε %s ÏÏοιÏειοθεÏία"
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "ÅíáëëáãÞ óå óôïé÷åéïèåóßá áðëïý êåéìÝíïõ"
+msgstr "Îναλλαγή Ïε ÏÏοιÏειοθεÏία αÏÎ»Î¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
"
msgid "Te_xt"
-msgstr "Êåßìåíï"
+msgstr "Îείμενο"
msgid "Text"
-msgstr "Êåßìåíï"
+msgstr "Îείμενο"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:547
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "ÐñïóùñéíÞ Áðïäï÷Þ ÁéôÞìáôïò"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏινή ÎÏοδοÏή ÎιÏήμαÏοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:746
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "¸ãéíå áðïäï÷Þ ÐñïóùñéíÜ"
+msgstr "Îγινε αÏοδοÏή Î ÏοÏÏÏινά"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:54
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Ïé üñïé ôïõ áñ÷åßïõ åîõðçñåôÞóåùí äåí ïñßóèçêáí óôï conf.php"
+msgstr "Îι ÏÏοι ÏοÏ
αÏÏείοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏήÏεÏν δεν οÏίÏθηκαν ÏÏο conf.php"
msgid "Thank you for using the system."
-msgstr "Åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ôï óýóôçìÜ ìáò."
+msgstr "ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιήÏαÏε Ïο ÏÏÏÏημά μαÏ."
msgid "The Compose Window"
-msgstr "Ôï ðáñÜèõñï Óýíèåóçò"
+msgstr "Το ÏαÏάθÏ
Ïο ΣÏνθεÏηÏ"
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Ç óôÞëç Áðü: ôïõ ìçíýìáôïò ðñÝðåé íá óõíäåèåß:"
+msgstr "Î ÏÏήλη ÎÏÏ: ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏÎÏει να ÏÏ
νδεθεί:"
#: fetchmailprefs.php:81
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò \"%s\" äéáãñÜöçêå."
+msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ \"%s\" διαγÏάÏηκε."
#: fetchmailprefs.php:74
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò \"%s\" áðïèçêåýèçêå."
+msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ \"%s\" αÏοθηκεÏθηκε."
#: lib/Filter.php:94
msgid "The address \"%s\" has been added to %s."
-msgstr "Ç äéåýèõíóç \"%s\" ðñïóôÝèçêå óôç %s."
+msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη \"%s\" ÏÏοÏÏÎθηκε ÏÏη %s."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Ôï óõíçììÝíï äåí âñÝèçêå."
+msgstr "Το ÏÏ
νημμÎνο δεν βÏÎθηκε."
#: templates/javascript/open_compose_win.js:37
msgid ""
"The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò äåí ìðïñåß íá áíïßîåé. Ðéèáíþò Ý÷åôå ñõèìßóåé ôïí "
-"åîåñåõíçôÞ óáò (browser) íá ìðëïêÜñåé ôá áíáäõüìåíá ðáñÜèõñá."
+"Το ÏαÏάθÏ
Ïο ÏÏνθεÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να ανοίξει. ΠιθανÏÏ ÎÏεÏε ÏÏ
θμίÏει Ïον "
+"εξεÏεÏ
νηÏή ÏÎ±Ï (browser) να μÏλοκάÏει Ïα αναδÏ
Ïμενα ÏαÏάθÏ
Ïα."
msgid ""
"The contents of your Inbox folder will be displayed immediately upon logging "
@@ -3724,385 +3724,385 @@ msgid ""
"heading. Clicking on the heading will cause the listing to be sorted by "
"that column."
msgstr ""
-"Ôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ êáôáëüãïõ 'Åéóåñ÷üìåíá' èá åìöáíßæïíôáé ìå ôçí åßóïäü óáò "
-"óôï óýóôçìá. Óôç ëßóôá ìå ôá ìçíýìáôá åìöáíßæïíôáé ïé åðéêåöáëßäåò ãéá êÜèå "
-"ìÞíõìá (Ç êáôÜóôáóç ôïõ, ç çìåñïìçíßá áðïóôïëÞò, ï áðïóôïëÝáò, ôï èÝìá êáé "
-"ôï ìÝãåèïò). Ìðïñåßôå íá ôáîéíïìÞóåôå ôá ìçíýìáôá óáò åðéëÝãïíôáò ôï üíïìá "
-"ôïõ ðåäßïõ ðïõ èÝëåôå, óôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò."
+"Τα ÏεÏιεÏÏμενα ÏοÏ
καÏαλÏγοÏ
'ÎιÏεÏÏÏμενα' θα εμÏανίζονÏαι με Ïην είÏÎ¿Î´Ï ÏÎ±Ï "
+"ÏÏο ÏÏÏÏημα. ΣÏη λίÏÏα με Ïα μηνÏμαÏα εμÏανίζονÏαι οι εÏικεÏÎ±Î»Î¯Î´ÎµÏ Î³Î¹Î± κάθε "
+"μήνÏ
μα (ΠκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
, η ημεÏομηνία αÏοÏÏολήÏ, ο αÏοÏÏολÎαÏ, Ïο θÎμα και "
+"Ïο μÎγεθοÏ). ÎÏοÏείÏε να ÏαξινομήÏεÏε Ïα μηνÏμαÏα ÏÎ±Ï ÎµÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο Ïνομα "
+"ÏοÏ
ÏεδίοÏ
ÏοÏ
θÎλεÏε, ÏÏην αÏÏή ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ."
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Ï ôñÝ÷ùí öÜêåëïò(ïé) \"%s\" èá ìåôïíïìáóôåß óå \"%s\"."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÏν ÏάκελοÏ(οι) \"%s\" θα μεÏονομαÏÏεί Ïε \"%s\"."
#: templates/acl/acl.inc:112
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved"
msgstr ""
-"Ç ôñÝ÷ïõóá ëßóôá ìå ôïõò ÷ñÞóôåò ðïõ Ý÷ïõí ðñüóâáóç óå áõôü ôï öÜêåëï äå "
-"ìðïñåß íá áíáêôçèåß"
+"Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα λίÏÏα με ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη Ïε αÏ
ÏÏ Ïο Ïάκελο δε "
+"μÏοÏεί να ανακÏηθεί"
#: compose.php:1147
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "Ôï ðñü÷åéñï áðïèçêåýèçêå óôï öÜêåëï \"%s\"."
+msgstr "Το ÏÏÏÏειÏο αÏοθηκεÏθηκε ÏÏο Ïάκελο \"%s\"."
msgid "The encryption features require a secure web connection."
-msgstr "Ïé ëåéôïõñãßåò êñõðôïãñÜöçóçò áðáéôïýí áóöáëÞ óýíäåóç."
+msgstr "Îι λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î±ÏαιÏοÏν αÏÏαλή ÏÏνδεÏη."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:129
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Ôï ãåãïíüò ðñïóôÝèçêå óôï çìåñïëüãéü óáò."
+msgstr "Το γεγονÏÏ ÏÏοÏÏÎθηκε ÏÏο ημεÏολÏÎ³Î¹Ï ÏαÏ."
#: templates/compose/expand.inc:9
msgid "The field '%s' can't be expanded."
-msgstr "Ôï ðåäßï '%s' äåí ìðïñåß íá åðåêôáèåß."
+msgstr "Το Ïεδίο '%s' δεν μÏοÏεί να εÏεκÏαθεί."
# lib/Folder.php:426, c-format
#: lib/Folder.php:426
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Ï öÜêåëïò \"%s\" õðÜñ÷åé Þäç"
+msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï \"%s\" Ï
ÏάÏÏει ήδη"
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Ôï üíïìá ôïõ öáêÝëïõ \"%s\" ðåñéÝ÷åé ìç åðéôñåðüìåíïõò ÷áñáêôÞñåò. Ìðïñåß íá "
-"õðÜñîïõí ðñïâëÞìáôá. Åíçìåñþóôå ôï äéá÷åéñéóôÞ ôïõ óõóôÞìáôïò."
+"Το Ïνομα ÏοÏ
ÏακÎλοÏ
\"%s\" ÏεÏιÎÏει μη εÏιÏÏεÏÏμενοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏεÏ. ÎÏοÏεί να "
+"Ï
ÏάÏξοÏ
ν ÏÏοβλήμαÏα. ÎνημεÏÏÏÏε Ïο διαÏειÏιÏÏή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Ï öÜêåëïò \"%s\" äçìéïõñãÞèçêå áëëÜ äåí óõíäåèÞêáôå óå áõôüí."
+msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï \"%s\" δημιοÏ
Ïγήθηκε αλλά δεν ÏÏ
νδεθήκαÏε Ïε αÏ
ÏÏν."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Ï öÜêåëïò \"%s\" äéáãñÜöçêå áëëÜ äåí áðïóõíäåèÞêáôå áðü áõôüí."
+msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï \"%s\" διαγÏάÏηκε αλλά δεν αÏοÏÏ
νδεθήκαÏε αÏÏ Î±Ï
ÏÏν."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
msgstr ""
-"Ï öÜêåëïò \"%s\" äåí äçìéïõñãÞèçêå. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï \"%s\" δεν δημιοÏ
Ïγήθηκε. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Ï öÜêåëïò \"%s\" äåí äéáãñÜöçêå. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï \"%s\" δεν διαγÏάÏηκε. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Ï öÜêåëïò \"%s\" äçìéïõñãÞèçêå ìå åðéôõ÷ßá."
+msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï \"%s\" δημιοÏ
Ïγήθηκε με εÏιÏÏ
Ïία."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ï öÜêåëïò \"%s\" äéáãñÜöçêå ìå åðéôõ÷ßá."
+msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï \"%s\" διαγÏάÏηκε με εÏιÏÏ
Ïία."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Ï öÜêåëïò \"%s\" ìåôïíïìÜóôçêå ìå åðéôõ÷ßá óå \"%s\"."
+msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï \"%s\" μεÏονομάÏÏηκε με εÏιÏÏ
Ïία Ïε \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:96
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Ôá ðáñáêÜôù áñ÷åßá åß÷áí åðéóõíáöèåß ó' áõôü:"
+msgstr "Τα ÏαÏακάÏÏ Î±ÏÏεία είÏαν εÏιÏÏ
ναÏθεί Ï' αÏ
ÏÏ:"
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ç ôáõôüôçôá \"%s\" äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Î ÏαÏ
ÏÏÏηÏα \"%s\" διαγÏάÏηκε."
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ôá óôïé÷åßá ôçò ôáõôüôçôáò \"%s\" Ý÷ïõí áðïèçêåõôåß."
+msgstr "Τα ÏÏοιÏεία ÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï \"%s\" ÎÏοÏ
ν αÏοθηκεÏ
Ïεί."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:95
msgid ""
"The images will be displayed because the sender is present in your "
"addressbook."
msgstr ""
-"Ïé åéêüíåò èá åìöáíéóèïý, ãéáôß ï áðïóôïëÝáò åßíáé óôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï óáò"
+"Îι εικÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± εμÏανιÏθοÏ, γιαÏί ο αÏοÏÏολÎÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο ÏαÏ"
msgid "The Mailbox Listing"
-msgstr "Ç ëßóôá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
+msgstr "ΠλίÏÏα ÏοÏ
γÏαμμαÏοκιβÏÏίοÏ
"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áëëçëïãñáößáò äçìéïýñãçóå ôï ðáñáêÜôù ìÞíõìá ëÜèïõò:"
+msgstr "ΠδιακομιÏÏÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿ÏÏγηÏε Ïο ÏαÏακάÏÏ Î¼Î®Î½Ï
μα λάθοÏ
Ï:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:54
msgid "The mail server generated the following informational message:"
msgstr ""
-"Ï äéáêïìéóôÞò áëëçëïãñáößáò äçìéïýñãçóå ôï ðáñáêÜôù ðëçñïöïñéáêü ìÞíõìá:"
+"ΠδιακομιÏÏÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿ÏÏγηÏε Ïο ÏαÏακάÏÏ ÏληÏοÏοÏÎ¹Î±ÎºÏ Î¼Î®Î½Ï
μα:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áëëçëïãñáößáò äçìéïýñãçóå ôï ðáñáêÜôù ìÞíõìá:"
+msgstr "ΠδιακομιÏÏÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿ÏÏγηÏε Ïο ÏαÏακάÏÏ Î¼Î®Î½Ï
μα:"
#: lib/Message.php:645
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Ç ãñáììáôïèõñßäá %s åßíáé Þäç Üäåéá."
+msgstr "ΠγÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα %s είναι ήδη άδεια."
#: lib/Fetchmail.php:262
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá \"%s\" áðü \"%s\" (%d Bytes) îåðåñíÜ ôï üñéï ðñïóêüìéóçò."
+msgstr "Το μήνÏ
μα \"%s\" αÏÏ \"%s\" (%d Bytes) ξεÏεÏνά Ïο ÏÏιο ÏÏοÏκÏμιÏηÏ."
#: templates/contacts/contacts.inc:98
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá ðïõ óõíèÝôåôáé êëåßíåé."
+msgstr "Το μήνÏ
μα ÏοÏ
ÏÏ
νθÎÏεÏαι κλείνει."
#: message.php:142
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá Ý÷åé äéáãñáöåß."
+msgstr "Το μήνÏ
μα ÎÏει διαγÏαÏεί."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:399
msgid "The message has been verified."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá Ý÷åé åðéâåâáéùèåß."
+msgstr "Το μήνÏ
μα ÎÏει εÏιβεβαιÏθεί."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá Ý÷åé åðéâåâáéùèåß. ÁðïóôïëÝáò: %s"
+msgstr "Το μήνÏ
μα ÎÏει εÏιβεβαιÏθεί. ÎÏοÏÏολÎαÏ: %s"
#: framework/MIME/MIME/MDN.php:214
msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Ôï ìÞíõìá ðïõ óôÜëèçêå ôçí %s óôïí %s ìå èÝìá \"%s\" åìöáíßóèçêå.\n"
-"Áõôü äåí áðïôåëåß åããýçóç üôé äéáâÜóèçêå êáé êáôáíïÞèçêå."
+"Το μήνÏ
μα ÏοÏ
ÏÏάλθηκε Ïην %s ÏÏον %s με θÎμα \"%s\" εμÏανίÏθηκε.\n"
+"ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ αÏοÏελεί εγγÏηÏη ÏÏι διαβάÏθηκε και καÏανοήθηκε."
msgid ""
"The Message Screen display the contents of the selected message. From here, "
"you can browse message attachments, reply to the current message, delete the "
"current message, or advance to the next message in your current mailbox."
msgstr ""
-"Ç ïèüíç ìçíõìÜôùí åìöáíßæåé ôá ðåñéå÷üìåíá ôïõ åðéëåãìÝíïõ ìçíýìáôïò. Áðü "
-"åäþ ìðïñåßôå íá äåßôå ôá óõíçììÝíá áñ÷åßá, íá áðáíôÞóåôå óôï ìÞíõìá, íá ôï "
-"äéáãñÜøåôå ç íá ðñï÷ùñÞóåôå óôï åðüìåíï ìÞíõìá."
+"ΠοθÏνη μηνÏ
μάÏÏν εμÏανίζει Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
μηνÏμαÏοÏ. ÎÏÏ "
+"ÎµÎ´Ï Î¼ÏοÏείÏε να δείÏε Ïα ÏÏ
νημμÎνα αÏÏεία, να αÏανÏήÏεÏε ÏÏο μήνÏ
μα, να Ïο "
+"διαγÏάÏεÏε η να ÏÏοÏÏÏήÏεÏε ÏÏο εÏÏμενο μήνÏ
μα."
msgid "The Message Screen"
-msgstr "Ïèüíç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎθÏνη ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10
msgid ""
"The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Ôï ðáñÜèõñï åéóáãùãÞò ëÝîçò-êëåéäéïý äåí ìðïñåß íá áíïßîåé. ÌÞðùò Ý÷åôå "
-"ñõèìßóåé ôï browser óáò íá ìðëïêÜñåé ôá áíáäõüìåíá (popup) ðáñÜèõñá;"
+"Το ÏαÏάθÏ
Ïο ειÏαγÏÎ³Î®Ï Î»ÎξηÏ-ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να ανοίξει. ÎήÏÏÏ ÎÏεÏε "
+"ÏÏ
θμίÏει Ïο browser ÏÎ±Ï Î½Î± μÏλοκάÏει Ïα αναδÏ
Ïμενα (popup) ÏαÏάθÏ
Ïα;"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
-msgstr "Ôï ðåñéå÷üìåíï ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP ìðïñåß íá åìöáíéóèåß %s."
+msgstr "Το ÏεÏιεÏÏμενο ÏοÏ
δημÏÏιοÏ
ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï PGP μÏοÏεί να εμÏανιÏθεί %s."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:62
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Ôï áñ÷Ýéï ðïõ æçôÞèçêå äåí õðÜñ÷åé óôá MS-TNEF óõíçììÝíá."
+msgstr "Το αÏÏÎιο ÏοÏ
ζηÏήθηκε δεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏα MS-TNEF ÏÏ
νημμÎνα."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:67
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï ðïõ æçôÞèçêå äåí õðÜñ÷åé óôá óõìðéåóìÝíá (ZIP) óõíçììÝíá."
+msgstr "Το αÏÏείο ÏοÏ
ζηÏήθηκε δεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏα ÏÏ
μÏιεÏμÎνα (ZIP) ÏÏ
νημμÎνα."
msgid ""
"The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Ï áðïóôïëÝáò Ý÷åé æçôÞóåé åíçìÝñùóç ãéá ôçí áíÜãíùóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò. "
-"Ðáñáêáëþ ðáôÞóôå %s ãéá íá ôïõ áðïóôáëåß ìÞíõìá åíçìÝñùóçò."
+"ΠαÏοÏÏολÎÎ±Ï ÎÏει ζηÏήÏει ενημÎÏÏÏη για Ïην ανάγνÏÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ. "
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏαÏήÏÏε %s για να ÏοÏ
αÏοÏÏαλεί μήνÏ
μα ενημÎÏÏÏηÏ."
msgid "The signature couldn't be replaced."
-msgstr "Ç õðïãñáöÞ äåí ìðïñïýóå íá áíôéêáôáóôáèåß."
+msgstr "Î Ï
ÏογÏαÏή δεν μÏοÏοÏÏε να ανÏικαÏαÏÏαθεί."
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Ç õðïãñáöÞ áíôéêáôáóôÜèçêå ìå åðéôõ÷ßá."
+msgstr "Î Ï
ÏογÏαÏή ανÏικαÏαÏÏάθηκε με εÏιÏÏ
Ïία."
#: attachment.php:59
msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï ðïõ ïñßóáôå äåí õðÜñ÷åé."
+msgstr "Το αÏÏείο ÏοÏ
οÏίÏαÏε δεν Ï
ÏάÏÏει."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:159
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Ç åñãáóßá ðñïóôÝèçêå óôç ëßóôá åñãáóéþí óáò."
+msgstr "ΠεÏγαÏία ÏÏοÏÏÎθηκε ÏÏη λίÏÏα εÏγαÏιÏν ÏαÏ."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:98
msgid "The text of the message"
-msgstr "Ôï êåßìåíï ôïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "Το κείμενο ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:97
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Ôï êåßìåíï ôïõ áðåóôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò ìðïñåßôå íá ôï äåßôå %s."
+msgstr "Το κείμενο ÏοÏ
αÏεÏÏαλμÎνοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏείÏε να Ïο δείÏε %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Ïé ðëçñïöïñßåò åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ áðïèçêåýèçêáí åðéôõ÷þò."
+msgstr "Îι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
αÏοθηκεÏθηκαν εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:89
msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åíáëëáêôéêÜ ìÝñç ðïõ ìðïñïýí íá åìöáíéóèïýí."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν εναλλακÏικά μÎÏη ÏοÏ
μÏοÏοÏν να εμÏανιÏθοÏν."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν μηνÏμαÏα Ïε αÏ
ÏÏ Ïο γÏαμμαÏοκιβÏÏιο."
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá óôç äéáãñáöÞ %s. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα ÏÏη διαγÏαÏή %s. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá óôç äéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï "
-"áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα ÏÏη διαγÏαÏή ÏοÏ
γÏαμμαÏοκιβÏÏίοÏ
. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο "
+"ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#, c-format
msgid ""
"There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá óôç äéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï "
-"áêüëïõèï ìÞíõìá: %s"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα ÏÏη διαγÏαÏή ÏοÏ
γÏαμμαÏοκιβÏÏίοÏ
. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο "
+"ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα: %s"
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ óõíçììÝíïõ. Ðéèáíüôáôá ôï áñ÷åßï "
-"íá åßíáé ìåãáëýôåñï áðü ôï åðéôñåðôü ìÝãåèïò (%d MB)."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
ÏÏ
νημμÎνοÏ
. ΠιθανÏÏαÏα Ïο αÏÏείο "
+"να είναι μεγαλÏÏεÏο αÏÏ Ïο εÏιÏÏεÏÏÏ Î¼ÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï (%d MB)."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ óõíçììÝíïõ. Ðéèáíüôáôá ôï áñ÷åßï "
-"íá åßíáé ìåãáëýôåñï áðü ôï åðéôñåðôü ìÝãåèïò."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
ÏÏ
νημμÎνοÏ
. ΠιθανÏÏαÏα Ïο αÏÏείο "
+"να είναι μεγαλÏÏεÏο αÏÏ Ïο εÏιÏÏεÏÏÏ Î¼ÎγεθοÏ."
#, c-format
msgid ""
"There was an error copying messages to \"%s\". This is what the server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç áíôéãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí óôï \"%s\". Ôï óýóôçìá "
-"Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη ανÏιγÏαÏή ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο \"%s\". Το ÏÏÏÏημα "
+"Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôï öÜêåëï \"%s\". Ôï "
-"óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη διαγÏαÏή ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν αÏÏ Ïο Ïάκελο \"%s\". Το "
+"ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí óôï öÜêåëï \"%s\". Ôï "
-"óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη διαγÏαÏή ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο Ïάκελο \"%s\". Το "
+"ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï "
-"áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη διαγÏαÏή ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο "
+"ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:90
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ ôïõ ãåãïíüôïò: %s."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη διαγÏαÏή ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ: %s."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:55 lib/MIME/Viewer/enriched.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "ÕðÞñîå ëÜèïò êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ìÝñïõò ôïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "Î¥ÏήÏξε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην εμÏάνιÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
μÎÏοÏ
Ï ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ"
#, c-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç óÞìáíóç ôùí ìçíõìÜôùí óôï öÜêåëï \"%s\". Ôï "
-"óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη ÏήμανÏη ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο Ïάκελο \"%s\". Το "
+"ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
msgid "There was an error flagging messages. This is what the server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç óÞìáíóç ôùí ìçíõìÜôùí. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï "
-"áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη ÏήμανÏη ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο "
+"ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#: folders.php:155
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ %s."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:126
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ôïõ ãåãïíüôïò %s."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏοÏ
γεγονÏÏÎ¿Ï %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ôçò åñãáóßáò %s."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏÎ·Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóèçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ðëçñïöïñéþí åëåýèåñïõ/áðáó÷ïëçìÝíïõ "
-"ôïõ ÷ñÞóôç %s."
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏληÏοÏοÏιÏν ελεÏθεÏοÏ
/αÏαÏÏολημÎνοÏ
"
+"ÏοÏ
ÏÏήÏÏη %s."
# lib/Message.php:102, c-format
#: lib/Message.php:102
msgid ""
"There was an error moving messages to \"%s\". This is what the server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôùí ìçíõìÜôùí óôï \"%s\". Ôï óýóôçìá "
-"Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη μεÏαÏοÏά ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο \"%s\". Το ÏÏÏÏημα "
+"Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
msgstr ""
-"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôùí ìçíõìÜôùí óôïí êÜäï. Ôï óýóôçìá "
-"Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïη μεÏαÏοÏά ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏον κάδο. Το ÏÏÏÏημα "
+"Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
msgid "There was an error saving a draft."
-msgstr "ÕðÞñîå ëÜèïò óôçí áðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò ùò ðñü÷åéñï."
+msgstr "Î¥ÏήÏξε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÏÏην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏÏÏειÏο."
msgid "There was an error saving this message as a draft."
-msgstr "ÕðÞñîå ëÜèïò óôçí áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ùò ðñü÷åéñï."
+msgstr "Î¥ÏήÏξε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÏÏην αÏοθήκεÏ
Ïη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏÏÏειÏο."
#, c-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "ÕðÞñîå ëÜèïò êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò: %s"
+msgstr "Î¥ÏήÏξε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην αÏοÏÏολή ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ: %s"
msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said"
msgstr ""
-"ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí åðáíáöïñÜ ôùí ìçíõìÜôùí. Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï "
-"áêüëïõèï ìÞíõìá"
+"Î¥ÏήÏξε ÏÏÏβλημα καÏά Ïην εÏαναÏοÏά ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν. Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο "
+"ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóèçêå ëÜèïò êáôÜ ôçí åíçìÝñùóç ôïõ ãåãïíüôïò: %s."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏθηκε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην ενημÎÏÏÏη ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ: %s."
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ìçíýìáôïò."
+msgstr "Î¥ÏήÏξε ÏÏÏβλημα καÏά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:62
msgid "There was no text in this message part"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êåßìåíï óôï ìÞíõìá áõôü"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει κείμενο ÏÏο μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:93
msgid "This HTML message has images embedded in it."
-msgstr "Ôï HTML ìÞíõìá Ý÷åé åíóùìáôùìÝíç åéêüíá."
+msgstr "Το HTML μήνÏ
μα ÎÏει ενÏÏμαÏÏμÎνη εικÏνα."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:89
msgid ""
"This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like "
"this: "
msgstr ""
-"Áõôü ôï HTML ìÞíõìá Ý÷åé åíóùìáôùìÝíåò åéêüíåò. Ïé ìðëïêáñéóìÝíåò åéêüíåò èá "
-"åìöáíéóèïýí êÜðùò Ýôóé: "
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο HTML μήνÏ
μα ÎÏει ενÏÏμαÏÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏνεÏ. Îι μÏλοκαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¸Î± "
+"εμÏανιÏθοÏν κάÏÏÏ ÎÏÏι: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Áõôü ôï Äçìüóéï êëåéäß PGP åðéóõíÜöèçêå óôï ìÞíõìá."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο ÎημÏÏιο κλειδί PGP εÏιÏÏ
νάÏθηκε ÏÏο μήνÏ
μα."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:95 lib/MIME/Viewer/itip.php:109
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:133 lib/MIME/Viewer/itip.php:147
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:163 lib/MIME/Viewer/itip.php:282
msgid "This action is not supported."
-msgstr "ÁõôÞ ç åíÝñãåéá äåí õðïóôçñßæåôáé."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÎÏγεια δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169 lib/MIME/Viewer/itip.php:382
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "ÁõôÞ ç åíÝñãåéá äåí Ý÷åé áêüìç õëïðïéçèåß."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η ενÎÏγεια δεν ÎÏει ακÏμη Ï
λοÏοιηθεί."
msgid ""
"This has hopefully given you a general understanding of how to web mail "
@@ -4110,876 +4110,876 @@ msgid ""
"easy and convenient it is for reading and sending mail, as well as managing "
"your IMAP mail account."
msgstr ""
-"Áõôü èá óáò Ý÷åé äþóåé ìßá êáëÞ åéêüíá ãéá ôï ðþò äïõëåýåé ôï ðåñéâÜëëïí ôïõ "
-"Web Mail. Èá åîïéêåéùèåßôå ìå ôçí åöáñìïãÞ áöïý äåßôå ðüóï åýêïëç åßíáé ç "
-"áðïóôïëÞ êáé ç ëÞøç ìçíõìÜôùí, üðùò åðßóçò êáé ïé äéá÷åßñéóç ôùí ëïãáñéáóìþí "
-"óáò ìå IMAP."
+"ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÎ±Ï ÎÏει δÏÏει μία καλή εικÏνα για Ïο ÏÏÏ Î´Î¿Ï
λεÏει Ïο ÏεÏιβάλλον ÏοÏ
"
+"Web Mail. Îα εξοικειÏθείÏε με Ïην εÏαÏμογή αÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ¯Ïε ÏÏÏο εÏκολη είναι η "
+"αÏοÏÏολή και η λήÏη μηνÏ
μάÏÏν, ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ οι διαÏείÏιÏη ÏÏν λογαÏιαÏμÏν "
+"ÏÎ±Ï Î¼Îµ IMAP."
msgid ""
"This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of "
"attachments are viewable and/or downloadable."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï åëÝã÷åé ôïõò MIME drivers ãéá ôï IMP. Ðñïóäéïñßæåé ôïí ôýðï "
-"ôùí óõíçììÝíùí áñ÷åßùí ðïõ ìðïñïýí íá åìöáíéóôïýí Þ íá ãßíïõí download"
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ελÎγÏει ÏοÏ
Ï MIME drivers για Ïο IMP. Î ÏοÏδιοÏίζει Ïον ÏÏÏο "
+"ÏÏν ÏÏ
νημμÎνÏν αÏÏείÏν ÏοÏ
μÏοÏοÏν να εμÏανιÏÏοÏν ή να γίνοÏ
ν download"
msgid ""
"This file controls the default preferences for IMP, and also controls which "
"preferences users can alter."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï ðåñéÝ÷åé ôéò ñõèìßóåéò ãéá ôï IMP, êáé ôéò ñõèìßóåéò ðïõ ï "
-"÷ñÞóôçò ìðïñåß íá áëëÜîåé"
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο IMP, και ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ο "
+"ÏÏήÏÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να αλλάξει"
msgid ""
"This file controls the default settings for IMP, and also defines the list "
"of available servers if you are using the server list."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï ðåñéÝ÷åé ôéò ðñïêáèïñéóìÝíåò ñõèìßóåéò ôïõ IMP êáé åðßóçò "
-"ðåñéÝ÷åé ôç ëßóôá ìå ôïõò äéáèÝóéìïõò äéáêïìéóôÝò."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
IMP και εÏίÏÎ·Ï "
+"ÏεÏιÎÏει Ïη λίÏÏα με ÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏÎÏ."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï ðåñéÝ÷åé ôéò ñõèìßóåéò ãéá ôá ÷ñþìáôá êáé ôéò ãñáììáôïóåéñÝò, "
-"ìå ôá ïðïßá ìðïñïýí íá ðáñáêáìöèïýí ôá ðñïêáèïñéóìÝíá áðü ôï óýóôçìá."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÏÏÏμαÏα και ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ, "
+"με Ïα οÏοία μÏοÏοÏν να ÏαÏακαμÏθοÏν Ïα ÏÏοκαθοÏιÏμÎνα αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
msgid ""
"This is the main IMP configuration file. It contains paths and options for "
"the IMP scripts."
msgstr ""
-"Áõôü åßíáé ôï âáóéêü áñ÷åßï ñõèìßóåùí ôïõ IMP. ÐåñéÝ÷åé ôá ìïíïðÜôéá êáé ôéò "
-"åðéëïãÝò ãéá ôá IMP scripts."
+"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο βαÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
IMP. ΠεÏιÎÏει Ïα μονοÏάÏια και ÏÎ¹Ï "
+"εÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± Ïα IMP scripts."
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"ÁõôÞ ç åíÝñãåéá åíäÝ÷åôáé íá êáèõóôåñÞóåé. Åßóôå óßãïõñïò(ç) üôé èÝëåôå íá "
-"óõíå÷ßóåôå;"
+"ÎÏ
Ïή η ενÎÏγεια ενδÎÏεÏαι να καθÏ
ÏÏεÏήÏει. ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏοÏ(η) ÏÏι θÎλεÏε να "
+"ÏÏ
νεÏίÏεÏε;"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé áñ÷åßï Macintosh."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏεÏιÎÏει αÏÏείο Macintosh."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:402
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Áõôü ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé óõíçììÝíá ðïõ Ý÷ïõí õðïãñáöåß øçöéáêÜ ìÝóù S/MIME."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏεÏιÎÏει ÏÏ
νημμÎνα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν Ï
ÏογÏαÏεί ÏηÏιακά μÎÏÏ S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:406
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
msgstr ""
-"Áõôü ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé óõíçììÝíá ðïõ Ý÷ïõí êñõðôïãñáöçèåß ìÝóù S/MIME."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏεÏιÎÏει ÏÏ
νημμÎνα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν κÏÏ
ÏÏογÏαÏηθεί μÎÏÏ S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:167
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Áõôü ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò êáôÜóôáóçò, áëëÜ ç ìïñöÞ ôïõ åßíáé "
-"Üãíùóôç."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏεÏιÎÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ, αλλά η μοÏÏή ÏοÏ
είναι "
+"άγνÏÏÏη."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:321 ======= kmilosis =====
msgid ""
"This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
-msgstr "Ôï ìÞíõìá áõôü äå öáßíåôáé íá åßíáé Ýãêõñï PGP êñõðôïãñáöçìÝíï. ËÜèïò:"
+msgstr "Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ Î´Îµ ÏαίνεÏαι να είναι ÎγκÏ
Ïο PGP κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο. ÎάθοÏ:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:246 lib/MIME/Viewer/pgp.php:356
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
msgstr ""
-"Ôï ìÞíõìá áõôü äå öáßíåôáé íá åßíáé óå óùóôÞ PGP ìïñöÞ (óýìöùíï ìå ôï "
-"ðñüôõðï RFC 2015)."
+"Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ Î´Îµ ÏαίνεÏαι να είναι Ïε ÏÏÏÏή PGP μοÏÏή (ÏÏμÏÏνο με Ïο "
+"ÏÏÏÏÏ
Ïο RFC 2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:162
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá áõôü äå öáßíåôáé íá åßíáé óå óùóôÞ S/MIME ìïñöÞ."
+msgstr "Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ Î´Îµ ÏαίνεÏαι να είναι Ïε ÏÏÏÏή S/MIME μοÏÏή."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:211 lib/MIME/Viewer/pgp.php:422
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá áõôü Ý÷åé õðïãñáöèåß øçöéáêÜ ìå PGP."
+msgstr "Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ ÎÏει Ï
ÏογÏαÏθεί ÏηÏιακά με PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:135
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá áõôü Ý÷åé õðïãñáöèåß øçöéáêÜ ìå S/MIME."
+msgstr "Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ ÎÏει Ï
ÏογÏαÏθεί ÏηÏιακά με S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:131 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:230
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá áõôü Ý÷åé êñõðôïãñáöçèåß ìå S/MIME."
+msgstr "Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ ÎÏει κÏÏ
ÏÏογÏαÏηθεί με S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207 lib/MIME/Viewer/pgp.php:297
msgid "This message has been encrypted with PGP."
-msgstr "Ôï ìÞíõìá áõôü Ý÷åé êñõðôïãñáöçèåß ìå PGP."
+msgstr "Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ ÎÏει κÏÏ
ÏÏογÏαÏηθεί με PGP."
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Ôï ìÞíõìá áõôü áíáöÝñèçêå ùò 'Spam' óôï äéá÷åéñéóôÞ ôïõ óõóôÞìáôïò óáò."
+"Το μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ Î±Î½Î±ÏÎÏθηκε ÏÏ 'Spam' ÏÏο διαÏειÏιÏÏή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏ."
msgid "This message to"
-msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá ðñïò"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏÏοÏ"
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Áõôüò ï áñéèìüò ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ αÏιθμÏÏ ÏÏÎÏει να είναι ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα."
msgid ""
"This problem report was received from %s. The user clicked the problem
report link from the following location:
%s and is using the following "
"browser:
%s"
msgstr ""
-"Ôï ðñüâëçìá áõôü áíáöÝñèçêå áðü %s. Ï ÷ñÞóôçò êÜëåóå ôçí
áíáöïñÜ "
-"ðñïâëÞìáôïò áðü ôï ðáñáêÜôù URL:
%s êáé ÷ñçóéìïðïéåß ôïí áêüëïõèï "
+"Το ÏÏÏβλημα αÏ
ÏÏ Î±Î½Î±ÏÎÏθηκε αÏÏ %s. Î ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎºÎ¬Î»ÎµÏε Ïην
αναÏοÏά "
+"ÏÏοβλήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏ Ïο ÏαÏακάÏÏ URL:
%s και ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον ακÏλοÏ
θο "
"browser:
%s"
#: acl.php:46
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò äåí õðïóôçñßæåé êïéíü÷ñçóôïõò öáêÝëïõò."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζει κοινÏÏÏηÏÏοÏ
Ï ÏακÎλοÏ
Ï."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "ÁõôÞ ç ôéìÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η Ïιμή ÏÏÎÏει να είναι αÏιθμÏÏ."
msgid "This window must be called from compose window"
-msgstr "Áõôü ôï ðáñÜèõñï ðñÝðåé íá áíïßãåé ìüíï ìÝóá áðü ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏÏÎÏει να ανοίγει μÏνο μÎÏα αÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏÏνθεÏηÏ"
msgid "Thread View"
-msgstr "ÐñïâïëÞ íçìÜôùí"
+msgstr "Î Ïοβολή νημάÏÏν"
msgid "Thread"
-msgstr "ÍÞìá"
+msgstr "Îήμα"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Æþíç ¿ñáò"
+msgstr "ÎÏνη ÎÏαÏ"
msgid "To"
-msgstr "Ðñïò"
+msgstr "Î ÏοÏ"
msgid "To Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç ÐáñáëÞðôç"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ΠαÏαλήÏÏη"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:326
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Ãéá íá åðéëÝîåôå ðïëëáðëÜ ðåäßá, êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï Control (PC) Þ ôï "
-"Command (Mac) êáé óôç óõíÝ÷åéá êÜíôå êëéê."
+"Îια να εÏιλÎξεÏε ÏολλαÏλά Ïεδία, κÏαÏήÏÏε ÏαÏημÎνο Ïο Control (PC) ή Ïο "
+"Command (Mac) και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια κάνÏε κλικ."
msgid "To:"
-msgstr "Ðñïò:"
+msgstr "Î ÏοÏ:"
msgid ""
"To view the contents of a message, click on the message's subject. You'll "
"be taken to the Message screen."
msgstr ""
-"Ãéá íá äåßôå ôá ðåñéå÷üìåíá åíüò ìçíýìáôïò, ðáôÞóôå ôï èÝìá ôïõ ìçíýìáôïò. "
-"Èá åìöáíéóôåß ç ïèüíç ìçíõìÜôùí, áðü üðïõ èá ìðïñÝóåôå íá ôï äéáâÜóåôå."
+"Îια να δείÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ενÏÏ Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ, ÏαÏήÏÏε Ïο θÎμα ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ. "
+"Îα εμÏανιÏÏεί η οθÏνη μηνÏ
μάÏÏν, αÏÏ ÏÏοÏ
θα μÏοÏÎÏεÏε να Ïο διαβάÏεÏε."
#: templates/compose/compose.inc:567
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Óõíïëéêü ìÝãåèïò åðéóõíáðôüìåíùí:"
+msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ Î¼ÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎµÏιÏÏ
ναÏÏÏμενÏν:"
#, c-format
msgid "Total Size: %s KB"
-msgstr "Óõíïëéêü ÌÝãåèïò: %s KB"
+msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ ÎÎγεθοÏ: %s KB"
msgid "Trash folder"
-msgstr "ÖÜêåëïò ÄéáãñáììÝíá"
+msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÎιαγÏαμμÎνα"
msgid "Trash folder:"
-msgstr "ÖÜêåëïò ÄéáãñáììÝíá:"
+msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÎιαγÏαμμÎνα:"
#: lib/Quota/cyrus.php:70 lib/Quota/mercury32.php:84 lib/Quota/command.php:77
#: lib/Quota/logfile.php:93 lib/Quota/courier.php:54 lib/Quota/mdaemon.php:51
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Áäýíáôç ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ãéá äéáèÝóéìï ÷þñï"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάκÏηÏη ÏληÏοÏοÏιÏν για διαθÎÏιμο ÏÏÏο"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
msgid "Unanswered"
-msgstr "Ìç áðáíôçìÝíá"
+msgstr "Îη αÏανÏημÎνα"
#: templates/search/main.inc:35
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Ìç áðáíôçìÝíá ìçíýìáôá"
+msgstr "Îη αÏανÏημÎνα μηνÏμαÏα"
#: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "Undelete"
-msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
+msgstr "ÎÏαναÏοÏά"
#: mailbox.php:554 mailbox.php:566 lib/MIME/Headers.php:218
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Ìç Õðáñêôïß ÐáñáëÞðôåò"
+msgstr "Îη Î¥ÏαÏκÏοί ΠαÏαλήÏÏεÏ"
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Áêýñùóç Áëëáãþí"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÎλλαγÏν"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:408
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Óõóôáôéêü ìç ÷åéñéæüìåíï ôýðïõ: %s"
+msgstr "ΣÏ
ÏÏαÏÎ¹ÎºÏ Î¼Î· ÏειÏιζÏμενο ÏÏÏοÏ
: %s"
#: mailbox.php:531
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Áãíùóôïé Çìåñïìçíßá"
+msgstr "ÎγνÏÏÏοι ÎμεÏομηνία"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:624
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Áãíùóôç ÓõíÜíôçóç"
+msgstr "ÎγνÏÏÏη ΣÏ
νάνÏηÏη"
#: mailbox.php:582
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Áãíùóôïò ÐáñáëÞðôçò"
+msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï Î Î±ÏαλήÏÏηÏ"
#: templates/smime/smime.inc:117 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Áöáßñåóç ëÝîçò-êëåéäß"
+msgstr "ÎÏαίÏεÏη λÎξηÏ-κλειδί"
msgid "Unnamed"
-msgstr "×ùñßò üíïìá"
+msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Ïνομα"
msgid "Unread"
-msgstr "Ìç äéáâáóìÝíá"
+msgstr "Îη διαβαÏμÎνα"
msgid "Unseen"
-msgstr "Ìç äéáâáóìÝíá"
+msgstr "Îη διαβαÏμÎνα"
msgid "Unseen Messages"
-msgstr "Ìç äéáâáóìÝíá ìçíýìáôá"
+msgstr "Îη διαβαÏμÎνα μηνÏμαÏα"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Áðïóýíäåóç áðü ÖÜêåëï(ïõò)"
+msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη αÏÏ Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿(οÏ
Ï)"
#: templates/compose/compose.inc:574
msgid "Update Attachment Information"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç Ðëçñïöïñéþí ãéá ÓõíçììÝíá"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη ΠληÏοÏοÏιÏν για ΣÏ
νημμÎνα"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:587
msgid "Update respondent status"
-msgstr "ÅíçìÝñùóç êáôÜóôáóçò áíôáðïêñéíüìåíïõ"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη καÏάÏÏαÏÎ·Ï Î±Î½ÏαÏοκÏινÏμενοÏ
"
#: templates/smime/import_key.inc:56 templates/pgp/import_key.inc:56
msgid "Upload"
-msgstr "Öüñôùóç"
+msgstr "ΦÏÏÏÏÏη"
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
-msgstr "Ìå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï Ctrl åðéëÝîôå ðïëëáðëÜ ðåäßá áðü ôç ëßóôá"
+msgstr "Îε ÏαÏημÎνο Ïο ÏλήκÏÏο Ctrl εÏιλÎξÏε ÏολλαÏλά Ïεδία αÏÏ Ïη λίÏÏα"
msgid "Use Default Value"
-msgstr "×ñÞóç ðñïêáèïñéóìÝíçò ôéìÞò"
+msgstr "ΧÏήÏη ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏιμήÏ"
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôç óõíäñïìÞ óôïõò êáôáëüãïõò IMAP;"
+msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïη ÏÏ
νδÏομή ÏÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
Ï IMAP;"
msgid "User"
-msgstr "×ñÞóôçò"
+msgstr "ΧÏήÏÏηÏ"
msgid "User Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î§ÏήÏÏη"
msgid "User Preferences"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î§ÏήÏÏη"
msgid "Username"
-msgstr "¼íïìá ×ñÞóôç"
+msgstr "Îνομα ΧÏήÏÏη"
msgid "Username:"
-msgstr "¼íïìá ×ñÞóôç:"
+msgstr "Îνομα ΧÏήÏÏη:"
msgid "View"
-msgstr "ÅìöÜíéóç"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "ÅìöÜíéóç %s"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη %s"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "ÅìöÜíéóç %s Äçìüóéïõ Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη %s ÎημÏÏιοÏ
ÎλειδιοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:116
msgid "View HTML content in a separate window"
-msgstr "ÅìöÜíéóç HTML ðåñéå÷ïìÝíïõ óå äéáöïñåôéêü ðáñÜèõñï"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη HTML ÏεÏιεÏομÎνοÏ
Ïε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο"
#: templates/mailbox/actions.inc:28
msgid "View Messages"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: templates/smime/smime.inc:117 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Ðñïóùðéêïý Éäéùôéêïý Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎδιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎλειδιοÏ"
#: templates/smime/smime.inc:113 templates/pgp/pgp.inc:147
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Ðñïóùðéêïý Äçìüóéïõ Êëåéäéïý"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎημÏÏιοÏ
ÎλειδιοÏ"
#: templates/message/navbar_actions.inc:17
msgid "View Thread"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ÍÞìáôïò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎήμαÏοÏ"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:151 lib/MIME/Viewer/images.php:153
msgid "View Thumbnail"
-msgstr "ÅìöÜíéóç óå ìéêñÞ êëßìáêá"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Ïε μικÏή κλίμακα"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "ÅìöÜíéóç óõíçììÝíùí óå äéáöïñåôéêü ðáñÜèõñï"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
νημμÎνÏν Ïε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:64
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðåñéå÷ïìÝíïõ óå äéáöïñåôéêü ðáñÜèõñï"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏεÏιεÏομÎνοÏ
Ïε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:130
msgid "View event"
-msgstr "ÅìöÜíéóç óõìöÜíôïò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μÏάνÏοÏ"
msgid "View messages in "
-msgstr "ÅìöÜíéóç ìçíõìÜôùí óôï "
+msgstr "ÎμÏάνιÏη μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο "
msgid "View messages in %s"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ìçíõìÜôùí óôï %s"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο %s"
msgid "View or mailbox to display after login:"
msgstr ""
-"ÐñïâïëÞ Þ Ãñáììáôïêéâþôéï ðïõ èá åìöáíßæåôáé ìåôÜ ôçí åßóïäï óôçí õðçñåóßá:"
+"Î Ïοβολή ή ÎÏαμμαÏοκιβÏÏιο ÏοÏ
θα εμÏανίζεÏαι μεÏά Ïην είÏοδο ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:160
msgid "View task"
-msgstr "ÅìÜíéóç åñãáóßáò"
+msgstr "ÎμάνιÏη εÏγαÏίαÏ"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:110
msgid "View the Images"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôùí åéêüíùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν εικÏνÏν"
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Ï Éäåáôüò ÖÜêåëëïò \"%s\" äçìéïõñãÞèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Î ÎδεαÏÏÏ Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î»Î¿Ï \"%s\" δημιοÏ
Ïγήθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Éäåáôïß öÜêåëëïé"
+msgstr "ÎδεαÏοί Ïάκελλοι"
#: search.php:291
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Ïé éäåáôïß ÖÜêåëïé áðáéôïýí 'åôéêÝôá'."
+msgstr "Îι ιδεαÏοί Φάκελοι αÏαιÏοÏν 'εÏικÎÏα'."
#: templates/search/main.inc:133
msgid "Virtual folder label"
-msgstr "ÅôéêÝôá éäåáôïý öáêÝëëïõ"
+msgstr "ÎÏικÎÏα ιδεαÏÎ¿Ï ÏακÎλλοÏ
"
msgid "Warning"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
msgid "Welcome"
-msgstr "ÊáëùóÞñèáôå"
+msgstr "ÎαλÏÏήÏθαÏε"
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ÊáëùóÞñèáôå %s"
+msgstr "ÎαλÏÏήÏθαÏε %s"
msgid ""
"Welcome to the Internet Message Program (IMP)! Through IMP's intuitive "
"interface, you'll be able to access and manage your IMAP mail account using "
"the simplicity of a standard web browser."
msgstr ""
-"Êáëþò Þñèáôå óôï Internet Message Program (IMP)! Ôï IMP óáò äßíåé ðñüóâáóç "
-"óôïõò IMAP ëïãáñéáóìïýò ðïõ Ý÷åôå. ÌÝóù åíüò áðëïý browser ìðïñåßôå íá "
-"äéá÷åéñéóôåßôå ìå áðëü êáé åýêïëï ôñüðï ôïõò ëïãáñéáóìïýò óáò."
+"ÎαλÏÏ Î®ÏθαÏε ÏÏο Internet Message Program (IMP)! Το IMP ÏÎ±Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ ÏÏÏÏβαÏη "
+"ÏÏοÏ
Ï IMAP λογαÏιαÏμοÏÏ ÏοÏ
ÎÏεÏε. ÎÎÏÏ ÎµÎ½ÏÏ Î±ÏÎ»Î¿Ï browser μÏοÏείÏε να "
+"διαÏειÏιÏÏείÏε με αÏÎ»Ï ÎºÎ±Î¹ εÏκολο ÏÏÏÏο ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ ÏαÏ."
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"¼ôáí äéáãñÜöïíôáé ìçíýìáôá, íá ìåôáöÝñïíôáé óôïí öÜêåëï äéáãñáììÝíá áíôß íá "
-"÷áñáêôçñßæïíôáé ùò äéáãñáììÝíá;"
+"ÎÏαν διαγÏάÏονÏαι μηνÏμαÏα, να μεÏαÏÎÏονÏαι ÏÏον Ïάκελο διαγÏαμμÎνα ανÏί να "
+"ÏαÏακÏηÏίζονÏαι ÏÏ Î´Î¹Î±Î³ÏαμμÎνα;"
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "Ïôáí áíïßãåôå Ýíá íÝï mailbox, ìå ðïéÜ óåëßäá èÝëåôå íá îåêéíÜôå;"
+msgstr "ÎÏαν ανοίγεÏε Îνα νÎο mailbox, με Ïοιά Ïελίδα θÎλεÏε να ξεκινάÏε;"
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Ïôáí áðïèçêåýïíôáé ôá áðåóôáëìÝíá, íá áðïèçêåýïíôáé êáé ôá óõíçììÝíá;"
+msgstr "ÎÏαν αÏοθηκεÏονÏαι Ïα αÏεÏÏαλμÎνα, να αÏοθηκεÏονÏαι και Ïα ÏÏ
νημμÎνα;"
#: templates/message/navbar_actions.inc:22 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
-msgstr "ËåõêÞ Ëßóôá"
+msgstr "ÎεÏ
κή ÎίÏÏα"
#: config/prefs.php.dist:437
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "Áñéèìüò ÷áñáêôÞñùí ãéá ôçí áëëáãÞ ãñáììÞò."
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏαÏακÏήÏÏν για Ïην αλλαγή γÏαμμήÏ."
msgid "Yes"
-msgstr "Íáé"
+msgstr "Îαι"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:63
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Ðñüêåéôáé íá ðñïóêïìßóåôå ìçíýìáôá áðü ôïõò áêüëïõèïõò ëïãáñéáóìïýò:"
+msgstr "Î ÏÏκειÏαι να ÏÏοÏκομίÏεÏε μηνÏμαÏα αÏÏ ÏοÏ
Ï Î±ÎºÏλοÏ
θοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ:"
#: templates/folders/javascript.inc:8
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "¸÷åôå åðéëÝîåé íá äéáãñÜøåôå ôïõò áêüëïõèïõò öáêÝëïõò:"
+msgstr "ÎÏεÏε εÏιλÎξει να διαγÏάÏεÏε ÏοÏ
Ï Î±ÎºÏλοÏ
θοÏ
Ï ÏακÎλοÏ
Ï:"
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "ÁíôéãñÜöåôå / ìåôáöÝñåôå óå íÝï öÜêåëï."
+msgstr "ÎνÏιγÏάÏεÏε / μεÏαÏÎÏεÏε Ïε νÎο Ïάκελο."
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Äçìéïõñãåßôå Ýíá öÜêåëï êÜôù áðü ôïí "
+msgstr "ÎημιοÏ
ÏγείÏε Îνα Ïάκελο κάÏÏ Î±ÏÏ Ïον "
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Äçìéïõñãåßôå Ýíá öÜêåëï ðñþôïõ åðéðÝäïõ."
+msgstr "ÎημιοÏ
ÏγείÏε Îνα Ïάκελο ÏÏÏÏοÏ
εÏιÏÎδοÏ
."
msgid ""
"You are creating a top-level folder.\\nPlease enter the name of the new "
"folder:\\n"
msgstr ""
-"ÄçìéïõñãÞóôå Ýíá öÜêåëï ðñþôïõ åðéðÝäïõ.\\nÐáñáêáëþ äþóôå ôï üíïìÜ ôïõ íÝïõ "
-"êáôáëüãïõ:\\n"
+"ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îνα Ïάκελο ÏÏÏÏοÏ
εÏιÏÎδοÏ
.\\nΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο Ïνομά ÏοÏ
νÎοÏ
"
+"καÏαλÏγοÏ
:\\n"
msgid "You are currently using Secure HTTPS
"
-msgstr "ÁõôÞ ôç óôéãìÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå áóöáëÝò HTTPS
"
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή ÏÏηÏιμοÏοιείÏε αÏÏαλÎÏ HTTPS
"
msgid "You are currently using Standard HTTP
"
-msgstr "ÁõôÞ ôç óôéãìÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå áðëü (ìç áóöáëÞ) HTTP
"
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή ÏÏηÏιμοÏοιείÏε αÏÎ»Ï (μη αÏÏαλή) HTTP
"
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "¸÷åôå åðéëÝîåé íá ìåôïíïìÜóåôå ôï öÜêåëï:"
+msgstr "ÎÏεÏε εÏιλÎξει να μεÏονομάÏεÏε Ïο Ïάκελο:"
msgid ""
"You can send mail in a variety ways. You might choose to compose a new "
"message or perhaps to reply to an existing message. Whichever method you "
"choose, however, will open the standard Compose Window."
msgstr ""
-"Ìðïñåßôå íá óôåßëåôå Ýíá ìÞíõìá ìå äéÜöïñïõò ôñüðïõò. Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå "
-"íá óõíèÝóåôå Ýíá íÝï ìÞíõìá Þ íá áðáíôÞóåôå óå Ýíá õðÜñ÷ïí ìÞíõìá. ¼ðïéï "
-"ôñüðï êáé íá åðéëÝîåôå, èá áíïßîåé ôï ðáñÜèõñï ãéá ôç óýíèåóç ìçíýìáôïò."
+"ÎÏοÏείÏε να ÏÏείλεÏε Îνα μήνÏ
μα με διάÏοÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï. ÎÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε "
+"να ÏÏ
νθÎÏεÏε Îνα νÎο μήνÏ
μα ή να αÏανÏήÏεÏε Ïε Îνα Ï
ÏάÏÏον μήνÏ
μα. ÎÏοιο "
+"ÏÏÏÏο και να εÏιλÎξεÏε, θα ανοίξει Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο για Ïη ÏÏνθεÏη μηνÏμαÏοÏ."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:37
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Äåí óõìöùíåßôå ìå ôïõò üñïõò ÷ñÞóçò, óõíåðþò äåí åðéôñÝðåôáé ç óýíäåóç."
+"Îεν ÏÏ
μÏÏνείÏε με ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏηÏ, ÏÏ
νεÏÏÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏÎÏεÏαι η ÏÏνδεÏη."
#: templates/acl/acl.inc:165
msgid "You do not have permission to change access to this folder"
-msgstr "Äåí Ý÷åôå åîïõóéïäüôçóç íá áëëÜîåôå ôçí ðñüóâáóç ó' áõôüí ôï öÜêåëï."
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη να αλλάξεÏε Ïην ÏÏÏÏβαÏη Ï' αÏ
ÏÏν Ïο Ïάκελο."
#: lib/Maillog.php:132
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "ÐñïùèÞóáôå áõôü ôï ìÞíõìá ôçí %%s óôïõò áêüëïõèïõò ðáñáëÞðôåò: %s."
+msgstr "Î ÏοÏθήÏαÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα Ïην %%s ÏÏοÏ
Ï Î±ÎºÏλοÏ
θοÏ
Ï ÏαÏαλήÏÏεÏ: %s."
# templates/mailbox/alert.inc:3, c-format
#: templates/mailbox/alert.inc:3
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "¸÷åôå %s ÍÝá ìçíýìáôá."
+msgstr "ÎÏεÏε %s ÎÎα μηνÏμαÏα."
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "¸÷åôå 1 ÍÝï ìÞíõìá."
+msgstr "ÎÏεÏε 1 ÎÎο μήνÏ
μα."
#: templates/compose/attachments.js:116
msgid ""
"You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are "
"you sure you want to send this message without these attachments?"
msgstr ""
-"¸÷åôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá óõíçììÝíï åðéëåãìÝíï ðïõ äåí öïñôþóáôå áêüìç. Åßóôå "
-"óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá óôåßëåôå áõôü ôï ìÞíõìá ÷ùñßò ôá óõíçììÝíá;"
+"ÎÏεÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα ÏÏ
νημμÎνο εÏιλεγμÎνο ÏοÏ
δεν ÏοÏÏÏÏαÏε ακÏμη. ÎίÏÏε "
+"ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να ÏÏείλεÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏÏÏÎ¯Ï Ïα ÏÏ
νημμÎνα;"
msgid "You have been logged out."
-msgstr "¸÷åôå áðïóõíäåèåß."
+msgstr "ÎÏεÏε αÏοÏÏ
νδεθεί."
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "¸÷åôå íÝá ìçíýìáôá óôïí áêüëïõèï öÜêåëï:"
+msgstr "ÎÏεÏε νÎα μηνÏμαÏα ÏÏον ακÏλοÏ
θο Ïάκελο:"
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "¸÷åôå íÝá ìçíýìáôá óôïõò áêüëïõèïõò öáêÝëïõò:"
+msgstr "ÎÏεÏε νÎα μηνÏμαÏα ÏÏοÏ
Ï Î±ÎºÏλοÏ
θοÏ
Ï ÏακÎλοÏ
Ï:"
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "ÐñÝðåé íá óõìðëçñþóåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíáí ðáñáëÞðôç."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ÏÏ
μÏληÏÏÏεÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îναν ÏαÏαλήÏÏη."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:308
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
msgstr ""
-"ÐñÝðåé íá åéóÜãåôå ôç ëÝîç-êëåéäß ãéá ôï éäéùôéêü êëåéäß PGP, ðñïêåéìÝíïõ íá "
-"äåßôå áõôü ôï ìÞíõìá"
+"Î ÏÎÏει να ειÏάγεÏε Ïη λÎξη-κλειδί για Ïο ιδιÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ PGP, ÏÏοκειμÎνοÏ
να "
+"δείÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"ÐñÝðåé íá åéóÜãåôå ôç ëÝîç-êëåéäß ãéá ôï éäéùôéêü êëåéäß S/MIME, ðñïêåéìÝíïõ "
-"íá äåßôå áõôü ôï ìÞíõìá"
+"Î ÏÎÏει να ειÏάγεÏε Ïη λÎξη-κλειδί για Ïο ιδιÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ S/MIME, ÏÏοκειμÎνοÏ
"
+"να δείÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα"
msgid "You must first select the attachment(s) to delete."
msgstr ""
-"ÐñÝðåé ðñþôá íá åðéëÝîåôå ôï óõíçììÝíï(á) áñ÷åßï(á) ðïõ èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå."
+"Î ÏÎÏει ÏÏÏÏα να εÏιλÎξεÏε Ïο ÏÏ
νημμÎνο(α) αÏÏείο(α) ÏοÏ
θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε."
msgid "You must first specify the file to attach."
-msgstr "ÐñÝðåé ðñþôá íá ðñïóäéïñßóåôå ôï áñ÷åßï ðïõ èÝëåôå íá åðéóõíÜøåôå."
+msgstr "Î ÏÎÏει ÏÏÏÏα να ÏÏοÏδιοÏίÏεÏε Ïο αÏÏείο ÏοÏ
θÎλεÏε να εÏιÏÏ
νάÏεÏε."
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "ÐñÝðåé íá Ý÷åôå åðéëÝîåé ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá ðáñáëÞðôç."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ÎÏεÏε εÏιλÎξει ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα ÏαÏαλήÏÏη."
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "ÐñÝðåé ðñþôá íá åðéëÝîåôå Ýíá öÜêåëï."
+msgstr "Î ÏÎÏει ÏÏÏÏα να εÏιλÎξεÏε Îνα Ïάκελο."
#: fetchmailprefs.php:85
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ãéá äéáãñáöÞ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξÏε Îνα λογαÏιαÏÎ¼Ï Î³Î¹Î± διαγÏαÏή."
#: templates/contacts/contacts.inc:76
msgid "You must select an address first."
-msgstr "ÐñÝðåé ðñþôá íá åðéëÝîåôå ìéá äéåýèõíóç."
+msgstr "Î ÏÎÏει ÏÏÏÏα να εÏιλÎξεÏε μια διεÏθÏ
νÏη."
msgid "You must select an identity to be deleted."
-msgstr "ÐñÝðåé ðñþôá íá åðéëÝîåôå ìßá ôáõôüôçôá ðïõ èÝëåôå íá äéáãñÜøåôå."
+msgstr "Î ÏÎÏει ÏÏÏÏα να εÏιλÎξεÏε μία ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏοÏ
θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε."
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "ÐñÝðåé ðñþôá íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá ìÞíõìá."
+msgstr "Î ÏÎÏει ÏÏÏÏα να εÏιλÎξεÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα μήνÏ
μα."
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "ÐñÝðåé íá ðñïóäéïñßóåôå Ýíá ðáñáëÞðôç."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ÏÏοÏδιοÏίÏεÏε Îνα ÏαÏαλήÏÏη."
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "You need to have '%s' enabled in your maintenance options."
msgstr ""
-"ÐñÝðåé íá Ý÷åôå ôçí åðéëïãÞ '%s' åíåñãïðïéçìÝíç óôçí åðéëïãÞ äéá÷åßñéóçò."
+"Î ÏÎÏει να ÎÏεÏε Ïην εÏιλογή '%s' ενεÏγοÏοιημÎνη ÏÏην εÏιλογή διαÏείÏιÏηÏ."
#: lib/Maillog.php:140
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Áíáêáôåõèýíáôå áõôü ôï ìÞíõìá óôï %s óå %%s."
+msgstr "ÎνακαÏεÏ
θÏναÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏÏο %s Ïε %%s."
#: lib/Maillog.php:144
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "ÁðáíôÞóáôå óå áõôü ôï ìÞíõìá óôéò %s."
+msgstr "ÎÏανÏήÏαÏε Ïε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα ÏÏÎ¹Ï %s."
# lib/Folder.php:590, c-format
#: lib/Folder.php:590
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Äåí óõíäåèÞêáôå óôï \"%s\". Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+msgstr "Îεν ÏÏ
νδεθήκαÏε ÏÏο \"%s\". Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#, c-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Äåí áðïóõíäåèÞêáôå áðü \"%s\". Ôï óýóôçìá Ýâãáëå ôï áêüëïõèï ìÞíõìá"
+msgstr "Îεν αÏοÏÏ
νδεθήκαÏε αÏÏ \"%s\". Το ÏÏÏÏημα Îβγαλε Ïο ακÏλοÏ
θο μήνÏ
μα"
#, c-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "¸÷åôå åðéôõ÷þò óõíäåèåß óôï \"%s\"."
+msgstr "ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏ
νδεθεί ÏÏο \"%s\"."
#, c-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "¸÷åôå åðéôõ÷þò áðïóõíäåèåß áðü \"%s\""
+msgstr "ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ Î±ÏοÏÏ
νδεθεί αÏÏ \"%s\""
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Ç óýíäåóç óáò %s Ý÷åé ëÞîåé."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη ÏÎ±Ï %s ÎÏει λήξει."
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Ç Áðü: äéåýèõíóÞ óáò:"
+msgstr "Î ÎÏÏ: διεÏθÏ
νÏή ÏαÏ:"
msgid "Your Information"
-msgstr "Ïé ðëçñïöïñßåò óáò"
+msgstr "Îι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏαÏ"
#: templates/pgp/pgp.inc:186
msgid "Your Name"
-msgstr "Ôï üíïìÜ óáò"
+msgstr "Το Ïνομά ÏαÏ"
#: templates/pgp/pgp.inc:119
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Ôï Äçìüóéï/Ðñïóùðéêü óáò PGP êëåéäß"
+msgstr "Το ÎημÏÏιο/Î ÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï PGP κλειδί"
#: templates/smime/smime.inc:116 templates/pgp/pgp.inc:150
msgid "Your Private Key"
-msgstr "Ôï Éäéùôéêü êëåéäß óáò"
+msgstr "Το ÎδιÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ ÏαÏ"
#: templates/smime/smime.inc:112 templates/pgp/pgp.inc:146
msgid "Your Public Key"
-msgstr "Ôï Äçìüóéï êëåéäß óáò"
+msgstr "Το ÎημÏÏιο κλειδί ÏαÏ"
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
msgstr ""
-"Ç äéåýèõíóÞ óáò ðïõ èá ôïðïèåôåßôáé óôï ðåäßï ÁðÜíôçóç-ðñïò: (ðñïáéñåôéêü)"
+"ΠδιεÏθÏ
νÏή ÏÎ±Ï ÏοÏ
θα ÏοÏοθεÏείÏαι ÏÏο Ïεδίο ÎÏάνÏηÏη-ÏÏοÏ: (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
""
#: templates/smime/smime.inc:91
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Ôï Äçìüóéï/Éäéùôéêü S/MIME êëåéäß óáò"
+msgstr "Το ÎημÏÏιο/ÎδιÏÏÎ¹ÎºÏ S/MIME κλειδί ÏαÏ"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:16
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Ïé ëïãáñéáóìïß óáò:"
+msgstr "Îι λογαÏιαÏμοί ÏαÏ:"
#: config/prefs.php.dist:165
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Ïé óõíþíõìåò äéåõèýóåéò óáò: (ðñïáéñåôéêü, åéóÜãåôå êÜèå äéåýèõíóç Üëëç "
-"ãñáììÞ)"
+"Îι ÏÏ
νÏνÏ
Î¼ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ: (ÏÏοαιÏεÏικÏ, ειÏάγεÏε κάθε διεÏθÏ
νÏη άλλη "
+"γÏαμμή)"
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
msgstr ""
-"Ï Browser (ð.÷. Internet Explorer Þ Netscape) óáò äåí õðïóôçñßæåé ôçí "
-"ðáñïõóßáóç áõôïý ôïõ ôýðïõ åéêüíáò"
+"Î Browser (Ï.Ï. Internet Explorer ή Netscape) ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïην "
+"ÏαÏοÏ
ÏίαÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
εικÏναÏ"
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Ï Browser (ð.÷. Internet Explorer Þ Netscape) äåí õðïóôçñßæåé áõôÞ ôç "
-"äõíáôüôçôá åêôýðùóçò. ÅðéëÝîôå Ctrl + P ãéá åêôýðùóç."
+"Î Browser (Ï.Ï. Internet Explorer ή Netscape) δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει αÏ
Ïή Ïη "
+"δÏ
ναÏÏÏηÏα εκÏÏÏÏÏηÏ. ÎÏιλÎξÏε Ctrl + P για εκÏÏÏÏÏη."
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç Æþíç ¿ñáò óôçí ïðïßá âñßóêåóôå:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÎÏνη ÎÏÎ±Ï ÏÏην οÏοία βÏίÏκεÏÏε:"
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Ç ðñïåðéëåãìÝíç êùäéêïóåëßäá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ:"
+msgstr "Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη κÏδικοÏελίδα καÏά Ïην αÏοÏÏολή:"
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Ç ðñïåðéëåãìÝíç ìÝèïäïò êñõðôïãñÜöçóçò êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ:"
+msgstr "Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïην αÏοÏÏολή:"
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Ç ðñïåðéëåãìÝíç ôáõôüôçôÜ óáò :"
+msgstr "Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏαÏ
ÏÏÏηÏά ÏÎ±Ï :"
msgid "Your full name:"
-msgstr "Ôï ïíïìáôåðþíõìï óáò:"
+msgstr "Το ονομαÏεÏÏνÏ
μο ÏαÏ:"
msgid "Your identities:"
-msgstr "Ïé ôáõôüôçôåò óáò:"
+msgstr "Îι ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎµÏ ÏαÏ:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Ôï ìÞíõìÜ óáò ðáñáäüèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το μήνÏ
μά ÏÎ±Ï ÏαÏαδÏθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Ïé åðéëïãÝò ðïõ êÜíáôå Ý÷ïõí åíçìåñùèåß."
+msgstr "Îι εÏιλογÎÏ ÏοÏ
κάναÏε ÎÏοÏ
ν ενημεÏÏθεί."
msgid ""
"Your session will expire in 1 minute. Do you want to reload the page to "
"prevent losing your work?"
msgstr ""
-"Ç óýíäåóç óáò èá ëÞîåé óå Ýíá ëåðôü. ÈÝëåôå íá áíáíåþóåôå ôç óåëßäáãéá íá "
-"ìçí ÷áèåß ç åñãáóßá óáò;"
+"Î ÏÏνδεÏη ÏÎ±Ï Î¸Î± λήξει Ïε Îνα λεÏÏÏ. ÎÎλεÏε να ανανεÏÏεÏε Ïη Ïελίδαγια να "
+"μην Ïαθεί η εÏγαÏία ÏαÏ;"
msgid ""
"Your session will expire in 5 minutes. Do you want to reload the page to "
"prevent losing your work?"
msgstr ""
-"Ç óýíäåóç óáò èá ëÞîåé óå 5 ëåðôÜ. ÈÝëåôå íá áíáíåþóåôå ôç óåëßäáãéá íá ìçí "
-"÷áèåß ç åñãáóßá óáò;"
+"Î ÏÏνδεÏη ÏÎ±Ï Î¸Î± λήξει Ïε 5 λεÏÏά. ÎÎλεÏε να ανανεÏÏεÏε Ïη Ïελίδαγια να μην "
+"Ïαθεί η εÏγαÏία ÏαÏ;"
msgid "Your signature:"
-msgstr "Ç õðïãñáöÞ óáò:"
+msgstr "Î Ï
ÏογÏαÏή ÏαÏ:"
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Äåí õðÜñ÷åé èÝìá]"
+msgstr "[Îεν Ï
ÏάÏÏει θÎμα]"
#: templates/compose/compose.inc:216
msgid "_Bcc"
-msgstr "Ê.Êïéí."
+msgstr "Î.Îοιν."
#: templates/message/navbar_actions.inc:19 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "_Blacklist"
-msgstr "Ìáýñç Ëßóôá"
+msgstr "ÎαÏÏη ÎίÏÏα"
#: templates/compose/compose.inc:165
msgid "_Cc"
-msgstr "Êïéí."
+msgstr "Îοιν."
#: lib/IMP.php:904
msgid "_Compose"
-msgstr "Óýíèåóç"
+msgstr "ΣÏνθεÏη"
#: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8
#: templates/mailbox/actions.inc:10
msgid "_Delete"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή"
#: lib/IMP.php:906
msgid "_Folders"
-msgstr "ÖÜêåëïé"
+msgstr "Φάκελοι"
msgid "_Help"
-msgstr "ÂïÞèåéá"
+msgstr "Îοήθεια"
#: templates/compose/compose.inc:80
msgid "_Identity"
-msgstr "Ôáõôüôçôá"
+msgstr "ΤαÏ
ÏÏÏηÏα"
#: lib/IMP.php:897
msgid "_Inbox"
-msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
+msgstr "ÎιÏεÏÏÏμενα"
#: lib/IMP.php:947
msgid "_Log out"
-msgstr "Åîïäïò"
+msgstr "ÎξοδοÏ"
#: message.php:375
msgid "_Message Source"
-msgstr "Ðçãáßï ÌÞíõìá"
+msgstr "Πηγαίο ÎήνÏ
μα"
#: templates/message/navbar_actions.inc:31
msgid "_Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
#: lib/IMP.php:954
msgid "_New Message"
-msgstr "ÍÝï ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎÎο ÎήνÏ
μα"
#: templates/message/navbar_actions.inc:31
msgid "_Print"
-msgstr "Åêôýðùóç"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
#: templates/compose/compose.inc:283 templates/compose/compose.inc:300
msgid "_Priority"
-msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
+msgstr "Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏα"
#: mailbox.php:389
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "ÁíáíÝùóç %s"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη %s"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "_Reply"
-msgstr "ÁðÜíôçóç"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη"
#: lib/IMP.php:908
msgid "_Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "_Send Message"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ Ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή ÎηνÏμαÏοÏ"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27
msgid "_Thread"
-msgstr "ÍÞìá"
+msgstr "Îήμα"
#: templates/compose/compose.inc:115
msgid "_To"
-msgstr "Ðñïò"
+msgstr "Î ÏοÏ"
msgid "_Undelete"
-msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
+msgstr "ÎÏαναÏοÏά"
msgid "_View Thread"
-msgstr "ÐñïâïëÞ ÍçìÜôùí"
+msgstr "Î Ïοβολή ÎημάÏÏν"
#: templates/mailbox/actions.inc:13 templates/message/navbar_actions.inc:17
#: templates/message/navbar_actions.inc:22 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "_Whitelist"
-msgstr "ËåõêÞ Ëßóôá"
+msgstr "ÎεÏ
κή ÎίÏÏα"
msgid "add source"
-msgstr "ÐñïóèÞêç Ðçãáßïõ Êþäéêá"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ΠηγαίοÏ
ÎÏδικα"
msgid "and is using the following browser:"
-msgstr "êáé ÷ñçóéìïðïéåß ôïí áêüëïõèï browser:"
+msgstr "και ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον ακÏλοÏ
θο browser:"
#: lib/Compose.php:344
msgid "attachment"
-msgstr "ÓõíçììÝíï"
+msgstr "ΣÏ
νημμÎνο"
#: view.php:102
msgid "attachments.zip"
-msgstr "ÓõíçììÝíá.zip"
+msgstr "ΣÏ
νημμÎνα.zip"
msgid "cannot move past the beginning"
msgstr ""
-"Åßóôå óôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Äåí ìðïñåß íá ãßíåé ìåôáêßíçóç ðñïò ôá åðÜíù."
+"ÎίÏÏε ÏÏην αÏÏή ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ. Îεν μÏοÏεί να γίνει μεÏακίνηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα εÏάνÏ."
msgid "cannot move past the end"
msgstr ""
-"Åßóôå óôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Äåí ìðïñåß íá ãßíåé ìåôáêßíçóç ðñïò ôá êÜôù."
+"ÎίÏÏε ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ. Îεν μÏοÏεί να γίνει μεÏακίνηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα κάÏÏ."
msgid "delete message"
-msgstr "äéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
+msgstr "διαγÏαÏή μηνÏμαÏοÏ"
msgid "deleted"
-msgstr "äéáãñáììÝíá"
+msgstr "διαγÏαμμÎνα"
msgid "drafts"
-msgstr "ðñü÷åéñá"
+msgstr "ÏÏÏÏειÏα"
msgid "from"
-msgstr "áðü"
+msgstr "αÏÏ"
msgid "gpg: Signature made %s using %s"
-msgstr "gpg: Ç õðïãñáöÞ Ýãéíå %s ìå ÷ñÞóç %s"
+msgstr "gpg: Î Ï
ÏογÏαÏή Îγινε %s με ÏÏήÏη %s"
msgid "inline"
-msgstr "åíóùìáôùìÝíï"
+msgstr "ενÏÏμαÏÏμÎνο"
#: smime.php:29 pgp.php:69
msgid "key"
-msgstr "êëåéäß"
+msgstr "κλειδί"
#: folders.php:151
msgid "mailbox file"
-msgstr "áñ÷åßï ãñáììáôïèõñßäáò"
+msgstr "αÏÏείο γÏαμμαÏοθÏ
ÏίδαÏ"
msgid "move down"
-msgstr "ìåôáêßíçóç Ðñïò ôá ÊÜôù"
+msgstr "μεÏακίνηÏη Î ÏÎ¿Ï Ïα ÎάÏÏ"
msgid "move message to"
-msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí"
+msgstr "μεÏακίνηÏη ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï ÏÏον"
msgid "move up"
-msgstr "ìåôáêßíçóç Ðñïò ôá ÅðÜíù"
+msgstr "μεÏακίνηÏη Î ÏÎ¿Ï Ïα ÎÏάνÏ"
#: compose.php:977 lib/Message.php:452
msgid "name"
-msgstr "Ïíïìá"
+msgstr "Îνομα"
msgid "no folder selected"
-msgstr "äåí Ý÷åé åðéëå÷ôåß öÜêåëïò"
+msgstr "δεν ÎÏει εÏιλεÏÏεί ÏάκελοÏ"
msgid "no rule selected"
-msgstr "äåí Ý÷åé åðéëå÷ôåß êáíüíáò"
+msgstr "δεν ÎÏει εÏιλεÏÏεί κανÏναÏ"
msgid "no text specified"
-msgstr "äåí Ý÷åé åðéëå÷ôåß êåßìåíï"
+msgstr "δεν ÎÏει εÏιλεÏÏεί κείμενο"
msgid "none"
-msgstr "êáíÝíá"
+msgstr "κανÎνα"
msgid "or"
-msgstr "Þ"
+msgstr "ή"
msgid "or:"
-msgstr "Þ:"
+msgstr "ή:"
msgid "please fill in the text and choose a field and an action"
msgstr ""
-"ðáñáêáëþ óõìðëçñþóôå ôï êåßìåíï êáé åðéëÝîôå Ýíá ðåäßï êáé ìßá åíÝñãåéá "
+"ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïο κείμενο και εÏιλÎξÏε Îνα Ïεδίο και μία ενÎÏγεια "
msgid "quoted-printable"
-msgstr "åêôõðþóéìï"
+msgstr "εκÏÏ
ÏÏÏιμο"
msgid "remove source"
-msgstr "áöáßñåóç ðçãÞò"
+msgstr "αÏαίÏεÏη ÏηγήÏ"
msgid "select folder"
-msgstr "åðéëÝîôå öÜêåëï"
+msgstr "εÏιλÎξÏε Ïάκελο"
msgid "spelling error"
-msgstr "ïñèïãñáöéêü ëÜèïò"
+msgstr "οÏθογÏαÏÎ¹ÎºÏ Î»Î¬Î¸Î¿Ï"
msgid "spelling errors"
-msgstr "ïñèïãñáöéêÜ ëÜèç"
+msgstr "οÏθογÏαÏικά λάθη"
msgid "trash"
-msgstr "êÜäïò"
+msgstr "κάδοÏ"
msgid "trash %s"
-msgstr "êÜäïò %s"
+msgstr "ÎºÎ¬Î´Î¿Ï %s"
msgid "unnamed"
-msgstr "÷ùñßò üíïìá"
+msgstr "ÏÏÏÎ¯Ï Ïνομα"
msgid "user is over quota"
-msgstr "Ï ÷ñÞóôçò äåí Ý÷åé äéáèÝóéìï ÷þñï!!!"
+msgstr "Î ÏÏήÏÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏει διαθÎÏιμο ÏÏÏο!!!"
msgid "your blacklist"
-msgstr "Ìáýñç(ò) Ëßóôáò óáò"
+msgstr "ÎαÏÏη(Ï) ÎίÏÏÎ±Ï ÏαÏ"
msgid "your whitelist"
-msgstr "ËåõêÞ(ò) Ëßóôáò óáò"
+msgstr "ÎεÏ
κή(Ï) ÎίÏÏÎ±Ï ÏαÏ"
#, c-format
msgid "where the %s field contains %s"
-msgstr "üðïõ ôï ðåäßï %s ðåñéÝ÷åé %s"
+msgstr "ÏÏοÏ
Ïο Ïεδίο %s ÏεÏιÎÏει %s"
diff --git a/imp/po/es_ES.po b/imp/po/es_ES.po
index 45fa61e41..fd6c75801 100644
--- a/imp/po/es_ES.po
+++ b/imp/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for imp package.
-# Traducciones al español para el paquete imp.
+# Traducciones al español para el paquete imp.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the imp package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%s ya existe. La carpeta %s no se ha renombrado."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "La carpeta %s se renombrará al inicio del mes."
+msgstr "La carpeta %s se renombrará al inicio del mes."
#: lib/api.php:180 lib/api.php:183 lib/api.php:188
#, php-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "%s ha respondido a una consulta de tiempo disponible."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s ha respondido a la invitación para \"%s\"."
+msgstr "%s ha respondido a la invitación para \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%s solicita su asistencia a \"%s\"."
#: lib/Message.php:470
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s se ha añadido correctamente a \"%s\"."
+msgstr "%s se ha añadido correctamente a \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "%s desea ponerle al tanto sobre \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s desea recibir información actualizada sobre \"%s\"."
+msgstr "%s desea recibir información actualizada sobre \"%s\"."
#: compose.php:1182
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "%s%% del tamaño permitido"
+msgstr "%s%% del tamaño permitido"
#: message.php:282 message.php:287
#, php-format
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "(HTML)"
#: stationery.php:129
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(Sólo texto)"
+msgstr "(Sólo texto)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Añadir éstos pulsando Aceptar *"
+msgstr "* Añadir éstos pulsando Aceptar *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Seleccione la(s) dirección(es) *"
+msgstr "* Seleccione la(s) dirección(es) *"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1061
msgid "100 characters"
@@ -250,15 +250,15 @@ msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
msgstr ""
-"Se ha recibido un aviso de devolución del destinatario de un mensaje que "
-"había enviado."
+"Se ha recibido un aviso de devolución del destinatario de un mensaje que "
+"habÃa enviado."
#: templates/javascript_defs.php:72
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"No se puede abrir una ventana emergente. ¿Ha configurado su navegador para "
+"No se puede abrir una ventana emergente. ¿Ha configurado su navegador para "
"que bloquee las ventanas emergentes?"
#: templates/search/search.html:61
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Sobre el cuerpo del mensaje"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Aceptar y añadir a mi agenda"
+msgstr "Aceptar y añadir a mi agenda"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Accept request"
-msgstr "Aceptar petición"
+msgstr "Aceptar petición"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Accepted"
@@ -301,28 +301,28 @@ msgstr "Acciones"
#: lib/MIME/Headers.php:216 lib/MIME/Headers.php:217
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Añadir %s a mi Libreta de direcciones"
+msgstr "Añadir %s a mi Libreta de direcciones"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "Añadir origen"
+msgstr "Añadir origen"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Añadir a la agenda"
+msgstr "Añadir a la agenda"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Añadir ésto a mis tareas"
+msgstr "Añadir ésto a mis tareas"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Añadir a mi agenda"
+msgstr "Añadir a mi agenda"
#: lib/Compose.php:2808
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Se ha añadido \"%s\" como adjunto."
+msgstr "Se ha añadido \"%s\" como adjunto."
#: config/.bak/prefs.php.dist:906
msgid ""
@@ -330,16 +330,16 @@ msgid ""
"on a new line)"
msgstr ""
"Cabeceras adicionales mostradas al visualizar: (opcional, indique cada "
-"cabecera en líneas distintas)"
+"cabecera en lÃneas distintas)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Se puede visualizar %s la información adicional."
+msgstr "Se puede visualizar %s la información adicional."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "Detalles de información adicional"
+msgstr "Detalles de información adicional"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Libretas de direcciones"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Libreta de direcciones a la que añadir las direcciones"
+msgstr "Libreta de direcciones a la que añadir las direcciones"
#: config/.bak/prefs.php.dist:211
msgid ""
@@ -378,15 +378,15 @@ msgid ""
"line)"
msgstr ""
"Direcciones a las que BCC todos los mensajes: (opcional, indique cada "
-"dirección en una línea distinta)"
+"dirección en una lÃnea distinta)"
#: config/.bak/prefs.php.dist:203
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Direcciones enlazadas explícitamente a esta identidad: (opcional, "
-"indique cada dirección en una línea distinta)"
+"Direcciones enlazadas explÃcitamente a esta identidad: (opcional, "
+"indique cada dirección en una lÃnea distinta)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59
msgid "Administer"
@@ -402,16 +402,16 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Se eliminarán permanentemente todos los mensajes de su(s) carpeta(s) \"%s\" "
-"con antigüedad superior a %s días."
+"Se eliminarán permanentemente todos los mensajes de su(s) carpeta(s) \"%s\" "
+"con antigüedad superior a %s dÃas."
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Todos los mensajes de la(s) siguiente(s) carpeta(s) se descargarán como un "
-"único archivo MBOX: "
+"Todos los mensajes de la(s) siguiente(s) carpeta(s) se descargarán como un "
+"único archivo MBOX: "
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
@@ -420,21 +420,21 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Se eliminarán permanentemente todos los mensajes de su carpeta \"%s\" con "
-"antigüedad superior a %s días."
+"Se eliminarán permanentemente todos los mensajes de su carpeta \"%s\" con "
+"antigüedad superior a %s dÃas."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Se eliminarán todos los adjuntos vinculados con más de %s meses de "
-"antigüedad."
+"Se eliminarán todos los adjuntos vinculados con más de %s meses de "
+"antigüedad."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Se eliminarán todas las carpetas sent-mail con más de %s meses de antigüedad."
+"Se eliminarán todas las carpetas sent-mail con más de %s meses de antigüedad."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
@@ -445,15 +445,15 @@ msgstr ""
#: lib/api.php:100
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "¿Permitir creación de carpetas?"
+msgstr "¿Permitir creación de carpetas?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "¿Aplicar reglas de filtrado a cualquier buzón?"
+msgstr "¿Aplicar reglas de filtrado a cualquier buzón?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Partes alternativas de esta sección:"
+msgstr "Partes alternativas de esta sección:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:781
msgid "Always"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar extraer el adjunto. Ésto es lo que dijo "
+"Se ha producido un error al intentar extraer el adjunto. Ãsto es lo que dijo "
"el servidor IMAP: "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
@@ -510,73 +510,73 @@ msgstr "Aplicar filtros en %s"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "¿Aplicar reglas de filtrado al iniciar sesión?"
+msgstr "¿Aplicar reglas de filtrado al iniciar sesión?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
msgstr ""
-"¿Aplicar reglas de filtrado siempre que se muestre la carpeta de ENTRADA?"
+"¿Aplicar reglas de filtrado siempre que se muestre la carpeta de ENTRADA?"
#: filterprefs.php:110
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "¿Aplicar reglas de filtrado siempre que se actualice el panel lateral?"
+msgstr "¿Aplicar reglas de filtrado siempre que se actualice el panel lateral?"
#: thread.php:163
msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar todo el correo de esta conversación?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar todo el correo de esta conversación?"
#: mailbox.php:429
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta definición de carpeta virtual?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta definición de carpeta virtual?"
#: pgp.php:407 smime.php:315
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta clave pública?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta clave pública?"
#: pgp.php:437 smime.php:341
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar su clave? (¡No es NADA recomendable!)"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar su clave? (¡No es NADA recomendable!)"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "¿Seguro que desea hacer ésto?"
+msgstr "¿Seguro que desea hacer ésto?"
#: message.php:684
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar PERMANENTEMENTE todos los adjuntos?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar PERMANENTEMENTE todos los adjuntos?"
#: message.php:553 templates/javascript_defs.php:46
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar PERMANENTEMENTE estos mensajes?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar PERMANENTEMENTE estos mensajes?"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "¿Sseguro que desea eliminar PERMANENTEMENTE este adjunto?"
+msgstr "¿Sseguro que desea eliminar PERMANENTEMENTE este adjunto?"
#: mailbox.php:425
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar todo el correo de esta carpeta?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar todo el correo de esta carpeta?"
#: lib/IMP.php:854
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "¿Seguro que desea vaciar la carpeta de spam?"
+msgstr "¿Seguro que desea vaciar la carpeta de spam?"
#: lib/IMP.php:846
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "¿Seguro que desea vaciar la papelera?"
+msgstr "¿Seguro que desea vaciar la papelera?"
#: mailbox.php:509
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar PERMANENTEMENTE estos mensajes?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar PERMANENTEMENTE estos mensajes?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "¿Seguro que desea considerar este mensaje como inofensivo?"
+msgstr "¿Seguro que desea considerar este mensaje como inofensivo?"
#: templates/javascript_defs.php:79
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "¿Seguro que desea considerar este mensaje como spam?"
+msgstr "¿Seguro que desea considerar este mensaje como spam?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1157
msgid "Arrival Time"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Adjuntar archivos"
#: compose.php:1113
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "¿Adjuntar una copia de la clave PGP pública al mensaje?"
+msgstr "¿Adjuntar una copia de la clave PGP pública al mensaje?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "Archivo adjunto:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"El archivo adjunto \"%s\" supera el límite de tamaño de adjuntos. NO se ha "
+"El archivo adjunto \"%s\" supera el lÃmite de tamaño de adjuntos. NO se ha "
"adjuntado el archivo."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:387
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Se adjunta la respuesta a la solicitud de agenda que había hecho."
+msgstr "Se adjunta la respuesta a la solicitud de agenda que habÃa hecho."
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Adjunto %s eliminado."
#: lib/Compose.php:2523
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Información de adjunto"
+msgstr "Información de adjunto"
#: lib/Compose.php:789
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Adjunto extraído: Tipo de adjunto original"
+msgstr "Adjunto extraÃdo: Tipo de adjunto original"
#: compose.php:1062 lib/Compose.php:2491 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
@@ -642,23 +642,23 @@ msgstr "Asistentes"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "Atención"
+msgstr "Atención"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: hace falta la extensión IMAP."
+msgstr "Auth_imp: hace falta la extensión IMAP."
#: config/.bak/hooks.php.dist:510
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ha fallado la autentificación."
+msgstr "Ha fallado la autentificación."
#: config/.bak/prefs.php.dist:840
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"¿Mostrar automáticamente las imágenes de los mensajes HTML si el remitente "
-"está en mi libreta de direcciones?"
+"¿Mostrar automáticamente las imágenes de los mensajes HTML si el remitente "
+"está en mi libreta de direcciones?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
@@ -693,17 +693,17 @@ msgstr "Color de fondo"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Solicitud errónea o mal formada. El servidor respondió: %s"
+msgstr "Solicitud errónea o mal formada. El servidor respondió: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Solicitud errónea: %s"
+msgstr "Solicitud errónea: %s"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
#: templates/contacts/contacts.html:43
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Antes de la firma"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "A continuación se muestra el mensaje de información de estado."
+msgstr "A continuación se muestra el mensaje de información de estado."
#: config/.bak/prefs.php.dist:930
msgid "Below the message text"
@@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Lista negra"
#: config/.bak/prefs.php.dist:829
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
msgstr ""
-"¿Bloquear las imágenes de los mensajes HTML a menos que se soliciten "
-"específicamente?"
+"¿Bloquear las imágenes de los mensajes HTML a menos que se soliciten "
+"especÃficamente?"
#: lib/Search.php:678
msgid "Body"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Cuerpo"
#: message.php:569 config/.bak/prefs.php.dist:674
msgid "Body Text Only"
-msgstr "Sólo el texto del cuerpo"
+msgstr "Sólo el texto del cuerpo"
#: message.php:570 config/.bak/prefs.php.dist:675
msgid "Body Text with Attachments"
@@ -762,13 +762,13 @@ msgstr "Abajo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:563
msgid "Bulleted List"
-msgstr "Viñetas"
+msgstr "Viñetas"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"CRAM-MD5 o DIGEST-MD5 necesitan que esté instalado el paquete PEAR Auth_SASL."
+"CRAM-MD5 o DIGEST-MD5 necesitan que esté instalado el paquete PEAR Auth_SASL."
#: compose.php:981
msgid "C_harset"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Agenda"
#: lib/IMAP/Tree.php:2438
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "No se puede crear directamente un buzón en esta carpeta."
+msgstr "No se puede crear directamente un buzón en esta carpeta."
#: lib/Message.php:198
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
@@ -802,23 +802,23 @@ msgstr "Cancelar mensaje"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Cancelar este mensaje desechará permanentemente su contenido."
+msgstr "Cancelar este mensaje desechará permanentemente su contenido."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"No se puede activar simultáneamente una Papelera real y una virtual. Se "
-"utilizará una Papelera real."
+"No se puede activar simultáneamente una Papelera real y una virtual. Se "
+"utilizará una Papelera real."
#: lib/prefs.php:153
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"No se puede activar simultáneamente una Papelera real y una virtual. Se "
-"utilizará una Papelera virtual."
+"No se puede activar simultáneamente una Papelera real y una virtual. Se "
+"utilizará una Papelera virtual."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
@@ -838,12 +838,12 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"No se puede mostrar - en el buzón actual sólo se ha(n) encontrado %s parte"
+"No se puede mostrar - en el buzón actual sólo se ha(n) encontrado %s parte"
"(s) de %s de este mensaje."
#: pgp.php:270
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "No se puede recuperar la clave pública de la caché."
+msgstr "No se puede recuperar la clave pública de la caché."
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
#: templates/contacts/contacts.html:42
@@ -855,8 +855,8 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"No está disponible la importación de certificados. La carga de archivos no "
-"está activa en este servidor."
+"No está disponible la importación de certificados. La carga de archivos no "
+"está activa en este servidor."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
msgid "Chair Person"
@@ -871,19 +871,19 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Cambia opciones de visualización tales como la cantidad de mensajes por "
-"página y cómo ordenarlos."
+"Cambia opciones de visualización tales como la cantidad de mensajes por "
+"página y cómo ordenarlos."
#: config/.bak/prefs.php.dist:26
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Cambia la configuración de servidor y carpeta de correo."
+msgstr "Cambia la configuración de servidor y carpeta de correo."
#: config/.bak/prefs.php.dist:16
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Cambia el nombre, dirección electrónica y firma visibles al leer o responder "
+"Cambia el nombre, dirección electrónica y firma visibles al leer o responder "
"a sus mensajes."
#: config/.bak/prefs.php.dist:1065
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Comprobar Todas/Ninguna"
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
+msgstr "Comprobar ortografÃa"
#: folders.php:371 mailbox.php:660
msgid "Check _All/None"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Comprobar correo nuevo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:640
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "¿Comprobar ortografía antes de enviar un mensaje?"
+msgstr "¿Comprobar ortografÃa antes de enviar un mensaje?"
#: lib/UI/Compose.php:139
msgid "Checking ..."
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Comprobando..."
#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
-msgstr "Elegir acción"
+msgstr "Elegir acción"
#: config/.bak/servers.php.dist:213
msgid "Choose a mail server:"
@@ -924,19 +924,19 @@ msgstr "Elija un servidor de correo:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Seleccione una coincidencia o modifique la dirección de la derecha:"
+msgstr "Seleccione una coincidencia o modifique la dirección de la derecha:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Elija la libreta de direcciones usada al añadir direcciones."
+msgstr "Elija la libreta de direcciones usada al añadir direcciones."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Elija el orden de búsqueda en las libretas al expandir direcciones."
+msgstr "Elija el orden de búsqueda en las libretas al expandir direcciones."
#: config/.bak/prefs.php.dist:580
msgid "Clear Inline Font Specifications"
-msgstr "Eliminar formatos de letra en línea"
+msgstr "Eliminar formatos de letra en lÃnea"
#: config/.bak/prefs.php.dist:579
msgid "Clear MSOffice tags"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Pulse %s para descargar la imagen."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Pulse %s para ir a la página de gestión de %s."
+msgstr "Pulse %s para ir a la página de gestión de %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
#, php-format
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:248 lib/MIME/Viewer/pgp.php:275
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:220
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Pulse AQUÍ para comprobar el mensaje."
+msgstr "Pulse AQUÃ para comprobar el mensaje."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
@@ -990,11 +990,11 @@ msgstr ""
#: config/.bak/prefs.php.dist:1198
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Al pulsar en la dirección se redactará un mensaje para el remitente"
+msgstr "Al pulsar en la dirección se redactará un mensaje para el remitente"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1199
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Al pulsar en la dirección se abrirá el mensaje"
+msgstr "Al pulsar en la dirección se abrirá el mensaje"
#: templates/newmsg/alert.html:17 templates/fetchmail/fetchmail.html:33
msgid "Close"
@@ -1042,19 +1042,19 @@ msgstr "Terminado"
#: config/.bak/prefs.php.dist:504
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "¿Redactar mensajes en una ventana separada?"
+msgstr "¿Redactar mensajes en una ventana separada?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:514
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"¿Redactar mensajes por omisión en un entorno GUI de HTML (si el navegador lo "
+"¿Redactar mensajes por omisión en un entorno GUI de HTML (si el navegador lo "
"soporta)?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:83
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Configura cómo se muestran los mensajes."
+msgstr "Configura cómo se muestran los mensajes."
#: config/.bak/prefs.php.dist:119
msgid "Configure mail preview options."
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Configurar las opciones de vista previa del correo."
#: config/.bak/hooks.php.dist:506
msgid "Connection to server failed."
-msgstr "Falló la conexión al servidor."
+msgstr "Falló la conexión al servidor."
#: config/.bak/hooks.php.dist:476
msgid "Contacts"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Controla la comprobación de correo nuevo y si se le notificará o no al "
+"Controla la comprobación de correo nuevo y si se le notificará o no al "
"recibirlo."
#: config/.bak/prefs.php.dist:885
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "¿Convertir emoticones de texto en gráficos?"
+msgstr "¿Convertir emoticones de texto en gráficos?"
#: mailbox.php:487 mailbox.php:898 message.php:519 message.php:707
msgid "Copy"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Copiar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:575
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar selección"
+msgstr "Copiar selección"
#: mailbox.php:487 mailbox.php:898 message.php:519 message.php:707
msgid "Copy to folder"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "No se puede adjuntar %s al mensaje."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "No se puede completar la petición. Razón aducida: %s"
+msgstr "No se puede completar la petición. Razón aducida: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "No se puede crear el motor VFS: %s"
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
msgstr ""
-"No se pueden eliminar los mensajes de %s. Ésto es lo que dijo el servidor: %s"
+"No se pueden eliminar los mensajes de %s. Ãsto es lo que dijo el servidor: %s"
#: lib/Session.php:332
msgid "Could not execute maintenance operations."
@@ -1140,17 +1140,17 @@ msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"No se puede trasladar el mensaje al buzón de spam - no se ha definido un "
-"buzón de spam en las preferencias."
+"No se puede trasladar el mensaje al buzón de spam - no se ha definido un "
+"buzón de spam en las preferencias."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "No se puede abrir una conexión segura al servidor IMAP."
+msgstr "No se puede abrir una conexión segura al servidor IMAP."
#: lib/Session.php:287
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
msgstr ""
-"No se puede recuperar información de espacio de nombres del servidor IMAP."
+"No se puede recuperar información de espacio de nombres del servidor IMAP."
#: compose.php:52
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Acceso actual a %s"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1249
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Estado de expansión actual de la vista de carpetas"
+msgstr "Estado de expansión actual de la vista de carpetas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:555
msgid "Current style"
@@ -1246,16 +1246,16 @@ msgstr "Personaliza identidades para traer correo de otras cuentas."
#: config/.bak/prefs.php.dist:64
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Personalizar el envío de correo."
+msgstr "Personalizar el envÃo de correo."
#: config/.bak/prefs.php.dist:44
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Personaliza las tareas a ejecutar al iniciar sesión en %s."
+msgstr "Personaliza las tareas a ejecutar al iniciar sesión en %s."
#: config/.bak/prefs.php.dist:574
msgid "Cut selection"
-msgstr "Cortar selección"
+msgstr "Cortar selección"
#: mailbox.php:583
msgid "Dat_e"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Fecha:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "Día"
+msgstr "DÃa"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Declined"
@@ -1299,23 +1299,23 @@ msgstr "Reducir sangrado"
#: config/.bak/prefs.php.dist:746
msgid "Default"
-msgstr "Por omisión"
+msgstr "Por omisión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:918
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Por omisión (US-ASCII)"
+msgstr "Por omisión (US-ASCII)"
#: config/.bak/prefs.php.dist:676
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Método de reenvío por omisión:"
+msgstr "Método de reenvÃo por omisión:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1164
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Criterio de clasificación por omisión:"
+msgstr "Criterio de clasificación por omisión:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1174
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
+msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "Delegated"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: pgp.php:407 smime.php:315
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Eliminar la clave pública de %s"
+msgstr "Eliminar la clave pública de %s"
#: templates/smime/smime.html:75 templates/pgp/pgp.html:86
msgid "Delete Current Keys"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Eliminar plantilla"
#: thread.php:163
msgid "Delete Thread"
-msgstr "Eliminar conversación"
+msgstr "Eliminar conversación"
#: folders.php:417
msgid "Delete Virtual Folder"
@@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr "Eliminar carpeta virtual"
#: mailbox.php:429
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Eliminar definición de carpeta virtual de %s"
+msgstr "Eliminar definición de carpeta virtual de %s"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "¿Borrar del servidor remoto los mensajes traídos?"
+msgstr "¿Borrar del servidor remoto los mensajes traÃdos?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
@@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Eliminar de mi agenda"
#: config/.bak/prefs.php.dist:410
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "¿Eliminar adjuntos vinculados antiguos al inicio del mes?"
+msgstr "¿Eliminar adjuntos vinculados antiguos al inicio del mes?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:364
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "¿Eliminar carpetas sent-mail antiguas al inicio del mes?"
+msgstr "¿Eliminar carpetas sent-mail antiguas al inicio del mes?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:814
msgid "Delete spam messages"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Eliminar/purgar"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "¿Eliminar?"
+msgstr "¿Eliminar?"
#: mailbox.php:784 message.php:480 templates/mailbox/navbar.html:20
#: templates/mailbox/navbar.html:37
@@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Eliminando y trasladando mensajes"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
msgid "Deny request"
-msgstr "Denegar la petición"
+msgstr "Denegar la petición"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:565
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Denegar la petición de información de tiempo disponible"
+msgstr "Denegar la petición de información de tiempo disponible"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1173
msgid "Descending"
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "Descendente"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:846
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Descripción:"
#: templates/smime/smime.html:35 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
@@ -1438,19 +1438,19 @@ msgstr "Detalles"
#: lib/Compose.php:2790
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "No se adjuntó \"%s\" ya que sólo se cargó parcialmente."
+msgstr "No se adjuntó \"%s\" ya que sólo se cargó parcialmente."
#: lib/Compose.php:2799
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "No se adjuntó \"%s\" ya que el archivo estaba vacío."
+msgstr "No se adjuntó \"%s\" ya que el archivo estaba vacÃo."
#: lib/Compose.php:2786
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"No se adjuntó \"%s\" ya que se ha sobrepasado el tamaño máximo de carga "
+"No se adjuntó \"%s\" ya que se ha sobrepasado el tamaño máximo de carga "
"permitido."
#: lib/Compose.php:2794
@@ -1459,12 +1459,12 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"No se adjuntó \"%s\" ya que la configuración del servidor no permitió cargar "
+"No se adjuntó \"%s\" ya que la configuración del servidor no permitió cargar "
"el archivo."
#: config/.bak/prefs.php.dist:877
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "¿Atenuar firmas?"
+msgstr "¿Atenuar firmas?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:584
msgid "Direction left to right"
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr "Mostrar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:269
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "¿Mostrar buzón de Entrada virtual?"
+msgstr "¿Mostrar buzón de Entrada virtual?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:648
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "¿Mostrar una confirmación tras enviar un mensaje?"
+msgstr "¿Mostrar una confirmación tras enviar un mensaje?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:894
msgid "Display in Body of Message"
@@ -1492,19 +1492,19 @@ msgstr "Mostrar en el cuerpo del mensaje"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1029
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "¿Mostrar aviso emergente de correo nuevo?"
+msgstr "¿Mostrar aviso emergente de correo nuevo?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:994
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "¿Mostrar el vínculo purgar \"Spam\" en la barra de menús?"
+msgstr "¿Mostrar el vÃnculo purgar \"Spam\" en la barra de menús?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:986
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "¿Mostrar el vínculo \"Vaciar\" papelera en la barra de menús?"
+msgstr "¿Mostrar el vÃnculo \"Vaciar\" papelera en la barra de menús?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "Disposición:"
+msgstr "Disposición:"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
@@ -1516,15 +1516,15 @@ msgstr "No comprobar correo nuevo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1200
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "No generar vínculo en la columna De:"
+msgstr "No generar vÃnculo en la columna De:"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Si continúa este mensaje se descartará definitivamente."
+msgstr "Si continúa este mensaje se descartará definitivamente."
#: login.php:431
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "¿Carece de cuenta? Regístrese."
+msgstr "¿Carece de cuenta? RegÃstrese."
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "Carpeta de borradores:"
#: login.php:267
msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinámico"
+msgstr "Dinámico"
#: templates/pgp/pgp.html:102
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+msgstr "Correo electrónico:"
#: mailbox.php:837
msgid "END"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Modificar"
#: mailbox.php:432
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Modificar consulta de búsqueda"
+msgstr "Modificar consulta de búsqueda"
#: folders.php:418 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Modificar carpeta virtual"
#: mailbox.php:428
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Modificar la definición de carpeta virtual de %s"
+msgstr "Modificar la definición de carpeta virtual de %s"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Blacklist"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Modificar las opciones para acceder a otras cuentas de correo."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo"
+msgstr "Dirección de correo"
#: lib/Message.php:808
#, php-format
@@ -1648,15 +1648,15 @@ msgstr "Vaciar carpeta"
#: pgp.php:458 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "¿Activar capacidad PGP?"
+msgstr "¿Activar capacidad PGP?"
#: smime.php:351 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "¿Activar capacidad S/MIME?"
+msgstr "¿Activar capacidad S/MIME?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1053
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "¿Activar vistas previas de mensajes?"
+msgstr "¿Activar vistas previas de mensajes?"
#: compose.php:1107
msgid "Encr_yption Options"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Mensaje completo"
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
msgstr ""
-"Se ha añadido correctamente el registro \"%s\" a la libreta direcciones"
+"Se ha añadido correctamente el registro \"%s\" a la libreta direcciones"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:448 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:441
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "Expandir nombres"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1228
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Por omisión, ¿expandir el árbol entero en la vista de carpetas?"
+msgstr "Por omisión, ¿expandir el árbol entero en la vista de carpetas?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1250
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Por omisión, ¿expandir todo el árbol de carpetas en el panel lateral?"
+msgstr "Por omisión, ¿expandir todo el árbol de carpetas en el panel lateral?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:524
msgid "FCKeditor"
@@ -1800,21 +1800,21 @@ msgstr "Traer correo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1110
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "¿Traer correo en una ventana separada?"
+msgstr "¿Traer correo en una ventana separada?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "¿Traer correo al iniciar sesión?"
+msgstr "¿Traer correo al iniciar sesión?"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Se han traído %d mensajes de %s"
+msgstr "Se han traÃdo %d mensajes de %s"
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "Se ha traído 1 mensaje de %s"
+msgstr "Se ha traÃdo 1 mensaje de %s"
#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: "
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "Archivo"
#: templates/filters/prefs.html:2
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Configuración de filtrado"
+msgstr "Configuración de filtrado"
#: config/.bak/prefs.php.dist:797
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "¿Filtrar contenido obsceno en el mensaje?"
+msgstr "¿Filtrar contenido obsceno en el mensaje?"
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Filtros"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtros: página de gestión de %s"
+msgstr "Filtros: página de gestión de %s"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
@@ -1863,16 +1863,16 @@ msgstr "Encontrar:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1146
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Primera página del buzón"
+msgstr "Primera página del buzón"
#: mailbox.php:279
msgid "First Page"
-msgstr "Primera página"
+msgstr "Primera página"
#: mailbox.php:779 message.php:479 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Continuación"
+msgstr "Continuación"
#: search.php:346
msgid "Flagged messages"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Carpeta"
#: folders.php:261 templates/folders/folders_confirm.html:6
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Acciones de carpeta - Confirmación"
+msgstr "Acciones de carpeta - Confirmación"
#: folders.php:324 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Navegador de carpetas"
#: folders.php:281 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Tamaños de carpeta"
+msgstr "Tamaños de carpeta"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Resumen de la carpeta"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "No se ha activado la compartición de carpetas."
+msgstr "No se ha activado la compartición de carpetas."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Mensaje reenviado de %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Respuesta a petición de tiempo disponible"
+msgstr "Respuesta a petición de tiempo disponible"
#: mailbox.php:593
msgid "Fro_m"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Por remitente"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
-msgstr "Galería"
+msgstr "GalerÃa"
#: config/.bak/prefs.php.dist:14 config/.bak/prefs.php.dist:24
#: config/.bak/prefs.php.dist:34 config/.bak/prefs.php.dist:42
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Opciones generales"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "¿Traer sólo mensajes nuevos? (sólo IMAP)"
+msgstr "¿Traer sólo mensajes nuevos? (sólo IMAP)"
#: folders.php:373 lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:776
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:907
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Ir a la entrada \"%s\" de la Libreta de direcciones"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:99 lib/MIME/Viewer/images.php:101
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60 lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "HERE"
-msgstr "AQUÍ"
+msgstr "AQUÃ"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:32
msgid "HTML"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:470
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Versión HTML del mensaje"
+msgstr "Versión HTML del mensaje"
#: message.php:618
msgid "Headers"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Ayuda del editor"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Aquí tiene el mensaje que estaba redactando:"
+msgstr "Aquà tiene el mensaje que estaba redactando:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:868
msgid "Hidden"
@@ -2051,19 +2051,19 @@ msgstr "Elevada"
#: config/.bak/prefs.php.dist:566
msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "Línea horizontal"
+msgstr "LÃnea horizontal"
#: config/.bak/prefs.php.dist:896
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "¿Cómo desea mostrar los adjuntos?"
+msgstr "¿Cómo desea mostrar los adjuntos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1238
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "¿Cómo hay que mostrar los espacios de nombres en el árbol de carpetas?"
+msgstr "¿Cómo hay que mostrar los espacios de nombres en el árbol de carpetas?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:702
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Cómo resaltar las líneas citadas en una respuesta"
+msgstr "Cómo resaltar las lÃneas citadas en una respuesta"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -2071,12 +2071,12 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:97
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (Autodetección de protocolos)"
+msgstr "IMAP (Autodetección de protocolos)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "El servidor IMAP cerró la conexión. El servidor respondió: %s"
+msgstr "El servidor IMAP cerró la conexión. El servidor respondió: %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
@@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr "Servidores de correo IMAP/POP3"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Si se utiliza SSL o TLS, tiene que haber cargado la extensión PHP openssl."
+"Si se utiliza SSL o TLS, tiene que haber cargado la extensión PHP openssl."
#: templates/folders/folders_confirm.html:13
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Si continúa ¡todos los mensajes de la(s) carpeta(s) se perderán!"
+msgstr "Si continúa ¡todos los mensajes de la(s) carpeta(s) se perderán!"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Imagen"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "Se han bloqueado las imágenes para proteger su privacidad."
+msgstr "Se han bloqueado las imágenes para proteger su privacidad."
#: templates/folders/import.html:17
msgid "Import"
@@ -2137,15 +2137,15 @@ msgstr "Importar clave personal PGP privada"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Importar clave personal PGP privada aquí:"
+msgstr "Importar clave personal PGP privada aquÃ:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importar clave personal PGP pública"
+msgstr "Importar clave personal PGP pública"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importar clave personal PGP pública aquí:"
+msgstr "Importar clave personal PGP pública aquÃ:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
@@ -2153,19 +2153,19 @@ msgstr "Importar certificados personales S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:55
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importar clave pública"
+msgstr "Importar clave pública"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importar clave PGP pública"
+msgstr "Importar clave PGP pública"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importar clave PGP pública aquí:"
+msgstr "Importar clave PGP pública aquÃ:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Importar clave S/MIME pública"
+msgstr "Importar clave S/MIME pública"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
@@ -2199,15 +2199,15 @@ msgstr "Entrada"
#: config/.bak/prefs.php.dist:690
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "¿Incluir un resumen de la cabecera en la respuesta?"
+msgstr "¿Incluir un resumen de la cabecera en la respuesta?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:685
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "¿Incluir cuerpo del mensaje en mensajes reenviados por omisión?"
+msgstr "¿Incluir cuerpo del mensaje en mensajes reenviados por omisión?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:656
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "¿Incluir mensaje original en la respuesta?"
+msgstr "¿Incluir mensaje original en la respuesta?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:565
msgid "Increase Indent"
@@ -2215,25 +2215,25 @@ msgstr "Aumentar sangrado"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:131 lib/MIME/Viewer/notification.php:59
msgid "Info"
-msgstr "Información"
+msgstr "Información"
#: pgp.php:406 smime.php:314
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Información de la clave pública de %s"
+msgstr "Información de la clave pública de %s"
#: pgp.php:435
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Información de la clave personal privada"
+msgstr "Información de la clave personal privada"
#: pgp.php:429 smime.php:337
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Información de la clave personal pública"
+msgstr "Información de la clave personal pública"
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "En línea"
+msgstr "En lÃnea"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Insert"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Insertar"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Insertar aquí el certificado:"
+msgstr "Insertar aquà el certificado:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:569
msgid "Insert Table"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Insertar tabla"
#: config/.bak/prefs.php.dist:567
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "Insertar vínculo Web"
+msgstr "Insertar vÃnculo Web"
#: config/.bak/prefs.php.dist:568
msgid "Insert/Modify Image"
@@ -2261,40 +2261,40 @@ msgstr "Insertar/Sobreescribir"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:424
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Se ha seleccionado una acción no válida para este componente."
+msgstr "Se ha seleccionado una acción no válida para este componente."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "La dirección no es válida"
+msgstr "La dirección no es válida"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "El buzón remoto no es válido"
+msgstr "El buzón remoto no es válido"
#: lib/Compose.php:1157 lib/Compose.php:1176
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Caracteres no válidos en la dirección de correo: %s."
+msgstr "Caracteres no válidos en la dirección de correo: %s."
#: lib/Compose.php:1172
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Servidor no válido."
+msgstr "Servidor no válido."
#: pgp.php:18 smime.php:96
msgid "Invalid key"
-msgstr "Clave no válida"
+msgstr "Clave no válida"
#: lib/Compose.php:289
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "Mensaje no válido, no se puede reanudar el borrador."
+msgstr "Mensaje no válido, no se puede reanudar el borrador."
#: pgp.php:201
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Clave personal PGP privada no válida"
+msgstr "Clave personal PGP privada no válida"
#: pgp.php:176
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Clave personal PGP pública no válida"
+msgstr "Clave personal PGP pública no válida"
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
@@ -2326,20 +2326,20 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:107
msgid "Key Length:"
-msgstr "Tamaño de clave:"
+msgstr "Tamaño de clave:"
#: pgp.php:449
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"La generación de la clave puede tardar mucho tiempo en terminar. ¿Continuar "
-"con la generación de la clave?"
+"La generación de la clave puede tardar mucho tiempo en terminar. ¿Continuar "
+"con la generación de la clave?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"No está disponible la importación de claves. Este servidor no tiene activa "
+"No está disponible la importación de claves. Este servidor no tiene activa "
"la carga de archivos."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
@@ -2347,12 +2347,12 @@ msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"No está disponible la importación de claves. No ha definido una libreta de "
-"direcciones a la que añadir sus contactos."
+"No está disponible la importación de claves. No ha definido una libreta de "
+"direcciones a la que añadir sus contactos."
#: pgp.php:343
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Clave enviada correctamente al servidor de claves público."
+msgstr "Clave enviada correctamente al servidor de claves público."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2364,15 +2364,15 @@ msgstr "Idioma:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1147
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Última página del buzón"
+msgstr "Ãltima página del buzón"
#: mailbox.php:291
msgid "Last Page"
-msgstr "Última página"
+msgstr "Ãltima página"
#: compose.php:1146
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "¿Vincular adjuntos?"
+msgstr "¿Vincular adjuntos?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2482
msgid "Linked attachments are forbidden."
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "No se permiten adjuntos vinculados."
#: lib/Compose.php:2498
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "El vínculo caducará el %s"
+msgstr "El vÃnculo caducará el %s"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "List"
@@ -2392,8 +2392,8 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"¿Listar todos los contactos al cargar la pantalla de contactos? (Si se "
-"desactiva, sólo se verán los contactos que busque de forma explícita)"
+"¿Listar todos los contactos al cargar la pantalla de contactos? (Si se "
+"desactiva, sólo se verán los contactos que busque de forma explÃcita)"
#: config/.bak/prefs.php.dist:893
msgid "Listing in the Header"
@@ -2405,28 +2405,28 @@ msgstr "Cargando..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Buzón local:"
+msgstr "Buzón local:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:720
msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
+msgstr "Ubicación"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:37
msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Iniciar sesión en %s"
+msgstr "Iniciar sesión en %s"
#: login.php:427
msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:43
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tareas de inicio de sesión"
+msgstr "Tareas de inicio de sesión"
#: compose.php:999
msgid "Low"
@@ -2454,11 +2454,11 @@ msgstr "Tipo de servidor de correo al que conectarse:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2326 lib/IMAP/Tree.php:2353
msgid "Mailbox"
-msgstr "Buzón"
+msgstr "Buzón"
#: config/.bak/prefs.php.dist:136
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Opciones de visualización de buzones y carpetas"
+msgstr "Opciones de visualización de buzones y carpetas"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52
msgid "Mark (Other)"
@@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr "Marca (Otra)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Marca (Leído)"
+msgstr "Marca (LeÃdo)"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Marcar todos los mensajes como leídos"
+msgstr "Marcar todos los mensajes como leÃdos"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Mark All Messages as Unseen"
@@ -2484,15 +2484,15 @@ msgstr "Marcar como:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:850
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "¿Resaltar niveles de citas con colores distintos?"
+msgstr "¿Resaltar niveles de citas con colores distintos?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "¿Marcar mensajes como leidos? (Sólo IMAP)"
+msgstr "¿Marcar mensajes como leidos? (Sólo IMAP)"
#: config/.bak/prefs.php.dist:858
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "¿Resaltar marcador simple?"
+msgstr "¿Resaltar marcador simple?"
#: search.php:226
msgid "Match All Queries"
@@ -2508,31 +2508,31 @@ msgstr "Maximizar/Minimizar el editor"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Tamaño máximo de adjunto"
+msgstr "Tamaño máximo de adjunto"
#: lib/api.php:101
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Número máximo de carpetas"
+msgstr "Número máximo de carpetas"
#: lib/api.php:102
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Número máximo de destinatarios por mensaje"
+msgstr "Número máximo de destinatarios por mensaje"
#: lib/api.php:103
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Número máximo destinatarios por periodo de tiempo"
+msgstr "Número máximo destinatarios por periodo de tiempo"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de adjuntos."
+msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de adjuntos."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Se ha alcanzado el tamaño máximo de adjuntos."
+msgstr "Se ha alcanzado el tamaño máximo de adjuntos."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Listado del menú de carpetas"
+msgstr "Listado del menú de carpetas"
#: lib/Compose.php:1579
msgid "Message"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Mensaje"
#: config/.bak/prefs.php.dist:63
msgid "Message Composition"
-msgstr "Redacción del mensaje"
+msgstr "Redacción del mensaje"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1158
msgid "Message Date"
@@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "Opciones de mensajes"
#: search.php:419
msgid "Message Search"
-msgstr "Búsqueda de mensajes"
+msgstr "Búsqueda de mensajes"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1162
msgid "Message Size"
-msgstr "Por tamaño"
+msgstr "Por tamaño"
#: message.php:588
msgid "Message Source"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Origen del mensaje"
#: config/.bak/prefs.php.dist:82
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Visualización de mensajes"
+msgstr "Visualización de mensajes"
#: lib/Compose.php:1577
#, php-format
@@ -2579,11 +2579,11 @@ msgstr "El mensaje tiene adjuntos"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "El mensaje está cifrado"
+msgstr "El mensaje está cifrado"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "El mensaje está firmado"
+msgstr "El mensaje está firmado"
#: compose.php:353 compose.php:360
msgid "Message redirected successfully."
@@ -2592,15 +2592,15 @@ msgstr "Se ha redirigido correctamente el mensaje."
#: lib/Compose.php:807
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Se envió correctamente el mensaje, pero no se guardó en %s"
+msgstr "Se envió correctamente el mensaje, pero no se guardó en %s"
#: compose.php:424 compose.php:432
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Se envió correctamente el mensaje."
+msgstr "Se envió correctamente el mensaje."
#: config/.bak/prefs.php.dist:1189
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Mensajes por página en el listado del buzón."
+msgstr "Mensajes por página en el listado del buzón."
#: mailbox.php:225
msgid "Messages to"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Mensajes a"
#: login.php:271
msgid "Minimalist"
-msgstr "Minimalístico"
+msgstr "MinimalÃstico"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Desplazar hacia abajo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:820
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
msgstr ""
-"Trasladar mensajes SPAM a la carpeta de spam y mensaje inofensivos al buzón "
+"Trasladar mensajes SPAM a la carpeta de spam y mensaje inofensivos al buzón "
"de Entrada"
#: mailbox.php:486 mailbox.php:897 message.php:518 message.php:706
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Vista de multiples mensajes"
#: templates/smime/smime.html:4 templates/pgp/pgp.html:4
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid "NOTE:"
-msgstr "OBSERVACIÓN:"
+msgstr "OBSERVACIÃN:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
#: templates/contacts/contacts.html:60
@@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "Nombre"
#: pgp.php:115
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "El nombre y/o la dirección no pueden dejarse en blanco"
+msgstr "El nombre y/o la dirección no pueden dejarse en blanco"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:950
msgid "Needs Action"
-msgstr "Se necesita una acción"
+msgstr "Se necesita una acción"
#: config/.bak/prefs.php.dist:779 config/.bak/prefs.php.dist:1014
msgid "Never"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Mensaje siguiente"
#: mailbox.php:289
msgid "Next Page"
-msgstr "Página siguiente"
+msgstr "Página siguiente"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/.bak/prefs.php.dist:727
#: config/.bak/prefs.php.dist:1225 config/.bak/prefs.php.dist:1247
@@ -2732,15 +2732,15 @@ msgstr "Sin mensajes"
#: pgp.php:142
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "No se ha importado una clave PGP pública."
+msgstr "No se ha importado una clave PGP pública."
#: mailbox.php:818
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Sin texto de previsualización"
+msgstr "Sin texto de previsualización"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "No se ha importado la clave S/MIME pública."
+msgstr "No se ha importado la clave S/MIME pública."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "No se han encontrado adjuntos."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
msgstr ""
-"No se ha encotrado información de dirección de correo en la clave pública."
+"No se ha encotrado información de dirección de correo en la clave pública."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "No hay carpetas con mensajes sin leer"
#: lib/IMP.php:1033
msgid "No limit"
-msgstr "Sin límite"
+msgstr "Sin lÃmite"
#: lib/Compose.php:1615
msgid "No message body text"
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr "No hay texto en el cuerpo del mensaje"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "No se ha devuelto ningún mensaje."
+msgstr "No se ha devuelto ningún mensaje."
#: mailbox.php:240
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "No hay mensajes que coincidan con su búsqueda."
+msgstr "No hay mensajes que coincidan con su búsqueda."
#: pgp.php:194
msgid "No personal PGP private key imported."
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "No se ha importado la clave personal PGP privada."
#: pgp.php:170
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "No se ha importado la clave personal PGP pública."
+msgstr "No se ha importado la clave personal PGP pública."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr ""
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "No se puede encontrar un método de autentificación IMAP soportado."
+msgstr "No se puede encontrar un método de autentificación IMAP soportado."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "No personal"
#: lib/Crypt/PGP.php:136 lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "No es una clave pública válida."
+msgstr "No es una clave pública válida."
#: config/.bak/prefs.php.dist:931
msgid "Not at all"
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "No en todos"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Tenga en cuenta que ésto puede llevar un rato"
+msgstr "Tenga en cuenta que ésto puede llevar un rato"
#: lib/IMP.php:542
msgid "Notepads"
@@ -2880,12 +2880,12 @@ msgstr "Nada"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Notificación: Se ha descargado el adjunto vinculado"
+msgstr "Notificación: Se ha descargado el adjunto vinculado"
#: config/.bak/prefs.php.dist:419
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Número de meses que se conservan los adjuntos vinculados antiguos al "
+"Número de meses que se conservan los adjuntos vinculados antiguos al "
"eliminarlos mensualmente."
#: config/.bak/prefs.php.dist:373
@@ -2911,11 +2911,11 @@ msgstr "Purgando carpetas sent-mail antiguas."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "¿Mostrar sólo las carpetas que contengan mensajes sin leer?"
+msgstr "¿Mostrar sólo las carpetas que contengan mensajes sin leer?"
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Para esta acción hay que seleccionar sólo una carpeta."
+msgstr "Para esta acción hay que seleccionar sólo una carpeta."
#: lib/IMP.php:922 lib/IMP.php:927
msgid "Open Fo_lder"
@@ -2983,22 +2983,22 @@ msgstr "Entrada de frase clave PGP"
#: templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Hace falta una conexión web segura para utilizar el soporte de claves "
+"Hace falta una conexión web segura para utilizar el soporte de claves "
"personales PGP"
#: pgp.php:154
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Se ha añadido correctamente la clave PGP pública de \"%s (%s)\"."
+msgstr "Se ha añadido correctamente la clave PGP pública de \"%s (%s)\"."
#: pgp.php:250
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Se ha eliminado correctamente la clave PGP pública de \"%s\"."
+msgstr "Se ha eliminado correctamente la clave PGP pública de \"%s\"."
#: templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Llavero PGP público"
+msgstr "Llavero PGP público"
#: lib/IMP.php:1434
msgid "PGP Sign Message"
@@ -3017,16 +3017,16 @@ msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"El cifrado PGP no se puede usar por omisión ya que no se pueden localizar "
-"claves públicas para todos los destinatarios."
+"El cifrado PGP no se puede usar por omisión ya que no se pueden localizar "
+"claves públicas para todos los destinatarios."
#: pgp.php:207
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Se ha añadido correctamente la clave PGP privada."
+msgstr "Se ha añadido correctamente la clave PGP privada."
#: pgp.php:182
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Se ha añadido correctamente la clave PGP pública."
+msgstr "Se ha añadido correctamente la clave PGP pública."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
@@ -3039,8 +3039,8 @@ msgid ""
"features will not work correctly."
msgstr ""
"El soporte PGP necesita utilizar ventanas emergentes. Si las ha desactivado "
-"en su navegador, tendrá que reactivarlas o las características PGP no "
-"funcionarán correctamente."
+"en su navegador, tendrá que reactivarlas o las caracterÃsticas PGP no "
+"funcionarán correctamente."
#: lib/Compose.php:1249
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:92
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Autodetección de protocolos)"
+msgstr "POP3 (Autodetección de protocolos)"
#: lib/IMAP.php:293
msgid "POP3 over SSL"
@@ -3073,19 +3073,19 @@ msgstr "POP3, sin TLS"
#: mailbox.php:441
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Página %d de %d"
+msgstr "Página %d de %d"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1144
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Página del primer mensaje sin leer"
+msgstr "Página del primer mensaje sin leer"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1145
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Página del último mensaje sin leer"
+msgstr "Página del último mensaje sin leer"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
-msgstr "Página:"
+msgstr "Página:"
#: message.php:687
msgid "Part(s)"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Parte(s)"
#: templates/pgp/pgp.html:122
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Frase clave (repetición):"
+msgstr "Frase clave (repetición):"
#: pgp.php:335 smime.php:250
msgid "Passphrase successfully unloaded."
@@ -3114,16 +3114,16 @@ msgstr "Las frases clave no coinciden"
#: lib/api.php:183 templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña"
#: templates/smime/import_key.html:54
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
+msgstr "Contraseña: "
#: config/.bak/prefs.php.dist:576
msgid "Paste from clipboard"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "Personal"
#: config/.bak/prefs.php.dist:15
msgid "Personal Information"
-msgstr "Información personal"
+msgstr "Información personal"
#: pgp.php:125
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
@@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr "Se han eliminado correctamente las claves personales S/MIME."
#: config/.bak/prefs.php.dist:235
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "¿Añadir su firma antes de la contestación o el reenvío?"
+msgstr "¿Añadir su firma antes de la contestación o el reenvÃo?"
#: lib/Compose.php:467
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Versión de texto del mensaje"
+msgstr "Versión de texto del mensaje"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3167,8 +3167,8 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"¿Reproducir sonido con la recepción de correo? Hace falta que el navegador "
-"permita archivos de sonido incluidos. La mayoría de los de Windows y Mac lo "
+"¿Reproducir sonido con la recepción de correo? Hace falta que el navegador "
+"permita archivos de sonido incluidos. La mayorÃa de los de Windows y Mac lo "
"permiten, pero otras plataformas pueden precisar un plugin."
#: templates/javascript_defs.php:81
@@ -3192,16 +3192,16 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Introduzca la frase clave de su clave PGP privada. Sólo tendrá que "
-"introducirla una vez por sesión."
+"Introduzca la frase clave de su clave PGP privada. Sólo tendrá que "
+"introducirla una vez por sesión."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Introduzca la frase clave para su clave S/MIME privada. Sólo tendrá que "
-"introducirla una vez por sesión."
+"Introduzca la frase clave para su clave S/MIME privada. Sólo tendrá que "
+"introducirla una vez por sesión."
#: login.php:193
msgid ""
@@ -3210,14 +3210,14 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Vuelva a iniciar la sesión para reanudar la redacción del mensaje. Si NO "
-"utiliza cookies Y está redactando los mensajes en ventanas emergentes, "
-"tendrá que iniciar sesión también en la ventana principal. Es necesario para "
-"evitar que un asaltante suplante su ID de sesión. Disculpe las molestias."
+"Vuelva a iniciar la sesión para reanudar la redacción del mensaje. Si NO "
+"utiliza cookies Y está redactando los mensajes en ventanas emergentes, "
+"tendrá que iniciar sesión también en la ventana principal. Es necesario para "
+"evitar que un asaltante suplante su ID de sesión. Disculpe las molestias."
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Introduzca su contraseña."
+msgstr "Introduzca su contraseña."
#: templates/javascript_defs.php:75
msgid "Please provide your username."
@@ -3225,15 +3225,15 @@ msgstr "Introduzca su nombre de usuario."
#: lib/Compose.php:2668 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Resuelva las direcciones ambiguas o no válidas."
+msgstr "Resuelva las direcciones ambiguas o no válidas."
#: templates/javascript_defs.php:57
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Seleccione una carpeta antes de realizar esta acción."
+msgstr "Seleccione una carpeta antes de realizar esta acción."
#: templates/javascript_defs.php:69
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Seleccione al menos una carpeta para la búsqueda."
+msgstr "Seleccione al menos una carpeta para la búsqueda."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Seleccione o modifique en el recuadro de la derecha:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1258
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "¿Buscar correo nuevo en todas las carpetas?"
+msgstr "¿Buscar correo nuevo en todas las carpetas?"
#: lib/api.php:161 templates/login/login.html:67
msgid "Port"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Potenciado por Horde"
#: config/.bak/prefs.php.dist:227
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "¿Encabezar la firma con guiones ('-- ')?"
+msgstr "¿Encabezar la firma con guiones ('-- ')?"
#: filterprefs.php:53 pgp.php:259 smime.php:257
msgid "Preferences successfully updated."
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Mensaje anterior"
#: mailbox.php:281
msgid "Previous Page"
-msgstr "Página anterior"
+msgstr "Página anterior"
#: message.php:602
msgid "Print"
@@ -3293,20 +3293,20 @@ msgstr "Prioridad"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Contraseña de clave privada:"
+msgstr "Contraseña de clave privada:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:768
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Consultar cada vez que se envíe un adjunto; NO por omisión"
+msgstr "Consultar cada vez que se envÃe un adjunto; NO por omisión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:767
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Consultar cada vez que se envíe un adjunto; SÍ por omisión"
+msgstr "Consultar cada vez que se envÃe un adjunto; Sà por omisión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:939
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
msgstr ""
-"¿Preguntar si se envía el acuse de recibo cuando lo solicita el remitente?"
+"¿Preguntar si se envÃa el acuse de recibo cuando lo solicita el remitente?"
#: lib/api.php:165 templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Protocolo:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Se ha desactivado el soporte de servidores de claves PGP públicos."
+msgstr "Se ha desactivado el soporte de servidores de claves PGP públicos."
#: mailbox.php:455 mailbox.php:523
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -3334,44 +3334,44 @@ msgstr "Purgar eliminados"
#: config/.bak/prefs.php.dist:438
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Cuán a menudo vaciar la papelera de Spam:"
+msgstr "Cuán a menudo vaciar la papelera de Spam:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:466
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Cuán a menudo vaciar la papelera:"
+msgstr "Cuán a menudo vaciar la papelera:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:447
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
msgstr ""
-"Eliminar de la papelera de Spam los mensajes más antiguos que este número de "
-"días."
+"Eliminar de la papelera de Spam los mensajes más antiguos que este número de "
+"dÃas."
#: config/.bak/prefs.php.dist:475
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
msgstr ""
-"Eliminar de la papelera los mensajes más antiguos que este número de días."
+"Eliminar de la papelera los mensajes más antiguos que este número de dÃas."
#: config/.bak/prefs.php.dist:401
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
msgstr ""
-"Eliminar de la(s) carpeta(s) de correo enviado los mensajes más antiguos que "
-"este número de días."
+"Eliminar de la(s) carpeta(s) de correo enviado los mensajes más antiguos que "
+"este número de dÃas."
#: config/.bak/prefs.php.dist:428
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "¿Eliminar de la papelera de Spam los mensajes antiguos?"
+msgstr "¿Eliminar de la papelera de Spam los mensajes antiguos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:456
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "¿Eliminar de la papelera los mensajes antiguos?"
+msgstr "¿Eliminar de la papelera los mensajes antiguos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:382
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "¿Eliminar de la(s) carpeta(s) de correo enviado los mensajes antiguos?"
+msgstr "¿Eliminar de la(s) carpeta(s) de correo enviado los mensajes antiguos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:392
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Cuán a menudo vaciar el correo enviado:"
+msgstr "Cuán a menudo vaciar el correo enviado:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
@@ -3409,17 +3409,17 @@ msgstr "Estado del espacio asignado: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:1025
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
-msgstr "Estado del espacio asignado: %.2f MB / SIN LÍMITE"
+msgstr "Estado del espacio asignado: %.2f MB / SIN LÃMITE"
#: lib/IMP.php:1031
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Estado del espacio asignado: SIN LÍMITE"
+msgstr "Estado del espacio asignado: SIN LÃMITE"
#: config/.bak/prefs.php.dist:698
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "%f escribió:"
+msgstr "%f escribió:"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
msgid "Read"
@@ -3427,15 +3427,15 @@ msgstr "Lectura"
#: templates/folders/actions.html:40
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Actualizar árbol de carpetas"
+msgstr "Actualizar árbol de carpetas"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Búsquedas recientes"
+msgstr "Búsquedas recientes"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Búsquedas recientes:"
+msgstr "Búsquedas recientes:"
#: message.php:572 message.php:616
msgid "Redirec_t"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Redigir este mensaje"
#: config/.bak/prefs.php.dist:571
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Vuelve a realizar la acción anterior"
+msgstr "Vuelve a realizar la acción anterior"
#: folders.php:360
msgid "Refresh"
@@ -3475,19 +3475,19 @@ msgstr "Actualizar vista"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551 lib/MIME/Viewer/itip.php:570
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Recordar la información de tiempo disponible."
+msgstr "Recordar la información de tiempo disponible."
#: config/.bak/prefs.php.dist:1227
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Recordar la última vista"
+msgstr "Recordar la última vista"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Buzón remoto:"
+msgstr "Buzón remoto:"
#: search.php:332
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Eliminar campos de la búsqueda"
+msgstr "Eliminar campos de la búsqueda"
#: config/.bak/prefs.php.dist:581
msgid "Remove formatting"
@@ -3503,12 +3503,12 @@ msgstr "Renombrar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:355
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "¿Renombrar la carpeta sent-mail al inicio del mes?"
+msgstr "¿Renombrar la carpeta sent-mail al inicio del mes?"
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Error al renombrar \"%s\" como \"%s\". Ésto es lo que dijo el servidor"
+msgstr "Error al renombrar \"%s\" como \"%s\". Ãsto es lo que dijo el servidor"
#: message.php:556
msgid "Reply"
@@ -3533,11 +3533,11 @@ msgstr "Responder con un mensaje no soportado"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Responder con el tiempo disponible durante los próximos 2 meses."
+msgstr "Responder con el tiempo disponible durante los próximos 2 meses."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Responder con la información de tiempo disponible pedida."
+msgstr "Responder con la información de tiempo disponible pedida."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "Solicitar un acuse de _recibo"
#: config/.bak/prefs.php.dist:782
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "¿Solicitar acuses de recibo?"
+msgstr "¿Solicitar acuses de recibo?"
#: mailbox.php:115
msgid "Requested message not found."
-msgstr "No se encontró el mensaje solicitado."
+msgstr "No se encontró el mensaje solicitado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Required Participant"
@@ -3590,11 +3590,11 @@ msgstr "Reanudar"
#: lib/UI/Compose.php:140
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Reanudar edición"
+msgstr "Reanudar edición"
#: login.php:194
msgid "Resume your session"
-msgstr "Reanudar sesión"
+msgstr "Reanudar sesión"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Regresar a las carpetas"
#: stationery.php:143
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Regresar a la redacción del mensaje"
+msgstr "Regresar a la redacción del mensaje"
#: filterprefs.php:66 templates/smime/smime.html:13
#: templates/smime/smime.html:93 templates/pgp/pgp.html:21
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Regresar a opciones"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"¿Regresar al listado del buzón tras eliminar, trasladar o copiar un mensaje?"
+"¿Regresar al listado del buzón tras eliminar, trasladar o copiar un mensaje?"
#: acl.php:114
#, php-format
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "No se pueden modificar los derechos del usuario \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Role"
-msgstr "Función"
+msgstr "Función"
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:293
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:485
@@ -3659,25 +3659,25 @@ msgstr "Entrada de frase clave S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Hace falta una conexión web segura para utilizar el soporte de claves "
+"Hace falta una conexión web segura para utilizar el soporte de claves "
"personales S/MIME"
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Se ha eliminado correctamente la clave S/MIME pública de \"%s\"."
+msgstr "Se ha eliminado correctamente la clave S/MIME pública de \"%s\"."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Se ha añadido correctamente la clave pública S/MIME"
+msgstr "Se ha añadido correctamente la clave pública S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Llavero S/MIME público"
+msgstr "Llavero S/MIME público"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Se han añadido correctamente las claves pública/privada S/MIME"
+msgstr "Se han añadido correctamente las claves pública/privada S/MIME"
#: lib/IMP.php:1444
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"El soporte S/MIME no está activado actualmente por lo que no se puede "
+"El soporte S/MIME no está activado actualmente por lo que no se puede "
"descifrar el mensaje."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"El soporte S/MIME no está activado por lo que no se puede mostrar el "
+"El soporte S/MIME no está activado por lo que no se puede mostrar el "
"contenido de este mensaje formado."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
@@ -3712,12 +3712,12 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"El soporte S/MIME no está activado actualmente por lo que no se puede "
+"El soporte S/MIME no está activado actualmente por lo que no se puede "
"comprobar la firma digital."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "El soporte S/MIME no está activado."
+msgstr "El soporte S/MIME no está activado."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3726,8 +3726,8 @@ msgid ""
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
"El soporte S/MIME necesita utilizar ventanas emergentes. Si las ha "
-"desactivado en su navegador, tendrá que reactivarlas o las características S/"
-"MIME no funcionarán correctamente."
+"desactivado en su navegador, tendrá que reactivarlas o las caracterÃsticas S/"
+"MIME no funcionarán correctamente."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Guardar"
#: compose.php:1142
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "¿Guardar adjuntos con los mensajes en la carpeta de correo enviado?"
+msgstr "¿Guardar adjuntos con los mensajes en la carpeta de correo enviado?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Guardar imagen"
#: lib/MIME/Contents.php:262
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "Guardar imagen en Galería"
+msgstr "Guardar imagen en GalerÃa"
#: filterprefs.php:129 templates/smime/smime.html:12
#: templates/smime/smime.html:92 templates/pgp/pgp.html:20
@@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr "Guardar como"
#: config/.bak/prefs.php.dist:719
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "¿Guardar borradores como no leídos?"
+msgstr "¿Guardar borradores como no leÃdos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:729
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "¿Guardar borradores automáticamente mientras se escribe?"
+msgstr "¿Guardar borradores automáticamente mientras se escribe?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:257
msgid "Save in your Address Book"
@@ -3804,16 +3804,16 @@ msgstr "Guardar en su Libreta de direcciones"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1326
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
msgstr ""
-"¿Añadir automáticamente los destinatarios a la Libreta de direcciones por "
-"omisión?"
+"¿Añadir automáticamente los destinatarios a la Libreta de direcciones por "
+"omisión?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "¿Guardar búsqueda como una carpeta virtual?"
+msgstr "¿Guardar búsqueda como una carpeta virtual?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:243
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "¿Guardar correo enviado?"
+msgstr "¿Guardar correo enviado?"
#: lib/Compose.php:240
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
@@ -3832,13 +3832,13 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"Fallo al guardar el borrador. La cabecera %s contiene una dirección de "
-"correo inválida: %s."
+"Fallo al guardar el borrador. La cabecera %s contiene una dirección de "
+"correo inválida: %s."
#: lib/Compose.php:247
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Fallo al guardar el borrador. Ésto es lo que dijo el servidor: %s"
+msgstr "Fallo al guardar el borrador. Ãsto es lo que dijo el servidor: %s"
#: mailbox.php:424 search.php:208 lib/Search.php:533
#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
@@ -3852,11 +3852,11 @@ msgstr "Buscar en %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criterio de búsqueda"
+msgstr "Criterio de búsqueda"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "Banderas de búsqueda"
+msgstr "Banderas de búsqueda"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
@@ -3864,15 +3864,15 @@ msgstr "Carpetas buscadas"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
-msgstr "Texto de la búsqueda"
+msgstr "Texto de la búsqueda"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "Leído"
+msgstr "LeÃdo"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Seleccione cuentas de las que quiere traer correo:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:157
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Seleccione libretas de direcciones para la adición y búsqueda de direcciones."
+"Seleccione libretas de direcciones para la adición y búsqueda de direcciones."
#: config/.bak/prefs.php.dist:572 templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
@@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr "Seleccione una cuenta:"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "Seleccione un buzón"
+msgstr "Seleccione un buzón"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "Anular selección"
+msgstr "Anular selección"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Seleccione una plantilla:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Seleccione la galería en la que guardar la image."
+msgstr "Seleccione la galerÃa en la que guardar la image."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
@@ -3941,11 +3941,11 @@ msgstr "Direcciones seleccionadas"
#: pgp.php:430 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Enviar clave al servidor de claves público"
+msgstr "Enviar clave al servidor de claves público"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Enviar información actualizada"
+msgstr "Enviar información actualizada"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "Enviar mensaje"
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "¿Enviar mensaje sin un Asunto?"
+msgstr "¿Enviar mensaje sin un Asunto?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:247
msgid "Sent"
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Servidor"
#: config/.bak/prefs.php.dist:25
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Información de servidor y de carpeta"
+msgstr "Información de servidor y de carpeta"
#: login.php:283 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
@@ -3983,11 +3983,11 @@ msgstr "Servidor:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:98
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Establece preferencias de lo que ocurrirá al trasladar o eliminar mensajes."
+"Establece preferencias de lo que ocurrirá al trasladar o eliminar mensajes."
#: config/.bak/prefs.php.dist:738
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "¿Establecer la cabecera X-Priority al redactar mensajes?"
+msgstr "¿Establecer la cabecera X-Priority al redactar mensajes?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:35
msgid "Share Folders"
@@ -4008,13 +4008,13 @@ msgstr "Carpetas compartidas"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"¿Se deberían comprobar automáticamente los mensajes firmados mediante PGP al "
+"¿Se deberÃan comprobar automáticamente los mensajes firmados mediante PGP al "
"verlos?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"¿Se deberían comprobar automáticamente los mensajes firmados mediante S/MIME "
+"¿Se deberÃan comprobar automáticamente los mensajes firmados mediante S/MIME "
"al verlos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:869
@@ -4022,20 +4022,20 @@ msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"¿Mostrar u ocultar por omisión los bloques grandes de texto citado? Se puede "
+"¿Mostrar u ocultar por omisión los bloques grandes de texto citado? Se puede "
"cambiar con facilidad elija lo que elija."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "¿Buscar datos PGP en el cuerpo de los mensajes de texto/plano?"
+msgstr "¿Buscar datos PGP en el cuerpo de los mensajes de texto/plano?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:711
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "¿Cerrar la ventana de redacción tras guardar un borrador?"
+msgstr "¿Cerrar la ventana de redacción tras guardar un borrador?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "¿Adjuntar por omisión la clave PGP pública a los mensajes?"
+msgstr "¿Adjuntar por omisión la clave PGP pública a los mensajes?"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Show Addresses"
@@ -4059,19 +4059,19 @@ msgstr "Mostrar eliminados"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Show Images?"
-msgstr "¿Mostrar imágenes?"
+msgstr "¿Mostrar imágenes?"
#: message.php:626
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Mostrar información de listas de correo"
+msgstr "Mostrar información de listas de correo"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Mostrar sólo carpetas suscritas"
+msgstr "Mostrar sólo carpetas suscritas"
#: templates/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgstr "Mostrar tamaño"
#: folders.php:379
msgid "Show Unsubscribed"
@@ -4080,44 +4080,44 @@ msgstr "Mostrar no suscritas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:805
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
msgstr ""
-"¿Mostrar un icono para permitir la extracción de los adjuntos de los "
+"¿Mostrar un icono para permitir la extracción de los adjuntos de los "
"mensajes?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1237
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Mostrar buzones públicos en carpetas separadas"
+msgstr "Mostrar buzones públicos en carpetas separadas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1081
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "¿Mostrar vista previa sólo de los mensajes sin leer?"
+msgstr "¿Mostrar vista previa sólo de los mensajes sin leer?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1089
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "¿Mostrar vista previa en los consejos?"
+msgstr "¿Mostrar vista previa en los consejos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:619
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "¿Mostrar el campo de cabecera Bcc: al redactar mensajes?"
+msgstr "¿Mostrar el campo de cabecera Bcc: al redactar mensajes?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:610
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "¿Mostrar el campo de cabecera Cc: al redactar mensajes?"
+msgstr "¿Mostrar el campo de cabecera Cc: al redactar mensajes?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1118
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "¿Mostrar el icono Traer correo en la barra de menú?"
+msgstr "¿Mostrar el icono Traer correo en la barra de menú?"
#: filterprefs.php:112
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "¿Mostrar el icono de filtrado en la barra de menú?"
+msgstr "¿Mostrar el icono de filtrado en la barra de menú?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:168
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "¿Mostrar este HTML en una ventana separada?"
+msgstr "¿Mostrar este HTML en una ventana separada?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "¿Mostrar el número total de mensajes por carpeta?"
+msgstr "¿Mostrar el número total de mensajes por carpeta?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:866
msgid "Shown"
@@ -4125,15 +4125,15 @@ msgstr "Mostrado"
#: mailbox.php:608
msgid "Si_ze"
-msgstr "Ta_maño"
+msgstr "Ta_maño"
#: templates/folders/folders_size.html:7
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: templates/compose/compose.html:315
msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+msgstr "Tamaño:"
#: mailbox.php:577
msgid "Sort by Arrival"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Ordenar por remitente"
#: mailbox.php:607
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Ordenar por tamaño del mensaje"
+msgstr "Ordenar por tamaño del mensaje"
#: mailbox.php:602
msgid "Sort by Subject"
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Las carpetas virtuales especiales no se pueden modificar."
#: lib/UI/Compose.php:141
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Ha fallado el corrector ortográfico"
+msgstr "Ha fallado el corrector ortográfico"
#: config/.bak/prefs.php.dist:583
msgid "Split Block"
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Eliminar adjuntos"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1073
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "¿Eliminar saltos de línea?"
+msgstr "¿Eliminar saltos de lÃnea?"
#: mailbox.php:603
msgid "Sub_ject"
@@ -4265,12 +4265,12 @@ msgstr "Suscribir"
#: config/.bak/prefs.php.dist:556
msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+msgstr "SubÃndice"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86 lib/MIME/Viewer/pgp.php:451
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:445
msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
+msgstr "Ãxito"
#: templates/folders/folders_size.html:22
msgid "Sum"
@@ -4283,19 +4283,19 @@ msgstr "Resumen"
#: config/.bak/prefs.php.dist:557
msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+msgstr "SuperÃndice"
#: compose.php:1096 compose.php:1097
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Cambiar método de redacción"
+msgstr "Cambiar método de redacción"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Cambiar a redacción HTML"
+msgstr "Cambiar a redacción HTML"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Cambiar a redacción de texto"
+msgstr "Cambiar a redacción de texto"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "Carpeta destino"
#: templates/mailbox/navbar.html:54
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "Buzón destino:"
+msgstr "Buzón destino:"
#: lib/IMP.php:525
msgid "Task Lists"
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Provisional: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Aceptar petición provisionalmente"
+msgstr "Aceptar petición provisionalmente"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Aceptada provisionalmente"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "No se han indicado los términos del archivo de servicio en conf.php"
+msgstr "No se han indicado los términos del archivo de servicio en conf.php"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4348,19 +4348,19 @@ msgstr "Formato"
#: config/.bak/prefs.php.dist:548
msgid "Text Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1202
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Cómo vincular la columna De: del mensaje:"
+msgstr "Cómo vincular la columna De: del mensaje:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"El servidor IMAP no parece soportar el método de autentificación "
-"seleccionado. Póngase en contacto con su administrador del sistema."
+"El servidor IMAP no parece soportar el método de autentificación "
+"seleccionado. Póngase en contacto con su administrador del sistema."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "Se ha guardado la identidad \"%s\"."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "No se encontró el adjunto."
+msgstr "No se encontró el adjunto."
#: config/.bak/prefs.php.dist:589
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
@@ -4400,16 +4400,16 @@ msgstr "Botones mostrados al utilizar FCKeditor."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Los datos de la agenda no son válidos"
+msgstr "Los datos de la agenda no son válidos"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "A continuación está el contenido del archivo Macintosh."
+msgstr "A continuación está el contenido del archivo Macintosh."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "La(s) carpeta(s) \"%s\" se renombrará(n) como \"%s\"."
+msgstr "La(s) carpeta(s) \"%s\" se renombrará(n) como \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr ""
#: config/.bak/prefs.php.dist:920
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
msgstr ""
-"Codificación por omisión de los mensajes sin información de codificación:"
+"Codificación por omisión de los mensajes sin información de codificación:"
#: lib/Compose.php:257
#, php-format
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Se ha guardado el borrador en la carpeta \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Se ha añadido el acontecimiento a la agenda."
+msgstr "Se ha añadido el acontecimiento a la agenda."
#: lib/Compose.php:1929
#, php-format
@@ -4459,12 +4459,12 @@ msgstr "Se ha creado la carpeta \"%s\" pero no se ha suscrito a ella."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "No se ha creado la carpeta \"%s\". Ésto es lo que dijo el servidor"
+msgstr "No se ha creado la carpeta \"%s\". Ãsto es lo que dijo el servidor"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "No se eliminó la carpeta \"%s\". Ésto es lo que dijo el servidor"
+msgstr "No se eliminó la carpeta \"%s\". Ãsto es lo que dijo el servidor"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
@@ -4483,19 +4483,19 @@ msgstr "Se ha renombrado correctamente la carpeta \"%s\" como \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Se habían añadido los archivos siguientes a esta parte:"
+msgstr "Se habÃan añadido los archivos siguientes a esta parte:"
#: templates/javascript/popup.js:59
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"No se puede abrir la ventana de guardado de imágenes. ¿Ha configurado su "
+"No se puede abrir la ventana de guardado de imágenes. ¿Ha configurado su "
"navegador para que bloquee las ventanas emergentes?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:526
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "Editor javascript utilizado en la página de redacción."
+msgstr "Editor javascript utilizado en la página de redacción."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "El servidor de correo ha generado el siguiente mensaje de error:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "El servidor de correo ha generado el siguiente mensaje de información:"
+msgstr "El servidor de correo ha generado el siguiente mensaje de información:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
@@ -4512,13 +4512,13 @@ msgstr "El servidor de correo ha generado el siguiente mensaje:"
#: lib/Message.php:798
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "El buzón %s ya está vacío."
+msgstr "El buzón %s ya está vacÃo."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"El mensaje \"%s\" de \"%s\" (%d bytes) supera el tamaño límite de obtención."
+"El mensaje \"%s\" de \"%s\" (%d bytes) supera el tamaño lÃmite de obtención."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
msgstr ""
-"El mensaje siguiente no parece ser un mensaje cifrado PGP válido. Error: "
+"El mensaje siguiente no parece ser un mensaje cifrado PGP válido. Error: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:252 lib/MIME/Viewer/pgp.php:411
msgid ""
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgid ""
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
"El mensaje siguiente se ha cifrado mediante PGP, sin embargo, el soporte PGP "
-"está desactivado por lo que el mensaje no se puede descifrar."
+"está desactivado por lo que el mensaje no se puede descifrar."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:355
msgid ""
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgid ""
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
"El mensaje siguiente se ha cifrado mediante PGP. Tiene que introducir la "
-"frase clave que se utilizó para cifrarlo."
+"frase clave que se utilizó para cifrarlo."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:455
msgid "The message below has been verified."
@@ -4662,8 +4662,8 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"El remitente de este mensaje le solicita una Notificación de Consulta de "
-"Mensaje cuando lo haya leído. Pulse %s para enviársela."
+"El remitente de este mensaje le solicita una Notificación de Consulta de "
+"Mensaje cuando lo haya leÃdo. Pulse %s para enviársela."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature could not be replaced."
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "No se pudo sustituir la firma."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Se sustituyó correctamente la firma."
+msgstr "Se sustituyó correctamente la firma."
#: attachment.php:59
msgid ""
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "El archivo especificado no se puede leer."
#: stationery.php:84
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Se ha añadido la plantilla \"%s\"."
+msgstr "Se ha añadido la plantilla \"%s\"."
#: stationery.php:74
#, php-format
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Se ha actualizado la plantilla \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Se ha añadido la tarea a su lista de tareas."
+msgstr "Se ha añadido la tarea a su lista de tareas."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Se puede ver %s el texto del mensaje enviado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
msgstr ""
-"Se almacenó correctamente la información de tiempo disponible del usuario."
+"Se almacenó correctamente la información de tiempo disponible del usuario."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
@@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr "No hay partes alternativas que se puedan mostrar."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "No hay mensajes en este buzón."
+msgstr "No hay mensajes en este buzón."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "No hay texto que se pueda mostrar en línea."
+msgstr "No hay texto que se pueda mostrar en lÃnea."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Se produjo un error al copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\". Ésto es lo que "
+"Se produjo un error al copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\". Ãsto es lo que "
"dijo el servidor"
#: lib/Message.php:270
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Se produjo un error al eliminar mensajes de la carpeta \"%s\". Ésto es lo "
+"Se produjo un error al eliminar mensajes de la carpeta \"%s\". Ãsto es lo "
"que dijo el servidor"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Se produjo un error al marcar mensajes de la carpeta \"%s\". Ésto es lo que "
+"Se produjo un error al marcar mensajes de la carpeta \"%s\". Ãsto es lo que "
"dijo el servidor"
#: folders.php:147
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Se produjo un error al importar la tarea:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
msgstr ""
-"Se produjo un error al importar la información de tiempo disponible del "
+"Se produjo un error al importar la información de tiempo disponible del "
"usuario:"
#: lib/Message.php:136
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Se produjo un error al trasladar mensajes de \"%s\" a \"%s\". Ésto es lo que "
+"Se produjo un error al trasladar mensajes de \"%s\" a \"%s\". Ãsto es lo que "
"dijo el servidor"
#: lib/Compose.php:721
@@ -4821,17 +4821,17 @@ msgstr "Se produjo un error al actualizar el acontecimiento:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Se adjuntó esta clave PGP pública al mensaje."
+msgstr "Se adjuntó esta clave PGP pública al mensaje."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:145 lib/MIME/Viewer/itip.php:159
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:175 lib/MIME/Viewer/itip.php:321
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Esta acción no está soportada."
+msgstr "Esta acción no está soportada."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:181 lib/MIME/Viewer/itip.php:431
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Esta acción todavía no está desarrollada."
+msgstr "Esta acción todavÃa no está desarrollada."
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "This folder may not be renamed:"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Esta carpeta no se puede renombrar:"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Esto puede tardar un rato. ¿Esta seguro de que desea continuar?"
+msgstr "Esto puede tardar un rato. ¿Esta seguro de que desea continuar?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Este mensaje tiene información de estado de envío del correo, pero el "
+"Este mensaje tiene información de estado de envÃo del correo, pero el "
"formato del mensaje es desconocido."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
@@ -4891,16 +4891,16 @@ msgid ""
"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
"you submitted was only valid for %s seconds"
msgstr ""
-"Esta petición no se pudo completar porque el vínculo seguido o el formulario "
-"enviado sólo era válido durante %s segundos"
+"Esta petición no se pudo completar porque el vÃnculo seguido o el formulario "
+"enviado sólo era válido durante %s segundos"
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Este servidor no soporta la compartición de carpetas."
+msgstr "Este servidor no soporta la compartición de carpetas."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Esta ventana sólo puede abrirse desde una de redacción."
+msgstr "Esta ventana sólo puede abrirse desde una de redacción."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
@@ -4954,14 +4954,14 @@ msgid ""
"clicking."
msgstr ""
"Para seleccionar varios campos, mantenga presionada la tecla Control (PC) o "
-"Comando (Mac) al pulsar con el ratón."
+"Comando (Mac) al pulsar con el ratón."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"Para utilizar una conexión TLS, tiene que disponer de una versión de PHP "
+"Para utilizar una conexión TLS, tiene que disponer de una versión de PHP "
"5.10 o superior."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:31
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Arriba"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "Tamaño total:"
+msgstr "Tamaño total:"
#: login.php:264
msgid "Traditional"
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Destinatarios ocultos"
#: config/.bak/prefs.php.dist:570
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Anula la última acción"
+msgstr "Anula la última acción"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
@@ -5067,11 +5067,11 @@ msgstr "Fecha desconocida"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Respuesta IMAP desconocida del servidor. El servidor respondió: %s"
+msgstr "Respuesta IMAP desconocida del servidor. El servidor respondió: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Reunión desconocida"
+msgstr "Reunión desconocida"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Sin leer"
#: templates/folders/actions.html:26
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Anular suscripción"
+msgstr "Anular suscripción"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
@@ -5116,15 +5116,15 @@ msgstr "Cargar:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Usar valor por omisión"
+msgstr "Usar valor por omisión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:277
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "¿Usar suscripciones a carpetas IMAP?"
+msgstr "¿Usar suscripciones a carpetas IMAP?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:971
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "¿Usar Papelera virtual?"
+msgstr "¿Usar Papelera virtual?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Ver %s"
#: pgp.php:405 smime.php:313
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Ver clave pública de %s"
+msgstr "Ver clave pública de %s"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
@@ -5181,11 +5181,11 @@ msgstr "Ver clave personal privada"
#: pgp.php:428 smime.php:336
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Ver clave personal pública"
+msgstr "Ver clave personal pública"
#: message.php:575
msgid "View Thread"
-msgstr "Ver conversación"
+msgstr "Ver conversación"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
msgid "View attachment in a separate window"
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Ver mensajes de %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Vista o buzón mostrados al iniciar la sesión:"
+msgstr "Vista o buzón mostrados al iniciar la sesión:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "View task"
@@ -5258,8 +5258,8 @@ msgid ""
"We cannot verify that this request was really sent by you. It could be a "
"malicious request."
msgstr ""
-"No se puede comprobar que esta petición haya sido realmente enviada por "
-"usted. Podría tratarse de una petición maliciosa."
+"No se puede comprobar que esta petición haya sido realmente enviada por "
+"usted. PodrÃa tratarse de una petición maliciosa."
#: login.php:197 login.php:356 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"¿Qué hacer con los mensajes SPAM tras tras confirmarlos como spam o "
+"¿Qué hacer con los mensajes SPAM tras tras confirmarlos como spam o "
"comunicarlos como inofensivos?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:963
@@ -5279,44 +5279,44 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Al eliminar mensajes, ¿trasladarlos a la papelera en vez de marcarlos como "
+"Al eliminar mensajes, ¿trasladarlos a la papelera en vez de marcarlos como "
"eliminados?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:1148
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
-msgstr "Al abrir un buzón por primera vez, ¿en qué página desea empezar?"
+msgstr "Al abrir un buzón por primera vez, ¿en qué página desea empezar?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:665
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"Al responder/reenviar un mensaje, ¿debería utilizar el mismo formato que el "
+"Al responder/reenviar un mensaje, ¿deberÃa utilizar el mismo formato que el "
"mensaje original?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:770
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "¿Guardar datos adjuntos al guardar el correo enviado?"
+msgstr "¿Guardar datos adjuntos al guardar el correo enviado?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:496
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Al enviar correo o expandir direcciones, ¿qué dominio se debería añadir a "
+"Al enviar correo o expandir direcciones, ¿qué dominio se deberÃa añadir a "
"las direcciones no calificadas (direcciones de correo sin \"@\")?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:932
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "¿Dónde quiere mostrar vínculos a formatos alternativos de un mensaje?"
+msgstr "¿Dónde quiere mostrar vÃnculos a formatos alternativos de un mensaje?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:601
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
msgstr ""
-"¿Dónde se debería ubicar por omisión el cursor en el área de texto de "
-"redacción?"
+"¿Dónde se deberÃa ubicar por omisión el cursor en el área de texto de "
+"redacción?"
#: mailbox.php:531 message.php:583
msgid "Whitelist"
@@ -5328,16 +5328,16 @@ msgstr "Xinha"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
-msgstr "Año"
+msgstr "Año"
#: templates/javascript_defs.php:48 config/.bak/prefs.php.dist:1226
#: config/.bak/prefs.php.dist:1248 templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "SÃ"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Está a punto de traer correo de la(s) siguiente(s) cuenta(s):"
+msgstr "Está a punto de traer correo de la(s) siguiente(s) cuenta(s):"
#: templates/folders/folders_confirm.html:11
msgid ""
@@ -5351,15 +5351,15 @@ msgstr "Intenta eliminar la(s) siguiente(s) carpeta(s)."
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Está copiando/trasladando a una nueva carpeta."
+msgstr "Está copiando/trasladando a una nueva carpeta."
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Está creando una sub-carpeta de"
+msgstr "Está creando una sub-carpeta de"
#: templates/javascript_defs.php:61
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Está creando una carpeta del nivel superior."
+msgstr "Está creando una carpeta del nivel superior."
#: lib/Folder.php:265
msgid "You are not allowed to create folders."
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "No tiene permiso para crear carpetas."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "No tiene permiso para crear más de %d carpetas."
+msgstr "No tiene permiso para crear más de %d carpetas."
#: lib/Compose.php:958
#, php-format
@@ -5376,16 +5376,16 @@ msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
msgstr ""
-"No tiene permiso para enviar mensajes a más de %d destinatarios en %d horas."
+"No tiene permiso para enviar mensajes a más de %d destinatarios en %d horas."
#: lib/Compose.php:1202
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "No tiene permiso para enviar mensajes a más de %d destinatarios."
+msgstr "No tiene permiso para enviar mensajes a más de %d destinatarios."
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Está renombrando la carpeta:"
+msgstr "Está renombrando la carpeta:"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
@@ -5398,15 +5398,15 @@ msgstr ""
#: lib/Folder.php:488
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "No se puede anular la suscripción de \"%s\""
+msgstr "No se puede anular la suscripción de \"%s\""
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"No está de acuerdo con las condiciones del Servicio, por lo que no se le "
-"permite iniciar sesión."
+"No está de acuerdo con las condiciones del Servicio, por lo que no se le "
+"permite iniciar sesión."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
@@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Tiene 1 mensaje nuevo."
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Ya ha enviado esta página."
+msgstr "Ya ha enviado esta página."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
@@ -5460,11 +5460,11 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Tiene que introducir la frase clave que se utilizó para cifrar este mensaje."
+"Tiene que introducir la frase clave que se utilizó para cifrar este mensaje."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Primero tiene que seleccionar un buzón de destino."
+msgstr "Primero tiene que seleccionar un buzón de destino."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Tiene que seleccionar una identidad a eliminar."
#: templates/javascript_defs.php:52
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Primero tiene que seleccionar una dirección."
+msgstr "Primero tiene que seleccionar una dirección."
#: templates/javascript_defs.php:45 templates/javascript_defs.php:47
msgid "You must select at least one message first."
@@ -5492,7 +5492,7 @@ msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"Tiene que tener \"¿Realizar operaciones de mantenimiento en el inicio?\" "
+"Tiene que tener \"¿Realizar operaciones de mantenimiento en el inicio?\" "
"activado en las opciones de mantenimiento."
#: lib/Maillog.php:138
@@ -5508,12 +5508,12 @@ msgstr "Ha contestado a este mensaje en %s."
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "No se ha suscrito a \"%s\". Ésto es lo que dijo el servidor"
+msgstr "No se ha suscrito a \"%s\". Ãsto es lo que dijo el servidor"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "No se ha desuscrito de \"%s\". Ésto es lo que dijo el servidor"
+msgstr "No se ha desuscrito de \"%s\". Ãsto es lo que dijo el servidor"
#: lib/Folder.php:443
#, php-format
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr "Su nombre:"
#: templates/pgp/pgp.html:64
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Claves PGP Pública/Privada"
+msgstr "Claves PGP Pública/Privada"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
@@ -5539,15 +5539,15 @@ msgstr "Su clave privada:"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Su clave pública:"
+msgstr "Su clave pública:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:187
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Su dirección \"Responder-a\": (opcional)"
+msgstr "Su dirección \"Responder-a\": (opcional)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Sus certificados S/MIME Público/Privado"
+msgstr "Sus certificados S/MIME Público/Privado"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
@@ -5561,21 +5561,21 @@ msgstr "Sus identidades:"
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Sus direcciones apodo: (opcional, indique cada dirección en una línea "
+"Sus direcciones apodo: (opcional, indique cada dirección en una lÃnea "
"distinta)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
msgstr ""
-"El navegador no admite la visualización en línea de este tipo de imagen."
+"El navegador no admite la visualización en lÃnea de este tipo de imagen."
#: config/.bak/prefs.php.dist:748
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Juego de caracteres por omisión para el envío de mensajes:"
+msgstr "Juego de caracteres por omisión para el envÃo de mensajes:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Método de cifrado por omisión para el envío de mensajes:"
+msgstr "Método de cifrado por omisión para el envÃo de mensajes:"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5593,12 +5593,12 @@ msgstr ""
"Nombre del adjunto: %s\n"
"Fecha del adjunto: %s\n"
"\n"
-"Pulse el vínculo siguiente para eliminar definitivamente el adjunto:\n"
+"Pulse el vÃnculo siguiente para eliminar definitivamente el adjunto:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Se envió correctamente su mensaje."
+msgstr "Se envió correctamente su mensaje."
#: config/.bak/prefs.php.dist:219
msgid "Your signature:"
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "_Enviar mensaje"
#: mailbox.php:598
msgid "_Thread"
-msgstr "Con_versación"
+msgstr "Con_versación"
#: compose.php:917 compose.php:919
msgid "_To"
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Rec_uperar"
#: message.php:575
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Ver conversación"
+msgstr "_Ver conversación"
#: mailbox.php:531 message.php:583
msgid "_Whitelist"
@@ -5754,15 +5754,15 @@ msgstr "no se puede abrir la entrada"
#: lib/Compose.php:973
msgid "command line usage error"
-msgstr "error de uso de la línea de comandos"
+msgstr "error de uso de la lÃnea de comandos"
#: lib/Compose.php:1029
msgid "configuration error"
-msgstr "error de configuración"
+msgstr "error de configuración"
#: lib/Compose.php:1005
msgid "critical system file missing"
-msgstr "archivo crítico del sistema desaparecido"
+msgstr "archivo crÃtico del sistema desaparecido"
#: lib/Compose.php:977
msgid "data format error"
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "clave"
#: folders.php:143
msgid "mailbox file"
-msgstr "archivo de buzón"
+msgstr "archivo de buzón"
#: lib/Compose.php:789
msgid "name"
diff --git a/imp/po/et_EE.po b/imp/po/et_EE.po
index a2bcab95d..2e518a425 100644
--- a/imp/po/et_EE.po
+++ b/imp/po/et_EE.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alar SIng \n"
"Language-Team: Estonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:1748
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " Kellele: "
#: lib/Compose.php:1733
msgid " Date: "
-msgstr " Kuupäev: "
+msgstr " Kuupäev: "
#: lib/Compose.php:1736
msgid " From: "
@@ -61,22 +61,22 @@ msgstr "%d kirja kustutati."
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "%d ekslikult rämpspostiks arvatud kirja edastati süsteemihaldurile."
+msgstr "%d ekslikult rämpspostiks arvatud kirja edastati süsteemihaldurile."
#: lib/Spam.php:179
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d ekslikult rämpspostiks arvatud kirja edastatud."
+msgstr "%d ekslikult rämpspostiks arvatud kirja edastatud."
#: lib/Spam.php:191
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "%d rämpskirja edastati süsteemihaldurile."
+msgstr "%d rämpskirja edastati süsteemihaldurile."
#: lib/Spam.php:171
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d rämpskirja edastatud."
+msgstr "%d rämpskirja edastatud."
#: mailbox.php:256
#, php-format
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s on juba olemas. Sinu %s kausta ei nimetatud ümber."
+msgstr "%s on juba olemas. Sinu %s kausta ei nimetatud ümber."
#: lib/MIME/Contents.php:556
#, php-format
@@ -111,27 +111,27 @@ msgstr "%s baiti"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s kaust nimetatakse ümber kuu alguses."
+msgstr "%s kaust nimetatakse ümber kuu alguses."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:260
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s nõustus."
+msgstr "%s nõustus."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s tühistas \"%s\"."
+msgstr "%s tühistas \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:266
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s ei nõustunud."
+msgstr "%s ei nõustunud."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:506
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s vastas vaba/hõivatud päringule."
+msgstr "%s vastas vaba/hõivatud päringule."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "%s vastas %s kutsele."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s saatis sulle vaba/hõivatud info."
+msgstr "%s saatis sulle vaba/hõivatud info."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:272
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s nõustus esialgselt."
+msgstr "%s nõustus esialgselt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s soovib sinu vaba/hõivatud infot."
+msgstr "%s soovib sinu vaba/hõivatud infot."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:621
#, php-format
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "%s soovib teavitada sind %s-st."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s soovib värskeimat teavet %s kohta."
+msgstr "%s soovib värskeimat teavet %s kohta."
#: compose.php:1143
#, php-format
@@ -227,33 +227,33 @@ msgstr "1 Manus, %s"
#: config/prefs.php.dist:986
msgid "100 characters"
-msgstr "100 märki"
+msgstr "100 märki"
#: config/prefs.php.dist:989
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 märki"
+msgstr "1000 märki"
#: config/prefs.php.dist:987
msgid "250 characters"
-msgstr "250 märki"
+msgstr "250 märki"
#: config/prefs.php.dist:988
msgid "500 characters"
-msgstr "500 märki"
+msgstr "500 märki"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Sinu saadetud kiri põhjustas saaja poolse vastuteate."
+msgstr "Sinu saadetud kiri põhjustas saaja poolse vastuteate."
#: templates/javascript_defs.php:72
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Uue kirja akent ei saa avada. Äkki oled oma veebilehitsejas keelanud "
-"hüpikaknad?"
+"Uue kirja akent ei saa avada. Ãkki oled oma veebilehitsejas keelanud "
+"hüpikaknad?"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
@@ -265,19 +265,19 @@ msgstr "Sisu kohal"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Nõustu ja lisa kalendrisse"
+msgstr "Nõustu ja lisa kalendrisse"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:630
msgid "Accept request"
-msgstr "Nõustu"
+msgstr "Nõustu"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:917
msgid "Accepted"
-msgstr "Nõus"
+msgstr "Nõus"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:261
msgid "Accepted: "
-msgstr "Nõus: "
+msgstr "Nõus: "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
@@ -319,13 +319,13 @@ msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Täiendavad päised mida näidata kirja vaatamisel: (pole kohustuslik, "
-"kirjuta iga päis omaette reale)"
+"Täiendavad päised mida näidata kirja vaatamisel: (pole kohustuslik, "
+"kirjuta iga päis omaette reale)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Lisateavet võid vaadata %s."
+msgstr "Lisateavet võid vaadata %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
@@ -333,21 +333,21 @@ msgstr "Lisateave"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "Täiendav teave kirja kohta"
+msgstr "Täiendav teave kirja kohta"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Lisateavet kirja kohta võid vaadata %s."
+msgstr "Lisateavet kirja kohta võid vaadata %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Veateate üksikasjad"
+msgstr "Veateate üksikasjad"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "Veateate üksikasju võid vaadata %s."
+msgstr "Veateate üksikasju võid vaadata %s."
#: compose.php:775 compose.php:1011 contacts.php:119
#: templates/contacts/contacts.html:8
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Aadressid kuhu saata pimekoopia kõigist kirjadest: (pole kohustuslik, "
+"Aadressid kuhu saata pimekoopia kõigist kirjadest: (pole kohustuslik, "
"kirjuta iga aadress omaette reale)"
#: config/prefs.php.dist:189
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Haldus"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "Kõik"
+msgstr "Kõik"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, php-format
@@ -392,14 +392,14 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Kõik kirjad sinu \"%s\" kaustas mis on vanemad kui %s päeva kustutatakse "
-"jäädavalt."
+"Kõik kirjad sinu \"%s\" kaustas mis on vanemad kui %s päeva kustutatakse "
+"jäädavalt."
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "Kõik kirjad järgmistes kaustades salvestatakse ühte MBOX faili:"
+msgstr "Kõik kirjad järgmistes kaustades salvestatakse ühte MBOX faili:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
@@ -408,24 +408,24 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Kõik kirjad sinu \"%s\" kaustas mis on vanemad kui %s päeva kustutatakse "
-"jäädavalt."
+"Kõik kirjad sinu \"%s\" kaustas mis on vanemad kui %s päeva kustutatakse "
+"jäädavalt."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Kõik lingitud lisandid, mis on rohkem kui %s kuud vanad, kustutatakse."
+msgstr "Kõik lingitud lisandid, mis on rohkem kui %s kuud vanad, kustutatakse."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Kõik saadetud kirjade kaustad, mis on rohkem kui %s kuud vanad, kustutatakse."
+"Kõik saadetud kirjade kaustad, mis on rohkem kui %s kuud vanad, kustutatakse."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "Kõik õigused kaustale \"%s\" võeti kasutajalt \"%s\" ära."
+msgstr "Kõik õigused kaustale \"%s\" võeti kasutajalt \"%s\" ära."
#: lib/api.php:93
msgid "Allow Folder Creation?"
@@ -451,20 +451,20 @@ msgstr "Salvesta alati lisandid"
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "Lisandi eemaldamisel tekkis viga. IMAP server ütles: "
+msgstr "Lisandi eemaldamisel tekkis viga. IMAP server ütles: "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
-msgstr "Selle kirjaga on kaasas suur pilt nimega %s. Väike pilt on all."
+msgstr "Selle kirjaga on kaasas suur pilt nimega %s. Väike pilt on all."
#: lib/Message.php:442
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Uue sissekande lisamisel tekkis ennenägematu viga."
+msgstr "Uue sissekande lisamisel tekkis ennenägematu viga."
#: lib/Message.php:441
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Uue ülesande lisamisel tekkis ennenägematu viga."
+msgstr "Uue ülesande lisamisel tekkis ennenägematu viga."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794
msgid "An unknown person"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Rakenda filtreid alati kui avatakse INBOX?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "Rakenda filtreid alati kui avatakse külgriba uuendatakse?"
+msgstr "Rakenda filtreid alati kui avatakse külgriba uuendatakse?"
#: mailbox.php:419
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
@@ -508,13 +508,13 @@ msgstr ""
#: pgp.php:406 smime.php:314
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid selle avaliku võtme kustutada?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid selle avaliku võtme kustutada?"
#: pgp.php:436 smime.php:340
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Kas soovid kindlasti kustutada oma võtmepaari? (See EI OLE soovitatav!)"
+"Kas soovid kindlasti kustutada oma võtmepaari? (See EI OLE soovitatav!)"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -522,39 +522,39 @@ msgstr "Kas oled kindel et soovid seda?"
#: message.php:667
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY all attachments?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid kõik manused JÄÄDAVALT kustutada?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid kõik manused JÃÃDAVALT kustutada?"
#: message.php:537 templates/javascript_defs.php:46
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid need kirjad JÄÄDAVALT kustutada?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid need kirjad JÃÃDAVALT kustutada?"
#: lib/MIME/Contents.php:261
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid selle lisandi JÄÄDAVALT kustutada?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid selle lisandi JÃÃDAVALT kustutada?"
#: mailbox.php:415
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid selle kausta tühjendada?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid selle kausta tühjendada?"
#: lib/IMP.php:809
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid rämpsposti kausta tühjendada?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid rämpsposti kausta tühjendada?"
#: lib/IMP.php:801
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid prügikasti tühjendada?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid prügikasti tühjendada?"
#: mailbox.php:499
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid need kirjad jäädavalt kustutada?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid need kirjad jäädavalt kustutada?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid selle kirja õigeks mõista?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid selle kirja õigeks mõista?"
#: templates/javascript_defs.php:79
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Kas oled kindel et soovid selle kirja rämpspostiks mõista?"
+msgstr "Kas oled kindel et soovid selle kirja rämpspostiks mõista?"
#: config/prefs.php.dist:1082
msgid "Arrival Time"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Kasvav"
#: config/prefs.php.dist:708
msgid "Ask"
-msgstr "Küsi"
+msgstr "Küsi"
#: compose.php:1081
msgid "Attach Files"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Lisa failid"
#: compose.php:1074
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Lisa kirjale oma PGP avalik võti?"
+msgstr "Lisa kirjale oma PGP avalik võti?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Lisatud fail:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Lisatav fail \"%s\" ületab lisandi suuruse piirmäära. Faili EI lisatud."
+"Lisatav fail \"%s\" ületab lisandi suuruse piirmäära. Faili EI lisatud."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:386
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Manuse Info"
#: lib/Compose.php:766
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Lisand eemaldatud: Algne lisandi tüüp"
+msgstr "Lisand eemaldatud: Algne lisandi tüüp"
#: compose.php:1023 lib/Compose.php:2371 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Osalejad"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "Tähelepanu"
+msgstr "Tähelepanu"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"Näita automaatselt pilte HTML kirjades kui saatja on minu aadressiraamatus?"
+"Näita automaatselt pilte HTML kirjades kui saatja on minu aadressiraamatus?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
@@ -660,22 +660,22 @@ msgstr "Tagasi kirjade loetelu vaatesse"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Tagasi jutulõnga vaatesse"
+msgstr "Tagasi jutulõnga vaatesse"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Tundmatu kasutajanimi või salasõna."
+msgstr "Tundmatu kasutajanimi või salasõna."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Vigane või valesti esitatud päring. Server vastas: %s"
+msgstr "Vigane või valesti esitatud päring. Server vastas: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Vigane päring: %s"
+msgstr "Vigane päring: %s"
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:28
#: templates/contacts/contacts.html:43 templates/login/recompose.html:32
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Enne allkirja"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Järgneb kättetoimetamisteate algtekst."
+msgstr "Järgneb kättetoimetamisteate algtekst."
#: config/prefs.php.dist:855
msgid "Below the message text"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Must nimekiri"
#: config/prefs.php.dist:754
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Tõkesta vaikimisi pildid HTML kirjades"
+msgstr "Tõkesta vaikimisi pildid HTML kirjades"
#: lib/Search.php:674
msgid "Body"
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Ainult sisu tekst"
#: search.php:326 search.php:331 search.php:336 search.php:341
msgid "Both"
-msgstr "Mõlemad"
+msgstr "Mõlemad"
#: config/prefs.php.dist:820
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Nii päistes kui kirja sees"
+msgstr "Nii päistes kui kirja sees"
#: config/prefs.php.dist:528
msgid "Bottom"
@@ -725,11 +725,11 @@ msgstr "Alla"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
-msgstr "CRAM-MD5 või DIGEST-MD5 nõuab PEAR'i Auth_SASL pakki installimist."
+msgstr "CRAM-MD5 või DIGEST-MD5 nõuab PEAR'i Auth_SASL pakki installimist."
#: compose.php:969
msgid "C_harset"
-msgstr "_Märgistik"
+msgstr "_Märgistik"
#: search.php:312 config/hooks.php.dist:404
msgid "Calendar"
@@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "Kalender"
#: lib/IMAP/Tree.php:2434
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "Ei ole võimalik otse siia luua kausta."
+msgstr "Ei ole võimalik otse siia luua kausta."
#: lib/Message.php:196
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Ei saa liigutada maili Prügikasti - Prügikasti kaust on jäetud defineerimata "
+"Ei saa liigutada maili Prügikasti - Prügikasti kaust on jäetud defineerimata "
"seadetes."
#: templates/pgp/passphrase.html:22 templates/pgp/import_key.html:49
@@ -759,14 +759,14 @@ msgstr "Loobu kirjast"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Sellest kirjast loobumisega läheb tema sisu igaveseks kaotsi."
+msgstr "Sellest kirjast loobumisega läheb tema sisu igaveseks kaotsi."
#: lib/prefs.php:151
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"Korraga ei saa olla aktiivsed Prügikaust ja Virtuaalne Prügikast. Prügikasti "
+"Korraga ei saa olla aktiivsed Prügikaust ja Virtuaalne Prügikast. Prügikasti "
"kausta kasutatakse."
#: lib/prefs.php:154
@@ -774,20 +774,20 @@ msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"Korraga ei saa olla aktiivsed Prügikaust ja Virtuaalne Prügikast. "
-"Virtuaalset Prügikasti kasutatakse."
+"Korraga ei saa olla aktiivsed Prügikaust ja Virtuaalne Prügikast. "
+"Virtuaalset Prügikasti kasutatakse."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Ei saa ühendust välise postiserveriga."
+msgstr "Ei saa ühendust välise postiserveriga."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Ei saa ühendust välise postiserveriga: "
+msgstr "Ei saa ühendust välise postiserveriga: "
#: lib/prefs.php:165
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
-msgstr "Ei saa kustutada Prügikasti kui pole Prügikasti defineeritud."
+msgstr "Ei saa kustutada Prügikasti kui pole Prügikasti defineeritud."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -795,12 +795,12 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Ei saa näidata - kirjakastist leiti ainult selle kirja %s osa, aga olema "
+"Ei saa näidata - kirjakastist leiti ainult selle kirja %s osa, aga olema "
"peaks %s."
#: pgp.php:271
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "Ei saanud võtmeserverist avalikku võtit kätte."
+msgstr "Ei saanud võtmeserverist avalikku võtit kätte."
#: lib/Search.php:662 lib/UI/Message.php:27
#: templates/contacts/contacts.html:42 templates/login/recompose.html:23
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Koopia"
msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
-msgstr "Sertifikaati ei saa importida. Serverisse pole võimalik faile laadida."
+msgstr "Sertifikaati ei saa importida. Serverisse pole võimalik faile laadida."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Chair Person"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Muuda ekraani seadeid, näiteks seda, mitut kirja näed korraga ekraanil ja "
-"kuidas on kirjad järjestatud."
+"Muuda ekraani seadeid, näiteks seda, mitut kirja näed korraga ekraanil ja "
+"kuidas on kirjad järjestatud."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
@@ -838,32 +838,32 @@ msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Muuda nime, aadressi ja allkirja mida inimesed näevad kui nad sinu kirja "
+"Muuda nime, aadressi ja allkirja mida inimesed näevad kui nad sinu kirja "
"loevad ja sellele vastavad."
#: config/prefs.php.dist:990
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Näidatavad märgid:"
+msgstr "Näidatavad märgid:"
#: templates/mailbox/message_headers.html:12
msgid "Check All/None"
-msgstr "Märgi/tühjenda kõik"
+msgstr "Märgi/tühjenda kõik"
#: lib/UI/Compose.php:135
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
+msgstr "Ãigekirja kontroll"
#: mailbox.php:647 folders.php:356 lib/Block/mailbox.php:218
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Märgi/tühjenda _kõik"
+msgstr "Märgi/tühjenda _kõik"
#: templates/folders/actions.html:27
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Kontrolli värsket posti"
+msgstr "Kontrolli värsket posti"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Kontrolli enne saatmist õigekirja"
+msgstr "Kontrolli enne saatmist õigekirja"
#: lib/UI/Compose.php:136
msgid "Checking ..."
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Vali postiserver:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Vali sobiv või sisesta aadress siia:"
+msgstr "Vali sobiv või sisesta aadress siia:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
@@ -887,13 +887,13 @@ msgstr "Vali aadressiraamat kuhu aadresse lisada."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Vali aadressiraamatute järjekord mida kasutada aadresside leidmiseks."
+msgstr "Vali aadressiraamatute järjekord mida kasutada aadresside leidmiseks."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Klõpsa %s, teisendamaks pilt kujule mida su veebilehitseja mõistab näidata."
+"Klõpsa %s, teisendamaks pilt kujule mida su veebilehitseja mõistab näidata."
#: lib/MIME/Contents.php:425
#, php-format
@@ -903,22 +903,22 @@ msgstr "Vajuta %s andmete salvestamiseks."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Klõpsa %s pildi salvestamiseks."
+msgstr "Klõpsa %s pildi salvestamiseks."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Klõpsa %s et minna %s halduse lehele."
+msgstr "Klõpsa %s et minna %s halduse lehele."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:477
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Klõpsa %s, nägemaks lisandit eraldi aknas."
+msgstr "Klõpsa %s, nägemaks lisandit eraldi aknas."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Klõpsa %s, nägemaks seda multipart/related osa eraldi aknas."
+msgstr "Klõpsa %s, nägemaks seda multipart/related osa eraldi aknas."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:245 lib/MIME/Viewer/pgp.php:270
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:217
@@ -930,16 +930,16 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klõpsa ühe oma valitud aadressiraamatu peal ja siis vali kõik väljad millest "
+"Klõpsa ühe oma valitud aadressiraamatu peal ja siis vali kõik väljad millest "
"otsida."
#: config/prefs.php.dist:1123
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Aadressil klõpsates alustad uut kirja saatjale"
+msgstr "Aadressil klõpsates alustad uut kirja saatjale"
#: config/prefs.php.dist:1124
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Aadressil klõpsates avad kirja lugemiseks"
+msgstr "Aadressil klõpsates avad kirja lugemiseks"
#: templates/newmsg/alert.html:17 templates/fetchmail/fetchmail.html:33
msgid "Close"
@@ -959,11 +959,11 @@ msgstr "Sule"
#: folders.php:372
msgid "Collapse All"
-msgstr "Sule kõik"
+msgstr "Sule kõik"
#: folders.php:372
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Sule kõik kaustad"
+msgstr "Sule kõik kaustad"
#: folders.php:437
msgid "Collapse Folder"
@@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "Sule kaust"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "Värv:"
+msgstr "Värv:"
#: config/prefs.php.dist:1161
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "Kombineeri kõik nimeruumid"
+msgstr "Kombineeri kõik nimeruumid"
#: templates/pgp/pgp.html:100
msgid "Comment:"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Kommentaar:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Completed"
-msgstr "Lõpetatud"
+msgstr "Lõpetatud"
#: compose.php:33
msgid "Compose another message"
-msgstr "Kirjuta veel üks kiri"
+msgstr "Kirjuta veel üks kiri"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Compose messages in a separate window?"
@@ -997,15 +997,15 @@ msgstr "Kirjuta kirjad eraldi aknas."
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
-msgstr "Kirjuta kirjad HTML kujul (kui veebilehitseja seda võimaldab)"
+msgstr "Kirjuta kirjad HTML kujul (kui veebilehitseja seda võimaldab)"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Määra, kuidas kirju näidatakse."
+msgstr "Määra, kuidas kirju näidatakse."
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Muuda kirja eelvaate määranguid."
+msgstr "Muuda kirja eelvaate määranguid."
#: config/hooks.php.dist:428
msgid "Contacts"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Määra, millal kontrollida uute kirjade saabumist ja kas anda sulle märku kui "
+"Määra, millal kontrollida uute kirjade saabumist ja kas anda sulle märku kui "
"nad saabuvad."
#: config/prefs.php.dist:810
@@ -1048,34 +1048,34 @@ msgstr "Kopeeri kausta"
#: lib/Compose.php:1861
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "Ei õnnestunud lisada %s kirjale."
+msgstr "Ei õnnestunud lisada %s kirjale."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Päring nurjus. Põhjus: %s"
+msgstr "Päring nurjus. Põhjus: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Ei saanud luua VFS süsteemi: %s"
+msgstr "Ei saanud luua VFS süsteemi: %s"
#: lib/Message.php:784
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Ei õnnestunud kustutada kirju %s-st. Server ütles: %s"
+msgstr "Ei õnnestunud kustutada kirju %s-st. Server ütles: %s"
#: lib/Session.php:324
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Hooldustööde käivitamine nurjus."
+msgstr "Hooldustööde käivitamine nurjus."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Soovitud faili ei saanud MS-TNEF lisandist kätte."
+msgstr "Soovitud faili ei saanud MS-TNEF lisandist kätte."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Soovitud faili ei saanud Zip arhiivist kätte."
+msgstr "Soovitud faili ei saanud Zip arhiivist kätte."
#: lib/Spam.php:231
msgid ""
@@ -1087,25 +1087,25 @@ msgstr ""
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Ei õnnestunud turvalist ühendust IMAP serveriga."
+msgstr "Ei õnnestunud turvalist ühendust IMAP serveriga."
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Ei saanud kätte IMAP serveri nimeinfot."
+msgstr "Ei saanud kätte IMAP serveri nimeinfot."
#: compose.php:51
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Ei õnnestunud tõmmata kirja mailiserverist"
+msgstr "Ei õnnestunud tõmmata kirja mailiserverist"
#: lib/Compose.php:1023
#, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "Ei õnnestunud salvestada saajat: %s"
+msgstr "Ei õnnestunud salvestada saajat: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Ei õnnestunud salvestada malli faili %s."
+msgstr "Ei õnnestunud salvestada malli faili %s."
#: templates/folders/actions.html:14
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Loo kaust"
#: templates/pgp/pgp.html:135
msgid "Create Keys"
-msgstr "Loo võtmed"
+msgstr "Loo võtmed"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Loo uus konto"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Loo uus rämpsposti kaust"
+msgstr "Loo uus rämpsposti kaust"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Loo uus saadetud kirjade kaust"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Loo uus prügikaust"
+msgstr "Loo uus prügikaust"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
"and delete spam."
msgstr ""
"Loo filtreerimisreeglid et korrastada oma saabuvat posti, sorteerida see "
-"kaustadesse ja kustutada rämpspost."
+"kaustadesse ja kustutada rämpspost."
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Manused"
#: acl.php:176
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Praegune juurdepääs %s-le"
+msgstr "Praegune juurdepääs %s-le"
#: config/prefs.php.dist:1174
msgid "Current expanded status in the folders view"
@@ -1179,52 +1179,52 @@ msgstr "Praegune laiendatud staatus kaustade vaates"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Määra kontod mujalt posti tirimiseks."
+msgstr "Määra kontod mujalt posti tirimiseks."
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Määra, kuidas saata kirju."
+msgstr "Määra, kuidas saata kirju."
#: config/prefs.php.dist:41
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Korralda töid mida tehakse %s-i sisselogimisel automaatselt."
+msgstr "Korralda töid mida tehakse %s-i sisselogimisel automaatselt."
#: mailbox.php:573 lib/Block/mailbox.php:147
msgid "Dat_e"
-msgstr "_Kuupäev"
+msgstr "_Kuupäev"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+msgstr "Kuupäev"
#: lib/Search.php:686
msgid "Date <"
-msgstr "Kuupäev <"
+msgstr "Kuupäev <"
#: lib/Search.php:682
msgid "Date ="
-msgstr "Kuupäev ="
+msgstr "Kuupäev ="
#: lib/Search.php:690
msgid "Date >"
-msgstr "Kuupäev >"
+msgstr "Kuupäev >"
#: templates/thread/thread.html:27
msgid "Date:"
-msgstr "Kuupäev:"
+msgstr "Kuupäev:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "Päev"
+msgstr "Päev"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:921
msgid "Declined"
-msgstr "Tagasi lükatud"
+msgstr "Tagasi lükatud"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:267
msgid "Declined: "
-msgstr "Tagasi lükatud: "
+msgstr "Tagasi lükatud: "
#: config/prefs.php.dist:674
msgid "Default"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Vaikimisi otsingutingimus:"
#: config/prefs.php.dist:1099
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Vaikimisi järjestuse suund:"
+msgstr "Vaikimisi järjestuse suund:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Delegated"
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Kustuta"
#: pgp.php:406 smime.php:314
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Kustuta %s avalik võti"
+msgstr "Kustuta %s avalik võti"
#: templates/pgp/pgp.html:89 templates/smime/smime.html:79
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Kustuta võtmed"
+msgstr "Kustuta võtmed"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Kustuta Virtuaalse kausta %s definitsioon"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Kustuta tiritud kirjad välisest serverist"
+msgstr "Kustuta tiritud kirjad välisest serverist"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Kustuta vanad saadetud kirjade kaustad kuu alguses"
#: config/prefs.php.dist:742
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Kustuta rämpskirjad"
+msgstr "Kustuta rämpskirjad"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Lisand \"%s\" kustutatud."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Kirjade kustutamine ja ümbertõstmine"
+msgstr "Kirjade kustutamine ja ümbertõstmine"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Deny request"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Keeldu"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:556
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Lükka tagasi vaba/hõivatud info päring"
+msgstr "Lükka tagasi vaba/hõivatud info päring"
#: config/prefs.php.dist:1098
msgid "Descending"
@@ -1358,24 +1358,24 @@ msgstr "Kirjeldus:"
#: templates/pgp/pgp.html:80 templates/smime/smime.html:31
#: templates/smime/smime.html:67
msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
+msgstr "Ãksikasjad"
#: lib/Compose.php:2671
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "Ei lisanud manust \"%s\" kuna see oli poolikult ülesse laetud."
+msgstr "Ei lisanud manust \"%s\" kuna see oli poolikult ülesse laetud."
#: lib/Compose.php:2680
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Ei lisanud manust \"%s\" kuna fail oli tühi."
+msgstr "Ei lisanud manust \"%s\" kuna fail oli tühi."
#: lib/Compose.php:2667
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"Ei lisanud manust \"%s\" kuna suurim lubatud ülesse laadimise limiit ületati."
+"Ei lisanud manust \"%s\" kuna suurim lubatud ülesse laadimise limiit ületati."
#: lib/Compose.php:2675
#, php-format
@@ -1383,24 +1383,24 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"Ei lisanud manust \"%s\" kuna serveri seaded keelavad failide ülesse "
+"Ei lisanud manust \"%s\" kuna serveri seaded keelavad failide ülesse "
"laadimist."
#: config/prefs.php.dist:802
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Näita allkirja tuhmilt"
+msgstr "Näita allkirja tuhmilt"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "Näita"
+msgstr "Näita"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Näita Virtuaalset Sisend kausta?"
+msgstr "Näita Virtuaalset Sisend kausta?"
#: config/prefs.php.dist:577
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Näita pärast kirja saatmist kinnitust"
+msgstr "Näita pärast kirja saatmist kinnitust"
#: config/prefs.php.dist:819
msgid "Display in Body of Message"
@@ -1408,15 +1408,15 @@ msgstr "Kirja sees"
#: config/prefs.php.dist:954
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Anna märku uute kirjade saabumisest."
+msgstr "Anna märku uute kirjade saabumisest."
#: config/prefs.php.dist:919
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Näita menüüribal \"Eemalda rämpspost\" linki"
+msgstr "Näita menüüribal \"Eemalda rämpspost\" linki"
#: config/prefs.php.dist:911
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Näita menüüribal \"Tühjenda prügikast\" linki"
+msgstr "Näita menüüribal \"Tühjenda prügikast\" linki"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr "EI sisalda"
#: templates/folders/actions.html:28
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Ära kontrolli värsket posti"
+msgstr "Ãra kontrolli värsket posti"
#: config/prefs.php.dist:1125
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Ära tekita Kellelt: veerus linki"
+msgstr "Ãra tekita Kellelt: veerus linki"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Doing so will discard this message permanently."
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Salvesta %s .zip vormingus"
#: message.php:662
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Salvesta kõik lisandid (.zip failina)"
+msgstr "Salvesta kõik lisandid (.zip failina)"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Download [.zip format]"
@@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr "Maili aadress:"
#: mailbox.php:808 lib/Block/mailbox.php:353
msgid "END"
-msgstr "LÕPP"
+msgstr "LÃPP"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "VIGA: kirja ei õnnestunud kätte toimetada."
+msgstr "VIGA: kirja ei õnnestunud kätte toimetada."
#: folders.php:403 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Muuda"
#: mailbox.php:422
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Muuda päringut"
+msgstr "Muuda päringut"
#: folders.php:403 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Muuda virtuaalset kausta"
#: mailbox.php:418
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Muuda %s virtuaalse kausta määratlust"
+msgstr "Muuda %s virtuaalse kausta määratlust"
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Blacklist"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Muuda valget nimekirja"
#: config/prefs.php.dist:1027
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Muuda välistele e-posti kontodele juurdepääsu seadeid."
+msgstr "Muuda välistele e-posti kontodele juurdepääsu seadeid."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
@@ -1533,73 +1533,73 @@ msgstr "E-posti aadress"
#: lib/Message.php:801
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Kõik kirjad %s-st said kustutatud."
+msgstr "Kõik kirjad %s-st said kustutatud."
#: lib/Message.php:777
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Kõik kirjad %s-st said kustutatud."
+msgstr "Kõik kirjad %s-st said kustutatud."
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Empty"
-msgstr "Tühjenda"
+msgstr "Tühjenda"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Tühjenda märgitud kaustad"
+msgstr "Tühjenda märgitud kaustad"
#: lib/IMP.php:809
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Tühjenda _Rämpspost"
+msgstr "Tühjenda _Rämpspost"
#: lib/IMP.php:801
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Tühjenda _prügikast"
+msgstr "Tühjenda _prügikast"
#: mailbox.php:415
msgid "Empty folder"
-msgstr "Tühjenda kaust"
+msgstr "Tühjenda kaust"
#: pgp.php:457 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Võimalda PGP kasutamine"
+msgstr "Võimalda PGP kasutamine"
#: smime.php:350 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Võimalda S/MIME kasutamine"
+msgstr "Võimalda S/MIME kasutamine"
#: config/prefs.php.dist:978
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Luba näidata kirja eelvaadet"
+msgstr "Luba näidata kirja eelvaadet"
#: compose.php:1068
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "_Krüptimise seaded"
+msgstr "_Krüptimise seaded"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:530 lib/MIME/Viewer/itip.php:532
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
msgid "End"
-msgstr "Lõpp"
+msgstr "Lõpp"
#: lib/Compose.php:1580
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Edastatud kirja lõpp"
+msgstr "Edastatud kirja lõpp"
#: lib/Compose.php:1470
msgid "End message"
-msgstr "Kirja lõpp"
+msgstr "Kirja lõpp"
#: lib/Compose.php:1468
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "%s kirja lõpp"
+msgstr "%s kirja lõpp"
#: pgp.php:432 smime.php:338
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Sisesta salasõna"
+msgstr "Sisesta salasõna"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Sisesta uue rämpsposti kausta nimi"
+msgstr "Sisesta uue rämpsposti kausta nimi"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Sisesta uue saadetud kirjade kausta nimi"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Sisesta uue prügikausta nimi"
+msgstr "Sisesta uue prügikausta nimi"
#: message.php:552 lib/Search.php:678 config/prefs.php.dist:602
msgid "Entire Message"
@@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr "Viga"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Viga IMAP serveriga ühendumisel. %s: %s."
+msgstr "Viga IMAP serveriga ühendumisel. %s: %s."
#: lib/MIME/Contents.php:142
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Viga kirja näitamisel."
+msgstr "Viga kirja näitamisel."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:314 lib/MIME/Viewer/itip.php:418
#, php-format
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Viga:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Sündmus õnnestus kustutada."
+msgstr "Sündmus õnnestus kustutada."
#: config/prefs.php.dist:943
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "Ava"
#: folders.php:371
msgid "Expand All"
-msgstr "Ava kõik"
+msgstr "Ava kõik"
#: folders.php:371
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Ava kõik kaustad"
+msgstr "Ava kõik kaustad"
#: folders.php:448
msgid "Expand Folder"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "_Filtrid"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "Väljad millest otsida"
+msgstr "Väljad millest otsida"
#: templates/javascript_defs.php:40 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Filtreeri kirjade sisu."
#: templates/filters/prefs.html:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Filtrite kasutamise võimalus selles süsteemis puudub."
+msgstr "Filtrite kasutamise võimalus selles süsteemis puudub."
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Filters"
@@ -1779,16 +1779,16 @@ msgstr "Leia:"
#: config/prefs.php.dist:1071
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Postkasti esimene lehekülg"
+msgstr "Postkasti esimene lehekülg"
#: mailbox.php:269
msgid "First Page"
-msgstr "Esimene lehekülg"
+msgstr "Esimene lehekülg"
#: mailbox.php:769 message.php:464 templates/mailbox/navbar.html:32
#: templates/message/navbar_navigate.html:10
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Lipustatud Järgnevuseks"
+msgstr "Lipustatud Järgnevuseks"
#: search.php:334
msgid "Flagged messages"
@@ -1818,19 +1818,19 @@ msgstr "Kaustade suurused"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Kaustade ülevaade"
+msgstr "Kaustade ülevaade"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Kaustade jagamine pole võimalik."
+msgstr "Kaustade jagamine pole võimalik."
#: folders.php:47
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Kaustade kasutamine pole võimalik."
+msgstr "Kaustade kasutamine pole võimalik."
#: config/prefs.php.dist:1142
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Tänaste kirjade kuupäeva esitus postkasti vaates"
+msgstr "Tänaste kirjade kuupäeva esitus postkasti vaates"
#: mailbox.php:524 message.php:551 lib/Compose.php:1563
msgid "Forward"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Edastatud kiri %s'lt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Vastus vaba/hõivatud päringule"
+msgstr "Vastus vaba/hõivatud päringule"
#: mailbox.php:583 lib/Block/mailbox.php:157
msgid "Fro_m"
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Kirja HTML variant"
#: message.php:601
msgid "Headers"
-msgstr "Päised"
+msgstr "Päised"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Siin on kiri mis sul pooleli jäi:"
+msgstr "Siin on kiri mis sul pooleli jäi:"
#: config/prefs.php.dist:793
msgid "Hidden"
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Peidetud"
#: config/prefs.php.dist:792
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Jutulõnga vaates peidetud"
+msgstr "Jutulõnga vaates peidetud"
#: templates/javascript_defs.php:29
msgid "Hide Addresses"
@@ -1952,23 +1952,23 @@ msgstr "Peida tellimata"
#: compose.php:985
msgid "High"
-msgstr "Kõrge"
+msgstr "Kõrge"
#: mailbox.php:761 message.php:282 lib/Block/mailbox.php:306
msgid "High Priority"
-msgstr "Kõrge prioriteet"
+msgstr "Kõrge prioriteet"
#: compose.php:984
msgid "Highest"
-msgstr "Kõrgeim"
+msgstr "Kõrgeim"
#: config/prefs.php.dist:821
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Kuidas soovid lisandeid näidata?"
+msgstr "Kuidas soovid lisandeid näidata?"
#: config/prefs.php.dist:1163
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Kuidas peaks nimeruum olema näidatud kausta vaates?"
+msgstr "Kuidas peaks nimeruum olema näidatud kausta vaates?"
#: config/prefs.php.dist:630
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
@@ -1985,15 +1985,15 @@ msgstr "IMAP (protokolli automaattuvastus)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "IMAP server katkestas ühenduse. Server vastas: %s"
+msgstr "IMAP server katkestas ühenduse. Server vastas: %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP üle SSLi"
+msgstr "IMAP üle SSLi"
#: lib/IMAP.php:323
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "IMAP üle SSLi (iseallkirjastatud sertifikaat)"
+msgstr "IMAP üle SSLi (iseallkirjastatud sertifikaat)"
#: lib/IMAP.php:311
msgid "IMAP, no TLS"
@@ -2005,11 +2005,11 @@ msgstr "IMAP/POP3 postiserverid"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
-msgstr "SSL või TLS kasutamiseks peab olema laetud PHP openssl laiendus."
+msgstr "SSL või TLS kasutamiseks peab olema laetud PHP openssl laiendus."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Kui jätkad, hävivad kõik kirjad kausta(de)s!"
+msgstr "Kui jätkad, hävivad kõik kirjad kausta(de)s!"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
@@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr "Import"
#: templates/pgp/import_key.html:48 templates/smime/import_key.html:69
msgid "Import Key"
-msgstr "Impordi võti"
+msgstr "Impordi võti"
#: templates/pgp/pgp.html:137 templates/smime/smime.html:85
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Impordi võtmepaar"
+msgstr "Impordi võtmepaar"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Import Messages"
@@ -2037,23 +2037,23 @@ msgstr "Impordi kirjad"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Impordi PGP võti"
+msgstr "Impordi PGP võti"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Impordi isiklik salajane PGP võti"
+msgstr "Impordi isiklik salajane PGP võti"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Impordi isiklik salajane PGP võti:"
+msgstr "Impordi isiklik salajane PGP võti:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Impordi isiklik avalik PGP võti"
+msgstr "Impordi isiklik avalik PGP võti"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Impordi isiklik avalik PGP võti:"
+msgstr "Impordi isiklik avalik PGP võti:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
@@ -2061,23 +2061,23 @@ msgstr "Impordi isiklikud S/MIME sertifikaadid"
#: templates/pgp/pgp.html:54 templates/smime/smime.html:47
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Impordi avalik võti"
+msgstr "Impordi avalik võti"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Impordi avalik PGP võti"
+msgstr "Impordi avalik PGP võti"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Impordi avalik PGP võti:"
+msgstr "Impordi avalik PGP võti:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Impordi avalik S/MIME võti"
+msgstr "Impordi avalik S/MIME võti"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Impordi S/MIME võti"
+msgstr "Impordi S/MIME võti"
#: templates/folders/import.html:6
msgid "Import mbox File"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Impordi mbox fail"
#: lib/Block/mailbox.php:314 templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "Tähtis"
+msgstr "Tähtis"
#: folders.php:142
#, php-format
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Importisin %d kirja %s-st."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "In Process"
-msgstr "Käimas"
+msgstr "Käimas"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4 lib/IMP.php:685 lib/api.php:217
#: lib/Folder.php:68 lib/IMAP/Tree.php:553 lib/IMAP/Tree.php:2315
@@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr "Inbox"
#: config/prefs.php.dist:618
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Kaasa vastusesse päiste lühikokkuvõte"
+msgstr "Kaasa vastusesse päiste lühikokkuvõte"
#: config/prefs.php.dist:613
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Lisa maili sisu edastavate kirjadesse vaikeväärtusena?"
+msgstr "Lisa maili sisu edastavate kirjadesse vaikeväärtusena?"
#: config/prefs.php.dist:585
msgid "Include original message in a reply?"
@@ -2124,15 +2124,15 @@ msgstr "Teave"
#: pgp.php:405 smime.php:313
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Teave %s avaliku võtme kohta"
+msgstr "Teave %s avaliku võtme kohta"
#: pgp.php:434
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Teave isikliku salajase võtme kohta"
+msgstr "Teave isikliku salajase võtme kohta"
#: pgp.php:428 smime.php:336
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Teave isikliku avaliku võtme kohta"
+msgstr "Teave isikliku avaliku võtme kohta"
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
@@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr "Vigane aadress"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Vigane väline postkast"
+msgstr "Vigane väline postkast"
#: lib/Compose.php:1109 lib/Compose.php:1128
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Lubamatu märk e-posti aadressis: %s."
+msgstr "Lubamatu märk e-posti aadressis: %s."
#: lib/Compose.php:1124
msgid "Invalid hostname."
@@ -2170,19 +2170,19 @@ msgstr "Vigane nimi."
#: pgp.php:18 smime.php:96
msgid "Invalid key"
-msgstr "Vigane võti"
+msgstr "Vigane võti"
#: lib/Compose.php:282
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "Vigane kiri, ei saa jätkata."
+msgstr "Vigane kiri, ei saa jätkata."
#: pgp.php:202
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Vigane isiklik salajane PGP võti."
+msgstr "Vigane isiklik salajane PGP võti."
#: pgp.php:177
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Vigane isiklik avalik PGP võti."
+msgstr "Vigane isiklik avalik PGP võti."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
@@ -2194,30 +2194,30 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:110
msgid "Key Length:"
-msgstr "Võtme pikkus:"
+msgstr "Võtme pikkus:"
#: pgp.php:448
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "Võtme loomine võib võtta tükk aega. Kas jätkata võtme loomisega?"
+msgstr "Võtme loomine võib võtta tükk aega. Kas jätkata võtme loomisega?"
#: templates/pgp/pgp.html:49 templates/smime/smime.html:42
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Võtit ei saa importida. Sellesse serverisse pole võimalik faile laadida."
+"Võtit ei saa importida. Sellesse serverisse pole võimalik faile laadida."
#: templates/pgp/pgp.html:52 templates/smime/smime.html:45
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Võtit ei saa importida. Sa pole määranud aadressiraamatut, kuhu soovid "
+"Võtit ei saa importida. Sa pole määranud aadressiraamatut, kuhu soovid "
"aadresse lisada."
#: pgp.php:344
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Võti saadeti avalikku võtmeserverisse."
+msgstr "Võti saadeti avalikku võtmeserverisse."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2225,11 +2225,11 @@ msgstr "Keel"
#: config/prefs.php.dist:1072
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Postkasti viimane lehekülg"
+msgstr "Postkasti viimane lehekülg"
#: mailbox.php:281
msgid "Last Page"
-msgstr "Viimane lehekülg"
+msgstr "Viimane lehekülg"
#: compose.php:1107
msgid "Link Attachments?"
@@ -2253,12 +2253,12 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Aadresside ekraani avamisel näita aadresside loendit (kui välja lülitatud, "
-"näed ainult neid aadresse mida otsid)"
+"Aadresside ekraani avamisel näita aadresside loendit (kui välja lülitatud, "
+"näed ainult neid aadresse mida otsid)"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Ainult päistes"
+msgstr "Ainult päistes"
#: compose.php:763
msgid "Loading..."
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Logi sisse"
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tööd sisselogimisel"
+msgstr "Tööd sisselogimisel"
#: compose.php:987
msgid "Low"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Madal"
#: mailbox.php:764 message.php:284 lib/Block/mailbox.php:309
msgid "Low Priority"
-msgstr "Väheoluline"
+msgstr "Väheoluline"
#: compose.php:988
msgid "Lowest"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Kirjade eelvaated"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Välise postiserveri tüüp:"
+msgstr "Välise postiserveri tüüp:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2322 lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Mailbox"
@@ -2327,19 +2327,19 @@ msgstr "Postkasti ja kaustade esituse seaded"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Märgi (teised)"
+msgstr "Märgi (teised)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Märgi (loetuks)"
+msgstr "Märgi (loetuks)"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Märgi kõik kirjad kaustas loetuks"
+msgstr "Märgi kõik kirjad kaustas loetuks"
#: templates/folders/actions.html:31
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Märgi kõik kirjad kaustas uuteks"
+msgstr "Märgi kõik kirjad kaustas uuteks"
#: templates/mailbox/navbar.html:27 templates/mailbox/navbar.html:29
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
@@ -2349,31 +2349,31 @@ msgstr "Atribuudid:"
#: config/prefs.php.dist:775
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Tähista erinevad tsiteerimistasemed erineva värviga"
+msgstr "Tähista erinevad tsiteerimistasemed erineva värviga"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Märgi kirjad loetuks (ainult IMAP)"
+msgstr "Märgi kirjad loetuks (ainult IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:783
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Näita HTML märgendeid"
+msgstr "Näita HTML märgendeid"
#: search.php:214
msgid "Match All Queries"
-msgstr "kõigile tingimustele"
+msgstr "kõigile tingimustele"
#: search.php:212
msgid "Match Any Query"
-msgstr "mõnele tingimusele"
+msgstr "mõnele tingimusele"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Lisandi suuruse piirmäär"
+msgstr "Lisandi suuruse piirmäär"
#: lib/api.php:94
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Kaustade arvu piirmäär"
+msgstr "Kaustade arvu piirmäär"
#: lib/api.php:95
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
@@ -2381,19 +2381,19 @@ msgstr "Suurim saajate arv kirja kohta"
#: lib/api.php:96
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Suurim saajate arv ajaühiku kohta"
+msgstr "Suurim saajate arv ajaühiku kohta"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Lisandite piirarv on täis."
+msgstr "Lisandite piirarv on täis."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Lisandite suuruse piirmäär on täis."
+msgstr "Lisandite suuruse piirmäär on täis."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Kaustade loendi menüü"
+msgstr "Kaustade loendi menüü"
#: lib/Compose.php:1461
msgid "Message"
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Kirja koostamine"
#: config/prefs.php.dist:1083
msgid "Message Date"
-msgstr "Kirja kuupäev"
+msgstr "Kirja kuupäev"
#: config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86
#: config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Kirjal on lisandeid"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Kiri on krüptitud"
+msgstr "Kiri on krüptitud"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
@@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "Kiri saadeti teele."
#: config/prefs.php.dist:1114
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Korraga nähtavate kirjade arv leheküljel."
+msgstr "Korraga nähtavate kirjade arv leheküljel."
#: mailbox.php:215
msgid "Messages to"
-msgstr "märgitud kirjad kausta:"
+msgstr "märgitud kirjad kausta:"
#: login.php:291
msgid "Minimalist"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Kuu"
#: mailbox.php:476 mailbox.php:868 message.php:502 message.php:689
msgid "Move"
-msgstr "Tõsta"
+msgstr "Tõsta"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
@@ -2489,15 +2489,15 @@ msgstr "Nihuta alla"
#: config/prefs.php.dist:743
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
-msgstr "Tõsta rämpskirjad rämpskirjade kausta ja korralikud kirjad INBOXi"
+msgstr "Tõsta rämpskirjad rämpskirjade kausta ja korralikud kirjad INBOXi"
#: mailbox.php:476 mailbox.php:868 message.php:502 message.php:689
msgid "Move to folder"
-msgstr "Tõsta kausta"
+msgstr "Tõsta kausta"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "Nihuta üles"
+msgstr "Nihuta üles"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
msgid "Multipart/alternative"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Mitme kirja vaade"
#: templates/pgp/pgp.html:4 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
#: templates/smime/smime.html:4
msgid "NOTE:"
-msgstr "TÄHELEPANU:"
+msgstr "TÃHELEPANU:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
#: templates/contacts/contacts.html:60
@@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr "Nimi"
#: pgp.php:116
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Nimi ja/või aadress peab olema täidetud"
+msgstr "Nimi ja/või aadress peab olema täidetud"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:942
msgid "Needs Action"
-msgstr "Vajab tähelepanu"
+msgstr "Vajab tähelepanu"
#: config/prefs.php.dist:707 config/prefs.php.dist:939
msgid "Never"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Mitte kunagi"
#: config/prefs.php.dist:697
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Ära salvesta kunagi"
+msgstr "Ãra salvesta kunagi"
#: lib/IMP.php:440
msgid "New Folder"
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Uus kaust"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "New Mail"
-msgstr "Värske post"
+msgstr "Värske post"
#: compose.php:226 lib/Block/tree_folders.php:36
msgid "New Message"
@@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr "Uued kirjad"
#: message.php:518
msgid "Next Message"
-msgstr "Järgmine kiri"
+msgstr "Järgmine kiri"
#: mailbox.php:279
msgid "Next Page"
-msgstr "Järgmine lehekülg"
+msgstr "Järgmine lehekülg"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:655
#: config/prefs.php.dist:1150 config/prefs.php.dist:1172
@@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "Sertifikaati ei leitud"
#: lib/IMP.php:1346
msgid "No Encryption"
-msgstr "Krüptimata"
+msgstr "Krüptimata"
#: templates/pgp/pgp.html:29 templates/smime/smime.html:22
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Võtmerõngas pole võtmeid"
+msgstr "Võtmerõngas pole võtmeid"
#: mailbox.php:258 rss.php:93
#, php-format
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Kirju ei ole"
#: pgp.php:143
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "PGP avalikku võtit pole imporditud."
+msgstr "PGP avalikku võtit pole imporditud."
#: mailbox.php:789 lib/Block/mailbox.php:334
msgid "No Preview Text"
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Eelvaates pole teksti"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Avalikku S/MIME võtit pole imporditud."
+msgstr "Avalikku S/MIME võtit pole imporditud."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Lisandeid ei leitud."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Avalikus võtmes ei leitud e-posti infot."
+msgstr "Avalikus võtmes ei leitud e-posti infot."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
@@ -2615,19 +2615,19 @@ msgstr "Kaust pole valitud"
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Uusi kirju ei jälgita üheski kaustas."
+msgstr "Uusi kirju ei jälgita üheski kaustas."
#: folders.php:191 lib/Folder.php:437 lib/Folder.php:485
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Ühtki kausta ei määratud"
+msgstr "Ãhtki kausta ei määratud"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Üheski kaustas pole uusi kirju"
+msgstr "Ãheski kaustas pole uusi kirju"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Üheski kaustas pole lugemata kirju"
+msgstr "Ãheski kaustas pole lugemata kirju"
#: lib/Compose.php:1499
msgid "No message body text"
@@ -2639,15 +2639,15 @@ msgstr "Kirja ei tagastatud."
#: mailbox.php:230
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Otsingutingimustele ei vasta ükski kiri."
+msgstr "Otsingutingimustele ei vasta ükski kiri."
#: pgp.php:195
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Isiklikku salajast PGP võtit pole imporditud."
+msgstr "Isiklikku salajast PGP võtit pole imporditud."
#: pgp.php:171
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Isiklikku avalikku PGP võtit pole imporditud."
+msgstr "Isiklikku avalikku PGP võtit pole imporditud."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
@@ -2656,15 +2656,15 @@ msgstr "Isiklikke S/MIME sertifikaate pole imporditud."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:299
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "Kirja ei õnnestu dekrüpteerida kuna puudub privaatvõti."
+msgstr "Kirja ei õnnestu dekrüpteerida kuna puudub privaatvõti."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Ei leitud ühtki sobivat IMAP autentimise meetodit."
+msgstr "Ei leitud ühtki sobivat IMAP autentimise meetodit."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "Kasutajat pole määratud."
+msgstr "Kasutajat pole määratud."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:875
msgid "Non Participant"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Mitte lipustatud"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Mitte tähtis"
+msgstr "Mitte tähtis"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
@@ -2704,23 +2704,23 @@ msgstr "Mitte isiklik"
#: lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140 lib/Crypt/PGP.php:136
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Avalik võti pole korrektne."
+msgstr "Avalik võti pole korrektne."
#: config/prefs.php.dist:856
msgid "Not at all"
-msgstr "Mitte üldse"
+msgstr "Mitte üldse"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Arvesta et see võib võtta veidi aega"
+msgstr "Arvesta et see võib võtta veidi aega"
#: lib/IMP.php:492
msgid "Notepads"
-msgstr "Märkmikud"
+msgstr "Märkmikud"
#: config/hooks.php.dist:420
msgid "Notes"
-msgstr "Märkmed"
+msgstr "Märkmed"
#: config/prefs.php.dist:741
msgid "Nothing"
@@ -2732,16 +2732,16 @@ msgstr "Teade anne: Lingitud manus on allalaetud"
#: lib/Block/mailbox.php:451
msgid "Number of messages to display"
-msgstr "Mitu kirja näidata"
+msgstr "Mitu kirja näidata"
#: config/prefs.php.dist:405
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
-msgstr "Mitu kuud säilitada vanu lingitud lisandeid igakuisel kustutamisel"
+msgstr "Mitu kuud säilitada vanu lingitud lisandeid igakuisel kustutamisel"
#: config/prefs.php.dist:359
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Säilitatavate vanade saadetud kirjade kaustade arv igakuisel kustutamisel"
+"Säilitatavate vanade saadetud kirjade kaustade arv igakuisel kustutamisel"
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "OK"
#: templates/search/search.html:61 templates/pgp/import_key.html:30
#: templates/smime/import_key.html:31
msgid "OR"
-msgstr "VÕI"
+msgstr "VÃI"
#: search.php:324
msgid "Old messages"
@@ -2758,15 +2758,15 @@ msgstr "Vanad kirjad"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Vanad saadetud kirjade kaustad tühjendatakse."
+msgstr "Vanad saadetud kirjade kaustad tühjendatakse."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Näita ainult kaustu mis sisaldavad lugemata kirju"
+msgstr "Näita ainult kaustu mis sisaldavad lugemata kirju"
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Palun vali selleks operatsiooniks ainult üks kaust."
+msgstr "Palun vali selleks operatsiooniks ainult üks kaust."
#: lib/IMP.php:877 lib/IMP.php:882
msgid "Open Fo_lder"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Teiste kasutajate kaustad"
#: templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Väljuva posti server"
+msgstr "Väljuva posti server"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:164 lib/MIME/Viewer/pgp.php:212
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:304
@@ -2809,11 +2809,11 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1349
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "Krüpti kiri PGP-ga"
+msgstr "Krüpti kiri PGP-ga"
#: lib/IMP.php:1354
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Parooliga vajav PGP krüpteeringuga kiri"
+msgstr "Parooliga vajav PGP krüpteeringuga kiri"
#: lib/Compose.php:1241
msgid "PGP Error: "
@@ -2825,25 +2825,25 @@ msgstr "PGP seaded"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "PGP salasõna sisestus"
+msgstr "PGP salasõna sisestus"
#: templates/pgp/pgp.html:68
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "PGP võtmete kasutamiseks on vaja turvalist veebiühendust."
+msgstr "PGP võtmete kasutamiseks on vaja turvalist veebiühendust."
#: pgp.php:155
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "\"%s (%s)\" avalik võti on lisatud."
+msgstr "\"%s (%s)\" avalik võti on lisatud."
#: pgp.php:251
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" PGP avalik võti on kustutatud."
+msgstr "\"%s\" PGP avalik võti on kustutatud."
#: templates/pgp/pgp.html:24
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "PGP avalike võtmete võtmerõngas"
+msgstr "PGP avalike võtmete võtmerõngas"
#: lib/IMP.php:1350
msgid "PGP Sign Message"
@@ -2851,31 +2851,31 @@ msgstr "Allkirjasta kiri PGP-ga"
#: lib/IMP.php:1351
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Allkirjasta ja krüpti kiri PGP-ga"
+msgstr "Allkirjasta ja krüpti kiri PGP-ga"
#: lib/IMP.php:1355
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Allkirjasta ja krüpti kiri parooli vajava PGP-ga"
+msgstr "Allkirjasta ja krüpti kiri parooli vajava PGP-ga"
#: compose.php:684
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"PGP krüteerimist ei saa kasutada vaike väärtusena kuna kõikidele saajatele "
-"ei leitud avaliku võtit."
+"PGP krüteerimist ei saa kasutada vaike väärtusena kuna kõikidele saajatele "
+"ei leitud avaliku võtit."
#: pgp.php:208
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "PGP salajane võti on lisatud."
+msgstr "PGP salajane võti on lisatud."
#: pgp.php:183
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "PGP avalik võti on lisatud."
+msgstr "PGP avalik võti on lisatud."
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP on selles serveris välja lülitatud."
+msgstr "PGP on selles serveris välja lülitatud."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2883,16 +2883,16 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"PGP kasutamiseks on vaja hüpikaknaid. Kui sinu veebilehitsejas on hüpikaknad "
-"keelatud, pead need lubama, muidu PGP korralikult ei tööta."
+"PGP kasutamiseks on vaja hüpikaknaid. Kui sinu veebilehitsejas on hüpikaknad "
+"keelatud, pead need lubama, muidu PGP korralikult ei tööta."
#: lib/Compose.php:1201
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: vaja on isikliku salajase võtme parooli."
+msgstr "PGP: vaja on isikliku salajase võtme parooli."
#: lib/Compose.php:1210
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: vaja on parooli sinu kirja krüpteerimiseks."
+msgstr "PGP: vaja on parooli sinu kirja krüpteerimiseks."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr "POP3 (protokolli automaattuvastus)"
#: lib/IMAP.php:293
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 üle SSLi"
+msgstr "POP3 üle SSLi"
#: lib/IMAP.php:299
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "POP3 üle SSLi (iseallkirjastatud sertifikaat)"
+msgstr "POP3 üle SSLi (iseallkirjastatud sertifikaat)"
#: lib/IMAP.php:287
msgid "POP3, no TLS"
@@ -2917,15 +2917,15 @@ msgstr "POP3 ilma TLSita"
#: mailbox.php:431
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Lehekülg %d %d-st"
+msgstr "Lehekülg %d %d-st"
#: config/prefs.php.dist:1069
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Esimese lugemata kirjaga lehekülg"
+msgstr "Esimese lugemata kirjaga lehekülg"
#: config/prefs.php.dist:1070
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Viimase lugemata kirjaga lehekülg"
+msgstr "Viimase lugemata kirjaga lehekülg"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
@@ -2941,33 +2941,33 @@ msgstr "Parool (veel kord)"
#: pgp.php:336 smime.php:250
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Salasõna edukalt eemaldatud."
+msgstr "Salasõna edukalt eemaldatud."
#: templates/pgp/passphrase.html:19 templates/pgp/pgp.html:120
#: templates/smime/passphrase.html:21
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Salasõna:"
+msgstr "Salasõna:"
#: pgp.php:118
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Paroolid ei või olla tühjad"
+msgstr "Paroolid ei või olla tühjad"
#: pgp.php:120
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Salasõnad ei lange kokku"
+msgstr "Salasõnad ei lange kokku"
#: templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "Salasõna"
+msgstr "Salasõna"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
#: templates/smime/import_key.html:54
msgid "Password:"
-msgstr "Salasõna:"
+msgstr "Salasõna:"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Salasõna: "
+msgstr "Salasõna: "
#: mailbox.php:739 message.php:450 lib/Block/mailbox.php:284
#: templates/mailbox/navbar.html:24
@@ -2980,11 +2980,11 @@ msgstr "Isiklik info"
#: pgp.php:126
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Isiklik PGP võtmepaar loodud."
+msgstr "Isiklik PGP võtmepaar loodud."
#: pgp.php:133
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Isiklikud PGP võtmed kustutatud."
+msgstr "Isiklikud PGP võtmed kustutatud."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Isiklikku S/MIME sertifikaati EI imporditud: "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Isiklikud S/MIME võtmed kustutatud."
+msgstr "Isiklikud S/MIME võtmed kustutatud."
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
@@ -3008,8 +3008,8 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Tee uute kirjade saabumisel häält. Selleks peab su veebilehitseja mõistma "
-"siseseid helifaile. Windowsi ja Maci peal oskavad seda peaaegu kõik, ent "
+"Tee uute kirjade saabumisel häält. Selleks peab su veebilehitseja mõistma "
+"siseseid helifaile. Windowsi ja Maci peal oskavad seda peaaegu kõik, ent "
"teistel platvormidel on vaja pluginat."
#: templates/javascript_defs.php:81
@@ -3033,16 +3033,16 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Palun sisesta oma PGP salajase võtme parool. Seda parool pead sisestama "
-"kõigest üks kord sessiooni jooksul."
+"Palun sisesta oma PGP salajase võtme parool. Seda parool pead sisestama "
+"kõigest üks kord sessiooni jooksul."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Palun sisesta oma S/MIME salajase võtme parool. Seda parooli pead sisestama "
-"kõigest üks kord sessiooni jooksul."
+"Palun sisesta oma S/MIME salajase võtme parool. Seda parooli pead sisestama "
+"kõigest üks kord sessiooni jooksul."
#: login.php:187
msgid ""
@@ -3051,14 +3051,14 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Kirja koostamise jätkamiseks logi palun uuesti sisse. Kui sa EI kasuta "
-"präänikuid JA kirjutad kirju eraldi aknas, siis pead uuesti sisse logima ka "
-"põhiaknas. Selle otstarve on takistada kurjamitel sinu sessiooni ID "
-"ärandamist. Vabandame ebamugavuse pärast."
+"Kirja koostamise jätkamiseks logi palun uuesti sisse. Kui sa EI kasuta "
+"präänikuid JA kirjutad kirju eraldi aknas, siis pead uuesti sisse logima ka "
+"põhiaknas. Selle otstarve on takistada kurjamitel sinu sessiooni ID "
+"ärandamist. Vabandame ebamugavuse pärast."
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Palun sisesta oma salasõna."
+msgstr "Palun sisesta oma salasõna."
#: templates/javascript_defs.php:75
msgid "Please provide your username."
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Palun sisesta oma kasutajanimi."
#: lib/Compose.php:2548 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Palun paranda vigased või mitmetähenduslikud aadressid."
+msgstr "Palun paranda vigased või mitmetähenduslikud aadressid."
#: templates/javascript_defs.php:57
msgid "Please select a folder before you perform this action."
@@ -3074,15 +3074,15 @@ msgstr "Enne kui midagi teed vali kaust."
#: templates/javascript_defs.php:69
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Palun vali otsimiseks vähemalt üks kaust."
+msgstr "Palun vali otsimiseks vähemalt üks kaust."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Tee valik või sisesta parempoolsesse välja:"
+msgstr "Tee valik või sisesta parempoolsesse välja:"
#: config/prefs.php.dist:1183
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Kontrolli kõigist kausta(de)s värsket posti?"
+msgstr "Kontrolli kõigist kausta(de)s värsket posti?"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Port"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Eelmine kiri"
#: mailbox.php:271
msgid "Previous Page"
-msgstr "Eelmine lehekülg"
+msgstr "Eelmine lehekülg"
#: message.php:585
msgid "Print"
@@ -3130,19 +3130,19 @@ msgstr "Prioriteet"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Salajase võtme parool:"
+msgstr "Salajase võtme parool:"
#: config/prefs.php.dist:696
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Küsi iga kord lisandi saatmisel; vaikimisi EI"
+msgstr "Küsi iga kord lisandi saatmisel; vaikimisi EI"
#: config/prefs.php.dist:695
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Küsi iga kord lisandi saatmisel; vaikimisi JAH"
+msgstr "Küsi iga kord lisandi saatmisel; vaikimisi JAH"
#: config/prefs.php.dist:864
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Küsi kas saata lugemis kinnitus kui saatja nõuab seda?"
+msgstr "Küsi kas saata lugemis kinnitus kui saatja nõuab seda?"
#: templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Protokoll:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Avaliku PGP võtmeserveri tugi on välja lülitatud."
+msgstr "Avaliku PGP võtmeserveri tugi on välja lülitatud."
#: mailbox.php:445 mailbox.php:513
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -3170,23 +3170,23 @@ msgstr "Eemalda kustutatud"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Kui tihti tühjendada SPAMi:"
+msgstr "Kui tihti tühjendada SPAMi:"
#: config/prefs.php.dist:452
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Kui tihti tühjendada prügikasti:"
+msgstr "Kui tihti tühjendada prügikasti:"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "Kustuta SPAMi kausta kirjad mis on vanemad kui märgitud arv päevi."
+msgstr "Kustuta SPAMi kausta kirjad mis on vanemad kui märgitud arv päevi."
#: config/prefs.php.dist:461
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Kustuta prügikastist kirjad mis on vanemad kui märgitud arv päevi"
+msgstr "Kustuta prügikastist kirjad mis on vanemad kui märgitud arv päevi"
#: config/prefs.php.dist:387
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "Kustuta Sent kausta kirjad mis on vanemad kui märgitud arv päevi."
+msgstr "Kustuta Sent kausta kirjad mis on vanemad kui märgitud arv päevi."
#: config/prefs.php.dist:414
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Kustuta vanad kirjad SPAMi kaustast?"
#: config/prefs.php.dist:442
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Kustuta vanad kirjad prügikastist"
+msgstr "Kustuta vanad kirjad prügikastist"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Kustuta vanad kirjad Sent kaustast?"
#: config/prefs.php.dist:378
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Kui tihti tühjendada Sent kausta:"
+msgstr "Kui tihti tühjendada Sent kausta:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Kustutan %d kirja SPAMi kaustast."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Kustutan %d kirja prügikastist"
+msgstr "Kustutan %d kirja prügikastist"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Kustutan 1 kirja SPAMi kaustast."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Kustutan 1 kirja prügikastist"
+msgstr "Kustutan 1 kirja prügikastist"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Loe"
#: templates/folders/actions.html:38
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Värskenda kaustapuu"
+msgstr "Värskenda kaustapuu"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
@@ -3286,23 +3286,23 @@ msgstr "Suuna see kiri edasi"
#: folders.php:346
msgid "Refresh"
-msgstr "Värskenda"
+msgstr "Värskenda"
#: config/prefs.php.dist:945
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Värskenda kaustade sisu:"
+msgstr "Värskenda kaustade sisu:"
#: mailbox.php:408
msgid "Reload"
-msgstr "Värskenda"
+msgstr "Värskenda"
#: folders.php:336
msgid "Reload View"
-msgstr "Värskenda vaade"
+msgstr "Värskenda vaade"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542 lib/MIME/Viewer/itip.php:561
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Pea vaba/hõivatud info meeles."
+msgstr "Pea vaba/hõivatud info meeles."
#: config/prefs.php.dist:1152
msgid "Remember the last view"
@@ -3310,11 +3310,11 @@ msgstr "Pea viimane vaade meeles"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Väline postkast:"
+msgstr "Väline postkast:"
#: search.php:320
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Eemalda väli otsingust"
+msgstr "Eemalda väli otsingust"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
@@ -3322,16 +3322,16 @@ msgstr "Eemalda allikas"
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Rename"
-msgstr "Nimeta ümber"
+msgstr "Nimeta ümber"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Nimeta saadetud kirjade kaust kuu alguses ümber"
+msgstr "Nimeta saadetud kirjade kaust kuu alguses ümber"
#: lib/Folder.php:373
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "\"%s\" ümbernimetamine \"%s\"-ks ebaõnnestus. Server ütles"
+msgstr "\"%s\" ümbernimetamine \"%s\"-ks ebaõnnestus. Server ütles"
#: message.php:540
msgid "Reply"
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Vastus saadetud."
#: compose.php:307
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Vasta kõigile:"
+msgstr "Vasta kõigile:"
#: compose.php:309
msgid "Reply to List:"
@@ -3352,15 +3352,15 @@ msgstr "Vasta listile:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:544 lib/MIME/Viewer/itip.php:553
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:563
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Saada vastuseks teade Pole Võimalik"
+msgstr "Saada vastuseks teade Pole Võimalik"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Saada vastuseks järgmise kahe kuu vaba/hõivatud info."
+msgstr "Saada vastuseks järgmise kahe kuu vaba/hõivatud info."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:550
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Saada vastuseks soovitud vaba/hõivatud info."
+msgstr "Saada vastuseks soovitud vaba/hõivatud info."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
@@ -3376,19 +3376,19 @@ msgstr "Vasta:"
#: mailbox.php:535 message.php:596
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Tunnista kiri õigeks"
+msgstr "Tunnista kiri õigeks"
#: mailbox.php:529 message.php:590
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Tunnista kiri rämpspostiks"
+msgstr "Tunnista kiri rämpspostiks"
#: compose.php:1052
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Küsi lu_gemiskinnitust"
+msgstr "Küsi lu_gemiskinnitust"
#: config/prefs.php.dist:710
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Küsi lugemiskinnitusi"
+msgstr "Küsi lugemiskinnitusi"
#: mailbox.php:108
msgid "Requested message not found."
@@ -3396,12 +3396,12 @@ msgstr "Soovitud kirja ei leitud."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:863
msgid "Required Participant"
-msgstr "Nõutav osaleja"
+msgstr "Nõutav osaleja"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "Algväärtused"
+msgstr "Algväärtused"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:118
msgid "Respondent Status Updated."
@@ -3409,15 +3409,15 @@ msgstr "Vastaja olek uuendatud."
#: message.php:579
msgid "Resume"
-msgstr "Jätka"
+msgstr "Jätka"
#: lib/UI/Compose.php:137
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Jätka"
+msgstr "Jätka"
#: login.php:188
msgid "Resume your session"
-msgstr "Jätka sessiooni"
+msgstr "Jätka sessiooni"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
@@ -3437,13 +3437,13 @@ msgstr "Tagasi seadistusse"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Pärast kirja kustutamist, ümbertõstmist või kopeerimist pöördu tagasi "
+"Pärast kirja kustutamist, ümbertõstmist või kopeerimist pöördu tagasi "
"postkasti nimekirja"
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Kasutaja \"%s\" õigusi pole võimalik muuta."
+msgstr "Kasutaja \"%s\" õigusi pole võimalik muuta."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Role"
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1359
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "Krüpti kiri S/MIME abil"
+msgstr "Krüpti kiri S/MIME abil"
#: lib/Compose.php:1273
msgid "S/MIME Error: "
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "S/MIME viga: "
#: lib/Compose.php:1252
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME viga: vaja on isikliku salajase võtme salasõna."
+msgstr "S/MIME viga: vaja on isikliku salajase võtme salasõna."
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "S/MIME Options"
@@ -3472,29 +3472,29 @@ msgstr "S/MIME seadistus"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "S/MIME salasõna sisestus"
+msgstr "S/MIME salasõna sisestus"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"S/MIME isikliku võtmepaari kasutamiseks on vaja turvalist veebiühendust."
+"S/MIME isikliku võtmepaari kasutamiseks on vaja turvalist veebiühendust."
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" S/MIME avalik võti on kustutatud."
+msgstr "\"%s\" S/MIME avalik võti on kustutatud."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "S/MIME avalik võti on lisatud."
+msgstr "S/MIME avalik võti on lisatud."
#: templates/smime/smime.html:17
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "S/MIME avalik võtmerõngas"
+msgstr "S/MIME avalik võtmerõngas"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "S/MIME võtmepaari lisamine õnnestus."
+msgstr "S/MIME võtmepaari lisamine õnnestus."
#: lib/IMP.php:1360
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3502,18 +3502,18 @@ msgstr "Allkirjasta kiri S/MIME abil"
#: lib/IMP.php:1361
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Allkirjasta ja krüpti kiri S/MIME abil"
+msgstr "Allkirjasta ja krüpti kiri S/MIME abil"
#: templates/smime/smime.html:91
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "S/MIME võimalused on selles süsteemis välja lülitatud."
+msgstr "S/MIME võimalused on selles süsteemis välja lülitatud."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:294
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"S/MIME võimalused ei ole sisse lülitatud, seega ei saa kirja krüpteeringut "
+"S/MIME võimalused ei ole sisse lülitatud, seega ei saa kirja krüpteeringut "
"avada."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:203
@@ -3521,20 +3521,20 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"S/MIME võimalused ei ole sisse lülitatud, seega ei saa seda allkirjastatud "
-"kirja näidata."
+"S/MIME võimalused ei ole sisse lülitatud, seega ei saa seda allkirjastatud "
+"kirja näidata."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:176
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"S/MIME võimalused ei ole sisse lülitatud, seega ei saa digitaalallkirja "
+"S/MIME võimalused ei ole sisse lülitatud, seega ei saa digitaalallkirja "
"kontrollida."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:133
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "S/MIME võimalused on selles süsteemis välja lülitatud."
+msgstr "S/MIME võimalused on selles süsteemis välja lülitatud."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3542,9 +3542,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"S/MIME kasutamiseks on vaja hüpikaknaid. Kui su veebilehitsejas on "
-"hüpikaknad praegu keelatud, pead selle ära muutma, sest muidu ei tööta S/"
-"MIME õieti."
+"S/MIME kasutamiseks on vaja hüpikaknaid. Kui su veebilehitsejas on "
+"hüpikaknad praegu keelatud, pead selle ära muutma, sest muidu ei tööta S/"
+"MIME õieti."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Salvesta"
#: compose.php:1103
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Säilita saadetud kirjaga koos ka lisand"
+msgstr "Säilita saadetud kirjaga koos ka lisand"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
@@ -3622,19 +3622,19 @@ msgstr "Salvesta adressaadid automaatselt aadressiraamatusse"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Säilita otsingutulemus virtuaalkaustana"
+msgstr "Säilita otsingutulemus virtuaalkaustana"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Säilita saadetud kirjad"
+msgstr "Säilita saadetud kirjad"
#: lib/Compose.php:233
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
-msgstr "Visandi salvestamine ebaõnnestus. Ei õnnestunud luuda Drafts kausta."
+msgstr "Visandi salvestamine ebaõnnestus. Ei õnnestunud luuda Drafts kausta."
#: lib/Compose.php:172
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "Mustandi salvestamine ebaõnnestus. Mustandi kausta pole määratud."
+msgstr "Mustandi salvestamine ebaõnnestus. Mustandi kausta pole määratud."
#: lib/Compose.php:203
#, php-format
@@ -3642,12 +3642,12 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"Mustandi salvestamine ebaõnnestus. Päis %s sisaldab vigast aadressi: %s."
+"Mustandi salvestamine ebaõnnestus. Päis %s sisaldab vigast aadressi: %s."
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Mustandi salvestamine ebaõnnestus. Server ütles: %s"
+msgstr "Mustandi salvestamine ebaõnnestus. Server ütles: %s"
#: mailbox.php:414 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:44
#: templates/contacts/contacts.html:25
@@ -3693,11 +3693,11 @@ msgstr "Vali teine konto"
#: search.php:311
msgid "Select a date"
-msgstr "Vali kuupäev"
+msgstr "Vali kuupäev"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "Vali väli"
+msgstr "Vali väli"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
@@ -3709,11 +3709,11 @@ msgstr "Vali aadressiraamatud aadresside otsimiseks ja lisamiseks."
#: templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "Märgi kõik"
+msgstr "Märgi kõik"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Vali kõik väljad mida kasutada aadresside lahendamisel."
+msgstr "Vali kõik väljad mida kasutada aadresside lahendamisel."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Vali postkast"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "Ära märgi midagi"
+msgstr "Ãra märgi midagi"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Vali galerii kuhu pilt salvestada."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "Vali postiserveri tüüp:"
+msgstr "Vali postiserveri tüüp:"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
@@ -3753,11 +3753,11 @@ msgstr "Valitud aadressid:"
#: pgp.php:429 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Saada võti avalikku võtmeserverisse"
+msgstr "Saada võti avalikku võtmeserverisse"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Saada värskeim info"
+msgstr "Saada värskeim info"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
@@ -3790,19 +3790,19 @@ msgstr "Server:"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Määra, mis juhtub kui sa kirju kustutad ja ümber tõstad."
+msgstr "Määra, mis juhtub kui sa kirju kustutad ja ümber tõstad."
#: config/prefs.php.dist:666
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Lisa uutele kirjadele X-Priority päis"
+msgstr "Lisa uutele kirjadele X-Priority päis"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share Folders"
-msgstr "Kaustade ühiskasutus"
+msgstr "Kaustade ühiskasutus"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Kirjakaustade ühiskasutus"
+msgstr "Kirjakaustade ühiskasutus"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share your mail folders with other users."
@@ -3826,104 +3826,104 @@ msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Kas pikad tsiteeritud lõigud peaks vaikimisi olema nähtaval või peidetud? "
-"Kuidas sa ka ei määraks, on seda lihtne muuta."
+"Kas pikad tsiteeritud lõigud peaks vaikimisi olema nähtaval või peidetud? "
+"Kuidas sa ka ei määraks, on seda lihtne muuta."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Otsi text/plain tüüpi kirjade kehast PGP andmeid"
+msgstr "Otsi text/plain tüüpi kirjade kehast PGP andmeid"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Sule kirja aken pärast mustandi salvestamist"
+msgstr "Sule kirja aken pärast mustandi salvestamist"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Lisa oma kirjadele vaikimisi oma PGP avalik võti"
+msgstr "Lisa oma kirjadele vaikimisi oma PGP avalik võti"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Näita aadresse"
+msgstr "Näita aadresse"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Näita kõiki kaustu"
+msgstr "Näita kõiki kaustu"
#: message.php:606
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Näita kõiki päiseid"
+msgstr "Näita kõiki päiseid"
#: message.php:603
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Näita tavalisi päiseid"
+msgstr "Näita tavalisi päiseid"
#: mailbox.php:248
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Näita kustutatud"
+msgstr "Näita kustutatud"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:156
msgid "Show Images?"
-msgstr "Näita pilte?"
+msgstr "Näita pilte?"
#: message.php:609
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Näita listi infot"
+msgstr "Näita listi infot"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Näita ainult tellitud kaustu"
+msgstr "Näita ainult tellitud kaustu"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Show Size"
-msgstr "Näita suurust"
+msgstr "Näita suurust"
#: folders.php:364
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Näita tellimata"
+msgstr "Näita tellimata"
#: config/prefs.php.dist:733
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Näita ikooni lisandite kirjast väljarookimiseks"
+msgstr "Näita ikooni lisandite kirjast väljarookimiseks"
#: config/prefs.php.dist:1162
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Näita mitte privaat mailikaustu eraldi kaustas"
+msgstr "Näita mitte privaat mailikaustu eraldi kaustas"
#: config/prefs.php.dist:1006
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Näita eelvaadet ainult lugemata kirja korral"
+msgstr "Näita eelvaadet ainult lugemata kirja korral"
#: config/prefs.php.dist:1014
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Näita eelvaadet kohtspikrina"
+msgstr "Näita eelvaadet kohtspikrina"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Näita Pimekoopia välja kirja koostamisel?"
+msgstr "Näita Pimekoopia välja kirja koostamisel?"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Näita koopia välja kirja koostamisel?"
+msgstr "Näita koopia välja kirja koostamisel?"
#: config/prefs.php.dist:1043
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Näita menüüribal kirjade tirimise ikooni"
+msgstr "Näita menüüribal kirjade tirimise ikooni"
#: filterprefs.php:111
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Näita menüüribal filtrite ikooni"
+msgstr "Näita menüüribal filtrite ikooni"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:171
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Näita HTMLi uues aknas?"
+msgstr "Näita HTMLi uues aknas?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Näita kirjade koguarvu kaustas"
+msgstr "Näita kirjade koguarvu kaustas"
#: config/prefs.php.dist:791
msgid "Shown"
-msgstr "Nähtav"
+msgstr "Nähtav"
#: mailbox.php:598 lib/Block/mailbox.php:172
msgid "Si_ze"
@@ -3939,31 +3939,31 @@ msgstr "Suurus:"
#: mailbox.php:567 lib/Block/mailbox.php:141
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Järjesta saabumise järjekorras"
+msgstr "Järjesta saabumise järjekorras"
#: mailbox.php:572 lib/Block/mailbox.php:146
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Järjesta kuupäeva järgi"
+msgstr "Järjesta kuupäeva järgi"
#: mailbox.php:582 lib/Block/mailbox.php:156
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Järjesta saatja aadressi järgi"
+msgstr "Järjesta saatja aadressi järgi"
#: mailbox.php:597 lib/Block/mailbox.php:171
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Järjesta kirja suuruse järgi"
+msgstr "Järjesta kirja suuruse järgi"
#: mailbox.php:592 lib/Block/mailbox.php:166
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Järjesta teema järgi"
+msgstr "Järjesta teema järgi"
#: mailbox.php:587 lib/Block/mailbox.php:161
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Järjesta jutulõnga järgi"
+msgstr "Järjesta jutulõnga järgi"
#: mailbox.php:577 lib/Block/mailbox.php:151
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Järjesta adressaadi järgi"
+msgstr "Järjesta adressaadi järgi"
#: lib/IMAP/Tree.php:2338
msgid "Spam folder"
@@ -3971,19 +3971,19 @@ msgstr "SPAMi kaust"
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Rämpsposti kaust:"
+msgstr "Rämpsposti kaust:"
#: compose.php:1020
msgid "Special Characters"
-msgstr "Erimärgid"
+msgstr "Erimärgid"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Erilisi virtuaalkaustu pole võimalik muuta."
+msgstr "Erilisi virtuaalkaustu pole võimalik muuta."
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Õigekirja kontroll ebaõnnestus"
+msgstr "Ãigekirja kontroll ebaõnnestus"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:523
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Kirjamalli nimi:"
#: stationery.php:141
msgid "Stationery type:"
-msgstr "Kirjamalli tüüp:"
+msgstr "Kirjamalli tüüp:"
#: stationery.php:144
msgid "Stationery:"
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Olek"
#: message.php:667
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "Eemalda kõik manused"
+msgstr "Eemalda kõik manused"
#: lib/MIME/Contents.php:261
msgid "Strip Attachment"
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Teema"
#: config/prefs.php.dist:1086
msgid "Subject Field"
-msgstr "Teema väli"
+msgstr "Teema väli"
#: templates/thread/thread.html:37
msgid "Subject:"
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Subscribe"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:438 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:438
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "Õnnestus"
+msgstr "Ãnnestus"
#: templates/folders/folders_size.html:19
msgid "Sum"
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Summa"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:708 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:835 lib/MIME/Viewer/itip.php:837
msgid "Summary"
-msgstr "Kokkuvõte"
+msgstr "Kokkuvõte"
#: compose.php:1057 compose.php:1058
msgid "Switch Composition Method"
@@ -4073,11 +4073,11 @@ msgstr "Vaheta kirjutusreziimi"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Lülitu HTML reziimile"
+msgstr "Lülitu HTML reziimile"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Lülitu tekstireziimile"
+msgstr "Lülitu tekstireziimile"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
@@ -4089,11 +4089,11 @@ msgstr "Siht postkast:"
#: lib/IMP.php:475
msgid "Task Lists"
-msgstr "Tööde nimekiri"
+msgstr "Tööde nimekiri"
#: config/hooks.php.dist:412
msgid "Tasks"
-msgstr "Tööd"
+msgstr "Tööd"
#: compose.php:1062
msgid "Te_xt"
@@ -4105,16 +4105,16 @@ msgstr "Esialgne: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Nõustu esialgselt"
+msgstr "Nõustu esialgselt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Esialgselt nõus"
+msgstr "Esialgselt nõus"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Kasutustingimuste fail pole conf.php failis määratud"
+msgstr "Kasutustingimuste fail pole conf.php failis määratud"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4122,15 +4122,15 @@ msgstr "Tekst"
#: config/prefs.php.dist:1127
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Kirja Kellelt: väli tuleks linkida:"
+msgstr "Kirja Kellelt: väli tuleks linkida:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"IMAP server ei näi tunnistavat valitud autentimismoodust. Võta ühendust "
-"süsteemi administraatoriga."
+"IMAP server ei näi tunnistavat valitud autentimismoodust. Võta ühendust "
+"süsteemi administraatoriga."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Macintoshi ressursiharu"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Macintoshi ressursiharu võid alla laadida %s."
+msgstr "Macintoshi ressursiharu võid alla laadida %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:252
#, php-format
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Lisandit ei leitud."
#: config/prefs.php.dist:518
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Nuppe ei näidata kui kasutatakse Xinha't."
+msgstr "Nuppe ei näidata kui kasutatakse Xinha't."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
@@ -4170,18 +4170,18 @@ msgstr "Kalendriandmed on vigased"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Macintoshi faili sisu järgneb."
+msgstr "Macintoshi faili sisu järgneb."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Käesolev(ad) kaust(ad) \"%s\" nimetatakse ümber \"%s\"-ks"
+msgstr "Käesolev(ad) kaust(ad) \"%s\" nimetatakse ümber \"%s\"-ks"
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"Sellele kaustale juurdepääsu omavate kasutajate loetelu ei saanud kätte"
+"Sellele kaustale juurdepääsu omavate kasutajate loetelu ei saanud kätte"
#: config/prefs.php.dist:845
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
@@ -4194,12 +4194,12 @@ msgstr "Mustand salvestati kausta \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Sündmus lisati sinu kalendrisse."
+msgstr "Sündmus lisati sinu kalendrisse."
#: lib/Compose.php:1814
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "Faili %s ei õnnestunud lisada."
+msgstr "Faili %s ei õnnestunud lisada."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
@@ -4209,12 +4209,12 @@ msgstr "Kaust \"%s\" on juba olemas"
#: folders.php:240 lib/Folder.php:190
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "Kaust \"%s\" ei või kustutatud."
+msgstr "Kaust \"%s\" ei või kustutatud."
#: lib/Folder.php:351
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "Kausta \"%s\" ei või ümber nimetada."
+msgstr "Kausta \"%s\" ei või ümber nimetada."
#: lib/Folder.php:294
#, php-format
@@ -4224,12 +4224,12 @@ msgstr "Kaust \"%s\" loodi aga sa ei ole seda tellinud."
#: lib/Folder.php:281
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Kausta \"%s\" ei loodud. Server ütles"
+msgstr "Kausta \"%s\" ei loodud. Server ütles"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Kausta \"%s\" ei kustutatud. Server ütles"
+msgstr "Kausta \"%s\" ei kustutatud. Server ütles"
#: lib/Folder.php:297
#, php-format
@@ -4239,16 +4239,16 @@ msgstr "Kaust \"%s\" on edukalt loodud."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Kaust \"%s\" on jäädavalt kustutatud."
+msgstr "Kaust \"%s\" on jäädavalt kustutatud."
#: lib/Folder.php:376
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Kaust \"%s\" nimetati ümber \"%s\"-ks"
+msgstr "Kaust \"%s\" nimetati ümber \"%s\"-ks"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "See kirja osa sisaldab järgnevaid faile:"
+msgstr "See kirja osa sisaldab järgnevaid faile:"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
@@ -4256,42 +4256,42 @@ msgstr "Javascripti redaktor mida kasutada koostamise aknas."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Postiserver tagastas järgmise veateate:"
+msgstr "Postiserver tagastas järgmise veateate:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Postiserver tagastas järgmise informatsioonilise teadaande:"
+msgstr "Postiserver tagastas järgmise informatsioonilise teadaande:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Postiserver tagastas järgmise teate:"
+msgstr "Postiserver tagastas järgmise teate:"
#: lib/Message.php:791
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Kaust %s on juba tühi."
+msgstr "Kaust %s on juba tühi."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"Kiri \"%s\" \"%s\"-lt (%d baiti) ületab tiritava kirja suuruse piirangu."
+"Kiri \"%s\" \"%s\"-lt (%d baiti) ületab tiritava kirja suuruse piirangu."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Käsilolev kiri suleti. Väljun."
+msgstr "Käsilolev kiri suleti. Väljun."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:363
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
-msgstr "See ei näi olevat korrektne PGP krüptitud kiri. Viga: "
+msgstr "See ei näi olevat korrektne PGP krüptitud kiri. Viga: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:249 lib/MIME/Viewer/pgp.php:398
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
-msgstr "See kiri ei näi olevat korrektses PGP vormingus (RFC 2015 kohaselt)."
+msgstr "See kiri ei näi olevat korrektses PGP vormingus (RFC 2015 kohaselt)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been compressed with PGP."
@@ -4302,19 +4302,19 @@ msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Allolev kiri on digitaalselt allkirjastatud ja krüptitud PGP'ga aga allkirja "
-"ei õnnestunud kinnitada."
+"Allolev kiri on digitaalselt allkirjastatud ja krüptitud PGP'ga aga allkirja "
+"ei õnnestunud kinnitada."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:206
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "See kiri on digitaalselt allkirjastatud ja krüpteeritud PGP abil."
+msgstr "See kiri on digitaalselt allkirjastatud ja krüpteeritud PGP abil."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:202
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"See kiri on digitaalselt allkirjastatud PGP abil aga allkirja ei õnnestunud "
+"See kiri on digitaalselt allkirjastatud PGP abil aga allkirja ei õnnestunud "
"kinnitada."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
@@ -4326,34 +4326,34 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"All olev kiri on krüpteeritud PGP'ga aga PGP on tugi on välja lülitatud "
-"seega ei saa kirja dekrüptida."
+"All olev kiri on krüpteeritud PGP'ga aga PGP on tugi on välja lülitatud "
+"seega ei saa kirja dekrüptida."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:346
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"All olev kiri on krüpteeritud PGP'ga aga isiklik privaatvõti on puudu seega "
-"kirja ei saa dekrüptida."
+"All olev kiri on krüpteeritud PGP'ga aga isiklik privaatvõti on puudu seega "
+"kirja ei saa dekrüptida."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "See kiri on krüptitud PGP abil."
+msgstr "See kiri on krüptitud PGP abil."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
-msgstr "Selle kirja vaatamiseks pead sisestama oma PGP salajase võtme salasõna"
+msgstr "Selle kirja vaatamiseks pead sisestama oma PGP salajase võtme salasõna"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"All olev kiri on krüpteeritud PGP'ga. Sa pead sisestama parooli millega kiri "
-"krüpteeriti."
+"All olev kiri on krüpteeritud PGP'ga. Sa pead sisestama parooli millega kiri "
+"krüpteeriti."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:442
msgid "The message below has been verified."
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Kiri on kontrollitud."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
-msgstr "See kiri pole digitaalselt allkirjastatud ega krüptitud PGP abil."
+msgstr "See kiri pole digitaalselt allkirjastatud ega krüptitud PGP abil."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The message does not have a Subject entered."
@@ -4373,19 +4373,19 @@ msgstr "Kiri on kustutatud."
#: lib/Spam.php:201
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "See kiri on edastatud kui mitte SPAM süsteemi haldurile."
+msgstr "See kiri on edastatud kui mitte SPAM süsteemi haldurile."
#: lib/Spam.php:181
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "See kiri on märgitud mitte SPAMiks."
+msgstr "See kiri on märgitud mitte SPAMiks."
#: lib/Spam.php:193
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "See kiri on saadetu SPAMina süsteemi haldurile."
+msgstr "See kiri on saadetu SPAMina süsteemi haldurile."
#: lib/Spam.php:173
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "See kiri on märgitud SPAMiks."
+msgstr "See kiri on märgitud SPAMiks."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:443
#, php-format
@@ -4411,12 +4411,12 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Selle kirja saatja soovib sinult kinnitust, et oled kirja lugenud. Klõpsa %s "
+"Selle kirja saatja soovib sinult kinnitust, et oled kirja lugenud. Klõpsa %s "
"kinnituse saatmiseks."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "Allkirja ei õnnestunud asendada."
+msgstr "Allkirja ei õnnestunud asendada."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "The signature was successfully replaced."
@@ -4426,11 +4426,11 @@ msgstr "Allkiri on asendatud."
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
-msgstr "Antud manust ei eksisteeri. Saatja võis selle kustutada."
+msgstr "Antud manust ei eksisteeri. Saatja võis selle kustutada."
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Sellist faili ei õnnestu lugeda."
+msgstr "Sellist faili ei õnnestu lugeda."
#: stationery.php:87
#, php-format
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Kirjamall \"%s\" on salvestatud."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Ülesanne lisati sinu ülesannete nimekirja."
+msgstr "Ãlesanne lisati sinu ülesannete nimekirja."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
@@ -4480,11 +4480,11 @@ msgstr "Saadetud kirja teksti saad vaadata %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:157
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Kasutaja vaba/hõivatud info salvestati."
+msgstr "Kasutaja vaba/hõivatud info salvestati."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Vahetult näidatavaid alternatiivseid osi ei ole."
+msgstr "Vahetult näidatavaid alternatiivseid osi ei ole."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
@@ -4492,26 +4492,26 @@ msgstr "Selles kaustas ei ole kirju."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Vahetult näidatavat teksti ei ole."
+msgstr "Vahetult näidatavat teksti ei ole."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Kirjade kopeerimisel \"%s\"-st \"%s\"-i tekkis viga. Server ütles"
+msgstr "Kirjade kopeerimisel \"%s\"-st \"%s\"-i tekkis viga. Server ütles"
#: lib/Message.php:268
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "Kirjade kustutamisel kaustast \"%s\" tekkis viga. Server ütles"
+msgstr "Kirjade kustutamisel kaustast \"%s\" tekkis viga. Server ütles"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Sündmuse kustutamisel tekkis viga: %s."
+msgstr "Sündmuse kustutamisel tekkis viga: %s."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:50 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Kirja osa esitamisel tekkis viga"
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Kirjade märkimisel kaustas \"%s\" tekkis viga. Server ütles"
+msgstr "Kirjade märkimisel kaustas \"%s\" tekkis viga. Server ütles"
#: folders.php:140
#, php-format
@@ -4532,17 +4532,17 @@ msgstr "%s impordil tekkis viga."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Sündmuse impordil tekkis viga: %s."
+msgstr "Sündmuse impordil tekkis viga: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Ülesande impordil tekkis viga: %s."
+msgstr "Ãlesande impordil tekkis viga: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "Kasutaja vaba/hõivatud info impordil tekkis viga: %s."
+msgstr "Kasutaja vaba/hõivatud info impordil tekkis viga: %s."
#: lib/Message.php:136
#, php-format
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Kirjade tõstmisel kaustast \"%s\" kausta \"%s\" tekkis viga. Server ütles"
+"Kirjade tõstmisel kaustast \"%s\" kausta \"%s\" tekkis viga. Server ütles"
#: lib/Compose.php:698
#, php-format
@@ -4560,29 +4560,29 @@ msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Sündmuse muutmisel tekkis viga: %s"
+msgstr "Sündmuse muutmisel tekkis viga: %s"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "See PGP avalik võti lisati kirjale."
+msgstr "See PGP avalik võti lisati kirjale."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:107 lib/MIME/Viewer/itip.php:121
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:146 lib/MIME/Viewer/itip.php:160
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:176 lib/MIME/Viewer/itip.php:319
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Selline tegevus pole võimalik."
+msgstr "Selline tegevus pole võimalik."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:182 lib/MIME/Viewer/itip.php:430
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Seda tegevust programm veel ei võimalda."
+msgstr "Seda tegevust programm veel ei võimalda."
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Seda kausta ei või ümber nimetada:"
+msgstr "Seda kausta ei või ümber nimetada:"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "See võib võtta natuke aega. Kas oled kindel et soovid jätkata?"
+msgstr "See võib võtta natuke aega. Kas oled kindel et soovid jätkata?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
@@ -4597,18 +4597,18 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:473
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "See kiri sisaldab lisandit mis on krüptitud S/MIME abil."
+msgstr "See kiri sisaldab lisandit mis on krüptitud S/MIME abil."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"See kiri sisaldab kättetoimetamisteavet, aga kirja vorming on tundmatu."
+"See kiri sisaldab kättetoimetamisteavet, aga kirja vorming on tundmatu."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:200
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "See kiri ei näi olevat korrektses S/MIME vormingus."
+msgstr "See kiri ei näi olevat korrektses S/MIME vormingus."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "See kiri on digitaalselt allkirjastatud S/MIME abil."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:169 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:291
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "See kiri on krüptitud S/MIME abil."
+msgstr "See kiri on krüptitud S/MIME abil."
#: lib/MIME/Contents.php:425
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "See protseduur kontrollib, et sinu kontol oleks olemas vaikekaustad."
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "See server ei võimalda ühiskaustu."
+msgstr "See server ei võimalda ühiskaustu."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "This window must be called from a compose window."
@@ -4641,15 +4641,15 @@ msgstr "See aken tuleb avada uue kirja aknast"
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Jutulõnga vaade:"
+msgstr "Jutulõnga vaade:"
#: thread.php:158 config/prefs.php.dist:1088
msgid "Thread View"
-msgstr "Jutulõnga vaade"
+msgstr "Jutulõnga vaade"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "Väike pilt manuses olevast pildist"
+msgstr "Väike pilt manuses olevast pildist"
#: mailbox.php:578 compose.php:781 lib/Search.php:658
#: lib/Block/mailbox.php:152 lib/UI/Mailbox.php:88 lib/UI/Message.php:26
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Saaja aadress"
#: message.php:548
msgid "To All"
-msgstr "Kõigile"
+msgstr "Kõigile"
#: message.php:544
msgid "To List"
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "Saatjale"
#: message.php:548
msgid "To _All"
-msgstr "Kõikile"
+msgstr "Kõikile"
#: message.php:544
msgid "To _List"
@@ -4683,21 +4683,21 @@ msgstr "Listi"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
-msgstr "Saaja väli"
+msgstr "Saaja väli"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Mitme välja valimiseks hoia klõpsamise ajal all Control (PC) või Command "
+"Mitme välja valimiseks hoia klõpsamise ajal all Control (PC) või Command "
"(Mac) klahvi."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
-msgstr "TLS kasutamiseks on vaja PHP versioon 5.1.0 või uuemat."
+msgstr "TLS kasutamiseks on vaja PHP versioon 5.1.0 või uuemat."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:32
msgid "To:"
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Kellele:"
#: config/prefs.php.dist:527
msgid "Top"
-msgstr "Üles"
+msgstr "Ãles"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
@@ -4717,15 +4717,15 @@ msgstr "Traditsiooniline"
#: lib/IMAP/Tree.php:2325
msgid "Trash folder"
-msgstr "Prügikaust"
+msgstr "Prügikaust"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Prügikaust:"
+msgstr "Prügikaust:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Ei saa ühendust SQL serveriga."
+msgstr "Ei saa ühendust SQL serveriga."
#: lib/Quota/mercury32.php:78 lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/mdaemon.php:45
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/maildir.php:113 lib/Quota/command.php:93
@@ -4747,15 +4747,15 @@ msgstr "Taasta"
#: search.php:340
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "Tühistatud kustutamisega kirjad"
+msgstr "Tühistatud kustutamisega kirjad"
#: lib/MIME/Headers.php:213 lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Nähtamatud adressaadid"
+msgstr "Nähtamatud adressaadid"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "Ootamatu AUTHENTICATE käsu vastus serverilt."
+msgstr "Ootamatu AUTHENTICATE käsu vastus serverilt."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "Lipustamata kirjad"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:462
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Arusaamatu komponent tüüpi: %s"
+msgstr "Arusaamatu komponent tüüpi: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Tundmatu"
#: lib/UI/Mailbox.php:176
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Tundmatu kuupäev"
+msgstr "Tundmatu kuupäev"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
@@ -4793,11 +4793,11 @@ msgstr "Tundmatu adressaat"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:815
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Tundmatu töö"
+msgstr "Tundmatu töö"
#: pgp.php:432 smime.php:338
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Eemalda salasõna"
+msgstr "Eemalda salasõna"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
@@ -4819,11 +4819,11 @@ msgstr "Kinnita"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Värskenda vastaja olek"
+msgstr "Värskenda vastaja olek"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Uuenda seda sündmust minu kalendris"
+msgstr "Uuenda seda sündmust minu kalendris"
#: templates/pgp/import_key.html:38 templates/smime/import_key.html:40
msgid "Upload:"
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Lae:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Kasuta vaikeväärtust"
+msgstr "Kasuta vaikeväärtust"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Kasuta IMAP kaustade tellimusi"
#: config/prefs.php.dist:896
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Kasuta virtuaalset prügikausta"
+msgstr "Kasuta virtuaalset prügikausta"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Kasutaja"
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "Kasutajale \"%s\" anti soovitud õigused kaustale \"%s\"."
+msgstr "Kasutajale \"%s\" anti soovitud õigused kaustale \"%s\"."
#: templates/login/login.html:85
msgid "Username"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "Vaata %s"
#: pgp.php:404 smime.php:312
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Vaata %s avalikku võtit"
+msgstr "Vaata %s avalikku võtit"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
@@ -4890,15 +4890,15 @@ msgstr "Vaata kirju"
#: pgp.php:433 smime.php:339
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Vaata oma salajast võtit"
+msgstr "Vaata oma salajast võtit"
#: pgp.php:427 smime.php:335
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Vaata oma avalikku võtit"
+msgstr "Vaata oma avalikku võtit"
#: message.php:559
msgid "View Thread"
-msgstr "Vaata jutulõnga"
+msgstr "Vaata jutulõnga"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:477
msgid "View attachment in a separate window"
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Vaata sisu eraldi aknas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
msgid "View event"
-msgstr "Vaata sündmust"
+msgstr "Vaata sündmust"
#: mailbox.php:680 folders.php:420
#, php-format
@@ -4919,11 +4919,11 @@ msgstr "Vaata kirju kaustas %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Vaade või kaust mida näidata pärast sisselogimist:"
+msgstr "Vaade või kaust mida näidata pärast sisselogimist:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
msgid "View task"
-msgstr "Vaata ülesannet"
+msgstr "Vaata ülesannet"
#: mailbox.php:357 mailbox.php:358
msgid "Virtual Folder"
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "Virtuaalsed kaustad"
#: search.php:146
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Virtuaalsed kaustad vajavad märgendit."
+msgstr "Virtuaalsed kaustad vajavad märgendit."
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
@@ -4952,15 +4952,15 @@ msgstr "Virtuaalne INBOX kaust"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Virtuaalne prügikast"
+msgstr "Virtuaalne prügikast"
#: lib/IMAP/Tree.php:2361
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "Virtuaalne prügikast"
+msgstr "Virtuaalne prügikast"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "Virtuaalse kausta märgend:"
+msgstr "Virtuaalse kausta märgend:"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:432 lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "Warning"
@@ -4976,20 +4976,20 @@ msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Mida tuleks teha rämpspostiga pärast seda kui selle kohta on teade saadetud?"
+"Mida tuleks teha rämpspostiga pärast seda kui selle kohta on teade saadetud?"
#: config/prefs.php.dist:888
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Kirjade kustutamisel tõsta need kustutatuks märkimise asemel prügikasti."
+"Kirjade kustutamisel tõsta need kustutatuks märkimise asemel prügikasti."
#: config/prefs.php.dist:1073
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
-msgstr "Millisele leheküljele minna kausta avamisel?"
+msgstr "Millisele leheküljele minna kausta avamisel?"
#: config/prefs.php.dist:594
msgid ""
@@ -5007,13 +5007,13 @@ msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Millise domeeninime peaksime lisama kirja saatmisel või aadresside "
+"Millise domeeninime peaksime lisama kirja saatmisel või aadresside "
"lahendamisel domeenita aadressidele (aadressidele mis ei sisalda \"@\" "
-"märki)?"
+"märki)?"
#: config/prefs.php.dist:857
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "Kus sa tahad näha linki erinevatele kirja formaatidele?"
+msgstr "Kus sa tahad näha linki erinevatele kirja formaatidele?"
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
@@ -5038,21 +5038,21 @@ msgstr "Jah"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Sa kavatsed tirida kirju järgneva(te)lt konto(de)lt:"
+msgstr "Sa kavatsed tirida kirju järgneva(te)lt konto(de)lt:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Sa kavatsed kustutada kõik kirjad järgmis(t)es kausta(de)s."
+msgstr "Sa kavatsed kustutada kõik kirjad järgmis(t)es kausta(de)s."
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Sa püüad kustutada järgmise(d) kausta(d)."
+msgstr "Sa püüad kustutada järgmise(d) kausta(d)."
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Sa kopeerid/tõstad uude kausta."
+msgstr "Sa kopeerid/tõstad uude kausta."
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "You are creating a sub-folder to"
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "Sa lood alamkausta kaustale "
#: templates/javascript_defs.php:61
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Sa lood ülemise taseme kausta "
+msgstr "Sa lood ülemise taseme kausta "
#: lib/Folder.php:253
msgid "You are not allowed to create folders."
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "Sul pole lubatud kaustu luua."
#: lib/Folder.php:260
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Sa ei või luua rohkem kui %d kausta."
+msgstr "Sa ei või luua rohkem kui %d kausta."
#: lib/Compose.php:912
#, php-format
@@ -5085,36 +5085,36 @@ msgstr "Sul ei ole lubatud saata rohkem kui %d saajale maili."
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Sa nimetad ümber kausta: "
+msgstr "Sa nimetad ümber kausta: "
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Kirjamalli tekstis võid kasutada järgmisi muutujaid: %c tähistab käesoleva "
-"kirja sisu, %s tähistab allkirja."
+"Kirjamalli tekstis võid kasutada järgmisi muutujaid: %c tähistab käesoleva "
+"kirja sisu, %s tähistab allkirja."
#: lib/Folder.php:494
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Sa ei või loobuda kausta \"%s\" tellimusest."
+msgstr "Sa ei või loobuda kausta \"%s\" tellimusest."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Sa ei nõustunud kasutustingimustega, seega ei ole sul lubatud sisse logida."
+"Sa ei nõustunud kasutustingimustega, seega ei ole sul lubatud sisse logida."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Sul pole õigust selle kausta juurdepääsuõiguste muutmiseks."
+msgstr "Sul pole õigust selle kausta juurdepääsuõiguste muutmiseks."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Sa edastasid selle kirja %%s järgmistele adressaatidele: %s."
+msgstr "Sa edastasid selle kirja %%s järgmistele adressaatidele: %s."
#: lib/IMP.php:994
#, php-format
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Sulle on 1 uus kiri."
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Sa juba salvestasid selle lehekülje."
+msgstr "Sa juba salvestasid selle lehekülje."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
@@ -5135,32 +5135,32 @@ msgstr "Sulle on uus kiri:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Sa ei ole konfigureerinud ühtki välist maili kontot."
+msgstr "Sa ei ole konfigureerinud ühtki välist maili kontot."
#: lib/Compose.php:1141
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Kirjal peab olema vähemalt üks saaja."
+msgstr "Kirjal peab olema vähemalt üks saaja."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
-msgstr "Selle kirja vaatamiseks pead sisestama oma PGP salajase võtme parooli."
+msgstr "Selle kirja vaatamiseks pead sisestama oma PGP salajase võtme parooli."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:307
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Selle kirja vaatamiseks pead sisestama oma S/MIME salajase võtme salasõna."
+"Selle kirja vaatamiseks pead sisestama oma S/MIME salajase võtme salasõna."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Selle kirja vaatamiseks pead sisestama oma krüpteerimise kasutatud parooli."
+"Selle kirja vaatamiseks pead sisestama oma krüpteerimise kasutatud parooli."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Kõigepealt pead valima kausta."
+msgstr "Kõigepealt pead valima kausta."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
@@ -5168,11 +5168,11 @@ msgstr "Pead valima konto mida soovid kustutada."
#: templates/javascript_defs.php:52
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Kõigepealt pead valima aadressi."
+msgstr "Kõigepealt pead valima aadressi."
#: templates/javascript_defs.php:45 templates/javascript_defs.php:47
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Kõigepealt pead valima vähemalt ühe kirja."
+msgstr "Kõigepealt pead valima vähemalt ühe kirja."
#: lib/Compose.php:835
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
@@ -5180,14 +5180,14 @@ msgstr "Aadressid peab eraldama komaga(,) mitte semikooloniga (;)."
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Kirja saaja peab olema määratud."
+msgstr "Kirja saaja peab olema määratud."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"Sul peab olema \"Hooldustööde teostamine logimisel?\" sisse lülitatud "
+"Sul peab olema \"Hooldustööde teostamine logimisel?\" sisse lülitatud "
"seadistustes."
#: lib/Maillog.php:138
@@ -5203,12 +5203,12 @@ msgstr "Sa vastasid sellele kirjale %s."
#: lib/Folder.php:446
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Sul ei õnnestunud tellida kausta \"%s\". Server ütles"
+msgstr "Sul ei õnnestunud tellida kausta \"%s\". Server ütles"
#: lib/Folder.php:496
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Sul ei õnnestunud tühistada kausta \"%s\" tellimust. Server ütles"
+msgstr "Sul ei õnnestunud tühistada kausta \"%s\" tellimust. Server ütles"
#: lib/Folder.php:449
#, php-format
@@ -5226,15 +5226,15 @@ msgstr "Sinu nimi:"
#: templates/pgp/pgp.html:63
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Sinu PGP võtmepaar"
+msgstr "Sinu PGP võtmepaar"
#: templates/pgp/pgp.html:79 templates/smime/smime.html:70
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Sinu salajane võti:"
+msgstr "Sinu salajane võti:"
#: templates/pgp/pgp.html:74 templates/smime/smime.html:66
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Sinu avalik võti:"
+msgstr "Sinu avalik võti:"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Sinu S/MIME avalik ja salajane sertifikaat"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Sinu konto ei toeta välimisi kontosi."
+msgstr "Sinu konto ei toeta välimisi kontosi."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
@@ -5261,15 +5261,15 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Sinu veebilehitseja ei võimalda seda tüüpi pilti vahetult näidata."
+msgstr "Sinu veebilehitseja ei võimalda seda tüüpi pilti vahetult näidata."
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Vaikemärgistik kirjade saatmisel:"
+msgstr "Vaikemärgistik kirjade saatmisel:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Vaikimisi krüptimismeetod kirjade saatmisel:"
+msgstr "Vaikimisi krüptimismeetod kirjade saatmisel:"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5282,16 +5282,16 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sinu lingitud manust on vähemalt üks kasutaja vaadanud.\n"
+"Sinu lingitud manust on vähemalt üks kasutaja vaadanud.\n"
"\n"
"Manuse nimi:%s\n"
-"Manuse kuupäev: %s\n"
-"Vajuta alltoodud linki, et see manus jäädavalt kustutda:\n"
+"Manuse kuupäev: %s\n"
+"Vajuta alltoodud linki, et see manus jäädavalt kustutda:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Sinu kiri jõudis õnnelikult pärale."
+msgstr "Sinu kiri jõudis õnnelikult pärale."
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Your signature:"
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Sinu allkiri:"
#: lib/Message.php:530
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[Manus eemaldatud: Algne manuse tüüp %s, nimi: %s]"
+msgstr "[Manus eemaldatud: Algne manuse tüüp %s, nimi: %s]"
#: mailbox.php:704 rss.php:82 message.php:275 lib/Compose.php:1660
#: lib/Compose.php:2131 lib/Block/mailbox.php:249
@@ -5309,12 +5309,12 @@ msgstr "[Teema puudub]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[Salvesta võti oma aadressiraamatusse]"
+msgstr "[Salvesta võti oma aadressiraamatusse]"
#: lib/MIME/Headers.php:223
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Näita aadresse - %s saajaid]"
+msgstr "[Näita aadresse - %s saajaid]"
#: lib/Compose.php:2745
msgid "[Truncated Text]"
@@ -5322,7 +5322,7 @@ msgstr "[Trimmitud tekst]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[Vaata toorest võtit]"
+msgstr "[Vaata toorest võtit]"
#: compose.php:912
msgid "_Bcc"
@@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr "_Inbox"
#: lib/IMP.php:852
msgid "_Log out"
-msgstr "_Logi välja"
+msgstr "_Logi välja"
#: message.php:572
msgid "_Message Source"
@@ -5370,12 +5370,12 @@ msgstr "_Prindi"
#: compose.php:979
msgid "_Priority"
-msgstr "_Tähtsus"
+msgstr "_Tähtsus"
#: mailbox.php:344 lib/Block/mailbox.php:93
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "_Värskenda %s"
+msgstr "_Värskenda %s"
#: message.php:540
msgid "_Reply"
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "_Saada kiri"
#: mailbox.php:588 lib/Block/mailbox.php:162
msgid "_Thread"
-msgstr "_Jutulõng"
+msgstr "_Jutulõng"
#: compose.php:905 compose.php:907
msgid "_To"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "_Taasta"
#: message.php:559
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Vaata jutulõnga"
+msgstr "_Vaata jutulõnga"
#: mailbox.php:521 message.php:567
msgid "_Whitelist"
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "baiti"
#: lib/Compose.php:963
msgid "cannot create output file"
-msgstr "väljundfaili loomine nurjus"
+msgstr "väljundfaili loomine nurjus"
#: lib/Compose.php:935
msgid "cannot open input"
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "sisendi avamine nurjus"
#: lib/Compose.php:927
msgid "command line usage error"
-msgstr "käsurea vale kasutus"
+msgstr "käsurea vale kasutus"
#: lib/Compose.php:983
msgid "configuration error"
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "seadistuse viga"
#: lib/Compose.php:959
msgid "critical system file missing"
-msgstr "elutähtis süsteemifail puudub"
+msgstr "elutähtis süsteemifail puudub"
#: lib/Compose.php:931
msgid "data format error"
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr " sees"
#: lib/Compose.php:967
msgid "input/output error"
-msgstr "sisend/väljund viga"
+msgstr "sisend/väljund viga"
#: lib/Compose.php:951
msgid "internal software error"
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "Kopeeri kausta"
#: pgp.php:79 smime.php:39
msgid "key"
-msgstr "võti"
+msgstr "võti"
#: folders.php:136
msgid "mailbox file"
@@ -5499,11 +5499,11 @@ msgstr "mitte"
#: lib/Search.php:542 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
msgid "or"
-msgstr "või"
+msgstr "või"
#: lib/Compose.php:979
msgid "permission denied"
-msgstr "juurdepääs puudub"
+msgstr "juurdepääs puudub"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "recipients"
@@ -5519,11 +5519,11 @@ msgstr "teenus pole saadaval"
#: lib/Compose.php:955
msgid "system error"
-msgstr "süsteemi viga"
+msgstr "süsteemi viga"
#: lib/Compose.php:971
msgid "temporary failure"
-msgstr "ajutine tõrge"
+msgstr "ajutine tõrge"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
diff --git a/imp/po/fi_FI.po b/imp/po/fi_FI.po
index ac8209ffb..b2ccaad4d 100644
--- a/imp/po/fi_FI.po
+++ b/imp/po/fi_FI.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr " Vastaanottaja: "
#: lib/Compose.php:1847
msgid " Date: "
-msgstr " Päiväys: "
+msgstr " Päiväys: "
#: lib/Compose.php:1850
msgid " From: "
-msgstr "Lähettäjä: "
+msgstr "Lähettäjä: "
#: folders.php:358 mailbox.php:361
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Pikanäppäin %s)"
+msgstr " (Pikanäppäin %s)"
#: lib/Compose.php:1856
msgid " Subject: "
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:157
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d viestiä"
+msgstr "%d viestiä"
#: lib/Spam.php:224
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "poistettiin %d viestiä."
+msgstr "poistettiin %d viestiä."
#: lib/Spam.php:201
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "%d viestiä on raportoitu ei-roskapostina järjestelmän ylläpidolle."
+msgstr "%d viestiä on raportoitu ei-roskapostina järjestelmän ylläpidolle."
#: lib/Spam.php:181
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d viestiä on raportoitu ei-roskapostina."
+msgstr "%d viestiä on raportoitu ei-roskapostina."
#: lib/Spam.php:193
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "%d viestiä on raportoitu roskapostina järjestelmän ylläpidolle."
+msgstr "%d viestiä on raportoitu roskapostina järjestelmän ylläpidolle."
#: lib/Spam.php:173
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d viestiä on raportoitu roskapostina."
+msgstr "%d viestiä on raportoitu roskapostina."
#: mailbox.php:266
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "Viestit %d - %d (yhteensä: %d)"
+msgstr "Viestit %d - %d (yhteensä: %d)"
#: lib/UI/Mailbox.php:134
#, php-format
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%s on jo olemassa. Kansiotasi %s ei nimetty uudelleen."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s kansio nimetään uudelleen kuukauden alussa."
+msgstr "%s kansio nimetään uudelleen kuukauden alussa."
#: lib/api.php:180 lib/api.php:183 lib/api.php:188
#, php-format
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%s - %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:262
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s on hyväksynyt."
+msgstr "%s on hyväksynyt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
@@ -133,58 +133,58 @@ msgstr "%s on peruuttanut \"%s\":n."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:268
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s on kieltäytynt."
+msgstr "%s on kieltäytynt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:511
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s on vastannut vapaa/varattu pyyntöön."
+msgstr "%s on vastannut vapaa/varattu pyyntöön."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s on vastannut kutsuun \"%s\":stä."
+msgstr "%s on vastannut kutsuun \"%s\":stä."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s on lähettänyt sinulle vapaa/varattu tietoja."
+msgstr "%s on lähettänyt sinulle vapaa/varattu tietoja."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:274
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s on alustavasti hyväksytty"
+msgstr "%s on alustavasti hyväksytty"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s pyytää sinulta vapaa/varattu tietoja."
+msgstr "%s pyytää sinulta vapaa/varattu tietoja."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s pyytää sinua olemaan paikalla \"%s\":ssä."
+msgstr "%s pyytää sinua olemaan paikalla \"%s\":ssä."
#: lib/Message.php:470
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s lisättiin \"%s\":ään."
+msgstr "%s lisättiin \"%s\":ään."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s haluaa muuttaa \"%s\":ää."
+msgstr "%s haluaa muuttaa \"%s\":ää."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 lib/MIME/Viewer/itip.php:626
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s haluaa ilmoittaa sinulle \"%s\":stä."
+msgstr "%s haluaa ilmoittaa sinulle \"%s\":stä."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s haluaa saada uusimmat tiedot \"%s\":stä."
+msgstr "%s haluaa saada uusimmat tiedot \"%s\":stä."
#: compose.php:1182
#, php-format
@@ -204,12 +204,12 @@ msgstr "%s: %s (%d / %d)"
#: lib/Compose.php:1791
#, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "%u edelleenvälitettyä viestiä"
+msgstr "%u edelleenvälitettyä viestiä"
#: rss.php:87
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%u / %u viestistä kansiossa %s on uusia."
+msgstr "%u / %u viestistä kansiossa %s on uusia."
#: stationery.php:129
msgid "(HTML)"
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "(HTML)"
#: stationery.php:129
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(Pelkkä teksti)"
+msgstr "(Pelkkä teksti)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Lisää nämä napsauttamalla OK-painiketta *"
+msgstr "* Lisää nämä napsauttamalla OK-painiketta *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
@@ -229,32 +229,32 @@ msgstr "* Valitse osoitteet *"
#: config/prefs.php.dist:1061
msgid "100 characters"
-msgstr "100 merkkiä"
+msgstr "100 merkkiä"
#: config/prefs.php.dist:1064
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 merkkiä"
+msgstr "1000 merkkiä"
#: config/prefs.php.dist:1062
msgid "250 characters"
-msgstr "250 merkkiä"
+msgstr "250 merkkiä"
#: config/prefs.php.dist:1063
msgid "500 characters"
-msgstr "500 merkkiä"
+msgstr "500 merkkiä"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Lähettämäsi viesti aiheutti palautusilmoituksen vastaanottajalta."
+msgstr "Lähettämäsi viesti aiheutti palautusilmoituksen vastaanottajalta."
#: templates/javascript_defs.php:73
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Ponnahdusikkunaa ei voitu avata. Oletko mahdollisesti kieltänyt selaintasi "
+"Ponnahdusikkunaa ei voitu avata. Oletko mahdollisesti kieltänyt selaintasi "
"aukaisemasta ponnahdusikkunoita?"
#: templates/search/search.html:61
@@ -267,27 +267,27 @@ msgstr "Tietoja editorista"
#: config/prefs.php.dist:929
msgid "Above the message text"
-msgstr "Viestin yläpuolella"
+msgstr "Viestin yläpuolella"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Hyväksy ja lisää tapahtuma kalenteriisi."
+msgstr "Hyväksy ja lisää tapahtuma kalenteriisi."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Accept request"
-msgstr "Hyväksy pyyntö"
+msgstr "Hyväksy pyyntö"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Accepted"
-msgstr "Hyväksytty"
+msgstr "Hyväksytty"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
msgid "Accepted: "
-msgstr "Hyväksytty: "
+msgstr "Hyväksytty: "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "Sähköpostitilin nimi:"
+msgstr "Sähköpostitilin nimi:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:545 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 lib/MIME/Viewer/itip.php:904
@@ -297,23 +297,23 @@ msgstr "Toiminnot"
#: lib/MIME/Headers.php:216 lib/MIME/Headers.php:217
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Lisää %s osoitekirjaani"
+msgstr "Lisää %s osoitekirjaani"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "lisää lähde"
+msgstr "lisää lähde"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Lisää tämä kalenteriini"
+msgstr "Lisää tämä kalenteriini"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Lisää tämä tehtävälistaani"
+msgstr "Lisää tämä tehtävälistaani"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Lisää kalenteriini"
+msgstr "Lisää kalenteriini"
#: lib/Compose.php:2808
#, php-format
@@ -325,26 +325,26 @@ msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Näytettävät lisäotsakkeet: (vapaaehtoinen, laita jokainen otsake omalle "
+"Näytettävät lisäotsakkeet: (vapaaehtoinen, laita jokainen otsake omalle "
"rivilleen)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Lisätietoja voit katsoa %s."
+msgstr "Lisätietoja voit katsoa %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "Lisätietojen yksityiskohdat"
+msgstr "Lisätietojen yksityiskohdat"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "Viestin lisätiedot"
+msgstr "Viestin lisätiedot"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Viestin lisätietoja voit katsoa %s."
+msgstr "Viestin lisätietoja voit katsoa %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
@@ -366,14 +366,14 @@ msgstr "Osoitekirjat"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Valitse osoitekirja, johon osoitteet lisätään"
+msgstr "Valitse osoitekirja, johon osoitteet lisätään"
#: config/prefs.php.dist:211
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Osoitteet, jotka liitetään piilokopioina (BCC) jokaiseen viestiin: "
+"Osoitteet, jotka liitetään piilokopioina (BCC) jokaiseen viestiin: "
"(vapaaehtoinen, laita jokainen osoite omalle rivilleen)"
#: config/prefs.php.dist:203
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Osoitteet jotka liittyvät tähän profiiliin: (vapaaehtoinen, laita "
+"Osoitteet jotka liittyvät tähän profiiliin: (vapaaehtoinen, laita "
"jokainen osoite omalle rivilleen)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Kaikki kansiossa \"%s\" olevat %s päivää vanhemmat viestit poistetaan "
+"Kaikki kansiossa \"%s\" olevat %s päivää vanhemmat viestit poistetaan "
"lopullisesti."
#: templates/javascript_defs.php:63
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Kaikki kansiossa \"%s\" olevat %s päivää vanhemmat viestit poistetaan "
+"Kaikki kansiossa \"%s\" olevat %s päivää vanhemmat viestit poistetaan "
"lopullisesti."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
@@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "Kaikki %s kuukautta vanhemmat linkitetyt liitetiedostot poistetaan."
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Kaikki %s kuukautta vanhemmat lähetettyjen viestien kansiot poistetaan."
+"Kaikki %s kuukautta vanhemmat lähetettyjen viestien kansiot poistetaan."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "Kansiosta \"%s\" poistettiin kaikki oikeudet käyttäjältä \"%s\"."
+msgstr "Kansiosta \"%s\" poistettiin kaikki oikeudet käyttäjältä \"%s\"."
#: lib/api.php:100
msgid "Allow Folder Creation?"
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Sallitaanko kansioiden luonti?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Suodatussäännöt koskevat kaikkia postilaatikoita."
+msgstr "Suodatussäännöt koskevat kaikkia postilaatikoita."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Vaihtoehtoiset osat tälle osiolle:"
+msgstr "Vaihtoehtoiset osat tälle osiolle:"
#: config/prefs.php.dist:781
msgid "Always"
@@ -466,8 +466,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Kuvatiedosto nimeltään %s on liitetty tähän viestin. Pienennetty "
-"versiokuvasta näkyy alla."
+"Kuvatiedosto nimeltään %s on liitetty tähän viestin. Pienennetty "
+"versiokuvasta näkyy alla."
#: lib/Message.php:444
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Uuden muistiinpanon luonnissa tapahtui tuntematon virhe."
#: lib/Message.php:443
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Uuden tehtävän luonnissa tapahtui tuntematon virhe."
+msgstr "Uuden tehtävän luonnissa tapahtui tuntematon virhe."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:798
msgid "An unknown person"
-msgstr "Tuntematon henkilö"
+msgstr "Tuntematon henkilö"
#: mailbox.php:772 message.php:477 templates/message/navbar_navigate.html:12
#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
@@ -497,76 +497,76 @@ msgstr "Suodata viestit"
#: mailbox.php:423
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Käytä suodattimia kansiossa %s"
+msgstr "Käytä suodattimia kansiossa %s"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Suodata viestit sisäänkirjautumisen yhteydessä."
+msgstr "Suodata viestit sisäänkirjautumisen yhteydessä."
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Suodata viestit kun INBOX-kansiota päivitetään."
+msgstr "Suodata viestit kun INBOX-kansiota päivitetään."
#: filterprefs.php:110
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "Suodata viestit kun sivuikkunaa päivitetään."
+msgstr "Suodata viestit kun sivuikkunaa päivitetään."
#: thread.php:169
msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki viestit tästä säikeestä?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki viestit tästä säikeestä?"
#: mailbox.php:432
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän Virtuaalikansiomääritelmän?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän Virtuaalikansiomääritelmän?"
#: pgp.php:407 smime.php:315
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän julkisen avaimen?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän julkisen avaimen?"
#: pgp.php:437 smime.php:341
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa oman avainparisi? (EI suositella!)"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa oman avainparisi? (EI suositella!)"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat tehdä tämän toimenpiteen?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat tehdä tämän toimenpiteen?"
#: message.php:684
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat LOPULLISESTI poistaa kaikki liitetiedostot?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat LOPULLISESTI poistaa kaikki liitetiedostot?"
#: message.php:553 templates/javascript_defs.php:47
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Oletko aivan varma, että haluat LOPULLISESTI poistaa nämä viestit?"
+msgstr "Oletko aivan varma, että haluat LOPULLISESTI poistaa nämä viestit?"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat LOPULLISESTI poistaa tämän liitetiedoston?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat LOPULLISESTI poistaa tämän liitetiedoston?"
#: mailbox.php:428
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää kaikki viestit tästä kansiosta?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää kaikki viestit tästä kansiosta?"
#: lib/IMP.php:854
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää roskapostikansion?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää roskapostikansion?"
#: lib/IMP.php:846
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää roskakorikansion?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää roskakorikansion?"
#: mailbox.php:512
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Oletko aivan varma, että haluat lopullisesti poistaa nämä viestit?"
+msgstr "Oletko aivan varma, että haluat lopullisesti poistaa nämä viestit?"
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat raportoida tämän viestin viattomana?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat raportoida tämän viestin viattomana?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Oletko varma että haluat raportoida tämän viestin roskapostina?"
+msgstr "Oletko varma että haluat raportoida tämän viestin roskapostina?"
#: config/prefs.php.dist:1157
msgid "Arrival Time"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Kysy"
#: compose.php:1120
msgid "Attach Files"
-msgstr "Liitä tiedostot"
+msgstr "Liitä tiedostot"
#: compose.php:1113
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Liitä viestiin kopio julkisesta PGP-avaimestasi."
+msgstr "Liitä viestiin kopio julkisesta PGP-avaimestasi."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Liitetty tiedosto:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Tiedosto \"%s\" ylittää liitetiedostojen suurimman sallitun koon. Tiedostoa "
+"Tiedosto \"%s\" ylittää liitetiedostojen suurimman sallitun koon. Tiedostoa "
"EI liitetty."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:387
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Liitteenä on vastaus lähettämääsi kalenteritietopyyntöön."
+msgstr "Liitteenä on vastaus lähettämääsi kalenteritietopyyntöön."
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Liitteiden tiedot"
#: lib/Compose.php:789
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Liite poistettu: Alkuperäisen liitetiedoston tyyppi"
+msgstr "Liite poistettu: Alkuperäisen liitetiedoston tyyppi"
#: compose.php:1062 lib/Compose.php:2491 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
@@ -636,23 +636,23 @@ msgstr "Huomio"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Tarvittavaa IMAP-laajennusta ei löytynyt."
+msgstr "Auth_imp: Tarvittavaa IMAP-laajennusta ei löytynyt."
#: config/hooks.php.dist:521
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentikointi epäonnistui."
+msgstr "Autentikointi epäonnistui."
#: config/prefs.php.dist:840
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"Näytä HTML-viestien kuvat automaattisesti vain jos lähettäjä on mainittu "
+"Näytä HTML-viestien kuvat automaattisesti vain jos lähettäjä on mainittu "
"osoitekirjassani."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Käytettävissä olevat osoitekirjat:"
+msgstr "Käytettävissä olevat osoitekirjat:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:889
msgid "Awaiting Response"
@@ -670,30 +670,30 @@ msgstr "Palaa takaisin %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Takaisin usean viestin hakemistonäkymään"
+msgstr "Takaisin usean viestin hakemistonäkymään"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Takaisin keskustelusäienäkymään"
+msgstr "Takaisin keskustelusäienäkymään"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "Background Color"
-msgstr "Taustaväri"
+msgstr "Taustaväri"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
+msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Väärä tai virheellinen pyyntö. Palvelimen ilmoitus oli: %s"
+msgstr "Väärä tai virheellinen pyyntö. Palvelimen ilmoitus oli: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Epäkelpo pyyntö: %s"
+msgstr "Epäkelpo pyyntö: %s"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
#: templates/contacts/contacts.html:43
@@ -718,19 +718,19 @@ msgstr "Musta lista"
#: config/prefs.php.dist:829
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Älä näytä HTML-viestien kuvia, ellet niitä erikseen pyydä."
+msgstr "Ãlä näytä HTML-viestien kuvia, ellet niitä erikseen pyydä."
#: lib/Search.php:678
msgid "Body"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Sisältö"
#: message.php:569 config/prefs.php.dist:674
msgid "Body Text Only"
-msgstr "Vain viestin leipäteksti"
+msgstr "Vain viestin leipäteksti"
#: message.php:570 config/prefs.php.dist:675
msgid "Body Text with Attachments"
-msgstr "Viestin leipäteksti liitetiedostoineen"
+msgstr "Viestin leipäteksti liitetiedostoineen"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Bold"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Molemmat"
#: config/prefs.php.dist:895
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Viestin otsikko ja viestin sisältö"
+msgstr "Viestin otsikko ja viestin sisältö"
#: config/prefs.php.dist:599
msgid "Bottom"
@@ -750,18 +750,18 @@ msgstr "Alla"
#: config/prefs.php.dist:563
msgid "Bulleted List"
-msgstr "Järjestelemätön lista"
+msgstr "Järjestelemätön lista"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"CRAM-MD5 tai DIGEST-MD5 käyttö vaatii, että PEAR:n AUTH_SASL-laajennus on "
+"CRAM-MD5 tai DIGEST-MD5 käyttö vaatii, että PEAR:n AUTH_SASL-laajennus on "
"asennettuna."
#: compose.php:981
msgid "C_harset"
-msgstr "Me_rkistö"
+msgstr "Me_rkistö"
#: search.php:324 config/hooks.php.dist:455
msgid "Calendar"
@@ -769,13 +769,13 @@ msgstr "Kalenteri"
#: lib/IMAP/Tree.php:2438
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "Et voi suoraan tehdä kansiota tähän kansioon."
+msgstr "Et voi suoraan tehdä kansiota tähän kansioon."
#: lib/Message.php:198
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Et voi siirtää viestejä roskapostikansioon - roskapostikansiota ei ole "
-"määritelty asetuksissa."
+"Et voi siirtää viestejä roskapostikansioon - roskapostikansiota ei ole "
+"määritelty asetuksissa."
#: templates/smime/import_key.html:70 templates/smime/passphrase.html:24
#: templates/saveimage/saveimage.html:20 templates/pgp/import_key.html:49
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Peru viesti"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Jos perut viestin, niin viestin sisältö tuhoutuu."
+msgstr "Jos perut viestin, niin viestin sisältö tuhoutuu."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
"be used."
msgstr ""
"Et voi aktivoida roskapostikansiota ja virtuaalista roskapostikansiota. "
-"Käytetään kansiomuotoista roskapostikansiota."
+"Käytetään kansiomuotoista roskapostikansiota."
#: lib/prefs.php:153
msgid ""
@@ -807,20 +807,20 @@ msgid ""
"folder will be used."
msgstr ""
"Et voi aktivoida roskapostikansiota ja virtuaalista roskapostikansiota. "
-"Käytetään virtuaalista roskapostikansiota."
+"Käytetään virtuaalista roskapostikansiota."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Etäpostipalvelimeen ei saatu yhteyttä."
+msgstr "Etäpostipalvelimeen ei saatu yhteyttä."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Etäpostipalvelimeen ei saada yhteyttä: "
+msgstr "Etäpostipalvelimeen ei saada yhteyttä: "
#: lib/prefs.php:164
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
msgstr ""
-"Roskapostikansion voi tyhjentää vain jos olet määritellyt Roskapostikansion."
+"Roskapostikansion voi tyhjentää vain jos olet määritellyt Roskapostikansion."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -828,12 +828,12 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Ei voi näyttää - Postilaatikossa oli viestistä vain %s osiota ja pitäisi "
+"Ei voi näyttää - Postilaatikossa oli viestistä vain %s osiota ja pitäisi "
"olla %s"
#: pgp.php:270
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "Ei voida hakea julkista avainta välimuistista."
+msgstr "Ei voida hakea julkista avainta välimuistista."
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
#: templates/contacts/contacts.html:42
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"Sertifikaattien tuonti ei ole käytettävissä. Tiedostoja ei voi tuota tälle "
+"Sertifikaattien tuonti ei ole käytettävissä. Tiedostoja ei voi tuota tälle "
"palvelimelle."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
@@ -861,29 +861,29 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Voit muuttaa näkymään liittyviä asetuksia kuten viestien määrää ja "
-"järjestystä sivulla."
+"Voit muuttaa näkymään liittyviä asetuksia kuten viestien määrää ja "
+"järjestystä sivulla."
#: config/prefs.php.dist:26
msgid "Change mail server and folder settings."
msgstr ""
-"Voit muuttaa postipalvelimen käyttöön ja kansioihin liittyviä asetuksia."
+"Voit muuttaa postipalvelimen käyttöön ja kansioihin liittyviä asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:16
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Voit muuttaa lähettämissäsi sähköposteissa näkyviä nimi- tai osoitetietoja "
-"ja käyttämääsi allekirjoitusta."
+"Voit muuttaa lähettämissäsi sähköposteissa näkyviä nimi- tai osoitetietoja "
+"ja käyttämääsi allekirjoitusta."
#: config/prefs.php.dist:1065
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Näytettävien merkkien määrä:"
+msgstr "Näytettävien merkkien määrä:"
#: templates/mailbox/message_headers.html:13 templates/folders/actions.html:6
msgid "Check All/None"
-msgstr "Valitse _kaikki/ei mitään"
+msgstr "Valitse _kaikki/ei mitään"
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Check Spelling"
@@ -891,15 +891,15 @@ msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
#: folders.php:371 mailbox.php:663
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Valitse _kaikki/ei mitään"
+msgstr "Valitse _kaikki/ei mitään"
#: templates/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Tarkista uudet sähköpostit"
+msgstr "Tarkista uudet sähköpostit"
#: config/prefs.php.dist:640
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Tarkista viestin oikeinkirjoitus ennen lähettämistä."
+msgstr "Tarkista viestin oikeinkirjoitus ennen lähettämistä."
#: lib/UI/Compose.php:139
msgid "Checking ..."
@@ -919,17 +919,17 @@ msgstr "Valitse tai muokkaa osoitteita oikean puoleisessa laatikossa:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Valitse osoitekirja, johon osoitteet lisätään."
+msgstr "Valitse osoitekirja, johon osoitteet lisätään."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Valitse osoitteiden laajennuksen yhteydessä käytettävien osoitekirjojen "
-"hakujärjestys:"
+"Valitse osoitteiden laajennuksen yhteydessä käytettävien osoitekirjojen "
+"hakujärjestys:"
#: config/prefs.php.dist:580
msgid "Clear Inline Font Specifications"
-msgstr "Tyhjennä sisällytetyt kirjasinasetukset"
+msgstr "Tyhjennä sisällytetyt kirjasinasetukset"
#: config/prefs.php.dist:579
msgid "Clear MSOffice tags"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Poista MSOffice tagit"
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
"Napsauta %s muuttaksesi kuvan sellaiseen muotoon, jonka selaimesi pystyy "
-"näyttämään."
+"näyttämään."
#: lib/MIME/Contents.php:437
#, php-format
@@ -955,35 +955,35 @@ msgstr "Napsauta %s tallentaaksesi kuvan."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Napsauta %s mennäksesi %s hallintasivulle."
+msgstr "Napsauta %s mennäksesi %s hallintasivulle."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Napsauta %s katsoaksesi liitteen erillisessä ikkunassa."
+msgstr "Napsauta %s katsoaksesi liitteen erillisessä ikkunassa."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
msgstr ""
-"Napsauta %s katsoaksesi tämän multipart/related osion erillisessä ikkunassa."
+"Napsauta %s katsoaksesi tämän multipart/related osion erillisessä ikkunassa."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:220 lib/MIME/Viewer/pgp.php:248
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:275
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Napsauta TÄSTÄ tarkistaaksesi viestin."
+msgstr "Napsauta TÃSTÃ tarkistaaksesi viestin."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Valitse ensin osoitekirja ja valitse sen jälkeen ne kentät, joista tietoja "
+"Valitse ensin osoitekirja ja valitse sen jälkeen ne kentät, joista tietoja "
"haetaan."
#: config/prefs.php.dist:1198
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Napsauttamalla osoitetta voit kirjoittaa uuden viestin lähettäjälle."
+msgstr "Napsauttamalla osoitetta voit kirjoittaa uuden viestin lähettäjälle."
#: config/prefs.php.dist:1199
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Sulje"
#: compose.php:34
msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
#: lib/IMAP/Tree.php:2381
msgid "Closed Folder"
@@ -1003,27 +1003,27 @@ msgstr "Suljettu kansio"
#: folders.php:452
msgid "Collapse"
-msgstr "Pienennä"
+msgstr "Pienennä"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All"
-msgstr "Pienennä kaikki"
+msgstr "Pienennä kaikki"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Pienennä kaikki kansiot"
+msgstr "Pienennä kaikki kansiot"
#: folders.php:452
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Pienennä kansio"
+msgstr "Pienennä kansio"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "Värimerkintä: "
+msgstr "Värimerkintä: "
#: config/prefs.php.dist:1236
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "Yhdistä kaikki nimiavaruudet"
+msgstr "Yhdistä kaikki nimiavaruudet"
#: templates/pgp/pgp.html:97
msgid "Comment:"
@@ -1035,27 +1035,27 @@ msgstr "Suoritettu"
#: config/prefs.php.dist:504
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Kirjoita viestit erillisessä ikkunassa."
+msgstr "Kirjoita viestit erillisessä ikkunassa."
#: config/prefs.php.dist:514
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Oletuksen kirjoita viestit HTML käyttöliittymällä (Jos selaimesi tukee tätä "
+"Oletuksen kirjoita viestit HTML käyttöliittymällä (Jos selaimesi tukee tätä "
"toimintoa)."
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Voit määritellä kuinka viestit näytetään."
+msgstr "Voit määritellä kuinka viestit näytetään."
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Voit muuttaa viestien esikatseluun liittyviä asetuksia."
+msgstr "Voit muuttaa viestien esikatseluun liittyviä asetuksia."
#: config/hooks.php.dist:517
msgid "Connection to server failed."
-msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
#: config/hooks.php.dist:479
msgid "Contacts"
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Voit määrittää miten usein tarkistetaan uusien viestien saapuminen ja "
-"ilmoitetaanko sinulle uusista viesteistä."
+"Voit määrittää miten usein tarkistetaan uusien viestien saapuminen ja "
+"ilmoitetaanko sinulle uusista viesteistä."
#: config/prefs.php.dist:885
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Muuta tekstimuotoiset hymiöt graafisiksi."
+msgstr "Muuta tekstimuotoiset hymiöt graafisiksi."
#: mailbox.php:490 mailbox.php:901 message.php:519 message.php:707
msgid "Copy"
@@ -1098,27 +1098,27 @@ msgstr "Kopioi kansioon"
#: lib/Compose.php:1976
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi liittää viestiin."
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi liittää viestiin."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Pyyntöä ei voi suorittaa: Palvelimen imoitus: %s"
+msgstr "Pyyntöä ei voi suorittaa: Palvelimen imoitus: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Ei voida luoda VFS-taustajärjestelmää: %s"
+msgstr "Ei voida luoda VFS-taustajärjestelmää: %s"
#: lib/Message.php:791
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
msgstr ""
-"Viestejä ei voitu poistaa kansiosta %s. Palvelimen virheilmoitus oli: %s"
+"Viestejä ei voitu poistaa kansiosta %s. Palvelimen virheilmoitus oli: %s"
#: lib/Session.php:332
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Ylläpitotoimenpiteitä ei voitu suorittaa."
+msgstr "Ylläpitotoimenpiteitä ei voitu suorittaa."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
@@ -1133,12 +1133,12 @@ msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Ei voi siirtää viestiä roskapostikansioon - roskapostikansiota ei ole "
-"määriltelty asetuksissa."
+"Ei voi siirtää viestiä roskapostikansioon - roskapostikansiota ei ole "
+"määriltelty asetuksissa."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Ei voitu muodostaa salattua yhteyttä IMAP-palvelimelle."
+msgstr "Ei voitu muodostaa salattua yhteyttä IMAP-palvelimelle."
#: lib/Session.php:287
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "IMAP-palvelimelta ei voitu hakea tietoja nimiavaruudesta."
#: compose.php:52
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "IMAP-palvelimelta ei voitu hakea viestiä."
+msgstr "IMAP-palvelimelta ei voitu hakea viestiä."
#: lib/Compose.php:1072
#, php-format
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Ei voitu tallettaa vastaanottajia: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Ei voitu tallettaa käännettyä mallitiedostoa '%s'."
+msgstr "Ei voitu tallettaa käännettyä mallitiedostoa '%s'."
#: templates/folders/actions.html:16
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Luo avaimet"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Luo uusi sähköpostitili"
+msgstr "Luo uusi sähköpostitili"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Luo uusi luonnoskansio"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Luo uusi lähetettyjen viestien kansio"
+msgstr "Luo uusi lähetettyjen viestien kansio"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
@@ -1197,14 +1197,14 @@ msgstr "Luo uusi roskakorikansio"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "Luo uusi sähköpostitili"
+msgstr "Luo uusi sähköpostitili"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Voit luoda suodatinsääntöjä, joilla voit siirtää saapuvan viestin kansioihin "
+"Voit luoda suodatinsääntöjä, joilla voit siirtää saapuvan viestin kansioihin "
"tai poistaa roskaposteja."
#: templates/stationery/stationery.html:14
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Nykyiset oikeudet kansioon %s"
#: config/prefs.php.dist:1249
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Kansionäkymän nykyinen laajennustila"
+msgstr "Kansionäkymän nykyinen laajennustila"
#: config/prefs.php.dist:555
msgid "Current style"
@@ -1234,17 +1234,17 @@ msgstr "Nykyinen tyyli"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Voit muuttaa miten viestejä haetaan toisilta sähköpostitileiltä."
+msgstr "Voit muuttaa miten viestejä haetaan toisilta sähköpostitileiltä."
#: config/prefs.php.dist:64
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Voit muokata viestien lähettämiseen liittyviä asetuksia."
+msgstr "Voit muokata viestien lähettämiseen liittyviä asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:44
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
msgstr ""
-"Voit muokata tehtäviä, jotka suoritetaan kun kirjaudutaan sisään ohjelmaan %"
+"Voit muokata tehtäviä, jotka suoritetaan kun kirjaudutaan sisään ohjelmaan %"
"s."
#: config/prefs.php.dist:574
@@ -1253,43 +1253,43 @@ msgstr "Leikkaa valittu"
#: mailbox.php:586
msgid "Dat_e"
-msgstr "Päivä_ys"
+msgstr "Päivä_ys"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgstr "Päiväys"
#: lib/Search.php:690
msgid "Date <"
-msgstr "Päiväys <"
+msgstr "Päiväys <"
#: lib/Search.php:686
msgid "Date ="
-msgstr "Päiväys ="
+msgstr "Päiväys ="
#: lib/Search.php:694
msgid "Date >="
-msgstr "Päiväys >="
+msgstr "Päiväys >="
#: templates/thread/thread.html:26
msgid "Date:"
-msgstr "Päiväys:"
+msgstr "Päiväys:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "Päivä"
+msgstr "Päivä"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Declined"
-msgstr "Kieltäytyi"
+msgstr "Kieltäytyi"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
msgid "Declined: "
-msgstr "Kieltäytyi: "
+msgstr "Kieltäytyi: "
#: config/prefs.php.dist:564
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Vähennä sisennystä"
+msgstr "Vähennä sisennystä"
#: config/prefs.php.dist:746
msgid "Default"
@@ -1301,15 +1301,15 @@ msgstr "Oletus (US-ASCII)"
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Uudelleenlähetyksen oletustapa:"
+msgstr "Uudelleenlähetyksen oletustapa:"
#: config/prefs.php.dist:1164
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Oletusjärjestys:"
+msgstr "Oletusjärjestys:"
#: config/prefs.php.dist:1174
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"
+msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "Delegated"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Poista kirjepohja"
#: thread.php:169
msgid "Delete Thread"
-msgstr "Poistettu säie"
+msgstr "Poistettu säie"
#: folders.php:417
msgid "Delete Virtual Folder"
@@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "Poista virtuaalikansio"
#: mailbox.php:432
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Muokkaa virtuaalisen kansion määrittelyä %s"
+msgstr "Muokkaa virtuaalisen kansion määrittelyä %s"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Poista haetut viestit etäpostipalvelimelta."
+msgstr "Poista haetut viestit etäpostipalvelimelta."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Poista vanhat linkitetyt liitetiedostot kuukauden alussa."
#: config/prefs.php.dist:364
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Poista kuukauden alussa vanhat lähetettyjen viestien kansiot."
+msgstr "Poista kuukauden alussa vanhat lähetettyjen viestien kansiot."
#: config/prefs.php.dist:814
msgid "Delete spam messages"
@@ -1401,15 +1401,15 @@ msgstr "Poistettiin liitetiedosto \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Viestien poistaminen ja siirtäminen"
+msgstr "Viestien poistaminen ja siirtäminen"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
msgid "Deny request"
-msgstr "Kiellä pyyntö"
+msgstr "Kiellä pyyntö"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:565
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Kiellä vapaa/varattu tietojen pyyntö"
+msgstr "Kiellä vapaa/varattu tietojen pyyntö"
#: config/prefs.php.dist:1173
msgid "Descending"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei liitetty, koska sen tuonti oli keskeytynyt."
#: lib/Compose.php:2799
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei liitetty, koska se oli tyhjä."
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei liitetty, koska se oli tyhjä."
#: lib/Compose.php:2786
#, php-format
@@ -1453,12 +1453,12 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"Ei liitetty tiedostoa \"%s\", koska palvelimen asetukset eivät salli "
+"Ei liitetty tiedostoa \"%s\", koska palvelimen asetukset eivät salli "
"tiedostojen tuontia."
#: config/prefs.php.dist:877
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Himmennä allekirjoitukset."
+msgstr "Himmennä allekirjoitukset."
#: config/prefs.php.dist:584
msgid "Direction left to right"
@@ -1470,31 +1470,31 @@ msgstr "Suunta oikealta vasemmalle"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: config/prefs.php.dist:269
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Näytä virtuaali INBOX?"
+msgstr "Näytä virtuaali INBOX?"
#: config/prefs.php.dist:648
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Näytä varmistus kun viesti lähetetetty."
+msgstr "Näytä varmistus kun viesti lähetetetty."
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Näytä viestin sisältö"
+msgstr "Näytä viestin sisältö"
#: config/prefs.php.dist:1029
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Ilmoita uusista viesteistä erillisessä ikkunassa."
+msgstr "Ilmoita uusista viesteistä erillisessä ikkunassa."
#: config/prefs.php.dist:994
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Näytä '\"tyhjennä roskapostit\"-linkki muiden ikonien joukossa."
+msgstr "Näytä '\"tyhjennä roskapostit\"-linkki muiden ikonien joukossa."
#: config/prefs.php.dist:986
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Näytä \"tyhjennä roskakori\"-linkki muiden ikonien joukossa."
+msgstr "Näytä \"tyhjennä roskakori\"-linkki muiden ikonien joukossa."
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
@@ -1502,23 +1502,23 @@ msgstr "Tyyppi:"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
-msgstr "EI täsmää"
+msgstr "EI täsmää"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Älä tarkista uusia sähköpostiviestejä"
+msgstr "Ãlä tarkista uusia sähköpostiviestejä"
#: config/prefs.php.dist:1200
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Älä muodosta linkkejä Lähettäjä: sarakkeessa"
+msgstr "Ãlä muodosta linkkejä Lähettäjä: sarakkeessa"
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Tekemällä näin tuhoat tämän viestin lopullisesti."
+msgstr "Tekemällä näin tuhoat tämän viestin lopullisesti."
#: login.php:431
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Sinulla ei ole tunnusta. Kirjaudu käyttäjäksi."
+msgstr "Sinulla ei ole tunnusta. Kirjaudu käyttäjäksi."
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Dynaaminen"
#: templates/pgp/pgp.html:102
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "Sähköpostiosoite:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
#: mailbox.php:840
msgid "END"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "LOPPU"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "VIRHE: Viestiäsi ei voitu toimittaa perille."
+msgstr "VIRHE: Viestiäsi ei voitu toimittaa perille."
#: folders.php:418 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Muokkaa virtuaalista kansiota"
#: mailbox.php:431
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Muokkaa virtuaalisen kansion määrittelyä %s"
+msgstr "Muokkaa virtuaalisen kansion määrittelyä %s"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Blacklist"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Muokkaa mustaa listaasi"
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "Muokkaa suodatinsääntöjäsi"
+msgstr "Muokkaa suodatinsääntöjäsi"
#: filterprefs.php:92
msgid "Edit your Whitelist"
@@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr "Muokkaa valkoista listaasi"
#: config/prefs.php.dist:1102
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Muokkaa etäpostilaatikoihin liittyviä asetuksia."
+msgstr "Muokkaa etäpostilaatikoihin liittyviä asetuksia."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
#: lib/Message.php:808
#, php-format
@@ -1622,35 +1622,35 @@ msgstr "Tyhjennettiin kaikki viestit virtuaalisesta roskakorikansiosta."
#: templates/folders/actions.html:20
msgid "Empty"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Tyhjennä"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Tyhjennä valitut kansiot"
+msgstr "Tyhjennä valitut kansiot"
#: lib/IMP.php:854
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Tyhjennä ro_skaposti"
+msgstr "Tyhjennä ro_skaposti"
#: lib/IMP.php:846
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Tyhjennä roskakori"
+msgstr "_Tyhjennä roskakori"
#: mailbox.php:428
msgid "Empty folder"
-msgstr "Tyhjennä kansiot"
+msgstr "Tyhjennä kansiot"
#: pgp.php:458 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Käytä PGP-toimintoa."
+msgstr "Käytä PGP-toimintoa."
#: smime.php:351 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Käytä S/MIME-toimintoa."
+msgstr "Käytä S/MIME-toimintoa."
#: config/prefs.php.dist:1053
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Käytä viestien esikatselua."
+msgstr "Käytä viestien esikatselua."
#: compose.php:1107
msgid "Encr_yption Options"
@@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr "Salau_ksen asetukset"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 lib/MIME/Viewer/itip.php:537
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
msgid "End"
-msgstr "Päättyy"
+msgstr "Päättyy"
#: lib/Compose.php:1696
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Välitetty viesti päättyy"
+msgstr "Välitetty viesti päättyy"
#: lib/Compose.php:1588
msgid "End message"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Viestin loppu"
#: lib/Compose.php:1586
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "%s lähettämän viestin loppu."
+msgstr "%s lähettämän viestin loppu."
#: pgp.php:433 smime.php:339
msgid "Enter Passphrase"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Anna nimi uudelle luonnoskansiollesi"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Anna nimi uudelle lähetettyjen viestien kansiollesi"
+msgstr "Anna nimi uudelle lähetettyjen viestien kansiollesi"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Koko viesti"
#: message.php:175 thread.php:71 lib/Compose.php:1112
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "\"%s\" lisättiin onnistuneesti osoitekirjaan"
+msgstr "\"%s\" lisättiin onnistuneesti osoitekirjaan"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:441 lib/MIME/Viewer/pgp.php:448
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
@@ -1711,16 +1711,16 @@ msgstr "Virhe"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Virhe yhdistettäessä IMAP-palvelimelle: [%s] %s."
+msgstr "Virhe yhdistettäessä IMAP-palvelimelle: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:150
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä viestiä."
+msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä viestiä."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Virhe lähetettäessä vastausta: %s."
+msgstr "Virhe lähetettäessä vastausta: %s."
#: templates/smime/smime.html:29 templates/pgp/pgp.html:37
msgid "Error:"
@@ -1732,23 +1732,23 @@ msgstr "Tapahtuman poisto onnistui."
#: config/prefs.php.dist:1018
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "15 minuutin välein"
+msgstr "15 minuutin välein"
#: config/prefs.php.dist:1015
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "30 sekunnin välein"
+msgstr "30 sekunnin välein"
#: config/prefs.php.dist:728 config/prefs.php.dist:1017
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "5 minuutin välein"
+msgstr "5 minuutin välein"
#: config/prefs.php.dist:1019
msgid "Every half hour"
-msgstr "Puolen tunnin välein"
+msgstr "Puolen tunnin välein"
#: config/prefs.php.dist:1016
msgid "Every minute"
-msgstr "Minuutin välein"
+msgstr "Minuutin välein"
#: folders.php:463
msgid "Expand"
@@ -1793,16 +1793,16 @@ msgstr "Hae viestit"
#: config/prefs.php.dist:1110
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Hae viestit erillisessä ikkunassa."
+msgstr "Hae viestit erillisessä ikkunassa."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Hae viestit sisäänkirjautumisen yhteydessä"
+msgstr "Hae viestit sisäänkirjautumisen yhteydessä"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Haettiin %d viestiä palvelimelta %s"
+msgstr "Haettiin %d viestiä palvelimelta %s"
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Hae viestit: "
#: lib/Fetchmail.php:287
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Fetchmail: ei uusia viestejä."
+msgstr "Fetchmail: ei uusia viestejä."
#: lib/IMP.php:871
msgid "Fi_lters"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Suo_dattimet"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "Haettavat kentät"
+msgstr "Haettavat kentät"
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Suodata viesti loukkaavista sanoista."
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Tässä järjestelmässä ei voi käyttää suodattimia."
+msgstr "Tässä järjestelmässä ei voi käyttää suodattimia."
#: config/prefs.php.dist:149
msgid "Filters"
@@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr "Haku:"
#: config/prefs.php.dist:1146
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Postilaatikon ensimmäinen sivu"
+msgstr "Postilaatikon ensimmäinen sivu"
#: mailbox.php:279
msgid "First Page"
-msgstr "Ensimmäinen sivu"
+msgstr "Ensimmäinen sivu"
#: mailbox.php:782 message.php:479 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Merkityt viestit"
#: mailbox.php:537 message.php:567
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Väl_itä"
+msgstr "Väl_itä"
#: lib/IMAP/Tree.php:2381 templates/folders/folders_size.html:6
msgid "Folder"
@@ -1898,58 +1898,58 @@ msgstr "Kansioiden yhteenveto"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Kansioiden jakaminen ei ole käytössä."
+msgstr "Kansioiden jakaminen ei ole käytössä."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Kansioita ei voi käyttää."
+msgstr "Kansioita ei voi käyttää."
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Font Color"
-msgstr "Kirjasimen väri"
+msgstr "Kirjasimen väri"
#: config/prefs.php.dist:1217
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
msgstr ""
-"Ajan esitystapa niille viesteille, joissa on kuluvan päivän päivämäärä."
+"Ajan esitystapa niille viesteille, joissa on kuluvan päivän päivämäärä."
#: mailbox.php:537 message.php:567 lib/Compose.php:1679
msgid "Forward"
-msgstr "Välitä edelleen"
+msgstr "Välitä edelleen"
#: lib/Compose.php:1665
msgid "Forward:"
-msgstr "Välitä edelleen:"
+msgstr "Välitä edelleen:"
#: lib/Compose.php:1777
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Edelleenvälitetty viesti"
+msgstr "Edelleenvälitetty viesti"
#: lib/Compose.php:1692
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Edelleenvälitetty viesti"
+msgstr "Edelleenvälitetty viesti"
#: lib/Compose.php:1690
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Edelleenvälitetty viesti lähettäjältä %s"
+msgstr "Edelleenvälitetty viesti lähettäjältä %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Vastaus vapaa/varattu pyyntöön"
+msgstr "Vastaus vapaa/varattu pyyntöön"
#: mailbox.php:596
msgid "Fro_m"
-msgstr "Lähettä_jä"
+msgstr "Lähettä_jä"
#: lib/Search.php:658 lib/UI/Mailbox.php:97 lib/UI/Message.php:25
#: templates/thread/thread.html:31 templates/compose/compose.html:27
msgid "From"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "Lähettäjä"
#: config/prefs.php.dist:1159
msgid "From Address"
-msgstr "Lähettäjän osoite"
+msgstr "Lähettäjän osoite"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Mene virtuaaliseen INBOXiin"
#: lib/IMP.php:404
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Mene osoitekirja merkintään \"%s\""
+msgstr "Mene osoitekirja merkintään \"%s\""
#: message.php:447 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:437
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60 lib/MIME/Viewer/notification.php:66
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Mene osoitekirja merkint
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484 lib/MIME/Viewer/related.php:85
#: lib/MIME/Viewer/status.php:119 lib/MIME/Viewer/status.php:128
msgid "HERE"
-msgstr "TÄSTÄ"
+msgstr "TÃSTÃ"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:32
msgid "HTML"
@@ -2005,11 +2005,11 @@ msgstr "Otsikot"
#: config/prefs.php.dist:587
msgid "Help using editor"
-msgstr "Apua editorin käyttöön"
+msgstr "Apua editorin käyttöön"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Tässä on viesti, jota olit kirjoittamassa:"
+msgstr "Tässä on viesti, jota olit kirjoittamassa:"
#: config/prefs.php.dist:868
msgid "Hidden"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Piilotettu"
#: config/prefs.php.dist:867
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Piilotettu keskustelusäienäkymässä"
+msgstr "Piilotettu keskustelusäienäkymässä"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Hide Addresses"
@@ -2049,15 +2049,15 @@ msgstr "Vaakasuora viivain"
#: config/prefs.php.dist:896
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Miten liitetiedostot näytetään?"
+msgstr "Miten liitetiedostot näytetään?"
#: config/prefs.php.dist:1238
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Miten nimiavaruus tulisi näyttää kansiopuunäkymässä."
+msgstr "Miten nimiavaruus tulisi näyttää kansiopuunäkymässä."
#: config/prefs.php.dist:702
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Miten vastaukseen merkitään kenelle lainatut rivit kuuluvat"
+msgstr "Miten vastaukseen merkitään kenelle lainatut rivit kuuluvat"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -2086,12 +2086,12 @@ msgstr "IMAP ei TLS-salausta"
#: lib/Fetchmail/imap.php:47
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 sähköpostipalvelimet"
+msgstr "IMAP/POP3 sähköpostipalvelimet"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Jos käytät SSL tai TLS salausta, niin sinulla pitää olla käytettävissä PHP:n "
+"Jos käytät SSL tai TLS salausta, niin sinulla pitää olla käytettävissä PHP:n "
"openssl laajennus."
#: templates/folders/folders_confirm.html:13
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Kuva"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "Kuvien näyttäminen on estetty yksityisyyssyistä."
+msgstr "Kuvien näyttäminen on estetty yksityisyyssyistä."
#: templates/folders/import.html:17
msgid "Import"
@@ -2128,23 +2128,23 @@ msgstr "Tuo PGP-avain"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Tuo henkilökohtainen salainen PGP-avain"
+msgstr "Tuo henkilökohtainen salainen PGP-avain"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Tuo henkilökohtainen salainen PGP-avain tähän:"
+msgstr "Tuo henkilökohtainen salainen PGP-avain tähän:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Tuo henkilökohtainen julkinen PGP-avain"
+msgstr "Tuo henkilökohtainen julkinen PGP-avain"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Tuo henkilökohtainen julkinen PGP-avain tähän:"
+msgstr "Tuo henkilökohtainen julkinen PGP-avain tähän:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "Tuo henkilökohtaiset S/MIME-sertifikaatit"
+msgstr "Tuo henkilökohtaiset S/MIME-sertifikaatit"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:55
msgid "Import Public Key"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Tuo julkinen PGP-avain"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Tuo julkinen PGP-avain tähän:"
+msgstr "Tuo julkinen PGP-avain tähän:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
@@ -2176,16 +2176,16 @@ msgstr "Tuo mbox-tiedosto"
#: templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "Tärkeä"
+msgstr "Tärkeä"
#: folders.php:149
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Tuotiin %d viestiä lähteestä %s."
+msgstr "Tuotiin %d viestiä lähteestä %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:945
msgid "In Process"
-msgstr "Tekeillä"
+msgstr "Tekeillä"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4 lib/Folder.php:68 lib/IMP.php:730
#: lib/api.php:285 lib/IMAP/Tree.php:560 lib/IMAP/Tree.php:2319
@@ -2194,19 +2194,19 @@ msgstr "Inbox"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Liitä vastaukseen lyhyt yhteenveto otsaketiedoista."
+msgstr "Liitä vastaukseen lyhyt yhteenveto otsaketiedoista."
#: config/prefs.php.dist:685
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Sisällytä leipäteksti oletuksena edelleenlähetettäviin viesteihin?"
+msgstr "Sisällytä leipäteksti oletuksena edelleenlähetettäviin viesteihin?"
#: config/prefs.php.dist:656
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Liitä alkuperäinen viesti vastaukseen."
+msgstr "Liitä alkuperäinen viesti vastaukseen."
#: config/prefs.php.dist:565
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Lisää sisennystä"
+msgstr "Lisää sisennystä"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Tietoja omasta julkisesta avaimestasi"
#: templates/javascript_defs.php:43 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "Viestin yhteydessä"
+msgstr "Viestin yhteydessä"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53
msgid "Insert"
@@ -2236,40 +2236,40 @@ msgstr "Laita"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Laita sertifikaatti tähän:"
+msgstr "Laita sertifikaatti tähän:"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Insert Table"
-msgstr "Liitä taulukko"
+msgstr "Liitä taulukko"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "Liitä weblinkki"
+msgstr "Liitä weblinkki"
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Insert/Modify Image"
-msgstr "Liitä/Muokkaa kuva"
+msgstr "Liitä/Muokkaa kuva"
#: config/prefs.php.dist:577
msgid "Insert/Overwrite"
-msgstr "Liitä/Ylikirjoita"
+msgstr "Liitä/Ylikirjoita"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:424
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Tälle komponentille on valittu väärä toiminto."
+msgstr "Tälle komponentille on valittu väärä toiminto."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Epäkelpo osoite"
+msgstr "Epäkelpo osoite"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Virheellinen etäpostilaatikko"
+msgstr "Virheellinen etäpostilaatikko"
#: lib/Compose.php:1157 lib/Compose.php:1176
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Epäkelpo merkki sähköpostiosoitteessa: %s."
+msgstr "Epäkelpo merkki sähköpostiosoitteessa: %s."
#: lib/Compose.php:1172
msgid "Invalid hostname."
@@ -2285,15 +2285,15 @@ msgstr "Virheellinen viesti, ei voida jatkaa luonnosta."
#: pgp.php:201
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Virheellinen henkilökohtainen salainen PGP-avain."
+msgstr "Virheellinen henkilökohtainen salainen PGP-avain."
#: pgp.php:176
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Virheellinen henkilökohtainen julkinen PGP-avain."
+msgstr "Virheellinen henkilökohtainen julkinen PGP-avain."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "Käänteinen"
+msgstr "Käänteinen"
#: config/prefs.php.dist:550
msgid "Italic"
@@ -2301,19 +2301,19 @@ msgstr "Kursiivi"
#: config/prefs.php.dist:559
msgid "Justify Center"
-msgstr "Keskitä keskelle"
+msgstr "Keskitä keskelle"
#: config/prefs.php.dist:561
msgid "Justify Full"
-msgstr "Keskitä tasareunaiseksi"
+msgstr "Keskitä tasareunaiseksi"
#: config/prefs.php.dist:558
msgid "Justify Left"
-msgstr "Keskitä vasemmalle"
+msgstr "Keskitä vasemmalle"
#: config/prefs.php.dist:560
msgid "Justify Right"
-msgstr "Keskitä oikealle"
+msgstr "Keskitä oikealle"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2327,12 +2327,12 @@ msgstr "Avaimen pituus:"
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "Avaimen luonti voi vieda pitkän ajan. Jatketaanko avaimen luontia?"
+msgstr "Avaimen luonti voi vieda pitkän ajan. Jatketaanko avaimen luontia?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Avaimien tuonti ei ole käytettävissä. Tälle palvelimelle ei voi tuoda "
+"Avaimien tuonti ei ole käytettävissä. Tälle palvelimelle ei voi tuoda "
"tiedostoja."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
@@ -2340,12 +2340,12 @@ msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Avaimien tuonti ei ole käytettävissä. Sinulla ei ole osoitekirjaa "
-"määriteltynä yhteystiedoissa."
+"Avaimien tuonti ei ole käytettävissä. Sinulla ei ole osoitekirjaa "
+"määriteltynä yhteystiedoissa."
#: pgp.php:343
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Avaimen lähetys onnistui julkiselle avainpalvelimelle."
+msgstr "Avaimen lähetys onnistui julkiselle avainpalvelimelle."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Viimeinen sivu"
#: compose.php:1146
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Linkitä liitetiedostot."
+msgstr "Linkitä liitetiedostot."
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2482
msgid "Linked attachments are forbidden."
@@ -2385,8 +2385,8 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Näytä kaikki yhteystiedot yhteystiedot ikkunassa (Jos tämä asetus on pois "
-"päältä, niin näytetään vain haetut yhteystiedot)"
+"Näytä kaikki yhteystiedot yhteystiedot ikkunassa (Jos tämä asetus on pois "
+"päältä, niin näytetään vain haetut yhteystiedot)"
#: config/prefs.php.dist:893
msgid "Listing in the Header"
@@ -2406,20 +2406,20 @@ msgstr "Paikka"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:37
msgid "Log in"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Kirjaudu sisään ohjelmaan %s"
+msgstr "Kirjaudu sisään ohjelmaan %s"
#: login.php:427
msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: config/prefs.php.dist:43
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tehtävät sisäänkirjautumisessa"
+msgstr "Tehtävät sisäänkirjautumisessa"
#: compose.php:999
msgid "Low"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Viestien esikatselu"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Postipalvelimen tyyppi, johon otetaan yhteyttä:"
+msgstr "Postipalvelimen tyyppi, johon otetaan yhteyttä:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2326 lib/IMAP/Tree.php:2353
msgid "Mailbox"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Kansio"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Postikansio- ja kansionäkymän asetukset"
+msgstr "Postikansio- ja kansionäkymän asetukset"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
msgid "Mark (Other)"
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Merkitse:"
#: config/prefs.php.dist:850
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Merkitse eri lainaukset eri väreillä."
+msgstr "Merkitse eri lainaukset eri väreillä."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
@@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "Merkitse viestit vanhoiksi? (vain IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:858
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Merkitse yksinkertaisella merkinnällä."
+msgstr "Merkitse yksinkertaisella merkinnällä."
#: search.php:226
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Täyttää kaikki hakuehdot"
+msgstr "Täyttää kaikki hakuehdot"
#: search.php:224
msgid "Match Any Query"
@@ -2505,19 +2505,19 @@ msgstr "Liitetiedoston suurin sallittu koko"
#: lib/api.php:101
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Kansioiden enimmäismäärä"
+msgstr "Kansioiden enimmäismäärä"
#: lib/api.php:102
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Liitetiedostoja on suurin sallittu määrä"
+msgstr "Liitetiedostoja on suurin sallittu määrä"
#: lib/api.php:103
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Suurin sallittu vastaanottajien määrä tietyllä aikavälillä."
+msgstr "Suurin sallittu vastaanottajien määrä tietyllä aikavälillä."
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Liitetiedostoja on suurin sallittu määrä."
+msgstr "Liitetiedostoja on suurin sallittu määrä."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Viestin kirjoitus"
#: config/prefs.php.dist:1158
msgid "Message Date"
-msgstr "Viestin päiväys"
+msgstr "Viestin päiväys"
#: config/prefs.php.dist:62 config/prefs.php.dist:81 config/prefs.php.dist:96
#: config/prefs.php.dist:109 config/prefs.php.dist:117
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Viestiasetukset"
#: search.php:419
msgid "Message Search"
-msgstr "Haku viestistä"
+msgstr "Haku viestistä"
#: config/prefs.php.dist:1162
msgid "Message Size"
@@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr "Viestin luku"
#: lib/Compose.php:1577
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Viesti lähettäjältä %s"
+msgstr "Viesti lähettäjältä %s"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Viestissä on liitteitä"
+msgstr "Viestissä on liitteitä"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
@@ -2585,15 +2585,15 @@ msgstr "Viestin ohjaus onnistui."
#: lib/Compose.php:807
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Viestin lähetys onnistui, mutta sitä ei talletettu kansioon %s"
+msgstr "Viestin lähetys onnistui, mutta sitä ei talletettu kansioon %s"
#: compose.php:424 compose.php:432
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Viestin lähetys onnistui."
+msgstr "Viestin lähetys onnistui."
#: config/prefs.php.dist:1189
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Viestien lukumäärä postikansionäkymässä."
+msgstr "Viestien lukumäärä postikansionäkymässä."
#: mailbox.php:225
msgid "Messages to"
@@ -2617,25 +2617,25 @@ msgstr "Kuukausi"
#: mailbox.php:489 mailbox.php:900 message.php:518 message.php:706
msgid "Move"
-msgstr "Siirrä"
+msgstr "Siirrä"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "Siirrä alaspäin"
+msgstr "Siirrä alaspäin"
#: config/prefs.php.dist:820
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
msgstr ""
-"Siirrä roskapostiviestit roskapostikansioon ja ei roskapostiviestit INBOX "
+"Siirrä roskapostiviestit roskapostikansioon ja ei roskapostiviestit INBOX "
"kansioon"
#: mailbox.php:489 mailbox.php:900 message.php:518 message.php:706
msgid "Move to folder"
-msgstr "Siirrä kansioon"
+msgstr "Siirrä kansioon"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "Siirrä ylöspäin"
+msgstr "Siirrä ylöspäin"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
msgid "Multipart/alternative"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Multipart/alternative"
#: thread.php:176
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Moniviestinäkymä"
+msgstr "Moniviestinäkymä"
#: templates/smime/smime.html:4 templates/pgp/pgp.html:4
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
@@ -2657,11 +2657,11 @@ msgstr "Nimi"
#: pgp.php:115
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Nimi tai sähköpostiosoite ei saa olla tyhjä"
+msgstr "Nimi tai sähköpostiosoite ei saa olla tyhjä"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:950
msgid "Needs Action"
-msgstr "Vaatii toimenpidettä"
+msgstr "Vaatii toimenpidettä"
#: config/prefs.php.dist:779 config/prefs.php.dist:1014
msgid "Never"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Ei koskaan"
#: config/prefs.php.dist:769
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Älä talleta liitetiedostoja"
+msgstr "Ãlä talleta liitetiedostoja"
#: lib/IMP.php:490
msgid "New Folder"
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Ei"
#: smime.php:241
msgid "No Certificate found"
-msgstr "Varmennetta ei löytynyt"
+msgstr "Varmennetta ei löytynyt"
#: lib/IMP.php:1430
msgid "No Encryption"
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Ei ainuttakaan avainta avainrenkaassa"
#: mailbox.php:268 rss.php:86
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "Ei viestejä"
+msgstr "Ei viestejä"
#: pgp.php:142
msgid "No PGP public key imported."
@@ -2737,15 +2737,15 @@ msgstr "Ei tuotu ainuttakaan julkista S/MIME-avainta."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
-msgstr "Ei ääniä"
+msgstr "Ei ääniä"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Liitetiedostoja ei löytynyt."
+msgstr "Liitetiedostoja ei löytynyt."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Sähköpostitietoja ei ollut julkisessa avaimessa."
+msgstr "Sähköpostitietoja ei ollut julkisessa avaimessa."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
@@ -2753,19 +2753,19 @@ msgstr "Ei kansioita valittuna."
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Yhdestäkään kansioista ei tarkasteta uusia viestejä."
+msgstr "Yhdestäkään kansioista ei tarkasteta uusia viestejä."
#: folders.php:198 lib/Folder.php:431 lib/Folder.php:479
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Ei kansioita määritettynä"
+msgstr "Ei kansioita määritettynä"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Yhdessäkään kansiossa ei ole uusia viestejä"
+msgstr "Yhdessäkään kansiossa ei ole uusia viestejä"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Yhdessäkään kansiossa ei ole lukemattomia viestejä"
+msgstr "Yhdessäkään kansiossa ei ole lukemattomia viestejä"
#: lib/IMP.php:1033
msgid "No limit"
@@ -2773,15 +2773,15 @@ msgstr "Ei rajoitusta"
#: lib/Compose.php:1615
msgid "No message body text"
-msgstr "Ei tekstiä viestin viestiosiossa"
+msgstr "Ei tekstiä viestin viestiosiossa"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "Ei ainuttakaan viestiä."
+msgstr "Ei ainuttakaan viestiä."
#: mailbox.php:240
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Hakuehdoilla ei löytynyt yhtäkään viestiä."
+msgstr "Hakuehdoilla ei löytynyt yhtäkään viestiä."
#: pgp.php:194
msgid "No personal PGP private key imported."
@@ -2793,21 +2793,21 @@ msgstr "Ei tuotu ainuttakaan julkista PGP-avainta"
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Ei tuotu ainuttakaan henkilökohtaista S/MIME-sertifikaattia."
+msgstr "Ei tuotu ainuttakaan henkilökohtaista S/MIME-sertifikaattia."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:302
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Salainta avainta ei ole olemassa, joten salattua viestiä ei voi aukaista."
+"Salainta avainta ei ole olemassa, joten salattua viestiä ei voi aukaista."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Tuettua IMAP-autentikaatiotapaa ei löytynyt."
+msgstr "Tuettua IMAP-autentikaatiotapaa ei löytynyt."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "Ei käyttäjää määriteltynä."
+msgstr "Ei käyttäjää määriteltynä."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:879
msgid "Non Participant"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Ei osallistuja"
#: templates/prefs/trashselect.inc:20 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:841 templates/mailbox/navbar.html:11
msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+msgstr "Ei mitään"
#: compose.php:998
msgid "Normal"
@@ -2839,15 +2839,15 @@ msgstr "Ei merkitty"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Ei tärkeä"
+msgstr "Ei tärkeä"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Ei henkilökohtainen"
+msgstr "Ei henkilökohtainen"
#: lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140 lib/Crypt/PGP.php:136
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Epäkelpo julkinen aivain."
+msgstr "Epäkelpo julkinen aivain."
#: config/prefs.php.dist:931
msgid "Not at all"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Ei lainkaan"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Huomaathan, että tämä voi kestää jonkin aikaa"
+msgstr "Huomaathan, että tämä voi kestää jonkin aikaa"
#: lib/IMP.php:542
msgid "Notepads"
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Muistilistat"
#: config/prefs.php.dist:813
msgid "Nothing"
-msgstr "Ei mitään"
+msgstr "Ei mitään"
#: attachment.php:109
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
@@ -2877,13 +2877,13 @@ msgstr "Ilmoitus: Talletettiin linkitetty liitetiedosto"
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
"Jos viestit poistetaan kuukausittain, niin kuinka monta kuukautta "
-"säilytetään vanhoja linkitettyjä liitetiedostoja."
+"säilytetään vanhoja linkitettyjä liitetiedostoja."
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Jos viestit poistetaan kuukausittain, niin kuinka monta vanhaa lähetettyjen "
-"viestien kansiota säilytetään."
+"Jos viestit poistetaan kuukausittain, niin kuinka monta vanhaa lähetettyjen "
+"viestien kansiota säilytetään."
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -2900,15 +2900,15 @@ msgstr "Vanhat viestit"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Poistetaan viestejä vanhoista lähetettyjen viestien kansioista."
+msgstr "Poistetaan viestejä vanhoista lähetettyjen viestien kansioista."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Näytä vain ne kansiot, joissa on lukemattomia viestejä."
+msgstr "Näytä vain ne kansiot, joissa on lukemattomia viestejä."
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Valitse vain yksi kansio tähän toimintoon."
+msgstr "Valitse vain yksi kansio tähän toimintoon."
#: lib/IMP.php:922 lib/IMP.php:927
msgid "Open Fo_lder"
@@ -2928,11 +2928,11 @@ msgstr "Mahdollinen osallistuja"
#: config/prefs.php.dist:562
msgid "Ordered List"
-msgstr "Järjestetty lista"
+msgstr "Järjestetty lista"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Muut sähköpostitilit"
+msgstr "Muut sähköpostitilit"
#: config/prefs.php.dist:135 config/prefs.php.dist:148
#: config/prefs.php.dist:155 config/prefs.php.dist:163
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Muiden kansiot"
#: lib/api.php:170 templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Lähtevä palvelin"
+msgstr "Lähtevä palvelin"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 lib/MIME/Viewer/pgp.php:213
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:309
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "PGP-salattu viesti"
#: lib/IMP.php:1438
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "PGP-salattu viesti salasanatekstillä"
+msgstr "PGP-salattu viesti salasanatekstillä"
#: lib/Compose.php:1289
msgid "PGP Error: "
@@ -2971,16 +2971,16 @@ msgstr "PGP Asetukset"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "PGP syotä salasanateksti"
+msgstr "PGP syotä salasanateksti"
#: templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Henkilökohtainen PGP-avainpari vaatii salattua WWW-yhteyttä."
+msgstr "Henkilökohtainen PGP-avainpari vaatii salattua WWW-yhteyttä."
#: pgp.php:154
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Julkinen PGP-avain lisäys onnistui osoitteelle: \"%s (%s)\""
+msgstr "Julkinen PGP-avain lisäys onnistui osoitteelle: \"%s (%s)\""
#: pgp.php:250
#, php-format
@@ -3001,27 +3001,27 @@ msgstr "PGP-salaa ja allekirjoita viesti"
#: lib/IMP.php:1439
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "PGP-salaa ja allekirjoita viesti salasanatekstillä"
+msgstr "PGP-salaa ja allekirjoita viesti salasanatekstillä"
#: compose.php:695
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"PGP-salausta ei voi oletuksena käyttää, koska julkisia avaimia ei löytynyt "
+"PGP-salausta ei voi oletuksena käyttää, koska julkisia avaimia ei löytynyt "
"kaikille vastaanottajille."
#: pgp.php:207
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Salaisen PGP-avaimen lisäys onnistui."
+msgstr "Salaisen PGP-avaimen lisäys onnistui."
#: pgp.php:182
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Julkisen PGP-avaimen lisäys onnistui."
+msgstr "Julkisen PGP-avaimen lisäys onnistui."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP käyttö on estetty tässä järjestestelmässä."
+msgstr "PGP käyttö on estetty tässä järjestestelmässä."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -3029,9 +3029,9 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"PGP:n käyttö edellyttää ponnahdusikkunoita. Jos selaimesi asetukset estävät "
-"erillisten ikkunoiden avaamisen, niin sinun pitää muuttaa näitä asetuksia "
-"tai et voi käyttää PGP-toimintoja."
+"PGP:n käyttö edellyttää ponnahdusikkunoita. Jos selaimesi asetukset estävät "
+"erillisten ikkunoiden avaamisen, niin sinun pitää muuttaa näitä asetuksia "
+"tai et voi käyttää PGP-toimintoja."
#: lib/Compose.php:1249
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Sivu %d / %d"
#: config/prefs.php.dist:1144
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Sivu, jossa ensimmäinen uusi viesti"
+msgstr "Sivu, jossa ensimmäinen uusi viesti"
#: config/prefs.php.dist:1145
msgid "Page with the Last Unseen Message"
@@ -3097,11 +3097,11 @@ msgstr "Salasanateksti:"
#: pgp.php:117
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Salasanateksti ei saa olla tyhjä"
+msgstr "Salasanateksti ei saa olla tyhjä"
#: pgp.php:119
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Salasanatekstit eivät täsmää "
+msgstr "Salasanatekstit eivät täsmää "
#: lib/api.php:183 templates/login/login.html:92
msgid "Password"
@@ -3118,11 +3118,11 @@ msgstr "Salasana:"
#: config/prefs.php.dist:576
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Liitä leikepöydältä"
+msgstr "Liitä leikepöydältä"
#: mailbox.php:760 message.php:465 templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
-msgstr "Henkilökohtainen"
+msgstr "Henkilökohtainen"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Personal Information"
@@ -3130,23 +3130,23 @@ msgstr "Omat tiedot"
#: pgp.php:125
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Henkilökohtaisen PGP-avainparin luonti onnistui."
+msgstr "Henkilökohtaisen PGP-avainparin luonti onnistui."
#: pgp.php:132
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Henkilökohtaisten PGP-avaimien poisto onnistui."
+msgstr "Henkilökohtaisten PGP-avaimien poisto onnistui."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Henkilökohtaisia S/MIME-sertifikaatteja EI tuotu: "
+msgstr "Henkilökohtaisia S/MIME-sertifikaatteja EI tuotu: "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Henkilökohtaisten S/MIME-avaimien poisto onnistui."
+msgstr "Henkilökohtaisten S/MIME-avaimien poisto onnistui."
#: config/prefs.php.dist:235
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Laita allekirjoitus vastausviestien ja välitettävien viestien alkuun."
+msgstr "Laita allekirjoitus vastausviestien ja välitettävien viestien alkuun."
#: lib/Compose.php:467
msgid "Plaintext Version of Message"
@@ -3158,9 +3158,9 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Soita ääni uusista viesteistä? Tämä toiminto vaatii selaimeen liitettyjä "
-"äänitiedostoja. Lähes kaikki selaimet Windows ja Mac alustalla sisältävät "
-"äänitiedostoja, mutta muilla alustoilla saatetaan tarvita laajennuksia."
+"Soita ääni uusista viesteistä? Tämä toiminto vaatii selaimeen liitettyjä "
+"äänitiedostoja. Lähes kaikki selaimet Windows ja Mac alustalla sisältävät "
+"äänitiedostoja, mutta muilla alustoilla saatetaan tarvita laajennuksia."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "Please enter a name for the new folder:"
@@ -3176,14 +3176,14 @@ msgstr "Anna uusi nimi:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Anna salasanateksti tälle viestille."
+msgstr "Anna salasanateksti tälle viestille."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Anna salaisen PGP-avaimen salasanateksti. Sinun pitää antaa tämä teksti vain "
+"Anna salaisen PGP-avaimen salasanateksti. Sinun pitää antaa tämä teksti vain "
"kerran %s-istunnon aikana."
#: templates/smime/passphrase.html:15
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Anna salaisen S/MIME-avaimen salasanateksti. Sinun pitää antaa tämä teksti "
+"Anna salaisen S/MIME-avaimen salasanateksti. Sinun pitää antaa tämä teksti "
"vain kerran %s-istunnon aikana."
#: login.php:193
@@ -3201,11 +3201,11 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Kirjaudu uudestaan sisään jatkaaksesi viestin kirjoittamista. Jos ET käytä "
-"evästeitä JA kirjoitat viestejä ponnahdusikkunassa, niin sinun pitää "
-"kirjautua sisään myös pääikkunassa. Tämä on pakko tehdä siksi, että "
-"mahdolliset hyökkääjät eivät saa tietää session ID tietojasi. Pyydämme jo "
-"etukäteen anteeksi aiheuttamaamme häiriötä."
+"Kirjaudu uudestaan sisään jatkaaksesi viestin kirjoittamista. Jos ET käytä "
+"evästeitä JA kirjoitat viestejä ponnahdusikkunassa, niin sinun pitää "
+"kirjautua sisään myös pääikkunassa. Tämä on pakko tehdä siksi, että "
+"mahdolliset hyökkääjät eivät saa tietää session ID tietojasi. Pyydämme jo "
+"etukäteen anteeksi aiheuttamaamme häiriötä."
#: templates/javascript_defs.php:77
msgid "Please provide your password."
@@ -3213,15 +3213,15 @@ msgstr "Anna salasanasi."
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi."
+msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi."
#: lib/Compose.php:2668 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Korjaa epämääräinen tai virheellinen osoite."
+msgstr "Korjaa epämääräinen tai virheellinen osoite."
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Valitse kansio ennen tämän toiminnon suorittamista."
+msgstr "Valitse kansio ennen tämän toiminnon suorittamista."
#: templates/javascript_defs.php:70
msgid "Please select at least one folder to search."
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Viestien vastaanotto"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
-msgstr "Käyttää Hordea"
+msgstr "Käyttää Hordea"
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: filterprefs.php:53 pgp.php:259 smime.php:257
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Asetuksien päivitys onnistui."
+msgstr "Asetuksien päivitys onnistui."
#: compose.php:1166
msgid "Preview"
@@ -3293,15 +3293,15 @@ msgstr "Salaisen avaimesi salasana:"
#: config/prefs.php.dist:768
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Kysy joka kerta kun lähetetään liitetidosto; Oletuksena EI"
+msgstr "Kysy joka kerta kun lähetetään liitetidosto; Oletuksena EI"
#: config/prefs.php.dist:767
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Kysy joka kerta kun lähetetään liitetidosto; Oletuksena KYLLÄ"
+msgstr "Kysy joka kerta kun lähetetään liitetidosto; Oletuksena KYLLÃ"
#: config/prefs.php.dist:939
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Lähetä lukukuittaus kun lähettäjä on sitä pyytänyt?"
+msgstr "Lähetä lukukuittaus kun lähettäjä on sitä pyytänyt?"
#: lib/api.php:165 templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Protokolla:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Julkisen PGP-avainpalvelimen käyttö on estetty."
+msgstr "Julkisen PGP-avainpalvelimen käyttö on estetty."
#: mailbox.php:458 mailbox.php:526
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -3329,24 +3329,24 @@ msgstr "Siivoa poistetut"
#: config/prefs.php.dist:438
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Miten usein roskapostikansio tyhjennetään:"
+msgstr "Miten usein roskapostikansio tyhjennetään:"
#: config/prefs.php.dist:466
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Miten usein roskakorikansio tyhjennetään:"
+msgstr "Miten usein roskakorikansio tyhjennetään:"
#: config/prefs.php.dist:447
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "Poista näin monen päivän ikäiset viestit roskapostikansiosta."
+msgstr "Poista näin monen päivän ikäiset viestit roskapostikansiosta."
#: config/prefs.php.dist:475
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Poista näin monen päivän ikäiset viestit roskakorikansiosta."
+msgstr "Poista näin monen päivän ikäiset viestit roskakorikansiosta."
#: config/prefs.php.dist:401
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
msgstr ""
-"Poista näin monen päivän ikäiset viestit lähetettyjen viestien kansioista."
+"Poista näin monen päivän ikäiset viestit lähetettyjen viestien kansioista."
#: config/prefs.php.dist:428
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
@@ -3358,26 +3358,26 @@ msgstr "Poista vanhat viestit roskakorikansiosta."
#: config/prefs.php.dist:382
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Poista vanhat viestit lähetettyjen viestien kansioista."
+msgstr "Poista vanhat viestit lähetettyjen viestien kansioista."
#: config/prefs.php.dist:392
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Miten usein lähetettyjen viestien kansio tyhjennetään:"
+msgstr "Miten usein lähetettyjen viestien kansio tyhjennetään:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "Poistettiin %d viestiä roskapostikansiosta."
+msgstr "Poistettiin %d viestiä roskapostikansiosta."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Poistettiin %d viestiä roskakorikansiosta."
+msgstr "Poistettiin %d viestiä roskakorikansiosta."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "Poistettiin %d viestiä lähetettyjen viestien kansiosta."
+msgstr "Poistettiin %d viestiä lähetettyjen viestien kansiosta."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
@@ -3390,22 +3390,22 @@ msgstr "Poistettiin 1 viesti roskakorikansiosta."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Poistettiin 1 viesti lähetettyjen viestien kansiosta %s."
+msgstr "Poistettiin 1 viesti lähetettyjen viestien kansiosta %s."
#: lib/IMP.php:1016
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
-msgstr "Postikiintiö: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
+msgstr "Postikiintiö: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:1025
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
-msgstr "Postikiintiö: %.2f MB / EI RAJOITUSTA"
+msgstr "Postikiintiö: %.2f MB / EI RAJOITUSTA"
#: lib/IMP.php:1031
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Postikiintiö: EI RAJOITUSTA"
+msgstr "Postikiintiö: EI RAJOITUSTA"
#: config/prefs.php.dist:698
#, php-format
@@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr "Rakenna kansiopuu uudelleen"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Viimeisimmät haut"
+msgstr "Viimeisimmät haut"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Viimeisimmät haut:"
+msgstr "Viimeisimmät haut:"
#: message.php:572 message.php:616
msgid "Redirec_t"
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Uudelleenohjaa viesti"
#: compose.php:339
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Uudelleenohjaa tämä viesti"
+msgstr "Uudelleenohjaa tämä viesti"
#: config/prefs.php.dist:571
msgid "Redoes your last action"
@@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr "Tekee uudelleen edellisen toiminnon"
#: folders.php:360
msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "Päivitä"
#: config/prefs.php.dist:1020
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Päivitä postikansionäkymää:"
+msgstr "Päivitä postikansionäkymää:"
#: mailbox.php:421
msgid "Reload"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Lataa uudestaan"
#: folders.php:350
msgid "Reload View"
-msgstr "Lataa näkymä uudestaan"
+msgstr "Lataa näkymä uudestaan"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551 lib/MIME/Viewer/itip.php:570
msgid "Remember the free/busy information."
@@ -3470,15 +3470,15 @@ msgstr "Muista vapaa/varattu tiedot."
#: config/prefs.php.dist:1227
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Muista edellinen näkymä"
+msgstr "Muista edellinen näkymä"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Etäpostilaatikko:"
+msgstr "Etäpostilaatikko:"
#: search.php:332
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Poista kenttä hakuehdoista"
+msgstr "Poista kenttä hakuehdoista"
#: config/prefs.php.dist:581
msgid "Remove formatting"
@@ -3486,21 +3486,21 @@ msgstr "Poista muotoilu"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "poista lähde"
+msgstr "poista lähde"
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
#: config/prefs.php.dist:355
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Nimeä lähetettyjen viestien kansio uudelleen kuukauden alussa."
+msgstr "Nimeä lähetettyjen viestien kansio uudelleen kuukauden alussa."
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"Kansion \"%s\" nimeäminen \"%s\" epäonnistui. Palvelimen virheilmoitus oli"
+"Kansion \"%s\" nimeäminen \"%s\" epäonnistui. Palvelimen virheilmoitus oli"
#: message.php:556
msgid "Reply"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Vastaa"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:318 lib/MIME/Viewer/itip.php:421
msgid "Reply Sent."
-msgstr "Vastaus lähetetty."
+msgstr "Vastaus lähetetty."
#: compose.php:308
msgid "Reply to All:"
@@ -3521,16 +3521,16 @@ msgstr "Vastaa listalle:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553 lib/MIME/Viewer/itip.php:562
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Lähetä vastausviesti ei-tuetussa muodossa."
+msgstr "Lähetä vastausviesti ei-tuetussa muodossa."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
msgstr ""
-"Lähetä vastauksena vapaa/varattu tiedot seuraavalle kahdelle kuukaudelle."
+"Lähetä vastauksena vapaa/varattu tiedot seuraavalle kahdelle kuukaudelle."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Lähetä vastauksena pyydetyt vapaa/varattu tiedot."
+msgstr "Lähetä vastauksena pyydetyt vapaa/varattu tiedot."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
@@ -3554,15 +3554,15 @@ msgstr "Ilmoita roskapostina"
#: compose.php:1091
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "_Pyydä ilmoitus viestin lukemisesta"
+msgstr "_Pyydä ilmoitus viestin lukemisesta"
#: config/prefs.php.dist:782
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Pyydä ilmoitus viestin lukemisesta."
+msgstr "Pyydä ilmoitus viestin lukemisesta."
#: mailbox.php:115
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Pyydettyä viestiä ei löytynyt."
+msgstr "Pyydettyä viestiä ei löytynyt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Required Participant"
@@ -3571,11 +3571,11 @@ msgstr "Pakollinen osallistuja"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Tyhjennä"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "Vastaajan tilatiedot on päivitetty"
+msgstr "Vastaajan tilatiedot on päivitetty"
#: message.php:595
msgid "Resume"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr ""
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Käyttäjän \"%s\" oikeuksia ei voi muokata."
+msgstr "Käyttäjän \"%s\" oikeuksia ei voi muokata."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Role"
@@ -3646,11 +3646,11 @@ msgstr "S/MIME-Asetukset"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "S/MIME syotä salasanateksti"
+msgstr "S/MIME syotä salasanateksti"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Henkilökohtainen S/MIME-avainpari vaatii salattua WWW-yhteyttä."
+msgstr "Henkilökohtainen S/MIME-avainpari vaatii salattua WWW-yhteyttä."
#: smime.php:155
#, php-format
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Julkinen S/MIME-avain poistettiin osoitteelta \"%s\""
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Julkisen S/MIME-avaimen lisäys onnistui."
+msgstr "Julkisen S/MIME-avaimen lisäys onnistui."
#: templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Julkinen S/MIME-avainrengas"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Julkinen/Salainen S/MIME-avainparin lisäys onnistui."
+msgstr "Julkinen/Salainen S/MIME-avainparin lisäys onnistui."
#: lib/IMP.php:1444
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3679,33 +3679,33 @@ msgstr "S/MIME-salaa ja allekirjoita viesti"
#: templates/smime/smime.html:86
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "S/MIME käyttö on estetty tässä järjestestelmässä."
+msgstr "S/MIME käyttö on estetty tässä järjestestelmässä."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
-msgstr "S/MIME ei ole käytössä, joten salattuja viestejä ei voida aukaista."
+msgstr "S/MIME ei ole käytössä, joten salattuja viestejä ei voida aukaista."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"S/MIME ei ole käytössä, joten tämän digitaalisesti allekirjoitetun viestin "
-"sisältöä ei voida näyttää."
+"S/MIME ei ole käytössä, joten tämän digitaalisesti allekirjoitetun viestin "
+"sisältöä ei voida näyttää."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"S/MIME ei ole käytössä, joten digitaalisia allekirjoituksia ei voida "
+"S/MIME ei ole käytössä, joten digitaalisia allekirjoituksia ei voida "
"tarkistaa."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "S/MIME-tuki ei ole päällä."
+msgstr "S/MIME-tuki ei ole päällä."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3713,9 +3713,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"S/MIME:n käyttö edellyttää ponnahdusikkunoita. Jos selaimesi asetukset "
-"estävät erillisten ikkunoiden avaamisen, niin sinun pitää muuttaa näitä "
-"asetusta tai et voi käyttää S/MIME-toimintoja."
+"S/MIME:n käyttö edellyttää ponnahdusikkunoita. Jos selaimesi asetukset "
+"estävät erillisten ikkunoiden avaamisen, niin sinun pitää muuttaa näitä "
+"asetusta tai et voi käyttää S/MIME-toimintoja."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Ta_lleta kopio kansioon "
#: message.php:599
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "Ta_lleta nimellä"
+msgstr "Ta_lleta nimellä"
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/acl/acl.html:79
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Talleta"
#: compose.php:1142
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Talleta liitetiedostot viestien mukana lähetettyjen viestien kansioon."
+msgstr "Talleta liitetiedostot viestien mukana lähetettyjen viestien kansioon."
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Talleta _luonnos"
#: message.php:599 config/prefs.php.dist:578
msgid "Save as"
-msgstr "Talleta nimellä"
+msgstr "Talleta nimellä"
#: config/prefs.php.dist:719
msgid "Save drafts as unseen?"
@@ -3798,16 +3798,16 @@ msgstr "Talletetaanko haku virtuaaliseen kansioon?"
#: config/prefs.php.dist:243
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Talleta lähtevä viesti."
+msgstr "Talleta lähtevä viesti."
#: lib/Compose.php:240
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
-msgstr "Luonnoksen tallennus epäonnistui. Ei voitu luoda luonnoskansiota."
+msgstr "Luonnoksen tallennus epäonnistui. Ei voitu luoda luonnoskansiota."
#: lib/Compose.php:179
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
msgstr ""
-"Luonnosviestin talletus epäonnistui. Luonnoskansiota ei ole määritelty."
+"Luonnosviestin talletus epäonnistui. Luonnoskansiota ei ole määritelty."
#: lib/Compose.php:210
#, php-format
@@ -3815,13 +3815,13 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"Luonnosviestin talletus epäonnistui. Otsakkeessa %s on virheellinen "
-"sähköpostiosoite: %s."
+"Luonnosviestin talletus epäonnistui. Otsakkeessa %s on virheellinen "
+"sähköpostiosoite: %s."
#: lib/Compose.php:247
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Luonnosviestin talletus epäonnistui. Palvelimen virheilmoitus oli: %s"
+msgstr "Luonnosviestin talletus epäonnistui. Palvelimen virheilmoitus oli: %s"
#: mailbox.php:427 search.php:208 lib/Search.php:533
#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
@@ -3859,24 +3859,24 @@ msgstr "Vanha"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Valitse sähköpostitili"
+msgstr "Valitse sähköpostitili"
#: search.php:323
msgid "Select a date"
-msgstr "Valitse päivämäärä"
+msgstr "Valitse päivämäärä"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "Valitse kenttä"
+msgstr "Valitse kenttä"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "Valitse sähköpostitilit, joista haetaan viestit:"
+msgstr "Valitse sähköpostitilit, joista haetaan viestit:"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Voit valita osoitekirjat, joihin lisätään ja joista haetaan osoitteita."
+"Voit valita osoitekirjat, joihin lisätään ja joista haetaan osoitteita."
#: config/prefs.php.dist:572 templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
@@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Valitse kaikki"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Valitse osoitteiden laajennuksessa käytettävät kentät."
+msgstr "Valitse osoitteiden laajennuksessa käytettävät kentät."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "Valitse sähköpostitili:"
+msgstr "Valitse sähköpostitili:"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
@@ -3924,19 +3924,19 @@ msgstr "Valitse osoitteet"
#: pgp.php:430 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Lähetä avain julkiselle avainpalvelimelle"
+msgstr "Lähetä avain julkiselle avainpalvelimelle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot"
+msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "Lähetä viesti"
+msgstr "Lähetä viesti"
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Lähetä viesti ilman otsikkoa?"
+msgstr "Lähetä viesti ilman otsikkoa?"
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Sent"
@@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Sent"
#: lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Lähetettyjen viestien kansio"
+msgstr "Lähetettyjen viestien kansio"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Lähetettyjen viestien kansio:"
+msgstr "Lähetettyjen viestien kansio:"
#: lib/api.php:158 templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
@@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "Palvelin:"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Voit muuttaa viestin kopioimiseen tai siirtämiseen liittyviä asetuksia."
+"Voit muuttaa viestin kopioimiseen tai siirtämiseen liittyviä asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:738
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Aseta X-Priority kenttä viestin kirjoituksessa."
+msgstr "Aseta X-Priority kenttä viestin kirjoituksessa."
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Share Folders"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Muuta kansioiden jakoja"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Voit antaa toisille käyttäjille oikeuksia kansioihisi."
+msgstr "Voit antaa toisille käyttäjille oikeuksia kansioihisi."
#: lib/IMAP/Tree.php:92
msgid "Shared Folders"
@@ -3992,25 +3992,25 @@ msgstr "Kansioiden jakaminen"
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
"Tarkistetaan PGP-allekirjoitettujen viestien allekirjoitus automaattisesti "
-"avaamisen yhteydessä?"
+"avaamisen yhteydessä?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
"Tarkistetaan S/MIME-allekirjoitettujen viestien allekirjoitus "
-"automaattisesti avaamisen yhteydessä?"
+"automaattisesti avaamisen yhteydessä?"
#: config/prefs.php.dist:869
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Näytä tai piilota oletuksena viestistä suuret tekstilainaukset. Asetuksen "
+"Näytä tai piilota oletuksena viestistä suuret tekstilainaukset. Asetuksen "
"voi muuttaa helposti milloin tahansa."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Etsi text/plain tyyppisistä viesteistä PGP-tietoja."
+msgstr "Etsi text/plain tyyppisistä viesteistä PGP-tietoja."
#: config/prefs.php.dist:711
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
@@ -4018,91 +4018,91 @@ msgstr "Sulje viestinkirjoitusikkuna kun viesti on talletettu luonnoskansioon."
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Liitä oletuksena julkinen PGP-avaimesi lähteviin viesteihin."
+msgstr "Liitä oletuksena julkinen PGP-avaimesi lähteviin viesteihin."
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Näytä osoitteet"
+msgstr "Näytä osoitteet"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Näytä kaikki kansiot"
+msgstr "Näytä kaikki kansiot"
#: message.php:623
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Näytä kaikki otsikkotiedot"
+msgstr "Näytä kaikki otsikkotiedot"
#: message.php:620
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Näytä yleiset otsakkeet"
+msgstr "Näytä yleiset otsakkeet"
#: mailbox.php:258
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Näytä poistetut"
+msgstr "Näytä poistetut"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Show Images?"
-msgstr "Näytä kuvat?"
+msgstr "Näytä kuvat?"
#: message.php:626
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Näytä postilistatiedot"
+msgstr "Näytä postilistatiedot"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
+msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
#: templates/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
-msgstr "Näytä koko"
+msgstr "Näytä koko"
#: folders.php:379
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Näytä tilaamattomat"
+msgstr "Näytä tilaamattomat"
#: config/prefs.php.dist:805
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Näytä ikoni, jos liitteen voi poistaa viestistä."
+msgstr "Näytä ikoni, jos liitteen voi poistaa viestistä."
#: config/prefs.php.dist:1237
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Näytä usean käyttäjän postilaatikot erillisessä kansiossa"
+msgstr "Näytä usean käyttäjän postilaatikot erillisessä kansiossa"
#: config/prefs.php.dist:1081
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Käytä esikatselua vain lukemattomiin viesteihin."
+msgstr "Käytä esikatselua vain lukemattomiin viesteihin."
#: config/prefs.php.dist:1089
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Näytä esikatselu tooltips:eissä."
+msgstr "Näytä esikatselu tooltips:eissä."
#: config/prefs.php.dist:619
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Näytä Piilokopio:-kenttä viestin kirjoituksessa"
+msgstr "Näytä Piilokopio:-kenttä viestin kirjoituksessa"
#: config/prefs.php.dist:610
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Aseta Kopio:-kenttä viestin kirjoituksessa."
+msgstr "Aseta Kopio:-kenttä viestin kirjoituksessa."
#: config/prefs.php.dist:1118
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Näytä \"Hae viestit\"-ikoni muiden ikonien joukossa."
+msgstr "Näytä \"Hae viestit\"-ikoni muiden ikonien joukossa."
#: filterprefs.php:112
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Näytä \"Suodatin\"-ikoni muiden ikonien joukossa."
+msgstr "Näytä \"Suodatin\"-ikoni muiden ikonien joukossa."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:168
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Näytä tämä HTLM erillisessä ikkunassa."
+msgstr "Näytä tämä HTLM erillisessä ikkunassa."
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Näytä viestien lukumäärä kansiossa."
+msgstr "Näytä viestien lukumäärä kansiossa."
#: config/prefs.php.dist:866
msgid "Shown"
-msgstr "Näytetty"
+msgstr "Näytetty"
#: mailbox.php:611
msgid "Si_ze"
@@ -4118,31 +4118,31 @@ msgstr "Koko:"
#: mailbox.php:580
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Järjestä tuloajan mukaan"
+msgstr "Järjestä tuloajan mukaan"
#: mailbox.php:585
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Järjestä päivämäärän mukaan"
+msgstr "Järjestä päivämäärän mukaan"
#: mailbox.php:595
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Järjestä lähettäjän mukaan"
+msgstr "Järjestä lähettäjän mukaan"
#: mailbox.php:610
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Järjestä viestin koon mukaan"
+msgstr "Järjestä viestin koon mukaan"
#: mailbox.php:605
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Järjestä otsikon mukaan"
+msgstr "Järjestä otsikon mukaan"
#: mailbox.php:600
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Järjestä keskustelusäikeen mukaan"
+msgstr "Järjestä keskustelusäikeen mukaan"
#: mailbox.php:590
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Järjestä vastaanottajan mukaan"
+msgstr "Järjestä vastaanottajan mukaan"
#: config/prefs.php.dist:309
msgid "Spam"
@@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr "Erikoismerkit"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Erityisiä virtuaalikansioita ei voi muokata."
+msgstr "Erityisiä virtuaalikansioita ei voi muokata."
#: lib/UI/Compose.php:141
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus epäonnistui"
+msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus epäonnistui"
#: config/prefs.php.dist:583
msgid "Split Block"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Tila"
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Päällekirjoitus"
+msgstr "Päällekirjoitus"
#: message.php:684
msgid "Strip All Attachments"
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Otsikko"
#: config/prefs.php.dist:1161
msgid "Subject Field"
-msgstr "Otsikkokenttä"
+msgstr "Otsikkokenttä"
#: templates/thread/thread.html:36
msgid "Subject:"
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Otsikko:"
#: templates/search/search.html:200 templates/saveimage/saveimage.html:19
#: templates/pgp/passphrase.html:21
msgid "Submit"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr "Lähetä"
#: templates/folders/actions.html:25
msgid "Subscribe"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Tilaa"
#: config/prefs.php.dist:556
msgid "Subscript"
-msgstr "Yläviite"
+msgstr "Yläviite"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:445 lib/MIME/Viewer/pgp.php:451
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
@@ -4288,11 +4288,11 @@ msgstr "Kohdepostilaatikko:"
#: lib/IMP.php:525
msgid "Task Lists"
-msgstr "Tehtävälistat"
+msgstr "Tehtävälistat"
#: config/hooks.php.dist:463
msgid "Tasks"
-msgstr "Tehtävät"
+msgstr "Tehtävät"
#: compose.php:1101
msgid "Te_xt"
@@ -4304,16 +4304,16 @@ msgstr "Alustavasti: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Hyväksy pyyntö alustavasti"
+msgstr "Hyväksy pyyntö alustavasti"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Alustavasti hyväksytty"
+msgstr "Alustavasti hyväksytty"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Terms of Service -tiedostoa ei ole määritelty conf.php tiedostossa"
+msgstr "Terms of Service -tiedostoa ei ole määritelty conf.php tiedostossa"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4333,15 +4333,15 @@ msgstr "Tekstin koko"
#: config/prefs.php.dist:1202
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Viestin Lähettäjä: rivi on linkki: "
+msgstr "Viestin Lähettäjä: rivi on linkki: "
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"IMAP-palvelin ei näytä tukevan valittua autentikointitapaa. Ota yhteyttä "
-"järjestelmä ylläpitoon."
+"IMAP-palvelin ei näytä tukevan valittua autentikointitapaa. Ota yhteyttä "
+"järjestelmä ylläpitoon."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
@@ -4360,47 +4360,47 @@ msgstr "%s:n S/MIME-sertifikaatti: "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Sähköpostitili \"%s\" on poistettu."
+msgstr "Sähköpostitili \"%s\" on poistettu."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Sähköpostitili \"%s\" on talletettu."
+msgstr "Sähköpostitili \"%s\" on talletettu."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Liitetiedostoa ei löytynyt"
+msgstr "Liitetiedostoa ei löytynyt"
#: config/prefs.php.dist:589
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Mitä nappuloita EI näytetä käytettäessä Xinhaa."
+msgstr "Mitä nappuloita EI näytetä käytettäessä Xinhaa."
#: config/prefs.php.dist:535
msgid "The buttons to show when using FCKeditor."
-msgstr "Mitä nappuloita näytetään FCKeditorissa."
+msgstr "Mitä nappuloita näytetään FCKeditorissa."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Epäkelpo kalenteritieto"
+msgstr "Epäkelpo kalenteritieto"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Macintosh tiedoston sisältö on alla."
+msgstr "Macintosh tiedoston sisältö on alla."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Nykyiset kansiot \"%s\" nimetään uudelleen \"%s\":ksi."
+msgstr "Nykyiset kansiot \"%s\" nimetään uudelleen \"%s\":ksi."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"Ei voitu hakea listaa niistä käyttäjistä, joilla on oikeus tähän kansioon."
+"Ei voitu hakea listaa niistä käyttäjistä, joilla on oikeus tähän kansioon."
#: config/prefs.php.dist:920
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Oletusmerkistö viesteille, joissa ei ole merkistötietoja:"
+msgstr "Oletusmerkistö viesteille, joissa ei ole merkistötietoja:"
#: lib/Compose.php:257
#, php-format
@@ -4409,12 +4409,12 @@ msgstr "Luonnos on talletettu kansioon \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Tapahtuma lisättiin kalenteriisi."
+msgstr "Tapahtuma lisättiin kalenteriisi."
#: lib/Compose.php:1929
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu liittää."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu liittää."
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
@@ -4429,12 +4429,12 @@ msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi poistaa."
#: lib/Folder.php:363
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi uudelleennimetä."
+msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi uudelleennimetä."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Kansio \"%s\" on luotu, mutta et ole vielä tilannut sitä."
+msgstr "Kansio \"%s\" on luotu, mutta et ole vielä tilannut sitä."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
@@ -4463,11 +4463,11 @@ msgstr "Kansio \"%s\" on nimetty \"%s\":ksi."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Tähän osioon on liitetty liitetiedostot:"
+msgstr "Tähän osioon on liitetty liitetiedostot:"
#: config/prefs.php.dist:526
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "Javascript editor, jota käytetään viestin kirjoituksessa."
+msgstr "Javascript editor, jota käytetään viestin kirjoituksessa."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
@@ -4484,13 +4484,13 @@ msgstr "Postipalvelimelta tuli viesti:"
#: lib/Message.php:798
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Postikansio %s on jo tyhjä."
+msgstr "Postikansio %s on jo tyhjä."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"Viesti \"%s\" lähettäjänä \"%s\" (%d tavua) ylittää haettavan viestin "
+"Viesti \"%s\" lähettäjänä \"%s\" (%d tavua) ylittää haettavan viestin "
"suurimman sallitun koon."
#: templates/javascript_defs.php:54
@@ -4501,70 +4501,70 @@ msgstr "Kirjoittamasi viesti on suljettu. Poistutaan."
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
-msgstr "Tämä viesti ei vaikuta PGP-salatulta viestiltä. Virheilmoitus: "
+msgstr "Tämä viesti ei vaikuta PGP-salatulta viestiltä. Virheilmoitus: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:252 lib/MIME/Viewer/pgp.php:411
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
msgstr ""
-"Tämä viesti ei näytä olevan oikeassa PGP-muodossa (muoto on määritelty RFC "
+"Tämä viesti ei näytä olevan oikeassa PGP-muodossa (muoto on määritelty RFC "
"2015 dokumentissa)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Tämä viestit on tiivistetty PGP:llä."
+msgstr "Tämä viestit on tiivistetty PGP:llä."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Alla oleva viesti on sähköisesti allekirjoitettu ja salattu PGP:llä, mutta "
+"Alla oleva viesti on sähköisesti allekirjoitettu ja salattu PGP:llä, mutta "
"viestin allekijoitusta ei voitu tarkistaa."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "Alla oleva viesti on sähköisesti allekirjoitettu ja salattu PGP:llä."
+msgstr "Alla oleva viesti on sähköisesti allekirjoitettu ja salattu PGP:llä."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:203
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Alla oleva viesti on sähköisesti allekirjoitettu PGP:llä, mutta viestin "
+"Alla oleva viesti on sähköisesti allekirjoitettu PGP:llä, mutta viestin "
"allekirjoitusta ei voitu tarkistaa."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Alla oleva viesti on sähköisesti allekirjoitettu PGP:llä."
+msgstr "Alla oleva viesti on sähköisesti allekirjoitettu PGP:llä."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:313
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Alla oleva viesti on salattu PGP:llä, mutta PGP-tuki on pois päältä, joten "
-"viestiä ei voi aukaista."
+"Alla oleva viesti on salattu PGP:llä, mutta PGP-tuki on pois päältä, joten "
+"viestiä ei voi aukaista."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:355
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Alla oleva viesti on salattu PGP:llä, mutta henkilökohtaista avainta ei ole "
-"olemassa, joten viestiä ei voi avata."
+"Alla oleva viesti on salattu PGP:llä, mutta henkilökohtaista avainta ei ole "
+"olemassa, joten viestiä ei voi avata."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Alla oleva viesti on salattu PGP:llä."
+msgstr "Alla oleva viesti on salattu PGP:llä."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:365
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Alla oleva viesti on salattu PGP:llä. Sinun pitää antaa salaisen PGP-"
+"Alla oleva viesti on salattu PGP:llä. Sinun pitää antaa salaisen PGP-"
"avaimesti salasanateksti, jotta viesti voidaan aukaista."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Alla oleva viesti on salattu PGP:llä. Sinun pitää antaa salasanateksti, "
+"Alla oleva viesti on salattu PGP:llä. Sinun pitää antaa salasanateksti, "
"jolla viesti on salattu."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:455
@@ -4582,11 +4582,11 @@ msgstr "Alla oleva viesti on tarkistettu."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Alla oleva viestiä ei ole allekirjotettu tai salattu sähköisesti PGP:llä."
+"Alla oleva viestiä ei ole allekirjotettu tai salattu sähköisesti PGP:llä."
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Viestillä ei ole otsikkoa."
+msgstr "Viestillä ei ole otsikkoa."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:222
msgid "The message has been deleted."
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Viesti on poistettu."
#: lib/Spam.php:203
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "Viesti on raportoitu ei-roskapostina järjestelmän ylläpidolle."
+msgstr "Viesti on raportoitu ei-roskapostina järjestelmän ylläpidolle."
#: lib/Spam.php:183
msgid "The message has been reported as not spam."
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Viesti on raportoitu ei-roskapostina."
#: lib/Spam.php:195
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Viesti on raportoitu roskapostina järjestelmän ylläpidolle."
+msgstr "Viesti on raportoitu roskapostina järjestelmän ylläpidolle."
#: lib/Spam.php:175
msgid "The message has been reported as spam."
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Viesti on raportoitu roskapostina."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:450
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Viesti on tarkastettu. Lähettäjä: %s."
+msgstr "Viesti on tarkastettu. Lähettäjä: %s."
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
@@ -4632,9 +4632,9 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Tämän viestin lähettäjä pyytää Message Disposition Notification (MDN) "
-"ilmoitusviestiä kun olet lukenut tämän viestin. Napsauta %s lähettääksesi "
-"tämän ilmoitusviestin."
+"Tämän viestin lähettäjä pyytää Message Disposition Notification (MDN) "
+"ilmoitusviestiä kun olet lukenut tämän viestin. Napsauta %s lähettääksesi "
+"tämän ilmoitusviestin."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The signature could not be replaced."
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
msgstr ""
-"Liitettä ei ole olemassa. Alkuperäinen lähettäjä on voinut poistaa "
+"Liitettä ei ole olemassa. Alkuperäinen lähettäjä on voinut poistaa "
"liitetiedoston"
#: attachment.php:129
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Valittua tiedostoa ei voi lukea."
#: stationery.php:84
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Kirjepohja \"%s\" on lisätty."
+msgstr "Kirjepohja \"%s\" on lisätty."
#: stationery.php:74
#, php-format
@@ -4669,11 +4669,11 @@ msgstr "Kirjepohja \"%s\" on poistettu."
#: stationery.php:87
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "Kirjepohja \"%s\" on päivitetty."
+msgstr "Kirjepohja \"%s\" on päivitetty."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Tehtävä on lisätty tehtävälistaasi."
+msgstr "Tehtävä on lisätty tehtävälistaasi."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
@@ -4695,28 +4695,28 @@ msgstr "Voit katsoa palautetun viestin tekstin %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Lähetetyn viestit teksti"
+msgstr "Lähetetyn viestit teksti"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Voit katsoa lähetetyn viestin tekstin %s."
+msgstr "Voit katsoa lähetetyn viestin tekstin %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Käyttäjän vapaa/varattu tietojen talletus onnistui."
+msgstr "Käyttäjän vapaa/varattu tietojen talletus onnistui."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Ei ole vaihtoehtoisia osia, joita voisi näyttää."
+msgstr "Ei ole vaihtoehtoisia osia, joita voisi näyttää."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä."
+msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Ei ole tekstiä, joka voidaan näyttää viestien yhteydessä."
+msgstr "Ei ole tekstiä, joka voidaan näyttää viestien yhteydessä."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Tapahtui virhe kopioidessa viestejä kansiosta \"%s\" kansioon \"%s\". "
+"Tapahtui virhe kopioidessa viestejä kansiosta \"%s\" kansioon \"%s\". "
"Palvelimen virheilmoitus oli"
#: lib/Message.php:270
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Tapahtui virhe poistettaessa viestejä kansiosta \"%s\". Palvelimen "
+"Tapahtui virhe poistettaessa viestejä kansiosta \"%s\". Palvelimen "
"virheilmoitus oli"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe poistettaessa tapahtumaa:"
#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:36 lib/MIME/Viewer/plain.php:50
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä viestin tätä osiota"
+msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä viestin tätä osiota"
#: lib/Message.php:635
#, php-format
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr ""
#: folders.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Tapahtui jokin virhe tuotaessa lähteestä %s."
+msgstr "Tapahtui jokin virhe tuotaessa lähteestä %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:138
msgid "There was an error importing the event:"
@@ -4764,11 +4764,11 @@ msgstr "Tapahtui virhe tuotaessa tapahtumaa:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:168
msgid "There was an error importing the task:"
-msgstr "Tapahtui virhe tuotaessa tätä tehtävää:"
+msgstr "Tapahtui virhe tuotaessa tätä tehtävää:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
-msgstr "Käyttäjän vapaa/varattu tietojen tuonnissa tapahtui virhe:"
+msgstr "Käyttäjän vapaa/varattu tietojen tuonnissa tapahtui virhe:"
#: lib/Message.php:136
#, php-format
@@ -4776,83 +4776,83 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Tapahtui jokin virhe siirettäessä viestejä kansiosta \"%s\" kansioon \"%s\". "
+"Tapahtui jokin virhe siirettäessä viestejä kansiosta \"%s\" kansioon \"%s\". "
"Palvelimen virheilmoitus oli"
#: lib/Compose.php:721
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiäsi: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiäsi: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
msgid "There was an error updating the event:"
-msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessä tapahtumaa:"
+msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessä tapahtumaa:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Tämä julkinen PGP-avain oli liitetty viestiin."
+msgstr "Tämä julkinen PGP-avain oli liitetty viestiin."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:145 lib/MIME/Viewer/itip.php:159
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:175 lib/MIME/Viewer/itip.php:321
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Tämä toiminto ei ole tuettu."
+msgstr "Tämä toiminto ei ole tuettu."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:181 lib/MIME/Viewer/itip.php:431
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Tämä toiminto ei ole vielä toteutettu."
+msgstr "Tämä toiminto ei ole vielä toteutettu."
#: templates/javascript_defs.php:67
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Tätä kansiota ei voi nimetä uudelleen:"
+msgstr "Tätä kansiota ei voi nimetä uudelleen:"
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tämä voi kestää jonkin aikaa. Oletko aivan varma?"
+msgstr "Tämä voi kestää jonkin aikaa. Oletko aivan varma?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Tämä viesti sisältää Macintosh tiedoston."
+msgstr "Tämä viesti sisältää Macintosh tiedoston."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:476
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Tässä viestissä on liitetiedosto, joka on digitaalisesti allerkirjoitettu S/"
-"MIME:llä."
+"Tässä viestissä on liitetiedosto, joka on digitaalisesti allerkirjoitettu S/"
+"MIME:llä."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:480
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Tässä viestissä on liitetiedosto, joka on salattu käyttäen S/MIME:ä."
+msgstr "Tässä viestissä on liitetiedosto, joka on salattu käyttäen S/MIME:ä."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Tämä viesti sisältää viestin perillemenoon liittyvää tietoa, mutta viestin "
+"Tämä viesti sisältää viestin perillemenoon liittyvää tietoa, mutta viestin "
"muoto on tuntematon."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Tämä viesti ei näytä olevan oikeassa S/MIME-formaatissa."
+msgstr "Tämä viesti ei näytä olevan oikeassa S/MIME-formaatissa."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Tämä on S/MIME:llä digitaalisesti allekirjoitettu viesti."
+msgstr "Tämä on S/MIME:llä digitaalisesti allekirjoitettu viesti."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:294
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Tämä S/MIME:llä salattu viesti."
+msgstr "Tämä S/MIME:llä salattu viesti."
#: lib/MIME/Contents.php:437
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "Tätä viestiä ei voi näyttää koska se on liian suuri."
+msgstr "Tätä viestiä ei voi näyttää koska se on liian suuri."
#: message.php:520
msgid "This message to"
-msgstr "Tämä viesti kansioon"
+msgstr "Tämä viesti kansioon"
#: lib/IMP.php:338
#, php-format
@@ -4860,24 +4860,24 @@ msgid ""
"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
"you submitted was only valid for %s seconds"
msgstr ""
-"Tätä pyyntöä ei voitu suorittaa koska on seuraamasi linkin tai lomakkeen "
-"kautta lähetetyt tiedot voimassa vain %s sekunttia"
+"Tätä pyyntöä ei voitu suorittaa koska on seuraamasi linkin tai lomakkeen "
+"kautta lähetetyt tiedot voimassa vain %s sekunttia"
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Tämä palvelin ei tue kansioiden jakamista."
+msgstr "Tämä palvelin ei tue kansioiden jakamista."
#: templates/javascript_defs.php:55
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Tämän ikkunan voi aukaista vain viestinkirjoitusikkunasta"
+msgstr "Tämän ikkunan voi aukaista vain viestinkirjoitusikkunasta"
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Keskustelusäienäkymä:"
+msgstr "Keskustelusäienäkymä:"
#: thread.php:176 config/prefs.php.dist:1163
msgid "Thread View"
-msgstr "Keskustelusäikeittäin"
+msgstr "Keskustelusäikeittäin"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "Listalle"
#: message.php:557
msgid "To Sender"
-msgstr "Lähettäjälle"
+msgstr "Lähettäjälle"
#: message.php:564
msgid "To _All"
@@ -4915,23 +4915,23 @@ msgstr "_Listalle"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
-msgstr "Vastaanottajakenttä"
+msgstr "Vastaanottajakenttä"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Voidaksesi valita useampia vaihtoehtoja, pidä pohjassa Control/Option -"
-"näppäintä kun napsautat hiiren painiketta."
+"Voidaksesi valita useampia vaihtoehtoja, pidä pohjassa Control/Option -"
+"näppäintä kun napsautat hiiren painiketta."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"Käyttääksesi TLS-yhteyttä sinulla pitää olla käytössä PHP versio 5.1.0 tai "
-"sitä uudempi."
+"Käyttääksesi TLS-yhteyttä sinulla pitää olla käytössä PHP versio 5.1.0 tai "
+"sitä uudempi."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:31
msgid "To:"
@@ -4943,15 +4943,15 @@ msgstr "Vaihda kehystiedot"
#: config/prefs.php.dist:586
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "Vaihda HTLM-lähdekoodi"
+msgstr "Vaihda HTLM-lähdekoodi"
#: config/prefs.php.dist:598
msgid "Top"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Ylös"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "Koko yhteensä:"
+msgstr "Koko yhteensä:"
#: login.php:264
msgid "Traditional"
@@ -4971,14 +4971,14 @@ msgstr "Roskakorikansio:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "SQL-palvelimeen ei saatu yhteyttä."
+msgstr "SQL-palvelimeen ei saatu yhteyttä."
#: lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/command.php:93 lib/Quota/maildir.php:113
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/cyrusgqr.php:44
#: lib/Quota/cyrusgqr.php:77 lib/Quota/mdaemon.php:45
#: lib/Quota/mercury32.php:78 lib/Quota/hook.php:52
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Postikiintiötietoja ei voitu hakea."
+msgstr "Postikiintiötietoja ei voitu hakea."
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
@@ -5019,12 +5019,12 @@ msgstr "Odottamaton vastaus palvelimelta Digest-MD5 palautteeseen."
#: search.php:347
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "Merkitsemättömät viestit"
+msgstr "Merkitsemättömät viestit"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:465
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Komponenttityypille ei ole käsittelijää: %s"
+msgstr "Komponenttityypille ei ole käsittelijää: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Tuntematon"
#: lib/UI/Mailbox.php:203
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Tuntematon päivämäärä"
+msgstr "Tuntematon päivämäärä"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Tuntematon vastaanottaja"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Tuntematon tehtävä"
+msgstr "Tuntematon tehtävä"
#: pgp.php:433 smime.php:339
msgid "Unload Passphrase"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Poista salasanateksti"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetön"
+msgstr "Nimetön"
#: mailbox.php:765 message.php:474 templates/message/navbar_navigate.html:9
#: templates/mailbox/navbar.html:15 templates/mailbox/navbar.html:31
@@ -5070,15 +5070,15 @@ msgstr "Tilaamattomat"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "Päivitä"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Päivitä vastaajan tilatiedot"
+msgstr "Päivitä vastaajan tilatiedot"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Lisää tämä tapahtuma kalenteriini"
+msgstr "Lisää tämä tapahtuma kalenteriini"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
@@ -5086,99 +5086,99 @@ msgstr "Tuo:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Käytä oletusarvoa"
+msgstr "Käytä oletusarvoa"
#: config/prefs.php.dist:277
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Käytä IMAP-protokollan kansioiden tilausta."
+msgstr "Käytä IMAP-protokollan kansioiden tilausta."
#: config/prefs.php.dist:971
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Käytä virtuaalista roskakorikansiota."
+msgstr "Käytä virtuaalista roskakorikansiota."
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+msgstr "Käyttäjä"
#: acl.php:90 acl.php:131
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "Käyttäjälle \"%s\" onnistuttiin antamaan oikeudet kansioon \"%s\"."
+msgstr "Käyttäjälle \"%s\" onnistuttiin antamaan oikeudet kansioon \"%s\"."
#: lib/api.php:180 templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:256 templates/smime/smime.html:35
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 lib/MIME/Viewer/zip.php:99
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Näytä %s"
+msgstr "Näytä %s"
#: pgp.php:405 smime.php:313
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Näytä julkinen avain %s"
+msgstr "Näytä julkinen avain %s"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "Näytä liite"
+msgstr "Näytä liite"
#: mailbox.php:551
msgid "View Messages"
-msgstr "Näytä viestit"
+msgstr "Näytä viestit"
#: pgp.php:434 smime.php:340
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Näytä henkilökohtainen salainen avain"
+msgstr "Näytä henkilökohtainen salainen avain"
#: pgp.php:428 smime.php:336
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Näytä henkilökohtainen julkinen avain"
+msgstr "Näytä henkilökohtainen julkinen avain"
#: message.php:575
msgid "View Thread"
-msgstr "Näytä Keskustelusäie"
+msgstr "Näytä Keskustelusäie"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Näytä liite erillisessä ikkunassa"
+msgstr "Näytä liite erillisessä ikkunassa"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Näytä viestin sisältö erillisessä ikkunassa"
+msgstr "Näytä viestin sisältö erillisessä ikkunassa"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "View event"
-msgstr "Näytä tapahtuma"
+msgstr "Näytä tapahtuma"
#: folders.php:435 mailbox.php:702
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "Näytä viestit kansiossa %s"
+msgstr "Näytä viestit kansiossa %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Näkymä tai postikansio, joka näytetään sisäänkirjautumisen jälkeen:"
+msgstr "Näkymä tai postikansio, joka näytetään sisäänkirjautumisen jälkeen:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "View task"
-msgstr "Näytä tehtävä"
+msgstr "Näytä tehtävä"
#: mailbox.php:370 mailbox.php:371
msgid "Virtual Folder"
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Virtuaalikansiot"
#: search.php:146
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Virtuaalikansioille pitää antaa nimi."
+msgstr "Virtuaalikansioille pitää antaa nimi."
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
@@ -5226,8 +5226,8 @@ msgid ""
"We cannot verify that this request was really sent by you. It could be a "
"malicious request."
msgstr ""
-"Emme voi varmistua siitä, että tämä pyyntö on tullut juuri sinulta. Pyyntö "
-"on voinut tulla vihamieliseltä kolmannelta osapuolelta."
+"Emme voi varmistua siitä, että tämä pyyntö on tullut juuri sinulta. Pyyntö "
+"on voinut tulla vihamieliseltä kolmannelta osapuolelta."
#: login.php:197 login.php:356 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Mitä tehdään roskapostiviesteille kun ne on raportoitu joko roskapostina tai "
+"Mitä tehdään roskapostiviesteille kun ne on raportoitu joko roskapostina tai "
"ei roskapostina."
#: config/prefs.php.dist:963
@@ -5247,15 +5247,15 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Kun viestejä poistetaan, siirrä ne roskakorikansioon sen sijaan, että ne "
-"merkittäisiin poistetuksi."
+"Kun viestejä poistetaan, siirrä ne roskakorikansioon sen sijaan, että ne "
+"merkittäisiin poistetuksi."
#: config/prefs.php.dist:1148
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
msgstr ""
-"Kun uusi postikansio aukaistaan ensimmäisen kerran, niin miltä sivulta "
+"Kun uusi postikansio aukaistaan ensimmäisen kerran, niin miltä sivulta "
"haluat aloittaa?"
#: config/prefs.php.dist:665
@@ -5263,30 +5263,30 @@ msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"Kun vastataan/edelleenlähetetään viestiin, käytetäänkö samaa muotoa kuin "
-"alkuperäisessä viestissä."
+"Kun vastataan/edelleenlähetetään viestiin, käytetäänkö samaa muotoa kuin "
+"alkuperäisessä viestissä."
#: config/prefs.php.dist:770
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
msgstr ""
-"Talletettaessa lähteviä viestejä, talleta myös lähetetty liitetiedosto."
+"Talletettaessa lähteviä viestejä, talleta myös lähetetty liitetiedosto."
#: config/prefs.php.dist:496
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Kun lähetetään viestiä laajentamattomiin osoitteisiin, niin mikä domain-"
-"tieto lisätään epämääräisiin osoitteisiin (sähköpostiosoitteet ilman \"@\"-"
-"merkkiä)?"
+"Kun lähetetään viestiä laajentamattomiin osoitteisiin, niin mikä domain-"
+"tieto lisätään epämääräisiin osoitteisiin (sähköpostiosoitteet ilman \"@\"-"
+"merkkiä)?"
#: config/prefs.php.dist:932
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "Missä haluat näyttää linkit viestin vaihtoehtoisiin muotoihin?"
+msgstr "Missä haluat näyttää linkit viestin vaihtoehtoisiin muotoihin?"
#: config/prefs.php.dist:601
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "Mihin kursori asetetaan oletuksena kun viestiä kirjoitetaan?"
+msgstr "Mihin kursori asetetaan oletuksena kun viestiä kirjoitetaan?"
#: mailbox.php:534 message.php:583
msgid "Whitelist"
@@ -5303,17 +5303,17 @@ msgstr "Vuosi"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:1226
#: config/prefs.php.dist:1248 templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgstr "Kyllä"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Olet hakemassa sähköpostia seuraavilta sähköpostitileiltä:"
+msgstr "Olet hakemassa sähköpostia seuraavilta sähköpostitileiltä:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:11
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Olet poistamassa kaikkia viestejä seuraavista kansioista."
+msgstr "Olet poistamassa kaikkia viestejä seuraavista kansioista."
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
@@ -5321,24 +5321,24 @@ msgstr "Olet poistamassa seuraavia kansioita."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Olet kopioimassa/siirtämässä viestejä uuteen kansioon."
+msgstr "Olet kopioimassa/siirtämässä viestejä uuteen kansioon."
#: templates/javascript_defs.php:60
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Olet tekemässä alikansiota kansiolle "
+msgstr "Olet tekemässä alikansiota kansiolle "
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Olet tekemässä ylimmän tason kansiota."
+msgstr "Olet tekemässä ylimmän tason kansiota."
#: lib/Folder.php:265
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Ylimmän tason kansioiden luonti on estetty."
+msgstr "Ylimmän tason kansioiden luonti on estetty."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Et voi luoda enempää kuin %d kansiota."
+msgstr "Et voi luoda enempää kuin %d kansiota."
#: lib/Compose.php:958
#, php-format
@@ -5346,26 +5346,26 @@ msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
msgstr ""
-"Sinulla ei ole lupaa lähettää viestejä useammalle kuin %d vastaanottajalle %"
+"Sinulla ei ole lupaa lähettää viestejä useammalle kuin %d vastaanottajalle %"
"d tunnissa."
#: lib/Compose.php:1202
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
msgstr ""
-"Sinulla ei ole lupaa lähettää viestejä useammalle kuin %d vastaanottajalle."
+"Sinulla ei ole lupaa lähettää viestejä useammalle kuin %d vastaanottajalle."
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Olet nimeämässä uudelleen kansiota: "
+msgstr "Olet nimeämässä uudelleen kansiota: "
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Voit käyttää seuraavia merkkijonoja erikoismerkityksessä kirjepohjassa: %c "
-"tarkoittaa viestin sen hetkistä sisältöä; %s allekirjoitusta."
+"Voit käyttää seuraavia merkkijonoja erikoismerkityksessä kirjepohjassa: %c "
+"tarkoittaa viestin sen hetkistä sisältöä; %s allekirjoitusta."
#: lib/Folder.php:488
#, php-format
@@ -5377,21 +5377,21 @@ msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Et hyväksynyt järjestelmän käyttöehtoja, joten et voi kirjautua sisään."
+"Et hyväksynyt järjestelmän käyttöehtoja, joten et voi kirjautua sisään."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tämän kansion oikeuksia"
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tämän kansion oikeuksia"
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Välitit tämän viestin %%s päivänä vastaanottajille: %s."
+msgstr "Välitit tämän viestin %%s päivänä vastaanottajille: %s."
#: lib/IMP.php:1077
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Sinulle on %s uutta viestiä."
+msgstr "Sinulle on %s uutta viestiä."
#: lib/IMP.php:1077
msgid "You have 1 new message."
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Sinulle on 1 uusi viesti."
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Olet jo lähettänyt tämän sivun."
+msgstr "Olet jo lähettänyt tämän sivun."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
@@ -5407,17 +5407,17 @@ msgstr "Sinulle uusi viesti kansiossa:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Et ole määritellyt ulkoisia sähköpostitilejä."
+msgstr "Et ole määritellyt ulkoisia sähköpostitilejä."
#: lib/Compose.php:1189
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Sinun pitää määritellä ainakin yksi vastaanottaja."
+msgstr "Sinun pitää määritellä ainakin yksi vastaanottaja."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:365
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Sinun pitää antaa salaisen PGP-avaimesi salasanateksti avataksesi tämän "
+"Sinun pitää antaa salaisen PGP-avaimesi salasanateksti avataksesi tämän "
"viestin."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:313
@@ -5425,66 +5425,66 @@ msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Sinun pitää antaa salasanateksti voidaksesi käyttää salaista S/MIME-avainta "
-"tämän viestin avaamiseksi"
+"Sinun pitää antaa salasanateksti voidaksesi käyttää salaista S/MIME-avainta "
+"tämän viestin avaamiseksi"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
-msgstr "Sinun pitää antaa salasanateksti, jolla tämä viesti on salattu."
+msgstr "Sinun pitää antaa salasanateksti, jolla tämä viesti on salattu."
#: templates/javascript_defs.php:83
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Sinun pitää valita kohdekansio."
+msgstr "Sinun pitää valita kohdekansio."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Sinun pitää valita poistettava sähköpostitili."
+msgstr "Sinun pitää valita poistettava sähköpostitili."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Sinun pitää ensin valita osoite."
+msgstr "Sinun pitää ensin valita osoite."
#: templates/javascript_defs.php:46 templates/javascript_defs.php:48
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Sinun pitää valita ainakin yksi viesti."
+msgstr "Sinun pitää valita ainakin yksi viesti."
#: lib/Compose.php:856
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
msgstr ""
-"Sinun pitää erottaa sähköpostiosoitteet pilkulla (,) ei puolipisteellä (;)."
+"Sinun pitää erottaa sähköpostiosoitteet pilkulla (,) ei puolipisteellä (;)."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Sinun pitää määritellä vastaanottaja."
+msgstr "Sinun pitää määritellä vastaanottaja."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"Sinulla pitää olla valittuna asetuksissa \"Suorita ylläpitotoimenpiteet "
-"sisäänkirjautumisen yhteydessä."
+"Sinulla pitää olla valittuna asetuksissa \"Suorita ylläpitotoimenpiteet "
+"sisäänkirjautumisen yhteydessä."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Ohjasit tämän viestin vastaanottajalle %s %%s päivänä."
+msgstr "Ohjasit tämän viestin vastaanottajalle %s %%s päivänä."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Vastasit tähän viestiin %s päivänä."
+msgstr "Vastasit tähän viestiin %s päivänä."
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Kansion \"%s\" tilaaminen epäonnistui. Palvelimen virheilmoitus oli"
+msgstr "Kansion \"%s\" tilaaminen epäonnistui. Palvelimen virheilmoitus oli"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"Tilauksen lopettaminen kansioon \"%s\" epäonnistui. Palvelimen virheilmoitus "
+"Tilauksen lopettaminen kansioon \"%s\" epäonnistui. Palvelimen virheilmoitus "
"oli"
#: lib/Folder.php:443
@@ -5523,31 +5523,31 @@ msgstr "Julkinen ja salainen S/MIME-sertfikaattisi"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Tilisi ei tue viestien hakemista ulkoisista sähköpostilaatikoista."
+msgstr "Tilisi ei tue viestien hakemista ulkoisista sähköpostilaatikoista."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Sähköpostitilisi:"
+msgstr "Sähköpostitilisi:"
#: config/prefs.php.dist:195
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Sähköpostialiaksesi: (vapaaehtoinen, laita jokainen osoite omalle "
+"Sähköpostialiaksesi: (vapaaehtoinen, laita jokainen osoite omalle "
"rivilleen)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
msgstr ""
-"Selaimesi ei tue tämän tyyppisten kuvien näyttämistä viestien yhteydessä"
+"Selaimesi ei tue tämän tyyppisten kuvien näyttämistä viestien yhteydessä"
#: config/prefs.php.dist:748
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Oletuksena viestin lähetyksessä käytettävä merkistö:"
+msgstr "Oletuksena viestin lähetyksessä käytettävä merkistö:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Oletuksena käytettävä viestien salaustapa:"
+msgstr "Oletuksena käytettävä viestien salaustapa:"
#: attachment.php:115
#, php-format
@@ -5560,12 +5560,12 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Linkittämäsi liitteen on tallentanut ainakin yksi käyttäjä.\n"
+"Linkittämäsi liitteen on tallentanut ainakin yksi käyttäjä.\n"
"\n"
"Liitetiedoston nimi: %s\n"
-"Liitetiedoston päivämäärä: %s\n"
+"Liitetiedoston päivämäärä: %s\n"
"\n"
-"Napsauta seuraavasta linkistä poistaaksesi liitteen pysyvästi:\n"
+"Napsauta seuraavasta linkistä poistaaksesi liitteen pysyvästi:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
@@ -5579,7 +5579,7 @@ msgstr "Allekirjoituksesi:"
#: lib/Message.php:535
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[Liite poistettu: Alkuperäisen liitetiedoston tyyppi: %s, nimi: %s]"
+msgstr "[Liite poistettu: Alkuperäisen liitetiedoston tyyppi: %s, nimi: %s]"
#: mailbox.php:726 message.php:285 rss.php:75 lib/Compose.php:1774
#: lib/Compose.php:2251
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "[Talleta avain osoitekirjaasi]"
#: lib/MIME/Headers.php:238
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Näytä osoitteet - %s vastaanottajina]"
+msgstr "[Näytä osoitteet - %s vastaanottajina]"
#: lib/Compose.php:2869
msgid "[Truncated Text]"
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "[Lyhennetty teksti]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[Näytä avain raakamuodossa]"
+msgstr "[Näytä avain raakamuodossa]"
#: compose.php:924
msgid "_Bcc"
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "_Prioriteetti"
#: mailbox.php:357
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "_Päivitä %s"
+msgstr "_Päivitä %s"
#: message.php:556
msgid "_Reply"
@@ -5666,11 +5666,11 @@ msgstr "_Haku"
#: compose.php:886
msgid "_Send Message"
-msgstr "_Lähetä viesti"
+msgstr "_Lähetä viesti"
#: mailbox.php:601
msgid "_Thread"
-msgstr "_Keskustelusäie"
+msgstr "_Keskustelusäie"
#: compose.php:917 compose.php:919
msgid "_To"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "_Palauta"
#: message.php:575
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Näytä Keskustelusäie"
+msgstr "_Näytä Keskustelusäie"
#: mailbox.php:534 message.php:583
msgid "_Whitelist"
@@ -5714,11 +5714,11 @@ msgstr "ei voi luoda tulostiedostoa"
#: lib/Compose.php:981
msgid "cannot open input"
-msgstr "ei voi aukaista lähdettä"
+msgstr "ei voi aukaista lähdettä"
#: lib/Compose.php:973
msgid "command line usage error"
-msgstr "virhe komentorivillä"
+msgstr "virhe komentorivillä"
#: lib/Compose.php:1029
msgid "configuration error"
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "asetusvirhe"
#: lib/Compose.php:1005
msgid "critical system file missing"
-msgstr "kriittinen järjestelmätiedosto puuttuu"
+msgstr "kriittinen järjestelmätiedosto puuttuu"
#: lib/Compose.php:977
msgid "data format error"
@@ -5734,11 +5734,11 @@ msgstr "muotovirhe tiedoissa"
#: lib/Compose.php:1033
msgid "entry not found"
-msgstr "tietuetta ei löytynyt"
+msgstr "tietuetta ei löytynyt"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
-msgstr "lähde"
+msgstr "lähde"
#: lib/Compose.php:989
msgid "host name unknown"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "io-virhe"
#: lib/Compose.php:997
msgid "internal software error"
-msgstr "ohjelmiston sisäinen virhe"
+msgstr "ohjelmiston sisäinen virhe"
#: templates/folders/import.html:14
msgid "into folder"
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "tai"
#: lib/Compose.php:1025
msgid "permission denied"
-msgstr "käyttö kielletty"
+msgstr "käyttö kielletty"
#: templates/javascript_defs.php:32
msgid "recipients"
@@ -5790,19 +5790,19 @@ msgstr "vastaanottajat"
#: lib/Compose.php:1021
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "etä protokollavirhe"
+msgstr "etä protokollavirhe"
#: lib/Compose.php:993
msgid "service unavailable"
-msgstr "palvelu ei ole käytettävissä"
+msgstr "palvelu ei ole käytettävissä"
#: lib/Compose.php:1001
msgid "system error"
-msgstr "järjestelmävirhe"
+msgstr "järjestelmävirhe"
#: lib/Compose.php:1017
msgid "temporary failure"
-msgstr "väliaikainen virhe"
+msgstr "väliaikainen virhe"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
diff --git a/imp/po/fr_FR.po b/imp/po/fr_FR.po
index 17926a1a5..e9b13c1b2 100644
--- a/imp/po/fr_FR.po
+++ b/imp/po/fr_FR.po
@@ -3,11 +3,11 @@
# Copyright 2001-2009 Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Imp package.
#
-# Pierre Lachance et Benoit St-André (ben@benoitst-andre.net), 2003, 2004.
+# Pierre Lachance et Benoit St-André (ben@benoitst-andre.net), 2003, 2004.
# Christophe Ruelle , 2001.
# Frederic Trudeau , 2001.
# Thierry Thomas , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007.
-# Benoit St-André , 2004.
+# Benoit St-André , 2004.
# Jean-Michel Dault , 2006.
# Vincent Vinet , 2007.
# Yannick Sebastia , 2008.
@@ -20,35 +20,35 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yannick Sebastia \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: lib/Compose.php:1775
msgid " Cc: "
-msgstr " Cc : "
+msgstr " Cc : "
#: lib/Compose.php:1772
msgid " To: "
-msgstr " À : "
+msgstr " ÃÂ : "
#: lib/Compose.php:1760
msgid " Date: "
-msgstr " Date : "
+msgstr " Date : "
#: lib/Compose.php:1763
msgid " From: "
-msgstr " De : "
+msgstr " De : "
#: folders.php:358 mailbox.php:358
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr "(Touche d'accès rapide %s)"
+msgstr "(Touche d'accès rapide %s)"
#: lib/Compose.php:1769
msgid " Subject: "
-msgstr " Objet : "
+msgstr " Objet : "
#: mailbox.php:578
msgid "#"
@@ -77,143 +77,143 @@ msgstr "%d messages"
#: lib/Spam.php:222
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d messages ont été supprimé(s)."
+msgstr "%d messages ont été supprimé(s)."
#: lib/Spam.php:201
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d messages n'ayant pas été considérés comme des pourriels ont été rapportés "
-"à votre administrateur système."
+"%d messages n'ayant pas été considérés comme des pourriels ont été rapportés "
+"à votre administrateur système."
#: lib/Spam.php:181
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d messages ont été identifiés comme n'étant pas des pourriels."
+msgstr "%d messages ont été identifiés comme n'étant pas des pourriels."
#: lib/Spam.php:193
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d messages considérés comme des pourriels ont été rapportés à votre "
-"administrateur système."
+"%d messages considérés comme des pourriels ont été rapportés à votre "
+"administrateur système."
#: lib/Spam.php:173
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d messages ont été identifiés comme pourriels."
+msgstr "%d messages ont été identifiés comme pourriels."
#: mailbox.php:266
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "Messages %d à %d sur %d"
+msgstr "Messages %d à %d sur %d"
#: lib/UI/Mailbox.php:134
#, php-format
msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ko"
+msgstr "%s Ko"
#: lib/UI/Mailbox.php:132
#, php-format
msgid "%s MB"
-msgstr "%s Mo"
+msgstr "%s Mo"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s existe déjà. Votre dossier %s n'a pas été renommé."
+msgstr "%s existe déjà . Votre dossier %s n'a pas été renommé."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Le dossier %s a été renommé au début du mois."
+msgstr "Le dossier %s a été renommé au début du mois."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:262
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s a accepté."
+msgstr "%s a accepté."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s a annulé « %s »."
+msgstr "%s a annulé « %s »."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:268
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s a refusé."
+msgstr "%s a refusé."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:511
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s a répondu à une requête sur ses disponibilités."
+msgstr "%s a répondu à une requête sur ses disponibilités."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s a répondu à l'invitation de « %s »."
+msgstr "%s a répondu à l'invitation de « %s »."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s vous a envoyé ses disponibilités."
+msgstr "%s vous a envoyé ses disponibilités."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:274
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s a été accepté sous réserves."
+msgstr "%s a été accepté sous réserves."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s demande vos disponibilités."
+msgstr "%s demande vos disponibilités."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s réclame votre présence à « %s »."
+msgstr "%s réclame votre présence à « %s »."
#: lib/Message.php:466
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "« %s » a bien été ajouté à « %s »."
+msgstr "« %s » a bien été ajouté à « %s »."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s souhaite compléter « %s »."
+msgstr "%s souhaite compléter « %s »."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 lib/MIME/Viewer/itip.php:626
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s souhaite vous informer de « %s »."
+msgstr "%s souhaite vous informer de « %s »."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s souhaite recevoir les dernières informations sur « %s »."
+msgstr "%s souhaite recevoir les dernières informations sur « %s »."
#: compose.php:1151
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "%s %% de la taille allouée"
+msgstr "%s %% de la taille allouée"
#: message.php:282 message.php:287
#, php-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+msgstr "%s : %s"
#: message.php:506
#, php-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s : %s (%d de %d)"
+msgstr "%s : %s (%d de %d)"
#: lib/Compose.php:1704
#, fuzzy, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "Trans.: %u messages transférés"
+msgstr "Trans.: %u messages transférés"
#: rss.php:94
#, php-format
@@ -234,30 +234,30 @@ msgstr "* Les ajouter en cliquant sur OK *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Veuillez sélectionner une(des) adresse(s) *"
+msgstr "* Veuillez sélectionner une(des) adresse(s) *"
#: config/prefs.php.dist:1037
msgid "100 characters"
-msgstr "100 caractères"
+msgstr "100 caractères"
#: config/prefs.php.dist:1040
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 caractères"
+msgstr "1000 caractères"
#: config/prefs.php.dist:1038
msgid "250 characters"
-msgstr "250 caractères"
+msgstr "250 caractères"
#: config/prefs.php.dist:1039
msgid "500 characters"
-msgstr "500 caractères"
+msgstr "500 caractères"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
msgstr ""
-"Un message que vous avez envoyé a provoqué une notification en retour du "
+"Un message que vous avez envoyé a provoqué une notification en retour du "
"destinataire."
#: templates/javascript_defs.php:73
@@ -265,8 +265,8 @@ msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Une nouvelle fenêtre ne peut être ouverte. Est-il possible que vous ayez "
-"activé le blocage des fenêtres surgissantes ?"
+"Une nouvelle fenêtre ne peut être ouverte. Est-il possible que vous ayez "
+"activé le blocage des fenêtres surgissantes ?"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "ET"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "About this editor"
-msgstr "A propos de cet éditeur"
+msgstr "A propos de cet éditeur"
#: config/prefs.php.dist:905
msgid "Above the message text"
@@ -282,23 +282,23 @@ msgstr "Au dessus du corps du message"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Accepter et ajouter à mon agenda."
+msgstr "Accepter et ajouter à mon agenda."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Accept request"
-msgstr "Accepter la requête"
+msgstr "Accepter la requête"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
+msgstr "Accepté"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
msgid "Accepted: "
-msgstr "Accepté : "
+msgstr "Accepté : "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "Nom du compte :"
+msgstr "Nom du compte :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:545 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 lib/MIME/Viewer/itip.php:904
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Actions"
#: lib/MIME/Headers.php:208 lib/MIME/Headers.php:209
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Ajouter %s à mon carnet d'adresses"
+msgstr "Ajouter %s à mon carnet d'adresses"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
@@ -316,56 +316,56 @@ msgstr "Ajouter une source"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "À ajouter à mon agenda"
+msgstr "à ajouter à mon agenda"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Ajouter ceci à ma liste de tâches"
+msgstr "Ajouter ceci à ma liste de tâches"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Ajouter à mon agenda"
+msgstr "Ajouter à mon agenda"
#: lib/Compose.php:2716
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "« %s » ajouté en pièce jointe."
+msgstr "« %s » ajouté en pièce jointe."
#: config/prefs.php.dist:882
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"En-têtes additionnels à afficher : (optionnel, entrez chaque en-tête "
+"En-têtes additionnels à afficher : (optionnel, entrez chaque en-tête "
"sur une nouvelle ligne)."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Une information complémentaire peut être consultée %s."
+msgstr "Une information complémentaire peut être consultée %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "Détails informatifs complémentaires"
+msgstr "Détails informatifs complémentaires"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "Détails complémentaires sur le message"
+msgstr "Détails complémentaires sur le message"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Des détails complémentaires peuvent être consultés %s."
+msgstr "Des détails complémentaires peuvent être consultés %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Détails complémentaires du message d'erreur"
+msgstr "Détails complémentaires du message d'erreur"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
msgstr ""
-"Des détails complémentaires au message d'erreur peuvent être consultés %s."
+"Des détails complémentaires au message d'erreur peuvent être consultés %s."
#: contacts.php:119 compose.php:783 compose.php:1019
#: templates/contacts/contacts.html:8
@@ -378,14 +378,14 @@ msgstr "Carnets d'adresses"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Carnet d'adresses à utiliser lorsque vous ajoutez des adresses."
+msgstr "Carnet d'adresses à utiliser lorsque vous ajoutez des adresses."
#: config/prefs.php.dist:190
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Adresser en Cci tous les messages : (optionnel, entrez chaque adresse "
+"Adresser en Cci tous les messages : (optionnel, entrez chaque adresse "
"sur une nouvelle ligne)."
#: config/prefs.php.dist:182
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Adresses à attacher explicitement à cette identité : (optionnel, entrer "
+"Adresses à attacher explicitement à cette identité : (optionnel, entrer "
"chaque adresse sur une nouvelle ligne)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
@@ -410,16 +410,16 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Tous les messages de votre dossier « %s » qui ont plus de %s jours seront "
-"supprimés."
+"Tous les messages de votre dossier « %s » qui ont plus de %s jours seront "
+"supprimés."
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Tous les messages de ce(s) dossier(s) seront téléchargés dans un fichier "
-"MBOX :"
+"Tous les messages de ce(s) dossier(s) seront téléchargés dans un fichier "
+"MBOXÂ :"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
@@ -428,43 +428,43 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Tous les messages de votre dossier « %s » qui ont plus de « %s » jours seront "
-"supprimés."
+"Tous les messages de votre dossier « %s » qui ont plus de « %s » jours seront "
+"supprimés."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Tous vos dossiers d'anciens messages envoyés depuis plus de %s mois seront "
-"supprimés."
+"Tous vos dossiers d'anciens messages envoyés depuis plus de %s mois seront "
+"supprimés."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Tous vos dossiers d'anciens messages envoyés depuis plus de %s mois seront "
-"supprimés."
+"Tous vos dossiers d'anciens messages envoyés depuis plus de %s mois seront "
+"supprimés."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
msgstr ""
-"Tous les droits sur le dossier « %s » ont bien été retirés pour l'utilisateur "
-"« %s »."
+"Tous les droits sur le dossier « %s » ont bien été retirés pour l'utilisateur "
+"« %s »."
#: lib/api.php:95
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Autoriser la création de dossiers ?"
+msgstr "Autoriser la création de dossiers ?"
#: filterprefs.php:110
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
msgstr ""
-"Autoriser les règles de filtrage à s'appliquer à n'importe quelle boîte de "
-"courrier ?"
+"Autoriser les règles de filtrage à s'appliquer à n'importe quelle boîte de "
+"courrier ?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Parties alternatives pour cette section :"
+msgstr "Parties alternatives pour cette section :"
#: config/prefs.php.dist:760
msgid "Always"
@@ -472,32 +472,32 @@ msgstr "Toujours"
#: config/prefs.php.dist:745
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Toujours enregistrer les pièces jointes"
+msgstr "Toujours enregistrer les pièces jointes"
#: lib/Message.php:578
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors du retrait de la pièce jointe. Le serveur "
-"IMAP a répondu : "
+"Une erreur s'est produite lors du retrait de la pièce jointe. Le serveur "
+"IMAP a répondu : "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Une image nommée %s est jointe à ce message. Une vue réduite se trouve ci-"
+"Une image nommée %s est jointe à ce message. Une vue réduite se trouve ci-"
"dessous."
#: lib/Message.php:440
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
msgstr ""
-"Une erreur inconnue est survenue pendant la création de la nouvelle note."
+"Une erreur inconnue est survenue pendant la création de la nouvelle note."
#: lib/Message.php:439
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
msgstr ""
-"Une erreur inconnue est survenue pendant la création de la nouvelle tâche."
+"Une erreur inconnue est survenue pendant la création de la nouvelle tâche."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:798
msgid "An unknown person"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Une personne inconnue"
#: message.php:478 mailbox.php:769 templates/message/navbar_navigate.html:12
#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
msgid "Answered"
-msgstr "Répondu"
+msgstr "Répondu"
#: search.php:329
msgid "Answered messages"
-msgstr "Messages répondus"
+msgstr "Messages répondus"
#: mailbox.php:420
msgid "Apply Filters"
@@ -523,83 +523,83 @@ msgstr "Appliquer les filtres sur %s"
#: filterprefs.php:107
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Appliquer ces filtres lors de la connexion ?"
+msgstr "Appliquer ces filtres lors de la connexion ?"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
msgstr ""
-"Appliquer les règles de filtrage à chaque affichage de la boîte de "
-"réception ?"
+"Appliquer les règles de filtrage à chaque affichage de la boîte de "
+"réception ?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
msgstr ""
-"Appliquer les règles de filtrage à chaque rafraîchissement de la barre de "
-"côté ?"
+"Appliquer les règles de filtrage à chaque rafraîchissement de la barre de "
+"côté ?"
#: mailbox.php:429
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette définition de répertoire "
-"virtuel ?"
+"Ãtes-vous certain de vouloir supprimer cette définition de répertoire "
+"virtuel ?"
#: pgp.php:407 smime.php:314
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette clef publique ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir supprimer cette clef publique ?"
#: pgp.php:437 smime.php:340
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir détruire cette paire de clefs ? (ce n'est pas "
-"recommandé !)"
+"Ãtes-vous certain de vouloir détruire cette paire de clefs ? (ce n'est pas "
+"recommandé !)"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir faire ça ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir faire ça ?"
#: message.php:684
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cette pièce jointe ?"
+"Ãtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cette pièce jointe ?"
#: message.php:554 templates/javascript_defs.php:47
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement ces messages ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement ces messages ?"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cette pièce jointe ?"
+"Ãtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cette pièce jointe ?"
#: mailbox.php:425
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vider ce dossier ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir vider ce dossier ?"
#: lib/IMP.php:835
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vider votre dossier de pourriels ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir vider votre dossier de pourriels ?"
#: lib/IMP.php:827
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vider votre corbeille ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir vider votre corbeille ?"
#: mailbox.php:509
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ces messages définitivement ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir supprimer ces messages définitivement ?"
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir déclarer ce message comme légitime ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir déclarer ce message comme légitime ?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir rapporter ce message comme du pourriel ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir rapporter ce message comme du pourriel ?"
#: config/prefs.php.dist:1133
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Heure de réception"
+msgstr "Heure de réception"
#: config/prefs.php.dist:1148
msgid "Ascending"
@@ -615,48 +615,48 @@ msgstr "Joindre les fichiers"
#: compose.php:1082
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Joindre une copie de votre clef PGP publique à votre message ?"
+msgstr "Joindre une copie de votre clef PGP publique à votre message ?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "Pièce jointe :"
+msgstr "Pièce jointe :"
#: lib/Compose.php:1808 lib/Compose.php:1914
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"La pièce jointe « %s » dépasse les limites de taille. Fichier NON attaché."
+"La pièce jointe « %s » dépasse les limites de taille. Fichier NON attaché."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:387
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Ci-joint une réponse à une requête vers un agenda."
+msgstr "Ci-joint une réponse à une requête vers un agenda."
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "Pièce jointe"
+msgstr "Pièce jointe"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Pièce jointe %s supprimée."
+msgstr "Pièce jointe %s supprimée."
#: lib/Compose.php:2431
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Informations sur les pièces jointes"
+msgstr "Informations sur les pièces jointes"
#: lib/Compose.php:770
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Pièce jointe retirée : type d'origine de la pièce jointe"
+msgstr "Pièce jointe retirée : type d'origine de la pièce jointe"
#: compose.php:1031 lib/Compose.php:2399 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "Pièces jointes"
+msgstr "Pièces jointes"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:853
msgid "Attendees"
-msgstr "Présents"
+msgstr "Présents"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Attention"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp : extension requise IMAP non trouvée."
+msgstr "Auth_imp : extension requise IMAP non trouvée."
#: config/prefs.php.dist:816
msgid ""
@@ -672,33 +672,33 @@ msgid ""
"book?"
msgstr ""
"Afficher automatiquement les images des messages en HTML lorsque "
-"l'expéditeur est dans mon carnet d'adresses ?"
+"l'expéditeur est dans mon carnet d'adresses ?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Carnets d'adresses disponibles :"
+msgstr "Carnets d'adresses disponibles :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:889
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "En attente d'une réponse"
+msgstr "En attente d'une réponse"
#: message.php:524 thread.php:137
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "Re_venir à %s"
+msgstr "Re_venir à %s"
#: message.php:524 thread.php:137
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Revenir à %s"
+msgstr "Revenir à %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Retour à l'index de présentation des messages multiples"
+msgstr "Retour à l'index de présentation des messages multiples"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Retour à l'affichage par fils"
+msgstr "Retour à l'affichage par fils"
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "Background Color"
@@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Requête mauvaise ou mal formée. Le serveur a répondu : %s"
+msgstr "Requête mauvaise ou mal formée. Le serveur a répondu : %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Mauvaise requête : %s"
+msgstr "Mauvaise requête : %s"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:28
#: templates/contacts/contacts.html:43 templates/login/recompose.html:32
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Avant la signature"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Ci-dessous le texte brut à propos des informations du message."
+msgstr "Ci-dessous le texte brut à propos des informations du message."
#: config/prefs.php.dist:906
msgid "Below the message text"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Liste noire"
#: config/prefs.php.dist:805
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Bloquer les images des messages en HTML sauf demande explicite ?"
+msgstr "Bloquer les images des messages en HTML sauf demande explicite ?"
#: lib/Search.php:678
msgid "Body"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Corps du texte seul"
#: message.php:571 config/prefs.php.dist:654
msgid "Body Text with Attachments"
-msgstr "Corps de message avec pièces jointes"
+msgstr "Corps de message avec pièces jointes"
#: config/prefs.php.dist:528
msgid "Bold"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Les deux"
#: config/prefs.php.dist:871
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Simultanément dans la liste des en-têtes et dans le corps du message"
+msgstr "Simultanément dans la liste des en-têtes et dans le corps du message"
#: config/prefs.php.dist:578
msgid "Bottom"
@@ -774,17 +774,17 @@ msgstr "Bas"
#: config/prefs.php.dist:542
msgid "Bulleted List"
-msgstr "Liste à puces"
+msgstr "Liste à puces"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"CRAM-MD5 ou DIGEST-MD5 nécessitent l'installation du paquet PEAR Auth_SASL."
+"CRAM-MD5 ou DIGEST-MD5 nécessitent l'installation du paquet PEAR Auth_SASL."
#: compose.php:977
msgid "C_harset"
-msgstr "_Jeu de caractères"
+msgstr "_Jeu de caractères"
#: search.php:312 config/hooks.php.dist:452
msgid "Calendar"
@@ -792,13 +792,13 @@ msgstr "Agenda"
#: lib/IMAP/Tree.php:2434
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "Impossible de créer une boîte de courrier directement dans ce dossier."
+msgstr "Impossible de créer une boîte de courrier directement dans ce dossier."
#: lib/Message.php:194
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Impossible de déplacer les messages vers la corbeille - aucune corbeille "
-"définie dans les préférences."
+"Impossible de déplacer les messages vers la corbeille - aucune corbeille "
+"définie dans les préférences."
#: templates/contacts/contacts.html:76 templates/smime/import_key.html:70
#: templates/smime/passphrase.html:24
@@ -815,23 +815,23 @@ msgstr "Annuler le message"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "L'annulation du message entraînera la perte définitive de son contenu."
+msgstr "L'annulation du message entraînera la perte définitive de son contenu."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"Impossible d'activer à la fois un dossier corbeille et une corbeille "
-"virtuelle. Le dossier corbeille sera utilisé."
+"Impossible d'activer à la fois un dossier corbeille et une corbeille "
+"virtuelle. Le dossier corbeille sera utilisé."
#: lib/prefs.php:153
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"Impossible d'utiliser à la fois un dossier corbeille et une corbeille "
-"virtuelle. Un dossier de corbeille virtuelle sera utilisé."
+"Impossible d'utiliser à la fois un dossier corbeille et une corbeille "
+"virtuelle. Un dossier de corbeille virtuelle sera utilisé."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
@@ -839,13 +839,13 @@ msgstr "Connexion au serveur de messagerie distant impossible."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Connexion au serveur de messagerie distant impossible : "
+msgstr "Connexion au serveur de messagerie distant impossible : "
#: lib/prefs.php:164
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
msgstr ""
-"Impossible de mettre à la corbeille tant qu'un dossier de corbeille n'a pas "
-"été défini."
+"Impossible de mettre à la corbeille tant qu'un dossier de corbeille n'a pas "
+"été défini."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -853,12 +853,12 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Ne peut afficher - trouvé seulement %s parties parmi %s de ce message dans "
-"la présente boîte de courriers."
+"Ne peut afficher - trouvé seulement %s parties parmi %s de ce message dans "
+"la présente boîte de courriers."
#: pgp.php:271
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "Ne peut retrouver la clé public depuis le cache."
+msgstr "Ne peut retrouver la clé public depuis le cache."
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:27
#: templates/contacts/contacts.html:42 templates/login/recompose.html:23
@@ -886,8 +886,8 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Changer les préférences d'affichage telles que le thème, le nombre de "
-"messages affichés par page et comment ils sont triés."
+"Changer les préférences d'affichage telles que le thème, le nombre de "
+"messages affichés par page et comment ils sont triés."
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Change mail server and folder settings."
@@ -899,35 +899,35 @@ msgid ""
"reply to your email."
msgstr ""
"Changer le nom, l'adresse et la signature que les personnes voient quand "
-"elles lisent et répondent à vos messages."
+"elles lisent et répondent à vos messages."
#: config/prefs.php.dist:1041
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Caractères à afficher :"
+msgstr "Caractères à afficher :"
#: templates/folders/actions.html:6 templates/mailbox/message_headers.html:13
msgid "Check All/None"
-msgstr "Vérifier Tout/Rien"
+msgstr "Vérifier Tout/Rien"
#: lib/UI/Compose.php:135
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Vérifier l'orthographe"
+msgstr "Vérifier l'orthographe"
#: folders.php:371 mailbox.php:660
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Vérifier _Tout/Rien"
+msgstr "Vérifier _Tout/Rien"
#: templates/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Vérifier les nouveaux messages"
+msgstr "Vérifier les nouveaux messages"
#: config/prefs.php.dist:619
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Vérifier l'orthographe avant l'envoi d'un message ?"
+msgstr "Vérifier l'orthographe avant l'envoi d'un message ?"
#: lib/UI/Compose.php:136
msgid "Checking ..."
-msgstr "Vérification..."
+msgstr "Vérification..."
#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
@@ -935,21 +935,21 @@ msgstr "Choisir l'action"
#: config/servers.php.dist:213
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Choisir un serveur de messagerie :"
+msgstr "Choisir un serveur de messagerie :"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Sélectionner une correspondance ou modifier l'adresse à droite :"
+msgstr "Sélectionner une correspondance ou modifier l'adresse à droite :"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
msgstr ""
-"Choisissez le carnet d'adresses à utiliser lorsque vous ajoutez des adresses."
+"Choisissez le carnet d'adresses à utiliser lorsque vous ajoutez des adresses."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Choisissez l'ordre de recherche des carnets d'adresses lors du développement "
+"Choisissez l'ordre de recherche des carnets d'adresses lors du développement "
"des noms."
#: config/prefs.php.dist:559
@@ -970,44 +970,44 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Contents.php:437
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "Cliquer %s pour télécharger les données."
+msgstr "Cliquer %s pour télécharger les données."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Cliquer %s pour télécharger l'image."
+msgstr "Cliquer %s pour télécharger l'image."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Cliquer %s pour vous rendre à la page de gestion de %s."
+msgstr "Cliquer %s pour vous rendre à la page de gestion de %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Cliquer sur %s pour visualiser la pièce jointe dans une autre fenêtre."
+msgstr "Cliquer sur %s pour visualiser la pièce jointe dans une autre fenêtre."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Cliquer sur %s pour visualiser cette partie dans une autre fenêtre."
+msgstr "Cliquer sur %s pour visualiser cette partie dans une autre fenêtre."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:251 lib/MIME/Viewer/pgp.php:278
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:223
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Cliquer ICI pour vérifier le message."
+msgstr "Cliquer ICI pour vérifier le message."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Choisissez un de vos carnets d'adresses et ensuite sélectionnez tous les "
-"champs à rechercher."
+"Choisissez un de vos carnets d'adresses et ensuite sélectionnez tous les "
+"champs à rechercher."
#: config/prefs.php.dist:1174
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Cliquer sur l'adresse composera un nouveau message à l'expéditeur"
+msgstr "Cliquer sur l'adresse composera un nouveau message à l'expéditeur"
#: config/prefs.php.dist:1175
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
@@ -1019,31 +1019,31 @@ msgstr "Fermer"
#: compose.php:34
msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Dossier fermé"
+msgstr "Dossier fermé"
#: folders.php:452
msgid "Collapse"
-msgstr "Réduire"
+msgstr "Réduire"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All"
-msgstr "Réduire tout"
+msgstr "Réduire tout"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Réduire tous les dossiers"
+msgstr "Réduire tous les dossiers"
#: folders.php:452
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Réduire le dossier"
+msgstr "Réduire le dossier"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "Indicateur de couleur :"
+msgstr "Indicateur de couleur :"
#: config/prefs.php.dist:1212
msgid "Combine all namespaces"
@@ -1051,23 +1051,23 @@ msgstr "Combiner tous les espaces de nommages"
#: templates/pgp/pgp.html:97
msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+msgstr "Commentaire :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:941
msgid "Completed"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Terminé"
#: config/prefs.php.dist:483
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Rédiger les messages dans une fenêtre séparée ?"
+msgstr "Rédiger les messages dans une fenêtre séparée ?"
#: config/prefs.php.dist:493
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Composer les messages avec une interface en HTML par défaut (si le "
-"navigateur supporte cette option) ?"
+"Composer les messages avec une interface en HTML par défaut (si le "
+"navigateur supporte cette option)Â ?"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Configure how messages are displayed."
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Configurer l'affichage des messages."
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Configurer les options de pré-visualisation du courrier."
+msgstr "Configurer les options de pré-visualisation du courrier."
#: config/hooks.php.dist:476
msgid "Contacts"
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Régler la vérification de l'arrivée de nouveaux messages, et s'il faut ou "
+"Régler la vérification de l'arrivée de nouveaux messages, et s'il faut ou "
"non vous en avertir."
#: config/prefs.php.dist:861
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Convertir les émoticônes textuels en graphique ?"
+msgstr "Convertir les émoticônes textuels en graphique ?"
#: message.php:520 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Copier"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copier la sélection"
+msgstr "Copier la sélection"
#: message.php:520 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy to folder"
@@ -1118,57 +1118,57 @@ msgstr "Copier vers le dossier"
#: lib/Compose.php:1889
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "Ne peut attacher %s à ce message."
+msgstr "Ne peut attacher %s à ce message."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Impossible de terminer la requête. Raison évoquée : %s"
+msgstr "Impossible de terminer la requête. Raison évoquée : %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Impossible de créer un dorsal VFS : %s"
+msgstr "Impossible de créer un dorsal VFS : %s"
#: lib/Message.php:785
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer des messages de %s. Le serveur a répondu : %s"
+msgstr "Impossible de supprimer des messages de %s. Le serveur a répondu : %s"
#: lib/Session.php:324
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Impossible d'exécuter les opérations de maintenance."
+msgstr "Impossible d'exécuter les opérations de maintenance."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
msgstr ""
-"Impossible d'extraire le fichier demandé de la pièce jointe au format MS-"
+"Impossible d'extraire le fichier demandé de la pièce jointe au format MS-"
"TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Impossible d'extraire le fichier demandé de l'archive compressée."
+msgstr "Impossible d'extraire le fichier demandé de l'archive compressée."
#: lib/Spam.php:233
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Impossible de déplacer le message vers le dossier de pourriels - aucun "
-"dossier de pourriels défini dans les préférences."
+"Impossible de déplacer le message vers le dossier de pourriels - aucun "
+"dossier de pourriels défini dans les préférences."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion sécurisée sur le serveur IMAP."
+msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion sécurisée sur le serveur IMAP."
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
msgstr ""
-"Impossible de récupérer les informations de nommage à partir du serveur IMAP."
+"Impossible de récupérer les informations de nommage à partir du serveur IMAP."
#: compose.php:51
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Impossible de récupérer le message à partir du serveur de messagerie."
+msgstr "Impossible de récupérer le message à partir du serveur de messagerie."
#: lib/Compose.php:1027
#, php-format
@@ -1178,73 +1178,73 @@ msgstr "Ne peut sauvegarder les destinataires: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de gabarit compilé « %s »."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de gabarit compilé « %s »."
#: templates/folders/actions.html:16
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créer"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer un dossier"
+msgstr "Créer un dossier"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "Créer des dossiers"
+msgstr "Créer des dossiers"
#: templates/pgp/pgp.html:129
msgid "Create Keys"
-msgstr "Créer des clefs"
+msgstr "Créer des clefs"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
+msgstr "Créer un nouveau compte"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier pour les pourriels"
+msgstr "Créer un nouveau dossier pour les pourriels"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier de brouillons"
+msgstr "Créer un nouveau dossier de brouillons"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier de messages envoyés"
+msgstr "Créer un nouveau dossier de messages envoyés"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Créer une nouvelle corbeille"
+msgstr "Créer une nouvelle corbeille"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "Créer un compte"
+msgstr "Créer un compte"
#: config/prefs.php.dist:129
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Créer des règles de filtrage pour organiser vos arrivées de messages, les "
-"trier dans des dossiers, et éliminer les pourriels."
+"Créer des règles de filtrage pour organiser vos arrivées de messages, les "
+"trier dans des dossiers, et éliminer les pourriels."
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Créer une nouvelle papeterie"
+msgstr "Créer une nouvelle papeterie"
#: config/prefs.php.dist:605
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Créer une papeterie et des formulaires de réponse."
+msgstr "Créer une papeterie et des formulaires de réponse."
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
-msgstr "Pièces jointes actuelles"
+msgstr "Pièces jointes actuelles"
#: acl.php:176
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Accès courant à %s"
+msgstr "Accès courant à %s"
#: config/prefs.php.dist:1225
msgid "Current expanded status in the folders view"
@@ -1257,21 +1257,21 @@ msgstr "Style actuel"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
msgstr ""
-"Personnaliser les comptes pour la récupération de courrier depuis d'autres "
+"Personnaliser les comptes pour la récupération de courrier depuis d'autres "
"comptes."
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Définir comment vous envoyez des messages ."
+msgstr "Définir comment vous envoyez des messages ."
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Définir les tâches à effectuer lors de la connexion à %s."
+msgstr "Définir les tâches à effectuer lors de la connexion à %s."
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Cut selection"
-msgstr "Couper la sélection"
+msgstr "Couper la sélection"
#: mailbox.php:583
msgid "Dat_e"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Date >="
#: templates/thread/thread.html:27
msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Date :"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
@@ -1303,39 +1303,39 @@ msgstr "Jour"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Declined"
-msgstr "Décliné"
+msgstr "Décliné"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
msgid "Declined: "
-msgstr "Décliné : "
+msgstr "Décliné : "
#: config/prefs.php.dist:543
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Réduire l'indentation"
+msgstr "Réduire l'indentation"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Défaut"
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Défaut (US-ASCII)"
+msgstr "Défaut (US-ASCII)"
#: config/prefs.php.dist:655
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Méthode de transfert par défaut :"
+msgstr "Méthode de transfert par défaut :"
#: config/prefs.php.dist:1140
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Critère de tri par défaut :"
+msgstr "Critère de tri par défaut :"
#: config/prefs.php.dist:1150
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sens du tri par défaut :"
+msgstr "Sens du tri par défaut :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "Delegated"
-msgstr "Délégué"
+msgstr "Délégué"
#: message.php:554 folders.php:417 mailbox.php:509 mailbox.php:511
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/contacts/contacts.html:66
@@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "Supprimer les clefs courantes"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Détruire les dossiers"
+msgstr "Détruire les dossiers"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Supprimer les dossiers sélectionnés"
+msgstr "Supprimer les dossiers sélectionnés"
#: templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
@@ -1367,16 +1367,16 @@ msgstr "Supprimer la papeterie"
#: folders.php:417
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Détruire le dossier virtuel"
+msgstr "Détruire le dossier virtuel"
#: mailbox.php:429
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Supprimer la définition du dossier virtuel pour %s"
+msgstr "Supprimer la définition du dossier virtuel pour %s"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Supprimer les messages ramenés du serveur distant ?"
+msgstr "Supprimer les messages ramenés du serveur distant ?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
@@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr "Supprimer de mon agenda"
#: config/prefs.php.dist:389
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Supprimer les anciennes pièces jointes liées au début du mois ?"
+msgstr "Supprimer les anciennes pièces jointes liées au début du mois ?"
#: config/prefs.php.dist:343
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Supprimer les dossiers des anciens messages envoyés au début du mois ?"
+msgstr "Supprimer les dossiers des anciens messages envoyés au début du mois ?"
#: config/prefs.php.dist:793
msgid "Delete spam messages"
@@ -1400,37 +1400,37 @@ msgstr "Supprimer/purger"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "Supprimer ?"
+msgstr "Supprimer ?"
#: message.php:481 mailbox.php:784 templates/mailbox/navbar.html:20
#: templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "Supprimé"
+msgstr "Supprimé"
#: search.php:339
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Messages supprimés"
+msgstr "Messages supprimés"
#: compose.php:215
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Pièce jointe « %s » détruite."
+msgstr "Pièce jointe « %s » détruite."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Déplacement et destruction de messages"
+msgstr "Déplacement et destruction de messages"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
msgid "Deny request"
-msgstr "Refuser la requête"
+msgstr "Refuser la requête"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:565
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Refuser la requête sur les disponibilités"
+msgstr "Refuser la requête sur les disponibilités"
#: config/prefs.php.dist:1149
msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+msgstr "Décroissant"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:846
msgid "Description"
@@ -1438,31 +1438,31 @@ msgstr "Description"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+msgstr "Description :"
#: templates/smime/smime.html:35 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+msgstr "Détails"
#: lib/Compose.php:2698
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "Pièce jointe « %s » non attachée car le fichier était incomplet."
+msgstr "Pièce jointe « %s » non attachée car le fichier était incomplet."
#: lib/Compose.php:2707
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Pièce jointe « %s » non attachée car le fichier était vide."
+msgstr "Pièce jointe « %s » non attachée car le fichier était vide."
#: lib/Compose.php:2694
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"Pièce jointe « %s » non attachée car la taille maximale autorisée a été "
-"dépassée."
+"Pièce jointe « %s » non attachée car la taille maximale autorisée a été "
+"dépassée."
#: lib/Compose.php:2702
#, php-format
@@ -1470,20 +1470,20 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"« %s » n'a pas été joint car la configuration du serveur n'a pas autorisé le "
+"« %s » n'a pas été joint car la configuration du serveur n'a pas autorisé le "
"chargement du fichier."
#: config/prefs.php.dist:853
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Estomper les signatures ?"
+msgstr "Estomper les signatures ?"
#: config/prefs.php.dist:563
msgid "Direction left to right"
-msgstr "Orientation de gauche à droite"
+msgstr "Orientation de gauche à droite"
#: config/prefs.php.dist:564
msgid "Direction right to left"
-msgstr "Orientation de droite à gauche"
+msgstr "Orientation de droite à gauche"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
@@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr "Afficher"
#: config/prefs.php.dist:248
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Afficher la boîte d'arrivée virtuelle ?"
+msgstr "Afficher la boîte d'arrivée virtuelle ?"
#: config/prefs.php.dist:627
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Afficher une confirmation après l'envoi d'un message ?"
+msgstr "Afficher une confirmation après l'envoi d'un message ?"
#: config/prefs.php.dist:870
msgid "Display in Body of Message"
@@ -1504,19 +1504,19 @@ msgstr "Afficher dans le corps du message"
#: config/prefs.php.dist:1005
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
msgstr ""
-"Afficher une notification de nouveau courrier dans une boîte surgissante ?"
+"Afficher une notification de nouveau courrier dans une boîte surgissante ?"
#: config/prefs.php.dist:970
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Afficher le lien « Vider les pourriels » dans la barre de menu ?"
+msgstr "Afficher le lien « Vider les pourriels » dans la barre de menu ?"
#: config/prefs.php.dist:962
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Afficher le lien « Vider la corbeille » dans la barre de menu ?"
+msgstr "Afficher le lien « Vider la corbeille » dans la barre de menu ?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "Disposition :"
+msgstr "Disposition :"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
@@ -1524,40 +1524,40 @@ msgstr "Ne correspondent pas"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Ne pas scruter l'arrivée de nouveau courrier"
+msgstr "Ne pas scruter l'arrivée de nouveau courrier"
#: config/prefs.php.dist:1176
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Ne pas générer un lien dans la colonne « De »"
+msgstr "Ne pas générer un lien dans la colonne « De »"
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Cette action annulera le message définitivement."
+msgstr "Cette action annulera le message définitivement."
#: login.php:413
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Vous n'avez pas de compte ? Enregistrez-vous."
+msgstr "Vous n'avez pas de compte ? Enregistrez-vous."
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Télécharger"
#: lib/MIME/Contents.php:250
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Télécharger %s au format .zip"
+msgstr "Télécharger %s au format .zip"
#: message.php:679
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Télécharger toutes les pièces jointes (en format .zip)"
+msgstr "Télécharger toutes les pièces jointes (en format .zip)"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "Télécharger [format .zip]"
+msgstr "Télécharger [format .zip]"
#: lib/MIME/Contents.php:250
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Télécharger au format .zip"
+msgstr "Télécharger au format .zip"
#: message.php:479 mailbox.php:774 templates/message/navbar_navigate.html:14
#: templates/mailbox/navbar.html:22 templates/mailbox/navbar.html:40
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Brouillons"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Dossier de brouillons :"
+msgstr "Dossier de brouillons :"
#: login.php:292
msgid "Dynamic"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Dynamique"
#: templates/pgp/pgp.html:102
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
+msgstr "Adresse électronique :"
#: mailbox.php:837
msgid "END"
@@ -1590,15 +1590,15 @@ msgstr "FIN"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "ERREUR : votre message n'a pas pu être délivré."
+msgstr "ERREUR : votre message n'a pas pu être délivré."
#: folders.php:418 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgstr "Ãditer"
#: mailbox.php:432
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Modifier la requête de recherche"
+msgstr "Modifier la requête de recherche"
#: folders.php:418 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
@@ -1607,27 +1607,27 @@ msgstr "Modifier dossier virtuel"
#: mailbox.php:428
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Modifier la définition du dossier virtuel pour %s"
+msgstr "Modifier la définition du dossier virtuel pour %s"
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Éditer votre liste noire"
+msgstr "Ãditer votre liste noire"
#: filterprefs.php:89
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "Éditer vos règles de filtrage"
+msgstr "Ãditer vos règles de filtrage"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Éditer votre liste blanche"
+msgstr "Ãditer votre liste blanche"
#: config/prefs.php.dist:1078
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Modifier vos préférences pour accéder à d'autres comptes de courrier."
+msgstr "Modifier vos préférences pour accéder à d'autres comptes de courrier."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "Adresse électronique"
+msgstr "Adresse électronique"
#: lib/Message.php:802
#, php-format
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Vider"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Vider les dossiers sélectionnés"
+msgstr "Vider les dossiers sélectionnés"
#: lib/IMP.php:835
msgid "Empty _Spam"
@@ -1660,15 +1660,15 @@ msgstr "Vider le dossier"
#: pgp.php:458 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Activer les fonctionnalités de PGP ?"
+msgstr "Activer les fonctionnalités de PGP ?"
#: smime.php:350 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Activer les fonctionnalités de S/MIME ?"
+msgstr "Activer les fonctionnalités de S/MIME ?"
#: config/prefs.php.dist:1029
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Activer la pré-visualisation des messages ?"
+msgstr "Activer la pré-visualisation des messages ?"
#: compose.php:1076
msgid "Encr_yption Options"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Fin"
#: lib/Compose.php:1609
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Fin du message transféré"
+msgstr "Fin du message transféré"
#: lib/Compose.php:1501
msgid "End message"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Fin du message de %s"
#: pgp.php:433 smime.php:338
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Entrez la phrase secrète"
+msgstr "Entrez la phrase secrète"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Entrez le nom du nouveau dossier de brouillons"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Entrez le nom du nouveau dossier de messages envoyés"
+msgstr "Entrez le nom du nouveau dossier de messages envoyés"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Message complet"
#: message.php:175 thread.php:71 lib/Compose.php:1068
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Ajout réussi de « %s » dans le carnet d'adresses"
+msgstr "Ajout réussi de « %s » dans le carnet d'adresses"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:451 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:444
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Erreur"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Erreur de connexion au serveur IMAP : [%s] %s."
+msgstr "Erreur de connexion au serveur IMAPÂ : [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:150
msgid "Error displaying message."
@@ -1738,15 +1738,15 @@ msgstr "Erreur en affichant le message."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de la réponse : %s."
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de la réponse : %s."
#: templates/smime/smime.html:29 templates/pgp/pgp.html:37
msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
+msgstr "Erreur :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:103
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "L'événement a été supprimé avec succès."
+msgstr "L'événement a été supprimé avec succès."
#: config/prefs.php.dist:994
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1770,32 +1770,32 @@ msgstr "Toutes les minutes"
#: folders.php:463
msgid "Expand"
-msgstr "Développer"
+msgstr "Développer"
#: folders.php:386
msgid "Expand All"
-msgstr "Développer tout"
+msgstr "Développer tout"
#: folders.php:386
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Développer tous les dossiers"
+msgstr "Développer tous les dossiers"
#: folders.php:463
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Développer le dossier"
+msgstr "Développer le dossier"
#: compose.php:785 compose.php:1021
msgid "Expand Names"
-msgstr "Développer les noms"
+msgstr "Développer les noms"
#: config/prefs.php.dist:1204
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Développer la liste des dossiers par défaut ?"
+msgstr "Développer la liste des dossiers par défaut ?"
#: config/prefs.php.dist:1226
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
msgstr ""
-"Développer par défaut la liste entière des dossiers dans la barre de coté ?"
+"Développer par défaut la liste entière des dossiers dans la barre de coté ?"
#: lib/IMP.php:846 lib/IMP.php:848
msgid "F_etch Mail"
@@ -1804,33 +1804,33 @@ msgstr "Relev_er"
#: fetchmail.php:50 config/prefs.php.dist:112
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Récupération du courrier"
+msgstr "Récupération du courrier"
#: config/prefs.php.dist:1086
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Récupération du courrier dans une fenêtre séparée ?"
+msgstr "Récupération du courrier dans une fenêtre séparée ?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Rapatrier les messages lors de la connexion ?"
+msgstr "Rapatrier les messages lors de la connexion ?"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "%d messages rapatriés à partir de %s"
+msgstr "%d messages rapatriés à partir de %s"
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "1 message rapatrié à partir de %s"
+msgstr "1 message rapatrié à partir de %s"
#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: "
-msgstr "Récupération du courrier : "
+msgstr "Récupération du courrier : "
#: lib/Fetchmail.php:287
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Fetchmail : pas de nouveaux messages."
+msgstr "Fetchmail : pas de nouveaux messages."
#: lib/IMP.php:852
msgid "Fi_lters"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Fi_ltres"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "Champs à rechercher"
+msgstr "Champs à rechercher"
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
@@ -1846,15 +1846,15 @@ msgstr "Fichier"
#: templates/filters/prefs.html:2
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Règles de filtres"
+msgstr "Règles de filtres"
#: config/prefs.php.dist:776
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtrer le contenu des messages ?"
+msgstr "Filtrer le contenu des messages ?"
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Le support du filtrage est désactivé sur ce système."
+msgstr "Le support du filtrage est désactivé sur ce système."
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Filters"
@@ -1863,28 +1863,28 @@ msgstr "Filtres"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtres : page de gestion %s"
+msgstr "Filtres : page de gestion %s"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "Chercher :"
+msgstr "Chercher :"
#: config/prefs.php.dist:1122
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Première page de la boîte"
+msgstr "Première page de la boîte"
#: mailbox.php:279
msgid "First Page"
-msgstr "Première page"
+msgstr "Première page"
#: message.php:480 mailbox.php:779 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Marqué pour suivi"
+msgstr "Marqué pour suivi"
#: search.php:334
msgid "Flagged messages"
-msgstr "Messages marqués"
+msgstr "Messages marqués"
#: message.php:568 mailbox.php:534
msgid "Fo_rward"
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Sommaire du dossier"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Le partage des dossiers n'est pas activé."
+msgstr "Le partage des dossiers n'est pas activé."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "L'utilisation des dossiers n'est pas activé."
+msgstr "L'utilisation des dossiers n'est pas activé."
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Font Color"
@@ -1926,8 +1926,8 @@ msgstr "Couleur de texte"
#: config/prefs.php.dist:1193
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
msgstr ""
-"Le format de la date dans la vue de boîte aux lettres pour des messages "
-"datés d'aujourd'hui"
+"Le format de la date dans la vue de boîte aux lettres pour des messages "
+"datés d'aujourd'hui"
#: message.php:568 mailbox.php:534 lib/Compose.php:1592
msgid "Forward"
@@ -1935,24 +1935,24 @@ msgstr "Transfert"
#: lib/Compose.php:1578
msgid "Forward:"
-msgstr "Transfert :"
+msgstr "Transfert :"
#: lib/Compose.php:1690
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Message transféré :"
+msgstr "Message transféré :"
#: lib/Compose.php:1605
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Message transféré"
+msgstr "Message transféré"
#: lib/Compose.php:1603
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Message transféré de %s"
+msgstr "Message transféré de %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Réponse à la requête sur les disponibilités"
+msgstr "Réponse à la requête sur les disponibilités"
#: mailbox.php:593
msgid "Fro_m"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgstr "Album"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
+msgstr "Options générales"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Ne recevoir que les nouveaux messages ? (IMAP seulement)"
+msgstr "Ne recevoir que les nouveaux messages ? (IMAP seulement)"
#: folders.php:373 lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:776
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:907
@@ -1991,12 +1991,12 @@ msgstr "Aller au message"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "Aller à la boîte d'arrivée virtuelle"
+msgstr "Aller à la boîte d'arrivée virtuelle"
#: lib/IMP.php:384
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Aller à la fiche du carnet d'adresses de « %s »"
+msgstr "Aller à la fiche du carnet d'adresses de « %s »"
#: message.php:448 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:437
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60 lib/MIME/Viewer/notification.php:66
@@ -2017,23 +2017,23 @@ msgstr "Version HTML du message"
#: message.php:618
msgid "Headers"
-msgstr "En-têtes"
+msgstr "En-têtes"
#: config/prefs.php.dist:566
msgid "Help using editor"
-msgstr "Aide sur l'emploi de l'éditeur"
+msgstr "Aide sur l'emploi de l'éditeur"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Voici le message que vous étiez en train de rédiger :"
+msgstr "Voici le message que vous étiez en train de rédiger :"
#: config/prefs.php.dist:844
msgid "Hidden"
-msgstr "Caché"
+msgstr "Caché"
#: config/prefs.php.dist:843
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Caché dans la vue avec les enfilades"
+msgstr "Caché dans la vue avec les enfilades"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Hide Addresses"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Cacher les adresses"
#: mailbox.php:260
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Cacher les messages supprimés"
+msgstr "Cacher les messages supprimés"
#: folders.php:379
msgid "Hide Unsubscribed"
@@ -2053,29 +2053,29 @@ msgstr "Haute"
#: message.php:293
msgid "High Priority"
-msgstr "Priorité élevée"
+msgstr "Priorité élevée"
#: compose.php:992
msgid "Highest"
-msgstr "La plus élevée"
+msgstr "La plus élevée"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "Règle horizontale"
+msgstr "Règle horizontale"
#: config/prefs.php.dist:872
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Comment voulez-vous afficher les pièces jointes ?"
+msgstr "Comment voulez-vous afficher les pièces jointes ?"
#: config/prefs.php.dist:1214
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
msgstr ""
"Comment doit-on afficher les espaces de nommages dans l'arborescence des "
-"dossiers ?"
+"dossiers ?"
#: config/prefs.php.dist:681
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Comment attribuer les citations dans une réponse"
+msgstr "Comment attribuer les citations dans une réponse"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -2083,12 +2083,12 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:97
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (détecter automatiquement les protocoles)"
+msgstr "IMAP (détecter automatiquement les protocoles)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "Le serveur IMAP a fermé la connexion. Le serveur a répondu : %s"
+msgstr "Le serveur IMAP a fermé la connexion. Le serveur a répondu : %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
@@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr "Serveurs de courrier IMAP/POP3"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Pour utiliser SSL ou TLS, vous devez avoir chargé l'extension OpenSSL de PHP."
+"Pour utiliser SSL ou TLS, vous devez avoir chargé l'extension OpenSSL de PHP."
#: templates/folders/folders_confirm.html:13
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
msgstr ""
-"Si vous continuez, tous les messages de ce(s) dossier(s) seront perdus !"
+"Si vous continuez, tous les messages de ce(s) dossier(s) seront perdus !"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Image"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:159
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
msgstr ""
-"Des images distantes ont été bloquées pour ne pas dévoiler votre connexion."
+"Des images distantes ont été bloquées pour ne pas dévoiler votre connexion."
#: templates/folders/import.html:17
msgid "Import"
@@ -2147,11 +2147,11 @@ msgstr "Importer la clef PGP"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Importer la clef privée personnelle (PGP)"
+msgstr "Importer la clef privée personnelle (PGP)"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Importer la clef privée personnelle PGP ici :"
+msgstr "Importer la clef privée personnelle PGP ici :"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Importer la clef publique personnelle (PGP)"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importer la clef publique personnelle PGP ici :"
+msgstr "Importer la clef publique personnelle PGP ici :"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Importer la clef publique PGP"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importer la clef publique PGP ici :"
+msgstr "Importer la clef publique PGP ici :"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Haute importance"
#: folders.php:149
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "%d messages importés à partir de %s."
+msgstr "%d messages importés à partir de %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:945
msgid "In Process"
@@ -2209,19 +2209,19 @@ msgstr "En cours"
#: lib/api.php:225 lib/Folder.php:68 lib/IMP.php:711 lib/IMAP/Tree.php:553
#: lib/IMAP/Tree.php:2315 templates/prefs/initialpageselect.inc:4
msgid "Inbox"
-msgstr "Boîte de réception"
+msgstr "Boîte de réception"
#: config/prefs.php.dist:669
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Inclure un bref rappel des en-têtes dans les réponses ?"
+msgstr "Inclure un bref rappel des en-têtes dans les réponses ?"
#: config/prefs.php.dist:664
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Inclure le corps du message par défaut lors des transferts ?"
+msgstr "Inclure le corps du message par défaut lors des transferts ?"
#: config/prefs.php.dist:635
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Inclure le message d'origine dans les réponses ?"
+msgstr "Inclure le message d'origine dans les réponses ?"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Increase Indent"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Information sur la clef publique %s"
#: pgp.php:435
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Information sur la clef privée personnelle"
+msgstr "Information sur la clef privée personnelle"
#: pgp.php:429 smime.php:336
msgid "Information on Personal Public Key"
@@ -2247,35 +2247,35 @@ msgstr "Information sur la clef publique personnelle"
#: templates/javascript_defs.php:43 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "Incorporée"
+msgstr "Incorporée"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53
msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+msgstr "Insérer"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Insérer le certificat ici :"
+msgstr "Insérer le certificat ici :"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+msgstr "Insérer un tableau"
#: config/prefs.php.dist:546
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "Insérer un lien hypertexte"
+msgstr "Insérer un lien hypertexte"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Insert/Modify Image"
-msgstr "Insérer/Modifier une image"
+msgstr "Insérer/Modifier une image"
#: config/prefs.php.dist:556
msgid "Insert/Overwrite"
-msgstr "Insérer/Remplacer"
+msgstr "Insérer/Remplacer"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:424
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Sélection d'une action invalide pour ce composant."
+msgstr "Sélection d'une action invalide pour ce composant."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
@@ -2283,16 +2283,16 @@ msgstr "Adresse invalide"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Boîte distante invalide"
+msgstr "Boîte distante invalide"
#: lib/Compose.php:1113 lib/Compose.php:1132
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Caractère invalide dans l'adresse de messagerie : %s."
+msgstr "Caractère invalide dans l'adresse de messagerie : %s."
#: lib/Compose.php:1128
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Nom d'hôte invalide."
+msgstr "Nom d'hôte invalide."
#: pgp.php:18 smime.php:96
msgid "Invalid key"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Message invalide, impossible de reprendre le brouillon."
#: pgp.php:202
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Clef privée PGP personnelle invalide."
+msgstr "Clef privée PGP personnelle invalide."
#: pgp.php:177
msgid "Invalid personal PGP public key."
@@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "Justifier"
#: config/prefs.php.dist:537
msgid "Justify Left"
-msgstr "Justifier à gauche"
+msgstr "Justifier à gauche"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Justify Right"
-msgstr "Justifier à droite"
+msgstr "Justifier à droite"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2340,19 +2340,19 @@ msgstr "Ko"
#: templates/pgp/pgp.html:107
msgid "Key Length:"
-msgstr "Longueur de la clef :"
+msgstr "Longueur de la clef :"
#: pgp.php:449
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"Générer la clef peut être assez long. Continuer la génération de la clef ?"
+"Générer la clef peut être assez long. Continuer la génération de la clef ?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Importation de la clef non disponible. On ne peut pas déposer de fichier sur "
+"Importation de la clef non disponible. On ne peut pas déposer de fichier sur "
"ce serveur."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
@@ -2360,12 +2360,12 @@ msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Importation de la clef non disponible. Vous n'avez pas défini de carnet "
-"d'adresses où ajouter vos contacts."
+"Importation de la clef non disponible. Vous n'avez pas défini de carnet "
+"d'adresses où ajouter vos contacts."
#: pgp.php:344
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "La clef a bien été envoyée au serveur de clefs public."
+msgstr "La clef a bien été envoyée au serveur de clefs public."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2377,19 +2377,19 @@ msgstr "Langue:"
#: config/prefs.php.dist:1123
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Dernière page de la boîte"
+msgstr "Dernière page de la boîte"
#: mailbox.php:291
msgid "Last Page"
-msgstr "Dernière page"
+msgstr "Dernière page"
#: compose.php:1115
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Lier les pièces jointes ?"
+msgstr "Lier les pièces jointes ?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2390
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Les pièces jointes liées ne sont pas permises."
+msgstr "Les pièces jointes liées ne sont pas permises."
#: lib/Compose.php:2406
#, php-format
@@ -2405,12 +2405,12 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Lister tous les contacts au chargement de l'écran des contacts ? (si "
-"désactivé, vous ne verrez que les contacts explicitement demandés)"
+"Lister tous les contacts au chargement de l'écran des contacts ? (si "
+"désactivé, vous ne verrez que les contacts explicitement demandés)"
#: config/prefs.php.dist:869
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Liste dans les en-têtes"
+msgstr "Liste dans les en-têtes"
#: compose.php:771
msgid "Loading..."
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Chargement..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Boîte locale :"
+msgstr "Boîte locale :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:720
msgid "Location"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Connexion"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Connexion à %s"
+msgstr "Connexion à %s"
#: login.php:409
msgid "Login"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Connexion"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tâches de connexion"
+msgstr "Tâches de connexion"
#: compose.php:995
msgid "Low"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Faible"
#: message.php:297
msgid "Low Priority"
-msgstr "Priorité faible"
+msgstr "Priorité faible"
#: compose.php:996
msgid "Lowest"
@@ -2459,19 +2459,19 @@ msgstr "Fichier Macintosh"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Pré-visualisations du courrier"
+msgstr "Pré-visualisations du courrier"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Type de serveur auquel se connecter :"
+msgstr "Type de serveur auquel se connecter :"
#: lib/IMAP/Tree.php:2322 lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Mailbox"
-msgstr "Boîte de courrier"
+msgstr "Boîte de courrier"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Options d'affichage pour les boîtes de courrier et les dossiers"
+msgstr "Options d'affichage pour les boîtes de courrier et les dossiers"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
msgid "Mark (Other)"
@@ -2493,35 +2493,35 @@ msgstr "Marquer tous les messages comme non-lus"
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
#: templates/mailbox/navbar.html:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "Marquer comme :"
+msgstr "Marquer comme :"
#: config/prefs.php.dist:826
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Distinguer les niveaux de citations par des couleurs différentes ?"
+msgstr "Distinguer les niveaux de citations par des couleurs différentes ?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Marquer les messages comme lus ? (IMAP seulement)"
+msgstr "Marquer les messages comme lus ? (IMAP seulement)"
#: config/prefs.php.dist:834
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Marquer avec une étiquette simple ?"
+msgstr "Marquer avec une étiquette simple ?"
#: search.php:214
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Correspond à toutes les requêtes"
+msgstr "Correspond à toutes les requêtes"
#: search.php:212
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Correspond à n'importe quelle des requêtes"
+msgstr "Correspond à n'importe quelle des requêtes"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "Maximize/Minimize Editor"
-msgstr "Maximiser/Minimiser l'éditeur"
+msgstr "Maximiser/Minimiser l'éditeur"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Taille maximale de la pièce jointe"
+msgstr "Taille maximale de la pièce jointe"
#: lib/api.php:96
msgid "Maximum Number of Folders"
@@ -2537,11 +2537,11 @@ msgstr "Nombre maximal de destinataires par intervalle temporel atteint."
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Nombre maximal de pièces jointes atteint."
+msgstr "Nombre maximal de pièces jointes atteint."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Taille maximale totale des pièces jointes atteinte."
+msgstr "Taille maximale totale des pièces jointes atteinte."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Message"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid "Message Composition"
-msgstr "Rédaction de message"
+msgstr "Rédaction de message"
#: config/prefs.php.dist:1134
msgid "Message Date"
@@ -2588,36 +2588,36 @@ msgstr "Message de %s"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Le message a des pièces jointes"
+msgstr "Le message a des pièces jointes"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Le message est chiffré"
+msgstr "Le message est chiffré"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "Le message est signé"
+msgstr "Le message est signé"
#: compose.php:359 compose.php:366
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Le message a bien été redirigé."
+msgstr "Le message a bien été redirigé."
#: lib/Compose.php:788
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Message bien envoyé, mais non enregistré dans %s"
+msgstr "Message bien envoyé, mais non enregistré dans %s"
#: compose.php:424 compose.php:432
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Le message a bien été envoyé."
+msgstr "Le message a bien été envoyé."
#: config/prefs.php.dist:1165
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Messages par page lors de l'affichage de la boîte."
+msgstr "Messages par page lors de l'affichage de la boîte."
#: mailbox.php:225
msgid "Messages to"
-msgstr "Messages à"
+msgstr "Messages à "
#: login.php:296
msgid "Minimalist"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Mois"
#: message.php:519 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgstr "Déplacer"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "Vers le bas"
#: config/prefs.php.dist:794
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
msgstr ""
-"Déplacer les pourriels vers le dossier de spam et les messages légitimes "
-"vers la boîte de réception"
+"Déplacer les pourriels vers le dossier de spam et les messages légitimes "
+"vers la boîte de réception"
#: message.php:519 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move to folder"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Affichage des messages multiples"
#: templates/smime/smime.html:4 templates/pgp/pgp.html:4
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid "NOTE:"
-msgstr "NOTE :"
+msgstr "NOTEÂ :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
#: templates/contacts/contacts.html:60
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Nom"
#: pgp.php:116
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Le nom et/ou l'adresse ne peuvent pas être vides"
+msgstr "Le nom et/ou l'adresse ne peuvent pas être vides"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:950
msgid "Needs Action"
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Jamais"
#: config/prefs.php.dist:748
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Ne jamais enregistrer les pièces jointes"
+msgstr "Ne jamais enregistrer les pièces jointes"
#: lib/IMP.php:471
msgid "New Folder"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Non"
#: smime.php:241
msgid "No Certificate found"
-msgstr "Aucun certificat trouvé"
+msgstr "Aucun certificat trouvé"
#: lib/IMP.php:1410
msgid "No Encryption"
@@ -2741,15 +2741,15 @@ msgstr "Pas de messages"
#: pgp.php:143
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Aucune clef publique PGP n'a été importée."
+msgstr "Aucune clef publique PGP n'a été importée."
#: mailbox.php:818
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Pas de pré-visualisation"
+msgstr "Pas de pré-visualisation"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Aucune clef publique S/MIME importée."
+msgstr "Aucune clef publique S/MIME importée."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Pas de son"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Aucune pièce jointe trouvée."
+msgstr "Aucune pièce jointe trouvée."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
@@ -2765,15 +2765,15 @@ msgstr "Aucune information sur l'adresse dans la clef publique."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
-msgstr "Aucun dossier n'a été sélectionné."
+msgstr "Aucun dossier n'a été sélectionné."
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Aucun dossier n'est vérifié pour les nouveaux messages."
+msgstr "Aucun dossier n'est vérifié pour les nouveaux messages."
#: folders.php:198 lib/Folder.php:431 lib/Folder.php:479
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Aucun dossier spécifié"
+msgstr "Aucun dossier spécifié"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
@@ -2793,38 +2793,38 @@ msgstr "Pas de texte dans le corps du message"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "Aucun message retourné."
+msgstr "Aucun message retourné."
#: mailbox.php:240
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Aucun message ne correspond à votre recherche."
+msgstr "Aucun message ne correspond à votre recherche."
#: pgp.php:195
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Aucune clef privée PGP n'a été importée."
+msgstr "Aucune clef privée PGP n'a été importée."
#: pgp.php:171
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Aucune clef publique PGP n'a été importée."
+msgstr "Aucune clef publique PGP n'a été importée."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Aucun certificat personnel S/MIME importé."
+msgstr "Aucun certificat personnel S/MIME importé."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:305
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Il n'existe aucune clef privée, et le message ne peut donc pas être "
-"déchiffré."
+"Il n'existe aucune clef privée, et le message ne peut donc pas être "
+"déchiffré."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Aucune méthode d'authentification IMAP supportée n'a été trouvée."
+msgstr "Aucune méthode d'authentification IMAP supportée n'a été trouvée."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "Aucun utilisateur spécifié."
+msgstr "Aucun utilisateur spécifié."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:879
msgid "Non Participant"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Normal"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Non supprimé"
+msgstr "Non supprimé"
#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
#: templates/mailbox/navbar.html:41
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "N'est pas un brouillon"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Flagged"
-msgstr "Non marqué"
+msgstr "Non marqué"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
@@ -2888,18 +2888,18 @@ msgstr "Rien"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Notification : les pièces jointes liées ont été téléchargées"
+msgstr "Notification : les pièces jointes liées ont été téléchargées"
#: config/prefs.php.dist:398
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Nombre de mois pour garder de vieux attachements liés si supprimés "
+"Nombre de mois pour garder de vieux attachements liés si supprimés "
"mensuellement."
#: config/prefs.php.dist:352
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Nombre de dossiers de messages envoyés à garder s'ils sont supprimés "
+"Nombre de dossiers de messages envoyés à garder s'ils sont supprimés "
"mensuellement."
#: templates/contacts/contacts.html:75
@@ -2917,15 +2917,15 @@ msgstr "Anciens messages"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Les dossiers d'anciens messages envoyés sont en cours de suppression."
+msgstr "Les dossiers d'anciens messages envoyés sont en cours de suppression."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Afficher les dossiers avec des messages non-lus seulement ?"
+msgstr "Afficher les dossiers avec des messages non-lus seulement ?"
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul dossier pour cette action."
+msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul dossier pour cette action."
#: lib/IMP.php:903 lib/IMP.php:908
msgid "Open Fo_lder"
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Participant facultatif"
#: config/prefs.php.dist:541
msgid "Ordered List"
-msgstr "Liste Ordonnée"
+msgstr "Liste Ordonnée"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
@@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr "Chiffrer le message avec PGP"
#: lib/IMP.php:1418
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Chiffrer le message avec la phrase secrète PGP"
+msgstr "Chiffrer le message avec la phrase secrète PGP"
#: lib/Compose.php:1245
msgid "PGP Error: "
-msgstr "Erreur PGP : "
+msgstr "Erreur PGPÂ : "
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "PGP Options"
@@ -2988,23 +2988,23 @@ msgstr "Options de PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Entrée de la phrase secrète PGP"
+msgstr "Entrée de la phrase secrète PGP"
#: templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
"Le support de la paire de clefs personnelles requiert une connexion au web "
-"sécurisée."
+"sécurisée."
#: pgp.php:155
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "La clef publique PGP de « %s (%s) » a bien été ajoutée."
+msgstr "La clef publique PGP de « %s (%s) » a bien été ajoutée."
#: pgp.php:251
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "La clef publique PGP de « %s » a bien été supprimée."
+msgstr "La clef publique PGP de « %s » a bien été supprimée."
#: templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
@@ -3020,27 +3020,27 @@ msgstr "Signer/chiffrer le message avec PGP"
#: lib/IMP.php:1419
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Signer/chiffrer le message avec la phrase secrète PGP"
+msgstr "Signer/chiffrer le message avec la phrase secrète PGP"
#: compose.php:691
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"Le chiffrement PGP ne peut pas être utilisé par défaut car les clefs "
-"publiques n'ont pas été trouvées pour tous les destinataires."
+"Le chiffrement PGP ne peut pas être utilisé par défaut car les clefs "
+"publiques n'ont pas été trouvées pour tous les destinataires."
#: pgp.php:208
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "La clef PGP privée a bien été ajoutée."
+msgstr "La clef PGP privée a bien été ajoutée."
#: pgp.php:183
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "La clef PGP publique a bien été ajoutée."
+msgstr "La clef PGP publique a bien été ajoutée."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Le support de PGP est désactivé sur ce système."
+msgstr "Le support de PGP est désactivé sur ce système."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -3048,18 +3048,18 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"PGP utilise des fenêtres surgissantes. Si cette fonction est désactivée dans "
+"PGP utilise des fenêtres surgissantes. Si cette fonction est désactivée dans "
"votre navigateur, il faut l'activer, sans quoi PGP ne fonctionnera pas "
"correctement."
#: lib/Compose.php:1205
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
msgstr ""
-"PGP : la phrase secrète est nécessaire pour la clef privée personnelle."
+"PGP : la phrase secrète est nécessaire pour la clef privée personnelle."
#: lib/Compose.php:1214
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP : la phrase secrète est nécessaire pour chiffrer votre message."
+msgstr "PGP : la phrase secrète est nécessaire pour chiffrer votre message."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:92
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (détecter automatiquement les protocoles)"
+msgstr "POP3 (détecter automatiquement les protocoles)"
#: lib/IMAP.php:293
msgid "POP3 over SSL"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Page avec le dernier message non lu"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
-msgstr "Page :"
+msgstr "Page :"
#: message.php:687
msgid "Part(s)"
@@ -3104,24 +3104,24 @@ msgstr "Partie(s)"
#: templates/pgp/pgp.html:122
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Phrase secrète (à nouveau) :"
+msgstr "Phrase secrète (à nouveau) :"
#: pgp.php:336 smime.php:250
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "La phrase secrète a bien été déchargée."
+msgstr "La phrase secrète a bien été déchargée."
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:117
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Phrase secrète :"
+msgstr "Phrase secrète :"
#: pgp.php:118
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "La phrase secrète ne doit pas être vide"
+msgstr "La phrase secrète ne doit pas être vide"
#: pgp.php:120
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Les phrases secrètes diffèrent"
+msgstr "Les phrases secrètes diffèrent"
#: templates/login/login.html:92
msgid "Password"
@@ -3130,11 +3130,11 @@ msgstr "Mot de passe"
#: templates/smime/import_key.html:54
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de passe :"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe : "
+msgstr "Mot de passe : "
#: config/prefs.php.dist:555
msgid "Paste from clipboard"
@@ -3146,27 +3146,27 @@ msgstr "Personnel"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Personal Information"
-msgstr "Données personnelles"
+msgstr "Données personnelles"
#: pgp.php:126
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Votre paire de clefs PGP personnelle a bien été générée."
+msgstr "Votre paire de clefs PGP personnelle a bien été générée."
#: pgp.php:133
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Vos clefs PGP personnelles ont bien été supprimées."
+msgstr "Vos clefs PGP personnelles ont bien été supprimées."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Certificats personnels S/MIME NON importés : "
+msgstr "Certificats personnels S/MIME NON importés : "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Vos clefs S/MIME personnelles ont bien été supprimées."
+msgstr "Vos clefs S/MIME personnelles ont bien été supprimées."
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Placer votre signature au début des réponses et des transferts ?"
+msgstr "Placer votre signature au début des réponses et des transferts ?"
#: lib/Compose.php:448
msgid "Plaintext Version of Message"
@@ -3178,41 +3178,41 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Notification sonore de courrier ? Cela suppose que votre navigateur supporte "
+"Notification sonore de courrier ? Cela suppose que votre navigateur supporte "
"l'incorporation de fichiers sons. C'est le cas de la plupart sous Windows ou "
-"Mac, mais sur d'autres plates-formes une extension peut être nécessaire."
+"Mac, mais sur d'autres plates-formes une extension peut être nécessaire."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Veuillez entrer un nom pour le nouveau dossier :"
+msgstr "Veuillez entrer un nom pour le nouveau dossier :"
#: templates/javascript_defs.php:61 templates/javascript_defs.php:62
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau dossier :"
+msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau dossier :"
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom :"
+msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom :"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour ce message."
+msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour ce message."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Veuillez entrer la phrase secrète pour votre clef PGP privée. Il ne faudra "
-"entrer cette phrase secrète qu'une seule fois par session."
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour votre clef PGP privée. Il ne faudra "
+"entrer cette phrase secrète qu'une seule fois par session."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Veuillez entrer la phrase secrète pour votre clef S/MIME privée. Il ne "
-"faudra entrer cette phrase secrète qu'une seule fois par session."
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour votre clef S/MIME privée. Il ne "
+"faudra entrer cette phrase secrète qu'une seule fois par session."
#: login.php:183
msgid ""
@@ -3221,12 +3221,12 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Veuillez vous reconnecter pour poursuivre la rédaction de votre message. Si "
-"vous n'utilisez PAS les témoins (cookies) ET si vous rédigez les "
-"messages dans une fenêtre à part, vous devrez aussi vous reconnecter dans "
-"votre fenêtre principale. Ceci permet d'empêcher l'utilisation de votre "
-"identifiant de session par d'éventuels intrus, et ne peut pas être évité. "
-"Veuillez nous excuser de ce désagrément. "
+"Veuillez vous reconnecter pour poursuivre la rédaction de votre message. Si "
+"vous n'utilisez PAS les témoins (cookies) ET si vous rédigez les "
+"messages dans une fenêtre à part, vous devrez aussi vous reconnecter dans "
+"votre fenêtre principale. Ceci permet d'empêcher l'utilisation de votre "
+"identifiant de session par d'éventuels intrus, et ne peut pas être évité. "
+"Veuillez nous excuser de ce désagrément. "
#: templates/javascript_defs.php:77
msgid "Please provide your password."
@@ -3238,23 +3238,23 @@ msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur."
#: lib/Compose.php:2576 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Veuillez corriger les adresses ambiguës ou invalides."
+msgstr "Veuillez corriger les adresses ambiguës ou invalides."
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Veuillez sélectionner un dossier avant d'accomplir cette action."
+msgstr "Veuillez sélectionner un dossier avant d'accomplir cette action."
#: templates/javascript_defs.php:70
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Veuillez sélectionner au moins un dossier de recherche."
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins un dossier de recherche."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Veuillez sélectionner ou éditer dans la boîte à droite :"
+msgstr "Veuillez sélectionner ou éditer dans la boîte à droite :"
#: config/prefs.php.dist:1234
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Scruter tous les dossiers pour le nouveau courrier ?"
+msgstr "Scruter tous les dossiers pour le nouveau courrier ?"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Port"
@@ -3266,27 +3266,27 @@ msgstr "Envoyer"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
-msgstr "Propulsé par Horde"
+msgstr "Propulsé par Horde"
#: config/prefs.php.dist:206
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Faire précéder votre signature de tirets ('-- ') ?"
+msgstr "Faire précéder votre signature de tirets ('-- ') ?"
#: pgp.php:260 filterprefs.php:53 smime.php:257
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Les préférences ont bien été mises à jour."
+msgstr "Les préférences ont bien été mises à jour."
#: compose.php:1135
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualisation"
+msgstr "Pré-visualisation"
#: message.php:528
msgid "Previous Message"
-msgstr "Message précédent"
+msgstr "Message précédent"
#: mailbox.php:281
msgid "Previous Page"
-msgstr "Page précédente"
+msgstr "Page précédente"
#: message.php:602
msgid "Print"
@@ -3298,28 +3298,28 @@ msgstr "Imprimer le document"
#: message.php:691
msgid "Printed By"
-msgstr "Imprimé par"
+msgstr "Imprimé par"
#: message.php:670 lib/MIME/Viewer/itip.php:834
msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
+msgstr "Priorité"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Mot de passe de la clef privée :"
+msgstr "Mot de passe de la clef privée :"
#: config/prefs.php.dist:747
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Demander chaque fois qu'une pièce jointe est envoyée ; NON par défaut"
+msgstr "Demander chaque fois qu'une pièce jointe est envoyée ; NON par défaut"
#: config/prefs.php.dist:746
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Demander chaque fois qu'une pièce jointe est envoyée ; OUI par défaut"
+msgstr "Demander chaque fois qu'une pièce jointe est envoyée ; OUI par défaut"
#: config/prefs.php.dist:915
#, fuzzy
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Envoyer un avis de réception s'il est demandé par l'expéditeur ?"
+msgstr "Envoyer un avis de réception s'il est demandé par l'expéditeur ?"
#: templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
@@ -3327,11 +3327,11 @@ msgstr "Protocole"
#: login.php:269 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocole :"
+msgstr "Protocole :"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Le support du serveur de clefs public a été désactivé."
+msgstr "Le support du serveur de clefs public a été désactivé."
#: mailbox.php:455 mailbox.php:523
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -3347,40 +3347,40 @@ msgstr "Vider la corbeille"
#: config/prefs.php.dist:417
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Fréquence de purge des pourriels :"
+msgstr "Fréquence de purge des pourriels :"
#: config/prefs.php.dist:445
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Fréquence de suppression du contenu de la corbeille :"
+msgstr "Fréquence de suppression du contenu de la corbeille :"
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
msgstr ""
-"Supprimer les messages du dossier de pourriels au delà de tant de jours."
+"Supprimer les messages du dossier de pourriels au delà de tant de jours."
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Supprimer les messages de la corbeille au delà de tant de jours."
+msgstr "Supprimer les messages de la corbeille au delà de tant de jours."
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "Supprimer les messages envoyés au delà de tant de jours."
+msgstr "Supprimer les messages envoyés au delà de tant de jours."
#: config/prefs.php.dist:407
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "Supprimer les anciens messages du dossier des pourriels ?"
+msgstr "Supprimer les anciens messages du dossier des pourriels ?"
#: config/prefs.php.dist:435
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Supprimer les anciens messages de la corbeille ?"
+msgstr "Supprimer les anciens messages de la corbeille ?"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Supprimer les anciens messages envoyés ?"
+msgstr "Supprimer les anciens messages envoyés ?"
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Fréquence de suppression des messages envoyés :"
+msgstr "Fréquence de suppression des messages envoyés :"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Suppression de %d messages de la corbeille."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "Suppression de %d messages du dossier des envoyés."
+msgstr "Suppression de %d messages du dossier des envoyés."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
@@ -3408,27 +3408,27 @@ msgstr "Suppression de 1 message de la corbeille."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Suppression de 1 message du dossier des envoyés %s."
+msgstr "Suppression de 1 message du dossier des envoyés %s."
#: lib/IMP.php:997
#, fuzzy, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
-msgstr "État du quota : %.2f Mo / %.2f Mo (%.2f%%)"
+msgstr "Ãtat du quota : %.2f Mo / %.2f Mo (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:1006
#, fuzzy, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
-msgstr "État du quota : %.2f Mo /aucune limite"
+msgstr "Ãtat du quota : %.2f Mo /aucune limite"
#: lib/IMP.php:1012
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "État du quota : aucune limite"
+msgstr "Ãtat du quota : aucune limite"
#: config/prefs.php.dist:677
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "%f a écrit :"
+msgstr "%f a écrit :"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50
msgid "Read"
@@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr "Reconstruire l'arborescence des dossiers"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Recherches récentes"
+msgstr "Recherches récentes"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Recherches récentes :"
+msgstr "Recherches récentes :"
#: message.php:573 message.php:616
msgid "Redirec_t"
@@ -3464,15 +3464,15 @@ msgstr "Rediriger ce message"
#: config/prefs.php.dist:550
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Refaire votre dernière action"
+msgstr "Refaire votre dernière action"
#: folders.php:360
msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
+msgstr "Rafraîchir"
#: config/prefs.php.dist:996
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Rafraîchir l'affichage des dossiers :"
+msgstr "Rafraîchir l'affichage des dossiers :"
#: mailbox.php:418
msgid "Reload"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Recharger"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551 lib/MIME/Viewer/itip.php:570
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Se souvenir des disponibilités."
+msgstr "Se souvenir des disponibilités."
#: config/prefs.php.dist:1203
msgid "Remember the last view"
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Se souvenir du dernier affichage"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Boîte distante :"
+msgstr "Boîte distante :"
#: search.php:320
msgid "Remove Field From Search"
@@ -3512,73 +3512,73 @@ msgstr "Changer de nom"
#: config/prefs.php.dist:334
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Renommer le dossier des messages envoyés au début du mois ?"
+msgstr "Renommer le dossier des messages envoyés au début du mois ?"
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Le changement de nom de « %s » en « %s » a échoué. Le serveur a répondu"
+msgstr "Le changement de nom de « %s » en « %s » a échoué. Le serveur a répondu"
#: message.php:557
msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
+msgstr "Répondre"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:318 lib/MIME/Viewer/itip.php:421
msgid "Reply Sent."
-msgstr "Réponse envoyée."
+msgstr "Réponse envoyée."
#: compose.php:310
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Répondre à tous :"
+msgstr "Répondre à tous :"
#: compose.php:312
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Répondre à la liste :"
+msgstr "Répondre à la liste :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553 lib/MIME/Viewer/itip.php:562
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Renvoyer un message « Non supporté »"
+msgstr "Renvoyer un message « Non supporté »"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Répondre avec les disponibilités des 2 prochains mois."
+msgstr "Répondre avec les disponibilités des 2 prochains mois."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Répondre avec les disponibilités demandées."
+msgstr "Répondre avec les disponibilités demandées."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
-msgstr "Répondre à"
+msgstr "Répondre à "
#: lib/Compose.php:1766
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Répondre à : "
+msgstr "Répondre à  : "
#: compose.php:308
msgid "Reply:"
-msgstr "Répondre :"
+msgstr "Répondre :"
#: message.php:613 mailbox.php:545
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Déclarer légitime"
+msgstr "Déclarer légitime"
#: message.php:607 mailbox.php:539
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Déclarer comme pourriel"
+msgstr "Déclarer comme pourriel"
#: compose.php:1060
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Demander un accusé de _lecture"
+msgstr "Demander un accusé de _lecture"
#: config/prefs.php.dist:761
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Demander des accusés de lecture ?"
+msgstr "Demander des accusés de lecture ?"
#: mailbox.php:115
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Message demandé non trouvé."
+msgstr "Message demandé non trouvé."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Required Participant"
@@ -3587,11 +3587,11 @@ msgstr "Participant indispensable"
#: templates/acl/acl.html:80 templates/search/search.html:26
#: templates/search/search.html:201
msgid "Reset"
-msgstr "RÀZ"
+msgstr "RÃZ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "Le statut du correspondant a été modifié."
+msgstr "Le statut du correspondant a été modifié."
#: message.php:596
msgid "Resume"
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Reprendre"
#: lib/UI/Compose.php:137
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Reprendre l'édition"
+msgstr "Reprendre l'édition"
#: login.php:184
msgid "Resume your session"
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Reprendre votre session"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Retour vers la récupération du courrier"
+msgstr "Retour vers la récupération du courrier"
#: templates/folders/folders_size.html:30
msgid "Return to Folders"
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Retour aux dossiers"
#: stationery.php:142
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Retour vers la rédaction de message"
+msgstr "Retour vers la rédaction de message"
#: filterprefs.php:65 templates/acl/acl.html:35 templates/acl/acl.html:81
#: templates/acl/acl.html:95 templates/smime/smime.html:13
@@ -3628,17 +3628,17 @@ msgstr "Retour aux options"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Retourner au contenu de votre boîte de réception après avoir supprimé, "
-"déplacé, ou copié un message ?"
+"Retourner au contenu de votre boîte de réception après avoir supprimé, "
+"déplacé, ou copié un message ?"
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Les droits de l'utilisateur « %s » ne peuvent pas être modifiés."
+msgstr "Les droits de l'utilisateur « %s » ne peuvent pas être modifiés."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
+msgstr "Rôle"
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:176 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:296
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:488
@@ -3651,12 +3651,12 @@ msgstr "Chiffrer le message en S/MIME"
#: lib/Compose.php:1277
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "Erreur S/MIME : "
+msgstr "Erreur S/MIMEÂ : "
#: lib/Compose.php:1256
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
msgstr ""
-"Erreur S/MIME : la phrase secrète est nécessaire pour la clef privée "
+"Erreur S/MIME : la phrase secrète est nécessaire pour la clef privée "
"personnelle."
#: config/prefs.php.dist:152
@@ -3665,22 +3665,22 @@ msgstr "Options S/MIME"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Entrée de la phrase secrète S/MIME"
+msgstr "Entrée de la phrase secrète S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
"Le support de la paire de clefs S/MIME personnelle requiert une connexion au "
-"web sécurisée."
+"web sécurisée."
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "La clef publique S/MIME de « %s » a bien été supprimée."
+msgstr "La clef publique S/MIME de « %s » a bien été supprimée."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "La clé publique S/MIME a bien été ajoutée."
+msgstr "La clé publique S/MIME a bien été ajoutée."
#: templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Anneau de clefs publiques S/MIME"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "La paire de clefs S/MIME publique/privée a bien été ajoutée."
+msgstr "La paire de clefs S/MIME publique/privée a bien été ajoutée."
#: lib/IMP.php:1424
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Signer/chiffrer le message en S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:86
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Le support de S/MIME est désactivé sur ce système."
+msgstr "Le support de S/MIME est désactivé sur ce système."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:300
msgid ""
@@ -3708,27 +3708,27 @@ msgid ""
"decrypted."
msgstr ""
"Le support de S/MIME n'est pas actif actuellement, et le message ne peut "
-"donc pas être déchiffré."
+"donc pas être déchiffré."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:207
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"Le support de S/MIME n'est pas activé, et le contenu de ce message signé ne "
-"peut donc pas être affiché."
+"Le support de S/MIME n'est pas activé, et le contenu de ce message signé ne "
+"peut donc pas être affiché."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:180
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Le support de PGP n'est pas actif actuellement, et la signature numérique ne "
-"peut donc pas être vérifiée."
+"Le support de PGP n'est pas actif actuellement, et la signature numérique ne "
+"peut donc pas être vérifiée."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:137
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "Le support de S/MIME est désactivé."
+msgstr "Le support de S/MIME est désactivé."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3736,8 +3736,8 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"Le support S/MIME utilise des fenêtres surgissantes. Si cette fonction est "
-"désactivée dans votre navigateur, il faut l'activer, sans quoi S/MIME ne "
+"Le support S/MIME utilise des fenêtres surgissantes. Si cette fonction est "
+"désactivée dans votre navigateur, il faut l'activer, sans quoi S/MIME ne "
"fonctionnera pas correctement."
#: templates/login/login.html:108
@@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Enregistrer"
#: compose.php:1111
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
msgstr ""
-"Sauvegarder les pièces jointes avec le message dans le dossier du courrier "
-"envoyé ?"
+"Sauvegarder les pièces jointes avec le message dans le dossier du courrier "
+"envoyé ?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
@@ -3804,11 +3804,11 @@ msgstr "Enregistrer sous"
#: config/prefs.php.dist:698
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Enregistrer les brouillons en tant que non-lus ?"
+msgstr "Enregistrer les brouillons en tant que non-lus ?"
#: config/prefs.php.dist:708
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "Enregistrer les brouillons automatiquement pendant la rédaction ?"
+msgstr "Enregistrer les brouillons automatiquement pendant la rédaction ?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:260
msgid "Save in your Address Book"
@@ -3818,26 +3818,26 @@ msgstr "Enregistrer dans votre carnet d'adresses"
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
msgstr ""
"Enregistrer les adresses automatiquement dans le carnet d'adresses par "
-"défaut ?"
+"défaut ?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Enregistrer la recherche comme dossier virtuel ?"
+msgstr "Enregistrer la recherche comme dossier virtuel ?"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Enregistrer le courrier envoyé ?"
+msgstr "Enregistrer le courrier envoyé ?"
#: lib/Compose.php:233
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement du brouillon. Impossible de créer un dossier des "
+"Ãchec de l'enregistrement du brouillon. Impossible de créer un dossier des "
"brouillons."
#: lib/Compose.php:172
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
msgstr ""
-"L'enregistrement du brouillon a échoué. Aucun dossier de brouillon spécifié."
+"L'enregistrement du brouillon a échoué. Aucun dossier de brouillon spécifié."
#: lib/Compose.php:203
#, php-format
@@ -3845,13 +3845,13 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"L'enregistrement du brouillon a échoué. L'entête %s contient une adresse de "
+"L'enregistrement du brouillon a échoué. L'entête %s contient une adresse de "
"messagerie invalide :%s."
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "L'enregistrement du brouillon a échoué. Le serveur a répondu : %s "
+msgstr "L'enregistrement du brouillon a échoué. Le serveur a répondu : %s "
#: mailbox.php:424 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:43
#: templates/contacts/contacts.html:25
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Recherche %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Critères de recherche"
+msgstr "Critères de recherche"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Dossiers de recherche"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
+msgstr "Résultats de la recherche"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
@@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr "Ouvert"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Sélectionnez un autre compte"
+msgstr "Sélectionnez un autre compte"
#: search.php:311
msgid "Select a date"
-msgstr "Sélectionnez une date"
+msgstr "Sélectionnez une date"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
@@ -3902,31 +3902,31 @@ msgstr "Choisissez un champ"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
msgstr ""
-"Sélectionnez les comptes pour lesquels vous voulez récupérer le courrier :"
+"Sélectionnez les comptes pour lesquels vous voulez récupérer le courrier :"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Sélectionnez les carnets d'adresses à utiliser pour l'ajout ou la recherche "
+"Sélectionnez les carnets d'adresses à utiliser pour l'ajout ou la recherche "
"d'adresses."
#: config/prefs.php.dist:551 templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgstr "Tout sélectionner"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Sélectionner tous les champs lors d'une recherche pour développer une "
+"Sélectionner tous les champs lors d'une recherche pour développer une "
"adresse."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "Sélectionnez un compte :"
+msgstr "Sélectionnez un compte :"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "Sélectionnez la boîte"
+msgstr "Sélectionnez la boîte"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
@@ -3934,27 +3934,27 @@ msgstr "Aucun"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Sélectionnez une papeterie :"
+msgstr "Sélectionnez une papeterie :"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Sélectionnez la galerie dans laquelle sauvez l'image."
+msgstr "Sélectionnez la galerie dans laquelle sauvez l'image."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "Sélectionnez le type de serveur de courrier :"
+msgstr "Sélectionnez le type de serveur de courrier :"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionnez :"
+msgstr "Sélectionnez :"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Carnets d'adresses sélectionnés :"
+msgstr "Carnets d'adresses sélectionnés :"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Adresses sélectionnées :"
+msgstr "Adresses sélectionnées :"
#: pgp.php:430 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Envoyer la clef au serveur public"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Envoyer l'information la plus récente"
+msgstr "Envoyer l'information la plus récente"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
@@ -3970,19 +3970,19 @@ msgstr "Envoyer le message"
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Envoyer le message sans objet ?"
+msgstr "Envoyer le message sans objet ?"
#: config/prefs.php.dist:226
msgid "Sent"
-msgstr "Envoyé"
+msgstr "Envoyé"
#: lib/IMAP/Tree.php:2345
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Dossier du courrier envoyé"
+msgstr "Dossier du courrier envoyé"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Dossier du courrier envoyé :"
+msgstr "Dossier du courrier envoyé :"
#: templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
@@ -3995,16 +3995,16 @@ msgstr "Information du serveur et du dossier"
#: login.php:252 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
+msgstr "Serveur :"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Choisir les préférences pour les déplacements et la destruction des messages."
+"Choisir les préférences pour les déplacements et la destruction des messages."
#: config/prefs.php.dist:717
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Définir l'en-tête X-Priority lors de la rédaction des messages ?"
+msgstr "Définir l'en-tête X-Priority lors de la rédaction des messages ?"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
@@ -4020,43 +4020,43 @@ msgstr "Partager vos dossiers de courrier avec d'autres utilisateurs."
#: lib/IMAP/Tree.php:92
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Dossiers partagés"
+msgstr "Dossiers partagés"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Les messages signés PGP doivent-ils être automatiquement vérifiés à la "
-"lecture ?"
+"Les messages signés PGP doivent-ils être automatiquement vérifiés à la "
+"lecture ?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Les messages signés S/MIME doivent-ils être automatiquement vérifiés à la "
-"lecture ?"
+"Les messages signés S/MIME doivent-ils être automatiquement vérifiés à la "
+"lecture ?"
#: config/prefs.php.dist:845
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Les grands blocs de texte cité devraient-ils être montrés ou cachés par "
-"défaut ? Vous pouvez basculer facilement vers celui que vous désirez."
+"Les grands blocs de texte cité devraient-ils être montrés ou cachés par "
+"défaut ? Vous pouvez basculer facilement vers celui que vous désirez."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
msgstr ""
-"Faut-il rechercher des données PGP dans le corps des messages textuels ?"
+"Faut-il rechercher des données PGP dans le corps des messages textuels ?"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
msgstr ""
-"Faut-il fermer la fenêtre de rédaction après l'enregistrement d'un "
-"brouillon ?"
+"Faut-il fermer la fenêtre de rédaction après l'enregistrement d'un "
+"brouillon ?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Voulez-vous joindre votre clef publique PGP à vos messages par défaut ?"
+"Voulez-vous joindre votre clef publique PGP à vos messages par défaut ?"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "Show Addresses"
@@ -4068,19 +4068,19 @@ msgstr "Montrer tous les dossiers"
#: message.php:623
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Montrer tous les en-têtes"
+msgstr "Montrer tous les en-têtes"
#: message.php:620
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Montrer les en-têtes principaux"
+msgstr "Montrer les en-têtes principaux"
#: mailbox.php:258
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Montrer les messages supprimés"
+msgstr "Montrer les messages supprimés"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:159
msgid "Show Images?"
-msgstr "Montrer les images ?"
+msgstr "Montrer les images ?"
#: message.php:626
msgid "Show Mailing List Information"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Montrer les informations sur la liste de diffusion"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Montrer seulement les dossiers auxquels vous êtes abonnés"
+msgstr "Montrer seulement les dossiers auxquels vous êtes abonnés"
#: templates/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
@@ -4101,47 +4101,47 @@ msgstr "Montrer tous les dossiers"
#: config/prefs.php.dist:784
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
msgstr ""
-"Montrer une icône permettant de détacher les pièces jointes des messages ?"
+"Montrer une icône permettant de détacher les pièces jointes des messages ?"
#: config/prefs.php.dist:1213
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Montrer les boîtes non-privées dans des dossiers distincts"
+msgstr "Montrer les boîtes non-privées dans des dossiers distincts"
#: config/prefs.php.dist:1057
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Ne pré-visualiser que les messages non ouverts ?"
+msgstr "Ne pré-visualiser que les messages non ouverts ?"
#: config/prefs.php.dist:1065
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Montrer les pré-visualisations dans les bulles d'aide ?"
+msgstr "Montrer les pré-visualisations dans les bulles d'aide ?"
#: config/prefs.php.dist:598
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Définir le champ d'en-tête Bcc: lors de la rédaction des messages ?"
+msgstr "Définir le champ d'en-tête Bcc: lors de la rédaction des messages ?"
#: config/prefs.php.dist:589
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Définir le champ d'en-tête Cc: lors de la rédaction des messages ?"
+msgstr "Définir le champ d'en-tête Cc: lors de la rédaction des messages ?"
#: config/prefs.php.dist:1094
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Montrer l'icône de récupération du courrier dans la barre de menu ?"
+msgstr "Montrer l'icône de récupération du courrier dans la barre de menu ?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Afficher l'icône du filtrage dans la barre de menu ?"
+msgstr "Afficher l'icône du filtrage dans la barre de menu ?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:174
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Ouvrir ce HTML dans une nouvelle fenêtre ?"
+msgstr "Ouvrir ce HTML dans une nouvelle fenêtre ?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Afficher le nombre total de messages dans le dossier ?"
+msgstr "Afficher le nombre total de messages dans le dossier ?"
#: config/prefs.php.dist:842
msgid "Shown"
-msgstr "Affiché"
+msgstr "Affiché"
#: mailbox.php:608
msgid "Si_ze"
@@ -4153,11 +4153,11 @@ msgstr "Taille"
#: templates/compose/compose.html:315
msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille :"
#: mailbox.php:577
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Tri selon l'arrivée"
+msgstr "Tri selon l'arrivée"
#: mailbox.php:582
msgid "Sort by Date"
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Tri selon la date"
#: mailbox.php:592
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Tri selon l'adresse de l'expéditeur"
+msgstr "Tri selon l'adresse de l'expéditeur"
#: mailbox.php:607
msgid "Sort by Message Size"
@@ -4189,19 +4189,19 @@ msgstr "Dossier de pourriels"
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Dossier de pourriels :"
+msgstr "Dossier de pourriels :"
#: compose.php:1028
msgid "Special Characters"
-msgstr "Caractères spéciaux"
+msgstr "Caractères spéciaux"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Les dossiers virtuels spéciaux ne peuvent pas être édités."
+msgstr "Les dossiers virtuels spéciaux ne peuvent pas être édités."
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Échec du vérificateur d'orthographe"
+msgstr "Ãchec du vérificateur d'orthographe"
#: config/prefs.php.dist:562
msgid "Split Block"
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Scinder le bloc"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:528
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgstr "Début"
#: compose.php:1008 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
@@ -4219,15 +4219,15 @@ msgstr "Papeterie"
#: stationery.php:134
msgid "Stationery name:"
-msgstr "Nom de la papeterie :"
+msgstr "Nom de la papeterie :"
#: stationery.php:136
msgid "Stationery type:"
-msgstr "Type de papeterie :"
+msgstr "Type de papeterie :"
#: stationery.php:139
msgid "Stationery:"
-msgstr "Papeterie :"
+msgstr "Papeterie :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Status"
@@ -4235,19 +4235,19 @@ msgstr "Statut"
#: message.php:684
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "Retirer toutes les pièces jointes"
+msgstr "Retirer toutes les pièces jointes"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Retirer la pièce jointe"
+msgstr "Retirer la pièce jointe"
#: message.php:684
msgid "Strip Attachments"
-msgstr "Retirer les pièces jointes"
+msgstr "Retirer les pièces jointes"
#: config/prefs.php.dist:1049
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Supprimer les sauts de ligne ?"
+msgstr "Supprimer les sauts de ligne ?"
#: mailbox.php:603
msgid "Sub_ject"
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Champ objet"
#: templates/thread/thread.html:37
msgid "Subject:"
-msgstr "Objet :"
+msgstr "Objet :"
#: templates/smime/passphrase.html:23 templates/search/search.html:25
#: templates/search/search.html:200 templates/saveimage/saveimage.html:19
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Sous-script"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:454 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:448
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "Réussi"
+msgstr "Réussi"
#: templates/folders/folders_size.html:22
msgid "Sum"
@@ -4299,15 +4299,15 @@ msgstr "Superscript"
#: compose.php:1065 compose.php:1066
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Basculer les méthodes de rédaction"
+msgstr "Basculer les méthodes de rédaction"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Basculer vers la rédaction en HTML"
+msgstr "Basculer vers la rédaction en HTML"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Basculer vers la rédaction en texte brut"
+msgstr "Basculer vers la rédaction en texte brut"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
@@ -4315,15 +4315,15 @@ msgstr "Dossier cible"
#: templates/mailbox/navbar.html:54
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "Boîte cible :"
+msgstr "Boîte cible :"
#: lib/IMP.php:506
msgid "Task Lists"
-msgstr "Listes de tâches"
+msgstr "Listes de tâches"
#: config/hooks.php.dist:460
msgid "Tasks"
-msgstr "Tâches"
+msgstr "Tâches"
#: compose.php:1070
msgid "Te_xt"
@@ -4331,20 +4331,20 @@ msgstr "Te_xte"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:275
msgid "Tentative: "
-msgstr "Tentative : "
+msgstr "Tentative : "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Demande acceptée mais à confirmer"
+msgstr "Demande acceptée mais à confirmer"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Accepté mais à confirmer"
+msgstr "Accepté mais à confirmer"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Les conditions d'utilisation ne sont pas indiquées dans conf.php"
+msgstr "Les conditions d'utilisation ne sont pas indiquées dans conf.php"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "Texte"
#: config/prefs.php.dist:526
msgid "Text Font"
-msgstr "Police de caractères"
+msgstr "Police de caractères"
#: config/prefs.php.dist:525
msgid "Text Format"
@@ -4364,15 +4364,15 @@ msgstr "Taille du texte"
#: config/prefs.php.dist:1178
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "La colonne « De : » de ce message devrait être liée :"
+msgstr "La colonne « De : » de ce message devrait être liée :"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"Le serveur IMAP ne semble pas supporter la méthode d'authentification "
-"choisie. Veuillez contacter l'administrateur de votre système."
+"Le serveur IMAP ne semble pas supporter la méthode d'authentification "
+"choisie. Veuillez contacter l'administrateur de votre système."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
@@ -4381,39 +4381,39 @@ msgstr "La palette de ressources Macintosh"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Les ressources Macintosh peuvent être téléchargées %s."
+msgstr "Les ressources Macintosh peuvent être téléchargées %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:258
#, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "Le certificat S/MIME de %s : "
+msgstr "Le certificat S/MIME de %s : "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Le compte « %s » a été supprimé."
+msgstr "Le compte « %s » a été supprimé."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Le compte « %s » a été enregistré."
+msgstr "Le compte « %s » a été enregistré."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "La pièce jointe n'a pas été trouvée."
+msgstr "La pièce jointe n'a pas été trouvée."
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Les boutons à ne PAS afficher lors de l'emploi de Xinha."
+msgstr "Les boutons à ne PAS afficher lors de l'emploi de Xinha."
#: config/prefs.php.dist:514
#, fuzzy
msgid "The buttons to show when using FCKeditor."
-msgstr "Les boutons à ne PAS afficher lors de l'emploi de Xinha."
+msgstr "Les boutons à ne PAS afficher lors de l'emploi de Xinha."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Les données du calendrier sont invalides"
+msgstr "Les données du calendrier sont invalides"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
@@ -4422,208 +4422,208 @@ msgstr "Le contenu du fichier Macintosh est ci-dessous."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Le dossier courant « %s » sera renommé en « %s »."
+msgstr "Le dossier courant « %s » sera renommé en « %s »."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"Lecture impossible de la liste des utilisateurs qui ont accès à ce dossier."
+"Lecture impossible de la liste des utilisateurs qui ont accès à ce dossier."
#: config/prefs.php.dist:896
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Encodage par défaut pour les messages sans indication d'encodage :"
+msgstr "Encodage par défaut pour les messages sans indication d'encodage :"
#: lib/Compose.php:250
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "Le brouillon a été enregistré dans le dossier « %s »."
+msgstr "Le brouillon a été enregistré dans le dossier « %s »."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Cet événement a bien été ajouté à votre agenda."
+msgstr "Cet événement a bien été ajouté à votre agenda."
#: lib/Compose.php:1842
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être attaché."
+msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être attaché."
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Le dossier « %s » existe déjà"
+msgstr "Le dossier « %s » existe déjà "
#: folders.php:247 lib/Folder.php:190
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "Suppression impossible du dossier « %s »."
+msgstr "Suppression impossible du dossier « %s »."
#: lib/Folder.php:363
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "Impossible de changer le nom du dossier « %s »."
+msgstr "Impossible de changer le nom du dossier « %s »."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Le dossier « %s » a été créé, mais vous n'y avez pas souscrit."
+msgstr "Le dossier « %s » a été créé, mais vous n'y avez pas souscrit."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr " Le dossier « %s » n'a pas été créé. Le serveur a répondu"
+msgstr " Le dossier « %s » n'a pas été créé. Le serveur a répondu"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Le dossier « %s » n'a pas été supprimé. Le serveur a répondu"
+msgstr "Le dossier « %s » n'a pas été supprimé. Le serveur a répondu"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Le dossier « %s » a bien été créé."
+msgstr "Le dossier « %s » a bien été créé."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Le dossier « %s » a bien été détruit."
+msgstr "Le dossier « %s » a bien été détruit."
#: lib/Folder.php:388
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Le dossier « %s » a bien été renommé en « %s »."
+msgstr "Le dossier « %s » a bien été renommé en « %s »."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Les fichiers suivants sont attachés à cette partie :"
+msgstr "Les fichiers suivants sont attachés à cette partie :"
#: templates/javascript/popup.js:59
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"La fenêtre de sauvegarde d'image ne peut être ouverte. Est-il possible que "
-"vous ayez activé le blocage des fenêtres surgissantes ?"
+"La fenêtre de sauvegarde d'image ne peut être ouverte. Est-il possible que "
+"vous ayez activé le blocage des fenêtres surgissantes ?"
#: config/prefs.php.dist:505
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "L'éditeur javascript à utiliser dans la fenêtre de rédaction."
+msgstr "L'éditeur javascript à utiliser dans la fenêtre de rédaction."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Le serveur de messagerie a généré ce message d'erreur :"
+msgstr "Le serveur de messagerie a généré ce message d'erreur :"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Le serveur de messagerie a généré ce message informatif :"
+msgstr "Le serveur de messagerie a généré ce message informatif :"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Le serveur de messagerie a généré ce message :"
+msgstr "Le serveur de messagerie a généré ce message :"
#: lib/Message.php:792
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "La boîte %s est déjà vide."
+msgstr "La boîte %s est déjà vide."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
-msgstr "Le message «%s »de «%s» (%d octets) dépasse la limite permise."
+msgstr "Le message «%s »de «%s» (%d octets) dépasse la limite permise."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Le message en cours de rédaction a été fermé. Sortie."
+msgstr "Le message en cours de rédaction a été fermé. Sortie."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:379
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
msgstr ""
-"Le message ci-dessous ne semble pas être un message chiffré PGP valide. "
-"Erreur : "
+"Le message ci-dessous ne semble pas être un message chiffré PGP valide. "
+"Erreur : "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:255 lib/MIME/Viewer/pgp.php:414
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
msgstr ""
-"Le message ci-dessous ne semble pas être au format PGP correct (selon la RFC "
+"Le message ci-dessous ne semble pas être au format PGP correct (selon la RFC "
"2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:374
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Le message ci-dessous a été chiffré avec PGP."
+msgstr "Le message ci-dessous a été chiffré avec PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Le message ci-dessous a été signé et chiffré numériquement au format PGP "
-"mais la signature ne peut pas être vérifiée."
+"Le message ci-dessous a été signé et chiffré numériquement au format PGP "
+"mais la signature ne peut pas être vérifiée."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:210
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Le message ci-dessous a été signé et chiffré numériquement au format PGP."
+"Le message ci-dessous a été signé et chiffré numériquement au format PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:206
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Le message ci-dessous a été signé numériquement au format PGP, mais la "
-"signature ne peut pas être vérifiée."
+"Le message ci-dessous a été signé numériquement au format PGP, mais la "
+"signature ne peut pas être vérifiée."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:212
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Le message ci-dessous a été signé numériquement au format PGP."
+msgstr "Le message ci-dessous a été signé numériquement au format PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:316
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Le message ci-dessous a été chiffré au format PGP, mais, PGP étant "
-"désactivé, il ne peut pas être déchiffré."
+"Le message ci-dessous a été chiffré au format PGP, mais, PGP étant "
+"désactivé, il ne peut pas être déchiffré."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Il n'existe aucune clef privée, et le message ci-dessous, chiffré au format "
-"PGP, ne peut donc pas être déchiffré."
+"Il n'existe aucune clef privée, et le message ci-dessous, chiffré au format "
+"PGP, ne peut donc pas être déchiffré."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:374
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Le message ci-dessous a été chiffré avec PGP."
+msgstr "Le message ci-dessous a été chiffré avec PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:368
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Le message ci-dessous a été chiffré au format PGP. Vous devez entrer la "
-"phrase secrète de votre clef PGP privée pour qu'il puisse être déchiffré."
+"Le message ci-dessous a été chiffré au format PGP. Vous devez entrer la "
+"phrase secrète de votre clef PGP privée pour qu'il puisse être déchiffré."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:351
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Le message ci-dessous a été chiffré au format PGP. Vous devez entrer la "
-"phrase secrète qui avait été utilisée pour le chiffrement."
+"Le message ci-dessous a été chiffré au format PGP. Vous devez entrer la "
+"phrase secrète qui avait été utilisée pour le chiffrement."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:458
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "Le message ci-dessous a été vérifié."
+msgstr "Le message ci-dessous a été vérifié."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Le message ci-dessous n'a pas été signé ni chiffré numériquement au format "
+"Le message ci-dessous n'a pas été signé ni chiffré numériquement au format "
"PGP."
#: templates/javascript_defs.php:40
@@ -4632,44 +4632,44 @@ msgstr "Le message ne comporte pas d'objet."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:220
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Le message a été supprimé."
+msgstr "Le message a été supprimé."
#: lib/Spam.php:203
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Le message a été rapporté à votre administrateur système comme n'étant pas "
+"Le message a été rapporté à votre administrateur système comme n'étant pas "
"un pourriel."
#: lib/Spam.php:183
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Le message a été identifié comme n'étant pas un pourriel."
+msgstr "Le message a été identifié comme n'étant pas un pourriel."
#: lib/Spam.php:195
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Le message a été rapporté à votre administrateur système comme étant un "
+"Le message a été rapporté à votre administrateur système comme étant un "
"pourriel."
#: lib/Spam.php:175
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "Le message a été identifié comme pourriel."
+msgstr "Le message a été identifié comme pourriel."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:453
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Le message a été vérifié. Expéditeur : %s."
+msgstr "Le message a été vérifié. Expéditeur : %s."
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Les messages ont été supprimés."
+msgstr "Les messages ont été supprimés."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Le fichier demandé ne se trouve pas dans la pièce jointe MS-TNEF."
+msgstr "Le fichier demandé ne se trouve pas dans la pièce jointe MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:62
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Le fichier demandé ne se trouve pas dans la pièce jointe compressée."
+msgstr "Le fichier demandé ne se trouve pas dans la pièce jointe compressée."
#: message.php:449
#, php-format
@@ -4678,47 +4678,47 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"L'expéditeur de ce message vous demande un avis de livraison (MDN) lorsque "
+"L'expéditeur de ce message vous demande un avis de livraison (MDN) lorsque "
"vous aurez lu ce message. SVP cliquez %s pour envoyer l'avis de livraison."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "La signature n'a pu être remplacée."
+msgstr "La signature n'a pu être remplacée."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "La signature a bien été remplacée."
+msgstr "La signature a bien été remplacée."
#: attachment.php:59
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
msgstr ""
-"La pièce jointe n'existe pas. Peut-être a-t-elle été supprimé par "
-"l'expéditeur."
+"La pièce jointe n'existe pas. Peut-être a-t-elle été supprimé par "
+"l'expéditeur."
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Le fichier demandé ne peut pas être lu."
+msgstr "Le fichier demandé ne peut pas être lu."
#: stationery.php:84
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "La papeterie « %s » a été enregistrée."
+msgstr "La papeterie « %s » a été enregistrée."
#: stationery.php:74
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "La papeterie « %s » a été supprimée."
+msgstr "La papeterie « %s » a été supprimée."
#: stationery.php:87
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "La papeterie « %s » a été mise à jour."
+msgstr "La papeterie « %s » a été mise à jour."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Cette tâche a bien été ajoutée à votre liste."
+msgstr "Cette tâche a bien été ajoutée à votre liste."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
@@ -4727,29 +4727,29 @@ msgstr "Texte du message"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Le texte du message peut être consulté %s."
+msgstr "Le texte du message peut être consulté %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Texte du message retourné"
+msgstr "Texte du message retourné"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Le texte du message retourné peut être consulté %s."
+msgstr "Le texte du message retourné peut être consulté %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Le texte du message envoyé"
+msgstr "Le texte du message envoyé"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Le texte du message envoyé peut être consulté %s."
+msgstr "Le texte du message envoyé peut être consulté %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Les disponibilités de l'utilisateur ont bien été enregistrées."
+msgstr "Les disponibilités de l'utilisateur ont bien été enregistrées."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
@@ -4757,11 +4757,11 @@ msgstr "Aucune partie alternative n'est affichable."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Il n'y a aucun message dans cette boîte."
+msgstr "Il n'y a aucun message dans cette boîte."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Aucun texte ne peut être affiché en ligne."
+msgstr "Aucun texte ne peut être affiché en ligne."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4769,8 +4769,8 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Il y a eu une erreur lors de la copie des messages de « %s » vers « %s ». Le "
-"serveur a répondu"
+"Il y a eu une erreur lors de la copie des messages de « %s » vers « %s ». Le "
+"serveur a répondu"
#: lib/Message.php:266
#, php-format
@@ -4778,13 +4778,13 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Il y a eu une erreur lors de la destruction des messages du dossier « %s ». "
-"Le serveur a répondu"
+"Il y a eu une erreur lors de la destruction des messages du dossier « %s ». "
+"Le serveur a répondu"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
#, fuzzy
msgid "There was an error deleting the event:"
-msgstr "Une erreur est apparue lors de la suppression de l'événement : %s."
+msgstr "Une erreur est apparue lors de la suppression de l'événement : %s."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:50 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
@@ -4796,8 +4796,8 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors du changement d'état des messages dans le "
-"dossier « %s ». Le serveur a répondu"
+"Une erreur est survenue lors du changement d'état des messages dans le "
+"dossier « %s ». Le serveur a répondu"
#: folders.php:147
#, php-format
@@ -4807,19 +4807,19 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation de %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:138
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the event:"
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'importation de l'événement : %s."
+msgstr "Une erreur est apparue lors de l'importation de l'événement : %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:168
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the task:"
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'importation de cette tâche : %s."
+msgstr "Une erreur est apparue lors de l'importation de cette tâche : %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
#, fuzzy
msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'importation des informations de "
-"disponibilité : %s."
+"disponibilité : %s."
#: lib/Message.php:136
#, php-format
@@ -4827,22 +4827,22 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors du déplacement des messages de « %s » vers « %"
-"s ». Le serveur a répondu"
+"Une erreur est survenue lors du déplacement des messages de « %s » vers « %"
+"s ». Le serveur a répondu"
#: lib/Compose.php:702
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message : %s"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message : %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
#, fuzzy
msgid "There was an error updating the event:"
-msgstr "Une erreur est apparue lors de la mise à jour de l'événement : %s."
+msgstr "Une erreur est apparue lors de la mise à jour de l'événement : %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Cette clef PGP publique a été jointe au message."
+msgstr "Cette clef PGP publique a été jointe au message."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:145 lib/MIME/Viewer/itip.php:159
@@ -4852,17 +4852,17 @@ msgstr "Cette action n'est pas prise en compte."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:181 lib/MIME/Viewer/itip.php:431
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Cette action n'est pas encore implémentée."
+msgstr "Cette action n'est pas encore implémentée."
#: templates/javascript_defs.php:67
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Impossible de changer le nom de ce dossier :"
+msgstr "Impossible de changer le nom de ce dossier :"
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Cette opération peut prendre un peu de temps. Êtes-vous certain de vouloir "
-"continuer ?"
+"Cette opération peut prendre un peu de temps. Ãtes-vous certain de vouloir "
+"continuer ?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
@@ -4873,40 +4873,40 @@ msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Ce message contient une pièce jointe qui a été signée numériquement via S/"
+"Ce message contient une pièce jointe qui a été signée numériquement via S/"
"MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Ce message contient une pièce jointe qui a été chiffré via S/MIME."
+msgstr "Ce message contient une pièce jointe qui a été chiffré via S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Ce message contient les informations à propos de l'état d'envoi du courrier, "
+"Ce message contient les informations à propos de l'état d'envoi du courrier, "
"mais le format de ce message est inconnu."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Ce message ne semble pas être dans un format S/MIME correct."
+msgstr "Ce message ne semble pas être dans un format S/MIME correct."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Ce message a été signé numériquement au format S/MIME."
+msgstr "Ce message a été signé numériquement au format S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Ce message a été chiffré au format S/MIME."
+msgstr "Ce message a été chiffré au format S/MIME."
#: lib/MIME/Contents.php:437
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "Cette partie du message est trop grande pour être visualisée."
+msgstr "Cette partie du message est trop grande pour être visualisée."
#: message.php:521
msgid "This message to"
-msgstr "Ce message à"
+msgstr "Ce message à "
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
@@ -4914,11 +4914,11 @@ msgstr "Ce serveur ne supporte pas le partage des dossiers."
#: templates/javascript_defs.php:55
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Cette fenêtre doit être appelée depuis la fenêtre de rédaction."
+msgstr "Cette fenêtre doit être appelée depuis la fenêtre de rédaction."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Affichage des enfilades :"
+msgstr "Affichage des enfilades :"
#: thread.php:161 config/prefs.php.dist:1139
msgid "Thread View"
@@ -4926,13 +4926,13 @@ msgstr "Vue avec les enfilades"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "Vue réduite de l'image jointe"
+msgstr "Vue réduite de l'image jointe"
#: compose.php:789 mailbox.php:588 lib/Search.php:662 lib/UI/Mailbox.php:88
#: lib/UI/Message.php:26 templates/contacts/contacts.html:40
#: templates/login/recompose.html:14
msgid "To"
-msgstr "À"
+msgstr "Ã"
#: config/prefs.php.dist:1136
msgid "To Address"
@@ -4940,35 +4940,35 @@ msgstr "Adresse du destinataire"
#: message.php:565
msgid "To All"
-msgstr "À tous"
+msgstr "Ã tous"
#: message.php:561
msgid "To List"
-msgstr "À la liste"
+msgstr "Ã la liste"
#: message.php:558
msgid "To Sender"
-msgstr "À l'émetteur"
+msgstr "à l'émetteur"
#: message.php:565
msgid "To _All"
-msgstr "À _tous"
+msgstr "Ã _tous"
#: message.php:561
msgid "To _List"
-msgstr "À la _liste"
+msgstr "Ã la _liste"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
-msgstr "Champ À"
+msgstr "Champ Ã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Pour sélectionner plusieurs items à la fois, maintenez enfoncé le bouton "
-"« Ctrl » (PC) ou Command (Mac) et cliquez."
+"Pour sélectionner plusieurs items à la fois, maintenez enfoncé le bouton "
+"« Ctrl » (PC) ou Command (Mac) et cliquez."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
@@ -4976,19 +4976,19 @@ msgid ""
"higher."
msgstr ""
"Pour utiliser une connexion TLS, vous devez avoir une version 5.1.0 ou "
-"supérieure de PHP."
+"supérieure de PHP."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:32
msgid "To:"
-msgstr "À :"
+msgstr "ÃÂ :"
#: config/prefs.php.dist:561
msgid "Toggle Borders"
-msgstr "Activer/désactiver les bordures"
+msgstr "Activer/désactiver les bordures"
#: config/prefs.php.dist:565
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "Activer/désactiver le source HTML"
+msgstr "Activer/désactiver le source HTML"
#: config/prefs.php.dist:577
msgid "Top"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Haut"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "Taille totale :"
+msgstr "Taille totale :"
#: login.php:289
msgid "Traditional"
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Corbeille"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Corbeille :"
+msgstr "Corbeille :"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
@@ -5022,16 +5022,16 @@ msgstr "Connexion impossible au serveur SQL."
#: lib/Quota/mdaemon.php:45 lib/Quota/command.php:93 lib/Quota/imap.php:42
#: lib/Quota/maildir.php:113
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Récupération du quota impossible"
+msgstr "Récupération du quota impossible"
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "Sans réponse"
+msgstr "Sans réponse"
#: search.php:330
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Messages sans réponses"
+msgstr "Messages sans réponses"
#: message.php:552 mailbox.php:515
msgid "Undelete"
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Restaurer"
#: search.php:340
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "Messages non supprimés"
+msgstr "Messages non supprimés"
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Underline"
@@ -5047,28 +5047,28 @@ msgstr "Souligner"
#: lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84 lib/MIME/Headers.php:220
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Destinataires cachés"
+msgstr "Destinataires cachés"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Annuler votre dernière action"
+msgstr "Annuler votre dernière action"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "Réponse inattendue du serveur à la commande AUTHENTICATE."
+msgstr "Réponse inattendue du serveur à la commande AUTHENTICATE."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Réponse inattendue du serveur à la commande Digest-MD5"
+msgstr "Réponse inattendue du serveur à la commande Digest-MD5"
#: search.php:335
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "Messages non marqués"
+msgstr "Messages non marqués"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:465
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Pas de prise en compte du composant de type : %s"
+msgstr "Pas de prise en compte du composant de type : %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
@@ -5081,11 +5081,11 @@ msgstr "Date inconnue"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Réponse IMAP inconnue du serveur. Le serveur a répondu : %s"
+msgstr "Réponse IMAP inconnue du serveur. Le serveur a répondu : %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Réunion inconnue"
+msgstr "Réunion inconnue"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
@@ -5093,11 +5093,11 @@ msgstr "Destinataire inconnu"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Tâche inconnue"
+msgstr "Tâche inconnue"
#: pgp.php:433 smime.php:338
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Supprimer la phrase secrète"
+msgstr "Supprimer la phrase secrète"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
@@ -5110,11 +5110,11 @@ msgstr "Non vu"
#: templates/folders/actions.html:26
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se Se désabonner"
+msgstr "Se Se désabonner"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+msgstr "Mettre à jour"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
@@ -5122,23 +5122,23 @@ msgstr "Modifier le statut du correspondant"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Modifier cet événement dans mon agenda"
+msgstr "Modifier cet événement dans mon agenda"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
-msgstr "Charger :"
+msgstr "Charger :"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Utiliser les abonnements aux dossiers IMAP ?"
+msgstr "Utiliser les abonnements aux dossiers IMAPÂ ?"
#: config/prefs.php.dist:947
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Utiliser le dossier virtuel de corbeille ?"
+msgstr "Utiliser le dossier virtuel de corbeille ?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
@@ -5149,8 +5149,8 @@ msgstr "Utilisateur"
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Les droits spécifiés ont bien été attribués à l'utilisateur « %s » pour le "
-"dossier « %s »."
+"Les droits spécifiés ont bien été attribués à l'utilisateur « %s » pour le "
+"dossier « %s »."
#: templates/login/login.html:85
msgid "Username"
@@ -5158,11 +5158,11 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Nom d'utilisateur : "
+msgstr "Nom d'utilisateur : "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:259 templates/smime/smime.html:35
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Voir la clef publique %s"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "Voir la pièce jointe"
+msgstr "Voir la pièce jointe"
#: mailbox.php:548
msgid "View Messages"
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "Voir les messages"
#: pgp.php:434 smime.php:339
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Voir la clef privée personnelle"
+msgstr "Voir la clef privée personnelle"
#: pgp.php:428 smime.php:335
msgid "View Personal Public Key"
@@ -5203,15 +5203,15 @@ msgstr "Voir les Enfilades"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Voir la pièce jointe dans une fenêtre séparée"
+msgstr "Voir la pièce jointe dans une fenêtre séparée"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Voir le contenu dans une fenêtre séparée"
+msgstr "Voir le contenu dans une fenêtre séparée"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "View event"
-msgstr "Voir les événements"
+msgstr "Voir les événements"
#: folders.php:435 mailbox.php:699
#, php-format
@@ -5220,11 +5220,11 @@ msgstr "Voir les messages dans %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Vue ou boîte à afficher après la connexion :"
+msgstr "Vue ou boîte à afficher après la connexion :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "View task"
-msgstr "Voir la tâche"
+msgstr "Voir la tâche"
#: mailbox.php:367 mailbox.php:368
msgid "Virtual Folder"
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "Dossier virtuel"
#: search.php:151
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Le dossier virtuel« %s » a été créé avec succès."
+msgstr "Le dossier virtuel« %s » a été créé avec succès."
#: lib/IMAP/Tree.php:88 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
@@ -5241,15 +5241,15 @@ msgstr "Dossiers virtuels"
#: search.php:146
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Une étiquette est obligatoire pour les dossiers virtuels."
+msgstr "Une étiquette est obligatoire pour les dossiers virtuels."
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "Boîte de réception virtuelle"
+msgstr "Boîte de réception virtuelle"
#: lib/IMAP/Tree.php:2365
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "Dossier de réception virtuel"
+msgstr "Dossier de réception virtuel"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Dossier de corbeille virtuel"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "Étiquette du dossier virtuel :"
+msgstr "Ãtiquette du dossier virtuel :"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:442 lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "Warning"
@@ -5270,44 +5270,44 @@ msgstr "Attention"
#: login.php:187 login.php:338 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenue à %s"
+msgstr "Bienvenue à %s"
#: config/prefs.php.dist:795
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Que faire des pourriels après qu'ils aient été déclarés pourriel ou "
-"légitime ?"
+"Que faire des pourriels après qu'ils aient été déclarés pourriel ou "
+"légitime ?"
#: config/prefs.php.dist:939
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Quand vous détruisez des messages, les déplacer dans votre corbeille au lieu "
-"de les marquer comme détruits ?"
+"Quand vous détruisez des messages, les déplacer dans votre corbeille au lieu "
+"de les marquer comme détruits ?"
#: config/prefs.php.dist:1124
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
msgstr ""
-"Quelle page de démarrage à la première ouverture d'une nouvelle boîte ?"
+"Quelle page de démarrage à la première ouverture d'une nouvelle boîte ?"
#: config/prefs.php.dist:644
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"Faut-il réutiliser le format d'origine pour répondre ou faire suivre un "
-"message ?"
+"Faut-il réutiliser le format d'origine pour répondre ou faire suivre un "
+"message ?"
#: config/prefs.php.dist:749
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
msgstr ""
-"Lorsque l'on enregistre le courrier envoyé, doit-on enregistrer les pièces "
-"jointes ?"
+"Lorsque l'on enregistre le courrier envoyé, doit-on enregistrer les pièces "
+"jointes ?"
#: config/prefs.php.dist:475
msgid ""
@@ -5315,16 +5315,16 @@ msgid ""
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
"Lors de l'envoi du courrier ou de l'expansion des adresses, quel domaine "
-"ajouter aux adresses non-qualifiées (adresses sans « @ ») ?"
+"ajouter aux adresses non-qualifiées (adresses sans « @ ») ?"
#: config/prefs.php.dist:908
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
msgstr ""
-"Où voulez-vous afficher les liens vers les formats alternatifs d'un message ?"
+"Où voulez-vous afficher les liens vers les formats alternatifs d'un message ?"
#: config/prefs.php.dist:580
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "Où positionner le curseur par défaut dans la zone d'édition du texte ?"
+msgstr "Où positionner le curseur par défaut dans la zone d'édition du texte ?"
#: message.php:584 mailbox.php:531
msgid "Whitelist"
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "Xinha"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
-msgstr "Année"
+msgstr "Année"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:1202
#: config/prefs.php.dist:1224 templates/compose/compose.html:292
@@ -5345,38 +5345,38 @@ msgstr "Oui"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Vous allez rapatrier le courrier des comptes suivants :"
+msgstr "Vous allez rapatrier le courrier des comptes suivants :"
#: templates/folders/folders_confirm.html:11
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Vous allez détruire tous les messages du(des) dossier(s) suivant(s) :"
+msgstr "Vous allez détruire tous les messages du(des) dossier(s) suivant(s) :"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Vous allez détruire le(s) dossier(s) suivant(s) :"
+msgstr "Vous allez détruire le(s) dossier(s) suivant(s) :"
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Vous aller copier/déplacer vers un nouveau dossier."
+msgstr "Vous aller copier/déplacer vers un nouveau dossier."
#: templates/javascript_defs.php:60
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Vous allez créer un sous-dossier de"
+msgstr "Vous allez créer un sous-dossier de"
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Vous allez créer un dossier au niveau supérieur."
+msgstr "Vous allez créer un dossier au niveau supérieur."
#: lib/Folder.php:265
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des dossiers."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des dossiers."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d dossiers."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d dossiers."
#: lib/Compose.php:916
#, php-format
@@ -5384,49 +5384,49 @@ msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages à plus de %d destinataires "
+"Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages à plus de %d destinataires "
"en %d heures."
#: lib/Compose.php:1158
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages à plus de %d destinataires."
+"Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages à plus de %d destinataires."
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Vous allez renommer le dossier :"
+msgstr "Vous allez renommer le dossier :"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser les conteneurs suivants dans le texte de la papeterie : "
-"%c pour le contenu du message courant ; %s pour la signature."
+"Vous pouvez utiliser les conteneurs suivants dans le texte de la papeterie : "
+"%c pour le contenu du message courant ; %s pour la signature."
#: lib/Folder.php:488
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de « %s »."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de « %s »."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Vous n'étiez pas d'accord sur les termes de l'accord de service, vous n'avez "
+"Vous n'étiez pas d'accord sur les termes de l'accord de service, vous n'avez "
"donc pas la permission de vous connecter."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier l'accès à ce dossier."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier l'accès à ce dossier."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
msgstr ""
-"Vous avez transféré ce message sur %%s aux destinataires suivants : %s."
+"Vous avez transféré ce message sur %%s aux destinataires suivants : %s."
#: lib/IMP.php:1057
#, php-format
@@ -5439,15 +5439,15 @@ msgstr "Vous avez 1 nouveau message."
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Vous avez déjà envoyé cette page."
+msgstr "Vous avez déjà envoyé cette page."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "Vous avez reçu du courrier dans :"
+msgstr "Vous avez reçu du courrier dans :"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Vous n'avez configuré aucun compte de courrier externe."
+msgstr "Vous n'avez configuré aucun compte de courrier externe."
#: lib/Compose.php:1145
msgid "You must enter at least one recipient."
@@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "Vous devez avoir au moins un destinataire."
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Vous devez entrer la phrase secrète pour votre clef PGP privée afin de voir "
+"Vous devez entrer la phrase secrète pour votre clef PGP privée afin de voir "
"ce message."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:316
@@ -5465,35 +5465,35 @@ msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Vous devez entrer la phrase secrète pour votre clef S/MIME privée afin de "
+"Vous devez entrer la phrase secrète pour votre clef S/MIME privée afin de "
"voir ce message"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:351
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Vous devez entrer la phrase secrète qui a été utilisée pour chiffrer ce "
+"Vous devez entrer la phrase secrète qui a été utilisée pour chiffrer ce "
"message."
#: templates/javascript_defs.php:83
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une boîte."
+msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une boîte."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Vous devez sélectionner un compte à supprimer."
+msgstr "Vous devez sélectionner un compte à supprimer."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une adresse."
+msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une adresse."
#: templates/javascript_defs.php:46 templates/javascript_defs.php:48
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un message."
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un message."
#: lib/Compose.php:839
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
msgstr ""
-"Les adresses de messagerie doivent être séparées par des virgules (,), pas "
+"Les adresses de messagerie doivent être séparées par des virgules (,), pas "
"par des points-virgules (;)."
#: templates/javascript_defs.php:37
@@ -5505,77 +5505,77 @@ msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"« Effectuer les opérations de maintenance à la connexion ? » doit être "
-"activé dans vos options de maintenance."
+"« Effectuer les opérations de maintenance à la connexion ? » doit être "
+"activé dans vos options de maintenance."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Vous avez redirigé ce message vers %s dans %%s."
+msgstr "Vous avez redirigé ce message vers %s dans %%s."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Vous avez répondu à ce message le %s."
+msgstr "Vous avez répondu à ce message le %s."
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la souscription à « %s ». Le serveur a répondu"
+"Une erreur est survenue lors de la souscription à « %s ». Le serveur a répondu"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Vous n'avez pas été désabonné de « %s ». Le serveur a répondu"
+msgstr "Vous n'avez pas été désabonné de « %s ». Le serveur a répondu"
#: lib/Folder.php:443
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Vous avez bien été abonné à « %s »"
+msgstr "Vous avez bien été abonné à « %s »"
#: lib/Folder.php:493
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Vous avez bien été désabonné de « %s »"
+msgstr "Vous avez bien été désabonné de « %s »"
#: templates/pgp/pgp.html:92
msgid "Your Name:"
-msgstr "Votre nom :"
+msgstr "Votre nom :"
#: templates/pgp/pgp.html:64
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Vos clefs PGP publique/privée"
+msgstr "Vos clefs PGP publique/privée"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Votre clef privée :"
+msgstr "Votre clef privée :"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Votre clef publique :"
+msgstr "Votre clef publique :"
#: config/prefs.php.dist:166
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Votre adresse de réponse : (optionnelle)"
+msgstr "Votre adresse de réponse : (optionnelle)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Vos certificats S/MIME public/privé"
+msgstr "Vos certificats S/MIME public/privé"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Votre compte ne supporte pas la récupération du courrier externe."
+msgstr "Votre compte ne supporte pas la récupération du courrier externe."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Vos comptes :"
+msgstr "Vos comptes :"
#: config/prefs.php.dist:174
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Vos adresses alternatives : (optionnel, entrez chaque adresse sur une "
+"Vos adresses alternatives : (optionnel, entrez chaque adresse sur une "
"nouvelle ligne). "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
@@ -5585,11 +5585,11 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:727
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Votre encodage par défaut pour l'envoi des messages :"
+msgstr "Votre encodage par défaut pour l'envoi des messages :"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Votre méthode de chiffrement par défaut pour l'envoi des messages :"
+msgstr "Votre méthode de chiffrement par défaut pour l'envoi des messages :"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5602,28 +5602,28 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Votre pièce jointe liée a été téléchargée par au moins une personne.\n"
+"Votre pièce jointe liée a été téléchargée par au moins une personne.\n"
"\n"
-"Nom de la pièce jointe : %s\n"
-"Date de la pièce jointe : %s\n"
+"Nom de la pièce jointe : %s\n"
+"Date de la pièce jointe : %s\n"
"\n"
-"Cliquez sur le lien suivant pour supprimer définitivement cette pièce "
-"jointe :\n"
+"Cliquez sur le lien suivant pour supprimer définitivement cette pièce "
+"jointe :\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Votre message a bien été distribué."
+msgstr "Votre message a bien été distribué."
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Your signature:"
-msgstr "Votre signature :"
+msgstr "Votre signature :"
#: lib/Message.php:531
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
msgstr ""
-"[Pièce jointe retirée : type d'origine de la pièce jointe : %s, nom : %s]"
+"[Pièce jointe retirée : type d'origine de la pièce jointe : %s, nom : %s]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
msgid "[Hide Addresses]"
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "[Montrer les adresses - %s destinataires]"
#: lib/Compose.php:2773
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[Texte tronqué]"
+msgstr "[Texte tronqué]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:175
msgid "[View the raw key]"
@@ -5677,15 +5677,15 @@ msgstr "D_ossiers"
#: compose.php:897
msgid "_Identity"
-msgstr "Ide_ntité"
+msgstr "Ide_ntité"
#: lib/IMP.php:810
msgid "_Inbox"
-msgstr "Boîte de récept_ion"
+msgstr "Boîte de récept_ion"
#: lib/IMP.php:878
msgid "_Log out"
-msgstr "Déconne_xion"
+msgstr "Déconne_xion"
#: message.php:589
msgid "_Message Source"
@@ -5701,16 +5701,16 @@ msgstr "Im_primer"
#: compose.php:987
msgid "_Priority"
-msgstr "_Priorité"
+msgstr "_Priorité"
#: mailbox.php:354
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "_Rafraîchir %s"
+msgstr "_Rafraîchir %s"
#: message.php:557
msgid "_Reply"
-msgstr "_Répondre"
+msgstr "_Répondre"
#: lib/IMP.php:843
msgid "_Search"
@@ -5750,11 +5750,11 @@ msgstr "et"
#: lib/Compose.php:1797
msgid "attachment"
-msgstr "pièce jointe"
+msgstr "pièce jointe"
#: view.php:122
msgid "attachments.zip"
-msgstr "pièce jointe.zip"
+msgstr "pièce jointe.zip"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "bytes"
@@ -5762,11 +5762,11 @@ msgstr "octets"
#: lib/Compose.php:967
msgid "cannot create output file"
-msgstr "impossible de créer le fichier de sortie"
+msgstr "impossible de créer le fichier de sortie"
#: lib/Compose.php:939
msgid "cannot open input"
-msgstr "impossible d'ouvrir l'entrée"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'entrée"
#: lib/Compose.php:931
msgid "command line usage error"
@@ -5778,15 +5778,15 @@ msgstr "erreur de configuration"
#: lib/Compose.php:963
msgid "critical system file missing"
-msgstr "absence critique d'un fichier système"
+msgstr "absence critique d'un fichier système"
#: lib/Compose.php:935
msgid "data format error"
-msgstr "erreur de format de donnée"
+msgstr "erreur de format de donnée"
#: lib/Compose.php:991
msgid "entry not found"
-msgstr "entrée non trouvé"
+msgstr "entrée non trouvé"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "de"
#: lib/Compose.php:947
msgid "host name unknown"
-msgstr "nom d'hôte inconnu"
+msgstr "nom d'hôte inconnu"
#: lib/Search.php:545
msgid "in"
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "dans"
#: lib/Compose.php:971
msgid "input/output error"
-msgstr "erreur d'entrée/sortie"
+msgstr "erreur d'entrée/sortie"
#: lib/Compose.php:955
msgid "internal software error"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "clef"
#: folders.php:143
msgid "mailbox file"
-msgstr "fichier de boîte de courrier"
+msgstr "fichier de boîte de courrier"
#: lib/Compose.php:770
msgid "name"
@@ -5834,7 +5834,7 @@ msgstr "ou"
#: lib/Compose.php:983
msgid "permission denied"
-msgstr "permission refusée"
+msgstr "permission refusée"
#: templates/javascript_defs.php:32
msgid "recipients"
@@ -5854,11 +5854,11 @@ msgstr "service non disponible"
#: lib/Compose.php:959
msgid "system error"
-msgstr "erreur système"
+msgstr "erreur système"
#: lib/Compose.php:975
msgid "temporary failure"
-msgstr "échec temporaire"
+msgstr "échec temporaire"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
diff --git a/imp/po/gl_ES.po b/imp/po/gl_ES.po
index b49a58554..8a0e7fa87 100644
--- a/imp/po/gl_ES.po
+++ b/imp/po/gl_ES.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: guille \n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid "%s: %s (%d of %d)"
msgstr "%s: %s (%d de %d)"
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Aplica os cambios e pasa á seguinte pantalla.)"
+msgstr "(Aplica os cambios e pasa á seguinte pantalla.)"
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Desfacer tódolos cambios e regresar á pantalla de redacción.)"
+msgstr "(Desfacer tódolos cambios e regresar á pantalla de redacción.)"
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Regresar á pantalla de redacción despois de aplicar tódolos cambios feitos "
-"ata agora. Os cambios na pantalla actual NON se aplicarán.)"
+"(Regresar á pantalla de redacción despois de aplicar tódolos cambios feitos "
+"ata agora. Os cambios na pantalla actual NON se aplicarán.)"
msgid "* Add these by clicking OK *"
msgstr "* Engadir estes premendo en OK *"
@@ -97,16 +97,16 @@ msgid ""
"is not displayed correctly, %sclick here to open it in a new window."
"i>\n"
msgstr ""
-"Esta mensaxe escribiuse utilizando un xogo de caracteres diferente ó "
-"seu. Se non mostra correctamente, %sprema aquí para abrila nunha nova "
+"
Esta mensaxe escribiuse utilizando un xogo de caracteres diferente ó "
+"seu. Se non mostra correctamente, %sprema aquà para abrila nunha nova "
"xanela.
\n"
msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción"
#, c-format
msgid "Add to Addressbook (%s)"
-msgstr "Engadir á axenda de enderezos (%s)"
+msgstr "Engadir á axenda de enderezos (%s)"
msgid "Added an attachment."
msgstr "Engadiuse un arquivo anexo."
@@ -118,13 +118,13 @@ msgid "Addressbooks"
msgstr "Axendas de enderezos"
msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "¡Eliminaranse tódalas mensaxes do(s) cartafol(es)!"
+msgstr "¡Eliminaranse tódalas mensaxes do(s) cartafol(es)!"
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Tódalas mensaxes do(s) seguinte(s) cartafol(es) descargaranse nun arquivo de "
+"Tódalas mensaxes do(s) seguinte(s) cartafol(es) descargaranse nun arquivo de "
"tipo MBOX: "
#, c-format
@@ -132,22 +132,22 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Vanse borrar de vez as mensaxes do cartafol \"%s\" con máis de %s días serán "
+"Vanse borrar de vez as mensaxes do cartafol \"%s\" con máis de %s dÃas serán "
"eliminadas permanentemente."
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Vanse eliminar os cartafoles de mensaxes enviadas hai máis de %s meses ."
+"Vanse eliminar os cartafoles de mensaxes enviadas hai máis de %s meses ."
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Especificou un valor non válido."
+msgstr "Especificou un valor non válido."
msgid "An unknown error occured adding the new entry."
-msgstr "Produciuse un problema descoñecido ó engadir o novo rexistro."
+msgstr "Produciuse un problema descoñecido ó engadir o novo rexistro."
msgid "Answered messages"
msgstr "Mensaxes respondidas"
@@ -156,34 +156,34 @@ msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
msgid "Apply All Rules"
-msgstr "Aplicar tódalas regras"
+msgstr "Aplicar tódalas regras"
msgid "Apply Filters on"
msgstr "Aplicar os filtros"
msgid "Apply filter rules upon logging on."
-msgstr "Aplicar as regras de filtraxe ó inicio da sesión."
+msgstr "Aplicar as regras de filtraxe ó inicio da sesión."
msgid "Apply filter rules when mailbox is refreshed."
-msgstr "Aplicar as regras de filtraxe ó descargar o correo."
+msgstr "Aplicar as regras de filtraxe ó descargar o correo."
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "¿Está SEGURO de que desexa continuar?"
+msgstr "¿Está SEGURO de que desexa continuar?"
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "¿Está completamente seguro de que desexa continuar?"
+msgstr "¿Está completamente seguro de que desexa continuar?"
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "¿Está seguro de que desexa facer isto?"
+msgstr "¿Está seguro de que desexa facer isto?"
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar DE VEZ estas mensaxes?"
+msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar DE VEZ estas mensaxes?"
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "¿Está seguro que desexa baleirar este cartafol?"
+msgstr "¿Está seguro que desexa baleirar este cartafol?"
msgid "Arrival Time"
msgstr "Por hora de chegada"
@@ -192,10 +192,10 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Attach"
-msgstr "Acompañar"
+msgstr "Acompañar"
msgid "Attachment"
-msgstr "Acompañar un arquivo"
+msgstr "Acompañar un arquivo"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "Available Addressbooks:"
-msgstr "Axendas de enderezos dispoñibles:"
+msgstr "Axendas de enderezos dispoñibles:"
#, c-format
msgid "Back to %s"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Se cancela esta mensaxe perderá o contido."
+msgstr "Se cancela esta mensaxe perderá o contido."
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
@@ -244,18 +244,18 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Cambiar opcións de visualización tales como cántas mensaxes verá por páxina "
+"Cambiar opcións de visualización tales como cántas mensaxes verá por páxina "
"e como se ordenan."
msgid "Change mail server settings."
-msgstr "Cambiar as opcións do servidor de correo."
+msgstr "Cambiar as opcións do servidor de correo."
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Cambiar o nome, o enderezo electrónico e a sinatura que se ve cando len e "
-"responden ás súas mensaxes."
+"Cambiar o nome, o enderezo electrónico e a sinatura que se ve cando len e "
+"responden ás súas mensaxes."
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
@@ -264,10 +264,10 @@ msgid "Check Folder(s) for New Mail"
msgstr "Buscar correo novo bis cartafoles"
msgid "Checkbox"
-msgstr "Selección"
+msgstr "Selección"
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Elixir unha acción:"
+msgstr "Elixir unha acción:"
msgid "Choose the addressbook to use when adding addresses."
msgstr "Elixa unha axenda para engadir enderezos."
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cleared all messages from %s."
-msgstr "Elimináronse tódalas mensaxes de %s."
+msgstr "Elimináronse tódalas mensaxes de %s."
msgid ""
"Click on one of your selected addressbooks and then select all fields to "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Closed Folder"
msgstr "Cartafol pechado"
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Comprimir tódolos cartafoles"
+msgstr "Comprimir tódolos cartafoles"
msgid "Collapse All"
msgstr "Comprimilos todos"
@@ -301,20 +301,20 @@ msgstr "Comprimir o cartafol"
#, c-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "Redacción da mensaxe (%s)"
+msgstr "Redacción da mensaxe (%s)"
msgid "Compose a message"
msgstr "Redactar unha nova mensaxe"
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Redactar mensaxes nunha xanela á parte."
+msgstr "Redactar mensaxes nunha xanela á parte."
msgid ""
"Display confirmation after sending a message? (only when not using a pop-up "
"compose window)"
msgstr ""
-"¿Amosar confirmación despois de enviar unha mensaxe? (só cando non se use "
-"unha xanela de composición pop-up)"
+"¿Amosar confirmación despois de enviar unha mensaxe? (só cando non se use "
+"unha xanela de composición pop-up)"
msgid "Compose"
msgstr "Nova"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Controla a comprobación do correo novo e a súa notificación polo sistema."
+"Controla a comprobación do correo novo e a súa notificación polo sistema."
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -365,17 +365,17 @@ msgstr "Crear"
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
msgstr ""
-"Personalizar o envío de correo e o lugar onde se van gardar os borradores."
+"Personalizar o envÃo de correo e o lugar onde se van gardar os borradores."
#, c-format
msgid "Customize maintenance operations run upon login to %s."
msgstr ""
-"Personalizar a execución das operacións de mantemento ó iniciar a sesión en %"
+"Personalizar a execución das operacións de mantemento ó iniciar a sesión en %"
"s."
#, c-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Personalizar as tarefas que se executen ó iniciar a sesión en %s."
+msgstr "Personalizar as tarefas que se executen ó iniciar a sesión en %s."
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -384,10 +384,10 @@ msgid "December"
msgstr "Decembro"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Criterio de clasificación predeterminado:"
+msgstr "Criterio de clasificación predeterminado:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Orde de clasificación predeterminado:"
+msgstr "Orde de clasificación predeterminado:"
msgid "Delete Folder(s)"
msgstr "Eliminar cartafol(es)"
@@ -417,16 +417,16 @@ msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "¿Atenuar a sinatura?"
+msgstr "¿Atenuar a sinatura?"
msgid "Display Options"
-msgstr "Opcións de visualización"
+msgstr "Opcións de visualización"
msgid "Display message when filters have been applied."
msgstr "Visualizar a mensaxe cando se apliquen os filtros."
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Mostrar a xanela de notificación de correo novo."
+msgstr "Mostrar a xanela de notificación de correo novo."
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
msgstr "Non examinar cartafoles para buscar o correo novo"
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "¿Desexa abrir ese cartafol?"
+msgstr "¿Desexa abrir ese cartafol?"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
@@ -460,13 +460,13 @@ msgid "Edit your filter rules"
msgstr "Editar as regras de filtraxe"
msgid "Edit your identities"
-msgstr "Editar as súas identidades"
+msgstr "Editar as súas identidades"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Email Address"
-msgstr "Enderezo de correo electrónico"
+msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "Empty Folder(s)"
msgstr "Baleirar os cartafol(es)"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Introduza o nome do novo cartafol do lixo"
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the addressbook"
-msgstr "O rexistro \"%s\" engadiuse correctamente á axenda dos enderezos"
+msgstr "O rexistro \"%s\" engadiuse correctamente á axenda dos enderezos"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Expandir os nomes"
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
msgstr ""
-"¿Expandir por defecto toda a árbore dos cartafoles na vista de cartafoles?"
+"¿Expandir por defecto toda a árbore dos cartafoles na vista de cartafoles?"
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to your Trash "
"folder."
-msgstr "Actividade dos filtros: A mensaxe \"%s\" de \"%s\" botouse ó lixo."
+msgstr "Actividade dos filtros: A mensaxe \"%s\" de \"%s\" botouse ó lixo."
msgid "Filter Rules"
msgstr "Regras de filtraxe"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Atopar"
msgid "First Page"
-msgstr "Primeira páxina"
+msgstr "Primeira páxina"
msgid "Folder Navigator"
msgstr "Navegador dos cartafoles"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Hide Unsubscribed"
msgstr "Ocultar as non subscritas"
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr "Prefixo para citar as liñas da mensaxe de resposta::"
+msgstr "Prefixo para citar as liñas da mensaxe de resposta::"
msgid "IMP is not properly configured"
msgstr "O IMP non se configurou correctamente"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Important"
msgstr "Importante"
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "¿Incluír a mensaxe orixinal na resposta?"
+msgstr "¿IncluÃr a mensaxe orixinal na resposta?"
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
@@ -649,20 +649,20 @@ msgid "July"
msgstr "Xullo"
msgid "June"
-msgstr "Xuño"
+msgstr "Xuño"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Last Page"
-msgstr "Última páxina"
+msgstr "Ãltima páxina"
#, c-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Última sesión: %s"
+msgstr "Ãltima sesión: %s"
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Última sesión: Nunca"
+msgstr "Ãltima sesión: Nunca"
#, c-format
msgid "Log in to %s"
@@ -672,29 +672,29 @@ msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tarefas de inicio de sesión"
+msgstr "Tarefas de inicio de sesión"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"O inicio de sesión fallou por algunha razón. O máis probable é que escribira "
+"O inicio de sesión fallou por algunha razón. O máis probable é que escribira "
"mal o nome de usuario ou chave de acceso."
msgid "Logout"
-msgstr "Pechar a sesión"
+msgstr "Pechar a sesión"
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtros de correo"
msgid "Mail Management"
-msgstr "Xestión do correo"
+msgstr "Xestión do correo"
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de correo"
msgid "Maintenance Operations"
-msgstr "Operacións de mantemento"
+msgstr "Operacións de mantemento"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Mark as:"
msgstr "Marcar como:"
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "¿Marcar os niveis diferentes da cita con cores distintas?"
+msgstr "¿Marcar os niveis diferentes da cita con cores distintas?"
msgid "May"
msgstr "Maio"
@@ -718,13 +718,13 @@ msgid "Message Search"
msgstr "Busca de mensaxes"
msgid "Message Size"
-msgstr "Por tamaño da mensaxe"
+msgstr "Por tamaño da mensaxe"
msgid "Message Source"
-msgstr "Código fonte da mensaxe"
+msgstr "Código fonte da mensaxe"
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Visualización de mensaxes"
+msgstr "Visualización de mensaxes"
msgid "Message fields"
msgstr "Campos da mensaxe"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Mensaxes por páxina na lista da caixa do correo."
+msgstr "Mensaxes por páxina na lista da caixa do correo."
msgid "Messages to"
msgstr "Mensaxes a"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Next Message"
msgstr "Seguinte mensaxe"
msgid "Next Page"
-msgstr "Seguinte páxina"
+msgstr "Seguinte páxina"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
@@ -794,16 +794,16 @@ msgid "No Subject"
msgstr "Sen asunto"
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Non especificou ningún cartafol"
+msgstr "Non especificou ningún cartafol"
msgid "No messages matched your search"
msgstr "Non hai mensaxes que cumpran o criterio da busca"
msgid "No spelling errors"
-msgstr "Non hai erros de ortografía"
+msgstr "Non hai erros de ortografÃa"
msgid "No suggestions"
-msgstr "Non hai suxestións"
+msgstr "Non hai suxestións"
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -815,13 +815,13 @@ msgid "Not Deleted"
msgstr "Non eliminada"
msgid "Not Draft"
-msgstr "Non é un borrador"
+msgstr "Non é un borrador"
msgid "Not Important"
-msgstr "Non é importante"
+msgstr "Non é importante"
msgid "Not Personal"
-msgstr "Non é persoal"
+msgstr "Non é persoal"
msgid "Not deleted messages"
msgstr "Mensaxes non eliminadas"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Novembro"
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Número de cartafoles de correo enviado que se van manter ó eliminalos "
+"Número de cartafoles de correo enviado que se van manter ó eliminalos "
"mensualmente"
msgid "OK"
@@ -853,14 +853,14 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir o cartafol"
msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras opcións"
+msgstr "Outras opcións"
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Páxina %d de %d"
+msgstr "Páxina %d de %d"
msgid "Part(s)"
msgstr "Parte(s)"
@@ -869,16 +869,16 @@ msgid "Password"
msgstr "Chave de acceso"
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Realizar as operacións de mantemento ó inicio de sesión"
+msgstr "Realizar as operacións de mantemento ó inicio de sesión"
msgid "Personal Information"
-msgstr "Información persoal"
+msgstr "Información persoal"
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "¿Quere colocar a súa sinatura na mensaxe de resposta e nos reenvíos?"
+msgstr "¿Quere colocar a súa sinatura na mensaxe de resposta e nos reenvÃos?"
msgid "Please enter the name of the new folder:"
msgstr "Introduza o nome do novo cartafol:"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Introduza o novo nome:"
msgid "Please enter valid search criteria."
-msgstr "Introduza un criterio de busca válido."
+msgstr "Introduza un criterio de busca válido."
msgid "Please provide your username and password"
msgstr "Indique o seu nome de usuario e a chave de acceso"
@@ -896,25 +896,25 @@ msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
msgstr "Corrixa os enderezos ambiguos ou incorrectos."
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Seleccione un cartafol antes de realizar calquera acción."
+msgstr "Seleccione un cartafol antes de realizar calquera acción."
msgid "Please select at least one folder to search."
msgstr "Seleccione polo menos un cartafol no que realizar a busca."
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Seleccione un só cartafol para esta operación"
+msgstr "Seleccione un só cartafol para esta operación"
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "Seleccione a caixa de edición a carón de:"
+msgstr "Seleccione a caixa de edición a carón de:"
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "Antepoñer a súa sinatura con guións ('-- ')"
+msgstr "Antepoñer a súa sinatura con guións ('-- ')"
msgid "Previous Message"
msgstr "Mensaxe anterior"
msgid "Previous Page"
-msgstr "Páxina anterior"
+msgstr "Páxina anterior"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Problem with filter rule %d: folder does not exist: %s"
msgstr "Problema coa regra de filtraxe %d: o cartafol non existe: %s"
msgid "Problem?"
-msgstr "¿Problemas?"
+msgstr "¿Problemas?"
msgid "Purge Deleted"
msgstr "Reciclar o lixo"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Purge Trash how often:"
msgstr "Reciclar o lixo con esta frecuencia:"
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Reciclar do lixo as mensaxes que teñan máis destes días"
+msgstr "Reciclar do lixo as mensaxes que teñan máis destes dÃas"
msgid "Purge old message in the Trash folder?"
msgstr "Reciclar as mensaxes vellas do lixo"
@@ -976,24 +976,24 @@ msgid "Reload View"
msgstr "Recargar a vista"
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Lembrar a última vista"
+msgstr "Lembrar a última vista"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Eliminar as seleccionadas"
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Cambiarlle o nome ó cartafol"
+msgstr "Cambiarlle o nome ó cartafol"
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Cambiarlle o nome ó cartafol do correo enviado ó inicio do mes"
+msgstr "Cambiarlle o nome ó cartafol do correo enviado ó inicio do mes"
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"Fallou ó cambiarlle o nome \"%s\" a \"%s\". Esta foi a resposta do servidor"
+"Fallou ó cambiarlle o nome \"%s\" a \"%s\". Esta foi a resposta do servidor"
msgid "Replace with:"
-msgstr "Substituír con:"
+msgstr "SubstituÃr con:"
msgid "Reply to All"
msgstr "Responderlles a todos"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Report as Spam"
msgstr "Denunciar esta mensaxe como correo-lixo (spam)"
msgid "Request a Return Receipt"
-msgstr "Solicitar un aviso de recepción"
+msgstr "Solicitar un aviso de recepción"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Reanudar"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"¿Regresar á lista da caixa de correo despois de eliminar, mover ou copiar "
+"¿Regresar á lista da caixa de correo despois de eliminar, mover ou copiar "
"unha mensaxe?"
msgid "Rule Definition"
-msgstr "Definición da regra"
+msgstr "Definición da regra"
msgid "Save Draft"
msgstr "Gardar o borrador"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Gardar as mensaxes enviadas"
#, c-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Fallou ó gardar o borrador. Esta foi a resposta do servidor: %s"
+msgstr "Fallou ó gardar o borrador. Esta foi a resposta do servidor: %s"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da busca"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "Select charset:"
msgstr "Seleccione o xogo de caracteres:"
msgid "Select none"
-msgstr "Quitar a selección"
+msgstr "Quitar a selección"
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Seleccione a lingua:"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgid "Server Information"
-msgstr "Información do servidor"
+msgstr "Información do servidor"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Establece as preferencias para as accións que ocorren cando mova ou elimine "
+"Establece as preferencias para as accións que ocorren cando mova ou elimine "
"mensaxes."
msgid "Set the current time zone."
@@ -1114,28 +1114,28 @@ msgstr "Establece a zona horaria."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
msgstr ""
-"Establece a lingua para os elementos do menú, das explicacións e da axuda."
+"Establece a lingua para os elementos do menú, das explicacións e da axuda."
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "¿Debe pecharse a xanela de redacción despois de gardar un borrador?"
+msgstr "¿Debe pecharse a xanela de redacción despois de gardar un borrador?"
msgid "Show Deleted"
msgstr "Mostrar as eliminadas"
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Mostrar as subscricións canceladas"
+msgstr "Mostrar as subscricións canceladas"
msgid "Show last login time when logging in?"
-msgstr "Mostrar a hora da última sesión"
+msgstr "Mostrar a hora da última sesión"
msgid "Show legend in the mailbox view?"
msgstr "Mostrar unha lenda na lista da caixa de correo."
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
-msgstr "Faltan algúns arquivos de configuración de IMP:"
+msgstr "Faltan algúns arquivos de configuración de IMP:"
msgid "Sort Direction"
msgstr "Orde ascendente ou descendente"
@@ -1147,16 +1147,16 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Caracteres especiais"
msgid "Spell Check"
-msgstr "Comprobar a ortografía"
+msgstr "Comprobar a ortografÃa"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+msgstr "Corrector ortográfico"
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Revisión de ortografía completa"
+msgstr "Revisión de ortografÃa completa"
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Erros ortográficos por pantalla durante a revisión."
+msgstr "Erros ortográficos por pantalla durante a revisión."
msgid "Subject Field"
msgstr "Campo do asunto"
@@ -1168,20 +1168,20 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Subscribirse ós cartafol(es)"
+msgstr "Subscribirse ós cartafol(es)"
msgid "Success"
msgstr "Correctamente"
msgid "Suggestions"
-msgstr "Suxestións"
+msgstr "Suxestións"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Os cartafol(es) \"%s\" cambiaráselles o nome a \"%s\"."
+msgstr "Os cartafol(es) \"%s\" cambiaráselles o nome a \"%s\"."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
@@ -1192,16 +1192,16 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"O nome do cartafol \"%s\" contén caracteres non válidos. Isto pode causar "
+"O nome do cartafol \"%s\" contén caracteres non válidos. Isto pode causar "
"problemas. Contacte co administrador do sistema."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Creouse o cartafol \"%s\" pero vostede non está subscrito a el."
+msgstr "Creouse o cartafol \"%s\" pero vostede non está subscrito a el."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Eliminouse o cartafol \"%s\" pero non se cancelou a súa subscrición."
+msgstr "Eliminouse o cartafol \"%s\" pero non se cancelou a súa subscrición."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "O cartafol \"%s\" foi eliminado correctamente."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "O cartafol \"%s\" cambióuselle o nome correctamente a \"%s\"."
+msgstr "O cartafol \"%s\" cambióuselle o nome correctamente a \"%s\"."
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
@@ -1232,13 +1232,13 @@ msgid "The identity \"%s\" has been saved."
msgstr "Gardouse a identidade \"%s\"."
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "A mensaxe que estaba redactando pechouse. Saíndo."
+msgstr "A mensaxe que estaba redactando pechouse. SaÃndo."
msgid "The signature couldn't be replaced."
-msgstr "Non se puido substituír a sinatura."
+msgstr "Non se puido substituÃr a sinatura."
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "A sinatura substituíuse correctamente."
+msgstr "A sinatura substituÃuse correctamente."
msgid "There are no messages in this mailbox."
msgstr "Non hai mensaxes nesta caixa de correo."
@@ -1246,12 +1246,12 @@ msgstr "Non hai mensaxes nesta caixa de correo."
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
msgstr ""
-"Houbo un problema ó baleirar a caixa do correo %s. Esta foi a resposta do "
+"Houbo un problema ó baleirar a caixa do correo %s. Esta foi a resposta do "
"servidor"
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
msgstr ""
-"Houbo un problema ó baleirar a caixa do correo. Esta foi a resposta do "
+"Houbo un problema ó baleirar a caixa do correo. Esta foi a resposta do "
"servidor"
#, c-format
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"Houbo un problema ó subir o arquivo. Se cadra é maior do permitido (%d MB)."
+"Houbo un problema ó subir o arquivo. Se cadra é maior do permitido (%d MB)."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Houbo un problema subindo o arquivo. Se cadra e maior do permitido."
msgid ""
"There was an error copying messages to \"%s\". This is what the server said"
msgstr ""
-"Houbo un erro ó copiar as mensaxes para \"%s\". Esta foi a resposta do "
+"Houbo un erro ó copiar as mensaxes para \"%s\". Esta foi a resposta do "
"servidor"
#, c-format
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Houbo un erro ó eliminar as mensaxes do cartafol \"%s\". Esta foi a resposta "
+"Houbo un erro ó eliminar as mensaxes do cartafol \"%s\". Esta foi a resposta "
"do servidor"
#, c-format
@@ -1286,21 +1286,21 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Houbo un erro ó eliminar as mensaxes do cartafol \"%s\". Esta foi a resposta "
+"Houbo un erro ó eliminar as mensaxes do cartafol \"%s\". Esta foi a resposta "
"do servidor"
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said"
-msgstr "Houbo un error ó eliminar as mensaxes. Esta foi a resposta do servidor"
+msgstr "Houbo un error ó eliminar as mensaxes. Esta foi a resposta do servidor"
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Houbo un erro ó visualizar esta parte da mensaxe"
+msgstr "Houbo un erro ó visualizar esta parte da mensaxe"
#, c-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Houbo un erro ó marcar as mensaxes no cartafol \"%s\". Esta foi a resposta "
+"Houbo un erro ó marcar as mensaxes no cartafol \"%s\". Esta foi a resposta "
"do servidor"
msgid "There was an error flagging messages. This is what the server said"
@@ -1310,84 +1310,84 @@ msgstr "Houbo un erro marcando mensaxes. Esta foi a resposta do servidor"
msgid ""
"There was an error moving messages to \"%s\". This is what the server said"
msgstr ""
-"Houbo un erro ó mover mensaxes a \"%s\". Ista foi a resposta do servidor"
+"Houbo un erro ó mover mensaxes a \"%s\". Ista foi a resposta do servidor"
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
msgstr ""
-"Houbo un erro ó botar as mensaxes ó lixo. Esta foi a resposta do servidor"
+"Houbo un erro ó botar as mensaxes ó lixo. Esta foi a resposta do servidor"
msgid "There was an error saving a draft."
-msgstr "Houbo un erro ó gardar o borrador."
+msgstr "Houbo un erro ó gardar o borrador."
#, c-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Houbo un erro ó enviar a súa mensaxe: %s"
+msgstr "Houbo un erro ó enviar a súa mensaxe: %s"
msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said"
-msgstr "Houbo un erro ó recuperar as mensaxes. Esta foi a resposta do servidor"
+msgstr "Houbo un erro ó recuperar as mensaxes. Esta foi a resposta do servidor"
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "Houbo un erro ó visualizar a mensaxe solicitada."
+msgstr "Houbo un erro ó visualizar a mensaxe solicitada."
msgid ""
"This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of "
"attachments are viewable and/or downloadable."
msgstr ""
"Este arquivo xestiona os controladores locais de MIME para IMP, "
-"especíiicamente qué arquivos anexos se poden ver ou descargar."
+"especÃiicamente qué arquivos anexos se poden ver ou descargar."
msgid ""
"This file controls the default preferences for IMP, and also controls which "
"preferences users can alter."
msgstr ""
-"Este arquivo controla as preferencias por defecto para IMP, e tamén controla "
+"Este arquivo controla as preferencias por defecto para IMP, e tamén controla "
"as que os usuarios poden cambiar."
msgid ""
"This file controls the default settings for IMP, and also defines the list "
"of available servers if you are using the server list."
msgstr ""
-"Este arquivo controla a configuración por defecto para IMP, e tamén define a "
-"lista de servidores dispoñibles se vostede emprega a lista de servidores."
+"Este arquivo controla a configuración por defecto para IMP, e tamén define a "
+"lista de servidores dispoñibles se vostede emprega a lista de servidores."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Este arquivo controla a folla de estilo que fixa as cores e tipos de letra, "
-"e complementa ou substitúe as predeterminadas de Horde."
+"e complementa ou substitúe as predeterminadas de Horde."
msgid ""
"This is the main IMP configuration file. It contains paths and options for "
"the IMP scripts."
msgstr ""
-"Este é o arquivo principal de configuración de IMP. Contén as rutas ós "
-"arquivos e as opcións para os programas de IMP."
+"Este é o arquivo principal de configuración de IMP. Contén as rutas ós "
+"arquivos e as opcións para os programas de IMP."
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Isto pode levar algún tempo. ¿Esta seguro de que desexa continuar?"
+msgstr "Isto pode levar algún tempo. ¿Esta seguro de que desexa continuar?"
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Esta mensaxe foi denunciada como spam ó administrador do sistema."
+msgstr "Esta mensaxe foi denunciada como spam ó administrador do sistema."
msgid "This message to"
msgstr "A mensaxe para"
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "O número debe ser polo menos un 1."
+msgstr "O número debe ser polo menos un 1."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "O valor debe ser un número."
+msgstr "O valor debe ser un número."
msgid "This window must be called from compose window"
-msgstr "A xanela debe chamarse dende a xanela de redacción"
+msgstr "A xanela debe chamarse dende a xanela de redacción"
msgid "Thread View"
-msgstr "Vei polo fío"
+msgstr "Vei polo fÃo"
msgid "Thread"
-msgstr "Fío"
+msgstr "FÃo"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Para:"
#, c-format
msgid "Total Size: %s KB"
-msgstr "Tamaño total: %s KB"
+msgstr "Tamaño total: %s KB"
msgid "Trash folder:"
msgstr "Lixo:"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Undelete"
msgstr "Recuperar"
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Non se especificou ningún destinatario"
+msgstr "Non se especificou ningún destinatario"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Unseen"
msgstr "Non vista"
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Cancelar a subscrición do(s) cartafol(es)"
+msgstr "Cancelar a subscrición do(s) cartafol(es)"
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
msgstr "Use Ctrl/Option+Click para seleccionar varios campos"
@@ -1439,10 +1439,10 @@ msgid "Use Default Value"
msgstr "Empregar un valor predeterminado"
msgid "Use IMAP folder subscriptions"
-msgstr "Usar as subscricións ós cartafoles"
+msgstr "Usar as subscricións ós cartafoles"
msgid "User Options"
-msgstr "Opcións do usuario"
+msgstr "Opcións do usuario"
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "View messages in "
msgstr "Ver as mensaxes en"
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Vista ou caixa do correo a mostrar despois de iniciar a sesión:"
+msgstr "Vista ou caixa do correo a mostrar despois de iniciar a sesión:"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1468,26 +1468,26 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Cando se eliminen mensaxes, ¿botalas ó lixo en troques de marcalas como "
+"Cando se eliminen mensaxes, ¿botalas ó lixo en troques de marcalas como "
"eliminadas?."
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "Axustar ancho da mensaxe a este número de caracteres."
+msgstr "Axustar ancho da mensaxe a este número de caracteres."
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "Está intentando eliminar os seguintes cartafoles:"
+msgstr "Está intentando eliminar os seguintes cartafoles:"
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Está creando un subcartafol en "
+msgstr "Está creando un subcartafol en "
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Está creando un subcartafol de nível superior."
+msgstr "Está creando un subcartafol de nÃvel superior."
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Estalle cambiando o nome ó cartafol:"
+msgstr "Estalle cambiando o nome ó cartafol:"
#, c-format
msgid "You have %s new messages."
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "You have 1 new message."
msgstr "Ten 1 mensaxe nova."
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "Rematou a sesión.
"
+msgstr "Rematou a sesión.
"
msgid "You have new mail in the following folder:"
msgstr "Ten correo novo no seguinte cartafol:"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "You must first specify the file to attach."
msgstr "Primeiro especifique o arquivo que vai achegar."
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "Debe poñer polo menos un destinatario no campo Para:"
+msgstr "Debe poñer polo menos un destinatario no campo Para:"
msgid "You must select a target mailbox first."
msgstr "Primeiro seleccione un correo de destino."
@@ -1547,13 +1547,13 @@ msgstr "Foi dado de baixa correctamente de \"%s\""
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "A sesión en %s caducou. Inicie unha nova sesión."
+msgstr "A sesión en %s caducou. Inicie unha nova sesión."
msgid "Your From: address:"
msgstr "O seu enderezo no remite das mensaxes:"
msgid "Your Information"
-msgstr "Información"
+msgstr "Información"
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
msgstr ""
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"O seu navegador non admite a opción de impresión. Presione Control/Opción + "
+"O seu navegador non admite a opción de impresión. Presione Control/Opción + "
"P para imprimir."
msgid "Your current time zone:"
@@ -1577,10 +1577,10 @@ msgid "Your full name:"
msgstr "Nome completo:"
msgid "Your identities:"
-msgstr "As súas identidades:"
+msgstr "As súas identidades:"
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "As súas opcións actualizáronse."
+msgstr "As súas opcións actualizáronse."
msgid "Your signature:"
msgstr "Sinatura:"
@@ -1592,10 +1592,10 @@ msgid "add source"
msgstr "engadir unha fonte"
msgid "cannot move past the beginning"
-msgstr "non se pode avanzar alén do comezo"
+msgstr "non se pode avanzar alén do comezo"
msgid "cannot move past the end"
-msgstr "non se pode avanzar alén do final"
+msgstr "non se pode avanzar alén do final"
msgid "delete message"
msgstr "borrar a mensaxe"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "move up"
msgstr "mover para arriba"
msgid "no folder selected"
-msgstr "non seleccionou ningún cartafol"
+msgstr "non seleccionou ningún cartafol"
msgid "no rule selected"
msgstr "non seleccionou ningunha regra"
@@ -1622,13 +1622,13 @@ msgid "no text specified"
msgstr "non especificou o texto"
msgid "none"
-msgstr "ningún"
+msgstr "ningún"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "please fill in the text and choose a field and an action"
-msgstr "Introduza o texto e escolla un campo e unha acción"
+msgstr "Introduza o texto e escolla un campo e unha acción"
msgid "remove source"
msgstr "quitar a fonte"
@@ -1637,17 +1637,17 @@ msgid "select folder"
msgstr "seleccionar un cartafol"
msgid "spelling error"
-msgstr "erro de ortografía"
+msgstr "erro de ortografÃa"
msgid "spelling errors"
-msgstr "erros de ortografía"
+msgstr "erros de ortografÃa"
#, c-format
msgid "where the %s field contains %s"
-msgstr "onde o campo %s contén %s"
+msgstr "onde o campo %s contén %s"
msgid "Account Manager"
msgstr "Xestor da conta"
msgid "Set/install a forward to:"
-msgstr "Establecer a dirección de correo a reenviar:"
+msgstr "Establecer a dirección de correo a reenviar:"
diff --git a/imp/po/hu_HU.po b/imp/po/hu_HU.po
index 000394f50..81f93d6dd 100644
--- a/imp/po/hu_HU.po
+++ b/imp/po/hu_HU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Laszlo L. Tornoci \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -24,20 +24,20 @@ msgstr " Cc: "
#: lib/Compose.php:1749
msgid " To: "
-msgstr " Címzett: "
+msgstr " CÃmzett: "
#: lib/Compose.php:1737
msgid " Date: "
-msgstr " Dátum: "
+msgstr " Dátum: "
#: lib/Compose.php:1740
msgid " From: "
-msgstr " Feladó: "
+msgstr " Feladó: "
#: folders.php:344 mailbox.php:347
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Alt-billentyû %s)"
+msgstr " (Alt-billentyű %s)"
#: lib/Compose.php:1746
msgid " Subject: "
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "%.0f MB"
#: lib/IMP.php:973
#, php-format
msgid "%.0f%% of %.0f MB"
-msgstr "%.0f%% a %.0f MB-ból"
+msgstr "%.0f%% a %.0f MB-ból"
#: folders.php:291 folders.php:302 lib/Message.php:855
#, php-format
@@ -65,44 +65,44 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:155
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d levél"
+msgstr "%d levél"
#: lib/Spam.php:218
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d levelet töröltünk."
+msgstr "%d levelet töröltünk."
#: lib/Spam.php:197
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d levelet minõsített nem spamnek a rendszergazdának küldött jelentésben."
+"%d levelet minÅsÃtett nem spamnek a rendszergazdának küldött jelentésben."
#: lib/Spam.php:177
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d levelet minõsített nem spamnek."
+msgstr "%d levelet minÅsÃtett nem spamnek."
#: lib/Spam.php:189
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "%d levelet minõsített spamnek a rendszergazdának küldött jelentésben."
+msgstr "%d levelet minÅsÃtett spamnek a rendszergazdának küldött jelentésben."
#: lib/Spam.php:169
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d levelet minõsített spamnek."
+msgstr "%d levelet minÅsÃtett spamnek."
#: mailbox.php:255
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d - %d (összesen %d levél)"
+msgstr "%d - %d (összesen %d levél)"
#: lib/MIME/Contents.php:564
#, php-format
msgid "%s Attachments, %s"
-msgstr "%s melléklet, %s"
+msgstr "%s melléklet, %s"
#: lib/UI/Mailbox.php:134 lib/MIME/Contents.php:554
#, php-format
@@ -117,83 +117,83 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s már létezik. A %s mappát nem sikerült átnevezni."
+msgstr "%s már létezik. A %s mappát nem sikerült átnevezni."
#: lib/MIME/Contents.php:557
#, php-format
msgid "%s bytes"
-msgstr "%s bájt"
+msgstr "%s bájt"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "A %s mappa a hónap elején nevezõdik át."
+msgstr "A %s mappa a hónap elején nevezÅdik át."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:260
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s elfogadta a meghívást."
+msgstr "%s elfogadta a meghÃvást."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s törölte \"%s\" eseményt."
+msgstr "%s törölte \"%s\" eseményt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:266
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s elutasította a meghívást."
+msgstr "%s elutasÃtotta a meghÃvást."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:506
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s válaszolt az idõbeosztási adatkérésre."
+msgstr "%s válaszolt az idÅbeosztási adatkérésre."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s válaszolt a(z) \"%s\"-re szóló meghívásra."
+msgstr "%s válaszolt a(z) \"%s\"-re szóló meghÃvásra."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s idõbeosztási információt küldött Önnek."
+msgstr "%s idÅbeosztási információt küldött Ãnnek."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:272
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s feltételesen elfogadta a meghívást."
+msgstr "%s feltételesen elfogadta a meghÃvást."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s idõbeosztási adatokat kér Öntõl."
+msgstr "%s idÅbeosztási adatokat kér ÃntÅl."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:621
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s szeretné, ha részt tudna venni a következõ eseményen: \"%s\"."
+msgstr "%s szeretné, ha részt tudna venni a következŠeseményen: \"%s\"."
#: lib/Message.php:466
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s-t sikeresen hozzátettük \"%s\"-hez."
+msgstr "%s-t sikeresen hozzátettük \"%s\"-hez."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s változtatást szeretne a(z) \"%s\" eseménnyel kapcsolatosan."
+msgstr "%s változtatást szeretne a(z) \"%s\" eseménnyel kapcsolatosan."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:593 lib/MIME/Viewer/itip.php:622
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:806
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s tájékoztatni kívánja Önt a következõ eseményrõl: \"%s\"."
+msgstr "%s tájékoztatni kÃvánja Ãnt a következÅ eseményrÅl: \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s a legfrissebb információt szeretné megkapni \"%s\" eseményrõl."
+msgstr "%s a legfrissebb információt szeretné megkapni \"%s\" eseményrÅl."
#: compose.php:1151
#, php-format
@@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "%s: %s"
#: message.php:494
#, php-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s: %s (%d a %d-bõl)"
+msgstr "%s: %s (%d a %d-bÅl)"
#: lib/Compose.php:1681
#, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "%u továbbított levél"
+msgstr "%u továbbÃtott levél"
#: rss.php:94
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%u olvasatlan a %u üzenetbõl a %s mappában."
+msgstr "%u olvasatlan a %u üzenetbÅl a %s mappában."
#: stationery.php:133
msgid "(HTML)"
@@ -226,20 +226,20 @@ msgstr "(HTML)"
#: stationery.php:133
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(sima szöveg)"
+msgstr "(sima szöveg)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Az OK gombra kattintva adjuk hozzá ezeket *"
+msgstr "* Az OK gombra kattintva adjuk hozzá ezeket *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Kérjük válasszon cím(ek)et *"
+msgstr "* Kérjük válasszon cÃm(ek)et *"
#: lib/MIME/Contents.php:562
#, php-format
msgid "1 Attachment, %s"
-msgstr "1 melléklet, %s"
+msgstr "1 melléklet, %s"
#: config/prefs.php.dist:980
msgid "100 characters"
@@ -261,31 +261,31 @@ msgstr "500 karakter"
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Az elküldött levélre visszajelzés érkezett a címzettõl."
+msgstr "Az elküldött levélre visszajelzés érkezett a cÃmzettÅl."
#: templates/javascript_defs.php:72
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Nem nyitható meg egy új (felbukkanó) ablak. Lehet, hogy a böngészõprogramja "
-"beállításaiban letiltotta a felbukkanó (popup) ablakokat?"
+"Nem nyitható meg egy új (felbukkanó) ablak. Lehet, hogy a böngészÅprogramja "
+"beállÃtásaiban letiltotta a felbukkanó (popup) ablakokat?"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
-msgstr "ÉS"
+msgstr "ÃS"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Above the message text"
-msgstr "A levél szövege fölött"
+msgstr "A levél szövege fölött"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Fogadjuk el és adjuk hozzá a naptáramhoz"
+msgstr "Fogadjuk el és adjuk hozzá a naptáramhoz"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:630
msgid "Accept request"
-msgstr "elfogadom a meghívást"
+msgstr "elfogadom a meghÃvást"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:917
msgid "Accepted"
@@ -297,111 +297,111 @@ msgstr "Elfogadva: "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "Az áttöltéshez választott elnevezés:"
+msgstr "Az áttöltéshez választott elnevezés:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536 lib/MIME/Viewer/itip.php:768
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 lib/MIME/Viewer/itip.php:896
msgid "Actions"
-msgstr "Lehetõségek"
+msgstr "LehetÅségek"
#: lib/MIME/Headers.php:201 lib/MIME/Headers.php:202
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Adjuk hozzá %s-t a címjegyzékemhez"
+msgstr "Adjuk hozzá %s-t a cÃmjegyzékemhez"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "adjuk hozzá"
+msgstr "adjuk hozzá"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:595
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "adjuk hozzá a naptáramhoz"
+msgstr "adjuk hozzá a naptáramhoz"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:808
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Adjuk hozzá a feladatlistámhoz"
+msgstr "Adjuk hozzá a feladatlistámhoz"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:627
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Adjuk hozzá a naptáramhoz"
+msgstr "Adjuk hozzá a naptáramhoz"
#: lib/Compose.php:2694
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "\"%s\"-t mellékletként csatoltuk."
+msgstr "\"%s\"-t mellékletként csatoltuk."
#: config/prefs.php.dist:825
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Beérkezõ levelek esetén a szokásosakon kívül mely fejlécsorokat (mail "
-"header) kíván megjeleníttetni (nem kötelezõ, minden fejlécsor külön "
-"sorba kerüljön)"
+"BeérkezÅ levelek esetén a szokásosakon kÃvül mely fejlécsorokat (mail "
+"header) kÃván megjelenÃttetni (nem kötelezÅ, minden fejlécsor külön "
+"sorba kerüljön)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "További információ látható %s."
+msgstr "További információ látható %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "További részletes információ"
+msgstr "További részletes információ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "További részletek"
+msgstr "További részletek"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Az üzenet további részletei láthatók %s."
+msgstr "Az üzenet további részletei láthatók %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "További részletes hibaüzenet"
+msgstr "További részletes hibaüzenet"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "További részletes hibaüzenet látható %s."
+msgstr "További részletes hibaüzenet látható %s."
#: compose.php:783 compose.php:1019 contacts.php:119
#: templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "CÃmjegyzék"
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "Address Books"
-msgstr "Címjegyzékek"
+msgstr "CÃmjegyzékek"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Mely címjegyzékhez adjuk hozzá a címeket"
+msgstr "Mely cÃmjegyzékhez adjuk hozzá a cÃmeket"
#: config/prefs.php.dist:189
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Mely címekre kíván minden elküldött levélrõl \"BCC\" másolatot küldeni: "
-"(nem kötelezõ, minden cím külön sorba kerüljön)"
+"Mely cÃmekre kÃván minden elküldött levélrÅl \"BCC\" másolatot küldeni: "
+"(nem kötelezÅ, minden cÃm külön sorba kerüljön)"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Azok a címek, melyekre érkezõ leveleket ehhez az azonosítóhoz kíván kötni "
-"(nem kötelezõ, minden cím külön sorba kerüljön)"
+"Azok a cÃmek, melyekre érkezÅ leveleket ehhez az azonosÃtóhoz kÃván kötni "
+"(nem kötelezÅ, minden cÃm külön sorba kerüljön)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59
msgid "Administer"
-msgstr "Jogosultságkezelés"
+msgstr "Jogosultságkezelés"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "az összeset"
+msgstr "az összeset"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, php-format
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Az \"%s\" mappában az összes %s napnál régebbi levél végérvényesen törlõdni "
+"Az \"%s\" mappában az összes %s napnál régebbi levél végérvényesen törlÅdni "
"fog."
#: templates/javascript_defs.php:62
@@ -417,8 +417,8 @@ msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"A következõ mappa(k) tartalma letölésre kerül egy standard mbox formátumú "
-"fájlba:"
+"A következŠmappa(k) tartalma letölésre kerül egy standard mbox formátumú "
+"fájlba:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
@@ -427,41 +427,41 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Az Ön \"%s\" mappájában az összes %s napnál régebbi levél végérvényesen "
-"törlõdni fog."
+"Az Ãn \"%s\" mappájában az összes %s napnál régebbi levél végérvényesen "
+"törlÅdni fog."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Az összes, %s hónapnál régebbi, hivatkozás formájában küldött melléklet "
-"eredeti példányát töröljük."
+"Az összes, %s hónapnál régebbi, hivatkozás formájában küldött melléklet "
+"eredeti példányát töröljük."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"A %s hónaposnál régebbi, elküldött leveleket tartalmazó (sent-mail) mappák "
-"törlésre kerülnek."
+"A %s hónaposnál régebbi, elküldött leveleket tartalmazó (sent-mail) mappák "
+"törlésre kerülnek."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" mappához történõ hozzáférési jogokat sikeresen megvontuk \"%s\" "
-"felhasználótól."
+"A(z) \"%s\" mappához történŠhozzáférési jogokat sikeresen megvontuk \"%s\" "
+"felhasználótól."
#: lib/api.php:93
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Engedjük meg az almappák létrehozását?"
+msgstr "Engedjük meg az almappák létrehozását?"
#: filterprefs.php:110
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "A szûrési szabályokat bármelyik mappára engedjük alkalmazni?"
+msgstr "A szűrési szabályokat bármelyik mappára engedjük alkalmazni?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Ennek a résznek az alternatív változatai:"
+msgstr "Ennek a résznek az alternatÃv változatai:"
#: config/prefs.php.dist:703
msgid "Always"
@@ -469,212 +469,212 @@ msgstr "mindig"
#: config/prefs.php.dist:688
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Mindig mentsük el a mellékleteket."
+msgstr "Mindig mentsük el a mellékleteket."
#: lib/Message.php:575
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
msgstr ""
-"Hiba történt a mellékletnek a levélrõl történõ leválasztása során. Az IMAP "
-"szerver üzenete: "
+"Hiba történt a mellékletnek a levélrÅl történÅ leválasztása során. Az IMAP "
+"szerver üzenete: "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Egy %s nevû kép van csatolva ehhez a levélhez. Lentebb látható kicsiben."
+"Egy %s nevű kép van csatolva ehhez a levélhez. Lentebb látható kicsiben."
#: lib/Message.php:440
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Az új feljegyzés létrehozása során valami hiba történt."
+msgstr "Az új feljegyzés létrehozása során valami hiba történt."
#: lib/Message.php:439
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Az új feladat hozzáadása során valami hiba történt."
+msgstr "Az új feladat hozzáadása során valami hiba történt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794
msgid "An unknown person"
-msgstr "Ismeretlen személy"
+msgstr "Ismeretlen személy"
#: mailbox.php:757 message.php:466 templates/message/navbar_navigate.html:12
#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
msgid "Answered"
-msgstr "Megválaszolt"
+msgstr "Megválaszolt"
#: search.php:329
msgid "Answered messages"
-msgstr "Megválaszolt levelek"
+msgstr "Megválaszolt levelek"
#: mailbox.php:409
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Kapcsoljuk be a szûrõket"
+msgstr "Kapcsoljuk be a szűrÅket"
#: mailbox.php:409
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Alkalmazzuk a szûrõket %s-re"
+msgstr "Alkalmazzuk a szűrÅket %s-re"
#: filterprefs.php:107
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "A szûrési szabályokat a bejelentkezéskor alkalmazzuk?"
+msgstr "A szűrési szabályokat a bejelentkezéskor alkalmazzuk?"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
msgstr ""
-"Alkalmazzuk a szûrési szabályokat az INBOX mappa minden megjelenítése esetén?"
+"Alkalmazzuk a szűrési szabályokat az INBOX mappa minden megjelenÃtése esetén?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
msgstr ""
-"Alkalmazzuk a szûrési szabályokat az oldalsó menü minden frissítésekor?"
+"Alkalmazzuk a szűrési szabályokat az oldalsó menü minden frissÃtésekor?"
#: mailbox.php:418
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a virtuális mappa meghatározást?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a virtuális mappa meghatározást?"
#: pgp.php:406 smime.php:314
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a nyilvános kulcsot?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni kÃvánja ezt a nyilvános kulcsot?"
#: pgp.php:436 smime.php:340
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Biztosan törölni akarja a saját kulcspárját? (Ez NEM ajánlatos!)"
+msgstr "Biztosan törölni akarja a saját kulcspárját? (Ez NEM ajánlatos!)"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Biztos, hogy ezt kívánja tenni?"
+msgstr "Biztos, hogy ezt kÃvánja tenni?"
#: message.php:671
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
-msgstr "Biztos, hogy VÉGÉRVÉNYESEN törölni kívánja az összes mellékletet?"
+msgstr "Biztos, hogy VÃGÃRVÃNYESEN törölni kÃvánja az összes mellékletet?"
#: message.php:541 templates/javascript_defs.php:46
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Biztos, hogy VÉGÉRVÉNYESEN törölni kívánja ezeket a leveleket?"
+msgstr "Biztos, hogy VÃGÃRVÃNYESEN törölni kÃvánja ezeket a leveleket?"
#: lib/MIME/Contents.php:262
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Biztos, hogy VÉGÉRVÉNYESEN törölni kívánja ezt a mellékletet?"
+msgstr "Biztos, hogy VÃGÃRVÃNYESEN törölni kÃvánja ezt a mellékletet?"
#: mailbox.php:414
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Biztos, hogy ki szeretné üríteni ezt a mappát?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretné ürÃteni ezt a mappát?"
#: lib/IMP.php:809
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Biztos, hogy ki szeretné üríteni a spam a mappáját?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretné ürÃteni a spam a mappáját?"
#: lib/IMP.php:801
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Biztos, hogy ki szeretné üríteni a szemetes (Trash) a mappát?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretné ürÃteni a szemetes (Trash) a mappát?"
#: mailbox.php:498
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Biztos abban, hogy végleg törölni kívánja ezeket a leveleket?"
+msgstr "Biztos abban, hogy végleg törölni kÃvánja ezeket a leveleket?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
msgstr ""
-"Biztos, hogy nemspamnek kívánja minõsíteni ezt a levelet a levelezõrendszer "
-"számára?"
+"Biztos, hogy nemspamnek kÃvánja minÅsÃteni ezt a levelet a levelezÅrendszer "
+"számára?"
#: templates/javascript_defs.php:79
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
msgstr ""
-"Biztos, hogy spamnek kívánja minõsíteni ezt a levelet a levelezõrendszer "
-"számára?"
+"Biztos, hogy spamnek kÃvánja minÅsÃteni ezt a levelet a levelezÅrendszer "
+"számára?"
#: config/prefs.php.dist:1076
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Érkezési idõ"
+msgstr "Ãrkezési idÅ"
#: config/prefs.php.dist:1091
msgid "Ascending"
-msgstr "növekvõ"
+msgstr "növekvÅ"
#: config/prefs.php.dist:702
msgid "Ask"
-msgstr "Választhassak"
+msgstr "Választhassak"
#: compose.php:1089
msgid "Attach Files"
-msgstr "Fájlok csatolása"
+msgstr "Fájlok csatolása"
#: compose.php:1082
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Mellékeljük az Ön PGP nyilvános kulcsát a levélhez?"
+msgstr "Mellékeljük az Ãn PGP nyilvános kulcsát a levélhez?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "Csatolt fájl:"
+msgstr "Csatolt fájl:"
#: lib/Compose.php:1785 lib/Compose.php:1891
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"A mellékelni kívánt \"%s\" állománnyal túllépné a mellékletek méretére "
-"vonatkozó korlátokat. Az fájlt NEM csatoltuk."
+"A mellékelni kÃvánt \"%s\" állománnyal túllépné a mellékletek méretére "
+"vonatkozó korlátokat. Az fájlt NEM csatoltuk."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:386
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "A mellékletben az Ön idõbeosztási kérésére adott válasz van."
+msgstr "A mellékletben az Ãn idÅbeosztási kérésére adott válasz van."
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "Melléklet"
+msgstr "Melléklet"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "A(z) %s mellékletet töröltük."
+msgstr "A(z) %s mellékletet töröltük."
#: lib/Compose.php:2408
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Melléklet információ"
+msgstr "Melléklet információ"
#: lib/Compose.php:770
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "A mellékletet leválasztottuk: az eredeti melléklet típusa"
+msgstr "A mellékletet leválasztottuk: az eredeti melléklet tÃpusa"
#: compose.php:1031 lib/Compose.php:2376 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "Mellékletek"
+msgstr "Mellékletek"
#: message.php:558 config/prefs.php.dist:598
msgid "Attachments Only"
-msgstr "Csak mellékletek"
+msgstr "Csak mellékletek"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:849
msgid "Attendees"
-msgstr "Résztvevõk"
+msgstr "RésztvevÅk"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: a szükéges IMAP bõvítõfunkció nem található."
+msgstr "Auth_imp: a szükéges IMAP bÅvÃtÅfunkció nem található."
#: config/prefs.php.dist:759
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"Jelenítsük-e meg automatikusan a HTML formátumú levelekben levõ képeket, ha "
-"a feladó megtalálható az Ön címtárában?"
+"JelenÃtsük-e meg automatikusan a HTML formátumú levelekben levÅ képeket, ha "
+"a feladó megtalálható az Ãn cÃmtárában?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "A rendelkezésre álló címjegyzékek:"
+msgstr "A rendelkezésre álló cÃmjegyzékek:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:885
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "válaszra vár"
+msgstr "válaszra vár"
#: message.php:511 thread.php:137
#, php-format
@@ -688,26 +688,26 @@ msgstr "Vissza %s-hez"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Vissza a levelek szokásos megjelenítéséhez"
+msgstr "Vissza a levelek szokásos megjelenÃtéséhez"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Vissza a levelek logikai (thread) megjelenítéséhez"
+msgstr "Vissza a levelek logikai (thread) megjelenÃtéséhez"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Ismeretlen felhasználói név vagy jelszó."
+msgstr "Ismeretlen felhasználói név vagy jelszó."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Hibás IMAP parancs. A szerver válasza: %s"
+msgstr "Hibás IMAP parancs. A szerver válasza: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Hibás üzenet: %s"
+msgstr "Hibás üzenet: %s"
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
#: templates/contacts/contacts.html:43
@@ -716,41 +716,41 @@ msgstr "Bcc"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Before Signature"
-msgstr "Az állandó levélvégzõdés (signature) elõtt"
+msgstr "Az állandó levélvégzÅdés (signature) elÅtt"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Alább látható a státusz információ nyers, szöveges változata."
+msgstr "Alább látható a státusz információ nyers, szöveges változata."
#: config/prefs.php.dist:849
msgid "Below the message text"
-msgstr "A levél szövege alatt"
+msgstr "A levél szövege alatt"
#: mailbox.php:516 message.php:567
msgid "Blacklist"
-msgstr "Tiltott címek"
+msgstr "Tiltott cÃmek"
#: config/prefs.php.dist:748
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
msgstr ""
-"Tiltsuk-e le a HTML formátumú levelekben levõ képek kérés nélküli, "
-"automatikus megjelenítését?"
+"Tiltsuk-e le a HTML formátumú levelekben levŠképek kérés nélküli, "
+"automatikus megjelenÃtését?"
#: lib/Search.php:674
msgid "Body"
-msgstr "Levéltörzs"
+msgstr "Levéltörzs"
#: message.php:557 config/prefs.php.dist:597
msgid "Body Text Only"
-msgstr "Csak a levéltörzs"
+msgstr "Csak a levéltörzs"
#: search.php:326 search.php:331 search.php:336 search.php:341
msgid "Both"
-msgstr "Mindkettõ"
+msgstr "MindkettÅ"
#: config/prefs.php.dist:814
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "a fejlécben való felsorolás és a levéltörzsben való megjelenítés is"
+msgstr "a fejlécben való felsorolás és a levéltörzsben való megjelenÃtés is"
#: config/prefs.php.dist:522
msgid "Bottom"
@@ -760,70 +760,70 @@ msgstr "Legalul"
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"A CRAM-MD5 vagy DIGEST-MD5 használatához telepíteni kell a PEAR Auth_SASL "
-"modulját."
+"A CRAM-MD5 vagy DIGEST-MD5 használatához telepÃteni kell a PEAR Auth_SASL "
+"modulját."
#: compose.php:977
msgid "C_harset"
-msgstr "_Karakterkészlet"
+msgstr "_Karakterkészlet"
#: search.php:312 config/hooks.php.dist:452
msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+msgstr "Naptár"
#: lib/IMAP/Tree.php:2434
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "Ebben a mappában nem hozható létre levélláda."
+msgstr "Ebben a mappában nem hozható létre levélláda."
#: lib/Message.php:194
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"A levelek nem tehetõk át a Szemetes mappába - nincs megadva Szemetes mappa a "
-"beállításokban."
+"A levelek nem tehetÅk át a Szemetes mappába - nincs megadva Szemetes mappa a "
+"beállÃtásokban."
#: templates/smime/import_key.html:70 templates/smime/passphrase.html:24
#: templates/saveimage/saveimage.html:20 templates/pgp/import_key.html:49
#: templates/pgp/passphrase.html:22 templates/folders/folders_confirm.html:23
#: templates/folders/import.html:17 templates/contacts/contacts.html:76
msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Mégse"
#: templates/compose/compose.html:21 templates/compose/compose.html:208
#: templates/compose/redirect.html:83
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Mégsem kell ez a levél"
+msgstr "Mégsem kell ez a levél"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "A kilépés következtében e levél tartalma véglegesen elvész."
+msgstr "A kilépés következtében e levél tartalma véglegesen elvész."
#: lib/prefs.php:151
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"A Szemetes mappa és a Virtuális szemetes opció nem használható egyszerre. A "
-"Szemetes mappát fogjuk használni."
+"A Szemetes mappa és a Virtuális szemetes opció nem használható egyszerre. A "
+"Szemetes mappát fogjuk használni."
#: lib/prefs.php:154
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"A Szemetes mappa és a Virtuális szemetes opció nem használható egyszerre. A "
-"Virtuális szemetest fogjuk használni."
+"A Szemetes mappa és a Virtuális szemetes opció nem használható egyszerre. A "
+"Virtuális szemetest fogjuk használni."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "A távoli levelezõszerver nem érhetõ el."
+msgstr "A távoli levelezÅszerver nem érhetÅ el."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "A távoli levelezõszerver nem érhetõ el: "
+msgstr "A távoli levelezÅszerver nem érhetÅ el: "
#: lib/prefs.php:165
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
-msgstr "A Szemetes nem üríthetõ ki, mert nincs szemetes mappa megadva."
+msgstr "A Szemetes nem ürÃthetÅ ki, mert nincs szemetes mappa megadva."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -831,12 +831,12 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Nem jeleníthetõ meg - a levélnek csak %s darabját találni meg a(z) %s-bõl "
-"ebben a mappában."
+"Nem jelenÃthetÅ meg - a levélnek csak %s darabját találni meg a(z) %s-bÅl "
+"ebben a mappában."
#: pgp.php:271
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "A nyilvános kulcs nem található a cache-ben."
+msgstr "A nyilvános kulcs nem található a cache-ben."
#: lib/Search.php:662 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
#: templates/contacts/contacts.html:42
@@ -848,153 +848,153 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"A tanúsítvány importálása nem lehetséges, mert ezen a szerveren nincs "
-"megengedve az állományok feltöltése."
+"A tanúsÃtvány importálása nem lehetséges, mert ezen a szerveren nincs "
+"megengedve az állományok feltöltése."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Chair Person"
-msgstr "Elnök"
+msgstr "Elnök"
#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "Másik mappa kiválasztása"
+msgstr "Másik mappa kiválasztása"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Megjelenítési beállítások, pl. listázáskor hány levél kerül egy oldalra, a "
+"MegjelenÃtési beállÃtások, pl. listázáskor hány levél kerül egy oldalra, a "
"levelek sorrendje stb."
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "A levelezõszerver- ill. mappabeállítások megváltoztatása."
+msgstr "A levelezÅszerver- ill. mappabeállÃtások megváltoztatása."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Az Ön által elküldött leveleken szereplõ név, cím, állandó levélvégzõdés "
-"(signature) beállítása."
+"Az Ãn által elküldött leveleken szereplÅ név, cÃm, állandó levélvégzÅdés "
+"(signature) beállÃtása."
#: config/prefs.php.dist:984
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Hány karaktert mutassunk a levél elejérõl:"
+msgstr "Hány karaktert mutassunk a levél elejérÅl:"
#: templates/mailbox/message_headers.html:12 templates/folders/actions.html:6
msgid "Check All/None"
-msgstr "Jelöljük ki mind/egyiket sem"
+msgstr "Jelöljük ki mind/egyiket sem"
#: lib/UI/Compose.php:135
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Helyesírásellenõrzés"
+msgstr "HelyesÃrásellenÅrzés"
#: folders.php:356 mailbox.php:649
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Jelöljük ki mind/egyiket sem"
+msgstr "Jelöljük ki mind/egyiket sem"
#: templates/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Ellenõrizzük, hogy jött-e új levél"
+msgstr "EllenÅrizzük, hogy jött-e új levél"
#: config/prefs.php.dist:563
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Ellenõrizzük a helyesírást a levél elküldése elõtt?"
+msgstr "EllenÅrizzük a helyesÃrást a levél elküldése elÅtt?"
#: lib/UI/Compose.php:136
msgid "Checking ..."
-msgstr "Ellenõrzés ..."
+msgstr "EllenÅrzés ..."
#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
-msgstr "Mi történjen:"
+msgstr "Mi történjen:"
#: config/servers.php.dist:212
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Válasszon levelezõszervert:"
+msgstr "Válasszon levelezÅszervert:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Válassza ki a megfelelõt, vagy módosítsa a jobb oldalon levõ címet:"
+msgstr "Válassza ki a megfelelÅt, vagy módosÃtsa a jobb oldalon levÅ cÃmet:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Melyik címjegyzéket kívánja használni új címek rögzítésére."
+msgstr "Melyik cÃmjegyzéket kÃvánja használni új cÃmek rögzÃtésére."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"A címrészlet teljes címmé alakításakor milyen sorrendben keressen a gép a "
-"címjegyzékekben."
+"A cÃmrészlet teljes cÃmmé alakÃtásakor milyen sorrendben keressen a gép a "
+"cÃmjegyzékekben."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"%s kattintson, ha a képet olyan formátumra kívánja alakítani, amit a "
-"böngészõprogramja meg tud jeleníteni."
+"%s kattintson, ha a képet olyan formátumra kÃvánja alakÃtani, amit a "
+"böngészÅprogramja meg tud jelenÃteni."
#: lib/MIME/Contents.php:426
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "Ha le szeretné tölteni, kattintson %s."
+msgstr "Ha le szeretné tölteni, kattintson %s."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Ha le szeretné tölteni a képet, kattintson %s."
+msgstr "Ha le szeretné tölteni a képet, kattintson %s."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "%s kattintson, ha %s menedzsment oldalára szeretne menni."
+msgstr "%s kattintson, ha %s menedzsment oldalára szeretne menni."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "%s kattintson, a melléklet külön ablakban való megjelenítéséhez."
+msgstr "%s kattintson, a melléklet külön ablakban való megjelenÃtéséhez."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
msgstr ""
-"%s kattintson, a többszörös melléklet e darabjának külön ablakban való "
-"megjelenítéséhez."
+"%s kattintson, a többszörös melléklet e darabjának külön ablakban való "
+"megjelenÃtéséhez."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:247 lib/MIME/Viewer/pgp.php:274
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:219
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Kattintson IDE, ha ellenõrizni kívánja a levél digitális aláírását."
+msgstr "Kattintson IDE, ha ellenÅrizni kÃvánja a levél digitális aláÃrását."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Kattintson az egyik kiválasztott címjegyzékre, majd válassza ki, hogy melyik "
-"mezõkben történjen keresés."
+"Kattintson az egyik kiválasztott cÃmjegyzékre, majd válassza ki, hogy melyik "
+"mezÅkben történjen keresés."
#: config/prefs.php.dist:1117
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "A címre kattintva a új levelet írhatunk a feladónak"
+msgstr "A cÃmre kattintva a új levelet Ãrhatunk a feladónak"
#: config/prefs.php.dist:1118
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "A címre kattintva megnyílik a levél"
+msgstr "A cÃmre kattintva megnyÃlik a levél"
#: templates/newmsg/alert.html:17 templates/fetchmail/fetchmail.html:33
msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+msgstr "Bezárás"
#: compose.php:34
msgid "Close this window"
-msgstr "Az ablak bezárása"
+msgstr "Az ablak bezárása"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Zárt mappa"
+msgstr "Zárt mappa"
#: folders.php:437
msgid "Collapse"
@@ -1002,27 +1002,27 @@ msgstr "Csukjuk be"
#: folders.php:372
msgid "Collapse All"
-msgstr "Csukjuk be az összeset"
+msgstr "Csukjuk be az összeset"
#: folders.php:372
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Csukjuk össze az összes mappát"
+msgstr "Csukjuk össze az összes mappát"
#: folders.php:437
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Csukjuk össze a mappát"
+msgstr "Csukjuk össze a mappát"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "Színjelölés:"
+msgstr "SzÃnjelölés:"
#: config/prefs.php.dist:1155
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "A névterek legyenek egyesítve"
+msgstr "A névterek legyenek egyesÃtve"
#: templates/pgp/pgp.html:97
msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
+msgstr "Megjegyzés:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Completed"
@@ -1030,27 +1030,27 @@ msgstr "Befejezve"
#: compose.php:33
msgid "Compose another message"
-msgstr "Újabb levél írása"
+msgstr "Ãjabb levél Ãrása"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "A levélírás külön ablakban történjék?."
+msgstr "A levélÃrás külön ablakban történjék?."
#: config/prefs.php.dist:492
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Leveleit HTML-ben kívánja írni alapértelmezett helyzetben (feltéve, hogy "
-"böngészõprogramja támogatja ezt a lehetõséget)?"
+"Leveleit HTML-ben kÃvánja Ãrni alapértelmezett helyzetben (feltéve, hogy "
+"böngészÅprogramja támogatja ezt a lehetÅséget)?"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "A levelek megjelenítésének beállításai."
+msgstr "A levelek megjelenÃtésének beállÃtásai."
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Elõnézeti (mail preview) beállítások."
+msgstr "ElÅnézeti (mail preview) beállÃtások."
#: config/hooks.php.dist:476
msgid "Contacts"
@@ -1059,205 +1059,205 @@ msgstr "Partnerek"
#: config/prefs.php.dist:143
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "%s PGP támogatásának beállításai."
+msgstr "%s PGP támogatásának beállÃtásai."
#: config/prefs.php.dist:152
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "%s S/MIME támogatásának beállításai."
+msgstr "%s S/MIME támogatásának beállÃtásai."
#: config/prefs.php.dist:96
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Mikor ellenõrizzük új levelek érkezését, és kapjon-e értesítést az új "
-"levelek érkezésekor."
+"Mikor ellenÅrizzük új levelek érkezését, és kapjon-e értesÃtést az új "
+"levelek érkezésekor."
#: config/prefs.php.dist:804
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
msgstr ""
-"Az érzelemtükrözõ szöveges karaktercsoportokat (emoticons, \"smileys\") "
-"cseréljük grafikus ikonokra?"
+"Az érzelemtükrözŠszöveges karaktercsoportokat (emoticons, \"smileys\") "
+"cseréljük grafikus ikonokra?"
#: mailbox.php:476 mailbox.php:886 message.php:507 message.php:694
msgid "Copy"
-msgstr "Másoljuk át"
+msgstr "Másoljuk át"
#: mailbox.php:476 mailbox.php:886 message.php:507 message.php:694
msgid "Copy to folder"
-msgstr "Másoljuk ide"
+msgstr "Másoljuk ide"
#: lib/Compose.php:1866
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "%s csatolása a levélhez nem sikerült."
+msgstr "%s csatolása a levélhez nem sikerült."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "A kérést nem sikerült végrehajtani. Az ok a következõ: %s"
+msgstr "A kérést nem sikerült végrehajtani. Az ok a következÅ: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "A VFS háttérprogram nem hozható létre: %s"
+msgstr "A VFS háttérprogram nem hozható létre: %s"
#: lib/Message.php:782
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Nem sikerült %s-bõl törölni a leveleket. A szerver üzenete: %s"
+msgstr "Nem sikerült %s-bÅl törölni a leveleket. A szerver üzenete: %s"
#: lib/Session.php:324
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Nem sikerült elvégezni a karbantartási feladatokat."
+msgstr "Nem sikerült elvégezni a karbantartási feladatokat."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "A kívánt állományt nem sikerült kinyerni az MS-TNEF mellékletbõl."
+msgstr "A kÃvánt állományt nem sikerült kinyerni az MS-TNEF mellékletbÅl."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "A kívánt állományt nem sikerült kibontani a Zip fájlból."
+msgstr "A kÃvánt állományt nem sikerült kibontani a Zip fájlból."
#: lib/Spam.php:229
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"A levelek nem tehetõk át a spam mappába - nincs megadva spam mappa a "
-"beállításokban."
+"A levelek nem tehetÅk át a spam mappába - nincs megadva spam mappa a "
+"beállÃtásokban."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Nem sikerült a titkosított kapcsolat felvétele az IMAP szerverrel."
+msgstr "Nem sikerült a titkosÃtott kapcsolat felvétele az IMAP szerverrel."
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Az IMAP szervertõl nem sikerült megkapni a \"namespace\" adatokat."
+msgstr "Az IMAP szervertÅl nem sikerült megkapni a \"namespace\" adatokat."
#: compose.php:51
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Nem levél tölthetõ le a levelezõszerverrõl."
+msgstr "Nem levél tölthetÅ le a levelezÅszerverrÅl."
#: lib/Compose.php:1027
#, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "A címzetteket nem sikerült elmenteni: %s"
+msgstr "A cÃmzetteket nem sikerült elmenteni: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a lefordított '%s' sablonfájlt."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a lefordÃtott '%s' sablonfájlt."
#: templates/folders/actions.html:16
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "Létrehozás"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "Új mappa létrehozása"
+msgstr "Ãj mappa létrehozása"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "Mappák létrehozása"
+msgstr "Mappák létrehozása"
#: templates/pgp/pgp.html:129
msgid "Create Keys"
-msgstr "Kulcspár létrehozása"
+msgstr "Kulcspár létrehozása"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Új email-bejelentkezés létrehozása"
+msgstr "Ãj email-bejelentkezés létrehozása"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Hozzunk létre új Spam mappát"
+msgstr "Hozzunk létre új Spam mappát"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Hozzunk létre új mappát a munkapéldányok (drafts) számára"
+msgstr "Hozzunk létre új mappát a munkapéldányok (drafts) számára"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Hozzunk létre új mappát az elküldött levelek (sent-mail) számára"
+msgstr "Hozzunk létre új mappát az elküldött levelek (sent-mail) számára"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Hozzunk létre új 'Szemetes' (Trash) mappát"
+msgstr "Hozzunk létre új 'Szemetes' (Trash) mappát"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "Új bejelentkezési azonosító létrehozása"
+msgstr "Ãj bejelentkezési azonosÃtó létrehozása"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Szûrõfeltételek adhatók meg, melyekkel a beérkezõ levelek automatikusan "
-"mappákba rendezhetõk."
+"SzűrÅfeltételek adhatók meg, melyekkel a beérkezÅ levelek automatikusan "
+"mappákba rendezhetÅk."
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Új levélpapír létrehozása"
+msgstr "Ãj levélpapÃr létrehozása"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Levélpapírok, ûrlapok létrehozása."
+msgstr "LevélpapÃrok, űrlapok létrehozása."
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
-msgstr "A jelenlegi mellékletek"
+msgstr "A jelenlegi mellékletek"
#: acl.php:176
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "A(z) %s mappához való jelenlegi hozzáférési jogosultságok:"
+msgstr "A(z) %s mappához való jelenlegi hozzáférési jogosultságok:"
#: config/prefs.php.dist:1168
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Használjuk a mappák nézetének jelenlegi beállítását."
+msgstr "Használjuk a mappák nézetének jelenlegi beállÃtását."
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
msgstr ""
-"A levelek idegen levelezõszerverekrõl történõ áttöltésének beállításai."
+"A levelek idegen levelezÅszerverekrÅl történŠáttöltésének beállÃtásai."
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "A levélküldéssel kapcsolatos beállítások."
+msgstr "A levélküldéssel kapcsolatos beállÃtások."
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
msgstr ""
-"Milyen parancsok fussanak le automatikusan a %sbe történõ bejelentkezéskor."
+"Milyen parancsok fussanak le automatikusan a %sbe történŠbejelentkezéskor."
#: mailbox.php:572
msgid "Dat_e"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: lib/Search.php:686
msgid "Date <"
-msgstr "Dátum <"
+msgstr "Dátum <"
#: lib/Search.php:682
msgid "Date ="
-msgstr "Dátum ="
+msgstr "Dátum ="
#: lib/Search.php:690
msgid "Date >="
-msgstr "Dátum >="
+msgstr "Dátum >="
#: templates/thread/thread.html:27
msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+msgstr "Dátum:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
@@ -1265,35 +1265,35 @@ msgstr "nap"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:921
msgid "Declined"
-msgstr "elutasítva"
+msgstr "elutasÃtva"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:267
msgid "Declined: "
-msgstr "Elutasítva: "
+msgstr "ElutasÃtva: "
#: config/prefs.php.dist:668
msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "Alapértelmezett"
#: config/prefs.php.dist:837
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Alapértelmezett (US-ASCII)"
+msgstr "Alapértelmezett (US-ASCII)"
#: config/prefs.php.dist:599
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "A levéltovábbítás alapértelmezés szerinti módja:"
+msgstr "A levéltovábbÃtás alapértelmezés szerinti módja:"
#: config/prefs.php.dist:1083
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti szempontja:"
+msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti szempontja:"
#: config/prefs.php.dist:1093
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti iránya:"
+msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti iránya:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Delegated"
-msgstr "másnak átadva"
+msgstr "másnak átadva"
#: folders.php:402 mailbox.php:498 mailbox.php:500 message.php:541
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/smime/smime.html:35
@@ -1301,133 +1301,133 @@ msgstr "m
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:122
#: templates/contacts/contacts.html:66
msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: pgp.php:406 smime.php:314
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Töröljük %s nyilvános kulcsot"
+msgstr "Töröljük %s nyilvános kulcsot"
#: templates/smime/smime.html:75 templates/pgp/pgp.html:86
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "A jelenlegi kulcsok törlése"
+msgstr "A jelenlegi kulcsok törlése"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Mappák törlése"
+msgstr "Mappák törlése"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "A kiválasztott mappák törlése"
+msgstr "A kiválasztott mappák törlése"
#: templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "A levélpapír törlése"
+msgstr "A levélpapÃr törlése"
#: folders.php:402
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Virtuális mappa törlése"
+msgstr "Virtuális mappa törlése"
#: mailbox.php:418
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "A(z) %s virtuális mappa törlése"
+msgstr "A(z) %s virtuális mappa törlése"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Töröljük a távoli szerverrõl az áthozott leveleket?"
+msgstr "Töröljük a távoli szerverrÅl az áthozott leveleket?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Töröljük a naptáramból"
+msgstr "Töröljük a naptáramból"
#: config/prefs.php.dist:388
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
msgstr ""
-"Töröljük a hónap elején a régi, hivatkozás formájában küldött mellékletek "
-"tényleges példányait?"
+"Töröljük a hónap elején a régi, hivatkozás formájában küldött mellékletek "
+"tényleges példányait?"
#: config/prefs.php.dist:342
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
msgstr ""
-"Töröljük a régi elküldött leveleket (sent-mail) tartalmazó mappákat a hónap "
-"elején?"
+"Töröljük a régi elküldött leveleket (sent-mail) tartalmazó mappákat a hónap "
+"elején?"
#: config/prefs.php.dist:736
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Töröljük a spameket"
+msgstr "Töröljük a spameket"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "Töröljük?"
+msgstr "Töröljük?"
#: mailbox.php:772 message.php:469 templates/mailbox/navbar.html:20
#: templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "Törölt"
+msgstr "Törölt"
#: search.php:339
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Törölt levelek"
+msgstr "Törölt levelek"
#: compose.php:214
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "A \"%s\" mellékletet töröltük."
+msgstr "A \"%s\" mellékletet töröltük."
#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "A levelek törlése és áthelyezése"
+msgstr "A levelek törlése és áthelyezése"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Deny request"
-msgstr "elutasítom a meghívást"
+msgstr "elutasÃtom a meghÃvást"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:556
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Az idõbeosztási adatkérés elutasítása"
+msgstr "Az idÅbeosztási adatkérés elutasÃtása"
#: config/prefs.php.dist:1092
msgid "Descending"
-msgstr "csökkenõ"
+msgstr "csökkenÅ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:842
msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "LeÃrás"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+msgstr "LeÃrás:"
#: templates/smime/smime.html:35 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "Details"
-msgstr "Részletesen"
+msgstr "Részletesen"
#: lib/Compose.php:2676
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
msgstr ""
-"\"%s\" csatolása nem történt meg, mert az állomány feltöltése nem fejezõdött "
+"\"%s\" csatolása nem történt meg, mert az állomány feltöltése nem fejezÅdött "
"be."
#: lib/Compose.php:2685
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "\"%s\" csatolása nem történt meg, mert az állomány üres."
+msgstr "\"%s\" csatolása nem történt meg, mert az állomány üres."
#: lib/Compose.php:2672
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"\"%s\" csatolása nem történt meg, mert túlléptük a feltölés maximális "
-"megengedett méretét."
+"\"%s\" csatolása nem történt meg, mert túlléptük a feltölés maximális "
+"megengedett méretét."
#: lib/Compose.php:2680
#, php-format
@@ -1435,44 +1435,44 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"\"%s\" csatolása nem történt meg, mert a szerver beállításai nem engedik meg "
-"az állomány feltöltését."
+"\"%s\" csatolása nem történt meg, mert a szerver beállÃtásai nem engedik meg "
+"az állomány feltöltését."
#: config/prefs.php.dist:796
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Az állandó levélvégzõdés (signature) halványan jelenjen meg?"
+msgstr "Az állandó levélvégzÅdés (signature) halványan jelenjen meg?"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "MegjelenÃtés"
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Legyen virtuális Inbox mappa?"
+msgstr "Legyen virtuális Inbox mappa?"
#: config/prefs.php.dist:571
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "A levél elküldése után jelenjen meg egy ezt megerõsítõ üzenet?"
+msgstr "A levél elküldése után jelenjen meg egy ezt megerÅsÃtŠüzenet?"
#: config/prefs.php.dist:813
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "a levéltörzsben való megjelenítés"
+msgstr "a levéltörzsben való megjelenÃtés"
#: config/prefs.php.dist:948
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Új levél érkezésérõl külön felbukkanó ablakban kér értesítést?"
+msgstr "Ãj levél érkezésérÅl külön felbukkanó ablakban kér értesÃtést?"
#: config/prefs.php.dist:913
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Legyen egy \"Spam mappa ürítés\" pontja a menüsornak?"
+msgstr "Legyen egy \"Spam mappa ürÃtés\" pontja a menüsornak?"
#: config/prefs.php.dist:905
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Legyen egy \"Szemetes mappa ürítés\" pontja a menüsornak?"
+msgstr "Legyen egy \"Szemetes mappa ürÃtés\" pontja a menüsornak?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "Elhelyezés:"
+msgstr "Elhelyezés:"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
@@ -1480,53 +1480,53 @@ msgstr "NE legyen benne"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Ne ellenõrizzük, hogy jött-e új levél"
+msgstr "Ne ellenÅrizzük, hogy jött-e új levél"
#: config/prefs.php.dist:1119
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "A Feladó oszlopra kattintva ne történjen semmi"
+msgstr "A Feladó oszlopra kattintva ne történjen semmi"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Ezzel a levél tartalma véglegesen elveszik."
+msgstr "Ezzel a levél tartalma véglegesen elveszik."
#: login.php:414
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Nincs bejelentkezési neve? Igényeljen magának."
+msgstr "Nincs bejelentkezési neve? Igényeljen magának."
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Letöltés"
#: lib/MIME/Contents.php:240
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Töltsük le %s-t .zip formátumban."
+msgstr "Töltsük le %s-t .zip formátumban."
#: message.php:666
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Az összes melléklet letöltése (egy .zip fájlba)"
+msgstr "Az összes melléklet letöltése (egy .zip fájlba)"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "Töltsük le [.zip formátumban]"
+msgstr "Töltsük le [.zip formátumban]"
#: lib/MIME/Contents.php:240
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Töltsük le .zip formátumban."
+msgstr "Töltsük le .zip formátumban."
#: mailbox.php:762 message.php:467 templates/message/navbar_navigate.html:14
#: templates/mailbox/navbar.html:22 templates/mailbox/navbar.html:40
msgid "Draft"
-msgstr "munkapéldány"
+msgstr "munkapéldány"
#: lib/IMAP/Tree.php:2332
msgid "Draft folder"
-msgstr "Munkapéldány mappa"
+msgstr "Munkapéldány mappa"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Munkapéldány mappa:"
+msgstr "Munkapéldány mappa:"
#: login.php:290
msgid "Dynamic"
@@ -1534,145 +1534,145 @@ msgstr "Dinamikus"
#: templates/pgp/pgp.html:102
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "Email cím:"
+msgstr "Email cÃm:"
#: mailbox.php:825
msgid "END"
-msgstr "VÉGE"
+msgstr "VÃGE"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "HIBA: levelét nem sikerült kézbesíteni."
+msgstr "HIBA: levelét nem sikerült kézbesÃteni."
#: folders.php:403 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgstr "MódosÃtás"
#: mailbox.php:421
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "A keresés módosítása"
+msgstr "A keresés módosÃtása"
#: folders.php:403 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Virtuális mappa átdefiniálása"
+msgstr "Virtuális mappa átdefiniálása"
#: mailbox.php:417
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "A(z) %s virtuális mappa átdefiniálása."
+msgstr "A(z) %s virtuális mappa átdefiniálása."
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Az Ön tiltólistájának módosítása"
+msgstr "Az Ãn tiltólistájának módosÃtása"
#: filterprefs.php:89
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "A szûrõfeltételek módosítása"
+msgstr "A szűrÅfeltételek módosÃtása"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Az engedélyezési lista módosítása"
+msgstr "Az engedélyezési lista módosÃtása"
#: config/prefs.php.dist:1021
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "A külsõ szerverekrõl történõ levéláttöltés beállításai."
+msgstr "A külsÅ szerverekrÅl történÅ levéláttöltés beállÃtásai."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "Email cím"
+msgstr "Email cÃm"
#: lib/Message.php:799
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Az össze levelet töröltük %s-bõl."
+msgstr "Az össze levelet töröltük %s-bÅl."
#: lib/Message.php:775
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Az össze levelet kitöröltük a virtuális szemetesmappából."
+msgstr "Az össze levelet kitöröltük a virtuális szemetesmappából."
#: templates/folders/actions.html:20
msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+msgstr "Ãres"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "A kiválasztott mappák kiürítése"
+msgstr "A kiválasztott mappák kiürÃtése"
#: lib/IMP.php:809
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "A Spam mappa ürítése"
+msgstr "A Spam mappa ürÃtése"
#: lib/IMP.php:801
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "'Szemetes' ürítés"
+msgstr "'Szemetes' ürÃtés"
#: mailbox.php:414
msgid "Empty folder"
-msgstr "A mappa kiürítése"
+msgstr "A mappa kiürÃtése"
#: pgp.php:457 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Aktiváljuk a PGP szolgáltatásokat?"
+msgstr "Aktiváljuk a PGP szolgáltatásokat?"
#: smime.php:350 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Aktiváljuk az S/MIME szolgáltatásokat?"
+msgstr "Aktiváljuk az S/MIME szolgáltatásokat?"
#: config/prefs.php.dist:972
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Szeretne belenézni a levelekbe anélkül, hogy rájuk kattintana?"
+msgstr "Szeretne belenézni a levelekbe anélkül, hogy rájuk kattintana?"
#: compose.php:1076
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "T_itkosítási beállítások"
+msgstr "T_itkosÃtási beállÃtások"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:530 lib/MIME/Viewer/itip.php:532
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
msgid "End"
-msgstr "Vég"
+msgstr "Vég"
#: lib/Compose.php:1584
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Vége a továbbított üzenetnek"
+msgstr "Vége a továbbÃtott üzenetnek"
#: lib/Compose.php:1474
msgid "End message"
-msgstr "A levél vége"
+msgstr "A levél vége"
#: lib/Compose.php:1472
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "%s levelének vége"
+msgstr "%s levelének vége"
#: pgp.php:432 smime.php:338
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "A jelmondat megadása"
+msgstr "A jelmondat megadása"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Adja meg az új Spam mappa nevét"
+msgstr "Adja meg az új Spam mappa nevét"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Adja meg a munkapéldányok (drafts) létrehozandó új mappájának nevét"
+msgstr "Adja meg a munkapéldányok (drafts) létrehozandó új mappájának nevét"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
msgstr ""
-"Adja meg az elküldött levelek (sent-mail) létrehozandó új mappájának nevét"
+"Adja meg az elküldött levelek (sent-mail) létrehozandó új mappájának nevét"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Adja meg az új 'Szemetes' (Trash) mappa nevét"
+msgstr "Adja meg az új 'Szemetes' (Trash) mappa nevét"
#: message.php:556 lib/Search.php:678 config/prefs.php.dist:596
msgid "Entire Message"
-msgstr "A teljes levél"
+msgstr "A teljes levél"
#: message.php:168 thread.php:71 lib/Compose.php:1068
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "A címjegyzékhez sikeresen hozzáadtuk \"%s\"-t."
+msgstr "A cÃmjegyzékhez sikeresen hozzáadtuk \"%s\"-t."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:447 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:440
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
@@ -1682,16 +1682,16 @@ msgstr "Hiba"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Az IMAP szerver nem érhetõ el: [%s] %s."
+msgstr "Az IMAP szerver nem érhetŠel: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:143
msgid "Error displaying message."
-msgstr "A levél megjelenítésekor hiba történt."
+msgstr "A levél megjelenÃtésekor hiba történt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:314 lib/MIME/Viewer/itip.php:418
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "A válasz küldésekor hiba történt: %s"
+msgstr "A válasz küldésekor hiba történt: %s"
#: templates/smime/smime.html:29 templates/pgp/pgp.html:37
msgid "Error:"
@@ -1699,148 +1699,148 @@ msgstr "Hiba:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Az eseményt sikeresen töröltük."
+msgstr "Az eseményt sikeresen töröltük."
#: config/prefs.php.dist:937
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "15 percenként"
+msgstr "15 percenként"
#: config/prefs.php.dist:934
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "30 másodpercenként"
+msgstr "30 másodpercenként"
#: config/prefs.php.dist:650 config/prefs.php.dist:936
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "5 percenként"
+msgstr "5 percenként"
#: config/prefs.php.dist:938
msgid "Every half hour"
-msgstr "félóránként"
+msgstr "félóránként"
#: config/prefs.php.dist:935
msgid "Every minute"
-msgstr "percenként"
+msgstr "percenként"
#: folders.php:448
msgid "Expand"
-msgstr "Nyissuk szét"
+msgstr "Nyissuk szét"
#: folders.php:371
msgid "Expand All"
-msgstr "Nyissuk szét az összeset"
+msgstr "Nyissuk szét az összeset"
#: folders.php:371
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Nyissuk szét az összes mappát"
+msgstr "Nyissuk szét az összes mappát"
#: folders.php:448
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Nyissuk szét a mappát"
+msgstr "Nyissuk szét a mappát"
#: compose.php:785 compose.php:1021
msgid "Expand Names"
-msgstr "A címrészlet teljessé egészítése"
+msgstr "A cÃmrészlet teljessé egészÃtése"
#: config/prefs.php.dist:1147
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "A mappák nézetében rögtön kinyitva jelenjen meg az összes mappa?"
+msgstr "A mappák nézetében rögtön kinyitva jelenjen meg az összes mappa?"
#: config/prefs.php.dist:1169
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Az oldalmenüben rögtön kinyitva jelenjen meg az összes mappa?"
+msgstr "Az oldalmenüben rögtön kinyitva jelenjen meg az összes mappa?"
#: lib/IMP.php:820 lib/IMP.php:822
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "Levelek áttöltése"
+msgstr "Levelek áttöltése"
#: fetchmail.php:50 config/prefs.php.dist:111
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Levelek áttöltése"
+msgstr "Levelek áttöltése"
#: config/prefs.php.dist:1029
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "A levelek áttöltése külön ablakban történjék?"
+msgstr "A levelek áttöltése külön ablakban történjék?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Bejelentkezéskor automatikusan induljon meg a levelek áttöltése?"
+msgstr "Bejelentkezéskor automatikusan induljon meg a levelek áttöltése?"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "%d levél töltõdött át %s-rõl."
+msgstr "%d levél töltÅdött át %s-rÅl."
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "1 levél töltõdött át %s-rõl."
+msgstr "1 levél töltÅdött át %s-rÅl."
#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: "
-msgstr "Levéláttöltés: "
+msgstr "Levéláttöltés: "
#: lib/Fetchmail.php:287
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Levéláttöltés: nincs új levele."
+msgstr "Levéláttöltés: nincs új levele."
#: lib/IMP.php:826
msgid "Fi_lters"
-msgstr "Szûrõk"
+msgstr "SzűrÅk"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "A keresendõ mezõk"
+msgstr "A keresendÅ mezÅk"
#: templates/javascript_defs.php:40 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "Fájl"
#: templates/filters/prefs.html:2
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Szûrõfeltételek"
+msgstr "SzűrÅfeltételek"
#: config/prefs.php.dist:719
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Szûrjük ki a közönséges (profán) kifejezéseket a levelek tartalmából?"
+msgstr "Szűrjük ki a közönséges (profán) kifejezéseket a levelek tartalmából?"
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Ez a rendszer nem támogatja a levélszûrést."
+msgstr "Ez a rendszer nem támogatja a levélszűrést."
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Filters"
-msgstr "Szûrõk"
+msgstr "SzűrÅk"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Szûrõk: %s módosítási oldal"
+msgstr "SzűrÅk: %s módosÃtási oldal"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
+msgstr "Keresés:"
#: config/prefs.php.dist:1065
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "A mappa elsõ oldala"
+msgstr "A mappa elsÅ oldala"
#: mailbox.php:268
msgid "First Page"
-msgstr "Elsõ oldal"
+msgstr "ElsÅ oldal"
#: mailbox.php:767 message.php:468 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Követésre megjelölve"
+msgstr "Követésre megjelölve"
#: search.php:334
msgid "Flagged messages"
-msgstr "Megjelölt levelek"
+msgstr "Megjelölt levelek"
#: mailbox.php:523 message.php:555
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Tová_bbítás"
+msgstr "Tová_bbÃtás"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377 templates/folders/folders_size.html:6
msgid "Folder"
@@ -1848,85 +1848,85 @@ msgstr "Mappa"
#: folders.php:254 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Mappák kezelése - Megerõsítés"
+msgstr "Mappák kezelése - MegerÅsÃtés"
#: folders.php:311 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Mappák kezelése"
+msgstr "Mappák kezelése"
#: folders.php:273 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Mappa méretek"
+msgstr "Mappa méretek"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Mappa összefoglalás"
+msgstr "Mappa összefoglalás"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
msgstr ""
-"Nincs megengedve, hogy más felhasználóknak hozzáférési jogot adjunk "
-"mappáinkhoz."
+"Nincs megengedve, hogy más felhasználóknak hozzáférési jogot adjunk "
+"mappáinkhoz."
#: folders.php:47
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "A mappák használata nincs megengedve."
+msgstr "A mappák használata nincs megengedve."
#: config/prefs.php.dist:1136
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Az aznap kapott levelek érkezési idõpontjának formátuma"
+msgstr "Az aznap kapott levelek érkezési idÅpontjának formátuma"
#: mailbox.php:523 message.php:555 lib/Compose.php:1567
msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
+msgstr "TovábbÃtás"
#: lib/Compose.php:1553
msgid "Forward:"
-msgstr "Továbbítás:"
+msgstr "TovábbÃtás:"
#: lib/Compose.php:1667
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Továbbított levél:"
+msgstr "TovábbÃtott levél:"
#: lib/Compose.php:1580
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Továbbított levél"
+msgstr "TovábbÃtott levél"
#: lib/Compose.php:1578
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Továbbított levél %s címrõl"
+msgstr "TovábbÃtott levél %s cÃmrÅl"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Válasz elfoglaltsági kérdésre"
+msgstr "Válasz elfoglaltsági kérdésre"
#: mailbox.php:582
msgid "Fro_m"
-msgstr "Feladó"
+msgstr "Feladó"
#: lib/Search.php:654 lib/UI/Mailbox.php:97 lib/UI/Message.php:25
#: templates/thread/thread.html:32 templates/compose/compose.html:27
msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+msgstr "Feladó"
#: config/prefs.php.dist:1078
msgid "From Address"
-msgstr "A feladó címe"
+msgstr "A feladó cÃme"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
-msgstr "Képgaléria"
+msgstr "Képgaléria"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "Általános beállítások"
+msgstr "Ãltalános beállÃtások"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Csak az új leveleket hozzuk át? (csak IMAP)"
+msgstr "Csak az új leveleket hozzuk át? (csak IMAP)"
#: folders.php:358 lib/MIME/Viewer/itip.php:568 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:899
@@ -1935,16 +1935,16 @@ msgstr "Mehet"
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
-msgstr "A levélhez"
+msgstr "A levélhez"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "Menjünk a virtuális Inboxhoz"
+msgstr "Menjünk a virtuális Inboxhoz"
#: lib/IMP.php:353
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Ugorjunk a címjegyzék \"%s\" adatához"
+msgstr "Ugorjunk a cÃmjegyzék \"%s\" adatához"
#: message.php:436 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:426
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40 lib/MIME/Viewer/images.php:92
@@ -1961,15 +1961,15 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:451
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "A levél HTML változata"
+msgstr "A levél HTML változata"
#: message.php:605
msgid "Headers"
-msgstr "Fejléc"
+msgstr "Fejléc"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Itt az Ön által fogalmazott levél:"
+msgstr "Itt az Ãn által fogalmazott levél:"
#: config/prefs.php.dist:787
msgid "Hidden"
@@ -1977,19 +1977,19 @@ msgstr "ne mutasssuk"
#: config/prefs.php.dist:786
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "logikai (thread) nézetben ne mutassuk"
+msgstr "logikai (thread) nézetben ne mutassuk"
#: templates/javascript_defs.php:29
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "Rejtsük el a címeket"
+msgstr "Rejtsük el a cÃmeket"
#: mailbox.php:249
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "A törölteket ne mutassuk"
+msgstr "A törölteket ne mutassuk"
#: folders.php:364
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "A használaton kívül helyezett (unsubscribed) mappákat ne mutassuk"
+msgstr "A használaton kÃvül helyezett (unsubscribed) mappákat ne mutassuk"
#: compose.php:993
msgid "High"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "nagy"
#: message.php:283
msgid "High Priority"
-msgstr "Sürgõs"
+msgstr "SürgÅs"
#: compose.php:992
msgid "Highest"
@@ -2005,15 +2005,15 @@ msgstr "legnagyobb"
#: config/prefs.php.dist:815
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Hogyan kívánja megjeleníttetni a mellékleteket?"
+msgstr "Hogyan kÃvánja megjelenÃttetni a mellékleteket?"
#: config/prefs.php.dist:1157
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Hogyan jelenítsük meg a névtereket a mappák nézetében?"
+msgstr "Hogyan jelenÃtsük meg a névtereket a mappák nézetében?"
#: config/prefs.php.dist:624
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Válaszoláskor hogyan jelezzük, hogy kitõl idéztünk"
+msgstr "Válaszoláskor hogyan jelezzük, hogy kitÅl idéztünk"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -2021,113 +2021,113 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:97
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (automatikus protokoll meghatározással)"
+msgstr "IMAP (automatikus protokoll meghatározással)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "Az IMAP szerver megszakította a kapcsolatot. A szerver válasza: %s"
+msgstr "Az IMAP szerver megszakÃtotta a kapcsolatot. A szerver válasza: %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP SSL fölött"
+msgstr "IMAP SSL fölött"
#: lib/IMAP.php:323
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "IMAP SSL fölött (öntanúsítvánnyal)"
+msgstr "IMAP SSL fölött (öntanúsÃtvánnyal)"
#: lib/IMAP.php:311
msgid "IMAP, no TLS"
-msgstr "IMAP, TLS nélkül"
+msgstr "IMAP, TLS nélkül"
#: lib/Fetchmail/imap.php:47
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 levelezõszerverek"
+msgstr "IMAP/POP3 levelezÅszerverek"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Az SSL vagy TSL használatához a PHP openssl bõvítésének be kell töltõdnie."
+"Az SSL vagy TSL használatához a PHP openssl bÅvÃtésének be kell töltÅdnie."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Ha folytatja, a mappá(k)ban levõ összes levél törlõdik!"
+msgstr "Ha folytatja, a mappá(k)ban levŠösszes levél törlÅdik!"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
-msgstr "Kép"
+msgstr "Kép"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:156
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "A képeket nem jelenítettük meg Ön nyugalma érdekében."
+msgstr "A képeket nem jelenÃtettük meg Ãn nyugalma érdekében."
#: templates/folders/import.html:16
msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+msgstr "Importálás"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "Kulcs importálása"
+msgstr "Kulcs importálása"
#: templates/smime/smime.html:81 templates/pgp/pgp.html:131
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Kulcspár importálása"
+msgstr "Kulcspár importálása"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Import Messages"
-msgstr "Levelek importálása"
+msgstr "Levelek importálása"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "PGP kulcs importálása"
+msgstr "PGP kulcs importálása"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Személyes, titkos PGP kulcs importálása"
+msgstr "Személyes, titkos PGP kulcs importálása"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Személyes, titkos PGP kulcs importálása itt:"
+msgstr "Személyes, titkos PGP kulcs importálása itt:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Személyes, nyilvános PGP kulcs importálása"
+msgstr "Személyes, nyilvános PGP kulcs importálása"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Személyes, nyilvános PGP kulcs importálása itt:"
+msgstr "Személyes, nyilvános PGP kulcs importálása itt:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "Személyes S/MIME tanúsítványok importálása"
+msgstr "Személyes S/MIME tanúsÃtványok importálása"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:55
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Nyilvános kulcs importálása"
+msgstr "Nyilvános kulcs importálása"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Nyilvános PGP kulcs importálása"
+msgstr "Nyilvános PGP kulcs importálása"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Nyilvános PGP kulcs importálása itt:"
+msgstr "Nyilvános PGP kulcs importálása itt:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Nyilvános S/MIME kulcs importálása"
+msgstr "Nyilvános S/MIME kulcs importálása"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "S/MIME kulcs importálása"
+msgstr "S/MIME kulcs importálása"
#: templates/folders/import.html:6
msgid "Import mbox File"
-msgstr "Standard mbox fájl importálása"
+msgstr "Standard mbox fájl importálása"
#: templates/folders/import.html:11
msgid "Import mbox file"
-msgstr "Standard mbox fájl importálása"
+msgstr "Standard mbox fájl importálása"
#: templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Fontos"
#: folders.php:142
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "%d levelet importáltunk %s-bõl."
+msgstr "%d levelet importáltunk %s-bÅl."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "In Process"
@@ -2149,88 +2149,88 @@ msgstr "Inbox"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Válaszoláskor idézzük-e be a levél fejlécének fontosabb sorait?"
+msgstr "Válaszoláskor idézzük-e be a levél fejlécének fontosabb sorait?"
#: config/prefs.php.dist:607
msgid "Include body text in forward message by default?"
msgstr ""
-"A levél továbbküldésekor a levéltörzs legyen alapértelmezetten benne a "
-"levélben?"
+"A levél továbbküldésekor a levéltörzs legyen alapértelmezetten benne a "
+"levélben?"
#: config/prefs.php.dist:579
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Válaszoláskor idézzük be a megválaszolandó levelet?"
+msgstr "Válaszoláskor idézzük be a megválaszolandó levelet?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Információ"
#: pgp.php:405 smime.php:313
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Információ %s nyilvános kulcsról"
+msgstr "Információ %s nyilvános kulcsról"
#: pgp.php:434
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Információ a személyes, titkos kulcsról"
+msgstr "Információ a személyes, titkos kulcsról"
#: pgp.php:428 smime.php:336
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Információ a személyes, nyilvános kulcsról"
+msgstr "Információ a személyes, nyilvános kulcsról"
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "Levélbeni"
+msgstr "Levélbeni"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Insert"
-msgstr "Beillesztés"
+msgstr "Beillesztés"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Ide másolja be a tanúsítványt:"
+msgstr "Ide másolja be a tanúsÃtványt:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:423
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Ez a lehetõség nem választható ebben az esetben."
+msgstr "Ez a lehetÅség nem választható ebben az esetben."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Hibás/elfogadhatatlan cím."
+msgstr "Hibás/elfogadhatatlan cÃm."
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Hibás/elfogadhatatlan távoli levélláda."
+msgstr "Hibás/elfogadhatatlan távoli levélláda."
#: lib/Compose.php:1113 lib/Compose.php:1132
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Hibás/elfogadhatalan karakter az email címben: %s."
+msgstr "Hibás/elfogadhatalan karakter az email cÃmben: %s."
#: lib/Compose.php:1128
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Hibás/elfogadhatatlan számítógépnév."
+msgstr "Hibás/elfogadhatatlan számÃtógépnév."
#: pgp.php:18 smime.php:96
msgid "Invalid key"
-msgstr "Hibás kulcs"
+msgstr "Hibás kulcs"
#: lib/Compose.php:282
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "A munkapéldány nem olvasható be, mert érvénytelen a formátuma."
+msgstr "A munkapéldány nem olvasható be, mert érvénytelen a formátuma."
#: pgp.php:202
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Hibás PGP személyes, titkos kulcs."
+msgstr "Hibás PGP személyes, titkos kulcs."
#: pgp.php:177
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Hibás PGP személyes, nyilvános kulcs."
+msgstr "Hibás PGP személyes, nyilvános kulcs."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "az ellenkezõjét"
+msgstr "az ellenkezÅjét"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2238,31 +2238,31 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:107
msgid "Key Length:"
-msgstr "Kulcshosszúság:"
+msgstr "Kulcshosszúság:"
#: pgp.php:448
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "A kulcsgenerálás hosszú idõt vehet igénybe. Kívánja folytatni?"
+msgstr "A kulcsgenerálás hosszú idÅt vehet igénybe. KÃvánja folytatni?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"A kulcs importálása nem lehetséges. Ezen a szerveren az állományok "
-"feltöltése nincs megengedve."
+"A kulcs importálása nem lehetséges. Ezen a szerveren az állományok "
+"feltöltése nincs megengedve."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"A kulcs importálása nem lehetséges. Önnek nincs megadva címjegyzéke, amiben "
-"tárolható lenne az információ."
+"A kulcs importálása nem lehetséges. Ãnnek nincs megadva cÃmjegyzéke, amiben "
+"tárolható lenne az információ."
#: pgp.php:344
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "A kulcsot sikeresen elküldtük a nyilvános kulcsokat tároló szervernek."
+msgstr "A kulcsot sikeresen elküldtük a nyilvános kulcsokat tároló szervernek."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2274,24 +2274,24 @@ msgstr "Nyelv:"
#: config/prefs.php.dist:1066
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "A mappa utolsó oldala"
+msgstr "A mappa utolsó oldala"
#: mailbox.php:280
msgid "Last Page"
-msgstr "Utolsó oldal"
+msgstr "Utolsó oldal"
#: compose.php:1115
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "A mellékleteket hivatkozás formájában küldjük?"
+msgstr "A mellékleteket hivatkozás formájában küldjük?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2367
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "A mellékletek hivatkozás formájában való küldése nem megengedett."
+msgstr "A mellékletek hivatkozás formájában való küldése nem megengedett."
#: lib/Compose.php:2383
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "A hivatkozások lejáratának dátuma %s"
+msgstr "A hivatkozások lejáratának dátuma %s"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "List"
@@ -2302,16 +2302,16 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Listázzuk ki az össze partnert a címjegyzék behívásakor? (ha nem, akkor csak "
-"azok a partnerek jelennek meg, melyekre rákeres)"
+"Listázzuk ki az össze partnert a cÃmjegyzék behÃvásakor? (ha nem, akkor csak "
+"azok a partnerek jelennek meg, melyekre rákeres)"
#: config/prefs.php.dist:812
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "a fejlécben való felsorolás"
+msgstr "a fejlécben való felsorolás"
#: compose.php:771
msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés..."
+msgstr "Betöltés..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
@@ -2323,20 +2323,20 @@ msgstr "Hely"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:33
msgid "Log in"
-msgstr "Bejelentkezés"
+msgstr "Bejelentkezés"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Bejelentkezés %s-be"
+msgstr "Bejelentkezés %s-be"
#: login.php:410
msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
+msgstr "Bejelentkezés"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Bejelentkezéssel kapcsolatos feladatok"
+msgstr "Bejelentkezéssel kapcsolatos feladatok"
#: compose.php:995
msgid "Low"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "alacsony"
#: message.php:287
msgid "Low Priority"
-msgstr "Nem sürgõs"
+msgstr "Nem sürgÅs"
#: compose.php:996
msgid "Lowest"
@@ -2352,90 +2352,90 @@ msgstr "legalacsonyabb"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Macintosh fájl"
+msgstr "Macintosh fájl"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Mail Previews"
-msgstr "A levelek elõnézete"
+msgstr "A levelek elÅnézete"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Az idegen levelezõszerver típusa:"
+msgstr "Az idegen levelezÅszerver tÃpusa:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2322 lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Mailbox"
-msgstr "Levélláda"
+msgstr "Levélláda"
#: config/prefs.php.dist:118
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "A levélláda ill. a mappák megjelenítési beállításai"
+msgstr "A levélláda ill. a mappák megjelenÃtési beállÃtásai"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Jelzet állítása (egyéb)"
+msgstr "Jelzet állÃtása (egyéb)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Jelzet állítása (olvasott)"
+msgstr "Jelzet állÃtása (olvasott)"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Az összes levelet olvasottként jelöljük meg"
+msgstr "Az összes levelet olvasottként jelöljük meg"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Az összes levelet olvasatlanként jelöljük meg"
+msgstr "Az összes levelet olvasatlanként jelöljük meg"
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
#: templates/mailbox/navbar.html:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "Jelöljük meg, mint:"
+msgstr "Jelöljük meg, mint:"
#: config/prefs.php.dist:769
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Az idézetek különbözõ szintjeit eltérõ színnel jelezzük?"
+msgstr "Az idézetek különbözÅ szintjeit eltérÅ szÃnnel jelezzük?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Olvasottként jelöljük meg a leveleket? (csak IMAP)"
+msgstr "Olvasottként jelöljük meg a leveleket? (csak IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:777
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Jelezzük az egyszerûbb HTML kódokat?"
+msgstr "Jelezzük az egyszerűbb HTML kódokat?"
#: search.php:214
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Az összes keresõfeltételt kielégítik"
+msgstr "Az összes keresÅfeltételt kielégÃtik"
#: search.php:212
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Bármelyik keresõfeltételt kielégítik"
+msgstr "Bármelyik keresÅfeltételt kielégÃtik"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Maximális melléklet méret"
+msgstr "Maximális melléklet méret"
#: lib/api.php:94
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "A mappák maximális száma"
+msgstr "A mappák maximális száma"
#: lib/api.php:95
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Egy levél címzetteinek maximális száma"
+msgstr "Egy levél cÃmzetteinek maximális száma"
#: lib/api.php:96
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Egy idõegység alatt legfeljebb hány címzettnek küldhetõ levél."
+msgstr "Egy idÅegység alatt legfeljebb hány cÃmzettnek küldhetÅ levél."
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "A csatolt mellékletek száma nem növelhetõ tovább."
+msgstr "A csatolt mellékletek száma nem növelhetŠtovább."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
msgstr ""
-"A csatolt mellékletek összmérete elérte a maximális megengedett értéket."
+"A csatolt mellékletek összmérete elérte a maximális megengedett értéket."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
@@ -2443,71 +2443,71 @@ msgstr "Mappa lista"
#: lib/Compose.php:1465
msgid "Message"
-msgstr "Levél"
+msgstr "Levél"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid "Message Composition"
-msgstr "Levélírás"
+msgstr "LevélÃrás"
#: config/prefs.php.dist:1077
msgid "Message Date"
-msgstr "A levél dátuma"
+msgstr "A levél dátuma"
#: config/prefs.php.dist:52 config/prefs.php.dist:70 config/prefs.php.dist:85
#: config/prefs.php.dist:94 config/prefs.php.dist:102
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Message Options"
-msgstr "Levelekre vonatkozó beállítások"
+msgstr "Levelekre vonatkozó beállÃtások"
#: search.php:407
msgid "Message Search"
-msgstr "Keresés a levélben"
+msgstr "Keresés a levélben"
#: config/prefs.php.dist:1081
msgid "Message Size"
-msgstr "A levél mérete"
+msgstr "A levél mérete"
#: message.php:576
msgid "Message Source"
-msgstr "A levél forrása"
+msgstr "A levél forrása"
#: config/prefs.php.dist:71
msgid "Message Viewing"
-msgstr "A levél megtekintése"
+msgstr "A levél megtekintése"
#: lib/Compose.php:1463
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Levél %s-tõl"
+msgstr "Levél %s-tÅl"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "A levélnek melléklete is van"
+msgstr "A levélnek melléklete is van"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "A levél kódolt"
+msgstr "A levél kódolt"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "A levelet digitális aláírással látták el"
+msgstr "A levelet digitális aláÃrással látták el"
#: compose.php:355 compose.php:362
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "A levelet sikeresen átirányítottuk."
+msgstr "A levelet sikeresen átirányÃtottuk."
#: lib/Compose.php:788
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "A levél elment, de nem sikerült elmenteni itt: %s"
+msgstr "A levél elment, de nem sikerült elmenteni itt: %s"
#: compose.php:420 compose.php:428
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "A levelet elküldtük."
+msgstr "A levelet elküldtük."
#: config/prefs.php.dist:1108
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Az egy oldalon megjelenõ levelek száma a levélláda megtekintésekor."
+msgstr "Az egy oldalon megjelenŠlevelek száma a levélláda megtekintésekor."
#: mailbox.php:214
msgid "Messages to"
@@ -2515,61 +2515,61 @@ msgstr "a leveleket ide..."
#: login.php:294
msgid "Minimalist"
-msgstr "Minimális (mobilra)"
+msgstr "Minimális (mobilra)"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr "Mód"
#: templates/search/search.html:87
msgid "Month"
-msgstr "hónap"
+msgstr "hónap"
#: mailbox.php:475 mailbox.php:885 message.php:506 message.php:693
msgid "Move"
-msgstr "Tegyük át"
+msgstr "Tegyük át"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "vigyük lejjebb"
+msgstr "vigyük lejjebb"
#: config/prefs.php.dist:737
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
-msgstr "Tegyük a spameket a spam mappába, a rendes leveleket pedig az INBOX-ba"
+msgstr "Tegyük a spameket a spam mappába, a rendes leveleket pedig az INBOX-ba"
#: mailbox.php:475 mailbox.php:885 message.php:506 message.php:693
msgid "Move to folder"
-msgstr "tegyük át ebbe a mappába"
+msgstr "tegyük át ebbe a mappába"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "vigyük följebb"
+msgstr "vigyük följebb"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "Több, alternatív részt tartalmaz"
+msgstr "Több, alternatÃv részt tartalmaz"
#: thread.php:161
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "A levelek szokásos nézete"
+msgstr "A levelek szokásos nézete"
#: templates/smime/smime.html:4 templates/pgp/pgp.html:4
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid "NOTE:"
-msgstr "MEGJEGYZÉS:"
+msgstr "MEGJEGYZÃS:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
#: templates/contacts/contacts.html:60
msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
#: pgp.php:116
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "A név ill. email cím nem maradhat üresen"
+msgstr "A név ill. email cÃm nem maradhat üresen"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:942
msgid "Needs Action"
-msgstr "nincs válasz"
+msgstr "nincs válasz"
#: config/prefs.php.dist:701 config/prefs.php.dist:933
msgid "Never"
@@ -2577,36 +2577,36 @@ msgstr "soha"
#: config/prefs.php.dist:691
msgid "Never save attachments"
-msgstr "A mellékleteket sose mentsük el."
+msgstr "A mellékleteket sose mentsük el."
#: lib/IMP.php:440
msgid "New Folder"
-msgstr "Új mappa"
+msgstr "Ãj mappa"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "New Mail"
-msgstr "Új levél"
+msgstr "Ãj levél"
#: compose.php:226 lib/Block/tree_folders.php:35
msgid "New Message"
-msgstr "Új levél"
+msgstr "Ãj levél"
#: mailbox.php:845 lib/MIME/Headers.php:193
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "Új levél %s részére"
+msgstr "Ãj levél %s részére"
#: search.php:325
msgid "New messages"
-msgstr "Új levelek"
+msgstr "Ãj levelek"
#: message.php:522
msgid "Next Message"
-msgstr "Következõ levél"
+msgstr "KövetkezŠlevél"
#: mailbox.php:278
msgid "Next Page"
-msgstr "Következõ oldal"
+msgstr "KövetkezŠoldal"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:649
#: config/prefs.php.dist:1144 config/prefs.php.dist:1166
@@ -2616,32 +2616,32 @@ msgstr "Nem"
#: smime.php:241
msgid "No Certificate found"
-msgstr "Nem található tanúsítvány"
+msgstr "Nem található tanúsÃtvány"
#: lib/IMP.php:1384
msgid "No Encryption"
-msgstr "Titkosítás/digitális aláírás nélkül"
+msgstr "TitkosÃtás/digitális aláÃrás nélkül"
#: templates/smime/smime.html:26 templates/pgp/pgp.html:34
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Egy kulcs sincs tárolva"
+msgstr "Egy kulcs sincs tárolva"
#: mailbox.php:257 rss.php:93
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "Nincs levél"
+msgstr "Nincs levél"
#: pgp.php:143
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Nem importáltunk egy nyilvános PGP kulcsot sem."
+msgstr "Nem importáltunk egy nyilvános PGP kulcsot sem."
#: mailbox.php:806
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Nincs betekinthetõ szöveg"
+msgstr "Nincs betekinthetŠszöveg"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Nem importálódott S/MIME nyilvános kulcs."
+msgstr "Nem importálódott S/MIME nyilvános kulcs."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
@@ -2649,31 +2649,31 @@ msgstr "Nem kell hang"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Nincs melléklet."
+msgstr "Nincs melléklet."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "A nyilvános kulcs nem tartalmaz email információt."
+msgstr "A nyilvános kulcs nem tartalmaz email információt."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
-msgstr "Nincs kijelölt mappa."
+msgstr "Nincs kijelölt mappa."
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Egy mappában sem ellenõrizzük, érkezett-e új levél."
+msgstr "Egy mappában sem ellenÅrizzük, érkezett-e új levél."
#: folders.php:191 lib/Folder.php:431 lib/Folder.php:479
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Egy mappa sem volt kijelölve"
+msgstr "Egy mappa sem volt kijelölve"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Nincs új levelet tartalmazó mappa"
+msgstr "Nincs új levelet tartalmazó mappa"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan levelet tartalmazó mappa"
+msgstr "Nincs olvasatlan levelet tartalmazó mappa"
#: lib/IMP.php:988
msgid "No limit"
@@ -2681,47 +2681,47 @@ msgstr "Nincs limit"
#: lib/Compose.php:1503
msgid "No message body text"
-msgstr "A levéltörzs üres"
+msgstr "A levéltörzs üres"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "Nincs levél."
+msgstr "Nincs levél."
#: mailbox.php:229
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "A keresés nem talált semmit."
+msgstr "A keresés nem talált semmit."
#: pgp.php:195
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Nem importálódott a PGP személyes, titkos kulcs."
+msgstr "Nem importálódott a PGP személyes, titkos kulcs."
#: pgp.php:171
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Nem importálódott a PGP személyes, nyilvános kulcs."
+msgstr "Nem importálódott a PGP személyes, nyilvános kulcs."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Nem importálódott S/MIME személyes tanúsítvány."
+msgstr "Nem importálódott S/MIME személyes tanúsÃtvány."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:301
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Nincs személyes titkos kulcs, ezért a kódolt levél tartalma nem fejthetõ "
+"Nincs személyes titkos kulcs, ezért a kódolt levél tartalma nem fejthetŠ"
"vissza."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
msgstr ""
-"Nincs olyan felhasználóazonosítási módszer, amit az IMAP szerver támogat."
+"Nincs olyan felhasználóazonosÃtási módszer, amit az IMAP szerver támogat."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "Nem jelölt meg felhasználót."
+msgstr "Nem jelölt meg felhasználót."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:875
msgid "Non Participant"
-msgstr "Nem résztvevõ"
+msgstr "Nem résztvevÅ"
#: templates/prefs/folderselect.inc:21 templates/prefs/sentmailselect.inc:38
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:20
@@ -2732,20 +2732,20 @@ msgstr "egyik(et) sem"
#: compose.php:994
msgid "Normal"
-msgstr "közepes"
+msgstr "közepes"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "nem törölt"
+msgstr "nem törölt"
#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
#: templates/mailbox/navbar.html:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "nem munkapéldány"
+msgstr "nem munkapéldány"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Flagged"
-msgstr "Jelöletlen"
+msgstr "Jelöletlen"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
@@ -2753,11 +2753,11 @@ msgstr "nem fontos"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "nem személyes"
+msgstr "nem személyes"
#: lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140 lib/Crypt/PGP.php:136
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Nem érvényes nyilvános kulcs."
+msgstr "Nem érvényes nyilvános kulcs."
#: config/prefs.php.dist:850
msgid "Not at all"
@@ -2769,11 +2769,11 @@ msgstr "Ez eltarthat egy ideig"
#: lib/IMP.php:492
msgid "Notepads"
-msgstr "Jegyzettömbök"
+msgstr "Jegyzettömbök"
#: config/hooks.php.dist:468
msgid "Notes"
-msgstr "Feljegyzések"
+msgstr "Feljegyzések"
#: config/prefs.php.dist:735
msgid "Nothing"
@@ -2781,19 +2781,19 @@ msgstr "Semmit"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Figyelmeztetés: letöltõdött a hivatkozott melléklet"
+msgstr "Figyelmeztetés: letöltÅdött a hivatkozott melléklet"
#: config/prefs.php.dist:397
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-" hónapig tartsuk meg a hivatkozás formájában küldött mellékletek tényleges "
-"példányát, havi törlés esetén."
+" hónapig tartsuk meg a hivatkozás formájában küldött mellékletek tényleges "
+"példányát, havi törlés esetén."
#: config/prefs.php.dist:351
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"db régi elküldött leveleket tartalmazó (sent-mail) mappát tartsunk meg, havi "
-"törlés esetén"
+"db régi elküldött leveleket tartalmazó (sent-mail) mappát tartsunk meg, havi "
+"törlés esetén"
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -2806,27 +2806,27 @@ msgstr "VAGY"
#: search.php:324
msgid "Old messages"
-msgstr "Régi levelek"
+msgstr "Régi levelek"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Törlõdnek a régi elküldött leveleket tartalmazó (sent-mail) mappák."
+msgstr "TörlÅdnek a régi elküldött leveleket tartalmazó (sent-mail) mappák."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Csak azokat a mappákat mutassuk, melyekben van olvasatlan levél?"
+msgstr "Csak azokat a mappákat mutassuk, melyekben van olvasatlan levél?"
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Kérem, hogy ehhez a feladathoz csak egy mappát jelöljön ki."
+msgstr "Kérem, hogy ehhez a feladathoz csak egy mappát jelöljön ki."
#: lib/IMP.php:877 lib/IMP.php:882
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "Mappa nyitás"
+msgstr "Mappa nyitás"
#: lib/IMP.php:882
msgid "Open Folder"
-msgstr "Mappa nyitás"
+msgstr "Mappa nyitás"
#: lib/IMAP/Tree.php:2373
msgid "Opened Folder"
@@ -2834,25 +2834,25 @@ msgstr "Kinyitott mappa"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:743 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Választható résztvevõ"
+msgstr "Választható résztvevÅ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Idegen levelezõszervereken levõ levélládák"
+msgstr "Idegen levelezÅszervereken levÅ levélládák"
#: config/prefs.php.dist:117 config/prefs.php.dist:126
#: config/prefs.php.dist:133 config/prefs.php.dist:141
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "Other Options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
+msgstr "Egyéb beállÃtások"
#: lib/IMAP/Tree.php:94
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "Más felhasználók mappái"
+msgstr "Más felhasználók mappái"
#: templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Kimenõ szerver"
+msgstr "KimenÅ szerver"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:164 lib/MIME/Viewer/pgp.php:212
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:308
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1387
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "Titkosítsuk a levelet PGP-vel"
+msgstr "TitkosÃtsuk a levelet PGP-vel"
#: lib/IMP.php:1392
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Titkosítsuk a levelet a PGP segítségevel, egy jelmondattal"
+msgstr "TitkosÃtsuk a levelet a PGP segÃtségevel, egy jelmondattal"
#: lib/Compose.php:1245
msgid "PGP Error: "
@@ -2873,43 +2873,43 @@ msgstr "PGP hiba: "
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "PGP Options"
-msgstr "PGP beállítások"
+msgstr "PGP beállÃtások"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Írja be a PGP jelmondatát"
+msgstr "Ãrja be a PGP jelmondatát"
#: templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"A PGP személyes kulcspár támogatás titkosított web kapcsolatot igényel."
+"A PGP személyes kulcspár támogatás titkosÃtott web kapcsolatot igényel."
#: pgp.php:155
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "\"%s (%s)\" nyivános PGP kulcsát sikeresen felvettük."
+msgstr "\"%s (%s)\" nyivános PGP kulcsát sikeresen felvettük."
#: pgp.php:251
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" nyivános PGP kulcsát sikeresen töröltük."
+msgstr "\"%s\" nyivános PGP kulcsát sikeresen töröltük."
#: templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "PGP nyilvános kulcsok"
+msgstr "PGP nyilvános kulcsok"
#: lib/IMP.php:1388
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "Lássuk el a levelet PGP digitális aláírással"
+msgstr "Lássuk el a levelet PGP digitális aláÃrással"
#: lib/IMP.php:1389
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Titkosítsuk és digitálisan írjuk alá a levelet PGP-vel"
+msgstr "TitkosÃtsuk és digitálisan Ãrjuk alá a levelet PGP-vel"
#: lib/IMP.php:1393
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
msgstr ""
-"Titkosítsuk és digitálisan írjuk alá a levelet a PGP segítségével, egy "
+"TitkosÃtsuk és digitálisan Ãrjuk alá a levelet a PGP segÃtségével, egy "
"jelmondattal"
#: compose.php:687
@@ -2917,20 +2917,20 @@ msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"A PGP titkosítás nem állítható be alapértelmezett módon, mert nem áll "
-"rendelkezésre az összes címzett nyilvános kulcsa."
+"A PGP titkosÃtás nem állÃtható be alapértelmezett módon, mert nem áll "
+"rendelkezésre az összes cÃmzett nyilvános kulcsa."
#: pgp.php:208
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "A PGP titkos kulcsot sikeresen felvettük."
+msgstr "A PGP titkos kulcsot sikeresen felvettük."
#: pgp.php:183
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "A PGP nyilvános kulcsot sikeresen felvettük."
+msgstr "A PGP nyilvános kulcsot sikeresen felvettük."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "A PGP támogatás inaktiválva van a rendszerben."
+msgstr "A PGP támogatás inaktiválva van a rendszerben."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2938,18 +2938,18 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"A PGP támogatás felbukkanó (popup) ablakokat igényel. Ha az Ön "
-"böngészõprogramja úgy van beállítva, hogy letiltja a felbukkanó ablakokat, "
-"akkor vagy változtasson a beállításokon, vagy a PGP szolgáltatások nem "
-"fognak megfelelõen mûködni."
+"A PGP támogatás felbukkanó (popup) ablakokat igényel. Ha az Ãn "
+"böngészÅprogramja úgy van beállÃtva, hogy letiltja a felbukkanó ablakokat, "
+"akkor vagy változtasson a beállÃtásokon, vagy a PGP szolgáltatások nem "
+"fognak megfelelÅen működni."
#: lib/Compose.php:1205
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: a személyes titkos kulcs használatához jelmondat szükséges."
+msgstr "PGP: a személyes titkos kulcs használatához jelmondat szükséges."
#: lib/Compose.php:1214
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: a levél titkosításához egy jelmondatot kell megadnia."
+msgstr "PGP: a levél titkosÃtásához egy jelmondatot kell megadnia."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -2957,32 +2957,32 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:92
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (automatikus protokoll meghatározással)"
+msgstr "POP3 (automatikus protokoll meghatározással)"
#: lib/IMAP.php:293
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 SSL fölött"
+msgstr "POP3 SSL fölött"
#: lib/IMAP.php:299
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "POP3 SSL fölött (öntanúsítvánnyal)"
+msgstr "POP3 SSL fölött (öntanúsÃtvánnyal)"
#: lib/IMAP.php:287
msgid "POP3, no TLS"
-msgstr "POP2, TLS nélkül"
+msgstr "POP2, TLS nélkül"
#: mailbox.php:430
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d. oldal a %d-bõl"
+msgstr "%d. oldal a %d-bÅl"
#: config/prefs.php.dist:1063
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Az elsõ olvasatlan levelet tartalmazó oldal"
+msgstr "Az elsŠolvasatlan levelet tartalmazó oldal"
#: config/prefs.php.dist:1064
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Az utolsó olvasatlan levelet tartalmazó oldal"
+msgstr "Az utolsó olvasatlan levelet tartalmazó oldal"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
@@ -2990,15 +2990,15 @@ msgstr "Oldal:"
#: message.php:674
msgid "Part(s)"
-msgstr "Rész(ek)"
+msgstr "Rész(ek)"
#: templates/pgp/pgp.html:122
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Jelmondat (még egyszer):"
+msgstr "Jelmondat (még egyszer):"
#: pgp.php:336 smime.php:250
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "A jelmondatot sikeresen eltávolítottuk."
+msgstr "A jelmondatot sikeresen eltávolÃtottuk."
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:117
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Jelmondat:"
#: pgp.php:118
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "A jelmondat nem lehet üres"
+msgstr "A jelmondat nem lehet üres"
#: pgp.php:120
msgid "Passphrases do not match"
@@ -3015,50 +3015,50 @@ msgstr "A jelmondatok nem egyeznek"
#: templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó"
#: templates/smime/import_key.html:54
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgstr "Jelszó:"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+msgstr "Jelszó: "
#: mailbox.php:745 message.php:454 templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
-msgstr "személyes"
+msgstr "személyes"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Personal Information"
-msgstr "Személyes adatok"
+msgstr "Személyes adatok"
#: pgp.php:126
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "A személyes PGP kulcspárt sikeresen létrehoztuk."
+msgstr "A személyes PGP kulcspárt sikeresen létrehoztuk."
#: pgp.php:133
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "A személyes PGP kulcsokat sikeresen töröltük."
+msgstr "A személyes PGP kulcsokat sikeresen töröltük."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "NEM importálódott S/MIME személyes tanúsítványok: "
+msgstr "NEM importálódott S/MIME személyes tanúsÃtványok: "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "A személyes S/MIME kulcsokat sikeresen töröltük."
+msgstr "A személyes S/MIME kulcsokat sikeresen töröltük."
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
msgstr ""
-"Az Ön állandó levélvégzõdését (signature) válaszoláskor ill. "
-"levéltovábbításkor a beidézett levél elé helyezzük?"
+"Az Ãn állandó levélvégzÅdését (signature) válaszoláskor ill. "
+"levéltovábbÃtáskor a beidézett levél elé helyezzük?"
#: lib/Compose.php:448
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "A levél sima text változata"
+msgstr "A levél sima text változata"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3066,42 +3066,42 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Kíván hangjelzést új levél érkezésekor? Ehhez az Ön böngészõprogramjának "
-"támogatnia kell a beágyazott hangállományok lejátszását. Windows és Mac "
-"rendszereken ez szinte mindig teljesül, de más platformokon plugin modulra "
-"lehet szüksége."
+"KÃván hangjelzést új levél érkezésekor? Ehhez az Ãn böngészÅprogramjának "
+"támogatnia kell a beágyazott hangállományok lejátszását. Windows és Mac "
+"rendszereken ez szinte mindig teljesül, de más platformokon plugin modulra "
+"lehet szüksége."
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Kérem adja meg az új mappa nevét:"
+msgstr "Kérem adja meg az új mappa nevét:"
#: templates/javascript_defs.php:60 templates/javascript_defs.php:61
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Kérem adja meg az új mappa nevét:"
+msgstr "Kérem adja meg az új mappa nevét:"
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Kérem adja meg az új nevet:"
+msgstr "Kérem adja meg az új nevet:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Kérem adja meg a levélhez szükséges jelmondatot."
+msgstr "Kérem adja meg a levélhez szükséges jelmondatot."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Kérem adja meg a személyes, titkos PGP kulcsához tartozó jelmondatot. Ezt "
-"bejelentkezésenként csak egyszer kell beírnia."
+"Kérem adja meg a személyes, titkos PGP kulcsához tartozó jelmondatot. Ezt "
+"bejelentkezésenként csak egyszer kell beÃrnia."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Kérem adja meg a személyes, titkos S/MIME kulcsához tartozó jelmondatot. Ezt "
-"bejelentkezésenként csak egyszer kell beírnia."
+"Kérem adja meg a személyes, titkos S/MIME kulcsához tartozó jelmondatot. Ezt "
+"bejelentkezésenként csak egyszer kell beÃrnia."
#: login.php:181
msgid ""
@@ -3110,39 +3110,39 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Kérjük jelentkezzen be ismét a levélírás folytatásához. Ha böngészõprogramja "
-"NEM engedélyezi a cookie-k használatát ÉS felbukkanó ablakban írja leveleit "
-"akkor a fõ ablakban is be kell jelentkeznie. Ez az Ön biztonsága érdekében "
-"van így, hogy ne téríthessék el a szerverrel korábban felépített "
-"kapcsolatát. Elnézését kérjük a kellemetlenségért."
+"Kérjük jelentkezzen be ismét a levélÃrás folytatásához. Ha böngészÅprogramja "
+"NEM engedélyezi a cookie-k használatát ÃS felbukkanó ablakban Ãrja leveleit "
+"akkor a fÅ ablakban is be kell jelentkeznie. Ez az Ãn biztonsága érdekében "
+"van Ãgy, hogy ne térÃthessék el a szerverrel korábban felépÃtett "
+"kapcsolatát. Elnézését kérjük a kellemetlenségért."
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Kérem adja meg a jelszavát."
+msgstr "Kérem adja meg a jelszavát."
#: templates/javascript_defs.php:75
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Kérem adja meg a bejelentkezési nevét."
+msgstr "Kérem adja meg a bejelentkezési nevét."
#: lib/Compose.php:2553 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Kérem javítsa ki a hibás vagy nem egyértelmû címeket."
+msgstr "Kérem javÃtsa ki a hibás vagy nem egyértelmű cÃmeket."
#: templates/javascript_defs.php:57
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Kérem jelöljön ki egy mappát a feladat végrehajtása elõtt."
+msgstr "Kérem jelöljön ki egy mappát a feladat végrehajtása elÅtt."
#: templates/javascript_defs.php:69
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Kérem jelöljön ki legalább egy mappát, amiben a keresni óhajt."
+msgstr "Kérem jelöljön ki legalább egy mappát, amiben a keresni óhajt."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Kérem, hogy jobb oldali mezõben válassza ki, vagy módosítsa:"
+msgstr "Kérem, hogy jobb oldali mezÅben válassza ki, vagy módosÃtsa:"
#: config/prefs.php.dist:1177
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Az összes mappájában ellenõrizzük, hogy jött-e új levél?"
+msgstr "Az összes mappájában ellenÅrizzük, hogy jött-e új levél?"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Port"
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Port"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54
msgid "Post"
-msgstr "Levélküldés"
+msgstr "Levélküldés"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -3159,27 +3159,27 @@ msgstr "Ez egy Horde rendszer"
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
msgstr ""
-"Legyen az Ön állandó levélvégzõdése (signature) elõtt két kötõjel ('-- ')?"
+"Legyen az Ãn állandó levélvégzÅdése (signature) elÅtt két kötÅjel ('-- ')?"
#: filterprefs.php:53 pgp.php:260 smime.php:257
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "A beállításokat sikeresen elmentettük."
+msgstr "A beállÃtásokat sikeresen elmentettük."
#: compose.php:1135
msgid "Preview"
-msgstr "Betekintés"
+msgstr "Betekintés"
#: message.php:515
msgid "Previous Message"
-msgstr "Elõzõ levél"
+msgstr "ElÅzÅ levél"
#: mailbox.php:270
msgid "Previous Page"
-msgstr "Elõzõ oldal"
+msgstr "ElÅzÅ oldal"
#: message.php:589
msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgstr "Nyomtatás"
#: message.php:678
msgid "Printed By"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Kinyomtatta"
#: message.php:657 lib/MIME/Viewer/itip.php:830
msgid "Priority"
-msgstr "Prioritás (sürgõsség)"
+msgstr "Prioritás (sürgÅsség)"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
@@ -3195,17 +3195,17 @@ msgstr "A titkos kulcs jelszava:"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Választhassak, ha melléklet van a levélben; NEM az alapértelmezett"
+msgstr "Választhassak, ha melléklet van a levélben; NEM az alapértelmezett"
#: config/prefs.php.dist:689
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Választhassak, ha melléklet van a levélben; IGEN az alapértelmezett"
+msgstr "Választhassak, ha melléklet van a levélben; IGEN az alapértelmezett"
#: config/prefs.php.dist:858
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
msgstr ""
-"Kérdezzen meg a gép, hogy küldjünk-e a beérkezõ levél elolvasásáról "
-"visszaigazolást, ha kért ilyet a feladó?"
+"Kérdezzen meg a gép, hogy küldjünk-e a beérkezŠlevél elolvasásáról "
+"visszaigazolást, ha kért ilyet a feladó?"
#: templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
@@ -3217,252 +3217,252 @@ msgstr "Protokoll:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "A nyilvános PGP kulcsszerver támogatás nincs engedélyzve."
+msgstr "A nyilvános PGP kulcsszerver támogatás nincs engedélyzve."
#: mailbox.php:444 mailbox.php:512
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "_Végleges törlés"
+msgstr "_Végleges törlés"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:22
msgid "Purge"
-msgstr "Végleges törlés"
+msgstr "Végleges törlés"
#: mailbox.php:444 mailbox.php:512
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Végleges törlés"
+msgstr "Végleges törlés"
#: config/prefs.php.dist:416
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Milyen gyakran ürítsük a Spam mappát:"
+msgstr "Milyen gyakran ürÃtsük a Spam mappát:"
#: config/prefs.php.dist:444
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Milyen gyakran ürítsük a 'Szemetes' (Trash) mappát?"
+msgstr "Milyen gyakran ürÃtsük a 'Szemetes' (Trash) mappát?"
#: config/prefs.php.dist:425
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "napnál régebbi leveleket ürítsük ki a Spam mappából."
+msgstr "napnál régebbi leveleket ürÃtsük ki a Spam mappából."
#: config/prefs.php.dist:453
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "napnál régebbi leveleket ürítsük ki a 'Szemetes' (Trash) mappából"
+msgstr "napnál régebbi leveleket ürÃtsük ki a 'Szemetes' (Trash) mappából"
#: config/prefs.php.dist:379
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "napnál régebbi leveleket ürítsük ki az Elküldött levelek mappából"
+msgstr "napnál régebbi leveleket ürÃtsük ki az Elküldött levelek mappából"
#: config/prefs.php.dist:406
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "A Spam mappából töröljük ki a régi leveleket?"
+msgstr "A Spam mappából töröljük ki a régi leveleket?"
#: config/prefs.php.dist:434
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "A 'Szemetes' (Trash) mappából töröljük ki a régi leveleket?"
+msgstr "A 'Szemetes' (Trash) mappából töröljük ki a régi leveleket?"
#: config/prefs.php.dist:360
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Az Elküldött levelek mappából töröljük ki a régi leveleket?"
+msgstr "Az Elküldött levelek mappából töröljük ki a régi leveleket?"
#: config/prefs.php.dist:370
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Milyen gyakran ürítsük az Elküldött levelek mappát?"
+msgstr "Milyen gyakran ürÃtsük az Elküldött levelek mappát?"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "%d levél törlõdik a Spam mappából."
+msgstr "%d levél törlÅdik a Spam mappából."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "%d levél törlõdik a 'Szemetes' (Trash) mappából."
+msgstr "%d levél törlÅdik a 'Szemetes' (Trash) mappából."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "%d levél törlõdik az Elküldött levelek mappából."
+msgstr "%d levél törlÅdik az Elküldött levelek mappából."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "1 levél törlõdik a Spam mappából."
+msgstr "1 levél törlÅdik a Spam mappából."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "1 levél törlõdik a 'Szemetes' (Trash) mappából."
+msgstr "1 levél törlÅdik a 'Szemetes' (Trash) mappából."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "1 levél törlõdik a(z) %s elküldött levelek mappából."
+msgstr "1 levél törlÅdik a(z) %s elküldött levelek mappából."
#: lib/IMP.php:971
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
-msgstr "Kvóta: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
+msgstr "Kvóta: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:980
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
-msgstr "Kvóta: %.2f MB / nincs limit"
+msgstr "Kvóta: %.2f MB / nincs limit"
#: lib/IMP.php:986
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Kvóta: nincs limit"
+msgstr "Kvóta: nincs limit"
#: config/prefs.php.dist:620
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "Idézet (%f):"
+msgstr "Idézet (%f):"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
+msgstr "Olvasás"
#: templates/folders/actions.html:40
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "A mappastruktúra újjáépítése"
+msgstr "A mappastruktúra újjáépÃtése"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Az utóbbi keresések"
+msgstr "Az utóbbi keresések"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Az utóbbi keresések:"
+msgstr "Az utóbbi keresések:"
#: message.php:560 message.php:603
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Átirányítás"
+msgstr "ÃtirányÃtás"
#: message.php:560 message.php:603
msgid "Redirect"
-msgstr "Átirányítás"
+msgstr "ÃtirányÃtás"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "A levél átirányítása"
+msgstr "A levél átirányÃtása"
#: compose.php:339
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Irányítsuk át ezt a levelet"
+msgstr "IrányÃtsuk át ezt a levelet"
#: folders.php:346
msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "FrissÃtés"
#: config/prefs.php.dist:939
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Frissítsük a mappák listáját:"
+msgstr "FrissÃtsük a mappák listáját:"
#: mailbox.php:407
msgid "Reload"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "FrissÃtés"
#: folders.php:336
msgid "Reload View"
-msgstr "Kérjük le újra ezt az oldalt"
+msgstr "Kérjük le újra ezt az oldalt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542 lib/MIME/Viewer/itip.php:561
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Tároljuk el az idõbeosztási adatokat."
+msgstr "Tároljuk el az idÅbeosztási adatokat."
#: config/prefs.php.dist:1146
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Tároljuk el az utolsó nézetet"
+msgstr "Tároljuk el az utolsó nézetet"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Távoli levélláda:"
+msgstr "Távoli levélláda:"
#: search.php:320
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Hagyjuk ki a mezõt a keresésbõl"
+msgstr "Hagyjuk ki a mezÅt a keresésbÅl"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "távolítsuk el"
+msgstr "távolÃtsuk el"
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr "Ãtnevezés"
#: config/prefs.php.dist:333
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
msgstr ""
-"Nevezzük át az elküldött leveleket tartalmazó (sent-mail) mappát a hónap "
-"elején?"
+"Nevezzük át az elküldött leveleket tartalmazó (sent-mail) mappát a hónap "
+"elején?"
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"A \"%s\"-rõl \"%s\"-re történõ átnevezés nem sikerült. A szerver üzenete"
+"A \"%s\"-rÅl \"%s\"-re történŠátnevezés nem sikerült. A szerver üzenete"
#: message.php:544
msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+msgstr "Válasz"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
msgid "Reply Sent."
-msgstr "A választ elküldtük."
+msgstr "A választ elküldtük."
#: compose.php:307
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Válasz az összes címre:"
+msgstr "Válasz az összes cÃmre:"
#: compose.php:309
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Válasz a listára:"
+msgstr "Válasz a listára:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:544 lib/MIME/Viewer/itip.php:553
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:563
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Az adott kérést a rendszer nem támogatja"
+msgstr "Az adott kérést a rendszer nem támogatja"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Az idõbeosztási adatkérést 2 hónapra teljesítem."
+msgstr "Az idÅbeosztási adatkérést 2 hónapra teljesÃtem."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:550
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Az idõbeosztási adatkérés teljesítése."
+msgstr "Az idÅbeosztási adatkérés teljesÃtése."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
-msgstr "Viszontválasz cím"
+msgstr "Viszontválasz cÃm"
#: lib/Compose.php:1743
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Viszontválasz cím: "
+msgstr "Viszontválasz cÃm: "
#: compose.php:305
msgid "Reply:"
-msgstr "Válasz:"
+msgstr "Válasz:"
#: mailbox.php:534 message.php:600
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Nem-spam bejelentés"
+msgstr "Nem-spam bejelentés"
#: mailbox.php:528 message.php:594
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Spam bejelentés"
+msgstr "Spam bejelentés"
#: compose.php:1060
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Visszaigazolást kérek a levél elolvasásáról"
+msgstr "Visszaigazolást kérek a levél elolvasásáról"
#: config/prefs.php.dist:704
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Kér visszaigazolást arról, amikor a címzett elolvassa a levelet?"
+msgstr "Kér visszaigazolást arról, amikor a cÃmzett elolvassa a levelet?"
#: mailbox.php:107
msgid "Requested message not found."
-msgstr "A kívánt levél nem található."
+msgstr "A kÃvánt levél nem található."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:863
msgid "Required Participant"
-msgstr "szükséges résztvevõ"
+msgstr "szükséges résztvevÅ"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
@@ -3471,48 +3471,48 @@ msgstr "Reset"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:118
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "A válaszadó státuszát megújítottuk."
+msgstr "A válaszadó státuszát megújÃtottuk."
#: message.php:583
msgid "Resume"
-msgstr "Folytatás"
+msgstr "Folytatás"
#: lib/UI/Compose.php:137
msgid "Resume Editing"
-msgstr "A szövegszerkesztés folytatása"
+msgstr "A szövegszerkesztés folytatása"
#: login.php:182
msgid "Resume your session"
-msgstr "Folytassuk a levélírást"
+msgstr "Folytassuk a levélÃrást"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Vissza a levéláttöltéshez"
+msgstr "Vissza a levéláttöltéshez"
#: templates/folders/folders_size.html:30
msgid "Return to Folders"
-msgstr "Vissza a mappákhoz"
+msgstr "Vissza a mappákhoz"
#: stationery.php:147
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Vissza a levélíráshoz"
+msgstr "Vissza a levélÃráshoz"
#: filterprefs.php:65 templates/smime/smime.html:13
#: templates/smime/smime.html:93 templates/pgp/pgp.html:21
#: templates/pgp/pgp.html:145 templates/acl/acl.html:35
#: templates/acl/acl.html:81 templates/acl/acl.html:95
msgid "Return to Options"
-msgstr "Vissza az opciókhoz"
+msgstr "Vissza az opciókhoz"
#: config/prefs.php.dist:873
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "Térjünk vissza a levéllistához törlés, áthelyezés vagy másolás után?"
+msgstr "Térjünk vissza a levéllistához törlés, áthelyezés vagy másolás után?"
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "\"%s\" felhasználó jogosultságai nem módosíthatók."
+msgstr "\"%s\" felhasználó jogosultságai nem módosÃthatók."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Role"
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1397
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "A levél titkosítása S/MIME-mal"
+msgstr "A levél titkosÃtása S/MIME-mal"
#: lib/Compose.php:1277
msgid "S/MIME Error: "
@@ -3534,77 +3534,77 @@ msgstr "S/MIME hiba: "
#: lib/Compose.php:1256
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
msgstr ""
-"S/MIME hiba: a személyes titkos kulcs használatához jelmondat szükséges."
+"S/MIME hiba: a személyes titkos kulcs használatához jelmondat szükséges."
#: config/prefs.php.dist:151
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "S/MIME beállítások"
+msgstr "S/MIME beállÃtások"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Írja be az S/MIME jelmondatát"
+msgstr "Ãrja be az S/MIME jelmondatát"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Az S/MIME személyes kulcspár támogatás titkosított web kapcsolatot igényel."
+"Az S/MIME személyes kulcspár támogatás titkosÃtott web kapcsolatot igényel."
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" nyivános S/MIME kulcsát sikeresen töröltük."
+msgstr "\"%s\" nyivános S/MIME kulcsát sikeresen töröltük."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "A nyivános S/MIME kulcsot sikeresen felvettük."
+msgstr "A nyivános S/MIME kulcsot sikeresen felvettük."
#: templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "S/MIME nyilvános kulcsok"
+msgstr "S/MIME nyilvános kulcsok"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Az S/MIME nyilvános/titkos kulcspárt sikeresen felvettük."
+msgstr "Az S/MIME nyilvános/titkos kulcspárt sikeresen felvettük."
#: lib/IMP.php:1398
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "Lássuk el a levelet S/MIME digitális aláírással"
+msgstr "Lássuk el a levelet S/MIME digitális aláÃrással"
#: lib/IMP.php:1399
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Titkosítsuk és digitálisan írjuk alá a levelet S/MIME-mal"
+msgstr "TitkosÃtsuk és digitálisan Ãrjuk alá a levelet S/MIME-mal"
#: templates/smime/smime.html:86
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Ezen a rendszeren nincsen S/MIME támogatás."
+msgstr "Ezen a rendszeren nincsen S/MIME támogatás."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:296
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Az S/MIME támogatás jelenleg nincs aktiválva, ezért a kódolt levél tartalma "
-"nem fejthetõ vissza."
+"Az S/MIME támogatás jelenleg nincs aktiválva, ezért a kódolt levél tartalma "
+"nem fejthetÅ vissza."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:203
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"Az S/MIME támogatás jelenleg nincs aktiválva, ezért e levél tartalma nem "
-"jeleníthetõ meg."
+"Az S/MIME támogatás jelenleg nincs aktiválva, ezért e levél tartalma nem "
+"jelenÃthetÅ meg."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:176
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Az S/MIME támogatás jelenleg nincs aktiválva, ezért a levél digitális "
-"aláírásának hitelessége nem ellenõrizhetõ."
+"Az S/MIME támogatás jelenleg nincs aktiválva, ezért a levél digitális "
+"aláÃrásának hitelessége nem ellenÅrizhetÅ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:133
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "Ezen a rendszeren nincs aktiválva az S/MIME támogatás."
+msgstr "Ezen a rendszeren nincs aktiválva az S/MIME támogatás."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3612,10 +3612,10 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"Az S/MIME támogatás felbukkanó (popup) ablakokat igényel. Ha az Ön "
-"böngészõprogramja úgy van beállítva, hogy letiltja a felbukkanó ablakokat, "
-"akkor vagy változtasson a beállításokon, vagy az S/MIME szolgáltatások nem "
-"fognak megfelelõen mûködni."
+"Az S/MIME támogatás felbukkanó (popup) ablakokat igényel. Ha az Ãn "
+"böngészÅprogramja úgy van beállÃtva, hogy letiltja a felbukkanó ablakokat, "
+"akkor vagy változtasson a beállÃtásokon, vagy az S/MIME szolgáltatások nem "
+"fognak megfelelÅen működni."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3627,93 +3627,93 @@ msgstr "SMTP port"
#: compose.php:969
msgid "S_ubject"
-msgstr "_Tárgy"
+msgstr "_Tárgy"
#: compose.php:1039
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Mentsünk el egy példányt ebben a mappában: "
+msgstr "Mentsünk el egy példányt ebben a mappában: "
#: message.php:587
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/acl/acl.html:79
msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: compose.php:1111
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
msgstr ""
-"A mellékleteket a levéllel együtt mentsük el az elküldött levelek mappájában?"
+"A mellékleteket a levéllel együtt mentsük el az elküldött levelek mappájában?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
-msgstr "Mentsük el munkapéldányként"
+msgstr "Mentsük el munkapéldányként"
#: saveimage.php:53
msgid "Save Image"
-msgstr "A kép mentése"
+msgstr "A kép mentése"
#: lib/MIME/Contents.php:251
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "A kép galériában való elmentése"
+msgstr "A kép galériában való elmentése"
#: filterprefs.php:126 templates/smime/smime.html:12
#: templates/smime/smime.html:92 templates/pgp/pgp.html:20
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "Save Options"
-msgstr "A beállítások mentése"
+msgstr "A beállÃtások mentése"
#: templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
-msgstr "A levélpapír elmentése"
+msgstr "A levélpapÃr elmentése"
#: compose.php:884
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Mentsük el mu_nkapéldányként"
+msgstr "Mentsük el mu_nkapéldányként"
#: message.php:587
msgid "Save as"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: config/prefs.php.dist:641
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "A munkapéldányként elmentett leveleket olvasatlanként jelöljük meg?"
+msgstr "A munkapéldányként elmentett leveleket olvasatlanként jelöljük meg?"
#: config/prefs.php.dist:651
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "Levélírás közben legyen automatikus munkapéldányként történõ mentés?"
+msgstr "LevélÃrás közben legyen automatikus munkapéldányként történÅ mentés?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:256
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "Mentsük el a címjegyzékben"
+msgstr "Mentsük el a cÃmjegyzékben"
#: config/prefs.php.dist:1245
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
msgstr ""
-"Mentsük el automatikusan a címzettek adatait az alapértelmezett "
-"címjegyzékben?"
+"Mentsük el automatikusan a cÃmzettek adatait az alapértelmezett "
+"cÃmjegyzékben?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Mentsük el a keresést virtuális mappaként?"
+msgstr "Mentsük el a keresést virtuális mappaként?"
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Mentsük el az elküldött leveleket?"
+msgstr "Mentsük el az elküldött leveleket?"
#: lib/Compose.php:233
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
msgstr ""
-"Nem mentettük el a munkapéldányként. Nem sikerült a munkapéldányokat "
-"tartalmazó mappát létrehozni."
+"Nem mentettük el a munkapéldányként. Nem sikerült a munkapéldányokat "
+"tartalmazó mappát létrehozni."
#: lib/Compose.php:172
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
msgstr ""
-"A munkapéldányként való mentés nem sikerült. Nincs megadva a munkapéldányok "
-"mappája."
+"A munkapéldányként való mentés nem sikerült. Nincs megadva a munkapéldányok "
+"mappája."
#: lib/Compose.php:203
#, php-format
@@ -3721,139 +3721,139 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"A munkapéldányként való mentés nem sikerült. A %s fejlécben hibás az email "
-"cím: %s"
+"A munkapéldányként való mentés nem sikerült. A %s fejlécben hibás az email "
+"cÃm: %s"
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "A munkapéldányként való mentés nem sikerült. A szerver válasza: %s"
+msgstr "A munkapéldányként való mentés nem sikerült. A szerver válasza: %s"
#: mailbox.php:413 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:43
#: templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: mailbox.php:413 search.php:207
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Keresés a(z) %s mappában"
+msgstr "Keresés a(z) %s mappában"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "A keresés megadása"
+msgstr "A keresés megadása"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "Keresési jelzetek"
+msgstr "Keresési jelzetek"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
-msgstr "Keresési mappák"
+msgstr "Keresési mappák"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "A keresés eredménye"
+msgstr "A keresés eredménye"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
-msgstr "A keresendõ szöveg"
+msgstr "A keresendŠszöveg"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "már olvasott"
+msgstr "már olvasott"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Válasszon ki egy másik azonosítót"
+msgstr "Válasszon ki egy másik azonosÃtót"
#: search.php:311
msgid "Select a date"
-msgstr "Válasszon ki egy dátumot"
+msgstr "Válasszon ki egy dátumot"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "Válasszon ki egy mezõt"
+msgstr "Válasszon ki egy mezÅt"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "Jelölje ki, mely levelezõszerverekrõl kíván leveleket áttölteni:"
+msgstr "Jelölje ki, mely levelezÅszerverekrÅl kÃván leveleket áttölteni:"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Kiválasztható, hogy melyik címjegyzékekhez kíván hozzátenni, ill. melyekben "
-"kíván keresni."
+"Kiválasztható, hogy melyik cÃmjegyzékekhez kÃván hozzátenni, ill. melyekben "
+"kÃván keresni."
#: templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "Mindet kijelöljük"
+msgstr "Mindet kijelöljük"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"A címrészlet teljes címmé alakításakor a címjegyzékek minden mezõjében "
-"történjen keresés?"
+"A cÃmrészlet teljes cÃmmé alakÃtásakor a cÃmjegyzékek minden mezÅjében "
+"történjen keresés?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "Válasszon egy azonosítót:"
+msgstr "Válasszon egy azonosÃtót:"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "A levélláda kiválasztása"
+msgstr "A levélláda kiválasztása"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "Egy se legyen kijelölve"
+msgstr "Egy se legyen kijelölve"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Válasszon levélpapírt:"
+msgstr "Válasszon levélpapÃrt:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Válassza ki, melyik képgalériába kívánja a képeket elmenteni."
+msgstr "Válassza ki, melyik képgalériába kÃvánja a képeket elmenteni."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "Válassza ki a levelezõszerver típusát:"
+msgstr "Válassza ki a levelezÅszerver tÃpusát:"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
-msgstr "Válasszuk ki, (ami)"
+msgstr "Válasszuk ki, (ami)"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "A kiválasztott címjegyzékek:"
+msgstr "A kiválasztott cÃmjegyzékek:"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "A kiválasztott címek"
+msgstr "A kiválasztott cÃmek"
#: pgp.php:429 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Küldjük el a kulcsot egy nyilvános kulcsszerverre"
+msgstr "Küldjük el a kulcsot egy nyilvános kulcsszerverre"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Kérem a legfrissebb információkat"
+msgstr "Kérem a legfrissebb információkat"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "Küldjük el"
+msgstr "Küldjük el"
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Tárgy megadása nélkül küldjük el a levelet?"
+msgstr "Tárgy megadása nélkül küldjük el a levelet?"
#: lib/IMAP/Tree.php:2345
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Az elküldött levelek mappája"
+msgstr "Az elküldött levelek mappája"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Az elküldött levelek mappája:"
+msgstr "Az elküldött levelek mappája:"
#: templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Szerver"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Szerver és mappa információk"
+msgstr "Szerver és mappa információk"
#: login.php:250 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
@@ -3870,142 +3870,142 @@ msgstr "Szerver:"
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "A levelek áthelyezésével és törlésével kapcsolatos beállítások."
+msgstr "A levelek áthelyezésével és törlésével kapcsolatos beállÃtások."
#: config/prefs.php.dist:660
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Levélíráskor beállítódjék-e a X-Priority fejlécsor?"
+msgstr "LevélÃráskor beállÃtódjék-e a X-Priority fejlécsor?"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
-msgstr "Mappáink hozzáférési jogosultságának megosztása"
+msgstr "Mappáink hozzáférési jogosultságának megosztása"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Mappáinkhoz való hozzáférési jogosultságok"
+msgstr "Mappáinkhoz való hozzáférési jogosultságok"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Hozzáférést adhat más felhasználóknak egyes mappáihoz."
+msgstr "Hozzáférést adhat más felhasználóknak egyes mappáihoz."
#: lib/IMAP/Tree.php:92
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Közös mappák"
+msgstr "Közös mappák"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Kivánja a PGP digitális aláírással ellátott levelek hitelességét "
-"automatikusan ellenõrizni?"
+"Kivánja a PGP digitális aláÃrással ellátott levelek hitelességét "
+"automatikusan ellenÅrizni?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Kivánja az S/MIME digitális aláírással ellátott levelek hitelességét "
-"automatikusan ellenõrizni?"
+"Kivánja az S/MIME digitális aláÃrással ellátott levelek hitelességét "
+"automatikusan ellenÅrizni?"
#: config/prefs.php.dist:788
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"A hosszú beidézett levélrészleteket alapértelmezésként ne mutassuk? Bárhogy "
-"válaszol, ez könnyen ki/bekapcsolható."
+"A hosszú beidézett levélrészleteket alapértelmezésként ne mutassuk? Bárhogy "
+"válaszol, ez könnyen ki/bekapcsolható."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "A text/plain levelek törzsét vizsgáljuk végig PGP adatokat keresve?"
+msgstr "A text/plain levelek törzsét vizsgáljuk végig PGP adatokat keresve?"
#: config/prefs.php.dist:633
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
msgstr ""
-"Csukódjon-e be az ablak, ha levélíráskor munkapéldányként elmentjük az "
-"addigi munkánkat?"
+"Csukódjon-e be az ablak, ha levélÃráskor munkapéldányként elmentjük az "
+"addigi munkánkat?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Küldjük el az Ön PGP nyilvános kulcsát mellékletként minden levéllel?"
+msgstr "Küldjük el az Ãn PGP nyilvános kulcsát mellékletként minden levéllel?"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Mutassuk a címeket"
+msgstr "Mutassuk a cÃmeket"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Mutassuk az összes mappát"
+msgstr "Mutassuk az összes mappát"
#: message.php:610
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Mutassuk a levél teljes fejlécét"
+msgstr "Mutassuk a levél teljes fejlécét"
#: message.php:607
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Mutassuk a levél szokásos fejléceit"
+msgstr "Mutassuk a levél szokásos fejléceit"
#: mailbox.php:247
msgid "Show Deleted"
-msgstr "A törölteket is mutassuk"
+msgstr "A törölteket is mutassuk"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:156
msgid "Show Images?"
-msgstr "Mutassuk a képeket?"
+msgstr "Mutassuk a képeket?"
#: message.php:613
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "A levelezési listára vonatkozó információk"
+msgstr "A levelezési listára vonatkozó információk"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Csak a használatba helyezett (subscribed) mappá(ka)t mutassuk"
+msgstr "Csak a használatba helyezett (subscribed) mappá(ka)t mutassuk"
#: templates/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
-msgstr "A méret megjelenítése"
+msgstr "A méret megjelenÃtése"
#: folders.php:364
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "A használaton kívül helyezett (unsubscribed) mappákat is mutassuk"
+msgstr "A használaton kÃvül helyezett (unsubscribed) mappákat is mutassuk"
#: config/prefs.php.dist:727
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Szüksége van-e olyan ikonra, amivel kitörölhetõ egy levél melléklete?"
+msgstr "Szüksége van-e olyan ikonra, amivel kitörölhetŠegy levél melléklete?"
#: config/prefs.php.dist:1156
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "A nem saját mappákat külön rendezve mutassuk"
+msgstr "A nem saját mappákat külön rendezve mutassuk"
#: config/prefs.php.dist:1000
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Csak az olvasatlan leveleknek legyen elõnézete?"
+msgstr "Csak az olvasatlan leveleknek legyen elÅnézete?"
#: config/prefs.php.dist:1008
msgid "Show previews in tooltips?"
msgstr ""
-"Az elõnézet akkor jelenjen meg, ha az egeret a levél sora fölé visszük?"
+"Az elÅnézet akkor jelenjen meg, ha az egeret a levél sora fölé visszük?"
#: config/prefs.php.dist:542
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Levélíráskor mutassuk a Bcc: fejlécsort?"
+msgstr "LevélÃráskor mutassuk a Bcc: fejlécsort?"
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Levélíráskor mutassuk a Cc: fejlécsort?"
+msgstr "LevélÃráskor mutassuk a Cc: fejlécsort?"
#: config/prefs.php.dist:1037
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Legyen a menüben egy Levéláttöltés ikon?"
+msgstr "Legyen a menüben egy Levéláttöltés ikon?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Legyen egy ikon a levélszûréshez a menüsorban?"
+msgstr "Legyen egy ikon a levélszűréshez a menüsorban?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:171
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Külön ablakban mutassuk ezt a HTML tartalmat?"
+msgstr "Külön ablakban mutassuk ezt a HTML tartalmat?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Mutassuk a mappa összes leveleinek számát?"
+msgstr "Mutassuk a mappa összes leveleinek számát?"
#: config/prefs.php.dist:785
msgid "Shown"
@@ -4013,35 +4013,35 @@ msgstr "mutassuk"
#: mailbox.php:597
msgid "Si_ze"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret"
#: templates/folders/folders_size.html:7
msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret"
#: templates/compose/compose.html:315
msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
+msgstr "Méret:"
#: mailbox.php:566
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Beérkezés szerinti sorrend"
+msgstr "Beérkezés szerinti sorrend"
#: mailbox.php:571
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Idõpont szerinti sorrend"
+msgstr "IdÅpont szerinti sorrend"
#: mailbox.php:581
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Feladó szerinti sorrend"
+msgstr "Feladó szerinti sorrend"
#: mailbox.php:596
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Levélméret szerinti sorrend"
+msgstr "Levélméret szerinti sorrend"
#: mailbox.php:591
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Tárgy szerinti sorrend"
+msgstr "Tárgy szerinti sorrend"
#: mailbox.php:586
msgid "Sort by Thread"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Logikai (thread) sorrend"
#: mailbox.php:576
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Címzett szerinti sorrend"
+msgstr "CÃmzett szerinti sorrend"
#: lib/IMAP/Tree.php:2338
msgid "Spam folder"
@@ -4061,15 +4061,15 @@ msgstr "Spam mappa:"
#: compose.php:1028
msgid "Special Characters"
-msgstr "Speciális karakterek"
+msgstr "Speciális karakterek"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "A különleges virtuális mappák nem módosíthatók."
+msgstr "A különleges virtuális mappák nem módosÃthatók."
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "A helyesírásellenõrzés nem sikerült"
+msgstr "A helyesÃrásellenÅrzés nem sikerült"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:523
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
@@ -4079,103 +4079,103 @@ msgstr "Kezdet"
#: compose.php:1008 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
msgid "Stationery"
-msgstr "Levélpapír"
+msgstr "LevélpapÃr"
#: stationery.php:139
msgid "Stationery name:"
-msgstr "A levélpapír neve:"
+msgstr "A levélpapÃr neve:"
#: stationery.php:141
msgid "Stationery type:"
-msgstr "A levélpapír típusa:"
+msgstr "A levélpapÃr tÃpusa:"
#: stationery.php:144
msgid "Stationery:"
-msgstr "Levélpapír:"
+msgstr "LevélpapÃr:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Status"
-msgstr "Státusz"
+msgstr "Státusz"
#: message.php:671
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "Az összes melléklet eltávolítása"
+msgstr "Az összes melléklet eltávolÃtása"
#: lib/MIME/Contents.php:262
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "A melléklet eltávolítása"
+msgstr "A melléklet eltávolÃtása"
#: message.php:671
msgid "Strip Attachments"
-msgstr "A mellékletek eltávolítása"
+msgstr "A mellékletek eltávolÃtása"
#: config/prefs.php.dist:992
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Hagyjuk figyelmen kívül a sortöréseket?"
+msgstr "Hagyjuk figyelmen kÃvül a sortöréseket?"
#: mailbox.php:592
msgid "Sub_ject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Tárgy"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:30 templates/login/recompose.html:41
msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Tárgy"
#: config/prefs.php.dist:1080
msgid "Subject Field"
-msgstr "Tárgy mezõ"
+msgstr "Tárgy mezÅ"
#: templates/thread/thread.html:37
msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+msgstr "Tárgy:"
#: templates/smime/passphrase.html:23 templates/search/search.html:25
#: templates/search/search.html:200 templates/saveimage/saveimage.html:19
#: templates/pgp/passphrase.html:21
msgid "Submit"
-msgstr "Küldjük el"
+msgstr "Küldjük el"
#: templates/folders/actions.html:25
msgid "Subscribe"
-msgstr "Használatba vétel (subscribe)"
+msgstr "Használatba vétel (subscribe)"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:450 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:444
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "Sikerült"
+msgstr "Sikerült"
#: templates/folders/folders_size.html:22
msgid "Sum"
-msgstr "Összeg"
+msgstr "Ãsszeg"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:708 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:835 lib/MIME/Viewer/itip.php:837
msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglalás"
+msgstr "Ãsszefoglalás"
#: compose.php:1065 compose.php:1066
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Váltsunk levélírási módot"
+msgstr "Váltsunk levélÃrási módot"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Váltsunk HTML formátumú levélírásra"
+msgstr "Váltsunk HTML formátumú levélÃrásra"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Váltsunk sima text formátumú levélírásra"
+msgstr "Váltsunk sima text formátumú levélÃrásra"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
-msgstr "A célmappa kiválasztása"
+msgstr "A célmappa kiválasztása"
#: templates/mailbox/navbar.html:54
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "A célmappa:"
+msgstr "A célmappa:"
#: lib/IMP.php:475
msgid "Task Lists"
-msgstr "Feladatlisták"
+msgstr "Feladatlisták"
#: config/hooks.php.dist:460
msgid "Tasks"
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Feladatok"
#: compose.php:1070
msgid "Te_xt"
-msgstr "_Szöveg"
+msgstr "_Szöveg"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:273
msgid "Tentative: "
@@ -4191,33 +4191,33 @@ msgstr "Tervezett: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "feltételesen elfogadom a meghívást"
+msgstr "feltételesen elfogadom a meghÃvást"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "feltételesen elfogadva"
+msgstr "feltételesen elfogadva"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
msgstr ""
-"A conf.php-ben nincs megadva a Szolgáltatás Feltételeit tartalmazó fájl."
+"A conf.php-ben nincs megadva a Szolgáltatás Feltételeit tartalmazó fájl."
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+msgstr "Szöveg"
#: config/prefs.php.dist:1121
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "A levél Feladó oszlopára kattintva mi történjen:"
+msgstr "A levél Feladó oszlopára kattintva mi történjen:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"Az IMAP szerver úgy tûnik, nem támogatja a kiválasztott "
-"felhasználóazonosítási módszert. Forduljon a rendszergazdához."
+"Az IMAP szerver úgy tűnik, nem támogatja a kiválasztott "
+"felhasználóazonosÃtási módszert. Forduljon a rendszergazdához."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
@@ -4226,292 +4226,292 @@ msgstr "Macintosh \"resource fork\""
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "A Macintosh \"resource fork\" letölthetõ %s."
+msgstr "A Macintosh \"resource fork\" letölthetŠ%s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:254
#, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "%s S/MIME tanúsítványa: "
+msgstr "%s S/MIME tanúsÃtványa: "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "A(z) \"%s\" azonosítót kitöröltük."
+msgstr "A(z) \"%s\" azonosÃtót kitöröltük."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "A(z) \"%s\" azonosítót elmentettük."
+msgstr "A(z) \"%s\" azonosÃtót elmentettük."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "A melléklet nem található."
+msgstr "A melléklet nem található."
#: config/prefs.php.dist:512
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Mely gombok NE jelenjenek meg a Xinha használatakor."
+msgstr "Mely gombok NE jelenjenek meg a Xinha használatakor."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "A naptár adatok hibásak/elfogadhatatlanok"
+msgstr "A naptár adatok hibásak/elfogadhatatlanok"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "A Macintosh fájl tartalma alább tekinthetõ meg."
+msgstr "A Macintosh fájl tartalma alább tekinthetŠmeg."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "A \"%s\" mappa(ka)t átnevezzük \"%s\"-re."
+msgstr "A \"%s\" mappa(ka)t átnevezzük \"%s\"-re."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"Nem sikerült meghatározni azoknak a felhasználóknak a listáját akik "
-"hozzáférnek ehhez a mappához."
+"Nem sikerült meghatározni azoknak a felhasználóknak a listáját akik "
+"hozzáférnek ehhez a mappához."
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
msgstr ""
-"Milyen karakterkészletet tételezzünk fel azokról a levelekrõl, amikbõl "
-"hiányzik ez az információ:"
+"Milyen karakterkészletet tételezzünk fel azokról a levelekrÅl, amikbÅl "
+"hiányzik ez az információ:"
#: lib/Compose.php:250
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "A munkapéldányt a(z) \"%s\" mappában mentettük el."
+msgstr "A munkapéldányt a(z) \"%s\" mappában mentettük el."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Az eseményt beírtuk a naptárába."
+msgstr "Az eseményt beÃrtuk a naptárába."
#: lib/Compose.php:1819
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "A(z) %s állományt nem sikerült csatolni."
+msgstr "A(z) %s állományt nem sikerült csatolni."
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "A \"%s\" nevû mappa már létezik"
+msgstr "A \"%s\" nevű mappa már létezik"
#: folders.php:240 lib/Folder.php:190
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "A(z) \"%s\" mappa nem törölhetõ."
+msgstr "A(z) \"%s\" mappa nem törölhetÅ."
#: lib/Folder.php:363
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "A(z) \"%s\" mappa nem nevezhetõ át."
+msgstr "A(z) \"%s\" mappa nem nevezhetŠát."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
msgstr ""
-"A \"%s\" mappát létrehoztuk, de nincs használatba helyezve (státusza "
+"A \"%s\" mappát létrehoztuk, de nincs használatba helyezve (státusza "
"unsubscribed)"
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "A \"%s\" mappát nem sikerült létrehozni. A szerver üzenete"
+msgstr "A \"%s\" mappát nem sikerült létrehozni. A szerver üzenete"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "A(z) \"%s\" mappát nem sikerült törölni. A szerver üzenete"
+msgstr "A(z) \"%s\" mappát nem sikerült törölni. A szerver üzenete"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "A \"%s\" mappát sikeresen létrehoztuk."
+msgstr "A \"%s\" mappát sikeresen létrehoztuk."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "A \"%s\" mappát sikeresen töröltük."
+msgstr "A \"%s\" mappát sikeresen töröltük."
#: lib/Folder.php:388
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "A \"%s\" mappát sikeresen átneveztük \"%s\"-re."
+msgstr "A \"%s\" mappát sikeresen átneveztük \"%s\"-re."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Ehhez a részhez a következõ fájlokat csatolták:"
+msgstr "Ehhez a részhez a következŠfájlokat csatolták:"
#: templates/javascript/popup.js:59
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"A mentéshez nem nyitható meg egy új ablak. Lehet, hogy a böngészõprogramja "
-"beállításaiban letiltotta a felbukkanó (popup) ablakokat?"
+"A mentéshez nem nyitható meg egy új ablak. Lehet, hogy a böngészÅprogramja "
+"beállÃtásaiban letiltotta a felbukkanó (popup) ablakokat?"
#: config/prefs.php.dist:502
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "A levélíráskor használt javascript editor."
+msgstr "A levélÃráskor használt javascript editor."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "A levelezõszerver a következõ hibaüzenetet küldte:"
+msgstr "A levelezÅszerver a következÅ hibaüzenetet küldte:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "A levelezõszerver a következõ tájékoztatást küldte:"
+msgstr "A levelezÅszerver a következÅ tájékoztatást küldte:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "A levelezõszerver a következõ üzenetet küldte:"
+msgstr "A levelezÅszerver a következŠüzenetet küldte:"
#: lib/Message.php:789
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "A \"%s\" nevû mappa már üres."
+msgstr "A \"%s\" nevű mappa már üres."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"A \"%s\" levél (innen: %s, mérete: %d bájt) nagyobb, mint a megengedett "
-"legnagyobb áttölthetõ levél."
+"A \"%s\" levél (innen: %s, mérete: %d bájt) nagyobb, mint a megengedett "
+"legnagyobb áttölthetŠlevél."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Az éppen fogalmazott levél bezárodott. Kilépés következik."
+msgstr "Az éppen fogalmazott levél bezárodott. Kilépés következik."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:375
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
-msgstr "Úgy tûnik ez a levél nem PGP szabvány szerint van titkosítva. A hiba: "
+msgstr "Ãgy tűnik ez a levél nem PGP szabvány szerint van titkosÃtva. A hiba: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:251 lib/MIME/Viewer/pgp.php:410
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
msgstr ""
-"Ez a levél nem felel meg a pontos PGP szabványnak (az RFC 2015 szerint)."
+"Ez a levél nem felel meg a pontos PGP szabványnak (az RFC 2015 szerint)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:370
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Ezt a levelet PGP-vel tömörítették."
+msgstr "Ezt a levelet PGP-vel tömörÃtették."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:200
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Ezt a levelet PGP szabvány szerint titkosították és digitális aláírással "
-"látták el, ezt azonban nem sikerült ellenõrizni."
+"Ezt a levelet PGP szabvány szerint titkosÃtották és digitális aláÃrással "
+"látták el, ezt azonban nem sikerült ellenÅrizni."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:206
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Ezt a levelet a PGP szabvány szerint titkosították és digitális aláírással "
-"látták el."
+"Ezt a levelet a PGP szabvány szerint titkosÃtották és digitális aláÃrással "
+"látták el."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:202
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Ez a levél PGP szabványú digitális aláírást tartalmaz, ezt azonban nem "
-"sikerült ellenõrizni."
+"Ez a levél PGP szabványú digitális aláÃrást tartalmaz, ezt azonban nem "
+"sikerült ellenÅrizni."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Ez a levél PGP szabványú digitális aláírást tartalmaz."
+msgstr "Ez a levél PGP szabványú digitális aláÃrást tartalmaz."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:312
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Ezt a levelet PGP-vel titkosították. Megtekintése nem lehetséges, mert a "
-"rendszerben a PGP támogatás nincs aktiválva."
+"Ezt a levelet PGP-vel titkosÃtották. Megtekintése nem lehetséges, mert a "
+"rendszerben a PGP támogatás nincs aktiválva."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:354
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Ezt a levelet PGP-vel titkosították. Mivel azonban nem áll rendelkezésre az "
-"Ön személyes titkos kulcsa, a levél nem tekinthetõ meg."
+"Ezt a levelet PGP-vel titkosÃtották. Mivel azonban nem áll rendelkezésre az "
+"Ãn személyes titkos kulcsa, a levél nem tekinthetÅ meg."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:370
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Ezt a levelet PGP szabvány szerint titkosították."
+msgstr "Ezt a levelet PGP szabvány szerint titkosÃtották."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:364
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Ezt a levelet PGP-vel titkosították. Megtekintéséhez meg kell adnia az Ön "
-"titkos PGP kulcsához tartozó jelmondatot."
+"Ezt a levelet PGP-vel titkosÃtották. Megtekintéséhez meg kell adnia az Ãn "
+"titkos PGP kulcsához tartozó jelmondatot."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:347
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Ezt a levelet PGP-vel titkosították. Megtekintéséhez meg kell adnia azt a "
-"jelmondatot amivel a titkosítás történt."
+"Ezt a levelet PGP-vel titkosÃtották. Megtekintéséhez meg kell adnia azt a "
+"jelmondatot amivel a titkosÃtás történt."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:454
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "A levél tartalma megfelel a digitális aláírásnak."
+msgstr "A levél tartalma megfelel a digitális aláÃrásnak."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Az alábbi levelet nem titkosították PGP-vel ill. nem tartalmaz ilyen "
-"digitális aláírást."
+"Az alábbi levelet nem titkosÃtották PGP-vel ill. nem tartalmaz ilyen "
+"digitális aláÃrást."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "A levél Tárgy mezõje üresen maradt."
+msgstr "A levél Tárgy mezÅje üresen maradt."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:216
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "A levelet kitöröltük."
+msgstr "A levelet kitöröltük."
#: lib/Spam.php:199
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"A levelet nem spamnek minõsítette a rendszergazdának küldött jelentésben."
+"A levelet nem spamnek minÅsÃtette a rendszergazdának küldött jelentésben."
#: lib/Spam.php:179
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "A levél nem spamnek lett minõsítve."
+msgstr "A levél nem spamnek lett minÅsÃtve."
#: lib/Spam.php:191
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "A levelet spamnek minõsítette a rendszergazdának küldött jelentésben."
+msgstr "A levelet spamnek minÅsÃtette a rendszergazdának küldött jelentésben."
#: lib/Spam.php:171
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "A levél spamnek lett minõsítve."
+msgstr "A levél spamnek lett minÅsÃtve."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:449
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "A levél tartalma megfelel a digitális aláírásnak. A feladó: %s."
+msgstr "A levél tartalma megfelel a digitális aláÃrásnak. A feladó: %s."
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "A leveleket kitöröltük."
+msgstr "A leveleket kitöröltük."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "A kívánt állomány nincs benne az MS-TNEF mellékletben."
+msgstr "A kÃvánt állomány nincs benne az MS-TNEF mellékletben."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:62
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "A kívánt állomány nincs benne a Zip mellékletben."
+msgstr "A kÃvánt állomány nincs benne a Zip mellékletben."
#: message.php:437
#, php-format
@@ -4520,91 +4520,91 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"A feladó visszaigazolást kér arról, hogy Ön elolvasta ezt a levelet. Kérem %"
-"s kattintson, ha teljesíteni kívánja ezt a kérést."
+"A feladó visszaigazolást kér arról, hogy Ãn elolvasta ezt a levelet. Kérem %"
+"s kattintson, ha teljesÃteni kÃvánja ezt a kérést."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "Az állandó levélvégzõdést (signature) nem sikerült felülírni."
+msgstr "Az állandó levélvégzÅdést (signature) nem sikerült felülÃrni."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Az állandó levélvégzõdést (signature) sikeresen megváltoztattuk."
+msgstr "Az állandó levélvégzÅdést (signature) sikeresen megváltoztattuk."
#: attachment.php:59
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
msgstr ""
-"A megadott melléklet nem létezik. Lehet, hogy az eredeti feladó már törölte."
+"A megadott melléklet nem létezik. Lehet, hogy az eredeti feladó már törölte."
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "A megadott fájl nem olvasható."
+msgstr "A megadott fájl nem olvasható."
#: stationery.php:87
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "A(z) \"%s\" levélpapírt elmentettük."
+msgstr "A(z) \"%s\" levélpapÃrt elmentettük."
#: stationery.php:63
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "A(z) \"%s\" levélpapírt kitöröltük."
+msgstr "A(z) \"%s\" levélpapÃrt kitöröltük."
#: stationery.php:90
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "A(z) \"%s\" levélpapírt módosítottuk."
+msgstr "A(z) \"%s\" levélpapÃrt módosÃtottuk."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "A feladatot hozzáírtuk a listához."
+msgstr "A feladatot hozzáÃrtuk a listához."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "A levél szövege"
+msgstr "A levél szövege"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "A levél szövege megtekinthetõ %s."
+msgstr "A levél szövege megtekinthetŠ%s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "A válasz szövege"
+msgstr "A válasz szövege"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "A válasz szövege megtekinthetõ %s."
+msgstr "A válasz szövege megtekinthetŠ%s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Az elküldött levél szövege"
+msgstr "Az elküldött levél szövege"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Az elküldött levél szövege megtekinthetõ %s."
+msgstr "Az elküldött levél szövege megtekinthetŠ%s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:157
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "A felhasználó elfoglaltsági adatait sikeresen elmentettük."
+msgstr "A felhasználó elfoglaltsági adatait sikeresen elmentettük."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
msgstr ""
-"A levélnek nincs olyan alternatív része, mely a böngészõprogramjában "
-"megjeleníthetõ lenne."
+"A levélnek nincs olyan alternatÃv része, mely a böngészÅprogramjában "
+"megjelenÃthetÅ lenne."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Ebben a mappában nincs levél."
+msgstr "Ebben a mappában nincs levél."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Nincs a levél belsejében megjeleníthetõ szöveg."
+msgstr "Nincs a levél belsejében megjelenÃthetÅ szöveg."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4612,24 +4612,24 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"A levelek \"%s\"-bõl \"%s\" mappába történõ másolásakor hiba történt. A "
-"szerver üzenete"
+"A levelek \"%s\"-bÅl \"%s\" mappába történÅ másolásakor hiba történt. A "
+"szerver üzenete"
#: lib/Message.php:266
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "A levelek \"%s\" mappából való törlése nem sikerült. A szerver üzenete"
+msgstr "A levelek \"%s\" mappából való törlése nem sikerült. A szerver üzenete"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Hiba történt az esemény törlésekor: %s."
+msgstr "Hiba történt az esemény törlésekor: %s."
#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:36 lib/MIME/Viewer/plain.php:50
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "A levél e részének megjelenítésekor hiba történt"
+msgstr "A levél e részének megjelenÃtésekor hiba történt"
#: lib/Message.php:628
#, php-format
@@ -4637,29 +4637,29 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"A levelek \"%s\" mappában való megjelölése során hiba történt. A szerver "
-"üzenete"
+"A levelek \"%s\" mappában való megjelölése során hiba történt. A szerver "
+"üzenete"
#: folders.php:140
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "%s importálása során hiba történt."
+msgstr "%s importálása során hiba történt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Az esemény importálása során hiba történt: %s."
+msgstr "Az esemény importálása során hiba történt: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "A feladat importálása során hiba történt: %s."
+msgstr "A feladat importálása során hiba történt: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
msgstr ""
-"A felhasználó elfoglaltsági adtainak importálása során hiba történt: %s."
+"A felhasználó elfoglaltsági adtainak importálása során hiba történt: %s."
#: lib/Message.php:136
#, php-format
@@ -4667,81 +4667,81 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"A levelek \"%s\"-bõl \"%s\" mappába való áthelyezése során hiba történt. A "
-"szerver üzenete"
+"A levelek \"%s\"-bÅl \"%s\" mappába való áthelyezése során hiba történt. A "
+"szerver üzenete"
#: lib/Compose.php:702
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "A levél küldésekor hiba történt: %s"
+msgstr "A levél küldésekor hiba történt: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Az esemény adatainak felülírásakor hiba történt: %s"
+msgstr "Az esemény adatainak felülÃrásakor hiba történt: %s"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "A levélhez ezt a PGP nyilvános kulcsot csatolták."
+msgstr "A levélhez ezt a PGP nyilvános kulcsot csatolták."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:107 lib/MIME/Viewer/itip.php:121
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:146 lib/MIME/Viewer/itip.php:160
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:176 lib/MIME/Viewer/itip.php:319
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Ezt a választási lehetõséget a rendszer nem támogatja."
+msgstr "Ezt a választási lehetÅséget a rendszer nem támogatja."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:182 lib/MIME/Viewer/itip.php:430
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Ezt a választási lehetõséget a rendszer egyelõre nem támogatja."
+msgstr "Ezt a választási lehetÅséget a rendszer egyelÅre nem támogatja."
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Ez a mappa nem nevezhetõ át:"
+msgstr "Ez a mappa nem nevezhetŠát:"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ez hosszabb idõt vehet igénybe. Biztosan folytatni kívánja?"
+msgstr "Ez hosszabb idÅt vehet igénybe. Biztosan folytatni kÃvánja?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Ez a levél egy Macintosh állományt tartalmaz."
+msgstr "Ez a levél egy Macintosh állományt tartalmaz."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:475
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Ez a levél S/MIME szabványú digitális aláírással ellátott mellékletet "
+"Ez a levél S/MIME szabványú digitális aláÃrással ellátott mellékletet "
"tartalmaz."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:479
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
msgstr ""
-"A levél mellékletet tartalmaz, melyet az S/MIME szabvány szerint "
-"titkosítottak."
+"A levél mellékletet tartalmaz, melyet az S/MIME szabvány szerint "
+"titkosÃtottak."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Ez a levél kézbesítési visszaigazolást tartalmaz, de ismeretlen formátumban."
+"Ez a levél kézbesÃtési visszaigazolást tartalmaz, de ismeretlen formátumban."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:200
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Ez a levél nem felel meg a pontos S/MIME szabványnak."
+msgstr "Ez a levél nem felel meg a pontos S/MIME szabványnak."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Ez a levél S/MIME szabványú digitális aláírást tartalmaz."
+msgstr "Ez a levél S/MIME szabványú digitális aláÃrást tartalmaz."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:169 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:293
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Ezt a levelet S/MIME szabvány szerint titkosították."
+msgstr "Ezt a levelet S/MIME szabvány szerint titkosÃtották."
#: lib/MIME/Contents.php:426
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "Az üzenet nem jeleníthetõ meg, mert túl nagy."
+msgstr "Az üzenet nem jelenÃthetÅ meg, mert túl nagy."
#: message.php:508
msgid "This message to"
@@ -4750,89 +4750,89 @@ msgstr "Ezt a levelet ide..."
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
msgstr ""
-"Ez a szerver nem teszi lehetõvé, hogy más felhasználóknak hozzáférési jogot "
-"adjunk mappáinkhoz."
+"Ez a szerver nem teszi lehetÅvé, hogy más felhasználóknak hozzáférési jogot "
+"adjunk mappáinkhoz."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Ezt az ablak csak az új levél fogalmazásakor hívható."
+msgstr "Ezt az ablak csak az új levél fogalmazásakor hÃvható."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Logikai (thread) megjelenítés:"
+msgstr "Logikai (thread) megjelenÃtés:"
#: thread.php:161 config/prefs.php.dist:1082
msgid "Thread View"
-msgstr "Logikai (thread) nézet"
+msgstr "Logikai (thread) nézet"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "A csatolt kép kicsiben"
+msgstr "A csatolt kép kicsiben"
#: compose.php:789 mailbox.php:577 lib/Search.php:658 lib/UI/Mailbox.php:88
#: lib/UI/Message.php:26 templates/login/recompose.html:14
#: templates/contacts/contacts.html:40
msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+msgstr "CÃmzett"
#: config/prefs.php.dist:1079
msgid "To Address"
-msgstr "A címzett"
+msgstr "A cÃmzett"
#: message.php:552
msgid "To All"
-msgstr "Minden címzettnek"
+msgstr "Minden cÃmzettnek"
#: message.php:548
msgid "To List"
-msgstr "A listának"
+msgstr "A listának"
#: message.php:545
msgid "To Sender"
-msgstr "A feladónak"
+msgstr "A feladónak"
#: message.php:552
msgid "To _All"
-msgstr "Minden címzettnek"
+msgstr "Minden cÃmzettnek"
#: message.php:548
msgid "To _List"
-msgstr "A listának"
+msgstr "A listának"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
-msgstr "címzett"
+msgstr "cÃmzett"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Ha több mezõt kíván kijelölni, akkor tartsa nyomva a Control (PC-n) ill. "
-"Command (Mac-en) billentyût, és úgy kattintson az egérrel a további mezõkre."
+"Ha több mezÅt kÃván kijelölni, akkor tartsa nyomva a Control (PC-n) ill. "
+"Command (Mac-en) billentyűt, és úgy kattintson az egérrel a további mezÅkre."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"TLS kapcsolat használatához a PHP 5.1.0-s, vagy újabb verziójára van szükség."
+"TLS kapcsolat használatához a PHP 5.1.0-s, vagy újabb verziójára van szükség."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:32
msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
+msgstr "CÃmzett:"
#: config/prefs.php.dist:521
msgid "Top"
-msgstr "Legfölül"
+msgstr "Legfölül"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "Mellékletek összmérete:"
+msgstr "Mellékletek összmérete:"
#: login.php:287
msgid "Traditional"
-msgstr "Hagyományos"
+msgstr "Hagyományos"
#: lib/IMAP/Tree.php:2325
msgid "Trash folder"
@@ -4844,42 +4844,42 @@ msgstr "A 'Szemetes' (Trash) mappa:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Az SQL szerver nem érhetõ el."
+msgstr "Az SQL szerver nem érhetŠel."
#: lib/Quota/command.php:93 lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/logfile.php:87
#: lib/Quota/maildir.php:113 lib/Quota/mdaemon.php:45
#: lib/Quota/mercury32.php:78
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "A kvóta információ nem érhetõ el"
+msgstr "A kvóta információ nem érhetŠel"
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "megválaszolatlan"
+msgstr "megválaszolatlan"
#: search.php:330
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Megválaszolatlan levelek"
+msgstr "Megválaszolatlan levelek"
#: mailbox.php:504 message.php:539
msgid "Undelete"
-msgstr "Törlés vissza"
+msgstr "Törlés vissza"
#: search.php:340
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "Nem törölt levelek"
+msgstr "Nem törölt levelek"
#: lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84 lib/MIME/Headers.php:213
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "A címzettek listája nem ismert"
+msgstr "A cÃmzettek listája nem ismert"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "A szerver váratlan választ adott az AUTHENTICATE parancsra."
+msgstr "A szerver váratlan választ adott az AUTHENTICATE parancsra."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "A szerver váratlan választ adott a Digest-MD5 üzenetre."
+msgstr "A szerver váratlan választ adott a Digest-MD5 üzenetre."
#: search.php:335
msgid "Unflagged messages"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Jelzetlen levelek"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:462
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Ismeretlen típus: %s"
+msgstr "Ismeretlen tÃpus: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
@@ -4896,20 +4896,20 @@ msgstr "Ismeretlen"
#: lib/UI/Mailbox.php:203
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Ismeretlen dátum"
+msgstr "Ismeretlen dátum"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Az IMAP szervertõl ismeretlen válasz érkezett. A szerver válasza: %s"
+msgstr "Az IMAP szervertÅl ismeretlen válasz érkezett. A szerver válasza: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Ismeretlen megbeszélés"
+msgstr "Ismeretlen megbeszélés"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Ismeretlen címzett"
+msgstr "Ismeretlen cÃmzett"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:815
msgid "Unknown Task"
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Ismeretlen feladat"
#: pgp.php:432 smime.php:338
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "A megadott jelmondat visszavétele"
+msgstr "A megadott jelmondat visszavétele"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
@@ -4930,221 +4930,221 @@ msgstr "nem olvasott"
#: templates/folders/actions.html:26
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "A használatba vétel megszüntetése (unsubscribe)"
+msgstr "A használatba vétel megszüntetése (unsubscribe)"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "Módosítás"
+msgstr "MódosÃtás"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Módosítsuk a válaszadó státuszát"
+msgstr "MódosÃtsuk a válaszadó státuszát"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Adjuk hozzá ezt a naptáramhoz"
+msgstr "Adjuk hozzá ezt a naptáramhoz"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
-msgstr "Feltöltés:"
+msgstr "Feltöltés:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Az alapértelmezett érték"
+msgstr "Az alapértelmezett érték"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Alkalmazzuk az IMAP használatba vételi (subscription) mechanizmusát?"
+msgstr "Alkalmazzuk az IMAP használatba vételi (subscription) mechanizmusát?"
#: config/prefs.php.dist:890
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Használjunk Virtuális szemetesmappát?"
+msgstr "Használjunk Virtuális szemetesmappát?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "Felhasználói név"
+msgstr "Felhasználói név"
#: acl.php:90 acl.php:131
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"\"%s\" felhasználónak sikeresen megadtuk a kiválasztott \"%s\" mappához "
-"történõ hozzáférési jogokat."
+"\"%s\" felhasználónak sikeresen megadtuk a kiválasztott \"%s\" mappához "
+"történŠhozzáférési jogokat."
#: templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "Felhasználói név"
+msgstr "Felhasználói név"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználói név:"
+msgstr "Felhasználói név:"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Felhasználói név: "
+msgstr "Felhasználói név: "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:255 templates/smime/smime.html:35
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "View"
-msgstr "Megtekintés"
+msgstr "Megtekintés"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 lib/MIME/Viewer/zip.php:90
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "%s megtekintése"
+msgstr "%s megtekintése"
#: pgp.php:404 smime.php:312
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "%s nyilvános kulcs megtekintése"
+msgstr "%s nyilvános kulcs megtekintése"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "A melléklet megtekintése"
+msgstr "A melléklet megtekintése"
#: mailbox.php:537
msgid "View Messages"
-msgstr "A levelek megtekintése"
+msgstr "A levelek megtekintése"
#: pgp.php:433 smime.php:339
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "A személyes titkos kulcs megtekintése"
+msgstr "A személyes titkos kulcs megtekintése"
#: pgp.php:427 smime.php:335
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "A személyes nyilvános kulcs megtekintése"
+msgstr "A személyes nyilvános kulcs megtekintése"
#: message.php:563
msgid "View Thread"
-msgstr "Viszontválaszokkal együtt"
+msgstr "Viszontválaszokkal együtt"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "A melléklet külön ablakban történõ megtekintése"
+msgstr "A melléklet külön ablakban történŠmegtekintése"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "A tartalmat külön ablakban szeretném látni"
+msgstr "A tartalmat külön ablakban szeretném látni"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
msgid "View event"
-msgstr "Az elfoglaltság megtekintése"
+msgstr "Az elfoglaltság megtekintése"
#: folders.php:420 mailbox.php:687
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "A(z) %s mappa megtekintése"
+msgstr "A(z) %s mappa megtekintése"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Bejelentkezés után milyen képernyõvel kíván kezdeni:"
+msgstr "Bejelentkezés után milyen képernyÅvel kÃván kezdeni:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
msgid "View task"
-msgstr "A feladat megtekintése"
+msgstr "A feladat megtekintése"
#: mailbox.php:356 mailbox.php:357
msgid "Virtual Folder"
-msgstr "Virtuális mappa"
+msgstr "Virtuális mappa"
#: search.php:151
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "A(z) \"%s\" virtuális mappát sikeresen létrehoztuk."
+msgstr "A(z) \"%s\" virtuális mappát sikeresen létrehoztuk."
#: lib/IMAP/Tree.php:88 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuális mappák"
+msgstr "Virtuális mappák"
#: search.php:146
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "A virtuális mappákat el kell nevezni."
+msgstr "A virtuális mappákat el kell nevezni."
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "Virtuális INBOX"
+msgstr "Virtuális INBOX"
#: lib/IMAP/Tree.php:2365
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "Virtuális INBOX mappa"
+msgstr "Virtuális INBOX mappa"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Virtuális szemetes"
+msgstr "Virtuális szemetes"
#: lib/IMAP/Tree.php:2361
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "Virtuális szemetesmappa"
+msgstr "Virtuális szemetesmappa"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "A virtuális mappa elnevezése:"
+msgstr "A virtuális mappa elnevezése:"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:438 lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: login.php:185 login.php:339 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Üdvözöljük! Ez a %s levelezõrendszere"
+msgstr "Ãdvözöljük! Ez a %s levelezÅrendszere"
#: config/prefs.php.dist:738
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
-msgstr "Mi történjen a spamekkel a bejelentésüket követõen?"
+msgstr "Mi történjen a spamekkel a bejelentésüket követÅen?"
#: config/prefs.php.dist:882
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Törléskor a törlésre való kijelölés helyett rakjuk át a leveleket a "
-"'Szemetes' (Trash) mappába?"
+"Törléskor a törlésre való kijelölés helyett rakjuk át a leveleket a "
+"'Szemetes' (Trash) mappába?"
#: config/prefs.php.dist:1067
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
-msgstr "Új mappa megnyitásakor melyik oldalt kívánja megjeleníteni?"
+msgstr "Ãj mappa megnyitásakor melyik oldalt kÃvánja megjelenÃteni?"
#: config/prefs.php.dist:588
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"Egy levél megválaszolásakor ill. továbbküldésekor használjuk az eredeti "
-"levél formátumát?"
+"Egy levél megválaszolásakor ill. továbbküldésekor használjuk az eredeti "
+"levél formátumát?"
#: config/prefs.php.dist:692
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
msgstr ""
-"Az elküldött levelek külön mappába történõ mentésekor mentsük-e el a "
-"mellékleteket is?"
+"Az elküldött levelek külön mappába történŠmentésekor mentsük-e el a "
+"mellékleteket is?"
#: config/prefs.php.dist:474
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Levél küldésekor, ill. címrészletek kiegészítésekor milyen domain kerüljön a "
-"\"@\" utáni részre azokban a címekben, amikben nincs \"@\"?"
+"Levél küldésekor, ill. cÃmrészletek kiegészÃtésekor milyen domain kerüljön a "
+"\"@\" utáni részre azokban a cÃmekben, amikben nincs \"@\"?"
#: config/prefs.php.dist:851
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "Hol legyenek a levelet alternatív formában megjelenítõ linkek?"
+msgstr "Hol legyenek a levelet alternatÃv formában megjelenÃtÅ linkek?"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "A szövegmezõn belül hová kerüljön a kurzor a levélírás megkezdésekor?"
+msgstr "A szövegmezÅn belül hová kerüljön a kurzor a levélÃrás megkezdésekor?"
#: mailbox.php:520 message.php:571
msgid "Whitelist"
-msgstr "Engedélyezett címek"
+msgstr "Engedélyezett cÃmek"
#: config/prefs.php.dist:501
msgid "Xinha"
@@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Xinha"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
-msgstr "év"
+msgstr "év"
#: templates/javascript_defs.php:48 config/prefs.php.dist:1145
#: config/prefs.php.dist:1167 templates/compose/compose.html:292
@@ -5161,250 +5161,250 @@ msgstr "Igen"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Ön a következõ azonosító(k) leveleit készül áttölteni:"
+msgstr "Ãn a következÅ azonosÃtó(k) leveleit készül áttölteni:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Ön a következõ mappák tartalmát kívánja törölni."
+msgstr "Ãn a következÅ mappák tartalmát kÃvánja törölni."
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Ön a következõ mappákat kívánja törölni."
+msgstr "Ãn a következÅ mappákat kÃvánja törölni."
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Új mappába kíván másolni/áthelyezni."
+msgstr "Ãj mappába kÃván másolni/áthelyezni."
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Almappát kíván nyitni a következõ mappából"
+msgstr "Almappát kÃván nyitni a következÅ mappából"
#: templates/javascript_defs.php:61
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Új (legfelsõ szintû) mappát hoz létre."
+msgstr "Ãj (legfelsÅ szintű) mappát hoz létre."
#: lib/Folder.php:265
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Ön nem jogosult almappákat létrehozni."
+msgstr "Ãn nem jogosult almappákat létrehozni."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Ön nem jogosult több, mint %d almappát létrehozni."
+msgstr "Ãn nem jogosult több, mint %d almappát létrehozni."
#: lib/Compose.php:916
#, php-format
msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
-msgstr "Ön legfeljebb %d címzettnek írhat levelet %d óra idõtartamon belül."
+msgstr "Ãn legfeljebb %d cÃmzettnek Ãrhat levelet %d óra idÅtartamon belül."
#: lib/Compose.php:1158
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Ön egyszerre legfeljebb %d címzettnek írhat levelet."
+msgstr "Ãn egyszerre legfeljebb %d cÃmzettnek Ãrhat levelet."
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "A következõ mappát kívánja átnevezni:"
+msgstr "A következÅ mappát kÃvánja átnevezni:"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"A levélpapírok készítésekor a következõ szimbólumokat használhatja: %c a "
-"levél tartalmát, %s a levélvégzõdést helyettesíti."
+"A levélpapÃrok készÃtésekor a következÅ szimbólumokat használhatja: %c a "
+"levél tartalmát, %s a levélvégzÅdést helyettesÃti."
#: lib/Folder.php:488
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
msgstr ""
-"Nem sikerült használaton kívülre helyeznie (unsubscribe) a(z) \"%s\" mappát."
+"Nem sikerült használaton kÃvülre helyeznie (unsubscribe) a(z) \"%s\" mappát."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Ön nem egyezett bele a Szolgáltatás Feltételeibe, ezért nem jelentkezhet be."
+"Ãn nem egyezett bele a Szolgáltatás Feltételeibe, ezért nem jelentkezhet be."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Ön nem jogosult megváltoztatni ennek a mappának a hozzáférhetõségét."
+msgstr "Ãn nem jogosult megváltoztatni ennek a mappának a hozzáférhetÅségét."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
msgstr ""
-"Ön továbbította ezt a levelet (ekkor: %%s) a következõ címzetteknek: %s."
+"Ãn továbbÃtotta ezt a levelet (ekkor: %%s) a következÅ cÃmzetteknek: %s."
#: lib/IMP.php:1031
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "%s új levele érkezett."
+msgstr "%s új levele érkezett."
#: lib/IMP.php:1031
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Érkezett egy új levele."
+msgstr "Ãrkezett egy új levele."
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Ezt az oldalt már egyszer bejelentette."
+msgstr "Ezt az oldalt már egyszer bejelentette."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "Levele érkezett ide:"
+msgstr "Levele érkezett ide:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Ön nem adott meg egyetlen külsõ levélládát sem."
+msgstr "Ãn nem adott meg egyetlen külsÅ levélládát sem."
#: lib/Compose.php:1145
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Legalább egy címzettet meg kell adnia."
+msgstr "Legalább egy cÃmzettet meg kell adnia."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:364
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia az Ön titkos PGP kulcsához "
-"tartozó jelmondatot."
+"Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia az Ãn titkos PGP kulcsához "
+"tartozó jelmondatot."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:312
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia az Ön titkos S/MIME "
-"kulcsához tartozó jelmondatot."
+"Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia az Ãn titkos S/MIME "
+"kulcsához tartozó jelmondatot."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:347
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia a levél titkosításához "
-"használt jelmondatot."
+"Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia a levél titkosÃtásához "
+"használt jelmondatot."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Elõször célként ki kell választania egy mappát."
+msgstr "ElÅször célként ki kell választania egy mappát."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Elõször ki kell választania a törlendõ azonosítót."
+msgstr "ElÅször ki kell választania a törlendÅ azonosÃtót."
#: templates/javascript_defs.php:52
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Elõször ki kell választania egy címet."
+msgstr "ElÅször ki kell választania egy cÃmet."
#: templates/javascript_defs.php:45 templates/javascript_defs.php:47
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Elõbb legalább egy levelet ki kell választania."
+msgstr "ElÅbb legalább egy levelet ki kell választania."
#: lib/Compose.php:839
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
msgstr ""
-"A levélcímeket vesszõvel (,) és nem pontosvesszõvel (;) kell elválasztani."
+"A levélcÃmeket vesszÅvel (,) és nem pontosvesszÅvel (;) kell elválasztani."
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Meg kell adnia a címzettet."
+msgstr "Meg kell adnia a cÃmzettet."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"A karbantartási feladatok beállításaiban engedélyeznie kell a "
-"\"Bejelentkezéskor végre a karbantartási feladatokat\" opciót."
+"A karbantartási feladatok beállÃtásaiban engedélyeznie kell a "
+"\"Bejelentkezéskor végre a karbantartási feladatokat\" opciót."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Ön %s-re irányította át ezt a levelet %%s-en."
+msgstr "Ãn %s-re irányÃtotta át ezt a levelet %%s-en."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Erre a levélre válaszolt ekkor: %s."
+msgstr "Erre a levélre válaszolt ekkor: %s."
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"A \"%s\" mappa nem volt használatba véve (státusza unsubscribed). A szerver "
-"üzenete:"
+"A \"%s\" mappa nem volt használatba véve (státusza unsubscribed). A szerver "
+"üzenete:"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"A \"%s\" mappa használatra volt kijelölve (státusza subscribed). A szerver "
-"üzenete:"
+"A \"%s\" mappa használatra volt kijelölve (státusza subscribed). A szerver "
+"üzenete:"
#: lib/Folder.php:443
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Sikeresen jelölte ki használatra (subscribed) a \"%s\" mappát."
+msgstr "Sikeresen jelölte ki használatra (subscribed) a \"%s\" mappát."
#: lib/Folder.php:493
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Sikeresen helyezte használaton kívülre (unsubscribed) a \"%s\" mappát."
+msgstr "Sikeresen helyezte használaton kÃvülre (unsubscribed) a \"%s\" mappát."
#: templates/pgp/pgp.html:92
msgid "Your Name:"
-msgstr "Az Ön neve:"
+msgstr "Az Ãn neve:"
#: templates/pgp/pgp.html:64
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Az Ön nyilvános/titkos PGP kulcsai"
+msgstr "Az Ãn nyilvános/titkos PGP kulcsai"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Az Ön személyes, titkos kulcsa:"
+msgstr "Az Ãn személyes, titkos kulcsa:"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Az Ön nyilvános kulcsa:"
+msgstr "Az Ãn nyilvános kulcsa:"
#: config/prefs.php.dist:165
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Az Ön viszontválasz (Reply-to:) címe: (opcionális)"
+msgstr "Az Ãn viszontválasz (Reply-to:) cÃme: (opcionális)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Az Ön nyilvános/titkos S/MIME tanúsítványai"
+msgstr "Az Ãn nyilvános/titkos S/MIME tanúsÃtványai"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Ön nem jogosult távoli levélládákból leveleket áttölteni."
+msgstr "Ãn nem jogosult távoli levélládákból leveleket áttölteni."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Az Ön azonosítói:"
+msgstr "Az Ãn azonosÃtói:"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Az Ön alias címei: (nem kötelezõ, minden cím külön sorba kerüljön)"
+"Az Ãn alias cÃmei: (nem kötelezÅ, minden cÃm külön sorba kerüljön)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
msgstr ""
-"Az Ön böngészõprogramja nem támogatja ennek a képtípusnak a közvetlen "
-"megjelenítését."
+"Az Ãn böngészÅprogramja nem támogatja ennek a képtÃpusnak a közvetlen "
+"megjelenÃtését."
#: config/prefs.php.dist:670
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Az Ön alapértelmezett karakterkészlete a levélíráshoz:"
+msgstr "Az Ãn alapértelmezett karakterkészlete a levélÃráshoz:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Az Ön alapértelmezett titkosítási módja a levelezéshez:"
+msgstr "Az Ãn alapértelmezett titkosÃtási módja a levelezéshez:"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5417,58 +5417,58 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Az Ön hivatkozás formájában küldött mellékletét legalább egy ember már "
-"letöltötte.\n"
+"Az Ãn hivatkozás formájában küldött mellékletét legalább egy ember már "
+"letöltötte.\n"
"\n"
-"A melléklet neve: %s\n"
-"A melléklet dátuma: %s\n"
+"A melléklet neve: %s\n"
+"A melléklet dátuma: %s\n"
"\n"
-"Kattintson a következõ linkre, ha végleg törölni kívánja az állományt:\n"
+"Kattintson a következÅ linkre, ha végleg törölni kÃvánja az állományt:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Az Ön levele sikeresen kézbesítésre került."
+msgstr "Az Ãn levele sikeresen kézbesÃtésre került."
#: config/prefs.php.dist:197
msgid "Your signature:"
-msgstr "Az Ön állandó levélvégzõdése (signature):"
+msgstr "Az Ãn állandó levélvégzÅdése (signature):"
#: lib/Message.php:528
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
msgstr ""
-"[A mellékletet leválasztottuk: az eredeti melléklet típusa: %s, neve: %s]"
+"[A mellékletet leválasztottuk: az eredeti melléklet tÃpusa: %s, neve: %s]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
msgid "[Hide Addresses]"
-msgstr "[Rejtsük el a címeket]"
+msgstr "[Rejtsük el a cÃmeket]"
#: mailbox.php:711 message.php:275 rss.php:82 lib/Compose.php:1664
#: lib/Compose.php:2136
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Tárgy nélkül]"
+msgstr "[Tárgy nélkül]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[A kulcs elmentése a Címjegyzékben]"
+msgstr "[A kulcs elmentése a CÃmjegyzékben]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "[Show Addresses -"
-msgstr "[Mutassuk a címeket -"
+msgstr "[Mutassuk a cÃmeket -"
#: lib/MIME/Headers.php:223
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Mutassuk a címeket - %s címzett]"
+msgstr "[Mutassuk a cÃmeket - %s cÃmzett]"
#: lib/Compose.php:2750
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[Csonkolt szöveg]"
+msgstr "[Csonkolt szöveg]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[A kulcs megjelenítése eredeti formájában]"
+msgstr "[A kulcs megjelenÃtése eredeti formájában]"
#: compose.php:920
msgid "_Bcc"
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "_Bcc"
#: mailbox.php:516 message.php:567
msgid "_Blacklist"
-msgstr "Tiltott címek"
+msgstr "Tiltott cÃmek"
#: compose.php:917
msgid "_Cc"
@@ -5484,15 +5484,15 @@ msgstr "_Cc"
#: mailbox.php:498 mailbox.php:500 message.php:541
msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
+msgstr "_Törlés"
#: lib/IMP.php:815
msgid "_Folders"
-msgstr "_Mappák"
+msgstr "_Mappák"
#: compose.php:897
msgid "_Identity"
-msgstr "_Azonosító"
+msgstr "_AzonosÃtó"
#: lib/IMP.php:784
msgid "_Inbox"
@@ -5500,40 +5500,40 @@ msgstr "_Inbox"
#: lib/IMP.php:852
msgid "_Log out"
-msgstr "_Kijelentkezés"
+msgstr "_Kijelentkezés"
#: message.php:576
msgid "_Message Source"
-msgstr "A levél forrása"
+msgstr "A levél forrása"
#: lib/IMP.php:812
msgid "_New Message"
-msgstr "Levélírás"
+msgstr "LevélÃrás"
#: message.php:589
msgid "_Print"
-msgstr "_Nyomtatás"
+msgstr "_Nyomtatás"
#: compose.php:987
msgid "_Priority"
-msgstr "Prioritás (sürgõsség)"
+msgstr "Prioritás (sürgÅsség)"
#: mailbox.php:343
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "%s frissítése"
+msgstr "%s frissÃtése"
#: message.php:544
msgid "_Reply"
-msgstr "_Válasz"
+msgstr "_Válasz"
#: lib/IMP.php:817
msgid "_Search"
-msgstr "Kere_sés"
+msgstr "Kere_sés"
#: compose.php:882
msgid "_Send Message"
-msgstr "Küldjük _el"
+msgstr "Küldjük _el"
#: mailbox.php:587
msgid "_Thread"
@@ -5541,31 +5541,31 @@ msgstr "Logikai sorrend"
#: compose.php:913 compose.php:915
msgid "_To"
-msgstr "Cí_mzett"
+msgstr "CÃ_mzett"
#: mailbox.php:504
msgid "_Undelete"
-msgstr "Törlés vissza"
+msgstr "Törlés vissza"
#: message.php:563
msgid "_View Thread"
-msgstr "Viszontválaszokkal _együtt"
+msgstr "Viszontválaszokkal _együtt"
#: mailbox.php:520 message.php:571
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Engedélyezett címek"
+msgstr "Engedélyezett cÃmek"
#: lib/Compose.php:943
msgid "addressee unknown"
-msgstr "a címzett ismeretlen"
+msgstr "a cÃmzett ismeretlen"
#: lib/Search.php:542
msgid "and"
-msgstr "és"
+msgstr "és"
#: lib/Compose.php:1774
msgid "attachment"
-msgstr "melléklet"
+msgstr "melléklet"
#: view.php:122
msgid "attachments.zip"
@@ -5573,15 +5573,15 @@ msgstr "mellekletek.zip"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "bytes"
-msgstr "bájt"
+msgstr "bájt"
#: lib/Compose.php:967
msgid "cannot create output file"
-msgstr "a kimeneti állomány nem hozható létre"
+msgstr "a kimeneti állomány nem hozható létre"
#: lib/Compose.php:939
msgid "cannot open input"
-msgstr "a bemenõ állomány nem nyitható meg"
+msgstr "a bemenŠállomány nem nyitható meg"
#: lib/Compose.php:931
msgid "command line usage error"
@@ -5589,19 +5589,19 @@ msgstr "parancssori hiba"
#: lib/Compose.php:987
msgid "configuration error"
-msgstr "konfigurációs hiba"
+msgstr "konfigurációs hiba"
#: lib/Compose.php:963
msgid "critical system file missing"
-msgstr "hiányzik egy fontos rendszerállomány"
+msgstr "hiányzik egy fontos rendszerállomány"
#: lib/Compose.php:935
msgid "data format error"
-msgstr "adatformátum hiba"
+msgstr "adatformátum hiba"
#: lib/Compose.php:991
msgid "entry not found"
-msgstr "az adat nem található"
+msgstr "az adat nem található"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
@@ -5609,11 +5609,11 @@ msgstr "itt"
#: lib/Compose.php:947
msgid "host name unknown"
-msgstr "a gép neve nem ismert"
+msgstr "a gép neve nem ismert"
#: lib/Search.php:545
msgid "in"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: lib/Compose.php:971
msgid "input/output error"
@@ -5621,11 +5621,11 @@ msgstr "input/output hiba"
#: lib/Compose.php:955
msgid "internal software error"
-msgstr "belsõ programhiba"
+msgstr "belsÅ programhiba"
#: templates/folders/import.html:13
msgid "into folder"
-msgstr "ebbe a mappába"
+msgstr "ebbe a mappába"
#: pgp.php:79 smime.php:39
msgid "key"
@@ -5633,11 +5633,11 @@ msgstr "kulcs"
#: folders.php:136
msgid "mailbox file"
-msgstr "mailbox fájl"
+msgstr "mailbox fájl"
#: lib/Compose.php:770
msgid "name"
-msgstr "név"
+msgstr "név"
#: lib/Search.php:539
msgid "not"
@@ -5649,23 +5649,23 @@ msgstr "vagy"
#: lib/Compose.php:983
msgid "permission denied"
-msgstr "nincs megfelelõ jogosultsága"
+msgstr "nincs megfelelŠjogosultsága"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "recipients"
-msgstr "címzettek"
+msgstr "cÃmzettek"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "recipients]"
-msgstr "címzettek]"
+msgstr "cÃmzettek]"
#: lib/Compose.php:979
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "adatátviteli (protokoll) hiba"
+msgstr "adatátviteli (protokoll) hiba"
#: lib/Compose.php:951
msgid "service unavailable"
-msgstr "a szolgáltatás nem áll rendelkezésre"
+msgstr "a szolgáltatás nem áll rendelkezésre"
#: lib/Compose.php:959
msgid "system error"
@@ -5673,12 +5673,12 @@ msgstr "rendszerhiba"
#: lib/Compose.php:975
msgid "temporary failure"
-msgstr "átmeneti hiba"
+msgstr "átmeneti hiba"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
-msgstr "tiltólistája"
+msgstr "tiltólistája"
#: lib/Filter.php:91
msgid "your whitelist"
-msgstr "engedélyezési listája"
+msgstr "engedélyezési listája"
diff --git a/imp/po/id_ID.po b/imp/po/id_ID.po
index da84d5f71..a17413de1 100644
--- a/imp/po/id_ID.po
+++ b/imp/po/id_ID.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Slamin \n"
"Language-Team: UPT TI UNEJ \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " To: "
diff --git a/imp/po/is_IS.po b/imp/po/is_IS.po
index b22eeac99..932cf184b 100644
--- a/imp/po/is_IS.po
+++ b/imp/po/is_IS.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Íslenska fyrir IMP 4.0.4
+# Ãslenska fyrir IMP 4.0.4
# Copyright 2002-2010 The Horde Project.
#
msgid ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Bjorn Davidsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:265 lib/Compose.php:317
@@ -23,44 +23,44 @@ msgstr " Dags.: "
#: lib/Compose.php:256 lib/Compose.php:308
msgid " From: "
-msgstr " Frá: "
+msgstr " Frá: "
#: lib/Compose.php:262 lib/Compose.php:314
msgid " Subject: "
-msgstr " Efnislína: "
+msgstr " EfnislÃna: "
#: templates/compose/spelling.inc:74
msgid " in "
-msgstr " í "
+msgstr " Ã "
#: mailbox.php:196
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d skeytum hefur verið eytt."
+msgstr "%d skeytum hefur verið eytt."
#: lib/Spam.php:178
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Tilkynning um %d skeyti merkt sem ekki ruslpóstur hefur verið send "
-"kerfisumsjón."
+"Tilkynning um %d skeyti merkt sem ekki ruslpóstur hefur verið send "
+"kerfisumsjón."
#: lib/Spam.php:158
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "Tilkynning um %d skeyti merkt sem ekki ruslpóstur hefur verið send."
+msgstr "Tilkynning um %d skeyti merkt sem ekki ruslpóstur hefur verið send."
#: lib/Spam.php:170
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Tilkynning um %d skeyti merkt sem ruslpóstur hefur verið send kerfisumsjón."
+"Tilkynning um %d skeyti merkt sem ruslpóstur hefur verið send kerfisumsjón."
#: lib/Spam.php:150
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "Tilkynning um %d skeyti merkt sem ruslpóstur hefur verið send."
+msgstr "Tilkynning um %d skeyti merkt sem ruslpóstur hefur verið send."
#: mailbox.php:369
#, php-format
@@ -70,37 +70,37 @@ msgstr "%d til %d af %d skeytum"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:46
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s er nú þegar til. Mappan %s var ekki endurnefnd."
+msgstr "%s er nú þegar til. Mappan %s var ekki endurnefnd."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Mappan %s verður umnefnd í upphafi hvers mánaðar."
+msgstr "Mappan %s verður umnefnd à upphafi hvers mánaðar."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
#, php-format
msgid "%s has cancelled %s."
-msgstr "%s hefur ihætt við %s."
+msgstr "%s hefur ihætt við %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:262
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s hefur hafnað."
+msgstr "%s hefur hafnað."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:616
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s hefur svarað boðinu til %s."
+msgstr "%s hefur svarað boðinu til %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:487
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s óskar eftir upplýsingum um hvort þú ert viðlátinn."
+msgstr "%s óskar eftir upplýsingum um hvort þú ert viðlátinn."
#: lib/Message.php:377
#, php-format
msgid "%s was successfully added to %s."
-msgstr "%s var bætt í %s."
+msgstr "%s var bætt à %s."
#: templates/message/navbar_top.inc:13
#, php-format
@@ -109,28 +109,28 @@ msgstr "%s: %s (%d af %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:140
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Samþykkja breytingar og fara í næsta glugga.)"
+msgstr "(Samþykkja breytingar og fara à næsta glugga.)"
#: templates/compose/spelling.inc:127
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Hundsa allar breytingar og fara til baka í að skrifa skeyti.)"
+msgstr "(Hundsa allar breytingar og fara til baka à að skrifa skeyti.)"
#: spelling.php:280
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Fara til baka í að skrifa skeyti eftir að hafa vistað breytingar sem gerðar "
-"hafa verið hingað til. Breytingar sem ekki hafa verið skráðar verða ekki "
+"(Fara til baka à að skrifa skeyti eftir að hafa vistað breytingar sem gerðar "
+"hafa verið hingað til. Breytingar sem ekki hafa verið skráðar verða ekki "
"geymdar.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:227
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Bættu þessum við með því að smella á OK *"
+msgstr "* Bættu þessum við með þvà að smella á OK *"
#: templates/contacts/contacts.inc:206
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Veldu netföng *"
+msgstr "* Veldu netföng *"
#: mailbox.php:194
msgid "1 message has been deleted."
@@ -139,25 +139,25 @@ msgstr "Einu skeyti var eytt."
#: lib/Spam.php:180
msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Tilkynning um eitt skeyti sem ekki ruslpóstur hefur verið send kerfisumsjón."
+"Tilkynning um eitt skeyti sem ekki ruslpóstur hefur verið send kerfisumsjón."
#: lib/Spam.php:160
msgid "1 message has been reported as not spam."
-msgstr "Tilkynning um eitt skeyti sem ruslpóstur hefur verið send."
+msgstr "Tilkynning um eitt skeyti sem ruslpóstur hefur verið send."
#: lib/Spam.php:172
msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Tilkynning um eitt skeyti sem ruslpóstur hefur verið send kerfisumsjón."
+"Tilkynning um eitt skeyti sem ruslpóstur hefur verið send kerfisumsjón."
#: lib/Spam.php:152
msgid "1 message has been reported as spam."
-msgstr "Tilkynning um eitt skeyti sem ruslpóstur hefur verið send."
+msgstr "Tilkynning um eitt skeyti sem ruslpóstur hefur verið send."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162
#, php-format
msgid "A large image named %s is attached to this message."
-msgstr "Stór mynd nefnd %s er hengd við þetta skeyti."
+msgstr "Stór mynd nefnd %s er hengd við þetta skeyti."
#: templates/search/fields.inc:5
msgid "AND"
@@ -165,15 +165,15 @@ msgstr "OG"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:590
msgid "Accept request"
-msgstr "Samþykkja beiðni"
+msgstr "Samþykkja beiðni"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:753
msgid "Accepted"
-msgstr "Samþykkt"
+msgstr "Samþykkt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:257
msgid "Accepted: "
-msgstr "Samþykkt: "
+msgstr "Samþykkt: "
#: templates/fetchmail/manage.inc:7
msgid "Account's name:"
@@ -181,199 +181,199 @@ msgstr "Notandanafn:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:520 lib/MIME/Viewer/itip.php:730
msgid "Actions"
-msgstr "Aðgerðir"
+msgstr "Aðgerðir"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303
msgid "Add source"
-msgstr "bæta við handriti"
+msgstr "bæta við handriti"
#: lib/MIME/Headers.php:200 lib/MIME/Headers.php:201
#, php-format
msgid "Add to Address book (%s)"
-msgstr "Bæta í netfangabók (%s)"
+msgstr "Bæta à netfangabók (%s)"
#: compose.php:1191
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Viðhenginu \"%s\" bætt við."
+msgstr "Viðhenginu \"%s\" bætt við."
#: contacts.php:90 templates/contacts/contacts.inc:180
#: templates/compose/redirect.inc:55 templates/compose/compose.inc:330
msgid "Address Book"
-msgstr "Netfangabók"
+msgstr "Netfangabók"
#: config/prefs.php.dist:126
msgid "Address Books"
-msgstr "Netfangabækur"
+msgstr "Netfangabækur"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:792
msgid "All"
-msgstr "Öll skeyti"
+msgstr "Ãll skeyti"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Öll skeyti í þessari möppu / þessum möppunum verða geymd í stakri MBOX skrá:"
+"Ãll skeyti à þessari möppu / þessum möppunum verða geymd à stakri MBOX skrá:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:81
#, php-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "Öllum skeytum í möppunni \"%s\" sem eru eldri en %s daga verður eytt."
+msgstr "Ãllum skeytum à möppunni \"%s\" sem eru eldri en %s daga verður eytt."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Öllum eldri skeytum sem þú hefur sent frá þér, og eru eldri en %s mánaða "
-"verður eytt."
+"Ãllum eldri skeytum sem þú hefur sent frá þér, og eru eldri en %s mánaða "
+"verður eytt."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Öllum sent-mail möppum sem eru eldri en %s mánaða verður eytt."
+msgstr "Ãllum sent-mail möppum sem eru eldri en %s mánaða verður eytt."
#: config/prefs.php.dist:550
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Altaf geyma viðhengi."
+msgstr "Altaf geyma viðhengi."
#: lib/Message.php:364
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Óþekkt villa kom upp þegar reynt var að framkvæma skráninguna."
+msgstr "Ãþekkt villa kom upp þegar reynt var að framkvæma skráninguna."
#: message.php:484 mailbox.php:693 templates/mailbox/legend.inc:6
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
#: templates/message/navbar_navigate.inc:9
msgid "Answered"
-msgstr "Svarað"
+msgstr "Svarað"
#: templates/search/main.inc:31
msgid "Answered messages"
-msgstr "Skeyti sem búið er að svara"
+msgstr "Skeyti sem búið er að svara"
#: templates/mailbox/header.inc:7
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Virkja síur"
+msgstr "Virkja sÃur"
#: templates/mailbox/header.inc:7
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Virkja síur fyrir %s"
+msgstr "Virkja sÃur fyrir %s"
#: templates/filters/prefs.inc:43
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Virkja síur þegar þú tengist."
+msgstr "Virkja sÃur þegar þú tengist."
#: templates/filters/prefs.inc:49
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
-msgstr "Virkja síur þegar INBOX er uppfært."
+msgstr "Virkja sÃur þegar INBOX er uppfært."
#: templates/pgp/pgp.inc:93 templates/smime/smime.inc:65
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?"
#: templates/pgp/pgp.inc:169 templates/smime/smime.inc:128
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?"
#: templates/compose/compose.js:6 templates/compose/redirect.inc:5
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?"
#: message.php:391 templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir ENDANLEGA eyða þessum skeytum?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir ENDANLEGA eyða þessum skeytum?"
#: lib/MIME/Contents.php:202
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir ENDANLEGA eyða þessum viðhengjum?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir ENDANLEGA eyða þessum viðhengjum?"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir tæma þessa möppu?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir tæma þessa möppu?"
#: lib/IMP.php:931
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir tæma ruslakörfuna?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir tæma ruslakörfuna?"
#: templates/mailbox/actions.inc:8
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir ENDANLEGA eyða þessum skeytum?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir ENDANLEGA eyða þessum skeytum?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:79 templates/message/javascript.inc:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir tilkynna þetta skeyti sem ekki ruslpóst?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir tilkynna þetta skeyti sem ekki ruslpóst?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:74 templates/message/javascript.inc:75
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir tilkynna þetta skeyti sem ruslpóst?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir tilkynna þetta skeyti sem ruslpóst?"
#: config/prefs.php.dist:887
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Komutími"
+msgstr "KomutÃmi"
#: config/prefs.php.dist:902
msgid "Ascending"
-msgstr "Hækkandi"
+msgstr "Hækkandi"
#: templates/compose/compose.inc:509
msgid "Attach"
-msgstr "Hengja skrá við"
+msgstr "Hengja skrá við"
#: templates/compose/compose.inc:466
msgid "Attach Files"
-msgstr "Bæta við viðhengjum"
+msgstr "Bæta við viðhengjum"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
msgid "Attached File:"
-msgstr "Viðhengi:"
+msgstr "Viðhengi:"
#: lib/Compose.php:362 lib/Compose.php:447
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
-msgstr "Viðhengið \"%s\" er of stórt. Skráin var EKKI viðhengd."
+msgstr "Viðhengið \"%s\" er of stórt. Skráin var EKKI viðhengd."
#: mailbox.php:729 templates/mailbox/legend.inc:16
#: templates/compose/attachments.inc:14 templates/compose/compose.inc:496
#: templates/compose/attachments.js:98
msgid "Attachment"
-msgstr "Viðhengi"
+msgstr "Viðhengi"
#: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/compose.inc:464
#: lib/Compose.php:984
msgid "Attachments"
-msgstr "Viðhengi"
+msgstr "Viðhengi"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:682
msgid "Attendees"
-msgstr "Viðstaddir"
+msgstr "Viðstaddir"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
msgid "Attention"
-msgstr "Athugaðu"
+msgstr "Athugaðu"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Tiltækar netfangabækur:"
+msgstr "Tiltækar netfangabækur:"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "Tilbaka í %s"
+msgstr "Tilbaka à %s"
#: thread.php:86 templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Tilbaka í %s"
+msgstr "Tilbaka à %s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:161
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Hér að neðan er hrár texti af stöðuuplýsingaskeytinu."
+msgstr "Hér að neðan er hrár texti af stöðuuplýsingaskeytinu."
#: templates/mailbox/actions.inc:16 templates/message/navbar_actions.inc:19
msgid "Blacklist"
@@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "Svartlisti"
#: search.php:155
msgid "Body"
-msgstr "Meginmál"
+msgstr "Meginmál"
#: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
#: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
msgid "Both"
-msgstr "Bæði"
+msgstr "Bæði"
#: templates/compose/compose.inc:283
msgid "C_harset"
@@ -398,27 +398,27 @@ msgstr "Dagatal"
#: lib/Fetchmail/imap.php:201
msgid "Can not connect to the remote mail server."
-msgstr "Get ekki tengst póstþjóni."
+msgstr "Get ekki tengst póstþjóni."
#: lib/Fetchmail/imap.php:199
msgid "Can not connect to the remote mail server: "
-msgstr "Gat ekki tengst póstþjóni á fjarenda: "
+msgstr "Gat ekki tengst póstþjóni á fjarenda: "
#: folders.php:273 templates/pgp/import_key.inc:66
#: templates/pgp/passphrase.inc:32 templates/folders/import.inc:21
#: templates/smime/import_key.inc:85 templates/smime/passphrase.inc:22
#: templates/contacts/contacts.inc:255 templates/compose/spelling.inc:127
msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
+msgstr "Hætta við"
#: templates/compose/redirect.inc:116 templates/compose/compose.inc:70
#: templates/compose/compose.inc:426
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Hætta við skeyti"
+msgstr "Hætta við skeyti"
#: templates/compose/compose.js:6 templates/compose/redirect.inc:5
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Ef þú hættir við þá er öllu efni skeytisins fargað."
+msgstr "Ef þú hættir við þá er öllu efni skeytisins fargað."
#: templates/compose/spelling.inc:86
msgid "Change"
@@ -426,35 +426,35 @@ msgstr "Breyta"
#: templates/compose/spelling.inc:87
msgid "Change All"
-msgstr "Breyta öllum"
+msgstr "Breyta öllum"
#: templates/acl/acl.inc:97 templates/acl/acl.inc:98
msgid "Change Folder"
-msgstr "Skipta um möppu"
+msgstr "Skipta um möppu"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Hér getur þú breytt því á hvaða hátt skeytum er raðað upp og hversu margar "
-"skeytalínur sjást í hverjum glugga."
+"Hér getur þú breytt þvà á hvaða hátt skeytum er raðað upp og hversu margar "
+"skeytalÃnur sjást à hverjum glugga."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Breyta póstþjóns og möppustillingum."
+msgstr "Breyta póstþjóns og möppustillingum."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Hér getur þú breytt því hvaða nafn, netfang og skeytisbotn kemur fram í "
-"skeytum þínum."
+"Hér getur þú breytt þvà hvaða nafn, netfang og skeytisbotn kemur fram à "
+"skeytum þÃnum."
#: templates/folders/actions.inc:13
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Hvaða möppur á að athuga með nýjan póst í"
+msgstr "Hvaða möppur á að athuga með nýjan póst Ã"
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Check spelling before sending a message?"
@@ -462,56 +462,56 @@ msgstr "Athuga stafsetningu fyrir sendingu?"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Veldu aðgerð:"
+msgstr "Veldu aðgerð:"
#: config/servers.php.dist:195
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Veldu póstþjón:"
+msgstr "Veldu póstþjón:"
#: templates/compose/compose.inc:127 templates/compose/compose.inc:177
#: templates/compose/compose.inc:228
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Veldu eða breyttu til hægri:"
+msgstr "Veldu eða breyttu til hægri:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:731
msgid "Choose an action:"
-msgstr "Veldu aðgerð:"
+msgstr "Veldu aðgerð:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Veldu netfangabók sem á að nota þegar nýjum netföngum er bætt við."
+msgstr "Veldu netfangabók sem á að nota þegar nýjum netföngum er bætt við."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Veldu uppröðun netfangabóka sem á að leita í, þegar leitað er að netföngum."
+"Veldu uppröðun netfangabóka sem á að leita Ã, þegar leitað er að netföngum."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:128
#, php-format
msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
-msgstr "Smellu á %s til að skoða HTML innihald í sér glugga."
+msgstr "Smellu á %s til að skoða HTML innihald à sér glugga."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:163
#, php-format
msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
-msgstr "Smelltu %s til að skoða hana sem smámynd."
+msgstr "Smelltu %s til að skoða hana sem smámynd."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:407
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Smelltu á %s til að skoða viðhengi í sér glugga."
+msgstr "Smelltu á %s til að skoða viðhengi à sér glugga."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:79
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Smelltu á %s til að skoða þennan hluta í sér glugga."
+msgstr "Smelltu á %s til að skoða þennan hluta à sér glugga."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Smelltu á eina af völdum netfangabókum og veldu þá reiti sem á að leita í."
+"Smelltu á eina af völdum netfangabókum og veldu þá reiti sem á að leita Ã."
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:30
msgid "Close"
@@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Loka"
#: compose.php:775 compose.php:1082
msgid "Close this window"
-msgstr "Loka þessum glugga"
+msgstr "Loka þessum glugga"
#: folders.php:416
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Lokuð mappa"
+msgstr "Lokuð mappa"
#: folders.php:436
msgid "Collapse"
@@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "Loka"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All"
-msgstr "Loka öllum"
+msgstr "Loka öllum"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Loka öllum möppum"
+msgstr "Loka öllum möppum"
#: folders.php:436
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Loka möppu"
+msgstr "Loka möppu"
#: templates/pgp/pgp.inc:191
msgid "Comment"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Athugasemd"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:769
msgid "Completed"
-msgstr "Lokið"
+msgstr "Lokið"
#: lib/Block/tree_folders.php:42 lib/Block/summary.php:19
msgid "Compose"
@@ -560,19 +560,19 @@ msgstr "Semja skeyti (%s)"
#: compose.php:774 compose.php:1081
msgid "Compose another message"
-msgstr "Semja nýtt skeyti"
+msgstr "Semja nýtt skeyti"
#: config/prefs.php.dist:429
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Semja skeyti í sér glugga?"
+msgstr "Semja skeyti à sér glugga?"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Stjórna hvenær athugað er um póst, og hvernig á að gera viðvart um nýjan "
-"póst."
+"Stjórna hvenær athugað er um póst, og hvernig á að gera viðvart um nýjan "
+"póst."
#: templates/mailbox/navbar.inc:51 templates/message/navbar_navigate.inc:19
msgid "Copy"
@@ -580,74 +580,74 @@ msgstr "Afrit"
#: templates/mailbox/navbar.inc:51 templates/message/navbar_navigate.inc:19
msgid "Copy to folder"
-msgstr "Afrita í möppu"
+msgstr "Afrita à möppu"
#: templates/compose/spelling.inc:66
msgid "Correct"
-msgstr "Leiðrétta"
+msgstr "Leiðrétta"
#: templates/compose/spelling.inc:145
msgid "Corrected Text"
-msgstr "Leiðréttur texti"
+msgstr "Leiðréttur texti"
#: lib/Message.php:603
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Gat ekki eytt skeytum frá %s: %s"
+msgstr "Gat ekki eytt skeytum frá %s: %s"
#: lib/Session.php:293
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Gat ekki framkvæmt viðhaldsaðgerðir"
+msgstr "Gat ekki framkvæmt viðhaldsaðgerðir"
#: search.php:361 templates/acl/acl.inc:39 templates/acl/acl.inc:157
#: templates/fetchmail/manage.inc:67
msgid "Create"
-msgstr "Búa til"
+msgstr "Búa til"
#: templates/folders/actions.inc:5
msgid "Create Folder"
-msgstr "Búa til möppu"
+msgstr "Búa til möppu"
#: templates/pgp/pgp.inc:252
msgid "Create Keys"
-msgstr "Búa til lykla"
+msgstr "Búa til lykla"
#: templates/search/header.inc:14
msgid "Create Virtual Folder"
-msgstr "Búa til sýndarmöppu"
+msgstr "Búa til sýndarmöppu"
#: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Búa til nýja möppu undir ruslpóst"
+msgstr "Búa til nýja möppu undir ruslpóst"
#: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Búa til nýja möppu undir uppköst"
+msgstr "Búa til nýja möppu undir uppköst"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:27 templates/prefs/sentmailselect.inc:43
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Búa til nýja möppu undur send skeyti"
+msgstr "Búa til nýja möppu undur send skeyti"
#: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Búa til nýja möppu (ruslakörfu) undir eydd skeyti"
+msgstr "Búa til nýja möppu (ruslakörfu) undir eydd skeyti"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Búa til síureglur sem stjórna meðferð innkomandi pósts, færa hann í "
-"tilteknar möppur eða eyða ruslpósti."
+"Búa til sÃureglur sem stjórna meðferð innkomandi pósts, færa hann à "
+"tilteknar möppur eða eyða ruslpósti."
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Stilla hvernig póstur er sendur."
+msgstr "Stilla hvernig póstur er sendur."
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Stilla aðgerðir sem eru framkvæmdar þegar þú tengist %s."
+msgstr "Stilla aðgerðir sem eru framkvæmdar þegar þú tengist %s."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:17
msgid "Dat_e"
@@ -659,27 +659,27 @@ msgstr "Dags"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757
msgid "Declined"
-msgstr "Hafnað"
+msgstr "Hafnað"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
msgid "Declined: "
-msgstr "Hafnað: "
+msgstr "Hafnað: "
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Default"
-msgstr "Sjálfgefið"
+msgstr "Sjálfgefið"
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Sjálfgefin röðunaraðferð:"
+msgstr "Sjálfgefin röðunaraðferð:"
#: config/prefs.php.dist:904
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sjálfgefin uppröðun:"
+msgstr "Sjálfgefin uppröðun:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:765
msgid "Delegated"
-msgstr "Ráðstafað"
+msgstr "Ráðstafað"
#: folders.php:407 templates/mailbox/actions.inc:8
#: templates/mailbox/actions.inc:10 templates/pgp/pgp.inc:93
@@ -687,36 +687,36 @@ msgstr "R
#: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/fetchmail/manage.inc:68
#: templates/compose/attachments.inc:28
msgid "Delete"
-msgstr "Eyða"
+msgstr "Eyða"
#: templates/pgp/pgp.inc:93 templates/smime/smime.inc:65
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Eyða opinbera lyklinum %s"
+msgstr "Eyða opinbera lyklinum %s"
#: templates/pgp/pgp.inc:169 templates/smime/smime.inc:128
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Eyða virkum lyklum"
+msgstr "Eyða virkum lyklum"
#: templates/folders/actions.inc:7
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "Eyða möppu(m)"
+msgstr "Eyða möppu(m)"
#: folders.php:274
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Eyða völdum möppum"
+msgstr "Eyða völdum möppum"
#: folders.php:407
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Eyða sýndarmöppu"
+msgstr "Eyða sýndarmöppu"
#: templates/fetchmail/manage.inc:43
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Hreinsa út sótt skeyti á póstþjóni á fjarenda?"
+msgstr "Hreinsa út sótt skeyti á póstþjóni á fjarenda?"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Eyða gömlum möppum með sendum pósti í upphafi hvers mánaðar"
+msgstr "Eyða gömlum möppum með sendum pósti à upphafi hvers mánaðar"
#: message.php:487 mailbox.php:719 templates/mailbox/legend.inc:8
#: templates/mailbox/navbar.inc:20 templates/mailbox/navbar.inc:38
@@ -730,78 +730,78 @@ msgstr "Eydd skeyti"
#: compose.php:280
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Eyddi viðhenginu \"%s\"."
+msgstr "Eyddi viðhenginu \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Eyðing og flutningur skeyta"
+msgstr "Eyðing og flutningur skeyta"
#: config/prefs.php.dist:903
msgid "Descending"
-msgstr "Lækkandi"
+msgstr "Lækkandi"
#: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:669
msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
+msgstr "Lýsing"
#: templates/pgp/pgp.inc:93 templates/pgp/pgp.inc:147
#: templates/pgp/pgp.inc:151 templates/smime/smime.inc:65
#: templates/smime/smime.inc:113
msgid "Details"
-msgstr "Atriði"
+msgstr "Atriði"
#: config/prefs.php.dist:671
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Hafa undirskriftir með daufum lit?"
+msgstr "Hafa undirskriftir með daufum lit?"
#: templates/contacts/contacts.inc:236
msgid "Display"
-msgstr "Útlit"
+msgstr "Ãtlit"
#: config/prefs.php.dist:470
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Sýna staðfestingu að sendingu lokinni?"
+msgstr "Sýna staðfestingu að sendingu lokinni?"
#: config/prefs.php.dist:768
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Sýna PopUp glugga þegar nýr póstur berst."
+msgstr "Sýna PopUp glugga þegar nýr póstur berst."
#: templates/search/fields.inc:26
msgid "Do NOT match"
-msgstr "Sem passar ekki við"
+msgstr "Sem passar ekki við"
#: templates/folders/actions.inc:14
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Ekki athuga um nýjan póst í möppu(m)"
+msgstr "Ekki athuga um nýjan póst à möppu(m)"
#: lib/IMP.php:1031
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "Viltu opna þessa möppu?"
+msgstr "Viltu opna þessa möppu?"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
+msgstr "Lokið"
#: lib/MIME/Contents.php:191
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Sækja %s sem .zip skrá"
+msgstr "Sækja %s sem .zip skrá"
#: templates/message/headers.inc:52
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Sækja öll viðhengi (í .zip skrá)"
+msgstr "Sækja öll viðhengi (à .zip skrá)"
#: templates/folders/actions.inc:18
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "Sækja möppu(r) yfir á vinnustöð"
+msgstr "Sækja möppu(r) yfir á vinnustöð"
#: templates/folders/actions.inc:19
msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
-msgstr "Sækja möppu(r) [.zip skrá]"
+msgstr "Sækja möppu(r) [.zip skrá]"
#: lib/MIME/Contents.php:191
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Sækja sem .zip skrá"
+msgstr "Sækja sem .zip skrá"
#: message.php:485 mailbox.php:698 templates/mailbox/legend.inc:9
#: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
@@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Uppkast"
#: folders.php:387
msgid "Draft folder"
-msgstr "Mappa fyrir uppköst:"
+msgstr "Mappa fyrir uppköst:"
#: templates/prefs/folderselect.inc:23
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Mappa fyrir uppköst:"
+msgstr "Mappa fyrir uppköst:"
#: templates/pgp/pgp.inc:196
msgid "E-mail Address"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Netfang"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "VILLA: Það tókst ekki a senda skeytið."
+msgstr "VILLA: Ãað tókst ekki a senda skeytið."
#: folders.php:408
msgid "Edit"
@@ -831,32 +831,32 @@ msgstr "Breyta"
#: templates/filters/prefs.inc:21
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Vinna í svartlista"
+msgstr "Vinna à svartlista"
#: templates/filters/prefs.inc:16
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Vinna í síum fyrir póst"
+msgstr "Vinna à sÃum fyrir póst"
#: folders.php:408 templates/search/header.inc:16
#: templates/mailbox/header.inc:13
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Breyta sýndarmöppu"
+msgstr "Breyta sýndarmöppu"
#: templates/filters/prefs.inc:26
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Vinna í hvítlista"
+msgstr "Vinna à hvÃtlista"
#: templates/filters/prefs.inc:21
msgid "Edit your blacklist"
-msgstr "Vinna í þínum svartlista"
+msgstr "Vinna à þÃnum svartlista"
#: templates/filters/prefs.inc:16
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "Breyta þínum síureglum"
+msgstr "Breyta þÃnum sÃureglum"
#: templates/filters/prefs.inc:26
msgid "Edit your whitelist"
-msgstr "Vinna í þínum hvítlista"
+msgstr "Vinna à þÃnum hvÃtlista"
#: templates/contacts/contacts.inc:239
msgid "Email Address"
@@ -865,73 +865,73 @@ msgstr "Netfang"
#: lib/Message.php:620
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Öll skeyti frá %s hreinsuð út."
+msgstr "Ãll skeyti frá %s hreinsuð út."
#: templates/folders/actions.inc:20
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Tæma möppu(r)"
+msgstr "Tæma möppu(r)"
#: folders.php:275
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Tæma valdar möppur"
+msgstr "Tæma valdar möppur"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Tæma ruslakörfumöppu"
+msgstr "Tæma ruslakörfumöppu"
#: lib/IMP.php:931
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Tæma ruslmöppu"
+msgstr "Tæma ruslmöppu"
#: config/prefs.php.dist:780
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Virkja forskoðun skeyta?"
+msgstr "Virkja forskoðun skeyta?"
#: templates/compose/compose.inc:433
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Dulkóðunarvalkostir"
+msgstr "Dulkóðunarvalkostir"
#: lib/Compose.php:330
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Ljúka framsendu skeyti"
+msgstr "Ljúka framsendu skeyti"
#: lib/Compose.php:271
msgid "End message"
-msgstr "Ljúka skeyti"
+msgstr "Ljúka skeyti"
#: lib/Compose.php:269
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Enda framsent skeyti frá %s"
+msgstr "Enda framsent skeyti frá %s"
#: templates/pgp/pgp.inc:151 templates/smime/smime.inc:117
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Skráðu inn lykilkóða"
+msgstr "Skráðu inn lykilkóða"
#: templates/prefs/spamselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni fyrir ruslpóst"
+msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni fyrir ruslpóst"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni fyrir uppköst"
+msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni fyrir uppköst"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:24
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni fyrir send skeyti"
+msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni fyrir send skeyti"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni (ruslakörfu) fyrir eydd skeyti"
+msgstr "Sláðu inn nafn á nýju möppunni (ruslakörfu) fyrir eydd skeyti"
#: search.php:159
msgid "Entire Message"
-msgstr "Skeyti í heild sinni"
+msgstr "Skeyti à heild sinni"
#: message.php:178 compose.php:1068 thread.php:39
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Netfangið \"%s\" var skráð í netfangabókina"
+msgstr "Netfangið \"%s\" var skráð à netfangabókina"
#: templates/pgp/pgp.inc:84 templates/smime/smime.inc:58
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:386 lib/MIME/Viewer/status.php:72
@@ -941,27 +941,27 @@ msgstr "Villa"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Viðburðinum var eytt."
+msgstr "Viðburðinum var eytt."
#: config/prefs.php.dist:758
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Á korters fresti"
+msgstr "Ã korters fresti"
#: config/prefs.php.dist:755
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Á 30 sek. fresti"
+msgstr "Ã 30 sek. fresti"
#: config/prefs.php.dist:757
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Á fimm mínútna fresti"
+msgstr "à fimm mÃnútna fresti"
#: config/prefs.php.dist:759
msgid "Every half hour"
-msgstr "Á hálftíma fresti"
+msgstr "à hálftÃma fresti"
#: config/prefs.php.dist:756
msgid "Every minute"
-msgstr "Á mínútu fresti"
+msgstr "à mÃnútu fresti"
#: folders.php:445
msgid "Expand"
@@ -973,19 +973,19 @@ msgstr "Opna allar"
#: templates/folders/actions.inc:33
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Opna allar möppur"
+msgstr "Opna allar möppur"
#: folders.php:445
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Opna möppu"
+msgstr "Opna möppu"
#: templates/compose/redirect.inc:56 templates/compose/compose.inc:331
msgid "Expand Names"
-msgstr "Opna nafnaskrá"
+msgstr "Opna nafnaskrá"
#: config/prefs.php.dist:951
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Opna allt möpputréð sjálfgefið í möppuham."
+msgstr "Opna allt möpputréð sjálfgefið à möppuham."
#: templates/compose/redirect.inc:104 templates/compose/compose.inc:155
#: templates/compose/compose.inc:205 templates/compose/compose.inc:256
@@ -994,61 +994,61 @@ msgstr "Opna allar"
#: lib/IMP.php:940 lib/IMP.php:942
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "Sækja póst"
+msgstr "Sækja póst"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:29 config/prefs.php.dist:103
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Sækja póst"
+msgstr "Sækja póst"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Sækja skeyti í sér glugga?"
+msgstr "Sækja skeyti à sér glugga?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:46
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Sækja skeyti þegar þú tengist?"
+msgstr "Sækja skeyti þegar þú tengist?"
#: lib/Fetchmail.php:289
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Sótti %d skeyti frá %s"
+msgstr "Sótti %d skeyti frá %s"
#: lib/Fetchmail.php:287
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "Sótti eitt skeyti frá %s"
+msgstr "Sótti eitt skeyti frá %s"
#: lib/Fetchmail.php:291
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Þú átt engin ný skeyti."
+msgstr "Ãú átt engin ný skeyti."
#: lib/IMP.php:946
msgid "Fi_lters"
-msgstr "Síur"
+msgstr "SÃur"
#: templates/compose/compose.inc:492 templates/compose/attachments.js:83
msgid "File"
-msgstr "Skrá"
+msgstr "Skrá"
#: templates/filters/prefs.inc:35
msgid "Filter Options"
-msgstr "Síuvalkostir"
+msgstr "SÃuvalkostir"
#: templates/filters/prefs.inc:8
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Síustillingar"
+msgstr "SÃustillingar"
#: config/prefs.php.dist:594
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Sía skeyti gagnvart ruddalegu orðalagi?"
+msgstr "SÃa skeyti gagnvart ruddalegu orðalagi?"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Filters"
-msgstr "Síur"
+msgstr "SÃur"
#: templates/filters/notactive.inc:2
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "Síur EKKI virkar"
+msgstr "SÃur EKKI virkar"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Find"
@@ -1056,56 +1056,56 @@ msgstr "Finna"
#: config/prefs.php.dist:876
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Fyrsta síða"
+msgstr "Fyrsta sÃða"
#: mailbox.php:341
msgid "First Page"
-msgstr "Fyrsta síða"
+msgstr "Fyrsta sÃða"
#: templates/mailbox/actions.inc:21 templates/message/navbar_actions.inc:15
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Áframsenda"
+msgstr "Ãframsenda"
#: folders.php:292 templates/folders/head.inc:9
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:10
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Möppuvísir"
+msgstr "MöppuvÃsir"
#: templates/login/login.inc:175
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "Forskeyti fyrir möppur"
+msgstr "Forskeyti fyrir möppur"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Möppuyfirlit"
+msgstr "Möppuyfirlit"
#: compose.php:727 templates/mailbox/actions.inc:21
#: templates/message/navbar_actions.inc:15
msgid "Forward"
-msgstr "Áframsenda"
+msgstr "Ãframsenda"
#: compose.php:712
msgid "Forward:"
-msgstr "Áframsenda:"
+msgstr "Ãframsenda:"
#: lib/Compose.php:299
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Áframsent skeyti"
+msgstr "Ãframsent skeyti"
#: lib/Compose.php:297
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Áframsent skeyti frá %s"
+msgstr "Ãframsent skeyti frá %s"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27
msgid "Fro_m"
-msgstr "Frá"
+msgstr "Frá"
#: search.php:135 message.php:247 thread.php:93
#: templates/compose/compose.inc:98
msgid "From"
-msgstr "Frá"
+msgstr "Frá"
#: config/prefs.php.dist:889
msgid "From Address"
@@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Sendandanetfang"
#: compose.php:724 compose.php:728
msgid "Fwd:"
-msgstr "Áframs.:"
+msgstr "Ãframs.:"
#: compose.php:1229
msgid "Fwd: "
-msgstr "Áframs.:"
+msgstr "Ãframs.:"
#: compose.php:1231
#, php-format
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Valkostir notanda"
#: templates/fetchmail/manage.inc:37
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Sækja bara ný skeyti? (IMAP)"
+msgstr "Sækja bara ný skeyti? (IMAP)"
#: thread.php:85
msgid "Go to Message"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Opna skeyti"
#: lib/IMP.php:553
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Fara í netfangabókarskráningu fyrir \"%s\""
+msgstr "Fara à netfangabókarskráningu fyrir \"%s\""
#: message.php:530 lib/Filter.php:106 lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
#: lib/MIME/Viewer/related.php:79 lib/MIME/Viewer/images.php:95
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "Fara
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/status.php:120
#: lib/MIME/Viewer/status.php:127 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:407
msgid "HERE"
-msgstr "hér"
+msgstr "hér"
#: compose.php:229
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML útgáfa skeytis"
+msgstr "HTML útgáfa skeytis"
#: templates/message/headers.inc:58
msgid "Headers"
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "Hausar"
#: config/prefs.php.dist:662
msgid "Hidden"
-msgstr "Falið"
+msgstr "Falið"
#: config/prefs.php.dist:661
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Falið í efnisþráðsham"
+msgstr "Falið à efnisþráðsham"
#: mailbox.php:363
msgid "Hide Deleted"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Fela eydd skeyti"
#: folders.php:287
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Fela óvirka(r) línu(r)"
+msgstr "Fela óvirka(r) lÃnu(r)"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:104
msgid "Hide the Images"
@@ -1182,23 +1182,23 @@ msgstr "Fela myndirnar"
#: templates/compose/compose.inc:305
msgid "High"
-msgstr "Hár"
+msgstr "Hár"
#: message.php:281 mailbox.php:703 templates/mailbox/legend.inc:12
msgid "High Priority"
-msgstr "Hár forgangur"
+msgstr "Hár forgangur"
#: templates/compose/compose.inc:304
msgid "Highest"
-msgstr "Hæsti"
+msgstr "Hæsti"
#: config/prefs.php.dist:682
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Hvrnig viltu sýna viðhengi?"
+msgstr "Hvrnig viltu sýna viðhengi?"
#: config/prefs.php.dist:496
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Hvernig á að merkja texta sem er verið að vísa í í svari:"
+msgstr "Hvernig á að merkja texta sem er verið að vÃsa à à svari:"
#: lib/IMP.php:886
msgid "INBOX"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Innbox"
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Öllum skeytum í möppunni/möppunum verður eytt!"
+msgstr "Ãllum skeytum à möppunni/möppunum verður eytt!"
#: templates/compose/spelling.inc:88
msgid "Ignore"
@@ -1226,27 +1226,27 @@ msgstr "Flytja inn skeyti"
#: templates/folders/import.inc:9
msgid "Import mbox File"
-msgstr "Flytja inn mbox skrá"
+msgstr "Flytja inn mbox skrá"
#: templates/folders/import.inc:16
#, php-format
msgid "Import mbox file %s into folder %s."
-msgstr "Flytja inn mbox skrána %s í möppuna %s."
+msgstr "Flytja inn mbox skrána %s à möppuna %s."
#: message.php:486 mailbox.php:713 templates/mailbox/legend.inc:7
#: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
#: templates/message/navbar_navigate.inc:7
msgid "Important"
-msgstr "Áríðandi"
+msgstr "ÃrÃðandi"
#: templates/search/main.inc:47
msgid "Important messages"
-msgstr "Áríðandi skeyti"
+msgstr "ÃrÃðandi skeyti"
#: folders.php:157
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "%d skeyti frá %s innsett."
+msgstr "%d skeyti frá %s innsett."
#: folders.php:379 lib/Folder.php:227 lib/IMP.php:358 lib/IMAP/Tree.php:105
#: lib/IMAP/Tree.php:204
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Innbox"
#: config/prefs.php.dist:478
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Á að sýna efni upprunalega bréfsins í svari?"
+msgstr "à að sýna efni upprunalega bréfsins à svari?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130
msgid "Info"
@@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "Skeytt inn"
#: mailbox.php:563 mailbox.php:605
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Ógilt netfang"
+msgstr "Ãgilt netfang"
#: pgp.php:16 smime.php:82
msgid "Invalid key"
-msgstr "Ógildur lykill"
+msgstr "Ãgildur lykill"
#: templates/mailbox/navbar.inc:12
msgid "Invert"
-msgstr "Viðsnúið"
+msgstr "Viðsnúið"
#: templates/compose/compose.inc:567
msgid "KB"
@@ -1284,36 +1284,36 @@ msgstr "KB"
#: templates/login/login.inc:199
msgid "Language"
-msgstr "Tungumál"
+msgstr "Tungumál"
#: config/prefs.php.dist:877
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "síðasta bls."
+msgstr "sÃðasta bls."
#: mailbox.php:354
msgid "Last Page"
-msgstr "síðasta bls."
+msgstr "sÃðasta bls."
#: templates/compose/compose.inc:380
msgid "Li_nk Attachments"
-msgstr "Tengja viðhengi með vefslóð"
+msgstr "Tengja viðhengi með vefslóð"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:974
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Ekki er hægt að tengja viðhengi með vefslóð"
+msgstr "Ekki er hægt að tengja viðhengi með vefslóð"
#: lib/Compose.php:991
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Tenglar ógildir þann %s"
+msgstr "Tenglar ógildir þann %s"
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Póstmappa"
+msgstr "Póstmappa"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:674
msgid "Location"
-msgstr "Staðsetning"
+msgstr "Staðsetning"
#: templates/login/login.inc:207
msgid "Log in"
@@ -1330,47 +1330,47 @@ msgstr "Tengjast"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Verkefni við tengingu"
+msgstr "Verkefni við tengingu"
#: templates/compose/compose.inc:307
msgid "Low"
-msgstr "Lágur"
+msgstr "Lágur"
#: message.php:283 mailbox.php:706 templates/mailbox/legend.inc:13
msgid "Low Priority"
-msgstr "Lágur forgangur"
+msgstr "Lágur forgangur"
#: templates/compose/compose.inc:308
msgid "Lowest"
-msgstr "Lægsti"
+msgstr "Lægsti"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Macintosh skrá"
+msgstr "Macintosh skrá"
#: pgp.php:332 smime.php:254 templates/smime/passphrase.inc:13
msgid "Mail"
-msgstr "Póstur"
+msgstr "Póstur"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Forskoðun pósts"
+msgstr "Forskoðun pósts"
#: folders.php:397
msgid "Mailbox"
-msgstr "Póstmappa"
+msgstr "Póstmappa"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Útlitsstillingar"
+msgstr "Ãtlitsstillingar"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
-msgstr "Merkja öll skeyti í möppu sem lesin"
+msgstr "Merkja öll skeyti à möppu sem lesin"
#: templates/folders/actions.inc:17
msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
-msgstr "Merkja öll skeyti í möppu sem ólesin"
+msgstr "Merkja öll skeyti à möppu sem ólesin"
#: templates/mailbox/navbar.inc:30 templates/message/navbar_navigate.inc:5
msgid "Mark as:"
@@ -1378,27 +1378,27 @@ msgstr "merkja sem:"
#: config/prefs.php.dist:644
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Á að merkja eldri tilvitnanir í texta með mismunandi litum?"
+msgstr "à að merkja eldri tilvitnanir à texta með mismunandi litum?"
#: templates/search/header.inc:46
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Allt þarf að passa"
+msgstr "Allt þarf að passa"
#: templates/search/header.inc:42
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Eitthvað þarf að passa"
+msgstr "Eitthvað þarf að passa"
#: templates/compose/compose.inc:503
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Hámarksstærð viðhengis"
+msgstr "Hámarksstærð viðhengis"
#: templates/compose/compose.inc:484
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Hámarksfjölda viðhengja náð."
+msgstr "Hámarksfjölda viðhengja náð."
#: templates/compose/compose.inc:479
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Viðhengi er of stórt"
+msgstr "Viðhengi er of stórt"
#: lib/Compose.php:246
msgid "Message"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Skeyti"
#: compose.php:507 compose.php:534 compose.php:588 config/prefs.php.dist:50
msgid "Message Composition"
-msgstr "Semja nýtt skeyti"
+msgstr "Semja nýtt skeyti"
#: config/prefs.php.dist:888
msgid "Message Date"
@@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "Valkostir skeyta"
#: search.php:359
msgid "Message Search"
-msgstr "Leita í skeytum"
+msgstr "Leita à skeytum"
#: config/prefs.php.dist:892
msgid "Message Size"
-msgstr "Stærð skeytis"
+msgstr "Stærð skeytis"
#: message.php:368
msgid "Message Source"
@@ -1431,53 +1431,53 @@ msgstr "Handrit"
#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Skoða skeyti"
+msgstr "Skoða skeyti"
#: templates/search/header.inc:55
msgid "Message fields"
-msgstr "Svæði"
+msgstr "Svæði"
#: templates/search/main.inc:6
msgid "Message flags"
-msgstr "Flögg"
+msgstr "Flögg"
#: templates/search/main.inc:83
msgid "Message folders"
-msgstr "Möppur"
+msgstr "Möppur"
#: lib/Compose.php:244
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Skeyti frá %s"
+msgstr "Skeyti frá %s"
#: mailbox.php:646
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Skeytið er með viðhengjum"
+msgstr "Skeytið er með viðhengjum"
#: mailbox.php:637
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Skeytið er dulritað"
+msgstr "Skeytið er dulritað"
#: mailbox.php:632
msgid "Message is signed"
-msgstr "Skeytið er undirritað"
+msgstr "Skeytið er undirritað"
#: templates/search/header.inc:33
msgid "Message matches"
-msgstr "Leitarskilyrði"
+msgstr "Leitarskilyrði"
#: compose.php:1018
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Skeytið var sent, en ekki var hægt að geyma það í %s"
+msgstr "Skeytið var sent, en ekki var hægt að geyma það à %s"
#: compose.php:1077 compose.php:1092
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Skeytið var sent."
+msgstr "Skeytið var sent."
#: config/prefs.php.dist:912
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Fjöldi skeytalína á bls. í skoðun pósthólfs."
+msgstr "Fjöldi skeytalÃna á bls. à skoðun pósthólfs."
#: mailbox.php:318
msgid "Messages to"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Breyta"
#: templates/compose/expand.inc:12
#, php-format
msgid "More than one address found for field \"%s\"."
-msgstr "Fleiri en eitt netfang fannst fyrir svæðið \"%s\""
+msgstr "Fleiri en eitt netfang fannst fyrir svæðið \"%s\""
#: templates/mailbox/navbar.inc:50 templates/message/navbar_navigate.inc:18
msgid "Move"
@@ -1498,15 +1498,15 @@ msgstr "Flytja"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:316
msgid "Move down"
-msgstr "færa niður"
+msgstr "færa niður"
#: templates/mailbox/navbar.inc:50 templates/message/navbar_navigate.inc:18
msgid "Move to folder"
-msgstr "færa í möppu"
+msgstr "færa à möppu"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move up"
-msgstr "færa upp"
+msgstr "færa upp"
#: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:688
msgid "Name"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Nafn"
#: pgp.php:110
msgid "Name and/or email can not be empty"
-msgstr "Nafn og/eða netfang má ekki vanta"
+msgstr "Nafn og/eða netfang má ekki vanta"
#: config/prefs.php.dist:563 config/prefs.php.dist:575
#: config/prefs.php.dist:754
@@ -1523,35 +1523,35 @@ msgstr "Aldrei"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Aldrei geyma viðhengi."
+msgstr "Aldrei geyma viðhengi."
#: templates/acl/acl.inc:126
msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
+msgstr "Nýtt"
#: lib/IMP.php:615
msgid "New Folder"
-msgstr "Ný mappa"
+msgstr "Ný mappa"
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "New Mail"
-msgstr "Nýr póstur"
+msgstr "Nýr póstur"
#: templates/search/main.inc:19
msgid "New messages"
-msgstr "Ný skeyti"
+msgstr "Ný skeyti"
#: templates/compose/spelling.inc:140
msgid "Next"
-msgstr "Næsta"
+msgstr "Næsta"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:33
msgid "Next Message"
-msgstr "Næsta skeyti"
+msgstr "Næsta skeyti"
#: mailbox.php:352
msgid "Next Page"
-msgstr "Næsta síða"
+msgstr "Næsta sÃða"
#: templates/compose/compose.inc:532 config/prefs.php.dist:948
msgid "No"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Nei"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:5
msgid "No Encryption"
-msgstr "Engin dulkóðun"
+msgstr "Engin dulkóðun"
#: mailbox.php:371
#, php-format
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Engin skeyti"
#: lib/Mailbox.php:323
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Enginn forskoðunartexti"
+msgstr "Enginn forskoðunartexti"
#: templates/smime/smime.inc:54
msgid "No Public Keys Found"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Engir opinberir dulritunarlyklar fundust"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:90
msgid "No attachments found."
-msgstr "Engin viðhengi fundust."
+msgstr "Engin viðhengi fundust."
#: acl.php:72 acl.php:98
msgid "No folder selected."
@@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "Engin mappa var tilgreind"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Engar möppur með nýjum skeytum"
+msgstr "Engar möppur með nýjum skeytum"
#: lib/Block/summary.php:133
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Engar möppur með ólesnum skeytum"
+msgstr "Engar möppur með ólesnum skeytum"
#: lib/Compose.php:240
msgid "No message body text"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Enginn texti skeyti"
#: lib/Mailbox.php:365
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Leitin bar ekki árangur"
+msgstr "Leitin bar ekki árangur"
#: templates/compose/spelling.inc:50
msgid "No spelling errors"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Engar stafsetningarvillur"
#: templates/compose/spelling.inc:106
msgid "No suggestions"
-msgstr "Engar tillögur"
+msgstr "Engar tillögur"
#: acl.php:68 acl.php:94
msgid "No user specified."
@@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Ekki uppkast"
#: templates/mailbox/navbar.inc:17 templates/mailbox/navbar.inc:34
#: templates/message/navbar_navigate.inc:8
msgid "Not Important"
-msgstr "Ekki áríðandi"
+msgstr "Ekki árÃðandi"
#: templates/mailbox/navbar.inc:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Ekki persónulegt"
+msgstr "Ekki persónulegt"
#: templates/search/main.inc:67
msgid "Not deleted messages"
@@ -1648,53 +1648,53 @@ msgstr "Ekki eydd skeyti"
#: templates/search/main.inc:51
msgid "Not important messages"
-msgstr "Ekki áríðandi skeyti"
+msgstr "Ekki árÃðandi skeyti"
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Aldur í mánuðum fyrir viðtengdar vefslóðir, sem skulu geymast, þegar "
-"mánaðarleg tiltekt er gerð"
+"Aldur à mánuðum fyrir viðtengdar vefslóðir, sem skulu geymast, þegar "
+"mánaðarleg tiltekt er gerð"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Fjöldi af möppum fyrir send skeyti, sem skulu geymast, þegar mánaðarleg "
-"tiltekt er gerð"
+"Fjöldi af möppum fyrir send skeyti, sem skulu geymast, þegar mánaðarleg "
+"tiltekt er gerð"
#: templates/contacts/contacts.inc:254 lib/MIME/Viewer/itip.php:552
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:733
msgid "OK"
-msgstr "Í lagi"
+msgstr "Ã lagi"
#: templates/search/fields.inc:5 templates/pgp/import_key.inc:48
#: templates/smime/import_key.inc:47
msgid "OR"
-msgstr "EÐA"
+msgstr "EÃA"
#: templates/search/main.inc:15
msgid "Old messages"
-msgstr "Gömul skeyti"
+msgstr "Gömul skeyti"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Gömlum skeytum eytt..."
+msgstr "Gömlum skeytum eytt..."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Einungis sýna möppur sem innihalda ólesin skeyti?"
+msgstr "Einungis sýna möppur sem innihalda ólesin skeyti?"
#: templates/folders/javascript.inc:71
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Það er einungis hægt að veja eina möppu fyrir þessa aðgerð."
+msgstr "Ãað er einungis hægt að veja eina möppu fyrir þessa aðgerð."
#: templates/menu.inc:7 templates/menu.inc:27
msgid "Ope_n Folder"
-msgstr "Opna möppu"
+msgstr "Opna möppu"
#: templates/menu.inc:23
msgid "Open Folder"
-msgstr "Opna möppu"
+msgstr "Opna möppu"
#: folders.php:414
msgid "Opened Folder"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Opin mappa"
#: config/prefs.php.dist:125 config/prefs.php.dist:133
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Other Options"
-msgstr "Aðrar stillingar"
+msgstr "Aðrar stillingar"
#: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "PGP"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:7
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "Dulkóða skeyti með PGP"
+msgstr "Dulkóða skeyti með PGP"
#: compose.php:331
msgid "PGP Error: "
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "PGP villa"
#: compose.php:310
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP villa: Vantar lykilkóða fyrir persónulegan lykil."
+msgstr "PGP villa: Vantar lykilkóða fyrir persónulegan lykil."
#: templates/pgp/notactive.inc:6
msgid "PGP NOT Active"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "PGP valkostir"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "PGP lykilkóði"
+msgstr "PGP lykilkóði"
#: pgp.php:245
#, php-format
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Opinbera PGP lyklinum fyrir \"%s\" var eytt."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:8
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "Undirrita með PGP"
+msgstr "Undirrita með PGP"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:9
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Undirrita/dulrita með PGP"
+msgstr "Undirrita/dulrita með PGP"
#: templates/mailbox/header.inc:19
#, php-format
@@ -1760,76 +1760,76 @@ msgstr "Hlutar"
#: templates/login/login.inc:193 templates/smime/import_key.inc:69
#: templates/fetchmail/manage.inc:20
msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Lykilorð"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Framkvæma viðhaldsaðgerðir við tengingu"
+msgstr "Framkvæma viðhaldsaðgerðir við tengingu"
#: message.php:477 mailbox.php:682 templates/mailbox/legend.inc:10
#: templates/mailbox/navbar.inc:24
msgid "Personal"
-msgstr "Til mín"
+msgstr "Til mÃn"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "Upplýsingar um notanda"
+msgstr "Upplýsingar um notanda"
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Setja undirskrift undir svar og áframsendingar?"
+msgstr "Setja undirskrift undir svar og áframsendingar?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:192 templates/message/javascript.inc:55
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Sláðu inn nýtt möppunafn:"
+msgstr "Sláðu inn nýtt möppunafn:"
#: templates/folders/javascript.inc:94 templates/folders/javascript.inc:96
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Sláðu inn nýtt möppunafn:"
+msgstr "Sláðu inn nýtt möppunafn:"
#: templates/folders/javascript.inc:129
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Sláðu inn nýja nafnið:"
+msgstr "Sláðu inn nýja nafnið:"
#: templates/login/login.inc:72
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt."
+msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt."
#: templates/login/login.inc:68
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Sláðu inn notandanafn þitt."
+msgstr "Sláðu inn notandanafn þitt."
#: compose.php:79 lib/IMP.php:509
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Leiðréttu hugsanlegar vitleysur í netfangi eða netföngum."
+msgstr "Leiðréttu hugsanlegar vitleysur à netfangi eða netföngum."
#: templates/folders/javascript.inc:53
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Þú þarft að velja möppu áður en þú getur hafið aðrar aðgerðir."
+msgstr "Ãú þarft að velja möppu áður en þú getur hafið aðrar aðgerðir."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
msgid "Please select an action from the menu below."
-msgstr "Veldu aðgerð af valmyndinni hér að neðan."
+msgstr "Veldu aðgerð af valmyndinni hér að neðan."
#: templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Veldu a.m.k eina möppu til að leita í."
+msgstr "Veldu a.m.k eina möppu til að leita Ã."
#: templates/folders/javascript.inc:4
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Það er einungis hægt að veja eina möppu fyrir þessa aðgerð."
+msgstr "Ãað er einungis hægt að veja eina möppu fyrir þessa aðgerð."
#: templates/compose/redirect.inc:76
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Veldu eða breyttu til hægri:"
+msgstr "Veldu eða breyttu til hægri:"
#: config/prefs.php.dist:206
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Setja skilmerki ('-- ') ofan við undirskrift"
+msgstr "Setja skilmerki ('-- ') ofan við undirskrift"
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Preview"
-msgstr "Forskoða"
+msgstr "Forskoða"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Fyrra skeyti"
#: mailbox.php:343
msgid "Previous Page"
-msgstr "Fyrri blaðsíða"
+msgstr "Fyrri blaðsÃða"
#: templates/message/navbar_actions.inc:31
msgid "Print"
@@ -1849,137 +1849,137 @@ msgstr "Forgangur"
#: templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:36
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "Fjarlægja eydd"
+msgstr "Fjarlægja eydd"
#: templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:36
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Fjarlægja eydd"
+msgstr "Fjarlægja eydd"
#: templates/folders/actions.inc:22
msgid "Purge Folder(s)"
-msgstr "Eyða möppu(m)"
+msgstr "Eyða möppu(m)"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Hversu oft á að tæma ruslafötuna:"
+msgstr "Hversu oft á að tæma ruslafötuna:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Eyða skeytum í ruslakörfu sem eru eldri í dögum en"
+msgstr "Eyða skeytum à ruslakörfu sem eru eldri à dögum en"
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Fjarlægja gömul skeyti í ruslakörfu?"
+msgstr "Fjarlægja gömul skeyti à ruslakörfu?"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:66
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Fjarlægi %d skeyti úr ruslakörfunni."
+msgstr "Fjarlægi %d skeyti úr ruslakörfunni."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:64
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Fjarlægi eitt skeyti úr ruslakörfunni."
+msgstr "Fjarlægi eitt skeyti úr ruslakörfunni."
#: templates/quota/quota.inc:24
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Kvóti: Ótakmarkaður"
+msgstr "Kvóti: Ãtakmarkaður"
#: config/prefs.php.dist:492
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "Vísa til %f:"
+msgstr "VÃsa til %f:"
#: templates/compose/compose.inc:377
msgid "Re_quest Delivery Confirmation"
-msgstr "Óska eftir staðfestingu á afhendingu"
+msgstr "Ãska eftir staðfestingu á afhendingu"
#: search.php:163
msgid "Received On"
-msgstr "Móttekið þann:"
+msgstr "Móttekið þann:"
#: search.php:171
msgid "Received Since"
-msgstr "Móttekið síðan:"
+msgstr "Móttekið sÃðan:"
#: search.php:167
msgid "Received Until"
-msgstr "Móttekið þangað til:"
+msgstr "Móttekið þangað til:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Endurvísa"
+msgstr "EndurvÃsa"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirect"
-msgstr "Endurvísa"
+msgstr "EndurvÃsa"
#: templates/compose/redirect.inc:115
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Endurvísa skeyti"
+msgstr "EndurvÃsa skeyti"
#: compose.php:734
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Endurvísa þessu skeyti"
+msgstr "EndurvÃsa þessu skeyti"
#: compose.php:794
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "Endurvísun misheppaðist."
+msgstr "EndurvÃsun misheppaðist."
#: templates/compose/compose.inc:573
msgid "Refresh"
-msgstr "Endurhlaða"
+msgstr "Endurhlaða"
#: config/prefs.php.dist:760
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Endurhlaða möppuham:"
+msgstr "Endurhlaða möppuham:"
#: templates/mailbox/header.inc:4 templates/folders/head.inc:9
msgid "Reload"
-msgstr "Endurhlaða"
+msgstr "Endurhlaða"
#: templates/folders/head.inc:3
msgid "Reload View"
-msgstr "Endurhlaða ham"
+msgstr "Endurhlaða ham"
#: config/prefs.php.dist:950
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Muna síðasta ham"
+msgstr "Muna sÃðasta ham"
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Pósthólf á fjarenda:"
+msgstr "Pósthólf á fjarenda:"
#: templates/search/fields.inc:41
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Ekki nota svæði í leit"
+msgstr "Ekki nota svæði à leit"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Remove source"
-msgstr "fjarlægja handrit"
+msgstr "fjarlægja handrit"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Rename Folder(s)"
-msgstr "Endurnefna möppu"
+msgstr "Endurnefna möppu"
#: config/prefs.php.dist:335
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Endurnefna möppu með sendum skeytum í byrjun hvers mánaðar"
+msgstr "Endurnefna möppu með sendum skeytum à byrjun hvers mánaðar"
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"Endurnefning úr nafninu \"%s\" í \"%s\" misheppnaðist. Netþjónninn kom með "
+"Endurnefning úr nafninu \"%s\" à \"%s\" misheppnaðist. Netþjónninn kom með "
"eftirfarandi villu"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Repl_y to List"
-msgstr "Svara öllum"
+msgstr "Svara öllum"
#: templates/compose/spelling.inc:111
msgid "Replace with:"
-msgstr "Skipta út fyrir:"
+msgstr "Skipta út fyrir:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "Reply"
@@ -1991,23 +1991,23 @@ msgstr "Svar sent."
#: templates/message/navbar_actions.inc:13
msgid "Reply to All"
-msgstr "Svara öllum"
+msgstr "Svara öllum"
#: compose.php:680
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Svara öllum:"
+msgstr "Svara öllum:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Reply to List"
-msgstr "Svara á lista"
+msgstr "Svara á lista"
#: compose.php:682
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Svara á lista:"
+msgstr "Svara á lista:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:13
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svara öllum"
+msgstr "Svara öllum"
#: message.php:251
msgid "Reply-To"
@@ -2023,19 +2023,19 @@ msgstr "Svar:"
#: templates/mailbox/actions.inc:26 templates/message/navbar_actions.inc:36
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Tilkynna sem ekki ruslpóst"
+msgstr "Tilkynna sem ekki ruslpóst"
#: templates/mailbox/actions.inc:24 templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Tilkynna sem ruslpóst (SPAM)"
+msgstr "Tilkynna sem ruslpóst (SPAM)"
#: templates/compose/compose.inc:374
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Óska eftir kvittun fyrir móttöku"
+msgstr "Ãska eftir kvittun fyrir móttöku"
#: config/prefs.php.dist:566
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Óska eftir kvittun fyrir móttöku"
+msgstr "Ãska eftir kvittun fyrir móttöku"
#: templates/acl/acl.inc:158 templates/search/header.inc:26
#: templates/search/main.inc:143
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Endursetja"
#: templates/message/navbar_actions.inc:28
msgid "Resume"
-msgstr "Halda áfram"
+msgstr "Halda áfram"
#: templates/acl/acl.inc:159 templates/acl/acl.inc:169
#: templates/pgp/pgp.inc:268 templates/pgp/notactive.inc:33
@@ -2057,12 +2057,12 @@ msgstr "Valkostir notanda"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Á að fara til baka í pósthólfalista eftir að skeytum er eytt, þau flutt eða "
-"afrituð?"
+"à að fara til baka à pósthólfalista eftir að skeytum er eytt, þau flutt eða "
+"afrituð?"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:12
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME dulkóða skeyti"
+msgstr "S/MIME dulkóða skeyti"
#: compose.php:367
msgid "S/MIME Error: "
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "S/MIME valstillingar"
#: smime.php:49
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "S/MIME lykilkóði"
+msgstr "S/MIME lykilkóði"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "S/MIME dulrita skeyti"
#: templates/smime/notactive.inc:11
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "S/MIME stuðmingur er óvirkur á þessu kerfi."
+msgstr "S/MIME stuðmingur er óvirkur á þessu kerfi."
#: templates/compose/compose.inc:266
msgid "S_ubject"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Efni"
#: templates/compose/compose.inc:354
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Vista afrit í "
+msgstr "Vista afrit à "
#: templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Sa_ve as"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Vista uppkast"
#: templates/filters/prefs.inc:69 templates/smime/notactive.inc:23
#: templates/smime/smime.inc:37
msgid "Save Options"
-msgstr "Valkostir við vistun"
+msgstr "Valkostir við vistun"
#: templates/compose/compose.inc:68 templates/compose/compose.inc:424
msgid "Save _Draft"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Vista sem"
#: templates/search/main.inc:127
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Geyma leit sem sýndarmöppu?"
+msgstr "Geyma leit sem sýndarmöppu?"
#: config/prefs.php.dist:223
msgid "Save sent mail?"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Vista send skeyti?"
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Vistun uppkastsins mistókst. Netþjónninn kom með eftirfarandi villu: %s"
+"Vistun uppkastsins mistókst. Netþjónninn kom með eftirfarandi villu: %s"
#: templates/mailbox/header.inc:11 templates/contacts/contacts.inc:199
#: lib/Block/tree_folders.php:50
@@ -2147,15 +2147,15 @@ msgstr "Leita"
#: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11
msgid "Search %s"
-msgstr "Leita í %s"
+msgstr "Leita à %s"
#: search.php:316
msgid "Search Results"
-msgstr "Niðurstaða leitar"
+msgstr "Niðurstaða leitar"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Seen"
-msgstr "Lesið"
+msgstr "Lesið"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Velja"
#: templates/fetchmail/manage.inc:70
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Veldu annan aðgang"
+msgstr "Veldu annan aðgang"
#: templates/search/fields.inc:36
msgid "Select a date"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Veldu reit"
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Veldu netfangabók(bækur) fyrir viðbætur og leitarmöguleika."
+msgstr "Veldu netfangabók(bækur) fyrir viðbætur og leitarmöguleika."
#: templates/search/main.inc:88
msgid "Select all"
@@ -2184,11 +2184,11 @@ msgstr "Velja allt"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Veldu reiti í netfangabók sem á að leita í, þegar leitað er að netföngum."
+"Veldu reiti à netfangabók sem á að leita Ã, þegar leitað er að netföngum."
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
-msgstr "Veldu aðgang"
+msgstr "Veldu aðgang"
#: templates/search/main.inc:89
msgid "Select none"
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Velja ekkert"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:309
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Valdar netfangabækur:"
+msgstr "Valdar netfangabækur:"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "Send Message"
@@ -2213,72 +2213,72 @@ msgstr "Mappa fyrir send skeyti:"
#: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:145
#: templates/login/login.inc:152
msgid "Server"
-msgstr "Netþjónn"
+msgstr "Netþjónn"
#: templates/fetchmail/manage.inc:23
msgid "Server:"
-msgstr "Póstþjónn:"
+msgstr "Póstþjónn:"
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Stilla forskrift um hvað gerist, þegar skeyti er eytt eða það flutt."
+msgstr "Stilla forskrift um hvað gerist, þegar skeyti er eytt eða það flutt."
#: config/prefs.php.dist:505
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
msgstr ""
-"Á að loka glugganum sem ný skeyti eru samin í eftir að uppkast er vistað?"
+"à að loka glugganum sem ný skeyti eru samin à eftir að uppkast er vistað?"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Sýna allar möppur"
+msgstr "Sýna allar möppur"
#: templates/message/headers.inc:67
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Sýna alla hausa"
+msgstr "Sýna alla hausa"
#: mailbox.php:361
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Sýna eydd skeyti"
+msgstr "Sýna eydd skeyti"
#: templates/message/headers.inc:61
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "Sýna einungis helstu hausa"
+msgstr "Sýna einungis helstu hausa"
#: templates/message/headers.inc:70
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Sýna uppl. um póstlista"
+msgstr "Sýna uppl. um póstlista"
#: folders.php:287
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Sýna óvirka"
+msgstr "Sýna óvirka"
#: config/prefs.php.dist:974
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Sýna tákn í póstmöppuham?"
+msgstr "Sýna tákn à póstmöppuham?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:108
msgid "Show the Images"
-msgstr "Sýna myndirnar"
+msgstr "Sýna myndirnar"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:42
msgid "Si_ze"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "Stærð"
#: templates/mailbox/legend.inc:17
msgid "Signed"
-msgstr "Undirritað"
+msgstr "Undirritað"
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "Stærð"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:81
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Röðunarátt"
+msgstr "Röðunarátt"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:11
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Flokka eftir komutíma"
+msgstr "Flokka eftir komutÃma"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:16
msgid "Sort by Date"
@@ -2290,47 +2290,47 @@ msgstr "Flokka eftir sendandanetfangi"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:41
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Flokka eftir stærð skeytis"
+msgstr "Flokka eftir stærð skeytis"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:36
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Flokka eftir efnislínu"
+msgstr "Flokka eftir efnislÃnu"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:31
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Flokka eftir efnisþræði"
+msgstr "Flokka eftir efnisþræði"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:21
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Flokka eftir viðtakandanetfangi"
+msgstr "Flokka eftir viðtakandanetfangi"
#: templates/prefs/spamselect.inc:23
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Ruslpóstmappa:"
+msgstr "Ruslpóstmappa:"
#: templates/compose/compose.inc:337
msgid "Special Characters"
-msgstr "Sértákn"
+msgstr "Sértákn"
#: templates/compose/compose.inc:334
msgid "Spell Check"
-msgstr "Prófarkarlestur"
+msgstr "Prófarkarlestur"
#: templates/compose/spelling.inc:48
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Prófarkalesari"
+msgstr "Prófarkalesari"
#: templates/compose/spelling.inc:50 templates/compose/spelling.inc:58
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Prófarkarlestri lokið"
+msgstr "Prófarkarlestri lokið"
#: config/prefs.php.dist:462
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Fjöldi villna pr. glugga þegar prófarkalestur er keyrður."
+msgstr "Fjöldi villna pr. glugga þegar prófarkalestur er keyrður."
#: lib/MIME/Contents.php:202
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Eyða viðhengi"
+msgstr "Eyða viðhengi"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:37
msgid "Sub_ject"
@@ -2342,25 +2342,25 @@ msgstr "Efni"
#: config/prefs.php.dist:891
msgid "Subject Field"
-msgstr "Efnislína"
+msgstr "EfnislÃna"
#: search.php:365 templates/pgp/passphrase.inc:31
#: templates/smime/passphrase.inc:21
msgid "Submit"
-msgstr "Áfram"
+msgstr "Ãfram"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Virkja möppu(r)"
+msgstr "Virkja möppu(r)"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:389 lib/MIME/Viewer/status.php:87
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:369
msgid "Success"
-msgstr "Framkvæmt"
+msgstr "Framkvæmt"
#: templates/compose/spelling.inc:92
msgid "Suggestions"
-msgstr "Tillögur"
+msgstr "Tillögur"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:662 lib/MIME/Viewer/itip.php:664
msgid "Summary"
@@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr "Samantekt"
#: templates/compose/compose.inc:395
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Skipta í HTML ritil"
+msgstr "Skipta à HTML ritil"
#: templates/compose/compose.inc:395
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Skipta í textaritil"
+msgstr "Skipta à textaritil"
#: templates/compose/compose.inc:410
msgid "Te_xt"
@@ -2380,21 +2380,21 @@ msgstr "Texti"
#: fetchmailprefs.php:81
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Aðganginum \"%s\" hefur verið eytt."
+msgstr "Aðganginum \"%s\" hefur verið eytt."
#: fetchmailprefs.php:74
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Aðgangurinn \"%s\" hefur verið vistaður."
+msgstr "Aðgangurinn \"%s\" hefur verið vistaður."
#: lib/Filter.php:97
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to %s."
-msgstr "Netfanginu \"%s\" hefur verið bætt í %s."
+msgstr "Netfanginu \"%s\" hefur verið bætt à %s."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Viðhengið fannst ekki."
+msgstr "Viðhengið fannst ekki."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:91
#, php-format
@@ -2404,17 +2404,17 @@ msgstr "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
#: compose.php:1171
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "Uppkastið hefur verið vistað í \"%s\" möppunni."
+msgstr "Uppkastið hefur verið vistað à \"%s\" möppunni."
#: templates/compose/expand.inc:9
#, php-format
msgid "The field \"%s\" can't be expanded."
-msgstr "Ekki tókst að fylla sjálfvirkt í svæðið \"%s\"."
+msgstr "Ekki tókst að fylla sjálfvirkt à svæðið \"%s\"."
#: lib/Folder.php:328
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Mappan \"%s\" er nú þegar til"
+msgstr "Mappan \"%s\" er nú þegar til"
#: lib/Folder.php:171
#, php-format
@@ -2422,41 +2422,41 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Mappan \"%s\" er með sértákn eða íslenska stafi í nafninu. Þetta getur leitt "
-"til vandamála sem þarf að leysa með aðstoð þjónustuaðila."
+"Mappan \"%s\" er með sértákn eða Ãslenska stafi à nafninu. Ãetta getur leitt "
+"til vandamála sem þarf að leysa með aðstoð þjónustuaðila."
#: lib/Folder.php:347
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Mappan \"%s\" var búin til en er ekki virk."
+msgstr "Mappan \"%s\" var búin til en er ekki virk."
#: lib/Folder.php:285
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Möppunni \"%s\" var eytt, en hún var virk."
+msgstr "Möppunni \"%s\" var eytt, en hún var virk."
#: lib/Folder.php:334
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
msgstr ""
-"Mappan \"%s\" var ekki búin til. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
+"Mappan \"%s\" var ekki búin til. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
"eftir"
#: lib/Folder.php:278
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
msgstr ""
-"Möppunni \"%s\" var ekki eytt. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á eftir"
+"Möppunni \"%s\" var ekki eytt. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á eftir"
#: lib/Folder.php:350
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Mappan \"%s\" var búin til."
+msgstr "Mappan \"%s\" var búin til."
#: lib/Folder.php:288
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Möppunni \"%s\" var eytt."
+msgstr "Möppunni \"%s\" var eytt."
#: lib/Folder.php:438
#, php-format
@@ -2466,36 +2466,36 @@ msgstr "Mappan \"%s\" var endurnefnd \"%s\"."
#: lib/Message.php:614
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Mappan \"%s\" er nú þegar tóm"
+msgstr "Mappan \"%s\" er nú þegar tóm"
#: templates/contacts/contacts.inc:103
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Skeytinu sem verið var að semja hefur verið lokað."
+msgstr "Skeytinu sem verið var að semja hefur verið lokað."
#: message.php:142
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Skeytinu hefur verið eytt."
+msgstr "Skeytinu hefur verið eytt."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393
msgid "The message has been verified."
-msgstr "Skeytið hefur verið sannprófað."
+msgstr "Skeytið hefur verið sannprófað."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:373
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Skeytið hefur verið sannprófað. Sendandi: %s."
+msgstr "Skeytið hefur verið sannprófað. Sendandi: %s."
#: templates/compose/compose.js:104
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "Ekki var hægt að skipta um undirskrift."
+msgstr "Ekki var hægt að skipta um undirskrift."
#: templates/compose/compose.js:102
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Undirskrift hefur verið breytt."
+msgstr "Undirskrift hefur verið breytt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Verkefninu \"%s\" hefur verið bætt við verkefnalistann."
+msgstr "Verkefninu \"%s\" hefur verið bætt við verkefnalistann."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:95
msgid "The text of the message"
@@ -2503,27 +2503,27 @@ msgstr "Texti skeytisins"
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Það eru engin skeyti í þessu pósthólfi."
+msgstr "Ãað eru engin skeyti à þessu pósthólfi."
#: lib/Message.php:575
#, php-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við tæmingu á %s. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
+"Vandamál kom upp við tæmingu á %s. Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á "
"eftir"
#: lib/Message.php:616
#, php-format
msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við tæmingu pósthólfs. Villutilkynning netþjónsins fylgir "
-"hér á eftir: %s"
+"Vandamál kom upp við tæmingu pósthólfs. Villutilkynning netþjónsins fylgir "
+"hér á eftir: %s"
#: lib/Message.php:584
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við tæmingu pósthólfs. Villutilkynning netþjónsins fylgir "
-"hér á eftir"
+"Vandamál kom upp við tæmingu pósthólfs. Villutilkynning netþjónsins fylgir "
+"hér á eftir"
#: lib/Message.php:92
#, php-format
@@ -2531,8 +2531,8 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við afritun frá \"%s\" til \"%s\". Villutilkynning "
-"netþjónsins fylgir hér á eftir"
+"Vandamál kom upp við afritun frá \"%s\" til \"%s\". Villutilkynning "
+"netþjónsins fylgir hér á eftir"
#: lib/Message.php:200 lib/Message.php:215
#, php-format
@@ -2540,8 +2540,8 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Villa kom upp þegar átti að eyða skeytum úr möppunni \"%s\". Villutilkynning "
-"netþjónsins fylgir hér á eftir"
+"Villa kom upp þegar átti að eyða skeytum úr möppunni \"%s\". Villutilkynning "
+"netþjónsins fylgir hér á eftir"
#: lib/Message.php:277
#, php-format
@@ -2549,19 +2549,19 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Villa kom upp þegar átti að eyða skeytum í möppunni \"%s\". Villutilkynning "
-"netþjónsins fylgir hér á eftir"
+"Villa kom upp þegar átti að eyða skeytum à möppunni \"%s\". Villutilkynning "
+"netþjónsins fylgir hér á eftir"
#: lib/Message.php:213
#, php-format
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
msgstr ""
-"Villa kom upp þegar átti að eyða skeytum. Villutilkynning netþjónsins fylgir "
-"hér á eftir: %s"
+"Villa kom upp þegar átti að eyða skeytum. Villutilkynning netþjónsins fylgir "
+"hér á eftir: %s"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Villa kom upp við birtingu þessa hluta skeytisins"
+msgstr "Villa kom upp við birtingu þessa hluta skeytisins"
#: lib/Message.php:508 lib/Message.php:548
#, php-format
@@ -2569,13 +2569,13 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Villa kom upp þegar átti að merkja skeyti í möppunni \"%s\". Villutilkynning "
-"netþjónsins fylgir hér á eftir"
+"Villa kom upp þegar átti að merkja skeyti à möppunni \"%s\". Villutilkynning "
+"netþjónsins fylgir hér á eftir"
#: folders.php:155
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Villa kom upp við að flytja inn %s."
+msgstr "Villa kom upp við að flytja inn %s."
#: lib/Message.php:87
#, php-format
@@ -2583,59 +2583,59 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Villa kom upp þegar átti að færa skeyti frá \"%s\" til \"%s\". "
-"Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á eftir"
+"Villa kom upp þegar átti að færa skeyti frá \"%s\" til \"%s\". "
+"Villutilkynning netþjónsins fylgir hér á eftir"
#: compose.php:1179
msgid "There was an error saving this message as a draft."
-msgstr "Villa kom upp við vistun þessa skeytis sem uppkasts."
+msgstr "Villa kom upp við vistun þessa skeytis sem uppkasts."
#: compose.php:940
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Ekki tókst að senda skeytið: %s"
+msgstr "Ekki tókst að senda skeytið: %s"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:59
msgid "There was no text in this message part"
-msgstr "Það var engin texti í þessum hluta skeytisins"
+msgstr "Ãað var engin texti à þessum hluta skeytisins"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:94
msgid "This HTML message has images embedded in it."
-msgstr "Þetta HTML skeyti er iniheldur myndir.."
+msgstr "Ãetta HTML skeyti er iniheldur myndir.."
#: templates/folders/javascript.inc:6
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Þetta gæti tekið nokkurn tíma. Ert þú viss um að þú viljir halda áfram?"
+"Ãetta gæti tekið nokkurn tÃma. Ert þú viss um að þú viljir halda áfram?"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:205 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
-msgstr "Þetta skeyti er með PGP rafræna undirskrift."
+msgstr "Ãetta skeyti er með PGP rafræna undirskrift."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:132
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Þetta skeyti er með S/MIME rafræna undirskrift."
+msgstr "Ãetta skeyti er með S/MIME rafræna undirskrift."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:128 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:227
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Þetta skeyti er dulritað með S/MIME."
+msgstr "Ãetta skeyti er dulritað með S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201 lib/MIME/Viewer/pgp.php:291
msgid "This message has been encrypted with PGP."
-msgstr "Þetta skeyti er dulritað með PGP."
+msgstr "Ãetta skeyti er dulritað með PGP."
#: message.php:195
msgid "This message to"
-msgstr "Þetta skeyti til"
+msgstr "Ãetta skeyti til"
#: templates/contacts/contacts.inc:109
msgid "This window must be called from a compose window."
msgstr ""
-"Þessi gluggi þarf að vera vísun frá glugganum þar sem ný skeyti eru samin."
+"Ãessi gluggi þarf að vera vÃsun frá glugganum þar sem ný skeyti eru samin."
#: thread.php:44 templates/thread/top.inc:3 config/prefs.php.dist:893
msgid "Thread View"
-msgstr "Efnisþráðshamur"
+msgstr "Efnisþráðshamur"
#: search.php:139 message.php:248 mailbox.php:585
#: templates/mailbox/message_headers.inc:22
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr "Til"
#: config/prefs.php.dist:890
msgid "To Address"
-msgstr "Móttökunetfang"
+msgstr "Móttökunetfang"
#: templates/compose/compose.inc:567
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Heildarstærð viðhengja:"
+msgstr "Heildarstærð viðhengja:"
#: folders.php:383
msgid "Trash folder"
@@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr "Ruslakarfa:"
#: templates/mailbox/navbar.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:36
#: templates/message/navbar_navigate.inc:10
msgid "Unanswered"
-msgstr "Ósvarað"
+msgstr "Ãsvarað"
#: templates/search/main.inc:35
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Ósvöruð skeyti"
+msgstr "Ãsvöruð skeyti"
#: templates/mailbox/actions.inc:13 templates/message/navbar_actions.inc:4
msgid "Undelete"
@@ -2675,33 +2675,33 @@ msgstr "Endurvekja"
#: mailbox.php:568 mailbox.php:581 lib/MIME/Headers.php:212
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Móttakendur sem ekki sjást"
+msgstr "Móttakendur sem ekki sjást"
#: mailbox.php:544
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Óþekkt dags."
+msgstr "Ãþekkt dags."
#: mailbox.php:597
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Óþekktur móttakandi"
+msgstr "Ãþekktur móttakandi"
#: fetchmailprefs.php:65
msgid "Unnamed"
-msgstr "Ónefnt"
+msgstr "Ãnefnt"
#: message.php:483 mailbox.php:687 templates/mailbox/legend.inc:5
#: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
#: templates/message/navbar_navigate.inc:6
msgid "Unseen"
-msgstr "Ólesið"
+msgstr "Ãlesið"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Afvirkja möppu(r)"
+msgstr "Afvirkja möppu(r)"
#: templates/compose/compose.inc:574
msgid "Update Attachment Information"
-msgstr "Uppfæra uppl. um viðhengi"
+msgstr "Uppfæra uppl. um viðhengi"
#: templates/pgp/import_key.inc:56 templates/smime/import_key.inc:56
msgid "Upload"
@@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr "Innsenda"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:42
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Nota sjálfgefið gildi"
+msgstr "Nota sjálfgefið gildi"
#: config/prefs.php.dist:250
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Nota virkar IMAP möppur"
+msgstr "Nota virkar IMAP möppur"
#: templates/acl/acl.inc:140
msgid "User"
@@ -2731,162 +2731,162 @@ msgstr "Notandanafn:"
#: templates/pgp/pgp.inc:151 templates/smime/smime.inc:65
#: templates/smime/smime.inc:113 templates/smime/smime.inc:117
msgid "View"
-msgstr "Skoða"
+msgstr "Skoða"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:108 lib/MIME/Viewer/zip.php:92
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Sýna %s"
+msgstr "Sýna %s"
#: templates/pgp/pgp.inc:93 templates/smime/smime.inc:65
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "iSkoða opinberan lykil fyrir %s"
+msgstr "iSkoða opinberan lykil fyrir %s"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:128
msgid "View HTML content in a separate window"
-msgstr "Skoða HTML-efni í sér glugga."
+msgstr "Skoða HTML-efni à sér glugga."
#: templates/message/navbar_actions.inc:17
msgid "View Thread"
-msgstr "Skoða efnisþráð"
+msgstr "Skoða efnisþráð"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/images.php:165
msgid "View Thumbnail"
-msgstr "Skoða smámynd"
+msgstr "Skoða smámynd"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:407
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "koða viðhengi í sér glugga."
+msgstr "koða viðhengi à sér glugga."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:79
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Skoða innihald í sér glugga."
+msgstr "Skoða innihald à sér glugga."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:140
msgid "View event"
-msgstr "Sýna atburð"
+msgstr "Sýna atburð"
#: mailbox.php:513 folders.php:375
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "Sýna skeyti í %s"
+msgstr "Sýna skeyti à %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:26
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Mappa eða hamur sem á að sýna í upphafi:"
+msgstr "Mappa eða hamur sem á að sýna à upphafi:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:170
msgid "View task"
-msgstr "Sýna verkefni"
+msgstr "Sýna verkefni"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:113
msgid "View the Images"
-msgstr "Skoða myndirnar"
+msgstr "Skoða myndirnar"
#: search.php:314
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Sýndarmappan \"%s\" var stofnuð."
+msgstr "Sýndarmappan \"%s\" var stofnuð."
#: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:129 lib/IMAP/Tree.php:142
#: lib/IMAP/Tree.php:144 lib/IMAP/Tree.php:148 lib/IMAP/Tree.php:149
#: lib/IMAP/Tree.php:354 lib/IMAP/Tree.php:378 lib/IMAP/Tree.php:418
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Sýndarmöppur"
+msgstr "Sýndarmöppur"
#: search.php:296
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Sýndarmöppur þurfa auðkenni."
+msgstr "Sýndarmöppur þurfa auðkenni."
#: templates/search/main.inc:133
msgid "Virtual folder label"
-msgstr "Auðkenni sýndarmöppu"
+msgstr "Auðkenni sýndarmöppu"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:363
msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
+msgstr "Aðvörun"
#: login.php:130
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Velkomin(n) í %s"
+msgstr "Velkomin(n) Ã %s"
#: config/prefs.php.dist:437
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "Færa bendil sjáfkrafa í næstu línu þegar þessum stafafjölda er náð."
+msgstr "Færa bendil sjáfkrafa à næstu lÃnu þegar þessum stafafjölda er náð."
#: templates/compose/compose.inc:531 config/prefs.php.dist:949
msgid "Yes"
-msgstr "Já"
+msgstr "Já"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Þú ert um það bil að sækja póst fyrir eftirfarandi aðganga:"
+msgstr "Ãú ert um það bil að sækja póst fyrir eftirfarandi aðganga:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Þú ert um það bil að eyða öllum skeytum í eftirfarandi möppu(m):"
+msgstr "Ãú ert um það bil að eyða öllum skeytum à eftirfarandi möppu(m):"
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Þú ert um það bil að eyða eftirfarandi möpppu(m):"
+msgstr "Ãú ert um það bil að eyða eftirfarandi möpppu(m):"
#: templates/mailbox/javascript.inc:192 templates/message/javascript.inc:55
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Þú ert að afrita/færa í nýja möppu."
+msgstr "Ãú ert að afrita/færa à nýja möppu."
#: templates/folders/javascript.inc:94
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Þú ert um það bil að búa til undirmöppu í "
+msgstr "Ãú ert um það bil að búa til undirmöppu à "
#: templates/folders/javascript.inc:96
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Þú ert að búa til nýja aðalmöppu.\\nSláðu inn nafn möppunnar:\\n"
+msgstr "Ãú ert að búa til nýja aðalmöppu.\\nSláðu inn nafn möppunnar:\\n"
#: templates/folders/javascript.inc:127
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Þú ert að endurnefna möppuna: "
+msgstr "Ãú ert að endurnefna möppuna: "
#: lib/Folder.php:537
#, php-format
msgid "You can not unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Þú getur ekki aftengt frá \"%s\""
+msgstr "Ãú getur ekki aftengt frá \"%s\""
#: templates/mailbox/alert.inc:3
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Þú átt %s ný skeyti."
+msgstr "Ãú átt %s ný skeyti."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Þú átt 1 nýtt skeyti."
+msgstr "Ãú átt 1 nýtt skeyti."
#: lib/IMP.php:1030
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "Þú átt nýjan póst í möppunni:\\n"
+msgstr "Ãú átt nýjan póst à möppunni:\\n"
#: lib/IMP.php:1035
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "Þú átt nýjan póst í þessum möppum:\\n"
+msgstr "Ãú átt nýjan póst à þessum möppum:\\n"
#: compose.php:126
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Það þarf að tilgreina a.m.k. einn viðtakanda."
+msgstr "Ãað þarf að tilgreina a.m.k. einn viðtakanda."
#: templates/mailbox/javascript.inc:201 templates/message/javascript.inc:64
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Þú þarft að velja í hvaða möppu pósturinn á að fara fyrst."
+msgstr "Ãú þarft að velja à hvaða möppu pósturinn á að fara fyrst."
#: fetchmailprefs.php:85
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Veldu hvaða aðgangi þú vilt eyða."
+msgstr "Veldu hvaða aðgangi þú vilt eyða."
#: templates/contacts/contacts.inc:81
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Þú þarft að velja netfang fyrst."
+msgstr "Ãú þarft að velja netfang fyrst."
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208
#: templates/mailbox/javascript.inc:263
@@ -2895,46 +2895,46 @@ msgstr "Veldu a.m.k. eitt skeyti fyrst."
#: templates/compose/redirect.inc:13
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
+msgstr "Tilgreindu viðtakanda."
#: templates/compose/attachments.js:29
msgid "You must specify at least one file to attach."
-msgstr "Þú þarft fyrst að velja viðhengið."
+msgstr "Ãú þarft fyrst að velja viðhengið."
#: lib/Maillog.php:137
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Þú endurvísaðir þessu skeyti til %s þann %%s."
+msgstr "Ãú endurvÃsaðir þessu skeyti til %s þann %%s."
#: lib/Maillog.php:141
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Þú svaraðir þessu skeyti þann %s."
+msgstr "Ãú svaraðir þessu skeyti þann %s."
#: lib/Folder.php:487
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "\"%s\" var ekki gerð virk. Hér er tilkynningin sem kom frá netþjóninum"
+msgstr "\"%s\" var ekki gerð virk. Hér er tilkynningin sem kom frá netþjóninum"
#: lib/Folder.php:539
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"\"%s\" var ekki gerð óvirk. Hér er tilkynningin sem kom frá netþjóninum"
+"\"%s\" var ekki gerð óvirk. Hér er tilkynningin sem kom frá netþjóninum"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" var gerð virk"
+msgstr "\"%s\" var gerð virk"
#: lib/Folder.php:542
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" var gerð óvirk"
+msgstr "\"%s\" var gerð óvirk"
#: templates/pgp/pgp.inc:186
msgid "Your Name"
-msgstr "Fullt nafn þitt:"
+msgstr "Fullt nafn þitt:"
#: templates/pgp/pgp.inc:119
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
@@ -2942,40 +2942,40 @@ msgstr "PGP opinberir/einka lyklar"
#: templates/pgp/pgp.inc:150 templates/smime/smime.inc:116
msgid "Your Private Key"
-msgstr "Einka dulritunarlykill þinn"
+msgstr "Einka dulritunarlykill þinn"
#: templates/pgp/pgp.inc:146 templates/smime/smime.inc:112
msgid "Your Public Key"
-msgstr "Opinber dulritunarlykill þinn"
+msgstr "Opinber dulritunarlykill þinn"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
msgstr ""
-"Svarnetfang þitt ef annað en fullt netfang (Reply-to:) (valfrjálst)"
+"Svarnetfang þitt ef annað en fullt netfang (Reply-to:) (valfrjálst)"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:16
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Aðgangar þínir:"
+msgstr "Aðgangar þÃnir:"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Vefskoari þinn styður ekki birtingu á þessarri gerð myndar."
+msgstr "Vefskoari þinn styður ekki birtingu á þessarri gerð myndar."
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Sjálfgefið stafasett í sendum skeytum:"
+msgstr "Sjálfgefið stafasett à sendum skeytum:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Sjálfvalin dulkóðunaraðferð fyrir send skeyti:"
+msgstr "Sjálfvalin dulkóðunaraðferð fyrir send skeyti:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Skeytið var sent."
+msgstr "Skeytið var sent."
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Your signature:"
-msgstr "Undirskrift þín:"
+msgstr "Undirskrift þÃn:"
#: message.php:272 mailbox.php:528 compose.php:1219 lib/Compose.php:729
msgid "[No Subject]"
@@ -2992,15 +2992,15 @@ msgstr "Semja"
#: templates/mailbox/actions.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:10
#: templates/message/navbar_actions.inc:6
msgid "_Delete"
-msgstr "Eyða"
+msgstr "Eyða"
#: lib/IMP.php:935
msgid "_Folders"
-msgstr "Möppur"
+msgstr "Möppur"
#: templates/compose/compose.inc:80
msgid "_Identity"
-msgstr "Auðkenni"
+msgstr "Auðkenni"
#: lib/IMP.php:926
msgid "_Inbox"
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Innbox"
#: lib/IMP.php:976
msgid "_Log out"
-msgstr "Útskrá"
+msgstr "Ãtskrá"
#: message.php:368
msgid "_Message Source"
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Forgangur"
#: mailbox.php:402
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "Endurhlaða %s"
+msgstr "Endurhlaða %s"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "_Reply"
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Senda skeyti"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "_Thread"
-msgstr "Efnisþráður"
+msgstr "Efnisþráður"
#: templates/compose/compose.inc:115
msgid "_To"
@@ -3053,27 +3053,27 @@ msgstr "Endurvekja"
#: templates/message/navbar_actions.inc:17
msgid "_View Thread"
-msgstr "Skoða efnisþráð"
+msgstr "Skoða efnisþráð"
#: templates/mailbox/actions.inc:19 templates/message/navbar_actions.inc:22
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Hvítlisti"
+msgstr "HvÃtlisti"
#: lib/Compose.php:351
msgid "attachment"
-msgstr "Viðhengi"
+msgstr "Viðhengi"
#: templates/compose/compose.inc:503
msgid "bytes"
-msgstr "bæti"
+msgstr "bæti"
#: templates/contacts/contacts.inc:190
msgid "from"
-msgstr "frá"
+msgstr "frá"
#: folders.php:151
msgid "mailbox file"
-msgstr "Póstmappa"
+msgstr "Póstmappa"
#: compose.php:1001 lib/Message.php:429
msgid "name"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "enginn"
#: templates/compose/spelling.inc:111
msgid "or"
-msgstr "eða"
+msgstr "eða"
#: templates/compose/spelling.inc:48
msgid "spelling error"
@@ -3097,8 +3097,8 @@ msgstr "stafsetningarvillur"
#: lib/Filter.php:51
msgid "your blacklist"
-msgstr "Svartlisti þinn"
+msgstr "Svartlisti þinn"
#: lib/Filter.php:61
msgid "your whitelist"
-msgstr "Hvítlisti þinn"
+msgstr "HvÃtlisti þinn"
diff --git a/imp/po/it_IT.po b/imp/po/it_IT.po
index 4726d4eef..2c4aadbc7 100644
--- a/imp/po/it_IT.po
+++ b/imp/po/it_IT.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Nethesis srl \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s esiste già. La cartella %s non è stata rinominata."
+msgstr "%s esiste già . La cartella %s non è stata rinominata."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "La cartella %s verrà rinominata ad inizio mese."
+msgstr "La cartella %s verrà rinominata ad inizio mese."
#: lib/api.php:180 lib/api.php:183 lib/api.php:188
#, php-format
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%s richiede la tua presenza a \"%s\"."
#: lib/Message.php:470
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s è stato aggiunto con successo a %s."
+msgstr "%s è stato aggiunto con successo a %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "500 caratteri"
#, php-format
msgid "A PDF file named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Un file PDF chiamato %s è allegato a questo messaggio. Una miniatura è "
+"Un file PDF chiamato %s è allegato a questo messaggio. Una miniatura è "
"disponibile sotto."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
@@ -264,8 +264,8 @@ msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"La finestra di composizione non può essere aperta. Probabilmente il tuo "
-"browser è impostato per bloccare i popup"
+"La finestra di composizione non può essere aperta. Probabilmente il tuo "
+"browser è impostato per bloccare i popup"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Aggiungi al mio calendario"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Aggiungi alla mia lista attività"
+msgstr "Aggiungi alla mia lista attività "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Add to my calendar"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Indirizzi da legare esplicitamente a questa identità: (opzionale, "
+"Indirizzi da legare esplicitamente a questa identità : (opzionale, "
"inserisci ogni indirizzo in una nuova riga)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Tutti i messaggi nella cartella \"%s\", più vecchi di %s giorni, saranno "
+"Tutti i messaggi nella cartella \"%s\", più vecchi di %s giorni, saranno "
"eliminati definitivamente."
#: templates/javascript_defs.php:62
@@ -431,20 +431,20 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Tutti i messaggi nella cartella \"%s\", più vecchi di %s giorni, saranno "
+"Tutti i messaggi nella cartella \"%s\", più vecchi di %s giorni, saranno "
"eliminati per sempre."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Tutte le cartelle di Posta Inviata più vecchie di %s mesi saranno cancellate."
+"Tutte le cartelle di Posta Inviata più vecchie di %s mesi saranno cancellate."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Tutte le cartelle di Posta Inviata più vecchie di %s mesi saranno cancellate."
+"Tutte le cartelle di Posta Inviata più vecchie di %s mesi saranno cancellate."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
@@ -484,16 +484,16 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Un'immagine nominata %s è allegata a questo messaggio. Una miniatura è "
+"Un'immagine nominata %s è allegata a questo messaggio. Una miniatura è "
"disponibile sotto."
#: lib/Message.php:444
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto creando una nuova nota."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto creando una nuova nota."
#: lib/Message.php:443
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto aggiungendo la nuova voce."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto aggiungendo la nuova voce."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:798
msgid "An unknown person"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Risposto"
#: lib/Search.php:770
msgid "Answered messages"
-msgstr "Messaggi a cui si è risposto"
+msgstr "Messaggi a cui si è risposto"
#: mailbox.php:420
msgid "Apply Filters"
@@ -523,12 +523,12 @@ msgstr "Applica le regole del filtro a inizio sessione?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Applica le regole del filtro ogni volta che INBOX è mostrato?"
+msgstr "Applica le regole del filtro ogni volta che INBOX è mostrato?"
#: filterprefs.php:110
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
msgstr ""
-"Applica le regole del filtro ogni volta che la barra laterale è aggiornata?"
+"Applica le regole del filtro ogni volta che la barra laterale è aggiornata?"
#: thread.php:169
msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Sicuro di voler cancellare questa chiave pubblica?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Sei sicuro di voler eliminare questa regola? (Questo NON è raccomandato!)"
+"Sei sicuro di voler eliminare questa regola? (Questo NON è raccomandato!)"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "File Allegato:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"La dimensione del file allegato \"%s\" è superiore a quella consentita. File "
+"La dimensione del file allegato \"%s\" è superiore a quella consentita. File "
"non allegato."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:387
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"Mostra in automatico le immagini nei messaggi HTML quando il mittente è "
+"Mostra in automatico le immagini nei messaggi HTML quando il mittente è "
"nella mia rubrica?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Prima della firma"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Qui sotto c'è il testo completo dello messaggio informativo."
+msgstr "Qui sotto c'è il testo completo dello messaggio informativo."
#: config/prefs.php.dist:930
msgid "Below the message text"
@@ -811,14 +811,14 @@ msgstr "Annulla Messaggio"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
msgstr ""
-"Annullando questo messaggio si perderà il suo contenuto definitivamente."
+"Annullando questo messaggio si perderà il suo contenuto definitivamente."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"Non posso attivare sia la cartella cestino che il cestino virtuale. Verrà "
+"Non posso attivare sia la cartella cestino che il cestino virtuale. Verrà "
"usata la cartella cestino."
#: lib/prefs.php:153
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"Non posso attivare sia la cartella cestino che il cestino virtuale. Verrà "
+"Non posso attivare sia la cartella cestino che il cestino virtuale. Verrà "
"usato il cestino virtuale."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server di posta remoto: "
#: lib/prefs.php:164
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
-msgstr "Non posso eliminare finchè non viene definita una cartella Cestino"
+msgstr "Non posso eliminare finchè non viene definita una cartella Cestino"
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -864,8 +864,8 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"L'importazione del certificato non è disponibile. Il caricamento dei file "
-"non è abilitato in questo server."
+"L'importazione del certificato non è disponibile. Il caricamento dei file "
+"non è abilitato in questo server."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
msgid "Chair Person"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Seleziona Tutti/Nessuno"
#: templates/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Controlla se è arrivata Nuova Posta"
+msgstr "Controlla se è arrivata Nuova Posta"
#: config/prefs.php.dist:640
msgid "Check spelling before sending a message?"
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:1198
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
msgstr ""
-"Cliccando sull'indirizzo si comporrà un nuovo messaggio per il mittente"
+"Cliccando sull'indirizzo si comporrà un nuovo messaggio per il mittente"
#: config/prefs.php.dist:1199
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Cliccando sull'indirizzo si aprirà il messaggio"
+msgstr "Cliccando sull'indirizzo si aprirà il messaggio"
#: templates/newmsg/alert.html:17 templates/fetchmail/fetchmail.html:33
msgid "Close"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Non posso creare il backend VFS: %s"
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
msgstr ""
-"Impossibile cancellare messaggi da %s. Questo è il messaggio del server: %s"
+"Impossibile cancellare messaggi da %s. Questo è il messaggio del server: %s"
#: lib/Session.php:332
msgid "Could not execute maintenance operations."
@@ -1458,19 +1458,19 @@ msgstr "Dettagli"
#: lib/Compose.php:2877
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "%s non è stato allegato in quanto è stato caricato solo parzialmente."
+msgstr "%s non è stato allegato in quanto è stato caricato solo parzialmente."
#: lib/Compose.php:2886
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "%s non è stato allegato in quanto il file è vuoto."
+msgstr "%s non è stato allegato in quanto il file è vuoto."
#: lib/Compose.php:2873
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"%s non è stato allegato in quanto è stata superata la dimensione massima."
+"%s non è stato allegato in quanto è stata superata la dimensione massima."
#: lib/Compose.php:2881
#, php-format
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"%s non è stato allegato in quanto la configurazione del server non permette "
+"%s non è stato allegato in quanto la configurazione del server non permette "
"il caricamento di file."
#: config/prefs.php.dist:877
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Non generare un link nella colona Da:"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Questo eliminerà questo messaggio definitivamente."
+msgstr "Questo eliminerà questo messaggio definitivamente."
#: login.php:431
msgid "Don't have an account? Sign up."
@@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "Svuota Cartella"
#: pgp.php:458 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Abilita Funzionalità PGP?"
+msgstr "Abilita Funzionalità PGP?"
#: smime.php:351 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Abilita funzionalità S/MIME?"
+msgstr "Abilita funzionalità S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:1053
msgid "Enable message previews?"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Errori durante la connessione al server IMAP: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:150
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Si è verificato un errore visualizzando questa parte del messaggio."
+msgstr "Si è verificato un errore visualizzando questa parte del messaggio."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
#, php-format
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Controlla se nei messaggi ci sono parole offensive."
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Il Supporto filtri è disabilitato su questo sistema."
+msgstr "Il Supporto filtri è disabilitato su questo sistema."
#: config/prefs.php.dist:149
msgid "Filters"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Condivisione cartelle non abilitato."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Uso di cartelle non è abilitato."
+msgstr "Uso di cartelle non è abilitato."
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Font Color"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Alta"
#: message.php:293
msgid "High Priority"
-msgstr "Alta Priorità"
+msgstr "Alta Priorità "
#: compose.php:1001
msgid "Highest"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Immagine"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "L'immagine è stata bloccata per proteggere la tua privacy."
+msgstr "L'immagine è stata bloccata per proteggere la tua privacy."
#: templates/folders/import.html:17
msgid "Import"
@@ -2351,13 +2351,13 @@ msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"La creazione della Chiave può impiegare molto tempo. Continuare con la "
+"La creazione della Chiave può impiegare molto tempo. Continuare con la "
"creazione?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"L'importazione della Chiave non è disponibile. Il caricamento di file non è "
+"L'importazione della Chiave non è disponibile. Il caricamento di file non è "
"abilitato in questo server."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"L'importazione della chiave non è disponibile. Non ci sono rubriche definite "
+"L'importazione della chiave non è disponibile. Non ci sono rubriche definite "
"per aggiungere contatti."
#: pgp.php:343
@@ -2394,12 +2394,12 @@ msgstr "Collegamento Allegati?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2568
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Il collegamento agli allegati non è permesso"
+msgstr "Il collegamento agli allegati non è permesso"
#: lib/Compose.php:2584
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Il collegamento scadrà il %s"
+msgstr "Il collegamento scadrà il %s"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "List"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Bassa"
#: message.php:297
msgid "Low Priority"
-msgstr "Bassa Priorità"
+msgstr "Bassa Priorità "
#: compose.php:1005
msgid "Lowest"
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr "Numero massimo di Cartelle per Periodo di Tempo."
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Il numero massimo di allegati è stato raggiunto."
+msgstr "Il numero massimo di allegati è stato raggiunto."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Il totale massimo di allegati è stato raggiunto."
+msgstr "Il totale massimo di allegati è stato raggiunto."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Il Messaggi ha allegati"
#: lib/UI/Mailbox.php:153
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Il Messaggio è Cifrato"
+msgstr "Il Messaggio è Cifrato"
#: lib/UI/Mailbox.php:152
msgid "Message is signed"
@@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "Minimale"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
+msgstr "Modalità "
#: login.php:309
msgid "Mode:"
-msgstr "Modalità:"
+msgstr "Modalità :"
#: templates/search/search.html:91
msgid "Month"
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Sposta"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "Sposta giù"
+msgstr "Sposta giù"
#: config/prefs.php.dist:820
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Nessuna chiave privata S/MIME importata."
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Non esiste nessuna chiave personale privata, per cui il messaggio non può "
+"Non esiste nessuna chiave personale privata, per cui il messaggio non può "
"essere decifrato."
#: lib/IMAP/Client.php:374
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Mai"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Nota che questo può richiedere un po' di tempo"
+msgstr "Nota che questo può richiedere un po' di tempo"
#: lib/IMP.php:542
msgid "Notepads"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Niente"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Notifica: l'allegato collegato è stato scaricato"
+msgstr "Notifica: l'allegato collegato è stato scaricato"
#: config/prefs.php.dist:419
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Mostra solo cartelle con messeggi non letti?"
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Solo una cartella può essere selezionata per questa azione"
+msgstr "Solo una cartella può essere selezionata per questa azione"
#: lib/IMP.php:922 lib/IMP.php:927
msgid "Open Fo_lder"
@@ -3003,12 +3003,12 @@ msgstr "Il supporto della chiave PGP necessita di una connessione sicura."
#: pgp.php:154
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "La chiave Pubblica PGP per \"%s (%s)\" è stata aggiunta con successo."
+msgstr "La chiave Pubblica PGP per \"%s (%s)\" è stata aggiunta con successo."
#: pgp.php:250
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "La Chiave Pubblica PGP per \"%s\" è stata eliminata con successo."
+msgstr "La Chiave Pubblica PGP per \"%s\" è stata eliminata con successo."
#: templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"La cifratura PGP non può essere usata di default in quanto non è possibile "
+"La cifratura PGP non può essere usata di default in quanto non è possibile "
"trovare la chiave pubblica per tutti gli utenti."
#: pgp.php:207
@@ -3052,17 +3052,17 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"Il supporto PGP necessita di utlizzare finestre popup. Se il tuo browser è "
+"Il supporto PGP necessita di utlizzare finestre popup. Se il tuo browser è "
"settato per non utilizzare finestre popup, devi modificare le impostazioni "
"del browser o le funzioni PGP non funzioneranno correttamente."
#: lib/Compose.php:1335
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: è necessaria una parola chiave per la chiave privata personale."
+msgstr "PGP: è necessaria una parola chiave per la chiave privata personale."
#: lib/Compose.php:1344
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: è necessaria una parola chiave per cifrare il messaggio."
+msgstr "PGP: è necessaria una parola chiave per cifrare il messaggio."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -3226,8 +3226,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si prega di effettuare nuovamente l'accesso per riprendere la composizione "
"del messaggio. Se non state utilizzando cookies e state scrivendo il "
-"messaggio in una finestra di popup, sarà necessario accedere di nuovo anche "
-"dalla finestra principale. Questo comportamento è dovuto al sistema di "
+"messaggio in una finestra di popup, sarà necessario accedere di nuovo anche "
+"dalla finestra principale. Questo comportamento è dovuto al sistema di "
"protezione che evita che gli attacker utilizzino il vostro ID di sessione. "
"Ci scusiamo per ogni inconveniente."
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Seleziona o scrivi nella casella a destra:"
#: config/prefs.php.dist:1258
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Controlla se è arrivata Nuova Posta in tutte le cartelle?"
+msgstr "Controlla se è arrivata Nuova Posta in tutte le cartelle?"
#: lib/api.php:161 templates/login/login.html:67
msgid "Port"
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Stampato da"
#: message.php:670 lib/MIME/Viewer/itip.php:834
msgid "Priority"
-msgstr "Priorità"
+msgstr "Priorità "
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
@@ -3363,16 +3363,16 @@ msgstr "Ogni quanto svuotare il Cestino:"
#: config/prefs.php.dist:447
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
msgstr ""
-"Elimina i messaggi dalla cartella Spam più vecchi di questo numero di giorni."
+"Elimina i messaggi dalla cartella Spam più vecchi di questo numero di giorni."
#: config/prefs.php.dist:475
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Elimina i messaggi dalla cartella Cestino più vecchi di giorni."
+msgstr "Elimina i messaggi dalla cartella Cestino più vecchi di giorni."
#: config/prefs.php.dist:401
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
msgstr ""
-"Elimina i messaggi dalle cartelle posta Inviata più vecchi di questo numero "
+"Elimina i messaggi dalle cartelle posta Inviata più vecchi di questo numero "
"di giorni."
#: config/prefs.php.dist:428
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Rinomina la cartella di Posta Inviata ad inizio mese?"
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"Notifica da parte del server: non è stato possibile cambiare il nome \"%s"
+"Notifica da parte del server: non è stato possibile cambiare il nome \"%s"
"\" con \"%s\" . "
#: message.php:556
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Errore S/MIME: "
#: lib/Compose.php:1386
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "Errore S/MIME: è necessaria la parola chiave per la chiave privata."
+msgstr "Errore S/MIME: è necessaria la parola chiave per la chiave privata."
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "S/MIME Options"
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr ""
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "La Chiave Pubblica PGP per \"%s\" è stata eliminata con successo."
+msgstr "La Chiave Pubblica PGP per \"%s\" è stata eliminata con successo."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
@@ -3708,14 +3708,14 @@ msgstr "Firma/Cifra messaggio S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:86
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Il supporto S/MIME è disabilitato sul sistema."
+msgstr "Il supporto S/MIME è disabilitato sul sistema."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Il supporto S/MIME non è abilitato, pertanto il messaggio non può essere "
+"Il supporto S/MIME non è abilitato, pertanto il messaggio non può essere "
"decifrato."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
@@ -3723,20 +3723,20 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"Il supporto S/MIME non è abilitato, pertanto il contenuto del messaggio "
-"firmato non può visualizzato."
+"Il supporto S/MIME non è abilitato, pertanto il contenuto del messaggio "
+"firmato non può visualizzato."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Il supporto S/MIME non è abilitato, pertanto la firma digitale non può "
+"Il supporto S/MIME non è abilitato, pertanto la firma digitale non può "
"essere verificata."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "Il supporto S/MIME è disabilitato sul sistema."
+msgstr "Il supporto S/MIME è disabilitato sul sistema."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgid ""
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
"Il supporto S/MIME necessita di utlizzare finestre popup. Se il tuo browser "
-"è settato per non utilizzare finestre popup, devi modificare le impostazioni "
+"è settato per non utilizzare finestre popup, devi modificare le impostazioni "
"del browser o le funzioni PGP non funzioneranno correttamente"
#: templates/login/login.html:108
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
#: lib/Compose.php:247
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Non è stato possibile salvare la bozza. Codice del server: %s"
+msgstr "Non è stato possibile salvare la bozza. Codice del server: %s"
#: mailbox.php:424 search.php:134 lib/Search.php:569
#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgid ""
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
"Larghi blocchi di testo quotato devono essere nascosti o visualizzati di "
-"default? Può essere modificato facilmente quando si desidera."
+"default? Può essere modificato facilmente quando si desidera."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
@@ -4327,11 +4327,11 @@ msgstr "Casella di Posta Destinazione:"
#: lib/IMP.php:525
msgid "Task Lists"
-msgstr "Liste Attività"
+msgstr "Liste Attività "
#: config/hooks.php.dist:463
msgid "Tasks"
-msgstr "Attività"
+msgstr "Attività "
#: compose.php:1106
msgid "Te_xt"
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "La forcella delle risorse Macintosh."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Il file originale può essere scaricato %s."
+msgstr "Il file originale può essere scaricato %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:255
#, php-format
@@ -4399,16 +4399,16 @@ msgstr "Il certificasto S/MIME di %s: "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "L' account \"%s\" è stato eliminato."
+msgstr "L' account \"%s\" è stato eliminato."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "L'account \"%s\" è stato salvato."
+msgstr "L'account \"%s\" è stato salvato."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "L'allegato non è stato trovato."
+msgstr "L'allegato non è stato trovato."
#: config/prefs.php.dist:589
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
@@ -4429,13 +4429,13 @@ msgstr "Seguono sotto i contenuti del file Macintosh."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "La cartella \"%s\" verrà rinominata in \"%s\"."
+msgstr "La cartella \"%s\" verrà rinominata in \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"La lista degli utenti con accesso a questa cartella non è stata ottenuta"
+"La lista degli utenti con accesso a questa cartella non è stata ottenuta"
#: config/prefs.php.dist:920
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
@@ -4444,15 +4444,15 @@ msgstr "Il set di caratteri di default per messaggi senza set di catatteri:"
#: lib/Compose.php:257
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "La bozza è stata salvata nella cartella \"%s\"."
+msgstr "La bozza è stata salvata nella cartella \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "L'evento è stato aggiunto al tuo calendario."
+msgstr "L'evento è stato aggiunto al tuo calendario."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:147
msgid "The event was updated in your calendar."
-msgstr "L'evento è stato aggiornato nel tuo calendario."
+msgstr "L'evento è stato aggiornato nel tuo calendario."
#: lib/Compose.php:2015
#, php-format
@@ -4462,49 +4462,49 @@ msgstr "Impossibile allegare il file %s"
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "La cartella \"%s\" esiste già"
+msgstr "La cartella \"%s\" esiste già "
#: folders.php:247 lib/Folder.php:190
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "La cartella \"%s\" non puù essere eliminata."
+msgstr "La cartella \"%s\" non puù essere eliminata."
#: lib/Folder.php:363
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "La cartella \"%s\" non puù essere rinominata."
+msgstr "La cartella \"%s\" non puù essere rinominata."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "La cartella \"%s\" è stata creata ma non è stata sottoscritta."
+msgstr "La cartella \"%s\" è stata creata ma non è stata sottoscritta."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
msgstr ""
-"La cartella \"%s\" non è stata creata. Questo è il messaggio del server"
+"La cartella \"%s\" non è stata creata. Questo è il messaggio del server"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
msgstr ""
-"La cartella \"%s\" non è stata eliminata. Questo è il messaggio del server"
+"La cartella \"%s\" non è stata eliminata. Questo è il messaggio del server"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "La cartella \"%s\" è stata creata con successo."
+msgstr "La cartella \"%s\" è stata creata con successo."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "La cartella \"%s\" è stata eliminata con successo."
+msgstr "La cartella \"%s\" è stata eliminata con successo."
#: lib/Folder.php:388
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "La cartella \"%s\" è stata rinominata in \"%s\"."
+msgstr "La cartella \"%s\" è stata rinominata in \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Il server di posta ha generato il seguente messaggio:"
#: lib/Message.php:798
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "La cartella \"%s\" è già vuota."
+msgstr "La cartella \"%s\" è già vuota."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr ""
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Il messaggio in composizione è stato chiuso. In uscita."
+msgstr "Il messaggio in composizione è stato chiuso. In uscita."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:376
msgid ""
@@ -4567,15 +4567,15 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Il messaggio è stato compresso con PGP."
+msgstr "Il messaggio è stato compresso con PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Il Messaggio è stato firmato elettronicamente e cifrato con PGP, ma la firma "
-"non può essere verificata."
+"Il Messaggio è stato firmato elettronicamente e cifrato con PGP, ma la firma "
+"non può essere verificata."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Il Messaggio è stato firmato elettronicamente con PGP, ma la firma non può "
+"Il Messaggio è stato firmato elettronicamente con PGP, ma la firma non può "
"essere verificata."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
@@ -4598,16 +4598,16 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Messaggio cifrato con PGP, ma il supporto PGP è disabilitato, per cui il "
-"messaggio non può essere decifrato."
+"Messaggio cifrato con PGP, ma il supporto PGP è disabilitato, per cui il "
+"messaggio non può essere decifrato."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:355
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Il Messaggio è stato cifrato con PGP, ma non esiste nessuna chiave personale "
-"iprivata, per cui il messaggio non può essere decifrato."
+"Il Messaggio è stato cifrato con PGP, ma non esiste nessuna chiave personale "
+"iprivata, per cui il messaggio non può essere decifrato."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Il Messaggio è stato cifrato con PGP. Occorre inserire la parola chiave per "
+"Il Messaggio è stato cifrato con PGP. Occorre inserire la parola chiave per "
"la chiave privata PGP prima di poterlo decifrare."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
@@ -4626,16 +4626,16 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Il messaggio è stato cifrato con PGP. Devi inserire la password per la tua "
+"Il messaggio è stato cifrato con PGP. Devi inserire la password per la tua "
"parola chiave usata per cifrare il messaggio."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:455
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "Il messaggio è stato verificato."
+msgstr "Il messaggio è stato verificato."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
-msgstr "Messaggio non è stato firmato elettronicamente o cifrato con PGP."
+msgstr "Messaggio non è stato firmato elettronicamente o cifrato con PGP."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The message does not have a Subject entered."
@@ -4643,36 +4643,36 @@ msgstr "Il messaggio non ha l'Oggetto."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:222
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Il messaggio è stato eliminato."
+msgstr "Il messaggio è stato eliminato."
#: lib/Spam.php:203
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Questo messaggio è stato segnalato come Non-Spam al tuo amministratore di "
+"Questo messaggio è stato segnalato come Non-Spam al tuo amministratore di "
"sistema."
#: lib/Spam.php:183
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Questo messaggio è stato segnalato come non-spam."
+msgstr "Questo messaggio è stato segnalato come non-spam."
#: lib/Spam.php:195
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Questo messaggio è stato segnalato come spam al tuo amministratore di "
+"Questo messaggio è stato segnalato come spam al tuo amministratore di "
"sistema."
#: lib/Spam.php:175
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "Questo messaggio è stato segnalato come spam"
+msgstr "Questo messaggio è stato segnalato come spam"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:450
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Il messaggio è stato verificato. Mittente: %s"
+msgstr "Il messaggio è stato verificato. Mittente: %s"
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Il messaggio è stato eliminato."
+msgstr "Il messaggio è stato eliminato."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Non era possibile sostituire la firma."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "La firma è stata sostituita con successo."
+msgstr "La firma è stata sostituita con successo."
#: attachment.php:59
msgid ""
@@ -4709,26 +4709,26 @@ msgstr ""
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Il file specificato non può essere letto."
+msgstr "Il file specificato non può essere letto."
#: stationery.php:84
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Il Modello \"%s\" è stato aggiunto."
+msgstr "Il Modello \"%s\" è stato aggiunto."
#: stationery.php:74
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Il Modello \"%s\" è stato eliminato."
+msgstr "Il Modello \"%s\" è stato eliminato."
#: stationery.php:87
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "Il Modello \"%s\" è stato aggiornato."
+msgstr "Il Modello \"%s\" è stato aggiornato."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "L'attività è stata aggiunta nella tua tasklist."
+msgstr "L'attività è stata aggiunta nella tua tasklist."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Testo del messaggio"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Il testo del messaggio può essere visto %s."
+msgstr "Il testo del messaggio può essere visto %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Testo del messaggio restituito"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Il testo del messaggio restituito può essere visto %s."
+msgstr "Il testo del messaggio restituito può essere visto %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:67
msgid "The text of the sent message"
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Testo del messaggio inviato"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:67
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Il testo del messaggio inviato può essere visto %s."
+msgstr "Il testo del messaggio inviato può essere visto %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "Non ci sono messaggi in questa casella di posta."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Non c'è nessun testo che può essere mostrato inline."
+msgstr "Non c'è nessun testo che può essere mostrato inline."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4779,8 +4779,8 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel copiare i messaggi da \"%s\" a \"%s\". Questo "
-"è il messaggio del server"
+"Si è verificato un errore nel copiare i messaggi da \"%s\" a \"%s\". Questo "
+"è il messaggio del server"
#: lib/Message.php:270
#, php-format
@@ -4788,8 +4788,8 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nell'eliminazione dei files dalla cartella \"%s\". "
-"Questo è il messaggio del server"
+"Si è verificato un errore nell'eliminazione dei files dalla cartella \"%s\". "
+"Questo è il messaggio del server"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
msgid "There was an error deleting the event:"
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Errore nell'eliminazione dell'evento:"
#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:36 lib/MIME/Viewer/plain.php:50
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Si è verificato un errore visualizzando questa parte del messaggio"
+msgstr "Si è verificato un errore visualizzando questa parte del messaggio"
#: lib/Message.php:635
#, php-format
@@ -4805,13 +4805,13 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore marcando dei messaggi nella cartella \"%s\". "
-"Questo è il messaggio del server"
+"Si è verificato un errore marcando dei messaggi nella cartella \"%s\". "
+"Questo è il messaggio del server"
#: folders.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Si è verificato un errore importando %s."
+msgstr "Si è verificato un errore importando %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:138
msgid "There was an error importing the event:"
@@ -4819,12 +4819,12 @@ msgstr "Errore nell'importazione dell'evento:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:168
msgid "There was an error importing the task:"
-msgstr "Errore nell'importazione dell'attività:"
+msgstr "Errore nell'importazione dell'attività :"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nell'importazione delle informazioni libero/"
+"Si è verificato un errore nell'importazione delle informazioni libero/"
"occupato dell'utente:"
#: lib/Message.php:136
@@ -4833,13 +4833,13 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore spostando i messaggi da \"%s\" a \"%s\". Questo è "
+"Si è verificato un errore spostando i messaggi da \"%s\" a \"%s\". Questo è "
"il messaggio del server"
#: lib/Compose.php:724
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore inviando il messaggio: %s"
+msgstr "Si è verificato un errore inviando il messaggio: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
msgid "There was an error updating the event:"
@@ -4847,21 +4847,21 @@ msgstr "Errore nell'aggiornamento dell'evento:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Questa chiave pubblica PGP è stata allegata al messaggio."
+msgstr "Questa chiave pubblica PGP è stata allegata al messaggio."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:145 lib/MIME/Viewer/itip.php:159
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:175 lib/MIME/Viewer/itip.php:321
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Questa azione non è supportata."
+msgstr "Questa azione non è supportata."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:181 lib/MIME/Viewer/itip.php:431
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Questa azione non è ancora implementata."
+msgstr "Questa azione non è ancora implementata."
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "La cartella \"%s\" non può essere rinominata:"
+msgstr "La cartella \"%s\" non può essere rinominata:"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
@@ -4876,12 +4876,12 @@ msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Il messaggio contiene in allegato che è stato firmato digitalmente con S/"
+"Il messaggio contiene in allegato che è stato firmato digitalmente con S/"
"MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:480
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Il messaggio contiene in allegato che è stato cifrato con S/MIME."
+msgstr "Il messaggio contiene in allegato che è stato cifrato con S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgid ""
"this message is unknown."
msgstr ""
"Questo messaggio contiene informazioni sullo stato di spedizione della mail, "
-"ma il formato di questo messaggio è sconosciuto"
+"ma il formato di questo messaggio è sconosciuto"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "Messaggio cifrato con S/MIME."
#: lib/MIME/Contents.php:437
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
msgstr ""
-"Questa porzione del messaggio non può essere visualizzata in quanto troppo "
+"Questa porzione del messaggio non può essere visualizzata in quanto troppo "
"grande."
#: message.php:520
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgid ""
"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
"you submitted was only valid for %d minutes. Please try again now."
msgstr ""
-"La richiesta non può essere completata in quanto il link usato o il form "
+"La richiesta non può essere completata in quanto il link usato o il form "
"inviato erano validi solo per %d minuti. Si prega di riprovare ora."
#: acl.php:47
@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "Destinatario Sconosciuto"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Attività Sconosciuta"
+msgstr "Attività Sconosciuta"
#: pgp.php:433 smime.php:339
msgid "Unload Passphrase"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "Visualizzazione o cartella da mostrare appena entrato:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "View task"
-msgstr "Visualizza attività"
+msgstr "Visualizza attività "
#: mailbox.php:367 mailbox.php:368
msgid "Virtual Folder"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Cartella Virtuale"
#: search.php:77
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "La Cartella Virtuale \"%s\" è stata creata con successo."
+msgstr "La Cartella Virtuale \"%s\" è stata creata con successo."
#: lib/IMAP/Tree.php:88 templates/search/search.html:164
msgid "Virtual Folders"
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Anno"
#: templates/javascript_defs.php:48 config/prefs.php.dist:1226
#: config/prefs.php.dist:1248 templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgstr "Sì"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "Non sei abilitato alla creazione di cartelle."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Non sei abilitato alla creazione di più di %d cartelle."
+msgstr "Non sei abilitato alla creazione di più di %d cartelle."
#: lib/Compose.php:961
#, php-format
@@ -5422,12 +5422,12 @@ msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
msgstr ""
-"Non sei abilitato all'invio di messaggi a più di %d destinatari ogni %d ore"
+"Non sei abilitato all'invio di messaggi a più di %d destinatari ogni %d ore"
#: lib/Compose.php:1240
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Non sei abilitato all'invio di messaggi a più di %d destinatari."
+msgstr "Non sei abilitato all'invio di messaggi a più di %d destinatari."
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "You are renaming the folder:"
@@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "Hai un nuovo messaggio."
#: compose.php:128
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Hai già inviato questa pagina."
+msgstr "Hai già inviato questa pagina."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
@@ -5555,14 +5555,14 @@ msgstr "Hai risposto a questo messaggio il %s."
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"Notifica da parte del server: la sottoscrizione a \"%s\" NON è andata a buon "
+"Notifica da parte del server: la sottoscrizione a \"%s\" NON è andata a buon "
"fine"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"Notifica da parte del server: Non è stata annullata la sottoscrizione da \"%s"
+"Notifica da parte del server: Non è stata annullata la sottoscrizione da \"%s"
"\". "
#: lib/Folder.php:443
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"L'allegato collegato è stato scaricato da almeno un utente.\n"
+"L'allegato collegato è stato scaricato da almeno un utente.\n"
"\n"
"Nome Allegato: %s\n"
"Data Allegato: %s\n"
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Il tuo messaggio è stato consegnato con successo."
+msgstr "Il tuo messaggio è stato consegnato con successo."
#: config/prefs.php.dist:219
msgid "Your signature:"
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Car_telle"
#: compose.php:906
msgid "_Identity"
-msgstr "_Identità"
+msgstr "_Identità "
#: lib/IMP.php:829
msgid "_Inbox"
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "_Stampa"
#: compose.php:996
msgid "_Priority"
-msgstr "_Priorità"
+msgstr "_Priorità "
#: mailbox.php:354
#, php-format
diff --git a/imp/po/ja_JP.po b/imp/po/ja_JP.po
index cf646be6f..bc5b99d62 100644
--- a/imp/po/ja_JP.po
+++ b/imp/po/ja_JP.po
@@ -5,16 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: IMP 4.2-RC1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-13 21:34+0900\n"
-"Last-Translator: Hiromi Kimura \n"
-"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=SHIFT_JIS\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Project-Id-Version: IMP 4.2-RC1Â¥n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org¥n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 16:28+0200Â¥n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-13 21:34+0900Â¥n"
+"Last-Translator: Hiromi Kimura ¥n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org¥n"
+"MIME-Version: 1.0Â¥n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Â¥n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit¥n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;Â¥n"
#: lib/Compose.php:1748
msgid " Cc: "
@@ -22,24 +22,24 @@ msgstr " Cc: "
#: lib/Compose.php:1745
msgid " To: "
-msgstr " ¶æF"
+msgstr " å®å
ï¼"
#: lib/Compose.php:1733
msgid " Date: "
-msgstr " útF"
+msgstr " æ¥ä»ï¼"
#: lib/Compose.php:1736
msgid " From: "
-msgstr "·olF"
+msgstr "å·®åºäººï¼"
#: folders.php:344 mailbox.php:348 lib/Block/mailbox.php:97
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr "(ANZXLC %s)"
+msgstr "(ã¢ã¯ã»ã¹ã㤠%s)"
#: lib/Compose.php:1742
msgid " Subject: "
-msgstr " ¼F"
+msgstr " ä»¶åï¼"
#: mailbox.php:568 lib/Block/mailbox.php:142
msgid "#"
@@ -53,43 +53,43 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:152
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d ÊÌbZ[W"
+msgstr "%d éã®ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: lib/Spam.php:220
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d ÊÌbZ[WðíµÜµ½B"
+msgstr "%d éã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ãã¾ããã"
#: lib/Spam.php:199
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "%d ÊÌbZ[WÍSPAMÅÈ¢ÆÇÒÉñ³êܵ½B"
+msgstr "%d éã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯SPAMã§ãªãã¨ç®¡çè
ã«å ±åããã¾ããã"
#: lib/Spam.php:179
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d ÊÌbZ[WÍSPAMÅÈ¢Æñ³êܵ½B"
+msgstr "%d éã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯SPAMã§ãªãã¨å ±åããã¾ããã"
#: lib/Spam.php:191
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "%d ÊÌbZ[WÍSPAMÅ éÆÇÒÉñ³êܵ½B"
+msgstr "%d éã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯SPAMã§ããã¨ç®¡çè
ã«å ±åããã¾ããã"
#: lib/Spam.php:171
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d ÊÌbZ[WÍSPAMÅ éÆñ³êܵ½B"
+msgstr "%d éã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯SPAMã§ããã¨å ±åããã¾ããã"
#: mailbox.php:256
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr " %d - %d / %d Ê"
+msgstr " %d - %d / %d é"
#: lib/MIME/Contents.php:563
#, php-format
msgid "%s Attachments, %s"
-msgstr "%s Yt, %s"
+msgstr "%s æ·»ä», %s"
#: lib/MIME/Contents.php:553 lib/UI/Mailbox.php:134
#, php-format
@@ -104,88 +104,88 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s Í·ÅɶݵܷB%s tH_̼OÍÏX³êܹñŵ½B"
+msgstr "%s ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ãã%s ãã©ã«ãã®ååã¯å¤æ´ããã¾ããã§ããã"
#: lib/MIME/Contents.php:556
#, php-format
msgid "%s bytes"
-msgstr "%s oCg"
+msgstr "%s ãã¤ã"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "tH_ %s ̼OÍAÌßÉÏX³êÜ·B"
+msgstr "ãã©ã«ã %s ã®ååã¯ãæ¯æã®åãã«å¤æ´ããã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:260
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s Íó³êܵ½B"
+msgstr "%s ã¯åçããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
-msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s ³ñÍ \"%s\" ðLZµÜµ½B"
+msgid "%s has cancelled ¥"%s¥"."
+msgstr "%s ãã㯠¥"%sÂ¥" ããã£ã³ã»ã«ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:266
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s ³ñͫ޵ܵ½B"
+msgstr "%s ããã¯è¾éãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:506
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s ³ñª\èîñÌvÉԵܵ½B"
+msgstr "%s ãããäºå®æ
å ±ã®è¦æ±ã«è¿çãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
-msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s ³ñª \"%s\" Ö̵ÒÉÔMµÜµ½B"
+msgid "%s has replied to the invitation to ¥"%s¥"."
+msgstr "%s ããã Â¥"%sÂ¥" ã¸ã®æå¾
ã«è¿ä¿¡ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s ³ñª\èîñðÁīܵ½B"
+msgstr "%s ãããäºå®æ
å ±ãéã£ã¦ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:272
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s ³ñª¼óøµÜµ½B"
+msgstr "%s ãããä»®å諾ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s ³ñª ȽÌ\èîñðvµÄ¢Ü·B"
+msgstr "%s ãããããªãã®äºå®æ
å ±ãè¦æ±ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:621
#, php-format
-msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s ³ñÍ È½ª \"%s\" ÉoÈ·é±ÆðvµÄ¢Ü·B"
+msgid "%s requests your presence at ¥"%s¥"."
+msgstr "%s ããã¯ããªãã Â¥"%sÂ¥" ã«åºå¸ãããã¨ãè¦æ±ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/Message.php:468
#, php-format
-msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s Í \"%s\" ÉÇÁ³êܵ½B"
+msgid "%s was successfully added to ¥"%s¥"."
+msgstr "%s 㯠¥"%sÂ¥" ã«è¿½å ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
-msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s ³ñª \"%s\" Ìüèðó]µÄ¢Ü·B"
+msgid "%s wishes to ammend ¥"%s¥"."
+msgstr "%s ããã Â¥"%sÂ¥" ã®æ¹å®ã叿ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:593 lib/MIME/Viewer/itip.php:622
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:806
#, php-format
-msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s ³ñÍ È½ª \"%s\" ð³m·é±Æðó]µÄ¢Ü·B"
+msgid "%s wishes to make you aware of ¥"%s¥"."
+msgstr "%s ããã¯ããªãã Â¥"%sÂ¥" ãæ¿ç¥ãããã¨ã叿ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s ³ñª \"%s\" É¢ÄÌÅVîñðó]µÄ¢Ü·B"
+msgid "%s wishes to receive the latest information about ¥"%s¥"."
+msgstr "%s ããã Â¥"%sÂ¥" ã«ã¤ãã¦ã®ææ°æ
å ±ã叿ãã¦ãã¾ãã"
#: compose.php:1143
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "eTCYÌ %s%%"
+msgstr "許容ãµã¤ãºã® %s%%"
#: message.php:272 message.php:277
#, php-format
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "%s: %s (%d / %d)"
#: lib/Compose.php:1677
#, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "%u ÊÌ]³ê½["
+msgstr "%u éã®è»¢éãããã¡ã¼ã«"
#: rss.php:94
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%2$u Ê %1$u Ê¢Çi%3$sj"
+msgstr "%2$u éä¸ %1$u éæªèªï¼%3$sï¼"
#: stationery.php:133
msgid "(HTML)"
@@ -217,460 +217,460 @@ msgstr "(Plain Text)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* OKðNbNµÄÇÁµÜ· *"
+msgstr "* OKãã¯ãªãã¯ãã¦è¿½å ãã¾ã *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* AhXðIðµÄº³¢ *"
+msgstr "* ã¢ãã¬ã¹ã鏿ãã¦ä¸ãã *"
#: lib/MIME/Contents.php:561
#, php-format
msgid "1 Attachment, %s"
-msgstr "êÂÌYtA%s"
+msgstr "ä¸ã¤ã®æ·»ä»ã%s"
#: config/prefs.php.dist:986
msgid "100 characters"
-msgstr "100 ¶"
+msgstr "100 æå"
#: config/prefs.php.dist:989
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 ¶"
+msgstr "1000 æå"
#: config/prefs.php.dist:987
msgid "250 characters"
-msgstr "250 ¶"
+msgstr "250 æå"
#: config/prefs.php.dist:988
msgid "500 characters"
-msgstr "500 ¶"
+msgstr "500 æå"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr " ȽªMµ½[ÉηéóMÒ©çÌÊmÅ·B"
+msgstr "ããªããéä¿¡ããã¡ã¼ã«ã«å¯¾ããåä¿¡è
ããã®éç¥ã§ãã"
#: templates/javascript_defs.php:72
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"|bvAbvECh[ªJ¯Ü¹ñBuEUÅ|bvAbvECh[ðub"
-"NµÄ¢Ü¹ñ©H"
+"ãããã¢ããã¦ã¤ã³ãã¼ãéãã¾ããããã©ã¦ã¶ã§ãããã¢ããã¦ã¤ã³ãã¼ãããã"
+"ã¯ãã¦ãã¾ãããï¼"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
-msgstr "©Â"
+msgstr "ãã¤"
#: config/prefs.php.dist:854
msgid "Above the message text"
-msgstr "{¶Ìã"
+msgstr "æ¬æã®ä¸"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "vðóøµÌ\è\ÉÇÁ·é"
+msgstr "è¦æ±ãå諾ãç§ã®äºå®è¡¨ã«è¿½å ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:630
msgid "Accept request"
-msgstr "vðóø·é"
+msgstr "è¦æ±ãå諾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:917
msgid "Accepted"
-msgstr "óøÏÝ"
+msgstr "å諾æ¸ã¿"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:261
msgid "Accepted: "
-msgstr "óøÏÝF"
+msgstr "å諾æ¸ã¿ï¼"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "AJEg¼F"
+msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãåï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536 lib/MIME/Viewer/itip.php:768
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 lib/MIME/Viewer/itip.php:896
msgid "Actions"
-msgstr "u"
+msgstr "å¦ç½®"
#: lib/MIME/Headers.php:201 lib/MIME/Headers.php:202
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "%s ðÌAhX ÉÇÁ·é"
+msgstr "%s ãç§ã®ã¢ãã¬ã¹å¸³ã«è¿½å ãã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "\[XðÇÁ"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ã追å "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:595
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Ì\è\ÉÇÁ·é"
+msgstr "ç§ã®äºå®è¡¨ã«è¿½å ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:808
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Ì^XNXgÉÇÁ·é"
+msgstr "ç§ã®ã¿ã¹ã¯ãªã¹ãã«è¿½å ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:627
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Ì\è\ÉÇÁ·é"
+msgstr "ç§ã®äºå®è¡¨ã«è¿½å ãã"
#: lib/Compose.php:2689
#, php-format
-msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "\"%s\" ðYtµÜµ½B"
+msgid "Added ¥"%s¥" as an attachment."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãæ·»ä»ãã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:831
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
-msgstr "íÉ\¦·éwb_: iIvVBPsÉPÂÌwb_ðwèj"
+msgstr "常ã«è¡¨ç¤ºããããã: ï¼ãªãã·ã§ã³ãï¼è¡ã«ï¼ã¤ã®ããããæå®ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "îñÍ %s Å\¦Å«Ü·B"
+msgstr "æ
å ±ã¯ %s ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "îñÌÚ×"
+msgstr "æ
å ±ã®è©³ç´°"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "bZ[WÌÚ×"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®è©³ç´°"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "bZ[WÌÚ×Í %s Å\¦Å«Ü·B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®è©³ç´°ã¯ %s ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "G[bZ[WÌÚ×"
+msgstr "ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ã®è©³ç´°"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "G[bZ[WÌÚ×Í %s Å\¦Å«Ü·B"
+msgstr "ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ã®è©³ç´°ã¯ %s ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ãã"
#: compose.php:775 compose.php:1011 contacts.php:119
#: templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "AhX "
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹å¸³"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Address Books"
-msgstr "AhX "
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹å¸³"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "AhXÌÇÁÉg¤AhX "
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ã®è¿½å æã«ä½¿ãã¢ãã¬ã¹å¸³"
#: config/prefs.php.dist:197
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
-msgstr "íÉBCCÅéAhX:iIvVBPsÉPAhXðwèj"
+msgstr "常ã«BCCã§éãã¢ãã¬ã¹:ï¼ãªãã·ã§ã³ãï¼è¡ã«ï¼ã¢ãã¬ã¹ãæå®ï¼"
#: config/prefs.php.dist:189
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
-msgstr "±Ì ID ÉA³¹éAhX:iIvVBPsÉPAhXðwèj"
+msgstr "ãã® ID ã«é£çµãããã¢ãã¬ã¹:ï¼ãªãã·ã§ã³ãï¼è¡ã«ï¼ã¢ãã¬ã¹ãæå®ï¼"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
msgid "Administer"
-msgstr "Ç"
+msgstr "管ç"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "·×Ä"
+msgstr "ãã¹ã¦"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, php-format
msgid ""
-"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
+"All messages in the folder(s) ¥"%s¥" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"쬵ĩç %2$s úÈãoÁ½ \"%1$s\" tH_àÌbZ[WÍ·×Äí³"
-"êÜ·B"
+"使ãã¦ãã %2$s æ¥ä»¥ä¸çµã£ã Â¥"%1$sÂ¥" ãã©ã«ãå
ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãã¹ã¦åé¤ã"
+"ãã¾ãã"
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"ÌtH_àÌbZ[WÍ·×Ä 1 ÂÌ MBOX t@CÉ_E[h³êÜ"
-"·B"
+"次ã®ãã©ã«ãå
ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãã¹ã¦ 1 ã¤ã® MBOX ãã¡ã¤ã«ã«ãã¦ã³ãã¼ãããã¾"
+"ãã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
#, php-format
msgid ""
-"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
+"All messages in your ¥"%s¥" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"쬵ĩç %2$s úÈãoÁ½ \"%1$s\" tH_àÌbZ[WÍ·×Äí³"
-"êÜ·B"
+"使ãã¦ãã %2$s æ¥ä»¥ä¸çµã£ã Â¥"%1$sÂ¥" ãã©ã«ãå
ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãã¹ã¦åé¤ã"
+"ãã¾ãã"
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "%sÈãoßµ½Ã¢N^YtÍSÄí³êÜ·B"
+msgstr "%sã¶æä»¥ä¸çµéããå¤ããªã³ã¯åæ·»ä»ã¯å
¨ã¦åé¤ããã¾ãã"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "쬵ĩç %s ÈãoÁ½MT¦tH_ÍSÄí³êÜ·B"
+msgstr "使ãã¦ãã %s ã¶æä»¥ä¸çµã£ãéä¿¡æ§ããã©ã«ãã¯å
¨ã¦åé¤ããã¾ãã"
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
-msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "tH_ \"%s\" Ì[U \"%s\" ÖÌANZX ÍSÄí³êܵ½B"
+msgid "All rights on folder ¥"%s¥" successfully removed for user ¥"%s¥"."
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã®ã¦ã¼ã¶ Â¥"%sÂ¥" ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã¯å
¨ã¦åé¤ããã¾ããã"
#: lib/api.php:93
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "tH_[Ìì¬ðµܷ©H"
+msgstr "ãã©ã«ãã¼ã®ä½æã許å¯ãã¾ããï¼"
#: filterprefs.php:110
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "tB^[ðÇÌ[{bNXÅàKpū鿤ɵܷ©H"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã«ã¼ã«ãã©ã®ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã§ãé©ç¨ã§ããããã«ãã¾ããï¼"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "±ÌZNVÌãÖp[gF"
+msgstr "ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã®ä»£æ¿ãã¼ãï¼"
#: config/prefs.php.dist:709
msgid "Always"
-msgstr "íÉ"
+msgstr "常ã«"
#: config/prefs.php.dist:694
msgid "Always save attachments"
-msgstr "YtÍíÉÛ¶·é"
+msgstr "æ·»ä»ã¯å¸¸ã«ä¿åãã"
#: lib/Message.php:577
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "Ytðí·éÛÉG[ª¶µÜµ½BIMAPT[o©çÌ:"
+msgstr "æ·»ä»ãåé¤ããéã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãããIMAPãµã¼ãããã®å¿ç:"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
-msgstr "æ %s ª±ÌbZ[WÉYt³êĢܷBȺÍk¬ÅÅ·B"
+msgstr "ç»å %s ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã«æ·»ä»ããã¦ãã¾ãã以ä¸ã¯ç¸®å°çã§ãã"
#: lib/Message.php:442
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "VKm[gì¬É´ös¾ÌG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "æ°è¦ãã¼ã使ä¸ã«åå 䏿ã®ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: lib/Message.php:441
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "VK^XNì¬É´ös¾ÌG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "æ°è¦ã¿ã¹ã¯ä½æä¸ã«åå 䏿ã®ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794
msgid "An unknown person"
-msgstr "s¾Èl¨"
+msgstr "䏿ãªäººç©"
#: message.php:462 mailbox.php:751 lib/Block/mailbox.php:296
#: templates/message/navbar_navigate.html:12 templates/mailbox/navbar.html:18
#: templates/mailbox/navbar.html:34
msgid "Answered"
-msgstr "ÔMÏÝ"
+msgstr "è¿ä¿¡æ¸ã¿"
#: search.php:329
msgid "Answered messages"
-msgstr "ÔMÏÝbZ[W"
+msgstr "è¿ä¿¡æ¸ã¿ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: mailbox.php:410
msgid "Apply Filters"
-msgstr "tB^ðKp"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ãé©ç¨"
#: mailbox.php:410
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "%s ÉtB^ðKp"
+msgstr "%s ã«ãã£ã«ã¿ãé©ç¨"
#: filterprefs.php:107
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "OCÉtB^[ðKpµÜ·©H"
+msgstr "ãã°ã¤ã³æã«ãã£ã«ã¿ã«ã¼ã«ãé©ç¨ãã¾ããï¼"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "INBOXð\¦·éxÉtB^ðKpµÜ·©H"
+msgstr "INBOXã表示ãã度ã«ãã£ã«ã¿ãé©ç¨ãã¾ããï¼"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "TCho[ðÄ\¦·éxÉtB^ðKpµÜ·©H"
+msgstr "ãµã¤ããã¼ãå表示ãã度ã«ãã£ã«ã¿ãé©ç¨ãã¾ããï¼"
#: mailbox.php:419
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "{ɱ̼ztH_Ìè`ðÁµÜ·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãã®ä»®æ³ãã©ã«ãã®å®ç¾©ãæ¶å»ãã¾ããï¼"
#: smime.php:314 pgp.php:406
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "{ɱÌöJ®ðÁµÜ·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãã®å
¬ééµãæ¶å»ãã¾ããï¼"
#: smime.php:340 pgp.php:436
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "{ɱ̮yAðÁµÜ·©Hi¨©ßµÜ¹ñIj"
+msgstr "æ¬å½ã«ãã®éµãã¢ãæ¶å»ãã¾ããï¼ï¼ãå§ããã¾ããï¼ï¼"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "{ÉÀsµÄ¢¢Å·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«å®è¡ãã¦ããã§ããï¼"
#: message.php:667
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY all attachments?"
-msgstr "{ɱêçÌYtðSĵ̢ŷ©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãããã®æ·»ä»ãå
¨ã¦å¦çãã¦ããã§ããï¼"
#: message.php:537 templates/javascript_defs.php:46
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "{ɱêçÌbZ[Wð®SÉíµÄ¢¢Å·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãå®å
¨ã«åé¤ãã¦ããã§ããï¼"
#: lib/MIME/Contents.php:261
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "{ɱêçÌYtð®SÉíµÄ¢¢Å·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãããã®æ·»ä»ãå®å
¨ã«åé¤ãã¦ããã§ããï¼"
#: mailbox.php:415
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "{ɱÌtH_àÌ[ðSÄíµÄ¢¢Å·©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãã®ãã©ã«ãå
ã®ã¡ã¼ã«ãå
¨ã¦åé¤ãã¦ããã§ããï¼"
#: lib/IMP.php:809
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "{É SPAM tH_[ðóɵ̢ŷ©H"
+msgstr "æ¬å½ã« SPAM ãã©ã«ãã¼ã空ã«ãã¦ããã§ããï¼"
#: lib/IMP.php:801
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "{ÉS~ ðóɵ̢ŷ©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ã´ãç®±ã空ã«ãã¦ããã§ããï¼"
#: mailbox.php:499
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "{ɱêçÌbZ[Wð®SÉÁµÄࢢŷ©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãå®å
¨ã«æ¶å»ãã¦ãããã§ããï¼"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "{ɱÌbZ[Wð³QÆñµÄࢢŷ©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãç¡å®³ã¨å ±åãã¦ãããã§ããï¼"
#: templates/javascript_defs.php:79
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "{ɱÌbZ[Wð SPAM ÆñµÄࢢŷ©H"
+msgstr "æ¬å½ã«ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã SPAM ã¨å ±åãã¦ãããã§ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:1082
msgid "Arrival Time"
-msgstr "
Ô"
+msgstr "å°çæé"
#: config/prefs.php.dist:1097
msgid "Ascending"
-msgstr "¸"
+msgstr "æé "
#: config/prefs.php.dist:708
msgid "Ask"
-msgstr "qËé"
+msgstr "å°ãã"
#: compose.php:1081
msgid "Attach Files"
-msgstr "Ytt@C"
+msgstr "æ·»ä»ãã¡ã¤ã«"
#: compose.php:1074
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr " È½Ì PGP öJ®ðYtµÜ·©H"
+msgstr "ããªãã® PGP å
¬ééµãæ·»ä»ãã¾ããï¼"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "Ytt@CF"
+msgstr "æ·»ä»ãã¡ã¤ã«ï¼"
#: lib/Compose.php:1781 lib/Compose.php:1886
#, php-format
msgid ""
-"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
-msgstr "Ytt@C \"%s\" ÌTCYªå«·¬Ü·BYt³êܹñB"
+"Attached file ¥"%s¥" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
+msgstr "æ·»ä»ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ã®ãµã¤ãºã大ãããã¾ããæ·»ä»ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:386
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Ytt@CÍ È½ªÁ½\è\vÖÌÔMÅ·B"
+msgstr "æ·»ä»ãã¡ã¤ã«ã¯ããªããéã£ãäºå®è¡¨è¦æ±ã¸ã®è¿ä¿¡ã§ãã"
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "Yt"
+msgstr "æ·»ä»"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Yt %s Íí³êܵ½B"
+msgstr "æ·»ä» %s ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: lib/Compose.php:2403
msgid "Attachment Information"
-msgstr "YtÌîñ"
+msgstr "æ·»ä»ã®æ
å ±"
#: lib/Compose.php:766
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Ytðæè«Üµ½: YtÌ^"
+msgstr "æ·»ä»ãåãé¤ãã¾ãã: æ·»ä»ã®å"
#: compose.php:1023 lib/Compose.php:2371 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "Yt"
+msgstr "æ·»ä»"
#: message.php:554 config/prefs.php.dist:604
msgid "Attachments Only"
-msgstr "YtÌÝ"
+msgstr "æ·»ä»ã®ã¿"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:849
msgid "Attendees"
-msgstr "QÁÒ"
+msgstr "åå è
"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "Ó"
+msgstr "注æ"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: KvÈ IMAP g£ª©Â©èܹñB"
+msgstr "Auth_imp: å¿
è¦ãª IMAP æ¡å¼µãè¦ã¤ããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:765
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"ÌAhX Éo^³êÄ¢él©çÌ HTML [Íæð\¦µÜ·©H"
+"ç§ã®ã¢ãã¬ã¹å¸³ã«ç»é²ããã¦ãã人ããã® HTML ã¡ã¼ã«ã¯ç»åã表示ãã¾ããï¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "gpÂ\ÈAhX F"
+msgstr "使ç¨å¯è½ãªã¢ãã¬ã¹å¸³ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:885
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Ò¿"
+msgstr "å¿çå¾
ã¡"
#: message.php:507 thread.php:137
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "_K%s Éßé"
+msgstr "_K%s ã«æ»ã"
#: message.php:507 thread.php:137
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "%s Éßé"
+msgstr "%s ã«æ»ã"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "bZ[WêÉßé"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ä¸è¦§ã«æ»ã"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Xbh\¦Éßé"
+msgstr "ã¹ã¬ããè¡¨ç¤ºã«æ»ã"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "OC¼©pX[hªá¢Ü·B"
+msgstr "ãã°ã¤ã³åããã¹ã¯ã¼ããéãã¾ãã"
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "sÇܽÍs³ÈvÅ·BT[o[ÌF%s"
+msgstr "ä¸è¯ã¾ãã¯ä¸æ£ãªè¦æ±ã§ãããµã¼ãã¼ã®å¿çï¼%s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "s³ÈvF%s"
+msgstr "䏿£ãªè¦æ±ï¼%s"
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:28
#: templates/contacts/contacts.html:43 templates/login/recompose.html:32
@@ -679,64 +679,64 @@ msgstr "Bcc"
#: config/prefs.php.dist:529
msgid "Before Signature"
-msgstr "VOl`[ÌO"
+msgstr "ã·ã°ããã£ã¼ã®å"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "ȺªîñbZ[WÌ´¶Å·B"
+msgstr "以ä¸ãæ
å ±ã¡ãã»ã¼ã¸ã®åæã§ãã"
#: config/prefs.php.dist:855
msgid "Below the message text"
-msgstr "{¶Ìº"
+msgstr "æ¬æã®ä¸"
#: message.php:563 mailbox.php:517
msgid "Blacklist"
-msgstr "ubNXg"
+msgstr "ãã©ãã¯ãªã¹ã"
#: config/prefs.php.dist:754
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "HTML[ÌæÍw¦·éÜÅ\¦µÈ¢æ¤ÉµÜ·©H"
+msgstr "HTMLã¡ã¼ã«ä¸ã®ç»åã¯æç¤ºããã¾ã§è¡¨ç¤ºããªãããã«ãã¾ããï¼"
#: lib/Search.php:674
msgid "Body"
-msgstr "{¶"
+msgstr "æ¬æ"
#: message.php:553 config/prefs.php.dist:603
msgid "Body Text Only"
-msgstr "{¶ÌÝ"
+msgstr "æ¬æã®ã¿"
#: search.php:326 search.php:331 search.php:336 search.php:341
msgid "Both"
-msgstr "¼û"
+msgstr "両æ¹"
#: config/prefs.php.dist:820
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "wb_Æ{¶É\¦"
+msgstr "ãããé¨ã¨æ¬æã«è¡¨ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:528
msgid "Bottom"
-msgstr "Åàº"
+msgstr "æãä¸"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
-msgstr "CRAM-MD5 â DIGEST-MD5 ÉÍ PEAR Ì Auth_SASL pbP[WªKvÅ·B"
+msgstr "CRAM-MD5 ã DIGEST-MD5 ã«ã¯ PEAR ã® Auth_SASL ããã±ã¼ã¸ãå¿
è¦ã§ãã"
#: compose.php:969
msgid "C_harset"
-msgstr "_H¶Zbg"
+msgstr "_Hæåã»ãã"
#: search.php:312 config/hooks.php.dist:404
msgid "Calendar"
-msgstr "\è\"
+msgstr "äºå®è¡¨"
#: lib/IMAP/Tree.php:2434
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "±ÌtH_[ÉÍ[{bNXÍì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ãã®ãã©ã«ãã¼ã«ã¯ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã¯ä½æã§ãã¾ããã"
#: lib/Message.php:196
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
-msgstr "S~ Éڮūܹñ - S~ ªÝè³êĢܹñB"
+msgstr "ã´ãç®±ã«ç§»åã§ãã¾ãã - ã´ãç®±ãè¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: templates/contacts/contacts.html:76
#: templates/folders/folders_confirm.html:23 templates/folders/import.html:17
@@ -744,55 +744,55 @@ msgstr "
#: templates/smime/import_key.html:70 templates/pgp/passphrase.html:22
#: templates/pgp/import_key.html:49
msgid "Cancel"
-msgstr "LZ"
+msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
#: templates/compose/redirect.html:83 templates/compose/compose.html:21
#: templates/compose/compose.html:208
msgid "Cancel Message"
-msgstr "bZ[WðLZ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ããã£ã³ã»ã«"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "±ÌbZ[WðLZ·éÆAàeÍSÄpü³êÜ·B"
+msgstr "ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ããã£ã³ã»ã«ããã¨ãå
容ã¯å
¨ã¦å»æ£ããã¾ãã"
#: lib/prefs.php:151
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"S~ tH_[ƼzS~ ͯÉÍgpūܹñBS~ tH_[ðgp"
-"µÜ·B"
+"ã´ãç®±ãã©ã«ãã¼ã¨ä»®æ³ã´ãç®±ã¯åæã«ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãããã´ãç®±ãã©ã«ãã¼ã使ç¨"
+"ãã¾ãã"
#: lib/prefs.php:154
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"S~ tH_[ƼzS~ ͯÉÍgpūܹñB¼zS~ ðgpµÜ"
-"·B"
+"ã´ãç®±ãã©ã«ãã¼ã¨ä»®æ³ã´ãç®±ã¯åæã«ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãããä»®æ³ã´ãç®±ã使ç¨ãã¾"
+"ãã"
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "[gÌ[T[oÉڱūܹñB"
+msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ã¡ã¼ã«ãµã¼ãã«æ¥ç¶ã§ãã¾ããã"
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "[gÌ[T[oÉڱūܹñF "
+msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ã¡ã¼ã«ãµã¼ãã«æ¥ç¶ã§ãã¾ããï¼ "
#: lib/prefs.php:165
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
-msgstr "S~ ðÝè·éÜÅíâóɷ鱯ÍūܹñB"
+msgstr "ã´ãç®±ãè¨å®ããã¾ã§åé¤ã空ã«ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
-msgstr "\¦s\ - ±Ì[ÉÍ %2$s Ì %1$s p[gµ© èܹñB"
+msgstr "表示ä¸è½ - ãã®ã¡ã¼ã«ã«ã¯ %2$s ä¸ã® %1$s ãã¼ãããããã¾ããã"
#: pgp.php:271
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "öJLCðLbV
©çæ¾Å«Ü¹ñB"
+msgstr "å
¬éãã¤ããã£ãã·ã¥ããåå¾ã§ãã¾ããã"
#: lib/Search.php:662 lib/UI/Message.php:27
#: templates/contacts/contacts.html:42 templates/login/recompose.html:23
@@ -804,910 +804,910 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"ؾÉC|[gÍūܹñB±ÌT[o[Ít@CÌAbv[hðµ"
-"ĢܹñB"
+"è¨¼ææ¸ã«ã¤ã³ãã¼ãã¯ã§ãã¾ããããã®ãµã¼ãã¼ã¯ãã¡ã¤ã«ã®ã¢ãããã¼ãã許å¯ã"
+"ã¦ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Chair Person"
-msgstr "c·"
+msgstr "è°é·"
#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "tH_ÏX"
+msgstr "ãã©ã«ã夿´"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"ey[WÉ\¦³êébZ[WÌâbZ[WÌÀ×ûÈÇðÏXµÜ·B"
+"åãã¼ã¸ã«è¡¨ç¤ºãããã¡ãã»ã¼ã¸ã®æ°ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®ä¸¦ã¹æ¹ãªã©ã夿´ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "[T[oâtH_ÌÝèðÏXµÜ·B"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãããã©ã«ãã®è¨å®ã夿´ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
-msgstr "[É\¦³êé Ƚ̼OAAhXA¼ðÏXµÜ·B"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã«è¡¨ç¤ºãããããªãã®ååãã¢ãã¬ã¹ãç½²åã夿´ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:990
msgid "Characters to display:"
-msgstr "\¦·é¶F"
+msgstr "表示ããæåï¼"
#: templates/mailbox/message_headers.html:12
msgid "Check All/None"
-msgstr "SÄ`FbN^ð"
+msgstr "å
¨ã¦ãã§ãã¯ï¼è§£é¤"
#: lib/UI/Compose.php:135
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Xy`FbN"
+msgstr "ã¹ãã«ãã§ãã¯"
#: folders.php:356 mailbox.php:647 lib/Block/mailbox.php:218
msgid "Check _All/None"
-msgstr "_ASÄ`FbN^ð"
+msgstr "_Aå
¨ã¦ãã§ãã¯ï¼è§£é¤"
#: templates/folders/actions.html:27
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "V
[ðmF"
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«ã確èª"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "M·éOÉXy`FbNµÜ·©H"
+msgstr "éä¿¡ããåã«ã¹ãã«ãã§ãã¯ãã¾ããï¼"
#: lib/UI/Compose.php:136
msgid "Checking ..."
-msgstr "`FbN..."
+msgstr "ãã§ãã¯ä¸..."
#: templates/folders/actions.html:11
msgid "Choose Action"
-msgstr "ìðIð"
+msgstr "æä½ã鏿"
#: config/servers.php.dist:212
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "[T[oðIðF"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãã鏿ï¼"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "êvܽÍÒW·éAhXðE©çIðF"
+msgstr "ä¸è´ã¾ãã¯ç·¨éããã¢ãã¬ã¹ãå³ãã鏿ï¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "AhXÌÇÁÉg¤AhX ðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ã®è¿½å æã«ä½¿ãã¢ãã¬ã¹å¸³ãæå®ãã¦ãã ããã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "AhXðWJ·éÛÉõ·éAhX ÌðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãå±éããéã«æ¤ç´¢ããã¢ãã¬ã¹å¸³ã®é åºãæå®ãã¦ãã ããã"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
-msgstr "%s ðNbN·éÆæðuEUÅ\¦Â\È`®ÉÏ·µÜ·B"
+msgstr "%s ãã¯ãªãã¯ããã¨ç»åããã©ã¦ã¶ã§è¡¨ç¤ºå¯è½ãªå½¢å¼ã«å¤æãã¾ãã"
#: lib/MIME/Contents.php:425
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "%s ðNbN·éÆf[^ð_E[hµÜ·B"
+msgstr "%s ãã¯ãªãã¯ããã¨ãã¼ã¿ããã¦ã³ãã¼ããã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "%s ðNbN·éÆæð_E[hµÜ·B"
+msgstr "%s ãã¯ãªãã¯ããã¨ç»åããã¦ã³ãã¼ããã¾ãã"
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "%s ðNbN·éÆ %s Çy[WÉÚ®µÜ·B"
+msgstr "%s ãã¯ãªãã¯ãã㨠%s 管çãã¼ã¸ã«ç§»åãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:477
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "%s ðNbN·éÆYtðÊECh[É\¦µÜ·B"
+msgstr "%s ãã¯ãªãã¯ããã¨æ·»ä»ãå¥ã¦ã¤ã³ãã¼ã«è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "%s ðNbN·éƱÌp[gðÊECh[É\¦µÜ·B"
+msgstr "%s ãã¯ãªãã¯ããã¨ãã®ãã¼ããå¥ã¦ã¤ã³ãã¼ã«è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:217 lib/MIME/Viewer/pgp.php:245
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:270
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "±±ðNbN·éÆbZ[WðصܷB"
+msgstr "ãããã¯ãªãã¯ããã¨ã¡ãã»ã¼ã¸ãæ¤è¨¼ãã¾ãã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"wèµ½AhX Ì 1 ÂðNbNµÄ©çAõ·étB[hð·×Äwèµ"
-"ľ³¢B"
+"æå®ããã¢ãã¬ã¹å¸³ã® 1 ã¤ãã¯ãªãã¯ãã¦ãããæ¤ç´¢ãããã£ã¼ã«ãããã¹ã¦æå®ã"
+"ã¦ãã ããã"
#: config/prefs.php.dist:1123
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "AhXðNbN·éÆMÒÖÌVK[ð쬵ܷ"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¯ãªãã¯ããã¨éä¿¡è
ã¸ã®æ°è¦ã¡ã¼ã«ã使ãã¾ã"
#: config/prefs.php.dist:1124
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "AhXðNbN·éÆbZ[Wð\¦µÜ·"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¯ãªãã¯ããã¨ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ãã¾ã"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:33 templates/newmsg/alert.html:17
msgid "Close"
-msgstr "妎"
+msgstr "éãã"
#: compose.php:34
msgid "Close this window"
-msgstr "±ÌEChð¶é"
+msgstr "ãã®ã¦ã¤ã³ããéãã"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377
msgid "Closed Folder"
-msgstr "¶ĢétH_"
+msgstr "éãã¦ãããã©ã«ã"
#: folders.php:437
msgid "Collapse"
-msgstr "ôÞ"
+msgstr "ç³ã"
#: folders.php:372
msgid "Collapse All"
-msgstr "SÄðôÞ"
+msgstr "å
¨ã¦ãç³ã"
#: folders.php:372
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "SÄÌtH_ðôÞ"
+msgstr "å
¨ã¦ã®ãã©ã«ããç³ã"
#: folders.php:437
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "tH_ðôÞ"
+msgstr "ãã©ã«ããç³ã"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "F\¦F"
+msgstr "è²è¡¨ç¤ºï¼"
#: config/prefs.php.dist:1161
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "SÄ̼OóÔðÌ"
+msgstr "å
¨ã¦ã®åå空éãåä½"
#: templates/pgp/pgp.html:100
msgid "Comment:"
-msgstr "RgF"
+msgstr "ã³ã¡ã³ãï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Completed"
-msgstr "®¹"
+msgstr "å®äº"
#: compose.php:33
msgid "Compose another message"
-msgstr "ÊÌ[ðì¬"
+msgstr "å¥ã®ã¡ã¼ã«ã使"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "ÊÌEBhEÅVK[ð쬵ܷ©H"
+msgstr "å¥ã®ã¦ã£ã³ãã¦ã§æ°è¦ã¡ã¼ã«ã使ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:500
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
-msgstr "[ì¬ðHTML[hɵܷ©iuEUªT|[g·éÈçjH"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ä½æãHTMLã¢ã¼ãã«ãã¾ããï¼ãã©ã¦ã¶ããµãã¼ããããªãï¼ï¼"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "bZ[WðǤ\¦·é©ðÝèµÜ·B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãã©ã表示ããããè¨å®ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "[Ìvr
[IvVðÝèµÜ·B"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®ãã¬ãã¥ã¼ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ãã¾ãã"
#: config/hooks.php.dist:428
msgid "Contacts"
-msgstr "Aæ"
+msgstr "é£çµ¡å
"
#: config/prefs.php.dist:151
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "%s Ì PGP T|[gðÝèµÜ·B"
+msgstr "%s ã® PGP ãµãã¼ããè¨å®ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:160
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "%s Ì S/MIME T|[gðÝèµÜ·B"
+msgstr "%s ã® S/MIME ãµãã¼ããè¨å®ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Control options relating to messages searching."
-msgstr "bZ[WõÉÖ·éIvVÅ·B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸æ¤ç´¢ã«é¢ãããªãã·ã§ã³ã§ãã"
#: config/prefs.php.dist:97
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "V
[ð½mF·é©AV
[ðÊm·é©Ç¤©ðÝèµÜ·B"
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«ãä½æç¢ºèªããããæ°çã¡ã¼ã«ãéç¥ãããã©ãããè¨å®ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:810
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "G¶ðACRÉÏXµÜ·©H"
+msgstr "çµµæåãã¢ã¤ã³ã³ã«å¤æ´ãã¾ããï¼"
#: message.php:503 message.php:690 mailbox.php:477 mailbox.php:869
msgid "Copy"
-msgstr "Rs["
+msgstr "ã³ãã¼"
#: message.php:503 message.php:690 mailbox.php:477 mailbox.php:869
msgid "Copy to folder"
-msgstr "tH_[ÉRs["
+msgstr "ãã©ã«ãã¼ã«ã³ãã¼"
#: lib/Compose.php:1861
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "%s ðbZ[WÉYtūܹñB"
+msgstr "%s ãã¡ãã»ã¼ã¸ã«æ·»ä»ã§ãã¾ããã"
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "vÍ®¹Å«Ü¹ñBRF%s"
+msgstr "è¦æ±ã¯å®äºã§ãã¾ãããçç±ï¼%s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "VFS obNGhªì¬Å«Ü¹ñF%s"
+msgstr "VFS ããã¯ã¨ã³ãã使ã§ãã¾ããï¼%s"
#: lib/Message.php:784
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "%s ÌbZ[WÍíūܹñBT[o©çÌF %s"
+msgstr "%s ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯åé¤ã§ãã¾ããããµã¼ãããã®å¿çï¼ %s"
#: lib/Session.php:324
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "ÛçìÆðÀsūܹñB"
+msgstr "ä¿å®ä½æ¥ãå®è¡ã§ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "MS-TNEF Yt©çv³ê½t@Cðæèo¹Ü¹ñŵ½B"
+msgstr "MS-TNEF æ·»ä»ããè¦æ±ããããã¡ã¤ã«ãåãåºãã¾ããã§ããã"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Zip É©çt@Cðæèo¹Ü¹ñŵ½B"
+msgstr "Zip æ¸åº«ãããã¡ã¤ã«ãåãåºãã¾ããã§ããã"
#: lib/Spam.php:231
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"SPAM [{bNXÉڮūܹñ - SPAM [{bNXªÝè³êĢܹ"
-"ñB"
+"SPAM ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã«ç§»åã§ãã¾ãã - SPAM ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ãè¨å®ããã¦ãã¾ã"
+"ãã"
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "IMAP T[oÖÌÀSÈÚ±ªÅ«Ü¹ñB"
+msgstr "IMAP ãµã¼ãã¸ã®å®å
¨ãªæ¥ç¶ãã§ãã¾ããã"
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "IMAP T[o©ç¼OóÔÌîñªæ¾Å«Ü¹ñB"
+msgstr "IMAP ãµã¼ãããåå空éã®æ
å ±ãåå¾ã§ãã¾ããã"
#: compose.php:51
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "[T[o©çbZ[Wªæ¾Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãããã¡ãã»ã¼ã¸ãåå¾ã§ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:1023
#, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "óMÒ %s ð۶ūܹñ"
+msgstr "åä¿¡è
%s ãä¿åã§ãã¾ãã"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "RpCµ½ev[gt@C '%s' ð۶ūܹñŵ½B"
+msgstr "ã³ã³ãã¤ã«ãããã³ãã¬ã¼ããã¡ã¤ã« '%s' ãä¿åã§ãã¾ããã§ããã"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
#: templates/folders/actions.html:14
msgid "Create"
-msgstr "ì¬"
+msgstr "使"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "tH_ì¬"
+msgstr "ãã©ã«ã使"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "tH_ì¬"
+msgstr "ãã©ã«ã使"
#: templates/pgp/pgp.html:135
msgid "Create Keys"
-msgstr "®ðì¬"
+msgstr "éµã使"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "AJEgì¬"
+msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ã使"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "SPAM tH_VKì¬"
+msgstr "SPAM ãã©ã«ãæ°è¦ä½æ"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "º«tH_ðVKì¬"
+msgstr "䏿¸ããã©ã«ããæ°è¦ä½æ"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "MT¦tH_ðVKì¬"
+msgstr "éä¿¡æ§ããã©ã«ããæ°è¦ä½æ"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "S~ tH_ðVKì¬"
+msgstr "ã´ãç®±ãã©ã«ããæ°è¦ä½æ"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "AJEgðì¬"
+msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã使"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"óM[ðtH_ÉU誯½èASPAM [ðí·étB^[ðì¬"
-"µÜ·B"
+"åä¿¡ã¡ã¼ã«ããã©ã«ãã«æ¯ãåããããSPAM ã¡ã¼ã«ãåé¤ãããã£ã«ã¿ã«ã¼ã«ã使"
+"ãã¾ãã"
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "è^åðVKì¬"
+msgstr "å®åå¥ãæ°è¦ä½æ"
#: config/prefs.php.dist:555
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "è^åð쬵ܷB"
+msgstr "å®åå¥ã使ãã¾ãã"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
-msgstr "»ÝÌYt"
+msgstr "ç¾å¨ã®æ·»ä»"
#: acl.php:176
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "%s ÖÌ»ÝÌANZX"
+msgstr "%s ã¸ã®ç¾å¨ã®ã¢ã¯ã»ã¹"
#: config/prefs.php.dist:1174
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "»ÝÌtH_[êÌ\¦"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã©ã«ãã¼ä¸è¦§ã®è¡¨ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "¼ÌT[o©ç[ðæ¾·é½ßÌÝèðµÜ·B"
+msgstr "ä»ã®ãµã¼ãããã¡ã¼ã«ãåå¾ããããã®è¨å®ããã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "[ÌMðJX^}CYµÜ·B"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®éä¿¡ãã«ã¹ã¿ãã¤ãºãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:41
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "%s ÉOIµ½Æ«ÉÀs·éìÆðJX^}CYµÜ·B"
+msgstr "%s ã«ãã°ãªã³ããã¨ãã«å®è¡ãã使¥ãã«ã¹ã¿ãã¤ãºãã¾ãã"
#: mailbox.php:573 lib/Block/mailbox.php:147
msgid "Dat_e"
-msgstr "_Eút"
+msgstr "_Eæ¥ä»"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "út"
+msgstr "æ¥ä»"
#: lib/Search.php:686
msgid "Date <"
-msgstr "út <"
+msgstr "æ¥ä» <"
#: lib/Search.php:682
msgid "Date ="
-msgstr "út ="
+msgstr "æ¥ä» ="
#: lib/Search.php:690
msgid "Date >"
-msgstr "út >"
+msgstr "æ¥ä» >"
#: templates/thread/thread.html:27
msgid "Date:"
-msgstr "útF"
+msgstr "æ¥ä»ï¼"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "ú"
+msgstr "æ¥"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:921
msgid "Declined"
-msgstr "ÓâÏÝ"
+msgstr "è¬çµ¶æ¸ã¿"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:267
msgid "Declined: "
-msgstr "ÓâÏÝF"
+msgstr "è¬çµ¶æ¸ã¿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:674
msgid "Default"
-msgstr "ftHg"
+msgstr "ããã©ã«ã"
#: config/prefs.php.dist:843
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "ftHg (US-ASCII)"
+msgstr "ããã©ã«ã (US-ASCII)"
#: config/prefs.php.dist:605
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "ftHgÌ]û@F"
+msgstr "ããã©ã«ãã®è»¢éæ¹æ³ï¼"
#: config/prefs.php.dist:1089
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "ftHgÌ\[gîF"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ã½ã¼ãåºæºï¼"
#: config/prefs.php.dist:1099
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ftHgÌ\[gûüF"
+msgstr "ããã©ã«ãã®ã½ã¼ãæ¹åï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Delegated"
-msgstr "ÏCÏÝ"
+msgstr "å§ä»»æ¸ã¿"
#: folders.php:402 message.php:537 mailbox.php:499 mailbox.php:501
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:122
#: templates/contacts/contacts.html:66 templates/folders/actions.html:17
#: templates/smime/smime.html:31 templates/pgp/pgp.html:38
msgid "Delete"
-msgstr "í"
+msgstr "åé¤"
#: smime.php:314 pgp.php:406
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "%s öJ®ðí"
+msgstr "%s å
¬ééµãåé¤"
#: templates/smime/smime.html:79 templates/pgp/pgp.html:89
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "»ÝÌ®ðí"
+msgstr "ç¾å¨ã®éµãåé¤"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
-msgstr "tH_ðí"
+msgstr "ãã©ã«ããåé¤"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Iðµ½tH_ðí"
+msgstr "鏿ãããã©ã«ããåé¤"
#: templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "è^åðí"
+msgstr "å®åå¥ãåé¤"
#: folders.php:402
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "¼ztH_ðí"
+msgstr "ä»®æ³ãã©ã«ããåé¤"
#: mailbox.php:419
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "%s p̼ztH_Ìè`ðí"
+msgstr "%s ç¨ã®ä»®æ³ãã©ã«ãã®å®ç¾©ãåé¤"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "æèñ¾bZ[Wð[gT[o©çíµÜ·©H"
+msgstr "åãè¾¼ãã ã¡ãã»ã¼ã¸ããªã¢ã¼ããµã¼ãããåé¤ãã¾ããï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Ì\è\©çí"
+msgstr "ç§ã®äºå®è¡¨ããåé¤"
#: config/prefs.php.dist:396
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "âN^YtðÌßÉíµÜ·©H"
+msgstr "å¤ããªã³ã¯åæ·»ä»ãæã®åãã«åé¤ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:350
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "ù¶ÌMT¦tH_ðÌßÉíµÜ·©H"
+msgstr "æ¢åã®éä¿¡æ§ããã©ã«ããæã®åãã«åé¤ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:742
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "SPAM@bZ[Wðí"
+msgstr "SPAMãã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
-msgstr "í^´|"
+msgstr "åé¤ï¼æ¸
æ"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "íH"
+msgstr "åé¤ï¼"
#: message.php:465 mailbox.php:774 lib/Block/mailbox.php:319
#: templates/mailbox/navbar.html:20 templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "íÏ"
+msgstr "å餿¸"
#: search.php:339
msgid "Deleted messages"
-msgstr "í³ê½["
+msgstr "åé¤ãããã¡ã¼ã«"
#: compose.php:214
#, php-format
-msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Yt \"%s\" ðíµÜµ½B"
+msgid "Deleted the attachment ¥"%s¥"."
+msgstr "æ·»ä» Â¥"%sÂ¥" ãåé¤ãã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "[ÌíÆÚ®"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®åé¤ã¨ç§»å"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Deny request"
-msgstr "vðÛ·é"
+msgstr "è¦æ±ãæå¦ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:556
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "\èîñÌvðÛ·é"
+msgstr "äºå®æ
å ±ã®è¦æ±ãæå¦ãã"
#: config/prefs.php.dist:1098
msgid "Descending"
-msgstr "~"
+msgstr "éé "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:842
msgid "Description"
-msgstr "à¾"
+msgstr "説æ"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "à¾F"
+msgstr "説æï¼"
#: templates/smime/smime.html:31 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:38 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "Details"
-msgstr "Ú×"
+msgstr "詳細"
#: lib/Compose.php:2671
#, php-format
-msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "\"%s\" Í굩Abv[h³êĢȢÌÅAYtµÜ¹ñB"
+msgid "Did not attach ¥"%s¥" as it was only partially uploaded."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¯ä¸é¨ããã¢ãããã¼ãããã¦ããªãã®ã§ãæ·»ä»ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:2680
#, php-format
-msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "t@C \"%s\" ÍóÈÌÅYtµÜ¹ñB"
+msgid "Did not attach ¥"%s¥" as the file was empty."
+msgstr "ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ã¯ç©ºç½ãªã®ã§æ·»ä»ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:2667
#, php-format
msgid ""
-"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
-msgstr "t@C \"%s\" ÍeTCYð´ßµÄ¢éÌÅYtµÜ¹ñB"
+"Did not attach ¥"%s¥" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
+msgstr "ãã¡ã¤ã« Â¥"%sÂ¥" ã¯è¨±å®¹ãµã¤ãºãè¶
éãã¦ããã®ã§æ·»ä»ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:2675
#, php-format
msgid ""
-"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
+"Did not attach ¥"%s¥" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"T[o[ÌÝèÅAbv[hªÂ³êĢȢÌÅ \"%s\" ÍYtµÜ¹ñB"
+"ãµã¼ãã¼ã®è¨å®ã§ã¢ãããã¼ãã許å¯ããã¦ããªãã®ã§ Â¥"%sÂ¥" ã¯æ·»ä»ãã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:802
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "¼ð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ç½²åãèã表示ãã¾ããï¼"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "\¦"
+msgstr "表示"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "¼z INBOX ð\¦H"
+msgstr "ä»®æ³ INBOX ã表示ï¼"
#: config/prefs.php.dist:577
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "MãÉmFæÊð\¦µÜ·©H"
+msgstr "éä¿¡å¾ã«ç¢ºèªç»é¢ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:819
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "{¶É\¦"
+msgstr "æ¬æã«è¡¨ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:954
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "V
[
É|bvAbvÅÊmµÜ·©H"
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«å°çæã«ãããã¢ããã§éç¥ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:919
-msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "j
[o[ÉuSpam´|vð\¦µÜ·©H"
+msgid "Display the ¥"Empty Spam¥" link in the menubar?"
+msgstr "ã¡ãã¥ã¼ãã¼ã«ãSpamæ¸
æãã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:911
-msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "j
[o[ÉuS~ ´|vð\¦µÜ·©H"
+msgid "Display the ¥"Empty Trash¥" link in the menubar?"
+msgstr "ã¡ãã¥ã¼ãã¼ã«ãã´ãç®±æ¸
æãã表示ãã¾ããï¼"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "zu"
+msgstr "é
ç½®"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
-msgstr "êvµÈ¢"
+msgstr "ä¸è´ããªã"
#: templates/folders/actions.html:28
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "V
[ðmFµÈ¢"
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«ã確èªããªã"
#: config/prefs.php.dist:1125
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "½àNµÈ¢"
+msgstr "ä½ããªã³ã¯ããªã"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Às·éƱÌbZ[WÍ®SÉpü³êÜ·B"
+msgstr "å®è¡ããã¨ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯å®å
¨ã«å»æ£ããã¾ãã"
#: login.php:405
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "AJEgðìèÜ·©H TCAbvµÄº³¢B"
+msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ããä½ãã¾ããï¼ ãµã¤ã³ã¢ãããã¦ä¸ããã"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Download"
-msgstr "_E[h"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
#: lib/MIME/Contents.php:239
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "%s ð zip `®Å_E[h"
+msgstr "%s ã zip å½¢å¼ã§ãã¦ã³ãã¼ã"
#: message.php:662
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "YtðSÄ_E[hi.zip t@CÅj"
+msgstr "æ·»ä»ãå
¨ã¦ãã¦ã³ãã¼ãï¼.zip ãã¡ã¤ã«ã§ï¼"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "_E[h [zip`®]"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã [zipå½¢å¼]"
#: lib/MIME/Contents.php:239
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Zip `®Å_E[h"
+msgstr "Zip å½¢å¼ã§ãã¦ã³ãã¼ã"
#: message.php:463 mailbox.php:756 lib/Block/mailbox.php:301
#: templates/message/navbar_navigate.html:14 templates/mailbox/navbar.html:22
#: templates/mailbox/navbar.html:40
msgid "Draft"
-msgstr "º«"
+msgstr "䏿¸ã"
#: lib/IMAP/Tree.php:2332
msgid "Draft folder"
-msgstr "º«tH_"
+msgstr "䏿¸ããã©ã«ã"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "º«tH_F"
+msgstr "䏿¸ããã©ã«ãï¼"
#: login.php:282
msgid "Dynamic"
-msgstr "®I"
+msgstr "åç"
#: templates/pgp/pgp.html:105
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "[AhXF"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ï¼"
#: mailbox.php:808 lib/Block/mailbox.php:353
msgid "END"
-msgstr "I¹"
+msgstr "çµäº"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "G[F[ªzB³êܹñŵ½B"
+msgstr "ã¨ã©ã¼ï¼ã¡ã¼ã«ãé
éããã¾ããã§ããã"
#: folders.php:403 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "ÒW"
+msgstr "ç·¨é"
#: mailbox.php:422
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "õvðÒW"
+msgstr "æ¤ç´¢è¦æ±ãç·¨é"
#: folders.php:403 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "¼ztH_ðÒW"
+msgstr "ä»®æ³ãã©ã«ããç·¨é"
#: mailbox.php:418
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "%s p̼ztH_ðÒW"
+msgstr "%s ç¨ã®ä»®æ³ãã©ã«ããç·¨é"
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "ubNXgðÒW"
+msgstr "ãã©ãã¯ãªã¹ããç·¨é"
#: filterprefs.php:89
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "tB^[ðÒW"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã«ã¼ã«ãç·¨é"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "zCgXgðÒW"
+msgstr "ãã¯ã¤ããªã¹ããç·¨é"
#: config/prefs.php.dist:1027
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "¼ÌT[oÌ[AJEgÉANZX·é½ßÌÝèðµÄº³¢B"
+msgstr "ä»ã®ãµã¼ãã®ã¡ã¼ã«ã¢ã«ã¦ã³ãã«ã¢ã¯ã»ã¹ããããã®è¨å®ããã¦ä¸ããã"
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "[AhX"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹"
#: lib/Message.php:801
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "%s Ì[ðSÄóɵܵ½B"
+msgstr "%s ã®ã¡ã¼ã«ãå
¨ã¦ç©ºã«ãã¾ããã"
#: lib/Message.php:777
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "¼zS~ tH_[ðóɵܵ½B"
+msgstr "ä»®æ³ã´ãç®±ãã©ã«ãã¼ã空ã«ãã¾ããã"
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Empty"
-msgstr "´|"
+msgstr "æ¸
æ"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Iðµ½tH_ðí·é"
+msgstr "鏿ãããã©ã«ããåé¤ãã"
#: lib/IMP.php:809
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "_SPAM´|"
+msgstr "_SPAMæ¸
æ"
#: lib/IMP.php:801
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_TS~ ´|"
+msgstr "_Tã´ãç®±æ¸
æ"
#: mailbox.php:415
msgid "Empty folder"
-msgstr "tH_ðóÉ·é"
+msgstr "ãã©ã«ãã空ã«ãã"
#: pgp.php:457 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "PGP ðgpµÜ·©H"
+msgstr "PGP ã使ç¨ãã¾ããï¼"
#: smime.php:350 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "S/MIME ðgpµÜ·©H"
+msgstr "S/MIME ã使ç¨ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:978
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "bZ[WÌvr
[ðgpµÜ·©H"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ãã¬ãã¥ã¼ã使ç¨ãã¾ããï¼"
#: compose.php:1068
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "_YÃIvV"
+msgstr "_Yæå·ãªãã·ã§ã³"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:530 lib/MIME/Viewer/itip.php:532
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
msgid "End"
-msgstr "I¹"
+msgstr "çµäº"
#: lib/Compose.php:1580
msgid "End forwarded message"
-msgstr "]·ébZ[WÍÈãÅ·"
+msgstr "転éããã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ä»¥ä¸ã§ã"
#: lib/Compose.php:1470
msgid "End message"
-msgstr "bZ[WÍÈãÅ·"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ä»¥ä¸ã§ã"
#: lib/Compose.php:1468
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "%s ©çÌbZ[WÍÈãÅ·"
+msgstr "%s ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ä»¥ä¸ã§ã"
#: smime.php:338 pgp.php:432
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "pXt[YðüÍ"
+msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥å"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Vµ¢ SPAM tH_̼OðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "æ°ãã SPAM ãã©ã«ãã®ååãæå®ãã¦ãã ããã"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Vµ¢º«tH_̼OðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "æ°ãã䏿¸ããã©ã«ãã®ååãæå®ãã¦ãã ããã"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Vµ¢MT¦tH_̼OðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "æ°ããéä¿¡æ§ããã©ã«ãã®ååãæå®ãã¦ãã ããã"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Vµ¢S~ tH_̼OðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "æ°ããã´ãç®±ãã©ã«ãã®ååãæå®ãã¦ãã ããã"
#: message.php:552 lib/Search.php:678 config/prefs.php.dist:602
msgid "Entire Message"
-msgstr "bZ[WSÌ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸å
¨ä½"
#: message.php:168 thread.php:71 lib/Compose.php:1064
#, php-format
-msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "\"%s\" Æ¢¤GgªAhX ÉÇÁ³êܵ½B"
+msgid "Entry ¥"%s¥" was successfully added to the address book"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã¨ããã¨ã³ããªãã¢ãã¬ã¹å¸³ã«è¿½å ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:434 lib/MIME/Viewer/pgp.php:435
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
msgid "Error"
-msgstr "G["
+msgstr "ã¨ã©ã¼"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "IMAP T[oÖÌÚ±G[F[%s] %sB"
+msgstr "IMAP ãµã¼ãã¸ã®æ¥ç¶ã¨ã©ã¼ï¼[%s] %sã"
#: lib/MIME/Contents.php:142
msgid "Error displaying message."
-msgstr "bZ[WÌ\¦ÉG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®è¡¨ç¤ºä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:314 lib/MIME/Viewer/itip.php:418
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "ÔMG[F %sB"
+msgstr "è¿ä¿¡ã¨ã©ã¼ï¼ %sã"
#: templates/smime/smime.html:25 templates/pgp/pgp.html:32
msgid "Error:"
-msgstr "G[F"
+msgstr "ã¨ã©ã¼ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "CxgÍí³êܵ½B"
+msgstr "ã¤ãã³ãã¯åé¤ããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:943
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "15 ª"
+msgstr "15 忝"
#: config/prefs.php.dist:940
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "30 b"
+msgstr "30 ç§æ¯"
#: config/prefs.php.dist:656 config/prefs.php.dist:942
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "5 ª"
+msgstr "5 忝"
#: config/prefs.php.dist:944
msgid "Every half hour"
-msgstr "30 ª"
+msgstr "30 忝"
#: config/prefs.php.dist:941
msgid "Every minute"
-msgstr "1 ª"
+msgstr "1 忝"
#: folders.php:448
msgid "Expand"
-msgstr "WJ"
+msgstr "å±é"
#: folders.php:371
msgid "Expand All"
-msgstr "SÄWJ"
+msgstr "å
¨ã¦å±é"
#: folders.php:371
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "StH_ðWJ"
+msgstr "å
¨ãã©ã«ããå±é"
#: folders.php:448
msgid "Expand Folder"
-msgstr "tH_ðWJ"
+msgstr "ãã©ã«ããå±é"
#: compose.php:777 compose.php:1013
msgid "Expand Names"
-msgstr "¼OðWJ"
+msgstr "ååãå±é"
#: config/prefs.php.dist:1153
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "tH_ÌftHg\¦ÅtH_c[SÌðWJµÜ·©H"
+msgstr "ãã©ã«ãã®ããã©ã«ã表示ã§ãã©ã«ãããªã¼å
¨ä½ãå±éãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:1175
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "TCho[ÌftHg\¦ÅtH_c[SÌðWJµÜ·©H"
+msgstr "ãµã¤ããã¼ã®ããã©ã«ã表示ã§ãã©ã«ãããªã¼å
¨ä½ãå±éãã¾ããï¼"
#: lib/IMP.php:820 lib/IMP.php:822
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "_E[æ"
+msgstr "_Eã¡ã¼ã«åè¾¼"
#: fetchmail.php:50 config/prefs.php.dist:112
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "[ÌæèÝ"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®åãè¾¼ã¿"
#: config/prefs.php.dist:1035
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "ÊECh[ÅæèÝðµÜ·©H"
+msgstr "å¥ã¦ã¤ã³ãã¼ã§åãè¾¼ã¿ããã¾ããï¼"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "OCÉbZ[WðæèÝÜ·©H"
+msgstr "ãã°ã¤ã³æã«ã¡ãã»ã¼ã¸ãåãè¾¼ã¿ã¾ããï¼"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "%d ÊÌ[ð %s ©çæèÝܵ½"
+msgstr "%d éã®ã¡ã¼ã«ã %s ããåãè¾¼ã¿ã¾ãã"
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "PÊÌ[ð %s ©çæèÝܵ½"
+msgstr "ï¼éã®ã¡ã¼ã«ã %s ããåãè¾¼ã¿ã¾ãã"
#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: "
@@ -1715,136 +1715,136 @@ msgstr "Fetchmail: "
#: lib/Fetchmail.php:287
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Fetchmail: V
[ȵB"
+msgstr "Fetchmail: æ°çã¡ã¼ã«ãªãã"
#: lib/IMP.php:826
msgid "Fi_lters"
-msgstr "_LtB^"
+msgstr "_Lãã£ã«ã¿"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "õÚ"
+msgstr "æ¤ç´¢é
ç®"
#: templates/javascript_defs.php:40 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
-msgstr "t@C"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«"
#: templates/filters/prefs.html:48
msgid "Filter Options"
-msgstr "tB^IvV"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ãªãã·ã§ã³"
#: templates/filters/prefs.html:36
msgid "Filter Settings"
-msgstr "tB^Ýè"
+msgstr "ãã£ã«ã¿è¨å®"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "sKØÈbZ[WÌàeðtB^µÜ·©H"
+msgstr "ä¸é©åãªã¡ãã»ã¼ã¸ã®å
容ããã£ã«ã¿ãã¾ããï¼"
#: templates/filters/prefs.html:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "tB^ͱÌVXeÅͳøÉÈÁĢܷB"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Filters"
-msgstr "tB^"
+msgstr "ãã£ã«ã¿"
#: templates/filters/prefs.html:3
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "tB^ͳø"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¯ç¡å¹"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "tB^F%s Çy[W"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ï¼%s 管çãã¼ã¸"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "õF"
+msgstr "æ¤ç´¢ï¼"
#: config/prefs.php.dist:1071
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "[{bNXÌÅÌy[W"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã®æåã®ãã¼ã¸"
#: mailbox.php:269
msgid "First Page"
-msgstr "ÅÌy[W"
+msgstr "æåã®ãã¼ã¸"
#: message.php:464 mailbox.php:769 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "±ñÌó"
+msgstr "ç¶å ±ã®å°"
#: search.php:334
msgid "Flagged messages"
-msgstr "ót¯çê½["
+msgstr "å°ä»ããããã¡ã¼ã«"
#: message.php:551 mailbox.php:524
msgid "Fo_rward"
-msgstr "_R]"
+msgstr "_R転é"
#: lib/Block/mailbox.php:455 lib/IMAP/Tree.php:2377
#: templates/folders/folders_size.html:5
msgid "Folder"
-msgstr "tH_"
+msgstr "ãã©ã«ã"
#: folders.php:254 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "tH_ì - mF"
+msgstr "ãã©ã«ãæä½ - 確èª"
#: folders.php:311 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "tH_ì"
+msgstr "ãã©ã«ãæä½"
#: folders.php:273 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "tH_TCY"
+msgstr "ãã©ã«ããµã¤ãº"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "tH_Tv"
+msgstr "ãã©ã«ãæ¦è¦"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "¤LtH_ÍgpsÂÅ·B"
+msgstr "å
±æãã©ã«ãã¯ä½¿ç¨ä¸å¯ã§ãã"
#: folders.php:47
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "¤LtH_gpÂ\Å·B"
+msgstr "å
±æãã©ã«ã使ç¨å¯è½ã§ãã"
#: config/prefs.php.dist:1142
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "[{bNX\¦ÅÌ¡úPúÌÔ\¦`®"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹è¡¨ç¤ºã§ã®ä»æ¥ï¼æ¥ã®æé表示形å¼"
#: message.php:551 mailbox.php:524 lib/Compose.php:1563
msgid "Forward"
-msgstr "]"
+msgstr "転é"
#: lib/Compose.php:1549
msgid "Forward:"
-msgstr "]:"
+msgstr "転é:"
#: lib/Compose.php:1663
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "]³ê½bZ[WF"
+msgstr "転éãããã¡ãã»ã¼ã¸ï¼"
#: lib/Compose.php:1576
msgid "Forwarded message"
-msgstr "]³ê½bZ[W"
+msgstr "転éãããã¡ãã»ã¼ã¸"
#: lib/Compose.php:1574
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "%s ©ç]³ê½bZ[W"
+msgstr "%s ãã転éãããã¡ãã»ã¼ã¸"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "\èîñv"
+msgstr "äºå®æ
å ±è¦æ±å¿ç"
#: mailbox.php:583 lib/Block/mailbox.php:157
msgid "Fro_m"
-msgstr "_M·ol"
+msgstr "_Må·®åºäºº"
#: lib/Search.php:654 lib/UI/Mailbox.php:97 lib/UI/Message.php:25
#: templates/thread/thread.html:32 templates/compose/compose.html:27
@@ -1853,38 +1853,38 @@ msgstr "From"
#: config/prefs.php.dist:1084
msgid "From Address"
-msgstr "M³AhX"
+msgstr "éä¿¡å
ã¢ãã¬ã¹"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
-msgstr "M["
+msgstr "ã®ã£ã©ãªã¼"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:31
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "General Options"
-msgstr "êÊIIvV"
+msgstr "ä¸è¬çãªãã·ã§ã³"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "V
bZ[WÌÝæ¾HiIMAP ÌÝj"
+msgstr "æ°çã¡ãã»ã¼ã¸ã®ã¿åå¾ï¼ï¼IMAP ã®ã¿ï¼"
#: folders.php:358 lib/MIME/Viewer/itip.php:568 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:899
msgid "Go"
-msgstr "Ú®"
+msgstr "ç§»å"
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
-msgstr "bZ[WÉÚ®"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã«ç§»å"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "¼z INBOX ÉÚ®"
+msgstr "ä»®æ³ INBOX ã«ç§»å"
#: lib/IMP.php:353
#, php-format
-msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "AhX Ì %s ÉÚ®·é"
+msgid "Go to address book entry of ¥"%s¥""
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹å¸³ã® %s ã«ç§»åãã"
#: message.php:432 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:425
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92 lib/MIME/Viewer/images.php:99
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:477 lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#: lib/MIME/Viewer/status.php:119 lib/MIME/Viewer/status.php:128
msgid "HERE"
-msgstr "±±"
+msgstr "ãã"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:32
msgid "HTML"
@@ -1901,63 +1901,63 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:450
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML `®"
+msgstr "HTML å½¢å¼"
#: message.php:601
msgid "Headers"
-msgstr "wb_"
+msgstr "ããã"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "±êªì¬Ì[Å·F"
+msgstr "ããã使ä¸ã®ã¡ã¼ã«ã§ãï¼"
#: config/prefs.php.dist:793
msgid "Hidden"
-msgstr "B·"
+msgstr "é ã"
#: config/prefs.php.dist:792
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Xbh\¦ÅÍB·"
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示ã§ã¯é ã"
#: templates/javascript_defs.php:29
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "AhXðB·"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãé ã"
#: lib/Block/mailbox.php:459
msgid "Hide Columns"
-msgstr "RðB·"
+msgstr "ã³ã©ã ãé ã"
#: mailbox.php:250
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "íÏÝðñ\¦"
+msgstr "å餿¸ã¿ãé表示"
#: folders.php:364
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "ñwÇÒðñ\¦"
+msgstr "éè³¼èªè
ãé表示"
#: compose.php:985
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "é«"
#: message.php:282 mailbox.php:761 lib/Block/mailbox.php:306
msgid "High Priority"
-msgstr "Dæx"
+msgstr "åªå
度é«"
#: compose.php:984
msgid "Highest"
-msgstr "Å"
+msgstr "æé«"
#: config/prefs.php.dist:821
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "YtðǤ\¦µÜ·©H"
+msgstr "æ·»ä»ãã©ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:1163
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "tH_[c[\¦ÅͼOóÔð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ãã©ã«ãã¼ããªã¼è¡¨ç¤ºã§ã¯åå空éã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:630
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "ÔMÌøpå"
+msgstr "è¿ä¿¡æã®å¼ç¨å¥"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -1965,12 +1965,12 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:97
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAPi©®»Êj"
+msgstr "IMAPï¼èªåå¤å¥ï¼"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "IMAP T[oªÚ±ðØfµÜµ½BT[oÌF%s"
+msgstr "IMAP ãµã¼ããæ¥ç¶ãåæãã¾ããããµã¼ãã®å¿çï¼%s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "IMAP over SSL"
#: lib/IMAP.php:323
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "IMAP over SSL (©Èؾ)"
+msgstr "IMAP over SSL (èªå·±è¨¼æ)"
#: lib/IMAP.php:311
msgid "IMAP, no TLS"
@@ -1986,194 +1986,194 @@ msgstr "IMAP, no TLS"
#: lib/Fetchmail/imap.php:47
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 [T[o"
+msgstr "IMAP/POP3 ã¡ã¼ã«ãµã¼ã"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"SSL/TLS ðgp·éÈçAPHP Ì openssl g£ð[hµÈ¯êÎÈèܹñB"
+"SSL/TLS ã使ç¨ãããªããPHP ã® openssl æ¡å¼µããã¼ãããªããã°ãªãã¾ããã"
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "±¯éÆAtH_àÌ[Í·×Äjü³êÜ·I"
+msgstr "ç¶ããã¨ããã©ã«ãå
ã®ã¡ã¼ã«ã¯ãã¹ã¦ç ´æ£ããã¾ãï¼"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
-msgstr "æ"
+msgstr "ç»å"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:156
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "vCoV[Ûì̽ßÉæðubNµÜµ½B"
+msgstr "ãã©ã¤ãã·ã¼ä¿è·ã®ããã«ç»åããããã¯ãã¾ããã"
#: templates/folders/import.html:16
msgid "Import"
-msgstr "C|[g"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "®ÌC|[g"
+msgstr "éµã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/smime/smime.html:85 templates/pgp/pgp.html:137
msgid "Import Keypair"
-msgstr "®yAÌC|[g"
+msgstr "éµãã¢ã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Import Messages"
-msgstr "[ðC|[g·é"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãã¤ã³ãã¼ããã"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "PGP ®ÌC|[g"
+msgstr "PGP éµã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "ÂlÌ PGP é§®ðC|[g"
+msgstr "å人㮠PGP ç§å¯éµãã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "ÂlÌ PGP é§®ðC|[gF"
+msgstr "å人㮠PGP ç§å¯éµãã¤ã³ãã¼ãï¼"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "ÂlÌ PGP öJ®ðC|[g"
+msgstr "å人㮠PGP å
¬ééµãã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "ÂlÌ PGP öJ®ðC|[gF"
+msgstr "å人㮠PGP å
¬ééµãã¤ã³ãã¼ãï¼"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "ÂlÌ S/MIME ؾðC|[g"
+msgstr "å人㮠S/MIME è¨¼ææ¸ãã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:54
msgid "Import Public Key"
-msgstr "öJ®ÌC|[g"
+msgstr "å
¬ééµã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "PGP öJ®ÌC|[g"
+msgstr "PGP å
¬ééµã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "PGP öJ®ÌC|[gF"
+msgstr "PGP å
¬ééµã®ã¤ã³ãã¼ãï¼"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "S/MIME öJ®ÌC|[g"
+msgstr "S/MIME å
¬ééµã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "S/MIM ®ÌC|[g"
+msgstr "S/MIM éµã®ã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/folders/import.html:6
msgid "Import mbox File"
-msgstr "MBOX`®Ìt@CðC|[g"
+msgstr "MBOXå½¢å¼ã®ãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
#: templates/folders/import.html:11
msgid "Import mbox file"
-msgstr "MBOX `®Ìt@CðC|[g"
+msgstr "MBOX å½¢å¼ã®ãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
#: lib/Block/mailbox.php:314 templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "dv"
+msgstr "éè¦"
#: folders.php:142
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "%d ÊÌ[ð %s ©çC|[gµÜµ½B"
+msgstr "%d éã®ã¡ã¼ã«ã %s ããã¤ã³ãã¼ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "å¦çä¸"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4 lib/Folder.php:68 lib/api.php:217
#: lib/IMP.php:685 lib/IMAP/Tree.php:553 lib/IMAP/Tree.php:2315
msgid "Inbox"
msgstr "INBOX"
-# courier-imap ðgÁÄ¢éê
+# courier-imap ã使ã£ã¦ããå ´å
#: config/prefs.php.dist:618
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "ÔMÉwb_ÌêðtÁµÜ·©H"
+msgstr "è¿ä¿¡æã«ãããã®ä¸é¨ãä»å ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:613
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "]ÌÛÉftHgÅ{¶ðÜßÜ·©H"
+msgstr "転éã®éã«ããã©ã«ãã§æ¬æãå«ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:585
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "ÔMɳÌbZ[WðøpµÜ·©H"
+msgstr "è¿ä¿¡æã«å
ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãå¼ç¨ãã¾ããï¼"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
-msgstr "îñ"
+msgstr "æ
å ±"
#: smime.php:313 pgp.php:405
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "%s öJ®Ìîñ"
+msgstr "%s å
¬ééµã®æ
å ±"
#: pgp.php:434
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "ÂlÌé§®Ìîñ"
+msgstr "å人ã®ç§å¯éµã®æ
å ±"
#: smime.php:336 pgp.php:428
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "ÂlÌöJ®Ìîñ"
+msgstr "å人ã®å
¬ééµã®æ
å ±"
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "CC"
+msgstr "ã¤ã³ã©ã¤ã³"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53
msgid "Insert"
-msgstr "}ü"
+msgstr "æ¿å
¥"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "ؾð±±É}üF"
+msgstr "è¨¼ææ¸ãããã«æ¿å
¥ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:423
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "s³ÈuðIðµÜµ½B"
+msgstr "䏿£ãªå¦ç½®ã鏿ãã¾ããã"
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "s³ÈAhX"
+msgstr "䏿£ãªã¢ãã¬ã¹"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "s³È[g[{bNX"
+msgstr "䏿£ãªãªã¢ã¼ãã¡ã¼ã«ããã¯ã¹"
#: lib/Compose.php:1109 lib/Compose.php:1128
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "[AhXÉs³È¶ªÜÜêĢܷF%s"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã«ä¸æ£ãªæåãå«ã¾ãã¦ãã¾ãï¼%s"
#: lib/Compose.php:1124
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "s³ÈzXg¼Å·B"
+msgstr "䏿£ãªãã¹ãåã§ãã"
#: smime.php:96 pgp.php:18
msgid "Invalid key"
-msgstr "s³È®"
+msgstr "䏿£ãªéµ"
#: lib/Compose.php:282
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "s³ÈbZ[WÈÌÅAÄJūܹñB"
+msgstr "䏿£ãªã¡ãã»ã¼ã¸ãªã®ã§ãåéã§ãã¾ããã"
#: pgp.php:202
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "s³È PGP 駮ŷB"
+msgstr "䏿£ãª PGP ç§å¯éµã§ãã"
#: pgp.php:177
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "s³È PGP öJ®Å·B"
+msgstr "䏿£ãª PGP å
¬ééµã§ãã"
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "½]"
+msgstr "å転"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2181,552 +2181,552 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:110
msgid "Key Length:"
-msgstr "®Ì·³F"
+msgstr "éµã®é·ãï¼"
#: pgp.php:448
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "®Ì¶¬ÉÍÔª©©èÜ·B¶¬ð±¯Ü·©H"
+msgstr "éµã®çæã«ã¯æéããããã¾ããçæãç¶ãã¾ããï¼"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:49
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"®ÌC|[gÍūܹñB±ÌT[oÅÍt@CÌAbv[hͳêÄ"
-"¢Ü¹ñB"
+"éµã®ã¤ã³ãã¼ãã¯ã§ãã¾ããããã®ãµã¼ãã§ã¯ãã¡ã¤ã«ã®ã¢ãããã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦"
+"ãã¾ããã"
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:52
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
-msgstr "®ÌC|[gÍūܹñB ȽÍAhX ðè`µÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "éµã®ã¤ã³ãã¼ãã¯ã§ãã¾ãããããªãã¯ã¢ãã¬ã¹å¸³ãå®ç¾©ãã¦ãã¾ããã"
#: pgp.php:344
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "®ÍöJ®T[oÉçêܵ½B"
+msgstr "éµã¯å
¬ééµãµã¼ãã«éããã¾ããã"
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
-msgstr "¾ê"
+msgstr "è¨èª"
#: config/prefs.php.dist:1072
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "[{bNXÌÅãÌy[W"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã®æå¾ã®ãã¼ã¸"
#: mailbox.php:281
msgid "Last Page"
-msgstr "ÅãÌy[W"
+msgstr "æå¾ã®ãã¼ã¸"
#: compose.php:1107
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "YtÍN¾¯ðMµÜ·©H"
+msgstr "æ·»ä»ã¯ãªã³ã¯ã ããéä¿¡ãã¾ããï¼"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2362
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "N^YtÍgpūܹñB"
+msgstr "ãªã³ã¯åæ·»ä»ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:2378
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "NÍ %s ÅúÀØêÉÈèÜ·"
+msgstr "ãªã³ã¯ã¯ %s ã§æéåãã«ãªãã¾ã"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49
msgid "List"
-msgstr "Xg"
+msgstr "ãªã¹ã"
#: config/prefs.php.dist:1261
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"AhX ÌæÊð\¦µ½ASGgð\¦µÜ·©Hi±êªItÈçA"
-"õµ½Gg¾¯\¦³êÜ·j"
+"ã¢ãã¬ã¹å¸³ã®ç»é¢ã表示ããæãå
¨ã¨ã³ããªã表示ãã¾ããï¼ï¼ããããªããªããæ¤"
+"ç´¢ããã¨ã³ããªã ã表示ããã¾ãï¼"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "wb_Éê\¦"
+msgstr "ãããé¨ã«ä¸è¦§è¡¨ç¤º"
#: compose.php:763
msgid "Loading..."
-msgstr "[h..."
+msgstr "ãã¼ãä¸..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "[JÌ[{bNXF"
+msgstr "ãã¼ã«ã«ã®ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:720
msgid "Location"
-msgstr "ê"
+msgstr "å ´æ"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:33
msgid "Log in"
-msgstr "OC"
+msgstr "ãã°ã¤ã³"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "%s ÉOC"
+msgstr "%s ã«ãã°ã¤ã³"
#: login.php:401
msgid "Login"
-msgstr "OC"
+msgstr "ãã°ã¤ã³"
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Login Tasks"
-msgstr "OC^XN"
+msgstr "ãã°ã¤ã³ã¿ã¹ã¯"
#: compose.php:987
msgid "Low"
-msgstr "á"
+msgstr "ä½"
#: message.php:284 mailbox.php:764 lib/Block/mailbox.php:309
msgid "Low Priority"
-msgstr "Dæxá"
+msgstr "åªå
度ä½"
#: compose.php:988
msgid "Lowest"
-msgstr "Åá"
+msgstr "æä½"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Macintosh t@C"
+msgstr "Macintosh ãã¡ã¤ã«"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Mail Previews"
-msgstr "[ vr
["
+msgstr "ã¡ã¼ã« ãã¬ãã¥ã¼"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Ú±·é[T[oÌíÞF"
+msgstr "æ¥ç¶ããã¡ã¼ã«ãµã¼ãã®ç¨®é¡ï¼"
#: lib/IMAP/Tree.php:2322 lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Mailbox"
-msgstr "[{bNX"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹"
#: lib/Block/mailbox.php:6
msgid "Mailbox View"
-msgstr "[{bNX\¦"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹è¡¨ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "[{bNXÆtH_Ì\¦IvV"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã¨ãã©ã«ãã®è¡¨ç¤ºãªãã·ã§ã³"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "}[Ni»Ì¼j"
+msgstr "ãã¼ã¯ï¼ãã®ä»ï¼"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "}[NiùÇj"
+msgstr "ãã¼ã¯ï¼æ¢èªï¼"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "SbZ[WðùÇÆ·é"
+msgstr "å
¨ã¡ãã»ã¼ã¸ãæ¢èªã¨ãã"
#: templates/folders/actions.html:31
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "SbZ[Wð¢ÇÆ·é"
+msgstr "å
¨ã¡ãã»ã¼ã¸ãæªèªã¨ãã"
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
#: templates/mailbox/navbar.html:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "óðt¯éF"
+msgstr "å°ãä»ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:775
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "øpªðÊÌFÅ\¦µÜ·©H"
+msgstr "å¼ç¨é¨åãå¥ã®è²ã§è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "bZ[WðùÇÆ·éHiIMAP ÌÝj"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãæ¢èªã¨ããï¼ï¼IMAP ã®ã¿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:783
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "¾AºüAÎÌðPÉ\¦µÜ·©H"
+msgstr "太åãä¸ç·ãæä½ãåç´ã«è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: search.php:214
msgid "Match All Queries"
-msgstr "SĪêv·é"
+msgstr "å
¨ã¦ãä¸è´ãã"
#: search.php:212
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Çꩪêv·é"
+msgstr "ã©ãããä¸è´ãã"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "ÅåYtTCY"
+msgstr "æå¤§æ·»ä»ãµã¤ãº"
#: lib/api.php:94
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "ÅåtH_["
+msgstr "æå¤§ãã©ã«ãã¼æ°"
#: lib/api.php:95
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "bZ[WÌóMÒÌÅå"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸æ¯ã®åä¿¡è
ã®æå¤§æ°"
#: lib/api.php:96
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Ô ½èÌóMÒÌÅå"
+msgstr "æéãããã®åä¿¡è
ã®æå¤§æ°"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "YtÌãÀÉBµÜµ½B"
+msgstr "æ·»ä»æ°ã®ä¸éã«éãã¾ããã"
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "YtTCYÌãÀÉBµÜµ½B"
+msgstr "æ·»ä»ãµã¤ãºã®ä¸éã«éãã¾ããã"
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "j
[tH_ê"
+msgstr "ã¡ãã¥ã¼ãã©ã«ãä¸è¦§"
#: lib/Compose.php:1461
msgid "Message"
-msgstr "bZ[W"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Message Composition"
-msgstr "bZ[Wì¬"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ä½æ"
#: config/prefs.php.dist:1083
msgid "Message Date"
-msgstr "bZ[WÌút"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®æ¥ä»"
#: config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86
#: config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Message Options"
-msgstr "bZ[WIvV"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãªãã·ã§ã³"
#: search.php:407
msgid "Message Search"
-msgstr "bZ[WÌõ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®æ¤ç´¢"
#: config/prefs.php.dist:1087
msgid "Message Size"
-msgstr "bZ[WTCY"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãµã¤ãº"
#: message.php:572
msgid "Message Source"
-msgstr "bZ[W´¶"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸åæ"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Message Viewing"
-msgstr "bZ[W\¦"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸è¡¨ç¤º"
#: lib/Compose.php:1459
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "%s ©çÌbZ[W"
+msgstr "%s ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "bZ[WÉYt è"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã«æ·»ä»ãã"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "bZ[WÍû³êĢܷ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æå·åããã¦ãã¾ã"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "bZ[Wͼ³êĢܷ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ç½²åããã¦ãã¾ã"
#: compose.php:355 compose.php:362
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "bZ[WÍ]³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯è»¢éããã¾ããã"
#: lib/Compose.php:784
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "bZ[WÍM³êܵ½ªA%s ÉÛ¶³êĢܹñ"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯éä¿¡ããã¾ãããã%s ã«ä¿åããã¦ãã¾ãã"
#: compose.php:420 compose.php:428
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "bZ[WÌM¬÷"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®éä¿¡æå"
#: config/prefs.php.dist:1114
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "[{bNX\¦Ìey[WÉ\¦³êé["
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹è¡¨ç¤ºã®åãã¼ã¸ã«è¡¨ç¤ºãããã¡ã¼ã«æ°"
#: mailbox.php:215
msgid "Messages to"
-msgstr "[Ìsæ"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®è¡å
"
#: login.php:285
msgid "Minimalist"
-msgstr "gÑ"
+msgstr "æºå¸¯"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
-msgstr "[h"
+msgstr "ã¢ã¼ã"
#: templates/search/search.html:87
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: message.php:502 message.php:689 mailbox.php:476 mailbox.php:868
msgid "Move"
-msgstr "Ú®"
+msgstr "ç§»å"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "ºÖÚ®"
+msgstr "ä¸ã¸ç§»å"
#: config/prefs.php.dist:743
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
-msgstr "SPAM bZ[Wð SPAM tH_[ÉÚ®µ³QÈbZ[Wð INBOX Ö"
+msgstr "SPAM ã¡ãã»ã¼ã¸ã SPAM ãã©ã«ãã¼ã«ç§»åãç¡å®³ãªã¡ãã»ã¼ã¸ã INBOX ã¸"
#: message.php:502 message.php:689 mailbox.php:476 mailbox.php:868
msgid "Move to folder"
-msgstr "tH_ÉÚ®"
+msgstr "ãã©ã«ãã«ç§»å"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "ãÖÚ®"
+msgstr "ä¸ã¸ç§»å"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "}`p[g^ãÖ"
+msgstr "ãã«ããã¼ãï¼ä»£æ¿"
#: thread.php:158
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "[ê\¦"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ä¸è¦§è¡¨ç¤º"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91 templates/smime/smime.html:4
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid "NOTE:"
-msgstr "m[gF"
+msgstr "ãã¼ãï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
#: templates/contacts/contacts.html:60
msgid "Name"
-msgstr "¼O"
+msgstr "åå"
#: pgp.php:116
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "¼O©[ÍK{Å·"
+msgstr "ååãã¡ã¼ã«ã¯å¿
é ã§ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:942
msgid "Needs Action"
-msgstr "uªKvÅ·"
+msgstr "å¦ç½®ãå¿
è¦ã§ã"
#: config/prefs.php.dist:707 config/prefs.php.dist:939
msgid "Never"
-msgstr "ȵ"
+msgstr "ãªã"
#: config/prefs.php.dist:697
msgid "Never save attachments"
-msgstr "YtÍÛ¶µÈ¢"
+msgstr "æ·»ä»ã¯ä¿åããªã"
#: lib/IMP.php:440
msgid "New Folder"
-msgstr "VKtH_"
+msgstr "æ°è¦ãã©ã«ã"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "New Mail"
-msgstr "V
["
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«"
#: compose.php:226 lib/Block/tree_folders.php:36
msgid "New Message"
-msgstr "VK["
+msgstr "æ°è¦ã¡ã¼ã«"
#: mailbox.php:828 lib/Block/mailbox.php:373 lib/MIME/Headers.php:193
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "%s ÖÌVK["
+msgstr "%s ã¸ã®æ°è¦ã¡ã¼ã«"
#: search.php:325
msgid "New messages"
-msgstr "VK["
+msgstr "æ°è¦ã¡ã¼ã«"
#: message.php:518
msgid "Next Message"
-msgstr "Ì["
+msgstr "次ã®ã¡ã¼ã«"
#: mailbox.php:279
msgid "Next Page"
-msgstr "Ìy[W"
+msgstr "次ã®ãã¼ã¸"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:655
#: config/prefs.php.dist:1150 config/prefs.php.dist:1172
#: templates/compose/compose.html:293
msgid "No"
-msgstr "¢¢¦"
+msgstr "ããã"
#: smime.php:241
msgid "No Certificate found"
-msgstr "ؾª©t©èܹñ"
+msgstr "è¨¼ææ¸ãè¦ä»ããã¾ãã"
#: lib/IMP.php:1347
msgid "No Encryption"
-msgstr "ûµÈ¢"
+msgstr "æå·åããªã"
#: templates/smime/smime.html:22 templates/pgp/pgp.html:29
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "®OÍóÅ·"
+msgstr "éµãªã³ã°ã¯ç©ºã§ã"
#: rss.php:93 mailbox.php:258
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "[Í èܹñ"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã¯ããã¾ãã"
#: pgp.php:143
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "PGP öJ®ÍC|[g³êܹñŵ½B"
+msgstr "PGP å
¬ééµã¯ã¤ã³ãã¼ãããã¾ããã§ããã"
#: mailbox.php:789 lib/Block/mailbox.php:334
msgid "No Preview Text"
-msgstr "vr
[ȵ"
+msgstr "ãã¬ãã¥ã¼ãªã"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "S/MIME öJ®ÍC|[g³êܹñŵ½B"
+msgstr "S/MIME å
¬ééµã¯ã¤ã³ãã¼ãããã¾ããã§ããã"
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
-msgstr "¹Èµ"
+msgstr "é³ãªã"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Ytª èܹñB"
+msgstr "æ·»ä»ãããã¾ããã"
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "öJ®É[ÌîñÍÜÜêĢܹñB"
+msgstr "å
¬ééµã«ã¡ã¼ã«ã®æ
å ±ã¯å«ã¾ãã¦ãã¾ããã"
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
-msgstr "tH_ªIð³êĢܹñB"
+msgstr "ãã©ã«ãã鏿ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "V
[ð`FbN·étH_ªwè³êĢܹñB"
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«ããã§ãã¯ãããã©ã«ããæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: folders.php:191 lib/Folder.php:437 lib/Folder.php:485
msgid "No folders were specified"
-msgstr "tH_ªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ãã©ã«ããæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "ÇÌtH_ÉàV
[Í èܹñ"
+msgstr "ã©ã®ãã©ã«ãã«ãæ°çã¡ã¼ã«ã¯ããã¾ãã"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "ÇÌtH_Éà¢Ç[Í èܹñ"
+msgstr "ã©ã®ãã©ã«ãã«ãæªèªã¡ã¼ã«ã¯ããã¾ãã"
#: lib/Compose.php:1499
msgid "No message body text"
-msgstr "{¶Èµ"
+msgstr "æ¬æãªã"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "ÔMȵ"
+msgstr "è¿ä¿¡ãªã"
#: mailbox.php:230
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "õðÉêv·ébZ[Wͩ©èܹñŵ½B"
+msgstr "æ¤ç´¢æ¡ä»¶ã«ä¸è´ããã¡ãã»ã¼ã¸ã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ããã"
#: pgp.php:195
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "ÂlÌ PGP é§®ÍC|[g³êܹñŵ½B"
+msgstr "å人㮠PGP ç§å¯éµã¯ã¤ã³ãã¼ãããã¾ããã§ããã"
#: pgp.php:171
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "ÂlÌ PGP öJ®ÍC|[g³êܹñŵ½B"
+msgstr "å人㮠PGP å
¬ééµã¯ã¤ã³ãã¼ãããã¾ããã§ããã"
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "ÂlÌ S/MIME ؾÍC|[g³êܹñŵ½B"
+msgstr "å人㮠S/MIME è¨¼ææ¸ã¯ã¤ã³ãã¼ãããã¾ããã§ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:299
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "é§®ª³¢ÌÅAbZ[WÌÍūܹñB"
+msgstr "ç§å¯éµãç¡ãã®ã§ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®å¾©å·ã¯ã§ãã¾ããã"
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "T|[g·é IMAP Fت èܹñB"
+msgstr "ãµãã¼ããã IMAP èªè¨¼ãããã¾ããã"
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "[Uªwè³êĢܹñB"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:875
msgid "Non Participant"
-msgstr "QÁÒÈO"
+msgstr "åå è
以å¤"
#: templates/prefs/folderselect.inc:21 templates/prefs/sentmailselect.inc:38
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:20
#: templates/prefs/trashselect.inc:20 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:837 templates/mailbox/navbar.html:11
msgid "None"
-msgstr "ȵ"
+msgstr "ãªã"
#: compose.php:986
msgid "Normal"
-msgstr "Êí"
+msgstr "é常"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "í³êĢȢ"
+msgstr "åé¤ããã¦ããªã"
#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
#: templates/mailbox/navbar.html:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "º«ÅÈ¢"
+msgstr "䏿¸ãã§ãªã"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Flagged"
-msgstr "óȵ"
+msgstr "å°ãªã"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "dvÅÈ¢"
+msgstr "éè¦ã§ãªã"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "©ª¶ÅÈ¢"
+msgstr "èªåå®ã§ãªã"
#: lib/Crypt/PGP.php:136 lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "³µ¢öJ®ÅÍ èܹñB"
+msgstr "æ£ããå
¬ééµã§ã¯ããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:856
msgid "Not at all"
-msgstr "DZÉà"
+msgstr "ã©ãã«ã"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "µÔª©©èÜ·"
+msgstr "å°ãæéããããã¾ã"
#: lib/IMP.php:492
msgid "Notepads"
-msgstr " "
+msgstr "ã¡ã¢å¸³"
#: config/hooks.php.dist:420
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ã¢"
#: config/prefs.php.dist:741
msgid "Nothing"
-msgstr "½àµÈ¢"
+msgstr "ä½ãããªã"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "ÊmFN³ê½Ytª_E[h³êܵ½"
+msgstr "éç¥ï¼ãªã³ã¯ãããæ·»ä»ããã¦ã³ãã¼ãããã¾ãã"
#: lib/Block/mailbox.php:451
msgid "Number of messages to display"
-msgstr "\¦·ébZ[W"
+msgstr "表示ããã¡ãã»ã¼ã¸æ°"
#: config/prefs.php.dist:405
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
-msgstr "âN^Ytðí·éêAÛ¶·é"
+msgstr "å¤ããªã³ã¯åæ·»ä»ãåé¤ããå ´åãä¿åããææ°"
#: config/prefs.php.dist:359
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
-msgstr "í·éêÉÛ¶µÄ¨«½¢ù¶ÌmMT¦ntH_Ì"
+msgstr "æ¯æåé¤ããå ´åã«ä¿åãã¦ããããæ¢åã®ï¼»éä¿¡æ§ãï¼½ãã©ã«ãã®æ°"
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -2735,57 +2735,57 @@ msgstr "OK"
#: templates/search/search.html:61 templates/smime/import_key.html:31
#: templates/pgp/import_key.html:30
msgid "OR"
-msgstr "ܽÍ"
+msgstr "ã¾ãã¯"
#: search.php:324
msgid "Old messages"
-msgstr "ù¶Ì["
+msgstr "æ¢åã®ã¡ã¼ã«"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "âmMT¦ntH_ÌÁB"
+msgstr "å¤ãï¼»éä¿¡æ§ãï¼½ãã©ã«ãã®æ¶å»ä¸ã"
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "¢Ç[ª étH_¾¯ð\¦µÜ·©H"
+msgstr "æªèªã¡ã¼ã«ããããã©ã«ãã ãã表示ãã¾ããï¼"
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "tH_ÍP¾¯wèµÄº³¢B"
+msgstr "ãã©ã«ãã¯ï¼ã¤ã ãæå®ãã¦ä¸ããã"
#: lib/IMP.php:877 lib/IMP.php:882
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "_LtH_ðJ"
+msgstr "_Lãã©ã«ããéã"
#: lib/IMP.php:882
msgid "Open Folder"
-msgstr "tH_ðJ"
+msgstr "ãã©ã«ããéã"
#: lib/IMAP/Tree.php:2373
msgid "Opened Folder"
-msgstr "tH_ðJ"
+msgstr "ãã©ã«ããéã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:743 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
msgid "Optional Participant"
-msgstr "CÓÌQÁÒ"
+msgstr "ä»»æã®åå è
"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "¼Ì[AJEg"
+msgstr "ä»ã®ã¡ã¼ã«ã¢ã«ã¦ã³ã"
#: config/prefs.php.dist:118 config/prefs.php.dist:127
#: config/prefs.php.dist:134 config/prefs.php.dist:141
#: config/prefs.php.dist:149 config/prefs.php.dist:158
msgid "Other Options"
-msgstr "»Ì¼ÌIvV"
+msgstr "ãã®ä»ã®ãªãã·ã§ã³"
#: lib/IMAP/Tree.php:94
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "¼lÌtH_"
+msgstr "ä»äººã®ãã©ã«ã"
#: templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "MpT[o"
+msgstr "éä¿¡ç¨ãµã¼ã"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:164 lib/MIME/Viewer/pgp.php:212
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:304
@@ -2794,71 +2794,71 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1350
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "PGP ÃbZ[W"
+msgstr "PGP æå·ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: lib/IMP.php:1355
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "PGP ÃbZ[WipXt[Ygpj"
+msgstr "PGP æå·ã¡ãã»ã¼ã¸ï¼ãã¹ãã¬ã¼ãºä½¿ç¨ï¼"
#: lib/Compose.php:1241
msgid "PGP Error: "
-msgstr "PGP G[: "
+msgstr "PGP ã¨ã©ã¼: "
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "PGP Options"
-msgstr "PGP IvV"
+msgstr "PGP ãªãã·ã§ã³"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "PGP pXt[YÌüÍ"
+msgstr "PGP ãã¹ãã¬ã¼ãºã®å
¥å"
#: templates/pgp/pgp.html:68
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "PGP Âl®ÌgpÉÍÀSÈ web Ú±iSSL Ú±jªKvÅ·B"
+msgstr "PGP å人éµã®ä½¿ç¨ã«ã¯å®å
¨ãª web æ¥ç¶ï¼SSL æ¥ç¶ï¼ãå¿
è¦ã§ãã"
#: pgp.php:155
#, php-format
-msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "\"%s (%s)\" Ì PGP öJ®ªÇÁ³êܵ½B"
+msgid "PGP Public Key for ¥"%s (%s)¥" was successfully added."
+msgstr "Â¥"%s (%s)Â¥" ã® PGP å
¬ééµã追å ããã¾ããã"
#: pgp.php:251
#, php-format
-msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" Ì PGP öJ®Íí³êܵ½B"
+msgid "PGP Public Key for ¥"%s¥" was successfully deleted."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã® PGP å
¬ééµã¯åé¤ããã¾ããã"
#: templates/pgp/pgp.html:24
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "PGP öJ®O"
+msgstr "PGP å
¬ééµãªã³ã°"
#: lib/IMP.php:1351
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "PGP ¼"
+msgstr "PGP ç½²å"
#: lib/IMP.php:1352
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "PGP ¼^ÃbZ[W"
+msgstr "PGP ç½²åï¼æå·ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: lib/IMP.php:1356
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "PGP ¼^ÃbZ[WipXt[Ygpj"
+msgstr "PGP ç½²åï¼æå·ã¡ãã»ã¼ã¸ï¼ãã¹ãã¬ã¼ãºä½¿ç¨ï¼"
#: compose.php:684
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
-msgstr "SÄÌóMÒÌöJ®ª³¢ÆAftHgÅ PGP ûÍūܹñB"
+msgstr "å
¨ã¦ã®åä¿¡è
ã®å
¬ééµãç¡ãã¨ãããã©ã«ãã§ PGP æå·åã¯ã§ãã¾ããã"
#: pgp.php:208
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "PGP é§®ªÇÁ³êܵ½B"
+msgstr "PGP ç§å¯éµã追å ããã¾ããã"
#: pgp.php:183
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "PGP öJ®ªÇÁ³êܵ½B"
+msgstr "PGP å
¬ééµã追å ããã¾ããã"
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "±ÌVXeÅÍ PGP ÌT|[gͳøÉÈÁĢܷB"
+msgstr "ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ PGP ã®ãµãã¼ãã¯ç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2866,16 +2866,16 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"PGP ÌT|[gÉÍ|bvAbvEECh[ªKvÅ·B¨g¢ÌuEUª|b"
-"vAbvðÖ~ÉµÄ éÈçAPGP @\ͳµ®ìµÜ¹ñB"
+"PGP ã®ãµãã¼ãã«ã¯ãããã¢ããã»ã¦ã¤ã³ãã¼ãå¿
è¦ã§ããã使ãã®ãã©ã¦ã¶ããã"
+"ãã¢ãããç¦æ¢ã«ãã¦ãããªããPGP æ©è½ã¯æ£ããåä½ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:1201
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: é§®ÌpXt[YªKvÅ·B"
+msgstr "PGP: ç§å¯éµã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Compose.php:1210
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: é§®ÌpXt[YªKvÅ·B"
+msgstr "PGP: ç§å¯éµã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:92
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3i©®»Êj"
+msgstr "POP3ï¼èªåå¤å¥ï¼"
#: lib/IMAP.php:293
msgid "POP3 over SSL"
@@ -2900,90 +2900,90 @@ msgstr "POP3, no TLS"
#: mailbox.php:431
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d ^ %d y[W"
+msgstr "%d ï¼ %d ãã¼ã¸"
#: config/prefs.php.dist:1069
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "ÅÌ¢ÇbZ[WðÜÞy[W"
+msgstr "æåã®æªèªã¡ãã»ã¼ã¸ãå«ããã¼ã¸"
#: config/prefs.php.dist:1070
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "ÅãÌ¢ÇbZ[WðÜÞy[W"
+msgstr "æå¾ã®æªèªã¡ãã»ã¼ã¸ãå«ããã¼ã¸"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
-msgstr "y[WF"
+msgstr "ãã¼ã¸ï¼"
#: message.php:670
msgid "Part(s)"
-msgstr "p[g"
+msgstr "ãã¼ã"
#: templates/pgp/pgp.html:125
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "pXt[YiÄxjF"
+msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºï¼å度ï¼ï¼"
#: smime.php:250 pgp.php:336
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "pXt[YÍA[h³êܵ½B"
+msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºã¯ã¢ã³ãã¼ãããã¾ããã"
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:120
msgid "Passphrase:"
-msgstr "pXt[YF"
+msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºï¼"
#: pgp.php:118
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "pXt[YÍóÅÍ¢¯Ü¹ñ"
+msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºã¯ç©ºã§ã¯ããã¾ãã"
#: pgp.php:120
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "pXt[YªêvµÜ¹ñ"
+msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºãä¸è´ãã¾ãã"
#: templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "pX[h"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
#: templates/smime/import_key.html:54
msgid "Password:"
-msgstr "pX[hF"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãï¼"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "pX[hF"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãï¼"
#: message.php:450 mailbox.php:739 lib/Block/mailbox.php:284
#: templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
-msgstr "©ª¶"
+msgstr "èªåå®"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "Âlîñ"
+msgstr "å人æ
å ±"
#: pgp.php:126
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Âlp PGP ®ð¶¬µÜµ½B"
+msgstr "åäººç¨ PGP éµãçæãã¾ããã"
#: pgp.php:133
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Âlp PGP ®ðíµÜµ½B"
+msgstr "åäººç¨ PGP éµãåé¤ãã¾ããã"
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Âlp S/MIME ؾªC|[g³êܹñŵ½F"
+msgstr "åäººç¨ S/MIME è¨¼ææ¸ãã¤ã³ãã¼ãããã¾ããã§ããï¼"
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Âlp S/MIME ®Íí³êܵ½B"
+msgstr "åäººç¨ S/MIME éµã¯åé¤ããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "ÔMܽÍ]·é{¶ÌOɼðÇÁµÜ·©H"
+msgstr "è¿ä¿¡ã¾ãã¯è»¢éããæ¬æã®åã«ç½²åã追å ãã¾ããï¼"
#: lib/Compose.php:448
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "eLXgÅÌbZ[W"
+msgstr "ããã¹ãçã®ã¡ãã»ã¼ã¸"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -2991,41 +2991,41 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"V
[ð¹Åmç¹Ü·©H»Ì½ßÉ͹yÎÌuEUªKvÅ·Båï"
-"Ì Windows â Mac ÌuEUÍεĢܷªA»êÈOÌvbgz[ÅÍ"
-"vOCªKvŵå¤B"
+"æ°çã¡ã¼ã«ãé³ã§ç¥ããã¾ããï¼ãã®ããã«ã¯é³æ¥½å¯¾å¿ã®ãã©ã¦ã¶ãå¿
è¦ã§ãã大æµ"
+"ã® Windows ã Mac ã®ãã©ã¦ã¶ã¯å¯¾å¿ãã¦ãã¾ããããã以å¤ã®ãã©ãããã¼ã ã§ã¯"
+"ãã©ã°ã¤ã³ãå¿
è¦ã§ãããã"
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "VKtH_̼Oðü͵ľ³¢F"
+msgstr "æ°è¦ãã©ã«ãã®ååãå
¥åãã¦ãã ããï¼"
#: templates/javascript_defs.php:60 templates/javascript_defs.php:61
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "VKtH_̼Oðü͵ľ³¢F"
+msgstr "æ°è¦ãã©ã«ãã®ååãå
¥åãã¦ãã ããï¼"
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Vµ¢¼OðwèµÄ¾³¢F"
+msgstr "æ°ããååãæå®ãã¦ãã ããï¼"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "±ÌbZ[WÌpXt[Yðü͵ľ³¢B"
+msgstr "ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åãã¦ãã ããã"
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-" È½Ì PGP é§®pÌpXt[Yðü͵ľ³¢BpXt[YÍZbV"
-"Éêx¾¯ü͵ܷB"
+"ããªãã® PGP ç§å¯éµç¨ã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åãã¦ãã ããããã¹ãã¬ã¼ãºã¯ã»ãã·ã§"
+"ã³æ¯ã«ä¸åº¦ã ãå
¥åãã¾ãã"
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-" È½Ì S/MIME é§®pÌpXt[Yðü͵ľ³¢BpXt[YÍZb"
-"VÉêx¾¯ü͵ܷB"
+"ããªãã® S/MIME ç§å¯éµç¨ã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åãã¦ãã ããããã¹ãã¬ã¼ãºã¯ã»ã"
+"ã·ã§ã³æ¯ã«ä¸åº¦ã ãå
¥åãã¾ãã"
#: login.php:181
msgid ""
@@ -3034,46 +3034,46 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"[Ìì¬ð±¯é½ßÉOCµ¼µÄ¾³¢BàµàNbL[ðÖ~ɵ"
-"Ä¢ÄA|bvAbvEECh[Å[ð쬵̽ÈçAOCµ¼·×"
-"«Å·B»êÅA«ÓÌ él©çÌZbVIDÌæÁæèðh~·é±ÆªÅ«"
-"Ü·B²sÖ𨩯µÄÏÝܹñB"
+"ã¡ã¼ã«ã®ä½æãç¶ããããã«ãã°ã¤ã³ãç´ãã¦ãã ããããããã¯ããã¼ãç¦æ¢ã«ã"
+"ã¦ãã¦ããããã¢ããã»ã¦ã¤ã³ãã¼ã§ã¡ã¼ã«ã使ãã¦ãããªãããã°ã¤ã³ãç´ãã¹"
+"ãã§ããããã§ãæªæã®ãã人ããã®ã»ãã·ã§ã³IDã®ä¹ã£åãã鲿¢ãããã¨ãã§ã"
+"ã¾ãããä¸ä¾¿ãããããã¦æ¸ã¿ã¾ããã"
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your password."
-msgstr "pX[hðLüµÄ¾³¢B"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããè¨å
¥ãã¦ãã ããã"
#: templates/javascript_defs.php:75
msgid "Please provide your username."
-msgstr "[U¼ðLüµÄ¾³¢B"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åãè¨å
¥ãã¦ãã ããã"
#: lib/Compose.php:2548 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "BÈܽͳøÈAhXðC³µÄ¾³¢B"
+msgstr "ææ§ãªã¾ãã¯ç¡å¹ãªã¢ãã¬ã¹ãä¿®æ£ãã¦ãã ããã"
#: templates/javascript_defs.php:57
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "ìðÀs·éOÉtH_ðIñž³¢B"
+msgstr "æä½ãå®è¡ããåã«ãã©ã«ããé¸ãã§ãã ããã"
#: templates/javascript_defs.php:69
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "õ·étH_ð 1 ÂÈãIñž³¢B"
+msgstr "æ¤ç´¢ãããã©ã«ãã 1 ã¤ä»¥ä¸é¸ãã§ãã ããã"
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "E©çIð·é©ÒWµÄº³¢F"
+msgstr "å³ãã鏿ãããç·¨éãã¦ä¸ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:1183
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "StH_ÌV
[ðmFH"
+msgstr "å
¨ãã©ã«ãã®æ°çã¡ã¼ã«ã確èªï¼"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Port"
-msgstr "|[g"
+msgstr "ãã¼ã"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54
msgid "Post"
-msgstr "e"
+msgstr "æç¨¿"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -3081,269 +3081,269 @@ msgstr "Powered by Horde"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "¼ÌOÉÍ_bV
i'-- 'jðt¯Ü·©H"
+msgstr "ç½²åã®åã«ã¯ããã·ã¥ï¼'-- 'ï¼ãä»ãã¾ããï¼"
#: smime.php:257 pgp.php:260 filterprefs.php:53
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "ÝèͳíÉXV³êܵ½B"
+msgstr "è¨å®ã¯æ£å¸¸ã«æ´æ°ããã¾ããã"
#: compose.php:1127
msgid "Preview"
-msgstr "vr
["
+msgstr "ãã¬ãã¥ã¼"
#: message.php:511
msgid "Previous Message"
-msgstr "OÌ["
+msgstr "åã®ã¡ã¼ã«"
#: mailbox.php:271
msgid "Previous Page"
-msgstr "OÌy[W"
+msgstr "åã®ãã¼ã¸"
#: message.php:585
msgid "Print"
-msgstr "óü"
+msgstr "å°å·"
#: message.php:674
msgid "Printed By"
-msgstr "óüF"
+msgstr "å°å·ï¼"
#: message.php:653 lib/MIME/Viewer/itip.php:830
msgid "Priority"
-msgstr "Dæx"
+msgstr "åªå
度"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "é§®pX[hF"
+msgstr "ç§å¯éµãã¹ã¯ã¼ãï¼"
#: config/prefs.php.dist:696
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "YtðMµ½ÍqËéGftHgNO"
+msgstr "æ·»ä»ãéä¿¡ããæã¯å°ããï¼ããã©ã«ãNO"
#: config/prefs.php.dist:695
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "YtðMµ½ÍqËéGftHgYES"
+msgstr "æ·»ä»ãéä¿¡ããæã¯å°ããï¼ããã©ã«ãYES"
#: config/prefs.php.dist:864
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "JmFÌÔMðM·éOÉmFµÜ·©H"
+msgstr "éå°ç¢ºèªã®è¿ä¿¡ãéä¿¡ããåã«ç¢ºèªãã¾ããï¼"
#: templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
-msgstr "vgR"
+msgstr "ãããã³ã«"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
msgid "Protocol:"
-msgstr "vgRF"
+msgstr "ãããã³ã«ï¼"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "öJ PGP ®T[oÌT|[gͳøÉÈÁĢܷB"
+msgstr "å
¬é PGP éµãµã¼ãã®ãµãã¼ãã¯ç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: mailbox.php:445 mailbox.php:513
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "_GS~ ðóÉ·é"
+msgstr "_Gã´ãç®±ã空ã«ãã"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:20
msgid "Purge"
-msgstr "´|"
+msgstr "æ¸
æ"
#: mailbox.php:445 mailbox.php:513
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "S~ ðóÉ·é"
+msgstr "ã´ãç®±ã空ã«ãã"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "SPAM ð´|·épxF"
+msgstr "SPAM ãæ¸
æããé »åº¦ï¼"
#: config/prefs.php.dist:452
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "S~ ð´|·épxF"
+msgstr "ã´ãç®±ãæ¸
æããé »åº¦ï¼"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "SPAM tH_à̽úÈãâ[ðÁ·é©"
+msgstr "SPAM ãã©ã«ãå
ã®ä½æ¥ä»¥ä¸å¤ãã¡ã¼ã«ãæ¶å»ããã"
#: config/prefs.php.dist:461
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "S~ tH_à̽úÈãâ[ðÁ·é©"
+msgstr "ã´ãç®±ãã©ã«ãå
ã®ä½æ¥ä»¥ä¸å¤ãã¡ã¼ã«ãæ¶å»ããã"
#: config/prefs.php.dist:387
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "MT¦tH_à̽úÈãâ[ðÁ·é©"
+msgstr "éä¿¡æ§ããã©ã«ãå
ã®ä½æ¥ä»¥ä¸å¤ãã¡ã¼ã«ãæ¶å»ããã"
#: config/prefs.php.dist:414
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "SPAM tH_àÌâ[ðÁµÜ·©H"
+msgstr "SPAM ãã©ã«ãå
ã®å¤ãã¡ã¼ã«ãæ¶å»ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:442
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "S~ àÌâ[ðÁµÜ·©H"
+msgstr "ã´ãç®±å
ã®å¤ãã¡ã¼ã«ãæ¶å»ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "MT¦tH_àÌâ[ðÁµÜ·©H"
+msgstr "éä¿¡æ§ããã©ã«ãå
ã®å¤ãã¡ã¼ã«ãæ¶å»ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:378
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "MT¦ð´|·épxF"
+msgstr "éä¿¡æ§ããæ¸
æããé »åº¦ï¼"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "SPAM tH_©ç %d ÊÌ[ðíµÜµ½B"
+msgstr "SPAM ãã©ã«ããã %d éã®ã¡ã¼ã«ãåé¤ãã¾ããã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "S~ tH_©ç %d ÊÌ[ðíµÜµ½B"
+msgstr "ã´ãç®±ãã©ã«ããã %d éã®ã¡ã¼ã«ãåé¤ãã¾ããã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "MT¦tH_©ç %d ÊÌ[ðíµÜµ½B"
+msgstr "éä¿¡æ§ããã©ã«ããã %d éã®ã¡ã¼ã«ãåé¤ãã¾ããã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "SPAM tH_©çPÊÌ[ðíµÜµ½"
+msgstr "SPAM ãã©ã«ãããï¼éã®ã¡ã¼ã«ãåé¤ãã¾ãã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "S~ tH_©çPÊÌ[ðíµÜµ½"
+msgstr "ã´ãç®±ãã©ã«ãããï¼éã®ã¡ã¼ã«ãåé¤ãã¾ãã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "MT¦tH_ %s ©çPÊÌ[ðíµÜµ½"
+msgstr "éä¿¡æ§ããã©ã«ã %s ããï¼éã®ã¡ã¼ã«ãåé¤ãã¾ãã"
#: lib/IMP.php:942
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
-msgstr "NH[^ÌóµF %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿ã®ç¶æ³ï¼ %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:946
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "NH[^ÌóµF %.2fMB /³§À"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿ã®ç¶æ³ï¼ %.2fMB /ç¡å¶é"
#: lib/IMP.php:949
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "NH[^ÌóµF ³§À"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿ã®ç¶æ³ï¼ ç¡å¶é"
#: config/prefs.php.dist:626
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "øp %fF"
+msgstr "å¼ç¨ %fï¼"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50
msgid "Read"
-msgstr "ÇÞ"
+msgstr "èªã"
#: templates/folders/actions.html:38
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "tH_[c[ðÄ\z"
+msgstr "ãã©ã«ãã¼ããªã¼ãåæ§ç¯"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "ÅãÌõ"
+msgstr "æå¾ã®æ¤ç´¢"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "ÅãÌõF"
+msgstr "æå¾ã®æ¤ç´¢ï¼"
#: message.php:556 message.php:599
msgid "Redirec_t"
-msgstr "_T»ÌÜÜ]"
+msgstr "_Tãã®ã¾ã¾è»¢é"
#: message.php:556 message.php:599
msgid "Redirect"
-msgstr "»ÌÜÜ]"
+msgstr "ãã®ã¾ã¾è»¢é"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "[ð»ÌÜÜ]·é"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã®ã¾ã¾è»¢éãã"
#: compose.php:339
msgid "Redirect this message"
-msgstr "±Ì[ð»ÌÜÜ]·é"
+msgstr "ãã®ã¡ã¼ã«ããã®ã¾ã¾è»¢éãã"
#: folders.php:346
msgid "Refresh"
-msgstr "Ä\¦"
+msgstr "å表示"
#: config/prefs.php.dist:945
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "tH_\¦ÌtbV
:"
+msgstr "ãã©ã«ã表示ã®ãªãã¬ãã·ã¥:"
#: mailbox.php:408
msgid "Reload"
-msgstr "[h"
+msgstr "ãªãã¼ã"
#: folders.php:336
msgid "Reload View"
-msgstr "\¦ð[h"
+msgstr "表示ããªãã¼ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542 lib/MIME/Viewer/itip.php:561
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "\èîñðL¯·éB"
+msgstr "äºå®æ
å ±ãè¨æ¶ããã"
#: config/prefs.php.dist:1152
msgid "Remember the last view"
-msgstr "ÅãÌ\¦ðL¯"
+msgstr "æå¾ã®è¡¨ç¤ºãè¨æ¶"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "[g[{bNXF"
+msgstr "ãªã¢ã¼ãã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ï¼"
#: search.php:320
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "õ©çO·é"
+msgstr "æ¤ç´¢ããé¤å¤ãã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "\[Xðí"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãåé¤"
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Rename"
-msgstr "¼OÏX"
+msgstr "åå夿´"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "MT¦tH_̼OðÌßÉÏXµÜ·©H"
+msgstr "éä¿¡æ§ããã©ã«ãã®ååãæ¯æã®åãã«å¤æ´ãã¾ããï¼"
#: lib/Folder.php:373
#, php-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "\"%s\" ð \"%s\" ÉÏXūܹñŵ½BT[oÌG[:"
+msgid "Renaming ¥"%s¥" to ¥"%s¥" failed. This is what the server said"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã Â¥"%sÂ¥" ã«å¤æ´ã§ãã¾ããã§ããããµã¼ãã®ã¨ã©ã¼:"
#: message.php:540
msgid "Reply"
-msgstr "ÔM"
+msgstr "è¿ä¿¡"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
msgid "Reply Sent."
-msgstr "ÔM®¹B"
+msgstr "è¿ä¿¡å®äºã"
#: compose.php:307
msgid "Reply to All:"
-msgstr "SõÉÔMF"
+msgstr "å
¨å¡ã«è¿ä¿¡ï¼"
#: compose.php:309
msgid "Reply to List:"
-msgstr "XgÉÔMF"
+msgstr "ãªã¹ãã«è¿ä¿¡ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:544 lib/MIME/Viewer/itip.php:553
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:563
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "T|[gOÌbZ[WÅÔM"
+msgstr "ãµãã¼ãå¤ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã§è¿ä¿¡"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "2ªÌ\èîñt«ÅÔM"
+msgstr "2ã¶æåã®äºå®æ
å ±ä»ãã§è¿ä¿¡"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:550
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "v³ê½\èîñÅÔM"
+msgstr "è¦æ±ãããäºå®æ
å ±ã§è¿ä¿¡"
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
@@ -3351,85 +3351,85 @@ msgstr "Reply-To"
#: lib/Compose.php:1739
msgid "Reply-To: "
-msgstr " ÔMF"
+msgstr " è¿ä¿¡ï¼"
#: compose.php:305
msgid "Reply:"
-msgstr "ÔM:"
+msgstr "è¿ä¿¡:"
#: message.php:596 mailbox.php:535
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "³QÆñ"
+msgstr "ç¡å®³ã¨å ±å"
#: message.php:590 mailbox.php:529
msgid "Report as Spam"
-msgstr "SPAMÆñ"
+msgstr "SPAMã¨å ±å"
#: compose.php:1052
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "_RJmFðv"
+msgstr "_Réå°ç¢ºèªãè¦æ±"
#: config/prefs.php.dist:710
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "JmFðvµÜ·©H"
+msgstr "éå°ç¢ºèªãè¦æ±ãã¾ããï¼"
#: mailbox.php:108
msgid "Requested message not found."
-msgstr "v³ê½[Í©t©èܹñŵ½B"
+msgstr "è¦æ±ãããã¡ã¼ã«ã¯è¦ä»ããã¾ããã§ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:863
msgid "Required Participant"
-msgstr "K{QÁÒ"
+msgstr "å¿
é åå è
"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "Zbg"
+msgstr "ãªã»ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:118
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "ñÒÌóµðXVµÜµ½B"
+msgstr "åçè
ã®ç¶æ³ãæ´æ°ãã¾ããã"
#: message.php:579
msgid "Resume"
-msgstr "ÄJ"
+msgstr "åé"
#: lib/UI/Compose.php:137
msgid "Resume Editing"
-msgstr "ÒWÄJ"
+msgstr "ç·¨éåé"
#: login.php:182
msgid "Resume your session"
-msgstr "ZbVðÄJ"
+msgstr "ã»ãã·ã§ã³ãåé"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "[ÌæèÝÉßé"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®åãè¾¼ã¿ã«æ»ã"
#: stationery.php:147
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "[ì¬Éßé"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ä½æã«æ»ã"
#: filterprefs.php:65 templates/smime/smime.html:102
#: templates/pgp/pgp.html:155 templates/acl/acl.html:35
#: templates/acl/acl.html:81 templates/acl/acl.html:95
msgid "Return to Options"
-msgstr "IvVÉßé"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³ã«æ»ã"
#: config/prefs.php.dist:879
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"bZ[WðíAÚ®ARs[µ½ãA[{bNXXgÉßèÜ·©H"
+"ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ãç§»åãã³ãã¼ããå¾ãã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ãªã¹ãã«æ»ãã¾ããï¼"
#: acl.php:114
#, php-format
-msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "[U \"%s\" ÌANZX ðÏXūܹñŵ½B"
+msgid "Rights for user ¥"%s¥" cannot be modified."
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ Â¥"%sÂ¥" ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã夿´ã§ãã¾ããã§ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Role"
-msgstr "ð"
+msgstr "å½¹å²"
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:172 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:290
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:478
@@ -3438,80 +3438,80 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1360
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME û"
+msgstr "S/MIME æå·å"
#: lib/Compose.php:1273
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "S/MIME G[: "
+msgstr "S/MIME ã¨ã©ã¼: "
#: lib/Compose.php:1252
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME G[: é§®ÌpXt[YªKvÅ·B"
+msgstr "S/MIME ã¨ã©ã¼: ç§å¯éµã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå¿
è¦ã§ãã"
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "S/MIME IvV"
+msgstr "S/MIME ãªãã·ã§ã³"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "S/MIME ÌpXt[YðüÍ"
+msgstr "S/MIME ã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥å"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "S/MIME Âl®ÌgpÉÍÀSÈ web Ú±iSSL Ú±jªKvÅ·B"
+msgstr "S/MIME å人éµã®ä½¿ç¨ã«ã¯å®å
¨ãª web æ¥ç¶ï¼SSL æ¥ç¶ï¼ãå¿
è¦ã§ãã"
#: smime.php:155
#, php-format
-msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" Ì S/MIME öJ®Íí³êܵ½B"
+msgid "S/MIME Public Key for ¥"%s¥" was successfully deleted."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã® S/MIME å
¬ééµã¯åé¤ããã¾ããã"
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "S/MIME öJ®ÍÇÁ³êܵ½B"
+msgstr "S/MIME å
¬ééµã¯è¿½å ããã¾ããã"
#: templates/smime/smime.html:17
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "S/MIME öJ®O"
+msgstr "S/MIME å
¬ééµãªã³ã°"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "S/MIME ÌöJ®^é§®ÌyAÍÇÁ³êܵ½B"
+msgstr "S/MIME ã®å
¬ééµï¼ç§å¯éµã®ãã¢ã¯è¿½å ããã¾ããã"
#: lib/IMP.php:1361
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "S/MIME ¼"
+msgstr "S/MIME ç½²å"
#: lib/IMP.php:1362
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME ¼^û"
+msgstr "S/MIME ç½²åï¼æå·å"
#: templates/smime/smime.html:91
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "±ÌVXeÅÍ S/MIME ÍT|[g³êĢܹñB"
+msgstr "ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ S/MIME ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:294
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"S/MIME T|[gͻݳøÉÈÁÄ¢é½ßAbZ[W̪ūܹñB"
+"S/MIME ãµãã¼ãã¯ç¾å¨ç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãããããã¡ãã»ã¼ã¸ã®å¾©å·å¦çãã§ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:203
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"S/MIME T|[gª³øÉÈÁÄ¢é½ßA¼³ê½bZ[Wð\¦Å«Ü¹ñB"
+"S/MIME ãµãã¼ããç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãããããç½²åãããã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ã§ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:176
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
-msgstr "S/MIME T|[gª³øÉÈÁÄ¢é½ßAdq¼ÌØÍūܹñB"
+msgstr "S/MIME ãµãã¼ããç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãããããé»åç½²åã®æ¤è¨¼ã¯ã§ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:133
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "S/MIME T|[gÍLøÉÈÁĢܹñB"
+msgstr "S/MIME ãµãã¼ãã¯æå¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3519,8 +3519,8 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"S/MIME ÌT|[gÉÍ|bvAbvEECh[ªKvÅ·B¨g¢ÌuEUª"
-"|bvAbvðÖ~ÉµÄ éÈçAS/MIME @\ͳµ®ìµÜ¹ñB"
+"S/MIME ã®ãµãã¼ãã«ã¯ãããã¢ããã»ã¦ã¤ã³ãã¼ãå¿
è¦ã§ããã使ãã®ãã©ã¦ã¶ã"
+"ãããã¢ãããç¦æ¢ã«ãã¦ãããªããS/MIME æ©è½ã¯æ£ããåä½ãã¾ããã"
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3528,89 +3528,89 @@ msgstr "SMTP"
#: templates/login/login.html:107
msgid "SMTP Port"
-msgstr "SMTP |[g"
+msgstr "SMTP ãã¼ã"
#: compose.php:961
msgid "S_ubject"
-msgstr "_U¼"
+msgstr "_Uä»¶å"
#: compose.php:1031
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "_VÌêÉRs[ðÛ¶ "
+msgstr "_V次ã®å ´æã«ã³ãã¼ãä¿å "
#: message.php:583
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "_VÛ¶"
+msgstr "_Vä¿å"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/search/search.html:25
#: templates/search/search.html:200 templates/acl/acl.html:79
msgid "Save"
-msgstr "Û¶"
+msgstr "ä¿å"
#: compose.php:1103
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "YtàbZ[WƤÉMT¦tH_ÉÛ¶µÜ·©H"
+msgstr "æ·»ä»ãã¡ãã»ã¼ã¸ã¨å
±ã«éä¿¡æ§ããã©ã«ãã«ä¿åãã¾ããï¼"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
-msgstr "º«ðÛ¶"
+msgstr "䏿¸ããä¿å"
#: saveimage.php:53
msgid "Save Image"
-msgstr "æðÛ¶"
+msgstr "ç»åãä¿å"
#: lib/MIME/Contents.php:250
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "æðM[ÉÛ¶"
+msgstr "ç»åãã®ã£ã©ãªã¼ã«ä¿å"
#: filterprefs.php:126 templates/smime/smime.html:101
#: templates/pgp/pgp.html:154
msgid "Save Options"
-msgstr "IvVðÛ¶"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³ãä¿å"
#: templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
-msgstr "è^åðÛ¶"
+msgstr "å®åå¥ãä¿å"
#: compose.php:876
msgid "Save _Draft"
-msgstr "_Dº«ðÛ¶"
+msgstr "_D䏿¸ããä¿å"
#: message.php:583
msgid "Save as"
-msgstr "¼Oðt¯ÄÛ¶"
+msgstr "ååãä»ãã¦ä¿å"
#: config/prefs.php.dist:647
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "º«ð¢ÇƵÄÛ¶µÜ·©H"
+msgstr "䏿¸ããæªèªã¨ãã¦ä¿åãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:657
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "[ì¬Éº«ð©®IÉÛ¶µÜ·©H"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ä½æä¸ã«ä¸æ¸ããèªåçã«ä¿åãã¾ããï¼"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:254
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "AhX Û¶É"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹å¸³ä¿åã«"
#: config/prefs.php.dist:1251
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "óMÒð©®IÉftHgÌAhX ÉÇÁµÜ·©H"
+msgstr "åä¿¡è
ãèªåçã«ããã©ã«ãã®ã¢ãã¬ã¹å¸³ã«è¿½å ãã¾ããï¼"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "õÊð¼ztH_ÉÛ¶µÜ·©H"
+msgstr "æ¤ç´¢çµæãä»®æ³ãã©ã«ãã«ä¿åãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "M[ÌT¦ðÛ¶µÜ·©H"
+msgstr "éä¿¡ã¡ã¼ã«ã®æ§ããä¿åãã¾ããï¼"
#: lib/Compose.php:233
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
-msgstr "º«ªÛ¶Å«Ü¹ñBº«tH_ªì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "䏿¸ããä¿åã§ãã¾ããã䏿¸ããã©ã«ãã使ã§ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:172
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "º«ð۶ūܹñBtH_ªwè³êĢܹñB"
+msgstr "䏿¸ããä¿åã§ãã¾ããããã©ã«ããæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:203
#, php-format
@@ -3618,767 +3618,767 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"º«ð۶ūܹñŵ½Bwb_[ %s És³È[AhXªÜÜêÄ¢"
-"Ü·F%s"
+"䏿¸ããä¿åã§ãã¾ããã§ããããããã¼ %s ã«ä¸æ£ãªã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãå«ã¾ãã¦ã"
+"ã¾ãï¼%s"
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "º«ð۶ūܹñŵ½BT[o©çÌF%s"
+msgstr "䏿¸ããä¿åã§ãã¾ããã§ããããµã¼ãããã®å¿çï¼%s"
#: mailbox.php:414 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:44
#: templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "õ"
+msgstr "æ¤ç´¢"
#: mailbox.php:414 search.php:207
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "õ %s"
+msgstr "æ¤ç´¢ %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "õð"
+msgstr "æ¤ç´¢æ¡ä»¶"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "õ·éó"
+msgstr "æ¤ç´¢ããå°"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
-msgstr "õ·étH_"
+msgstr "æ¤ç´¢ãããã©ã«ã"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Search Options"
-msgstr "õIvV"
+msgstr "æ¤ç´¢ãªãã·ã§ã³"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "õÊ"
+msgstr "æ¤ç´¢çµæ"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
-msgstr "õ¶"
+msgstr "æ¤ç´¢æå"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "ùÇ"
+msgstr "æ¢èª"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "¼ÌAJEgðIð"
+msgstr "ä»ã®ã¢ã«ã¦ã³ãã鏿"
#: search.php:311
msgid "Select a date"
-msgstr "útðIð"
+msgstr "æ¥ä»ã鏿"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "tB[hðIð"
+msgstr "ãã£ã¼ã«ãã鏿"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "[ðæ¾·éAJEgðIðF"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãåå¾ããã¢ã«ã¦ã³ãã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "AhXÌÇÁâõðs¤AhX Ì\[XðIñž³¢B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ã®è¿½å ãæ¤ç´¢ãè¡ãã¢ãã¬ã¹å¸³ã®ã½ã¼ã¹ãé¸ãã§ãã ããã"
#: templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "·×ÄðIð"
+msgstr "ãã¹ã¦ã鏿"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "AhXðg£·éÛÉõ·éðSÄIðµÄº³¢B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãæ¡å¼µããéã«æ¤ç´¢ããèãå
¨ã¦é¸æãã¦ä¸ããã"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "AJEgðIðF"
+msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã鏿ï¼"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "[{bNXðIð"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã鏿"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "ÇêàIðµÈ¢"
+msgstr "ã©ãã鏿ããªã"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "è^åðIðF"
+msgstr "å®åå¥ã鏿ï¼"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "æðÛ¶·éM[ðIðµÄº³¢B"
+msgstr "ç»åãä¿åããã®ã£ã©ãªã¼ã鏿ãã¦ä¸ããã"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "[T[oÌíÞðIðF"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãã®ç¨®é¡ã鏿ï¼"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
-msgstr "IðF"
+msgstr "鏿ï¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "IÎêÄ¢éAhX F"
+msgstr "é¸ã°ãã¦ããã¢ãã¬ã¹å¸³ï¼"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Ið³ê½AhX"
+msgstr "鏿ãããã¢ãã¬ã¹"
#: pgp.php:429 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "®ðöJ®T[oÉé"
+msgstr "éµãå
¬ééµãµã¼ãã«éã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "ÅVÌîñðé"
+msgstr "ææ°ã®æ
å ±ãéã"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "[ÌM"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®éä¿¡"
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "¼ÈµÅMµÜ·©H"
+msgstr "ä»¶åãªãã§éä¿¡ãã¾ããï¼"
#: lib/IMAP/Tree.php:2345
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "MT¦tH_"
+msgstr "éä¿¡æ§ããã©ã«ã"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "MT¦tH_F"
+msgstr "éä¿¡æ§ããã©ã«ãï¼"
#: templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
msgid "Server"
-msgstr "T[o"
+msgstr "ãµã¼ã"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "T[oÆtH_Ìîñ"
+msgstr "ãµã¼ãã¨ãã©ã«ãã®æ
å ±"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
-msgstr "T[oF"
+msgstr "ãµã¼ãï¼"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "[ðÚ®Aíµ½êÌuÉÖ·éÝèðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãç§»åãåé¤ããå ´åã®å¦ç½®ã«é¢ããè¨å®ãæå®ãã¦ãã ããã"
#: config/prefs.php.dist:666
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "VKì¬wb_É X-Priority ðt¯Ü·©H"
+msgstr "æ°è¦ä½ææãããã« X-Priority ãä»ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share Folders"
-msgstr "¤LtH_"
+msgstr "å
±æãã©ã«ã"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "¤L[tH_"
+msgstr "å
±æã¡ã¼ã«ãã©ã«ã"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr " ȽÌ[tH_ð¼Ì[UƤLµÜ·B"
+msgstr "ããªãã®ã¡ã¼ã«ãã©ã«ããä»ã®ã¦ã¼ã¶ã¨å
±æãã¾ãã"
#: lib/IMAP/Tree.php:92
msgid "Shared Folders"
-msgstr "¤LtH_"
+msgstr "å
±æãã©ã«ã"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "PGP ż³ê½bZ[Wð\¦·éA©®IÉØµÜ·©H"
+msgstr "PGP ã§ç½²åãããã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããæãèªåçã«æ¤è¨¼ãã¾ããï¼"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "S/MIME ż³ê½bZ[Wð\¦·éA©®IÉØµÜ·©H"
+msgstr "S/MIME ã§ç½²åãããã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããæãèªåçã«æ¤è¨¼ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:794
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
-msgstr "·¢øpð\¦µÜ·©HBµÜ·©H ½ÅàÈPÉÏXūܷB"
+msgstr "é·ãå¼ç¨ã表示ãã¾ããï¼é ãã¾ããï¼ ä½æã§ãç°¡åã«å¤æ´ã§ãã¾ãã"
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "[Ì{¶ð PGP ÅØµÜ·©H"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®æ¬æã PGP ã§æ¤è¨¼ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "º«ÌÛ¶ãA[ì¬EBhEð¶ܷ©H"
+msgstr "䏿¸ãã®ä¿åå¾ãã¡ã¼ã«ä½æã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ããï¼"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "ftHgÅ PGP öJ®ð[ÉYtµÜ·©H"
+msgstr "ããã©ã«ãã§ PGP å
¬ééµãã¡ã¼ã«ã«æ·»ä»ãã¾ããï¼"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Show Addresses"
-msgstr "AhXð\¦"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ã表示"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "StH_\¦"
+msgstr "å
¨ãã©ã«ã表示"
#: message.php:606
msgid "Show All Headers"
-msgstr "wb_ðSÄ\¦"
+msgstr "ããããå
¨ã¦è¡¨ç¤º"
#: message.php:603
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "åÈwb_ð\¦"
+msgstr "主ãªãããã表示"
#: mailbox.php:248
msgid "Show Deleted"
-msgstr "íÏÝð\¦"
+msgstr "å餿¸ã¿ã表示"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:156
msgid "Show Images?"
-msgstr "æð\¦H"
+msgstr "ç»åã表示ï¼"
#: message.php:609
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "COXgÌîñð\¦"
+msgstr "ã¡ã¤ãªã³ã°ãªã¹ãã®æ
å ±ã表示"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "wÇÏÝÌtH_[¾¯ð\¦"
+msgstr "è³¼èªæ¸ã¿ã®ãã©ã«ãã¼ã ãã表示"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Show Size"
-msgstr "TCY\¦"
+msgstr "ãµã¤ãºè¡¨ç¤º"
#: folders.php:364
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "ñwÇÈàÌð\¦"
+msgstr "éè³¼èªãªãã®ã表示"
#: config/prefs.php.dist:733
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "[©çYtðí·é½ßÌACRð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããæ·»ä»ãåé¤ããããã®ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:1162
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "ÂlpÅÈ¢[{bNXͪ¯Ä\¦"
+msgstr "å人ç¨ã§ãªãã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã¯åãã¦è¡¨ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:1006
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "¢Ç[¾¯vr
[µÜ·©H"
+msgstr "æªèªã¡ã¼ã«ã ããã¬ãã¥ã¼ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:1014
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "vr
[ðc[`bvXÉ\¦µÜ·©H"
+msgstr "ãã¬ãã¥ã¼ããã¼ã«ãããã¹ã«è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "VKì¬É Bcc: ð\¦µÜ·©H"
+msgstr "æ°è¦ä½ææã« Bcc: ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "VKì¬É Cc: ð\¦µÜ·©H"
+msgstr "æ°è¦ä½ææã« Cc: ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:1043
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "j
[o[É[æèÝÌACRð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ã¡ãã¥ã¼ãã¼ã«ã¡ã¼ã«åãè¾¼ã¿ã®ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã¾ããï¼"
#: filterprefs.php:111
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "tB^[ÌACRðj
[É\¦µÜ·©H"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã®ã¢ã¤ã³ã³ãã¡ãã¥ã¼ã«è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:171
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "HTML ðÊECh[Å\¦µÜ·©H"
+msgstr "HTML ãå¥ã¦ã¤ã³ãã¼ã§è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "tH_[àÌ[Ìvð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ãã©ã«ãã¼å
ã®ã¡ã¼ã«ã®åè¨æ°ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:791
msgid "Shown"
-msgstr "\¦"
+msgstr "表示"
#: mailbox.php:598 lib/Block/mailbox.php:172
msgid "Si_ze"
-msgstr "_ZTCY"
+msgstr "_Zãµã¤ãº"
#: templates/folders/folders_size.html:6
msgid "Size"
-msgstr "TCY"
+msgstr "ãµã¤ãº"
#: templates/compose/compose.html:315
msgid "Size:"
-msgstr "TCYF"
+msgstr "ãµã¤ãºï¼"
#: mailbox.php:567 lib/Block/mailbox.php:141
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "óMÔ"
+msgstr "åä¿¡æéé "
#: mailbox.php:572 lib/Block/mailbox.php:146
msgid "Sort by Date"
-msgstr "út"
+msgstr "æ¥ä»é "
#: mailbox.php:582 lib/Block/mailbox.php:156
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "M³AhX"
+msgstr "éä¿¡å
ã¢ãã¬ã¹é "
#: mailbox.php:597 lib/Block/mailbox.php:171
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "TCY"
+msgstr "ãµã¤ãºé "
#: mailbox.php:592 lib/Block/mailbox.php:166
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "TuWFNg"
+msgstr "ãµãã¸ã§ã¯ãé "
#: mailbox.php:587 lib/Block/mailbox.php:161
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Xbh"
+msgstr "ã¹ã¬ããé "
#: mailbox.php:577 lib/Block/mailbox.php:151
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "AhX"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹é "
#: lib/IMAP/Tree.php:2338
msgid "Spam folder"
-msgstr "SPAMptH_"
+msgstr "SPAMç¨ãã©ã«ã"
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "SPAM[ptH_"
+msgstr "SPAMã¡ã¼ã«ç¨ãã©ã«ã"
#: compose.php:1020
msgid "Special Characters"
-msgstr "Áê¶"
+msgstr "ç¹æ®æå"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "ÁêȼztH_[ÍÒWūܹñB"
+msgstr "ç¹æ®ãªä»®æ³ãã©ã«ãã¼ã¯ç·¨éã§ãã¾ããã"
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Xy`FbN¸s"
+msgstr "ã¹ãã«ãã§ãã¯å¤±æ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:523
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
msgid "Start"
-msgstr "Jn"
+msgstr "éå§"
#: compose.php:1000 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
msgid "Stationery"
-msgstr "è^å"
+msgstr "å®åå¥"
#: stationery.php:139
msgid "Stationery name:"
-msgstr "è^å¼F"
+msgstr "å®åå¥åï¼"
#: stationery.php:141
msgid "Stationery type:"
-msgstr "è^åÌíÞF"
+msgstr "å®åå¥ã®ç¨®é¡ï¼"
#: stationery.php:144
msgid "Stationery:"
-msgstr "è^åF"
+msgstr "å®åå¥ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Status"
-msgstr "óÔ"
+msgstr "ç¶æ
"
#: message.php:667
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "YtðSÄ"
+msgstr "æ·»ä»ãå
¨ã¦é¤å»"
#: lib/MIME/Contents.php:261
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Ytð"
+msgstr "æ·»ä»ãé¤å»"
#: message.php:667
msgid "Strip Attachments"
-msgstr "Ytð"
+msgstr "æ·»ä»ãé¤å»"
#: config/prefs.php.dist:998
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "üsðµÜ·©H"
+msgstr "æ¹è¡ãé¤å»ãã¾ããï¼"
#: mailbox.php:593 lib/Block/mailbox.php:167
msgid "Sub_ject"
-msgstr "_J¼"
+msgstr "_Jä»¶å"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:30 templates/login/recompose.html:41
msgid "Subject"
-msgstr "¼"
+msgstr "ä»¶å"
#: config/prefs.php.dist:1086
msgid "Subject Field"
-msgstr "¼"
+msgstr "件忬"
#: templates/thread/thread.html:37
msgid "Subject:"
-msgstr "¼F"
+msgstr "ä»¶åï¼"
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
#: templates/saveimage/saveimage.html:19 templates/smime/passphrase.html:23
#: templates/pgp/passphrase.html:21
msgid "Submit"
-msgstr "Às"
+msgstr "å®è¡"
#: templates/folders/actions.html:23
msgid "Subscribe"
-msgstr "wÇ"
+msgstr "è³¼èª"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:438 lib/MIME/Viewer/pgp.php:438
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "¬÷"
+msgstr "æå"
#: templates/folders/folders_size.html:19
msgid "Sum"
-msgstr "v"
+msgstr "åè¨"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:708 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:835 lib/MIME/Viewer/itip.php:837
msgid "Summary"
-msgstr "Tv"
+msgstr "æ¦è¦"
#: compose.php:1057 compose.php:1058
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "ÒW[hÌØÖ¦"
+msgstr "ç·¨éã¢ã¼ãã®åæ¿ã"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "HTML ÒW[hÉØÖ¦é"
+msgstr "HTML ç·¨éã¢ã¼ãã«åæ¿ãã"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "eLXgÒW[hÉØÖ¦é"
+msgstr "ããã¹ãç·¨éã¢ã¼ãã«åæ¿ãã"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
-msgstr "ÚIÌtH_"
+msgstr "ç®çã®ãã©ã«ã"
#: templates/mailbox/navbar.html:54
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "ÚIÌ[{bNX"
+msgstr "ç®çã®ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹"
#: lib/IMP.php:475
msgid "Task Lists"
-msgstr "^XNê"
+msgstr "ã¿ã¹ã¯ä¸è¦§"
#: config/hooks.php.dist:412
msgid "Tasks"
-msgstr "^XN"
+msgstr "ã¿ã¹ã¯"
#: compose.php:1062
msgid "Te_xt"
-msgstr "_X{¶"
+msgstr "_Xæ¬æ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:273
msgid "Tentative: "
-msgstr "¼óøF"
+msgstr "ä»®å諾ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "vð¼óø·é"
+msgstr "è¦æ±ãä»®å諾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "¼óø"
+msgstr "ä»®å諾"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "T[rXððLüµ½t@Cª conf.php Åwè³êĢܹñ"
+msgstr "ãµã¼ãã¹æ¡ä»¶ãè¨å
¥ãããã¡ã¤ã«ã conf.php ã§æå®ããã¦ãã¾ãã"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
-msgstr "eLXg"
+msgstr "ããã¹ã"
#: config/prefs.php.dist:1127
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "bZ[WÌ From: ÆN·éÌÍ:"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã® From: æ¬ã¨ãªã³ã¯ããã®ã¯:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"IMAP T[oÍIð³ê½FØû@ðT|[gµÄ¢È¢æ¤Å·BÇÒÉAµÄ"
-"º³¢B"
+"IMAP ãµã¼ãã¯é¸æãããèªè¨¼æ¹æ³ããµãã¼ããã¦ããªãããã§ãã管çè
ã«é£çµ¡ãã¦"
+"ä¸ããã"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Macintosh \[XtH[N"
+msgstr "Macintosh ãªã½ã¼ã¹ãã©ã¼ã¯"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Macintosh \[XtH[NÍ %s ©ç_E[hūܷB"
+msgstr "Macintosh ãªã½ã¼ã¹ãã©ã¼ã¯ã¯ %s ãããã¦ã³ãã¼ãã§ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:252
#, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "%s@Ì S/MIME ؾF"
+msgstr "%sãã® S/MIME è¨¼ææ¸ï¼"
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
-msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "AJEg '%s' Íí³êܵ½B"
+msgid "The account ¥"%s¥" has been deleted."
+msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ã '%s' ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
-msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "AJEg '%s' ÍÛ¶³êܵ½B"
+msgid "The account ¥"%s¥" has been saved."
+msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ã '%s' ã¯ä¿åããã¾ããã"
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Ytª èܹñB"
+msgstr "æ·»ä»ãããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:518
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Xinha ÅÍ\¦³êÈ¢{^Å·B"
+msgstr "Xinha ã§ã¯è¡¨ç¤ºãããªããã¿ã³ã§ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "\è\Ìf[^ªs³Å·"
+msgstr "äºå®è¡¨ã®ãã¼ã¿ã䏿£ã§ã"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Macintosh t@CÌàeÍȺÌÊèÅ·B"
+msgstr "Macintosh ãã¡ã¤ã«ã®å
容ã¯ä»¥ä¸ã®éãã§ãã"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
-msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "»ÝÌtH_ \"%s\" Í \"%s\" Æ¢¤¼OÉÏX³êÜ·B"
+msgid "The current folder(s) ¥"%s¥" will be renamed to ¥"%s¥"."
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" 㯠¥"%sÂ¥" ã¨ããååã«å¤æ´ããã¾ãã"
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"»Ý±ÌtH_[ÉANZXµÄ¢é[UÌêÍæ¾Å«Ü¹ñŵ½B"
+"ç¾å¨ãã®ãã©ã«ãã¼ã«ã¢ã¯ã»ã¹ãã¦ããã¦ã¼ã¶ã®ä¸è¦§ã¯åå¾ã§ãã¾ããã§ããã"
#: config/prefs.php.dist:845
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "¶Zbgîñ̳¢bZ[WÌftHg̶ZbgF"
+msgstr "æåã»ããæ
å ±ã®ç¡ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®ããã©ã«ãã®æåã»ããï¼"
#: lib/Compose.php:250
#, php-format
-msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "º«Í \"%s\" tH_[ÉÛ¶³êܵ½B"
+msgid "The draft has been saved to the ¥"%s¥" folder."
+msgstr "䏿¸ã㯠¥"%sÂ¥" ãã©ã«ãã¼ã«ä¿åããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "CxgÍ\è\ÉÇÁ³êܵ½B"
+msgstr "ã¤ãã³ãã¯äºå®è¡¨ã«è¿½å ããã¾ããã"
#: lib/Compose.php:1814
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "t@C %s ðYtūܹñŵ½B"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ãæ·»ä»ã§ãã¾ããã§ããã"
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "tH_ \"%s\" ÍùɶݵĢܷB"
+msgid "The folder ¥"%s¥" already exists"
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã¯æ¢ã«åå¨ãã¦ãã¾ãã"
#: folders.php:240 lib/Folder.php:190
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "tH_ \"%s\" Íí³êĢȢ©àµÄêܹñB"
+msgid "The folder ¥"%s¥" may not be deleted."
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã¯åé¤ããã¦ããªããããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Folder.php:351
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "tH_ \"%s\" ̼OÍÏX³êĢȢ©àµêܹñB"
+msgid "The folder ¥"%s¥" may not be renamed."
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã®ååã¯å¤æ´ããã¦ããªãããããã¾ããã"
#: lib/Folder.php:294
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "tH_ \"%s\" ªì¬³êܵ½ªA±ÌtH_ðwǵĢܹñB"
+msgid "The folder ¥"%s¥" was created but you were not subscribed to it."
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã使ããã¾ãããããã®ãã©ã«ããè³¼èªãã¦ãã¾ããã"
#: lib/Folder.php:281
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "tH_ \"%s\" ðì¬Å«Ü¹ñŵ½BT[o©çÌ:"
+msgid "The folder ¥"%s¥" was not created. This is what the server said"
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã使ã§ãã¾ããã§ããããµã¼ãããã®å¿ç:"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "tH_ \"%s\" Ííūܹñŵ½BT[o©çÌ:"
+msgid "The folder ¥"%s¥" was not deleted. This is what the server said"
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã¯åé¤ã§ãã¾ããã§ããããµã¼ãããã®å¿ç:"
#: lib/Folder.php:297
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "tH_ \"%s\" ªì¬³êܵ½B"
+msgid "The folder ¥"%s¥" was successfully created."
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã使ããã¾ããã"
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "tH_ \"%s\" ªí³êܵ½B"
+msgid "The folder ¥"%s¥" was successfully deleted."
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ãåé¤ããã¾ããã"
#: lib/Folder.php:376
#, php-format
-msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "tH_ \"%s\" ̼Oª \"%s\" ÉÏX³êܵ½B"
+msgid "The folder ¥"%s¥" was successfully renamed to ¥"%s¥"."
+msgstr "ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã®ååã Â¥"%sÂ¥" ã«å¤æ´ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "ȺͱÌp[gÌYtt@CÅ·F"
+msgstr "以ä¸ã¯ãã®ãã¼ãã®æ·»ä»ãã¡ã¤ã«ã§ãï¼"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "[ì¬æÊÅgp·é javascript GfB^["
+msgstr "ã¡ã¼ã«ä½æç»é¢ã§ä½¿ç¨ãã javascript ã¨ãã£ã¿ã¼"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "[T[oÍȺÌG[bZ[W𶬵ܵ½F"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãã¯ä»¥ä¸ã®ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãçæãã¾ããï¼"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "[T[o©çÌîñbZ[WF"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãããã®æ
å ±ã¡ãã»ã¼ã¸ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "[T[o©çÌbZ[WF"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãµã¼ãããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ï¼"
#: lib/Message.php:791
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "[{bNX %s ÍùÉóÅ·B"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ %s ã¯æ¢ã«ç©ºã§ãã"
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
-msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
+msgid "The message ¥"%s¥" from ¥"%s¥" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"\"%2$s\" ©çÌbZ[W \"%1$s\"i%3$d oCgjÍæèÝTCYÌãÀð´¦"
-"ĢܷB"
+"Â¥"%2$sÂ¥" ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ Â¥"%1$sÂ¥"ï¼%3$d ãã¤ãï¼ã¯åãè¾¼ã¿ãµã¤ãºã®ä¸éãè¶
ã"
+"ã¦ãã¾ãã"
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "ì¬ÌbZ[WͶçêܵ½BI¹µÜ·B"
+msgstr "使ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯éãããã¾ãããçµäºãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:363
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
-msgstr "ȺÌbZ[Wͳµ¢ PGP öÅÍÈ¢æ¤Å·BG[F"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æ£ãã PGP æå·æã§ã¯ãªãããã§ããã¨ã©ã¼ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:249 lib/MIME/Viewer/pgp.php:398
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
-msgstr "ȺÌbZ[Wͳµ¢ PGP `®ÅÍÈ¢æ¤Å·iRFC2015jB"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æ£ãã PGP å½¢å¼ã§ã¯ãªãããã§ãï¼RFC2015ï¼ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "ȺÌbZ[WÍ PGP ųk³êĢܷB"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§å§ç¸®ããã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:200
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"ȺÌbZ[WÍ PGP żEû³êĢܷªA¼ÍØÅ«Ü¹ñŵ"
-"½B"
+"以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§ç½²åã»æå·åããã¦ãã¾ãããç½²åã¯æ¤è¨¼ã§ãã¾ããã§ã"
+"ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:206
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "ȺÌbZ[WÍ PGP żEû³êĢܷB"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§ç½²åã»æå·åããã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:202
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"ȺÌbZ[WÍ PGP ż³êĢܷªA¼ÍØÅ«Ü¹ñŵ½B"
+"以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§ç½²åããã¦ãã¾ãããç½²åã¯æ¤è¨¼ã§ãã¾ããã§ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "ȺÌbZ[WÍ PGP ż³êĢܷB"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§ç½²åããã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:308
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"ȺÌbZ[WÍ PGP Åû³êĢܷªA»Ý PGP ª³øÉÈÁĢܷ"
-"ÌÅAbZ[WÌÍūܹñB"
+"以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§æå·åããã¦ãã¾ãããç¾å¨ PGP ãç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ã"
+"ã®ã§ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®å¾©å·ã¯ã§ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:346
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"ȺÌbZ[WÍ PGP Åû³êĢܷªAé§®ª³¢ÌÅAbZ[WÌ"
-"ÍūܹñB"
+"以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§æå·åããã¦ãã¾ãããç§å¯éµãç¡ãã®ã§ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®"
+"復å·ã¯ã§ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "ȺÌbZ[WÍ PGP Åû³êĢܷB"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§æå·åããã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"ȺÌbZ[WÍ PGP Åû³êĢܷBbZ[Wð\¦·éÉÍA Ƚ"
-"Ì PGP é§®ÌpXt[YðüÍ·éKvª èÜ·B"
+"以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§æå·åããã¦ãã¾ããã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããã«ã¯ãããªã"
+"ã® PGP ç§å¯éµã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"ȺÌbZ[WÍ PGP Åû³êĢܷBûÌÛÉgpµ½pXt[Y"
-"ðüÍ·éKvª èÜ·B"
+"以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§æå·åããã¦ãã¾ããæå·åã®éã«ä½¿ç¨ãããã¹ãã¬ã¼ãº"
+"ãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:442
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "ȺÌbZ[WÍØ³êܵ½B"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æ¤è¨¼ããã¾ããã"
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
-msgstr "ȺÌbZ[WÍ PGP żܽÍû³êĢܹñB"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ PGP ã§ç½²åã¾ãã¯æå·åããã¦ãã¾ããã"
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "bZ[W̼ªüͳêĢܹñB"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ä»¶åãå
¥åããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:218
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "bZ[WÍí³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: lib/Spam.php:201
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "bZ[WÍ SPAM ÅȢƵÄVXeÇÒÉñ³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ SPAM ã§ãªãã¨ãã¦ã·ã¹ãã 管çè
ã«å ±åããã¾ããã"
#: lib/Spam.php:181
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "bZ[WÍ SPAM ÅȢƵÄñ³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ SPAM ã§ãªãã¨ãã¦å ±åããã¾ããã"
#: lib/Spam.php:193
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "bZ[WÍ SPAM ƵÄVXeÇÒÉñ³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ SPAM ã¨ãã¦ã·ã¹ãã 管çè
ã«å ±åããã¾ããã"
#: lib/Spam.php:173
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "bZ[WÍ SPAM ƵÄñ³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ SPAM ã¨ãã¦å ±åããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:443
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "bZ[WÍØ³êܵ½BMÒF%s"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æ¤è¨¼ããã¾ãããéä¿¡è
ï¼%s"
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "bZ[WÍí³êܵ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "v³ê½t@CÍ MS-TNEF ÌYtÉ èܹñB"
+msgstr "è¦æ±ããããã¡ã¤ã«ã¯ MS-TNEF ã®æ·»ä»ã«ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:62
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "v³ê½t@CÍ Zip ÌYtÉ èܹñB"
+msgstr "è¦æ±ããããã¡ã¤ã«ã¯ Zip ã®æ·»ä»ä¸ã«ããã¾ããã"
#: message.php:433
#, php-format
@@ -4387,239 +4387,239 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"±Ì[ÌMÒÍJmFðvµÄ¢Ü·B%s ðNbNµÄÊmðMµÄ"
-"º³¢B"
+"ãã®ã¡ã¼ã«ã®éä¿¡è
ã¯éå°ç¢ºèªãè¦æ±ãã¦ãã¾ãã%s ãã¯ãªãã¯ãã¦éç¥ãéä¿¡ãã¦"
+"ä¸ããã"
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "¼ðu·Å«Ü¹ñŵ½B"
+msgstr "ç½²åãç½®æã§ãã¾ããã§ããã"
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "¼Íu·³êܵ½B"
+msgstr "ç½²åã¯ç½®æããã¾ããã"
#: attachment.php:59
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
-msgstr "wè³ê½YtͶݵܹñB½ÔñMÒªíµ½Ìŵå¤B"
+msgstr "æå®ãããæ·»ä»ã¯åå¨ãã¾ããããã¶ãéä¿¡è
ãåé¤ããã®ã§ãããã"
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "wè³ê½t@CÍÇßܹñB"
+msgstr "æå®ããããã¡ã¤ã«ã¯èªãã¾ããã"
#: stationery.php:87
#, php-format
-msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "è^å \"%s\" ªÇÁ³êܵ½B"
+msgid "The stationery ¥"%s¥" has been added."
+msgstr "å®åå¥ Â¥"%sÂ¥" ã追å ããã¾ããã"
#: stationery.php:63
#, php-format
-msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "è^å \"%s\" Íí³êܵ½B"
+msgid "The stationery ¥"%s¥" has been deleted."
+msgstr "å®åå¥ Â¥"%sÂ¥" ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: stationery.php:90
#, php-format
-msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "è^å \"%s\" ÍXV³êܵ½B"
+msgid "The stationery ¥"%s¥" has been updated."
+msgstr "å®åå¥ Â¥"%sÂ¥" ã¯æ´æ°ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "^XNÍ È½Ì^XN\ÉÇÁ³êܵ½B"
+msgstr "ã¿ã¹ã¯ã¯ããªãã®ã¿ã¹ã¯è¡¨ã«è¿½å ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "[Ìàe"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®å
容"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "[ÌàeÍ %s Å\¦Å«Ü·B"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®å
容㯠%s ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Ô³ê½[Ìàe"
+msgstr "è¿ãããã¡ã¼ã«ã®å
容"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Ô³ê½[ÌàeÍ %s Å\¦Å«Ü·B"
+msgstr "è¿ãããã¡ã¼ã«ã®å
容㯠%s ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Mµ½[Ìàe"
+msgstr "éä¿¡ããã¡ã¼ã«ã®å
容"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Mµ½[ÌàeÍ %s Å\¦Å«Ü·B"
+msgstr "éä¿¡ããã¡ã¼ã«ã®å
容㯠%s ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:157
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "\èîñÍÛ¶³êܵ½B"
+msgstr "äºå®æ
å ±ã¯ä¿åããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "\¦Â\ÈãÖp[gÍ èܹñB"
+msgstr "表示å¯è½ãªä»£æ¿ãã¼ãã¯ããã¾ããã"
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "±Ì[{bNXÉÍ[Í èܹñB"
+msgstr "ãã®ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã«ã¯ã¡ã¼ã«ã¯ããã¾ããã"
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "CC\¦p¶ñÍ èܹñB"
+msgstr "ã¤ã³ã©ã¤ã³è¡¨ç¤ºç¨æååã¯ããã¾ããã"
#: lib/Message.php:140
#, php-format
msgid ""
-"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
+"There was an error copying messages from ¥"%s¥" to ¥"%s¥". This is what the "
"server said"
-msgstr "\"%s\" ð \"%s\" ÉRs[ÉG[ª¶µÜµ½BT[o©çÌF "
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã Â¥"%sÂ¥" ã«ã³ãã¼ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããããµã¼ãããã®å¿çï¼ "
#: lib/Message.php:268
#, php-format
msgid ""
-"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
+"There was an error deleting messages from the folder ¥"%s¥". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"\"%s\" tH_©çbZ[WðíÉG[ª¶µÜµ½BT[o©çÌ"
-"F"
+"Â¥"%sÂ¥" ãã©ã«ãããã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããããµã¼ãããã®å¿"
+"çï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "CxgíÉG[ª¶µÜµ½F%s"
+msgstr "ã¤ãã³ãåé¤ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:50 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "bZ[Wp[gÌ\¦ÅG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¼ãã®è¡¨ç¤ºã§ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: lib/Message.php:630
#, php-format
msgid ""
-"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
+"There was an error flagging messages in the folder ¥"%s¥". This is what the "
"server said"
-msgstr "tH_ %s ÅG[ª¶µÜµ½BT[o©çÌF "
+msgstr "ãã©ã«ã %s ã§ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããããµã¼ãããã®å¿çï¼ "
#: folders.php:140
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "%s ðC|[gÉG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "%s ãã¤ã³ãã¼ãä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "CxgðC|[gÉG[ª¶µÜµ½F%s"
+msgstr "ã¤ãã³ããã¤ã³ãã¼ãä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "^XNðC|[gÉG[ª¶µÜµ½F%s"
+msgstr "ã¿ã¹ã¯ãã¤ã³ãã¼ãä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "\èîñðC|[gÉG[ª¶µÜµ½F%s"
+msgstr "äºå®æ
å ±ãã¤ã³ãã¼ãä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼%s"
#: lib/Message.php:136
#, php-format
msgid ""
-"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
+"There was an error moving messages from ¥"%s¥" to ¥"%s¥". This is what the "
"server said"
-msgstr "\"%s\" ð \"%s\" ÉÚ®ÉG[ª¶µÜµ½BT[o©çÌF "
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã Â¥"%sÂ¥" ã«ç§»åä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããããµã¼ãããã®å¿çï¼ "
#: lib/Compose.php:698
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "[ÌMÉG[ª¶µÜµ½: %s"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®éä¿¡ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "CxgÌXVÉG[ª¶µÜµ½F%s"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®æ´æ°ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "PGP öJ®ÍbZ[WÉYt³êĢܵ½B"
+msgstr "PGP å
¬ééµã¯ã¡ãã»ã¼ã¸ã«æ·»ä»ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:107 lib/MIME/Viewer/itip.php:121
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:146 lib/MIME/Viewer/itip.php:160
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:176 lib/MIME/Viewer/itip.php:319
msgid "This action is not supported."
-msgstr "±ÌuÍT|[g³êĢܹñB"
+msgstr "ãã®å¦ç½®ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:182 lib/MIME/Viewer/itip.php:430
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "±ÌuÍܾÀ³êĢܹñB"
+msgstr "ãã®å¦ç½®ã¯ã¾ã å®è£
ããã¦ãã¾ããã"
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "tH_¼ÍÏXūܹñF"
+msgstr "ãã©ã«ãåã¯å¤æ´ã§ãã¾ããï¼"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "±ÌìÉÍÔª©©èÜ·Bìð±¯Ü·©H"
+msgstr "ãã®æä½ã«ã¯æéããããã¾ããæä½ãç¶ãã¾ããï¼"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "±Ì[ÉÍ Macintosh Ìt@CªÜÜêĢܷB"
+msgstr "ãã®ã¡ã¼ã«ã«ã¯ Macintosh ã®ãã¡ã¤ã«ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:469
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
-msgstr "±ÌbZ[WÉÍ S/MIME Ìdq¼ªÜÜêĢܷB"
+msgstr "ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã«ã¯ S/MIME ã®é»åç½²åãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:473
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "±ÌbZ[WÉÍ S/MIME ÌöªÜÜêĢܷB"
+msgstr "ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã«ã¯ S/MIME ã®æå·æãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
-msgstr "±ÌbZ[WÉÍzîñªÜÜêĢܷªA`®ªs¾Å·B"
+msgstr "ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã«ã¯é
éæ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãããå½¢å¼ã䏿ã§ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:200
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "±ÌbZ[Wͳµ¢ S/MIME `®ÅÍ èܹñB"
+msgstr "ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯æ£ãã S/MIME å½¢å¼ã§ã¯ããã¾ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "±ÌbZ[WÍ S/MIME ż³êĢܷB"
+msgstr "ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ S/MIME ã§ç½²åããã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:169 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:291
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "±ÌbZ[WÍ S/MIME Åû³êĢܷB"
+msgstr "ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ S/MIME ã§æå·åããã¦ãã¾ãã"
#: lib/MIME/Contents.php:425
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "{¶Íå«·¬éÌÅ\¦Å«Ü¹ñB"
+msgstr "æ¬æã¯å¤§ããããã®ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ããã"
#: message.php:504
msgid "This message to"
-msgstr "[Ìsæ"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®è¡å
"
#: acl.php:48
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "±ÌT[oͤLtH_ðT|[gµÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "ãã®ãµã¼ãã¯å
±æãã©ã«ãããµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "±ÌECh[Í[ì¬æÊ©çÄÎêȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "ãã®ã¦ã¤ã³ãã¼ã¯ã¡ã¼ã«ä½æç»é¢ããå¼ã°ããªããã°ãªãã¾ããã"
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Xbh\¦F"
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示ï¼"
#: thread.php:158 config/prefs.php.dist:1088
msgid "Thread View"
-msgstr "Xbh\¦"
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "Yt³ê½æÌk¬Å"
+msgstr "æ·»ä»ãããç»åã®ç¸®å°ç"
#: compose.php:781 mailbox.php:578 lib/Search.php:658
#: lib/Block/mailbox.php:152 lib/UI/Mailbox.php:88 lib/UI/Message.php:26
@@ -4629,27 +4629,27 @@ msgstr "To"
#: config/prefs.php.dist:1085
msgid "To Address"
-msgstr "¶æ"
+msgstr "å®å
"
#: message.php:548
msgid "To All"
-msgstr "SõÖ"
+msgstr "å
¨å¡ã¸"
#: message.php:544
msgid "To List"
-msgstr "XgÖ"
+msgstr "ãªã¹ãã¸"
#: message.php:541
msgid "To Sender"
-msgstr "MÒÖ"
+msgstr "éä¿¡è
ã¸"
#: message.php:548
msgid "To _All"
-msgstr "_ASõÖ"
+msgstr "_Aå
¨å¡ã¸"
#: message.php:544
msgid "To _List"
-msgstr "_LXgÖ"
+msgstr "_Lãªã¹ãã¸"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
@@ -4660,14 +4660,14 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"¡ÌÚðIð·éÉÍAPCÅÍControlLCAMacÈçCommandLCðµÈªçN"
-"bNµÜ·B"
+"è¤æ°ã®é
ç®ã鏿ããã«ã¯ãPCã§ã¯Controlãã¤ãMacãªãCommandãã¤ãæ¼ããªããã¯"
+"ãªãã¯ãã¾ãã"
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
-msgstr "TLS Ú±ðgp·éÉÍAPHP 5.1.0 ÈãÌo[WªKvÅ·B"
+msgstr "TLS æ¥ç¶ã使ç¨ããã«ã¯ãPHP 5.1.0 以ä¸ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãå¿
è¦ã§ãã"
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:32
msgid "To:"
@@ -4675,322 +4675,322 @@ msgstr "To:"
#: config/prefs.php.dist:527
msgid "Top"
-msgstr "Åàã"
+msgstr "æãä¸"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "vTCY:"
+msgstr "åè¨ãµã¤ãº:"
#: login.php:280
msgid "Traditional"
-msgstr "Êí"
+msgstr "é常"
#: lib/IMAP/Tree.php:2325
msgid "Trash folder"
-msgstr "S~ tH_"
+msgstr "ã´ãç®±ãã©ã«ã"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "S~ tH_F"
+msgstr "ã´ãç®±ãã©ã«ãï¼"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "SQL T[oÉڱūܹñB"
+msgstr "SQL ãµã¼ãã«æ¥ç¶ã§ãã¾ããã"
#: lib/Quota/mercury32.php:78 lib/Quota/command.php:93
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/maildir.php:113 lib/Quota/imap.php:42
#: lib/Quota/mdaemon.php:45
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "NH[^ªæ¾Å«Ü¹ñ"
+msgstr "ã¯ã©ã¼ã¿ãåå¾ã§ãã¾ãã"
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "¢ÔM"
+msgstr "æªè¿ä¿¡"
#: search.php:330
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "¢ÔM["
+msgstr "æªè¿ä¿¡ã¡ã¼ã«"
#: message.php:535 mailbox.php:505
msgid "Undelete"
-msgstr "íæèÁµ"
+msgstr "åé¤åãæ¶ã"
#: search.php:340
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "í³êĢȢ["
+msgstr "åé¤ããã¦ããªãã¡ã¼ã«"
#: lib/MIME/Headers.php:213 lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "¢öJ̶æ"
+msgstr "æªå
¬éã®å®å
"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "AUTHENTICATE R}hÅAT[o©ç\úµÈ¢ª èܵ½B"
+msgstr "AUTHENTICATE ã³ãã³ãã§ããµã¼ãããäºæããªãå¿çãããã¾ããã"
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Digest-MD5 ÅAT[o©ç\úµÈ¢ª èܵ½B"
+msgstr "Digest-MD5 å¿çã§ããµã¼ãããäºæããªãå¿çãããã¾ããã"
#: search.php:335
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "óÌÈ¢["
+msgstr "å°ã®ãªãã¡ã¼ã«"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:462
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "µ¦È¢`®Å·F%s"
+msgstr "æ±ããªãå½¢å¼ã§ãï¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
-msgstr "s¾"
+msgstr "䏿"
#: lib/UI/Mailbox.php:176
msgid "Unknown Date"
-msgstr "s¾Èút"
+msgstr "ä¸æãªæ¥ä»"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "T[o©çs¾Èª èܵ½BT[o©çÌF%s"
+msgstr "ãµã¼ããã䏿ãªå¿çãããã¾ããããµã¼ãããã®å¿çï¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "s¾Èïc"
+msgstr "䏿ãªä¼è°"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "s¾ÈóMÒ"
+msgstr "䏿ãªåä¿¡è
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:815
msgid "Unknown Task"
-msgstr "s¾È^XN"
+msgstr "䏿ãªã¿ã¹ã¯"
#: smime.php:338 pgp.php:432
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "pXt[Yðð"
+msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºãè§£é¤"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
-msgstr "¼Oȵ"
+msgstr "ååãªã"
#: message.php:459 mailbox.php:744 lib/Block/mailbox.php:289
#: templates/message/navbar_navigate.html:9 templates/mailbox/navbar.html:15
#: templates/mailbox/navbar.html:31
msgid "Unseen"
-msgstr "¢Ç"
+msgstr "æªèª"
#: templates/folders/actions.html:24
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "ñwÇ"
+msgstr "éè³¼èª"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "XV"
+msgstr "æ´æ°"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "ñÒÌóµðXV"
+msgstr "åçè
ã®ç¶æ³ãæ´æ°"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Ì\è\ÌCxgðXV"
+msgstr "ç§ã®äºå®è¡¨ã®ã¤ãã³ããæ´æ°"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
-msgstr "Abv[hF"
+msgstr "ã¢ãããã¼ãï¼"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "ftHgðgp"
+msgstr "ããã©ã«ãã使ç¨"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "IMAP tH_ðwÇ^ñwÇÅIðµÜ·©H"
+msgstr "IMAP ãã©ã«ããè³¼èªï¼éè³¼èªã§é¸æãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:896
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "¼ztH_ðgpµÜ·©H"
+msgstr "ä»®æ³ãã©ã«ãã使ç¨ãã¾ããï¼"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "[U"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶"
#: acl.php:90 acl.php:131
#, php-format
msgid ""
-"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "[U '%s' ÉtH_ '%s' ÖÌANZX ªÝè³êܵ½B"
+"User ¥"%s¥" successfully given the specified rights for the folder ¥"%s¥"."
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ '%s' ã«ãã©ã«ã '%s' ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ãè¨å®ããã¾ããã"
#: templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "[U¼"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "[U¼F"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åï¼"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "[U¼F"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åï¼"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:253 templates/smime/smime.html:31
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
#: templates/pgp/pgp.html:38 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "View"
-msgstr "\¦"
+msgstr "表示"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:90 lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "%s ð\¦"
+msgstr "%s ã表示"
#: smime.php:312 pgp.php:404
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "%s ÌöJ®ð\¦"
+msgstr "%s ã®å
¬ééµã表示"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "Ytð\¦"
+msgstr "æ·»ä»ã表示"
#: mailbox.php:538
msgid "View Messages"
-msgstr "[\¦"
+msgstr "ã¡ã¼ã«è¡¨ç¤º"
#: smime.php:339 pgp.php:433
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "ÂlÌé§®ð\¦"
+msgstr "å人ã®ç§å¯éµã表示"
#: smime.php:335 pgp.php:427
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "ÂlÌöJ®ð\¦"
+msgstr "å人ã®å
¬ééµã表示"
#: message.php:559 lib/IMAP/Thread.php:171
msgid "View Thread"
-msgstr "Xbh\¦"
+msgstr "ã¹ã¬ãã表示"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:477
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "YtðÊECh[Å\¦"
+msgstr "æ·»ä»ãå¥ã¦ã¤ã³ãã¼ã§è¡¨ç¤º"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "àeðÊECh[Å\¦"
+msgstr "å
容ãå¥ã¦ã¤ã³ãã¼ã§è¡¨ç¤º"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
msgid "View event"
-msgstr "Cxgð\¦"
+msgstr "ã¤ãã³ãã表示"
#: folders.php:420 mailbox.php:680
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "%s ÌbZ[Wð\¦"
+msgstr "%s ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "OCãÌ\¦F"
+msgstr "ãã°ã¤ã³å¾ã®è¡¨ç¤ºï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
msgid "View task"
-msgstr "^XN\¦"
+msgstr "ã¿ã¹ã¯è¡¨ç¤º"
#: mailbox.php:357 mailbox.php:358
msgid "Virtual Folder"
-msgstr "¼ztH_"
+msgstr "ä»®æ³ãã©ã«ã"
#: search.php:151
#, php-format
-msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "¼ztH_ \"%s\" ªì¬³êܵ½B"
+msgid "Virtual Folder ¥"%s¥" created succesfully."
+msgstr "ä»®æ³ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã使ããã¾ããã"
#: lib/IMAP/Tree.php:88 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "¼ztH_"
+msgstr "ä»®æ³ãã©ã«ã"
#: search.php:146
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "¼ztH_ÉÍxªKvÅ·B"
+msgstr "ä»®æ³ãã©ã«ãã«ã¯ã©ãã«ãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "¼z INBOX"
+msgstr "ä»®æ³ INBOX"
#: lib/IMAP/Tree.php:2365
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "¼z INBOX tH_"
+msgstr "ä»®æ³ INBOX ãã©ã«ã"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "¼zS~ "
+msgstr "ä»®æ³ã´ãç®±"
#: lib/IMAP/Tree.php:2361
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "¼zS~ tH_"
+msgstr "ä»®æ³ã´ãç®±ãã©ã«ã"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "¼ztH_ÌxF"
+msgstr "ä»®æ³ãã©ã«ãã®ã©ãã«ï¼"
#: lib/Crypt/PGP.php:380 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:432
msgid "Warning"
-msgstr "x"
+msgstr "è¦å"
#: login.php:185 login.php:330 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s Öæ¤±»"
+msgstr "%s ã¸ãããã"
#: config/prefs.php.dist:744
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
-msgstr "SPAM é¢Í³QÆñµ½ãÅbZ[WðǤµÜ·©H"
+msgstr "SPAM ãããã¯ç¡å®³ã¨å ±åããå¾ã§ã¡ãã»ã¼ã¸ãã©ããã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:888
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"bZ[WÌíÍAíÆ¢¤óðt¯éÌÅÍÈAS~ tH_ÉÚ®µÜ"
-"·©H"
+"ã¡ãã»ã¼ã¸ã®åé¤ã¯ãåé¤ã¨ããå°ãä»ããã®ã§ã¯ãªããã´ãç®±ãã©ã«ãã«ç§»åãã¾"
+"ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:1073
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
-msgstr "Vµ¢[{bNXðJ¢½AÇÌy[W©ç\¦µÜ·©H"
+msgstr "æ°ããã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ãéããæãã©ã®ãã¼ã¸ãã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:594
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
-msgstr "ÔMA]·éA³Ì`®Æ¯¶`®ÉµÜ·©H"
+msgstr "è¿ä¿¡ã転éããæãå
ã®å½¢å¼ã¨åãå½¢å¼ã«ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:698
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "MT¦ðÛ¶·éÛAYtàÛ¶µÜ·©H"
+msgstr "éä¿¡æ§ããä¿åããéãæ·»ä»ãä¿åãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
-"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
+"unqualified addresses (email addresses without ¥"@¥")?"
msgstr ""
-"[MâAhXWJÉhCªÈª³êÄ¢½êÉâ®·éhC"
-"¼ÍH"
+"ã¡ã¼ã«éä¿¡æãã¢ãã¬ã¹å±éæã«ãã¡ã¤ã³ãçç¥ããã¦ããå ´åã«è£å®ãããã¡ã¤ã³"
+"åã¯ï¼"
#: config/prefs.php.dist:857
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "bZ[WÌãÖ`®ÖÌNðÇÌÊuÉ\¦µÜ·©H"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ä»£æ¿å½¢å¼ã¸ã®ãªã³ã¯ãã©ã®ä½ç½®ã«è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "[ì¬æÊÅJ[\ð{¶ÌÇÌÊuɨ«Ü·©H"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ä½æç»é¢ã§ã«ã¼ã½ã«ãæ¬æã®ã©ã®ä½ç½®ã«ããã¾ããï¼"
#: message.php:567 mailbox.php:521
msgid "Whitelist"
-msgstr "zCgXg"
+msgstr "ãã¯ã¤ããªã¹ã"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "Xinha"
@@ -4998,302 +4998,302 @@ msgstr "Xinha"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
-msgstr "N"
+msgstr "å¹´"
#: templates/javascript_defs.php:48 config/prefs.php.dist:1151
#: config/prefs.php.dist:1173 templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "Í¢"
+msgstr "ã¯ã"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "ȺÌAJEg©ç[ðæ¾µæ¤ÆµÄ¢Ü·F"
+msgstr "以ä¸ã®ã¢ã«ã¦ã³ãããã¡ã¼ã«ãåå¾ãããã¨ãã¦ãã¾ãï¼"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "ÌtH_àÌ[ðSÄíµæ¤ÆµÄ¢Ü·B"
+msgstr "次ã®ãã©ã«ãå
ã®ã¡ã¼ã«ãå
¨ã¦åé¤ãããã¨ãã¦ãã¾ãã"
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "ÌtH_ðíµæ¤ÆµÄ¢Ü·B"
+msgstr "次ã®ãã©ã«ããåé¤ãããã¨ãã¦ãã¾ãã"
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Vµ¢tH_ÉRs[^Ú®µæ¤ÆµÄ¢Ü·B"
+msgstr "æ°ãããã©ã«ãã«ã³ãã¼ï¼ç§»åãããã¨ãã¦ãã¾ãã"
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "tH_ÌTutH_ð쬵Ģܷ"
+msgstr "次ãã©ã«ãã®ãµããã©ã«ãã使ãã¦ãã¾ã"
#: templates/javascript_defs.php:61
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "ÅãÊÌtH_ðì¬µæ¤ÆµÄ¢Ü·B"
+msgstr "æä¸ä½ã®ãã©ã«ãã使ãããã¨ãã¦ãã¾ãã"
#: lib/Folder.php:253
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr " ȽÍtH_ðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ããªãã¯ãã©ã«ãã使ã§ãã¾ããã"
#: lib/Folder.php:260
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr " È½Í %d ÂÈãÌtH_[ðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ããªã㯠%d å以ä¸ã®ãã©ã«ãã¼ã使ã§ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:912
#, php-format
msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
-msgstr " È½Í %2$d ÔàÉ %1$d lÈãÉ[ðMūܹñB"
+msgstr "ããªã㯠%2$d æéå
ã« %1$d 人以ä¸ã«ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ã§ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:1154
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr " È½Í %d lÈãÉ[ðMūܹñB"
+msgstr "ããªã㯠%d 人以ä¸ã«ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ã§ãã¾ããã"
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "tH_̼OðÏXµÄ¢Ü·F"
+msgstr "ãã©ã«ãã®ååã夿´ãã¦ãã¾ãï¼"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
-msgstr "è^åÌÅÍÌLÉæéu·ªÅ«Ü·F%c Å»ÝÌ{¶A%s ż"
+msgstr "å®åå¥ã®ä¸ã§ã¯æ¬¡ã®è¨å·ã«ããç½®æãã§ãã¾ãï¼%c ã§ç¾å¨ã®æ¬æã%s ã§ç½²å"
#: lib/Folder.php:494
#, php-format
-msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ÌwÇð~ūܹñB"
+msgid "You cannot unsubscribe from ¥"%s¥"."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã®è³¼èªã䏿¢ã§ãã¾ããã"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-" ȽÍT[rX¯ÓðÉӵĢܹñÌÅAOCͳêܹñB"
+"ããªãã¯ãµã¼ãã¹åææ¡é
ã«åæãã¦ãã¾ããã®ã§ããã°ã¤ã³ã¯è¨±å¯ããã¾ããã"
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr " ȽÉͱÌtH_ÌANZX ðÏX·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã®ãã©ã«ãã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã夿´ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "%%s É[ðÌlÉ]µÜµ½F%s"
+msgstr "%%s ã«ã¡ã¼ã«ã次ã®äººã«è»¢éãã¾ããï¼%s"
#: lib/IMP.php:994
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "V
[ª %s Ê èÜ·B"
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«ã %s éããã¾ãã"
#: lib/IMP.php:994
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "V
[ª 1 Ê èÜ·B"
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«ã 1 éããã¾ãã"
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr " ȽͱÌy[WðùÉMµÄ¢Ü·B"
+msgstr "ããªãã¯ãã®ãã¼ã¸ãæ¢ã«éä¿¡ãã¦ãã¾ãã"
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "V
[ª èÜ·F"
+msgstr "æ°çã¡ã¼ã«ãããã¾ãï¼"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "OÌ[AJEgÍÝè³êĢܹñB"
+msgstr "å¤é¨ã®ã¡ã¼ã«ã¢ã«ã¦ã³ãã¯è¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Compose.php:1141
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "1 lÈã̶æðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "1 人以ä¸ã®å®å
ãæå®ãã¦ãã ããã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"±ÌbZ[Wð\¦·éÉÍA È½Ì PGP é§®ÌpXt[YðüÍ·éKv"
-"ª èÜ·B"
+"ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããã«ã¯ãããªãã® PGP ç§å¯éµã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åããå¿
è¦"
+"ãããã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:307
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"±ÌbZ[Wð\¦·éÉÍA È½Ì S/MIME é§®ÌpXt[YðüÍ·é"
-"Kvª èÜ·B"
+"ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããã«ã¯ãããªãã® S/MIME ç§å¯éµã®ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åãã"
+"å¿
è¦ãããã¾ãã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"±ÌbZ[Wðû·éÛÉgp³ê½pXt[YðüÍ·éKvª èÜ"
-"·B"
+"ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãæå·åããéã«ä½¿ç¨ããããã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾"
+"ãã"
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "ÚIÌ[{bNXðÅÉIñž³¢B"
+msgstr "ç®çã®ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ãæåã«é¸ãã§ãã ããã"
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "í·éAJEgðIðµÄº³¢B"
+msgstr "åé¤ããã¢ã«ã¦ã³ãã鏿ãã¦ä¸ããã"
#: templates/javascript_defs.php:52
msgid "You must select an address first."
-msgstr "AhXðÅÉIñž³¢B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãæåã«é¸ãã§ãã ããã"
#: templates/javascript_defs.php:45 templates/javascript_defs.php:47
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "1 ÂÈãÌ[ðÅÉIñž³¢B"
+msgstr "1 ã¤ä»¥ä¸ã®ã¡ã¼ã«ãæåã«é¸ãã§ãã ããã"
#: lib/Compose.php:835
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
-msgstr "[AhXÍZ~RÅÍÈAJ}ÅæØÁľ³¢B"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã¯ã»ãã³ãã³ã§ã¯ãªããã«ã³ãã§åºåã£ã¦ãã ããã"
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "¶æðwèµÄ¾³¢B"
+msgstr "å®å
ãæå®ãã¦ãã ããã"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
-"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
+"You need to have ¥"Perform maintenance operations on login?¥" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"ÛçIvVÅuOCÉÛçìÆðÀs·évðLøÉµÄ¨¢Ä¾³"
-"¢B"
+"ä¿å®ãªãã·ã§ã³ã§ããã°ã¤ã³æã«ä¿å®ä½æ¥ãå®è¡ããããæå¹ã«ãã¦ããã¦ãã ã"
+"ãã"
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "%%2$s É %1$s Ö»ÌÜÜ]µÜµ½B"
+msgstr "%%2$s ã« %1$s ã¸ãã®ã¾ã¾è»¢éãã¾ããã"
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "%s ÉÔMµÜµ½B"
+msgstr "%s ã«è¿ä¿¡ãã¾ããã"
#: lib/Folder.php:446
#, php-format
-msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "\"%s\" ðwǵĢܹñBT[o©çÌF "
+msgid "You were not subscribed to ¥"%s¥". Here is what the server said"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãè³¼èªãã¦ãã¾ããããµã¼ãããã®å¿çï¼ "
#: lib/Folder.php:496
#, php-format
-msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "\"%s\" ÌwÇð~µÄ¢Ü¹ñBT[o©çÌF "
+msgid "You were not unsubscribed from ¥"%s¥". Here is what the server said"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã®è³¼èªã䏿¢ãã¦ãã¾ããããµã¼ãããã®å¿çï¼ "
#: lib/Folder.php:449
#, php-format
-msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ÌwÇðJnµÜµ½B"
+msgid "You were successfully subscribed to ¥"%s¥""
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã®è³¼èªãéå§ãã¾ããã"
#: lib/Folder.php:499
#, php-format
-msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ÌwÇð~µÜµ½B"
+msgid "You were successfully unsubscribed from ¥"%s¥""
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã®è³¼èªã䏿¢ãã¾ããã"
#: templates/pgp/pgp.html:95
msgid "Your Name:"
-msgstr " Ƚ̼OF"
+msgstr "ããªãã®ååï¼"
#: templates/pgp/pgp.html:63
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr " È½Ì PGP öJ®Æé§®"
+msgstr "ããªãã® PGP å
¬ééµã¨ç§å¯éµ"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr " ȽÌé§®F"
+msgstr "ããªãã®ç§å¯éµï¼"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr " ȽÌöJ®F"
+msgstr "ããªãã®å
¬ééµï¼"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "ÔMæÆµÄ\¦³êéAhXFiIvVj"
+msgstr "è¿ä¿¡å
ã¨ãã¦è¡¨ç¤ºãããã¢ãã¬ã¹ï¼ï¼ãªãã·ã§ã³ï¼"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr " È½Ì S/MIME öJ®Æé§®"
+msgstr "ããªãã® S/MIME å
¬ééµã¨ç§å¯éµ"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr " ȽÍO©çÌ[æèÝÍūܹñB"
+msgstr "ããªãã¯å¤é¨ããã®ã¡ã¼ã«åãè¾¼ã¿ã¯ã§ãã¾ããã"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr " ȽÌAJEgF"
+msgstr "ããªãã®ã¢ã«ã¦ã³ãï¼"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
-msgstr " ȽÌʼAhX:iIvVBPsÉPAhXðwèj"
+msgstr "ããªãã®å¥åã¢ãã¬ã¹:ï¼ãªãã·ã§ã³ãï¼è¡ã«ï¼ã¢ãã¬ã¹ãæå®ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
msgstr ""
-"¨g¢ÌuEUÅͱÌíÞÌæÌCC\¦ðT|[gµÄ¢Ü¹ñ"
+"ã使ãã®ãã©ã¦ã¶ã§ã¯ãã®ç¨®é¡ã®ç»åã®ã¤ã³ã©ã¤ã³è¡¨ç¤ºããµãã¼ããã¦ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "MÌftHg¶Zbg:"
+msgstr "éä¿¡æã®ããã©ã«ãæåã»ãã:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "MÌftHgÌÃû@:"
+msgstr "éä¿¡æã®ããã©ã«ãã®æå·æ¹æ³:"
#: attachment.php:114
#, php-format
msgid ""
-"Your linked attachment has been downloaded by at least one user.\n"
-"\n"
-"Attachment name: %s\n"
-"Attachment date: %s\n"
-"\n"
-"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
+"Your linked attachment has been downloaded by at least one user.Â¥n"
+"Â¥n"
+"Attachment name: %s¥n"
+"Attachment date: %s¥n"
+"Â¥n"
+"Click on the following link to permanently delete the attachment:Â¥n"
"%s"
msgstr ""
-" ȽÌNµ½Ytt@CÍÈÆàPlª_E[hµÜµ½B\n"
-"\n"
-"Ytt@C¼: %s\n"
-"Ytµ½út: %s\n"
-"\n"
-"ȺÌNðNbN·êÎAbv[hµ½Ytt@CðíūܷF\n"
+"ããªãã®ãªã³ã¯ããæ·»ä»ãã¡ã¤ã«ã¯å°ãªãã¨ãï¼äººããã¦ã³ãã¼ããã¾ãããÂ¥n"
+"Â¥n"
+"æ·»ä»ãã¡ã¤ã«å: %sÂ¥n"
+"æ·»ä»ããæ¥ä»: %sÂ¥n"
+"Â¥n"
+"以ä¸ã®ãªã³ã¯ãã¯ãªãã¯ããã°ã¢ãããã¼ãããæ·»ä»ãã¡ã¤ã«ãåé¤ã§ãã¾ãï¼Â¥n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr " ȽÌ[ÍzB³êܵ½B"
+msgstr "ããªãã®ã¡ã¼ã«ã¯é
éããã¾ããã"
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Your signature:"
-msgstr "¼:"
+msgstr "ç½²å:"
#: lib/Message.php:530
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[Ytðæè«Üµ½: ³ÌYtÌ^F%sA¼O %s]"
+msgstr "[æ·»ä»ãåãé¤ãã¾ãã: å
ã®æ·»ä»ã®åï¼%sãåå %s]"
#: message.php:275 rss.php:82 mailbox.php:704 lib/Compose.php:1660
#: lib/Compose.php:2131 lib/Block/mailbox.php:249
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[¼Èµ]"
+msgstr "[ä»¶åãªã]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[®ðAhX ÉÛ¶]"
+msgstr "[éµãã¢ãã¬ã¹å¸³ã«ä¿å]"
#: lib/MIME/Headers.php:223
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[AhXð\¦ - %s óM]"
+msgstr "[ã¢ãã¬ã¹ã表示 - %s åä¿¡]"
#: lib/Compose.php:2745
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[Ȫµ½¶]"
+msgstr "[çç¥ããæ]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[®ð\¦]"
+msgstr "[éµã表示]"
#: compose.php:912
msgid "_Bcc"
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "_Bcc"
#: message.php:563 mailbox.php:517
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_BubNXg"
+msgstr "_Bãã©ãã¯ãªã¹ã"
#: compose.php:909
msgid "_Cc"
@@ -5309,11 +5309,11 @@ msgstr "_Cc"
#: message.php:537 mailbox.php:499 mailbox.php:501
msgid "_Delete"
-msgstr "_Dí"
+msgstr "_Dåé¤"
#: lib/IMP.php:815
msgid "_Folders"
-msgstr "_FtH_"
+msgstr "_Fãã©ã«ã"
#: compose.php:889
msgid "_Identity"
@@ -5325,44 +5325,44 @@ msgstr "_INBOX"
#: lib/IMP.php:852
msgid "_Log out"
-msgstr "_LOAEg"
+msgstr "_Lãã°ã¢ã¦ã"
#: message.php:572
msgid "_Message Source"
-msgstr "_M[´¶"
+msgstr "_Mã¡ã¼ã«åæ"
#: lib/IMP.php:812
msgid "_New Message"
-msgstr "_NVK["
+msgstr "_Næ°è¦ã¡ã¼ã«"
#: message.php:585
msgid "_Print"
-msgstr "_Póü"
+msgstr "_På°å·"
#: compose.php:979
msgid "_Priority"
-msgstr "_PDæx"
+msgstr "_Påªå
度"
#: mailbox.php:344 lib/Block/mailbox.php:93
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "_RÄ\¦%s"
+msgstr "_Rå表示%s"
#: message.php:540
msgid "_Reply"
-msgstr "_RÔM"
+msgstr "_Rè¿ä¿¡"
#: lib/IMP.php:817
msgid "_Search"
-msgstr "_Sõ"
+msgstr "_Sæ¤ç´¢"
#: compose.php:874
msgid "_Send Message"
-msgstr "_SM"
+msgstr "_Séä¿¡"
#: mailbox.php:588 lib/Block/mailbox.php:162
msgid "_Thread"
-msgstr "_TXbh"
+msgstr "_Tã¹ã¬ãã"
#: compose.php:905 compose.php:907
msgid "_To"
@@ -5370,27 +5370,27 @@ msgstr "_To"
#: mailbox.php:505
msgid "_Undelete"
-msgstr "_UíæÁ"
+msgstr "_Uåé¤åæ¶"
#: message.php:559
msgid "_View Thread"
-msgstr "_VXbh\¦"
+msgstr "_Vã¹ã¬ãã表示"
#: message.php:567 mailbox.php:521
msgid "_Whitelist"
-msgstr "_WzCgXg"
+msgstr "_Wãã¯ã¤ããªã¹ã"
#: lib/Compose.php:939
msgid "addressee unknown"
-msgstr "AhXs¾"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ä¸æ"
#: lib/Search.php:542
msgid "and"
-msgstr "©Â"
+msgstr "ãã¤"
#: lib/Compose.php:1770
msgid "attachment"
-msgstr "Yt"
+msgstr "æ·»ä»"
#: view.php:117
msgid "attachments.zip"
@@ -5398,35 +5398,35 @@ msgstr "attachments.zip"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "bytes"
-msgstr "oCg"
+msgstr "ãã¤ã"
#: lib/Compose.php:963
msgid "cannot create output file"
-msgstr "oÍt@Cªì¬Å«Ü¹ñ"
+msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã使ã§ãã¾ãã"
#: lib/Compose.php:935
msgid "cannot open input"
-msgstr "üÍt@CªJ¯Ü¹ñ"
+msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
#: lib/Compose.php:927
msgid "command line usage error"
-msgstr "R}hsgpÌG["
+msgstr "ã³ãã³ãè¡ä½¿ç¨ã®ã¨ã©ã¼"
#: lib/Compose.php:983
msgid "configuration error"
-msgstr "ÝèG["
+msgstr "è¨å®ã¨ã©ã¼"
#: lib/Compose.php:959
msgid "critical system file missing"
-msgstr "dvÈVXet@CÌ"
+msgstr "éè¦ãªã·ã¹ãã ãã¡ã¤ã«ã®æ¬ è½"
#: lib/Compose.php:931
msgid "data format error"
-msgstr "f[^`®G["
+msgstr "ãã¼ã¿å½¢å¼ã¨ã©ã¼"
#: lib/Compose.php:987
msgid "entry not found"
-msgstr "Úª èܹñ"
+msgstr "é
ç®ãããã¾ãã"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "from"
#: lib/Compose.php:943
msgid "host name unknown"
-msgstr "zXg¼s¾"
+msgstr "ãã¹ãå䏿"
#: lib/Search.php:545
msgid "in"
@@ -5442,27 +5442,27 @@ msgstr "in"
#: lib/Compose.php:967
msgid "input/output error"
-msgstr "üoÍG["
+msgstr "å
¥åºåã¨ã©ã¼"
#: lib/Compose.php:951
msgid "internal software error"
-msgstr "\tgEFAàÌG["
+msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢å
é¨ã®ã¨ã©ã¼"
#: templates/folders/import.html:13
msgid "into folder"
-msgstr "tH_[É"
+msgstr "ãã©ã«ãã¼ã«"
#: smime.php:39 pgp.php:79
msgid "key"
-msgstr "LC"
+msgstr "ãã¤"
#: folders.php:136
msgid "mailbox file"
-msgstr "[{bNXEt@C"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ã»ãã¡ã¤ã«"
#: lib/Compose.php:766
msgid "name"
-msgstr "¼O"
+msgstr "åå"
#: lib/Search.php:539
msgid "not"
@@ -5470,36 +5470,36 @@ msgstr "not"
#: lib/Search.php:542 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
msgid "or"
-msgstr "ܽÍ"
+msgstr "ã¾ãã¯"
#: lib/Compose.php:979
msgid "permission denied"
-msgstr "ANZXÍÛ³êܵ½"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã¯æå¦ããã¾ãã"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "recipients"
-msgstr "óMÒ"
+msgstr "åä¿¡è
"
#: lib/Compose.php:975
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "[gÅÌvgRG["
+msgstr "ãªã¢ã¼ãã§ã®ãããã³ã«ã¨ã©ã¼"
#: lib/Compose.php:947
msgid "service unavailable"
-msgstr "T[rXs\"
+msgstr "ãµã¼ãã¹ä¸è½"
#: lib/Compose.php:955
msgid "system error"
-msgstr "VXeG["
+msgstr "ã·ã¹ãã ã¨ã©ã¼"
#: lib/Compose.php:971
msgid "temporary failure"
-msgstr "êIÈG["
+msgstr "䏿çãªã¨ã©ã¼"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
-msgstr "ubNXg"
+msgstr "ãã©ãã¯ãªã¹ã"
#: lib/Filter.php:91
msgid "your whitelist"
-msgstr "zCgXg"
+msgstr "ãã¯ã¤ããªã¹ã"
diff --git a/imp/po/km_KH.po b/imp/po/km_KH.po
index cc9a8127a..8328df6d2 100644
--- a/imp/po/km_KH.po
+++ b/imp/po/km_KH.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leang Chumsoben \n"
"Language-Team: Khmer \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:1558
diff --git a/imp/po/ko_KR.po b/imp/po/ko_KR.po
index 8a9697e4f..d877c9bcb 100644
--- a/imp/po/ko_KR.po
+++ b/imp/po/ko_KR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Korean translations for horde package
-# horde ÆÐŰÁö¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª¹®.
+# horde í¨í¤ì§ì ëí íêµì´ ë²ì문.
# Copyright 2005-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the horde package.
#
@@ -12,28 +12,28 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jinhyok Heo \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:266 lib/Compose.php:318
msgid " To: "
-msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷: "
+msgstr "ë°ëì¬ë: "
#: lib/Compose.php:254 lib/Compose.php:306
msgid " Date: "
-msgstr "³¯Â¥: "
+msgstr "ë ì§: "
#: lib/Compose.php:257 lib/Compose.php:309
msgid " From: "
-msgstr "º¸³½»ç¶÷: "
+msgstr "ë³´ë¸ì¬ë: "
#: mailbox.php:399
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (´ÜÃàŰ %s)"
+msgstr " (ë¨ì¶í¤ %s)"
#: lib/Compose.php:263 lib/Compose.php:315
msgid " Subject: "
-msgstr "Á¦¸ñ: "
+msgstr "ì 목: "
#: templates/compose/spelling.inc:74
msgid " in "
@@ -41,54 +41,54 @@ msgstr " : "
#: mailbox.php:190
msgid "%d message(s) have been deleted."
-msgstr "%d°³ ÆíÁö Áö¿öÁü. "
+msgstr "%dê° í¸ì§ ì§ìì§. "
#: lib/Spam.php:182
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§ë ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ì¤í¸ì¼ë¡ ë³´ê³ ëììµëë¤."
#: lib/Spam.php:162
#, fuzzy, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§ë ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ì¤í¸ì¼ë¡ ë³´ê³ ëììµëë¤."
#: lib/Spam.php:174
#, fuzzy, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§ë ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ì¤í¸ì¼ë¡ ë³´ê³ ëììµëë¤."
#: lib/Spam.php:154
#, fuzzy, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§ë ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ì¤í¸ì¼ë¡ ë³´ê³ ëììµëë¤."
#: mailbox.php:362
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d / %d (ÆíÁö: %d)"
+msgstr "%d / %d (í¸ì§: %d)"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:49
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s °¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù. %s ÆíÁöÇÔÀÇ À̸§À» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s ê° ì´ë¯¸ ì¡´ì¬í©ëë¤. %s í¸ì§í¨ì ì´ë¦ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: lib/Message.php:633
msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
-msgstr "%s ´Â Á¤»óÀûÀÎ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s ë ì ìì ì¸ í¸ì§í¨ì¼ë¡ ë³´ì´ì§ ììµëë¤."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:47
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s ÆíÁöÇÔÀÇ À̸§À» ¸Å¿ùÃÊ º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "%s í¸ì§í¨ì ì´ë¦ì 매ìì´ ë³ê²½í©ëë¤."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
#, fuzzy, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s Á¤ÀǸ¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s ì ì를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: lib/Message.php:388
msgid "%s was successfully added to %s."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"ÀÌ \"%s\"¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ì´ \"%s\"ì ì±ê³µì ì¼ë¡ ì¶ê°ëììµëë¤."
#: templates/message/navbar_top.inc:13
#, php-format
@@ -97,668 +97,668 @@ msgstr "%s: %s (%d / %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:140
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(º¯°æ»çÇ× Àû¿ë ÈÄ ´ÙÀ½ ȸéÀ¸·Î À̵¿)"
+msgstr "(ë³ê²½ì¬í ì ì© í ë¤ì íë©´ì¼ë¡ ì´ë)"
#: templates/compose/spelling.inc:127
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(¸ðµç º¯°æ»çÇ× Ãë¼Ò ÈÄ µÇµ¹¾Æ°¡±â.)"
+msgstr "(모ë ë³ê²½ì¬í ì·¨ì í ëëìê°ê¸°.)"
#: spelling.php:273
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(¸ðµç º¯°æ»çÇ× Àû¿ë ÈÄ µÇµ¹¾Æ°¨. ÇöÀç ȸéÀÇ º¯°æ³»¿ëÀº Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)"
+"(모ë ë³ê²½ì¬í ì ì© í ëëìê°. íì¬ íë©´ì ë³ê²½ë´ì©ì ì ì©ëì§ ììµëë¤.)"
#: spelling.php:270
msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(¸ðµç º¯°æ³»¿ëÀ» Àû¿ë ÈÄ ÆíÁö º¸³»±â. ÇöÀç ȸéÀÇ º¯°æ³»¿ëÀº Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï"
-"´Ù.)"
+"(모ë ë³ê²½ë´ì©ì ì ì© í í¸ì§ ë³´ë´ê¸°. íì¬ íë©´ì ë³ê²½ë´ì©ì ì ì©ëì§ ììµë"
+"ë¤.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:228
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* OK¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ¿© Ãß°¡Çϼ¼¿ä *"
+msgstr "* OK를 í´ë¦íì¬ ì¶ê°íì¸ì *"
#: templates/contacts/contacts.inc:208
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* ÁÖ¼Ò¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä *"
+msgstr "* 주ì를 ì ííì¸ì *"
#: lib/Spam.php:184
#, fuzzy
msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§ë ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ì¤í¸ì¼ë¡ ë³´ê³ ëììµëë¤."
#: lib/Spam.php:164
#, fuzzy
msgid "1 message has been reported as not spam."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§ë ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ì¤í¸ì¼ë¡ ë³´ê³ ëììµëë¤."
#: lib/Spam.php:176
#, fuzzy
msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§ë ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ì¤í¸ì¼ë¡ ë³´ê³ ëììµëë¤."
#: lib/Spam.php:156
#, fuzzy
msgid "1 message has been reported as spam."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§ë ìì¤í
ê´ë¦¬ììê² ì¤í¸ì¼ë¡ ë³´ê³ ëììµëë¤."
#: config/prefs.php.dist:788
msgid "100 characters"
-msgstr "100ÀÚ"
+msgstr "100ì"
#: config/prefs.php.dist:791
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000ÀÚ"
+msgstr "1000ì"
#: config/prefs.php.dist:789
msgid "250 characters"
-msgstr "250ÀÚ"
+msgstr "250ì"
#: config/prefs.php.dist:790
msgid "500 characters"
-msgstr "500ÀÚ"
+msgstr "500ì"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:159
msgid "A large image named %s is attached to this message."
-msgstr "%s¶ó´Â Å« ±×¸²ÀÌ ÆíÁö¿¡ ÷ºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "%së¼ë í° ê·¸ë¦¼ì´ í¸ì§ì 첨ë¶ëììµëë¤."
#: templates/search/fields.inc:5
msgid "AND"
-msgstr "±×¸®°í"
+msgstr "ê·¸ë¦¬ê³ "
#: lib/IMP.php:910 lib/IMP.php:912
msgid "Acco_unts"
-msgstr "_u¿ÜºÎ°èÁ¤"
+msgstr "_uì¸ë¶ê³ì "
#: templates/fetchmail/manage.inc:7
msgid "Account's name:"
-msgstr "°èÁ¤ À̸§:"
+msgstr "ê³ì ì´ë¦:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:477 lib/MIME/Viewer/itip.php:682
#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303
msgid "Add source"
-msgstr "¼Ò½º Ãß°¡"
+msgstr "ìì¤ ì¶ê°"
#: lib/MIME/Headers.php:206 lib/MIME/Headers.php:207
msgid "Add to Address book (%s)"
-msgstr "\"%s\"¸¦ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡"
+msgstr "\"%s\"를 주ìë¡ì ì¶ê°"
#: compose.php:1177
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ(\"%s\") Ãß°¡µÊ"
+msgstr "첨ë¶íì¼(\"%s\") ì¶ê°ë¨"
#: config/prefs.php.dist:190
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"ÆíÁö º¼ ¶§ Ãß°¡·Î º¸¿©ÁÙ ¸Ó¸´¸»(header): (¼±ÅûçÇ×À̸ç, ÇÑ ÁÙ¿¡ ¸Ó¸´¸» ÇÏ"
-"³ª¾¿ ¾²¼¼¿ä.)"
+"í¸ì§ ë³¼ ë ì¶ê°ë¡ ë³´ì¬ì¤ 머릿ë§(header): (ì íì¬íì´ë©°, í ì¤ì ë¨¸ë¦¿ë§ í"
+"ëì© ì°ì¸ì.)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:65
#, fuzzy
msgid "Additional information details"
-msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸"
+msgstr "ê°ì¸ ì ë³´"
#: contacts.php:90 templates/contacts/contacts.inc:175
#: templates/compose/compose.inc:330 templates/compose/redirect.inc:55
msgid "Address Book"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "주ìë¡"
#: config/prefs.php.dist:126
msgid "Address Books"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "주ìë¡"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"¸ðµç ÆíÁö¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ûÀºÂüÁ¶ ÁÖ¼Ò: (¼±ÅûçÇ×À̸ç, ÇÑ ÁÙ¿¡ ÁÖ¼Ò Çϳª¾¿ ¾²¼¼"
-"¿ä.)"
+"모ë í¸ì§ì ì¶ê°í ì¨ì참조 주ì: (ì íì¬íì´ë©°, í ì¤ì 주ì íëì© ì°ì¸"
+"ì.)"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:792
msgid "All"
-msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
+msgstr "모ë ì í"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀÇ ¸ðµç ÆíÁö°¡ Áö¿öÁý´Ï´Ù!"
+msgstr "í¸ì§í¨ì 모ë í¸ì§ê° ì§ìì§ëë¤!"
#: templates/folders/javascript.inc:6
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "´ÙÀ½ ÆíÁöÇÔÀÇ ¸ðµç ÆíÁö¸¦ ÇϳªÀÇ MBOX ÆÄÀÏ·Î ´Ù¿î·ÎµåÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ë¤ì í¸ì§í¨ì 모ë í¸ì§ë¥¼ íëì MBOX íì¼ë¡ ë¤ì´ë¡ëí©ëë¤."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:83
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "\"%s\" ÆíÁöÇÔ¿¡¼ %s ÀϺ¸´Ù ¿À·¡µÈ ÆíÁö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù."
+msgstr "\"%s\" í¸ì§í¨ìì %s ì¼ë³´ë¤ ì¤ëë í¸ì§ë¥¼ ì§ìëë¤."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:63
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "%s °³¿ùº¸´Ù ¿À·¡µÈ ÆíÁöÀÇ ¸µÅ© ÷ºÎ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù."
+msgstr "%s ê°ìë³´ë¤ ì¤ëë í¸ì§ì ë§í¬ ì²¨ë¶ íì¼ì ì§ìëë¤."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:78
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "%s °³¿ùº¸´Ù ¿À·¡µÈ º¸³½ÆíÁöÇÔÀ» ¸ðµÎ Áö¿ó´Ï´Ù."
+msgstr "%s ê°ìë³´ë¤ ì¤ëë ë³´ë¸í¸ì§í¨ì 모ë ì§ìëë¤."
#: acl.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "All rights on folder '%s' successfully removed for user '%s'."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"ÀÌ \"%s\"·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ì´ \"%s\"ë¡ ë³ê²½ëììµëë¤."
#: templates/filters/prefs.inc:55
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "¸ðµç ÆíÁöÇÔ¿¡ ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "모ë í¸ì§í¨ì íí° ê·ì¹ì ì ì©í ì ìê² í ê¹ì?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:113
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "ÀÌ ºÎºÐ¿¡ ´ëÇÑ ´Ù¸¥ ´ëü ³»¿ë:"
+msgstr "ì´ ë¶ë¶ì ëí ë¤ë¥¸ ëì²´ ë´ì©:"
#: config/prefs.php.dist:565 config/prefs.php.dist:586
msgid "Always"
-msgstr "Ç×»ó"
+msgstr "íì"
#: config/prefs.php.dist:550
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Ç×»ó ÷ºÎÆÄÀÏ ÀúÀåÇϱâ"
+msgstr "íì 첨ë¶íì¼ ì ì¥í기"
#: lib/Message.php:375
#, fuzzy
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "»õ Ç׸ñ Ãß°¡½Ã ¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿À·ù ¹ß»ý."
+msgstr "ì í목 ì¶ê°ì ìì ìë ì¤ë¥ ë°ì."
#: message.php:490 mailbox.php:677 templates/message/navbar_navigate.inc:9
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
#: templates/mailbox/legend.inc:6
msgid "Answered"
-msgstr "´äÀåÇÔ"
+msgstr "ëµì¥í¨"
#: templates/search/main.inc:31
msgid "Answered messages"
-msgstr "´äÀåÇÑ ÆíÁö"
+msgstr "ëµì¥í í¸ì§"
#: templates/mailbox/header.inc:7
msgid "Apply Filters"
-msgstr "ÇÊÅÍ Àû¿ëÇϱâ"
+msgstr "íí° ì ì©í기"
#: templates/mailbox/header.inc:7
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "%s ÆíÁöÇÔ¿¡ ÇÊÅÍ Àû¿ëÇϱâ"
+msgstr "%s í¸ì§í¨ì íí° ì ì©í기"
#: templates/filters/prefs.inc:43
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "·Î±×ÀÎÇÒ ¶§ ÇÊÅÍ Àû¿ë"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸í ë íí° ì ì©"
#: templates/filters/prefs.inc:49
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
-msgstr "¹ÞÀºÆíÁöÇÔ °»½Å½Ã ÇÊÅÍ Àû¿ë"
+msgstr "ë°ìí¸ì§í¨ ê°±ì ì íí° ì ì©"
#: templates/folders/javascript.inc:9
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "°è¼Ó ÁøÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "ê³ì ì§ííìê² ìµëê¹?"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "°è¼Ó ÁøÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "ê³ì ì§ííìê² ìµëê¹?"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "ì´ í¸ì§ë¥¼ ììí ì§ì°ê² ìµëê¹?"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "°è¼Ó ÁøÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "ê³ì ì§ííìê² ìµëê¹?"
#: message.php:398 templates/folders/javascript.inc:73
#: templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "ì´ í¸ì§ë¥¼ ììí ì§ì°ê² ìµëê¹?"
#: lib/MIME/Contents.php:215
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "ÀÌ Ã·ºÎÆÄÀÏÀ» ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "ì´ ì²¨ë¶íì¼ì ììí ì§ì°ê² ìµëê¹?"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀ» ºñ¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "ì´ í¸ì§í¨ì ë¹ì°ìê² ìµëê¹?"
#: lib/IMP.php:901
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Áö¿îÆíÁöÇÔ(Trash)À» ºñ¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "ì§ì´í¸ì§í¨(Trash)ì ë¹ì°ìê² ìµëê¹?"
#: templates/mailbox/actions.inc:8
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿ì°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "ì´ í¸ì§ë¥¼ ìì í ì§ì°ê² ìµëê¹?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:86
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "ì´ í¸ì§ë¥¼ ììí ì§ì°ê² ìµëê¹?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:77
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "ì´ í¸ì§ë¥¼ ììí ì§ì°ê² ìµëê¹?"
#: config/prefs.php.dist:887
msgid "Arrival Time"
-msgstr "µµÂø ½Ã°£"
+msgstr "ëì°© ìê°"
#: config/prefs.php.dist:902
msgid "Ascending"
-msgstr "¿À¸§Â÷¼ø"
+msgstr "ì¤ë¦ì°¨ì"
#: config/prefs.php.dist:564 config/prefs.php.dist:585
msgid "Ask"
-msgstr "¹°¾îº¸±â"
+msgstr "물ì´ë³´ê¸°"
#: templates/compose/compose.inc:509
msgid "Attach"
-msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
+msgstr "íì¼ ì²¨ë¶"
#: templates/compose/compose.inc:466
msgid "Attach Files"
-msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
+msgstr "íì¼ ì²¨ë¶"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:113
msgid "Attached File:"
-msgstr "÷ºÎµÈ ÆÄÀÏ:"
+msgstr "첨ë¶ë íì¼:"
#: lib/Compose.php:366 lib/Compose.php:453
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
-msgstr "%s´Â ÆÄÀÏ÷ºÎ Å©±â ÇѰ踦 ÃʰúÇÏ¿© ÷ºÎµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "%së íì¼ì²¨ë¶ í¬ê¸° íê³ë¥¼ ì´ê³¼íì¬ ì²¨ë¶ëì§ ìììµëë¤."
#: mailbox.php:711 templates/mailbox/legend.inc:16
#: templates/compose/attachments.inc:14 templates/compose/compose.inc:496
#: templates/compose/attachments.js:98
msgid "Attachment"
-msgstr "ÆÄÀÏ÷ºÎ"
+msgstr "íì¼ì²¨ë¶"
#: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/compose.inc:464
#: lib/Compose.php:1009
msgid "Attachments"
-msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
+msgstr "íì¼ ì²¨ë¶"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:635
#, fuzzy
msgid "Attendees"
-msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
+msgstr "íì¼ ì²¨ë¶"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:56
msgid "Attention"
-msgstr "¾Ë¸²"
+msgstr "ì림"
#: config/prefs.php.dist:643
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"º¸³½»ç¶÷ÀÌ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ µé¾îÀÖ´Â °æ¿ì HTML ÆíÁöÀÇ À̹ÌÁö¸¦ ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÙ±î¿ä?"
+"ë³´ë¸ì¬ëì´ ì£¼ìë¡ì ë¤ì´ìë ê²½ì° HTML í¸ì§ì ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ìëì¼ë¡ ë³´ì¬ì¤ê¹ì?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Available Address books:"
-msgstr "À̿밡´ÉÇÑ ÁÖ¼Ò·Ï:"
+msgstr "ì´ì©ê°ë¥í 주ìë¡:"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:26
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "_k%s·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "_k%së¡ ëìê°ê¸°"
#: thread.php:69 templates/message/navbar_navigate.inc:26
msgid "Back to %s"
-msgstr "%s·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "%së¡ ëìê°ê¸°"
#: message.php:257 search.php:153 templates/contacts/contacts.inc:224
#: templates/compose/recompose.inc:20
msgid "Bcc"
-msgstr "¼ûÀºÂüÁ¶"
+msgstr "ì¨ì참조"
#: templates/message/navbar_actions.inc:19 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "Blacklist"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ"
+msgstr "ìì ê±°ë¶"
#: config/prefs.php.dist:631
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "¿äûÀÌ ¾ø´Ù¸é HTML ÆíÁöÀÇ ±×¸²À» ¸·À»±î¿ä?"
+msgstr "ìì²ì´ ìë¤ë©´ HTML í¸ì§ì 그림ì ë§ìê¹ì?"
#: search.php:161
msgid "Body"
-msgstr "º»¹®"
+msgstr "본문"
#: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
#: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
msgid "Both"
-msgstr "¸ðµÎ"
+msgstr "모ë"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "µÎ°¡Áö ¸ðµÎ"
+msgstr "ëê°ì§ 모ë"
#: templates/compose/compose.inc:283
msgid "C_harset"
-msgstr "¹®ÀÚ¼Â"
+msgstr "문ìì
"
#: templates/search/fields.inc:35
msgid "Calendar"
-msgstr "´Þ·Â"
+msgstr "ë¬ë ¥"
#: lib/Fetchmail/imap.php:204
msgid "Can not connect to the remote mail server."
-msgstr "¿ÜºÎ ¸ÞÀϼ¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¸ë¶ ë©ì¼ìë²ì ì ìí ì ììµëë¤."
#: lib/Fetchmail/imap.php:202
msgid "Can not connect to the remote mail server: "
-msgstr "¿ÜºÎ ¸ÞÀϼ¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: "
+msgstr "ì¸ë¶ ë©ì¼ìë²ì ì ìí ì ììµëë¤: "
#: templates/contacts/contacts.inc:253 templates/folders/import.inc:21
#: templates/smime/passphrase.inc:22 templates/smime/import_key.inc:85
#: templates/compose/spelling.inc:127 templates/pgp/passphrase.inc:32
#: templates/pgp/import_key.inc:66
msgid "Cancel"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+msgstr "ì·¨ì"
#: templates/compose/compose.inc:70 templates/compose/compose.inc:426
#: templates/compose/redirect.inc:116
msgid "Cancel Message"
-msgstr "ÆíÁö Ãë¼Ò"
+msgstr "í¸ì§ ì·¨ì"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Ãë¼ÒÇϸé ÀÌ ÆíÁöÀÇ ³»¿ëÀº ¿µ±¸È÷ Áö¿öÁö°Ô µË´Ï´Ù."
+msgstr "ì·¨ìíë©´ ì´ í¸ì§ì ë´ì©ì ì구í ì§ìì§ê² ë©ëë¤."
#: message.php:256 search.php:149 templates/contacts/contacts.inc:223
#: templates/compose/recompose.inc:15
msgid "Cc"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:653
#, fuzzy
msgid "Chair Person"
-msgstr "°³ÀÎ ÆíÁö"
+msgstr "ê°ì¸ í¸ì§"
#: templates/compose/spelling.inc:86
msgid "Change"
-msgstr "º¯°æ"
+msgstr "ë³ê²½"
#: templates/compose/spelling.inc:87
msgid "Change All"
-msgstr "¸ðµÎ º¯°æ"
+msgstr "모ë ë³ê²½"
#: templates/acl/acl.inc:97 templates/acl/acl.inc:98
msgid "Change Folder"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ º¯°æ"
+msgstr "í¸ì§í¨ ë³ê²½"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
-msgstr "°¢ ÆäÀÌÁö´ç ÆíÁö °¹¼ö¿Í ÆíÁö Á¤·Ä ¼ø¼ ¼³Á¤"
+msgstr "ê° íì´ì§ë¹ í¸ì§ ê°¯ìì í¸ì§ ì ë ¬ ìì ì¤ì "
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "¸ÞÀϼ¹ö¿Í ÆíÁöÇÔ ¼³Á¤ º¯°æ"
+msgstr "ë©ì¼ìë²ì í¸ì§í¨ ì¤ì ë³ê²½"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
-msgstr "ÆíÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ »ç¿ëÇÒ À̸§, ÁÖ¼Ò, ¼¸íÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ë¥¼ ë³´ë¼ ë ì¬ì©í ì´ë¦, 주ì, ìëª
ì ë³ê²½í©ëë¤."
#: templates/folders/actions.inc:13
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡¼ »õ ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
+msgstr "í¸ì§í¨ìì ì ë©ì¼ ê²ì¬"
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "ÆíÁö º¸³»±â Àü öÀÚ °Ë»çÇϱâ"
+msgstr "í¸ì§ ë³´ë´ê¸° ì ì² ì ê²ì¬í기"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "¼±ÅûçÇ×:"
+msgstr "ì íì¬í:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:478 lib/MIME/Viewer/itip.php:683
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
-msgstr "¼±ÅûçÇ×:"
+msgstr "ì íì¬í:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
#, fuzzy
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡½Ã ÁÖ¼Ò·Ï »ç¿ë."
+msgstr "주ì를 ì¶ê°ì 주ìë¡ ì¬ì©."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
#, fuzzy
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "ÁÖ¼Ò È®Àå½Ã °Ë»öÇÒ ÁÖ¼Ò·Ï ¼ø¼ ¼±ÅÃ"
+msgstr "주ì íì¥ì ê²ìí 주ìë¡ ìì ì í"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:109
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
-msgstr "ºê¶ó¿ìÁ®°¡ º¼ ¼ö ÀÖ´Â Çü½ÄÀ¸·Î ±×¸² ÆÄÀÏÀ» º¯È¯ÇÏ·Á¸é %s¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+msgstr "ë¸ë¼ì°ì ¸ê° ë³¼ ì ìë íìì¼ë¡ 그림 íì¼ì ë³ííë ¤ë©´ %s를 ë르ì¸ì."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:98
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "À̹ÌÁö¸¦ ³»·Á¹ÞÀ¸·Á¸é %s¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+msgstr "ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ë´ë ¤ë°ì¼ë ¤ë©´ %s를 ë르ì¸ì."
#: lib/Filter.php:113
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "%s¸¦ ´©¸£¸é %s °ü¸®ÆäÀÌÁö·Î °©´Ï´Ù."
+msgstr "%s를 ë르면 %s ê´ë¦¬íì´ì§ë¡ ê°ëë¤."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:116
msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
-msgstr "»õ â¿¡¼ html ³»¿ëÀ» º¸·Á¸é %s¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+msgstr "ì ì°½ìì html ë´ì©ì ë³´ë ¤ë©´ %s를 ë르ì¸ì."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:160
msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
-msgstr "ÀÌ ±×¸²ÀÇ ½æ³×ÀÏÀ» º¸·Á¸é %s¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+msgstr "ì´ ê·¸ë¦¼ì ì¸ë¤ì¼ì ë³´ë ¤ë©´ %s를 ë르ì¸ì."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "»õ â¿¡¼ ÷ºÎ¸¦ º¸·Á¸é %s¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+msgstr "ì ì°½ìì 첨ë¶ë¥¼ ë³´ë ¤ë©´ %s를 ë르ì¸ì."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:64
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "ÀÌ ºÎºÐÀ» »õ â¿¡¼ º¸·Á¸é %s¸¦ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
+msgstr "ì´ ë¶ë¶ì ì ì°½ìì ë³´ë ¤ë©´ %s를 í´ë¦íì¸ì."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:103
msgid "Click here to HIDE the Images"
-msgstr "À̹ÌÁö¸¦ °¨Ãß·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+msgstr "ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ê°ì¶ë ¤ë©´ ì¬ê¸°ë¥¼ ë르ì¸ì."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:106
msgid "Click here to SHOW the Images"
-msgstr "À̹ÌÁö¸¦ º¸·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+msgstr "ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ë³´ë ¤ë©´ ì¬ê¸°ë¥¼ ë르ì¸ì."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
#, fuzzy
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
-msgstr "¼±ÅÃµÈ ÁÖ¼Ò·ÏÁß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇÑÈÄ °Ë»ö Ç׸ñÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì íë 주ìë¡ì¤ íë를 ì ííí ê²ì í목ì ì ííì¸ì."
#: config/prefs.php.dist:921
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ¸é º¸³½ÀÌ¿¡°Ô »õ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù."
+msgstr "주ì를 í´ë¦íë©´ ë³´ë¸ì´ìê² ì í¸ì§ë¥¼ ìëë¤."
#: config/prefs.php.dist:922
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ¸é ÆíÁö¸¦ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù."
+msgstr "주ì를 í´ë¦íë©´ í¸ì§ë¥¼ ë³´ì¬ì¤ëë¤."
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:30
#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "»õ ÆíÁö"
+msgstr "ì í¸ì§"
#: compose.php:762 compose.php:1068
msgid "Close this window"
-msgstr "⠴ݱâ"
+msgstr "ì°½ ë«ê¸°"
#: folders.php:383
msgid "Closed Folder"
-msgstr "´ÝÈù ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ë«í í¸ì§í¨"
#: folders.php:403
msgid "Collapse"
-msgstr "´Ý±â"
+msgstr "ë«ê¸°"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All"
-msgstr "¸ðµÎ ´Ý±â"
+msgstr "모ë ë«ê¸°"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "¸ðµç ÆíÁöÇÔ ´Ý±â"
+msgstr "모ë í¸ì§í¨ ë«ê¸°"
#: folders.php:403
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ´Ý±â"
+msgstr "í¸ì§í¨ ë«ê¸°"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:721
#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "»õ ÆíÁö"
+msgstr "ì í¸ì§"
#: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:42
msgid "Compose"
-msgstr "ÀÛ¼ºÇϱâ"
+msgstr "ìì±í기"
#: mailbox.php:741 lib/MIME/Headers.php:195
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "ÆíÁö ÀÛ¼º (%s)"
+msgstr "í¸ì§ ìì± (%s)"
#: compose.php:761 compose.php:1067
msgid "Compose another message"
-msgstr "»õ ÆíÁö ÀÛ¼º"
+msgstr "ì í¸ì§ ìì±"
#: config/prefs.php.dist:429
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "»õ â¿¡¼ ÆíÁö ÀÛ¼º"
+msgstr "ì ì°½ìì í¸ì§ ìì±"
#: config/prefs.php.dist:446
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"(ºê¶ó¿ìÁ®°¡ ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÒ °æ¿ì) ÆíÁö¸¦ ¾µ ¶§ HTML ÀÛ¼º¸ðµå¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÒ±î¿ä?"
+"(ë¸ë¼ì°ì ¸ê° 기ë¥ì ì§ìí ê²½ì°) í¸ì§ë¥¼ ì¸ ë HTML ìì±ëª¨ë를 기본ì¼ë¡ í ê¹ì?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "ÆíÁö º¸´Â ¹æ¹ýÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ ë³´ë ë°©ë²ì ì¤ì í©ëë¤."
#: lib/Fetchmail/imap.php:237
msgid "Connection to server failed"
-msgstr "¼¹ö ¿¬°á ½ÇÆÐ"
+msgstr "ìë² ì°ê²° ì¤í¨"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "»õ ÆíÁö µµÂø ¾Ë¸² »ç¿ë ¼³Á¤"
+msgstr "ì í¸ì§ ëì°© ì림 ì¬ì© ì¤ì "
#: config/prefs.php.dist:700
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "¹®ÀÚ À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î ¹Ù²Ü±î¿ä?"
+msgstr "문ì ì´ëª¨í°ì½ì 그림ì¼ë¡ ë°ê¿ê¹ì?"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
-msgstr "º¹»ç"
+msgstr "ë³µì¬"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19
msgid "Copy to folder"
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î º¹»ç"
+msgstr "í¸ì§í¨ì¼ë¡ ë³µì¬"
#: templates/compose/spelling.inc:66
msgid "Correct"
-msgstr "±³Á¤"
+msgstr "êµì "
#: templates/compose/spelling.inc:145
msgid "Corrected Text"
-msgstr "±³Á¤µÈ º»¹®"
+msgstr "êµì ë 본문"
#: lib/Message.php:624
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "\"%s\"·ÎºÎÅÍ ÆíÁö Áö¿ì±â ½ÇÆÐ. ¼¹öÀÇ ¿À·ù: "
+msgstr "\"%s\"ë¡ë¶í° í¸ì§ ì§ì°ê¸° ì¤í¨. ìë²ì ì¤ë¥: "
#: lib/Session.php:294
#, fuzzy
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿î¿ë "
+msgstr "í¸ì§í¨ ì´ì© "
#: search.php:356 templates/fetchmail/manage.inc:67
#: templates/fetchmail/account_select.inc:26 templates/acl/acl.inc:39
#: templates/acl/acl.inc:157
msgid "Create"
-msgstr "¸¸µé±â"
+msgstr "ë§ë¤ê¸°"
#: templates/folders/actions.inc:5
msgid "Create Folder"
-msgstr "»õ ÆíÁöÇÔ ¸¸µé±â"
+msgstr "ì í¸ì§í¨ ë§ë¤ê¸°"
#: templates/pgp/pgp.inc:252
#, fuzzy
msgid "Create Keys"
-msgstr "¸¸µé±â"
+msgstr "ë§ë¤ê¸°"
#: templates/search/header.inc:14
msgid "Create Virtual Folder"
-msgstr "°¡»ó ÆíÁöÇÔ ¸¸µé±â"
+msgstr "ê°ì í¸ì§í¨ ë§ë¤ê¸°"
#: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Àӽú¸°üÇÔ »õ·Î ¸¸µé±â"
+msgstr "ììë³´ê´í¨ ìë¡ ë§ë¤ê¸°"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:27 templates/prefs/sentmailselect.inc:43
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "»õ º¸³½ÆíÁöÇÔ ¸¸µé±â"
+msgstr "ì ë³´ë¸í¸ì§í¨ ë§ë¤ê¸°"
#: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "»õ Áö¿îÆíÁöÇÔ ¸¸µé±â"
+msgstr "ì ì§ì´í¸ì§í¨ ë§ë¤ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
-msgstr "ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â, ÆíÁöÇÔ Á¤·Ä¼ø¼, ½ºÆÔ Áö¿ì±â"
+msgstr "íí° ê·ì¹ ë§ë¤ê¸°, í¸ì§í¨ ì ë ¬ìì, ì¤í¸ ì§ì°ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "´Ù¸¥ °èÁ¤À¸·ÎºÎÅÍ ¸ÞÀÏÀ» °¡Á®¿Àµµ·Ï ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ë¤ë¥¸ ê³ì ì¼ë¡ë¶í° ë©ì¼ì ê°ì ¸ì¤ëë¡ ì¤ì í©ëë¤."
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "ÆíÁö º¸³»´Â ¹æ¹ý ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ ë³´ë´ë ë°©ë² ì¤ì í©ëë¤."
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "À¥¸ÞÀÏ ·Î±×Àνà ½ÇÇàÇÒ ÀÛ¾÷À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì¹ë©ì¼ ë¡ê·¸ì¸ì ì¤íí ìì
ì ì¤ì í©ëë¤."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:12
msgid "Dat_e"
-msgstr "³¯Â¥"
+msgstr "ë ì§"
#: message.php:253 thread.php:75
msgid "Date"
-msgstr "³¯Â¥"
+msgstr "ë ì§"
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "±âº» Á¤·Ä Ç׸ñ:"
+msgstr "기본 ì ë ¬ í목:"
#: config/prefs.php.dist:904
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "±âº» Á¤·Ä ¹æ¹ý"
+msgstr "기본 ì ë ¬ ë°©ë²"
#: folders.php:374 templates/fetchmail/manage.inc:68
#: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/message/navbar_actions.inc:6
@@ -766,439 +766,439 @@ msgstr "
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/compose/attachments.inc:28
#: templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Delete"
-msgstr "Áö¿ì±â"
+msgstr "ì§ì°ê¸°"
#: templates/folders/actions.inc:7
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ Áö¿ì±â"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì§ì°ê¸°"
#: folders.php:374
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "°¡»ó ÆíÁöÇÔ Áö¿ì±â"
+msgstr "ê°ì í¸ì§í¨ ì§ì°ê¸°"
#: templates/fetchmail/manage.inc:43
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "¿ÜºÎ¼¹ö¿¡¼ °¡Á®¿Â ÆíÁö¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"
+msgstr "ì¸ë¶ìë²ìì ê°ì ¸ì¨ í¸ì§ë¥¼ ì§ì¸ê¹ì?"
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "¸Å¿ùÃÊ ¿À·¡µÈ ¸µÅ© ÷ºÎÆÄÀÏ Áö¿ì±â"
+msgstr "매ìì´ ì¤ëë ë§í¬ 첨ë¶íì¼ ì§ì°ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "¸Å¿ùÃÊ ¿À·¡µÈ º¸³½ÆíÁöÇÔ Áö¿ì±â"
+msgstr "매ìì´ ì¤ëë ë³´ë¸í¸ì§í¨ ì§ì°ê¸°"
#: message.php:493 mailbox.php:701 templates/mailbox/navbar.inc:20
#: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8
msgid "Deleted"
-msgstr "Áö¿öÁü"
+msgstr "ì§ìì§"
#: templates/search/main.inc:63
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Áö¿öÁø ÆíÁö"
+msgstr "ì§ìì§ í¸ì§"
#: compose.php:292
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ \"%s\" Áö¿öÁü"
+msgstr "첨ë¶íì¼ \"%s\" ì§ìì§"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "ÆíÁö Áö¿ì±â ¹× À̵¿"
+msgstr "í¸ì§ ì§ì°ê¸° ë° ì´ë"
#: config/prefs.php.dist:903
msgid "Descending"
-msgstr "³»¸²Â÷¼ø"
+msgstr "ë´ë¦¼ì°¨ì"
#: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:623
msgid "Description"
-msgstr "÷ºÎ ¼³¸í:"
+msgstr "ì²¨ë¶ ì¤ëª
:"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/smime/smime.inc:113
#: templates/pgp/pgp.inc:93 templates/pgp/pgp.inc:147
#: templates/pgp/pgp.inc:151
#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "ÀϺ°"
+msgstr "ì¼ë³"
#: config/prefs.php.dist:680
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "¼¸íÀ» È帴ÇÏ°Ô Ç¥½Ã"
+msgstr "ìëª
ì í릿íê² íì"
#: templates/contacts/contacts.inc:237
msgid "Display"
-msgstr "Ç¥½Ã Çü½Ä"
+msgstr "íì íì"
#: config/prefs.php.dist:470
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "ÆíÁö¸¦ º¸³»°í ³ª¼ È®ÀΠǥ½Ã¸¦ ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "í¸ì§ë¥¼ ë³´ë´ê³ ëì íì¸ íì를 í ê¹ì?"
#: config/prefs.php.dist:689
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "ÆíÁö º»¹®¿¡ º¸¿©ÁÖ±â"
+msgstr "í¸ì§ 본문ì ë³´ì¬ì£¼ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:768
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "»õ ÆíÁö µµÂø½Ã ÆË¾÷âÀ¸·Î ¾Ë¸²"
+msgstr "ì í¸ì§ ëì°©ì íì
ì°½ì¼ë¡ ì림"
#: config/prefs.php.dist:733
msgid "Display the 'Empty Trash' link in the menubar?"
-msgstr "'Áö¿îÆíÁöÇÔ ºñ¿ò'À» ¸Þ´º¹Ù¿¡ º¸¿©ÁÙ±î¿ä?"
+msgstr "'ì§ì´í¸ì§í¨ ë¹ì'ì ë©ë´ë°ì ë³´ì¬ì¤ê¹ì?"
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition"
-msgstr "¹èÄ¡"
+msgstr "ë°°ì¹"
#: templates/search/fields.inc:25
msgid "Do NOT match"
-msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê±â"
+msgstr "ì¼ì¹íì§ ì기"
#: templates/folders/actions.inc:14
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "»õ ÆíÁö °Ë»çÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "ì í¸ì§ ê²ì¬íì§ ìì"
#: config/prefs.php.dist:923
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷ Ç׸ñ¿¡ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "ë°ëì¬ë í목ì ë§í¬ë¥¼ ë§ë¤ì§ ììµëë¤."
#: lib/IMP.php:1003
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ¿±î¿ä?"
+msgstr "í¸ì§í¨ì ì´ê¹ì?"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "Done"
-msgstr "¿Ï·á"
+msgstr "ìë£"
#: lib/MIME/Contents.php:204
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "%s¸¦ ¾ÐÃàÆÄÀÏ(zip)À¸·Î ³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "%s를 ìì¶íì¼(zip)ì¼ë¡ ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: templates/message/headers.inc:52
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "¾ÐÃàÆÄÀÏ(zip)·Î ÇÑ ¹ø¿¡ ³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "ìì¶íì¼(zip)ë¡ í ë²ì ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: templates/folders/actions.inc:18
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "í¸ì§í¨ ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: templates/folders/actions.inc:19
msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
-msgstr "¾ÐÃàÆÄÀÏ(zip)·Î ÆíÁöÇÔ ³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "ìì¶íì¼(zip)ë¡ í¸ì§í¨ ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: lib/MIME/Contents.php:204
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "¾ÐÃàÆÄÀÏ(zip)·Î ³»·Á¹Þ±â"
+msgstr "ìì¶íì¼(zip)ë¡ ë´ë ¤ë°ê¸°"
#: message.php:491 mailbox.php:682 templates/message/navbar_navigate.inc:11
#: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
#: templates/mailbox/legend.inc:9
msgid "Draft"
-msgstr "ÀÓ½ÃÆíÁö"
+msgstr "ììí¸ì§"
#: folders.php:354
msgid "Draft folder"
-msgstr "Àӽú¸°üÇÔ:"
+msgstr "ììë³´ê´í¨:"
#: templates/prefs/folderselect.inc:23
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Àӽú¸°üÇÔ:"
+msgstr "ììë³´ê´í¨:"
#: templates/pgp/pgp.inc:196
msgid "E-mail Address"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
+msgstr "ì´ë©ì¼ 주ì:"
#: folders.php:375
msgid "Edit"
-msgstr "ÆíÁý"
+msgstr "í¸ì§"
#: templates/filters/prefs.inc:21
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ ¸ñ·Ï ¼öÁ¤"
+msgstr "ìì ê±°ë¶ ëª©ë¡ ìì "
#: templates/filters/prefs.inc:16
msgid "Edit Filters"
-msgstr "ÇÊÅÍ ¼öÁ¤"
+msgstr "íí° ìì "
#: templates/mailbox/header.inc:13
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "%s Á¤ÀǸ¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s ì ì를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: templates/filters/prefs.inc:26
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "¼ö½Å½ÂÀÎ ¸ñ·Ï ¼öÁ¤"
+msgstr "ìì ì¹ì¸ ëª©ë¡ ìì "
#: templates/filters/prefs.inc:21
msgid "Edit your blacklist"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ ¸ñ·Ï ¼öÁ¤"
+msgstr "ìì ê±°ë¶ ëª©ë¡ ìì "
#: templates/filters/prefs.inc:16
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¼öÁ¤"
+msgstr "íí° ê·ì¹ ìì "
#: config/prefs.php.dist:830
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "¿ÜºÎ ¸ÞÀÏ °èÁ¤¿¡ Á¢±ÙÇϱâ À§ÇÑ ¼±ÅûçÇ× ¼öÁ¤Çϱâ"
+msgstr "ì¸ë¶ ë©ì¼ ê³ì ì ì ê·¼í기 ìí ì íì¬í ìì í기"
#: templates/filters/prefs.inc:26
msgid "Edit your whitelist"
-msgstr "¼ö½Å½ÂÀÎ ¸ñ·Ï ¼öÁ¤"
+msgstr "ìì ì¹ì¸ ëª©ë¡ ìì "
#: templates/contacts/contacts.inc:240
msgid "Email Address"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì´ë©ì¼ 주ì"
#: lib/Message.php:641
#, fuzzy, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "%s·ÎºÎÅÍ Àü´ÞµÈ ÆíÁö"
+msgstr "%së¡ë¶í° ì ë¬ë í¸ì§"
#: templates/folders/actions.inc:20
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ºñ¿ò"
+msgstr "í¸ì§í¨ ë¹ì"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Áö¿îÆíÁöÇÔ ºñ¿ò"
+msgstr "ì§ì´í¸ì§í¨ ë¹ì"
#: lib/IMP.php:901
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_tÁö¿îÆíÁöÇÔ ºñ¿ò"
+msgstr "_tì§ì´í¸ì§í¨ ë¹ì"
#: templates/compose/compose.inc:433
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "_y¾ÏÈ£È ¿É¼Ç"
+msgstr "_yìí¸í ìµì
"
#: lib/Compose.php:331
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Àü´Þ ÆíÁö ³¡"
+msgstr "ì ë¬ í¸ì§ ë"
#: lib/Compose.php:272
#, fuzzy
msgid "End message"
-msgstr "¿¾³¯ ÆíÁö"
+msgstr "ìë í¸ì§"
#: lib/Compose.php:270
#, fuzzy, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "%s·ÎºÎÅÍ Àü´ÞµÈ ÆíÁö"
+msgstr "%së¡ë¶í° ì ë¬ë í¸ì§"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "»õ Àӽú¸°üÇÔÀÇ À̸§ ÀÔ·Â"
+msgstr "ì ììë³´ê´í¨ì ì´ë¦ ì
ë ¥"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:24
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "»õ º¸³½ÆíÁöÇÔÀÇ À̸§ ÀÔ·Â"
+msgstr "ì ë³´ë¸í¸ì§í¨ì ì´ë¦ ì
ë ¥"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "»õ Áö¿îÆíÁöÇÔ À̸§ ÀÔ·Â"
+msgstr "ì ì§ì´í¸ì§í¨ ì´ë¦ ì
ë ¥"
#: message.php:185 compose.php:1054
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "\"%s\"°¡ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "\"%s\"ê° ì£¼ìë¡ì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: templates/smime/smime.inc:58 templates/pgp/pgp.inc:84
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:370 lib/MIME/Viewer/pgp.php:392
#: lib/MIME/Viewer/status.php:75 lib/MIME/Viewer/status.php:170
msgid "Error"
-msgstr "¿À·ù"
+msgstr "ì¤ë¥"
#: config/prefs.php.dist:758
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "15ºÐ"
+msgstr "15ë¶"
#: config/prefs.php.dist:755
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "30Ãʸ¶´Ù"
+msgstr "30ì´ë§ë¤"
#: config/prefs.php.dist:757
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "5ºÐ¸¶´Ù"
+msgstr "5ë¶ë§ë¤"
#: config/prefs.php.dist:759
msgid "Every half hour"
-msgstr "30ºÐ¸¶´Ù"
+msgstr "30ë¶ë§ë¤"
#: config/prefs.php.dist:756
msgid "Every minute"
-msgstr "¸ÅºÐ¸¶´Ù"
+msgstr "매ë¶ë§ë¤"
#: folders.php:412
msgid "Expand"
-msgstr "È®Àå"
+msgstr "íì¥"
#: templates/folders/actions.inc:33
msgid "Expand All"
-msgstr "¸ðµÎ È®Àå"
+msgstr "모ë íì¥"
#: templates/folders/actions.inc:33
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "¸ðµç ÆíÁöÇÔ È®ÀåÇϱâ"
+msgstr "모ë í¸ì§í¨ íì¥í기"
#: folders.php:412
msgid "Expand Folder"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ È®Àå"
+msgstr "í¸ì§í¨ íì¥"
#: templates/compose/compose.inc:331 templates/compose/redirect.inc:56
msgid "Expand Names"
-msgstr "À̸§ ¿Ï¼º"
+msgstr "ì´ë¦ ìì±"
#: config/prefs.php.dist:1021
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
-msgstr "ÆíÁö ÀÛ¼ºÇÒ ¶§ À̸§À» ÀÚµ¿À¸·Î ¿Ï¼º"
+msgstr "í¸ì§ ìì±í ë ì´ë¦ì ìëì¼ë¡ ìì±"
#: config/prefs.php.dist:951
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀ» º¼ ¶§ ±âº»À¸·Î Àüü ÆíÁöÇÔ È®ÀåÇϱâ"
+msgstr "í¸ì§í¨ 목ë¡ì ë³¼ ë 기본ì¼ë¡ ì ì²´ í¸ì§í¨ íì¥í기"
#: templates/compose/compose.inc:155 templates/compose/compose.inc:205
#: templates/compose/compose.inc:256 templates/compose/redirect.inc:104
msgid "Expanding"
-msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"
+msgstr "ìëìì±"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:29 config/prefs.php.dist:103
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "¿ÜºÎÆíÁö °¡Á®¿À±â"
+msgstr "ì¸ë¶í¸ì§ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "»õ â¿¡¼ ¿ÜºÎ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
+msgstr "ì ì°½ìì ì¸ë¶ í¸ì§ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: templates/fetchmail/manage.inc:46
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "·Î±×ÀÎÇÒ ¶§ ¿ÜºÎ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸í ë ì¸ë¶ í¸ì§ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: lib/Fetchmail.php:306
msgid "Fetched %d message(s) from %s"
-msgstr "%dÀÇ ÆíÁö¸¦ %s·ÎºÎÅÍ °¡Á®¿È"
+msgstr "%dì í¸ì§ë¥¼ %së¡ë¶í° ê°ì ¸ì´"
#: lib/Fetchmail.php:308
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "ÆíÁö°¡Á®¿À±â: »õ ÆíÁö ¾øÀ½."
+msgstr "í¸ì§ê°ì ¸ì¤ê¸°: ì í¸ì§ ìì."
#: lib/IMP.php:916
msgid "Fi_lters"
-msgstr "_LÇÊÅÍ"
+msgstr "_Líí°"
#: templates/compose/compose.inc:492 templates/compose/attachments.js:83
msgid "File"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+msgstr "íì¼"
#: templates/filters/prefs.inc:35
msgid "Filter Options"
-msgstr "ÇÊÅÍ ¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "íí° ì íì¬í"
#: templates/filters/prefs.inc:8
msgid "Filter Settings"
-msgstr "ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+msgstr "íí° ì¤ì "
#: config/prefs.php.dist:603
#, fuzzy
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "ºñ¼Ó¾î°¡ µç ³»¿ëÀÇ ÆíÁö ÇÊÅ͸µ"
+msgstr "ë¹ìì´ê° ë ë´ì©ì í¸ì§ íí°ë§"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Filters"
-msgstr "ÇÊÅÍ"
+msgstr "íí°"
#: lib/Filter.php:112
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "ÇÊÅÍ: % °ü¸® ÆäÀÌÁö"
+msgstr "íí°: % ê´ë¦¬ íì´ì§"
#: templates/contacts/contacts.inc:183
msgid "Find"
-msgstr "ã±â"
+msgstr "찾기"
#: config/prefs.php.dist:876
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "ùÆäÀÌÁö"
+msgstr "첫íì´ì§"
#: mailbox.php:334
msgid "First Page"
-msgstr "ùÆäÀÌÁö"
+msgstr "첫íì´ì§"
#: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Fo_rward"
-msgstr "_rÀü´Þ"
+msgstr "_rì ë¬"
#: folders.php:259 templates/folders/head.inc:2
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:10
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ Å½»ö±â"
+msgstr "í¸ì§í¨ íì기"
#: templates/login/login.inc:199
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ½ÃÀÛÀ§Ä¡"
+msgstr "í¸ì§í¨ ìììì¹"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿ä¾à"
+msgstr "í¸ì§í¨ ìì½"
#: config/prefs.php.dist:940
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "¿À´Ã ³¯Â¥ ÆíÁö¿¡ ´ëÇÑ ³¯Â¥ Ç¥½Ã Çü½Ä"
+msgstr "ì¤ë ë ì§ í¸ì§ì ëí ë ì§ íì íì"
#: compose.php:714 templates/message/navbar_actions.inc:15
#: templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Forward"
-msgstr "Àü´Þ"
+msgstr "ì ë¬"
#: compose.php:699
msgid "Forward:"
-msgstr "Àü´Þ:"
+msgstr "ì ë¬:"
#: lib/Compose.php:300
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Àü´ÞµÈ ÆíÁö"
+msgstr "ì ë¬ë í¸ì§"
#: lib/Compose.php:298
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "%s·ÎºÎÅÍ Àü´ÞµÈ ÆíÁö"
+msgstr "%së¡ë¶í° ì ë¬ë í¸ì§"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:442
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "ÆíÁö ¼¹ö Á¤º¸»çÇ×"
+msgstr "í¸ì§ ìë² ì ë³´ì¬í"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:22
msgid "Fro_m"
-msgstr "_mº¸³½»ç¶÷"
+msgstr "_më³´ë¸ì¬ë"
#: message.php:254 search.php:141 thread.php:76
#: templates/compose/compose.inc:98
msgid "From"
-msgstr "º¸³½»ç¶÷"
+msgstr "ë³´ë¸ì¬ë"
#: config/prefs.php.dist:889
msgid "From Address"
-msgstr "º¸³½»ç¶÷ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ë³´ë¸ì¬ë 주ì"
#: compose.php:711 compose.php:715
msgid "Fwd:"
-msgstr "Àü´Þ:"
+msgstr "ì ë¬:"
#: compose.php:1215
msgid "Fwd: "
-msgstr "Àü´Þ:"
+msgstr "ì ë¬:"
#: compose.php:1217
msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
-msgstr "Àü´Þ: %u Àü´Þ ÆíÁö"
+msgstr "ì ë¬: %u ì ë¬ í¸ì§"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ ¿É¼Ç"
+msgstr "ì¼ë°ì ì¸ ìµì
"
#: templates/fetchmail/manage.inc:37
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀϸ¸ °¡Á®¿Ã±î¿ä? (IMAP Àü¿ë)"
+msgstr "ìë¡ì´ ë©ì¼ë§ ê°ì ¸ì¬ê¹ì? (IMAP ì ì©)"
#: thread.php:68
msgid "Go to Message"
-msgstr "ÆíÁö·Î °¡±â"
+msgstr "í¸ì§ë¡ ê°ê¸°"
#: message.php:546 lib/Filter.php:112 lib/MIME/Viewer/images.php:98
#: lib/MIME/Viewer/images.php:105 lib/MIME/Viewer/images.php:107
@@ -1208,741 +1208,741 @@ msgstr "
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43 lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
#: lib/MIME/Viewer/status.php:123 lib/MIME/Viewer/status.php:130
msgid "HERE"
-msgstr "¿©±â"
+msgstr "ì¬ê¸°"
#: compose.php:243
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML Çü½Ä"
+msgstr "HTML íì"
#: templates/message/headers.inc:58
msgid "Headers"
-msgstr "¸Ó¸´±Û"
+msgstr "머릿ê¸"
#: config/prefs.php.dist:671
msgid "Hidden"
-msgstr "°¨Ãß±â"
+msgstr "ê°ì¶ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:670
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "´ñ±Ûº¸±â¿¡¼ °¨Ãß±â"
+msgstr "ëê¸ë³´ê¸°ìì ê°ì¶ê¸°"
#: mailbox.php:356
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Áö¿öÁø ÆíÁö ¼û±â±â"
+msgstr "ì§ìì§ í¸ì§ ì¨ê¸°ê¸°"
#: folders.php:254
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â ÆíÁöÇÔ ¼û±è"
+msgstr "ì¬ì©íì§ ìë í¸ì§í¨ ì¨ê¹"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:103
msgid "Hide the Images"
-msgstr "±×¸² °¨Ãß±â"
+msgstr "그림 ê°ì¶ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:691
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "÷ºÎÆÄÀÏÀ» ¾î¶»°Ô Ç¥½ÃÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"
+msgstr "첨ë¶íì¼ì ì´ë»ê² íìí기를 ìíìëê¹?"
#: config/prefs.php.dist:496
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "´äÀå¿¡ »ç¿ëÇÒ Àο빮:"
+msgstr "ëµì¥ì ì¬ì©í ì¸ì©ë¬¸:"
#: lib/Fetchmail/imap.php:132
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (Protocols ÀÚµ¿ °¨Áö)"
+msgstr "IMAP (Protocols ìë ê°ì§)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:50
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 ¸ÞÀÏ ¼¹ö"
+msgstr "IMAP/POP3 ë©ì¼ ìë²"
#: folders.php:346
msgid "INBOX"
-msgstr "¹ÞÀºÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ë°ìí¸ì§í¨"
#: templates/compose/spelling.inc:88
msgid "Ignore"
-msgstr "¹«½Ã"
+msgstr "무ì"
#: templates/compose/spelling.inc:89
msgid "Ignore All"
-msgstr "¸ðµÎ ¹«½Ã"
+msgstr "모ë 무ì"
#: templates/folders/import.inc:20
msgid "Import"
-msgstr "°¡Á®¿À±â"
+msgstr "ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: templates/smime/import_key.inc:84 templates/pgp/import_key.inc:65
#, fuzzy
msgid "Import Key"
-msgstr "Àоî¿À±â(ÀÓÆ÷Æ®)"
+msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(ìí¬í¸)"
#: templates/pgp/pgp.inc:254
#, fuzzy
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Áß¿äÇÑ ÆíÁö"
+msgstr "ì¤ìí í¸ì§"
#: templates/folders/actions.inc:25
msgid "Import Messages"
-msgstr "ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
+msgstr "í¸ì§ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: pgp.php:42
#, fuzzy
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Àоî¿À±â(ÀÓÆ÷Æ®)"
+msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(ìí¬í¸)"
#: templates/folders/import.inc:9
msgid "Import mbox File"
-msgstr "mbox ÆÄÀÏ °¡Á®¿À±â "
+msgstr "mbox íì¼ ê°ì ¸ì¤ê¸° "
#: templates/folders/import.inc:16
msgid "Import mbox file %s into folder %s."
-msgstr "%s mbox ÆÄÀÏÀ» %s·Î °¡Á®¿À±â"
+msgstr "%s mbox íì¼ì %së¡ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: message.php:492 mailbox.php:695 templates/message/navbar_navigate.inc:7
#: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
#: templates/mailbox/legend.inc:7
msgid "Important"
-msgstr "Áß¿äÇÔ"
+msgstr "ì¤ìí¨"
#: templates/search/main.inc:47
msgid "Important messages"
-msgstr "Áß¿äÇÑ ÆíÁö"
+msgstr "ì¤ìí í¸ì§"
#: folders.php:157
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "%s¿¡¼ %d°³ ÆíÁö °¡Á®¿È"
+msgstr "%sìì %dê° í¸ì§ ê°ì ¸ì´"
#: lib/Folder.php:248 lib/IMP.php:368
msgid "Inbox"
-msgstr "¹ÞÀºÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ë°ìí¸ì§í¨"
#: config/prefs.php.dist:484
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "´äÀå¿¡ °£´ÜÇÑ ¸Ó¸´¸» ¿ä¾àÀ» Æ÷ÇÔÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "ëµì¥ì ê°ë¨í ë¨¸ë¦¿ë§ ìì½ì í¬í¨í ê¹ì?"
#: config/prefs.php.dist:478
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "´äÀå¿¡ ±âÁ¸ ÆíÁö¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "ëµì¥ì 기존 í¸ì§ë¥¼ í¬í¨í ê¹ì?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:64 lib/MIME/Viewer/status.php:133
msgid "Info"
-msgstr "Á¤º¸"
+msgstr "ì ë³´"
#: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:497
#: templates/compose/attachments.js:99
#, fuzzy
msgid "Inline"
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: mailbox.php:555 mailbox.php:596
msgid "Invalid Address"
-msgstr "À߸øµÈ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ì못ë 주ì"
#: compose.php:132
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "À߸øµÈ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò: %s"
+msgstr "ì못ë ì´ë©ì¼ 주ì: %s"
#: smime.php:82 pgp.php:16
#, fuzzy
msgid "Invalid key"
-msgstr "À߸øµÈ À̸§."
+msgstr "ì못ë ì´ë¦."
#: templates/mailbox/navbar.inc:12
msgid "Invert"
-msgstr "¼±Åà ¹ÝÀü"
+msgstr "ì í ë°ì "
#: templates/login/login.inc:227
msgid "Language"
-msgstr "¾ð¾î"
+msgstr "ì¸ì´"
#: config/prefs.php.dist:877
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë§ì§ë§ íì´ì§"
#: mailbox.php:347
msgid "Last Page"
-msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë§ì§ë§ íì´ì§"
#: templates/compose/compose.inc:380
msgid "Li_nk Attachments"
-msgstr "_n÷ºÎÆÄÀÏ ¸µÅ©Çϱâ"
+msgstr "_n첨ë¶íì¼ ë§í¬í기"
#: config/prefs.php.dist:1040
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"ÁÖ¼Ò·Ï È¸éÀ» Ãâ·ÂÇÒ¶§ ¸ðµç ÁÖ¼Ò¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä? (¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, Á÷Á¢ °Ë»öÇÑ "
-"ÁÖ¼Ò¸¸ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)"
+"주ìë¡ íë©´ì ì¶ë ¥í ë 모ë 주ì를 ì¶ë ¥í ê¹ì? (ì ííì§ ìì¼ë©´, ì§ì ê²ìí "
+"주ìë§ ë³¼ ì ììµëë¤.)"
#: config/prefs.php.dist:688
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "¸Ó¸´¸»¿¡ ³ª¿Çϱâ"
+msgstr "머릿ë§ì ëì´í기"
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "»ç¿ëÇÒ ¿ìÆíÇÔ:"
+msgstr "ì¬ì©í ì°í¸í¨:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: templates/login/login.inc:235
msgid "Log in"
-msgstr "·Î±×ÀÎ"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸"
#: lib/Block/summary.php:117
msgid "Log in to %s"
-msgstr "%s¿¡ ·Î±×ÀÎ"
+msgstr "%sì ë¡ê·¸ì¸"
#: templates/login/login.inc:142
msgid "Login"
-msgstr "·Î±×ÀÎ"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Login Tasks"
-msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÃÀÛÀÛ¾÷"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸ ìììì
"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:46
#, fuzzy
msgid "Macintosh File"
-msgstr "ÆíÁö ÇÊÅÍ"
+msgstr "í¸ì§ íí°"
#: smime.php:254 pgp.php:332 templates/smime/passphrase.inc:13
msgid "Mail"
-msgstr "¸ÞÀÏ"
+msgstr "ë©ì¼"
#: config/prefs.php.dist:95
#, fuzzy
msgid "Mail Previews"
-msgstr "ÆíÁö ÇÊÅÍ"
+msgstr "í¸ì§ íí°"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¸ÞÀϼ¹öÀÇ Á¾·ù:"
+msgstr "ì ìí ë©ì¼ìë²ì ì¢
ë¥:"
#: folders.php:364
msgid "Mailbox"
-msgstr "¿ìÆíÇÔ"
+msgstr "ì°í¸í¨"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ Ãâ·Â ¼³Á¤"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì¶ë ¥ ì¤ì "
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀÇ ¸ðµç ÆíÁö¸¦ ÀÐÀ½À¸·Î Ç¥½Ã"
+msgstr "í¸ì§í¨ì 모ë í¸ì§ë¥¼ ì½ìì¼ë¡ íì"
#: templates/folders/actions.inc:17
msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀÇ ¸ðµç ÆíÁö¸¦ ÀÐÁö ¾ÊÀ½À¸·Î Ç¥½Ã"
+msgstr "í¸ì§í¨ì 모ë í¸ì§ë¥¼ ì½ì§ ììì¼ë¡ íì"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30
msgid "Mark as:"
-msgstr "ÆíÁö Ç¥½Ã:"
+msgstr "í¸ì§ íì:"
#: config/prefs.php.dist:653
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "ÀÎ¿ë ´Ü°è¸¶´Ù ´Ù¸¥ »öÀ¸·Î Ç¥½Ã¸¦ ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "ì¸ì© ë¨ê³ë§ë¤ ë¤ë¥¸ ìì¼ë¡ íì를 í ê¹ì?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:40
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "ÆíÁö¸¦ ÀÐÀ½À¸·Î Ç¥½ÃÇÒ±î¿ä? (IMAP Àü¿ë)"
+msgstr "í¸ì§ë¥¼ ì½ìì¼ë¡ íìí ê¹ì? (IMAP ì ì©)"
#: config/prefs.php.dist:661
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "°£´ÜÇÑ markupÀ» Ç¥½ÃÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "ê°ë¨í markupì íìí ê¹ì?"
#: templates/search/header.inc:46
msgid "Match All Queries"
-msgstr "°Ë»ö¾î ¸ðµÎ ÀÏÄ¡"
+msgstr "ê²ìì´ ëª¨ë ì¼ì¹"
#: templates/search/header.inc:42
msgid "Match Any Query"
-msgstr "°Ë»ö¾î Çϳª ÀÌ»ó ÀÏÄ¡"
+msgstr "ê²ìì´ íë ì´ì ì¼ì¹"
#: templates/compose/compose.inc:503
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ ÃÖ´ë Å©±â"
+msgstr "첨ë¶íì¼ ìµë í¬ê¸°"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:554
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
-msgstr "½ÃÀÛÇϱâ"
+msgstr "ììí기"
#: lib/Block/tree_folders.php:3
#, fuzzy
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿±â"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì´ê¸°"
#: lib/Compose.php:247
msgid "Message"
-msgstr "ÆíÁö"
+msgstr "í¸ì§"
#: compose.php:519 compose.php:546 compose.php:578 config/prefs.php.dist:50
msgid "Message Composition"
-msgstr "ÆíÁö ÀÛ¼º"
+msgstr "í¸ì§ ìì±"
#: config/prefs.php.dist:888
msgid "Message Date"
-msgstr "ÆíÁö ³¯Â¥"
+msgstr "í¸ì§ ë ì§"
#: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:68 config/prefs.php.dist:78
#: config/prefs.php.dist:86 config/prefs.php.dist:94 config/prefs.php.dist:102
msgid "Message Options"
-msgstr "ÆíÁö ¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "í¸ì§ ì íì¬í"
#: search.php:354
msgid "Message Search"
-msgstr "ÆíÁö ã±â"
+msgstr "í¸ì§ 찾기"
#: config/prefs.php.dist:892
msgid "Message Size"
-msgstr "ÆíÁö Å©±â"
+msgstr "í¸ì§ í¬ê¸°"
#: message.php:375
msgid "Message Source"
-msgstr "ÆíÁö ¼Ò½ºº¸±â"
+msgstr "í¸ì§ ìì¤ë³´ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Message Viewing"
-msgstr "ÆíÁö º¸±â"
+msgstr "í¸ì§ 보기"
#: templates/search/header.inc:55
msgid "Message fields"
-msgstr "ÆíÁö Ç׸ñ"
+msgstr "í¸ì§ í목"
#: templates/search/main.inc:6
msgid "Message flags"
-msgstr "ÆíÁö ±¸ºÐ"
+msgstr "í¸ì§ 구ë¶"
#: templates/search/main.inc:83
msgid "Message folders"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "í¸ì§í¨"
#: lib/Compose.php:245
msgid "Message from %s"
-msgstr "%sÀÇ ÆíÁö"
+msgstr "%sì í¸ì§"
#: templates/search/header.inc:33
msgid "Message matches"
-msgstr "ÆíÁö ÀÏÄ¡"
+msgstr "í¸ì§ ì¼ì¹"
#: compose.php:758 compose.php:772
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "ÆíÁö°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ê° ì±ê³µì ì¼ë¡ ì ë¬ëììµëë¤."
#: compose.php:1004
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "ÆíÁö°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹ß¼ÛµÇ¾úÁö¸¸, %s¿¡ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ê° ì±ê³µì ì¼ë¡ ë°ì¡ëìì§ë§, %sì ì ì¥ëì§ ìììµëë¤."
#: compose.php:1063 compose.php:1078
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "ÆíÁö°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ê° ì±ê³µì ì¼ë¡ ë³´ë´ì¡ìµëë¤."
#: config/prefs.php.dist:912
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ÆäÀÌÁö´ç ÆíÁö °¹¼ö"
+msgstr "í¸ì§í¨ íì´ì§ë¹ í¸ì§ ê°¯ì"
#: mailbox.php:311
msgid "Messages to"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±ÅÃ"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì í"
#: templates/acl/acl.inc:29
msgid "Modify"
-msgstr "º¯°æ"
+msgstr "ë³ê²½"
#: templates/compose/expand.inc:12
msgid "More than one address found for field '%s'."
-msgstr "Çϳª ÀÌ»óÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù: '%s'"
+msgstr "íë ì´ìì 주ìê° ë°ê²¬ëììµëë¤: '%s'"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move"
-msgstr "À̵¿"
+msgstr "ì´ë"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:316
msgid "Move down"
-msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿"
+msgstr "ìëë¡ ì´ë"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18
msgid "Move to folder"
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿"
+msgstr "í¸ì§í¨ì¼ë¡ ì´ë"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move up"
-msgstr "À§·Î À̵¿"
+msgstr "ìë¡ ì´ë"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:24
#: templates/pgp/pgp.inc:24
msgid "NOTE"
-msgstr "ÁÖÀÇ"
+msgstr "주ì"
#: templates/contacts/contacts.inc:239 lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Name"
-msgstr "À̸§"
+msgstr "ì´ë¦"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:730
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: config/prefs.php.dist:563 config/prefs.php.dist:584
#: config/prefs.php.dist:754
msgid "Never"
-msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "ì¬ì©íì§ ìì"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Never save attachments"
-msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ ÀúÀå¾ÈÇÔ"
+msgstr "첨ë¶íì¼ ì ì¥ìí¨"
#: templates/acl/acl.inc:126
msgid "New"
-msgstr "»õ ÆíÁö"
+msgstr "ì í¸ì§"
#: lib/IMP.php:578
msgid "New Folder"
-msgstr "»õ ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ì í¸ì§í¨"
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "New Mail"
-msgstr "»õ ÆíÁö"
+msgstr "ì í¸ì§"
#: templates/search/main.inc:19
msgid "New messages"
-msgstr "»õ ÆíÁö"
+msgstr "ì í¸ì§"
#: templates/compose/spelling.inc:140
msgid "Next"
-msgstr "´ÙÀ½"
+msgstr "ë¤ì"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:33
msgid "Next Message"
-msgstr "´ÙÀ½ ÆíÁö"
+msgstr "ë¤ì í¸ì§"
#: mailbox.php:345
msgid "Next Page"
-msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ë¤ì íì´ì§"
#: templates/compose/compose.inc:532 config/prefs.php.dist:948
msgid "No"
-msgstr "¾Æ´Ï¿À"
+msgstr "ìëì¤"
#: mailbox.php:364
msgid "No Messages"
-msgstr "ÆíÁö ¾øÀ½"
+msgstr "í¸ì§ ìì"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:94
#, fuzzy
msgid "No attachments found."
-msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
+msgstr "íì¼ ì²¨ë¶"
#: acl.php:72 acl.php:98
#, fuzzy
msgid "No folder selected."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±Åà ¿À·ù"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì í ì¤ë¥"
#: folders.php:207 lib/Folder.php:583 lib/Folder.php:634
msgid "No folders were specified"
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
+msgstr "í¸ì§í¨ì ì ííì¸ì"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "»õ ÆíÁö°¡ ÀÖ´Â ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½"
+msgstr "ì í¸ì§ê° ìë í¸ì§í¨ ìì"
#: lib/Block/summary.php:133
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÆíÁö°¡ ÀÖ´Â ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½"
+msgstr "ì½ì§ ìì í¸ì§ê° ìë í¸ì§í¨ ìì"
#: lib/Compose.php:241
msgid "No message body text"
-msgstr "ÆíÁö º»¹® ¾øÀ½"
+msgstr "í¸ì§ 본문 ìì"
#: lib/Mailbox.php:368
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "ã´Â ÆíÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì°¾ë í¸ì§ê° ììµëë¤."
#: templates/compose/spelling.inc:50
msgid "No spelling errors"
-msgstr "öÀÚ ¿À·ù ¾øÀ½"
+msgstr "ì² ì ì¤ë¥ ìì"
#: templates/compose/spelling.inc:106
#, fuzzy
msgid "No suggestions"
-msgstr "Á¦¾È"
+msgstr "ì ì"
#: acl.php:68 acl.php:94
#, fuzzy
msgid "No user specified."
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
+msgstr "í¸ì§í¨ì ì ííì¸ì"
#: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:41
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:5
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:618
msgid "None"
-msgstr "¸ðµÎ ¼±Åà ¾ÈÇÔ"
+msgstr "모ë ì í ìí¨"
#: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Áö¿öÁöÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "ì§ìì§ì§ ìì"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23
#: templates/mailbox/navbar.inc:42
msgid "Not Draft"
-msgstr "ÀÓ½ÃÆíÁö ¾Æ´Ô"
+msgstr "ììí¸ì§ ìë"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
#: templates/mailbox/navbar.inc:34
msgid "Not Important"
-msgstr "Áß¿äÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "ì¤ìíì§ ìì"
#: templates/mailbox/navbar.inc:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "°³ÀÎÆíÁö ¾Æ´Ô"
+msgstr "ê°ì¸í¸ì§ ìë"
#: templates/search/main.inc:67
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "Áö¿öÁöÁö ¾ÊÀº ÆíÁö"
+msgstr "ì§ìì§ì§ ìì í¸ì§"
#: templates/search/main.inc:51
msgid "Not important messages"
-msgstr "Áß¿äÇÏÁö ¾ÊÀº ÆíÁö"
+msgstr "ì¤ìíì§ ìì í¸ì§"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
-msgstr "¸Å¿ù ÆíÁöÇÔÀ» Áö¿ï °æ¿ì º¸°üÇÒ ¿¹Àü º¸³½ ÆíÁöÇÔÀÇ °¹¼ö"
+msgstr "매ì í¸ì§í¨ì ì§ì¸ ê²½ì° ë³´ê´í ìì ë³´ë¸ í¸ì§í¨ì ê°¯ì"
#: templates/search/fields.inc:5 templates/smime/import_key.inc:47
#: templates/pgp/import_key.inc:48
msgid "OR"
-msgstr "ȤÀº"
+msgstr "í¹ì"
#: templates/search/main.inc:15
msgid "Old messages"
-msgstr "¿¾³¯ ÆíÁö"
+msgstr "ìë í¸ì§"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:55
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "º¸³½ÆíÁöÇÔ(Sent)ÀÇ ¿À·¡µÈ ÆíÁö¸¦ Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "ë³´ë¸í¸ì§í¨(Sent)ì ì¤ëë í¸ì§ë¥¼ ì§ì°ê³ ììµëë¤."
#: templates/folders/javascript.inc:78
#, fuzzy
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "½ÇÇàÇÒ ÇϳªÀÇ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì¤íí íëì í¸ì§í¨ì ì ííì¸ì."
#: templates/menu.inc:7 templates/menu.inc:27
msgid "Ope_n Folder"
-msgstr "_nÆíÁöÇÔ ¿±â"
+msgstr "_ní¸ì§í¨ ì´ê¸°"
#: templates/menu.inc:24
msgid "Open Folder"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿±â"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì´ê¸°"
#: folders.php:381
msgid "Opened Folder"
-msgstr "¿¸° ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ì´ë¦° í¸ì§í¨"
#: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:2
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "´Ù¸¥ ¸ÞÀÏ °èÁ¤"
+msgstr "ë¤ë¥¸ ë©ì¼ ê³ì "
#: config/prefs.php.dist:109 config/prefs.php.dist:118
#: config/prefs.php.dist:125 config/prefs.php.dist:133
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Other Options"
-msgstr "±âŸ ¼³Á¤"
+msgstr "기í ì¤ì "
#: compose.php:343
#, fuzzy
msgid "PGP Error: "
-msgstr "Àоî¿À±â(ÀÓÆ÷Æ®) ¿À·ù: "
+msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(ìí¬í¸) ì¤ë¥: "
#: templates/pgp/pgp.inc:6 config/prefs.php.dist:134
#, fuzzy
msgid "PGP Options"
-msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤"
+msgstr "íê²½ ì¤ì "
#: pgp.php:202
#, fuzzy
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "¼¸íÀÌ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìëª
ì´ ë³ê²½ëììµëë¤."
#: pgp.php:177
#, fuzzy
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ÀÓÆ÷Æ®µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s íì¼ì´ ìí¬í¸ëììµëë¤."
#: lib/Fetchmail/imap.php:103
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Protocols ÀÚµ¿ °¨Áö)"
+msgstr "POP3 (Protocols ìë ê°ì§)"
#: templates/mailbox/header.inc:19
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d / %d ÆäÀÌÁö"
+msgstr "%d / %d íì´ì§"
#: config/prefs.php.dist:874
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ù¹øÂ° ÆíÁö°¡ ÀÖ´Â ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ì½ì§ ìì 첫ë²ì§¸ í¸ì§ê° ìë íì´ì§"
#: config/prefs.php.dist:875
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸¶Áö¸· ÆíÁö°¡ ÀÖ´Â ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ì½ì§ ìì ë§ì§ë§ í¸ì§ê° ìë íì´ì§"
#: templates/message/headers.inc:43
msgid "Part(s)"
-msgstr "ºÎºÐ"
+msgstr "ë¶ë¶"
#: smime.php:235 pgp.php:310
#, fuzzy
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "ÆíÁö°¡ ¹ß¼ÛµÇ¾úÁö¸¸, ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ê° ë°ì¡ëìì§ë§, ì ì¥ëì§ ìììµëë¤."
#: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:69
#: templates/login/login.inc:221
msgid "Password"
-msgstr "¾ÏÈ£"
+msgstr "ìí¸"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "·Î±×ÀÎ ½Ã À¯Áö°ü¸® ÀÛ¾÷ ½ÇÇà"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸ ì ì ì§ê´ë¦¬ ìì
ì¤í"
#: message.php:483 mailbox.php:666 templates/mailbox/navbar.inc:24
#: templates/mailbox/legend.inc:10
msgid "Personal"
-msgstr "°³ÀÎÆíÁö"
+msgstr "ê°ì¸í¸ì§"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸"
+msgstr "ê°ì¸ ì ë³´"
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "ȸ½Å ¹× Àü´Þ ¾Õ¿¡ ¼¸íÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íì ë° ì ë¬ ìì ìëª
ì ì¶ê°í©ëë¤."
#: compose.php:241
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Æò¹®(Plaintext) Çü½Ä"
+msgstr "í문(Plaintext) íì"
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:200
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "»õ ÆíÁöÇÔÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "ì í¸ì§í¨ì ì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì:"
#: templates/folders/javascript.inc:101 templates/folders/javascript.inc:103
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "»õ ÆíÁöÇÔÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "ì í¸ì§í¨ì ì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì:"
#: templates/folders/javascript.inc:146
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "»õ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "ì ì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì:"
#: templates/login/login.inc:81
#, fuzzy
msgid "Please provide your password."
-msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì¬ì©ì ì´ë¦ê³¼ ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì."
#: templates/login/login.inc:77
#, fuzzy
msgid "Please provide your username."
-msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì¬ì©ì ì´ë¦ê³¼ ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì."
#: compose.php:80 lib/IMP.php:519
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ¸ðÈ£Çϰųª À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ë©ì¼ 주ìê° ëª¨í¸íê±°ë ì못ëììµëë¤."
#: templates/folders/javascript.inc:56
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "½ÇÇàÀü¿¡ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì¤íì ì í¸ì§í¨ì ì ííì¸ì."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:461
#, fuzzy
msgid "Please select an action from the menu below."
-msgstr "°Ë»öÇÒ ÃÖ¼ÒÇÑ ÇѰ³ÀÇ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ê²ìí ìµìí íê°ì í¸ì§í¨ì ì ííì¸ì."
#: templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "°Ë»öÇÒ ÃÖ¼ÒÇÑ ÇѰ³ÀÇ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ê²ìí ìµìí íê°ì í¸ì§í¨ì ì ííì¸ì."
#: templates/folders/javascript.inc:4
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "½ÇÇàÇÒ ÇϳªÀÇ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ì¤íí íëì í¸ì§í¨ì ì ííì¸ì."
#: templates/compose/redirect.inc:76
#, fuzzy
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "¼±ÅÃÇϰųª ¿À¸¥ÂÊ ´ÙÀ½Ç׸ñÀ» ¼öÁ¤Çϼ¼¿ä:"
+msgstr "ì ííê±°ë ì¤ë¥¸ìª½ ë¤ìí목ì ìì íì¸ì:"
#: templates/compose/compose.inc:127 templates/compose/compose.inc:177
#: templates/compose/compose.inc:228
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "¼±ÅÃÇϰųª ¿À¸¥ÂÊ ´ÙÀ½Ç׸ñÀ» ¼öÁ¤Çϼ¼¿ä:"
+msgstr "ì ííê±°ë ì¤ë¥¸ìª½ ë¤ìí목ì ìì íì¸ì:"
#: config/prefs.php.dist:206
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "¼¸íÀ» ('-- ')·Î ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù(ÃßõÇÔ)."
+msgstr "ìëª
ì ('-- ')ë¡ ììí©ëë¤(ì¶ì²í¨)."
#: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "¼±ÅûçÇ×µéÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì íì¬íë¤ì´ ì±ê³µì ì¼ë¡ ì ì¥ëììµëë¤."
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Preview"
-msgstr "¹Ì¸®º¸±â"
+msgstr "미리보기"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
-msgstr "ÀÌÀü ÆíÁö"
+msgstr "ì´ì í¸ì§"
#: mailbox.php:336
msgid "Previous Page"
-msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö"
+msgstr "ì´ì íì´ì§"
#: templates/message/navbar_actions.inc:31
msgid "Print"
-msgstr "Àμâ"
+msgstr "ì¸ì"
#: templates/message/headers.inc:38
msgid "Priority"
-msgstr "¿ì¼±¼øÀ§"
+msgstr "ì°ì ìì"
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "÷ºÎÇÒ ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº¸±â(±âº»°ª: ¾Æ´Ï¿À)"
+msgstr "첨ë¶í ëë§ë¤ 물ì´ë³´ê¸°(기본ê°: ìëì¤)"
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "÷ºÎÇÒ ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº¸±â(±âº»°ª: ¿¹)"
+msgstr "첨ë¶í ëë§ë¤ 물ì´ë³´ê¸°(기본ê°: ì)"
#: templates/fetchmail/manage.inc:10
msgid "Protocol:"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
+msgstr "íë¡í ì½:"
#: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "_gÁö¿î ÆíÁö ºñ¿ì±â"
+msgstr "_gì§ì´ í¸ì§ ë¹ì°ê¸°"
#: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Áö¿î ÆíÁö ºñ¿ì±â"
+msgstr "ì§ì´ í¸ì§ ë¹ì°ê¸°"
#: templates/folders/actions.inc:22
msgid "Purge Folder(s)"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ Áö¿ì±â"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì§ì°ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Áö¿îÆíÁöÇÔ ºñ¿ì±â ½ÇÇàÁÖ±â:"
+msgstr "ì§ì´í¸ì§í¨ ë¹ì°ê¸° ì¤í주기:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "ÁöÁ¤µÈ ÀÏ ¼öº¸´Ù ¿À·¡µÈ ¿À·¡µÈ ÆíÁö Áö¿îÆíÁöÇÔ¿¡¼ Áö¿ì±â"
+msgstr "ì§ì ë ì¼ ìë³´ë¤ ì¤ëë ì¤ëë í¸ì§ ì§ì´í¸ì§í¨ìì ì§ì°ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Áö¿îÆíÁöÇÔ¿¡¼ ¿À·¡µÈ ÆíÁö Áö¿ï±î¿ä?"
+msgstr "ì§ì´í¸ì§í¨ìì ì¤ëë í¸ì§ ì§ì¸ê¹ì?"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:67
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "Áö¿îÆíÁöÇÔ¿¡¼ %d°³ ÆíÁö¸¦ Áö¿ò"
+msgstr "ì§ì´í¸ì§í¨ìì %dê° í¸ì§ë¥¼ ì§ì"
#: config/prefs.php.dist:492
msgid "Quoting %f:"
@@ -1950,581 +1950,581 @@ msgstr "%f wrote:"
#: templates/compose/compose.inc:377
msgid "Re_quest Delivery Confirmation"
-msgstr "_Q¼ö½Å È®ÀÎ ¿äû"
+msgstr "_Qìì íì¸ ìì²"
#: search.php:165
msgid "Received On"
-msgstr "¼ö½Å ³¯Â¥:"
+msgstr "ìì ë ì§:"
#: search.php:173
msgid "Received Since"
-msgstr "³¯Â¥ ½ÃÀÛ:"
+msgstr "ë ì§ ìì:"
#: search.php:169
msgid "Received Until"
-msgstr "³¯Â¥ ³¡:"
+msgstr "ë ì§ ë:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirec_t"
-msgstr "_T¹Ù·Î Àü´Þ"
+msgstr "_Të°ë¡ ì ë¬"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirect"
-msgstr "¹Ù·Î Àü´Þ"
+msgstr "ë°ë¡ ì ë¬"
#: templates/compose/redirect.inc:115
msgid "Redirect Message"
-msgstr "ÆíÁö Àü´Þ"
+msgstr "í¸ì§ ì ë¬"
#: compose.php:721
msgid "Redirect this message"
-msgstr "ÆíÁö Àü´Þ"
+msgstr "í¸ì§ ì ë¬"
#: compose.php:781
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "ÆíÁö Àü´Þ ¿À·ù:"
+msgstr "í¸ì§ ì ë¬ ì¤ë¥:"
#: templates/compose/compose.inc:573
msgid "Refresh"
-msgstr "»õ·Î Àбâ"
+msgstr "ìë¡ ì½ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:760
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ »õ·Î Àбâ:"
+msgstr "í¸ì§í¨ ìë¡ ì½ê¸°:"
#: templates/folders/head.inc:3 templates/mailbox/header.inc:4
msgid "Reload"
-msgstr "»õ·Î °íħ"
+msgstr "ìë¡ ê³ ì¹¨"
#: templates/folders/head.inc:3
msgid "Reload View"
-msgstr "»õ·Î °íħ"
+msgstr "ìë¡ ê³ ì¹¨"
#: config/prefs.php.dist:950
msgid "Remember the last view"
-msgstr "¸¶Áö¸· È¸é ±â¾ï"
+msgstr "ë§ì§ë§ íë©´ 기ìµ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "¿ÜºÎ ÆíÁöÇÔ:"
+msgstr "ì¸ë¶ í¸ì§í¨:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Remove source"
-msgstr "¼Ò½º Áö¿ì±â"
+msgstr "ìì¤ ì§ì°ê¸°"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Rename Folder(s)"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì´ë¦ ë³ê²½"
#: config/prefs.php.dist:335
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "º¸³½ÆíÁöÇÔ(Sent) À̸§À» ¸Å¿ùÃÊ º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ë³´ë¸í¸ì§í¨(Sent) ì´ë¦ì 매ìì´ ë³ê²½í©ëë¤."
#: lib/Folder.php:542
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "\"%s\"¸¦ \"%s\"·Î À̸§À» º¯°æÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ¼¹ö ¿À·ù: "
+msgstr "\"%s\"를 \"%s\"ë¡ ì´ë¦ì ë³ê²½íì§ ëª»íìµëë¤. ìë² ì¤ë¥: "
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Repl_y to List"
-msgstr "_y¸®½ºÆ® ȸ½Å"
+msgstr "_y리ì¤í¸ íì "
#: templates/compose/spelling.inc:111
msgid "Replace with:"
-msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿:"
+msgstr "ë°ê¿ 문ìì´:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "Reply"
-msgstr "ȸ½Å"
+msgstr "íì "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:279 lib/MIME/Viewer/itip.php:372
#, fuzzy
msgid "Reply Sent."
-msgstr "ȸ½Å:"
+msgstr "íì :"
#: templates/message/navbar_actions.inc:13
msgid "Reply to All"
-msgstr "Àüü ȸ½Å"
+msgstr "ì ì²´ íì "
#: compose.php:670
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Àüü ȸ½Å:"
+msgstr "ì ì²´ íì :"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Reply to List"
-msgstr "¸®½ºÆ® ȸ½Å"
+msgstr "리ì¤í¸ íì "
#: compose.php:672
msgid "Reply to List:"
-msgstr "¸®½ºÆ® ȸ½Å:"
+msgstr "리ì¤í¸ íì :"
#: templates/message/navbar_actions.inc:13
msgid "Reply to _All"
-msgstr "_AÀüü ȸ½Å"
+msgstr "_Aì ì²´ íì "
#: message.php:258
msgid "Reply-To"
-msgstr "ȸ½Å:"
+msgstr "íì :"
#: lib/Compose.php:260 lib/Compose.php:312
msgid "Reply-To: "
-msgstr "ȸ½Å:"
+msgstr "íì :"
#: compose.php:668
msgid "Reply:"
-msgstr "ȸ½Å:"
+msgstr "íì :"
#: templates/message/navbar_actions.inc:36 templates/mailbox/actions.inc:26
#, fuzzy
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "½ºÆÔ °í¹ß"
+msgstr "ì¤í¸ ê³ ë°"
#: templates/message/navbar_actions.inc:33 templates/mailbox/actions.inc:24
msgid "Report as Spam"
-msgstr "½ºÆÔ °í¹ß"
+msgstr "ì¤í¸ ê³ ë°"
#: templates/compose/compose.inc:374
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "_R´äÀå ¿äû"
+msgstr "_Rëµì¥ ìì²"
#: config/prefs.php.dist:587
msgid "Request delivery confirmation?"
-msgstr "¼ö½Å È®ÀÎ ¿äû"
+msgstr "ìì íì¸ ìì²"
#: config/prefs.php.dist:566
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "´äÀå ¿äû"
+msgstr "ëµì¥ ìì²"
#: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26
#: templates/acl/acl.inc:158
msgid "Reset"
-msgstr "»õ·ÎÀÛ¼º"
+msgstr "ìë¡ìì±"
#: templates/message/navbar_actions.inc:28
msgid "Resume"
-msgstr "ÀçÀÛ¼º"
+msgstr "ì¬ìì±"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
#: templates/fetchmail/account_select.inc:32
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "¿ÜºÎÆíÁö °¡Á®¿À±â·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "ì¸ë¶í¸ì§ ê°ì ¸ì¤ê¸°ë¡ ëìê°ê¸°"
#: templates/filters/prefs.inc:70 templates/filters/notactive.inc:13
#: templates/smime/smime.inc:158 templates/pgp/pgp.inc:268
msgid "Return to Main Preferences Screen"
-msgstr "ùȸéÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "첫íë©´ì¼ë¡ ëìê°ê¸°"
#: templates/acl/acl.inc:159 templates/acl/acl.inc:169
msgid "Return to Options"
-msgstr "¼±ÅûçÇ×À¸·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "ì íì¬íì¼ë¡ ëìê°ê¸°"
#: templates/smime/notactive.inc:33 templates/pgp/notactive.inc:33
msgid "Return to Previous Screen"
-msgstr "ÀüȸéÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "ì íë©´ì¼ë¡ ëìê°ê¸°"
#: config/prefs.php.dist:714
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "ÆíÁöÀÇ »èÁ¦, À̵¿, º¹»çÈÄ¿¡´Â ÆíÁöÇÔÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â?"
+msgstr "í¸ì§ì ìì , ì´ë, ë³µì¬íìë í¸ì§í¨ì¼ë¡ ëìê°ê¸°?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Role"
-msgstr "¿ªÇÒ"
+msgstr "ìí "
#: compose.php:379
#, fuzzy
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "Àоî¿À±â(ÀÓÆ÷Æ®) ¿À·ù: "
+msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(ìí¬í¸) ì¤ë¥: "
#: templates/smime/smime.inc:6 config/prefs.php.dist:143
#, fuzzy
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "¿É¼Ç ÀúÀå"
+msgstr "ìµì
ì ì¥"
#: smime.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13
#, fuzzy
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "ÆíÁö Àü¼Û"
+msgstr "í¸ì§ ì ì¡"
#: templates/compose/compose.inc:266
msgid "S_ubject"
-msgstr "_uÁ¦¸ñ"
+msgstr "_uì 목"
#: templates/compose/compose.inc:354
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "_v¿¡ º¹»çº» ÀúÀåÇϱâ"
+msgstr "_vì ë³µì¬ë³¸ ì ì¥í기"
#: templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå"
+msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥"
#: search.php:358 templates/fetchmail/manage.inc:67
msgid "Save"
-msgstr "ÀúÀå"
+msgstr "ì ì¥"
#: templates/compose/compose.inc:528
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "÷ºÎÆÄÀÏÀ» º¸³½ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "첨ë¶íì¼ì ë³´ë¸í¸ì§í¨ì ì ì¥í ê¹ì?"
#: templates/compose/compose.inc:68 templates/compose/compose.inc:424
msgid "Save Draft"
-msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå"
+msgstr "ììë³´ê´í¨ì ì ì¥"
#: templates/filters/prefs.inc:69 templates/smime/smime.inc:37
#: templates/smime/notactive.inc:23 templates/pgp/pgp.inc:64
#: templates/pgp/notactive.inc:23
msgid "Save Options"
-msgstr "¼±ÅûçÇ× ÀúÀå"
+msgstr "ì íì¬í ì ì¥"
#: templates/compose/compose.inc:68 templates/compose/compose.inc:424
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå"
+msgstr "ììë³´ê´í¨ì ì ì¥"
#: templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Save as"
-msgstr "´Ù¸¥À̸§À¸·Î ÀúÀå"
+msgstr "ë¤ë¥¸ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥"
#: config/prefs.php.dist:513
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "ÀÓ½ÃÆíÁö¸¦ ÀÐÁö ¾ÊÀ½ »óÅ·ΠÀúÀå"
+msgstr "ììí¸ì§ë¥¼ ì½ì§ ìì ìíë¡ ì ì¥"
#: config/prefs.php.dist:1030
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷À» ÀÚµ¿À¸·Î ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "ë°ëì¬ëì ìëì¼ë¡ 주ìë¡ì ì¶ê°í ê¹ì?"
#: templates/search/main.inc:127
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "°Ë»ö°á°ú´Â °¡»óÆíÁöÇÔ¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "ê²ìê²°ê³¼ë ê°ìí¸ì§í¨ì ì ì¥í ê¹ì?"
#: config/prefs.php.dist:223
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "º¸³½ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀúÀå"
+msgstr "ë³´ë¸í¸ì§í¨ì ì ì¥"
#: compose.php:1148
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "ÀÓ½ÃÆíÁö ÀúÀå ¿À·ù. ¼¹öÀÇ ¿À·ù: %s"
+msgstr "ììí¸ì§ ì ì¥ ì¤ë¥. ìë²ì ì¤ë¥: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:197 templates/mailbox/header.inc:11
msgid "Search"
-msgstr "ã±â"
+msgstr "찾기"
#: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11
msgid "Search %s"
-msgstr "%s °Ë»ö"
+msgstr "%s ê²ì"
#: lib/Block/tree_folders.php:169
msgid "Search Mail"
-msgstr "ÆíÁö °Ë»ö"
+msgstr "í¸ì§ ê²ì"
#: search.php:311
msgid "Search Results"
-msgstr "°Ë»ö °á°ú"
+msgstr "ê²ì ê²°ê³¼"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Seen"
-msgstr "ÀÐÀ½"
+msgstr "ì½ì"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
-msgstr "ÆíÁö ¼±ÅÃ"
+msgstr "í¸ì§ ì í"
#: templates/fetchmail/manage.inc:70
msgid "Select Another Account"
-msgstr "´Ù¸¥ °èÁ¤ ¼±ÅÃ"
+msgstr "ë¤ë¥¸ ê³ì ì í"
#: templates/search/fields.inc:35
msgid "Select a date"
-msgstr "³¯Â¥ ¼±ÅÃ"
+msgstr "ë ì§ ì í"
#: templates/search/fields.inc:10
msgid "Select a field"
-msgstr "Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
+msgstr "í목 ì í"
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "ÁÖ¼Ò °Ë»ö ¹× Ãß°¡¸¦ À§ÇÑ ÁÖ¼Ò·Ï ¼±ÅÃ"
+msgstr "주ì ê²ì ë° ì¶ê°ë¥¼ ìí 주ìë¡ ì í"
#: templates/search/main.inc:88
msgid "Select all"
-msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
+msgstr "모ë ì í"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "ÁÖ¼Ò È®Àå½Ã °Ë»öÇÒ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
+msgstr "주ì íì¥ì ê²ìí í목 ì í"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
-msgstr "°èÁ¤ ¼±ÅÃ"
+msgstr "ê³ì ì í"
#: templates/search/main.inc:89
msgid "Select none"
-msgstr "¼±Åà Ãë¼Ò"
+msgstr "ì í ì·¨ì"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:21
msgid "Select the mail server type"
-msgstr "¸ÞÀϼ¹ö Á¾·ù ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ë©ì¼ìë² ì¢
ë¥ ì í:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:309
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "¼±ÅÃµÈ ÁÖ¼Ò·Ï:"
+msgstr "ì íë 주ìë¡:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "ÆíÁö ¼¹ö Á¤º¸»çÇ×"
+msgstr "í¸ì§ ìë² ì ë³´ì¬í"
#: config/prefs.php.dist:575
msgid "Send MDN when requested by the sender?"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ ¿äû½Ã MDN(¸ÞÀÏÀü¼ÛÈ®ÀÎ) º¸³¾±î¿ä?"
+msgstr "ìì±ì ìì²ì MDN(ë©ì¼ì ì¡íì¸) ë³´ë¼ê¹ì?"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "Send Message"
-msgstr "ÆíÁö º¸³»±â"
+msgstr "í¸ì§ ë³´ë´ê¸°"
#: folders.php:359
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "º¸³½ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ë³´ë¸í¸ì§í¨"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "º¸³½ÆíÁöÇÔ:"
+msgstr "ë³´ë¸í¸ì§í¨:"
#: templates/login/login.inc:138 templates/login/login.inc:152
#: templates/login/login.inc:159
msgid "Server"
-msgstr "¼¹ö"
+msgstr "ìë²"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "¼¹ö¿Í ÆíÁöÇÔ Á¤º¸"
+msgstr "ìë²ì í¸ì§í¨ ì ë³´"
#: templates/fetchmail/manage.inc:23
msgid "Server:"
-msgstr "¼¹ö:"
+msgstr "ìë²:"
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "ÆíÁö »èÁ¦ ¹× À̵¿½Ã ȯ°æ ¼³Á¤"
+msgstr "í¸ì§ ìì ë° ì´ëì íê²½ ì¤ì "
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
-msgstr "°øÀ¯ ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ê³µì í¸ì§í¨"
#: templates/acl/acl.inc:86
#, fuzzy
msgid "Share mail folders"
-msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ:"
+msgstr "ë³´ë¸ í¸ì§í¨:"
#: config/prefs.php.dist:672
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"±ä Àοë±ÛÀÇ °æ¿ì ±âº»À¸·Î º¸¿©ÁÙ±î¿ä, ¾Æ´Ï¸é °¨Ãâ±î¿ä? ¾î¶² °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÏ´õ¶ó"
-"µµ, °£´ÜÈ÷ ÀüȯÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"긴 ì¸ì©ê¸ì ê²½ì° ê¸°ë³¸ì¼ë¡ ë³´ì¬ì¤ê¹ì, ìëë©´ ê°ì¶ê¹ì? ì´ë¤ ê²ì ì ííëë¼"
+"ë, ê°ë¨í ì íí ì ììµëë¤."
#: config/prefs.php.dist:505
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå ÈÄ ÀÛ¼ºÃ¢À» ´ÝÀ»±î¿ä?"
+msgstr "ììë³´ê´í¨ì ì ì¥ í ìì±ì°½ì ë«ìê¹ì?"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show All Folders"
-msgstr "¸ðµç ÆíÁöÇÔ º¸±â"
+msgstr "모ë í¸ì§í¨ 보기"
#: templates/message/headers.inc:67
msgid "Show All Headers"
-msgstr "¸ðµç ¸Ó¸´±Û º¸±â"
+msgstr "모ë ë¨¸ë¦¿ê¸ ë³´ê¸°"
#: mailbox.php:354
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Áö¿öÁø ÆíÁö º¸±â"
+msgstr "ì§ìì§ í¸ì§ 보기"
#: templates/message/headers.inc:61
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "±âº» ¸Ó¸´±Û º¸±â"
+msgstr "기본 ë¨¸ë¦¿ê¸ ë³´ê¸°"
#: templates/message/headers.inc:70
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ® Á¤º¸ º¸±â"
+msgstr "ë©ì¼ë§ë¦¬ì¤í¸ ì ë³´ 보기"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "»ç¿ëÇÏ´Â ÆíÁöÇÔ¸¸ º¸±â"
+msgstr "ì¬ì©íë í¸ì§í¨ë§ 보기"
#: folders.php:254
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â ÆíÁöÇÔ º¸±â"
+msgstr "ì¬ì©íì§ ìë í¸ì§í¨ 보기"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "ÆíÁö¿¡¼ ÷ºÎÆÄÀÏ »èÁ¦ ¾ÆÀÌÄÜÀ» º¸¿©ÁÙ±î¿ä?"
+msgstr "í¸ì§ìì 첨ë¶íì¼ ìì ìì´ì½ì ë³´ì¬ì¤ê¹ì?"
#: config/prefs.php.dist:974
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ º¸±â¿¡¼ ¹üÁÖ º¸±â"
+msgstr "í¸ì§í¨ 보기ìì ë²ì£¼ 보기"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "°¡Á®¿À±â ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¸Þ´º¹Ù¿¡ º¸¿©ÁÙ±î¿ä?"
+msgstr "ê°ì ¸ì¤ê¸° ìì´ì½ì ë©ë´ë°ì ë³´ì¬ì¤ê¹ì?"
#: templates/filters/prefs.inc:61
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "¸Þ´º¹Ù¿¡ ÇÊÅÍ ¾ÆÀÌÄÜÀ» º¸¿©ÁÙ±î¿ä?"
+msgstr "ë©ë´ë°ì íí° ìì´ì½ì ë³´ì¬ì¤ê¹ì?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ Àüü ÆíÁö °¹¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì ì²´ í¸ì§ ê°¯ì를 íìí ê¹ì?"
#: config/prefs.php.dist:669
msgid "Shown"
-msgstr "º¸¿©ÁÖ±â"
+msgstr "ë³´ì¬ì£¼ê¸°"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:37
msgid "Si_ze"
-msgstr "_zÅ©±â"
+msgstr "_zí¬ê¸°"
#: templates/mailbox/legend.inc:17
msgid "Signed"
-msgstr "¾ÏȣȵÊ"
+msgstr "ìí¸íë¨"
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Size"
-msgstr "Å©±â"
+msgstr "í¬ê¸°"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:71
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý"
+msgstr "ì ë ¬ ë°©ë²"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:21
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "º¸³½»ç¶÷ Á¤·Ä"
+msgstr "ë³´ë¸ì¬ë ì ë ¬"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:36
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "ÆíÁö Å©±â Á¤·Ä"
+msgstr "í¸ì§ í¬ê¸° ì ë ¬"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:31
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Á¦¸ñ Á¤·Ä"
+msgstr "ì 목 ì ë ¬"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "´ñ±Ûº¸±â Á¤·Ä"
+msgstr "ëê¸ë³´ê¸° ì ë ¬"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:16
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷ Á¤·Ä"
+msgstr "ë°ëì¬ë ì ë ¬"
#: templates/prefs/spamselect.inc:4
msgid "Spam folder:"
-msgstr "½ºÆèÆíÁöÇÔ:"
+msgstr "ì¤í¨í¸ì§í¨:"
#: templates/compose/compose.inc:337
msgid "Special Characters"
-msgstr "Ư¼ö ¹®ÀÚ"
+msgstr "í¹ì 문ì"
#: templates/compose/compose.inc:334
msgid "Spell Check"
-msgstr "öÀÚ °Ë»ç"
+msgstr "ì² ì ê²ì¬"
#: templates/compose/spelling.inc:48
msgid "Spell Checker"
-msgstr "öÀÚ °Ë»ç±â"
+msgstr "ì² ì ê²ì¬ê¸°"
#: templates/compose/spelling.inc:50 templates/compose/spelling.inc:58
msgid "Spell check complete"
-msgstr "öÀÚ °Ë»ç ¿Ï·á"
+msgstr "ì² ì ê²ì¬ ìë£"
#: config/prefs.php.dist:462
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "öÀÚ °Ë»ç½Ã ÇÑ È¸é¿¡ Ç¥½ÃÇÒ ¿À·ù°¹¼ö"
+msgstr "ì² ì ê²ì¬ì í íë©´ì íìí ì¤ë¥ê°¯ì"
#: lib/MIME/Contents.php:215
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ Á¦°Å"
+msgstr "첨ë¶íì¼ ì ê±°"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "Sub_ject"
-msgstr "_JÁ¦¸ñ"
+msgstr "_Jì 목"
#: message.php:259 search.php:157 templates/compose/recompose.inc:25
msgid "Subject"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: config/prefs.php.dist:891
msgid "Subject Field"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: search.php:360 templates/smime/passphrase.inc:21
#: templates/pgp/passphrase.inc:31
msgid "Submit"
-msgstr "ÀÔ·Â"
+msgstr "ì
ë ¥"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ »ç¿ëÇϱâ"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì¬ì©í기"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374 lib/MIME/Viewer/pgp.php:395
#: lib/MIME/Viewer/status.php:90
msgid "Success"
-msgstr "¼º°ø"
+msgstr "ì±ê³µ"
#: templates/compose/spelling.inc:92
msgid "Suggestions"
-msgstr "Á¦¾È"
+msgstr "ì ì"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:616 lib/MIME/Viewer/itip.php:618
#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "³ªÀÇ ¿ä¾à:"
+msgstr "ëì ìì½:"
#: templates/compose/compose.inc:395
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "HTML ÀÛ¼º¸ðµå·Î Àüȯ"
+msgstr "HTML ìì±ëª¨ëë¡ ì í"
#: templates/compose/compose.inc:395
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "ÅØ½ºÆ® ÀÛ¼º¸ðµå·Î Àüȯ"
+msgstr "í
ì¤í¸ ìì±ëª¨ëë¡ ì í"
#: templates/compose/compose.inc:410
msgid "Te_xt"
-msgstr "_xº»¹®"
+msgstr "_x본문"
#: config/prefs.php.dist:925
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷ Ç׸ñÀÌ ¿¬°áµÉ °÷ ¼±ÅÃÇϱâ"
+msgstr "ë°ëì¬ë íëª©ì´ ì°ê²°ë ê³³ ì íí기"
#: fetchmailprefs.php:81
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "°èÁ¤ \"%s\" °¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù."
+msgstr "ê³ì \"%s\" ê° ì§ìì¡ìµëë¤."
#: fetchmailprefs.php:74
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "°èÁ¤ \"%s\" °¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ê³ì \"%s\" ê° ì ì¥ëììµëë¤."
#: lib/Filter.php:103
msgid "The address \"%s\" has been added to %s."
-msgstr "ÁÖ¼Ò \"%s\"´Â %s¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "주ì \"%s\"ë %sì ì¶ê°ëììµëë¤."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:96
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ \"%s\"¸¦ \"%s\"·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íì¬ í¸ì§í¨ \"%s\"를 \"%s\"ë¡ ë³ê²½í©ëë¤."
#: compose.php:1157
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "ÀÛ¼º ÁßÀÎ ÆíÁö°¡ '%s' ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìì± ì¤ì¸ í¸ì§ê° '%s' í¸ì§í¨ì ì ì¥ëììµëë¤."
#: templates/compose/expand.inc:9
msgid "The field '%s' can't be expanded."
-msgstr "%s¸¦ ¿Ï¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s를 ìì±í ì ììµëë¤."
#: lib/Folder.php:426
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" ÆíÁöÇÔ´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "\"%s\" í¸ì§í¨ë ì´ë¯¸ ì¡´ì¬í©ëë¤."
#: lib/Folder.php:192
#, php-format
@@ -2532,648 +2532,648 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"ÆíÁöÇÔ \"%s\"´Â À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. À̰æ¿ì ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â °æ¿ì "
-"½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡ ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"í¸ì§í¨ \"%s\"ë ì못ë 문ì를 í¬í¨íê³ ììµëë¤. ì´ê²½ì° 문ì 를 ì¼ì¼í¤ë ê²½ì° "
+"ìì¤í
ê´ë¦¬ìì 문ìíì기 ë°ëëë¤."
#: lib/Folder.php:445
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"´Â »ý¼ºµÇ¾úÁö¸¸, »ç¿ëÁßÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ë ìì±ëìì§ë§, ì¬ì©ì¤ì´ì§ ììµëë¤."
#: lib/Folder.php:380
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"´Â Áö¿öÁ³Áö¸¸, »ç¿ë»óŸ¦ ÇØÁ¦ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ë ì§ìì¡ì§ë§, ì¬ì©ìí를 í´ì íì§ ìììµëë¤."
#: lib/Folder.php:432
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"°¡ ¸¸µé¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¼¹ö ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ê° ë§ë¤ì´ì§ì§ ìììµëë¤. ìë² ì¤ë¥: "
#: lib/Folder.php:373
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"°¡ Áö¿öÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¼¹ö ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ê° ì§ìì§ì§ ìììµëë¤. ìë² ì¤ë¥: "
#: lib/Folder.php:448
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"°¡ ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ê° ë§ë¤ì´ì¡ìµëë¤."
#: lib/Folder.php:383
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ê° ì§ìì¡ìµëë¤."
#: lib/Folder.php:540
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"°¡ \"%s\"·Î ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ê° \"%s\"ë¡ ë°ëììµëë¤."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:54
#, fuzzy
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö¿Í ÆíÁöÇÔ Á¤º¸ º¯°æ"
+msgstr "ë©ì¼ ìë²ì í¸ì§í¨ ì ë³´ ë³ê²½"
#: lib/Message.php:635
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"´Â ÀÌ¹Ì ºñ¾îÀÖÀ½."
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ë ì´ë¯¸ ë¹ì´ìì."
#: message.php:142
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "ÆíÁö Áö¿öÁü"
+msgstr "í¸ì§ ì§ìì§"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:399
#, fuzzy
msgid "The message has been verified."
-msgstr "½Äº°ÀÚ \"%s\" °¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìë³ì \"%s\" ê° ì ì¥ëììµëë¤."
#: templates/compose/compose.js:104
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "¼¸íÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìëª
ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: templates/compose/compose.js:102
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "¼¸íÀÌ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìëª
ì´ ë³ê²½ëììµëë¤."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:98
msgid "The text of the message"
-msgstr "ÆíÁö ³»¿ë"
+msgstr "í¸ì§ ë´ì©"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:71
#, fuzzy
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "ÆíÁö Àü´Þ"
+msgstr "í¸ì§ ì ë¬"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144
#, fuzzy
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "¼¸íÀÌ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìëª
ì´ ë³ê²½ëììµëë¤."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔ¿¡ ÆíÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í¸ì§í¨ì í¸ì§ê° ììµëë¤."
#: lib/Message.php:594
#, php-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "%s »èÁ¦ ¿À·ù. ¼¹ö ¿À·ù: "
+msgstr "%s ìì ì¤ë¥. ìë² ì¤ë¥: "
#: lib/Message.php:637
#, fuzzy, php-format
msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ »èÁ¦ ¿À·ù. ¼¹ö ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§í¨ ìì ì¤ë¥. ìë² ì¤ë¥: "
#: lib/Message.php:603
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ »èÁ¦ ¿À·ù. ¼¹ö ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§í¨ ìì ì¤ë¥. ìë² ì¤ë¥: "
#: lib/Message.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "ÆíÁö¸¦ \"%s\"·Î º¹»ç ¿À·ù. ¼¹ö ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§ë¥¼ \"%s\"ë¡ ë³µì¬ ì¤ë¥. ìë² ì¤ë¥: "
#: lib/Message.php:207 lib/Message.php:222
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"·ÎºÎÅÍ ÆíÁö Áö¿ì±â ¿À·ù. ¼¹öÀÇ ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ë¡ë¶í° í¸ì§ ì§ì°ê¸° ì¤ë¥. ìë²ì ì¤ë¥: "
#: lib/Message.php:286
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"¿¡¼ ÆíÁö Áö¿ì±â ¿À·ù. ¼¹öÀÇ ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ìì í¸ì§ ì§ì°ê¸° ì¤ë¥. ìë²ì ì¤ë¥: "
#: lib/Message.php:220
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
-msgstr "ÆíÁö Áö¿ì±â ¿À·ù. ¼¹öÀÇ ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§ ì§ì°ê¸° ì¤ë¥. ìë²ì ì¤ë¥: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:55 lib/MIME/Viewer/enriched.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "ÆíÁö Ç¥½Ã ¿À·ù"
+msgstr "í¸ì§ íì ì¤ë¥"
#: lib/Message.php:523 lib/Message.php:565
#, php-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ \"%s\"¿¡¼ ÆíÁö Ç¥½Ã¿À·ù. ¼¹öÀÇ ¿À·ù: "
+msgstr "í¸ì§í¨ \"%s\"ìì í¸ì§ íìì¤ë¥. ìë²ì ì¤ë¥: "
#: folders.php:155
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "%s °¡Á®¿À±â ¿À·ù"
+msgstr "%s ê°ì ¸ì¤ê¸° ì¤ë¥"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:126
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "°¡Á®¿À±â ¿À·ù: %s"
+msgstr "ê°ì ¸ì¤ê¸° ì¤ë¥: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/Message.php:92
msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "\"%s\"¿¡¼ \"%s\"·Î À̵¿ ¿À·ù. ¼¹ö ¿À·ù: "
+msgstr "\"%s\"ìì \"%s\"ë¡ ì´ë ì¤ë¥. ìë² ì¤ë¥: "
#: compose.php:1165
msgid "There was an error saving this message as a draft."
-msgstr "ÀÓ½ÃÆíÁö ÀúÀå ¿À·ù"
+msgstr "ììí¸ì§ ì ì¥ ì¤ë¥"
#: compose.php:927
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "ÆíÁö º¸³»±â ¿À·ù: %s"
+msgstr "í¸ì§ ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:62
msgid "There was no text in this message part"
-msgstr "³»¿ëÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ë´ì©ì´ ììµëë¤."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:93
msgid "This HTML message has images embedded in it."
-msgstr "ÀÌ HTML ÆíÁö´Â ±×¸²ÀÌ µé¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ HTML í¸ì§ë ê·¸ë¦¼ì´ ë¤ì´ììµëë¤."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:89
msgid ""
"This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like "
"this: "
msgstr ""
-"ÀÌ HTML ÆíÁö´Â ±×¸²ÀÌ µé¾îÀÖ½À´Ï´Ù. º¸¾È»ó ±×¸²Àº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Ç¥½ÃµË´Ï´Ù:"
+"ì´ HTML í¸ì§ë ê·¸ë¦¼ì´ ë¤ì´ììµëë¤. ë³´ìì 그림ì ë¤ìê³¼ ê°ì´ íìë©ëë¤:"
#: templates/folders/javascript.inc:7
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "ÀÌÀÛ¾÷Àº ¾à°£ÀÇ ½Ã°£ÀÌ ¼Ò¿äµË´Ï´Ù. °è¼ÓÁøÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "ì´ìì
ì ì½ê°ì ìê°ì´ ììë©ëë¤. ê³ìì§ííìê² ìµëê¹?"
#: message.php:202
msgid "This message to"
-msgstr "ÆíÁö À̵¿Çϱâ"
+msgstr "í¸ì§ ì´ëí기"
#: thread.php:31 templates/thread/top.inc:3 config/prefs.php.dist:893
msgid "Thread View"
-msgstr "´ñ±Û º¸±â"
+msgstr "ëê¸ ë³´ê¸°"
#: message.php:255 mailbox.php:576 search.php:145
#: templates/contacts/contacts.inc:221
#: templates/mailbox/message_headers.inc:17 templates/compose/redirect.inc:64
#: templates/compose/recompose.inc:10
msgid "To"
-msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷"
+msgstr "ë°ëì¬ë"
#: config/prefs.php.dist:890
msgid "To Address"
-msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ë°ëì¬ë 주ì"
#: templates/compose/compose.inc:567
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Àüü ÷ºÎÆÄÀÏ Å©±â"
+msgstr "ì ì²´ 첨ë¶íì¼ í¬ê¸°"
#: folders.php:350
msgid "Trash folder"
-msgstr "Áö¿îÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ì§ì´í¸ì§í¨"
#: templates/prefs/trashselect.inc:23
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Áö¿îÆíÁöÇÔ:"
+msgstr "ì§ì´í¸ì§í¨:"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
#: templates/mailbox/navbar.inc:36
msgid "Unanswered"
-msgstr "´äÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "ëµì¥íì§ ìì"
#: templates/search/main.inc:35
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "´äÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ÆíÁö"
+msgstr "ëµì¥íì§ ìì í¸ì§"
#: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "Undelete"
-msgstr "º¹±¸"
+msgstr "복구"
#: mailbox.php:560 mailbox.php:572 lib/MIME/Headers.php:218
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "¾Ë¼ö ¾ø´Â ¼ö½ÅÀÎ"
+msgstr "ìì ìë ìì ì¸"
#: mailbox.php:588
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼ö½ÅÀÎ"
+msgstr "ì ì ìë ìì ì¸"
#: fetchmailprefs.php:65
msgid "Unnamed"
-msgstr "À̸§ ¾øÀ½"
+msgstr "ì´ë¦ ìì"
#: message.php:489 mailbox.php:671 templates/message/navbar_navigate.inc:6
#: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
#: templates/mailbox/legend.inc:5
msgid "Unseen"
-msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀ½"
+msgstr "ì½ì§ìì"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "ÆíÁöÇÔ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "í¸ì§í¨ ì¬ì©íì§ ìì"
#: templates/compose/compose.inc:574
msgid "Update Attachment Information"
-msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ Á¤º¸ »õ·Î°íħ"
+msgstr "첨ë¶íì¼ ì ë³´ ìë¡ê³ 침"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:42
msgid "Use Default Value"
-msgstr "±âº»°ª »ç¿ë"
+msgstr "ê¸°ë³¸ê° ì¬ì©"
#: config/prefs.php.dist:250
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "IMAP ÆíÁöÇÔ Subscription »ç¿ë"
+msgstr "IMAP í¸ì§í¨ Subscription ì¬ì©"
#: templates/acl/acl.inc:140
#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í"
+msgstr "ì¬ì©ìëª
"
#: templates/login/login.inc:209
msgid "Username"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í"
+msgstr "ì¬ì©ìëª
"
#: templates/fetchmail/manage.inc:17
msgid "Username:"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"
+msgstr "ì¬ì©ìëª
:"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/smime/smime.inc:113
#: templates/smime/smime.inc:117 templates/pgp/pgp.inc:93
#: templates/pgp/pgp.inc:147 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "View"
-msgstr "º¸±â"
+msgstr "보기"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:95 lib/MIME/Viewer/tnef.php:112
msgid "View %s"
-msgstr "%s º¸±â"
+msgstr "%s 보기"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:116
msgid "View HTML content in a separate window"
-msgstr "»õ â¿¡¼ HTML ³»¿ë º¸±â"
+msgstr "ì ì°½ìì HTML ë´ì© 보기"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "»õ â¿¡¼ ÷ºÎ º¸±â"
+msgstr "ì ì°½ìì ì²¨ë¶ ë³´ê¸°"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:64
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "»õ â¿¡¼ ³»¿ë º¸±â"
+msgstr "ì ì°½ìì ë´ì© 보기"
#: folders.php:342 mailbox.php:506
msgid "View messages in %s"
-msgstr "%sÀÇ ÆíÁö º¸±â"
+msgstr "%sì í¸ì§ 보기"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:26
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "·Î±×ÀÎ ÈÄ º¸¿©ÁÙ °÷"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸ í ë³´ì¬ì¤ ê³³"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:160
#, fuzzy
msgid "View task"
-msgstr "%s º¸±â"
+msgstr "%s 보기"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:110
msgid "View the Images"
-msgstr "±×¸² º¸±â"
+msgstr "그림 보기"
#: search.php:309
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "°¡»ó ÆíÁöÇÔ \"%s\"°¡ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ê°ì í¸ì§í¨ \"%s\"ê° ìì±ëììµëë¤."
#: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:125 lib/IMAP/Tree.php:138
#: lib/IMAP/Tree.php:140 lib/IMAP/Tree.php:144 lib/IMAP/Tree.php:145
#: lib/IMAP/Tree.php:329 lib/IMAP/Tree.php:353 lib/IMAP/Tree.php:395
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "°¡»ó ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "ê°ì í¸ì§í¨"
#: search.php:291
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "°¡ÀåÆíÁöÇÔÀº À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ê°ì¥í¸ì§í¨ì ì´ë¦ì´ íìí©ëë¤."
#: templates/search/main.inc:133
msgid "Virtual folder label"
-msgstr "°¡ÀåÆíÁöÇÔ À̸§"
+msgstr "ê°ì¥í¸ì§í¨ ì´ë¦"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:368
msgid "Warning"
-msgstr "°æ°í"
+msgstr "ê²½ê³ "
#: login.php:131
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íìí©ëë¤."
#: config/prefs.php.dist:724
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
-msgstr "ÆíÁö¸¦ Áö¿ì¸é, Áö¿ò Ç¥½Ã¸¦ ÇÏ´Â ´ë½Å Áö¿îÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ë¥¼ ì§ì°ë©´, ì§ì íì를 íë ëì ì§ì´í¸ì§í¨ì¼ë¡ ì´ëí©ëë¤."
#: config/prefs.php.dist:878
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ¿ ¶§, ¾î¶² ÆäÀÌÁö¿¡¼ ½ÃÀÛÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"
+msgstr "í¸ì§í¨ì ì´ ë, ì´ë¤ íì´ì§ìì ììí기를 ìíìëê¹?"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "º¸³½ ÆíÁö¸¦ ÀúÀåÇÒ ¶§, ÷ºÎÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "ë³´ë¸ í¸ì§ë¥¼ ì ì¥í ë, 첨ë¶íì¼ì ì ì¥í ê¹ì?"
#: templates/message/navbar_actions.inc:22 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
-msgstr "¼ö½Å½ÂÀÎ"
+msgstr "ìì ì¹ì¸"
#: config/prefs.php.dist:437
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "¹®ÀÚ¿ÀÌ ±ä °æ¿ì »õÁÙ»ç¿ë(Wrap)"
+msgstr "문ìì´ì´ 긴 ê²½ì° ìì¤ì¬ì©(Wrap)"
#: templates/compose/compose.inc:531 config/prefs.php.dist:949
msgid "Yes"
-msgstr "¿¹"
+msgstr "ì"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:63
#, fuzzy
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "¾Æ·¡ÀÇ ÆíÁö¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù: "
+msgstr "ìëì í¸ì§ë¥¼ ìì í©ëë¤: "
#: templates/folders/javascript.inc:8
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "¾Æ·¡ÀÇ ÆíÁöÇÔÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù: "
+msgstr "ìëì í¸ì§í¨ì ì§ì°ë ¤ê³ í©ëë¤: "
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:200
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "»õ Æú´õ·Î º¹»ç/À̵¿ ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì í´ëë¡ ë³µì¬/ì´ë íë ¤ê³ í©ëë¤."
#: templates/folders/javascript.inc:101
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. "
+msgstr "íì í¸ì§í¨ì ë§ëëë¤. "
#: templates/folders/javascript.inc:103
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "»óÀ§ ÆíÁöÇÔÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. "
+msgstr "ìì í¸ì§í¨ì ë§ëëë¤. "
#: templates/folders/javascript.inc:144
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ: "
+msgstr "í¸ì§í¨ ì´ë¦ ë³ê²½: "
#: templates/mailbox/alert.inc:3
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "%s°³ÀÇ »õ ÆíÁö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "%sê°ì ì í¸ì§ê° ììµëë¤."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "1°³ÀÇ »õ ÆíÁö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "1ê°ì ì í¸ì§ê° ììµëë¤."
#: lib/IMP.php:1002
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù:"
+msgstr "ë¤ìì í¸ì§í¨ì ì í¸ì§ê° ììµëë¤:"
#: lib/IMP.php:1007
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù:"
+msgstr "ë¤ìì í¸ì§í¨ì ì í¸ì§ê° ììµëë¤:"
#: compose.php:127
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+msgstr "ë°ëì¬ëì ì
ë ¥íì¸ì."
#: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:209
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "´ë»ó ÆíÁöÇÔÀ» ¸ÕÀú ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ëì í¸ì§í¨ì 먼ì ì íí´ì¼ í©ëë¤."
#: fetchmailprefs.php:85
#, fuzzy
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "¸ÕÀú »èÁ¦ÇÒ ½Äº°ÀÚ¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "먼ì ìì í ìë³ì를 ì íí´ì¼ í©ëë¤."
#: templates/contacts/contacts.inc:81
msgid "You must select an address first."
-msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¸ÕÀú ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "주ì를 먼ì ì íí´ì¼ í©ëë¤."
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:216
#: templates/mailbox/javascript.inc:271
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "ÆíÁö¸¦ ¸ÕÀú ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "í¸ì§ë¥¼ 먼ì ì ííì¸ì."
#: templates/compose/redirect.inc:13
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "¼ö½ÅÀÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìì ì¸ì´ ììµëë¤."
#: templates/compose/attachments.js:29
msgid "You must specify at least one file to attach."
-msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ¸¦ ¸ÕÀú ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íì¼ ì²¨ë¶ë¥¼ 먼ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "You need to have '%s' enabled in your maintenance options."
-msgstr "À¯Áö°ü¸® Ç׸ñÀÇ '%s' ¼³Á¤À» Äѵξî¾ßÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì ì§ê´ë¦¬ í목ì '%s' ì¤ì ì ì¼ëì´ì¼í©ëë¤."
#: lib/Maillog.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "ÆíÁö Àü´Þ"
+msgstr "í¸ì§ ì ë¬"
#: lib/Maillog.php:144
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "%s¿¡ ´äÀå º¸³¿."
+msgstr "%sì ëµì¥ ë³´ë."
#: lib/Folder.php:590
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "\"%s\" ÆíÁöÇÔ »ç¿ëÇϱ⠿À·ù. ¼¹öÀÇ ¿À·ù: "
+msgstr "\"%s\" í¸ì§í¨ ì¬ì©í기 ì¤ë¥. ìë²ì ì¤ë¥: "
#: lib/Folder.php:641
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "\"%s\" ÆíÁöÇÔ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¿À·ù. ¼¹öÀÇ ¿À·ù: "
+msgstr "\"%s\" í¸ì§í¨ ì¬ì©íì§ ìì ì¤ë¥. ìë²ì ì¤ë¥: "
#: lib/Folder.php:593
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ÆíÁöÇÔÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "\"%s\" í¸ì§í¨ì ì¬ì©í©ëë¤."
#: lib/Folder.php:644
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ÆíÁöÇÔÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "\"%s\" í¸ì§í¨ì ì¬ì©íì§ ììµëë¤."
#: templates/pgp/pgp.inc:186
#, fuzzy
msgid "Your Name"
-msgstr "À̸§:"
+msgstr "ì´ë¦:"
#: templates/smime/smime.inc:112 templates/pgp/pgp.inc:146
#, fuzzy
msgid "Your Public Key"
-msgstr "Àüü À̸§:"
+msgstr "ì ì²´ ì´ë¦:"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "ȸ½Å ÁÖ¼Ò: (¼±ÅûçÇ×)"
+msgstr "íì 주ì: (ì íì¬í)"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:16
msgid "Your accounts:"
-msgstr "°èÁ¤:"
+msgstr "ê³ì :"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:95
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "ºê¶ó¿ìÁ®°¡ ÀÌ ±×¸² Çü½ÄÀ» Ç¥½ÃÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ë¸ë¼ì°ì ¸ê° ì´ ê·¸ë¦¼ íìì íìíì§ ëª»í©ëë¤."
#: templates/message/print.inc:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í °è½Å ºê¶ó¿ìÀú´Â Àμ⠿ɼÇÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀμâÇϱâ À§Çؼ´Â ÄÁ"
-"Æ®·Ñ/¿É¼ÇŰ¿Í P¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+"ì¬ì©íê³ ê³ì ë¸ë¼ì°ì ë ì¸ì ìµì
ì ì§ìíì§ ììµëë¤. ì¸ìí기 ìí´ìë 컨"
+"í¸ë¡¤/ìµì
í¤ì P를 ë르ì¸ì."
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "ÆíÁö º¸³¾ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ¹®ÀÚ¼Â:"
+msgstr "í¸ì§ ë³´ë¼ ë ì¬ì©í 기본 문ìì
:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "ÆíÁö°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î Àü¼ÛµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "í¸ì§ê° ì±ê³µì ì¼ë¡ ì ì¡ëììµëë¤."
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Your signature:"
-msgstr "¼¸í:"
+msgstr "ìëª
:"
#: message.php:279 compose.php:1205 mailbox.php:521 lib/Compose.php:742
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Á¦¸ñ ¾øÀ½]"
+msgstr "[ì 목 ìì]"
#: templates/compose/compose.inc:216
msgid "_Bcc"
-msgstr "_B¼ûÀºÂüÁ¶"
+msgstr "_Bì¨ì참조"
#: templates/message/navbar_actions.inc:19 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_B¼ö½Å°ÅºÎ"
+msgstr "_Bìì ê±°ë¶"
#: templates/compose/compose.inc:165
msgid "_Cc"
-msgstr "_CÂüÁ¶"
+msgstr "_C참조"
#: lib/IMP.php:903
msgid "_Compose"
-msgstr "_CÀÛ¼ºÇϱâ"
+msgstr "_Cìì±í기"
#: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8
#: templates/mailbox/actions.inc:10
msgid "_Delete"
-msgstr "_DÁö¿ì±â"
+msgstr "_Dì§ì°ê¸°"
#: lib/IMP.php:905
msgid "_Folders"
-msgstr "_FÆíÁöÇÔ"
+msgstr "_Fí¸ì§í¨"
#: templates/compose/compose.inc:80
msgid "_Identity"
-msgstr "_I½Äº°ÀÚ"
+msgstr "_Iìë³ì"
#: lib/IMP.php:896
msgid "_Inbox"
-msgstr "_I¹ÞÀºÆíÁöÇÔ"
+msgstr "_Ië°ìí¸ì§í¨"
#: lib/IMP.php:946
msgid "_Log out"
-msgstr "_L·Î±×¾Æ¿ô"
+msgstr "_Lë¡ê·¸ìì"
#: message.php:375
msgid "_Message Source"
-msgstr "_MÆíÁö ¼Ò½ºº¸±â"
+msgstr "_Mí¸ì§ ìì¤ë³´ê¸°"
#: templates/message/navbar_actions.inc:31
msgid "_Print"
-msgstr "_PÀμâ"
+msgstr "_Pì¸ì"
#: templates/compose/compose.inc:283 templates/compose/compose.inc:300
msgid "_Priority"
-msgstr "_PÁ߿䵵"
+msgstr "_Pì¤ìë"
#: mailbox.php:395
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "_R»õ·Î Àбâ"
+msgstr "_Rìë¡ ì½ê¸°"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "_Reply"
-msgstr "_R´äÀå"
+msgstr "_Rëµì¥"
#: lib/IMP.php:907
msgid "_Search"
-msgstr "_S°Ë»ö"
+msgstr "_Sê²ì"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "_Send Message"
-msgstr "_SÆíÁö º¸³»±â"
+msgstr "_Sí¸ì§ ë³´ë´ê¸°"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27
msgid "_Thread"
-msgstr "_T´ñ±Û¼ø"
+msgstr "_Tëê¸ì"
#: templates/compose/compose.inc:115
msgid "_To"
-msgstr "_T¹Þ´Â»ç¶÷"
+msgstr "_Të°ëì¬ë"
#: templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Uº¹±¸"
+msgstr "_U복구"
#: templates/message/navbar_actions.inc:17
msgid "_View Thread"
-msgstr "_V´ñ±Ûº¸±â"
+msgstr "_Vëê¸ë³´ê¸°"
#: templates/message/navbar_actions.inc:22 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "_Whitelist"
-msgstr "_W¼ö½Å½ÂÀÎ"
+msgstr "_Wìì ì¹ì¸"
#: templates/compose/compose.inc:503
msgid "bytes"
-msgstr "¹ÙÀÌÆ®"
+msgstr "ë°ì´í¸"
#: templates/contacts/contacts.inc:187
msgid "from"
-msgstr "À§Ä¡"
+msgstr "ìì¹"
#: folders.php:151
msgid "mailbox file"
-msgstr "¿ìÆíÇÔ ÆÄÀÏ"
+msgstr "ì°í¸í¨ íì¼"
#: compose.php:987 lib/Message.php:442
msgid "name"
-msgstr "À̸§"
+msgstr "ì´ë¦"
#: templates/compose/spelling.inc:80
msgid "none"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "ìì"
#: templates/compose/spelling.inc:111
msgid "or"
-msgstr "¶Ç´Â"
+msgstr "ëë"
#: templates/compose/spelling.inc:48
msgid "spelling error"
-msgstr "öÀÚ ¿À·ù"
+msgstr "ì² ì ì¤ë¥"
#: templates/compose/spelling.inc:48
msgid "spelling errors"
-msgstr "öÀÚ ¿À·ù"
+msgstr "ì² ì ì¤ë¥"
#: lib/Filter.php:55
msgid "your blacklist"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ¸ñ·Ï"
+msgstr "ìì ê±°ë¶ëª©ë¡"
#: lib/Filter.php:67
msgid "your whitelist"
-msgstr "¼ö½Å½ÂÀθñ·Ï"
+msgstr "ìì ì¹ì¸ëª©ë¡"
# custom
msgid "Show the %s Menu on the left?"
-msgstr "%s ¿ÞÂÊ ¸Þ´º Ç¥½Ã"
+msgstr "%s ì¼ìª½ ë©ë´ íì"
diff --git a/imp/po/lt_LT.po b/imp/po/lt_LT.po
index d8cf64ef8..8afee8640 100644
--- a/imp/po/lt_LT.po
+++ b/imp/po/lt_LT.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vilius Sumskas \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -55,38 +55,38 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:152
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d laiðkai(ø)"
+msgstr "%d laiškai(ų)"
#: lib/Spam.php:220
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "Iðtrinta %d laiðkas(ai, ø)."
+msgstr "Ištrinta %d laiškas(ai, ų)."
#: lib/Spam.php:199
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "%d laiðkai(ø) nusiøsta administratoriui kaip ne nepageidaujami (spam)."
+msgstr "%d laiškai(ų) nusiųsta administratoriui kaip ne nepageidaujami (spam)."
#: lib/Spam.php:179
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d laiðkai(ø) paskelbti ne nepageidaujamais (spam)."
+msgstr "%d laiškai(ų) paskelbti ne nepageidaujamais (spam)."
#: lib/Spam.php:191
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "%d laiðkai(ø) nusiøsta administratoriui kaip nepageidaujami (spam)."
+msgstr "%d laiškai(ų) nusiųsta administratoriui kaip nepageidaujami (spam)."
#: lib/Spam.php:171
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d laiðkai(ø) paskelbti nepageidaujamais (spam)."
+msgstr "%d laiškai(ų) paskelbti nepageidaujamais (spam)."
#: mailbox.php:256
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "Laiðkai nuo %d iki %d ið %d"
+msgstr "Laiškai nuo %d iki %d iš %d"
#: lib/MIME/Contents.php:563
#, php-format
@@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s jau egzistuoja. Jûsø katalogas %s nepervardintas."
+msgstr "%s jau egzistuoja. Jūsų katalogas %s nepervardintas."
#: lib/MIME/Contents.php:556
#, php-format
msgid "%s bytes"
-msgstr "%s baitai(ø)"
+msgstr "%s baitai(ų)"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s katalogas pervadinamas mënesio pradþioje."
+msgstr "%s katalogas pervadinamas mÄnesio pradžioje."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:260
#, php-format
@@ -126,27 +126,27 @@ msgstr "%s priimtas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s nutraukë \"%s\"."
+msgstr "%s nutraukÄ \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:266
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s baigësi."
+msgstr "%s baigÄsi."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:506
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s atsakë á uþimtumo uþklausà."
+msgstr "%s atsakÄ Ä¯ užimtumo užklausÄ
."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s atsakë á pakvietimà á \"%s\"."
+msgstr "%s atsakÄ Ä¯ pakvietimÄ
į \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s atsiuntë uþimtumo informacijà."
+msgstr "%s atsiuntÄ užimtumo informacijÄ
."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:272
#, php-format
@@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "%s laikinai priimtas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s praðo jûsø uþimtumo informacijos."
+msgstr "%s prašo jūsų užimtumo informacijos."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:621
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s praðo jus dalyvauti \"%s\"."
+msgstr "%s prašo jus dalyvauti \"%s\"."
#: lib/Message.php:468
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s sëkmingai pridëtas á \"%s\"."
+msgstr "%s sÄkmingai pridÄtas į \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
@@ -177,17 +177,17 @@ msgstr "%s nori papildyti \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:806
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s nori jums praneðti apie artëjantá \"%s\"."
+msgstr "%s nori jums praneÅ¡ti apie artÄjantį \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s nori gauti naujausià informacijà apie \"%s\"."
+msgstr "%s nori gauti naujausiÄ
informacijÄ
apie \"%s\"."
#: compose.php:1143
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "%s%% leistino dydþio"
+msgstr "%s%% leistino dydžio"
#: message.php:272 message.php:277
#, php-format
@@ -197,17 +197,17 @@ msgstr "%s: %s"
#: message.php:490
#, php-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s: %s (%d ið %d)"
+msgstr "%s: %s (%d iš %d)"
#: lib/Compose.php:1677
#, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "%u persiøsti laiðkai"
+msgstr "%u persiųsti laiškai"
#: rss.php:94
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%u ið %u laiðkø kataloge %s neskaityti."
+msgstr "%u iš %u laiškų kataloge %s neskaityti."
#: stationery.php:133
msgid "(HTML)"
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "(Paprastas tekstas)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Norëdami pridëtá spauskite OK *"
+msgstr "* NorÄdami pridÄtį spauskite OK *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Pasirinkite adresà(us) *"
+msgstr "* Pasirinkite adresÄ
(us) *"
#: lib/MIME/Contents.php:561
#, php-format
@@ -232,32 +232,32 @@ msgstr "1 prikabintas failas, %s"
#: config/prefs.php.dist:986
msgid "100 characters"
-msgstr "100 simboliø"
+msgstr "100 simbolių"
#: config/prefs.php.dist:989
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 simboliø"
+msgstr "1000 simbolių"
#: config/prefs.php.dist:987
msgid "250 characters"
-msgstr "250 simboliø"
+msgstr "250 simbolių"
#: config/prefs.php.dist:988
msgid "500 characters"
-msgstr "500 simboliø"
+msgstr "500 simbolių"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Atëjo patvirtinimas, kad adresatas gavo jûsø laiðkà."
+msgstr "AtÄjo patvirtinimas, kad adresatas gavo jÅ«sų laiÅ¡kÄ
."
#: templates/javascript_defs.php:72
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Nepavyko atidaryti raðymo lango. Galbût jûsø narðyklë blokuoja naujus langus?"
+"Nepavyko atidaryti raÅ¡ymo lango. GalbÅ«t jÅ«sų narÅ¡yklÄ blokuoja naujus langus?"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
@@ -265,15 +265,15 @@ msgstr "IR"
#: config/prefs.php.dist:854
msgid "Above the message text"
-msgstr "Virð laiðko teksto"
+msgstr "Virš laiško teksto"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Priimti ir áraðyti tai á mano kalendoriø"
+msgstr "Priimti ir įrašyti tai į mano kalendorių"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:630
msgid "Accept request"
-msgstr "Priimti uþklausà"
+msgstr "Priimti užklausÄ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:917
msgid "Accepted"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Priimta: "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "Paðto dëþutës pavadinimas:"
+msgstr "PaÅ¡to dÄžutÄs pavadinimas:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536 lib/MIME/Viewer/itip.php:768
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 lib/MIME/Viewer/itip.php:896
@@ -295,23 +295,23 @@ msgstr "Veiksmai"
#: lib/MIME/Headers.php:201 lib/MIME/Headers.php:202
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Átraukti %s á mano adresø knygelæ"
+msgstr "Ä®traukti %s į mano adresų knygelÄ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "Pridëti ðaltiná"
+msgstr "PridÄti Å¡altinį"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:595
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Áraðyti tai á mano kalendoriø"
+msgstr "Įrašyti tai į mano kalendorių"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:808
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Áraðyti tai á mano darbø sàraðà"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti tai į mano darbų sÄ
raÅ¡Ä
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:627
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Áraðyti á mano kalendoriø"
+msgstr "Įrašyti į mano kalendorių"
#: lib/Compose.php:2689
#, php-format
@@ -323,13 +323,13 @@ msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Papildomos antraðtës: (nebûtina, kiekvienà antraðtæ raðykite naujoje "
-"eilutëje)"
+"Papildomos antraÅ¡tÄs: (nebÅ«tina, kiekvienÄ
antraÅ¡tÄ raÅ¡ykite naujoje "
+"eilutÄje)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Papildomos informacijos perþiûra %s."
+msgstr "Papildomos informacijos peržiūra %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
@@ -337,49 +337,49 @@ msgstr "Papildoma informacija detaliau"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "Papildoma laiðko informacija"
+msgstr "Papildoma laiško informacija"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Papildomos informacijos perþiûra %s."
+msgstr "Papildomos informacijos peržiūra %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Detali informacija apie klaidà"
+msgstr "Detali informacija apie klaidÄ
"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "Papildomos informacijos apie klaidà perþiûra %s."
+msgstr "Papildomos informacijos apie klaidÄ
peržiūra %s."
#: compose.php:775 compose.php:1011 contacts.php:119
#: templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "Adresø knygelë"
+msgstr "Adresų knygelÄ"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Address Books"
-msgstr "Adresø knygelës"
+msgstr "Adresų knygelÄs"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Adresø knygelë á kurià áraðyti naujus adresus"
+msgstr "Adresų knygelÄ Ä¯ kuriÄ
įrašyti naujus adresus"
#: config/prefs.php.dist:197
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"BCC adresai: (nebûtina, kiekvienà adresà raðykite naujoje eilutëje)"
+"BCC adresai: (nebÅ«tina, kiekvienÄ
adresÄ
raÅ¡ykite naujoje eilutÄje)"
#: config/prefs.php.dist:189
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Paðto adresai susijæ su ðiuo apraðu: (nebûtina, kiekvienà adresà "
-"raðykite naujoje eilutëje)"
+"PaÅ¡to adresai susijÄ su Å¡iuo apraÅ¡u: (nebÅ«tina, kiekvienÄ
adresÄ
"
+"raÅ¡ykite naujoje eilutÄje)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
msgid "Administer"
@@ -387,22 +387,22 @@ msgstr "Valdyti"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "Viskà"
+msgstr "ViskÄ
"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, php-format
msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "Visi laiðkai kataloge(uose) \"%s\" senesni nei %s dienø bus iðtrinti."
+msgstr "Visi laiškai kataloge(uose) \"%s\" senesni nei %s dienų bus ištrinti."
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Visi laiðkai sekanèiame(iuose) kataloge(uose) bus perkelti á vienà MBOX "
-"failà:"
+"Visi laiÅ¡kai sekanÄiame(iuose) kataloge(uose) bus perkelti į vienÄ
MBOX "
+"failÄ
:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
@@ -410,22 +410,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "Visi laiðkai kataloge \"%s\" senesni nei %s dienø bus iðtrinti."
+msgstr "Visi laiškai kataloge \"%s\" senesni nei %s dienų bus ištrinti."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Visi senesni nei %s mënesiai susijæ prikabinti failai bus iðtrinti."
+msgstr "Visi senesni nei %s mÄnesiai susijÄ prikabinti failai bus iÅ¡trinti."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Visi senesni nei %s mënesiai siøstø laiðkø katalogai bus iðtrinti."
+msgstr "Visi senesni nei %s mÄnesiai siųstų laiÅ¡kų katalogai bus iÅ¡trinti."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "Visos katalogo \"%s\" teisës vartotojui \"%s\" iðtrintos."
+msgstr "Visos katalogo \"%s\" teisÄs vartotojui \"%s\" iÅ¡trintos."
#: lib/api.php:93
msgid "Allow Folder Creation?"
@@ -445,32 +445,32 @@ msgstr "Visada"
#: config/prefs.php.dist:694
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Visada iðsaugoti prikabintus failus"
+msgstr "Visada išsaugoti prikabintus failus"
#: lib/Message.php:577
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "Klaida bandant iðtinti prikabintà failà. IMAP serverio klaida:"
+msgstr "Klaida bandant iÅ¡tinti prikabintÄ
failÄ
. IMAP serverio klaida:"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Prie ðio laiðko prikabintas didelis paveikslëlis %s. Sumaþinta jo versijà "
-"galite matyti apaèioje."
+"Prie Å¡io laiÅ¡ko prikabintas didelis paveikslÄlis %s. Sumažinta jo versijÄ
"
+"galite matyti apaÄioje."
#: lib/Message.php:442
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Pridedant naujà uþraðà ávyko neþinoma klaida."
+msgstr "Pridedant naujÄ
užraÅ¡Ä
įvyko nežinoma klaida."
#: lib/Message.php:441
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Pridedant naujà darbà ávyko neþinoma klaida."
+msgstr "Pridedant naujÄ
darbÄ
įvyko nežinoma klaida."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794
msgid "An unknown person"
-msgstr "Neþinomas asmuo"
+msgstr "Nežinomas asmuo"
#: mailbox.php:751 message.php:462 lib/Block/mailbox.php:296
#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Atsakyti"
#: search.php:329
msgid "Answered messages"
-msgstr "Atsakyti laiðkai"
+msgstr "Atsakyti laiškai"
#: mailbox.php:410
msgid "Apply Filters"
@@ -493,28 +493,28 @@ msgstr "Panaudoti filtrus katalogui %s"
#: filterprefs.php:107
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Ar filtruoti laiðkus prisijungimo metu?"
+msgstr "Ar filtruoti laiškus prisijungimo metu?"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Ar filtruoti laiðkus kiekvienà kartà kai parodomas Inbox katalogas?"
+msgstr "Ar filtruoti laiÅ¡kus kiekvienÄ
kartÄ
kai parodomas Inbox katalogas?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "Ar filtruoti laiðkus kiekvienà kartà kai atnaujinamas ðoninis meniu?"
+msgstr "Ar filtruoti laiÅ¡kus kiekvienÄ
kartÄ
kai atnaujinamas šoninis meniu?"
#: mailbox.php:419
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti ðá virtualø katalogà?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį virtualų katalogÄ
?"
#: smime.php:314 pgp.php:406
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti ðá vieðàjá raktà?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį vieÅ¡Ä
jį raktÄ
?"
#: smime.php:340 pgp.php:436
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti savo raktø porà? (NEREKOMENDUOJAMA!)"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti savo raktų porÄ
? (NEREKOMENDUOJAMA!)"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -522,39 +522,39 @@ msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?"
#: message.php:667
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY all attachments?"
-msgstr "Ar tikrai norite IÐTRINTI visus prikabintus failus?"
+msgstr "Ar tikrai norite IÅ TRINTI visus prikabintus failus?"
#: message.php:537 templates/javascript_defs.php:46
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Ar tikrai norite IÐTRINTI ðiuos laiðkus?"
+msgstr "Ar tikrai norite IŠTRINTI šiuos laiškus?"
#: lib/MIME/Contents.php:261
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Ar tikrai norite IÐTRINTI prikabintà failà?"
+msgstr "Ar tikrai norite IÅ TRINTI prikabintÄ
failÄ
?"
#: mailbox.php:415
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti visus laiðkus ðiame kataloge?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus laiškus šiame kataloge?"
#: lib/IMP.php:809
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðvalyti nepageidaujamø laiðkø katalogà?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡valyti nepageidaujamų laiÅ¡kų katalogÄ
?"
#: lib/IMP.php:801
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðvalyti ðiukðliadëþæ?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡valyti Å¡iukÅ¡liadÄžÄ?"
#: mailbox.php:499
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti ðiuos laiðkus?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos laiškus?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Ar tikrai norite paskelbti ðá laiðkà kaip ne nepageidaujamà?"
+msgstr "Ar tikrai norite paskelbti šį laiÅ¡kÄ
kaip ne nepageidaujamÄ
?"
#: templates/javascript_defs.php:79
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Ar tikrai norite paskelbti ðá laiðkà kaip nepageidaujamà?"
+msgstr "Ar tikrai norite paskelbti šį laiÅ¡kÄ
kaip nepageidaujamÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:1082
msgid "Arrival Time"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Gauta"
#: config/prefs.php.dist:1097
msgid "Ascending"
-msgstr "Didëjimo tvarka"
+msgstr "DidÄjimo tvarka"
#: config/prefs.php.dist:708
msgid "Ask"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Prikabinti failus"
#: compose.php:1074
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Ar prikabinti jûsø vieðàjá PGP raktà prie laiðko?"
+msgstr "Ar prikabinti jÅ«sų vieÅ¡Ä
jį PGP raktÄ
prie laiško?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "Prikabinta:"
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
-msgstr "Failas \"%s\" virðyjo leistinà dydá. Failas NEPRIKABINTAS."
+msgstr "Failas \"%s\" virÅ¡yjo leistinÄ
dydį. Failas NEPRIKABINTAS."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:386
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Prikabintas failas yra atsakymas á jûsø iCalendar uþklausà."
+msgstr "Prikabintas failas yra atsakymas į jÅ«sų iCalendar užklausÄ
."
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
@@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "Failas"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Prikabintas failas %s iðtrintas."
+msgstr "Prikabintas failas %s ištrintas."
#: lib/Compose.php:2403
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Duomenys apie prikabintà failà"
+msgstr "Duomenys apie prikabintÄ
failÄ
"
#: lib/Compose.php:766
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Prikabintas failas iðtrintas: failo tipas"
+msgstr "Prikabintas failas ištrintas: failo tipas"
#: compose.php:1023 lib/Compose.php:2371 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Dalyviai"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "Dëmesio"
+msgstr "DÄmesio"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
@@ -633,12 +633,12 @@ msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"Automatiðkai rodyti paveikslëlius HTML laiðkuose, jeigu siuntëjas yra mano "
-"adresø knygelëje?"
+"AutomatiÅ¡kai rodyti paveikslÄlius HTML laiÅ¡kuose, jeigu siuntÄjas yra mano "
+"adresų knygelÄje?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Galimos adresø knygelës:"
+msgstr "Galimos adresų knygelÄs:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:885
msgid "Awaiting Response"
@@ -647,35 +647,35 @@ msgstr "Laukiama atsakymo"
#: thread.php:137 message.php:507
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "Gráþ_ti á %s"
+msgstr "Grįž_ti į %s"
#: thread.php:137 message.php:507
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Gráþti á %s"
+msgstr "Grįžti į %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Atgal á laiðkø rodyklæ"
+msgstr "Atgal į laiÅ¡kų rodyklÄ"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Atgal á grupiø rodymà"
+msgstr "Atgal į grupių rodymÄ
"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Blogas vartotojo vardas arba slaptaþodis."
+msgstr "Blogas vartotojo vardas arba slaptažodis."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Bloga arba neteisingai suformuluota uþklaisa. Serverio atsakymas: %s"
+msgstr "Bloga arba neteisingai suformuluota užklaisa. Serverio atsakymas: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Bloga uþklausa: %s"
+msgstr "Bloga užklausa: %s"
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
#: templates/contacts/contacts.html:43
@@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "Bcc"
#: config/prefs.php.dist:529
msgid "Before Signature"
-msgstr "Prieð paraðà"
+msgstr "PrieÅ¡ paraÅ¡Ä
"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Detalus laiðko tekstas"
+msgstr "Detalus laiško tekstas"
#: config/prefs.php.dist:855
msgid "Below the message text"
-msgstr "Po laiðko tekstu"
+msgstr "Po laiško tekstu"
#: mailbox.php:517 message.php:563
msgid "Blacklist"
@@ -701,15 +701,15 @@ msgstr "Blokuoti"
#: config/prefs.php.dist:754
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
msgstr ""
-"Blokuoti paveikslëlius HTML laiðkuose, nebent buvo pareikalauta kitaip?"
+"Blokuoti paveikslÄlius HTML laiÅ¡kuose, nebent buvo pareikalauta kitaip?"
#: lib/Search.php:674
msgid "Body"
-msgstr "Laiðko turinys"
+msgstr "Laiško turinys"
#: message.php:553 config/prefs.php.dist:603
msgid "Body Text Only"
-msgstr "Tik tekstà"
+msgstr "Tik tekstÄ
"
#: search.php:326 search.php:331 search.php:336 search.php:341
msgid "Both"
@@ -717,22 +717,22 @@ msgstr "Abu"
#: config/prefs.php.dist:820
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Ir antraðtës ir laiðko tekstas"
+msgstr "Ir antraÅ¡tÄs ir laiÅ¡ko tekstas"
#: config/prefs.php.dist:528
msgid "Bottom"
-msgstr "Apaèioje"
+msgstr "ApaÄioje"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"CRAM-MD5 arba DIGEST-MD5 autentifikacijos bûdui reikalingas Auth_SASL PEAR "
+"CRAM-MD5 arba DIGEST-MD5 autentifikacijos būdui reikalingas Auth_SASL PEAR "
"modulis."
#: compose.php:969
msgid "C_harset"
-msgstr "K_oduotë"
+msgstr "K_oduotÄ"
#: search.php:312 config/hooks.php.dist:404
msgid "Calendar"
@@ -740,69 +740,69 @@ msgstr "Kalendorius"
#: lib/IMAP/Tree.php:2434
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "Ðiame kataloge tiesiogiai negalima kurti katalogø."
+msgstr "Šiame kataloge tiesiogiai negalima kurti katalogų."
#: lib/Message.php:196
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Nepavyko perlekti laiðkø á ðiukðliadëþæ - nustatymuose nenustatytas "
-"ðiukðliadëþës katalogas."
+"Nepavyko perlekti laiÅ¡kų į Å¡iukÅ¡liadÄÅ¾Ä - nustatymuose nenustatytas "
+"Å¡iukÅ¡liadÄžÄs katalogas."
#: templates/pgp/import_key.html:49 templates/pgp/passphrase.html:22
#: templates/smime/import_key.html:70 templates/smime/passphrase.html:24
#: templates/folders/import.html:17 templates/folders/folders_confirm.html:23
#: templates/contacts/contacts.html:76 templates/saveimage/saveimage.html:20
msgid "Cancel"
-msgstr "Atðaukti"
+msgstr "Atšaukti"
#: templates/compose/compose.html:21 templates/compose/compose.html:208
#: templates/compose/redirect.html:83
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Atsisakyti laiðko"
+msgstr "Atsisakyti laiško"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Atsisakydami laiðko jûs prarasite visà jo turiná."
+msgstr "Atsisakydami laiÅ¡ko jÅ«s prarasite visÄ
jo turinį."
#: lib/prefs.php:151
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"Tuo paèiu metu negalima ájungti ðiukðliadëþës ir virtualios ðiukðliadëþës "
-"katalogø. Bus naudojamas paprastas ðiukðliadëþës katalogas."
+"Tuo paÄiu metu negalima įjungti Å¡iukÅ¡liadÄžÄs ir virtualios Å¡iukÅ¡liadÄžÄs "
+"katalogų. Bus naudojamas paprastas Å¡iukÅ¡liadÄžÄs katalogas."
#: lib/prefs.php:154
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"Tuo paèiu metu negalima ájungti ðiukðliadëþës ir virtualios ðiukðliadëþës "
-"katalogø. Bus naudojamas virtualios ðiukðliadëþës katalogas."
+"Tuo paÄiu metu negalima įjungti Å¡iukÅ¡liadÄžÄs ir virtualios Å¡iukÅ¡liadÄžÄs "
+"katalogų. Bus naudojamas virtualios Å¡iukÅ¡liadÄžÄs katalogas."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie nutolusio paðto serverio."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie nutolusio pašto serverio."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie nutolusio paðto serverio: "
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie nutolusio pašto serverio: "
#: lib/prefs.php:165
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
msgstr ""
-"Iðtrinti á ðiukðliadëþæ nepavyks kol nebus nurodytas ðiukðliadëþës katalogas."
+"IÅ¡trinti į Å¡iukÅ¡liadÄÅ¾Ä nepavyks kol nebus nurodytas Å¡iukÅ¡liadÄžÄs katalogas."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
-msgstr "Ðio laiðko parodyti negalima - ðiame kataloge rasta %s dalis ið %s."
+msgstr "Šio laiško parodyti negalima - šiame kataloge rasta %s dalis iš %s."
#: pgp.php:271
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "Ið keðo nepavyko gauti vieðojo rakto."
+msgstr "Iš kešo nepavyko gauti viešojo rakto."
#: lib/Search.php:662 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
#: templates/contacts/contacts.html:42
@@ -814,7 +814,7 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"Sertifikatø ákelti negalima. Failø ákëlimas ðiame serveryje yra iðjungtas."
+"Sertifikatų įkelti negalima. Failų įkÄlimas Å¡iame serveryje yra iÅ¡jungtas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Chair Person"
@@ -822,27 +822,27 @@ msgstr "Vadovas"
#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "Pakeisti katalogà"
+msgstr "Pakeisti katalogÄ
"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Vaizdavimo, tokiø kaip, kiek laiðkø rodyti viename lange ir kaip laiðkai "
-"turi bûti surûðiuoti, nustatymai."
+"Vaizdavimo, tokių kaip, kiek laiškų rodyti viename lange ir kaip laiškai "
+"turi būti surūšiuoti, nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Paðto serverio ir katalogø nustatymai."
+msgstr "Pašto serverio ir katalogų nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Vardo, adreso ir paraðo, kuriuos matys þmonës, skaitantys ir atsakinëjantys "
-"á Jûsø laiðkus nustatymai."
+"Vardo, adreso ir paraÅ¡o, kuriuos matys žmonÄs, skaitantys ir atsakinÄjantys "
+"į Jūsų laiškus nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:990
msgid "Characters to display:"
@@ -850,23 +850,23 @@ msgstr "Rodyti:"
#: templates/mailbox/message_headers.html:12
msgid "Check All/None"
-msgstr "Paþymëti visus/nieko"
+msgstr "PažymÄti visus/nieko"
#: lib/UI/Compose.php:135
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Patikrinti raðybà"
+msgstr "Patikrinti raÅ¡ybÄ
"
#: folders.php:356 mailbox.php:647 lib/Block/mailbox.php:218
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Pa_þymëti visus/nieko"
+msgstr "Pa_žymÄti visus/nieko"
#: templates/folders/actions.html:27
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Tikrinti ar yra naujø laiðkø"
+msgstr "Tikrinti ar yra naujų laiškų"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Tikrinti klaidas prieð iðsiunèiant laiðkà?"
+msgstr "Tikrinti klaidas prieÅ¡ iÅ¡siunÄiant laiÅ¡kÄ
?"
#: lib/UI/Compose.php:136
msgid "Checking ..."
@@ -874,88 +874,88 @@ msgstr "Tikrinama ..."
#: templates/folders/actions.html:11
msgid "Choose Action"
-msgstr "Pasirinkite veiksmà"
+msgstr "Pasirinkite veiksmÄ
"
#: config/servers.php.dist:212
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Pasirinkite paðto serverá:"
+msgstr "Pasirinkite pašto serverį:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Pasirinkite arba redaguokite adresà deðinëje:"
+msgstr "Pasirinkite arba redaguokite adresÄ
deÅ¡inÄje:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Pasirinkite adresø knygelæ, kurià naudosite pridëdami adresus."
+msgstr "Pasirinkite adresų knygelÄ, kuriÄ
naudosite pridÄdami adresus."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Pasirinkite adresø knygeliø tvarkà, naudojamà adresø patikrinimui."
+msgstr "Pasirinkite adresų knygelių tvarkÄ
, naudojamÄ
adresų patikrinimui."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Norëdami pakeisti paveikslëlá á formatà, kurá supranta jûsø narðyklë, "
+"NorÄdami pakeisti paveikslÄlį į formatÄ
, kurį supranta jÅ«sų narÅ¡yklÄ, "
"spauskite %s."
#: lib/MIME/Contents.php:425
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "Norëdami atsiøsti duomenis, spauskite %s."
+msgstr "NorÄdami atsiųsti duomenis, spauskite %s."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Norëdami atsiøsti paveikslëlá, spauskite %s."
+msgstr "NorÄdami atsiųsti paveikslÄlį, spauskite %s."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Spauskite %s, norëdami patekti á %s valdymo puslapá."
+msgstr "Spauskite %s, norÄdami patekti į %s valdymo puslapį."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:477
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Norëdami pamatyti prikabintà failà atskirame lange, spauskite %s."
+msgstr "NorÄdami pamatyti prikabintÄ
failÄ
atskirame lange, spauskite %s."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Norëdami pamatyti susijusias dalis atskirame lange, spauskite %s."
+msgstr "NorÄdami pamatyti susijusias dalis atskirame lange, spauskite %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:245 lib/MIME/Viewer/pgp.php:270
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:217
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Norëdami patikrinti laiðkà, spauskite ÈIA."
+msgstr "NorÄdami patikrinti laiÅ¡kÄ
, spauskite ÄIA."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Pele paþymëkite vienà ið Jûsø adresø knygeliø, o po to pasirinkite laukus "
-"paieðkai."
+"Pele pažymÄkite vienÄ
iš Jūsų adresų knygelių, o po to pasirinkite laukus "
+"paieškai."
#: config/prefs.php.dist:1123
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Paspaudæ ant adreso, sukursite naujà laiðkà adresatui"
+msgstr "PaspaudÄ ant adreso, sukursite naujÄ
laiÅ¡kÄ
adresatui"
#: config/prefs.php.dist:1124
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Paspaudæ ant adreso, atidarysite laiðkà skaitymui"
+msgstr "PaspaudÄ ant adreso, atidarysite laiÅ¡kÄ
skaitymui"
#: templates/newmsg/alert.html:17 templates/fetchmail/fetchmail.html:33
msgid "Close"
-msgstr "Uþdaryti"
+msgstr "Uždaryti"
#: compose.php:34
msgid "Close this window"
-msgstr "Uþdaryti ðá langà"
+msgstr "Uždaryti šį langÄ
"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Uþdarytas katalogas"
+msgstr "Uždarytas katalogas"
#: folders.php:437
msgid "Collapse"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Suskleisti"
#: folders.php:372
msgid "Collapse All"
-msgstr "Suskleisti viskà"
+msgstr "Suskleisti viskÄ
"
#: folders.php:372
msgid "Collapse All Folders"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Suskleisti visus katalogus"
#: folders.php:437
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Suskleisti katalogà"
+msgstr "Suskleisti katalogÄ
"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
@@ -991,25 +991,25 @@ msgstr "Atlikta"
#: compose.php:33
msgid "Compose another message"
-msgstr "Raðyti dar vienà laiðkà"
+msgstr "RaÅ¡yti dar vienÄ
laiÅ¡kÄ
"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Raðyti laiðkus atskirame lange?"
+msgstr "Rašyti laiškus atskirame lange?"
#: config/prefs.php.dist:500
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
-msgstr "Raðyti laiðkus HTML formatu (jeigu narðyklë palaiko ðià funkcijà)?"
+msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kus HTML formatu (jeigu narÅ¡yklÄ palaiko Å¡iÄ
funkcijÄ
)?"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Laiðkø rodymo nustatymai."
+msgstr "Laiškų rodymo nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Iðankstinës laiðkø perþiûros nustatymai."
+msgstr "IÅ¡ankstinÄs laiÅ¡kų peržiÅ«ros nustatymai."
#: config/hooks.php.dist:428
msgid "Contacts"
@@ -1027,17 +1027,17 @@ msgstr "%s S/MIME palaikymo valdymas."
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Control options relating to messages searching."
-msgstr "Paieðkos laiðkuose nustatymai."
+msgstr "Paieškos laiškuose nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:97
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "Naujo paðto tikrinimo ir praneðimø apie tai nustatymai."
+msgstr "Naujo pašto tikrinimo ir pranešimų apie tai nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:810
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Konvertuoti tekstines ðypsenëles á grafines?"
+msgstr "Konvertuoti tekstines Å¡ypsenÄles į grafines?"
#: mailbox.php:477 mailbox.php:869 message.php:503 message.php:690
msgid "Copy"
@@ -1045,47 +1045,47 @@ msgstr "Kopijuoti"
#: mailbox.php:477 mailbox.php:869 message.php:503 message.php:690
msgid "Copy to folder"
-msgstr "Kopijuoti á katalogà"
+msgstr "Kopijuoti į katalogÄ
"
#: lib/Compose.php:1861
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "%s prikabinti prie laiðko nepavyko."
+msgstr "%s prikabinti prie laiško nepavyko."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Nepavyko pabaigti uþklausos. Prieþastis: %s"
+msgstr "Nepavyko pabaigti užklausos. Priežastis: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti VFS posistemës: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti VFS posistemÄs: %s"
#: lib/Message.php:784
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti laiðkø ið %s. Serverio klaida: %s"
+msgstr "Nepavyko ištrinti laiškų iš %s. Serverio klaida: %s"
#: lib/Session.php:324
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Nepavyko atlikti profilaktikos veiksmø."
+msgstr "Nepavyko atlikti profilaktikos veiksmų."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Nepavyko iðarchyvuoti nurodyto failo ið MS-TNEF formato."
+msgstr "Nepavyko išarchyvuoti nurodyto failo iš MS-TNEF formato."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Nepavyko iðarchyvuoti Zip archyvo."
+msgstr "Nepavyko išarchyvuoti Zip archyvo."
#: lib/Spam.php:231
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Nepavyko perlekti laiðko á nepageidaujamø laiðkø katalogà - nustatymuose "
-"nenustatytas nepageidaujamø laiðkø katalogas."
+"Nepavyko perlekti laiÅ¡ko į nepageidaujamų laiÅ¡kų katalogÄ
- nustatymuose "
+"nenustatytas nepageidaujamų laiškų katalogas."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
@@ -1093,21 +1093,21 @@ msgstr "Nepavyko saugiai prisijungti prie IMAP serverio."
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Ið IMAP serverio nepavyko gauti duomenø apie katalogus."
+msgstr "Iš IMAP serverio nepavyko gauti duomenų apie katalogus."
#: compose.php:51
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Nepavyko gauti laiðko ið paðto serverio."
+msgstr "Nepavyko gauti laiško iš pašto serverio."
#: lib/Compose.php:1023
#, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "Nepavyko iðsaugoti adresatø: %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti adresatų: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nepavyko iðsaugoti sukompiliuoto ðablono failo '%s'."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti sukompiliuoto šablono failo '%s'."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
#: templates/folders/actions.html:14
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Sukurti"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti katalogà"
+msgstr "Sukurti katalogÄ
"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
@@ -1128,43 +1128,43 @@ msgstr "Sukurti raktus"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Sukurti naujà sàskaità"
+msgstr "Sukurti naujÄ
sÄ
skaitÄ
"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Sukurti naujà nepageidaujamø laiðkø katalogà"
+msgstr "Sukurti naujÄ
nepageidaujamų laiÅ¡kų katalogÄ
"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Sukurti naujà paruoðiniø katalogà"
+msgstr "Sukurti naujÄ
paruoÅ¡inių katalogÄ
"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Sukurti naujà siøstø laiðkø katalogà"
+msgstr "Sukurti naujÄ
siųstų laiÅ¡kų katalogÄ
"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Sukurti naujà ðiukðliadëþæ"
+msgstr "Sukurti naujÄ
Å¡iukÅ¡liadÄžÄ"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "Sukurti sàskaità"
+msgstr "Sukurti sÄ
skaitÄ
"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Filtravimo taisykliø sukurimas, ateinanèio paðto tvarkymas, iðrûðiuojant já "
-"á katalogus ir iðtrinant nepageidaujamus."
+"Filtravimo taisyklių sukurimas, ateinanÄio paÅ¡to tvarkymas, iÅ¡rūšiuojant jį "
+"į katalogus ir ištrinant nepageidaujamus."
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Sukurti naujà laiðko ðablonà"
+msgstr "Sukurti naujÄ
laiÅ¡ko Å¡ablonÄ
"
#: config/prefs.php.dist:555
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Sukurti laiðko ðablonà ir suformuoti atsakymus."
+msgstr "Sukurti laiÅ¡ko Å¡ablonÄ
ir suformuoti atsakymus."
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
@@ -1173,24 +1173,24 @@ msgstr "Jau prikabinti failai"
#: acl.php:176
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Dabartinës teisës á %s"
+msgstr "DabartinÄs teisÄs į %s"
#: config/prefs.php.dist:1174
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Atsiminti esamà katalogø iðskleidimà"
+msgstr "Atsiminti esamÄ
katalogų iÅ¡skleidimÄ
"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Laiðkø paëmimo ið kitø paðto dëþuèiø nustatymai."
+msgstr "LaiÅ¡kų paÄmimo iÅ¡ kitų paÅ¡to dÄžuÄių nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Siunèiamø laiðkø nustatymai."
+msgstr "SiunÄiamų laiÅ¡kų nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:41
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Veiksmø, atliekamø prisijungus prie %s, nustatymai."
+msgstr "Veiksmų, atliekamų prisijungus prie %s, nustatymai."
#: mailbox.php:573 lib/Block/mailbox.php:147
msgid "Dat_e"
@@ -1230,23 +1230,23 @@ msgstr "Atmestas: "
#: config/prefs.php.dist:674
msgid "Default"
-msgstr "Standartinë reikðmë"
+msgstr "StandartinÄ reikÅ¡mÄ"
#: config/prefs.php.dist:843
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Standartinë (US-ACSII)"
+msgstr "StandartinÄ (US-ACSII)"
#: config/prefs.php.dist:605
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Standartinis persiuntimo bûdas:"
+msgstr "Standartinis persiuntimo būdas:"
#: config/prefs.php.dist:1089
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Rûðiuoti pagal:"
+msgstr "Rūšiuoti pagal:"
#: config/prefs.php.dist:1099
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Rûðiavimo kryptis:"
+msgstr "Rūšiavimo kryptis:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Delegated"
@@ -1257,103 +1257,103 @@ msgstr "Atstovaujamas"
#: templates/smime/smime.html:31 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:122
#: templates/folders/actions.html:17 templates/contacts/contacts.html:66
msgid "Delete"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: smime.php:314 pgp.php:406
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Iðtrinti %s vieðàjá raktà"
+msgstr "IÅ¡trinti %s vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
#: templates/pgp/pgp.html:89 templates/smime/smime.html:79
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Iðtrinti dabartinius raktus"
+msgstr "Ištrinti dabartinius raktus"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Iðtrinti katalogus"
+msgstr "Ištrinti katalogus"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Iðtrinti pasirinktus katalogus"
+msgstr "Ištrinti pasirinktus katalogus"
#: templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "Iðtrinti laiðko ðablonà"
+msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡ko Å¡ablonÄ
"
#: folders.php:402
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Iðtrinti virtualø katalogà"
+msgstr "IÅ¡trinti virtualų katalogÄ
"
#: mailbox.php:419
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Iðtrinti %s virtualaus katalogo apraðymà"
+msgstr "IÅ¡trinti %s virtualaus katalogo apraÅ¡ymÄ
"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Iðtrinti paimtus laiðkus ið nutolusio serverio?"
+msgstr "Ištrinti paimtus laiškus iš nutolusio serverio?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Iðtrinti ið mano kalendoriaus"
+msgstr "Ištrinti iš mano kalendoriaus"
#: config/prefs.php.dist:396
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Iðtrinti senus susijusius prikabintus failus mënesio pradþioje?"
+msgstr "IÅ¡trinti senus susijusius prikabintus failus mÄnesio pradžioje?"
#: config/prefs.php.dist:350
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Iðtrinti senus siøstø laiðkø katalogus mënesio pradþioje?"
+msgstr "IÅ¡trinti senus siųstų laiÅ¡kų katalogus mÄnesio pradžioje?"
#: config/prefs.php.dist:742
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Iðtrinti nepageidaujamus laiðkus"
+msgstr "Ištrinti nepageidaujamus laiškus"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
-msgstr "Iðtrinti/iðvalyti"
+msgstr "Ištrinti/išvalyti"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "Iðtrinti?"
+msgstr "Ištrinti?"
#: mailbox.php:774 message.php:465 lib/Block/mailbox.php:319
#: templates/mailbox/navbar.html:20 templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: search.php:339
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Iðtrinti laiðkai"
+msgstr "Ištrinti laiškai"
#: compose.php:214
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Failas \"%s\" iðtrintas."
+msgstr "Failas \"%s\" ištrintas."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Laiðkø trynimas ir perkëlimas"
+msgstr "LaiÅ¡kų trynimas ir perkÄlimas"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Deny request"
-msgstr "Uþdrausti uþklausà"
+msgstr "Uždrausti užklausÄ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:556
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Uþdrausti uþklausà dël uþimtumo informacijos"
+msgstr "Uždrausti užklausÄ
dÄl užimtumo informacijos"
#: config/prefs.php.dist:1098
msgid "Descending"
-msgstr "Maþëjimo tvarka"
+msgstr "MažÄjimo tvarka"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:842
msgid "Description"
-msgstr "Apraðymas"
+msgstr "Aprašymas"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "Apraðymas:"
+msgstr "Aprašymas:"
#: templates/pgp/pgp.html:38 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80 templates/smime/smime.html:31
@@ -1364,20 +1364,20 @@ msgstr "Smulkiau"
#: lib/Compose.php:2671
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "Prikabinti \"%s\" nepavyko, kadangi jis buvo tik dalinai ákeltas."
+msgstr "Prikabinti \"%s\" nepavyko, kadangi jis buvo tik dalinai įkeltas."
#: lib/Compose.php:2680
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Prikabinti \"%s\" nepavyko, kadangi jis buvo tuðèias."
+msgstr "Prikabinti \"%s\" nepavyko, kadangi jis buvo tuÅ¡Äias."
#: lib/Compose.php:2667
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"Prikabinti \"%s\" nepavyko, kadangi jis virðyjo maksimalø ákeliamo failo "
-"dydá."
+"Prikabinti \"%s\" nepavyko, kadangi jis viršyjo maksimalų įkeliamo failo "
+"dydį."
#: lib/Compose.php:2675
#, php-format
@@ -1385,12 +1385,12 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"Prikabinti \"%s\" nepavyko, kadangi tokio failo neleidþia ákelti serverio "
+"Prikabinti \"%s\" nepavyko, kadangi tokio failo neleidžia įkelti serverio "
"nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:802
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Blukinti paraðus?"
+msgstr "Blukinti parašus?"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
@@ -1398,31 +1398,31 @@ msgstr "Rodyti"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Rodyti virtualø Inbox katalogà?"
+msgstr "Rodyti virtualų Inbox katalogÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:577
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Rodyti siøsto laiðko patvirtinimà?"
+msgstr "Rodyti siųsto laiÅ¡ko patvirtinimÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:819
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Rodyti laiðko tekste"
+msgstr "Rodyti laiško tekste"
#: config/prefs.php.dist:954
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Rodyti iððokantá praneðimà apie gautà naujà laiðkà?"
+msgstr "Rodyti iššokantį praneÅ¡imÄ
apie gautÄ
naujÄ
laiÅ¡kÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:919
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Rodyti \"Iðvalyti nepageidaujamus laiðkus\" mygtukà meniu juostoje?"
+msgstr "Rodyti \"IÅ¡valyti nepageidaujamus laiÅ¡kus\" mygtukÄ
meniu juostoje?"
#: config/prefs.php.dist:911
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Rodyti \"Iðvalyti ðiukðliadëþæ\" mygtukà meniu juostoje?"
+msgstr "Rodyti \"IÅ¡valyti Å¡iukÅ¡liadÄžÄ\" mygtukÄ
meniu juostoje?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "Iðsidëstymas:"
+msgstr "IÅ¡sidÄstymas:"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "NEATITINKA"
#: templates/folders/actions.html:28
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Netikrinti naujø laiðkø"
+msgstr "Netikrinti naujų laiškų"
#: config/prefs.php.dist:1125
msgid "Do not generate a link in the From: column"
@@ -1438,46 +1438,46 @@ msgstr "Negeneruoti nuorodos laukelyje Nuo:"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Atsisakydami laiðko jûs prarasite visà jo turiná."
+msgstr "Atsisakydami laiÅ¡ko jÅ«s prarasite visÄ
jo turinį."
#: login.php:405
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Neturite vartotojo vardo? Uþsiregistruokite."
+msgstr "Neturite vartotojo vardo? Užsiregistruokite."
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Download"
-msgstr "Atsisiøsti"
+msgstr "Atsisiųsti"
#: lib/MIME/Contents.php:239
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Atsisiøsti %s .zip formatu"
+msgstr "Atsisiųsti %s .zip formatu"
#: message.php:662
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Atsisiøsti visus prikabintus failus (.zip formatu)"
+msgstr "Atsisiųsti visus prikabintus failus (.zip formatu)"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "Atsisiøsti [.zip formatu]"
+msgstr "Atsisiųsti [.zip formatu]"
#: lib/MIME/Contents.php:239
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Atsisiøsti .zip formatu"
+msgstr "Atsisiųsti .zip formatu"
#: mailbox.php:756 message.php:463 lib/Block/mailbox.php:301
#: templates/mailbox/navbar.html:22 templates/mailbox/navbar.html:40
#: templates/message/navbar_navigate.html:14
msgid "Draft"
-msgstr "Paruoðiniai"
+msgstr "Paruošiniai"
#: lib/IMAP/Tree.php:2332
msgid "Draft folder"
-msgstr "Paruoðiniø katalogas"
+msgstr "Paruošinių katalogas"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Paruoðiniø katalogas:"
+msgstr "Paruošinių katalogas:"
#: login.php:282
msgid "Dynamic"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Dinaminis"
#: templates/pgp/pgp.html:105
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "El. paðto adresas:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
#: mailbox.php:808 lib/Block/mailbox.php:353
msgid "END"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "PABAIGA"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "KLAIDA: Jûsø laiðkas nepasiekë adresato."
+msgstr "KLAIDA: JÅ«sų laiÅ¡kas nepasiekÄ adresato."
#: folders.php:403 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
@@ -1501,20 +1501,20 @@ msgstr "Redaguoti"
#: mailbox.php:422
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Redaguoti paieðkos uþklausà"
+msgstr "Redaguoti paieÅ¡kos užklausÄ
"
#: folders.php:403 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Redaguoti virtualø katalogà"
+msgstr "Redaguoti virtualų katalogÄ
"
#: mailbox.php:418
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Redaguoti %s virtualaus katalogo apraðymà"
+msgstr "Redaguoti %s virtualaus katalogo apraÅ¡ymÄ
"
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Redaguoti juodàjá sàraðà"
+msgstr "Redaguoti juodÄ
jį sÄ
raÅ¡Ä
"
#: filterprefs.php:89
msgid "Edit your Filter Rules"
@@ -1522,56 +1522,56 @@ msgstr "Redaguoti filtravimo taisykles"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Redaguoti baltàjá sàraðà"
+msgstr "Redaguoti baltÄ
jį sÄ
raÅ¡Ä
"
#: config/prefs.php.dist:1027
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Redaguoti kitø el. paðto dëþuèiø nustatymus."
+msgstr "Redaguoti kitų el. paÅ¡to dÄžuÄių nustatymus."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "El. paðto adresas"
+msgstr "El. pašto adresas"
#: lib/Message.php:801
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Katalogas %s iðvalytas."
+msgstr "Katalogas %s išvalytas."
#: lib/Message.php:777
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Virtualus ðiukðliadëþës katalogas iðvalytas."
+msgstr "Virtualus Å¡iukÅ¡liadÄžÄs katalogas iÅ¡valytas."
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Empty"
-msgstr "Iðvalyti"
+msgstr "Išvalyti"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Iðvalyti pasirinktus katalogus"
+msgstr "Išvalyti pasirinktus katalogus"
#: lib/IMP.php:809
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Iðvalyti nepageidaujamus laiðkus"
+msgstr "Išvalyti nepageidaujamus laiškus"
#: lib/IMP.php:801
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Ið_valyti ðiukðliadëþæ"
+msgstr "IÅ¡_valyti Å¡iukÅ¡liadÄžÄ"
#: mailbox.php:415
msgid "Empty folder"
-msgstr "Iðvalyti katalogà"
+msgstr "IÅ¡valyti katalogÄ
"
#: pgp.php:457 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Ájungti PGP galimybes?"
+msgstr "Įjungti PGP galimybes?"
#: smime.php:350 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Ájungti S/MIME galimybes?"
+msgstr "Įjungti S/MIME galimybes?"
#: config/prefs.php.dist:978
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Ájungti laiðkø iðankstiná perþiûrëjimà?"
+msgstr "Ä®jungti laiÅ¡kų iÅ¡ankstinį peržiÅ«rÄjimÄ
?"
#: compose.php:1068
msgid "Encr_yption Options"
@@ -1584,45 +1584,45 @@ msgstr "Pabaiga"
#: lib/Compose.php:1580
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Persiøsto laiðko pabaiga"
+msgstr "Persiųsto laiško pabaiga"
#: lib/Compose.php:1470
msgid "End message"
-msgstr "Laiðko pabaiga"
+msgstr "Laiško pabaiga"
#: lib/Compose.php:1468
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Laiðko nuo %s pabaiga"
+msgstr "Laiško nuo %s pabaiga"
#: smime.php:338 pgp.php:432
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Áveskite slaptàjà frazæ"
+msgstr "Ä®veskite slaptÄ
jÄ
frazÄ"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Áveskite naujo nepageidaujamø laiðkø katalogo pavadinimà"
+msgstr "Ä®veskite naujo nepageidaujamų laiÅ¡kų katalogo pavadinimÄ
"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Áveskite naujo paruoðiniø katalogo pavadinimà"
+msgstr "Ä®veskite naujo paruoÅ¡inių katalogo pavadinimÄ
"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Áveskite naujo siøstø laiðkø katalogo pavadinimà"
+msgstr "Ä®veskite naujo siųstų laiÅ¡kų katalogo pavadinimÄ
"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Áveskite naujos ðiukðliadëþës pavadinimà"
+msgstr "Ä®veskite naujos Å¡iukÅ¡liadÄžÄs pavadinimÄ
"
#: message.php:552 lib/Search.php:678 config/prefs.php.dist:602
msgid "Entire Message"
-msgstr "Visà laiðkà"
+msgstr "VisÄ
laiÅ¡kÄ
"
#: thread.php:71 message.php:168 lib/Compose.php:1064
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Áraðas \"%s\" sëkmingai áraðytas á adresø knygelæ"
+msgstr "Ä®raÅ¡as \"%s\" sÄkmingai įraÅ¡ytas į adresų knygelÄ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:435 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:434
@@ -1636,12 +1636,12 @@ msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:142
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Klaida rodant laiðkà."
+msgstr "Klaida rodant laiÅ¡kÄ
."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:314 lib/MIME/Viewer/itip.php:418
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Klaida siunèiant atsakymà: %s."
+msgstr "Klaida siunÄiant atsakymÄ
: %s."
#: templates/pgp/pgp.html:32 templates/smime/smime.html:25
msgid "Error:"
@@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr "Klaida:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Ávykis sëkmingai iðtrintas."
+msgstr "Ä®vykis sÄkmingai iÅ¡trintas."
#: config/prefs.php.dist:943
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Kas 15 minuèiø"
+msgstr "Kas 15 minuÄių"
#: config/prefs.php.dist:940
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Kas 30 sekundþiø"
+msgstr "Kas 30 sekundžių"
#: config/prefs.php.dist:656 config/prefs.php.dist:942
msgid "Every 5 minutes"
@@ -1665,74 +1665,74 @@ msgstr "Kas 5 minutes"
#: config/prefs.php.dist:944
msgid "Every half hour"
-msgstr "Kas 30 minuèiø"
+msgstr "Kas 30 minuÄių"
#: config/prefs.php.dist:941
msgid "Every minute"
-msgstr "Kas minutæ"
+msgstr "Kas minutÄ"
#: folders.php:448
msgid "Expand"
-msgstr "Iðskleisti"
+msgstr "Išskleisti"
#: folders.php:371
msgid "Expand All"
-msgstr "Iðskleisti viskà"
+msgstr "IÅ¡skleisti viskÄ
"
#: folders.php:371
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Iðskleisti visus katalogus"
+msgstr "Išskleisti visus katalogus"
#: folders.php:448
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Iðskleisti katalogà"
+msgstr "IÅ¡skleisti katalogÄ
"
#: compose.php:777 compose.php:1013
msgid "Expand Names"
-msgstr "Adresø iðskleidimas"
+msgstr "Adresų išskleidimas"
#: config/prefs.php.dist:1153
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Katalogø sàraðe rodyti iðskleistà katalogø medá?"
+msgstr "Katalogų sÄ
raÅ¡e rodyti iÅ¡skleistÄ
katalogų medį?"
#: config/prefs.php.dist:1175
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Ðoniniame meniu rodyti iðskleistà katalogø medá?"
+msgstr "Å oniniame meniu rodyti iÅ¡skleistÄ
katalogų medį?"
#: lib/IMP.php:820 lib/IMP.php:822
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "Paimti laiðkus"
+msgstr "Paimti laiškus"
#: fetchmail.php:50 config/prefs.php.dist:112
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Paimti laiðkus"
+msgstr "Paimti laiškus"
#: config/prefs.php.dist:1035
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Paimti laiðkus atskirame lange?"
+msgstr "Paimti laiškus atskirame lange?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Paimti laiðkus prisijungimo metu?"
+msgstr "Paimti laiškus prisijungimo metu?"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Paimti %d laiðkai ið %s."
+msgstr "Paimti %d laiškai iš %s."
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "Paimtas 1 laiðkas ið %s."
+msgstr "Paimtas 1 laiškas iš %s."
#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: "
-msgstr "Paimti laiðkai: "
+msgstr "Paimti laiškai: "
#: lib/Fetchmail.php:287
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Paimti laiðkai: nëra."
+msgstr "Paimti laiÅ¡kai: nÄra."
#: lib/IMP.php:826
msgid "Fi_lters"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "_Filtrai"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "Paieðkos laukai"
+msgstr "Paieškos laukai"
#: templates/javascript_defs.php:40 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
@@ -1748,19 +1748,19 @@ msgstr "Failas"
#: templates/filters/prefs.html:48
msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtrø parametrai"
+msgstr "Filtrų parametrai"
#: templates/filters/prefs.html:36
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filtrø nustatymai"
+msgstr "Filtrų nustatymai"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtruoti neðvankius laiðkus?"
+msgstr "Filtruoti nešvankius laiškus?"
#: templates/filters/prefs.html:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Filtrai ðioje sistemoje iðjungti."
+msgstr "Filtrai šioje sistemoje išjungti."
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Filters"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Filtrai"
#: templates/filters/prefs.html:3
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "Filtrai NEAKTYVÛS"
+msgstr "Filtrai NEAKTYVŪS"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
@@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Filtrai: %s valdymo puslapis"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "Ieðkoti:"
+msgstr "Ieškoti:"
#: config/prefs.php.dist:1071
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Pirmasis paðto dëþutës puslapis"
+msgstr "Pirmasis paÅ¡to dÄžutÄs puslapis"
#: mailbox.php:269
msgid "First Page"
@@ -1790,15 +1790,15 @@ msgstr "Pirmas puslapis"
#: mailbox.php:769 message.php:464 templates/mailbox/navbar.html:32
#: templates/message/navbar_navigate.html:10
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Paþymëta priminimui"
+msgstr "PažymÄta priminimui"
#: search.php:334
msgid "Flagged messages"
-msgstr "Paþimëti laiðkai"
+msgstr "PažimÄti laiÅ¡kai"
#: mailbox.php:524 message.php:551
msgid "Fo_rward"
-msgstr "_Persiøsti"
+msgstr "_Persiųsti"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377 lib/Block/mailbox.php:455
#: templates/folders/folders_size.html:5
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Veiksmai su katalogai - patvirtinimas"
#: folders.php:311 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Katalogø narðyklë"
+msgstr "Katalogų narÅ¡yklÄ"
#: folders.php:273 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
@@ -1824,40 +1824,40 @@ msgstr "Trumpas turinys"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Katalogø dalijimasis iðjungtas."
+msgstr "Katalogų dalijimasis išjungtas."
#: folders.php:47
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Katalogai iðjungti."
+msgstr "Katalogai išjungti."
#: config/prefs.php.dist:1142
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Ðiandien gautø laiðkø datos formatas"
+msgstr "Šiandien gautų laiškų datos formatas"
#: mailbox.php:524 message.php:551 lib/Compose.php:1563
msgid "Forward"
-msgstr "Persiøsti"
+msgstr "Persiųsti"
#: lib/Compose.php:1549
msgid "Forward:"
-msgstr "Persiøsti:"
+msgstr "Persiųsti:"
#: lib/Compose.php:1663
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Persiøstas laiðkas:"
+msgstr "Persiųstas laiškas:"
#: lib/Compose.php:1576
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Persiøstas laiðkas"
+msgstr "Persiųstas laiškas"
#: lib/Compose.php:1574
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Persiøstas laiðkas nuo %s"
+msgstr "Persiųstas laiškas nuo %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Atsakymas uþimtumo informacijos uþklausai"
+msgstr "Atsakymas užimtumo informacijos užklausai"
#: mailbox.php:583 lib/Block/mailbox.php:157
msgid "Fro_m"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Paimti tik naujus laiðkus? (tik IMAP)"
+msgstr "Paimti tik naujus laiškus? (tik IMAP)"
#: folders.php:358 lib/MIME/Viewer/itip.php:568 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:899
@@ -1892,16 +1892,16 @@ msgstr "Rodyti"
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
-msgstr "Rodytá laiðkà"
+msgstr "Rodytį laiÅ¡kÄ
"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "Eiti á virtualø Inbox katalogà"
+msgstr "Eiti į virtualų Inbox katalogÄ
"
#: lib/IMP.php:353
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Eiti á \"%s\" adresø knygelës áraðà"
+msgstr "Eiti į \"%s\" adresų knygelÄs įraÅ¡Ä
"
#: message.php:432 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:425
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40 lib/MIME/Viewer/status.php:119
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Eiti
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60 lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:477 lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "HERE"
-msgstr "ÈIA"
+msgstr "ÄIA"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:32
msgid "HTML"
@@ -1918,39 +1918,39 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:450
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Laiðko HTML versija"
+msgstr "Laiško HTML versija"
#: message.php:601
msgid "Headers"
-msgstr "Antraðtës"
+msgstr "AntraÅ¡tÄs"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Laiðkas kurá raðëte iðsaugotas èia:"
+msgstr "LaiÅ¡kas kurį raÅ¡Äte iÅ¡saugotas Äia:"
#: config/prefs.php.dist:793
msgid "Hidden"
-msgstr "Paslëpti"
+msgstr "PaslÄpti"
#: config/prefs.php.dist:792
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Paslëpti vaizduojant gijà (thread)"
+msgstr "PaslÄpti vaizduojant gijÄ
(thread)"
#: templates/javascript_defs.php:29
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "Paslëpti adresus"
+msgstr "PaslÄpti adresus"
#: lib/Block/mailbox.php:459
msgid "Hide Columns"
-msgstr "Paslëpti stulpelius"
+msgstr "PaslÄpti stulpelius"
#: mailbox.php:250
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Paslëpti iðtrintus"
+msgstr "PaslÄpti iÅ¡trintus"
#: folders.php:364
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Paslëpti atsisakytus"
+msgstr "PaslÄpti atsisakytus"
#: compose.php:985
msgid "High"
@@ -1966,15 +1966,15 @@ msgstr "Labai svarbu"
#: config/prefs.php.dist:821
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Kaip norite perþiûrëti prikabintus failus?"
+msgstr "Kaip norite peržiÅ«rÄti prikabintus failus?"
#: config/prefs.php.dist:1163
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Kaip rodyti katalogus katalogø medyje?"
+msgstr "Kaip rodyti katalogus katalogų medyje?"
#: config/prefs.php.dist:630
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Kaip paþymëti cituojamà tekstà atsakyme"
+msgstr "Kaip pažymÄti cituojamÄ
tekstÄ
atsakyme"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:97
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (Automatinis protokolo atpaþinimas)"
+msgstr "IMAP (Automatinis protokolo atpažinimas)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "IMAP serveris atsijungë. Serverio atsakymas: %s"
+msgstr "IMAP serveris atsijungÄ. Serverio atsakymas: %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
@@ -2003,100 +2003,100 @@ msgstr "IMAP, be TLS"
#: lib/Fetchmail/imap.php:47
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 paðto serveriai"
+msgstr "IMAP/POP3 pašto serveriai"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
-msgstr "Jeigu naudojate SSL arba TLS, turite uþkrauti PHP openssl modulá."
+msgstr "Jeigu naudojate SSL arba TLS, turite užkrauti PHP openssl modulį."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Jeigu tæsite, visi laiðkai kataloge(uose) bus iðtrinti!"
+msgstr "Jeigu tÄsite, visi laiÅ¡kai kataloge(uose) bus iÅ¡trinti!"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "PaveikslÄlis"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:156
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "Norint iðsaugoti jûsø privatumà paveikslëlis buvo uþblokuotas."
+msgstr "Norint iÅ¡saugoti jÅ«sų privatumÄ
paveikslÄlis buvo užblokuotas."
#: templates/folders/import.html:16
msgid "Import"
-msgstr "Ákelti"
+msgstr "Įkelti"
#: templates/pgp/import_key.html:48 templates/smime/import_key.html:69
msgid "Import Key"
-msgstr "Ákelti raktà"
+msgstr "Ä®kelti raktÄ
"
#: templates/pgp/pgp.html:137 templates/smime/smime.html:85
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Ákelti raktø porà"
+msgstr "Ä®kelti raktų porÄ
"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Import Messages"
-msgstr "Ákelti laiðkus"
+msgstr "Įkelti laiškus"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Ákelti PGP raktà"
+msgstr "Ä®kelti PGP raktÄ
"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Ákelti asmeniná slaptàjá PGP raktà"
+msgstr "Ä®kelti asmeninį slaptÄ
jį PGP raktÄ
"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Èia ákelkite asmeniná slaptàjá PGP raktà:"
+msgstr "Äia įkelkite asmeninį slaptÄ
jį PGP raktÄ
:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Ákelti asmeniná vieðàjá PGP raktà"
+msgstr "Ä®kelti asmeninį vieÅ¡Ä
jį PGP raktÄ
"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Èia ákelkite asmeniná vieðàjá PGP raktà:"
+msgstr "Äia įkelkite asmeninį vieÅ¡Ä
jį PGP raktÄ
:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "Ákelti asmeniná S/MIME sertifikatà"
+msgstr "Ä®kelti asmeninį S/MIME sertifikatÄ
"
#: templates/pgp/pgp.html:54 templates/smime/smime.html:47
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Ákelti vieðàjá raktà"
+msgstr "Ä®kelti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Ákelti vieðàjá PGP raktà"
+msgstr "Ä®kelti vieÅ¡Ä
jį PGP raktÄ
"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Èia ákelkite vieðàjá PGP raktà:"
+msgstr "Äia įkelkite vieÅ¡Ä
jį PGP raktÄ
:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Ákelti vieðàjá S/MIME raktà"
+msgstr "Ä®kelti vieÅ¡Ä
jį S/MIME raktÄ
"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Ákelti S/MIME raktà"
+msgstr "Ä®kelti S/MIME raktÄ
"
#: templates/folders/import.html:6
msgid "Import mbox File"
-msgstr "mbox failo ákëlimas"
+msgstr "mbox failo įkÄlimas"
#: templates/folders/import.html:11
msgid "Import mbox file"
-msgstr "Ákelkite mbox failà"
+msgstr "Ä®kelkite mbox failÄ
"
#: lib/Block/mailbox.php:314 templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "Svarbûs"
+msgstr "Svarbūs"
#: folders.php:142
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Ákelta %d laiðkø ið %s."
+msgstr "Įkelta %d laiškų iš %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "In Process"
@@ -2109,15 +2109,15 @@ msgstr "Inbox"
#: config/prefs.php.dist:618
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Ar atsakant áterpti laiðko pagrindines antraðtes?"
+msgstr "Ar atsakant įterpti laiško pagrindines antraštes?"
#: config/prefs.php.dist:613
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Standartiðkai átraukti laiðko tekstà á persiunèiamà laiðkà?"
+msgstr "StandartiÅ¡kai įtraukti laiÅ¡ko tekstÄ
į persiunÄiamÄ
laiÅ¡kÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:585
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Ar atsakant áterpti laiðko tekstà?"
+msgstr "Ar atsakant įterpti laiÅ¡ko tekstÄ
?"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:131 lib/MIME/Viewer/notification.php:59
msgid "Info"
@@ -2126,45 +2126,45 @@ msgstr "Informacija"
#: smime.php:313 pgp.php:405
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Informacija apie %s vieðàjá raktà"
+msgstr "Informacija apie %s vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
#: pgp.php:434
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Informacija apie asmeniná slaptàjá raktà"
+msgstr "Informacija apie asmeninį slaptÄ
jį raktÄ
"
#: smime.php:336 pgp.php:428
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Informacija apie asmeniná vieðàjá raktà"
+msgstr "Informacija apie asmeninį vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "Kaip tekstà"
+msgstr "Kaip tekstÄ
"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53
msgid "Insert"
-msgstr "Áterpti"
+msgstr "Įterpti"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Èia áterpkite sertifikatà:"
+msgstr "Äia įterpkite sertifikatÄ
:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:423
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Pasirinktas neteisingas veiksmas ðiam komponentui."
+msgstr "Pasirinktas neteisingas veiksmas šiam komponentui."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Neteisinga adresø knygelë."
+msgstr "Neteisinga adresų knygelÄ."
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Neteisinga nutolusi paðto dëþutë"
+msgstr "Neteisinga nutolusi paÅ¡to dÄžutÄ"
#: lib/Compose.php:1109 lib/Compose.php:1128
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Neleistinas simbolis el. paðto adrese: %s."
+msgstr "Neleistinas simbolis el. pašto adrese: %s."
#: lib/Compose.php:1124
msgid "Invalid hostname."
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Neteisingas raktas"
#: lib/Compose.php:282
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "Laiðkas sugadintas, pratæsti laiðko nepavyks."
+msgstr "LaiÅ¡kas sugadintas, pratÄsti laiÅ¡ko nepavyks."
#: pgp.php:202
msgid "Invalid personal PGP private key."
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Neteisingas asmeninis PGP slaptasis raktas."
#: pgp.php:177
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Neteisingas asmeninis PGP vieðasis raktas."
+msgstr "Neteisingas asmeninis PGP viešasis raktas."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
@@ -2202,22 +2202,22 @@ msgstr "Rakto ilgis:"
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "Rakto generavimas gali uþtrukti. Ar tikrai norite tæsti?"
+msgstr "Rakto generavimas gali užtrukti. Ar tikrai norite tÄsti?"
#: templates/pgp/pgp.html:49 templates/smime/smime.html:42
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
-msgstr "Ákelti rakto negalima. Failø ákëlimas ðiame serveryje iðjungtas."
+msgstr "Ä®kelti rakto negalima. Failų įkÄlimas Å¡iame serveryje iÅ¡jungtas."
#: templates/pgp/pgp.html:52 templates/smime/smime.html:45
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Ákelti rakto negalima. Savo kontaktams nenurodëte jokios adresø knygelës."
+"Ä®kelti rakto negalima. Savo kontaktams nenurodÄte jokios adresų knygelÄs."
#: pgp.php:344
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Raktas sëkmingai nusiøstas á vieðøjø raktø serverá."
+msgstr "Raktas sÄkmingai nusiųstas į viešųjų raktų serverį."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Kalba"
#: config/prefs.php.dist:1072
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Paskutinis paðto dëþutës puslapis"
+msgstr "Paskutinis paÅ¡to dÄžutÄs puslapis"
#: mailbox.php:281
msgid "Last Page"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Susieti prikabintus _failus?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2362
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Susieti prikabinti failai draudþiami."
+msgstr "Susieti prikabinti failai draudžiami."
#: lib/Compose.php:2378
#, php-format
@@ -2246,19 +2246,19 @@ msgstr "Nuoroda nebebus prieinama %s."
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49
msgid "List"
-msgstr "Matyti sàraðà"
+msgstr "Matyti sÄ
raÅ¡Ä
"
#: config/prefs.php.dist:1261
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Rodyti visus adresus, adresø knygelëje? (jeigu iðjungsite, matysite tik "
-"adresus, kuriø ieðkojote)"
+"Rodyti visus adresus, adresų knygelÄje? (jeigu iÅ¡jungsite, matysite tik "
+"adresus, kurių ieškojote)"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Antraðèiø sàraðas"
+msgstr "AntraÅ¡Äių sÄ
rašas"
#: compose.php:763
msgid "Loading..."
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Krauna..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Vietinë paðto dëþutë:"
+msgstr "VietinÄ paÅ¡to dÄžutÄ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:720
msgid "Location"
@@ -2295,11 +2295,11 @@ msgstr "Nesvarbu"
#: mailbox.php:764 message.php:284 lib/Block/mailbox.php:309
msgid "Low Priority"
-msgstr "Nesvarbûs"
+msgstr "Nesvarbūs"
#: compose.php:988
msgid "Lowest"
-msgstr "Visiðkai nesvarbu"
+msgstr "Visiškai nesvarbu"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
@@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr "Machintosh failas"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Iðankstinë laiðkø perþiûra"
+msgstr "IÅ¡ankstinÄ laiÅ¡kų peržiÅ«ra"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Paðto serverio prisijungimo tipas:"
+msgstr "Pašto serverio prisijungimo tipas:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2322 lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Mailbox"
@@ -2323,149 +2323,149 @@ msgstr "Katalogas"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Paðto dëþutës ir katalogø vaizdavimo nustatymai"
+msgstr "PaÅ¡to dÄžutÄs ir katalogų vaizdavimo nustatymai"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Paþymëti (kita)"
+msgstr "PažymÄti (kita)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Paþymëti (kaip perskaitytus)"
+msgstr "PažymÄti (kaip perskaitytus)"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Paþymëti visus laiðkus kaip skaitytus"
+msgstr "PažymÄti visus laiÅ¡kus kaip skaitytus"
#: templates/folders/actions.html:31
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Paþymëti visus laiðkus kaip neskaitytus"
+msgstr "PažymÄti visus laiÅ¡kus kaip neskaitytus"
#: templates/mailbox/navbar.html:27 templates/mailbox/navbar.html:29
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8
msgid "Mark as:"
-msgstr "Paþymëti kaip:"
+msgstr "PažymÄti kaip:"
#: config/prefs.php.dist:775
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Cituojamà tekstà spalvinti skirtingomis spalvomis?"
+msgstr "CituojamÄ
tekstÄ
spalvinti skirtingomis spalvomis?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Paþymëti laiðkus kaip skaitytus? (tik IMAP)"
+msgstr "PažymÄti laiÅ¡kus kaip skaitytus? (tik IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:783
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Suþymëti paprastai?"
+msgstr "SužymÄti paprastai?"
#: search.php:214
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Atitinka visus þodþius"
+msgstr "Atitinka visus žodžius"
#: search.php:212
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Atitinka bet kurá þodþá"
+msgstr "Atitinka bet kurį žodžį"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Maksimalus prikabintø failø dydis"
+msgstr "Maksimalus prikabintų failų dydis"
#: lib/api.php:94
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Maksimalus katalogø skaièius"
+msgstr "Maksimalus katalogų skaiÄius"
#: lib/api.php:95
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Maksimalus adresatø viename laiðke skaièius."
+msgstr "Maksimalus adresatų viename laiÅ¡ke skaiÄius."
#: lib/api.php:96
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Maksimalus adresatø per laiko tarpà skaièius."
+msgstr "Maksimalus adresatų per laiko tarpÄ
skaiÄius."
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Pasiektas maksimalus prikabintø failø skaièius."
+msgstr "Pasiektas maksimalus prikabintų failų skaiÄius."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Pasiektas maksimalus prikabintø failø dydis."
+msgstr "Pasiektas maksimalus prikabintų failų dydis."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Meniu katalogø sàraðas"
+msgstr "Meniu katalogų sÄ
rašas"
#: lib/Compose.php:1461
msgid "Message"
-msgstr "Laiðkas"
+msgstr "Laiškas"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Message Composition"
-msgstr "Laiðko raðymas"
+msgstr "Laiško rašymas"
#: config/prefs.php.dist:1083
msgid "Message Date"
-msgstr "Laiðko data"
+msgstr "Laiško data"
#: config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86
#: config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Message Options"
-msgstr "Laiðko nustatymai"
+msgstr "Laiško nustatymai"
#: search.php:407
msgid "Message Search"
-msgstr "Laiðko paieðka"
+msgstr "Laiško paieška"
#: config/prefs.php.dist:1087
msgid "Message Size"
-msgstr "Laiðko dydis"
+msgstr "Laiško dydis"
#: message.php:572
msgid "Message Source"
-msgstr "Laiðko kodas"
+msgstr "Laiško kodas"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Laiðko perþiûra"
+msgstr "Laiško peržiūra"
#: lib/Compose.php:1459
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Laiðkas nuo %s"
+msgstr "Laiškas nuo %s"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Laiðkas turi prikabintø failø"
+msgstr "Laiškas turi prikabintų failų"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Laiðkas uþkoduotas"
+msgstr "Laiškas užkoduotas"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "Laiðkas pasiraðytas"
+msgstr "Laiškas pasirašytas"
#: compose.php:355 compose.php:362
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Laiðkas persiøstas sëkmingai."
+msgstr "LaiÅ¡kas persiųstas sÄkmingai."
#: lib/Compose.php:784
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Laiðkas iðsiøstas sëkmingai, taèiau neiðsaugotas á %s"
+msgstr "LaiÅ¡kas iÅ¡siųstas sÄkmingai, taÄiau neiÅ¡saugotas į %s"
#: compose.php:420 compose.php:428
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Laiðkas iðsiøstas sëkmingai."
+msgstr "LaiÅ¡kas iÅ¡siųstas sÄkmingai."
#: config/prefs.php.dist:1114
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Laiðkø skaièius katalogo puslapyje."
+msgstr "LaiÅ¡kų skaiÄius katalogo puslapyje."
#: mailbox.php:215
msgid "Messages to"
-msgstr "laiðkus á"
+msgstr "laiškus į"
#: login.php:285
msgid "Minimalist"
@@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr "Minimalistinis"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
-msgstr "Reþimas"
+msgstr "Režimas"
#: templates/search/search.html:87
msgid "Month"
-msgstr "Mënuo"
+msgstr "MÄnuo"
#: mailbox.php:476 mailbox.php:868 message.php:502 message.php:689
msgid "Move"
@@ -2485,21 +2485,21 @@ msgstr "Perkelti"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "Perkelti þemyn"
+msgstr "Perkelti žemyn"
#: config/prefs.php.dist:743
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
msgstr ""
-"Perkelti nepageidaujamas laiðkus á nepageidaujamø laiðkø katalogà or "
-"nekaltus laiðkus á Inbox katalogà"
+"Perkelti nepageidaujamas laiÅ¡kus į nepageidaujamų laiÅ¡kų katalogÄ
or "
+"nekaltus laiÅ¡kus į Inbox katalogÄ
"
#: mailbox.php:476 mailbox.php:868 message.php:502 message.php:689
msgid "Move to folder"
-msgstr "Perkelti á katalogà"
+msgstr "Perkelti į katalogÄ
"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "Perkelti aukðtyn"
+msgstr "Perkelti aukštyn"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
msgid "Multipart/alternative"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Kitos dalys"
#: thread.php:158
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Keletos laiðkø perþiûra"
+msgstr "Keletos laiškų peržiūra"
#: templates/pgp/pgp.html:4 templates/smime/smime.html:4
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Vardas"
#: pgp.php:116
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Vardas ir/arba el. paðto adresas negali bûti tuðti"
+msgstr "Vardas ir/arba el. pašto adresas negali būti tušti"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:942
msgid "Needs Action"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Niekada"
#: config/prefs.php.dist:697
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Niekada neiðsaugoti prikabintø failø"
+msgstr "Niekada neišsaugoti prikabintų failų"
#: lib/IMP.php:440
msgid "New Folder"
@@ -2541,24 +2541,24 @@ msgstr "Naujas katalogas"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "New Mail"
-msgstr "Naujas paðtas"
+msgstr "Naujas paštas"
#: compose.php:226 lib/Block/tree_folders.php:36
msgid "New Message"
-msgstr "Naujas laiðkas"
+msgstr "Naujas laiškas"
#: mailbox.php:828 lib/Block/mailbox.php:373 lib/MIME/Headers.php:193
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "Raðyti naujà laiðkà %s"
+msgstr "RaÅ¡yti naujÄ
laiÅ¡kÄ
%s"
#: search.php:325
msgid "New messages"
-msgstr "Nauji laiðkai"
+msgstr "Nauji laiškai"
#: message.php:518
msgid "Next Message"
-msgstr "Sekantis laiðkas"
+msgstr "Sekantis laiškas"
#: mailbox.php:279
msgid "Next Page"
@@ -2576,28 +2576,28 @@ msgstr "Sertifikatas nerastas"
#: lib/IMP.php:1347
msgid "No Encryption"
-msgstr "Kodavimo nëra"
+msgstr "Kodavimo nÄra"
#: templates/pgp/pgp.html:29 templates/smime/smime.html:22
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Saugykloje nëra raktø"
+msgstr "Saugykloje nÄra raktų"
#: mailbox.php:258 rss.php:93
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "Laiðkø nëra"
+msgstr "LaiÅ¡kų nÄra"
#: pgp.php:143
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Neákelti jokie PGP vieðieji raktai."
+msgstr "Neįkelti jokie PGP viešieji raktai."
#: mailbox.php:789 lib/Block/mailbox.php:334
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Teksto nëra"
+msgstr "Teksto nÄra"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Neákelti jokie S/MIME vieðieji raktai."
+msgstr "Neįkelti jokie S/MIME viešieji raktai."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
@@ -2605,11 +2605,11 @@ msgstr "Be garso"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Prikabintø failø nëra."
+msgstr "Prikabintų failų nÄra."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Vieðajame rakte nëra jokiø duomenø susijusiø su el. paðtu."
+msgstr "VieÅ¡ajame rakte nÄra jokių duomenų susijusių su el. paÅ¡tu."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Nepasirinktas katalogas."
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Nei vienas katalogas nenustatytas tikrinti naujus laiðkus."
+msgstr "Nei vienas katalogas nenustatytas tikrinti naujus laiškus."
#: folders.php:191 lib/Folder.php:437 lib/Folder.php:485
msgid "No folders were specified"
@@ -2625,44 +2625,44 @@ msgstr "Nenurodytas joks katalogas"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Naujø laiðkø nëra"
+msgstr "Naujų laiÅ¡kų nÄra"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Neperskaitytø laiðkø nëra"
+msgstr "Neperskaitytų laiÅ¡kų nÄra"
#: lib/Compose.php:1499
msgid "No message body text"
-msgstr "Laiðke nëra teksto"
+msgstr "LaiÅ¡ke nÄra teksto"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "Laiðkas nerastas."
+msgstr "Laiškas nerastas."
#: mailbox.php:230
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Nerastas nei vienas laiðkas atitinkantis jûsø paieðkà."
+msgstr "Nerastas nei vienas laiÅ¡kas atitinkantis jÅ«sų paieÅ¡kÄ
."
#: pgp.php:195
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Neákelti jokie PGP slaptieji raktai."
+msgstr "Neįkelti jokie PGP slaptieji raktai."
#: pgp.php:171
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Neákelti jokie PGP vieðieji raktai."
+msgstr "Neįkelti jokie PGP viešieji raktai."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Neákelti jokie S/MIME sertifikatai."
+msgstr "Neįkelti jokie S/MIME sertifikatai."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:299
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "Atkoduoti laiðko negalima, nes nëra asmeninio privataus rakto."
+msgstr "Atkoduoti laiÅ¡ko negalima, nes nÄra asmeninio privataus rakto."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Neaptiktas joks tinkamas IMAP autentifikacijos bûdas."
+msgstr "Neaptiktas joks tinkamas IMAP autentifikacijos būdas."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
@@ -2685,20 +2685,20 @@ msgstr "Normalu"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Neiðtrinti"
+msgstr "Neištrinti"
#: templates/mailbox/navbar.html:23 templates/mailbox/navbar.html:41
#: templates/message/navbar_navigate.html:15
msgid "Not Draft"
-msgstr "Ne paruoðiniai"
+msgstr "Ne paruošiniai"
#: templates/mailbox/navbar.html:33 templates/message/navbar_navigate.html:11
msgid "Not Flagged"
-msgstr "Nepaþymëti"
+msgstr "NepažymÄti"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Nesvarbûs"
+msgstr "Nesvarbūs"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
@@ -2706,23 +2706,23 @@ msgstr "Ne asmeniniai"
#: lib/Crypt/PGP.php:136 lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Netinkamas vieðasis raktas."
+msgstr "Netinkamas viešasis raktas."
#: config/prefs.php.dist:856
msgid "Not at all"
-msgstr "Visiðkai ne"
+msgstr "Visiškai ne"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Tai gali uþtrukti"
+msgstr "Tai gali užtrukti"
#: lib/IMP.php:492
msgid "Notepads"
-msgstr "Uþraðø knygelës"
+msgstr "Užrašų knygelÄs"
#: config/hooks.php.dist:420
msgid "Notes"
-msgstr "Uþraðai"
+msgstr "Užrašai"
#: config/prefs.php.dist:741
msgid "Nothing"
@@ -2730,21 +2730,21 @@ msgstr "Nieko"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Praneðimas: susieti prikabinti failai buvo atsisiøsti"
+msgstr "Pranešimas: susieti prikabinti failai buvo atsisiųsti"
#: lib/Block/mailbox.php:451
msgid "Number of messages to display"
-msgstr "Rodomø laiðkø skaièius"
+msgstr "Rodomų laiÅ¡kų skaiÄius"
#: config/prefs.php.dist:405
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Kiek mënesiø laikyti susijusius prikabintus failus jeigu trinama kas mënesá."
+"Kiek mÄnesių laikyti susijusius prikabintus failus jeigu trinama kas mÄnesį."
#: config/prefs.php.dist:359
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Senø siøstø laiðkø katalogø skaièius iðsaugomas jei trinama kas mënesá."
+"Senų siųstų laiÅ¡kų katalogų skaiÄius iÅ¡saugomas jei trinama kas mÄnesį."
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -2757,27 +2757,27 @@ msgstr "ARBA"
#: search.php:324
msgid "Old messages"
-msgstr "Seni laiðkai"
+msgstr "Seni laiškai"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Seni siøstø laiðkø katalogai bus iðvalyti."
+msgstr "Seni siųstų laiškų katalogai bus išvalyti."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Rodyti tik katalogus su neperskaitytais laiðkais?"
+msgstr "Rodyti tik katalogus su neperskaitytais laiškais?"
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Pasirinkite tik vienà katalogà ðiam veiksmui."
+msgstr "Pasirinkite tik vienÄ
katalogÄ
šiam veiksmui."
#: lib/IMP.php:877 lib/IMP.php:882
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "Atidaryti katalogà"
+msgstr "Atidaryti katalogÄ
"
#: lib/IMP.php:882
msgid "Open Folder"
-msgstr "Atidaryti katalogà"
+msgstr "Atidaryti katalogÄ
"
#: lib/IMAP/Tree.php:2373
msgid "Opened Folder"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Pagalbiniai dalyviai"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Kitos paðto dëþutës"
+msgstr "Kitos paÅ¡to dÄžutÄs"
#: config/prefs.php.dist:118 config/prefs.php.dist:127
#: config/prefs.php.dist:134 config/prefs.php.dist:141
@@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr "Kiti nustatymai"
#: lib/IMAP/Tree.php:94
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "Kitø vartotojø katalogai"
+msgstr "Kitų vartotojų katalogai"
#: templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Iðsiuntimo serveris"
+msgstr "Išsiuntimo serveris"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:164 lib/MIME/Viewer/pgp.php:212
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:304
@@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1350
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "Uþkoduoti laiðkà PGP pagalba"
+msgstr "Užkoduoti laiÅ¡kÄ
PGP pagalba"
#: lib/IMP.php:1355
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Uþkoduoti laiðkà PGP ir slaptos frazës pagalba"
+msgstr "Užkoduoti laiÅ¡kÄ
PGP ir slaptos frazÄs pagalba"
#: lib/Compose.php:1241
msgid "PGP Error: "
@@ -2828,56 +2828,56 @@ msgstr "PGP nustatymai"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "PGP slaptos frazës ávedimas"
+msgstr "PGP slaptos frazÄs įvedimas"
#: templates/pgp/pgp.html:68
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "PGP raktø poros operacijos reikalauja saugaus prisijungimo."
+msgstr "PGP raktų poros operacijos reikalauja saugaus prisijungimo."
#: pgp.php:155
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "PGP vieðasis raktas \"%s (%s)\" buvo sëkmingai prijungtas."
+msgstr "PGP vieÅ¡asis raktas \"%s (%s)\" buvo sÄkmingai prijungtas."
#: pgp.php:251
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "PGP vieðasis raktas \"%s\" buvo sëkmingai iðtrintas."
+msgstr "PGP vieÅ¡asis raktas \"%s\" buvo sÄkmingai iÅ¡trintas."
#: templates/pgp/pgp.html:24
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "PGP vieðøjø raktø saugykla"
+msgstr "PGP viešųjų raktų saugykla"
#: lib/IMP.php:1351
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "Pasiraðyti laiðkà PGP pagalba"
+msgstr "PasiraÅ¡yti laiÅ¡kÄ
PGP pagalba"
#: lib/IMP.php:1352
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Pasiraðyti ir uþkoduoti laiðkà PGP pagalba"
+msgstr "PasiraÅ¡yti ir užkoduoti laiÅ¡kÄ
PGP pagalba"
#: lib/IMP.php:1356
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Pasiraðyti ir uþkoduoti laiðkà PGP ir slaptos frazës pagalba"
+msgstr "PasiraÅ¡yti ir užkoduoti laiÅ¡kÄ
PGP ir slaptos frazÄs pagalba"
#: compose.php:684
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"Naudoti PGP kodavimo negalima, nes rasti ne visø adresatø vieðieji raktai."
+"Naudoti PGP kodavimo negalima, nes rasti ne visų adresatų viešieji raktai."
#: pgp.php:208
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "PGP slaptasis raktas sëkmingai prijungtas."
+msgstr "PGP slaptasis raktas sÄkmingai prijungtas."
#: pgp.php:183
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "PGP vieðasis raktas sëkmingai prijungtas."
+msgstr "PGP vieÅ¡asis raktas sÄkmingai prijungtas."
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP palaikymas iðjungtas."
+msgstr "PGP palaikymas išjungtas."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2885,17 +2885,17 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"PGP galimybë reikalauja iððokanèio lango. Jeigu jûsø narðyklë nustatyta "
-"blokuoti iððokanèius langus, jûs turite iðjungti ðià funkcijà. Prieðingu "
+"PGP galimybÄ reikalauja iššokanÄio lango. Jeigu jÅ«sų narÅ¡yklÄ nustatyta "
+"blokuoti iššokanÄius langus, jÅ«s turite iÅ¡jungti Å¡iÄ
funkcijÄ
. Priešingu "
"atveju PGP veiks neteisingai."
#: lib/Compose.php:1201
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: asmeniniam slaptam raktui reikalinga slapta frazë."
+msgstr "PGP: asmeniniam slaptam raktui reikalinga slapta frazÄ."
#: lib/Compose.php:1210
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: laiðko uþkodavimui reikalinga slapta frazë."
+msgstr "PGP: laiÅ¡ko užkodavimui reikalinga slapta frazÄ."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:92
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Automatinis protokolo atpaþinimas)"
+msgstr "POP3 (Automatinis protokolo atpažinimas)"
#: lib/IMAP.php:293
msgid "POP3 over SSL"
@@ -2920,15 +2920,15 @@ msgstr "POP3, be TLS"
#: mailbox.php:431
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Puslapis %d ið %d"
+msgstr "Puslapis %d iš %d"
#: config/prefs.php.dist:1069
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Puslapis su pirma neperskaityta þinute"
+msgstr "Puslapis su pirma neperskaityta žinute"
#: config/prefs.php.dist:1070
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Puslapis su paskutine neperskaityta þinute"
+msgstr "Puslapis su paskutine neperskaityta žinute"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
@@ -2940,37 +2940,37 @@ msgstr "Dalis(ys)"
#: templates/pgp/pgp.html:125
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Slapta frazë (dar kartà):"
+msgstr "Slapta frazÄ (dar kartÄ
):"
#: smime.php:250 pgp.php:336
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Slapta frazë sëkmingai atjungta."
+msgstr "Slapta frazÄ sÄkmingai atjungta."
#: templates/pgp/pgp.html:120 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/smime/passphrase.html:21
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Slapta frazë:"
+msgstr "Slapta frazÄ:"
#: pgp.php:118
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Slaptos frazës negali bûti tuðèios"
+msgstr "Slaptos frazÄs negali bÅ«ti tuÅ¡Äios"
#: pgp.php:120
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Slaptos frazës nesutampa"
+msgstr "Slaptos frazÄs nesutampa"
#: templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "Slaptaþodis"
+msgstr "Slaptažodis"
#: templates/smime/import_key.html:54
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
msgid "Password:"
-msgstr "Slaptaþodis:"
+msgstr "Slaptažodis:"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Slaptaþodis: "
+msgstr "Slaptažodis: "
#: mailbox.php:739 message.php:450 lib/Block/mailbox.php:284
#: templates/mailbox/navbar.html:24
@@ -2979,31 +2979,31 @@ msgstr "Asmeniniai"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "Asmeninë informacija"
+msgstr "AsmeninÄ informacija"
#: pgp.php:126
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Asmeninë PGP raktø pora sëkmingai sugeneruota."
+msgstr "AsmeninÄ PGP raktų pora sÄkmingai sugeneruota."
#: pgp.php:133
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Asmeniniai PGP raktai sëkmingai iðtrinti."
+msgstr "Asmeniniai PGP raktai sÄkmingai iÅ¡trinti."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Asmeniniai S/MIME sertifikatai NEÁKELTI: "
+msgstr "Asmeniniai S/MIME sertifikatai NEĮKELTI: "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Asmeniniai S/MIME raktai sëkmingai iðtrinti."
+msgstr "Asmeniniai S/MIME raktai sÄkmingai iÅ¡trinti."
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Pridëti paraðà prieð tekstà atsakinëjant ir persiunèiant?"
+msgstr "PridÄti paraÅ¡Ä
prieÅ¡ tekstÄ
atsakinÄjant ir persiunÄiant?"
#: lib/Compose.php:448
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Tekstinë laiðko versija"
+msgstr "TekstinÄ laiÅ¡ko versija"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3011,41 +3011,41 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Groti garsiná failà kai yra naujø laiðkø? Ði funkcija reikalauja, kad jûsø "
-"narðyklë palaikytø vidinius garsinius failus. Beveik visos Windows ir Mac "
-"narðyklës tai palaiko, taèiau kitoms platformoms gali prireikti modifikacijø."
+"Groti garsinį failÄ
kai yra naujų laiškų? Ši funkcija reikalauja, kad jūsų "
+"narÅ¡yklÄ palaikytų vidinius garsinius failus. Beveik visos Windows ir Mac "
+"narÅ¡yklÄs tai palaiko, taÄiau kitoms platformoms gali prireikti modifikacijų."
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Áveskite naujo katalogo pavadinimà:"
+msgstr "Ä®veskite naujo katalogo pavadinimÄ
:"
#: templates/javascript_defs.php:60 templates/javascript_defs.php:61
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Áveskite naujo katalogo pavadinimà:"
+msgstr "Ä®veskite naujo katalogo pavadinimÄ
:"
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Áveskite naujà vardà:"
+msgstr "Ä®veskite naujÄ
vardÄ
:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Áveskite slaptàjà frazæ ðiam laiðkui."
+msgstr "Ä®veskite slaptÄ
jÄ
frazÄ Å¡iam laiÅ¡kui."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Áveskite savo privataus PGP rakto slaptàjà frazæ. Jà reikës ávedinëti tik "
-"kartà per sesijà."
+"Ä®veskite savo privataus PGP rakto slaptÄ
jÄ
frazÄ. JÄ
reikÄs įvedinÄti tik "
+"kartÄ
per sesijÄ
."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Áveskite savo privataus S/MIME rakto slaptàjà frazæ. Jà reikës ávedinëti tik "
-"kartà per sesijà."
+"Ä®veskite savo privataus S/MIME rakto slaptÄ
jÄ
frazÄ. JÄ
reikÄs įvedinÄti tik "
+"kartÄ
per sesijÄ
."
#: login.php:181
msgid ""
@@ -3054,38 +3054,38 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Norëdami tæsti, prisijunkite ið naujo. Jeigu jûs NENAUDOJATE 'sausainëliø' "
-"IR raðote laiðkus atskirame lange, taip pat turësite prisijungti ir "
-"pagrindiname lange. Taip daroma, norint apsaugoti jûsø sesijos ID nuo galimø "
-"ásilauþëliø. Atsipraðome uþ nepatogumus."
+"NorÄdami tÄsti, prisijunkite iÅ¡ naujo. Jeigu jÅ«s NENAUDOJATE 'sausainÄlių' "
+"IR raÅ¡ote laiÅ¡kus atskirame lange, taip pat turÄsite prisijungti ir "
+"pagrindiname lange. Taip daroma, norint apsaugoti jūsų sesijos ID nuo galimų "
+"įsilaužÄlių. AtsipraÅ¡ome už nepatogumus."
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Nurodykite savo slaptaþodá."
+msgstr "Nurodykite savo slaptažodį."
#: templates/javascript_defs.php:75
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Nurodykite savo vartotojo vardà."
+msgstr "Nurodykite savo vartotojo vardÄ
."
#: lib/Compose.php:2548 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Iðtaisykite neteisingus adresus."
+msgstr "Ištaisykite neteisingus adresus."
#: templates/javascript_defs.php:57
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Prieð atlikdami ðá veiksmà turite pasirinkti katalogà."
+msgstr "PrieÅ¡ atlikdami šį veiksmÄ
turite pasirinkti katalogÄ
."
#: templates/javascript_defs.php:69
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Pasirinkite bent vienà katalogà paieðkai."
+msgstr "Pasirinkite bent vienÄ
katalogÄ
paieškai."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Pasirinkite arba redaguokite laukà deðinëje:"
+msgstr "Pasirinkite arba redaguokite laukÄ
deÅ¡inÄje:"
#: config/prefs.php.dist:1183
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Tikrinti visus katalogus ar yra naujø laiðkø?"
+msgstr "Tikrinti visus katalogus ar yra naujų laiškų?"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Port"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Portas"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54
msgid "Post"
-msgstr "Áraðyti"
+msgstr "Įrašyti"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -3101,19 +3101,19 @@ msgstr "Serveryje veikia Horde"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Pradëti paraðà brûkðneliais ('-- ')?"
+msgstr "PradÄti paraÅ¡Ä
brūkšneliais ('-- ')?"
#: smime.php:257 pgp.php:260 filterprefs.php:53
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Nustatymai sëkmingai atnaujinti."
+msgstr "Nustatymai sÄkmingai atnaujinti."
#: compose.php:1127
msgid "Preview"
-msgstr "Perþiûra"
+msgstr "Peržiūra"
#: message.php:511
msgid "Previous Message"
-msgstr "Ankstesnis laiðkas"
+msgstr "Ankstesnis laiškas"
#: mailbox.php:271
msgid "Previous Page"
@@ -3133,22 +3133,22 @@ msgstr "Svarba"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Privataus rakto slaptaþodis:"
+msgstr "Privataus rakto slaptažodis:"
#: config/prefs.php.dist:696
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Klausti kiekvienà kartà kai siunèiamas prikabintas failas; pradinis NE"
+msgstr "Klausti kiekvienÄ
kartÄ
kai siunÄiamas prikabintas failas; pradinis NE"
#: config/prefs.php.dist:695
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
msgstr ""
-"Klausti kiekvienà kartà kai siunèiamas prikabintas failas; pradinis TAIP"
+"Klausti kiekvienÄ
kartÄ
kai siunÄiamas prikabintas failas; pradinis TAIP"
#: config/prefs.php.dist:864
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
msgstr ""
-"Klausti ar siøsti praneðimà, kad laiðkas perskaitytas kai to praðo jo "
-"siuntëjas?"
+"Klausti ar siųsti praneÅ¡imÄ
, kad laiškas perskaitytas kai to prašo jo "
+"siuntÄjas?"
#: templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
@@ -3160,90 +3160,90 @@ msgstr "Protokolas:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Vieðosios PGP raktø saugyklos palaikymas iðjungtas."
+msgstr "Viešosios PGP raktų saugyklos palaikymas išjungtas."
#: mailbox.php:445 mailbox.php:513
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "Iðvalyti iðtrintus"
+msgstr "Išvalyti ištrintus"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:20
msgid "Purge"
-msgstr "Iðvalyti"
+msgstr "Išvalyti"
#: mailbox.php:445 mailbox.php:513
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Iðvalyti iðtrintus"
+msgstr "Išvalyti ištrintus"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Nepageidaujamø laiðkø katalogo valymo daþnumas:"
+msgstr "Nepageidaujamų laiškų katalogo valymo dažnumas:"
#: config/prefs.php.dist:452
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Ðiukðliadëþës valymo daþnumas:"
+msgstr "Å iukÅ¡liadÄžÄs valymo dažnumas:"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
msgstr ""
-"Iðtrinti laiðkus ið nepageidaujamø laiðkø katalogo senesnius nei tiek dienø."
+"Ištrinti laiškus iš nepageidaujamų laiškų katalogo senesnius nei tiek dienų."
#: config/prefs.php.dist:461
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Iðtrinti laiðkus ið ðiukðliadëþës senesnius nei tiek dienø."
+msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus iÅ¡ Å¡iukÅ¡liadÄžÄs senesnius nei tiek dienų."
#: config/prefs.php.dist:387
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
msgstr ""
-"Iðtrinti laiðkus ið siøstø laiðkø katalogo(ø) senesnius nei tiek dienø."
+"Ištrinti laiškus iš siųstų laiškų katalogo(ų) senesnius nei tiek dienų."
#: config/prefs.php.dist:414
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "Iðtrinti senus laiðkus nepageidaujamø laiðkø kataloge?"
+msgstr "Ištrinti senus laiškus nepageidaujamų laiškų kataloge?"
#: config/prefs.php.dist:442
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Iðtrinti senus laiðkus ðiukðliadëþëje?"
+msgstr "IÅ¡trinti senus laiÅ¡kus Å¡iukÅ¡liadÄžÄje?"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Iðtrinti senus laiðkus siøstø laiðkø kataloge(uose)?"
+msgstr "Ištrinti senus laiškus siųstų laiškų kataloge(uose)?"
#: config/prefs.php.dist:378
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Siøstø laiðkø katalogo valymo daþnumas:"
+msgstr "Siųstų laiškų katalogo valymo dažnumas:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "Trinami %d laiðkai(ø) ið nepageidaujamø laiðkø katalogo."
+msgstr "Trinami %d laiškai(ų) iš nepageidaujamų laiškų katalogo."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Trinami %d laiðkai(ø) ið ðiukðliadëþës."
+msgstr "Trinami %d laiÅ¡kai(ų) iÅ¡ Å¡iukÅ¡liadÄžÄs."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "Trinami %d laiðkai(ø) ið siøstø laiðkø katalogo."
+msgstr "Trinami %d laiškai(ų) iš siųstų laiškų katalogo."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "Trinamas 1 laiðkas ið nepageidaujamø laiðkø katalogo."
+msgstr "Trinamas 1 laiškas iš nepageidaujamų laiškų katalogo."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Trinamas 1 laiðkas ið ðiukðliadëþës."
+msgstr "Trinamas 1 laiÅ¡kas iÅ¡ Å¡iukÅ¡liadÄžÄs."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Trinamas 1 laiðkas ið siøstø laiðkø katalogo %s."
+msgstr "Trinamas 1 laiškas iš siųstų laiškų katalogo %s."
#: lib/IMP.php:942
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Naudojama vieta: %.2fMB ið %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "Naudojama vieta: %.2fMB iš %.2fMB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:946
#, php-format
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Naudojama vieta: NEAPRIBOTA"
#: config/prefs.php.dist:626
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "%f raðë:"
+msgstr "%f raÅ¡Ä:"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50
msgid "Read"
@@ -3266,15 +3266,15 @@ msgstr "Skaityti"
#: templates/folders/actions.html:38
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Atnaujinti katalogø medá"
+msgstr "Atnaujinti katalogų medį"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Paskutinës paieðkos"
+msgstr "PaskutinÄs paieÅ¡kos"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Paskutinës paieðkos:"
+msgstr "PaskutinÄs paieÅ¡kos:"
#: message.php:556 message.php:599
msgid "Redirec_t"
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr "Nukreipti"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Nukreipti laiðkà"
+msgstr "Nukreipti laiÅ¡kÄ
"
#: compose.php:339
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Laiðko nukreipimas"
+msgstr "Laiško nukreipimas"
#: folders.php:346
msgid "Refresh"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Atnaujinti"
#: config/prefs.php.dist:945
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Atnaujinti katalogo vaizdà:"
+msgstr "Atnaujinti katalogo vaizdÄ
:"
#: mailbox.php:408
msgid "Reload"
@@ -3306,27 +3306,27 @@ msgstr "Atnaujinti"
#: folders.php:336
msgid "Reload View"
-msgstr "Atnaujinti vaizdà"
+msgstr "Atnaujinti vaizdÄ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542 lib/MIME/Viewer/itip.php:561
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Prisiminti uþimtumo informacijà."
+msgstr "Prisiminti užimtumo informacijÄ
."
#: config/prefs.php.dist:1152
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Prisiminti paskutiná vaizdà"
+msgstr "Prisiminti paskutinį vaizdÄ
"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Nutolusi paðto dëþutë:"
+msgstr "Nutolusi paÅ¡to dÄžutÄ:"
#: search.php:320
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Paðalinti laukus ið paieðkos"
+msgstr "Pašalinti laukus iš paieškos"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "Panaikinti ðaltiná"
+msgstr "Panaikinti šaltinį"
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Rename"
@@ -3334,12 +3334,12 @@ msgstr "Pervadinti"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Pervardinti siøstø laiðkø katalogà mënesio pradþioje?"
+msgstr "Pervardinti siųstų laiÅ¡kų katalogÄ
mÄnesio pradžioje?"
#: lib/Folder.php:373
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Pervadinimas ið \"%s\" á \"%s\" nepavyko. Serverio praneðimas toks"
+msgstr "Pervadinimas iš \"%s\" į \"%s\" nepavyko. Serverio pranešimas toks"
#: message.php:540
msgid "Reply"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Atsakyti"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
msgid "Reply Sent."
-msgstr "Atsakymas iðsiøstas."
+msgstr "Atsakymas išsiųstas."
#: compose.php:307
msgid "Reply to All:"
@@ -3355,20 +3355,20 @@ msgstr "Atsakyti visiems:"
#: compose.php:309
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Atsakyti á konferencijà:"
+msgstr "Atsakyti į konferencijÄ
:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:544 lib/MIME/Viewer/itip.php:553
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:563
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Atsakymo laiðko tipas nepalaikomas"
+msgstr "Atsakymo laiško tipas nepalaikomas"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Atsakyti su uþimtumo informacija sekantiems 2 mënesiams."
+msgstr "Atsakyti su užimtumo informacija sekantiems 2 mÄnesiams."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:550
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Atsakyti su uþimtumo informacija."
+msgstr "Atsakyti su užimtumo informacija."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Reikalauti perskaitymo patvirtinimo?"
#: mailbox.php:108
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Nurodytas laiðkas nerastas."
+msgstr "Nurodytas laiškas nerastas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:863
msgid "Required Participant"
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Reikalingas dalyvis"
#: templates/acl/acl.html:80 templates/search/search.html:26
#: templates/search/search.html:201
msgid "Reset"
-msgstr "Iðvalyti"
+msgstr "Išvalyti"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:118
msgid "Respondent Status Updated."
@@ -3421,39 +3421,39 @@ msgstr "Redaguoti"
#: lib/UI/Compose.php:137
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Tæsti redagavimà"
+msgstr "TÄsti redagavimÄ
"
#: login.php:182
msgid "Resume your session"
-msgstr "Tæsti jûsø sesijà"
+msgstr "TÄsti jÅ«sų sesijÄ
"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Gráþti á laiðkø paëmimà"
+msgstr "Grįžti į laiÅ¡kų paÄmimÄ
"
#: stationery.php:147
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Gráþti á laiðko raðymo langà"
+msgstr "Grįžti į laiÅ¡ko raÅ¡ymo langÄ
"
#: filterprefs.php:65 templates/pgp/pgp.html:155 templates/acl/acl.html:35
#: templates/acl/acl.html:81 templates/acl/acl.html:95
#: templates/smime/smime.html:102
msgid "Return to Options"
-msgstr "Gráþti á nustatymus"
+msgstr "Grįžti į nustatymus"
#: config/prefs.php.dist:879
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "Gráþti á paðto dëþutæ po laiðko trynimo, perkëlimo ar kopijavimo?"
+msgstr "Grįžti į paÅ¡to dÄžutÄ po laiÅ¡ko trynimo, perkÄlimo ar kopijavimo?"
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Keisti vartotojo \"%s\" teisiø negalima."
+msgstr "Keisti vartotojo \"%s\" teisių negalima."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Role"
-msgstr "Rolë"
+msgstr "RolÄ"
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:172 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:290
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:478
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1360
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "Uþkoduoti laiðkà S/MIME pagalba"
+msgstr "Užkoduoti laiÅ¡kÄ
S/MIME pagalba"
#: lib/Compose.php:1273
msgid "S/MIME Error: "
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "S/MIME klaida: "
#: lib/Compose.php:1252
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME klaida: asmeniniam slaptam raktui reikalinga slapta frazë."
+msgstr "S/MIME klaida: asmeniniam slaptam raktui reikalinga slapta frazÄ."
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "S/MIME Options"
@@ -3478,62 +3478,62 @@ msgstr "S/MIME nustatymai"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "S/MIME slaptos frazës ávedimas"
+msgstr "S/MIME slaptos frazÄs įvedimas"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "S/MIME raktø poros operacijos reikalauja saugaus prisijungimo."
+msgstr "S/MIME raktų poros operacijos reikalauja saugaus prisijungimo."
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "S/MIME vieðasis raktas \"%s\" buvo sëkmingai iðtrintas."
+msgstr "S/MIME vieÅ¡asis raktas \"%s\" buvo sÄkmingai iÅ¡trintas."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "S/MIME vieðasis raktas sëkmingai pridëtas."
+msgstr "S/MIME vieÅ¡asis raktas sÄkmingai pridÄtas."
#: templates/smime/smime.html:17
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "S/MIME vieðøjø raktø saugykla"
+msgstr "S/MIME viešųjų raktų saugykla"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "S/MIME vieðoji/saugi raktø pora sëkmingai prijungta."
+msgstr "S/MIME vieÅ¡oji/saugi raktų pora sÄkmingai prijungta."
#: lib/IMP.php:1361
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "Pasiraðyti laiðkà S/MIME pagalba"
+msgstr "PasiraÅ¡yti laiÅ¡kÄ
S/MIME pagalba"
#: lib/IMP.php:1362
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Pasiraðyti ir uþkoduoti laiðkà S/MIME pagalba"
+msgstr "PasiraÅ¡yti ir užkoduoti laiÅ¡kÄ
S/MIME pagalba"
#: templates/smime/smime.html:91
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "S/MIME galimybë iðjungta."
+msgstr "S/MIME galimybÄ iÅ¡jungta."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:294
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
-msgstr "Atkoduoti laiðko negalima, nes S/MIME galimybë iðjungta."
+msgstr "Atkoduoti laiÅ¡ko negalima, nes S/MIME galimybÄ iÅ¡jungta."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:203
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
-msgstr "Parodyti ðio pasiraðyto laiðko negalima, nes S/MIME galimybë iðjungta."
+msgstr "Parodyti Å¡io pasiraÅ¡yto laiÅ¡ko negalima, nes S/MIME galimybÄ iÅ¡jungta."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:176
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
-msgstr "Patikrinti skaitmeninio paraðo negalima, nes S/MIME galimybë iðjungta."
+msgstr "Patikrinti skaitmeninio paraÅ¡o negalima, nes S/MIME galimybÄ iÅ¡jungta."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:133
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "S/MIME galimybë iðjungta."
+msgstr "S/MIME galimybÄ iÅ¡jungta."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3541,8 +3541,8 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"S/MIME galimybë reikalauja iððokanèio lango. Jeigu jûsø narðyklë nustatyta "
-"blokuoti iððokanèius langus, jûs turite iðjungti ðià funkcijà. Prieðingu "
+"S/MIME galimybÄ reikalauja iššokanÄio lango. Jeigu jÅ«sų narÅ¡yklÄ nustatyta "
+"blokuoti iššokanÄius langus, jÅ«s turite iÅ¡jungti Å¡iÄ
funkcijÄ
. Priešingu "
"atveju S/MIME veiks neteisingai."
#: templates/login/login.html:108
@@ -3559,81 +3559,81 @@ msgstr "_Tema"
#: compose.php:1031
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Iðsau_goti kopijà kataloge "
+msgstr "IÅ¡sau_goti kopijÄ
kataloge "
#: message.php:583
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "Iðsaug_oti kaip"
+msgstr "Išsaug_oti kaip"
#: templates/acl/acl.html:79 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
msgid "Save"
-msgstr "Iðsaugoti"
+msgstr "Išsaugoti"
#: compose.php:1103
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Iðsaugoti prikabintus failus kartu su laiðku siøstø laiðkø kataloge?"
+msgstr "Išsaugoti prikabintus failus kartu su laišku siųstų laiškų kataloge?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
-msgstr "Iðsaugoti paruoðiná"
+msgstr "Išsaugoti paruošinį"
#: saveimage.php:53
msgid "Save Image"
-msgstr "Iðsaugoti paveikslëlá"
+msgstr "IÅ¡saugoti paveikslÄlį"
#: lib/MIME/Contents.php:250
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "Iðsaugoti paveikslëlá galerijoje"
+msgstr "IÅ¡saugoti paveikslÄlį galerijoje"
#: filterprefs.php:126 templates/pgp/pgp.html:154
#: templates/smime/smime.html:101
msgid "Save Options"
-msgstr "Iðsaugoti nustatymus"
+msgstr "Išsaugoti nustatymus"
#: templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
-msgstr "Iðsaugoti laiðko ðablonà"
+msgstr "IÅ¡saugoti laiÅ¡ko Å¡ablonÄ
"
#: compose.php:876
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Iðsaugoti _paruoðiná"
+msgstr "Išsaugoti _paruošinį"
#: message.php:583
msgid "Save as"
-msgstr "Iðsaugoti kaip"
+msgstr "Išsaugoti kaip"
#: config/prefs.php.dist:647
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Iðsaugoti paruoðiná kaip neperskaitytà?"
+msgstr "IÅ¡saugoti paruoÅ¡inį kaip neperskaitytÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:657
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "Iðsaugoti paruoðinius automatiðkai kol laiðkas raðomas?"
+msgstr "Išsaugoti paruošinius automatiškai kol laiškas rašomas?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:254
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "Iðsaugoti savo adresø knygelëje"
+msgstr "IÅ¡saugoti savo adresų knygelÄje"
#: config/prefs.php.dist:1251
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Iðsaugoti gavëjus automatiðkai á adresø knygelæ?"
+msgstr "IÅ¡saugoti gavÄjus automatiÅ¡kai į adresų knygelÄ?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Iðsaugoti paieðkos rezultatus virtualiame kataloge?"
+msgstr "Išsaugoti paieškos rezultatus virtualiame kataloge?"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Iðsaugoti iðsiøstus laiðkus?"
+msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus?"
#: lib/Compose.php:233
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
-msgstr "Iðsaugoti paruoðinio nepavyko. Nepavyko sukurti paruoðiniø katalogo."
+msgstr "Išsaugoti paruošinio nepavyko. Nepavyko sukurti paruošinių katalogo."
#: lib/Compose.php:172
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "Iðsaugoti paruoðinio nepavyko. Nenurodytas paruoðiniø katalogas."
+msgstr "Išsaugoti paruošinio nepavyko. Nenurodytas paruošinių katalogas."
#: lib/Compose.php:203
#, php-format
@@ -3641,47 +3641,47 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"Iðsaugoti paruoðinio nepavyko. Antraðtëje %s yra neteisingas el. paðto "
+"IÅ¡saugoti paruoÅ¡inio nepavyko. AntraÅ¡tÄje %s yra neteisingas el. paÅ¡to "
"adresas: %s."
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Iðsaugoti paruoðinio nepavyko. Serverio praneðimas toks: %s"
+msgstr "Išsaugoti paruošinio nepavyko. Serverio pranešimas toks: %s"
#: mailbox.php:414 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:44
#: templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgstr "Ieškoti"
#: search.php:207 mailbox.php:414
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Ieðkoti kataloge %s"
+msgstr "Ieškoti kataloge %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Paieðkos kriterijus"
+msgstr "Paieškos kriterijus"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "Paieðkos þymës"
+msgstr "PaieÅ¡kos žymÄs"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
-msgstr "Paieðkos katalogai"
+msgstr "Paieškos katalogai"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Search Options"
-msgstr "Paieðkos nustatymai"
+msgstr "Paieškos nustatymai"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "Paieðkos rezultatai"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
-msgstr "Paieðkos tekstas"
+msgstr "Paieškos tekstas"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
@@ -3689,55 +3689,55 @@ msgstr "Skaityti"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Pasirinkite kità sàskaità"
+msgstr "Pasirinkite kitÄ
sÄ
skaitÄ
"
#: search.php:311
msgid "Select a date"
-msgstr "Pasirinkite datà"
+msgstr "Pasirinkite datÄ
"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "Pasirinkite laukelá"
+msgstr "Pasirinkite laukelį"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "Pasirinkite sàskaitas ið kuriø norite paimti laiðkus:"
+msgstr "Pasirinkite sÄ
skaitas iš kurių norite paimti laiškus:"
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Pasirinkite adresø knygelæ adresø paieðkai ir pridëjimui."
+msgstr "Pasirinkite adresų knygelÄ adresų paieÅ¡kai ir pridÄjimui."
#: templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "Paþymëti viskà"
+msgstr "PažymÄti viskÄ
"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Pasirinkite laukelius, kuriuos naudosite adresø iðskleidimui."
+msgstr "Pasirinkite laukelius, kuriuos naudosite adresų išskleidimui."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "Pasirinkite sàskaità:"
+msgstr "Pasirinkite sÄ
skaitÄ
:"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "Pasirinkite katalogà"
+msgstr "Pasirinkite katalogÄ
"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "Nepaþymëti nieko"
+msgstr "NepažymÄti nieko"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Pasirinkite laiðko ðablonà:"
+msgstr "Pasirinkite laiÅ¡ko Å¡ablonÄ
:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Pasirinkite galerijà á kurià norite iðsaugoti paveikslëlá."
+msgstr "Pasirinkite galerijÄ
į kuriÄ
norite iÅ¡saugoti paveikslÄlį."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "Pasirinkite paðto serverio tipà:"
+msgstr "Pasirinkite paÅ¡to serverio tipÄ
:"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Pasirinkite:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Pasirinktos adresø knygelës:"
+msgstr "Pasirinktos adresų knygelÄs:"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
@@ -3753,27 +3753,27 @@ msgstr "Pasirinkti adresai"
#: pgp.php:429 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Nusiøsti raktà á vieðà raktø serverá"
+msgstr "Nusiųsti raktÄ
į vieÅ¡Ä
raktų serverį"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Siøsti naujausià informacijà"
+msgstr "Siųsti naujausiÄ
informacijÄ
"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "Siøsti laiðkà"
+msgstr "Siųsti laiÅ¡kÄ
"
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Siøsti laiðkà be Temos antraðtës?"
+msgstr "Siųsti laiÅ¡kÄ
be Temos antraÅ¡tÄs?"
#: lib/IMAP/Tree.php:2345
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Siøstø laiðkø katalogas"
+msgstr "Siųstų laiškų katalogas"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Siøstø laiðkø katalogas:"
+msgstr "Siųstų laiškų katalogas:"
#: templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Serveris"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Serverio ir katalogø informacija"
+msgstr "Serverio ir katalogų informacija"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
@@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "Serveris:"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Kas bus vykdoma su jûsø laiðkais kai jie trinami arba perkeliami."
+msgstr "Kas bus vykdoma su jūsų laiškais kai jie trinami arba perkeliami."
#: config/prefs.php.dist:666
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Ar naudoti svarbos antraðtæ siunèiant laiðkus?"
+msgstr "Ar naudoti svarbos antraÅ¡tÄ siunÄiant laiÅ¡kus?"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share Folders"
@@ -3802,42 +3802,42 @@ msgstr "Dalinimasis katalogais"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Dalintis paðto katalogais"
+msgstr "Dalintis pašto katalogais"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Dalintis paðto katalogais su kitais vartotojais."
+msgstr "Dalintis pašto katalogais su kitais vartotojais."
#: lib/IMAP/Tree.php:92
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Pavieðinti katalogai"
+msgstr "Paviešinti katalogai"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "Ar automatiðkai tikrinti PGP pagalba pasiraðytus laiðkus?"
+msgstr "Ar automatiškai tikrinti PGP pagalba pasirašytus laiškus?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "Ar automatiðkai tikrinti S/MIME pagalba pasiraðytus laiðkus?"
+msgstr "Ar automatiškai tikrinti S/MIME pagalba pasirašytus laiškus?"
#: config/prefs.php.dist:794
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
-msgstr "Ar dideli citatos blokai standartiðkai turi bûti rodomi ar paslëpti?"
+msgstr "Ar dideli citatos blokai standartiÅ¡kai turi bÅ«ti rodomi ar paslÄpti?"
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Ar norite laiðko tekste ieðkoti PGP informacijos?"
+msgstr "Ar norite laiško tekste ieškoti PGP informacijos?"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Ar raðymo langas turi uþsidaryti po paruoðinio iðsaugojimo?"
+msgstr "Ar rašymo langas turi užsidaryti po paruošinio išsaugojimo?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Ar norite prie kiekvieno siunèiamo laiðko prikabinti savo PGP vieðàjá raktà?"
+"Ar norite prie kiekvieno siunÄiamo laiÅ¡ko prikabinti savo PGP vieÅ¡Ä
jį raktÄ
?"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Show Addresses"
@@ -3849,39 +3849,39 @@ msgstr "Rodyti visus katalogus"
#: message.php:606
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Rodyti visas antraðtes"
+msgstr "Rodyti visas antraštes"
#: message.php:603
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Rodyti bendrines antraðtes"
+msgstr "Rodyti bendrines antraštes"
#: mailbox.php:248
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Rodyti iðtrintus"
+msgstr "Rodyti ištrintus"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:156
msgid "Show Images?"
-msgstr "Parodyti paveikslëlius?"
+msgstr "Parodyti paveikslÄlius?"
#: message.php:609
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Rodyti konferencijos informacijà"
+msgstr "Rodyti konferencijos informacijÄ
"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Rodyti tik uþprenumeruotus katalogus"
+msgstr "Rodyti tik užprenumeruotus katalogus"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Show Size"
-msgstr "Rodyti dydá"
+msgstr "Rodyti dydį"
#: folders.php:364
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Rodyti neuþprenumeruotus"
+msgstr "Rodyti neužprenumeruotus"
#: config/prefs.php.dist:733
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Rodyti trynimo piktogramà prie kiekvieno prikabinto failo laiðke?"
+msgstr "Rodyti trynimo piktogramÄ
prie kiekvieno prikabinto failo laiške?"
#: config/prefs.php.dist:1162
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
@@ -3889,35 +3889,35 @@ msgstr "Rodyti ne asmeninius katalogus atskirame medyje"
#: config/prefs.php.dist:1006
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Iðankstinis perþiûrëjimas tik neperskaitytoms þinutëms?"
+msgstr "IÅ¡ankstinis peržiÅ«rÄjimas tik neperskaitytoms žinutÄms?"
#: config/prefs.php.dist:1014
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Alternatyvus naujo paðto perþiûrëjimas?"
+msgstr "Alternatyvus naujo paÅ¡to peržiÅ«rÄjimas?"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Rodyti Bcc: antraðtæ kai raðomas laiðkas?"
+msgstr "Rodyti Bcc: antraÅ¡tÄ kai raÅ¡omas laiÅ¡kas?"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Rodyti Cc: antraðtæ kai raðomas laiðkas?"
+msgstr "Rodyti Cc: antraÅ¡tÄ kai raÅ¡omas laiÅ¡kas?"
#: config/prefs.php.dist:1043
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Rodyti \"Paimti laiðkus\" mygtukà meniu juostoje?"
+msgstr "Rodyti \"Paimti laiÅ¡kus\" mygtukÄ
meniu juostoje?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Rodyti filtrø mygtukà meniu juostoje?"
+msgstr "Rodyti filtrų mygtukÄ
meniu juostoje?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:171
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Rodyti ðá HTML turiná naujame lange?"
+msgstr "Rodyti šį HTML turinį naujame lange?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Rodyti bendrà laiðkø skaièiø kataloge?"
+msgstr "Rodyti bendrÄ
laiÅ¡kų skaiÄių kataloge?"
#: config/prefs.php.dist:791
msgid "Shown"
@@ -3937,43 +3937,43 @@ msgstr "Dydis:"
#: mailbox.php:567 lib/Block/mailbox.php:141
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Rûðiuoti pagal gavimo datà"
+msgstr "Rūšiuoti pagal gavimo datÄ
"
#: mailbox.php:572 lib/Block/mailbox.php:146
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Rûðiuoti pagal paraðymo datà"
+msgstr "Rūšiuoti pagal paraÅ¡ymo datÄ
"
#: mailbox.php:582 lib/Block/mailbox.php:156
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Rûðiuoti pagal siuntëjà"
+msgstr "Rūšiuoti pagal siuntÄjÄ
"
#: mailbox.php:597 lib/Block/mailbox.php:171
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Rûðiuoti pagal laiðko dydá"
+msgstr "Rūšiuoti pagal laiško dydį"
#: mailbox.php:592 lib/Block/mailbox.php:166
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Rûðiuoti pagal pavadinimà"
+msgstr "Rūšiuoti pagal pavadinimÄ
"
#: mailbox.php:587 lib/Block/mailbox.php:161
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Rûðiuoti pagal temà"
+msgstr "Rūšiuoti pagal temÄ
"
#: mailbox.php:577 lib/Block/mailbox.php:151
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Rûðiuoti pagal adresatà"
+msgstr "Rūšiuoti pagal adresatÄ
"
#: lib/IMAP/Tree.php:2338
msgid "Spam folder"
-msgstr "Nepageidaujamø (spam) laiðkø katalogas"
+msgstr "Nepageidaujamų (spam) laiškų katalogas"
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Nepageidaujamø (spam) laiðkø katalogas:"
+msgstr "Nepageidaujamų (spam) laiškų katalogas:"
#: compose.php:1020
msgid "Special Characters"
-msgstr "Specialûs simboliai"
+msgstr "Specialūs simboliai"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
@@ -3981,29 +3981,29 @@ msgstr "Redaguoti virtualaus katalogo negalima."
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Patikrinti klaidø nepavyko"
+msgstr "Patikrinti klaidų nepavyko"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:523
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
msgid "Start"
-msgstr "Pradëti"
+msgstr "PradÄti"
#: compose.php:1000 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
msgid "Stationery"
-msgstr "Laiðko ðablonas"
+msgstr "Laiško šablonas"
#: stationery.php:139
msgid "Stationery name:"
-msgstr "Laiðko ðablono pavadinimas:"
+msgstr "Laiško šablono pavadinimas:"
#: stationery.php:141
msgid "Stationery type:"
-msgstr "Laiðko ðablono tipas:"
+msgstr "Laiško šablono tipas:"
#: stationery.php:144
msgid "Stationery:"
-msgstr "Laiðko ðablonas:"
+msgstr "Laiško šablonas:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Status"
@@ -4011,19 +4011,19 @@ msgstr "Statusas"
#: message.php:667
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "Iðtrinti pvisus prikabintus failus"
+msgstr "Ištrinti pvisus prikabintus failus"
#: lib/MIME/Contents.php:261
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Iðtrinti prikabintà failà"
+msgstr "IÅ¡trinti prikabintÄ
failÄ
"
#: message.php:667
msgid "Strip Attachments"
-msgstr "Iðtrinti prikabintus failus"
+msgstr "Ištrinti prikabintus failus"
#: config/prefs.php.dist:998
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Iðvalyti tuðèias eilutes?"
+msgstr "IÅ¡valyti tuÅ¡Äias eilutes?"
#: mailbox.php:593 lib/Block/mailbox.php:167
msgid "Sub_ject"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Tema:"
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
#: templates/saveimage/saveimage.html:19
msgid "Submit"
-msgstr "Ávesti"
+msgstr "Įvesti"
#: templates/folders/actions.html:23
msgid "Subscribe"
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Prenumeruoti"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86 lib/MIME/Viewer/pgp.php:438
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:438
msgid "Success"
-msgstr "Sëkminga"
+msgstr "SÄkminga"
#: templates/folders/folders_size.html:19
msgid "Sum"
@@ -4067,15 +4067,15 @@ msgstr "Turinys"
#: compose.php:1057 compose.php:1058
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Laiðko raðymo bûdo perjungimas"
+msgstr "Laiško rašymo būdo perjungimas"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Perjungti á HTML"
+msgstr "Perjungti į HTML"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Perjungti á paprastà tekstà"
+msgstr "Perjungti į paprastÄ
tekstÄ
"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Tikslo katalogas:"
#: lib/IMP.php:475
msgid "Task Lists"
-msgstr "Darbø sàraðai"
+msgstr "Darbų sÄ
rašai"
#: config/hooks.php.dist:412
msgid "Tasks"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Laikinas: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Laikinai priimti uþklausà"
+msgstr "Laikinai priimti užklausÄ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Laikinai priimtas"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Registracijos sàlygos nenurodytos conf.php faile"
+msgstr "Registracijos sÄ
lygos nenurodytos conf.php faile"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4120,24 +4120,24 @@ msgstr "Tekstas"
#: config/prefs.php.dist:1127
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Laiðko Nuo: laukelis turi bûti susietas:"
+msgstr "Laiško Nuo: laukelis turi būti susietas:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"IMAP serveris nepalaiko autentifikacijos bûdo kurá pasirinkote. Susisiekite "
-"su savo sistemø administratoriumi."
+"IMAP serveris nepalaiko autentifikacijos būdo kurį pasirinkote. Susisiekite "
+"su savo sistemų administratoriumi."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Macintosh resursinë failo dalis"
+msgstr "Macintosh resursinÄ failo dalis"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Macintosh resursai gali bûti atsiøsti ið %s."
+msgstr "Macintosh resursai gali būti atsiųsti iš %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:252
#, php-format
@@ -4147,12 +4147,12 @@ msgstr "%s S/MIME sertifikatas: "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Sàskaita \"%s\" iðtrinta."
+msgstr "SÄ
skaita \"%s\" ištrinta."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Sàskaita \"%s\" iðsaugota."
+msgstr "SÄ
skaita \"%s\" išsaugota."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Prikabintas failas nerastas."
#: config/prefs.php.dist:518
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Kuriø mygtukø NERODYTI Xinha teksto redaktoriuje."
+msgstr "Kurių mygtukų NERODYTI Xinha teksto redaktoriuje."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
@@ -4168,30 +4168,30 @@ msgstr "Kalendoriaus duomenys neteisingi"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Macintosh failo turinys iðdëstytas apaèioje."
+msgstr "Macintosh failo turinys iÅ¡dÄstytas apaÄioje."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Esamas(i) katalogas(ai) \"%s\" bus pervardintas(i) á \"%s\"."
+msgstr "Esamas(i) katalogas(ai) \"%s\" bus pervardintas(i) į \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
-msgstr "Nepavyko gauti vartotojø teisiø sàraðo ðiam katalogui."
+msgstr "Nepavyko gauti vartotojų teisių sÄ
rašo šiam katalogui."
#: config/prefs.php.dist:845
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Standartinë koduotë laiðkams be koduotës informacijos:"
+msgstr "StandartinÄ koduotÄ laiÅ¡kams be koduotÄs informacijos:"
#: lib/Compose.php:250
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "Paruoðinys iðsaugotas kataloge \"%s\"."
+msgstr "Paruošinys išsaugotas kataloge \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Ávykis áraðytas á jûsø kalendoriø."
+msgstr "Įvykis įrašytas į jūsų kalendorių."
#: lib/Compose.php:1814
#, php-format
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Katalogas \"%s\" jau egzistuoja"
#: folders.php:240 lib/Folder.php:190
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "Katalogas \"%s\" neiðtrintas."
+msgstr "Katalogas \"%s\" neištrintas."
#: lib/Folder.php:351
#, php-format
@@ -4216,17 +4216,17 @@ msgstr "Katalogas \"%s\" nepervadintas."
#: lib/Folder.php:294
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Katalogas \"%s\" sukurtas, taèiau neaktyvuotas."
+msgstr "Katalogas \"%s\" sukurtas, taÄiau neaktyvuotas."
#: lib/Folder.php:281
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Katalogas \"%s\" nesukurtas. Serverio praneðimas toks"
+msgstr "Katalogas \"%s\" nesukurtas. Serverio pranešimas toks"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Katalogas \"%s\" neiðtrintas. Serverio praneðimas toks"
+msgstr "Katalogas \"%s\" neištrintas. Serverio pranešimas toks"
#: lib/Folder.php:297
#, php-format
@@ -4236,171 +4236,171 @@ msgstr "Katalogas \"%s\" sukurtas."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Katalogas \"%s\" iðtrintas."
+msgstr "Katalogas \"%s\" ištrintas."
#: lib/Folder.php:376
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Katalogas \"%s\" pervardintas á \"%s\"."
+msgstr "Katalogas \"%s\" pervardintas į \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Prie ðios dalies prikabinti ðie failai:"
+msgstr "Prie šios dalies prikabinti šie failai:"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "Javascript redaktorius, kurá naudosite laiðko raðymo lange."
+msgstr "Javascript redaktorius, kurį naudosite laiško rašymo lange."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Paðto serverio klaida:"
+msgstr "Pašto serverio klaida:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Paðto serverio informacija:"
+msgstr "Pašto serverio informacija:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Paðto serverio þinutë:"
+msgstr "PaÅ¡to serverio žinutÄ:"
#: lib/Message.php:791
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Katalogas %s jau tuðèias."
+msgstr "Katalogas %s jau tuÅ¡Äias."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
-msgstr "Laiðkas \"%s\" nuo \"%s\" (%d baitai) virðyja paimamø laiðkø dydá."
+msgstr "Laiškas \"%s\" nuo \"%s\" (%d baitai) viršyja paimamų laiškų dydį."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Raðomas laiðkas uþdarytas. Iðeinu."
+msgstr "Rašomas laiškas uždarytas. Išeinu."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:363
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
-msgstr "Atrodo, kad tai netvarkingas PGP raktu uþkoduotas laiðkas. Klaida: "
+msgstr "Atrodo, kad tai netvarkingas PGP raktu užkoduotas laiškas. Klaida: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:249 lib/MIME/Viewer/pgp.php:398
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
-msgstr "Laiðkas neatitinka teisingo PGP RFC2015 formato."
+msgstr "Laiškas neatitinka teisingo PGP RFC2015 formato."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Ðis laiðkas yra uþkoduotas PGP pagalba."
+msgstr "Šis laiškas yra užkoduotas PGP pagalba."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:200
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Ðis laiðkas yra pasiraðytas ir uþkoduotas PGP pagalba, taèiau nepavyko "
-"patvirtinti jo paraðo."
+"Å is laiÅ¡kas yra pasiraÅ¡ytas ir užkoduotas PGP pagalba, taÄiau nepavyko "
+"patvirtinti jo parašo."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:206
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "Ðis laiðkas yra pasiraðytas ir uþkoduotas PGP pagalba."
+msgstr "Šis laiškas yra pasirašytas ir užkoduotas PGP pagalba."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:202
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Ðis laiðkas yra pasiraðytas PGP pagalba, taèiau nepavyko patvirtinti jo "
-"paraðo."
+"Å is laiÅ¡kas yra pasiraÅ¡ytas PGP pagalba, taÄiau nepavyko patvirtinti jo "
+"parašo."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Ðis laiðkas yra pasiraðytas PGP pagalba."
+msgstr "Šis laiškas yra pasirašytas PGP pagalba."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:308
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Ðis laiðkas uþkoduotas PGP pagalba, taèiau PGP palaikymas yra iðjungtas, "
-"todël atkoduoti jo nepavyks."
+"Å is laiÅ¡kas užkoduotas PGP pagalba, taÄiau PGP palaikymas yra iÅ¡jungtas, "
+"todÄl atkoduoti jo nepavyks."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:346
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Ðis laiðkas uþkoduotas PGP pagalba, taèiau nëra asmeninio slaptojo rakto, "
-"todël atkoduoti jo nepavyks."
+"Å is laiÅ¡kas užkoduotas PGP pagalba, taÄiau nÄra asmeninio slaptojo rakto, "
+"todÄl atkoduoti jo nepavyks."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Ðis laiðkas yra uþkoduotas PGP pagalba."
+msgstr "Šis laiškas yra užkoduotas PGP pagalba."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Ðis laiðkas uþkoduotas PGP pagalba. Norëdami perþiûrëti ðá laiðkà, áveskite "
-"PGP asmeninio rakto slaptàjà frazæ."
+"Å is laiÅ¡kas užkoduotas PGP pagalba. NorÄdami peržiÅ«rÄti šį laiÅ¡kÄ
, įveskite "
+"PGP asmeninio rakto slaptÄ
jÄ
frazÄ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Ðis laiðkas uþkoduotas PGP pagalba. Norëdami perþiûrëti ði laiðkà, áveskite "
-"slaptàjà frazæ, su kuria jis uþkoduotas."
+"Å is laiÅ¡kas užkoduotas PGP pagalba. NorÄdami peržiÅ«rÄti Å¡i laiÅ¡kÄ
, įveskite "
+"slaptÄ
jÄ
frazÄ, su kuria jis užkoduotas."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:442
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "Laiðkas patvirtintas."
+msgstr "Laiškas patvirtintas."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
-msgstr "Ðis laiðkas nëra pasiraðytas arba uþkoduotas PGP pagalba."
+msgstr "Å is laiÅ¡kas nÄra pasiraÅ¡ytas arba užkoduotas PGP pagalba."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Laiðkas neturi Temos antraðtës."
+msgstr "LaiÅ¡kas neturi Temos antraÅ¡tÄs."
#: lib/Spam.php:218 lib/Filter.php:72
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Laiðkas iðtrintas."
+msgstr "Laiškas ištrintas."
#: lib/Spam.php:201
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "Laiðkas nusiøstas administratoriui kaip ne nepageidaujamas (spam)."
+msgstr "Laiškas nusiųstas administratoriui kaip ne nepageidaujamas (spam)."
#: lib/Spam.php:181
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Laiðkas paskelbtas kaip ne nepageidaujamas (spam)."
+msgstr "Laiškas paskelbtas kaip ne nepageidaujamas (spam)."
#: lib/Spam.php:193
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Laiðkas nusiøstas administratoriui kaip nepageidaujamas (spam)."
+msgstr "Laiškas nusiųstas administratoriui kaip nepageidaujamas (spam)."
#: lib/Spam.php:173
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "Laiðkas paskelbtas kaip nepageidaujamas (spam)."
+msgstr "Laiškas paskelbtas kaip nepageidaujamas (spam)."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:443
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Laiðkas patikrintas. Siuntëjas: %s."
+msgstr "LaiÅ¡kas patikrintas. SiuntÄjas: %s."
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Laiðkai iðtrinti."
+msgstr "Laiškai ištrinti."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Ðio failo nëra MS-TNEF prikabintoje dalyje."
+msgstr "Å io failo nÄra MS-TNEF prikabintoje dalyje."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:62
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Ðios bylos nëra Zip archyve."
+msgstr "Å ios bylos nÄra Zip archyve."
#: message.php:433
#, php-format
@@ -4409,24 +4409,24 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Laiðko siuntëjas reikalauja atsakymo apie laiðko gavimà, kai tik já "
-"perskaitysite. Norëdami taip padaryti, spauskite %s."
+"LaiÅ¡ko siuntÄjas reikalauja atsakymo apie laiÅ¡ko gavimÄ
, kai tik jį "
+"perskaitysite. NorÄdami taip padaryti, spauskite %s."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "Nepavyko pakeisti paraðo."
+msgstr "Nepavyko pakeisti parašo."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Paraðas sëkmingai pakeistas."
+msgstr "ParaÅ¡as sÄkmingai pakeistas."
#: attachment.php:59
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
msgstr ""
-"Nurodytas prikabintas failas neegzistuoja. Galbût já iðtrynë laiðko "
-"siuntëjas."
+"Nurodytas prikabintas failas neegzistuoja. GalbÅ«t jį iÅ¡trynÄ laiÅ¡ko "
+"siuntÄjas."
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
@@ -4435,64 +4435,64 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti nurodyto failo."
#: stationery.php:87
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Laiðko ðablobas \"%s\" sukurtas."
+msgstr "Laiško šablobas \"%s\" sukurtas."
#: stationery.php:63
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Laiðko ðablonas \"%s\" iðtrintas."
+msgstr "Laiško šablonas \"%s\" ištrintas."
#: stationery.php:90
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "Laiðko ðablonas \"%s\" atnaujintas."
+msgstr "Laiško šablonas \"%s\" atnaujintas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Uþduotis áraðyta á jûsø darbø sàraðà."
+msgstr "Užduotis įraÅ¡yta į jÅ«sų darbų sÄ
raÅ¡Ä
."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "Laiðko tekstas"
+msgstr "Laiško tekstas"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Laiðko tekstas gali bûti perþiûrëtas %s."
+msgstr "LaiÅ¡ko tekstas gali bÅ«ti peržiÅ«rÄtas %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Graþinto laiðko tekstas"
+msgstr "Gražinto laiško tekstas"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Graþinto laiðko tekstas gali bûti perþiûrëtas %s."
+msgstr "Gražinto laiÅ¡ko tekstas gali bÅ«ti peržiÅ«rÄtas %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Nusiøsto laiðko tekstas"
+msgstr "Nusiųsto laiško tekstas"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Nusiøsto laiðko tekstas gali bûti perþiûrëtas %s."
+msgstr "Nusiųsto laiÅ¡ko tekstas gali bÅ«ti peržiÅ«rÄtas %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:157
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Vartotojo uþimtumo informacija sëkmingai iðsaugota."
+msgstr "Vartotojo užimtumo informacija sÄkmingai iÅ¡saugota."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Kitø laiðko daliø, kurias galima bûtø parodyti, nëra."
+msgstr "Kitų laiÅ¡ko dalių, kurias galima bÅ«tų parodyti, nÄra."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Ðiame kataloge nëra laiðkø."
+msgstr "Å iame kataloge nÄra laiÅ¡kų."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Laiðko daliø, kurias galima rodyti tekste, nëra."
+msgstr "LaiÅ¡ko dalių, kurias galima rodyti tekste, nÄra."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4500,71 +4500,71 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Klaida kopijuojant laiðkus ið \"%s\" á \"%s\". Serverio praneðimas toks"
+"Klaida kopijuojant laiškus iš \"%s\" į \"%s\". Serverio pranešimas toks"
#: lib/Message.php:268
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "Klaida trinant laiðkus ið katalogo \"%s\". Serverio praneðimas toks"
+msgstr "Klaida trinant laiškus iš katalogo \"%s\". Serverio pranešimas toks"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Klaida iðtrinant ávyká: %s."
+msgstr "Klaida ištrinant įvykį: %s."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:50 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Nepavyko parodyti ðios laiðko dalies"
+msgstr "Nepavyko parodyti šios laiško dalies"
#: lib/Message.php:630
#, php-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Klaida paþymint laiðkus kataloge \"%s\". Serverio praneðimas toks"
+msgstr "Klaida pažymint laiškus kataloge \"%s\". Serverio pranešimas toks"
#: folders.php:140
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Klaida ákeliant %s."
+msgstr "Klaida įkeliant %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Klaida ákeliant ávykio duomenis: %s."
+msgstr "Klaida įkeliant įvykio duomenis: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Klaida ákeliant darbà: %s."
+msgstr "Klaida įkeliant darbÄ
: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "Klaida ákeliant vartotojo uþimtumo informacijà: %s."
+msgstr "Klaida įkeliant vartotojo užimtumo informacijÄ
: %s."
#: lib/Message.php:136
#, php-format
msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Klaida perkeliant laiðkus ið \"%s\" á \"%s\". Serverio praneðimas toks"
+msgstr "Klaida perkeliant laiškus iš \"%s\" į \"%s\". Serverio pranešimas toks"
#: lib/Compose.php:698
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà: %s"
+msgstr "Klaida siunÄiant laiÅ¡kÄ
: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Klaida atnaujinant ávyká: %s."
+msgstr "Klaida atnaujinant įvykį: %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Ðis PGP vieðasis raktas buvo prikabintas prie laiðko."
+msgstr "Šis PGP viešasis raktas buvo prikabintas prie laiško."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:107 lib/MIME/Viewer/itip.php:121
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:146 lib/MIME/Viewer/itip.php:160
@@ -4574,79 +4574,79 @@ msgstr "Veiksmas nepalaikomas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:182 lib/MIME/Viewer/itip.php:430
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Ðis veiksmas dar nerealizuotas."
+msgstr "Å is veiksmas dar nerealizuotas."
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Ðio katalogo pervadinti negalima:"
+msgstr "Å io katalogo pervadinti negalima:"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tai gali uþtrukti. Ar jûs tikrai norite testi?"
+msgstr "Tai gali užtrukti. Ar jūs tikrai norite testi?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Laiðkas turi prikabintà Machintosh failà."
+msgstr "LaiÅ¡kas turi prikabintÄ
Machintosh failÄ
."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:469
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Vienas ið prie ðio laiðko prikabintø failø yra pasiraðytas S/MIME pagalba."
+"Vienas iš prie šio laiško prikabintų failų yra pasirašytas S/MIME pagalba."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:473
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
msgstr ""
-"Vienas ið prie ðio laiðko prikabintø failø yra uþkoduotas S/MIME pagalba."
+"Vienas iš prie šio laiško prikabintų failų yra užkoduotas S/MIME pagalba."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Ðiame laiðke yra informacija apie laiðkø pristatymà, taèiau neþinomas jos "
+"Å iame laiÅ¡ke yra informacija apie laiÅ¡kų pristatymÄ
, taÄiau nežinomas jos "
"formatas."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:200
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Laiðkas neatitinka teisingo S/MIME formato."
+msgstr "Laiškas neatitinka teisingo S/MIME formato."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Ðis laiðkas yra pasiraðytas S/MIME paraðu."
+msgstr "Šis laiškas yra pasirašytas S/MIME parašu."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:169 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:291
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Ðis laiðkas yra uþkoduotas su S/MIME."
+msgstr "Šis laiškas yra užkoduotas su S/MIME."
#: lib/MIME/Contents.php:425
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "Ðios laiðko dalies parodyti negalima, kadangi ji yra per didelë."
+msgstr "Å ios laiÅ¡ko dalies parodyti negalima, kadangi ji yra per didelÄ."
#: message.php:504
msgid "This message to"
-msgstr "ðá laiðkà á"
+msgstr "šį laiÅ¡kÄ
į"
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Ðis serveris nepalaiko katalogø dalijimosi."
+msgstr "Šis serveris nepalaiko katalogų dalijimosi."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Ðá langà reikia atidarinëti ið laiðko raðymo lango."
+msgstr "Šį langÄ
reikia atidarinÄti iÅ¡ laiÅ¡ko raÅ¡ymo lango."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Þinuèiø sàraðas:"
+msgstr "ŽinuÄių sÄ
rašas:"
#: thread.php:158 config/prefs.php.dist:1088
msgid "Thread View"
-msgstr "Grupuojami laiðkai"
+msgstr "Grupuojami laiškai"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "Sumaþintas prikabinto paveikslëlio vaizdas"
+msgstr "Sumažintas prikabinto paveikslÄlio vaizdas"
#: compose.php:781 mailbox.php:578 lib/Search.php:658
#: lib/Block/mailbox.php:152 lib/UI/Mailbox.php:88 lib/UI/Message.php:26
@@ -4664,11 +4664,11 @@ msgstr "Visiems"
#: message.php:544
msgid "To List"
-msgstr "Á konferencijà"
+msgstr "Ä® konferencijÄ
"
#: message.php:541
msgid "To Sender"
-msgstr "Siuntëjui"
+msgstr "SiuntÄjui"
#: message.php:548
msgid "To _All"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Visiems"
#: message.php:544
msgid "To _List"
-msgstr "Á konferencijà"
+msgstr "Ä® konferencijÄ
"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
@@ -4687,16 +4687,16 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Norëdami pasirinkti keletà reikðmiø, laikykite Control (PC) arba Command "
-"(Mac) klaviðà, ir pasirinkite pele."
+"NorÄdami pasirinkti keletÄ
reikšmių, laikykite Control (PC) arba Command "
+"(Mac) klaviÅ¡Ä
, ir pasirinkite pele."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"Jeigu norite naudoti TLS prisijungimà, turite turëti 5.1.0 arba aukðtesnæ "
-"PHP versijà."
+"Jeigu norite naudoti TLS prisijungimÄ
, turite turÄti 5.1.0 arba aukÅ¡tesnÄ "
+"PHP versijÄ
."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:32
msgid "To:"
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Kam:"
#: config/prefs.php.dist:527
msgid "Top"
-msgstr "Virðuje"
+msgstr "Viršuje"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
@@ -4716,11 +4716,11 @@ msgstr "Paprastas"
#: lib/IMAP/Tree.php:2325
msgid "Trash folder"
-msgstr "Ðiukðliadëþë"
+msgstr "Å iukÅ¡liadÄžÄ"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Ðiukðliadëþë:"
+msgstr "Å iukÅ¡liadÄžÄ:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie SQL serverio."
#: lib/Quota/mdaemon.php:45 lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/command.php:93
#: lib/Quota/maildir.php:113
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Nepavyko apskaièiuoti naudojamos vietos"
+msgstr "Nepavyko apskaiÄiuoti naudojamos vietos"
#: templates/mailbox/navbar.html:19 templates/mailbox/navbar.html:35
#: templates/message/navbar_navigate.html:13
@@ -4739,15 +4739,15 @@ msgstr "Neatsakyti"
#: search.php:330
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Neatsakyti laiðkai"
+msgstr "Neatsakyti laiškai"
#: mailbox.php:505 message.php:535
msgid "Undelete"
-msgstr "Atstatyti iðtrintus"
+msgstr "Atstatyti ištrintus"
#: search.php:340
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "Neiðtrinti laiðkai"
+msgstr "Neištrinti laiškai"
#: lib/MIME/Headers.php:213 lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84
msgid "Undisclosed Recipients"
@@ -4755,15 +4755,15 @@ msgstr "Adresatai nerodomi"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "Netikëtas serverio atsakymas á komandà AUTHENTICATE."
+msgstr "NetikÄtas serverio atsakymas į komandÄ
AUTHENTICATE."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Netikëtas serverio atsakymas á Digest-MD5 uþklausà."
+msgstr "NetikÄtas serverio atsakymas į Digest-MD5 užklausÄ
."
#: search.php:335
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "Nepaþymëti laiðkai"
+msgstr "NepažymÄti laiÅ¡kai"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:462
#, php-format
@@ -4772,36 +4772,36 @@ msgstr "Nepalaikomas komponento tipas: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
-msgstr "Neþinomas"
+msgstr "Nežinomas"
#: lib/UI/Mailbox.php:176
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Data neþinoma"
+msgstr "Data nežinoma"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Neþinomas IMAP serverio atsakymas. Serveris atsakë: %s"
+msgstr "Nežinomas IMAP serverio atsakymas. Serveris atsakÄ: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Neþinomas susirinkimas"
+msgstr "Nežinomas susirinkimas"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Neþinomas adresatas"
+msgstr "Nežinomas adresatas"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:815
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Neþinomas darbas"
+msgstr "Nežinomas darbas"
#: smime.php:338 pgp.php:432
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Atjungti slaptà frazæ"
+msgstr "Atjungti slaptÄ
frazÄ"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
-msgstr "Neávardintas"
+msgstr "Neįvardintas"
#: mailbox.php:744 message.php:459 lib/Block/mailbox.php:289
#: templates/mailbox/navbar.html:15 templates/mailbox/navbar.html:31
@@ -4819,27 +4819,27 @@ msgstr "Atnaujinti"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Atnaujinti atsakovø statusà"
+msgstr "Atnaujinti atsakovų statusÄ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Atnaujintá ðá ávyká mano kalendoriuje"
+msgstr "Atnaujintį šį įvykį mano kalendoriuje"
#: templates/pgp/import_key.html:38 templates/smime/import_key.html:40
msgid "Upload:"
-msgstr "Nusiøsti:"
+msgstr "Nusiųsti:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Naudoti standartinæ reikðmæ"
+msgstr "Naudoti standartinÄ reikÅ¡mÄ"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Naudoti IMAP katalogø prenumeratà?"
+msgstr "Naudoti IMAP katalogų prenumeratÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:896
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Naudoti virtualià ðiukðliadëþæ?"
+msgstr "Naudoti virtualiÄ
Å¡iukÅ¡liadÄžÄ?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Vartotojas"
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "Vartotojui \"%s\" sëkmingai suteiktos teisës kataloge \"%s\"."
+msgstr "Vartotojui \"%s\" sÄkmingai suteiktos teisÄs kataloge \"%s\"."
#: templates/login/login.html:85
msgid "Username"
@@ -4878,52 +4878,52 @@ msgstr "Rodyti %s"
#: smime.php:312 pgp.php:404
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Rodyti %s vieðàjá raktà"
+msgstr "Rodyti %s vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "Rodyti prikabintà failà"
+msgstr "Rodyti prikabintÄ
failÄ
"
#: mailbox.php:538
msgid "View Messages"
-msgstr "Rodyti laiðkus"
+msgstr "Rodyti laiškus"
#: smime.php:339 pgp.php:433
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Rodyti slaptàjá raktà"
+msgstr "Rodyti slaptÄ
jį raktÄ
"
#: smime.php:335 pgp.php:427
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Rodyti vieðàjá raktà"
+msgstr "Rodyti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
#: message.php:559 lib/IMAP/Thread.php:172
msgid "View Thread"
-msgstr "Rodyti grupæ"
+msgstr "Rodyti grupÄ"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:477
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Rodyti prikabintà failà atskirame lange"
+msgstr "Rodyti prikabintÄ
failÄ
atskirame lange"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Rodyti turiná atskirame lange"
+msgstr "Rodyti turinį atskirame lange"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
msgid "View event"
-msgstr "Perþiûrëti ávyká"
+msgstr "PeržiÅ«rÄti įvykį"
#: folders.php:420 mailbox.php:680
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "Perþiûrëti laiðkus kataloge %s"
+msgstr "PeržiÅ«rÄti laiÅ¡kus kataloge %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Prisijungus rodyti ðá katalogà:"
+msgstr "Prisijungus rodyti šį katalogÄ
:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
msgid "View task"
-msgstr "Perþiûrëti darbà"
+msgstr "PeržiÅ«rÄti darbÄ
"
#: mailbox.php:357 mailbox.php:358
msgid "Virtual Folder"
@@ -4932,11 +4932,11 @@ msgstr "Virtualus katalogas"
#: search.php:151
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Virtualus katalogas \"%s\" sukurtas sëkmingai."
+msgstr "Virtualus katalogas \"%s\" sukurtas sÄkmingai."
#: lib/IMAP/Tree.php:88 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtualûs katalogai"
+msgstr "Virtualūs katalogai"
#: search.php:146
msgid "Virtual Folders require a label."
@@ -4952,11 +4952,11 @@ msgstr "Virtualus INBOX katalogas"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Virtuali ðiukðliadëþë"
+msgstr "Virtuali Å¡iukÅ¡liadÄžÄ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2361
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "Virtualios ðiukðliadëþës katalogas"
+msgstr "Virtualios Å¡iukÅ¡liadÄžÄs katalogas"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
@@ -4964,19 +4964,19 @@ msgstr "Virtualaus katalogo pavadinimas:"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:432 lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "Warning"
-msgstr "Dëmesio"
+msgstr "DÄmesio"
#: login.php:185 login.php:330 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Sveiki atvykæ á %s"
+msgstr "Sveiki atvykÄ Ä¯ %s"
#: config/prefs.php.dist:744
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Kà daryti su laiðkais, kai jie paþymimi kaip nepageidaujami (spam) arba kaip "
+"KÄ
daryti su laiškais, kai jie pažymimi kaip nepageidaujami (spam) arba kaip "
"ne nepageidaujami?"
#: config/prefs.php.dist:888
@@ -4984,41 +4984,41 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Kai laiðkas iðtrinamas, jis perkeliamas á ðiukðliadëþæ, o ne þymimas kaip "
-"iðtrintas?"
+"Kai laiÅ¡kas iÅ¡trinamas, jis perkeliamas į Å¡iukÅ¡liadÄžÄ, o ne žymimas kaip "
+"ištrintas?"
#: config/prefs.php.dist:1073
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
-msgstr "Kurá puslapá norite matyti, pirmà kartà atidarant katalogà?"
+msgstr "Kurį puslapį norite matyti, pirmÄ
kartÄ
atidarant katalogÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:594
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
-msgstr "Ar naudoti pradinio laiðko formatà atsakant/persiunèiant laiðkus?"
+msgstr "Ar naudoti pradinio laiÅ¡ko formatÄ
atsakant/persiunÄiant laiÅ¡kus?"
#: config/prefs.php.dist:698
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Kai iðsaugomas iðsiøstas laiðkas, ar iðsaugoti ir prikabintus failus?"
+msgstr "Kai išsaugomas išsiųstas laiškas, ar išsaugoti ir prikabintus failus?"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Koká internetiná adresà pridëti prie el. paðto adresø (adresø be \"@\"), "
-"siunèiant paðtà arba iðskleidþiant adresus?"
+"Kokį internetinį adresÄ
pridÄti prie el. paÅ¡to adresų (adresų be \"@\"), "
+"siunÄiant paÅ¡tÄ
arba išskleidžiant adresus?"
#: config/prefs.php.dist:857
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
msgstr ""
-"Kurioje vietoje norite rodyti nuorodas á alternatyviø formatø laiðko dalis?"
+"Kurioje vietoje norite rodyti nuorodas į alternatyvių formatų laiško dalis?"
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "Kurioje vietoje rodyti kursoriø laiðko raðymo lange?"
+msgstr "Kurioje vietoje rodyti kursorių laiško rašymo lange?"
#: mailbox.php:521 message.php:567
msgid "Whitelist"
@@ -5039,241 +5039,241 @@ msgstr "Taip"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Jûs bandote paimti laiðkus ið ðios(iø) sàskaitos(ø):"
+msgstr "JÅ«s bandote paimti laiÅ¡kus iÅ¡ Å¡ios(ių) sÄ
skaitos(ų):"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Jûs bandote iðtrinti visus laiðkus ðiame(iuose) kataloge(uose)."
+msgstr "Jūs bandote ištrinti visus laiškus šiame(iuose) kataloge(uose)."
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Jûs bandote iðtrinti ðá(uos) katalogà(us)."
+msgstr "JÅ«s bandote iÅ¡trinti šį(uos) katalogÄ
(us)."
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Jûs kopijuojate/perkeliate á kità katalogà."
+msgstr "JÅ«s kopijuojate/perkeliate į kitÄ
katalogÄ
."
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Jûs kuriate pakatologá kataloge"
+msgstr "Jūs kuriate pakatologį kataloge"
#: templates/javascript_defs.php:61
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Jûs kuriate katalogà."
+msgstr "JÅ«s kuriate katalogÄ
."
#: lib/Folder.php:253
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Jûs neturite teisiø kurti katalogø."
+msgstr "Jūs neturite teisių kurti katalogų."
#: lib/Folder.php:260
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Jûs neturite teisiø kurti daugiau nei %d katalogø(o)."
+msgstr "Jūs neturite teisių kurti daugiau nei %d katalogų(o)."
#: lib/Compose.php:912
#, php-format
msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
-msgstr "Jûs negalite siøsti laiðkø daugiau nei %d adresatø per %d valandø(à)."
+msgstr "JÅ«s negalite siųsti laiÅ¡kų daugiau nei %d adresatų per %d valandų(Ä
)."
#: lib/Compose.php:1154
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Jûs negalite siøsti laiðkø daugiau nei %d adresatø vienu metu."
+msgstr "Jūs negalite siųsti laiškų daugiau nei %d adresatų vienu metu."
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Jûs pervardinate katalogà:"
+msgstr "JÅ«s pervardinate katalogÄ
:"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Laiðko ðablone galite naudoti ðiuos kintamuosius: %c laiðko turiniui; %s "
-"paraðui."
+"Laiško šablone galite naudoti šiuos kintamuosius: %c laiško turiniui; %s "
+"parašui."
#: lib/Folder.php:494
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Jûs negalite atsiprenumeruoti \"%s\"."
+msgstr "Jūs negalite atsiprenumeruoti \"%s\"."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
-msgstr "Jûs nesutikote su registracijos sàlygomis, todël prisijungti negalite."
+msgstr "JÅ«s nesutikote su registracijos sÄ
lygomis, todÄl prisijungti negalite."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Jûs neturite teisiø keisti teisiø á ðá katalogà."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių keisti teisių į šį katalogÄ
."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "%%s jûs persiuntëte ðá laiðkà ðiems adresatams: %s."
+msgstr "%%s jÅ«s persiuntÄte šį laiÅ¡kÄ
šiems adresatams: %s."
#: lib/IMP.php:994
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Jûs gavote %s naujus laiðkus."
+msgstr "Jūs gavote %s naujus laiškus."
#: lib/IMP.php:994
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Jûs gavote 1 naujà laiðkà."
+msgstr "JÅ«s gavote 1 naujÄ
laiÅ¡kÄ
."
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Jûs jau iðsiuntëte ðá laiðkà."
+msgstr "JÅ«s jau iÅ¡siuntÄte šį laiÅ¡kÄ
."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "Naujø laiðkø yra:"
+msgstr "Naujų laiškų yra:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Jûs nesikonfigûravote nei vienos iðorinës el. paðto sàskaitos."
+msgstr "JÅ«s nesikonfigÅ«ravote nei vienos iÅ¡orinÄs el. paÅ¡to sÄ
skaitos."
#: lib/Compose.php:1141
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Turite nurodyti bent vienà gavëjà."
+msgstr "Turite nurodyti bent vienÄ
gavÄjÄ
."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Norëdami perþiûrëti ðá laiðkà, áveskite savo PGP privataus rakto slaptàjà "
-"frazæ."
+"NorÄdami peržiÅ«rÄti šį laiÅ¡kÄ
, įveskite savo PGP privataus rakto slaptÄ
jÄ
"
+"frazÄ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:307
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Norëdami perþiûrëti ðá laiðkà, áveskite S/MIME privataus rakto slaptàjà frazæ"
+"NorÄdami peržiÅ«rÄti šį laiÅ¡kÄ
, įveskite S/MIME privataus rakto slaptÄ
jÄ
frazÄ"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Norëdami perþiûrëti ðá laiðkà, áveskite slaptàjà frazæ, kurios pagalba ðis "
-"laiðkas buvo uþkoduotas."
+"NorÄdami peržiÅ«rÄti šį laiÅ¡kÄ
, įveskite slaptÄ
jÄ
frazÄ, kurios pagalba Å¡is "
+"laiškas buvo užkoduotas."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Primiausia reikia nurodyti katalogà."
+msgstr "Primiausia reikia nurodyti katalogÄ
."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Nurodykite sàskaità, kurià norite iðtrinti."
+msgstr "Nurodykite sÄ
skaitÄ
, kuriÄ
norite ištrinti."
#: templates/javascript_defs.php:52
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Visø pirma reikia nurodyti adresà."
+msgstr "Visų pirma reikia nurodyti adresÄ
."
#: templates/javascript_defs.php:45 templates/javascript_defs.php:47
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Reikia pasirinkti bent vienà laiðkà."
+msgstr "Reikia pasirinkti bent vienÄ
laiÅ¡kÄ
."
#: lib/Compose.php:835
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
msgstr ""
-"El. paðto adresus privalote atskirti kableliais (,) o ne kabliataðkiais (;)."
+"El. pašto adresus privalote atskirti kableliais (,) o ne kabliataškiais (;)."
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Reikia nurodyti gavëjà."
+msgstr "Reikia nurodyti gavÄjÄ
."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"Savo profilaktikos veiksmø nustatymuose turite ájungti \"Vykdyti "
-"profilaktikà prisijungimo metu?\"."
+"Savo profilaktikos veiksmų nustatymuose turite įjungti \"Vykdyti "
+"profilaktikÄ
prisijungimo metu?\"."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Jûs nukreipëte ðá laiðkà %s %%s."
+msgstr "JÅ«s nukreipÄte šį laiÅ¡kÄ
%s %%s."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Jûs atsakëte á ðá laiðkà %s."
+msgstr "JÅ«s atsakÄte į šį laiÅ¡kÄ
%s."
#: lib/Folder.php:446
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Jûs neuþsiprenumeravote \"%s\". Serverio praneðimas toks"
+msgstr "Jūs neužsiprenumeravote \"%s\". Serverio pranešimas toks"
#: lib/Folder.php:496
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Jûs neatsiprenumeravote \"%s\". Serverio praneðimas toks"
+msgstr "Jūs neatsiprenumeravote \"%s\". Serverio pranešimas toks"
#: lib/Folder.php:449
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Jûs sëkmingai uþsiprenumeravote \"%s\""
+msgstr "JÅ«s sÄkmingai užsiprenumeravote \"%s\""
#: lib/Folder.php:499
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Jûs sëkmingai atsiprenumeravote \"%s\""
+msgstr "JÅ«s sÄkmingai atsiprenumeravote \"%s\""
#: templates/pgp/pgp.html:95
msgid "Your Name:"
-msgstr "Jûsø vardas/pavardë:"
+msgstr "JÅ«sų vardas/pavardÄ:"
#: templates/pgp/pgp.html:63
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Jûsø PGP vieðieji/spaltieji raktai"
+msgstr "Jūsų PGP viešieji/spaltieji raktai"
#: templates/pgp/pgp.html:79 templates/smime/smime.html:70
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Jûsø slaptasis raktas:"
+msgstr "Jūsų slaptasis raktas:"
#: templates/pgp/pgp.html:74 templates/smime/smime.html:66
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Jûsø vieðasis raktas:"
+msgstr "Jūsų viešasis raktas:"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Reply-To: adresas: (nebûtina)"
+msgstr "Reply-To: adresas: (nebūtina)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Jûsø S/MIME vieðieji/slaptieji sertifikatai"
+msgstr "Jūsų S/MIME viešieji/slaptieji sertifikatai"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Jûsø sàskaita nepalaiko iðorinio laiðkø paëmimo."
+msgstr "JÅ«sų sÄ
skaita nepalaiko iÅ¡orinio laiÅ¡kų paÄmimo."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Jûsø sàskaitos:"
+msgstr "JÅ«sų sÄ
skaitos:"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Kiti jûsø adresai: (nebûtina, kiekvienà adresà raðykite naujoje eilutëje)"
+"Kiti jÅ«sų adresai: (nebÅ«tina, kiekvienÄ
adresÄ
raÅ¡ykite naujoje eilutÄje)"
""
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Jûsø narðyklë negali parodyti ðio paveikslëlio laiðko tekste."
+msgstr "JÅ«sų narÅ¡yklÄ negali parodyti Å¡io paveikslÄlio laiÅ¡ko tekste."
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Standartinë koduotë siunèiamiems laiðkais:"
+msgstr "StandartinÄ koduotÄ siunÄiamiems laiÅ¡kais:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Standartinis kodavimo metodas siunèiamiems laiðkais:"
+msgstr "Standartinis kodavimo metodas siunÄiamiems laiÅ¡kais:"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5286,26 +5286,26 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Susietà prikabintà failà atsisiuntë bent vienas vartotojas.\n"
+"SusietÄ
prikabintÄ
failÄ
atsisiuntÄ bent vienas vartotojas.\n"
"\n"
"Prikabinto failo pavadinimas: %s\n"
"Prikabinto failo data: %s\n"
"\n"
-"Norëdami iðtrinti susietà prikabintà failà paspauskite ant ðios nuorodos:\n"
+"NorÄdami iÅ¡trinti susietÄ
prikabintÄ
failÄ
paspauskite ant šios nuorodos:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Laiðkas sëkmingai pristatytas."
+msgstr "LaiÅ¡kas sÄkmingai pristatytas."
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Your signature:"
-msgstr "Jûsø paraðas:"
+msgstr "Jūsų parašas:"
#: lib/Message.php:530
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[Prikabintas failas iðtrintas: failo tipas: %s, pavadinimas: %s]"
+msgstr "[Prikabintas failas ištrintas: failo tipas: %s, pavadinimas: %s]"
#: mailbox.php:704 message.php:275 rss.php:82 lib/Compose.php:1660
#: lib/Compose.php:2131 lib/Block/mailbox.php:249
@@ -5314,12 +5314,12 @@ msgstr "[be pavadinimo]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[Iðsaugoti raktà savo adresø knygelëje]"
+msgstr "[IÅ¡saugoti raktÄ
savo adresų knygelÄje]"
#: lib/MIME/Headers.php:223
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Rodyti adresus - %s adresatø]"
+msgstr "[Rodyti adresus - %s adresatų]"
#: lib/Compose.php:2745
msgid "[Truncated Text]"
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "[Taisytas tekstas]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[Rodyti rakto kodà]"
+msgstr "[Rodyti rakto kodÄ
]"
#: compose.php:912
msgid "_Bcc"
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "_Cc"
#: mailbox.php:499 mailbox.php:501 message.php:537
msgid "_Delete"
-msgstr "_Iðtrinti"
+msgstr "_Ištrinti"
#: lib/IMP.php:815
msgid "_Folders"
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "_Katalogai"
#: compose.php:889
msgid "_Identity"
-msgstr "Ap_raðas"
+msgstr "Ap_rašas"
#: lib/IMP.php:784
msgid "_Inbox"
@@ -5363,11 +5363,11 @@ msgstr "Atsi_jungti"
#: message.php:572
msgid "_Message Source"
-msgstr "Laiðko kodas"
+msgstr "Laiško kodas"
#: lib/IMP.php:812
msgid "_New Message"
-msgstr "Naujas laiðkas"
+msgstr "Naujas laiškas"
#: message.php:585
msgid "_Print"
@@ -5388,15 +5388,15 @@ msgstr "Atsak_yti"
#: lib/IMP.php:817
msgid "_Search"
-msgstr "I_eðkoti"
+msgstr "I_eškoti"
#: compose.php:874
msgid "_Send Message"
-msgstr "_Siøsti laiðkà"
+msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ
"
#: mailbox.php:588 lib/Block/mailbox.php:162
msgid "_Thread"
-msgstr "Grupës"
+msgstr "GrupÄs"
#: compose.php:905 compose.php:907
msgid "_To"
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Atstatyti"
#: message.php:559
msgid "_View Thread"
-msgstr "Rodyti grupæ"
+msgstr "Rodyti grupÄ"
#: mailbox.php:521 message.php:567
msgid "_Whitelist"
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Visada _leisti"
#: lib/Compose.php:939
msgid "addressee unknown"
-msgstr "neþinomas adresatas"
+msgstr "nežinomas adresatas"
#: lib/Search.php:542
msgid "and"
@@ -5444,11 +5444,11 @@ msgstr "nepavyko atidaryti failo"
#: lib/Compose.php:927
msgid "command line usage error"
-msgstr "komandinës eilutës panaudojimo klaida"
+msgstr "komandinÄs eilutÄs panaudojimo klaida"
#: lib/Compose.php:983
msgid "configuration error"
-msgstr "konfigûracijos klaida"
+msgstr "konfigūracijos klaida"
#: lib/Compose.php:959
msgid "critical system file missing"
@@ -5456,11 +5456,11 @@ msgstr "nerastas kritinis sisteminis failas"
#: lib/Compose.php:931
msgid "data format error"
-msgstr "duomenø formato klaida"
+msgstr "duomenų formato klaida"
#: lib/Compose.php:987
msgid "entry not found"
-msgstr "áraðas nerastas"
+msgstr "įrašas nerastas"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "nuo"
#: lib/Compose.php:943
msgid "host name unknown"
-msgstr "adresas neþinomas"
+msgstr "adresas nežinomas"
#: lib/Search.php:545
msgid "in"
@@ -5476,15 +5476,15 @@ msgstr "kataloge"
#: lib/Compose.php:967
msgid "input/output error"
-msgstr "ávesties/iðvesties klaida"
+msgstr "įvesties/išvesties klaida"
#: lib/Compose.php:951
msgid "internal software error"
-msgstr "vidinë programinës árangos klaida"
+msgstr "vidinÄ programinÄs įrangos klaida"
#: templates/folders/import.html:13
msgid "into folder"
-msgstr "á katalogà"
+msgstr "į katalogÄ
"
#: smime.php:39 pgp.php:79
msgid "key"
@@ -5500,7 +5500,7 @@ msgstr "vardas"
#: lib/Search.php:539
msgid "not"
-msgstr "nëra"
+msgstr "nÄra"
#: lib/Search.php:542 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
msgid "or"
@@ -5508,11 +5508,11 @@ msgstr "arba"
#: lib/Compose.php:979
msgid "permission denied"
-msgstr "nëra teisiø"
+msgstr "nÄra teisių"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "recipients"
-msgstr "gavëjai"
+msgstr "gavÄjai"
#: lib/Compose.php:975
msgid "remote error in protocol"
@@ -5532,8 +5532,8 @@ msgstr "laikina klaida"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
-msgstr "jûsø juodasis sàraðas"
+msgstr "jÅ«sų juodasis sÄ
rašas"
#: lib/Filter.php:91
msgid "your whitelist"
-msgstr "jûsø baltasis sàraðas"
+msgstr "jÅ«sų baltasis sÄ
rašas"
diff --git a/imp/po/lv_LV.po b/imp/po/lv_LV.po
index 8bc3d9c16..945437e21 100644
--- a/imp/po/lv_LV.po
+++ b/imp/po/lv_LV.po
@@ -9,23 +9,23 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Kaspars Kapenieks \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1257\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
msgid " To: "
-msgstr "Saòçmçjs: "
+msgstr "SaÅÄmÄjs: "
msgid " Date: "
msgstr " Datums: "
msgid " From: "
-msgstr "Sûtîtâjs: "
+msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs: "
msgid " - $nm new message"
-msgstr " - $nm jauna vçstule"
+msgstr " - $nm jauna vÄstule"
msgid " - $nm new messages"
-msgstr " - $nm jaunas vçstules"
+msgstr " - $nm jaunas vÄstules"
msgid " Subject: "
msgstr " Temats: "
@@ -42,42 +42,42 @@ msgstr "%c"
#, c-format
msgid "%d of %d Messages"
-msgstr "%d no %d vçstulçm"
+msgstr "%d no %d vÄstulÄm"
#, c-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d lîdz %d no %d vçstulçm"
+msgstr "%d lÄ«dz %d no %d vÄstulÄm"
#, c-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s jau eksistç. Mapi %s pârsaukt neizdevâs."
+msgstr "%s jau eksistÄ. Mapi %s pÄrsaukt neizdevÄs."
#, c-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Mape %s tiek pârsaukta mçneða sâkumâ."
+msgstr "Mape %s tiek pÄrsaukta mÄneÅ¡a sÄkumÄ."
#, c-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
msgstr "%s: %s (%d no %d)"
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Saglabât ðîs izmaiòas un pârvietoties uz nâkamo ekrânu.)"
+msgstr "(SaglabÄt šīs izmaiÅas un pÄrvietoties uz nÄkamo ekrÄnu.)"
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Atcelt visas izmaiòas un atgriezties pie vçstules rediìçðanas.)"
+msgstr "(Atcelt visas izmaiÅas un atgriezties pie vÄstules rediÄ£ÄÅ¡anas.)"
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Atgriezties pie vçstules rediìçðanas pçc izmaiòu saglabâðanas. Ðajâ ekrânâ "
-"veiktâs izmaiòas NETIKS saglabâtas.)"
+"(Atgriezties pie vÄstules rediÄ£ÄÅ¡anas pÄc izmaiÅu saglabÄÅ¡anas. Å ajÄ ekrÄnÄ "
+"veiktÄs izmaiÅas NETIKS saglabÄtas.)"
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Pievienot ðos nospieþot OK *"
+msgstr "* Pievienot šos nospiežot OK *"
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Lûdzu izvçlieties adresi(-es) *"
+msgstr "* LÅ«dzu izvÄlieties adresi(-es) *"
#, c-format
msgid ""
@@ -85,11 +85,11 @@ msgid ""
"is not displayed correctly, %sclick here to open it in a new window."
"i>\n"
msgstr ""
-"Ðî vçstule ir rakstîta citâ kodçjumâ. Ja tâ nav redzama korekti, %"
-"sspieþiet ðeit, lai to atvçrtu jaunâ logâ.
\n"
+"Å Ä« vÄstule ir rakstÄ«ta citÄ kodÄjumÄ. Ja tÄ nav redzama korekti, %"
+"sspiežiet Å¡eit, lai to atvÄrtu jaunÄ logÄ.
\n"
msgid "Action"
-msgstr "Darbîba"
+msgstr "Darbība"
#, c-format
msgid "Add to Addressbook (%s)"
@@ -102,83 +102,83 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Kontakti"
msgid "Addressbooks"
-msgstr "Adresu grâmatas"
+msgstr "Adresu grÄmatas"
msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Visas vçstules no ðîs mapes tiks izdzçstas!"
+msgstr "Visas vÄstules no šīs mapes tiks izdzÄstas!"
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "Visas vçstules no sekojoðajâm mapçm tiks ielâdçtas vienâ MBOX failâ:"
+msgstr "Visas vÄstules no sekojoÅ¡ajÄm mapÄm tiks ielÄdÄtas vienÄ MBOX failÄ:"
#, c-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Visas vçstules jûsu \"%s\" mapç, kas ir vecâkas par %s dienâm tiks "
-"neatgriezeniski izdzçstas."
+"Visas vÄstules jÅ«su \"%s\" mapÄ, kas ir vecÄkas par %s dienÄm tiks "
+"neatgriezeniski izdzÄstas."
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Visas nosûtîto pastu mapes, kas ir vecâkas par %s mçneðiem tiks izdzçstas."
+"Visas nosÅ«tÄ«to pastu mapes, kas ir vecÄkas par %s mÄneÅ¡iem tiks izdzÄstas."
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Norâdîta nederîga vçrtîba."
+msgstr "NorÄdÄ«ta nederÄ«ga vÄrtÄ«ba."
msgid "An unknown error occured adding the new entry."
-msgstr "Kïûda pievienojot jaunu ierakstu."
+msgstr "Kļūda pievienojot jaunu ierakstu."
msgid "Answered messages"
-msgstr "Atbildçtâs vçstules"
+msgstr "AtbildÄtÄs vÄstules"
msgid "Answered"
-msgstr "Atbildçts"
+msgstr "AtbildÄts"
msgid "Apply All Rules"
-msgstr "Izpildît visus likumus"
+msgstr "Izpildīt visus likumus"
msgid "Apply Filters on"
msgstr "Pielietot filtrus uz"
msgid "Apply filter rules upon logging on."
-msgstr "Pieslçdzoties pielietot filtrçðanas likumus."
+msgstr "PieslÄdzoties pielietot filtrÄÅ¡anas likumus."
msgid "Apply filter rules when mailbox is refreshed."
-msgstr "Atjaunojot pastkasti pielietot filtrçðanas likumus."
+msgstr "Atjaunojot pastkasti pielietot filtrÄÅ¡anas likumus."
msgid "April"
-msgstr "Aprîlis"
+msgstr "Aprīlis"
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "Vai jûs esat PÂRLIECINÂTS, ka vçlaties turpinât?"
+msgstr "Vai jÅ«s esat PÄRLIECINÄTS, ka vÄlaties turpinÄt?"
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "Vai jûs esat pilnîgi pârliecinâts, ka vçlaties turpinât?"
+msgstr "Vai jÅ«s esat pilnÄ«gi pÄrliecinÄts, ka vÄlaties turpinÄt?"
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Vai jûs esat pârliecinâts, ka vçlaties to darît?"
+msgstr "Vai jÅ«s esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties to darÄ«t?"
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
msgstr ""
-"Vai jûs esat pârliecinâts, ka vçlaties NEATGRIEZENISKI izdzçst ðîs vçstules?"
+"Vai jÅ«s esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties NEATGRIEZENISKI izdzÄst šīs vÄstules?"
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Vai jûs tieðâm vçlaties iztukðot ðo mapi?"
+msgstr "Vai jÅ«s tieÅ¡Äm vÄlaties iztukÅ¡ot Å¡o mapi?"
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Vai jûs tieðâm vçlaties iztukðot atkritumu mapi?"
+msgstr "Vai jÅ«s tieÅ¡Äm vÄlaties iztukÅ¡ot atkritumu mapi?"
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Saòemðanas laiks"
+msgstr "SaÅemÅ¡anas laiks"
msgid "Ascending"
-msgstr "Augoði"
+msgstr "Augoši"
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgid "August"
msgstr "Augusts"
msgid "Available Addressbooks:"
-msgstr "Pieejamâs adresu grâmatas:"
+msgstr "PieejamÄs adresu grÄmatas:"
#, c-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Atpakaï uz %s"
+msgstr "Atpakaļ uz %s"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgid "Blacklist"
msgstr "Melnais saraksts"
msgid "Body"
-msgstr "Íermenis"
+msgstr "Ķermenis"
msgid "Both"
msgstr "Abi"
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Atcelt vçstuli"
+msgstr "Atcelt vÄstuli"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Atceïot vçstuli, tiks neatgriezeniski izdzçsts tâs saturs."
+msgstr "Atceļot vÄstuli, tiks neatgriezeniski izdzÄsts tÄs saturs."
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
@@ -227,77 +227,77 @@ msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
msgid "Change All"
-msgstr "Izmainît visus"
+msgstr "Izmainīt visus"
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Izmainît ekrâna parametrus, piemçram, vçstuïu skaitu katrâ lapâ un kâ "
-"vçstules tiks kârtotas."
+"IzmainÄ«t ekrÄna parametrus, piemÄram, vÄstuļu skaitu katrÄ lapÄ un kÄ "
+"vÄstules tiks kÄrtotas."
msgid "Change mail server settings."
-msgstr "Izmainît pasta servera parametrus."
+msgstr "Izmainīt pasta servera parametrus."
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Izmainît vârdu, adresi un parakstu, kas bûs redzami vçstuïu saòçmçjiem."
+"IzmainÄ«t vÄrdu, adresi un parakstu, kas bÅ«s redzami vÄstuļu saÅÄmÄjiem."
msgid "Change"
-msgstr "Mainît"
+msgstr "Mainīt"
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Pârbaudît mapç(s) jauno pastu"
+msgstr "PÄrbaudÄ«t mapÄ(s) jauno pastu"
msgid "Checkbox"
-msgstr "Íeksis"
+msgstr "Ķeksis"
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Izvçlieties darbîbu:"
+msgstr "IzvÄlieties darbÄ«bu:"
msgid "Choose the addressbook to use when adding addresses."
-msgstr "Izvçlieties adresu grâmatu, kurai pievienot jaunâs adreses."
+msgstr "IzvÄlieties adresu grÄmatu, kurai pievienot jaunÄs adreses."
msgid "Choose the order of addressbooks to search when expanding addresses."
-msgstr "Izvçlaties kârtîbu, kâdâ pârbaudît adresu grâmatas."
+msgstr "IzvÄlaties kÄrtÄ«bu, kÄdÄ pÄrbaudÄ«t adresu grÄmatas."
#, c-format
msgid "Cleared all messages from %s."
-msgstr "Iztîrîtas visas vçstules no %s."
+msgstr "IztÄ«rÄ«tas visas vÄstules no %s."
msgid ""
"Click on one of your selected addressbooks and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Nospieþat uz vienas no izvçlçtajâm adresu grâmatâm un tad izvçlaties visus "
-"laukus, kuros meklçt."
+"Nospiežat uz vienas no izvÄlÄtajÄm adresu grÄmatÄm un tad izvÄlaties visus "
+"laukus, kuros meklÄt."
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Mape aizvçrta"
+msgstr "Mape aizvÄrta"
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Aizvçrt visas mapes"
+msgstr "AizvÄrt visas mapes"
msgid "Collapse All"
-msgstr "Aizvçrt visu"
+msgstr "AizvÄrt visu"
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Aizvçrt mapi"
+msgstr "AizvÄrt mapi"
#, c-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "Rakstît vçstuli (%s)"
+msgstr "RakstÄ«t vÄstuli (%s)"
msgid "Compose a message"
-msgstr "Rakstît vçstuli"
+msgstr "RakstÄ«t vÄstuli"
msgid "Compose messages in a separate window."
-msgstr "Rakstît vçstules atseviðíâ logâ."
+msgstr "RakstÄ«t vÄstules atseviÅ¡Ä·Ä logÄ."
msgid "Compose"
-msgstr "Rakstît"
+msgstr "Rakstīt"
msgid "Contact List"
msgstr "Kontakti"
@@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "Kontakti"
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "Iestâdît, kad pârbaudît pastu un brîdinât par jauna pasta pienâkðanu."
+msgstr "IestÄdÄ«t, kad pÄrbaudÄ«t pastu un brÄ«dinÄt par jauna pasta pienÄkÅ¡anu."
msgid "Copy"
-msgstr "Kopçt"
+msgstr "KopÄt"
msgid "Correct"
msgstr "Pareizi"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Izlabots teksts"
#, c-format
msgid "Could not delete messages from %s: %s"
-msgstr "Neizdevâs izdzçst vçstules no %s: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izdzÄst vÄstules no %s: %s"
msgid "Create Folder"
msgstr "Izveidot mapi"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Create a new drafts folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi melnrakstiem"
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi nosûtîtajâm vçstulçm"
+msgstr "Izveidot jaunu mapi nosÅ«tÄ«tajÄm vÄstulÄm"
msgid "Create a new trash folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi atkritumiem"
@@ -336,22 +336,22 @@ msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Izveidot filtrçðanas likumus ienâkoðâ pasta organizçðanai. Kârtoðana pa "
-"mapçm un dzçðana."
+"Izveidot filtrÄÅ¡anas likumus ienÄkoÅ¡Ä pasta organizÄÅ¡anai. KÄrtoÅ¡ana pa "
+"mapÄm un dzÄÅ¡ana."
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
-msgstr "Pielâgot pasta sûtîðanu un melnrakstu saglabâðanu."
+msgstr "PielÄgot pasta sÅ«tīšanu un melnrakstu saglabÄÅ¡anu."
#, c-format
msgid "Customize maintenance operations run upon login to %s."
-msgstr "Pielâgot uzturçðanas operâcijas, kas tiek veiktas pieslçdzoties %s."
+msgstr "PielÄgot uzturÄÅ¡anas operÄcijas, kas tiek veiktas pieslÄdzoties %s."
#, c-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Pielâgot uzdevumus, kas tiek veikti pieslçdzoties %s."
+msgstr "PielÄgot uzdevumus, kas tiek veikti pieslÄdzoties %s."
msgid "Date"
msgstr "Datums"
@@ -360,74 +360,74 @@ msgid "December"
msgstr "Decembris"
msgid "Default Identity"
-msgstr "Parastâ identitâte"
+msgstr "ParastÄ identitÄte"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Noklusçtie kârtoðanas nosacîjumi:"
+msgstr "NoklusÄtie kÄrtoÅ¡anas nosacÄ«jumi:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Noklusçtais kârtoðanas virziens:"
+msgstr "NoklusÄtais kÄrtoÅ¡anas virziens:"
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "Dzçst mapi(-es)"
+msgstr "DzÄst mapi(-es)"
msgid "Delete messages"
-msgstr "Dzçst vçstules"
+msgstr "DzÄst vÄstules"
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month"
-msgstr "Mçneða sâkumâ izdzçst vecâs nosûtîtâ pasta mapes"
+msgstr "MÄneÅ¡a sÄkumÄ izdzÄst vecÄs nosÅ«tÄ«tÄ pasta mapes"
msgid "Delete"
-msgstr "Dzçst"
+msgstr "DzÄst"
msgid "Deleted an attachment."
-msgstr "Pielikums izdzçsts"
+msgstr "Pielikums izdzÄsts"
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Izdzçstâs vçstules"
+msgstr "IzdzÄstÄs vÄstules"
msgid "Deleted"
-msgstr "Izdzçsts"
+msgstr "IzdzÄsts"
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Dzçst un pârvietot vçstules"
+msgstr "DzÄst un pÄrvietot vÄstules"
msgid "Descending"
-msgstr "Dilstoði"
+msgstr "Dilstoši"
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Matçt parakstus?"
+msgstr "MatÄt parakstus?"
msgid "Display Options"
-msgstr "Ekrâna opcijas"
+msgstr "EkrÄna opcijas"
msgid "Display message when filters have been applied."
-msgstr "Parâdît vçstuli, kad ir izmantoti filtri."
+msgstr "ParÄdÄ«t vÄstuli, kad ir izmantoti filtri."
msgid "Display pop-up notification of new mail."
-msgstr "Brîdinât par jaunu vçstuïu pienâkðanu."
+msgstr "BrÄ«dinÄt par jaunu vÄstuļu pienÄkÅ¡anu."
msgid "Display"
-msgstr "Parâdît"
+msgstr "ParÄdÄ«t"
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Nepârbaudît jauno pastu mapçs"
+msgstr "NepÄrbaudÄ«t jauno pastu mapÄs"
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "Vai jûs vçlaties atvçrt ðo mapi?"
+msgstr "Vai jÅ«s vÄlaties atvÄrt Å¡o mapi?"
msgid "Done"
-msgstr "Izpildîts"
+msgstr "Izpildīts"
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr "Ielâdçt %s"
+msgstr "IelÄdÄt %s"
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "Ielâdçt mapi(-es)"
+msgstr "IelÄdÄt mapi(-es)"
msgid "Download"
-msgstr "Ielâdçt"
+msgstr "IelÄdÄt"
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
@@ -436,77 +436,77 @@ msgid "Drafts folder:"
msgstr "Melnrakstu mape:"
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "Rediìçt filtrçðanas likumus"
+msgstr "RediÄ£Ät filtrÄÅ¡anas likumus"
msgid "Edit your identities"
-msgstr "Rediìçt identitâtes"
+msgstr "RediÄ£Ät identitÄtes"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediìçt"
+msgstr "RediÄ£Ät"
msgid "Email Address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Iztukðot mapi(-es)"
+msgstr "Iztukšot mapi(-es)"
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Iztukðot atkritumu mapi"
+msgstr "Iztukšot atkritumu mapi"
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Iztukðot atkritumus"
+msgstr "Iztukšot atkritumus"
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Pârsûtîtâs vçstules beigas"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«tÄs vÄstules beigas"
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Ievadiet jaunâs melnrakstu mapes nosaukumu"
+msgstr "Ievadiet jaunÄs melnrakstu mapes nosaukumu"
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Ievadiet jâunâs nosûtîto pastu mapes nosaukumu"
+msgstr "Ievadiet jÄunÄs nosÅ«tÄ«to pastu mapes nosaukumu"
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Ievadiet jaunâs atkritumu mapes nosaukumu"
+msgstr "Ievadiet jaunÄs atkritumu mapes nosaukumu"
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the addressbook"
-msgstr "Ieraksts \"%s\" veiksmîgi pievienots adresu grâmatai"
+msgstr "Ieraksts \"%s\" veiksmÄ«gi pievienots adresu grÄmatai"
msgid "Error"
-msgstr "Kïûda"
+msgstr "Kļūda"
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Katras 15 minûtes"
+msgstr "Katras 15 minūtes"
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Katras 30 sekundes"
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Katras 5 minûtes"
+msgstr "Katras 5 minūtes"
msgid "Every half hour"
msgstr "Katru pusstundu"
msgid "Every minute"
-msgstr "Katru minûti"
+msgstr "Katru minūti"
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Atvçrt visas mapes"
+msgstr "AtvÄrt visas mapes"
msgid "Expand All"
-msgstr "Atvçrt visus"
+msgstr "AtvÄrt visus"
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Atvçrt mapi"
+msgstr "AtvÄrt mapi"
msgid "Expand Names"
-msgstr "Parâdît vârdus"
+msgstr "ParÄdÄ«t vÄrdus"
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view."
-msgstr "Noklusçti atvçrt visu mapju koku mapju skatîjumâ."
+msgstr "NoklusÄti atvÄrt visu mapju koku mapju skatÄ«jumÄ."
msgid "February"
-msgstr "Februâris"
+msgstr "FebruÄris"
msgid "Field"
msgstr "Lauks"
@@ -516,144 +516,144 @@ msgstr "Faila nosaukums"
#, c-format
msgid "Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Filtrçðana: Vçstule \"%s\" no \"%s\" izdzçsta."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: VÄstule \"%s\" no \"%s\" izdzÄsta."
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "Filtrçðana: Vçstule \"%s\" no \"%s\" pârvietota uz mapi \"%s\"."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: VÄstule \"%s\" no \"%s\" pÄrvietota uz mapi \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to your Trash "
"folder."
-msgstr "Filtrçðana: vçstule \"%s\" no \"%s\" pârvietota uz atkritumu mapi."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: vÄstule \"%s\" no \"%s\" pÄrvietota uz atkritumu mapi."
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filtrçðanas likumi"
+msgstr "FiltrÄÅ¡anas likumi"
msgid "Filter message content for profanity."
-msgstr "Filtrçt vçstules saturu pçc profanâcijas."
+msgstr "FiltrÄt vÄstules saturu pÄc profanÄcijas."
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Find"
-msgstr "Meklçt"
+msgstr "MeklÄt"
msgid "First Page"
-msgstr "Pirmâ lapa"
+msgstr "PirmÄ lapa"
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Mapju ceïvedis"
+msgstr "Mapju ceļvedis"
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "Mapju priedçklis"
+msgstr "Mapju priedÄklis"
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
msgid "Forward"
-msgstr "Pârsûtît"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t"
msgid "Forward:"
-msgstr "Pârsûtît:"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t:"
#, c-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Pârsûtîta vçstule no %s"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«ta vÄstule no %s"
msgid "From Address"
-msgstr "Sûtîtâja adrese"
+msgstr "SÅ«tÄ«tÄja adrese"
msgid "From"
-msgstr "Sûtîtâjs"
+msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs"
msgid "From:"
-msgstr "Sûtîtâjs:"
+msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs:"
msgid "Fwd:"
msgstr "Fw:"
msgid "Help"
-msgstr "Palîdzîba"
+msgstr "Palīdzība"
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Paslçpt izdzçstos"
+msgstr "PaslÄpt izdzÄstos"
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Paslçpt neparakstîtos"
+msgstr "PaslÄpt neparakstÄ«tos"
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr "Kâ prefiksçt sâkotnçjo vçstuli, rakstot atbildi:"
+msgstr "KÄ prefiksÄt sÄkotnÄjo vÄstuli, rakstot atbildi:"
msgid "IMP is not properly configured"
-msgstr "IMP nav korekti nokonfigurçts"
+msgstr "IMP nav korekti nokonfigurÄts"
msgid "INBOX"
msgstr "INBOX"
msgid "Identities"
-msgstr "Identitâtes"
+msgstr "IdentitÄtes"
msgid "Identity"
-msgstr "Identitâte"
+msgstr "IdentitÄte"
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Identitâtes nosaukums:"
+msgstr "IdentitÄtes nosaukums:"
msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorçt visus"
+msgstr "IgnorÄt visus"
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorçt"
+msgstr "IgnorÄt"
msgid "Important messages"
-msgstr "Svarîgas vçstules"
+msgstr "SvarÄ«gas vÄstules"
msgid "Important"
-msgstr "Svarîgi"
+msgstr "Svarīgi"
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Iekïaut sâkotnçjo vçstuli atbildç?"
+msgstr "Iekļaut sÄkotnÄjo vÄstuli atbildÄ?"
msgid "January"
-msgstr "Janvâris"
+msgstr "JanvÄris"
msgid "July"
-msgstr "Jûlijs"
+msgstr "Jūlijs"
msgid "June"
-msgstr "Jûnijs"
+msgstr "Jūnijs"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Last Page"
-msgstr "Pçdçja lapa"
+msgstr "PÄdÄja lapa"
#, c-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "Pçdçjâ pieslçgðanâs: %s"
+msgstr "PÄdÄjÄ pieslÄgÅ¡anÄs: %s"
msgid "Last login: Never"
-msgstr "Pçdçjâ pieslçgðanâs: nekad"
+msgstr "PÄdÄjÄ pieslÄgÅ¡anÄs: nekad"
#, c-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Pieslçgties %s"
+msgstr "PieslÄgties %s"
msgid "Log in"
-msgstr "Pieslçgties"
+msgstr "PieslÄgties"
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Pieslçgðanâs uzdevumi"
+msgstr "PieslÄgÅ¡anÄs uzdevumi"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
-msgstr "Pieslçgties neizdevâs. Nepareizs lietotâja vârds vai parole."
+msgstr "PieslÄgties neizdevÄs. Nepareizs lietotÄja vÄrds vai parole."
msgid "Logout"
msgstr "Iziet"
@@ -662,153 +662,153 @@ msgid "Mail Filters"
msgstr "Pasta filtri"
msgid "Mail Management"
-msgstr "Pasta vadîba"
+msgstr "Pasta vadība"
msgid "Mailbox"
msgstr "Pastkaste"
msgid "Maintenance Operations"
-msgstr "Uzturçðanas operâcijas"
+msgstr "UzturÄÅ¡anas operÄcijas"
msgid "March"
msgstr "Marts"
msgid "Mark as:"
-msgstr "Atzîmçt kâ:"
+msgstr "AtzÄ«mÄt kÄ:"
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Atzîmçt daþâdus citçðanas lîmeòus atðíirîgâs krâsâs?"
+msgstr "AtzÄ«mÄt dažÄdus citÄÅ¡anas lÄ«meÅus atšķirÄ«gÄs krÄsÄs?"
msgid "May"
msgstr "Maijs"
msgid "Message Composition"
-msgstr "Vçstules rakstîðana"
+msgstr "VÄstules rakstīšana"
msgid "Message Date"
-msgstr "Vçstules datums"
+msgstr "VÄstules datums"
msgid "Message Search"
-msgstr "Vçstuïu meklçðana"
+msgstr "VÄstuļu meklÄÅ¡ana"
msgid "Message Size"
-msgstr "Vçstules izmçrs"
+msgstr "VÄstules izmÄrs"
msgid "Message Source"
-msgstr "Vçstules pirmteksts"
+msgstr "VÄstules pirmteksts"
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Vçstules apskate"
+msgstr "VÄstules apskate"
msgid "Message fields"
-msgstr "Vçstules lauki"
+msgstr "VÄstules lauki"
msgid "Message flags"
-msgstr "Vçstules karodziòi"
+msgstr "VÄstules karodziÅi"
msgid "Message folders"
-msgstr "Vçstuïu mapes"
+msgstr "VÄstuļu mapes"
msgid "Message sent successfully, but not saved to"
-msgstr "Vçstule nosûtîta veiksmîgi, bet nav saglabâta"
+msgstr "VÄstule nosÅ«tÄ«ta veiksmÄ«gi, bet nav saglabÄta"
msgid "Message"
-msgstr "Vçstule"
+msgstr "VÄstule"
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Vçstuïu skaits vienâ lapâ pastkastes skatîjumâ."
+msgstr "VÄstuļu skaits vienÄ lapÄ pastkastes skatÄ«jumÄ."
msgid "Messages to"
-msgstr "Vçstules uz"
+msgstr "VÄstules uz"
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime tips"
msgid "Modify"
-msgstr "Mainît"
+msgstr "Mainīt"
msgid "Move Down"
-msgstr "Pârvietot lejup"
+msgstr "PÄrvietot lejup"
msgid "Move Up"
-msgstr "Pârvietot augðup"
+msgstr "PÄrvietot augÅ¡up"
#, c-format
msgid "Move messages to the %s folder"
-msgstr "Pârvietot vçstules uz %s mapi"
+msgstr "PÄrvietot vÄstules uz %s mapi"
msgid "Move"
-msgstr "Pârvietot"
+msgstr "PÄrvietot"
msgid "Name"
-msgstr "Vârds"
+msgstr "VÄrds"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
msgid "New Mail"
-msgstr "Jauna vçstule"
+msgstr "Jauna vÄstule"
msgid "New messages"
-msgstr "Jaunas vçstules"
+msgstr "Jaunas vÄstules"
msgid "New"
msgstr "Jauns"
msgid "Next Message"
-msgstr "Nâkamâ vçstule"
+msgstr "NÄkamÄ vÄstule"
msgid "Next Page"
-msgstr "Nâkamâ lapa"
+msgstr "NÄkamÄ lapa"
msgid "Next"
-msgstr "Nâkamais"
+msgstr "NÄkamais"
msgid "No Subject"
msgstr "Bez virsraksta"
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Nav norâdîtas mapes"
+msgstr "Nav norÄdÄ«tas mapes"
msgid "No messages matched your search"
-msgstr "Neviena vçstule neatbilst meklçðanas nosacîjumiem"
+msgstr "Neviena vÄstule neatbilst meklÄÅ¡anas nosacÄ«jumiem"
msgid "No spelling errors"
-msgstr "Kïûdu nav"
+msgstr "Kļūdu nav"
msgid "No suggestions"
msgstr "Ieteikumu nav"
msgid "No"
-msgstr "Nç"
+msgstr "NÄ"
msgid "None"
msgstr "Neviens"
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Nav izdzçsts"
+msgstr "Nav izdzÄsts"
msgid "Not Draft"
msgstr "Nav melnraksts"
msgid "Not Important"
-msgstr "Nav svarîgs"
+msgstr "Nav svarīgs"
msgid "Not Personal"
msgstr "Nav personisks"
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "Nav izdzçstas vçstules"
+msgstr "Nav izdzÄstas vÄstules"
msgid "Not important messages"
-msgstr "Nav svarîgas vçstules"
+msgstr "Nav svarÄ«gas vÄstules"
msgid "November"
msgstr "Novembris"
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly"
msgstr ""
-"Saglabâjamo nosûtîto vçstuïu mapju skaits, ja tâs ik mçnesi tiek dzçstas"
+"SaglabÄjamo nosÅ«tÄ«to vÄstuļu mapju skaits, ja tÄs ik mÄnesi tiek dzÄstas"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -817,13 +817,13 @@ msgid "October"
msgstr "Oktobris"
msgid "Old messages"
-msgstr "Vecâs vçstules"
+msgstr "VecÄs vÄstules"
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Tiek tîrîtas vecâs nosûtîto vçstuïu mapes."
+msgstr "Tiek tÄ«rÄ«tas vecÄs nosÅ«tÄ«to vÄstuļu mapes."
msgid "Open Folder"
-msgstr "Atvçrt mapi"
+msgstr "AtvÄrt mapi"
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
@@ -836,145 +836,145 @@ msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lapa %d no %d"
msgid "Part(s)"
-msgstr "Daïa(s)"
+msgstr "Daļa(s)"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "Perform maintenance operations on login"
-msgstr "Pieslçdzoties izpildît uzturçðanas operâcijas"
+msgstr "PieslÄdzoties izpildÄ«t uzturÄÅ¡anas operÄcijas"
msgid "Personal Information"
-msgstr "Personîgâ informâcija"
+msgstr "PersonÄ«gÄ informÄcija"
msgid "Personal"
-msgstr "Personîgais"
+msgstr "Personīgais"
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Ievietot parakstu pirms atbildçm un pârsûtîðanâm?"
+msgstr "Ievietot parakstu pirms atbildÄm un pÄrsÅ«tīšanÄm?"
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Lûdzu ievadiet jaunâs mapes nosaukumu:"
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet jaunÄs mapes nosaukumu:"
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Lûdzu ievadiet jauno nosaukumu:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jauno nosaukumu:"
msgid "Please enter valid search criteria."
-msgstr "Lûdzu ievadiet korektus meklçðanas nosacîjumus."
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet korektus meklÄÅ¡anas nosacÄ«jumus."
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "Lûdzu ievadiet lietotâja vârdu un paroli"
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet lietotÄja vÄrdu un paroli"
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Lûdzu izlabojiet neviennozîmîgas vai nederîgas adreses."
+msgstr "Lūdzu izlabojiet neviennozīmīgas vai nederīgas adreses."
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Lûdzu izvçlieties kâdu mapi pirms veikt darbîbas ar to."
+msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties kÄdu mapi pirms veikt darbÄ«bas ar to."
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Lûdzu izvçlieties meklçðanai vismaz vienu mapi."
+msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties meklÄÅ¡anai vismaz vienu mapi."
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Lûdzu izvçlieties tikai vienu mapi ðai operâcijai."
+msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties tikai vienu mapi Å¡ai operÄcijai."
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "Lûdzu iezîmçjiet vai rediìçjiet nâkamo:"
+msgstr "LÅ«dzu iezÄ«mÄjiet vai rediÄ£Äjiet nÄkamo:"
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "Sâkt jûsu parakstu ar ('-- ')"
+msgstr "SÄkt jÅ«su parakstu ar ('-- ')"
msgid "Previous Message"
-msgstr "Iepriekðçjâ vçstule"
+msgstr "IepriekÅ¡ÄjÄ vÄstule"
msgid "Previous Page"
-msgstr "Iepriekðçjâ lapa"
+msgstr "IepriekÅ¡ÄjÄ lapa"
msgid "Print"
-msgstr "Drukât"
+msgstr "DrukÄt"
#, c-format
msgid "Problem with filter rule %d: folder does not exist: %s"
-msgstr "Problçma ar filtru: %d mape neeksistç: %s"
+msgstr "ProblÄma ar filtru: %d mape neeksistÄ: %s"
msgid "Problem?"
-msgstr "Problçma?"
+msgstr "ProblÄma?"
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Iztîrît izdzçstos"
+msgstr "IztÄ«rÄ«t izdzÄstos"
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Cik bieþi tîrît atkritumus:"
+msgstr "Cik bieži tīrīt atkritumus:"
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days"
-msgstr "Tîrît vçstules no atkritumu mapes, ja tâs vecâkas par ðo dienu skaitu"
+msgstr "TÄ«rÄ«t vÄstules no atkritumu mapes, ja tÄs vecÄkas par Å¡o dienu skaitu"
msgid "Purge old message in the Trash folder"
-msgstr "Iztîrît vecâs vçstules no atkritumu mapes"
+msgstr "IztÄ«rÄ«t vecÄs vÄstules no atkritumu mapes"
#, c-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "Tîra %d vçstules no atkritumu mapes."
+msgstr "TÄ«ra %d vÄstules no atkritumu mapes."
msgid "Quoting"
-msgstr "Citçju"
+msgstr "CitÄju"
msgid "Received after"
-msgstr "Saòemts pçc"
+msgstr "SaÅemts pÄc"
msgid "Received before"
-msgstr "Saòemts pirms"
+msgstr "SaÅemts pirms"
msgid "Received on"
-msgstr "Saòemts"
+msgstr "SaÅemts"
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Pâradresçt vçstuli"
+msgstr "PÄradresÄt vÄstuli"
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Pâradresçt ðo vçstuli"
+msgstr "PÄradresÄt Å¡o vÄstuli"
msgid "Redirect"
-msgstr "Pâradresçt"
+msgstr "PÄradresÄt"
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "Pâradresçt neizdevâs."
+msgstr "PÄradresÄt neizdevÄs."
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Atjaunot mapju skatîjumus:"
+msgstr "Atjaunot mapju skatījumus:"
msgid "Refresh"
msgstr "Atjaunot"
msgid "Reload View"
-msgstr "Pârlâdçt skatîjumu"
+msgstr "PÄrlÄdÄt skatÄ«jumu"
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Atcerçties pçdçjo skatîjumu"
+msgstr "AtcerÄties pÄdÄjo skatÄ«jumu"
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Izdzçst iezîmçto"
+msgstr "IzdzÄst iezÄ«mÄto"
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Pârsaukt mapi"
+msgstr "PÄrsaukt mapi"
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month"
-msgstr "Pârsaukt sent-mail mapi mçneða sâkumâ"
+msgstr "PÄrsaukt sent-mail mapi mÄneÅ¡a sÄkumÄ"
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Neizdevâs pârsaukt no \"%s\" uz \"%s\". Ðâda bija servera atbilde."
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt no \"%s\" uz \"%s\". Å Äda bija servera atbilde."
msgid "Replace with:"
-msgstr "Aizstât ar:"
+msgstr "AizstÄt ar:"
msgid "Reply to All"
-msgstr "Atbildçt visiem"
+msgstr "AtbildÄt visiem"
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Atbildçt visiem:"
+msgstr "AtbildÄt visiem:"
msgid "Reply"
-msgstr "Atbildçt"
+msgstr "AtbildÄt"
msgid "Reply-To: "
msgstr "Reply-To: "
@@ -983,147 +983,147 @@ msgid "Reply-to"
msgstr "Reply-to"
msgid "Reply:"
-msgstr "Atbildçt:"
+msgstr "AtbildÄt:"
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Pieteikt kâ spamu"
+msgstr "Pieteikt kÄ spamu"
msgid "Request a Return Receipt"
-msgstr "Pieprasît atskaiti par saòemðanu"
+msgstr "PieprasÄ«t atskaiti par saÅemÅ¡anu"
msgid "Reset"
-msgstr "Dzçst visus"
+msgstr "DzÄst visus"
msgid "Resume"
-msgstr "Turpinât"
+msgstr "TurpinÄt"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Atgriezties pie vçstuïu saraksta pçc vçstules izdzçðanas, pârvietoðanas vai "
-"nokopçðanas?"
+"Atgriezties pie vÄstuļu saraksta pÄc vÄstules izdzÄÅ¡anas, pÄrvietoÅ¡anas vai "
+"nokopÄÅ¡anas?"
msgid "Rule Definition"
-msgstr "Likuma definçðana"
+msgstr "Likuma definÄÅ¡ana"
msgid "Save Draft"
-msgstr "Saglabât melnrakstu"
+msgstr "SaglabÄt melnrakstu"
msgid "Save a copy in "
-msgstr "Saglabât kopiju "
+msgstr "SaglabÄt kopiju "
msgid "Save as"
-msgstr "Saglabât kâ"
+msgstr "SaglabÄt kÄ"
msgid "Save sent mail"
-msgstr "Saglabât nosûtîto pastu"
+msgstr "SaglabÄt nosÅ«tÄ«to pastu"
#, c-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Neizdevâs saglabât melnrakstu. Ðâda bija servera atbilde: %s"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt melnrakstu. Å Äda bija servera atbilde: %s"
msgid "Search Results"
-msgstr "Meklçðanas rezultâti"
+msgstr "MeklÄÅ¡anas rezultÄti"
msgid "Search"
-msgstr "Meklçðana"
+msgstr "MeklÄÅ¡ana"
msgid "Seen"
-msgstr "Redzçts"
+msgstr "RedzÄts"
msgid "Select addressbook sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Izvçlies adresu grâmatu avotus adresu pievienoðanai un meklçðanai."
+msgstr "IzvÄlies adresu grÄmatu avotus adresu pievienoÅ¡anai un meklÄÅ¡anai."
msgid "Select all"
-msgstr "Iezîmçt visus"
+msgstr "IezÄ«mÄt visus"
msgid "Select an identity"
-msgstr "Izvçlies identitâti"
+msgstr "IzvÄlies identitÄti"
msgid "Select charset:"
-msgstr "Izvçlies kodçjumu:"
+msgstr "IzvÄlies kodÄjumu:"
msgid "Select none"
-msgstr "Neizvçlçties neko"
+msgstr "NeizvÄlÄties neko"
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Izvçlies valodu:"
+msgstr "IzvÄlies valodu:"
msgid "Select"
-msgstr "Izvçlies"
+msgstr "IzvÄlies"
msgid "Selected Addressbooks:"
-msgstr "Izvçlçtâs adresu grâmatas:"
+msgstr "IzvÄlÄtÄs adresu grÄmatas:"
msgid "Send Message"
-msgstr "Sûtît vçstuli"
+msgstr "SÅ«tÄ«t vÄstuli"
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Nosûtîto vçstuïu mape:"
+msgstr "NosÅ«tÄ«to vÄstuļu mape:"
msgid "September"
msgstr "Septembris"
msgid "Server Information"
-msgstr "Servera informâcija"
+msgstr "Servera informÄcija"
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content."
-msgstr "Iestatîjumi vçstuïu filtrçðanai pçc nevçlama satura."
+msgstr "IestatÄ«jumi vÄstuļu filtrÄÅ¡anai pÄc nevÄlama satura."
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Iestâdît ko darît kad izdzçð vai pârvieto vçstuli."
+msgstr "IestÄdÄ«t ko darÄ«t kad izdzÄÅ¡ vai pÄrvieto vÄstuli."
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "Iestâdît paðreizçjo laika zonu."
+msgstr "IestÄdÄ«t paÅ¡reizÄjo laika zonu."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Norâdît valodu, kâdâ bûs redzmas izvçlnes, paskaidrojumi un palîdzîba."
+msgstr "NorÄdÄ«t valodu, kÄdÄ bÅ«s redzmas izvÄlnes, paskaidrojumi un palÄ«dzÄ«ba."
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Vai vçstules rediìçðanas logs jâaizver pçc melnraksta saglabâðanas?"
+msgstr "Vai vÄstules rediÄ£ÄÅ¡anas logs jÄaizver pÄc melnraksta saglabÄÅ¡anas?"
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Parâdît izdzçstos"
+msgstr "ParÄdÄ«t izdzÄstos"
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Parâdît neparakstîtos"
+msgstr "ParÄdÄ«t neparakstÄ«tos"
msgid "Show last login time when logging in"
-msgstr "Pieslçdzoties parâdît iepriekðçjâs pieslçgðanâs laiku"
+msgstr "PieslÄdzoties parÄdÄ«t iepriekÅ¡ÄjÄs pieslÄgÅ¡anÄs laiku"
msgid "Show legend in the mailbox view."
-msgstr "Râdît paskaidrojumus pastkastes skatîjumâ."
+msgstr "RÄdÄ«t paskaidrojumus pastkastes skatÄ«jumÄ."
msgid "Size"
-msgstr "Izmçrs"
+msgstr "IzmÄrs"
msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
-msgstr "Trûkst IMP konfigurâcijas faili:"
+msgstr "TrÅ«kst IMP konfigurÄcijas faili:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Kârtoðanas virziens"
+msgstr "KÄrtoÅ¡anas virziens"
msgid "Spam Report from"
msgstr "Spama pieteikums no"
msgid "Special Characters"
-msgstr "Îpaðie simboli"
+msgstr "Īpašie simboli"
msgid "Spell Check"
-msgstr "Pareizrakstîbas pârbaude"
+msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaude"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Pareizrakstîbas pârbaudîtâjs"
+msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaudÄ«tÄjs"
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Pareizrakstîbas pârbaude pabeigta"
+msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaude pabeigta"
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
msgstr ""
-"Pareizrakstîbas kïûdu skaits vienâ ekrânâ, veicot pareizrakstîbas pârbaudi."
+"PareizrakstÄ«bas kļūdu skaits vienÄ ekrÄnÄ, veicot pareizrakstÄ«bas pÄrbaudi."
msgid "Subject Field"
msgstr "Temata lauks"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Temats:"
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Parakstîties uz mapi(-çm)"
+msgstr "ParakstÄ«ties uz mapi(-Äm)"
msgid "Success"
msgstr "Veiksme"
@@ -1148,195 +1148,195 @@ msgstr "Teksts"
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Tekoðâ mape(s) \"%s\" tiks pârsaukta par \"%s\"."
+msgstr "TekoÅ¡Ä mape(s) \"%s\" tiks pÄrsaukta par \"%s\"."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Mape \"%s\" jau eksistç"
+msgstr "Mape \"%s\" jau eksistÄ"
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Mapes \"%s\" nosaukums satur neatïautus simbolus. Lûdzu sazinieties ar "
+"Mapes \"%s\" nosaukums satur neatļautus simbolus. Lūdzu sazinieties ar "
"administratoru."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Mape \"%s\" tika izveidota bet jûs uz to neesat parakstîjies."
+msgstr "Mape \"%s\" tika izveidota bet jūs uz to neesat parakstījies."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Mape \"%s\" tika izdzçsta, bet jûs neesat no tâs atrakstîjies."
+msgstr "Mape \"%s\" tika izdzÄsta, bet jÅ«s neesat no tÄs atrakstÄ«jies."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Mapi \"%s\" neizdevâs izveidot. Servera atbilde bija ðâda."
+msgstr "Mapi \"%s\" neizdevÄs izveidot. Servera atbilde bija Å¡Äda."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Mapi \"%s\" neizdevâs izdzçst. Servera atbilde bijâ ðâda"
+msgstr "Mapi \"%s\" neizdevÄs izdzÄst. Servera atbilde bijÄ Å¡Äda"
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Mape \"%s\" veiksmîgi izveidota."
+msgstr "Mape \"%s\" veiksmīgi izveidota."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Mape \"%s\" veiksmîgi izdzçsta."
+msgstr "Mape \"%s\" veiksmÄ«gi izdzÄsta."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Mape \"%s\" veiksmîgi pârsaukta par \"%s\"."
+msgstr "Mape \"%s\" veiksmÄ«gi pÄrsaukta par \"%s\"."
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Identitâte \"%s\" veiksmîgi izdzçsta."
+msgstr "IdentitÄte \"%s\" veiksmÄ«gi izdzÄsta."
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been saved."
-msgstr "Identitâte \"%s\" saglabâta."
+msgstr "IdentitÄte \"%s\" saglabÄta."
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Rediìçjamâ vçstule tika aizvçrta. Beidzu."
+msgstr "RediÄ£ÄjamÄ vÄstule tika aizvÄrta. Beidzu."
msgid "The signature couldn't be replaced."
-msgstr "Parakstu neizdzvâs aizvietot."
+msgstr "Parakstu neizdzvÄs aizvietot."
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Paraksts veiksmîgi aizvietots."
+msgstr "Paraksts veiksmīgi aizvietots."
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Ðajâ pastkastç nav vçstuïu."
+msgstr "Å ajÄ pastkastÄ nav vÄstuļu."
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "Radâs problçma dzçðot %s. Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "RadÄs problÄma dzÄÅ¡ot %s. Å Äda bija servera atbilde"
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "Radâs problçma tîrot pastkasti. Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "RadÄs problÄma tÄ«rot pastkasti. Å Äda bija servera atbilde"
#, c-format
msgid ""
"There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said: %s"
-msgstr "Radâs problçma tîrot pastkasti. Ðâda bija servera atbilde: %s"
+msgstr "RadÄs problÄma tÄ«rot pastkasti. Å Äda bija servera atbilde: %s"
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"Radâs problçma ar faila ielâdi. Fails varçtu bût lielâks par maksimâli "
-"pieïaujamo izmçru (%d MB)."
+"RadÄs problÄma ar faila ielÄdi. Fails varÄtu bÅ«t lielÄks par maksimÄli "
+"pieļaujamo izmÄru (%d MB)."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Radâs problçma ar faila ielâdi. Fails varçtu bût lielâks par maksimâli "
-"pieïaujamo izmçru."
+"RadÄs problÄma ar faila ielÄdi. Fails varÄtu bÅ«t lielÄks par maksimÄli "
+"pieļaujamo izmÄru."
#, c-format
msgid ""
"There was an error copying messages to \"%s\". This is what the server said"
-msgstr "Radâs kïûda kopçjot vçstules uz \"%s\". Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "RadÄs kļūda kopÄjot vÄstules uz \"%s\". Å Äda bija servera atbilde"
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "Radâs kïûda dzçðot vçstules no mapes \"%s\". Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "RadÄs kļūda dzÄÅ¡ot vÄstules no mapes \"%s\". Å Äda bija servera atbilde"
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Radâs kïûda dzçðot vçstules mapç \"%s\". Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "RadÄs kļūda dzÄÅ¡ot vÄstules mapÄ \"%s\". Å Äda bija servera atbilde"
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said"
-msgstr "Radâs kïûda dzçðot vçstules. Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "RadÄs kļūda dzÄÅ¡ot vÄstules. Å Äda bija servera atbilde"
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Radâs kïûda parâdot ðo vçstules daïu"
+msgstr "RadÄs kļūda parÄdot Å¡o vÄstules daļu"
#, c-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Radâs kïûda karogojot vçstules mapç \"%s\". Ðâda bija servera atbilde."
+msgstr "RadÄs kļūda karogojot vÄstules mapÄ \"%s\". Å Äda bija servera atbilde."
msgid "There was an error flagging messages. This is what the server said"
-msgstr "Radâs kïûda karogojot vçstules. Ðâda bija servera atbilde."
+msgstr "RadÄs kļūda karogojot vÄstules. Å Äda bija servera atbilde."
#, c-format
msgid ""
"There was an error moving messages to \"%s\". This is what the server said"
-msgstr "Radâs kïûda pârvietojot vçstules uz \"%s\". Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "RadÄs kļūda pÄrvietojot vÄstules uz \"%s\". Å Äda bija servera atbilde"
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
msgstr ""
-"Radâs kïûda pârvietojot vçstules uz atkritumiem. Ðâda bija servera atbilde."
+"RadÄs kļūda pÄrvietojot vÄstules uz atkritumiem. Å Äda bija servera atbilde."
msgid "There was an error saving a draft."
-msgstr "Radâs kïûda saglabâjot melnrakstu."
+msgstr "RadÄs kļūda saglabÄjot melnrakstu."
#, c-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Radâs kïûda sûtot vçstuli: %s"
+msgstr "RadÄs kļūda sÅ«tot vÄstuli: %s"
msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said"
-msgstr "Radâs kïûda atjaunojot vçstules. Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "RadÄs kļūda atjaunojot vÄstules. Å Äda bija servera atbilde"
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "Radâs kïûda apskatot pieprasîto vçstuli."
+msgstr "RadÄs kļūda apskatot pieprasÄ«to vÄstuli."
msgid ""
"This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of "
"attachments are viewable and/or downloadable."
-msgstr "ðis fails kontrolç IMP MIME draiverus"
+msgstr "Å¡is fails kontrolÄ IMP MIME draiverus"
msgid ""
"This file controls the default preferences for IMP, and also controls which "
"preferences users can alter."
-msgstr "Ðis fails kontrolç noklusçtos parametrus"
+msgstr "Å is fails kontrolÄ noklusÄtos parametrus"
msgid ""
"This file controls the default settings for IMP, and also defines the list "
"of available servers if you are using the server list."
-msgstr "Ðis fails kontrolç noklusçtos iestatîjumus"
+msgstr "Å is fails kontrolÄ noklusÄtos iestatÄ«jumus"
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
-msgstr "Ðis fails kontrolç stilus"
+msgstr "Å is fails kontrolÄ stilus"
msgid ""
"This is the main IMP configuration file. It contains paths and options for "
"the IMP scripts."
-msgstr "Ðis ir galvenais konfigurâcijas fails"
+msgstr "Å is ir galvenais konfigurÄcijas fails"
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tas var prasît daudz laika. Vai vçlaties turpinât?"
+msgstr "Tas var prasÄ«t daudz laika. Vai vÄlaties turpinÄt?"
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Ðî vçstule ir atzîmçta kâ spams."
+msgstr "Å Ä« vÄstule ir atzÄ«mÄta kÄ spams."
msgid "This message to"
-msgstr "Ðo vçstuli uz"
+msgstr "Å o vÄstuli uz"
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Ðim skaitlim jâbût lielâkam par nulli."
+msgstr "Å im skaitlim jÄbÅ«t lielÄkam par nulli."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "Ðai vçrtîbai jâbût skaitlim."
+msgstr "Å ai vÄrtÄ«bai jÄbÅ«t skaitlim."
msgid "This window must be called from compose window"
-msgstr "Ðis logs jâizsauc no vçstules rediìçðanas loga"
+msgstr "Å is logs jÄizsauc no vÄstules rediÄ£ÄÅ¡anas loga"
msgid "Thread View"
-msgstr "Pavedienu skatîjums"
+msgstr "Pavedienu skatījums"
msgid "Thread"
msgstr "Pavediens"
@@ -1345,194 +1345,194 @@ msgid "Time Zone"
msgstr "Laika zona"
msgid "To"
-msgstr "Saòçmçjs"
+msgstr "SaÅÄmÄjs"
msgid "To:"
-msgstr "Saòçmçjs:"
+msgstr "SaÅÄmÄjs:"
#, c-format
msgid "Total Size: %s KB"
-msgstr "Kopçjais izmçrs: %s KB"
+msgstr "KopÄjais izmÄrs: %s KB"
msgid "Trash folder:"
msgstr "Atkritumu mape:"
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Neatbildçtâs vçstules"
+msgstr "NeatbildÄtÄs vÄstules"
msgid "Unanswered"
-msgstr "Neatbildçts"
+msgstr "NeatbildÄts"
msgid "Undelete"
msgstr "Atjaunot"
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Neatklâtie saòçmçji"
+msgstr "NeatklÄtie saÅÄmÄji"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
msgid "Unread"
-msgstr "Neizlasîts"
+msgstr "Neizlasīts"
msgid "Unseen Messages"
-msgstr "Neredzçtas vçstules"
+msgstr "NeredzÄtas vÄstules"
msgid "Unseen"
-msgstr "Neredzçts"
+msgstr "NeredzÄts"
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Atrakstîtîes no mapes(-çm)"
+msgstr "AtrakstÄ«tÄ«es no mapes(-Äm)"
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
-msgstr "Lietojiet Ctrl/Option+klikðíis lai izvçlçtos vairâkus saòçmçjus"
+msgstr "Lietojiet Ctrl/Option+klikšķis lai izvÄlÄtos vairÄkus saÅÄmÄjus"
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Lietot noklusçto vçrtîbu"
+msgstr "Lietot noklusÄto vÄrtÄ«bu"
msgid "Use IMAP folder subscriptions"
-msgstr "Lietot parakstîðanos uz IMAP mapçm"
+msgstr "Lietot parakstīšanos uz IMAP mapÄm"
msgid "User Options"
-msgstr "Lietotâja opcijas"
+msgstr "LietotÄja opcijas"
msgid "Username"
-msgstr "Lietotâja vârds"
+msgstr "LietotÄja vÄrds"
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "Skatît %s"
+msgstr "Skatīt %s"
msgid "View messages in "
-msgstr "Apskatît vçstules "
+msgstr "ApskatÄ«t vÄstules "
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Skats vai pastkaste ko parâdît pçc pieslçgðanâs:"
+msgstr "Skats vai pastkaste ko parÄdÄ«t pÄc pieslÄgÅ¡anÄs:"
msgid "Warning"
-msgstr "Brîdinâjums"
+msgstr "BrÄ«dinÄjums"
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Laipni lûdzam %s"
+msgstr "Laipni lūdzam %s"
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted."
msgstr ""
-"Dzçðot vçstules pârvietot tâs uz atkritumu mapi, nevis atzîmçt kâ izdzçstas."
+"DzÄÅ¡ot vÄstules pÄrvietot tÄs uz atkritumu mapi, nevis atzÄ«mÄt kÄ izdzÄstas."
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "Lauzt rindas pçc ðâda simbolu skaita."
+msgstr "Lauzt rindas pÄc Å¡Äda simbolu skaita."
msgid "Yes"
-msgstr "Jâ"
+msgstr "JÄ"
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "Jûs mçìinat izdzçst sekojoðas mapes:"
+msgstr "JÅ«s mÄÄ£inat izdzÄst sekojoÅ¡as mapes:"
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Jûs veidojat apakðmapi "
+msgstr "Jūs veidojat apakšmapi "
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Jûs veidojat augðçjâ lîmeòa mapi."
+msgstr "JÅ«s veidojat augÅ¡ÄjÄ lÄ«meÅa mapi."
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Jûs pârsaucat mapi: "
+msgstr "JÅ«s pÄrsaucat mapi: "
#, c-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Jums ir %s jaunas vçstules."
+msgstr "Jums ir %s jaunas vÄstules."
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Jums ir viena jauna vçstule."
+msgstr "Jums ir viena jauna vÄstule."
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "Jûs esat izgâjis no sistçmas.
Paldies par lietoðanu."
+msgstr "JÅ«s esat izgÄjis no sistÄmas.
Paldies par lietošanu."
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "Jums ir jauns pasts sekojoðâ mapç:"
+msgstr "Jums ir jauns pasts sekojoÅ¡Ä mapÄ:"
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "Jums ir jauns pasts sekojoðâs mapçs:"
+msgstr "Jums ir jauns pasts sekojoÅ¡Äs mapÄs:"
msgid "You must first select the attachment(s) to delete."
-msgstr "Jums vispirms jâizvçlas pielikumi, ko izdzçst."
+msgstr "Jums vispirms jÄizvÄlas pielikumi, ko izdzÄst."
msgid "You must first specify the file to attach."
-msgstr "Jums vispirms jânorâda fails ko pievienot."
+msgstr "Jums vispirms jÄnorÄda fails ko pievienot."
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "Jânorâda vismaz viens saòçmçjs."
+msgstr "JÄnorÄda vismaz viens saÅÄmÄjs."
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Jums vispirms jânorâda mçría pastkaste."
+msgstr "Jums vispirms jÄnorÄda mÄrÄ·a pastkaste."
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Vispirms jâizvçlas adrese."
+msgstr "Vispirms jÄizvÄlas adrese."
msgid "You must select an identity to be deleted."
-msgstr "Jâizvçlas identitâte, ko izdzçst."
+msgstr "JÄizvÄlas identitÄte, ko izdzÄst."
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Vispirms jâizvçlas vismaz viena vçstule."
+msgstr "Vispirms jÄizvÄlas vismaz viena vÄstule."
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Jânorâda saòçmçjs"
+msgstr "JÄnorÄda saÅÄmÄjs"
#, c-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Neizdevâs parakstîties uz mapi \"%s\". Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "NeizdevÄs parakstÄ«ties uz mapi \"%s\". Å Äda bija servera atbilde"
#, c-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Neizdevâs atrakstîties no \"%s\". Ðâda bija servera atbilde"
+msgstr "NeizdevÄs atrakstÄ«ties no \"%s\". Å Äda bija servera atbilde"
#, c-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Jûs esat veiksmîgi parakstîjies uz \"%s\""
+msgstr "Jūs esat veiksmīgi parakstījies uz \"%s\""
#, c-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Jûs esat veiksmîgi atrakstîjies no \"%s\""
+msgstr "Jūs esat veiksmīgi atrakstījies no \"%s\""
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Jûsu %s sesija ir beigusies. Lûdzu pieslçdzieties atkârtoti."
+msgstr "JÅ«su %s sesija ir beigusies. LÅ«dzu pieslÄdzieties atkÄrtoti."
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Jûsu From: adrese:"
+msgstr "Jūsu From: adrese:"
msgid "Your Information"
-msgstr "Jûsu informâcija"
+msgstr "JÅ«su informÄcija"
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Jûsu Reply-to: adrese: (neobligâta)"
+msgstr "JÅ«su Reply-to: adrese: (neobligÄta)"
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Jûsu pârlûkprogramma neuztur ðo drukâðanas iespçju. Nospieþiet Ctrl/Option + "
-"P lai izdrukâtu"
+"JÅ«su pÄrlÅ«kprogramma neuztur Å¡o drukÄÅ¡anas iespÄju. Nospiežiet Ctrl/Option + "
+"P lai izdrukÄtu"
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Jûsu paðreizçjâ laika zona:"
+msgstr "JÅ«su paÅ¡reizÄjÄ laika zona:"
msgid "Your default identity:"
-msgstr "Jûsu parastâ identitâte:"
+msgstr "JÅ«su parastÄ identitÄte:"
msgid "Your full name:"
-msgstr "Jûsu pilnais vârds:"
+msgstr "JÅ«su pilnais vÄrds:"
msgid "Your identities:"
-msgstr "Jûsu identitâtes:"
+msgstr "JÅ«su identitÄtes:"
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "Jûsu opcijas ir saglabâtas."
+msgstr "JÅ«su opcijas ir saglabÄtas."
msgid "Your signature:"
-msgstr "Jûsu paraksts:"
+msgstr "Jūsu paraksts:"
msgid "[No Subject]"
msgstr "[Bez virsraksta]"
@@ -1541,34 +1541,34 @@ msgid "add source"
msgstr "pievienot avotu"
msgid "cannot move past the beginning"
-msgstr "nevar pârvietoties pâri sâkumam"
+msgstr "nevar pÄrvietoties pÄri sÄkumam"
msgid "cannot move past the end"
-msgstr "nevar pârvietoties pâri beigâm"
+msgstr "nevar pÄrvietoties pÄri beigÄm"
msgid "delete message"
-msgstr "izdçst vçstuli"
+msgstr "izdÄst vÄstuli"
msgid "from"
msgstr "no"
msgid "move down"
-msgstr "pârvietoties lejup"
+msgstr "pÄrvietoties lejup"
msgid "move message to"
-msgstr "pârvietot vçstuli uz"
+msgstr "pÄrvietot vÄstuli uz"
msgid "move up"
-msgstr "pârvietoties augðup"
+msgstr "pÄrvietoties augÅ¡up"
msgid "no folder selected"
-msgstr "nav izvçlçta mape"
+msgstr "nav izvÄlÄta mape"
msgid "no rule selected"
-msgstr "nav izvçlçts likums"
+msgstr "nav izvÄlÄts likums"
msgid "no text specified"
-msgstr "nav norâdîts teksts"
+msgstr "nav norÄdÄ«ts teksts"
msgid "none"
msgstr "neviens"
@@ -1577,19 +1577,19 @@ msgid "or"
msgstr "vai"
msgid "please fill in the text and choose a field and an action"
-msgstr "lûdzu aizpildiet tekstu un izvçlieties lauku un darbîbu"
+msgstr "lÅ«dzu aizpildiet tekstu un izvÄlieties lauku un darbÄ«bu"
msgid "remove source"
-msgstr "izdzçst avotu"
+msgstr "izdzÄst avotu"
msgid "select folder"
-msgstr "izvçlçties mapi"
+msgstr "izvÄlÄties mapi"
msgid "spelling error"
-msgstr "pareizrakstîbas kïûda"
+msgstr "pareizrakstības kļūda"
msgid "spelling errors"
-msgstr "pareizrakstîbas kïûdas"
+msgstr "pareizrakstības kļūdas"
#, c-format
msgid "where the %s field contains %s"
diff --git a/imp/po/mk_MK.po b/imp/po/mk_MK.po
index 1cc161872..2bcc0e671 100644
--- a/imp/po/mk_MK.po
+++ b/imp/po/mk_MK.po
@@ -11,66 +11,66 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Stojan Pesov \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
msgid " To: "
-msgstr " ´Þ: "
+msgstr " Ðо: "
msgid " Date: "
-msgstr " ´ÐâãÜ: "
+msgstr " ÐаÑÑм: "
msgid " From: "
-msgstr " ¾Ô: "
+msgstr " Ðд: "
msgid " - $nm new message"
-msgstr " - $nm ÝÞÒÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr " - $nm нова поÑака"
msgid " - $nm new messages"
-msgstr " - $nm ÝÞÒØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr " - $nm нови поÑаки"
msgid " Subject: "
-msgstr " ½ÐáÛÞÒ: "
+msgstr " ÐаÑлов: "
msgid " in "
-msgstr " ÒÞ "
+msgstr " во "
msgid "%A, %B %e, %Y, %I:%M:%S %p %Z"
msgstr "%A, %B %e, %Y, %I:%M:%S %p %Z"
#, c-format
msgid "%d of %d Messages"
-msgstr "%d ÞÔ %d ßÞàÐÚØ"
+msgstr "%d од %d поÑаки"
#, c-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d ÔÞ %d ÞÔ %d ßÞàÐÚØ"
+msgstr "%d до %d од %d поÑаки"
#, c-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s ÒÕüÕ ßÞáâÞØ. ²ÐèÐâÐ %s ßÐßÚÐ ÝÕ Õ àÕØÜÕÝãÒÐÝÐ."
+msgstr "%s веÑе поÑÑои. ÐаÑаÑа %s папка не е ÑеименÑвана."
#, c-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s Õ àÕØÜÕÝãÒÐÝÐ ÝÐ ßÞçÕâÞÚÞâ ÝÐ ÜÕáÕæÞâ."
+msgstr "%s е ÑеименÑвана на поÑеÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° меÑеÑоÑ."
#, c-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s: %s (%d ÞÔ %d)"
+msgstr "%s: %s (%d од %d)"
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(¿àØÜÕÝØ ÓØ ßàÞÜÕÝØâÕ Ø ÞÔØ ÝÐ áÛÕÔÝØÞâ ßàÞ×Þà.)"
+msgstr "(ÐÑимени ги пÑомениÑе и оди на ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑ.)"
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(¾âäàÛØ ÓØ ßàÞÜÕÝØâÕ Ø ÒàÐâØ áÕ ÝÐ ÁÞáâÐÒØ ßàÞ×ÞàÞâ.)"
+msgstr "(ÐÑÑÑли ги пÑомениÑе и вÑаÑи Ñе на СоÑÑави пÑозоÑоÑ.)"
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(²àÐâØ áÕ ÝÐ ÁÞáâÐÒØ ßàÞ×ÞàÞâ ßÞ ßàØÜÕÝãÒÐúÕ ÝÐ áØâÕ ßàÞÜÕÝØ ÝÐßàÐÒÕÝØ ÔÞ "
-"áÕÓÐ. ¿àÞÜÕÝØâÕ ÞÔ âÕÚÞÒÝØÞâ ßàÞ×Þà ½µ¼° ÔÐ ÑØÔÐâ ßàØÜÕÝÕâØ.)"
+"(ÐÑаÑи Ñе на СоÑÑави пÑозоÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ пÑименÑваÑе на ÑиÑе пÑомени напÑавени до "
+"Ñега. ÐÑомениÑе од ÑÐµÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ ÐÐÐРда Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑименеÑи.)"
#, c-format
msgid ""
@@ -78,1034 +78,1034 @@ msgid ""
"is not displayed correctly, %sclick here to open it in a new window."
"i>\n"
msgstr ""
-"¾ÒÐÐ ßÞàÐÚÐ ÑÕèÕ ÝÐߨèÐÝÐ ÒÞ ßÞØÝÐÚÞÒ character set ÞÔ âÒÞøÞâ. °ÚÞ ÝÕ "
-"Õ ßàØÚÐÖÐÝ ßàÐÒØÛÝÞ, %sclick ÞÒÔÕ ×Ð ÔÐ ÓÞ ÞâÒÞàÕâÕ ÒÞ ÝÞÒ ßàÞ×Þà."
+"
Ðваа поÑака беÑе напиÑана во поинаков character set од ÑвоÑоÑ. Ðко не "
+"е пÑикажан пÑавилно, %sclick овде за да го оÑвоÑеÑе во нов пÑозоÑ."
"p>\n"
msgid "Action"
-msgstr "´ÕøáâÒØÕ"
+msgstr "ÐеÑÑÑвие"
#, c-format
msgid "Add to Addressbook (%s)"
-msgstr "´ÞÔÐÔØ ÒÞ ÐÔàÕáÐà (%s)"
+msgstr "Ðодади во адÑеÑÐ°Ñ (%s)"
msgid "Added an attachment."
-msgstr "¿àØÚÐçÕÝ Õ äÐøÛ."
+msgstr "ÐÑикаÑен е ÑаÑл."
msgid "Addressbooks"
-msgstr "°ÔàÕáÐàØ"
+msgstr "ÐдÑеÑаÑи"
msgid ""
"All messages in the folder(s) will be lost!\\nAre you completely sure you "
"wish to continue?\\n"
msgstr ""
-"ÁØâÕ ßÞàÐÚØ ÞÔ ßÐßÚÐâÐ üÕ ÑØÔÐâ Ø×ÓãÑÕÝØ\\n´ÐÛØ áâÕ áØÓãàÝØ ÔÕÚÐ áÐÚÐâÕ ÔÐ "
-"ßàÞÔÞÛÖØâÕ?\\n"
+"СиÑе поÑаки од папкаÑа Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ñбени\\nÐали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да "
+"пÑодолжиÑе?\\n"
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "ÁØâÕ ßÞàÐÚØ ÞÔ ßÐßÚÐÒÐ üÕ ÑØÔÐâ ßàÕäàÛÕÝØ ÒÞ ÕÔÕÝ MBOX äÐøÛ:"
+msgstr "СиÑе поÑаки од папкава Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑеÑÑлени во еден MBOX ÑаÑл:"
#, c-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"ÁØâÕ ßÞàÐÚØ ÞÔ ÒÐèÐâÐ \"%s\" ßÐßÚÐ ßÞáâÐàØ ÞÔ %s ÔÕÝÞÒØ üÕ ÑØÔÐâ æÕÛÞáÝÞ "
-"Ø×ÑàØèÐÝØ."
+"СиÑе поÑаки од ваÑаÑа \"%s\" папка поÑÑаÑи од %s денови Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑелоÑно "
+"избÑиÑани."
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "ÁØâÕ sent-mail ßÐßÚØ ßÞáâÐàØ ÞÔ %s ÜÕáÕæØ üÕ ÑØÔÐâ Ø×ÑàØèÐÝØ."
+msgstr "СиÑе sent-mail папки поÑÑаÑи од %s меÑеÑи Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑиÑани."
msgid ""
"All sessions begin at the Login screen. Before you can use any of the "
"webmail features, you must connect to your IMAP account using the username "
"and password assigned to you by your network administrator."
-msgstr "ÁØâÕ áÕáØØ ×ÐßÞçÝãÒÐÐâ"
+msgstr "СиÑе ÑеÑии запоÑнÑвааÑ"
msgid "All"
-msgstr "ÁØâÕ"
+msgstr "СиÑе"
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "²ÝÕáÕÝÐ Õ ÝÕÒÐÛØÔÝÐ ÒàÕÔÝÞáâ."
+msgstr "ÐнеÑена е невалидна вÑедноÑÑ."
msgid "An unknown error occured adding the new entry."
-msgstr "ÁÕ ßÞøÐÒØ ÝÕÔÕäØÝØàÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ÔÞÔÐÒÐúÕ ÝÞÒÐ ÒàÕÔÝÞáâ."
+msgstr "Се поÑави недеÑиниÑана гÑеÑка пÑи додаваÑе нова вÑедноÑÑ."
msgid "Answered messages"
-msgstr "¾ÔÓÞÒÞàÕÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐдговоÑени поÑаки"
msgid "Answered"
-msgstr "¾ÔÓÞÒÞàÕÝØ"
+msgstr "ÐдговоÑени"
msgid "Apply All Rules"
-msgstr "¿àØÜÕÝØ ÓØ áØâÕ ßàÐÒØÛÐ"
+msgstr "ÐÑимени ги ÑиÑе пÑавила"
msgid "Apply Filters on"
-msgstr "¿àØÜÕÝØ äØÛâàØ"
+msgstr "ÐÑимени ÑилÑÑи"
msgid "Apply filter rules upon logging on."
-msgstr "¿àØÜÕÝØ ßàÐÒØÛÐ ÝÐ äØÛâàØàÐúÕ ßàØ ßàØøÐÒãÒÐúÕ."
+msgstr "ÐÑимени пÑавила на ÑилÑÑиÑаÑе пÑи пÑиÑавÑваÑе."
msgid "April"
-msgstr "°ßàØÛ"
+msgstr "ÐпÑил"
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "´ÐÛØ áâÕ Á¸³ÃÀ½¸ ÔÕÚÐ áÐÚÐâÕ ÔÐ ßàÞÔÞÛÖØâÕ?"
+msgstr "Ðали ÑÑе СÐÐУРÐРдека ÑакаÑе да пÑодолжиÑе?"
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "´ÐÛØ áÐÚÐâÕ º¾¼¿»µÂ½¾ ÔÐ ÓØ Ø×ÑàØèÕâÕ ßÞàÐÚØÒÕ?"
+msgstr "Ðали ÑакаÑе ÐÐÐÐÐÐТÐРда ги избÑиÑеÑе поÑакиве?"
msgid "Arrival Time"
-msgstr "²àÕÜÕ ÝÐ ßàØáâØÓÝãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐÑеме на пÑиÑÑигнÑваÑе"
msgid "Ascending"
-msgstr "ÀÐáâÕçÚØ"
+msgstr "РаÑÑеÑки"
msgid "Attach"
-msgstr "¿àØÚÐçØ"
+msgstr "ÐÑикаÑи"
msgid "Attachment"
-msgstr "¿àØÚÐçÕÝ äÐøÛ"
+msgstr "ÐÑикаÑен ÑаÑл"
msgid "Attachments"
-msgstr "¿àØÚÐçÕÝØ äÐøÛÞÒØ"
+msgstr "ÐÑикаÑени ÑаÑлови"
msgid "August"
-msgstr "°ÒÓãáâ"
+msgstr "ÐвгÑÑÑ"
msgid "Available Addressbooks:"
-msgstr "´ÞáâÐßÝØ ÐÔàÕáÐàØ:"
+msgstr "ÐоÑÑапни адÑеÑаÑи:"
#, c-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "½Ð×ÐÔ ÔÞ %s"
+msgstr "Ðазад до %s"
msgid "Bcc"
-msgstr "½ÕÒØÔÛØÒÐ ÚÞߨøÐ"
+msgstr "Ðевидлива копиÑа"
msgid ""
"Begin by entering your user and password in the appropriate fields. You'll "
"then need to select the IMAP mail server to which you'd like to connect."
msgstr ""
-"·ÐßÞçÝÕâÕ áÞ ÒÝÕáãÒÐúÕ ÝÐ ÒÐèÕâÞ ÚÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ Ø ÛÞרÝÚÐ ÒÞ áÞÞÔÒÕâÝØâÕ "
-"ßÞÛØúÐ."
+"ÐапоÑнеÑе Ñо внеÑÑваÑе на ваÑеÑо коÑиÑниÑко име и лозинка во ÑоодвеÑниÑе "
+"полиÑа."
msgid "Blacklist"
-msgstr "ÆàÝÐ ÛØáâÐ"
+msgstr "ЦÑна лиÑÑа"
msgid "Body"
-msgstr "ÂÕÛÞ"
+msgstr "Тело"
msgid "Body:"
-msgstr "ÂÕÛÞ:"
+msgstr "Тело:"
msgid "Both"
-msgstr "¸ ÔÒÕâÕ"
+msgstr "РдвеÑе"
msgid "Cancel Message"
-msgstr "¾âÚÐÖØ øÐ ßÞàÐÚÐâÐ"
+msgstr "ÐÑкажи Ñа поÑакаÑа"
msgid "Cancel"
-msgstr "¾âÚÐÖØ"
+msgstr "ÐÑкажи"
msgid ""
"Cancelling this message will permanently discard its contents.\\nAre you "
"sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ÁÞ ÞâÚÐÖãÒÐúÕ ÝÐ ßÞàÐÚÐÒÐ øÐ ÓãÑØâÕ Ø ÝոרÝÐâÐ áÞÔàèØÝÐ.\\n´ÐÛØ áâÕ áØÓãàÝØ "
-"ÔÕÚÐ ÓÞ áÐÚÐâÕ âÞÐ?"
+"Со оÑкажÑваÑе на поÑакава Ñа гÑбиÑе и неÑзинаÑа ÑодÑÑина.\\nÐали ÑÑе ÑигÑÑни "
+"дека го ÑакаÑе Ñоа?"
msgid "Cc"
-msgstr "ºÞߨøÐ"
+msgstr "ÐопиÑа"
msgid "Cc:"
-msgstr "ºÞߨøÐ:"
+msgstr "ÐопиÑа:"
msgid "Change All"
-msgstr "¿àÞÜÕÝØ ÓØ áØâÕ"
+msgstr "ÐÑомени ги ÑиÑе"
msgid "Change Folder"
-msgstr "¿àÞÜÕÝØ ßÐßÚÐ"
+msgstr "ÐÑомени папка"
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"¿àÞÜÕÝØ ÓØ ÞßæØØâÕ ×Ð ßàØÚÐ× ÝÐ ÑàÞøÞâ ÝÐ ßÞàÐÚØ ßÞ áâàÐÝÐ Ø ßàÐÒØÛÐâÐ ×Ð "
-"áÞàâØàÐúÕ."
+"ÐÑомени ги опÑииÑе за пÑиказ на бÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° поÑаки по ÑÑÑана и пÑавилаÑа за "
+"ÑоÑÑиÑаÑе."
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"¿àÞÜÕÝØ ÓØ ØÜÕâÞ, ÐÔàÕáÐâÐ Ø ßÞâߨáÞâ èâÞ ÛãóÕâÞ ÓØ ÓÛÕÔÐÐâ ÚÞÓÐ ÓØ çØâÐÐâ Ø "
-"ÞÔÓÞÒÐàÐÐâ ÝÐ âÒÞØâÕ ßÞàÐÚØ."
+"ÐÑомени ги имеÑо, адÑеÑаÑа и поÑпиÑÐ¾Ñ ÑÑо лÑÑеÑо ги Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° ги ÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð¸ "
+"одговаÑÐ°Ð°Ñ Ð½Ð° ÑвоиÑе поÑаки."
msgid "Change your mail server and folder information."
-msgstr "¿àÞÜÕÝØ ÓØ ØÝäÞàÜÐæØØâÕ ×Ð áÕàÒÕàÞâ Ø ßÐßÚÐâÐ."
+msgstr "ÐÑомени ги инÑоÑмаÑииÑе за ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð¸ папкаÑа."
msgid "Change"
-msgstr "¿àÞÜÕÝØ"
+msgstr "ÐÑомени"
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "½Ð×ÝÐçØ ßÐßÚÐ(Ø) ×Ð ÝÞÒÐ ßÞèâÐ"
+msgstr "ÐазнаÑи папка(и) за нова поÑÑа"
msgid "Checkbox"
-msgstr "¿ÞÛÕ ×Ð áÕÛÕÚâØàÐúÕ"
+msgstr "Ðоле за ÑелекÑиÑаÑе"
msgid "Choose Action:"
-msgstr "¸×ÑÕàØ ÔÕøáâÒØÕ:"
+msgstr "ÐзбеÑи деÑÑÑвие:"
msgid "Choose the addressbook to use when adding addresses."
-msgstr "¸×ÑÕàØ ÐÔàÕáÐà ×Ð ÔÞÔÐÒÐúÕ ÝÞÒØ ÐÔàÕáØ."
+msgstr "ÐзбеÑи адÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° додаваÑе нови адÑеÑи."
msgid "Choose the order of addressbooks to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"¸×ÑÕàØ ßÞ ÚÞø àÕÔ ÔÐ áÕ ßàÕÑÐàãÒÐÐâ ÐÔàÕáÐàØâÕ ßàØ àÐèØàãÒÐúÕ ÝÐ ÐÔàÕáØâÕ."
+"ÐзбеÑи по ÐºÐ¾Ñ Ñед да Ñе пÑебаÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð°Ð´ÑеÑаÑиÑе пÑи ÑаÑиÑÑваÑе на адÑеÑиÑе."
msgid ""
"Click on one of your selected addressbooks and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"¿àØâØáÝÕâÕ ÝÐ ÕÔÕÝ ÞÔ Ø×ÑàÐÝØâÕ ÐÔàÕáÐàØ Ø ßÞâÞÐ Ø×ÑÕàÕâÕ ÓØ ßÞÛØúÐâÐ ×Ð "
-"ßàÕÑÐàãÒÐúÕ."
+"ÐÑиÑиÑнеÑе на еден од избÑаниÑе адÑеÑаÑи и поÑоа избеÑеÑе ги полиÑаÑа за "
+"пÑебаÑÑваÑе."
msgid "Closed Folder"
-msgstr "·ÐâÒÞàÕÝÐ ßÐßÚÐ"
+msgstr "ÐаÑвоÑена папка"
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "ÁÞÑÕàØ ÓØ áØâÕ ßÐßÚØ"
+msgstr "СобеÑи ги ÑиÑе папки"
msgid "Collapse All"
-msgstr "ÁÞÑÕàØ ÓØ áØâÕ"
+msgstr "СобеÑи ги ÑиÑе"
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "ÁÞÑÕàØ ßÐßÚÐ"
+msgstr "СобеÑи папка"
#, c-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "ÁÞáâÐÒØ ßÞàÐÚÐ (%s)"
+msgstr "СоÑÑави поÑака (%s)"
msgid "Compose a message"
-msgstr "ÁÞáâÐÒØ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "СоÑÑави поÑака"
msgid "Compose messages in a separate window."
-msgstr "ÁÞáâÐÒãÒÐúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØ ÒÞ ÝÞÒ (ßÞáÕÑÕÝ) ßàÞ×ÞàÕæ."
+msgstr "СоÑÑавÑваÑе на поÑаки во нов (поÑебен) пÑозоÑеÑ."
msgid "Compose"
-msgstr "ÁÞáâÐÒØ"
+msgstr "СоÑÑави"
msgid "Conclusion"
-msgstr "·ÐÚÛãçÞÚ"
+msgstr "ÐаклÑÑок"
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"ºÞÝâàÞÛÐ ÝÐÔ äàÕÚÒÕÝâÝÞáâ ÝÐ ßàÞÒÕàãÒÐúÕ ÔÐÛØ ØÜÐ ÝÞÒØ ßÞàÐÚØ Ø ÔÐÛØ ÔÐ áÕ "
-"ÒàèØ Ø×ÒÕáâãÒÐúÕ ×Ð ÝØÒÝÞâÞ ßàØáâØÓÝãÒÐúÕ."
+"ÐонÑÑола над ÑÑеквенÑноÑÑ Ð½Ð° пÑовеÑÑваÑе дали има нови поÑаки и дали да Ñе "
+"вÑÑи извеÑÑÑваÑе за нивноÑо пÑиÑÑигнÑваÑе."
msgid "Copy"
-msgstr "ºÞߨàÐø"
+msgstr "ÐопиÑаÑ"
msgid "Correct"
-msgstr "ºÞàÕÓØàÐø"
+msgstr "ÐоÑегиÑаÑ"
msgid "Corrected Text"
-msgstr "ºÞàÕÓØàÐÝ âÕÚáâ"
+msgstr "ÐоÑегиÑан ÑекÑÑ"
msgid "Create Folder"
-msgstr "ºàÕØàÐø ßÐßÚÐ"
+msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "ºàÕØàÐø ÝÞÒÐ ßÐßÚÐ ×Ð ÝÕ×ÐÒàèÕÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° папка за незавÑÑени поÑаки"
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "ºàÕØàÐø ÝÞÒÐ ßÐßÚÐ ×Ð ßàÐâÕÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° папка за пÑаÑени поÑаки"
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "ºàÕØàÐø ÝÞÒÐ ßÐßÚÐ ×Ð ÞâßÐÔÞæØ"
+msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° папка за оÑпадоÑи"
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"ºàÕØàÐø ßàÐÒØÛÐ ×Ð äØÛâàØàÐúÕ Ø ÞàÓÐÝØ×ØàÐúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ èâÞ áÕ ßàØÜÐÐâ, "
-"áÞàâØàÐúÕ ÝÐ ØáâØâÕ ÒÞ ßÐßÚØ Ø ÑàØèÕúÕ ÝÐ ÝÕßÞÖÕÛÝØâÕ ßÞàÐÚØ."
+"ÐÑеиÑÐ°Ñ Ð¿Ñавила за ÑилÑÑиÑаÑе и оÑганизиÑаÑе на поÑакиÑе ÑÑо Ñе пÑимааÑ, "
+"ÑоÑÑиÑаÑе на иÑÑиÑе во папки и бÑиÑеÑе на непожелниÑе поÑаки."
msgid "Create"
-msgstr "ºàÕØàÐø"
+msgstr "ÐÑеиÑаÑ"
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
msgstr ""
-"¸×ÑÕàØ ÚÐÚÞ ÔÐ áÕ ßàÐüÐÐâ ßÞàÐÚØâÕ Ø ÚÐÔÕ üÕ áÕ çãÒÐÐâ ÝÕ×ÐÒàèÕÝØâÕ ßÞàÐÚØ."
+"ÐзбеÑи како да Ñе пÑаÑÐ°Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑакиÑе и каде Ñе Ñе ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÑÑениÑе поÑаки."
msgid "Customize maintenance operations run upon login to IMP."
-msgstr "¸×ÑÕàØ ÞßÕàÐæØØ ×Ð ÞÔàÖãÒÐúÕ ÚÞØ üÕ áÕ Ø×ÒàèãÒÐÐâ ßàØ ßàØøÐÒãÒÐúÕ."
+msgstr "ÐзбеÑи опеÑаÑии за одÑжÑваÑе кои Ñе Ñе извÑÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿Ñи пÑиÑавÑваÑе."
msgid "Customize tasks to run upon logon to IMP."
-msgstr "¸×ÑÕàØ ×ÐÔÐçØ ÚÞØ üÕ áÕ Ø×ÒàèãÒÐÐâ ßàØ ßàØøÐÒãÒÐúÕ."
+msgstr "ÐзбеÑи задаÑи кои Ñе Ñе извÑÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿Ñи пÑиÑавÑваÑе."
msgid "Date"
-msgstr "´ÐâãÜ"
+msgstr "ÐаÑÑм"
msgid "December"
-msgstr "´ÕÚÕÜÒàØ"
+msgstr "ÐекемвÑи"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "ÁâÐÝÔÐàÔÕÝ ÚàØâÕàãÜ ×Ð áÞàâØàÐúÕ:"
+msgstr "СÑандаÑден кÑиÑеÑÑм за ÑоÑÑиÑаÑе:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ÁâÐÝÔÐàÔÕÝ àÕÔÞáÛÕÔ ×Ð áÞàâØàÐúÕ:"
+msgstr "СÑандаÑден ÑедоÑлед за ÑоÑÑиÑаÑе:"
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "¸×ÑàØèØ ßÐßÚÐ(Ø)"
+msgstr "ÐзбÑиÑи папка(и)"
msgid "Delete messages"
-msgstr "¸×ÑàØèØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐзбÑиÑи поÑаки"
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month"
-msgstr "¸×ÑàØèØ ÓØ áâÐàØâÕ sent-mail ßÐßÚØ ÝÐ ßÞçÕâÞÚÞâ ÝÐ ÜÕáÕæÞâ"
+msgstr "ÐзбÑиÑи ги ÑÑаÑиÑе sent-mail папки на поÑеÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° меÑеÑоÑ"
msgid "Delete"
-msgstr "¸×ÑàØèØ"
+msgstr "ÐзбÑиÑи"
msgid "Deleted an attachment."
-msgstr "¸×ÑàØèØ ßàØÚÐçÕÝ äÐøÛ"
+msgstr "ÐзбÑиÑи пÑикаÑен ÑаÑл"
msgid "Deleted messages"
-msgstr "¸×ÑàØèÐÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐзбÑиÑани поÑаки"
msgid "Deleted"
-msgstr "¸×ÑàØèÐÝØ"
+msgstr "ÐзбÑиÑани"
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "±àØèÕúÕ Ø ßàÕÜÕáâãÒÐúÕ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐÑиÑеÑе и пÑемеÑÑÑваÑе поÑаки"
msgid "Descending"
-msgstr "¾ßÐóÐçÚØ"
+msgstr "ÐпаÑаÑки"
msgid "Display Options"
-msgstr "¿ÞÔÕáãÒÐúÐ ×Ð ßàØÚÐ×"
+msgstr "ÐодеÑÑваÑа за пÑиказ"
msgid "Display message when filters have been applied."
-msgstr "¿àØÚÐÖØ ßÞàÐÚÐ ÚÞÓÐ äØÛâàØâÕ áÕ ßàØÜÕÝÕâØ."
+msgstr "ÐÑикажи поÑака кога ÑилÑÑиÑе Ñе пÑименеÑи."
msgid "Display pop-up notification of new mail."
-msgstr "¿àØÚÐÖØ Ø×ÒÕáâãÒÐúÕ ×Ð ÝÞÒÐ ßÞàÐÚÐ."
+msgstr "ÐÑикажи извеÑÑÑваÑе за нова поÑака."
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "½Õ øÐ ßàÞÒÕàãÒÐø ßÐßÚÐâÐ ×Ð ÝÞÒÐ ßÞèâÐ"
+msgstr "Ðе Ñа пÑовеÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñа за нова поÑÑа"
#, c-format
msgid "Do you want to open %s?"
-msgstr "ÁÐÚÐâÕ ÛØ ÔÐ øÐ ÞâÒÞàØâÕ %s?"
+msgstr "СакаÑе ли да Ñа оÑвоÑиÑе %s?"
msgid "Done"
-msgstr "·ÐÒàèØ"
+msgstr "ÐавÑÑи"
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr "¿àÕÒ×ÕÜØ %s"
+msgstr "ÐÑевземи %s"
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "¿àÕÒ×ÕÜØ ßÐßÚÐ(Ø)"
+msgstr "ÐÑевземи папка(и)"
msgid "Download"
-msgstr "¿àÕÒ×ÕÜØ"
+msgstr "ÐÑевземи"
msgid "Draft"
-msgstr "½Õ×ÐÒàèÕÝØ"
+msgstr "ÐезавÑÑени"
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "¿ÐßÚÐ ½Õ×ÐÒàèÕÝØ:"
+msgstr "Ðапка ÐезавÑÑени:"
msgid "Edit my filter rules"
-msgstr "ÃàÕÔØ ÓØ ÜÞØâÕ ßàÐÒØÛÐ ×Ð äØÛâàØàÐúÕ"
+msgstr "УÑеди ги моиÑе пÑавила за ÑилÑÑиÑаÑе"
msgid "Edit your identities"
-msgstr "ÃàÕÔØ ÓØ ØÔÕÝâØâÕâØâÕ"
+msgstr "УÑеди ги иденÑиÑеÑиÑе"
msgid "Edit"
-msgstr "ÃàÕÔØ"
+msgstr "УÑеди"
msgid "End forwarded message"
-msgstr "·ÐÒàèØ øÐ ßàÕßàÐâÕÝÐâÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐавÑÑи Ñа пÑепÑаÑенаÑа поÑака"
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "²ÝÕáÕâÕ ØÜÕ ×Ð ÝÞÒÐâÐ ßÐßÚÐ ×Ð ÝÕ×ÐÒàèÕÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐнеÑеÑе име за новаÑа папка за незавÑÑени поÑаки"
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "²ÝÕáÕâÕ ØÜÕ ×Ð ÝÞÒÐâÐ ßÐßÚÐ ×Ð ßàÐâÕÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐнеÑеÑе име за новаÑа папка за пÑаÑени поÑаки"
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "²ÝÕáÕâÕ ØÜÕ ×Ð ÝÞÒÐâÐ ßÐßÚÐ ×Ð ÞâßÐÔÞæØ"
+msgstr "ÐнеÑеÑе име за новаÑа папка за оÑпадоÑи"
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the addressbook"
-msgstr "²ÝÕáÞâ \"%s\" Õ ãáßÕèÝÞ ÔÞÔÐÔÕÝ ÒÞ ÐÔàÕáÐàÞâ"
+msgstr "ÐнеÑÐ¾Ñ \"%s\" е ÑÑпеÑно додаден во адÑеÑаÑоÑ"
msgid "Error"
-msgstr "³àÕèÚÐ"
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "ÁÕÚÞØ 15 ÜØÝãâØ"
+msgstr "Секои 15 минÑÑи"
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "ÁÕÚÞØ 30 áÕÚãÝÔØ"
+msgstr "Секои 30 ÑекÑнди"
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "ÁÕÚÞØ 5 ÜØÝãâØ"
+msgstr "Секои 5 минÑÑи"
msgid "Every half hour"
-msgstr "ÁÕÚÞø ßÞÛÐ çÐá"
+msgstr "Ð¡ÐµÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° ÑаÑ"
msgid "Every minute"
-msgstr "ÁÕÚÞøÐ ÜØÝãâÐ"
+msgstr "СекоÑа минÑÑа"
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "ÀÐèØàØ ÓØ áØâÕ ßÐßÚØ"
+msgstr "РаÑиÑи ги ÑиÑе папки"
msgid "Expand All"
-msgstr "ÀÐèØàØ ÓØ áØâÕ"
+msgstr "РаÑиÑи ги ÑиÑе"
msgid "Expand Folder"
-msgstr "ÀÐèØàØ äÞÛÔÕà"
+msgstr "РаÑиÑи ÑолдеÑ"
msgid "Expand Names"
-msgstr "ÀÐèØàØ ØÜØúÐ"
+msgstr "РаÑиÑи имиÑа"
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view."
-msgstr "ÀÐèØàØ ÓÞ æÕÛÞâÞ ÔàÒÞ ÞÔ ßÐßÚØ ßàØ ßàØÚÐ× ÝÐ ßÐßÚØâÕ."
+msgstr "РаÑиÑи го ÑелоÑо дÑво од папки пÑи пÑиказ на папкиÑе."
msgid "February"
-msgstr "ÄÕÒàãÐàØ"
+msgstr "ФевÑÑаÑи"
msgid "Field"
-msgstr "¿ÞÛÕ"
+msgstr "Ðоле"
msgid "Filename"
-msgstr "¸ÜÕ ÝÐ äÐøÛ"
+msgstr "Ðме на ÑаÑл"
msgid "Filter Rules"
-msgstr "¿àÐÒØÛÐ ×Ð äØÛâàØàÐúÕ"
+msgstr "ÐÑавила за ÑилÑÑиÑаÑе"
msgid "Filter message content for profanity."
-msgstr "ÄØÛâàØàÐø øÐ áÞÔàÖØÝÐâÐ ÝÐ ßÞàÐÚÐâÐ áßÞàÕÔ áÞÔàÖØÝÐ."
+msgstr "ФилÑÑиÑÐ°Ñ Ñа ÑодÑжинаÑа на поÑакаÑа ÑпоÑед ÑодÑжина."
msgid "Filter"
-msgstr "ÄØÛâÕà"
+msgstr "ФилÑеÑ"
msgid "Filters"
-msgstr "ÄØÛâàØ"
+msgstr "ФилÑÑи"
msgid "First Page"
-msgstr "¿àÒÐ áâàÐÝÐ"
+msgstr "ÐÑва ÑÑÑана"
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "½ÐÒØÓÐâÞà ×Ð ßÐßÚØ"
+msgstr "ÐавигаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° папки"
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "¿àÕäØÚá ÝÐ ßÐßÚÐ"
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð½Ð° папка"
msgid "Folders"
-msgstr "¿ÐßÚØ"
+msgstr "Ðапки"
msgid "Forward"
-msgstr "¿àÕßàÐâØ"
+msgstr "ÐÑепÑаÑи"
msgid "Forward:"
-msgstr "¿àÕßàÐâØ:"
+msgstr "ÐÑепÑаÑи:"
#, c-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "¿àÕßàÐâÕÝÐ ßÞàÐÚÐ ÞÔ %s"
+msgstr "ÐÑепÑаÑена поÑака од %s"
msgid "From Address"
-msgstr "¾Ô ÐÔàÕáÐ"
+msgstr "Ðд адÑеÑа"
msgid "From"
-msgstr "¾Ô"
+msgstr "Ðд"
msgid "From:"
-msgstr "¾Ô:"
+msgstr "Ðд:"
msgid "Fwd:"
-msgstr "¿àÕßàÐâØ:"
+msgstr "ÐÑепÑаÑи:"
msgid "Getting Started"
-msgstr "´Ð ×ÐßÞçÝÕÜÕ"
+msgstr "Ðа запоÑнеме"
msgid "Help"
-msgstr "¿ÞÜÞè"
+msgstr "ÐомоÑ"
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "ÁÚàØø ÓØ Ø×ÑàØèÐÝØâÕ"
+msgstr "СкÑÐ¸Ñ Ð³Ð¸ избÑиÑаниÑе"
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "ÁÚàØø ÓØ ÝÕßàÕÒ×ÕÜÐÝØâÕ"
+msgstr "СкÑÐ¸Ñ Ð³Ð¸ непÑевземаниÑе"
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr "¿àÕäØÚá ßàÕÔ æØâØàÐÝØÞâ âÕÚáâ ßàØ ÞÔÓÞÒÞà:"
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñед ÑиÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑекÑÑ Ð¿Ñи одговоÑ:"
msgid "IMP is not properly configured"
-msgstr "IMP ÝÕ Õ ßàÐÒØÛÝÞ ÚÞÝäØÓãàØàÐÝ"
+msgstr "IMP не е пÑавилно конÑигÑÑиÑан"
msgid "INBOX"
-msgstr "ÁÐÝÔÐçÕ"
+msgstr "СандаÑе"
msgid "Identities"
-msgstr "¸ÔÕÝâØâÕâØâÕ"
+msgstr "ÐденÑиÑеÑиÑе"
msgid "Identity's name:"
-msgstr "¸ÜÕ ÝÐ ØÔÕÝâØâÕâÞâ:"
+msgstr "Ðме на иденÑиÑеÑоÑ:"
msgid "Ignore All"
-msgstr "¸ÓÝÞàØàÐø áÕ"
+msgstr "ÐгноÑиÑÐ°Ñ Ñе"
msgid "Ignore"
-msgstr "¸ÓÝÞàØàÐø"
+msgstr "ÐгноÑиÑаÑ"
msgid "Important messages"
-msgstr "²ÐÖÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "Ðажни поÑаки"
msgid "Important"
-msgstr "²ÐÖÝØ"
+msgstr "Ðажни"
#, c-format
msgid "Introduction to %s"
-msgstr "²ÞÒÕÔ ÒÞ %s"
+msgstr "Ðовед во %s"
msgid "Introduction"
-msgstr "²ÞÒÕÔ"
+msgstr "Ðовед"
msgid "January"
-msgstr "¨ÐÝãÐàØ"
+msgstr "ÐанÑаÑи"
msgid "July"
-msgstr "¨ãÛØ"
+msgstr "ÐÑли"
msgid "June"
-msgstr "¨ãÝØ"
+msgstr "ÐÑни"
msgid "Language"
-msgstr "¨ÐרÚ"
+msgstr "Ðазик"
msgid "Last Page"
-msgstr "¿ÞáÛÕÔÝÐ áâàÐÝÐ"
+msgstr "ÐоÑледна ÑÑÑана"
#, c-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "¿ÞáÛÕÔÝÞ ßàØøÐÒãÒÐúÕ: %s"
+msgstr "ÐоÑледно пÑиÑавÑваÑе: %s"
msgid "Last login: Never"
-msgstr "¿ÞáÛÕÔÝÞ ßàØøÐÒãÒÐúÕ: ÝØÚÞÓÐè"
+msgstr "ÐоÑледно пÑиÑавÑваÑе: никогаÑ"
#, c-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "¿àØøÐÒØ áÕ ÒÞ %s"
+msgstr "ÐÑиÑави Ñе во %s"
msgid "Log in"
-msgstr "¿àØøÐÒãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐÑиÑавÑваÑе"
msgid "Logging In"
-msgstr "¿àØøÐÒãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐÑиÑавÑваÑе"
msgid "Login Tasks"
-msgstr "·ÐÔÐçØ ßàØ ßàØøÐÒãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐадаÑи пÑи пÑиÑавÑваÑе"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"¿àØøÐÒãÒÐúÕâÞ ÝÕ ÑÕèÕ ãáßÕèÝÞ, ÝÐøÒÕàÞøÐâÝÞ ßÞàÐÔØ ÝÕßàÐÒØÛÝÞ ÒÝÕáãÒÐúÕ ÝÐ "
-"ÚÞàØáÝØçÚÞâÞ ØÜÕ ØÛØ ÛÞרÝÚÐâÐ."
+"ÐÑиÑавÑваÑеÑо не беÑе ÑÑпеÑно, наÑвеÑоÑаÑно поÑади непÑавилно внеÑÑваÑе на "
+"коÑиÑниÑкоÑо име или лозинкаÑа."
msgid "Logout"
-msgstr "¾ÔøÐÒÐ"
+msgstr "ÐдÑава"
msgid "Mail Filters"
-msgstr "¿ÞèâÕÝáÚØ äØÛâàØ"
+msgstr "ÐоÑÑенÑки ÑилÑÑи"
msgid "Mail Management"
-msgstr "¿ÞèâÕÝáÚØ ÜÕÝÐÿÜÕÝâ"
+msgstr "ÐоÑÑенÑки менаÑменÑ"
msgid "Mailbox"
-msgstr "¿ÞèâÕÝáÚÞ áÐÝÔÐçÕ"
+msgstr "ÐоÑÑенÑко ÑандаÑе"
msgid "Maintenance Operations"
-msgstr "¾ßÕàÐæØØ ×Ð ÞÔàÖãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐпеÑаÑии за одÑжÑваÑе"
msgid "March"
-msgstr "¼Ðàâ"
+msgstr "ÐаÑÑ"
msgid "Mark as:"
-msgstr "¼ÐàÚØàÐø ÚÐÚÞ:"
+msgstr "ÐаÑкиÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾:"
msgid "May"
-msgstr "¼Ðø"
+msgstr "ÐаÑ"
msgid "Message Composition"
-msgstr "ÁÞáâÐÒãÒÐúÕ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "СоÑÑавÑваÑе поÑака"
msgid "Message Date"
-msgstr "´ÐâãÜ ÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐаÑÑм на поÑака"
msgid "Message Search"
-msgstr "±ÐàÐø ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñака"
msgid "Message Size"
-msgstr "³ÞÛÕÜØÝÐ ÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "Ðолемина на поÑака"
msgid "Message Source"
-msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐÐ·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° поÑака"
msgid "Message Viewing"
-msgstr "¿àÕÓÛÕÔãÒÐúÕ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐÑегледÑваÑе поÑаки"
msgid "Message fields"
-msgstr "¿ÞÛØúÐ ÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐолиÑа на поÑака"
msgid "Message flags"
-msgstr "°âàØÑãâØ ÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑи на поÑака"
msgid "Message folders"
-msgstr "¿ÐßÚØ ×Ð ßÞàÐÚØ"
+msgstr "Ðапки за поÑаки"
msgid "Message sent successfully, but not saved to"
-msgstr "¿ÞàÐÚÐâÐ Õ ãáßÕèÝÞ ßàÐâÕÝÐ, ÝÞ ÝÕ Õ ×ÐçãÒÐÝÐ ÒÞ"
+msgstr "ÐоÑакаÑа е ÑÑпеÑно пÑаÑена, но не е заÑÑвана во"
msgid "Message"
-msgstr "¿ÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐоÑака"
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "±àÞø ÝÐ ßÞàÐÚØ ßÞ áâàÐÝÐ ßàØ ßàØÚÐ× ÝÐ ßÞèâÕÝáÚÞâÞ áÐÝÔÐçÕ"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð° поÑаки по ÑÑÑана пÑи пÑиказ на поÑÑенÑкоÑо ÑандаÑе"
msgid "Messages to"
-msgstr "¿ÞàÐÚØ ÔÞ"
+msgstr "ÐоÑаки до"
msgid "Modify"
-msgstr "¼ÞÔØäØæØàÐø"
+msgstr "ÐодиÑиÑиÑаÑ"
msgid "Move Down"
-msgstr "¾ÔØ ÔÞÛÕ"
+msgstr "Ðди доле"
msgid "Move Up"
-msgstr "¾ÔØ ÓÞàÕ"
+msgstr "Ðди гоÑе"
#, c-format
msgid "Move messages to the %s folder"
-msgstr "¿àÕÜÕáâØ ÓØ ßÞàÐÚØâÕ ÒÞ %s ßÐßÚÐâÐ"
+msgstr "ÐÑемеÑÑи ги поÑакиÑе во %s папкаÑа"
msgid "Move"
-msgstr "¿àÕÜÕáâØ"
+msgstr "ÐÑемеÑÑи"
msgid "Never"
-msgstr "½ØÚÞÓÐè"
+msgstr "ÐикогаÑ"
msgid "New Mail"
-msgstr "½ÞÒÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "Ðова поÑака"
msgid "New User Introduction"
-msgstr "²ÞÒÕÔ ×Ð ÝÞÒØ ÚÞàØáÝØæØ"
+msgstr "Ðовед за нови коÑиÑниÑи"
msgid "New messages"
-msgstr "½ÞÒØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "Ðови поÑаки"
msgid "New"
-msgstr "½ÞÒ"
+msgstr "Ðов"
msgid "Next Message"
-msgstr "ÁÛÕÔÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "Следна поÑака"
msgid "Next Page"
-msgstr "ÁÛÕÔÝÐ áâàÐÝÐ"
+msgstr "Следна ÑÑÑана"
msgid "Next"
-msgstr "ÁÛÕÔÝÞ"
+msgstr "Следно"
msgid "No folders were specified"
-msgstr "½Õ áÕ ÝÐÒÕÔÕÝØ ßÐßÚØ"
+msgstr "Ðе Ñе наведени папки"
msgid "No messages matched your search"
-msgstr "½Õ Õ ßàÞÝÐøÔÕÝÐ ÝØâã ÕÔÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "Ðе е пÑонаÑдена ниÑÑ ÐµÐ´Ð½Ð° поÑака"
msgid "No spelling errors"
-msgstr "½ÕÜÐ ßàÐÒÞߨáÝØ ÓàÕèÚØ"
+msgstr "Ðема пÑавопиÑни гÑеÑки"
msgid "No subject"
-msgstr "±Õ× âÕÜÐ"
+msgstr "Ðез Ñема"
msgid "No"
-msgstr "½Õ"
+msgstr "Ðе"
msgid "None"
-msgstr "½ØÕÔÝÐ"
+msgstr "Ðиедна"
msgid "Not Deleted"
-msgstr "½Õ Ø×ÑàØèÐÝØ"
+msgstr "Ðе избÑиÑани"
msgid "Not Draft"
-msgstr "½Õ ÝÕ×ÐÒàèÕÝØ (Draft)"
+msgstr "Ðе незавÑÑени (Draft)"
msgid "Not Important"
-msgstr "½ÕÒÐÖÝØ"
+msgstr "Ðеважни"
msgid "Not Personal"
-msgstr "½Õ ÛØçÝØ"
+msgstr "Ðе лиÑни"
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "½Õ Ø×ÑàØèÐÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "Ðе избÑиÑани поÑаки"
msgid "Not important messages"
-msgstr "½ÕÒÐÖÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "Ðеважни поÑаки"
msgid "November"
-msgstr "½ÞÕÜÒàØ"
+msgstr "ÐоемвÑи"
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly"
-msgstr "±àÞø ÝÐ áâÐàØ sent-mail ßÐßÚØ ÔÐ áÕ çãÒÐÐâ, ÐÚÞ áÕ ÑàØèÕ ÕÔÝÐè ÜÕáÕçÝÞ"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑаÑи sent-mail папки да Ñе ÑÑвааÑ, ако Ñе бÑиÑе ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑеÑно"
msgid "October"
-msgstr "¾ÚâÞÜÒàØ"
+msgstr "ÐкÑомвÑи"
msgid "Old messages"
-msgstr "ÁâÐàØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "СÑаÑи поÑаки"
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "ÁâÐàØâÕ sent-mail ßÐßÚØ áÕ ØáçØáâÕÝØ."
+msgstr "СÑаÑиÑе sent-mail папки Ñе иÑÑиÑÑени."
msgid ""
"Once you've filled in these three fields, click the \"Login\" button to "
"proceed."
msgstr ""
-"¿Þ ßÞßÞÛÝãÒÐúÕ ÝÐ ÞÒØÕ âàØ ßÞÛØúÐ, ßàØâØáÝØ ÝÐ ÚÞßçÕâÞ \"¿àØøÐÒãÒÐúÕ\" ×Ð ÔÐ "
-"ÒÛÕ×ÕâÕ ÒÞ áØáâÕÜÞâ."
+"Ðо пополнÑваÑе на овие ÑÑи полиÑа, пÑиÑиÑни на копÑеÑо \"ÐÑиÑавÑваÑе\" за да "
+"влезеÑе во ÑиÑÑемоÑ."
msgid "Open Folder"
-msgstr "¾âÒÞàØ ßÐßÚÐ"
+msgstr "ÐÑвоÑи папка"
msgid "Options"
-msgstr "¾ßæØØ"
+msgstr "ÐпÑии"
msgid "Other Options"
-msgstr "´àãÓØ ÞßæØØ"
+msgstr "ÐÑÑги опÑии"
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "ÁâàÐÝÐ %d ÞÔ %d"
+msgstr "СÑÑана %d од %d"
msgid "Part(s)"
-msgstr "´ÕÛ(ÞÒØ)"
+msgstr "Ðел(ови)"
msgid "Password"
-msgstr "»ÞרÝÚÐ"
+msgstr "Ðозинка"
msgid "Path to your mail folders:"
-msgstr "¿ÐâÕÚÐ ÔÞ ÒÐèØâÕ ßÞèâÕÝáÚØ ßÐßÚØ:"
+msgstr "ÐаÑека до ваÑиÑе поÑÑенÑки папки:"
msgid "Personal Information"
-msgstr "»ØçÝØ ØÝäÞàÜÐæØØ"
+msgstr "ÐиÑни инÑоÑмаÑии"
msgid "Personal"
-msgstr "»ØçÝÞ"
+msgstr "ÐиÑно"
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "²ÜÕâÝØ ßÞâߨá ßàÕÔ âÕÚáâÞâ ÝÐ ÚÞø áÕ ÞÔÓÞÒÐàÐ ØÛØ ßàÕßàÐüÐ?"
+msgstr "ÐмеÑни поÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ñед ÑекÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ Ñе одговаÑа или пÑепÑаÑа?"
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "²ÝÕáÕâÕ ÓÞ ÝÞÒÞâÞ ØÜÕ:"
+msgstr "ÐнеÑеÑе го новоÑо име:"
msgid "Please enter valid search criteria."
-msgstr "²ÝÕáÕâÕ ÒÐÛØÔÕÝ ÚàØâÕàØãÜ ×Ð ßàÕÑÐàãÒÐúÕ."
+msgstr "ÐнеÑеÑе валиден кÑиÑеÑиÑм за пÑебаÑÑваÑе."
msgid "Please provide your username and password"
-msgstr "²Õ ÜÞÛØÜÕ ÝÐÒÕÔÕâÕ ÒÐèÕ ÚÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ Ø ÛÞרÝÚÐ"
+msgstr "Ðе молиме наведеÑе ваÑе коÑиÑниÑко име и лозинка"
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "ÀÐ×àÕèØ ÔÒÞáÜØáÛÕÝØ ØÛØ ÝÕÒÐÛØÔÝØ ÐÔàÕáØ."
+msgstr "РазÑеÑи двоÑмиÑлени или невалидни адÑеÑи."
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "¸×ÑÕàØ ßÐßÚÐ ßàÕÔ Ø×ÒàèãÒÐúÕ ÝÐ ÑØÛÞ ÚÞøÐ Ð򾯿Ð."
+msgstr "ÐзбеÑи папка пÑед извÑÑÑваÑе на било коÑа акÑиÑа."
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "¸×ÑÕàØ ÑÐàÕÜ ÕÔÝÐ ßÐßÚÐ ×Ð ßàÕÑÐàãÒÐúÕ."
+msgstr "ÐзбеÑи баÑем една папка за пÑебаÑÑваÑе."
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "¸×ÑÕàØ áÐÜÞ ÕÔÝÐ ßÐßÚÐ ×Ð ÞÒÐÐ ÞßÕàÐæØøÐ."
+msgstr "ÐзбеÑи Ñамо една папка за оваа опеÑаÑиÑа."
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "¸×ÑÕàØ ØÛØ ãàÕÔØ áÛÕÔÝÞ:"
+msgstr "ÐзбеÑи или ÑÑеди Ñледно:"
msgid "Preceed your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "¾ÔÔÕÛØ ÓÞ ßÞâߨáÞâ áÞ æàâØ ('-- ')"
+msgstr "Ðддели го поÑпиÑÐ¾Ñ Ñо ÑÑÑи ('-- ')"
msgid "Previous Message"
-msgstr "¿àÕâåÞÔÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐÑеÑÑ
одна поÑака"
msgid "Previous Page"
-msgstr "¿àÕâåÞÔÝÐ áâàÐÝÐ"
+msgstr "ÐÑеÑÑ
одна ÑÑÑана"
msgid "Print"
-msgstr "¿ÕçÐâØ"
+msgstr "ÐеÑаÑи"
msgid "Problem?"
-msgstr "¿àÞÑÛÕÜ?"
+msgstr "ÐÑоблем?"
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "¾áâàÐÝØ Ø×ÑàØèÐÝØ"
+msgstr "ÐÑÑÑани избÑиÑани"
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "ºÞÛÚã çÕáâÞ ÔÐ ÓØ ÞâáâàÐÝãÒÐÜ Ø×ÑàØèÐÝØâÕ ÞÔ ßÐßÚÐâÐ ×Ð ÞâßÐÔÞæØ:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»ÐºÑ ÑеÑÑо да ги оÑÑÑÑанÑвам избÑиÑаниÑе од папкаÑа за оÑпадоÑи:"
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days"
-msgstr "ÔÕÝÐ áâÐàØâÕ ßÞàÐÚØ ÞâáâàÐÝØ ÓØ ÞÔ ßÐßÚÐâÐ ×Ð ÞâßÐÔÞæØ"
+msgstr "дена ÑÑаÑиÑе поÑаки оÑÑÑÑани ги од папкаÑа за оÑпадоÑи"
msgid "Purge old message in the Trash folder"
msgstr "Purge old message in the Trash folder"
msgid "Purging "
-msgstr "¾âáâàÐÝãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑанÑваÑе"
msgid " message(s) from Trash folder."
-msgstr " ßÞàÐÚÐ(Ø) ÞÔ ßÐßÚÐâÐ ×Ð ÞâßÐÔÞæØ."
+msgstr " поÑака(и) од папкаÑа за оÑпадоÑи."
msgid "Quoting"
-msgstr "ÆØâÐâ"
+msgstr "ЦиÑаÑ"
msgid "Received after:"
-msgstr "¿àØÜÕÝØ ßÞáÛÕ:"
+msgstr "ÐÑимени поÑле:"
msgid "Received before:"
-msgstr "¿àØÜÕÝØ ßàÕÔ:"
+msgstr "ÐÑимени пÑед:"
msgid "Received on:"
-msgstr "¿àØÜÕÝØ ÝÐ:"
+msgstr "ÐÑимени на:"
msgid "Redirect Message"
-msgstr "¿àÕÝÐáÞçØ ßÞàÐÚÐ:"
+msgstr "ÐÑенаÑоÑи поÑака:"
msgid "Redirect this message"
-msgstr "¿àÕÝÐáÞçØ øÐ ßÞàÐÚÐÒÐ:"
+msgstr "ÐÑенаÑоÑи Ñа поÑакава:"
msgid "Redirect"
-msgstr "¿àÕÝÐáÞçØ"
+msgstr "ÐÑенаÑоÑи"
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "½Õ ãáßÕèÝÞ ßàÕÝÐáÞçãÒÐúÕ."
+msgstr "Ðе ÑÑпеÑно пÑенаÑоÑÑваÑе."
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "¾áÒÕÖØ ßàØÚÐ× ÝÐ ßÐßÚØ:"
+msgstr "ÐÑвежи пÑиказ на папки:"
msgid "Refresh"
-msgstr "¾áÒÕÖØ"
+msgstr "ÐÑвежи"
msgid "Reload View"
-msgstr "¾áÒÕÖØ ßàØÚÐ×"
+msgstr "ÐÑвежи пÑиказ"
msgid "Remember the last view"
-msgstr "·ÐßÐÜÕâØ ßÞáÛÕÔÕÝ ßàØÚÐ×"
+msgstr "ÐапамеÑи поÑледен пÑиказ"
msgid "Remove Selected"
-msgstr "¾ÔáâàÐÝØ áÕÛÕÚâØàÐÝØ"
+msgstr "ÐдÑÑÑани ÑелекÑиÑани"
msgid "Rename Folder"
-msgstr "¿àÕØÜÕÝãÒÐø ßÐßÚÐ"
+msgstr "ÐÑеименÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month"
-msgstr "¿àÕØÜÕÝãÒÐø øÐ ßÐßÚÐâÐ ¿àÐâÕÝØ ÝÐ ßÞçÕâÞÚÞâ ÞÔ ÜÕáÕæÞâ"
+msgstr "ÐÑеименÑÐ²Ð°Ñ Ñа папкаÑа ÐÑаÑени на поÑеÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ меÑеÑоÑ"
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "¿àÕØÜÕÝãÒÐúÕâÞ ÝÐ \"%s\" ÒÞ \"%s\" ÝÕ ãáßÕÐ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "ÐÑеименÑваÑеÑо на \"%s\" во \"%s\" не ÑÑпеа. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
msgid "Replace with:"
-msgstr "·ÐÜÕÝØ áÞ:"
+msgstr "Ðамени Ñо:"
msgid "Reply to All"
-msgstr "¾ÔÓÞÒÞàØ ÝÐ áØâÕ"
+msgstr "ÐдговоÑи на ÑиÑе"
msgid "Reply to All:"
-msgstr "¾ÔÓÞÒÞàØ ÝÐ áØâÕ:"
+msgstr "ÐдговоÑи на ÑиÑе:"
msgid "Reply"
-msgstr "¾ÔÓÞÒÞàØ"
+msgstr "ÐдговоÑи"
msgid "Reply-To: "
-msgstr "¾ÔÓÞÒÞàØ ÝÐ: "
+msgstr "ÐдговоÑи на: "
msgid "Reply-to"
-msgstr "¾ÔÓÞÒÞàØ ÝÐ"
+msgstr "ÐдговоÑи на"
msgid "Reply:"
-msgstr "¾ÔÓÞÒÞàØ:"
+msgstr "ÐдговоÑи:"
msgid "Report as Spam"
-msgstr "´ÕäØÝØàÐø ÚÐÚÞ ½ÕßÞÖÕÛÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐеÑиниÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ðепожелна поÑака"
msgid "Request a Return Receipt"
-msgstr "¿ÞÑÐàÐø ßÞâÒàÔÐ ×Ð ßàØÜÕÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐобаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑда за пÑимена поÑака"
msgid "Reset"
-msgstr "¾ÔÝÞÒÞ"
+msgstr "Ðдново"
msgid "Resume"
-msgstr "¿àÞÔÞÛÖØ"
+msgstr "ÐÑодолжи"
msgid "Return to Welcome Screen"
-msgstr "²àÐâÕâÕ áÕ ÝÐ áâàÐÝÐâÐ ´ÞÑàÕÔÞøÔÕ"
+msgstr "ÐÑаÑеÑе Ñе на ÑÑÑанаÑа ÐобÑедоÑде"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"²àÐâØ áÕ ÝÐ ßÞèâÕÝáÚÞâÞ áÐÝÔÐçÕ ßÞ ÑàØèÕúÕ, ßàÕÜÕáâãÒÐúÕ ØÛØ ÚÞߨàÐúÕ ßÞàÐÚØ?"
+"ÐÑаÑи Ñе на поÑÑенÑкоÑо ÑандаÑе по бÑиÑеÑе, пÑемеÑÑÑваÑе или копиÑаÑе поÑаки?"
msgid "Rule Definition"
-msgstr "´ÕäØÝØæØøÐ ÝÐ ßàÐÒØÛÞ"
+msgstr "ÐеÑиниÑиÑа на пÑавило"
msgid "Save Draft"
-msgstr "·ÐçãÒÐø ÝÕ×ÐÒàèÕÝÐ"
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÑÑена"
msgid "Save a copy in "
-msgstr "·ÐçãÒÐø ÚÞߨøÐ ÒÞ "
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñа во "
msgid "Save as"
-msgstr "·ÐçãÒÐø ÚÐÚÞ"
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾"
msgid "Save as..."
-msgstr "·ÐçãÒÐø.ÚÐÚÞ..."
+msgstr "ÐаÑÑваÑ.како..."
msgid "Save sent mail"
-msgstr "·ÐçãÒÐø ßàÐâÕÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑаÑена поÑака"
#, c-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "½ÕãáßÕèÝÞ ×ÐçãÒãÒÐúÕ ÒÞ ßÐßÚÐâÐ ½Õ×ÐÒàèÕÝØ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ: %s"
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно заÑÑвÑваÑе во папкаÑа ÐезавÑÑени. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ: %s"
msgid "Search Results"
-msgstr "ÀÕ×ãÛâÐâØ ÞÔ ßàÕÑÐàãÒÐúÕâÞ"
+msgstr "РезÑлÑаÑи од пÑебаÑÑваÑеÑо"
msgid "Search"
-msgstr "¿àÕÑÐàãÒÐø"
+msgstr "ÐÑебаÑÑваÑ"
msgid "Seen"
-msgstr "¿àÞçØâÐÝØ"
+msgstr "ÐÑоÑиÑани"
msgid "Select addressbook sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "¸×ÑÕàØ Ø×ÒÞà ×Ð ÑÐàÐúÕ Ø ÔÞÔÐÒÐúÕ ÐÔàÕáØ ÒÞ ÐÔàÕáÐàÞâ."
+msgstr "ÐзбеÑи Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð° баÑаÑе и додаваÑе адÑеÑи во адÑеÑаÑоÑ."
msgid "Select all"
-msgstr "¸×ÑÕàØ ÓØ áØâÕ"
+msgstr "ÐзбеÑи ги ÑиÑе"
msgid "Select an identity"
-msgstr "¸×ÑÕàØ ØÔÕÝâØâÕâ"
+msgstr "ÐзбеÑи иденÑиÑеÑ"
msgid "Select charset:"
-msgstr "¸×ÑÕàØ charset:"
+msgstr "ÐзбеÑи charset:"
msgid "Select none"
-msgstr "¸×ÑÕàØ ÝØÕÔÝÞ"
+msgstr "ÐзбеÑи ниедно"
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "¾ÔÑÕàØ ÓÞ áÒÞøÞâ ÜÐâØçÕÝ øÐרÚ:"
+msgstr "ÐдбеÑи го ÑвоÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑиÑен Ñазик:"
msgid "Select"
-msgstr "¸×ÑÕàØ"
+msgstr "ÐзбеÑи"
msgid "Selected Addressbooks:"
-msgstr "¸×ÑàÐÝØ ÐÔàÕáÐàØ:"
+msgstr "ÐзбÑани адÑеÑаÑи:"
msgid "Send Message"
-msgstr "¸áßàÐâØ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐÑпÑаÑи поÑака"
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "¿ÐßÚÐ ¿àÐâÕÝØ:"
+msgstr "Ðапка ÐÑаÑени:"
msgid "September"
-msgstr "ÁÕßâÕÜÒàØ"
+msgstr "СепÑемвÑи"
msgid "Server Information"
-msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØøÐ ×Ð áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа за ÑеÑвеÑоÑ"
msgid "Server"
-msgstr "ÁÕàÒÕà"
+msgstr "СеÑвеÑ"
msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content."
-msgstr "¸×ÑÕàÕâÕ ßÞÔÕáãÒÐúÐ ×Ð äØÛâàØàÐúÕ ßÞàÐÚØ áÞ ÝÕáÐÚÐÝÐ áÞÔàÖØÝÐ."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе подеÑÑваÑа за ÑилÑÑиÑаÑе поÑаки Ñо неÑакана ÑодÑжина."
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"¸×ÑÕàÕâÕ ßÞÔÕáãÒÐúÐ ×Ð ÞÝÐ èâÞ áÕ áÛãçãÒÐ ßàØ ßàÕÜÕáâãÒÐúÕ Ø ÑàØèÕúÕ ßÞàÐÚØ."
+"ÐзбеÑеÑе подеÑÑваÑа за она ÑÑо Ñе ÑлÑÑÑва пÑи пÑемеÑÑÑваÑе и бÑиÑеÑе поÑаки."
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "¸×ÑÕàØ âÕÚÞÒÝÐ ÒàÕÜÕÝáÚÐ ×ÞÝÐ"
+msgstr "ÐзбеÑи Ñековна вÑеменÑка зона"
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "½ÐÒÕÔØ øÐ×ØÚ ×Ð ÜÕÝØøÐâÐ, ÞÑøÐáÝãÒÐúÐâÐ Ø ßÞÜÞèâÐ."
+msgstr "Ðаведи Ñазик за мениÑаÑа, обÑаÑнÑваÑаÑа и помоÑÑа."
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
msgstr ""
-"´ÐÛØ ÔÐ ÓÞ ×ÐâÒÞàÐÜ ßàÞ×ÞàÞâ ÁÞáâÐÒØ ßÞ ×ÐçãÒãÒÐúÕ ÝÐ ßÞàÐÚÐâÐ ÒÞ ½Õ×ÐÒàèÕÝØ?"
+"Ðали да го заÑвоÑам пÑозоÑÐ¾Ñ Ð¡Ð¾ÑÑави по заÑÑвÑваÑе на поÑакаÑа во ÐезавÑÑени?"
msgid "Show Deleted"
-msgstr "¿àØÚÐÖØ Ø×ÑàØèÐÝØ"
+msgstr "ÐÑикажи избÑиÑани"
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "¿àØÚÐÖØ ÝÕßàÕÒ×ÕÜÐÝØ"
+msgstr "ÐÑикажи непÑевземани"
msgid "Show last login time when logging in"
-msgstr "¿àØÚÐÖØ ÚÞÓÐ ßÞáÛÕÔÕÝ ßÐâ áâÕ áÕ ßàØøÐÒØÛÕ ßàØ ßàØøÐÒãÒÐúÕ"
+msgstr "ÐÑикажи кога поÑледен Ð¿Ð°Ñ ÑÑе Ñе пÑиÑавиле пÑи пÑиÑавÑваÑе"
msgid "Size"
-msgstr "³ÞÛÕÜØÝÐ"
+msgstr "Ðолемина"
msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
-msgstr "½ÕÚÞØ ÞÔ ÚÞÝäØÓãàÐæØÞÝØâÕ äÐøÛÞÒØ ÝÐ IMPÝÕÔÞáâÐáãÒÐÐâ:"
+msgstr "Ðекои од конÑигÑÑаÑиониÑе ÑаÑлови на IMPнедоÑÑаÑÑвааÑ:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "ÁÞàâØàÐçÚØ àÕÔÞáÛÕÔ"
+msgstr "СоÑÑиÑаÑки ÑедоÑлед"
msgid "Spam Report from"
-msgstr "¸×ÒÕáâãÒÐúÕ ×Ð ÝÕßÞÖÕÛÝØ ßÞàÐÚØ ÞÔ"
+msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за непожелни поÑаки од"
msgid "Special Characters"
-msgstr "ÁßÕæØøÐÛÝØ ×ÝÐæØ"
+msgstr "СпеÑиÑални знаÑи"
msgid "Spell Check"
-msgstr "¿àÞÒÕàÚÐ ÝÐ ßàÐÒÞߨá"
+msgstr "ÐÑовеÑка на пÑавопиÑ"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "¿àÞÒÕàãÒÐç ÝÐ ßàÐÒÞߨá"
+msgstr "ÐÑовеÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° пÑавопиÑ"
msgid "Spell check complete"
-msgstr "·ÐÒàèØ ßàÞÒÕàÚÐâÐ ÝÐ ßàÐÒÞߨá"
+msgstr "ÐавÑÑи пÑовеÑкаÑа на пÑавопиÑ"
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "¿àÐÒÞߨáÝØ ÓàÕèÚØ ßÞ ßàÞ×Þà ßàØ ßàÞÒÕàÚÐ ÝÐ ßàÐÒÞߨáÞâ."
+msgstr "ÐÑавопиÑни гÑеÑки по пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ñи пÑовеÑка на пÑавопиÑоÑ."
msgid "Subject Field"
-msgstr "ÂÕÜÐ ÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "Тема на поÑака"
msgid "Subject"
-msgstr "ÂÕÜÐ"
+msgstr "Тема"
msgid "Subject:"
-msgstr "ÂÕÜÐ:"
+msgstr "Тема:"
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "¿àÕÒ×ÕÜØ ßÐßÚÐ(Ø)"
+msgstr "ÐÑевземи папка(и)"
msgid "Success"
-msgstr "ÃáßÕèÝÞ"
+msgstr "УÑпеÑно"
msgid "Suggestions"
-msgstr "¿àÕÔÛÞר"
+msgstr "ÐÑедлози"
msgid "Text"
-msgstr "ÂÕÚáâ"
+msgstr "ТекÑÑ"
msgid ""
"The Compose Window allows you to set, among other things, the message "
@@ -1117,31 +1117,31 @@ msgid ""
"Once you're done composing your new message, click the \"Send\" button to "
"send the message to the recipient."
msgstr ""
-"ÁÞáâÐÒØ ßàÞ×ÞàÕæÞâ ÞÒÞ×ÜÞÖãÒÐ ÔÐ ÝÐÒÕÔÕâÕ ßàØÜÐç (ÐÔàÕáÐ ÚÞÜã øÐ ßàÐüÐâÕ "
-"ßÞàÐÚÐâÐ), âÕÜÐ ÝÐ ßÞàÐÚÐâÐ Ø ÝոרÝÐ áÞÔàÖØÝÐ. µÔÝÞáâÐÒÝÞ ßÞßÞÛÝÕâÕ ÓØ "
-"áÞÞÔÒÕâÝØâÕ ßÞÛØúÐ (×ÐÔÞÛÖØâÕÛÝÞ Õ áÐÜÞ ßÞÛÕâÞ ´Þ:, ÔÞÔÕÚÐ ßÞÛÕâÞ ÂÕÜÐ: Õ "
-"ßàÕßÞàÐçÛØÒÞ) Ø ÝÐߨèÕâÕ øÐ ÒÐèÐâÐ ßÞàÐÚÐ ÒÞ ÓÞÛÕÜÞâÞ ßÞÛÕ ×Ð âÕÚáâ. ¿ÞâÞÐ "
-"ÜÞÖÕâÕ ÔÐ Ø×ÑÕàÕâÕ ßàÞÒÕàÚÐ ÝÐ ßàÐÒÞߨáÞâ. ½Ð ÚàÐø ßàÕâØáÝÕâÕ ÝÐ ÚÞßçÕâÞ "
-"\"¸áßàÐâØ\" ×Ð ÔÐ øÐ ßàÐâØâÕ ßÞàÐÚÐâÐ."
+"СоÑÑави пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ñва да наведеÑе пÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ (адÑеÑа ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñа пÑаÑаÑе "
+"поÑакаÑа), Ñема на поÑакаÑа и неÑзина ÑодÑжина. ÐдноÑÑавно пополнеÑе ги "
+"ÑоодвеÑниÑе полиÑа (задолжиÑелно е Ñамо полеÑо Ðо:, додека полеÑо Тема: е "
+"пÑепоÑаÑливо) и напиÑеÑе Ñа ваÑаÑа поÑака во големоÑо поле за ÑекÑÑ. ÐоÑоа "
+"можеÑе да избеÑеÑе пÑовеÑка на пÑавопиÑоÑ. Ðа кÑÐ°Ñ Ð¿ÑеÑиÑнеÑе на копÑеÑо "
+"\"ÐÑпÑаÑи\" за да Ñа пÑаÑиÑе поÑакаÑа."
msgid "The Compose Window"
-msgstr "ÁÞáâÐÒØ ßàÞ×ÞàÕæÞâ"
+msgstr "СоÑÑави пÑозоÑеÑоÑ"
msgid "The Mailbox Listing"
-msgstr "¿àÕÓÛÕÔ ÝÐ ßÞèâÕÝáÚÞ áÐÝÔÐçÕ"
+msgstr "ÐÑеглед на поÑÑенÑко ÑандаÑе"
msgid ""
"The Message Screen display the contents of the selected message. From here, "
"you can browse message attachments, reply to the current message, delete the "
"current message, or advance to the next message in your current mailbox."
msgstr ""
-"¿àÞ×ÞàÕæÞâ ×Ð ßàÕÓÛÕÔ ÝÐ ßÞàÐÚÐâÐ øÐ ßàØÚÐÖãÒÐ áÞÔàÖØÝÐâÐ ÝÐ Ø×ÑàÐÝÐâÐ "
-"ßÞàÐÚÐ. ¾Ô ÞÒÔÕ ÜÞÖÕâÕ ÔÐ ÓØ ßàÕÓÛÕÔÐâÕ ßàØÚÐçÕÝØâÕ äÐøÛÞÒØ, ÔÐ ÞÔÓÞÒÞàØâÕ "
-"ÝÐ ßÞàÐÚÐâÐ, ÔÐ øÐ Ø×ÑàØèÕâÕ ØáâÐâÐ, ØÛØ ÔÐ ßàÕÜØÝÕâÕ ÝÐ áÛÕÔÝÐâÐ ßÞàÐÚÐ ÞÔ "
-"âÕÚÞÒÝÐâÐ ßÐßÚÐ."
+"ÐÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° пÑеглед на поÑакаÑа Ñа пÑикажÑва ÑодÑжинаÑа на избÑанаÑа "
+"поÑака. Ðд овде можеÑе да ги пÑегледаÑе пÑикаÑениÑе ÑаÑлови, да одговоÑиÑе "
+"на поÑакаÑа, да Ñа избÑиÑеÑе иÑÑаÑа, или да пÑеминеÑе на ÑледнаÑа поÑака од "
+"ÑековнаÑа папка."
msgid "The Message Screen"
-msgstr "¿àÞ×ÞàÕæ ×Ð ßàÕÓÛÕÔ ÝÐ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "ÐÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° пÑеглед на поÑака"
msgid ""
"The contents of your Inbox folder will be displayed immediately upon logging "
@@ -1150,184 +1150,184 @@ msgid ""
"heading. Clicking on the heading will cause the listing to be sorted by "
"that column."
msgstr ""
-"ÁÞÔàÖØÝÐâÐ ÝÐ ÒÐèÐâÐ ßÐßÚÐ ÁÐÝÔÐçÕ üÕ ÑØÔÕ ÐÒâÞÜÐâáÚØ ßàØÚÐÖÐÝÐ ßÞ "
-"ßàØøÐÒãÒÐúÕ ÒÞ áØáâÕÜÞ. ²Þ ßÞèâÕÝáÚÞâÞ áÐÝÔÐçÕ üÕ ÜÞÖÕâÕ ÔÐ øÐ ÒØÔØâÕ "
-"áÞÔàÖØÝÐâÐ ÞÔ ×ÐÓÛÐÒøÕâÞ ÝÐ áÕÚÞøÐ ßÞàÐÚÐ (áâÐâãá, ÔÐâãÜ ÝÐ ØáßàÐüÐúÕ, "
-"ØáßàÐüÐç, âÕÜÐ Ø ÓÞÛÕÜØÝÐ). ÁÕÚÞøÐ ÚÞÛÞÝÐ áÞÔàÖØ ÝÐáÛÞÒ. ÁÞ ÚÛØÚÐúÕ ÝÐ "
-"ÝÐáÛÞÒÞâ üÕ ßàÕÔØ×ÒØÚÐâÕ áÞàâØàÐúÕ ßÞ âÐÐ ÚÞÛÞÝÐ."
+"СодÑжинаÑа на ваÑаÑа папка СандаÑе Ñе биде авÑомаÑÑки пÑикажана по "
+"пÑиÑавÑваÑе во ÑиÑÑемо. Ðо поÑÑенÑкоÑо ÑандаÑе Ñе можеÑе да Ñа видиÑе "
+"ÑодÑжинаÑа од заглавÑеÑо на ÑекоÑа поÑака (ÑÑаÑÑÑ, даÑÑм на иÑпÑаÑаÑе, "
+"иÑпÑаÑаÑ, Ñема и големина). СекоÑа колона ÑодÑжи наÑлов. Со кликаÑе на "
+"наÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñе пÑедизвикаÑе ÑоÑÑиÑаÑе по Ñаа колона."
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ(ØâÕ) \"%s\" üÕ ÑØÔÐâ ßàÕØÜÕÝãÒÐÝØ ÒÞ \"%s\"."
+msgstr "ÐапкаÑа(иÑе) \"%s\" Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑеименÑвани во \"%s\"."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" ÒÕüÕ ßÞáâÞØ"
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" веÑе поÑÑои"
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" áÞÔàÖØ ÝÕÒÐÛØÔÝØ ×ÝÐæØ ÒÞ ØÜÕâÞ, èâÞ ÜÞÖÕ ÔÐ ßàÕÔØ×ÒØÚÐ "
-"ßàÞÑÛÕÜØ. ¾ÑàÐâÕâÕ áÕ ÔÞ ÒÐèØÞâ áØáâÕÜ ÐÔÜØÝØáâàÐâÞà."
+"ÐапкаÑа \"%s\" ÑодÑжи невалидни знаÑи во имеÑо, ÑÑо може да пÑедизвика "
+"пÑоблеми. ÐбÑаÑеÑе Ñе до ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑиÑÑем админиÑÑÑаÑоÑ."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" Õ ÚàÕØàÐÝÐ, ÝÞ áÕ ãèâÕ øÐ ÝÕÜÐâÕ ßàÕÒ×ÕÜÐÝÞ."
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" е кÑеиÑана, но Ñе ÑÑÑе Ñа немаÑе пÑевземано."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" Õ Ø×ÑàØèÐÝÐ, ÝÞ áÕ ãèâÕ øÐ ØÜÐâÕ ßàÕÒ×ÕÜÐÝÞ."
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" е избÑиÑана, но Ñе ÑÑÑе Ñа имаÑе пÑевземано."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" ÝÕ Õ ÚàÕØàÐÝÐ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" не е кÑеиÑана. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" ÝÕ Õ Ø×ÑàØèÐÝÐ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" не е избÑиÑана. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" Õ ãáßÕèÝÞ ÚàÕØàÐÝÐ."
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" е ÑÑпеÑно кÑеиÑана."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" Õ ãáßÕèÝÞ Ø×ÑàØèÐÝÐ."
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" е ÑÑпеÑно избÑиÑана."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "¿ÐßÚÐâÐ \"%s\" Õ ãáßÕèÝÞ ßàÕØÜÕÝãÒÐÝÐ ÒÞ \"%s\"."
+msgstr "ÐапкаÑа \"%s\" е ÑÑпеÑно пÑеименÑвана во \"%s\"."
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "¸ÔÕÝâØâÕâÞâ \"%s\" Õ Ø×ÑàØèÐÝ."
+msgstr "ÐденÑиÑеÑÐ¾Ñ \"%s\" е избÑиÑан."
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been saved."
-msgstr "¸ÔÕÝâØâÕâÞâ \"%s\" Õ ×ÐçãÒÐÝ."
+msgstr "ÐденÑиÑеÑÐ¾Ñ \"%s\" е заÑÑван."
msgid "The signature couldn't be replaced."
-msgstr "¿ÞâߨáÞâ ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ÑØÔÕ ×ÐÜÕÝÕâ."
+msgstr "ÐоÑпиÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да биде заменеÑ."
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "¿ÞâߨáÞâ Õ ãáßÕèÝÞ ×ÐÜÕÝÕâ."
+msgstr "ÐоÑпиÑÐ¾Ñ Ðµ ÑÑпеÑно заменеÑ."
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "½ÕÜÐ ßÞàÐÚØ ÒÞ ÞÒÐ ßÞèâÕÝáÚÞ áÐÝÔÐçÕ."
+msgstr "Ðема поÑаки во ова поÑÑенÑко ÑандаÑе."
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "½ÐáâÐÝÐ ßàÞÑÛÕÜ ßàØ ÑàØèÕúÕ ÝÐ %s. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "ÐаÑÑана пÑоблем пÑи бÑиÑеÑе на %s. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ßàÞÑÛÕÜ ßàØ ÑàØèÕúÕ ÝÐ ßÞèâÕÝáÚÞâÞ áÐÝÔÐçÕ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+"ÐаÑÑана пÑоблем пÑи бÑиÑеÑе на поÑÑенÑкоÑо ÑандаÑе. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ áÝØÜÐúÕ ÝÐ ÔÞÚãÜÕÝâÞâ. ¼ÞÖÕÑØ äÐøÛÞâ Õ ßÞÓÞÛÕÜ ÞÔ "
-"ÜÐÚáØÜÐÛÝÞ ÔÞ×ÒÞÛÕÝÐâÐ ÓÞÛÕÜØÝÐ (%d MB)."
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи ÑнимаÑе на докÑменÑоÑ. Ðожеби ÑаÑÐ»Ð¾Ñ Ðµ поголем од "
+"макÑимално дозволенаÑа големина (%d MB)."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ áÝØÜÐúÕ ÝÐ ÔÞÚãÜÕÝâÞâ. ¼ÞÖÕÑØ ÔÞÚãÜÕÝâÞâ Õ ßÞÓÞÛÕÜ ÞÔ "
-"ÜÐÚáØÜÐÛÝÞ ÔÞ×ÒÞÛÕÝÐâÐ ÓÞÛÕÜØÝÐ."
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи ÑнимаÑе на докÑменÑоÑ. Ðожеби докÑменÑÐ¾Ñ Ðµ поголем од "
+"макÑимално дозволенаÑа големина."
#, c-format
msgid ""
"There was an error copying messages to \"%s\". This is what the server said"
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ÚÞߨàÐúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ ÒÞ \"%s\". ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи копиÑаÑе на поÑакиÑе во \"%s\". Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ÑàØèÕúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ ÞÔ ßÐßÚÐâÐ \"%s\". ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ "
-"áÕàÒÕàÞâ"
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи бÑиÑеÑе на поÑакиÑе од папкаÑа \"%s\". Ðва го вÑаÑи "
+"ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ÑàØèÕúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ ÒÞ ßÐßÚÐâÐ \"%s\". ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ "
-"áÕàÒÕàÞâ"
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи бÑиÑеÑе на поÑакиÑе во папкаÑа \"%s\". Ðва го вÑаÑи "
+"ÑеÑвеÑоÑ"
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said"
-msgstr "½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ÑàØèÕúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи бÑиÑеÑе на поÑакиÑе. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ßÞáâÐÒãÒÐúÕ ÐâàØÑãâØ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ ÒÞ ßÐßÚÐâÐ \"%s\". ¾ÒÐ "
-"ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи поÑÑавÑваÑе аÑÑибÑÑи на поÑакиÑе во папкаÑа \"%s\". Ðва "
+"го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
msgid "There was an error flagging messages. This is what the server said"
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ßÞáâÐÒãÒÐúÕ ÐâàØÑãâØ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи поÑÑавÑваÑе аÑÑибÑÑи на поÑакиÑе. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid ""
"There was an error moving messages to \"%s\". This is what the server said"
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ßàÕÜÕáâãÒÐúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ ÒÞ \"%s\". ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи пÑемеÑÑÑваÑе на поÑакиÑе во \"%s\". Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
msgstr ""
-"½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ßàÕÜÕáâãÒÐúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ ÒÞ ¾âßÐÔÞÚ ßÐßÚÐâÐ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ "
-"áÕàÒÕàÞâ"
+"ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи пÑемеÑÑÑваÑе на поÑакиÑе во ÐÑпадок папкаÑа. Ðва го вÑаÑи "
+"ÑеÑвеÑоÑ"
msgid "There was an error saving a draft."
-msgstr "½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ×ÐçãÒãÒÐúÕ ÝÐ ÝÕ×ÐÒàèÕÝÐ ßÞàÐÚÐ."
+msgstr "ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи заÑÑвÑваÑе на незавÑÑена поÑака."
msgid "There was an error sending your message"
-msgstr "½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ßàÐüÐúÕ ÝÐ ßÞàÐÚÐâÐ"
+msgstr "ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи пÑаÑаÑе на поÑакаÑа"
msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said"
-msgstr "½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ àÕáâÐÒàÐæØøÐ ÝÐ ßÞàÐÚØâÕ. ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи ÑеÑÑавÑаÑиÑа на поÑакиÑе. Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "½ÐáâÐÝÐ ÓàÕèÚÐ ßàØ ßàØÚÐ× ÝÐ ÑÐàÐÝÐâÐ ßÞàÐÚÐ."
+msgstr "ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи пÑиказ на баÑанаÑа поÑака."
msgid ""
"This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of "
"attachments are viewable and/or downloadable."
msgstr ""
-"¾ÒÞø äÐøÛ ÓØ ÚÞÝâàÞÛØàÐ ÛÞÚÐÛÝØâÕ MIME ÔàÐøÒÕàØ ×Ð IMP, ÞÔÝÞáÝÞ ÚÐÚÒØ âØßÞÒØ "
-"ÝÐ ßàØÚÐçÕÝØ äÐøÛÞÒØ áÕ ßàØÚÐÖÛØÒØ Ø/ØÛØ ÜÞÖÐâ ÔÐ áÕ ßàÕÒ×ÕÜÐâ."
+"ÐÐ²Ð¾Ñ ÑаÑл ги конÑÑолиÑа локалниÑе MIME дÑаÑвеÑи за IMP, одноÑно какви Ñипови "
+"на пÑикаÑени ÑаÑлови Ñе пÑикажливи и/или Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе пÑевземаÑ."
msgid ""
"This file controls the default preferences for IMP, and also controls which "
"preferences users can alter."
msgstr ""
-"¾ÒÞø äÐøÛ ÓØ ÚÞÝâàÞÛØàÐ áâÐÝÔÐàÔÝØâÕ ßÞÔÕáãÒÐúÐ ×Ð IMP ÚÐÚÞ Ø âÞÐ ÚÞØ "
-"ßÞÔÕáãÒÐúÐ ÜÞÖÐâ ÔÐ ÑØÔÐâ Ø×ÜÕÝÕâØ ÞÔ áâàÐÝÐ ÝÐ ÚÞàØáÝØæØâÕ."
+"ÐÐ²Ð¾Ñ ÑаÑл ги конÑÑолиÑа ÑÑандаÑдниÑе подеÑÑваÑа за IMP како и Ñоа кои "
+"подеÑÑваÑа Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÑи од ÑÑÑана на коÑиÑниÑиÑе."
msgid ""
"This file controls the default settings for IMP, and also defines the list "
"of available servers if you are using the server list."
msgstr ""
-"¾ÒÞø äÐøÛ ÓØ ÚÞÝâàÞÛØàÐ áâÐÝÔÐàÔÝØâÕ ßÞÔÕáãÒÐúÐ ×Ð IMP Ø áÞÔàÖØ ÛØáâÐ ÝÐ "
-"ÔÞáâÐßÝØ áÕàÒÕàØ, ÐÚÞ ÚÞàØáâØâÕ ÛØáâÐ ÝÐ áÕàÒÕàØ."
+"ÐÐ²Ð¾Ñ ÑаÑл ги конÑÑолиÑа ÑÑандаÑдниÑе подеÑÑваÑа за IMP и ÑодÑжи лиÑÑа на "
+"доÑÑапни ÑеÑвеÑи, ако коÑиÑÑиÑе лиÑÑа на ÑеÑвеÑи."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"¾ÒÞø ÔÞÚãÜÕÝâ áÞÔàÖØ ßÞÔÕáãÒÐúÐ ÚÞØ ÓØ ×ÐÜÕÝãÒÐÐâ ØÛØ ÔÞßÞÛÝãÒÐÐâ ßÞçÕâÝØâÕ "
-"ßÞÔÕáãÒÐúÐ ×Ð Horde."
+"ÐÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑодÑжи подеÑÑваÑа кои ги заменÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дополнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑниÑе "
+"подеÑÑваÑа за Horde."
msgid ""
"This has hopefully given you a general understanding of how to web mail "
@@ -1335,255 +1335,255 @@ msgid ""
"easy and convenient it is for reading and sending mail, as well as managing "
"your IMAP mail account."
msgstr ""
-"ÁÕ ÝÐÔÕÒÐÜÕ ÔÕÚÐ ÒÞ ÓÛÞÑÐÛÐ áäÐâØÒâÕ ÚÐÚÞ web mail áØáâÕÜÞâ äãÝÚæØÞÝØàÐ. "
-"¿ÞÛÕáÝÞ üÕ ÒØ ÑØÔÕ ÞâÚÐÚÞ üÕ ßàÞÒÕàØâÕ ÚÞÛÚã Õ ÛÕáÝÞ ÔÐ áÕ çØâÐ Ø ßàÐüÐ "
-"ßÞèâÐ, ÚÐÚÞ Ø ãàÕÔãÒÐúÕ ÝÐ ÒÐèØÞâ IMAP áØáâÕÜ."
+"Се надеваме дека во глобала ÑÑаÑивÑе како web mail ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑÑнкÑиониÑа. "
+"ÐолеÑно Ñе ви биде оÑкако Ñе пÑовеÑиÑе ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ðµ леÑно да Ñе ÑиÑа и пÑаÑа "
+"поÑÑа, како и ÑÑедÑваÑе на ваÑÐ¸Ð¾Ñ IMAP ÑиÑÑем."
msgid ""
"This is the main IMP configuration file. It contains paths and options for "
"the IMP scripts."
msgstr ""
-"¾ÒÐ Õ ÓÛÐÒÝØÞâ ÚÞÝäØÓãàÐæØÞÝÕÝ äÐøÛ ×Ð IMP áØáâÕÜÞâ. ÁÞÔàÖØ ßÐâÕÚØ Ø ÞßæØØ "
-"×Ð ÝÕÓÞÒØâÕ áÚàØßâØ."
+"Ðва е Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионен ÑаÑл за IMP ÑиÑÑемоÑ. СодÑжи паÑеки и опÑии "
+"за неговиÑе ÑкÑипÑи."
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "¾ÒÐ ÜÞÖÕ ÔÐ ßÞâàÐÕ. ´ÐÛØ áâÕ áØÓãàÝØ ÔÕÚÐ áÐÚÐâÕ ÔÐ ßàÞÔÞÛÖØâÕ?"
+msgstr "Ðва може да поÑÑае. Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да пÑодолжиÑе?"
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "°ÔÜØÝØáâàÐâÞàÞâ ÑÕèÕ Ø×ÒÕáâÕÝ ÔÕÚÐ ÞÒÐÐ ßÞàÐÚÐ Õ ÝÕßÞÖÕÛÝÐ."
+msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑоÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÑе извеÑÑен дека оваа поÑака е непожелна."
msgid "This message to"
-msgstr "¾ÒÐÐ ßÞàÐÚÐ ÔÞ"
+msgstr "Ðваа поÑака до"
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "¾ÒÞø ÑàÞø ÜÞàÐ ÔÐ ÑØÔÕ ÑÐàÕÜ ÕÔÕÝ."
+msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ñа да биде баÑем еден."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "¾ÒÐÐ ÒàÕÔÝÞáâ ÜÞàÐ ÔÐ ÑØÔÕ ÑàÞø."
+msgstr "Ðваа вÑедноÑÑ Ð¼Ð¾Ñа да биде бÑоÑ."
msgid "Time Zone"
-msgstr "²àÕÜÕÝáÚÐ ×ÞÝÐ"
+msgstr "ÐÑеменÑка зона"
msgid ""
"To view the contents of a message, click on the message's subject. You'll "
"be taken to the Message screen."
-msgstr "·Ð ßàØÚÐ× ÝÐ áÞÔàÖØÝÐâÐ ÝÐ ßÞàÐÚÐâÐ, ÚÛØÚÝÕâÕ ÝÐ âÕÜÐâÐ ÝÐ ßÞàÐÚÐâÐ."
+msgstr "Ðа пÑиказ на ÑодÑжинаÑа на поÑакаÑа, кликнеÑе на ÑемаÑа на поÑакаÑа."
msgid "To"
-msgstr "´Þ"
+msgstr "Ðо"
msgid "To:"
-msgstr "´Þ:"
+msgstr "Ðо:"
#, c-format
msgid "Total Size: %s KB"
-msgstr "²ÚãßÝÐ ÓÞÛÕÜØÝÐ: %s KB"
+msgstr "ÐкÑпна големина: %s KB"
msgid "Trash folder:"
-msgstr "¿ÐßÚÐ ¾âßÐÔÞÚ:"
+msgstr "Ðапка ÐÑпадок:"
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "½ÕÞÔÓÞÒÞàÕÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐеодговоÑени поÑаки"
msgid "Unanswered"
-msgstr "½ÕÞÔÓÞÒÞàÕÝØ"
+msgstr "ÐеодговоÑени"
msgid "Undelete"
-msgstr "¿ÞÒàÐâØ"
+msgstr "ÐовÑаÑи"
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "½ÕßÞ×ÝÐâ ßàØÜÐâÕÛ"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑимаÑел"
msgid "Unnamed"
-msgstr "½ÕØÜÕÝãÒÐÝ"
+msgstr "ÐеименÑван"
msgid "Unread"
-msgstr "½ÕßàÞçØâÐÝÐ"
+msgstr "ÐепÑоÑиÑана"
msgid "Unseen Messages"
-msgstr "½ÕßàÞçØâÐÝØ ßÞàÐÚØ"
+msgstr "ÐепÑоÑиÑани поÑаки"
msgid "Unseen"
-msgstr "½ÕßàÞçØâÐÝØ"
+msgstr "ÐепÑоÑиÑани"
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "ÁÞÚàØø ßÐßÚÐ(Ø)"
+msgstr "СокÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°(и)"
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
-msgstr "ºÞàØáâÕâÕ Use Ctrl/¾ßæØøÐ+Click ×Ð ÔÐ Ø×ÑÕàÕâÕ ßÞÒÕüÕ ßÞÛØúÐ"
+msgstr "ÐоÑиÑÑеÑе Use Ctrl/ÐпÑиÑа+Click за да избеÑеÑе повеÑе полиÑа"
msgid "Use IMAP folder subscriptions"
-msgstr "ºÞàØáâÕâÕ ßÐßÚØ ßàÕÒ×ÕÜÕÝØ ÞÔ IMAP"
+msgstr "ÐоÑиÑÑеÑе папки пÑевземени од IMAP"
msgid "User Preferences"
-msgstr "ºÞàØáÝØçÚØ ßÞÔÕáãÒÐúÐ"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑки подеÑÑваÑа"
msgid "Username"
-msgstr "ºÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "¿àØÚÐÖØ %s"
+msgstr "ÐÑикажи %s"
msgid "View messages in "
-msgstr "¿àØÚÐÖØ ßÞàÐÚØ ÒÞ "
+msgstr "ÐÑикажи поÑаки во "
msgid "Warning"
-msgstr "²ÝØÜÐÝØÕ"
+msgstr "Ðнимание"
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "´ÞÑàÕÔÞøÔÞÒâÕ ÒÞ %s"
+msgstr "ÐобÑедоÑдовÑе во %s"
msgid ""
"Welcome to the Internet Message Program (IMP)! Through IMP's intuitive "
"interface, you'll be able to access and manage your IMAP mail account using "
"the simplicity of a standard web browser."
msgstr ""
-"´ÞÑàÕÔÞøÔÞÒâÕ ÒÞ Internet Message Program (IMP)! ¿àÕÚã ØÝâãØâØÒÝØÞâ "
-"IMPØ×ÓÛÕÔ, ÜÞÖÕâÕ ÔÐ ßàØáâÐߨâÕ Ø ÔÐ ÓÞ ãàÕÔØâÕ ÒÐèÐâÐ IMAP áÕàÒØáÚÞàØáâÕøüØ "
-"øÐ ÕÔÝÞáâÐÒÝÞáâÐ ÝÐ áâÐÝÔÐàÔÕÝ ØÝâÕàÝÕâ ßàÕâàÐÖãÒÐç."
+"ÐобÑедоÑдовÑе во Internet Message Program (IMP)! ÐÑÐµÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑиÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ "
+"IMPизглед, можеÑе да пÑиÑÑапиÑе и да го ÑÑедиÑе ваÑаÑа IMAP ÑеÑвиÑкоÑиÑÑеÑÑи "
+"Ñа едноÑÑавноÑÑа на ÑÑандаÑден инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑеÑÑажÑваÑ."
msgid "Welcome"
-msgstr "´ÞÑàÕÔÞøÔÕ"
+msgstr "ÐобÑедоÑде"
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted."
msgstr ""
-"¿àØ ÑàØèÕúÕ ÝÐ ßÞàÐÚØ, ßàÕÜÕáâØ ÓØ ÒÞ ßÐßÚÐâÐ ¾âßÐÔÞÚ ÝÐÜÕáâÞ ÔÐ ÓØ "
-"Þ×ÝÐçãÒÐè ÚÐÚÞ Ø×ÑàØèÐÝØ."
+"ÐÑи бÑиÑеÑе на поÑаки, пÑемеÑÑи ги во папкаÑа ÐÑпадок намеÑÑо да ги "
+"ознаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ избÑиÑани."
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "¿ÞÔàÕÔØ ÓÞ âÕÚáâÞâ ÝÐ ÒÞÛÚã ×ÝÐæØ."
+msgstr "ÐодÑеди го ÑекÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð»ÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñи."
msgid "Yes"
-msgstr "´Ð"
+msgstr "Ðа"
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "ÁÕ ÞÑØÔãÒÐâÕ ÔÐ ÓØ Ø×ÑàØèÕâÕ áÛÕÔÝØÒÕ ßÐßÚØ:"
+msgstr "Се обидÑваÑе да ги избÑиÑеÑе Ñледниве папки:"
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "ºàÕØàÐâÕ ÝÞÒÐ ßÐßÚÐ ÒÞ "
+msgstr "ÐÑеиÑаÑе нова папка во "
msgid ""
"You are creating a top-level folder.\\nPlease enter the name of the new "
"folder:\\n"
-msgstr "ºàÕØàÐâÕ ßÐßÚÐ ÒÞ ÝÐøÒØáÞÚÞâÞ ÝØÒÞ.\\n²ÝÕáÕâÕ ØÜÕ ×Ð ÝÞÒÐâÐ ßÐßÚÐ.\\n"
+msgstr "ÐÑеиÑаÑе папка во наÑвиÑокоÑо ниво.\\nÐнеÑеÑе име за новаÑа папка.\\n"
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "¨Ð àÕØÜÕÝãÒÐâÕ ßÐßÚÐâÐ: "
+msgstr "Ðа ÑеименÑваÑе папкаÑа: "
msgid ""
"You can send mail in a variety ways. You might choose to compose a new "
"message or perhaps to reply to an existing message. Whichever method you "
"choose, however, will open the standard Compose Window."
msgstr ""
-"¼ÞÖÕâÕ ÔÐ ßàÐüÐâÕ ßÞèâÐ ÝÐ àÐ×ÛØçÝØ ÝÐçØÝØ. ¼ÞÖÕâÕ ÔÐ Ø×ÑÕàÕâÕ ÔÐ áÞáâÐÒÕâÕ "
-"ÝÞÒÐ ßÞàÐÚÐ ØÛØ ÜÞÖÕÑØ ÔÐ ÞÔÓÞÒÞàØâÕ ÝÐ ßÞáâÞÕçÚÐ ßÞàÐÚÐ. ºÞø ÜÕâÞÔ Ø ÔÐ ÓÞ "
-"ÞÔÑÕàÕâÕ, üÕ ÒØ áÕ ÞâÒÞàØ áâÐÝÔÐàÔÝØÞâ ßàÞ×ÞàÕæ ÁÞáâÐÒØ."
+"ÐожеÑе да пÑаÑаÑе поÑÑа на ÑазлиÑни наÑини. ÐожеÑе да избеÑеÑе да ÑоÑÑавеÑе "
+"нова поÑака или можеби да одговоÑиÑе на поÑÑоеÑка поÑака. ÐÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑод и да го "
+"одбеÑеÑе, Ñе ви Ñе оÑвоÑи ÑÑандаÑÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð¡Ð¾ÑÑави."
#, c-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "¸ÜÐâÕ %s ÝÞÒØ ßÞàÐÚØ."
+msgstr "ÐмаÑе %s нови поÑаки."
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "¸ÜÐâÕ ÕÔÝÐ ÝÞÒÐ ßÞàÐÚÐ."
+msgstr "ÐмаÑе една нова поÑака."
#, c-format
msgid ""
"You have been logged out of %s. Thank you for using the system. If you wish "
"to log in again, please use the form below."
msgstr ""
-"²ØÕ áÕ ÞÔøÐÒØÒâÕ ÞÔ %s. ±ÛÐÓÞÔÐàØÜÕ èâÞ ÓÞ ÚÞàØáâÕÒâÕ ÝÐèØÞâ áØáâÕÜ. °ÚÞ "
-"áÐÚÐâÕ ßÞÒâÞàÝÞ ÔÐ áÕ ßàØøÐÒØâÕ, ÚÞàØáâÕâÕ øÐ äÞàÜÐâÐ ÔÞÛã."
+"Ðие Ñе одÑавивÑе од %s. ÐлагодаÑиме ÑÑо го коÑиÑÑевÑе наÑÐ¸Ð¾Ñ ÑиÑÑем. Ðко "
+"ÑакаÑе повÑоÑно да Ñе пÑиÑавиÑе, коÑиÑÑеÑе Ñа ÑоÑмаÑа долÑ."
msgid "You have new mail in the following folders:\\n"
-msgstr "¸ÜÐâÕ ÝÞÒØ ßÞàÐÚØ ÒÞ áÛÕÔÝØÒÕ ßÐßÚØ:\\n"
+msgstr "ÐмаÑе нови поÑаки во Ñледниве папки:\\n"
msgid "You must first select the attachment(s) to delete."
-msgstr "¸×ÑÕàÕâÕ ßàÒÞ ÚÞø ßàØÚÐçÕÝ äÐøÛ ÔÐ áÕ Ø×ÑàØèÕ."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑво ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑикаÑен ÑаÑл да Ñе избÑиÑе."
msgid "You must first specify the file to attach."
-msgstr "¸×ÑÕàÕâÕ ßàÒÞ ÚÞø äÐøÛ ÔÐ áÕ ßàØÚÐçØ."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑво ÐºÐ¾Ñ ÑаÑл да Ñе пÑикаÑи."
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "¼ÞàÐ ÔÐ ÒÝÕáÕâÕ ÑÐàÕÜ ÕÔÕÝ ßàØÜÐç."
+msgstr "ÐоÑа да внеÑеÑе баÑем еден пÑимаÑ."
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "¼ÞàÐ ßàÒÞ ÔÐ áÕÛÕÚâØàÐâÕ æÕÛÝÞ ßÞèâÕÝáÚÞ áÐÝÔÐçÕ."
+msgstr "ÐоÑа пÑво да ÑелекÑиÑаÑе Ñелно поÑÑенÑко ÑандаÑе."
msgid "You must select an identity to be deleted."
-msgstr "¼ÞàÐ ÔÐ Ø×ÑÕàÕâÕ ÚÞø ØÔÕÝâØâÕâ ÔÐ áÕ Ø×ÑàØèÕ."
+msgstr "ÐоÑа да избеÑеÑе ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑÐµÑ Ð´Ð° Ñе избÑиÑе."
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "¼ÞàÐ ßàÒÞ ÔÐ Ø×ÑÕàÕâÕ ÑÐàÕÜ ÕÔÝÐ ßÞàÐÚÐ."
+msgstr "ÐоÑа пÑво да избеÑеÑе баÑем една поÑака."
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "¼ÞàÐ ÔÐ ÒÝÕáÕâÕ ßàØÜÐç."
+msgstr "ÐоÑа да внеÑеÑе пÑимаÑ."
#, c-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "½Õ øÐ ØÜÐâÕ ßàÕÒ×ÕÜÐÝÞ ßÐßÚÐâÐ \"%s\". ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "Ðе Ñа имаÑе пÑевземано папкаÑа \"%s\". Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "½Õ øÐ ØÜÐâÕ áÚàØÕÝÞ ßÐßÚÐâÐ \"%s\". ¾ÒÐ ÓÞ ÒàÐâØ áÕàÒÕàÞâ"
+msgstr "Ðе Ñа имаÑе ÑкÑиено папкаÑа \"%s\". Ðва го вÑаÑи ÑеÑвеÑоÑ"
#, c-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "ÃáßÕèÝÞ øÐ ßàÕÒ×ÕÜÐÒâÕ ßÐßÚÐâÐ \"%s\"."
+msgstr "УÑпеÑно Ñа пÑевземавÑе папкаÑа \"%s\"."
#, c-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "ÃáßÕèÝÞ øÐ áÞÚàØÒâÕ ßÐßÚÐâÐ \"%s\"."
+msgstr "УÑпеÑно Ñа ÑокÑивÑе папкаÑа \"%s\"."
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "²ÐèÐâÐ %s áÕáØøÐ ×ÐÒàèØ. ¿àØøÐÒÕâÕ áÕ ßÞÒâÞàÝÞ."
+msgstr "ÐаÑаÑа %s ÑеÑиÑа завÑÑи. ÐÑиÑавеÑе Ñе повÑоÑно."
msgid "Your From: address:"
-msgstr "°ÔàÕáÐ ÞÔ ÚÞøÐ ßàÐüÐâÕ:"
+msgstr "ÐдÑеÑа од коÑа пÑаÑаÑе:"
msgid "Your Information"
-msgstr "²ÐèØ ØÝäÞàÜÐæØØ"
+msgstr "ÐаÑи инÑоÑмаÑии"
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "°ÔàÕáÐ ÝÐ ÚÞøÐ üÕ ÒØ ÞÔÓÞÒÞàÐÐâ: (ÝÕ×ÐÔÞÛÖØâÕÛÝÞ)"
+msgstr "ÐдÑеÑа на коÑа Ñе ви одговоÑааÑ: (незадолжиÑелно)"
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"²ÐèØÞâ ßàÕâàÐÖãÒÐç ÝÕ ßÞÔàÖãÒÐ ÒÐÚÒÞ ßÕçÐâÕúÕ. ¿àØâØáÝÕâÕ Control/¾ßæØøÐ + P "
-"×Ð ÔÐ ßÕçÐâÕâÕ."
+"ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑеÑÑажÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ подÑжÑва вакво пеÑаÑеÑе. ÐÑиÑиÑнеÑе Control/ÐпÑиÑа + P "
+"за да пеÑаÑеÑе."
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "¼ÞÜÕÝâÐÛÝÐ ÒàÕÜÕÝáÚÐ ×ÞÝÐ:"
+msgstr "ÐоменÑална вÑеменÑка зона:"
msgid "Your default identity:"
-msgstr "²Ðè áâÐÝÔÐàÔÕÝ ØÔÕÝâØâÕâ:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÑандаÑден иденÑиÑеÑ:"
msgid "Your full name:"
-msgstr "¸ÜÕ Ø ßàÕרÜÕ:"
+msgstr "Ðме и пÑезиме:"
msgid "Your identities:"
-msgstr "²ÐèØ ØÔÕÝâØâÕâØ:"
+msgstr "ÐаÑи иденÑиÑеÑи:"
msgid "Your preferences have been updated."
-msgstr "²ÐèØâÕ ßÞÔÕáãÒÐúÐ áÕ ßàØäÐâÕÝØ Ø ßàØÜÕÝÕâØ."
+msgstr "ÐаÑиÑе подеÑÑваÑа Ñе пÑиÑаÑени и пÑименеÑи."
msgid "Your signature:"
-msgstr "¿Þâߨá:"
+msgstr "ÐоÑпиÑ:"
msgid "[No subject]"
-msgstr "[±Õ× âÕÜÐ]"
+msgstr "[Ðез Ñема]"
msgid "\\nPlease enter the name of the new folder:\\n"
-msgstr "\\n²ÝÕáÕâÕ ØÜÕ ÝÐ ÝÞÒÐâÐ ßÐßÚÐ:\\n"
+msgstr "\\nÐнеÑеÑе име на новаÑа папка:\\n"
msgid "add source"
-msgstr "ÔÞÔÐÔØ Ø×ÒÞà"
+msgstr "додади извоÑ"
msgid "cannot move past the beginning"
msgstr "cannot move past the beginning"
@@ -1592,50 +1592,50 @@ msgid "cannot move past the end"
msgstr "cannot move past the end"
msgid "delete message"
-msgstr "Ø×ÑàØèØ ßÞàÐÚÐ"
+msgstr "избÑиÑи поÑака"
msgid "move down"
-msgstr "ÞÔØ ÔÞÛÕ"
+msgstr "оди доле"
msgid "move message to"
-msgstr "ßàÕÜÕáâØ ßÞàÐÚÐ ÒÞ"
+msgstr "пÑемеÑÑи поÑака во"
msgid "move up"
-msgstr "ßàÕÜÕáâØ ÓÞàÕ"
+msgstr "пÑемеÑÑи гоÑе"
msgid "no folder selected"
-msgstr "ÝÕ Õ Ø×ÑàÐÝÐ ßÐßÚÐ"
+msgstr "не е избÑана папка"
msgid "no rule selected"
-msgstr "ÝÕ Õ Ø×ÑàÐÝÞ ßàÐÒØÛÞ"
+msgstr "не е избÑано пÑавило"
msgid "no text specified"
-msgstr "ÝÕ Õ ÝÐÒÕÔÕÝ âÕÚáâ"
+msgstr "не е наведен ÑекÑÑ"
msgid "none"
-msgstr "ÝØÕÔÝÐ"
+msgstr "ниедна"
msgid "or"
-msgstr "ØÛØ"
+msgstr "или"
msgid "or:"
-msgstr "ØÛØ:"
+msgstr "или:"
msgid "please fill in the text and choose a field and an action"
-msgstr "ÒÝÕáØ âÕÚáâ Ø Ø×ÑÕàØ ßÞÛÕ Ø Ð򾯿Ð"
+msgstr "внеÑи ÑекÑÑ Ð¸ избеÑи поле и акÑиÑа"
msgid "remove source"
-msgstr "ÞÔáâàÐÝØ Ø×ÒÞà"
+msgstr "одÑÑÑани извоÑ"
msgid "select folder"
-msgstr "Ø×ÑÕàØ ßÐßÚÐ"
+msgstr "избеÑи папка"
msgid "spelling error"
-msgstr "ßàÐÒÞߨáÝÐ ÓàÕèÚÐ"
+msgstr "пÑавопиÑна гÑеÑка"
msgid "spelling errors"
-msgstr "ßàÐÒÞߨáÝØ ÓàÕèÚØ"
+msgstr "пÑавопиÑни гÑеÑки"
#, c-format
msgid "where the %s field contains %s"
-msgstr "ÚÐÔÕ èâÞ %s ßÞÛÕâÞ áÞÔàÖØ %s"
+msgstr "каде ÑÑо %s полеÑо ÑодÑжи %s"
diff --git a/imp/po/nb_NO.po b/imp/po/nb_NO.po
index 1d05f5d21..6a9370254 100644
--- a/imp/po/nb_NO.po
+++ b/imp/po/nb_NO.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Geir O. Hogberg \n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmal) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:266 lib/Compose.php:318
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%s S/MIME administrasjon"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:49
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s finnes allerede. Navnet på mappen %s ble ikke endret."
+msgstr "%s finnes allerede. Navnet på mappen %s ble ikke endret."
#: lib/Message.php:633
#, php-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%s ser ikke ut som en gyldig postboks."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:47
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Mappen '%s' blir gitt nytt navn i begynnelsen av måneden."
+msgstr "Mappen '%s' blir gitt nytt navn i begynnelsen av måneden."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:226
#, php-format
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "%s har kansellert %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:232
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s har avslått."
+msgstr "%s har avslått."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:452
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s har besvart en forespørsel om informasjon angående ledig/opptatt."
+msgstr "%s har besvart en forespørsel om informasjon angående ledig/opptatt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s har svart på invitasjonen til %s."
+msgstr "%s har svart på invitasjonen til %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:441
#, php-format
@@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "%s har sendt deg informasjon om ledig/opptatt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:238
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s har foreløpig godtatt."
+msgstr "%s har foreløpig godtatt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:446
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s forespør informasjon om når du er ledig/opttatt."
+msgstr "%s forespør informasjon om når du er ledig/opttatt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:541
#, php-format
msgid "%s requests your presence at %s."
-msgstr "%s forespør din deltagelse på %s."
+msgstr "%s forespør din deltagelse på %s."
#: lib/Message.php:388
#, php-format
@@ -167,17 +167,17 @@ msgstr "%s ble lagt til %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend %s."
-msgstr "%s ønsker å endre %s."
+msgstr "%s ønsker å endre %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:531
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of %s."
-msgstr "%s ønsker å gjøre deg oppmerksom på %s."
+msgstr "%s ønsker å gjøre deg oppmerksom på %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:558
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
-msgstr "%s ønsker å motta den sist oppdaterte informasjonen om %s."
+msgstr "%s ønsker å motta den sist oppdaterte informasjonen om %s."
#: message.php:276 message.php:281
#, php-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%s: %s (%d of %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:140
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Bruk disse endringene, og gå til neste side.)"
+msgstr "(Bruk disse endringene, og gå til neste side.)"
#: templates/compose/spelling.inc:127
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Returnere til meldingen etter at endringene så langt er gjort. Endringene i "
+"(Returnere til meldingen etter at endringene så langt er gjort. Endringene i "
"dette bildet vil IKKE bli gjort.)"
#: spelling.php:270
@@ -210,12 +210,12 @@ msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Returnere til meldingen etter at endringene så langt er gjort. Endringene i "
+"(Returnere til meldingen etter at endringene så langt er gjort. Endringene i "
"dette bildet vil IKKE bli gjort.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:228
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Legg til disse ved å klikke OK *"
+msgstr "* Legg til disse ved å klikke OK *"
#: templates/contacts/contacts.inc:208
msgid "* Please select address(es) *"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Et stort bilde (%s) er vedlagt meldingen."
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Du har fått leveringsbekreftelse på en melding du har sendt."
+msgstr "Du har fått leveringsbekreftelse på en melding du har sendt."
#: templates/search/fields.inc:5
msgid "AND"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "OG"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:546
msgid "Accept request"
-msgstr "Godkjenn forespørsel"
+msgstr "Godkjenn forespørsel"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:705
msgid "Accepted"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Ytterligere meldingshoder å vise: (valgfritt, angi hvert meldingshode på "
+"Ytterligere meldingshoder å vise: (valgfritt, angi hvert meldingshode på "
"hver linje)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:65
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Adressebok"
#: config/prefs.php.dist:126
msgid "Address Books"
-msgstr "Adressebøker"
+msgstr "Adressebøker"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Alle meldinger i denne mappen(e) vil bli slettet!"
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "Alle meldingene i følgende mappe(r) vil bli lastet ned i én MBOX-fil:"
+msgstr "Alle meldingene i følgende mappe(r) vil bli lastet ned i én MBOX-fil:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:83
#, php-format
@@ -397,17 +397,17 @@ msgstr ""
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:63
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Alle lenkede vedlegg eldre enn %s måneder, vil bli slettet."
+msgstr "Alle lenkede vedlegg eldre enn %s måneder, vil bli slettet."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:78
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Alle mapper med sente meldinger eldre enn %s måneder, vil bli slettet."
+msgstr "Alle mapper med sente meldinger eldre enn %s måneder, vil bli slettet."
#: acl.php:85
#, php-format
msgid "All rights on folder '%s' successfully removed for user '%s'."
-msgstr "Alle rettigheter på mappen '%s' ble fjernet for brukeren '%s'."
+msgstr "Alle rettigheter på mappen '%s' ble fjernet for brukeren '%s'."
#: templates/filters/prefs.inc:55
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "En feil oppstod ved fjerning av vedlegget. IMAP-serveren sa: "
#: lib/Message.php:375
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "En ukjent feil oppstod ved innlegging av den nye oppføringen."
+msgstr "En ukjent feil oppstod ved innlegging av den nye oppføringen."
#: message.php:490 mailbox.php:677 templates/message/navbar_navigate.inc:9
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Bruk filtre"
#: templates/mailbox/header.inc:7
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Bruk filtre på %s"
+msgstr "Bruk filtre på %s"
#: templates/filters/prefs.inc:43
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Bruk filterregler ved pålogging."
+msgstr "Bruk filterregler ved pålogging."
#: templates/filters/prefs.inc:49
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
@@ -464,20 +464,20 @@ msgstr "Bruk filterregler ved oppdatering av innboks."
#: templates/folders/javascript.inc:9
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "Er du SIKKER på at du ønsker å fortsette?"
+msgstr "Er du SIKKER på at du ønsker å fortsette?"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "Er du SIKKER på at du ønsker å fortsette?"
+msgstr "Er du SIKKER på at du ønsker å fortsette?"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Er du SIKKER på at du ønsker å slette denne offentlige nøkkelen?"
+msgstr "Er du SIKKER på at du ønsker å slette denne offentlige nøkkelen?"
#: templates/smime/smime.inc:128 templates/pgp/pgp.inc:169
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette nøkkelparet ditt? (IKKE anbefalt!)"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette nøkkelparet ditt? (IKKE anbefalt!)"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -486,31 +486,31 @@ msgstr "Er du SIKKER?"
#: message.php:398 templates/folders/javascript.inc:73
#: templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse meldingene FOR GODT?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse meldingene FOR GODT?"
#: lib/MIME/Contents.php:215
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette vedlegget FOR GODT?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette vedlegget FOR GODT?"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappen?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappen?"
#: lib/IMP.php:901
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil tømme søppelkassen?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømme søppelkassen?"
#: templates/mailbox/actions.inc:8
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse meldingene FOR GODT?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse meldingene FOR GODT?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:86
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil rapportere denne meldingen som uskyldig?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil rapportere denne meldingen som uskyldig?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:77
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil rapportere denne meldingen som spam?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil rapportere denne meldingen som spam?"
#: config/prefs.php.dist:887
msgid "Arrival Time"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Stigende"
#: config/prefs.php.dist:564 config/prefs.php.dist:585
msgid "Ask"
-msgstr "Spør"
+msgstr "Spør"
#: templates/compose/compose.inc:509
msgid "Attach"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Vedlegg filer"
#: templates/compose/compose.inc:447
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Vedlegge en kopi av din offentlige PGP-nøkkel til meldigen?"
+msgstr "Vedlegge en kopi av din offentlige PGP-nøkkel til meldigen?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:113
msgid "Attached File:"
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "Legg ved fil:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Vedlagt fil \"%s\" overskider maxstørrelsen for vedlegg. Filen vedlegges "
+"Vedlagt fil \"%s\" overskider maxstørrelsen for vedlegg. Filen vedlegges "
"IKKE."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:341
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Vedlegger svar på kalender-forespørselen du sendte."
+msgstr "Vedlegger svar på kalender-forespørselen du sendte."
#: mailbox.php:711 templates/mailbox/legend.inc:16
#: templates/compose/attachments.inc:14 templates/compose/compose.inc:496
@@ -577,22 +577,22 @@ msgstr "Observer"
#: lib/Auth/imp.php:49
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Kan ikke finne den nødvendige IMAP utvidelsen."
+msgstr "Auth_imp: Kan ikke finne den nødvendige IMAP utvidelsen."
#: config/prefs.php.dist:643
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Vise bilder i HTML-meldinger automatisk når avsenderen finnes i adresseboken?"
+"Vise bilder i HTML-meldinger automatisk når avsenderen finnes i adresseboken?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Tilgjengelige adressebøker:"
+msgstr "Tilgjengelige adressebøker:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:671
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Venter på svar"
+msgstr "Venter på svar"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Begge"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Både i meldingshode og meldingstekst"
+msgstr "BÃ¥de i meldingshode og meldingstekst"
#: templates/compose/compose.inc:283
msgid "C_harset"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Endre navn, adresse og signatur som folk ser når de leser og svarer på "
+"Endre navn, adresse og signatur som folk ser når de leser og svarer på "
"posten din."
#: config/prefs.php.dist:793
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Velg alle servere du vil hente e-post fra:"
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Benytte stavekontroll før melding sendes?"
+msgstr "Benytte stavekontroll før melding sendes?"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
@@ -754,75 +754,75 @@ msgstr "Velg adresseboken som skal brukes ved valg av adresser."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Velg rekkefølgen blant adressebøkene som brukes til utvidelse av adresser."
+"Velg rekkefølgen blant adressebøkene som brukes til utvidelse av adresser."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:109
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
-msgstr "Klikk %s for å konvertere bildet til et format din nettleser kan vise."
+msgstr "Klikk %s for å konvertere bildet til et format din nettleser kan vise."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:98
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Trykk %s for å laste ned bildet."
+msgstr "Trykk %s for å laste ned bildet."
#: lib/Filter.php:113
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Klikk %s for å gå til %s-administrasjonssiden."
+msgstr "Klikk %s for å gå til %s-administrasjonssiden."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:116
#, php-format
msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
-msgstr "Trykk %s for å vise HTML-innhold i et eget vindu."
+msgstr "Trykk %s for å vise HTML-innhold i et eget vindu."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:160
#, php-format
msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
-msgstr "Klikk %s for å vise en mindre versjon av dette bildet."
+msgstr "Klikk %s for å vise en mindre versjon av dette bildet."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Trykk %s for å vise vedlegget i et eget vindu."
+msgstr "Trykk %s for å vise vedlegget i et eget vindu."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:64
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Trykk %s for å vise multipart/related i et eget vindu."
+msgstr "Trykk %s for å vise multipart/related i et eget vindu."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:103
msgid "Click here to HIDE the Images"
-msgstr "Trykk her for å SKJULE bildene"
+msgstr "Trykk her for å SKJULE bildene"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:106
msgid "Click here to SHOW the Images"
-msgstr "Trykk her for å VISE bildene"
+msgstr "Trykk her for å VISE bildene"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klikk på en av dine valgte adressebøker, og velg feltene som det skal søkes "
+"Klikk på en av dine valgte adressebøker, og velg feltene som det skal søkes "
"i."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:176
msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
-msgstr "Klikk for å lagre den offentlige PGP-nøkkelen i din adressebok."
+msgstr "Klikk for å lagre den offentlige PGP-nøkkelen i din adressebok."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:194
#, php-format
msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book"
-msgstr "Klikk for å lagre S/MIME sertifikatet for %s i din adressebok"
+msgstr "Klikk for å lagre S/MIME sertifikatet for %s i din adressebok"
#: config/prefs.php.dist:921
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Om du klikker på adressen åpner du en ny melding til avsenderen"
+msgstr "Om du klikker på adressen åpner du en ny melding til avsenderen"
#: config/prefs.php.dist:922
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Om du klikker på adressen åpnes meldingen"
+msgstr "Om du klikker på adressen åpnes meldingen"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:30
msgid "Close"
@@ -838,19 +838,19 @@ msgstr "Lukket mappe"
#: folders.php:403
msgid "Collapse"
-msgstr "Slå sammen"
+msgstr "Slå sammen"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All"
-msgstr "Slå sammen alle"
+msgstr "Slå sammen alle"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Slå sammen alle mappene"
+msgstr "Slå sammen alle mappene"
#: folders.php:403
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Slå sammen mappe"
+msgstr "Slå sammen mappe"
#: templates/fetchmail/manage.inc:51
msgid "Color Indicator: "
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Skrive melding med et HTML GUI som standard (hvis nettleseren støtter "
+"Skrive melding med et HTML GUI som standard (hvis nettleseren støtter "
"funksjonen)?"
#: config/prefs.php.dist:70
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Innstillinger for meldingsvisning."
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Innstillinger for forhåndsvisning."
+msgstr "Innstillinger for forhåndsvisning."
#: lib/Fetchmail/imap.php:237
msgid "Connection to server failed"
@@ -904,23 +904,23 @@ msgstr "Koblingen til tjeneren mislyktes"
#: config/prefs.php.dist:135
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Sjekk PGP støtte for %s."
+msgstr "Sjekk PGP støtte for %s."
#: config/prefs.php.dist:144
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Sjekk S/MIME støtte for %s"
+msgstr "Sjekk S/MIME støtte for %s"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Sett hvor ofte det skal sjekkes etter ny post, og om du ønsker varsling."
+"Sett hvor ofte det skal sjekkes etter ny post, og om du ønsker varsling."
#: config/prefs.php.dist:700
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Konvertere følelsesikoner i tekstformat til grafiske?"
+msgstr "Konvertere følelsesikoner i tekstformat til grafiske?"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette meldingen fra %s. Serveren sa: %s"
#: lib/Session.php:294
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Kunne ikke utføre vedlikeholdsoperasjoner"
+msgstr "Kunne ikke utføre vedlikeholdsoperasjoner"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Opprett mappe"
#: templates/pgp/pgp.inc:252
msgid "Create Keys"
-msgstr "Opprett nøkler"
+msgstr "Opprett nøkler"
#: templates/search/header.inc:14
msgid "Create Virtual Folder"
@@ -988,20 +988,20 @@ msgstr "Opprett ny 'Sendte elementer'-mappe"
#: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Opprett ny søppelmappe"
+msgstr "Opprett ny søppelmappe"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Lag filtre for å organisere innkommende post, fordele den i mapper, og for å "
+"Lag filtre for å organisere innkommende post, fordele den i mapper, og for å "
"slette spam."
#: templates/acl/acl.inc:95
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Nåværende rettigheter for %s"
+msgstr "Nåværende rettigheter for %s"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Tilpass hvordan du sender post."
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Tilpass oppgaver som kjøres ved innlogging til %s."
+msgstr "Tilpass oppgaver som kjøres ved innlogging til %s."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:12
msgid "Dat_e"
@@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "Dato"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:709
msgid "Declined"
-msgstr "Avslått"
+msgstr "Avslått"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:233
msgid "Declined: "
-msgstr "Avslått: "
+msgstr "Avslått: "
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "Default sorting criteria:"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Standard sorteringskriteie:"
#: config/prefs.php.dist:904
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Standard sorteringsrekkefølge:"
+msgstr "Standard sorteringsrekkefølge:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:717
msgid "Delegated"
@@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Slett"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Slette offentlig nøkkel for %s"
+msgstr "Slette offentlig nøkkel for %s"
#: templates/smime/smime.inc:128 templates/pgp/pgp.inc:169
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Slett nåværende nøkler"
+msgstr "Slett nåværende nøkler"
#: templates/folders/actions.inc:7
msgid "Delete Folder(s)"
@@ -1079,15 +1079,15 @@ msgstr "Slett fra kalenderen min"
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Slett lenkede vedlegg i begynnelsen av måneden?"
+msgstr "Slett lenkede vedlegg i begynnelsen av måneden?"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Slett gamle mapper med sendte meldinger på begynnelsen av måneden?"
+msgstr "Slett gamle mapper med sendte meldinger på begynnelsen av måneden?"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Delete spam messages after they have been reported as spam?"
-msgstr "Slette spam meldinger når de er rapportert som spam?"
+msgstr "Slette spam meldinger når de er rapportert som spam?"
#: message.php:493 mailbox.php:701 templates/mailbox/navbar.inc:20
#: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8
@@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "Slette og flytte meldinger"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:548
msgid "Deny request"
-msgstr "Avslå forespørsel"
+msgstr "Avslå forespørsel"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Avslå forespørsel for ledig/opptatt-informasjon"
+msgstr "Avslå forespørsel for ledig/opptatt-informasjon"
#: config/prefs.php.dist:903
msgid "Descending"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Vis"
#: config/prefs.php.dist:470
msgid "Display confirmation after sending a message?"
msgstr ""
-"Vis bekreftelse etter å ha sendt en melding? (gjelder kun om nye meldinger "
+"Vis bekreftelse etter å ha sendt en melding? (gjelder kun om nye meldinger "
"ikke blir skrevet i en pop-up boks)"
#: config/prefs.php.dist:689
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Varsle ny post med pop-up melding?"
#: config/prefs.php.dist:733
msgid "Display the 'Empty Trash' link in the menubar?"
-msgstr "Vise 'Tøm søppelkurv' i menyen?"
+msgstr "Vise 'Tøm søppelkurv' i menyen?"
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Ikke generer en link fra From:-kolonnen"
#: lib/IMP.php:1003
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "Vil du åpne den mappen?"
+msgstr "Vil du åpne den mappen?"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "Done"
@@ -1275,15 +1275,15 @@ msgstr "Slettet alle meldinger fra %s."
#: templates/folders/actions.inc:20
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Tømme mappen(e)"
+msgstr "Tømme mappen(e)"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Tøm søppelkurven"
+msgstr "Tøm søppelkurven"
#: lib/IMP.php:901
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Tøm _søppelkurven"
+msgstr "Tøm _søppelkurven"
#: templates/pgp/pgp.inc:20 templates/pgp/notactive.inc:16
msgid "Enable PGP functionality?"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Aktivere S/MIME-funksjonalitet?"
#: config/prefs.php.dist:780
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Aktivere forhåndsvisning?"
+msgstr "Aktivere forhåndsvisning?"
#: templates/compose/compose.inc:433
msgid "Encr_yption Options"
@@ -1307,16 +1307,16 @@ msgstr "Slutt"
#: lib/Compose.php:331
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Slutt på videresendt melding"
+msgstr "Slutt på videresendt melding"
#: lib/Compose.php:272
msgid "End message"
-msgstr "Slutt på meldingen"
+msgstr "Slutt på meldingen"
#: lib/Compose.php:270
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Slutt på melding fra %s"
+msgstr "Slutt på melding fra %s"
#: templates/smime/smime.inc:117 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Enter Passphrase"
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr "Navngi den nye 'Sendte elementer'-mappen din"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Navngi den nye søppelmappen din"
+msgstr "Navngi den nye søppelmappen din"
#: message.php:185 compose.php:1054
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Oppføringen \"%s\" ble lagt til adresseboken"
+msgstr "Oppføringen \"%s\" ble lagt til adresseboken"
#: templates/smime/smime.inc:58 templates/pgp/pgp.inc:84
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:370 lib/MIME/Viewer/pgp.php:392
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Hente nye meldinger i et eget vindu?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:46
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Hente nye meldinger ved pålogging."
+msgstr "Hente nye meldinger ved pålogging."
#: lib/Fetchmail.php:306
#, php-format
@@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr "Filterinnstillinger"
#: config/prefs.php.dist:603
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtrer vulgært meldingsinnhold."
+msgstr "Filtrer vulgært meldingsinnhold."
#: templates/filters/notactive.inc:8
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Filterstøtte er avslått i dette systemet."
+msgstr "Filterstøtte er avslått i dette systemet."
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Filters"
@@ -1471,15 +1471,15 @@ msgstr "Filtere: %s administrasjons side"
#: templates/contacts/contacts.inc:183
msgid "Find"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
#: config/prefs.php.dist:876
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Første postboks side"
+msgstr "Første postboks side"
#: mailbox.php:334
msgid "First Page"
-msgstr "Første side"
+msgstr "Første side"
#: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Fo_rward"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Vi_deresend"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:10
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Mappenavigatør"
+msgstr "Mappenavigatør"
#: templates/login/login.inc:199
msgid "Folder Prefix"
@@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr "Ledig/opptatt svar"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:447
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
+msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:364
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Svar på ledig/opptatt forespørsel"
+msgstr "Svar på ledig/opptatt forespørsel"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:22
msgid "Fro_m"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Hente kun nye meldinger? (Kun IMAP)"
#: thread.php:68
msgid "Go to Message"
-msgstr "Gå til melding"
+msgstr "GÃ¥ til melding"
#: templates/acl/acl.inc:135
msgid "Grant access"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Meldingshoder"
#: templates/compose/recompose.inc:5
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Her er meldingen du skrev på:"
+msgstr "Her er meldingen du skrev på:"
#: config/prefs.php.dist:671
msgid "Hidden"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Skjult"
#: config/prefs.php.dist:670
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Skjult i trådvisning"
+msgstr "Skjult i trådvisning"
#: mailbox.php:356
msgid "Hide Deleted"
@@ -1636,15 +1636,15 @@ msgstr "Skjul bilder"
#: templates/compose/compose.inc:305
msgid "High"
-msgstr "Høy"
+msgstr "Høy"
#: message.php:288 mailbox.php:687 templates/mailbox/legend.inc:12
msgid "High Priority"
-msgstr "Høy prioritet"
+msgstr "Høy prioritet"
#: templates/compose/compose.inc:304
msgid "Highest"
-msgstr "Høyest"
+msgstr "Høyest"
#: config/prefs.php.dist:691
msgid "How do you want to display attachments?"
@@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "INNBOKS"
#: templates/compose/spelling.inc:88
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+msgstr "Ignorér"
#: templates/compose/spelling.inc:89
msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorér alt"
+msgstr "Ignorér alt"
#: templates/folders/import.inc:20
msgid "Import"
@@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "Viktig"
#: templates/smime/import_key.inc:84 templates/pgp/import_key.inc:65
msgid "Import Key"
-msgstr "Importer nøkkel"
+msgstr "Importer nøkkel"
#: templates/pgp/pgp.inc:254
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Importer nøkkelpar"
+msgstr "Importer nøkkelpar"
#: templates/folders/actions.inc:25
msgid "Import Messages"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Importer meldinger"
#: pgp.php:42
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Importer PGP-nøkler"
+msgstr "Importer PGP-nøkler"
#: templates/smime/smime.inc:148
msgid "Import Personal Certificates"
@@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "Importer personlig sertifikat"
#: templates/pgp/import_key.inc:14
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Importer personlig privat PGP-nøkkel"
+msgstr "Importer personlig privat PGP-nøkkel"
#: templates/pgp/import_key.inc:9
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importer personlig offentlig PGP-nøkkel"
+msgstr "Importer personlig offentlig PGP-nøkkel"
#: templates/smime/import_key.inc:4
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
@@ -1716,19 +1716,19 @@ msgstr "Importer personlig S/MIME sertifikater"
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:107
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importer offentlig nøkkel"
+msgstr "Importer offentlig nøkkel"
#: templates/pgp/import_key.inc:4
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importer offentlig PGP-nøkkel"
+msgstr "Importer offentlig PGP-nøkkel"
#: templates/smime/import_key.inc:8
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Importer offentlig S/MIME nøkkel"
+msgstr "Importer offentlig S/MIME nøkkel"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Importer S/MIME nøkkel"
+msgstr "Importer S/MIME nøkkel"
#: templates/folders/import.inc:9
msgid "Import mbox File"
@@ -1777,15 +1777,15 @@ msgstr "Info"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Informasjon om offentlig nøkkel for %s"
+msgstr "Informasjon om offentlig nøkkel for %s"
#: templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Informasjon om personlig privat nøkkel"
+msgstr "Informasjon om personlig privat nøkkel"
#: templates/smime/smime.inc:113 templates/pgp/pgp.inc:147
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Informasjon om personlig offentlig nøkkel"
+msgstr "Informasjon om personlig offentlig nøkkel"
#: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:497
#: templates/compose/attachments.js:99
@@ -1798,15 +1798,15 @@ msgstr "Sett inn sertifikat her"
#: templates/pgp/import_key.inc:15
msgid "Insert Personal Private PGP Key Here"
-msgstr "Sett inn personlig privat PGP-nøkkel her"
+msgstr "Sett inn personlig privat PGP-nøkkel her"
#: templates/pgp/import_key.inc:10
msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
-msgstr "Sett inn personlig offentlig PGP-nøkkel her"
+msgstr "Sett inn personlig offentlig PGP-nøkkel her"
#: templates/pgp/import_key.inc:5
msgid "Insert Public PGP Key Here"
-msgstr "Sett inn offentlig PGP-nøkkel her"
+msgstr "Sett inn offentlig PGP-nøkkel her"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:375
msgid "Invalid Action selected for this component."
@@ -1827,15 +1827,15 @@ msgstr "Ulovlig tegn i e-post adressen: %s"
#: smime.php:82 pgp.php:16
msgid "Invalid key"
-msgstr "Ugyldig nøkkel"
+msgstr "Ugyldig nøkkel"
#: pgp.php:196
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Ugyldig personlig privat PGP-nøkkel."
+msgstr "Ugyldig personlig privat PGP-nøkkel."
#: pgp.php:171
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Ugyldig personlig offentlig PGP-nøkkel."
+msgstr "Ugyldig personlig offentlig PGP-nøkkel."
#: templates/mailbox/navbar.inc:12
msgid "Invert"
@@ -1847,15 +1847,15 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.inc:201
msgid "Key Length"
-msgstr "Nøkkel lengde"
+msgstr "Nøkkel lengde"
#: pgp.php:318
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Sending av nøkkel til den offentlige nøkkelserveren var vellykket."
+msgstr "Sending av nøkkel til den offentlige nøkkelserveren var vellykket."
#: templates/login/login.inc:227
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
#: config/prefs.php.dist:877
msgid "Last Mailbox Page"
@@ -1876,15 +1876,15 @@ msgstr "Linket vedlegg er ikke tillatt."
#: lib/Compose.php:1016
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Linker vil utløpe %s"
+msgstr "Linker vil utløpe %s"
#: config/prefs.php.dist:1040
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Vise alle kontakter når du henter fram kontaktvisningen? (hvis avslått vil "
-"du kun se kontakter du spesifikt søker etter)"
+"Vise alle kontakter når du henter fram kontaktvisningen? (hvis avslått vil "
+"du kun se kontakter du spesifikt søker etter)"
#: config/prefs.php.dist:688
msgid "Listing in the Header"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Logg inn"
#: lib/Block/summary.php:117
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Logg inn på %s"
+msgstr "Logg inn på %s"
#: templates/login/login.inc:142
msgid "Login"
@@ -1937,11 +1937,11 @@ msgstr "E-post"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Type e-post tjener å koble til:"
+msgstr "Type e-post tjener å koble til:"
#: folders.php:364
msgid "Mailbox"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Marker som:"
#: config/prefs.php.dist:653
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Merke forskjellige nivåer av svarmeldinger med forskjellige farger?"
+msgstr "Merke forskjellige nivåer av svarmeldinger med forskjellige farger?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:40
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Merke meldinger som lest? (Kun IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:661
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Håndtere enkel tekstmerking?"
+msgstr "HÃ¥ndtere enkel tekstmerking?"
#: templates/search/header.inc:46
msgid "Match All Queries"
@@ -1985,39 +1985,39 @@ msgstr "Minst en"
#: templates/compose/compose.inc:503
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Maks størrelse på vedlegg"
+msgstr "Maks størrelse på vedlegg"
#: templates/compose/compose.inc:484
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Maks antall vedlegg nådd"
+msgstr "Maks antall vedlegg nådd"
#: templates/compose/compose.inc:479
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Maks total størrelse på vedlegg nådd"
+msgstr "Maks total størrelse på vedlegg nådd"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:582
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Møteavlysning"
+msgstr "Møteavlysning"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:532
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Møteinformasjon"
+msgstr "Møteinformasjon"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Møteinnkallelse"
+msgstr "Møteinnkallelse"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:573
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Møtesvar"
+msgstr "Møtesvar"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:554
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Møteoppdatering"
+msgstr "Møteoppdatering"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Foresørsel om møteoppdatering"
+msgstr "Foresørsel om møteoppdatering"
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
@@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr "Meldinger til"
#: search.php:354
msgid "Message Search"
-msgstr "Søk etter melding"
+msgstr "Søk etter melding"
#: config/prefs.php.dist:892
msgid "Message Size"
-msgstr "Meldingsstørrelse"
+msgstr "Meldingsstørrelse"
#: message.php:375
msgid "Message Source"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Meldingen er sendt"
#: config/prefs.php.dist:912
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Antall meldinger pr. side når postboksen vises."
+msgstr "Antall meldinger pr. side når postboksen vises."
#: mailbox.php:311
msgid "Messages to"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Navn"
#: pgp.php:110
msgid "Name and/or email can not be empty"
-msgstr "Navn og/eller e-post kan ikke være tomt"
+msgstr "Navn og/eller e-post kan ikke være tomt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:730
msgid "Needs Action"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Ingen kryptering"
#: templates/pgp/pgp.inc:80
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Ingen nøkler i nøkkelringen"
+msgstr "Ingen nøkler i nøkkelringen"
#: mailbox.php:364
#, php-format
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Ingen meldinger"
#: pgp.php:137
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Ingen offentlig PGP-nøkkel importert."
+msgstr "Ingen offentlig PGP-nøkkel importert."
#: templates/smime/smime.inc:140
msgid "No Personal Certificate Present"
@@ -2212,11 +2212,11 @@ msgstr "Intet personlig sertifikat tilgjengelig."
#: templates/smime/smime.inc:54
msgid "No Public Keys Found"
-msgstr "Ingen offentlige nøkler funnet"
+msgstr "Ingen offentlige nøkler funnet"
#: smime.php:151
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Ingen offentlig S/MIME nøkkel importert."
+msgstr "Ingen offentlig S/MIME nøkkel importert."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:94
msgid "No attachments found."
@@ -2248,15 +2248,15 @@ msgstr "Ingen tekst i meldingskroppen"
#: lib/Mailbox.php:368
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Søket passet ikke med noen meldinger"
+msgstr "Søket passet ikke med noen meldinger"
#: pgp.php:189
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Ingen personlig privat PGP-nøkkel importert."
+msgstr "Ingen personlig privat PGP-nøkkel importert."
#: pgp.php:165
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Ingen personlig offentlig PGP-nøkkel importert."
+msgstr "Ingen personlig offentlig PGP-nøkkel importert."
#: smime.php:201
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Ikke personlig"
#: lib/Crypt/PGP.php:154 lib/Crypt/SMIME.php:152 lib/Crypt/SMIME.php:158
#: lib/Crypt/SMIME.php:167
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Ikke en gyldig offentlig nøkkel."
+msgstr "Ikke en gyldig offentlig nøkkel."
#: templates/search/main.inc:67
msgid "Not deleted messages"
@@ -2330,13 +2330,13 @@ msgstr "Merk at dette kan ta noe tid"
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Antall måneder du ønsker å beholde gamle lenkede vedlegg ved månedlig "
+"Antall måneder du ønsker å beholde gamle lenkede vedlegg ved månedlig "
"sletting."
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Antall gamle mapper med sendte elementer som skal beholdes ved månedtlig "
+"Antall gamle mapper med sendte elementer som skal beholdes ved månedtlig "
"sletting"
#: templates/contacts/contacts.inc:252 lib/MIME/Viewer/itip.php:509
@@ -2363,19 +2363,19 @@ msgstr "Vise kun mapper med uleste meldinger?"
#: templates/folders/javascript.inc:78
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Vennligst velg bare én mappe for denne operasjonen."
+msgstr "Vennligst velg bare én mappe for denne operasjonen."
#: templates/menu.inc:7 templates/menu.inc:27
msgid "Ope_n Folder"
-msgstr "Åpn_e mappe"
+msgstr "Ã
pn_e mappe"
#: templates/menu.inc:24
msgid "Open Folder"
-msgstr "Åpne mappe"
+msgstr "Ã
pne mappe"
#: folders.php:381
msgid "Opened Folder"
-msgstr "Åpnet mappe"
+msgstr "Ã
pnet mappe"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:657
msgid "Optional Participant"
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "PGP Feil: "
#: compose.php:322
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP Feil: Trenger passphrase for personlig privat nøkkel."
+msgstr "PGP Feil: Trenger passphrase for personlig privat nøkkel."
#: templates/pgp/notactive.inc:6
msgid "PGP NOT Active"
@@ -2423,25 +2423,25 @@ msgstr "Sett inn PGP passphrase"
#: templates/pgp/pgp.inc:128
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Søtte for personlig PGP nøkkelpar krever en sikker web-tilkobling."
+msgstr "Søtte for personlig PGP nøkkelpar krever en sikker web-tilkobling."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
msgid "PGP Public Key Text"
-msgstr "Offentlig PGP-nøkkel tekst"
+msgstr "Offentlig PGP-nøkkel tekst"
#: pgp.php:149
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Offentlig PGP-nøkkel for \"%s (%s)\" ble lagt til."
+msgstr "Offentlig PGP-nøkkel for \"%s (%s)\" ble lagt til."
#: pgp.php:245
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Offentlig PGP-nøkkel for \"%s\" ble slettet."
+msgstr "Offentlig PGP-nøkkel for \"%s\" ble slettet."
#: templates/pgp/pgp.inc:72
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Offentlig PGP-nøkkelring"
+msgstr "Offentlig PGP-nøkkelring"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:8
msgid "PGP Sign Message"
@@ -2453,27 +2453,27 @@ msgstr "PGP signer/krypter melding"
#: pgp.php:202
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Privat PGP-nøkkel ble lagt til."
+msgstr "Privat PGP-nøkkel ble lagt til."
#: pgp.php:177
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Offentlig PGP-nøkkel ble lagt til."
+msgstr "Offentlig PGP-nøkkel ble lagt til."
#: templates/pgp/notactive.inc:11
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP støtte er avslått på dette systemet."
+msgstr "PGP støtte er avslått på dette systemet."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:214
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Den digitale signaturen kan ikke verifiseres da PGP-støtte ikke er aktivert."
+"Den digitale signaturen kan ikke verifiseres da PGP-støtte ikke er aktivert."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:301
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "Meldingen kan ikke dekrypteres da PGP-støtte ikke er aktivert."
+msgstr "Meldingen kan ikke dekrypteres da PGP-støtte ikke er aktivert."
#: templates/pgp/pgp.inc:24
msgid ""
@@ -2481,8 +2481,8 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly"
msgstr ""
-"PGP-støtte krever bruk av popup-vinduer. Hvis nettleseren din er konfigurert "
-"for å blokkere popup-vinduer må du endre på dette for at PGP-støtte skal "
+"PGP-støtte krever bruk av popup-vinduer. Hvis nettleseren din er konfigurert "
+"for å blokkere popup-vinduer må du endre på dette for at PGP-støtte skal "
"fungere."
#: templates/mailbox/header.inc:19
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Side %d av %d"
#: config/prefs.php.dist:874
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Side med den første uleste meldingen"
+msgstr "Side med den første uleste meldingen"
#: config/prefs.php.dist:875
msgid "Page with the Last Unseen Message"
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Passphrase:"
#: pgp.php:112
msgid "Passphrases can not be empty"
-msgstr "Passphrase kan ikke være tom"
+msgstr "Passphrase kan ikke være tom"
#: pgp.php:114
msgid "Passphrases do not match"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Passord"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Utfør vedlikeholdsoperasjoner ved innlogging?"
+msgstr "Utfør vedlikeholdsoperasjoner ved innlogging?"
#: acl.php:76 acl.php:102
msgid "Permissions for this user can not be changed."
@@ -2550,11 +2550,11 @@ msgstr "Personlig informasjon"
#: pgp.php:120
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Personlig PGP-nøkkelpar generert."
+msgstr "Personlig PGP-nøkkelpar generert."
#: pgp.php:127
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Personlig PGP-nøkkler slettet."
+msgstr "Personlig PGP-nøkkler slettet."
#: smime.php:207
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Personlig S/MIME sertifikater IKKE importert: "
#: smime.php:132
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Personlig S/MIME nøkler slettet."
+msgstr "Personlig S/MIME nøkler slettet."
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
@@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "Ren-tekst versjon av meldingen"
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:200
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Vennligst skriv inn navnet på den nye mappen:"
+msgstr "Vennligst skriv inn navnet på den nye mappen:"
#: templates/folders/javascript.inc:101 templates/folders/javascript.inc:103
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Vennligst skriv inn navnet på den nye mappen:"
+msgstr "Vennligst skriv inn navnet på den nye mappen:"
#: templates/folders/javascript.inc:146
msgid "Please enter the new name:"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Vennligst skriv inn passphrase for din private PGP-nøkkel. Du trenger kun å "
+"Vennligst skriv inn passphrase for din private PGP-nøkkel. Du trenger kun å "
"skrive inn denne en gang per %s sesjon."
#: templates/smime/passphrase.inc:13
@@ -2599,8 +2599,8 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Vennligst skriv inn passphrase for din private S/MIME-nøkkel. Du trenger kun "
-"å skrive inn denne en gang per %s sesjon."
+"Vennligst skriv inn passphrase for din private S/MIME-nøkkel. Du trenger kun "
+"Ã¥ skrive inn denne en gang per %s sesjon."
#: recompose.php:88
msgid ""
@@ -2609,10 +2609,10 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Vennligst logg inn på nytt for å fortsette å skrive på meldingen. Hvis du "
-"IKKE bruker cookies OG du skriver nye meldinger i popup-vinduer, må du logge "
-"inn på nytt i hovedvinduet også. Dette er for å beskytte deg mot at "
-"utenforstående kan ta over din sesjon. Vi beklager bryet."
+"Vennligst logg inn på nytt for å fortsette å skrive på meldingen. Hvis du "
+"IKKE bruker cookies OG du skriver nye meldinger i popup-vinduer, må du logge "
+"inn på nytt i hovedvinduet også. Dette er for å beskytte deg mot at "
+"utenforstående kan ta over din sesjon. Vi beklager bryet."
#: templates/login/login.inc:81
msgid "Please provide your password."
@@ -2631,12 +2631,12 @@ msgid ""
"Please review the following information, and then select an action from the "
"menu below."
msgstr ""
-"Vennligst se over den følgende informasjonen, velg så en handling fra menyen "
+"Vennligst se over den følgende informasjonen, velg så en handling fra menyen "
"nedenunder."
#: templates/folders/javascript.inc:56
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Vennligst velg en mappe før du utfører noen handlinger."
+msgstr "Vennligst velg en mappe før du utfører noen handlinger."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:461
msgid "Please select an action from the menu below."
@@ -2644,16 +2644,16 @@ msgstr "Vennligst velg en handling fra menyen nedenunder."
#: templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Vennligst velg minst én mappe å søke i."
+msgstr "Vennligst velg minst én mappe å søke i."
#: templates/folders/javascript.inc:4
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Vennligst velg bare én mappe for denne operasjonen."
+msgstr "Vennligst velg bare én mappe for denne operasjonen."
# HUH?!
#: templates/compose/redirect.inc:76
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Vennligst velg eller endre i vinduet til høyre:"
+msgstr "Vennligst velg eller endre i vinduet til høyre:"
# HUH?!
#: templates/compose/compose.inc:127 templates/compose/compose.inc:177
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Innstillingene ble oppdatert."
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Prioritet"
#: templates/smime/import_key.inc:74
msgid "Private Key Password"
-msgstr "Passord for privat nøkkel"
+msgstr "Passord for privat nøkkel"
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Protokoll:"
#: lib/Crypt/PGP.php:461
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Støtte for offentlig PGP-nøkkeltjener er ikke aktiv."
+msgstr "Støtte for offentlig PGP-nøkkeltjener er ikke aktiv."
#: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -2727,20 +2727,20 @@ msgstr "Slett mappen(e)"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Hvor ofte skal Søppelet fjernes:"
+msgstr "Hvor ofte skal Søppelet fjernes:"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Fjern meldinger i Søppelet som er eldre enn dette antall dager."
+msgstr "Fjern meldinger i Søppelet som er eldre enn dette antall dager."
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Fjern gamle meldinger i Søppelet?"
+msgstr "Fjern gamle meldinger i Søppelet?"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:67
#, php-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "Fjerner %d melding(er) fra Søppelet."
+msgstr "Fjerner %d melding(er) fra Søppelet."
#: config/prefs.php.dist:421
msgid "Put this after @ when sending mail and default address expansion:"
@@ -2784,19 +2784,19 @@ msgstr "Mottatt frem til"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Omadressé_r"
+msgstr "Omadressé_r"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirect"
-msgstr "Omadressér"
+msgstr "Omadressér"
#: templates/compose/redirect.inc:115
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Omadressér melding"
+msgstr "Omadressér melding"
#: compose.php:721
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Omadressér denne meldingen"
+msgstr "Omadressér denne meldingen"
#: compose.php:781
msgid "Redirecting failed."
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Oppdater"
#: templates/folders/head.inc:3
msgid "Reload View"
-msgstr "Last visning på nytt"
+msgstr "Last visning på nytt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:483 lib/MIME/Viewer/itip.php:502
msgid "Remember the free/busy information."
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Ekstern postboks:"
#: templates/search/fields.inc:40
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Fjern fra søkefeltet"
+msgstr "Fjern fra søkefeltet"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Remove source"
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til mappen(e)"
#: config/prefs.php.dist:335
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Gi 'Sendte elementer' nytt navn på begynnelsen av måneden"
+msgstr "Gi 'Sendte elementer' nytt navn på begynnelsen av måneden"
#: lib/Folder.php:542
#, php-format
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr "Svar til _alle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:485 lib/MIME/Viewer/itip.php:494
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:504
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Svar at meldingen ikke støttes"
+msgstr "Svar at meldingen ikke støttes"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:492
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Svar med ledig/opptatt for de neste to månedene."
+msgstr "Svar med ledig/opptatt for de neste to månedene."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:491
msgid "Reply with requested free/busy information."
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Returner til forrige vindu"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Gå tilbake til postbokslisten etter å ha slettet, flyttet eller kopiert en "
+"Gå tilbake til postbokslisten etter å ha slettet, flyttet eller kopiert en "
"melding?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "S/MIME Feil: "
#: compose.php:358
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME Feil: Trenger passphrase for personlig privat nøkkel."
+msgstr "S/MIME Feil: Trenger passphrase for personlig privat nøkkel."
#: templates/smime/notactive.inc:6
msgid "S/MIME NOT Active"
@@ -3012,24 +3012,24 @@ msgstr "Sett inn S/MIME Passphrase"
#: templates/smime/smime.inc:100
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Støtte for personlig S/MIME-nøkkelpar krever en sikker webtilkobling."
+msgstr "Støtte for personlig S/MIME-nøkkelpar krever en sikker webtilkobling."
#: smime.php:140
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Offentlig S/MIME nøkkel for \"%s\" ble slettet."
+msgstr "Offentlig S/MIME nøkkel for \"%s\" ble slettet."
#: smime.php:162
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Offentlig S/MIME-nøkkel lagt til."
+msgstr "Offentlig S/MIME-nøkkel lagt til."
#: templates/smime/smime.inc:45
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Offentlig S/MIME-nøkkelring"
+msgstr "Offentlig S/MIME-nøkkelring"
#: smime.php:211
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Offentlig/Privat S/MIME-nøkkelpar lagt til."
+msgstr "Offentlig/Privat S/MIME-nøkkelpar lagt til."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3041,14 +3041,14 @@ msgstr "Signer/krypter meldingen med S/MIME"
#: templates/smime/notactive.inc:11
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Støtte for S/MIME er ikke aktivert på dette systemet."
+msgstr "Støtte for S/MIME er ikke aktivert på dette systemet."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:233
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Støtte for S/MIME er ikke aktivert for øyeblikket, så meldingen kan ikke bli "
+"Støtte for S/MIME er ikke aktivert for øyeblikket, så meldingen kan ikke bli "
"dekryptert."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:165
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not "
"be displayed."
msgstr ""
-"Støtte for S/MIME er ikke aktivert, så innholdet av denne signerte meldingen "
+"Støtte for S/MIME er ikke aktivert, så innholdet av denne signerte meldingen "
"kan ikke vises."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:138
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Støtte for S/MIME er ikke aktivert, så den digitale signaturen kan ikke "
+"Støtte for S/MIME er ikke aktivert, så den digitale signaturen kan ikke "
"verifiseres."
#: templates/smime/smime.inc:24
@@ -3073,9 +3073,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly"
msgstr ""
-"S/MIME-støtte krever bruk av popup-vinduer. Hvis nettleseren din er "
-"konfigurert for å blokkere popup-vinduer må du endre på dette for at S/MIME-"
-"støtte skal fungere."
+"S/MIME-støtte krever bruk av popup-vinduer. Hvis nettleseren din er "
+"konfigurert for å blokkere popup-vinduer må du endre på dette for at S/MIME-"
+"støtte skal fungere."
#: templates/compose/compose.inc:266
msgid "S_ubject"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Lagre mottakere automatisk til standard adressebok?"
#: templates/search/main.inc:127
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Lagre søk som en virtuell mappe?"
+msgstr "Lagre søk som en virtuell mappe?"
#: config/prefs.php.dist:223
msgid "Save sent mail?"
@@ -3138,20 +3138,20 @@ msgstr "Lagre kladd feilet. Melding fra serveren: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:197 templates/mailbox/header.inc:11
msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
#: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Søk %s"
+msgstr "Søk %s"
#: lib/Block/tree_folders.php:169
msgid "Search Mail"
-msgstr "Søk etter mail"
+msgstr "Søk etter mail"
#: search.php:311
msgid "Search Results"
-msgstr "Søkeresultat"
+msgstr "Søkeresultat"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Seen"
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Velg et felt"
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Velg adressebok-kilder for å legge til og å søke etter adresser."
+msgstr "Velg adressebok-kilder for å legge til og å søke etter adresser."
#: templates/search/main.inc:88
msgid "Select all"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Velg alle"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Velg alle felter som det skal søkes i ved utvidelse av adresser."
+msgstr "Velg alle felter som det skal søkes i ved utvidelse av adresser."
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
@@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr "Velg e-post tjenertype"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:309
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Valgte adressebøker:"
+msgstr "Valgte adressebøker:"
#: templates/pgp/pgp.inc:147
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Send nøkkel til offentlig nøkkeltjener"
+msgstr "Send nøkkel til offentlig nøkkeltjener"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Send Latest Information"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Send siste informasjon"
#: config/prefs.php.dist:575
msgid "Send MDN when requested by the sender?"
-msgstr "Sende leveringsbekreftelse når senderen ber om dette?"
+msgstr "Sende leveringsbekreftelse når senderen ber om dette?"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "Send Message"
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr "Tjener:"
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Innstillnger for hva som skjer når du flytter og sletter meldinger."
+msgstr "Innstillnger for hva som skjer når du flytter og sletter meldinger."
#: config/prefs.php.dist:522
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Angi X-Priority meldingshode når du skriver ny melding?"
+msgstr "Angi X-Priority meldingshode når du skriver ny melding?"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgid ""
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
"Skal store bolker med tekst skjules eller vises som standard? Dette kan lett "
-"endres tilbake ved ønske."
+"endres tilbake ved ønske."
#: templates/pgp/pgp.inc:52
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Ønsker du å søke etter PGP data i text/plain-meldinger?"
+msgstr "Ãnsker du Ã¥ søke etter PGP data i text/plain-meldinger?"
#: config/prefs.php.dist:505
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#: templates/pgp/pgp.inc:40
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Ønsker du å legge ved din offentlige PGP-nøkkel til meldinger som standard?"
+"Ãnsker du Ã¥ legge ved din offentlige PGP-nøkkel til meldinger som standard?"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show All Folders"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Vis mailliste informasjon"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Vis kun abonnérte mappe(r)"
+msgstr "Vis kun abonnérte mappe(r)"
#: folders.php:254
msgid "Show Unsubscribed"
@@ -3310,19 +3310,19 @@ msgstr "Vis uabonnerte"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Vise et ikon for å fjerne vedlegg fra meldinger?"
+msgstr "Vise et ikon for å fjerne vedlegg fra meldinger?"
#: config/prefs.php.dist:974
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Vis fargeforklaringer når postlisten vises?"
+msgstr "Vis fargeforklaringer når postlisten vises?"
#: config/prefs.php.dist:809
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Kun forhåndsvise uleste meldinger?"
+msgstr "Kun forhåndsvise uleste meldinger?"
#: config/prefs.php.dist:817
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Forhåndsvisning i verktøytips?"
+msgstr "Forhåndsvisning i verktøytips?"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Vist"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:37
msgid "Si_ze"
-msgstr "Stø_rrelse"
+msgstr "Stø_rrelse"
#: templates/login/login.inc:241
msgid "Sign up if not registered"
@@ -3358,11 +3358,11 @@ msgstr "Signert"
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelse"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:71
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:6
msgid "Sort by Arrival"
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Sorter etter Fra-adresse"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:36
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Sorter etter meldingsstørrelse"
+msgstr "Sorter etter meldingsstørrelse"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:31
msgid "Sort by Subject"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Sorter etter emne"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Sorter etter tråd"
+msgstr "Sorter etter tråd"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:16
msgid "Sort by To Address"
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Stavekontroll"
#: templates/compose/spelling.inc:50 templates/compose/spelling.inc:58
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Stavekontrollen er fullført"
+msgstr "Stavekontrollen er fullført"
#: config/prefs.php.dist:462
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Send"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Abonnér på mappe(r)"
+msgstr "Abonnér på mappe(r)"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374 lib/MIME/Viewer/pgp.php:395
#: lib/MIME/Viewer/status.php:90
@@ -3484,20 +3484,20 @@ msgstr "Te_kst"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:239
msgid "Tentative: "
-msgstr "Foreløpig: "
+msgstr "Foreløpig: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:547
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Godta forespørsel foreløpig"
+msgstr "Godta forespørsel foreløpig"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:713
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Godta foreløpig"
+msgstr "Godta foreløpig"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:54
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Fil med avtalevilår er ikke antgitt i conf.php"
+msgstr "Fil med avtalevilår er ikke antgitt i conf.php"
#: config/prefs.php.dist:925
msgid "The From: column of the message should be linked:"
@@ -3505,12 +3505,12 @@ msgstr "Fra-kolonnen av meldingen kunne ikke linkes til:"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Macintosh ressurs-strøm"
+msgstr "Macintosh ressurs-strøm"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Macintosh ressurs-strømmen kan lastes ned %s."
+msgstr "Macintosh ressurs-strømmen kan lastes ned %s."
#: fetchmailprefs.php:81
#, php-format
@@ -3540,8 +3540,8 @@ msgid ""
"The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Kan ikke åpne vinduet for 'ny melding'. Det kan hende du har satt "
-"nettleseren din til å blokkere popup-vinduer"
+"Kan ikke åpne vinduet for 'ny melding'. Det kan hende du har satt "
+"nettleseren din til å blokkere popup-vinduer"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Innholdet av Macintosh-filen finnes nedenfor."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:96
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Mappen(e) \"%s\" vil nå hete \"%s\"."
+msgstr "Mappen(e) \"%s\" vil nå hete \"%s\"."
#: templates/acl/acl.inc:112
msgid ""
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
#: lib/Folder.php:445
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Mappen \"%s\" ble laget, men du abonnerer ikke på den."
+msgstr "Mappen \"%s\" ble laget, men du abonnerer ikke på den."
#: lib/Folder.php:380
#, php-format
@@ -3618,11 +3618,11 @@ msgstr "Mappen \"%s\" ble slettet."
#: lib/Folder.php:540
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Mappen \"%s\" heter nå \"%s\"."
+msgstr "Mappen \"%s\" heter nå \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:96
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Følgende filer ble vedlagt denne delen:"
+msgstr "Følgende filer ble vedlagt denne delen:"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:95
msgid ""
@@ -3632,15 +3632,15 @@ msgstr "Bildene vil vises da senderen finnes i din adressebok."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "E-post tjeneren genererte følgende feilmelding:"
+msgstr "E-post tjeneren genererte følgende feilmelding:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:54
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "E-post tjeneren genererte følgende infomelding:"
+msgstr "E-post tjeneren genererte følgende infomelding:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "E-post tjeneren genererte følgende melding:"
+msgstr "E-post tjeneren genererte følgende melding:"
#: lib/Message.php:635
#, php-format
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Postboksen %s er allerede tom"
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"Meldingen \"%s\" fra \"%s\" (%d bytes) overgår størrelse for meldinger som "
+"Meldingen \"%s\" fra \"%s\" (%d bytes) overgår størrelse for meldinger som "
"skal hentes."
#: templates/contacts/contacts.inc:103
@@ -3676,13 +3676,13 @@ msgid ""
"The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Passphrase vinduet kan ikke åpnes. Det kan hende du har satt nettleseren din "
-"til å blokkere popup-vinduer"
+"Passphrase vinduet kan ikke åpnes. Det kan hende du har satt nettleseren din "
+"til å blokkere popup-vinduer"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
#, php-format
msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
-msgstr "Råtekst for PGP-nøkkelen vises %s."
+msgstr "Råtekst for PGP-nøkkelen vises %s."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:62
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
@@ -3699,8 +3699,8 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Senderen av denne meldingen forespør leveringsbekreftelse når du har lest "
-"meldingen. Vennligst klikk %s for å sende leveringsbekreftelse."
+"Senderen av denne meldingen forespør leveringsbekreftelse når du har lest "
+"meldingen. Vennligst klikk %s for å sende leveringsbekreftelse."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:72
msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Det oppstod en feil under visning av forespurt melding: %s."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:55 lib/MIME/Viewer/enriched.php:40
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Det oppstod en feil under forsøk på å vise denne meldingsdelen"
+msgstr "Det oppstod en feil under forsøk på å vise denne meldingsdelen"
#: lib/Message.php:523 lib/Message.php:565
#, php-format
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "Denne HTML meldingen har bilder i seg. Blokkerte bilder vises slik:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Denne offentlige PGP-nøkkelen var vedlagt meldingen."
+msgstr "Denne offentlige PGP-nøkkelen var vedlagt meldingen."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:95 lib/MIME/Viewer/itip.php:109
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:133 lib/MIME/Viewer/itip.php:147
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Den forespurte oppgaven er ikke implementert."
#: templates/folders/javascript.inc:7
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Dette kan ta litt tid. Er du sikker på at du vil fortsette?"
+msgstr "Dette kan ta litt tid. Er du sikker på at du vil fortsette?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
msgid "This message contains a Macintosh file."
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Denne meldingen inneholder leveringsinformasjon, men formatet på meldingen "
+"Denne meldingen inneholder leveringsinformasjon, men formatet på meldingen "
"er ukjent."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:321
@@ -3938,12 +3938,12 @@ msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
msgstr ""
-"Denne meldingen ser ikke ut til å være i riktig PGP-format (i henhold til "
+"Denne meldingen ser ikke ut til å være i riktig PGP-format (i henhold til "
"RFC 2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:162
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Denne meldingen ser ikke ut til å være i riktig S/MIME format."
+msgstr "Denne meldingen ser ikke ut til å være i riktig S/MIME format."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:211 lib/MIME/Viewer/pgp.php:422
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
@@ -3967,15 +3967,15 @@ msgstr "Denne meldingen til"
#: acl.php:46
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Denne tjeneren støtter ikke deling av mapper."
+msgstr "Denne tjeneren støtter ikke deling av mapper."
#: templates/contacts/contacts.inc:109
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Dette vinduet må bli åpnet fra 'Ny melding' vinduet"
+msgstr "Dette vinduet må bli åpnet fra 'Ny melding' vinduet"
#: thread.php:31 templates/thread/top.inc:3 config/prefs.php.dist:893
msgid "Thread View"
-msgstr "Trådvisning"
+msgstr "Trådvisning"
#: message.php:255 mailbox.php:576 search.php:145
#: templates/contacts/contacts.inc:221
@@ -3993,24 +3993,24 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"For å velge flere, hold nede Control (PC) eller Command (Mac) mens du klikker"
+"For å velge flere, hold nede Control (PC) eller Command (Mac) mens du klikker"
#: templates/compose/compose.inc:567
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Total størrelse på vedlegg:"
+msgstr "Total størrelse på vedlegg:"
#: folders.php:350
msgid "Trash folder"
-msgstr "Søpplemappe"
+msgstr "Søpplemappe"
#: templates/prefs/trashselect.inc:23
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Søpplemappe:"
+msgstr "Søpplemappe:"
#: lib/Quota/cyrus.php:70 lib/Quota/mercury32.php:84 lib/Quota/command.php:77
#: lib/Quota/logfile.php:93 lib/Quota/courier.php:54 lib/Quota/mdaemon.php:51
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om kvote"
+msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om kvote"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
#: templates/mailbox/navbar.inc:36
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Skjulte mottakere"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:408
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Uhåndtert komponent av typen: %s"
+msgstr "Uhåndtert komponent av typen: %s"
#: mailbox.php:537
msgid "Unknown Date"
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Ukjent dato"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:591
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Ukjent møte"
+msgstr "Ukjent møte"
#: mailbox.php:588
msgid "Unknown Recipient"
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Ulest"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Si opp abonnement på mappe(r)"
+msgstr "Si opp abonnement på mappe(r)"
#: templates/compose/compose.inc:574
msgid "Update Attachment Information"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Oppdater informasjon om vedlegg"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:576
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Oppdater status på avsendere"
+msgstr "Oppdater status på avsendere"
#: templates/smime/import_key.inc:56 templates/pgp/import_key.inc:56
msgid "Upload"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Vis %s"
#: templates/smime/smime.inc:65 templates/pgp/pgp.inc:93
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Vis offentlig nøkkel for %s"
+msgstr "Vis offentlig nøkkel for %s"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:116
msgid "View HTML content in a separate window"
@@ -4123,15 +4123,15 @@ msgstr "Vise HTML-innhold i et eget vindu."
#: templates/smime/smime.inc:117 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Vis personlig, privat nøkkel"
+msgstr "Vis personlig, privat nøkkel"
#: templates/smime/smime.inc:113 templates/pgp/pgp.inc:147
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Vis personlig, offentlig nøkkel"
+msgstr "Vis personlig, offentlig nøkkel"
#: templates/message/navbar_actions.inc:17
msgid "View Thread"
-msgstr "Se tråd"
+msgstr "Se tråd"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:160 lib/MIME/Viewer/images.php:162
msgid "View Thumbnail"
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Virtuelle mapper krever navn."
#: templates/search/main.inc:133
msgid "Virtual folder label"
-msgstr "Navn på virtuell mappe"
+msgstr "Navn på virtuell mappe"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:368
msgid "Warning"
@@ -4199,16 +4199,16 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Ved sletting av meldinger, flytt dem til Søppelmappen istedet for å markere "
+"Ved sletting av meldinger, flytt dem til Søppelmappen istedet for å markere "
"dem som slettet?"
#: config/prefs.php.dist:878
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "Hvilken side vil du starte på ved åpning av en ny postboks?"
+msgstr "Hvilken side vil du starte på ved åpning av en ny postboks?"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Ønsker du å lagre vedlegg ved lagring av sendte elementer?"
+msgstr "Ãnsker du Ã¥ lagre vedlegg ved lagring av sendte elementer?"
#: templates/message/navbar_actions.inc:22 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Betrodde adresser"
#: config/prefs.php.dist:437
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "Bryt tekst ved så mange tegn."
+msgstr "Bryt tekst ved så mange tegn."
#: templates/compose/compose.inc:531 config/prefs.php.dist:949
msgid "Yes"
@@ -4224,11 +4224,11 @@ msgstr "Ja"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:63
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Du prøver å hente e-post fra følgende konto(er):"
+msgstr "Du prøver å hente e-post fra følgende konto(er):"
#: templates/folders/javascript.inc:8
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "Du prøver å slette følgende mapper:"
+msgstr "Du prøver å slette følgende mapper:"
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:200
msgid "You are copying/moving to a new folder."
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Du lager en undermappe i "
#: templates/folders/javascript.inc:103
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Du lager en toppnivåmappe."
+msgstr "Du lager en toppnivåmappe."
#: templates/folders/javascript.inc:144
msgid "You are renaming the folder: "
@@ -4250,16 +4250,16 @@ msgstr "Du gir nytt navn til mappen: "
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
-msgstr "Du kan ikke logge inn da du ikke godtok avtalevilkårene."
+msgstr "Du kan ikke logge inn da du ikke godtok avtalevilkårene."
#: templates/acl/acl.inc:165
msgid "You do not have permission to change access to this folder"
-msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre tilgang til denne mappen"
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre tilgang til denne mappen"
#: lib/Maillog.php:132
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Du videresendte denne meldingen på %%s til følgende mottakere: %s."
+msgstr "Du videresendte denne meldingen på %%s til følgende mottakere: %s."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
#, php-format
@@ -4276,25 +4276,25 @@ msgid ""
"you sure you want to send this message without these attachments?"
msgstr ""
"Du har minst ett vedlegg valgt som du ikke har lastet opp enda. Er du sikker "
-"på at du ønsker å sende denne meldingen uten disse vedleggene?"
+"på at du ønsker å sende denne meldingen uten disse vedleggene?"
#: lib/IMP.php:1002
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "Du har ny post i følgende mappe:"
+msgstr "Du har ny post i følgende mappe:"
#: lib/IMP.php:1007
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "Du har ny post i følgende mapper:"
+msgstr "Du har ny post i følgende mapper:"
#: compose.php:127
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Du må ha minst én mottaker."
+msgstr "Du må ha minst én mottaker."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:308
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
msgstr ""
-"Du må skrive inn passphrase for din private PGP-nøkkel for å vise denne "
+"Du må skrive inn passphrase for din private PGP-nøkkel for å vise denne "
"meldingen"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241
@@ -4302,68 +4302,68 @@ msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Du må skrive inn passphrase for din private S/MIME-nøkke for å vise denne "
+"Du må skrive inn passphrase for din private S/MIME-nøkke for å vise denne "
"meldingen"
#: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:209
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Du må velge en mål-postboks først."
+msgstr "Du må velge en mål-postboks først."
#: fetchmailprefs.php:85
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Du må velge en identitet som skal slettes."
+msgstr "Du må velge en identitet som skal slettes."
#: templates/contacts/contacts.inc:81
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Du må velge en adresse først."
+msgstr "Du må velge en adresse først."
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:216
#: templates/mailbox/javascript.inc:271
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Du må velge minst én melding først."
+msgstr "Du må velge minst én melding først."
#: templates/compose/redirect.inc:13
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Du må spesifisere en mottaker."
+msgstr "Du må spesifisere en mottaker."
#: templates/compose/attachments.js:29
msgid "You must specify at least one file to attach."
-msgstr "Du må først spesifisere filen som skal legges ved."
+msgstr "Du må først spesifisere filen som skal legges ved."
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
#, php-format
msgid "You need to have '%s' enabled in your maintenance options."
-msgstr "Du må aktivere '%s' i instillinger for vedlikehold."
+msgstr "Du må aktivere '%s' i instillinger for vedlikehold."
#: lib/Maillog.php:140
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Du omdirigerte denne meldingen til %s på %%s."
+msgstr "Du omdirigerte denne meldingen til %s på %%s."
#: lib/Maillog.php:144
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Du svarte på denne meldingen på %s."
+msgstr "Du svarte på denne meldingen på %s."
#: lib/Folder.php:590
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Du fikk ikke abonnere på \"%s\". Melding fra serveren"
+msgstr "Du fikk ikke abonnere på \"%s\". Melding fra serveren"
#: lib/Folder.php:641
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Du fikk ikke si opp abonnementet på \"%s\". Melding fra serveren"
+msgstr "Du fikk ikke si opp abonnementet på \"%s\". Melding fra serveren"
#: lib/Folder.php:593
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Du abonnerer nå på \"%s\""
+msgstr "Du abonnerer nå på \"%s\""
#: lib/Folder.php:644
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Du sa opp abonnementet på \"%s\""
+msgstr "Du sa opp abonnementet på \"%s\""
#: templates/pgp/pgp.inc:186
msgid "Your Name"
@@ -4371,15 +4371,15 @@ msgstr "Fullt navn"
#: templates/pgp/pgp.inc:119
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Dine offentlige/private PGP-nøkler"
+msgstr "Dine offentlige/private PGP-nøkler"
#: templates/smime/smime.inc:116 templates/pgp/pgp.inc:150
msgid "Your Private Key"
-msgstr "Din private nøkkel"
+msgstr "Din private nøkkel"
#: templates/smime/smime.inc:112 templates/pgp/pgp.inc:146
msgid "Your Public Key"
-msgstr "Din offentlige nøkkel"
+msgstr "Din offentlige nøkkel"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
@@ -4400,15 +4400,15 @@ msgstr "Dine alias-adresser: (valgfritt, en adresse per linje)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:95
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Nettleseren din støtter ikke visning av denne type bilder inline."
+msgstr "Nettleseren din støtter ikke visning av denne type bilder inline."
#: templates/message/print.inc:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Nettleseren din støtter ikke denne utskiftsoperasjonen. Trykk Kontroll/"
-"Opsjon + P for å skrive ut."
+"Nettleseren din støtter ikke denne utskiftsoperasjonen. Trykk Kontroll/"
+"Opsjon + P for å skrive ut."
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Your default charset for sending messages:"
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "_Svar"
#: lib/IMP.php:907
msgid "_Search"
-msgstr "_Søk"
+msgstr "_Søk"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "_Send Message"
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "_Send melding"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27
msgid "_Thread"
-msgstr "_Tråd"
+msgstr "_Tråd"
#: templates/compose/compose.inc:115
msgid "_To"
@@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "_Gjenopprett"
#: templates/message/navbar_actions.inc:17
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Se tråd"
+msgstr "_Se tråd"
#: templates/message/navbar_actions.inc:22 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "_Whitelist"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "fra"
#: smime.php:29 pgp.php:69
msgid "key"
-msgstr "nøkkel"
+msgstr "nøkkel"
#: folders.php:151
msgid "mailbox file"
diff --git a/imp/po/nl_NL.po b/imp/po/nl_NL.po
index c46128d32..baa67ccc6 100644
--- a/imp/po/nl_NL.po
+++ b/imp/po/nl_NL.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Kuipers \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Alle berichten in de volgende map(pen) worden gedownload naar één MBOX "
+"Alle berichten in de volgende map(pen) worden gedownload naar één MBOX "
"bestand:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
@@ -950,14 +950,14 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:217 lib/MIME/Viewer/pgp.php:245
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:270
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Klik HIER om het bericht te verifiëren."
+msgstr "Klik HIER om het bericht te verifiëren."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klik op één van uw geselecteerde adresboeken en selecteer daarna alle velden "
+"Klik op één van uw geselecteerde adresboeken en selecteer daarna alle velden "
"welke doorzocht dienen te worden."
#: config/prefs.php.dist:1123
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Converteer tekst emoticons naar grafische emoticons?"
#: mailbox.php:477 mailbox.php:869 message.php:503 message.php:690
msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Kopiëren"
#: mailbox.php:477 mailbox.php:869 message.php:503 message.php:690
msgid "Copy to folder"
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Geen persoonlijk S/MIME certificaat geimporteerd."
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Er bestaat geen persoonlijke privésleutel, het bericht kan dus niet "
+"Er bestaat geen persoonlijke privésleutel, het bericht kan dus niet "
"gedecodeerd worden."
#: lib/IMAP/Client.php:374
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Alleen mappen met ongelezen berichten weergeven?"
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Voor deze bewerking mag slechts één map geselecteerd worden."
+msgstr "Voor deze bewerking mag slechts één map geselecteerd worden."
#: lib/IMP.php:877 lib/IMP.php:882
msgid "Open Fo_lder"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: lib/Compose.php:1201
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: Wachtwoord vereist voor persoonlijke privésleutel."
+msgstr "PGP: Wachtwoord vereist voor persoonlijke privésleutel."
#: lib/Compose.php:1210
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Geef het wachtwoord van uw privé PGP sleutel, a.u.b. U hoeft dit wachtwoord "
+"Geef het wachtwoord van uw privé PGP sleutel, a.u.b. U hoeft dit wachtwoord "
"slechts eenmaal per sessie op te geven."
#: templates/smime/passphrase.html:15
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Geef het wachtwoord van uw privé S/MIME sleutel, a.u.b. U hoeft dit "
+"Geef het wachtwoord van uw privé S/MIME sleutel, a.u.b. U hoeft dit "
"wachtwoord slecht eenmaal per sessie op te geven."
#: login.php:181
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Selecteer een map voordat u deze bewerking uitvoert, a.u.b."
#: templates/javascript_defs.php:69
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Selecteer tenminste één map om te doorzoeken, a.u.b."
+msgstr "Selecteer tenminste één map om te doorzoeken, a.u.b."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Prioriteit"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Privé sleutel wachtwoord:"
+msgstr "Privé sleutel wachtwoord:"
#: config/prefs.php.dist:696
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
@@ -3266,16 +3266,16 @@ msgstr "%d berichten uit de outbox map verwijderd."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "Eén bericht uit de spam map verwijderd."
+msgstr "Eén bericht uit de spam map verwijderd."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Eén bericht uit de prullenbak verwijderd."
+msgstr "Eén bericht uit de prullenbak verwijderd."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Eén bericht uit de outbox map %s verwijderd."
+msgstr "Eén bericht uit de outbox map %s verwijderd."
#: lib/IMP.php:942
#, php-format
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Terug naar opties"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Terug naar de mailboxlijst na verwijderen, verplaatsen of kopiëren van een "
+"Terug naar de mailboxlijst na verwijderen, verplaatsen of kopiëren van een "
"bericht?"
#: acl.php:114
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "Pictogram voor het verwijderen van berichtbijlagen weergeven?"
#: config/prefs.php.dist:1162
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Niet-privé mailboxen weergeven in afzonderlijke mappen"
+msgstr "Niet-privé mailboxen weergeven in afzonderlijke mappen"
#: config/prefs.php.dist:1006
msgid "Show previews for unread messages only?"
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgid ""
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
"Onderstaand bericht is gecodeerd met PGP, echter, er bestaat geen "
-"persoonlijke privé sleutel dus kan het bericht niet gedecodeerd worden."
+"persoonlijke privé sleutel dus kan het bericht niet gedecodeerd worden."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgid ""
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
"Onderstaand bericht is gecodeerd met PGP. U dient het wachtwoord van uw PGP "
-"privé sleutel in te voeren voordat het bericht kan worden gedecodeerd."
+"privé sleutel in te voeren voordat het bericht kan worden gedecodeerd."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid ""
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Een fout bij het kopiëren van berichten van \"%s\" naar \"%s\". De server "
+"Een fout bij het kopiëren van berichten van \"%s\" naar \"%s\". De server "
"meldt"
#: lib/Message.php:268
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "U heeft geen externe mailaccounts geconfigureerd."
#: lib/Compose.php:1141
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "U dient tenminste één ontvanger op te geven."
+msgstr "U dient tenminste één ontvanger op te geven."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "U dient eerst een adres te selecteren."
#: templates/javascript_defs.php:45 templates/javascript_defs.php:47
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "U dient eerst tenminste één bericht te selecteren."
+msgstr "U dient eerst tenminste één bericht te selecteren."
#: lib/Compose.php:835
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr "Uw openbare/prive PGP sleutels"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Uw privé sleutel:"
+msgstr "Uw privé sleutel:"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uw gelinkte bijlage is door minstens één gebruiker gedownload.\n"
+"Uw gelinkte bijlage is door minstens één gebruiker gedownload.\n"
"\n"
"Bijlagenaam: %s\n"
"Bijlagedatum: %s\n"
diff --git a/imp/po/nn_NO.po b/imp/po/nn_NO.po
index 623104212..8e34082e4 100644
--- a/imp/po/nn_NO.po
+++ b/imp/po/nn_NO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Per-Stian Vatne \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " To: "
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid " Date: "
msgstr " Dato: "
msgid " From: "
-msgstr " Frå: "
+msgstr " Frå: "
msgid " - $nm new message"
msgstr " - $nm ny melding"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "%s Standard"
#, c-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s eksisterer allereie. Namnet på mappa %s vart ikkje endra."
+msgstr "%s eksisterer allereie. Namnet på mappa %s vart ikkje endra."
#, c-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Mappa %s får endra namnet ved starten av månaden."
+msgstr "Mappa %s får endra namnet ved starten av månaden."
#, c-format
msgid "%s messages were fetched..."
@@ -70,23 +70,23 @@ msgid "%s: %s (%d of %d)"
msgstr "%s: %s (%d av %d)"
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Bruk desse endringane og gå til neste skjermbilete.)"
+msgstr "(Bruk desse endringane og gå til neste skjermbilete.)"
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
msgstr ""
-"(Tilbakestill alle endringar og gå tilbake til skjermbiletet for skriv "
+"(Tilbakestill alle endringar og gå tilbake til skjermbiletet for skriv "
"melding.)"
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Gå tilbake til skjermbiletet for skriv melding etter å ha aktivert alle "
-"endringane du har gjort så langt. Endringar i dette skjermbiletet vil IKKJE "
+"(Gå tilbake til skjermbiletet for skriv melding etter å ha aktivert alle "
+"endringane du har gjort så langt. Endringar i dette skjermbiletet vil IKKJE "
"bli brukt.)"
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Legg til desse ved å klikke OK *"
+msgstr "* Legg til desse ved å klikke OK *"
msgid "* Please select address(es) *"
msgstr "* Vel adresse(r) *"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgid ""
"i>
\n"
msgstr ""
"Denne meldinga vart skriven i eit anna teiknsett enn ditt eige. Dersom "
-"den ikkje blir vist rett, %sklikk her for å opne den i eit nytt vindauge."
+"den ikkje blir vist rett, %sklikk her for å opne den i eit nytt vindauge."
"
\n"
msgid "Account's name:"
-msgstr "Namn på konto:"
+msgstr "Namn på konto:"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
msgid "Addressbooks"
-msgstr "Adressebøker"
+msgstr "Adressebøker"
msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
msgstr "Alle meldingar i mappe(r) vil bli tapt!"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Alle meldingar i mappe(r) vil bli tapt!"
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "Alle meldingar i følgjande mappe(r) vil bli lasta ned til ei MBOX-fil:"
+msgstr "Alle meldingar i følgjande mappe(r) vil bli lasta ned til ei MBOX-fil:"
#, c-format
msgid ""
@@ -139,64 +139,64 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Alle gamle katalogar med sendt post som er eldre enn %s månader, vil bli "
+"Alle gamle katalogar med sendt post som er eldre enn %s månader, vil bli "
"sletta."
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "An error occurred when deleting messages from server!"
-msgstr "Feil ved sletting av meldingar frå tenar!"
+msgstr "Feil ved sletting av meldingar frå tenar!"
msgid "An unknown error occured adding the new entry."
-msgstr "Ukjent feil når oppføringa skulle leggjast til."
+msgstr "Ukjent feil når oppføringa skulle leggjast til."
msgid "Answered messages"
-msgstr "Meldingar du har svart på"
+msgstr "Meldingar du har svart på"
msgid "Answered"
-msgstr "Svart på"
+msgstr "Svart på"
msgid "Apply All Rules"
msgstr "Bruk alle reglar"
msgid "Apply Filters on"
-msgstr "Bruk filter på"
+msgstr "Bruk filter på"
msgid "Apply filter rules upon logging on."
-msgstr "Bruk filterreglar ved pålogging."
+msgstr "Bruk filterreglar ved pålogging."
msgid "Apply filter rules when mailbox is refreshed."
-msgstr "Bruk filterreglar når postboksa blir friska opp."
+msgstr "Bruk filterreglar når postboksa blir friska opp."
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "Er du SIKKER på at du vil halde fram?"
+msgstr "Er du SIKKER på at du vil halde fram?"
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "Er du heilt sikker på at du vil halde fram?"
+msgstr "Er du heilt sikker på at du vil halde fram?"
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne offentlege nøkkelen?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne offentlege nøkkelen?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette nøkkelparet ditt? (Dette er IKKJE tilrådd!)"
+"Er du sikker på at du vil slette nøkkelparet ditt? (Dette er IKKJE tilrådd!)"
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil gjere dette?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil gjere dette?"
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse meldingane PERMANENT?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse meldingane PERMANENT?"
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappa?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappa?"
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil tømme søppelkorga di?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømme søppelkorga di?"
msgid "Arrival Time"
msgstr "Tid motteke"
@@ -205,10 +205,10 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
-msgstr "Spør om stadfesting før køyring av vedlikehaldsoperasjonar?"
+msgstr "Spør om stadfesting før køyring av vedlikehaldsoperasjonar?"
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Legg ved ein kopi av din offentlege PGP-nøkkel i meldinga?"
+msgstr "Legg ved ein kopi av din offentlege PGP-nøkkel i meldinga?"
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "August"
msgstr "August"
msgid "Available Addressbooks:"
-msgstr "Tilgjengelege adressebøker:"
+msgstr "Tilgjengelege adressebøker:"
#, c-format
msgid "Back to %s"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Body"
msgstr "Kropp"
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Både vising av meldingshovud og meldingskropp"
+msgstr "BÃ¥de vising av meldingshovud og meldingskropp"
msgid "Both"
msgstr "Begge"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Ved å avbryte denne meldinga vil du miste innhaldet for godt."
+msgstr "Ved å avbryte denne meldinga vil du miste innhaldet for godt."
msgid "Cc"
msgstr "Kopi"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
"Change display options such as the color scheme, how many messages you see "
"on each page and how messages are sorted."
msgstr ""
-"Endre visingsalternativ, slik som fargeskjema, kro mange meldingar du ser på "
+"Endre visingsalternativ, slik som fargeskjema, kro mange meldingar du ser på "
"kvar side, og korleis meldingane blir sorterte."
msgid "Change mail server settings."
@@ -294,8 +294,8 @@ msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Endre namn, adresse og signaturen folk ser når dei les og svarar på e-post "
-"frå deg."
+"Endre namn, adresse og signaturen folk ser når dei les og svarar på e-post "
+"frå deg."
msgid "Change"
msgstr "Endre"
@@ -307,29 +307,29 @@ msgid "Checkbox"
msgstr "Avkryssingsboks"
msgid "Cherry"
-msgstr "Kirsebær"
+msgstr "Kirsebær"
msgid "Choose Action:"
msgstr "Vel handling:"
msgid "Choose the addressbook to use when adding addresses."
-msgstr "Vel adresseboka du vil bruke for å leggje til nye adresser."
+msgstr "Vel adresseboka du vil bruke for å leggje til nye adresser."
msgid "Choose the order of addressbooks to search when expanding addresses."
-msgstr "Vel rekkefølgje på adressebøker å søke i ved kontroll av adresser."
+msgstr "Vel rekkefølgje på adressebøker å søke i ved kontroll av adresser."
#, c-format
msgid "Cleared all messages from %s."
-msgstr "Fjerna alle meldingar frå %s."
+msgstr "Fjerna alle meldingar frå %s."
msgid ""
"Click on one of your selected addressbooks and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klikk på ei av dine valde adressebøker og vel alle felta det skal søkast i."
+"Klikk på ei av dine valde adressebøker og vel alle felta det skal søkast i."
msgid "Click to Save PGP Public Key in your Addressbook"
-msgstr "Klikk for å lagre offentleg PGP-nøkkel i adresseboka di"
+msgstr "Klikk for å lagre offentleg PGP-nøkkel i adresseboka di"
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vindauget"
@@ -369,14 +369,14 @@ msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktliste"
msgid "Control PGP support for IMP."
-msgstr "Kontrollerer PGP-støtte for IMP."
+msgstr "Kontrollerer PGP-støtte for IMP."
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Kontroller når det skal sjekkast for ny post, og om du skal varslast eller "
-"ikkje når ny post kjem."
+"Kontroller når det skal sjekkast for ny post, og om du skal varslast eller "
+"ikkje når ny post kjem."
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -389,16 +389,16 @@ msgstr "Korrigert tekst"
#, c-format
msgid "Could not delete messages from %s: %s"
-msgstr "Kunne ikkje slette meldingar frå %s: %s"
+msgstr "Kunne ikkje slette meldingar frå %s: %s"
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Kunne ikkje trekke ut den førespurde fila"
+msgstr "Kunne ikkje trekke ut den førespurde fila"
msgid "Create Folder"
msgstr "Oppret mappe"
msgid "Create Keys"
-msgstr "Opprett nøklar"
+msgstr "Opprett nøklar"
msgid "Create a new drafts folder"
msgstr "Opprett ny mappe for kladd"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Create a new sent mail folder"
msgstr "Opprett ny mappe for sendt post"
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Opprett ny mappe for søppelkorg"
+msgstr "Opprett ny mappe for søppelkorg"
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
@@ -418,18 +418,18 @@ msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Customize accounts for fetching mail from other POP3/IMAP accounts."
-msgstr "Skreddarsy kontoar for å hente mail frå andre POP3-/IMAP-kontoar."
+msgstr "Skreddarsy kontoar for å hente mail frå andre POP3-/IMAP-kontoar."
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
msgstr "Tilpass korleis du sender post og kvar kladden blir lagra."
#, c-format
msgid "Customize maintenance operations run upon login to %s."
-msgstr "Tilpass vedlikehaldsoperasjonar som skal køyrast ved pålogging til %s."
+msgstr "Tilpass vedlikehaldsoperasjonar som skal køyrast ved pålogging til %s."
#, c-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Tilpass oppgåver som skal køyrast ved pålogging til %s."
+msgstr "Tilpass oppgåver som skal køyrast ved pålogging til %s."
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -444,26 +444,26 @@ msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Standard sorteringskriterium:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Standard sorteringsrekkefølgje:"
+msgstr "Standard sorteringsrekkefølgje:"
#, c-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Slett %s offentleg nøkkel"
+msgstr "Slett %s offentleg nøkkel"
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Slett noverande nøklar"
+msgstr "Slett noverande nøklar"
msgid "Delete Folder(s)"
msgstr "Slette mappe(r)"
msgid "Delete fetched messages from server"
-msgstr "Slett meldingar som hentast frå tenaren"
+msgstr "Slett meldingar som hentast frå tenaren"
msgid "Delete messages"
msgstr "Slett meldingar"
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month"
-msgstr "Slett gamle mapper med sendt post ved starten av månaden"
+msgstr "Slett gamle mapper med sendt post ved starten av månaden"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Display Options"
msgstr "Visingsalternativ"
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Vis stadfesting etter å ha sendt ei melding?"
+msgstr "Vis stadfesting etter å ha sendt ei melding?"
msgid "Display in Body of Message"
msgstr "Vis i meldingskropp"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Display pop-up notification of new mail."
msgstr "Vis sprettopp-varsel om ny post."
msgid "Display the 'Empty Trash' link in the menubar?"
-msgstr "Vis 'Tøm søppelkorg'-kopling i menylinje?"
+msgstr "Vis 'Tøm søppelkorg'-kopling i menylinje?"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
@@ -517,12 +517,12 @@ msgid "Do you want to open that folder?"
msgstr "Vil du opne den mappa?"
msgid "Do you want to scan the body of text messages for PGP data?"
-msgstr "Vil du søke gjennom meldingskroppen for PGP-data?"
+msgstr "Vil du søke gjennom meldingskroppen for PGP-data?"
msgid ""
"Do you want your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Vil du legge ved din offentlege PGP-nøkkel i meldingane dine som standard?"
+"Vil du legge ved din offentlege PGP-nøkkel i meldingane dine som standard?"
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
@@ -565,16 +565,16 @@ msgid "Email Address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Tøm mappe(r)"
+msgstr "Tøm mappe(r)"
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Tøm søppelkorg"
+msgstr "Tøm søppelkorg"
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tøm søppelkorg"
+msgstr "Tøm søppelkorg"
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Slå på PGP-funksjonalitet?"
+msgstr "Slå på PGP-funksjonalitet?"
msgid "Encrypt Message"
msgstr "Krypter melding"
@@ -586,17 +586,17 @@ msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Skriv inn passordfrase"
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Skriv inn namnet på di nye kladd-mappe"
+msgstr "Skriv inn namnet på di nye kladd-mappe"
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Skriv inn namet på di nye mappe for sendt post"
+msgstr "Skriv inn namet på di nye mappe for sendt post"
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Skriv inn namnet på di nye søppelkorg"
+msgstr "Skriv inn namnet på di nye søppelkorg"
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the addressbook"
-msgstr "Oppføringa \"%s\" vart lagt til adresseboka"
+msgstr "Oppføringa \"%s\" vart lagt til adresseboka"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -632,10 +632,10 @@ msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view."
msgstr "Utvid heile mappestrukturen i mappevising som standard."
msgid "Expiration Date"
-msgstr "Utløpsdato"
+msgstr "Utløpsdato"
msgid "Expunge error!"
-msgstr "Feil ved tømming!"
+msgstr "Feil ved tømming!"
msgid "February"
msgstr "Februar"
@@ -660,21 +660,21 @@ msgstr "Filnamn"
#, c-format
msgid "Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Filteraktivitet: Meldinga \"%s\" frå \"%s\" var sletta."
+msgstr "Filteraktivitet: Meldinga \"%s\" frå \"%s\" var sletta."
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Filteraktivitet: Meldinga \"%s\" frå \"%s\" vart flytta til mappa \"%s\"."
+"Filteraktivitet: Meldinga \"%s\" frå \"%s\" vart flytta til mappa \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to your Trash "
"folder."
msgstr ""
-"Filteraktivitet: Meldinga \"%s\" frå \"%s\" vart flytta til søppelkorga di."
+"Filteraktivitet: Meldinga \"%s\" frå \"%s\" vart flytta til søppelkorga di."
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterreglar"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Find"
msgstr "Finn"
msgid "First Page"
-msgstr "Første side"
+msgstr "Første side"
msgid "Folder Navigator"
msgstr "Mappenavigering"
@@ -708,19 +708,19 @@ msgstr "Vidaresend:"
#, c-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Vidaresende meldingar frå %s"
+msgstr "Vidaresende meldingar frå %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Vidaresendt melding"
msgid "From Address"
-msgstr "Frå-adresse"
+msgstr "Frå-adresse"
msgid "From"
-msgstr "Frå"
+msgstr "Frå"
msgid "From:"
-msgstr "Frå:"
+msgstr "Frå:"
msgid "Fwd:"
msgstr "VS:"
@@ -729,10 +729,10 @@ msgid "Get only new messages (IMAP only)"
msgstr "Hent berre nye meldingar (berre for IMAP)"
msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "Grøn"
msgid "Grey"
-msgstr "Grå"
+msgstr "Grå"
msgid "Hash-Algorithm"
msgstr "Hash-algoritme"
@@ -750,22 +750,22 @@ msgid "Hide Unsubscribed"
msgstr "Skjul u/abonnement"
msgid "High Priority"
-msgstr "Høg prioritet"
+msgstr "Høg prioritet"
msgid "High"
-msgstr "Høg"
+msgstr "Høg"
msgid "Highest"
-msgstr "Høgast"
+msgstr "Høgast"
msgid "How do you want to display attachments?"
msgstr "Korleis vil du vise vedlegg?"
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr "Prefiks på siterte linjer i eit svar:"
+msgstr "Prefiks på siterte linjer i eit svar:"
msgid "IMAP over SSL (self-signed)"
-msgstr "IMAP over SSL (sjølv-signert)"
+msgstr "IMAP over SSL (sjølv-signert)"
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP over SSL"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Identity's name:"
-msgstr "Namn på identitet:"
+msgstr "Namn på identitet:"
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer alle"
@@ -804,25 +804,25 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
msgid "Import Key"
-msgstr "Importer nøkkel"
+msgstr "Importer nøkkel"
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Importer nøkkelpar"
+msgstr "Importer nøkkelpar"
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Importer PGP-nøkkel"
+msgstr "Importer PGP-nøkkel"
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel"
+msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel"
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importer personleg offentleg PGP-nøkkel"
+msgstr "Importer personleg offentleg PGP-nøkkel"
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importer offentleg nøkkel"
+msgstr "Importer offentleg nøkkel"
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importer offentleg PGP-nøkkel"
+msgstr "Importer offentleg PGP-nøkkel"
msgid "Important messages"
msgstr "Viktige meldingar"
@@ -835,19 +835,19 @@ msgstr "Inkludere original melding i svar?"
#, c-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Informasjon om %s offentleg nøkkel"
+msgstr "Informasjon om %s offentleg nøkkel"
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Informasjon om personleg privat nøkkel"
+msgstr "Informasjon om personleg privat nøkkel"
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Informasjon om personleg offentleg nøkkel"
+msgstr "Informasjon om personleg offentleg nøkkel"
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Set inn nøkkel her"
+msgstr "Set inn nøkkel her"
msgid "Invalid PGP Key."
-msgstr "Ugyldig PGP-nøkkel."
+msgstr "Ugyldig PGP-nøkkel."
msgid "Invalid Remote Mailbox"
msgstr "Ugyldig ekstern postkasse"
@@ -856,13 +856,13 @@ msgid "Invalid Username/Password"
msgstr "Ugyldig brukarnamn/passord"
msgid "Invalid key"
-msgstr "Ugyldig PGP-nøkkel."
+msgstr "Ugyldig PGP-nøkkel."
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Ugydlig personleg prvat PGP-nøkkel."
+msgstr "Ugydlig personleg prvat PGP-nøkkel."
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Ugyldig personleg offentleg PGP-nøkkel."
+msgstr "Ugyldig personleg offentleg PGP-nøkkel."
msgid "January"
msgstr "Januar"
@@ -874,19 +874,19 @@ msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "Key Creation"
-msgstr "Nøkkeloppretting"
+msgstr "Nøkkeloppretting"
msgid "Key Fingerprint"
-msgstr "Fingeravtrykk for nøkkel"
+msgstr "Fingeravtrykk for nøkkel"
msgid "Key Length"
-msgstr "Nøkkellengde"
+msgstr "Nøkkellengde"
msgid "Key Type"
-msgstr "Nøkkeltype"
+msgstr "Nøkkeltype"
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
msgid "Last Page"
msgstr "Siste side"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Last login: Never"
msgstr "Siste innlogging: Aldri"
msgid "Light Blue"
-msgstr "Lys blå"
+msgstr "Lys blå"
msgid "List-Archive"
msgstr "Liste-Arkiv"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Oppgåver ved innlogging"
+msgstr "Oppgåver ved innlogging"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Mark as:"
msgstr "Marker som:"
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Merk ulike nivå av sitering med ulike fargar?"
+msgstr "Merk ulike nivå av sitering med ulike fargar?"
msgid "May"
msgstr "Mai"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Message Date"
msgstr "Meldingsdato"
msgid "Message Search"
-msgstr "Meldingssøk"
+msgstr "Meldingssøk"
msgid "Message Size"
msgstr "Meldingsstorleik"
@@ -1070,10 +1070,10 @@ msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Ingen nøklar i nøkkelknippe"
+msgstr "Ingen nøklar i nøkkelknippe"
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Ingen offentleg PGP-nøkkel importert."
+msgstr "Ingen offentleg PGP-nøkkel importert."
msgid "No Subject"
msgstr "Tomt emne"
@@ -1088,16 +1088,16 @@ msgid "No message body text"
msgstr "Inga tekst i meldingskropp"
msgid "No messages matched your search"
-msgstr "Ingen meldingar samsvara med søket ditt"
+msgstr "Ingen meldingar samsvara med søket ditt"
msgid "No messages to fetch..."
-msgstr "Ingen meldingar å hente..."
+msgstr "Ingen meldingar å hente..."
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Ingen personleg privat PGP-nøkkel importert."
+msgstr "Ingen personleg privat PGP-nøkkel importert."
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Ingen personleg offentleg PGP-nøkkel importert."
+msgstr "Ingen personleg offentleg PGP-nøkkel importert."
msgid "No spelling errors"
msgstr "Ingen stavefeil"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Not Personal"
msgstr "Ikkje personleg"
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Ikkje ein gyldig offentleg nøkkel."
+msgstr "Ikkje ein gyldig offentleg nøkkel."
msgid "Not deleted messages"
msgstr "Ikkje sletta meldingar"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "November"
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly"
msgstr ""
-"Talet på gamle mapper med sendt post å ta vare på ved månadleg sletting"
+"Talet på gamle mapper med sendt post å ta vare på ved månadleg sletting"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "PGP Error: For message encryption, there can only be one recipient."
msgstr "PGP-feil: For meldingskryptering kan det berre vere ein mottakar."
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP-feil: Treng passordfrase for personleg privat nøkkel."
+msgstr "PGP-feil: Treng passordfrase for personleg privat nøkkel."
msgid "PGP NOT Active"
msgstr "PGP IKKJE aktiv"
@@ -1195,24 +1195,24 @@ msgid "PGP Passphrase Input"
msgstr "PGP inntasting av passordfrase"
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Støtte for personleg PGP-nøkkelpar krev ei sikker web-kopling."
+msgstr "Støtte for personleg PGP-nøkkelpar krev ei sikker web-kopling."
#, c-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s (%s)\" vart lagt til."
+msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s (%s)\" vart lagt til."
#, c-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s\" vart sletta."
+msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s\" vart sletta."
msgid "PGP Public Key"
-msgstr "Offentleg PGP-nøkkel"
+msgstr "Offentleg PGP-nøkkel"
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Offentleg PGP-nøkkelring"
+msgstr "Offentleg PGP-nøkkelring"
msgid "PGP Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til."
+msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til."
msgid "PGP Sign Message"
msgstr "PGP Signer melding"
@@ -1224,25 +1224,25 @@ msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
msgstr "PGP-signert/-kryptert data"
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP-støtte er slått av på dette systemet."
+msgstr "PGP-støtte er slått av på dette systemet."
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så den digitale signaturen kan ikkje "
+"PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så den digitale signaturen kan ikkje "
"verifiserast."
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så meldinga kan ikkje dekrypterast."
+"PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så meldinga kan ikkje dekrypterast."
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
msgid "POP3 over SSL (self-signed)"
-msgstr "POP3 over SSL (sjølv-signert)"
+msgstr "POP3 over SSL (sjølv-signert)"
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
@@ -1282,28 +1282,28 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
msgid "Perform maintenance operations on login"
-msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar ved innlogging"
+msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar ved innlogging"
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar ved innlogging?"
+msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar ved innlogging?"
msgid "Personal Information"
msgstr "Personleg informasjon"
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Personleg PGP-nøkkelpar vart generert."
+msgstr "Personleg PGP-nøkkelpar vart generert."
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Personleg PGP-nøklar vart sletta."
+msgstr "Personleg PGP-nøklar vart sletta."
msgid "Personal"
msgstr "Personleg"
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Plasser signatur før svar og vidaresendt?"
+msgstr "Plasser signatur før svar og vidaresendt?"
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Skriv inn namnet på den nye mappa:"
+msgstr "Skriv inn namnet på den nye mappa:"
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per IMP session."
msgstr ""
-"Skriv inn passordfrasen for din private PGP-nøkkel. Du treng berre å skrive "
-"inn denne passordfrasen ein gong per IMP-økt."
+"Skriv inn passordfrasen for din private PGP-nøkkel. Du treng berre å skrive "
+"inn denne passordfrasen ein gong per IMP-økt."
msgid "Please enter valid search criteria."
-msgstr "Skriv inn eit gyldig søkekriterium."
+msgstr "Skriv inn eit gyldig søkekriterium."
msgid "Please provide your username and password"
msgstr "Skriv inn ditt brukarnamn og passord"
@@ -1325,10 +1325,10 @@ msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
msgstr "Ordne opp i fleirtydige eller ugyldige adresser."
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Vel ei mappe før du køyrer ei eller fleire handlingar."
+msgstr "Vel ei mappe før du køyrer ei eller fleire handlingar."
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Vel minst ei mappe å søke i."
+msgstr "Vel minst ei mappe å søke i."
msgid "Please select only one folder for this operation."
msgstr "Vel kun ei mappe for denne operasjonen."
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Please select or edit right next:"
msgstr "Vel eller endre rett neste:"
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "Bruk strekar ('-- ') før signaturen din."
+msgstr "Bruk strekar ('-- ') før signaturen din."
msgid "Preferences successfully updated."
msgstr "Innstillingar vart oppdaterte."
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Private Key"
-msgstr "Privat nøkkel"
+msgstr "Privat nøkkel"
#, c-format
msgid "Problem with filter rule %d: folder does not exist: %s"
@@ -1368,26 +1368,26 @@ msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
msgid "Public Key"
-msgstr "Offentleg nøkkel"
+msgstr "Offentleg nøkkel"
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Støtte for offentleg PGP-nøkkeltenar er slått av."
+msgstr "Støtte for offentleg PGP-nøkkeltenar er slått av."
msgid "Purge Deleted"
msgstr "Fjern sletta"
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Tøm søppelkorga kor ofte:"
+msgstr "Tøm søppelkorga kor ofte:"
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days"
-msgstr "Fjern meldingar i søppelkorga som er eldre enn dette talet på dagar"
+msgstr "Fjern meldingar i søppelkorga som er eldre enn dette talet på dagar"
msgid "Purge old message in the Trash folder"
-msgstr "Fjern gamle meldingar frå søppelkorga"
+msgstr "Fjern gamle meldingar frå søppelkorga"
#, c-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "Fjerner %d melding(ar) frå søppelkorga."
+msgstr "Fjerner %d melding(ar) frå søppelkorga."
msgid "Quoting"
msgstr "Siterer"
@@ -1396,10 +1396,10 @@ msgid "Received after"
msgstr "Motteke etter"
msgid "Received before"
-msgstr "Motteke før"
+msgstr "Motteke før"
msgid "Received on"
-msgstr "Motteke på"
+msgstr "Motteke på"
msgid "Redirect Message"
msgstr "Omdiriger melding"
@@ -1435,11 +1435,11 @@ msgid "Rename Folder"
msgstr "Gi nytt namn til mappe"
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month"
-msgstr "Endre namn på mappe for sendt post ved starten av månaden"
+msgstr "Endre namn på mappe for sendt post ved starten av månaden"
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Kunne ikkje endre namn på \"%s\" til \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
+msgstr "Kunne ikkje endre namn på \"%s\" til \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
msgid "Replace with:"
msgstr "Erstatt med:"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "Reply:"
msgstr "Svar:"
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Raporter som søppelpost"
+msgstr "Raporter som søppelpost"
msgid "Request a Return Receipt"
msgstr "Be om returkvittering"
@@ -1490,12 +1490,12 @@ msgid "Return to Personal Information"
msgstr "Tilbake til Personleg informasjon"
msgid "Return to Previous Screen"
-msgstr "Tilbake til førre skjerm"
+msgstr "Tilbake til førre skjerm"
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Gå tilbake til postbokslista etter å ha sletta, flytta eller kopiert ei "
+"Gå tilbake til postbokslista etter å ha sletta, flytta eller kopiert ei "
"melding?"
msgid "Rule Definition"
@@ -1521,16 +1521,16 @@ msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
msgstr "Kunne ikkje lagre kladd. Dette er kva tenaren sa: %s"
msgid "Search Results"
-msgstr "Søkeresultat"
+msgstr "Søkeresultat"
msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
msgid "Select addressbook sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Vel kjelder for adressebok til å legge til og søke etter adresser i."
+msgstr "Vel kjelder for adressebok til å legge til og søke etter adresser i."
msgid "Select all"
msgstr "Vel alle"
@@ -1551,13 +1551,13 @@ msgid "Select your color scheme."
msgstr "Vel ditt fargeskjema."
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Vel ønska språk:"
+msgstr "Vel ønska språk:"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
msgid "Selected Addressbooks:"
-msgstr "Valde adressebøker:"
+msgstr "Valde adressebøker:"
msgid "Send Message"
msgstr "Send melding"
@@ -1578,20 +1578,20 @@ msgid "Server:"
msgstr "Tenar:"
msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content."
-msgstr "Set innstillingar for å filtrere meldingar for uønska innhald."
+msgstr "Set innstillingar for å filtrere meldingar for uønska innhald."
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Set innstillingar for kva som skjer når du flyttar og slettar meldingar."
+"Set innstillingar for kva som skjer når du flyttar og slettar meldingar."
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Set X-Priority-meldingshovud når ein skriv meldingar?"
+msgstr "Set X-Priority-meldingshovud når ein skriv meldingar?"
msgid "Set the current time zone."
msgstr "Set gjeldande tidssone."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Vel språk for menyar, forklaringar og hjelp."
+msgstr "Vel språk for menyar, forklaringar og hjelp."
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
msgstr ""
@@ -1628,10 +1628,10 @@ msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
msgstr "Nokre av IMP sine konfigureringsfiler manglar:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
+msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
msgid "Spam Report from"
-msgstr "Søppelpostrapport frå"
+msgstr "Søppelpostrapport frå"
msgid "Special Characters"
msgstr "Spesialteikn"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Abonnere på mappe(r)"
+msgstr "Abonnere på mappe(r)"
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "Sol"
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Vilkår for tenesta-fila ikkje spesifisert i conf.php"
+msgstr "Vilkår for tenesta-fila ikkje spesifisert i conf.php"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Kontoen \"%s\" vart lagra."
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Namnet på gjeldande mappe(r) \"%s\" vil bli endra til \"%s\"."
+msgstr "Namnet på gjeldande mappe(r) \"%s\" vil bli endra til \"%s\"."
#, c-format
msgid "The folder '%s' was not deleted. This is what the server said"
@@ -1706,16 +1706,16 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Namnet på mappa \"%s\" inneheld ulovlege teikn. Dette kan skape problem. "
+"Namnet på mappa \"%s\" inneheld ulovlege teikn. Dette kan skape problem. "
"Kontakt din systemadministrator."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Mappa \"%s\" vart oppretta, men du abonnerer ikkje på den."
+msgstr "Mappa \"%s\" vart oppretta, men du abonnerer ikkje på den."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta, men du abonnerer framleis på den."
+msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta, men du abonnerer framleis på den."
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
msgstr "Meldinga som blir skriven vart lukka. Avsluttar."
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Den førespurde fila eksisterer ikkje i MS-TNEF-vedlegget."
+msgstr "Den førespurde fila eksisterer ikkje i MS-TNEF-vedlegget."
msgid "The signature couldn't be replaced."
msgstr "Signaturen kunne ikkje bli erstatta."
@@ -1758,29 +1758,29 @@ msgstr "Det er ingen meldingar i denne postkassa."
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "Problem ved tømming av %s. Dette er kva tenaren sa"
+msgstr "Problem ved tømming av %s. Dette er kva tenaren sa"
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "Problem ved tømming av postkasse. Dette er kva tenaren sa"
+msgstr "Problem ved tømming av postkasse. Dette er kva tenaren sa"
#, c-format
msgid ""
"There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said: %s"
-msgstr "Problem ved tømming av postkasse. Dette er kva tenaren sa: %s"
+msgstr "Problem ved tømming av postkasse. Dette er kva tenaren sa: %s"
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"Problem ved opplasting av fil. Fila er kanskje større enn maksimalt tillaten "
+"Problem ved opplasting av fil. Fila er kanskje større enn maksimalt tillaten "
"storleik. (%d MB)."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Problem ved opplasting av fil. Fila er kanskje større enn maksimalt tillaten "
+"Problem ved opplasting av fil. Fila er kanskje større enn maksimalt tillaten "
"storleik."
#, c-format
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Problem ved sletting av meldingar frå mappa \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
+"Problem ved sletting av meldingar frå mappa \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
#, c-format
msgid ""
@@ -1827,14 +1827,14 @@ msgstr "Problem ved flytting av meldingar til \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
msgstr ""
-"Problem ved flytting av meldingar til søppelkorga. Dette er kva tenaren sa"
+"Problem ved flytting av meldingar til søppelkorga. Dette er kva tenaren sa"
#, c-format
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server "
"said: %s"
msgstr ""
-"Problem ved flytting av meldingar til søppelkorga. Dette er kva tenaren sa: %"
+"Problem ved flytting av meldingar til søppelkorga. Dette er kva tenaren sa: %"
"s"
msgid "There was an error saving a draft."
@@ -1845,16 +1845,16 @@ msgid "There was an error sending your message: %s"
msgstr "Problem ved sending av meldinga di: %s"
msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said"
-msgstr "Problem med å angre sletting av melding. Dette er kva tenaren sa"
+msgstr "Problem med å angre sletting av melding. Dette er kva tenaren sa"
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "Problem med å vise den førespurte meldinga."
+msgstr "Problem med å vise den førespurte meldinga."
msgid "There were no alternative parts that can be displayed inline."
msgstr "Det var ingen alternative delar som kunne visast innebygd."
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Denne offentlege PGP-nøkkelen var lagt ved meldinga."
+msgstr "Denne offentlege PGP-nøkkelen var lagt ved meldinga."
msgid ""
"This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of "
@@ -1867,21 +1867,21 @@ msgid ""
"This file controls the default preferences for IMP, and also controls which "
"preferences users can alter."
msgstr ""
-"Denne fila kontrollerer standardinnstillingane for IMP, og kontrollerer også "
+"Denne fila kontrollerer standardinnstillingane for IMP, og kontrollerer også "
"kva innstillingar brukarane kan endre."
msgid ""
"This file controls the default settings for IMP, and also defines the list "
"of available servers if you are using the server list."
msgstr ""
-"Denne fila kontrollerer standardvala for IMP, og definerer også lista over "
+"Denne fila kontrollerer standardvala for IMP, og definerer også lista over "
"tilgjengelege tenarar dersom du brukar tenarlista."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
+"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
"skrifttypar, og legg til eller overstyrer standardverdiane til Horde."
msgid ""
@@ -1892,13 +1892,13 @@ msgstr ""
"alternativ for skripta i IMP."
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Dette kan ta ein del tid. Er du sikker på at du vil halde fram?"
+msgstr "Dette kan ta ein del tid. Er du sikker på at du vil halde fram?"
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
msgstr ""
-"Denne meldinga ser ikkje ut til å vere i korrekt PGP-format (i følgje RFC "
+"Denne meldinga ser ikkje ut til å vere i korrekt PGP-format (i følgje RFC "
"2015)."
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
@@ -1909,22 +1909,22 @@ msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP."
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator."
+"Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator."
msgid "This message has been reported as spam."
-msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
+msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
msgid "This message to"
msgstr "Denne meldinga til"
msgid "This window must be called from compose window"
-msgstr "Dette vindauget må kallast frå vindauget for skriv melding"
+msgstr "Dette vindauget må kallast frå vindauget for skriv melding"
msgid "Thread View"
-msgstr "Trådvising"
+msgstr "Trådvising"
msgid "Thread"
-msgstr "Tråd"
+msgstr "Tråd"
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "Total Size: %s KB"
msgstr "Total storleik: %s KB"
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Søppelkorg:"
+msgstr "Søppelkorg:"
msgid "Unanswered messages"
msgstr "Ubesvarte meldingar"
@@ -1970,19 +1970,19 @@ msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Sei opp abonnement på mappe(r)"
+msgstr "Sei opp abonnement på mappe(r)"
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
-msgstr "Bruk Ctrl-klikk for å velje fleire felt"
+msgstr "Bruk Ctrl-klikk for å velje fleire felt"
msgid "Use Default Value"
msgstr "Bruk standardverdi"
msgid "Use IMAP folder subscriptions"
-msgstr "Bruk abonnement på IMAP-mapper"
+msgstr "Bruk abonnement på IMAP-mapper"
msgid "User Options"
msgstr "Brukaralternativ"
@@ -1995,17 +1995,17 @@ msgstr "Brukarnamn:"
#, c-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Vis %s offentleg nøkkel"
+msgstr "Vis %s offentleg nøkkel"
#, c-format
msgid "View %s"
msgstr "Vis %s"
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Vis personleg privat nøkkel"
+msgstr "Vis personleg privat nøkkel"
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Vis personleg offentleg nøkkel"
+msgstr "Vis personleg offentleg nøkkel"
msgid "View messages in "
msgstr "Vis meldingar i"
@@ -2024,26 +2024,26 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted."
msgstr ""
-"Ved sletting av meldingar, flytt dei til søppelkorga i staden for å markere "
+"Ved sletting av meldingar, flytt dei til søppelkorga i staden for å markere "
"dei som sletta."
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "Bryt tekst etter så mange teikn."
+msgstr "Bryt tekst etter så mange teikn."
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "Du prøver å slette følgjande mapper:"
+msgstr "Du prøver å slette følgjande mapper:"
msgid "You are creating a sub-folder to "
msgstr "Du opprettar ei undermappe til"
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Du opprettar ei toppnivå-mappe."
+msgstr "Du opprettar ei toppnivå-mappe."
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Du endrar namn på mappa:"
+msgstr "Du endrar namn på mappa:"
msgid "You didn't specify a Mail Server"
msgstr "Du spesifiserte ein e-posttenar"
@@ -2065,66 +2065,66 @@ msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
msgstr "Du er logga ut.
Takk for at du brukar dette systemet."
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "Du har ny post i følgjande mappe:"
+msgstr "Du har ny post i følgjande mappe:"
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "Du har ny post i følgjande mapper:"
+msgstr "Du har ny post i følgjande mapper:"
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
msgstr ""
-"Du må skrive inn passordfrasa for din private PGP-nøkkel for å vise denne "
+"Du må skrive inn passordfrasa for din private PGP-nøkkel for å vise denne "
"meldinga"
msgid "You must first select the attachment(s) to delete."
-msgstr "Du må først velje vedlegg som skal slettast."
+msgstr "Du må først velje vedlegg som skal slettast."
msgid "You must first specify the file to attach."
-msgstr "Du må først spesifisere fila som skal vedleggast."
+msgstr "Du må først spesifisere fila som skal vedleggast."
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "Du må ha minst ein mottakar."
+msgstr "Du må ha minst ein mottakar."
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Du må først velje ei målmappe."
+msgstr "Du må først velje ei målmappe."
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Du må velje ein konto som skal slettast."
+msgstr "Du må velje ein konto som skal slettast."
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Du må først velje ei adresse."
+msgstr "Du må først velje ei adresse."
msgid "You must select an identity to be deleted."
-msgstr "Du må velje ein identitet som skal slettast."
+msgstr "Du må velje ein identitet som skal slettast."
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Du må først velje minst ei melding."
+msgstr "Du må først velje minst ei melding."
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Du må spesifisere ein mottakar."
+msgstr "Du må spesifisere ein mottakar."
#, c-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Kunne ikkje abonnere på \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
+msgstr "Kunne ikkje abonnere på \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
#, c-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" vart ikkje sagt opp. Dette er kva tenaren sa"
+msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" vart ikkje sagt opp. Dette er kva tenaren sa"
#, c-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Du abonnerer no på \"%s\""
+msgstr "Du abonnerer no på \"%s\""
#, c-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" er sagt opp"
+msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" er sagt opp"
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "Økta di (%s) har gått ut på tid. Logg inn på nytt."
+msgstr "Ãkta di (%s) har gÃ¥tt ut pÃ¥ tid. Logg inn pÃ¥ nytt."
msgid "Your From: address:"
-msgstr "Di Frå: adresse:"
+msgstr "Di Frå: adresse:"
msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"
@@ -2133,13 +2133,13 @@ msgid "Your Name"
msgstr "Ditt namn"
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Dine offentlege/private PGP-nøklar"
+msgstr "Dine offentlege/private PGP-nøklar"
msgid "Your Private Key"
-msgstr "Din private nøkkel"
+msgstr "Din private nøkkel"
msgid "Your Public Key"
-msgstr "Din offentlege nøkkel"
+msgstr "Din offentlege nøkkel"
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
msgstr "Di Svar-til: adresse: (valfritt)"
@@ -2148,13 +2148,13 @@ msgid "Your accounts:"
msgstr "Dine kontoar:"
msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
-msgstr "Nettlesaren din støttar ikkje vising av bilete av denne typen"
+msgstr "Nettlesaren din støttar ikkje vising av bilete av denne typen"
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Nettlesaren din støttar ikkje denne utskriftsfunksjonen. Vel Ctrl+P for å "
+"Nettlesaren din støttar ikkje denne utskriftsfunksjonen. Vel Ctrl+P for å "
"skrive ut."
msgid "Your current time zone:"
@@ -2173,14 +2173,14 @@ msgid ""
"Your session will expire in 1 minute. Do you want to reload the page to "
"prevent losing your work?"
msgstr ""
-"Økta di går ut om 1 minutt. Vil du laste inn sida på nytt for å ikkje miste "
+"Ãkta di gÃ¥r ut om 1 minutt. Vil du laste inn sida pÃ¥ nytt for Ã¥ ikkje miste "
"arbeidet ditt?"
msgid ""
"Your session will expire in 5 minutes. Do you want to reload the page to "
"prevent losing your work?"
msgstr ""
-"Økta di går ut om 5 minutt. Vil du laste inn sida på nytt for å ikkje miste "
+"Ãkta di gÃ¥r ut om 5 minutt. Vil du laste inn sida pÃ¥ nytt for Ã¥ ikkje miste "
"arbeidet ditt?"
msgid "Your signature:"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid "add source"
msgstr "legg til kjelde"
msgid "cannot move past the beginning"
-msgstr "kan ikkje flytte til før starten"
+msgstr "kan ikkje flytte til før starten"
msgid "cannot move past the end"
msgstr "kan ikkje flytte til etter enden"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "delete message"
msgstr "slett melding"
msgid "from"
-msgstr "frå"
+msgstr "frå"
msgid "move down"
msgstr "flytt ned"
diff --git a/imp/po/pl_PL.po b/imp/po/pl_PL.po
index 555fada7d..742d30cbd 100644
--- a/imp/po/pl_PL.po
+++ b/imp/po/pl_PL.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Piotr Tarnowski \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr " Od: "
#: folders.php:342 mailbox.php:345 lib/Block/mailbox.php:93
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (klawisz skrótu %s)"
+msgstr " (klawisz skrótu %s)"
#: lib/Compose.php:1768
msgid " Subject: "
@@ -61,46 +61,46 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:151
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d wiadomo¶ci"
+msgstr "%d wiadomoÅci"
#: lib/Spam.php:215
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d wiadomo¶ci zosta³o skasowanych."
+msgstr "%d wiadomoÅci zostaÅo skasowanych."
#: lib/Spam.php:194
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d wiadomo¶ci zosta³o zaraportowanych jako nie spam do administratora "
+"%d wiadomoÅci zostaÅo zaraportowanych jako nie spam do administratora "
"systemu."
#: lib/Spam.php:174
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d wiadomo¶ci zosta³o zaraportowanych jako nie spam."
+msgstr "%d wiadomoÅci zostaÅo zaraportowanych jako nie spam."
#: lib/Spam.php:186
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d wiadomo¶ci zosta³o zaraportowanych jako spam do administratora systemu."
+"%d wiadomoÅci zostaÅo zaraportowanych jako spam do administratora systemu."
#: lib/Spam.php:166
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d wiadomo¶ci zosta³o zaraportowanych jako spam."
+msgstr "%d wiadomoÅci zostaÅo zaraportowanych jako spam."
#: mailbox.php:253
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d do %d z %d wiadomo¶ci"
+msgstr "%d do %d z %d wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Contents.php:556
#, php-format
msgid "%s Attachments, %s"
-msgstr "%s za³±czników, %s"
+msgstr "%s zaÅÄ
czników, %s"
#: lib/MIME/Contents.php:546 lib/UI/Mailbox.php:134
#, php-format
@@ -115,88 +115,88 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s ju¿ istnieje. Nie zmieniono nazwy Twojego folderu %s."
+msgstr "%s już istnieje. Nie zmieniono nazwy Twojego folderu %s."
#: lib/MIME/Contents.php:549
#, php-format
msgid "%s bytes"
-msgstr "%s bajtów"
+msgstr "%s bajtów"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Nazwa folderu %s zosta³a zmieniona na pocz±tku miesi±ca."
+msgstr "Nazwa folderu %s zostaÅa zmieniona na poczÄ
tku miesiÄ
ca."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:260
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s zosta³ zaakceptowany"
+msgstr "%s zostaÅ zaakceptowany"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s zosta³ anulowany \"%s\"."
+msgstr "%s zostaÅ anulowany \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:266
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s zosta³ odrzucony."
+msgstr "%s zostaÅ odrzucony."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:506
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s odpowiedzia³ na pytanie o dostêpno¶æ."
+msgstr "%s odpowiedziaÅ na pytanie o dostÄpnoÅÄ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s odpowiedzia³ na zaproszenie do \"%s\"."
+msgstr "%s odpowiedziaÅ na zaproszenie do \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s wys³a³ Ci informacjê o dostêpno¶ci."
+msgstr "%s wysÅaÅ Ci informacjÄ o dostÄpnoÅci."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:272
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s zosta³o wstêpnie zaakceptowane."
+msgstr "%s zostaÅo wstÄpnie zaakceptowane."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s wys³a³ zapytanie o Twoj± dostêpno¶æ."
+msgstr "%s wysÅaÅ zapytanie o TwojÄ
dostÄpnoÅÄ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:621
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s prosi o Twoj± obecno¶æ w \"%s\"."
+msgstr "%s prosi o TwojÄ
obecnoÅÄ w \"%s\"."
#: lib/Message.php:468
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s zosta³ pomy¶lnie dodany do \"%s\"."
+msgstr "%s zostaÅ pomyÅlnie dodany do \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s chce poprawiæ \"%s\"."
+msgstr "%s chce poprawiÄ \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:593 lib/MIME/Viewer/itip.php:622
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:806
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s chce, ¿eby¶ zwróci³(a) uwagê na \"%s\"."
+msgstr "%s chce, żebyÅ zwróciÅ(a) uwagÄ na \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s chce otrzymaæ aktualne informacje o \"%s\"."
+msgstr "%s chce otrzymaÄ aktualne informacje o \"%s\"."
#: compose.php:1120
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "%s%% dozwolonej wielko¶ci"
+msgstr "%s%% dozwolonej wielkoÅci"
#: message.php:262 message.php:267
#, php-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%s: %s (%d z %d)"
#: rss.php:94
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%u z %u wiadomo¶ci w %s nieprzeczytanych."
+msgstr "%u z %u wiadomoÅci w %s nieprzeczytanych."
#: stationery.php:132
msgid "(HTML)"
@@ -223,46 +223,46 @@ msgstr "(Czysty tekst)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Dodaj klikaj±c OK *"
+msgstr "* Dodaj klikajÄ
c OK *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr " * Proszê wybraæ adres(y) *"
+msgstr " * ProszÄ wybraÄ adres(y) *"
#: lib/MIME/Contents.php:554
#, php-format
msgid "1 Attachment, %s"
-msgstr "1 za³±cznik, %s"
+msgstr "1 zaÅÄ
cznik, %s"
#: config/prefs.php.dist:968
msgid "100 characters"
-msgstr "100 znaków"
+msgstr "100 znaków"
#: config/prefs.php.dist:971
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 znaków"
+msgstr "1000 znaków"
#: config/prefs.php.dist:969
msgid "250 characters"
-msgstr "250 znaków"
+msgstr "250 znaków"
#: config/prefs.php.dist:970
msgid "500 characters"
-msgstr "500 znaków"
+msgstr "500 znaków"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Wiadomo¶æ, któr± wys³a³e¶, zwróci³a potwierdzenie odbioru."
+msgstr "WiadomoÅÄ, którÄ
wysÅaÅeÅ, zwróciÅa potwierdzenie odbioru."
#: templates/javascript_defs.php:70
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Wyskakuj±ce okienko nie mo¿e zostaæ otwarte. Mo¿e ustawi³e¶ swoj± "
-"przegl±darkê aby blokowa³a wyskakuj±ce okienka?"
+"WyskakujÄ
ce okienko nie może zostaÄ otwarte. Może ustawiÅeÅ swojÄ
"
+"przeglÄ
darkÄ aby blokowaÅa wyskakujÄ
ce okienka?"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "I"
#: config/prefs.php.dist:836
msgid "Above the message text"
-msgstr "Nad tre¶ci± wiadomo¶ci"
+msgstr "Nad treÅciÄ
wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
msgid "Accept and add to my calendar"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Zaakceptuj i dodaj do mojego kalendarza"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:630
msgid "Accept request"
-msgstr "Zaakceptuj pro¶bê"
+msgstr "Zaakceptuj proÅbÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:917
msgid "Accepted"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "Operacje"
#: lib/MIME/Headers.php:201 lib/MIME/Headers.php:202
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Dodaj %s do mojej ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "Dodaj %s do mojej ksiÄ
żki adresowej"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "Dodaj ¼ród³o"
+msgstr "Dodaj źródÅo"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:595
msgid "Add this to my calendar"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Dodaj to do mojego kalendarza"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:808
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Dodaj to do mojej listy zadañ"
+msgstr "Dodaj to do mojej listy zadaÅ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:627
msgid "Add to my calendar"
@@ -321,70 +321,70 @@ msgstr "Dodaj do mojego kalendarza"
#: lib/Compose.php:2704
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Dodaj \"%s\" jako za³±cznik."
+msgstr "Dodaj \"%s\" jako zaÅÄ
cznik."
#: config/prefs.php.dist:813
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Dodatkowe nag³ówki do wy¶wietlenie podczas przegl±dania: (opcjonalne, "
-"ka¿dy nag³ówek w nowej linii)"
+"Dodatkowe nagÅówki do wyÅwietlenie podczas przeglÄ
dania: (opcjonalne, "
+"każdy nagÅówek w nowej linii)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Mo¿na zobaczyæ dodatkowe informacje %s."
+msgstr "Można zobaczyÄ dodatkowe informacje %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "Informacje dodatkowe - szczegó³y"
+msgstr "Informacje dodatkowe - szczegóÅy"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "Szczegó³y wiadomo¶ci"
+msgstr "SzczegóÅy wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Mo¿na zobaczyæ szczegó³y wiadomo¶ci %s."
+msgstr "Można zobaczyÄ szczegóÅy wiadomoÅci %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Szczegó³owe informacje o b³êdzie"
+msgstr "SzczegóÅowe informacje o bÅÄdzie"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "Mo¿na zobaczyæ szczegó³owe informacje o b³êdzie %s."
+msgstr "Można zobaczyÄ szczegóÅowe informacje o bÅÄdzie %s."
#: contacts.php:118 compose.php:753 compose.php:988
#: templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "KsiÄ
żka adresowa"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Address Books"
-msgstr "Ksi±¿ki adresowe"
+msgstr "KsiÄ
żki adresowe"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa do której dodawaæ adresy"
+msgstr "KsiÄ
żka adresowa do której dodawaÄ adresy"
#: config/prefs.php.dist:197
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Adresy na które bêdzie wysy³ana ukryta kopia wszystkich wiadomo¶ci: "
-"(opcjonalne, wprowad¼ ka¿dy adres w nowej linii)"
+"Adresy na które bÄdzie wysyÅana ukryta kopia wszystkich wiadomoÅci: "
+"(opcjonalne, wprowadź każdy adres w nowej linii)"
#: config/prefs.php.dist:189
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Adresy powi±zane wprost z t± to¿samo¶ci±: (opcjonalne, wprowad¼ ka¿dy "
+"Adresy powiÄ
zane wprost z tÄ
tożsamoÅciÄ
: (opcjonalne, wprowadź każdy "
"adres w nowej linii)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59
@@ -401,15 +401,15 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Wszystkie wiadomo¶ci w folderze \"%s\" starsze ni¿ %s dni zostan± "
-"bezpowrotnie usuniête."
+"Wszystkie wiadomoÅci w folderze \"%s\" starsze niż %s dni zostanÄ
"
+"bezpowrotnie usuniÄte."
#: templates/javascript_defs.php:60
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Wszystkie wiadomo¶ci w nastêpuj±cych folderach zostan± pobrane do jednego "
+"Wszystkie wiadomoÅci w nastÄpujÄ
cych folderach zostanÄ
pobrane do jednego "
"pliku MBOX:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
@@ -419,37 +419,37 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Wszystkie wiadomo¶ci w Twoim folderze \"%s\" starsze ni¿ %s dni zostan± "
-"bezpowrotnie usuniête."
+"Wszystkie wiadomoÅci w Twoim folderze \"%s\" starsze niż %s dni zostanÄ
"
+"bezpowrotnie usuniÄte."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Wszystkie stare za³±czniki z odno¶nikami starsze ni¿ %s miesiêcy zostan± "
+"Wszystkie stare zaÅÄ
czniki z odnoÅnikami starsze niż %s miesiÄcy zostanÄ
"
"skasowane."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Wszystkie foldery sent-mail starsze ni¿ %s miesiêci zostan± usuniête."
+msgstr "Wszystkie foldery sent-mail starsze niż %s miesiÄci zostanÄ
usuniÄte."
#: acl.php:85 acl.php:126
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "Usuniêto wszystkie prawa do folderu \"%s\" dla u¿ytkownika \"%s\"."
+msgstr "UsuniÄto wszystkie prawa do folderu \"%s\" dla użytkownika \"%s\"."
#: lib/api.php:93
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Zezwoliæ na tworzenie folderów?"
+msgstr "ZezwoliÄ na tworzenie folderów?"
#: filterprefs.php:108
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Umo¿liwiæ stosowanie filtrów w dowolnej skrzynce?"
+msgstr "UmożliwiÄ stosowanie filtrów w dowolnej skrzynce?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Czê¶ci alternatywne dla tej sekcji:"
+msgstr "CzÄÅci alternatywne dla tej sekcji:"
#: config/prefs.php.dist:691
msgid "Always"
@@ -457,28 +457,28 @@ msgstr "Zawsze"
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Zawsze zapisuj za³±czniki"
+msgstr "Zawsze zapisuj zaÅÄ
czniki"
#: lib/Message.php:566
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
msgstr ""
-"Wyst±pi³ b³±d przy próbie odciêcia za³±cznika. Serwer IMAP odpowiedzia³: "
+"WystÄ
piÅ bÅÄ
d przy próbie odciÄcia zaÅÄ
cznika. Serwer IMAP odpowiedziaÅ: "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Do tej wiadomo¶ci do³±czony jest obraz o nazwie %s. Poni¿ej jest miniaturka."
+"Do tej wiadomoÅci doÅÄ
czony jest obraz o nazwie %s. Poniżej jest miniaturka."
#: lib/Message.php:442
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Wyst±pi³ nieznany b³±d podczas tworzenia nowej notatki."
+msgstr "WystÄ
piÅ nieznany bÅÄ
d podczas tworzenia nowej notatki."
#: lib/Message.php:441
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Wyst±pi³ nieznany b³±d podczas tworzenia nowego zadania."
+msgstr "WystÄ
piÅ nieznany bÅÄ
d podczas tworzenia nowego zadania."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794
msgid "An unknown person"
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Nieznana osoba"
#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
#: templates/message/navbar_navigate.html:12
msgid "Answered"
-msgstr "Z odpowiedzi±"
+msgstr "Z odpowiedziÄ
"
#: search.php:333
msgid "Answered messages"
-msgstr "Wiadomo¶ci z odpowiedzi±"
+msgstr "WiadomoÅci z odpowiedziÄ
"
#: mailbox.php:408
msgid "Apply Filters"
@@ -505,65 +505,65 @@ msgstr "Zastosuj filtry do %s"
#: filterprefs.php:105
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Zastosowaæ filtry przy logowaniu?"
+msgstr "ZastosowaÄ filtry przy logowaniu?"
#: filterprefs.php:106
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Zastosowaæ filtry kiedy wy¶wietlana jest skrzynka odbiorcza?"
+msgstr "ZastosowaÄ filtry kiedy wyÅwietlana jest skrzynka odbiorcza?"
#: filterprefs.php:107
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "Zastosowaæ filtry kiedy od¶wie¿any jest pasek boczny?"
+msgstr "ZastosowaÄ filtry kiedy odÅwieżany jest pasek boczny?"
#: mailbox.php:417
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz skasowaæ t± definicjê folderu wirtualnego?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz skasowaÄ tÄ
definicjÄ folderu wirtualnego?"
#: smime.php:311 pgp.php:401
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz skasowaæ ten klucz publiczny?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz skasowaÄ ten klucz publiczny?"
#: smime.php:337 pgp.php:431
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz skasowaæ Twoj± parê kluczy? (To NIE jest zalecane!)"
+"Czy na pewno chcesz skasowaÄ TwojÄ
parÄ kluczy? (To NIE jest zalecane!)"
#: templates/javascript_defs.php:32
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiÄ?"
#: message.php:551 templates/javascript_defs.php:44
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz BEZPOWROTNIE skasowaæ te wiadomo¶ci?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz BEZPOWROTNIE skasowaÄ te wiadomoÅci?"
#: lib/MIME/Contents.php:254
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz BEZPOWROTNIE skasowaæ ten za³±cznik?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz BEZPOWROTNIE skasowaÄ ten zaÅÄ
cznik?"
#: mailbox.php:413
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz skasowaæ ca³± pocztê w tym folderze?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz skasowaÄ caÅÄ
pocztÄ w tym folderze?"
#: lib/IMP.php:787
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz opró¿niæ Twój folder spamu?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz opróżniÄ Twój folder spamu?"
#: lib/IMP.php:779
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz opró¿niæ Twój folder ¶mieci?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz opróżniÄ Twój folder Åmieci?"
#: mailbox.php:497
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Czy na pewno chesz bezpowrotnie skasowaæ te wiadomo¶ci?"
+msgstr "Czy na pewno chesz bezpowrotnie skasowaÄ te wiadomoÅci?"
#: templates/javascript_defs.php:78
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz zg³osiæ tê wiadomo¶æ jako niewinn±?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zgÅosiÄ tÄ wiadomoÅÄ jako niewinnÄ
?"
#: templates/javascript_defs.php:77
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz zg³osiæ t± wiadomo¶æ jako spam?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zgÅosiÄ tÄ
wiadomoÅÄ jako spam?"
#: config/prefs.php.dist:1064
msgid "Arrival Time"
@@ -571,61 +571,61 @@ msgstr "Czas otrzymania"
#: config/prefs.php.dist:1079
msgid "Ascending"
-msgstr "Rosn±co"
+msgstr "RosnÄ
co"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Ask"
-msgstr "Popro¶"
+msgstr "PoproÅ"
#: compose.php:1058
msgid "Attach Files"
-msgstr "Za³±cz pliki"
+msgstr "ZaÅÄ
cz pliki"
#: compose.php:1051
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Do³±czyæ kopiê Twojego klucza publicznego PGP do wiadomo¶ci?"
+msgstr "DoÅÄ
czyÄ kopiÄ Twojego klucza publicznego PGP do wiadomoÅci?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "Do³±czony plik:"
+msgstr "DoÅÄ
czony plik:"
#: lib/Compose.php:1807 lib/Compose.php:1903
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Do³±czony plik \"%s\" przekracza granicê rozmiaru za³±cznika. Plik NIE "
-"zosta³ do³±czony."
+"DoÅÄ
czony plik \"%s\" przekracza granicÄ rozmiaru zaÅÄ
cznika. Plik NIE "
+"zostaÅ doÅÄ
czony."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:386
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Do³±czono odpowied¼ do pro¶by kalendarza, któr± wys³a³e¶."
+msgstr "DoÅÄ
czono odpowiedź do proÅby kalendarza, którÄ
wysÅaÅeÅ."
#: templates/javascript_defs.php:39 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "Za³±cznik"
+msgstr "ZaÅÄ
cznik"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Skasowano za³±cznik %s."
+msgstr "Skasowano zaÅÄ
cznik %s."
#: lib/Compose.php:2420
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Informacja o za³±czniku"
+msgstr "Informacja o zaÅÄ
czniku"
#: lib/Compose.php:732
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Wyciêto za³±cznik: Oryginalny rodzaj za³±cznika"
+msgstr "WyciÄto zaÅÄ
cznik: Oryginalny rodzaj zaÅÄ
cznika"
#: compose.php:1000 lib/Compose.php:2388 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "Za³±czniki"
+msgstr "ZaÅÄ
czniki"
#: message.php:568 config/prefs.php.dist:586
msgid "Attachments Only"
-msgstr "Tylko za³±czniki"
+msgstr "Tylko zaÅÄ
czniki"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:849
msgid "Attendees"
@@ -644,49 +644,49 @@ msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Automatycznie wy¶wietlaæ obrazki w wiadomo¶ciach HTML, gdy nadawca jest w "
-"mojej ksi±¿ce adresowej?"
+"Automatycznie wyÅwietlaÄ obrazki w wiadomoÅciach HTML, gdy nadawca jest w "
+"mojej ksiÄ
żce adresowej?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Dostêpne ksi±¿ki adresowe:"
+msgstr "DostÄpne ksiÄ
żki adresowe:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:885
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼"
+msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź"
#: message.php:521 thread.php:136
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "Powrót do %s"
+msgstr "Powrót do %s"
#: message.php:521 thread.php:136
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Powrót do %s"
+msgstr "Powrót do %s"
#: thread.php:133
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Powrót do indeksu widoku wielu wiadomo¶ci"
+msgstr "Powrót do indeksu widoku wielu wiadomoÅci"
#: thread.php:131
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Powrót do wy¶wietlanego w±tka"
+msgstr "Powrót do wyÅwietlanego wÄ
tka"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Nieprawid³owa nazwa logowania lub has³o."
+msgstr "NieprawidÅowa nazwa logowania lub hasÅo."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Nieprawid³owe lub zniekszta³cone ¿±danie. Serwer odpowiedzia³: %s"
+msgstr "NieprawidÅowe lub znieksztaÅcone żÄ
danie. Serwer odpowiedziaÅ: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Nieprawid³owe ¿±danie: %s"
+msgstr "NieprawidÅowe żÄ
danie: %s"
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
#: templates/contacts/contacts.html:43
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr "UDW"
#: config/prefs.php.dist:511
msgid "Before Signature"
-msgstr "Przed sygnatur±"
+msgstr "Przed sygnaturÄ
"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Poni¿ej znajduje siê surowy tekst wiadomo¶ci z informacj± o statusie."
+msgstr "Poniżej znajduje siÄ surowy tekst wiadomoÅci z informacjÄ
o statusie."
#: config/prefs.php.dist:837
msgid "Below the message text"
-msgstr "Pod tre¶ci± wiadomo¶ci"
+msgstr "Pod treÅciÄ
wiadomoÅci"
#: message.php:577 mailbox.php:515
msgid "Blacklist"
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "Czarna lista"
#: config/prefs.php.dist:736
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Blokowaæ obrazki w wiadomo¶ciach HTML, chyba ¿e na w³asne ¿±danie?"
+msgstr "BlokowaÄ obrazki w wiadomoÅciach HTML, chyba że na wÅasne żÄ
danie?"
#: lib/Search.php:674
msgid "Body"
-msgstr "Tre¶æ"
+msgstr "TreÅÄ"
#: message.php:567 config/prefs.php.dist:585
msgid "Body Text Only"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Oba"
#: config/prefs.php.dist:802
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Lista w nag³ówku oraz w tre¶ci wiadomo¶ci"
+msgstr "Lista w nagÅówku oraz w treÅci wiadomoÅci"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "Bottom"
@@ -749,12 +749,12 @@ msgstr "Kalendarz"
#: lib/IMAP/Tree.php:2426
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio utworzyæ skrzynki w tym folderze."
+msgstr "Nie można bezpoÅrednio utworzyÄ skrzynki w tym folderze."
#: lib/Message.php:196
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Nie mo¿na przenie¶æ wiadomo¶ci do kosza - nie ustawiono kosza dla skrzynki, "
+"Nie można przenieÅÄ wiadomoÅci do kosza - nie ustawiono kosza dla skrzynki, "
"w preferencjach."
#: templates/pgp/import_key.html:49 templates/pgp/passphrase.html:22
@@ -767,39 +767,39 @@ msgstr "Anuluj"
#: templates/compose/redirect.html:83 templates/compose/compose.html:21
#: templates/compose/compose.html:208
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Anuluj wiadomo¶æ"
+msgstr "Anuluj wiadomoÅÄ"
#: templates/javascript_defs.php:32
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Anulowanie tej wiadomo¶ci spowoduje trwa³e usuniêcie jej zawarto¶ci."
+msgstr "Anulowanie tej wiadomoÅci spowoduje trwaÅe usuniÄcie jej zawartoÅci."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"Nie mo¿na jednocze¶nie aktywowaæ folderu ¶mieci i wirtualnego kosza. "
-"Zostanie u¿yty folder ¶mieci."
+"Nie można jednoczeÅnie aktywowaÄ folderu Åmieci i wirtualnego kosza. "
+"Zostanie użyty folder Åmieci."
#: lib/prefs.php:153
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"Nie mo¿na jednocze¶nie aaktywowaæ folderu ¶mieci i wirtualnego kosza. "
-"Zostanie uzyty wirtualny folder ¶mieci."
+"Nie można jednoczeÅnie aaktywowaÄ folderu Åmieci i wirtualnego kosza. "
+"Zostanie uzyty wirtualny folder Åmieci."
#: lib/Fetchmail/imap.php:153
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê ze zdalnym serwerem poczty."
+msgstr "Nie można poÅÄ
czyÄ siÄ ze zdalnym serwerem poczty."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê ze zdalnym serwerem poczty: "
+msgstr "Nie można poÅÄ
czyÄ siÄ ze zdalnym serwerem poczty: "
#: lib/prefs.php:164
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
-msgstr "Nie mo¿na skasowaæ do kosza dopóki nie zdefiniowano folderu ¶mieci."
+msgstr "Nie można skasowaÄ do kosza dopóki nie zdefiniowano folderu Åmieci."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -807,8 +807,8 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Nie mo¿na wy¶wietliæ - znaleziono tylko %s z %s czê¶ci tej wiadomo¶ci w "
-"bie¿±cej skrzynce."
+"Nie można wyÅwietliÄ - znaleziono tylko %s z %s czÄÅci tej wiadomoÅci w "
+"bieżÄ
cej skrzynce."
#: lib/Search.php:662 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
#: templates/contacts/contacts.html:42
@@ -820,40 +820,40 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"Import certyfikatu nie jest mo¿liwy. Wgrywanie plików nie jest w³±czone na "
+"Import certyfikatu nie jest możliwy. Wgrywanie plików nie jest wÅÄ
czone na "
"tym serwerze."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Chair Person"
-msgstr "Przewodnicz±cy"
+msgstr "PrzewodniczÄ
cy"
#: acl.php:170 acl.php:171 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "Zmieñ folder"
+msgstr "ZmieÅ folder"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Zmieñ opcje wy¶wietlania, takie jak ilo¶æ wiadomo¶ci widocznych na ka¿dej "
-"stronie i sposób sortowania wiadomo¶ci."
+"ZmieÅ opcje wyÅwietlania, takie jak iloÅÄ wiadomoÅci widocznych na każdej "
+"stronie i sposób sortowania wiadomoÅci."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Zmieñ ustawienia serwera pocztowego i folderów."
+msgstr "ZmieŠustawienia serwera pocztowego i folderów."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Zmieñ nazwê, adres i sygnaturê, któr± widz± ludzie gdy czytaj± lub "
-"odpowiadaj± na twój email."
+"ZmieÅ nazwÄ, adres i sygnaturÄ, którÄ
widzÄ
ludzie gdy czytajÄ
lub "
+"odpowiadajÄ
na twój email."
#: config/prefs.php.dist:972
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Znaki do wy¶wietlenia:"
+msgstr "Znaki do wyÅwietlenia:"
#: templates/mailbox/message_headers.html:12
msgid "Check All/None"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystko/nic"
#: lib/UI/Compose.php:135
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+msgstr "Sprawdź pisowniÄ"
#: folders.php:354 mailbox.php:645 lib/Block/mailbox.php:213
msgid "Check _All/None"
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Zaznacz wszystko/nic"
#: templates/folders/actions.html:27
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Sprawdzaj now± pocztê"
+msgstr "Sprawdzaj nowÄ
pocztÄ"
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Sprawdzaæ pisowniê przed wys³aniem wiadomo¶ci?"
+msgstr "SprawdzaÄ pisowniÄ przed wysÅaniem wiadomoÅci?"
#: lib/UI/Compose.php:136
msgid "Checking ..."
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Sprawdzanie ..."
#: templates/folders/actions.html:11
msgid "Choose Action"
-msgstr "Wybierz czynno¶æ"
+msgstr "Wybierz czynnoÅÄ"
#: config/servers.php.dist:211
msgid "Choose a mail server:"
@@ -889,72 +889,72 @@ msgstr "Wybierz serwer poczty:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Wybierz pasuj±cy lub edytuj adres po prawej stronie:"
+msgstr "Wybierz pasujÄ
cy lub edytuj adres po prawej stronie:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Wybierz ksi±¿kê adresow±, która bêdzie u¿ywana do dodawania adresów."
+msgstr "Wybierz ksiÄ
żkÄ adresowÄ
, która bÄdzie używana do dodawania adresów."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Wybierz w jakiej kolejno¶ci przeszukiwaæ ksi±¿ki adresowe podczas rozwijania "
-"kontaktów."
+"Wybierz w jakiej kolejnoÅci przeszukiwaÄ ksiÄ
żki adresowe podczas rozwijania "
+"kontaktów."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Kliknij %s aby przekonwertowaæ plik z obrazem do formatu, który mo¿e "
-"wy¶wietliæ Twoja przegl±darka."
+"Kliknij %s aby przekonwertowaÄ plik z obrazem do formatu, który może "
+"wyÅwietliÄ Twoja przeglÄ
darka."
#: lib/MIME/Contents.php:418
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "Kliknij %s aby pobraæ dane."
+msgstr "Kliknij %s aby pobraÄ dane."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Kliknij %s aby pobraæ obraz."
+msgstr "Kliknij %s aby pobraÄ obraz."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Kliknij %s aby przej¶æ do strony zarz±dzania %s."
+msgstr "Kliknij %s aby przejÅÄ do strony zarzÄ
dzania %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:467
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Kliknij %s aby zobaczyæ za³±cznik w oddzielnym oknie."
+msgstr "Kliknij %s aby zobaczyÄ zaÅÄ
cznik w oddzielnym oknie."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
msgstr ""
-"Kliknij %s aby zobaczyæ ten wieloczê¶ciowy/powi±zany fragment w oddzielnym "
+"Kliknij %s aby zobaczyÄ ten wieloczÄÅciowy/powiÄ
zany fragment w oddzielnym "
"oknie."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:245 lib/MIME/Viewer/pgp.php:270
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:218
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Kliknij TUTAJ aby zweryfikowaæ wiadomo¶æ."
+msgstr "Kliknij TUTAJ aby zweryfikowaÄ wiadomoÅÄ."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Kliknij na jednej z wybranych ksi±¿ek adresowych, a nastêpnie wybierz "
+"Kliknij na jednej z wybranych ksiÄ
żek adresowych, a nastÄpnie wybierz "
"wszystkie pola do wyszukania"
#: config/prefs.php.dist:1105
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Klikniêcie na adresie utworzy now± wiadomo¶æ do nadawcy"
+msgstr "KlikniÄcie na adresie utworzy nowÄ
wiadomoÅÄ do nadawcy"
#: config/prefs.php.dist:1106
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Klikniêcie na adresie otworzy wiadomo¶æ do odczytu"
+msgstr "KlikniÄcie na adresie otworzy wiadomoÅÄ do odczytu"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:33 templates/newmsg/alert.html:17
msgid "Close"
@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "Zamknij folder"
#: folders.php:436
msgid "Collapse"
-msgstr "Zwiñ"
+msgstr "ZwiÅ"
#: folders.php:370
msgid "Collapse All"
-msgstr "Zwiñ wszystko"
+msgstr "ZwiÅ wszystko"
#: folders.php:370
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Zwiñ wszystkie foldery"
+msgstr "ZwiÅ wszystkie foldery"
#: folders.php:436
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Zwiñ folder"
+msgstr "ZwiÅ folder"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Znacznik koloru:"
#: config/prefs.php.dist:1143
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "Po³±cz wszystkie przestrzenie nazw"
+msgstr "PoÅÄ
cz wszystkie przestrzenie nazw"
#: templates/pgp/pgp.html:100
msgid "Comment:"
@@ -998,57 +998,57 @@ msgstr "Komentarz:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Completed"
-msgstr "Zakoñczono"
+msgstr "ZakoÅczono"
#: compose.php:34
msgid "Compose another message"
-msgstr "Utwórz kolejn± wiadomo¶æ"
+msgstr "Utwórz kolejnÄ
wiadomoÅÄ"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Tworzyæ wiadomo¶ci w oddzielnym oknie?"
+msgstr "TworzyÄ wiadomoÅci w oddzielnym oknie?"
#: config/prefs.php.dist:500
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Domy¶lnie tworzyæ wiadomo¶ci z interfejsem HTML (je¶li przegl±darka wspiera "
-"t± w³a¶ciwo¶æ)?"
+"DomyÅlnie tworzyÄ wiadomoÅci z interfejsem HTML (jeÅli przeglÄ
darka wspiera "
+"tÄ
wÅaÅciwoÅÄ)?"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Skonfiguruj jak maj± byæ wy¶wietlane wiadomo¶ci."
+msgstr "Skonfiguruj jak majÄ
byÄ wyÅwietlane wiadomoÅci."
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Skonfiguruj opcje podgl±du poczty."
+msgstr "Skonfiguruj opcje podglÄ
du poczty."
#: config/prefs.php.dist:151
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Zarz±dzaj wsparciem PGP dla %s."
+msgstr "ZarzÄ
dzaj wsparciem PGP dla %s."
#: config/prefs.php.dist:160
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Zarz±dzaj wsparciem S/MIME dla %s."
+msgstr "ZarzÄ
dzaj wsparciem S/MIME dla %s."
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Control options relating to messages searching."
-msgstr "Ustaw opcje odnosz±ce siê do wyszukiwania wiadomo¶ci."
+msgstr "Ustaw opcje odnoszÄ
ce siÄ do wyszukiwania wiadomoÅci."
#: config/prefs.php.dist:97
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Zdecyduj kiedy bêdzie wykonywane sprawdzenie nowej poczty i czy masz byæ "
-"powiadamiany o jej nadej¶ciu."
+"Zdecyduj kiedy bÄdzie wykonywane sprawdzenie nowej poczty i czy masz byÄ "
+"powiadamiany o jej nadejÅciu."
#: config/prefs.php.dist:792
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Konwertowaæ u¶mieszki tekstowe do graficznych?"
+msgstr "KonwertowaÄ uÅmieszki tekstowe do graficznych?"
#: message.php:517 message.php:698 mailbox.php:475 mailbox.php:867
msgid "Copy"
@@ -1061,124 +1061,124 @@ msgstr "Kopiuj do folderu"
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Nie mo¿na zakoñczyæ ¿±dania. Podana przyczyna: %s"
+msgstr "Nie można zakoÅczyÄ Å¼Ä
dania. Podana przyczyna: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ backend'u VFS: %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ backend'u VFS: %s"
#: lib/Message.php:768
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Nie mo¿na skasowaæ wiadomo¶ci z %s. Serwer odpowiedzia³: %s"
+msgstr "Nie można skasowaÄ wiadomoÅci z %s. Serwer odpowiedziaÅ: %s"
#: lib/Session.php:325
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Nie mo¿na przeprowadziæ czynno¶ci porz±dkowych."
+msgstr "Nie można przeprowadziÄ czynnoÅci porzÄ
dkowych."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Nie mo¿na wyodrêbniæ ¿±danego pliku z za³±cznika MS-TNEF."
+msgstr "Nie można wyodrÄbniÄ Å¼Ä
danego pliku z zaÅÄ
cznika MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:57
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Nie mo¿na wyodrêbniæ ¿±danego pliku z archiwum Zip."
+msgstr "Nie można wyodrÄbniÄ Å¼Ä
danego pliku z archiwum Zip."
#: lib/Spam.php:226
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Nie mo¿na przenie¶æ wiadomo¶ci do skrzynki spam - nie zdefiniowano skrzynki "
+"Nie można przenieÅÄ wiadomoÅci do skrzynki spam - nie zdefiniowano skrzynki "
"spam w preferencjach."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ bezpiecznego po³±czenia z serwerem IMAP."
+msgstr "Nie można otworzyÄ bezpiecznego poÅÄ
czenia z serwerem IMAP."
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ informacji o przestrzeni nazwa z serwera IMAP."
+msgstr "Nie można pobraÄ informacji o przestrzeni nazwa z serwera IMAP."
#: compose.php:52
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci z serwera pocztowego."
+msgstr "Nie można pobraÄ wiadomoÅci z serwera pocztowego."
#: lib/Template.php:232
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ skompilowanego szablonu pliku '%s'."
+msgstr "Nie można zapisaÄ skompilowanego szablonu pliku '%s'."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
#: templates/folders/actions.html:14
msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+msgstr "Utwórz"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "Utwórz folder"
+msgstr "Utwórz folder"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "Utwórz foldery"
+msgstr "Utwórz foldery"
#: templates/pgp/pgp.html:135
msgid "Create Keys"
-msgstr "Utwórz klucze"
+msgstr "Utwórz klucze"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Utwórz nowe konto"
+msgstr "Utwórz nowe konto"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Utwórz nowy folder spamu"
+msgstr "Utwórz nowy folder spamu"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Utwórz nowy folder szkiców"
+msgstr "Utwórz nowy folder szkiców"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Utwórz nowy folder wys³anej poczty"
+msgstr "Utwórz nowy folder wysÅanej poczty"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Utwórz nowy folder ¶mieci"
+msgstr "Utwórz nowy folder Åmieci"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "Utwórz konto"
+msgstr "Utwórz konto"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Utwórz opcje filtrowania i organizacji poczty przychodz±cej, posortuj j± do "
-"folderów i usuñ spam."
+"Utwórz opcje filtrowania i organizacji poczty przychodzÄ
cej, posortuj jÄ
do "
+"folderów i usuŠspam."
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Utwórz now± papeteriê"
+msgstr "Utwórz nowÄ
papeteriÄ"
#: config/prefs.php.dist:537
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Utwó¿ papeterie i formularze odpowiedzi."
+msgstr "Utwóż papeterie i formularze odpowiedzi."
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
-msgstr "Bie¿±ce za³±czniki"
+msgstr "BieżÄ
ce zaÅÄ
czniki"
#: acl.php:173
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Bie¿±cy dostêp do %s"
+msgstr "BieżÄ
cy dostÄp do %s"
#: config/prefs.php.dist:1156
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Bie¿±cy rozszerzony status w widoku folderów"
+msgstr "BieżÄ
cy rozszerzony status w widoku folderów"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Dostosuj ustawienia do odbierania poczty z innych kont."
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Dostosuj sposób wysy³ania poczty."
+msgstr "Dostosuj sposób wysyÅania poczty."
#: config/prefs.php.dist:41
#, php-format
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Data:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "Dzieñ"
+msgstr "DzieÅ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:921
msgid "Declined"
@@ -1231,27 +1231,27 @@ msgstr "Odrzucono: "
#: config/prefs.php.dist:656
msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgstr "DomyÅlny"
#: config/prefs.php.dist:825
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Domy¶lny (US-ASCII)"
+msgstr "DomyÅlny (US-ASCII)"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18
msgid "Default Search Field:"
-msgstr "Domy¶lne pole wyszukiwania:"
+msgstr "DomyÅlne pole wyszukiwania:"
#: config/prefs.php.dist:587
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Domy¶lny sposób przekazywania:"
+msgstr "DomyÅlny sposób przekazywania:"
#: config/prefs.php.dist:1071
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Domy¶lne kryteria sortowania:"
+msgstr "DomyÅlne kryteria sortowania:"
#: config/prefs.php.dist:1081
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Domy¶lny kierunek sortowania:"
+msgstr "DomyÅlny kierunek sortowania:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Delegated"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Oddelegowany"
#: templates/pgp/pgp.html:38 templates/folders/actions.html:17
#: templates/contacts/contacts.html:66 templates/smime/smime.html:31
msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: smime.php:311 pgp.php:401
#, php-format
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Skasuj klucz publiczny %s"
#: templates/pgp/pgp.html:89 templates/smime/smime.html:79
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Skasuj bie¿±ce klucze"
+msgstr "Skasuj bieżÄ
ce klucze"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Skasuj wybrane foldery"
#: templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "Usuñ papeteriê"
+msgstr "UsuÅ papeteriÄ"
#: folders.php:401
msgid "Delete Virtual Folder"
@@ -1292,11 +1292,11 @@ msgstr "Skasuj folder wirtualny"
#: mailbox.php:417
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Skasuj definicjê folderu wirtualnego dla %s"
+msgstr "Skasuj definicjÄ folderu wirtualnego dla %s"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Skasowaæ wiadomo¶ci pobrane z serwera zdalnego?"
+msgstr "SkasowaÄ wiadomoÅci pobrane z serwera zdalnego?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
@@ -1304,53 +1304,53 @@ msgstr "Skasuj z mojego kalendarza"
#: config/prefs.php.dist:396
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Usuwaæ stare za³±czniki z odno¶nikami na pocz±tku miesi±ca?"
+msgstr "UsuwaÄ stare zaÅÄ
czniki z odnoÅnikami na poczÄ
tku miesiÄ
ca?"
#: config/prefs.php.dist:350
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Usuwaæ stare foldery sent-mail na pocz±tku miesi±ca?"
+msgstr "UsuwaÄ stare foldery sent-mail na poczÄ
tku miesiÄ
ca?"
#: config/prefs.php.dist:724
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Usun±c wiadomo¶ci spamowe"
+msgstr "UsunÄ
c wiadomoÅci spamowe"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
-msgstr "Usuñ/wyczy¶æ"
+msgstr "UsuÅ/wyczyÅÄ"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "Usun±æ?"
+msgstr "UsunÄ
Ä?"
#: message.php:479 mailbox.php:772 lib/Block/mailbox.php:314
#: templates/mailbox/navbar.html:20 templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "Usuniête"
+msgstr "UsuniÄte"
#: search.php:343
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Usuniête wiadomo¶ci"
+msgstr "UsuniÄte wiadomoÅci"
#: compose.php:212
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Usuniêto za³±cznik \"%s\"."
+msgstr "UsuniÄto zaÅÄ
cznik \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Usuwanie i przenoszenie wiadomo¶ci"
+msgstr "Usuwanie i przenoszenie wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Deny request"
-msgstr "Odrzuæ pro¶bê"
+msgstr "OdrzuÄ proÅbÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:556
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Odrzuæ pro¶bê o informacje o dostêpno¶ci"
+msgstr "OdrzuÄ proÅbÄ o informacje o dostÄpnoÅci"
#: config/prefs.php.dist:1080
msgid "Descending"
-msgstr "Malej±co"
+msgstr "MalejÄ
co"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:842
msgid "Description"
@@ -1364,24 +1364,24 @@ msgstr "Opis:"
#: templates/pgp/pgp.html:80 templates/smime/smime.html:31
#: templates/smime/smime.html:67
msgid "Details"
-msgstr "Szczegó³y"
+msgstr "SzczegóÅy"
#: lib/Compose.php:2686
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "Nie do³±czono \"%s\" poniewa¿ zosta³ tylko czê¶ciowo wczytany."
+msgstr "Nie doÅÄ
czono \"%s\" ponieważ zostaÅ tylko czÄÅciowo wczytany."
#: lib/Compose.php:2695
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Nie do³±czono \"%s\" poniewa¿ plik by³ pusty."
+msgstr "Nie doÅÄ
czono \"%s\" ponieważ plik byŠpusty."
#: lib/Compose.php:2682
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"Nie do³±czono \"%s\" poniewa¿ zosta³ przekroczony maksymalny dozwolony "
+"Nie doÅÄ
czono \"%s\" ponieważ zostaŠprzekroczony maksymalny dozwolony "
"rozmiar pliku."
#: lib/Compose.php:2690
@@ -1390,40 +1390,40 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"Nie do³±czono \"%s\" poniewa¿ konfiguracja serwera nie zezwala na wgranie "
+"Nie doÅÄ
czono \"%s\" ponieważ konfiguracja serwera nie zezwala na wgranie "
"pliku."
#: config/prefs.php.dist:784
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Przyæmiæ sygnatury?"
+msgstr "PrzyÄmiÄ sygnatury?"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "Wy¶wietl"
+msgstr "WyÅwietl"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Wy¶wietlaæ wirtualn± skrzynkê odbiorcz±?"
+msgstr "WyÅwietlaÄ wirtualnÄ
skrzynkÄ odbiorczÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:559
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Wy¶wietlaæ potwierdzenie po wys³aniu wiadomo¶ci?"
+msgstr "WyÅwietlaÄ potwierdzenie po wysÅaniu wiadomoÅci?"
#: config/prefs.php.dist:801
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Wy¶wietl w tre¶ci wiadomo¶ci"
+msgstr "WyÅwietl w treÅci wiadomoÅci"
#: config/prefs.php.dist:936
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Wy¶wietlaæ wyskakuj±ce powiadomienie o nowej poczcie?"
+msgstr "WyÅwietlaÄ wyskakujÄ
ce powiadomienie o nowej poczcie?"
#: config/prefs.php.dist:901
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Wy¶wietl odno¶nik \"Opró¿nij spam\" na pasku menu?"
+msgstr "WyÅwietl odnoÅnik \"Opróżnij spam\" na pasku menu?"
#: config/prefs.php.dist:893
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Wy¶wietl odno¶nik \"Opró¿nij kosz\" na pasku menu?"
+msgstr "WyÅwietl odnoÅnik \"Opróżnij kosz\" na pasku menu?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
@@ -1439,15 +1439,15 @@ msgstr "Nie sprawdzaj nowej poczty"
#: config/prefs.php.dist:1107
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Nie twórz odno¶nika w kolumnie Od:"
+msgstr "Nie twórz odnoÅnika w kolumnie Od:"
#: templates/javascript_defs.php:33
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Spowoduje to bezpowrotne odrzucenie wiadomo¶ci."
+msgstr "Spowoduje to bezpowrotne odrzucenie wiadomoÅci."
#: login.php:407
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Nie masz konta? Zarejestruj siê."
+msgstr "Nie masz konta? Zarejestruj siÄ."
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Download"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Pobierz %s w formacie .zip"
#: message.php:676
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Pobierz wszystkie za³±czniki (w pliku .zip)"
+msgstr "Pobierz wszystkie zaÅÄ
czniki (w pliku .zip)"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Download [.zip format]"
@@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr "Szkice"
#: lib/IMAP/Tree.php:2324
msgid "Draft folder"
-msgstr "Folder szkiców"
+msgstr "Folder szkiców"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Folder szkiców:"
+msgstr "Folder szkiców:"
#: login.php:283
msgid "Dynamic"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "KONIEC"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "B£¡D: Twoja wiadomo¶æ nie mo¿e byæ dorêczona."
+msgstr "BÅÄD: Twoja wiadomoÅÄ nie może byÄ dorÄczona."
#: folders.php:402 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
@@ -1515,23 +1515,23 @@ msgstr "Edytuj folder wirtualny"
#: mailbox.php:416
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Edytuj definicjê folderu wirtualnego dla %s"
+msgstr "Edytuj definicjÄ folderu wirtualnego dla %s"
#: filterprefs.php:88
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Edytuj czarn± listê"
+msgstr "Edytuj czarnÄ
listÄ"
#: filterprefs.php:87
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "Edytuj regu³y filtrów"
+msgstr "Edytuj reguÅy filtrów"
#: filterprefs.php:89
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Edytuj bia³± listê"
+msgstr "Edytuj biaÅÄ
listÄ"
#: config/prefs.php.dist:1009
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Zmieñ ustawienia dostêpu do innych kont pocztowych."
+msgstr "ZmieÅ ustawienia dostÄpu do innych kont pocztowych."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
@@ -1540,43 +1540,43 @@ msgstr "Adres email"
#: lib/Message.php:785
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Opró¿niono wszystkie wiadomo¶ci z %s."
+msgstr "Opróżniono wszystkie wiadomoÅci z %s."
#: lib/Message.php:761
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Opró¿niono wszystkie wiadomo¶ci z wirtualnego folderu ¶mieci."
+msgstr "Opróżniono wszystkie wiadomoÅci z wirtualnego folderu Åmieci."
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Empty"
-msgstr "Opró¿nij"
+msgstr "Opróżnij"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Opró¿nij wybrany folder"
+msgstr "Opróżnij wybrany folder"
#: lib/IMP.php:787
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Opró¿nij _spam"
+msgstr "Opróżnij _spam"
#: lib/IMP.php:779
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Opró¿nij kosz"
+msgstr "Opróżnij kosz"
#: mailbox.php:413
msgid "Empty folder"
-msgstr "Opró¿nij folder"
+msgstr "Opróżnij folder"
#: pgp.php:452 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "W³±czyæ funkcjonalno¶æ PGP?"
+msgstr "WÅÄ
czyÄ funkcjonalnoÅÄ PGP?"
#: smime.php:347 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "W³±czyæ funkcjonalno¶æ S/MIME?"
+msgstr "WÅÄ
czyÄ funkcjonalnoÅÄ S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:960
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "W³±czyæ podgl±d wiadomo¶ci?"
+msgstr "WÅÄ
czyÄ podglÄ
d wiadomoÅci?"
#: compose.php:1045
msgid "Encr_yption Options"
@@ -1589,72 +1589,72 @@ msgstr "Koniec"
#: lib/Compose.php:1628
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Koniec przekazanej wiadomo¶ci"
+msgstr "Koniec przekazanej wiadomoÅci"
#: lib/Compose.php:1523
msgid "End message"
-msgstr "Koniec wiadomo¶ci"
+msgstr "Koniec wiadomoÅci"
#: lib/Compose.php:1521
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Koniec wiadomo¶ci od %s"
+msgstr "Koniec wiadomoÅci od %s"
#: smime.php:335 pgp.php:427
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Wprowad¼ has³o"
+msgstr "Wprowadź hasÅo"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê dla Twojego nowego folderu spamu"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ dla Twojego nowego folderu spamu"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê dla Twojego nowe folderu szkiców"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ dla Twojego nowe folderu szkiców"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê dla Twojego nowego folderu wys³anej poczty"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ dla Twojego nowego folderu wysÅanej poczty"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê dla Twojego nowego folderu ¶mieci"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ dla Twojego nowego folderu Åmieci"
#: message.php:566 lib/Search.php:678 config/prefs.php.dist:584
msgid "Entire Message"
-msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
+msgstr "CaÅa wiadomoÅÄ"
#: message.php:168 thread.php:70 lib/Compose.php:807 lib/Compose.php:1073
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Wpis \"%s\" zosta³ dodany do ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "Wpis \"%s\" zostaÅ dodany do ksiÄ
żki adresowej"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:435 lib/MIME/Viewer/status.php:71
#: lib/MIME/Viewer/status.php:162 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:424
msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+msgstr "BÅÄ
d"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "B³±d przy ³±czeniu z serwerem IMAP: [%s] %s."
+msgstr "BÅÄ
d przy ÅÄ
czeniu z serwerem IMAP: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:135
msgid "Error displaying message."
-msgstr "B³±d przy wy¶wietlaniu wiadomo¶ci."
+msgstr "BÅÄ
d przy wyÅwietlaniu wiadomoÅci."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:314 lib/MIME/Viewer/itip.php:418
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "B³±d przy wysy³aniu odpowiedzi: %s."
+msgstr "BÅÄ
d przy wysyÅaniu odpowiedzi: %s."
#: templates/pgp/pgp.html:32 templates/smime/smime.html:25
msgid "Error:"
-msgstr "B³±d:"
+msgstr "BÅÄ
d:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Zdarzenie zosta³o skasowane."
+msgstr "Zdarzenie zostaÅo skasowane."
#: config/prefs.php.dist:925
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1670,43 +1670,43 @@ msgstr "Co 5 minut"
#: config/prefs.php.dist:926
msgid "Every half hour"
-msgstr "Co pó³ godziny"
+msgstr "Co póŠgodziny"
#: config/prefs.php.dist:923
msgid "Every minute"
-msgstr "Co minutê"
+msgstr "Co minutÄ"
#: folders.php:447
msgid "Expand"
-msgstr "Rozwiñ"
+msgstr "RozwiÅ"
#: folders.php:369
msgid "Expand All"
-msgstr "Rozwiñ wszystko"
+msgstr "RozwiÅ wszystko"
#: folders.php:369
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Rozwiñ wszystkie foldery"
+msgstr "RozwiÅ wszystkie foldery"
#: folders.php:447
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Rozwiñ folder"
+msgstr "RozwiÅ folder"
#: compose.php:755 compose.php:990
msgid "Expand Names"
-msgstr "Rozwiñ nazwy"
+msgstr "RozwiÅ nazwy"
#: config/prefs.php.dist:1135
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Rozwin±æ domy¶lnie ca³e drzewo folderów w widoku folderów?"
+msgstr "RozwinÄ
Ä domyÅlnie caÅe drzewo folderów w widoku folderów?"
#: config/prefs.php.dist:1157
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Rozwin±æ domy¶lnie ca³e drzewo folderów na pasku bocznym?"
+msgstr "RozwinÄ
Ä domyÅlnie caÅe drzewo folderów na pasku bocznym?"
#: lib/IMP.php:798 lib/IMP.php:800
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "Odbi_erz pocztê"
+msgstr "Odbi_erz pocztÄ"
#: fetchmail.php:49 config/prefs.php.dist:112
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
@@ -1715,21 +1715,21 @@ msgstr "Odbieranie poczty"
#: config/prefs.php.dist:1017
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Odbieraæ pocztê w oddzielnym oknie?"
+msgstr "OdbieraÄ pocztÄ w oddzielnym oknie?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Pobieraæ wiadomo¶ci przy logowaniu?"
+msgstr "PobieraÄ wiadomoÅci przy logowaniu?"
#: lib/Fetchmail.php:286
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Pobrano %d wiadomo¶ci z %s"
+msgstr "Pobrano %d wiadomoÅci z %s"
#: lib/Fetchmail.php:284
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "Pobrano 1 wiadomo¶æ z %s"
+msgstr "Pobrano 1 wiadomoÅÄ z %s"
#: lib/Fetchmail.php:282 lib/Fetchmail.php:284 lib/Fetchmail.php:286
msgid "Fetchmail: "
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Pobieranie poczty:"
#: lib/Fetchmail.php:288
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Pobieranie poczty: nie ma nowych wiadomo¶ci."
+msgstr "Pobieranie poczty: nie ma nowych wiadomoÅci."
#: lib/IMP.php:804
msgid "Fi_lters"
@@ -1753,19 +1753,19 @@ msgstr "Plik"
#: templates/filters/prefs.html:48
msgid "Filter Options"
-msgstr "Opcje filtrów"
+msgstr "Opcje filtrów"
#: templates/filters/prefs.html:36
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Ustawienia filtrów"
+msgstr "Ustawienia filtrów"
#: config/prefs.php.dist:707
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtrowaæ wulgaryzmy w tre¶ci wiadomo¶ci?"
+msgstr "FiltrowaÄ wulgaryzmy w treÅci wiadomoÅci?"
#: templates/filters/prefs.html:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Wsparcie dla filtrów jest wy³±czone w tym systemie."
+msgstr "Wsparcie dla filtrów jest wyÅÄ
czone w tym systemie."
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Filters"
@@ -1773,16 +1773,16 @@ msgstr "Filtry"
#: templates/filters/prefs.html:3
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "Filtry NIE s± aktywne"
+msgstr "Filtry NIE sÄ
aktywne"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtry: strona zarz±dzania %s"
+msgstr "Filtry: strona zarzÄ
dzania %s"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "Znajd¼:"
+msgstr "Znajdź:"
#: config/prefs.php.dist:1053
msgid "First Mailbox Page"
@@ -1795,15 +1795,15 @@ msgstr "Pierwsza strona"
#: message.php:478 mailbox.php:767 templates/mailbox/navbar.html:32
#: templates/message/navbar_navigate.html:10
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Zaznaczone do powtórzenia"
+msgstr "Zaznaczone do powtórzenia"
#: search.php:338
msgid "Flagged messages"
-msgstr "Zaznaczone wiadomo¶ci"
+msgstr "Zaznaczone wiadomoÅci"
#: message.php:565 mailbox.php:522
msgid "Fo_rward"
-msgstr "P_rzeka¿"
+msgstr "P_rzekaż"
#: lib/Block/mailbox.php:448 lib/IMAP/Tree.php:2369
#: templates/folders/folders_size.html:5
@@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr "Operacje na folderze - potwierdzenie"
#: folders.php:309 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Nawigator folderów"
+msgstr "Nawigator folderów"
#: folders.php:271 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Rozmiary folderów"
+msgstr "Rozmiary folderów"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
@@ -1829,40 +1829,40 @@ msgstr "Podsumowanie folderu"
#: acl.php:22
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Wspó³dzielenie folderu nie jest w³±czone."
+msgstr "WspóÅdzielenie folderu nie jest wÅÄ
czone."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "U¿ycie folderu nie jest w³±czone."
+msgstr "Użycie folderu nie jest wÅÄ
czone."
#: config/prefs.php.dist:1124
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Format daty wiadomo¶ci w skrzynce dla dzisiejszych wiadomo¶ci"
+msgstr "Format daty wiadomoÅci w skrzynce dla dzisiejszych wiadomoÅci"
#: message.php:565 mailbox.php:522 lib/Compose.php:1611
msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Przekaż"
#: lib/Compose.php:1597
msgid "Forward:"
-msgstr "Przeka¿:"
+msgstr "Przekaż:"
#: lib/Compose.php:1689
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Przekazana wiadomo¶æ:"
+msgstr "Przekazana wiadomoÅÄ:"
#: lib/Compose.php:1624
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Przekazana wiadomo¶æ"
+msgstr "Przekazana wiadomoÅÄ"
#: lib/Compose.php:1622
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Przekazana wiadomo¶æ od: %s"
+msgstr "Przekazana wiadomoÅÄ od: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Odpowied¼ na pytanie o dostêpno¶æ"
+msgstr "Odpowiedź na pytanie o dostÄpnoÅÄ"
#: mailbox.php:581 lib/Block/mailbox.php:153
msgid "Fro_m"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Fwd: "
#: lib/Compose.php:1703
#, php-format
msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
-msgstr "Fwd: %u przekazanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Fwd: %u przekazanych wiadomoÅci"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
@@ -1897,29 +1897,29 @@ msgstr "Galeria"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:31
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "General Options"
-msgstr "Opcje g³ówne"
+msgstr "Opcje gÅówne"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Pobiraæ tylko nowe wiadomo¶ci? (tylko IMAP)"
+msgstr "PobiraÄ tylko nowe wiadomoÅci? (tylko IMAP)"
#: folders.php:356 lib/MIME/Viewer/itip.php:568 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:899
msgid "Go"
-msgstr "Id¼"
+msgstr "Idź"
#: thread.php:135
msgid "Go to Message"
-msgstr "Przejd¼ do wiadomo¶ci"
+msgstr "Przejdź do wiadomoÅci"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "Id¼ do wirtualnej skrzynki odbiorczej"
+msgstr "Idź do wirtualnej skrzynki odbiorczej"
#: lib/IMP.php:354
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Id¼ do pozycji \"%s\" w ksi±¿ce adresowej"
+msgstr "Idź do pozycji \"%s\" w ksiÄ
żce adresowej"
#: message.php:432 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:418
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40 lib/MIME/Viewer/notification.php:60
@@ -1936,15 +1936,15 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:437
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Wersja wiadomo¶ci w HTML"
+msgstr "Wersja wiadomoÅci w HTML"
#: message.php:615
msgid "Headers"
-msgstr "Nag³ówki"
+msgstr "NagÅówki"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Oto wiadomo¶æ, któr± tworzy³e¶:"
+msgstr "Oto wiadomoÅÄ, którÄ
tworzyÅeÅ:"
#: config/prefs.php.dist:775
msgid "Hidden"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Ukryte"
#: config/prefs.php.dist:774
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Ukryte w widoku w±tków"
+msgstr "Ukryte w widoku wÄ
tków"
#: templates/javascript_defs.php:27
msgid "Hide Addresses"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Ukryj kolumny"
#: mailbox.php:247
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Ukryj usuniête"
+msgstr "Ukryj usuniÄte"
#: folders.php:362
msgid "Hide Unsubscribed"
@@ -1980,20 +1980,20 @@ msgstr "Wysoki priorytet"
#: compose.php:961
msgid "Highest"
-msgstr "Najwy¿szy"
+msgstr "Najwyższy"
#: config/prefs.php.dist:803
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "W jaki sposób wy¶wietlaæ za³±czniki?"
+msgstr "W jaki sposób wyÅwietlaÄ zaÅÄ
czniki?"
#: config/prefs.php.dist:1145
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
msgstr ""
-"W jaki sposób maj± byæ wy¶wietlane przestrzenie nazw w widoku folderów?"
+"W jaki sposób majÄ
byÄ wyÅwietlane przestrzenie nazw w widoku folderów?"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Jak oznaczyæ cytowane linie w odpowiedzi"
+msgstr "Jak oznaczyÄ cytowane linie w odpowiedzi"
#: lib/IMAP.php:302
msgid "IMAP"
@@ -2001,12 +2001,12 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:99
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (autowykrywanie protoko³ów)"
+msgstr "IMAP (autowykrywanie protokoÅów)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "Serwer IMAP zamkn±³ po³±czenie. Serwer odpowiedzia³: %s"
+msgstr "Serwer IMAP zamknÄ
Å poÅÄ
czenie. Serwer odpowiedziaÅ: %s"
#: lib/IMAP.php:314
msgid "IMAP over SSL"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "IMAP z SSL"
#: lib/IMAP.php:320
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "IMAP z SSL (certyfikat w³asny (self-signed))"
+msgstr "IMAP z SSL (certyfikat wÅasny (self-signed))"
#: lib/IMAP.php:308
msgid "IMAP, no TLS"
@@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "Serwery IMAP/POP3"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Je¶li u¿ywasz SSL lub TLS musisz mieæ za³adowane w PHP rozszerzenie openssl."
+"JeÅli używasz SSL lub TLS musisz mieÄ zaÅadowane w PHP rozszerzenie openssl."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
msgstr ""
-"Je¶li bêdziesz kontynuowaæ, wszystkie wiadomo¶ci w folderze(ach) zostan± "
+"JeÅli bÄdziesz kontynuowaÄ, wszystkie wiadomoÅci w folderze(ach) zostanÄ
"
"utracone!"
#: saveimage.php:47
@@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "Importuj klucz"
#: templates/pgp/pgp.html:137 templates/smime/smime.html:85
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Importuj parê kluczy"
+msgstr "Importuj parÄ kluczy"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Import Messages"
-msgstr "Importuj wiadomo¶ci"
+msgstr "Importuj wiadomoÅci"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
@@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr "Importuj plik mbox"
#: lib/Block/mailbox.php:309 templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "Wa¿ne"
+msgstr "Ważne"
#: folders.php:141
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Zaimportowano %d wiadomo¶ci z %s."
+msgstr "Zaimportowano %d wiadomoÅci z %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "In Process"
@@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "Odebrane"
#: config/prefs.php.dist:600
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Do³±czyæ krótkie podsumowanie nag³ówka w odpowiedzi?"
+msgstr "DoÅÄ
czyÄ krótkie podsumowanie nagÅówka w odpowiedzi?"
#: config/prefs.php.dist:595
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Domy¶lnie do³±czyæ tekst w przekazywanej wiadomo¶ci?"
+msgstr "DomyÅlnie doÅÄ
czyÄ tekst w przekazywanej wiadomoÅci?"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Za³±czyæ oryginaln± wiadomo¶æ przy odpowiedzi?"
+msgstr "ZaÅÄ
czyÄ oryginalnÄ
wiadomoÅÄ przy odpowiedzi?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Informacja o osobistym kluczu publicznym"
#: templates/javascript_defs.php:40 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "W tre¶ci"
+msgstr "W treÅci"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Insert"
@@ -2169,44 +2169,44 @@ msgstr "Wstaw certyfikat tutaj:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:423
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Wybrano nieprawid³ow± operacjê dla tego komponentu."
+msgstr "Wybrano nieprawidÅowÄ
operacjÄ dla tego komponentu."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Nieprawid³owy adres"
+msgstr "NieprawidÅowy adres"
#: lib/Fetchmail/imap.php:227
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Nieprawid³owa skrzynka zdalna"
+msgstr "NieprawidÅowa skrzynka zdalna"
#: lib/Compose.php:1160 lib/Compose.php:1179
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Nieprawid³owy znak w adresie e-mail: %s."
+msgstr "NieprawidÅowy znak w adresie e-mail: %s."
#: lib/Compose.php:1175
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Nieprawid³owa nazwa hosta."
+msgstr "NieprawidÅowa nazwa hosta."
#: smime.php:96 pgp.php:18
msgid "Invalid key"
-msgstr "Nieprawid³owy klucz"
+msgstr "NieprawidÅowy klucz"
#: lib/Compose.php:272
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "Nieprawid³owa wiadomo¶æ, nie mo¿na przywróciæ szkicu."
+msgstr "NieprawidÅowa wiadomoÅÄ, nie można przywróciÄ szkicu."
#: pgp.php:201
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Nieprawdi³owy osobisty klucz prywatny PGP."
+msgstr "NieprawdiÅowy osobisty klucz prywatny PGP."
#: pgp.php:176
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Nieprawid³owy osobisty klucz publiczny PGP."
+msgstr "NieprawidÅowy osobisty klucz publiczny PGP."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "Odwróæ"
+msgstr "OdwróÄ"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2214,19 +2214,19 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:110
msgid "Key Length:"
-msgstr "D³ugo¶æ klucza:"
+msgstr "DÅugoÅÄ klucza:"
#: pgp.php:443
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"Generowanie klucza mo¿e zaj±æ d³u¿szy czas. Kontynuowaæ generowanie klucza?"
+"Generowanie klucza może zajÄ
Ä dÅuższy czas. KontynuowaÄ generowanie klucza?"
#: templates/pgp/pgp.html:49 templates/smime/smime.html:42
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Importowanie klucza nie jest mo¿liwe. Wgrywanie plików nie jest dostêpne na "
+"Importowanie klucza nie jest możliwe. Wgrywanie plików nie jest dostÄpne na "
"tym serwerze."
#: templates/pgp/pgp.html:52 templates/smime/smime.html:45
@@ -2234,16 +2234,16 @@ msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Importowanie klucza nie jest mo¿liwe. Nie masz zdefiniowanych ksi±¿ek "
-"adresowych do dodania Twoich kontaktów."
+"Importowanie klucza nie jest możliwe. Nie masz zdefiniowanych ksiÄ
żek "
+"adresowych do dodania Twoich kontaktów."
#: pgp.php:340
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Klucz zosta³ wys³any na publiczny serwer kluczy."
+msgstr "Klucz zostaÅ wysÅany na publiczny serwer kluczy."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "JÄzyk"
#: config/prefs.php.dist:1054
msgid "Last Mailbox Page"
@@ -2255,16 +2255,16 @@ msgstr "Ostatnia strona"
#: compose.php:1084
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Odno¶niki do za³±czników?"
+msgstr "OdnoÅniki do zaÅÄ
czników?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2379
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Do³±czanie plików nie jest dozwolone."
+msgstr "DoÅÄ
czanie plików nie jest dozwolone."
#: lib/Compose.php:2395
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Wa¿no¶æ ³±cz wyga¶nie o %s"
+msgstr "WażnoÅÄ ÅÄ
cz wygaÅnie o %s"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "List"
@@ -2275,16 +2275,16 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Wy¶wietlaæ listê wszystkich kontaktów podczas ³adowania ekranu kontaków? "
-"je¶li wy³±czone, zobaczysz tylko kontakty wyszukane wprost)"
+"WyÅwietlaÄ listÄ wszystkich kontaktów podczas Åadowania ekranu kontaków? "
+"jeÅli wyÅÄ
czone, zobaczysz tylko kontakty wyszukane wprost)"
#: config/prefs.php.dist:800
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Lista w nag³ówku"
+msgstr "Lista w nagÅówku"
#: compose.php:741
msgid "Loading..."
-msgstr "£adowanie..."
+msgstr "Åadowanie..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Niski priorytet"
#: compose.php:965
msgid "Lowest"
-msgstr "Najni¿szy"
+msgstr "Najniższy"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr "Plik Macintosh"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Podgl±d poczty"
+msgstr "PodglÄ
d poczty"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Typ serwera poczty do którego pod³±czyæ:"
+msgstr "Typ serwera poczty do którego podÅÄ
czyÄ:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2314 lib/IMAP/Tree.php:2341
msgid "Mailbox"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Widok skrzynki"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Opcje wy¶wietlania folderów i skrzynek pocztowych"
+msgstr "Opcje wyÅwietlania folderów i skrzynek pocztowych"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52
msgid "Mark (Other)"
@@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr "Oznacz (widziane)"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Oznacz wszystkie wiadomo¶ci jako widziane"
+msgstr "Oznacz wszystkie wiadomoÅci jako widziane"
#: templates/folders/actions.html:31
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Oznacz wszystkie wiadomo¶ci jako niewidziane"
+msgstr "Oznacz wszystkie wiadomoÅci jako niewidziane"
#: templates/mailbox/navbar.html:27 templates/mailbox/navbar.html:29
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
@@ -2371,15 +2371,15 @@ msgstr "Oznacz jako:"
#: config/prefs.php.dist:757
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Oznaczaæ ró¿ne poziomy cytowania ró¿nymi kolorami?"
+msgstr "OznaczaÄ różne poziomy cytowania różnymi kolorami?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Oznaczyæ wiadomo¶ci jako widziane? (tylko IMAP)"
+msgstr "OznaczyÄ wiadomoÅci jako widziane? (tylko IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:765
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Oznaczaæ prost± sk³adniê?"
+msgstr "OznaczaÄ prostÄ
skÅadniÄ?"
#: search.php:218
msgid "Match All Queries"
@@ -2391,103 +2391,103 @@ msgstr "Dopasuj dowolne kryterium"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Maksymalny rozmiar za³±cznika"
+msgstr "Maksymalny rozmiar zaÅÄ
cznika"
#: lib/api.php:94
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Maksymalna liczba folderów"
+msgstr "Maksymalna liczba folderów"
#: lib/api.php:95
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Maksymalna liczba odbiorców wiadomo¶ci"
+msgstr "Maksymalna liczba odbiorców wiadomoÅci"
#: lib/api.php:96
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Maksymalna liczba odbiorców w przedziale czasowym"
+msgstr "Maksymalna liczba odbiorców w przedziale czasowym"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Osi±gniêto maksymaln± liczbê za³±czników."
+msgstr "OsiÄ
gniÄto maksymalnÄ
liczbÄ zaÅÄ
czników."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Osi±gniêto maksymalny ca³kowity rozmiar za³±cznika."
+msgstr "OsiÄ
gniÄto maksymalny caÅkowity rozmiar zaÅÄ
cznika."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Menu listy folderów"
+msgstr "Menu listy folderów"
#: lib/Compose.php:1514
msgid "Message"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "WiadomoÅÄ"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Message Composition"
-msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci"
+msgstr "Tworzenie wiadomoÅci"
#: config/prefs.php.dist:1065
msgid "Message Date"
-msgstr "Data wiadomo¶ci"
+msgstr "Data wiadomoÅci"
#: config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86
#: config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Message Options"
-msgstr "Opcje wiadomo¶ci"
+msgstr "Opcje wiadomoÅci"
#: search.php:411
msgid "Message Search"
-msgstr "Wyszukiwanie wiadomo¶ci"
+msgstr "Wyszukiwanie wiadomoÅci"
#: config/prefs.php.dist:1069
msgid "Message Size"
-msgstr "Rozmiar wiadomo¶ci"
+msgstr "Rozmiar wiadomoÅci"
#: message.php:586
msgid "Message Source"
-msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
+msgstr "ŹródÅo wiadomoÅci"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Przegl±danie wiadomo¶ci"
+msgstr "PrzeglÄ
danie wiadomoÅci"
#: lib/Compose.php:1512
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Wiadomo¶æ od %s"
+msgstr "WiadomoÅÄ od %s"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Wiadomo¶æ ma za³±czniki"
+msgstr "WiadomoÅÄ ma zaÅÄ
czniki"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana"
+msgstr "WiadomoÅÄ jest zaszyfrowana"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana"
+msgstr "WiadomoÅÄ jest podpisana"
#: compose.php:343 compose.php:350
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekierowana."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa przekierowana."
#: lib/Compose.php:750
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana, ale nie zapisana w %s"
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa wysÅana, ale nie zapisana w %s"
#: compose.php:408 compose.php:416
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa wysÅana."
#: config/prefs.php.dist:1096
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Wiadomo¶ci na stronê w widoku skrzynki."
+msgstr "WiadomoÅci na stronÄ w widoku skrzynki."
#: mailbox.php:212
msgid "Messages to"
-msgstr "Wiadomo¶ci do"
+msgstr "WiadomoÅci do"
#: login.php:286
msgid "Minimalist"
@@ -2499,35 +2499,35 @@ msgstr "Tryb"
#: templates/search/search.html:87
msgid "Month"
-msgstr "Miesi±c"
+msgstr "MiesiÄ
c"
#: message.php:516 message.php:697 mailbox.php:474 mailbox.php:866
msgid "Move"
-msgstr "Przenie¶"
+msgstr "PrzenieÅ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "Przesuñ w dó³"
+msgstr "PrzesuÅ w dóÅ"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
-msgstr "Przenie¶æ wiadomo¶ci spamowe do folderu spam a niewinne do Odebranych"
+msgstr "PrzenieÅÄ wiadomoÅci spamowe do folderu spam a niewinne do Odebranych"
#: message.php:516 message.php:697 mailbox.php:474 mailbox.php:866
msgid "Move to folder"
-msgstr "Przenie¶ do folderu"
+msgstr "PrzenieÅ do folderu"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "Przesuñ do góry"
+msgstr "PrzesuŠdo góry"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:96
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "Wieloczê¶ciowe/altarnatywne"
+msgstr "WieloczÄÅciowe/altarnatywne"
#: thread.php:157
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Widok wielu wiadomo¶ci"
+msgstr "Widok wielu wiadomoÅci"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:8
msgid "NONE"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Nazwa"
#: pgp.php:115
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Nazwa i/lub email nie mo¿e byæ pusty"
+msgstr "Nazwa i/lub email nie może byÄ pusty"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:942
msgid "Needs Action"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Nigdy"
#: config/prefs.php.dist:679
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Nigdy nie zapisuj za³±czników"
+msgstr "Nigdy nie zapisuj zaÅÄ
czników"
#: lib/IMP.php:441
msgid "New Folder"
@@ -2569,24 +2569,24 @@ msgstr "Nowa poczta"
#: compose.php:224 lib/Block/tree_folders.php:36
msgid "New Message"
-msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
+msgstr "Nowa wiadomoÅÄ"
#: mailbox.php:826 lib/MIME/Headers.php:193 lib/Block/mailbox.php:368
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "Nowa wiadomo¶æ do %s"
+msgstr "Nowa wiadomoÅÄ do %s"
#: search.php:329
msgid "New messages"
-msgstr "Nowe wiadomo¶ci"
+msgstr "Nowe wiadomoÅci"
#: message.php:532
msgid "Next Message"
-msgstr "Nastêpna wiadomo¶æ"
+msgstr "NastÄpna wiadomoÅÄ"
#: mailbox.php:276
msgid "Next Page"
-msgstr "Nastêpna strona"
+msgstr "NastÄpna strona"
#: templates/javascript_defs.php:47 config/prefs.php.dist:637
#: config/prefs.php.dist:1132 config/prefs.php.dist:1154
@@ -2604,12 +2604,12 @@ msgstr "Bez szyfrowania"
#: templates/pgp/pgp.html:29 templates/smime/smime.html:22
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Nie ma kluczy na kó³ku (keyring)"
+msgstr "Nie ma kluczy na kóÅku (keyring)"
#: rss.php:93 mailbox.php:255
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "Brak wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak wiadomoÅci"
#: pgp.php:142
msgid "No PGP public key imported."
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Nie zaimportowano publicznego klucza PGP."
#: mailbox.php:787 lib/Block/mailbox.php:329
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Bez podgl±du tekstu"
+msgstr "Bez podglÄ
du tekstu"
#: smime.php:164
msgid "No S/MIME public key imported."
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Nie zaimportowano klucza publicznego S/MIME."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
-msgstr "Bez d¼wiêku"
+msgstr "Bez dźwiÄku"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Nie znaleziono za³±czników."
+msgstr "Nie znaleziono zaÅÄ
czników."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
@@ -2637,35 +2637,35 @@ msgstr "W kluczu publicznym nie ma informacji o adresie email."
#: acl.php:73
msgid "No folder selected."
-msgstr "Nie wybrano folderów."
+msgstr "Nie wybrano folderów."
#: lib/Block/summary.php:135
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Brak folderów, w których jest sprawdzana nowa poczta."
+msgstr "Brak folderów, w których jest sprawdzana nowa poczta."
#: folders.php:190 lib/Folder.php:460 lib/Folder.php:510
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Nie okre¶lono folderów"
+msgstr "Nie okreÅlono folderów"
#: lib/Block/summary.php:139
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Brak folderów z nowymi wiadomo¶ciami"
+msgstr "Brak folderów z nowymi wiadomoÅciami"
#: lib/Block/summary.php:137
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Brak folderów z niewidzianymi wiadomo¶ciami"
+msgstr "Brak folderów z niewidzianymi wiadomoÅciami"
#: lib/Compose.php:1552
msgid "No message body text"
-msgstr "Brak nag³ówka wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak nagÅówka wiadomoÅci"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "Nie zwrócono wiadomo¶ci."
+msgstr "Nie zwrócono wiadomoÅci."
#: mailbox.php:227
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Brak wiadomo¶ci pasuj±cych do wyszukiwania."
+msgstr "Brak wiadomoÅci pasujÄ
cych do wyszukiwania."
#: pgp.php:194
msgid "No personal PGP private key imported."
@@ -2683,20 +2683,20 @@ msgstr "Nie zaimportowano osobistego certyfikatu S/MIME."
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Nie ma osobistego klucza prywatnego, wiec wiadomo¶æ nie mo¿e zostaæ "
+"Nie ma osobistego klucza prywatnego, wiec wiadomoÅÄ nie może zostaÄ "
"odszyfrowana."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wspieranej metody autentykacji IMAP."
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ wspieranej metody autentykacji IMAP."
#: acl.php:105
msgid "No user specified."
-msgstr "Nie okre¶lono u¿ytkownika."
+msgstr "Nie okreÅlono użytkownika."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:875
msgid "Non Participant"
-msgstr "Nieuczestnicz±cy"
+msgstr "NieuczestniczÄ
cy"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:710 lib/MIME/Viewer/itip.php:837
#: templates/prefs/spamselect.inc:20 templates/prefs/sourceselect.inc:35
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Normalny"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Nieusuniête"
+msgstr "NieusuniÄte"
#: templates/mailbox/navbar.html:23 templates/mailbox/navbar.html:41
#: templates/message/navbar_navigate.html:15
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Nieoznaczone"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Niewa¿ne"
+msgstr "Nieważne"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
@@ -2732,15 +2732,15 @@ msgstr "Nieosobiste"
#: lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140 lib/Crypt/PGP.php:132
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Nieprawid³owy klucz publiczny."
+msgstr "NieprawidÅowy klucz publiczny."
#: config/prefs.php.dist:838
msgid "Not at all"
-msgstr "Nie wy¶wietlaæ"
+msgstr "Nie wyÅwietlaÄ"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "We¼ pod uwagê, ¿e to mo¿e chwilê potrwaæ."
+msgstr "Weź pod uwagÄ, że to może chwilÄ potrwaÄ."
#: lib/IMP.php:493
msgid "Notepads"
@@ -2752,22 +2752,22 @@ msgstr "Nic"
#: attachment.php:107
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Powiadomienie: Pobrano powi±zany za³±cznik"
+msgstr "Powiadomienie: Pobrano powiÄ
zany zaÅÄ
cznik"
#: lib/Block/mailbox.php:444
msgid "Number of messages to display"
-msgstr "Ilo¶æ wiadomo¶ci do wy¶wietlenia"
+msgstr "IloÅÄ wiadomoÅci do wyÅwietlenia"
#: config/prefs.php.dist:405
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Liczba miesiêcy, przez które zachowaæ za³±czniki z odno¶nikami przy "
-"comiesiêcznym usuwaniu."
+"Liczba miesiÄcy, przez które zachowaÄ zaÅÄ
czniki z odnoÅnikami przy "
+"comiesiÄcznym usuwaniu."
#: config/prefs.php.dist:359
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Liczba starych folderów sent-mail do zachowania przy comiesiêcznym usuwaniu."
+"Liczba starych folderów sent-mail do zachowania przy comiesiÄcznym usuwaniu."
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "LUB"
#: search.php:328
msgid "Old messages"
-msgstr "Stare wiadomo¶ci"
+msgstr "Stare wiadomoÅci"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
@@ -2788,19 +2788,19 @@ msgstr "Stary folder sent-mail jest czyszczony."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Wy¶wietlaæ tylko foldery zawieraj±ce nieprzeczytane wiadomo¶ci?"
+msgstr "WyÅwietlaÄ tylko foldery zawierajÄ
ce nieprzeczytane wiadomoÅci?"
#: templates/javascript_defs.php:56
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Dla tej operacji powinien byæ wybrany tylko jeden folder."
+msgstr "Dla tej operacji powinien byÄ wybrany tylko jeden folder."
#: lib/IMP.php:853 lib/IMP.php:858
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "Otwórz Fo_lder"
+msgstr "Otwórz Fo_lder"
#: lib/IMP.php:858
msgid "Open Folder"
-msgstr "Otwórz Folder"
+msgstr "Otwórz Folder"
#: lib/IMAP/Tree.php:2365
msgid "Opened Folder"
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "Inne opcje"
#: lib/IMAP/Tree.php:96
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "Foldery innych u¿ytkowników"
+msgstr "Foldery innych użytkowników"
#: templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Serwer wychodz±cy"
+msgstr "Serwer wychodzÄ
cy"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:164 lib/MIME/Viewer/pgp.php:212
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:304
@@ -2835,15 +2835,15 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1325
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "Zaszyfruj wiadomo¶æ PGP"
+msgstr "Zaszyfruj wiadomoÅÄ PGP"
#: lib/IMP.php:1330
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Zaszyfruj wiadomo¶æ PGP z has³em"
+msgstr "Zaszyfruj wiadomoÅÄ PGP z hasÅem"
#: lib/Compose.php:1292
msgid "PGP Error: "
-msgstr "B³±d PGP: "
+msgstr "BÅÄ
d PGP: "
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "PGP Options"
@@ -2851,46 +2851,46 @@ msgstr "Opcje PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Wprowadzanie has³a PGP"
+msgstr "Wprowadzanie hasÅa PGP"
#: templates/pgp/pgp.html:68
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Wsparcie dla osobistej pary kluczy PGP wymaga bezpiecznego po³±czenia WWW."
+"Wsparcie dla osobistej pary kluczy PGP wymaga bezpiecznego poÅÄ
czenia WWW."
#: pgp.php:154
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Klucz publiczny PGP dla \"%s (%s)\" zosta³ dodany."
+msgstr "Klucz publiczny PGP dla \"%s (%s)\" zostaÅ dodany."
#: pgp.php:250
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Klucz publiczny PGP dla \"%s\" zosta³ skasowany."
+msgstr "Klucz publiczny PGP dla \"%s\" zostaÅ skasowany."
#: templates/pgp/pgp.html:24
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Publiczne kó³ko (keyring) PGP"
+msgstr "Publiczne kóÅko (keyring) PGP"
#: lib/IMP.php:1326
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "Podpisz wiadomo¶æ PGP"
+msgstr "Podpisz wiadomoÅÄ PGP"
#: lib/IMP.php:1327
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Podpisz/zaszyfruj wiadomo¶æ przy u¿yciu PGP"
+msgstr "Podpisz/zaszyfruj wiadomoÅÄ przy użyciu PGP"
#: lib/IMP.php:1331
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Podpisz/zaszyfruj wiadomo¶æ przy u¿yciu PGP z has³em"
+msgstr "Podpisz/zaszyfruj wiadomoÅÄ przy użyciu PGP z hasÅem"
#: compose.php:662
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"Szyfrowanie PGP nie mo¿e byæ domy¶lnie u¿yte poniewa¿ nie mo¿na znale¼æ "
-"kluczy publicznych dla wszystkich odbiorców."
+"Szyfrowanie PGP nie może byÄ domyÅlnie użyte ponieważ nie można znaleÅºÄ "
+"kluczy publicznych dla wszystkich odbiorców."
#: pgp.php:207
msgid "PGP private key successfully added."
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Dodano publiczny klucz PGP."
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Wsparcie dla PGP jest wy³±czone w tym systemie."
+msgstr "Wsparcie dla PGP jest wyÅÄ
czone w tym systemie."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2910,17 +2910,17 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"Wsparcie dla PGP wymaga u¿ycia wyskakuj±cych okienek. Je¿eli Twoja "
-"przegl±darka obecnie blokuje wyskakuj±ce okienka, musisz zmieniæ to "
-"ustawienie lub w przeciwnym wypadku w³asno¶ci PGP nie bêd± poprawnie dzia³aæ."
+"Wsparcie dla PGP wymaga użycia wyskakujÄ
cych okienek. Jeżeli Twoja "
+"przeglÄ
darka obecnie blokuje wyskakujÄ
ce okienka, musisz zmieniÄ to "
+"ustawienie lub w przeciwnym wypadku wÅasnoÅci PGP nie bÄdÄ
poprawnie dziaÅaÄ."
#: lib/Compose.php:1252
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: Wymagane has³o dla osobistego klucza prywatnego."
+msgstr "PGP: Wymagane hasÅo dla osobistego klucza prywatnego."
#: lib/Compose.php:1261
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: Wymagane has³o do zaszyfrowania Twojej wiadomo¶ci."
+msgstr "PGP: Wymagane hasÅo do zaszyfrowania Twojej wiadomoÅci."
#: lib/IMAP.php:278
msgid "POP3"
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:94
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Autowykrywanie protoko³ów)"
+msgstr "POP3 (Autowykrywanie protokoÅów)"
#: lib/IMAP.php:290
msgid "POP3 over SSL"
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "POP3 z SSL"
#: lib/IMAP.php:296
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "POP3 z SSL (certyfikat w³asny)"
+msgstr "POP3 z SSL (certyfikat wÅasny)"
#: lib/IMAP.php:284
msgid "POP3, no TLS"
@@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr "Strona %d z %d"
#: config/prefs.php.dist:1051
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Strone z pierwsz± niewidzian± wiadomo¶ci±"
+msgstr "Strone z pierwszÄ
niewidzianÄ
wiadomoÅciÄ
"
#: config/prefs.php.dist:1052
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Strona z ostatni± niewidzian± wiadomo¶ci±"
+msgstr "Strona z ostatniÄ
niewidzianÄ
wiadomoÅciÄ
"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
@@ -2961,41 +2961,41 @@ msgstr "Strona:"
#: message.php:678
msgid "Part(s)"
-msgstr "Czê¶æ(i)"
+msgstr "CzÄÅÄ(i)"
#: templates/pgp/pgp.html:125
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Has³o (powtórzenie):"
+msgstr "HasÅo (powtórzenie):"
#: smime.php:248 pgp.php:332
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Has³o zosta³o ¶ci±gniête."
+msgstr "HasÅo zostaÅo ÅciÄ
gniÄte."
#: templates/pgp/pgp.html:120 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/smime/passphrase.html:21
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Has³o:"
+msgstr "HasÅo:"
#: pgp.php:117
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Has³o nie mo¿e byæ puste"
+msgstr "HasÅo nie może byÄ puste"
#: pgp.php:119
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Has³a nie zgadzaj± siê"
+msgstr "HasÅa nie zgadzajÄ
siÄ"
#: templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "Has³o"
+msgstr "HasÅo"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
#: templates/smime/import_key.html:54
msgid "Password:"
-msgstr "Has³o:"
+msgstr "HasÅo:"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Has³o: "
+msgstr "HasÅo: "
#: message.php:464 mailbox.php:737 lib/Block/mailbox.php:279
#: templates/mailbox/navbar.html:24
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Dane personalne"
#: pgp.php:125
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Wygenerowano osobist± parê kluczy PGP."
+msgstr "Wygenerowano osobistÄ
parÄ kluczy PGP."
#: pgp.php:132
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
@@ -3024,11 +3024,11 @@ msgstr "Skasowano osobiste klucze S/MIME."
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Umie¶ciæ Twój podpis przed odpowiedziami i przekazaniami?"
+msgstr "UmieÅciÄ Twój podpis przed odpowiedziami i przekazaniami?"
#: lib/Compose.php:435
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Wiadomo¶æ w wersji tekstowej"
+msgstr "WiadomoÅÄ w wersji tekstowej"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3036,41 +3036,41 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Odtwarzaæ d¼wiêk przy nowej poczcie? Twoja przegl±darka musi wspieraæ "
-"osadzone pliki d¼wiêkowe. Prawie wszystkie przegl±darki dla Windows i Mac "
-"obs³uguj± t± funkcjê, lecz dla innych platform bêdzie potrzebny plugin."
+"OdtwarzaÄ dźwiÄk przy nowej poczcie? Twoja przeglÄ
darka musi wspieraÄ "
+"osadzone pliki dźwiÄkowe. Prawie wszystkie przeglÄ
darki dla Windows i Mac "
+"obsÅugujÄ
tÄ
funkcjÄ, lecz dla innych platform bÄdzie potrzebny plugin."
#: templates/javascript_defs.php:79
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê dla nowego folderu:"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ dla nowego folderu:"
#: templates/javascript_defs.php:58 templates/javascript_defs.php:59
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê nowego folderu:"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ nowego folderu:"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Proszê wprowadziæ now± nazwê:"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nowÄ
nazwÄ:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Proszê wprowadziæ has³o dla tej wiadomo¶ci."
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla tej wiadomoÅci."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Proszê wprowadziæ has³o dla Twojego prywatnego klucza PGP. Bêdziesz musia³ "
-"wprowadzaæ to has³o tylko raz w danej sesji."
+"ProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla Twojego prywatnego klucza PGP. BÄdziesz musiaÅ "
+"wprowadzaÄ to hasÅo tylko raz w danej sesji."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Proszê wprowadziæ has³o dla Twojego prywatnego klucza S/MIME. Bêdziesz "
-"musia³ wprowadzaæ to has³o tylko raz w danej sesji."
+"ProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla Twojego prywatnego klucza S/MIME. BÄdziesz "
+"musiaÅ wprowadzaÄ to hasÅo tylko raz w danej sesji."
#: login.php:181
msgid ""
@@ -3079,39 +3079,39 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Proszê zalogowaæ sie ponownie aby wznowiæ tworzenie wiadomo¶ci. Je¿eli NIE "
-"u¿ywasz ciasteczek I tworzysz wiadomo¶æ w wyskakuj±cym okienku, bêdziesz "
-"musia³ zalogowaæ sie ponownie w równie¿ g³ównym oknie. Zapobiega to "
-"przejêciu identikatora Twojej sesji przez atakuj±cych. Przepraszamy za "
+"ProszÄ zalogowaÄ sie ponownie aby wznowiÄ tworzenie wiadomoÅci. Jeżeli NIE "
+"używasz ciasteczek I tworzysz wiadomoÅÄ w wyskakujÄ
cym okienku, bÄdziesz "
+"musiaÅ zalogowaÄ sie ponownie w również gÅównym oknie. Zapobiega to "
+"przejÄciu identikatora Twojej sesji przez atakujÄ
cych. Przepraszamy za "
"wszelkie utrudnienia."
#: templates/javascript_defs.php:74
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Proszê podaæ swoje has³o."
+msgstr "ProszÄ podaÄ swoje hasÅo."
#: templates/javascript_defs.php:73
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika."
+msgstr "ProszÄ podaÄ swojÄ
nazwÄ użytkownika."
#: lib/Compose.php:2560 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Proszê poprawiæ niejednoznaczne lub nieprawid³owe adresy."
+msgstr "ProszÄ poprawiÄ niejednoznaczne lub nieprawidÅowe adresy."
#: templates/javascript_defs.php:55
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Proszê wybraæ folder przed wykonaniem tej operacji."
+msgstr "ProszÄ wybraÄ folder przed wykonaniem tej operacji."
#: templates/javascript_defs.php:67
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Proszê wybraæ conajmniej jeden folder do przeszukania."
+msgstr "ProszÄ wybraÄ conajmniej jeden folder do przeszukania."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Proszê wybraæ lub edytowaæ w obszarze po prawej stronie:"
+msgstr "ProszÄ wybraÄ lub edytowaÄ w obszarze po prawej stronie:"
#: config/prefs.php.dist:1165
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Sprawdzaæ now± pocztê we wszystkich folderach?"
+msgstr "SprawdzaÄ nowÄ
pocztÄ we wszystkich folderach?"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Port"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Port"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54
msgid "Post"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "WyÅlij"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -3127,19 +3127,19 @@ msgstr "Oparte na Horde"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Poprzedziæ Twój podpis delimiterem ('-- ')?"
+msgstr "PoprzedziÄ Twój podpis delimiterem ('-- ')?"
#: filterprefs.php:51 smime.php:255 pgp.php:259
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Preferencje zosta³y zaktualizowane."
+msgstr "Preferencje zostaÅy zaktualizowane."
#: compose.php:1104
msgid "Preview"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "PodglÄ
d"
#: message.php:525
msgid "Previous Message"
-msgstr "Poprzednia wiadomo¶æ"
+msgstr "Poprzednia wiadomoÅÄ"
#: mailbox.php:268
msgid "Previous Page"
@@ -3159,104 +3159,104 @@ msgstr "Priorytet"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Has³o klucza prywatnego:"
+msgstr "HasÅo klucza prywatnego:"
#: config/prefs.php.dist:678
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Zapytaj za ka¿dym razem gdy za³±cznik jest wysy³any; domy¶lnie NIE"
+msgstr "Zapytaj za każdym razem gdy zaÅÄ
cznik jest wysyÅany; domyÅlnie NIE"
#: config/prefs.php.dist:677
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Zapytaj za ka¿dym razem gdy za³±cznik jest wysy³any; domy¶lnie TAK"
+msgstr "Zapytaj za każdym razem gdy zaÅÄ
cznik jest wysyÅany; domyÅlnie TAK"
#: templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
-msgstr "Protokó³"
+msgstr "ProtokóÅ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokó³:"
+msgstr "ProtokóÅ:"
#: lib/Crypt/PGP.php:453
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Wsparcie dla serwera kluczy publicznych PGP zosta³o wy³±czone."
+msgstr "Wsparcie dla serwera kluczy publicznych PGP zostaÅo wyÅÄ
czone."
#: mailbox.php:443 mailbox.php:511
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "Wyczy¶æ usuniête"
+msgstr "WyczyÅÄ usuniÄte"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:20
msgid "Purge"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgstr "WyczyÅÄ"
#: mailbox.php:443 mailbox.php:511
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Wyczy¶æ usuniête"
+msgstr "WyczyÅÄ usuniÄte"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Jak czêsto czy¶ciæ folder spamu:"
+msgstr "Jak czÄsto czyÅciÄ folder spamu:"
#: config/prefs.php.dist:452
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Jak czêsto czy¶ciæ folder ¶mieci:"
+msgstr "Jak czÄsto czyÅciÄ folder Åmieci:"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "Wyczy¶æ wiadomo¶ci w folderze spamu, starsze ni¿ podana liczba dni."
+msgstr "WyczyÅÄ wiadomoÅci w folderze spamu, starsze niż podana liczba dni."
#: config/prefs.php.dist:461
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Wyczy¶æ wiadomo¶ci w folderze ¶mieci, starsze ni¿ podana liczba dni."
+msgstr "WyczyÅÄ wiadomoÅci w folderze Åmieci, starsze niż podana liczba dni."
#: config/prefs.php.dist:387
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
msgstr ""
-"Wyczy¶æ wiadomo¶ci w folderze sent-mail, starsze ni¿ podana liczba dni."
+"WyczyÅÄ wiadomoÅci w folderze sent-mail, starsze niż podana liczba dni."
#: config/prefs.php.dist:414
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "Czy¶ciæ stare wiadomo¶ci z folderu spamu?"
+msgstr "CzyÅciÄ stare wiadomoÅci z folderu spamu?"
#: config/prefs.php.dist:442
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Czy¶ciæ stare wiadomo¶ci z folderu ¶mieci?"
+msgstr "CzyÅciÄ stare wiadomoÅci z folderu Åmieci?"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Czy¶ciæ stare wiadomo¶ci w folderze sent-mail?"
+msgstr "CzyÅciÄ stare wiadomoÅci w folderze sent-mail?"
#: config/prefs.php.dist:378
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Jak czêsto czy¶ciæ sent-mail:"
+msgstr "Jak czÄsto czyÅciÄ sent-mail:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "Czyszczenie %d wiadomo¶ci z folderu spam."
+msgstr "Czyszczenie %d wiadomoÅci z folderu spam."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Czyszczenie %d wiadomo¶ci z folderu ¶mieci."
+msgstr "Czyszczenie %d wiadomoÅci z folderu Åmieci."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "Czyszczenie %d wiadomo¶ci z folderu sent-mail."
+msgstr "Czyszczenie %d wiadomoÅci z folderu sent-mail."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "Czyszczenie 1 wiadomo¶ci z folderu spam."
+msgstr "Czyszczenie 1 wiadomoÅci z folderu spam."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Czyszczenie 1 wiadomo¶ci z folderu ¶mieci."
+msgstr "Czyszczenie 1 wiadomoÅci z folderu Åmieci."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Czyszczenie 1 wiadomo¶ci z folderu sent-mail %s."
+msgstr "Czyszczenie 1 wiadomoÅci z folderu sent-mail %s."
#: lib/IMP.php:918
#, php-format
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Odczyt"
#: templates/folders/actions.html:38
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Odbuduj drzewo folderów"
+msgstr "Odbuduj drzewo folderów"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
@@ -3304,35 +3304,35 @@ msgstr "Przekieruj"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Przekieruj wiadomo¶æ"
+msgstr "Przekieruj wiadomoÅÄ"
#: compose.php:327
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Przekieruj tê wiadomo¶æ"
+msgstr "Przekieruj tÄ wiadomoÅÄ"
#: folders.php:344
msgid "Refresh"
-msgstr "Od¶wie¿"
+msgstr "OdÅwież"
#: config/prefs.php.dist:927
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Od¶wie¿ widok folderów:"
+msgstr "OdÅwież widok folderów:"
#: mailbox.php:406
msgid "Reload"
-msgstr "Prze³aduj"
+msgstr "PrzeÅaduj"
#: folders.php:334
msgid "Reload View"
-msgstr "Prze³aduj podgl±d"
+msgstr "PrzeÅaduj podglÄ
d"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542 lib/MIME/Viewer/itip.php:561
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Zapamiêtaj informacjê o dostêpno¶ci."
+msgstr "ZapamiÄtaj informacjÄ o dostÄpnoÅci."
#: config/prefs.php.dist:1134
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Pamiêtaj ostatni widok"
+msgstr "PamiÄtaj ostatni widok"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
@@ -3341,28 +3341,28 @@ msgstr "Zdalna skrzynka:"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:123
#, php-format
msgid "Remote images are blocked to protect your privacy. %s"
-msgstr "Zdalne obrazki s± zablokowane w celu ochrony Twojej prywatno¶ci. %s"
+msgstr "Zdalne obrazki sÄ
zablokowane w celu ochrony Twojej prywatnoÅci. %s"
#: search.php:324
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Usuñ pole z wyszukiwania"
+msgstr "UsuÅ pole z wyszukiwania"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "Usuñ ¼ród³o"
+msgstr "UsuŠźródÅo"
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Rename"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Zmieniæ nazwê folderu sent-mail na pocz±tku miesi±ca?"
+msgstr "ZmieniÄ nazwÄ folderu sent-mail na poczÄ
tku miesiÄ
ca?"
#: lib/Folder.php:410
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Zmiana nazwy \"%s\" na \"%s\" nie powiod³a siê. Odpowied¼ serwera"
+msgstr "Zmiana nazwy \"%s\" na \"%s\" nie powiodÅa siÄ. Odpowiedź serwera"
#: message.php:554
msgid "Reply"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Odpowiedz"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
msgid "Reply Sent."
-msgstr "Odpowied¼ wys³ana."
+msgstr "Odpowiedź wysÅana."
#: compose.php:302
msgid "Reply to All:"
@@ -3378,32 +3378,32 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim:"
#: compose.php:304
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Odpowiedz na listê:"
+msgstr "Odpowiedz na listÄ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:544 lib/MIME/Viewer/itip.php:553
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:563
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Odpowiedz: wiadomo¶æ nie wspierana"
+msgstr "Odpowiedz: wiadomoÅÄ nie wspierana"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Odpowiedz informacj± o dostêpno¶ci przez nastêpne 2 miesi±ce."
+msgstr "Odpowiedz informacjÄ
o dostÄpnoÅci przez nastÄpne 2 miesiÄ
ce."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:550
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Odpowiedz ¿±dan± informacj± o dostêpno¶ci"
+msgstr "Odpowiedz żÄ
danÄ
informacjÄ
o dostÄpnoÅci"
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
-msgstr "Odpowied¼ do"
+msgstr "Odpowiedź do"
#: lib/Compose.php:1765
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Odpowied¼ do:"
+msgstr "Odpowiedź do:"
#: compose.php:300
msgid "Reply:"
-msgstr "Odpowied¼:"
+msgstr "Odpowiedź:"
#: message.php:610 mailbox.php:533
msgid "Report as Innocent"
@@ -3415,15 +3415,15 @@ msgstr "Zaraportuj jako spam"
#: compose.php:1029
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Popro¶ o potwie_rdzenie odczytu"
+msgstr "PoproÅ o potwie_rdzenie odczytu"
#: config/prefs.php.dist:692
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Prosiæ o potwierdzenie odczytu?"
+msgstr "ProsiÄ o potwierdzenie odczytu?"
#: mailbox.php:105
msgid "Requested message not found."
-msgstr "¯±dana wiadomo¶æ nie zosta³a znaleziona"
+msgstr "Å»Ä
dana wiadomoÅÄ nie zostaÅa znaleziona"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:863
msgid "Required Participant"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Wymagane uczestnictwo"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "Przywróæ"
+msgstr "PrzywróÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:118
msgid "Respondent Status Updated."
@@ -3440,41 +3440,41 @@ msgstr "Zaktualizowano status respondenta."
#: message.php:593
msgid "Resume"
-msgstr "Wznów"
+msgstr "Wznów"
#: lib/UI/Compose.php:137
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Wznów edycjê"
+msgstr "Wznów edycjÄ"
#: login.php:182
msgid "Resume your session"
-msgstr "Wznów swoj± sesjê"
+msgstr "Wznów swojÄ
sesjÄ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Wróæ do odbierania poczty"
+msgstr "WrÃ³Ä do odbierania poczty"
#: stationery.php:146
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Wróæ do tworzenia wiadomo¶ci"
+msgstr "WrÃ³Ä do tworzenia wiadomoÅci"
#: filterprefs.php:63 templates/acl/acl.html:35 templates/acl/acl.html:81
#: templates/acl/acl.html:95 templates/pgp/pgp.html:155
#: templates/smime/smime.html:102
msgid "Return to Options"
-msgstr "Wróæ do opcji"
+msgstr "WrÃ³Ä do opcji"
#: config/prefs.php.dist:861
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Wracaæ do listy wiadomo¶ci w skrzynce po usuniêciu, przeniesieniu lub "
-"skopiowaniu wiadomo¶ci?"
+"WracaÄ do listy wiadomoÅci w skrzynce po usuniÄciu, przeniesieniu lub "
+"skopiowaniu wiadomoÅci?"
#: acl.php:111
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ dla u¿ytkownika \"%s\"."
+msgstr "Nie można zmieniÄ uprawnieÅ dla użytkownika \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Role"
@@ -3487,15 +3487,15 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1335
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "Zaszyfruj wiadomo¶æ przy u¿yciu S/MIME"
+msgstr "Zaszyfruj wiadomoÅÄ przy użyciu S/MIME"
#: lib/Compose.php:1324
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "B³ad S/MIME: "
+msgstr "BÅad S/MIME: "
#: lib/Compose.php:1303
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "B³±d S/MIME: Wymagane has³o dla osobistego klucza prywatnego."
+msgstr "BÅÄ
d S/MIME: Wymagane hasÅo dla osobistego klucza prywatnego."
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "S/MIME Options"
@@ -3503,12 +3503,12 @@ msgstr "Opcje S/MIME"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Wprowadzanie has³a S/MIME"
+msgstr "Wprowadzanie hasÅa S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Wsparcie dla pary osobistych kluczy S/MIME wymaga bezpiecznego po³±czenia "
+"Wsparcie dla pary osobistych kluczy S/MIME wymaga bezpiecznego poÅÄ
czenia "
"WWW."
#: smime.php:153
@@ -3522,51 +3522,51 @@ msgstr "Dodano klucz publiczny S/MIME."
#: templates/smime/smime.html:17
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Publiczne kó³ko (keyring) S/MIME"
+msgstr "Publiczne kóÅko (keyring) S/MIME"
#: smime.php:224
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Dodano parê kluczy publiczny/prywatny S/MIME."
+msgstr "Dodano parÄ kluczy publiczny/prywatny S/MIME."
#: lib/IMP.php:1336
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "Podpisz wiadomo¶æ przy u¿yciu S/MIME"
+msgstr "Podpisz wiadomoÅÄ przy użyciu S/MIME"
#: lib/IMP.php:1337
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Podpisz/zaszyfruj wiadomo¶æ przy u¿yciu S/MIME"
+msgstr "Podpisz/zaszyfruj wiadomoÅÄ przy użyciu S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:91
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Wsparcie dla S/MIME jest wy³±czone w tym systemie."
+msgstr "Wsparcie dla S/MIME jest wyÅÄ
czone w tym systemie."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:284
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Wsparcie dla S/MIME nie jest obecnie w³±czone, wiêc wiadomo¶æ nie mo¿e "
-"zostaæ odszyfrowana."
+"Wsparcie dla S/MIME nie jest obecnie wÅÄ
czone, wiÄc wiadomoÅÄ nie może "
+"zostaÄ odszyfrowana."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"Wsparcie dla S/MIME nie jest w³±czone, wiêc zawarto¶æ tej podpisanej "
-"wiadomo¶ci nie mo¿e zostaæ wy¶wietlona."
+"Wsparcie dla S/MIME nie jest wÅÄ
czone, wiÄc zawartoÅÄ tej podpisanej "
+"wiadomoÅci nie może zostaÄ wyÅwietlona."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Wsparcie dla S/MIME nie jest w³±czone, wiêc podpis cyfrowy nie mo¿e zostaæ "
+"Wsparcie dla S/MIME nie jest wÅÄ
czone, wiÄc podpis cyfrowy nie może zostaÄ "
"zweryfikowany."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "Wsparcie dla S/MIME nie jest w³±czone."
+msgstr "Wsparcie dla S/MIME nie jest wÅÄ
czone."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3574,10 +3574,10 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"Wsparcie dla S/MIME wymaga u¿ycia wyskakuj±cych okienek. Je¿eli Twoja "
-"przegl±darka obecnie blokuje wyskakuj±ce okienka, musisz zmieniæ to "
-"ustawienie lub w przeciwnym wypadku w³asno¶ci S/MIME nie bêd± poprawnie "
-"dzia³aæ."
+"Wsparcie dla S/MIME wymaga użycia wyskakujÄ
cych okienek. Jeżeli Twoja "
+"przeglÄ
darka obecnie blokuje wyskakujÄ
ce okienka, musisz zmieniÄ to "
+"ustawienie lub w przeciwnym wypadku wÅasnoÅci S/MIME nie bÄdÄ
poprawnie "
+"dziaÅaÄ."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Temat"
#: compose.php:1008
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Zapisz kopiê w "
+msgstr "Zapisz kopiÄ w "
#: message.php:597
msgid "Sa_ve as"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Zapisz"
#: compose.php:1080
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Zapisaæ za³±czniki razem z wiadomo¶ci± w folderze sent-mail?"
+msgstr "ZapisaÄ zaÅÄ
czniki razem z wiadomoÅciÄ
w folderze sent-mail?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Zapisz opcje"
#: templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
-msgstr "Zapisz papeteriê"
+msgstr "Zapisz papeteriÄ"
#: compose.php:854
msgid "Save _Draft"
@@ -3639,40 +3639,40 @@ msgstr "Zapisz jako"
#: config/prefs.php.dist:629
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Zapisywaæ szkice jako niewidziane?"
+msgstr "ZapisywaÄ szkice jako niewidziane?"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "Zapisywaæ automatycznie szkice podczas tworzenia?"
+msgstr "ZapisywaÄ automatycznie szkice podczas tworzenia?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:244
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "Zapisz w Twojej ksi±¿ce adresowej"
+msgstr "Zapisz w Twojej ksiÄ
żce adresowej"
#: config/prefs.php.dist:1248
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Zapisywaæ odbiorców automatycznie w domy¶lnej ksi±¿ce adresowej?"
+msgstr "ZapisywaÄ odbiorców automatycznie w domyÅlnej ksiÄ
żce adresowej?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Zapisaæ wyszukiwanie jako folder wirtualny?"
+msgstr "ZapisaÄ wyszukiwanie jako folder wirtualny?"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Zapisywaaæ wys³an± pocztê?"
+msgstr "ZapisywaaÄ wysÅanÄ
pocztÄ?"
#: lib/Compose.php:222
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
-msgstr "Zapisanie szkicu nie powiod³o siê. Nie mo¿na utworzyæ folderu szkiców."
+msgstr "Zapisanie szkicu nie powiodÅo siÄ. Nie można utworzyÄ folderu szkiców."
#: lib/Compose.php:165
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "Zapisanie szkicu nie powiod³o siê. Nie okre¶lono folderu szkiców."
+msgstr "Zapisanie szkicu nie powiodÅo siÄ. Nie okreÅlono folderu szkiców."
#: lib/Compose.php:235
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Zapisanie szkicu nie powiod³o siê. Serwer odpowiedzia³: %s"
+msgstr "Zapisanie szkicu nie powiodÅo siÄ. Serwer odpowiedziaÅ: %s"
#: mailbox.php:412 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:44
#: templates/contacts/contacts.html:25
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Wybierz kolejne konto"
#: search.php:315
msgid "Select a date"
-msgstr "Wybierz datê"
+msgstr "Wybierz datÄ"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
@@ -3726,11 +3726,11 @@ msgstr "Wybierz pole"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "Wybierz konta z których pobieraæ pocztê:"
+msgstr "Wybierz konta z których pobieraÄ pocztÄ:"
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Wybierz ksi±¿kê adresow± dla dodawania i wyszukiwania adresów."
+msgstr "Wybierz ksiÄ
żkÄ adresowÄ
dla dodawania i wyszukiwania adresów."
#: templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Wybierz wszystko"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Wybierz wszystkie pola do przeszukiwania przy rozwijaniu adresów."
+msgstr "Wybierz wszystkie pola do przeszukiwania przy rozwijaniu adresów."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Wybierz konto:"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "Wybierz skrzynkê"
+msgstr "Wybierz skrzynkÄ"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
@@ -3754,11 +3754,11 @@ msgstr "Nic nie wybieraj"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Wybierz papeteriê:"
+msgstr "Wybierz papeteriÄ:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Wybierz galeriê w której zapisywaæ obrazy."
+msgstr "Wybierz galeriÄ w której zapisywaÄ obrazy."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Wybierz:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Wybrane ksi±¿ki adresowe:"
+msgstr "Wybrane ksiÄ
żki adresowe:"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
@@ -3778,31 +3778,31 @@ msgstr "Wybrane adresy"
#: pgp.php:424 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Wy¶lij klucz do publicznego serwera kluczy"
+msgstr "WyÅlij klucz do publicznego serwera kluczy"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Wy¶lij naj¶wie¿sze informacje"
+msgstr "WyÅlij najÅwieższe informacje"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "WyÅlij wiadomoÅÄ"
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Wys³aæ wiadomo¶æ bez tematu?"
+msgstr "WysÅaÄ wiadomoÅÄ bez tematu?"
#: config/prefs.php.dist:846
msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Wysy³aæ potwierdzenie odczytu je¿eli nadawca o nie poprosi?"
+msgstr "WysyÅaÄ potwierdzenie odczytu jeżeli nadawca o nie poprosi?"
#: lib/IMAP/Tree.php:2337
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Folder wys³anej poczty"
+msgstr "Folder wysÅanej poczty"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Folder wys³anej poczty:"
+msgstr "Folder wysÅanej poczty:"
#: templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
@@ -3820,141 +3820,141 @@ msgstr "Serwer:"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Ustaw preferencje okre¶laj±ce co siê stanie gdy przeniesiesz lub usuniesz "
-"wiadomo¶æ."
+"Ustaw preferencje okreÅlajÄ
ce co siÄ stanie gdy przeniesiesz lub usuniesz "
+"wiadomoÅÄ."
#: config/prefs.php.dist:648
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Ustawiaæ nag³ówek X-Priority podczas tworzenia wiadomo¶ci?"
+msgstr "UstawiaÄ nagÅówek X-Priority podczas tworzenia wiadomoÅci?"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share Folders"
-msgstr "Udostêpniaj foldery"
+msgstr "UdostÄpniaj foldery"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Udostêpniaj foldery poczty"
+msgstr "UdostÄpniaj foldery poczty"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Udostêpniaj Twoje foldery pocztowe innym u¿ytkownikom."
+msgstr "UdostÄpniaj Twoje foldery pocztowe innym użytkownikom."
#: lib/IMAP/Tree.php:94
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Foldery udostêpnione"
+msgstr "Foldery udostÄpnione"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Czy wiadomo¶ci podpisane PGP maj± byæ automatycznie weryfikowane przy "
-"wy¶wietlaniu?"
+"Czy wiadomoÅci podpisane PGP majÄ
byÄ automatycznie weryfikowane przy "
+"wyÅwietlaniu?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Czy wiadomo¶ci podpisane S/MIME maj± byæ automatycznie weryfikowane przy "
-"wy¶wietlaniu?"
+"Czy wiadomoÅci podpisane S/MIME majÄ
byÄ automatycznie weryfikowane przy "
+"wyÅwietlaniu?"
#: config/prefs.php.dist:776
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Czy du¿e fragmenty cytowanego tekstu powinny byæ domy¶lnie widoczne czy "
-"ukryte? Mo¿na to ³atwo zmieniæ, niezale¿nie od tego co wybierzesz."
+"Czy duże fragmenty cytowanego tekstu powinny byÄ domyÅlnie widoczne czy "
+"ukryte? Można to Åatwo zmieniÄ, niezależnie od tego co wybierzesz."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Czy w nag³ówku wiadomo¶ci tekstowej maj± byæ wyszukiwane dane PGP?"
+msgstr "Czy w nagÅówku wiadomoÅci tekstowej majÄ
byÄ wyszukiwane dane PGP?"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Zamkn±æ okno tworzenia wiadomo¶ci po zapisaniu szkicu?"
+msgstr "ZamknÄ
Ä okno tworzenia wiadomoÅci po zapisaniu szkicu?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Czy klucz publiczny PGP ma byæ domy¶lnie do³±czany do Twoich wiadomo¶ci?"
+"Czy klucz publiczny PGP ma byÄ domyÅlnie doÅÄ
czany do Twoich wiadomoÅci?"
#: templates/javascript_defs.php:28
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Poka¿ adresy"
+msgstr "Pokaż adresy"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Poka¿ wszystkie foldery"
+msgstr "Pokaż wszystkie foldery"
#: message.php:620
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Poka¿ wszystkie nag³ówki"
+msgstr "Pokaż wszystkie nagÅówki"
#: message.php:617
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Poka¿ zwyk³e nag³ówki"
+msgstr "Pokaż zwykÅe nagÅówki"
#: mailbox.php:245
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Poka¿ usuniête"
+msgstr "Pokaż usuniÄte"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:124
msgid "Show Images?"
-msgstr "Pokazaæ obrazki?"
+msgstr "PokazaÄ obrazki?"
#: message.php:623
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Poka¿ informacje o li¶cie mailingowej"
+msgstr "Pokaż informacje o liÅcie mailingowej"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Poka¿ tylko subskrybowane foldery"
+msgstr "Pokaż tylko subskrybowane foldery"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Show Size"
-msgstr "Poka¿ rozmiar"
+msgstr "Pokaż rozmiar"
#: folders.php:362
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Poka¿ niesubskrybowane"
+msgstr "Pokaż niesubskrybowane"
#: config/prefs.php.dist:715
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Pokazaæ ikonê umo¿liwiaj±c± usuniêcie za³±czników z wiadomo¶ci?"
+msgstr "PokazaÄ ikonÄ umożliwiajÄ
cÄ
usuniÄcie zaÅÄ
czników z wiadomoÅci?"
#: config/prefs.php.dist:1144
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Poka¿ wiadomo¶ci, które nie s± prywatne, w oddzielnych folderach"
+msgstr "Pokaż wiadomoÅci, które nie sÄ
prywatne, w oddzielnych folderach"
#: config/prefs.php.dist:988
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Pokazaæ podgl±d tylko dla nieprzeczytanych wiadomo¶ci?"
+msgstr "PokazaÄ podglÄ
d tylko dla nieprzeczytanych wiadomoÅci?"
#: config/prefs.php.dist:996
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Pokazaæ podgl±d w podpowiedziach?"
+msgstr "PokazaÄ podglÄ
d w podpowiedziach?"
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Pokazaæ pole nag³ówka UDW: przy tworzeniu wiadomo¶ci?"
+msgstr "PokazaÄ pole nagÅówka UDW: przy tworzeniu wiadomoÅci?"
#: config/prefs.php.dist:521
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Pokazaæ pole nag³owka DW: przy tworzeniu wiadomo¶ci?"
+msgstr "PokazaÄ pole nagÅowka DW: przy tworzeniu wiadomoÅci?"
#: config/prefs.php.dist:1025
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Pokazaæ ikonê odbierania poczty na pasku menu?"
+msgstr "PokazaÄ ikonÄ odbierania poczty na pasku menu?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Pokazaæ ikonê filtrów na pasku menu?"
+msgstr "PokazaÄ ikonÄ filtrów na pasku menu?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:140
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Wy¶wietliæ HTML w nowym oknie?"
+msgstr "WyÅwietliÄ HTML w nowym oknie?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Pokazaæ ca³kowit± liczbê wiadomo¶ci w folderze?"
+msgstr "PokazaÄ caÅkowitÄ
liczbÄ wiadomoÅci w folderze?"
#: config/prefs.php.dist:773
msgid "Shown"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Sortuj wg adresu nadawcy"
#: mailbox.php:595 lib/Block/mailbox.php:167
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Sortuj wg rozmiaru wiadomo¶ci"
+msgstr "Sortuj wg rozmiaru wiadomoÅci"
#: mailbox.php:590 lib/Block/mailbox.php:162
msgid "Sort by Subject"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Sortuj wg tematu"
#: mailbox.php:585 lib/Block/mailbox.php:157
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Sortuj wg w±tków"
+msgstr "Sortuj wg wÄ
tków"
#: mailbox.php:575 lib/Block/mailbox.php:147
msgid "Sort by To Address"
@@ -4014,11 +4014,11 @@ msgstr "Znaki specjalne"
#: search.php:47
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Specjalne foldery wirtualne nie mog± byæ edytowane."
+msgstr "Specjalne foldery wirtualne nie mogÄ
byÄ edytowane."
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni nie powiod³o siê"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni nie powiodÅo siÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:523
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
@@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "Status"
#: lib/MIME/Contents.php:254
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Odetnij za³±cznik"
+msgstr "Odetnij zaÅÄ
cznik"
#: config/prefs.php.dist:980
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Pozbyæ siê podzia³u linii?"
+msgstr "PozbyÄ siÄ podziaÅu linii?"
#: mailbox.php:591 lib/Block/mailbox.php:163
msgid "Sub_ject"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Temat"
#: config/prefs.php.dist:1068
msgid "Subject Field"
-msgstr "Temat wiadomo¶ci"
+msgstr "Temat wiadomoÅci"
#: templates/thread/thread.html:37
msgid "Subject:"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Temat:"
#: templates/pgp/passphrase.html:21 templates/saveimage/saveimage.html:19
#: templates/smime/passphrase.html:23
msgid "Submit"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "WyÅlij"
#: templates/folders/actions.html:23
msgid "Subscribe"
@@ -4096,15 +4096,15 @@ msgstr "Podsumowanie"
#: compose.php:1034 compose.php:1035
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Zmieñ sposób tworzenia wiadomo¶ci"
+msgstr "ZmieÅ sposób tworzenia wiadomoÅci"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Prze³±cz na HTML"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz na HTML"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Prze³±cz na zwyk³y tekst"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz na zwykÅy tekst"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
@@ -4116,28 +4116,28 @@ msgstr "Skrzynka docelowa:"
#: lib/IMP.php:476
msgid "Task Lists"
-msgstr "Listy zadañ"
+msgstr "Listy zadaÅ"
#: compose.php:1039
msgid "Te_xt"
-msgstr "Tre¶æ"
+msgstr "TreÅÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:273
msgid "Tentative: "
-msgstr "Wstêpnie: "
+msgstr "WstÄpnie: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Wstêpnie zaakceptuj pro¶bê"
+msgstr "WstÄpnie zaakceptuj proÅbÄ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Wstêpnie zaakceptowane"
+msgstr "WstÄpnie zaakceptowane"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Nie okre¶lono pliku z warunkami ¶wiadczenia us³ugi w conf.php"
+msgstr "Nie okreÅlono pliku z warunkami Åwiadczenia usÅugi w conf.php"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4145,24 +4145,24 @@ msgstr "Tekst"
#: config/prefs.php.dist:1109
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Kolumna wiadomo¶ci Od: powinna byæ odno¶nikiem:"
+msgstr "Kolumna wiadomoÅci Od: powinna byÄ odnoÅnikiem:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"Serwer IMAP nie wspiera wybranych metod autentykacji. Skontaktuj siê z "
+"Serwer IMAP nie wspiera wybranych metod autentykacji. Skontaktuj siÄ z "
"administratorem systemu."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Odga³êzienie zasobu dla Macintosh'a"
+msgstr "OdgaÅÄzienie zasobu dla Macintosh'a"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Mo¿na pobraæ odga³êzienie zasobu dla Macintosh'a %s."
+msgstr "Można pobraÄ odgaÅÄzienie zasobu dla Macintosh'a %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:242
#, php-format
@@ -4172,252 +4172,252 @@ msgstr "Certyfikat S/MIME %s: "
#: fetchmailprefs.php:84
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Konto \"%s\" zosta³o skasowane."
+msgstr "Konto \"%s\" zostaÅo skasowane."
#: fetchmailprefs.php:77
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Konto \"%s\" zosta³o zapisane."
+msgstr "Konto \"%s\" zostaÅo zapisane."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Nie znaleziono za³±cznika."
+msgstr "Nie znaleziono zaÅÄ
cznika."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Dane kalendarza s± nieprawid³owe"
+msgstr "Dane kalendarza sÄ
nieprawidÅowe"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Poni¿ej znajduje siê zawarto¶æ pliku dla Macintosh'a."
+msgstr "Poniżej znajduje siÄ zawartoÅÄ pliku dla Macintosh'a."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Bie¿±cy folder(y) \"%s\" zostan± przemianowane na \"%s\"."
+msgstr "BieżÄ
cy folder(y) \"%s\" zostanÄ
przemianowane na \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"Nie mo¿na uzyskaæ aktualnej listy u¿ytkowników z dostêpem do tego folderu."
+"Nie można uzyskaÄ aktualnej listy użytkowników z dostÄpem do tego folderu."
#: config/prefs.php.dist:827
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Domy¶lne kodowanie znaków dla wiadomo¶ci bez informacji o kodowaniu:"
+msgstr "DomyÅlne kodowanie znaków dla wiadomoÅci bez informacji o kodowaniu:"
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "Szkic zosta³ zapisany w folderze \"%s\"."
+msgstr "Szkic zostaÅ zapisany w folderze \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Zdarzenie zosta³o dodane do Twojego kalendarza."
+msgstr "Zdarzenie zostaÅo dodane do Twojego kalendarza."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Folder \"%s\" ju¿ istnieje"
+msgstr "Folder \"%s\" już istnieje"
#: folders.php:238 lib/Folder.php:188
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ folderu \"%s\"."
+msgstr "Nie można usunÄ
Ä folderu \"%s\"."
#: lib/Folder.php:351
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy folderu \"%s\"."
+msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy folderu \"%s\"."
#: lib/Folder.php:294
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Folder \"%s\" zosta³ utworzony ale nie zosta³e¶ do niego zapisany."
+msgstr "Folder \"%s\" zostaÅ utworzony ale nie zostaÅeÅ do niego zapisany."
#: lib/Folder.php:281
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Folder \"%s\" nie zosta³ utworzony. Serwer odpowiedzia³"
+msgstr "Folder \"%s\" nie zostaÅ utworzony. Serwer odpowiedziaÅ"
#: lib/Folder.php:192
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Folder \"%s\" nie zosta³ skasowany. Serwer odpowiedzia³"
+msgstr "Folder \"%s\" nie zostaÅ skasowany. Serwer odpowiedziaÅ"
#: lib/Folder.php:297
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Folder \"%s\" zosta³ utworzony."
+msgstr "Folder \"%s\" zostaÅ utworzony."
#: lib/Folder.php:197
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Folder \"%s\" zosta³ skasowany."
+msgstr "Folder \"%s\" zostaÅ skasowany."
#: lib/Folder.php:408
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Nazwa folderu \"%s\" zosta³a zmieniona na \"%s\"."
+msgstr "Nazwa folderu \"%s\" zostaÅa zmieniona na \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone do tej czê¶ci:"
+msgstr "NastÄpujÄ
ce pliki zostaÅy doÅÄ
czone do tej czÄÅci:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Serwer pocztowy wygenerowa³ nastêpuj±cy komunikat o b³êdzie:"
+msgstr "Serwer pocztowy wygenerowaÅ nastÄpujÄ
cy komunikat o bÅÄdzie:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Serwer pocztowy wygenerowa³ nastêpuj±c± informacjê:"
+msgstr "Serwer pocztowy wygenerowaÅ nastÄpujÄ
cÄ
informacjÄ:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Serwer pocztowy wygenerowa³ nastêpuj±c± wiadomo¶æ:"
+msgstr "Serwer pocztowy wygenerowaÅ nastÄpujÄ
cÄ
wiadomoÅÄ:"
#: lib/Message.php:775
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Skrzynka %s jest ju¿ pusta."
+msgstr "Skrzynka %s jest już pusta."
#: lib/Fetchmail.php:239
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
-msgstr "Wiadomo¶æ \"%s\" od \"%s\" (%d bajtów) przekracza rozmiar pobierania."
+msgstr "WiadomoÅÄ \"%s\" od \"%s\" (%d bajtów) przekracza rozmiar pobierania."
#: templates/javascript_defs.php:51
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Tworzona wiadomo¶æ zosta³a zamkniêta. Wychodzenie."
+msgstr "Tworzona wiadomoÅÄ zostaÅa zamkniÄta. Wychodzenie."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:363
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
msgstr ""
-"Poni¿sza wiadomo¶æ nie wygl±da na prawdi³owo zaszyfrowan± wiadomo¶æ PGP."
-"B³±d: "
+"Poniższa wiadomoÅÄ nie wyglÄ
da na prawdiÅowo zaszyfrowanÄ
wiadomoÅÄ PGP."
+"BÅÄ
d: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:249 lib/MIME/Viewer/pgp.php:398
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
msgstr ""
-"Poni¿sza wiadomo¶æ nie wydaje siê byæ w prawid³owym formacie PGP (w "
+"Poniższa wiadomoÅÄ nie wydaje siÄ byÄ w prawidÅowym formacie PGP (w "
"rozumieniu RFC 2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a skompresowana przy u¿yciu PGP."
+msgstr "Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa skompresowana przy użyciu PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:200
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a podpisana cyfrowo i zaszyfrowana PGP, ale nie "
-"mo¿na zweryfikowaæ podpisu."
+"Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa podpisana cyfrowo i zaszyfrowana PGP, ale nie "
+"można zweryfikowaÄ podpisu."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:206
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a podpisana cyfrowo i zaszyfrowana PGP."
+msgstr "Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa podpisana cyfrowo i zaszyfrowana PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:202
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a podpisana cyfrowo z PGP, ale podpis nie mo¿e "
-"zostaæ zweryfikowany."
+"Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa podpisana cyfrowo z PGP, ale podpis nie może "
+"zostaÄ zweryfikowany."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a podpisana cyfrowo PGP."
+msgstr "Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa podpisana cyfrowo PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:308
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a zaszyfrowana z PGP, jednak¿e wsparcie dla PGP "
-"jest wy³±czone, wiêc wiadomo¶æ nie mo¿e zostaæ odszyfrowana."
+"Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa zaszyfrowana z PGP, jednakże wsparcie dla PGP "
+"jest wyÅÄ
czone, wiÄc wiadomoÅÄ nie może zostaÄ odszyfrowana."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:346
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³± zaszyfrowana z PGP, jednak¿e nie ma osobistego "
-"klucza prywatnego, wiêc wiadomo¶æ nie mo¿e zostaæ odszyfrowana."
+"Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅÄ
zaszyfrowana z PGP, jednakże nie ma osobistego "
+"klucza prywatnego, wiÄc wiadomoÅÄ nie może zostaÄ odszyfrowana."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a zaszyfrowana PGP."
+msgstr "Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa zaszyfrowana PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a zaszyfrowana z PGP. Musisz wprowadziæ has³o dla "
-"Twojego klucza prywatnego PGP zanim bêdzie mo¿na j± odszyfrowaæ."
+"Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa zaszyfrowana z PGP. Musisz wprowadziÄ hasÅo dla "
+"Twojego klucza prywatnego PGP zanim bÄdzie można jÄ
odszyfrowaÄ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a zaszyfrowana z PGP. Musisz wprowadziæ has³o, "
-"które by³o u¿yte do zaszyfrowania tej wiadomo¶ci."
+"Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa zaszyfrowana z PGP. Musisz wprowadziÄ hasÅo, "
+"które byÅo użyte do zaszyfrowania tej wiadomoÅci."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:442
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a zweryfikowana."
+msgstr "Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa zweryfikowana."
#: lib/Crypt/PGP.php:344
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
-msgstr "Poni¿sza wiadomo¶æ zosta³a podpisana cyfrowo lub zaszyfrowana PGP."
+msgstr "Poniższa wiadomoÅÄ zostaÅa podpisana cyfrowo lub zaszyfrowana PGP."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Wiadomo¶æ nie ma wprowadzonego tematu."
+msgstr "WiadomoÅÄ nie ma wprowadzonego tematu."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:213
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a skasowana."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa skasowana."
#: lib/Spam.php:196
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zg³oszona jako nie spam do Twojego administratora."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa zgÅoszona jako nie spam do Twojego administratora."
#: lib/Spam.php:176
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zg³oszona jako nie spam."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa zgÅoszona jako nie spam."
#: lib/Spam.php:188
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zg³oszona jako spam do Twojego administratora."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa zgÅoszona jako spam do Twojego administratora."
#: lib/Spam.php:168
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zg³oszona jako spam."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa zgÅoszona jako spam."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:433
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zweryfikowana. Nadawca: %s."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa zweryfikowana. Nadawca: %s."
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a skasowana."
+msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa skasowana."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "¯±dany plik nie wystêpuje w za³±czniku MS-TNEF."
+msgstr "Å»Ä
dany plik nie wystÄpuje w zaÅÄ
czniku MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:63
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "¯±dany plik nie wystêpuje w za³±czniku Zip."
+msgstr "Å»Ä
dany plik nie wystÄpuje w zaÅÄ
czniku Zip."
#: message.php:433
#, php-format
@@ -4426,20 +4426,20 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Nadawca wiadomo¶ci prosi o potwierdzenie jej odczytania. Kliknij %s aby "
-"wys³aæpotwierdzenie."
+"Nadawca wiadomoÅci prosi o potwierdzenie jej odczytania. Kliknij %s aby "
+"wysÅaÄpotwierdzenie."
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "Podpis nie mo¿e zostaæ zast±piony."
+msgstr "Podpis nie może zostaÄ zastÄ
piony."
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Podpis zosta³ zast±piony."
+msgstr "Podpis zostaÅ zastÄ
piony."
#: attachment.php:127
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Podany plik nie mo¿e zostaæ odczytany."
+msgstr "Podany plik nie może zostaÄ odczytany."
#: attachment.php:59
msgid "The specified file does not exist."
@@ -4448,64 +4448,64 @@ msgstr "Podany plik nie istnieje."
#: stationery.php:86
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Papeteria \"%s\" zosta³a dodana."
+msgstr "Papeteria \"%s\" zostaÅa dodana."
#: stationery.php:62
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Papeteria \"%s\" zosta³a skasowana."
+msgstr "Papeteria \"%s\" zostaÅa skasowana."
#: stationery.php:89
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "Papeteria \"%s\" zosta³a zaktualizowana."
+msgstr "Papeteria \"%s\" zostaÅa zaktualizowana."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Zadanie zosta³o dodane do Twojej listy zadañ."
+msgstr "Zadanie zostaÅo dodane do Twojej listy zadaÅ."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
+msgstr "TreÅÄ wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Mo¿na zobaczyæ tre¶æ wiadomo¶ci %s."
+msgstr "Można zobaczyÄ treÅÄ wiadomoÅci %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Tre¶æ zwróconej wiadomo¶ci"
+msgstr "TreÅÄ zwróconej wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Mo¿na zobaczyæ tre¶æ zwróconej wiadomo¶ci %s."
+msgstr "Można zobaczyÄ treÅÄ zwróconej wiadomoÅci %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Tre¶æ wys³anej wiadomo¶ci"
+msgstr "TreÅÄ wysÅanej wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Mo¿na zobaczyæ tre¶æ wys³anej wiadomo¶ci %s."
+msgstr "Można zobaczyÄ treÅÄ wysÅanej wiadomoÅci %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:157
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Wiadomo¶æ o dostêpno¶ci u¿ytkownika zosta³a zachowana."
+msgstr "WiadomoÅÄ o dostÄpnoÅci użytkownika zostaÅa zachowana."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Nie ma alternatywnych czê¶ci do wy¶wietlenia."
+msgstr "Nie ma alternatywnych czÄÅci do wyÅwietlenia."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "W tej skrzynce nie ma ¿adnych wiadomo¶ci."
+msgstr "W tej skrzynce nie ma żadnych wiadomoÅci."
#: thread.php:103
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Nie ma tekstu, który mo¿na wy¶wietliæ w tre¶ci."
+msgstr "Nie ma tekstu, który można wyÅwietliÄ w treÅci."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4513,8 +4513,8 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Wyst±pi³ b³±d podczas kopiowania wiadomo¶ci z \"%s\" do \"%s\". Serwer "
-"odpowiedzia³"
+"WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas kopiowania wiadomoÅci z \"%s\" do \"%s\". Serwer "
+"odpowiedziaÅ"
#: lib/Message.php:268
#, php-format
@@ -4522,17 +4522,17 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Wyst±pi³ b³±d podczas kasowania wiadomo¶ci z folderu \"%s\". Serwer "
-"odpowiedzia³"
+"WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas kasowania wiadomoÅci z folderu \"%s\". Serwer "
+"odpowiedziaÅ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas usuwania zdarzenia: %s."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas usuwania zdarzenia: %s."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:51 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wy¶wietlania czê¶ci wiadomo¶ci"
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wyÅwietlania czÄÅci wiadomoÅci"
#: lib/Message.php:619
#, php-format
@@ -4540,29 +4540,29 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Wyst±pi³ b³±d podczas oznaczania wiadomo¶ci w folderze \"%s\". Serwer "
-"odpowiedzia³"
+"WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas oznaczania wiadomoÅci w folderze \"%s\". Serwer "
+"odpowiedziaÅ"
#: folders.php:139
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas importowania %s."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas importowania %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas importowania zdarzenia: %s."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas importowania zdarzenia: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas importowania zadania: %s."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas importowania zadania: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
msgstr ""
-"Wyst±pi³ b³±d podczas importowania informacji o dostêpno¶ci u¿ytkownika: %s."
+"WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas importowania informacji o dostÄpnoÅci użytkownika: %s."
#: lib/Message.php:136
#, php-format
@@ -4570,28 +4570,28 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Wyst±pi³ b³±d podczas przenoszenia wiadomo¶ci z \"%s\" do \"%s\". Serwer "
-"odpowiedzia³"
+"WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas przenoszenia wiadomoÅci z \"%s\" do \"%s\". Serwer "
+"odpowiedziaÅ"
#: lib/Compose.php:664
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wysy³ania Twojej wiadomo¶ci: %s"
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wysyÅania Twojej wiadomoÅci: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas aktualizowania zdarzenia: %s."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas aktualizowania zdarzenia: %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Ten klucz publiczny PGP zosta³ do³±czony do wiadomo¶ci."
+msgstr "Ten klucz publiczny PGP zostaÅ doÅÄ
czony do wiadomoÅci."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:107 lib/MIME/Viewer/itip.php:121
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:146 lib/MIME/Viewer/itip.php:160
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:176 lib/MIME/Viewer/itip.php:319
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Ta operacja nie jest mo¿liwa."
+msgstr "Ta operacja nie jest możliwa."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:182 lib/MIME/Viewer/itip.php:430
msgid "This action is not yet implemented."
@@ -4599,77 +4599,77 @@ msgstr "Ta operacja nie jest jeszcze zaimplementowana."
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Nazwa tego folderu nie mo¿e byæ zmieniona:"
+msgstr "Nazwa tego folderu nie może byÄ zmieniona:"
#: templates/javascript_defs.php:61
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "To mo¿e chwilê potrwaæ. Czy na pewno chcesz kontynuowaæ?"
+msgstr "To może chwilÄ potrwaÄ. Czy na pewno chcesz kontynuowaÄ?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Ta wiadomo¶æ zawiera plik dla Macintosh'a."
+msgstr "Ta wiadomoÅÄ zawiera plik dla Macintosh'a."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:459
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Ta wiadomo¶æ zawiera za³±cznik, który zosta³ cyfrowo podpisany za pomoc± S/"
+"Ta wiadomoÅÄ zawiera zaÅÄ
cznik, który zostaÅ cyfrowo podpisany za pomocÄ
S/"
"MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:463
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
msgstr ""
-"Ta wiadomo¶æ zawiera za³±cznik, który zosta³ zaszyfrowany za pomoc± S/MIME."
+"Ta wiadomoÅÄ zawiera zaÅÄ
cznik, który zostaÅ zaszyfrowany za pomocÄ
S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Ta wiadomo¶æ zawiera informacjê o statusie dostarczenia poczty, ale format "
-"tej wiadomo¶ci jest nieznany."
+"Ta wiadomoÅÄ zawiera informacjÄ o statusie dostarczenia poczty, ale format "
+"tej wiadomoÅci jest nieznany."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Ta wiadomo¶æ nie wydaje siê byæ w prawid³owym formacie S/MIME."
+msgstr "Ta wiadomoÅÄ nie wydaje siÄ byÄ w prawidÅowym formacie S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Ta wiadomo¶æzosta³± cyfrowo podpisana za pomoc± S/MIME."
+msgstr "Ta wiadomoÅÄzostaÅÄ
cyfrowo podpisana za pomocÄ
S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:281
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zaszyfrowana za pomoc± S/MIME."
+msgstr "Ta wiadomoÅÄ zostaÅa zaszyfrowana za pomocÄ
S/MIME."
#: lib/MIME/Contents.php:418
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
msgstr ""
-"Ta czê¶æ wiadomo¶ci nie mo¿e zostaæ wy¶wietlona, poniewa¿ jest za du¿a."
+"Ta czÄÅÄ wiadomoÅci nie może zostaÄ wyÅwietlona, ponieważ jest za duża."
#: message.php:518
msgid "This message to"
-msgstr "T± wiadomo¶æ do"
+msgstr "TÄ
wiadomoÅÄ do"
#: acl.php:45
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Ten serwer nie wspiera wspó³dzielenia folderów."
+msgstr "Ten serwer nie wspiera wspóÅdzielenia folderów."
#: templates/javascript_defs.php:52
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "To okno musi byæ wywo³ane z okna tworzenia."
+msgstr "To okno musi byÄ wywoÅane z okna tworzenia."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Wy¶wietlany w±tek:"
+msgstr "WyÅwietlany wÄ
tek:"
#: thread.php:157 config/prefs.php.dist:1070
msgid "Thread View"
-msgstr "Widok w±tka"
+msgstr "Widok wÄ
tka"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "Miniatura za³±czonego obrazu"
+msgstr "Miniatura zaÅÄ
czonego obrazu"
#: compose.php:759 mailbox.php:576 lib/Search.php:658
#: lib/Block/mailbox.php:148 lib/UI/Message.php:26 lib/UI/Mailbox.php:88
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Do wszystkich"
#: message.php:558
msgid "To List"
-msgstr "Na listê"
+msgstr "Na listÄ"
#: message.php:555
msgid "To Sender"
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Do wszystkich"
#: message.php:558
msgid "To _List"
-msgstr "Na _listê"
+msgstr "Na _listÄ"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Aby wybraæ wiele pól, podczas klikania przytrzymaj klawisz Control (PC) lub "
+"Aby wybraÄ wiele pól, podczas klikania przytrzymaj klawisz Control (PC) lub "
"Command (Mac)."
#: lib/IMAP/Client.php:131
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"Aby u¿ywaæ po³±czenia TLS musisz korzystaæ z wersji PHP 5.1.0 lub wy¿szej."
+"Aby używaÄ poÅÄ
czenia TLS musisz korzystaÄ z wersji PHP 5.1.0 lub wyższej."
#: thread.php:116 templates/thread/thread.html:32
msgid "To:"
@@ -4726,11 +4726,11 @@ msgstr "Do:"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "Top"
-msgstr "U góry"
+msgstr "U góry"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "Rozmiar ca³kowity:"
+msgstr "Rozmiar caÅkowity:"
#: login.php:281
msgid "Traditional"
@@ -4738,20 +4738,20 @@ msgstr "Tradycyjny"
#: lib/IMAP/Tree.php:2317
msgid "Trash folder"
-msgstr "Folder ¶mieci"
+msgstr "Folder Åmieci"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Folder ¶mieci:"
+msgstr "Folder Åmieci:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Nie mo¿na pod³±czyæ do serwera SQL."
+msgstr "Nie można podÅÄ
czyÄ do serwera SQL."
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/mercury32.php:78
#: lib/Quota/mdaemon.php:45 lib/Quota/command.php:93 lib/Quota/imap.php:42
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ informacji o dostêpnej przestrzeni na dysku"
+msgstr "Nie można pobraÄ informacji o dostÄpnej przestrzeni na dysku"
#: templates/mailbox/navbar.html:19 templates/mailbox/navbar.html:35
#: templates/message/navbar_navigate.html:13
@@ -4760,15 +4760,15 @@ msgstr "Bez odopwiedzi"
#: search.php:334
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Wiadomo¶ci bez odpowiedzi"
+msgstr "WiadomoÅci bez odpowiedzi"
#: message.php:549 mailbox.php:503
msgid "Undelete"
-msgstr "Przywróæ"
+msgstr "PrzywróÄ"
#: search.php:344
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "Nieusuniête wiadomo¶ci"
+msgstr "NieusuniÄte wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Headers.php:213 lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84
msgid "Undisclosed Recipients"
@@ -4776,20 +4776,20 @@ msgstr "Nieujawnieni odbiorcy"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "Nieoczekiwana odpowied¼ serwera na polecenie AUTHENTICATE."
+msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera na polecenie AUTHENTICATE."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Nieoczekiwana odpowied¼ serwera na odpowied¼ Digest-MD5."
+msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera na odpowiedź Digest-MD5."
#: search.php:339
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "Niezaznaczone wiadomo¶ci"
+msgstr "Niezaznaczone wiadomoÅci"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:462
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Nieobs³ugiwany komponent typu: %s"
+msgstr "NieobsÅugiwany komponent typu: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Nieznana data"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Nieznana odpowied¼ IMAP z serwera. Serwer odpowiedzia³: %s"
+msgstr "Nieznana odpowiedź IMAP z serwera. Serwer odpowiedziaÅ: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Nieznane zadanie"
#: smime.php:335 pgp.php:427
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "¦ci±gnij has³o"
+msgstr "ÅciÄ
gnij hasÅo"
#: fetchmailprefs.php:68
msgid "Unnamed"
@@ -4852,37 +4852,37 @@ msgstr "Wgraj:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "U¿yj warto¶ci domy¶lnej"
+msgstr "Użyj wartoÅci domyÅlnej"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "U¿ywaæ subskrypcji folderu IMAP?"
+msgstr "UżywaÄ subskrypcji folderu IMAP?"
#: config/prefs.php.dist:878
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "U¿ywaæ wirtualnego folderu ¶mieci?"
+msgstr "UżywaÄ wirtualnego folderu Åmieci?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "U¿ytkownik"
+msgstr "Użytkownik"
#: acl.php:87 acl.php:128
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "U¿ytkownik \"%s\" uzyska³ podane prawa do folderu \"%s\"."
+msgstr "Użytkownik \"%s\" uzyskaŠpodane prawa do folderu \"%s\"."
#: templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "U¿ytkownik"
+msgstr "Użytkownik"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "U¿ytkownik:"
+msgstr "Użytkownik:"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "U¿ytkownik: "
+msgstr "Użytkownik: "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:243 templates/pgp/pgp.html:38
#: templates/pgp/pgp.html:75 templates/pgp/pgp.html:80
@@ -4903,11 +4903,11 @@ msgstr "Zobacz klucz publiczny %s"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "Zobacz za³±cznik"
+msgstr "Zobacz zaÅÄ
cznik"
#: mailbox.php:536
msgid "View Messages"
-msgstr "Zobacz wiadomo¶ci"
+msgstr "Zobacz wiadomoÅci"
#: smime.php:336 pgp.php:428
msgid "View Personal Private Key"
@@ -4919,15 +4919,15 @@ msgstr "Zobacz osobisty klucz publiczny"
#: message.php:573
msgid "View Thread"
-msgstr "Zobacz w±tek"
+msgstr "Zobacz wÄ
tek"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:467
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Zobacz za³±cznik w oddzielnym oknie"
+msgstr "Zobacz zaÅÄ
cznik w oddzielnym oknie"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Zobacz zawarto¶æ w oddzielnym oknie"
+msgstr "Zobacz zawartoÅÄ w oddzielnym oknie"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
msgid "View event"
@@ -4936,11 +4936,11 @@ msgstr "Zobacz zdarzenie"
#: folders.php:419 mailbox.php:678
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "Zobacz wiadomo¶ci w %s"
+msgstr "Zobacz wiadomoÅci w %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Widok lub skrzynka do wy¶wietlenia po zalogowaniu:"
+msgstr "Widok lub skrzynka do wyÅwietlenia po zalogowaniu:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
msgid "View task"
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "Foldery wirtualne"
#: search.php:150
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Foldery wirtualne wymagaj± etykiety."
+msgstr "Foldery wirtualne wymagajÄ
etykiety."
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Wirtualny kosz"
#: lib/IMAP/Tree.php:2353
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "Wirtualny folder ¶mieci"
+msgstr "Wirtualny folder Åmieci"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Co nale¿y zrobiæ z wiadomo¶ci± spamow± po zg³oszeniu jej jako spam lub "
+"Co należy zrobiÄ z wiadomoÅciÄ
spamowÄ
po zgÅoszeniu jej jako spam lub "
"niewinna?"
#: config/prefs.php.dist:870
@@ -5005,15 +5005,15 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Podczas usuwania wiadomo¶ci, przenosiæ je do folderu ¶mieci zamiast oznaczaæ "
-"jak usuniête?"
+"Podczas usuwania wiadomoÅci, przenosiÄ je do folderu Åmieci zamiast oznaczaÄ "
+"jak usuniÄte?"
#: config/prefs.php.dist:1055
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
msgstr ""
-"Któr± stronê wy¶wietliæ jako pierwsz±, podczas otwierania po raz pierwszy "
+"KtórÄ
stronÄ wyÅwietliÄ jako pierwszÄ
, podczas otwierania po raz pierwszy "
"nowej skrzynki pocztowej?"
#: config/prefs.php.dist:576
@@ -5021,34 +5021,34 @@ msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"U¿ywaæ takiego samego formatu, jak w wiadomo¶ci oryginalnej, przy "
-"przekazywaniu/odpowiadaniu na wiadomo¶æ?"
+"UżywaÄ takiego samego formatu, jak w wiadomoÅci oryginalnej, przy "
+"przekazywaniu/odpowiadaniu na wiadomoÅÄ?"
#: config/prefs.php.dist:680
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Zapisywaæ dane za³±czników podczas zapisywania sent-mail?"
+msgstr "ZapisywaÄ dane zaÅÄ
czników podczas zapisywania sent-mail?"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Jak± domenê do³±czyæ to niekwalifikowanych adresów (adresy email bez \"@\"), "
-"podczas wysy³ania poczty lub rozwijania adresów?"
+"JakÄ
domenÄ doÅÄ
czyÄ to niekwalifikowanych adresów (adresy email bez \"@\"), "
+"podczas wysyÅania poczty lub rozwijania adresów?"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "Gdzie wy¶wietlaæ odno¶niki do alternatywnych formatów wiadomo¶ci?"
+msgstr "Gdzie wyÅwietlaÄ odnoÅniki do alternatywnych formatów wiadomoÅci?"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
msgstr ""
-"Gdzie domy¶lnie powinien znajdowaæ siê kursor w polu tekstowym tworzonej "
-"wiadomo¶ci?"
+"Gdzie domyÅlnie powinien znajdowaÄ siÄ kursor w polu tekstowym tworzonej "
+"wiadomoÅci?"
#: message.php:581 mailbox.php:519
msgid "Whitelist"
-msgstr "Bia³a lista"
+msgstr "BiaÅa lista"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
@@ -5061,18 +5061,18 @@ msgstr "Tak"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Zamierzasz pobraæ pocztê z nastêpuj±cych kont:"
+msgstr "Zamierzasz pobraÄ pocztÄ z nastÄpujÄ
cych kont:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
msgstr ""
-"Próbujesz skasowaæ wszystkie wiadomo¶ci zawarte w nastêpuj±cych folderach."
+"Próbujesz skasowaÄ wszystkie wiadomoÅci zawarte w nastÄpujÄ
cych folderach."
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Próbujesz skasowaæ nastêpuj±ce foldery."
+msgstr "Próbujesz skasowaÄ nastÄpujÄ
ce foldery."
#: templates/javascript_defs.php:79
msgid "You are copying/moving to a new folder."
@@ -5084,16 +5084,16 @@ msgstr "Tworzysz podfolder w"
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Tworzysz g³ówny folder."
+msgstr "Tworzysz gÅówny folder."
#: lib/Folder.php:253
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Nie mo¿esz tworzyæ folderów."
+msgstr "Nie możesz tworzyÄ folderów."
#: lib/Folder.php:260
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Nie mo¿esz utworzyæ wiêcej ni¿ %d folderów."
+msgstr "Nie możesz utworzyÄ wiÄcej niż %d folderów."
#: lib/Compose.php:928
#, php-format
@@ -5101,153 +5101,153 @@ msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
msgstr ""
-"Nie mo¿esz wysy³aæ wiadomo¶ci do wiêcej ni¿ %d odbiorców w ci±gu %d godzin."
+"Nie możesz wysyÅaÄ wiadomoÅci do wiÄcej niż %d odbiorców w ciÄ
gu %d godzin."
#: lib/Compose.php:1205
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Nie mo¿esz wysy³aæ wiadomo¶ci do wiêcej ni¿ %d odbiorców."
+msgstr "Nie możesz wysyÅaÄ wiadomoÅci do wiÄcej niż %d odbiorców."
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Zmieniasz nazwê folderu:"
+msgstr "Zmieniasz nazwÄ folderu:"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"W tre¶ci papeterii mo¿esz u¿ywaæ nastêpuj±cych oznaczeñ: %c dla tre¶ci "
-"bie¿±cej wiadomo¶ci; %s dla sygnatury."
+"W treÅci papeterii możesz używaÄ nastÄpujÄ
cych oznaczeÅ: %c dla treÅci "
+"bieżÄ
cej wiadomoÅci; %s dla sygnatury."
#: lib/Folder.php:519
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Nie mo¿esz wypisaæ siê z \"%s\"."
+msgstr "Nie możesz wypisaÄ siÄ z \"%s\"."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Nie wyrazi³e¶ zgody na warunki ¶wiadczenia us³ugi, wiêc nie mo¿esz siê "
-"zalogowaæ."
+"Nie wyraziÅeÅ zgody na warunki Åwiadczenia usÅugi, wiÄc nie możesz siÄ "
+"zalogowaÄ."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Nie masz uprawnieñ do zmiany dostêpu do tego folderu."
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ do zmiany dostÄpu do tego folderu."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Przekierowa³e¶ t± wiadomo¶æ na %%s do nastêpuj±cych odbiorców: %s."
+msgstr "PrzekierowaÅeÅ tÄ
wiadomoÅÄ na %%s do nastÄpujÄ
cych odbiorców: %s."
#: lib/IMP.php:969
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Masz %s nowych wiadomo¶ci."
+msgstr "Masz %s nowych wiadomoÅci."
#: lib/IMP.php:969
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Masz 1 now± wiadomo¶æ."
+msgstr "Masz 1 nowÄ
wiadomoÅÄ."
#: compose.php:124
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Ju¿ wys³a³e¶ t± stronê."
+msgstr "Już wysÅaÅeÅ tÄ
stronÄ."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "Masz now± pocztê w:"
+msgstr "Masz nowÄ
pocztÄ w:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Nie skonfigurowa³e¶ ¿adnych zewnêtrznych kont pocztowych."
+msgstr "Nie skonfigurowaÅeŠżadnych zewnÄtrznych kont pocztowych."
#: lib/Compose.php:1192
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Musisz wprowadziæ conajmniej jednego odbiorcê."
+msgstr "Musisz wprowadziÄ conajmniej jednego odbiorcÄ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Musisz wprowadziæ has³o dla Twojego klucza prywatnego PHP aby zobaczyæ t± "
-"wiadomo¶æ."
+"Musisz wprowadziÄ hasÅo dla Twojego klucza prywatnego PHP aby zobaczyÄ tÄ
"
+"wiadomoÅÄ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Musisz wprowadziæ has³o do Twojego klucza prywatnego S/MIME aby zobaczyæ t± "
-"wiadomo¶æ"
+"Musisz wprowadziÄ hasÅo do Twojego klucza prywatnego S/MIME aby zobaczyÄ tÄ
"
+"wiadomoÅÄ"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:340
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Musisz wprowadziæ has³o, które by³o u¿yte do zaszyfrowania tej wiadomo¶ci."
+"Musisz wprowadziÄ hasÅo, które byÅo użyte do zaszyfrowania tej wiadomoÅci."
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Musisz najpierw wybraæ skrzynkê docelow±."
+msgstr "Musisz najpierw wybraÄ skrzynkÄ docelowÄ
."
#: fetchmailprefs.php:88
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Musisz wybraæ konto do skasowania."
+msgstr "Musisz wybraÄ konto do skasowania."
#: templates/javascript_defs.php:50
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Musisz najpierw wybraæ adres."
+msgstr "Musisz najpierw wybraÄ adres."
#: templates/javascript_defs.php:43 templates/javascript_defs.php:45
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Musisz najpierw zaznaczyæ conajmniej jedn± wiadomo¶æ."
+msgstr "Musisz najpierw zaznaczyÄ conajmniej jednÄ
wiadomoÅÄ."
#: lib/Compose.php:851
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
-msgstr "Musisz oddzieliæ adresy e-mail przecinkami (,) nie ¶rednikami (;)."
+msgstr "Musisz oddzieliÄ adresy e-mail przecinkami (,) nie Årednikami (;)."
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Musisz podaæ odbiorcê."
+msgstr "Musisz podaÄ odbiorcÄ."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"Musisz mieæ w³±czone \"Wykonywanie czynno¶ci porz±dkowych przy logowaniu\" w "
-"Twoich opcja porz±dkowych."
+"Musisz mieÄ wÅÄ
czone \"Wykonywanie czynnoÅci porzÄ
dkowych przy logowaniu\" w "
+"Twoich opcja porzÄ
dkowych."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Przekierowa³e¶ t± wiadomo¶æ do %s na %%s."
+msgstr "PrzekierowaÅeÅ tÄ
wiadomoÅÄ do %s na %%s."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Odpowiedzia³e¶ na t± wiadomo¶æ %s."
+msgstr "OdpowiedziaÅeÅ na tÄ
wiadomoÅÄ %s."
#: lib/Folder.php:469
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Nie zosta³e¶ zapisany do \"%s\". Serwer odpowiedzia³"
+msgstr "Nie zostaÅeÅ zapisany do \"%s\". Serwer odpowiedziaÅ"
#: lib/Folder.php:521
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Nie zosta³e¶ wypisany z \"%s\". Serwer odpowiedzia³"
+msgstr "Nie zostaÅeÅ wypisany z \"%s\". Serwer odpowiedziaÅ"
#: lib/Folder.php:472
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Zosta³e¶ zapisany do \"%s\""
+msgstr "ZostaÅeÅ zapisany do \"%s\""
#: lib/Folder.php:524
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Zosta³e¶ wypisany z \"%s\""
+msgstr "ZostaÅeÅ wypisany z \"%s\""
#: templates/pgp/pgp.html:95
msgid "Your Name:"
@@ -5259,15 +5259,15 @@ msgstr "Twoje klucze publiczny/prywatny PGP"
#: templates/pgp/pgp.html:79 templates/smime/smime.html:70
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Twój klucz prywatny:"
+msgstr "Twój klucz prywatny:"
#: templates/pgp/pgp.html:74 templates/smime/smime.html:66
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Twój klucz publiczny:"
+msgstr "Twój klucz publiczny:"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Twój adres odpowiedz-do: (opcjonalne)"
+msgstr "Twój adres odpowiedz-do: (opcjonalne)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
@@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "Twoje certyfikaty publiczny/prywatny S/MIME"
#: fetchmail.php:21
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Twoje konto nie wspiera pobierania zewnêtrznej poczty."
+msgstr "Twoje konto nie wspiera pobierania zewnÄtrznej poczty."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
@@ -5285,19 +5285,19 @@ msgstr "Twoje konta:"
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Twój alias adresu: (opcjonalne, wprowad¼ ka¿dy adres w nowej linii)"
+"Twój alias adresu: (opcjonalne, wprowadź każdy adres w nowej linii)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Twoja przegl±darka nie wspiera wy¶wietlania w tre¶ci obrazu tego typu."
+msgstr "Twoja przeglÄ
darka nie wspiera wyÅwietlania w treÅci obrazu tego typu."
#: config/prefs.php.dist:658
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Twoje domy¶lne kodowanie wysy³anych wiadomo¶ci:"
+msgstr "Twoje domyÅlne kodowanie wysyÅanych wiadomoÅci:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Twój domy¶lny sposób szyfrowania wysy³anych wiadomo¶ci:"
+msgstr "Twój domyÅlny sposób szyfrowania wysyÅanych wiadomoÅci:"
#: attachment.php:113
#, php-format
@@ -5310,27 +5310,27 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Twoje przypiête za³±czniki zosta³y podbrane przez conajmniej jednego "
-"u¿ytkownika.\n"
+"Twoje przypiÄte zaÅÄ
czniki zostaÅy podbrane przez conajmniej jednego "
+"użytkownika.\n"
"\n"
-"Nazwa za³±cznika: %s\n"
-"Data za³±cznika: %s \n"
+"Nazwa zaÅÄ
cznika: %s\n"
+"Data zaÅÄ
cznika: %s \n"
"\n"
-"Kliknij na poni¿szym odno¶niku w celu bezpowrotnego skasowania za³±cznika:\n"
+"Kliknij na poniższym odnoÅniku w celu bezpowrotnego skasowania zaÅÄ
cznika:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Twoja wiadomo¶æ zosta³a dostarczona."
+msgstr "Twoja wiadomoÅÄ zostaÅa dostarczona."
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Your signature:"
-msgstr "Twój podpis:"
+msgstr "Twój podpis:"
#: lib/Message.php:521
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[Za³±cznik wyciêty: Oryginalny typ za³±cznika: %s, nazwa: %s]"
+msgstr "[ZaÅÄ
cznik wyciÄty: Oryginalny typ zaÅÄ
cznika: %s, nazwa: %s]"
#: rss.php:82 message.php:265 mailbox.php:702 lib/Compose.php:1686
#: lib/Compose.php:2148 lib/Block/mailbox.php:244
@@ -5339,16 +5339,16 @@ msgstr "[Brak tematu]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[Zapisz klucz w Twojej ksi±¿ce adresowej]"
+msgstr "[Zapisz klucz w Twojej ksiÄ
żce adresowej]"
#: lib/MIME/Headers.php:223
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Poka¿ adresy - %s odbiorców]"
+msgstr "[Pokaż adresy - %s odbiorców]"
#: lib/Compose.php:2764
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[Uciêty tekst]"
+msgstr "[UciÄty tekst]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "[View the raw key]"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "DW"
#: message.php:551 mailbox.php:497 mailbox.php:499
msgid "_Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: lib/IMP.php:793
msgid "_Folders"
@@ -5388,11 +5388,11 @@ msgstr "Wy_loguj"
#: message.php:586
msgid "_Message Source"
-msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci"
+msgstr "ŹródÅo wiado_moÅci"
#: lib/IMP.php:790
msgid "_New Message"
-msgstr "_Nowa wiadomo¶æ"
+msgstr "_Nowa wiadomoÅÄ"
#: message.php:599
msgid "_Print"
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "_Priorytet"
#: mailbox.php:341 lib/Block/mailbox.php:89
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "Od¶wie¿ %s"
+msgstr "OdÅwież %s"
#: message.php:554
msgid "_Reply"
@@ -5417,11 +5417,11 @@ msgstr "_Szukaj"
#: compose.php:852
msgid "_Send Message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "WyÅlij wiadomoÅÄ"
#: mailbox.php:586 lib/Block/mailbox.php:158
msgid "_Thread"
-msgstr "W±tek"
+msgstr "WÄ
tek"
#: compose.php:882 compose.php:884
msgid "_To"
@@ -5429,15 +5429,15 @@ msgstr "Do"
#: mailbox.php:503
msgid "_Undelete"
-msgstr "Przywróæ"
+msgstr "PrzywróÄ"
#: message.php:573
msgid "_View Thread"
-msgstr "Zobacz w±tek"
+msgstr "Zobacz wÄ
tek"
#: message.php:581 mailbox.php:519
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Bia³a lista"
+msgstr "BiaÅa lista"
#: lib/Compose.php:955
msgid "addressee unknown"
@@ -5449,11 +5449,11 @@ msgstr "i"
#: lib/Compose.php:1796
msgid "attachment"
-msgstr "za³±cznik"
+msgstr "zaÅÄ
cznik"
#: view.php:118
msgid "attachments.zip"
-msgstr "za³±czniki.zip"
+msgstr "zaÅÄ
czniki.zip"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "bytes"
@@ -5461,19 +5461,19 @@ msgstr "bajty"
#: lib/Compose.php:979
msgid "cannot create output file"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
+msgstr "nie można utworzyÄ pliku wyjÅciowego"
#: lib/Compose.php:951
msgid "cannot open input"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ wej¶cia"
+msgstr "nie można otworzyÄ wejÅcia"
#: lib/Compose.php:943
msgid "command line usage error"
-msgstr "b³±d u¿ycia linii poleceñ"
+msgstr "bÅÄ
d użycia linii poleceÅ"
#: lib/Compose.php:999
msgid "configuration error"
-msgstr "b³±d konfiguracji"
+msgstr "bÅÄ
d konfiguracji"
#: lib/Compose.php:975
msgid "critical system file missing"
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "brak krytycznego pliku systemowego"
#: lib/Compose.php:947
msgid "data format error"
-msgstr "b³±d formatu daty"
+msgstr "bÅÄ
d formatu daty"
#: lib/Compose.php:1003
msgid "entry not found"
@@ -5501,11 +5501,11 @@ msgstr "w"
#: lib/Compose.php:983
msgid "input/output error"
-msgstr "b³±d wej¶cia/wyj¶cia"
+msgstr "bÅÄ
d wejÅcia/wyjÅcia"
#: lib/Compose.php:967
msgid "internal software error"
-msgstr "wewnêtrzny b³±d oprogramowania"
+msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d oprogramowania"
#: templates/folders/import.html:13
msgid "into folder"
@@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr "lub"
#: lib/Compose.php:995
msgid "permission denied"
-msgstr "dostêp zabroniony"
+msgstr "dostÄp zabroniony"
#: templates/javascript_defs.php:29
msgid "recipients"
@@ -5541,15 +5541,15 @@ msgstr "odbiorcy"
#: lib/Compose.php:991
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "zdalny b³±d w protokole"
+msgstr "zdalny bÅÄ
d w protokole"
#: lib/Compose.php:963
msgid "service unavailable"
-msgstr "us³uga niedostêpna"
+msgstr "usÅuga niedostÄpna"
#: lib/Compose.php:971
msgid "system error"
-msgstr "b³±d systemu"
+msgstr "bÅÄ
d systemu"
#: lib/Compose.php:987
msgid "temporary failure"
@@ -5561,4 +5561,4 @@ msgstr "twoja czarna lista"
#: lib/Filter.php:91
msgid "your whitelist"
-msgstr "twoja bia³a lista"
+msgstr "twoja biaÅa lista"
diff --git a/imp/po/pt_BR.po b/imp/po/pt_BR.po
index 8ff95db5a..13cdd4214 100644
--- a/imp/po/pt_BR.po
+++ b/imp/po/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
+# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
# Portuguese translations for Imp package.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Imp package.
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-07-06 23:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Marzagao \n"
-"Language-Team: Português brasileiro \n"
+"Language-Team: Português brasileiro \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%d mesagens foram apagadas."
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d mensagens foram reportadas como não spam ao seu administrador de sistema."
+"%d mensagens foram reportadas como não spam ao seu administrador de sistema."
#: lib/Spam.php:181
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d mensagens foram reportadas como não spam."
+msgstr "%d mensagens foram reportadas como não spam."
#: lib/Spam.php:193
#, php-format
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%d mensagens foram reportadas como spam."
#: mailbox.php:266
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d à %d de %d Mensagens"
+msgstr "%d à %d de %d Mensagens"
#: lib/UI/Mailbox.php:140
#, php-format
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s já existe. Sua pasta %s não foi renomeada."
+msgstr "%s já existe. Sua pasta %s não foi renomeada."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "A pasta %s está sendo renomeada no início do mês."
+msgstr "A pasta %s está sendo renomeada no inÃcio do mês."
#: lib/api.php:180 lib/api.php:183 lib/api.php:188
#, php-format
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "%s recusou."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:511
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s respondeu a uma requisição de informação livre/ocupado."
+msgstr "%s respondeu a uma requisição de informação livre/ocupado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%s respondeu ao convite para \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s enviou a você uma informação livre/ocupado."
+msgstr "%s enviou a você uma informação livre/ocupado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:274
#, php-format
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "%s reportar de %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s requisitou sua informação livre/ocupado."
+msgstr "%s requisitou sua informação livre/ocupado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s requer sua presença em \"%s\"."
+msgstr "%s requer sua presença em \"%s\"."
#: lib/Message.php:470
#, php-format
@@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "%s deseja corrigir \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s deseja cientificá-lo sobre \"%s\"."
+msgstr "%s deseja cientificá-lo sobre \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s deseja receber as últimas informações sobre \"%s\"."
+msgstr "%s deseja receber as últimas informações sobre \"%s\"."
#: compose.php:1234
#, php-format
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%u Mensagens Encaminhadas"
#: rss.php:87
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%u de %u mensagens em %s não lidas."
+msgstr "%u de %u mensagens em %s não lidas."
#: stationery.php:129
msgid "(HTML)"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "* Adicione estes clicando em OK *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Por favor selecione o(s) endereço(s) *"
+msgstr "* Por favor selecione o(s) endereço(s) *"
#: config/prefs.php.dist:1095
msgid "100 characters"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "500 caracteres"
#, php-format
msgid "A PDF file named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Um arquivo PDF com o nome %s está anexado a esta mensagem. Abaixo há uma "
+"Um arquivo PDF com o nome %s está anexado a esta mensagem. Abaixo há uma "
"miniatura."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
@@ -266,15 +266,15 @@ msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
msgstr ""
-"Uma mensagem que você enviou resultou em uma notificação de retorno do "
-"destinatário."
+"Uma mensagem que você enviou resultou em uma notificação de retorno do "
+"destinatário."
#: templates/javascript_defs.php:72
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Não foi possível abrir uma janela popup. Talvez você tenha ajustado seu "
+"Não foi possÃvel abrir uma janela popup. Talvez você tenha ajustado seu "
"navegador para bloquear janelas popup?"
#: templates/search/search.html:61
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Acima do texto da mensagem"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Aceitar e adicionar ao meu calendário"
+msgstr "Aceitar e adicionar ao meu calendário"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Accept request"
-msgstr "Aceitar solicitação"
+msgstr "Aceitar solicitação"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Accepted"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Nome da conta:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:545 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 lib/MIME/Viewer/itip.php:904
msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
+msgstr "Ações"
#: lib/MIME/Headers.php:219 lib/MIME/Headers.php:220 lib/MIME/Headers.php:242
#: lib/MIME/Headers.php:243
@@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "Adicionar fonte"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Adicionar isto ao meu calendário"
+msgstr "Adicionar isto ao meu calendário"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Adicionar isto à minha lista de tarefas"
+msgstr "Adicionar isto à minha lista de tarefas"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Adicionar ao meu calendário"
+msgstr "Adicionar ao meu calendário"
#: lib/Compose.php:2903
#, php-format
@@ -346,17 +346,17 @@ msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Cabeçalhos adicionais a mostrar quando exibindo: (opcional, digite cada "
-"cebaçalho em uma nova linha)"
+"Cabeçalhos adicionais a mostrar quando exibindo: (opcional, digite cada "
+"cebaçalho em uma nova linha)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Informações adicionais podem ser visualizadas %s."
+msgstr "Informações adicionais podem ser visualizadas %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "Detalhes adicionais da informação"
+msgstr "Detalhes adicionais da informação"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
@@ -387,23 +387,23 @@ msgstr "Contatos"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Adicionar endereços em quais Contatos"
+msgstr "Adicionar endereços em quais Contatos"
#: config/prefs.php.dist:223
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Endereços para enviar cópia oculta de todas as mensagens: (opcional, "
-"escreva cada endereço em uma nova linha)"
+"Endereços para enviar cópia oculta de todas as mensagens: (opcional, "
+"escreva cada endereço em uma nova linha)"
#: config/prefs.php.dist:215
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Endereços para ligar explicitamente a esta identidade: (opcional, "
-"escreva cada endereço em uma nova linha)"
+"Endereços para ligar explicitamente a esta identidade: (opcional, "
+"escreva cada endereço em uma nova linha)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
msgid "Administer"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Todas as mensagens na(s) pasta(s) \"%s\" mais velhas do que %s dias serão "
+"Todas as mensagens na(s) pasta(s) \"%s\" mais velhas do que %s dias serão "
"permanentemente apagadas."
#: templates/javascript_defs.php:62
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Todas as mensagens na(s) seguinte(s) pasta(s) serão baixadas em um arquivo "
+"Todas as mensagens na(s) seguinte(s) pasta(s) serão baixadas em um arquivo "
"MBOX:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
@@ -437,32 +437,32 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Todas as mensagens em sua pasta \"%s\" mais antigas que %s dias serão "
-"excluídas permanentemente."
+"Todas as mensagens em sua pasta \"%s\" mais antigas que %s dias serão "
+"excluÃdas permanentemente."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Todos os anexos na forma de link mais antigos que %s meses serão excluídos."
+"Todos os anexos na forma de link mais antigos que %s meses serão excluÃdos."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Todas as pastas de mensagens enviadas mais antigas que %s meses serão "
-"excluídas."
+"Todas as pastas de mensagens enviadas mais antigas que %s meses serão "
+"excluÃdas."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
msgstr ""
-"Todas as permissões na pasta \"%s\" removidas com sucesso para o usuário \"%s"
+"Todas as permissões na pasta \"%s\" removidas com sucesso para o usuário \"%s"
"\"."
#: lib/api.php:100
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Permitir Criação de Pastas?"
+msgstr "Permitir Criação de Pastas?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Permitir regras de filtro em qualquer caixa de mensagens?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Partes alternativas para esta seção:"
+msgstr "Partes alternativas para esta seção:"
#: config/prefs.php.dist:722
msgid "Always"
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar remover o anexo. O servidor IMAP disse: "
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
msgstr ""
-"Uma imagem intitulada %s está anexa a esta mensagem. Abaixo há uma miniatura."
+"Uma imagem intitulada %s está anexa a esta mensagem. Abaixo há uma miniatura."
#: lib/Message.php:444
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao criar a nova anotação."
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao criar a nova anotação."
#: lib/Message.php:443
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
@@ -536,26 +536,26 @@ msgstr "Aplicar regras de filtro sempre barra lateral for atualizada?"
#: thread.php:169
msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
-msgstr "Deseja realmente excluir todas as mensagens desta discussão?"
+msgstr "Deseja realmente excluir todas as mensagens desta discussão?"
#: mailbox.php:429
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Tem certeza que deseja apagar essa Definição de pasta virtual?"
+msgstr "Tem certeza que deseja apagar essa Definição de pasta virtual?"
#: pgp.php:407 smime.php:315
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Você tem certeza que quer excluir esta chave pública?"
+msgstr "Você tem certeza que quer excluir esta chave pública?"
#: pgp.php:437 smime.php:341
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Você tem certeza que quer excluir seu par de chaves? (Isto não é "
+"Você tem certeza que quer excluir seu par de chaves? (Isto não é "
"recomendado!)"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Você tem certeza que quer fazer isto?"
+msgstr "Você tem certeza que quer fazer isto?"
#: message.php:684
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Deseja realmente excluir PERMANENTEMENTE todos os anexos?"
#: message.php:553 templates/javascript_defs.php:46
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir PERMANENTEMENTE estas mensagens?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir PERMANENTEMENTE estas mensagens?"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir PERMANENTEMENTE este anexo?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir PERMANENTEMENTE este anexo?"
#: mailbox.php:425
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
@@ -579,19 +579,19 @@ msgstr "Deseja realmente esvaziar sua pasta de spam?"
#: lib/IMP.php:849
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja esvaziar sua Lixeira?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja esvaziar sua Lixeira?"
#: mailbox.php:509
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente estas mensagens?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente estas mensagens?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja reportar esta mensagem como inocente?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja reportar esta mensagem como inocente?"
#: templates/javascript_defs.php:79
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja reportar esta mensagem como spam?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja reportar esta mensagem como spam?"
#: config/prefs.php.dist:1191
msgid "Arrival Time"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Arquivos Anexados"
#: compose.php:1165
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Anexar uma cópia de sua chave pública PGP a esta mensagem?"
+msgstr "Anexar uma cópia de sua chave pública PGP a esta mensagem?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
@@ -622,13 +622,13 @@ msgstr "Arquivo Anexado:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"O arquivo anexado \"%s\" excede o limite de tamanho de anexo. Arquivo NÃO "
+"O arquivo anexado \"%s\" excede o limite de tamanho de anexo. Arquivo NÃO "
"anexado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:387
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
msgstr ""
-"Se encontra anexada a resposta à requisição de calendário que você enviou."
+"Se encontra anexada a resposta à requisição de calendário que você enviou."
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Anexo %s apagado."
#: lib/Compose.php:2624
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Informações de Anexo"
+msgstr "Informações de Anexo"
#: lib/Compose.php:791
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
@@ -658,15 +658,15 @@ msgstr "Participantes"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "Atenção"
+msgstr "Atenção"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp:Extensão IMAP obrigatória não encontrada."
+msgstr "Auth_imp:Extensão IMAP obrigatória não encontrada."
#: config/hooks.php.dist:521
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticação falhou."
+msgstr "Autenticação falhou."
#: config/prefs.php.dist:874
msgid ""
@@ -674,11 +674,11 @@ msgid ""
"book?"
msgstr ""
"Exibir imagens automaticamente em mensagens HTML quando o remetente estiver "
-"no meu Catálogo de Endereços?"
+"no meu Catálogo de Endereços?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Contatos disponíveis:"
+msgstr "Contatos disponÃveis:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:889
msgid "Awaiting Response"
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "Retornar para %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Voltar ao Índice de Exibição de Múltiplas Mensagens"
+msgstr "Voltar ao Ãndice de Exibição de Múltiplas Mensagens"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Voltar à Visualização por Discussão"
+msgstr "Voltar à Visualização por Discussão"
#: config/prefs.php.dist:623
msgid "Background Color"
@@ -709,17 +709,17 @@ msgstr "Cor de Fundo"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Nome de conexão ou senha incorreta."
+msgstr "Nome de conexão ou senha incorreta."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Requisição ruim ou inválida. O Servidor Respondeu: %s"
+msgstr "Requisição ruim ou inválida. O Servidor Respondeu: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Requisição ruim: %s"
+msgstr "Requisição ruim: %s"
#: lib/Search.php:710 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
#: templates/contacts/contacts.html:43
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Antes da assinatura"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Abaixo está o texto bruto da mensagem de informação de situação."
+msgstr "Abaixo está o texto bruto da mensagem de informação de situação."
#: config/prefs.php.dist:964
msgid "Below the message text"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Negrito"
#: config/prefs.php.dist:929
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Ambas Constando no Cabeçalho e no Corpo da Mensagem"
+msgstr "Ambas Constando no Cabeçalho e no Corpo da Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Bottom"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Lista de Itens"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
-msgstr "CRAM-MD5 ou DIGEST-MD5 requer a instalção do pacote Auth_SASL do PEAR."
+msgstr "CRAM-MD5 ou DIGEST-MD5 requer a instalção do pacote Auth_SASL do PEAR."
#: compose.php:1034
msgid "C_harset"
@@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "Con_junto de caracteres"
#: search.php:259 config/hooks.php.dist:455
msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+msgstr "Calendário"
#: lib/IMAP/Tree.php:1970
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "Não é possível criar caixa de mensagens diretamente nesta pasta."
+msgstr "Não é possÃvel criar caixa de mensagens diretamente nesta pasta."
#: lib/Message.php:198
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Não é possível mover a mensagem para a Lixeira - Não há uma Lixeira "
-"configurada nas preferências."
+"Não é possÃvel mover a mensagem para a Lixeira - Não há uma Lixeira "
+"configurada nas preferências."
#: templates/smime/import_key.html:70 templates/smime/passphrase.html:24
#: templates/pgp/import_key.html:49 templates/pgp/passphrase.html:22
@@ -813,36 +813,36 @@ msgstr "Cancelar Mensagem"
#: templates/javascript_defs.php:34
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Cancelar esta mensagem descartará permanentemente seu conteúdo."
+msgstr "Cancelar esta mensagem descartará permanentemente seu conteúdo."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"Não é possível ativar uma pasta Lixeira e uma Pasta Virtual de Lixeira. Uma "
-"pasta Lixeira será usada."
+"Não é possÃvel ativar uma pasta Lixeira e uma Pasta Virtual de Lixeira. Uma "
+"pasta Lixeira será usada."
#: lib/prefs.php:153
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"Não é possível ativar uma pasta Lixeira e uma Pasta Virtual de Lixeira. Uma "
-"Pasta Virtual de Lixeira será usada."
+"Não é possÃvel ativar uma pasta Lixeira e uma Pasta Virtual de Lixeira. Uma "
+"Pasta Virtual de Lixeira será usada."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Impossível conectar ao servidor de correio remoto."
+msgstr "ImpossÃvel conectar ao servidor de correio remoto."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Impossível conectar ao servidor de correio remoto: "
+msgstr "ImpossÃvel conectar ao servidor de correio remoto: "
#: lib/prefs.php:164
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
msgstr ""
-"Não é possível apagar para a Lixeira a não ser que uma pasta Lixeira esteja "
+"Não é possÃvel apagar para a Lixeira a não ser que uma pasta Lixeira esteja "
"definida."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
@@ -851,12 +851,12 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Impossível exibir - encontrados apenas %s de %s partes desta mensagem nesta "
+"ImpossÃvel exibir - encontrados apenas %s de %s partes desta mensagem nesta "
"caixa de mensagens."
#: pgp.php:270
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "Não é possível obter uma chave pública do cache."
+msgstr "Não é possÃvel obter uma chave pública do cache."
#: lib/Search.php:706 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
#: templates/contacts/contacts.html:42
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"Imortação de certificado não esta disponível. Envio de arquivos não está "
+"Imortação de certificado não esta disponÃvel. Envio de arquivos não está "
"habilitado neste servidor."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
@@ -884,19 +884,19 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Altera opções de exibição tais como quantas mensagens você pode ver em cada "
-"página e quantas mensagens são armazenadas."
+"Altera opções de exibição tais como quantas mensagens você pode ver em cada "
+"página e quantas mensagens são armazenadas."
#: config/prefs.php.dist:26
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Altera servidor de correio e configurações de pastas."
+msgstr "Altera servidor de correio e configurações de pastas."
#: config/prefs.php.dist:16
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Altera o nome, endereço e assinatura que as pessoas vêem quando elas lêem e "
+"Altera o nome, endereço e assinatura que as pessoas vêem quando elas lêem e "
"respondem suas mensagens."
#: config/prefs.php.dist:1099
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Verificando ..."
#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
-msgstr "Escolha a Ação"
+msgstr "Escolha a Ação"
#: config/servers.php.dist:224
msgid "Choose a mail server:"
@@ -937,19 +937,19 @@ msgstr "Escolha um servidor de correio:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Escolha um equivalente ou edite o endereço na caixa à direita:"
+msgstr "Escolha um equivalente ou edite o endereço na caixa à direita:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Escolha os contatos para usar ao adicionar endereços."
+msgstr "Escolha os contatos para usar ao adicionar endereços."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Escolha a ordem dos contatos para pesquisar ao expandir endereços."
+msgstr "Escolha a ordem dos contatos para pesquisar ao expandir endereços."
#: config/prefs.php.dist:649
msgid "Clear Inline Font Specifications"
-msgstr "Limpar Especificações de Fonte incorporadas"
+msgstr "Limpar Especificações de Fonte incorporadas"
#: config/prefs.php.dist:648
msgid "Clear MSOffice tags"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Clique em %s para baixar a imagem."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Clique em %s para ir para a página de gerenciamento de %s."
+msgstr "Clique em %s para ir para a página de gerenciamento de %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
#, php-format
@@ -1004,16 +1004,16 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Clique em um de seus contatos selecionados e então selecione todos os campos "
+"Clique em um de seus contatos selecionados e então selecione todos os campos "
"para pesquisar."
#: config/prefs.php.dist:1232
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Clicar no endereço irá abrir uma nova mensagem para o remetente"
+msgstr "Clicar no endereço irá abrir uma nova mensagem para o remetente"
#: config/prefs.php.dist:1233
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Clicar no endereço abrirá a mensagem para ser lida"
+msgstr "Clicar no endereço abrirá a mensagem para ser lida"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:33 templates/newmsg/alert.html:17
msgid "Close"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Combinar todos os namespaces"
#: templates/pgp/pgp.html:97
msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+msgstr "Comentário:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:941
msgid "Completed"
@@ -1069,19 +1069,19 @@ msgid ""
"feature)?"
msgstr ""
"Sempre redigir mensagens em um editor HTML (se o navegador suportar esta "
-"característica)?"
+"caracterÃstica)?"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Configura com as mensagens são exibidas."
+msgstr "Configura com as mensagens são exibidas."
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Configura opções de pré-visualização de mensagem."
+msgstr "Configura opções de pré-visualização de mensagem."
#: config/hooks.php.dist:517
msgid "Connection to server failed."
-msgstr "A conexão com o servidor falhou."
+msgstr "A conexão com o servidor falhou."
#: config/hooks.php.dist:479
msgid "Contacts"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Controla quando fazer a verificação por novas mensagens e se deve notificar "
-"ou não quando elas chegarem."
+"Controla quando fazer a verificação por novas mensagens e se deve notificar "
+"ou não quando elas chegarem."
#: config/prefs.php.dist:919
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Converter 'emoticons' textuais em gráficos?"
+msgstr "Converter 'emoticons' textuais em gráficos?"
#: message.php:519 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Copiar"
#: config/prefs.php.dist:644
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar seleção"
+msgstr "Copiar seleção"
#: message.php:519 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy to folder"
@@ -1124,64 +1124,64 @@ msgstr "Copiar para a pasta"
#: lib/Compose.php:2076
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "Não foi possível anexar %s à mensagem."
+msgstr "Não foi possÃvel anexar %s à mensagem."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Não foi possível completar a requisição. Razão Fornecida: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel completar a requisição. Razão Fornecida: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Não consegui criar um backend VSF: %s"
+msgstr "Não consegui criar um backend VSF: %s"
#: lib/Message.php:791
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Não consegui excluir as mensagens de %s. O servidor disse: %s"
+msgstr "Não consegui excluir as mensagens de %s. O servidor disse: %s"
#: lib/Session.php:330
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Não consegui executar as operações de manutenção."
+msgstr "Não consegui executar as operações de manutenção."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Não consegui extrair o arquivo solicitado do anexo MS-TNEF."
+msgstr "Não consegui extrair o arquivo solicitado do anexo MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:61
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Não consegui extrair o arquivo solicitado do arquivo Zip."
+msgstr "Não consegui extrair o arquivo solicitado do arquivo Zip."
#: lib/Spam.php:237
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Não foi possível mover a mensagem para a caixa de mensagens de spam - não há "
-"caixa de mensagens de spam definida nas preferências."
+"Não foi possÃvel mover a mensagem para a caixa de mensagens de spam - não há "
+"caixa de mensagens de spam definida nas preferências."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Não foi possível abrir conexão segura com o servidor IMAP."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir conexão segura com o servidor IMAP."
#: lib/Session.php:286
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Não foi possível obter informações sobre namespace do servidor IMAP."
+msgstr "Não foi possÃvel obter informações sobre namespace do servidor IMAP."
#: compose.php:52
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Não foi possível obter a mensagem do servidor de correio."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a mensagem do servidor de correio."
#: lib/Compose.php:1074
#, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "Não foi possível gravar destinatários: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel gravar destinatários: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de modelo compilado'%s'."
+msgstr "Não foi possÃvel gravar o arquivo de modelo compilado'%s'."
#: templates/folders/actions.html:16
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Cria regras de filtro para organizar as novas mensagens, ordená-las em "
+"Cria regras de filtro para organizar as novas mensagens, ordená-las em "
"pastas e excluir spam."
#: templates/stationery/stationery.html:14
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Acesso atual a %s"
#: config/prefs.php.dist:1283
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Status atual expandido na exibição de pastas"
+msgstr "Status atual expandido na exibição de pastas"
#: config/prefs.php.dist:624
msgid "Current style"
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Configurar como lidar com rascunhos de mensagens."
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Customize how you reply to or forward mail."
-msgstr "Configura como você responde ou encaminha mensagens."
+msgstr "Configura como você responde ou encaminha mensagens."
#: config/prefs.php.dist:64
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Customiza como você envia mensagens."
+msgstr "Customiza como você envia mensagens."
#: config/prefs.php.dist:44
#, php-format
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Customiza tarefas a serem executadas ao conectar a %s."
#: config/prefs.php.dist:643
msgid "Cut selection"
-msgstr "Cortar seleção"
+msgstr "Cortar seleção"
#: mailbox.php:583
msgid "Dat_e"
@@ -1316,27 +1316,27 @@ msgstr "Recusado: "
#: config/prefs.php.dist:633
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Diminuir Indentação"
+msgstr "Diminuir Indentação"
#: config/prefs.php.dist:687
msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão"
#: config/prefs.php.dist:952
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Padrão (US-ASCII)"
+msgstr "Padrão (US-ASCII)"
#: config/prefs.php.dist:758
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Método padrão de encaminhamento de mensagem:"
+msgstr "Método padrão de encaminhamento de mensagem:"
#: config/prefs.php.dist:1198
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Critério padrão de ordenação:"
+msgstr "Critério padrão de ordenação:"
#: config/prefs.php.dist:1208
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Direção de ordenação padrão:"
+msgstr "Direção de ordenação padrão:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "Delegated"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Excluir"
#: pgp.php:407 smime.php:315
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Excluir Chave Pública %s"
+msgstr "Excluir Chave Pública %s"
#: templates/smime/smime.html:75 templates/pgp/pgp.html:86
msgid "Delete Current Keys"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Excluir modelo"
#: thread.php:169
msgid "Delete Thread"
-msgstr "Excluir Discussão"
+msgstr "Excluir Discussão"
#: folders.php:417
msgid "Delete Virtual Folder"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Excluir Pastas Virtuais"
#: mailbox.php:429
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Apagar Definição de Pasta Virtual para %s"
+msgstr "Apagar Definição de Pasta Virtual para %s"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
@@ -1390,15 +1390,15 @@ msgstr "Excluir mensagens baixadas do servidor remoto?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Excluir do meu calendário"
+msgstr "Excluir do meu calendário"
#: config/prefs.php.dist:422
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Excluir anexos antigos na forma de link no início do mês?"
+msgstr "Excluir anexos antigos na forma de link no inÃcio do mês?"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Excluir pastas de mensagens enviadas antigas no início do mês?"
+msgstr "Excluir pastas de mensagens enviadas antigas no inÃcio do mês?"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Delete spam messages"
@@ -1415,16 +1415,16 @@ msgstr "Apagar?"
#: message.php:480 mailbox.php:784 templates/mailbox/navbar.html:20
#: templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "Excluída"
+msgstr "ExcluÃda"
#: lib/Search.php:790
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Mensagens Excluídas"
+msgstr "Mensagens ExcluÃdas"
#: compose.php:242
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Anexo \"%s\" excluído."
+msgstr "Anexo \"%s\" excluÃdo."
#: config/prefs.php.dist:109
msgid "Deleting and Moving Messages"
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Excluindo e Movendo Mensagens"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
msgid "Deny request"
-msgstr "Negar solicitação"
+msgstr "Negar solicitação"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:565
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Negar solicitação de informação livre/ocupado"
+msgstr "Negar solicitação de informação livre/ocupado"
#: config/prefs.php.dist:1207
msgid "Descending"
@@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr "Descendente"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:846
msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "Descrição:"
#: templates/smime/smime.html:35 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
@@ -1459,19 +1459,19 @@ msgstr "Detalhes"
#: lib/Compose.php:2885
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "\"%s\" não foi anexado pois só foi parcialmente enviado."
+msgstr "\"%s\" não foi anexado pois só foi parcialmente enviado."
#: lib/Compose.php:2894
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "\"%s\" não foi anexado pois o arquivo estava vazio."
+msgstr "\"%s\" não foi anexado pois o arquivo estava vazio."
#: lib/Compose.php:2881
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"\"%s\" não foi anexado em razão do limite máximo permitido para envio de "
+"\"%s\" não foi anexado em razão do limite máximo permitido para envio de "
"arquivos."
#: lib/Compose.php:2889
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"Não foi possível anexar \"%s\" tendo em vista que a configuração não "
+"Não foi possÃvel anexar \"%s\" tendo em vista que a configuração não "
"permite o envio de arquivos."
#: config/prefs.php.dist:911
@@ -1489,11 +1489,11 @@ msgstr "Esmaecer assinaturas?"
#: config/prefs.php.dist:653
msgid "Direction left to right"
-msgstr "Direção esquerda para direita"
+msgstr "Direção esquerda para direita"
#: config/prefs.php.dist:654
msgid "Direction right to left"
-msgstr "Direção direita para esquerda"
+msgstr "Direção direita para esquerda"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Mostrar Caixa de Entrada Virtual?"
#: config/prefs.php.dist:557
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Exibir confirmação após enviar uma mensagem?"
+msgstr "Exibir confirmação após enviar uma mensagem?"
#: config/prefs.php.dist:928
msgid "Display in Body of Message"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Exibir no Corpo da Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:1063
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Exibir pop-up de notificação de nova mensagem?"
+msgstr "Exibir pop-up de notificação de nova mensagem?"
#: config/prefs.php.dist:1028
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
@@ -1525,27 +1525,27 @@ msgstr "Exibir o atalho \"Esvaziar Lixeira\" na barra de menu?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "Disposição:"
+msgstr "Disposição:"
#: templates/search/search.html:86
msgid "Do NOT match"
-msgstr "NÃO corresponde"
+msgstr "NÃO corresponde"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Não Verificar a existência de Novas Mensagens"
+msgstr "Não Verificar a existência de Novas Mensagens"
#: config/prefs.php.dist:1234
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Não gerar um link na coluna De:"
+msgstr "Não gerar um link na coluna De:"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Fazer isso irá descartar permanentemente esta mensagem."
+msgstr "Fazer isso irá descartar permanentemente esta mensagem."
#: login.php:430
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Não tem uma conta? Inscreva-se."
+msgstr "Não tem uma conta? Inscreva-se."
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Pasta \"Rascunhos\":"
#: login.php:266
msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinâmico"
+msgstr "Dinâmico"
#: templates/pgp/pgp.html:102
msgid "E-mail Address:"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "FIM"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "ERRO: Sua mensagem não pôde ser entregue."
+msgstr "ERRO: Sua mensagem não pôde ser entregue."
#: folders.php:418 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Editar"
#: mailbox.php:432
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Editar Critérios da Pesquisa"
+msgstr "Editar Critérios da Pesquisa"
#: folders.php:418 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Editar Pasta Virtual"
#: mailbox.php:428
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Editar Definição da Pasta Virtual para %s"
+msgstr "Editar Definição da Pasta Virtual para %s"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Blacklist"
@@ -1632,16 +1632,16 @@ msgstr "Editar sua Lista Branca"
#: config/prefs.php.dist:1136
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Editar suas preferências para acessar outras contas de e-mail."
+msgstr "Editar suas preferências para acessar outras contas de e-mail."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de E-Mail"
+msgstr "Endereço de E-Mail"
#: lib/Message.php:808
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Todas mensagens de %s foram excluídas."
+msgstr "Todas mensagens de %s foram excluÃdas."
#: lib/Message.php:784
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
@@ -1677,11 +1677,11 @@ msgstr "Habilitar funcionalidade S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:1087
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Habilitar pré-visualização de mensagem?"
+msgstr "Habilitar pré-visualização de mensagem?"
#: compose.php:1159
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Opções de _Criptografia"
+msgstr "Opções de _Criptografia"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 lib/MIME/Viewer/itip.php:537
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Final da mensagem de %s"
#: pgp.php:433 smime.php:339
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Forneça a senha"
+msgstr "Forneça a senha"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
@@ -1711,15 +1711,15 @@ msgstr "Digite o nome para sua nova pasta Spam"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Forneça o nome de sua nova pasta \"Rascunhos\""
+msgstr "Forneça o nome de sua nova pasta \"Rascunhos\""
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Forneça o nome de sua nova pasta de mensagens enviadas"
+msgstr "Forneça o nome de sua nova pasta de mensagens enviadas"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Forneça o nome de sua nova pasta \"Lixeira\""
+msgstr "Forneça o nome de sua nova pasta \"Lixeira\""
#: message.php:568 lib/Search.php:722 config/prefs.php.dist:755
msgid "Entire Message"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Erro:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:103
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Evento excluído com sucesso."
+msgstr "Evento excluÃdo com sucesso."
#: config/prefs.php.dist:1052
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr "Expandir Nomes"
#: config/prefs.php.dist:1262
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Sempre expandir a árvore inteira de pastas na exibição de pastas?"
+msgstr "Sempre expandir a árvore inteira de pastas na exibição de pastas?"
#: config/prefs.php.dist:1284
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Sempre expandir a árvore inteira de pastas na barra lateral?"
+msgstr "Sempre expandir a árvore inteira de pastas na barra lateral?"
#: config/prefs.php.dist:593
msgid "FCKeditor"
@@ -1858,15 +1858,15 @@ msgstr "Arquivo"
#: templates/filters/prefs.html:2
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Configurações de Filtro"
+msgstr "Configurações de Filtro"
#: config/prefs.php.dist:831
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtrar mensagem com conteúdo ofensivo?"
+msgstr "Filtrar mensagem com conteúdo ofensivo?"
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "O suporte a filtros está desabilitado neste sistema."
+msgstr "O suporte a filtros está desabilitado neste sistema."
#: config/prefs.php.dist:161
msgid "Filters"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Filtros"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtros: página de gerenciamento de %s"
+msgstr "Filtros: página de gerenciamento de %s"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
@@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Encontrar:"
#: config/prefs.php.dist:1180
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Primeira Página da Pasta"
+msgstr "Primeira Página da Pasta"
#: mailbox.php:279
msgid "First Page"
-msgstr "Primeira Página"
+msgstr "Primeira Página"
#: message.php:479 mailbox.php:779 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Pasta"
#: folders.php:261 templates/folders/folders_confirm.html:6
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Ações de Pastas - Confirmação"
+msgstr "Ações de Pastas - Confirmação"
#: folders.php:324 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "Resumo de Pastas"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "O compartilhamento de pastas não está habilitado."
+msgstr "O compartilhamento de pastas não está habilitado."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "A utilização de pastas não está habilitada."
+msgstr "A utilização de pastas não está habilitada."
#: config/prefs.php.dist:622
msgid "Font Color"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Mensagem encaminhada de %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Resposta da Solicitação de Informação Livre/Ocupado"
+msgstr "Resposta da Solicitação de Informação Livre/Ocupado"
#: mailbox.php:593
msgid "Fro_m"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "De"
#: config/prefs.php.dist:1193
msgid "From Address"
-msgstr "Endereço do Remetente"
+msgstr "Endereço do Remetente"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Galeria"
#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:24 config/prefs.php.dist:34
#: config/prefs.php.dist:42
msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+msgstr "Opções Gerais"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Ir para a Mensagem"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "Vá para Caixa de Entrada Virtual"
+msgstr "Vá para Caixa de Entrada Virtual"
#: lib/IMP.php:404
#, php-format
@@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:469
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Versão HTML da Mensagem"
+msgstr "Versão HTML da Mensagem"
#: message.php:618
msgid "Headers"
-msgstr "Cabeçalhos"
+msgstr "Cabeçalhos"
#: config/prefs.php.dist:656
msgid "Help using editor"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Ajuda para usar editor"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Aqui está a mensagem que você estava compondo:"
+msgstr "Aqui está a mensagem que você estava compondo:"
#: config/prefs.php.dist:902
msgid "Hidden"
@@ -2043,19 +2043,19 @@ msgstr "Oculto"
#: config/prefs.php.dist:901
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Oculto na Exibição por Discussão"
+msgstr "Oculto na Exibição por Discussão"
#: templates/javascript_defs.php:29
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "Ocultar Endereços"
+msgstr "Ocultar Endereços"
#: mailbox.php:260
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Ocultar Excluídas"
+msgstr "Ocultar ExcluÃdas"
#: folders.php:379
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Ocultar Não Inscritas"
+msgstr "Ocultar Não Inscritas"
#: compose.php:1050
msgid "High"
@@ -2067,19 +2067,19 @@ msgstr "Prioridade Alta"
#: compose.php:1049
msgid "Highest"
-msgstr "Altíssima"
+msgstr "AltÃssima"
#: config/prefs.php.dist:635
msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "Régua Horizontal"
+msgstr "Régua Horizontal"
#: config/prefs.php.dist:930
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Como você deseja exibir anexos?"
+msgstr "Como você deseja exibir anexos?"
#: config/prefs.php.dist:1272
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Como mostrar os namespaces na exibição de árvore de pastas?"
+msgstr "Como mostrar os namespaces na exibição de árvore de pastas?"
#: config/prefs.php.dist:784
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "IMAP (Auto Detectar Protocolos)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "O Servidor IMAP fechou a conexão. O Servidor Respondeu: %s"
+msgstr "O Servidor IMAP fechou a conexão. O Servidor Respondeu: %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
@@ -2117,12 +2117,12 @@ msgstr "Servidores de Correio IMAP/POP3"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Se estiver usando SSL ou TLS, você deve possuir a extensão openssl do PHP "
+"Se estiver usando SSL ou TLS, você deve possuir a extensão openssl do PHP "
"carregada."
#: templates/folders/folders_confirm.html:13
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Se você continuar, todas as mensagens na(s) pasta(s) serão perdidas!"
+msgstr "Se você continuar, todas as mensagens na(s) pasta(s) serão perdidas!"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
@@ -2162,11 +2162,11 @@ msgstr "Importar Chave Pessoal Privada PGP Aqui:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importar Chave Pública PGP Pessoal"
+msgstr "Importar Chave Pública PGP Pessoal"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importar Chave Pessoal Pública PGP Aqui:"
+msgstr "Importar Chave Pessoal Pública PGP Aqui:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
@@ -2174,19 +2174,19 @@ msgstr "Importar Certificados S/MIME Pessoais"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:55
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importar Chave Pública"
+msgstr "Importar Chave Pública"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importar Chave Pública PGP"
+msgstr "Importar Chave Pública PGP"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importar Chave Pública PGP Aqui:"
+msgstr "Importar Chave Pública PGP Aqui:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Importar Chave Pública S/MIME"
+msgstr "Importar Chave Pública S/MIME"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Caixa de Entrada"
#: config/prefs.php.dist:772
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Incluir um breve resumo do cabeçalho na resposta?"
+msgstr "Incluir um breve resumo do cabeçalho na resposta?"
#: config/prefs.php.dist:767
msgid "Include body text in forward message by default?"
@@ -2232,24 +2232,24 @@ msgstr "Incluir mensagem original na resposta?"
#: config/prefs.php.dist:634
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar Indentação"
+msgstr "Aumentar Indentação"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação"
#: pgp.php:406 smime.php:314
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Informação sobre a Chave Pública %s"
+msgstr "Informação sobre a Chave Pública %s"
#: pgp.php:435
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Informação sobre Chave Privada Pessoal"
+msgstr "Informação sobre Chave Privada Pessoal"
#: pgp.php:429 smime.php:337
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Informação sobre Chave Pública Pessoal"
+msgstr "Informação sobre Chave Pública Pessoal"
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
@@ -2282,41 +2282,41 @@ msgstr "Inserir/Sobrescrever"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:424
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Ação inválida selecionada para este componente."
+msgstr "Ação inválida selecionada para este componente."
#: lib/UI/Mailbox.php:62 lib/UI/Mailbox.php:113
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Endereço Inválido"
+msgstr "Endereço Inválido"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Caixa de Mensagens Remota inválida"
+msgstr "Caixa de Mensagens Remota inválida"
#: lib/Compose.php:1162 lib/Compose.php:1177 lib/Compose.php:1193
#: lib/Compose.php:1212
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Caracter inválido no endereço de e-mail: %s."
+msgstr "Caracter inválido no endereço de e-mail: %s."
#: lib/Compose.php:1173 lib/Compose.php:1208
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Nome de servidor inválido."
+msgstr "Nome de servidor inválido."
#: pgp.php:18 smime.php:96
msgid "Invalid key"
-msgstr "Chave inválida"
+msgstr "Chave inválida"
#: lib/Compose.php:288
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "Mensagem inválida, não é possível continuar rascunho."
+msgstr "Mensagem inválida, não é possÃvel continuar rascunho."
#: pgp.php:201
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Chave Privada PGP Pessoal inválida."
+msgstr "Chave Privada PGP Pessoal inválida."
#: pgp.php:176
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Chave Pública PGP Pessoal inválida."
+msgstr "Chave Pública PGP Pessoal inválida."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Inverter"
#: config/prefs.php.dist:619
msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
+msgstr "Itálico"
#: config/prefs.php.dist:628
msgid "Justify Center"
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr "Justificado Cheio"
#: config/prefs.php.dist:627
msgid "Justify Left"
-msgstr "Justificado à esquerda"
+msgstr "Justificado à esquerda"
#: config/prefs.php.dist:629
msgid "Justify Right"
-msgstr "Justificado à direita"
+msgstr "Justificado à direita"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2355,13 +2355,13 @@ msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"A geração de chave pode levar um longo tempo para completar. Continuar com a "
-"geração da chave?"
+"A geração de chave pode levar um longo tempo para completar. Continuar com a "
+"geração da chave?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Não é possível importar chaves. Envio de arquivos não está habilitado neste "
+"Não é possÃvel importar chaves. Envio de arquivos não está habilitado neste "
"servidor."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
@@ -2369,12 +2369,12 @@ msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Não é possível importar chaves. Você não definiu um catálogo para adicionar "
+"Não é possÃvel importar chaves. Você não definiu um catálogo para adicionar "
"seus contatos."
#: pgp.php:343
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Chave enviada com sucesso para o servidor de chaves públicas."
+msgstr "Chave enviada com sucesso para o servidor de chaves públicas."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2386,11 +2386,11 @@ msgstr "Idioma:"
#: config/prefs.php.dist:1181
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Última Página da Pasta"
+msgstr "Ãltima Página da Pasta"
#: mailbox.php:291
msgid "Last Page"
-msgstr "Última Página"
+msgstr "Ãltima Página"
#: compose.php:1198
msgid "Link Attachments?"
@@ -2398,12 +2398,12 @@ msgstr "Anexar como Link?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2582
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Anexos na forma de Link não são permitidos."
+msgstr "Anexos na forma de Link não são permitidos."
#: lib/Compose.php:2598
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Links irão expirar em %s"
+msgstr "Links irão expirar em %s"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49
msgid "List"
@@ -2415,11 +2415,11 @@ msgid ""
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
"Listar todos os contatos quando carregar a tela de contatos? (se "
-"desabilitado, você verá somente contatos que você explicitamente pesquisar)"
+"desabilitado, você verá somente contatos que você explicitamente pesquisar)"
#: config/prefs.php.dist:927
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Constando no Cabeçalho"
+msgstr "Constando no Cabeçalho"
#: compose.php:814
msgid "Loading..."
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Conectar"
#: config/prefs.php.dist:43
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Tarefas de Conexão"
+msgstr "Tarefas de Conexão"
#: compose.php:1052
msgid "Low"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Prioridade Baixa"
#: compose.php:1053
msgid "Lowest"
-msgstr "Baixíssima"
+msgstr "BaixÃssima"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Arquivo Macintosh"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Pré-visualização de Mensagens"
+msgstr "Pré-visualização de Mensagens"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Caixa de Mensagens"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Opções de Caixa de Mensagens e Exibição de Pastas"
+msgstr "Opções de Caixa de Mensagens e Exibição de Pastas"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
msgid "Mark (Other)"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Marcar todas as Mensagens como Lidas"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Marcar Todas as Mensagens como Não Lidas"
+msgstr "Marcar Todas as Mensagens como Não Lidas"
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Marcar como:"
#: config/prefs.php.dist:884
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Marcar diferentes níveis de citação com diferentes cores?"
+msgstr "Marcar diferentes nÃveis de citação com diferentes cores?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
@@ -2530,27 +2530,27 @@ msgstr "Aumentar/Diminuir Editor"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Tamanho Máximo de Anexo"
+msgstr "Tamanho Máximo de Anexo"
#: lib/api.php:101
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Número Máximo de Pastas"
+msgstr "Número Máximo de Pastas"
#: lib/api.php:102
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Número Máximo de Destinatários por Mensagem"
+msgstr "Número Máximo de Destinatários por Mensagem"
#: lib/api.php:103
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Número Máximo de Destinatários por Período de Tempo"
+msgstr "Número Máximo de Destinatários por PerÃodo de Tempo"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Número máximo de anexos atingido."
+msgstr "Número máximo de anexos atingido."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Tamanho máximo de anexos atingido."
+msgstr "Tamanho máximo de anexos atingido."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:63
msgid "Message Composition"
-msgstr "Redação de Mensagem"
+msgstr "Redação de Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:1192
msgid "Message Date"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Rascunhos de Mensagens"
#: config/prefs.php.dist:121 config/prefs.php.dist:129
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Message Options"
-msgstr "Opções de Mensagem"
+msgstr "Opções de Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Message Replies/Forwards"
@@ -2593,11 +2593,11 @@ msgstr "Tamanho da Mensagem"
#: message.php:588
msgid "Message Source"
-msgstr "Código Fonte da Mensagem"
+msgstr "Código Fonte da Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Visualização da Mensagem"
+msgstr "Visualização da Mensagem"
#: lib/Compose.php:1676
#, php-format
@@ -2610,11 +2610,11 @@ msgstr "A Mensagem possui anexos"
#: lib/UI/Mailbox.php:153
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "A Mensagem está criptografada"
+msgstr "A Mensagem está criptografada"
#: lib/UI/Mailbox.php:152
msgid "Message is signed"
-msgstr "A Mensagem está assinada"
+msgstr "A Mensagem está assinada"
#: compose.php:392 compose.php:399
msgid "Message redirected successfully."
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Mensagem redirecionada com sucesso."
#: lib/Compose.php:809
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Mensagem enviada com sucesso, mas não foi gravada em %s"
+msgstr "Mensagem enviada com sucesso, mas não foi gravada em %s"
#: compose.php:463 compose.php:471
msgid "Message sent successfully."
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Mensagem enviada com sucesso."
#: config/prefs.php.dist:1223
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Mensagens por página na exibição de caixa de mensagens."
+msgstr "Mensagens por página na exibição de caixa de mensagens."
#: mailbox.php:225
msgid "Messages to"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Mensagens para"
#: login.php:270
msgid "Minimalist"
-msgstr "Mínimo"
+msgstr "MÃnimo"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Modo"
#: templates/search/search.html:91
msgid "Month"
-msgstr "Mês"
+msgstr "Mês"
#: message.php:518 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Multipart/alternative"
#: thread.php:176
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Exibição de Múltiplas Mensagens"
+msgstr "Exibição de Múltiplas Mensagens"
#: templates/smime/smime.html:4 templates/pgp/pgp.html:4
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
@@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "Nome"
#: pgp.php:115
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Nome e/ou e-mail não pode estar vazio"
+msgstr "Nome e/ou e-mail não pode estar vazio"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:950
msgid "Needs Action"
-msgstr "Necessita de Ação"
+msgstr "Necessita de Ação"
#: config/prefs.php.dist:720 config/prefs.php.dist:1048
msgid "Never"
@@ -2727,17 +2727,17 @@ msgstr "Nova Mensagem para %s"
#: message.php:534
msgid "Next Message"
-msgstr "Próxima Mensagem"
+msgstr "Próxima Mensagem"
#: mailbox.php:289
msgid "Next Page"
-msgstr "Próxima Página"
+msgstr "Próxima Página"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:815
#: config/prefs.php.dist:1259 config/prefs.php.dist:1281
#: templates/compose/compose.html:293
msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr "Não"
#: smime.php:241
msgid "No Certificate found"
@@ -2758,15 +2758,15 @@ msgstr "Sem Mensagens"
#: pgp.php:142
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Nenhuma chave pública PGP importada."
+msgstr "Nenhuma chave pública PGP importada."
#: mailbox.php:818
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Sem Pré-visualização de Texto"
+msgstr "Sem Pré-visualização de Texto"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Nenhuma chave pública S/MIME importada."
+msgstr "Nenhuma chave pública S/MIME importada."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Nenhum anexo encontrado."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Sem informação de e-mail na chave pública."
+msgstr "Sem informação de e-mail na chave pública."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Nenhuma pasta selecionada."
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Novas mensagens não estão sendo verificadas em nenhuma pasta."
+msgstr "Novas mensagens não estão sendo verificadas em nenhuma pasta."
#: folders.php:198 lib/Folder.php:431 lib/Folder.php:479
msgid "No folders were specified"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Nenhuma pasta com novas mensagens"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Nenhuma pasta com mensagens não lidas"
+msgstr "Nenhuma pasta com mensagens não lidas"
#: lib/IMP.php:1046
msgid "No limit"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Nenhuma chave privada PGP pessoal foi importada."
#: pgp.php:170
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Nenhuma chave pública PGP pessoa foi importada."
+msgstr "Nenhuma chave pública PGP pessoa foi importada."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
@@ -2832,16 +2832,16 @@ msgstr "Nenhum certificado S/MIME pessoal foi importado."
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Não existe chave pessoal privada, razão pela qual a mensagem não pode ser "
+"Não existe chave pessoal privada, razão pela qual a mensagem não pode ser "
"descriptografada."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Nenhum método de autenticação IMAP suportado foi encontrado."
+msgstr "Nenhum método de autenticação IMAP suportado foi encontrado."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "Nenhum usuário especificado."
+msgstr "Nenhum usuário especificado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:879
msgid "Non Participant"
@@ -2860,12 +2860,12 @@ msgstr "Normal"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Não Excluída"
+msgstr "Não ExcluÃda"
#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
#: templates/mailbox/navbar.html:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "Não Rascunho"
+msgstr "Não Rascunho"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Flagged"
@@ -2873,15 +2873,15 @@ msgstr "Sem Marca"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Não Importante"
+msgstr "Não Importante"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Não Pessoal"
+msgstr "Não Pessoal"
#: lib/Crypt/PGP.php:136 lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Não é uma chave pública válida."
+msgstr "Não é uma chave pública válida."
#: config/prefs.php.dist:965
msgid "Not at all"
@@ -2893,11 +2893,11 @@ msgstr "Note que isto pode levar algum tempo"
#: lib/IMP.php:542
msgid "Notepads"
-msgstr "Blocos de Anotações"
+msgstr "Blocos de Anotações"
#: config/hooks.php.dist:471
msgid "Notes"
-msgstr "Anotações"
+msgstr "Anotações"
#: config/prefs.php.dist:847
msgid "Nothing"
@@ -2905,12 +2905,12 @@ msgstr "Nada"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Notificação: Anexo na forma de link foi baixado."
+msgstr "Notificação: Anexo na forma de link foi baixado."
#: config/prefs.php.dist:431
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Número de meses para manter anexos na forma de link quando houver a limpeza "
+"Número de meses para manter anexos na forma de link quando houver a limpeza "
"mensal."
#: config/prefs.php.dist:385
@@ -2930,15 +2930,15 @@ msgstr "OU"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "As pastas antigas de mensagens enviadas estão sendo excluídas."
+msgstr "As pastas antigas de mensagens enviadas estão sendo excluÃdas."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Exibir somente pastas com mensagens não lidas?"
+msgstr "Exibir somente pastas com mensagens não lidas?"
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Somente uma pasta deve ser selecionada para esta ação."
+msgstr "Somente uma pasta deve ser selecionada para esta ação."
#: lib/IMP.php:925 lib/IMP.php:930
msgid "Open Fo_lder"
@@ -2968,15 +2968,15 @@ msgstr "Outras Contas de Correio"
#: config/prefs.php.dist:167 config/prefs.php.dist:175
#: config/prefs.php.dist:184
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
+msgstr "Outras Opções"
#: lib/IMAP/Tree.php:70
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "Pastas de Outros Usuários"
+msgstr "Pastas de Outros Usuários"
#: lib/api.php:170 templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Servidor de Saída"
+msgstr "Servidor de SaÃda"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 lib/MIME/Viewer/pgp.php:213
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:309
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Erro do PGP: "
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "PGP Options"
-msgstr "Opções de PGP"
+msgstr "Opções de PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
@@ -3005,21 +3005,21 @@ msgstr "Entrada da Senha do PGP"
#: templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Suporte a Par de Chaves PGP Pessoais requer uma conexão web segura."
+msgstr "Suporte a Par de Chaves PGP Pessoais requer uma conexão web segura."
#: pgp.php:154
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Chave Pública PGP de \"%s (%s)\" foi adicionada com sucesso."
+msgstr "Chave Pública PGP de \"%s (%s)\" foi adicionada com sucesso."
#: pgp.php:250
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Chave Pública PGP de \"%s\" foi excluída com sucesso."
+msgstr "Chave Pública PGP de \"%s\" foi excluÃda com sucesso."
#: templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Chaves Públicas PGP"
+msgstr "Chaves Públicas PGP"
#: lib/IMP.php:1449
msgid "PGP Sign Message"
@@ -3038,8 +3038,8 @@ msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"Criptografia PGP não pode ser usada como padrão tendo em vista que não foi "
-"possível encontrar chaves públicas para todos os destinatários."
+"Criptografia PGP não pode ser usada como padrão tendo em vista que não foi "
+"possÃvel encontrar chaves públicas para todos os destinatários."
#: pgp.php:207
msgid "PGP private key successfully added."
@@ -3047,11 +3047,11 @@ msgstr "Chave privada PGP adicionada com sucesso."
#: pgp.php:182
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Chave pública PGP adicionada com PGP."
+msgstr "Chave pública PGP adicionada com PGP."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Suporte a PGP está desabilitado neste sistema."
+msgstr "Suporte a PGP está desabilitado neste sistema."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -3059,17 +3059,17 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"O suporte ao PGP requer janelas pop-up. Se o seu navegador está configurado "
-"para bloquear pop-ups, você deve alterar esta configuração, caso contrário "
-"as funções PGP não funcionarão."
+"O suporte ao PGP requer janelas pop-up. Se o seu navegador está configurado "
+"para bloquear pop-ups, você deve alterar esta configuração, caso contrário "
+"as funções PGP não funcionarão."
#: lib/Compose.php:1348
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: Frase secreta necessária para a chave pessoal privada."
+msgstr "PGP: Frase secreta necessária para a chave pessoal privada."
#: lib/Compose.php:1357
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: Frase secreta necessária para criptografar sua mensagem."
+msgstr "PGP: Frase secreta necessária para criptografar sua mensagem."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -3094,19 +3094,19 @@ msgstr "POP3, sem TLS"
#: mailbox.php:441
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Página %d de %d"
+msgstr "Página %d de %d"
#: config/prefs.php.dist:1178
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Página com as Mensagens Não Lidas Primeiro"
+msgstr "Página com as Mensagens Não Lidas Primeiro"
#: config/prefs.php.dist:1179
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Página com as Mensagens Não Lidas por Último"
+msgstr "Página com as Mensagens Não Lidas por Ãltimo"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
-msgstr "Página:"
+msgstr "Página:"
#: message.php:687
msgid "Part(s)"
@@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "Frase Secreta:"
#: pgp.php:117
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Frase secreta não pode estar vazia"
+msgstr "Frase secreta não pode estar vazia"
#: pgp.php:119
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Senhas não coincidem"
+msgstr "Senhas não coincidem"
#: lib/api.php:183 templates/login/login.html:92
msgid "Password"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Senha: "
#: config/prefs.php.dist:645
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Colar da área de transferência"
+msgstr "Colar da área de transferência"
#: message.php:465 mailbox.php:757 templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Pessoal"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Personal Information"
-msgstr "Informações Pessoais"
+msgstr "Informações Pessoais"
#: pgp.php:125
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
@@ -3164,15 +3164,15 @@ msgstr "Par de Chaves PGP Pessoal gerada com sucesso."
#: pgp.php:132
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Chaves PGP Pessoais excluídas com sucesso."
+msgstr "Chaves PGP Pessoais excluÃdas com sucesso."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Certificados S/MIME Pessoais NÃO foram importados: "
+msgstr "Certificados S/MIME Pessoais NÃO foram importados: "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Chaves S/MIME Pessoais excluídas com sucesso."
+msgstr "Chaves S/MIME Pessoais excluÃdas com sucesso."
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Inserir sua assinatura antes de respostas e encaminhamentos?"
#: lib/Compose.php:466
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Versão da Mensagem em Texto Puro"
+msgstr "Versão da Mensagem em Texto Puro"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3189,20 +3189,20 @@ msgid ""
"require a plugin."
msgstr ""
"Tocar um som ao receber nova mensagem? Isso requer suporte do seu navegador "
-"a sons embutidos. Quase todos têm suporte no Windows e Mac, mas outras "
-"plataformas podem demandar uma extensão."
+"a sons embutidos. Quase todos têm suporte no Windows e Mac, mas outras "
+"plataformas podem demandar uma extensão."
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Por favor forneça um nome para a nova pasta:"
+msgstr "Por favor forneça um nome para a nova pasta:"
#: templates/javascript_defs.php:60 templates/javascript_defs.php:61
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Por favor forneça o nome para a nova pasta:"
+msgstr "Por favor forneça o nome para a nova pasta:"
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Por favor forneça o novo nome:"
+msgstr "Por favor forneça o novo nome:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
@@ -3213,16 +3213,16 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Por favor forneça a frase secreta para sua chave privada PGP. Você somente "
-"precisará fornecer esta senha uma vez por sessão."
+"Por favor forneça a frase secreta para sua chave privada PGP. Você somente "
+"precisará fornecer esta senha uma vez por sessão."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Por favor forneça a frase secreta para sua chave privada S/MIME. Você "
-"somente precisará fornecer esta senha uma vez por sessão."
+"Por favor forneça a frase secreta para sua chave privada S/MIME. Você "
+"somente precisará fornecer esta senha uma vez por sessão."
#: login.php:192
msgid ""
@@ -3231,27 +3231,27 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Por favor conecte-se novamente para continuar compondo sua mensagem. Se você "
-"NÃO está utilizando cookies E você está compondo mensagens em uma janela pop-"
-"up, você terá que conectar novamente na janela principal também. Isto é para "
-"prevenir que hackers detenham o ID de sua sessão. Nos desculpamos por "
-"qualquer inconveniência."
+"Por favor conecte-se novamente para continuar compondo sua mensagem. Se você "
+"NÃO está utilizando cookies E você está compondo mensagens em uma janela pop-"
+"up, você terá que conectar novamente na janela principal também. Isto é para "
+"prevenir que hackers detenham o ID de sua sessão. Nos desculpamos por "
+"qualquer inconveniência."
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Por favor forneça sua senha."
+msgstr "Por favor forneça sua senha."
#: templates/javascript_defs.php:75
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Por favor forneça seu nome de usuário."
+msgstr "Por favor forneça seu nome de usuário."
#: lib/Compose.php:2763 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Por favor corrija endereços inválidos ou ambíguos."
+msgstr "Por favor corrija endereços inválidos ou ambÃguos."
#: templates/javascript_defs.php:57
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Por favor selecione uma pasta antes de executar ação."
+msgstr "Por favor selecione uma pasta antes de executar ação."
#: templates/javascript_defs.php:69
msgid "Please select at least one folder to search."
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Por favor selecione pelo menos uma pasta para pesquisar."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Por favor selecione ou edite na caixa à direita:"
+msgstr "Por favor selecione ou edite na caixa à direita:"
#: config/prefs.php.dist:1292
msgid "Poll all folders for new mail?"
@@ -3279,19 +3279,19 @@ msgstr "Powered by Horde"
#: config/prefs.php.dist:239
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Preceder sua assinatura com traços ('--')?"
+msgstr "Preceder sua assinatura com traços ('--')?"
#: config/hooks.php.dist:487
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências"
#: pgp.php:259 smime.php:257 filterprefs.php:53
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Preferências atualizadas com sucesso."
+msgstr "Preferências atualizadas com sucesso."
#: compose.php:1218
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Pré-visualização"
#: message.php:527
msgid "Previous Message"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Mensagem Anterior"
#: mailbox.php:281
msgid "Previous Page"
-msgstr "Página Anterior"
+msgstr "Página Anterior"
#: message.php:602
msgid "Print"
@@ -3323,11 +3323,11 @@ msgstr "Senha da Chave Privada:"
#: config/prefs.php.dist:709
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Perguntar sempre que um anexo for enviado; padrão será NÃO"
+msgstr "Perguntar sempre que um anexo for enviado; padrão será NÃO"
#: config/prefs.php.dist:708
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Perguntar sempre que um anexo for enviado; padrão será SIM"
+msgstr "Perguntar sempre que um anexo for enviado; padrão será SIM"
#: config/prefs.php.dist:973
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Protocolo:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Suporte a servidores de chave pública está desabilitado."
+msgstr "Suporte a servidores de chave pública está desabilitado."
#: mailbox.php:455 mailbox.php:523
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -3360,11 +3360,11 @@ msgstr "Esvaziar Lixeira"
#: config/prefs.php.dist:450
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Freqüência para excluir a pasta Spam:"
+msgstr "Freqüência para excluir a pasta Spam:"
#: config/prefs.php.dist:478
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Freqüência para esvaziar Lixeira:"
+msgstr "Freqüência para esvaziar Lixeira:"
#: config/prefs.php.dist:459
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Status de Quota: %.2f MB / SEM LIMITE"
#: lib/IMP.php:1044
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Situação da Quota: SEM LIMITE"
+msgstr "Situação da Quota: SEM LIMITE"
#: config/prefs.php.dist:780
#, php-format
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Ler"
#: templates/folders/actions.html:40
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Reconstruir Árvore de Pastas"
+msgstr "Reconstruir Ãrvore de Pastas"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Redirecionar esta mensagem"
#: config/prefs.php.dist:640
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Refazer última ação"
+msgstr "Refazer última ação"
#: folders.php:360
msgid "Refresh"
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: config/prefs.php.dist:1054
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Atualizar Exibição de Pastas:"
+msgstr "Atualizar Exibição de Pastas:"
#: mailbox.php:418
msgid "Reload"
@@ -3495,15 +3495,15 @@ msgstr "Atualizar"
#: folders.php:350
msgid "Reload View"
-msgstr "Atualizar Visualização"
+msgstr "Atualizar Visualização"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551 lib/MIME/Viewer/itip.php:570
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Lembrar a informação livre/ocupado."
+msgstr "Lembrar a informação livre/ocupado."
#: config/prefs.php.dist:1261
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Lembrar a última exibição"
+msgstr "Lembrar a última exibição"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Remover Campo da Pesquisa"
#: config/prefs.php.dist:650
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Remover formatação"
+msgstr "Remover formatação"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
@@ -3527,12 +3527,12 @@ msgstr "Renomear"
#: config/prefs.php.dist:367
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Renomear a pasta de mensagens enviadas no começo do mês?"
+msgstr "Renomear a pasta de mensagens enviadas no começo do mês?"
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Falha ao renomear \"%s\" para \"%s\". Isto é o que o servidor disse"
+msgstr "Falha ao renomear \"%s\" para \"%s\". Isto é o que o servidor disse"
#: message.php:556
msgid "Reply"
@@ -3548,20 +3548,20 @@ msgstr "Responder a Todos:"
#: compose.php:349
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Responder para a Lista de Discussão:"
+msgstr "Responder para a Lista de Discussão:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553 lib/MIME/Viewer/itip.php:562
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Responder com Mensagem Não Suportada"
+msgstr "Responder com Mensagem Não Suportada"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Responder com informação livre/ocupado durante 2 meses."
+msgstr "Responder com informação livre/ocupado durante 2 meses."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Responder com solicitação de informação livre/ocupado."
+msgstr "Responder com solicitação de informação livre/ocupado."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
@@ -3585,19 +3585,19 @@ msgstr "Reportar como Spam"
#: compose.php:1143
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Solicitar Confirmação de _Leitura"
+msgstr "Solicitar Confirmação de _Leitura"
#: config/prefs.php.dist:723
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Solicitar confirmação de leitura?"
+msgstr "Solicitar confirmação de leitura?"
#: mailbox.php:115
msgid "Requested message not found."
-msgstr "A mensagem solicitada não foi encontrada."
+msgstr "A mensagem solicitada não foi encontrada."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Required Participant"
-msgstr "Participante Obrigatório"
+msgstr "Participante Obrigatório"
#: templates/acl/acl.html:80 templates/search/search.html:26
#: templates/search/search.html:181
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Limpar"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "Situação de Resposta Atualizada."
+msgstr "Situação de Resposta Atualizada."
#: message.php:595
msgid "Resume"
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Continuar Editando"
#: login.php:193
msgid "Resume your session"
-msgstr "Continuar sua sessão"
+msgstr "Continuar sua sessão"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
@@ -3630,30 +3630,30 @@ msgstr "Retornar para Pastas"
#: stationery.php:143
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Retornar à Redação de Mensagem"
+msgstr "Retornar à Redação de Mensagem"
#: filterprefs.php:66 templates/acl/acl.html:35 templates/acl/acl.html:81
#: templates/acl/acl.html:95 templates/smime/smime.html:13
#: templates/smime/smime.html:93 templates/pgp/pgp.html:21
#: templates/pgp/pgp.html:145
msgid "Return to Options"
-msgstr "Retornar às Opções"
+msgstr "Retornar às Opções"
#: config/prefs.php.dist:988
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Retornar à listagem da caixa de mensagens após excluir, mover ou copiar uma "
+"Retornar à listagem da caixa de mensagens após excluir, mover ou copiar uma "
"mensagem?"
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Permissões para o usuário \"%s\" não podem ser alteradas."
+msgstr "Permissões para o usuário \"%s\" não podem ser alteradas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Role"
-msgstr "Função"
+msgstr "Função"
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:293
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:485
@@ -3670,11 +3670,11 @@ msgstr "Erro do S/MIME: "
#: lib/Compose.php:1399
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "Erro do S/MIME: Senha necessária para a chave privada pessoal."
+msgstr "Erro do S/MIME: Senha necessária para a chave privada pessoal."
#: config/prefs.php.dist:185
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "Opções do S/MIME"
+msgstr "Opções do S/MIME"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
@@ -3682,24 +3682,24 @@ msgstr "Entrada da Senha S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Suporte a Par de Chaves S/MIME Pessoais requer uma conexão web segura."
+msgstr "Suporte a Par de Chaves S/MIME Pessoais requer uma conexão web segura."
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Chave Pública S/MIME de \"%s\" foi excluída com sucesso."
+msgstr "Chave Pública S/MIME de \"%s\" foi excluÃda com sucesso."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Chave Pública S/MIME adicionada com sucesso."
+msgstr "Chave Pública S/MIME adicionada com sucesso."
#: templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Chaveiro Públic S/MIME"
+msgstr "Chaveiro Públic S/MIME"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Par de Chaves Pública/Privada S/MIME adicionado com sucesso."
+msgstr "Par de Chaves Pública/Privada S/MIME adicionado com sucesso."
#: lib/IMP.php:1459
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3711,14 +3711,14 @@ msgstr "Mensagem Assinada/Criptografada com S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:86
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Suporte a S/MIME está desabilitado neste sistema."
+msgstr "Suporte a S/MIME está desabilitado neste sistema."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Suporte a S/MIME não está atualmente habilitado, sendo assim não é possível "
+"Suporte a S/MIME não está atualmente habilitado, sendo assim não é possÃvel "
"descriptografar a mensagem."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
@@ -3726,20 +3726,20 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"O suporte a S/MIME não está habilitado, razão pela qual o conteúdo desta "
-"mensagem assinada não pode ser exibido."
+"O suporte a S/MIME não está habilitado, razão pela qual o conteúdo desta "
+"mensagem assinada não pode ser exibido."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Suporte a S/MIME não está habilitado, sendo assim não é possível verificar a "
+"Suporte a S/MIME não está habilitado, sendo assim não é possÃvel verificar a "
"assinatura digital."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "Suporte a S/MIME não está habilitado."
+msgstr "Suporte a S/MIME não está habilitado."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3747,9 +3747,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"O suporte S/MIME requer janelas pop-up. Se o seu navegador está configurado "
-"para desabilitar janelas pop-up, você deve alterar esta configuração, caso "
-"contrário as funções S/MIME não funcionarão."
+"O suporte S/MIME requer janelas pop-up. Se o seu navegador está configurado "
+"para desabilitar janelas pop-up, você deve alterar esta configuração, caso "
+"contrário as funções S/MIME não funcionarão."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "A_ssunto"
#: compose.php:1122
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Gra_var uma cópia em "
+msgstr "Gra_var uma cópia em "
#: message.php:599
msgid "Sa_ve as"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Gravar Imagem na Galeria"
#: templates/smime/smime.html:92 templates/pgp/pgp.html:20
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "Save Options"
-msgstr "Gravar Opções"
+msgstr "Gravar Opções"
#: templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Gravar como"
#: config/prefs.php.dist:806
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Gravar rascunhos como não lidos?"
+msgstr "Gravar rascunhos como não lidos?"
#: config/prefs.php.dist:817
msgid "Save drafts automatically while composing?"
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Gravar nos seus Contatos"
#: config/prefs.php.dist:1360
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Gravar destinatários automaticamente nos seus contatos padrão?"
+msgstr "Gravar destinatários automaticamente nos seus contatos padrão?"
#: templates/search/search.html:171
msgid "Save search as a virtual folder?"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Gravar mensagens enviadas?"
#: lib/Compose.php:239
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
msgstr ""
-"Falha ao gravar o rrascunho. Não foi possível criar uma pasta de rascunhos."
+"Falha ao gravar o rrascunho. Não foi possÃvel criar uma pasta de rascunhos."
#: lib/Compose.php:179
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
@@ -3850,13 +3850,13 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"Erro ao gravar o rascunho. O cabeçalho %s contém um endereço de e-mail "
-"inválido: %s."
+"Erro ao gravar o rascunho. O cabeçalho %s contém um endereço de e-mail "
+"inválido: %s."
#: lib/Compose.php:246
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Falha ao gravar rascunho. Isto é o que o servidor disse: %s"
+msgstr "Falha ao gravar rascunho. Isto é o que o servidor disse: %s"
#: mailbox.php:424 search.php:134 lib/Search.php:569
#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Pesquisar %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Critério de Pesquisa"
+msgstr "Critério de Pesquisa"
#: templates/search/search.html:135
msgid "Search Folders"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Selecione as contas das quais quer trazer as mansagens:"
#: config/prefs.php.dist:169
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Selecione os contatos para adicionar e pesquisar endereços."
+msgstr "Selecione os contatos para adicionar e pesquisar endereços."
#: config/prefs.php.dist:641 templates/search/search.html:139
msgid "Select all"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Ao expandir endereços, procurar em quais campos."
+msgstr "Ao expandir endereços, procurar em quais campos."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Selecione caixa de mensagens"
#: templates/search/search.html:140
msgid "Select none"
-msgstr "Anular seleção"
+msgstr "Anular seleção"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
@@ -3954,15 +3954,15 @@ msgstr "Contatos Selecionados:"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Endereços Selecionados"
+msgstr "Endereços Selecionados"
#: pgp.php:430 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Enviar chave para o servidor de chaves públicas"
+msgstr "Enviar chave para o servidor de chaves públicas"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Enviar Últimas Informações"
+msgstr "Enviar Ãltimas Informações"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Servidor"
#: config/prefs.php.dist:25
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Informações de Servidor e Pastas"
+msgstr "Informações de Servidor e Pastas"
#: login.php:282 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
@@ -4000,11 +4000,11 @@ msgstr "Servidor:"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Define preferências sobre o que acontece quando você move e exclui mensagens."
+"Define preferências sobre o que acontece quando você move e exclui mensagens."
#: config/prefs.php.dist:565
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Inserir o cabeçalho Prioridade X ao redigir mensagens?"
+msgstr "Inserir o cabeçalho Prioridade X ao redigir mensagens?"
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Share Folders"
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Compartilhar pastas"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Compartilha suas pastas de correio com outros usuários."
+msgstr "Compartilha suas pastas de correio com outros usuários."
#: lib/IMAP/Tree.php:68
msgid "Shared Folders"
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Blocos grandes de texto citado devem ser exibidos ou ocultados por padrão? "
+"Blocos grandes de texto citado devem ser exibidos ou ocultados por padrão? "
"Isto pode ser alterado facilmente sempre que desejar."
#: templates/pgp/pgp.html:11
@@ -4045,15 +4045,15 @@ msgstr "Verificar o corpo das mensagens de texto puro por dados PGP?"
#: config/prefs.php.dist:798
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "A janela de redação deve ser fechada após gravar um rascunho?"
+msgstr "A janela de redação deve ser fechada após gravar um rascunho?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Sempre anexar sua chave pública PGP às mensagens?"
+msgstr "Sempre anexar sua chave pública PGP às mensagens?"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Exibir Endereços"
+msgstr "Exibir Endereços"
#: templates/search/search.html:142
msgid "Show All Folders"
@@ -4061,15 +4061,15 @@ msgstr "Exibir Todas as Pastas"
#: message.php:623
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Exibir Todos os Cabeçalhos"
+msgstr "Exibir Todos os Cabeçalhos"
#: message.php:620
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Exibir Cabeçalhos Comuns"
+msgstr "Exibir Cabeçalhos Comuns"
#: mailbox.php:258
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Exibir Excluídas"
+msgstr "Exibir ExcluÃdas"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Show Images?"
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Exibir Imagens?"
#: message.php:626
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Exibir Informações da Lista de Discussão"
+msgstr "Exibir Informações da Lista de Discussão"
#: templates/search/search.html:142
msgid "Show Only Subscribed Folders"
@@ -4089,23 +4089,23 @@ msgstr "Exibir Tamanho"
#: folders.php:379
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Exibir Não Inscritas"
+msgstr "Exibir Não Inscritas"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Exibir um ícone para permitir a remoção de anexos das mensagens?"
+msgstr "Exibir um Ãcone para permitir a remoção de anexos das mensagens?"
#: config/prefs.php.dist:1271
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Exibir caixas de mensagens não privadas em pastas separadas"
+msgstr "Exibir caixas de mensagens não privadas em pastas separadas"
#: config/prefs.php.dist:1115
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Exibir pré-visualização somente de mensagens não lidas?"
+msgstr "Exibir pré-visualização somente de mensagens não lidas?"
#: config/prefs.php.dist:1123
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Exibir pré-visualização em balões de dicas?"
+msgstr "Exibir pré-visualização em balões de dicas?"
#: config/prefs.php.dist:540
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
@@ -4117,11 +4117,11 @@ msgstr "Exibir o campo Cc: ao redigir mensagens?"
#: config/prefs.php.dist:1152
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Exibir o ícone Trazer Mensagens na barra de menu?"
+msgstr "Exibir o Ãcone Trazer Mensagens na barra de menu?"
#: filterprefs.php:112
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Exibir o ícone de filtros na barra de menu?"
+msgstr "Exibir o Ãcone de filtros na barra de menu?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:168
msgid "Show this HTML in a new window?"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Mostrar esta mensagem HTML em uma nova janela?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Exibir o número total de mensagens na pasta?"
+msgstr "Exibir o número total de mensagens na pasta?"
#: config/prefs.php.dist:900
msgid "Shown"
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Ordenar por Data"
#: mailbox.php:592
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Ordenar por Endereço de Remetente"
+msgstr "Ordenar por Endereço de Remetente"
#: mailbox.php:607
msgid "Sort by Message Size"
@@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr "Ordenar por Assunto"
#: mailbox.php:597
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Ordenar por Discussão"
+msgstr "Ordenar por Discussão"
#: mailbox.php:587
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Ordenar por Endereço de Destinatário"
+msgstr "Ordenar por Endereço de Destinatário"
#: config/prefs.php.dist:321
msgid "Spam"
@@ -4201,11 +4201,11 @@ msgstr "Caracteres Especiais"
#: search.php:39
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Pastas Virtuais Especiais não podem ser editadas."
+msgstr "Pastas Virtuais Especiais não podem ser editadas."
#: lib/UI/Compose.php:155
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Verificação Ortográfica Falhou"
+msgstr "Verificação Ortográfica Falhou"
#: config/prefs.php.dist:652
msgid "Split Block"
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Modelo:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Status"
-msgstr "Situação"
+msgstr "Situação"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Strikethrough"
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "Sobrescrito"
#: compose.php:1148 compose.php:1149
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Trocar o Método de Redação"
+msgstr "Trocar o Método de Redação"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Tentativa: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Aceitar solicitação provisoriamente"
+msgstr "Aceitar solicitação provisoriamente"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "Aceito Provisoriamente"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Arquivo de Termos do Serviço não especificado em conf.php"
+msgstr "Arquivo de Termos do Serviço não especificado em conf.php"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"O servidor IMAP aparenta não suportar o método de autenticação selecionado. "
+"O servidor IMAP aparenta não suportar o método de autenticação selecionado. "
"Por favor contate o administrador do seu sistema."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "Certificado S/MIME de %s: "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "A conta \"%s\" foi excluída."
+msgstr "A conta \"%s\" foi excluÃda."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
@@ -4408,39 +4408,39 @@ msgstr "A conta \"%s\" foi gravada."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "O anexo não foi encontrado."
+msgstr "O anexo não foi encontrado."
#: config/prefs.php.dist:658
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Botões a ocultar quando usar o Xinha."
+msgstr "Botões a ocultar quando usar o Xinha."
#: config/prefs.php.dist:604
msgid "The buttons to show when using FCKeditor."
-msgstr "Os botões exibidos ao usar o editor FCKeditor."
+msgstr "Os botões exibidos ao usar o editor FCKeditor."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Os dados do calendário são inválidos"
+msgstr "Os dados do calendário são inválidos"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "O conteúdo do arquivo Macintosh está abaixo."
+msgstr "O conteúdo do arquivo Macintosh está abaixo."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "A(s) pasta(s) \"%s\" atual(ias) será(ão) renomeada(s) para \"%s\"."
+msgstr "A(s) pasta(s) \"%s\" atual(ias) será(ão) renomeada(s) para \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
-msgstr "Não foi possível obter a lista de usuários com acesso a esta pasta."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a lista de usuários com acesso a esta pasta."
#: config/prefs.php.dist:954
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
msgstr ""
-"O conjunto de caracteres padrão para as mensagens que não contiverem "
-"informação sobre conjunto de caracteres:"
+"O conjunto de caracteres padrão para as mensagens que não contiverem "
+"informação sobre conjunto de caracteres:"
#: lib/Compose.php:256
#, php-format
@@ -4449,42 +4449,42 @@ msgstr "O rascunho foi gravado na pasta \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "O evento foi adicionado em seu calendário."
+msgstr "O evento foi adicionado em seu calendário."
#: lib/Compose.php:2029
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "Não foi possível anexar arquivo %s."
+msgstr "Não foi possÃvel anexar arquivo %s."
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "A pasta \"%s\" já existe"
+msgstr "A pasta \"%s\" já existe"
#: folders.php:247 lib/Folder.php:190
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "Não foi possível apagar a pasta \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel apagar a pasta \"%s\"."
#: lib/Folder.php:363
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "Não foi possível renomear a pasta \"%s\"."
+msgstr "Não foi possÃvel renomear a pasta \"%s\"."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "A pasta \"%s\" foi criada mas você não foi inscrito nela."
+msgstr "A pasta \"%s\" foi criada mas você não foi inscrito nela."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "A pasta \"%s\" foi criada. Isto é o que o servidor disse"
+msgstr "A pasta \"%s\" foi criada. Isto é o que o servidor disse"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "A pasta \"%s\" não foi excluída. Isto é o que o servidor disse"
+msgstr "A pasta \"%s\" não foi excluÃda. Isto é o que o servidor disse"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "A pasta \"%s\" foi criada com sucesso."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "A pasta \"%s\" foi excluída com sucesso."
+msgstr "A pasta \"%s\" foi excluÃda com sucesso."
#: lib/Folder.php:388
#, php-format
@@ -4510,12 +4510,12 @@ msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"A janela de redação não pode ser aberta. Talvez você tenha configurado seu "
+"A janela de redação não pode ser aberta. Talvez você tenha configurado seu "
"navegador para bloquear pop-ups?"
#: config/prefs.php.dist:595
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "O editor Javascript para usar na janela de redação de mensagem."
+msgstr "O editor Javascript para usar na janela de redação de mensagem."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "O servidor de correio gerou a seguinte mensagem:"
#: lib/Message.php:798
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "A caixa de mensagens %s já está vazia."
+msgstr "A caixa de mensagens %s já está vazia."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
@@ -4550,15 +4550,15 @@ msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
msgstr ""
-"A mensagem abaixo não aparenta ser uma mensagem criptografada com PGP de "
-"forma válida. Erro: "
+"A mensagem abaixo não aparenta ser uma mensagem criptografada com PGP de "
+"forma válida. Erro: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:252 lib/MIME/Viewer/pgp.php:411
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
msgstr ""
-"Esta mensagem não aparenta estar no formato correto PGP (de acordo com a RFC "
+"Esta mensagem não aparenta estar no formato correto PGP (de acordo com a RFC "
"2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
@@ -4570,8 +4570,8 @@ msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"A mensagem abaixo foi assinada digitalmente e criptografada com PGP, mas não "
-"é possível verificar a assinatura."
+"A mensagem abaixo foi assinada digitalmente e criptografada com PGP, mas não "
+"é possÃvel verificar a assinatura."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"A mensagem abaixo foi assinada digitalmente com PGP, mas não é possível "
+"A mensagem abaixo foi assinada digitalmente com PGP, mas não é possÃvel "
"verificar a assinatura."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
@@ -4594,16 +4594,16 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"A mensagem abaixo foi criptografada com PGP, entretanto o suporte a PGP está "
-"desabilitado, razão pela qual a mensagem não pode ser descriptografada."
+"A mensagem abaixo foi criptografada com PGP, entretanto o suporte a PGP está "
+"desabilitado, razão pela qual a mensagem não pode ser descriptografada."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:355
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"A mensagem abaixo foi criptografada com PGP, entretanto não há uma chave "
-"pessoal privada, razão pela qual a mensagem não pode ser descriptografada."
+"A mensagem abaixo foi criptografada com PGP, entretanto não há uma chave "
+"pessoal privada, razão pela qual a mensagem não pode ser descriptografada."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"A mensagem abaixo foi criptografada com PGP. Você deve.digitar a frase "
+"A mensagem abaixo foi criptografada com PGP. Você deve.digitar a frase "
"secreta da sua chave privada para que ela possa ser descriptografada."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
@@ -4622,8 +4622,8 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"A mensagem abaixo foi criptografada com PGP. Você deve.digitar a frase "
-"secreta da chave privada que foi usada para criptografá-la."
+"A mensagem abaixo foi criptografada com PGP. Você deve.digitar a frase "
+"secreta da chave privada que foi usada para criptografá-la."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:455
msgid "The message below has been verified."
@@ -4632,24 +4632,24 @@ msgstr "A mensagem abaixo foi verificada."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
msgstr ""
-"A mensagem abaixo não foi assinada dititalmente ou criptografada com PGP."
+"A mensagem abaixo não foi assinada dititalmente ou criptografada com PGP."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "A mensagem não possui um Assunto."
+msgstr "A mensagem não possui um Assunto."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:222
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "A mensagem foi excluída."
+msgstr "A mensagem foi excluÃda."
#: lib/Spam.php:203
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"A mensagem foi reportada como não spam para o administrador do seu sistema."
+"A mensagem foi reportada como não spam para o administrador do seu sistema."
#: lib/Spam.php:183
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "A mensagem foi reportada como não spam."
+msgstr "A mensagem foi reportada como não spam."
#: lib/Spam.php:195
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
@@ -4671,11 +4671,11 @@ msgstr "As mensagens foram apagadas."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "O arquivo solicitado não existe no anexo MS-TNEF."
+msgstr "O arquivo solicitado não existe no anexo MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:67
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "O arquivo solicitado não existe no anexo Zip."
+msgstr "O arquivo solicitado não existe no anexo Zip."
#: message.php:448
#, php-format
@@ -4684,29 +4684,29 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"O remetente desta mensagem está solicitando uma Notificação de Disposição de "
-"Mensagem de você quando tiver lido esta mensagem. Por favor clique em %s "
-"para enviar a mensagem de notificação."
+"O remetente desta mensagem está solicitando uma Notificação de Disposição de "
+"Mensagem de você quando tiver lido esta mensagem. Por favor clique em %s "
+"para enviar a mensagem de notificação."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "A assinatura não pôde ser substituída."
+msgstr "A assinatura não pôde ser substituÃda."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "A assinatura foi substituída com sucesso."
+msgstr "A assinatura foi substituÃda com sucesso."
#: attachment.php:59
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
msgstr ""
-"O anexo especificado não existe. Ele pode ter sido apagado pelo remetente "
+"O anexo especificado não existe. Ele pode ter sido apagado pelo remetente "
"original."
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo especificado."
+msgstr "Não foi possÃvel ler o arquivo especificado."
#: stationery.php:84
#, php-format
@@ -4756,19 +4756,19 @@ msgstr "O texto da mensagem enviada pode ser visualizado %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "A informação livre/ocupado do usuário foi armazenada com sucesso."
+msgstr "A informação livre/ocupado do usuário foi armazenada com sucesso."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Não existem partes alternativas que podem ser exibidas."
+msgstr "Não existem partes alternativas que podem ser exibidas."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Não existem mensagens nesta caixa."
+msgstr "Não existem mensagens nesta caixa."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Não existe texto que possa ser exibido de forma incorporada."
+msgstr "Não existe texto que possa ser exibido de forma incorporada."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Houve um erro ao copiar mensagens de \"%s\" para \"%s\". Isto é o que o "
+"Houve um erro ao copiar mensagens de \"%s\" para \"%s\". Isto é o que o "
"servidor disse"
#: lib/Message.php:270
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Houve um erro ao marcar as mensagens nesta pasta \"%s\". Isto é o que o "
+"Houve um erro ao marcar as mensagens nesta pasta \"%s\". Isto é o que o "
"servidor disse"
#: folders.php:147
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Houve um erro ao importar a tarefa:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
-msgstr "Houve um erro ao importar a informação de livre/ocupado do usuário:"
+msgstr "Houve um erro ao importar a informação de livre/ocupado do usuário:"
#: lib/Message.php:136
#, php-format
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Houve um erro ao mover mensagens de \"%s\" para \"%s\". Isto é o que o "
+"Houve um erro ao mover mensagens de \"%s\" para \"%s\". Isto é o que o "
"servidor disse"
#: lib/Compose.php:723
@@ -4842,52 +4842,52 @@ msgstr "Houve um erro ao atualizar o evento:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "A Chave Pública PGP foi anexada a esta mensagem."
+msgstr "A Chave Pública PGP foi anexada a esta mensagem."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:145 lib/MIME/Viewer/itip.php:159
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:175 lib/MIME/Viewer/itip.php:321
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Esta ação não é suportada."
+msgstr "Esta ação não é suportada."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:181 lib/MIME/Viewer/itip.php:431
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Esta ação ainda não está implementada."
+msgstr "Esta ação ainda não está implementada."
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Esta pasta não pode ser renomeada:"
+msgstr "Esta pasta não pode ser renomeada:"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Isto pode levar algum tempo. Você tem certeza que quer prosseguir?"
+msgstr "Isto pode levar algum tempo. Você tem certeza que quer prosseguir?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Esta mensagem contém um arquivo Macintosh."
+msgstr "Esta mensagem contém um arquivo Macintosh."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:476
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Esta mensagem contém um anexo que foi assinado digitalmente com S/MIME."
+"Esta mensagem contém um anexo que foi assinado digitalmente com S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:480
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Esta mensagem contém um anexo que foi criptografado com S/MIME."
+msgstr "Esta mensagem contém um anexo que foi criptografado com S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Esta mensagem contém informação de situação de entrega, mas o formato da "
-"mensagem é desconhecido."
+"Esta mensagem contém informação de situação de entrega, mas o formato da "
+"mensagem é desconhecido."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Esta mensagem não parece estar no formato correto S/MIME."
+msgstr "Esta mensagem não parece estar no formato correto S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr "Esta mensagem foi criptografada com S/MIME."
#: lib/MIME/Contents.php:449
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "Essa parte da mensagem não pode ser exibida porque é muito grande."
+msgstr "Essa parte da mensagem não pode ser exibida porque é muito grande."
#: message.php:520
msgid "This message to"
@@ -4911,24 +4911,24 @@ msgid ""
"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
"you submitted was only valid for %s seconds"
msgstr ""
-"Essa requisição não pode ser completada porque o link em que você clicou ou "
-"formulário que você preencheu somente era válido por %s segundos"
+"Essa requisição não pode ser completada porque o link em que você clicou ou "
+"formulário que você preencheu somente era válido por %s segundos"
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "O servidor não suporta pastas compartilhadas."
+msgstr "O servidor não suporta pastas compartilhadas."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Esta janela deve ser aberta a partir da janela de redação."
+msgstr "Esta janela deve ser aberta a partir da janela de redação."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Exibição por Discussão:"
+msgstr "Exibição por Discussão:"
#: thread.php:176 config/prefs.php.dist:1197
msgid "Thread View"
-msgstr "Visualização de Discussões"
+msgstr "Visualização de Discussões"
#: lib/MIME/Viewer/pdf.php:103
msgid "Thumbnail of attached PDF file"
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Para"
#: config/prefs.php.dist:1194
msgid "To Address"
-msgstr "Endereço do destinatário "
+msgstr "Endereço do destinatário "
#: message.php:564
msgid "To All"
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Para selecionar vários campos, segure Control (PC) ou Command (Mac) ao "
+"Para selecionar vários campos, segure Control (PC) ou Command (Mac) ao "
"clicar."
#: config/prefs.php.dist:506
@@ -4989,7 +4989,7 @@ msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"Para usar uma conexão TLS, você deve rodar uma versão do PHP 5.1.0 ou "
+"Para usar uma conexão TLS, você deve rodar uma versão do PHP 5.1.0 ou "
"superior."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:31
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Ativar Bordas"
#: config/prefs.php.dist:655
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "Ativar Código HTML"
+msgstr "Ativar Código HTML"
#: config/prefs.php.dist:675
msgid "Top"
@@ -5030,22 +5030,22 @@ msgstr "Lixeira:"
#: lib/Quota/sql.php:71
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Impossível conectar ao servidor SQL."
+msgstr "ImpossÃvel conectar ao servidor SQL."
#: lib/Quota/command.php:91 lib/Quota/logfile.php:85 lib/Quota/imap.php:42
#: lib/Quota/mercury32.php:68 lib/Quota/hook.php:42 lib/Quota/mdaemon.php:45
#: lib/Quota/maildir.php:111
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Impossível obter quota"
+msgstr "ImpossÃvel obter quota"
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "Não Respondida"
+msgstr "Não Respondida"
#: lib/Search.php:775
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Mensagens não respondidas"
+msgstr "Mensagens não respondidas"
#: message.php:551 mailbox.php:515
msgid "Undelete"
@@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Sublinhado"
#: lib/UI/Mailbox.php:67 lib/UI/Mailbox.php:86 lib/MIME/Headers.php:254
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Destinatários Não Revelados"
+msgstr "Destinatários Não Revelados"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Desfazer última ação"
+msgstr "Desfazer última ação"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Resposta inesperada do servidor ao comando AUTHENTICATE."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Resposta inesperada do servidor à resposta do Digest-MD5."
+msgstr "Resposta inesperada do servidor à resposta do Digest-MD5."
#: lib/Search.php:785
msgid "Unflagged messages"
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Mensagens sem marcas"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:465
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Componente não suportado do tipo: %s"
+msgstr "Componente não suportado do tipo: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
@@ -5099,11 +5099,11 @@ msgstr "Resposta desconhecida do servidor IMAP. O Servidor Respondeu: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Reunião Desconhecida"
+msgstr "Reunião Desconhecida"
#: lib/UI/Mailbox.php:105
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Destinatário Desconhecido"
+msgstr "Destinatário Desconhecido"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819
msgid "Unknown Task"
@@ -5120,11 +5120,11 @@ msgstr "Sem Nome"
#: message.php:474 mailbox.php:762 templates/message/navbar_navigate.html:9
#: templates/mailbox/navbar.html:15 templates/mailbox/navbar.html:31
msgid "Unseen"
-msgstr "Não Lida"
+msgstr "Não Lida"
#: lib/Search.php:765
msgid "Unseen messages"
-msgstr "Mensagens não lidas"
+msgstr "Mensagens não lidas"
#: templates/folders/actions.html:26
msgid "Unsubscribe"
@@ -5136,11 +5136,11 @@ msgstr "Atualizar"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Atualizar situação da resposta"
+msgstr "Atualizar situação da resposta"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Atualizar este evento no meu calendário"
+msgstr "Atualizar este evento no meu calendário"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "Enviar:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Utilizar Valor Padrão"
+msgstr "Utilizar Valor Padrão"
#: config/prefs.php.dist:289
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
@@ -5160,27 +5160,27 @@ msgstr "Utilizar Lixeira Virtual?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Usuário"
#: acl.php:90 acl.php:131
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Usuário \"%s\" forneceu com sucesso as permissões especificadas para a pasta "
+"Usuário \"%s\" forneceu com sucesso as permissões especificadas para a pasta "
"\"%s\"."
#: lib/api.php:180 templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "Nome do Usuário"
+msgstr "Nome do Usuário"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "Nome do usuário:"
+msgstr "Nome do usuário:"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Nome do usuário: "
+msgstr "Nome do usuário: "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:256 templates/smime/smime.html:35
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Ver %s"
#: pgp.php:405 smime.php:313
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Ver Chave Pública %s"
+msgstr "Ver Chave Pública %s"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:157 lib/MIME/Viewer/images.php:162
#: lib/MIME/Viewer/pdf.php:93 lib/MIME/Viewer/pdf.php:98
@@ -5214,11 +5214,11 @@ msgstr "Ver Chave Privada Pessoal"
#: pgp.php:428 smime.php:336
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Ver Chave Pública Pessoal"
+msgstr "Ver Chave Pública Pessoal"
#: message.php:575
msgid "View Thread"
-msgstr "Ver Discussão"
+msgstr "Ver Discussão"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
msgid "View attachment in a separate window"
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "Ver anexo em uma janela a parte"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Visualizar o conteúdo em uma janela separada"
+msgstr "Visualizar o conteúdo em uma janela separada"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "View event"
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Ver mensagens em %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Visão ou caixa de mensagens a exibir após conectar:"
+msgstr "Visão ou caixa de mensagens a exibir após conectar:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "View task"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid ""
"We cannot verify that this request was really sent by you. It could be a "
"malicious request."
msgstr ""
-"Não podemos assegurar que este pedido foi realmente enviado por voc?. Isso "
+"Não podemos assegurar que este pedido foi realmente enviado por voc?. Isso "
"pode ser um pedido malicioso."
#: login.php:196 login.php:355 templates/login/mobile.inc:11
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"O que fazer com mensagens spam após elas serem reportadas como spam ou "
+"O que fazer com mensagens spam após elas serem reportadas como spam ou "
"inocente?"
#: config/prefs.php.dist:997
@@ -5312,8 +5312,8 @@ msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Ao excluir mensagens, movê-las para a Lixeira em vez de marcá-las como "
-"excluídas?"
+"Ao excluir mensagens, movê-las para a Lixeira em vez de marcá-las como "
+"excluÃdas?"
#: config/prefs.php.dist:1182
msgid ""
@@ -5321,14 +5321,14 @@ msgid ""
"start on?"
msgstr ""
"Quando abrir uma nova Caixa de Mensagens pela primeira vez, a partir de que "
-"página deseja iniciar?"
+"página deseja iniciar?"
#: config/prefs.php.dist:747
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"Usar o mesmo formato da mensagem original ao respondê-la ou encaminhá-la?"
+"Usar o mesmo formato da mensagem original ao respondê-la ou encaminhá-la?"
#: config/prefs.php.dist:711
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
@@ -5339,8 +5339,8 @@ msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Ao enviar e-mail ou expandir endereços, qual domínio deve ser adicionado ao "
-"endereço incompleto (endereços de e-mail sem a \"@\")?"
+"Ao enviar e-mail ou expandir endereços, qual domÃnio deve ser adicionado ao "
+"endereço incompleto (endereços de e-mail sem a \"@\")?"
#: config/prefs.php.dist:966
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Onde deseja exibir links para formatos alternativos de uma mensagem?"
#: config/prefs.php.dist:678
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "Onde o cursor deve ficar na área de redação de texto?"
+msgstr "Onde o cursor deve ficar na área de redação de texto?"
#: message.php:583 mailbox.php:531
msgid "Whitelist"
@@ -5369,39 +5369,39 @@ msgstr "Sim"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Você esta prestes a trazer mensagens da(s) seguinte(s) conta(s):"
+msgstr "Você esta prestes a trazer mensagens da(s) seguinte(s) conta(s):"
#: templates/folders/folders_confirm.html:11
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
msgstr ""
-"Você está tentando excluir todas as mensagens da(s) seguinte(s) pasta(s)."
+"Você está tentando excluir todas as mensagens da(s) seguinte(s) pasta(s)."
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Você está tentando excluir a(s) seguinte(s) pasta(s)."
+msgstr "Você está tentando excluir a(s) seguinte(s) pasta(s)."
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Você está copiando/movendo para uma nova pasta."
+msgstr "Você está copiando/movendo para uma nova pasta."
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Você está criando uma subpasta para"
+msgstr "Você está criando uma subpasta para"
#: templates/javascript_defs.php:61
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Você está criando uma pasta principal."
+msgstr "Você está criando uma pasta principal."
#: lib/Folder.php:265
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Você não pode criar pastas."
+msgstr "Você não pode criar pastas."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Você não pode criar mais do que %d pastas."
+msgstr "Você não pode criar mais do que %d pastas."
#: lib/Compose.php:960
#, php-format
@@ -5409,79 +5409,79 @@ msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
msgstr ""
-"Você não pode mandar mensagens para mais do que %d destinatários dentro de %"
+"Você não pode mandar mensagens para mais do que %d destinatários dentro de %"
"d horas."
#: lib/Compose.php:1239
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Você não pode mandar mensagens para mais do que %d destinatários."
+msgstr "Você não pode mandar mensagens para mais do que %d destinatários."
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Você está renomeando a pasta:"
+msgstr "Você está renomeando a pasta:"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Você pode usar as seguintes variáveis no texto do modelo: %c para o conteúdo "
+"Você pode usar as seguintes variáveis no texto do modelo: %c para o conteúdo "
"atual da mensagem; %s para assinatura."
#: lib/Folder.php:488
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Você não pode cancelar a assinatura de \"%s\"."
+msgstr "Você não pode cancelar a assinatura de \"%s\"."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Você não concordou com os Termos de Serviço, sendo assim você não foi "
+"Você não concordou com os Termos de Serviço, sendo assim você não foi "
"autorizado a conectar."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Você não tem permissão para alterar o acesso a esta pasta."
+msgstr "Você não tem permissão para alterar o acesso a esta pasta."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
msgstr ""
-"Você encaminhou esta mensagem em %%s para os seguintes destinatários: %s."
+"Você encaminhou esta mensagem em %%s para os seguintes destinatários: %s."
#: lib/IMP.php:1090
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Você tem %s novas mensagens."
+msgstr "Você tem %s novas mensagens."
#: lib/IMP.php:1090
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Você tem 1 nova mensagem."
+msgstr "Você tem 1 nova mensagem."
#: compose.php:153
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Você já enviou esta página."
+msgstr "Você já enviou esta página."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "Você possui novas mensagens em:"
+msgstr "Você possui novas mensagens em:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Você não configurou nenhuma conta de e-mail externa."
+msgstr "Você não configurou nenhuma conta de e-mail externa."
#: lib/Compose.php:1226
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Você deve fornecer pelo menos um destinatário."
+msgstr "Você deve fornecer pelo menos um destinatário."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:365
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Você deve digitar a frase secreta da sua chave privada PGP para ver esta "
+"Você deve digitar a frase secreta da sua chave privada PGP para ver esta "
"mensagem."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:313
@@ -5489,86 +5489,86 @@ msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Você deve fornecer a senha para sua chave privada S/MIME para visualizar "
+"Você deve fornecer a senha para sua chave privada S/MIME para visualizar "
"esta mensagem"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Você deve digitar a frase secreta que foi usada para criptografar esta "
+"Você deve digitar a frase secreta que foi usada para criptografar esta "
"mensagem."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Você deve selecionar uma caixa de mensagens de destino primeiro."
+msgstr "Você deve selecionar uma caixa de mensagens de destino primeiro."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Você deve selecionar uma conta para excluir."
+msgstr "Você deve selecionar uma conta para excluir."
#: templates/javascript_defs.php:52
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Você deve selecionar um endereço primeiro."
+msgstr "Você deve selecionar um endereço primeiro."
#: templates/javascript_defs.php:45 templates/javascript_defs.php:47
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma mensagem primeiro."
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma mensagem primeiro."
#: lib/Compose.php:858
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
msgstr ""
-"Você deve separar os endereços de e-mail com vírgulas (,) e não ponto e "
-"vírgula (;)."
+"Você deve separar os endereços de e-mail com vÃrgulas (,) e não ponto e "
+"vÃrgula (;)."
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Você deve especificar um destinatário."
+msgstr "Você deve especificar um destinatário."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"Você precisa ter a opção \"Executar operações de manutenção ao conectar-se?"
-"\" habilitada em suas opções de manutenção."
+"Você precisa ter a opção \"Executar operações de manutenção ao conectar-se?"
+"\" habilitada em suas opções de manutenção."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Você redirecionou esta mensagem para %s em %%s."
+msgstr "Você redirecionou esta mensagem para %s em %%s."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Você replicou esta mensagem em %s."
+msgstr "Você replicou esta mensagem em %s."
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Você não foi inscrito em \"%s\". Aqui está o que o servidor disse"
+msgstr "Você não foi inscrito em \"%s\". Aqui está o que o servidor disse"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Você não foi desinscrito de \"%s\". Aqui está o que o servidor disse"
+msgstr "Você não foi desinscrito de \"%s\". Aqui está o que o servidor disse"
#: lib/Folder.php:443
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Você foi inscrito em \"%s\" com sucesso"
+msgstr "Você foi inscrito em \"%s\" com sucesso"
#: lib/Folder.php:493
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Você foi desinscrito de \"%s\" com sucesso"
+msgstr "Você foi desinscrito de \"%s\" com sucesso"
#: lib/Identity/imp.php:156
msgid ""
"Your From address is not a valid email address. This can be fixed in your "
"Personal Information options page."
msgstr ""
-"Seu endereço De não é um e-mail válido. Isto pode ser ajustado na sua página "
-"de opções de Informações Pessoais."
+"Seu endereço De não é um e-mail válido. Isto pode ser ajustado na sua página "
+"de opções de Informações Pessoais."
#: templates/pgp/pgp.html:92
msgid "Your Name:"
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Seu Nome:"
#: templates/pgp/pgp.html:64
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Seu Par de Chaves PGP Pública e Privada"
+msgstr "Seu Par de Chaves PGP Pública e Privada"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
@@ -5584,19 +5584,19 @@ msgstr "Sua Chave Privada:"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Sua Chave Pública:"
+msgstr "Sua Chave Pública:"
#: config/prefs.php.dist:199
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Seu endereço para resposta: (opcional)"
+msgstr "Seu endereço para resposta: (opcional)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Seus Certificados Público e Privado S/MIME"
+msgstr "Seus Certificados Público e Privado S/MIME"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Sua conta não suporta a obtenção de correio externo."
+msgstr "Sua conta não suporta a obtenção de correio externo."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
@@ -5606,24 +5606,24 @@ msgstr "Suas contas:"
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Seus endereços secundários: (opcional, digite cada endereço em uma nova "
+"Seus endereços secundários: (opcional, digite cada endereço em uma nova "
"linha)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:87
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Seu navegador não suporta exibição incorporada deste tipo de imagem."
+msgstr "Seu navegador não suporta exibição incorporada deste tipo de imagem."
#: config/prefs.php.dist:518
msgid "Your browser does not support this feature."
-msgstr "Seu navegador não suporta esta função."
+msgstr "Seu navegador não suporta esta função."
#: config/prefs.php.dist:689
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Seu conjunto padrão de caracteres para enviar mensagens:"
+msgstr "Seu conjunto padrão de caracteres para enviar mensagens:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Seu método padrão de criptografia para enviar mensagens:"
+msgstr "Seu método padrão de criptografia para enviar mensagens:"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Seu anexo na forma de link foi baixado por pelo menos um usuário.\n"
+"Seu anexo na forma de link foi baixado por pelo menos um usuário.\n"
"\n"
"Nome do anexo: %s\n"
"Data do anexo: %s\n"
@@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "[Anexo removido: Tipo do anexo original: %s, nome: %s]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
msgid "[Hide Addresses]"
-msgstr "[Ocultar Endereços]"
+msgstr "[Ocultar Endereços]"
#: message.php:285 rss.php:75 mailbox.php:723 lib/Compose.php:1873
#: lib/Compose.php:2351
@@ -5672,12 +5672,12 @@ msgstr "[Gravar a chave nos seus Contatos]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "[Show Addresses -"
-msgstr "[Exibir Endereços -"
+msgstr "[Exibir Endereços -"
#: lib/MIME/Headers.php:264
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Exibir Endereços - %s destinatários]"
+msgstr "[Exibir Endereços - %s destinatários]"
#: lib/Compose.php:2964
msgid "[Truncated Text]"
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "_Sair"
#: message.php:588
msgid "_Message Source"
-msgstr "Códi_go Fonte da Mensagem"
+msgstr "Códi_go Fonte da Mensagem"
#: lib/IMP.php:860
msgid "_New Message"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Enviar _Mensagem"
#: mailbox.php:598
msgid "_Thread"
-msgstr "Disc_ussão"
+msgstr "Disc_ussão"
#: compose.php:960 compose.php:962
msgid "_To"
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr "_Restaurar"
#: message.php:575
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Ver Discussão"
+msgstr "_Ver Discussão"
#: message.php:583 mailbox.php:531
msgid "_Whitelist"
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "Lista _Branca"
#: lib/Compose.php:987
msgid "addressee unknown"
-msgstr "endereço desconhecido"
+msgstr "endereço desconhecido"
#: lib/Search.php:582
msgid "and"
@@ -5794,11 +5794,11 @@ msgstr "bytes"
#: lib/Compose.php:1011
msgid "cannot create output file"
-msgstr "não é possível criar o arquivo de saída"
+msgstr "não é possÃvel criar o arquivo de saÃda"
#: lib/Compose.php:983
msgid "cannot open input"
-msgstr "não é possível abrir entrada"
+msgstr "não é possÃvel abrir entrada"
#: lib/Compose.php:975
msgid "command line usage error"
@@ -5806,11 +5806,11 @@ msgstr "erro no uso da linha de comando"
#: lib/Compose.php:1031
msgid "configuration error"
-msgstr "erro de configuração"
+msgstr "erro de configuração"
#: lib/Compose.php:1007
msgid "critical system file missing"
-msgstr "arquivo crítico de sistema não encontrado"
+msgstr "arquivo crÃtico de sistema não encontrado"
#: lib/Compose.php:979
msgid "data format error"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "formato de data errado"
#: lib/Compose.php:1035
msgid "entry not found"
-msgstr "registro não encontrado"
+msgstr "registro não encontrado"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
@@ -5834,7 +5834,7 @@ msgstr "em"
#: lib/Compose.php:1015
msgid "input/output error"
-msgstr "erro de entrada/saída"
+msgstr "erro de entrada/saÃda"
#: lib/Compose.php:999
msgid "internal software error"
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "nome"
#: lib/Search.php:578
msgid "not"
-msgstr "não"
+msgstr "não"
#: lib/Search.php:582 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
msgid "or"
@@ -5866,15 +5866,15 @@ msgstr "ou"
#: lib/Compose.php:1027
msgid "permission denied"
-msgstr "permissão negada"
+msgstr "permissão negada"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "recipients"
-msgstr "destinatários"
+msgstr "destinatários"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "recipients]"
-msgstr "destinatários]"
+msgstr "destinatários]"
#: lib/Compose.php:1023
msgid "remote error in protocol"
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "erro remoto no protocolo"
#: lib/Compose.php:995
msgid "service unavailable"
-msgstr "serviço indisponível"
+msgstr "serviço indisponÃvel"
#: lib/Compose.php:1003
msgid "system error"
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "erro de sistema"
#: lib/Compose.php:1019
msgid "temporary failure"
-msgstr "falha temporária"
+msgstr "falha temporária"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
diff --git a/imp/po/pt_PT.po b/imp/po/pt_PT.po
index 1fbd65a80..62c22811f 100644
--- a/imp/po/pt_PT.po
+++ b/imp/po/pt_PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel Menezes de Sequeira \n"
"Language-Team: Portuguese of Portugal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:429
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "%d mensagens foram removidas."
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d mensagens foram reportadas como não spam ao seu administrador de sistemas."
+"%d mensagens foram reportadas como não spam ao seu administrador de sistemas."
#: lib/Spam.php:176
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d mensagens foram reportadas como não spam."
+msgstr "%d mensagens foram reportadas como não spam."
#: lib/Spam.php:188
#, php-format
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "%s KB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s já existe. A pasta %s não foi renomeada."
+msgstr "%s já existe. A pasta %s não foi renomeada."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "A pasta %s será renomeada no início do mês."
+msgstr "A pasta %s será renomeada no inÃcio do mês."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:257
#, php-format
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s respondeu ao convite para \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:483
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s enviou-lhe informação livre/ocupado."
+msgstr "%s enviou-lhe informação livre/ocupado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
#, php-format
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "%s aceitou tentativamente."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:488
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s solicita-lhe a sua informação livre/ocupado."
+msgstr "%s solicita-lhe a sua informação livre/ocupado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:580
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s pede a sua presença em \"%s\"."
+msgstr "%s pede a sua presença em \"%s\"."
#: lib/Message.php:467
#, php-format
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "%s deseja corrigir \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:571
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s deseja avisá-lo de que \"%s\"."
+msgstr "%s deseja avisá-lo de que \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:596
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s deseja receber a informação mais actualizada sobre \"%s\"."
+msgstr "%s deseja receber a informação mais actualizada sobre \"%s\"."
#: message.php:296 message.php:301
#, php-format
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "%s: %s (%d de %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:134
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Efectuar alterações e avançar para a próxima página.)"
+msgstr "(Efectuar alterações e avançar para a próxima página.)"
#: templates/compose/spelling.inc:121
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Descartar todas as alterações e regressar ao ecrã de composição.)"
+msgstr "(Descartar todas as alterações e regressar ao ecrã de composição.)"
#: templates/stationery/prefs.inc:16
msgid "(HTML)"
@@ -201,16 +201,16 @@ msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Voltar à janela de composição depois de efectuar as alterações feitas até "
-"ao momento. As alterações na janela actual NÃO serão efectuadas.)"
+"(Voltar à janela de composição depois de efectuar as alterações feitas até "
+"ao momento. As alterações na janela actual NÃO serão efectuadas.)"
#: spelling.php:279
msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Enviar mensagem depois de aplicar todas as alterações feitas até ao "
-"momento. As alterações na janela actual NÃO serão efectuadas.)"
+"(Enviar mensagem depois de aplicar todas as alterações feitas até ao "
+"momento. As alterações na janela actual NÃO serão efectuadas.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:227
msgid "* Add these by clicking OK *"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "* Adicione clicando em OK *"
#: templates/contacts/contacts.inc:206
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Por favor seleccione endereço(s) *"
+msgstr "* Por favor seleccione endereço(s) *"
#: mailbox.php:173
msgid "1 message has been deleted."
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "1 mensagem foi removida."
#: lib/Spam.php:198
msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"1 mensagem foi reportada como não sendo spam ao seu administrador de sistema."
+"1 mensagem foi reportada como não sendo spam ao seu administrador de sistema."
#: lib/Spam.php:178
msgid "1 message has been reported as not spam."
-msgstr "1 mensagem foi reportada como não sendo spam."
+msgstr "1 mensagem foi reportada como não sendo spam."
#: lib/Spam.php:190
msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator."
@@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "500 caracteres"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:163
#, php-format
msgid "A large image named %s is attached to this message."
-msgstr "Uma grande imagem chamada %s é anexo desta mensagem."
+msgstr "Uma grande imagem chamada %s é anexo desta mensagem."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
msgstr ""
-"Uma mensagem por si enviada resultou numa notificação de retorno do "
-"destinatário."
+"Uma mensagem por si enviada resultou numa notificação de retorno do "
+"destinatário."
#: templates/search/fields.inc:5
msgid "AND"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "E"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:582
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Aceitar e adicionar ao meu calendário"
+msgstr "Aceitar e adicionar ao meu calendário"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:585
msgid "Accept request"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Nome da conta:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:522 lib/MIME/Viewer/itip.php:725
msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
+msgstr "Acções"
#: lib/MIME/Headers.php:192 lib/MIME/Headers.php:193
#, php-format
@@ -309,33 +309,33 @@ msgstr "Adicionar fonte"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:573
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Adicionar isto ao meu calendário"
+msgstr "Adicionar isto ao meu calendário"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:583
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Adicionar ao meu calendário"
+msgstr "Adicionar ao meu calendário"
#: compose.php:594
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "\"%s\" incluído como anexo."
+msgstr "\"%s\" incluÃdo como anexo."
#: config/prefs.php.dist:200
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Cabeçalhos adicionais a mostrar quando visualizando: (opcional, cada "
-"cabeçalho em sua linha)"
+"Cabeçalhos adicionais a mostrar quando visualizando: (opcional, cada "
+"cabeçalho em sua linha)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Informação adicional pode ser vista %s."
+msgstr "Informação adicional pode ser vista %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
msgid "Additional information details"
-msgstr "Pormenores adicionais da informação"
+msgstr "Pormenores adicionais da informação"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
msgid "Additional message details"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Pormenores de erro adicionais da mensagem podem ser vistos %s."
#: contacts.php:86 templates/contacts/contacts.inc:180
#: templates/compose/compose.inc:337 templates/compose/redirect.inc:52
msgid "Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços"
+msgstr "Livro de Endereços"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Address Books"
@@ -369,16 +369,16 @@ msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Endereços aos quais enviar como Cco todas as mensagens: (opcional, cada "
-"endereço em sua linha)"
+"Endereços aos quais enviar como Cco todas as mensagens: (opcional, cada "
+"endereço em sua linha)"
#: config/prefs.php.dist:183
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Endereços a ligar explicitamente a esta identidade: (opcional, cada "
-"endereço em sua linha)"
+"Endereços a ligar explicitamente a esta identidade: (opcional, cada "
+"endereço em sua linha)"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:830
msgid "All"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"Todas as mensagens da(s) seguinte(s) pastas(s) serão puxadas para um único "
+"Todas as mensagens da(s) seguinte(s) pastas(s) serão puxadas para um único "
"arquivo MBOX "
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80
@@ -398,19 +398,19 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Todas as mensagens da pasta \"%s\" com mais do que %s dias serão "
+"Todas as mensagens da pasta \"%s\" com mais do que %s dias serão "
"permanentemente removidas."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Todos os anexos ligados com mais de %s meses serão removidos."
+msgstr "Todos os anexos ligados com mais de %s meses serão removidos."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Todas as pastas de mensagens enviadas com mais do que %s meses serão "
+"Todas as pastas de mensagens enviadas com mais do que %s meses serão "
"removidas."
#: acl.php:84
@@ -422,15 +422,15 @@ msgstr ""
#: lib/api.php:76
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Permitir Criação de Pastas?"
+msgstr "Permitir Criação de Pastas?"
#: templates/filters/prefs.inc:48
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Permitir a aplicação de regras de filtragem a qualquer caixa postal?"
+msgstr "Permitir a aplicação de regras de filtragem a qualquer caixa postal?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Partes alternativas para esta secção:"
+msgstr "Partes alternativas para esta secção:"
#: config/prefs.php.dist:575
msgid "Always"
@@ -483,17 +483,17 @@ msgstr "Aplicar as regras de filtragem quando a Entrada for mostrada?"
#: templates/mailbox/header.inc:14
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Tem a certeza que quer remover esta Definição de Pasta Virtual?"
+msgstr "Tem a certeza que quer remover esta Definição de Pasta Virtual?"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta chave pública?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta chave pública?"
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:83
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer remover o seu par de chaves? (NÃO é recomendado!)"
+"Tem a certeza de que quer remover o seu par de chaves? (NÃO é recomendado!)"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta pasta?"
#: lib/IMP.php:943
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja esvaziar a pasta de mensagens não solicitadas?"
+"Tem a certeza que deseja esvaziar a pasta de mensagens não solicitadas?"
#: lib/IMP.php:934
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Anexar Arquivos"
#: templates/compose/compose.inc:452
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Anexar uma cópia da sua chave pública de PGP à sua mensagem?"
+msgstr "Anexar uma cópia da sua chave pública de PGP à sua mensagem?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:111
msgid "Attached File:"
@@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "Arquivo Anexado:"
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
-msgstr "O arquivo \"%s\" excede a dimensão limite. O arquivo NÃO foi anexado."
+msgstr "O arquivo \"%s\" excede a dimensão limite. O arquivo NÃO foi anexado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:377
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Em anexo está a resposta a um pedido de calendário que você enviou."
+msgstr "Em anexo está a resposta a um pedido de calendário que você enviou."
#: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/compose/attachments.inc:14
#: templates/compose/compose.inc:499 templates/compose/attachments.js:55
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "O anexo %s foi removido."
#: lib/Compose.php:1128
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Informação sobre Anexos"
+msgstr "Informação sobre Anexos"
#: compose.php:1109
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
@@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Participantes"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
msgid "Attention"
-msgstr "Atenção"
+msgstr "Atenção"
#: lib/Auth/imp.php:44
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Extensão IMAP necessária mas não encontrada."
+msgstr "Auth_imp: Extensão IMAP necessária mas não encontrada."
#: config/prefs.php.dist:631
msgid ""
@@ -608,11 +608,11 @@ msgid ""
"addressbook?"
msgstr ""
"Mostrar automaticamente imagens em mensagens HTML quando enviadas por "
-"correspondente listado no meu livro de endereços?"
+"correspondente listado no meu livro de endereços?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Livros de Endereços disponíveis:"
+msgstr "Livros de Endereços disponÃveis:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:714
msgid "Awaiting Response"
@@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Voltar para %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Regressar ao Índice da Visualização da Múltiplas Mensagens"
+msgstr "Regressar ao Ãndice da Visualização da Múltiplas Mensagens"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Regressar a Visualização de Conversas"
+msgstr "Regressar a Visualização de Conversas"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Cco"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Abaixo encontra-se o texto cru da mensagem de informação de estado."
+msgstr "Abaixo encontra-se o texto cru da mensagem de informação de estado."
#: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "Blacklist"
@@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "Ambas"
#: config/prefs.php.dist:687
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Listagem no Cabeçalho e Corpo da Mensagem"
+msgstr "Listagem no Cabeçalho e Corpo da Mensagem"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"O CRAM-MD5 ou o DIGEST-MD5 exigem a instalação do pacote PEAR Auth_SASL."
+"O CRAM-MD5 ou o DIGEST-MD5 exigem a instalação do pacote PEAR Auth_SASL."
#: templates/compose/compose.inc:270
msgid "C_harset"
-msgstr "Có_digo"
+msgstr "Có_digo"
#: templates/search/fields.inc:36
msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+msgstr "Calendário"
#: lib/Message.php:171
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Impossível mover mensagens para a pasta de Lixo - a pasta não está definida "
-"nas preferências."
+"ImpossÃvel mover mensagens para a pasta de Lixo - a pasta não está definida "
+"nas preferências."
#: folders.php:269 templates/contacts/contacts.inc:255
#: templates/folders/import.inc:21 templates/saveimage/saveimage.inc:19
@@ -718,15 +718,15 @@ msgstr "Cancelar Mensagem"
#: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
msgstr ""
-"Ao cancelar esta mensagem irá perder todo o seu conteúdo permanentemente."
+"Ao cancelar esta mensagem irá perder todo o seu conteúdo permanentemente."
#: lib/Fetchmail/imap.php:207
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Impossível conectar ao servidor de correio electrónico remoto."
+msgstr "ImpossÃvel conectar ao servidor de correio electrónico remoto."
#: lib/Fetchmail/imap.php:205
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Impossível conectar ao servidor de correio electrónico remoto:"
+msgstr "ImpossÃvel conectar ao servidor de correio electrónico remoto:"
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:50
#, php-format
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Não se pode mostrar - encontradas apenas %s de %s partes desta mensagem na "
+"Não se pode mostrar - encontradas apenas %s de %s partes desta mensagem na "
"caixa postal corrente."
#: message.php:276 templates/contacts/contacts.inc:221
@@ -747,8 +747,8 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"A importação de certificados não está disponível. O carregamento de "
-"ficheiros está inactivo neste servidor."
+"A importação de certificados não está disponÃvel. O carregamento de "
+"ficheiros está inactivo neste servidor."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:696
msgid "Chair Person"
@@ -771,20 +771,20 @@ msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Alterar opções de visualização tais como quantas mensagens quer ver por "
-"página e a respectiva ordenação."
+"Alterar opções de visualização tais como quantas mensagens quer ver por "
+"página e a respectiva ordenação."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Alterar dados do servidor de correio electrónico e das pastas."
+msgstr "Alterar dados do servidor de correio electrónico e das pastas."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Alterar o nome, o endereço de correio electrónico e a assinatura que as "
-"pessoas verão quando lerem e responderem à sua mensagem."
+"Alterar o nome, o endereço de correio electrónico e a assinatura que as "
+"pessoas verão quando lerem e responderem à sua mensagem."
#: config/prefs.php.dist:831
msgid "Characters to display:"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Caracteres a mostrar:"
#: templates/folders/actions.inc:15
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Verifica se há Mensagens Novas na(s) Pasta(s)"
+msgstr "Verifica se há Mensagens Novas na(s) Pasta(s)"
#: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:75
msgid "Check _All/None"
@@ -808,26 +808,26 @@ msgstr "Verificar a ortografia antes de enviar a mensagem?"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Acção:"
+msgstr "Acção:"
#: config/servers.php.dist:213
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Escolher um servidor de correio electrónico:"
+msgstr "Escolher um servidor de correio electrónico:"
#: templates/compose/compose.inc:123 templates/compose/compose.inc:164
#: templates/compose/compose.inc:215
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Escolha uma das correspondências ou edite o endereço à direita:"
+msgstr "Escolha uma das correspondências ou edite o endereço à direita:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Escolha o livro de endereços a usar quando se adicionar endereços."
+msgstr "Escolha o livro de endereços a usar quando se adicionar endereços."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Escolha a ordem dos livros de endereços a procurar quando expandindo "
-"endereços."
+"Escolha a ordem dos livros de endereços a procurar quando expandindo "
+"endereços."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:115
#, php-format
@@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "Carregue em %s para descarregar a imagem."
#: lib/Filter.php:132
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Carregue em %s para ir para página de gestão do %s."
+msgstr "Carregue em %s para ir para página de gestão do %s."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:119
#, php-format
msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
-msgstr "Carregue em %s para ver o conteúdo HTML numa janela à parte."
+msgstr "Carregue em %s para ver o conteúdo HTML numa janela à parte."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:164
#, php-format
@@ -859,13 +859,13 @@ msgstr "Carregue em %s para ver miniatura desta imagem."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:455
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Carregue em %s para ver o anexo numa janela à parte."
+msgstr "Carregue em %s para ver o anexo numa janela à parte."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:79
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
msgstr ""
-"Carregue em %s para ver multiparte/parte relacionada numa janela à parte."
+"Carregue em %s para ver multiparte/parte relacionada numa janela à parte."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:98
msgid "Click here to SHOW the Images"
@@ -876,20 +876,20 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Carregue num dos seus livros de endereços seleccionados e depois escolha os "
+"Carregue num dos seus livros de endereços seleccionados e depois escolha os "
"campos a procurar."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
-msgstr "Clique para Guardar a Chave Pública PGP no seu Livro de Endereços"
+msgstr "Clique para Guardar a Chave Pública PGP no seu Livro de Endereços"
#: config/prefs.php.dist:957
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Carregar no endereço comporá uma nova mensagem para o remetente"
+msgstr "Carregar no endereço comporá uma nova mensagem para o remetente"
#: config/prefs.php.dist:958
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Carregar no endereço abrirá a mensagem para leitura"
+msgstr "Carregar no endereço abrirá a mensagem para leitura"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28
msgid "Close"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Indicador Colorido:"
#: templates/pgp/pgp.inc:101
msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comentário"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:762
msgid "Completed"
@@ -944,15 +944,15 @@ msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Compor mensagens com o ambiente HTML por omissão (se o navegador o suportar)?"
+"Compor mensagens com o ambiente HTML por omissão (se o navegador o suportar)?"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Configurar modo de visualização de mensagens."
+msgstr "Configurar modo de visualização de mensagens."
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Configure as opções de previsão de mensagens de correio electrónico."
+msgstr "Configure as opções de previsão de mensagens de correio electrónico."
#: config/prefs.php.dist:145
#, php-format
@@ -966,17 +966,17 @@ msgstr "Controlar suporte de S/MIME para o %s."
#: config/prefs.php.dist:123
msgid "Control options relating to messages searching."
-msgstr "Opções de controlo relacionadas com a procura de mensagens."
+msgstr "Opções de controlo relacionadas com a procura de mensagens."
#: config/prefs.php.dist:91
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "Controlar a verificação de novas mensagens e respectiva notificação."
+msgstr "Controlar a verificação de novas mensagens e respectiva notificação."
#: config/prefs.php.dist:677
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Converter ícones de emoção de texto para gráficos?"
+msgstr "Converter Ãcones de emoção de texto para gráficos?"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
@@ -997,46 +997,46 @@ msgstr "Texto Corrigido"
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Não foi completar o pedido. Razão Dada: %s"
+msgstr "Não foi completar o pedido. Razão Dada: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Impossível criar o mecanismo VFS: %s"
+msgstr "ImpossÃvel criar o mecanismo VFS: %s"
#: lib/Message.php:683
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Não foi possível remover mensagens de %s. O servidor disse: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel remover mensagens de %s. O servidor disse: %s"
#: lib/Session.php:340
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Não foi possível executar as operações de manutenção."
+msgstr "Não foi possÃvel executar as operações de manutenção."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Não foi possível extrair o arquivo desejado do anexo MS-TNEF."
+msgstr "Não foi possÃvel extrair o arquivo desejado do anexo MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:58
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Impossível extrair o arquivo desejado do arquivo Zip."
+msgstr "ImpossÃvel extrair o arquivo desejado do arquivo Zip."
#: message.php:166
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Impossível mover mensagens para a pasta de Mensagens Não Solicidadas - a "
-"pasta não está definida nas preferências."
+"ImpossÃvel mover mensagens para a pasta de Mensagens Não Solicidadas - a "
+"pasta não está definida nas preferências."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação segura ao servidor IMAP."
+msgstr "Não foi possÃvel estabelecer uma ligação segura ao servidor IMAP."
#: lib/Session.php:287
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
msgstr ""
-"Não foi possível obter do servidor IMAP informação sobre o espaço nominativo."
+"Não foi possÃvel obter do servidor IMAP informação sobre o espaço nominativo."
#: templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39
#: templates/acl/acl.inc:161
@@ -1076,16 +1076,16 @@ msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Criar regras de filtragem para organizar as mensagens recebidas, distribuí-"
+"Criar regras de filtragem para organizar as mensagens recebidas, distribuÃ-"
"las pelas respectivas pastas e remover spam."
#: templates/stationery/prefs.inc:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Criar novo estacionário"
+msgstr "Criar novo estacionário"
#: config/prefs.php.dist:452
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Criar estacionário e modelos de resposta."
+msgstr "Criar estacionário e modelos de resposta."
#: templates/acl/acl.inc:95
#, php-format
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Acesso corrente a %s"
#: config/prefs.php.dist:997
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Estado de expansão corrente na vista das pastas"
+msgstr "Estado de expansão corrente na vista das pastas"
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
@@ -1127,23 +1127,23 @@ msgstr "Declinada:"
#: config/prefs.php.dist:540
msgid "Default"
-msgstr "Por Omissão"
+msgstr "Por Omissão"
#: config/prefs.php.dist:700
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Por omissão (US-ASCII)"
+msgstr "Por omissão (US-ASCII)"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:21
msgid "Default Search Field"
-msgstr "Campo de Procura por Omissão"
+msgstr "Campo de Procura por Omissão"
#: config/prefs.php.dist:930
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Critério de ordenação padrão:"
+msgstr "Critério de ordenação padrão:"
#: config/prefs.php.dist:940
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Ordenação padrão:"
+msgstr "Ordenação padrão:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:758
msgid "Delegated"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Remover"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Remover Chave Pública %s"
+msgstr "Remover Chave Pública %s"
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:83
msgid "Delete Current Keys"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Remover Pastas Seleccionadas"
#: templates/stationery/prefs.inc:42
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "Remover Estacionário"
+msgstr "Remover Estacionário"
#: folders.php:400
msgid "Delete Virtual Folder"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Remover Pasta Virtual"
#: templates/mailbox/header.inc:14
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Remover Definição de Pasta Virtual de %s"
+msgstr "Remover Definição de Pasta Virtual de %s"
#: templates/fetchmail/manage.inc:43
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
@@ -1193,19 +1193,19 @@ msgstr "Remover do servidor remoto as mensagens descarregadas?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:619
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Remover do meu calendário"
+msgstr "Remover do meu calendário"
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Remover anexos ligados antigos no início de cada mês?"
+msgstr "Remover anexos ligados antigos no inÃcio de cada mês?"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Remover pastas antigas de enviados no início de cada mês?"
+msgstr "Remover pastas antigas de enviados no inÃcio de cada mês?"
#: config/prefs.php.dist:608
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Remover mensagens não solicitadas"
+msgstr "Remover mensagens não solicitadas"
#: message.php:510 mailbox.php:740 templates/mailbox/navbar.inc:20
#: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Recusar pedido"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Recusar pedido de informação livre/ocupado"
+msgstr "Recusar pedido de informação livre/ocupado"
#: config/prefs.php.dist:939
msgid "Descending"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Decrescente"
#: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:666
msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
#: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:70 templates/pgp/pgp.inc:75
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Detalhes"
#: compose.php:586
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Não foi possível anexar \"%s\" por o arquivo estar vazio."
+msgstr "Não foi possÃvel anexar \"%s\" por o arquivo estar vazio."
#: config/prefs.php.dist:668
msgid "Dim signatures?"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Assinaturas DIM?"
#: templates/contacts/contacts.inc:236
msgid "Display"
-msgstr "Visualização"
+msgstr "Visualização"
#: config/prefs.php.dist:258
msgid "Display Virtual Inbox?"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Mostrar Entrada Virtual?"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Mostrar confirmação após enviar uma mensagem?"
+msgstr "Mostrar confirmação após enviar uma mensagem?"
#: config/prefs.php.dist:686
msgid "Display in Body of Message"
@@ -1273,32 +1273,32 @@ msgstr "Mostrar no Corpo da Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:799
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Mostrar uma notificação \"popup\" quando chegarem novas mensagens?"
+msgstr "Mostrar uma notificação \"popup\" quando chegarem novas mensagens?"
#: config/prefs.php.dist:765
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
msgstr ""
-"Mostrar a ligação \"Esvaziar Mensagens não Solicitadas\" na barra de menu?"
+"Mostrar a ligação \"Esvaziar Mensagens não Solicitadas\" na barra de menu?"
#: config/prefs.php.dist:757
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Mostrar a ligação \"Esvaziar Lixo\" na barra de menu?"
+msgstr "Mostrar a ligação \"Esvaziar Lixo\" na barra de menu?"
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition"
-msgstr "Disposição"
+msgstr "Disposição"
#: templates/search/fields.inc:26
msgid "Do NOT match"
-msgstr "NÃO corresponde"
+msgstr "NÃO corresponde"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Não Verificar se Há Mensagens Novas na(s) Pasta(s)"
+msgstr "Não Verificar se Há Mensagens Novas na(s) Pasta(s)"
#: config/prefs.php.dist:959
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Não gerar uma ligação na coluna De:"
+msgstr "Não gerar uma ligação na coluna De:"
#: lib/IMP.php:1048
msgid "Do you want to open that folder?"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Deseja abrir essa pasta?"
#: templates/login/login.inc:230
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Não tem uma conta? Registe-se."
+msgstr "Não tem uma conta? Registe-se."
#: templates/compose/spelling.inc:127
msgid "Done"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Pasta de rascunhos:"
#: templates/pgp/pgp.inc:106
msgid "E-mail Address"
-msgstr "Endereço de Correio Electrónico"
+msgstr "Endereço de Correio Electrónico"
#: lib/Mailbox.php:315
msgid "END"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "FIM"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "ERRO: A sua mensagem não pôde ser entregue."
+msgstr "ERRO: A sua mensagem não pôde ser entregue."
#: folders.php:401 templates/stationery/prefs.inc:19
msgid "Edit"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Editar Filtros"
#: templates/search/header.inc:19 templates/mailbox/header.inc:16
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Editar Critérios de Procura"
+msgstr "Editar Critérios de Procura"
#: folders.php:401 templates/search/header.inc:17
msgid "Edit Virtual Folder"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Editar Pasta Virtual"
#: templates/mailbox/header.inc:13
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Editar Definição de Pasta Virtual de %s"
+msgstr "Editar Definição de Pasta Virtual de %s"
#: templates/filters/prefs.inc:23
msgid "Edit Whitelist"
@@ -1399,8 +1399,8 @@ msgstr "Editar as suas regras de filtragem"
#: config/prefs.php.dist:868
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
msgstr ""
-"Editar as suas preferências para aceder a outras contas de correio "
-"electrónico."
+"Editar as suas preferências para aceder a outras contas de correio "
+"electrónico."
#: templates/filters/prefs.inc:23
msgid "Edit your whitelist"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Editar a sua lista branca"
#: templates/contacts/contacts.inc:239
msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de Email"
+msgstr "Endereço de Email"
#: lib/Message.php:697
#, php-format
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Esvaziar a Pasta de Lixo"
#: lib/IMP.php:943
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Esvaziar Mensagens Não _Solicitadas"
+msgstr "Esvaziar Mensagens Não _Solicitadas"
#: lib/IMP.php:934
msgid "Empty _Trash"
@@ -1449,11 +1449,11 @@ msgstr "Activar funcionalidades do S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Activar previsões de mensagens?"
+msgstr "Activar previsões de mensagens?"
#: templates/compose/compose.inc:438
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Opções de Encrip_tação"
+msgstr "Opções de Encrip_tação"
#: templates/mailbox/legend.inc:18
msgid "Encrypted"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Mensagem Completa"
#: message.php:198 compose.php:1176 thread.php:71
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "A entrada \"%s\" foi adicionada ao livro de endereços com sucesso"
+msgstr "A entrada \"%s\" foi adicionada ao livro de endereços com sucesso"
#: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:412 lib/MIME/Viewer/pgp.php:390
@@ -1568,15 +1568,15 @@ msgstr "Expandir Nomes"
#: config/prefs.php.dist:1081
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
-msgstr "Expandir nomes na janela de composição automatica e autonomamente?"
+msgstr "Expandir nomes na janela de composição automatica e autonomamente?"
#: config/prefs.php.dist:987
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Mostrar por omissão toda a árvore de pastas na visualização de pastas?"
+msgstr "Mostrar por omissão toda a árvore de pastas na visualização de pastas?"
#: config/prefs.php.dist:998
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Expandir por omissão toda a árvore de pastas na barra lateral?"
+msgstr "Expandir por omissão toda a árvore de pastas na barra lateral?"
#: templates/compose/compose.inc:142 templates/compose/compose.inc:192
#: templates/compose/compose.inc:243 templates/compose/redirect.inc:101
@@ -1628,19 +1628,19 @@ msgstr "Arquivo"
#: templates/filters/prefs.inc:31
msgid "Filter Options"
-msgstr "Opções de Filtragem"
+msgstr "Opções de Filtragem"
#: templates/filters/prefs.inc:9
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Configurações da Filtragem"
+msgstr "Configurações da Filtragem"
#: config/prefs.php.dist:591
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtrar conteúdo profano de mensagens?"
+msgstr "Filtrar conteúdo profano de mensagens?"
#: templates/filters/notactive.inc:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "O suporte de filtros está desactivado neste sistema."
+msgstr "O suporte de filtros está desactivado neste sistema."
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Filters"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Filtros Inactivos"
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtros: %s páginas de gestão"
+msgstr "Filtros: %s páginas de gestão"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Find"
@@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "Procurar"
#: config/prefs.php.dist:912
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Primeira Página da Caixa Postal"
+msgstr "Primeira Página da Caixa Postal"
#: mailbox.php:330
msgid "First Page"
-msgstr "Primeira Página"
+msgstr "Primeira Página"
#: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Fo_rward"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "_Encaminhar"
#: folders.php:251 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Acções de Pasta - Confirmação"
+msgstr "Acções de Pasta - Confirmação"
#: folders.php:288 templates/folders/head.inc:9
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:11
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Lista de Pastas"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Sumário da Pasta"
+msgstr "Sumário da Pasta"
#: acl.php:23
msgid "Folder sharing is not enabled."
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Partilha de pastas inactiva."
#: folders.php:47
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Utilização de pastas inactiva."
+msgstr "Utilização de pastas inactiva."
#: config/prefs.php.dist:976
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "De"
#: config/prefs.php.dist:925
msgid "From Address"
-msgstr "Do Endereço"
+msgstr "Do Endereço"
#: compose.php:821 compose.php:825
msgid "Fwd:"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Enc: %u Mensagens Encaminhadas"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:31
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+msgstr "Opções Gerais"
#: templates/fetchmail/manage.inc:37
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Ir para Mensagem"
#: lib/IMP.php:503
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Ir para a entrada do livro de endereços correspondente a \"%s\""
+msgstr "Ir para a entrada do livro de endereços correspondente a \"%s\""
#: templates/acl/acl.inc:136
msgid "Grant access"
@@ -1788,15 +1788,15 @@ msgstr "HTML"
#: compose.php:259
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Versão HTML da Mensagem"
+msgstr "Versão HTML da Mensagem"
#: templates/message/headers.inc:58
msgid "Headers"
-msgstr "Cabeçalhos"
+msgstr "Cabeçalhos"
#: templates/compose/recompose.inc:5
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Aqui está a mensagem em composição:"
+msgstr "Aqui está a mensagem em composição:"
#: config/prefs.php.dist:659
msgid "Hidden"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Escondido"
#: config/prefs.php.dist:658
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Escondido em Visualização de Conversa"
+msgstr "Escondido em Visualização de Conversa"
#: mailbox.php:359
msgid "Hide Deleted"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Esconder Removidas"
#: folders.php:283
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Esconder Não-Subscritas"
+msgstr "Esconder Não-Subscritas"
#: templates/compose/compose.inc:292
msgid "High"
@@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:129
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (Protocolos com Auto-detecção)"
+msgstr "IMAP (Protocolos com Auto-detecção)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "O Servidor IMAP fechou a ligação. Respondeu: %s"
+msgstr "O Servidor IMAP fechou a ligação. Respondeu: %s"
#: templates/login/login.inc:164 lib/Fetchmail/imap.php:146
msgid "IMAP over SSL"
@@ -1865,16 +1865,16 @@ msgstr "IMAP, sem TLS"
#: lib/Fetchmail/imap.php:49
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "Servidores de Correio Electrónico IMAP/POP3"
+msgstr "Servidores de Correio Electrónico IMAP/POP3"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Para usar SSL ou TSL é necessário ter a extensão openssl carregada no PHP."
+"Para usar SSL ou TSL é necessário ter a extensão openssl carregada no PHP."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Se continuar, todas as mensagens da(s) pastas(s) se perderão!"
+msgstr "Se continuar, todas as mensagens da(s) pastas(s) se perderão!"
#: templates/compose/spelling.inc:83
msgid "Ignore"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Importar chave pessoal privada PGP"
#: templates/pgp/import_key.inc:9
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importar chave pessoal pública PGP"
+msgstr "Importar chave pessoal pública PGP"
#: templates/smime/import_key.inc:4
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
@@ -1926,15 +1926,15 @@ msgstr "Importar Certificados Pessoais S/MIME"
#: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:41
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importar chave pública"
+msgstr "Importar chave pública"
#: templates/pgp/import_key.inc:4
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importar chave pública PGP"
+msgstr "Importar chave pública PGP"
#: templates/smime/import_key.inc:8
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Importar Chave Pública S/MIME"
+msgstr "Importar Chave Pública S/MIME"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Entrada"
#: config/prefs.php.dist:495
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Incluir um breve sumário do cabeçalho numa resposta?"
+msgstr "Incluir um breve sumário do cabeçalho numa resposta?"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Include original message in a reply?"
@@ -1983,20 +1983,20 @@ msgstr "Incluir a mensagem original na resposta?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130
msgid "Info"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Informação sobre a chave pública %s"
+msgstr "Informação sobre a chave pública %s"
#: templates/pgp/pgp.inc:75
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Informação sobre a chave pessoal privada"
+msgstr "Informação sobre a chave pessoal privada"
#: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:70
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Informação sobre a chave pessoal pública"
+msgstr "Informação sobre a chave pessoal pública"
#: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:500
#: templates/compose/attachments.js:56
@@ -2013,40 +2013,40 @@ msgstr "Insira a Chave Pessoal Privada PGP Aqui"
#: templates/pgp/import_key.inc:10
msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
-msgstr "Insira a Chave Pessoal Pública PGP Aqui"
+msgstr "Insira a Chave Pessoal Pública PGP Aqui"
#: templates/pgp/import_key.inc:5
msgid "Insert Public PGP Key Here"
-msgstr "Insira a Chave Pública PGP Aqui"
+msgstr "Insira a Chave Pública PGP Aqui"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Acção seleccionada inválida para este componente."
+msgstr "Acção seleccionada inválida para este componente."
#: mailbox.php:580 mailbox.php:627
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Endereço Inválido"
+msgstr "Endereço Inválido"
#: lib/Fetchmail/imap.php:281
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Caixa Postal Remota Inválida"
+msgstr "Caixa Postal Remota Inválida"
#: compose.php:157
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Caractere inválido no endereço de correio electrónico: %s."
+msgstr "Caractere inválido no endereço de correio electrónico: %s."
#: smime.php:78 pgp.php:16
msgid "Invalid key"
-msgstr "Chave inválida"
+msgstr "Chave inválida"
#: pgp.php:193
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Chave pessoal privada PGP inválida."
+msgstr "Chave pessoal privada PGP inválida."
#: pgp.php:168
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Chave pública pessoal PGP inválida."
+msgstr "Chave pública pessoal PGP inválida."
#: templates/mailbox/navbar.inc:12
msgid "Invert"
@@ -2064,12 +2064,12 @@ msgstr "Comprimento da chave"
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "A geração das chaves pode demorar muito tempo. Continuar?"
+msgstr "A geração das chaves pode demorar muito tempo. Continuar?"
#: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:36
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"A importação de chaves não está disponível. O carregamento de ficheiros está "
+"A importação de chaves não está disponÃvel. O carregamento de ficheiros está "
"inactivo neste servidor."
#: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:38
@@ -2077,8 +2077,8 @@ msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"A importação de chaves não está disponível. Falta-lhe definir um livro de "
-"endereços para adição de contactos."
+"A importação de chaves não está disponÃvel. Falta-lhe definir um livro de "
+"endereços para adição de contactos."
#: pgp.php:315
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
@@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr "Idioma"
#: config/prefs.php.dist:913
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Última Página da Caixa Postal"
+msgstr "Ãltima Página da Caixa Postal"
#: mailbox.php:343
msgid "Last Page"
-msgstr "Última Página"
+msgstr "Ãltima Página"
#: templates/compose/compose.inc:548
msgid "Link Attachments?"
@@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr "Ligar Anexos?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:1087
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Anexos ligados são proibidos."
+msgstr "Anexos ligados são proibidos."
#: lib/Compose.php:1103
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Ligações expirarão em %s"
+msgstr "Ligações expirarão em %s"
#: config/prefs.php.dist:1100
msgid ""
@@ -2115,11 +2115,11 @@ msgid ""
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
"Listas todos os contactos quando carregando a janela de contactos? (se "
-"desactivado, verá apenas os contactos pelos quais procurar explicitamente)"
+"desactivado, verá apenas os contactos pelos quais procurar explicitamente)"
#: config/prefs.php.dist:685
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Listagem no Cabeçalho"
+msgstr "Listagem no Cabeçalho"
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
msgid "Local Mailbox:"
@@ -2168,11 +2168,11 @@ msgstr "Correio"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Previsão do Correio"
+msgstr "Previsão do Correio"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Tipo do servidor de correio electrónico ao qual conectar:"
+msgstr "Tipo do servidor de correio electrónico ao qual conectar:"
#: folders.php:369 folders.php:383
msgid "Mailbox"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Caixa Postal"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Opções de Pastas e Visualização"
+msgstr "Opções de Pastas e Visualização"
#: templates/folders/actions.inc:18
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Marcar como:"
#: config/prefs.php.dist:641
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Marcar os diferentes níveis de citação com cores diferentes?"
+msgstr "Marcar os diferentes nÃveis de citação com cores diferentes?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:40
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Marcar imagens como lidas? (apenas IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:649
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Mostrar marcações simples?"
+msgstr "Mostrar marcações simples?"
#: templates/search/header.inc:49
msgid "Match All Queries"
@@ -2216,19 +2216,19 @@ msgstr "Procura Qualquer Casos"
#: templates/compose/compose.inc:506
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Tamanho Máximo dos Anexos"
+msgstr "Tamanho Máximo dos Anexos"
#: lib/api.php:79
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Número Máximo de Pastas"
+msgstr "Número Máximo de Pastas"
#: templates/compose/compose.inc:488
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Número máximo de anexos atingido."
+msgstr "Número máximo de anexos atingido."
#: templates/compose/compose.inc:484
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Tamanho total máximo de anexos atingido."
+msgstr "Tamanho total máximo de anexos atingido."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Mensagem"
#: compose.php:602 compose.php:629 compose.php:683 config/prefs.php.dist:51
msgid "Message Composition"
-msgstr "Composição de Mensagem"
+msgstr "Composição de Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:924
msgid "Message Date"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Data da Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:66 config/prefs.php.dist:80
#: config/prefs.php.dist:89 config/prefs.php.dist:97 config/prefs.php.dist:105
msgid "Message Options"
-msgstr "Opções de Mensagens"
+msgstr "Opções de Mensagens"
#: search.php:303
msgid "Message Search"
@@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr "Tamanho da Mensagem"
#: message.php:395
msgid "Message Source"
-msgstr "Código-fonte da Mensagem"
+msgstr "Código-fonte da Mensagem"
#: config/prefs.php.dist:67
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Visualização da Mensagem"
+msgstr "Visualização da Mensagem"
#: templates/search/main.inc:6
msgid "Message flags"
@@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Mensagem com anexos"
#: mailbox.php:659
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "A mensagem está encriptada"
+msgstr "A mensagem está encriptada"
#: mailbox.php:654
msgid "Message is signed"
-msgstr "A mensagem está assinada"
+msgstr "A mensagem está assinada"
#: templates/search/header.inc:36
msgid "Message matches"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "A mensagem foi redireccionada com sucesso."
#: compose.php:1126
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Mensagem enviada com sucesso mas não guardada em %s"
+msgstr "Mensagem enviada com sucesso mas não guardada em %s"
#: compose.php:1185 compose.php:1193
msgid "Message sent successfully."
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Mensagem enviada com sucesso."
#: config/prefs.php.dist:948
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Mensagens por página na visualização da caixa postal."
+msgstr "Mensagens por página na visualização da caixa postal."
#: mailbox.php:310
msgid "Messages to"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Modificar"
#: templates/compose/expand.inc:11
#, php-format
msgid "More than one address found for field \"%s\"."
-msgstr "Mais do que um endereço encontrado com o campo \"%s\"."
+msgstr "Mais do que um endereço encontrado com o campo \"%s\"."
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move"
@@ -2337,8 +2337,8 @@ msgstr "Descer"
#: config/prefs.php.dist:609
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
msgstr ""
-"Mover mensagens não solicitadas para a respectiva pasta e mensagens "
-"legítimas para a Entrada"
+"Mover mensagens não solicitadas para a respectiva pasta e mensagens "
+"legÃtimas para a Entrada"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move to folder"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Multiparte/alternativa"
#: thread.php:76 thread.php:157
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Visualização de Múltiplas Mensagens"
+msgstr "Visualização de Múltiplas Mensagens"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:8
msgid "NONE"
@@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr "Nome"
#: pgp.php:107
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "O Nome e/ou o endereço não podem estar vazios"
+msgstr "O Nome e/ou o endereço não podem estar vazios"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:771
msgid "Needs Action"
-msgstr "Acção Necessária"
+msgstr "Acção Necessária"
#: config/prefs.php.dist:573 config/prefs.php.dist:785
msgid "Never"
@@ -2413,41 +2413,41 @@ msgstr "Mensagens novas"
#: templates/compose/spelling.inc:134
msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+msgstr "Próxima"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:33
msgid "Next Message"
-msgstr "Próxima Mensagem"
+msgstr "Próxima Mensagem"
#: mailbox.php:341
msgid "Next Page"
-msgstr "Próxima Página"
+msgstr "Próxima Página"
#: templates/compose/compose.inc:539 templates/compose/compose.inc:552
#: config/prefs.php.dist:984 config/prefs.php.dist:995
msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr "Não"
#: smime.php:223
msgid "No Certificate found"
-msgstr "Certificado não foi encontrado"
+msgstr "Certificado não foi encontrado"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:5
msgid "No Encryption"
-msgstr "Sem Encriptação"
+msgstr "Sem Encriptação"
#: templates/pgp/pgp.inc:19
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Não existe nenhuma chave"
+msgstr "Não existe nenhuma chave"
#: mailbox.php:367
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "Não Há Mensagens"
+msgstr "Não Há Mensagens"
#: pgp.php:134
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Não foi importada a chave pública PGP."
+msgstr "Não foi importada a chave pública PGP."
#: templates/smime/smime.inc:84
msgid "No Personal Certificate Present"
@@ -2455,31 +2455,31 @@ msgstr "Sem Certificado Pessoal Presente"
#: lib/Mailbox.php:332
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Sem Texto de Previsão"
+msgstr "Sem Texto de Previsão"
#: templates/smime/smime.inc:15
msgid "No Public Keys Found"
-msgstr "Não Foram Encontradas Chaves Públicas"
+msgstr "Não Foram Encontradas Chaves Públicas"
#: smime.php:148
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Não foi importada nenhuma chave pública S/MIME."
+msgstr "Não foi importada nenhuma chave pública S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92
msgid "No attachments found."
-msgstr "Não se encontrou anexos."
+msgstr "Não se encontrou anexos."
#: lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Não há informação de correio electrónico na chave pública."
+msgstr "Não há informação de correio electrónico na chave pública."
#: acl.php:71 acl.php:97
msgid "No folder selected."
-msgstr "Não foi seleccionada nenhuma pasta."
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma pasta."
#: lib/Block/summary.php:155
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Nenhuma pasta está a verificar novas mensagens."
+msgstr "Nenhuma pasta está a verificar novas mensagens."
#: folders.php:201 lib/Folder.php:472 lib/Folder.php:522
msgid "No folders were specified"
@@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "Nenhuma pasta foi especificada"
#: lib/Block/summary.php:161
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Não há pastas com novas mensagens"
+msgstr "Não há pastas com novas mensagens"
#: lib/Block/summary.php:158
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Não há pastas com mensagens por ler"
+msgstr "Não há pastas com mensagens por ler"
#: lib/Compose.php:336
msgid "No message body text"
@@ -2503,29 +2503,29 @@ msgstr "Nenhuma mensagem devolvida."
#: lib/Mailbox.php:374
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Nenhuma mensagem corresponde à sua procura."
+msgstr "Nenhuma mensagem corresponde à sua procura."
#: pgp.php:186
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Não foi importada nenhuma chave pessoal privada PGP."
+msgstr "Não foi importada nenhuma chave pessoal privada PGP."
#: pgp.php:162
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Não foi importada nenhuma chave pessoal pública PGP."
+msgstr "Não foi importada nenhuma chave pessoal pública PGP."
#: smime.php:198
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Não foi importado nenhum certificado pessoal S/MIME."
+msgstr "Não foi importado nenhum certificado pessoal S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:277 lib/MIME/Viewer/pgp.php:299
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Não existe chave privada e, por isso, não é possível decifrar a mensagem."
+"Não existe chave privada e, por isso, não é possÃvel decifrar a mensagem."
#: spelling.php:220
msgid "No spellchecking program configured."
-msgstr "Programa de correcção ortográfica não foi configurado."
+msgstr "Programa de correcção ortográfica não foi configurado."
#: templates/compose/spelling.inc:49
msgid "No spelling errors"
@@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "Nenhum erro de ortografia"
#: templates/compose/spelling.inc:101
msgid "No suggestions"
-msgstr "Sem sugestões"
+msgstr "Sem sugestões"
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Não se encontrou qualquer método de autenticação IMAP suportado."
+msgstr "Não se encontrou qualquer método de autenticação IMAP suportado."
#: acl.php:67 acl.php:93
msgid "No user specified."
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Nenhum utilizador especificado"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:704
msgid "Non Participant"
-msgstr "Não-Participante"
+msgstr "Não-Participante"
#: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:24
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:40 templates/prefs/sourceselect.inc:35
@@ -2560,33 +2560,33 @@ msgstr "Normal"
#: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Não Removida"
+msgstr "Não Removida"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23
#: templates/mailbox/navbar.inc:42
msgid "Not Draft"
-msgstr "Não Rascunho"
+msgstr "Não Rascunho"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
#: templates/mailbox/navbar.inc:34
msgid "Not Important"
-msgstr "Não Importante"
+msgstr "Não Importante"
#: templates/mailbox/navbar.inc:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Não Pessoal"
+msgstr "Não Pessoal"
#: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Chave pública Inválida."
+msgstr "Chave pública Inválida."
#: templates/search/main.inc:67
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "Mensagens não removidas"
+msgstr "Mensagens não removidas"
#: templates/search/main.inc:51
msgid "Not important messages"
-msgstr "Não são mensagens importantes"
+msgstr "Não são mensagens importantes"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
msgid "Note that this can take some time"
@@ -2598,19 +2598,19 @@ msgstr "Nada"
#: attachment.php:104
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Notificação: Anexo ligado foi descarregado"
+msgstr "Notificação: Anexo ligado foi descarregado"
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Número de meses durante os quais manter os velhos anexos ligados, se se "
-"estiver a removê-los mensalmente."
+"Número de meses durante os quais manter os velhos anexos ligados, se se "
+"estiver a removê-los mensalmente."
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Número de pastas antigas de mensagens enviadas a manter, se se estiver a "
-"removê-las mensalmente."
+"Número de pastas antigas de mensagens enviadas a manter, se se estiver a "
+"removê-las mensalmente."
#: templates/contacts/contacts.inc:254
msgid "OK"
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Mensagens antigas"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "As pastas antigas de mensagens enviadas estão a ser purgadas."
+msgstr "As pastas antigas de mensagens enviadas estão a ser purgadas."
#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Mostrar apenas pastas com mensagens por ler?"
#: templates/javascript/folders.js:81
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Apenas se deve seleccionar uma pasta para esta operação."
+msgstr "Apenas se deve seleccionar uma pasta para esta operação."
#: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30
msgid "Open Fo_lder"
@@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr "Outras Contas de Correio"
#: config/prefs.php.dist:128 config/prefs.php.dist:135
#: config/prefs.php.dist:143 config/prefs.php.dist:152
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
+msgstr "Outras Opções"
#: templates/login/login.inc:199
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Servidor de Saída"
+msgstr "Servidor de SaÃda"
#: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:164
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:203 lib/MIME/Viewer/pgp.php:289
@@ -2680,37 +2680,37 @@ msgstr "Erro do PGP: "
#: compose.php:313
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
msgstr ""
-"Erro do PGP: É necessário a uma frase-passe para a chave pessoal privada."
+"Erro do PGP: à necessário a uma frase-passe para a chave pessoal privada."
#: config/prefs.php.dist:144
msgid "PGP Options"
-msgstr "Opções de PGP"
+msgstr "Opções de PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Introdução da frase-passe PGP"
+msgstr "Introdução da frase-passe PGP"
#: templates/pgp/pgp.inc:53
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "O par de chaves pessoais PGP necessita de uma ligação web segura."
+msgstr "O par de chaves pessoais PGP necessita de uma ligação web segura."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
msgid "PGP Public Key Text"
-msgstr "Texto da Chave Pública PGP"
+msgstr "Texto da Chave Pública PGP"
#: pgp.php:146
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "A Chave Pública PGP para \"%s\" (%s) foi adicionada com sucesso."
+msgstr "A Chave Pública PGP para \"%s\" (%s) foi adicionada com sucesso."
#: pgp.php:242
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "A chave pública PGP para \"%s\" foi removida com sucesso."
+msgstr "A chave pública PGP para \"%s\" foi removida com sucesso."
#: templates/pgp/pgp.inc:14
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Anel de Chaves Públicas PGP"
+msgstr "Anel de Chaves Públicas PGP"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:8
msgid "PGP Sign Message"
@@ -2726,25 +2726,25 @@ msgstr "Chaves privada PGP adicionada com sucesso."
#: pgp.php:174
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "A chaves pública PGP foi adicionada com sucesso."
+msgstr "A chaves pública PGP foi adicionada com sucesso."
#: templates/pgp/notactive.inc:4
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "O suporte de PGP está desactivado neste sistema."
+msgstr "O suporte de PGP está desactivado neste sistema."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"O suporte de PGP não está activo de momento, por isso não é possível "
+"O suporte de PGP não está activo de momento, por isso não é possÃvel "
"verificar a assinatura digital."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:294
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"O suporte de PGP não está activo de momento, por isso não é possível "
+"O suporte de PGP não está activo de momento, por isso não é possÃvel "
"desencriptar a mensagem."
#: templates/pgp/pgp.inc:2
@@ -2753,9 +2753,9 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"O suporte de PGP exige a utilização de janelas \"popup\". Se o seu "
-"navegador as estiver a bloquear, deverá alterar essa configuração, pois de "
-"outro modo as funcionalidades do PGP não se comportarão como desejado."
+"O suporte de PGP exige a utilização de janelas \"popup\". Se o seu "
+"navegador as estiver a bloquear, deverá alterar essa configuração, pois de "
+"outro modo as funcionalidades do PGP não se comportarão como desejado."
#: lib/Fetchmail/imap.php:105
msgid "POP3"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:100
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Protocolos com Auto-detecção)"
+msgstr "POP3 (Protocolos com Auto-detecção)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:117
msgid "POP3 over SSL"
@@ -2784,15 +2784,15 @@ msgstr "POP3, sem TLS"
#: templates/mailbox/header.inc:22
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Página %d de %d"
+msgstr "Página %d de %d"
#: config/prefs.php.dist:910
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Página com a Primeira Mensagem Por ler"
+msgstr "Página com a Primeira Mensagem Por ler"
#: config/prefs.php.dist:911
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Página com a Última Mensagem por Ler"
+msgstr "Página com a Ãltima Mensagem por Ler"
#: templates/message/headers.inc:43
msgid "Part(s)"
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr "Frase-passe:"
#: pgp.php:109
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "As frases-passe não podem ser vazias"
+msgstr "As frases-passe não podem ser vazias"
#: pgp.php:111
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "As frases-passe não correspondem"
+msgstr "As frases-passe não correspondem"
#: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71
#: templates/login/login.inc:190
@@ -2829,11 +2829,11 @@ msgstr "Palavra-passe"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Executar as operações de manutenção aquando da entrada?"
+msgstr "Executar as operações de manutenção aquando da entrada?"
#: acl.php:75 acl.php:101
msgid "Permissions for this user cannot be changed."
-msgstr "As permissões deste utilizador não podem ser alteradas."
+msgstr "As permissões deste utilizador não podem ser alteradas."
#: message.php:497 mailbox.php:703 templates/mailbox/navbar.inc:24
#: templates/mailbox/legend.inc:10
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Pessoal"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "Informações Pessoais"
+msgstr "Informações Pessoais"
#: pgp.php:117
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Chaves pessoais PGP removidas com sucesso."
#: smime.php:204
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Certificados S/MIME pessoais NÃO importados"
+msgstr "Certificados S/MIME pessoais NÃO importados"
#: smime.php:129
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Colocar a sua assinatura antes de respostas ou reencaminhamentos?"
#: compose.php:257
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Versão da Mensagem em Texto Simples"
+msgstr "Versão da Mensagem em Texto Simples"
#: config/prefs.php.dist:806
msgid ""
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Produzir aviso sonoro de nova mensagem? Fazê-lo exige suporte de arquivos "
+"Produzir aviso sonoro de nova mensagem? Fazê-lo exige suporte de arquivos "
"sonoros embebidos por parte do navegador. Quase todos os navegadores para "
"Windows e Mac os suportam, mas outras plataformas podem exigir um extra "
"(plugin)."
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgid ""
"enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
"Por favor introduza a frase-passe da sua chave privada PGP. Apenas precisa "
-"de introduzir esta frase-passe uma vez por sessão %s."
+"de introduzir esta frase-passe uma vez por sessão %s."
#: templates/smime/passphrase.inc:13
#, php-format
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid ""
"to enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
"Por favor introduza a frase-passe da sua chave privada S/MIME. Apenas "
-"precisa de introduzir esta frase-passe uma vez por sessão %s."
+"precisa de introduzir esta frase-passe uma vez por sessão %s."
#: recompose.php:96
msgid ""
@@ -2916,10 +2916,10 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Por favor entre de novo para recomeçar a composição da sua mensagem. Se NÃO "
-"estiver a usar \"cookies\" e estiver a compor em janelas de \"popup\", terá "
-"também de entrar de novo na janela principal. Isto serve para impedir "
-"atacantes de sequestrar o ID da sua sessão. Pedimos desculpa por qualquer "
+"Por favor entre de novo para recomeçar a composição da sua mensagem. Se NÃO "
+"estiver a usar \"cookies\" e estiver a compor em janelas de \"popup\", terá "
+"também de entrar de novo na janela principal. Isto serve para impedir "
+"atacantes de sequestrar o ID da sua sessão. Pedimos desculpa por qualquer "
"inconveniente."
#: templates/login/login.inc:71
@@ -2932,11 +2932,11 @@ msgstr "Por favor introduza o seu nome de utilizador."
#: compose.php:105 lib/IMP.php:464
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Por favor resolva os endereços ambíguos ou inválidos."
+msgstr "Por favor resolva os endereços ambÃguos ou inválidos."
#: templates/javascript/folders.js:63
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Por favor seleccione uma pasta antes de efectuar esta acção."
+msgstr "Por favor seleccione uma pasta antes de efectuar esta acção."
#: templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
@@ -2944,11 +2944,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma pasta para efectuar a pesquisa."
#: templates/javascript/folders.js:12
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Por favor, seleccione apenas uma pasta para efectuar esta operação."
+msgstr "Por favor, seleccione apenas uma pasta para efectuar esta operação."
#: templates/compose/redirect.inc:73
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Por favor seleccione ou edite a caixa à próxima:"
+msgstr "Por favor seleccione ou edite a caixa à próxima:"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -2956,15 +2956,15 @@ msgstr "Baseado em Horde"
#: config/prefs.php.dist:216
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Preceder a sua assinatura com dois hífens ('-- ')?"
+msgstr "Preceder a sua assinatura com dois hÃfens ('-- ')?"
#: smime.php:238 pgp.php:254 filterprefs.php:39
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "As preferências foram alteradas com sucesso."
+msgstr "As preferências foram alteradas com sucesso."
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Preview"
-msgstr "Previsão"
+msgstr "Previsão"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Mensagem Anterior"
#: mailbox.php:332
msgid "Previous Page"
-msgstr "Página Anterior"
+msgstr "Página Anterior"
#: templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "Print"
@@ -2988,11 +2988,11 @@ msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
#: config/prefs.php.dist:562
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Perguntar sempre que um anexo for enviado; o valor por omissão é NÃO"
+msgstr "Perguntar sempre que um anexo for enviado; o valor por omissão é NÃO"
#: config/prefs.php.dist:561
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Perguntar sempre que um anexo for enviado; o valor por omissão é SIM"
+msgstr "Perguntar sempre que um anexo for enviado; o valor por omissão é SIM"
#: templates/fetchmail/manage.inc:10
msgid "Protocol:"
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Protocolo:"
#: lib/Crypt/PGP.php:430
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "O suporte para servidores de chaves PGP públicas foi desactivado."
+msgstr "O suporte para servidores de chaves PGP públicas foi desactivado."
#: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:7
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -3016,11 +3016,11 @@ msgstr "Remover Pasta(s)"
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Frequência das purgas da pasta de Lixo:"
+msgstr "Frequência das purgas da pasta de Lixo:"
#: config/prefs.php.dist:408
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Purgar mensagens da pasta de Lixo com mais do que este número de dias."
+msgstr "Purgar mensagens da pasta de Lixo com mais do que este número de dias."
#: config/prefs.php.dist:389
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Citando %f:"
#: templates/folders/actions.inc:29
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Recontruir Árvore de Pastas"
+msgstr "Recontruir Ãrvore de Pastas"
#: lib/Search.php:646
msgid "Received On"
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Recebida Desde"
#: lib/Search.php:650
msgid "Received Until"
-msgstr "Recebida Até"
+msgstr "Recebida Até"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirec_t"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Redireccionamento falhou."
#: config/prefs.php.dist:791
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Actualizar Visualização de Pastas:"
+msgstr "Actualizar Visualização de Pastas:"
#: templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4
msgid "Reload"
@@ -3101,15 +3101,15 @@ msgstr "Recarregar"
#: templates/folders/head.inc:3
msgid "Reload View"
-msgstr "Recarregar Visualização"
+msgstr "Recarregar Visualização"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:547
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Lembrar a informação livre/ocupado."
+msgstr "Lembrar a informação livre/ocupado."
#: config/prefs.php.dist:986
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Lembrar a última visualização"
+msgstr "Lembrar a última visualização"
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
msgid "Remote Mailbox:"
@@ -3129,12 +3129,12 @@ msgstr "Renomear Pasta(s)"
#: config/prefs.php.dist:344
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Renomear a pasta de mensagens enviadas no início de cada mês?"
+msgstr "Renomear a pasta de mensagens enviadas no inÃcio de cada mês?"
#: lib/Folder.php:430
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "A renomeação de \"%s\" para \"%s\" falhou. O servidor disse"
+msgstr "A renomeação de \"%s\" para \"%s\" falhou. O servidor disse"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Repl_y to List"
@@ -3175,15 +3175,15 @@ msgstr "Responder a _Todos"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:530 lib/MIME/Viewer/itip.php:539
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:549
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Responder com Mensagem Não Suportada"
+msgstr "Responder com Mensagem Não Suportada"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:537
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Responder com livre/ocupado para os próximos 2 meses."
+msgstr "Responder com livre/ocupado para os próximos 2 meses."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Responder com a informação livre/ocupado livre."
+msgstr "Responder com a informação livre/ocupado livre."
#: message.php:278
msgid "Reply-To"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Responder:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Reportar como Não Spam"
+msgstr "Reportar como Não Spam"
#: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23
msgid "Report as Spam"
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr "Solicitar recibos de leitura?"
#: mailbox.php:188
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Mensagem pedida não encontrada."
+msgstr "Mensagem pedida não encontrada."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:692
msgid "Required Participant"
-msgstr "Participante Indispensável"
+msgstr "Participante Indispensável"
#: templates/search/main.inc:140 templates/search/header.inc:29
#: templates/acl/acl.inc:162
@@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr "Continuar"
#: recompose.php:97
msgid "Resume your session"
-msgstr "Recomeçar a sessão"
+msgstr "Recomeçar a sessão"
#: templates/stationery/prefs.inc:44
msgid "Return to \"Message Composition\""
-msgstr "Regressar à \"Composição de Mensagem\""
+msgstr "Regressar à \"Composição de Mensagem\""
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
#: templates/fetchmail/account_select.inc:31
@@ -3252,13 +3252,13 @@ msgstr "Voltar ao Descarregamento de Correio"
#: templates/pgp/pgp.inc:147 templates/pgp/notactive.inc:15
#: templates/acl/acl.inc:163 templates/acl/acl.inc:175
msgid "Return to Options"
-msgstr "Voltar às Opções"
+msgstr "Voltar às Opções"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Voltar à listagem de caixas postais depois de remover, mover ou copiar uma "
+"Voltar à listagem de caixas postais depois de remover, mover ou copiar uma "
"mensagem?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:683
@@ -3280,36 +3280,36 @@ msgstr "Erro do S/MIME: "
#: compose.php:349
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "Erro do S/MIME: Necessária frase-passe para a chave pessoal privada."
+msgstr "Erro do S/MIME: Necessária frase-passe para a chave pessoal privada."
#: config/prefs.php.dist:153
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "Opções de S/MIME"
+msgstr "Opções de S/MIME"
#: smime.php:46
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Introdução da frase-passe S/MIME"
+msgstr "Introdução da frase-passe S/MIME"
#: templates/smime/smime.inc:54
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "O suporte a Pares de Chaves Pessoais S/MIME exije uma ligação segura."
+msgstr "O suporte a Pares de Chaves Pessoais S/MIME exije uma ligação segura."
#: smime.php:137
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "A Chave Pública S/MIME de \"%s\" foi removida com sucesso."
+msgstr "A Chave Pública S/MIME de \"%s\" foi removida com sucesso."
#: smime.php:159
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Chave Pública S/MIME adicionada com sucesso."
+msgstr "Chave Pública S/MIME adicionada com sucesso."
#: templates/smime/smime.inc:10
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Anel de Chaves Públicas S/MIME"
+msgstr "Anel de Chaves Públicas S/MIME"
#: smime.php:208
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Par de Chaves Pública/Privada S/MIME adicionado com sucesso."
+msgstr "Par de Chaves Pública/Privada S/MIME adicionado com sucesso."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3321,14 +3321,14 @@ msgstr "Assinar/Encriptar Mensagem com S/MIME"
#: templates/smime/notactive.inc:4
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "O suporte de S/MIME está desactivado neste sistema."
+msgstr "O suporte de S/MIME está desactivado neste sistema."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:272
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"O suporte de S/MIME não está activo de momento, por isso não é possível "
+"O suporte de S/MIME não está activo de momento, por isso não é possÃvel "
"desencriptar a mensagem."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
@@ -3336,20 +3336,20 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"O suporte de S/MIME não está activo, por isso não é possível mostrar o "
-"conteúdo desta mensagem assinada."
+"O suporte de S/MIME não está activo, por isso não é possÃvel mostrar o "
+"conteúdo desta mensagem assinada."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:175
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"O suporte de S/MIME não está activo, por isso não é possível verificar a "
+"O suporte de S/MIME não está activo, por isso não é possÃvel verificar a "
"assinatura digital."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:132
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "O suporte de S/MIME está desactivado."
+msgstr "O suporte de S/MIME está desactivado."
#: templates/smime/smime.inc:2
msgid ""
@@ -3357,9 +3357,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"O suporte de S/MIME exige a utilização de janelas \"popup\". Se o seu "
-"navegador as estiver a bloquear, deverá alterar essa configuração. De outro "
-"modo as funcionalidades do S/MIME não se comportarão correctamente."
+"O suporte de S/MIME exige a utilização de janelas \"popup\". Se o seu "
+"navegador as estiver a bloquear, deverá alterar essa configuração. De outro "
+"modo as funcionalidades do S/MIME não se comportarão correctamente."
#: templates/login/login.inc:203
msgid "SMTP"
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "A_ssunto"
#: templates/compose/compose.inc:361
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Guardar uma Cópia em "
+msgstr "Guardar uma Cópia em "
#: templates/message/navbar_actions.inc:32
msgid "Sa_ve as"
@@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr "Guardar Imagem em Galeria"
#: templates/smime/notactive.inc:13 templates/pgp/pgp.inc:146
#: templates/pgp/notactive.inc:13
msgid "Save Options"
-msgstr "Guardar Opções"
+msgstr "Guardar Opções"
#: templates/stationery/prefs.inc:40
msgid "Save Stationery"
-msgstr "Guardar Estacionário"
+msgstr "Guardar Estacionário"
#: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:429
msgid "Save _Draft"
@@ -3421,12 +3421,12 @@ msgstr "Guardar rascunhos como por ler?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:233
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "Guardar no seu Livro de Endereços"
+msgstr "Guardar no seu Livro de Endereços"
#: config/prefs.php.dist:1090
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
msgstr ""
-"Guardar destinatários automaticamente no livro de endereços por omissão?"
+"Guardar destinatários automaticamente no livro de endereços por omissão?"
#: templates/search/main.inc:123
msgid "Save search as a virtual folder?"
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Guardar mensagens enviadas?"
#: compose.php:1267
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "O rascunho não foi gravado. O servidor disse: %s"
+msgstr "O rascunho não foi gravado. O servidor disse: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11
#: lib/Block/tree_folders.php:54
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Procurar %s"
#: config/prefs.php.dist:122
msgid "Search Options"
-msgstr "Opções de Procura"
+msgstr "Opções de Procura"
#: search.php:259
msgid "Search Results"
@@ -3481,13 +3481,13 @@ msgstr "Seleccione um campo"
#: templates/compose/compose.inc:315
msgid "Select a stationery:"
-msgstr "Escolha um estacionário:"
+msgstr "Escolha um estacionário:"
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Seleccionar os livros de endereços onde se adicionarão e procurarão "
-"endereços."
+"Seleccionar os livros de endereços onde se adicionarão e procurarão "
+"endereços."
#: templates/search/main.inc:88
msgid "Select all"
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Seleccionar tudo"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Seleccione todos os campos a procurar quando expandindo endereços."
+msgstr "Seleccione todos os campos a procurar quando expandindo endereços."
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
@@ -3515,15 +3515,15 @@ msgstr "Seleccione o tipo do servidor"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:309
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Livros de Endereços seleccionados:"
+msgstr "Livros de Endereços seleccionados:"
#: templates/pgp/pgp.inc:70
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Enviar Chave para o Servidor de Chaves Públicas"
+msgstr "Enviar Chave para o Servidor de Chaves Públicas"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:597
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Enviar Última Informação"
+msgstr "Enviar Ãltima Informação"
#: templates/compose/compose.inc:65 templates/compose/compose.inc:427
msgid "Send Message"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Servidor"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Informação sobre Servidores e Pastas"
+msgstr "Informação sobre Servidores e Pastas"
#: templates/fetchmail/manage.inc:23
msgid "Server:"
@@ -3561,11 +3561,11 @@ msgstr "Servidor:"
#: config/prefs.php.dist:82
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Ajustar preferências acerca do que acontece quando move ou remove mensagens."
+"Ajustar preferências acerca do que acontece quando move ou remove mensagens."
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Colocar o cabeçalho X-Prioridade ao compor as mensagens?"
+msgstr "Colocar o cabeçalho X-Prioridade ao compor as mensagens?"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share Folders"
@@ -3573,18 +3573,18 @@ msgstr "Partilhar Pastas"
#: templates/acl/acl.inc:86
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Partilhar pastas de correio electrónico"
+msgstr "Partilhar pastas de correio electrónico"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Partilhar pastas de correio electrónico com outros utilizadores."
+msgstr "Partilhar pastas de correio electrónico com outros utilizadores."
#: config/prefs.php.dist:660
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Grendes blocos de texto citado devem ser mostrados ou ocultados por omissão? "
+"Grendes blocos de texto citado devem ser mostrados ou ocultados por omissão? "
"A sua escolha pode ser alterada facilmente."
#: templates/pgp/pgp.inc:7
@@ -3595,12 +3595,12 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:516
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "A janela de composição deve ser fechada depois de guardar um rascunho?"
+msgstr "A janela de composição deve ser fechada depois de guardar um rascunho?"
#: templates/pgp/pgp.inc:4
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Quer que a sua chave pública PGP seja anexada ás suas mensagens por omissão?"
+"Quer que a sua chave pública PGP seja anexada ás suas mensagens por omissão?"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show All Folders"
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Mostrar Todas as Pastas"
#: templates/message/headers.inc:67
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Mostrar Todos os Cabeçalhos"
+msgstr "Mostrar Todos os Cabeçalhos"
#: mailbox.php:357
msgid "Show Deleted"
@@ -3616,11 +3616,11 @@ msgstr "Mostrar Removidas"
#: templates/message/headers.inc:61
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "Mostrar Cabeçalhos Limitados"
+msgstr "Mostrar Cabeçalhos Limitados"
#: templates/message/headers.inc:70
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Mostrar Informações de Lista de Correio"
+msgstr "Mostrar Informações de Lista de Correio"
#: templates/search/main.inc:92
msgid "Show Only Subscribed Folders"
@@ -3628,27 +3628,27 @@ msgstr "Mostrar Apenas Pastas Subscritas"
#: folders.php:283
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Mostrar Não Subscritas"
+msgstr "Mostrar Não Subscritas"
#: config/prefs.php.dist:599
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Mostrar um ícone para permitir libertar mensagens dos seus anexos?"
+msgstr "Mostrar um Ãcone para permitir libertar mensagens dos seus anexos?"
#: config/prefs.php.dist:1020
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Mostrar legenda na visualização da caixa postal?"
+msgstr "Mostrar legenda na visualização da caixa postal?"
#: config/prefs.php.dist:847
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Mostrar previsões apenas das mensagens por ler?"
+msgstr "Mostrar previsões apenas das mensagens por ler?"
#: config/prefs.php.dist:855
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Mostrar previsões como anotações (\"tooltips\")?"
+msgstr "Mostrar previsões como anotações (\"tooltips\")?"
#: config/prefs.php.dist:884
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Mostrar o ícone 'Descarregar' na barra do menu?"
+msgstr "Mostrar o Ãcone 'Descarregar' na barra do menu?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:98
msgid "Show the Images"
@@ -3656,11 +3656,11 @@ msgstr "Mostrar as Imagens"
#: templates/filters/prefs.inc:54
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Mostrar o ícone de filtragem na barra do menu?"
+msgstr "Mostrar o Ãcone de filtragem na barra do menu?"
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Mostrar número total de mensagens na pasta?"
+msgstr "Mostrar número total de mensagens na pasta?"
#: config/prefs.php.dist:657
msgid "Shown"
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Ordenar por Chegada"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:16
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Ordenação por Data"
+msgstr "Ordenação por Data"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Ordenar por Endereço de Origem"
+msgstr "Ordenar por Endereço de Origem"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:41
msgid "Sort by Message Size"
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Ordenar por Conversa"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:21
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Ordenar pelo Destinatário"
+msgstr "Ordenar pelo Destinatário"
#: templates/prefs/spamselect.inc:23
msgid "Spam folder:"
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Caracteres Especiais"
#: search.php:137
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Pastas Virtuais Especiais não podem ser editadas."
+msgstr "Pastas Virtuais Especiais não podem ser editadas."
#: templates/compose/compose.inc:341
msgid "Spell Check"
@@ -3724,36 +3724,36 @@ msgstr "Verificar Ortografia"
#: templates/compose/spelling.inc:47
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corrector Ortográfico"
+msgstr "Corrector Ortográfico"
#: templates/compose/spelling.inc:49 templates/compose/spelling.inc:57
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Verificação ortográfica completa"
+msgstr "Verificação ortográfica completa"
#: config/prefs.php.dist:474
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Erros de ortografia por ecrã quanto verificando."
+msgstr "Erros de ortografia por ecrã quanto verificando."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507 lib/MIME/Viewer/itip.php:509
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:642 lib/MIME/Viewer/itip.php:644
msgid "Start"
-msgstr "Começar"
+msgstr "Começar"
#: templates/stationery/prefs.inc:9 templates/compose/compose.inc:309
msgid "Stationery"
-msgstr "Estacionário"
+msgstr "Estacionário"
#: templates/stationery/prefs.inc:26
msgid "Stationery name:"
-msgstr "Nome do estacionário:"
+msgstr "Nome do estacionário:"
#: templates/stationery/prefs.inc:28
msgid "Stationery type:"
-msgstr "Tipo do estacionário:"
+msgstr "Tipo do estacionário:"
#: templates/stationery/prefs.inc:33
msgid "Stationery:"
-msgstr "Estacionário:"
+msgstr "Estacionário:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:683
msgid "Status"
@@ -3796,23 +3796,23 @@ msgstr "Sucesso"
#: templates/compose/spelling.inc:87
msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugestões"
+msgstr "Sugestões"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:659 lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Sumário"
#: templates/compose/compose.inc:396 templates/compose/compose.inc:399
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Trocar Método de Composição"
+msgstr "Trocar Método de Composição"
#: templates/compose/compose.inc:400
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Trocar para composição HTML"
+msgstr "Trocar para composição HTML"
#: templates/compose/compose.inc:400
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Trocar para composição em texto"
+msgstr "Trocar para composição em texto"
#: templates/compose/compose.inc:415
msgid "Te_xt"
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Aceite Tentativamente"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "O ficheiro de Termos do Serviço não foi especificado em conf.php"
+msgstr "O ficheiro de Termos do Serviço não foi especificado em conf.php"
#: templates/stationery/prefs.inc:30
msgid "Text"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"O servidor IMAP não parece suportar o método de autenticação seleccionado. "
+"O servidor IMAP não parece suportar o método de autenticação seleccionado. "
"Por favor contacte o seu administrador de sistemas."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
@@ -3878,32 +3878,32 @@ msgstr "A conta \"%s\" foi guardada."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "O anexo não foi encontrado."
+msgstr "O anexo não foi encontrado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:71
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Os dados de calendário são inválidos"
+msgstr "Os dados de calendário são inválidos"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "O conteúdo do arquivo Macintosh encontra-se abaixo."
+msgstr "O conteúdo do arquivo Macintosh encontra-se abaixo."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:85
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "A(s) pasta(s) corrente(s) \"%s\" será(ão) renomeada(s) para \"%s\"."
+msgstr "A(s) pasta(s) corrente(s) \"%s\" será(ão) renomeada(s) para \"%s\"."
#: templates/acl/acl.inc:107
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved"
msgstr ""
-"A lista corrente de utilizadores com acesso a esta pasta não pôde ser "
+"A lista corrente de utilizadores com acesso a esta pasta não pôde ser "
"encontrada."
#: config/prefs.php.dist:702
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
msgstr ""
-"A codificação (charset) por omissão para mensagens que não a indiquem "
+"A codificação (charset) por omissão para mensagens que não a indiquem "
"explicitamente:"
#: compose.php:1276
@@ -3913,17 +3913,17 @@ msgstr "O rascunho foi guardado na pasta \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:140
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "O evento foi adicionado ao seu calendário."
+msgstr "O evento foi adicionado ao seu calendário."
#: templates/compose/expand.inc:9
#, php-format
msgid "The field \"%s\" can't be expanded."
-msgstr "O campo \"%s\" não pode ser expandido."
+msgstr "O campo \"%s\" não pode ser expandido."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "A pasta \"%s\" já existe"
+msgstr "A pasta \"%s\" já existe"
#: lib/Folder.php:150
#, php-format
@@ -3931,13 +3931,13 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"O nome da pasta \"%s\" contém caracteres inválidos e pode causar problemas. "
+"O nome da pasta \"%s\" contém caracteres inválidos e pode causar problemas. "
"Entre em contacto com o administrador do sistema."
#: lib/Folder.php:312
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "A pasta \"%s\" foi criada mas não está na sua lista de subscritas."
+msgstr "A pasta \"%s\" foi criada mas não está na sua lista de subscritas."
#: lib/Folder.php:229
#, php-format
@@ -3947,12 +3947,12 @@ msgstr "A pasta \"%s\" foi removida mas continua na sua lista de subscritas."
#: lib/Folder.php:299
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "A pasta \"%s\" não foi criada. O servidor disse"
+msgstr "A pasta \"%s\" não foi criada. O servidor disse"
#: lib/Folder.php:222
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "A pasta \"%s\" não foi removida. Eis o que o servidor disse"
+msgstr "A pasta \"%s\" não foi removida. Eis o que o servidor disse"
#: lib/Folder.php:315
#, php-format
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"A janela de arquivamento de imagens não pôde ser aberta. Terá configurado o "
+"A janela de arquivamento de imagens não pôde ser aberta. Terá configurado o "
"seu navegador para bloquear janelas de \"popup\"?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:100
@@ -3986,41 +3986,41 @@ msgid ""
"The images will be displayed because the sender is present in your "
"addressbook."
msgstr ""
-"As imagens serão mostradas, pois o remetente consta no seu livro de "
-"endereços."
+"As imagens serão mostradas, pois o remetente consta no seu livro de "
+"endereços."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:75
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "O servidor de correio electrónico gerou a seguinte mensagem de erro:"
+msgstr "O servidor de correio electrónico gerou a seguinte mensagem de erro:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:51
msgid "The mail server generated the following informational message:"
msgstr ""
-"O servidor de correio electrónico gerou a seguinte mensagem informativa:"
+"O servidor de correio electrónico gerou a seguinte mensagem informativa:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:90
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "O servidor de correio electrónico gerou a seguinte mensagem:"
+msgstr "O servidor de correio electrónico gerou a seguinte mensagem:"
#: lib/Message.php:691
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "A caixa postal %s está já vazia."
+msgstr "A caixa postal %s está já vazia."
#: lib/Fetchmail.php:247
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"A mensagem \"%s\" de \"%s\" (%d byte) excede o tamanho máximo de "
+"A mensagem \"%s\" de \"%s\" (%d byte) excede o tamanho máximo de "
"descarregamento."
#: templates/contacts/contacts.inc:103
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "A mensagem em composição foi fechada. Saíndo."
+msgstr "A mensagem em composição foi fechada. SaÃndo."
#: templates/compose/compose.js:128
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "A mensagem não tem Assunto."
+msgstr "A mensagem não tem Assunto."
#: message.php:148
msgid "The message has been deleted."
@@ -4038,15 +4038,15 @@ msgstr "A mensagem foi verificada. Remetente: %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
#, php-format
msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
-msgstr "O texto cru da Chave Pública PGP pode ser visto %s."
+msgstr "O texto cru da Chave Pública PGP pode ser visto %s."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "O arquivo pedido não existe no anexo MS-TNEF."
+msgstr "O arquivo pedido não existe no anexo MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:64
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "O arquivo pedido não existe no anexo Zip."
+msgstr "O arquivo pedido não existe no anexo Zip."
#: message.php:554
#, php-format
@@ -4055,48 +4055,48 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"O rementente desta mensagem pede uma Notificação de Disposição de Mensagem "
+"O rementente desta mensagem pede uma Notificação de Disposição de Mensagem "
"quando ler esta mensagem. Por favor carregue em %s para enviar a mensagem de "
-"notificação."
+"notificação."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:67
msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
-msgstr "O servidor não pôde criar a miniatura desta imagem."
+msgstr "O servidor não pôde criar a miniatura desta imagem."
#: templates/compose/compose.js:91
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "A assinatura não pôde ser substituída."
+msgstr "A assinatura não pôde ser substituÃda."
#: templates/compose/compose.js:89
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "A assinatura foi substituída com sucesso."
+msgstr "A assinatura foi substituÃda com sucesso."
#: attachment.php:123
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "O arquivo especificado não pode ser lido."
+msgstr "O arquivo especificado não pode ser lido."
#: attachment.php:59
msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "O arquivo especificado não existe."
+msgstr "O arquivo especificado não existe."
#: stationery.php:85
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "O estacionário \"%s\" foi adicionado."
+msgstr "O estacionário \"%s\" foi adicionado."
#: stationery.php:63
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "O estacionário \"%s\" foi removido."
+msgstr "O estacionário \"%s\" foi removido."
#: stationery.php:88
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "O estacionário \"%s\" foi actualizado."
+msgstr "O estacionário \"%s\" foi actualizado."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:170
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "A tarefa foi adicionada à sua lista de tarefas."
+msgstr "A tarefa foi adicionada à sua lista de tarefas."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:95
msgid "The text of the message"
@@ -4127,19 +4127,19 @@ msgstr "O texto da mensagem enviada pode ser visto %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "A informação livre/ocupado do utilizador foi arquivada com sucesso."
+msgstr "A informação livre/ocupado do utilizador foi arquivada com sucesso."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86
msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
-msgstr "Não há partes alternativas que possam ser mostradas em-linha."
+msgstr "Não há partes alternativas que possam ser mostradas em-linha."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Não há mensagens nesta caixa postal."
+msgstr "Não há mensagens nesta caixa postal."
#: thread.php:110
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Não há qualquer texto que possa ser mostrado em-linha."
+msgstr "Não há qualquer texto que possa ser mostrado em-linha."
#: lib/Message.php:693
#, php-format
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao importar a tarefa: %s."
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao importar a informação livre/ocupado do utilizador: %s."
+"Ocorreu um erro ao importar a informação livre/ocupado do utilizador: %s."
#: lib/Message.php:105
#, php-format
@@ -4253,17 +4253,17 @@ msgstr ""
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Esta chave pública PGP foi anexada à mensagem."
+msgstr "Esta chave pública PGP foi anexada à mensagem."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:105 lib/MIME/Viewer/itip.php:119
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144 lib/MIME/Viewer/itip.php:158
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:174 lib/MIME/Viewer/itip.php:315
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Esta acção não é suportada."
+msgstr "Esta acção não é suportada."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:180 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Esta acção ainda não está implementada."
+msgstr "Esta acção ainda não está implementada."
#: templates/javascript/folders.js:14
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
@@ -4271,44 +4271,44 @@ msgstr "Isto pode levar algum tempo. Tem certeza que deseja continuar?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Esta mensagem contém um ficheiro Macintosh."
+msgstr "Esta mensagem contém um ficheiro Macintosh."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:447
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Esta mensagem contém um anexo que foi assinado digitalmente via S/MIME."
+"Esta mensagem contém um anexo que foi assinado digitalmente via S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:451
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
msgstr ""
-"Esta mensagem contém um anexo que foi encriptado digitalmente via S/MIME."
+"Esta mensagem contém um anexo que foi encriptado digitalmente via S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:158
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Esta mensagem contém informação de estado de entrega do correio, mas o seu "
-"formato é desconhecido."
+"Esta mensagem contém informação de estado de entrega do correio, mas o seu "
+"formato é desconhecido."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:319
msgid ""
"This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
-msgstr "Esta mensagem não parece ser uma mensagem encriptada com PGP. Erro: "
+msgstr "Esta mensagem não parece ser uma mensagem encriptada com PGP. Erro: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:239 lib/MIME/Viewer/pgp.php:354
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
msgstr ""
-"Esta mensagem não parece estar de acordo com o formato PGP (segundo o RFC "
+"Esta mensagem não parece estar de acordo com o formato PGP (segundo o RFC "
"2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:199
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Esta mensagem não parece estar de acordo com o formato S/MIME."
+msgstr "Esta mensagem não parece estar de acordo com o formato S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:420
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
@@ -4332,19 +4332,19 @@ msgstr "Esta mensagem para"
#: acl.php:45
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Este servidor não suporta partilha de pastas."
+msgstr "Este servidor não suporta partilha de pastas."
#: templates/contacts/contacts.inc:109
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Esta janela tem de ser chamada a partir da janela de composição."
+msgstr "Esta janela tem de ser chamada a partir da janela de composição."
#: thread.php:157
msgid "Thread Display"
-msgstr "Visualização de Conversa"
+msgstr "Visualização de Conversa"
#: thread.php:76 config/prefs.php.dist:929
msgid "Thread View"
-msgstr "Visualização do Thread"
+msgstr "Visualização do Thread"
#: message.php:275 mailbox.php:607 templates/contacts/contacts.inc:219
#: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61
@@ -4354,21 +4354,21 @@ msgstr "Para"
#: config/prefs.php.dist:926
msgid "To Address"
-msgstr "Para o Endereço"
+msgstr "Para o Endereço"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:326
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Para seleccionar múltiplos campos, pressione Controlo (PC) ou Comando (Mac) "
+"Para seleccionar múltiplos campos, pressione Controlo (PC) ou Comando (Mac) "
"quando clicar."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
-msgstr "Para utilizar uma conexão TLS tem de usar o PHP 5.1.0 ou superior."
+msgstr "Para utilizar uma conexão TLS tem de usar o PHP 5.1.0 ou superior."
#: templates/compose/compose.inc:592
msgid "Total Attachments Size:"
@@ -4385,16 +4385,16 @@ msgstr "Pasta de lixo:"
#: lib/Quota/cyrus.php:40 lib/Quota/mercury32.php:79 lib/Quota/command.php:71
#: lib/Quota/logfile.php:88 lib/Quota/courier.php:42 lib/Quota/mdaemon.php:48
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Não foi possível obter a quota"
+msgstr "Não foi possÃvel obter a quota"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
#: templates/mailbox/navbar.inc:36
msgid "Unanswered"
-msgstr "Não respondida"
+msgstr "Não respondida"
#: templates/search/main.inc:35
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Mensagens não respondidas"
+msgstr "Mensagens não respondidas"
#: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "Undelete"
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Recuperar"
#: mailbox.php:585 mailbox.php:603 lib/MIME/Headers.php:204
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Destinatários não revelados"
+msgstr "Destinatários não revelados"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Resposta inesperada do servidor a uma resposta Digest-MD5."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:448
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Componente de tipo não suportado: %s"
+msgstr "Componente de tipo não suportado: %s"
#: mailbox.php:563
msgid "Unknown Date"
@@ -4428,11 +4428,11 @@ msgstr "Resposta do servidor IMAP desconhecida. Servidor Respondeu: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:626
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Reunião Desconhecida"
+msgstr "Reunião Desconhecida"
#: mailbox.php:619
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Destinatário Desconhecido"
+msgstr "Destinatário Desconhecido"
#: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:75
msgid "Unload Passphrase"
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "Por ler"
#: templates/folders/actions.inc:12
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Cancelar Subscrição de Pasta(s)"
+msgstr "Cancelar Subscrição de Pasta(s)"
#: templates/compose/compose.inc:514
msgid "Update"
@@ -4466,11 +4466,11 @@ msgstr "Upload"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:41
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Usar o valor padrão"
+msgstr "Usar o valor padrão"
#: config/prefs.php.dist:266
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Usar subscrição de pastas IMAP?"
+msgstr "Usar subscrição de pastas IMAP?"
#: config/prefs.php.dist:742
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
@@ -4519,11 +4519,11 @@ msgstr "Visualizar %s"
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Ver a chave pública %s"
+msgstr "Ver a chave pública %s"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:119
msgid "View HTML content in a separate window"
-msgstr "Ver conteúdo HTML numa janela separada."
+msgstr "Ver conteúdo HTML numa janela separada."
#: templates/mailbox/actions.inc:28
msgid "View Messages"
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Ver a chave pessoal privada"
#: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:70
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Ver a chave pessoal pública"
+msgstr "Ver a chave pessoal pública"
#: templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "View Thread"
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Ver anexo numa janela separada."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:79
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Ver conteúdo numa janela separada."
+msgstr "Ver conteúdo numa janela separada."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "View event"
@@ -4624,33 +4624,33 @@ msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Que devemos fazer às mensagens julgadas não solicitadas depois de reportadas "
-"como tal ou, pelo contrário, como legítimas?"
+"Que devemos fazer às mensagens julgadas não solicitadas depois de reportadas "
+"como tal ou, pelo contrário, como legÃtimas?"
#: config/prefs.php.dist:734
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Quando remover mensagens, movê-las para a pasta de Lixo em vez de marcá-las "
+"Quando remover mensagens, movê-las para a pasta de Lixo em vez de marcá-las "
"como removidas?"
#: config/prefs.php.dist:914
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "Quando abrindo uma nova caixa postal, em que página quer começar?"
+msgstr "Quando abrindo uma nova caixa postal, em que página quer começar?"
#: config/prefs.php.dist:564
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Quando guardando mensagens enviadas, guardar também os dados anexos?"
+msgstr "Quando guardando mensagens enviadas, guardar também os dados anexos?"
#: config/prefs.php.dist:429
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Ao enviar mensagens ou ao expandir endereços, que domínio deve ser "
-"adicionado aos endereços não qualificados (i.e., endereços de correio "
-"electrónico sem \"@\")?"
+"Ao enviar mensagens ou ao expandir endereços, que domÃnio deve ser "
+"adicionado aos endereços não qualificados (i.e., endereços de correio "
+"electrónico sem \"@\")?"
#: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
@@ -4663,43 +4663,43 @@ msgstr "Sim"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Está a tentar descarregar correio da(s) seguinte(s) const(s):"
+msgstr "Está a tentar descarregar correio da(s) seguinte(s) const(s):"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
msgstr ""
-"Está a tentar remover todas as mensagens contidas na(s) seguinte(s) pasta(s)"
+"Está a tentar remover todas as mensagens contidas na(s) seguinte(s) pasta(s)"
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Está a tentar remover a(s) seguinte(s) pasta(s)."
+msgstr "Está a tentar remover a(s) seguinte(s) pasta(s)."
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Está a copiar/mover para uma nova pasta."
+msgstr "Está a copiar/mover para uma nova pasta."
#: templates/javascript/folders.js:104
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Está a criar uma sub-pasta em "
+msgstr "Está a criar uma sub-pasta em "
#: templates/javascript/folders.js:106
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Está a criar uma pasta no nível de topo."
+msgstr "Está a criar uma pasta no nÃvel de topo."
#: lib/Folder.php:276
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Não tem autorização para criar pastas."
+msgstr "Não tem autorização para criar pastas."
#: lib/Folder.php:283
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Não tem autorização para criar mais de %d pastas."
+msgstr "Não tem autorização para criar mais de %d pastas."
#: templates/javascript/folders.js:137
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Está a renomear a pasta: "
+msgstr "Está a renomear a pasta: "
#: templates/stationery/prefs.inc:35
#, php-format
@@ -4707,28 +4707,28 @@ msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Pode usar os seguintes marcadores no texto do estacionário: %c pelo conteúdo "
+"Pode usar os seguintes marcadores no texto do estacionário: %c pelo conteúdo "
"da mensagem e %s pela assinatura."
#: lib/Folder.php:529
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Não pode cancelar a subscrição de \"%s\"."
+msgstr "Não pode cancelar a subscrição de \"%s\"."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
-msgstr "Não deu o seu acordo aos Termos de Serviços, por isso não pode entrar."
+msgstr "Não deu o seu acordo aos Termos de Serviços, por isso não pode entrar."
#: templates/acl/acl.inc:170
msgid "You do not have permission to change access to this folder"
-msgstr "Não tem permissão para alterar o acesso a esta pasta"
+msgstr "Não tem permissão para alterar o acesso a esta pasta"
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Reenviou esta mensagem em %%s para os seguintes destinatários: %s."
+msgstr "Reenviou esta mensagem em %%s para os seguintes destinatários: %s."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
#, php-format
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Tem 1 mensagem nova."
#: compose.php:485
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Já submeteu esta página."
+msgstr "Já submeteu esta página."
#: lib/IMP.php:1047
msgid "You have new mail in the following folder:"
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "Tem novas mensagens nas seguintes pastas:"
#: compose.php:152
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Tem de introduzir pelo menos um destinatário."
+msgstr "Tem de introduzir pelo menos um destinatário."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:306
msgid ""
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Tem de seleccionar uma conta para ser removida."
#: templates/contacts/contacts.inc:81
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Tem de seleccionar primeiro um endereço."
+msgstr "Tem de seleccionar primeiro um endereço."
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208
#: templates/mailbox/javascript.inc:263
@@ -4789,12 +4789,12 @@ msgstr "Tem de seleccionar primeiro pelo menos uma mensagem."
#: templates/compose/redirect.inc:13
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Tem de introduzir um destinatário."
+msgstr "Tem de introduzir um destinatário."
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
#, php-format
msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options."
-msgstr "Precisa de ter \"%s\" activado nas suas opções de manutenção."
+msgstr "Precisa de ter \"%s\" activado nas suas opções de manutenção."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
@@ -4810,25 +4810,25 @@ msgstr "Respondeu a esta mensagem em %s."
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"A pasta \"%s\" não estava na sua lista de subscrições. Aqui está o que o "
+"A pasta \"%s\" não estava na sua lista de subscrições. Aqui está o que o "
"servidor disse"
#: lib/Folder.php:531
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
msgstr ""
-"A pasta \"%s\" não foi retirada da sua lista de subscrições. Aqui está o que "
+"A pasta \"%s\" não foi retirada da sua lista de subscrições. Aqui está o que "
"o servidor disse"
#: lib/Folder.php:482
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "A pasta \"%s\" foi incluída com sucesso na sua lista de subscrições"
+msgstr "A pasta \"%s\" foi incluÃda com sucesso na sua lista de subscrições"
#: lib/Folder.php:534
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "A pasta \"%s\" foi excluída com sucesso da sua lista de subscrições"
+msgstr "A pasta \"%s\" foi excluÃda com sucesso da sua lista de subscrições"
#: templates/pgp/pgp.inc:96
msgid "Your Name"
@@ -4844,11 +4844,11 @@ msgstr "A sua Chave Privada"
#: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:69
msgid "Your Public Key"
-msgstr "A sua Chave Pública"
+msgstr "A sua Chave Pública"
#: config/prefs.php.dist:167
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "O seu Endereço de Resposta: (opcional)"
+msgstr "O seu Endereço de Resposta: (opcional)"
#: templates/smime/smime.inc:49
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
@@ -4862,21 +4862,21 @@ msgstr "As suas contas:"
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Os seus endereços equivalentes: (opcional, introduza cada endereço em "
+"Os seus endereços equivalentes: (opcional, introduza cada endereço em "
"sua linha)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:101
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
msgstr ""
-"O seu navegador não suporta a visualização em-linha deste tipo de imagem."
+"O seu navegador não suporta a visualização em-linha deste tipo de imagem."
#: config/prefs.php.dist:542
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "O seu código de caracteres por emissão ao enviar mensagens:"
+msgstr "O seu código de caracteres por emissão ao enviar mensagens:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "O seu método de encriptação por omissão ao enviar mensagens:"
+msgstr "O seu método de encriptação por omissão ao enviar mensagens:"
#: attachment.php:110
#, php-format
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"Nome do anexo: %s\n"
"Data do anexo: %s\n"
"\n"
-"Siga a ligação seguinte para eliminar permanentemente o anexo:\n"
+"Siga a ligação seguinte para eliminar permanentemente o anexo:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "[Anexo descartado: Tipo do anexo original: %s, nome: %s]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
msgid "[Hide Addresses]"
-msgstr "[Esconder Endereços]"
+msgstr "[Esconder Endereços]"
#: message.php:299 compose.php:1305 mailbox.php:541 lib/Compose.php:835
msgid "[No Subject]"
@@ -4920,12 +4920,12 @@ msgstr "[Sem Assunto]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "[Show Addresses -"
-msgstr "[Mostrar Endereços -"
+msgstr "[Mostrar Endereços -"
#: lib/MIME/Headers.php:213
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Mostrar endereços - %s destinatários]"
+msgstr "[Mostrar endereços - %s destinatários]"
#: templates/compose/compose.inc:203
msgid "_Bcc"
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "_Sair"
#: message.php:395
msgid "_Message Source"
-msgstr "Código-fonte da Mensagem"
+msgstr "Código-fonte da Mensagem"
#: lib/IMP.php:946
msgid "_New Message"
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Lista B_ranca"
#: lib/Compose.php:175
msgid "addressee unknown"
-msgstr "destinatário desconhecido"
+msgstr "destinatário desconhecido"
#: lib/Compose.php:451
msgid "attachment"
@@ -5031,23 +5031,23 @@ msgstr "bytes"
#: lib/Compose.php:199
msgid "cannot create output file"
-msgstr "impossível criar arquivo de saída"
+msgstr "impossÃvel criar arquivo de saÃda"
#: lib/Compose.php:171
msgid "cannot open input"
-msgstr "Inpossível abrir entrada"
+msgstr "InpossÃvel abrir entrada"
#: lib/Compose.php:163
msgid "command line usage error"
-msgstr "erro na utilização da linha de comandos"
+msgstr "erro na utilização da linha de comandos"
#: lib/Compose.php:219
msgid "configuration error"
-msgstr "erro de configuração"
+msgstr "erro de configuração"
#: lib/Compose.php:195
msgid "critical system file missing"
-msgstr "arquivo crítico do sistema em falta"
+msgstr "arquivo crÃtico do sistema em falta"
#: lib/Compose.php:167
msgid "data format error"
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "erro de formato de dados"
#: lib/Compose.php:223
msgid "entry not found"
-msgstr "entrada não encontrada"
+msgstr "entrada não encontrada"
#: templates/contacts/contacts.inc:190
msgid "from"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "nome de servidor desconhecido"
#: lib/Compose.php:203
msgid "input/output error"
-msgstr "erro de entrada/saída"
+msgstr "erro de entrada/saÃda"
#: lib/Compose.php:187
msgid "internal software error"
@@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr "ou"
#: lib/Compose.php:215
msgid "permission denied"
-msgstr "permissão negada"
+msgstr "permissão negada"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "recipients]"
-msgstr "destinatários]"
+msgstr "destinatários]"
#: lib/Compose.php:211
msgid "remote error in protocol"
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "erro de protocolo remoto"
#: lib/Compose.php:183
msgid "service unavailable"
-msgstr "serviço indisponível"
+msgstr "serviço indisponÃvel"
#: templates/compose/spelling.inc:47
msgid "spelling error"
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "erro de sistema"
#: lib/Compose.php:207
msgid "temporary failure"
-msgstr "falha temporária"
+msgstr "falha temporária"
#: lib/Filter.php:79
msgid "your blacklist"
diff --git a/imp/po/ro_RO.po b/imp/po/ro_RO.po
index 4efef37f4..547a115c4 100644
--- a/imp/po/ro_RO.po
+++ b/imp/po/ro_RO.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Corneliu MUSAT \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " To: "
diff --git a/imp/po/ru_RU.po b/imp/po/ru_RU.po
index 422f204d2..19626763d 100644
--- a/imp/po/ru_RU.po
+++ b/imp/po/ru_RU.po
@@ -13,96 +13,96 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alexey Zakharov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:1752
#, fuzzy
msgid " Cc: "
-msgstr " Êîìó:"
+msgstr " ÐомÑ:"
#: lib/Compose.php:1749
msgid " To: "
-msgstr " Êîìó:"
+msgstr " ÐомÑ:"
#: lib/Compose.php:1737
msgid " Date: "
-msgstr " Äàòà:"
+msgstr " ÐаÑа:"
#: lib/Compose.php:1740
msgid " From: "
-msgstr " Îò êîãî:"
+msgstr " ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾:"
#: folders.php:344 mailbox.php:347 templates/folders/head.inc:7
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr "(Êëàâèøà %s)"
+msgstr "(ÐлавиÑа %s)"
#: lib/Compose.php:1746
msgid " Subject: "
-msgstr " Òåìà: "
+msgstr " Тема: "
#: templates/compose/spelling.inc:70
msgid " in "
-msgstr " â "
+msgstr " в "
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
#: thread.php:155
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d ñîîáùåíèé"
+msgstr "%d ÑообÑений"
#: lib/Spam.php:218
#, fuzzy, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "Ïîêàçûâàòü ñîîáùåíèÿ êîòîðûå ïðîøëè ÷åðåç ôèëüòð."
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе пÑоÑли ÑеÑез ÑилÑÑÑ."
#: lib/Spam.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "Îá ýòîì ïèñüìå, êàê î ñïàìå áûëî ñîîáùåíî àäìèíèñòðàòîðó."
+msgstr "Ðб ÑÑом пиÑÑме, как о Ñпаме бÑло ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:177
#, fuzzy, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "Îá ýòîì ïèñüìå, êàê î ñïàìå áûëî ñîîáùåíî àäìèíèñòðàòîðó."
+msgstr "Ðб ÑÑом пиÑÑме, как о Ñпаме бÑло ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:189
#, fuzzy, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Îá ýòîì ïèñüìå, êàê î ñïàìå áûëî ñîîáùåíî àäìèíèñòðàòîðó."
+msgstr "Ðб ÑÑом пиÑÑме, как о Ñпаме бÑло ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:169
#, fuzzy, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "Îá ýòîì ïèñüìå, êàê î ñïàìå áûëî ñîîáùåíî àäìèíèñòðàòîðó."
+msgstr "Ðб ÑÑом пиÑÑме, как о Ñпаме бÑло ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑÑ."
#: mailbox.php:255
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d ïî %d èç %d ñîîáùåíèé"
+msgstr "%d по %d из %d ÑообÑений"
#: lib/MIME/Contents.php:564
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Attachments, %s"
-msgstr "Íîâîå âëîæåíèå: %s"
+msgstr "Ðовое вложение: %s"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s óæå ñóùåòâóåò. Âàøà %s ïàïêà íå áûëà ïåðåèìåíîâàíà."
+msgstr "%s Ñже ÑÑÑеÑвÑеÑ. ÐаÑа %s папка не бÑла пеÑеименована."
#: lib/MIME/Contents.php:557
#, fuzzy, php-format
msgid "%s bytes"
-msgstr "áàéò"
+msgstr "байÑ"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s ïàïêà áóäåò ïåðåèìåíîâàíà â íà÷àëå ìåñÿöà."
+msgstr "%s папка бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑеименована в наÑале меÑÑÑа."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, fuzzy, php-format
@@ -113,17 +113,17 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî ïåðåèìåíîâàíà â \"%s\".\n"
+"Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно пеÑеименована в \"%s\".\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]\n"
+"[ÑÑÑока %s из %s]\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]\n"
+"[ÑÑÑока %s из %s]\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]\n"
+"[ÑÑÑока %s из %s]\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]\n"
+"[ÑÑÑока %s из %s]\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]"
+"[ÑÑÑока %s из %s]"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:506
#, fuzzy, php-format
@@ -135,15 +135,15 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s\n"
+"ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s\n"
+"ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s"
+"ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, fuzzy, php-format
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Ïåðåíàïðàâèòü ýòî ñîîáùåíèå\n"
+"ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s.\n"
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s.\n"
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s.\n"
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s.\n"
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s."
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s"
+msgstr "ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, fuzzy, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ î ñåðâåðå"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
# #-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#
@@ -192,16 +192,16 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Âàøà èíôîðìàöèÿ\n"
+"ÐаÑа инÑоÑмаÑиÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Âàøà èíôîðìàöèÿ\n"
+"ÐаÑа инÑоÑмаÑиÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Âàøà èíôîðìàöèÿ"
+"ÐаÑа инÑоÑмаÑиÑ"
#: lib/Message.php:466
#, fuzzy, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî ïåðåèìåíîâàíà â \"%s\"."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно пеÑеименована в \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, fuzzy, php-format
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî ïåðåèìåíîâàíà â \"%s\".\n"
+"Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно пеÑеименована в \"%s\".\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]\n"
+"[ÑÑÑока %s из %s]\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]\n"
+"[ÑÑÑока %s из %s]\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]\n"
+"[ÑÑÑока %s из %s]\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]\n"
+"[ÑÑÑока %s из %s]\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"[ñòðîêà %s èç %s]"
+"[ÑÑÑока %s из %s]"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, fuzzy, php-format
@@ -232,110 +232,110 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s.\n"
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s.\n"
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s.\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü îïðåäåëåíèå %s."
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение %s."
#: message.php:494 templates/message/navbar_top.inc:20
#, php-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s: %s (%d èç %d)"
+msgstr "%s: %s (%d из %d)"
#: lib/Compose.php:1681
#, fuzzy, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "Êîíåö ïåðåñûëàåìîãî ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑÑлаемого ÑообÑениÑ"
# fuzzy, php-format
#: rss.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "Ïðîñìîòð ñîîáùåíèé â %s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑообÑений в %s"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ è ïåðåéòè äàëåå)"
+msgstr "(СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пеÑейÑи далее)"
#: templates/compose/spelling.inc:120
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Îòìåíèòü âñå èçìåíåíèÿ è ïåðåéòè ê ðåäàêòèðîâàíèþ)"
+msgstr "(ÐÑмениÑÑ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пеÑейÑи к ÑедакÑиÑованиÑ)"
#: spelling.php:279
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
-msgstr "(Âåðíóòüñÿ â ðåäàêòîð, ñîõðàíèâ âíåñåííûå èçìåíåíèÿ.)"
+msgstr "(ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð² ÑедакÑоÑ, ÑоÑ
Ñанив внеÑеннÑе изменениÑ.)"
#: spelling.php:276
#, fuzzy
msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
-msgstr "(Âåðíóòüñÿ â ðåäàêòîð, ñîõðàíèâ âíåñåííûå èçìåíåíèÿ.)"
+msgstr "(ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð² ÑедакÑоÑ, ÑоÑ
Ñанив внеÑеннÑе изменениÑ.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:227 templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Äëÿ äîáàâëåíèÿ íàæìèòå OK *"
+msgstr "* ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе OK *"
#: templates/contacts/contacts.inc:206 templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Ïîæàëóéñòà âûáåðèòå àäðåñ(à) *"
+msgstr "* ÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе адÑеÑ(а) *"
#: lib/MIME/Contents.php:562
#, fuzzy, php-format
msgid "1 Attachment, %s"
-msgstr "Íîâîå âëîæåíèå: %s"
+msgstr "Ðовое вложение: %s"
#: config/prefs.php.dist:980
#, fuzzy
msgid "100 characters"
-msgstr "Ñïåöèàëüíûå ñèìâîëû"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ"
#: config/prefs.php.dist:983
#, fuzzy
msgid "1000 characters"
-msgstr "Ñïåöèàëüíûå ñèìâîëû"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ"
#: config/prefs.php.dist:981
#, fuzzy
msgid "250 characters"
-msgstr "Ñïåöèàëüíûå ñèìâîëû"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ"
#: config/prefs.php.dist:982
#, fuzzy
msgid "500 characters"
-msgstr "Ñïåöèàëüíûå ñèìâîëû"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ"
#: templates/search/fields.inc:5 templates/search/search.html:61
msgid "AND"
-msgstr "È"
+msgstr "Ð"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Above the message text"
-msgstr "Íàä ñîîáùåíèåì"
+msgstr "Ðад ÑообÑением"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/manage.inc:7 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "Ïðîôèëü:"
+msgstr "ÐÑоÑилÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536 lib/MIME/Viewer/itip.php:768
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 lib/MIME/Viewer/itip.php:896
#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Äåéñòâèå"
+msgstr "ÐейÑÑвие"
#: lib/MIME/Headers.php:201 lib/MIME/Headers.php:202
#, fuzzy, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Àäðåñíàÿ êíèãà"
+msgstr "ÐдÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
#, fuzzy
msgid "Add source"
-msgstr "äîáàâèòü òåêñò"
+msgstr "добавиÑÑ ÑекÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:595
#, fuzzy
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:808
#, fuzzy
@@ -372,101 +372,101 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.6) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.1-RC3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP H3 v4.1-RC3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:627
#, fuzzy
@@ -476,92 +476,92 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
# fuzzy, php-format
#: lib/Compose.php:2694
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Ôàéë \"%s\" ïðèêðåïëåí ê ïèñüìó"
+msgstr "Файл \"%s\" пÑикÑеплен к пиÑÑмÑ"
#: config/prefs.php.dist:825
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Äîïîëíèòåëüíî îòîáðàæàòü ñëåäóþùèå çàãîëîâêè: (íå îáÿçàòåëüíû, êàæäûé ñ "
-"íîâîé ñòðîêè)"
+"ÐополниÑелÑно оÑобÑажаÑÑ ÑледÑÑÑие заголовки: (не обÑзаÑелÑнÑ, каждÑй Ñ "
+"новой ÑÑÑоки)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Ëè÷íûå íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐиÑнÑе наÑÑÑойки"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, fuzzy
msgid "Additional information details"
-msgstr "Ëè÷íûå íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐиÑнÑе наÑÑÑойки"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
#, fuzzy
msgid "Additional message details"
-msgstr "Ëè÷íûå íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐиÑнÑе наÑÑÑойки"
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ îá îøèáêå"
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑибке"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ îá îøèáêå ìîæåò áûòü ïðîñìîòðåíà %s."
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑибке Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑена %s."
#: compose.php:783 compose.php:1019 contacts.php:119
#: templates/contacts/contacts.inc:180 templates/compose/compose.inc:337
#: templates/compose/redirect.inc:52 templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "Àäðåñíàÿ êíèãà"
+msgstr "ÐдÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "Address Books"
-msgstr "Àäðåñíûå êíèãè"
+msgstr "ÐдÑеÑнÑе книги"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
#, fuzzy
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Àäðåñíàÿ êíèãà äîñòóïíà òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ."
+msgstr "ÐдÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° доÑÑÑпна ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
#: config/prefs.php.dist:189
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Íàïðàâëÿòü êîïèè âñåõ ñîîáùåíèé äàííûì àäðåñàòàì: (íå îáÿçàòåëüíû, "
-"êàæäûé ñ íîâîé ñòðîêè)"
+"ÐапÑавлÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ вÑеÑ
ÑообÑений даннÑм адÑеÑаÑам: (не обÑзаÑелÑнÑ, "
+"каждÑй Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки)"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Àäðåñà, îòíîñÿùèåñÿ ê äàííîìó ïðîôèëþ: (íå îáÿçàòåëüíû, êàæäûé ñ íîâîé "
-"ñòðîêè)"
+"ÐдÑеÑа, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑилÑ: (не обÑзаÑелÑнÑ, каждÑй Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ "
+"ÑÑÑоки)"
# fuzzy
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59
#, fuzzy
msgid "Administer"
-msgstr "Óïðàâëåíèå"
+msgstr "УпÑавление"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10 templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "Âñå"
+msgstr "ÐÑе"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, fuzzy, php-format
@@ -569,14 +569,14 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Âñå ñîîáùåíèÿ â Âàøåé ïàïêå \"%s\" ñòàðøå %s äíÿ(äíåé) áóäóò óíè÷òîæåííû."
+"ÐÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÐаÑей папке \"%s\" ÑÑаÑÑе %s днÑ(дней) бÑдÑÑ ÑниÑÑоженнÑ."
#: templates/javascript_defs.php:62 templates/javascript/folders.js:13
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "Âñå ñîîáùåíèÿ â óêàçàííîé ïàïêå(àõ) áóäóò ïåðåìåùåíû â ôàéë MBOX:"
+msgstr "ÐÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñказанной папке(аÑ
) бÑдÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл MBOX:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
@@ -585,276 +585,276 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Âñå ñîîáùåíèÿ â Âàøåé ïàïêå \"%s\" ñòàðøå %s äíÿ(äíåé) áóäóò óíè÷òîæåííû."
+"ÐÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÐаÑей папке \"%s\" ÑÑаÑÑе %s днÑ(дней) бÑдÑÑ ÑниÑÑоженнÑ."
# fuzzy, php-format
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Âñå âëîæåíèÿ ñòàðøå %s ìåñÿöåâ áóäóò óäàëåíû."
+msgstr "ÐÑе Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑÑе %s меÑÑÑев бÑдÑÑ ÑдаленÑ."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Âñå ïàïêè îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé ñòàðøå %s ìåñÿöåâ áóäóò óäàëåíû."
+msgstr "ÐÑе папки оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений ÑÑаÑÑе %s меÑÑÑев бÑдÑÑ ÑдаленÑ."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî ïåðåèìåíîâàíà â \"%s\"."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно пеÑеименована в \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Àëüòåðíàòèâíûé âèä ýòîãî ñîîáùåíèÿ:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑй вид ÑÑого ÑообÑениÑ:"
#: config/prefs.php.dist:703
#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Ïñåâäîíèì"
+msgstr "ÐÑевдоним"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:688
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Âñåãäà ñîõðàíÿòü âëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐÑегда ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: lib/Message.php:440
#, fuzzy
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Íåèçâåñòíàÿ îøèáêà ïðè äîáàâëåíèè íîâîé çàïèñè."
+msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка пÑи добавлении новой запиÑи."
#: lib/Message.php:439
#, fuzzy
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Íåèçâåñòíàÿ îøèáêà ïðè äîáàâëåíèè íîâîé çàïèñè."
+msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка пÑи добавлении новой запиÑи."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
-msgstr "Ïðîèçîøëà êðèòè÷åñêàÿ îøèáêà:"
+msgstr "ÐÑоизоÑла кÑиÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка:"
#: message.php:466 mailbox.php:757 templates/message/navbar_navigate.inc:9
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
#: templates/mailbox/legend.inc:6 templates/message/navbar_navigate.html:12
#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
msgid "Answered"
-msgstr "Îòâå÷åííûå"
+msgstr "ÐÑвеÑеннÑе"
#: search.php:329 templates/search/main.inc:31
msgid "Answered messages"
-msgstr "Îòâå÷åííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑвеÑеннÑе ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: mailbox.php:409 templates/mailbox/header.inc:7
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Âêëþ÷èòü ôèëüòðàöèþ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑилÑÑÑаÑиÑ"
# fuzzy, php-format
#: mailbox.php:409 templates/mailbox/header.inc:7
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Âêëþ÷èòü ôèëüòðàöèþ äëÿ %s"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
# fuzzy
#: filterprefs.php:107 templates/filters/prefs.inc:36
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Ïðèìåíèòü ïðàâèëà ôèëüòðàöèè ïðè âõîäå â ñèñòåìó"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¿Ñавила ÑилÑÑÑаÑии пÑи вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ"
# fuzzy
#: templates/filters/prefs.inc:42
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
-msgstr "Ïðèìåíèòü ïðàâèëà ôèëüòðàöèè ïðè îáíîâëåíèè ïî÷òîâîãî ÿùèêà."
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¿Ñавила ÑилÑÑÑаÑии пÑи обновлении поÑÑового ÑÑика."
# fuzzy
#: filterprefs.php:108
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Ïðèìåíèòü ïðàâèëà ôèëüòðàöèè ïðè îáíîâëåíèè ïî÷òîâîãî ÿùèêà."
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¿Ñавила ÑилÑÑÑаÑии пÑи обновлении поÑÑового ÑÑика."
# fuzzy
#: filterprefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "Ïðèìåíèòü ïðàâèëà ôèëüòðàöèè ïðè îáíîâëåíèè ïî÷òîâîãî ÿùèêà."
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¿Ñавила ÑилÑÑÑаÑии пÑи обновлении поÑÑового ÑÑика."
# fuzzy
#: mailbox.php:418 templates/mailbox/header.inc:14
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ñäåëàòü ýòî?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
#: smime.php:314 pgp.php:406 templates/smime/smime.inc:25
#: templates/pgp/pgp.inc:27
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ñäåëàòü ýòî?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
#: smime.php:340 pgp.php:436 templates/smime/smime.inc:79
#: templates/pgp/pgp.inc:83
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ñäåëàòü ýòî?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
#: templates/javascript_defs.php:34 templates/compose/redirect.inc:5
#: templates/compose/compose.js:6
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ñäåëàòü ýòî?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
# fuzzy
#: message.php:671
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ÎÊÎÍ×ÀÒÅËÜÍÎ óäàëèòü ýòè âëîæåíèÿ?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÐÐÐÐЧÐТÐÐЬÐÐ ÑдалиÑÑ ÑÑи вложениÑ?"
#: message.php:541 templates/javascript_defs.php:46
#: templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ÎÊÎÍ×ÀÒÅËÜÍÎ óäàëèòü ýòè ñîîáùåíèÿ?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÐÐÐÐЧÐТÐÐЬÐÐ ÑдалиÑÑ ÑÑи ÑообÑениÑ?"
# fuzzy
#: lib/MIME/Contents.php:262
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ÎÊÎÍ×ÀÒÅËÜÍÎ óäàëèòü ýòè âëîæåíèÿ?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÐÐÐÐЧÐТÐÐЬÐÐ ÑдалиÑÑ ÑÑи вложениÑ?"
#: mailbox.php:414
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå î÷èñòèòü ýòó ïàïêó?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑиÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ?"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå î÷èñòèòü ýòó ïàïêó?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑиÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ?"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:809
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå î÷èñòèòü êîðçèíó?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑиÑÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ?"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:801
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå î÷èñòèòü êîðçèíó?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑиÑÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ?"
# fuzzy
#: mailbox.php:498 templates/mailbox/actions.inc:8
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ÎÊÎÍ×ÀÒÅËÜÍÎ óäàëèòü ýòè ñîîáùåíèÿ?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÐÐÐÐЧÐТÐÐЬÐÐ ÑдалиÑÑ ÑÑи ÑообÑениÑ?"
#: templates/javascript_defs.php:80 templates/message/javascript.inc:80
#: templates/mailbox/javascript.inc:79
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå î÷èñòèòü ýòó ïàïêó?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑиÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ?"
#: templates/javascript_defs.php:79 templates/message/javascript.inc:75
#: templates/mailbox/javascript.inc:74
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå î÷èñòèòü ýòó ïàïêó?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑиÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ?"
#: config/prefs.php.dist:1076
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Âðåìÿ ïîëó÷åíèÿ"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑениÑ"
#: config/prefs.php.dist:1091
msgid "Ascending"
-msgstr "Ïî âîçðàñòàíèþ"
+msgstr "Ðо возÑаÑÑаниÑ"
#: config/prefs.php.dist:702
msgid "Ask"
-msgstr "Ñïðàøèâàòü"
+msgstr "СпÑаÑиваÑÑ"
# fuzzy
#: compose.php:1089 templates/compose/compose.inc:470
msgid "Attach Files"
-msgstr "Ïðèêðåïèòü"
+msgstr "ÐÑикÑепиÑÑ"
#: compose.php:1082 templates/compose/compose.inc:451
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Ïðèëîæèòü ê ïèñüìó êîïèþ ïóáëè÷íîãî PGP êëþ÷à?"
+msgstr "ÐÑиложиÑÑ Ðº пиÑÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑблиÑного PGP клÑÑа?"
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "Ïðèêðåïëåííûå:"
+msgstr "ÐÑикÑепленнÑе:"
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/mailbox/legend.inc:16
#: templates/compose/attachments.inc:14 templates/compose/compose.inc:498
#: templates/compose/attachments.js:55 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "Âëîæåíèå"
+msgstr "Ðложение"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Âëîæåíèå %s óäàëåíî"
+msgstr "Ðложение %s Ñдалено"
#: lib/Compose.php:2408
#, fuzzy
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Îáíîâèòü èíôîðìàöèþ î âëîæåíèÿõ"
+msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ вложениÑÑ
"
#: lib/Compose.php:770
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Âëîæåíèå íå ñîõðàíÿëîñü, òèï"
+msgstr "Ðложение не ÑоÑ
ÑанÑлоÑÑ, Ñип"
#: compose.php:1031 templates/compose/compose.inc:347
#: templates/compose/compose.inc:468 lib/Compose.php:2376
#: templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "Âëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐложениÑ"
#: message.php:558 config/prefs.php.dist:598
msgid "Attachments Only"
-msgstr "Òîëüêî âëîæåíèÿ"
+msgstr "ТолÑко вложениÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:849
#, fuzzy
msgid "Attendees"
-msgstr "Ïðèêðåïëåííûå"
+msgstr "ÐÑикÑепленнÑе"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
#, fuzzy
msgid "Attention"
-msgstr "Äåéñòâèå"
+msgstr "ÐейÑÑвие"
#: config/prefs.php.dist:759
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü êàðòèíêè â HTML ñîîáùåíèÿõ äëÿ àäðåñàòîâ èç àäðåñíîé êíèãè"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÐºÐ°ÑÑинки в HTML ÑообÑениÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑаÑов из адÑеÑной книги"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
#, fuzzy
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Äîñòóïíûå àäðåñíûå êíèãè:"
+msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе адÑеÑнÑе книги:"
# fuzzy, php-format
#: message.php:511 thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ â %s"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð² %s"
# php-format
#: message.php:511 thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ â %s"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð² %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Èíäåêñ"
+msgstr "ÐндекÑ"
#: thread.php:132
#, fuzzy
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Ñïèñîê çàäà÷ ïóñò."
+msgstr "СпиÑок Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÑÑ."
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, fuzzy, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, ââåäèòå Âàøè èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ è ïàðîëü"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÐаÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ"
#: templates/contacts/contacts.inc:222 templates/compose/recompose.inc:20
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:28
@@ -864,56 +864,56 @@ msgstr "Bcc"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Before Signature"
-msgstr "Ïåðåä ïîäïèñüþ"
+msgstr "ÐеÑед подпиÑÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
#, fuzzy
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
#: config/prefs.php.dist:849
msgid "Below the message text"
-msgstr "Ïîä ñîîáùåíèåì"
+msgstr "Ðод ÑообÑением"
#: message.php:567 mailbox.php:516 templates/message/navbar_actions.inc:21
#: templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "Blacklist"
-msgstr "×åðíûé ñïèñîê"
+msgstr "ЧеÑнÑй ÑпиÑок"
#: config/prefs.php.dist:748
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Íå îòîáðàæàòü êàðòèíêè â HTML ñîîáùåíèÿõ"
+msgstr "Ðе оÑобÑажаÑÑ ÐºÐ°ÑÑинки в HTML ÑообÑениÑÑ
"
#: lib/Search.php:674
msgid "Body"
-msgstr "Òåêñò ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ТекÑÑ ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: message.php:557 config/prefs.php.dist:597
msgid "Body Text Only"
-msgstr "Òîëüêî òåêñò ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ТолÑко ÑекÑÑ ÑообÑениÑ"
#: search.php:326 search.php:331 search.php:336 search.php:341
#: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
#: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
msgid "Both"
-msgstr "Âìåñòå"
+msgstr "ÐмеÑÑе"
#: config/prefs.php.dist:814
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Â çàãîëîâêå è â òåëå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Рзаголовке и в Ñеле ÑообÑениÑ"
#: config/prefs.php.dist:522
msgid "Bottom"
-msgstr "Ñíèçó"
+msgstr "СнизÑ"
#: compose.php:977 templates/compose/compose.inc:270
msgid "C_harset"
-msgstr "Êîäèðîâêà"
+msgstr "ÐодиÑовка"
#: search.php:312 templates/search/fields.inc:36 config/hooks.php.dist:452
msgid "Calendar"
-msgstr "Åæåíåäåëüíèê"
+msgstr "ÐженеделÑник"
#: templates/contacts/contacts.inc:255 templates/folders/import.inc:21
#: templates/saveimage/saveimage.inc:19 templates/smime/passphrase.inc:21
@@ -925,33 +925,33 @@ msgstr "
#: templates/smime/passphrase.html:24 templates/pgp/import_key.html:49
#: templates/pgp/passphrase.html:22
msgid "Cancel"
-msgstr "Îòìåíà"
+msgstr "ÐÑмена"
#: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:430
#: templates/compose/redirect.inc:111 templates/compose/compose.html:21
#: templates/compose/compose.html:208 templates/compose/redirect.html:83
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Îòìåíèòü îòïðàâêó"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¾ÑпÑавкÑ"
#: templates/javascript_defs.php:34 templates/compose/redirect.inc:5
#: templates/compose/compose.js:6
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Ïðè îòìåíå îòïðàâêè ýòîãî ñîîáùåíèÿ âñå åãî ñîäåðæàíèå áóäåò óòåðÿíî."
+msgstr "ÐÑи оÑмене оÑпÑавки ÑÑого ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе его ÑодеÑжание бÑÐ´ÐµÑ ÑÑеÑÑно."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: pgp.php:271
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: templates/contacts/contacts.inc:221 templates/compose/recompose.inc:15
#: lib/Search.php:662 lib/UI/Message.php:27
@@ -962,82 +962,82 @@ msgstr "Cc"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
#, fuzzy
msgid "Chair Person"
-msgstr "Ëè÷íûå"
+msgstr "ÐиÑнÑе"
#: templates/compose/spelling.inc:80
msgid "Change"
-msgstr "Èçìåíèòü"
+msgstr "ÐзмениÑÑ"
#: templates/compose/spelling.inc:81
msgid "Change All"
-msgstr "Èçìåíèòü Âñå"
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÐÑе"
#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.inc:92 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "Èçìåíèòü ïàïêó"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Íàñòðîéêè ïðîñìîòðà ñîîáùåíèé. (Êîëè÷åñòâî ñîîáùåíèé íà ñòðàíèöå, ïîðÿäîê "
-"ñîðòèðîâêè.)"
+"ÐаÑÑÑойки пÑоÑмоÑÑа ÑообÑений. (ÐолиÑеÑÑво ÑообÑений на ÑÑÑаниÑе, поÑÑдок "
+"ÑоÑÑиÑовки.)"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Íàñòðîèòü ïàïêè äëÿ ðàçëè÷íûõ íóæä"
+msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑазлиÑнÑÑ
нÑжд"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
-msgstr "Íàñòðîéêè èìåíè, àäðåñà, ïîäïèñè."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки имени, адÑеÑа, подпиÑи."
#: templates/folders/actions.html:6 templates/mailbox/message_headers.html:12
#, fuzzy
msgid "Check All/None"
-msgstr "Âûäåëèòü âñå"
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе"
#: templates/folders/actions.inc:15
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Ïðîâåðèòü ïî÷òó â ïàïêå(àõ)"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð² папке(аÑ
)"
#: lib/UI/Compose.php:135
#, fuzzy
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: folders.php:356 mailbox.php:649 templates/folders/actions.inc:2
#: templates/mailbox/message_headers.inc:75
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Âûäåëèòü âñå"
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21
msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
-msgstr "Çàáðàòü ïî÷òó ñ óêàçàííûõ ïî÷òîâûõ ñåðâåðîâ:"
+msgstr "ÐабÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ñ ÑказаннÑÑ
поÑÑовÑÑ
ÑеÑвеÑов:"
#: templates/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Ïðîâåðèòü íîâóþ ïî÷òó"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:563
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Ïðîâåðÿòü îðôîãðàôèþ ïåðåä îòïðàâêîé"
+msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¾ÑÑогÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑед оÑпÑавкой"
#: lib/UI/Compose.php:136
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
-msgstr "Óäàëèòü ïàðó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
-msgstr "Âûáåðèòå äåéñòâèå"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе дейÑÑвие"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Âûáåðèòå äåéñòâèå:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе дейÑÑвие:"
#: config/servers.php.dist:212
#, fuzzy
@@ -1045,44 +1045,44 @@ msgid "Choose a mail server:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Äåéñòâèå:"
+"ÐейÑÑвие:"
#: templates/compose/compose.inc:123 templates/compose/compose.inc:164
#: templates/compose/compose.inc:215 templates/compose/compose.html:65
#, fuzzy
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, âûáåðèòå èëè îòðåäàêòèðóéòå:"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе или оÑÑедакÑиÑÑйÑе:"
# fuzzy
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Âûáåðèòå àäðåñíóþ êíèãó äëÿ äîáàâëåíèÿ â íåå àäðåñîâ."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нее адÑеÑов."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
#, fuzzy
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Âûáåðèòå ïîðÿäîê ïåðåáîðà àäðåñíûõ êíèã ïðè ïîèñêå àäðåñîâ."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе поÑÑдок пеÑебоÑа адÑеÑнÑÑ
книг пÑи поиÑке адÑеÑов."
#: lib/MIME/Contents.php:426
#, fuzzy, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "Ñîçäàòü ïèñüìà â ðàçíûõ îêíàõ."
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑма в ÑазнÑÑ
окнаÑ
."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483
#, fuzzy, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Ñîçäàòü ïèñüìà â ðàçíûõ îêíàõ."
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑма в ÑазнÑÑ
окнаÑ
."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Ñîçäàòü ïèñüìà â ðàçíûõ îêíàõ."
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑма в ÑазнÑÑ
окнаÑ
."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:219 lib/MIME/Viewer/pgp.php:247
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:274
#, fuzzy
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Íàææèòå çäåñü ÷òîáû ÓÂÈÄÅÒÜ èçîáðàæåíèÿ."
+msgstr "ÐажжиÑе здеÑÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð£ÐÐÐÐТЬ изобÑажениÑ."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
#, fuzzy
@@ -1090,268 +1090,268 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Êëèêíèòå ìûøêîé ïî âûáðàíîé êíèãå è, çàòåì, îòìåòüòå âñå ïîëÿ äëÿ ïîèñêà."
+"ÐликниÑе мÑÑкой по вÑбÑаной книге и, заÑем, оÑмеÑÑÑе вÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка."
#: config/prefs.php.dist:1117
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Ñîçäàíèå íîâîãî ñîîáùåíèÿ äëÿ äàííîãî àäðåñàòà"
+msgstr "Создание нового ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ адÑеÑаÑа"
#: config/prefs.php.dist:1118
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Îòêðûòèå âõîäÿùåãî ïèñüìà"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑие вÑ
одÑÑего пиÑÑма"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28 templates/newmsg/alert.html:17
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:33
msgid "Close"
-msgstr "Çàêðûòü"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Çàêðûòàÿ ïàïêà"
+msgstr "ÐакÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
#: folders.php:437
#, fuzzy
msgid "Collapse"
-msgstr "Ñâåðíóòü âñå"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: folders.php:372 templates/folders/actions.inc:40
msgid "Collapse All"
-msgstr "Ñâåðíóòü âñå"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: folders.php:372 templates/folders/actions.inc:40
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Ñâåðíóòü âñå ïàïêè"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе папки"
#: folders.php:437
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Ñâåðíóòü ïàïêó"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
#, fuzzy
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "Öâåòîâîé èíäèêàòîð:"
+msgstr "ЦвеÑовой индикаÑоÑ:"
#: templates/fetchmail/manage.inc:51
msgid "Color Indicator: "
-msgstr "Öâåòîâîé èíäèêàòîð:"
+msgstr "ЦвеÑовой индикаÑоÑ:"
#: config/prefs.php.dist:1155
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "Îòîáðàçèòü âñå ïðîñòðàíñòâà èìåí âìåñòå"
+msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð²Ñе пÑоÑÑÑанÑÑва имен вмеÑÑе"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.inc:101
msgid "Comment"
-msgstr "Êîììåíòàðèé"
+msgstr "ÐомменÑаÑий"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.html:97
#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Êîììåíòàðèé"
+msgstr "ÐомменÑаÑий"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "Íîâîå ñîîáùåíèå"
+msgstr "Ðовое ÑообÑение"
#: compose.php:33
#, fuzzy
msgid "Compose another message"
-msgstr "Ñîñòàâëåíèå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "СоÑÑавление ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:482
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Ñîçäàâàòü íîâîå ïèñüìî â îòäåëüíîì îêíå"
+msgstr "СоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ пиÑÑмо в оÑделÑном окне"
#: config/prefs.php.dist:492
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
-msgstr "Âêëþ÷èòü âèçóàëüíûé ðåäàêòîð ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð·ÑалÑнÑй ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Íàñòðîéêà ðåæèìîâ îòîáðàæåíèÿ ñîîáùåíèé"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка Ñежимов оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑений"
#: config/hooks.php.dist:476
#, fuzzy
msgid "Contacts"
-msgstr "Ïîêàçàòü Êîíòàêòû"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÐонÑакÑÑ"
# fuzzy, php-format
#: config/prefs.php.dist:143
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Ïîääåðæêà ôóíêöèé PGP äëÿ %s"
+msgstr "ÐоддеÑжка ÑÑнкÑий PGP Ð´Ð»Ñ %s"
#: config/prefs.php.dist:152
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Ïîääåðæêà ôóíêöèé S/MIME äëÿ %s"
+msgstr "ÐоддеÑжка ÑÑнкÑий S/MIME Ð´Ð»Ñ %s"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "Íàñòðîéêè ïðîâåðêè ïî÷òû è èçâåùåíèé î íîâîé ïî÷òå."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑовеÑки поÑÑÑ Ð¸ извеÑений о новой поÑÑе."
#: config/prefs.php.dist:804
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Êîíâåðòèðîâàòü òåêñòîâûå ýìîöèè â ãðàôè÷åñêèå?"
+msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑовÑе ÑмоÑии в гÑаÑиÑеÑкие?"
#: message.php:507 message.php:694 mailbox.php:476 mailbox.php:886
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
-msgstr "Êîïèðîâàòü"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
#: message.php:507 message.php:694 mailbox.php:476 mailbox.php:886
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
#, fuzzy
msgid "Copy to folder"
-msgstr " ïàïêà"
+msgstr " папка"
#: templates/compose/spelling.inc:63
msgid "Correct"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "ÐÑибка"
#: templates/compose/spelling.inc:140
msgid "Corrected Text"
-msgstr "Ïðîâåðåííûé òåêñò"
+msgstr "ÐÑовеÑеннÑй ÑекÑÑ"
#: lib/Compose.php:1866
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/Message.php:782
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Îøèáêà ïðè óäàëåíèè ïèñåì èç ïàïêè \"%s\". Ñåðâåð îòâåòèë"
+msgstr "ÐÑибка пÑи Ñдалении пиÑем из папки \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил"
#: lib/Session.php:324
#, fuzzy
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Îïåðàöèè Îáñëóæèâàíèÿ"
+msgstr "ÐпеÑаÑии ÐбÑлÑживаниÑ"
#: lib/IMAP/Client.php:318
#, fuzzy
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Session.php:279
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: compose.php:51
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/Compose.php:1027
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: lib/Template.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Íå ìîãó îòêðûòü ìîäóëü Maintenance_Task %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Maintenance_Task %s"
#: templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39
#: templates/acl/acl.inc:161 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Create"
-msgstr "Ñîçäàòü"
+msgstr "СоздаÑÑ"
#: templates/folders/actions.inc:6 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "Ñîçäàòü ïàïêó"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
#, fuzzy
msgid "Create Folders"
-msgstr "Ñîçäàòü ïàïêó"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.inc:135 templates/pgp/pgp.html:129
msgid "Create Keys"
-msgstr "Ñîçäàòü êëþ÷è"
+msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ»ÑÑи"
# fuzzy
# fuzzy
#: templates/fetchmail/account_select.inc:26
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâûé"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй"
# fuzzy
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâóþ ïàïêó äëÿ ñïàìà"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñпама"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâóþ ïàïêó äëÿ ÷åðíîâèêîâ"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑновиков"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâóþ ïàïêó äëÿ îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâóþ êîðçèíó"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ"
# fuzzy
# fuzzy
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
#, fuzzy
msgid "Create an account"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâûé"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Ñîçäàíèå ôèëüòðîâ äëÿ âõîäÿùåé ïî÷òû, ñîðòèðîâêà ïî÷òû â ïàïêàõ, óäàëåíèå "
-"ñïàìà."
+"Создание ÑилÑÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑей поÑÑÑ, ÑоÑÑиÑовка поÑÑÑ Ð² папкаÑ
, Ñдаление "
+"Ñпама."
#: templates/stationery/prefs.inc:14 templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâûé øàáëîí"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñаблон"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Ñîçäàòü øàáëîíû"
+msgstr "СоздаÑÑ ÑаблонÑ"
#: templates/compose/compose.html:307
#, fuzzy
msgid "Current Attachments"
-msgstr "Âëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐложениÑ"
#: config/prefs.php.dist:1168
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Ñîõðàíèòü òåêóùèé ñòàòóñ"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑий ÑÑаÑÑÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
msgstr ""
-"Íàñòðîéêà âîçìîæíîñòè ñáîðà ïî÷òû ñ âàøèõ ïî÷òîâûõ ÿùèêîâ, ðàñïîëîæåííûõ íà "
-"äðóãèõ ñåðâåðàõ"
+"ÐаÑÑÑойка возможноÑÑи ÑбоÑа поÑÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
поÑÑовÑÑ
ÑÑиков, ÑаÑположеннÑÑ
на "
+"дÑÑгиÑ
ÑеÑвеÑаÑ
"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Íàñòðîéêà ðåæèìîâ ñîñòàâëåíèÿ íîâûõ ñîîáùåíèé, ñîõðàíåíèÿ ÷åðíîâèêîâ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка Ñежимов ÑоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑообÑений, ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑновиков"
# php-format
# fuzzy, php-format
@@ -1359,80 +1359,80 @@ msgstr "
# fuzzy, php-format
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Çàäà÷è, âûïîëíÿåìûå â ìîìåíò âõîäà â Ïî÷òó"
+msgstr "ÐадаÑи, вÑполнÑемÑе в Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
ода в ÐоÑÑÑ"
# fuzzy
#: mailbox.php:572 templates/mailbox/message_headers.inc:17
msgid "Dat_e"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Search.php:686
#, fuzzy
msgid "Date <"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Search.php:682
#, fuzzy
msgid "Date ="
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Search.php:690
#, fuzzy
msgid "Date >="
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: templates/thread/thread.html:27
#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: templates/search/search.html:93
#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Åæåäíåâíî"
+msgstr "Ðжедневно"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:921
#, fuzzy
msgid "Declined"
-msgstr "Óäàëåííûå"
+msgstr "УдаленнÑе"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:267
#, fuzzy
msgid "Declined: "
-msgstr "Óäàëåííûå"
+msgstr "УдаленнÑе"
#: config/prefs.php.dist:668
#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "УдалиÑÑ"
# fuzzy
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:21
msgid "Default Search Field"
-msgstr "Ïîëå ïîèñêà ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "Ðоле поиÑка по ÑмолÑаниÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:599
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Ìåòîä ïåðåñûëêè ïî óìîë÷àíèþ:"
+msgstr "ÐеÑод пеÑеÑÑлки по ÑмолÑаниÑ:"
#: config/prefs.php.dist:1083
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Ñîðòèðîâêà ïî óìîë÷àíèþ:"
+msgstr "СоÑÑиÑовка по ÑмолÑаниÑ:"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1093
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Ïîðÿäîê ñîðòèðîâêè"
+msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑиÑовки"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
#, fuzzy
msgid "Delegated"
-msgstr "Óäàëåííûå"
+msgstr "УдаленнÑе"
#: folders.php:402 message.php:541 mailbox.php:498 mailbox.php:500
#: templates/fetchmail/manage.inc:68 templates/contacts/contacts.inc:244
@@ -1443,118 +1443,118 @@ msgstr "
#: templates/contacts/contacts.html:66 templates/folders/actions.html:19
#: templates/smime/smime.html:35 templates/pgp/pgp.html:43
msgid "Delete"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "УдалиÑÑ"
#: smime.php:314 pgp.php:406 templates/smime/smime.inc:25
#: templates/pgp/pgp.inc:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Âàøå ïîëíîå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе полное имÑ:"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:83
#: templates/smime/smime.html:75 templates/pgp/pgp.html:86
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Óäàëèòü òåêóùèå êëþ÷è"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑекÑÑие клÑÑи"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "Óäàëèòü ïàïêó(è)"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
#, fuzzy
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Óäàëèòü ïàïêó(è)"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
# fuzzy
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Óäàëèòü âûáðàííûå ïàïêè"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе папки"
# fuzzy
#: templates/stationery/prefs.inc:42 templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "Óäàëèòü øàáëîí"
+msgstr "УдалиÑÑ Ñаблон"
# fuzzy
#: folders.php:402
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Óäàëèòü âèðòóàëüíóþ ïàïêó"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: mailbox.php:418 templates/mailbox/header.inc:14
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Óäàëèòü ïàïêó(è)"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
#: templates/fetchmail/manage.inc:43
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Óäàëèòü ïðèíÿòûå ñîîáùåíèÿ ñî ñòîðîííåãî ñåðâåðà"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑинÑÑÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо ÑÑоÑоннего ÑеÑвеÑа"
#: config/prefs.php.dist:388
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Óäàëÿòü ñòàðûå âëîæåíèÿ â íà÷àëå ìåñÿöà?"
+msgstr "УдалÑÑÑ ÑÑаÑÑе Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑале меÑÑÑа?"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:342
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Óäàëÿòü ïàïêó îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé â íà÷àëå ìåñÿöà?"
+msgstr "УдалÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¾ÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений в наÑале меÑÑÑа?"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:736
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Óäàëÿòü ñïàì"
+msgstr "УдалÑÑÑ Ñпам"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
#, fuzzy
msgid "Delete/purge"
-msgstr "Óäàëèòü òèï"
+msgstr "УдалиÑÑ Ñип"
#: templates/compose/compose.html:335
#, fuzzy
msgid "Delete?"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "УдалиÑÑ"
#: message.php:469 mailbox.php:772 templates/mailbox/navbar.inc:20
#: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8
#: templates/mailbox/navbar.html:20 templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "Óäàëåííûå"
+msgstr "УдаленнÑе"
#: search.php:339 templates/search/main.inc:63
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Óäàëåííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "УдаленнÑе ÑообÑениÑ"
#: compose.php:214
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Óäàëåííûé ïðèêðåïëåííûé ôàéë."
+msgstr "УдаленнÑй пÑикÑепленнÑй Ñайл."
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Óäàëåííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "УдаленнÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:556
#, fuzzy
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ î ñåðâåðå"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
#: config/prefs.php.dist:1092
msgid "Descending"
-msgstr "Ïî óáûâàíèþ"
+msgstr "Ðо ÑбÑваниÑ"
# fuzzy
#: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:715
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:842
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "ÐпиÑание"
# fuzzy
# fuzzy
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "ÐпиÑание"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
@@ -1563,120 +1563,120 @@ msgstr "
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "Details"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ"
#: config/prefs.php.dist:796
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Îòòåíÿòü ïîäïèñè?"
+msgstr "ÐÑÑенÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи?"
#: templates/contacts/contacts.inc:236 templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "Îáîëî÷êà"
+msgstr "ÐболоÑка"
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü Âèðòóàëüíûå Âõîäÿùèå?"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐиÑÑÑалÑнÑе ÐÑ
одÑÑие?"
#: config/prefs.php.dist:571
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü ïîäòâåðæäåíèå ïîñëå îòïðàâêè ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение поÑле оÑпÑавки ÑообÑениÑ"
#: config/prefs.php.dist:813
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Â òåëå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ð Ñеле ÑообÑениÑ"
#: config/prefs.php.dist:948
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü âñïëûâàþùåå ñîîáùåíèå ïðè ïðèõîäå ïî÷òû?"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑее ÑообÑение пÑи пÑиÑ
оде поÑÑÑ?"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:913
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü êíîïêó 'Î÷èñòèòü Ñïàì' â âåðõíåì ìåíþ?"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¡Ð¿Ð°Ð¼' в веÑÑ
нем менÑ?"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:905
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü êíîïêó 'Î÷èñòèòü êîðçèíó' â âåðõíåì ìåíþ?"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐÑиÑÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ' в веÑÑ
нем менÑ?"
# fuzzy
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition"
-msgstr "Òèï âëîæåíèÿ"
+msgstr "Тип вложениÑ"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.html:322
#, fuzzy
msgid "Disposition:"
-msgstr "Òèï âëîæåíèÿ"
+msgstr "Тип вложениÑ"
#: templates/search/fields.inc:26 templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
-msgstr "ÍÅ ñîâïàäàåò"
+msgstr "ÐÐ ÑовпадаеÑ"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Íå ïðîâåðÿòü ïàïêó(è) íà íîâóþ ïî÷òó"
+msgstr "Ðе пÑовеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и) на новÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Íå ïðîâåðÿòü ïàïêó(è) íà íîâóþ ïî÷òó"
+msgstr "Ðе пÑовеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и) на новÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:1119
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Íèêàêîãî äåéñòâèÿ"
+msgstr "Ðикакого дейÑÑвиÑ"
#: templates/compose/spelling.inc:126
msgid "Done"
-msgstr "Âûïîëíåíî"
+msgstr "ÐÑполнено"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
-msgstr "Çàãðóçèòü"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
#: lib/MIME/Contents.php:240
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Çàãðóçèòü %s â àðõèâ"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ %s в аÑÑ
ив"
# fuzzy
#: message.php:666 templates/message/headers.inc:52
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Çàãðóçèòü âñå âëîæåíèÿ â àðõèâ"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²Ñе Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² аÑÑ
ив"
#: templates/folders/actions.inc:20
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "Çàãðóçèòü ïàïêó(è)"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.inc:21
msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
-msgstr "Çàãðóçèòü ïàïêó(è) â àðõèâ"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и) в аÑÑ
ив"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "Çàãðóçèòü â .zip ôîðìàòå"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð² .zip ÑоÑмаÑе"
#: lib/MIME/Contents.php:240
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Çàãðóçèòü â àðõèâ"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð² аÑÑ
ив"
#: message.php:467 mailbox.php:762 templates/message/navbar_navigate.inc:11
#: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
#: templates/mailbox/legend.inc:9 templates/message/navbar_navigate.html:14
#: templates/mailbox/navbar.html:22 templates/mailbox/navbar.html:40
msgid "Draft"
-msgstr "×åðíîâèêè"
+msgstr "ЧеÑновики"
#: lib/IMAP/Tree.php:2332
#, fuzzy
msgid "Draft folder"
-msgstr "Ïàïêà ÷åðíîâèêîâ:"
+msgstr "Ðапка ÑеÑновиков:"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Ïàïêà ÷åðíîâèêîâ:"
+msgstr "Ðапка ÑеÑновиков:"
#: login.php:290
#, fuzzy
@@ -1686,33 +1686,33 @@ msgstr "dIMP"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.inc:106
msgid "E-mail Address"
-msgstr "Àäðåñ E-mail"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ E-mail"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.html:102
#, fuzzy
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "Àäðåñ E-mail"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ E-mail"
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "ÎØÈÁÊÀ: Âàøå ñîîáùåíèå íå áûëî äîñòàâëåíî ïîëó÷àòåëþ"
+msgstr "ÐШÐÐÐÐ: ÐаÑе ÑообÑение не бÑло доÑÑавлено полÑÑаÑелÑ"
#: folders.php:403 templates/stationery/prefs.inc:19
#: templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå"
+msgstr "РедакÑиÑование"
#: templates/filters/prefs.inc:18
#, fuzzy
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "×åðíûé ñïèñîê"
+msgstr "ЧеÑнÑй ÑпиÑок"
# fuzzy
#: templates/filters/prefs.inc:13
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ôèëüòðû"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑилÑÑÑÑ"
#: mailbox.php:421 templates/search/header.inc:19
#: templates/mailbox/header.inc:16
@@ -1720,487 +1720,487 @@ msgstr "
msgid "Edit Search Query"
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Ðåäàêòèðîâàòü çàïðîñ\n"
+"РедакÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Whups 1.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Ðåäàêòèðîâàòü"
+"РедакÑиÑоваÑÑ"
# fuzzy
# fuzzy
#: folders.php:403 templates/search/header.inc:17
#: templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü âèðòóàëüíóþ ïàïêó"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: templates/filters/prefs.inc:23
#, fuzzy
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå Âàøèõ ïðàâèë ôèëüòðàöèè"
+msgstr "РедакÑиÑование ÐаÑиÑ
пÑавил ÑилÑÑÑаÑии"
#: filterprefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå Âàøèõ ïðàâèë ôèëüòðàöèè"
+msgstr "РедакÑиÑование ÐаÑиÑ
пÑавил ÑилÑÑÑаÑии"
#: filterprefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå Âàøèõ ïðàâèë ôèëüòðàöèè"
+msgstr "РедакÑиÑование ÐаÑиÑ
пÑавил ÑилÑÑÑаÑии"
#: filterprefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå Âàøèõ ïðàâèë ôèëüòðàöèè"
+msgstr "РедакÑиÑование ÐаÑиÑ
пÑавил ÑилÑÑÑаÑии"
#: templates/filters/prefs.inc:18
#, fuzzy
msgid "Edit your blacklist"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå Âàøèõ ïðàâèë ôèëüòðàöèè"
+msgstr "РедакÑиÑование ÐаÑиÑ
пÑавил ÑилÑÑÑаÑии"
#: templates/filters/prefs.inc:13
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå Âàøèõ ïðàâèë ôèëüòðàöèè"
+msgstr "РедакÑиÑование ÐаÑиÑ
пÑавил ÑилÑÑÑаÑии"
#: config/prefs.php.dist:1021
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü íàñòðîéêè ñáîðà ïî÷òû ñ äðóãèõ ñåðâåðîâ"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑбоÑа поÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑеÑвеÑов"
#: templates/filters/prefs.inc:23
#, fuzzy
msgid "Edit your whitelist"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå Âàøèõ ïðàâèë ôèëüòðàöèè"
+msgstr "РедакÑиÑование ÐаÑиÑ
пÑавил ÑилÑÑÑаÑии"
#: templates/contacts/contacts.inc:239 templates/contacts/contacts.html:61
#, fuzzy
msgid "Email Address"
-msgstr "Ñ àäðåñà"
+msgstr "С адÑеÑа"
# fuzzy, php-format
#: lib/Message.php:799
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Î÷èùåíû âñå ñîîáùåíèÿ èç %s"
+msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· %s"
# fuzzy, php-format
#: lib/Message.php:775
#, fuzzy
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Î÷èùåíû âñå ñîîáùåíèÿ èç %s"
+msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· %s"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.html:20
msgid "Empty"
-msgstr "Î÷èñòèòü"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
#: templates/folders/actions.inc:22
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Î÷èñòèòü ïàïêó(è)"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
# fuzzy
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Î÷èñòèòü âûáðàííûå ïàïêè"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе папки"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Î÷èòèòü êîðçèíó"
+msgstr "ÐÑиÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:809
#, fuzzy
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Î÷èòèòü êîðçèíó"
+msgstr "ÐÑиÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:801
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Î÷èòèòü êîðçèíó"
+msgstr "ÐÑиÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ"
#: mailbox.php:414
msgid "Empty folder"
-msgstr "Î÷èñòèòü ïàïêó"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
# fuzzy
#: pgp.php:457 templates/pgp/pgp.inc:1 templates/pgp/notactive.inc:6
#: templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Âêëþ÷èòü ïîääåðæêó PGP?"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ PGP?"
#: smime.php:350 templates/smime/smime.inc:1 templates/smime/notactive.inc:6
#: templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Âêëþ÷èòü S/MIME"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ S/MIME"
#: config/prefs.php.dist:972
#, fuzzy
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Ïåðåïðàâëåíîå ñîîáùåíèå îò %s"
+msgstr "ÐеÑепÑавленое ÑообÑение Ð¾Ñ %s"
# fuzzy
#: compose.php:1076 templates/compose/compose.inc:437
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Øèôðîâàíèå"
+msgstr "ШиÑÑование"
# fuzzy
#: templates/mailbox/legend.inc:18
msgid "Encrypted"
-msgstr "Çàøèôðîâàíî"
+msgstr "ÐаÑиÑÑовано"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:530 lib/MIME/Viewer/itip.php:532
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü âñå"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: lib/Compose.php:1584
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Êîíåö ïåðåñûëàåìîãî ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑÑлаемого ÑообÑениÑ"
#: lib/Compose.php:1474
#, fuzzy
msgid "End message"
-msgstr "Ñòàðûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "СÑаÑÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/Compose.php:1472
#, fuzzy, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Ïåðåïðàâëåíîå ñîîáùåíèå îò %s"
+msgstr "ÐеÑепÑавленое ÑообÑение Ð¾Ñ %s"
#: smime.php:338 pgp.php:432 templates/smime/smime.inc:72
#: templates/pgp/pgp.inc:75
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Ââåñòè ïàðîëü"
+msgstr "ÐвеÑÑи паÑолÑ"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
#, fuzzy
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Ââåäèòå èìÿ ïàïêè äëÿ Âàøåé íîâîé êîðçèíû"
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÐаÑей новой коÑзинÑ"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Ââåäèòå èìÿ íîâîé ïàïêè äëÿ ÷åðíîâèêîâ"
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки Ð´Ð»Ñ ÑеÑновиков"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Ââåäèòå èìÿ íîâîé ïàïêè äëÿ îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé"
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Ââåäèòå èìÿ ïàïêè äëÿ Âàøåé íîâîé êîðçèíû"
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÐаÑей новой коÑзинÑ"
# fuzzy
#: message.php:556 lib/Search.php:678 config/prefs.php.dist:596
msgid "Entire Message"
-msgstr "Ñîîáùåíèå öåëèêîì"
+msgstr "СообÑение Ñеликом"
# fuzzy, php-format
#: message.php:168 thread.php:71 lib/Compose.php:1068
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Çàïèñü \"%s\" áûëà äîáàâëåíà â àäðåñíóþ êíèãó"
+msgstr "ÐапиÑÑ \"%s\" бÑла добавлена в адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
#: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:440 lib/MIME/Viewer/pgp.php:447
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
msgid "Error"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "ÐÑибка"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, fuzzy, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Íåóäà÷íîå ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì LDAP."
+msgstr "ÐеÑдаÑное Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом LDAP."
#: lib/MIME/Contents.php:143
#, fuzzy
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Îøèáêà ïðè îòîáðàæåíèè ýòîé ÷àñòè ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑибка пÑи оÑобÑажении ÑÑой ÑаÑÑи ÑообÑениÑ"
#: templates/smime/smime.html:29 templates/pgp/pgp.html:37
#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "ÐÑибка"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
#, fuzzy
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî óäàëåíà."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно Ñдалена."
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:937
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Êàæäûå 15 ìèíóò"
+msgstr "ÐаждÑе 15 минÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:934
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Êàæäûå 30 ñåêóíä"
+msgstr "ÐаждÑе 30 ÑекÑнд"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:650 config/prefs.php.dist:936
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Êàæäûå 5 ìèíóò"
+msgstr "ÐаждÑе 5 минÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:938
msgid "Every half hour"
-msgstr "Êàæäûå ïîë÷àñà"
+msgstr "ÐаждÑе полÑаÑа"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:935
msgid "Every minute"
-msgstr "Êàæäóþ ìèíóòó"
+msgstr "ÐаждÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑÑ"
#: folders.php:448
#, fuzzy
msgid "Expand"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü âñå"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: folders.php:371 templates/folders/actions.inc:39
msgid "Expand All"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü âñå"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: folders.php:371 templates/folders/actions.inc:39
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü âñå ïàïêè"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе папки"
#: folders.php:448
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü ïàïêó"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: compose.php:785 compose.php:1021 templates/compose/compose.inc:338
#: templates/compose/redirect.inc:53
msgid "Expand Names"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü èìåíà"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: config/prefs.php.dist:1147
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü äåðåâî ïàïîê ïî óìîë÷àíèþ?"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð´ÐµÑево папок по ÑмолÑаниÑ?"
#: config/prefs.php.dist:1169
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü äåðåâî ïàïîê ïî óìîë÷àíèþ?"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð´ÐµÑево папок по ÑмолÑаниÑ?"
#: templates/compose/compose.inc:142 templates/compose/compose.inc:192
#: templates/compose/compose.inc:243 templates/compose/redirect.inc:101
#: templates/compose/compose_expand.js:49
#, fuzzy
msgid "Expanding"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü âñå"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
# fuzzy
# fuzzy
#: lib/IMP.php:820 lib/IMP.php:822
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "Ñáîð"
+msgstr "СбоÑ"
# fuzzy
#: fetchmail.php:50 templates/fetchmail/fetchmail.inc:26
#: config/prefs.php.dist:111 templates/fetchmail/fetchmail.html:6
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:30
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Ñáîð"
+msgstr "СбоÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1029
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Ñîáèðàòü ïî÷òó â îòäåëüíîì îêíå."
+msgstr "СобиÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð² оÑделÑном окне."
# fuzzy
#: templates/fetchmail/manage.inc:46
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Ïðèíÿòü ñîîáùåíèÿ ïðè âõîäå â ñèñòåìó"
+msgstr "ÐÑинÑÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ"
# fuzzy, php-format
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Ïðèíÿòî %d ïèñåì èç %s"
+msgstr "ÐÑинÑÑо %d пиÑем из %s"
# fuzzy, php-format
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "Ïðèíÿòî 1 ñîîáùåíèå îò %s"
+msgstr "ÐÑинÑÑо 1 ÑообÑение Ð¾Ñ %s"
# fuzzy
# fuzzy
#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: "
-msgstr "Ñáîð ïî÷òû: "
+msgstr "Ð¡Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ: "
# fuzzy
#: lib/Fetchmail.php:287
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Äëÿ Âàñ íåò íîâûõ ñîîáùåíèé."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑообÑений."
# fuzzy
#: lib/IMP.php:826
msgid "Fi_lters"
-msgstr "Ôèëüòðû"
+msgstr "ФилÑÑÑÑ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
#, fuzzy
msgid "Fields to search"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
# fuzzy
#: templates/javascript_defs.php:40 templates/compose/compose.inc:494
#: templates/compose/attachments.js:40 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
-msgstr "Ôàéë"
+msgstr "Файл"
#: templates/filters/prefs.inc:31
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
-msgstr "Äðóãèå íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐÑÑгие наÑÑÑойки"
#: templates/filters/prefs.inc:9 templates/filters/prefs.html:2
#, fuzzy
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Ïðàâèëà ôèëüòðàöèè"
+msgstr "ÐÑавила ÑилÑÑÑаÑии"
#: config/prefs.php.dist:719
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Ôèëüòðîâàòü ñîäåðæèìîå ñîîáùåíèé?"
+msgstr "ФилÑÑÑоваÑÑ ÑодеÑжимое ÑообÑений?"
#: templates/filters/notactive.inc:11 templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Ïîääåðæêà ôèëüòðàöèè â âàøåé ñèñòåìå íå âêëþ÷åíà"
+msgstr "ÐоддеÑжка ÑилÑÑÑаÑии в ваÑей ÑиÑÑеме не вклÑÑена"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Filters"
-msgstr "Ôèëüòðû"
+msgstr "ФилÑÑÑÑ"
#: templates/filters/notactive.inc:3
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "Ôèëüòðàöèÿ ÎÒÊËÞ×ÅÍÀ"
+msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ ÐТÐÐЮЧÐÐÐ"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Find"
-msgstr "Íàéòè"
+msgstr "ÐайÑи"
#: templates/contacts/contacts.html:13
#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Íàéòè"
+msgstr "ÐайÑи"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1065
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Ïåðâàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐеÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа"
#: mailbox.php:268
msgid "First Page"
-msgstr "Ïåðâàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐеÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа"
#: message.php:468 mailbox.php:767 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Âàæíîå"
+msgstr "Ðажное"
#: search.php:334
msgid "Flagged messages"
-msgstr "Âàæíûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐажнÑе ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: message.php:555 mailbox.php:523 templates/message/navbar_actions.inc:15
#: templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Ïåðåñëàòü"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑÑ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377 templates/folders/folders_size.html:6
msgid "Folder"
-msgstr "Ïàïêà"
+msgstr "Ðапка"
#: folders.php:254 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Ïîäòâåðæäåíèå äåéñòâèÿ ñ ïàïêîé"
+msgstr "ÐодÑвеÑждение дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹"
#: folders.php:311 templates/folders/head.inc:9
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:11 templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Íàâèãàòîð ïàïîê"
+msgstr "ÐавигаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
#: folders.php:273 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Ðàçìåð ïàïîê"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
# fuzzy
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Ñòàòèñòèêà"
+msgstr "СÑаÑиÑÑика"
#: config/prefs.php.dist:1136
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Ôîðìàò îòîáðàæåíèÿ äàòû äëÿ ñîîáùåíèé, ïðèøåäøèõ ñåãîäíÿ"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑообÑений, пÑиÑедÑиÑ
ÑегоднÑ"
#: message.php:555 mailbox.php:523 templates/message/navbar_actions.inc:15
#: templates/mailbox/actions.inc:21 lib/Compose.php:1567
msgid "Forward"
-msgstr "Ïåðåñëàòü"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑÑ"
#: lib/Compose.php:1553
msgid "Forward:"
-msgstr "Ïåðåñëàòü:"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑÑ:"
#: lib/Compose.php:1667
#, fuzzy
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Êîíåö ïåðåñûëàåìîãî ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑÑлаемого ÑообÑениÑ"
#: lib/Compose.php:1580
#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Êîíåö ïåðåñûëàåìîãî ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑÑлаемого ÑообÑениÑ"
#: lib/Compose.php:1578
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Ïåðåïðàâëåíîå ñîîáùåíèå îò %s"
+msgstr "ÐеÑепÑавленое ÑообÑение Ð¾Ñ %s"
# fuzzy
#: mailbox.php:582 templates/mailbox/message_headers.inc:27
msgid "Fro_m"
-msgstr "Îò êîãî"
+msgstr "ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾"
#: templates/compose/compose.inc:97 lib/Search.php:654 lib/UI/Mailbox.php:97
#: lib/UI/Message.php:25 templates/thread/thread.html:32
#: templates/compose/compose.html:27
msgid "From"
-msgstr "Îò êîãî"
+msgstr "ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1078
msgid "From Address"
-msgstr "Àäðåñ îòïðàâèòåëÿ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑелÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "Îáùèå íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐбÑие наÑÑÑойки"
#: templates/fetchmail/manage.inc:37
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Ïîëó÷èòü òîëüêî íîâûå ñîîáùåíèÿ (äëÿ IMAP)"
+msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑолÑко новÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ (Ð´Ð»Ñ IMAP)"
#: folders.php:358 templates/folders/actions.inc:32
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:568 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:899
msgid "Go"
-msgstr "Ïåðåéòè"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
# fuzzy
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
-msgstr "Ïåðåéòè ê ïèñüìó"
+msgstr "ÐеÑейÑи к пиÑÑмÑ"
# fuzzy, php-format
# php-format
#: lib/IMP.php:353
#, fuzzy, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Äîáàâèòü â àäðåñíóþ êíèãó (%s)"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ (%s)"
#: message.php:436 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:426
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92 lib/MIME/Viewer/images.php:99
@@ -2209,39 +2209,39 @@ msgstr "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483 lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#: lib/MIME/Viewer/status.php:119 lib/MIME/Viewer/status.php:128
msgid "HERE"
-msgstr "ÇÄÅÑÜ"
+msgstr "ÐÐÐСЬ"
#: lib/Compose.php:451
#, fuzzy
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Ñëåäóþùåå ñîîáøåíèå"
+msgstr "СледÑÑÑее ÑообÑение"
#: message.php:605 templates/message/headers.inc:58
msgid "Headers"
-msgstr "Çàãîëîâêè"
+msgstr "Ðаголовки"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:787
msgid "Hidden"
-msgstr "Ñêðûâàòü"
+msgstr "СкÑÑваÑÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:786
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Ñêðûâàòü ïðè ãðóïïèðîâêå"
+msgstr "СкÑÑваÑÑ Ð¿Ñи гÑÑппиÑовке"
#: templates/javascript_defs.php:29
#, fuzzy
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "Äîìàøíèé àäðåñ"
+msgstr "ÐомаÑний адÑеÑ"
#: mailbox.php:249
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Ñêðûòü óäàëåííûå"
+msgstr "СкÑÑÑÑ ÑдаленнÑе"
#: folders.php:364
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Ñêðûòü íåïîäïèñàííûå"
+msgstr "СкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаннÑе"
#: compose.php:993 templates/compose/compose.inc:292
#, fuzzy
@@ -2254,155 +2254,155 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íèêîãäà\n"
+"Ðикогда\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íèêîãäà\n"
+"Ðикогда\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íèêîãäà\n"
+"Ðикогда\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íèêîãäà\n"
+"Ðикогда\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íèêîãäà\n"
+"Ðикогда\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Íèêîãäà"
+"Ðикогда"
#: message.php:283 templates/mailbox/legend.inc:12
#, fuzzy
msgid "High Priority"
-msgstr "Ïå÷àòü"
+msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:815
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Êàêèì îáðàçîì îòîáðàæàòü âëîæåíèÿ?"
+msgstr "Ðаким обÑазом оÑобÑажаÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ?"
#: config/prefs.php.dist:1157
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Êàê îòîáðàæàòü ðàçíûå ïðîñòðàíñòâà èìåí â äåðåâå ïàïîê?"
+msgstr "Ðак оÑобÑажаÑÑ ÑазнÑе пÑоÑÑÑанÑÑва имен в деÑеве папок?"
#: config/prefs.php.dist:624
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Êàêèì îáðàçîì ïîìå÷àòü âñòàâëåííûé â îòâåò îðèãèíàëüíûé òåêñò:"
+msgstr "Ðаким обÑазом помеÑаÑÑ Ð²ÑÑавленнÑй в оÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑигиналÑнÑй ÑекÑÑ:"
#: lib/Fetchmail/imap.php:47
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "Ñåðâåð POP3/IMAP"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ POP3/IMAP"
# fuzzy
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Åñëè âû ïðîäîëæèòå, âñå ñîîáùåíèÿ â ïàïêå áóäóò óòåðÿíû!"
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑодолжиÑе, вÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² папке бÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ!"
#: templates/compose/spelling.inc:82
msgid "Ignore"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü"
+msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ"
#: templates/compose/spelling.inc:83
msgid "Ignore All"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü âñå"
+msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе"
#: saveimage.php:48 templates/saveimage/saveimage.inc:8
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Êàðòèíêè"
+msgstr "ÐаÑÑинки"
# fuzzy
#: templates/folders/import.inc:20 templates/folders/import.html:16
msgid "Import"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ"
# fuzzy
#: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.inc:137 templates/smime/smime.html:81
#: templates/pgp/pgp.html:131
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïàðó"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.inc:27 templates/folders/actions.html:37
msgid "Import Messages"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑообÑениÑ"
#: pgp.php:50
#, fuzzy
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Âàæíûå"
+msgstr "ÐажнÑе"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:91
msgid "Import Personal Certificate"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïåðñîíàëüíûé ñåðòèôèêàò"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑй ÑеÑÑиÑикаÑ"
# fuzzy
#: templates/pgp/import_key.html:18
#, fuzzy
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïåðñîíàëüíûé ñåðòèôèêàò"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑй ÑеÑÑиÑикаÑ"
#: templates/pgp/import_key.html:18
#, fuzzy
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Âñòàâüòå ïóáëè÷íûé PGP êëþ÷ òóò"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе пÑблиÑнÑй PGP клÑÑ ÑÑÑ"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:41
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:55
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïóáëè÷íûé êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ"
# fuzzy
#: templates/pgp/import_key.inc:4 templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ PGP"
# fuzzy
#: templates/pgp/import_key.html:18
#, fuzzy
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ PGP"
# fuzzy
#: templates/smime/import_key.inc:8 templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïóáëè÷íûé êëþ÷ S/MIME"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ S/MIME"
# fuzzy
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü êëþ÷ S/MIME"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ S/MIME"
#: templates/folders/import.inc:9 templates/folders/import.html:6
msgid "Import mbox File"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïî÷òîâûé ÿùèê"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй ÑÑик"
#: templates/folders/import.html:11
#, fuzzy
msgid "Import mbox file"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ïî÷òîâûé ÿùèê"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй ÑÑик"
#: templates/folders/import.inc:16
#, php-format
msgid "Import mbox file %s into folder %s."
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü ôàéë %s â ÿùèê %s"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл %s в ÑÑик %s"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:7 templates/mailbox/navbar.inc:16
#: templates/mailbox/navbar.inc:33 templates/mailbox/legend.inc:7
#: templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "Âàæíûå"
+msgstr "ÐажнÑе"
#: templates/search/main.inc:47
msgid "Important messages"
-msgstr "Âàæíûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐажнÑе ÑообÑениÑ"
#: folders.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Ïåðåïðàâëåíîå ñîîáùåíèå îò %s"
+msgstr "ÐеÑепÑавленое ÑообÑение Ð¾Ñ %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
#, fuzzy
@@ -2412,195 +2412,195 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Àäðåñ\n"
+"ÐдÑеÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Àäðåñ\n"
+"ÐдÑеÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Àäðåñ"
+"ÐдÑеÑ"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4 lib/Folder.php:68 lib/api.php:221
#: lib/IMP.php:685 lib/IMAP/Tree.php:553 lib/IMAP/Tree.php:2315
msgid "Inbox"
-msgstr "Âõîäÿùèå"
+msgstr "ÐÑ
одÑÑие"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Âêëþ÷àòü ÷àñòü çàãîëîâêà ïèñüìà ïðè îòâåòå"
+msgstr "ÐклÑÑаÑÑ ÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° пиÑÑма пÑи оÑвеÑе"
#: config/prefs.php.dist:607
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Âêëþ÷èòü òåêñò ïèñüìà ïðè ïåðåñûëêå ïî óìîë÷àíèþ?"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑма пÑи пеÑеÑÑлке по ÑмолÑаниÑ?"
#: config/prefs.php.dist:579
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Âêëþ÷àòü òåêñò îðèãèíàëüíîãî ñîîáùåíèÿ ïðè îòâåòå"
+msgstr "ÐклÑÑаÑÑ ÑекÑÑ Ð¾ÑигиналÑного ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи оÑвеÑе"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü"
+msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ"
#: smime.php:313 pgp.php:405 templates/smime/smime.inc:25
#: templates/pgp/pgp.inc:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Âàøå ïîëíîå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе полное имÑ:"
# fuzzy
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/attachments.inc:15
#: templates/compose/compose.inc:499 templates/compose/attachments.js:56
#: templates/compose/compose.html:267 templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "â òåêñò"
+msgstr "в ÑекÑÑ"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
#, fuzzy
msgid "Insert"
-msgstr "Èíâåðòèðîâàòü"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ"
# fuzzy, php-format
# fuzzy
#: templates/smime/import_key.html:19
#, fuzzy
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Èñêàòü â Îòâåòñòâåííûõ"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² ÐÑвеÑÑÑвеннÑÑ
"
#: templates/pgp/import_key.inc:5
msgid "Insert Public PGP Key Here"
-msgstr "Âñòàâüòå ïóáëè÷íûé PGP êëþ÷ òóò"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе пÑблиÑнÑй PGP клÑÑ ÑÑÑ"
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
#, fuzzy
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Ñ àäðåñà"
+msgstr "С адÑеÑа"
# fuzzy
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
#, fuzzy
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Ïàïêà íà ñòîðîííåì ñåðâåðå:"
+msgstr "Ðапка на ÑÑоÑоннем ÑеÑвеÑе:"
# fuzzy
#: lib/Compose.php:1128
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Íåêîððåêòíîå èìÿ."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное имÑ."
#: templates/mailbox/navbar.inc:12 templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "Èíâåðòèðîâàòü"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ"
#: templates/pgp/pgp.inc:111
msgid "Key Length"
-msgstr "Äëèíà êëþ÷à"
+msgstr "Ðлина клÑÑа"
#: templates/pgp/pgp.html:107
#, fuzzy
msgid "Key Length:"
-msgstr "Äëèíà êëþ÷à"
+msgstr "Ðлина клÑÑа"
#: pgp.php:448 templates/pgp/pgp.inc:135
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "Ãåíåðàöèÿ êëþ÷åé ìîæåò çàíÿòü îïðåäåëåííîå âðåìÿ. Ñãåíåðèðîâàòü êëþ÷è?"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑÑей Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделенное вÑемÑ. СгенеÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑи?"
#: pgp.php:344
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Êëþ÷ óñïåøíî ïîñëàí íà ïóáëè÷íûé ñåðâåð"
+msgstr "ÐлÑÑ ÑÑпеÑно поÑлан на пÑблиÑнÑй ÑеÑвеÑ"
#: templates/login/login.inc:215 templates/login/login.html:116
msgid "Language"
-msgstr "ßçûê"
+msgstr "ЯзÑк"
#: login.php:259
#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "ßçûê"
+msgstr "ЯзÑк"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1066
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Ïîñëåäíÿÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑÑÑаниÑа"
#: mailbox.php:280
msgid "Last Page"
-msgstr "Ïîñëåäíÿÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑÑÑаниÑа"
# fuzzy
# fuzzy
#: compose.php:1115 templates/compose/compose.inc:547
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Îòïðàâëÿòü âëîæåíèÿ êàê ññûëêè"
+msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑлки"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2367
#, fuzzy
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Ïðèêðåïëåííûå"
+msgstr "ÐÑикÑепленнÑе"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "List"
-msgstr "Ñïèñîê"
+msgstr "СпиÑок"
#: config/prefs.php.dist:1255
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
-msgstr "Îòîáðàæàòü â àäðåñíîé êíèãå âñå êîíòàêòû?"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð² адÑеÑной книге вÑе конÑакÑÑ?"
#: config/prefs.php.dist:812
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Â çàãîëîâêå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Рзаголовке ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Ïàïêà íà ëîêàëüíîì ñåðâåðå:"
+msgstr "Ðапка на локалÑном ÑеÑвеÑе:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:720
#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Äåéñòâèå"
+msgstr "ÐейÑÑвие"
#: templates/login/login.inc:224 templates/login/mobile.inc:3
#: templates/login/mobile.inc:33
msgid "Log in"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Âîéòè â %s"
+msgstr "ÐойÑи в %s"
#: login.php:410 templates/login/login.inc:138
#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Âõîä"
+msgstr "ÐÑ
од"
#: compose.php:995 templates/compose/compose.inc:294
msgid "Low"
-msgstr "Íèçêèé"
+msgstr "Ðизкий"
#: message.php:287 templates/mailbox/legend.inc:13
#, fuzzy
msgid "Low Priority"
-msgstr "Ïå÷àòü"
+msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
#, fuzzy
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Ïî÷òîâûå ôèëüòðû"
+msgstr "ÐоÑÑовÑе ÑилÑÑÑÑ"
# fuzzy
#: templates/smime/passphrase.inc:13
msgid "Mail"
-msgstr "Ïî÷òà"
+msgstr "ÐоÑÑа"
#: config/prefs.php.dist:103
#, fuzzy
@@ -2608,425 +2608,425 @@ msgid "Mail Previews"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íàçàä"
+"Ðазад"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Òèï ñòîðîííåãî ïî÷òîâîãî ñåðâåðà:"
+msgstr "Тип ÑÑоÑоннего поÑÑового ÑеÑвеÑа:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2322 lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Mailbox"
-msgstr "ßùèêè"
+msgstr "ЯÑики"
#: config/prefs.php.dist:118
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Ïàðàìåòðû îòîáðàæåíèÿ ïàïîê"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52
#, fuzzy
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Òåêóùåå âðåìÿ"
+msgstr "ТекÑÑее вÑемÑ"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Ïîìåòèòü âñå ñîîáùåíèÿ êàê ïðî÷èòàííûå"
+msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоÑиÑаннÑе"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Ïîìåòèòü âñå ñîîáùåíèÿ êàê íåïðî÷èòàííûå"
+msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº непÑоÑиÑаннÑе"
#: templates/folders/actions.inc:18
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
-msgstr "Ïîìåòèòü âñå ñîîáùåíèÿ êàê ïðî÷èòàííûå"
+msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоÑиÑаннÑе"
#: templates/folders/actions.inc:19
msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
-msgstr "Ïîìåòèòü âñå ñîîáùåíèÿ êàê íåïðî÷èòàííûå"
+msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº непÑоÑиÑаннÑе"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
#: templates/mailbox/navbar.html:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "Îòìåòèòü êàê:"
+msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ ÐºÐ°Ðº:"
#: config/prefs.php.dist:769
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Âûäåëÿòü öâåòàìè ðàçíûå óðîâíè öèòèðîâàíèÿ"
+msgstr "ÐÑделÑÑÑ ÑвеÑами ÑазнÑе ÑÑовни ÑиÑиÑованиÑ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:40
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Ïîìåòèòü ñîîáùåíèÿ êàê ïðî÷èòàííûå (äëÿ IMAP)"
+msgstr "ÐомеÑиÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоÑиÑаннÑе (Ð´Ð»Ñ IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:777
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Ïîìå÷àòü ïðîñòóþ ðàçìåòêó?"
+msgstr "ÐомеÑаÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ ÑазмеÑкÑ?"
#: search.php:214 templates/search/header.inc:49
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Ïî ÂÑÅÌ êðèòåðèÿì"
+msgstr "Ðо ÐСÐРкÑиÑеÑиÑм"
#: search.php:212 templates/search/header.inc:45
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Ïî ËÞÁÎÌÓ êðèòåðèþ"
+msgstr "Ðо ÐЮÐÐÐУ кÑиÑеÑиÑ"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.inc:505 templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âëîæåíèé"
+msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
#: lib/api.php:94
#, fuzzy
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ñòðàíèö"
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ"
# fuzzy
#: lib/api.php:95
#, fuzzy
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âëîæåíèé"
+msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
# fuzzy
#: lib/api.php:96
#, fuzzy
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âëîæåíèé"
+msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.inc:487 templates/compose/compose.html:255
#, fuzzy
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âëîæåíèé"
+msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.inc:483 templates/compose/compose.html:252
#, fuzzy
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âëîæåíèé"
+msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
#: lib/Block/tree_folders.php:3
#, fuzzy
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Îòêðûòü ïàïêó"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: lib/Compose.php:1465
msgid "Message"
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid "Message Composition"
-msgstr "Ñîñòàâëåíèå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "СоÑÑавление ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1077
msgid "Message Date"
-msgstr "Âðåìÿ îòïðàâêè"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑпÑавки"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:52 config/prefs.php.dist:70 config/prefs.php.dist:85
#: config/prefs.php.dist:94 config/prefs.php.dist:102
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Message Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè ñîîáùåíèé"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑообÑений"
#: search.php:407
msgid "Message Search"
-msgstr "Ïîèñê ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐоиÑк ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1081
msgid "Message Size"
-msgstr "Ðàçìåð ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑообÑениÑ"
#: message.php:576
msgid "Message Source"
-msgstr "Èñõîäíèê"
+msgstr "ÐÑÑ
одник"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:71
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Ïðîñìîòð ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑообÑениÑ"
#: templates/search/main.inc:6
msgid "Message flags"
-msgstr "Ïîìåòêè ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐомеÑки ÑообÑениÑ"
#: templates/search/main.inc:83
msgid "Message folders"
-msgstr "Ïàïêè ñîîáùåíèé"
+msgstr "Ðапки ÑообÑений"
#: lib/Compose.php:1463
#, fuzzy, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Ïàïêè ñîîáùåíèé"
+msgstr "Ðапки ÑообÑений"
# fuzzy
#: lib/UI/Mailbox.php:148
#, fuzzy
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Ñîâïàäåíèå:"
+msgstr "Совпадение:"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
#, fuzzy
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Ïîëÿ ñîîáùåíèé"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ ÑообÑений"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
#, fuzzy
msgid "Message is signed"
-msgstr "Ïîëÿ ñîîáùåíèé"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ ÑообÑений"
# fuzzy
#: templates/search/header.inc:36
msgid "Message matches"
-msgstr "Ñîâïàäåíèå:"
+msgstr "Совпадение:"
#: compose.php:355 compose.php:362
#, fuzzy
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Ñîîáùåíèå óñïåøíî îòïðàâëåíî, íî íå ñîõðàíåíî â"
+msgstr "СообÑение ÑÑпеÑно оÑпÑавлено, но не ÑоÑ
Ñанено в"
# fuzzy, php-format
#: lib/Compose.php:788
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Ñîîáùåíèå óñïåøíî îòïðàâëåíî, íî íå ñîõðàíåíî â %s"
+msgstr "СообÑение ÑÑпеÑно оÑпÑавлено, но не ÑоÑ
Ñанено в %s"
# fuzzy
#: compose.php:420 compose.php:428
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Ñîîáùåíèå óñïåøíî îòïðàâëåíî."
+msgstr "СообÑение ÑÑпеÑно оÑпÑавлено."
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1108
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Ñêîëüêî ñîîáùåíèé îòîáðàæàòü íà ñòðàíèöå"
+msgstr "СколÑко ÑообÑений оÑобÑажаÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе"
#: mailbox.php:214
msgid "Messages to"
-msgstr "Ñîîáùåíèÿ â"
+msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²"
#: templates/login/login.html:129
#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Ñöåíàðèé"
+msgstr "СÑенаÑий"
#: templates/acl/acl.inc:29
msgid "Modify"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ"
#: templates/search/search.html:87
#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "Åæåìåñÿ÷íî"
+msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: message.php:506 message.php:693 mailbox.php:475 mailbox.php:885
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move"
-msgstr "Ïåðåìåñòèòü"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
#, fuzzy
msgid "Move down"
-msgstr "ïåðåìåñòèòü âíèç"
+msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
#: config/prefs.php.dist:737
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
-msgstr "Ïåðåìåùàòü ñïàì â ñïåöèàëüíóþ ïàïêó, à íå ñïàì âî Âõîäÿùèå"
+msgstr "ÐеÑемеÑаÑÑ Ñпам в ÑпеÑиалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ, а не Ñпам во ÐÑ
одÑÑие"
#: message.php:506 message.php:693 mailbox.php:475 mailbox.php:885
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
#, fuzzy
msgid "Move to folder"
-msgstr "âûáåðèòå ïàïêó"
+msgstr "вÑбеÑиÑе папкÑ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "ïåðåìåñòèòü ââåðõ"
+msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
# fuzzy
# fuzzy
#: thread.php:161
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Ïðîñìîòð ñîîáùåíèé"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑообÑений"
# fuzzy
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:8
msgid "NONE"
-msgstr "- íåò -"
+msgstr "- Ð½ÐµÑ -"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2
#: templates/pgp/pgp.inc:2
msgid "NOTE"
-msgstr "Ö.Ó."
+msgstr "Ц.У."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91 templates/smime/smime.html:4
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid "NOTE:"
-msgstr "Çàìå÷àíèå:"
+msgstr "ÐамеÑание:"
#: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:726
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:854 templates/contacts/contacts.html:60
msgid "Name"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:942
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
-msgstr "Äåéñòâèå"
+msgstr "ÐейÑÑвие"
#: config/prefs.php.dist:701 config/prefs.php.dist:933
msgid "Never"
-msgstr "Íèêîãäà"
+msgstr "Ðикогда"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:691
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Íèêîãäà íå ñîõðàíÿòü âëîæåíèÿ"
+msgstr "Ðикогда не ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: templates/acl/acl.inc:124
msgid "New"
-msgstr "Íîâûå"
+msgstr "ÐовÑе"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:440
msgid "New Folder"
-msgstr "Íîâàÿ ïàïêà"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
# fuzzy
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "New Mail"
-msgstr "Íîâàÿ ïî÷òà"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа"
# fuzzy
#: compose.php:226 lib/Block/tree_folders.php:35
msgid "New Message"
-msgstr "Íàïèñàòü"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ"
#: mailbox.php:845 lib/MIME/Headers.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "Íîâûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐовÑе ÑообÑениÑ"
#: search.php:325 templates/search/main.inc:19
msgid "New messages"
-msgstr "Íîâûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐовÑе ÑообÑениÑ"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "Next"
-msgstr "Äàëåå"
+msgstr "Ðалее"
#: message.php:522 templates/message/navbar_navigate.inc:33
msgid "Next Message"
-msgstr "Ñëåäóþùåå ñîîáøåíèå"
+msgstr "СледÑÑÑее ÑообÑение"
#: mailbox.php:278
msgid "Next Page"
-msgstr "Ñëåäóþùåÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "СледÑÑÑÐµÑ ÑÑÑаниÑа"
#: templates/javascript_defs.php:49 templates/compose/compose.inc:538
#: templates/compose/compose.inc:551 config/prefs.php.dist:649
#: config/prefs.php.dist:1144 config/prefs.php.dist:1166
#: templates/compose/compose.html:293
msgid "No"
-msgstr "Íåò"
+msgstr "ÐеÑ"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:5 lib/IMP.php:1384
msgid "No Encryption"
-msgstr "Áåç øèôðîâàíèÿ"
+msgstr "Ðез ÑиÑÑованиÑ"
#: templates/pgp/pgp.inc:19 templates/smime/smime.html:26
#: templates/pgp/pgp.html:34
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Íåò êëþ÷åé â ñâÿçêå"
+msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей в ÑвÑзке"
# fuzzy, php-format
#: mailbox.php:257 rss.php:93
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "Íåò ñîîáùåíèé"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑообÑений"
#: templates/smime/smime.inc:84
msgid "No Personal Certificate Present"
-msgstr "Íåò ïåðñîíàëüíûõ ñåðòèôèêàòîâ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑÑ
ÑеÑÑиÑикаÑов"
#: mailbox.php:806
#, fuzzy
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Íàçàä"
+msgstr "Ðазад"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:15
msgid "No Public Keys Found"
-msgstr "Ïóáëè÷íûõ êëþ÷åé íå íàéäåíî"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑÑ
клÑÑей не найдено"
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
-msgstr "Áåç çâóêà"
+msgstr "Ðез звÑка"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
#, fuzzy
msgid "No attachments found."
-msgstr "Ïðèêðåïëåííûå"
+msgstr "ÐÑикÑепленнÑе"
#: acl.php:76
#, fuzzy
msgid "No folder selected."
-msgstr "íå âûáðàíà ïàïêà"
+msgstr "не вÑбÑана папка"
#: folders.php:191 lib/Folder.php:431 lib/Folder.php:479
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Âû íå óêàçàëè ïàïêè"
+msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ Ñказали папки"
#: lib/Block/summary.php:138
#, fuzzy
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Íå óäàëåííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ðе ÑдаленнÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/Block/summary.php:136
#, fuzzy
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Íå óäàëåííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ðе ÑдаленнÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/Compose.php:1503
#, fuzzy
msgid "No message body text"
-msgstr "Ïåðåìåñòèòü ñîîáîùåíèÿ â"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑообоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²"
#: lib/IMAP/Client.php:474
#, fuzzy
msgid "No message returned."
-msgstr "Ñîîáùåíèå"
+msgstr "СообÑение"
# fuzzy
#: mailbox.php:229
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Ñîîáùåíèé, óäîâëåòâîðÿþùèõ êðèòåðèÿì ïîèñêà, íå íàéäåíî"
+msgstr "СообÑений, ÑдовлеÑвоÑÑÑÑиÑ
кÑиÑеÑиÑм поиÑка, не найдено"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:301
#, fuzzy
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Ïîääåðæêà òåõíîëîãèè PGP îòñóòñòâóåò íà âàøåì ñåðâåðå, ïîýòîìó ïîäïèñü íå "
-"ìîæåò áûòü ïðîâåðåíà"
+"ÐоддеÑжка ÑеÑ
нологии PGP оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° ваÑем ÑеÑвеÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑовеÑена"
#: templates/compose/spelling.inc:48
msgid "No spelling errors"
-msgstr "Îøèáîê îðôîãðàôèè íå íàéäåíî"
+msgstr "ÐÑибок оÑÑогÑаÑии не найдено"
#: templates/compose/spelling.inc:100
msgid "No suggestions"
-msgstr "Íèêàêèõ ïðåäëîæåíèé"
+msgstr "ÐикакиÑ
пÑедложений"
#: acl.php:108
#, fuzzy
msgid "No user specified."
-msgstr "Âû íå óêàçàëè ïàïêè"
+msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ Ñказали папки"
#: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:21
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 templates/prefs/sourceselect.inc:35
@@ -3034,66 +3034,66 @@ msgstr "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:710 lib/MIME/Viewer/itip.php:837
#: templates/mailbox/navbar.html:11
msgid "None"
-msgstr "Íåò"
+msgstr "ÐеÑ"
#: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Íå óäàëåííûå"
+msgstr "Ðе ÑдаленнÑе"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23
#: templates/mailbox/navbar.inc:42 templates/message/navbar_navigate.html:15
#: templates/mailbox/navbar.html:23 templates/mailbox/navbar.html:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "Íå ÷åðíîâèêè"
+msgstr "Ðе ÑеÑновики"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Flagged"
-msgstr "Íå âàæíîå"
+msgstr "Ðе важное"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
#: templates/mailbox/navbar.inc:34 templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Íå âàæíûå"
+msgstr "Ðе важнÑе"
#: templates/mailbox/navbar.inc:25 templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Íå ëè÷íîå"
+msgstr "Ðе лиÑное"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:850
msgid "Not at all"
-msgstr "Íå îòîáðàæàòü"
+msgstr "Ðе оÑобÑажаÑÑ"
#: templates/search/main.inc:67
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "Íå óäàëåííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ðе ÑдаленнÑе ÑообÑениÑ"
#: templates/search/main.inc:51
msgid "Not important messages"
-msgstr "Íå âàæíûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ðе важнÑе ÑообÑениÑ"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:492
msgid "Notepads"
-msgstr "Çàïèñíûå êíèæêè"
+msgstr "ÐапиÑнÑе книжки"
#: config/hooks.php.dist:468
msgid "Notes"
-msgstr "Çàìåòêè"
+msgstr "ÐамеÑки"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:735
msgid "Nothing"
-msgstr "Íè÷åãî"
+msgstr "ÐиÑего"
#: config/prefs.php.dist:397
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
-msgstr "Çà ñêîëüêî ìåñÿöåâ õðàíèòü ñòàðûå âëîæåíèÿ"
+msgstr "Ðа ÑколÑко меÑÑÑев Ñ
ÑаниÑÑ ÑÑаÑÑе вложениÑ"
#: config/prefs.php.dist:351
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
-msgstr "Çà ñêîëüêî ìåñÿöåâ õðàíèòü ñòàðûå ïàïêè îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé"
+msgstr "Ðа ÑколÑко меÑÑÑев Ñ
ÑаниÑÑ ÑÑаÑÑе папки оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений"
#: templates/contacts/contacts.inc:254 templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -3103,134 +3103,134 @@ msgstr "OK"
#: templates/pgp/import_key.inc:48 templates/search/search.html:61
#: templates/smime/import_key.html:31 templates/pgp/import_key.html:30
msgid "OR"
-msgstr "ÈËÈ"
+msgstr "ÐÐÐ"
#: search.php:324 templates/search/main.inc:15
msgid "Old messages"
-msgstr "Ñòàðûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "СÑаÑÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Ñòàðàÿ ïàïêà äëÿ îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé î÷èùåííà."
+msgstr "СÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений оÑиÑенна."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Òîëüêî ïî ïàïêàì ñ íåïðî÷èòàííûìè ñîîáùåíèÿìè?"
+msgstr "ТолÑко по папкам Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑоÑиÑаннÑми ÑообÑениÑми?"
#: templates/javascript_defs.php:58 templates/javascript/folders.js:81
#: templates/folders/javascript.inc:71
#, fuzzy
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, âûáåðèòå òîëüêî îäíó ïàïêó äëÿ ýòîé îïåðàöèè."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой опеÑаÑии."
# fuzzy
#: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30 lib/IMP.php:877 lib/IMP.php:882
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "Îòêðûòü ïàïêó"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: lib/IMP.php:882
msgid "Open Folder"
-msgstr "Îòêðûòü ïàïêó"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2373
#, fuzzy
msgid "Opened Folder"
-msgstr "Îòêðûòü ïàïêó"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/top.inc:3 templates/fetchmail/fetchmail.inc:6
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Âàøè ïî÷òîâûå ÿùèêè íà äðóãèõ ñåðâåðàõ"
+msgstr "ÐаÑи поÑÑовÑе ÑÑики на дÑÑгиÑ
ÑеÑвеÑаÑ
"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:117 config/prefs.php.dist:126
#: config/prefs.php.dist:133 config/prefs.php.dist:141
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "Other Options"
-msgstr "Äðóãèå íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐÑÑгие наÑÑÑойки"
#: lib/IMAP/Tree.php:94
#, fuzzy
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "Ïàïêà îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "Ðапка оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений:"
# fuzzy
#: templates/compose/encrypt_list.inc:7 lib/IMP.php:1387
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "Øèôðîâàííèå PGP"
+msgstr "ШиÑÑованние PGP"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:1392
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Øèôðîâàííèå PGP"
+msgstr "ШиÑÑованние PGP"
# fuzzy
#: lib/Compose.php:1245
msgid "PGP Error: "
-msgstr "Îøèáêà PGP"
+msgstr "ÐÑибка PGP"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "PGP Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè PGP"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "PGP Ïàðîëü"
+msgstr "PGP ÐаÑолÑ"
#: templates/pgp/pgp.inc:53 templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Ïîääåðæêà PGP òðåáóåò çàùèùåííîãî ñîåäèíåíèÿ"
+msgstr "ÐоддеÑжка PGP ÑÑебÑÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑенного ÑоединениÑ"
# fuzzy, php-format
#: pgp.php:155
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP äëÿ %s (%s) áûë óñïåøíî äîáàâëåí"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑй клÑÑ PGP Ð´Ð»Ñ %s (%s) бÑл ÑÑпеÑно добавлен"
# fuzzy, php-format
#: pgp.php:251
#, fuzzy, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ïóáëè÷íûé êëþ÷ PGP äëÿ %s (%s) áûë óñïåøíî óäàëåí"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑй клÑÑ PGP Ð´Ð»Ñ %s (%s) бÑл ÑÑпеÑно Ñдален"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.inc:14 templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Ñâÿçêà ïóáëè÷íûõ êëþ÷åé PGP"
+msgstr "СвÑзка пÑблиÑнÑÑ
клÑÑей PGP"
# fuzzy
#: templates/compose/encrypt_list.inc:8 lib/IMP.php:1388
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "Ïîäïèñü PGP"
+msgstr "ÐодпиÑÑ PGP"
# fuzzy
#: templates/compose/encrypt_list.inc:9 lib/IMP.php:1389
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Ïîäïèñü è øèôðîâàíèå PGP"
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð¸ ÑиÑÑование PGP"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:1393
#, fuzzy
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Ïîäïèñü è øèôðîâàíèå PGP"
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð¸ ÑиÑÑование PGP"
# fuzzy
#: pgp.php:208
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Ñåêðåòíûé êëþ÷ óñïåøíî äîáàâëåí"
+msgstr "СекÑеÑнÑй клÑÑ ÑÑпеÑно добавлен"
# fuzzy
#: pgp.php:183
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Ïóáëè÷íûé êëþ÷ óñïåøíî äîáàâëåí"
+msgstr "ÐÑблиÑнÑй клÑÑ ÑÑпеÑно добавлен"
# fuzzy
#: templates/pgp/notactive.inc:4 templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Ïîääåðæêà PGP â âàøåé ñèñòåìå íå âêëþ÷åíà"
+msgstr "ÐоддеÑжка PGP в ваÑей ÑиÑÑеме не вклÑÑена"
#: templates/pgp/pgp.inc:2 templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -3238,128 +3238,128 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"Ïîääåðæêà PGP èñïîëüçóåò äëÿ ðàáîòû âñïëûâàþùèå îêíà. Åñëè âàø áðàóçåð "
-"íàñòðîåí íà ïîäàâëåíèå âñïëûâàþùèõ îêîí, âàì íåîáõîäèìî èçìåíèòü ýòè "
-"íàñòðîéêè, èíà÷å ïîääåðæêà PGP íå ñìîæåò ðàáîòàòü ïðàâèëüíî."
+"ÐоддеÑжка PGP иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑие окна. ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ "
+"наÑÑÑоен на подавление вÑплÑваÑÑиÑ
окон, вам необÑ
одимо измениÑÑ ÑÑи "
+"наÑÑÑойки, инаÑе поддеÑжка PGP не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿ÑавилÑно."
#: lib/Compose.php:1205
#, fuzzy
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "Îøèáêà: Íåîáõîäèì ïàðîëü äëÿ ïåðñîíàëüíîãî êëþ÷à."
+msgstr "ÐÑибка: ÐеобÑ
одим паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑоналÑного клÑÑа."
#: lib/Compose.php:1214
#, fuzzy
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "Îøèáêà: Íåîáõîäèì ïàðîëü äëÿ ïåðñîíàëüíîãî êëþ÷à."
+msgstr "ÐÑибка: ÐеобÑ
одим паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑоналÑного клÑÑа."
#: mailbox.php:430 templates/mailbox/header.inc:22
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Ñòðàíèöà %d èç %d"
+msgstr "СÑÑаниÑа %d из %d"
#: config/prefs.php.dist:1063
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Ïåðâîå íåïðî÷èòàííîå ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑвое непÑоÑиÑанное ÑообÑение"
#: config/prefs.php.dist:1064
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Ïîñëåäíåå íåïðî÷èòàííîå ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐоÑледнее непÑоÑиÑанное ÑообÑение"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
#, fuzzy
msgid "Page:"
-msgstr "Âñòàâèòü"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ"
#: message.php:674 templates/message/headers.inc:43
msgid "Part(s)"
-msgstr "Âëîæåíèÿ"
+msgstr "ÐложениÑ"
#: templates/pgp/pgp.inc:121
msgid "Passphrase"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: templates/pgp/pgp.inc:126
msgid "Passphrase (Again)"
-msgstr "Ïàðîëü (ïîâòîðèòü)"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ (повÑоÑиÑÑ)"
#: templates/pgp/pgp.html:122
#, fuzzy
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Ïàðîëü (ïîâòîðèòü)"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ (повÑоÑиÑÑ)"
#: smime.php:250 pgp.php:336
#, fuzzy
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Ñîîáùåíèå óñïåøíî îòïðàâëåíî, íî íå ñîõðàíåíî â"
+msgstr "СообÑение ÑÑпеÑно оÑпÑавлено, но не ÑоÑ
Ñанено в"
#: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:117
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Ïàðîëü:"
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: pgp.php:118
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Ïàðîëü íå ìîæåò áûòü ïóñòûì"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм"
#: pgp.php:120
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Ïàðîëè íå ñîâïàäàþò"
+msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ"
#: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71
#: templates/login/login.inc:191 templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
#: templates/smime/import_key.html:54
msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
# fuzzy
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Âûïîëíèòü îïåðàöèè îáñëóæèâàíèÿ ïðè âõîäå â ñèñòåìó"
+msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ"
#: message.php:454 mailbox.php:745 templates/mailbox/navbar.inc:24
#: templates/mailbox/legend.inc:10 templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
-msgstr "Ëè÷íûå"
+msgstr "ÐиÑнÑе"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Personal Information"
-msgstr "Ëè÷íûå"
+msgstr "ÐиÑнÑе"
# fuzzy
#: pgp.php:126
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Ïåðñîíàëüíàÿ ïàðà PGP êëþ÷åé áûëà óñïåøíî ñãåíåðèðîâàíà."
+msgstr "ÐеÑÑоналÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñа PGP клÑÑей бÑла ÑÑпеÑно ÑгенеÑиÑована."
#: pgp.php:133
#, fuzzy
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Ñîîáùåíèå óñïåøíî îòïðàâëåíî, íî íå ñîõðàíåíî â"
+msgstr "СообÑение ÑÑпеÑно оÑпÑавлено, но не ÑоÑ
Ñанено в"
#: smime.php:147
#, fuzzy
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Ñîîáùåíèå óñïåøíî îòïðàâëåíî, íî íå ñîõðàíåíî â"
+msgstr "СообÑение ÑÑпеÑно оÑпÑавлено, но не ÑоÑ
Ñанено в"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Ðàçìåùàòü ïîäïèñü ïåðåä îòâåòàìè è ïåðåñûëêàìè?"
+msgstr "РазмеÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿ÐµÑед оÑвеÑами и пеÑеÑÑлками?"
#: lib/Compose.php:448
#, fuzzy
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Â òåëå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ð Ñеле ÑообÑениÑ"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3367,30 +3367,30 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Èñïîëüçîâàòü çâóêîâîå óâåäîìëåíèå? Ýòî òðåáóåò ïîääåðæêè â áðàóçåðå, âîçîæíî "
-"ñ ïîìîùüþ ñïåöèàëüíûõ ïëàãèíîâ."
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð²Ñковое Ñведомление? ÐÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки в бÑаÑзеÑе, возожно "
+"Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑпеÑиалÑнÑÑ
плагинов."
# fuzzy
#: templates/javascript_defs.php:81 templates/message/javascript.inc:55
#: templates/mailbox/javascript.inc:192
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Ââåäèòå èìÿ íîâîé ïàïêè:"
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки:"
#: templates/javascript_defs.php:60 templates/javascript_defs.php:61
#: templates/javascript/folders.js:104 templates/javascript/folders.js:106
#: templates/folders/javascript.inc:94 templates/folders/javascript.inc:96
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Ââåäèòå èìÿ íîâîé ïàïêè:"
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки:"
#: templates/javascript_defs.php:65 templates/javascript/folders.js:139
#: templates/folders/javascript.inc:129
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Ïîæàëóéñòà ââåäèòå íîâîå èìÿ:"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа введиÑе новое имÑ:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Ââåäèòå èìÿ íîâîé ïàïêè:"
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки:"
#: templates/pgp/passphrase.inc:19
#, php-format
@@ -3398,8 +3398,8 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Ââåäèòå ïàðîëü äëÿ âàøåãî ñåêðåòíîãî PGP êëþ÷à. Âàì íåîáõîäèìî ââîäèòü "
-"ïàðîëü îäèí ðàç çà ñåññèþ ðàáîòû ñ %s"
+"ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего ÑекÑеÑного PGP клÑÑа. Ðам необÑ
одимо вводиÑÑ "
+"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñаз за ÑеÑÑÐ¸Ñ ÑабоÑÑ Ñ %s"
#: templates/pgp/passphrase.html:14
#, fuzzy
@@ -3407,8 +3407,8 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Ââåäèòå ïàðîëü äëÿ âàøåãî ñåêðåòíîãî PGP êëþ÷à. Âàì íåîáõîäèìî ââîäèòü "
-"ïàðîëü îäèí ðàç çà ñåññèþ ðàáîòû ñ %s"
+"ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего ÑекÑеÑного PGP клÑÑа. Ðам необÑ
одимо вводиÑÑ "
+"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñаз за ÑеÑÑÐ¸Ñ ÑабоÑÑ Ñ %s"
#: templates/smime/passphrase.html:15
#, fuzzy
@@ -3416,129 +3416,129 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Ââåäèòå ïàðîëü äëÿ âàøåãî ñåêðåòíîãî PGP êëþ÷à. Âàì íåîáõîäèìî ââîäèòü "
-"ïàðîëü îäèí ðàç çà ñåññèþ ðàáîòû ñ %s"
+"ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего ÑекÑеÑного PGP клÑÑа. Ðам необÑ
одимо вводиÑÑ "
+"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñаз за ÑеÑÑÐ¸Ñ ÑабоÑÑ Ñ %s"
#: templates/javascript_defs.php:76 templates/login/login.inc:71
#, fuzzy
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå Âàøè ëîãèí è ïàðîëü"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе ÐаÑи логин и паÑолÑ"
#: templates/javascript_defs.php:75 templates/login/login.inc:67
#, fuzzy
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå Âàøè ëîãèí è ïàðîëü"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе ÐаÑи логин и паÑолÑ"
#: lib/Compose.php:2553 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, óäàëèòå ñîìíèòåëüíûå èëè íåïðàâèëüíûå àäðåñà."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑдалиÑе ÑомниÑелÑнÑе или непÑавилÑнÑе адÑеÑа."
#: templates/folders/javascript.inc:53
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, âûáåðèòå ïàïêó ïåðåä îñóùåñòâëåíèåì äåéñòâèÿ."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÐµÑед оÑÑÑеÑÑвлением дейÑÑвиÑ."
#: templates/javascript_defs.php:57 templates/javascript/folders.js:63
#, fuzzy
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, âûáåðèòå ïàïêó ïåðåä îñóùåñòâëåíèåì äåéñòâèÿ."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÐµÑед оÑÑÑеÑÑвлением дейÑÑвиÑ."
#: templates/javascript_defs.php:69 templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, âûáåðèòå õîòÿ áû îäíó ïàïêó äëÿ ïîèñêà."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка."
#: templates/javascript/folders.js:12 templates/folders/javascript.inc:4
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, âûáåðèòå òîëüêî îäíó ïàïêó äëÿ ýòîé îïåðàöèè."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой опеÑаÑии."
#: templates/compose/redirect.inc:73 templates/compose/redirect.html:39
#, fuzzy
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Ïîæàëóéñòà, âûáåðèòå èëè îòðåäàêòèðóéòå:"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе или оÑÑедакÑиÑÑйÑе:"
#: config/prefs.php.dist:1177
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Ïðîâåðèòü ïî÷òó â ïàïêå(àõ)"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð² папке(аÑ
)"
#: templates/login/login.html:67
#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "èëè"
+msgstr "или"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54
#, fuzzy
msgid "Post"
-msgstr "Ñâåðíóòü âñå"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Îòäåëèòü âàøó ïîäïèñü îò ñîîáùåíèÿ ÷åðòîé?"
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑой?"
#: smime.php:257 pgp.php:260 filterprefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî ñîçäàíà."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно Ñоздана."
#: compose.php:1135 templates/compose/attachments.inc:3
#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Íàçàä"
+msgstr "Ðазад"
#: message.php:515 templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
-msgstr "Ïðåäûäóùåå ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑее ÑообÑение"
#: mailbox.php:270
msgid "Previous Page"
-msgstr "Ïðåäûäóùàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа"
#: message.php:589 templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "Print"
-msgstr "Ïå÷àòü"
+msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: message.php:678
#, fuzzy
msgid "Printed By"
-msgstr "Ñîçäàíî"
+msgstr "Создано"
#: message.php:657 templates/message/headers.inc:38
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:830
#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Ïå÷àòü"
+msgstr "ÐеÑаÑÑ"
# fuzzy
#: templates/smime/import_key.html:59
#, fuzzy
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Ïàðîëü:"
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Ñïðàøèâàòü êàæäûé ðàç ïðè âëîæåíèè, ïî óìîë÷àíèþ ÍÅÒ"
+msgstr "СпÑаÑиваÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи вложении, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐÐТ"
#: config/prefs.php.dist:689
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Ñïðàøèâàòü êàæäûé ðàç ïðè âëîæåíèè, ïî óìîë÷àíèþ ÄÀ"
+msgstr "СпÑаÑиваÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи вложении, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐÐ"
#: config/prefs.php.dist:858
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Îòñûëàòü çàïðîøåííîå àäðåñàòîì ïîäòâåðæäåíèå î ïðî÷òåíèè?"
+msgstr "ÐÑÑÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенное адÑеÑаÑом подÑвеÑждение о пÑоÑÑении?"
#: templates/login/login.html:72
#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Ïðîòîêîë:"
+msgstr "ÐÑоÑокол:"
#: login.php:267 templates/fetchmail/manage.inc:10
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
msgid "Protocol:"
-msgstr "Ïðîòîêîë:"
+msgstr "ÐÑоÑокол:"
# fuzzy
#: mailbox.php:444 mailbox.php:512 templates/mailbox/actions.inc:36
#: templates/mailbox/actions_deleted.inc:7
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "Î÷èñòèòü Êîðçèíó"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÐоÑзинÑ"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:22
#, fuzzy
@@ -3546,254 +3546,254 @@ msgid "Purge"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íàçàä"
+"Ðазад"
#: mailbox.php:444 mailbox.php:512 templates/mailbox/actions.inc:36
#: templates/mailbox/actions_deleted.inc:7
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Î÷èñòèòü Êîðçèíó"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÐоÑзинÑ"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.inc:24
msgid "Purge Folder(s)"
-msgstr "Î÷èñòèòü ïàïêó(è)"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
#: config/prefs.php.dist:416
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Êàê ÷àñòî î÷èùàòü Ñïàì:"
+msgstr "Ðак ÑаÑÑо оÑиÑаÑÑ Ð¡Ð¿Ð°Ð¼:"
#: config/prefs.php.dist:444
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Êàê ÷àñòî î÷èùàòü êîðçèíó:"
+msgstr "Ðак ÑаÑÑо оÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾ÑзинÑ:"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:425
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "Óäàëÿòü èç Ñïàìà ñîîáùåíèÿ ñòàðøå óêàçàííîãî êîëè÷åñòâà äíåé"
+msgstr "УдалÑÑÑ Ð¸Ð· Спама ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑÑе Ñказанного колиÑеÑÑва дней"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:453
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Óäàëÿòü èç êîðçèíû ñîîáùåíèÿ ñòàðøå óêàçàííîãî êîëè÷åñòâà äíåé"
+msgstr "УдалÑÑÑ Ð¸Ð· коÑÐ·Ð¸Ð½Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑÑе Ñказанного колиÑеÑÑва дней"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:379
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "Óäàëÿòü èç Îòïðàâëåííû ñîîáùåíèÿ ñòàðøå óêàçàííîãî êîëè÷åñòâà äíåé"
+msgstr "УдалÑÑÑ Ð¸Ð· ÐÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑÑе Ñказанного колиÑеÑÑва дней"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:406
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "Óäàëÿòü ñòàðûå ñîîáùåíèÿ èç Ñïàìà?"
+msgstr "УдалÑÑÑ ÑÑаÑÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Спама?"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:434
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Óäàëÿòü ñòàðûå ñîîáùåíèÿ èç Êîðçèíû?"
+msgstr "УдалÑÑÑ ÑÑаÑÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÐоÑзинÑ?"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:360
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Óäàëÿòü ñòàðûå ñîîáùåíèÿ èç Îòïðàâëåííûõ?"
+msgstr "УдалÑÑÑ ÑÑаÑÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÐÑпÑавленнÑÑ
?"
#: config/prefs.php.dist:370
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Êàê ÷àñòî óäàëÿòü Îòïðàâëåííûå?"
+msgstr "Ðак ÑаÑÑо ÑдалÑÑÑ ÐÑпÑавленнÑе?"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "Óäàëåíî %d ñîîáùåíèé èç Êîðçèíû."
+msgstr "Удалено %d ÑообÑений из ÐоÑзинÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Óäàëåíî %d ñîîáùåíèé èç Êîðçèíû."
+msgstr "Удалено %d ÑообÑений из ÐоÑзинÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "Óäàëåíî %d ñîîáùåíèé èç Êîðçèíû."
+msgstr "Удалено %d ÑообÑений из ÐоÑзинÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
#, fuzzy
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "Óäàëåíî %d ñîîáùåíèé èç Êîðçèíû."
+msgstr "Удалено %d ÑообÑений из ÐоÑзинÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
#, fuzzy
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Óäàëåíî %d ñîîáùåíèé èç Êîðçèíû."
+msgstr "Удалено %d ÑообÑений из ÐоÑзинÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Óäàëåíî %d ñîîáùåíèé èç Êîðçèíû."
+msgstr "Удалено %d ÑообÑений из ÐоÑзинÑ."
#: lib/IMP.php:971
#, fuzzy, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
-msgstr "Èñïîëüçîâàíî: %.2fÌá èç %.2fÌá (%.2f%%)"
+msgstr "ÐÑполÑзовано: %.2fÐб из %.2fÐб (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:980
#, fuzzy, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
-msgstr "Èñïîëüçîâàíî: %.2fÌá èç %.2fÌá (%.2f%%)"
+msgstr "ÐÑполÑзовано: %.2fÐб из %.2fÐб (%.2f%%)"
#: templates/quota/quota.inc:17
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Èñïîëüçîâàíî: %.2fÌá èç %.2fÌá (%.2f%%)"
+msgstr "ÐÑполÑзовано: %.2fÐб из %.2fÐб (%.2f%%)"
#: templates/quota/quota.inc:21
#, fuzzy, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "Èñïîëüçîâàíî: %.2fÌá èç %.2fÌá (%.2f%%)"
+msgstr "ÐÑполÑзовано: %.2fÐб из %.2fÐб (%.2f%%)"
# php-format
#: config/prefs.php.dist:620
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "Öèòèðóþ %f:"
+msgstr "ЦиÑиÑÑÑ %f:"
# fuzzy
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
msgid "Read"
-msgstr "×èòàòü"
+msgstr "ЧиÑаÑÑ"
#: templates/folders/actions.inc:29 templates/folders/actions.html:40
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Ïåðåñòðîèòü äåðåâî"
+msgstr "ÐеÑеÑÑÑоиÑÑ Ð´ÐµÑево"
#: templates/search/search.html:31
#, fuzzy
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Óäàëèòü ïîèñê"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
#, fuzzy
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Óäàëèòü ïîèñê"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк"
# fuzzy
#: message.php:560 message.php:603 templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ"
#: message.php:560 message.php:603 templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirect"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ"
#: templates/compose/redirect.inc:110 templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑообÑение"
#: compose.php:339
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
#: folders.php:346
msgid "Refresh"
-msgstr "Îáíîâèòü"
+msgstr "ÐбновиÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:939
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Ïðîâåðÿòü ïî÷òó íà ñåðâåðå:"
+msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе:"
#: mailbox.php:407 templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4
#, fuzzy
msgid "Reload"
-msgstr "Ïðî÷èòàííûå"
+msgstr "ÐÑоÑиÑаннÑе"
#: folders.php:336 templates/folders/head.inc:3
msgid "Reload View"
-msgstr "Ïåðåãðóçèòü ïðîñìîòð"
+msgstr "ÐеÑегÑÑзиÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542 lib/MIME/Viewer/itip.php:561
#, fuzzy
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ î ñåðâåðå"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
#: config/prefs.php.dist:1146
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Çàïîìíèòü ïîñëåäíåå ñîñòîÿíèå"
+msgstr "ÐапомниÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее ÑоÑÑоÑние"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Ïàïêà íà ñòîðîííåì ñåðâåðå:"
+msgstr "Ðапка на ÑÑоÑоннем ÑеÑвеÑе:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
#, fuzzy
msgid "Remove source"
-msgstr "óäàëèòü èñõîäíîå"
+msgstr "ÑдалиÑÑ Ð¸ÑÑ
одное"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Rename"
-msgstr "Ïåðåèìåíîâàòü"
+msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.inc:8
msgid "Rename Folder(s)"
-msgstr "Ïåðåèìåíîâàòü ïàïêó"
+msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: config/prefs.php.dist:333
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Ïåðåèìåíîâûâàòü ïàïêó îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé â íà÷àëå ìåñÿöà?"
+msgstr "ÐеÑеименовÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¾ÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений в наÑале меÑÑÑа?"
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Ïåðåèìåíîâàíèå \"%s\" â \"%s\" íå óäàëîñü. Ñåðâåð ïèøåò"
+msgstr "ÐеÑеименование \"%s\" в \"%s\" не ÑдалоÑÑ. СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¸ÑеÑ"
# fuzzy
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Repl_y to List"
-msgstr "Îòâåòèòü â ðàññûëêó"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ Ð² ÑаÑÑÑлкÑ"
#: templates/compose/spelling.inc:105
msgid "Replace with:"
-msgstr "Çàìåíèòü íà:"
+msgstr "ÐамениÑÑ Ð½Ð°:"
#: message.php:544 templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "Reply"
-msgstr "Îòâåòèòü"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
#, fuzzy
msgid "Reply Sent."
-msgstr "Êîìó îòâåòèòü"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑвеÑиÑÑ"
#: templates/message/navbar_actions.inc:13
msgid "Reply to All"
-msgstr "Îòâåòèòü âñåì"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ Ð²Ñем"
#: compose.php:307
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Îòâåòèòü âñåì:"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ Ð²Ñем:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
#, fuzzy
msgid "Reply to List"
-msgstr "Îòâåòèòü âñåì"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ Ð²Ñем"
#: compose.php:309
#, fuzzy
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Îòâåòèòü âñåì:"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ Ð²Ñем:"
# fuzzy
#: templates/message/navbar_actions.inc:13
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Îòâåòèòü âñåì"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ Ð²Ñем"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:544 lib/MIME/Viewer/itip.php:553
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:563
#, fuzzy
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Ïåðâîå íåïðî÷èòàííîå ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑвое непÑоÑиÑанное ÑообÑение"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551
#, fuzzy
@@ -3805,96 +3805,96 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s\n"
+"ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s\n"
+"ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s"
+"ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:550
#, fuzzy
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s"
+msgstr "ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s"
# fuzzy
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
-msgstr "Êîìó îòâåòèòü:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑвеÑиÑÑ:"
#: lib/Compose.php:1743
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Îòâåòèòü"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ"
#: compose.php:305
msgid "Reply:"
-msgstr "Îòâåòèòü:"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ:"
#: message.php:600 mailbox.php:534 templates/message/navbar_actions.inc:38
#: templates/mailbox/actions.inc:26
#, fuzzy
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Îòïðàâèòü ñîîáùåíèå î ñïàìå"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение о Ñпаме"
#: message.php:594 mailbox.php:528 templates/message/navbar_actions.inc:35
#: templates/mailbox/actions.inc:23
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Îòïðàâèòü ñîîáùåíèå î ñïàìå"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение о Ñпаме"
# fuzzy
#: compose.php:1060 templates/compose/compose.inc:384
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Çàïðîñèòü ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ"
+msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение полÑÑениÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:704
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Çàïðîñèòü ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ?"
+msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение полÑÑениÑ?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:863
#, fuzzy
msgid "Required Participant"
-msgstr "Çàïðîñèòü ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ"
+msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение полÑÑениÑ"
#: templates/search/main.inc:140 templates/search/header.inc:29
#: templates/acl/acl.inc:162 templates/search/search.html:26
#: templates/search/search.html:201 templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "Ñáðîñèòü"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
#: message.php:583 templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Resume"
-msgstr "Ïðîäîëæèòü"
+msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
#: lib/UI/Compose.php:137
#, fuzzy
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Ïðîäîëæèòü"
+msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
# fuzzy
#: templates/stationery/prefs.inc:44
msgid "Return to \"Message Composition\""
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê íàñòðîéêàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº наÑÑÑойкам"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
#: templates/fetchmail/account_select.inc:31
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê íàñòðîéêàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº наÑÑÑойкам"
#: templates/folders/folders_size.html:30
msgid "Return to Folders"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê ïàïêàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº папкам"
# fuzzy
#: stationery.php:147
#, fuzzy
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê íàñòðîéêàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº наÑÑÑойкам"
#: filterprefs.php:65 templates/filters/prefs.inc:60
#: templates/filters/notactive.inc:22 templates/smime/smime.inc:101
@@ -3905,78 +3905,78 @@ msgstr "
#: templates/pgp/pgp.html:145 templates/acl/acl.html:35
#: templates/acl/acl.html:81 templates/acl/acl.html:95
msgid "Return to Options"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê íàñòðîéêàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº наÑÑÑойкам"
#: config/prefs.php.dist:873
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "Îòîáðàçèòü ïî÷òîâûé ÿùèê ïîñëå óäàëåíèÿ èëè ïåðåìåùåíèÿ ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй ÑÑик поÑле ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑениÑ"
#: acl.php:114
#, fuzzy, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Role"
-msgstr "Ñöåíàðèé"
+msgstr "СÑенаÑий"
# fuzzy
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:172 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:292
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
#, fuzzy
msgid "S/MIME"
-msgstr "Íàñòðîéêè S/MIME"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки S/MIME"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:12 lib/IMP.php:1397
#, fuzzy
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "Ïåðåàäðåñàöèÿ ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐеÑеадÑеÑаÑÐ¸Ñ ÑообÑениÑ"
#: lib/Compose.php:1277
#, fuzzy
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "ÐÑибка"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:151
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè S/MIME"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки S/MIME"
#: smime.php:155
#, fuzzy, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî óäàëåíà."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно Ñдалена."
#: smime.php:177
#, fuzzy
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî óäàëåíà."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно Ñдалена."
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:10 templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Ñâÿçêà ïóáëè÷íûõ êëþ÷åé S/MIME"
+msgstr "СвÑзка пÑблиÑнÑÑ
клÑÑей S/MIME"
#: smime.php:226
#, fuzzy
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Ïîäïèñü óñïåøíî çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ ÑÑпеÑно заменена."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13 lib/IMP.php:1398
#, fuzzy
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "Îòïðàâèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:14 lib/IMP.php:1399
#, fuzzy
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Îòïðàâèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение"
#: templates/smime/notactive.inc:4 templates/smime/smime.html:86
#, fuzzy
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Ïîääåðæêà ôèëüòðàöèè â âàøåé ñèñòåìå íå âêëþ÷åíà"
+msgstr "ÐоддеÑжка ÑилÑÑÑаÑии в ваÑей ÑиÑÑеме не вклÑÑена"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:296
#, fuzzy
@@ -3984,8 +3984,8 @@ msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Ïîääåðæêà òåõíîëîãèè PGP îòñóòñòâóåò íà âàøåì ñåðâåðå, ïîýòîìó ïîäïèñü íå "
-"ìîæåò áûòü ïðîâåðåíà"
+"ÐоддеÑжка ÑеÑ
нологии PGP оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° ваÑем ÑеÑвеÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑовеÑена"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:203
#, fuzzy
@@ -3993,8 +3993,8 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"Ïîääåðæêà òåõíîëîãèè PGP îòñóòñòâóåò íà âàøåì ñåðâåðå, ïîýòîìó ïîäïèñü íå "
-"ìîæåò áûòü ïðîâåðåíà"
+"ÐоддеÑжка ÑеÑ
нологии PGP оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° ваÑем ÑеÑвеÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑовеÑена"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:176
#, fuzzy
@@ -4002,13 +4002,13 @@ msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Ïîääåðæêà òåõíîëîãèè PGP îòñóòñòâóåò íà âàøåì ñåðâåðå, ïîýòîìó ïîäïèñü íå "
-"ìîæåò áûòü ïðîâåðåíà"
+"ÐоддеÑжка ÑеÑ
нологии PGP оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° ваÑем ÑеÑвеÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑовеÑена"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:133
#, fuzzy
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "Ïîääåðæêà ôèëüòðàöèè â âàøåé ñèñòåìå íå âêëþ÷åíà"
+msgstr "ÐоддеÑжка ÑилÑÑÑаÑии в ваÑей ÑиÑÑеме не вклÑÑена"
#: templates/smime/smime.inc:2 templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -4016,50 +4016,50 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"Ïîääåðæêà S/MIME èñïîëüçóåò äëÿ ðàáîòû âñïëûâàþùèå îêíà. Åñëè âàø áðàóçåð "
-"íàñòðîåííà ïîäàâëåíèå âñïëûâàþùèõ îêîí, âàì íåîáõîäèìî èçìåíèòü ýòè "
-"íàñòðîéêè, èíà÷åïîääåðæêà S/MIME íå ñìîæåò ðàáîòàòü ïðàâèëüíî."
+"ÐоддеÑжка S/MIME иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑие окна. ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ "
+"наÑÑÑоенна подавление вÑплÑваÑÑиÑ
окон, вам необÑ
одимо измениÑÑ ÑÑи "
+"наÑÑÑойки, инаÑеподдеÑжка S/MIME не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿ÑавилÑно."
#: templates/login/login.html:107
#, fuzzy
msgid "SMTP Port"
-msgstr "èëè"
+msgstr "или"
# fuzzy
#: compose.php:969 templates/compose/compose.inc:253
msgid "S_ubject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
# fuzzy
#: compose.php:1039 templates/compose/compose.inc:361
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Ñîõðàíèòü êîïèþ â"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²"
# fuzzy
#: message.php:587 templates/message/navbar_actions.inc:32
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/manage.inc:67
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/search/search.html:25
#: templates/search/search.html:200 templates/acl/acl.html:79
msgid "Save"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº"
#: compose.php:1111 templates/compose/compose.inc:534
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Ñîõðàíèòü âëîæåíèÿ âíóòðè ñîîáùåíèé â ïàïêå îòïðàâëåííîé ïî÷òû?"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи ÑообÑений в папке оÑпÑавленной поÑÑÑ?"
#: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:428
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê ÷åðíîâèê"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑеÑновик"
#: saveimage.php:53
#, fuzzy
msgid "Save Image"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº"
#: filterprefs.php:126 templates/filters/prefs.inc:59
#: templates/smime/smime.inc:100 templates/smime/notactive.inc:13
@@ -4067,72 +4067,72 @@ msgstr "
#: templates/smime/smime.html:12 templates/smime/smime.html:92
#: templates/pgp/pgp.html:20 templates/pgp/pgp.html:144
msgid "Save Options"
-msgstr "Çàïèñàòü íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
# fuzzy
#: templates/stationery/prefs.inc:40 templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
-msgstr "Ñîõðàíèòü"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
# fuzzy
#: compose.php:884 templates/compose/compose.inc:67
#: templates/compose/compose.inc:428
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê ÷åðíîâèê"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑеÑновик"
#: message.php:587 templates/message/navbar_actions.inc:32
msgid "Save as"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº"
#: config/prefs.php.dist:641
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Ïîìå÷àòü ÷åðíîâèêè êàê íåïðî÷èòàííûå"
+msgstr "ÐомеÑаÑÑ ÑеÑновики как непÑоÑиÑаннÑе"
#: config/prefs.php.dist:651
#, fuzzy
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêè çàïèñûâàòü ïîëó÷àòåëÿ â àäðåñíóþ êíèãó"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки запиÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð² адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:256
#, fuzzy
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "Àäðåñíàÿ êíèãà Pine"
+msgstr "ÐдÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Pine"
#: config/prefs.php.dist:1245
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêè çàïèñûâàòü ïîëó÷àòåëÿ â àäðåñíóþ êíèãó"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки запиÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð² адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
#: templates/search/main.inc:123 templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Çàïèñàòü ðåçóëüòàò ïîèñêà â âèðòóàëüíóþ ïàïêó?"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в виÑÑÑалÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ?"
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Ñîõðàíÿòü îòïðàâëåííûå ñîîáùåíèÿ?"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¾ÑпÑавленнÑе ÑообÑениÑ?"
#: lib/Compose.php:172
#, fuzzy
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "Îøèáêà çàïèñè ÷åðíîâèêà. Ñåðâåð îòâåòèë: %s"
+msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑеÑновика. СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил: %s"
#: lib/Compose.php:203
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
-msgstr "Îøèáêà çàïèñè ÷åðíîâèêà. Ñåðâåð îòâåòèë: %s"
+msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑеÑновика. СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил: %s"
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Îøèáêà çàïèñè ÷åðíîâèêà. Ñåðâåð îòâåòèë: %s"
+msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑеÑновика. СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил: %s"
#: mailbox.php:413 templates/contacts/contacts.inc:199
#: templates/mailbox/header.inc:11 lib/Search.php:533
#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
# fuzzy, php-format
# fuzzy, php-format
@@ -4140,400 +4140,400 @@ msgstr "
#: templates/mailbox/header.inc:11
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Èñêàòü %s"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ %s"
# fuzzy
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Êðèòåðèè ïîèñêà"
+msgstr "ÐÑиÑеÑии поиÑка"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "Îáëàñòü ïîèñêà"
+msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
-msgstr "Èñêàòü â ïàïêàõ"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² папкаÑ
"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "Ðåçóëüòàòû ïîèñêà"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
-msgstr "Òåêñò äëÿ ïîèñêà"
+msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "Ïðî÷èòàííûå"
+msgstr "ÐÑоÑиÑаннÑе"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
-msgstr "Âûáðàòü"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/manage.inc:70
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Âûáðàòü äðóãîé ïðîôèëü:"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´ÑÑгой пÑоÑилÑ:"
#: search.php:311 templates/search/fields.inc:36
#, fuzzy
msgid "Select a date"
-msgstr "Âûáðàòü ïðîôèëü"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ"
# fuzzy
#: templates/search/fields.inc:10 templates/search/search.html:65
#: templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "Âûáåðèòå ïîëå"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе поле"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.inc:315
msgid "Select a stationery:"
-msgstr "Âûáåðèòå øàáëîí"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñаблон"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "Çàáðàòü ïî÷òó ñ óêàçàííûõ ïî÷òîâûõ ñåðâåðîâ:"
+msgstr "ÐабÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ñ ÑказаннÑÑ
поÑÑовÑÑ
ÑеÑвеÑов:"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Âûáåðèòå àäðåñíóþ êíèãó äëÿ äîáàâëåíèÿ â íåå àäðåñîâ."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нее адÑеÑов."
#: templates/search/main.inc:88 templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "Âûáðàòü âñå"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
# fuzzy
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Âûáåðèòå ïîëÿ äëÿ ïîèñêà ïðè ðàçâîðà÷èâàíèè èìåí."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка пÑи ÑазвоÑаÑивании имен."
# fuzzy
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
-msgstr "Âûáåðèòå ïðîôèëü"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоÑилÑ"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "Âûáåðèòå ïðîôèëü"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоÑилÑ"
#: templates/folders/folders.html:3
#, fuzzy
msgid "Select mailbox"
-msgstr "Âûáðàòü âñå"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
#: templates/search/main.inc:89 templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "Îòìåíèòü âûáîð"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð²ÑбоÑ"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Âûáåðèòå øàáëîí"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñаблон"
# fuzzy
#: templates/saveimage/saveimage.inc:9 templates/saveimage/saveimage.html:8
#, fuzzy
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Ðåæèì ðàáîòû ïîñëå âõîäà â Çàïðîñû:"
+msgstr "Режим ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾Ñле вÑ
ода в ÐапÑоÑÑ:"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:21
msgid "Select the mail server type"
-msgstr "Âûáåðèòå òèï ïî÷òîâîãî ñåðâåðà"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип поÑÑового ÑеÑвеÑа"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
#, fuzzy
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "Âûáåðèòå òèï ïî÷òîâîãî ñåðâåðà"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип поÑÑового ÑеÑвеÑа"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
-msgstr "Âûáðàòü"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
# fuzzy
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Âûáðàííûå àäðåñíûå êíèãè:"
+msgstr "ÐÑбÑаннÑе адÑеÑнÑе книги:"
# fuzzy
#: templates/contacts/contacts.html:47
#, fuzzy
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Âûáðàííûå àäðåñíûå êíèãè:"
+msgstr "ÐÑбÑаннÑе адÑеÑнÑе книги:"
#: pgp.php:429 templates/pgp/pgp.inc:70 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Ïîñëàòü êëþ÷ íà ïóáëè÷íûé ñåðâåð"
+msgstr "ÐоÑлаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° пÑблиÑнÑй ÑеÑвеÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ î ñåðâåðå"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
#: templates/compose/compose.inc:65 templates/compose/compose.inc:426
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "Îòïðàâèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение"
#: lib/IMAP/Tree.php:2345
#, fuzzy
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Ïàïêà îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "Ðапка оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Ïàïêà îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "Ðапка оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений:"
#: templates/login/login.inc:133 templates/login/login.inc:145
#: templates/login/login.inc:152 templates/login/login.html:36
#: templates/login/login.html:50 templates/login/login.html:62
msgid "Server"
-msgstr "Ñåðâåð"
+msgstr "СеÑвеÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Ïàïêè"
+msgstr "Ðапки"
# fuzzy
#: login.php:250 templates/fetchmail/manage.inc:23
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
-msgstr "Ñåðâåð"
+msgstr "СеÑвеÑ"
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Íàñòðîéêà ìàíèïóëÿöèé ñ óäàëåííûìè èëè ïåðåìåùåííûìè ñîîáùåíèÿìè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка манипÑлÑÑий Ñ ÑдаленнÑми или пеÑемеÑеннÑми ÑообÑениÑми"
#: config/prefs.php.dist:660
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Óñòàíîâèòü ïðèîðèòåò ïèñüìà ïðè îòïðàâêå"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ Ð¿Ð¸ÑÑма пÑи оÑпÑавке"
#: config/prefs.php.dist:31
#, fuzzy
msgid "Share Folders"
-msgstr "Ïàïêà îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "Ðапка оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений:"
#: templates/acl/acl.inc:86 templates/acl/acl.html:7
#, fuzzy
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Ïàïêà îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "Ðапка оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений:"
#: config/prefs.php.dist:32
#, fuzzy
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Ïàïêà îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "Ðапка оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений:"
#: lib/IMAP/Tree.php:92
#, fuzzy
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Ïàïêà îòïðàâëåííûõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "Ðапка оÑпÑавленнÑÑ
ÑообÑений:"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêèå ïðîâåðÿòü PGP ïîäïèñè ñîîáùåíèé ïðè ïðîñìîòðå?"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкие пÑовеÑÑÑÑ PGP подпиÑи ÑообÑений пÑи пÑоÑмоÑÑе?"
#: config/prefs.php.dist:788
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
-msgstr "Ïî óìîë÷àíèþ, ñêðûâàòü áîëüøèå áëîêè öèòèðóåìîãî òåêñòà?"
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ, ÑкÑÑваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие блоки ÑиÑиÑÑемого ÑекÑÑа?"
#: templates/pgp/pgp.inc:7 templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Èñêàòü â òåëå òåêñòîâûõ ñîîáùåíèé äàííûå PGP?"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² Ñеле ÑекÑÑовÑÑ
ÑообÑений даннÑе PGP?"
#: config/prefs.php.dist:633
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Çàêðûâàòü îêíî ñîñòàâëåíèÿ ñîîáùåíèÿ, ïðè ñîõðàíåíèè ÷åðíîâèêà?"
+msgstr "ÐакÑÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ ÑоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑениÑ, пÑи ÑоÑ
Ñанении ÑеÑновика?"
#: templates/pgp/pgp.inc:4 templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"Äîáàâëÿòü âàø ïóáëè÷íûé êëþ÷ êî âñåì èñõîäÿùèì ñîîáùåíèÿì ïî óìîë÷àíèþ?"
+"ÐобавлÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ ÐºÐ¾ вÑем иÑÑ
одÑÑим ÑообÑениÑм по ÑмолÑаниÑ?"
# fuzzy
#: templates/javascript_defs.php:30
#, fuzzy
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Àäðåñ ïîëó÷àòåëÿ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
#: templates/search/main.inc:92 templates/search/search.html:162
#, fuzzy
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Ñâåðíóòü âñå ïàïêè"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе папки"
#: message.php:610 templates/message/headers.inc:67
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Ïîêàçàòü âñå çàãîëîâêè"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе заголовки"
#: message.php:607
#, fuzzy
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Ïîêàçàòü âñå çàãîëîâêè"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе заголовки"
#: mailbox.php:247
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ïîêàçàòü óäàëåííûå"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑдаленнÑе"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:156
#, fuzzy
msgid "Show Images?"
-msgstr "Ïðîñìîòð ñîîáùåíèÿ â"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²"
#: templates/message/headers.inc:61
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "Ñêðûòü çàãîëîâêè"
+msgstr "СкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
# fuzzy
#: message.php:613 templates/message/headers.inc:70
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Ïîêàçàòü çàãîëîâêè ðàññûëêè"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ ÑаÑÑÑлки"
#: templates/search/main.inc:92 templates/search/search.html:162
#, fuzzy
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Ïîäïèñàòüñÿ íà ïàïêó(è)"
+msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° папкÑ(и)"
#: templates/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
-msgstr "Ïîêàçàòü ðàçìåð"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑазмеÑ"
#: folders.php:364
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Ïîêàçàòü íåïîäïèñàííûå"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаннÑе"
#: config/prefs.php.dist:727
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Ïîçâîëÿòü óäàëÿòü âëîæåíèÿ èç ïèñåì, íàæàòèåì íà èêîíêó"
+msgstr "ÐозволÑÑÑ ÑдалÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· пиÑем, нажаÑием на иконкÑ"
#: config/prefs.php.dist:1156
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Ïîêàçàòü âñå ïóáëè÷íûå ÿùèêè â îòäåëüíûõ ïàïêàõ"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе пÑблиÑнÑе ÑÑики в оÑделÑнÑÑ
папкаÑ
"
#: config/prefs.php.dist:542
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Ïîêàçàòü çàãîëîâîê BCC ïðè ñîñòàâëåíèè ïèñüìà?"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº BCC пÑи ÑоÑÑавлении пиÑÑма?"
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Ïîêàçàòü çàãîëîâîê ÑÑ ïðè ñîñòàâëåíèè ïèñüìà?"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº СС пÑи ÑоÑÑавлении пиÑÑма?"
#: config/prefs.php.dist:1037
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Îòîáðàçèòü èêîíêó ñáîðà ïî÷òû â âåðõíåì ìåíþ?"
+msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ ÑбоÑа поÑÑÑ Ð² веÑÑ
нем менÑ?"
#: filterprefs.php:111 templates/filters/prefs.inc:54
#, fuzzy
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Îòîáðàçèòü èêîíêó ñáîðà ïî÷òû â âåðõíåì ìåíþ?"
+msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ ÑбоÑа поÑÑÑ Ð² веÑÑ
нем менÑ?"
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/html.php:171
#, fuzzy
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Ñîáèðàòü ïî÷òó â îòäåëüíîì îêíå."
+msgstr "СобиÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð² оÑделÑном окне."
# fuzzy
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Ïîêàçàòü ñóììàðíîå êîëè÷åñòâî ïèñåì â ïàïêå?"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑммаÑное колиÑеÑÑво пиÑем в папке?"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:785
msgid "Shown"
-msgstr "Îòîáðàæàòü"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ"
# fuzzy
#: mailbox.php:597 templates/mailbox/message_headers.inc:42
msgid "Si_ze"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
# fuzzy
#: templates/mailbox/legend.inc:17
msgid "Signed"
-msgstr "Ïîäïèñàíî"
+msgstr "ÐодпиÑано"
#: templates/compose/attachments.inc:3 templates/folders/folders_size.html:7
msgid "Size"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
#: templates/compose/compose.html:315
#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
#: mailbox.php:566 templates/mailbox/message_headers.inc:11
#, fuzzy
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Ñîðòèðîâàòü ïî òåìå"
+msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ Ñеме"
#: mailbox.php:571 templates/mailbox/message_headers.inc:16
#, fuzzy
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Ñîðòèðîâàòü ïî òåìå"
+msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ Ñеме"
#: mailbox.php:581 templates/mailbox/message_headers.inc:26
#, fuzzy
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Ñ àäðåñà"
+msgstr "С адÑеÑа"
#: mailbox.php:596 templates/mailbox/message_headers.inc:41
#, fuzzy
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Ðàçìåð ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑообÑениÑ"
#: mailbox.php:591 templates/mailbox/message_headers.inc:36
#, fuzzy
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Áåç òåìû"
+msgstr "Ðез ÑемÑ"
#: mailbox.php:586 templates/mailbox/message_headers.inc:31
#, fuzzy
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Ñîðòèðîâàòü ïî òåìå"
+msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ Ñеме"
#: mailbox.php:576 templates/mailbox/message_headers.inc:21
#, fuzzy
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Ñ àäðåñà"
+msgstr "С адÑеÑа"
# fuzzy
#: lib/IMAP/Tree.php:2338
#, fuzzy
msgid "Spam folder"
-msgstr "Íåæåëàòåëüíûå ðàññûëêè:"
+msgstr "ÐежелаÑелÑнÑе ÑаÑÑÑлки:"
# fuzzy
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Íåæåëàòåëüíûå ðàññûëêè:"
+msgstr "ÐежелаÑелÑнÑе ÑаÑÑÑлки:"
#: compose.php:1028 templates/compose/compose.inc:344
msgid "Special Characters"
-msgstr "Ñïåöèàëüíûå ñèìâîëû"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ"
#: templates/compose/compose.inc:341
msgid "Spell Check"
-msgstr "Ïðîâåðêà îðôîãðàôèè"
+msgstr "ÐÑовеÑка оÑÑогÑаÑии"
#: lib/UI/Compose.php:138
#, fuzzy
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Ïðîâåðêà îðôîãðàôèè"
+msgstr "ÐÑовеÑка оÑÑогÑаÑии"
#: templates/compose/spelling.inc:46
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ïðîâåðêà îðôîãðàôèè"
+msgstr "ÐÑовеÑка оÑÑогÑаÑии"
#: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56
msgid "Spell check complete"
-msgstr "Ïðîâåðêà îðôîãðàôèè çàâåðøåíà"
+msgstr "ÐÑовеÑка оÑÑогÑаÑии завеÑÑена"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:523
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
@@ -4544,76 +4544,76 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Êàëåíäàðü\n"
+"ÐалендаÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Êàëåíäàðü\n"
+"ÐалендаÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Êàëåíäàðü"
+"ÐалендаÑÑ"
# fuzzy
#: compose.php:1008 templates/stationery/prefs.inc:9
#: templates/compose/compose.inc:309 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
msgid "Stationery"
-msgstr "Øàáëîíû"
+msgstr "ШаблонÑ"
# fuzzy
# fuzzy
#: stationery.php:139 templates/stationery/prefs.inc:26
msgid "Stationery name:"
-msgstr "Íàçâàíèå:"
+msgstr "Ðазвание:"
# fuzzy
#: stationery.php:141 templates/stationery/prefs.inc:28
msgid "Stationery type:"
-msgstr "Òèï:"
+msgstr "Тип:"
# fuzzy
#: stationery.php:144 templates/stationery/prefs.inc:33
msgid "Stationery:"
-msgstr "Øàáëîí:"
+msgstr "Шаблон:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
# fuzzy
#: message.php:671
#, fuzzy
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "Óäàëèòü âëîæåíèå"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
# fuzzy
#: lib/MIME/Contents.php:262
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Óäàëèòü âëîæåíèå"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
# fuzzy
#: message.php:671
#, fuzzy
msgid "Strip Attachments"
-msgstr "Óäàëèòü âëîæåíèå"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
#: mailbox.php:592 templates/mailbox/message_headers.inc:37
#, fuzzy
msgid "Sub_ject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: templates/compose/recompose.inc:25 lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:30
#: templates/login/recompose.html:41
msgid "Subject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1080
msgid "Subject Field"
-msgstr "Òåìà ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Тема ÑообÑениÑ"
#: templates/thread/thread.html:37
#, fuzzy
msgid "Subject:"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
# fuzzy
#: templates/saveimage/saveimage.inc:18 templates/smime/passphrase.inc:20
@@ -4621,31 +4621,31 @@ msgstr "
#: templates/search/search.html:200 templates/saveimage/saveimage.html:19
#: templates/smime/passphrase.html:23 templates/pgp/passphrase.html:21
msgid "Submit"
-msgstr "Îê"
+msgstr "Ðк"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.html:25
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "Èñêàòü"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ"
#: templates/folders/actions.inc:11
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Ïîäïèñàòüñÿ íà ïàïêó(è)"
+msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° папкÑ(и)"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:444 lib/MIME/Viewer/pgp.php:450
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "Âûïîëíåíî"
+msgstr "ÐÑполнено"
#: templates/compose/spelling.inc:86
msgid "Suggestions"
-msgstr "Çàìåíèòü íà"
+msgstr "ÐамениÑÑ Ð½Ð°"
# fuzzy
#: templates/folders/folders_size.html:22
msgid "Sum"
-msgstr "Âñåãî"
+msgstr "ÐÑего"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:708 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:835 lib/MIME/Viewer/itip.php:837
@@ -4653,211 +4653,211 @@ msgstr "
msgid "Summary"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
-"Ãëàâíàÿ\n"
+"ÐлавнаÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
#: compose.php:1065 compose.php:1066 templates/compose/compose.inc:395
#: templates/compose/compose.inc:398
#, fuzzy
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Âèçóàëüíûé ðåäàêòîð"
+msgstr "ÐизÑалÑнÑй ÑедакÑоÑ"
#: templates/compose/compose.inc:399 templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Âèçóàëüíûé ðåäàêòîð"
+msgstr "ÐизÑалÑнÑй ÑедакÑоÑ"
#: templates/compose/compose.inc:399 templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Ïåðåêëþ÷èòüñÿ â îáû÷íûé ðåæèì ñîñòàâëåíèÿ ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð² обÑÑнÑй Ñежим ÑоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑениÑ"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
#, fuzzy
msgid "Target Folder"
-msgstr "Èçìåíèòü ïàïêó"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
# fuzzy
#: templates/mailbox/navbar.html:54
#, fuzzy
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "Ïàïêà íà ñòîðîííåì ñåðâåðå:"
+msgstr "Ðапка на ÑÑоÑоннем ÑеÑвеÑе:"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:475
msgid "Task Lists"
-msgstr "Çàäà÷è"
+msgstr "ÐадаÑи"
#: config/hooks.php.dist:460
msgid "Tasks"
-msgstr "Çàäà÷è"
+msgstr "ÐадаÑи"
# fuzzy
#: compose.php:1070 templates/compose/compose.inc:414
msgid "Te_xt"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
# fuzzy
#: templates/stationery/prefs.inc:30 templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:1121
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Êàêîå äåéñòâèå âûçûâàåò ùåë÷îê ïî àäðåñó îòïðàâèòåëÿ:"
+msgstr "Ðакое дейÑÑвие вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑелÑок по адÑеÑÑ Ð¾ÑпÑавиÑелÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:254
#, fuzzy, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "Âàøå ïîëíîå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе полное имÑ:"
# fuzzy, php-format
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë óäàëåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл Ñдален."
# fuzzy, php-format
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë ñîõðàíåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл ÑоÑ
Ñанен."
#: attachment.php:43
#, fuzzy
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Ïðèêðåïëåííûå"
+msgstr "ÐÑикÑепленнÑе"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Êíîïêè, êîòîðûå ÍÅ áóäóò ïîêàçàíû ïðè èñïîëüçîâàíèè Xinha"
+msgstr "Ðнопки, коÑоÑÑе ÐРбÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи иÑполÑзовании Xinha"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Òåêóùàÿ ïàïêà(è) \"%s\" áóäåò ïåðåèìåíîâàíà â \"%s\"."
+msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°(и) \"%s\" бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑеименована в \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Êîäèðîâêà ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ñîîáùåíèé áåç èíôîðìàöèè î êîäèðîâêå"
+msgstr "ÐодиÑовка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑообÑений без инÑоÑмаÑии о кодиÑовке"
#: lib/Compose.php:250
#, fuzzy, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë ñîõðàíåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл ÑоÑ
Ñанен."
#: templates/compose/expand.inc:9
#, fuzzy, php-format
msgid "The field \"%s\" can't be expanded."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: lib/Compose.php:1819
#, fuzzy, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" óæå ñóùåñòâóåò"
+msgstr "Ðапка \"%s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: folders.php:240 lib/Folder.php:190
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "Ñåðâåð %s áûë óäàëåí"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ %s бÑл Ñдален"
#: lib/Folder.php:363
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà ñîçäàíà, íî Âû íå áûëè íà íåå ïîäïèñàíû."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла Ñоздана, но ÐÑ Ð½Ðµ бÑли на нее подпиÑанÑ."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" íå áûëà ñîçäàíà. Ñåðâåð îòâåòèë"
+msgstr "Ðапка \"%s\" не бÑла Ñоздана. СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" íå áûëà óäàëåíà. Ñåðâåð îòâåòèë"
+msgstr "Ðапка \"%s\" не бÑла Ñдалена. СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî ñîçäàíà."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно Ñоздана."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî óäàëåíà."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно Ñдалена."
#: lib/Folder.php:388
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî ïåðåèìåíîâàíà â \"%s\"."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно пеÑеименована в \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:502
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "Javascript ðåäàêòîð, èñïîëüçóåìûé ïðè ñîñòàâëåíèè ïèñüìà"
+msgstr "Javascript ÑедакÑоÑ, иÑполÑзÑемÑй пÑи ÑоÑÑавлении пиÑÑма"
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Ïî÷òîâûé ñåðâåð ïðèñëàë ñëåäóþùåå ñîîáùåíèå îá îøèáêå:"
+msgstr "ÐоÑÑовÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑиÑлал ÑледÑÑÑее ÑообÑение об оÑибке:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
#, fuzzy
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïî÷òîâîãî ñåðâåðà è èíôîðìàöèè î ïàïêàõ."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки поÑÑового ÑеÑвеÑа и инÑоÑмаÑии о папкаÑ
."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
#, fuzzy
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïî÷òîâîãî ñåðâåðà è èíôîðìàöèè î ïàïêàõ."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки поÑÑового ÑеÑвеÑа и инÑоÑмаÑии о папкаÑ
."
# fuzzy, php-format
#: lib/Message.php:789
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" óæå ïóñòàÿ"
+msgstr "Ðапка \"%s\" Ñже пÑÑÑаÑ"
#: templates/javascript_defs.php:53 templates/contacts/contacts.inc:103
#, fuzzy
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Ñîçäàâàåìîå ñîîáùåíèå áûëî çàêðûòî. Âûõîæó."
+msgstr "Создаваемое ÑообÑение бÑло закÑÑÑо. ÐÑÑ
ожÑ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:375
#, fuzzy
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
-msgstr "Ýòî çíà÷åíèå äîëæíî áûòü ÷èñëîì."
+msgstr "ÐÑо знаÑение должно бÑÑÑ ÑиÑлом."
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:370
#, fuzzy
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Ýòî ïèñüìî áûëî çàøèôðîâàíî PGP"
+msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло заÑиÑÑовано PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:206
#, fuzzy
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "Ýòî ïèñüìî áûëî ïîäïèñàíî öèôðîâîé ïîäïèñüþ PGP"
+msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло подпиÑано ÑиÑÑовой подпиÑÑÑ PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:202
#, fuzzy
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
-msgstr "Ýòî ïèñüìî áûëî ïîäïèñàíî öèôðîâîé ïîäïèñüþ PGP"
+msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло подпиÑано ÑиÑÑовой подпиÑÑÑ PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
#, fuzzy
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Ýòî ïèñüìî áûëî ïîäïèñàíî öèôðîâîé ïîäïèñüþ PGP"
+msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло подпиÑано ÑиÑÑовой подпиÑÑÑ PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:354
#, fuzzy
@@ -4865,14 +4865,14 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Ïîääåðæêà òåõíîëîãèè PGP îòñóòñòâóåò íà âàøåì ñåðâåðå, ïîýòîìó ïîäïèñü íå "
-"ìîæåò áûòü ïðîâåðåíà"
+"ÐоддеÑжка ÑеÑ
нологии PGP оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° ваÑем ÑеÑвеÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑовеÑена"
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:370
#, fuzzy
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Ýòî ïèñüìî áûëî çàøèôðîâàíî PGP"
+msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло заÑиÑÑовано PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:364
#, fuzzy
@@ -4880,209 +4880,209 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Âû äîëæíû ââåñòè ïàðîëü ñâîåãî ñåêðåòíîãî êëþ÷à äëÿ òîãî ÷òîáû ïðîñìîòðåòü "
-"ñîîáùåíèå"
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ñвоего ÑекÑеÑного клÑÑа Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ "
+"ÑообÑение"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:454
#, fuzzy
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë ñîõðàíåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл ÑоÑ
Ñанен."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
#, fuzzy
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
-msgstr "Ýòî ïèñüìî áûëî ïîäïèñàíî öèôðîâîé ïîäïèñüþ PGP"
+msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло подпиÑано ÑиÑÑовой подпиÑÑÑ PGP"
#: templates/javascript_defs.php:39 templates/compose/compose.js:126
#, fuzzy
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë ñîõðàíåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл ÑоÑ
Ñанен."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:216
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Ñîîáùåíèå áûëî óäàëåíî."
+msgstr "СообÑение бÑло Ñдалено."
#: lib/Spam.php:199
#, fuzzy
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "Îá ýòîì ïèñüìå, êàê î ñïàìå áûëî ñîîáùåíî àäìèíèñòðàòîðó."
+msgstr "Ðб ÑÑом пиÑÑме, как о Ñпаме бÑло ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:179
#, fuzzy
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Îá ýòîì ïèñüìå, êàê î ñïàìå áûëî ñîîáùåíî àäìèíèñòðàòîðó."
+msgstr "Ðб ÑÑом пиÑÑме, как о Ñпаме бÑло ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:191
#, fuzzy
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Îá ýòîì ïèñüìå, êàê î ñïàìå áûëî ñîîáùåíî àäìèíèñòðàòîðó."
+msgstr "Ðб ÑÑом пиÑÑме, как о Ñпаме бÑло ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:171
#, fuzzy
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "Îá ýòîì ïèñüìå, êàê î ñïàìå áûëî ñîîáùåíî àäìèíèñòðàòîðó."
+msgstr "Ðб ÑÑом пиÑÑме, как о Ñпаме бÑло ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:449
#, fuzzy, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë ñîõðàíåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл ÑоÑ
Ñанен."
#: lib/Filter.php:74
#, fuzzy
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë óäàëåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл Ñдален."
#: templates/javascript_defs.php:38 templates/compose/compose.js:90
#, fuzzy
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: templates/javascript_defs.php:37 templates/compose/compose.js:88
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Ïîäïèñü óñïåøíî çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ ÑÑпеÑно заменена."
#: attachment.php:128
#, fuzzy
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: stationery.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Çàãëàâèå %s áûëî äîáàâëåíî"
+msgstr "Ðаглавие %s бÑло добавлено"
#: stationery.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ñåðâåð %s áûë óäàëåí"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ %s бÑл Ñдален"
#: stationery.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "Ñåðâåð %s áûë óäàëåí"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ %s бÑл Ñдален"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
#, fuzzy
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë ñîõðàíåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл ÑоÑ
Ñанен."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
#, fuzzy
msgid "The text of the message"
-msgstr "óäàëèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÑдалиÑÑ ÑообÑение"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "óäàëèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÑдалиÑÑ ÑообÑение"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
#, fuzzy
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
# fuzzy, php-format
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Òåêñò âåðíóâøåãîñÿ ïèñüìà ìîæåò áûòü ïðîñìîòðåí %s."
+msgstr "ТекÑÑ Ð²ÐµÑнÑвÑегоÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑма Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑен %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, fuzzy
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:157
#, fuzzy
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Ïîäïèñü óñïåøíî çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ ÑÑпеÑно заменена."
# fuzzy
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
#, fuzzy
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Ñîîáùåíèå â íåâåðíîì ôîðìàòå è íå ìîæåò áûòü îòîáðàæåíî"
+msgstr "СообÑение в невеÑном ÑоÑмаÑе и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑобÑажено"
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Â ýòîì ÿùèêå íåò ïèñåì."
+msgstr "Ð ÑÑом ÑÑике Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¸Ñем."
#: lib/Message.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Îøèáêà ïðè êîïèðîâàíèè ïèñåì â \"%s\". Ñåðâåð îòâåòèë"
+msgstr "ÐÑибка пÑи копиÑовании пиÑем в \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил"
#: lib/Message.php:266
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "Îøèáêà ïðè óäàëåíèè ïèñåì èç ïàïêè \"%s\". Ñåðâåð îòâåòèë"
+msgstr "ÐÑибка пÑи Ñдалении пиÑем из папки \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Ïðîáëåìà ïðè ïðîñìîòðå çàïðîøåííîãî ïèñüìà."
+msgstr "ÐÑоблема пÑи пÑоÑмоÑÑе запÑоÑенного пиÑÑма."
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:50 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Îøèáêà ïðè îòîáðàæåíèè ýòîé ÷àñòè ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑибка пÑи оÑобÑажении ÑÑой ÑаÑÑи ÑообÑениÑ"
#: lib/Message.php:628
#, php-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Îøèáêà ïðè ïîìåòêå ïèñåì â ïàïêå \"%s\". Ñåðâåð îòâåòèë "
+msgstr "ÐÑибка пÑи помеÑке пиÑем в папке \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил "
#: folders.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Îøèáêà ïðè çàïèñè ÷åðíîâèêà."
+msgstr "ÐÑибка пÑи запиÑи ÑеÑновика."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Ïðîáëåìà ïðè ïðîñìîòðå çàïðîøåííîãî ïèñüìà."
+msgstr "ÐÑоблема пÑи пÑоÑмоÑÑе запÑоÑенного пиÑÑма."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Ïðîáëåìà ïðè ïðîñìîòðå çàïðîøåííîãî ïèñüìà."
+msgstr "ÐÑоблема пÑи пÑоÑмоÑÑе запÑоÑенного пиÑÑма."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s"
+msgstr "ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s"
#: lib/Message.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Îøèáêà ïðè ïåðåìåùåíèè ïèñüìà â \"%s\". Ñåðâåð îòâåòèë"
+msgstr "ÐÑибка пÑи пеÑемеÑении пиÑÑма в \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил"
#: lib/Compose.php:702
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s"
+msgstr "ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Îøèáêà îòïðàâêè ïèñüìà: %s"
+msgstr "ÐÑибка оÑпÑавки пиÑÑма: %s"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Ê ñîîáùåíèþ ïðèëîæåí ïóáëè÷íûé PGP êëþ÷."
+msgstr "Ð ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñиложен пÑблиÑнÑй PGP клÑÑ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:107 lib/MIME/Viewer/itip.php:121
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:146 lib/MIME/Viewer/itip.php:160
@@ -5096,15 +5096,15 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå\n"
+"Ðовое ÑообÑение\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå\n"
+"Ðовое ÑообÑение\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:182 lib/MIME/Viewer/itip.php:430
#, fuzzy
@@ -5116,60 +5116,60 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå\n"
+"Ðовое ÑообÑение\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå\n"
+"Ðовое ÑообÑение\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v2.1) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (IMP v3.1) #-#-#-#-#\n"
-"Íîâîå ñîîáùåíèå"
+"Ðовое ÑообÑение"
#: templates/javascript_defs.php:66
#, fuzzy
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Ïîäïèñü íå ìîæåò áûòü çàìåíåíà."
+msgstr "ÐодпиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
#: templates/javascript_defs.php:63 templates/javascript/folders.js:14
#: templates/folders/javascript.inc:6
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ýòî ìîæåò çàíÿòü êàêîå-òî âðåìÿ. Âû òî÷íî õîòèòå ïðîäîëæèòü?"
+msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо вÑемÑ. ÐÑ ÑоÑно Ñ
оÑиÑе пÑодолжиÑÑ?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:475
#, fuzzy
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
-msgstr "Ýòî ïèñüìî áûëî ïîäïèñàíî öèôðîâîé ïîäïèñüþ PGP"
+msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло подпиÑано ÑиÑÑовой подпиÑÑÑ PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
#, fuzzy
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Ýòî ïèñüìî áûëî ïîäïèñàíî öèôðîâîé ïîäïèñüþ PGP"
+msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло подпиÑано ÑиÑÑовой подпиÑÑÑ PGP"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:169 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:293
#, fuzzy
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Ïðîôèëü \"%s\" áûë óäàëåí."
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ \"%s\" бÑл Ñдален."
#: message.php:508
msgid "This message to"
-msgstr "Ýòî ñîîáùåíèå â"
+msgstr "ÐÑо ÑообÑение в"
#: templates/javascript_defs.php:54 templates/contacts/contacts.inc:109
#, fuzzy
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Ýòî îêíî äîëæíî âûçûâàòüñÿ èç îêíà ñîçäàíèÿ ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑо окно должно вÑзÑваÑÑÑÑ Ð¸Ð· окна ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑениÑ"
#: templates/thread/thread.html:2
#, fuzzy
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Îòîáðàæåíèå ôàéëîâ"
+msgstr "ÐÑобÑажение Ñайлов"
#: thread.php:161 templates/thread/top.inc:3 config/prefs.php.dist:1082
msgid "Thread View"
-msgstr "Ïðîñìîðò ïî òåìàì"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð¾ Ñемам"
#: compose.php:789 mailbox.php:577 templates/contacts/contacts.inc:219
#: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61
@@ -5177,164 +5177,164 @@ msgstr "
#: lib/UI/Message.php:26 templates/contacts/contacts.html:40
#: templates/login/recompose.html:14
msgid "To"
-msgstr "Êîìó"
+msgstr "ÐомÑ"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:1079
msgid "To Address"
-msgstr "Àäðåñ ïîëó÷àòåëÿ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
#: message.php:552
#, fuzzy
msgid "To All"
-msgstr "Ïîêàçàòü âñå"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе"
# fuzzy
#: message.php:548
#, fuzzy
msgid "To List"
-msgstr "Ñïèñîê çàäà÷"
+msgstr "СпиÑок задаÑ"
#: message.php:545
#, fuzzy
msgid "To Sender"
-msgstr "Ïîäñêàçêà"
+msgstr "ÐодÑказка"
#: message.php:552
#, fuzzy
msgid "To _All"
-msgstr "Ïîêàçàòü âñå"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе"
#: message.php:548
#, fuzzy
msgid "To _List"
-msgstr "Ãðóïïû"
+msgstr "ÐÑÑппÑ"
#: templates/compose/redirect.html:46
#, fuzzy
msgid "To field"
-msgstr "Èçìåíåí"
+msgstr "Ðзменен"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
-msgstr "Äëÿ âûáîðà íåñêîëüêèõ ïîëåé äåðæèòå êëàâèøó Ctrl"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑбоÑа неÑколÑкиÑ
полей деÑжиÑе клавиÑÑ Ctrl"
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:32
#, fuzzy
msgid "To:"
-msgstr "Êîìó"
+msgstr "ÐомÑ"
#: config/prefs.php.dist:521
msgid "Top"
-msgstr "Ñâåðõó"
+msgstr "СвеÑÑ
Ñ"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.inc:591
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Îáùèé ðàçìåð âëîæåíèé:"
+msgstr "ÐбÑий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹:"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.html:307
#, fuzzy
msgid "Total Size:"
-msgstr "Îáùèé ðàçìåð âëîæåíèé:"
+msgstr "ÐбÑий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹:"
#: login.php:287
#, fuzzy
msgid "Traditional"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2325
#, fuzzy
msgid "Trash folder"
-msgstr "Ìóñîðíàÿ êîðçèíà:"
+msgstr "ÐÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñзина:"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Ìóñîðíàÿ êîðçèíà:"
+msgstr "ÐÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñзина:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ SQL ÑеÑвеÑом."
#: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
#: templates/mailbox/navbar.inc:36 templates/message/navbar_navigate.html:13
#: templates/mailbox/navbar.html:19 templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "Íå îòâå÷åííûå"
+msgstr "Ðе оÑвеÑеннÑе"
#: search.php:330 templates/search/main.inc:35
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Íå îòâå÷åííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ðе оÑвеÑеннÑе ÑообÑениÑ"
#: message.php:539 mailbox.php:504 templates/message/navbar_actions.inc:4
#: templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "Undelete"
-msgstr "Âîññòàíîâèòü"
+msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ"
#: search.php:340
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "Íå óäàëåííûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ðе ÑдаленнÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84 lib/MIME/Headers.php:213
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Íåðàñêðûòûå ïîëó÷àòåëè"
+msgstr "ÐеÑаÑкÑÑÑÑе полÑÑаÑели"
#: search.php:335
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "Íå âàæíûå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "Ðе важнÑе ÑообÑениÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
-msgstr "Íåèçâåñíî"
+msgstr "ÐеизвеÑно"
#: lib/UI/Mailbox.php:203
#, fuzzy
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Íåðàñêðûòûå ïîëó÷àòåëè"
+msgstr "ÐеÑаÑкÑÑÑÑе полÑÑаÑели"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
#, fuzzy
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Íåðàñêðûòûå ïîëó÷àòåëè"
+msgstr "ÐеÑаÑкÑÑÑÑе полÑÑаÑели"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
#, fuzzy
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Íåðàñêðûòûå ïîëó÷àòåëè"
+msgstr "ÐеÑаÑкÑÑÑÑе полÑÑаÑели"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:815
#, fuzzy
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Íåèçâåñíàÿ çàäà÷à"
+msgstr "ÐеизвеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñа"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
-msgstr "Íåíàçâàííûå"
+msgstr "ÐеназваннÑе"
#: message.php:463 mailbox.php:750 templates/message/navbar_navigate.inc:6
#: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
#: templates/mailbox/legend.inc:5 templates/message/navbar_navigate.html:9
#: templates/mailbox/navbar.html:15 templates/mailbox/navbar.html:31
msgid "Unseen"
-msgstr "Íîâûå"
+msgstr "ÐовÑе"
# fuzzy
#: templates/folders/actions.html:26
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Èñêàòü"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ"
#: templates/folders/actions.inc:12
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Îòìåíèòü ïîäïèñêó íà Ïàïêó(è)"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÐºÑ Ð½Ð° ÐапкÑ(и)"
# fuzzy
#: templates/compose/compose.inc:513 templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "Ïðèìåíèòü"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
#, fuzzy
@@ -5344,56 +5344,56 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP v4.0.2) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó\n"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Horde v3.0.3) #-#-#-#-#\n"
-"Óäàëèòü ïàðó"
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ"
# fuzzy
#: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56
msgid "Upload"
-msgstr "Çàãðóçèòü"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
# fuzzy
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
#, fuzzy
msgid "Upload:"
-msgstr "Çàãðóçèòü"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü çíà÷åíèÿ ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü ïîäïèñêó íà ïàïêè IMAP?"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÐºÑ Ð½Ð° папки IMAP?"
# fuzzy
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:890
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü Âèðòóàëüíóþ Êîðçèíó?"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÐиÑÑÑалÑнÑÑ ÐоÑзинÑ?"
#: templates/acl/acl.inc:143 templates/acl/acl.html:42
#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: templates/login/login.inc:176 templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
# fuzzy
#: templates/fetchmail/manage.inc:17
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
# fuzzy
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
@@ -5404,130 +5404,130 @@ msgstr "
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "View"
-msgstr "Ïðîñìîòð"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:90 lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Ïðîñìîòð %s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ %s"
#: smime.php:312 pgp.php:404 templates/smime/smime.inc:25
#: templates/pgp/pgp.inc:27
#, fuzzy, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Âàøå ïîëíîå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе полное имÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
#, fuzzy
msgid "View Attachment"
-msgstr "Íîâîå âëîæåíèå"
+msgstr "Ðовое вложение"
# fuzzy
#: mailbox.php:537 templates/mailbox/actions.inc:28
msgid "View Messages"
-msgstr "Ïðîñìîòðåòü ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑообÑениÑ"
#: smime.php:335 pgp.php:427 templates/smime/smime.inc:68
#: templates/pgp/pgp.inc:70
#, fuzzy
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Âàøå ïîëíîå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе полное имÑ:"
#: message.php:563 templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "View Thread"
-msgstr "Ïðîñìîòðåòü ïî òåìàì"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ Ñемам"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483
#, fuzzy
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Ñîçäàòü ïèñüìà â ðàçíûõ îêíàõ."
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑма в ÑазнÑÑ
окнаÑ
."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, fuzzy
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Ñîçäàòü ïèñüìà â ðàçíûõ îêíàõ."
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑма в ÑазнÑÑ
окнаÑ
."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
#, fuzzy
msgid "View event"
-msgstr "Ïðîñìîòð ïðèêðåïëåííîãî ôàéëà"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿ÑикÑепленного Ñайла"
# fuzzy, php-format
#: folders.php:420 mailbox.php:687
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "Ïðîñìîòð ñîîáùåíèé â %s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑообÑений в %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Ïðîñìîòð ÿùèêà ïîñëå âõîäà â ñèñòåìó:"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑÑика поÑле вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
#, fuzzy
msgid "View task"
-msgstr "Ïðîñìîòð %s"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ %s"
# fuzzy
#: mailbox.php:356 mailbox.php:357
#, fuzzy
msgid "Virtual Folder"
-msgstr "Âèðòóàëüíûå ïàïêè"
+msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑе папки"
#: search.php:151
#, fuzzy, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî óäàëåíà."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно Ñдалена."
# fuzzy
#: templates/search/main.inc:112 lib/IMAP/Tree.php:88
#: templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Âèðòóàëüíûå ïàïêè"
+msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑе папки"
#: search.php:146
#, fuzzy
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Íàçâàíèå âèðòóàëüíîé ïàïêè"
+msgstr "Ðазвание виÑÑÑалÑной папки"
#: lib/VFolder.php:176 lib/VFolder.php:186 lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "Âèðòóàëüíûå Âõîäÿùèå"
+msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑе ÐÑ
одÑÑие"
# fuzzy
# fuzzy
#: lib/IMAP/Tree.php:2365
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "Âèðòóàëüíûå Âõîäÿùèå"
+msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑе ÐÑ
одÑÑие"
# fuzzy
# fuzzy
#: lib/VFolder.php:111 lib/VFolder.php:123 lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Âèðòóàëüíàÿ êîðçèíà"
+msgstr "ÐиÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñзина"
# fuzzy
# fuzzy
#: lib/IMAP/Tree.php:2361
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "Âèðòóàëüíàÿ êîðçèíà"
+msgstr "ÐиÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñзина"
#: templates/search/main.inc:129
msgid "Virtual folder label"
-msgstr "Íàçâàíèå âèðòóàëüíîé ïàïêè"
+msgstr "Ðазвание виÑÑÑалÑной папки"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "Íàçâàíèå âèðòóàëüíîé ïàïêè"
+msgstr "Ðазвание виÑÑÑалÑной папки"
#: lib/Crypt/PGP.php:380 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:438
#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Ðàçâåðíóòü âñå"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
#: login.php:185 login.php:339 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü â %s"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s"
# fuzzy
# fuzzy
@@ -5536,51 +5536,51 @@ msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"×òî äåëàòü ñ ñîîáùåíèåì, ïîñëå òîãî êàê îíî áûëî ïîìå÷åíî êàê ñïàì èëè íå "
-"ñïàì?"
+"ЧÑо делаÑÑ Ñ ÑообÑением, поÑле Ñого как оно бÑло помеÑено как Ñпам или не "
+"Ñпам?"
#: config/prefs.php.dist:882
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Ïðè óäàëåíèè ñîîáùåíèÿ, ïåðåìåñòèòü åãî â Êîðçèíó, à íå ïîìå÷àòü êàê "
-"óäàëåííîå?"
+"ÐÑи Ñдалении ÑообÑениÑ, пеÑемеÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в ÐоÑзинÑ, а не помеÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº "
+"Ñдаленное?"
#: config/prefs.php.dist:1067
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
-msgstr "Ïðè îòêðûòèè íîâîãî ÿùèêà, êàêèå ñîîáùåíèÿ îòîáðàçèòü ñðàçó?"
+msgstr "ÐÑи оÑкÑÑÑии нового ÑÑика, какие ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑобÑазиÑÑ ÑÑазÑ?"
#: config/prefs.php.dist:588
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
-msgstr "Ïðè îòâåòå/ïåðåñûëêå ïèñüìà, èñïîëüçîâàòü ôîðìàò îðèãèíàëà?"
+msgstr "ÐÑи оÑвеÑе/пеÑеÑÑлке пиÑÑма, иÑполÑзоваÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñигинала?"
#: config/prefs.php.dist:692
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Ñîõðàíÿòü âëîæåíèÿ â èñõîäÿùèõ ñîîáùåíèÿõ?"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² иÑÑ
одÑÑиÑ
ÑообÑениÑÑ
?"
#: config/prefs.php.dist:474
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
-msgstr "Äîìåí ïî óìîë÷àíèþ:"
+msgstr "Ðомен по ÑмолÑаниÑ:"
#: config/prefs.php.dist:851
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "Ãäå ðàçìåñòèòü ññûëêè íà àëüòåðíàòèâíûå ôîðìàòû îòîáðàæåíèÿ ñîîáùåíèÿ?"
+msgstr "Ðде ÑазмеÑÑиÑÑ ÑÑÑлки на алÑÑеÑнаÑивнÑе ÑоÑмаÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑениÑ?"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "Ãäå ïîìåñòèòü êóðñîð â òåëå ïèñüìà ïî óìîë÷àíèþ?"
+msgstr "Ðде помеÑÑиÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð² Ñеле пиÑÑма по ÑмолÑаниÑ?"
#: message.php:571 mailbox.php:520 templates/message/navbar_actions.inc:24
#: templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
-msgstr "Áåëûé ñïèñîê"
+msgstr "ÐелÑй ÑпиÑок"
#: config/prefs.php.dist:501
#, fuzzy
@@ -5590,76 +5590,76 @@ msgstr "vCard"
#: templates/search/search.html:99
#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "Åæåãîäíî"
+msgstr "Ðжегодно"
#: templates/javascript_defs.php:48 templates/compose/compose.inc:537
#: templates/compose/compose.inc:550 config/prefs.php.dist:1145
#: config/prefs.php.dist:1167 templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "Äà"
+msgstr "Ðа"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
#, fuzzy
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Âû õîòèòå óäàëèòü ñëåäóþùèå ïàïêè:"
+msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑледÑÑÑие папки:"
# fuzzy
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Âû ïûòàåòåñü óäàëèòü âñå ñîîáùåíèÿ â ñëåäóþùåé ïàïêå:"
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑледÑÑÑей папке:"
# fuzzy
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Âû ïûòàåòåñü óäàëèòü ñëåäóþùèå ïàïêè:"
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ ÑдалиÑÑ ÑледÑÑÑие папки:"
#: templates/javascript_defs.php:81 templates/message/javascript.inc:55
#: templates/mailbox/javascript.inc:192
#, fuzzy
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Âû ïåðåèìåíîâûâàåòå ïàïêó: "
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÐµÑеименовÑваеÑе папкÑ: "
#: templates/javascript_defs.php:59
#, fuzzy
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Âû ñîçäàåòå âëîæåííóþ ïàïêó â "
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе вложеннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² "
#: templates/javascript/folders.js:104 templates/folders/javascript.inc:94
msgid "You are creating a sub-folder to "
-msgstr "Âû ñîçäàåòå âëîæåííóþ ïàïêó â "
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе вложеннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² "
#: templates/javascript_defs.php:61 templates/javascript/folders.js:106
#: templates/folders/javascript.inc:96
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/Folder.php:265
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/Compose.php:916
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: lib/Compose.php:1158
#, fuzzy, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Âû ñîçäàåòå ïàïêó âåðõíåãî óðîâíÿ."
+msgstr "ÐÑ ÑоздаеÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: templates/javascript_defs.php:64
#, fuzzy
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Âû ïåðåèìåíîâûâàåòå ïàïêó: "
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÐµÑеименовÑваеÑе папкÑ: "
#: templates/javascript/folders.js:137 templates/folders/javascript.inc:127
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Âû ïåðåèìåíîâûâàåòå ïàïêó: "
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÐµÑеименовÑваеÑе папкÑ: "
#: templates/stationery/prefs.inc:35 templates/stationery/stationery.html:39
#, php-format
@@ -5667,253 +5667,253 @@ msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ñëåäóþùèå ïåðåìåííûå äëÿ øàáëîíîâ: %c äëÿ "
-"ñîäåðæàíèÿñîîáùåíèÿ, %s äëÿ ïîäïèñè"
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие пеÑеменнÑе Ð´Ð»Ñ Ñаблонов: %c Ð´Ð»Ñ "
+"ÑодеÑжаниÑÑообÑениÑ, %s Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
#: lib/Folder.php:488
#, fuzzy, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Âû óñïåøíî îòêàçàëèñü îò ïîäïèñêè íà \"%s\""
+msgstr "ÐÑ ÑÑпеÑно оÑказалиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на \"%s\""
#: templates/acl/acl.html:88
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ïðàâà äëÿ ýòîé òåìû"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñава Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑемÑ"
#: lib/Maillog.php:130
#, fuzzy, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
#: templates/mailbox/alert.inc:3 lib/IMP.php:1031
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Äëÿ Âàñ åñòü %s íîâûõ ñîîáùåíèé."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ %s новÑÑ
ÑообÑений."
#: templates/mailbox/alert.inc:3 lib/IMP.php:1031
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Äëÿ Âàñ åñòü îäíî íîâîå ñîîáùåíèå."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ новое ÑообÑение."
#: compose.php:126
#, fuzzy
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Äëÿ Âàñ åñòü îäíî íîâîå ñîîáùåíèå."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ новое ÑообÑение."
#: templates/newmsg/alert.html:3
#, fuzzy
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "Äëÿ Âàñ åñòü îäíî íîâîå ñîîáùåíèå."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ новое ÑообÑение."
#: lib/Compose.php:1145
#, fuzzy
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïî êðàéíåé ìåðå îäíîãî ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе одного полÑÑаÑелÑ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:364
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Âû äîëæíû ââåñòè ïàðîëü ñâîåãî ñåêðåòíîãî êëþ÷à äëÿ òîãî ÷òîáû ïðîñìîòðåòü "
-"ñîîáùåíèå"
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ñвоего ÑекÑеÑного клÑÑа Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ "
+"ÑообÑение"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:347
#, fuzzy
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Âû äîëæíû ââåñòè ïàðîëü ñâîåãî ñåêðåòíîãî êëþ÷à äëÿ òîãî ÷òîáû ïðîñìîòðåòü "
-"ñîîáùåíèå"
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ñвоего ÑекÑеÑного клÑÑа Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ "
+"ÑообÑение"
#: templates/javascript_defs.php:82 templates/message/javascript.inc:64
#: templates/mailbox/javascript.inc:201
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ñíà÷àëà â êàêóþ ïàïêó."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÑнаÑала в какÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ."
#: fetchmailprefs.php:89
#, fuzzy
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Âû äîëæíû âûáðàòü ïðîôèëü äëÿ óäàëåíèÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ."
#: templates/javascript_defs.php:52 templates/contacts/contacts.inc:81
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Âû äîëæíû ñíà÷àëà âûáðàòü àäðåñ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑнаÑала вÑбÑаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: templates/javascript_defs.php:45 templates/javascript_defs.php:47
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208
#: templates/mailbox/javascript.inc:263
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Âû äîëæíû ñíà÷àëà âûáðàòü ïî êðàéíåé ìåðå îäíî ñîîáùåíèå."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑнаÑала вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе одно ÑообÑение."
#: templates/javascript_defs.php:36 templates/compose/redirect.inc:13
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Âû äîëæíû óêàçàòü ïîëó÷àòåëÿ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ."
# php-format
# fuzzy, php-format
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
#, php-format
msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options."
-msgstr "Âàì íåîáõîäèìî èìåòü âêëþ÷åííîé îïöèþ '%s' â îïåðàöèÿõ îáñëóæèâàíèÿ "
+msgstr "Ðам необÑ
одимо имеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑенной опÑÐ¸Ñ '%s' в опеÑаÑиÑÑ
обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"Âàì íåîáõîäèìî èìåòü âêëþ÷åííîé îïöèþ 'Âûïîëíÿòü îïåðàöèè îáñëóæèâàíèÿ ïðè "
-"âõîäå â ñèñòåìó' â îïöèÿõ âõîäà â Ïîðòàë "
+"Ðам необÑ
одимо имеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑенной опÑÐ¸Ñ 'ÐÑполнÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи "
+"вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ' в опÑиÑÑ
вÑ
ода в ÐоÑÑал "
#: lib/Maillog.php:138
#, fuzzy, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
# fuzzy, php-format
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Âû îòâåòèëè íà ýòî ñîîáùåíèå %s"
+msgstr "ÐÑ Ð¾ÑвеÑили на ÑÑо ÑообÑение %s"
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Âû íå áûëè ïîäïèñàíû íà \"%s\". Ñåðâåð îòâåòèë"
+msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ бÑли подпиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Âû íå ñìîãëè îêàçàòüñÿ îò ïîäïèñêè íà \"%s\". Ñåðâåð îòâåòèë"
+msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ Ñмогли оказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на \"%s\". СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил"
#: lib/Folder.php:443
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Âû óñïåøíî ïîäïèñàëèñü íà \"%s\""
+msgstr "ÐÑ ÑÑпеÑно подпиÑалиÑÑ Ð½Ð° \"%s\""
#: lib/Folder.php:493
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Âû óñïåøíî îòêàçàëèñü îò ïîäïèñêè íà \"%s\""
+msgstr "ÐÑ ÑÑпеÑно оÑказалиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на \"%s\""
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.inc:96
msgid "Your Name"
-msgstr "Âàøå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе имÑ:"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.html:92
#, fuzzy
msgid "Your Name:"
-msgstr "Âàøå èìÿ:"
+msgstr "ÐаÑе имÑ:"
# fuzzy
#: templates/pgp/pgp.inc:48 templates/pgp/pgp.html:64
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Âàøè ïóáëè÷íûå/ñåêðåòíûå êëþ÷è PGP"
+msgstr "ÐаÑи пÑблиÑнÑе/ÑекÑеÑнÑе клÑÑи PGP"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:74
msgid "Your Private Key"
-msgstr "Âàø ñåêðåòíûé êëþ÷:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ:"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Âàø ñåêðåòíûé êëþ÷:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ:"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:69
msgid "Your Public Key"
-msgstr "Âàø ïóáëè÷íûé êëþ÷:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ:"
# fuzzy
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Âàø ïóáëè÷íûé êëþ÷:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ:"
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:165
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Âàø àäðåñ äëÿ îòâåòà (íå îáÿçàòåëåí)"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑвеÑа (не обÑзаÑелен)"
#: templates/smime/smime.inc:49 templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Âàøè ïóáëè÷íûå/ñåêðåòíûå ñåðòèôèêàòû S/MIME"
+msgstr "ÐаÑи пÑблиÑнÑе/ÑекÑеÑнÑе ÑеÑÑиÑикаÑÑ S/MIME"
#: fetchmail.php:22
#, fuzzy
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ïîääåðæèâàåò îïöèþ ïå÷àòè. Äëÿ ïå÷àòè íàæìèòå CTRL+P."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи нажмиÑе CTRL+P."
# fuzzy
#: templates/fetchmail/account_select.inc:16
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Âàøè ïðîôèëè:"
+msgstr "ÐаÑи пÑоÑили:"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Âàøè àäðåñà-ïñåâäîíèìû (íå îáÿçàòåëüíû, êàæäûé ñ íîâîé ñòðîêè)"
+"ÐаÑи адÑеÑа-пÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ñ (не обÑзаÑелÑнÑ, каждÑй Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
#, fuzzy
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ïîääåðæèâàåò îïöèþ ïå÷àòè. Äëÿ ïå÷àòè íàæìèòå CTRL+P."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑаÑи. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи нажмиÑе CTRL+P."
# fuzzy
#: config/prefs.php.dist:670
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Êîäèðîâêà ïî óìîë÷àíèþ äëÿ èñõîäÿùèõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "ÐодиÑовка по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
одÑÑиÑ
ÑообÑений:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Ìåòîä øèôðîâàíèÿ èñõîäÿùèõ ñîîáùåíèé:"
+msgstr "ÐеÑод ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
одÑÑиÑ
ÑообÑений:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
#, fuzzy
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" áûëà óñïåøíî óäàëåíà."
+msgstr "Ðапка \"%s\" бÑла ÑÑпеÑно Ñдалена."
#: config/prefs.php.dist:197
msgid "Your signature:"
-msgstr "Âàøà ïîäïèñü:"
+msgstr "ÐаÑа подпиÑÑ:"
#: lib/Message.php:528
#, fuzzy, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "Âëîæåíèå íå ñîõðàíÿëîñü, òèï"
+msgstr "Ðложение не ÑоÑ
ÑанÑлоÑÑ, Ñип"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
#, fuzzy
msgid "[Hide Addresses]"
-msgstr "Äîìàøíèé àäðåñ"
+msgstr "ÐомаÑний адÑеÑ"
#: message.php:275 mailbox.php:711 rss.php:82 lib/Compose.php:1664
#: lib/Compose.php:2136
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Áåç òåìû]"
+msgstr "[Ðез ÑемÑ]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
#, fuzzy
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "Íàæìèòå çäåñü ÷òîáû çàïèñàòü ïóáëè÷íûé êëþ÷ â àäðåñíóþ êíèãó"
+msgstr "ÐажмиÑе здеÑÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ Ð² адÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ"
# fuzzy
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
#, fuzzy
msgid "[Show Addresses -"
-msgstr "Àäðåñ ïîëó÷àòåëÿ"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
#: lib/Compose.php:2750
#, fuzzy
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "Ïðîâåðåííûé òåêñò"
+msgstr "ÐÑовеÑеннÑй ÑекÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
#, fuzzy
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "Ïðîñìîòð ñîîáùåíèÿ â"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²"
#: compose.php:920 templates/compose/compose.inc:203
#, fuzzy
@@ -5923,170 +5923,170 @@ msgstr "Bcc"
#: message.php:567 mailbox.php:516 templates/message/navbar_actions.inc:21
#: templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "_Blacklist"
-msgstr "×åðíûé ñïèñîê"
+msgstr "ЧеÑнÑй ÑпиÑок"
# fuzzy
#: compose.php:917 templates/compose/compose.inc:152
msgid "_Cc"
-msgstr "Êîïèè"
+msgstr "Ðопии"
# fuzzy
#: message.php:541 mailbox.php:498 mailbox.php:500
#: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8
#: templates/mailbox/actions.inc:10
msgid "_Delete"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "УдалиÑÑ"
#: lib/IMP.php:815
msgid "_Folders"
-msgstr "Ïàïêè"
+msgstr "Ðапки"
# fuzzy
#: compose.php:897 templates/compose/compose.inc:79
msgid "_Identity"
-msgstr "Ïðîôèëü"
+msgstr "ÐÑоÑилÑ"
#: lib/IMP.php:784
msgid "_Inbox"
-msgstr "Âõîäÿùèå"
+msgstr "ÐÑ
одÑÑие"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:852
msgid "_Log out"
-msgstr "Âûõîä"
+msgstr "ÐÑÑ
од"
# fuzzy
#: message.php:576
msgid "_Message Source"
-msgstr "Èñõîäíèê "
+msgstr "ÐÑÑ
одник "
# fuzzy
#: lib/IMP.php:812
msgid "_New Message"
-msgstr "Íàïèñàòü"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ"
# fuzzy
#: message.php:589 templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "_Print"
-msgstr "Ïå÷àòü"
+msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: compose.php:987 templates/compose/compose.inc:270
#: templates/compose/compose.inc:287
#, fuzzy
msgid "_Priority"
-msgstr "Ïå÷àòü"
+msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: mailbox.php:343
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "Îáíîâèòü %s"
+msgstr "ÐбновиÑÑ %s"
# fuzzy
#: message.php:544 templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "_Reply"
-msgstr "Îòâåòèòü"
+msgstr "ÐÑвеÑиÑÑ"
# fuzzy
#: lib/IMP.php:817
msgid "_Search"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: compose.php:882 templates/compose/compose.inc:65
#: templates/compose/compose.inc:426
#, fuzzy
msgid "_Send Message"
-msgstr "Îòïðàâèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение"
# fuzzy
#: mailbox.php:587 templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "_Thread"
-msgstr "ïî òåìàì"
+msgstr "по Ñемам"
# fuzzy
#: compose.php:913 compose.php:915 templates/compose/compose.inc:114
msgid "_To"
-msgstr "Êîìó"
+msgstr "ÐомÑ"
# fuzzy
#: mailbox.php:504 templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "_Undelete"
-msgstr "Âîññòàíîâèòü"
+msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ"
#: message.php:563 templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "_View Thread"
-msgstr "Ïî òåìàì"
+msgstr "Ðо Ñемам"
#: message.php:571 mailbox.php:520 templates/message/navbar_actions.inc:24
#: templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Áåëûé ñïèñîê"
+msgstr "ÐелÑй ÑпиÑок"
#: lib/Compose.php:943
#, fuzzy
msgid "addressee unknown"
-msgstr "Àäðåñíàÿ êíèãà"
+msgstr "ÐдÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°"
#: lib/Search.php:542
#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: lib/Compose.php:1774
#, fuzzy
msgid "attachment"
-msgstr "Ïðèêðåïëÿåìîå"
+msgstr "ÐÑикÑеплÑемое"
#: view.php:122
#, fuzzy
msgid "attachments.zip"
-msgstr "Ïðèêðåïëåííûå"
+msgstr "ÐÑикÑепленнÑе"
#: templates/compose/compose.inc:505 templates/compose/compose.html:273
msgid "bytes"
-msgstr "áàéò"
+msgstr "байÑ"
#: lib/Compose.php:991
#, fuzzy
msgid "entry not found"
-msgstr "Îòìåíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: templates/contacts/contacts.inc:190 templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
-msgstr "îò"
+msgstr "оÑ"
#: lib/Search.php:545
#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "Âíèìàíèå"
+msgstr "Ðнимание"
#: templates/folders/import.html:13
#, fuzzy
msgid "into folder"
-msgstr "âûáåðèòå ïàïêó"
+msgstr "вÑбеÑиÑе папкÑ"
#: folders.php:136
#, fuzzy
msgid "mailbox file"
-msgstr "ßùèêè"
+msgstr "ЯÑики"
#: lib/Compose.php:770
#, fuzzy
msgid "name"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "ÐмÑ"
#: templates/compose/spelling.inc:76
msgid "none"
-msgstr "íåò"
+msgstr "неÑ"
#: lib/Search.php:539
#, fuzzy
msgid "not"
-msgstr "Íåò"
+msgstr "ÐеÑ"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:25
#: templates/compose/spelling.inc:105 lib/Search.php:542
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
msgid "or"
-msgstr "èëè"
+msgstr "или"
#: lib/Compose.php:983
#, fuzzy
@@ -6094,46 +6094,46 @@ msgid "permission denied"
msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP H3 v4.0.4) #-#-#-#-#\n"
-"Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ\n"
+"ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà\n"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа\n"
"#-#-#-#-# ru_RU.po (Nag H3 (2.0.3)) #-#-#-#-#\n"
-"Èçìåíèòü ïðàâà äîñòóïà"
+"ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа"
#: templates/javascript_defs.php:31
#, fuzzy
msgid "recipients"
-msgstr "Íåðàñêðûòûå ïîëó÷àòåëè"
+msgstr "ÐеÑаÑкÑÑÑÑе полÑÑаÑели"
#: lib/Compose.php:951
#, fuzzy
msgid "service unavailable"
-msgstr "Íåò äîñòóïíûõ íàñòðîåê."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
наÑÑÑоек."
#: templates/compose/spelling.inc:46
msgid "spelling error"
-msgstr "îðôîãðàôè÷åñêàÿ îøèáêà"
+msgstr "оÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка"
#: templates/compose/spelling.inc:46
msgid "spelling errors"
-msgstr "îðôîãðàôè÷åñêèå îøèáêè"
+msgstr "оÑÑогÑаÑиÑеÑкие оÑибки"
#: lib/Compose.php:959
#, fuzzy
msgid "system error"
-msgstr "îðôîãðàôè÷åñêàÿ îøèáêà"
+msgstr "оÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка"
#: lib/Compose.php:975
#, fuzzy
msgid "temporary failure"
-msgstr "Ïîèñê"
+msgstr "ÐоиÑк"
#: lib/Filter.php:65
#, fuzzy
msgid "your blacklist"
-msgstr "×åðíûé ñïèñîê"
+msgstr "ЧеÑнÑй ÑпиÑок"
#: lib/Filter.php:91
#, fuzzy
msgid "your whitelist"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå Âàøèõ ïðàâèë ôèëüòðàöèè"
+msgstr "РедакÑиÑование ÐаÑиÑ
пÑавил ÑилÑÑÑаÑии"
diff --git a/imp/po/sk_SK.po b/imp/po/sk_SK.po
index d862ed8cc..08f193c92 100644
--- a/imp/po/sk_SK.po
+++ b/imp/po/sk_SK.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# IMP Slovak translation.
# Copyright 2002 Leo Mrafko (original translator)
# (C) 2002, 2003 Ivan Noris
-# Martin Matu¹ka , 2008
+# Martin Matuška , 2008
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Martin Matuska \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr " Pre: "
#: lib/Compose.php:1847
msgid " Date: "
-msgstr " Dátum: "
+msgstr " Dátum: "
#: lib/Compose.php:1850
msgid " From: "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " Od: "
#: folders.php:358 mailbox.php:358 lib/Block/mailbox.php:97
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Klávesová skratka %s)"
+msgstr " (Klávesová skratka %s)"
#: lib/Compose.php:1856
msgid " Subject: "
@@ -63,41 +63,41 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:157
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "Správy (%d)"
+msgstr "Správy (%d)"
#: lib/Spam.php:224
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "Správy (%d) boli vymazané."
+msgstr "Správy (%d) boli vymazané."
#: lib/Spam.php:201
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Správy (%d) boli ohlásené Vá¹mu správcovi ako be¾ná (nie nevy¾iadaná) po¹ta."
+"Správy (%d) boli ohlásené Vášmu správcovi ako bežná (nie nevyžiadaná) pošta."
#: lib/Spam.php:181
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "Správy (%d) boli ohlásené ako be¾ná (nie nevy¾iadaná) po¹ta."
+msgstr "Správy (%d) boli ohlásené ako bežná (nie nevyžiadaná) pošta."
#: lib/Spam.php:193
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Správy (%d) boli oznaèené za nevy¾iadanú po¹tu (SPAM) a zaslané Vá¹mu "
-"správcovi."
+"Správy (%d) boli oznaÄené za nevyžiadanú poÅ¡tu (SPAM) a zaslané Vášmu "
+"správcovi."
#: lib/Spam.php:173
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "Správy (%d) boli oznaèené za nevy¾iadanú po¹tu (SPAM)."
+msgstr "Správy (%d) boli oznaÄené za nevyžiadanú poÅ¡tu (SPAM)."
#: mailbox.php:266
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "Správy %d a¾ %d z %d správ"
+msgstr "Správy %d až %d z %d správ"
#: lib/UI/Mailbox.php:134
#, php-format
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s u¾ existuje. Vá¹ prieèinok %s nebol premenovaný."
+msgstr "%s už existuje. Váš prieÄinok %s nebol premenovaný."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Prieèinok %s bude premenovaný na zaèiatku mesiaca."
+msgstr "PrieÄinok %s bude premenovaný na zaÄiatku mesiaca."
#: lib/api.php:180 lib/api.php:183 lib/api.php:188
#, php-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "%s akceptoval."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s zru¹il \"%s\"."
+msgstr "%s zrušil \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:268
#, php-format
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "%s odmietol."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:511
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s odpovedal(a) na po¾iadavku zis»ovania zaneprázdnenosti."
+msgstr "%s odpovedal(a) na požiadavku zisťovania zaneprázdnenosti."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
@@ -152,48 +152,48 @@ msgstr "%s odpovedal na pozvanie \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s Vám poslal informáciu o zaneprázdnenosti."
+msgstr "%s Vám poslal informáciu o zaneprázdnenosti."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:274
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s predbe¾ne akceptoval."
+msgstr "%s predbežne akceptoval."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s po¾aduje informáciu o Va¹ej zaneprázdnenosti."
+msgstr "%s požaduje informáciu o Vašej zaneprázdnenosti."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s vy¾aduje Va¹u prítomnos» na \"%s\"."
+msgstr "%s vyžaduje VaÅ¡u prÃtomnosÅ¥ na \"%s\"."
#: lib/Message.php:470
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "Pridanie %s do \"%s\" bolo úspe¹né."
+msgstr "Pridanie %s do \"%s\" bolo úspešné."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s by rád doplnil \"%s\"."
+msgstr "%s by rád doplnil \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 lib/MIME/Viewer/itip.php:626
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s by Vás rád upozornil na \"%s\"."
+msgstr "%s by Vás rád upozornil na \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s by rád dostal najnov¹ie informácie o \"%s\"."
+msgstr "%s by rád dostal najnovšie informácie o \"%s\"."
#: compose.php:1182
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "%s%% z povolenej veµkosti"
+msgstr "%s%% z povolenej veľkosti"
#: message.php:282 message.php:287
#, php-format
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "%s: %s (%d z %d)"
#: lib/Compose.php:1791
#, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "%u preposlaných správ"
+msgstr "%u preposlaných správ"
#: rss.php:87
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%u z %u nepreèítaných správ v %s"
+msgstr "%u z %u nepreÄÃtaných správ v %s"
#: stationery.php:129
msgid "(HTML)"
@@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "(HTML)"
#: stationery.php:129
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(Èistý text)"
+msgstr "(Äistý text)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Pridajte kliknutím na OK *"
+msgstr "* Pridajte kliknutÃm na OK *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Prosím vyberte adresy *"
+msgstr "* ProsÃm vyberte adresy *"
#: config/prefs.php.dist:1059
msgid "100 characters"
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "500 znakov"
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Správa, ktorú ste poslali, spôsobila zaslanie potvrdenia od príjemcu."
+msgstr "Správa, ktorú ste poslali, spôsobila zaslanie potvrdenia od prÃjemcu."
#: templates/javascript_defs.php:73
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Vyskakovacie okno sa nepodarilo otvori». Nemáte nastavený prehliadaè na "
-"blokovanie vyskakovacích okien?"
+"Vyskakovacie okno sa nepodarilo otvoriÅ¥. Nemáte nastavený prehliadaÄ na "
+"blokovanie vyskakovacÃch okien?"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
-msgstr "A ZÁROVEÒ"
+msgstr "A ZÃROVEÅ"
#: config/prefs.php.dist:586
msgid "About this editor"
@@ -271,27 +271,27 @@ msgstr "O tomto editore"
#: config/prefs.php.dist:927
msgid "Above the message text"
-msgstr "Nad textom správy"
+msgstr "Nad textom správy"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Prija» a prida» do môjho kalendára"
+msgstr "Prijať a pridať do môjho kalendára"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Accept request"
-msgstr "Prija» po¾iadavku"
+msgstr "Prijať požiadavku"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Accepted"
-msgstr "Prijatá"
+msgstr "Prijatá"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
msgid "Accepted: "
-msgstr "Prijaté: "
+msgstr "Prijaté: "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "Názov úètu:"
+msgstr "Názov úÄtu:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:545 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 lib/MIME/Viewer/itip.php:904
@@ -301,100 +301,100 @@ msgstr "Akcie"
#: lib/MIME/Headers.php:216 lib/MIME/Headers.php:217
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Prida» %s do môjho adresára"
+msgstr "Pridať %s do môjho adresára"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "Prida» zdroj"
+msgstr "Pridať zdroj"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Prida» do môjho kalendára"
+msgstr "Pridať do môjho kalendára"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Prida» do mojich úloh"
+msgstr "Pridať do mojich úloh"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Prida» do môjho kalendára"
+msgstr "Pridať do môjho kalendára"
#: lib/Compose.php:2808
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Príloha \"%s\" bola pripojená."
+msgstr "PrÃloha \"%s\" bola pripojená."
#: config/prefs.php.dist:904
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Ïal¹ie hlavièky zobrazované pri prezeraní: (voliteµné, zadajte ka¾dú "
-"hlavièku na novom riadku)"
+"ÄalÅ¡ie hlaviÄky zobrazované pri prezeranÃ: (voliteľné, zadajte každú "
+"hlaviÄku na novom riadku)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Ïal¹ie informácie mô¾u by» zobrazené %s."
+msgstr "ÄalÅ¡ie informácie môžu byÅ¥ zobrazené %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "Ïal¹ie podrobnosti"
+msgstr "ÄalÅ¡ie podrobnosti"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "Ïal¹ie detaily správy"
+msgstr "ÄalÅ¡ie detaily správy"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Ïal¹ie detaily správy mô¾u by» zobrazené %s."
+msgstr "ÄalÅ¡ie detaily správy môžu byÅ¥ zobrazené %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Ïal¹ie detaily chybovej správy"
+msgstr "ÄalÅ¡ie detaily chybovej správy"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "Ïal¹ie detaily chybovej správy mô¾u by» zobrazené %s."
+msgstr "ÄalÅ¡ie detaily chybovej správy môžu byÅ¥ zobrazené %s."
#: compose.php:787 compose.php:1028 contacts.php:119
#: templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "Adresár"
+msgstr "Adresár"
#: config/prefs.php.dist:154
msgid "Address Books"
-msgstr "Adresáre"
+msgstr "Adresáre"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Adresár, do ktorého sa majú prida» adresy"
+msgstr "Adresár, do ktorého sa majú pridať adresy"
#: config/prefs.php.dist:209
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Adresy, na ktoré sa majú posiela» skryté kópie (BCC) v¹etkých správ: "
-"(voliteµné, zadajte ka¾dú adresu na novom riadku)"
+"Adresy, na ktoré sa majú posielať skryté kópie (BCC) všetkých správ: "
+"(voliteľné, zadajte každú adresu na novom riadku)"
#: config/prefs.php.dist:201
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Adresy, ktoré sa majú explicitne zviaza» s touto identitou: (voliteµné, "
-"zadajte ka¾dú adresu na novom riadku)"
+"Adresy, ktoré sa majú explicitne zviazať s touto identitou: (voliteľné, "
+"zadajte každú adresu na novom riadku)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59
msgid "Administer"
-msgstr "Administrácia"
+msgstr "Administrácia"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "V¹etky"
+msgstr "Všetky"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, php-format
@@ -402,14 +402,14 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"V¹etky správy v prieèinkoch \"%s\" star¹ie ako %s dní budú trvale vymazané."
+"VÅ¡etky správy v prieÄinkoch \"%s\" starÅ¡ie ako %s dnà budú trvale vymazané."
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
-"V¹etky správy v nasledujúcich prieèinkoch sa stiahnu do jedného súboru MBOX:"
+"VÅ¡etky správy v nasledujúcich prieÄinkoch sa stiahnu do jedného súboru MBOX:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
@@ -418,162 +418,162 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"V¹etky správy vo Va¹om prieèinku \"%s\" star¹ie ako %s dní budú trvale "
-"vymazané."
+"VÅ¡etky správy vo VaÅ¡om prieÄinku \"%s\" starÅ¡ie ako %s dnà budú trvale "
+"vymazané."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"V¹etky staré nalinkované prílohy star¹ie ako %s mesiacov budú vymazané."
+"VÅ¡etky staré nalinkované prÃlohy starÅ¡ie ako %s mesiacov budú vymazané."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"V¹etky prieèinky odoslanej po¹ty star¹ie ako %s mesiacov budú vymazané."
+"VÅ¡etky prieÄinky odoslanej poÅ¡ty starÅ¡ie ako %s mesiacov budú vymazané."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
msgstr ""
-"V¹etky práva pre prieèinky \"%s\" platné pre pou¾ívateµa \"%s\" boli úspe¹ne "
-"odstránené."
+"VÅ¡etky práva pre prieÄinky \"%s\" platné pre použÃvateľa \"%s\" boli úspeÅ¡ne "
+"odstránené."
#: lib/api.php:100
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Povoli» vytváranie prieèinkov?"
+msgstr "PovoliÅ¥ vytváranie prieÄinkov?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Povoli» aplikovanie filtrovacích pravidiel na µubovoµnú schránku?"
+msgstr "PovoliÅ¥ aplikovanie filtrovacÃch pravidiel na ľubovoľnú schránku?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Alternatívne èasti pre túto sekciu:"
+msgstr "AlternatÃvne Äasti pre túto sekciu:"
#: config/prefs.php.dist:779
msgid "Always"
-msgstr "V¾dy"
+msgstr "Vždy"
#: config/prefs.php.dist:764
msgid "Always save attachments"
-msgstr "V¾dy uklada» prílohy"
+msgstr "Vždy ukladaÅ¥ prÃlohy"
#: lib/Message.php:582
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "Pri pokuse o odstránenie prílohy nastala chyba. IMAP server:"
+msgstr "Pri pokuse o odstránenie prÃlohy nastala chyba. IMAP server:"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
-msgstr "K tejto správe je pripojený obrázok s názvom %s. Náhµad je ni¾¹ie."
+msgstr "K tejto správe je pripojený obrázok s názvom %s. Náhľad je nižšie."
#: lib/Message.php:444
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Pri vytváraní novej poznánky sa vyskytla neznáma chyba."
+msgstr "Pri vytváranà novej poznánky sa vyskytla neznáma chyba."
#: lib/Message.php:443
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Pri vytváraní novej úlohy sa vyskytla neznáma chyba."
+msgstr "Pri vytváranà novej úlohy sa vyskytla neznáma chyba."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:798
msgid "An unknown person"
-msgstr "Neznáma osoba"
+msgstr "Neznáma osoba"
#: message.php:478 mailbox.php:769 lib/Block/mailbox.php:296
#: templates/message/navbar_navigate.html:12 templates/mailbox/navbar.html:18
#: templates/mailbox/navbar.html:34
msgid "Answered"
-msgstr "Zodpovedané"
+msgstr "Zodpovedané"
#: search.php:341
msgid "Answered messages"
-msgstr "Zodpovedané správy"
+msgstr "Zodpovedané správy"
#: mailbox.php:420
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Aplikova» filtre"
+msgstr "Aplikovať filtre"
#: mailbox.php:420
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Aplikova» filtre na %s"
+msgstr "Aplikovať filtre na %s"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Aplikova» filtrovacie pravidlá pri prihlásení?"
+msgstr "Aplikovať filtrovacie pravidlá pri prihlásen�"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Aplikova» filtrovacie pravidlá pri ka¾dom zobrazení prijatých správ?"
+msgstr "Aplikovať filtrovacie pravidlá pri každom zobrazenà prijatých správ?"
#: filterprefs.php:110
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "Aplikova» filtrovacie pravidlá pri ka¾dom obnovení boèného panelu?"
+msgstr "AplikovaÅ¥ filtrovacie pravidlá pri každom obnovenà boÄného panelu?"
#: thread.php:163
msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
-msgstr "Urèite chcete vymaza» v¹etky správy v tomto vlákne?"
+msgstr "UrÄite chcete vymazaÅ¥ vÅ¡etky správy v tomto vlákne?"
#: mailbox.php:429
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Naozaj chcete vymaza» túto definíciu virtuálneho prieèinka?"
+msgstr "Naozaj chcete vymazaÅ¥ túto definÃciu virtuálneho prieÄinka?"
#: smime.php:315 pgp.php:407
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Naozaj chcete vymaza» tento verejný kµúè?"
+msgstr "Naozaj chcete vymazaÅ¥ tento verejný kľúÄ?"
#: smime.php:341 pgp.php:437
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Naozaj chcete vymaza» tento Vá¹ kµúèový pár? (Neodporúèame!)"
+msgstr "Naozaj chcete vymazaÅ¥ tento Váš kľúÄový pár? (NeodporúÄame!)"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Naozaj tak chcete urobi»?"
+msgstr "Naozaj tak chcete urobiť?"
#: message.php:684
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
-msgstr "Urèite chcete NATRVALO vymaza» v¹etky príloy?"
+msgstr "UrÄite chcete NATRVALO vymazaÅ¥ vÅ¡etky prÃloy?"
#: message.php:554 templates/javascript_defs.php:47
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Urèite chcete NATRVALO vymaza» tieto správy?"
+msgstr "UrÄite chcete NATRVALO vymazaÅ¥ tieto správy?"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Urèite chcete NATRVALO vymaza» túto prílohu?"
+msgstr "UrÄite chcete NATRVALO vymazaÅ¥ túto prÃlohu?"
#: mailbox.php:425
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Urèite chcete vymaza» v¹etky správy v tomto prieèinku?"
+msgstr "UrÄite chcete vymazaÅ¥ vÅ¡etky správy v tomto prieÄinku?"
#: lib/IMP.php:854
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Urèite chcete vyprázdni» Vá¹ prieèinok s nevy¾iadanou po¹tou?"
+msgstr "UrÄite chcete vyprázdniÅ¥ Váš prieÄinok s nevyžiadanou poÅ¡tou?"
#: lib/IMP.php:846
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Urèite chcete vyprázdni» Vá¹ odpadkový kô¹?"
+msgstr "UrÄite chcete vyprázdniÅ¥ Váš odpadkový kôš?"
#: mailbox.php:509
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Urèite chcete vymaza» tieto správy ?"
+msgstr "UrÄite chcete vymazaÅ¥ tieto správy ?"
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Urèite chcete ohlási» túto správu ako ne¹kodnú?"
+msgstr "UrÄite chcete ohlásiÅ¥ túto správu ako neÅ¡kodnú?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Urèite chcete ohlási» túto správu ako nevy¾iadanú po¹tu (spam)?"
+msgstr "UrÄite chcete ohlásiÅ¥ túto správu ako nevyžiadanú poÅ¡tu (spam)?"
#: config/prefs.php.dist:1155
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Èas doruèenia"
+msgstr "Äas doruÄenia"
#: config/prefs.php.dist:1170
msgid "Ascending"
@@ -581,57 +581,57 @@ msgstr "Vzostupne"
#: config/prefs.php.dist:778
msgid "Ask"
-msgstr "Spýta» sa"
+msgstr "Spýtať sa"
#: compose.php:1120
msgid "Attach Files"
-msgstr "Pripoji» súbory"
+msgstr "Pripojiť súbory"
#: compose.php:1113
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Vlo¾i» Vá¹ verejný kµúè do správy?"
+msgstr "VložiÅ¥ Váš verejný kÄ¾ÃºÄ do správy?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "Pripojený súbor:"
+msgstr "Pripojený súbor:"
#: lib/Compose.php:1895 lib/Compose.php:2001
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Pripojený súbor \"%s\" prekraèuje limit na veµkos» prílohy. Súbor NEBOL "
-"pripojený."
+"Pripojený súbor \"%s\" prekraÄuje limit na veľkosÅ¥ prÃlohy. Súbor NEBOL "
+"pripojený."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:387
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "V prílohe je odpoveï na Va¹u kalendárovú po¾iadavku."
+msgstr "V prÃlohe je odpoveÄ na VaÅ¡u kalendárovú požiadavku."
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "Príloha"
+msgstr "PrÃloha"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Príloha %s vymazaná."
+msgstr "PrÃloha %s vymazaná."
#: lib/Compose.php:2523
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Informácie o prílohách"
+msgstr "Informácie o prÃlohách"
#: lib/Compose.php:789
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Príloha bola odstránená: pôvodný typ prílohy"
+msgstr "PrÃloha bola odstránená: pôvodný typ prÃlohy"
#: compose.php:1062 lib/Compose.php:2491 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+msgstr "PrÃlohy"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:853
msgid "Attendees"
-msgstr "Úèastníci"
+msgstr "ÃÄastnÃci"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
@@ -639,45 +639,45 @@ msgstr "Pozor"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: po¾adované roz¹írenie IMAP nebolo nájdené."
+msgstr "Auth_imp: požadované rozÅ¡Ãrenie IMAP nebolo nájdené."
#: config/hooks.php.dist:510
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentifikácia zlyhala."
+msgstr "Autentifikácia zlyhala."
#: config/prefs.php.dist:838
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"Automaticky zobrazi» obrázky v HTML správach, ak je odosielateµ v mojom "
-"adresári?"
+"Automaticky zobraziť obrázky v HTML správach, ak je odosielateľ v mojom "
+"adresári?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Dostupné adresáre:"
+msgstr "Dostupné adresáre:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:889
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Èaká sa na odpoveï"
+msgstr "Äaká sa na odpoveÄ"
#: message.php:524 thread.php:137
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "_Spä» na %s"
+msgstr "_Späť na %s"
#: message.php:524 thread.php:137
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Spä» na %s"
+msgstr "Späť na %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Spä» na náhµad viacerých správ"
+msgstr "Späť na náhľad viacerých správ"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Spä» na zobrazenie vlákna"
+msgstr "Späť na zobrazenie vlákna"
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Background Color"
@@ -686,17 +686,17 @@ msgstr "Farba pozadia"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Nesprávne prihlasovacie meno alebo heslo."
+msgstr "Nesprávne prihlasovacie meno alebo heslo."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Nesprávna alebo chybná po¾iadavka. Server odpovedal: %s"
+msgstr "Nesprávna alebo chybná požiadavka. Server odpovedal: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Nesprávna po¾iadavka: %s"
+msgstr "Nesprávna požiadavka: %s"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:28
#: templates/contacts/contacts.html:43 templates/login/recompose.html:32
@@ -705,23 +705,23 @@ msgstr "Bcc"
#: config/prefs.php.dist:598
msgid "Before Signature"
-msgstr "Pred signatúru"
+msgstr "Pred signatúru"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Ni¾¹ie je pôvodný text správy o stave."
+msgstr "Nižšie je pôvodný text správy o stave."
#: config/prefs.php.dist:928
msgid "Below the message text"
-msgstr "Pod text správy"
+msgstr "Pod text správy"
#: message.php:580 mailbox.php:527
msgid "Blacklist"
-msgstr "Èierna listina"
+msgstr "Äierna listina"
#: config/prefs.php.dist:827
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Zablokova» obrázky v HTML správach a¾ do explicitného vy¾iadania?"
+msgstr "Zablokovať obrázky v HTML správach až do explicitného vyžiadania?"
#: lib/Search.php:678
msgid "Body"
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Iba text v tele"
#: message.php:571 config/prefs.php.dist:673
msgid "Body Text with Attachments"
-msgstr "Text tela správy s prílohami"
+msgstr "Text tela správy s prÃlohami"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Bold"
-msgstr "Tuèné"
+msgstr "TuÄné"
#: search.php:338 search.php:343 search.php:348 search.php:353
msgid "Both"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Oboje"
#: config/prefs.php.dist:893
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Hlavièky a telo správy"
+msgstr "HlaviÄky a telo správy"
#: config/prefs.php.dist:597
msgid "Bottom"
@@ -753,32 +753,32 @@ msgstr "Dolu"
#: config/prefs.php.dist:561
msgid "Bulleted List"
-msgstr "Odrá¾ky"
+msgstr "Odrážky"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"Podpora CRAM-MD5 alebo DIGEST-MD5 vy¾aduje nain¹talovaný balík PEAR "
+"Podpora CRAM-MD5 alebo DIGEST-MD5 vyžaduje nainÅ¡talovaný balÃk PEAR "
"Auth_SASL."
#: compose.php:981
msgid "C_harset"
-msgstr "Z_naková sada"
+msgstr "Z_naková sada"
#: search.php:324 config/hooks.php.dist:452
msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+msgstr "Kalendár"
#: lib/IMAP/Tree.php:2438
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "V tomto prieèinku nemo¾no priamo vytvori» schránku."
+msgstr "V tomto prieÄinku nemožno priamo vytvoriÅ¥ schránku."
#: lib/Message.php:198
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Nemo¾no presunú» správy do ko¹a - nebol nastavený prieèinok pre odpadkový "
-"kô¹."
+"Nemožno presunúť správy do koÅ¡a - nebol nastavený prieÄinok pre odpadkový "
+"kôš."
#: templates/contacts/contacts.html:76
#: templates/folders/folders_confirm.html:24 templates/folders/import.html:18
@@ -786,44 +786,44 @@ msgstr ""
#: templates/smime/import_key.html:70 templates/pgp/import_key.html:49
#: templates/pgp/passphrase.html:22
msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹i»"
+msgstr "Zrušiť"
#: templates/compose/redirect.html:83 templates/compose/compose.html:21
#: templates/compose/compose.html:208
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Zru¹i» správu"
+msgstr "Zrušiť správu"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Zru¹ením správy natrvalo odstránite jej obsah."
+msgstr "ZruÅ¡enÃm správy natrvalo odstránite jej obsah."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"Nemo¾no naraz nastavi» prieèinok odpadkového kô¹a a virtuálny odpadkový kô¹. "
-"Bude pou¾itý prieèinok odpadkového kô¹a."
+"Nemožno naraz nastaviÅ¥ prieÄinok odpadkového kôša a virtuálny odpadkový kôš. "
+"Bude použitý prieÄinok odpadkového kôša."
#: lib/prefs.php:153
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"Nemo¾no naraz nastavi» prieèinok odpadkového kô¹a a virtuálny odpadkový kô¹. "
-"Bude pou¾itý virtuálny odpadkový kô¹."
+"Nemožno naraz nastaviÅ¥ prieÄinok odpadkového kôša a virtuálny odpadkový kôš. "
+"Bude použitý virtuálny odpadkový kôš."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Nepodarilo sa spoji» so vzdialeným po¹tovým serverom."
+msgstr "Nepodarilo sa spojiť so vzdialeným poštovým serverom."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Nepodarilo sa spoji» so vzdialeným po¹tovým serverom: "
+msgstr "Nepodarilo sa spojiť so vzdialeným poštovým serverom: "
#: lib/prefs.php:164
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
-msgstr "Nemo¾no vymaza» do ko¹a pokiaµ nie je nastavený prieèinok ko¹a."
+msgstr "Nemožno vymazaÅ¥ do koÅ¡a pokiaľ nie je nastavený prieÄinok koÅ¡a."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -831,11 +831,11 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Nemo¾no zobrazi» - v tejto schránke je iba prvých %s z %s èastí správy."
+"Nemožno zobraziÅ¥ - v tejto schránke je iba prvých %s z %s Äastà správy."
#: pgp.php:270
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "Nemo¾no získa» verejný kµúè z vyrovnávacej pamäti."
+msgstr "Nemožno zÃskaÅ¥ verejný kÄ¾ÃºÄ z vyrovnávacej pamäti."
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:27
#: templates/contacts/contacts.html:42 templates/login/recompose.html:23
@@ -847,60 +847,60 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"Import certifikátov nie je k dispozícii. Na tomto serveri nie je zapnutý "
-"upload súborov."
+"Import certifikátov nie je k dispozÃcii. Na tomto serveri nie je zapnutý "
+"upload súborov."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
msgid "Chair Person"
-msgstr "Vedúci"
+msgstr "Vedúci"
#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "Zmeni» prieèinok"
+msgstr "ZmeniÅ¥ prieÄinok"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Zmena nastavení zobrazenia, poèet správ na ka¾dej strane a spôsob triedenia "
-"správ."
+"Zmena nastavenà zobrazenia, poÄet správ na každej strane a spôsob triedenia "
+"správ."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Zmena nastavení Vá¹ho po¹tového servera a prieèinkov."
+msgstr "Zmena nastavenà Vášho poÅ¡tového servera a prieÄinkov."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Nastavenie mena, adresy a signatúry, ktoré sa zobrazujú vo Vami napísaných "
-"správach."
+"Nastavenie mena, adresy a signatúry, ktoré sa zobrazujú vo Vami napÃsaných "
+"správach."
#: config/prefs.php.dist:1063
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Poèet znakov na zobrazenie:"
+msgstr "PoÄet znakov na zobrazenie:"
#: templates/folders/actions.html:6 templates/mailbox/message_headers.html:13
msgid "Check All/None"
-msgstr "Vybra» v¹etky/¾iadne"
+msgstr "Vybrať všetky/žiadne"
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Kontrolova» pravopis"
+msgstr "Kontrolovať pravopis"
#: folders.php:371 mailbox.php:660 lib/Block/mailbox.php:218
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Vybra» _v¹etky/¾iadne"
+msgstr "Vybrať _všetky/žiadne"
#: templates/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Kontrolova» novú po¹tu"
+msgstr "Kontrolovať novú poštu"
#: config/prefs.php.dist:638
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Skontrolova» pravopis pred odoslaním správy?"
+msgstr "SkontrolovaÅ¥ pravopis pred odoslanÃm správy?"
#: lib/UI/Compose.php:139
msgid "Checking ..."
@@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Kontrolujem ..."
#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
-msgstr "Vyberte operáciu"
+msgstr "Vyberte operáciu"
#: config/servers.php.dist:213
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Vyberte po¹tový server:"
+msgstr "Vyberte poštový server:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
@@ -920,112 +920,112 @@ msgstr "Vyberte alebo upravte adresy v priestore vpravo:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Vyberte adresár, ktorý sa pou¾ije pri pridávaní nových adries."
+msgstr "Vyberte adresár, ktorý sa použije pri pridávanà nových adries."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Vyberte poradie, v akom sa budú prehµadáva» adresáre pri dopåòaní adries."
+"Vyberte poradie, v akom sa budú prehľadávaÅ¥ adresáre pri dopĺÅanà adries."
#: config/prefs.php.dist:578
msgid "Clear Inline Font Specifications"
-msgstr "Vymaza» nastavenia vlo¾eného písma"
+msgstr "VymazaÅ¥ nastavenia vloženého pÃsma"
#: config/prefs.php.dist:577
msgid "Clear MSOffice tags"
-msgstr "Vymaza» oznaèenia (tagy) MS Office"
+msgstr "VymazaÅ¥ oznaÄenia (tagy) MS Office"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Kliknite %s pre konverziu obrázku do formátu, ktorý podporuje Vá¹ prehliadaè."
+"Kliknite %s pre konverziu obrázku do formátu, ktorý podporuje Váš prehliadaÄ."
#: lib/MIME/Contents.php:437
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "Kliknite %s pre stiahnutie dát."
+msgstr "Kliknite %s pre stiahnutie dát."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Kliknite %s pre stiahnutie obrázku."
+msgstr "Kliknite %s pre stiahnutie obrázku."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Kliknite %s pre stránku administrácie %s."
+msgstr "Kliknite %s pre stránku administrácie %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Kliknite %s pre zobrazenie prílohy v samostatnom okne."
+msgstr "Kliknite %s pre zobrazenie prÃlohy v samostatnom okne."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Kliknite %s pre zobrazenie tejto èasti správy v samostatnom okne."
+msgstr "Kliknite %s pre zobrazenie tejto Äasti správy v samostatnom okne."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:248 lib/MIME/Viewer/pgp.php:275
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:220
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Kliknite TU pre overenie podpisu správy."
+msgstr "Kliknite TU pre overenie podpisu správy."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Kliknite na jeden z Va¹ich vybraných adresárov a potom oznaète v¹etky polia, "
-"ktoré chcete prehµadáva»."
+"Kliknite na jeden z VaÅ¡ich vybraných adresárov a potom oznaÄte vÅ¡etky polia, "
+"ktoré chcete prehľadávať."
#: config/prefs.php.dist:1196
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Kliknutím na adresu zaènete písa» novú správu odosielateµovi"
+msgstr "KliknutÃm na adresu zaÄnete pÃsaÅ¥ novú správu odosielateľovi"
#: config/prefs.php.dist:1197
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Kliknutím na adresu sa otvorí správa"
+msgstr "KliknutÃm na adresu sa otvorà správa"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:33 templates/newmsg/alert.html:17
msgid "Close"
-msgstr "Zavrie»"
+msgstr "Zavrieť"
#: compose.php:34
msgid "Close this window"
-msgstr "Zatvori» okno"
+msgstr "Zatvoriť okno"
#: lib/IMAP/Tree.php:2381
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Zatvorený prieèinok"
+msgstr "Zatvorený prieÄinok"
#: folders.php:452
msgid "Collapse"
-msgstr "Zbali»"
+msgstr "Zbaliť"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All"
-msgstr "Zbali» v¹etko"
+msgstr "Zbaliť všetko"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Zbali» v¹etky prieèinky"
+msgstr "ZbaliÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky"
#: folders.php:452
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Zbali» prieèinok"
+msgstr "ZbaliÅ¥ prieÄinok"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "Uká¾ka farby:"
+msgstr "Ukážka farby:"
#: config/prefs.php.dist:1234
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "Skombinova» v¹etky menné oblasti"
+msgstr "Skombinovať všetky menné oblasti"
#: templates/pgp/pgp.html:97
msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
+msgstr "Komentár:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:941
msgid "Completed"
@@ -1033,22 +1033,22 @@ msgstr "Hotovo"
#: config/prefs.php.dist:502
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Písa» správy v novom okne?"
+msgstr "PÃsaÅ¥ správy v novom okne?"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Písa» správy ¹tandardne v HTML GUI (ak prehliadaè podporuje túto vlastnos»)?"
+"PÃsaÅ¥ správy Å¡tandardne v HTML GUI (ak prehliadaÄ podporuje túto vlastnosÅ¥)?"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Nastavenie spôsob zobrazenia správ."
+msgstr "Nastavenie spôsob zobrazenia správ."
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Nastavenie zobrazenia uká¾ok správ."
+msgstr "Nastavenie zobrazenia ukážok správ."
#: config/hooks.php.dist:506
msgid "Connection to server failed."
@@ -1061,348 +1061,348 @@ msgstr "Kontakty"
#: config/prefs.php.dist:163
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Nastavenie podpory PGP pre aplikáciu %s."
+msgstr "Nastavenie podpory PGP pre aplikáciu %s."
#: config/prefs.php.dist:172
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Nastavenie podpory S/MIME pre aplikáciu %s."
+msgstr "Nastavenie podpory S/MIME pre aplikáciu %s."
#: config/prefs.php.dist:109
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Nastavenia, ktoré urèujú, kedy sa budú kontrolova» nové správy a èi sa "
-"zobrazí informácia o príchode novej správy."
+"Nastavenia, ktoré urÄujú, kedy sa budú kontrolovaÅ¥ nové správy a Äi sa "
+"zobrazà informácia o prÃchode novej správy."
#: config/prefs.php.dist:883
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Skonvertova» textové emotikony na grafické?"
+msgstr "Skonvertovať textové emotikony na grafické?"
#: message.php:520 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy"
-msgstr "Kopírova»"
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
#: config/prefs.php.dist:573
msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopírova» vybrané"
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ vybrané"
#: message.php:520 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy to folder"
-msgstr "Skopírova» do prieèinka"
+msgstr "SkopÃrovaÅ¥ do prieÄinka"
#: lib/Compose.php:1976
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "Nepodarilo sa pripoji» %s k správe."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s k správe."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vykona» po¾iadavku. Dôvod: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vykonať požiadavku. Dôvod: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» VFS backend: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť VFS backend: %s"
#: lib/Message.php:791
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Nemo¾no vymaza» správy z %s: %s"
+msgstr "Nemožno vymazať správy z %s: %s"
#: lib/Session.php:332
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Nemo¾no vykona» operácie údr¾by."
+msgstr "Nemožno vykonať operácie údržby."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Nemo¾no vybra» po¾adovaný súbor z prílohy MS-TNEF."
+msgstr "Nemožno vybraÅ¥ požadovaný súbor z prÃlohy MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:61
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Nemo¾no vybra» po¾adovaný súbor zo Zip archívu."
+msgstr "Nemožno vybraÅ¥ požadovaný súbor zo Zip archÃvu."
#: lib/Spam.php:237
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Nemo¾no presunú» správu do prieèinku s nevy¾iadanou po¹tou - prieèinok "
-"nevy¾iadanej po¹tu nie je nastavený."
+"Nemožno presunúť správu do prieÄinku s nevyžiadanou poÅ¡tou - prieÄinok "
+"nevyžiadanej poštu nie je nastavený."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» bezpeèné spojenie s IMAP serverom."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ bezpeÄné spojenie s IMAP serverom."
#: lib/Session.php:287
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Nepodarilo sa z IMAP servera prija» informácie o mennej oblasti."
+msgstr "Nepodarilo sa z IMAP servera prijať informácie o mennej oblasti."
#: compose.php:52
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Nepodarilo sa prija» správu z po¹tového servera."
+msgstr "Nepodarilo sa prijať správu z poštového servera."
#: lib/Compose.php:1072
#, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa ulo¾i» príjemcov: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ prÃjemcov: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nepodarilo ulo¾i» skompilovaný vzorový súbor (template) '%s'."
+msgstr "Nepodarilo uložiť skompilovaný vzorový súbor (template) '%s'."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Create"
-msgstr "Vytvori»"
+msgstr "Vytvoriť"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvori» prieèinok"
+msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "Vytvori» prieèinky"
+msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinky"
#: templates/pgp/pgp.html:129
msgid "Create Keys"
-msgstr "Vytvori» kµúèe"
+msgstr "VytvoriÅ¥ kľúÄe"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Vytvori» nový úèet"
+msgstr "VytvoriÅ¥ nový úÄet"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Vytvori» nový prieèinok nevy¾iadanej po¹ty"
+msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok nevyžiadanej poÅ¡ty"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Vytvori» nový prieèinok konceptov"
+msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok konceptov"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Vytvori» nový prieèinok odoslanej po¹ty"
+msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok odoslanej poÅ¡ty"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Vytvori» nový odpadkový kô¹"
+msgstr "Vytvoriť nový odpadkový kôš"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "Vytvori» úèet"
+msgstr "VytvoriÅ¥ úÄet"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Vytváranie pravidiel na usporiadanie Va¹ej prichádzajúcej po¹ty, jej "
-"triedenie do prieèinkov a mazanie nevy¾iadanej po¹ty."
+"Vytváranie pravidiel na usporiadanie Vašej prichádzajúcej pošty, jej "
+"triedenie do prieÄinkov a mazanie nevyžiadanej poÅ¡ty."
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Vytvori» novú predlohu"
+msgstr "Vytvoriť novú predlohu"
#: config/prefs.php.dist:624
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Vytvori» predlohu a prednastavenú odpoveï."
+msgstr "VytvoriÅ¥ predlohu a prednastavenú odpoveÄ."
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
-msgstr "Aktuálne prílohy"
+msgstr "Aktuálne prÃlohy"
#: acl.php:176
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Aktuálny prístup do %s"
+msgstr "Aktuálny prÃstup do %s"
#: config/prefs.php.dist:1247
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Ako v prehµade prieèinkov"
+msgstr "Ako v prehľade prieÄinkov"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Current style"
-msgstr "Aktuálny ¹týl"
+msgstr "Aktuálny štýl"
#: config/prefs.php.dist:126
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Nastavenie úètov pre s»ahovanie po¹ty z iných úètov."
+msgstr "Nastavenie úÄtov pre sÅ¥ahovanie poÅ¡ty z iných úÄtov."
#: config/prefs.php.dist:62
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Nastavenie odosielania po¹ty."
+msgstr "Nastavenie odosielania pošty."
#: config/prefs.php.dist:42
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Nastavenie úloh, ktoré sa spú¹»ajú pri prihlásení do aplikácie %s."
+msgstr "Nastavenie úloh, ktoré sa spúšťajú pri prihlásenà do aplikácie %s."
#: config/prefs.php.dist:572
msgid "Cut selection"
-msgstr "Vystrihnú» výber"
+msgstr "Vystrihnúť výber"
#: mailbox.php:583 lib/Block/mailbox.php:147
msgid "Dat_e"
-msgstr "Dát_um"
+msgstr "Dát_um"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: lib/Search.php:690
msgid "Date <"
-msgstr "Dátum <"
+msgstr "Dátum <"
#: lib/Search.php:686
msgid "Date ="
-msgstr "Dátum ="
+msgstr "Dátum ="
#: lib/Search.php:694
msgid "Date >="
-msgstr "Dátum >="
+msgstr "Dátum >="
#: templates/thread/thread.html:26
msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+msgstr "Dátum:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "Deò"
+msgstr "DeÅ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Declined"
-msgstr "Odmietnuté"
+msgstr "Odmietnuté"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
msgid "Declined: "
-msgstr "Odmietnuté: "
+msgstr "Odmietnuté: "
#: config/prefs.php.dist:562
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Zmen¹i» odsadenie"
+msgstr "Zmenšiť odsadenie"
#: config/prefs.php.dist:744
msgid "Default"
-msgstr "©tandard"
+msgstr "Å tandard"
#: config/prefs.php.dist:916
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "©tandard (US-ASCII)"
+msgstr "Å tandard (US-ASCII)"
#: config/prefs.php.dist:674
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Prednastavený spôsob preposielania:"
+msgstr "Prednastavený spôsob preposielania:"
#: config/prefs.php.dist:1162
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Prednastavený spôsob triedenia:"
+msgstr "Prednastavený spôsob triedenia:"
#: config/prefs.php.dist:1172
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Prednastavený smer triedenia:"
+msgstr "Prednastavený smer triedenia:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "Delegated"
-msgstr "Prideli»"
+msgstr "Prideliť"
#: folders.php:417 message.php:554 mailbox.php:509 mailbox.php:511
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:122
#: templates/contacts/contacts.html:66 templates/folders/actions.html:19
#: templates/smime/smime.html:35 templates/pgp/pgp.html:43
msgid "Delete"
-msgstr "Vymaza»"
+msgstr "Vymazať"
#: smime.php:315 pgp.php:407
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Vymaza» %s verejný kµúè"
+msgstr "VymazaÅ¥ %s verejný kľúÄ"
#: templates/smime/smime.html:75 templates/pgp/pgp.html:86
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Zmaza» aktuálne kµúèe"
+msgstr "ZmazaÅ¥ aktuálne kľúÄe"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Vymaza» prieèinky"
+msgstr "VymazaÅ¥ prieÄinky"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Vymaza» vybrané prieèinky"
+msgstr "VymazaÅ¥ vybrané prieÄinky"
#: templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "Vymaza» predlohu"
+msgstr "Vymazať predlohu"
#: thread.php:163
msgid "Delete Thread"
-msgstr "Vymaza» vlákno"
+msgstr "Vymazať vlákno"
#: folders.php:417
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Vymaza» virtuálny prieèinok"
+msgstr "VymazaÅ¥ virtuálny prieÄinok"
#: mailbox.php:429
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Vymaza» definíciu virtuálneho prieèinku pre %s"
+msgstr "VymazaÅ¥ definÃciu virtuálneho prieÄinku pre %s"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Vymaza» stiahnuté správy zo vzdialeného servera?"
+msgstr "Vymazať stiahnuté správy zo vzdialeného servera?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Odstráni» z môjho kalendára"
+msgstr "Odstrániť z môjho kalendára"
#: config/prefs.php.dist:408
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Vymaza» staré nalinkované prílohy na zaèiatku mesiaca?"
+msgstr "VymazaÅ¥ staré nalinkované prÃlohy na zaÄiatku mesiaca?"
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Vymaza» staré prieèinky odoslanej po¹ty na zaèiatku mesiaca?"
+msgstr "VymazaÅ¥ staré prieÄinky odoslanej poÅ¡ty na zaÄiatku mesiaca?"
#: config/prefs.php.dist:812
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Vymaza» nevy¾iadané správy"
+msgstr "Vymazať nevyžiadané správy"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
-msgstr "Vymaza»/vyprázdni»"
+msgstr "Vymazať/vyprázdniť"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "Vymaza»?"
+msgstr "Vymazať?"
#: message.php:481 mailbox.php:784 lib/Block/mailbox.php:319
#: templates/mailbox/navbar.html:20 templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "Vymazané"
+msgstr "Vymazané"
#: search.php:351
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Vymazané správy"
+msgstr "Vymazané správy"
#: compose.php:215
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Príloha \"%s\" bola vymazaná."
+msgstr "PrÃloha \"%s\" bola vymazaná."
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Vymazávanie a presúvanie správ"
+msgstr "Vymazávanie a presúvanie správ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
msgid "Deny request"
-msgstr "Zamietnu» po¾iadavku"
+msgstr "Zamietnuť požiadavku"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:565
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Zamietnu» po¾iadavku na zistenie zaneprázdnenosti"
+msgstr "Zamietnuť požiadavku na zistenie zaneprázdnenosti"
#: config/prefs.php.dist:1171
msgid "Descending"
@@ -1425,20 +1425,20 @@ msgstr "Podrobnosti"
#: lib/Compose.php:2790
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "Nepodarilo sa pripoji» \"%s\", lebo upload bol iba èiastoèný."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ \"%s\", lebo upload bol iba ÄiastoÄný."
#: lib/Compose.php:2799
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Nepodarilo sa pripoji» \"%s\", lebo súbor je prázdny."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\", lebo súbor je prázdny."
#: lib/Compose.php:2786
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripoji» \"%s\", lebo maximálna veµkos» uploadu bola "
-"prekroèená."
+"Nepodarilo sa pripojiť \"%s\", lebo maximálna veľkosť uploadu bola "
+"prekroÄená."
#: lib/Compose.php:2794
#, php-format
@@ -1446,20 +1446,20 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripoji» \"%s\", lebo nastavenia servera neumo¾nili upload "
-"súboru."
+"Nepodarilo sa pripojiť \"%s\", lebo nastavenia servera neumožnili upload "
+"súboru."
#: config/prefs.php.dist:875
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Zobrazova» signatúry menej výrazne?"
+msgstr "Zobrazovať signatúry menej výrazne?"
#: config/prefs.php.dist:582
msgid "Direction left to right"
-msgstr "Smer zµava napravo"
+msgstr "Smer zľava napravo"
#: config/prefs.php.dist:583
msgid "Direction right to left"
-msgstr "Smer zprava naµavo"
+msgstr "Smer zprava naľavo"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
@@ -1467,31 +1467,31 @@ msgstr "Nastavenie zobrazenia"
#: config/prefs.php.dist:267
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Zobrazi» virtúalny prieèinok prijatých správ?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ virtúalny prieÄinok prijatých správ?"
#: config/prefs.php.dist:646
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Zobrazi» potvrdenie po odoslaní správy?"
+msgstr "Zobraziť potvrdenie po odoslanà správy?"
#: config/prefs.php.dist:892
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Zobrazi» v tele správy"
+msgstr "Zobraziť v tele správy"
#: config/prefs.php.dist:1027
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Zobrazi» oznámenie o prijatí novej správy?"
+msgstr "Zobraziť oznámenie o prijatà novej správy?"
#: config/prefs.php.dist:992
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Zobrazi» odkaz \"Vyprázdni» SPAM\" v menu?"
+msgstr "Zobraziť odkaz \"Vyprázdniť SPAM\" v menu?"
#: config/prefs.php.dist:984
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Zobrazi» odkaz \"Vyprázdni» kô¹\" v menu?"
+msgstr "Zobraziť odkaz \"Vyprázdniť kôš\" v menu?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "Dispozícia:"
+msgstr "DispozÃcia:"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
@@ -1499,40 +1499,40 @@ msgstr "Nevyhovuje"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Nekontrolova» novú po¹tu"
+msgstr "Nekontrolovať novú poštu"
#: config/prefs.php.dist:1198
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Nevytvára» odkaz zo ståpca Od:"
+msgstr "Nevytvárať odkaz zo stĺpca Od:"
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Táto operácia trvale odstráni túto správu."
+msgstr "Táto operácia trvale odstráni túto správu."
#: login.php:431
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Nemáte úèet? Zaregistrujte sa."
+msgstr "Nemáte úÄet? Zaregistrujte sa."
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
-msgstr "Stiahnu»"
+msgstr "Stiahnuť"
#: lib/MIME/Contents.php:250
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Stiahnu» %s vo formáte .zip"
+msgstr "Stiahnuť %s vo formáte .zip"
#: message.php:679
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Stiahnu» v¹etky prílohy (formát .zip)"
+msgstr "StiahnuÅ¥ vÅ¡etky prÃlohy (formát .zip)"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "Stiahnu» [formát .zip]"
+msgstr "Stiahnuť [formát .zip]"
#: lib/MIME/Contents.php:250
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Stiahnu» vo formáte .zip"
+msgstr "Stiahnuť vo formáte .zip"
#: message.php:479 mailbox.php:774 lib/Block/mailbox.php:301
#: templates/message/navbar_navigate.html:14 templates/mailbox/navbar.html:22
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Koncept"
#: lib/IMAP/Tree.php:2336
msgid "Draft folder"
-msgstr "Prieèinok konceptov"
+msgstr "PrieÄinok konceptov"
#: config/prefs.php.dist:283
msgid "Drafts"
@@ -1550,15 +1550,15 @@ msgstr "Koncepty"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Prieèinok konceptov:"
+msgstr "PrieÄinok konceptov:"
#: login.php:267
msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamický"
+msgstr "Dynamický"
#: templates/pgp/pgp.html:102
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "E-mailová adresa:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
#: mailbox.php:837 lib/Block/mailbox.php:353
msgid "END"
@@ -1566,89 +1566,89 @@ msgstr "KONIEC"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "CHYBA: Va¹u správu nebolo mo¾né doruèi»"
+msgstr "CHYBA: VaÅ¡u správu nebolo možné doruÄiÅ¥"
#: folders.php:418 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "Upravi»"
+msgstr "Upraviť"
#: mailbox.php:432
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Upravi» hµadanie"
+msgstr "Upraviť hľadanie"
#: folders.php:418 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Upravi» virtuálny prieèinok"
+msgstr "UpraviÅ¥ virtuálny prieÄinok"
#: mailbox.php:428
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Upravi» definíciu virtuálneho prieèinku pre %s"
+msgstr "UpraviÅ¥ definÃciu virtuálneho prieÄinku pre %s"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Upravi» Va¹u èiernu listinu"
+msgstr "UpraviÅ¥ VaÅ¡u Äiernu listinu"
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "Upravi» Va¹e filtrovacie pravidlá"
+msgstr "Upraviť Vaše filtrovacie pravidlá"
#: filterprefs.php:92
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Upravi» Va¹u bielu listinu"
+msgstr "Upraviť Vašu bielu listinu"
#: config/prefs.php.dist:1100
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Upravi» nastavenia pre prístup k iným e-mailovým úètom."
+msgstr "UpraviÅ¥ nastavenia pre prÃstup k iným e-mailovým úÄtom."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgstr "E-mailová adresa"
#: lib/Message.php:808
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Vymazané v¹etky správy z %s."
+msgstr "Vymazané všetky správy z %s."
#: lib/Message.php:784
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Vymazané v¹etky správy z virtuálneho ko¹a."
+msgstr "Vymazané všetky správy z virtuálneho koša."
#: templates/folders/actions.html:20
msgid "Empty"
-msgstr "Vyprázdni»"
+msgstr "Vyprázdniť"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Vyprázdni» vybrané prieèinky"
+msgstr "VyprázdniÅ¥ vybrané prieÄinky"
#: lib/IMP.php:854
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Vyprázdni» _SPAM"
+msgstr "Vyprázdniť _SPAM"
#: lib/IMP.php:846
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vyprázdni» _kô¹"
+msgstr "Vyprázdniť _kôš"
#: mailbox.php:425
msgid "Empty folder"
-msgstr "Vyprázdni» prieèinok"
+msgstr "VyprázdniÅ¥ prieÄinok"
#: pgp.php:458 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Povoli» prácu s PGP?"
+msgstr "Povoliť prácu s PGP?"
#: smime.php:351 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Povoli» prácu s S/MIME?"
+msgstr "Povoliť prácu s S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:1051
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Povoli» zobrazovanie uká¾ok správ?"
+msgstr "Povoliť zobrazovanie ukážok správ?"
#: compose.php:1107
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Nastavenia ¹i_frovania"
+msgstr "Nastavenia ši_frovania"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 lib/MIME/Viewer/itip.php:537
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
@@ -1657,45 +1657,45 @@ msgstr "Koniec"
#: lib/Compose.php:1696
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Koniec preposlanej správy"
+msgstr "Koniec preposlanej správy"
#: lib/Compose.php:1588
msgid "End message"
-msgstr "Koniec správy"
+msgstr "Koniec správy"
#: lib/Compose.php:1586
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Koniec správy od %s"
+msgstr "Koniec správy od %s"
#: smime.php:339 pgp.php:433
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Zadajte heslo pre kµúè"
+msgstr "Zadajte heslo pre kľúÄ"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Zadajte meno pre Vá¹ nový prieèinok nevy¾iadanej po¹ty"
+msgstr "Zadajte meno pre Váš nový prieÄinok nevyžiadanej poÅ¡ty"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Zadajte meno pre Vá¹ nový prieèinok konceptov"
+msgstr "Zadajte meno pre Váš nový prieÄinok konceptov"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Zadajte meno pre Vá¹ nový prieèinok odoslanej po¹ty"
+msgstr "Zadajte meno pre Váš nový prieÄinok odoslanej poÅ¡ty"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Zadajte meno pre Vá¹ nový odpadkový kô¹"
+msgstr "Zadajte meno pre Váš nový odpadkový kôš"
#: message.php:569 lib/Search.php:682 config/prefs.php.dist:671
msgid "Entire Message"
-msgstr "Celá správa"
+msgstr "Celá správa"
#: message.php:175 thread.php:71 lib/Compose.php:1112
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Polo¾ka \"%s\" bola úspe¹ne vlo¾ená do adresára"
+msgstr "Položka \"%s\" bola úspešne vložená do adresára"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:448 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:441
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
@@ -1705,16 +1705,16 @@ msgstr "Chyba"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Nepodarilo sa spoji» s IMAP serverom: [%s] %s."
+msgstr "Nepodarilo sa spojiť s IMAP serverom: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:150
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní správy."
+msgstr "Nastala chyba pri zobrazovanà správy."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Chyba pri odosielaní odpovede: %s."
+msgstr "Chyba pri odosielanà odpovede: %s."
#: templates/smime/smime.html:29 templates/pgp/pgp.html:37
msgid "Error:"
@@ -1722,55 +1722,55 @@ msgstr "Chyba:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:103
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Udalos» bola úspe¹ne vymazaná."
+msgstr "Udalosť bola úspešne vymazaná."
#: config/prefs.php.dist:1016
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Ka¾dých 15 minút"
+msgstr "Každých 15 minút"
#: config/prefs.php.dist:1013
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Ka¾dých 30 sekúnd"
+msgstr "Každých 30 sekúnd"
#: config/prefs.php.dist:726 config/prefs.php.dist:1015
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Ka¾dých 5 minút"
+msgstr "Každých 5 minút"
#: config/prefs.php.dist:1017
msgid "Every half hour"
-msgstr "Ka¾dú pol hodinu"
+msgstr "Každú pol hodinu"
#: config/prefs.php.dist:1014
msgid "Every minute"
-msgstr "Ka¾dú minútu"
+msgstr "Každú minútu"
#: folders.php:463
msgid "Expand"
-msgstr "Rozbali»"
+msgstr "Rozbaliť"
#: folders.php:386
msgid "Expand All"
-msgstr "Rozbali» v¹etko"
+msgstr "Rozbaliť všetko"
#: folders.php:386
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Rozbali» v¹etky prieèinky"
+msgstr "RozbaliÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky"
#: folders.php:463
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Rozbali» prieèinok"
+msgstr "RozbaliÅ¥ prieÄinok"
#: compose.php:789 compose.php:1036
msgid "Expand Names"
-msgstr "Doplni» mená/adresy"
+msgstr "Doplniť mená/adresy"
#: config/prefs.php.dist:1226
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Implicitne rozbali» celý strom prieèinkov v zozname prieèinkov?"
+msgstr "Implicitne rozbaliÅ¥ celý strom prieÄinkov v zozname prieÄinkov?"
#: config/prefs.php.dist:1248
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Implicitne rozbali» celý strom prieèinkov v boènom paneli?"
+msgstr "Implicitne rozbaliÅ¥ celý strom prieÄinkov v boÄnom paneli?"
#: config/prefs.php.dist:522
msgid "FCKeditor"
@@ -1778,30 +1778,30 @@ msgstr "FCKeditor"
#: lib/IMP.php:865 lib/IMP.php:867
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "Stiahnu» _po¹tu"
+msgstr "Stiahnuť _poštu"
#: fetchmail.php:50 config/prefs.php.dist:125
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Stiahnu» po¹tu"
+msgstr "Stiahnuť poštu"
#: config/prefs.php.dist:1108
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Stiahnu» po¹tu v novom okne?"
+msgstr "Stiahnuť poštu v novom okne?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Stiahnu» správy pri prihlásení?"
+msgstr "Stiahnuť správy pri prihlásen�"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Stiahnutých %d správ z %s"
+msgstr "Stiahnutých %d správ z %s"
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "Stiahnutá 1 správa z %s"
+msgstr "Stiahnutá 1 správa z %s"
#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: "
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Fetchmail: "
#: lib/Fetchmail.php:287
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Fetchmail: ¾iadne nové správy."
+msgstr "Fetchmail: žiadne nové správy."
#: lib/IMP.php:871
msgid "Fi_lters"
@@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr "Fi_ltre"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "Polia na hµadanie"
+msgstr "Polia na hľadanie"
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+msgstr "Súbor"
#: templates/filters/prefs.html:2
msgid "Filter Settings"
@@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Nastavenia filtrov"
#: config/prefs.php.dist:795
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Odstráni» zo správy nadávky a neslu¹né výrazy?"
+msgstr "Odstrániť zo správy nadávky a neslušné výrazy?"
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Na tomto systéme je podpora filtrov zakázaná."
+msgstr "Na tomto systéme je podpora filtrov zakázaná."
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Filters"
@@ -1842,95 +1842,95 @@ msgstr "Filtre"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Filtre: stránka na správu %s"
+msgstr "Filtre: stránka na správu %s"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "Hµada»:"
+msgstr "Hľadať:"
#: config/prefs.php.dist:1144
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Prvá stránka schránky"
+msgstr "Prvá stránka schránky"
#: mailbox.php:279
msgid "First Page"
-msgstr "Prvá stránka"
+msgstr "Prvá stránka"
#: message.php:480 mailbox.php:779 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Oznaèené ako vzor"
+msgstr "OznaÄené ako vzor"
#: search.php:346
msgid "Flagged messages"
-msgstr "Oznaèené správy"
+msgstr "OznaÄené správy"
#: message.php:568 mailbox.php:534
msgid "Fo_rward"
-msgstr "P_reposla»"
+msgstr "P_reposlať"
#: lib/Block/mailbox.php:455 lib/IMAP/Tree.php:2381
#: templates/folders/folders_size.html:6
msgid "Folder"
-msgstr "Prieèinok"
+msgstr "PrieÄinok"
#: folders.php:261 templates/folders/folders_confirm.html:6
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Operácie prieèinka - potvrdenie"
+msgstr "Operácie prieÄinka - potvrdenie"
#: folders.php:324 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Správa prieèinkov"
+msgstr "Správa prieÄinkov"
#: folders.php:281 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Veµkosti prieèinkov"
+msgstr "Veľkosti prieÄinkov"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Informácie o prieèinku"
+msgstr "Informácie o prieÄinku"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Zdieµanie prieèinkov nie je povolené."
+msgstr "Zdieľanie prieÄinkov nie je povolené."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Pou¾itie prieèinkov nie je povolené."
+msgstr "Použitie prieÄinkov nie je povolené."
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "Font Color"
-msgstr "Farba písma"
+msgstr "Farba pÃsma"
#: config/prefs.php.dist:1215
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Formát dátumu zobrazených správ pre správy datované dnes"
+msgstr "Formát dátumu zobrazených správ pre správy datované dnes"
#: message.php:568 mailbox.php:534 lib/Compose.php:1679
msgid "Forward"
-msgstr "Preposla»"
+msgstr "Preposlať"
#: lib/Compose.php:1665
msgid "Forward:"
-msgstr "Preposla»:"
+msgstr "Preposlať:"
#: lib/Compose.php:1777
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Preposlaná správa:"
+msgstr "Preposlaná správa:"
#: lib/Compose.php:1692
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Preposlaná správa"
+msgstr "Preposlaná správa"
#: lib/Compose.php:1690
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Preposlaná správa od %s"
+msgstr "Preposlaná správa od %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Odpoveï na ¾iados» o zistenie zaneprázdnenosti (XXX)"
+msgstr "OdpoveÄ na žiadosÅ¥ o zistenie zaneprázdnenosti (XXX)"
#: mailbox.php:593 lib/Block/mailbox.php:157
msgid "Fro_m"
@@ -1943,38 +1943,38 @@ msgstr "Od"
#: config/prefs.php.dist:1157
msgid "From Address"
-msgstr "Spiatoèná adresa"
+msgstr "SpiatoÄná adresa"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
-msgstr "Galéria"
+msgstr "Galéria"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:32
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "General Options"
-msgstr "V¹eobecné nastavenia"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Stiahnu» iba nové správy (iba IMAP)"
+msgstr "Stiahnuť iba nové správy (iba IMAP)"
#: folders.php:373 lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:776
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:907
msgid "Go"
-msgstr "Odosla»"
+msgstr "Odoslať"
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
-msgstr "Prejs» na správu"
+msgstr "Prejsť na správu"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "Prejs» na virtuálne prijaté správy"
+msgstr "Prejsť na virtuálne prijaté správy"
#: lib/IMP.php:404
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Prejs» na záznam v adresári \"%s\""
+msgstr "Prejsť na záznam v adresári \"%s\""
#: message.php:448 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:437
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60 lib/MIME/Viewer/notification.php:66
@@ -1991,71 +1991,71 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:470
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML verzia správy"
+msgstr "HTML verzia správy"
#: message.php:618
msgid "Headers"
-msgstr "Hlavièky"
+msgstr "HlaviÄky"
#: config/prefs.php.dist:585
msgid "Help using editor"
-msgstr "Pomoc pri pou¾ívaní editora"
+msgstr "Pomoc pri použÃvanà editora"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Tu je správa, ktorú ste písali:"
+msgstr "Tu je správa, ktorú ste pÃsali:"
#: config/prefs.php.dist:866
msgid "Hidden"
-msgstr "Skryté"
+msgstr "Skryté"
#: config/prefs.php.dist:865
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Skryté v zobrazení vlákien"
+msgstr "Skryté v zobrazenà vlákien"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "Skry» adresy"
+msgstr "Skryť adresy"
#: lib/Block/mailbox.php:459
msgid "Hide Columns"
-msgstr "Skry» ståpce"
+msgstr "Skryť stĺpce"
#: mailbox.php:260
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Skry» vymazané"
+msgstr "Skryť vymazané"
#: folders.php:379
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Skry» neprihlásené"
+msgstr "Skryť neprihlásené"
#: compose.php:997
msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
+msgstr "Vysoká"
#: message.php:293 lib/Block/mailbox.php:306
msgid "High Priority"
-msgstr "Vysoká priorita"
+msgstr "Vysoká priorita"
#: compose.php:996
msgid "Highest"
-msgstr "Najvy¹¹ia"
+msgstr "Najvyššia"
#: config/prefs.php.dist:564
msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "Vodorovná èiara"
+msgstr "Vodorovná Äiara"
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Ako sa majú zobrazi» prílohy?"
+msgstr "Ako sa majú zobraziÅ¥ prÃlohy?"
#: config/prefs.php.dist:1236
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Ako majú by» menné oblasti zobrazené v strome prieèinkov?"
+msgstr "Ako majú byÅ¥ menné oblasti zobrazené v strome prieÄinkov?"
#: config/prefs.php.dist:700
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Ako oznaèi» citované riadky v odpovedi"
+msgstr "Ako oznaÄiÅ¥ citované riadky v odpovedi"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -2063,12 +2063,12 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:97
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (Automaticky detekova» protokoly)"
+msgstr "IMAP (Automaticky detekovať protokoly)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "IMAP server ukonèil spojenie. Odpoveï servera: %s"
+msgstr "IMAP server ukonÄil spojenie. OdpoveÄ servera: %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "IMAP cez SSL"
#: lib/IMAP.php:323
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "IMAP cez SSL (certifikát podpísaný samým sebou)"
+msgstr "IMAP cez SSL (certifikát podpÃsaný samým sebou)"
#: lib/IMAP.php:311
msgid "IMAP, no TLS"
@@ -2084,25 +2084,25 @@ msgstr "IMAP, bez TLS"
#: lib/Fetchmail/imap.php:47
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 e-mailové servery"
+msgstr "IMAP/POP3 e-mailové servery"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Ak pou¾ívate SSL alebo TLS, musíte ma» nain¹talované roz¹írenie PHP openssl."
+"Ak použÃvate SSL alebo TLS, musÃte maÅ¥ nainÅ¡talované rozÅ¡Ãrenie PHP openssl."
#: templates/folders/folders_confirm.html:13
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
msgstr ""
-"Ak budete pokraèova», v¹etky správy v prieèinku(prieèinkoch) budú stratené!"
+"Ak budete pokraÄovaÅ¥, vÅ¡etky správy v prieÄinku(prieÄinkoch) budú stratené!"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "Obrázky sú blokované z dôvodu ochrany Va¹eho súkromia."
+msgstr "Obrázky sú blokované z dôvodu ochrany Vašeho súkromia."
#: templates/folders/import.html:17
msgid "Import"
@@ -2110,101 +2110,101 @@ msgstr "Import"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "Importova» kµúè"
+msgstr "ImportovaÅ¥ kľúÄ"
#: templates/smime/smime.html:81 templates/pgp/pgp.html:131
msgid "Import Keypair"
-msgstr "Importova» kµúèový pár"
+msgstr "ImportovaÅ¥ kľúÄový pár"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Import Messages"
-msgstr "Importova» správy"
+msgstr "Importovať správy"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "Importova» PGP kµúè"
+msgstr "ImportovaÅ¥ PGP kľúÄ"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Importova» osobný privátny PGP kµúè"
+msgstr "ImportovaÅ¥ osobný privátny PGP kľúÄ"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Importova» osobný privátny PGP kµúè tu:"
+msgstr "ImportovaÅ¥ osobný privátny PGP kÄ¾ÃºÄ tu:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Importova» osobný verejný PGP kµúè"
+msgstr "ImportovaÅ¥ osobný verejný PGP kľúÄ"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importova» osobný verejný PGP kµúè tu:"
+msgstr "ImportovaÅ¥ osobný verejný PGP kÄ¾ÃºÄ tu:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "Importova» osobné S/MIME certifikáty"
+msgstr "Importovať osobné S/MIME certifikáty"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:55
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Importova» verejný kµúè"
+msgstr "ImportovaÅ¥ verejný kľúÄ"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Importova» verejný PGP kµúè"
+msgstr "ImportovaÅ¥ verejný PGP kľúÄ"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Importova» verejný PGP kµúè tu:"
+msgstr "ImportovaÅ¥ verejný PGP kÄ¾ÃºÄ tu:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Importova» verejný S/MIME kµúè"
+msgstr "ImportovaÅ¥ verejný S/MIME kľúÄ"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "Importova» S/MIME kµúè"
+msgstr "ImportovaÅ¥ S/MIME kľúÄ"
#: templates/folders/import.html:7
msgid "Import mbox File"
-msgstr "Importova» súbor mbox"
+msgstr "Importovať súbor mbox"
#: templates/folders/import.html:12
msgid "Import mbox file"
-msgstr "Importova» súbor mbox"
+msgstr "Importovať súbor mbox"
#: lib/Block/mailbox.php:314 templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "Dôle¾ité"
+msgstr "Dôležité"
#: folders.php:149
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Importovaných %d správ z %s."
+msgstr "Importovaných %d správ z %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:945
msgid "In Process"
-msgstr "Spracúva sa"
+msgstr "Spracúva sa"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4 lib/Folder.php:68 lib/api.php:285
#: lib/IMP.php:730 lib/IMAP/Tree.php:560 lib/IMAP/Tree.php:2319
msgid "Inbox"
-msgstr "Prijaté správy"
+msgstr "Prijaté správy"
#: config/prefs.php.dist:688
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Vlo¾i» do odpovede najdôle¾itej¹ie hlavièky pôvodnej správy?"
+msgstr "VložiÅ¥ do odpovede najdôležitejÅ¡ie hlaviÄky pôvodnej správy?"
#: config/prefs.php.dist:683
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Vlo¾i» text tela správy do odpovede?"
+msgstr "Vložiť text tela správy do odpovede?"
#: config/prefs.php.dist:654
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Vlo¾i» pôvodnú správu do odpovede?"
+msgstr "Vložiť pôvodnú správu do odpovede?"
#: config/prefs.php.dist:563
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Zväè¹i» odsadenie"
+msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥ odsadenie"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
@@ -2213,105 +2213,105 @@ msgstr "Info"
#: smime.php:314 pgp.php:406
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Informácie o %s verejnom kµúèi"
+msgstr "Informácie o %s verejnom kľúÄi"
#: pgp.php:435
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Informácie o osobnom privátnom kµúèi"
+msgstr "Informácie o osobnom privátnom kľúÄi"
#: smime.php:337 pgp.php:429
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Informácie o osobnom verejnom kµúèi"
+msgstr "Informácie o osobnom verejnom kľúÄi"
#: templates/javascript_defs.php:43 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "V tele správy"
+msgstr "V tele správy"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Insert"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Sem vlo¾te certifikát:"
+msgstr "Sem vložte certifikát:"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Insert Table"
-msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
+msgstr "Vložiť tabuľku"
#: config/prefs.php.dist:565
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "Vlo¾i» webový odkaz"
+msgstr "Vložiť webový odkaz"
#: config/prefs.php.dist:566
msgid "Insert/Modify Image"
-msgstr "Vlo¾i»/upravi» obrázok"
+msgstr "Vložiť/upraviť obrázok"
#: config/prefs.php.dist:575
msgid "Insert/Overwrite"
-msgstr "Vlo¾i»/prepísa»"
+msgstr "VložiÅ¥/prepÃsaÅ¥"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:424
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Pre tento komponent bola vybraná neplatná akcia."
+msgstr "Pre tento komponent bola vybraná neplatná akcia."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Neplatná adresa"
+msgstr "Neplatná adresa"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Neplatná vzdialená schránka."
+msgstr "Neplatná vzdialená schránka."
#: lib/Compose.php:1157 lib/Compose.php:1176
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Neplatný znak v e-mailovej adrese: %s."
+msgstr "Neplatný znak v e-mailovej adrese: %s."
#: lib/Compose.php:1172
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Neplatné meno servera."
+msgstr "Neplatné meno servera."
#: smime.php:96 pgp.php:18
msgid "Invalid key"
-msgstr "Neplatný kµúè"
+msgstr "Neplatný kľúÄ"
#: lib/Compose.php:289
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "Neplatná správa, nemô¾em pokraèova» v koncepte."
+msgstr "Neplatná správa, nemôžem pokraÄovaÅ¥ v koncepte."
#: pgp.php:201
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Neplatný osobný PGP privátny kµúè."
+msgstr "Neplatný osobný PGP privátny kľúÄ."
#: pgp.php:176
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Neplatný osobný PGP verejný kµúè."
+msgstr "Neplatný osobný PGP verejný kľúÄ."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "Invertova»"
+msgstr "Invertovať"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "KurzÃva"
#: config/prefs.php.dist:557
msgid "Justify Center"
-msgstr "Zarovna» na stred"
+msgstr "Zarovnať na stred"
#: config/prefs.php.dist:559
msgid "Justify Full"
-msgstr "Zarovna» do bloku"
+msgstr "Zarovnať do bloku"
#: config/prefs.php.dist:556
msgid "Justify Left"
-msgstr "Zarovna» vµavo"
+msgstr "Zarovnať vľavo"
#: config/prefs.php.dist:558
msgid "Justify Right"
-msgstr "Zarovna» vpravo"
+msgstr "Zarovnať vpravo"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2319,31 +2319,31 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:107
msgid "Key Length:"
-msgstr "Då¾ka kµúèa:"
+msgstr "Dĺžka kľúÄa:"
#: pgp.php:449
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "Vytváranie kµúèa mô¾e trva» dlhú dobu. Pokraèova» vo vytváraní kµúèa?"
+msgstr "Vytváranie kľúÄa môže trvaÅ¥ dlhú dobu. PokraÄovaÅ¥ vo vytváranà kľúÄa?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Import kµúèov nie je k dispozícii. Na tomto serveri nie je povolený upload "
-"súborov."
+"Import kľúÄov nie je k dispozÃcii. Na tomto serveri nie je povolený upload "
+"súborov."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Import kµúèov nie je k dispozícii. Nemáte nastavený adresár na pridávanie "
-"Va¹ích kontaktov."
+"Import kľúÄov nie je k dispozÃcii. Nemáte nastavený adresár na pridávanie "
+"VaÅ¡Ãch kontaktov."
#: pgp.php:343
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Kµúè bol úspe¹ne odoslaný na server verejných kµúèov."
+msgstr "KÄ¾ÃºÄ bol úspeÅ¡ne odoslaný na server verejných kľúÄov."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2355,24 +2355,24 @@ msgstr "Jazyk:"
#: config/prefs.php.dist:1145
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Posledná stránka schránky"
+msgstr "Posledná stránka schránky"
#: mailbox.php:291
msgid "Last Page"
-msgstr "Posledná stránka"
+msgstr "Posledná stránka"
#: compose.php:1146
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Nalinkova» prílohy?"
+msgstr "NalinkovaÅ¥ prÃlohy?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2482
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Nalinkované prílohy sú zakázané."
+msgstr "Nalinkované prÃlohy sú zakázané."
#: lib/Compose.php:2498
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Odkazy (linky) expirujú %s"
+msgstr "Odkazy (linky) expirujú %s"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "List"
@@ -2383,20 +2383,20 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Zobrazi» v¹etky kontakty pri prehµadávaní? (ak nie, budete vidie» iba "
-"kontakty, ktoré explicítne vyhovujú hµadaniu)"
+"Zobraziť všetky kontakty pri prehľadávan� (ak nie, budete vidieť iba "
+"kontakty, ktoré explicÃtne vyhovujú hľadaniu)"
#: config/prefs.php.dist:891
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Zoznam v hlavièke"
+msgstr "Zoznam v hlaviÄke"
#: compose.php:775
msgid "Loading..."
-msgstr "Nahráva sa..."
+msgstr "Nahráva sa..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Lokálna schránka:"
+msgstr "Lokálna schránka:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:720
msgid "Location"
@@ -2404,214 +2404,214 @@ msgstr "Miesto"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:37
msgid "Log in"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgstr "Prihlásenie"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Prihlási» sa na %s"
+msgstr "Prihlásiť sa na %s"
#: login.php:427
msgid "Login"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgstr "Prihlásenie"
#: config/prefs.php.dist:41
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Úlohy pri prihlásení"
+msgstr "Ãlohy pri prihlásenÃ"
#: compose.php:999
msgid "Low"
-msgstr "Nízka"
+msgstr "NÃzka"
#: message.php:297 lib/Block/mailbox.php:309
msgid "Low Priority"
-msgstr "Nízka priorita"
+msgstr "NÃzka priorita"
#: compose.php:1000
msgid "Lowest"
-msgstr "Najni¾¹ia"
+msgstr "Najnižšia"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Súbor Macintosh"
+msgstr "Súbor Macintosh"
#: config/prefs.php.dist:116
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Uká¾ky správ"
+msgstr "Ukážky správ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Typ mailového servera na pripojenie:"
+msgstr "Typ mailového servera na pripojenie:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2326 lib/IMAP/Tree.php:2353
msgid "Mailbox"
-msgstr "Schránka"
+msgstr "Schránka"
#: lib/Block/mailbox.php:6
msgid "Mailbox View"
-msgstr "Náhµad schránky"
+msgstr "Náhľad schránky"
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Nastavenie zobrazenia schránok a prieèinkov"
+msgstr "Nastavenie zobrazenia schránok a prieÄinkov"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Oznaèí» (iné)"
+msgstr "OznaÄÃÅ¥ (iné)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Oznaèi» (preèítané)"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ (preÄÃtané)"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Oznaèi» v¹etky správy ako preèítané"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etky správy ako preÄÃtané"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Oznaèi» v¹etky správy ako nepreèítané"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etky správy ako nepreÄÃtané"
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
#: templates/mailbox/navbar.html:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "Oznaèi» ako:"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ ako:"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Rozli¹ova» vnorené citáty rôznymi farbami?"
+msgstr "Rozlišovať vnorené citáty rôznymi farbami?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Oznaèi» správy ako preèítané? (iba IMAP)"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ správy ako preÄÃtané? (iba IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:856
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Oznaèi» jednoduché formátovanie?"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ jednoduché formátovanie?"
#: search.php:226
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Vyhovuje v¹etkým po¾iadavkám"
+msgstr "Vyhovuje všetkým požiadavkám"
#: search.php:224
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Vyhovuje µubovoµnej po¾iadavke"
+msgstr "Vyhovuje ľubovoľnej požiadavke"
#: config/prefs.php.dist:543
msgid "Maximize/Minimize Editor"
-msgstr "Maximalizova»/minimalizova» editor"
+msgstr "Maximalizovať/minimalizovať editor"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Maximálna veµkos» prílohy"
+msgstr "Maximálna veľkosÅ¥ prÃlohy"
#: lib/api.php:101
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Maximálny poèet prieèinkov"
+msgstr "Maximálny poÄet prieÄinkov"
#: lib/api.php:102
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Maximálny poèet príjemcov na správu"
+msgstr "Maximálny poÄet prÃjemcov na správu"
#: lib/api.php:103
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Maximálny poèet príjemcov na èasový úsek"
+msgstr "Maximálny poÄet prÃjemcov na Äasový úsek"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Bol dosiahnutý maximálny poèet príloh."
+msgstr "Bol dosiahnutý maximálny poÄet prÃloh."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Bola dosiahnutá maximálna celková veµkos» príloh."
+msgstr "Bola dosiahnutá maximálna celková veľkosÅ¥ prÃloh."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Zoznam prieèinkov menu"
+msgstr "Zoznam prieÄinkov menu"
#: lib/Compose.php:1579
msgid "Message"
-msgstr "Správa"
+msgstr "Správa"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Message Composition"
-msgstr "Písanie správy"
+msgstr "PÃsanie správy"
#: config/prefs.php.dist:1156
msgid "Message Date"
-msgstr "Dátum správy"
+msgstr "Dátum správy"
#: config/prefs.php.dist:60 config/prefs.php.dist:79 config/prefs.php.dist:94
#: config/prefs.php.dist:107 config/prefs.php.dist:115
#: config/prefs.php.dist:124
msgid "Message Options"
-msgstr "Nastavenia správ"
+msgstr "Nastavenia správ"
#: search.php:419
msgid "Message Search"
-msgstr "Vyhµadanie správy"
+msgstr "Vyhľadanie správy"
#: config/prefs.php.dist:1160
msgid "Message Size"
-msgstr "Veµkos» správy"
+msgstr "Veľkosť správy"
#: message.php:589
msgid "Message Source"
-msgstr "Zdrojový text správy"
+msgstr "Zdrojový text správy"
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Zobrazenie správy"
+msgstr "Zobrazenie správy"
#: lib/Compose.php:1577
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Správa od %s"
+msgstr "Správa od %s"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Správa má prílohy"
+msgstr "Správa má prÃlohy"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Správa je za¹ifrovaná"
+msgstr "Správa je zašifrovaná"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "Správa je podpísaná"
+msgstr "Správa je podpÃsaná"
#: compose.php:353 compose.php:360
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Správa bola úspe¹ne presmerovaná"
+msgstr "Správa bola úspešne presmerovaná"
#: lib/Compose.php:807
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Správa bola úspe¹ne odoslaná, ale nie ulo¾ená do %s"
+msgstr "Správa bola úspešne odoslaná, ale nie uložená do %s"
#: compose.php:424 compose.php:432
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Správa bola úspe¹ne odoslaná."
+msgstr "Správa bola úspešne odoslaná."
#: config/prefs.php.dist:1187
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Správ na stránku v zozname správ"
+msgstr "Správ na stránku v zozname správ"
#: mailbox.php:225
msgid "Messages to"
-msgstr "Správy do"
+msgstr "Správy do"
#: login.php:271
msgid "Minimalist"
-msgstr "Minimalistický"
+msgstr "Minimalistický"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr "Mód"
#: login.php:309
msgid "Mode:"
-msgstr "Mód:"
+msgstr "Mód:"
#: templates/search/search.html:87
msgid "Month"
@@ -2619,38 +2619,38 @@ msgstr "Mesiac"
#: message.php:519 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move"
-msgstr "Presunú»"
+msgstr "Presunúť"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "Prejs» ni¾¹ie"
+msgstr "Prejsť nižšie"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
msgstr ""
-"Presunú» nevy¾iadané správy do príslu¹ného prieèinka a ne¹kodné do prijatých "
-"správ"
+"Presunúť nevyžiadané správy do prÃsluÅ¡ného prieÄinka a neÅ¡kodné do prijatých "
+"správ"
#: message.php:519 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move to folder"
-msgstr "Presunú» do prieèinka"
+msgstr "Presunúť do prieÄinka"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "Prejs» vy¹¹ie"
+msgstr "Prejsť vyššie"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "Viacero èastí/alternatívy"
+msgstr "Viacero ÄastÃ/alternatÃvy"
#: thread.php:170
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Zobrazenie viacerých správ"
+msgstr "Zobrazenie viacerých správ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91 templates/smime/smime.html:4
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid "NOTE:"
-msgstr "POZNÁMKA:"
+msgstr "POZNÃMKA:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
#: templates/contacts/contacts.html:60
@@ -2659,11 +2659,11 @@ msgstr "Meno"
#: pgp.php:115
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Meno a/alebo e-mailová adresa nemô¾u by» prázdne"
+msgstr "Meno a/alebo e-mailová adresa nemôžu byť prázdne"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:950
msgid "Needs Action"
-msgstr "Vy¾aduje akciu"
+msgstr "Vyžaduje akciu"
#: config/prefs.php.dist:777 config/prefs.php.dist:1012
msgid "Never"
@@ -2671,36 +2671,36 @@ msgstr "Nikdy"
#: config/prefs.php.dist:767
msgid "Never save attachments"
-msgstr "Nikdy neuklada» prílohy"
+msgstr "Nikdy neukladaÅ¥ prÃlohy"
#: lib/IMP.php:490
msgid "New Folder"
-msgstr "Nový prieèinok"
+msgstr "Nový prieÄinok"
#: config/prefs.php.dist:108
msgid "New Mail"
-msgstr "Nová po¹ta"
+msgstr "Nová pošta"
#: compose.php:33 compose.php:227 lib/Block/tree_folders.php:35
msgid "New Message"
-msgstr "Nová správa"
+msgstr "Nová správa"
#: mailbox.php:857 lib/Block/mailbox.php:373 lib/MIME/Headers.php:209
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "Nová správu pre %s"
+msgstr "Nová správu pre %s"
#: search.php:337
msgid "New messages"
-msgstr "Nové správy"
+msgstr "Nové správy"
#: message.php:535
msgid "Next Message"
-msgstr "Ïal¹ia správa"
+msgstr "ÄalÅ¡ia správa"
#: mailbox.php:289
msgid "Next Page"
-msgstr "Ïal¹ia strana"
+msgstr "ÄalÅ¡ia strana"
#: templates/javascript_defs.php:50 config/prefs.php.dist:725
#: config/prefs.php.dist:1223 config/prefs.php.dist:1245
@@ -2710,64 +2710,64 @@ msgstr "Nie"
#: smime.php:241
msgid "No Certificate found"
-msgstr "®iaden certifikát nebol nájdený"
+msgstr "Žiaden certifikát nebol nájdený"
#: lib/IMP.php:1430
msgid "No Encryption"
-msgstr "Bez ¹ifrovania"
+msgstr "Bez šifrovania"
#: templates/smime/smime.html:26 templates/pgp/pgp.html:34
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Databáza kµúèov je prázdna"
+msgstr "Databáza kľúÄov je prázdna"
#: rss.php:86 mailbox.php:268
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "®iadne správy"
+msgstr "Žiadne správy"
#: pgp.php:142
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Nebol importovaný ¾iaden verejný PGP kµúè."
+msgstr "Nebol importovaný žiaden verejný PGP kľúÄ."
#: mailbox.php:818 lib/Block/mailbox.php:334
msgid "No Preview Text"
-msgstr "®iaden náhµad textu"
+msgstr "Žiaden náhľad textu"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Nebol importovaný ¾iaden verejný S/MIME kµúè."
+msgstr "Nebol importovaný žiaden verejný S/MIME kľúÄ."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
-msgstr "®iaden zvuk"
+msgstr "Žiaden zvuk"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Neboli nájdené ¾iadne prílohy."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne prÃlohy."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Vo verejnom kµúèi nebola nájdená informácia o e-maile."
+msgstr "Vo verejnom kľúÄi nebola nájdená informácia o e-maile."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
-msgstr "®iaden prieèinok nie je oznaèený."
+msgstr "Žiaden prieÄinok nie je oznaÄený."
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "V ¾iadnych prieèinkoch sa nekontroluje nová po¹ta."
+msgstr "V žiadnych prieÄinkoch sa nekontroluje nová poÅ¡ta."
#: folders.php:198 lib/Folder.php:431 lib/Folder.php:479
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Neboli ¹pecifikované prieèinky"
+msgstr "Neboli Å¡pecifikované prieÄinky"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "®iadne prieèinky s novými správami"
+msgstr "Žiadne prieÄinky s novými správami"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "®iadne prieèinky s nepreèítanými správami"
+msgstr "Žiadne prieÄinky s nepreÄÃtanými správami"
#: lib/IMP.php:1033
msgid "No limit"
@@ -2775,59 +2775,59 @@ msgstr "Bez limitu"
#: lib/Compose.php:1615
msgid "No message body text"
-msgstr "®iaden text v tele správy"
+msgstr "Žiaden text v tele správy"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "®iadna správa nebola vrátená."
+msgstr "Žiadna správa nebola vrátená."
#: mailbox.php:240
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "®iadna správa nevyhovuje Vá¹mu zadaniu."
+msgstr "Žiadna správa nevyhovuje Vášmu zadaniu."
#: pgp.php:194
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Nebol importovaný ¾iaden privátny PGP kµúè."
+msgstr "Nebol importovaný žiaden privátny PGP kľúÄ."
#: pgp.php:170
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Nebol importovaný ¾iaden verejný PGP kµúè."
+msgstr "Nebol importovaný žiaden verejný PGP kľúÄ."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Neboli importované ¾iadne osobné S/MIME certifikáty."
+msgstr "Neboli importované žiadne osobné S/MIME certifikáty."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:302
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "Správu nemo¾no de¹ifrova», lebo neexistuje ¾iaden súkromný kµúè."
+msgstr "Správu nemožno deÅ¡ifrovaÅ¥, lebo neexistuje žiaden súkromný kľúÄ."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Nebol nájdený ¾iaden podporovaný spôsob overovania pre IMAP."
+msgstr "Nebol nájdený žiaden podporovaný spôsob overovania pre IMAP."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "Nebol ¹pecifikovaný pou¾ívateµ."
+msgstr "Nebol Å¡pecifikovaný použÃvateľ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:879
msgid "Non Participant"
-msgstr "Nie je úèastník"
+msgstr "Nie je úÄastnÃk"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 templates/prefs/folderselect.inc:21
#: templates/prefs/spamselect.inc:20 templates/prefs/sourceselect.inc:35
#: templates/prefs/trashselect.inc:20 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:841 templates/mailbox/navbar.html:11
msgid "None"
-msgstr "®iadne"
+msgstr "Žiadne"
#: compose.php:998
msgid "Normal"
-msgstr "Normálna"
+msgstr "Normálna"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Nevymazané"
+msgstr "Nevymazané"
#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
#: templates/mailbox/navbar.html:41
@@ -2836,59 +2836,59 @@ msgstr "Nie je koncept"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Flagged"
-msgstr "Neoznaèené"
+msgstr "NeoznaÄené"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Nedôle¾ité"
+msgstr "Nedôležité"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Nie je osobné"
+msgstr "Nie je osobné"
#: lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140 lib/Crypt/PGP.php:136
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Neplatný verejný kµúè."
+msgstr "Neplatný verejný kľúÄ."
#: config/prefs.php.dist:929
msgid "Not at all"
-msgstr "Vôbec nie"
+msgstr "Vôbec nie"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Mô¾e to chvíµu trva»."
+msgstr "Môže to chvÃľu trvaÅ¥."
#: lib/IMP.php:542
msgid "Notepads"
-msgstr "Poznámkové bloky"
+msgstr "Poznámkové bloky"
#: config/hooks.php.dist:468
msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr "Poznámky"
#: config/prefs.php.dist:811
msgid "Nothing"
-msgstr "Niè"
+msgstr "NiÄ"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Upozornenie: Nalinkovaná príloha bola stiahnutá"
+msgstr "Upozornenie: Nalinkovaná prÃloha bola stiahnutá"
#: lib/Block/mailbox.php:451
msgid "Number of messages to display"
-msgstr "Poèet správ na zobrazenie"
+msgstr "PoÄet správ na zobrazenie"
#: config/prefs.php.dist:417
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Poèet mesiacov, poèas ktorých sa majú ponecha» staré nalinkované prílohy pri "
-"mesaènom mazaní."
+"PoÄet mesiacov, poÄas ktorých sa majú ponechaÅ¥ staré nalinkované prÃlohy pri "
+"mesaÄnom mazanÃ."
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Poèet starých prieèinkov odoslanej po¹ty, ktoré sa majú ponecha» pri "
-"mesaènom mazaní."
+"PoÄet starých prieÄinkov odoslanej poÅ¡ty, ktoré sa majú ponechaÅ¥ pri "
+"mesaÄnom mazanÃ."
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -2901,57 +2901,57 @@ msgstr "ALEBO"
#: search.php:336
msgid "Old messages"
-msgstr "Staré správy"
+msgstr "Staré správy"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Staré prieèinky odoslaných správ sa vymazávajú."
+msgstr "Staré prieÄinky odoslaných správ sa vymazávajú."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Zobrazi» len prieèinky s nepreèítanými správami?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ len prieÄinky s nepreÄÃtanými správami?"
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Pre túto akciu by mal by» vybratý iba jeden prieèinok."
+msgstr "Pre túto akciu by mal byÅ¥ vybratý iba jeden prieÄinok."
#: lib/IMP.php:922 lib/IMP.php:927
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "Otvori» _prieèinok"
+msgstr "OtvoriÅ¥ _prieÄinok"
#: lib/IMP.php:927
msgid "Open Folder"
-msgstr "Otvori» prieèinok"
+msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377
msgid "Opened Folder"
-msgstr "Otvorený prieèinok"
+msgstr "Otvorený prieÄinok"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:743 lib/MIME/Viewer/itip.php:875
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Nepovinný úèastník"
+msgstr "Nepovinný úÄastnÃk"
#: config/prefs.php.dist:560
msgid "Ordered List"
-msgstr "Èíslovanie"
+msgstr "ÄÃslovanie"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Iné po¹tové úèty"
+msgstr "Iné poÅ¡tové úÄty"
#: config/prefs.php.dist:133 config/prefs.php.dist:146
#: config/prefs.php.dist:153 config/prefs.php.dist:161
#: config/prefs.php.dist:170
msgid "Other Options"
-msgstr "Ïal¹ie nastavenia"
+msgstr "ÄalÅ¡ie nastavenia"
#: lib/IMAP/Tree.php:94
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "Prieèinky iných pou¾ívateµov"
+msgstr "PrieÄinky iných použÃvateľov"
#: lib/api.php:170 templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Server odchádzajúcej po¹ty"
+msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 lib/MIME/Viewer/pgp.php:213
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:309
@@ -2960,11 +2960,11 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1433
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "Za¹ifrova» správu pomocou PGP"
+msgstr "Zašifrovať správu pomocou PGP"
#: lib/IMP.php:1438
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Za¹ifrova» správu pomocou PGP s heslom"
+msgstr "Zašifrovať správu pomocou PGP s heslom"
#: lib/Compose.php:1289
msgid "PGP Error: "
@@ -2976,59 +2976,59 @@ msgstr "Nastavenia PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Zadávanie hesla pre PGP"
+msgstr "Zadávanie hesla pre PGP"
#: templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Pre podporu osobného kµúèového páru PGP musíte ma» bezpeèné pripojenie "
+"Pre podporu osobného kľúÄového páru PGP musÃte maÅ¥ bezpeÄné pripojenie "
"(https)."
#: pgp.php:154
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Verejný PGP kµúè pre \"%s (%s)\" bol úspe¹ne pridaný."
+msgstr "Verejný PGP kÄ¾ÃºÄ pre \"%s (%s)\" bol úspeÅ¡ne pridaný."
#: pgp.php:250
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Verejný PGP kµúè pre \"%s\" bol úspe¹ne vymazaný."
+msgstr "Verejný PGP kÄ¾ÃºÄ pre \"%s\" bol úspeÅ¡ne vymazaný."
#: templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Databáza verejných PGP kµúèov"
+msgstr "Databáza verejných PGP kľúÄov"
#: lib/IMP.php:1434
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "Podpísa» správu pomocou PGP"
+msgstr "PodpÃsaÅ¥ správu pomocou PGP"
#: lib/IMP.php:1435
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Podpísa»/za¹ifrova» správu pomocou PGP"
+msgstr "PodpÃsaÅ¥/zaÅ¡ifrovaÅ¥ správu pomocou PGP"
#: lib/IMP.php:1439
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Podpísa»/za¹ifrova» správu pomocou PGP s heslom"
+msgstr "PodpÃsaÅ¥/zaÅ¡ifrovaÅ¥ správu pomocou PGP s heslom"
#: compose.php:695
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"©ifrovanie PGP nemo¾no ¹tandardne pou¾i», lebo neboli nájdené verejné kµúèe "
-"pre v¹etkých adresátov."
+"Å ifrovanie PGP nemožno Å¡tandardne použiÅ¥, lebo neboli nájdené verejné kľúÄe "
+"pre všetkých adresátov."
#: pgp.php:207
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Privátny PGP kµúè bol úspe¹ne pridaný."
+msgstr "Privátny PGP kÄ¾ÃºÄ bol úspeÅ¡ne pridaný."
#: pgp.php:182
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Verejný PGP kµúè bol úspe¹ne pridaný."
+msgstr "Verejný PGP kÄ¾ÃºÄ bol úspeÅ¡ne pridaný."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "Na tomto systéme je podpora PGP zakázaná."
+msgstr "Na tomto systéme je podpora PGP zakázaná."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -3036,17 +3036,17 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"Podpora PGP vy¾aduje pou¾itie vyskakovacích okien. Ak Vá¹ prehliadaè "
-"momentálne blokuje vyskakovacie okná, musíte toto nastavenie zmeni», inak "
-"nebude PGP fungova» správne."
+"Podpora PGP vyžaduje použitie vyskakovacÃch okien. Ak Váš prehliadaÄ "
+"momentálne blokuje vyskakovacie okná, musÃte toto nastavenie zmeniÅ¥, inak "
+"nebude PGP fungovať správne."
#: lib/Compose.php:1249
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: treba zada» heslo pre osobný privátny kµúè."
+msgstr "PGP: treba zadaÅ¥ heslo pre osobný privátny kľúÄ."
#: lib/Compose.php:1258
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: treba zada» heslo na za¹ifrovanie správy."
+msgstr "PGP: treba zadať heslo na zašifrovanie správy."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:92
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Automaticky detekova» protokoly)"
+msgstr "POP3 (Automaticky detekovať protokoly)"
#: lib/IMAP.php:293
msgid "POP3 over SSL"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "POP3 cez SSL"
#: lib/IMAP.php:299
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "POP3 cez SSL (certifikát podpísaný samým sebou)"
+msgstr "POP3 cez SSL (certifikát podpÃsaný samým sebou)"
#: lib/IMAP.php:287
msgid "POP3, no TLS"
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr "Strana %d z %d"
#: config/prefs.php.dist:1142
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Stránka s prvou nepreèítanou správou"
+msgstr "Stránka s prvou nepreÄÃtanou správou"
#: config/prefs.php.dist:1143
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Stránka s poslednou nepreèítanou správou"
+msgstr "Stránka s poslednou nepreÄÃtanou správou"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
@@ -3087,28 +3087,28 @@ msgstr "Strana:"
#: message.php:687
msgid "Part(s)"
-msgstr "Èas»(i)"
+msgstr "ÄasÅ¥(i)"
#: templates/pgp/pgp.html:122
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Heslo pre kµúè (znovu)"
+msgstr "Heslo pre kÄ¾ÃºÄ (znovu)"
#: smime.php:250 pgp.php:335
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Heslo bolo úspe¹ne odstránené z pamäti."
+msgstr "Heslo bolo úspešne odstránené z pamäti."
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:117
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Heslo pre kµúè:"
+msgstr "Heslo pre kľúÄ:"
#: pgp.php:117
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Heslo pre kµúè nemô¾e by» prázdne"
+msgstr "Heslo pre kÄ¾ÃºÄ nemôže byÅ¥ prázdne"
#: pgp.php:119
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Heslá nie sú rovnaké"
+msgstr "Heslá nie sú rovnaké"
#: lib/api.php:183 templates/login/login.html:92
msgid "Password"
@@ -3125,40 +3125,40 @@ msgstr "Heslo: "
#: config/prefs.php.dist:574
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Vlo¾i» zo schránky (clipboard)"
+msgstr "Vložiť zo schránky (clipboard)"
#: message.php:466 mailbox.php:757 lib/Block/mailbox.php:284
#: templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
-msgstr "Osobné"
+msgstr "Osobné"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Personal Information"
-msgstr "Osobné informácie"
+msgstr "Osobné informácie"
#: pgp.php:125
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Osobný PGP kµúèový pár bol úspe¹ne vygenerovaný."
+msgstr "Osobný PGP kľúÄový pár bol úspeÅ¡ne vygenerovaný."
#: pgp.php:132
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Osobné PGP kµúèe boli úspe¹ne vymazané."
+msgstr "Osobné PGP kľúÄe boli úspeÅ¡ne vymazané."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Osobné S/MIME certifikáty NEBOLI importované: "
+msgstr "Osobné S/MIME certifikáty NEBOLI importované: "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Osobné S/MIME kµúèe boli úspe¹ne vymazané."
+msgstr "Osobné S/MIME kľúÄe boli úspeÅ¡ne vymazané."
#: config/prefs.php.dist:233
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Vklada» Va¹u signatúru pred odpovede a preposlanú po¹tu?"
+msgstr "Vkladať Vašu signatúru pred odpovede a preposlanú poštu?"
#: lib/Compose.php:467
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Zobrazi» textovú verziu správy"
+msgstr "Zobraziť textovú verziu správy"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3166,41 +3166,41 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Prehra» zvuk pri novej po¹te? Toto vy¾aduje podporu zabudovaných zvukových "
-"súborov vo Va¹om prehliadaèi. Takmer v¹etky prehliadaèe pod Windows a Mac "
-"toto podporujú, iné platformy mô¾u vy¾adova» prídavný zásuvný modul."
+"Prehrať zvuk pri novej pošte? Toto vyžaduje podporu zabudovaných zvukových "
+"súborov vo VaÅ¡om prehliadaÄi. Takmer vÅ¡etky prehliadaÄe pod Windows a Mac "
+"toto podporujú, iné platformy môžu vyžadovaÅ¥ prÃdavný zásuvný modul."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Zadajte prosím meno pre nový prieèinok:"
+msgstr "Zadajte prosÃm meno pre nový prieÄinok:"
#: templates/javascript_defs.php:61 templates/javascript_defs.php:62
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Zadajte prosím meno pre nový prieèinok:"
+msgstr "Zadajte prosÃm meno pre nový prieÄinok:"
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Zadajte prosím nové meno:"
+msgstr "Zadajte prosÃm nové meno:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Zadajte prosím heslo pre túto správu."
+msgstr "Zadajte prosÃm heslo pre túto správu."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Zadajte prosím heslo pre Vá¹ privátny PGP kµúè. Heslo musíte zada» iba raz a "
-"platí poèas celej relácie."
+"Zadajte prosÃm heslo pre Váš privátny PGP kľúÄ. Heslo musÃte zadaÅ¥ iba raz a "
+"platà poÄas celej relácie."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Zadajte prosím heslo pre Vá¹ privátny S/MIME kµúè. Heslo musíte zada» iba "
-"raz a platí poèas celej relácie."
+"Zadajte prosÃm heslo pre Váš privátny S/MIME kľúÄ. Heslo musÃte zadaÅ¥ iba "
+"raz a platà poÄas celej relácie."
#: login.php:193
msgid ""
@@ -3209,39 +3209,39 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Prosím prihláste sa znovu, ak chcete pokraèova» v písaní správy. Ak "
-"NEPOU®ÍVATE cookies A pí¹ete správy vo vyskakovacích oknách, budete sa "
-"musie» znovu prihlási» aj do hlavného okna. Toto slú¾i na ochranu pred "
-"útoèníkmi, ktorí by zneu¾ili identifikaèné èíslo Va¹ej relácie. Ïakujeme za "
+"ProsÃm prihláste sa znovu, ak chcete pokraÄovaÅ¥ v pÃsanà správy. Ak "
+"NEPOUŽÃVATE cookies A pÃÅ¡ete správy vo vyskakovacÃch oknách, budete sa "
+"musieť znovu prihlásiť aj do hlavného okna. Toto slúži na ochranu pred "
+"útoÄnÃkmi, ktorà by zneužili identifikaÄné ÄÃslo VaÅ¡ej relácie. Äakujeme za "
"pochopenie."
#: templates/javascript_defs.php:77
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Prosím zadajte svoje heslo"
+msgstr "ProsÃm zadajte svoje heslo"
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Prosím zadajte svoje pou¾ívateµské meno"
+msgstr "ProsÃm zadajte svoje použÃvateľské meno"
#: lib/Compose.php:2668 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Prosím opravte nepresné alebo nesprávne adresy."
+msgstr "ProsÃm opravte nepresné alebo nesprávne adresy."
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Prosím vyberte prieèinok pred vykonaním tejto operácie."
+msgstr "ProsÃm vyberte prieÄinok pred vykonanÃm tejto operácie."
#: templates/javascript_defs.php:70
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Prosím vyberte aspoò jeden prieèinok na hµadanie."
+msgstr "ProsÃm vyberte aspoÅ jeden prieÄinok na hľadanie."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Prosím oznaète alebo upravte v priestore vpravo:"
+msgstr "ProsÃm oznaÄte alebo upravte v priestore vpravo:"
#: config/prefs.php.dist:1256
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Kontrolova» novú po¹tu vo v¹etkých prieèinkoch?"
+msgstr "KontrolovaÅ¥ novú poÅ¡tu vo vÅ¡etkých prieÄinkoch?"
#: lib/api.php:161 templates/login/login.html:67
msgid "Port"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Port"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54
msgid "Post"
-msgstr "Odosla»"
+msgstr "Odoslať"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -3257,35 +3257,35 @@ msgstr "Powered by Horde"
#: config/prefs.php.dist:225
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Oddeli» signatúru od správy pomlèkami ('-- ')?"
+msgstr "OddeliÅ¥ signatúru od správy pomlÄkami ('-- ')?"
#: smime.php:257 filterprefs.php:53 pgp.php:259
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Nastavenia boli úspe¹ne aktualizované."
+msgstr "Nastavenia boli úspešne aktualizované."
#: compose.php:1166
msgid "Preview"
-msgstr "Uká¾ka"
+msgstr "Ukážka"
#: message.php:528
msgid "Previous Message"
-msgstr "Predchádzajúca správa"
+msgstr "Predchádzajúca správa"
#: mailbox.php:281
msgid "Previous Page"
-msgstr "Predchádzajúca stránka"
+msgstr "Predchádzajúca stránka"
#: message.php:602
msgid "Print"
-msgstr "Tlaèi»"
+msgstr "TlaÄiÅ¥"
#: config/prefs.php.dist:571
msgid "Print document"
-msgstr "Vytlaèi» dokument"
+msgstr "VytlaÄiÅ¥ dokument"
#: message.php:691
msgid "Printed By"
-msgstr "Vytlaèené programom"
+msgstr "VytlaÄené programom"
#: message.php:670 lib/MIME/Viewer/itip.php:834
msgid "Priority"
@@ -3293,19 +3293,19 @@ msgstr "Priorita"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Heslo k privátnemu kµúèu:"
+msgstr "Heslo k privátnemu kľúÄu:"
#: config/prefs.php.dist:766
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Pýta» sa zaka¾dým pri posielaní prílohy; ¹tandardne NIE"
+msgstr "PýtaÅ¥ sa zakaždým pri posielanà prÃlohy; Å¡tandardne NIE"
#: config/prefs.php.dist:765
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Pýta» sa zaka¾dým pri posielaní prílohy; ¹tandardne ÁNO"
+msgstr "PýtaÅ¥ sa zakaždým pri posielanà prÃlohy; Å¡tandardne ÃNO"
#: config/prefs.php.dist:937
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Odosla» oznámenie o doruèení (MDN), ak ho vy¾aduje odosielateµ?"
+msgstr "OdoslaÅ¥ oznámenie o doruÄenà (MDN), ak ho vyžaduje odosielateľ?"
#: lib/api.php:165 templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
@@ -3317,187 +3317,187 @@ msgstr "Protokol:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Podpora PGP kµúèových serverov bola zakázaná."
+msgstr "Podpora PGP kľúÄových serverov bola zakázaná."
#: mailbox.php:455 mailbox.php:523
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "O_dstráni» vymazané"
+msgstr "O_dstrániť vymazané"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:22
msgid "Purge"
-msgstr "Vyprázdni»"
+msgstr "Vyprázdniť"
#: mailbox.php:455 mailbox.php:523
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Odstráni» vymazané"
+msgstr "Odstrániť vymazané"
#: config/prefs.php.dist:436
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Ako èasto vyprázdni» nevy¾iadanú po¹tu:"
+msgstr "Ako Äasto vyprázdniÅ¥ nevyžiadanú poÅ¡tu:"
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Ako èasto vyprázdni» odpadkový kô¹:"
+msgstr "Ako Äasto vyprázdniÅ¥ odpadkový kôš:"
#: config/prefs.php.dist:445
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "Odstráni» z nevy¾iadanej po¹ty správy star¹ie ako tento poèet dní."
+msgstr "OdstrániÅ¥ z nevyžiadanej poÅ¡ty správy starÅ¡ie ako tento poÄet dnÃ."
#: config/prefs.php.dist:473
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Odstráni» z ko¹a správy star¹ie ako tento poèet dní."
+msgstr "OdstrániÅ¥ z koÅ¡a správy starÅ¡ie ako tento poÄet dnÃ."
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "Odstráni» z odoslanej po¹ty správy star¹ie ako tento poèet dní."
+msgstr "OdstrániÅ¥ z odoslanej poÅ¡ty správy starÅ¡ie ako tento poÄet dnÃ."
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "Odstráni» staré správy z nevy¾iadanej po¹ty?"
+msgstr "Odstrániť staré správy z nevyžiadanej pošty?"
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Odstráni» staré správy z ko¹a?"
+msgstr "Odstrániť staré správy z koša?"
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Odstráni» staré správy z odoslanej po¹ty?"
+msgstr "Odstrániť staré správy z odoslanej pošty?"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Ako èasto vyprázdni» odoslanú po¹tu:"
+msgstr "Ako Äasto vyprázdniÅ¥ odoslanú poÅ¡tu:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "Odstraòujem správy (%d) z nevy¾iadanej po¹ty."
+msgstr "OdstraÅujem správy (%d) z nevyžiadanej poÅ¡ty."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Odstraòujem správy (%d) z ko¹a."
+msgstr "OdstraÅujem správy (%d) z koÅ¡a."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "Odstraòujem správy (%d) z odoslanej po¹ty."
+msgstr "OdstraÅujem správy (%d) z odoslanej poÅ¡ty."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "Odstraòujem 1 správu z nevy¾iadanej po¹ty."
+msgstr "OdstraÅujem 1 správu z nevyžiadanej poÅ¡ty."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Odstraòujem 1 správu z ko¹a."
+msgstr "OdstraÅujem 1 správu z koÅ¡a."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Odstraòujem 1 správu z prieèinka s odoslanou po¹tou %s."
+msgstr "OdstraÅujem 1 správu z prieÄinka s odoslanou poÅ¡tou %s."
#: lib/IMP.php:1016
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
-msgstr "Stav kvóty: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
+msgstr "Stav kvóty: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:1025
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
-msgstr "Stav kvóty: %.2f MB / BEZ OBMEDZENIA"
+msgstr "Stav kvóty: %.2f MB / BEZ OBMEDZENIA"
#: lib/IMP.php:1031
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Stav kvóty: BEZ OBMEDZENIA"
+msgstr "Stav kvóty: BEZ OBMEDZENIA"
#: config/prefs.php.dist:696
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "Citát %f:"
+msgstr "Citát %f:"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
msgid "Read"
-msgstr "Èíta»"
+msgstr "ÄÃtaÅ¥"
#: templates/folders/actions.html:40
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Nanovo vytvori» strom prieèinkov"
+msgstr "Nanovo vytvoriÅ¥ strom prieÄinkov"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Posledné hµadania"
+msgstr "Posledné hľadania"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Posledné hµadania:"
+msgstr "Posledné hľadania:"
#: message.php:573 message.php:616
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Pre_smerova»"
+msgstr "Pre_smerovať"
#: message.php:573 message.php:616
msgid "Redirect"
-msgstr "Presmerova»"
+msgstr "Presmerovať"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Presmerova» správu"
+msgstr "Presmerovať správu"
#: compose.php:339
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Presmerova» túto správu"
+msgstr "Presmerovať túto správu"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Navráti spä» Va¹u poslednú operáciu"
+msgstr "Navráti späť Vašu poslednú operáciu"
#: folders.php:360
msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Obnoviť"
#: config/prefs.php.dist:1018
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Obnovi» zobrazenie prieèinkov:"
+msgstr "ObnoviÅ¥ zobrazenie prieÄinkov:"
#: mailbox.php:418
msgid "Reload"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Obnoviť"
#: folders.php:350
msgid "Reload View"
-msgstr "Obnovi» zobrazenie"
+msgstr "Obnoviť zobrazenie"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551 lib/MIME/Viewer/itip.php:570
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "pamäta» si informácie o zaneprázdnenosti."
+msgstr "pamätať si informácie o zaneprázdnenosti."
#: config/prefs.php.dist:1225
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Pamäta» si posledné zobrazenie"
+msgstr "Pamätať si posledné zobrazenie"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Vzdialená schránka:"
+msgstr "Vzdialená schránka:"
#: search.php:332
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Odstráni» pole z prehµadávania"
+msgstr "Odstrániť pole z prehľadávania"
#: config/prefs.php.dist:579
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Odstráni» formátovanie"
+msgstr "Odstrániť formátovanie"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "Odstráni» zdroj"
+msgstr "Odstrániť zdroj"
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Rename"
-msgstr "Premenova»"
+msgstr "Premenovať"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Premenova» prieèinok odoslanej po¹ty na zaèiatku mesiaca?"
+msgstr "PremenovaÅ¥ prieÄinok odoslanej poÅ¡ty na zaÄiatku mesiaca?"
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
@@ -3506,119 +3506,119 @@ msgstr "Premenovanie \"%s\" na \"%s\" zlyhalo. "
#: message.php:557
msgid "Reply"
-msgstr "Odpoveda»"
+msgstr "Odpovedať"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:318 lib/MIME/Viewer/itip.php:421
msgid "Reply Sent."
-msgstr "Odpoveï bola odoslaná."
+msgstr "OdpoveÄ bola odoslaná."
#: compose.php:308
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Odpoveda» v¹etkým:"
+msgstr "Odpovedať všetkým:"
#: compose.php:310
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Odpoveda» do e-mailovej konferencie:"
+msgstr "Odpovedať do e-mailovej konferencie:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553 lib/MIME/Viewer/itip.php:562
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Odpoveda» so správou: Nepodporované"
+msgstr "Odpovedať so správou: Nepodporované"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Odpoveda» správou o zaneprázdnenosti na nasledujúce 2 mesiace."
+msgstr "Odpovedať správou o zaneprázdnenosti na nasledujúce 2 mesiace."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Odpoveda» správou s po¾adovanou informáciou o zaneprázdnenosti."
+msgstr "Odpovedať správou s požadovanou informáciou o zaneprázdnenosti."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
-msgstr "Odpoveda» na"
+msgstr "Odpovedať na"
#: lib/Compose.php:1853
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Odpoveda» na: "
+msgstr "Odpovedať na: "
#: compose.php:306
msgid "Reply:"
-msgstr "Odpoveda»:"
+msgstr "Odpovedať:"
#: message.php:613 mailbox.php:545
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Ohlási» ako ne¹kodnú po¹tu"
+msgstr "Ohlásiť ako neškodnú poštu"
#: message.php:607 mailbox.php:539
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Ohlási» ako nevy¾iadanú po¹tu"
+msgstr "Ohlásiť ako nevyžiadanú poštu"
#: compose.php:1091
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Vy¾iada» si správu o p_reèítaní"
+msgstr "VyžiadaÅ¥ si správu o p_reÄÃtanÃ"
#: config/prefs.php.dist:780
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Vy¾adova» správu o preèítaní?"
+msgstr "VyžadovaÅ¥ správu o preÄÃtanÃ?"
#: mailbox.php:115
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Po¾adovaná správa nebola nájdená."
+msgstr "Požadovaná správa nebola nájdená."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Required Participant"
-msgstr "Po¾adovaný úèastník"
+msgstr "Požadovaný úÄastnÃk"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "Vymaza» formulár"
+msgstr "Vymazať formulár"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "Stav úèastníka bol aktualizovaný."
+msgstr "Stav úÄastnÃka bol aktualizovaný."
#: message.php:596
msgid "Resume"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Obnoviť"
#: lib/UI/Compose.php:140
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Pokraèova» v písaní"
+msgstr "PokraÄovaÅ¥ v pÃsanÃ"
#: login.php:194
msgid "Resume your session"
-msgstr "Pokraèova» v relácii"
+msgstr "PokraÄovaÅ¥ v relácii"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Návrat k s»ahovaniu po¹ty"
+msgstr "Návrat k sťahovaniu pošty"
#: templates/folders/folders_size.html:30
msgid "Return to Folders"
-msgstr "Návrat k prieèinkom"
+msgstr "Návrat k prieÄinkom"
#: stationery.php:143
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Návrat k písaniu správy"
+msgstr "Návrat k pÃsaniu správy"
#: filterprefs.php:66 templates/smime/smime.html:13
#: templates/smime/smime.html:93 templates/pgp/pgp.html:21
#: templates/pgp/pgp.html:145 templates/acl/acl.html:35
#: templates/acl/acl.html:81 templates/acl/acl.html:95
msgid "Return to Options"
-msgstr "Návrat na nastavenia"
+msgstr "Návrat na nastavenia"
#: config/prefs.php.dist:952
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Vráti» sa na zoznam správ po vymazaní, presune alebo kopírovaní správy?"
+"VrátiÅ¥ sa na zoznam správ po vymazanÃ, presune alebo kopÃrovanà správy?"
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Práva pre u¾ívateµa \"%s\" nemô¾u by» zmenené."
+msgstr "Práva pre užÃvateľa \"%s\" nemôžu byÅ¥ zmenené."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Role"
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1443
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "Za¹ifrova» správu pomocou S/MIME"
+msgstr "Zašifrovať správu pomocou S/MIME"
#: lib/Compose.php:1321
msgid "S/MIME Error: "
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Chyba S/MIME: "
#: lib/Compose.php:1300
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "Chyba S/MIME: pre osobný privátny kµúè treba zada» heslo."
+msgstr "Chyba S/MIME: pre osobný privátny kÄ¾ÃºÄ treba zadaÅ¥ heslo."
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "S/MIME Options"
@@ -3647,69 +3647,69 @@ msgstr "Nastavenia S/MIME"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Zadávanie hesla pre S/MIME"
+msgstr "Zadávanie hesla pre S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"Pre podporu osobného kµúèového páru S/MIME musíte ma» bezpeèné pripojenie "
+"Pre podporu osobného kľúÄového páru S/MIME musÃte maÅ¥ bezpeÄné pripojenie "
"(https)."
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Verejný S/MIME kµúè pre \"%s\" bol úspe¹ne vymazaný."
+msgstr "Verejný S/MIME kÄ¾ÃºÄ pre \"%s\" bol úspeÅ¡ne vymazaný."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Verejný S/MIME kµúè bol úspe¹ne pridaný."
+msgstr "Verejný S/MIME kÄ¾ÃºÄ bol úspeÅ¡ne pridaný."
#: templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Databáza verejných S/MIME kµúèov"
+msgstr "Databáza verejných S/MIME kľúÄov"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Kµúèový pár S/MIME bol úspe¹ne pridaný."
+msgstr "KľúÄový pár S/MIME bol úspeÅ¡ne pridaný."
#: lib/IMP.php:1444
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "Podpísa» správu pomocou S/MIME"
+msgstr "PodpÃsaÅ¥ správu pomocou S/MIME"
#: lib/IMP.php:1445
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "Podpísa»/za¹ifrova» správu pomocou S/MIME"
+msgstr "PodpÃsaÅ¥/zaÅ¡ifrovaÅ¥ správu pomocou S/MIME"
#: templates/smime/smime.html:86
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "Na tomto systéme je podpora S/MIME je zakázaná."
+msgstr "Na tomto systéme je podpora S/MIME je zakázaná."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Podpora S/MIME nie je momentálne aktivovaná, tak¾e nemo¾no de¹ifrova» správu."
+"Podpora S/MIME nie je momentálne aktivovaná, takže nemožno dešifrovať správu."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"Podpora S/MIME nie jeaktivovaná, tak¾e nemo¾no zobrazi» obsah tejto "
-"podpísanej správy."
+"Podpora S/MIME nie jeaktivovaná, takže nemožno zobraziť obsah tejto "
+"podpÃsanej správy."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Podpora S/MIME nie je momentálne aktivovaná, tak¾e nemo¾no overi» digitálny "
+"Podpora S/MIME nie je momentálne aktivovaná, takže nemožno overiť digitálny "
"podpis."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "Podpora S/MIME nie je zapnutá."
+msgstr "Podpora S/MIME nie je zapnutá."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3717,9 +3717,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"Podpora S/MIME vy¾aduje pou¾itie vyskakovacích okien. Ak Vá¹ prehliadaè "
-"momentálne blokuje vyskakovacie okná, musíte toto nastavenie zmeni», inak "
-"nebude S/MIME fungova» správne."
+"Podpora S/MIME vyžaduje použitie vyskakovacÃch okien. Ak Váš prehliadaÄ "
+"momentálne blokuje vyskakovacie okná, musÃte toto nastavenie zmeniÅ¥, inak "
+"nebude S/MIME fungovať správne."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3735,83 +3735,83 @@ msgstr "P_redmet"
#: compose.php:1070
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "U_lo¾i» kópiu do "
+msgstr "U_ložiť kópiu do "
#: message.php:600
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "Ulo¾i» _ako"
+msgstr "Uložiť _ako"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/search/search.html:25
#: templates/search/search.html:200 templates/acl/acl.html:79
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+msgstr "Uložiť"
#: compose.php:1142
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Ulo¾i» prílohy so správou do prieèinka odoslanej po¹ty?"
+msgstr "UložiÅ¥ prÃlohy so správou do prieÄinka odoslanej poÅ¡ty?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
-msgstr "Ulo¾i» koncept"
+msgstr "Uložiť koncept"
#: saveimage.php:53
msgid "Save Image"
-msgstr "Ulo¾i» obrázok"
+msgstr "Uložiť obrázok"
#: lib/MIME/Contents.php:262
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "Ulo¾i» obrázok do galérie"
+msgstr "Uložiť obrázok do galérie"
#: filterprefs.php:129 templates/smime/smime.html:12
#: templates/smime/smime.html:92 templates/pgp/pgp.html:20
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "Save Options"
-msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
+msgstr "Uložiť nastavenia"
#: templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
-msgstr "Ulo¾i» predlohu"
+msgstr "Uložiť predlohu"
#: compose.php:888
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Ulo¾i» _koncept"
+msgstr "Uložiť _koncept"
#: message.php:600 config/prefs.php.dist:576
msgid "Save as"
-msgstr "Ulo¾i» ako"
+msgstr "Uložiť ako"
#: config/prefs.php.dist:717
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Ulo¾i» koncepty ako nepreèítané?"
+msgstr "UložiÅ¥ koncepty ako nepreÄÃtané?"
#: config/prefs.php.dist:727
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "Automaticky uklada» koncepty poèas písania?"
+msgstr "Automaticky ukladaÅ¥ koncepty poÄas pÃsania?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:257
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "Ulo¾i» do Va¹eho adresára"
+msgstr "Uložiť do Vašeho adresára"
#: config/prefs.php.dist:1324
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Uklada» príjemcov automaticky do ¹tandardného adresára kontaktov?"
+msgstr "UkladaÅ¥ prÃjemcov automaticky do Å¡tandardného adresára kontaktov?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Ulo¾i» hµadanie ako virtuálny prieèinok?"
+msgstr "UložiÅ¥ hľadanie ako virtuálny prieÄinok?"
#: config/prefs.php.dist:241
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Ulo¾i» odoslanú po¹tu?"
+msgstr "Uložiť odoslanú poštu?"
#: lib/Compose.php:240
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
msgstr ""
-"Ukladanie konceptu zlyhalo. Nepodarilo sa vytvori» prieèinok pre koncepty"
+"Ukladanie konceptu zlyhalo. Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinok pre koncepty"
#: lib/Compose.php:179
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "Ukladanie konceptu zlyhalo. Prieèinok pre koncepty nie je nastavený."
+msgstr "Ukladanie konceptu zlyhalo. PrieÄinok pre koncepty nie je nastavený."
#: lib/Compose.php:210
#, php-format
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"Ukladanie konceptu zlyhalo. Hlavièka %s obsahuje neplatnú e-mailovú adresu: %"
+"Ukladanie konceptu zlyhalo. HlaviÄka %s obsahuje neplatnú e-mailovú adresu: %"
"s."
#: lib/Compose.php:247
@@ -3830,44 +3830,44 @@ msgstr "Ukladanie konceptu zlyhalo. Chyba: %s"
#: mailbox.php:424 search.php:208 lib/Search.php:533
#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+msgstr "Hľadať"
#: mailbox.php:424 search.php:212
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Prehµadáva» %s"
+msgstr "Prehľadávať %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Kritériá pre hµadanie"
+msgstr "Kritériá pre hľadanie"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "Hµada» príznaky"
+msgstr "HľadaÅ¥ prÃznaky"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
-msgstr "Hµada» v prieèinkoch"
+msgstr "HľadaÅ¥ v prieÄinkoch"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "Výsledky hµadania"
+msgstr "Výsledky hľadania"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
-msgstr "Hµada» text"
+msgstr "Hľadať text"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "Preèítané"
+msgstr "PreÄÃtané"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Vyberte iný úèet"
+msgstr "Vyberte iný úÄet"
#: search.php:323
msgid "Select a date"
-msgstr "Vyberte dátum"
+msgstr "Vyberte dátum"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
@@ -3875,83 +3875,83 @@ msgstr "Vyberte pole"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "Za¹krtnite úèty, z ktorých chcete s»ahova» po¹tu:"
+msgstr "ZaÅ¡krtnite úÄty, z ktorých chcete sÅ¥ahovaÅ¥ poÅ¡tu:"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Vyberte adresárové zdroje pre pridávanie a hµadanie adries."
+msgstr "Vyberte adresárové zdroje pre pridávanie a hľadanie adries."
#: config/prefs.php.dist:570 templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "Oznaèi» v¹etko"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etko"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Vyberte v¹etky polia na prehµadanie pri dopåòaní adries."
+msgstr "Vyberte vÅ¡etky polia na prehľadanie pri dopĺÅanà adries."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "Vyberte úèet:"
+msgstr "Vyberte úÄet:"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "Vybra» schránku"
+msgstr "Vybrať schránku"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "Zru¹i» oznaèenie"
+msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ oznaÄenie"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Vybra» predlohu:"
+msgstr "Vybrať predlohu:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Vyberte galériu na ulo¾enie obrázku."
+msgstr "Vyberte galériu na uloženie obrázku."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "Vyberte typ e-mailového servera:"
+msgstr "Vyberte typ e-mailového servera:"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
-msgstr "Vybra»:"
+msgstr "Vybrať:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Vybrané adresáre:"
+msgstr "Vybrané adresáre:"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Vybrané adresy"
+msgstr "Vybrané adresy"
#: pgp.php:430 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Odosla» kµúè na server verejných kµúèov"
+msgstr "OdoslaÅ¥ kÄ¾ÃºÄ na server verejných kľúÄov"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Odosla» najnov¹ie informácie"
+msgstr "Odoslať najnovšie informácie"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "Odosla» správu"
+msgstr "Odoslať správu"
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Odosla» správi bez predmetu?"
+msgstr "Odoslať správi bez predmetu?"
#: config/prefs.php.dist:245
msgid "Sent"
-msgstr "Odoslané"
+msgstr "Odoslané"
#: lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Prieèinok odoslanej po¹ty"
+msgstr "PrieÄinok odoslanej poÅ¡ty"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Prieèinok odoslanej po¹ty:"
+msgstr "PrieÄinok odoslanej poÅ¡ty:"
#: lib/api.php:158 templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Server"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "Informácie o serveri a prieèinkoch"
+msgstr "Informácie o serveri a prieÄinkoch"
#: login.php:283 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
@@ -3968,201 +3968,201 @@ msgstr "Server:"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Nastavenia presúvania a mazania správ."
+msgstr "Nastavenia presúvania a mazania správ."
#: config/prefs.php.dist:736
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Nastavi» hlavièku X-Priority pri písaní správy?"
+msgstr "NastaviÅ¥ hlaviÄku X-Priority pri pÃsanà správy?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share Folders"
-msgstr "Zdieµa» prieèinky"
+msgstr "ZdieľaÅ¥ prieÄinky"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Zdieµa» prieèinky po¹ty"
+msgstr "ZdieľaÅ¥ prieÄinky poÅ¡ty"
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Zdieµa» Va¹e prieèinky po¹ty s inými pou¾ívateµmi."
+msgstr "ZdieľaÅ¥ VaÅ¡e prieÄinky poÅ¡ty s inými použÃvateľmi."
#: lib/IMAP/Tree.php:92
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Zdieµané prieèinky"
+msgstr "Zdieľané prieÄinky"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Majú by» správy podpísané pomocou PGP pri èítaní automaticky overované?"
+"Majú byÅ¥ správy podpÃsané pomocou PGP pri ÄÃtanà automaticky overované?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"Majú by» správy podpísané pomocou S/MIME pri èítaní automaticky overované?"
+"Majú byÅ¥ správy podpÃsané pomocou S/MIME pri ÄÃtanà automaticky overované?"
#: config/prefs.php.dist:867
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Majú by» veµké bloky citovaného textu ¹tandardne zobrazené alebo skryté? "
-"Nastavenie mô¾e by» kedykoµvek jednoducho prepnuté."
+"Majú byť veľké bloky citovaného textu štandardne zobrazené alebo skryté? "
+"Nastavenie môže byť kedykoľvek jednoducho prepnuté."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Majú sa v tele správ typu text/plain hµada» údaje pre PGP?"
+msgstr "Majú sa v tele správ typu text/plain hľadať údaje pre PGP?"
#: config/prefs.php.dist:709
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Má sa okno na písanie správy zatvori» po ulo¾ení konceptu ?"
+msgstr "Má sa okno na pÃsanie správy zatvoriÅ¥ po uloženà konceptu ?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Má sa Vá¹ verejný PGP kµúè pripoji» k správam?"
+msgstr "Má sa Váš verejný PGP kÄ¾ÃºÄ pripojiÅ¥ k správam?"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Zobrazi» adresy"
+msgstr "Zobraziť adresy"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Zobrazi» v¹etky prieèinky"
+msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky"
#: message.php:623
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Zobrazi» v¹etky hlavièky"
+msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky hlaviÄky"
#: message.php:620
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Zobrazi» be¾né hlavièky"
+msgstr "ZobraziÅ¥ bežné hlaviÄky"
#: mailbox.php:258
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ukáza» vymazané"
+msgstr "Ukázať vymazané"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Show Images?"
-msgstr "Zobrazi» obrázky?"
+msgstr "Zobraziť obrázky?"
#: message.php:626
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Zobrazi» informácie o e-mailovej konferencii."
+msgstr "Zobraziť informácie o e-mailovej konferencii."
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Zobrazi» iba prihlásené prieèinky"
+msgstr "ZobraziÅ¥ iba prihlásené prieÄinky"
#: templates/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
-msgstr "Zobrazi» veµkos»"
+msgstr "Zobraziť veľkosť"
#: folders.php:379
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Ukáza» neprihlásené"
+msgstr "Ukázať neprihlásené"
#: config/prefs.php.dist:803
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Zobrazi» ikonu na odstránenie príloh zo správ?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ ikonu na odstránenie prÃloh zo správ?"
#: config/prefs.php.dist:1235
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Zobrazi» nesúkromné schránky v samostatných prieèinkoch"
+msgstr "ZobraziÅ¥ nesúkromné schránky v samostatných prieÄinkoch"
#: config/prefs.php.dist:1079
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Zobrazova» uká¾ky iba pre nepreèítané správy?"
+msgstr "ZobrazovaÅ¥ ukážky iba pre nepreÄÃtané správy?"
#: config/prefs.php.dist:1087
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Zobrazova» uká¾ky ako popisky?"
+msgstr "Zobrazovať ukážky ako popisky?"
#: config/prefs.php.dist:617
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Zobrazi» hlavièku Bcc: pri písaní správy?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ hlaviÄku Bcc: pri pÃsanà správy?"
#: config/prefs.php.dist:608
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Zobrazi» hlavièku Cc: pri písaní správy?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ hlaviÄku Cc: pri pÃsanà správy?"
#: config/prefs.php.dist:1116
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Zobrazi» ikonu na s»ahovanie po¹ty v menu?"
+msgstr "Zobraziť ikonu na sťahovanie pošty v menu?"
#: filterprefs.php:112
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Zobrazi» ikonu filtrov v menu?"
+msgstr "Zobraziť ikonu filtrov v menu?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:168
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Zobrazi» toto HTML v novom okne?"
+msgstr "Zobraziť toto HTML v novom okne?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Zobrazi» celkový poèet správ v prieèinku?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ celkový poÄet správ v prieÄinku?"
#: config/prefs.php.dist:864
msgid "Shown"
-msgstr "Zobrazené"
+msgstr "Zobrazené"
#: mailbox.php:608 lib/Block/mailbox.php:172
msgid "Si_ze"
-msgstr "Veµko_s»"
+msgstr "Veľko_sť"
#: templates/folders/folders_size.html:7
msgid "Size"
-msgstr "Veµkos»"
+msgstr "Veľkosť"
#: templates/compose/compose.html:315
msgid "Size:"
-msgstr "Veµkos»:"
+msgstr "Veľkosť:"
#: mailbox.php:577 lib/Block/mailbox.php:141
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Triedi» podµa èasu príchodu"
+msgstr "TriediÅ¥ podľa Äasu prÃchodu"
#: mailbox.php:582 lib/Block/mailbox.php:146
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Triedi» podµa dátumu"
+msgstr "Triediť podľa dátumu"
#: mailbox.php:592 lib/Block/mailbox.php:156
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Triedi» podµa adresy odosielateµa"
+msgstr "Triediť podľa adresy odosielateľa"
#: mailbox.php:607 lib/Block/mailbox.php:171
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Triedi» podµa veµkosti"
+msgstr "Triediť podľa veľkosti"
#: mailbox.php:602 lib/Block/mailbox.php:166
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Triedi» podµa predmetu"
+msgstr "Triediť podľa predmetu"
#: mailbox.php:597 lib/Block/mailbox.php:161
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Triedi» podµa vlákna"
+msgstr "Triediť podľa vlákna"
#: mailbox.php:587 lib/Block/mailbox.php:151
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Triedi» podµa adresy príjemcu"
+msgstr "TriediÅ¥ podľa adresy prÃjemcu"
#: config/prefs.php.dist:307
msgid "Spam"
-msgstr "Nevy¾iadaná po¹ta"
+msgstr "Nevyžiadaná pošta"
#: lib/IMAP/Tree.php:2342
msgid "Spam folder"
-msgstr "Prieèinok pre nevy¾iadanú po¹tu"
+msgstr "PrieÄinok pre nevyžiadanú poÅ¡tu"
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Prieèinok pre nevy¾iadanú po¹tu:"
+msgstr "PrieÄinok pre nevyžiadanú poÅ¡tu:"
#: compose.php:1055
msgid "Special Characters"
-msgstr "©peciálne znaky"
+msgstr "Špeciálne znaky"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "©peciálne virtuálne prieèinky nemô¾u by» menené."
+msgstr "Å peciálne virtuálne prieÄinky nemôžu byÅ¥ menené."
#: lib/UI/Compose.php:141
msgid "Spell Check Failed"
@@ -4170,12 +4170,12 @@ msgstr "Chyba pri kontrole pravopisu"
#: config/prefs.php.dist:581
msgid "Split Block"
-msgstr "Rozdeli» blok"
+msgstr "Rozdeliť blok"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:528
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
msgid "Start"
-msgstr "Zaèiatok"
+msgstr "ZaÄiatok"
#: compose.php:1012 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "Predloha"
#: stationery.php:135
msgid "Stationery name:"
-msgstr "Názov predlohy:"
+msgstr "Názov predlohy:"
#: stationery.php:137
msgid "Stationery type:"
@@ -4200,23 +4200,23 @@ msgstr "Stav"
#: config/prefs.php.dist:550
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Pre¹krtnuté"
+msgstr "Preškrtnuté"
#: message.php:684
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "Odstráni» v¹etky prílohy"
+msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky prÃlohy"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Odstráni» prílohu"
+msgstr "OdstrániÅ¥ prÃlohu"
#: message.php:684
msgid "Strip Attachments"
-msgstr "Odstráni» prílohy"
+msgstr "OdstrániÅ¥ prÃlohy"
#: config/prefs.php.dist:1071
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Odstráni» konce riadkov?"
+msgstr "Odstrániť konce riadkov?"
#: mailbox.php:603 lib/Block/mailbox.php:167
msgid "Sub_ject"
@@ -4238,20 +4238,20 @@ msgstr "Predmet:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:19 templates/smime/passphrase.html:23
#: templates/pgp/passphrase.html:21
msgid "Submit"
-msgstr "Odosla»"
+msgstr "Odoslať"
#: templates/folders/actions.html:25
msgid "Subscribe"
-msgstr "Prihlási»"
+msgstr "Prihlásiť"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "Subscript"
-msgstr "Dolný index"
+msgstr "Dolný index"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:451 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:445
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "Úspech"
+msgstr "Ãspech"
#: templates/folders/folders_size.html:22
msgid "Sum"
@@ -4264,35 +4264,35 @@ msgstr "Zhrnutie"
#: config/prefs.php.dist:555
msgid "Superscript"
-msgstr "Horný index"
+msgstr "Horný index"
#: compose.php:1096 compose.php:1097
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Prepnú» spôsob písania správ"
+msgstr "Prepnúť spôsob pÃsania správ"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Prepnú» na písanie správ v HTML"
+msgstr "Prepnúť na pÃsanie správ v HTML"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Prepnú» na písanie textových správ"
+msgstr "Prepnúť na pÃsanie textových správ"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
-msgstr "Cieµový prieèinok"
+msgstr "Cieľový prieÄinok"
#: templates/mailbox/navbar.html:54
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "Cieµová schránka:"
+msgstr "Cieľová schránka:"
#: lib/IMP.php:525
msgid "Task Lists"
-msgstr "Zoznamy úloh"
+msgstr "Zoznamy úloh"
#: config/hooks.php.dist:460
msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
+msgstr "Ãlohy"
#: compose.php:1101
msgid "Te_xt"
@@ -4300,20 +4300,20 @@ msgstr "Te_xt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:275
msgid "Tentative: "
-msgstr "Predbe¾ne prijaté: "
+msgstr "Predbežne prijaté: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Predbe¾ne akceptova» po¾iadavku"
+msgstr "Predbežne akceptovať požiadavku"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Predbe¾ne akceptovaná"
+msgstr "Predbežne akceptovaná"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Podmienky pou¾itia nie sú ¹pecifikované v conf.php"
+msgstr "Podmienky použitia nie sú špecifikované v conf.php"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4321,27 +4321,27 @@ msgstr "Text"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Text Font"
-msgstr "Nasledujúci mesiac"
+msgstr "Nasledujúci mesiac"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Text Format"
-msgstr "Formát textu"
+msgstr "Formát textu"
#: config/prefs.php.dist:546
msgid "Text Size"
-msgstr "Veµkos» textu"
+msgstr "Veľkosť textu"
#: config/prefs.php.dist:1200
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Pole Od: v správe by má by» prepojené s:"
+msgstr "Pole Od: v správe by má byť prepojené s:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"Server IMAP nepodporuje vybraný spôsob overovania. Prosím kontaktujte Vá¹ho "
-"systémového administrátora."
+"Server IMAP nepodporuje vybraný spôsob overovania. ProsÃm kontaktujte Vášho "
+"systémového administrátora."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
@@ -4350,293 +4350,293 @@ msgstr "Macintosh resource fork"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Macintosh resource fork sa dá stiahnu» %s."
+msgstr "Macintosh resource fork sa dá stiahnuť %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:255
#, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "Certifikát S/MIME od %s: "
+msgstr "Certifikát S/MIME od %s: "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Úèet \"%s\" bol vymazaný."
+msgstr "ÃÄet \"%s\" bol vymazaný."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Úèet \"%s\" bol ulo¾ený."
+msgstr "ÃÄet \"%s\" bol uložený."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Príloha nebola nájdená."
+msgstr "PrÃloha nebola nájdená."
#: config/prefs.php.dist:587
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Tlaèidlá, ktoré sa NEMAJÚ zobrazi», ak pou¾ívate Xinha."
+msgstr "TlaÄidlá, ktoré sa NEMAJà zobraziÅ¥, ak použÃvate Xinha."
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "The buttons to show when using FCKeditor."
-msgstr "Tlaèidlá, ktoré sa majú zobrazi», ak pou¾ívate FCKeditor"
+msgstr "TlaÄidlá, ktoré sa majú zobraziÅ¥, ak použÃvate FCKeditor"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Údaje kalendára sú neplatné"
+msgstr "Ãdaje kalendára sú neplatné"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Obsah súboru Macintosh je uvedený ni¾¹ie."
+msgstr "Obsah súboru Macintosh je uvedený nižšie."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Aktuálny prieèinok (prieèinky) \"%s\" bude premenovaný na \"%s\"."
+msgstr "Aktuálny prieÄinok (prieÄinky) \"%s\" bude premenovaný na \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa získa» zoznam pou¾ívateµov s prístupom k tomuto prieèinku."
+"Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ zoznam použÃvateľov s prÃstupom k tomuto prieÄinku."
#: config/prefs.php.dist:918
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Prednastavené kódovanie pre správy bez informácie o kódovaní:"
+msgstr "Prednastavené kódovanie pre správy bez informácie o kódovanÃ:"
#: lib/Compose.php:257
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "Koncept bol ulo¾ený do prieèinka \"%s\"."
+msgstr "Koncept bol uložený do prieÄinka \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Udalos» bola pridaná do Vá¹ho kalendára."
+msgstr "Udalosť bola pridaná do Vášho kalendára."
#: lib/Compose.php:1929
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "Nepodarilo sa pripoji» súbor %s."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť súbor %s."
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Prieèinok \"%s\" u¾ existuje"
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" už existuje"
#: folders.php:247 lib/Folder.php:190
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "Prieèinok \"%s\" nemô¾e by» vymazaný."
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" nemôže byÅ¥ vymazaný."
#: lib/Folder.php:363
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "Prieèinok \"%s\" nemô¾e by» premenovaný."
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" nemôže byÅ¥ premenovaný."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Prieèinok \"%s\" bol vytvorený, ale neboli ste doò prihlásený."
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" bol vytvorený, ale neboli ste doÅ prihlásený."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Prieèinok \"%s\" nebol vytvorený. "
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" nebol vytvorený. "
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Prieèinok \"%s\" nebol vymazaný. Toto odpovedal server"
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" nebol vymazaný. Toto odpovedal server"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Prieèinok \"%s\" bol úspe¹ne vytvorený."
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" bol úspeÅ¡ne vytvorený."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Prieèinok \"%s\" bol úspe¹ne vymazaný."
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" bol úspeÅ¡ne vymazaný."
#: lib/Folder.php:388
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Prieèinok \"%s\" bol úspe¹ne premenovaný na \"%s\"."
+msgstr "PrieÄinok \"%s\" bol úspeÅ¡ne premenovaný na \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "K tejto èasti boli pripojené nasledujúce súbory:"
+msgstr "K tejto Äasti boli pripojené nasledujúce súbory:"
#: templates/javascript/popup.js:59
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"Okno na ulo¾enie obrázka sa nepodarilo otvori». Nemáte nastavený prehliadaè "
-"na blokovanie vyskakovacích okien?"
+"Okno na uloženie obrázka sa nepodarilo otvoriÅ¥. Nemáte nastavený prehliadaÄ "
+"na blokovanie vyskakovacÃch okien?"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "Javascript editor, ktorý sa má pou¾íva» pri písaní správ."
+msgstr "Javascript editor, ktorý sa má použÃvaÅ¥ pri pÃsanà správ."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Mailový server vygeneroval nasledujúce chybové hlásenie:"
+msgstr "Mailový server vygeneroval nasledujúce chybové hlásenie:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Mailový server vygeneroval nasledujúce informaèné hlásenie:"
+msgstr "Mailový server vygeneroval nasledujúce informaÄné hlásenie:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Mailový server vygeneroval nasledovné hlásenie:"
+msgstr "Mailový server vygeneroval nasledovné hlásenie:"
#: lib/Message.php:798
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Schránka %s je u¾ prázdna."
+msgstr "Schránka %s je už prázdna."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"Správa \"%s\" od \"%s\" (%d bajtov) prekroèila limit veµkosti na s»ahovanie."
+"Správa \"%s\" od \"%s\" (%d bajtov) prekroÄila limit veľkosti na sÅ¥ahovanie."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Správa, na ktorej ste pracovali, bola zatvorená. Koniec."
+msgstr "Správa, na ktorej ste pracovali, bola zatvorená. Koniec."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:376
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie pravdepodobne nie je za¹ifrovaná pomocou PGP. Chyba: "
+"Správa uvedená nižšie pravdepodobne nie je zašifrovaná pomocou PGP. Chyba: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:252 lib/MIME/Viewer/pgp.php:411
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie pravdepodobne nie je v správnom PGP formáte (podµa RFC "
+"Správa uvedená nižšie pravdepodobne nie je v správnom PGP formáte (podľa RFC "
"2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Správa uvedená ni¾¹ie bola skomprimovaná pomocou PGP."
+msgstr "Správa uvedená nižšie bola skomprimovaná pomocou PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie bola digitálne podpísaná a za¹ifrovaná pomocou PGP, "
-"ale podpis nemô¾e by» overený."
+"Správa uvedená nižšie bola digitálne podpÃsaná a zaÅ¡ifrovaná pomocou PGP, "
+"ale podpis nemôže byť overený."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie bola digitálne podpísaná a za¹ifrovaná pomocou PGP."
+"Správa uvedená nižšie bola digitálne podpÃsaná a zaÅ¡ifrovaná pomocou PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:203
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie bola digitálne podpísaná pomocou PGP, ale podpis "
-"nemô¾e by» overený."
+"Správa uvedená nižšie bola digitálne podpÃsaná pomocou PGP, ale podpis "
+"nemôže byť overený."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Správa uvedená ni¾¹ie bola digitálne podpísaná pomocou PGP."
+msgstr "Správa uvedená nižšie bola digitálne podpÃsaná pomocou PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:313
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie bola za¹ifrovaná pomocou PGP, ale správa nemohla by» "
-"de¹ifrovaná, lebo podpora PGP nie je zapnutá."
+"Správa uvedená nižšie bola zašifrovaná pomocou PGP, ale správa nemohla byť "
+"dešifrovaná, lebo podpora PGP nie je zapnutá."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:355
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie bola za¹ifrovaná pomocou PGP, ale správa nemohla by» "
-"de¹ifrovaná, lebo neexistuje ¾iaden osobný PGP kµúè."
+"Správa uvedená nižšie bola zašifrovaná pomocou PGP, ale správa nemohla byť "
+"deÅ¡ifrovaná, lebo neexistuje žiaden osobný PGP kľúÄ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Správa uvedená ni¾¹ie bola za¹ifrovaná pomocou PGP."
+msgstr "Správa uvedená nižšie bola zašifrovaná pomocou PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:365
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie bola za¹ifrovaná pomocou PGP. Na de¹ifrovanie musíte "
-"zada» heslo k Va¹emu súkromnému PGP kµúèu."
+"Správa uvedená nižšie bola zaÅ¡ifrovaná pomocou PGP. Na deÅ¡ifrovanie musÃte "
+"zadaÅ¥ heslo k VaÅ¡emu súkromnému PGP kľúÄu."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie bola za¹ifrovaná pomocou PGP. Na de¹ifrovanie musíte "
-"zada» heslo."
+"Správa uvedená nižšie bola zaÅ¡ifrovaná pomocou PGP. Na deÅ¡ifrovanie musÃte "
+"zadať heslo."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:455
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "Správa uvedená ni¾¹ie bola overená."
+msgstr "Správa uvedená nižšie bola overená."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Správa uvedená ni¾¹ie nebola digitálne podpísaná alebo za¹ifrovaná pomocou "
+"Správa uvedená nižšie nebola digitálne podpÃsaná alebo zaÅ¡ifrovaná pomocou "
"PGP."
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Správa nemá uvedený predmet."
+msgstr "Správa nemá uvedený predmet."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:222
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Správa bola vymazaná."
+msgstr "Správa bola vymazaná."
#: lib/Spam.php:203
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Správa bola ohlásená Vá¹mu správcovi systému ako ne¹kodná (nie nevy¾iadaná) "
-"po¹ta."
+"Správa bola ohlásená Vášmu správcovi systému ako neškodná (nie nevyžiadaná) "
+"pošta."
#: lib/Spam.php:183
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Správa bola ohlásená ako ne¹kodná (nie nevy¾iadaná) po¹ta."
+msgstr "Správa bola ohlásená ako neškodná (nie nevyžiadaná) pošta."
#: lib/Spam.php:195
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Správa bola ohlásená Vá¹mu správcovi systému ako nevy¾iadaná po¹ta (SPAM)."
+"Správa bola ohlásená Vášmu správcovi systému ako nevyžiadaná pošta (SPAM)."
#: lib/Spam.php:175
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "Správa bola ohlásená ako nevy¾iadaná po¹ta (SPAM)."
+msgstr "Správa bola ohlásená ako nevyžiadaná pošta (SPAM)."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:450
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Správa bola overená. Odosielateµ: %s."
+msgstr "Správa bola overená. Odosielateľ: %s."
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Správy boli vymazané."
+msgstr "Správy boli vymazané."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Po¾adovaný súbor neexistuje v prílohe MS-TNEF."
+msgstr "Požadovaný súbor neexistuje v prÃlohe MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:67
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Po¾adovaný súbor neexistuje v prílohe Zip."
+msgstr "Požadovaný súbor neexistuje v prÃlohe Zip."
#: message.php:449
#, php-format
@@ -4645,111 +4645,111 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Odosielateµ tejto správy vy¾aduje od Vás oznámenie o preèítaní správy. "
-"Kliknite prosím %s pre odoslanie správy s oznámením."
+"Odosielateľ tejto správy vyžaduje od Vás oznámenie o preÄÃtanà správy. "
+"Kliknite prosÃm %s pre odoslanie správy s oznámenÃm."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "Signatúru sa nepodarilo nahradi»."
+msgstr "Signatúru sa nepodarilo nahradiť."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Signatúra bola úspe¹ne nahradená."
+msgstr "Signatúra bola úspešne nahradená."
#: attachment.php:59
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
msgstr ""
-"Uvedená príloha neexistuje. Mo¾no bola vymazaná pôvodným odosielateµom."
+"Uvedená prÃloha neexistuje. Možno bola vymazaná pôvodným odosielateľom."
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Uvedený súbor nemo¾no èíta»."
+msgstr "Uvedený súbor nemožno ÄÃtaÅ¥."
#: stationery.php:84
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "Predloha \"%s\" bola pridaná."
+msgstr "Predloha \"%s\" bola pridaná."
#: stationery.php:74
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Predloha \"%s\" bola vymazaná."
+msgstr "Predloha \"%s\" bola vymazaná."
#: stationery.php:87
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "Predloha \"%s\" bola aktualizovaná."
+msgstr "Predloha \"%s\" bola aktualizovaná."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Úloha bola pridaná do Vá¹ho zoznamu úloh."
+msgstr "Ãloha bola pridaná do Vášho zoznamu úloh."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "Text správy"
+msgstr "Text správy"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Text správy mô¾e by» zobrazený %s."
+msgstr "Text správy môže byť zobrazený %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Text vrátenej správy"
+msgstr "Text vrátenej správy"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Text vrátenej správy mô¾e by» zobrazený %s."
+msgstr "Text vrátenej správy môže byť zobrazený %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Text odoslanej správy"
+msgstr "Text odoslanej správy"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Text odoslanej správy mô¾e by» zobrazený %s."
+msgstr "Text odoslanej správy môže byť zobrazený %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Informácia o zaneprázdnenosti pou¾ívateµa bola úspe¹ne ulo¾ená."
+msgstr "Informácia o zaneprázdnenosti použÃvateľa bola úspeÅ¡ne uložená."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Nie sú k dispozícii ¾iadne alternatívne èasti na zobrazenie."
+msgstr "Nie sú k dispozÃcii žiadne alternatÃvne Äasti na zobrazenie."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Táto schránka je prázdna."
+msgstr "Táto schránka je prázdna."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Nie je k dispozícii ¾iaden text na zobrazenie v tele správy."
+msgstr "Nie je k dispozÃcii žiaden text na zobrazenie v tele správy."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Vyskytol sa problém pri kopírovaní správ z \"%s\" do \"%s\": "
+msgstr "Vyskytol sa problém pri kopÃrovanà správ z \"%s\" do \"%s\": "
#: lib/Message.php:270
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri mazaní správ z prieèinka \"%s\". "
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri mazanà správ z prieÄinka \"%s\". "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
msgid "There was an error deleting the event:"
-msgstr "Nastala chyba pri vymazávaní udalosti:"
+msgstr "Nastala chyba pri vymazávanà udalosti:"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:50 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní tejto èasti správy"
+msgstr "Nastala chyba pri zobrazovanà tejto Äasti správy"
#: lib/Message.php:635
#, php-format
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri nastavovaní príznakov správy v prieèinku \"%s\". "
+"Vyskytla sa chyba pri nastavovanà prÃznakov správy v prieÄinku \"%s\". "
#: folders.php:147
#, php-format
@@ -4770,92 +4770,92 @@ msgstr "Nastala chyba pri importe udalosti:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:168
msgid "There was an error importing the task:"
-msgstr "Nastala chyba pri importe úlohy:"
+msgstr "Nastala chyba pri importe úlohy:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
-msgstr "Nastala chyba pri importe informácií o zaneprázdnenosti pou¾ívateµa:"
+msgstr "Nastala chyba pri importe informácià o zaneprázdnenosti použÃvateľa:"
#: lib/Message.php:136
#, php-format
msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "Nastala chyba pri presúvaní správ z \"%s\" do \"%s\". "
+msgstr "Nastala chyba pri presúvanà správ z \"%s\" do \"%s\". "
#: lib/Compose.php:721
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy: %s"
+msgstr "Chyba pri posielanà správy: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
msgid "There was an error updating the event:"
-msgstr "Nastala chyba pri aktualizácii udalosti:"
+msgstr "Nastala chyba pri aktualizácii udalosti:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Tento verejný PGP kµúè bol pripojený k správe."
+msgstr "Tento verejný PGP kÄ¾ÃºÄ bol pripojený k správe."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:145 lib/MIME/Viewer/itip.php:159
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:175 lib/MIME/Viewer/itip.php:321
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Táto akcia nie je podporovaná."
+msgstr "Táto akcia nie je podporovaná."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:181 lib/MIME/Viewer/itip.php:431
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Táto akcia e¹te nie je implementovaná."
+msgstr "Táto akcia ešte nie je implementovaná."
#: templates/javascript_defs.php:67
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Tento prieèinok nemô¾e by» premenovaný:"
+msgstr "Tento prieÄinok nemôže byÅ¥ premenovaný:"
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Toto mô¾e chvíµu trva». Naozaj chcete pokraèova»?"
+msgstr "Toto môže chvÃľu trvaÅ¥. Naozaj chcete pokraÄovaÅ¥?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Táto správa obsahuje súbor Macintosh."
+msgstr "Táto správa obsahuje súbor Macintosh."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:476
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
msgstr ""
-"Táto správa obsahuje prílohu, ktorá bola digitálne podpísaná pomocou S/MIME."
+"Táto správa obsahuje prÃlohu, ktorá bola digitálne podpÃsaná pomocou S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:480
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Táto správa obsahuje prílohu, ktorá bola za¹ifrovaná pomocou S/MIME."
+msgstr "Táto správa obsahuje prÃlohu, ktorá bola zaÅ¡ifrovaná pomocou S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Táto správa obsahuje informáciu o stave doruèenia po¹ty, ale formát správy "
-"nie je známy."
+"Táto správa obsahuje informáciu o stave doruÄenia poÅ¡ty, ale formát správy "
+"nie je známy."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Táto správa pravdepodobne nie je v správnom S/MIME formáte."
+msgstr "Táto správa pravdepodobne nie je v správnom S/MIME formáte."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Táto správa bola digitálne podpísaná pomocou S/MIME."
+msgstr "Táto správa bola digitálne podpÃsaná pomocou S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:294
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Táto spáva bola za¹ifrovaná pomocou S/MIME."
+msgstr "Táto spáva bola zašifrovaná pomocou S/MIME."
#: lib/MIME/Contents.php:437
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "Túto èas» správy nemo¾no zobrazi», lebo je príli¹ veµká."
+msgstr "Túto ÄasÅ¥ správy nemožno zobraziÅ¥, lebo je prÃliÅ¡ veľká."
#: message.php:521
msgid "This message to"
-msgstr "Túto správu do"
+msgstr "Túto správu do"
#: lib/IMP.php:338
#, php-format
@@ -4863,28 +4863,28 @@ msgid ""
"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
"you submitted was only valid for %s seconds"
msgstr ""
-"Po¾iadavka nemô¾e by» splnená lebo odkaz, na ktorý ste klikli alebo "
-"formulár, ktorý ste odoslali, bol platný iba %s sekúnd"
+"Požiadavka nemôže byť splnená lebo odkaz, na ktorý ste klikli alebo "
+"formulár, ktorý ste odoslali, bol platný iba %s sekúnd"
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Tento server nepodporuje zdieµanie prieèinkov."
+msgstr "Tento server nepodporuje zdieľanie prieÄinkov."
#: templates/javascript_defs.php:55
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Toto okno sa musí vola» z okna pre písanie správy."
+msgstr "Toto okno sa musà volaÅ¥ z okna pre pÃsanie správy."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Zobrazenie vlákna:"
+msgstr "Zobrazenie vlákna:"
#: thread.php:170 config/prefs.php.dist:1161
msgid "Thread View"
-msgstr "Zobrazi» vlákna"
+msgstr "Zobraziť vlákna"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "Miniatúra pripojeného obrázku"
+msgstr "Miniatúra pripojeného obrázku"
#: compose.php:793 mailbox.php:588 lib/Search.php:662
#: lib/Block/mailbox.php:152 lib/UI/Message.php:26 lib/UI/Mailbox.php:88
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Na adresu"
#: message.php:565
msgid "To All"
-msgstr "V¹etkým"
+msgstr "Všetkým"
#: message.php:561
msgid "To List"
@@ -4906,11 +4906,11 @@ msgstr "Do e-mailovej konferencie"
#: message.php:558
msgid "To Sender"
-msgstr "Odosielateµovi"
+msgstr "Odosielateľovi"
#: message.php:565
msgid "To _All"
-msgstr "_V¹etkým"
+msgstr "_Všetkým"
#: message.php:561
msgid "To _List"
@@ -4918,14 +4918,14 @@ msgstr "Do e-mailovej _konferencie"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
-msgstr "Do políèka"
+msgstr "Do polÃÄka"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Pre výber viacerých polí dr¾te tlaèidlo CTRL (PC) alebo Command (Mac) poèas "
+"Pre výber viacerých polà držte tlaÄidlo CTRL (PC) alebo Command (Mac) poÄas "
"klikania."
#: lib/IMAP/Client.php:131
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"Ak chcete pou¾i» spojenie typu TLS, musíte pou¾íva» PHP 5.1.0 alebo vy¹¹ie."
+"Ak chcete použiÅ¥ spojenie typu TLS, musÃte použÃvaÅ¥ PHP 5.1.0 alebo vyššie."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:31
msgid "To:"
@@ -4941,11 +4941,11 @@ msgstr "Pre:"
#: config/prefs.php.dist:580
msgid "Toggle Borders"
-msgstr "Zobrazi» okraje"
+msgstr "Zobraziť okraje"
#: config/prefs.php.dist:584
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "Zobrazi» zdrojový kód HTML"
+msgstr "Zobraziť zdrojový kód HTML"
#: config/prefs.php.dist:596
msgid "Top"
@@ -4953,272 +4953,272 @@ msgstr "Hore"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "Celková veµkos»:"
+msgstr "Celková veľkosť:"
#: login.php:264
msgid "Traditional"
-msgstr "Tradièný"
+msgstr "TradiÄný"
#: config/prefs.php.dist:296
msgid "Trash"
-msgstr "Kô¹"
+msgstr "Kôš"
#: lib/IMAP/Tree.php:2329
msgid "Trash folder"
-msgstr "Odpadkový kô¹"
+msgstr "Odpadkový kôš"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Odpadkový kô¹:"
+msgstr "Odpadkový kôš:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Nepodarilo sa spoji» s SQL serverom."
+msgstr "Nepodarilo sa spojiť s SQL serverom."
#: lib/Quota/hook.php:52 lib/Quota/mercury32.php:78 lib/Quota/command.php:93
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/maildir.php:113 lib/Quota/imap.php:42
#: lib/Quota/mdaemon.php:45
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Nemo¾no získa» informáciu o kvóte"
+msgstr "Nemožno zÃskaÅ¥ informáciu o kvóte"
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "Nezodpovedané"
+msgstr "Nezodpovedané"
#: search.php:342
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Nezodpovedané správy"
+msgstr "Nezodpovedané správy"
#: message.php:552 mailbox.php:515
msgid "Undelete"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Obnoviť"
#: search.php:352
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "Obnovené správy"
+msgstr "Obnovené správy"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Underline"
-msgstr "Podèiarknu»"
+msgstr "PodÄiarknuÅ¥"
#: lib/MIME/Headers.php:228 lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Nezverejnení príjemcovia"
+msgstr "Nezverejnenà prÃjemcovia"
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Navráti spä» Va¹u poslednú operáciu"
+msgstr "Navráti späť Vašu poslednú operáciu"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "Neoèakávaná odpoveï od servera na príkaz AUTHENTICATE."
+msgstr "NeoÄakávaná odpoveÄ od servera na prÃkaz AUTHENTICATE."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Neoèakávaná odpoveï od servera na Digest-MD5."
+msgstr "NeoÄakávaná odpoveÄ od servera na Digest-MD5."
#: search.php:347
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "Neoznaèené správy"
+msgstr "NeoznaÄené správy"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:465
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Neo¹etrený komponent typu: %s"
+msgstr "Neošetrený komponent typu: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+msgstr "Neznáme"
#: lib/UI/Mailbox.php:203
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Neznámy dátum"
+msgstr "Neznámy dátum"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Neznáma odpoveï IMAP od servera. Server odpovedal: %s"
+msgstr "Neznáma odpoveÄ IMAP od servera. Server odpovedal: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Neznáme stretnutie"
+msgstr "Neznáme stretnutie"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Neznámy príjemca"
+msgstr "Neznámy prÃjemca"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Neznáma úloha"
+msgstr "Neznáma úloha"
#: smime.php:339 pgp.php:433
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Odstráni» heslo z pamäti"
+msgstr "Odstrániť heslo z pamäti"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
-msgstr "Nepomenovaná"
+msgstr "Nepomenovaná"
#: message.php:475 mailbox.php:762 lib/Block/mailbox.php:289
#: templates/message/navbar_navigate.html:9 templates/mailbox/navbar.html:15
#: templates/mailbox/navbar.html:31
msgid "Unseen"
-msgstr "Nepreèítané"
+msgstr "NepreÄÃtané"
#: templates/folders/actions.html:26
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odhlási»"
+msgstr "Odhlásiť"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgstr "Aktualizácia"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Aktualizova» stav úèastníka"
+msgstr "AktualizovaÅ¥ stav úÄastnÃka"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Aktualizova» túto udalos» v mojom kalendári"
+msgstr "Aktualizovať túto udalosť v mojom kalendári"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
-msgstr "Nahra»:"
+msgstr "Nahrať:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Pou¾i» prednastavenú hodnotu"
+msgstr "Použiť prednastavenú hodnotu"
#: config/prefs.php.dist:275
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Pou¾i» prihlásenie do prieèinkov IMAP?"
+msgstr "PoužiÅ¥ prihlásenie do prieÄinkov IMAP?"
#: config/prefs.php.dist:969
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Pou¾i» virtuálny odpadkový kô¹?"
+msgstr "Použiť virtuálny odpadkový kôš?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "Pou¾ívateµ"
+msgstr "PoužÃvateľ"
#: acl.php:90 acl.php:131
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Pou¾ívateµovi \"%s\" boli úspe¹ne pridelené práva pre prieèinok \"%s\"."
+"PoužÃvateľovi \"%s\" boli úspeÅ¡ne pridelené práva pre prieÄinok \"%s\"."
#: lib/api.php:180 templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "Pou¾ívateµské meno"
+msgstr "PoužÃvateľské meno"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "Pou¾ívateµské meno:"
+msgstr "PoužÃvateľské meno:"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Pou¾ívateµské meno: "
+msgstr "PoužÃvateľské meno: "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:256 templates/smime/smime.html:35
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "View"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgstr "Zobraziť"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:99 lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Zobrazi» %s"
+msgstr "Zobraziť %s"
#: smime.php:313 pgp.php:405
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Zobrazi» %s verejný kµúè"
+msgstr "ZobraziÅ¥ %s verejný kľúÄ"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "Zobrazi» prílohu"
+msgstr "ZobraziÅ¥ prÃlohu"
#: mailbox.php:548
msgid "View Messages"
-msgstr "Zobrazi» správy"
+msgstr "Zobraziť správy"
#: smime.php:340 pgp.php:434
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Zobrazi» osobný privátny kµúè"
+msgstr "ZobraziÅ¥ osobný privátny kľúÄ"
#: smime.php:336 pgp.php:428
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Zobrazi» osobný verejný kµúè"
+msgstr "ZobraziÅ¥ osobný verejný kľúÄ"
#: message.php:576
msgid "View Thread"
-msgstr "Zobrazi» vlákno"
+msgstr "Zobraziť vlákno"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Zobrazi» prílohu v novom okne"
+msgstr "ZobraziÅ¥ prÃlohu v novom okne"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Zobrazi» obsah v novom okne"
+msgstr "Zobraziť obsah v novom okne"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "View event"
-msgstr "Zobrazi» udalos»"
+msgstr "Zobraziť udalosť"
#: folders.php:435 mailbox.php:699
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "Zobrazi» správy v %s"
+msgstr "Zobraziť správy v %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Po prihlásení zobrazi»:"
+msgstr "Po prihlásenà zobraziť:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "View task"
-msgstr "Zobrazi» úlohu"
+msgstr "Zobraziť úlohu"
#: mailbox.php:367 mailbox.php:368
msgid "Virtual Folder"
-msgstr "Virtuálny prieèinok"
+msgstr "Virtuálny prieÄinok"
#: search.php:151
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Virtuálny prieèinok \"%s\" bol úspe¹ne vytvorený."
+msgstr "Virtuálny prieÄinok \"%s\" bol úspeÅ¡ne vytvorený."
#: lib/IMAP/Tree.php:88 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuálne prieèinky"
+msgstr "Virtuálne prieÄinky"
#: search.php:146
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Virtuálne prieèinky vy¾adujú názov."
+msgstr "Virtuálne prieÄinky vyžadujú názov."
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "Virtuálne prijaté správy"
+msgstr "Virtuálne prijaté správy"
#: lib/IMAP/Tree.php:2369
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "Virtuálny prieèinok prijatých správ"
+msgstr "Virtuálny prieÄinok prijatých správ"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Virtuálny odpadkový kô¹"
+msgstr "Virtuálny odpadkový kôš"
#: lib/IMAP/Tree.php:2365
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "Virtuálne prieèinok ko¹a"
+msgstr "Virtuálne prieÄinok koÅ¡a"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "Názov virtuálneho prieèinku"
+msgstr "Názov virtuálneho prieÄinku"
#: lib/Crypt/PGP.php:380 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:439
msgid "Warning"
@@ -5229,65 +5229,65 @@ msgid ""
"We cannot verify that this request was really sent by you. It could be a "
"malicious request."
msgstr ""
-"Nemo¾no overi», èi bola táto po¾iadavka naozaj zaslaná Vami. Mô¾e to by» "
-"zlomyseµná po¾iadavka."
+"Nemožno overiÅ¥, Äi bola táto požiadavka naozaj zaslaná Vami. Môže to byÅ¥ "
+"zlomyseľná požiadavka."
#: login.php:197 login.php:356 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Víta Vás %s"
+msgstr "VÃta Vás %s"
#: config/prefs.php.dist:813
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Èo sa má urobi» s nevy¾iadanou po¹tou po jej ohlásení ako nevy¾iadaná alebo "
-"ne¹kodná po¹ta?"
+"Äo sa má urobiÅ¥ s nevyžiadanou poÅ¡tou po jej ohlásenà ako nevyžiadaná alebo "
+"neškodná pošta?"
#: config/prefs.php.dist:961
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Presunú» vymazané správy do Odpadkového ko¹a namiesto ich oznaèenia za "
-"vymazané?"
+"Presunúť vymazané správy do Odpadkového koÅ¡a namiesto ich oznaÄenia za "
+"vymazané?"
#: config/prefs.php.dist:1146
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
msgstr ""
-"Na ktorej strane chcete zaèa» prezeranie správ pri prvom otvorení novej "
-"schránky?"
+"Na ktorej strane chcete zaÄaÅ¥ prezeranie správ pri prvom otvorenà novej "
+"schránky?"
#: config/prefs.php.dist:663
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"Pri odpovedi na správu alebo jej preposlaní, má sa pou¾i» ten istý formát "
-"ako v pôvodnej správe?"
+"Pri odpovedi na správu alebo jej preposlanÃ, má sa použiÅ¥ ten istý formát "
+"ako v pôvodnej správe?"
#: config/prefs.php.dist:768
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Majú sa ulo¾i» prílohy pri ukladaní odoslanej po¹ty?"
+msgstr "Majú sa uložiÅ¥ prÃlohy pri ukladanà odoslanej poÅ¡ty?"
#: config/prefs.php.dist:494
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Pri odosielaní po¹ty alebo dopåòaní adries, ktorá doména sa má pripoji» k "
-"nekvalifikovaným adresám (e-mailové adresy bez zavináèa \"@\")?"
+"Pri odosielanà poÅ¡ty alebo dopĺÅanà adries, ktorá doména sa má pripojiÅ¥ k "
+"nekvalifikovaným adresám (e-mailové adresy bez zavináÄa \"@\")?"
#: config/prefs.php.dist:930
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "Kde sa majú zobrazi» odkazy na aletrnatívne formáty správy?"
+msgstr "Kde sa majú zobraziÅ¥ odkazy na aletrnatÃvne formáty správy?"
#: config/prefs.php.dist:599
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "Kde sa má ¹tandardne nachádza» kurzor v textovom poli pri písaní?"
+msgstr "Kde sa má Å¡tandardne nachádzaÅ¥ kurzor v textovom poli pri pÃsanÃ?"
#: message.php:584 mailbox.php:531
msgid "Whitelist"
@@ -5304,244 +5304,244 @@ msgstr "Rok"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:1224
#: config/prefs.php.dist:1246 templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
+msgstr "Ãno"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Chystáte sa stiahnu» po¹tu z nasledujúcich úètov:"
+msgstr "Chystáte sa stiahnuÅ¥ poÅ¡tu z nasledujúcich úÄtov:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:11
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Chystáte sa vymaza» v¹etky správy v nasledujúcich prieèinkoch."
+msgstr "Chystáte sa vymazaÅ¥ vÅ¡etky správy v nasledujúcich prieÄinkoch."
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Chystáte sa vymaza» nasledujúce prieèinky:"
+msgstr "Chystáte sa vymazaÅ¥ nasledujúce prieÄinky:"
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Kopírujete/presúvate do nového prieèinka."
+msgstr "KopÃrujete/presúvate do nového prieÄinka."
#: templates/javascript_defs.php:60
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Vytvárate podprieèinok v "
+msgstr "Vytvárate podprieÄinok v "
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Vytvárate prieèinok najvy¹¹ej úrovne."
+msgstr "Vytvárate prieÄinok najvyššej úrovne."
#: lib/Folder.php:265
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Nemáte právo vytvára» prieèinky."
+msgstr "Nemáte právo vytváraÅ¥ prieÄinky."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Nemáte právo vytvori» viac ako %d prieèinkov."
+msgstr "Nemáte právo vytvoriÅ¥ viac ako %d prieÄinkov."
#: lib/Compose.php:958
#, php-format
msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
-msgstr "Nemáte právo odosla» správy viac ako %d adresátom poèas %d hodín."
+msgstr "Nemáte právo odoslaÅ¥ správy viac ako %d adresátom poÄas %d hodÃn."
#: lib/Compose.php:1202
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Nemáte právo odosla» správy viac ako %d adresátom."
+msgstr "Nemáte právo odoslať správy viac ako %d adresátom."
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Premenúvate prieèinok:"
+msgstr "Premenúvate prieÄinok:"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"V texte predlohy mô¾ete pou¾i» nasledovné premenné: %c za obsah aktuálnej "
-"správy; %s za signatúru."
+"V texte predlohy môžete použiť nasledovné premenné: %c za obsah aktuálnej "
+"správy; %s za signatúru."
#: lib/Folder.php:488
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Nemô¾ete sa odhlási» z \"%s\"."
+msgstr "Nemôžete sa odhlásiť z \"%s\"."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
-msgstr "Nesúhlasili ste s podmienkami pou¾itia, tak¾e sa nemô¾ete prihlási»."
+msgstr "Nesúhlasili ste s podmienkami použitia, takže sa nemôžete prihlásiť."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Nemáte právo zmeni» prístup k tomuto prieèinku."
+msgstr "Nemáte právo zmeniÅ¥ prÃstup k tomuto prieÄinku."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Preposlali ste túto správu %%s nasledovným príjemcom: %s."
+msgstr "Preposlali ste túto správu %%s nasledovným prÃjemcom: %s."
#: lib/IMP.php:1077
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Máte %s nových správ."
+msgstr "Máte %s nových správ."
#: lib/IMP.php:1077
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Máte 1 novú správu."
+msgstr "Máte 1 novú správu."
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Túto stranu ste u¾ odoslali."
+msgstr "Túto stranu ste už odoslali."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "Máte novú po¹tu v:"
+msgstr "Máte novú poštu v:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Nemáte nastavené ¾iadne externé po¹tové úèty."
+msgstr "Nemáte nastavené žiadne externé poÅ¡tové úÄty."
#: lib/Compose.php:1189
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Musíte zada» ma» aspoò jedného príjemcu."
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ maÅ¥ aspoÅ jedného prÃjemcu."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:365
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Na zobrazenie tejto správy musíte zada» heslo pre Vá¹ osobný privátny PGP "
-"kµúè."
+"Na zobrazenie tejto správy musÃte zadaÅ¥ heslo pre Váš osobný privátny PGP "
+"kľúÄ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:313
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Na zobrazenie tejto správy musíte zada» heslo pre Vá¹ osobný privátny S/MIME "
-"kµúè"
+"Na zobrazenie tejto správy musÃte zadaÅ¥ heslo pre Váš osobný privátny S/MIME "
+"kľúÄ"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Na zobrazenie tejto správy musíte zada» heslo, ktoré bolo pou¾ité na jej "
-"za¹ifrovanie."
+"Na zobrazenie tejto správy musÃte zadaÅ¥ heslo, ktoré bolo použité na jej "
+"zašifrovanie."
#: templates/javascript_defs.php:83
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Musíte najprv vybra» cieµovú schránku."
+msgstr "MusÃte najprv vybraÅ¥ cieľovú schránku."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Musíte oznaèi» úèet, ktorý má by» vymazaný."
+msgstr "MusÃte oznaÄiÅ¥ úÄet, ktorý má byÅ¥ vymazaný."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Musíte najprv vybra» adresu."
+msgstr "MusÃte najprv vybraÅ¥ adresu."
#: templates/javascript_defs.php:46 templates/javascript_defs.php:48
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Musíte najprv vybra» aspoò jednu správu."
+msgstr "MusÃte najprv vybraÅ¥ aspoÅ jednu správu."
#: lib/Compose.php:856
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
-msgstr "E-mailové adresy musíte oddeli» èiarkou (,) a nie bodkoèiarkou (;)."
+msgstr "E-mailové adresy musÃte oddeliÅ¥ Äiarkou (,) a nie bodkoÄiarkou (;)."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Musíte zada» príjemcu."
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ prÃjemcu."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"Musíte ma» v nastaveniach údr¾by zapnuté \"Vykona» operácie údr¾by pri "
-"prihlásení?\"."
+"MusÃte maÅ¥ v nastaveniach údržby zapnuté \"VykonaÅ¥ operácie údržby pri "
+"prihlásen�\"."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Presmerovali ste túto správu %s %%s."
+msgstr "Presmerovali ste túto správu %s %%s."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Odpovedali ste na túto správu %s."
+msgstr "Odpovedali ste na túto správu %s."
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Neboli ste prihlásený do \"%s\". "
+msgstr "Neboli ste prihlásený do \"%s\". "
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Neboli ste odhlásený z \"%s\". "
+msgstr "Neboli ste odhlásený z \"%s\". "
#: lib/Folder.php:443
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Boli ste úspe¹ne prihlásený do \"%s\"."
+msgstr "Boli ste úspešne prihlásený do \"%s\"."
#: lib/Folder.php:493
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Boli ste úspe¹ne odhlásený z \"%s\"."
+msgstr "Boli ste úspešne odhlásený z \"%s\"."
#: templates/pgp/pgp.html:92
msgid "Your Name:"
-msgstr "Va¹e meno:"
+msgstr "Vaše meno:"
#: templates/pgp/pgp.html:64
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Va¹e PGP kµúèe"
+msgstr "VaÅ¡e PGP kľúÄe"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Vá¹ privátny kµúè:"
+msgstr "Váš privátny kľúÄ:"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Vá¹ verejný kµúè:"
+msgstr "Váš verejný kľúÄ:"
#: config/prefs.php.dist:185
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Va¹a adresa pre odpoveï (Reply-to): (nepovinné)"
+msgstr "VaÅ¡a adresa pre odpoveÄ (Reply-to): (nepovinné)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Va¹e S/MIME verejné/privátne certifikáty"
+msgstr "Vaše S/MIME verejné/privátne certifikáty"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Vá¹ úèet nepodporuje s»ahovanie externej po¹ty."
+msgstr "Váš úÄet nepodporuje sÅ¥ahovanie externej poÅ¡ty."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Va¹e úèty:"
+msgstr "VaÅ¡e úÄty:"
#: config/prefs.php.dist:193
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Va¹e aliasy: (voliteµné, zadajte ka¾dú adresu na novom riadku)"
+"Vaše aliasy: (voliteľné, zadajte každú adresu na novom riadku)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Vá¹ prehliadaè nepodporuje priame zobrazenie tohto typu obrázkov."
+msgstr "Váš prehliadaÄ nepodporuje priame zobrazenie tohto typu obrázkov."
#: config/prefs.php.dist:746
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Va¹a prednastavená znaková sada pre posielanie správ:"
+msgstr "Vaša prednastavená znaková sada pre posielanie správ:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Vá¹ prednastavený spôsob ¹ifrovania pre posielanie správ:"
+msgstr "Váš prednastavený spôsob šifrovania pre posielanie správ:"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5554,30 +5554,30 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Va¹a nalinkovaná príloha bola stiahnutá aspoò jedným pou¾ívateµom.\n"
+"VaÅ¡a nalinkovaná prÃloha bola stiahnutá aspoÅ jedným použÃvateľom.\n"
"\n"
-"Názov prílohy: %s\n"
-"Dátum prílohy: %s\n"
+"Názov prÃlohy: %s\n"
+"Dátum prÃlohy: %s\n"
"\n"
-"Kliknite na nasledujúci link na trvalé vymazanie prílohy:\n"
+"Kliknite na nasledujúci link na trvalé vymazanie prÃlohy:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Správa bola úspe¹ne doruèená."
+msgstr "Správa bola úspeÅ¡ne doruÄená."
#: config/prefs.php.dist:217
msgid "Your signature:"
-msgstr "Va¹a signatúra:"
+msgstr "Vaša signatúra:"
#: lib/Message.php:535
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[príloha bola odstránená: pôvodný typ prílohy: %s, názov: %s]"
+msgstr "[prÃloha bola odstránená: pôvodný typ prÃlohy: %s, názov: %s]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
msgid "[Hide Addresses]"
-msgstr "[skry» adresy]"
+msgstr "[skryť adresy]"
#: message.php:285 rss.php:75 mailbox.php:723 lib/Compose.php:1774
#: lib/Compose.php:2251 lib/Block/mailbox.php:249
@@ -5586,24 +5586,24 @@ msgstr "[bez predmetu]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[ulo¾i» kµúè do Va¹eho adresára]"
+msgstr "[uložiÅ¥ kÄ¾ÃºÄ do VaÅ¡eho adresára]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "[Show Addresses -"
-msgstr "[zobrazi» adresu -"
+msgstr "[zobraziť adresu -"
#: lib/MIME/Headers.php:238
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[zobrati» adresy - %s príjemcov]"
+msgstr "[zobratiÅ¥ adresy - %s prÃjemcov]"
#: lib/Compose.php:2869
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[zrezaný text]"
+msgstr "[zrezaný text]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[zobrazi» zdrojový kód kµúèa]"
+msgstr "[zobraziÅ¥ zdrojový kód kľúÄa]"
#: compose.php:924
msgid "_Bcc"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "_Bcc"
#: message.php:580 mailbox.php:527
msgid "_Blacklist"
-msgstr "Èierna _listina"
+msgstr "Äierna _listina"
#: compose.php:921
msgid "_Cc"
@@ -5619,11 +5619,11 @@ msgstr "_Cc"
#: message.php:554 mailbox.php:509 mailbox.php:511
msgid "_Delete"
-msgstr "_Vymaza»"
+msgstr "_Vymazať"
#: lib/IMP.php:860
msgid "_Folders"
-msgstr "_Prieèinky"
+msgstr "_PrieÄinky"
#: compose.php:901
msgid "_Identity"
@@ -5631,23 +5631,23 @@ msgstr "_Identita"
#: lib/IMP.php:829
msgid "_Inbox"
-msgstr "_Prijaté správy"
+msgstr "_Prijaté správy"
#: lib/IMP.php:897
msgid "_Log out"
-msgstr "_Odhlási» sa"
+msgstr "_Odhlásiť sa"
#: message.php:589
msgid "_Message Source"
-msgstr "_Zdrojový text správy"
+msgstr "_Zdrojový text správy"
#: lib/IMP.php:857
msgid "_New Message"
-msgstr "_Nová správa"
+msgstr "_Nová správa"
#: message.php:602
msgid "_Print"
-msgstr "_Tlaèi»"
+msgstr "_TlaÄiÅ¥"
#: compose.php:991
msgid "_Priority"
@@ -5656,23 +5656,23 @@ msgstr "_Priorita"
#: mailbox.php:354 lib/Block/mailbox.php:93
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "_Obnovi» %s"
+msgstr "_Obnoviť %s"
#: message.php:557
msgid "_Reply"
-msgstr "_Odpoveda»"
+msgstr "_Odpovedať"
#: lib/IMP.php:862
msgid "_Search"
-msgstr "_Hµada»"
+msgstr "_Hľadať"
#: compose.php:886
msgid "_Send Message"
-msgstr "_Posla» správu"
+msgstr "_Poslať správu"
#: mailbox.php:598 lib/Block/mailbox.php:162
msgid "_Thread"
-msgstr "_Vlákno"
+msgstr "_Vlákno"
#: compose.php:917 compose.php:919
msgid "_To"
@@ -5680,11 +5680,11 @@ msgstr "_Pre"
#: mailbox.php:515
msgid "_Undelete"
-msgstr "Obno_vi»"
+msgstr "Obno_viť"
#: message.php:576
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Zobrazi» vlákno"
+msgstr "_Zobraziť vlákno"
#: message.php:584 mailbox.php:531
msgid "_Whitelist"
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "_Biela listina"
#: lib/Compose.php:985
msgid "addressee unknown"
-msgstr "adresát neznámy"
+msgstr "adresát neznámy"
#: lib/Search.php:542
msgid "and"
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "a"
#: lib/Compose.php:1884
msgid "attachment"
-msgstr "príloha"
+msgstr "prÃloha"
#: view.php:122
msgid "attachments.zip"
@@ -5712,31 +5712,31 @@ msgstr "bajtov"
#: lib/Compose.php:1009
msgid "cannot create output file"
-msgstr "nepodarilo sa vytvori» výstupový súbor"
+msgstr "nepodarilo sa vytvoriť výstupový súbor"
#: lib/Compose.php:981
msgid "cannot open input"
-msgstr "nepodarilo sa otvori» vstup"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť vstup"
#: lib/Compose.php:973
msgid "command line usage error"
-msgstr "chyba pri pou¾ití príkazového riadku"
+msgstr "chyba pri použità prÃkazového riadku"
#: lib/Compose.php:1029
msgid "configuration error"
-msgstr "chyba v konfigurácii"
+msgstr "chyba v konfigurácii"
#: lib/Compose.php:1005
msgid "critical system file missing"
-msgstr "chýba kritický systémový súbor"
+msgstr "chýba kritický systémový súbor"
#: lib/Compose.php:977
msgid "data format error"
-msgstr "chyba vo formáte dát"
+msgstr "chyba vo formáte dát"
#: lib/Compose.php:1033
msgid "entry not found"
-msgstr "záznam nebol nájdený"
+msgstr "záznam nebol nájdený"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "od"
#: lib/Compose.php:989
msgid "host name unknown"
-msgstr "názov servera neznámy"
+msgstr "názov servera neznámy"
#: lib/Search.php:545
msgid "in"
@@ -5752,23 +5752,23 @@ msgstr "v"
#: lib/Compose.php:1013
msgid "input/output error"
-msgstr "chyba pri vstupe/výstupe"
+msgstr "chyba pri vstupe/výstupe"
#: lib/Compose.php:997
msgid "internal software error"
-msgstr "interná softvérová chyba"
+msgstr "interná softvérová chyba"
#: templates/folders/import.html:14
msgid "into folder"
-msgstr "do prieèinka"
+msgstr "do prieÄinka"
#: smime.php:39 pgp.php:79
msgid "key"
-msgstr "kµúè"
+msgstr "kľúÄ"
#: folders.php:143
msgid "mailbox file"
-msgstr "súbor s po¹tou"
+msgstr "súbor s poštou"
#: lib/Compose.php:789
msgid "name"
@@ -5784,36 +5784,36 @@ msgstr "alebo"
#: lib/Compose.php:1025
msgid "permission denied"
-msgstr "prístup bol odopretý"
+msgstr "prÃstup bol odopretý"
#: templates/javascript_defs.php:32
msgid "recipients"
-msgstr "príjemcovia"
+msgstr "prÃjemcovia"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "recipients]"
-msgstr "príjemcovia]"
+msgstr "prÃjemcovia]"
#: lib/Compose.php:1021
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "vzdialená chyba v protokole"
+msgstr "vzdialená chyba v protokole"
#: lib/Compose.php:993
msgid "service unavailable"
-msgstr "slu¾ba je nedostupná"
+msgstr "služba je nedostupná"
#: lib/Compose.php:1001
msgid "system error"
-msgstr "systémová chyba"
+msgstr "systémová chyba"
#: lib/Compose.php:1017
msgid "temporary failure"
-msgstr "doèasné zlyhanie"
+msgstr "doÄasné zlyhanie"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
-msgstr "Va¹a èierna listina"
+msgstr "VaÅ¡a Äierna listina"
#: lib/Filter.php:91
msgid "your whitelist"
-msgstr "Va¹a biela listina"
+msgstr "Vaša biela listina"
diff --git a/imp/po/sl_SI.po b/imp/po/sl_SI.po
index 509ec98d8..89dc18ddf 100644
--- a/imp/po/sl_SI.po
+++ b/imp/po/sl_SI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: duck@obala.net\n"
"Language-Team: sl_SI \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:1553
diff --git a/imp/po/sv_SE.po b/imp/po/sv_SE.po
index 7df3d9193..ab1ede66c 100644
--- a/imp/po/sv_SE.po
+++ b/imp/po/sv_SE.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# IMP Swedish translation
# Copyright 2002-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Imp package.
-# Andreas Dahlén , 2005.
+# Andreas Dahlén , 2005.
# Joaquim Homrighausen , 2005.
-# Updates from Andreas Påhlsson 2002-01-17
+# Updates from Andreas PÃ¥hlsson 2002-01-17
# Updates from Pontus Freyhult 2005-02-04
#
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Joaquim Homrighausen \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr " Datum: "
#: lib/Compose.php:322
msgid " From: "
-msgstr " Från: "
+msgstr " Från: "
#: mailbox.php:386
#, php-format
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr " (snabbtangent %s)"
#: lib/Compose.php:328
msgid " Subject: "
-msgstr " Ärende: "
+msgstr " Ãrende: "
#: templates/compose/spelling.inc:70
msgid " in "
@@ -67,24 +67,24 @@ msgstr "%d meddelande(n) har raderats."
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d meddelanden har rapporterats som EJ-skräppost till din "
-"systemadministratör."
+"%d meddelanden har rapporterats som EJ-skräppost till din "
+"systemadministratör."
#: lib/Spam.php:162
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d meddelanden har rapporterats som EJ-skräppost."
+msgstr "%d meddelanden har rapporterats som EJ-skräppost."
#: lib/Spam.php:174
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d meddelanden har rapporterats som skräppost till systemadministratören."
+"%d meddelanden har rapporterats som skräppost till systemadministratören."
#: lib/Spam.php:154
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d meddelanden har rapporterats som skräppost."
+msgstr "%d meddelanden har rapporterats som skräppost."
#: mailbox.php:345
#, php-format
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%s S/MIME-administration"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:49
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s finns redan. Namnet på mappen %s ändrades inte."
+msgstr "%s finns redan. Namnet på mappen %s ändrades inte."
#: lib/Message.php:633
#, php-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%s verkar inte vara en korrekt mapp."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:47
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Mappen %s får nytt namn i början av månaden."
+msgstr "Mappen %s får nytt namn i början av månaden."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:226
#, php-format
@@ -134,17 +134,17 @@ msgstr "%s har annullerat %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:232
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s har avböjt."
+msgstr "%s har avböjt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:452
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s har svarat på en begäran om information angående ledig/upptagen."
+msgstr "%s har svarat på en begäran om information angående ledig/upptagen."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to %s."
-msgstr "%s har svarat på inbjudan till %s."
+msgstr "%s har svarat på inbjudan till %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:441
#, php-format
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "%s har skickat dig information om ledig/upptagen."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:238
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s har accepterat preliminärt."
+msgstr "%s har accepterat preliminärt."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:446
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s efterfrågar information om när du är ledig/upptagen."
+msgstr "%s efterfrågar information om när du är ledig/upptagen."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:541
#, php-format
msgid "%s requests your presence at %s."
-msgstr "%s efterfrågar din närvaro vid %s."
+msgstr "%s efterfrågar din närvaro vid %s."
#: lib/Message.php:388
#, php-format
@@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "%s lades till %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend %s."
-msgstr "%s vill ändra %s."
+msgstr "%s vill ändra %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:531
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of %s."
-msgstr "%s vill göra dig medveten om %s."
+msgstr "%s vill göra dig medveten om %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:558
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
-msgstr "%s vill erhålla den senaste informationen om %s."
+msgstr "%s vill erhålla den senaste informationen om %s."
#: message.php:282 message.php:287
#, php-format
@@ -198,53 +198,53 @@ msgstr "%s: %s (%d av %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(Verkställ ändringarna och fortsätt till nästa skärm.)"
+msgstr "(Verkställ ändringarna och fortsätt till nästa skärm.)"
#: templates/compose/spelling.inc:120
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(Ta bort alla ändringar och återvänd till meddelande.)"
+msgstr "(Ta bort alla ändringar och återvänd till meddelande.)"
#: spelling.php:270
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Återvänd till meddelande efter verkställande av hittills gjorda ändringar. "
-"Ändringar på aktiv skärm kommer INTE verkställas.)"
+"(Ã
tervänd till meddelande efter verkställande av hittills gjorda ändringar. "
+"Ãndringar pÃ¥ aktiv skärm kommer INTE verkställas.)"
#: spelling.php:267
msgid ""
"(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the "
"current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(Skicka meddelande efter verkställande av hittills gjorda ändringar. "
-"Ändringar på aktiv skärm kommer INTE verkställas.)"
+"(Skicka meddelande efter verkställande av hittills gjorda ändringar. "
+"Ãndringar pÃ¥ aktiv skärm kommer INTE verkställas.)"
#: templates/contacts/contacts.inc:232
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Lägg till dem här genom att klicka OK *"
+msgstr "* Lägg till dem här genom att klicka OK *"
#: templates/contacts/contacts.inc:212
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Välj adress(er) *"
+msgstr "* Välj adress(er) *"
#: lib/Spam.php:184
msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"1 meddelande har rapporterats som EJ-skräppost till din systemadministratör."
+"1 meddelande har rapporterats som EJ-skräppost till din systemadministratör."
#: lib/Spam.php:164
msgid "1 message has been reported as not spam."
-msgstr "1 meddelande har rapporterats som EJ-skräppost."
+msgstr "1 meddelande har rapporterats som EJ-skräppost."
#: lib/Spam.php:176
msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator."
msgstr ""
-"1 meddelande har rapporterats som skräppost till din systemadministratör."
+"1 meddelande har rapporterats som skräppost till din systemadministratör."
#: lib/Spam.php:156
msgid "1 message has been reported as spam."
-msgstr "1 meddelande har rapporterats som skräppost."
+msgstr "1 meddelande har rapporterats som skräppost."
#: config/prefs.php.dist:797
msgid "100 characters"
@@ -265,13 +265,13 @@ msgstr "500 tecken"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:159
#, php-format
msgid "A large image named %s is attached to this message."
-msgstr "En stor bild (%s) är bifogad till meddelandet."
+msgstr "En stor bild (%s) är bifogad till meddelandet."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Du har fått leveransbekräftelse på ett meddelande du skickat."
+msgstr "Du har fått leveransbekräftelse på ett meddelande du skickat."
#: templates/search/fields.inc:5
msgid "AND"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "AND"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:546
msgid "Accept request"
-msgstr "Acceptera begäran"
+msgstr "Acceptera begäran"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:705
msgid "Accepted"
@@ -299,20 +299,20 @@ msgstr "Kontots namn:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:477 lib/MIME/Viewer/itip.php:682
msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
+msgstr "Ã
tgärder"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303
msgid "Add source"
-msgstr "Lägg till källa"
+msgstr "Lägg till källa"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:534 lib/MIME/Viewer/itip.php:544
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Lägg till i min kalender"
+msgstr "Lägg till i min kalender"
#: lib/MIME/Headers.php:206 lib/MIME/Headers.php:207
#, php-format
msgid "Add to Address book (%s)"
-msgstr "Lägg till i adressbok (%s)"
+msgstr "Lägg till i adressbok (%s)"
#: compose.php:1165
#, php-format
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"on a new line)"
msgstr ""
"Ytterligare huvudrader att visa: (ej obligatoriskt, ange varje huvudrad "
-"på en egen rad)"
+"på en egen rad)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:65
#, php-format
@@ -361,23 +361,23 @@ msgstr "Adressbok"
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "Address Books"
-msgstr "Adressböcker"
+msgstr "Adressböcker"
#: config/prefs.php.dist:182
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Adresser att lägga till som BCC till alla meddelanden: (ej "
-"obligatoriskt, skriv varje adress på en egen rad)"
+"Adresser att lägga till som BCC till alla meddelanden: (ej "
+"obligatoriskt, skriv varje adress på en egen rad)"
#: config/prefs.php.dist:174
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Adresser kopplade till den här identiten: (ej obligatoriskt, skriv varje "
-"adress på en egen rad)"
+"Adresser kopplade till den här identiten: (ej obligatoriskt, skriv varje "
+"adress på en egen rad)"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:801
msgid "All"
@@ -385,13 +385,13 @@ msgstr "Alla"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Alla meddelanden i mappen/mapparna försvinner!"
+msgstr "Alla meddelanden i mappen/mapparna försvinner!"
#: templates/folders/javascript.inc:6
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "Alla meddelanden i följande mapp(ar) laddas ner till en MBOX-fil:"
+msgstr "Alla meddelanden i följande mapp(ar) laddas ner till en MBOX-fil:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:83
#, php-format
@@ -399,32 +399,32 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Alla meddelanden i din '%s'-mapp, äldre än %s dagar kommer att raderas "
+"Alla meddelanden i din '%s'-mapp, äldre än %s dagar kommer att raderas "
"permanent."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:63
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Alla länkade bilagor äldre än %s månader kommer att raderas."
+msgstr "Alla länkade bilagor äldre än %s månader kommer att raderas."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:78
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Alla mappar för skickade meddelanden, äldre än %s månader kommer att raderas."
+"Alla mappar för skickade meddelanden, äldre än %s månader kommer att raderas."
#: acl.php:85
#, php-format
msgid "All rights on folder '%s' successfully removed for user '%s'."
-msgstr "Behörigheter till mappen '%s' raderades för användare '%s'."
+msgstr "Behörigheter till mappen '%s' raderades för användare '%s'."
#: templates/filters/prefs.inc:48
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Tillåt att filter-regler tillämpas i alla brevlådor?"
+msgstr "Tillåt att filter-regler tillämpas i alla brevlådor?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:113
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Alternativa delar för den här delen:"
+msgstr "Alternativa delar för den här delen:"
#: config/prefs.php.dist:558 config/prefs.php.dist:579
msgid "Always"
@@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Spara alltid bilagor"
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "Ett fel uppstod när bilagan skulle tas bort: IMAP-servern svarade: "
+msgstr "Ett fel uppstod när bilagan skulle tas bort: IMAP-servern svarade: "
#: lib/Message.php:375
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Ett okänt fel uppstod vid uppläggningen av uppgiften."
+msgstr "Ett okänt fel uppstod vid uppläggningen av uppgiften."
#: mailbox.php:670 message.php:496 templates/message/navbar_navigate.inc:9
#: templates/mailbox/legend.inc:6 templates/mailbox/navbar.inc:18
@@ -456,70 +456,70 @@ msgstr "Besvarade meddelanden"
#: templates/mailbox/header.inc:7
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Verkställ filter"
+msgstr "Verkställ filter"
#: templates/mailbox/header.inc:7
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Verkställ filter på %s"
+msgstr "Verkställ filter på %s"
#: templates/filters/prefs.inc:36
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Verkställ filterregler vid inloggning?"
+msgstr "Verkställ filterregler vid inloggning?"
#: templates/filters/prefs.inc:42
msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
-msgstr "Verkställ filterregler när inkorgen visas?"
+msgstr "Verkställ filterregler när inkorgen visas?"
#: templates/folders/javascript.inc:9
msgid "Are you SURE you want to continue?"
-msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?"
#: templates/folders/javascript.inc:5
msgid "Are you completely sure you wish to continue?"
-msgstr "Är du verkligen säker på att du vill fortsätta?"
+msgstr "Ãr du verkligen säker pÃ¥ att du vill fortsätta?"
#: templates/smime/smime.inc:60 templates/pgp/pgp.inc:93
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Är du säker att du vill radera den publika nyckeln?"
+msgstr "Ãr du säker att du vill radera den publika nyckeln?"
#: templates/smime/smime.inc:122 templates/pgp/pgp.inc:169
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Är du säker att du vill radera nyckelparet? (Rekommenderas INTE!)"
+msgstr "Ãr du säker att du vill radera nyckelparet? (Rekommenderas INTE!)"
#: templates/compose/compose.js:6 templates/compose/redirect.inc:5
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Är du säker?"
+msgstr "Ãr du säker?"
#: message.php:404 templates/folders/javascript.inc:73
#: templates/mailbox/javascript.inc:68
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Är du säker på att du vill radera dessa meddelanden PERMANENT?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill radera dessa meddelanden PERMANENT?"
#: lib/MIME/Contents.php:228
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Är du säker på att du vill radera bilagan PERMANENT?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill radera bilagan PERMANENT?"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "Är du säker på att du vill tömma mappen?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill tömma mappen?"
#: lib/IMP.php:908
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Är du säker på att du vill tömma din papperskorg?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill tömma din papperskorg?"
#: templates/mailbox/actions.inc:8
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Är du säker på att du vill radera dessa meddelanden PERMANENT?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill radera dessa meddelanden PERMANENT?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:86
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Är du säker på att du vill rapportera meddelandet som oskyldigt?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill rapportera meddelandet som oskyldigt?"
#: templates/mailbox/javascript.inc:77
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Är du säker på att du vill rapportera meddelandet som skräppost?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill rapportera meddelandet som skräppost?"
#: config/prefs.php.dist:896
msgid "Arrival Time"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Stigande"
#: config/prefs.php.dist:557 config/prefs.php.dist:578
msgid "Ask"
-msgstr "Fråga"
+msgstr "Fråga"
#: templates/compose/compose.inc:509
msgid "Attach"
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Bifogad fil:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Bifogad fil \"%s\" överskrider maxstorlek för bilagor. Filen har ej bifogats."
+"Bifogad fil \"%s\" överskrider maxstorlek för bilagor. Filen har ej bifogats."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:341
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Bifogar svar på kalender-förfrågan du skickade."
+msgstr "Bifogar svar på kalender-förfrågan du skickade."
#: mailbox.php:704 templates/mailbox/legend.inc:16
#: templates/compose/attachments.inc:14 templates/compose/attachments.js:98
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Bilaga"
#: compose.php:975 lib/Message.php:442
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Bilaga borttagen: Typ på ursprungsbilagan"
+msgstr "Bilaga borttagen: Typ på ursprungsbilagan"
#: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/compose.inc:464
#: lib/Compose.php:1013
@@ -585,23 +585,23 @@ msgstr "Observera"
#: lib/Auth/imp.php:49
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Kan inte hitta den nödvändiga IMAP-utökningen."
+msgstr "Auth_imp: Kan inte hitta den nödvändiga IMAP-utökningen."
#: config/prefs.php.dist:636
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Visa bilder i HTML-meddelanden automatiskt när avsändaren finns i\n"
+"Visa bilder i HTML-meddelanden automatiskt när avsändaren finns i\n"
"adressboken?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Tillgängliga adressböcker:"
+msgstr "Tillgängliga adressböcker:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:671
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Väntar på svar"
+msgstr "Väntar på svar"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:26
#, php-format
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Tillbaka till %s"
#: thread.php:73
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Tillbaka till trådvisning"
+msgstr "Tillbaka till trådvisning"
#: search.php:152 message.php:263 templates/contacts/contacts.inc:227
#: templates/compose/recompose.inc:20
@@ -624,15 +624,15 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:168
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Nedan finns ursprungstexten från statusmeddelandet."
+msgstr "Nedan finns ursprungstexten från statusmeddelandet."
#: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "Blacklist"
-msgstr "Spärra adress"
+msgstr "Spärra adress"
#: config/prefs.php.dist:624
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "Blockera bilder i HTML-meddelanden om de inte särskilt efterfrågas?"
+msgstr "Blockera bilder i HTML-meddelanden om de inte särskilt efterfrågas?"
#: search.php:160
msgid "Body"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Meddelandetext"
#: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
#: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
msgid "Both"
-msgstr "Båda"
+msgstr "BÃ¥da"
#: config/prefs.php.dist:683
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Både i rubrik och i meddelandet"
+msgstr "BÃ¥de i rubrik och i meddelandet"
#: templates/compose/compose.inc:283
msgid "C_harset"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid ""
"mailbox."
msgstr ""
"Kan inte visa - hittade bara %s av %s delar av meddelandet i aktuell "
-"brevlåda."
+"brevlåda."
#: templates/saveimage/saveimage.inc:19 templates/folders/import.inc:21
#: templates/contacts/contacts.inc:258 templates/compose/spelling.inc:120
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: templates/compose/compose.js:6 templates/compose/redirect.inc:5
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "Om du avbryter försvinner allt i meddelandet."
+msgstr "Om du avbryter försvinner allt i meddelandet."
#: search.php:148 message.php:262 templates/contacts/contacts.inc:226
#: templates/compose/recompose.inc:15
@@ -695,37 +695,37 @@ msgstr "Cc"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:653
msgid "Chair Person"
-msgstr "Ordförande"
+msgstr "Ordförande"
#: templates/compose/spelling.inc:80
msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ãndra"
#: templates/compose/spelling.inc:81
msgid "Change All"
-msgstr "Ändra alla"
+msgstr "Ãndra alla"
#: templates/acl/acl.inc:92
msgid "Change Folder"
-msgstr "Ändra mapp"
+msgstr "Ãndra mapp"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
-msgstr "Ändra inställningar för visning av antal meddelanden och sortering."
+msgstr "Ãndra inställningar för visning av antal meddelanden och sortering."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Ändra inställningar för e-postserver och mappar."
+msgstr "Ãndra inställningar för e-postserver och mappar."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Ändra namn, adress och signatur som mottagarna ser när de läser och svarar "
-"på din meddelanden."
+"Ãndra namn, adress och signatur som mottagarna ser när de läser och svarar "
+"på din meddelanden."
#: config/prefs.php.dist:802
msgid "Characters to display:"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Antal tecken att visa:"
#: templates/folders/actions.inc:13
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Kontrollera mapp(ar) för ny e-post"
+msgstr "Kontrollera mapp(ar) för ny e-post"
#: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:69
msgid "Check _All/None"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Markera _Alla/Ingen"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21
msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
-msgstr "Kryssa för alla e-postservrar du vill hämta post från:"
+msgstr "Kryssa för alla e-postservrar du vill hämta post från:"
#: config/prefs.php.dist:447
msgid "Check spelling before sending a message?"
@@ -749,123 +749,123 @@ msgstr "Kontrollera stavning innan meddelande skickas?"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Välj åtgärd:"
+msgstr "Välj åtgärd:"
#: config/servers.php.dist:194
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Välj en e-postserver:"
+msgstr "Välj en e-postserver:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:478 lib/MIME/Viewer/itip.php:683
msgid "Choose an action:"
-msgstr "Välj åtgärd:"
+msgstr "Välj åtgärd:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Välj adressbok där nya adresser läggs till."
+msgstr "Välj adressbok där nya adresser läggs till."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Välj ordning som adressböcker genomsöks vid expansion av adresser."
+msgstr "Välj ordning som adressböcker genomsöks vid expansion av adresser."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:109
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Klicka %s för att konvertera bilden till ett format din webbläsare kan\n"
+"Klicka %s för att konvertera bilden till ett format din webbläsare kan\n"
"visa."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:98
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Klicka %s för att ladda ner bilden."
+msgstr "Klicka %s för att ladda ner bilden."
#: lib/Filter.php:112
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Klicka %s för att gå till %s-hanteringssidan."
+msgstr "Klicka %s för att gå till %s-hanteringssidan."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:106
#, php-format
msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
-msgstr "Klicka %s för att visa HTML-innehåll i ett eget fönster."
+msgstr "Klicka %s för att visa HTML-innehåll i ett eget fönster."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:160
#, php-format
msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
-msgstr "Klicka %s för att visa en miniatyr av den här bilden."
+msgstr "Klicka %s för att visa en miniatyr av den här bilden."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:421
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Klicka %s för att visa bilagan i ett eget fönster."
+msgstr "Klicka %s för att visa bilagan i ett eget fönster."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:64
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "Klicka %s för att visa multipart/related i ett eget fönster."
+msgstr "Klicka %s för att visa multipart/related i ett eget fönster."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:93
msgid "Click here to SHOW the Images"
-msgstr "Klicka här för att VISA bilderna"
+msgstr "Klicka här för att VISA bilderna"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klicka på en av dina adressböcker och ange sedan vilka fält som skall "
-"genomsökas."
+"Klicka på en av dina adressböcker och ange sedan vilka fält som skall "
+"genomsökas."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:176
msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
-msgstr "Klicka föra att spara publik PGP-nyckel i din adressbok"
+msgstr "Klicka föra att spara publik PGP-nyckel i din adressbok"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:205
#, php-format
msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book"
-msgstr "Klicka föra att spara S/MIME certifikat för %s i din adressbok"
+msgstr "Klicka föra att spara S/MIME certifikat för %s i din adressbok"
#: config/prefs.php.dist:930
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
msgstr ""
-"Om du klickar på adressen får du skriva ett nytt meddelande till\n"
-"avsändaren"
+"Om du klickar på adressen får du skriva ett nytt meddelande till\n"
+"avsändaren"
#: config/prefs.php.dist:931
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Om du klickar på adressen öppnas meddelandet för visning"
+msgstr "Om du klickar på adressen öppnas meddelandet för visning"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28
msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+msgstr "Stäng"
#: compose.php:749 compose.php:1056
msgid "Close this window"
-msgstr "Stäng fönstret"
+msgstr "Stäng fönstret"
#: folders.php:390
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Stängda mappar"
+msgstr "Stängda mappar"
#: folders.php:410
msgid "Collapse"
-msgstr "Stäng"
+msgstr "Stäng"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All"
-msgstr "Stäng alla"
+msgstr "Stäng alla"
#: templates/folders/actions.inc:34
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Stäng alla mappar"
+msgstr "Stäng alla mappar"
#: folders.php:410
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Stäng mapp"
+msgstr "Stäng mapp"
#: templates/fetchmail/manage.inc:51
msgid "Color Indicator: "
-msgstr "Färgindikator: "
+msgstr "Färgindikator: "
#: templates/pgp/pgp.inc:191
msgid "Comment"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:721
msgid "Completed"
-msgstr "Slutförd"
+msgstr "Slutförd"
#: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:42
msgid "Compose"
@@ -890,27 +890,27 @@ msgstr "Skriv ett annat meddelande"
#: config/prefs.php.dist:430
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Skriv meddelanden i ett separat fönster?"
+msgstr "Skriv meddelanden i ett separat fönster?"
#: config/prefs.php.dist:439
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Skriv meddelanden med ett HTML-gränssnitt som (om webläsaren stödjer "
+"Skriv meddelanden med ett HTML-gränssnitt som (om webläsaren stödjer "
"funktionen)?"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Inställningar för meddelandevisning."
+msgstr "Inställningar för meddelandevisning."
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Ändra inställningar förhandsgranskning."
+msgstr "Ãndra inställningar förhandsgranskning."
#: lib/Fetchmail/imap.php:237
msgid "Connection to server failed"
-msgstr "Förbindelse till server misslyckades."
+msgstr "Förbindelse till server misslyckades."
#: config/prefs.php.dist:136
#, php-format
@@ -927,12 +927,12 @@ msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Kontrollera när nya meddelanden anländer och ange om notifiering skall ske "
-"när de anländer."
+"Kontrollera när nya meddelanden anländer och ange om notifiering skall ske "
+"när de anländer."
#: config/prefs.php.dist:693
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Konvertera känsloikoner i textform till grafiska?"
+msgstr "Konvertera känsloikoner i textform till grafiska?"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
msgid "Copy"
@@ -958,19 +958,19 @@ msgstr "Kunde inte skapa VFS-kopplingen: %s"
#: lib/Message.php:624
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Kunde inte radera meddelanden från %s. Servern svarade: %s"
+msgstr "Kunde inte radera meddelanden från %s. Servern svarade: %s"
#: lib/Session.php:298
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Kunde inte utföra underhållsaktiviteter"
+msgstr "Kunde inte utföra underhållsaktiviteter"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Kunde inte extrahera begärd fil från MS-TNEF bilagan."
+msgstr "Kunde inte extrahera begärd fil från MS-TNEF bilagan."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:61
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Kunde inte extrahera begärd fil från ZIP-arkivet."
+msgstr "Kunde inte extrahera begärd fil från ZIP-arkivet."
#: search.php:361 templates/fetchmail/manage.inc:67
#: templates/fetchmail/account_select.inc:26 templates/acl/acl.inc:39
@@ -992,41 +992,41 @@ msgstr "Skapa virtuell mapp"
#: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Skapa ny mapp för utkast"
+msgstr "Skapa ny mapp för utkast"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:27 templates/prefs/sentmailselect.inc:43
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Skapa ny mapp för skickade meddelanden"
+msgstr "Skapa ny mapp för skickade meddelanden"
#: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Skapa ny mapp för papperskorg"
+msgstr "Skapa ny mapp för papperskorg"
#: config/prefs.php.dist:121
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Skapa filtreringsregler för att organisera inkommande meddelanden, sortera "
-"in i mappar och radera skräppost."
+"Skapa filtreringsregler för att organisera inkommande meddelanden, sortera "
+"in i mappar och radera skräppost."
#: templates/acl/acl.inc:95
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Nuvarande rättigheter för %s"
+msgstr "Nuvarande rättigheter för %s"
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Skräddarsy konton för hämtning av meddelanden från andra konton."
+msgstr "Skräddarsy konton för hämtning av meddelanden från andra konton."
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Skräddarsy hur du skickar meddelanden."
+msgstr "Skräddarsy hur du skickar meddelanden."
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Skräddarsy aktiviteter som körs vid inlogning till %s."
+msgstr "Skräddarsy aktiviteter som körs vid inlogning till %s."
#: templates/mailbox/message_headers.inc:12
msgid "Dat_e"
@@ -1038,19 +1038,19 @@ msgstr "Datum"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:709
msgid "Declined"
-msgstr "Avböjt"
+msgstr "Avböjt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:233
msgid "Declined: "
-msgstr "Avböjt: "
+msgstr "Avböjt: "
#: config/prefs.php.dist:903
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Förvald sorteringsordning:"
+msgstr "Förvald sorteringsordning:"
#: config/prefs.php.dist:913
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Förvald sorteringsriktning:"
+msgstr "Förvald sorteringsriktning:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:717
msgid "Delegated"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Radera"
#: templates/smime/smime.inc:60 templates/pgp/pgp.inc:93
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Radera publik nyckel för %s"
+msgstr "Radera publik nyckel för %s"
#: templates/smime/smime.inc:122 templates/pgp/pgp.inc:169
msgid "Delete Current Keys"
@@ -1083,23 +1083,23 @@ msgstr "Radera virtuell mapp"
#: templates/fetchmail/manage.inc:43
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Radera hämtade meddelanden från server?"
+msgstr "Radera hämtade meddelanden från server?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:584
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Ta bort från min kalender"
+msgstr "Ta bort från min kalender"
#: config/prefs.php.dist:363
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Radera länkade bilagor i början av månaden?"
+msgstr "Radera länkade bilagor i början av månaden?"
#: config/prefs.php.dist:345
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Radera mapp(ar) för skickade meddelanden vid början av månaden?"
+msgstr "Radera mapp(ar) för skickade meddelanden vid början av månaden?"
#: config/prefs.php.dist:614
msgid "Delete spam messages after they have been reported as spam?"
-msgstr "Radera meddelanden när de rapporterats som skräppost?"
+msgstr "Radera meddelanden när de rapporterats som skräppost?"
#: mailbox.php:694 message.php:499 templates/mailbox/legend.inc:8
#: templates/mailbox/navbar.inc:20 templates/mailbox/navbar.inc:38
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr "Radera och flytta meddelanden"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:548
msgid "Deny request"
-msgstr "Avslå begäran"
+msgstr "Avslå begäran"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Avslå begäran om ledig/upptagen-information"
+msgstr "Avslå begäran om ledig/upptagen-information"
#: config/prefs.php.dist:912
msgid "Descending"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Detaljer"
#: config/prefs.php.dist:673
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Gråmarkera signatur?"
+msgstr "Gråmarkera signatur?"
#: templates/contacts/contacts.inc:240
msgid "Display"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Visa"
#: config/prefs.php.dist:463
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Visa bekräftelse efter att meddelande har skickats?"
+msgstr "Visa bekräftelse efter att meddelande har skickats?"
#: config/prefs.php.dist:682
msgid "Display in Body of Message"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Visa popup notifiering vid nya meddelanden?"
#: config/prefs.php.dist:742
msgid "Display the 'Empty Trash' link in the menubar?"
-msgstr "Visa 'Töm papperkorg' i menyn?"
+msgstr "Visa 'Töm papperkorg' i menyn?"
#: templates/compose/attachments.inc:11
msgid "Disposition"
@@ -1175,15 +1175,15 @@ msgstr "Skall INTE passa"
#: templates/folders/actions.inc:14
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "Kontrollera inte mapp(ar) för nya meddelanden"
+msgstr "Kontrollera inte mapp(ar) för nya meddelanden"
#: config/prefs.php.dist:932
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Skapa ingen länk från Från-fältet"
+msgstr "Skapa ingen länk från Från-fältet"
#: lib/IMP.php:1010
msgid "Do you want to open that folder?"
-msgstr "Vill du öppna mappen?"
+msgstr "Vill du öppna mappen?"
#: templates/compose/spelling.inc:126
msgid "Done"
@@ -1192,23 +1192,23 @@ msgstr "Klar"
#: lib/MIME/Contents.php:205
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Hämta %s som en zip-fil"
+msgstr "Hämta %s som en zip-fil"
#: templates/message/headers.inc:52
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Hämta alla bilagor (som en zip-fil)"
+msgstr "Hämta alla bilagor (som en zip-fil)"
#: templates/folders/actions.inc:18
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "Hämta mapp(ar)"
+msgstr "Hämta mapp(ar)"
#: templates/folders/actions.inc:19
msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
-msgstr "Hämta mapp(ar) (som en zip-fil)"
+msgstr "Hämta mapp(ar) (som en zip-fil)"
#: lib/MIME/Contents.php:205
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Hämta i .zip-format"
+msgstr "Hämta i .zip-format"
#: mailbox.php:675 message.php:497 templates/message/navbar_navigate.inc:11
#: templates/mailbox/legend.inc:9 templates/mailbox/navbar.inc:22
@@ -1238,45 +1238,45 @@ msgstr "FEL: Ditt meddelande kunde inte levereras."
#: folders.php:381
msgid "Edit"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ãndra"
#: templates/filters/prefs.inc:18
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Ändra spärrade adresser"
+msgstr "Ãndra spärrade adresser"
#: templates/filters/prefs.inc:13
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Ändra filter"
+msgstr "Ãndra filter"
#: folders.php:381 templates/mailbox/header.inc:13
#: templates/search/header.inc:16
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Ändra virtuell mapp"
+msgstr "Ãndra virtuell mapp"
#: templates/mailbox/header.inc:13
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Ändra definitionen för den virtuella mappen %s"
+msgstr "Ãndra definitionen för den virtuella mappen %s"
#: templates/filters/prefs.inc:23
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Ändra betrodda adresser"
+msgstr "Ãndra betrodda adresser"
#: templates/filters/prefs.inc:18
msgid "Edit your blacklist"
-msgstr "Ändra spärrade adresser"
+msgstr "Ãndra spärrade adresser"
#: templates/filters/prefs.inc:13
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "Ändra filterregler"
+msgstr "Ãndra filterregler"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Ändra inställningar för åtkomst av andra e-postkonton."
+msgstr "Ãndra inställningar för Ã¥tkomst av andra e-postkonton."
#: templates/filters/prefs.inc:23
msgid "Edit your whitelist"
-msgstr "Ändra betrodda adresser"
+msgstr "Ãndra betrodda adresser"
#: templates/contacts/contacts.inc:243
msgid "Email Address"
@@ -1285,19 +1285,19 @@ msgstr "E-postadress"
#: lib/Message.php:641
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Rensade alla meddelanden från %s."
+msgstr "Rensade alla meddelanden från %s."
#: templates/folders/actions.inc:20
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "Töm mapp(ar)"
+msgstr "Töm mapp(ar)"
#: templates/mailbox/actions.inc:39
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "Töm Papperskorg"
+msgstr "Töm Papperskorg"
#: lib/IMP.php:908
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Töm _papperskorg"
+msgstr "Töm _papperskorg"
#: templates/pgp/notactive.inc:16 templates/pgp/pgp.inc:20
msgid "Enable PGP functionality?"
@@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "Aktivera S/MIME-funktionalitet?"
#: config/prefs.php.dist:789
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Aktivera förhandsgranskning av meddelanden?"
+msgstr "Aktivera förhandsgranskning av meddelanden?"
#: templates/compose/compose.inc:433
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Kr_ypteringsinställningar"
+msgstr "Kr_ypteringsinställningar"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:474 lib/MIME/Viewer/itip.php:611
msgid "End"
@@ -1321,32 +1321,32 @@ msgstr "Slut"
#: lib/Compose.php:300
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Slut på vidarebefordrat meddelande"
+msgstr "Slut på vidarebefordrat meddelande"
#: lib/Compose.php:257
msgid "End message"
-msgstr "Slut på meddelanden"
+msgstr "Slut på meddelanden"
#: lib/Compose.php:255
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "Slut på meddelande från %s"
+msgstr "Slut på meddelande från %s"
#: templates/smime/smime.inc:112 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Ange lösenord"
+msgstr "Ange lösenord"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Ange namn på ny mapp för utkast"
+msgstr "Ange namn på ny mapp för utkast"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:24
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Ange namn på ny mapp för skickade meddelanden"
+msgstr "Ange namn på ny mapp för skickade meddelanden"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Ange namn på ny papperskorg"
+msgstr "Ange namn på ny papperskorg"
#: compose.php:1042 message.php:191
#, php-format
@@ -1362,11 +1362,11 @@ msgstr "Fel"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:277 lib/MIME/Viewer/itip.php:370
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Fel under sändning av svarsmeddelande: %s"
+msgstr "Fel under sändning av svarsmeddelande: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:92
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Händelse raderad."
+msgstr "Händelse raderad."
#: config/prefs.php.dist:767
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "Expandera namn"
#: config/prefs.php.dist:1030
msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
-msgstr "Automatisk bakgrundsexpansion av adresser när du anger mottagare?"
+msgstr "Automatisk bakgrundsexpansion av adresser när du anger mottagare?"
#: config/prefs.php.dist:960
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Expandera alla mappar som förvald inställning i mappvyn?"
+msgstr "Expandera alla mappar som förvald inställning i mappvyn?"
#: templates/compose/compose.inc:155 templates/compose/compose.inc:205
#: templates/compose/compose.inc:256 templates/compose/redirect.inc:101
@@ -1423,20 +1423,20 @@ msgstr "Expanderar"
#: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:104
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Hämta e-post"
+msgstr "Hämta e-post"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Hämta e-post i ett separat fönster."
+msgstr "Hämta e-post i ett separat fönster."
#: templates/fetchmail/manage.inc:46
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Hämta meddelanden vid inloggning?"
+msgstr "Hämta meddelanden vid inloggning?"
#: lib/Fetchmail.php:306
#, php-format
msgid "Fetched %d message(s) from %s"
-msgstr "Hämtade %d meddelanden från %s."
+msgstr "Hämtade %d meddelanden från %s."
#: lib/Fetchmail.php:304 lib/Fetchmail.php:306
msgid "Fetchmail: "
@@ -1456,19 +1456,19 @@ msgstr "Fil"
#: templates/filters/prefs.inc:31
msgid "Filter Options"
-msgstr "Filterinställningar"
+msgstr "Filterinställningar"
#: templates/filters/prefs.inc:9
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filterinställningar"
+msgstr "Filterinställningar"
#: config/prefs.php.dist:596
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Filtrera meddelande på svordomar?"
+msgstr "Filtrera meddelande på svordomar?"
#: templates/filters/notactive.inc:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Filtersupport är avstängt i systemet."
+msgstr "Filtersupport är avstängt i systemet."
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Filters"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Filter"
#: templates/filters/notactive.inc:3
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "Filter är INTE aktivt"
+msgstr "Filter är INTE aktivt"
#: lib/Filter.php:111
#, php-format
@@ -1485,15 +1485,15 @@ msgstr "%s-filterhanteringssida"
#: templates/contacts/contacts.inc:184
msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök"
#: config/prefs.php.dist:885
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Första brevlådesidan"
+msgstr "Första brevlådesidan"
#: mailbox.php:317
msgid "First Page"
-msgstr "Första sidan"
+msgstr "Första sidan"
#: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
msgid "Fo_rward"
@@ -1511,19 +1511,19 @@ msgstr "Mapprefix"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Mappsammanställning"
+msgstr "Mappsammanställning"
#: acl.php:24
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Mappdelning är inte tillgängligt."
+msgstr "Mappdelning är inte tillgängligt."
#: folders.php:52
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Mappanvändning är inte tillgångligt."
+msgstr "Mappanvändning är inte tillgångligt."
#: config/prefs.php.dist:949
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Datumformat i brevlådevyn för meddelanden daterade idag"
+msgstr "Datumformat i brevlådevyn för meddelanden daterade idag"
#: compose.php:701 templates/message/navbar_actions.inc:15
#: templates/mailbox/actions.inc:21
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
#: lib/Compose.php:283
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Vidarebefordrat meddelande från %s"
+msgstr "Vidarebefordrat meddelande från %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:442
msgid "Free/Busy Information"
@@ -1553,24 +1553,24 @@ msgstr "Ledig/Upptagen svar"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:447
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Ledig/upptagen-förfrågan"
+msgstr "Ledig/upptagen-förfrågan"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:364
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Svar på ledig/upptagen-förfrågan"
+msgstr "Svar på ledig/upptagen-förfrågan"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:22
msgid "Fro_m"
-msgstr "Frå_n"
+msgstr "Frå_n"
#: search.php:140 message.php:260 thread.php:86
#: templates/compose/compose.inc:98
msgid "From"
-msgstr "Från"
+msgstr "Från"
#: config/prefs.php.dist:898
msgid "From Address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Från-adress"
#: compose.php:698 compose.php:702
msgid "Fwd:"
@@ -1588,24 +1588,24 @@ msgstr "VB: %u vidarbefordrat meddelande"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "Allmänna inställningar"
+msgstr "Allmänna inställningar"
#: templates/fetchmail/manage.inc:37
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "Hämta enbart nya meddelanden? (IMAP)"
+msgstr "Hämta enbart nya meddelanden? (IMAP)"
#: thread.php:74
msgid "Go to Message"
-msgstr "Gå till meddelande"
+msgstr "GÃ¥ till meddelande"
#: message.php:187
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Gå till adressbokspost för '%s'"
+msgstr "Gå till adressbokspost för '%s'"
#: templates/acl/acl.inc:135
msgid "Grant access"
-msgstr "Ge tillgång"
+msgstr "Ge tillgång"
#: message.php:552 lib/Filter.php:111 lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
#: lib/MIME/Viewer/html.php:106 lib/MIME/Viewer/images.php:98
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Ge tillg
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:421 lib/MIME/Viewer/related.php:64
#: lib/MIME/Viewer/status.php:123 lib/MIME/Viewer/status.php:130
msgid "HERE"
-msgstr "HÄR"
+msgstr "HÃR"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:107 lib/MIME/Viewer/related.php:65
msgid "HTML"
@@ -1631,35 +1631,35 @@ msgstr "Rubriker"
#: templates/compose/recompose.inc:5
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Här är meddelandet du skrev på:"
+msgstr "Här är meddelandet du skrev på:"
#: config/prefs.php.dist:664
msgid "Hidden"
-msgstr "Gömd"
+msgstr "Gömd"
#: config/prefs.php.dist:663
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Gömd i trådvy"
+msgstr "Gömd i trådvy"
#: mailbox.php:339
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Dölj raderade"
+msgstr "Dölj raderade"
#: folders.php:253
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Göm unsubscribed"
+msgstr "Göm unsubscribed"
#: templates/compose/compose.inc:305
msgid "High"
-msgstr "Hög"
+msgstr "Hög"
#: mailbox.php:680 message.php:294 templates/mailbox/legend.inc:12
msgid "High Priority"
-msgstr "Hög prioritet"
+msgstr "Hög prioritet"
#: templates/compose/compose.inc:304
msgid "Highest"
-msgstr "Högst"
+msgstr "Högst"
#: config/prefs.php.dist:684
msgid "How do you want to display attachments?"
@@ -1675,19 +1675,19 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:132
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (upptäck protokoll automatiskt)"
+msgstr "IMAP (upptäck protokoll automatiskt)"
#: templates/login/login.inc:174 lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP över SSL"
+msgstr "IMAP över SSL"
#: lib/Fetchmail/imap.php:155
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "IMAP över SSL (självsignerat certifikat)"
+msgstr "IMAP över SSL (självsignerat certifikat)"
#: templates/login/login.inc:175
msgid "IMAP over SSL (self-signed)"
-msgstr "IMAP över SSL (självsignerad)"
+msgstr "IMAP över SSL (självsignerad)"
#: templates/login/login.inc:173 lib/Fetchmail/imap.php:143
msgid "IMAP, no TLS"
@@ -1787,11 +1787,11 @@ msgstr "Viktiga meddelanden"
#: folders.php:157
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Importerade %d meddelanden från %s."
+msgstr "Importerade %d meddelanden från %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:725
msgid "In Process"
-msgstr "Pågående"
+msgstr "Pågående"
#: lib/IMP.php:368 lib/Folder.php:248
msgid "Inbox"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Inkorg"
#: config/prefs.php.dist:477
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Inkludera en kort sammanställning av rubrikerna i svar?"
+msgstr "Inkludera en kort sammanställning av rubrikerna i svar?"
#: config/prefs.php.dist:471
msgid "Include original message in a reply?"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Info"
#: templates/smime/smime.inc:60 templates/pgp/pgp.inc:93
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Information om publik nyckel för %s"
+msgstr "Information om publik nyckel för %s"
#: templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Information on Personal Private Key"
@@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Inline"
#: templates/smime/import_key.inc:9
msgid "Insert Certificate Here"
-msgstr "Infoga certifikat här"
+msgstr "Infoga certifikat här"
#: templates/pgp/import_key.inc:15
msgid "Insert Personal Private PGP Key Here"
-msgstr "Infoga personlig privat PGP-nyckel här"
+msgstr "Infoga personlig privat PGP-nyckel här"
#: templates/pgp/import_key.inc:10
msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
@@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Infoga personlig publik PGP-nyckel nyckel"
#: templates/pgp/import_key.inc:5
msgid "Insert Public PGP Key Here"
-msgstr "Infoga publik PGP-nyckel här"
+msgstr "Infoga publik PGP-nyckel här"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:375
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Handling är ogiltig för den här komponenten."
+msgstr "Handling är ogiltig för den här komponenten."
#: mailbox.php:548 mailbox.php:589
msgid "Invalid Address"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Felaktig adress"
#: lib/Fetchmail/imap.php:312
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Felaktig fjärrbrevlåda"
+msgstr "Felaktig fjärrbrevlåda"
#: compose.php:132
#, php-format
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.inc:201
msgid "Key Length"
-msgstr "Nyckellängd"
+msgstr "Nyckellängd"
#: pgp.php:318
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
@@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "Nyckel skickades till den publika nyckelservern."
#: templates/login/login.inc:227
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
#: config/prefs.php.dist:886
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Sista brevlådesidan"
+msgstr "Sista brevlådesidan"
#: mailbox.php:330
msgid "Last Page"
@@ -1902,24 +1902,24 @@ msgstr "Sista sidan"
#: templates/compose/compose.inc:380
msgid "Li_nk Attachments"
-msgstr "Lä_nka bilagor"
+msgstr "Lä_nka bilagor"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:1003
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Länka bilagor är inte tillåtet."
+msgstr "Länka bilagor är inte tillåtet."
#: lib/Compose.php:1020
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Länkar kommer att löpa ut %s"
+msgstr "Länkar kommer att löpa ut %s"
#: config/prefs.php.dist:1049
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Visa alla kontakter när du tar fram kontaktvyn? (Annars ser du bara\n"
-"kontakter när du explicit söker efter dem)"
+"Visa alla kontakter när du tar fram kontaktvyn? (Annars ser du bara\n"
+"kontakter när du explicit söker efter dem)"
#: config/prefs.php.dist:681
msgid "Listing in the Header"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Visa i rubriken"
#: templates/fetchmail/manage.inc:30
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Lokal brevlåda:"
+msgstr "Lokal brevlåda:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
msgid "Location"
@@ -1952,15 +1952,15 @@ msgstr "Loginaktiviteter"
#: templates/compose/compose.inc:307
msgid "Low"
-msgstr "Låg"
+msgstr "LÃ¥g"
#: mailbox.php:683 message.php:296 templates/mailbox/legend.inc:13
msgid "Low Priority"
-msgstr "Låg prioritet"
+msgstr "LÃ¥g prioritet"
#: templates/compose/compose.inc:308
msgid "Lowest"
-msgstr "Lägst"
+msgstr "Lägst"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:46
msgid "Macintosh File"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "E-post"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+msgstr "Förhandsgranskning"
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
msgid "Mail server type to connect to:"
@@ -1980,19 +1980,19 @@ msgstr "Typ av e-post server att ansluta till:"
#: folders.php:363
msgid "Mailbox"
-msgstr "Brevlåda"
+msgstr "Brevlåda"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Visningsinställningar för brevlåda och mappar"
+msgstr "Visningsinställningar för brevlåda och mappar"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
-msgstr "Markera alla meddelanden i mappen som lästa"
+msgstr "Markera alla meddelanden i mappen som lästa"
#: templates/folders/actions.inc:17
msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
-msgstr "Markera alla meddelanden i mappen som olästa"
+msgstr "Markera alla meddelanden i mappen som olästa"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30
msgid "Mark as:"
@@ -2000,15 +2000,15 @@ msgstr "Markera som:"
#: config/prefs.php.dist:646
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Markera olika nivåer av citat med olika färger?"
+msgstr "Markera olika nivåer av citat med olika färger?"
#: templates/fetchmail/manage.inc:40
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Merkera meddelanden som lästa? (endast IMAP)"
+msgstr "Merkera meddelanden som lästa? (endast IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:654
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Hantera enkel textuppmärkning?"
+msgstr "Hantera enkel textuppmärkning?"
#: templates/search/header.inc:46
msgid "Match All Queries"
@@ -2024,35 +2024,35 @@ msgstr "Maximal bilagestorlek"
#: templates/compose/compose.inc:484
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Max antal bilagor uppnått."
+msgstr "Max antal bilagor uppnått."
#: templates/compose/compose.inc:479
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Maxstorlek för samtliga bilagor uppnådd."
+msgstr "Maxstorlek för samtliga bilagor uppnådd."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:582
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Avboka möte"
+msgstr "Avboka möte"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:532
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Mötesinformation"
+msgstr "Mötesinformation"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Mötesförfrågan"
+msgstr "Mötesförfrågan"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:573
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Mötessvar"
+msgstr "Mötessvar"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:554
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Mötesuppdatering"
+msgstr "Mötesuppdatering"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Uppdateringsbegäran om möte"
+msgstr "Uppdateringsbegäran om möte"
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
@@ -2073,11 +2073,11 @@ msgstr "Meddelandedatum"
#: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:68 config/prefs.php.dist:78
#: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
msgid "Message Options"
-msgstr "Meddelandeinställningar"
+msgstr "Meddelandeinställningar"
#: search.php:359
msgid "Message Search"
-msgstr "Meddelandesökning"
+msgstr "Meddelandesökning"
#: config/prefs.php.dist:901
msgid "Message Size"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Meddelandestorlek"
#: message.php:381
msgid "Message Source"
-msgstr "Meddelandekälla"
+msgstr "Meddelandekälla"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Message Viewing"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Meddelandevisning"
#: templates/search/header.inc:55
msgid "Message fields"
-msgstr "Meddelandefält"
+msgstr "Meddelandefält"
#: templates/search/main.inc:6
msgid "Message flags"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Meddelande mappar"
#: lib/Compose.php:245
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Meddelande från %s"
+msgstr "Meddelande från %s"
#: templates/search/header.inc:33
msgid "Message matches"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Meddelande matchar"
#: compose.php:745 compose.php:759
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Meddelande eftersänt."
+msgstr "Meddelande eftersänt."
#: compose.php:992
#, php-format
@@ -2135,12 +2135,12 @@ msgstr "Meddelande till"
#: templates/acl/acl.inc:29
msgid "Modify"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ãndra"
#: templates/compose/expand.inc:12
#, php-format
msgid "More than one address found for field '%s'."
-msgstr "Mer än en adress hittat för fältet '%s'."
+msgstr "Mer än en adress hittat för fältet '%s'."
#: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
msgid "Move"
@@ -2177,11 +2177,11 @@ msgstr "Namn"
#: pgp.php:110
msgid "Name and/or email can not be empty"
-msgstr "Namn och/eller e-post får inte vara tom"
+msgstr "Namn och/eller e-post får inte vara tom"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:730
msgid "Needs Action"
-msgstr "Behöver åtgärd"
+msgstr "Behöver åtgärd"
#: config/prefs.php.dist:556 config/prefs.php.dist:577
#: config/prefs.php.dist:763
@@ -2210,15 +2210,15 @@ msgstr "Nya meddelanden"
#: templates/compose/spelling.inc:133
msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+msgstr "Nästa"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:33
msgid "Next Message"
-msgstr "Nästa meddelande"
+msgstr "Nästa meddelande"
#: mailbox.php:328
msgid "Next Page"
-msgstr "Nästa sida"
+msgstr "Nästa sida"
#: templates/compose/compose.inc:532 config/prefs.php.dist:957
msgid "No"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Ingen publik PGP-nyckel importerades."
#: templates/smime/smime.inc:131
msgid "No Personal Certificate Present"
-msgstr "Inget personligt certifikat tillgängligt"
+msgstr "Inget personligt certifikat tillgängligt"
#: templates/smime/smime.inc:49
msgid "No Public Keys Found"
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Ingen mapp vald."
#: lib/Block/summary.php:130
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Inga mappar kontrolleras för ny e-post."
+msgstr "Inga mappar kontrolleras för ny e-post."
#: folders.php:206 lib/Folder.php:598 lib/Folder.php:649
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Inga mappar är valda"
+msgstr "Inga mappar är valda"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with new messages"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Inga mappar med nya meddelanden"
#: lib/Block/summary.php:133
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Inga mappar med olästa meddelanden"
+msgstr "Inga mappar med olästa meddelanden"
#: lib/Compose.php:241
msgid "No message body text"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Ingen meddelandetext"
#: lib/Mailbox.php:393
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Inga meddelanden motsvarade din sökning."
+msgstr "Inga meddelanden motsvarade din sökning."
#: pgp.php:189
msgid "No personal PGP private key imported."
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Ingent personlig S/MIME-certifikat importerades."
#: spelling.php:213
msgid "No spellchecking program configured."
-msgstr "Hittade inget program för rättstavningskontroll."
+msgstr "Hittade inget program för rättstavningskontroll."
#: templates/compose/spelling.inc:48
msgid "No spelling errors"
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr "Inga stavfel"
#: templates/compose/spelling.inc:100
msgid "No suggestions"
-msgstr "Inga förslag"
+msgstr "Inga förslag"
#: acl.php:68 acl.php:94
msgid "No user specified."
-msgstr "Ingen användare angiven."
+msgstr "Ingen användare angiven."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Non Participant"
@@ -2368,12 +2368,12 @@ msgstr "Det kan ta en stund."
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
-msgstr "Antal månader som länkade bilagor skall sparas, om månadsvis radering."
+msgstr "Antal månader som länkade bilagor skall sparas, om månadsvis radering."
#: config/prefs.php.dist:354
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Antal mappar för skickade meddelanden som skall sparas vid månatlig radering."
+"Antal mappar för skickade meddelanden som skall sparas vid månatlig radering."
#: templates/contacts/contacts.inc:257 lib/MIME/Viewer/itip.php:509
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:685
@@ -2391,27 +2391,27 @@ msgstr "Gamla meddelanden"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:55
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Mapp för skickade meddelanden rensas."
+msgstr "Mapp för skickade meddelanden rensas."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Visa bara mappar med olästa meddelanden?"
+msgstr "Visa bara mappar med olästa meddelanden?"
#: templates/folders/javascript.inc:78
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Bara en mapp kan vara vald för den här handlingen."
+msgstr "Bara en mapp kan vara vald för den här handlingen."
#: templates/menu.inc:7 templates/menu.inc:27
msgid "Ope_n Folder"
-msgstr "Öpp_na mapp"
+msgstr "Ãpp_na mapp"
#: templates/menu.inc:24
msgid "Open Folder"
-msgstr "Öppna mapp"
+msgstr "Ãppna mapp"
#: folders.php:388
msgid "Opened Folder"
-msgstr "Öppnade mapp"
+msgstr "Ãppnade mapp"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:657
msgid "Optional Participant"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Andra e-postkonton"
#: config/prefs.php.dist:126 config/prefs.php.dist:134
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "Other Options"
-msgstr "Andra inställningar"
+msgstr "Andra inställningar"
#: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:210 lib/MIME/Viewer/pgp.php:296
@@ -2443,23 +2443,23 @@ msgstr "PGP-fel: "
#: compose.php:309
msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP-fel: Behöver lösenord för personlig privat nyckel."
+msgstr "PGP-fel: Behöver lösenord för personlig privat nyckel."
#: templates/pgp/notactive.inc:6
msgid "PGP NOT Active"
-msgstr "PGP är inte aktivt"
+msgstr "PGP är inte aktivt"
#: templates/pgp/pgp.inc:6 config/prefs.php.dist:135
msgid "PGP Options"
-msgstr "PGP inställningar"
+msgstr "PGP inställningar"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Inmatning av PGP-lösenord"
+msgstr "Inmatning av PGP-lösenord"
#: templates/pgp/pgp.inc:128
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "PGP personligt nyckelpar kräver säker förbindelse (HTTPS)."
+msgstr "PGP personligt nyckelpar kräver säker förbindelse (HTTPS)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
msgid "PGP Public Key Text"
@@ -2468,16 +2468,16 @@ msgstr "Publik PGP-nyckel"
#: pgp.php:149
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Publik PGP-nyckel för '%s (%s)' lades till."
+msgstr "Publik PGP-nyckel för '%s (%s)' lades till."
#: pgp.php:245
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Publik PGP-nyckel för '%s' raderades."
+msgstr "Publik PGP-nyckel för '%s' raderades."
#: templates/pgp/pgp.inc:72
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "Publik nyckelring för PGP"
+msgstr "Publik nyckelring för PGP"
#: templates/compose/encrypt_list.inc:8
msgid "PGP Sign Message"
@@ -2497,21 +2497,21 @@ msgstr "Publik PGP-nyckel lades till."
#: templates/pgp/notactive.inc:11
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP-support är avstängt i systemet."
+msgstr "PGP-support är avstängt i systemet."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:214
msgid ""
"PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Den digitala signaturen kan inte verifieras pga att PGP-support inte är "
+"Den digitala signaturen kan inte verifieras pga att PGP-support inte är "
"aktiverat."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:301
msgid ""
"PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Meddelandet kan inte dekrypteras pga att PGP-support inte är aktiverat."
+"Meddelandet kan inte dekrypteras pga att PGP-support inte är aktiverat."
#: templates/pgp/pgp.inc:24
msgid ""
@@ -2519,9 +2519,9 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly"
msgstr ""
-"PGP-stödet kräver att popup-fönster fungerar. Om din\n"
-"webbläsare är inställd att blockera popup-fönster måste du ändra den\n"
-"inställningen för att PGP-stödet ska fungera"
+"PGP-stödet kräver att popup-fönster fungerar. Om din\n"
+"webbläsare är inställd att blockera popup-fönster måste du ändra den\n"
+"inställningen för att PGP-stödet ska fungera"
#: lib/Fetchmail/imap.php:108
msgid "POP3"
@@ -2533,15 +2533,15 @@ msgstr "POP3 (detektera protokoll automatiskt)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:120
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 över SSL"
+msgstr "POP3 över SSL"
#: lib/Fetchmail/imap.php:126
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "POP3 över SSL (självsignerat certifikat)"
+msgstr "POP3 över SSL (självsignerat certifikat)"
#: templates/login/login.inc:177
msgid "POP3 over SSL (self-signed)"
-msgstr "POP3 över SSL (självsignerad)"
+msgstr "POP3 över SSL (självsignerad)"
#: lib/Fetchmail/imap.php:114
msgid "POP3, no TLS"
@@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "Sida %d av %d"
#: config/prefs.php.dist:883
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Sidan med första olästa meddelandet"
+msgstr "Sidan med första olästa meddelandet"
#: config/prefs.php.dist:884
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Sidan med det sista olästa meddelandet"
+msgstr "Sidan med det sista olästa meddelandet"
#: templates/message/headers.inc:43
msgid "Part(s)"
@@ -2566,40 +2566,40 @@ msgstr "Del(ar)"
#: templates/pgp/pgp.inc:211
msgid "Passphrase"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Lösenord"
#: templates/pgp/pgp.inc:216
msgid "Passphrase (Again)"
-msgstr "Lösenord (igen)"
+msgstr "Lösenord (igen)"
#: pgp.php:310 smime.php:235
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Lösenord frigjort."
+msgstr "Lösenord frigjort."
#: templates/smime/passphrase.inc:17 templates/pgp/passphrase.inc:29
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Lösenord:"
#: pgp.php:112
msgid "Passphrases can not be empty"
-msgstr "Lösenord kan inte vara tomt"
+msgstr "Lösenord kan inte vara tomt"
#: pgp.php:114
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Lösenord stämmer inte överrens"
+msgstr "Lösenord stämmer inte överrens"
#: templates/login/login.inc:221 templates/fetchmail/manage.inc:20
#: templates/smime/import_key.inc:71
msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Lösenord"
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
msgid "Perform maintenance operations on login?"
-msgstr "Utför underhållsaktiviteter vid inloggning?"
+msgstr "Utför underhållsaktiviteter vid inloggning?"
#: acl.php:76 acl.php:102
msgid "Permissions for this user can not be changed."
-msgstr "Kan inte ändra rättigheter för denna användare."
+msgstr "Kan inte ändra rättigheter för denna användare."
#: mailbox.php:659 message.php:489 templates/mailbox/legend.inc:10
#: templates/mailbox/navbar.inc:24
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr "Personlig information"
#: pgp.php:120
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Personligt nyckelpar för PGP skapades."
+msgstr "Personligt nyckelpar för PGP skapades."
#: pgp.php:127
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Personligt nyckelpar för PGP raderades."
+msgstr "Personligt nyckelpar för PGP raderades."
#: smime.php:207
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
@@ -2624,11 +2624,11 @@ msgstr "Inget personligt S/MIME-certifikat importerades."
#: smime.php:132
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Personligt nyckelpar för S/MIME raderades."
+msgstr "Personligt nyckelpar för S/MIME raderades."
#: config/prefs.php.dist:215
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Sätta signatur före svar och vidarbefordring?"
+msgstr "Sätta signatur före svar och vidarbefordring?"
#: compose.php:228
msgid "Plaintext Version of Message"
@@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "Meddelande i plaintext"
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:200
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Skriv ett namn för den nya mappen:"
+msgstr "Skriv ett namn för den nya mappen:"
#: templates/folders/javascript.inc:101 templates/folders/javascript.inc:103
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Ange namn på ny mapp:"
+msgstr "Ange namn på ny mapp:"
#: templates/folders/javascript.inc:146
msgid "Please enter the new name:"
@@ -2652,8 +2652,8 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Var god ange lösenord för din privata PGP-nyckel. Lösenordet behöver bara "
-"anges en gång per %s-session."
+"Var god ange lösenord för din privata PGP-nyckel. Lösenordet behöver bara "
+"anges en gång per %s-session."
#: templates/smime/passphrase.inc:13
#, php-format
@@ -2661,8 +2661,8 @@ msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per %s session."
msgstr ""
-"Var god ange lösenord för din privata S/MIME-nyckel. Lösenordet behöver bara "
-"anges en gång per %s-session."
+"Var god ange lösenord för din privata S/MIME-nyckel. Lösenordet behöver bara "
+"anges en gång per %s-session."
#: recompose.php:88
msgid ""
@@ -2671,56 +2671,56 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Logga in igen för att återuppta arbetet med att skriva på ditt\n"
+"Logga in igen för att återuppta arbetet med att skriva på ditt\n"
"meddelande. Om du INTE accepterar kakor OCH skriver brev i\n"
-"popup-fönster måste du också logga in i huvudfönstret igen. Detta är\n"
-"en säkerhetsåtgärd för att hindra att din session övertas. Vi ber om\n"
-"ursäkt för eventuella olägenheter detta orsakar."
+"popup-fönster måste du också logga in i huvudfönstret igen. Detta är\n"
+"en säkerhetsåtgärd för att hindra att din session övertas. Vi ber om\n"
+"ursäkt för eventuella olägenheter detta orsakar."
#: templates/login/login.inc:81
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Ange ditt lösenord."
+msgstr "Ange ditt lösenord."
#: templates/login/login.inc:77
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Ange ditt användarnamn."
+msgstr "Ange ditt användarnamn."
#: compose.php:80 lib/IMP.php:519
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Rätta felaktiga eller tvetydiga adresser."
+msgstr "Rätta felaktiga eller tvetydiga adresser."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:598
msgid ""
"Please review the following information, and then select an action from the "
"menu below."
msgstr ""
-"Kontrollera följande information och välj sedan en handling i menyn\n"
+"Kontrollera följande information och välj sedan en handling i menyn\n"
"nedan."
#: templates/folders/javascript.inc:56
msgid "Please select a folder before you perform any actions."
-msgstr "Välj en mapp innan du utför handlingar."
+msgstr "Välj en mapp innan du utför handlingar."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:461
msgid "Please select an action from the menu below."
-msgstr "Välj en handling från menyn nedan."
+msgstr "Välj en handling från menyn nedan."
#: templates/search/javascript.inc:41
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Välj åtminstone en mapp att söka i."
+msgstr "Välj åtminstone en mapp att söka i."
#: templates/folders/javascript.inc:4
msgid "Please select only one folder for this operation."
-msgstr "Välj bara en mapp för den här operationen."
+msgstr "Välj bara en mapp för den här operationen."
#: templates/compose/redirect.inc:73
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Välj eller ändra i rutan till höger:"
+msgstr "Välj eller ändra i rutan till höger:"
#: templates/compose/compose.inc:127 templates/compose/compose.inc:177
#: templates/compose/compose.inc:228
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "Ange eller ändra nästa:"
+msgstr "Ange eller ändra nästa:"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -2728,23 +2728,23 @@ msgstr "Drivs med Horde"
#: config/prefs.php.dist:207
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Föregå signatur med streck ('--')?"
+msgstr "Föregå signatur med streck ('--')?"
#: filterprefs.php:40 pgp.php:257 smime.php:241
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Inställningar uppdaterade."
+msgstr "Inställningar uppdaterade."
#: templates/compose/attachments.inc:3
msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsvisning"
+msgstr "Förhandsvisning"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:28
msgid "Previous Message"
-msgstr "Föregående meddelande"
+msgstr "Föregående meddelande"
#: mailbox.php:319
msgid "Previous Page"
-msgstr "Föregående sida"
+msgstr "Föregående sida"
#: templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "Print"
@@ -2756,15 +2756,15 @@ msgstr "Prioritet"
#: templates/smime/import_key.inc:76
msgid "Private Key Password"
-msgstr "Lösenord för privat nyckel"
+msgstr "Lösenord för privat nyckel"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Bekräfta varje gång en bilaga skickas, ha NEJ som standardsvar"
+msgstr "Bekräfta varje gång en bilaga skickas, ha NEJ som standardsvar"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Bekräfta varje gång en bilaga skickas, ha JA som standardsvar"
+msgstr "Bekräfta varje gång en bilaga skickas, ha JA som standardsvar"
#: templates/fetchmail/manage.inc:10
msgid "Protocol:"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Protokoll:"
#: lib/Crypt/PGP.php:461
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Support för PGP-nyckelserver är inte aktivt."
+msgstr "Support för PGP-nyckelserver är inte aktivt."
#: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Rensa raderade"
#: templates/folders/actions.inc:22
msgid "Purge Folder(s)"
-msgstr "Töm mapp(ar)"
+msgstr "Töm mapp(ar)"
#: config/prefs.php.dist:391
msgid "Purge Trash how often:"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Hur ofta rensas papperkorgen:"
#: config/prefs.php.dist:400
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Rensa meddelanden i papperkorgen äldre än så här många dagar."
+msgstr "Rensa meddelanden i papperkorgen äldre än så här många dagar."
#: config/prefs.php.dist:381
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
@@ -2801,11 +2801,11 @@ msgstr "Rensa gamla meddelanden i papperkorgen?"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:67
#, php-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "Rensar %d meddelande(n) från papperkorgen."
+msgstr "Rensar %d meddelande(n) från papperkorgen."
#: config/prefs.php.dist:422
msgid "Put this after @ when sending mail and default address expansion:"
-msgstr "Lägg till efter @ om domän saknas:"
+msgstr "Lägg till efter @ om domän saknas:"
#: templates/quota/quota.inc:17
#, php-format
@@ -2815,12 +2815,12 @@ msgstr "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%2f%%)"
#: templates/quota/quota.inc:21
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "Quota status: %.2fMB / INGEN BEGRÄNSNING"
+msgstr "Quota status: %.2fMB / INGEN BEGRÃNSNING"
#: templates/quota/quota.inc:24
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Quota status: INGEN BEGRÄNSNING"
+msgstr "Quota status: INGEN BEGRÃNSNING"
#: config/prefs.php.dist:485
#, php-format
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Citerar %f:"
#: templates/compose/compose.inc:377
msgid "Re_quest Delivery Confirmation"
-msgstr "Be_gär leveransbekräftelse"
+msgstr "Be_gär leveransbekräftelse"
#: search.php:164
msgid "Received On"
@@ -2845,31 +2845,31 @@ msgstr "Ankom till"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Eftersän_d"
+msgstr "Eftersän_d"
#: templates/message/navbar_actions.inc:16
msgid "Redirect"
-msgstr "Eftersänd"
+msgstr "Eftersänd"
#: templates/compose/redirect.inc:110
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Eftersänd meddelande"
+msgstr "Eftersänd meddelande"
#: compose.php:708
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Eftersänd det här meddelandet"
+msgstr "Eftersänd det här meddelandet"
#: compose.php:768
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "Eftersändning misslyckades."
+msgstr "Eftersändning misslyckades."
#: templates/compose/compose.inc:573
msgid "Refresh"
-msgstr "Förnya"
+msgstr "Förnya"
#: config/prefs.php.dist:769
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Förnya mappvyer:"
+msgstr "Förnya mappvyer:"
#: templates/folders/head.inc:3 templates/mailbox/header.inc:4
msgid "Reload"
@@ -2881,36 +2881,36 @@ msgstr "Ladda om vy"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:483 lib/MIME/Viewer/itip.php:502
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Kom ihåg information om ledig/upptagen."
+msgstr "Kom ihåg information om ledig/upptagen."
#: config/prefs.php.dist:959
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Kom ihåg senaste vyn"
+msgstr "Kom ihåg senaste vyn"
#: templates/fetchmail/manage.inc:27
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "Fjärrbrevlåda:"
+msgstr "Fjärrbrevlåda:"
#: templates/search/fields.inc:40
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Ta bort fält från sökningen"
+msgstr "Ta bort fält från sökningen"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Remove source"
-msgstr "Ta bort källa"
+msgstr "Ta bort källa"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Rename Folder(s)"
-msgstr "Byt namn på mapp(ar)"
+msgstr "Byt namn på mapp(ar)"
#: config/prefs.php.dist:336
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Byt namn på mapp för skickade meddelanden i början av månaden?"
+msgstr "Byt namn på mapp för skickade meddelanden i början av månaden?"
#: lib/Folder.php:552
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Namnbyte från '%s' till '%s' misslyckades. Servern svarade"
+msgstr "Namnbyte från '%s' till '%s' misslyckades. Servern svarade"
#: templates/message/navbar_actions.inc:10
msgid "Repl_y to List"
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Sva_ra till lista"
#: templates/compose/spelling.inc:105
msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersätt med:"
+msgstr "Ersätt med:"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "Reply"
@@ -2951,15 +2951,15 @@ msgstr "Svara _alla"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:485 lib/MIME/Viewer/itip.php:494
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:504
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Svara att begäran inte stöds"
+msgstr "Svara att begäran inte stöds"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:492
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Svara med information om ledig/upptagen för kommande två månader."
+msgstr "Svara med information om ledig/upptagen för kommande två månader."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:491
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Svara med den begärda ledig/upptagen-informationen."
+msgstr "Svara med den begärda ledig/upptagen-informationen."
#: message.php:264
msgid "Reply-To"
@@ -2979,23 +2979,23 @@ msgstr "Rapportera som oskyldigt"
#: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:24
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Rapportera som skräppost"
+msgstr "Rapportera som skräppost"
#: templates/compose/compose.inc:374
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Begär _läskvitto"
+msgstr "Begär _läskvitto"
#: config/prefs.php.dist:580
msgid "Request delivery confirmation?"
-msgstr "Begär leveransbekräftelse?"
+msgstr "Begär leveransbekräftelse?"
#: config/prefs.php.dist:559
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Begär läskvitto?"
+msgstr "Begär läskvitto?"
#: mailbox.php:176
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Begärt meddelande ej funnet."
+msgstr "Begärt meddelande ej funnet."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:649
msgid "Required Participant"
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Obligatorisk deltagare"
#: templates/search/header.inc:26 templates/search/main.inc:143
#: templates/acl/acl.inc:161
msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Ã
terställ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106
msgid "Respondent Status Updated."
@@ -3012,36 +3012,36 @@ msgstr "Svarsstatus uppdaterad."
#: templates/message/navbar_actions.inc:30
msgid "Resume"
-msgstr "Återta"
+msgstr "Ã
terta"
#: recompose.php:89
msgid "Resume your session"
-msgstr "Återuppta session"
+msgstr "Ã
teruppta session"
#: templates/fetchmail/manage.inc:69 templates/fetchmail/account_select.inc:32
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:31
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Återvänt till Fetch Mail"
+msgstr "Ã
tervänt till Fetch Mail"
#: templates/filters/notactive.inc:22 templates/filters/prefs.inc:60
#: templates/pgp/pgp.inc:268
msgid "Return to Main Preferences Screen"
-msgstr "Återvänd till huvudinställningsfönster"
+msgstr "Ã
tervänd till huvudinställningsfönster"
#: templates/smime/notactive.inc:26 templates/smime/smime.inc:143
#: templates/acl/acl.inc:162 templates/acl/acl.inc:173
msgid "Return to Options"
-msgstr "Återvänd till inställningar"
+msgstr "Ã
tervänd till inställningar"
#: templates/pgp/notactive.inc:33
msgid "Return to Previous Screen"
-msgstr "Återgå till föregående vy"
+msgstr "Ã
tergå till föregående vy"
#: config/prefs.php.dist:707
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Återvända till mappvyn efter radering, flyttning eller kopiering av "
+"Ã
tervända till mappvyn efter radering, flyttning eller kopiering av "
"meddelande?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
@@ -3063,28 +3063,28 @@ msgstr "S/MIME-fel:"
#: compose.php:345
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME-fel: Behöver lösenord för personlig privat nyckel."
+msgstr "S/MIME-fel: Behöver lösenord för personlig privat nyckel."
#: templates/smime/notactive.inc:6
msgid "S/MIME NOT Active"
-msgstr "S/MIME är inte aktivt"
+msgstr "S/MIME är inte aktivt"
#: templates/smime/smime.inc:6 config/prefs.php.dist:144
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "S/MIME inställningar"
+msgstr "S/MIME inställningar"
#: smime.php:49
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Inmatning av S/MIME-lösenord"
+msgstr "Inmatning av S/MIME-lösenord"
#: templates/smime/smime.inc:91
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "S/MIME personligt nyckelpar kräver säker förbindelse (HTTPS)."
+msgstr "S/MIME personligt nyckelpar kräver säker förbindelse (HTTPS)."
#: smime.php:140
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Publik S/MIME-nyckel för '%s' raderades."
+msgstr "Publik S/MIME-nyckel för '%s' raderades."
#: smime.php:162
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
@@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "Publik S/MIME-nyckel lades till."
#: templates/smime/smime.inc:41
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "Publik nyckelring för S/MIME"
+msgstr "Publik nyckelring för S/MIME"
#: smime.php:211
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Publikt/privat nyckelpar för S/MIME lades till."
+msgstr "Publikt/privat nyckelpar för S/MIME lades till."
#: templates/compose/encrypt_list.inc:13
msgid "S/MIME Sign Message"
@@ -3108,29 +3108,29 @@ msgstr "S/MIME Signera/Kryptera"
#: templates/smime/notactive.inc:11
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "S/MIME-support är avstängt i systemet."
+msgstr "S/MIME-support är avstängt i systemet."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:244
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"Meddelandet kan inte dekrypteras pga att stöd för S/MIME inte är aktiverat."
+"Meddelandet kan inte dekrypteras pga att stöd för S/MIME inte är aktiverat."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:176
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not "
"be displayed."
msgstr ""
-"Innehållet i det signerade meddelandet kan inte verifieras pga att stöd för "
-"S/MIME inte är aktiverat."
+"Innehållet i det signerade meddelandet kan inte verifieras pga att stöd för "
+"S/MIME inte är aktiverat."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:149
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"Den digitala signaturen kan inte verifieras pga att stöd för S/MIME inte är "
+"Den digitala signaturen kan inte verifieras pga att stöd för S/MIME inte är "
"aktiverat."
#: templates/smime/smime.inc:20
@@ -3139,13 +3139,13 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly"
msgstr ""
-"S/MIME-stödet använder popup-fönster. Om din webbläsare är inställd\n"
-"att blockera popup-fönster måste du ändra den inställningen för att\n"
-"S/MIME-stödet ska fungera"
+"S/MIME-stödet använder popup-fönster. Om din webbläsare är inställd\n"
+"att blockera popup-fönster måste du ändra den inställningen för att\n"
+"S/MIME-stödet ska fungera"
#: templates/compose/compose.inc:266
msgid "S_ubject"
-msgstr "Ä_rende"
+msgstr "Ã_rende"
#: templates/compose/compose.inc:354
msgid "Sa_ve a copy in "
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Spara bild i galleri"
#: templates/smime/smime.inc:142 templates/pgp/notactive.inc:23
#: templates/pgp/pgp.inc:64
msgid "Save Options"
-msgstr "Spara inställningar"
+msgstr "Spara inställningar"
#: templates/compose/compose.inc:68 templates/compose/compose.inc:424
msgid "Save _Draft"
@@ -3191,15 +3191,15 @@ msgstr "Spara som"
#: config/prefs.php.dist:506
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Spara utkast som olästa?"
+msgstr "Spara utkast som olästa?"
#: config/prefs.php.dist:1039
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Lägg till mottagare till huvudadressboken automatiskt?"
+msgstr "Lägg till mottagare till huvudadressboken automatiskt?"
#: templates/search/main.inc:127
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Spara sökning som en virtuell folder?"
+msgstr "Spara sökning som en virtuell folder?"
#: config/prefs.php.dist:224
msgid "Save sent mail?"
@@ -3212,20 +3212,20 @@ msgstr "Misslyckades att spara utkast. Servern svarade: %s"
#: templates/mailbox/header.inc:11 templates/contacts/contacts.inc:201
msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök"
#: templates/mailbox/header.inc:11 templates/search/header.inc:18
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Sök %s"
+msgstr "Sök %s"
#: lib/Block/tree_folders.php:161
msgid "Search Mail"
-msgstr "Sök e-post"
+msgstr "Sök e-post"
#: search.php:316
msgid "Search Results"
-msgstr "Sökresultat"
+msgstr "Sökresultat"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Seen"
@@ -3233,51 +3233,51 @@ msgstr "Sedd"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
-msgstr "Välj"
+msgstr "Välj"
#: templates/fetchmail/manage.inc:70
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Välj ett annat konto"
+msgstr "Välj ett annat konto"
#: templates/search/fields.inc:35
msgid "Select a date"
-msgstr "Välj ett datum"
+msgstr "Välj ett datum"
#: templates/search/fields.inc:10
msgid "Select a field"
-msgstr "Välj ett fält"
+msgstr "Välj ett fält"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Välj adressbok för tillägg och sökning av adresser."
+msgstr "Välj adressbok för tillägg och sökning av adresser."
#: templates/search/main.inc:88
msgid "Select all"
-msgstr "Välj alla"
+msgstr "Välj alla"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Välj fält som genomsöks vid expansion av adresser."
+msgstr "Välj fält som genomsöks vid expansion av adresser."
#: templates/fetchmail/account_select.inc:21
msgid "Select an account"
-msgstr "Välj ett konto"
+msgstr "Välj ett konto"
#: templates/search/main.inc:89
msgid "Select none"
-msgstr "Välj ingen"
+msgstr "Välj ingen"
#: templates/saveimage/saveimage.inc:9
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Välj galleri att spara bilden i."
+msgstr "Välj galleri att spara bilden i."
#: templates/fetchmail/driver_select.inc:21
msgid "Select the mail server type"
-msgstr "Välj e-postservertyp"
+msgstr "Välj e-postservertyp"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:309
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Valda adressböcker:"
+msgstr "Valda adressböcker:"
#: templates/pgp/pgp.inc:147
msgid "Send Key to Public Keyserver"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Skicka senaste informationen"
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Send MDN when requested by the sender?"
-msgstr "Skicka leveransbekräftelse när sändaren begär det?"
+msgstr "Skicka leveransbekräftelse när sändaren begär det?"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "Send Message"
@@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr "Skicka"
#: folders.php:358
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Mapp för skickade meddelanden"
+msgstr "Mapp för skickade meddelanden"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Mapp för skickade meddelanden:"
+msgstr "Mapp för skickade meddelanden:"
#: templates/login/login.inc:138 templates/login/login.inc:152
#: templates/login/login.inc:159
@@ -3319,11 +3319,11 @@ msgstr "Server:"
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Ange inställningar för vad som händer vid flytt och radering av meddelanden."
+"Ange inställningar för vad som händer vid flytt och radering av meddelanden."
#: config/prefs.php.dist:515
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Ange 'X-Priority' rubrik när meddelanden skickas?"
+msgstr "Ange 'X-Priority' rubrik när meddelanden skickas?"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
@@ -3335,24 +3335,24 @@ msgstr "Dela e-postmappar"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Dela e-postmappar med andra användare."
+msgstr "Dela e-postmappar med andra användare."
#: config/prefs.php.dist:665
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Ska stora sjok av citerad text visas eller gömmas som standard?\n"
-"Oavsett vilket du väljer är det lätt att ändra."
+"Ska stora sjok av citerad text visas eller gömmas som standard?\n"
+"Oavsett vilket du väljer är det lätt att ändra."
#: templates/pgp/pgp.inc:52
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Vill du söka efter PGP data i text/plain-meddelanden?"
+msgstr "Vill du söka efter PGP data i text/plain-meddelanden?"
#: config/prefs.php.dist:498
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
msgstr ""
-"Skall fönstret 'skriv meddelande' stängas efter att utkast har sparats?"
+"Skall fönstret 'skriv meddelande' stängas efter att utkast har sparats?"
#: templates/pgp/pgp.inc:40
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Visa raderade"
#: templates/message/headers.inc:61
msgid "Show Limited Headers"
-msgstr "Visa begränsade rubriker"
+msgstr "Visa begränsade rubriker"
#: templates/message/headers.inc:70
msgid "Show Mailing List Information"
@@ -3388,23 +3388,23 @@ msgstr "Visa unsubscribed"
#: config/prefs.php.dist:605
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Visa en ikon för att ta bort bilagor från meddelanden?"
+msgstr "Visa en ikon för att ta bort bilagor från meddelanden?"
#: config/prefs.php.dist:983
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "Visa förklaring i mappvyn?"
+msgstr "Visa förklaring i mappvyn?"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Visa förhandsgranskningar bara för olästa meddelanden?"
+msgstr "Visa förhandsgranskningar bara för olästa meddelanden?"
#: config/prefs.php.dist:826
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Visa förhandsgranskningar i verktygtips?"
+msgstr "Visa förhandsgranskningar i verktygtips?"
#: config/prefs.php.dist:857
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Visa 'hämta meddelanden' i menyn?"
+msgstr "Visa 'hämta meddelanden' i menyn?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:93
msgid "Show the Images"
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Sto_rlek"
#: templates/login/login.inc:241
msgid "Sign up if not registered"
-msgstr "Anmäl dig om du inte registrerad"
+msgstr "Anmäl dig om du inte registrerad"
#: templates/mailbox/legend.inc:17
msgid "Signed"
@@ -3444,35 +3444,35 @@ msgstr "Sorteringsriktning"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:6
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Sortera på ankomst"
+msgstr "Sortera på ankomst"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:11
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Sortera på datum"
+msgstr "Sortera på datum"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:21
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Sortera på adress"
+msgstr "Sortera på adress"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:36
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Sortera på storlek"
+msgstr "Sortera på storlek"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:31
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Sortera på ärende"
+msgstr "Sortera på ärende"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Sortera på tråd"
+msgstr "Sortera på tråd"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:16
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Sortera på adress"
+msgstr "Sortera på adress"
#: templates/prefs/spamselect.inc:4
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Mapp för skräppost:"
+msgstr "Mapp för skräppost:"
#: templates/compose/compose.inc:337
msgid "Special Characters"
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Specialtecken"
#: search.php:195
msgid "Special Virtual Folders can not be edited."
-msgstr "Virtuella mappar som är spciella kan inte ändras."
+msgstr "Virtuella mappar som är spciella kan inte ändras."
#: templates/compose/compose.inc:334
msgid "Spell Check"
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Stavningskontroll klar"
#: config/prefs.php.dist:455
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "Antal stavfel per skärm vid stavningskontroll."
+msgstr "Antal stavfel per skärm vid stavningskontroll."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:469 lib/MIME/Viewer/itip.php:606
msgid "Start"
@@ -3516,15 +3516,15 @@ msgstr "Ta bort radbrytningar?"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "Sub_ject"
-msgstr "Ä_rende"
+msgstr "Ã_rende"
#: search.php:156 message.php:265 templates/compose/recompose.inc:25
msgid "Subject"
-msgstr "Ärende"
+msgstr "Ãrende"
#: config/prefs.php.dist:900
msgid "Subject Field"
-msgstr "Ärendefält"
+msgstr "Ãrendefält"
#: search.php:365 templates/saveimage/saveimage.inc:18
#: templates/smime/passphrase.inc:19 templates/pgp/passphrase.inc:31
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Skicka"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "Prenumerera på mapp(ar)"
+msgstr "Prenumerera på mapp(ar)"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:395 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:381
#: lib/MIME/Viewer/status.php:90
@@ -3542,23 +3542,23 @@ msgstr "Lyckat"
#: templates/compose/spelling.inc:86
msgid "Suggestions"
-msgstr "Förslag"
+msgstr "Förslag"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:616 lib/MIME/Viewer/itip.php:618
msgid "Summary"
-msgstr "Sammanställning"
+msgstr "Sammanställning"
#: templates/compose/compose.inc:391 templates/compose/compose.inc:394
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Byt skrivläge"
+msgstr "Byt skrivläge"
#: templates/compose/compose.inc:395
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Byt till HTML-läge"
+msgstr "Byt till HTML-läge"
#: templates/compose/compose.inc:395
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Byt till textläge"
+msgstr "Byt till textläge"
#: templates/compose/compose.inc:410
msgid "Te_xt"
@@ -3566,33 +3566,33 @@ msgstr "Te_xt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:239
msgid "Tentative: "
-msgstr "Preliminärt: "
+msgstr "Preliminärt: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:547
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Godkänn begäran preliminärt"
+msgstr "Godkänn begäran preliminärt"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:713
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Preliminärt accepterat"
+msgstr "Preliminärt accepterat"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:54
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Fil med avtalsvillkor är inte angiven i conf.php"
+msgstr "Fil med avtalsvillkor är inte angiven i conf.php"
#: config/prefs.php.dist:934
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Vad ska From:-kolumnen av meddelandet länka till:"
+msgstr "Vad ska From:-kolumnen av meddelandet länka till:"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Macintosh resurs-strömmen"
+msgstr "Macintosh resurs-strömmen"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Macintosh resurs-strömmen kan laddas ner %s."
+msgstr "Macintosh resurs-strömmen kan laddas ner %s."
#: fetchmailprefs.php:81
#, php-format
@@ -3610,29 +3610,29 @@ msgstr "Bilagor saknas."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:61
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Kalenderinformationen är felaktig"
+msgstr "Kalenderinformationen är felaktig"
#: templates/javascript/open_compose_win.js:37
msgid ""
"The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Kan inte öppna fönstret att skriva meddelanden i, kanske har du ställt in "
-"din webbläsare att blockera popup-fönster?"
+"Kan inte öppna fönstret att skriva meddelanden i, kanske har du ställt in "
+"din webbläsare att blockera popup-fönster?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Innehållet i Macintosh-filen återfinns nedan."
+msgstr "Innehållet i Macintosh-filen återfinns nedan."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:96
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Namnet på nuvarande mapp(ar) '%s' kommer att bytas till '%s'."
+msgstr "Namnet på nuvarande mapp(ar) '%s' kommer att bytas till '%s'."
#: templates/acl/acl.inc:107
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved"
-msgstr "Kunde inte hämta listan på användare med tillgång till denna mapp"
+msgstr "Kunde inte hämta listan på användare med tillgång till denna mapp"
#: compose.php:1145
#, php-format
@@ -3641,12 +3641,12 @@ msgstr "Utkastet har sparats i mappen \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:129
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Händelsen har lagts till i din kalender."
+msgstr "Händelsen har lagts till i din kalender."
#: templates/compose/expand.inc:9
#, php-format
msgid "The field '%s' can't be expanded."
-msgstr "Fältet '%s' kan inte expanderas."
+msgstr "Fältet '%s' kan inte expanderas."
#: lib/Folder.php:431
#, php-format
@@ -3659,18 +3659,18 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"Namnet på mappen '%s' innehåller felaktiga tecken som kan medföra problem. "
-"Var god kontakta din systemadministratör."
+"Namnet på mappen '%s' innehåller felaktiga tecken som kan medföra problem. "
+"Var god kontakta din systemadministratör."
#: lib/Folder.php:450
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Mappen '%s' skapades men du började inte prenumerera på den."
+msgstr "Mappen '%s' skapades men du började inte prenumerera på den."
#: lib/Folder.php:380
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "Mappen '%s' raderades men din prenumeration på mappen togs inte bort."
+msgstr "Mappen '%s' raderades men din prenumeration på mappen togs inte bort."
#: lib/Folder.php:437
#, php-format
@@ -3695,53 +3695,53 @@ msgstr "Mappen '%s' raderades."
#: lib/Folder.php:550
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Namnet på mappen '%s' ändrades till '%s'"
+msgstr "Namnet på mappen '%s' ändrades till '%s'"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:96
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Följande filer var bifogade den här delen:"
+msgstr "Följande filer var bifogade den här delen:"
#: templates/javascript/open_saveimage_win.js:12
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"Kan inte öppna fönstret att spara bilder i, kanske har du ställt in din "
-"webbläsare att blockera popup-fönster?"
+"Kan inte öppna fönstret att spara bilder i, kanske har du ställt in din "
+"webbläsare att blockera popup-fönster?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:95
msgid ""
"The images will be displayed because the sender is present in your "
"addressbook."
-msgstr "Visar bilder då avsändaren finns i din adressbok."
+msgstr "Visar bilder då avsändaren finns i din adressbok."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "E-postservern gav följande felmeddelande:"
+msgstr "E-postservern gav följande felmeddelande:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:54
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "E-postservern gav följande informationsmeddelande:"
+msgstr "E-postservern gav följande informationsmeddelande:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "E-postservern gav följande meddelande:"
+msgstr "E-postservern gav följande meddelande:"
#: lib/Message.php:635
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Mappen '%s' är redan tom."
+msgstr "Mappen '%s' är redan tom."
#: lib/Fetchmail.php:262
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"Meddelandet från \"%s\" till \"%s\" (%d bytes) överskrider maxstorleken\n"
-"för meddelanden som hämtas."
+"Meddelandet från \"%s\" till \"%s\" (%d bytes) överskrider maxstorleken\n"
+"för meddelanden som hämtas."
#: templates/contacts/contacts.inc:103
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Meddelandet som skrivs har stängts. Avslutar."
+msgstr "Meddelandet som skrivs har stängts. Avslutar."
#: message.php:142
msgid "The message has been deleted."
@@ -3754,28 +3754,28 @@ msgstr "Meddelandet har verifierats."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:385
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Meddelandet har verifierats. Avsändare: %s"
+msgstr "Meddelandet har verifierats. Avsändare: %s"
#: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10
msgid ""
"The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Kan inte öppna fönstret för att fråga efter lösenfras. Kanske har du ställt\n"
-"in din webbläsare att blockera popup-fönster?"
+"Kan inte öppna fönstret för att fråga efter lösenfras. Kanske har du ställt\n"
+"in din webbläsare att blockera popup-fönster?"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:178
#, php-format
msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
-msgstr "Råtexten för PGP-nyckeln visas %s."
+msgstr "Råtexten för PGP-nyckeln visas %s."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:62
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Den begärda filen finns inte i MS-TNEF bilagan."
+msgstr "Den begärda filen finns inte i MS-TNEF bilagan."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:67
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Den begärda filen finns inte i ZIP bilagan."
+msgstr "Den begärda filen finns inte i ZIP bilagan."
#: message.php:553
#, php-format
@@ -3784,12 +3784,12 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Avsändaren begär leveransbekräftelse av dig när du läst detta\n"
-"meddelande. Klicka %s för att skicka leveransbekräftelse."
+"Avsändaren begär leveransbekräftelse av dig när du läst detta\n"
+"meddelande. Klicka %s för att skicka leveransbekräftelse."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:72
msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
-msgstr "Servern kunde inta skapa en miniatyrbild för bilden."
+msgstr "Servern kunde inta skapa en miniatyrbild för bilden."
#: templates/compose/compose.js:104
msgid "The signature could not be replaced."
@@ -3809,34 +3809,34 @@ msgstr "Uppgiften har lagts till i din uppgiftslista."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:98
msgid "The text of the message"
-msgstr "Texten för meddelandet"
+msgstr "Texten för meddelandet"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:97
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Texten för meddelandet kan visas %s."
+msgstr "Texten för meddelandet kan visas %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:83
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Texten för det returnerade meddelandet."
+msgstr "Texten för det returnerade meddelandet."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:82
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Texten för det returnerade meddelandet kan visas %s."
+msgstr "Texten för det returnerade meddelandet kan visas %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:71
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Texten för det skickade meddelandet."
+msgstr "Texten för det skickade meddelandet."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:71
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Texten för det skickade meddelandet kan visas %s."
+msgstr "Texten för det skickade meddelandet kan visas %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Ledig/upptagen-information för användaren har sparats."
+msgstr "Ledig/upptagen-information för användaren har sparats."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:89
msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Det finns inga alternativa delas som kan visas inline."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Det finns inga meddelanden i den här mappen."
+msgstr "Det finns inga meddelanden i den här mappen."
#: lib/Message.php:594
#, php-format
@@ -3854,11 +3854,11 @@ msgstr "Problem vid radering av %s. Servern svarade"
#: lib/Message.php:637
#, php-format
msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
-msgstr "Problem vid radering av innehållet i mappen. Servern svarade: %s"
+msgstr "Problem vid radering av innehållet i mappen. Servern svarade: %s"
#: lib/Message.php:603
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "Problem vid radering av innehållet i mappen. Servern svarade"
+msgstr "Problem vid radering av innehållet i mappen. Servern svarade"
#: lib/Message.php:97
#, php-format
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Det uppstod problem vid radering av meddelanden från mappen '%s'. Servern "
+"Det uppstod problem vid radering av meddelanden från mappen '%s'. Servern "
"svarade"
#: lib/Message.php:286
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Det uppstod problem vid radering av meddelanden från mappen '%s'. Servern "
+"Det uppstod problem vid radering av meddelanden från mappen '%s'. Servern "
"svarade"
#: lib/Message.php:220
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Det uppstod problem vid radering av meddelanden. Servern svarade %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:90
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Det uppstod ett fel vid radering av händelse: %s"
+msgstr "Det uppstod ett fel vid radering av händelse: %s"
#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:40 lib/MIME/Viewer/plain.php:55
msgid "There was an error displaying this message part"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Det uppstod problem vid märkning av meddelanden i mappen '%s'. Servern "
+"Det uppstod problem vid märkning av meddelanden i mappen '%s'. Servern "
"svarade"
#: folders.php:155
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Det uppstod ett fel vid import: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:126
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Fel vid import av händelsen: %s."
+msgstr "Fel vid import av händelsen: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
#, php-format
@@ -3941,89 +3941,89 @@ msgstr ""
#: compose.php:1153
msgid "There was an error saving this message as a draft."
-msgstr "Det uppstod ett fel när meddeladet skulle sparas som utkast."
+msgstr "Det uppstod ett fel när meddeladet skulle sparas som utkast."
#: compose.php:914
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Det uppstod ett fel när ditt meddelande skickades: %s"
+msgstr "Det uppstod ett fel när ditt meddelande skickades: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Det uppstod ett fel vid 3uppdatering av händelsen: %s"
+msgstr "Det uppstod ett fel vid 3uppdatering av händelsen: %s"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:62
msgid "There was no text in this message part"
-msgstr "Ingen text i den här meddelandedelen"
+msgstr "Ingen text i den här meddelandedelen"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:95
msgid "This HTML message has images embedded in it."
-msgstr "HTML-meddelandet har inbäddade bilder."
+msgstr "HTML-meddelandet har inbäddade bilder."
#: lib/MIME/Viewer/html.php:89
msgid ""
"This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like "
"this: "
msgstr ""
-"Detta HTML-meddelande har inbäddade bilder. Blockerade bilder visas så\n"
-"här:"
+"Detta HTML-meddelande har inbäddade bilder. Blockerade bilder visas så\n"
+"här:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Den här publika PGP-nyckeln var bifogat till meddelandet."
+msgstr "Den här publika PGP-nyckeln var bifogat till meddelandet."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:95 lib/MIME/Viewer/itip.php:109
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:133 lib/MIME/Viewer/itip.php:147
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:163 lib/MIME/Viewer/itip.php:282
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Denna handling stöds inte."
+msgstr "Denna handling stöds inte."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169 lib/MIME/Viewer/itip.php:382
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Handlingen är inte implementerad ännu."
+msgstr "Handlingen är inte implementerad ännu."
#: templates/folders/javascript.inc:7
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Det kan ta lite tid, är du säker på att du vill fortsätta?"
+msgstr "Det kan ta lite tid, är du säker på att du vill fortsätta?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Detta meddelande innehåller en Macintosh-fil."
+msgstr "Detta meddelande innehåller en Macintosh-fil."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:413
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
-msgstr "Meddelandet innehåller en bilaga som har signerats via S/MIME."
+msgstr "Meddelandet innehåller en bilaga som har signerats via S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:417
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Meddelandet innehåller en bilaga som har krypterats via S/MIME."
+msgstr "Meddelandet innehåller en bilaga som har krypterats via S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:167
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Detta meddelande innehåller leveransinformation om e-post, men\n"
-"formatet på meddelandet är okänt."
+"Detta meddelande innehåller leveransinformation om e-post, men\n"
+"formatet på meddelandet är okänt."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:321
msgid ""
"This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
-msgstr "Det här meddelandet verkar inte ha ett riktigt PGP-fomat. Fel: "
+msgstr "Det här meddelandet verkar inte ha ett riktigt PGP-fomat. Fel: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:246 lib/MIME/Viewer/pgp.php:356
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
msgstr ""
-"Det här meddelandet verkar inte ha ett riktigt PGP-fomat (enligt RFC 2015)."
+"Det här meddelandet verkar inte ha ett riktigt PGP-fomat (enligt RFC 2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Det här meddelandet verkar inte ha ett riktigt S/MIME-fomat."
+msgstr "Det här meddelandet verkar inte ha ett riktigt S/MIME-fomat."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:211 lib/MIME/Viewer/pgp.php:422
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
@@ -4047,20 +4047,20 @@ msgstr "Meddelandet till"
#: acl.php:46
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Denna server stöder inte delade mappar."
+msgstr "Denna server stöder inte delade mappar."
#: templates/contacts/contacts.inc:109
msgid "This window must be called from a compose window."
msgstr ""
-"Detta fönster kan bara öppnas från ett fönster för att skriva meddelanden."
+"Detta fönster kan bara öppnas från ett fönster för att skriva meddelanden."
#: templates/thread/thread.html:8
msgid "Thread Display"
-msgstr "Trådvisning"
+msgstr "Trådvisning"
#: thread.php:31 config/prefs.php.dist:902 templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread View"
-msgstr "Trådvy"
+msgstr "Trådvy"
#: search.php:144 mailbox.php:569 message.php:261
#: templates/mailbox/message_headers.inc:17
@@ -4078,12 +4078,12 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"För att välja flera fält, håll nere Control (på PC) eller Command (på\n"
+"För att välja flera fält, håll nere Control (på PC) eller Command (på\n"
"Mac) och klicka."
#: templates/compose/compose.inc:567
msgid "Total Attachments Size:"
-msgstr "Storlek på bilagor:"
+msgstr "Storlek på bilagor:"
#: folders.php:349
msgid "Trash folder"
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Papperskorg"
#: lib/Quota/command.php:77 lib/Quota/courier.php:54 lib/Quota/logfile.php:93
#: lib/Quota/mdaemon.php:51 lib/Quota/mercury32.php:84 lib/Quota/cyrus.php:70
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Kunde inte läsa quota"
+msgstr "Kunde inte läsa quota"
#: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
#: templates/mailbox/navbar.inc:36
@@ -4109,11 +4109,11 @@ msgstr "Obesvarade meddelanden"
#: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "Undelete"
-msgstr "Återta"
+msgstr "Ã
terta"
#: mailbox.php:553 mailbox.php:565 lib/MIME/Headers.php:218
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Okänd mottagare"
+msgstr "Okänd mottagare"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:408
#, php-format
@@ -4122,33 +4122,33 @@ msgstr "Icke hanterad komponent av typ: %s"
#: mailbox.php:530
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Okänt datum"
+msgstr "Okänt datum"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:591
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Okänt möte"
+msgstr "Okänt möte"
#: mailbox.php:581
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Okänd mottagare"
+msgstr "Okänd mottagare"
#: templates/smime/smime.inc:112 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Frigör lösenord"
+msgstr "Frigör lösenord"
#: fetchmailprefs.php:65
msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
+msgstr "Namnlös"
#: mailbox.php:664 message.php:495 templates/message/navbar_navigate.inc:6
#: templates/mailbox/legend.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:15
#: templates/mailbox/navbar.inc:32
msgid "Unseen"
-msgstr "Oläst"
+msgstr "Oläst"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "Avsluta prenumeration på mapp(ar)"
+msgstr "Avsluta prenumeration på mapp(ar)"
#: templates/compose/compose.inc:574
msgid "Update Attachment Information"
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Uppdatera bilageinformation"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:576
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Uppdatera status på svarande"
+msgstr "Uppdatera status på svarande"
#: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56
msgid "Upload"
@@ -4164,32 +4164,32 @@ msgstr "Ladda upp"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:42
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Använd förvalt värde"
+msgstr "Använd förvalt värde"
#: config/prefs.php.dist:251
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Använd IMAPs mappprenumerationer?"
+msgstr "Använd IMAPs mappprenumerationer?"
#: config/prefs.php.dist:726
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Använd virtuell papperskorg?"
+msgstr "Använd virtuell papperskorg?"
#: templates/acl/acl.inc:142
msgid "User"
-msgstr "Användare"
+msgstr "Användare"
#: acl.php:87
#, php-format
msgid "User '%s' successfully given the specified rights for the folder '%s'."
-msgstr "Gav användaren '%s' angivna rättigheter till mappen '%s'."
+msgstr "Gav användaren '%s' angivna rättigheter till mappen '%s'."
#: templates/login/login.inc:209
msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+msgstr "Användarnamn"
#: templates/fetchmail/manage.inc:17
msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgstr "Användarnamn:"
#: templates/smime/smime.inc:60 templates/smime/smime.inc:106
#: templates/smime/smime.inc:112 templates/pgp/pgp.inc:93
@@ -4205,11 +4205,11 @@ msgstr "Visa %s"
#: templates/smime/smime.inc:60 templates/pgp/pgp.inc:93
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Visa publik nyckel för %s"
+msgstr "Visa publik nyckel för %s"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:106
msgid "View HTML content in a separate window"
-msgstr "Visa HTML-innehåll i ett separat fönster"
+msgstr "Visa HTML-innehåll i ett separat fönster"
#: templates/smime/smime.inc:112 templates/pgp/pgp.inc:151
msgid "View Personal Private Key"
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Visa personlig, publik nyckel"
#: templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "View Thread"
-msgstr "Visa tråd"
+msgstr "Visa tråd"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:160 lib/MIME/Viewer/images.php:162
msgid "View Thumbnail"
@@ -4229,15 +4229,15 @@ msgstr "Visa miniatyrbild"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:421
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Visa bilagor i ett separat fönster"
+msgstr "Visa bilagor i ett separat fönster"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:64
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Visa innehåll i ett separat fönster"
+msgstr "Visa innehåll i ett separat fönster"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:130
msgid "View event"
-msgstr "Visa händelse"
+msgstr "Visa händelse"
#: folders.php:341 mailbox.php:499
#, php-format
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Virtuella mappar"
#: search.php:296
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Virtuella mappar måste ha ett namn"
+msgstr "Virtuella mappar måste ha ett namn"
#: lib/VFolder.php:188 lib/VFolder.php:193
msgid "Virtual INBOX"
@@ -4289,28 +4289,28 @@ msgstr "Virtuell papperskorg"
#: templates/search/main.inc:133
msgid "Virtual folder label"
-msgstr "Namn på virtuell mapp"
+msgstr "Namn på virtuell mapp"
#: login.php:131
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Välkommen till %s"
+msgstr "Välkommen till %s"
#: config/prefs.php.dist:717
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"När meddelanden raderas flytta dem till papperskorgen istället för att "
+"När meddelanden raderas flytta dem till papperskorgen istället för att "
"markera dem som raderade?"
#: config/prefs.php.dist:887
msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
-msgstr "När du öppnar en ny e-postlåda, vilken sida vill du börja på?"
+msgstr "När du öppnar en ny e-postlåda, vilken sida vill du börja på?"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "När skickad post sparas, ska bilagor också sparas?"
+msgstr "När skickad post sparas, ska bilagor också sparas?"
#: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "Whitelist"
@@ -4322,11 +4322,11 @@ msgstr "Ja"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:63
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Du kommer att häme meddelanden från följande konto(n):"
+msgstr "Du kommer att häme meddelanden från följande konto(n):"
#: templates/folders/javascript.inc:8
msgid "You are attempting to delete the following folders:"
-msgstr "Du försöker ta bort följande mappar:"
+msgstr "Du försöker ta bort följande mappar:"
#: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:200
msgid "You are copying/moving to a new folder."
@@ -4338,26 +4338,26 @@ msgstr "Du skapar en undermapp till "
#: templates/folders/javascript.inc:103
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Du skapar en mapp på toppnivån."
+msgstr "Du skapar en mapp på toppnivån."
#: templates/folders/javascript.inc:144
msgid "You are renaming the folder: "
-msgstr "Du döper om mappen: "
+msgstr "Du döper om mappen: "
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:37
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
-msgstr "Eftersom du inte godkänt användningsvillkoren får du inte logga in."
+msgstr "Eftersom du inte godkänt användningsvillkoren får du inte logga in."
#: templates/acl/acl.inc:169
msgid "You do not have permission to change access to this folder"
-msgstr "Du har inte rätt att ändra rättigheter för denna mapp"
+msgstr "Du har inte rätt att ändra rättigheter för denna mapp"
#: lib/Maillog.php:132
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Du vidarbefordrade meddelandet %%s till följande mottagare: %s."
+msgstr "Du vidarbefordrade meddelandet %%s till följande mottagare: %s."
#: templates/mailbox/alert.inc:3
#, php-format
@@ -4373,26 +4373,26 @@ msgid ""
"You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are "
"you sure you want to send this message without these attachments?"
msgstr ""
-"Du har minst en bilaga vald som du inte laddat upp än. Är du säker påatt du "
+"Du har minst en bilaga vald som du inte laddat upp än. Ãr du säker pÃ¥att du "
"vill skicka meddelandet utan bilagorna?"
#: lib/IMP.php:1009
msgid "You have new mail in the following folder:"
-msgstr "Du har ny post i följande mapp:"
+msgstr "Du har ny post i följande mapp:"
#: lib/IMP.php:1014
msgid "You have new mail in the following folders:"
-msgstr "Du har nya meddelanden i följande mappar:"
+msgstr "Du har nya meddelanden i följande mappar:"
#: compose.php:127
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Välj minst en mottagare."
+msgstr "Välj minst en mottagare."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:308
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
msgstr ""
-"Du måste ange lösenord för din privata PGP-nyckel för att kunna visa det här "
+"Du måste ange lösenord för din privata PGP-nyckel för att kunna visa det här "
"meddelandet."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:252
@@ -4400,12 +4400,12 @@ msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Du måste ange lösenord för din privata S/MIME-nyckel för att kunna visa det "
-"här meddelandet."
+"Du måste ange lösenord för din privata S/MIME-nyckel för att kunna visa det "
+"här meddelandet."
#: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:209
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Välj en målmapp först."
+msgstr "Välj en målmapp först."
#: fetchmailprefs.php:85
msgid "You must select an account to be deleted."
@@ -4413,55 +4413,55 @@ msgstr "Ange kontot som skall raderas."
#: templates/contacts/contacts.inc:81
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Du måste ange en adress först."
+msgstr "Du måste ange en adress först."
#: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:216
#: templates/mailbox/javascript.inc:271
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Välj minst ett meddelande först."
+msgstr "Välj minst ett meddelande först."
#: templates/compose/redirect.inc:13
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Välj en mottagare."
+msgstr "Välj en mottagare."
#: templates/compose/attachments.js:29
msgid "You must specify at least one file to attach."
-msgstr "Välj minst en fil att bifoga."
+msgstr "Välj minst en fil att bifoga."
#: templates/fetchmail/manage.inc:48
#, php-format
msgid "You need to have '%s' enabled in your maintenance options."
-msgstr "Du måste aktivera '%s' i underhållsinställningar."
+msgstr "Du måste aktivera '%s' i underhållsinställningar."
#: lib/Maillog.php:140
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Du eftersände meddelandet till %s den %%s."
+msgstr "Du eftersände meddelandet till %s den %%s."
#: lib/Maillog.php:144
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Du svarade på meddelandet %s."
+msgstr "Du svarade på meddelandet %s."
#: lib/Folder.php:605
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Du blev inte prenumerant på '%s'. Servern svarade"
+msgstr "Du blev inte prenumerant på '%s'. Servern svarade"
#: lib/Folder.php:656
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Din prenumeration på '%s' avslutades inte. Servern svarade"
+msgstr "Din prenumeration på '%s' avslutades inte. Servern svarade"
#: lib/Folder.php:608
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Prenumeration på '%s' startades."
+msgstr "Prenumeration på '%s' startades."
#: lib/Folder.php:659
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Din prenumeration på '%s' avslutades."
+msgstr "Din prenumeration på '%s' avslutades."
#: templates/pgp/pgp.inc:186
msgid "Your Name"
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Ditt namn"
#: templates/pgp/pgp.inc:119
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Din publika/privata nyckel för PGP"
+msgstr "Din publika/privata nyckel för PGP"
#: templates/smime/smime.inc:110 templates/pgp/pgp.inc:150
msgid "Your Private Key"
@@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "Din Reply-to: adress: (valfri)"
#: templates/smime/smime.inc:83
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Ditt publika/privata certifikat för S/MIME"
+msgstr "Ditt publika/privata certifikat för S/MIME"
#: templates/fetchmail/account_select.inc:16
msgid "Your accounts:"
@@ -4495,28 +4495,28 @@ msgstr "Dina konton:"
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
msgstr ""
-"Dina alias adresser: (ej obligatoriskt, skriv varje adress på en ny\n"
+"Dina alias adresser: (ej obligatoriskt, skriv varje adress på en ny\n"
"rad)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:95
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Din webläsare stödjer inte inline-visning av den här bildtypen."
+msgstr "Din webläsare stödjer inte inline-visning av den här bildtypen."
#: templates/message/print.inc:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Din webläsare stödjer inte utskriftsfunktionen. Tryck CTRL/Option + P för "
+"Din webläsare stödjer inte utskriftsfunktionen. Tryck CTRL/Option + P för "
"att skriva ut."
#: config/prefs.php.dist:525
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Standardtextkodning när du skickar meddelanden:"
+msgstr "Standardtextkodning när du skickar meddelanden:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Standardmetod för kryptering när du skickar meddelanden:"
+msgstr "Standardmetod för kryptering när du skickar meddelanden:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Your message was successfully delivered."
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Din signatur:"
#: compose.php:1193 mailbox.php:514 message.php:285 lib/Compose.php:746
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Inget ärende]"
+msgstr "[Inget ärende]"
#: templates/compose/compose.inc:216
msgid "_Bcc"
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "_Bcc"
#: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_Spärra adress"
+msgstr "_Spärra adress"
#: templates/compose/compose.inc:165
msgid "_Cc"
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "_Logga ut"
#: message.php:381
msgid "_Message Source"
-msgstr "_Meddelandekälla"
+msgstr "_Meddelandekälla"
#: templates/message/navbar_actions.inc:33
msgid "_Print"
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "_Prioritet"
#: mailbox.php:382
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "_Förnya %s"
+msgstr "_Förnya %s"
#: templates/message/navbar_actions.inc:8
msgid "_Reply"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "_Svara"
#: lib/IMP.php:914
msgid "_Search"
-msgstr "_Sök"
+msgstr "_Sök"
#: templates/compose/compose.inc:66 templates/compose/compose.inc:422
msgid "_Send Message"
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "_Skicka meddelande"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27
msgid "_Thread"
-msgstr "_Tråd"
+msgstr "_Tråd"
#: templates/compose/compose.inc:115
msgid "_To"
@@ -4606,11 +4606,11 @@ msgstr "_Till"
#: templates/mailbox/actions.inc:13
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Återta"
+msgstr "_Ã
terta"
#: templates/message/navbar_actions.inc:18
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Visa tråd"
+msgstr "_Visa tråd"
#: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
msgid "_Whitelist"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "tecken"
#: templates/contacts/contacts.inc:188
msgid "from"
-msgstr "från"
+msgstr "från"
#: pgp.php:69 smime.php:29
msgid "key"
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "nyckel"
#: folders.php:151
msgid "mailbox file"
-msgstr "brevlådefil"
+msgstr "brevlådefil"
#: compose.php:975 lib/Message.php:442
msgid "name"
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "stavfel"
#: lib/Filter.php:55
msgid "your blacklist"
-msgstr "dina spärrade adresser"
+msgstr "dina spärrade adresser"
#: lib/Filter.php:67
msgid "your whitelist"
diff --git a/imp/po/th_TH.po b/imp/po/th_TH.po
index a446fa42f..865d6c537 100644
--- a/imp/po/th_TH.po
+++ b/imp/po/th_TH.po
@@ -11,36 +11,36 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Surasak Srisawan \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=TIS-620\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: compose.php:635
msgid " To: "
-msgstr " ¶Ö§: "
+msgstr " à¸à¸¶à¸: "
#: compose.php:619
msgid " Date: "
-msgstr " Çѹ·Õè: "
+msgstr " วัà¸à¸à¸µà¹: "
#: compose.php:623
msgid " From: "
-msgstr " ¨Ò¡: "
+msgstr " à¸à¸²à¸: "
#: folders.php:439 lib/api.php:84
msgid " - $nm new message"
-msgstr " - $nm ¢éͤÇÒÁãËÁè"
+msgstr " - $nm à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹"
#: folders.php:439 lib/api.php:84
msgid " - $nm new messages"
-msgstr " - $nm ¢éͤÇÒÁãËÁè"
+msgstr " - $nm à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹"
#: compose.php:631
msgid " Subject: "
-msgstr " àÃ×èͧ: "
+msgstr " à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸: "
#: templates/compose/spelling.inc:59
msgid " in "
-msgstr " ã¹ "
+msgstr " à¹à¸ "
#: templates/mailbox/message_headers.inc:9
msgid "#"
@@ -54,51 +54,51 @@ msgstr "%c"
#: mailbox.php:552
#, c-format
msgid "%d of %d Messages"
-msgstr "%d ¨Ò¡ %d ¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "%d à¸à¸²à¸ %d à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: mailbox.php:550
#, c-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d ¶Ö§ %d ¨Ò¡ %d ¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "%d à¸à¸¶à¸ %d à¸à¸²à¸ %d à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42
#, c-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s ÁÕÍÂÙèáÅéÇ â¿Åà´ÍÃì %s ¨Ö§äÁè¶Ù¡à»ÅÕ蹪×èÍ"
+msgstr "%s มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ %s à¸à¸¶à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:40
#, c-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì %s ¨Ð¶Ù¡à»ÅÕ蹪×èÍ·Ø¡æ µé¹à´×͹"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ %s à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹ à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: templates/message/navbar_aux_top.inc:13
#, c-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s: %s (%d ¨Ò¡ %d)"
+msgstr "%s: %s (%d à¸à¸²à¸ %d)"
#: templates/compose/spelling.inc:126
msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
-msgstr "(ºÑ¹·Ö¡¤ÇÒÁà»ÅÕè¹á»Å§áÅéÇä»Âѧ˹éÒµèÍä»)"
+msgstr "(à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸)"
#: templates/compose/spelling.inc:113
msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
-msgstr "(¡àÅÔ¡¡ÒÃà»ÅÕè¹á»Å§·Ñé§ËÁ´áÅСÅѺÊÙè˹éÒ¨Íà¢Õ¹¨´ËÁÒÂ"
+msgstr "(ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
#: templates/compose/spelling.inc:119
msgid ""
"(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. "
"Changes on the current screen will NOT be applied.)"
msgstr ""
-"(ºÑ¹·Ö¡à©¾ÒСÒÃà»ÅÕè¹á»Å§·Õè¼èÒ¹ÁÒáÅéÇáÅСÅѺÊÙè˹éÒ¨Íà¢Õ¹¨´ËÁÒ "
-"¤ÇÒÁà»ÅÕè¹á»Å§·Õèà¡Ô´¢Öé¹ã¹Ë¹éҨ͹Õé¨ÐäÁè¶Ù¡ºÑ¹·Ö¡)"
+"(à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸¥à¸°à¸à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢ "
+"à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸)"
#: templates/contacts/contacts.inc:56
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* à¾ÔèÁª×è͵èÍ仹Õéâ´Â¤ÅÔ¡·Õè»ØèÁ OK *"
+msgstr "* à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¹à¸¡ OK *"
#: templates/contacts/contacts.inc:40
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* ¡ÃسÒàÅ×Í¡ª×èÍ·Õèµéͧ¡Òà *"
+msgstr "* à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ *"
#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:176 lib/MIME/Viewer/text.php:96
#, c-format
@@ -107,1212 +107,1212 @@ msgid ""
"is not displayed correctly, %sclick here to open it in a new window."
"i>\n"
msgstr ""
-"¢éͤÇÒÁ¹Õé¶Ù¡à¢Õ¹¢Öé¹´éǪشÍÑ¡¢ÃзÕèᵡµèÒ§¨Ò¡·Õè¤Ø³ãªé ËÒ¡¡ÒÃáÊ´§¼Åã¹Ë¹éҨ͹ÕéäÁè¶Ù¡µéͧ ãËé"
-"%s¤ÅÔ¡·Õè¹Õè à¾×èÍáÊ´§¼Åã¹Ë¹éÒµèÒ§ãËÁè
\n"
+"à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹ หาà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ à¹à¸«à¹"
+"%sà¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹
\n"
#: templates/filters/manage.inc:50
msgid "Action"
-msgstr "¡ÒáÃзÓ"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³"
#: message.php:58
#, c-format
msgid "Add to Addressbook (%s)"
-msgstr "à¾ÔèÁŧ㹷ÕèµÔ´µèÍ (%s)"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸ (%s)"
#: compose.php:956
msgid "Added an attachment."
-msgstr "ṺàÍ¡ÊÒÃ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£"
#: templates/compose/compose.inc:298
msgid "Address Book"
-msgstr "·ÕèµÔ´µèÍ"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Addressbooks"
-msgstr "·ÕèµÔ´µèÍ"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
#: templates/mailbox/navbar.inc:10
msgid "All"
-msgstr "·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:90
#, c-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "¨´ËÁÒ·Õè¤éÒ§ÍÂÙèã¹â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ¹Ò¹¡ÇèÒ %s Çѹ ¨Ð¶Ù¡ÅºÍÂèÒ§¶ÒÇÃ"
+msgstr "à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¸à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² %s วัภà¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸§à¸£"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, c-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "źâ¿Åà´ÍÃ쨴ËÁÒ¢ÒÍÍ¡·ÕèÁÕÍÒÂØ¹Ò¹¡ÇèÒ %s à´×͹"
+msgstr "ลà¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸¢à¸¸à¸à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² %s à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: prefs.php:98
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "¢éÍÁÙÅ·ÕèÃкØÁÒÁÕ¤èÒäÁè¶Ù¡µéͧ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡à¸²à¸¡à¸µà¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
#: message.php:391
msgid "An unknown error occured adding the new entry."
-msgstr "à¡Ô´¤ÇÒÁ¼Ô´¾ÅÒ´ÃÐËÇèÒ§¡ÒÃà¾ÔèÁª×èÍ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸·à¹à¸"
#: templates/mailbox/legend.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:17
#: templates/mailbox/navbar.inc:34 config/conf.php.dist:132
msgid "Answered"
-msgstr "µÍºáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: templates/search/main.inc:180
msgid "Answered messages"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ·ÕèµÍº¡ÅѺáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: templates/mailbox/header.inc:21
msgid "Apply Filters on"
-msgstr "ãªéµÑÇ¡Ãͧ¡Ñº"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¸à¸±à¸"
#: config/prefs.php.dist:318
msgid "Apply filter rules upon logging on."
-msgstr "ãªéµÑÇ¡ÃͧàÁ×èÍŧºÑ¹·Ö¡à¢éÒ"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸²"
#: config/prefs.php.dist:328
msgid "Apply filter rules when mailbox is refreshed."
-msgstr "ãªéµÑÇ¡ÃͧàÁ×è͵Ùéä»ÃɳÕÂì¶Ù¡ÃÕà¿Ãª"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹à¸à¸¹à¸à¸£à¸µà¹à¸à¸£à¸"
#: templates/search/main.inc:79 templates/search/main.inc:108
#: templates/search/main.inc:137
msgid "April"
-msgstr "àÁÉÒ¹"
+msgstr "à¹à¸¡à¸©à¸²à¸¢à¸"
#: message.php:543
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "¤Ø³µéͧ¡ÒÃź¢éͤÇÒÁàËÅèÒ¹ÕéÍÂèÒ§¶ÒÇÃËÃ×ÍäÁè?"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸§à¸£à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹?"
#: templates/menu/menu.inc:18
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "¤Ø³µéͧ¡ÒÃź¢éͤÇÒÁ·Ñé§ËÁ´ã¹â¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂÐËÃ×ÍäÁè?"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹?"
#: config/prefs.php.dist:506
msgid "Arrival Time"
-msgstr "àÇÅÒ·Õèä´éÃѺ"
+msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸"
#: config/prefs.php.dist:521
msgid "Ascending"
-msgstr "àÃÕ§¨Ò¡Ë¹éÒä»ËÅѧ"
+msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
#: templates/compose/compose.inc:402
msgid "Attachment"
-msgstr "àÍ¡ÊÒÃṺ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹à¸à¸"
#: templates/compose/compose.inc:307 templates/compose/compose.inc:397
msgid "Attachments"
-msgstr "àÍ¡ÊÒÃṺ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹à¸à¸"
#: templates/search/main.inc:83 templates/search/main.inc:112
#: templates/search/main.inc:141
msgid "August"
-msgstr "ÊÔ§ËÒ¤Á"
+msgstr "สิà¸à¸«à¸²à¸à¸¡"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:264
msgid "Available Addressbooks:"
-msgstr "·ÕèµÔ´µèÍ·Õ辺:"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸:"
#: templates/message/navbar.inc:29
#, c-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "¡ÅѺä»ÊÙè %s"
+msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸ªà¸¹à¹ %s"
#: templates/compose/compose.inc:215 templates/message/headers.inc:20
msgid "Bcc"
-msgstr "ÊÓà¹Ò«è͹¶Ö§"
+msgstr "สำà¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸¶à¸"
#: templates/mailbox/actions.inc:16 templates/message/navbar.inc:14
msgid "Blacklist"
-msgstr "ºÑªÕ´Ó"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸à¸³"
#: filters.php:141 templates/filters/manage.inc:17
#: templates/search/main.inc:62
msgid "Body"
-msgstr "à¹×éÍËÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²"
#: templates/search/main.inc:174 templates/search/main.inc:188
#: templates/search/main.inc:202 templates/search/main.inc:216
msgid "Both"
-msgstr "·Ñé§Êͧ»ÃÐàÀ·"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸"
#: templates/compose/compose.inc:159 templates/message/headers.inc:16
#: templates/search/main.inc:46
msgid "Cc"
-msgstr "ÊÓà¹Ò¶Ö§"
+msgstr "สำà¹à¸à¸²à¸à¸¶à¸"
#: filters.php:138 templates/filters/manage.inc:14
msgid "Cc:"
-msgstr "ÊÓà¹Ò¶Ö§:"
+msgstr "สำà¹à¸à¸²à¸à¸¶à¸:"
#: templates/compose/spelling.inc:68
msgid "Change"
-msgstr "à»ÅÕè¹á»Å§"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:69
msgid "Change All"
-msgstr "à»ÅÕè¹á»Å§·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: config/prefs.php.dist:84
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
-msgstr "à»ÅÕè¹µÑÇàÅ×͡㹡ÒÃáÊ´§¼Å àªè¹ ¨Ó¹Ç¹¨´ËÁÒµèÍ˹éÒáÅСÒèѴàÃÕ§¨´ËÁÒÂ"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¹à¸à¹à¸ à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Change mail server settings."
-msgstr "à»ÅÕ蹡ÒõÑ駤èÒà¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃàÁÅ"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸¡à¸¥"
#: config/prefs.php.dist:25
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
-msgstr "à»ÅÕ蹪×èÍ, ·ÕèÍÂÙè áÅÐÅÒÂà«ç¹·ÕèÊè§ä»¾ÃéÍÁ¡ÑºÍÕàÁÅ"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸, à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥"
#: templates/folders/actions.inc:13
msgid "Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "ÊÓÃǨ¨´ËÁÒÂãËÁè"
+msgstr "สำรวà¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¡à¹"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:6
msgid "Checkbox"
-msgstr "µÑÇàÅ×Í¡"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: templates/folders/actions.inc:4
msgid "Choose Action:"
-msgstr "àÅ×Í¡¡ÒáÃзÓ:"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:304
msgid "Choose the addressbook to use when adding addresses."
-msgstr "àÅ×Í¡·ÕèµÔ´µèÍ·Õèµéͧ¡ÒÃãªé㹡ÒÃà¾ÔèÁÃÒª×èÍ"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:258
msgid "Choose the order of addressbooks to search when expanding addresses."
-msgstr "¡Ó˹´ÅӴѺ¢Í§·ÕèµÔ´µèÍ·Õèµéͧ¡ÒÃãËé¤é¹ËÒã¹¢³Ð·Ó¡ÒÃàµÔÁàµçÁª×èÍ"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸·à¹à¸"
#: folders.php:259
#, c-format
msgid "Cleared all messages from %s."
-msgstr "ꍴËÁÒ·Ñé§ËÁ´¨Ò¡ %s"
+msgstr "ลà¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸²à¸ %s"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid ""
"Click on one of your selected addressbooks and then select all fields to "
"search."
-msgstr "¤ÅÔ¡ÊÁØ´ÃÒª×èÍ·Õèµéͧ¡Òà áÅéÇàÅ×͡ࢵ¢éͤÇÒÁ·Õèµéͧ¡Òäé¹ËÒ"
+msgstr "à¸à¸¥à¸´à¸à¸ªà¸¡à¸¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
#: folders.php:359
msgid "Closed Folder"
-msgstr "»Ô´â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/folders/actions.inc:29
msgid "Collapse All"
-msgstr "ÂØº·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "ยุà¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: templates/folders/actions.inc:28
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "ÂØºâ¿Åà´ÍÃì·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "ยุà¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: folders.php:367 folders.php:368
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "ÂØºâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "ยุà¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: lib/api.php:37 templates/menu/menu.inc:20
msgid "Compose"
-msgstr "ÊÃéÒ§"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸"
#: mailbox.php:840 message.php:53
#, c-format
msgid "Compose Message (%s)"
-msgstr "ÊÃéÒ§¢éͤÇÒÁ (%s)"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ (%s)"
#: compose.php:419 compose.php:428 compose.php:443 compose.php:493
msgid "Compose a message"
-msgstr "ÊÃéÒ§¢éͤÇÒÁãËÁè"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹"
#: config/prefs.php.dist:638
msgid "Compose messages in a separate window."
-msgstr "ÊÃéÒ§¢éͤÇÒÁã¹Ë¹éÒµèÒ§ãËÁè"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
#: contacts.php:89 templates/contacts/contacts.inc:8
msgid "Contact List"
-msgstr "ÃÒª×è͵ԴµèÍ"
+msgstr "รายà¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
#: config/prefs.php.dist:108
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "¤Çº¤ØÁ¡ÒõÃǨÊͺ¨´ËÁÒÂãËÁèáÅСÒÃàµ×͹àÁ×èÍÁÕ¨´ËÁÒÂãËÁè"
+msgstr "à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¡à¸µà¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¡à¹"
#: templates/mailbox/navbar.inc:62 templates/message/navbar_aux_bottom.inc:6
#: templates/message/navbar_aux_top.inc:19
msgid "Copy"
-msgstr "ÊÓà¹Ò"
+msgstr "สำà¹à¸à¸²"
#: templates/compose/spelling.inc:52
msgid "Correct"
-msgstr "¶Ù¡µéͧ"
+msgstr "à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:131
msgid "Corrected Text"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ·Õèá¡éä¢áÅéÇ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: folders.php:248 folders.php:253 folders.php:255
#, c-format
msgid "Could not delete messages from %s: %s"
-msgstr "äÁèÊÒÁÒöź¢éͤÇÒÁ¨Ò¡ %s: %s"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸²à¸ %s: %s"
#: templates/folders/actions.inc:5
msgid "Create Folder"
-msgstr "ÊÃéÒ§â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/prefs/folderselect.inc:24
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "ÊÃéÒ§â¿Åà´ÍÃìẺÃèÒ§"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸à¸£à¹à¸²à¸"
#: templates/identities/manage.inc:95
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "ÊÃéÒ§â¿Åà´ÍÃ쨴ËÁÒ·ÕèÊè§áÅéÇ"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "ÊÃéÒ§â¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂÐ"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
-msgstr "ÊÃéÒ§µÑÇ¡Ãͧà¾×èͨѴ¡Òè´ËÁÒ¢Òà¢éÒ, ¨Ñ´à¡çºÅ§â¿Åà´ÍÃì áÅÐź¨´ËÁÒ¢ÂÐ"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¹à¸à¹à¸², à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸¢à¸°"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved."
-msgstr "¡Ó˹´ÅѡɳСÒÃÊ觨´ËÁÒÂáÅСÒúѹ·Ö¡áººÃèÒ§"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸²à¸"
#: config/prefs.php.dist:74
#, c-format
msgid "Customize maintenance operations run upon login to %s."
-msgstr "¡Ó˹´»¯ÔºÑµÔ¡ÒúÓÃØ§ÃÑ¡ÉÒÃкºàÁ×èÍŧª×èÍà¢éÒÊÙè %s"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸£à¸¸à¸à¸£à¸±à¸à¸©à¸²à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹ %s"
#: config/prefs.php.dist:101
#, c-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "¡Ó˹´§Ò¹·Õèµéͧ¡ÒÃãËéÃѹàÁ×èÍŧª×èÍà¢éÒÊÙè %s"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹ %s"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:13 templates/message/headers.inc:4
msgid "Date"
-msgstr "Çѹ·Õè"
+msgstr "วัà¸à¸à¸µà¹"
#: templates/search/main.inc:87 templates/search/main.inc:116
#: templates/search/main.inc:145
msgid "December"
-msgstr "¸Ñ¹ÇÒ¤Á"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸à¸¡"
#: templates/prefs/identityselect.inc:5
msgid "Default Identity"
-msgstr "àÍ¡Åѡɳìâ´Â»ÃÔÂÒÂ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "à§×è͹䢡ÒèѴàÃÕ§â´Â»ÃÔÂÒÂ:"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢:"
#: config/prefs.php.dist:523
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "·ÔÈ·Ò§¡ÒèѴàÃÕ§â´Â»ÃÔÂÒÂ:"
+msgstr "à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢:"
#: templates/mailbox/actions.inc:9 templates/message/navbar.inc:7
msgid "Delete"
-msgstr "ź"
+msgstr "ลà¸"
#: templates/folders/actions.inc:7
msgid "Delete Folder(s)"
-msgstr "źâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "ลà¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/filters/list.inc:38
msgid "Delete messages"
-msgstr "ꍴËÁÒÂ"
+msgstr "ลà¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
#: config/prefs.php.dist:446
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month"
-msgstr "źâ¿Åà´ÍÃ쨴ËÁÒ¢ÒÍÍ¡·Ø¡æ µé¹à´×͹"
+msgstr "ลà¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹ à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:19
#: templates/mailbox/navbar.inc:37 config/conf.php.dist:128
msgid "Deleted"
-msgstr "źáÅéÇ"
+msgstr "ลà¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: compose.php:981
msgid "Deleted an attachment."
-msgstr "źàÍ¡ÊÒÃṺ"
+msgstr "ลà¸à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹à¸à¸"
#: templates/search/main.inc:208
msgid "Deleted messages"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ·Õè¶Ù¡Åº"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸"
#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "¡ÒÃźáÅÐà¤Å×è͹ÂéÒ¨´ËÁÒÂ"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
#: config/prefs.php.dist:522
msgid "Descending"
-msgstr "àÃÕ§¨Ò¡ËÅѧä»Ë¹éÒ"
+msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²"
#: config/prefs.php.dist:597
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "áÊ´§ÅÒÂà«ç¹´éÇÂÊÕÍè͹?"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸ªà¸µà¸à¹à¸à¸?"
#: templates/contacts/contacts.inc:65
msgid "Display"
-msgstr "áÊ´§¼Å"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Display Options"
-msgstr "µÑÇàÅ×Í¡¡ÒÃáÊ´§¼Å"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
#: config/prefs.php.dist:338
msgid "Display message when filters have been applied."
-msgstr "áÊ´§¢éͤÇÒÁ·Õè¡ÃͧáÅéÇ"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: config/prefs.php.dist:723
msgid "Display pop-up notification of new mail."
-msgstr "áÊ´§µÑÇàµ×͹àÁ×èÍÁÕ¨´ËÁÒÂãËÁè"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¡à¸µà¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¡à¹"
#: templates/folders/actions.inc:14
msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
-msgstr "äÁèµéͧ¡ÒõÃǨÊͺ¨´ËÁÒÂãËÁè"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¡à¹"
#: lib/IMP.php:950
msgid "Download"
-msgstr "´ÒǹìâËÅ´"
+msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#: lib/IMP.php:949
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr "´ÒǹìâËÅ´ %s"
+msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ %s"
#: templates/folders/actions.inc:16
msgid "Download Folder(s)"
-msgstr "´ÒǹìâËÅ´â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:40
#: config/conf.php.dist:136
msgid "Draft"
-msgstr "ẺÃèÒ§"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¸²à¸"
#: templates/prefs/folderselect.inc:23
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "â¿Åà´ÍÃìẺÃèÒ§"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸à¸£à¹à¸²à¸"
#: config/prefs.php.dist:308
msgid "Edit your filter rules"
-msgstr "á¡é䢵ÑÇ¡Ãͧ"
+msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸"
#: config/prefs.php.dist:170
msgid "Edit your identities"
-msgstr "á¡éä¢àÍ¡Åѡɳì¢Í§¤Ø³"
+msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: templates/contacts/contacts.inc:68
msgid "Email Address"
-msgstr "·ÕèÍÂÙèÍÕàÁÅ"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥"
#: templates/folders/actions.inc:17
msgid "Empty Folder(s)"
-msgstr "ÅéÒ§â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "ลà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/menu/menu.inc:18
msgid "Empty Trash"
-msgstr "ÅéÒ§¶Ñ§¢ÂÐ"
+msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°"
#: templates/mailbox/actions.inc:32
msgid "Empty Trash folder"
-msgstr "ÅéÒ§â¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂÐ"
+msgstr "ลà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°"
#: compose.php:644
msgid "End forwarded message"
-msgstr "¨º¡ÒÃÊè§µèÍ¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: message.php:393
#, c-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the addressbook"
-msgstr "\"%s\" ¶Ù¡à¾ÔèÁàµÔÁŧ㹷ÕèµÔ´µèÍàÃÕºÃéÍÂáÅéÇ"
+msgstr "\"%s\" à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: status.php:35
msgid "Error"
-msgstr "¼Ô´¾ÅÒ´"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
#: config/prefs.php.dist:712
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "·Ø¡ 15 ¹Ò·Õ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸ 15 à¸à¸²à¸à¸µ"
#: config/prefs.php.dist:709
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "·Ø¡ 30 ÇÔ¹Ò·Õ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸ 30 วิà¸à¸²à¸à¸µ"
#: config/prefs.php.dist:711
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "·Ø¡ 5 ¹Ò·Õ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸ 5 à¸à¸²à¸à¸µ"
#: config/prefs.php.dist:713
msgid "Every half hour"
-msgstr "·Ø¡¤ÃÖ觪ÑèÇâÁ§"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸¶à¹à¸à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸"
#: config/prefs.php.dist:710
msgid "Every minute"
-msgstr "·Ø¡¹Ò·Õ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸à¸µ"
#: templates/folders/actions.inc:27
msgid "Expand All"
-msgstr "¢ÂÒ·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: templates/folders/actions.inc:26
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "¢ÂÒÂâ¿Åà´ÍÃì·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: folders.php:371 folders.php:372
msgid "Expand Folder"
-msgstr "¢ÂÒÂâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/compose/compose.inc:299
msgid "Expand Names"
-msgstr "àµÔÁª×èÍ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¸·à¹à¸"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view."
-msgstr "¡Ó˹´ãËé¢ÂÒÂâ¤Ã§ÊÃéÒ§â¿Åà´ÍÃì·Ñé§ËÁ´àÁ×èÍÍÂÙèã¹ÁØÁÁͧÃÒ¡ÒÃâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/search/main.inc:77 templates/search/main.inc:106
#: templates/search/main.inc:135
msgid "February"
-msgstr "¡ØÁÀҾѹ¸ìèè"
+msgstr "à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸±à¸à¸à¹à¹à¹"
#: templates/filters/manage.inc:7
msgid "Field"
-msgstr "ࢵ¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: templates/compose/compose.inc:430
msgid "Filename"
-msgstr "ª×èÍá¿éÁ"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡"
#: mailbox.php:332
#, c-format
msgid "Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "¼Å¡ÒáÃͧ: ¨´ËÁÒ \"%s\" ¨Ò¡ \"%s\" ä´é¶Ù¡Åºä»áÅéÇ"
+msgstr "à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸: à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢ \"%s\" à¸à¸²à¸ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: mailbox.php:343
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "¼Å¡ÒáÃͧ: ¨´ËÁÒ \"%s\" ¨Ò¡ \"%s\" ä´é¶Ù¡à¤Å×è͹ÂéÒÂä»·Õèâ¿Åà´ÍÃì \"%s\" áÅéÇ"
+msgstr "à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸: à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢ \"%s\" à¸à¸²à¸ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸¥à¹à¸§"
#: mailbox.php:330
#, c-format
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to your Trash "
"folder."
-msgstr "¼Å¡ÒáÃͧ: ¢éͤÇÒÁ \"%s\" ¨Ò¡ \"%s\" ä´é¶Ù¡ÂéÒÂä»Å§â¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂÐáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸: à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ \"%s\" à¸à¸²à¸ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°à¹à¸¥à¹à¸§"
#: templates/filters/list.inc:10
msgid "Filter Rules"
-msgstr "¡¯¡ÒáÃͧ"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid "Filter message content for profanity."
-msgstr "¡Ãͧ¢éͤÇÒÁ·ÕèäÁèàËÁÒÐÊÁ"
+msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¡à¸²à¸°à¸ªà¸¡"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Filters"
-msgstr "µÑÇ¡Ãͧ"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸"
#: templates/contacts/contacts.inc:18
msgid "Find"
-msgstr "¤é¹ËÒ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²"
#: mailbox.php:488 mailbox.php:489 mailbox.php:495 mailbox.php:496
msgid "First Page"
-msgstr "˹éÒáá"
+msgstr "หà¸à¹à¸²à¹à¸£à¸"
#: folders.php:275 templates/folders/head.inc:5
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:5
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:8
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "µÑǹӷҧâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/login/login.inc:130
msgid "Folder Prefix"
-msgstr "µÑǹÓâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸³à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/menu/menu.inc:22
msgid "Folders"
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: compose.php:651 templates/message/navbar.inc:11
msgid "Forward"
-msgstr "Êè§µèÍ"
+msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸"
#: compose.php:648
msgid "Forward:"
-msgstr "Êè§µèÍ:"
+msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸:"
#: compose.php:615
#, c-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ·ÕèÊè§µèÍÁÒ¨Ò¡ %s"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸²à¸à¸²à¸ %s"
#: templates/compose/compose.inc:80 templates/mailbox/message_headers.inc:17
#: templates/message/headers.inc:8 templates/search/main.inc:30
msgid "From"
-msgstr "¨Ò¡"
+msgstr "à¸à¸²à¸"
#: config/prefs.php.dist:508
msgid "From Address"
-msgstr "·ÕèÍÂÙè¼ÙéÊè§"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸ªà¹à¸"
#: filters.php:139 templates/filters/manage.inc:15
msgid "From:"
-msgstr "¨Ò¡:"
+msgstr "à¸à¸²à¸:"
#: compose.php:647 compose.php:650
msgid "Fwd:"
-msgstr "Êè§µèÍ:"
+msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸:"
#: templates/menu/menu.inc:41
msgid "Help"
-msgstr "ªèÇÂàËÅ×Í"
+msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
#: mailbox.php:546
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "«è͹·ÕèźáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: folders.php:266
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "«è͹·ÕèàÅÔ¡ãªéä»áÅéÇ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: config/prefs.php.dist:629
msgid "How to prefix quoted lines in a reply:"
-msgstr "¡ÒÃàµÔÁ¢éͤÇÒÁ˹éÒºÃ÷Ѵ¢éͤÇÒÁ㹡Òõͺ¡ÅѺ:"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸:"
#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "IMP is not properly configured"
-msgstr "¡ÒõÑ駤èҢͧ IMP äÁè¶Ù¡µéͧ"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ IMP à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
#: folders.php:346 templates/menu/menu.inc:16
msgid "INBOX"
-msgstr "µÙé¢Òà¢éÒ"
+msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²"
#: identities.php:129 templates/identities/manage.inc:5
msgid "Identities"
-msgstr "àÍ¡Åѡɳì"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
#: templates/compose/compose.inc:65
msgid "Identity"
-msgstr "àÍ¡Åѡɳì"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
#: templates/identities/manage.inc:47
msgid "Identity's name:"
-msgstr "ª×èÍàÃÕ¡àÍ¡Åѡɳì"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
#: templates/compose/spelling.inc:70
msgid "Ignore"
-msgstr "ÅÐàÇé¹"
+msgstr "ละà¹à¸§à¹à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:71
msgid "Ignore All"
-msgstr "ÅÐàÇé¹·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "ละà¹à¸§à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: templates/mailbox/legend.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:15
#: templates/mailbox/navbar.inc:32 config/conf.php.dist:134
msgid "Important"
-msgstr "ÊÓ¤Ñ"
+msgstr "สำà¸à¸±à¸"
#: templates/search/main.inc:194
msgid "Important messages"
-msgstr "¢éͤÇÒÁÊÓ¤Ñ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸"
#: config/prefs.php.dist:620
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Ṻ¢éͤÇÒÁµé¹©ºÑºä»¡Ñº¡Òõͺ¡ÅѺËÃ×ÍäÁè?"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹?"
#: templates/search/main.inc:76 templates/search/main.inc:105
#: templates/search/main.inc:134
msgid "January"
-msgstr "Á¡ÃÒ¤Á"
+msgstr "มà¸à¸£à¸²à¸à¸¡"
#: templates/search/main.inc:82 templates/search/main.inc:111
#: templates/search/main.inc:140
msgid "July"
-msgstr "¡Ã¡®Ò¤Á"
+msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸²à¸à¸¡"
#: templates/search/main.inc:81 templates/search/main.inc:110
#: templates/search/main.inc:139
msgid "June"
-msgstr "ÁԶعÒ¹"
+msgstr "มิà¸à¸¸à¸à¸²à¸¢à¸"
#: templates/login/login.inc:140 config/prefs.php.dist:38
msgid "Language"
-msgstr "ÀÒÉÒ"
+msgstr "ภาษา"
#: mailbox.php:519 mailbox.php:520 mailbox.php:525 mailbox.php:526
msgid "Last Page"
-msgstr "˹éÒÊØ´·éÒÂ"
+msgstr "หà¸à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#: lib/IMP.php:304
#, c-format
msgid "Last login: %s"
-msgstr "ŧºÑ¹·Ö¡à¢éÒ¤ÃÑé§ÅèÒÊØ´: %s"
+msgstr "ลà¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸: %s"
#: lib/IMP.php:302
msgid "Last login: Never"
-msgstr "ŧºÑ¹·Ö¡à¢éÒ¤ÃÑé§ÅèÒÊØ´: äÁèà¤Â"
+msgstr "ลà¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸: à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸¢"
#: lib/api.php:72
#, c-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "ŧºÑ¹·Ö¡à¢éÒ %s"
+msgstr "ลà¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸² %s"
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Login Tasks"
-msgstr "§Ò¹ã¹¢³Ðŧª×èÍà¢éÒ"
+msgstr "à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸°à¸¥à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²"
#: login.php:22
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
-"à¡Ô´¤ÇÒÁ¼Ô´¾ÅÒ´ºÒ§»ÃСÒÃ㹡ÒÃŧºÑ¹·Ö¡à¢éÒ ÍÒ¨à»ç¹ä»ä´éÇèÒª×èͼÙéãªéËÃ×ÍÃËÑʼèÒ¹¢Í§¤Ø³äÁè¶Ù¡µéͧ"
+"à¹à¸à¸´à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸² à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¸²à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸«à¸£à¸·à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
#: templates/menu/menu.inc:54 templates/menu/menu.inc:56
msgid "Logout"
-msgstr "ŧºÑ¹·Ö¡ÍÍ¡"
+msgstr "ลà¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸à¸"
#: filters.php:129
msgid "Mail Filters"
-msgstr "µÑÇ¡Ãͧ¨´ËÁÒÂ"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
#: config/prefs.php.dist:51 config/prefs.php.dist:58 config/prefs.php.dist:65
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Mail Management"
-msgstr "¡ÒèѴ¡ÒÃÍÕàÁÅ"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥"
#: folders.php:348 folders.php:350 folders.php:352
msgid "Mailbox"
-msgstr "µÙéä»ÃɳÕÂì"
+msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Maintenance Operations"
-msgstr "¡ÒôÓà¹Ô¹¡ÒúÓÃØ§ÃÑ¡ÉÒ"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸£à¸¸à¸à¸£à¸±à¸à¸©à¸²"
#: templates/search/main.inc:78 templates/search/main.inc:107
#: templates/search/main.inc:136
msgid "March"
-msgstr "ÁÕ¹Ò¤Á"
+msgstr "มีà¸à¸²à¸à¸¡"
#: templates/mailbox/navbar.inc:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "¡Ó˹´ãËéà»ç¹"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸"
#: config/prefs.php.dist:588
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "¡Ó˹´ÊÕãËéᵡµèÒ§¡Ñ¹ÊÓËÃѺáµèÅÐÃдѺ¢Í§¡ÒÃÍéÒ§ÍÔ§ËÃ×ÍäÁè"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸«à¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
#: templates/search/main.inc:80 templates/search/main.inc:109
#: templates/search/main.inc:138
msgid "May"
-msgstr "¾ÄÉÀÒ¤Á"
+msgstr "à¸à¸¤à¸©à¸ าà¸à¸¡"
#: status.php:48
msgid "Message"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: compose.php:422 compose.php:1022 config/prefs.php.dist:92
msgid "Message Composition"
-msgstr "à¢Õ¹¢éͤÇÒÁãËÁè"
+msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹"
#: config/prefs.php.dist:507
msgid "Message Date"
-msgstr "Çѹ·Õè¢Í§¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "วัà¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: search.php:24
msgid "Message Search"
-msgstr "¤é¹ËÒ¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "Message Size"
-msgstr "¢¹Ò´¢Í§¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: templates/message/navbar.inc:17
msgid "Message Source"
-msgstr "µé¹©ºÑº¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Message Viewing"
-msgstr "¡ÒÃáÊ´§¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: templates/search/main.inc:26
msgid "Message fields"
-msgstr "ࢵ¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: templates/search/main.inc:156
msgid "Message flags"
-msgstr "µÑǺ觪Õé¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: templates/search/main.inc:224
msgid "Message folders"
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "¨Ó¹Ç¹¢éͤÇÒÁµèÍ˹éÒã¹ÁØÁÁͧµÙéä»ÃɳÕÂì"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹"
#: mailbox.php:376
msgid "Messages to"
-msgstr "¢éͤÇÒÁä»Âѧ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸"
#: templates/compose/compose.inc:432
msgid "Mime Type"
-msgstr "ª¹Ô´¢Í§äÁÁì"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸¡à¹"
#: templates/mailbox/navbar.inc:61 templates/message/navbar_aux_bottom.inc:5
#: templates/message/navbar_aux_top.inc:18
msgid "Move"
-msgstr "ÂéÒÂ"
+msgstr "ยà¹à¸²à¸¢"
#: templates/filters/list.inc:40
#, c-format
msgid "Move messages to the %s folder"
-msgstr "ÂéÒ¢éͤÇÒÁä»Âѧâ¿Åà´ÍÃì %s"
+msgstr "ยà¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:67
msgid "Name"
-msgstr "ª×èÍ"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸"
#: config/prefs.php.dist:708
msgid "Never"
-msgstr "äÁèàÅ×Í¡"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: templates/mailbox/legend.inc:8
msgid "New"
-msgstr "ãËÁè"
+msgstr "à¹à¸«à¸¡à¹"
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "New Mail"
-msgstr "¨´ËÁÒÂãËÁè"
+msgstr "à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¡à¹"
#: templates/search/main.inc:170
msgid "New messages"
-msgstr "¢éͤÇÒÁãËÁè"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹"
#: templates/message/navbar.inc:38
msgid "Next Message"
-msgstr "¢éͤÇÒÁµèÍä»"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸"
#: mailbox.php:516 mailbox.php:517 mailbox.php:523 mailbox.php:524
msgid "Next Page"
-msgstr "˹éÒµèÍä»"
+msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸"
#: config/prefs.php.dist:550
msgid "No"
-msgstr "äÁè"
+msgstr "à¹à¸¡à¹"
#: mailbox.php:733
msgid "No Subject"
-msgstr "äÁèÁÕª×èÍàÃ×èͧ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸"
#: folders.php:197 folders.php:207 lib/Folder.php:404 lib/Folder.php:438
msgid "No folders were specified"
-msgstr "¡ÃسÒÃкØâ¿Åà´ÍÃì·Õèµéͧ¡ÒÃ"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:4
msgid "No messages matched your search"
-msgstr "äÁèÁÕ¢éͤÇÒÁ㴵ç¡Ñº¡Òäé¹ËҢͧ¤Ø³"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:28
msgid "No spelling errors"
-msgstr "äÁ辺¤Ó·ÕèÊС´¼Ô´"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸³à¸à¸µà¹à¸ªà¸°à¸à¸à¸à¸´à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:88
msgid "No suggestions"
-msgstr "äÁèÁÕ¤Óá¹Ð¹Ó"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸³à¹à¸à¸°à¸à¸³"
#: templates/identities/manage.inc:93 templates/mailbox/navbar.inc:11
#: templates/prefs/sourceselect.inc:26
msgid "None"
-msgstr "äÁèàÅ×Í¡"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: templates/mailbox/navbar.inc:20 templates/mailbox/navbar.inc:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "äÁè¶Ù¡Åº"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸"
#: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "äÁèãªèẺÃèÒ§"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸£à¹à¸²à¸"
#: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
msgid "Not Important"
-msgstr "äÁèãªè¢éͤÇÒÁÊÓ¤Ñ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸"
#: templates/mailbox/navbar.inc:24
msgid "Not Personal"
-msgstr "äÁèãªè¢éͤÇÒÁÊèǹµÑÇ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§"
#: templates/search/main.inc:212
msgid "Not deleted messages"
-msgstr "äÁèãªè¢éͤÇÒÁ·Õè¶Ù¡Åº"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸"
#: templates/search/main.inc:198
msgid "Not important messages"
-msgstr "äÁèãªè¢éͤÇÒÁÊÓ¤Ñ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸"
#: templates/search/main.inc:86 templates/search/main.inc:115
#: templates/search/main.inc:144
msgid "November"
-msgstr "¾ÄȨԡÒ¹"
+msgstr "à¸à¸¤à¸¨à¸à¸´à¸à¸²à¸¢à¸"
#: config/prefs.php.dist:455
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly"
-msgstr "¨Ó¹Ç¹â¿Åà´ÍÃ쨴ËÁÒ¢ÒÍÍ¡·Õèµéͧ¡ÒÃà¡çºäÇé ËÒ¡·Ó¡ÒÃź·Ôé§à»ç¹ÃÒÂà´×͹"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹ หาà¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: templates/search/main.inc:85 templates/search/main.inc:114
#: templates/search/main.inc:143
msgid "October"
-msgstr "µØÅÒ¤Á"
+msgstr "à¸à¸¸à¸¥à¸²à¸à¸¡"
#: templates/search/main.inc:166
msgid "Old messages"
-msgstr "¢éͤÇÒÁà¡èÒ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸²"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:49
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "¡ÓÅѧ¡Ó¨Ñ´â¿Åà´ÍÃ쨴ËÁÒ¢ÒÍÍ¡¢Í§à´×͹¡è͹æ"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹"
#: folders.php:357 templates/menu/menu.inc:65
msgid "Open Folder"
-msgstr "à»Ô´â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/compose/compose.inc:288 templates/menu/menu.inc:25
msgid "Options"
-msgstr "µÑÇàÅ×Í¡"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: config/prefs.php.dist:82 config/prefs.php.dist:91 config/prefs.php.dist:99
#: config/prefs.php.dist:106 config/prefs.php.dist:113
msgid "Other Options"
-msgstr "µÑÇàÅ×Í¡Í×è¹"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸·à¹à¸"
#: templates/mailbox/header.inc:26
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "˹éÒ·Õè %d ¨Ò¡ %d"
+msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¸µà¹ %d à¸à¸²à¸ %d"
#: templates/message/headers.inc:32
msgid "Part(s)"
-msgstr "Êèǹ»ÃСͺ"
+msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸"
#: templates/login/login.inc:76
msgid "Password"
-msgstr "ÃËÑʼèÒ¹"
+msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸"
#: config/prefs.php.dist:428
msgid "Perform maintenance operations on login"
-msgstr "´Óà¹Ô¹¡ÒúÓÃØ§ÃÑ¡ÉÒÃкºã¹¢³Ðŧª×èÍà¢éÒ"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸£à¸¸à¸à¸£à¸±à¸à¸©à¸²à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸°à¸¥à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²"
#: templates/mailbox/navbar.inc:23 config/conf.php.dist:138
msgid "Personal"
-msgstr "ÊèǹµÑÇ"
+msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Personal Information"
-msgstr "¢éÍÁÙÅÊèǹµÑÇ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§"
#: templates/identities/manage.inc:82
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "àµÔÁÅÒÂà«ç¹¢Í§¤Ø³ã¹¡Òõͺ¡ÅѺáÅÐÊè§µèÍ?"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸¥à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸?"
#: compose.php:225 compose.php:240
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "¡ÃسҵÃǨÊͺ·ÕèÍÂÙè«éÓËÃ×;ÔÁ¾ì¼Ô´"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¹à¸³à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¸´à¸"
#: templates/compose/compose.inc:116 templates/compose/compose.inc:172
#: templates/compose/compose.inc:228
msgid "Please select or edit right next:"
-msgstr "¡ÃسÒàÅ×Í¡ËÃ×Íá¡é䢵èÍä»:"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸:"
#: templates/identities/manage.inc:77
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')"
-msgstr "àµÔÁ¢Õ´ ('--') äÇé¢éÒÇ˹éÒÅÒÂà«ç¹¢Í§¤Ø³"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¸µà¸ ('--') à¹à¸§à¹à¸à¹à¸²à¸§à¸«à¸à¹à¸²à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: templates/message/navbar.inc:32
msgid "Previous Message"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ·ÕèáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸§"
#: mailbox.php:491 mailbox.php:492 mailbox.php:497 mailbox.php:498
msgid "Previous Page"
-msgstr "˹éÒ·ÕèáÅéÇ"
+msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸§"
#: templates/message/navbar.inc:23
msgid "Print"
-msgstr "¾ÔÁ¾ì"
+msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
#: mailbox.php:349
#, c-format
msgid "Problem with filter rule %d: folder does not exist: %s"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅÒ´¡ÑºµÑÇ¡Ãͧ %d: äÁ辺â¿Åà´ÍÃì: %s"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸ %d: à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹: %s"
#: templates/menu/menu.inc:33
msgid "Problem?"
-msgstr "á¨é§»ÑËÒ"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²"
#: templates/mailbox/actions.inc:26
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "źâ´Â¶ÒÇÃ"
+msgstr "ลà¸à¹à¸à¸¢à¸à¸²à¸§à¸£"
#: config/prefs.php.dist:474
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "¤ÇÒÁ¶Õè㹡ÒáӨѴ¶Ñ§¢ÂÐ"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°"
#: config/prefs.php.dist:483
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days"
-msgstr "¨Ó¹Ç¹Çѹ·Õèà¡çº¢éͤÇÒÁäÇéã¹â¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂСè͹¡ÒáӨѴ"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸±à¸"
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Purge old message in the Trash folder"
-msgstr "¡Ó¨Ñ´¢éͤÇÒÁà¡èÒã¹â¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂÐ"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:60
#, c-format
msgid "Purging %d message(s) from Trash folder."
-msgstr "¡Ó¨Ñ´ %d ¢éͤÇÒÁÍÍ¡¨Ò¡â¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂÐ"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸ %d à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°"
#: compose.php:584
msgid "Quoting"
-msgstr "ÍéÒ§ÍÔ§"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸"
#: templates/search/main.inc:128
msgid "Received after"
-msgstr "ä´éÃѺËÅѧ"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
#: templates/search/main.inc:99
msgid "Received before"
-msgstr "ä´éÃѺ¡è͹"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸"
#: templates/search/main.inc:70
msgid "Received on"
-msgstr "ä´éÃѺàÁ×èÍ"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸"
#: templates/message/navbar.inc:12
msgid "Redirect"
-msgstr "à»ÅÕè¹àÊé¹·Ò§"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
#: compose.php:986
msgid "Redirect this message"
-msgstr "à»ÅÕè¹àÊé¹·Ò§¢éͤÇÒÁ¹Õé"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹"
#: compose.php:709
msgid "Redirecting failed."
-msgstr "¡ÒÃà»Õè¹àÊé¹·Ò§ÅéÁàËÅÇ"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
#: templates/mailbox/header.inc:19
msgid "Refresh"
-msgstr "ÃÕà¿Ãª"
+msgstr "รีà¹à¸à¸£à¸"
#: config/prefs.php.dist:714
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "ÃÕà¿ÃªÁØÁÁͧâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "รีà¹à¸à¸£à¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/folders/head.inc:6 templates/folders/head.inc:7
msgid "Reload View"
-msgstr "ÃÕâËÅ´ÁØÁÁͧ"
+msgstr "รีà¹à¸«à¸¥à¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸à¸"
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Remember the last view"
-msgstr "¨´¨ÓÁØÁÁͧÅèÒÊØ´"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸³à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸"
#: templates/compose/compose.inc:455
msgid "Remove Selected"
-msgstr "ź·Õè¶Ù¡àÅ×Í¡"
+msgstr "ลà¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: templates/folders/actions.inc:6
msgid "Rename Folder"
-msgstr "à»ÅÕ蹪×èÍâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: config/prefs.php.dist:437
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month"
-msgstr "à»ÅÕ蹪×èÍâ¿Åà´ÍÃ쨴ËÁÒ¢ÒÍÍ¡·Ø¡æ µé¹à´×͹"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹ à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: lib/Folder.php:371
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "¡ÒÃà»ÅÕ蹪×èͨҡ \"%s\" à»ç¹ \"%s\" ÅéÁàËÅÇ à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸ \"%s\" à¹à¸à¹à¸ \"%s\" ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: templates/compose/spelling.inc:96
msgid "Replace with:"
-msgstr "á·¹·Õè´éÇÂ:"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸§à¸¢:"
#: templates/message/navbar.inc:9
msgid "Reply"
-msgstr "µÍº¡ÅѺ"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸"
#: templates/message/navbar.inc:10
msgid "Reply to All"
-msgstr "µÍº¡ÅѺ·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: compose.php:599
msgid "Reply to All:"
-msgstr "µÍº¡ÅѺ·Ñé§ËÁ´:"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸:"
#: compose.php:627
msgid "Reply-To: "
-msgstr "µÍº¡ÅѺä»Âѧ:"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸:"
#: templates/message/headers.inc:24
msgid "Reply-to"
-msgstr "µÍº¡ÅѺä»Âѧ"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸"
#: compose.php:597
msgid "Reply:"
-msgstr "µÍº¡ÅѺ"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸"
#: templates/message/navbar.inc:25
msgid "Report as Spam"
-msgstr "ÃÒ§ҹÇèÒà»ç¹"
+msgstr "รายà¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¹à¸à¹à¸"
#: templates/compose/compose.inc:348
msgid "Request a Return Receipt"
-msgstr "Ãéͧ¢Í㺵ͺÃѺ"
+msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¸±à¸"
#: templates/message/navbar.inc:20
msgid "Resume"
-msgstr "·ÓµèÍ"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¹à¸"
#: config/prefs.php.dist:376
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "µéͧ¡ÒáÅѺÊÙèÃÒ¡ÒõÙéä»ÃɳÕÂìËÅѧ¨Ò¡·Ó¡ÒÃź, ÂéÒ ËÃ×ÍÊÓà¹Ò¢éͤÇÒÁËÃ×ÍäÁè?"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸¥à¸, ยà¹à¸²à¸¢ หรืà¸à¸ªà¸³à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹?"
#: templates/filters/manage.inc:4
msgid "Rule Definition"
-msgstr "¡ÒáÓ˹´¡¯à¡³±ì"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹"
#: templates/compose/compose.inc:327
msgid "Save a copy in "
-msgstr "ºÑ¹·Ö¡ÊÓà¹Òã¹"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸ªà¸³à¹à¸à¸²à¹à¸"
#: templates/message/navbar.inc:22
msgid "Save as"
-msgstr "ºÑ¹·Ö¡à»ç¹"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸"
#: templates/identities/manage.inc:87
msgid "Save sent mail"
-msgstr "ºÑ¹·Ö¡¨´ËÁÒ¢ÒÍÍ¡"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸"
#: compose.php:923
#, c-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "¡Òúѹ·Ö¡áººÃèÒ§ÅéÁàËÅÇ à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ: %s"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸²à¸à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²: %s"
#: templates/menu/menu.inc:27 templates/search/main.inc:8
msgid "Search"
-msgstr "¤é¹ËÒ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²"
#: lib/IMP.php:441
msgid "Search Results"
-msgstr "¼Å¡Òäé¹ËÒ"
+msgstr "à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
#: templates/mailbox/legend.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:13
#: templates/mailbox/navbar.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "ÍèÒ¹áÅéÇ"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: templates/mailbox/navbar.inc:9
msgid "Select"
-msgstr "àÅ×Í¡"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: config/prefs.php.dist:115
msgid "Select addressbook sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "àÅ×Í¡áËÅè§·ÕèµÔ´µèÍà¾×èÍ·Ó¡ÒÃà¾ÔèÁáÅФé¹ËÒÃÒª×èÍ"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸"
#: templates/search/main.inc:229
msgid "Select all"
-msgstr "àÅ×Í¡·Ñé§ËÁ´"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: templates/identities/manage.inc:12
msgid "Select an identity"
-msgstr "àÅ×Í¡àÍ¡Åѡɳìèèèèèèèèèèèèèèèèè"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹à¹"
#: templates/message/navbar.inc:48
msgid "Select charset:"
-msgstr "àÅ×Í¡ªØ´ÍÑ¡¢ÃÐ:"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°:"
#: templates/search/main.inc:230
msgid "Select none"
-msgstr "äÁèàÅ×Í¡àÅÂ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸¥à¸¢"
#: config/prefs.php.dist:279
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "àÅ×Í¡ÀÒÉÒ·Õèµéͧ¡ÒÃ:"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸ าษาà¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:275
msgid "Selected Addressbooks:"
-msgstr "·ÕèµÔ´µèÍ·ÕèàÅ×Í¡:"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸:"
#: templates/identities/manage.inc:91
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "â¿Åà´ÍÃ쨴ËÁÒ¢ÒÍÍ¡"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸"
#: templates/search/main.inc:84 templates/search/main.inc:113
#: templates/search/main.inc:142
msgid "September"
-msgstr "¡Ñ¹ÂÒ¹"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸"
#: templates/login/login.inc:85 templates/login/login.inc:91
msgid "Server"
-msgstr "à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃ"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Server Information"
-msgstr "¢éÍÁÙÅà¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"
#: config/prefs.php.dist:60
msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content."
-msgstr "¡Ó˹´¤èÒÊÓËÃѺ¡ÒáÃͧ¢éͤÇÒÁ·ÕèÁÕ¤Ó·ÕèäÁèàËÁÒÐÊÁ"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸³à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¡à¸²à¸°à¸ªà¸¡"
#: config/prefs.php.dist:67
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "¡Ó˹´¤èÒ¡ÒáÃзÓàÁ×èÍ·Ó¡ÒÃÂéÒÂáÅÐź¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸¢à¹à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "µÑ駤èÒࢵàÇÅÒ"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "àÅ×Í¡ÀÒÉÒ·Õèµéͧ¡ÒÃãªé㹡ÒÃáÊ´§àÁ¹Ù, ¤Ó͸ԺÒ áÅФÇÒÁªèÇÂàËÅ×Í"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸ าษาà¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹, à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢ à¹à¸¥à¸°à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
#: config/prefs.php.dist:659
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "µéͧ¡ÒÃãËé»Ô´Ë¹éÒµèÒ§à¢Õ¹¨´ËÁÒÂËÅѧ¨Ò¡ºÑ¹·Ö¡áººÃèÒ§ËÃ×ÍäÁè?"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸à¸´à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸²à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹?"
#: mailbox.php:544
msgid "Show Deleted"
-msgstr "áÊ´§·Õè¶Ù¡Åº"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸"
#: folders.php:266
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "áÊ´§·ÕèàÅÔ¡ãªéä»áÅéÇ"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: config/prefs.php.dist:674
msgid "Show last login time when logging in"
-msgstr "áÊ´§àÇÅÒŧºÑ¹·Ö¡à¢éÒ¤ÃÑé§ÅèÒÊØ´¢³Ð¡ÓÅѧà¢éÒÊÙèÃкº"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸¥à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸£à¸°à¸à¸"
#: config/prefs.php.dist:579
msgid "Show legend in the mailbox view."
-msgstr "áÊ´§¤Ó͸ԺÒÂÊÑÅѡɳìã¹ÁØÁÁͧµÙéä»ÃɳÕÂì"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢à¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¹à¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹"
#: templates/compose/compose.inc:431 templates/mailbox/message_headers.inc:33
msgid "Size"
-msgstr "¢¹Ò´"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸"
#: templates/index/notconfigured.inc:13
msgid "Some of IMP's configuration files are missing:"
-msgstr "äÁ辺á¿éÁâ¤Ã§ÃèÒ§ºÒ§á¿éÁ¢Í§ IMP"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸à¸£à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸ IMP"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:8
#: templates/mailbox/message_headers.inc:12
@@ -1321,71 +1321,71 @@ msgstr "
#: templates/mailbox/message_headers.inc:26
#: templates/mailbox/message_headers.inc:32
msgid "Sort Direction"
-msgstr "·ÔÈ·Ò§¡ÒèѴàÃÕ§"
+msgstr "à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸"
#: message.php:366
msgid "Spam Report from"
-msgstr "ÃÒ§ҹ¨´ËÁÒ¢ÂШҡ"
+msgstr "รายà¸à¸²à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸¢à¸°à¸à¸²à¸"
#: templates/compose/compose.inc:305
msgid "Special Characters"
-msgstr "ÍÑ¡¢ÃоÔàÈÉ"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸´à¹à¸¨à¸©"
#: templates/compose/compose.inc:302
msgid "Spell Check"
-msgstr "µÃǨ¤ÓÊС´"
+msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸³à¸ªà¸°à¸à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "Spell Checker"
-msgstr "µÑǵÃǨ¤ÓÊС´"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸³à¸ªà¸°à¸à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:28 templates/compose/spelling.inc:36
msgid "Spell check complete"
-msgstr "µÃǨ¤ÓÊС´àÃÕºÃéÍÂáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸³à¸ªà¸°à¸à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: config/prefs.php.dist:541
msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
-msgstr "¨Ó¹Ç¹¤ÇÒÁ¼Ô´¾ÅÒ´·ÕèáÊ´§ã¹Ë¹Öè§Ë¹éҨ͢³Ð·Ó¡ÒõÃǨ¤ÓÊС´"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸³à¸ªà¸°à¸à¸"
#: templates/compose/compose.inc:270 templates/mailbox/message_headers.inc:24
#: templates/mailbox/message_headers.inc:27 templates/message/headers.inc:28
#: templates/search/main.inc:54
msgid "Subject"
-msgstr "ª×èÍàÃ×èͧ"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "Subject Field"
-msgstr "ࢵ¢éͤÇÒÁª×èÍàÃ×èͧ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸"
#: filters.php:140 templates/filters/manage.inc:16
msgid "Subject:"
-msgstr "ª×èÍàÃ×èͧ:"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸:"
#: templates/folders/actions.inc:9
msgid "Subscribe to Folder(s)"
-msgstr "àÅ×Í¡ãªé§Ò¹â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: status.php:39
msgid "Success"
-msgstr "ÊÓàÃç¨"
+msgstr "สำà¹à¸£à¹à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:74
msgid "Suggestions"
-msgstr "¤Óá¹Ð¹Ó"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸°à¸à¸³"
#: templates/filters/manage.inc:30
msgid "Text"
-msgstr "ÁÕ¤ÓÇèÒ"
+msgstr "มีà¸à¸³à¸§à¹à¸²"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:89
#, c-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì»Ñ¨¨ØºÑ¹ \"%s\" ¨Ð¶Ù¡à»ÅÕ蹪×èÍà»ç¹ \"%s\""
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ \"%s\" à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸ \"%s\""
#: lib/Folder.php:299
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ÁÕÍÂÙèáÅéÇ"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
#: lib/Folder.php:132
#, c-format
@@ -1393,72 +1393,72 @@ msgid ""
"The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
"problems. Please see your system administrator."
msgstr ""
-"â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ÁÕµÑÇÍÑ¡É÷ÕèäÁè¶Ù¡µéͧÍÂÙè㹪×èÍ «Öè§ÍÒ¨·ÓãËéà¡Ô´»ÑËÒä´é "
-"¡ÃسҵԴµèͼÙé´ÙáÅÐÃкº¢Í§¤Ø³"
+"à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" มีà¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸³à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹ "
+"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸°à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: lib/Folder.php:312
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ä´é¶Ù¡ÊÃéÒ§¢Öé¹áÅéÇ áµèÂѧäÁèä´éàÃÕ¡ãªé"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§ à¹à¸à¹à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹"
#: lib/Folder.php:265
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ä´é¶Ù¡Åºä»ÍÍ¡áÅéÇ áµè¤Ø³ÂѧäÁèä´éàÅÔ¡ãªé"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§ à¹à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¹"
#: lib/Folder.php:305
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "äÁèÊÒÁÒöÊÃéÒ§â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ä´é à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¹ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Folder.php:259
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "äÁèÊÒÁÒöźâ¿Åà´ÍÃì \"%s\" ä´é à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¹ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Folder.php:317
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ä´é¶Ù¡ÊÃéÒ§¢Öé¹àÃÕºÃéÍÂáÅéÇ"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: lib/Folder.php:268
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ä´é¶Ù¡ÅºàÃÕºÃéÍÂáÅéÇ"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: lib/Folder.php:368
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì \"%s\" ä´é¶Ù¡à»ÅÕ蹪×èÍà»ç¹ \"%s\" àÃÕºÃéÍÂáÅéÇ"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸ \"%s\" à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: identities.php:121
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
-msgstr "àÍ¡Åѡɳì \"%s\" ä´é¶Ù¡ÅºáÅéÇ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: identities.php:114
#, c-format
msgid "The identity \"%s\" has been saved."
-msgstr "àÍ¡Åѡɳì \"%s\" ä´é¶Ù¡ºÑ¹·Ö¡áÅéÇ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ \"%s\" à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:4
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "äÁèÁÕ¢éͤÇÒÁã¹µÙéä»ÃɳÕÂì¹Õé"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹à¸à¸µà¹"
#: mailbox.php:205
#, c-format
msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃź %s à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸ %s à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: mailbox.php:214
msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃźµÙéä»ÃɳÕÂì à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: mailbox.php:365
#, c-format
msgid ""
"There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said: %s"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃźµÙéä»ÃɳÕÂì à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ: %s"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²: %s"
#: compose.php:946
#, c-format
@@ -1466,374 +1466,374 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size (%d MB)."
msgstr ""
-"à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃÍѾâËÅ´ á¿éÁ¢éÍÁÙÅÍÒ¨ÁÕ¢¹Ò´ãËèà¡Ô¹¡ÇèÒ¢¹Ò´·Õè¡Ó˹´äÇé (%d àÁ¡Ð亵ì)"
+"à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸¡à¸µà¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸§à¹ (%d à¹à¸¡à¸à¸°à¹à¸à¸à¹)"
#: compose.php:958
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃÍѾâËÅ´ á¿éÁ¢éÍÁÙÅÍÒ¨ÁÕ¢¹Ò´ãËèà¡Ô¹¡ÇèÒ¢¹Ò´·Õè¡Ó˹´äÇé"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸¡à¸µà¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸§à¹"
#: lib/Message.php:115
#, c-format
msgid ""
"There was an error copying messages to \"%s\". This is what the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃÊÓà¹Ò¢éͤÇÒÁä»Âѧ \"%s\" à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃá¨é§ÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸ \"%s\" à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Message.php:217
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃź¢éͤÇÒÁ¨Ò¡â¿Åà´ÍÃì \"%s\" à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Message.php:292
#, c-format
msgid ""
"There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃź¢éͤÇÒÁã¹â¿Åà´ÍÃì \"%s\" à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Message.php:247 lib/Message.php:255
msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃź¢éͤÇÒÁ à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:41 lib/MIME/Viewer/text.php:29
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃáÊ´§Êèǹ¹Õé¢Í§¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: lib/Message.php:354 lib/Message.php:369
#, c-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡Òú觪Õé¢éͤÇÒÁã¹â¿Åà´ÍÃì \"%s\" à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ \"%s\" à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Message.php:377
msgid "There was an error flagging messages. This is what the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡Òú觪Õé¢éͤÇÒÁ à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Message.php:111
#, c-format
msgid ""
"There was an error moving messages to \"%s\". This is what the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃÂéÒ¢éͤÇÒÁä» \"%s\" à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸ \"%s\" à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Message.php:211 lib/Message.php:241
msgid ""
"There was an error moving messages to the trash. This is what the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃÂéÒ¢éͤÇÒÁä»Âѧ¶Ñ§¢ÂÐ à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸° à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: compose.php:939
msgid "There was an error saving a draft."
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡Òúѹ·Ö¡áººÃèÒ§"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸²à¸"
#: compose.php:860
#, c-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃÊè§¢éͤÇÒÁ¢Í§¤Ø³: %s"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸: %s"
#: lib/Message.php:305
msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said"
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒáÙé¤×¹¢éͤÇÒÁ à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: mailbox.php:145
msgid "There was an error viewing the requested message."
-msgstr "à¡Ô´¢éͼԴ¾ÅҴ㹡ÒÃáÊ´§¢éͤÇÒÁ·ÕèÃкØ"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
#: message.php:377
msgid "This message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "¢éͤÇÒÁ¹Õéä´é¶Ù¡ÃÒ§ҹÇèÒà»ç¹¡ÒÃú¡Ç¹ä»Âѧ¼Ùé´ÙáÅÃкº¢Í§¤Ø³áÅéÇ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸à¸à¸§à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: message.php:399
msgid "This message to"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ¹Õéä»Âѧ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢à¸±à¸"
#: prefs.php:107
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "µÑÇàÅ¢¹ÕéµéͧÁÕ¤èÒÍÂèÒ§¹éÍÂà·èҡѺ˹Öè§"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¹à¸²à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸"
#: prefs.php:105
msgid "This value must be a number."
-msgstr "¢éÍÁÙŹÕéµéͧÁÕ¤èÒà»ç¹µÑÇàÅ¢"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
#: templates/mailbox/message_headers.inc:23
#: templates/mailbox/message_headers.inc:28
msgid "Thread"
-msgstr "à·Ã´"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸"
#: config/prefs.php.dist:511
msgid "Thread View"
-msgstr "ÁØÁÁͧà·Ã´"
+msgstr "มุมมà¸à¸à¹à¸à¸£à¸"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Time Zone"
-msgstr "ࢵàÇÅÒ"
+msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: mailbox.php:701 templates/compose/bounce.inc:28
#: templates/compose/compose.inc:103 templates/message/headers.inc:12
#: templates/search/main.inc:38
msgid "To"
-msgstr "¶Ö§"
+msgstr "à¸à¸¶à¸"
#: filters.php:137 templates/filters/manage.inc:13
msgid "To:"
-msgstr "¶Ö§:"
+msgstr "à¸à¸¶à¸:"
#: templates/compose/compose.inc:456
#, c-format
msgid "Total Size: %s KB"
-msgstr "¢¹Ò´â´ÂÃÇÁ: %s ¡ÔâÅ亵ì"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸£à¸§à¸¡: %s à¸à¸´à¹à¸¥à¹à¸à¸à¹"
#: templates/prefs/trashselect.inc:23
msgid "Trash folder:"
-msgstr "â¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂÐ:"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°:"
#: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "äÁèä´éµÍº¡ÅѺ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸"
#: templates/search/main.inc:184
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ·ÕèäÁèä´éµÍº¡ÅѺ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸"
#: templates/mailbox/actions.inc:13 templates/message/navbar.inc:5
msgid "Undelete"
-msgstr "¡Ùé¤×¹"
+msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¸"
#: mailbox.php:699 message.php:69
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "¼ÙéÃѺ·ÕèäÁèà»Ô´à¼Â"
+msgstr "à¸à¸¹à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¢"
#: identities.php:71 identities.php:72
msgid "Unnamed"
-msgstr "äÁèÁÕª×èÍ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸"
#: config/conf.php.dist:130
msgid "Unread"
-msgstr "ÂѧäÁèä´éÍèÒ¹"
+msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸"
#: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
msgid "Unseen"
-msgstr "ÂѧäÁèä´éà»Ô´"
+msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸"
#: templates/folders/actions.inc:32
msgid "Unseen Messages"
-msgstr "¢éͤÇÒÁ·ÕèÂѧäÁèä´éà»Ô´"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸"
#: templates/folders/actions.inc:10
msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
-msgstr "àÅÔ¡ãªéâ¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:288
msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields"
-msgstr "ãËé¡´»ØèÁ Ctrl ¾ÃéÍÁ¡Ñº¤ÅÔ¡µÑÇàÅ×Í¡ à¾×èÍàÅ×Í¡ËÅÒÂࢵ¢éͤÇÒÁ¾ÃéÍÁæ ¡Ñ¹"
+msgstr "à¹à¸«à¹à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡ Ctrl à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¹ à¸à¸±à¸"
#: templates/identities/manage.inc:94
msgid "Use Default Value"
-msgstr "ãªé¤èÒâ´Â»ÃÔÂÒÂ"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Use IMAP folder subscriptions"
-msgstr "ãªé¡ÒÃàÃÕ¡ãªéâ¿Åà´ÍÃì¢Í§äÍáÁ¾"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸"
#: prefs.php:286
msgid "User Options"
-msgstr "µÑÇàÅ×Í¡à¡ÕèÂǡѺ¼Ùéãªé"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"
#: templates/login/login.inc:69
msgid "Username"
-msgstr "ª×èͼÙéãªé"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"
#: lib/IMP.php:936 lib/MIME/Viewer/enriched.php:177
#: lib/MIME/Viewer/text.php:97
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "áÊ´§ %s"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ %s"
#: folders.php:342
msgid "View messages in "
-msgstr "áÊ´§¢éͤÇÒÁã¹"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:20
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "ÁØÁÁͧËÃ×͵Ùéä»ÃɳÕÂì·Õèµéͧ¡ÒÃãËéáÊ´§ËÅѧ¨Ò¡Å§ª×èÍà¢éÒ:"
+msgstr "มุมมà¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸©à¸à¸µà¸¢à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¹à¸ªà¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸¥à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²:"
#: status.php:43
msgid "Warning"
-msgstr "¤Óàµ×͹"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: login.php:157 templates/login/login.inc:63
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ÂÔ¹´Õµé͹ÃѺÊÙè %s"
+msgstr "ยิà¸à¸à¸µà¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹ %s"
#: config/prefs.php.dist:387
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted."
msgstr ""
-"àÁ×è͵éͧ¡ÒÃź¢éͤÇÒÁ ãËéÂéÒ¢éͤÇÒÁ¹Ñ鹿 ä»Âѧâ¿Åà´ÍÃì¶Ñ§¢ÂÐ á·¹¡ÒáÓ˹´ãËéà»ç¹¢éͤÇÒÁ·Õè¶Ù¡Åº"
+"à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸«à¹à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¹ à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸° à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸¥à¸"
#: config/prefs.php.dist:611
msgid "Wrap text at this many characters."
-msgstr "¨Ó¹Ç¹µÑÇÍÑ¡É÷Õèµéͧ¡ÒÃãËéáÊ´§¼Åã¹Ë¹Ö觺Ã÷Ѵ"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸"
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "Yes"
-msgstr "ãªè"
+msgstr "à¹à¸à¹"
#: login.php:21
msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system."
-msgstr "¤Ø³ä´éŧª×èÍÍÍ¡àÃÕºÃéÍÂáÅéÇ
¢Íº¤Ø³·ÕèãªéºÃÔ¡ÒÃ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§
à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"
#: compose.php:721
msgid "You must have at least one recipient."
-msgstr "µéͧ¡Ó˹´ãËéÁÕª×èͼÙéÃѺÍÂèÒ§¹éÍÂ˹Ö觪×èÍ"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸«à¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸·à¹à¸"
#: identities.php:123
msgid "You must select an identity to be deleted."
-msgstr "¤Ø³µéͧàÅ×Í¡àÍ¡Åѡɳì·Õèµéͧ¡ÒèÐźàÊÕ¡è͹"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸°à¸¥à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸"
#: lib/Folder.php:395
#, c-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "¤Ø³ÂѧäÁèä´éàÃÕ¡ãªé \"%s\" à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹ \"%s\" à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Folder.php:429
#, c-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "¤Ø³ÂѧäÁèä´éàÅÔ¡ãªé \"%s\" à¤Ã×èͧºÃÔ¡ÒÃÃÒ§ҹÇèÒ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¹ \"%s\" à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
#: lib/Folder.php:399
#, c-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "¤Ø³ä´éàÃÕ¡ãªé \"%s\" àÃÕºÃéÍÂáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹ \"%s\" à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: lib/Folder.php:433
#, c-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "¤Ø³ä´éàÅÔ¡ãªé \"%s\" àÃÕºÃéÍÂáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¹ \"%s\" à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: login.php:20
#, c-format
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
-msgstr "ªèǧàÇÅÒÊ×èÍÊÒà %s ¢Í§¤Ø³ä´éËÁ´àÇÅÒŧáÅéÇ ¡ÃسÒŧª×èÍà¢éÒãËÁè"
+msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸ªà¸·à¹à¸à¸ªà¸²à¸£ %s à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§ à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸¥à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¡à¹"
#: templates/identities/manage.inc:59
msgid "Your From: address:"
-msgstr "·ÕèÍÂÙè ¼ÙéÊè§: ¢Í§¤Ø³:"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ à¸à¸¹à¹à¸ªà¹à¸: à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸:"
#: config/prefs.php.dist:23 config/prefs.php.dist:30 config/prefs.php.dist:37
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Your Information"
-msgstr "¢éÍÁÙŢͧ¤Ø³"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: templates/identities/manage.inc:64
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "·ÕèÍÂÙè ·ÕèµÔ´µèÍ¡ÅѺ: ¢Í§¤Ø³: (¶éÒµéͧ¡ÒÃ)"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸: à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸: (à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£)"
#: config/prefs.php.dist:295
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "ࢵàÇÅҢͧ¤Ø³"
+msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: templates/prefs/identityselect.inc:14
msgid "Your default identity:"
-msgstr "àÍ¡Åѡɳìâ´Â»ÃÔÂÒ¢ͧ¤Ø³"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: templates/identities/manage.inc:54
msgid "Your full name:"
-msgstr "ª×èÍàµçÁ¢Í§¤Ø³"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: templates/identities/manage.inc:10
msgid "Your identities:"
-msgstr "àÍ¡Åѡɳì¢Í§¤Ø³:"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸:"
#: prefs.php:254
msgid "Your options have been updated."
-msgstr "µÑÇàÅ×Í¡¢Í§¤Ø³ä´éÃѺ¡ÒûÃѺ»ÃاáÅéÇ"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: templates/identities/manage.inc:69
msgid "Your signature:"
-msgstr "ÅÒÂà«ç¹¢Í§¤Ø³:"
+msgstr "ลายà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸:"
#: mailbox.php:330 mailbox.php:332 mailbox.php:343 message.php:450
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[äÁèÁÕª×èÍàÃ×èͧ]"
+msgstr "[à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸]"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:269
msgid "add source"
-msgstr "à¾ÔèÁáËÅè§"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¹à¸"
#: filters.php:118
msgid "cannot move past the beginning"
-msgstr "äÁèÊÒÁÒöà¤Å×è͹ÂéÒ¼èÒ¹¨Ø´àÃÔèÁµé¹"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
#: filters.php:101
msgid "cannot move past the end"
-msgstr "äÁèÊÒÁÒöà¤Å×è͹ÂéÒ¼èÒ¹¨Ø´ÊÔé¹ÊØ´"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸"
#: templates/filters/manage.inc:56
msgid "delete message"
-msgstr "ź¢éͤÇÒÁ"
+msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: templates/contacts/contacts.inc:21
msgid "from"
-msgstr "¨Ò¡"
+msgstr "à¸à¸²à¸"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:282
msgid "move down"
-msgstr "ÂéÒÂŧ"
+msgstr "ยà¹à¸²à¸¢à¸¥à¸"
#: templates/filters/manage.inc:58
msgid "move message to"
-msgstr "ÂéÒ¢éͤÇÒÁä»"
+msgstr "ยà¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:280
msgid "move up"
-msgstr "ÂéÒ¢Öé¹"
+msgstr "ยà¹à¸²à¸¢à¸à¸¶à¹à¸"
#: filters.php:43 filters.php:66
msgid "no folder selected"
-msgstr "äÁèä´éàÅ×Í¡â¿Åà´ÍÃìäÇé"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸§à¹"
#: filters.php:77 filters.php:88 filters.php:105 filters.php:122
msgid "no rule selected"
-msgstr "äÁèÁÕ¡¯ã´¶Ù¡àÅ×Í¡äÇé"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸§à¹"
#: filters.php:73
msgid "no text specified"
-msgstr "äÁèä´éÃкآéͤÇÒÁäÇé"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸§à¹"
#: templates/compose/spelling.inc:64 templates/filters/list.inc:25
msgid "none"
-msgstr "äÁèÁÕ"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
#: filters.php:149 templates/compose/spelling.inc:94
msgid "or"
-msgstr "ËÃ×Í"
+msgstr "หรืà¸"
#: filters.php:51
msgid "please fill in the text and choose a field and an action"
-msgstr "¡ÃسÒàµÔÁ¢éͤÇÒÁ,àÅ×͡ࢵ¢éÍÁÙÅáÅÐàÅ×Í¡¡ÒáÃзÓ"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡,à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¥à¸°à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:271
msgid "remove source"
-msgstr "¹ÓáËÅè§¢éÍÁÙÅÍÍ¡"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸"
#: filters.php:156
msgid "select folder"
-msgstr "àÅ×Í¡â¿Åà´ÍÃì"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "spelling error"
-msgstr "ÊС´¤Ó¼Ô´"
+msgstr "สะà¸à¸à¸à¸³à¸à¸´à¸"
#: templates/compose/spelling.inc:26
msgid "spelling errors"
-msgstr "ÊС´¤Ó¼Ô´"
+msgstr "สะà¸à¸à¸à¸³à¸à¸´à¸"
#: templates/filters/list.inc:42
#, c-format
msgid "where the %s field contains %s"
-msgstr "àÁ×èÍࢵ¢éͤÇÒÁ %s ÁÕ¤ÓÇèÒ %s"
+msgstr "à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ %s มีà¸à¸³à¸§à¹à¸² %s"
diff --git a/imp/po/tr_TR.po b/imp/po/tr_TR.po
index 4067e63be..38b369901 100644
--- a/imp/po/tr_TR.po
+++ b/imp/po/tr_TR.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-# Turkish translations for Ýmp package
-# Posta paketi için Türkçe çeviriler.
+# Turkish translations for İmp package
+# Posta paketi için Türkçe çeviriler.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
-# This file is distributed under the same license as the Ýmp package.
+# This file is distributed under the same license as the İmp package.
# horde-tr at metu.edu.tr, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ýmp H3 (4.2-RC3)\n"
+"Project-Id-Version: İmp H3 (4.2-RC3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-15 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-15 12:57+0300\n"
-"Last-Translator: Altay Þeref Özaygen\n"
+"Last-Translator: Altay Åeref Ãzaygen\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " Kimden: "
#: folders.php:358 mailbox.php:358
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr "(Eriþim Anahtarý %s)"
+msgstr "(EriÅim Anahtarı %s)"
#: lib/Compose.php:1769
msgid " Subject: "
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:155
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d Ýletiler"
+msgstr "%d İletiler"
#: lib/Spam.php:222
#, php-format
@@ -76,22 +76,22 @@ msgstr "%d ileti silindi."
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"%d iletinin istenmeyen ileti olmadýðý sistem yöneticisine rapor edildi."
+"%d iletinin istenmeyen ileti olmadıÄı sistem yöneticisine rapor edildi."
#: lib/Spam.php:181
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d iletinin istenmeyen ileti olmadýðý rapor edildi."
+msgstr "%d iletinin istenmeyen ileti olmadıÄı rapor edildi."
#: lib/Spam.php:193
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "%d iletinin istenmeyen ileti olduðu sistem yöneticisine rapor edildi."
+msgstr "%d iletinin istenmeyen ileti olduÄu sistem yöneticisine rapor edildi."
#: lib/Spam.php:173
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d iletinin istenmeyen ileti olduðu rapor edildi."
+msgstr "%d iletinin istenmeyen ileti olduÄu rapor edildi."
#: mailbox.php:266
#, php-format
@@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s zaten var. Dizininiz %s yeniden adlandýrýlamadý."
+msgstr "%s zaten var. Dizininiz %s yeniden adlandırılamadı."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s dizin ay baþýnda yeniden adlandýrýldý."
+msgstr "%s dizin ay baÅında yeniden adlandırıldı."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:262
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s onaylandý"
+msgstr "%s onaylandı"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
@@ -136,53 +136,53 @@ msgstr "%s reddedildi."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:511
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s serbest/meþgul isteði yanýtladý."
+msgstr "%s serbest/meÅgul isteÄi yanıtladı."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s \"%s\" davetini yanýtladý."
+msgstr "%s \"%s\" davetini yanıtladı."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s size serbest/meþgul bilgi gönderdi. "
+msgstr "%s size serbest/meÅgul bilgi gönderdi. "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:274
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s geçici olarak onaylandi"
+msgstr "%s geçici olarak onaylandi"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s serbest/meþgul bilginizi istedi."
+msgstr "%s serbest/meÅgul bilginizi istedi."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s \"%s\"de bulunmanýzý istedi."
+msgstr "%s \"%s\"de bulunmanızı istedi."
#: lib/Message.php:466
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s \"%s\"e baþarýyla eklendi."
+msgstr "%s \"%s\"e baÅarıyla eklendi."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s \"%s\" deðiþimini istemektedir."
+msgstr "%s \"%s\" deÄiÅimini istemektedir."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 lib/MIME/Viewer/itip.php:626
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s \"%s\" konusunda haberdar olmanýzý istemektedir."
+msgstr "%s \"%s\" konusunda haberdar olmanızı istemektedir."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s \"%s\" hakkýnda son haberleri almanýzý istemektedir."
+msgstr "%s \"%s\" hakkında son haberleri almanızı istemektedir."
#: compose.php:1151
#, php-format
@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "%s: %s (%d / %d)"
#: lib/Compose.php:1704
#, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "%u Yönlendirilen Ýleti"
+msgstr "%u Yönlendirilen İleti"
#: rss.php:94
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%u / %u ileti (%s içerisinde) okunmayanlar."
+msgstr "%u / %u ileti (%s içerisinde) okunmayanlar."
#: stationery.php:128
msgid "(HTML)"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "(HTML)"
#: stationery.php:128
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(Düz Metin)"
+msgstr "(Düz Metin)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "* Evete basarak ekleyin *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Lütfen adres seçin *"
+msgstr "* Lütfen adres seçin *"
#: config/prefs.php.dist:1037
msgid "100 characters"
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "500 karakter"
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Gönderdiðiniz ileti alýcýdan bir doðrulamanýn gelmesi ile sonuçlandý."
+msgstr "GönderdiÄiniz ileti alıcıdan bir doÄrulamanın gelmesi ile sonuçlandı."
#: templates/javascript_defs.php:73
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
msgstr ""
-"Pop-up pencere açýlamadý. Tarayýcýnýzýn pop-up pencere "
-"açýlmasýnýengellemediðinden emin olunuz."
+"Pop-up pencere açılamadı. Tarayıcınızın pop-up pencere "
+"açılmasınıengellemediÄinden emin olunuz."
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "VE"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "About this editor"
-msgstr "Bu düzenleyici hakkýnda"
+msgstr "Bu düzenleyici hakkında"
#: config/prefs.php.dist:905
msgid "Above the message text"
-msgstr "Ýleti metninin üstünde"
+msgstr "İleti metninin üstünde"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
msgid "Accept and add to my calendar"
@@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "Takvimime eklemeyi kabul ediyorum"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Accept request"
-msgstr "Ýsteði onayla"
+msgstr "İsteÄi onayla"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Accepted"
-msgstr "Onaylandý"
+msgstr "Onaylandı"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
msgid "Accepted: "
-msgstr "Onaylandý:"
+msgstr "Onaylandı:"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "Hesap Ýsmi:"
+msgstr "Hesap İsmi:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:545 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 lib/MIME/Viewer/itip.php:904
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Bunu takvimime Ekle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Bunu yapýlacaklar listesine ekle"
+msgstr "Bunu yapılacaklar listesine ekle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Add to my calendar"
@@ -323,35 +323,35 @@ msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Görüntülenecek ilave baþlýklar: (seçimli, herbir baþlýðý yeni bir "
-"satýrda girin.)"
+"Görüntülenecek ilave baÅlıklar: (seçimli, herbir baÅlıÄı yeni bir "
+"satırda girin.)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Ýlave bilgi %s görülebilir."
+msgstr "İlave bilgi %s görülebilir."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "Ýlave bilgi ayrýntýlarý"
+msgstr "İlave bilgi ayrıntıları"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "Ýlave ileti ayrýntýlarý"
+msgstr "İlave ileti ayrıntıları"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "Ýlave ileti ayrýntýlarý %s görülebilir."
+msgstr "İlave ileti ayrıntıları %s görülebilir."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "Ýlave ileti hata ayrýntýlarý"
+msgstr "İlave ileti hata ayrıntıları"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "Ýlave ileti hata ayrýntýlarý %s görüntülenebilir."
+msgstr "İlave ileti hata ayrıntıları %s görüntülenebilir."
#: contacts.php:119 compose.php:783 compose.php:1019
#: templates/contacts/contacts.html:8
@@ -364,31 +364,31 @@ msgstr "Adres Defterleri"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Adreslerin ekleneceði adres defteri"
+msgstr "Adreslerin ekleneceÄi adres defteri"
#: config/prefs.php.dist:190
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"Bütün iletilerin Gizli K.K. gönderileceði adresler: (seçimli, herbir "
-"adresi yeni satýrda girin.)"
+"Bütün iletilerin Gizli K.K. gönderileceÄi adresler: (seçimli, herbir "
+"adresi yeni satırda girin.)"
#: config/prefs.php.dist:182
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"Adresler açýkca bu kimliðe baðlanacak: (seçimli,herbir adresi yeni "
-"satýrda girin.)"
+"Adresler açıkca bu kimliÄe baÄlanacak: (seçimli,herbir adresi yeni "
+"satırda girin.)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59
msgid "Administer"
-msgstr "Yönet"
+msgstr "Yönet"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+msgstr "Tümü"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, php-format
@@ -396,14 +396,14 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"\"%s\" dizinindeki %s günden daha eski olan bütün iletiler kalýcý olarak "
+"\"%s\" dizinindeki %s günden daha eski olan bütün iletiler kalıcı olarak "
"silinecektir."
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "Dizin(ler)deki bütün iletiler bir tane MBOX dosyasina indirilecektir:"
+msgstr "Dizin(ler)deki bütün iletiler bir tane MBOX dosyasina indirilecektir:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
@@ -412,37 +412,37 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"\"%s\" dizinindeki %s günden daha eski olan bütün iletiler kalýcý olarak "
+"\"%s\" dizinindeki %s günden daha eski olan bütün iletiler kalıcı olarak "
"silinecektir."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "%s aydan daha eski olan bütün eski baðlý ekler silinecektir. "
+msgstr "%s aydan daha eski olan bütün eski baÄlı ekler silinecektir. "
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "%s aydan daha eski olan bütün gönderilmiþ posta dizinleri silinecek."
+msgstr "%s aydan daha eski olan bütün gönderilmiŠposta dizinleri silinecek."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
msgstr ""
-"\"%s\" dizin üzerindeki \"%s\" kullanýcýsýnýn bütün haklarý baþarýyla "
-"kaldýrýlmýþtýr."
+"\"%s\" dizin üzerindeki \"%s\" kullanıcısının bütün hakları baÅarıyla "
+"kaldırılmıÅtır."
#: lib/api.php:95
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Dizin Yaratýlmasýna Ýzin Verilsin mi?"
+msgstr "Dizin Yaratılmasına İzin Verilsin mi?"
#: filterprefs.php:110
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Süzgeç kurallarý herhangi bir posta kutusuna uygulansýn mý? "
+msgstr "Süzgeç kuralları herhangi bir posta kutusuna uygulansın mı? "
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Bu bölüm için öteki ekler:"
+msgstr "Bu bölüm için öteki ekler:"
#: config/prefs.php.dist:760
msgid "Always"
@@ -456,105 +456,105 @@ msgstr "Her zaman ekleri sakla"
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "Ek çýkartýlmaya çalýþýlýrken bir hata meydana geldi. IMAP sunucu: "
+msgstr "Ek çıkartılmaya çalıÅılırken bir hata meydana geldi. IMAP sunucu: "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
-msgstr "%s adýnda görüntü dosyasý bu iletiye ekli. Pul boyutu aþaðýdadýr."
+msgstr "%s adında görüntü dosyası bu iletiye ekli. Pul boyutu aÅaÄıdadır."
#: lib/Message.php:440
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Yeni not yaratýlýrken bilinmeyen bir hata meydana geldi."
+msgstr "Yeni not yaratılırken bilinmeyen bir hata meydana geldi."
#: lib/Message.php:439
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Yeni görev yaratýlýrken bilinmeyen bir hata meydana geldi."
+msgstr "Yeni görev yaratılırken bilinmeyen bir hata meydana geldi."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:798
msgid "An unknown person"
-msgstr "Bilinmeyen bir kiþi"
+msgstr "Bilinmeyen bir kiÅi"
#: message.php:478 mailbox.php:769 templates/mailbox/navbar.html:18
#: templates/mailbox/navbar.html:34 templates/message/navbar_navigate.html:12
msgid "Answered"
-msgstr "Cevaplanmýþ"
+msgstr "CevaplanmıÅ"
#: search.php:329
msgid "Answered messages"
-msgstr "Cevaplanmýþ Ýletiler"
+msgstr "CevaplanmıŠİletiler"
#: mailbox.php:420
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Süzgeçleri Uygula"
+msgstr "Süzgeçleri Uygula"
#: mailbox.php:420
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "%s için Süzgeçleri Uygula"
+msgstr "%s için Süzgeçleri Uygula"
#: filterprefs.php:107
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Günlük kayýtlar sýrasýnda süzgeç kurallarý uygulansýn mý?"
+msgstr "Günlük kayıtlar sırasında süzgeç kuralları uygulansın mı?"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Süzgeç kurallarý GELEN KUTUSU her görüntülendiðinde uygunlansýn mý?"
+msgstr "Süzgeç kuralları GELEN KUTUSU her görüntülendiÄinde uygunlansın mı?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "Süzgeç kurallarý yankolon her yenilendiðinde uygunlansýn mý?"
+msgstr "Süzgeç kuralları yankolon her yenilendiÄinde uygunlansın mı?"
#: mailbox.php:429
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Bu Sanal Dizin Tanýmýný silmek istediðinize emin misiniz?"
+msgstr "Bu Sanal Dizin Tanımını silmek istediÄinize emin misiniz?"
#: smime.php:314 pgp.php:407
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Bu açýk anahtarý silmek istediðinize emin misiniz?"
+msgstr "Bu açık anahtarı silmek istediÄinize emin misiniz?"
#: smime.php:340 pgp.php:437
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
-"Anahtar ikilinizi silmek istediðinizden emin misiniz? (Tavsiye "
-"EDÝLMEMEKTEDÝR!)"
+"Anahtar ikilinizi silmek istediÄinizden emin misiniz? (Tavsiye "
+"EDİLMEMEKTEDİR!)"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Bunu yapmak istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bunu yapmak istediÄinizden emin misiniz?"
#: message.php:684
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
-msgstr "Butün ekleri KALICI olarak silmek istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Butün ekleri KALICI olarak silmek istediÄinizden emin misiniz?"
#: message.php:554 templates/javascript_defs.php:47
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Bu iletileri KALICI olarak silmek istediðizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu iletileri KALICI olarak silmek istediÄizden emin misiniz?"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Bu eki KALICI olarak silmek istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu eki KALICI olarak silmek istediÄinizden emin misiniz?"
#: mailbox.php:425
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Bu dizindeki tüm iletileri silmek istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu dizindeki tüm iletileri silmek istediÄinizden emin misiniz?"
#: lib/IMP.php:835
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Spam kutunuzu boþaltmak istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Spam kutunuzu boÅaltmak istediÄinizden emin misiniz?"
#: lib/IMP.php:827
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Çöp kutunuzu boþaltmak istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Ãöp kutunuzu boÅaltmak istediÄinizden emin misiniz?"
#: mailbox.php:509
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Bu iletileri kalýcý olarak silmek istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu iletileri kalıcı olarak silmek istediÄinizden emin misiniz?"
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Bu iletiyi temiz olarak rapor etmek istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu iletiyi temiz olarak rapor etmek istediÄinizden emin misiniz?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Bu iletiyi istenmeyen ileti olarak bildirmek istiyor musunuz?"
#: config/prefs.php.dist:1133
msgid "Arrival Time"
-msgstr "Geliþ Zamaný"
+msgstr "GeliŠZamanı"
#: config/prefs.php.dist:1148
msgid "Ascending"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Dosya Ekle"
#: compose.php:1082
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "PGP açýk anahtarýnýz iletinize eklensin mi?"
+msgstr "PGP açık anahtarınız iletinize eklensin mi?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Dosya Ekle:"
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Eklenmek istenen dosya \"%s\" ek boyut limitini aþýyor.Dosya EKLENMEYECEK "
+"Eklenmek istenen dosya \"%s\" ek boyut limitini aÅıyor.Dosya EKLENMEYECEK "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:387
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Ekteki sizin takvim isteðinize yanýttýr."
+msgstr "Ekteki sizin takvim isteÄinize yanıttır."
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Ek Bilgisini"
#: lib/Compose.php:770
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Ek bölündü: Özgün ek türü"
+msgstr "Ek bölündü: Ãzgün ek türü"
#: compose.php:1031 lib/Compose.php:2399 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
@@ -619,27 +619,27 @@ msgstr "Ekler"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:853
msgid "Attendees"
-msgstr "Katýlýmcýlar"
+msgstr "Katılımcılar"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "Uyarý"
+msgstr "Uyarı"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Gerekli IMAP uzantýsý bulunamadý."
+msgstr "Auth_imp: Gerekli IMAP uzantısı bulunamadı."
#: config/hooks.php.dist:510
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Doðrulama baþarýsýz oldu."
+msgstr "DoÄrulama baÅarısız oldu."
#: config/prefs.php.dist:816
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
msgstr ""
-"Gönderen adres defterimde ise görüntüler otomatik olarak HTML iletilerinin "
-"içinde gösterilsin mi?"
+"Gönderen adres defterimde ise görüntüler otomatik olarak HTML iletilerinin "
+"içinde gösterilsin mi?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
@@ -647,25 +647,25 @@ msgstr "Mevcut Adres Defteri:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:889
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Yanýt Bekliyor"
+msgstr "Yanıt Bekliyor"
#: thread.php:137 message.php:524
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "_Geri dön %s"
+msgstr "_Geri dön %s"
#: thread.php:137 message.php:524
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Geri dön %s"
+msgstr "Geri dön %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Toplu Ýleti Gösteri Ýndexine Geri Dön"
+msgstr "Toplu İleti Gösteri İndexine Geri Dön"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Ýzlek Görüntüsüne Geri Dön"
+msgstr "İzlek Görüntüsüne Geri Dön"
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "Background Color"
@@ -674,17 +674,17 @@ msgstr "Arkaplan Rengi"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Yanlýþ kullanýcý ismi veya þifre."
+msgstr "YanlıŠkullanıcı ismi veya Åifre."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Yanlýþ veya kötü yapýlandýrýlmýþ istek. Sunucu Cevabý: %s"
+msgstr "YanlıŠveya kötü yapılandırılmıŠistek. Sunucu Cevabı: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Yanlýþ istek: %s"
+msgstr "YanlıŠistek: %s"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:28
#: templates/contacts/contacts.html:43 templates/login/recompose.html:32
@@ -693,15 +693,15 @@ msgstr "Gizli kk"
#: config/prefs.php.dist:579
msgid "Before Signature"
-msgstr "Ýmza Öncesi"
+msgstr "İmza Ãncesi"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Durum bilgi iletisinin ham metin hali aþaðýdadýr."
+msgstr "Durum bilgi iletisinin ham metin hali aÅaÄıdadır."
#: config/prefs.php.dist:906
msgid "Below the message text"
-msgstr "Ýleti gövdesi altýnda"
+msgstr "İleti gövdesi altında"
#: message.php:580 mailbox.php:527
msgid "Blacklist"
@@ -710,15 +710,15 @@ msgstr "Kara Liste"
#: config/prefs.php.dist:805
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
msgstr ""
-"Özellikle istenmemiþse HTML iletilerinin içindeki görüntüler engellensin mi?"
+"Ãzellikle istenmemiÅse HTML iletilerinin içindeki görüntüler engellensin mi?"
#: lib/Search.php:678
msgid "Body"
-msgstr "Ýçerik"
+msgstr "İçerik"
#: message.php:570 config/prefs.php.dist:653
msgid "Body Text Only"
-msgstr "Sadece Gövde"
+msgstr "Sadece Gövde"
#: message.php:571 config/prefs.php.dist:654
msgid "Body Text with Attachments"
@@ -726,15 +726,15 @@ msgstr "Eklerle Birlikte Metin"
#: config/prefs.php.dist:528
msgid "Bold"
-msgstr "Kalýn"
+msgstr "Kalın"
#: search.php:326 search.php:331 search.php:336 search.php:341
msgid "Both"
-msgstr "Her Ýkisi"
+msgstr "Her İkisi"
#: config/prefs.php.dist:871
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "Baþlýk Bilgileri ve Ýleti Ýçeriðinin her ikiside"
+msgstr "BaÅlık Bilgileri ve İleti İçeriÄinin her ikiside"
#: config/prefs.php.dist:578
msgid "Bottom"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Maddeler Halinde Liste"
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
msgstr ""
-"CRAM-MD5 veya DIGEST-MD5 PEAR'in Auth_SASL paketinin kurulmasýný "
+"CRAM-MD5 veya DIGEST-MD5 PEAR'in Auth_SASL paketinin kurulmasını "
"gerektiriyor."
#: compose.php:977
@@ -761,57 +761,57 @@ msgstr "Takvim"
#: lib/IMAP/Tree.php:2434
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "Bu dizinde doðrudan postakutusu yaratamýyor."
+msgstr "Bu dizinde doÄrudan postakutusu yaratamıyor."
#: lib/Message.php:194
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Ýletileri Çöp'e göderemiyor - Çöp Posta Kutusu tercihleri ayarlanmamýþ."
+"İletileri Ãöp'e göderemiyor - Ãöp Posta Kutusu tercihleri ayarlanmamıÅ."
#: templates/folders/import.html:18 templates/folders/folders_confirm.html:24
#: templates/contacts/contacts.html:76 templates/saveimage/saveimage.html:20
#: templates/smime/passphrase.html:24 templates/smime/import_key.html:70
#: templates/pgp/passphrase.html:22 templates/pgp/import_key.html:49
msgid "Cancel"
-msgstr "Ýptal"
+msgstr "İptal"
#: templates/compose/compose.html:21 templates/compose/compose.html:208
#: templates/compose/redirect.html:83
msgid "Cancel Message"
-msgstr "Ýletiden Vazgeç"
+msgstr "İletiden Vazgeç"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
msgstr ""
-"Bu iletiyi iptal etmek,içeriðinin kalýcý olarak yok olmasina yol açacaktýr."
+"Bu iletiyi iptal etmek,içeriÄinin kalıcı olarak yok olmasina yol açacaktır."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
msgstr ""
-"Ayný anda hem Çöp, hem de Sanal Çöp dizinleri etkinleþtirilemez. Çöp dizini "
-"kullanýlacaktýr."
+"Aynı anda hem Ãöp, hem de Sanal Ãöp dizinleri etkinleÅtirilemez. Ãöp dizini "
+"kullanılacaktır."
#: lib/prefs.php:153
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
msgstr ""
-"Ayný anda hem Çöp, hem de Sanal Çöp dizinleri etkinleþtirilemez. Sanal Çöp "
-"dizini kullanýlacaktýr."
+"Aynı anda hem Ãöp, hem de Sanal Ãöp dizinleri etkinleÅtirilemez. Sanal Ãöp "
+"dizini kullanılacaktır."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Uzaktaki eposta sunucusuna baðlanýlamýyor."
+msgstr "Uzaktaki eposta sunucusuna baÄlanılamıyor."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Uzaktaki eposta sunucusuna baðlanýlamýyor: "
+msgstr "Uzaktaki eposta sunucusuna baÄlanılamıyor: "
#: lib/prefs.php:164
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
-msgstr "Çöp dizini tanýmlanana kadar çöpe yollanarak silinemiyor."
+msgstr "Ãöp dizini tanımlanana kadar çöpe yollanarak silinemiyor."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -819,12 +819,12 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Görüntülenemiyor - Þu andaki posta kutusunda iletinin sadece %s/%s parçasý "
+"Görüntülenemiyor - Åu andaki posta kutusunda iletinin sadece %s/%s parçası "
"bulundu."
#: pgp.php:271
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "Açýk anahtarý bellekten çekilemiyor."
+msgstr "Açık anahtarı bellekten çekilemiyor."
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:27
#: templates/contacts/contacts.html:42 templates/login/recompose.html:23
@@ -836,59 +836,59 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"Sertifika içeri alýnamýyor. Bu sunucuda dosya yükleme etkinleþtirilmemiþtir."
+"Sertifika içeri alınamıyor. Bu sunucuda dosya yükleme etkinleÅtirilmemiÅtir."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
msgid "Chair Person"
-msgstr "Baþkan"
+msgstr "BaÅkan"
#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "Dizini Deðiþtir"
+msgstr "Dizini DeÄiÅtir"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Her sayfada kaç ileti görüneceði,iletilerin nasýl sýralanacaðý gibi "
-"görüntüleme seçeneklerini deðiþtirin"
+"Her sayfada kaç ileti görüneceÄi,iletilerin nasıl sıralanacaÄı gibi "
+"görüntüleme seçeneklerini deÄiÅtirin"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Elektronik posta sunucu ve dizin ayarlarýný deðiþtirin."
+msgstr "Elektronik posta sunucu ve dizin ayarlarını deÄiÅtirin."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Ýnsanlarýn gönderdiðiniz elektronik postalarý okurken ve cevaplarken "
-"görecekleri adýnýzý,adresinizi ve imzanýzý deðiþtirin."
+"İnsanların gönderdiÄiniz elektronik postaları okurken ve cevaplarken "
+"görecekleri adınızı,adresinizi ve imzanızı deÄiÅtirin."
#: config/prefs.php.dist:1041
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Görüntülenecek Karakterler:"
+msgstr "Görüntülenecek Karakterler:"
#: templates/folders/actions.html:6 templates/mailbox/message_headers.html:13
msgid "Check All/None"
-msgstr "Tümünü/Hiçbirini Seç"
+msgstr "Tümünü/Hiçbirini Seç"
#: lib/UI/Compose.php:135
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Ýmla Denetimi"
+msgstr "İmla Denetimi"
#: folders.php:371 mailbox.php:660
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Tümü_nü Ýþaretle/Ýþaretleme"
+msgstr "Tümü_nü İÅaretle/İÅaretleme"
#: templates/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Yeni Ýleti için Denetle"
+msgstr "Yeni İleti için Denetle"
#: config/prefs.php.dist:619
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Ýleti göndermeden önce yazým denetimi uygulansýn mý?"
+msgstr "İleti göndermeden önce yazım denetimi uygulansın mı?"
#: lib/UI/Compose.php:136
msgid "Checking ..."
@@ -896,84 +896,84 @@ msgstr "Denetleniyor ..."
#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
-msgstr "Ýþlem Seç"
+msgstr "İÅlem Seç"
#: config/servers.php.dist:213
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Eposta sunucusu seçin:"
+msgstr "Eposta sunucusu seçin:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Eþleþtirmek veya düzenlemek için saða bir adres seçin:"
+msgstr "EÅleÅtirmek veya düzenlemek için saÄa bir adres seçin:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Adres eklerken kullanýlcak adres defterini seçin."
+msgstr "Adres eklerken kullanılcak adres defterini seçin."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Adresleri açarken aranacak adres defterini seçin."
+msgstr "Adresleri açarken aranacak adres defterini seçin."
#: config/prefs.php.dist:559
msgid "Clear Inline Font Specifications"
-msgstr "Ýçsel Harf Tanýmlarýný Temizle"
+msgstr "İçsel Harf Tanımlarını Temizle"
#: config/prefs.php.dist:558
msgid "Clear MSOffice tags"
-msgstr "MSOffice iþaretlerini temizle"
+msgstr "MSOffice iÅaretlerini temizle"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Tarayýcýnýzýn gösterebileceði bir biçime çevirmek için %s üzerine týklayýn."
+"Tarayıcınızın gösterebileceÄi bir biçime çevirmek için %s üzerine tıklayın."
#: lib/MIME/Contents.php:437
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "Veriyi indirmek için %s üzerine týklayýn."
+msgstr "Veriyi indirmek için %s üzerine tıklayın."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Görüntü dosyasýný indirmek için %s üzerine týklayýn."
+msgstr "Görüntü dosyasını indirmek için %s üzerine tıklayın."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "%s yönetim sayfasýna gitmek için %s üzerine týklayýn."
+msgstr "%s yönetim sayfasına gitmek için %s üzerine tıklayın."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Eki ayrý bir pencerede görmek için %s üzerine týklayýn."
+msgstr "Eki ayrı bir pencerede görmek için %s üzerine tıklayın."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
msgstr ""
-"Bu çoklu/ilgili parçayý ayrý bir pencerede görmek için %s üzerine týklayýn."
+"Bu çoklu/ilgili parçayı ayrı bir pencerede görmek için %s üzerine tıklayın."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:223 lib/MIME/Viewer/pgp.php:251
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:278
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Ýletiyi doðrualamak için BURAYA týklayýnýz."
+msgstr "İletiyi doÄrualamak için BURAYA tıklayınız."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Seçilmiþ adres defterlerinizden birine týklayýn ve bütün alanlarý aramak "
-"için seçin."
+"SeçilmiŠadres defterlerinizden birine tıklayın ve bütün alanları aramak "
+"için seçin."
#: config/prefs.php.dist:1174
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Adreslere týklamak, gönderene kiþiye yeni bir ileti oluþturacaktýr"
+msgstr "Adreslere tıklamak, gönderene kiÅiye yeni bir ileti oluÅturacaktır"
#: config/prefs.php.dist:1175
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Adreslere týklamak,iletinin okunmak için açýlmasýný saðlayacaktýr."
+msgstr "Adreslere tıklamak,iletinin okunmak için açılmasını saÄlayacaktır."
#: templates/newmsg/alert.html:17 templates/fetchmail/fetchmail.html:33
msgid "Close"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Hepsini Daralt"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Bütün Dizinleri Daralt"
+msgstr "Bütün Dizinleri Daralt"
#: folders.php:452
msgid "Collapse Folder"
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "Dizini Daralt"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "Renk Göstergesi:"
+msgstr "Renk Göstergesi:"
#: config/prefs.php.dist:1212
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "Bütün isim alanlarýný birleþtir"
+msgstr "Bütün isim alanlarını birleÅtir"
#: templates/pgp/pgp.html:97
msgid "Comment:"
@@ -1017,58 +1017,58 @@ msgstr "Yorum:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:941
msgid "Completed"
-msgstr "Tamamlandý"
+msgstr "Tamamlandı"
#: config/prefs.php.dist:483
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Ýletiyi yeni pencerede oluþturmak ister misiniz?"
+msgstr "İletiyi yeni pencerede oluÅturmak ister misiniz?"
#: config/prefs.php.dist:493
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Varsayýlan olarak iletileri HTML kullanýcý arabirimiyle oluþturmak ister "
-"misiniz?(Eðer tarayýcýnýz bu özelliði destekliyorsa)"
+"Varsayılan olarak iletileri HTML kullanıcı arabirimiyle oluÅturmak ister "
+"misiniz?(EÄer tarayıcınız bu özelliÄi destekliyorsa)"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Ýletilerin nasýl görüntüleneceðini yapýlandýrýn"
+msgstr "İletilerin nasıl görüntüleneceÄini yapılandırın"
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Postalarýn önizleme seçeneklerini yapýlandýrýn."
+msgstr "Postaların önizleme seçeneklerini yapılandırın."
#: config/hooks.php.dist:506
msgid "Connection to server failed."
-msgstr "Sunucuya baðlantý baþarýsýz oldu."
+msgstr "Sunucuya baÄlantı baÅarısız oldu."
#: config/hooks.php.dist:476
msgid "Contacts"
-msgstr "Kiþiler"
+msgstr "KiÅiler"
#: config/prefs.php.dist:144
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "%s için PGP desteðini denetle."
+msgstr "%s için PGP desteÄini denetle."
#: config/prefs.php.dist:153
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "%s için S/MIME desteðini denetle."
+msgstr "%s için S/MIME desteÄini denetle."
#: config/prefs.php.dist:97
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Yeni postanýn ,ne zaman denetleneceðini ve yeni postlalarýn size bildirilip "
-"bildirilmeyeceðinikontol edin"
+"Yeni postanın ,ne zaman denetleneceÄini ve yeni postlaların size bildirilip "
+"bildirilmeyeceÄinikontol edin"
#: config/prefs.php.dist:861
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
msgstr ""
-"Metin duygu simgelerini görüntüsel duygu simgelerine dönüþtürmek ister "
+"Metin duygu simgelerini görüntüsel duygu simgelerine dönüÅtürmek ister "
"misiniz?"
#: message.php:520 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Kopyala"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "Copy selection"
-msgstr "Seçimi kopyala"
+msgstr "Seçimi kopyala"
#: message.php:520 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy to folder"
@@ -1091,64 +1091,64 @@ msgstr "%s iletiye eklenemiyor."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Ýstek gerçekleþtirilemiyor. Nedeni: %s"
+msgstr "İstek gerçekleÅtirilemiyor. Nedeni: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "VFS son aþamasý yaratýlamadý: %s"
+msgstr "VFS son aÅaması yaratılamadı: %s"
#: lib/Message.php:785
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "%s içindeki iletiler silinemedi. Sunucu: %s"
+msgstr "%s içindeki iletiler silinemedi. Sunucu: %s"
#: lib/Session.php:324
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Bakým iþlemleri yürütülemedi."
+msgstr "Bakım iÅlemleri yürütülemedi."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Ýstenen dosya MS-TNEF ekinden seçip çýkartýlamadý."
+msgstr "İstenen dosya MS-TNEF ekinden seçip çıkartılamadı."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:56
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Istenen dosya Zip arþivinden seçip çýkartýlamadý."
+msgstr "Istenen dosya Zip arÅivinden seçip çıkartılamadı."
#: lib/Spam.php:233
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
msgstr ""
-"Ýstenmeye Ýleti kutusuna gönderilemiyor - istenmeyen ileti kutusu "
-"tanýmlanamamýþ."
+"İstenmeye İleti kutusuna gönderilemiyor - istenmeyen ileti kutusu "
+"tanımlanamamıÅ."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "IMAP sunucusuna güvenli þekilde baðlanýlamýyor."
+msgstr "IMAP sunucusuna güvenli Åekilde baÄlanılamıyor."
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "IMAP sunucudan namespace bilgisi çekilemiyor."
+msgstr "IMAP sunucudan namespace bilgisi çekilemiyor."
#: compose.php:51
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Eposta sunucusundan ileti çekilemiyor."
+msgstr "Eposta sunucusundan ileti çekilemiyor."
#: lib/Compose.php:1027
#, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "Alýcýlar kaydedilemiyor: %s"
+msgstr "Alıcılar kaydedilemiyor: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Derlenen geçici dosya, '%s' saklanamadý."
+msgstr "Derlenen geçici dosya, '%s' saklanamadı."
#: templates/folders/actions.html:16
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
msgid "Create"
-msgstr "Oluþtur"
+msgstr "OluÅtur"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Dizin Yarat"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "Dizin Oluþtur"
+msgstr "Dizin OluÅtur"
#: templates/pgp/pgp.html:129
msgid "Create Keys"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Yeni bir Hesap Yarat"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Yeni bir Ýstenmeyen Ýleti dizini yarat"
+msgstr "Yeni bir İstenmeyen İleti dizini yarat"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
@@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr "Yeni taslak dizini yarat"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Yeni gönderilmiþ posta dizini yarat"
+msgstr "Yeni gönderilmiŠposta dizini yarat"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Yeni çöp kutusu yarat"
+msgstr "Yeni çöp kutusu yarat"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
@@ -1191,16 +1191,16 @@ msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Gelen postalarýnýzý düzenlemek, dizinlerin içine atmak ve istenmeyen "
-"iletileri silmek için süzgeç kurallari yaratýn."
+"Gelen postalarınızı düzenlemek, dizinlerin içine atmak ve istenmeyen "
+"iletileri silmek için süzgeç kurallari yaratın."
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "Yeni kýrtasiye yarat"
+msgstr "Yeni kırtasiye yarat"
#: config/prefs.php.dist:605
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "Kýrtasiye ve cevap formu yarat"
+msgstr "Kırtasiye ve cevap formu yarat"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
@@ -1209,34 +1209,34 @@ msgstr "Etkin Ekler"
#: acl.php:176
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "%s için yürürlükteki eriþim"
+msgstr "%s için yürürlükteki eriÅim"
#: config/prefs.php.dist:1225
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Dizin görüntüsünde etkin geniþleme durumu"
+msgstr "Dizin görüntüsünde etkin geniÅleme durumu"
#: config/prefs.php.dist:534
msgid "Current style"
-msgstr "Geçerli biçim"
+msgstr "Geçerli biçim"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
msgstr ""
-"Diðer elektronik posta hesaplarýnýzdan postalarýn getirilmesini "
-"kiþiselleþtirin."
+"DiÄer elektronik posta hesaplarınızdan postaların getirilmesini "
+"kiÅiselleÅtirin."
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Nasýl posta gönderdiðinizi kiþiselleþtirin"
+msgstr "Nasıl posta gönderdiÄinizi kiÅiselleÅtirin"
#: config/prefs.php.dist:40
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "%s giriþinde çalýþacak görevleri kiþiselleþtirin"
+msgstr "%s giriÅinde çalıÅacak görevleri kiÅiselleÅtirin"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Cut selection"
-msgstr "Seçimi kes"
+msgstr "Seçimi kes"
#: mailbox.php:583
msgid "Dat_e"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Tarih:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "Gün"
+msgstr "Gün"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Declined"
@@ -1280,23 +1280,23 @@ msgstr "Girintiyi Azalt"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid "Default"
-msgstr "Ön tanýmlý"
+msgstr "Ãn tanımlı"
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Öntanýmlý (US-ASCII)"
+msgstr "Ãntanımlı (US-ASCII)"
#: config/prefs.php.dist:655
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Varsayýlan yönlendirme yöntemi:"
+msgstr "Varsayılan yönlendirme yöntemi:"
#: config/prefs.php.dist:1140
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Varsayýlan sýralama ölçütü:"
+msgstr "Varsayılan sıralama ölçütü:"
#: config/prefs.php.dist:1150
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Varsayýlan sýralama yönü:"
+msgstr "Varsayılan sıralama yönü:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "Delegated"
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "Sil"
#: smime.php:314 pgp.php:407
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "%s Açýk Anahtarýný Sil"
+msgstr "%s Açık Anahtarını Sil"
#: templates/smime/smime.html:75 templates/pgp/pgp.html:86
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Yürürlükteki Anahtarlarý Sil"
+msgstr "Yürürlükteki Anahtarları Sil"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
@@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "Dizinleri Sil"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Seçili Dizinleri Sil"
+msgstr "Seçili Dizinleri Sil"
#: templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "Kýrtasiyeyi Sil"
+msgstr "Kırtasiyeyi Sil"
#: folders.php:417
msgid "Delete Virtual Folder"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Sanal Dizini Sil"
#: mailbox.php:429
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "%s için Sanal Dizin Tanýmýný Sil"
+msgstr "%s için Sanal Dizin Tanımını Sil"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
@@ -1349,15 +1349,15 @@ msgstr "Takvimimden sil"
#: config/prefs.php.dist:389
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Eski baðlý ekler ay baþýnda silinsin mi?"
+msgstr "Eski baÄlı ekler ay baÅında silinsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:343
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Eski gönderilmiþ posta dizinleri ay baþýnda silinsin mi?"
+msgstr "Eski gönderilmiÅ posta dizinleri ay baÅında silinsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:793
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Ýstenmeyen iletileri sil"
+msgstr "İstenmeyen iletileri sil"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Silindi"
#: search.php:339
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Silinecek Ýletiler"
+msgstr "Silinecek İletiler"
#: compose.php:215
#, php-format
@@ -1383,15 +1383,15 @@ msgstr "Ek \"%s\" silindi."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Ýletilerin Silinmesi ve Taþýnmasý"
+msgstr "İletilerin Silinmesi ve TaÅınması"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
msgid "Deny request"
-msgstr "Ýsteði reddet"
+msgstr "İsteÄi reddet"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:565
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Serbest/meþgul bilgi isteklerini reddet"
+msgstr "Serbest/meÅgul bilgi isteklerini reddet"
#: config/prefs.php.dist:1149
msgid "Descending"
@@ -1399,33 +1399,33 @@ msgstr "Azalan"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:846
msgid "Description"
-msgstr "Açýklama"
+msgstr "Açıklama"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "Açýklama:"
+msgstr "Açıklama:"
#: templates/smime/smime.html:35 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "Details"
-msgstr "Ayrýntýlar"
+msgstr "Ayrıntılar"
#: lib/Compose.php:2698
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "Tam olarak yüklenemediðinden \"%s\" iletiye eklenemiyor."
+msgstr "Tam olarak yüklenemediÄinden \"%s\" iletiye eklenemiyor."
#: lib/Compose.php:2707
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Dosya ismi boþ olduðu için \"%s\" eklenemedi."
+msgstr "Dosya ismi boÅ olduÄu için \"%s\" eklenemedi."
#: lib/Compose.php:2694
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
-msgstr "En fazla dosya yükleme boyutu aþýldýðý için \"%s\" eklenemedi."
+msgstr "En fazla dosya yükleme boyutu aÅıldıÄı için \"%s\" eklenemedi."
#: lib/Compose.php:2702
#, php-format
@@ -1433,95 +1433,95 @@ msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
msgstr ""
-"Sunucu ayarlarýnda dosyanýn yüklenmesine izin verilmediði için \"%s\" "
-"yüklenemedi."
+"Sunucu ayarlarında dosyanın yüklenmesine izin verilmediÄi için \"%s\" "
+"yüklenemedi."
#: config/prefs.php.dist:853
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Ýmzalar gizlesin mi?"
+msgstr "İmzalar gizlesin mi?"
#: config/prefs.php.dist:563
msgid "Direction left to right"
-msgstr "Yön soldan saða"
+msgstr "Yön soldan saÄa"
#: config/prefs.php.dist:564
msgid "Direction right to left"
-msgstr "Yön saðdan sola"
+msgstr "Yön saÄdan sola"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "Göster"
+msgstr "Göster"
#: config/prefs.php.dist:248
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Sanal Gelen Kutusu Gösterilsin mi?"
+msgstr "Sanal Gelen Kutusu Gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:627
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Ýleti gönderdikten sonra doðrulama görüntülensin mi?"
+msgstr "İleti gönderdikten sonra doÄrulama görüntülensin mi?"
#: config/prefs.php.dist:870
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Ýletinin içinde görüntülensin"
+msgstr "İletinin içinde görüntülensin"
#: config/prefs.php.dist:1005
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Yeni ileti bilgisi beliren hatýrlatma olarak görüntülensin mi?"
+msgstr "Yeni ileti bilgisi beliren hatırlatma olarak görüntülensin mi?"
#: config/prefs.php.dist:970
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
msgstr ""
-"'Ýstenmeyen Ýleti Kutusunu Boþalt' baðlantýsý menü çubuðunda görüntülensin "
+"'İstenmeyen İleti Kutusunu BoÅalt' baÄlantısı menü çubuÄunda görüntülensin "
"mi?"
#: config/prefs.php.dist:962
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "'Çöp Kutusu Boþalt' baðlantýsý menü çubuðunda görüntülensin mi?"
+msgstr "'Ãöp Kutusu BoÅalt' baÄlantısı menü çubuÄunda görüntülensin mi?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "Düzen:"
+msgstr "Düzen:"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
-msgstr "Eþleþmeyen"
+msgstr "EÅleÅmeyen"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Yeni Posta için Denetleme"
+msgstr "Yeni Posta için Denetleme"
#: config/prefs.php.dist:1176
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Gelen: kolonunda baðlantý yaratma"
+msgstr "Gelen: kolonunda baÄlantı yaratma"
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Böyle yapmak, bu iletiyi kalýcý olarak yok edecek."
+msgstr "Böyle yapmak, bu iletiyi kalıcı olarak yok edecek."
#: login.php:413
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Hesabýnýz yok mu? Kayýt olun."
+msgstr "Hesabınız yok mu? Kayıt olun."
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
-msgstr "Ýndir"
+msgstr "İndir"
#: lib/MIME/Contents.php:250
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr ".Zip Biçiminde indir:%s"
+msgstr ".Zip Biçiminde indir:%s"
#: message.php:679
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Bütün Ekleri (.zip dosyasý olarak) indir"
+msgstr "Bütün Ekleri (.zip dosyası olarak) indir"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "[.zip biçiminde] indir"
+msgstr "[.zip biçiminde] indir"
#: lib/MIME/Contents.php:250
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr ".Zip biçiminde indir"
+msgstr ".Zip biçiminde indir"
#: message.php:479 mailbox.php:774 templates/mailbox/navbar.html:22
#: templates/mailbox/navbar.html:40 templates/message/navbar_navigate.html:14
@@ -1554,40 +1554,40 @@ msgstr "SON"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "HATA: Ýletininiz teslim edilemedi."
+msgstr "HATA: İletininiz teslim edilemedi."
#: folders.php:418 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle"
#: mailbox.php:432
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Arama Sorgusunu Düzenle"
+msgstr "Arama Sorgusunu Düzenle"
#: folders.php:418 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Sanal Dizinleri Düzenle"
+msgstr "Sanal Dizinleri Düzenle"
#: mailbox.php:428
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "%s için Sanal Dizin Tanýmýný Düzenle"
+msgstr "%s için Sanal Dizin Tanımını Düzenle"
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Kara Listenizi Düzenleyin"
+msgstr "Kara Listenizi Düzenleyin"
#: filterprefs.php:89
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "Süzgeç Kurallarýnýzý Düzenleyin"
+msgstr "Süzgeç Kurallarınızı Düzenleyin"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Beyaz Listenizi Düzenleyin"
+msgstr "Beyaz Listenizi Düzenleyin"
#: config/prefs.php.dist:1078
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Diðer posta hesaplarýna eriþim için tercihlerinizi düzenleyin."
+msgstr "DiÄer posta hesaplarına eriÅim için tercihlerinizi düzenleyin."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
@@ -1596,47 +1596,47 @@ msgstr "Elektronik Posta Adresi"
#: lib/Message.php:802
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "%s içindeki tüm iletiler boþaltýldý."
+msgstr "%s içindeki tüm iletiler boÅaltıldı."
#: lib/Message.php:778
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Sanal Çöp Dizini içindeki tüm iletiler boþaltýldý."
+msgstr "Sanal Ãöp Dizini içindeki tüm iletiler boÅaltıldı."
#: templates/folders/actions.html:20
msgid "Empty"
-msgstr "Boþalt"
+msgstr "BoÅalt"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Seçilmiþ Dizinleri Boþalt"
+msgstr "SeçilmiÅ Dizinleri BoÅalt"
#: lib/IMP.php:835
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Ýstenmeyen Ýleti Kutusunu _Boþalt"
+msgstr "İstenmeyen İleti Kutusunu _BoÅalt"
#: lib/IMP.php:827
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Çöp Kutusunu _Boþalt"
+msgstr "Ãöp Kutusunu _BoÅalt"
#: mailbox.php:425
msgid "Empty folder"
-msgstr "Dizini Boþalt"
+msgstr "Dizini BoÅalt"
#: pgp.php:458 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "PGP iþlevi etkinleþtirilsin mi?"
+msgstr "PGP iÅlevi etkinleÅtirilsin mi?"
#: smime.php:350 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "S/MIME iþlevi etkinleþtirilsin mi?"
+msgstr "S/MIME iÅlevi etkinleÅtirilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:1029
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Ýleti önizleme etkinleþtirilsin mi?"
+msgstr "İleti önizleme etkinleÅtirilsin mi?"
#: compose.php:1076
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Þi_freleme Seçenekleri"
+msgstr "Åi_freleme Seçenekleri"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 lib/MIME/Viewer/itip.php:537
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
@@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr "Son"
#: lib/Compose.php:1609
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Ýletilen iletinin sonu"
+msgstr "İletilen iletinin sonu"
#: lib/Compose.php:1501
msgid "End message"
-msgstr "Ýletiyi bitir"
+msgstr "İletiyi bitir"
#: lib/Compose.php:1499
#, php-format
@@ -1658,32 +1658,32 @@ msgstr "%s den iletiyi bitir"
#: smime.php:338 pgp.php:433
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Geçiþ Tümcesini Girin"
+msgstr "GeçiŠTümcesini Girin"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Yeni Ýstenmeyen Ýleti dizini "
+msgstr "Yeni İstenmeyen İleti dizini "
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Yeni taslak dizinin adýný girin"
+msgstr "Yeni taslak dizinin adını girin"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Yeni gönderilmiþ posta dizininin adýný girin"
+msgstr "Yeni gönderilmiŠposta dizininin adını girin"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Yeni çöp kutusunun adýný girin"
+msgstr "Yeni çöp kutusunun adını girin"
#: message.php:569 lib/Search.php:682 config/prefs.php.dist:652
msgid "Entire Message"
-msgstr "Bütün Ýleti"
+msgstr "Bütün İleti"
#: thread.php:71 message.php:175 lib/Compose.php:1068
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "\"%s\" kayýtý baþarýyla adres defterine eklendi"
+msgstr "\"%s\" kayıtı baÅarıyla adres defterine eklendi"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:444 lib/MIME/Viewer/status.php:71
#: lib/MIME/Viewer/status.php:162 lib/MIME/Viewer/pgp.php:451
@@ -1693,16 +1693,16 @@ msgstr "Hata"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "IMAP sunucusun baðlantýda sorun var: [%s] %s."
+msgstr "IMAP sunucusun baÄlantıda sorun var: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:150
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Ýletinin görüntülenmesinde hata oluþtu."
+msgstr "İletinin görüntülenmesinde hata oluÅtu."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Yanýtý göndermede hata: %s."
+msgstr "Yanıtı göndermede hata: %s."
#: templates/smime/smime.html:29 templates/pgp/pgp.html:37
msgid "Error:"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Hata:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:103
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Olay baþarýyla silindi."
+msgstr "Olay baÅarıyla silindi."
#: config/prefs.php.dist:994
msgid "Every 15 minutes"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Her 5 dakika"
#: config/prefs.php.dist:995
msgid "Every half hour"
-msgstr "Her yarým saat"
+msgstr "Her yarım saat"
#: config/prefs.php.dist:992
msgid "Every minute"
@@ -1734,35 +1734,35 @@ msgstr "Her dakika"
#: folders.php:463
msgid "Expand"
-msgstr "Geniþlet"
+msgstr "GeniÅlet"
#: folders.php:386
msgid "Expand All"
-msgstr "Hepsini Geniþlet"
+msgstr "Hepsini GeniÅlet"
#: folders.php:386
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Bütün Dizinleri Geniþlet"
+msgstr "Bütün Dizinleri GeniÅlet"
#: folders.php:463
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Dizini Geniþlet"
+msgstr "Dizini GeniÅlet"
#: compose.php:785 compose.php:1021
msgid "Expand Names"
-msgstr "Ýsimleri Göster"
+msgstr "İsimleri Göster"
#: config/prefs.php.dist:1204
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Bütün dizin aðacýný varsayýlan olarak geniþlet"
+msgstr "Bütün dizin aÄacını varsayılan olarak geniÅlet"
#: config/prefs.php.dist:1226
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Bütün dizin aðacýný varsayýlan olarak yankolonda geniþlesin mi?"
+msgstr "Bütün dizin aÄacını varsayılan olarak yankolonda geniÅlesin mi?"
#: config/prefs.php.dist:503
msgid "FCKeditor"
-msgstr "FCK düzenleyici"
+msgstr "FCK düzenleyici"
#: lib/IMP.php:846 lib/IMP.php:848
msgid "F_etch Mail"
@@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "Posta Getir"
#: config/prefs.php.dist:1086
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Posta Ayrý Bir Pencerede Getirilsin mi?"
+msgstr "Posta Ayrı Bir Pencerede Getirilsin mi?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "Giriþ sýrasýnda iletiler getirilsin mi?"
+msgstr "GiriŠsırasında iletiler getirilsin mi?"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Posta Getir: Yeni ileti yok."
#: lib/IMP.php:852
msgid "Fi_lters"
-msgstr "Sü_zgeçler"
+msgstr "Sü_zgeçler"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
@@ -1813,24 +1813,24 @@ msgstr "Dosya"
#: templates/filters/prefs.html:2
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Süzgeç Ayarlarý"
+msgstr "Süzgeç Ayarları"
#: config/prefs.php.dist:776
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Ýletiler küfür için süzülsün mü?"
+msgstr "İletiler küfür için süzülsün mü?"
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "Süzgeç destegi bu sistemde seçilir kýlýnmamýþtýr."
+msgstr "Süzgeç destegi bu sistemde seçilir kılınmamıÅtır."
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Filters"
-msgstr "Süzgeçler"
+msgstr "Süzgeçler"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Süzgeçler: %s yönetim sayfasý"
+msgstr "Süzgeçler: %s yönetim sayfası"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
@@ -1838,24 +1838,24 @@ msgstr "Bul:"
#: config/prefs.php.dist:1122
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Ýlk Posta Kutusu Sayfasý"
+msgstr "İlk Posta Kutusu Sayfası"
#: mailbox.php:279
msgid "First Page"
-msgstr "Ýlk Sayfa"
+msgstr "İlk Sayfa"
#: message.php:480 mailbox.php:779 templates/mailbox/navbar.html:32
#: templates/message/navbar_navigate.html:10
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Ýzleme Ýçin Ýþaretlendi"
+msgstr "İzleme İçin İÅaretlendi"
#: search.php:334
msgid "Flagged messages"
-msgstr "Ýþaretlenmiþ Ýletiler"
+msgstr "İÅaretlenmiŠİletiler"
#: message.php:568 mailbox.php:534
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Ýle_t"
+msgstr "İle_t"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377 templates/folders/folders_size.html:6
msgid "Folder"
@@ -1868,23 +1868,23 @@ msgstr "Dizin Eylemleri - Onaylama"
#: folders.php:324 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Dizin Dolaþýmý"
+msgstr "Dizin DolaÅımı"
#: folders.php:281 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Dizin Boyutlarý"
+msgstr "Dizin Boyutları"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Dizin Özeti"
+msgstr "Dizin Ãzeti"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Dizin paylaþýmý seçilir kýlýnmamýþ."
+msgstr "Dizin paylaÅımı seçilir kılınmamıÅ."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Dizin kullanýmý seçilir kýlýnmamýþ."
+msgstr "Dizin kullanımı seçilir kılınmamıÅ."
#: config/prefs.php.dist:532
msgid "Font Color"
@@ -1892,32 +1892,32 @@ msgstr "Harf Rengi"
#: config/prefs.php.dist:1193
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Posta kutusundaki ileti tarihlerinin biçimi bugüne tarihlenmiþ"
+msgstr "Posta kutusundaki ileti tarihlerinin biçimi bugüne tarihlenmiÅ"
#: message.php:568 mailbox.php:534 lib/Compose.php:1592
msgid "Forward"
-msgstr "Ýlet"
+msgstr "İlet"
#: lib/Compose.php:1578
msgid "Forward:"
-msgstr "Ýlet:"
+msgstr "İlet:"
#: lib/Compose.php:1690
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Yönlendirilen Ýleti:"
+msgstr "Yönlendirilen İleti:"
#: lib/Compose.php:1605
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Ýletilen Ýleti"
+msgstr "İletilen İleti"
#: lib/Compose.php:1603
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "%s tarafýndan iletilen ileti"
+msgstr "%s tarafından iletilen ileti"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "Serbest/Meþgul Ýstek Yanýtý"
+msgstr "Serbest/MeÅgul İstek Yanıtı"
#: mailbox.php:593
msgid "Fro_m"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Galeri"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:30
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "General Options"
-msgstr "Genel Seçenekler"
+msgstr "Genel Seçenekler"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Git"
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
-msgstr "Ýletiye git"
+msgstr "İletiye git"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Sanal Gelen Kutusuna Git"
#: lib/IMP.php:384
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adres kaydýna git"
+msgstr "\"%s\" adres kaydına git"
#: message.php:448 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:437
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85 lib/MIME/Viewer/images.php:92
@@ -1978,19 +1978,19 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:451
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "Ýletinin HTML Sürümü"
+msgstr "İletinin HTML Sürümü"
#: message.php:618
msgid "Headers"
-msgstr "Baþlýk Bilgisi"
+msgstr "BaÅlık Bilgisi"
#: config/prefs.php.dist:566
msgid "Help using editor"
-msgstr "Düzenleyici kullaným yardýmý"
+msgstr "Düzenleyici kullanım yardımı"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Oluþturuyor olduðunuz ileti:"
+msgstr "OluÅturuyor olduÄunuz ileti:"
#: config/prefs.php.dist:844
msgid "Hidden"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Gizli"
#: config/prefs.php.dist:843
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Konu Öbeði Görüntüsünün içinde Gizle"
+msgstr "Konu ÃbeÄi Görüntüsünün içinde Gizle"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Hide Addresses"
@@ -2010,19 +2010,19 @@ msgstr "Silinenleri Gizle"
#: folders.php:379
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Üye Olunmayanlarý Gizle"
+msgstr "Ãye Olunmayanları Gizle"
#: compose.php:993
msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr "Yüksek"
#: message.php:293
msgid "High Priority"
-msgstr "Yüksek Öncelik"
+msgstr "Yüksek Ãncelik"
#: compose.php:992
msgid "Highest"
-msgstr "En yüksek"
+msgstr "En yüksek"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Horizontal Rule"
@@ -2030,15 +2030,15 @@ msgstr "Yatay Cetvel"
#: config/prefs.php.dist:872
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "Ekleri nasýl görüntülemek istiyorsunuz?"
+msgstr "Ekleri nasıl görüntülemek istiyorsunuz?"
#: config/prefs.php.dist:1214
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "Dizin aðacýnda isimalanlarý nasýl gösterilsin?"
+msgstr "Dizin aÄacında isimalanları nasıl gösterilsin?"
#: config/prefs.php.dist:681
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "Yanýtlarda alýntý yapýlan satýrlarýn niteliði"
+msgstr "Yanıtlarda alıntı yapılan satırların niteliÄi"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -2046,20 +2046,20 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:97
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (Ýletiþim Kurallarýný Özdevinimli olarak Bul)"
+msgstr "IMAP (İletiÅim Kurallarını Ãzdevinimli olarak Bul)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "IMAP Sunucu baðlantýyý kapattý. Sunucu Diyorki: %s"
+msgstr "IMAP Sunucu baÄlantıyı kapattı. Sunucu Diyorki: %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "SSL üzerinden IMAP"
+msgstr "SSL üzerinden IMAP"
#: lib/IMAP.php:323
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "SSL üzerinden IMAP (kendinden imzalý onay belgesi)"
+msgstr "SSL üzerinden IMAP (kendinden imzalı onay belgesi)"
#: lib/IMAP.php:311
msgid "IMAP, no TLS"
@@ -2067,16 +2067,16 @@ msgstr "IMAP, TLS yok"
#: lib/Fetchmail/imap.php:47
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 Elektronik Posta Sunucularý"
+msgstr "IMAP/POP3 Elektronik Posta Sunucuları"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Eðer SSL veya TLS kullanýyorsanýz PHP'nin openssl uzantýsýný yüklemelisiniz."
+"EÄer SSL veya TLS kullanıyorsanız PHP'nin openssl uzantısını yüklemelisiniz."
#: templates/folders/folders_confirm.html:13
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Eðer devam ederseniz, bu dizin(ler)deki bütün iletiler kaybolacaktýr!"
+msgstr "EÄer devam ederseniz, bu dizin(ler)deki bütün iletiler kaybolacaktır!"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
@@ -2085,88 +2085,88 @@ msgstr "Resim"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:159
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
msgstr ""
-"Kiþisel gizliliðiniz korunmasý için resimlerin gösterilmesi engellenmiþtir."
+"KiÅisel gizliliÄiniz korunması için resimlerin gösterilmesi engellenmiÅtir."
#: templates/folders/import.html:17
msgid "Import"
-msgstr "(Ýçeri) Aktar"
+msgstr "(İçeri) Aktar"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "(Ýçeri) Aktarma Anahtarý"
+msgstr "(İçeri) Aktarma Anahtarı"
#: templates/smime/smime.html:81 templates/pgp/pgp.html:131
msgid "Import Keypair"
-msgstr "(Ýçeri) Aktarma Anahtar Ýkilisi"
+msgstr "(İçeri) Aktarma Anahtar İkilisi"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Import Messages"
-msgstr "Ýletileri (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "İletileri (İçeri) Aktar"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "PGP Anahtarýný (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "PGP Anahtarını (İçeri) Aktar"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "Kiþisel Özel PGP Anahatarý (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "KiÅisel Ãzel PGP Anahatarı (İçeri) Aktar"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "Kiþisel Özel PGP Anahatarý Buraya Aktar:"
+msgstr "KiÅisel Ãzel PGP Anahatarı Buraya Aktar:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "Kiþisel Açýk PGP Anahtarý (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "KiÅisel Açık PGP Anahtarı (İçeri) Aktar"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "Kiþisel Açýk PGP Anahtarý Burya Aktar:"
+msgstr "KiÅisel Açık PGP Anahtarı Burya Aktar:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "Kiþisel S/MIME Onay Belgelerini (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "KiÅisel S/MIME Onay Belgelerini (İçeri) Aktar"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:55
msgid "Import Public Key"
-msgstr "Açýk Anahtarý (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "Açık Anahtarı (İçeri) Aktar"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "Açýk PGP Açýk Anahtarýný (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "Açık PGP Açık Anahtarını (İçeri) Aktar"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "Açýk PGP Açýk Anahtarýný Buraya Aktar:"
+msgstr "Açık PGP Açık Anahtarını Buraya Aktar:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "Açýk S/MIME Anahtarýný (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "Açık S/MIME Anahtarını (İçeri) Aktar"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "S/MIME Anahtarýný (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "S/MIME Anahtarını (İçeri) Aktar"
#: templates/folders/import.html:7
msgid "Import mbox File"
-msgstr "mbox dosyasýný (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "mbox dosyasını (İçeri) Aktar"
#: templates/folders/import.html:12
msgid "Import mbox file"
-msgstr "mbox dosyasýný (Ýçeri) Aktar"
+msgstr "mbox dosyasını (İçeri) Aktar"
#: templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "Önemli"
+msgstr "Ãnemli"
#: folders.php:149
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "%d ileti %s konumundan (içeri) aktarýldý."
+msgstr "%d ileti %s konumundan (içeri) aktarıldı."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:945
msgid "In Process"
-msgstr "Sürüyor"
+msgstr "Sürüyor"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4 lib/api.php:225 lib/Folder.php:68
#: lib/IMP.php:711 lib/IMAP/Tree.php:553 lib/IMAP/Tree.php:2315
@@ -2175,23 +2175,23 @@ msgstr "Gelen Kutusu"
#: config/prefs.php.dist:669
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Baþlýk bilgilerinin kýsa bir özeti yanýta eklensin mi?"
+msgstr "BaÅlık bilgilerinin kısa bir özeti yanıta eklensin mi?"
#: config/prefs.php.dist:664
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Ýleti gövde metni yönlendirilen iletinin içinde öntanýmlý bulunsun mu?"
+msgstr "İleti gövde metni yönlendirilen iletinin içinde öntanımlı bulunsun mu?"
#: config/prefs.php.dist:635
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Özgün ileti yanýta eklensin mi?"
+msgstr "Ãzgün ileti yanıta eklensin mi?"
#: lib/Quota/hook.php:51
msgid "Incorrect number of return values from quota hook."
-msgstr "Kota eklentisinden, hatalý sayýda deðer dönüyor."
+msgstr "Kota eklentisinden, hatalı sayıda deÄer dönüyor."
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Girintiyi Arttýr"
+msgstr "Girintiyi Arttır"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
@@ -2200,20 +2200,20 @@ msgstr "Bilgi"
#: smime.php:313 pgp.php:406
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "%s Açýk Anahtarý Hakkýnda Bilgisi"
+msgstr "%s Açık Anahtarı Hakkında Bilgisi"
#: pgp.php:435
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Kiþisel Özel Anahtar Hakkýnda Bilgi"
+msgstr "KiÅisel Ãzel Anahtar Hakkında Bilgi"
#: smime.php:336 pgp.php:429
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Kiþisel Açýk Anahtar Hakkýnda Bilgi"
+msgstr "KiÅisel Açık Anahtar Hakkında Bilgi"
#: templates/javascript_defs.php:43 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "Metine Gömülü"
+msgstr "Metine Gömülü"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Insert"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Ekle"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Sertifikayý Buraya Yerleþtir:"
+msgstr "Sertifikayı Buraya YerleÅtir:"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Insert Table"
@@ -2229,84 +2229,84 @@ msgstr "Tablo Ekle"
#: config/prefs.php.dist:546
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "Web Baðý Ekle"
+msgstr "Web BaÄı Ekle"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Insert/Modify Image"
-msgstr "Resim Ekle/Deðiþtir"
+msgstr "Resim Ekle/DeÄiÅtir"
#: config/prefs.php.dist:556
msgid "Insert/Overwrite"
-msgstr "Ekle/Üzerine Yaz"
+msgstr "Ekle/Ãzerine Yaz"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:424
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Bu bileþen için geçersiz bir eylem seçildi."
+msgstr "Bu bileÅen için geçersiz bir eylem seçildi."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Geçersiz Adres"
+msgstr "Geçersiz Adres"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Geçersiz Uzak Elektronik Posta Kutusu"
+msgstr "Geçersiz Uzak Elektronik Posta Kutusu"
#: lib/Compose.php:1113 lib/Compose.php:1132
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Elektronik Posta adresinde geçersiz karakter: %s."
+msgstr "Elektronik Posta adresinde geçersiz karakter: %s."
#: lib/Compose.php:1128
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Geçersiz alanismi."
+msgstr "Geçersiz alanismi."
#: smime.php:96 pgp.php:18
msgid "Invalid key"
-msgstr "Geçersiz Anahtar"
+msgstr "Geçersiz Anahtar"
#: lib/Compose.php:282
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "Geçersiz ileti, müsveddeye devam edilemiyor."
+msgstr "Geçersiz ileti, müsveddeye devam edilemiyor."
#: pgp.php:202
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Geçersiz kiþisel özel PGP anahtarý."
+msgstr "Geçersiz kiÅisel özel PGP anahtarı."
#: pgp.php:177
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Geçersiz kiþisel açýk PGP anahtarý."
+msgstr "Geçersiz kiÅisel açık PGP anahtarı."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "Ters Çevir"
+msgstr "Ters Ãevir"
#: lib/IMP.php:314
msgid ""
"It cannot be verified that this request was really sent by you. It could be "
"a potentially malicious request."
msgstr ""
-"Bu isteðin sizin tarafýnýzdan gönderildiði doðrulanamadý. Potansiyel olarak "
-"zararlý bir istek olabilir."
+"Bu isteÄin sizin tarafınızdan gönderildiÄi doÄrulanamadı. Potansiyel olarak "
+"zararlı bir istek olabilir."
#: config/prefs.php.dist:529
msgid "Italic"
-msgstr "Eðik"
+msgstr "EÄik"
#: config/prefs.php.dist:538
msgid "Justify Center"
-msgstr "Ortalý"
+msgstr "Ortalı"
#: config/prefs.php.dist:540
msgid "Justify Full"
-msgstr "Saða ve Sola Dayalý"
+msgstr "SaÄa ve Sola Dayalı"
#: config/prefs.php.dist:537
msgid "Justify Left"
-msgstr "Sola Dayalý"
+msgstr "Sola Dayalı"
#: config/prefs.php.dist:539
msgid "Justify Right"
-msgstr "Saða Dayalý"
+msgstr "SaÄa Dayalı"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2314,31 +2314,31 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:107
msgid "Key Length:"
-msgstr "Anahtar Uzunluðu:"
+msgstr "Anahtar UzunluÄu:"
#: pgp.php:449
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
msgstr ""
-"Anahtar oluþturmak uzun zaman alabilir. Anahtar oluþturmaya devam edilsin mi?"
+"Anahtar oluÅturmak uzun zaman alabilir. Anahtar oluÅturmaya devam edilsin mi?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"Anahtarý içeri aktarmak mümkün deðil. Dosya yükleme bu sunucuda çalýþmýyor."
+"Anahtarı içeri aktarmak mümkün deÄil. Dosya yükleme bu sunucuda çalıÅmıyor."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"Anahtarý içeri aktarmak mümkün deðil. Baðlantýlarýnýzý eklemek için "
-"tanýmlanmýþ adres defteriniz bulunmamaktadýr."
+"Anahtarı içeri aktarmak mümkün deÄil. BaÄlantılarınızı eklemek için "
+"tanımlanmıŠadres defteriniz bulunmamaktadır."
#: pgp.php:344
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Anahtar baþarýyla açýk anahtar sunucusuna gönderildi."
+msgstr "Anahtar baÅarıyla açık anahtar sunucusuna gönderildi."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Dil:"
#: config/prefs.php.dist:1123
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Son Posta Kutusu Sayfasý"
+msgstr "Son Posta Kutusu Sayfası"
#: mailbox.php:291
msgid "Last Page"
@@ -2358,16 +2358,16 @@ msgstr "Son Sayfa"
#: compose.php:1115
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Ekler Baðlasýn mý?"
+msgstr "Ekler BaÄlasın mı?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2390
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "Baðlanmýþ ekler yasaklanmýþtýr."
+msgstr "BaÄlanmıŠekler yasaklanmıÅtır."
#: lib/Compose.php:2406
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "%s tarihinde baðlarýn süresi dolacak"
+msgstr "%s tarihinde baÄların süresi dolacak"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "List"
@@ -2378,17 +2378,17 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Iletiþim noktalarý ekranýný yüklerken tüm iletiþim noktalarýda listelensin "
-"mi? (Eðer seçilmez kýlýnmýþsa, sadece açýkça aradýðýnýz iletiþim "
-"noktalarýný göreceksiniz. "
+"IletiÅim noktaları ekranını yüklerken tüm iletiÅim noktalarıda listelensin "
+"mi? (EÄer seçilmez kılınmıÅsa, sadece açıkça aradıÄınız iletiÅim "
+"noktalarını göreceksiniz. "
#: config/prefs.php.dist:869
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "Baþlýkta Listeleme"
+msgstr "BaÅlıkta Listeleme"
#: compose.php:771
msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
@@ -2400,44 +2400,44 @@ msgstr "Yer"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:33
msgid "Log in"
-msgstr "Giriþ"
+msgstr "GiriÅ"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "%s Giriþi"
+msgstr "%s GiriÅi"
#: login.php:409
msgid "Login"
-msgstr "Giriþ"
+msgstr "GiriÅ"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Giriþ Görevleri"
+msgstr "GiriŠGörevleri"
#: compose.php:995
msgid "Low"
-msgstr "Düþük"
+msgstr "DüÅük"
#: message.php:297
msgid "Low Priority"
-msgstr "Düþük Öncelik"
+msgstr "DüÅük Ãncelik"
#: compose.php:996
msgid "Lowest"
-msgstr "En düþük"
+msgstr "En düÅük"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Macintosh Dosyasý"
+msgstr "Macintosh Dosyası"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Posta Önizleme"
+msgstr "Posta Ãnizleme"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "Baðlanýlacak elektronik posta sunucu türü:"
+msgstr "BaÄlanılacak elektronik posta sunucu türü:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2322 lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Mailbox"
@@ -2445,115 +2445,115 @@ msgstr "Posta Kutusu"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Posta Kutusu ve Dizin Görüntüleme Seçenekleri"
+msgstr "Posta Kutusu ve Dizin Görüntüleme Seçenekleri"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "Ýþaretle (Diðer)"
+msgstr "İÅaretle (DiÄer)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "Ýþaretle (Görüldü)"
+msgstr "İÅaretle (Görüldü)"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Bütün Ýletileri Okunmuþ Olarak Ýþaretle "
+msgstr "Bütün İletileri OkunmuÅ Olarak İÅaretle "
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Bütün Ýletileri Okunmamýþ Olarak Ýþaretle"
+msgstr "Bütün İletileri OkunmamıŠOlarak İÅaretle"
#: templates/mailbox/navbar.html:27 templates/mailbox/navbar.html:29
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8
msgid "Mark as:"
-msgstr "Ýþaretle:"
+msgstr "İÅaretle:"
#: config/prefs.php.dist:826
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Farklý düzeydeki alýntýlar farklý renklerle iþaretlensin mi?"
+msgstr "Farklı düzeydeki alıntılar farklı renklerle iÅaretlensin mi?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Ýletiler görülmüþ olarak iþaretlensin mi?(Sadece IMAP)"
+msgstr "İletiler görülmüŠolarak iÅaretlensin mi?(Sadece IMAP)"
#: config/prefs.php.dist:834
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "Basit biçimleme iþaretlensin mi?"
+msgstr "Basit biçimleme iÅaretlensin mi?"
#: search.php:214
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Bütün Sorgularla Eþleþ"
+msgstr "Bütün Sorgularla EÅleÅ"
#: search.php:212
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Herhangi Bir Sorguyla Eþleþ"
+msgstr "Herhangi Bir Sorguyla EÅleÅ"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "Maximize/Minimize Editor"
-msgstr "Düzenleyiciyi Büyült/Küçük"
+msgstr "Düzenleyiciyi Büyült/Küçük"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "En Büyük Ek Boyutu"
+msgstr "En Büyük Ek Boyutu"
#: lib/api.php:96
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "En Fazla Dizin Sayýsý"
+msgstr "En Fazla Dizin Sayısı"
#: lib/api.php:97
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Ýleti Baþýna En Fazla Alýcý Sayýsý"
+msgstr "İleti BaÅına En Fazla Alıcı Sayısı"
#: lib/api.php:98
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Zaman Aralýðý Baþýna En Fazla Alýcý Sayýsý"
+msgstr "Zaman AralıÄı BaÅına En Fazla Alıcı Sayısı"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "En fazla ek sayýsýna ulaþýldý."
+msgstr "En fazla ek sayısına ulaÅıldı."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "En büyük ek boyutuna ulaþýldý."
+msgstr "En büyük ek boyutuna ulaÅıldı."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "Dizin Liste Menüsü"
+msgstr "Dizin Liste Menüsü"
#: lib/Compose.php:1492
msgid "Message"
-msgstr "Ýleti"
+msgstr "İleti"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid "Message Composition"
-msgstr "Ýleti Oluþturma"
+msgstr "İleti OluÅturma"
#: config/prefs.php.dist:1134
msgid "Message Date"
-msgstr "Ýleti Tarihi"
+msgstr "İleti Tarihi"
#: config/prefs.php.dist:52 config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86
#: config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Message Options"
-msgstr "Ýleti Seçenekleri"
+msgstr "İleti Seçenekleri"
#: search.php:407
msgid "Message Search"
-msgstr "Ýleti Arama"
+msgstr "İleti Arama"
#: config/prefs.php.dist:1138
msgid "Message Size"
-msgstr "Ýleti Boyutu"
+msgstr "İleti Boyutu"
#: message.php:589
msgid "Message Source"
-msgstr "Ýleti Kaynaðý"
+msgstr "İleti KaynaÄı"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Ýleti Görünümü"
+msgstr "İleti Görünümü"
#: lib/Compose.php:1490
#, php-format
@@ -2562,36 +2562,36 @@ msgstr "%s den ileti"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Ýletinin ekleri bulunmaktadýr"
+msgstr "İletinin ekleri bulunmaktadır"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Ýleti þifrelidir"
+msgstr "İleti Åifrelidir"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "Ýleti imzalýdýr"
+msgstr "İleti imzalıdır"
#: compose.php:359 compose.php:366
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Ýleti baþarýyla yönlendirilmiþtir."
+msgstr "İleti baÅarıyla yönlendirilmiÅtir."
#: lib/Compose.php:788
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Ýleti baþarýyla gönderildi, fakat %s içine kaydedilemedi."
+msgstr "İleti baÅarıyla gönderildi, fakat %s içine kaydedilemedi."
#: compose.php:424 compose.php:432
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Ýleti baþarýyla gönderildi."
+msgstr "İleti baÅarıyla gönderildi."
#: config/prefs.php.dist:1165
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Posta kutusu görüntüsünde sayfa baþýna ileti"
+msgstr "Posta kutusu görüntüsünde sayfa baÅına ileti"
#: mailbox.php:225
msgid "Messages to"
-msgstr "Ýletileri"
+msgstr "İletileri"
#: login.php:296
msgid "Minimalist"
@@ -2607,33 +2607,33 @@ msgstr "Ay"
#: message.php:519 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move"
-msgstr "Taþý"
+msgstr "TaÅı"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "Aþagý taþý"
+msgstr "AÅagı taÅı"
#: config/prefs.php.dist:794
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
msgstr ""
-"Ýstenmeyen iletileri istenmeyen ileti kutusuna taþý, temiz iletileri de "
+"İstenmeyen iletileri istenmeyen ileti kutusuna taÅı, temiz iletileri de "
"Gelenlere"
#: message.php:519 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move to folder"
-msgstr "Dizine taþý"
+msgstr "Dizine taÅı"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "Yukarý taþý"
+msgstr "Yukarı taÅı"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "Çok Parçalý/Seçenekli"
+msgstr "Ãok Parçalı/Seçenekli"
#: thread.php:161
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Çoklu Ýleti Görünümü"
+msgstr "Ãoklu İleti Görünümü"
#: templates/smime/smime.html:4 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
#: templates/pgp/pgp.html:4
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Ad"
#: pgp.php:116
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Ad ve/veya eposta boþ olamaz"
+msgstr "Ad ve/veya eposta boÅ olamaz"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:950
msgid "Needs Action"
@@ -2671,12 +2671,12 @@ msgstr "Yeni Posta"
#: compose.php:33 compose.php:227 lib/Block/tree_folders.php:35
msgid "New Message"
-msgstr "Yeni Ýleti"
+msgstr "Yeni İleti"
#: mailbox.php:857 lib/MIME/Headers.php:201
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "%s'e Yeni Ýleti"
+msgstr "%s'e Yeni İleti"
#: search.php:325
msgid "New messages"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Yeni iletiler"
#: message.php:535
msgid "Next Message"
-msgstr "Sonraki Ýleti"
+msgstr "Sonraki İleti"
#: mailbox.php:289
msgid "Next Page"
@@ -2694,15 +2694,15 @@ msgstr "Sonraki Sayfa"
#: config/prefs.php.dist:1201 config/prefs.php.dist:1223
#: templates/compose/compose.html:293
msgid "No"
-msgstr "Hayýr"
+msgstr "Hayır"
#: smime.php:241
msgid "No Certificate found"
-msgstr "Onay Belgesi Bulunamadý"
+msgstr "Onay Belgesi Bulunamadı"
#: lib/IMP.php:1410
msgid "No Encryption"
-msgstr "Þifreleme Yok"
+msgstr "Åifreleme Yok"
#: templates/smime/smime.html:26 templates/pgp/pgp.html:34
msgid "No Keys in Keyring"
@@ -2711,19 +2711,19 @@ msgstr "Anahtar zincirinde anahtar yok"
#: rss.php:93 mailbox.php:268
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "Ýleti Yok"
+msgstr "İleti Yok"
#: pgp.php:143
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Hiçbir PGP Açýk Anahtarý (içeri) aktarýlamadý"
+msgstr "Hiçbir PGP Açık Anahtarı (içeri) aktarılamadı"
#: mailbox.php:818
msgid "No Preview Text"
-msgstr "Önizleme Metni Yok"
+msgstr "Ãnizleme Metni Yok"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Hiçbir S/MIME açýk anahtarý (içeri) aktarýlamadý."
+msgstr "Hiçbir S/MIME açık anahtarı (içeri) aktarılamadı."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
@@ -2731,39 +2731,39 @@ msgstr "Ses Yok"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Hiçbir ek bulunamadý."
+msgstr "Hiçbir ek bulunamadı."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Açýk Anahtarda elektronik posta adresi bulunamadý."
+msgstr "Açık Anahtarda elektronik posta adresi bulunamadı."
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
-msgstr "Hiçbir dizin seçili deðil."
+msgstr "Hiçbir dizin seçili deÄil."
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Hiçbir dizin yeni posta için denetlenemedi."
+msgstr "Hiçbir dizin yeni posta için denetlenemedi."
#: folders.php:198 lib/Folder.php:431 lib/Folder.php:479
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Hiçbir dizin belirtilmedi"
+msgstr "Hiçbir dizin belirtilmedi"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Hiçbir dizinde yeni ileti yok"
+msgstr "Hiçbir dizinde yeni ileti yok"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Hiçbir dizinde görülmemiþ ileti yok"
+msgstr "Hiçbir dizinde görülmemiŠileti yok"
#: lib/IMP.php:1014
msgid "No limit"
-msgstr "Sýnýrsýz"
+msgstr "Sınırsız"
#: lib/Compose.php:1528
msgid "No message body text"
-msgstr "Ýleti gövdesinde metin yok"
+msgstr "İleti gövdesinde metin yok"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
@@ -2771,47 +2771,47 @@ msgstr "Geri gelen ileti yok"
#: mailbox.php:240
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Hiçbir ileti aramanýzla eþleþmedi."
+msgstr "Hiçbir ileti aramanızla eÅleÅmedi."
#: pgp.php:195
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Hiçbir kiþisel özel PGP anahtarý (içeri) aktarýlamadý."
+msgstr "Hiçbir kiÅisel özel PGP anahtarı (içeri) aktarılamadı."
#: pgp.php:171
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Hiçbir kiþisel açýk PGP anahtarý (içeri) aktarýlamadý."
+msgstr "Hiçbir kiÅisel açık PGP anahtarı (içeri) aktarılamadı."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Hiçbir kiþisel S/MIME onay belgesi (içeri) aktarýlamadý."
+msgstr "Hiçbir kiÅisel S/MIME onay belgesi (içeri) aktarılamadı."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:305
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "Kiþisel gizli anahtar bulunmadýðýndan ileti çözülemiyor."
+msgstr "KiÅisel gizli anahtar bulunmadıÄından ileti çözülemiyor."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Desteklenen IMAP doðtulama yöntemi bulunamadý."
+msgstr "Desteklenen IMAP doÄtulama yöntemi bulunamadı."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "Kullanýcý belirtilmedi."
+msgstr "Kullanıcı belirtilmedi."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:879
msgid "Non Participant"
-msgstr "Katýlýmcý Deðil"
+msgstr "Katılımcı DeÄil"
#: templates/prefs/trashselect.inc:20 templates/prefs/spamselect.inc:20
#: templates/prefs/folderselect.inc:21 templates/prefs/sourceselect.inc:35
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:841 templates/mailbox/navbar.html:11
msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Hiçbiri"
#: compose.php:994
msgid "Normal"
-msgstr "Olaðan"
+msgstr "OlaÄan"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
@@ -2820,27 +2820,27 @@ msgstr "Silinmeyecek"
#: templates/mailbox/navbar.html:23 templates/mailbox/navbar.html:41
#: templates/message/navbar_navigate.html:15
msgid "Not Draft"
-msgstr "Taslak Deðil"
+msgstr "Taslak DeÄil"
#: templates/mailbox/navbar.html:33 templates/message/navbar_navigate.html:11
msgid "Not Flagged"
-msgstr "Ýþaretlenmemiþ"
+msgstr "İÅaretlenmemiÅ"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Önemsiz"
+msgstr "Ãnemsiz"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Kiþisel Deðil"
+msgstr "KiÅisel DeÄil"
#: lib/Crypt/PGP.php:136 lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Geçerli bir açýk anahtar deðil."
+msgstr "Geçerli bir açık anahtar deÄil."
#: config/prefs.php.dist:907
msgid "Not at all"
-msgstr "Kesinlikle deðil"
+msgstr "Kesinlikle deÄil"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
@@ -2856,22 +2856,22 @@ msgstr "Notlar"
#: config/prefs.php.dist:792
msgid "Nothing"
-msgstr "Hiç"
+msgstr "Hiç"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Bildirim: Baðlý ek indirildi"
+msgstr "Bildirim: BaÄlı ek indirildi"
#: config/prefs.php.dist:398
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"Eðer aylýk olarak siliniyorsa, eski baðlý eklerin saklanacaðý ay sayýsý."
+"EÄer aylık olarak siliniyorsa, eski baÄlı eklerin saklanacaÄı ay sayısı."
#: config/prefs.php.dist:352
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"Eðer aylýk olarak siliniyorsa, eski gönderilmiþ posta dizinlerinin "
-"saklanacaðý ay sayýsý."
+"EÄer aylık olarak siliniyorsa, eski gönderilmiÅ posta dizinlerinin "
+"saklanacaÄı ay sayısı."
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
@@ -2884,57 +2884,57 @@ msgstr "VEYA"
#: search.php:324
msgid "Old messages"
-msgstr "Eski Ýletiler"
+msgstr "Eski İletiler"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Eksi gönderilmiþ posta dizinleri silinecek."
+msgstr "Eksi gönderilmiŠposta dizinleri silinecek."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Sadece okunmamýþ ileti içeren dizinler görüntülensin mi?"
+msgstr "Sadece okunmamıŠileti içeren dizinler görüntülensin mi?"
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Bu eylem için sadece bir dizin seçilmelidir."
+msgstr "Bu eylem için sadece bir dizin seçilmelidir."
#: lib/IMP.php:903 lib/IMP.php:908
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "Dizi_n Aç"
+msgstr "Dizi_n Aç"
#: lib/IMP.php:908
msgid "Open Folder"
-msgstr "Dizin Aç"
+msgstr "Dizin Aç"
#: lib/IMAP/Tree.php:2373
msgid "Opened Folder"
-msgstr "Görüntülenen Dizin"
+msgstr "Görüntülenen Dizin"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:743 lib/MIME/Viewer/itip.php:875
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Seçimli Katýlýmcý"
+msgstr "Seçimli Katılımcı"
#: config/prefs.php.dist:541
msgid "Ordered List"
-msgstr "Sýralý Liste"
+msgstr "Sıralı Liste"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "Diðer Posta Hesaplarý"
+msgstr "DiÄer Posta Hesapları"
#: config/prefs.php.dist:118 config/prefs.php.dist:127
#: config/prefs.php.dist:134 config/prefs.php.dist:142
#: config/prefs.php.dist:151
msgid "Other Options"
-msgstr "Diðer Seçenekler"
+msgstr "DiÄer Seçenekler"
#: lib/IMAP/Tree.php:94
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "Diðer Kullanýcýlarýn Dizinleri"
+msgstr "DiÄer Kullanıcıların Dizinleri"
#: templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Dýþa Giden Sunucu"
+msgstr "DıÅa Giden Sunucu"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:168 lib/MIME/Viewer/pgp.php:216
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:312
@@ -2943,75 +2943,75 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1413
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "PGP ile Þifrelenmiþ Ýleti"
+msgstr "PGP ile ÅifrelenmiŠİleti"
#: lib/IMP.php:1418
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Geçiþ Tümcecikli PGP ile Þifrelenmiþ Ýleti"
+msgstr "GeçiÅ Tümcecikli PGP ile ÅifrelenmiŠİleti"
#: lib/Compose.php:1245
msgid "PGP Error: "
-msgstr "PGP Hatasý: "
+msgstr "PGP Hatası: "
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "PGP Options"
-msgstr "PGP Seçenekleri"
+msgstr "PGP Seçenekleri"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "PGP Geçiþ Tümceciði Giriþi"
+msgstr "PGP GeçiÅ TümceciÄi GiriÅi"
#: templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"PGP Kiþisel Anahtar Ýkilisi desteði güvenli bir web baðlantýsý "
+"PGP KiÅisel Anahtar İkilisi desteÄi güvenli bir web baÄlantısı "
"gerektirmektedir. "
#: pgp.php:155
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "\"%s (%s)\" için PGP Açýk Anahtarý baþarýyla eklendi."
+msgstr "\"%s (%s)\" için PGP Açık Anahtarı baÅarıyla eklendi."
#: pgp.php:251
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" PGP Açýk Anahtarý baþarýyla silindi."
+msgstr "\"%s\" PGP Açık Anahtarı baÅarıyla silindi."
#: templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "PGP Açýk Anahtar Zinciri"
+msgstr "PGP Açık Anahtar Zinciri"
#: lib/IMP.php:1414
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "PGP Ýmza Mesajý"
+msgstr "PGP İmza Mesajı"
#: lib/IMP.php:1415
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "PGP Ýmza/Þifreleme Mesajý"
+msgstr "PGP İmza/Åifreleme Mesajı"
#: lib/IMP.php:1419
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "Geçiþ Tümcecikli PGP Ýmza/Þifreli Mesaj"
+msgstr "GeçiÅ Tümcecikli PGP İmza/Åifreli Mesaj"
#: compose.php:691
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
msgstr ""
-"Bütün alýcýlarýn açýk anahtarlarý bulunmadýðý için öntanýmlý olarak PGP ile "
-"þifreleme kullanýlamaz."
+"Bütün alıcıların açık anahtarları bulunmadıÄı için öntanımlı olarak PGP ile "
+"Åifreleme kullanılamaz."
#: pgp.php:208
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "PGP özel anahtarý baþarýyla eklendi."
+msgstr "PGP özel anahtarı baÅarıyla eklendi."
#: pgp.php:183
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "PGP açýk anahtarý baþarýyla eklendi."
+msgstr "PGP açık anahtarı baÅarıyla eklendi."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP desteði bu sistemde seçilemez kýlýnmýþtýr."
+msgstr "PGP desteÄi bu sistemde seçilemez kılınmıÅtır."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -3019,18 +3019,18 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"PGP desteði beliren pencereleri kullanmak istemektedir. Eðer tarayýcýnýz "
-"beliren pencereleri seçimsiz kýldýysa, bu ayarý deðiþtirmelisiniz, aksi "
-"taktirde PGP özellikleri doðru çalýþmayacaktýr"
+"PGP desteÄi beliren pencereleri kullanmak istemektedir. EÄer tarayıcınız "
+"beliren pencereleri seçimsiz kıldıysa, bu ayarı deÄiÅtirmelisiniz, aksi "
+"taktirde PGP özellikleri doÄru çalıÅmayacaktır"
#: lib/Compose.php:1205
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP Hatasý: Kiþisel özel anahtar için geçiþ tümceciði gerekmektedir."
+msgstr "PGP Hatası: KiÅisel özel anahtar için geçiÅ tümceciÄi gerekmektedir."
#: lib/Compose.php:1214
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
msgstr ""
-"PGP Hatasý: Ýletinizin þifrelenmesi için geçiþ tümceciði gerekmektedir."
+"PGP Hatası: İletinizin Åifrelenmesi için geçiÅ tümceciÄi gerekmektedir."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -3038,15 +3038,15 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:92
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (Ýletiþim Kurallarýný Özdevinimli Algýla)"
+msgstr "POP3 (İletiÅim Kurallarını Ãzdevinimli Algıla)"
#: lib/IMAP.php:293
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "SSL üzerinden POP3"
+msgstr "SSL üzerinden POP3"
#: lib/IMAP.php:299
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "SSL üzerinden SSL (kendinden imzalý onay belgesi)"
+msgstr "SSL üzerinden SSL (kendinden imzalı onay belgesi)"
#: lib/IMAP.php:287
msgid "POP3, no TLS"
@@ -3059,11 +3059,11 @@ msgstr "Sayfa %d - %d"
#: config/prefs.php.dist:1120
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Ýlk Okunmamýþ Ýletinin Bulunduðu Sayfa"
+msgstr "İlk OkunmamıŠİletinin BulunduÄu Sayfa"
#: config/prefs.php.dist:1121
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Son Okunmamýþ Ýletinin Bulunduðu Sayfa"
+msgstr "Son OkunmamıŠİletinin BulunduÄu Sayfa"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
@@ -3071,77 +3071,77 @@ msgstr "Sayfa:"
#: message.php:687
msgid "Part(s)"
-msgstr "Bölüm(ler)"
+msgstr "Bölüm(ler)"
#: templates/pgp/pgp.html:122
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Geçiþ Tümceciði (Tekrar):"
+msgstr "GeçiÅ TümceciÄi (Tekrar):"
#: smime.php:250 pgp.php:336
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Geçiþ Tümceciði baþarýyla çýkartýldý."
+msgstr "GeçiÅ TümceciÄi baÅarıyla çıkartıldı."
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:117
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Geçiþ Tümceciði:"
+msgstr "GeçiÅ TümceciÄi:"
#: pgp.php:118
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Geçiþ Tümcecikleri boþ olamaz"
+msgstr "GeçiŠTümcecikleri boŠolamaz"
#: pgp.php:120
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Geçiþ Tümcecikleri eþleþmemektedir"
+msgstr "GeçiÅ Tümcecikleri eÅleÅmemektedir"
#: templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "Þifre"
+msgstr "Åifre"
#: templates/smime/import_key.html:54
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
msgid "Password:"
-msgstr "Þifre:"
+msgstr "Åifre:"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Þifre: "
+msgstr "Åifre: "
#: config/prefs.php.dist:555
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Panodan yapýþtýr"
+msgstr "Panodan yapıÅtır"
#: message.php:466 mailbox.php:757 templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
-msgstr "Kiþisel"
+msgstr "KiÅisel"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Personal Information"
-msgstr "Kiþisel Bilgiler"
+msgstr "KiÅisel Bilgiler"
#: pgp.php:126
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Kiþisel PGP anahtar ikilisi baþarýyla üretildi."
+msgstr "KiÅisel PGP anahtar ikilisi baÅarıyla üretildi."
#: pgp.php:133
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Kiþisel PGP anahtarlarý baþarýyla silindi."
+msgstr "KiÅisel PGP anahtarları baÅarıyla silindi."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Kiþisel S/MIME onay belgesi (içeri) AKTARILAMADI: "
+msgstr "KiÅisel S/MIME onay belgesi (içeri) AKTARILAMADI: "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Kiþisel S/MIME anahtarlarý baþarýyla silindi."
+msgstr "KiÅisel S/MIME anahtarları baÅarıyla silindi."
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Ýmzanýz yanýtlardan ve iletileceklerden önce yerleþtirilsin mi?"
+msgstr "İmzanız yanıtlardan ve iletileceklerden önce yerleÅtirilsin mi?"
#: lib/Compose.php:448
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Ýletinin Düz Metin Sürümü"
+msgstr "İletinin Düz Metin Sürümü"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3149,41 +3149,41 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Yeni iletide ses çýksýn mý? Bu tarayýcýnýzýn gömülü ses dosyalarýna destek "
-"vermesini gerektirir. Windows ve Mac'de hepsi oluyor ancak baþka "
+"Yeni iletide ses çıksın mı? Bu tarayıcınızın gömülü ses dosyalarına destek "
+"vermesini gerektirir. Windows ve Mac'de hepsi oluyor ancak baÅka "
"platformlarda plugin gerektirebilir."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Lütfen yeni posta kutusu için bir ad girin:"
+msgstr "Lütfen yeni posta kutusu için bir ad girin:"
#: templates/javascript_defs.php:61 templates/javascript_defs.php:62
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Lütfen yeni dizin için bir ad girin:"
+msgstr "Lütfen yeni dizin için bir ad girin:"
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Lütfen yeni adý girin:"
+msgstr "Lütfen yeni adı girin:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Bu ileti için geçiþ tümceciðini girmelisiniz."
+msgstr "Bu ileti için geçiÅ tümceciÄini girmelisiniz."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Lütfen PGP özel anahtarýnýz için geçiþ tümceciðini girin. Bu geçiþ "
-"tümceciðini heroturum için bir kere girmeniz gerekiyor."
+"Lütfen PGP özel anahtarınız için geçiÅ tümceciÄini girin. Bu geçiÅ "
+"tümceciÄini heroturum için bir kere girmeniz gerekiyor."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Lütfen S/MIME özel anahtarýnýz için geçiþ tümceciðini girin. Bu geçiþ "
-"tümceciðini her oturum için bir kere girmeniz gerekiyor."
+"Lütfen S/MIME özel anahtarınız için geçiÅ tümceciÄini girin. Bu geçiÅ "
+"tümceciÄini her oturum için bir kere girmeniz gerekiyor."
#: login.php:183
msgid ""
@@ -3192,47 +3192,47 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Lütfen yeniden giriþ yapýn ve yeni ileti oluþturmaya devam edin.Eðer çerez "
-"KULLANMIYORSANIZ ve yeni iletinizi beliren pencerede oluþturuyorsanýz, "
-"yeniden ana pencereye de giriþ yapmanýz gerekecektir.Bu, saldýrganlarýn "
-"oturum kimlik numaranýzý ele geçirmesini önlemek içindir.Rahatsýzlýk için "
-"özür dileriz."
+"Lütfen yeniden giriÅ yapın ve yeni ileti oluÅturmaya devam edin.EÄer çerez "
+"KULLANMIYORSANIZ ve yeni iletinizi beliren pencerede oluÅturuyorsanız, "
+"yeniden ana pencereye de giriŠyapmanız gerekecektir.Bu, saldırganların "
+"oturum kimlik numaranızı ele geçirmesini önlemek içindir.Rahatsızlık için "
+"özür dileriz."
#: templates/javascript_defs.php:77
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Lütfen þifrenizi girin."
+msgstr "Lütfen Åifrenizi girin."
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Lütfen kullanýcý adýnýzý girin."
+msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı girin."
#: lib/Compose.php:2576 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Lütfen geçersiz yada belirsiz adresleri çözün."
+msgstr "Lütfen geçersiz yada belirsiz adresleri çözün."
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Lütfen herhangi bir eylem gerçekleþtirmeden önce bir dizin seçin. "
+msgstr "Lütfen herhangi bir eylem gerçekleÅtirmeden önce bir dizin seçin. "
#: templates/javascript_defs.php:70
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Lütfen arama için en az bir dizin seçin."
+msgstr "Lütfen arama için en az bir dizin seçin."
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "Lütfen kutunun içinden saða doðru seçim yada düzenleme yapýn:"
+msgstr "Lütfen kutunun içinden saÄa doÄru seçim yada düzenleme yapın:"
#: config/prefs.php.dist:1234
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Yeni ileti için tüm dizinleri yoklasýn mý?"
+msgstr "Yeni ileti için tüm dizinleri yoklasın mı?"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Port"
-msgstr "Kapý"
+msgstr "Kapı"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54
msgid "Post"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönder"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -3240,67 +3240,67 @@ msgstr "Horde Desktekli"
#: config/prefs.php.dist:206
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Ýmzanýz öncesinde kesikli çizgi ('--') bulunsun mu?"
+msgstr "İmzanız öncesinde kesikli çizgi ('--') bulunsun mu?"
#: smime.php:257 filterprefs.php:53 pgp.php:260
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Tercihleriniz baþarýyla güncellendi."
+msgstr "Tercihleriniz baÅarıyla güncellendi."
#: compose.php:1135
msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "Ãnizleme"
#: message.php:528
msgid "Previous Message"
-msgstr "Önceki Ýleti"
+msgstr "Ãnceki İleti"
#: mailbox.php:281
msgid "Previous Page"
-msgstr "Önceki Sayfa"
+msgstr "Ãnceki Sayfa"
#: message.php:602
msgid "Print"
-msgstr "Yazdýr"
+msgstr "Yazdır"
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Print document"
-msgstr "Belge yazdýrma"
+msgstr "Belge yazdırma"
#: message.php:691
msgid "Printed By"
-msgstr "Yazdýran"
+msgstr "Yazdıran"
#: message.php:670 lib/MIME/Viewer/itip.php:834
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr "Ãncelik"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Özel Anahtar Þifresi:"
+msgstr "Ãzel Anahtar Åifresi:"
#: config/prefs.php.dist:747
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Her ek gönderilirken sor; öntanýmlý deðer HAYIR"
+msgstr "Her ek gönderilirken sor; öntanımlı deÄer HAYIR"
#: config/prefs.php.dist:746
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Her ek gönderilirken sor; öntanýmlý deðer EVET"
+msgstr "Her ek gönderilirken sor; öntanımlı deÄer EVET"
#: config/prefs.php.dist:915
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Gönderen tarafýndan istendiðinde okundu bilgisi gönderilsin mi?"
+msgstr "Gönderen tarafından istendiÄinde okundu bilgisi gönderilsin mi?"
#: templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
-msgstr "Ýletiþim Kurallarý"
+msgstr "İletiÅim Kuralları"
#: login.php:269 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
msgid "Protocol:"
-msgstr "Ýletiþim Kurallarý:"
+msgstr "İletiÅim Kuralları:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "Açýk PGP anahtar sunucusu desteði seçilemez kýlýndý."
+msgstr "Açık PGP anahtar sunucusu desteÄi seçilemez kılındı."
#: mailbox.php:455 mailbox.php:523
msgid "Pur_ge Deleted"
@@ -3316,68 +3316,68 @@ msgstr "Silinecekleri Temizle"
#: config/prefs.php.dist:417
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Ýstenmeyen Ýleti Kutusu temizleme sýklýðý:"
+msgstr "İstenmeyen İleti Kutusu temizleme sıklıÄı:"
#: config/prefs.php.dist:445
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Çöp Kutusu temizleme sýklýðý:"
+msgstr "Ãöp Kutusu temizleme sıklıÄı:"
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
msgstr ""
-"Bu kadar günden daha eski Ýstenmeyen Ýleti kutusundaki iletileri temizle."
+"Bu kadar günden daha eski İstenmeyen İleti kutusundaki iletileri temizle."
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Bu kadar günden daha eski çöp kutusundaki iletileri temizle."
+msgstr "Bu kadar günden daha eski çöp kutusundaki iletileri temizle."
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "Bu kadar günden daha eski Gönderilen kutusundaki iletileri temizle."
+msgstr "Bu kadar günden daha eski Gönderilen kutusundaki iletileri temizle."
#: config/prefs.php.dist:407
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "Ýstenmeyen Ýleti kutusundaki eski iletiler temizlensin mi?"
+msgstr "İstenmeyen İleti kutusundaki eski iletiler temizlensin mi?"
#: config/prefs.php.dist:435
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Çöp kutusundaki eski iletiler temizlensin mi?"
+msgstr "Ãöp kutusundaki eski iletiler temizlensin mi?"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Gönderilen kutusundaki eski iletiler temizlensin mi?"
+msgstr "Gönderilen kutusundaki eski iletiler temizlensin mi?"
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Gönderilen Kutusu temizleme sýklýðý:"
+msgstr "Gönderilen Kutusu temizleme sıklıÄı:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "%d ileti Ýstenmeyen Ýleti Kutusundan temizleniyor."
+msgstr "%d ileti İstenmeyen İleti Kutusundan temizleniyor."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "%d ileti Çöp Kutusundan silindi."
+msgstr "%d ileti Ãöp Kutusundan silindi."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "%d ileti Gönderilen Kutusundan temizleniyor."
+msgstr "%d ileti Gönderilen Kutusundan temizleniyor."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "Bir ileti Ýstenmeyen Ýleti Kutusundan temizleniyor."
+msgstr "Bir ileti İstenmeyen İleti Kutusundan temizleniyor."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "1 ileti Çöp Kutusundan silindi."
+msgstr "1 ileti Ãöp Kutusundan silindi."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Bir ileti Gönderilen Kutusundan temizleniyor %s."
+msgstr "Bir ileti Gönderilen Kutusundan temizleniyor %s."
#: lib/IMP.php:997
#, php-format
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Okuma"
#: templates/folders/actions.html:40
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "Dizin Aðacýný Oluþtur"
+msgstr "Dizin AÄacını OluÅtur"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
@@ -3417,23 +3417,23 @@ msgstr "Son Aramalar:"
#: message.php:573 message.php:616
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Yönlen_dir"
+msgstr "Yönlen_dir"
#: message.php:573 message.php:616
msgid "Redirect"
-msgstr "Yönlendir"
+msgstr "Yönlendir"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Iletiyi Yönlerdir"
+msgstr "Iletiyi Yönlerdir"
#: compose.php:343
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Bu iletiyi yönlendir"
+msgstr "Bu iletiyi yönlendir"
#: config/prefs.php.dist:550
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "Geri alýnmýþ son hareketi tekrarlar"
+msgstr "Geri alınmıŠson hareketi tekrarlar"
#: folders.php:360
msgid "Refresh"
@@ -3441,23 +3441,23 @@ msgstr "Yenile"
#: config/prefs.php.dist:996
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Dizini Görünümlerini Yenile:"
+msgstr "Dizini Görünümlerini Yenile:"
#: mailbox.php:418
msgid "Reload"
-msgstr "Yeniden Yükle"
+msgstr "Yeniden Yükle"
#: folders.php:350
msgid "Reload View"
-msgstr "Görünümü Yeniden Yükle"
+msgstr "Görünümü Yeniden Yükle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551 lib/MIME/Viewer/itip.php:570
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Serbest/Meþgul bilgiyi hatýrla."
+msgstr "Serbest/MeÅgul bilgiyi hatırla."
#: config/prefs.php.dist:1203
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Son görünümü hatýrla"
+msgstr "Son görünümü hatırla"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
@@ -3465,71 +3465,71 @@ msgstr "Uzaktaki Posta Kutusu:"
#: search.php:320
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Alaný Aramadan Çýkar"
+msgstr "Alanı Aramadan Ãıkar"
#: config/prefs.php.dist:560
msgid "Remove formatting"
-msgstr "Biçimlemeyi kaldýr"
+msgstr "Biçimlemeyi kaldır"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "Kaynaðý çýkar"
+msgstr "KaynaÄı çıkar"
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Rename"
-msgstr "Ýsim deðiþtir"
+msgstr "İsim deÄiÅtir"
#: config/prefs.php.dist:334
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Gönderilmiþ-posta dizini ayýn baþýnda yeniden adlandýrýlsýn mý?"
+msgstr "GönderilmiÅ-posta dizini ayın baÅında yeniden adlandırılsın mı?"
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
msgstr ""
-"\"%s\" \"%s\" olarak yeniden adlandýrýlmasý baþarýsýz oldu.Sunucunun "
-"belirttiði budur "
+"\"%s\" \"%s\" olarak yeniden adlandırılması baÅarısız oldu.Sunucunun "
+"belirttiÄi budur "
#: message.php:557
msgid "Reply"
-msgstr "Yanýtla"
+msgstr "Yanıtla"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:318 lib/MIME/Viewer/itip.php:421
msgid "Reply Sent."
-msgstr "Yanýt Gönderildi."
+msgstr "Yanıt Gönderildi."
#: compose.php:310
msgid "Reply to All:"
-msgstr "Herkese Yanýtla:"
+msgstr "Herkese Yanıtla:"
#: compose.php:312
msgid "Reply to List:"
-msgstr "Listeye Yanýtla:"
+msgstr "Listeye Yanıtla:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553 lib/MIME/Viewer/itip.php:562
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "Desteklenmeyen Ýleti ile Yanýtla"
+msgstr "Desteklenmeyen İleti ile Yanıtla"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "Gelecek 2 ay için serbest/meþgul ile yanýtla."
+msgstr "Gelecek 2 ay için serbest/meÅgul ile yanıtla."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "Ýstenen serbest/meþgul bilgisi ile yanýtla."
+msgstr "İstenen serbest/meÅgul bilgisi ile yanıtla."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
-msgstr "Yanýt-Adresi"
+msgstr "Yanıt-Adresi"
#: lib/Compose.php:1766
msgid "Reply-To: "
-msgstr "Yanýt Adresi:"
+msgstr "Yanıt Adresi:"
#: compose.php:308
msgid "Reply:"
-msgstr "Yanýtla:"
+msgstr "Yanıtla:"
#: message.php:613 mailbox.php:545
msgid "Report as Innocent"
@@ -3537,32 +3537,32 @@ msgstr "Temiz Olarak Rapor Et"
#: message.php:607 mailbox.php:539
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Ýstenmeyen Ýleti Olarak Rapor Et"
+msgstr "İstenmeyen İleti Olarak Rapor Et"
#: compose.php:1060
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Okunma _Bilgisi Ýste"
+msgstr "Okunma _Bilgisi İste"
#: config/prefs.php.dist:761
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Okundu alýndýsý istensin mi?"
+msgstr "Okundu alındısı istensin mi?"
#: mailbox.php:115
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Ýstenen ileti bulunamadý."
+msgstr "İstenen ileti bulunamadı."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Required Participant"
-msgstr "Gereken Katýlýmcý"
+msgstr "Gereken Katılımcı"
#: templates/acl/acl.html:80 templates/search/search.html:26
#: templates/search/search.html:201
msgid "Reset"
-msgstr "Sýfýrla"
+msgstr "Sıfırla"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "Karþýlýk Gelen Durum Güncellendi."
+msgstr "KarÅılık Gelen Durum Güncellendi."
#: message.php:596
msgid "Resume"
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Devam Et"
#: lib/UI/Compose.php:137
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Düzenlemeye Devam Et"
+msgstr "Düzenlemeye Devam Et"
#: login.php:184
msgid "Resume your session"
@@ -3578,38 +3578,38 @@ msgstr "Oturumunuza devam edin"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "Posta Getirmeye Dönün"
+msgstr "Posta Getirmeye Dönün"
#: templates/folders/folders_size.html:30
msgid "Return to Folders"
-msgstr "Seçeneklere Dön"
+msgstr "Seçeneklere Dön"
#: stationery.php:142
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Ýleti Oluþturmaya Geri Dön"
+msgstr "İleti OluÅturmaya Geri Dön"
#: filterprefs.php:65 templates/acl/acl.html:35 templates/acl/acl.html:81
#: templates/acl/acl.html:95 templates/smime/smime.html:13
#: templates/smime/smime.html:93 templates/pgp/pgp.html:21
#: templates/pgp/pgp.html:145
msgid "Return to Options"
-msgstr "Seçeneklere Dönün"
+msgstr "Seçeneklere Dönün"
#: config/prefs.php.dist:930
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Ýletinin silinmesinden,taþýnmasýndan veya kopyalanmasýndan sonra posta "
-"kutusu listesine dönülsün mü?"
+"İletinin silinmesinden,taÅınmasından veya kopyalanmasından sonra posta "
+"kutusu listesine dönülsün mü?"
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "\"%s\" kullanýcýsýnýn haklarý deðiþtirilemez."
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının hakları deÄiÅtirilemez."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Role"
-msgstr "Görev"
+msgstr "Görev"
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:176 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:296
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:488
@@ -3618,86 +3618,86 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1423
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME Þifrelenmiþ Ýleti"
+msgstr "S/MIME ÅifrelenmiŠİleti"
#: lib/Compose.php:1277
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "S/MIME Hatasý:"
+msgstr "S/MIME Hatası:"
#: lib/Compose.php:1256
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME Hatasý: Kiþisel özel anahtar için geçiþ tümceciði gerekiyor."
+msgstr "S/MIME Hatası: KiÅisel özel anahtar için geçiÅ tümceciÄi gerekiyor."
#: config/prefs.php.dist:152
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "S/MIME Seçenekleri"
+msgstr "S/MIME Seçenekleri"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "S/MIME Geçiþ Tümceciði Giriþi"
+msgstr "S/MIME GeçiÅ TümceciÄi GiriÅi"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
msgstr ""
-"S/MIME Kiþisel Anahtar Ýkilisi desteði güvenli bir web baðlantýsý "
+"S/MIME KiÅisel Anahtar İkilisi desteÄi güvenli bir web baÄlantısı "
"istemektedir."
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" için S/MIME Açýk Anahtarý baþarýyla silindi. "
+msgstr "\"%s\" için S/MIME Açık Anahtarı baÅarıyla silindi. "
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "S/MIME Açýk Anahtarý baþarýyla eklendi."
+msgstr "S/MIME Açık Anahtarı baÅarıyla eklendi."
#: templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "S/MIME Açýk Anahtar Zinciri"
+msgstr "S/MIME Açık Anahtar Zinciri"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "S/MIME Açýk/Özel Anahtar Ýkilisi baþarýyla eklendi."
+msgstr "S/MIME Açık/Ãzel Anahtar İkilisi baÅarıyla eklendi."
#: lib/IMP.php:1424
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "S/MIME Ýmza Mesajý"
+msgstr "S/MIME İmza Mesajı"
#: lib/IMP.php:1425
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME Imza/Þifre Mesajý"
+msgstr "S/MIME Imza/Åifre Mesajı"
#: templates/smime/smime.html:86
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "S/MIME desteði bu sistemde seçilemez kýlýnmýþtýr."
+msgstr "S/MIME desteÄi bu sistemde seçilemez kılınmıÅtır."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:300
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
msgstr ""
-"S/MIME desteði yürürlükte deðil bu nedenle iletinin þifresinin çözülmesi "
-"olanaksýz."
+"S/MIME desteÄi yürürlükte deÄil bu nedenle iletinin Åifresinin çözülmesi "
+"olanaksız."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:207
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"S/MIME desteði yürürlükte deðil bu nedenle imzalanmýþ ileti "
-"görüntülenemeyecektir."
+"S/MIME desteÄi yürürlükte deÄil bu nedenle imzalanmıŠileti "
+"görüntülenemeyecektir."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:180
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
msgstr ""
-"S/MIME desteði yürürlükte deðil bu nedenle sayýsal imzanýn doðrulanmasý "
-"olanaksýz."
+"S/MIME desteÄi yürürlükte deÄil bu nedenle sayısal imzanın doÄrulanması "
+"olanaksız."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:137
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "S/MIME desteði çalýþmýyor."
+msgstr "S/MIME desteÄi çalıÅmıyor."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3705,9 +3705,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"S/MIME desteði beliren pencereleri kullanmak istemektedir. Eðer tarayýcýnýz "
-"beliren pencereleri seçimsiz kýldýysa, bu ayarý deðiþtirmelisiniz, aksi "
-"takdirde S/MIME özellikleri doðru çalýþmayacaktýr"
+"S/MIME desteÄi beliren pencereleri kullanmak istemektedir. EÄer tarayıcınız "
+"beliren pencereleri seçimsiz kıldıysa, bu ayarı deÄiÅtirmelisiniz, aksi "
+"takdirde S/MIME özellikleri doÄru çalıÅmayacaktır"
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "SMTP"
#: templates/login/login.html:107
msgid "SMTP Port"
-msgstr "SMTP Kapýsý"
+msgstr "SMTP Kapısı"
#: compose.php:969
msgid "S_ubject"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Kopyasini ka_ydet"
#: message.php:600
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "_Farklý Kaydet"
+msgstr "_Farklı Kaydet"
#: templates/acl/acl.html:79 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Kaydet"
#: compose.php:1111
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Ekler, ileti ile birlikte gönderilmiþ posta dizinine kaydedilsin mi?"
+msgstr "Ekler, ileti ile birlikte gönderilmiŠposta dizinine kaydedilsin mi?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
@@ -3754,11 +3754,11 @@ msgstr "Resimi Galeriye Kaydet"
#: templates/smime/smime.html:92 templates/pgp/pgp.html:20
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "Save Options"
-msgstr "Seçenekleri Kaydet"
+msgstr "Seçenekleri Kaydet"
#: templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
-msgstr "Kýrtasiyeyi Kaydet"
+msgstr "Kırtasiyeyi Kaydet"
#: compose.php:884
msgid "Save _Draft"
@@ -3766,15 +3766,15 @@ msgstr "_Taslak Kaydet"
#: message.php:600 config/prefs.php.dist:557
msgid "Save as"
-msgstr "Farklý Kaydet"
+msgstr "Farklı Kaydet"
#: config/prefs.php.dist:698
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Taslaklar görülmemiþ olarak kaydedilsin mi? "
+msgstr "Taslaklar görülmemiŠolarak kaydedilsin mi? "
#: config/prefs.php.dist:708
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "Taslaklar oluþturulurken özdevinimli olarak kaydedilsin mi?"
+msgstr "Taslaklar oluÅturulurken özdevinimli olarak kaydedilsin mi?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:260
msgid "Save in your Address Book"
@@ -3782,23 +3782,23 @@ msgstr "Adres Defterinize Kaydet"
#: config/prefs.php.dist:1302
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Alýcýlar özdevinimli olarak varsayýlan adres defterine kaydedilsin mi?"
+msgstr "Alıcılar özdevinimli olarak varsayılan adres defterine kaydedilsin mi?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Aramayý sanal dizin olarak sakla"
+msgstr "Aramayı sanal dizin olarak sakla"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Gönderilmiþ posta kaydedilsin mi?"
+msgstr "GönderilmiŠposta kaydedilsin mi?"
#: lib/Compose.php:233
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
-msgstr "Taslak kaydedilemiyor. Taslak dizini oluþturulamýyor."
+msgstr "Taslak kaydedilemiyor. Taslak dizini oluÅturulamıyor."
#: lib/Compose.php:172
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "Taslak kayýdý baþarýsýz. Taslak dizini belirtilmemiþ."
+msgstr "Taslak kayıdı baÅarısız. Taslak dizini belirtilmemiÅ."
#: lib/Compose.php:203
#, php-format
@@ -3806,13 +3806,13 @@ msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
msgstr ""
-"Taslaðýn kaydedilmesi baþarýsýz oldu. %s baþlýðý geçersiz eposta adresi "
+"TaslaÄın kaydedilmesi baÅarısız oldu. %s baÅlıÄı geçersiz eposta adresi "
"bulunduruyor: %s"
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Taslaðýn kaydedilmesi baþarýsýz oldu. Sunucu: %s"
+msgstr "TaslaÄın kaydedilmesi baÅarısız oldu. Sunucu: %s"
#: mailbox.php:424 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:43
#: templates/contacts/contacts.html:25
@@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr "Ara: %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Arama Ölçütü"
+msgstr "Arama Ãlçütü"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "Arama Belirteçleri"
+msgstr "Arama Belirteçleri"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Arama Dizinleri"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "Arama Sonuçlarý"
+msgstr "Arama Sonuçları"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
@@ -3846,27 +3846,27 @@ msgstr "Arama Metni"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "Görülmüþ"
+msgstr "GörülmüÅ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Baþka Bir Hesap Seç"
+msgstr "BaÅka Bir Hesap Seç"
#: search.php:311
msgid "Select a date"
-msgstr "Bir tarih Seçin"
+msgstr "Bir tarih Seçin"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "Bir alan seçin"
+msgstr "Bir alan seçin"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "Ýleti çekmek istediðiniz hesaplarý seçiniz:"
+msgstr "İleti çekmek istediÄiniz hesapları seçiniz:"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Adres ekleme ve arama için adres defteri kaynaklarýný seçin."
+msgstr "Adres ekleme ve arama için adres defteri kaynaklarını seçin."
#: config/prefs.php.dist:551 templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
@@ -3874,71 +3874,71 @@ msgstr "Hepsi"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Adresleri geniþletirken arama için bütün alanlarý seç."
+msgstr "Adresleri geniÅletirken arama için bütün alanları seç."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "Bir hesap seçiniz:"
+msgstr "Bir hesap seçiniz:"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "Ýleti kutusu seçiniz"
+msgstr "İleti kutusu seçiniz"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Hiçbiri"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Kýrtasiye seçiniz:"
+msgstr "Kırtasiye seçiniz:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Resimi kaydedeceðiniz galeriyi seçiniz."
+msgstr "Resimi kaydedeceÄiniz galeriyi seçiniz."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "Posta sunucusu türünü seçiniz:"
+msgstr "Posta sunucusu türünü seçiniz:"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
-msgstr "Seçiniz:"
+msgstr "Seçiniz:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Seçilmiþ Adres Defterleri:"
+msgstr "SeçilmiŠAdres Defterleri:"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Seçilmiþ Adresler"
+msgstr "SeçilmiŠAdresler"
#: pgp.php:430 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Anahtarý Açýk Anahtar Sunucusuna Gönder"
+msgstr "Anahtarı Açık Anahtar Sunucusuna Gönder"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Son Bilgileri Gönder"
+msgstr "Son Bilgileri Gönder"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "Ýleti Gönder"
+msgstr "İleti Gönder"
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Ýleti Konu olmaksýzýn gönderilsin mi?"
+msgstr "İleti Konu olmaksızın gönderilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:226
msgid "Sent"
-msgstr "Gönderilmiþ"
+msgstr "GönderilmiÅ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2345
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Gönderilmiþ posta dizini"
+msgstr "GönderilmiŠposta dizini"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Gönderilmiþ posta dizini:"
+msgstr "GönderilmiŠposta dizini:"
#: templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
@@ -3956,142 +3956,142 @@ msgstr "Sunucu:"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
msgstr ""
-"Ýletileri taþýmanýz yada silmeniz durumundaki tercihlerinizi belirleyin"
+"İletileri taÅımanız yada silmeniz durumundaki tercihlerinizi belirleyin"
#: config/prefs.php.dist:717
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Ýleti oluþtururken X-Priority baþlýðý konsun mu?"
+msgstr "İleti oluÅtururken X-Priority baÅlıÄı konsun mu?"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Share Folders"
-msgstr "Paylaþým Dizinleri"
+msgstr "PaylaÅım Dizinleri"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Paylaþýlan posta dizinleri"
+msgstr "PaylaÅılan posta dizinleri"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Diðer kullanýcýlarla posta dizinlerini paylaþ."
+msgstr "DiÄer kullanıcılarla posta dizinlerini paylaÅ."
#: lib/IMAP/Tree.php:92
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Paylaþýlan Dizinler"
+msgstr "PaylaÅılan Dizinler"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"PGP ile imzalanmýþ iletiler gösterilirken otomatik olarak doðrulansýn mý?"
+"PGP ile imzalanmıŠiletiler gösterilirken otomatik olarak doÄrulansın mı?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
msgstr ""
-"S/MIME olarak imzalanmýþ iletiler gösterilirken otomatik olarak doðrulansýn "
-"mý?"
+"S/MIME olarak imzalanmıŠiletiler gösterilirken otomatik olarak doÄrulansın "
+"mı?"
#: config/prefs.php.dist:845
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Büyük öbekli alýntý yapýlmýþ satýrlar öntanýmlý olarak gösterilsin yada "
-"gizlensin mi?.Hangisi seçilirse seçilsin diðerine kolaylýkla geçilebilir."
+"Büyük öbekli alıntı yapılmıŠsatırlar öntanımlı olarak gösterilsin yada "
+"gizlensin mi?.Hangisi seçilirse seçilsin diÄerine kolaylıkla geçilebilir."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Düz metin iletilerin içeriði PGP verisi için taransýn mý?"
+msgstr "Düz metin iletilerin içeriÄi PGP verisi için taransın mı?"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "Bir taslak kaydedildikten sonra oluþturma penceresi kapansýn mý?"
+msgstr "Bir taslak kaydedildikten sonra oluÅturma penceresi kapansın mı?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "Varsayýlan olarak PGP açýk anahtarý iletinize eklensin mi?"
+msgstr "Varsayılan olarak PGP açık anahtarı iletinize eklensin mi?"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Adresleri Göster"
+msgstr "Adresleri Göster"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Bütün Dizinleri Göster"
+msgstr "Bütün Dizinleri Göster"
#: message.php:623
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Bütün Baþlýk Bilgisini Göster"
+msgstr "Bütün BaÅlık Bilgisini Göster"
#: message.php:620
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Bütün Baþlýk Bilgisini Göster"
+msgstr "Bütün BaÅlık Bilgisini Göster"
#: mailbox.php:258
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Silinecekleri Göster"
+msgstr "Silinecekleri Göster"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:159
msgid "Show Images?"
-msgstr "Resimler Gösterilsin mi?"
+msgstr "Resimler Gösterilsin mi?"
#: message.php:626
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Elektronik Posta Liste Bilgisini Göster"
+msgstr "Elektronik Posta Liste Bilgisini Göster"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Sadece Üye Olunmuþ Dizinleri Göster"
+msgstr "Sadece Ãye OlunmuÅ Dizinleri Göster"
#: templates/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
-msgstr "Boyutu Göster"
+msgstr "Boyutu Göster"
#: folders.php:379
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Üye Olunmamýþlarý Göster"
+msgstr "Ãye OlunmamıÅları Göster"
#: config/prefs.php.dist:784
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Ýletilerden ekleri almaya izin vermek için bir simge gösterilsin mi?"
+msgstr "İletilerden ekleri almaya izin vermek için bir simge gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:1213
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "Kiþisel olmayan posta kutularýný ayrý dizinlere taþý"
+msgstr "KiÅisel olmayan posta kutularını ayrı dizinlere taÅı"
#: config/prefs.php.dist:1057
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Sadece okunmamýþ iletiler için mi önizleme gösterilsin?"
+msgstr "Sadece okunmamıŠiletiler için mi önizleme gösterilsin?"
#: config/prefs.php.dist:1065
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "Araç ipuçlarýnda önizleme gösterilsin mi?"
+msgstr "Araç ipuçlarında önizleme gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:598
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Ýleti oluþtururken Gizli KK baþlýk alaný gösterilsin mi?"
+msgstr "İleti oluÅtururken Gizli KK baÅlık alanı gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:589
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Ýleti oluþtururken Kk baþlýk alaný gösterilsin mi?"
+msgstr "İleti oluÅtururken Kk baÅlık alanı gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:1094
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Menü çubuðunda Posta Getir simgesi gösterilsin mi?"
+msgstr "Menü çubuÄunda Posta Getir simgesi gösterilsin mi?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Menü çubuðunda süzgeç simgesi gösterilsin mi?"
+msgstr "Menü çubuÄunda süzgeç simgesi gösterilsin mi?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:174
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Bu HTML'yi yeni bir pencerede gösterilsin mi?"
+msgstr "Bu HTML'yi yeni bir pencerede gösterilsin mi?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Dizindeki toplam posta sayýsý gösterilsin mi?"
+msgstr "Dizindeki toplam posta sayısı gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:842
msgid "Shown"
-msgstr "Gösterilen"
+msgstr "Gösterilen"
#: mailbox.php:608
msgid "Si_ze"
@@ -4107,81 +4107,81 @@ msgstr "Boyut:"
#: mailbox.php:577
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Geliþ Zamanýna Göre Sýrala"
+msgstr "GeliŠZamanına Göre Sırala"
#: mailbox.php:582
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Tarihe Göre Sýrala"
+msgstr "Tarihe Göre Sırala"
#: mailbox.php:592
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Gelen Adrese Göre Sýrala"
+msgstr "Gelen Adrese Göre Sırala"
#: mailbox.php:607
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Ileti Boyutuna Göre Sýrala"
+msgstr "Ileti Boyutuna Göre Sırala"
#: mailbox.php:602
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Konuya Göre Sýrala"
+msgstr "Konuya Göre Sırala"
#: mailbox.php:597
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Konu Öbeðine Göre Sýrala"
+msgstr "Konu ÃbeÄine Göre Sırala"
#: mailbox.php:587
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Adrese Göre Sýrala"
+msgstr "Adrese Göre Sırala"
#: config/prefs.php.dist:288
msgid "Spam"
-msgstr "Ýstenmeyen Ýleti"
+msgstr "İstenmeyen İleti"
#: lib/IMAP/Tree.php:2338
msgid "Spam folder"
-msgstr "Ýstenmeyen ileti dizini"
+msgstr "İstenmeyen ileti dizini"
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Ýstenmeyen ileti dizini:"
+msgstr "İstenmeyen ileti dizini:"
#: compose.php:1028
msgid "Special Characters"
-msgstr "Özel Karakterler"
+msgstr "Ãzel Karakterler"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Özel Sanal Dizinler düzenlenemez."
+msgstr "Ãzel Sanal Dizinler düzenlenemez."
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Yazým Denetçisi Baþarýsýz"
+msgstr "Yazım Denetçisi BaÅarısız"
#: config/prefs.php.dist:562
msgid "Split Block"
-msgstr "Bloðu Böl"
+msgstr "BloÄu Böl"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:528
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
msgid "Start"
-msgstr "Baþlat"
+msgstr "BaÅlat"
#: compose.php:1008 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
msgid "Stationery"
-msgstr "Kýrtasiye"
+msgstr "Kırtasiye"
#: stationery.php:134
msgid "Stationery name:"
-msgstr "Kýrtasiye ismi:"
+msgstr "Kırtasiye ismi:"
#: stationery.php:136
msgid "Stationery type:"
-msgstr "Kýrtasiye türü:"
+msgstr "Kırtasiye türü:"
#: stationery.php:139
msgid "Stationery:"
-msgstr "Kýrtasiye:"
+msgstr "Kırtasiye:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Status"
@@ -4189,23 +4189,23 @@ msgstr "Durum"
#: config/prefs.php.dist:531
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ortadan çizgili"
+msgstr "Ortadan çizgili"
#: message.php:684
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "Tüm Ekleri Çýkart"
+msgstr "Tüm Ekleri Ãıkart"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Ekleri Çýkart"
+msgstr "Ekleri Ãıkart"
#: message.php:684
msgid "Strip Attachments"
-msgstr "Ekleri Çýkart"
+msgstr "Ekleri Ãıkart"
#: config/prefs.php.dist:1049
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Satýr sonlarý çýkartýlsýn mý?"
+msgstr "Satır sonları çıkartılsın mı?"
#: mailbox.php:603
msgid "Sub_ject"
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Konu"
#: config/prefs.php.dist:1137
msgid "Subject Field"
-msgstr "Konu Alaný"
+msgstr "Konu Alanı"
#: templates/thread/thread.html:37
msgid "Subject:"
@@ -4227,11 +4227,11 @@ msgstr "Konu:"
#: templates/pgp/passphrase.html:21 templates/search/search.html:25
#: templates/search/search.html:200
msgid "Submit"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönder"
#: templates/folders/actions.html:25
msgid "Subscribe"
-msgstr "Üye ol"
+msgstr "Ãye ol"
#: config/prefs.php.dist:535
msgid "Subscript"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Alt Simge"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:448 lib/MIME/Viewer/status.php:86
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:454
msgid "Success"
-msgstr "Baþarý"
+msgstr "BaÅarı"
#: templates/folders/folders_size.html:22
msgid "Sum"
@@ -4249,23 +4249,23 @@ msgstr "Toplam"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:708 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:839 lib/MIME/Viewer/itip.php:841
msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+msgstr "Ãzet"
#: config/prefs.php.dist:536
msgid "Superscript"
-msgstr "Üst Simge"
+msgstr "Ãst Simge"
#: compose.php:1065 compose.php:1066
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Oluþturma Yöntemini Deðiþtir"
+msgstr "OluÅturma Yöntemini DeÄiÅtir"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "HTML Olarak Oluþturmaya Geç"
+msgstr "HTML Olarak OluÅturmaya Geç"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Sade Metin Olarak Oluþturmaya Geç"
+msgstr "Sade Metin Olarak OluÅturmaya Geç"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
@@ -4277,11 +4277,11 @@ msgstr "Hedef Posta Kutusu:"
#: lib/IMP.php:506
msgid "Task Lists"
-msgstr "Görev Listeleri"
+msgstr "Görev Listeleri"
#: config/hooks.php.dist:460
msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
+msgstr "Görevler"
#: compose.php:1070
msgid "Te_xt"
@@ -4289,20 +4289,20 @@ msgstr "M_etin"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:275
msgid "Tentative: "
-msgstr "Geçici:"
+msgstr "Geçici:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Ýsteði geçici olarak kabul et"
+msgstr "İsteÄi geçici olarak kabul et"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Geçici olarak kabul edildi"
+msgstr "Geçici olarak kabul edildi"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Hizmet Koþullarý dosyasý conf.php dosyasýnda belirtilmemiþ"
+msgstr "Hizmet KoÅulları dosyası conf.php dosyasında belirtilmemiÅ"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Metin Harfi"
#: config/prefs.php.dist:525
msgid "Text Format"
-msgstr "Metin Biçimi"
+msgstr "Metin Biçimi"
#: config/prefs.php.dist:527
msgid "Text Size"
@@ -4322,24 +4322,24 @@ msgstr "Metin Boyutu"
#: config/prefs.php.dist:1178
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Ýletinin Kimden: kolonu baðlanmalý:"
+msgstr "İletinin Kimden: kolonu baÄlanmalı:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"IMAP sunucusu seçilen doðrulama yöntemini desteklemiyor. Sistem "
-"yöneticinizle baðlantýya geçiniz."
+"IMAP sunucusu seçilen doÄrulama yöntemini desteklemiyor. Sistem "
+"yöneticinizle baÄlantıya geçiniz."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Macintosh dosyasýnýn kaynak kýsmý"
+msgstr "Macintosh dosyasının kaynak kısmı"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Macintosh dosyasýnýn kaynak kýsmý yüklenebilir: %s"
+msgstr "Macintosh dosyasının kaynak kısmı yüklenebilir: %s"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:258
#, php-format
@@ -4349,46 +4349,46 @@ msgstr "%s'nin S/MIME onay belgesi: "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "\"%s\" hesabý silindi."
+msgstr "\"%s\" hesabı silindi."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "\"%s\" hesabý kaydedildi."
+msgstr "\"%s\" hesabı kaydedildi."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Ek bulunamadý."
+msgstr "Ek bulunamadı."
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "Xinha kullanýrken NOT düðmeleri göstermek için."
+msgstr "Xinha kullanırken NOT düÄmeleri göstermek için."
#: config/prefs.php.dist:514
msgid "The buttons to show when using FCKeditor."
-msgstr "FCKeditor kullanýlýrken gösterilecek düðmeler."
+msgstr "FCKeditor kullanılırken gösterilecek düÄmeler."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Takvim verisi geçersiz."
+msgstr "Takvim verisi geçersiz."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Macintosh dosyasýnýn içeriði aþaðýdadýr."
+msgstr "Macintosh dosyasının içeriÄi aÅaÄıdadır."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Yürülükteki \"%s\" dizini \"%s\" olarak yeniden adlandýrýlacak."
+msgstr "Yürülükteki \"%s\" dizini \"%s\" olarak yeniden adlandırılacak."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
-msgstr "Bu dizine eriþimi olan kullanýcý listesi getirilemedi."
+msgstr "Bu dizine eriÅimi olan kullanıcı listesi getirilemedi."
#: config/prefs.php.dist:896
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Karakter seti bilgisi olmayan mesajlarýn öntanýmlý karakter seti:"
+msgstr "Karakter seti bilgisi olmayan mesajların öntanımlı karakter seti:"
#: lib/Compose.php:250
#, php-format
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Olay takviminize eklendi."
#: lib/Compose.php:1842
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "%s dosyasý eklenemedi."
+msgstr "%s dosyası eklenemedi."
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
@@ -4422,12 +4422,12 @@ msgstr "\"%s\" dizinine yeniden isimlendiremeyebilirsiniz."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "\"%s\" dizini yaratýldý ama dizine üye deðilsiniz."
+msgstr "\"%s\" dizini yaratıldı ama dizine üye deÄilsiniz."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "\"%s\" dizini yaratýlamadý. Sunucu bunu belirtmektedir."
+msgstr "\"%s\" dizini yaratılamadı. Sunucu bunu belirtmektedir."
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
@@ -4437,130 +4437,130 @@ msgstr "\"%s\" dizini silinemedi.Sunucu bunu belirtmektedir"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "\"%s\" dizini baþarýyla yaratýldý."
+msgstr "\"%s\" dizini baÅarıyla yaratıldı."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\" dizini baþarýyla silindi."
+msgstr "\"%s\" dizini baÅarıyla silindi."
#: lib/Folder.php:388
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dizini \"%s\" olarak baþarýyla yeniden adlandýrýldý."
+msgstr "\"%s\" dizini \"%s\" olarak baÅarıyla yeniden adlandırıldı."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Takip eden dosyalar bu kýsma eklendi:"
+msgstr "Takip eden dosyalar bu kısma eklendi:"
#: templates/javascript/popup.js:59
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
msgstr ""
-"Resimi kaydet penceresi açýlamadý.Tarayýcýnýz beliren pencereleri "
-"engellemeye ayarlanmýþ olabilir."
+"Resimi kaydet penceresi açılamadı.Tarayıcınız beliren pencereleri "
+"engellemeye ayarlanmıŠolabilir."
#: config/prefs.php.dist:505
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
msgstr ""
-"Ýleti oluþturma sayfasýnda kullanýlacak Javascript metin düzenleyicisi."
+"İleti oluÅturma sayfasında kullanılacak Javascript metin düzenleyicisi."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Elektronik posta sunucusu takip eden hata mesajýný üretti:"
+msgstr "Elektronik posta sunucusu takip eden hata mesajını üretti:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Elektronik posta sunucu takip eden bilgi mesajýný üretti:"
+msgstr "Elektronik posta sunucu takip eden bilgi mesajını üretti:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Elektronik posta sunucusu takip eden mesajý üretti:"
+msgstr "Elektronik posta sunucusu takip eden mesajı üretti:"
#: lib/Message.php:792
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "%s posta kutusu zaten boþ."
+msgstr "%s posta kutusu zaten boÅ."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"Ýleti \"%s\" (\"%s\" den gelen) (%d byte) getirme boyut limitini aþmaktadýr."
+"İleti \"%s\" (\"%s\" den gelen) (%d byte) getirme boyut limitini aÅmaktadır."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Oluþturulan ileti kapatýldý.Çýkýþ yapýlýyor."
+msgstr "OluÅturulan ileti kapatıldı.ÃıkıŠyapılıyor."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:379
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
msgstr ""
-"Bu ileti geçerli bir PGP þifrelenmiþ ileti olarak görünmemektedir. Hata: "
+"Bu ileti geçerli bir PGP ÅifrelenmiÅ ileti olarak görünmemektedir. Hata: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:255 lib/MIME/Viewer/pgp.php:414
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
-msgstr "Bu ileti doðru PGP biçiminde deðildir. (RFC 2015'e göre)"
+msgstr "Bu ileti doÄru PGP biçiminde deÄildir. (RFC 2015'e göre)"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:374
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "Bu ileti PGP ile sýkýþtýrýlmýþtýr."
+msgstr "Bu ileti PGP ile sıkıÅtırılmıÅtır."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
msgstr ""
-"Aþaðýdaki ileti sayýsal olarak PGP yoluyla imzalanmýþ ve þifrelenmiþ ancak "
-"imzasý doðrulanamýyor."
+"AÅaÄıdaki ileti sayısal olarak PGP yoluyla imzalanmıŠve ÅifrelenmiÅ ancak "
+"imzası doÄrulanamıyor."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:210
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Aþaðýdaki ileti sayýsal olarak PGP yoluyla imzalanmýþ ve þifrelenmiþtir."
+"AÅaÄıdaki ileti sayısal olarak PGP yoluyla imzalanmıŠve ÅifrelenmiÅtir."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:206
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Aþaðýdaki ileti sayýsal olarak PGP yoluyla imzalanmýþ ancak imzasý "
-"doðrulanamýyor."
+"AÅaÄıdaki ileti sayısal olarak PGP yoluyla imzalanmıŠancak imzası "
+"doÄrulanamıyor."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:212
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Bu ileti sayýsal olarak PGP yoluyla imzalanmýþtýr."
+msgstr "Bu ileti sayısal olarak PGP yoluyla imzalanmıÅtır."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:316
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Aþaðýdaki ileti sayýsal olarak PGP yoluyla imzalanmýþ ama PGP desteði "
-"olmadýðýndan iletinin þifresi açýlamamaktadýr."
+"AÅaÄıdaki ileti sayısal olarak PGP yoluyla imzalanmıŠama PGP desteÄi "
+"olmadıÄından iletinin Åifresi açılamamaktadır."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"Aþaðýdaki ileti sayýsal olarak PGP yoluyla imzalanmýþ ama kiþisel gizlý "
-"anahtar olmadýðý için iletinin þifresi açýlamamaktadýr."
+"AÅaÄıdaki ileti sayısal olarak PGP yoluyla imzalanmıŠama kiÅisel gizlı "
+"anahtar olmadıÄı için iletinin Åifresi açılamamaktadır."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:374
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Aþaðýdaki ileti PGP ile þifrelenmiþtir."
+msgstr "AÅaÄıdaki ileti PGP ile ÅifrelenmiÅtir."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:368
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
msgstr ""
-"Bu iletiyi görüntüleyebilmek için PGP özel anahtarýnýzýn geçiþ tümceciðini "
+"Bu iletiyi görüntüleyebilmek için PGP özel anahtarınızın geçiÅ tümceciÄini "
"girmelisiniz."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:351
@@ -4568,60 +4568,60 @@ msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Aþaðýdaki ileti PGP ile þifrelenmiþtir. Bu iletiyi görüntüleyebilmek için "
-"PGP özel anahtarýnýzýn geçiþ tümceciðini girmelisiniz."
+"AÅaÄıdaki ileti PGP ile ÅifrelenmiÅtir. Bu iletiyi görüntüleyebilmek için "
+"PGP özel anahtarınızın geçiÅ tümceciÄini girmelisiniz."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:458
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "Aþaðýdaki ileti doðrulandý."
+msgstr "AÅaÄıdaki ileti doÄrulandı."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
msgstr ""
-"Aþaðýdaki ileti sayýsal olarak PGP yoluyla ne imzalanmýþ ne de "
-"þifrelenmiþtir."
+"AÅaÄıdaki ileti sayısal olarak PGP yoluyla ne imzalanmıŠne de "
+"ÅifrelenmiÅtir."
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Ýletiye konu girilmemiþtir."
+msgstr "İletiye konu girilmemiÅtir."
#: lib/Spam.php:220 lib/Filter.php:72
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Ýleti silindi."
+msgstr "İleti silindi."
#: lib/Spam.php:203
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
msgstr ""
-"Ýletinin istenmeyen ileti olmadýðý sistem yöneticinize rapor edilmiþtir."
+"İletinin istenmeyen ileti olmadıÄı sistem yöneticinize rapor edilmiÅtir."
#: lib/Spam.php:183
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Ýleti istenen ileti olarak rapor edilmiþtir."
+msgstr "İleti istenen ileti olarak rapor edilmiÅtir."
#: lib/Spam.php:195
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Ýleti istenmeyen ileti olduðu sistem yöneticinize rapor edilmiþtir."
+msgstr "İleti istenmeyen ileti olduÄu sistem yöneticinize rapor edilmiÅtir."
#: lib/Spam.php:175
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "Ýleti istenmeyen ileti olarak rapor edilmiþtir."
+msgstr "İleti istenmeyen ileti olarak rapor edilmiÅtir."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:453
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Ýleti doðrulandý. Gönderen: %s."
+msgstr "İleti doÄrulandı. Gönderen: %s."
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Ýleti silinmiþti."
+msgstr "İleti silinmiÅti."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Ýstenen dosya MS-TNEF ekinde bulunmamaktadýr."
+msgstr "İstenen dosya MS-TNEF ekinde bulunmamaktadır."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:62
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Ýstenen dosya Zip ekinde bulunmamaktadýr."
+msgstr "İstenen dosya Zip ekinde bulunmamaktadır."
#: message.php:449
#, php-format
@@ -4630,89 +4630,89 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"Bu iletiyi gönderen sizden iletinin baþarýyla ulaþtýðýný ve sizin okuðunuzu "
-"bildiren bir uyarý göndermenizi istemektedir.Lütfen göndermek için %s "
-"üzerine týklayýn."
+"Bu iletiyi gönderen sizden iletinin baÅarıyla ulaÅtıÄını ve sizin okuÄunuzu "
+"bildiren bir uyarı göndermenizi istemektedir.Lütfen göndermek için %s "
+"üzerine tıklayın."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "Ýmza yerine konamadý."
+msgstr "İmza yerine konamadı."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Ýmza baþarýyla yerine kondu."
+msgstr "İmza baÅarıyla yerine kondu."
#: attachment.php:59
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
-msgstr "Belirtilen ek yok. Gönderi sahibi tarafýndan silinmiþ olabilir."
+msgstr "Belirtilen ek yok. Gönderi sahibi tarafından silinmiŠolabilir."
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Belirtilen dosya okunamamaktadýr."
+msgstr "Belirtilen dosya okunamamaktadır."
#: stationery.php:84
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "\"%s\" kýrtasiyesi eklendi."
+msgstr "\"%s\" kırtasiyesi eklendi."
#: stationery.php:74
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "\"%s\" kýrtasiyesi silindi."
+msgstr "\"%s\" kırtasiyesi silindi."
#: stationery.php:87
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "\"%s\" kýrtasiyesi güncellendi."
+msgstr "\"%s\" kırtasiyesi güncellendi."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Bu görev görev listenize eklendi."
+msgstr "Bu görev görev listenize eklendi."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "Ýletinin metni"
+msgstr "İletinin metni"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Ýletinin metni görülebilir: %s."
+msgstr "İletinin metni görülebilir: %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Dönen iletinin metni"
+msgstr "Dönen iletinin metni"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Dönen iletinin metni görülebilir: %s."
+msgstr "Dönen iletinin metni görülebilir: %s."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Gönderilmiþ iletinin metni"
+msgstr "GönderilmiŠiletinin metni"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Gönderilmiþ iletinin metni görülebilir: %s."
+msgstr "GönderilmiŠiletinin metni görülebilir: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "Kullanýcýnýn serbest/meþgul bilgisi baþarýyla depolandý."
+msgstr "Kullanıcının serbest/meÅgul bilgisi baÅarıyla depolandı."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Gösterilecek baþka seçenek bulunamýyor."
+msgstr "Gösterilecek baÅka seçenek bulunamıyor."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Bu posta kutusunda ileti bulunmamaktadýr."
+msgstr "Bu posta kutusunda ileti bulunmamaktadır."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Metne Gömülü olarak gösterilebilecek metin bulunmamaktadýr."
+msgstr "Metne Gömülü olarak gösterilebilecek metin bulunmamaktadır."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Ýletileri \"%s\" konumundan \"%s\" konumuna kopyalarken hata oluþtu.Sunucu "
+"İletileri \"%s\" konumundan \"%s\" konumuna kopyalarken hata oluÅtu.Sunucu "
"bunu bildirmektedir."
#: lib/Message.php:266
@@ -4729,15 +4729,15 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Ýletiler \"%s\" dizinden silinirken hata oluþtu.Sunucu bunu bildirmektedir."
+"İletiler \"%s\" dizinden silinirken hata oluÅtu.Sunucu bunu bildirmektedir."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
msgid "There was an error deleting the event:"
-msgstr "Olayýn silinmesinde hata oluþtu:"
+msgstr "Olayın silinmesinde hata oluÅtu:"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:50 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Ýletinin bu kýsmýný görüntülenmesinde hata oluþtu."
+msgstr "İletinin bu kısmını görüntülenmesinde hata oluÅtu."
#: lib/Message.php:631
#, php-format
@@ -4745,27 +4745,27 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"\"%s\" dizinindeki iletileri iþaretlerken hata oluþtu.Sunucu bunu "
+"\"%s\" dizinindeki iletileri iÅaretlerken hata oluÅtu.Sunucu bunu "
"bildirmektedir."
#: folders.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "%s (içeri) aktarýlýrken hata oluþtu"
+msgstr "%s (içeri) aktarılırken hata oluÅtu"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:138
msgid "There was an error importing the event:"
-msgstr "Olayýn (içeri) aktarýmý sýrasýnda hata oluþtu:"
+msgstr "Olayın (içeri) aktarımı sırasında hata oluÅtu:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:168
msgid "There was an error importing the task:"
-msgstr "Görevin (içeri) aktarýmý sýrasýnda hata oluþtu:"
+msgstr "Görevin (içeri) aktarımı sırasında hata oluÅtu:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
msgstr ""
-"Kullanýcýnýn serbest/meþgul bilgilerinin içeri aktarýmý sýrasýnda hata "
-"oluþtu:"
+"Kullanıcının serbest/meÅgul bilgilerinin içeri aktarımı sırasında hata "
+"oluÅtu:"
#: lib/Message.php:136
#, php-format
@@ -4773,21 +4773,21 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Ýletileri \"%s\" konumundan \"%s\" konumuna taþýrken hata oluþtu.Sunucu bunu "
+"İletileri \"%s\" konumundan \"%s\" konumuna taÅırken hata oluÅtu.Sunucu bunu "
"bildirmektedir."
#: lib/Compose.php:702
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Ýleti gönderilerken hata oluþtu: %s"
+msgstr "İleti gönderilerken hata oluÅtu: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
msgid "There was an error updating the event:"
-msgstr "Olay güncellenirken hata oluþtu:"
+msgstr "Olay güncellenirken hata oluÅtu:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:169
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Bu PGP Açýk Anahtarý iletiye eklenmiþtir."
+msgstr "Bu PGP Açık Anahtarı iletiye eklenmiÅtir."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:145 lib/MIME/Viewer/itip.php:159
@@ -4797,53 +4797,53 @@ msgstr "Bu eylem desteklenmemektedir."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:181 lib/MIME/Viewer/itip.php:431
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Bu eylem henüz gerçekleþtirilmemiþtir."
+msgstr "Bu eylem henüz gerçekleÅtirilmemiÅtir."
#: templates/javascript_defs.php:67
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "Bu dizinin ismi deðiþtirilemez:"
+msgstr "Bu dizinin ismi deÄiÅtirilemez:"
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Bu iþlem zaman alabilir.Devam etmek istediðinize emin misiniz?"
+msgstr "Bu iÅlem zaman alabilir.Devam etmek istediÄinize emin misiniz?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Bu ileti Macintosh dosyasý içermektedir."
+msgstr "Bu ileti Macintosh dosyası içermektedir."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:479
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
-msgstr "Bu ileti sayýsal olarak S/MIME yoluyla imzalanmýþ bir ek içermektedir."
+msgstr "Bu ileti sayısal olarak S/MIME yoluyla imzalanmıŠbir ek içermektedir."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Bu ileti S/MIME yoluyla þifrelenmiþ bir ek içermektedir."
+msgstr "Bu ileti S/MIME yoluyla ÅifrelenmiÅ bir ek içermektedir."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Bu ileti teslim durum bilgisi içermektedir ama iletinin biçimi "
+"Bu ileti teslim durum bilgisi içermektedir ama iletinin biçimi "
"bilinmemektedir."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Bu ileti doðru S/MIME biçiminde deðildir."
+msgstr "Bu ileti doÄru S/MIME biçiminde deÄildir."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Bu ileti sayýsal olarak S/MIME yoluyla imzalanmýþtýr."
+msgstr "Bu ileti sayısal olarak S/MIME yoluyla imzalanmıÅtır."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Bu ileti S/MIME yoluyla þifrelenmiþtir."
+msgstr "Bu ileti S/MIME yoluyla ÅifrelenmiÅtir."
#: lib/MIME/Contents.php:437
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "Ýleti kýsmý çok büyük olduðu için gösterilemiyor."
+msgstr "İleti kısmı çok büyük olduÄu için gösterilemiyor."
#: message.php:521
msgid "This message to"
@@ -4854,28 +4854,28 @@ msgid ""
"This request cannot completed because the link you followed or the form you "
"submitted was only valid for half an hour."
msgstr ""
-"Talebiniz yerine getirilemiyor. Takip ettiðiniz bað ya da gönderdiðiniz "
-"formi, sadece yarým saat için geçerliydi."
+"Talebiniz yerine getirilemiyor. Takip ettiÄiniz baÄ ya da gönderdiÄiniz "
+"formi, sadece yarım saat için geçerliydi."
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Bu sunucu dizin paylaþýmýný desteklememektedir."
+msgstr "Bu sunucu dizin paylaÅımını desteklememektedir."
#: templates/javascript_defs.php:55
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Bu pencere bir oluþturma penceresi tarafýndan açýlmalýdýr."
+msgstr "Bu pencere bir oluÅturma penceresi tarafından açılmalıdır."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Konu Öbeði Göster:"
+msgstr "Konu ÃbeÄi Göster:"
#: thread.php:161 config/prefs.php.dist:1139
msgid "Thread View"
-msgstr "Konu Öbeði Görüntüsü"
+msgstr "Konu ÃbeÄi Görüntüsü"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "Ekli resimin pul görüntüsü"
+msgstr "Ekli resimin pul görüntüsü"
#: compose.php:789 mailbox.php:588 lib/Search.php:662 lib/UI/Message.php:26
#: lib/UI/Mailbox.php:88 templates/contacts/contacts.html:40
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Adres"
#: message.php:565
msgid "To All"
-msgstr "Tümüne"
+msgstr "Tümüne"
#: message.php:561
msgid "To List"
@@ -4897,11 +4897,11 @@ msgstr "Listeye"
#: message.php:558
msgid "To Sender"
-msgstr "Göndericiye"
+msgstr "Göndericiye"
#: message.php:565
msgid "To _All"
-msgstr "Tümü_ne"
+msgstr "Tümü_ne"
#: message.php:561
msgid "To _List"
@@ -4916,15 +4916,15 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Birden fazla alan seçebilmek için, týklarken Control(PC) yada Command(Mac) "
-"tuþlarýný basýlý tutun."
+"Birden fazla alan seçebilmek için, tıklarken Control(PC) yada Command(Mac) "
+"tuÅlarını basılı tutun."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
msgstr ""
-"TLS baðlantýsý kullanmak için PHP 5.1.0 veya daha üst sürümünükullanmanýz "
+"TLS baÄlantısı kullanmak için PHP 5.1.0 veya daha üst sürümünükullanmanız "
"gerekiyor."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:32
@@ -4933,15 +4933,15 @@ msgstr "Kime:"
#: config/prefs.php.dist:561
msgid "Toggle Borders"
-msgstr "Çerçeveleri Deðiþtir"
+msgstr "Ãerçeveleri DeÄiÅtir"
#: config/prefs.php.dist:565
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "HTML Kaynaðý Deðiþtir"
+msgstr "HTML KaynaÄı DeÄiÅtir"
#: config/prefs.php.dist:577
msgid "Top"
-msgstr "Üst"
+msgstr "Ãst"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
@@ -4953,19 +4953,19 @@ msgstr "Geleneksel"
#: config/prefs.php.dist:277
msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
+msgstr "Ãöp"
#: lib/IMAP/Tree.php:2325
msgid "Trash folder"
-msgstr "Çöp Kutusu"
+msgstr "Ãöp Kutusu"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Çöp Kutusu:"
+msgstr "Ãöp Kutusu:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "SQL sunucuya baðlantý kurulamadý."
+msgstr "SQL sunucuya baÄlantı kurulamadı."
#: lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/maildir.php:113 lib/Quota/mdaemon.php:45
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/mercury32.php:78
@@ -4976,11 +4976,11 @@ msgstr "Kota belirlenemedi"
#: templates/mailbox/navbar.html:19 templates/mailbox/navbar.html:35
#: templates/message/navbar_navigate.html:13
msgid "Unanswered"
-msgstr "Cevaplanmamýþ"
+msgstr "CevaplanmamıÅ"
#: search.php:330
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Cevaplanmamýþ Ýletiler"
+msgstr "CevaplanmamıŠİletiler"
#: message.php:552 mailbox.php:515
msgid "Undelete"
@@ -4988,36 +4988,36 @@ msgstr "Silme"
#: search.php:340
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "Silinmemiþ iletiler"
+msgstr "SilinmemiÅ iletiler"
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Underline"
-msgstr "Altýný Çiz"
+msgstr "Altını Ãiz"
#: lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84 lib/MIME/Headers.php:220
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Gösterilmeyen Alýcýlar"
+msgstr "Gösterilmeyen Alıcılar"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "Son geri aldýðýnýz deðiþikliði tekrarlar"
+msgstr "Son geri aldıÄınız deÄiÅikliÄi tekrarlar"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "AUTHENTICATE komutu için sunucudan beklenmedik cevap."
+msgstr "AUTHENTICATE komutu için sunucudan beklenmedik cevap."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Digest-MD5 için sunucudan beklenmedik cevap."
+msgstr "Digest-MD5 için sunucudan beklenmedik cevap."
#: search.php:335
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "Ýþaretlenmemiþ iletiler"
+msgstr "İÅaretlenmemiÅ iletiler"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:465
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Bilinmeyen bileþen tipi: %s"
+msgstr "Bilinmeyen bileÅen tipi: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
@@ -5030,149 +5030,149 @@ msgstr "Bilinmeyen Tarih"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Sunucudan bilinmeyen IMAP cevabý. Sunucunun Cevabý: %s "
+msgstr "Sunucudan bilinmeyen IMAP cevabı. Sunucunun Cevabı: %s "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Bilinmeyen Toplantý"
+msgstr "Bilinmeyen Toplantı"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Bilinmeyen Alýcý"
+msgstr "Bilinmeyen Alıcı"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Bilinmeyen Görev"
+msgstr "Bilinmeyen Görev"
#: smime.php:338 pgp.php:433
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Geçiþ Tümceciðini Kaldýr"
+msgstr "GeçiÅ TümceciÄini Kaldır"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
-msgstr "Ýsimsiz"
+msgstr "İsimsiz"
#: message.php:475 mailbox.php:762 templates/mailbox/navbar.html:15
#: templates/mailbox/navbar.html:31 templates/message/navbar_navigate.html:9
msgid "Unseen"
-msgstr "Okunmamýþ"
+msgstr "OkunmamıÅ"
#: templates/folders/actions.html:26
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Üyelikten Çýk"
+msgstr "Ãyelikten Ãık"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "Yükle"
+msgstr "Yükle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Cevaplayýcý durumunu güncelle"
+msgstr "Cevaplayıcı durumunu güncelle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Bu etkinliði takvimimde güncelle"
+msgstr "Bu etkinliÄi takvimimde güncelle"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
-msgstr "Yükle:"
+msgstr "Yükle:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Ön tanýmlý Deðeri Kullan"
+msgstr "Ãn tanımlı DeÄeri Kullan"
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "IMAP dizininin üyelikleri kullanýlsýn mý?"
+msgstr "IMAP dizininin üyelikleri kullanılsın mı?"
#: config/prefs.php.dist:947
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Sanal Çöp Dizinleri Kullanýlsýn mý?"
+msgstr "Sanal Ãöp Dizinleri Kullanılsın mı?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "Kullanýcý"
+msgstr "Kullanıcı"
#: acl.php:90 acl.php:131
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"\"%s\" kullanýcýsýna \"%s\" dizini için belirtilen haklar baþarýyla verildi."
+"\"%s\" kullanıcısına \"%s\" dizini için belirtilen haklar baÅarıyla verildi."
#: templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "Kullanýcý Adý"
+msgstr "Kullanıcı Adı"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "Kullanýcý Adý:"
+msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Kullanýcý adý: "
+msgstr "Kullanıcı adı: "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:259 templates/smime/smime.html:35
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "View"
-msgstr "Görüntüle"
+msgstr "Görüntüle"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:90 lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Görüntüle %s"
+msgstr "Görüntüle %s"
#: smime.php:312 pgp.php:405
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "%s Açýk Anahtarýný Görüntüle"
+msgstr "%s Açık Anahtarını Görüntüle"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "Eki Göster"
+msgstr "Eki Göster"
#: mailbox.php:548
msgid "View Messages"
-msgstr "Ýletileri Göster"
+msgstr "İletileri Göster"
#: smime.php:339 pgp.php:434
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Kiþisel Özel Anahtarý Görüntüle"
+msgstr "KiÅisel Ãzel Anahtarı Görüntüle"
#: smime.php:335 pgp.php:428
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Kiþisel Açýk Anahtarý Görüntüle"
+msgstr "KiÅisel Açık Anahtarı Görüntüle"
#: message.php:576
msgid "View Thread"
-msgstr "Konu Öbeðini Görüntüle"
+msgstr "Konu ÃbeÄini Görüntüle"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Eki ayrý bir pencerede görüntüle"
+msgstr "Eki ayrı bir pencerede görüntüle"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Ýçeriði ayrý bir pencerede görüntüle"
+msgstr "İçeriÄi ayrı bir pencerede görüntüle"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "View event"
-msgstr "Olayý Görüntüle"
+msgstr "Olayı Görüntüle"
#: folders.php:435 mailbox.php:699
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "%s içindeki iletileri görüntüle"
+msgstr "%s içindeki iletileri görüntüle"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Giriþten sonra gösterilecek görünüm yada posta kutusu:"
+msgstr "GiriÅten sonra gösterilecek görünüm yada posta kutusu:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "View task"
-msgstr "Görevi Görüntüle"
+msgstr "Görevi Görüntüle"
#: mailbox.php:367 mailbox.php:368
msgid "Virtual Folder"
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "Sanal Dizin"
#: search.php:151
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Sanal Dizin \"%s\" baþarýyla yaratýldý."
+msgstr "Sanal Dizin \"%s\" baÅarıyla yaratıldı."
#: lib/IMAP/Tree.php:88 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
@@ -5201,11 +5201,11 @@ msgstr "Sanal Gelen Kutusu Dizini"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Sanal Çöp"
+msgstr "Sanal Ãöp"
#: lib/IMAP/Tree.php:2361
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "Sanal Çöp Dizini"
+msgstr "Sanal Ãöp Dizini"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
@@ -5213,35 +5213,35 @@ msgstr "Sanal dizin etiketi:"
#: lib/Crypt/PGP.php:380 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:442
msgid "Warning"
-msgstr "Uyarý"
+msgstr "Uyarı"
#: login.php:187 login.php:338 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s Hoþgeldiniz"
+msgstr "%s HoÅgeldiniz"
#: config/prefs.php.dist:795
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Ýstenmeyen iletiler, istenmeyen ileti veya temiz olarak rapor edildikten "
-"sonra ne yapýlsýn?"
+"İstenmeyen iletiler, istenmeyen ileti veya temiz olarak rapor edildikten "
+"sonra ne yapılsın?"
#: config/prefs.php.dist:939
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Ýletileri silerken, silinecek olarak iþaretlemek yerine Çöp Kutusuna "
-"taþýnsýn mý?"
+"İletileri silerken, silinecek olarak iÅaretlemek yerine Ãöp Kutusuna "
+"taÅınsın mı?"
#: config/prefs.php.dist:1124
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
msgstr ""
-"Yeni bir posta kutusunu ilk defa açýlýrken, hangi sayfadan baþlamak "
+"Yeni bir posta kutusunu ilk defa açılırken, hangi sayfadan baÅlamak "
"istersiniz?"
#: config/prefs.php.dist:644
@@ -5249,29 +5249,29 @@ msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"Bir iletiyi cevaplarken/yönlendirirken özgün iletinin yapýsý mý kullanýlsýn?"
+"Bir iletiyi cevaplarken/yönlendirirken özgün iletinin yapısı mı kullanılsın?"
#: config/prefs.php.dist:749
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Gönderilmiþ postalarý kaydederken, eklerde kaydedilsin mi?"
+msgstr "GönderilmiŠpostaları kaydederken, eklerde kaydedilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:475
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Elektronik posta gönderirken yada adresleri geniþletirken, hangi etki alaný "
-"belirsiz adreslere eklensin (\"@\" içermeyen adresler)"
+"Elektronik posta gönderirken yada adresleri geniÅletirken, hangi etki alanı "
+"belirsiz adreslere eklensin (\"@\" içermeyen adresler)"
#: config/prefs.php.dist:908
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
msgstr ""
-"Bir iletinin farklý yapýlardaki baðlantýlarýný nerede görüntülenmesini "
+"Bir iletinin farklı yapılardaki baÄlantılarını nerede görüntülenmesini "
"istersiniz?"
#: config/prefs.php.dist:580
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "Ýmleç, metin düzenleme pencerisinde öntanýmlý olarak nerede bulunsun?"
+msgstr "İmleç, metin düzenleme pencerisinde öntanımlı olarak nerede bulunsun?"
#: message.php:584 mailbox.php:531
msgid "Whitelist"
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Xinha"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
-msgstr "Yýl"
+msgstr "Yıl"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:1202
#: config/prefs.php.dist:1224 templates/compose/compose.html:292
@@ -5292,84 +5292,84 @@ msgstr "Evet"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Takip eden hesaplardan posta getirmek üzeresiniz."
+msgstr "Takip eden hesaplardan posta getirmek üzeresiniz."
#: templates/folders/folders_confirm.html:11
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Seçilmiþ dizin(ler)deki bütün iletileri silinmesini deniyorsunuz"
+msgstr "SeçilmiŠdizin(ler)deki bütün iletileri silinmesini deniyorsunuz"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Seçilmiþ dizin(ler)in silinmesini deniyorsunuz."
+msgstr "SeçilmiŠdizin(ler)in silinmesini deniyorsunuz."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Yeni bir dizine kopyalýyorsunuz/taþýyosunuz."
+msgstr "Yeni bir dizine kopyalıyorsunuz/taÅıyosunuz."
#: templates/javascript_defs.php:60
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Altdizin yaratýyorsunuz: "
+msgstr "Altdizin yaratıyorsunuz: "
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Üstdüzey bir dizin yaratýyorsunuz."
+msgstr "Ãstdüzey bir dizin yaratıyorsunuz."
#: lib/Folder.php:265
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Dizin oluþturma hakkýnýz yok."
+msgstr "Dizin oluÅturma hakkınız yok."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "%d'den fazla dizin yaratmanýza izin verilmiyor."
+msgstr "%d'den fazla dizin yaratmanıza izin verilmiyor."
#: lib/Compose.php:916
#, php-format
msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
-msgstr "%d alýcýdan daha fazlaya %d saat içinde ileti gönderemezsiniz."
+msgstr "%d alıcıdan daha fazlaya %d saat içinde ileti gönderemezsiniz."
#: lib/Compose.php:1158
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "%d alýcýdan daha fazlaya ileti gönderemezsiniz."
+msgstr "%d alıcıdan daha fazlaya ileti gönderemezsiniz."
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Yeniden adlandýrýlan dizin:"
+msgstr "Yeniden adlandırılan dizin:"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
msgstr ""
-"Kýrtasiye metninde sayýlan alanlarý kullanabilirsiniz: %c etkin ileti "
-"içerikleri için; %s de imzalar için."
+"Kırtasiye metninde sayılan alanları kullanabilirsiniz: %c etkin ileti "
+"içerikleri için; %s de imzalar için."
#: lib/Folder.php:488
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" üyeliðinden çýkamazsýnýz."
+msgstr "\"%s\" üyeliÄinden çıkamazsınız."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Hizmet Koþullarý anlaþmasýný onaylamadýnýz, bu sebeble giriþ yapmanýza izin "
+"Hizmet KoÅulları anlaÅmasını onaylamadınız, bu sebeble giriÅ yapmanıza izin "
"verilmemektedir."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Bu dizinin eriþim haklarýný deðiþtirmek için izniniz yok."
+msgstr "Bu dizinin eriÅim haklarını deÄiÅtirmek için izniniz yok."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Bu iletiyi takip eden alýcýlara %%s de ilettiniz: %s."
+msgstr "Bu iletiyi takip eden alıcılara %%s de ilettiniz: %s."
#: lib/IMP.php:1057
#, php-format
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "1 yeni iletiniz var."
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Bu sayfayý zaten iletmiþsiniz."
+msgstr "Bu sayfayı zaten iletmiÅsiniz."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
@@ -5390,17 +5390,17 @@ msgstr "Yeni iletinizin yeri:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "Dýþ eposta hesabý tanýmlamamýþsýnýz."
+msgstr "DıŠeposta hesabı tanımlamamıÅsınız."
#: lib/Compose.php:1145
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "En az bir tane alýcý girmelisiniz."
+msgstr "En az bir tane alıcı girmelisiniz."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:368
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Bu iletiyi görüntüleyebilmek için PGP özel anahtarýnýzýn geçiþ tümceciðini "
+"Bu iletiyi görüntüleyebilmek için PGP özel anahtarınızın geçiÅ tümceciÄini "
"girmelisiniz."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:316
@@ -5408,51 +5408,51 @@ msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Bu iletiyi görüntüleyebilmek için S/MIME özel anahtarýnýzýn geçiþ "
-"tümceciðini girmelisiniz."
+"Bu iletiyi görüntüleyebilmek için S/MIME özel anahtarınızın geçiŠ"
+"tümceciÄini girmelisiniz."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:351
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Bu iletiyi þifrelemek için kullanýlmýþ olan geçiþ tümceceðini girmelisiniz."
+"Bu iletiyi Åifrelemek için kullanılmıŠolan geçiÅ tümceceÄini girmelisiniz."
#: templates/javascript_defs.php:83
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Önce bir hedef posta kutusu seçmelisiniz."
+msgstr "Ãnce bir hedef posta kutusu seçmelisiniz."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Silinecek bir hesap seçmelisiniz."
+msgstr "Silinecek bir hesap seçmelisiniz."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Önce bir adres seçmelisiniz."
+msgstr "Ãnce bir adres seçmelisiniz."
#: templates/javascript_defs.php:46 templates/javascript_defs.php:48
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Önce en az bir ileti seçmelisiniz."
+msgstr "Ãnce en az bir ileti seçmelisiniz."
#: lib/Compose.php:839
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
msgstr ""
-"Eposta adreslerini ayýrmak için virgül (,) kullanmalýsýnýz, noktalý virgül "
-"(;) deðil."
+"Eposta adreslerini ayırmak için virgül (,) kullanmalısınız, noktalı virgül "
+"(;) deÄil."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Bir alýcý belirtmelisiniz."
+msgstr "Bir alıcı belirtmelisiniz."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
msgstr ""
-"\"Giriþ sýrasýnda bakým iþlemleri yapýlsýn mý?\" etkinleþtirilmesi gerekiyor."
+"\"GiriÅ sırasında bakım iÅlemleri yapılsın mı?\" etkinleÅtirilmesi gerekiyor."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Bu iletiyi %s e %%s de yönlendirdiniz."
+msgstr "Bu iletiyi %s e %%s de yönlendirdiniz."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
@@ -5462,72 +5462,72 @@ msgstr "Bu iletiye %s de cevap verdiniz."
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "\"%s\" dizinine üye deðilsiniz.Sunucu bunu belirtmektedir"
+msgstr "\"%s\" dizinine üye deÄilsiniz.Sunucu bunu belirtmektedir"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "\"%s\" üyeliðiniz devam ediyor.Sunucu bunu belirtmektedir"
+msgstr "\"%s\" üyeliÄiniz devam ediyor.Sunucu bunu belirtmektedir"
#: lib/Folder.php:443
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dizinine baþarýyla üye oldunuz."
+msgstr "\"%s\" dizinine baÅarıyla üye oldunuz."
#: lib/Folder.php:493
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" üyeliðinden baþarýyla çýktýnýz."
+msgstr "\"%s\" üyeliÄinden baÅarıyla çıktınız."
#: templates/pgp/pgp.html:92
msgid "Your Name:"
-msgstr "Adýnýz:"
+msgstr "Adınız:"
#: templates/pgp/pgp.html:64
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "PGP Açýk/Özel Anahtarlarýnýz"
+msgstr "PGP Açık/Ãzel Anahtarlarınız"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Özel Anahtarýnýz:"
+msgstr "Ãzel Anahtarınız:"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Açýk Anahtarýnýz:"
+msgstr "Açık Anahtarınız:"
#: config/prefs.php.dist:166
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Yanýt adresiniz: (seçimli)"
+msgstr "Yanıt adresiniz: (seçimli)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "S/MIME Açýk/Özel Onay Belgeniz"
+msgstr "S/MIME Açık/Ãzel Onay Belgeniz"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "Hesabýnýz dýþardan ileti çekmenizi desteklemiyor."
+msgstr "Hesabınız dıÅardan ileti çekmenizi desteklemiyor."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Hesaplarýnýz:"
+msgstr "Hesaplarınız:"
#: config/prefs.php.dist:174
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
-msgstr "Öteki ad adresleri: (seçimli, her adres için bir satýr girin)"
+msgstr "Ãteki ad adresleri: (seçimli, her adres için bir satır girin)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
msgstr ""
-"Tarayýcýnýz bu görüntü türünü metne gömülü gösterimini desteklememektedir."
+"Tarayıcınız bu görüntü türünü metne gömülü gösterimini desteklememektedir."
#: config/prefs.php.dist:727
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Ön tanýmlý karakter kümeniz:"
+msgstr "Ãn tanımlı karakter kümeniz:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Ýleti göndermek için ön tanýmlý þifreleme yönteminiz:"
+msgstr "İleti göndermek için ön tanımlı Åifreleme yönteminiz:"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5540,26 +5540,26 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Baðlantýlý eklentiniz en azýndan bir kullanýcý tarafýndan indirilmiþtir.\n"
+"BaÄlantılı eklentiniz en azından bir kullanıcı tarafından indirilmiÅtir.\n"
"\n"
"Eklenti ismi: %s\n"
"Eklenti tarihi: %s\n"
"\n"
-"Eklentiyi tamamen silmek için baðlantýyý týklayýnýz:\n"
+"Eklentiyi tamamen silmek için baÄlantıyı tıklayınız:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Ýletiniz baþarýyla teslim edilmiþtir."
+msgstr "İletiniz baÅarıyla teslim edilmiÅtir."
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Your signature:"
-msgstr "Ýmzanýz:"
+msgstr "İmzanız:"
#: lib/Message.php:531
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[Ek alýnmýþtýr: Özgün eklenti türü: %s, ismi: %s]"
+msgstr "[Ek alınmıÅtır: Ãzgün eklenti türü: %s, ismi: %s]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
msgid "[Hide Addresses]"
@@ -5572,24 +5572,24 @@ msgstr "[Konu Yok]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[Anahtarý Adres defterinize saklasýn]"
+msgstr "[Anahtarı Adres defterinize saklasın]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "[Show Addresses -"
-msgstr "[Adresleri Göster -"
+msgstr "[Adresleri Göster -"
#: lib/MIME/Headers.php:230
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Adresleri Göster - %s alýcý]"
+msgstr "[Adresleri Göster - %s alıcı]"
#: lib/Compose.php:2773
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[Kesilmiþ Metin]"
+msgstr "[KesilmiÅ Metin]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:175
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[Ham anahtarlarý görüntüle]"
+msgstr "[Ham anahtarları görüntüle]"
#: compose.php:920
msgid "_Bcc"
@@ -5621,23 +5621,23 @@ msgstr "_Gelen Kutusu"
#: lib/IMP.php:878
msgid "_Log out"
-msgstr "Çý_kýþ"
+msgstr "Ãı_kıÅ"
#: message.php:589
msgid "_Message Source"
-msgstr "Ý_leti Kaynaðý"
+msgstr "İ_leti KaynaÄı"
#: lib/IMP.php:838
msgid "_New Message"
-msgstr "_Yeni Ýleti"
+msgstr "_Yeni İleti"
#: message.php:602
msgid "_Print"
-msgstr "Yaz_dýr"
+msgstr "Yaz_dır"
#: compose.php:987
msgid "_Priority"
-msgstr "Ön_celik"
+msgstr "Ãn_celik"
#: mailbox.php:354
#, php-format
@@ -5654,11 +5654,11 @@ msgstr "_Arama"
#: compose.php:882
msgid "_Send Message"
-msgstr "Ýleti _Gönder"
+msgstr "İleti _Gönder"
#: mailbox.php:598
msgid "_Thread"
-msgstr "Konu Öbeði"
+msgstr "Konu ÃbeÄi"
#: compose.php:913 compose.php:915
msgid "_To"
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "Sil_me"
#: message.php:576
msgid "_View Thread"
-msgstr "_Konu Öbeðini Gör"
+msgstr "_Konu ÃbeÄini Gör"
#: message.php:584 mailbox.php:531
msgid "_Whitelist"
@@ -5698,31 +5698,31 @@ msgstr "byte"
#: lib/Compose.php:967
msgid "cannot create output file"
-msgstr "çýktý dosyasý yaratamýyor"
+msgstr "çıktı dosyası yaratamıyor"
#: lib/Compose.php:939
msgid "cannot open input"
-msgstr "girdi açamýyor"
+msgstr "girdi açamıyor"
#: lib/Compose.php:931
msgid "command line usage error"
-msgstr "komut satýrý kullaným hatasý"
+msgstr "komut satırı kullanım hatası"
#: lib/Compose.php:987
msgid "configuration error"
-msgstr "yapýlandýrma hatasý"
+msgstr "yapılandırma hatası"
#: lib/Compose.php:963
msgid "critical system file missing"
-msgstr "önemli sistem dosyasý eksik"
+msgstr "önemli sistem dosyası eksik"
#: lib/Compose.php:935
msgid "data format error"
-msgstr "veri yapýsý hatasý"
+msgstr "veri yapısı hatası"
#: lib/Compose.php:991
msgid "entry not found"
-msgstr "giriþ bulunamadý"
+msgstr "giriŠbulunamadı"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
@@ -5734,15 +5734,15 @@ msgstr "alan ismi bilinmiyor"
#: lib/Search.php:545
msgid "in"
-msgstr "içinde"
+msgstr "içinde"
#: lib/Compose.php:971
msgid "input/output error"
-msgstr "girdi/çýktý hatasý"
+msgstr "girdi/çıktı hatası"
#: lib/Compose.php:955
msgid "internal software error"
-msgstr "iç yazýlým hatasý"
+msgstr "iç yazılım hatası"
#: templates/folders/import.html:14
msgid "into folder"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "anahtar"
#: folders.php:143
msgid "mailbox file"
-msgstr "posta kutusu dosyasý"
+msgstr "posta kutusu dosyası"
#: lib/Compose.php:770
msgid "name"
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "ad"
#: lib/Search.php:539
msgid "not"
-msgstr "deðil"
+msgstr "deÄil"
#: lib/Search.php:542 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
msgid "or"
@@ -5774,11 +5774,11 @@ msgstr "izin yok"
#: templates/javascript_defs.php:32
msgid "recipients"
-msgstr "alýcýlar"
+msgstr "alıcılar"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "recipients]"
-msgstr "alýcýlar]"
+msgstr "alıcılar]"
#: lib/Compose.php:979
msgid "remote error in protocol"
@@ -5786,15 +5786,15 @@ msgstr "protokolde uzaktan hata"
#: lib/Compose.php:951
msgid "service unavailable"
-msgstr "servis bulunamýyor"
+msgstr "servis bulunamıyor"
#: lib/Compose.php:959
msgid "system error"
-msgstr "sistem hatasý"
+msgstr "sistem hatası"
#: lib/Compose.php:975
msgid "temporary failure"
-msgstr "geçici hata"
+msgstr "geçici hata"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
diff --git a/imp/po/uk_UA.po b/imp/po/uk_UA.po
index fc56abc4c..107cee9b3 100644
--- a/imp/po/uk_UA.po
+++ b/imp/po/uk_UA.po
@@ -11,37 +11,37 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:1774
msgid " Cc: "
-msgstr " Êîï³ÿ: "
+msgstr " ÐопÑÑ: "
#: lib/Compose.php:1771
msgid " To: "
-msgstr " Êîìó: "
+msgstr " ÐомÑ: "
#: lib/Compose.php:1759
msgid " Date: "
-msgstr " Äàòà: "
+msgstr " ÐаÑа: "
#: lib/Compose.php:1762
msgid " From: "
-msgstr " ³ä: "
+msgstr " ÐÑд: "
#: folders.php:330 mailbox.php:345 lib/Block/mailbox.php:93
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (Ãàðÿ÷à êëàâ³øà %s)"
+msgstr " (ÐаÑÑÑа клавÑÑа %s)"
#: lib/Compose.php:1768
msgid " Subject: "
-msgstr " Òåìà: "
+msgstr " Тема: "
#: mailbox.php:567 lib/Block/mailbox.php:139
msgid "#"
-msgstr "¹"
+msgstr "â"
#: lib/Message.php:838
#, php-format
@@ -51,134 +51,134 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:151
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d ëèñò³â"
+msgstr "%d лиÑÑÑв"
#: lib/Spam.php:215
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d ëèñò³â çíèùåíî."
+msgstr "%d лиÑÑÑв зниÑено."
#: lib/Spam.php:194
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "%d ëèñò³â ïîâ³äîìëåí³ ÿê íå ñïàì ñèñòåìíîìó àäì³í³ñòðàòîðó."
+msgstr "%d лиÑÑÑв повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñк не Ñпам ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:174
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d ëèñò³â ïîâ³äîìëåí³ ÿê íå ñïàì."
+msgstr "%d лиÑÑÑв повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñк не Ñпам."
#: lib/Spam.php:186
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Ïðî %d ëèñò³â ñïàìó ïîâ³äîìëåíî ñèñòåìíîìó àäì³í³ñòðàòîðó."
+msgstr "ÐÑо %d лиÑÑÑв ÑÐ¿Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомлено ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:166
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "%d ëèñò³â ïîâ³äîìëåíî ÿê ñïàì."
+msgstr "%d лиÑÑÑв повÑдомлено Ñк Ñпам."
#: mailbox.php:253
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "%d ïî %d ç %d ëèñò³â"
+msgstr "%d по %d з %d лиÑÑÑв"
#: lib/MIME/Contents.php:556
#, php-format
msgid "%s Attachments, %s"
-msgstr "%s Äîäàòê³â, %s"
+msgstr "%s ÐодаÑкÑв, %s"
#: lib/MIME/Contents.php:546 lib/UI/Mailbox.php:134
#, php-format
msgid "%s KB"
-msgstr "%s ÊÁ"
+msgstr "%s ÐÐ"
#: lib/MIME/Contents.php:544 lib/UI/Mailbox.php:132
#, php-format
msgid "%s MB"
-msgstr "%s ÌÁ"
+msgstr "%s ÐÐ"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s âæå ³ñíóº. Ïàïêó %s íå ïåðåéìåíîâàíî."
+msgstr "%s вже ÑÑнÑÑ. ÐÐ°Ð¿ÐºÑ %s не пеÑейменовано."
#: lib/MIME/Contents.php:549
#, php-format
msgid "%s bytes"
-msgstr "%s áàéò"
+msgstr "%s байÑ"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "Ïàïêà %s ïåðåéìåíîâóºòüñÿ íà ïî÷àòêó êîæíîãî ì³ñÿöÿ."
+msgstr "Ðапка %s пеÑейменовÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° поÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мÑÑÑÑÑ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s ñêàñóâàâ \"%s\"."
+msgstr "%s ÑкаÑÑвав \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:266
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s â³äìîâèâ."
+msgstr "%s вÑдмовив."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:506
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s â³äïîâ³â íà çàïèò â³ëüíèé/çàíÿòèé."
+msgstr "%s вÑдповÑв на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑлÑний/занÑÑий."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s â³äïîâ³â íà çàïðîøåííÿ äî \"%s\"."
+msgstr "%s вÑдповÑв на запÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:497
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s íàä³ñëàâ Âàì â³ëüíèé/çàíÿòèé ³íôîðìàö³þ."
+msgstr "%s надÑÑлав Ðам вÑлÑний/занÑÑий ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:272
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s ïîïåðåäíüî ïðèéíÿòî."
+msgstr "%s попеÑеднÑо пÑийнÑÑо."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s çàïèòóº Âàø ãðàô³ê â³ëüíèé/çàíÿòèé."
+msgstr "%s запиÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð³ÑаÑÑк вÑлÑний/занÑÑий."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:621
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s ïðîñèòü Âàøî¿ ïðèñóòíîñò³ â \"%s\"."
+msgstr "%s пÑоÑиÑÑ ÐаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑÑÑноÑÑÑ Ð² \"%s\"."
#: lib/Message.php:468
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s óñï³øíî äîäàíî äî \"%s\"."
+msgstr "%s ÑÑпÑÑно додано до \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s ïîòðåáóº ñêîðåãóâàòè \"%s\"."
+msgstr "%s поÑÑебÑÑ ÑкоÑегÑваÑи \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:593 lib/MIME/Viewer/itip.php:622
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:806
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s ïîâ³äîìëÿº ïðî \"%s\"."
+msgstr "%s повÑдомлÑÑ Ð¿Ñо \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s õî÷å îòðèìàòè îñòàíí³ äàí³ ïðî \"%s\"."
+msgstr "%s Ñ
оÑе оÑÑимаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо \"%s\"."
#: compose.php:1123
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "%s%% äîçâîëåíîãî îáñÿãó"
+msgstr "%s%% дозволеного обÑÑгÑ"
#: message.php:262 message.php:267
#, php-format
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "%s: %s"
#: message.php:505
#, php-format
msgid "%s: %s (%d of %d)"
-msgstr "%s: %s (%d ç %d)"
+msgstr "%s: %s (%d з %d)"
#: rss.php:94
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%u ç %u ëèñò³â â %s íå÷èòàíî."
+msgstr "%u з %u лиÑÑÑв в %s неÑиÑано."
#: stationery.php:132
msgid "(HTML)"
@@ -201,131 +201,131 @@ msgstr "(HTML)"
#: stationery.php:132
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(Ïðîñòèé òåêñò)"
+msgstr "(ÐÑоÑÑий ÑекÑÑ)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* Äîäàòè íàòèñêîì ÎÊ *"
+msgstr "* ÐодаÑи наÑиÑком ÐÐ *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Ïðîøó âèáðàòè àäðåñó(è) *"
+msgstr "* ÐÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи адÑеÑÑ(и) *"
#: lib/MIME/Contents.php:554
#, php-format
msgid "1 Attachment, %s"
-msgstr "1 Äîäàòîê, %s"
+msgstr "1 ÐодаÑок, %s"
#: config/prefs.php.dist:968
msgid "100 characters"
-msgstr "100 ñèìâîë³â"
+msgstr "100 ÑимволÑв"
#: config/prefs.php.dist:971
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 ñèìâîë³â"
+msgstr "1000 ÑимволÑв"
#: config/prefs.php.dist:969
msgid "250 characters"
-msgstr "250 ñèìâîë³â"
+msgstr "250 ÑимволÑв"
#: config/prefs.php.dist:970
msgid "500 characters"
-msgstr "500 ñèìâîë³â"
+msgstr "500 ÑимволÑв"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "Íà â³ä³ñëàíèé Âàìè ëèñò îòðèìàíî ï³äòâåðäæåííÿ â³ä àäðåñàòà."
+msgstr "Ðа вÑдÑÑланий Ðами лиÑÑ Ð¾ÑÑимано пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд адÑеÑаÑа."
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
-msgstr "²"
+msgstr "Ð"
#: config/prefs.php.dist:836
msgid "Above the message text"
-msgstr "Íàä òåêñòîì ëèñòà"
+msgstr "Ðад ÑекÑÑом лиÑÑа"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "Ïðèéíÿòè ³ äîäàòè â ì³é êàëåíäàð"
+msgstr "ÐÑийнÑÑи Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи в мÑй календаÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:630
msgid "Accept request"
-msgstr "Ïðèéíÿòè çàïèò"
+msgstr "ÐÑийнÑÑи запиÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:917
msgid "Accepted"
-msgstr "Ïðèéíÿòî"
+msgstr "ÐÑийнÑÑо"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:261
msgid "Accepted: "
-msgstr "Ïðèéíÿòî: "
+msgstr "ÐÑийнÑÑо: "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "Íàçâà àêêàóíòó:"
+msgstr "Ðазва аккаÑнÑÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536 lib/MIME/Viewer/itip.php:768
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 lib/MIME/Viewer/itip.php:896
msgid "Actions"
-msgstr "ij¿"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: lib/MIME/Headers.php:201 lib/MIME/Headers.php:202
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "Äîäàòè %s äî ìîãî Àäðåñíèêà"
+msgstr "ÐодаÑи %s до мого ÐдÑеÑника"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "Äîäàòè äæåðåëî"
+msgstr "ÐодаÑи джеÑело"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:595
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "Âíåñòè öå â ì³é êàëåíäàð"
+msgstr "ÐнеÑÑи Ñе в мÑй календаÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:808
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "Âíåñòè öå â ì³é ñïèñîê çàâäàíü"
+msgstr "ÐнеÑÑи Ñе в мÑй ÑпиÑок завданÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:627
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Äîäàòè â ì³é êàëåíäàð"
+msgstr "ÐодаÑи в мÑй календаÑ"
#: lib/Compose.php:2704
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Äîäàíî \"%s\" ÿê äîäàòîê."
+msgstr "Ðодано \"%s\" Ñк додаÑок."
#: config/prefs.php.dist:813
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"Äîäàòêîâ³ çàãîëîâêè äëÿ ïîêàçó ïðè ïåðåãëÿä³: (ââîäüòå êîæåí çàãîëîâîê â "
-"íîâîìó ðÿäêó)"
+"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи пеÑеглÑдÑ: (вводÑÑе кожен заголовок в "
+"Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÑдкÑ)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "Äîäàòêîâó ³íôîðìàö³þ ìîæíà ïåðåãëÿíóòè %s."
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пеÑеглÑнÑÑи %s."
#: contacts.php:118 compose.php:756 compose.php:991
#: templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "Àäðåñíèê"
+msgstr "ÐдÑеÑник"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Address Books"
-msgstr "Àäðåñíèêè"
+msgstr "ÐдÑеÑники"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "Àäðåñíèê äëÿ âíåñåííÿ àäðåñ"
+msgstr "ÐдÑеÑник Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑ"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "Âñ³"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, php-format
@@ -333,14 +333,14 @@ msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Âñ³ ëèñòè â ïàïö³ (ïàïêàõ) \"%s\", ñòàðø³ í³æ %s ä³á, áóäóòü íàçàâæäè "
-"âèòåðò³."
+"ÐÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи в папÑÑ (папкаÑ
) \"%s\", ÑÑаÑÑÑ Ð½Ñж %s дÑб, бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ "
+"виÑеÑÑÑ."
#: imp.js.php:79
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "Âñ³ ëèñòè â íàñòóïíèõ ïàïêàõ áóäóòü çàâàíòàæåíi â îäèí ôàéë MBOX:"
+msgstr "ÐÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи в наÑÑÑпниÑ
папкаÑ
бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñаженi в один Ñайл MBOX:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
@@ -349,268 +349,268 @@ msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"Âñ³ ëèñòè â Âàø³é ïàïö³ \"%s\", ñòàðø³ í³æ %s ä³á, áóäóòü íàçàâæäè âèòåðò³."
+"ÐÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи в ÐаÑÑй папÑÑ \"%s\", ÑÑаÑÑÑ Ð½Ñж %s дÑб, бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ виÑеÑÑÑ."
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "Âñ³ ñòàð³ ïðèêð³ïëåí³ äîäàòêè, ñòàðø³ í³æ %s ì³ñÿö³â, áóäóòü âèòåðò³."
+msgstr "ÐÑÑ ÑÑаÑÑ Ð¿ÑикÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñки, ÑÑаÑÑÑ Ð½Ñж %s мÑÑÑÑÑв, бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑ."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
-"Âñ³ ñòàð³ ïàïêè â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â, ñòàðø³ í³æ %s ì³ñÿö³â, áóäóòü âèòåðò³."
+"ÐÑÑ ÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ вÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв, ÑÑаÑÑÑ Ð½Ñж %s мÑÑÑÑÑв, бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑ."
#: acl.php:85 acl.php:126
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "Âñ³ ïðàâà íà ïàïêó \"%s\" óñï³øíî çàáðàíî â êîðèñòóâà÷à \"%s\"."
+msgstr "ÐÑÑ Ð¿Ñава на Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\" ÑÑпÑÑно забÑано в коÑиÑÑÑваÑа \"%s\"."
#: lib/api.php:93
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "Äîçâîëèòè ñòâîðåííÿ ïàïîê?"
+msgstr "ÐозволиÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº?"
#: filterprefs.php:108
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "Äîçâîëèòè çàñòîñîâóâàòè ô³ëüòðè äî áóäü-ÿêî¿ ñêðèíüêè?"
+msgstr "ÐозволиÑи заÑÑоÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑи до бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑкÑинÑки?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "Àëüòåðíàòèâí³ ÷àñòèíè äëÿ öüîãî áëîêó:"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑаÑÑини Ð´Ð»Ñ ÑÑого блокÑ:"
#: config/prefs.php.dist:691
msgid "Always"
-msgstr "Çàâæäè"
+msgstr "Ðавжди"
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Always save attachments"
-msgstr "Çàâæäè çáåð³ãàòè äîäàòêè"
+msgstr "Ðавжди збеÑÑгаÑи додаÑки"
#: lib/Message.php:566
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè ñïðîá³ âð³çàòè äîäàòîê. IMAP ñåðâåð â³äïîâ³â: "
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи ÑпÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑзаÑи додаÑок. IMAP ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²ÑдповÑв: "
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
-msgstr "Çîáðàæåííÿ %s ïðèêð³ïëåíå äî öüîãî ëèñòà. ϳêòîãðàìà íèæ÷å."
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s пÑикÑÑплене до ÑÑого лиÑÑа. ÐÑкÑогÑама нижÑе."
#: lib/Message.php:442
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "Òðàïèëàñü íåâ³äîìà ïîìèëêà ïðè ñòâîðåíí³ íîâîãî çàïèñó."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñдома помилка пÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑÑ."
#: lib/Message.php:441
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "Òðàïèëàñü íåâ³äîìà ïîìèëêà ïðè ñòâîðåíí³ íîâîãî çàâäàííÿ."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñдома помилка пÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794
msgid "An unknown person"
-msgstr "Íåâ³äîìà îñîáà"
+msgstr "ÐевÑдома оÑоба"
#: mailbox.php:750 message.php:477 lib/Block/mailbox.php:292
#: templates/message/navbar_navigate.html:12 templates/mailbox/navbar.html:18
#: templates/mailbox/navbar.html:34
msgid "Answered"
-msgstr "Ç â³äïîâ³ääþ"
+msgstr "РвÑдповÑддÑ"
#: search.php:333
msgid "Answered messages"
-msgstr "Ëèñòè ç â³äïîâ³ääþ"
+msgstr "ÐиÑÑи з вÑдповÑддÑ"
#: mailbox.php:409
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Çàñòîñóâàòè ô³ëüòðè"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи ÑÑлÑÑÑи"
#: mailbox.php:409
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "Çàñòîñóâàòè ô³ëüòðè äî %s"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи ÑÑлÑÑÑи до %s"
#: filterprefs.php:105
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "Çàñòîñîâóâàòè ô³ëüòðè ïðè âõîä³?"
+msgstr "ÐаÑÑоÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑи пÑи вÑ
одÑ?"
#: filterprefs.php:106
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "Çàñòîñîâóâàòè ô³ëüòðè ïðè â³äîáðàæåíí³ Inbox?"
+msgstr "ÐаÑÑоÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑи пÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Inbox?"
#: filterprefs.php:107
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "Çàñòîñîâóâàòè ô³ëüòðè îíîâëåíí³ áîêîâî¿ ïàíåëüêè?"
+msgstr "ÐаÑÑоÑовÑваÑи ÑÑлÑÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñки?"
#: mailbox.php:418
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "Ñïðàâä³ âèòåðòè öå âèçíà÷åííÿ ïñåâäî-ïàïêè?"
+msgstr "СпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÑи Ñе визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñевдо-папки?"
#: smime.php:313 pgp.php:402
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ñòåðòè öåé â³äêðèòèé êëþ÷?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑÑеÑÑи Ñей вÑдкÑиÑий клÑÑ?"
#: smime.php:339 pgp.php:432
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ñòåðòè Âàø³ êëþ÷³? (Íå ÐÀÄÈÌÎ!)"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑÑеÑÑи ÐаÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ? (Ðе Ð ÐÐÐÐÐ!)"
#: imp.js.php:51
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå öå çðîáèòè?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
#: imp.js.php:63 message.php:549
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ÍÀÇÀÂÆÄÈ âèòåðòè ö³ ëèñòè?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÐÐÐÐÐÐÐРвиÑеÑÑи ÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи?"
#: lib/MIME/Contents.php:255
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ÍÀÇÀÂÆÄÈ âèòåðòè öåé äîäàòîê?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÐÐÐÐÐÐÐРвиÑеÑÑи Ñей додаÑок?"
#: mailbox.php:414
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ñïîðîæíèòè öþ ïàïêó?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑпоÑожниÑи ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ?"
#: lib/IMP.php:788
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ñïîðîæíèòè ïàïêó ñïàìó?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑпоÑожниÑи Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÑпамÑ?"
#: lib/IMP.php:780
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ñïîðîæíèòè ñì³òíèê?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑпоÑожниÑи ÑмÑÑник?"
#: mailbox.php:498
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå íàçàâæäè âèòåðòè ö³ ëèñòè?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе назавжди виÑеÑÑи ÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи?"
#: imp.js.php:96
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ïîâ³äîìèòè öåé ëèñò ÿê íåâèííèé?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе повÑдомиÑи Ñей лиÑÑ Ñк невинний?"
#: imp.js.php:95
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ïîâ³äîìèòè öåé ëèñò ÿê ñïàì?"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе повÑдомиÑи Ñей лиÑÑ Ñк Ñпам?"
#: config/prefs.php.dist:1064
msgid "Arrival Time"
-msgstr "×àñ íàäõîäæåííÿ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ"
#: config/prefs.php.dist:1079
msgid "Ascending"
-msgstr "Ïî çðîñòàííþ"
+msgstr "Ðо зÑоÑÑаннÑ"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Ask"
-msgstr "Ïèòàòè"
+msgstr "ÐиÑаÑи"
#: compose.php:1060
msgid "Attach Files"
-msgstr "Ïðèêð³ïèòè ôàéëè"
+msgstr "ÐÑикÑÑпиÑи Ñайли"
#: compose.php:1054
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "Äîäàòè êîï³þ Âàøîãî ïóáë³÷íîãî PGP êëþ÷à äî ëèñòà?"
+msgstr "ÐодаÑи копÑÑ ÐаÑого пÑблÑÑного PGP клÑÑа до лиÑÑа?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "Ïðèêð³ïëåíî ôàéë:"
+msgstr "ÐÑикÑÑплено Ñайл:"
#: lib/Compose.php:1807 lib/Compose.php:1903
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
-"Ôàéë \"%s\" ïåðåâèùóº äîïóñòèìèé ðîçì³ð äëÿ äîäàòêó. Ôàéë ÍÅ ïðèêð³ïëåíî."
+"Файл \"%s\" пеÑевиÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимий ÑозмÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ. Файл ÐРпÑикÑÑплено."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:386
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Ïðèêð³ïëåíå º â³äïîâ³ääþ íà Âàø çàïèò êàëåíäàðà."
+msgstr "ÐÑикÑÑплене Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð´Ñ Ð½Ð° ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñа."
#: imp.js.php:58 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "Äîäàòîê"
+msgstr "ÐодаÑок"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "Äîäàòîê %s âèòåðòî."
+msgstr "ÐодаÑок %s виÑеÑÑо."
#: lib/Compose.php:2420
msgid "Attachment Information"
-msgstr "Iíôîðìàö³ÿ ïðî äîäàòîê"
+msgstr "IнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо додаÑок"
#: lib/Compose.php:732
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "Äîäàòîê âð³çàíèé: Îðèã³íàëüíèé òèï äîäàòêó"
+msgstr "ÐодаÑок вÑÑзаний: ÐÑигÑналÑний Ñип додаÑкÑ"
#: compose.php:1003 lib/Compose.php:2388 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "Äîäàòêè"
+msgstr "ÐодаÑки"
#: message.php:566 config/prefs.php.dist:586
msgid "Attachments Only"
-msgstr "Ò³ëüêè äîäàòêè"
+msgstr "ТÑлÑки додаÑки"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:849
msgid "Attendees"
-msgstr "Ó÷àñíèêè"
+msgstr "УÑаÑники"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "Óâàãà"
+msgstr "Увага"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: Íåîáõ³äíîãî IMAP ðîçøèðåííÿ íå çíàéäåíî."
+msgstr "Auth_imp: ÐеобÑ
Ñдного IMAP ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ знайдено."
#: config/prefs.php.dist:747
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
msgstr ""
-"Àâòîìàòè÷íî ïîêàçàòè çîáðàæåííÿ â ÍÒÌL ëèñòàõ, ÿêùî â³äïðàâíèê º ó Âàøîìó "
-"àäðåñíèêó?"
+"ÐвÑомаÑиÑно показаÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÐТÐL лиÑÑаÑ
, ÑкÑо вÑдпÑавник Ñ Ñ ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"адÑеÑникÑ?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Äîñòóïí³ Àäðåñíèêè:"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐдÑеÑники:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:885
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Î÷³êóâàííÿ â³äïîâ³ä³"
+msgstr "ÐÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдÑ"
#: thread.php:136 message.php:522
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "Íàçàä äî %s"
+msgstr "Ðазад до %s"
#: thread.php:136 message.php:522
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "Íàçàä äî %s"
+msgstr "Ðазад до %s"
#: thread.php:133
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "Íàçàä äî îãëÿäó ñïèñêó ëèñò³â"
+msgstr "Ðазад до оглÑÐ´Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑв"
#: thread.php:131
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "Íàçàä äî îãëÿäó ðóáðèê"
+msgstr "Ðазад до оглÑÐ´Ñ ÑÑбÑик"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "Íåïðàâèëüíà íàçâà êîðèñòóâà÷à àáî ïàðîëü."
+msgstr "ÐепÑавилÑна назва коÑиÑÑÑваÑа або паÑолÑ."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "Ïîãàíî ñôîðìîâàíèé çàïèò. ³äïîâ³äü ñåðâåðà: %s"
+msgstr "Ðогано ÑÑоÑмований запиÑ. ÐÑдповÑÐ´Ñ ÑеÑвеÑа: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Íåïðàâèëüíèé çàïèò: %s"
+msgstr "ÐепÑавилÑний запиÑ: %s"
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
#: templates/contacts/contacts.html:43
@@ -619,63 +619,63 @@ msgstr "Bcc"
#: config/prefs.php.dist:511
msgid "Before Signature"
-msgstr "Ïåðåä ï³äïèñîì"
+msgstr "ÐеÑед пÑдпиÑом"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "Íèæ÷å ïîäàíî íåîïðàöüîâàíèé òåêñò ïîâ³äîìëåííÿ ïðî ñòàòóñ."
+msgstr "ÐижÑе подано неопÑаÑÑований ÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑÑаÑÑÑ."
#: config/prefs.php.dist:837
msgid "Below the message text"
-msgstr "ϳä òåêñòîì ëèñòà"
+msgstr "ÐÑд ÑекÑÑом лиÑÑа"
#: mailbox.php:516 message.php:575
msgid "Blacklist"
-msgstr "×îðíèé ñïèñîê"
+msgstr "ЧоÑний ÑпиÑок"
#: config/prefs.php.dist:736
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
msgstr ""
-"Áëîêóâàòè çîáðàæåííÿ â HTML ëèñòàõ, ïîêè âîíè íå áóäóòü ñïåö³àëüíî äîçâîëåí³?"
+"ÐлокÑваÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² HTML лиÑÑаÑ
, поки вони не бÑдÑÑÑ ÑпеÑÑалÑно дозволенÑ?"
#: lib/Search.php:674
msgid "Body"
-msgstr "Ò³ëî"
+msgstr "ТÑло"
#: message.php:565 config/prefs.php.dist:585
msgid "Body Text Only"
-msgstr "Ò³ëüêè ò³ëî ëèñòà"
+msgstr "ТÑлÑки ÑÑло лиÑÑа"
#: search.php:330 search.php:335 search.php:340 search.php:345
msgid "Both"
-msgstr "Îáèäâà"
+msgstr "Ðбидва"
#: config/prefs.php.dist:802
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "² Ñïèñêè Çàãîëîâê³â ³ Ò³ëà Ëèñò³â"
+msgstr "РСпиÑки ÐаголовкÑв Ñ Ð¢Ñла ÐиÑÑÑв"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "Bottom"
-msgstr "Íèç"
+msgstr "Ðиз"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
-msgstr "CRAM-MD5 àáî DIGEST-MD5 âèìàãàþòü âñòàíîâëåíîãî PEAR's Auth_SASL"
+msgstr "CRAM-MD5 або DIGEST-MD5 вимагаÑÑÑ Ð²ÑÑановленого PEAR's Auth_SASL"
#: compose.php:949
msgid "C_harset"
-msgstr "Êîäóâàííÿ"
+msgstr "ÐодÑваннÑ"
#: search.php:316
msgid "Calendar"
-msgstr "Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐалендаÑ"
#: lib/Message.php:196
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
msgstr ""
-"Íå ìîæó ïåðåì³ñòèòè ëèñòè â Ñì³òíèê - â íàëàøòóâàííÿõ íå âêàçàíî æîäíîãî "
-"Ñì³òíèêà."
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÑиÑи лиÑÑи в СмÑÑник - в налаÑÑÑваннÑÑ
не вказано жодного "
+"СмÑÑника."
#: templates/saveimage/saveimage.html:20 templates/folders/import.html:17
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
@@ -683,24 +683,24 @@ msgstr ""
#: templates/smime/passphrase.html:24 templates/pgp/import_key.html:49
#: templates/pgp/passphrase.html:22
msgid "Cancel"
-msgstr "³äì³íèòè"
+msgstr "ÐÑдмÑниÑи"
#: templates/compose/compose.html:21 templates/compose/compose.html:208
#: templates/compose/redirect.html:83
msgid "Cancel Message"
-msgstr "³äì³íèòè ëèñò"
+msgstr "ÐÑдмÑниÑи лиÑÑ"
#: imp.js.php:51
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "³äì³íà öüîãî ëèñòà çíèùèòü éîãî âì³ñò."
+msgstr "ÐÑдмÑна ÑÑого лиÑÑа зниÑиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вмÑÑÑ."
#: lib/Fetchmail/imap.php:153
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "Íå ìîæó ç'ºäíàòèñÿ ç â³ääàëåíèì ïîøòîâèì ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· вÑддаленим поÑÑовим ÑеÑвеÑом."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "Íå ìîæó ç'ºäíàòèñÿ ç â³ääàëåíèì ïîøòîâèì ñåðâåðîì: "
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· вÑддаленим поÑÑовим ÑеÑвеÑом: "
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
@@ -708,8 +708,8 @@ msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
msgstr ""
-"Íå ìîæó â³äîáðàçèòè - çíàéäåíî ëèøå %s ç %s ÷àñòèí öüîãî ëèñòà â ïîòî÷í³é "
-"ñêðèíüö³."
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдобÑазиÑи - знайдено лиÑе %s з %s ÑаÑÑин ÑÑого лиÑÑа в поÑоÑнÑй "
+"ÑкÑинÑÑÑ."
#: lib/Search.php:662 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
#: templates/contacts/contacts.html:42
@@ -721,414 +721,414 @@ msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
msgstr ""
-"²ìïîðò ñåðòèô³êàòó íåìîæëèâèé. ϳäâàíòàæåííÿ ôàéëó íåäîñòóïíå íà öüîìó "
-"ñåðâåð³."
+"ÐмпоÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¹. ÐÑдванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпне на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÑеÑвеÑÑ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Chair Person"
-msgstr "Âåäó÷à îñîáà"
+msgstr "ÐедÑÑа оÑоба"
#: acl.php:170 acl.php:171 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "Çì³íèòè ïàïêó"
+msgstr "ÐмÑниÑи папкÑ"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
msgstr ""
-"Çì³íèòè îïö³¿ â³äîáðàæåííÿ, òàê³ ÿê ê³ëüê³ñòü ëèñòiâ íà ñòîð³íö³ ³ ïîðÿäîê "
-"ñîðòóâàííÿ."
+"ÐмÑниÑи опÑÑÑ Ð²ÑдобÑаженнÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк кÑлÑкÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑiв на ÑÑоÑÑнÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдок "
+"ÑоÑÑÑваннÑ."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Çì³íèòè ïîøòîâèé ñåðâåð ³ íàëàøòóâàííÿ ïàïîê."
+msgstr "ÐмÑниÑи поÑÑовий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº."
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
msgstr ""
-"Çì³íèòè ³ì'ÿ, àäðåñó ³ ï³äïèñ, âèäèìi Âàøèìè ðåñïîíäåíòàìè ïðè ïåðåãëÿäi "
-"Âàøèõ ëèñòiâ."
+"ÐмÑниÑи Ñм'Ñ, адÑеÑÑ Ñ Ð¿ÑдпиÑ, видимi ÐаÑими ÑеÑпонденÑами пÑи пеÑеглÑдi "
+"ÐаÑиÑ
лиÑÑiв."
#: config/prefs.php.dist:972
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Ñèìâîëè, ÿê³ ïîêàçóâàòè:"
+msgstr "Символи, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи:"
#: templates/mailbox/message_headers.html:12
msgid "Check All/None"
-msgstr "Ïîçíà÷èòè Âñ³/Æîäíîãî"
+msgstr "ÐознаÑиÑи ÐÑÑ/Ðодного"
#: lib/UI/Compose.php:135
msgid "Check Spelling"
-msgstr "Ïðàâîïèñ"
+msgstr "ÐÑавопиÑ"
#: folders.php:342 mailbox.php:646 lib/Block/mailbox.php:214
msgid "Check _All/None"
-msgstr "Ïîçíà÷èòè Âñ³/Æîäíîãî"
+msgstr "ÐознаÑиÑи ÐÑÑ/Ðодного"
#: templates/folders/actions.html:27
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Ïåðåâ³ðèòè çà ñâ³æîþ ïîøòîþ"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи за ÑвÑÐ¶Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑ"
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "Ïåðåâ³ðèòè ãðàìàòèêó ïåðåä â³äïðàâëåííÿì ëèñòà?"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи гÑамаÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÐµÑед вÑдпÑавленнÑм лиÑÑа?"
#: lib/UI/Compose.php:136
msgid "Checking ..."
-msgstr "Ïåðåâ³ðÿþ..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑ..."
#: templates/folders/actions.html:11
msgid "Choose Action"
-msgstr "Îáåð³òü ä³þ"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ"
#: config/servers.php.dist:211
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Îáåð³òü ïîøòîâèé ñåðâåð:"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовий ÑеÑвеÑ:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Âèáåð³òü ñåðåä çíàéäåíîãî àáî ââåä³òü ñïðàâà:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑеÑед знайденого або введÑÑÑ ÑпÑава:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Âêàæ³òü àäðåñíèê äëÿ äîäàâàííÿ àäðåñ."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑник Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Âêàæ³òü ïîñë³äîâí³ñòü àäðåñíèê³â äëÿ ïîøóêó ïðè ðîçêðèòò³ àäðåñ."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑникÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¿Ñи ÑозкÑиÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
msgstr ""
-"Êëàöí³òü %s äëÿ êîíâåðòóâàííÿ çîáðàæåííÿ â çðîçóì³ëèé äëÿ áðîóçåðà ôîðìàò."
+"ÐлаÑнÑÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² зÑозÑмÑлий Ð´Ð»Ñ Ð±ÑоÑзеÑа ÑоÑмаÑ."
#: lib/MIME/Contents.php:419
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "Êëàöí³òü %s äëÿ ñêà÷óâàííÿ äàíèõ."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "Êëàöí³òü %s äëÿ ñêà÷óâàííÿ çîáðàæåííÿ."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "Êëàöí³òü %s äëÿ ïåðåõîäó äî ñòîð³íêè óïðàâë³ííÿ %s."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ %s Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ ÑÑоÑÑнки ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ %s."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:468
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "Êëàöí³òü %s äëÿ ïåðåãëÿäó äîäàòêó â îêðåìîìó â³êí³."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ %s Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
msgstr ""
-"Êëàöí³òü %s äëÿ ïåðåãëÿäó ö³º¿ multipart/related ÷àñòèíè â îêðåìîìó â³êí³."
+"ÐлаÑнÑÑÑ %s Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ ÑÑÑÑ multipart/related ÑаÑÑини в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:246 lib/MIME/Viewer/pgp.php:271
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:219
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "Êëàöí³òü ÒÓÒ äëÿ ïåðåâ³ðêè ëèñòà."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð¢Ð£Ð¢ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки лиÑÑа."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Êëàöí³òü íà îäíîìó ç âèáðàíèõ àäðåñíèê³â, à ïîò³ì âèáåð³òü âñ³ ïîëÿ äëÿ "
-"ïîøóêó."
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· вибÑаниÑ
адÑеÑникÑв, а поÑÑм вибеÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"поÑÑкÑ."
#: config/prefs.php.dist:1105
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "Êëàöàííÿ ïî àäðåñ³ ñòâîðèòü íîâèé ëèñò äî â³äïðàâíèêà"
+msgstr "ÐлаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ ÑÑвоÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ лиÑÑ Ð´Ð¾ вÑдпÑавника"
#: config/prefs.php.dist:1106
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "Êëàöàííÿ ïî àäðåñ³ â³äêðèº ëèñò äëÿ ÷èòàííÿ"
+msgstr "ÐлаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ Ð²ÑдкÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ"
#: templates/newmsg/alert.html:17 templates/fetchmail/fetchmail.html:33
msgid "Close"
-msgstr "Çàêðèòè"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
#: compose.php:35
msgid "Close this window"
-msgstr "Çàêðèòè öå â³êíî"
+msgstr "ÐакÑиÑи Ñе вÑкно"
#: lib/IMAP/Tree.php:2369
msgid "Closed Folder"
-msgstr "Çàêðèòà ïàïêà"
+msgstr "ÐакÑиÑа папка"
#: folders.php:424
msgid "Collapse"
-msgstr "Çãîðíóòè"
+msgstr "ÐгоÑнÑÑи"
#: folders.php:358
msgid "Collapse All"
-msgstr "Çãîðíóòè Âñ³"
+msgstr "ÐгоÑнÑÑи ÐÑÑ"
#: folders.php:358
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "Çãîðíóòè âñ³ ïàïêè"
+msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: folders.php:424
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "Çãîðíóòè ïàïêó"
+msgstr "ÐгоÑнÑÑи папкÑ"
#: templates/pgp/pgp.html:100
msgid "Comment:"
-msgstr "Êîìåíòàð:"
+msgstr "ÐоменÑаÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Completed"
-msgstr "Çàâåðøåíî"
+msgstr "ÐавеÑÑено"
#: compose.php:34
msgid "Compose another message"
-msgstr "Ñòâîðèòè ³íøèé ëèñò"
+msgstr "СÑвоÑиÑи ÑнÑий лиÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "Ñòâîðþâàòè ëèñòè â îêðåìîìó â³êí³?"
+msgstr "СÑвоÑÑваÑи лиÑÑи в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ?"
#: config/prefs.php.dist:500
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
msgstr ""
-"Ñòâîðþâàòè ëèñò ç âèêîðèñòàííÿì HTML GUI ïî çàìîâ÷óâàííþ (ÿêùî áðàóçåð "
-"ï³äòðèìóº öþ ôóíêö³þ)?"
+"СÑвоÑÑваÑи лиÑÑ Ð· викоÑиÑÑаннÑм HTML GUI по замовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑкÑо бÑаÑÐ·ÐµÑ "
+"пÑдÑÑимÑÑ ÑÑ ÑÑнкÑÑÑ)?"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "Íàëàøòóâàííÿ îïöié âiäîáðàæåííÿ ëèñòiâ."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ñiй вiдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑiв."
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "Íàëàøòóâàòè îïö³¿ îãëÿäó ïîøòè."
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи опÑÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
#: config/prefs.php.dist:151
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "Óïðàâë³ííÿ ï³äòðèìêîþ PGP äëÿ %s."
+msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ PGP Ð´Ð»Ñ %s."
#: config/prefs.php.dist:160
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "Óïðàâë³ííÿ ï³äòðèìêîþ S/MIME äëÿ %s."
+msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ S/MIME Ð´Ð»Ñ %s."
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Control options relating to messages searching."
-msgstr "Íàëàøòóâàííÿ îïö³é ùîäî ïîøóêó ëèñò³â."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑй Ñодо поÑÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑв."
#: config/prefs.php.dist:97
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
msgstr ""
-"Íàëàøòóâàòè ïåð³îäè÷í³ñòü ïåðåâ³ðêè ñêðèíüêè çà ñâ³æîþ ïîøòîþ, à òàêîæ "
-"ïîâ³äîìëåííÿ ïðî ¿¿ íàäõîäæåííÿ."
+"ÐалаÑÑÑваÑи пеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑки ÑкÑинÑки за ÑвÑÐ¶Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑ, а Ñакож "
+"повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ."
#: config/prefs.php.dist:792
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Êîíâåðòóâàòè òåêñòîâ³ ñìàéëèêè â ãðàô³÷í³?"
+msgstr "ÐонвеÑÑÑваÑи ÑекÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñмайлики в гÑаÑÑÑнÑ?"
#: mailbox.php:476 mailbox.php:868 message.php:518 message.php:696
msgid "Copy"
-msgstr "Êîï³þâàòè"
+msgstr "ÐопÑÑваÑи"
#: mailbox.php:476 mailbox.php:868 message.php:518 message.php:696
msgid "Copy to folder"
-msgstr "Êîï³þâàòè â ïàïêó"
+msgstr "ÐопÑÑваÑи в папкÑ"
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "Íå ìîæó çàâåðøèòè çàïèò. Ïðè÷èíà: %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑи запиÑ. ÐÑиÑина: %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè ï³äñèñòåìó VFS: %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи пÑдÑиÑÑÐµÐ¼Ñ VFS: %s"
#: lib/Message.php:768
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "Íå ìîæó âèòåðòè ëèñòè ç %s. Ñåðâåð ñêàçàâ: %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÑи лиÑÑи з %s. СеÑÐ²ÐµÑ Ñказав: %s"
#: lib/Session.php:325
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "Íå ìîæó âèêîíàòè îïåðàö³¿ ïðîô³ëàêòèêè."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи опеÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑлакÑики."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Íå ìîæó âèäîáóòè âêàçàíèé ôàéë ç äîäàòêó MS-TNEF."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑÑи вказаний Ñайл з додаÑÐºÑ MS-TNEF."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:57
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "Íå ìîæó äîáóòè âêàçàíèé ôàéë ç Zip-àðõ³âó."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑÑи вказаний Ñайл з Zip-аÑÑ
ÑвÑ."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè çàõèùåíèé çâ'ÿçîê ç IMAP ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи заÑ
иÑений зв'Ñзок з IMAP ÑеÑвеÑом."
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "Íå ìîæó âçÿòè ³ìåííó ³íôîðìàö³þ ç IMAP ñåðâåðà."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð·ÑÑи ÑÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· IMAP ÑеÑвеÑа."
#: compose.php:52
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "Íå ìîæó îòðèìàòè ëèñòà ç ïîøòîâîãî ñåðâåðà."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¾ÑÑимаÑи лиÑÑа з поÑÑового ÑеÑвеÑа."
#: lib/Template.php:232
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Íå ìîæó çáåðåãòè ñêîìï³ëüîâàíèé ôàéë øàáëîíó '%s'."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи ÑкомпÑлÑований Ñайл ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ '%s'."
#: templates/folders/actions.html:14
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
msgid "Create"
-msgstr "Ñòâîðèòè"
+msgstr "СÑвоÑиÑи"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "Ñòâîðèòè ïàïêó"
+msgstr "СÑвоÑиÑи папкÑ"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "Ñòâîðèòè ïàïêè"
+msgstr "СÑвоÑиÑи папки"
#: templates/pgp/pgp.html:135
msgid "Create Keys"
-msgstr "Ñòâîðèòè êëþ÷³"
+msgstr "СÑвоÑиÑи клÑÑÑ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "Ñòâîðèòè íîâèé àêêàóíò"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий аккаÑнÑ"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "Ñòâîðèòè íîâó ïàïêó äëÿ Ñïàìó"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¿Ð°Ð¼Ñ"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "Ñòâîðèòè íîâó ïàïêó ÷åðíåòîê"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÑеÑнеÑок"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "Ñòâîðèòè íîâó ïàïêó íàä³ñëàíèõ ëèñò³â"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑланиÑ
лиÑÑÑв"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "Ñòâîðèòè íîâèé ñì³òíèê"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑмÑÑник"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "Ñòâîðèòè àêêàóíò"
+msgstr "СÑвоÑиÑи аккаÑнÑ"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
msgstr ""
-"Ñòâîðèòè ïðàâèëà ô³ëüòðóâàííÿ äëÿ îðãàí³çàö³¿ Âàøî¿ âõ³äíî¿ ïîøòè, "
-"ñîðòóâàííÿ ¿¿ ïî ïàïêàõ ³ âèäàëåííÿ ñïàìó."
+"СÑвоÑиÑи пÑавила ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ ÐаÑÐ¾Ñ Ð²Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, "
+"ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑ Ð¿Ð¾ папкаÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпамÑ."
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
-msgstr "²ñíóþ÷³ äîäàòêè"
+msgstr "ÐÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñки"
#: acl.php:173
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "Ïîòî÷íèé äîñòóï äî %s"
+msgstr "ÐоÑоÑний доÑÑÑп до %s"
#: config/prefs.php.dist:1156
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "Ïîòî÷íèé ðîçøèðåíèé ñòàòóñ â îãëÿä³ ïàïîê"
+msgstr "ÐоÑоÑний ÑозÑиÑений ÑÑаÑÑÑ Ð² оглÑÐ´Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "Íàëàøòóéòå ðåºñòðè äëÿ ñòÿãóâàííÿ ïîøòè ç ³íøèõ ðåºñòð³â."
+msgstr "ÐалаÑÑÑйÑе ÑеÑÑÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи з ÑнÑиÑ
ÑеÑÑÑÑÑв."
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "Íàëàøòóéòå îïö³¿ â³äïðàâëåííÿ ïîøòè."
+msgstr "ÐалаÑÑÑйÑе опÑÑÑ Ð²ÑдпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
#: config/prefs.php.dist:41
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "Íàëàøòóéòå çàâäàííÿ, ÿê³ âèêîíóþòüñÿ ïðè âõîä³ â %s."
+msgstr "ÐалаÑÑÑйÑе завданнÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð² %s."
#: mailbox.php:572 lib/Block/mailbox.php:144
msgid "Dat_e"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "Äàòà"
+msgstr "ÐаÑа"
#: lib/Search.php:686
msgid "Date <"
-msgstr "Äàòà <"
+msgstr "ÐаÑа <"
#: lib/Search.php:682
msgid "Date ="
-msgstr "Äàòà ="
+msgstr "ÐаÑа ="
#: lib/Search.php:690
msgid "Date >"
-msgstr "Äàòà >"
+msgstr "ÐаÑа >"
#: templates/thread/thread.html:27
msgid "Date:"
-msgstr "Äàòà:"
+msgstr "ÐаÑа:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "Äåíü"
+msgstr "ÐенÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:921
msgid "Declined"
-msgstr "³äõèëåí³"
+msgstr "ÐÑдÑ
иленÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:267
msgid "Declined: "
-msgstr "³äõèëåí³: "
+msgstr "ÐÑдÑ
иленÑ: "
#: config/prefs.php.dist:656
msgid "Default"
-msgstr "Òèïîâèé"
+msgstr "Типовий"
#: config/prefs.php.dist:825
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "Òèïîâå (US-ASCII)"
+msgstr "Типове (US-ASCII)"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18
msgid "Default Search Field:"
-msgstr "Òèïîâå ïîëå ïîøóêó:"
+msgstr "Типове поле поÑÑкÑ:"
#: config/prefs.php.dist:587
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "Òèïîâèé ìåòîä ïåðåñèëàííÿ:"
+msgstr "Типовий меÑод пеÑеÑиланнÑ:"
#: config/prefs.php.dist:1071
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Òèïîâèé êðèòåð³é ñîðòóâàííÿ:"
+msgstr "Типовий кÑиÑеÑÑй ÑоÑÑÑваннÑ:"
#: config/prefs.php.dist:1081
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Òèïîâèé íàïðÿì ñîðòóâàííÿ:"
+msgstr "Типовий напÑÑм ÑоÑÑÑваннÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Delegated"
-msgstr "Äåëåãîâàí³"
+msgstr "ÐелегованÑ"
#: folders.php:389 mailbox.php:498 mailbox.php:500 message.php:549
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/folders/actions.html:17
@@ -1136,447 +1136,447 @@ msgstr "
#: templates/contacts/contacts.html:66 templates/smime/smime.html:31
#: templates/pgp/pgp.html:38
msgid "Delete"
-msgstr "Âèòåðòè"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи"
#: smime.php:313 pgp.php:402
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "Ñòåðòè %s ïóáë³÷íèé êëþ÷"
+msgstr "СÑеÑÑи %s пÑблÑÑний клÑÑ"
#: templates/smime/smime.html:79 templates/pgp/pgp.html:89
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "Ñòåðòè ïîòî÷í³ êëþ÷³"
+msgstr "СÑеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
-msgstr "Âèòåðòè ïàïêè"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи папки"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "Çíèùèòè âèáðàí³ ïàïêè"
+msgstr "ÐниÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: folders.php:389
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "Âèòåðòè ïñåâäî-ïàïêó"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи пÑевдо-папкÑ"
#: mailbox.php:418
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Âèòåðòè îïèñ ïñåâäî-ïàïêè äëÿ %s"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñевдо-папки Ð´Ð»Ñ %s"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Âèòåðòè ñòÿãíåí³ ëèñòè ç â³ääàëåíîãî ñåðâåðà?"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи ÑÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑи з вÑддаленого ÑеÑвеÑа?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "Âèòåðòè ç ìîãî êàëåíäàðÿ"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи з мого календаÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:396
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "Âèäàëèòè ñòàð³ ï³äâ'ÿçàí³ äîäàòêè íà ïî÷àòêó ì³ñÿöÿ?"
+msgstr "ÐидалиÑи ÑÑаÑÑ Ð¿Ñдв'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñки на поÑаÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑ?"
#: config/prefs.php.dist:350
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "Âèòèðàòè ñòàð³ ïàïêè â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â íà ïî÷àòêó ì³ñÿöÿ?"
+msgstr "ÐиÑиÑаÑи ÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ вÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв на поÑаÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑ?"
#: config/prefs.php.dist:724
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "Âèòåðòè ñïàì"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи Ñпам"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
-msgstr "Âèòåðòè/çíèùèòè"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи/зниÑиÑи"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "Âèòåðòè?"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи?"
#: mailbox.php:773 message.php:480 lib/Block/mailbox.php:315
#: templates/mailbox/navbar.html:20 templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "Âèòåðò³"
+msgstr "ÐиÑеÑÑÑ"
#: search.php:343
msgid "Deleted messages"
-msgstr "Âèòåðò³ ëèñòè"
+msgstr "ÐиÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи"
#: compose.php:212
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "Âèòåðòî äîäàòîê \"%s\"."
+msgstr "ÐиÑеÑÑо додаÑок \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "Âèòèðàííÿ ³ ïåðåì³ùåííÿ ëèñò³â"
+msgstr "ÐиÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Deny request"
-msgstr "Çàáîðîíèòè çàïèò"
+msgstr "ÐабоÑониÑи запиÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:556
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "Çàáîðîíèòè çàïèò â³ëüíèé/çàíÿòèé"
+msgstr "ÐабоÑониÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑлÑний/занÑÑий"
#: config/prefs.php.dist:1080
msgid "Descending"
-msgstr "Ïî ñïàäàííþ"
+msgstr "Ðо ÑпаданнÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:842
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñ"
+msgstr "ÐпиÑ"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "Îïèñ:"
+msgstr "ÐпиÑ:"
#: templates/smime/smime.html:31 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:38 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "Details"
-msgstr "Äåòàë³"
+msgstr "ÐеÑалÑ"
#: lib/Compose.php:2686
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "Íå äîäàíî \"%s\", îñê³ëüêè â³í ëèøå ÷àñòêîâî ï³äâàíòàæåíèé."
+msgstr "Ðе додано \"%s\", оÑкÑлÑки вÑн лиÑе ÑаÑÑково пÑдванÑажений."
#: lib/Compose.php:2695
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "Íå äîäàíî \"%s\", áî ôàéë ïîðîæí³é."
+msgstr "Ðе додано \"%s\", бо Ñайл поÑожнÑй."
#: lib/Compose.php:2682
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
-msgstr "Íå äîäàíî \"%s\", áî äîñÿãíóòî ìàêñèìàëüíîãî îá'ºìó ï³äâàíòàæåííÿ."
+msgstr "Ðе додано \"%s\", бо доÑÑгнÑÑо макÑималÑного об'ÑÐ¼Ñ Ð¿ÑдванÑаженнÑ."
#: config/prefs.php.dist:784
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "Çàòåìíÿòè ï³äïèñè?"
+msgstr "ÐаÑемнÑÑи пÑдпиÑи?"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "Ïîêàçàòè"
+msgstr "ÐоказаÑи"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Ïîêàçóâàòè ïñåâäî-ïàïêó âõ³äíèõ ëèñò³â?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑевдо-Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
лиÑÑÑв?"
#: config/prefs.php.dist:559
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "Ïîêàçóâàòè ï³äòâåðäæåííÿ ï³ñëÿ â³äïðàâêè ëèñòà?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²ÑдпÑавки лиÑÑа?"
#: config/prefs.php.dist:801
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Ïîêàçàòè â ò³ë³ ëèñòà"
+msgstr "ÐоказаÑи в ÑÑÐ»Ñ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: config/prefs.php.dist:936
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "Ïîêàçóâàòè âèïëèâàþ÷³ ïîâ³äîìëåííÿ ïðî ñâ³æó ïîøòó?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи випливаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑвÑÐ¶Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ?"
#: config/prefs.php.dist:901
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ë³íê \"Î÷èñòèòè Spam\" íà ïàíåë³ ìåíþ?"
+msgstr "ÐоказаÑи лÑнк \"ÐÑиÑÑиÑи Spam\" на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ?"
#: config/prefs.php.dist:893
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ë³íê \"Î÷èñòèòè ñì³òíèê\" íà ïàíåë³ ìåíþ?"
+msgstr "ÐоказаÑи лÑнк \"ÐÑиÑÑиÑи ÑмÑÑник\" на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "Ðîçì³ùåííÿ:"
+msgstr "РозмÑÑеннÑ:"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
-msgstr "ÍÅ âiäïîâiäàº"
+msgstr "ÐРвiдповiдаÑ"
#: templates/folders/actions.html:28
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "Íå ïåðåâ³ðÿòè çà ñâ³æîþ ïîøòîþ"
+msgstr "Ðе пеÑевÑÑÑÑи за ÑвÑÐ¶Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑ"
#: config/prefs.php.dist:1107
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Íå ñòâîðþâàòè ë³íê â êîëîíö³ ³ä:"
+msgstr "Ðе ÑÑвоÑÑваÑи лÑнк в колонÑÑ ÐÑд:"
#: imp.js.php:52
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Öÿ ä³ÿ çíèùèòü ëèñò íàçàâæäè."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð·Ð½Ð¸ÑиÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸."
#: login.php:407
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "Íå ìàºòå ñêðèíüêè? Ñòâîð³òü."
+msgstr "Ðе маÑÑе ÑкÑинÑки? СÑвоÑÑÑÑ."
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Download"
-msgstr "Ñêà÷àòè"
+msgstr "СкаÑаÑи"
#: lib/MIME/Contents.php:232
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "Ñêà÷àòè %s â ôîðìàò³ .zip"
+msgstr "СкаÑаÑи %s в ÑоÑмаÑÑ .zip"
#: message.php:674
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "Ñêà÷àòè âñ³ äîäàòêè (â .zip ôàéë³)"
+msgstr "СкаÑаÑи вÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñки (в .zip ÑайлÑ)"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "Ñêà÷àòè [.zip ôîðìàò]"
+msgstr "СкаÑаÑи [.zip ÑоÑмаÑ]"
#: lib/MIME/Contents.php:232
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "Ñêà÷àòè â .zip ôîðìàò³"
+msgstr "СкаÑаÑи в .zip ÑоÑмаÑÑ"
#: mailbox.php:755 message.php:478 lib/Block/mailbox.php:297
#: templates/message/navbar_navigate.html:14 templates/mailbox/navbar.html:22
#: templates/mailbox/navbar.html:40
msgid "Draft"
-msgstr "×åðíåòêè"
+msgstr "ЧеÑнеÑки"
#: lib/IMAP/Tree.php:2324
msgid "Draft folder"
-msgstr "Ïàïêà ÷åðíåòîê"
+msgstr "Ðапка ÑеÑнеÑок"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Ïàïêà ÷åðíåòîê:"
+msgstr "Ðапка ÑеÑнеÑок:"
#: templates/pgp/pgp.html:105
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "Àäðåñà å-ïîøòè:"
+msgstr "ÐдÑеÑа е-поÑÑи:"
#: mailbox.php:807 lib/Block/mailbox.php:349
msgid "END"
-msgstr "ʳíåöü"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "ÏÎÌÈËÊÀ: Íå ìîæó äîñòàâèòè Âàøîãî ëèñòà."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ: Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð´Ð¾ÑÑавиÑи ÐаÑого лиÑÑа."
#: folders.php:390 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè"
+msgstr "РедагÑваÑи"
#: mailbox.php:421
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè ïîøóêîâèé çàïèò"
+msgstr "РедагÑваÑи поÑÑковий запиÑ"
#: folders.php:390 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè ïñåâäî-ïàïêó"
+msgstr "РедагÑваÑи пÑевдо-папкÑ"
#: mailbox.php:417
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè îïèñ ïñåâäî-ïàïêè äëÿ %s"
+msgstr "РедагÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñевдо-папки Ð´Ð»Ñ %s"
#: filterprefs.php:88
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè Âàø ÷îðíèé ñïèñîê"
+msgstr "РедагÑваÑи ÐÐ°Ñ ÑоÑний ÑпиÑок"
#: filterprefs.php:87
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "Ïðàâèòè Âàø³ ïðàâèëà ô³ëüòð³â"
+msgstr "ÐÑавиÑи ÐаÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑлÑÑÑÑв"
#: filterprefs.php:89
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè Âàø á³ëèé ñïèñîê"
+msgstr "РедагÑваÑи ÐÐ°Ñ Ð±Ñлий ÑпиÑок"
#: config/prefs.php.dist:1009
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "Ðåäàãóâàòè Âàø³ íàëàøòóâàííÿ äëÿ äîñòóïó äî ³íøèõ ïîøòîâèõ ðåºñòð³â."
+msgstr "РедагÑваÑи ÐаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑиÑ
поÑÑовиÑ
ÑеÑÑÑÑÑв."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "Àäðåñà å-ïîøòè"
+msgstr "ÐдÑеÑа е-поÑÑи"
#: lib/Message.php:785
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Âèòåðòî âñ³ ëèñòè ç %s"
+msgstr "ÐиÑеÑÑо вÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи з %s"
#: lib/Message.php:761
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Âèòåðòî âñ³ ëèñòè ç ïñåâäî-ñì³òíèêà."
+msgstr "ÐиÑеÑÑо вÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи з пÑевдо-ÑмÑÑника."
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Î÷èñòèòè âèáðàíó ïàïêó(è)"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ(и)"
#: lib/IMP.php:788
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Î÷èñòèòè Ñïàì"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи Спам"
#: lib/IMP.php:780
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Î÷èñòèòè ñì³òíèê"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи ÑмÑÑник"
#: mailbox.php:414
msgid "Empty folder"
-msgstr "Ïóñòà ïàïêà"
+msgstr "ÐÑÑÑа папка"
#: pgp.php:453 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "Ââ³ìêíóòè PGP?"
+msgstr "ÐвÑмкнÑÑи PGP?"
#: smime.php:349 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "Ââ³ìêíóòè S/MIME?"
+msgstr "ÐвÑмкнÑÑи S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:960
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "Äîçâîëèòè îãëÿä ëèñò³â?"
+msgstr "ÐозволиÑи оглÑд лиÑÑÑв?"
#: compose.php:1048
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "Îïö³¿ êðèïòóâàííÿ"
+msgstr "ÐпÑÑÑ ÐºÑипÑÑваннÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:530 lib/MIME/Viewer/itip.php:532
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
msgid "End"
-msgstr "ʳíåöü"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ"
#: lib/Compose.php:1628
msgid "End forwarded message"
-msgstr "Êiíåöü ïåðåñëàíîãî ëèñò"
+msgstr "ÐiнеÑÑ Ð¿ÐµÑеÑланого лиÑÑ"
#: lib/Compose.php:1523
msgid "End message"
-msgstr "ʳíåöü ëèñòà"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: lib/Compose.php:1521
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "ʳíåöü ëèñòà â³ä %s"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа вÑд %s"
#: smime.php:337 pgp.php:428
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Ââåä³òü ïàðîëü"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "Ââåä³òü íàçâó íîâî¿ ïàïêè äëÿ ñïàìó"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑпамÑ"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "Ââåä³òü íàçâó íîâî¿ ïàïêè äëÿ ÷åðíåòîê"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑеÑнеÑок"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "Ââåä³òü íàçâó íîâî¿ ïàïêè äëÿ â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "Ââåä³òü íàçâó íîâîãî ñì³òíèêà"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑмÑÑника"
#: message.php:564 lib/Search.php:678 config/prefs.php.dist:584
msgid "Entire Message"
-msgstr "Âåñü ëèñò"
+msgstr "ÐеÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ"
#: thread.php:70 message.php:168 lib/Compose.php:807 lib/Compose.php:1073
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Çàïèñ \"%s\" óñï³øíî äîäàíî äî àäðåñíèêà"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ \"%s\" ÑÑпÑÑно додано до адÑеÑника"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:436 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:425
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
msgid "Error"
-msgstr "Ïîìèëêà"
+msgstr "Ðомилка"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Ïîìèëêà ç'ºäíàííÿ ç IMAP ñåðâåðîì: [%s] %s."
+msgstr "Ðомилка з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· IMAP ÑеÑвеÑом: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:135
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Ïîìèëêà â³äîáðàæåííÿ ëèñòà."
+msgstr "Ðомилка вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:314 lib/MIME/Viewer/itip.php:418
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "Ïîìèëêà íàäñèëàííÿ â³äïîâ³ä³: %s."
+msgstr "Ðомилка надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдÑ: %s."
#: templates/smime/smime.html:25 templates/pgp/pgp.html:32
msgid "Error:"
-msgstr "Ïîìèëêà:"
+msgstr "Ðомилка:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "Ïîä³þ óñï³øíî âèòåðòî."
+msgstr "ÐодÑÑ ÑÑпÑÑно виÑеÑÑо."
#: config/prefs.php.dist:925
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Êîæíèõ 15 õâèëèí"
+msgstr "ÐожниÑ
15 Ñ
вилин"
#: config/prefs.php.dist:922
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Êîæíèõ 30 ñåêóíä"
+msgstr "ÐожниÑ
30 ÑекÑнд"
#: config/prefs.php.dist:638 config/prefs.php.dist:924
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Êîæí³ 5 õâèëèí"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 5 Ñ
вилин"
#: config/prefs.php.dist:926
msgid "Every half hour"
-msgstr "Êîæí³ ï³âãîäèíè"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ñвгодини"
#: config/prefs.php.dist:923
msgid "Every minute"
-msgstr "Ùîõâèëèíè"
+msgstr "ЩоÑ
вилини"
#: folders.php:435
msgid "Expand"
-msgstr "Ðîçãîðíóòè"
+msgstr "РозгоÑнÑÑи"
#: folders.php:357
msgid "Expand All"
-msgstr "Ðîçãîðíóòè âñ³"
+msgstr "РозгоÑнÑÑи вÑÑ"
#: folders.php:357
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Ðîçãîðíóòè âñ³ ïàïêè"
+msgstr "РозгоÑнÑÑи вÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: folders.php:435
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Ðîçãîðíóòè ïàïêó"
+msgstr "РозгоÑнÑÑи папкÑ"
#: compose.php:758 compose.php:993
msgid "Expand Names"
-msgstr "Ðîçãîðíóòè ³ìåíà"
+msgstr "РозгоÑнÑÑи Ñмена"
#: config/prefs.php.dist:1135
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "Ðîçãîðíóòè âñå äåðåâî ïî çàìîâ÷óâàííþ ïðè îãëÿä³ ïàïîê?"
+msgstr "РозгоÑнÑÑи вÑе деÑево по замовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñи оглÑÐ´Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº?"
#: config/prefs.php.dist:1157
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "Ðîçãîðíóòè âñå äåðåâî ïî çàìîâ÷óâàííþ â áîêîâ³é ïàíåë³?"
+msgstr "РозгоÑнÑÑи вÑе деÑево по замовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² боковÑй панелÑ?"
#: lib/IMP.php:799 lib/IMP.php:801
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "Ñòÿãóâàííÿ ïîøòè"
+msgstr "СÑÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи"
#: fetchmail.php:49 config/prefs.php.dist:112
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Ñòÿãóâàííÿ ïîøòè"
+msgstr "СÑÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи"
#: config/prefs.php.dist:1017
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "Ñòÿãíóòè ïîøòó â îêðåìå â³êíî?"
+msgstr "СÑÑгнÑÑи поÑÑÑ Ð² окÑеме вÑкно?"
#: lib/Fetchmail.php:286
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "Ñòÿãíåíî %d ëèñò³â ç %s"
+msgstr "СÑÑгнено %d лиÑÑÑв з %s"
#: lib/Fetchmail.php:284
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "Ñòÿãíåíî 1 ëèñò ç %s"
+msgstr "СÑÑгнено 1 лиÑÑ Ð· %s"
#: lib/Fetchmail.php:282 lib/Fetchmail.php:284 lib/Fetchmail.php:286
msgid "Fetchmail: "
@@ -1584,139 +1584,139 @@ msgstr "Fetchmail: "
#: lib/Fetchmail.php:288
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "Fetchmail: íåìà íîâèõ ëèñò³â."
+msgstr "Fetchmail: нема новиÑ
лиÑÑÑв."
#: lib/IMP.php:805
msgid "Fi_lters"
-msgstr "Ô³ëüòðè"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "Ïîëÿ äëÿ ïîøóêó"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ"
#: imp.js.php:57 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
-msgstr "Ôàéë"
+msgstr "Файл"
#: templates/filters/prefs.html:48
msgid "Filter Options"
-msgstr "Îïö³¿ ô³ëüòðóâàííÿ"
+msgstr "ÐпÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
#: templates/filters/prefs.html:36
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Íàëàøòóâàííÿ ô³ëüòð³â"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑÑв"
#: config/prefs.php.dist:707
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "Ô³ëüòðóâàòè ëèñòè ç ïðîôàíàö³ºþ?"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи лиÑÑи з пÑоÑанаÑÑÑÑ?"
#: templates/filters/prefs.html:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "ϳäòðèìêà ô³ëüòð³â â³äñóòíÿ â ö³é ñèñòåì³."
+msgstr "ÐÑдÑÑимка ÑÑлÑÑÑÑв вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð² ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Filters"
-msgstr "Ô³ëüòðè"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи"
#: templates/filters/prefs.html:3
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "Ô³ëüòðè ÍÅ àêòèâí³"
+msgstr "ФÑлÑÑÑи ÐРакÑивнÑ"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "Ô³ëüòðè: %s ñòîð³íêà óïðàâë³ííÿ."
+msgstr "ФÑлÑÑÑи: %s ÑÑоÑÑнка ÑпÑавлÑннÑ."
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "Çíàéòè:"
+msgstr "ÐнайÑи:"
#: config/prefs.php.dist:1053
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "Ïåðøà ñòîð³íêà ñêðèíüêè"
+msgstr "ÐеÑÑа ÑÑоÑÑнка ÑкÑинÑки"
#: mailbox.php:266
msgid "First Page"
-msgstr "Ïåðøà ñòîð³íêà"
+msgstr "ÐеÑÑа ÑÑоÑÑнка"
#: search.php:338
msgid "Flagged messages"
-msgstr "Ïîçíà÷åí³ ëèñòè"
+msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑи"
#: mailbox.php:523 message.php:563
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Ïåðåñëàòè"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑи"
#: lib/Block/mailbox.php:449 lib/IMAP/Tree.php:2369
msgid "Folder"
-msgstr "Ïàïêà"
+msgstr "Ðапка"
#: folders.php:235 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Îïåðàö³¿ ç ïàïêàìè - ϳäòâåðäæåííÿ"
+msgstr "ÐпеÑаÑÑÑ Ð· папками - ÐÑдÑвеÑдженнÑ"
#: folders.php:297 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Îãëÿäà÷ ïàïîê"
+msgstr "ÐглÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
#: folders.php:266 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Îáñÿãè ïàïîê"
+msgstr "ÐбÑÑги папок"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Ðåçþìå ïàïêè"
+msgstr "РезÑме папки"
#: acl.php:22
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "Ðîçäà÷à ïàïîê íå äîçâîëåíà."
+msgstr "РоздаÑа папок не дозволена."
#: folders.php:47
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "Âèêîðèñòàííÿ ïàïîê çàáîðîíåíå."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº забоÑонене."
#: config/prefs.php.dist:1124
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "Ôîðìàò äàòè ëèñòà ïðè îãëÿä³ ïîøòè äëÿ ñüîãîäí³øí³õ ëèñò³â"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи лиÑÑа пÑи оглÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑогоднÑÑнÑÑ
лиÑÑÑв"
#: mailbox.php:523 message.php:563 lib/Compose.php:1611
msgid "Forward"
-msgstr "Ïåðåñëàòè"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑи"
#: lib/Compose.php:1597
msgid "Forward:"
-msgstr "Ïåðåñëàòè:"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑи:"
#: lib/Compose.php:1689
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "Ïåðåñëàíèé ëèñò:"
+msgstr "ÐеÑеÑланий лиÑÑ:"
#: lib/Compose.php:1624
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Ïåðåñëàíèé ëèñò"
+msgstr "ÐеÑеÑланий лиÑÑ"
#: lib/Compose.php:1622
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "Ïåðåñëàíèé ëèñò â³ä %s"
+msgstr "ÐеÑеÑланий лиÑÑ Ð²Ñд %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "³äïîâ³äü íà çàïèò â³ëüíèé/çàíÿòèé"
+msgstr "ÐÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑлÑний/занÑÑий"
#: mailbox.php:582 lib/Block/mailbox.php:154
msgid "Fro_m"
-msgstr "³ä"
+msgstr "ÐÑд"
#: lib/Search.php:654 lib/UI/Mailbox.php:97 lib/UI/Message.php:25
#: templates/compose/compose.html:27 templates/thread/thread.html:32
msgid "From"
-msgstr "³ä"
+msgstr "ÐÑд"
#: config/prefs.php.dist:1066
msgid "From Address"
-msgstr "Ç àäðåñè"
+msgstr "РадÑеÑи"
#: lib/Compose.php:1608 lib/Compose.php:1612
msgid "Fwd:"
@@ -1729,34 +1729,34 @@ msgstr "Fwd: "
#: lib/Compose.php:1703
#, php-format
msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
-msgstr "Fwd: %u ïåðåñëàíèõ ëèñò³â"
+msgstr "Fwd: %u пеÑеÑланиÑ
лиÑÑÑв"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
-msgstr "Ãàëåðåÿ"
+msgstr "ÐалеÑеÑ"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:31
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "General Options"
-msgstr "Çàãàëüí³ îïö³¿"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ"
#: folders.php:344 lib/MIME/Viewer/itip.php:568 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:899
msgid "Go"
-msgstr "Äàë³"
+msgstr "ÐалÑ"
#: thread.php:135
msgid "Go to Message"
-msgstr "Ïåðåéòè äî ëèñòà"
+msgstr "ÐеÑейÑи до лиÑÑа"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "Ââ³éòè ó ïñåâäî-ïàïêó âõ³äíèõ ëèñò³â"
+msgstr "ÐвÑйÑи Ñ Ð¿Ñевдо-Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
лиÑÑÑв"
#: lib/IMP.php:354
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "Ïåðåéòè äî çàïèñó \"%s\" â Àäðåñíèêó"
+msgstr "ÐеÑейÑи до запиÑÑ \"%s\" в ÐдÑеÑникÑ"
#: message.php:433 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:419
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40 lib/MIME/Viewer/images.php:92
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:468 lib/MIME/Viewer/related.php:85
#: lib/MIME/Viewer/status.php:119 lib/MIME/Viewer/status.php:128
msgid "HERE"
-msgstr "ÒÓÒ"
+msgstr "ТУТ"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:32
msgid "HTML"
@@ -1773,59 +1773,59 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:437
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML-âåðñ³ÿ ëèñòà"
+msgstr "HTML-веÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: message.php:613
msgid "Headers"
-msgstr "Çàãîëîâêè"
+msgstr "Ðаголовки"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "Îñü ëèñò, ÿêèé Âè ñòâîðþâàëè:"
+msgstr "ÐÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ, Ñкий Ðи ÑÑвоÑÑвали:"
#: config/prefs.php.dist:775
msgid "Hidden"
-msgstr "Ñõîâàí³"
+msgstr "СÑ
ованÑ"
#: config/prefs.php.dist:774
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "Ñõîâàí³ â îãëÿä³ ðóáðèê"
+msgstr "СÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² оглÑÐ´Ñ ÑÑбÑик"
#: imp.js.php:46
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "Ñõîâàòè àäðåñè"
+msgstr "СÑ
оваÑи адÑеÑи"
#: lib/Block/mailbox.php:453
msgid "Hide Columns"
-msgstr "Ñõîâàòè êîëîíêè"
+msgstr "СÑ
оваÑи колонки"
#: mailbox.php:247
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Ñõîâàòè âèòåðò³"
+msgstr "СÑ
оваÑи виÑеÑÑÑ"
#: folders.php:350
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Ñõîâàòè íåçàìîâëåí³"
+msgstr "СÑ
оваÑи незамовленÑ"
#: compose.php:965
msgid "High"
-msgstr "Âèñîêèé"
+msgstr "ÐиÑокий"
#: mailbox.php:760 message.php:272 lib/Block/mailbox.php:302
msgid "High Priority"
-msgstr "Âèñîêèé ïð³îðèòåò"
+msgstr "ÐиÑокий пÑÑоÑиÑеÑ"
#: compose.php:964
msgid "Highest"
-msgstr "Íàéâèùèé"
+msgstr "ÐайвиÑий"
#: config/prefs.php.dist:803
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "ßê ñë³ä â³äîáðàæàòè äîäàòêè?"
+msgstr "Як ÑлÑд вÑдобÑажаÑи додаÑки?"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "ßê ïîçíà÷àòè öèòîâàí³ ðÿäêè ó â³äïîâ³ä³"
+msgstr "Як познаÑаÑи ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑдки Ñ Ð²ÑдповÑдÑ"
#: lib/IMAP.php:302
msgid "IMAP"
@@ -1833,123 +1833,123 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:99
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (àâòîâèçíà÷åííÿ ïðîòîêîë³â)"
+msgstr "IMAP (авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑоколÑв)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "²ÌÀÐ ñåðâåð çàêðèâ ç'ºäíàííÿ. ³äïîâ³äü ñåðâåðà: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑив з'ÑднаннÑ. ÐÑдповÑÐ´Ñ ÑеÑвеÑа: %s"
#: lib/IMAP.php:314
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "²ÌÀÐ ÷åðåç SSL"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑеÑез SSL"
#: lib/IMAP.php:320
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "²ÌÀÐ ÷åðåç SSL (ñàìîï³äïèñàíèé ñåðòèô³êàò)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑеÑез SSL (ÑамопÑдпиÑаний ÑеÑÑиÑÑкаÑ)"
#: lib/IMAP.php:308
msgid "IMAP, no TLS"
-msgstr "²ÌÀÐ, áåç TLS"
+msgstr "ÐÐÐÐ , без TLS"
#: lib/Fetchmail/imap.php:48
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 Ïîøòîâ³ ñåðâåðè"
+msgstr "IMAP/POP3 ÐоÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑеÑвеÑи"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
msgstr ""
-"Ïðè âèêîðèñòàíí³ SSL àáî TLS, Âè ìóñèòå ìàòè çàâàíòàæåíå ÐÍÐ ðîçøèðåííÿ "
+"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ SSL або TLS, Ðи мÑÑиÑе маÑи заванÑажене Ð ÐÐ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"openssl."
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "ßêùî Âè ïðîäîâæèòå, âñ³ ëèñòè â ïàïö³/ïàïêàõ áóäóòü âòðà÷åí³!"
+msgstr "ЯкÑо Ðи пÑодовжиÑе, вÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи в папÑÑ/папкаÑ
бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑаÑенÑ!"
#: saveimage.php:47
msgid "Image"
-msgstr "Çîáðàæåííÿ"
+msgstr "ÐобÑаженнÑ"
#: templates/folders/import.html:16
msgid "Import"
-msgstr "²ìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи клÑÑ"
#: templates/smime/smime.html:85 templates/pgp/pgp.html:137
msgid "Import Keypair"
-msgstr "²ìïîðò êëþ÷³â"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑв"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Import Messages"
-msgstr "²ìïîðò ëèñò³â"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð»Ð¸ÑÑÑв"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи PGP клÑÑ"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè Ïåðñîíàëüíèé ïðèâàòíèé PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÐеÑÑоналÑний пÑиваÑний PGP клÑÑ"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè Ïåðñîíàëüíèé ïðèâàòíèé PGP êëþ÷ ñþäè:"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÐеÑÑоналÑний пÑиваÑний PGP клÑÑ ÑÑди:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè ïåðñîíàëüíèé ïóáë³÷íèé PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи пеÑÑоналÑний пÑблÑÑний PGP клÑÑ"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè ïåðñîíàëüíèé ïóáë³÷íèé PGP êëþ÷ ñþäè:"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи пеÑÑоналÑний пÑблÑÑний PGP клÑÑ ÑÑди:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè Ïåðñîíàëüíèé S/MIME ñåðòèô³êàò"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÐеÑÑоналÑний S/MIME ÑеÑÑиÑÑкаÑ"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:54
msgid "Import Public Key"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè ïóáë³÷íèé êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи пÑблÑÑний клÑÑ"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè ïóáë³÷íèé PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи пÑблÑÑний PGP клÑÑ"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè ïóáë³÷íèé PGP êëþ÷ ñþäè:"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи пÑблÑÑний PGP клÑÑ ÑÑди:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè â³äêðèòèé S/MIME êëþ÷"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи вÑдкÑиÑий S/MIME клÑÑ"
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "²ìïðîòóâàòè S/MIME êëþ÷"
+msgstr "ÐмпÑоÑÑваÑи S/MIME клÑÑ"
#: templates/folders/import.html:6
msgid "Import mbox File"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè ôàéë mbox"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл mbox"
#: templates/folders/import.html:11
msgid "Import mbox file"
-msgstr "²ìïîðòóâàòè ôàéë mbox"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл mbox"
#: lib/Block/mailbox.php:310 templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "Âàæëèâ³"
+msgstr "ÐажливÑ"
#: folders.php:142
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "²ìïîðòîâàíî %d ëèñò³â ç %s."
+msgstr "ÐмпоÑÑовано %d лиÑÑÑв з %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "In Process"
-msgstr "Â îáðîáö³"
+msgstr "РобÑобÑÑ"
#: lib/IMP.php:665 lib/Folder.php:69 lib/IMAP/Tree.php:555
#: lib/IMAP/Tree.php:2307 templates/prefs/initialpageselect.inc:4
@@ -1958,345 +1958,345 @@ msgstr "Inbox"
#: config/prefs.php.dist:600
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "Âêëþ÷àòè êîðîòêå ðåçþìå çàãîëîâê³â äî â³äïîâ³ä³?"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи коÑоÑке ÑезÑме заголовкÑв до вÑдповÑдÑ?"
#: config/prefs.php.dist:595
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Âêëþ÷àòè ò³ëî ëèñòà â ïåðåñëàíèé ëèñò çà çàìîâ÷óâàííÿì?"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑло лиÑÑа в пеÑеÑланий лиÑÑ Ð·Ð° замовÑÑваннÑм?"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "Âêëþ÷èòè îðèã³íàëüíèé ëèñò ó â³äïîâ³äü?"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи оÑигÑналÑний лиÑÑ Ñ Ð²ÑдповÑдÑ?"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
-msgstr "Äîâ³äêà"
+msgstr "ÐовÑдка"
#: smime.php:312 pgp.php:401
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "Äàí³ ïðî %s ïóáë³÷íèé êëþ÷"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñо %s пÑблÑÑний клÑÑ"
#: pgp.php:430
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "²íôîðìàö³ÿ íà ïåðñîíàëüíèé ïðèâàòíèé êëþ÷"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð½Ð° пеÑÑоналÑний пÑиваÑний клÑÑ"
#: smime.php:335 pgp.php:424
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "²íôîðìàö³ÿ íà ïåðñîíàëüíèé ïóáë³÷íèé êëþ÷"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð½Ð° пеÑÑоналÑний пÑблÑÑний клÑÑ"
#: imp.js.php:59 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "â òåêñò³"
+msgstr "в ÑекÑÑÑ"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53
msgid "Insert"
-msgstr "Âñòàâèòè"
+msgstr "ÐÑÑавиÑи"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "Âñòàâèòè ñåðòèô³êàò ñþäè:"
+msgstr "ÐÑÑавиÑи ÑеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ ÑÑди:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:423
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Íåäîïóñòèìà ä³ÿ âèáðàíà äëÿ öüîãî êîìïîíåíòó"
+msgstr "ÐедопÑÑÑима дÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ñана Ð´Ð»Ñ ÑÑого компоненÑÑ"
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Íåïðàâèëüíà àäðåñà"
+msgstr "ÐепÑавилÑна адÑеÑа"
#: lib/Fetchmail/imap.php:227
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "Íåïðàâèëüíà â³ääàëåíà ñêðèíüêà"
+msgstr "ÐепÑавилÑна вÑддалена ÑкÑинÑка"
#: lib/Compose.php:1160 lib/Compose.php:1179
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "Íåêîðåêòíèé ñèìâîë â àäðåñ³ e-ïîøòè: %s"
+msgstr "ÐекоÑекÑний Ñимвол в адÑеÑÑ e-поÑÑи: %s"
#: lib/Compose.php:1175
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "Íåêîðåêòíà íàçâà õîñòà."
+msgstr "ÐекоÑекÑна назва Ñ
оÑÑа."
#: smime.php:96 pgp.php:18
msgid "Invalid key"
-msgstr "Íåïðàâèëüíèé êëþ÷"
+msgstr "ÐепÑавилÑний клÑÑ"
#: pgp.php:201
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "Íåïðàâèëüíèé ïåðñîíàëüíèé ïðèâàòíèé PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐепÑавилÑний пеÑÑоналÑний пÑиваÑний PGP клÑÑ"
#: pgp.php:176
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "Íåïðàâèëüíèé ïåðñîíàëüíèé ïóáë³÷íèé PGP êëþ÷"
+msgstr "ÐепÑавилÑний пеÑÑоналÑний пÑблÑÑний PGP клÑÑ"
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "²íâåðòóâàòè"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑваÑи"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
-msgstr "ÊÁ"
+msgstr "ÐÐ"
#: templates/pgp/pgp.html:110
msgid "Key Length:"
-msgstr "Äîâæèíà êëþ÷à:"
+msgstr "Ðовжина клÑÑа:"
#: pgp.php:444
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "Ñòâîðåííÿ êëþ÷à ìîæå çàéíÿòè áàãàòî ÷àñó. Ïðîäîâæèòè ñòâîðåííÿ?"
+msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа може зайнÑÑи багаÑо ÑаÑÑ. ÐÑодовжиÑи ÑÑвоÑеннÑ?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:49
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
msgstr ""
-"²ìïîðò êëþ÷à íåäîñòóïíèé. ϳäâàíòàæåííÿ ôàéë³â íå äîñòóïíå íà öüîìó ñåðâåð³."
+"ÐмпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑа недоÑÑÑпний. ÐÑдванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв не доÑÑÑпне на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:52
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
msgstr ""
-"²ìïîðò êëþ÷à íåäîñòóïíèé. Ó Âàñ íå âèçíà÷åíèé àäðåñíèê äëÿ äîäàâàííÿ "
-"êîíòàêò³â."
+"ÐмпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑа недоÑÑÑпний. У ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ визнаÑений адÑеÑник Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"конÑакÑÑв."
#: pgp.php:340
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Êëþ÷ óñï³øíî íàä³ëàíî íà ïóáë³÷íèé ñåðâåð êëþ÷³â."
+msgstr "ÐлÑÑ ÑÑпÑÑно надÑлано на пÑблÑÑний ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑÑв."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
-msgstr "Ìîâà"
+msgstr "Ðова"
#: config/prefs.php.dist:1054
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "Îñòàííÿ ñòîð³íêà ñêðèíüêè"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнка ÑкÑинÑки"
#: mailbox.php:278
msgid "Last Page"
-msgstr "Îñòàííÿ ñòîð³íêà"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнка"
#: lib/Compose.php:2395
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Ïðèâ'ÿçêè àêòèâí³ äî %s"
+msgstr "ÐÑив'Ñзки акÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð´Ð¾ %s"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49
msgid "List"
-msgstr "Ñïèñîê"
+msgstr "СпиÑок"
#: config/prefs.php.dist:1258
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Ïîêàçàòè âñ³ êîíòàêòè ïðè çàâàíòàæåíí³ â³êíà êîíòàêò³â?(ßêùî âèìêíóòî, Âè "
-"ïîáà÷èòå ò³ëüêè ò³, ÿê³ øóêàþòå ÿâíî)"
+"ÐоказаÑи вÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑи пÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна конÑакÑÑв?(ЯкÑо вимкнÑÑо, Ðи "
+"побаÑиÑе ÑÑлÑки ÑÑ, ÑÐºÑ ÑÑкаÑÑе Ñвно)"
#: compose.php:744
msgid "Loading..."
-msgstr "Çàâàíòàæóþ..."
+msgstr "ÐаванÑажÑÑ..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "Ëîêàëüíà ñêðèíüêà:"
+msgstr "ÐокалÑна ÑкÑинÑка:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:720
msgid "Location"
-msgstr "̳ñöå ïåðåáóâàííÿ"
+msgstr "ÐÑÑÑе пеÑебÑваннÑ"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:33
msgid "Log in"
-msgstr "Ââ³éòè"
+msgstr "ÐвÑйÑи"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "Ââ³éòè äî %s"
+msgstr "ÐвÑйÑи до %s"
#: login.php:403
msgid "Login"
-msgstr "Ââ³éòè"
+msgstr "ÐвÑйÑи"
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Login Tasks"
-msgstr "Çàâäàííÿ Âõîäó"
+msgstr "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÐÑ
одÑ"
#: compose.php:967
msgid "Low"
-msgstr "Íèçüêèé"
+msgstr "ÐизÑкий"
#: mailbox.php:763 message.php:274 lib/Block/mailbox.php:305
msgid "Low Priority"
-msgstr "Íèçüêèé ïð³îðèòåò"
+msgstr "ÐизÑкий пÑÑоÑиÑеÑ"
#: compose.php:968
msgid "Lowest"
-msgstr "Íàéíèæ÷èé"
+msgstr "ÐайнижÑий"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Ôàéë Macintosh"
+msgstr "Файл Macintosh"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Mail Previews"
-msgstr "Îãëÿä ïîøòè"
+msgstr "ÐглÑд поÑÑи"
#: lib/IMAP/Tree.php:2314 lib/IMAP/Tree.php:2341
msgid "Mailbox"
-msgstr "Ñêðèíüêà"
+msgstr "СкÑинÑка"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "Îïö³¿ â³äîáðàæåííÿ ïàïîê ³ ïîøòîâî¿ ñêðèíüêè"
+msgstr "ÐпÑÑÑ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑкÑинÑки"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "Ïîì³òèòè âñ³ ëèñòè ÿê ÷èòàí³"
+msgstr "ÐомÑÑиÑи вÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи Ñк ÑиÑанÑ"
#: templates/folders/actions.html:31
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "Ïîì³òèòè âñ³ ëèñòè ÿê íå÷èòàí³"
+msgstr "ÐомÑÑиÑи вÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи Ñк неÑиÑанÑ"
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
#: templates/mailbox/navbar.html:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "Ïîì³òèòè ÿê:"
+msgstr "ÐомÑÑиÑи Ñк:"
#: config/prefs.php.dist:757
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "Ïîì³òèòè ð³çí³ ð³âí³ öèòóâàííÿ ð³çíèìèì êîëüîðàìè?"
+msgstr "ÐомÑÑиÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑзнимим колÑоÑами?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "Ïîì³òèòè âñ³ ëèñòè ÿê íå÷èòàí³"
+msgstr "ÐомÑÑиÑи вÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи Ñк неÑиÑанÑ"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíèé îá'ºì äîäàòêó"
+msgstr "ÐакÑималÑний об'Ñм додаÑкÑ"
#: lib/api.php:94
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíà ê³ëüê³ñòü ïàïîê"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
#: lib/api.php:95
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíà ê³ëüê³ñòü îòðèìóâà÷³â â ëèñò³"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑÑв в лиÑÑÑ"
#: lib/api.php:96
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíà ê³ëüê³ñòü îòðèìóâà÷³â çà ÷àñ"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑÑв за ÑаÑ"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "Ìàêñèìàëüíó ê³ëüê³ñòü äîäàòê³â äîñÿãíóòî."
+msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв доÑÑгнÑÑо."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "Ìàêñèìàëüíèé îá'ºì äîäàòê³â äîñÿãíóòî."
+msgstr "ÐакÑималÑний об'Ñм додаÑкÑв доÑÑгнÑÑо."
#: lib/Compose.php:1514
msgid "Message"
-msgstr "Ëèñò"
+msgstr "ÐиÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Message Composition"
-msgstr "Ñòâîðåííÿ ëèñòà"
+msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: config/prefs.php.dist:1065
msgid "Message Date"
-msgstr "Äàòà ëèñòà"
+msgstr "ÐаÑа лиÑÑа"
#: config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86
#: config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Message Options"
-msgstr "Îïö³¿ Ëèñòà"
+msgstr "ÐпÑÑÑ ÐиÑÑа"
#: search.php:411
msgid "Message Search"
-msgstr "Ïîøóê ëèñòà"
+msgstr "ÐоÑÑк лиÑÑа"
#: config/prefs.php.dist:1069
msgid "Message Size"
-msgstr "Ðîçì³ð ëèñòà"
+msgstr "РозмÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: message.php:584
msgid "Message Source"
-msgstr "Äæåðåëî ëèñòà"
+msgstr "ÐжеÑело лиÑÑа"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Message Viewing"
-msgstr "Ïåðåãëÿä ëèñòà"
+msgstr "ÐеÑеглÑд лиÑÑа"
#: lib/Compose.php:1512
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "Ëèñò â³ä %s"
+msgstr "ÐиÑÑ Ð²Ñд %s"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "Ëèñò ì³ñòèòü äîäàòêè"
+msgstr "ÐиÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñки"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "Ëèñò çàêðèïòîâàíèé"
+msgstr "ÐиÑÑ Ð·Ð°ÐºÑипÑований"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "Ëèñò ï³äïèñàíèé"
+msgstr "ÐиÑÑ Ð¿ÑдпиÑаний"
#: compose.php:343 compose.php:350
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Ëèñò óñï³øíî ïåðåíàïðàâëåíî."
+msgstr "ÐиÑÑ ÑÑпÑÑно пеÑенапÑавлено."
#: lib/Compose.php:750
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Ëèñòà óñï³øíî â³ä³ñëàíî, àëå íå çàïèñàíî äî %s"
+msgstr "ÐиÑÑа ÑÑпÑÑно вÑдÑÑлано, але не запиÑано до %s"
#: compose.php:408 compose.php:416
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Ëèñòà óñï³øíî â³ä³ñëàíî."
+msgstr "ÐиÑÑа ÑÑпÑÑно вÑдÑÑлано."
#: config/prefs.php.dist:1096
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "Ëèñò³â íà ñòîð³íêó ïðè îãëÿä³ ñêðèíüêè."
+msgstr "ÐиÑÑÑв на ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ñи оглÑÐ´Ñ ÑкÑинÑки."
#: mailbox.php:212
msgid "Messages to"
-msgstr "Ëèñòè äî"
+msgstr "ÐиÑÑи до"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
-msgstr "Ðåæèì"
+msgstr "Режим"
#: templates/search/search.html:87
msgid "Month"
-msgstr "̳ñÿöü"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
#: mailbox.php:475 mailbox.php:867 message.php:517 message.php:695
msgid "Move"
-msgstr "Ïåðåíåñòè"
+msgstr "ÐеÑенеÑÑи"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "Äîíèçó"
+msgstr "ÐонизÑ"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
-msgstr "Ïåðåì³ñòèòè ñïàì ó ïàïêó ç³ ñïàìîì, à ðåøòó ó Âõ³äí³"
+msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи Ñпам Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð·Ñ Ñпамом, а ÑеÑÑÑ Ñ ÐÑ
ÑднÑ"
#: mailbox.php:475 mailbox.php:867 message.php:517 message.php:695
msgid "Move to folder"
-msgstr "Ïåðåíåñòè â ïàïêó"
+msgstr "ÐеÑенеÑÑи в папкÑ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "Äîãîðè"
+msgstr "ÐогоÑи"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:96
msgid "Multipart/alternative"
@@ -2304,288 +2304,288 @@ msgstr "Multipart/alternative"
#: thread.php:157
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "Îãëÿä ñïèñêó ëèñòiâ"
+msgstr "ÐглÑд ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑiв"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:8
msgid "NONE"
-msgstr "ÆÎÄÅÍ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
#: templates/contacts/contacts.html:60
msgid "Name"
-msgstr "²ì'ÿ"
+msgstr "Ðм'Ñ"
#: pgp.php:115
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "²ì'ÿ ³/àáî å-ïîøòà íå ìîæóòü áóòè ïîðîæí³ìè"
+msgstr "Ðм'Ñ Ñ/або е-поÑÑа не можÑÑÑ Ð±ÑÑи поÑожнÑми"
#: config/prefs.php.dist:689 config/prefs.php.dist:921
msgid "Never"
-msgstr "ͳêîëè"
+msgstr "ÐÑколи"
#: config/prefs.php.dist:679
msgid "Never save attachments"
-msgstr "ͳêîëè íå çáåð³ãàòè äîäàòêè"
+msgstr "ÐÑколи не збеÑÑгаÑи додаÑки"
#: lib/IMP.php:441
msgid "New Folder"
-msgstr "Íîâà ïàïêà"
+msgstr "Ðова папка"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "New Mail"
-msgstr "Íîâà ïîøòà"
+msgstr "Ðова поÑÑа"
#: compose.php:224 lib/Block/tree_folders.php:36
msgid "New Message"
-msgstr "Íîâèé ëèñò"
+msgstr "Ðовий лиÑÑ"
#: mailbox.php:827 lib/MIME/Headers.php:193 lib/Block/mailbox.php:369
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "Íîâèé ëèñò äî %s"
+msgstr "Ðовий лиÑÑ Ð´Ð¾ %s"
#: search.php:329
msgid "New messages"
-msgstr "Íîâ³ ëèñòè"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ Ð»Ð¸ÑÑи"
#: message.php:533
msgid "Next Message"
-msgstr "Íàñòóïíèé ëèñò"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний лиÑÑ"
#: mailbox.php:276
msgid "Next Page"
-msgstr "Íàñòóïíà ñòîð³íêà"
+msgstr "ÐаÑÑÑпна ÑÑоÑÑнка"
#: imp.js.php:66 config/prefs.php.dist:637 config/prefs.php.dist:1132
#: config/prefs.php.dist:1154 templates/compose/compose.html:293
msgid "No"
-msgstr "ͳ"
+msgstr "ÐÑ"
#: smime.php:239
msgid "No Certificate found"
-msgstr "Íå çíàéäåíî ñåðòèô³êàòó"
+msgstr "Ðе знайдено ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ"
#: lib/IMP.php:1323
msgid "No Encryption"
-msgstr "Áåç êðèïòóâàííÿ"
+msgstr "Ðез кÑипÑÑваннÑ"
#: templates/smime/smime.html:22 templates/pgp/pgp.html:29
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Íåìà êëþ÷³â ó çâ'ÿçö³"
+msgstr "Ðема клÑÑÑв Ñ Ð·Ð²'ÑзÑÑ"
#: rss.php:93 mailbox.php:255
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "Æîäíîãî ëèñòà"
+msgstr "Ðодного лиÑÑа"
#: pgp.php:142
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "Æîäíîãî ïóáë³÷íîãî PGP êëþ÷à íå ³ìïîðòîâàíî."
+msgstr "Ðодного пÑблÑÑного PGP клÑÑа не ÑмпоÑÑовано."
#: smime.php:164
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "Íå ³ìïîðòîâàíî â³äêðèòîãî S/MIME êëþ÷à."
+msgstr "Ðе ÑмпоÑÑовано вÑдкÑиÑого S/MIME клÑÑа."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
-msgstr "Áåç çâóêó"
+msgstr "Ðез звÑкÑ"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "Æîäíîãî äîäàòêó íå çíàéäåíî."
+msgstr "Ðодного додаÑÐºÑ Ð½Ðµ знайдено."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "Ïóáë³÷íèé êëþ÷ íå ì³ñòèòü email ³íôîðìàö³¿."
+msgstr "ÐÑблÑÑний клÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ email ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
#: acl.php:73
msgid "No folder selected."
-msgstr "Æîäíî¿ ïàïêè íå âèáðàíî."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ не вибÑано."
#: lib/Block/summary.php:135
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "Æîäíà ïàïêà íå ïåðåâ³ðÿºòüñÿ çà ñâ³æîþ ïîøòîþ."
+msgstr "Ðодна папка не пеÑевÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑвÑÐ¶Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑ."
#: folders.php:191 lib/Folder.php:452 lib/Folder.php:502
msgid "No folders were specified"
-msgstr "Æîäíî¿ ïàïêè íå âêàçàíî"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ не вказано"
#: lib/Block/summary.php:139
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Æîäíî¿ ïàïêè ç ñâ³æîþ ïîøòîþ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ з ÑвÑÐ¶Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑ"
#: lib/Block/summary.php:137
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "Æîäíî¿ ïàïêè ç íå÷èòàíèìè ëèñòàìè"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ з неÑиÑаними лиÑÑами"
#: lib/Compose.php:1552
msgid "No message body text"
-msgstr "Ò³ëî ëèñòà â³äñóòíº"
+msgstr "ТÑло лиÑÑа вÑдÑÑÑнÑ"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "Æîäíîãî ëèñòà íå ïîâåðíóòî."
+msgstr "Ðодного лиÑÑа не повеÑнÑÑо."
#: mailbox.php:227
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "Æîäåí ëèñò íå â³äïîâ³äຠêðèòåð³þ."
+msgstr "Ðоден лиÑÑ Ð½Ðµ вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ."
#: pgp.php:194
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "Ïðèâàòíèé PGP êëþ÷ íå ³ìïîðòîâàíî."
+msgstr "ÐÑиваÑний PGP клÑÑ Ð½Ðµ ÑмпоÑÑовано."
#: pgp.php:170
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "Ïóáë³÷íèé PGP êëþ÷ íå ³ìïîðòîâàíî."
+msgstr "ÐÑблÑÑний PGP клÑÑ Ð½Ðµ ÑмпоÑÑовано."
#: smime.php:214
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "Ïåðñîíàëüíîãî S/MIME ñåðòèô³êàòó íå ³ìïîðòîâàíî."
+msgstr "ÐеÑÑоналÑного S/MIME ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ Ð½Ðµ ÑмпоÑÑовано."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:290
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
msgstr ""
-"Ïåðñîíàëüíîãî çàêðèòîãî êëþ÷à íå ³ñíóº, òîìó ëèñò íå ìîæå áóòè äåêðèïòîâàíî."
+"ÐеÑÑоналÑного закÑиÑого клÑÑа не ÑÑнÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ може бÑÑи декÑипÑовано."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "Íå çíàéäåíî ìåòîäó àóòåíòèô³êàö³¿, ùî ï³äòðèìóºòüñÿ IMAP."
+msgstr "Ðе знайдено меÑÐ¾Ð´Ñ Ð°ÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ, Ñо пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ IMAP."
#: acl.php:105
msgid "No user specified."
-msgstr "Êîðèñòóâà÷ íå âêàçàíèé."
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ вказаний."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:875
msgid "Non Participant"
-msgstr "Íå ó÷àñíèê"
+msgstr "Ðе ÑÑаÑник"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:710 lib/MIME/Viewer/itip.php:837
#: templates/prefs/folderselect.inc:21 templates/prefs/sentmailselect.inc:38
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:20
#: templates/prefs/trashselect.inc:20 templates/mailbox/navbar.html:11
msgid "None"
-msgstr "Æîäåí"
+msgstr "Ðоден"
#: compose.php:966
msgid "Normal"
-msgstr "Çâè÷àéíèé"
+msgstr "ÐвиÑайний"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "Íå âèòåðò³"
+msgstr "Ðе виÑеÑÑÑ"
#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
#: templates/mailbox/navbar.html:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "Íå ÷åðíåòêè"
+msgstr "Ðе ÑеÑнеÑки"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Flagged"
-msgstr "Íå ïîçíà÷åí³"
+msgstr "Ðе познаÑенÑ"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "Íå âàæëèâ³"
+msgstr "Ðе важливÑ"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "Íå ïðèâàòí³"
+msgstr "Ðе пÑиваÑнÑ"
#: lib/Crypt/PGP.php:132 lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "Íå ä³éñíèé ïóáë³÷íèé êëþ÷."
+msgstr "Ðе дÑйÑний пÑблÑÑний клÑÑ."
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "Çàóâàæòå, öå ìîæå çàéíÿòè ïåâíèé ÷àñ"
+msgstr "ÐаÑважÑе, Ñе може зайнÑÑи певний ÑаÑ"
#: lib/IMP.php:493
msgid "Notepads"
-msgstr "Áëîêíîòè"
+msgstr "ÐлокноÑи"
#: config/prefs.php.dist:723
msgid "Nothing"
-msgstr "ͳ÷îãî"
+msgstr "ÐÑÑого"
#: attachment.php:107
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "Ïîâ³äîìëåííÿ: Çàâàíòàæåíî ï³äâ'ÿçàíèé äîäàòîê"
+msgstr "ÐовÑдомленнÑ: ÐаванÑажено пÑдв'Ñзаний додаÑок"
#: lib/Block/mailbox.php:445
msgid "Number of messages to display"
-msgstr "ʳëüê³ñòü ëèñò³â äëÿ â³äîáðàæåííÿ"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑаженнÑ"
#: config/prefs.php.dist:405
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
msgstr ""
-"ʳëüê³ñòü ì³ñÿö³â äëÿ çáåð³ãàííÿ ñòàðèõ ïðèâ'ÿçàíèõ äîäàòê³â, ÿêùî ñòèðàòè "
-"ùîì³ñÿöÿ."
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑаÑиÑ
пÑив'ÑзаниÑ
додаÑкÑв, ÑкÑо ÑÑиÑаÑи "
+"ÑомÑÑÑÑÑ."
#: config/prefs.php.dist:359
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
msgstr ""
-"ʳëüê³ñòü ñòàðèõ ïàïîê ç â³äïðàâëåíîþ ïîøòîþ, ÿê³ çáåð³ãàòè, ÿêùî ñòèðàòè "
-"ùîì³ñÿöÿ."
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑаÑиÑ
папок з вÑдпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи, ÑкÑо ÑÑиÑаÑи "
+"ÑомÑÑÑÑÑ."
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
-msgstr "ÎÊ"
+msgstr "ÐÐ"
#: templates/search/search.html:61 templates/smime/import_key.html:31
#: templates/pgp/import_key.html:30
msgid "OR"
-msgstr "ÀÁÎ"
+msgstr "ÐÐÐ"
#: search.php:328
msgid "Old messages"
-msgstr "Ñòàð³ ëèñòè"
+msgstr "СÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "Ñòàð³ ïàïêè â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â çíèùåíî."
+msgstr "СÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ вÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв зниÑено."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "Ïîêàçóâàòè ò³ëüêè ïàïêè ç íå÷èòàíèìè ëèñòàìè?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑлÑки папки з неÑиÑаними лиÑÑами?"
#: imp.js.php:75
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "Ò³ëüêè îäíà ïàïêà ìîæå áóòè âèáðàíà äëÿ ö³º¿ 䳿."
+msgstr "ТÑлÑки одна папка може бÑÑи вибÑана Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ."
#: lib/IMP.php:854 lib/IMP.php:859
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "³äêðèòè ïàïêó"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи папкÑ"
#: lib/IMP.php:859
msgid "Open Folder"
-msgstr "³äêðèòè ïàïêó"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи папкÑ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2365
msgid "Opened Folder"
-msgstr "³äêðèòî ïàïêó"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑо папкÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:743 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Íåîáîâ'ÿçêîâèé ó÷àñíèê"
+msgstr "Ðеобов'Ñзковий ÑÑаÑник"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "²íø³ ïîøòîâ³ ðåºñòðè"
+msgstr "ÐнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑеÑÑÑÑи"
#: config/prefs.php.dist:118 config/prefs.php.dist:127
#: config/prefs.php.dist:134 config/prefs.php.dist:141
#: config/prefs.php.dist:149 config/prefs.php.dist:158
msgid "Other Options"
-msgstr "²íø³ Îïö³¿"
+msgstr "ÐнÑÑ ÐпÑÑÑ"
#: lib/IMAP/Tree.php:96
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "×óæ³ ïàïêè"
+msgstr "ЧÑÐ¶Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "Çîâí³øí³é ñåðâåð"
+msgstr "ÐовнÑÑнÑй ÑеÑвеÑ"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 lib/MIME/Viewer/pgp.php:213
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:305
@@ -2594,41 +2594,41 @@ msgstr "PGP"
#: lib/Compose.php:1292
msgid "PGP Error: "
-msgstr "Ïîìèëêà PGP: "
+msgstr "Ðомилка PGP: "
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "PGP Options"
-msgstr "Îïö³¿ PGP"
+msgstr "ÐпÑÑÑ PGP"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "Ââ³ä ôðàçè-ïàðîëÿ PGP"
+msgstr "ÐвÑд ÑÑази-паÑÐ¾Ð»Ñ PGP"
#: templates/pgp/pgp.html:68
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "Ïåðñîíàëüíà çâ'ÿçêà PGP êëþ÷³â ïîòðåáóº çàõèùåíîãî âåá çâ'ÿçêó."
+msgstr "ÐеÑÑоналÑна зв'Ñзка PGP клÑÑÑв поÑÑебÑÑ Ð·Ð°Ñ
иÑеного веб зв'ÑзкÑ."
#: pgp.php:154
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Ïóáë³÷íèé êëþ÷ PGP äëÿ \"%s (%s)\" óñï³øíî äîäàíî."
+msgstr "ÐÑблÑÑний клÑÑ PGP Ð´Ð»Ñ \"%s (%s)\" ÑÑпÑÑно додано."
#: pgp.php:250
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ïóáë³÷íèé êëþ÷ PGP äëÿ \"%s\" óñï³øíî çíèùåíî."
+msgstr "ÐÑблÑÑний клÑÑ PGP Ð´Ð»Ñ \"%s\" ÑÑпÑÑно зниÑено."
#: pgp.php:207
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Ïðèâàòíèé PGP êëþ÷ óñï³øíî äîäàíî."
+msgstr "ÐÑиваÑний PGP клÑÑ ÑÑпÑÑно додано."
#: pgp.php:182
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Ïóáë³÷íèé PGP êëþ÷ óñï³øíî äîäàíî."
+msgstr "ÐÑблÑÑний PGP клÑÑ ÑÑпÑÑно додано."
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "ϳäòðèìêà PGP íåäîñòóïíà â ö³é ñèñòåì³."
+msgstr "ÐÑдÑÑимка PGP недоÑÑÑпна в ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2636,17 +2636,17 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"ϳäòðèìêà PGP âèìàãຠâèïëèâàþ÷èõ â³êîí. ßêùî ó Âàøîìó áðîóçåð³ çàðàç "
-"âèïëèâàþ÷³ â³êíà çàáîðîíåí³, çì³í³òü öå íàëàøòóâàííÿ, îñê³ëüêè PGP ôóíêö³¿ "
-"íå áóäóòü ïðàöþâàòè êîðåêòíî."
+"ÐÑдÑÑимка PGP Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑиÑ
вÑкон. ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑоÑзеÑÑ Ð·Ð°Ñаз "
+"випливаÑÑÑ Ð²Ñкна забоÑоненÑ, змÑнÑÑÑ Ñе налаÑÑÑваннÑ, оÑкÑлÑки PGP ÑÑнкÑÑÑ "
+"не бÑдÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи коÑекÑно."
#: lib/Compose.php:1252
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: Ïîòð³áíà ôðàçà-ïàðîëü äëÿ ïåðñîíàëüíîãî ïðèâàòíîãî êëþ÷à."
+msgstr "PGP: ÐоÑÑÑбна ÑÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑоналÑного пÑиваÑного клÑÑа."
#: lib/Compose.php:1261
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: Ïîòð³áíà ôðàçà-ïàðîëü êðèïòóâàííÿ Âàøîãî ëèñòà."
+msgstr "PGP: ÐоÑÑÑбна ÑÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÑипÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого лиÑÑа."
#: lib/IMAP.php:278
msgid "POP3"
@@ -2654,95 +2654,95 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:94
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (àâòîâèçíà÷åííÿ ïðîòîêîë³â)"
+msgstr "POP3 (авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑоколÑв)"
#: lib/IMAP.php:290
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 ÷åðåç SSL"
+msgstr "POP3 ÑеÑез SSL"
#: lib/IMAP.php:296
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "POP3 ÷åðåç SSL (ñàìîï³äïèñàíèé ñåðòèô³êàò)"
+msgstr "POP3 ÑеÑез SSL (ÑамопÑдпиÑаний ÑеÑÑиÑÑкаÑ)"
#: lib/IMAP.php:284
msgid "POP3, no TLS"
-msgstr "POP3, áåç TLS"
+msgstr "POP3, без TLS"
#: mailbox.php:430
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Ñòîð³íêà %d ç %d"
+msgstr "СÑоÑÑнка %d з %d"
#: config/prefs.php.dist:1051
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "Ñòîð³íêà ç ïåðøèì íå÷èòàíèì ëèñòîì"
+msgstr "СÑоÑÑнка з пеÑÑим неÑиÑаним лиÑÑом"
#: config/prefs.php.dist:1052
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "Ñòîð³íêà ç îñòàíí³ì íå÷èòàíèì ëèñòîì"
+msgstr "СÑоÑÑнка з оÑÑаннÑм неÑиÑаним лиÑÑом"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
-msgstr "Ñòîð³íêà:"
+msgstr "СÑоÑÑнка:"
#: message.php:676
msgid "Part(s)"
-msgstr "Áëîê(è)"
+msgstr "Ðлок(и)"
#: templates/pgp/pgp.html:125
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "Ôðàçà-ïàðîëü (ùå ðàç):"
+msgstr "ФÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ (Ñе Ñаз):"
#: smime.php:248 pgp.php:332
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Ôðàçó-ïàðîëü óñï³øíî âèâàíòàæåíî."
+msgstr "ФÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑпÑÑно виванÑажено."
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:120
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Ôðàçà-ïàðîëü:"
+msgstr "ФÑаза-паÑолÑ:"
#: pgp.php:117
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "Ôðàçà-ïàðîëü íå ìîæå áóòè ïîðîæíüîþ"
+msgstr "ФÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ може бÑÑи поÑожнÑоÑ"
#: pgp.php:119
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Ôðàçà-ïàðîëü íå ñï³âïàäàº"
+msgstr "ФÑаза-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑпÑвпадаÑ"
#: templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
#: templates/smime/import_key.html:54
msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëü:"
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "Ïàðîëü: "
+msgstr "ÐаÑолÑ: "
#: mailbox.php:738 message.php:465 lib/Block/mailbox.php:280
#: templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
-msgstr "Ïðèâàòí³"
+msgstr "ÐÑиваÑнÑ"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "Îñîáèñò³ äàí³"
+msgstr "ÐÑобиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ"
#: smime.php:220
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Ïåðñîíàëüíèé S/MIME ñåðòèô³êàò íå ³ìïîðòîâàíî: "
+msgstr "ÐеÑÑоналÑний S/MIME ÑеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ ÑмпоÑÑовано: "
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "Ðîçì³ñòèòè Âàø ï³äïèñ ïåðåä â³äïîâ³ääþ àáî ïåðåñèëêîþ?"
+msgstr "РозмÑÑÑиÑи ÐÐ°Ñ Ð¿ÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед вÑдповÑÐ´Ð´Ñ Ð°Ð±Ð¾ пеÑеÑилкоÑ?"
#: lib/Compose.php:435
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "Òåêñòîâà âåðñ³ÿ ëèñòà"
+msgstr "ТекÑÑова веÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -2750,41 +2750,41 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"Ãðàòè ìåëîä³þ ïðè íàäõîäæåíí³ ñâ³æî¿ ïîøòè? Äëÿ öüîãî Âàø áðîóçåð ïîâèíåí "
-"ï³äòðèìóâàòè çâóêîâ³ ôàéëè. Á³ëüø³ñòü áðîóçåð³â äëÿ Windows àáî MAC ìàþòü "
-"òàêó ôóíêö³þ, ³íø³ ïëàòôîðìè ìîæóòü ïîòðåáóâàòè îêðåìîãî ïëàã³íà."
+"ÐÑаÑи мелодÑÑ Ð¿Ñи надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвÑÐ¶Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи? ÐÐ»Ñ ÑÑого ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ "
+"пÑдÑÑимÑваÑи звÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ñайли. ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑоÑзеÑÑв Ð´Ð»Ñ Windows або MAC маÑÑÑ "
+"ÑÐ°ÐºÑ ÑÑнкÑÑÑ, ÑнÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑваÑи окÑемого плагÑна."
#: imp.js.php:97
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Ââåä³òü íàçâó äëÿ íîâî¿ ïàïêè:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸:"
#: imp.js.php:77 imp.js.php:78
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Ââåä³òü íàçâó äëÿ íîâî¿ ïàïêè:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸:"
#: imp.js.php:82
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "Ââåä³òü íîâó íàçâó:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, ââåä³òü ïàðîëü äëÿ öüîãî ëèñòà."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, введÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого лиÑÑа."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Ââåä³òü Ôðàçó-ïàðîëü äëÿ Âàøîãî ïðèâàòíîãî êëþ÷à PGP. Âàì ïîòð³áíî ââåñòè "
-"ôðàçó-ïàðîëü îäèí ðàç íà ñåñ³þ."
+"ÐведÑÑÑ Ð¤ÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐаÑого пÑиваÑного клÑÑа PGP. Ðам поÑÑÑбно ввеÑÑи "
+"ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñаз на ÑеÑÑÑ."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
msgstr ""
-"Ââåä³òü Ôðàçó-ïàðîëü äëÿ Âàøîãî ïðèâàòíîãî êëþ÷à S/MIME. Âàì ò³ëüêè ïîòð³áíî "
-"ââåñòè ôðàçó-ïàðîëü îäèí ðàç íà ñåñ³þ."
+"ÐведÑÑÑ Ð¤ÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐаÑого пÑиваÑного клÑÑа S/MIME. Ðам ÑÑлÑки поÑÑÑбно "
+"ввеÑÑи ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñаз на ÑеÑÑÑ."
#: login.php:181
msgid ""
@@ -2793,39 +2793,39 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"Áóäü-ëàñêà, ââ³éä³òü ùå ðàç, ùîá ïîâåðíóòèñÿ äî ñòâîðåííÿ Âàøîãî ëèñòà. ßêùî "
-"Âè íå âèêîðèñòîâóºòå òåõíîëîã³þ cookies ³ Âè ïèøåòå ëèñòà ó âèïëèâàþ÷îìó "
-"â³êí³, Âàì òàêîæ ñë³ä ââ³éòè ³ â ãîëîâíîìó â³êí³. Öå çðîáëåíî äëÿ "
-"çàïîá³ãàííÿ ïåðåõîïëåííÿ çëîâìèñíèêîì Âàøîãî session ID. Âèáà÷òå çà ìîæëèâ³ "
-"íåçðó÷íîñò³."
+"ÐÑдÑ-лаÑка, ввÑйдÑÑÑ Ñе Ñаз, Ñоб повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑого лиÑÑа. ЯкÑо "
+"Ðи не викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑеÑ
нологÑÑ cookies Ñ Ðи пиÑеÑе лиÑÑа Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"вÑкнÑ, Ðам Ñакож ÑлÑд ввÑйÑи Ñ Ð² Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. Це зÑоблено Ð´Ð»Ñ "
+"запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¼Ð¸Ñником ÐаÑого session ID. ÐибаÑÑе за Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ "
+"незÑÑÑноÑÑÑ."
#: imp.js.php:92
msgid "Please provide your password."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, âêàæ³òü Âàø ïàðîëü."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, вкажÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ."
#: imp.js.php:91
msgid "Please provide your username."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, âêàæ³òü íàçâó êîðèñòóâà÷à."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, вкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа."
#: lib/Compose.php:2560 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, âèïðàâòå íåêîðåêòí³ àäðåñè."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, випÑавÑе некоÑекÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи."
#: imp.js.php:74
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "Âèáåð³òü ïàïêó ïåðåä òèì, ÿê âèêîíóâàòè ÿê³ñü 䳿."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк виконÑваÑи ÑкÑÑÑ Ð´ÑÑ."
#: imp.js.php:85
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "Âêàæ³òü õî÷à á îäíó ïàïêó äëÿ ïîøóêó."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñ
оÑа б Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ."
#: config/prefs.php.dist:1165
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "Ïåðåâ³ðèòè âñ³ ïàïêè çà ñâ³æîþ ïîøòîþ?"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи вÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ за ÑвÑÐ¶Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑ?"
#: templates/login/login.html:67
msgid "Port"
-msgstr "Ïîðò"
+msgstr "ÐоÑÑ"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -2833,324 +2833,324 @@ msgstr "Powered by Horde"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "Ñòàâèòè ïóíêòèð ïåðåä Âàøèì ï³äïèñîì ('-- ')?"
+msgstr "СÑавиÑи пÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑед ÐаÑим пÑдпиÑом ('-- ')?"
#: smime.php:255 filterprefs.php:51 pgp.php:259
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "Íàëàøòóâàííÿ óñï³øíî îíîâëåíî."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑпÑÑно оновлено."
#: compose.php:1107
msgid "Preview"
-msgstr "Îãëÿä"
+msgstr "ÐглÑд"
#: message.php:526
msgid "Previous Message"
-msgstr "Ïîïåðåäí³é ëèñò"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй лиÑÑ"
#: mailbox.php:268
msgid "Previous Page"
-msgstr "Ïîïåðåäíÿ ñòîð³íêà"
+msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑоÑÑнка"
#: message.php:597
msgid "Print"
-msgstr "Äðóê"
+msgstr "ÐÑÑк"
#: message.php:680
msgid "Printed By"
-msgstr "Ðîçäðóêîâàíî ç"
+msgstr "РоздÑÑковано з"
#: message.php:665 lib/MIME/Viewer/itip.php:830
msgid "Priority"
-msgstr "Ïð³îðèòåò"
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑеÑ"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Ïàðîëü ïðèâàòíîãî êëþ÷à:"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑиваÑного клÑÑа:"
#: config/prefs.php.dist:678
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "Çàïèòóâàòè ùîðàçó ïðè â³äñèëàíí³ äîäàòêó; ïî çàìîâ÷óâàííþ Ͳ"
+msgstr "ÐапиÑÑваÑи ÑоÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ; по замовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐÐ"
#: config/prefs.php.dist:677
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "Çàïèòóâàòè ùîðàçó ïðè â³äñèëàíí³ äîäàòêó; ïî çàìîâ÷óâàííþ ÒÀÊ"
+msgstr "ÐапиÑÑваÑи ÑоÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ; по замовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¢ÐÐ"
#: templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
-msgstr "Ïðîòîêîë"
+msgstr "ÐÑоÑокол"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
msgid "Protocol:"
-msgstr "Ïðîòîêîë:"
+msgstr "ÐÑоÑокол:"
#: lib/Crypt/PGP.php:453
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "ϳäòðèìêó ïóáë³÷íîãî PGP ñåðâåð êëþ÷³â âèìêíåíî."
+msgstr "ÐÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿ÑблÑÑного PGP ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑÑв вимкнено."
#: mailbox.php:444 mailbox.php:512
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "Çíèùèòè âèòåðò³"
+msgstr "ÐниÑиÑи виÑеÑÑÑ"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:20
msgid "Purge"
-msgstr "Çíèùèòè"
+msgstr "ÐниÑиÑи"
#: mailbox.php:444 mailbox.php:512
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Çíèùèòè âèòåðò³"
+msgstr "ÐниÑиÑи виÑеÑÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "ßê ÷àñòî âè÷èùàòè Ñïàì:"
+msgstr "Як ÑаÑÑо виÑиÑаÑи Спам:"
#: config/prefs.php.dist:452
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "ßê ÷àñòî âè÷èùàòè ñì³òíèê:"
+msgstr "Як ÑаÑÑо виÑиÑаÑи ÑмÑÑник:"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "Âè÷èñòèòè ëèñòè ç ïàïêè Ñïàìó, ñòàðø³ çà òàêó ê³ëüê³ñòü äí³â."
+msgstr "ÐиÑиÑÑиÑи лиÑÑи з папки СпамÑ, ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° ÑÐ°ÐºÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв."
#: config/prefs.php.dist:461
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Âè÷èñòèòè ëèñòè ç³ ñì³òíèêà, ñòàðø³ çà òàêó ê³ëüê³ñòü äí³â."
+msgstr "ÐиÑиÑÑиÑи лиÑÑи Ð·Ñ ÑмÑÑника, ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° ÑÐ°ÐºÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв."
#: config/prefs.php.dist:387
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
msgstr ""
-"Âè÷èñòèòè ëèñòè ç ïàïîê â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â, ñòàðø³ çà òàêó ê³ëüê³ñòü äí³â."
+"ÐиÑиÑÑиÑи лиÑÑи з папок вÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв, ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° ÑÐ°ÐºÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв."
#: config/prefs.php.dist:414
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "Âèòåðòè ñòàð³ ëèñòè ç ïàïêè ñïàìó?"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи ÑÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи з папки ÑпамÑ?"
#: config/prefs.php.dist:442
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "Âèòåðòè ñòàð³ ëèñòè ç ñì³òíèêà?"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи ÑÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи з ÑмÑÑника?"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "Âèòåðòè ñòàð³ ëèñòè ç ïàïîê â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â?"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи ÑÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи з папок вÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв?"
#: config/prefs.php.dist:378
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "ßê ÷àñòî âè÷èùàòè ïàïêè â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â:"
+msgstr "Як ÑаÑÑо виÑиÑаÑи папки вÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "Çíèùóþ %d ëèñò³â â ïàïö³ ñïàìó."
+msgstr "ÐниÑÑÑ %d лиÑÑÑв в папÑÑ ÑпамÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "Çíèùóþ %d ëèñò³â â ñì³òíèêó."
+msgstr "ÐниÑÑÑ %d лиÑÑÑв в ÑмÑÑникÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "Çíèùóþ %d ëèñò³â â ïàïö³ â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â."
+msgstr "ÐниÑÑÑ %d лиÑÑÑв в папÑÑ Ð²ÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "Çíèùóþ 1 ëèñò â ïàïö³ ñïàìó."
+msgstr "ÐниÑÑÑ 1 лиÑÑ Ð² папÑÑ ÑпамÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "Çíèùóþ 1 ëèñò â ñì³òíèêó."
+msgstr "ÐниÑÑÑ 1 лиÑÑ Ð² ÑмÑÑникÑ."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Çíèùóþ 1 ëèñò â ïàïö³ â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â %s."
+msgstr "ÐниÑÑÑ 1 лиÑÑ Ð² папÑÑ Ð²ÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв %s."
#: lib/IMP.php:919
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Êâîòà: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "ÐвоÑа: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:923
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "Êâîòà: %.2fMB / ÁÅÇ Ë²Ì²ÒÓ"
+msgstr "ÐвоÑа: %.2fMB / ÐÐÐ ÐÐÐÐТУ"
#: lib/IMP.php:926
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Êâîòà: ÁÅÇ Ë²Ì²ÒÓ"
+msgstr "ÐвоÑа: ÐÐÐ ÐÐÐÐТУ"
#: config/prefs.php.dist:608
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "Öèòóþ %f:"
+msgstr "ЦиÑÑÑ %f:"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50
msgid "Read"
-msgstr "×èòàòè"
+msgstr "ЧиÑаÑи"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "Íåäàâí³ ïîøóêè"
+msgstr "ÐÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑки"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "Íåäàâí³ ïîøóêè:"
+msgstr "ÐÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑки:"
#: message.php:568 message.php:611
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòè"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑи"
#: message.php:568 message.php:611
msgid "Redirect"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòè"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑи"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòè ëèñò"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑи лиÑÑ"
#: compose.php:327
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòè öåé ëèñò"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑи Ñей лиÑÑ"
#: folders.php:332
msgid "Refresh"
-msgstr "Îíîâèòè"
+msgstr "ÐновиÑи"
#: config/prefs.php.dist:927
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Îñâ³æèòè Îãëÿä Ïàïîê:"
+msgstr "ÐÑвÑжиÑи ÐглÑд Ðапок:"
#: mailbox.php:407
msgid "Reload"
-msgstr "Ïåðåâàíòàæèòè"
+msgstr "ÐеÑеванÑажиÑи"
#: folders.php:322
msgid "Reload View"
-msgstr "Îíîâèòè Âèä"
+msgstr "ÐновиÑи Ðид"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:542 lib/MIME/Viewer/itip.php:561
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "Ïàì'ÿòàòè ³íôîðìàö³þ â³ëüíèé/çàéíÿòèé."
+msgstr "Ðам'ÑÑаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð²ÑлÑний/зайнÑÑий."
#: config/prefs.php.dist:1134
msgid "Remember the last view"
-msgstr "Ïàì'ÿòàòè îñòàíí³é âèãëÿä"
+msgstr "Ðам'ÑÑаÑи оÑÑаннÑй виглÑд"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "³ääàëåíà ñêðèíüêà:"
+msgstr "ÐÑддалена ÑкÑинÑка:"
#: search.php:324
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "Âèäàëèòè ïîëå ç ïîøóêó"
+msgstr "ÐидалиÑи поле з поÑÑкÑ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "Âèäàëèòè äæåðåëî"
+msgstr "ÐидалиÑи джеÑело"
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Rename"
-msgstr "Ïåðåéìåíóâàòè"
+msgstr "ÐеÑейменÑваÑи"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "Ïåðåéìåíóâàòè ïàïêó â³äïðàâëåíèõ ëèñò³â íà ïî÷àòêó ì³ñÿöÿ?"
+msgstr "ÐеÑейменÑваÑи Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²ÑдпÑавлениÑ
лиÑÑÑв на поÑаÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑ?"
#: lib/Folder.php:402
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "Ïåðåéìåíóâàòè \"%s\" íà \"%s\" íå âäàëîñÿ. Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð"
+msgstr "ÐеÑейменÑваÑи \"%s\" на \"%s\" не вдалоÑÑ. ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ"
#: message.php:552
msgid "Reply"
-msgstr "³äïîâ³ñòè"
+msgstr "ÐÑдповÑÑÑи"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:420
msgid "Reply Sent."
-msgstr "³äïîâ³äü â³ä³ñëàíî."
+msgstr "ÐÑдповÑÐ´Ñ Ð²ÑдÑÑлано."
#: compose.php:302
msgid "Reply to All:"
-msgstr "³äïîâ³äü äî Âñ³õ:"
+msgstr "ÐÑдповÑÐ´Ñ Ð´Ð¾ ÐÑÑÑ
:"
#: compose.php:304
msgid "Reply to List:"
-msgstr "³äïîâ³ñòè Ñïèñêó:"
+msgstr "ÐÑдповÑÑÑи СпиÑкÑ:"
#: mailbox.php:534 message.php:608
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "Ïîâ³äîìèòè ÿê íåâèííèé"
+msgstr "ÐовÑдомиÑи Ñк невинний"
#: mailbox.php:528 message.php:602
msgid "Report as Spam"
-msgstr "Ïîâ³äîìèòè ÿê ñïàì"
+msgstr "ÐовÑдомиÑи Ñк Ñпам"
#: compose.php:1032
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Ïðîñèòè ï³äòâåðäæåííÿ ïðî÷èòàííÿ"
+msgstr "ÐÑоÑиÑи пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑиÑаннÑ"
#: config/prefs.php.dist:692
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "Ïðîñèòè ï³äòâåðäæåííÿ ïðî÷èòàííÿ?"
+msgstr "ÐÑоÑиÑи пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑиÑаннÑ?"
#: mailbox.php:105
msgid "Requested message not found."
-msgstr "Âêàçàíèé ëèñò íå çíàéäåíî."
+msgstr "Ðказаний лиÑÑ Ð½Ðµ знайдено."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:863
msgid "Required Participant"
-msgstr "Îáîâ'ÿçêîâèé ó÷àñíèê"
+msgstr "Ðбов'Ñзковий ÑÑаÑник"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "Î÷èñòèòè"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:118
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "Ñòàòóñ ðåñïîíäåíòà îíîâëåíî."
+msgstr "СÑаÑÑÑ ÑеÑпонденÑа оновлено."
#: message.php:591
msgid "Resume"
-msgstr "Ïîíîâèòè"
+msgstr "ÐоновиÑи"
#: lib/UI/Compose.php:137
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Ïîíîâèòè ðåäàãóâàííÿ"
+msgstr "ÐоновиÑи ÑедагÑваннÑ"
#: login.php:182
msgid "Resume your session"
-msgstr "Ïîíîâèòè Âàøó ñåñ³þ"
+msgstr "ÐоновиÑи ÐаÑÑ ÑеÑÑÑ"
#: templates/folders/folders_size.html:14
msgid "Return to Folders View"
-msgstr "Ïîâåðíóòèñÿ äî Îãëÿäó ïàïîê"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐглÑÐ´Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
#: stationery.php:146
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "Ïîâåðíóòèñÿ äî Ñòâîðåííÿ ëèñòà"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: filterprefs.php:63 templates/smime/smime.html:102
#: templates/pgp/pgp.html:155 templates/acl/acl.html:35
#: templates/acl/acl.html:81 templates/acl/acl.html:95
msgid "Return to Options"
-msgstr "Íàçàä äî îïö³é"
+msgstr "Ðазад до опÑÑй"
#: config/prefs.php.dist:861
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
msgstr ""
-"Ïîâåðíóòèñü äî îãëÿäó ñêðèíüêè ï³ñëÿ âèòèðàííÿ, ïåðåì³ùåííÿ àáî êîï³þâàííÿ "
-"ëèñòà?"
+"ÐовеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ оглÑÐ´Ñ ÑкÑинÑки пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑиÑаннÑ, пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"лиÑÑа?"
#: acl.php:111
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "Ïðàâà êîðèñòóâà÷à \"%s\" íå ìîæóòü áóòè çì³íåí³."
+msgstr "ÐÑава коÑиÑÑÑваÑа \"%s\" не можÑÑÑ Ð±ÑÑи змÑненÑ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Role"
-msgstr "Ðîëü"
+msgstr "РолÑ"
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:281
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:469
@@ -3159,61 +3159,61 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1336
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME çàêðèïòîâàíèé ëèñò"
+msgstr "S/MIME закÑипÑований лиÑÑ"
#: lib/Compose.php:1324
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "S/MIME Ïîìèëêà: "
+msgstr "S/MIME Ðомилка: "
#: lib/Compose.php:1303
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
msgstr ""
-"S/MIME Ïîìèëêà: Ïîòð³áíî ôðàçó-ïàðîëü äëÿ ïåðñîíàëüíîãî ïðèâàòíîãî êëþ÷à."
+"S/MIME Ðомилка: ÐоÑÑÑбно ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑоналÑного пÑиваÑного клÑÑа."
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "Îïö³¿ S/MIME"
+msgstr "ÐпÑÑÑ S/MIME"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "Ââ³ä S/MIME ïàðîëÿ"
+msgstr "ÐвÑд S/MIME паÑолÑ"
#: smime.php:153
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ïóáë³÷íèé êëþ÷ S/MIME äëÿ \"%s\" óñï³øíî çíèùåíî."
+msgstr "ÐÑблÑÑний клÑÑ S/MIME Ð´Ð»Ñ \"%s\" ÑÑпÑÑно зниÑено."
#: smime.php:175
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "Ïóáë³÷íèé S/MIME êëþ÷ óñï³øíî äîäàíî."
+msgstr "ÐÑблÑÑний S/MIME клÑÑ ÑÑпÑÑно додано."
#: templates/smime/smime.html:91
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "ϳäòðèìêà S/MIME çàáîðîíåíà â ö³é ñèñòåì³."
+msgstr "ÐÑдÑÑимка S/MIME забоÑонена в ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:285
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
-msgstr "ϳäòðèìêà S/MIME íà äàíèé ìîìåíò âèìêíóòà, ëèñò íå ìîæíà äåêðèïòóâàòè."
+msgstr "ÐÑдÑÑимка S/MIME на даний Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑа, лиÑÑ Ð½Ðµ можна декÑипÑÑваÑи."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:205
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
msgstr ""
-"ϳäòðèìêà S/MIME âèìêíóòà, òîìó âì³ñò ï³äïèñàíîãî ëèñòà íå ìîæå áóòè "
-"â³äîáðàæåíèé"
+"ÐÑдÑÑимка S/MIME вимкнÑÑа, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ Ð¿ÑдпиÑаного лиÑÑа не може бÑÑи "
+"вÑдобÑажений"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:178
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
-msgstr "ϳäòðèìêà S/MIME âèìêíóòà, òîìó íå ìîæíà ïåðåâ³ðèòè öèôðîâèé ï³äïèñ."
+msgstr "ÐÑдÑÑимка S/MIME вимкнÑÑа, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ можна пеÑевÑÑиÑи ÑиÑÑовий пÑдпиÑ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:135
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "ϳäòðèìêà S/MIME çàáîðîíåíà â ö³é ñèñòåì³."
+msgstr "ÐÑдÑÑимка S/MIME забоÑонена в ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3221,9 +3221,9 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"ϳäòðèìêà S/MIME âèìàãຠâèïëèâàþ÷èõ â³êîí. ßêùî ó Âàøîìó áðîóçåð³ çàðàç "
-"âèïëèâàþ÷³ â³êíà çàáîðîíåí³, çì³í³òü öå íàëàøòóâàííÿ, îñê³ëüêè S/MIME "
-"ôóíêö³¿ íå áóäóòü ïðàöþâàòè êîðåêòíî."
+"ÐÑдÑÑимка S/MIME Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑиÑ
вÑкон. ЯкÑо Ñ ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑоÑзеÑÑ Ð·Ð°Ñаз "
+"випливаÑÑÑ Ð²Ñкна забоÑоненÑ, змÑнÑÑÑ Ñе налаÑÑÑваннÑ, оÑкÑлÑки S/MIME "
+"ÑÑнкÑÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи коÑекÑно."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3231,680 +3231,680 @@ msgstr "SMTP"
#: templates/login/login.html:107
msgid "SMTP Port"
-msgstr "Ïîðò SMTP"
+msgstr "ÐоÑÑ SMTP"
#: compose.php:941
msgid "S_ubject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: compose.php:1011
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "Çáåðåãòè êîï³þ â "
+msgstr "ÐбеÑегÑи копÑÑ Ð² "
#: message.php:595
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "Çáåðåãòè ÿê"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк"
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/acl/acl.html:79
msgid "Save"
-msgstr "Çáåðåãòè"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
#: compose.php:1082
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "Çáåðåãòè äîäàòêè ç ëèñòîì â ïàïö³ â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â?"
+msgstr "ÐбеÑегÑи додаÑки з лиÑÑом в папÑÑ Ð²ÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
-msgstr "Çáåðåãòè ÷åðíåòêó"
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑеÑнеÑкÑ"
#: saveimage.php:52
msgid "Save Image"
-msgstr "Çáåðåãòè çîáðàæåííÿ"
+msgstr "ÐбеÑегÑи зобÑаженнÑ"
#: lib/MIME/Contents.php:244
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "Çáåðåãòè çîáðàæåííÿ â ãàëåðå¿"
+msgstr "ÐбеÑегÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² галеÑеÑ"
#: filterprefs.php:124 templates/smime/smime.html:101
#: templates/pgp/pgp.html:154
msgid "Save Options"
-msgstr "Çáåðåãòè îïö³¿"
+msgstr "ÐбеÑегÑи опÑÑÑ"
#: compose.php:857
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Çáåðåãòè ÷åðíåòêó"
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑеÑнеÑкÑ"
#: message.php:595
msgid "Save as"
-msgstr "Çáåðåãòè ÿê"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк"
#: config/prefs.php.dist:629
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "Çáåð³ãàòè ÷åðíåòêè ÿê íå÷èòàí³?"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑеÑнеÑки Ñк неÑиÑанÑ?"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "Àâòîìàòè÷íî çáåð³ãàòè ÷åðíåòêè ïðè ñòâîðåíí³ ëèñòà?"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑи ÑеÑнеÑки пÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:245
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "Çáåðåãòè â ì³é Àäðåñíèê"
+msgstr "ÐбеÑегÑи в мÑй ÐдÑеÑник"
#: config/prefs.php.dist:1248
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "Çáåð³ãàòè îòðèìóâà÷³â àâòîìàòè÷íî â ñòàíäàðòíèé àäðåñíèê?"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑимÑваÑÑв авÑомаÑиÑно в ÑÑандаÑÑний адÑеÑник?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Çáåðåãòè ïîøóê ÿê ïñåâäî-ïàïêó?"
+msgstr "ÐбеÑегÑи поÑÑк Ñк пÑевдо-папкÑ?"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Çáåð³ãàòè â³ä³ñëàíó ïîøòó?"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи вÑдÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ?"
#: lib/Compose.php:165
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "Çáåðåæåííÿ ÷åðíåòêè íåâäàëå. Íå âêàçàíî ïàïêè ÷åðíåòîê."
+msgstr "ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑнеÑки невдале. Ðе вказано папки ÑеÑнеÑок."
#: lib/Compose.php:235
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Çáåðåæåííÿ ÷åðíåòêè íåâäàëå. Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð: %s"
+msgstr "ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑнеÑки невдале. ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ: %s"
#: mailbox.php:413 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:44
#: templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "Ïîøóê"
+msgstr "ÐоÑÑк"
#: search.php:211 mailbox.php:413
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "Ïîøóê %s"
+msgstr "ÐоÑÑк %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Êðèòåð³é ïîøóêó"
+msgstr "ÐÑиÑеÑÑй поÑÑкÑ"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Search Options"
-msgstr "Îïö³¿ ïîøóêó"
+msgstr "ÐпÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ"
#: search.php:158 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "Ðåçóëüòàòè ïîøóêó"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "Ïðî÷èòàí³"
+msgstr "ÐÑоÑиÑанÑ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "Âèáðàòè ³íøèé àêêàóíò"
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑнÑий аккаÑнÑ"
#: search.php:315
msgid "Select a date"
-msgstr "Âèáåð³òü äàòó"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "Âèáåð³òü ïîëå"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Âêàæ³òü äæåðåëà àäðåñíèêà äëÿ ïîøóêó ³ äîäàâàííÿ àäðåñ."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела адÑеÑника Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "Âèáðàòè âñ³"
+msgstr "ÐибÑаÑи вÑÑ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Âèáåð³òü âñ³ ïîëÿ äëÿ ïîøóêó ïðè ðîçêðèòò³ àäðåñ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¿Ñи ÑозкÑиÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "Âèáåð³òü àêêàóíò:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð°ÐºÐºÐ°ÑнÑ:"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "Íå âèáðàòè æîäíîãî"
+msgstr "Ðе вибÑаÑи жодного"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Âêàæ³òü ãàëåðåþ äëÿ çàïèñó çîáðàæåííÿ."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð³Ð°Ð»ÐµÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "Âèáåð³òü òèï ñåðâåðà:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑеÑвеÑа:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Âèáðàí³ Àäðåñíèêè:"
+msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÐдÑеÑники:"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "Âèáðàí³ àäðåñè"
+msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи"
#: pgp.php:425 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "Íàä³ñëàòè êëþ÷ íà ïóáë³÷íèé ñåðâåð êëþ÷³â"
+msgstr "ÐадÑÑлаÑи клÑÑ Ð½Ð° пÑблÑÑний ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑÑв"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Íàä³ñëàòè îñòàíí³ äàí³"
+msgstr "ÐадÑÑлаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "³ä³ñëàòè ëèñòà"
+msgstr "ÐÑдÑÑлаÑи лиÑÑа"
#: imp.js.php:56
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Íàä³ñëàòè ëèñò áåç òåìè?"
+msgstr "ÐадÑÑлаÑи лиÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñеми?"
#: config/prefs.php.dist:846
msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "Íàäñèëàòè ï³äòâåðäæåííÿ ïðî÷èòàííÿ íà ïðîõàííÿ â³äïðàâíèêà?"
+msgstr "ÐадÑилаÑи пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пÑоÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдпÑавника?"
#: lib/IMAP/Tree.php:2337
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "Ïàïêà â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â"
+msgstr "Ðапка вÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "Ïàïêà â³ä³ñëàíèõ ëèñò³â:"
+msgstr "Ðапка вÑдÑÑланиÑ
лиÑÑÑв:"
#: templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
msgid "Server"
-msgstr "Ñåðâåð"
+msgstr "СеÑвеÑ"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "²íôîðìàö³ÿ ïðî Ñåðâåð ³ Ïàïêó"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо СеÑÐ²ÐµÑ Ñ ÐапкÑ"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
-msgstr "Ñåðâåð:"
+msgstr "СеÑвеÑ:"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "Íàëàøòóéòå 䳿 ïðè ïåðåì³ùåíí³ àáî âèäàëåíí³ ëèñò³â."
+msgstr "ÐалаÑÑÑйÑе дÑÑ Ð¿Ñи пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв."
#: config/prefs.php.dist:648
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "Âñòàíîâèòè çàãîëîâîê X-Priority ïðè ñòâîðåíí³ ïîâ³äîìëåííÿ?"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи заголовок X-Priority пÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ?"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share Folders"
-msgstr "Ðîçäàòè ïàïêè"
+msgstr "РоздаÑи папки"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "Ðîçäàòè ïîøòîâ³ ïàïêè"
+msgstr "РоздаÑи поÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "Ðîçäàòè Âàø³ ïîøòîâ³ ïàïêè ³íøèì êîðèñòóâà÷àì."
+msgstr "РоздаÑи ÐаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑам."
#: config/prefs.php.dist:776
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
msgstr ""
-"Âåëèê³ áëîêè öèòîâàíîãî òåêñòó ìàþòü áóòè ïîêàçàí³ ÷è ñõîâàí³ ïî "
-"çàìîâ÷óâàííþ? Öå ìîæíà áóäü-êîëè çì³íèòè."
+"ÐÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ ÑиÑованого ÑекÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñи ÑÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ "
+"замовÑÑваннÑ? Це можна бÑдÑ-коли змÑниÑи."
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "Ò³ëî òåêñòó ïîâ³äîìëåííÿ ìຠáóòè ïðîñêàíîâàíå íà äàí³ PGP"
+msgstr "ТÑло ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи пÑоÑкановане на Ð´Ð°Ð½Ñ PGP"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "×è ìຠáóòè â³êíî ñòâîðåííÿ çàêðèòå ï³ñëÿ çáåðåæåííÿ ÷åðíåòêè?"
+msgstr "Чи Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи вÑкно ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑе пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑнеÑки?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
msgstr ""
-"×è Âàø ïóáë³÷íèé êëþ÷ PGP ìຠáóòè ïðèºäíàíèé äî ëèñò³â ïî çàìîâ÷óâàííþ?"
+"Чи ÐÐ°Ñ Ð¿ÑблÑÑний клÑÑ PGP Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи пÑиÑднаний до лиÑÑÑв по замовÑÑваннÑ?"
#: imp.js.php:47
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Ïîêàçàòè àäðåñè"
+msgstr "ÐоказаÑи адÑеÑи"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Ïîêàçàòè âñ³ ïàïêè"
+msgstr "ÐоказаÑи вÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: message.php:618
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Ïîêàçàòè âñ³ çàãîëîâêè"
+msgstr "ÐоказаÑи вÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
#: mailbox.php:245
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ïîêàçàòè âèòåðò³"
+msgstr "ÐоказаÑи виÑеÑÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:124
msgid "Show Images?"
-msgstr "Ïîêàçóâàòè çîáðàæåííÿ?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи зобÑаженнÑ?"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "Ïîêàçàòè ò³ëüêè çàìîâëåí³ ïàïêè"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑлÑки Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Show Size"
-msgstr "Ïîêàçàòè îá'ºì"
+msgstr "ÐоказаÑи об'Ñм"
#: folders.php:350
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Ïîêàçàòè íåçàìîâëåí³"
+msgstr "ÐоказаÑи незамовленÑ"
#: config/prefs.php.dist:715
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ³êîíêó, ùîá äîçâîëèòè âèð³çàííÿ äîäàòê³â ç ëèñò³â?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑконкÑ, Ñоб дозволиÑи виÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв з лиÑÑÑв?"
#: config/prefs.php.dist:988
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "Ïîêàçóâàòè ïîïåðåäí³é îãëÿä ò³ëüêè äëÿ íåïðî÷èòàíèõ ëèñò³â?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй оглÑд ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑоÑиÑаниÑ
лиÑÑÑв?"
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ïîëå çàãîëîâêà Bcc ïðè ñòâîðåíí³ ëèñòà?"
+msgstr "ÐоказаÑи поле заголовка Bcc пÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа?"
#: config/prefs.php.dist:521
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ïîëå çàãîëîâêà Cc ïðè ñòâîðåíí³ ëèñòà?"
+msgstr "ÐоказаÑи поле заголовка Cc пÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа?"
#: config/prefs.php.dist:1025
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ³êîíêó ñòÿãóâàííÿ ïîøòè â ìåíþ?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÐºÐ¾Ð½ÐºÑ ÑÑÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи в менÑ?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ï³êòîãðàìó ô³ëüòð³â â ìåíþ?"
+msgstr "ÐоказаÑи пÑкÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑлÑÑÑÑв в менÑ?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:140
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "Ïîêàçàòè öåé HTML â íîâîìó â³êí³?"
+msgstr "ÐоказаÑи Ñей HTML в Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Ïîêàçàòè çàãàëüíó ê³ëüê³ñòü ëèñò³â â ïàïö³?"
+msgstr "ÐоказаÑи загалÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑÑв в папÑÑ?"
#: config/prefs.php.dist:773
msgid "Shown"
-msgstr "Ïîêàçàíî"
+msgstr "Ðоказано"
#: mailbox.php:597 lib/Block/mailbox.php:169
msgid "Si_ze"
-msgstr "Îá'ºì"
+msgstr "Ðб'Ñм"
#: templates/compose/compose.html:315
msgid "Size:"
-msgstr "Îá'ºì:"
+msgstr "Ðб'Ñм:"
#: templates/folders/folders_size.html:4
msgid "Sizes of selected folders:"
-msgstr "Îá'ºìè âèáðàíèõ ïàïîê:"
+msgstr "Ðб'Ñми вибÑаниÑ
папок:"
#: mailbox.php:566 lib/Block/mailbox.php:138
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "Ñîðòóâàòè çà íàäõîäæåííÿì"
+msgstr "СоÑÑÑваÑи за надÑ
одженнÑм"
#: mailbox.php:571 lib/Block/mailbox.php:143
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Ñîðòóâàòè ïî äàò³"
+msgstr "СоÑÑÑваÑи по даÑÑ"
#: mailbox.php:581 lib/Block/mailbox.php:153
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "Ñîòðóâàòè çà àäðåñîþ ³ä"
+msgstr "СоÑÑÑваÑи за адÑеÑÐ¾Ñ ÐÑд"
#: mailbox.php:596 lib/Block/mailbox.php:168
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "Ñîðòóâàòè çà îá'ºìîì"
+msgstr "СоÑÑÑваÑи за об'Ñмом"
#: mailbox.php:591 lib/Block/mailbox.php:163
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "Ñîðòóâàòè çà òåìîþ"
+msgstr "СоÑÑÑваÑи за ÑемоÑ"
#: mailbox.php:586 lib/Block/mailbox.php:158
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "Ñîðòóâàòè çà ðóáðèêîþ"
+msgstr "СоÑÑÑваÑи за ÑÑбÑикоÑ"
#: mailbox.php:576 lib/Block/mailbox.php:148
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "Ñîðòóâàòè çà àäðåñîþ Äî"
+msgstr "СоÑÑÑваÑи за адÑеÑÐ¾Ñ Ðо"
#: lib/IMAP/Tree.php:2330
msgid "Spam folder"
-msgstr "Ïàïêà ñïàìó"
+msgstr "Ðапка ÑпамÑ"
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "Ïàïêà ñïàìó:"
+msgstr "Ðапка ÑпамÑ:"
#: compose.php:1000
msgid "Special Characters"
-msgstr "Ñïåöñèìâîëè"
+msgstr "СпеÑÑимволи"
#: search.php:47
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "Ñïåö³àëüí³ ïñåâäî-ïàïêè íå ìîæíà ðåäàãóâàòè."
+msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ñевдо-папки не можна ÑедагÑваÑи."
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "Ïåðåâ³ðêà ïðàâîïèñó íåâäàëà"
+msgstr "ÐеÑевÑÑка пÑавопиÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð°"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:523
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
msgid "Start"
-msgstr "Ñòàðò"
+msgstr "СÑаÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:854
msgid "Status"
-msgstr "Ñòàòóñ"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
#: lib/MIME/Contents.php:255
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "Âð³çàòè äîäàòîê"
+msgstr "ÐÑÑзаÑи додаÑок"
#: config/prefs.php.dist:980
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "Âèð³çàòè ïåðåâîäè ðÿäê³â?"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи пеÑеводи ÑÑдкÑв?"
#: mailbox.php:592 lib/Block/mailbox.php:164
msgid "Sub_ject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:30 templates/login/recompose.html:41
msgid "Subject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: config/prefs.php.dist:1068
msgid "Subject Field"
-msgstr "Ïîëå Òåìè"
+msgstr "Ðоле Теми"
#: templates/thread/thread.html:37
msgid "Subject:"
-msgstr "Òåìà:"
+msgstr "Тема:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:19 templates/search/search.html:25
#: templates/search/search.html:200 templates/smime/passphrase.html:23
#: templates/pgp/passphrase.html:21
msgid "Submit"
-msgstr "³ä³ñëàòè"
+msgstr "ÐÑдÑÑлаÑи"
#: templates/folders/actions.html:23
msgid "Subscribe"
-msgstr "Çàìîâèòè"
+msgstr "ÐамовиÑи"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:439 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:429
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "Óñï³øíî"
+msgstr "УÑпÑÑно"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:708 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:835 lib/MIME/Viewer/itip.php:837
msgid "Summary"
-msgstr "Ðåçþìå"
+msgstr "РезÑме"
#: compose.php:1037 compose.php:1038
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Ïåðåêëþ÷èòè ìåòîä ñòâîðåííÿ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи меÑод ÑÑвоÑеннÑ"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Ïåðåéòè äî HTML-ñòâîðåííÿ"
+msgstr "ÐеÑейÑи до HTML-ÑÑвоÑеннÑ"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Ïåðåéòè äî òåêñòîâîãî ñòâîðåííÿ"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑекÑÑового ÑÑвоÑеннÑ"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
-msgstr "Ïàïêà ïðèçíà÷åííÿ"
+msgstr "Ðапка пÑизнаÑеннÑ"
#: templates/mailbox/navbar.html:54
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "Ñêðèíüêà ïðèçíà÷åííÿ:"
+msgstr "СкÑинÑка пÑизнаÑеннÑ:"
#: lib/IMP.php:476
msgid "Task Lists"
-msgstr "Ñïèñîê çàâäàíü"
+msgstr "СпиÑок завданÑ"
#: compose.php:1042
msgid "Te_xt"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:273
msgid "Tentative: "
-msgstr "Ïîïåðåäíüî: "
+msgstr "ÐопеÑеднÑо: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "Ïîïðåðåäíüî ïðèéíÿòèé çàïèò"
+msgstr "ÐопÑеÑеднÑо пÑийнÑÑий запиÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Ïîïåðåäíüî ïðèéíÿòî"
+msgstr "ÐопеÑеднÑо пÑийнÑÑо"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "Íàçâà ôàéëó ç Óìîâàìè äîãîâîðó íå âêàçàíà â conf.php"
+msgstr "Ðазва ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· Умовами договоÑÑ Ð½Ðµ вказана в conf.php"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:1109
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Êîëîíêà ëèñòà ³ä: ìຠáóòè ï³äâ'ÿçàíà:"
+msgstr "Ðолонка лиÑÑа ÐÑд: Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи пÑдв'Ñзана:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"²ÌÀÐ ñåðâåð íå ï³äòðèìóº âèáðàíèé ìåòîä àóòåíòèô³êàö³¿. Ñêîíòàêòóéòåñü ç "
-"àäì³í³ñòðàòîðîì."
+"ÐÐÐÐ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ñаний меÑод аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ. СконÑакÑÑйÑеÑÑ Ð· "
+"адмÑнÑÑÑÑаÑоÑом."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:243
#, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "S/MIME ñåðòèô³êàò %s: "
+msgstr "S/MIME ÑеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ %s: "
#: fetchmailprefs.php:84
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ðåºñòð \"%s\" áóâ âèòåðòèé."
+msgstr "РеÑÑÑÑ \"%s\" бÑв виÑеÑÑий."
#: fetchmailprefs.php:77
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ðåºñòð \"%s\" çáåðåæåíî."
+msgstr "РеÑÑÑÑ \"%s\" збеÑежено."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "Äîäàòîê íå çíàéäåíî."
+msgstr "ÐодаÑок не знайдено."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "Äàí³ â êàëåíäàð³ íåêîðåêòí³"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð² календаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑнÑ"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Âì³ñò ôàéëó äëÿ Macintosh íèæ÷å"
+msgstr "ÐмÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Macintosh нижÑе"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Ïîòî÷íó ïàïêó \"%s\" áóäå ïåðåéìåíîâàíî íà \"%s\"."
+msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\" бÑде пеÑейменовано на \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
msgstr ""
-"Ïîòî÷íèé ñïèñîê êîðèñòóâà÷³â ç äîñòóïîì äî ö³º¿ ïàïêè íå ìîæå áóòè îòðèìàíèé."
+"ÐоÑоÑний ÑпиÑок коÑиÑÑÑваÑÑв з доÑÑÑпом до ÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ не може бÑÑи оÑÑиманий."
#: config/prefs.php.dist:827
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "Ñòàíäàðòíå êîäóâàííÿ äëÿ ëèñò³â áåç äàíèõ ïðî êîäóâàííÿ:"
+msgstr "СÑандаÑÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв без даниÑ
пÑо кодÑваннÑ:"
#: lib/Compose.php:240
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "×åðíåòêó çáåðåæåíî â ïàïêó \"%s\"."
+msgstr "ЧеÑнеÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑежено в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Ïîä³ÿ âíåñåíà äî Âàøîãî êàëåíäàðÿ."
+msgstr "ÐодÑÑ Ð²Ð½ÐµÑена до ÐаÑого календаÑÑ."
#: lib/Folder.php:268
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Ïàïêà \"%s\" âæå ³ñíóº"
+msgstr "Ðапка \"%s\" вже ÑÑнÑÑ"
#: lib/Folder.php:290
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "Ïàïêó \"%s\" ñòâîðåíî, àëå Âè íå çàìîâèëè ¿¿."
+msgstr "ÐÐ°Ð¿ÐºÑ \"%s\" ÑÑвоÑено, але Ðи не замовили ÑÑ."
#: lib/Folder.php:277
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "Ïàïêó \"%s\" íå ñòâîðåíî. Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿ÐºÑ \"%s\" не ÑÑвоÑено. ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ"
#: lib/Folder.php:188
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "Ïàïêó \"%s\" íå çíèùåíî. Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿ÐºÑ \"%s\" не зниÑено. ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ"
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Ïàïêó \"%s\" óñï³øíî ñòâîðåíî."
+msgstr "ÐÐ°Ð¿ÐºÑ \"%s\" ÑÑпÑÑно ÑÑвоÑено."
#: lib/Folder.php:193
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Ïàïêó \"%s\" óñï³øíî çíèùåíî."
+msgstr "ÐÐ°Ð¿ÐºÑ \"%s\" ÑÑпÑÑно зниÑено."
#: lib/Folder.php:400
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Ïàïêó \"%s\" óñï³øíî ïåðåéìåíîâàíî íà \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ°Ð¿ÐºÑ \"%s\" ÑÑпÑÑно пеÑейменовано на \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "Íàñòóïí³ ôàéëè ïðèêð³ïëåíî äî öüîãî áëîêó:"
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñайли пÑикÑÑплено до ÑÑого блокÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Ïîøòîâèé ñåðâåð çãåíåðóâàâ òàêó ïîìèëêó:"
+msgstr "ÐоÑÑовий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑвав ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Ïîøòîâèé ñåðâåð çãåíåðóâàâ òàêå ³íôîðìàö³éíå ïîâ³äîìëåííÿ:"
+msgstr "ÐоÑÑовий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑвав Ñаке ÑнÑоÑмаÑÑйне повÑдомленнÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Ïîøòîâèé ñåðâåð çãåíåðóâàâ òàêå ïîâ³äîìëåííÿ:"
+msgstr "ÐоÑÑовий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑвав Ñаке повÑдомленнÑ:"
#: lib/Message.php:775
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "Ñêðèíüêà %s âæå ïîðîæíÿ."
+msgstr "СкÑинÑка %s вже поÑожнÑ."
#: lib/Fetchmail.php:239
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
-msgstr "Ëèñò \"%s\" â³ä \"%s\" (%d áàéò) ïåðåâåðøóº ë³ì³ò ñòÿãåíííÿ."
+msgstr "ÐиÑÑ \"%s\" вÑд \"%s\" (%d байÑ) пеÑевеÑÑÑÑ Ð»ÑмÑÑ ÑÑÑгенннÑ."
#: imp.js.php:70
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "Ëèñò, ùî ñòâîðþâàâñÿ, áóâ çàêðèòèé. Âèõîäæó."
+msgstr "ÐиÑÑ, Ñо ÑÑвоÑÑвавÑÑ, бÑв закÑиÑий. ÐиÑ
оджÑ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:364
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
-msgstr "Ëèñò íå ñõîæèé íà çàêðèïòîâàíèé PGP. Ïîìèëêà: "
+msgstr "ÐиÑÑ Ð½Ðµ ÑÑ
ожий на закÑипÑований PGP. Ðомилка: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:250 lib/MIME/Viewer/pgp.php:399
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
-msgstr "Ëèñò íå ñõîæèé íà êîðåêòíèé ôîðìàò PGP (â³äïîâ³äíî äî RFC 2015)."
+msgstr "ÐиÑÑ Ð½Ðµ ÑÑ
ожий на коÑекÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ PGP (вÑдповÑдно до RFC 2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "Öåé ëèñò çàêðèïòîâàíèé ³ ì³ñòèòü öèôðîâèé ï³äïèñ PGP."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð·Ð°ÐºÑипÑований Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑовий пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:203
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Öåé ëèñò ì³ñòèòü öèôðîâèé ï³äïèñ PGP, àëå ï³äïèñ íå ìîæå áóòè ïåðåâ³ðåíèé."
+"Цей лиÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑовий пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ PGP, але пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ може бÑÑи пеÑевÑÑений."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "Öåé ëèñò ì³ñòèòü öèôðîâèé ï³äïèñ PGP."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑовий пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:359
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "Öåé ëèñò çàêðèïòîâàíî PGP."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð·Ð°ÐºÑипÑовано PGP."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:443
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "Ëèñò áóëî ïåðåâ³ðåíî."
+msgstr "ÐиÑÑ Ð±Ñло пеÑевÑÑено."
#: lib/Crypt/PGP.php:344
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
-msgstr "Öåé ëèñò íå áóâ çàêðèïòîâàíèé àáî ï³äïèñàíèé PGP."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð½Ðµ бÑв закÑипÑований або пÑдпиÑаний PGP."
#: imp.js.php:56
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "Ëèñò íå ìຠââåäåíî¿ òåìè."
+msgstr "ÐиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñеми."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:213
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "Ëèñò âèòåðòî."
+msgstr "ÐиÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑо."
#: lib/Spam.php:196
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "Ëèñò ïîâ³äîìëåíèé ÿê íå ñïàì ñèñòåìíîìó àäì³í³ñòðàòîðó."
+msgstr "ÐиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомлений Ñк не Ñпам ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:176
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "Ëèñò ïîâ³äîìëåíèé ÿê íå ñïàì."
+msgstr "ÐиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомлений Ñк не Ñпам."
#: lib/Spam.php:188
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Ëèñò ïîâ³äîìëåíèé ÿê ñïàì Âàøîìó ñèñòåìíîìó àäì³í³ñòðàòîðó."
+msgstr "ÐиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомлений Ñк Ñпам ÐаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑÑ."
#: lib/Spam.php:168
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "Ëèñò ïîâ³äîìëåíèé ÿê ñïàì."
+msgstr "ÐиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомлений Ñк Ñпам."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:434
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "Ëèñò ïåðåâ³ðåíî. ³äïðàâíèê: %s"
+msgstr "ÐиÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑено. ÐÑдпÑавник: %s"
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "Ëèñòè âèòåðòî."
+msgstr "ÐиÑÑи виÑеÑÑо."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "Âêàçàíèé ôàéë íå ³ñíóº â MS-TNEF-äîäàòêó."
+msgstr "Ðказаний Ñайл не ÑÑнÑÑ Ð² MS-TNEF-додаÑкÑ."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:63
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "Âêàçàíèé ôàéë íå ³ñíóº â Zip-äîäàòêó."
+msgstr "Ðказаний Ñайл не ÑÑнÑÑ Ð² Zip-додаÑкÑ."
#: message.php:434
#, php-format
@@ -3913,71 +3913,71 @@ msgid ""
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
msgstr ""
-"³äïðàâíèê ëèñòà ïðîñèòü Âàñ íàä³ñëàòè ϳäòâåðäæåííÿ îòðèìàííÿ (MDN). Áóäü-"
-"ëàñêà, êëàöí³òü %s äëÿ â³äïðàâëåííÿ òàêîãî ï³äòâåðäæåííÿ."
+"ÐÑдпÑавник лиÑÑа пÑоÑиÑÑ ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑлаÑи ÐÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ (MDN). ÐÑдÑ-"
+"лаÑка, клаÑнÑÑÑ %s Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñакого пÑдÑвеÑдженнÑ."
#: imp.js.php:55
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "ϳäïèñ íå ìîæå áóòè çàì³íåíèé."
+msgstr "ÐÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ може бÑÑи замÑнений."
#: imp.js.php:54
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "ϳäïèñ óñï³øíî çàì³íåíèé"
+msgstr "ÐÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ ÑÑпÑÑно замÑнений"
#: attachment.php:127
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "Íå ìîæó ïðî÷èòàòè âêàçàíèé ôàéë."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÑоÑиÑаÑи вказаний Ñайл."
#: attachment.php:59
msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Âêàçàíèé ôàéë íå ³ñíóº."
+msgstr "Ðказаний Ñайл не ÑÑнÑÑ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Çàâäàííÿ äîäàíî äî ëèñòà çàäà÷"
+msgstr "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ до лиÑÑа задаÑ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "Òåêñò ïîâ³äîìëåííÿ"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "Òåêñò ëèñòà ìîæíà ïåðåãëÿíóòè ÿê %s."
+msgstr "ТекÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа можна пеÑеглÑнÑÑи Ñк %s."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Òåêñò ïîâåðíåíîãî ëèñòà"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑненого лиÑÑа"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "Òåêñò ïîâåðíåíîãî ëèñòà ìîæíà ïåðåãëÿíóòè %s"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑненого лиÑÑа можна пеÑеглÑнÑÑи %s"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "Òåêñò â³ä³ñëàíîãî ëèñòà"
+msgstr "ТекÑÑ Ð²ÑдÑÑланого лиÑÑа"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "Òåêñò â³ä³ñëàíîãî ëèñòà ìîæíà ïåðåãëÿíóòè %s."
+msgstr "ТекÑÑ Ð²ÑдÑÑланого лиÑÑа можна пеÑеглÑнÑÑи %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:157
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "²íôîðìàö³ÿ êîðèñòóâà÷à â³ëüíèé/çàíÿòèé óñï³øíî çàïèñàíà."
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа вÑлÑний/занÑÑий ÑÑпÑÑно запиÑана."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Íåìຠ³íøèõ ÷àñòèí, ÿê³ ìîæóòü áóòè â³äîáðàæåí³."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑнÑиÑ
ÑаÑÑин, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдобÑаженÑ."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "Â ñêðèíüö³ íåìà æîäíîãî ëèñòà."
+msgstr "Ð ÑкÑинÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð° жодного лиÑÑа."
#: thread.php:103
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "Íåìຠòåêñòó ÿêèé ìîæå áóòè â³äîáðàæåíèé ïî òåêñòó. ìàñëî ìàñëÿíå..."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑекÑÑÑ Ñкий може бÑÑи вÑдобÑажений по ÑекÑÑÑ. маÑло маÑлÑне..."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
@@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè êîï³þâàíí³ ëèñò³â ç \"%s\" äî \"%s\". Îñü ùî ñêàçàâ "
-"ñåðâåð"
+"ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв з \"%s\" до \"%s\". ÐÑÑ Ñо Ñказав "
+"ÑеÑвеÑ"
#: lib/Message.php:268
#, php-format
@@ -3994,16 +3994,16 @@ msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
msgstr ""
-"Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè âèòèðàíí³ ëèñò³â ç ïàïêè \"%s\". Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð"
+"ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи виÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв з папки \"%s\". ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè âèòèðàíí³ ïî䳿: %s"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи виÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ: %s"
#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:36 lib/MIME/Viewer/plain.php:51
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè â³äîáðàæåíí³ öüîãî áëîêó ëèñòà"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: lib/Message.php:619
#, php-format
@@ -4011,27 +4011,27 @@ msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Òðàïèëàñü ïîìèëêà ìàðêóâàííÿ ëèñò³â â ïàïö³ \"%s\". Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð"
+"ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° маÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв в папÑÑ \"%s\". ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ"
#: folders.php:140
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ³ìïîðòóâàííÿ %s."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ³ìïîðòóâàííÿ ïî䳿: %s."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ³ìïîðòóâàííÿ çàâäàííÿ: %s."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ: %s."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ³ìïîðòóâàííÿ äàíèõ â³ëüíèé/çàéíÿòèé êîðèñòóâà÷à: %s."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
вÑлÑний/зайнÑÑий коÑиÑÑÑваÑа: %s."
#: lib/Message.php:136
#, php-format
@@ -4039,129 +4039,129 @@ msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
msgstr ""
-"Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè ïåðåíåñåíí³ ëèñò³â ç \"%s\" äî \"%s\". Îñü ùî ñêàçàâ "
-"ñåðâåð"
+"ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв з \"%s\" до \"%s\". ÐÑÑ Ñо Ñказав "
+"ÑеÑвеÑ"
#: lib/Compose.php:664
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè â³äïðàâëåíí³ Âàøîãî ëèñòà: %s"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи вÑдпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑого лиÑÑа: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà îíîâëåííÿ ïî䳿: %s."
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ: %s."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Ïóáë³÷íèé êëþ÷ PGP ïðèêð³ïëåíèé äî öüîãî ëèñòà."
+msgstr "ÐÑблÑÑний клÑÑ PGP пÑикÑÑплений до ÑÑого лиÑÑа."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:107 lib/MIME/Viewer/itip.php:121
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:146 lib/MIME/Viewer/itip.php:160
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:176 lib/MIME/Viewer/itip.php:319
msgid "This action is not supported."
-msgstr "Öÿ ä³ÿ íå ï³äòðèìóºòüñÿ."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:182 lib/MIME/Viewer/itip.php:430
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "Öÿ ä³ÿ ùå íå ðåàë³çîâàíà."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ñе не ÑеалÑзована."
#: imp.js.php:80
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Öå ìîæå çàéíÿòè ïåâíèé ÷àñ. Âïåâíåí³, ùî õî÷åòå ïðîäîâæèòè?"
+msgstr "Це може зайнÑÑи певний ÑаÑ. ÐпевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе пÑодовжиÑи?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "Öåé ëèñò ì³ñòèòü ôàéë Ìàê³íòîø"
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ñайл ÐакÑнÑоÑ"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:460
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
-msgstr "Öåé ëèñò ì³ñòèòü äîäàòîê, ÿêèé áóâ ï³äïèñàíèé S/MIME."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок, Ñкий бÑв пÑдпиÑаний S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:464
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Öåé ëèñò ì³ñòèòü äîäàòîê, ÿêèé áóâ çàêðèïòîâàíèé S/MIME."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок, Ñкий бÑв закÑипÑований S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
msgstr ""
-"Öåé ëèñò ì³ñòèòü ³íôîðìàö³þ ïðî äîðó÷åííÿ ëèñòà, àëå éîãî ôîðìàò íåâ³äîìèé."
+"Цей лиÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо доÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа, але його ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомий."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "Öåé ëèñò íå ñõîæèé íà êîðåêòíèé ôîðìàò S/MIME."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð½Ðµ ÑÑ
ожий на коÑекÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:175
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "Öåé ëèñò ì³ñòèòü öèôðîâèé ï³äïèñ S/MIME."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑовий пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ S/MIME."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:171 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:282
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "Öåé ëèñò çàêðèïòîâàíî S/MIME."
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð·Ð°ÐºÑипÑовано S/MIME."
#: lib/MIME/Contents.php:419
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "Öþ ÷àñòèíó ëèñòà íå ìîæíà â³äîáðàçèòè ÷åðåç ¿¿ íàäì³ðíèé îá'ºì."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа не можна вÑдобÑазиÑи ÑеÑез ÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÑÑний об'Ñм."
#: message.php:519
msgid "This message to"
-msgstr "Öåé ëèñò äî"
+msgstr "Цей лиÑÑ Ð´Ð¾"
#: acl.php:45
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "Öåé ñåðâåð íå ï³äòðèìóº ðîçäà÷³ ïàïîê."
+msgstr "Цей ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº."
#: imp.js.php:71
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "Öå â³êíî ïîâèííî âèêëèêàòèñü ç â³êíà ñòâîðåííÿ."
+msgstr "Це вÑкно повинно викликаÑиÑÑ Ð· вÑкна ÑÑвоÑеннÑ."
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Ïîêàç ðóáðèê:"
+msgstr "Ðоказ ÑÑбÑик:"
#: thread.php:157 config/prefs.php.dist:1070
msgid "Thread View"
-msgstr "Îãëÿä ðóáðèê"
+msgstr "ÐглÑд ÑÑбÑик"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "ϳêòîãðàìà ïðèºäíàíîãî çîáðàæåííÿ"
+msgstr "ÐÑкÑогÑама пÑиÑднаного зобÑаженнÑ"
#: compose.php:762 mailbox.php:577 lib/Search.php:658 lib/UI/Mailbox.php:88
#: lib/UI/Message.php:26 lib/Block/mailbox.php:149
#: templates/login/recompose.html:14 templates/contacts/contacts.html:40
msgid "To"
-msgstr "Äî"
+msgstr "Ðо"
#: config/prefs.php.dist:1067
msgid "To Address"
-msgstr "Äî Àäðåñè"
+msgstr "Ðо ÐдÑеÑи"
#: message.php:560
msgid "To All"
-msgstr "Äî âñ³õ"
+msgstr "Ðо вÑÑÑ
"
#: message.php:553
msgid "To Sender"
-msgstr "Äî â³äïðàâíèêà"
+msgstr "Ðо вÑдпÑавника"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Äëÿ âèáîðó ê³ëüêîõ ïîë³â óòðèìóéòå íàòèñíåíîþ êëàâ³øó Control (PC) àáî "
+"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÐºÑлÑкоÑ
полÑв ÑÑÑимÑйÑе наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Control (PC) або "
"Command (Mac)."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
-msgstr "Ùîá âèêîðèñòàòè TLS çâ'ÿçîê, ïîòð³áíà âåðñ³ÿ PHP 5.1.0 àáî âèùå."
+msgstr "Щоб викоÑиÑÑаÑи TLS зв'Ñзок, поÑÑÑбна веÑÑÑÑ PHP 5.1.0 або виÑе."
#: thread.php:116 templates/thread/thread.html:32
msgid "To:"
@@ -4169,360 +4169,360 @@ msgstr "To:"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "Top"
-msgstr "Âåðõ"
+msgstr "ÐеÑÑ
"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "Çàãàëüíèé îá'ºì:"
+msgstr "ÐагалÑний об'Ñм:"
#: login.php:281
msgid "Traditional"
-msgstr "Òðàäèö³éíèé"
+msgstr "ТÑадиÑÑйний"
#: lib/IMAP/Tree.php:2317
msgid "Trash folder"
-msgstr "Ñì³òíèê"
+msgstr "СмÑÑник"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "Ñì³òíèê:"
+msgstr "СмÑÑник:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Íå ìîæó ç'ºäíàòèñÿ ç SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· SQL ÑеÑвеÑом."
#: lib/Quota/command.php:93 lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/mercury32.php:78
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/mdaemon.php:45
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "Íå ìîæó îòðèìàòè êâîòó"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¾ÑÑимаÑи квоÑÑ"
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "Áåç â³äïîâ³ä³"
+msgstr "Ðез вÑдповÑдÑ"
#: search.php:334
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "Ëèñòè áåç â³äïîâ³ä³"
+msgstr "ÐиÑÑи без вÑдповÑдÑ"
#: mailbox.php:504 message.php:547
msgid "Undelete"
-msgstr "³äíîâèòè"
+msgstr "ÐÑдновиÑи"
#: search.php:344
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "³äíîâëåí³ ëèñòè"
+msgstr "ÐÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑи"
#: lib/MIME/Headers.php:213 lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "Íåâèêðèò³ îòðèìóâà÷³"
+msgstr "ÐевикÑиÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑÑ"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "Íåî÷³êóâàíà â³äïîâ³äü â³ä ñåðâåðà íà êîìàíäó àóòåíòèô³êàö³¿."
+msgstr "ÐеоÑÑкÑвана вÑдповÑÐ´Ñ Ð²Ñд ÑеÑвеÑа на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð°ÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "Íåî÷³êóâàíà â³äïîâ³äü â³ä ñåðâåðà íà Digest-MD5 â³äïîâ³äü."
+msgstr "ÐеоÑÑкÑвана вÑдповÑÐ´Ñ Ð²Ñд ÑеÑвеÑа на Digest-MD5 вÑдповÑдÑ."
#: search.php:339
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "Ëèñòè áåç ïîçíà÷åíü"
+msgstr "ÐиÑÑи без познаÑенÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:462
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "Íåï³äòðèìóâàíèé òèï êîìïîíåíòà: %s"
+msgstr "ÐепÑдÑÑимÑваний Ñип компоненÑа: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
-msgstr "Íåâ³äîìèé"
+msgstr "ÐевÑдомий"
#: lib/UI/Mailbox.php:176
msgid "Unknown Date"
-msgstr "Íåâ³äîìà äàòà"
+msgstr "ÐевÑдома даÑа"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "Íåâ³äîìà â³äïîâ³äü ²ÌÀÐ ñåðâåðà. Ñåðâåð â³äïîâ³â: %s"
+msgstr "ÐевÑдома вÑдповÑÐ´Ñ ÐÐÐÐ ÑеÑвеÑа. СеÑÐ²ÐµÑ Ð²ÑдповÑв: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "Íåâ³äîìà çóñòð³÷"
+msgstr "ÐевÑдома зÑÑÑÑÑÑ"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "Íåâ³äîìèé îòðèìóâà÷"
+msgstr "ÐевÑдомий оÑÑимÑваÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:815
msgid "Unknown Task"
-msgstr "Íåâ³äîìå çàâäàííÿ"
+msgstr "ÐевÑдоме завданнÑ"
#: smime.php:337 pgp.php:428
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "Âèâàíòàæèòè ôðàçó-ïàðîëü"
+msgstr "ÐиванÑажиÑи ÑÑазÑ-паÑолÑ"
#: fetchmailprefs.php:68
msgid "Unnamed"
-msgstr "Íåíàçâàíèé"
+msgstr "Ðеназваний"
#: mailbox.php:743 message.php:474 lib/Block/mailbox.php:285
#: templates/message/navbar_navigate.html:9 templates/mailbox/navbar.html:15
#: templates/mailbox/navbar.html:31
msgid "Unseen"
-msgstr "Íå÷èòàí³"
+msgstr "ÐеÑиÑанÑ"
#: templates/folders/actions.html:24
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "³äìîâèòèñü"
+msgstr "ÐÑдмовиÑиÑÑ"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "Îíîâèòè"
+msgstr "ÐновиÑи"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Îíîâèòè ñòàòóñ ðåñïîíäåíòà"
+msgstr "ÐновиÑи ÑÑаÑÑÑ ÑеÑпонденÑа"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "Âíåñòè öå â ì³é êàëåíäàð"
+msgstr "ÐнеÑÑи Ñе в мÑй календаÑ"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "Âèêîðèñòîâóâàòè òèïîâå çíà÷åííÿ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñипове знаÑеннÑ"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "Âèêîðèñòîâóâàòè çàìîâëåííÿ ïàïîê ²ÌÀÐ?"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº ÐÐÐÐ ?"
#: config/prefs.php.dist:878
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "Âèêîðèñòîâóâàòè Ïñåâäî-Ñì³òíèê?"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐÑевдо-СмÑÑник?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "Êîðèñòóâà÷"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ"
#: acl.php:87 acl.php:128
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "Êîðèñòóâà÷ \"%s\" óñï³øíî îòðèìàâ çàçíà÷åí³ ïðàâà íà ïàïêó \"%s\"."
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ \"%s\" ÑÑпÑÑно оÑÑимав зазнаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñава на Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\"."
#: templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "Íàçâà êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "Íàçâà êîðèñòóâà÷à:"
+msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа:"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Íàçâà êîðèñòóâà÷à: "
+msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа: "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:244 templates/smime/smime.html:31
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
#: templates/pgp/pgp.html:38 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "View"
-msgstr "Îãëÿä"
+msgstr "ÐглÑд"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 lib/MIME/Viewer/zip.php:91
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "Îãëÿä %s"
+msgstr "ÐглÑд %s"
#: smime.php:311 pgp.php:400
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "Ïåðåãëÿíóòè %s â³äêðèòèé êëþ÷"
+msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи %s вÑдкÑиÑий клÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "Ïîäèâèòèñü äîäàòîê"
+msgstr "ÐодивиÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок"
#: mailbox.php:537
msgid "View Messages"
-msgstr "Ïåðåãëÿä ëèñò³â"
+msgstr "ÐеÑеглÑд лиÑÑÑв"
#: smime.php:338 pgp.php:429
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "Ïåðåãëÿíóòè Ïåðñîíàëüíèé ïðèâàòíèé êëþ÷"
+msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÐеÑÑоналÑний пÑиваÑний клÑÑ"
#: smime.php:334 pgp.php:423
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "Ïðîãëÿíóòè Ïåðñîíàëüíèé ïóáë³÷íèé êëþ÷"
+msgstr "ÐÑоглÑнÑÑи ÐеÑÑоналÑний пÑблÑÑний клÑÑ"
#: message.php:571
msgid "View Thread"
-msgstr "Ïåðåãëÿä ðóáðèêè"
+msgstr "ÐеÑеглÑд ÑÑбÑики"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:468
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "Ïåðåãëÿíóòè äîäàòîê â îêðåìîìó â³êí³"
+msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи додаÑок в окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "Ïåðåãëÿíóòè âì³ñò â îêðåìîìó â³êí³"
+msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи вмÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
msgid "View event"
-msgstr "Îãëÿä ïî䳿"
+msgstr "ÐглÑд подÑÑ"
#: folders.php:407 mailbox.php:679
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "Ïåðåãëÿä ëèñò³â â %s"
+msgstr "ÐеÑеглÑд лиÑÑÑв в %s"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "Âèä àáî ñêðèíüêà, ÿê³ ïîêàçàòè ï³ñëÿ âõîäó:"
+msgstr "Ðид або ÑкÑинÑка, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи пÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
одÑ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
msgid "View task"
-msgstr "Ïåðåãëÿä çàâäàííÿ"
+msgstr "ÐеÑеглÑд завданнÑ"
#: mailbox.php:354 mailbox.php:355
msgid "Virtual Folder"
-msgstr "Ïñåâäî-ïàïêà"
+msgstr "ÐÑевдо-папка"
#: search.php:155
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Ïñåâäî-ïàïêó \"%s\" óñï³øíî ñòâîðåíî."
+msgstr "ÐÑевдо-Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\" ÑÑпÑÑно ÑÑвоÑено."
#: lib/IMAP/Tree.php:90 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Ïñåâäî-ïàïêè"
+msgstr "ÐÑевдо-папки"
#: search.php:150
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "Ïñåâäî-ïàïêb ïîâèíí³ ìàòè ì³òêó."
+msgstr "ÐÑевдо-папкb Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи мÑÑкÑ."
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "Ïñåâäî-âõ³äí³"
+msgstr "ÐÑевдо-вÑ
ÑднÑ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2357
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "Ïñåâäî-ïàïêà Âõ³äíèõ"
+msgstr "ÐÑевдо-папка ÐÑ
ÑдниÑ
"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Ïñåâäî-ñì³òíèê"
+msgstr "ÐÑевдо-ÑмÑÑник"
#: lib/IMAP/Tree.php:2353
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "Ïàïêà ïñåâäî-ñì³òíèêà"
+msgstr "Ðапка пÑевдо-ÑмÑÑника"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "̳òêà ïñåâäî-ïàïêè:"
+msgstr "ÐÑÑка пÑевдо-папки:"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:423 lib/Crypt/PGP.php:344
msgid "Warning"
-msgstr "Çàóâàæåííÿ"
+msgstr "ÐаÑваженнÑ"
#: login.php:185 login.php:332 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "³òàþ â %s"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ñ Ð² %s"
#: config/prefs.php.dist:726
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
msgstr ""
-"Ùî ðîáèòè ç ëèñòàìè ç³ ñïàìîì, êîëè âîíè ïîâ³äîìëåí³ ÿê ñïàì àáî ÷èñò³?"
+"Що ÑобиÑи з лиÑÑами Ð·Ñ Ñпамом, коли вони повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñк Ñпам або ÑиÑÑÑ?"
#: config/prefs.php.dist:870
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
msgstr ""
-"Ïðè âèòèðàíí³ ëèñò³â ïåðåì³ùóâàòè ¿õ ó ñì³òíèê çàì³ñòü ìàðêóâàííÿ ÿê âèòåðò³?"
+"ÐÑи виÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв пеÑемÑÑÑваÑи ÑÑ
Ñ ÑмÑÑник замÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк виÑеÑÑÑ?"
#: config/prefs.php.dist:1055
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
msgstr ""
-"Ïðè ïåðøîìó â³äêðèòò³ íîâî¿ ïîøòîâî¿ ñêðèíüêè, ç ÿêî¿ ñòîð³íêè ñòàðòóâàòè?"
+"ÐÑи пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑкÑинÑки, з ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑоÑÑнки ÑÑаÑÑÑваÑи?"
#: config/prefs.php.dist:576
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
msgstr ""
-"³äïîâ³äàþ÷è àáî ïåðåñèëàþ÷è ëèñò, âèêîðèñòîâóâàòè ôîðìàò îðèã³íàëüíîãî "
-"ëèñòà?"
+"ÐÑдповÑдаÑÑи або пеÑеÑилаÑÑи лиÑÑ, викоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾ÑигÑналÑного "
+"лиÑÑа?"
#: config/prefs.php.dist:680
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Ïðè çáåðåæåíí³ â³ä³ñëàíî¿ ïîøòè, çáåð³ãàòè äîäàòêè?"
+msgstr "ÐÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÐ»Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, збеÑÑгаÑи додаÑки?"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"Ïðè â³äïðàâëåíí³ ïîøòè àáî ðîçêðèâàíí³ àäðåñ, ÿêèé äîìåí äîäàâàòè äî "
-"íåïîâíèõ àäðåñ (å-àäðåñè áåç \"@\")?"
+"ÐÑи вÑдпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи або ÑозкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑ, Ñкий домен додаваÑи до "
+"неповниÑ
адÑÐµÑ (е-адÑеÑи без \"@\")?"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "Äå ðîçì³ùóâàòè ë³íêè äî àëüòåðíàòèâíèõ ôîðìàò³â ëèñòà?"
+msgstr "Ðе ÑозмÑÑÑваÑи лÑнки до алÑÑеÑнаÑивниÑ
ÑоÑмаÑÑв лиÑÑа?"
#: mailbox.php:520 message.php:579
msgid "Whitelist"
-msgstr "Á³ëèé ñïèñîê"
+msgstr "ÐÑлий ÑпиÑок"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
-msgstr "гê"
+msgstr "Ð Ñк"
#: imp.js.php:65 config/prefs.php.dist:1133 config/prefs.php.dist:1155
#: templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "Òàê"
+msgstr "Так"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "Íàëàøòóéòå ðåºñòð äëÿ ñòÿãóâàííÿ ïîøòè ç ³íøèõ ðåºñòð³â."
+msgstr "ÐалаÑÑÑйÑе ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑгÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи з ÑнÑиÑ
ÑеÑÑÑÑÑв."
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "Âè íàìàãàºòåñü çíèùèòè âñ³ ëèñòè â íàñòóïíèõ ïàïêàõ."
+msgstr "Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð·Ð½Ð¸ÑиÑи вÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи в наÑÑÑпниÑ
папкаÑ
."
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "Âè íàìàãàºòåñü çíèùèòè íàñòóïí³ ïàïêè:"
+msgstr "Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð·Ð½Ð¸ÑиÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸:"
#: imp.js.php:97
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Âè êîï³þºòå/ïåðåì³ùàºòå â íîâó ïàïêó."
+msgstr "Ðи копÑÑÑÑе/пеÑемÑÑаÑÑе в Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ."
#: imp.js.php:76
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "Âè ñòâîðþºòå ï³äïàïêó äî"
+msgstr "Ðи ÑÑвоÑÑÑÑе пÑÐ´Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð¾"
#: imp.js.php:78
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "Âè ñòâîðþºòå ïàïêó íàéâèùîãî ð³âíÿ."
+msgstr "Ðи ÑÑвоÑÑÑÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð½Ð°Ð¹Ð²Ð¸Ñого ÑÑвнÑ."
#: lib/Folder.php:249
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "Âàì íå ìîæíà ñòâîðþâàòè ïàïîê."
+msgstr "Ðам не можна ÑÑвоÑÑваÑи папок."
#: lib/Folder.php:256
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "Âàì íå ìîæíà ñòâîðþâàòè á³ëüøå, í³æ %d ïàïîê."
+msgstr "Ðам не можна ÑÑвоÑÑваÑи бÑлÑÑе, нÑж %d папок."
#: lib/Compose.php:928
#, php-format
@@ -4530,174 +4530,174 @@ msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
msgstr ""
-"Âàì íå äîçâîëåíî ñëàòè ëèñòè äî á³ëüø í³æ %d àäðåñàò³â â ìåæàõ %d ãîäèí."
+"Ðам не дозволено ÑлаÑи лиÑÑи до бÑлÑÑ Ð½Ñж %d адÑеÑаÑÑв в межаÑ
%d годин."
#: lib/Compose.php:1205
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî ñëàòè ëèñòè äî á³ëüø í³æ %d àäðåñàò³â."
+msgstr "Ðам не дозволено ÑлаÑи лиÑÑи до бÑлÑÑ Ð½Ñж %d адÑеÑаÑÑв."
#: imp.js.php:81
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "Âè ïåðåéìåíîâóºòå ïàïêó: "
+msgstr "Ðи пеÑейменовÑÑÑе папкÑ: "
#: lib/Folder.php:511
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "Âè íå ìîæåòå â³äìîâèòèñü â³ä \"%s\"."
+msgstr "Ðи не можеÑе вÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд \"%s\"."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
msgstr ""
-"Âè íå ïîãîäèëèñü ç Óìîâàìè Äîãîâîðó ïðî ïîñëóãè, òîìó Âàì íå äîçâîëåíî "
-"çàõîäèòè."
+"Ðи не погодилиÑÑ Ð· Умовами ÐоговоÑÑ Ð¿Ñо поÑлÑги, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðам не дозволено "
+"заÑ
одиÑи."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Ó Âàñ íåìຠïðàâ çì³íþâàòè ïðàâà äîñòóïó äî ö³º¿ ïàïêè."
+msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав змÑнÑваÑи пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "Âè ïåðåñëàëè öüîãî ëèñòà %%s íàñòóïíèì àäðåñàòàì: %s."
+msgstr "Ðи пеÑеÑлали ÑÑого лиÑÑа %%s наÑÑÑпним адÑеÑаÑам: %s."
#: lib/IMP.php:970
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "Ó Âàñ %s íîâèõ ëèñò³â."
+msgstr "У ÐÐ°Ñ %s новиÑ
лиÑÑÑв."
#: lib/IMP.php:970
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "Ó Âàñ 1 íîâèé ëèñò."
+msgstr "У ÐÐ°Ñ 1 новий лиÑÑ."
#: compose.php:124
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "Âè âæå ïîäàëè öþ ñòîð³íêó."
+msgstr "Ðи вже подали ÑÑ ÑÑоÑÑнкÑ."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "Ó Âàñ ñâ³æà ïîøòà â:"
+msgstr "У ÐÐ°Ñ ÑвÑжа поÑÑа в:"
#: lib/Compose.php:1192
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "Âêàæ³òü õî÷à á îäíîãî àäðåñàòà."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñ
оÑа б одного адÑеÑаÑа."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:354
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
msgstr ""
-"Âàì ñë³ä ââåñòè ïàðîëü äëÿ Âàøîãî ïðèâàòíîãî PGP êëþ÷à äëÿ ïåðåãëÿäó öüîãî "
-"ëèñòà."
+"Ðам ÑлÑд ввеÑÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐаÑого пÑиваÑного PGP клÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ ÑÑого "
+"лиÑÑа."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:298
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
msgstr ""
-"Ïîòð³áíî ââåñòè ôðàçó-ïàðîëü äëÿ Âàøîãî S/MIME çàêðèòîãî êëþ÷à, ùîá "
-"ïðîãëÿíóòè ëèñò"
+"ÐоÑÑÑбно ввеÑÑи ÑÑазÑ-паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐаÑого S/MIME закÑиÑого клÑÑа, Ñоб "
+"пÑоглÑнÑÑи лиÑÑ"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:341
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
msgstr ""
-"Ñë³ä ââåñòè ïàðîëü äëÿ Âàøîãî ïðèâàòíîãî PGP êëþ÷à äëÿ êðèïòóâàííÿ öüîãî "
-"ëèñòà."
+"СлÑд ввеÑÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐаÑого пÑиваÑного PGP клÑÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÑипÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого "
+"лиÑÑа."
#: imp.js.php:98
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "Ñïåðøó ñë³ä âêàçàòè ñêðèíüêó ïðèçíà÷åííÿ."
+msgstr "СпеÑÑÑ ÑлÑд вказаÑи ÑкÑинÑÐºÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ."
#: fetchmailprefs.php:88
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "Âèáåð³òü ðåºñòåð äëÿ çíèùåííÿ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑеÑÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð¸ÑеннÑ."
#: imp.js.php:69
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Ñïåðøó ñë³ä âêàçàòè àäðåñó."
+msgstr "СпеÑÑÑ ÑлÑд вказаÑи адÑеÑÑ."
#: imp.js.php:62 imp.js.php:64
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "Ñïåðøó âèáåð³òü õî÷à á îäèí ëèñò."
+msgstr "СпеÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Ñ
оÑа б один лиÑÑ."
#: lib/Compose.php:851
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
-msgstr "Âàì ñë³ä ðîçä³ëÿòè àäðåñè å-ïîøòè êîìàìè(,), à íå êðàïêîþ ç êîìîþ (;)."
+msgstr "Ðам ÑлÑд ÑоздÑлÑÑи адÑеÑи е-поÑÑи комами(,), а не кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð· ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ (;)."
#: imp.js.php:53
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "Âè ïîâèíí³ âêàçàòè àäðåñàòà."
+msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи адÑеÑаÑа."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "Âè ïåðåíàïðàâèëè öåé ëèñò äî %s íà %%s."
+msgstr "Ðи пеÑенапÑавили Ñей лиÑÑ Ð´Ð¾ %s на %%s."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "Âè â³äïîâ³ëè öåé ëèñò íà %s."
+msgstr "Ðи вÑдповÑли Ñей лиÑÑ Ð½Ð° %s."
#: lib/Folder.php:461
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Âè íå çàìîâèëè \"%s\". Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð"
+msgstr "Ðи не замовили \"%s\". ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ"
#: lib/Folder.php:513
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Íå âäàëîñÿ çíÿòè çàìîâëåííÿ ç \"%s\". Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½ÑÑи Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· \"%s\". ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ"
#: lib/Folder.php:464
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "Âè óñï³øíî çàìîâèëè \"%s\""
+msgstr "Ðи ÑÑпÑÑно замовили \"%s\""
#: lib/Folder.php:516
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "Âè óñï³øíî â³äìîâèëèñü â³ä \"%s\""
+msgstr "Ðи ÑÑпÑÑно вÑдмовилиÑÑ Ð²Ñд \"%s\""
#: templates/pgp/pgp.html:95
msgid "Your Name:"
-msgstr "Âàøå ³ì'ÿ:"
+msgstr "ÐаÑе Ñм'Ñ:"
#: templates/pgp/pgp.html:63
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "Âàø³ PGP ³äêðèòèé/Çaêðèòèé Êëþ÷³"
+msgstr "ÐаÑÑ PGP ÐÑдкÑиÑий/ÐaкÑиÑий ÐлÑÑÑ"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "Âàø ïðèâàòíèé êëþ÷:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑиваÑний клÑÑ:"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "Âàø ïóáë³÷íèé êëþ÷:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑблÑÑний клÑÑ:"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "Âàøà Reply-to: àäðåñà: (îïö³îíàëüíî)"
+msgstr "ÐаÑа Reply-to: адÑеÑа: (опÑÑоналÑно)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "Âàø³ S/MIME ïóáë³÷íèé/ïðèâàòíèé ñåðòèô³êàòè"
+msgstr "ÐаÑÑ S/MIME пÑблÑÑний/пÑиваÑний ÑеÑÑиÑÑкаÑи"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "Âàø³ àêêàóíòè:"
+msgstr "ÐаÑÑ Ð°ÐºÐºÐ°ÑнÑи:"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "Âàø áðîóçåð íå ìîæå ïîêàçàòè çîîáðàæåííÿ öüîãî òèïó ïî òåêñòó."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ може показаÑи зообÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ ÑекÑÑÑ."
#: config/prefs.php.dist:658
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "Âàøå ñòàíäàðòíå êîäóâàííÿ ïðè â³äñèëàíí³ ëèñò³â:"
+msgstr "ÐаÑе ÑÑандаÑÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñи вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "Òèïîâèé ìåòîä êðèïòóâàííÿ ïðè â³äñèëàíí³ ëèñò³â:"
+msgstr "Типовий меÑод кÑипÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñи вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв:"
#: attachment.php:113
#, php-format
@@ -4710,137 +4710,137 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Âêàçàíèé äîäàòîê çàâàíòàæåíî ïðèíàéìí³ 1 êîðèñòóâà÷åì.\n"
+"Ðказаний додаÑок заванÑажено пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ 1 коÑиÑÑÑваÑем.\n"
"\n"
-"Íàçâà äîäàòêó: %s\n"
-"Äàòà äîäàòêó: %s\n"
+"Ðазва додаÑкÑ: %s\n"
+"ÐаÑа додаÑкÑ: %s\n"
"\n"
-"Êëàöí³òü íà öåé ë³íê, ùîá íàçàâæäè ñòåðòè äîäàòîê:\n"
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ð½Ð° Ñей лÑнк, Ñоб назавжди ÑÑеÑÑи додаÑок:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Âàø ëèñò áóâ óñï³øíî äîðó÷åíèé."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑÑ Ð±Ñв ÑÑпÑÑно доÑÑÑений."
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Your signature:"
-msgstr "Âàø ï³äïèñ:"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑдпиÑ:"
#: lib/Message.php:521
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[Äîäàòîê âð³çàíèé: Îðèã³íàëüíèé òèï äîäàòêó: %s, íàçâà: %s]"
+msgstr "[ÐодаÑок вÑÑзаний: ÐÑигÑналÑний Ñип додаÑкÑ: %s, назва: %s]"
#: rss.php:82 mailbox.php:703 message.php:265 lib/Compose.php:1686
#: lib/Compose.php:2148 lib/Block/mailbox.php:245
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Áåç òåìè]"
+msgstr "[Ðез Ñеми]"
#: lib/MIME/Headers.php:224
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Ïîêàçàòè àäðåñè - %s îòðèìóâà÷³â]"
+msgstr "[ÐоказаÑи адÑеÑи - %s оÑÑимÑваÑÑв]"
#: lib/Compose.php:2764
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[Âð³çàíèé òåêñò]"
+msgstr "[ÐÑÑзаний ÑекÑÑ]"
#: compose.php:892
msgid "_Bcc"
-msgstr "_Âññ"
+msgstr "_ÐÑÑ"
#: mailbox.php:516 message.php:575
msgid "_Blacklist"
-msgstr "×îðíèé ñïèñîê"
+msgstr "ЧоÑний ÑпиÑок"
#: compose.php:889
msgid "_Cc"
-msgstr "Êîï³ÿ"
+msgstr "ÐопÑÑ"
#: mailbox.php:498 mailbox.php:500 message.php:549
msgid "_Delete"
-msgstr "Âèòåðòè"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи"
#: lib/IMP.php:794
msgid "_Folders"
-msgstr "Ïàïêè"
+msgstr "Ðапки"
#: compose.php:869
msgid "_Identity"
-msgstr "²ïîñòàñü"
+msgstr "ÐпоÑÑаÑÑ"
#: lib/IMP.php:763
msgid "_Inbox"
-msgstr "Âõ³äí³"
+msgstr "ÐÑ
ÑднÑ"
#: lib/IMP.php:831
msgid "_Log out"
-msgstr "Âèéòè"
+msgstr "ÐийÑи"
#: message.php:584
msgid "_Message Source"
-msgstr "Àíàòîì³ÿ ëèñòà"
+msgstr "ÐнаÑомÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа"
#: lib/IMP.php:791
msgid "_New Message"
-msgstr "Íîâèé ëèñò"
+msgstr "Ðовий лиÑÑ"
#: message.php:597
msgid "_Print"
-msgstr "Äðóê"
+msgstr "ÐÑÑк"
#: compose.php:959
msgid "_Priority"
-msgstr "Ïð³îðèòåò"
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑеÑ"
#: mailbox.php:341 lib/Block/mailbox.php:89
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "Îíîâëåííÿ %s"
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %s"
#: message.php:552
msgid "_Reply"
-msgstr "³äïîâ³ñòè"
+msgstr "ÐÑдповÑÑÑи"
#: lib/IMP.php:796
msgid "_Search"
-msgstr "Ïîøóê"
+msgstr "ÐоÑÑк"
#: compose.php:855
msgid "_Send Message"
-msgstr "³ä³ñëàòè ëèñòà"
+msgstr "ÐÑдÑÑлаÑи лиÑÑа"
#: mailbox.php:587 lib/Block/mailbox.php:159
msgid "_Thread"
-msgstr "Ðóáðèêà"
+msgstr "Ð ÑбÑика"
#: compose.php:885 compose.php:887
msgid "_To"
-msgstr "Äî"
+msgstr "Ðо"
#: mailbox.php:504
msgid "_Undelete"
-msgstr "³äíîâèòè"
+msgstr "ÐÑдновиÑи"
#: message.php:571
msgid "_View Thread"
-msgstr "Ïåðåãëÿä ðóáðèêè"
+msgstr "ÐеÑеглÑд ÑÑбÑики"
#: mailbox.php:520 message.php:579
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Á³ëèé ñïèñîê"
+msgstr "ÐÑлий ÑпиÑок"
#: lib/Compose.php:955
msgid "addressee unknown"
-msgstr "àäðåñàíò íåâ³äîìèé"
+msgstr "адÑеÑÐ°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомий"
#: lib/Search.php:542
msgid "and"
-msgstr "³"
+msgstr "Ñ"
#: lib/Compose.php:1796
msgid "attachment"
-msgstr "äîäàòîê"
+msgstr "додаÑок"
#: view.php:118
msgid "attachments.zip"
@@ -4848,104 +4848,104 @@ msgstr "attachments.zip"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "bytes"
-msgstr "áàéò"
+msgstr "байÑ"
#: lib/Compose.php:979
msgid "cannot create output file"
-msgstr "íå ìîæó ñòâîðèòè ôàéë âèâîäó"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи Ñайл виводÑ"
#: lib/Compose.php:951
msgid "cannot open input"
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè ââ³ä"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи ввÑд"
#: lib/Compose.php:943
msgid "command line usage error"
-msgstr "Ïîìèëêà âèêîðèñòàííÿ êîìàíäíîãî ðÿäêà"
+msgstr "Ðомилка викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка"
#: lib/Compose.php:999
msgid "configuration error"
-msgstr "ïîìèëêà êîíô³ãóðàö³¿"
+msgstr "помилка конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
#: lib/Compose.php:975
msgid "critical system file missing"
-msgstr "â³äñóòí³é âàæëèâèé ñèñòåìíèé ôàéë"
+msgstr "вÑдÑÑÑнÑй важливий ÑиÑÑемний Ñайл"
#: lib/Compose.php:947
msgid "data format error"
-msgstr "ïîìèëêà ôîðìàòó äàíèõ"
+msgstr "помилка ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
#: lib/Compose.php:1003
msgid "entry not found"
-msgstr "çàïèñ íå çíàéäåíî"
+msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ знайдено"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
-msgstr "â³ä"
+msgstr "вÑд"
#: lib/Compose.php:959
msgid "host name unknown"
-msgstr "íåâ³äîìà íàçâà âóçëà"
+msgstr "невÑдома назва вÑзла"
#: lib/Search.php:545
msgid "in"
-msgstr "â"
+msgstr "в"
#: lib/Compose.php:983
msgid "input/output error"
-msgstr "ïîìèëêà ââîäó/âèâîäó"
+msgstr "помилка вводÑ/виводÑ"
#: lib/Compose.php:967
msgid "internal software error"
-msgstr "âíóòð³øíÿ ïðîãðàìíà ïîìèëêà"
+msgstr "внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамна помилка"
#: templates/folders/import.html:13
msgid "into folder"
-msgstr "â ïàïêó"
+msgstr "в папкÑ"
#: smime.php:39 pgp.php:79
msgid "key"
-msgstr "êëþ÷"
+msgstr "клÑÑ"
#: lib/Compose.php:732
msgid "name"
-msgstr "³ì'ÿ"
+msgstr "Ñм'Ñ"
#: lib/Search.php:539
msgid "not"
-msgstr "íå"
+msgstr "не"
#: lib/Search.php:542 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
msgid "or"
-msgstr "àáî"
+msgstr "або"
#: lib/Compose.php:995
msgid "permission denied"
-msgstr "äîñòóï çàáîðîíåíî"
+msgstr "доÑÑÑп забоÑонено"
#: imp.js.php:48
msgid "recipients"
-msgstr "îòðèìóâà÷³"
+msgstr "оÑÑимÑваÑÑ"
#: lib/Compose.php:991
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "â³ääàëåíà ïîìèëêà â ïðîòîêîë³"
+msgstr "вÑддалена помилка в пÑоÑоколÑ"
#: lib/Compose.php:963
msgid "service unavailable"
-msgstr "ñåðâ³ñ íåäîñòóïíèé"
+msgstr "ÑеÑвÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпний"
#: lib/Compose.php:971
msgid "system error"
-msgstr "ñèñòåìíà ïîìèëêà"
+msgstr "ÑиÑÑемна помилка"
#: lib/Compose.php:987
msgid "temporary failure"
-msgstr "òèì÷àñîâèé çá³é"
+msgstr "ÑимÑаÑовий збÑй"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
-msgstr "Âàø ÷îðíèé ñïèñîê"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑоÑний ÑпиÑок"
#: lib/Filter.php:91
msgid "your whitelist"
-msgstr "Âàø á³ëèé ñïèñîê"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±Ñлий ÑпиÑок"
diff --git a/imp/po/zh_CN.po b/imp/po/zh_CN.po
index 45f9dda85..c521a4427 100644
--- a/imp/po/zh_CN.po
+++ b/imp/po/zh_CN.po
@@ -11,24 +11,24 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Anna Chen \n"
"Language-Team: Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Compose.php:1664
msgid " Cc: "
-msgstr "³ËÍ£º"
+msgstr "æéï¼"
#: lib/Compose.php:1661
msgid " To: "
-msgstr "ÊÕ¼þÈË£º"
+msgstr "æ¶ä»¶äººï¼"
#: lib/Compose.php:1649
msgid " Date: "
-msgstr "ÈÕÆÚ£º "
+msgstr "æ¥æï¼ "
#: lib/Compose.php:1652
msgid " From: "
-msgstr "·¢¼þÈË£º"
+msgstr "å件人ï¼"
#: folders.php:329 mailbox.php:323
#, php-format
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr " (Accesskey %s)"
#: lib/Compose.php:1658
msgid " Subject: "
-msgstr "Ö÷Ì⣺"
+msgstr "主é¢ï¼"
#: mailbox.php:539
msgid "#"
@@ -51,43 +51,43 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:149
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d ·âÓʼþ"
+msgstr "%d å°é®ä»¶"
#: lib/Spam.php:216
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "ÒÑɾ³ý %d ·âÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²å é¤ %d å°é®ä»¶ã"
#: lib/Spam.php:196
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "Òѱ¨¸æÏµÍ³¹ÜÀíÔ± %d ÓʼþÊÇÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²æ¥åç³»ç»ç®¡çå %d é®ä»¶æ¯åå¾é®ä»¶ã"
#: lib/Spam.php:176
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "䱨¸æ %d ÓʼþÊÇÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "æªæ¥å %d é®ä»¶æ¯åå¾é®ä»¶ã"
#: lib/Spam.php:188
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "Òѱ¨¸æÏµÍ³¹ÜÀíÔ± %d ÓʼþÊÇÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²æ¥åç³»ç»ç®¡çå %d é®ä»¶æ¯åå¾é®ä»¶ã"
#: lib/Spam.php:168
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
-msgstr "䱨¸æ %d ÓʼþÊÇÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "æªæ¥å %d é®ä»¶æ¯åå¾é®ä»¶ã"
#: mailbox.php:252
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "´Ó %d µ½ %d£¬¹² %d ·â"
+msgstr "ä» %d å° %dï¼å
± %d å°"
#: lib/MIME/Contents.php:578
#, php-format
msgid "%s Attachments, %s"
-msgstr "%s ¸½¼þ, %s"
+msgstr "%s éä»¶, %s"
#: lib/MIME/Contents.php:568 lib/UI/Mailbox.php:134
#, php-format
@@ -102,92 +102,92 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:43
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "Îļþ¼Ð %s ÒÑ´æÔÚ¡£Î´ÖØÃüÃûÄúµÄ %s Îļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æä»¶å¤¹ %s å·²åå¨ãæªéå½åæ¨ç %s æä»¶å¤¹ã"
#: lib/MIME/Contents.php:571
#, php-format
msgid "%s bytes"
-msgstr "%s ×Ö½Ú"
+msgstr "%s åè"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:41
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "ÒÑÔÚÔ³õÖØÃüÃû %s Îļþ¼Ð¡£"
+msgstr "已卿åéå½å %s æä»¶å¤¹ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:259
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s ÒѽÓÊÜ¡£"
+msgstr "%s å·²æ¥åã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:627
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s ÒÑÈ¡Ïû¡±%s¡°¡£"
+msgstr "%s 已忶â%sâã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:265
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s ÒѾܾø¡£"
+msgstr "%s å·²æç»ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:500
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s Òѻظ´Ã¦/ÏÐÇëÇó¡£"
+msgstr "%s å·²åå¤å¿/é²è¯·æ±ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:619
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s Òѻظ´¡±%s¡°ÑûÇë¡£"
+msgstr "%s å·²åå¤â%sâé请ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:491
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s ÒÑ·¢ËÍæ/ÏÐÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "%s å·²åéå¿/é²ä¿¡æ¯ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:271
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "ÒÑÔÝʱ½ÓÊÜ %s¡£"
+msgstr "å·²ææ¶æ¥å %sã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:496
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s ÇëÇóæ/ÏÐÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "%s 请æ±å¿/é²ä¿¡æ¯ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:587
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s ÑûÇëÄú³öϯ¡±%s¡°¡£"
+msgstr "%s é请æ¨åºå¸â%sâã"
#: lib/Message.php:466
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "Òѽ« %s ³É¹¦Ìí¼Óµ½¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²å° %s æåæ·»å å°â%sâã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:599
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s Ï£ÍûÐ޸ġ±%s¡°¡£"
+msgstr "%s å¸æä¿®æ¹â%sâã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:579 lib/MIME/Viewer/itip.php:769
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s Ï£ÍûÄú×¢Ò⡱%s¡°¡£"
+msgstr "%s å¸ææ¨æ³¨æâ%sâã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:606
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s Ï£Íû½ÓÊÕ¡±%s¡°µÄ×îÐÂÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "%s å¸ææ¥æ¶â%sâçææ°ä¿¡æ¯ã"
#: compose.php:1105
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "%s%%¡¡ËùÔÊÐíµÄ´óС"
+msgstr "%s%%ãæå
许ç大å°"
#: message.php:260 message.php:265
#, php-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s£º%s"
+msgstr "%sï¼%s"
#: message.php:501
#, php-format
@@ -200,188 +200,188 @@ msgstr "(HTML)"
#: stationery.php:134
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(´¿Îı¾)"
+msgstr "(çº¯ææ¬)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* µ¥»÷¡°È·¶¨¡±Ìí¼ÓÕâЩÏî *"
+msgstr "* åå»âç¡®å®âæ·»å è¿äºé¡¹ *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* ÇëÑ¡ÔñµØÖ· *"
+msgstr "* è¯·éæ©å°å *"
#: lib/MIME/Contents.php:576
#, php-format
msgid "1 Attachment, %s"
-msgstr "1 ¸ö¸½¼þ, %s"
+msgstr "1 个éä»¶, %s"
#: config/prefs.php.dist:962
msgid "100 characters"
-msgstr "100 ¸ö×Ö·û"
+msgstr "100 个å符"
#: config/prefs.php.dist:965
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 ¸ö×Ö·û"
+msgstr "1000 个å符"
#: config/prefs.php.dist:963
msgid "250 characters"
-msgstr "250 ¸ö×Ö·û"
+msgstr "250 个å符"
#: config/prefs.php.dist:964
msgid "500 characters"
-msgstr "500 ¸ö×Ö·û"
+msgstr "500 个å符"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:151
#, php-format
msgid ""
"A large image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
-msgstr "Òѽ«ÃûΪ %s µÄ´óͼÏñ¸½¼Óµ½´ËÓʼþ¡£ËõÂÔͼÈçÏ¡£"
+msgstr "å·²å°å为 %s ç大å¾åéå å°æ¤é®ä»¶ã缩ç¥å¾å¦ä¸ã"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "ÊÕ¼þÈËÍË»¹ÄúËù·¢Ë͵ÄÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¶ä»¶äººéè¿æ¨æåéçé®ä»¶ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:82
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªµ¯³öʽ´°¿Ú¡£ÊÇ·ñÒÑÉèÖÃä¯ÀÀÆ÷×èÖ¹µ¯³öʽ´°¿Ú£¿"
+msgstr "æ æ³æå¼å¼¹åºå¼çªå£ãæ¯å¦å·²è®¾ç½®æµè§å¨é»æ¢å¼¹åºå¼çªå£ï¼"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
-msgstr "Óë"
+msgstr "ä¸"
#: config/prefs.php.dist:836
msgid "Above the message text"
-msgstr "ÓʼþÎı¾Ö®ÉÏ"
+msgstr "é®ä»¶ææ¬ä¹ä¸"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:589
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "½ÓÊܲ¢Ìí¼Óµ½ÎÒµÄÈÕÀú"
+msgstr "æ¥åå¹¶æ·»å å°æçæ¥å"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:592
msgid "Accept request"
-msgstr "½ÓÊÜÇëÇó"
+msgstr "æ¥å请æ±"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:880
msgid "Accepted"
-msgstr "ÒѽÓÊÜ"
+msgstr "å·²æ¥å"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:260
msgid "Accepted: "
-msgstr "ÒѽÓÊÜ£º"
+msgstr "å·²æ¥åï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:530 lib/MIME/Viewer/itip.php:735
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:736 lib/MIME/Viewer/itip.php:859
msgid "Actions"
-msgstr "²Ù×÷"
+msgstr "æä½"
#: lib/MIME/Headers.php:201 lib/MIME/Headers.php:202
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "½« %s Ìí¼Óµ½ÎҵĵØÖ·²¾"
+msgstr "å° %s æ·»å å°æçå°åç°¿"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:304
msgid "Add source"
-msgstr "Ìí¼ÓÀ´Ô´"
+msgstr "æ·»å æ¥æº"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:581
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "½«´ËÏîÌí¼Óµ½ÎÒµÄÈÕÀú"
+msgstr "å°æ¤é¡¹æ·»å å°æçæ¥å"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:771
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "½«´ËÏîÌí¼Óµ½ÎÒµÄÈÎÎñÁбí"
+msgstr "å°æ¤é¡¹æ·»å å°æçä»»å¡å表"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:590
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "Ìí¼Óµ½ÎÒµÄÈÕÀú"
+msgstr "æ·»å å°æçæ¥å"
#: lib/Compose.php:2634
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr "Òѽ«¡°%s¡±×÷Ϊ¸½¼þÌí¼Ó¡£"
+msgstr "å·²å°â%sâä½ä¸ºéä»¶æ·»å ã"
#: config/prefs.php.dist:813
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
-msgstr "²é¿´Ê±ÏÔʾµÄ¸½¼Ó±êÌ⣺(¿ÉÑ¡£¬Ã¿ÐÐÊäÈëÒ»¸ö±êÌâ)"
+msgstr "æ¥çæ¶æ¾ç¤ºçéå æ é¢ï¼(å¯éï¼æ¯è¡è¾å
¥ä¸ä¸ªæ é¢)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "¸½¼ÓÐÅÏ¢¿ÉÒÔÏÔʾΪ %s¡£"
+msgstr "éå ä¿¡æ¯å¯ä»¥æ¾ç¤ºä¸º %sã"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "¸½¼ÓÏêϸÐÅÏ¢"
+msgstr "éå 详ç»ä¿¡æ¯"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "¸½¼ÓÓʼþÏêÇé"
+msgstr "éå é®ä»¶è¯¦æ
"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "¿ÉÒԲ鿴¸½¼ÓÓʼþÏêÇé %s¡£"
+msgstr "å¯ä»¥æ¥çéå é®ä»¶è¯¦æ
%sã"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "¸½¼ÓÓʼþ´íÎóÏêÇé"
+msgstr "éå é®ä»¶é误详æ
"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "¿ÉÒԲ鿴¸½¼ÓÓʼþ´íÎóÏêÇé %s¡£"
+msgstr "å¯ä»¥æ¥çéå é®ä»¶é误详æ
%sã"
#: compose.php:739 compose.php:975 contacts.php:124
#: templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "µØÖ·²¾"
+msgstr "å°åç°¿"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Address Books"
-msgstr "µØÖ·²¾"
+msgstr "å°åç°¿"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:349
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "ÒªÌí¼ÓµØÖ·µÄµØÖ·²¾"
+msgstr "è¦æ·»å å°åçå°åç°¿"
#: config/prefs.php.dist:197
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
-msgstr "Ãܼþ³ËÍËùÓÐÓʼþµÄµØÖ·£º(¿ÉÑ¡£¬Ã¿ÐÐÊäÈëÒ»¸öµØÖ·)"
+msgstr "å¯ä»¶æéææé®ä»¶çå°åï¼(å¯éï¼æ¯è¡è¾å
¥ä¸ä¸ªå°å)"
#: config/prefs.php.dist:189
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
-msgstr "Ã÷È·°ó¶¨µ½´Ë±êʶµÄµØÖ·£º(¿ÉÑ¡£¬Ã¿ÐÐÊäÈëÒ»¸öµØÖ·)"
+msgstr "æç¡®ç»å®å°æ¤æ è¯çå°åï¼(å¯éï¼æ¯è¡è¾å
¥ä¸ä¸ªå°å)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
msgid "Administer"
-msgstr "¹ÜÀí"
+msgstr "管ç"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "È«²¿"
+msgstr "å
¨é¨"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:83
#, php-format
msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "¡°%s¡±Îļþ¼ÐÖеÄÔçÓÚ %s ÌìǰµÄËùÓÐÓʼþ½«±»ÓÀ¾ÃÐÔɾ³ý¡£"
+msgstr "â%sâæä»¶å¤¹ä¸çæ©äº %s 天åçææé®ä»¶å°è¢«æ°¸ä¹
æ§å é¤ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:73
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "ËùÓÐÔÚÏÂÁÐÓÊÏäÖеÄÓʼþ½«±»ÏÂÔØµ½Ò»¸ö MBOX ÎļþÖУº"
+msgstr "ææå¨ä¸åé®ç®±ä¸çé®ä»¶å°è¢«ä¸è½½å°ä¸ä¸ª MBOX æä»¶ä¸ï¼"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
@@ -389,314 +389,314 @@ msgstr "
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "ËùÓÐÔÚ¡°%s¡±Îļþ¼ÐÖеÄÔçÓÚ %s ÌìǰµÄÓʼþ½«±»ÓÀ¾ÃÐÔɾ³ý¡£"
+msgstr "ææå¨â%sâæä»¶å¤¹ä¸çæ©äº %s 天åçé®ä»¶å°è¢«æ°¸ä¹
æ§å é¤ã"
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "ɾ³ý %s ¸öÔÂ֮ǰµÄËùÓи½¼þ¡£"
+msgstr "å é¤ %s 个æä¹åçææéä»¶ã"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "½«É¾³ý·¢¼þÎļþ¼ÐÖÐ %s ¸öÔÂ֮ǰµÄËùÓÐÓʼþ¡£"
+msgstr "å°å é¤åä»¶æä»¶å¤¹ä¸ %s 个æä¹åçææé®ä»¶ã"
#: acl.php:85 acl.php:126
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "Òѳɹ¦É¾³ýÓû§¡°%s¡±¶ÔÎļþ¼Ð¡°%s¡±µÄËùÓÐȨÏÞ¡£"
+msgstr "å·²æåå é¤ç¨æ·â%sâ对æä»¶å¤¹â%sâçæææéã"
#: lib/api.php:86
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÊÐí´´½¨Îļþ¼Ð£¿"
+msgstr "æ¯å¦å
许å建æä»¶å¤¹ï¼"
#: filterprefs.php:101
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÊÐí½«¹ýÂ˹æÔòÓ¦Óõ½ÈÎÒ»ÓÊÏ䣿"
+msgstr "æ¯å¦å
许å°è¿æ»¤è§ååºç¨å°ä»»ä¸é®ç®±ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "´Ë½ÚµÄ¿ÉÑ¡²¿·Ö£º"
+msgstr "æ¤èçå¯éé¨åï¼"
#: config/prefs.php.dist:691
msgid "Always"
-msgstr "×ÜÊÇ"
+msgstr "æ»æ¯"
#: config/prefs.php.dist:676
msgid "Always save attachments"
-msgstr "×ܱ£´æ¸½¼þ"
+msgstr "æ»ä¿åéä»¶"
#: lib/Message.php:556
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "³¢ÊÔ·ÖÀ븽¼þʱ³ö´í¡£IMAP ·þÎñÆ÷»ØÓ¦£º"
+msgstr "å°è¯å离éä»¶æ¶åºéãIMAP æå¡å¨ååºï¼"
#: lib/Message.php:440
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "´´½¨Ð±ãǩʱ·¢Éúδ֪´íÎó¡£"
+msgstr "å建æ°ä¾¿ç¾æ¶åçæªç¥é误ã"
#: lib/Message.php:439
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "´´½¨ÐÂÈÎÎñʱ·¢Éúδ֪´íÎó¡£"
+msgstr "å建æ°ä»»å¡æ¶åçæªç¥é误ã"
#: message.php:473 mailbox.php:722 mailbox.php:838
#: templates/message/navbar_navigate.html:12 templates/mailbox/navbar.html:18
#: templates/mailbox/navbar.html:34 templates/mailbox/legend.html:4
msgid "Answered"
-msgstr "Òѻظ´"
+msgstr "å·²åå¤"
#: search.php:331
msgid "Answered messages"
-msgstr "Òѻظ´Óʼþ"
+msgstr "å·²åå¤é®ä»¶"
#: mailbox.php:382
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Ó¦ÓùýÂËÆ÷"
+msgstr "åºç¨è¿æ»¤å¨"
#: mailbox.php:382
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "½«¹ýÂËÆ÷Ó¦Óõ½ %s"
+msgstr "å°è¿æ»¤å¨åºç¨å° %s"
#: filterprefs.php:99
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڵǼºóÁ¢¼´Ó¦ÓùýÂ˹æÔò£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨ç»å½åç«å³åºç¨è¿æ»¤è§åï¼"
#: filterprefs.php:100
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "ÎÞÂÛÊÕ¼þÏäºÎʱÏÔʾ¼´Ó¦ÓùýÂ˹æÔò£¿"
+msgstr "æ 论æ¶ä»¶ç®±ä½æ¶æ¾ç¤ºå³åºç¨è¿æ»¤è§åï¼"
#: mailbox.php:391
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ý´ËÐéÄâÎļþ¼Ð¶¨ÒåÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å 餿¤èææä»¶å¤¹å®ä¹åï¼"
#: smime.php:311 pgp.php:400
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ý´Ë¹«Ô¿Âð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å 餿¤å
¬é¥åï¼"
#: smime.php:337 pgp.php:430
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ýÃÜÔ¿¶ÔÂð£¿(²»ÍƼö£¡)"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å é¤å¯é¥å¯¹åï¼(䏿¨èï¼)"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:47
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÖ´Ðд˲Ù×÷Âð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ§è¡æ¤æä½åï¼"
#: message.php:545 js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:59
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÓÀ¾Ãɾ³ýÕâЩÓʼþÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ°¸ä¹
å é¤è¿äºé®ä»¶åï¼"
#: lib/MIME/Contents.php:255
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÓÀ¾Ãɾ³ýÕâЩ¸½¼þÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ°¸ä¹
å é¤è¿äºéä»¶åï¼"
#: mailbox.php:387
msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÇå¿Õ´ËÎļþ¼ÐÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ¸
ç©ºæ¤æä»¶å¤¹åï¼"
#: lib/IMP.php:788
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÇå¿ÕÀ¬»øÓʼþÎļþ¼ÐÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ¸
空åå¾é®ä»¶æä»¶å¤¹åï¼"
#: lib/IMP.php:780
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÇå¿ÕÀ¬»øÓʼþÎļþ¼ÐÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ¸
空åå¾é®ä»¶æä»¶å¤¹åï¼"
#: mailbox.php:470
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÓÀ¾Ãɾ³ýÕâЩÓʼþÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ°¸ä¹
å é¤è¿äºé®ä»¶åï¼"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:90
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨Òª±¨¸æ´ËÓʼþÊÇÕý³£ÓʼþÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ¥åæ¤é®ä»¶æ¯æ£å¸¸é®ä»¶åï¼"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:89
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨Òª±¨¸æ´ËÓʼþÊÇÀ¬»øÓʼþÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦æ¥åæ¤é®ä»¶æ¯åå¾é®ä»¶åï¼"
#: config/prefs.php.dist:1058
msgid "Arrival Time"
-msgstr "µ½´ïʱ¼ä"
+msgstr "å°è¾¾æ¶é´"
#: config/prefs.php.dist:1073
msgid "Ascending"
-msgstr "ÉýÐò"
+msgstr "ååº"
#: config/prefs.php.dist:690
msgid "Ask"
-msgstr "ѯÎÊ"
+msgstr "询é®"
#: compose.php:1044
msgid "Attach Files"
-msgstr "¸½¼þ"
+msgstr "éä»¶"
#: compose.php:1038
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "½«ÄúµÄ PGP ¹«Ô¿¸½µ½ÓʼþÖУ¿"
+msgstr "å°æ¨ç PGP å
¬é¥éå°é®ä»¶ä¸ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "¸½¼þ£º"
+msgstr "éä»¶ï¼"
#: lib/Compose.php:1697 lib/Compose.php:1793
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
-msgstr "Ëù¸½Îļþ¡°%s¡±³¬³ö¸½¼þ´óСÏÞÖÆ¡£Î´¸½Îļþ¡£"
+msgstr "æéæä»¶â%sâè¶
åºé件大å°éå¶ãæªéæä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:380
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "Ëù¸½ÄÚÈÝÊǶÔÄúËù·¢ËÍÈÕÀúÇëÇóµÄ´ð¸´¡£"
+msgstr "æéå
容æ¯å¯¹æ¨æå鿥å请æ±ççå¤ã"
#: mailbox.php:848 js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:54
#: templates/mailbox/legend.html:14 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "¸½¼þ"
+msgstr "éä»¶"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "ÒÑɾ³ý¸½¼þ %s¡£"
+msgstr "å·²å é¤éä»¶ %sã"
#: lib/Compose.php:2355
msgid "Attachment Information"
-msgstr "¸½¼þÐÅÏ¢"
+msgstr "éä»¶ä¿¡æ¯"
#: lib/Compose.php:654
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "ÒÑ·ÖÀëµÄ¸½¼þ£ºÔʼ¸½¼þÀàÐÍ"
+msgstr "å·²å离çéä»¶ï¼åå§éä»¶ç±»å"
#: compose.php:987 lib/Compose.php:2323 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "¸½¼þ"
+msgstr "éä»¶"
#: message.php:562 config/prefs.php.dist:586
msgid "Attachments Only"
-msgstr "½öÏÞ¸½¼þ"
+msgstr "ä»
ééä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Attendees"
-msgstr "²ÎÓëÕß"
+msgstr "åä¸è
"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "×¢Òâ"
+msgstr "注æ"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp£ºÎ´ÕÒµ½ËùÇëÇóµÄ IMAP À©Õ¹¡£"
+msgstr "Auth_impï¼æªæ¾å°æè¯·æ±ç IMAP æ©å±ã"
#: config/prefs.php.dist:747
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
"addressbook?"
-msgstr "µ±·¢¼þÈËÔÚµØÖ·²¾ÖÐʱ£¬ÊÇ·ñ×Ô¶¯ÏÔʾ HTML ÓʼþÖеÄͼÏñ£¿"
+msgstr "å½å件人å¨å°åç°¿ä¸æ¶ï¼æ¯å¦èªå¨æ¾ç¤º HTML é®ä»¶ä¸çå¾åï¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:297 templates/prefs/sourceselect.inc:299
msgid "Available Address books:"
-msgstr "¿ÉÓõØÖ·²¾£º"
+msgstr "å¯ç¨å°åç°¿ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:848
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦"
+msgstr "çå¾
ååº"
#: message.php:518
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "·µ»Ø_K %s"
+msgstr "è¿å_K %s"
#: message.php:518 thread.php:134
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "·µ»Ø %s"
+msgstr "è¿å %s"
#: thread.php:131
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "·µ»Ø¶àÓʼþÊÓͼË÷Òý"
+msgstr "è¿åå¤é®ä»¶è§å¾ç´¢å¼"
#: thread.php:129
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "·µ»ØÏß³ÌÏÔʾ·½Ê½"
+msgstr "è¿åçº¿ç¨æ¾ç¤ºæ¹å¼"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "ÎÞЧµÄµÇ¼Ãû»òÃÜÂë¡£"
+msgstr "æ æçç»å½åæå¯ç ã"
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "ÎÞЧ»ò¸ñʽ´íÎóµÄÇëÇó¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦£º%s"
+msgstr "æ æææ ¼å¼é误ç请æ±ãæå¡å¨ååºï¼%s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "ÎÞЧÇëÇó£º%s"
+msgstr "æ æè¯·æ±ï¼%s"
#: lib/Search.php:665 lib/UI/Message.php:28
#: templates/contacts/contacts.html:43 templates/login/recompose.html:32
msgid "Bcc"
-msgstr "Ãܼþ³ËÍ"
+msgstr "å¯ä»¶æé"
#: config/prefs.php.dist:511
msgid "Before Signature"
-msgstr "Ç©Ãû֮ǰ"
+msgstr "ç¾åä¹å"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "ÏÂÃæÊÇ״̬ÐÅÏ¢ÓʼþµÄÔʼÄÚÈÝ¡£"
+msgstr "ä¸é¢æ¯ç¶æä¿¡æ¯é®ä»¶çåå§å
容ã"
#: config/prefs.php.dist:837
msgid "Below the message text"
-msgstr "ÓʼþÎı¾Ö®ÏÂ"
+msgstr "é®ä»¶ææ¬ä¹ä¸"
#: message.php:571 mailbox.php:488
msgid "Blacklist"
-msgstr "ºÚÃûµ¥"
+msgstr "é»åå"
#: config/prefs.php.dist:736
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "ÊÇ·ñ×èÖ¹ HTML ÓʼþÖеÄͼÏñ(³ý·ÇÌØ±ðÇëÇó)£¿"
+msgstr "æ¯å¦é»æ¢ HTML é®ä»¶ä¸çå¾å(é¤éç¹å«è¯·æ±)ï¼"
#: lib/Search.php:673
msgid "Body"
-msgstr "ÕýÎÄ"
+msgstr "æ£æ"
#: message.php:561 config/prefs.php.dist:585
msgid "Body Text Only"
-msgstr "½öÏÞÕýÎÄ"
+msgstr "ä»
鿣æ"
#: search.php:328 search.php:333 search.php:338 search.php:343
msgid "Both"
-msgstr "È«²¿"
+msgstr "å
¨é¨"
#: config/prefs.php.dist:802
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "ËùÁбêÌâºÍÓʼþÄÚÈÝ"
+msgstr "æåæ é¢åé®ä»¶å
容"
#: config/prefs.php.dist:510
msgid "Bottom"
-msgstr "µ×²¿"
+msgstr "åºé¨"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
-msgstr "CRAM-MD5 »ò DIGEST-MD5 ÐèÒª°²×° PEAR µÄ Auth_SASL ³ÌÐò°ü¡£"
+msgstr "CRAM-MD5 æ DIGEST-MD5 éè¦å®è£
PEAR ç Auth_SASL ç¨åºå
ã"
#: compose.php:933
msgid "C_harset"
-msgstr "×Ö·û¼¯_H"
+msgstr "å符é_H"
#: search.php:314
msgid "Calendar"
-msgstr "ÈÕÀú"
+msgstr "æ¥å"
#: lib/Message.php:196
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
-msgstr "ÎÞ·¨½«ÓʼþÒÆµ½À¬»øÏä - δÔÚÊ×Ñ¡ÏîÖÐÉèÖÃÀ¬»øÐÅÏä¡£"
+msgstr "æ æ³å°é®ä»¶ç§»å°åå¾ç®± - æªå¨é¦é项ä¸è®¾ç½®åå¾ä¿¡ç®±ã"
#: templates/contacts/contacts.html:76
#: templates/folders/folders_confirm.html:23 templates/folders/import.html:17
@@ -704,1090 +704,1090 @@ msgstr "
#: templates/smime/import_key.html:70 templates/pgp/passphrase.html:22
#: templates/pgp/import_key.html:49
msgid "Cancel"
-msgstr "È¡Ïû"
+msgstr "åæ¶"
#: templates/compose/redirect.html:83 templates/compose/compose.html:21
#: templates/compose/compose.html:208
msgid "Cancel Message"
-msgstr "È¡ÏûÓʼþ"
+msgstr "åæ¶é®ä»¶"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:47
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "È¡Ïû´ËÓʼþ½«µ¼ÖÂÓÀÔ¶¶ªÊ§ËüµÄÄÚÈÝ¡£"
+msgstr "åæ¶æ¤é®ä»¶å°å¯¼è´æ°¸è¿ä¸¢å¤±å®çå
容ã"
#: lib/prefs.php:145
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
-msgstr "ÎÞ·¨¼¤»îÀ¬»øÎļþ¼ÐºÍÐéÄâÀ¬»øÏä¡£Ôò½«Ê¹ÓÃÀ¬»øÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ æ³æ¿æ´»å徿件夹åèæåå¾ç®±ãåå°ä½¿ç¨å徿件夹ã"
#: lib/prefs.php:148
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
-msgstr "ÎÞ·¨¼¤»îÀ¬»øÎļþ¼ÐºÍÐéÄâÀ¬»øÏä¡£Ôò½«Ê¹ÓÃÐéÄâÀ¬»øÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ æ³æ¿æ´»å徿件夹åèæåå¾ç®±ãåå°ä½¿ç¨èæå徿件夹ã"
#: lib/Fetchmail/imap.php:160
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½Ô¶³ÌÓʼþ·þÎñÆ÷¡£"
+msgstr "æ æ³è¿æ¥å°è¿ç¨é®ä»¶æå¡å¨ã"
#: lib/Fetchmail/imap.php:158
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½Ô¶³ÌÓʼþ·þÎñÆ÷£º"
+msgstr "æ æ³è¿æ¥å°è¿ç¨é®ä»¶æå¡å¨ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
-msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾ - ½öÔÚµ±Ç°ÓÊÏäÖп´µ½´ËÓʼþµÄ %s(¹² %s)¡£"
+msgstr "æ æ³æ¾ç¤º - ä»
å¨å½åé®ç®±ä¸çå°æ¤é®ä»¶ç %s(å
± %s)ã"
#: lib/Search.php:661 lib/UI/Message.php:27
#: templates/contacts/contacts.html:42 templates/login/recompose.html:23
msgid "Cc"
-msgstr "³ËÍ"
+msgstr "æé"
#: templates/smime/smime.html:83
msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
-msgstr "Ö¤Êéµ¼Èë²»¿ÉÓᣴ˷þÎñÆ÷ÉϵÄÎļþÉÏ´«¹¦ÄÜδÆôÓá£"
+msgstr "è¯ä¹¦å¯¼å
¥ä¸å¯ç¨ãæ¤æå¡å¨ä¸çæä»¶ä¸ä¼ åè½æªå¯ç¨ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:706 lib/MIME/Viewer/itip.php:830
msgid "Chair Person"
-msgstr "Ö÷ϯ"
+msgstr "主å¸"
#: acl.php:170 acl.php:171 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "¸ü¸ÄÎļþ¼Ð"
+msgstr "æ´æ¹æä»¶å¤¹"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
-msgstr "¸ü¸ÄÏÔʾѡÏÈçÿҳÏÔʾµÄÓʼþÊýÁ¿¡¢ÓʼþÅÅÐò·½Ê½ºÍÓʼþÅÅÐò·½Ê½¡£"
+msgstr "æ´æ¹æ¾ç¤ºé项ï¼å¦æ¯é¡µæ¾ç¤ºçé®ä»¶æ°éãé®ä»¶æåºæ¹å¼åé®ä»¶æåºæ¹å¼ã"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "¸ü¸ÄÓʼþ·þÎñÆ÷ºÍÎļþ¼ÐÉèÖá£"
+msgstr "æ´æ¹é®ä»¶æå¡å¨åæä»¶å¤¹è®¾ç½®ã"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
-msgstr "¸ü¸ÄÊÕ¼þÈËÔĶÁºÍ»Ø¸´ÓʼþʱËù¿´µ½µÄÐÕÃû¡¢µØÖ·ºÍÇ©Ãû¡£"
+msgstr "æ´æ¹æ¶ä»¶äººé
读ååå¤é®ä»¶æ¶æçå°çå§åãå°ååç¾åã"
#: config/prefs.php.dist:966
msgid "Characters to display:"
-msgstr "´ýÏÔʾµÄ×Ö·û£º"
+msgstr "å¾
æ¾ç¤ºçå符ï¼"
#: templates/mailbox/message_headers.html:12
msgid "Check All/None"
-msgstr "È«²¿Ñ¡ÖÐ/È«²¿²»Ñ¡"
+msgstr "å
¨é¨éä¸/å
¨é¨ä¸é"
#: compose.php:552
msgid "Check Spelling"
-msgstr "ƴд¼ì²é"
+msgstr "æ¼åæ£æ¥"
#: folders.php:341 mailbox.php:618
msgid "Check _All/None"
-msgstr "È«²¿Ñ¡ÖÐ/È«²¿²»Ñ¡"
+msgstr "å
¨é¨éä¸/å
¨é¨ä¸é"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
-msgstr "¼ì²éËùÓÐÓʼþ·þÎñÆ÷ -- Äú½«´ÓÕâЩÓʼþ·þÎñÆ÷»ñÈ¡Óʼþ£º"
+msgstr "æ£æ¥ææé®ä»¶æå¡å¨ -- æ¨å°ä»è¿äºé®ä»¶æå¡å¨è·åé®ä»¶ï¼"
#: templates/folders/actions.html:27
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "¼ì²éÊÇ·ñÓÐÐÂÓʼþ"
+msgstr "æ£æ¥æ¯å¦ææ°é®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþ֮ǰÊÇ·ñ½øÐÐÆ´Ð´¼ì²é£¿"
+msgstr "åéé®ä»¶ä¹åæ¯å¦è¿è¡æ¼åæ£æ¥ï¼"
#: compose.php:553
msgid "Checking..."
-msgstr "ÕýÔÚ¼ì²é..."
+msgstr "æ£å¨æ£æ¥..."
#: templates/folders/actions.html:11
msgid "Choose Action"
-msgstr "Ñ¡Ôñ²Ù×÷"
+msgstr "éæ©æä½"
#: config/servers.php.dist:214
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÓʼþ·þÎñÆ÷£º"
+msgstr "éæ©é®ä»¶æå¡å¨ï¼"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÆ¥ÅäÏî»ò±à¼ÓÒ²àµØÖ·£º"
+msgstr "éæ©å¹é
项æç¼è¾å³ä¾§å°åï¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:347
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªÌí¼ÓµØÖ·µÄµØÖ·²¾¡£"
+msgstr "éæ©è¦æ·»å å°åçå°åç°¿ã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Ñ¡ÔñÔö¼ÓµØÖ·Ê±´ýËÑË÷µØÖ·²¾µÄ˳Ðò¡£"
+msgstr "éæ©å¢å å°åæ¶å¾
æç´¢å°åç°¿ç顺åºã"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
-msgstr "µ¥»÷ %s ½«´ËͼÏñת»»ÎªÄúµÄä¯ÀÀÆ÷¿ÉÒԲ鿴µÄͼÏñÎļþ£º"
+msgstr "åå» %s å°æ¤å¾å转æ¢ä¸ºæ¨çæµè§å¨å¯ä»¥æ¥ççå¾åæä»¶ï¼"
#: lib/MIME/Contents.php:419
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "µ¥»÷ %s ÏÂÔØÊý¾Ý¡£"
+msgstr "åå» %s ä¸è½½æ°æ®ã"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "µ¥»÷ %s ÏÂÔØÍ¼Ïñ¡£"
+msgstr "åå» %s ä¸è½½å¾åã"
#: lib/Filter.php:108
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "µ¥»÷ %s תµ½ %s ¹ÜÀíÒ³Ãæ¡£"
+msgstr "åå» %s è½¬å° %s 管ç页é¢ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:468
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "µ¥»÷ %s ÒÔÔÚд°¿ÚÖв鿴¸½¼þ¡£"
+msgstr "åå» %s 以卿°çªå£ä¸æ¥çéä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "µ¥»÷ %s ÔÚд°¿ÚÖв鿴¶à¸ö²¿·Ö/Ïà¹Ø²¿·Ö¡£"
+msgstr "åå» %s 卿°çªå£ä¸æ¥çå¤ä¸ªé¨å/ç¸å
³é¨åã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:219 lib/MIME/Viewer/pgp.php:246
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:271
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "µ¥»÷´Ë´¦ÑéÖ¤Óʼþ¡£"
+msgstr "å廿¤å¤éªè¯é®ä»¶ã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:323
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
-msgstr "µ¥»÷ËùÑ¡µØÖ·²¾Ö®Ò»£¬È»ºóÑ¡ÖÐËùÓÐ×ֶνøÐÐËÑË÷¡£"
+msgstr "å廿éå°åç°¿ä¹ä¸ï¼ç¶åé䏿æå段è¿è¡æç´¢ã"
#: config/prefs.php.dist:1099
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "µ¥»÷µØÖ·½«¿ÉÒÔ¸ø·¢¼þÈËд·âÐÂÓʼþ"
+msgstr "åå»å°åå°å¯ä»¥ç»å件人åå°æ°é®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:1100
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "µ¥»÷µØÖ·¼´»á´ò¿ªÒªÔĶÁµÄÓʼþ"
+msgstr "åå»å°åå³ä¼æå¼è¦é
读çé®ä»¶"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:31 templates/folders/alert.html:8
#: templates/mailbox/alert.html:3
msgid "Close"
-msgstr "¹Ø±Õ"
+msgstr "å
³é"
#: compose.php:33
msgid "Close this window"
-msgstr "¹Ø±Õ´Ë´°¿Ú"
+msgstr "å
³éæ¤çªå£"
#: lib/IMAP/Tree.php:2421
msgid "Closed Folder"
-msgstr "¹Ø±ÕµÄÎļþ¼Ð"
+msgstr "å
³éçæä»¶å¤¹"
#: folders.php:416
msgid "Collapse"
-msgstr "ÕÛµþ"
+msgstr "æå "
#: folders.php:357
msgid "Collapse All"
-msgstr "È«²¿ÕÛµþ"
+msgstr "å
¨é¨æå "
#: folders.php:357
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "ÕÛµþËùÓÐÎļþ¼Ð"
+msgstr "æå æææä»¶å¤¹"
#: folders.php:416
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "ÕÛµþÎļþ¼Ð"
+msgstr "æå æä»¶å¤¹"
#: templates/pgp/pgp.html:98
msgid "Comment:"
-msgstr "±¸×¢£º"
+msgstr "夿³¨ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:896
msgid "Completed"
-msgstr "ÒÑÍê³É"
+msgstr "已宿"
#: compose.php:32
msgid "Compose another message"
-msgstr "дÁíÒ»·âÓʼþ"
+msgstr "åå¦ä¸å°é®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:490
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚд°¿ÚÖÐдÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ°çªå£ä¸åé®ä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:500
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
-msgstr "ÊÇ·ñĬÈÏʹÓà HTML GUI дÓʼþ(Èç¹ûä¯ÀÀÆ÷Ö§³Ö´Ë¹¦ÄÜ)£¿"
+msgstr "æ¯å¦é»è®¤ä½¿ç¨ HTML GUI åé®ä»¶(妿æµè§å¨æ¯ææ¤åè½)ï¼"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "ÅäÖÃÓʼþÏÔʾ·½Ê½¡£"
+msgstr "é
ç½®é®ä»¶æ¾ç¤ºæ¹å¼ã"
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "ÅäÖÃÓʼþÔ¤ÀÀÑ¡Ïî¡£"
+msgstr "é
ç½®é®ä»¶é¢è§é项ã"
#: config/prefs.php.dist:151
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "¿ØÖÆ%sµÄ PGP Ö§³Ö¡£"
+msgstr "æ§å¶%sç PGP æ¯æã"
#: config/prefs.php.dist:160
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "¿ØÖÆ%sµÄ S/MIME Ö§³Ö¡£"
+msgstr "æ§å¶%sç S/MIME æ¯æã"
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Control options relating to messages searching."
-msgstr "¿ØÖÆÓëÓʼþËÑË÷Ïà¹ØµÄÑ¡Ïî¡£"
+msgstr "æ§å¶ä¸é®ä»¶æç´¢ç¸å
³çé项ã"
#: config/prefs.php.dist:97
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "¿ØÖƲ鿴ÊÇ·ñÓÐÐÂÓʼþµÄʱ¼ä£¬ÒÔ¼°ÐÂÓʼ۵½´ïʱÊÇ·ñ֪ͨ¡£"
+msgstr "æ§å¶æ¥çæ¯å¦ææ°é®ä»¶çæ¶é´ï¼ä»¥åæ°é®ä»·å°è¾¾æ¶æ¯å¦éç¥ã"
#: config/prefs.php.dist:792
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½«×Ö·ûʽ±íÇé·ûת»»ÎªÍ¼ÐÎʽ±íÇé·û£¿"
+msgstr "æ¯å¦å°å符å¼è¡¨æ
符转æ¢ä¸ºå¾å½¢å¼è¡¨æ
符ï¼"
#: message.php:514 message.php:691 mailbox.php:448 mailbox.php:862
msgid "Copy"
-msgstr "¸´ÖÆ"
+msgstr "å¤å¶"
#: message.php:514 message.php:691 mailbox.php:448 mailbox.php:862
msgid "Copy to folder"
-msgstr "¸´ÖƵ½Îļþ¼Ð"
+msgstr "å¤å¶å°æä»¶å¤¹"
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨ÊµÏÖÇëÇó¡£ÒÑÖªÔÒò£º%s"
+msgstr "æ æ³å®ç°è¯·æ±ãå·²ç¥åå ï¼%s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ VFS ºó¶Ë£º%s"
+msgstr "æ æ³å建 VFS å端ï¼%s"
#: lib/Message.php:758
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÀ´×Ô %s µÄÓʼþ¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦£º%s"
+msgstr "æ æ³å 餿¥èª %s çé®ä»¶ãæå¡å¨ååºï¼%s"
#: lib/Session.php:325
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "ÎÞ·¨Ö´ÐÐά»¤²Ù×÷¡£"
+msgstr "æ æ³æ§è¡ç»´æ¤æä½ã"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "ÎÞ·¨´Ó MS-TNEF ¸½¼þÖгéÈ¡ËùÐèµÄÎļþ¡£"
+msgstr "æ æ³ä» MS-TNEF é件䏿½åæéçæä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:57
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "ÎÞ·¨´Ó Zip ´æµµÖгéÈ¡ËùÐèµÄÎļþ¡£"
+msgstr "æ æ³ä» Zip åæ¡£ä¸æ½åæéçæä»¶ã"
#: lib/Spam.php:227
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
-msgstr "ÎÞ·¨½«ÓʼþÒÆµ½À¬»øÓʼþÐÅÏäÖÐ - δÔÚÊ×Ñ¡ÏîÖж¨ÒåÀ¬»øÓʼþÐÅÏä¡£"
+msgstr "æ æ³å°é®ä»¶ç§»å°åå¾é®ä»¶ä¿¡ç®±ä¸ - æªå¨é¦é项ä¸å®ä¹åå¾é®ä»¶ä¿¡ç®±ã"
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª IMAP ·þÎñÆ÷°²È«Á¬½Ó¡£"
+msgstr "æ æ³æå¼ IMAP æå¡å¨å®å
¨è¿æ¥ã"
#: lib/Session.php:279
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "ÎÞ·¨´Ó IMAP ·þÎñÆ÷¼ìË÷µ½ÃüÃû¿Õ¼äÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æ æ³ä» IMAP æå¡å¨æ£ç´¢å°å½å空é´ä¿¡æ¯ã"
#: compose.php:50
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "ÎÞ·¨´Ó IMAP ·þÎñÆ÷¼ìË÷Óʼþ¡£"
+msgstr "æ æ³ä» IMAP æå¡å¨æ£ç´¢é®ä»¶ã"
#: lib/Template.php:236
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "ÎÞ·¨±£´æ±à¼µÄÄ£°åÎļþ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³ä¿åç¼è¾çæ¨¡æ¿æä»¶â%sâã"
#: templates/folders/actions.html:14
msgid "Create"
-msgstr "´´½¨"
+msgstr "å建"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "´´½¨Îļþ¼Ð"
+msgstr "å建æä»¶å¤¹"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "´´½¨Îļþ¼Ð"
+msgstr "å建æä»¶å¤¹"
#: templates/pgp/pgp.html:133
msgid "Create Keys"
-msgstr "´´½¨ÃÜÔ¿"
+msgstr "å建å¯é¥"
#: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "´´½¨ÐµÄÀ¬»øÎļþ¼Ð"
+msgstr "å建æ°çå徿件夹"
#: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "´´½¨²Ý¸åÎļþ¼Ð"
+msgstr "å建è稿æä»¶å¤¹"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "´´½¨·¢¼þÎļþ¼Ð"
+msgstr "å建åä»¶æä»¶å¤¹"
#: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "´´½¨À¬»øÎļþ¼Ð"
+msgstr "å建å徿件夹"
#: config/prefs.php.dist:136
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
-msgstr "´´½¨¹ýÂ˹æÔòÀ´ÕûÀíÀ´¼þ¡¢·ÖÀà±£´æµ½Îļþ¼ÐÖУ¬ÒÔ¼°É¾³ýÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "åå»ºè¿æ»¤è§åæ¥æ´çæ¥ä»¶ãåç±»ä¿å尿件夹ä¸ï¼ä»¥åå é¤åå¾é®ä»¶ã"
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "´´½¨ÐÂÐÅÖ½"
+msgstr "å建æ°ä¿¡çº¸"
#: config/prefs.php.dist:537
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "´´½¨ÐÅÖ½ºÍ±íµ¥»ØÓ¦¡£"
+msgstr "å建信纸å表åååºã"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
-msgstr "µ±Ç°¸½¼þ"
+msgstr "å½åéä»¶"
#: acl.php:173
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "µ±Ç°·ÃÎÊ %s"
+msgstr "å½åè®¿é® %s"
#: config/prefs.php.dist:1139
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "ÎļþÊÓͼÖеĵ±Ç°Õ¹¿ª×´Ì¬"
+msgstr "æä»¶è§å¾ä¸çå½åå±å¼ç¶æ"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "×Ô¶¨ÒåÓÃÓÚ»ñÈ¡ÆäËûÕÊ»§ÓʼþµÄÕÊ»§¡£"
+msgstr "èªå®ä¹ç¨äºè·åå
¶ä»å¸æ·é®ä»¶ç叿·ã"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "×Ô¶¨Òå·¢ËÍÓʼþµÄ·½Ê½¡£"
+msgstr "èªå®ä¹åéé®ä»¶çæ¹å¼ã"
#: config/prefs.php.dist:41
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "×Ô¶¨ÒåµÇ¼%sºó¼´Ö´ÐеÄÈÎÎñ¡£"
+msgstr "èªå®ä¹ç»å½%så峿§è¡çä»»å¡ã"
#: mailbox.php:544
msgid "Dat_e"
-msgstr "ÈÕÆÚ_E"
+msgstr "æ¥æ_E"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "ÈÕÆÚ"
+msgstr "æ¥æ"
#: lib/Search.php:685
msgid "Date <"
-msgstr "ÈÕÆÚ <"
+msgstr "æ¥æ <"
#: lib/Search.php:681
msgid "Date ="
-msgstr "ÈÕÆÚ ="
+msgstr "æ¥æ ="
#: lib/Search.php:689
msgid "Date >"
-msgstr "ÈÕÆÚ >"
+msgstr "æ¥æ >"
#: templates/thread/thread.html:27
msgid "Date:"
-msgstr "ÈÕÆÚ£º"
+msgstr "æ¥æï¼"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "ÈÕ"
+msgstr "æ¥"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:884
msgid "Declined"
-msgstr "ÒѾܾø"
+msgstr "å·²æç»"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:266
msgid "Declined: "
-msgstr "ÒѾܾø£º"
+msgstr "å·²æç»ï¼"
#: config/prefs.php.dist:656
msgid "Default"
-msgstr "ĬÈÏ"
+msgstr "é»è®¤"
#: config/prefs.php.dist:825
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "ĬÈÏ (US-ASCII)"
+msgstr "é»è®¤ (US-ASCII)"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:21
msgid "Default Search Field:"
-msgstr "ĬÈÏËÑË÷×ֶΣº"
+msgstr "é»è®¤æç´¢å段ï¼"
#: config/prefs.php.dist:587
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "ĬÈÏת·¢·½Ê½£º"
+msgstr "é»è®¤è½¬åæ¹å¼ï¼"
#: config/prefs.php.dist:1065
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "ĬÈÏÅÅÐò±ê×¼£º"
+msgstr "é»è®¤æåºæ åï¼"
#: config/prefs.php.dist:1075
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ĬÈÏÅÅÐò·½Ïò£º"
+msgstr "é»è®¤æåºæ¹åï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:892
msgid "Delegated"
-msgstr "ÒÑÖ¸¶¨"
+msgstr "å·²æå®"
#: folders.php:386 message.php:545 mailbox.php:470 mailbox.php:472
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/contacts/contacts.html:66
#: templates/folders/actions.html:17 templates/smime/smime.html:31
#: templates/pgp/pgp.html:38
msgid "Delete"
-msgstr "ɾ³ý"
+msgstr "å é¤"
#: smime.php:311 pgp.php:400
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "ɾ³ý %s ¹«Ô¿"
+msgstr "å é¤ %s å
¬é¥"
#: templates/smime/smime.html:79 templates/pgp/pgp.html:87
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "ɾ³ýµ±Ç°ÃÜÔ¿"
+msgstr "å é¤å½åå¯é¥"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
-msgstr "ɾ³ýÎļþ¼Ð"
+msgstr "å 餿件夹"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "ɾ³ýËùÑ¡Îļþ¼Ð"
+msgstr "å 餿éæä»¶å¤¹"
#: templates/stationery/stationery.html:50
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "ɾ³ýÐÅÖ½"
+msgstr "å é¤ä¿¡çº¸"
#: folders.php:386
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "ɾ³ýÐéÄâÎļþ¼Ð"
+msgstr "å é¤èææä»¶å¤¹"
#: mailbox.php:391
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "ɾ³ý %s ÐéÄâÎļþ¼Ð¶¨Òå"
+msgstr "å é¤ %s èææä»¶å¤¹å®ä¹"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "´ÓÈÕÀúÖÐɾ³ý"
+msgstr "仿¥åä¸å é¤"
#: config/prefs.php.dist:396
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÿ¸öÔ³õɾ³ý¾É¸½¼þ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¯ä¸ªæåå 餿§éä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:350
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÿ¸öÔ³õɾ³ý¾ÉµÄ·¢¼þÎļþ¼Ð£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¯ä¸ªæåå 餿§çåä»¶æä»¶å¤¹ï¼"
#: config/prefs.php.dist:724
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "ɾ³ýÀ¬»øÓʼþ"
+msgstr "å é¤åå¾é®ä»¶"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
-msgstr "ɾ³ý/Ïú»Ù"
+msgstr "å é¤/鿝"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "ɾ³ý£¿"
+msgstr "å é¤ï¼"
#: message.php:476 mailbox.php:745 mailbox.php:840
#: templates/mailbox/navbar.html:20 templates/mailbox/navbar.html:37
#: templates/mailbox/legend.html:6
msgid "Deleted"
-msgstr "ÒÑɾ³ý"
+msgstr "å·²å é¤"
#: search.php:341
msgid "Deleted messages"
-msgstr "ÒÑɾ³ýÓʼþ"
+msgstr "å·²å é¤é®ä»¶"
#: compose.php:206
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "ɾ³ý¸½¼þ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å é¤éä»¶â%sâã"
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "ɾ³ýºÍÒÆ¶¯Óʼþ"
+msgstr "å é¤åç§»å¨é®ä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:594
msgid "Deny request"
-msgstr "¾Ü¾øÇëÇó"
+msgstr "æç»è¯·æ±"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:550
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "¾Ü¾øÃ¦/ÏÐÐÅÏ¢ÇëÇó"
+msgstr "æç»å¿/é²ä¿¡æ¯è¯·æ±"
#: config/prefs.php.dist:1074
msgid "Descending"
-msgstr "½µÐò"
+msgstr "éåº"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:676 lib/MIME/Viewer/itip.php:805
msgid "Description"
-msgstr "ÃèÊö"
+msgstr "æè¿°"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "ÃèÊö£º"
+msgstr "æè¿°ï¼"
#: templates/smime/smime.html:31 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:38 templates/pgp/pgp.html:73
#: templates/pgp/pgp.html:78
msgid "Details"
-msgstr "ÏêÇé"
+msgstr "详æ
"
#: lib/Compose.php:2616
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "²»¸½¼Ó¡±%s¡°£¬ÒѽöÉÏ´«ËüµÄÒ»²¿·Ö¡£"
+msgstr "ä¸éå â%sâï¼å·²ä»
ä¸ä¼ å®çä¸é¨åã"
#: lib/Compose.php:2625
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "²»¸½¼Ó¡±%s¡°£¬Òò¸ÃÎļþΪ¿Õ¡£"
+msgstr "ä¸éå â%sâï¼å 该æä»¶ä¸ºç©ºã"
#: lib/Compose.php:2612
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
-msgstr "ÒòÒѳ¬³öËùÔÊÐíµÄÉÏ´«´óСÉÏÏÞ£¬ËùÒÔ²»¸½¼Ó¡±%s¡°¡£"
+msgstr "å å·²è¶
åºæå
许çä¸ä¼ 大å°ä¸éï¼æä»¥ä¸éå â%sâã"
#: lib/Compose.php:2620
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
-msgstr "Òò·þÎñÆ÷ÅäÖò»ÔÊÐíÉÏ´«´ËÎļþ£¬ËùÒÔ²»¸½¼Ó¡±%s¡°¡£"
+msgstr "å æå¡å¨é
ç½®ä¸å
许ä¸ä¼ æ¤æä»¶ï¼æä»¥ä¸éå â%sâã"
#: config/prefs.php.dist:784
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "ÊÇ·ñÄ£ºýÇ©Ãû£¿"
+msgstr "æ¯å¦æ¨¡ç³ç¾åï¼"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "ÏÔʾ"
+msgstr "æ¾ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "ÏÔʾÐéÄâÊÕ¼þÏ䣿"
+msgstr "æ¾ç¤ºèææ¶ä»¶ç®±ï¼"
#: config/prefs.php.dist:559
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚ·¢ËÍÓʼþºóÏÔʾȷÈÏÐÅÏ¢£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åéé®ä»¶åæ¾ç¤ºç¡®è®¤ä¿¡æ¯ï¼"
#: config/prefs.php.dist:801
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "ÏÔʾÓʼþÕýÎÄ"
+msgstr "æ¾ç¤ºé®ä»¶æ£æ"
#: config/prefs.php.dist:935
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÐÂÓʼþµÄµ¯³öʽ֪ͨ£¿"
+msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ°é®ä»¶çå¼¹åºå¼éç¥ï¼"
#: config/prefs.php.dist:901
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڲ˵¥À¸ÖÐÏÔʾ¡°Çå³ýÀ¬»øÓʼþ¡±Á´½Ó£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨èåæ ä¸æ¾ç¤ºâæ¸
é¤åå¾é®ä»¶â龿¥ï¼"
#: config/prefs.php.dist:893
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڲ˵¥À¸ÖÐÏÔʾ¡°Çå¿ÕÀ¬»øÏ䡱Á´½Ó£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨èåæ ä¸æ¾ç¤ºâæ¸
空åå¾ç®±â龿¥ï¼"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "λÖãº"
+msgstr "ä½ç½®ï¼"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
-msgstr "²»Æ¥Åä"
+msgstr "ä¸å¹é
"
#: templates/folders/actions.html:28
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "²»¼ì²éÊÇ·ñÓÐÐÂÓʼþ"
+msgstr "䏿£æ¥æ¯å¦ææ°é®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:1101
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "Çë²»ÒªÔÚ¡°·¢¼þÈË£º¡±À¸Éú³ÉÁ´½Ó"
+msgstr "请ä¸è¦å¨âå件人ï¼âæ çæé¾æ¥"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:48
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "Ö´Ðд˲Ù×÷½«»áÓÀ¾Ã¶ªÊ§´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "æ§è¡æ¤æä½å°ä¼æ°¸ä¹
丢失æ¤é®ä»¶ã"
#: login.php:382
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "ûÓÐÕÊ»§Âð£¿×¢²áÒ»¸ö¡£"
+msgstr "没æå¸æ·åï¼æ³¨åä¸ä¸ªã"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Download"
-msgstr "ÏÂÔØ"
+msgstr "ä¸è½½"
#: lib/MIME/Contents.php:232
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "ÏÂÔØ .zip ¸ñʽµÄ %s"
+msgstr "ä¸è½½ .zip æ ¼å¼ç %s"
#: message.php:670
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "ÏÂÔØËùÓи½¼þ(.zip ¸ñʽ)"
+msgstr "ä¸è½½ææéä»¶(.zip æ ¼å¼)"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "ÏÂÔØ [.zip ¸ñʽ]"
+msgstr "ä¸è½½ [.zip æ ¼å¼]"
#: lib/MIME/Contents.php:232
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "ÏÂÔØ .zip ¸ñʽµÄÄÚÈÝ"
+msgstr "ä¸è½½ .zip æ ¼å¼çå
容"
#: message.php:474 mailbox.php:727 mailbox.php:841
#: templates/message/navbar_navigate.html:14 templates/mailbox/navbar.html:22
#: templates/mailbox/navbar.html:40 templates/mailbox/legend.html:7
msgid "Draft"
-msgstr "²Ý¸å"
+msgstr "è稿"
#: lib/IMAP/Tree.php:2376
msgid "Draft folder"
-msgstr "²Ý¸åÎļþ¼Ð"
+msgstr "è稿æä»¶å¤¹"
#: templates/prefs/folderselect.inc:23
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "²Ý¸åÎļþ¼Ð£º"
+msgstr "è稿æä»¶å¤¹ï¼"
#: templates/pgp/pgp.html:103
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·£º"
+msgstr "çµåé®ä»¶å°åï¼"
#: mailbox.php:779
msgid "END"
-msgstr "½áÊø"
+msgstr "ç»æ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨·¢ËÍÓʼþ¡£"
+msgstr "éè¯¯ï¼æ æ³åéé®ä»¶ã"
#: folders.php:387 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "±à¼"
+msgstr "ç¼è¾"
#: mailbox.php:394
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "±à¼ËÑË÷²éѯ"
+msgstr "ç¼è¾æç´¢æ¥è¯¢"
#: folders.php:387 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "±à¼ÐéÄâÎļþ¼Ð"
+msgstr "ç¼è¾èææä»¶å¤¹"
#: mailbox.php:390
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "±à¼ %s ÐéÄâÎļþ¼Ð¶¨Òå"
+msgstr "ç¼è¾ %s èææä»¶å¤¹å®ä¹"
#: filterprefs.php:82
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "±à¼ºÚÃûµ¥"
+msgstr "ç¼è¾é»åå"
#: filterprefs.php:81
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "±à¼¹ýÂ˹æÔò"
+msgstr "ç¼è¾è¿æ»¤è§å"
#: filterprefs.php:83
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "±à¼°×Ãûµ¥"
+msgstr "ç¼è¾ç½åå"
#: config/prefs.php.dist:1003
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "±à¼·ÃÎÊÆäËûÓʼþÕÊ»§ËùÓõÄÊ×Ñ¡Ïî¡£"
+msgstr "ç¼è¾è®¿é®å
¶ä»é®ä»¶å¸æ·æç¨çé¦é项ã"
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·"
+msgstr "çµåé®ä»¶å°å"
#: lib/Message.php:769
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "Çå¿ÕÀ´×Ô %s µÄËùÓÐÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¸
空æ¥èª %s çææé®ä»¶ã"
#: lib/Message.php:751
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "Çå¿ÕÐéÄâÀ¬»øÎļþ¼ÐÖеÄËùÓÐÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¸
空èæå徿件夹ä¸çææé®ä»¶ã"
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Empty"
-msgstr "Çå¿Õ"
+msgstr "æ¸
空"
#: templates/folders/folders_confirm.html:22
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "Çå¿ÕËùÑ¡Îļþ¼Ð"
+msgstr "æ¸
空æéæä»¶å¤¹"
#: lib/IMP.php:788
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "Çå¿ÕÀ¬»øÓʼþ_S"
+msgstr "æ¸
空åå¾é®ä»¶_S"
#: lib/IMP.php:780
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Çå³ýÀ¬»øÓʼþ_S"
+msgstr "æ¸
é¤åå¾é®ä»¶_S"
#: mailbox.php:387
msgid "Empty folder"
-msgstr "Çå¿ÕÎļþ¼Ð"
+msgstr "æ¸
空æä»¶å¤¹"
#: pgp.php:451 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "ÊÇ·ñÆôÓà PGP ¹¦ÄÜ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¯ç¨ PGP åè½ï¼"
#: smime.php:347 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "ÊÇ·ñÆôÓà S/MIME ¹¦ÄÜ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¯ç¨ S/MIME åè½ï¼"
#: config/prefs.php.dist:954
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "ÊÇ·ñÆôÓÃÓʼþÔ¤ÀÀ¹¦ÄÜ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¯ç¨é®ä»¶é¢è§åè½ï¼"
#: compose.php:1032
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "¼ÓÃÜÑ¡Ïî_Y"
+msgstr "å å¯é项_Y"
#: mailbox.php:850 templates/mailbox/legend.html:16
msgid "Encrypted"
-msgstr "ÒѼÓÃÜ"
+msgstr "å·²å å¯"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:524 lib/MIME/Viewer/itip.php:526
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661 lib/MIME/Viewer/itip.php:663
msgid "End"
-msgstr "½áÊø"
+msgstr "ç»æ"
#: lib/Compose.php:1521
msgid "End forwarded message"
-msgstr "½áÊø×ª·¢µÄÓʼþ"
+msgstr "ç»æè½¬åçé®ä»¶"
#: lib/Compose.php:1415
msgid "End message"
-msgstr "½áÊøÓʼþ"
+msgstr "ç»æé®ä»¶"
#: lib/Compose.php:1413
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "½áÊøÀ´×Ô %s µÄÓʼþ"
+msgstr "ç»ææ¥èª %s çé®ä»¶"
#: smime.php:335 pgp.php:426
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "ÊäÈëÃÜÂë"
+msgstr "è¾å
¥å¯ç "
#: templates/prefs/spamselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "ÇëÊäÈëеÄÀ¬»øÎļþ¼ÐÃû³Æ"
+msgstr "请è¾å
¥æ°çå徿件夹åç§°"
#: templates/prefs/folderselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "ÇëÊäÈëвݸåÎļþ¼ÐµÄÃû³Æ"
+msgstr "请è¾å
¥æ°è稿æä»¶å¤¹çåç§°"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:23
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "ÇëÊäÈëз¢¼þÎļþ¼ÐµÄÃû³Æ"
+msgstr "请è¾å
¥æ°åä»¶æä»¶å¤¹çåç§°"
#: templates/prefs/trashselect.inc:9
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "ÇëÊäÈëÐÂÀ¬»øÎļþ¼ÐµÄÃû³Æ"
+msgstr "请è¾å
¥æ°å徿件夹çåç§°"
#: message.php:560 lib/Search.php:677 config/prefs.php.dist:584
msgid "Entire Message"
-msgstr "Õû¸öÓʼþ"
+msgstr "æ´ä¸ªé®ä»¶"
#: message.php:166 thread.php:68 lib/Compose.php:726 lib/Compose.php:987
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "Òѳɹ¦½«ÌõÄ¿¡°%s¡±Ìí¼Óµ½µØÖ·²¾ÖÐ"
+msgstr "å·²æåå°æ¡ç®â%sâæ·»å å°å°åç°¿ä¸"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:425 lib/MIME/Viewer/pgp.php:430
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
msgid "Error"
-msgstr "´íÎó"
+msgstr "é误"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "Á¬½Ó IMAP ·þÎñÆ÷ʱ³ö´í£º[%s] %s¡£"
+msgstr "è¿æ¥ IMAP æå¡å¨æ¶åºéï¼[%s] %sã"
#: lib/MIME/Contents.php:135
msgid "Error displaying message."
-msgstr "ÏÔʾÓʼþʱ³ö´í¡£"
+msgstr "æ¾ç¤ºé®ä»¶æ¶åºéã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:313 lib/MIME/Viewer/itip.php:412
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "·¢Ëͻظ´Ê±³ö´í£º%s¡£"
+msgstr "åéå夿¶åºéï¼%sã"
#: templates/smime/smime.html:25 templates/pgp/pgp.html:32
msgid "Error:"
-msgstr "´íÎó£º"
+msgstr "é误ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:104
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "³É¹¦É¾³ýʼþ¡£"
+msgstr "æåå é¤äºä»¶ã"
#: config/prefs.php.dist:925
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "ÿ 15 ·ÖÖÓ"
+msgstr "æ¯ 15 åé"
#: config/prefs.php.dist:922
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "ÿ 30 Ãë"
+msgstr "æ¯ 30 ç§"
#: config/prefs.php.dist:638 config/prefs.php.dist:924
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "ÿ 5 ·ÖÖÓ"
+msgstr "æ¯ 5 åé"
#: config/prefs.php.dist:926
msgid "Every half hour"
-msgstr "ÿ°ëСʱ"
+msgstr "æ¯åå°æ¶"
#: config/prefs.php.dist:923
msgid "Every minute"
-msgstr "ÿ·ÖÖÓ"
+msgstr "æ¯åé"
#: folders.php:424
msgid "Expand"
-msgstr "Õ¹¿ª"
+msgstr "å±å¼"
#: folders.php:356
msgid "Expand All"
-msgstr "Õ¹¿ªËùÓÐ"
+msgstr "å±å¼ææ"
#: folders.php:356
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "Õ¹¿ªËùÓÐÎļþ¼Ð"
+msgstr "å±å¼æææä»¶å¤¹"
#: folders.php:424
msgid "Expand Folder"
-msgstr "Õ¹¿ªÎļþ¼Ð"
+msgstr "å±å¼æä»¶å¤¹"
#: compose.php:741 compose.php:977
msgid "Expand Names"
-msgstr "Ôö¼ÓÐÕÃû"
+msgstr "å¢å å§å"
#: config/prefs.php.dist:1129
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÎļþ¼ÐÊÓͼÖÐĬÈÏÕ¹¿ªÕû¸öÎļþ¼ÐÊ÷״ͼ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æä»¶å¤¹è§å¾ä¸é»è®¤å±å¼æ´ä¸ªæä»¶å¤¹æ ç¶å¾ï¼"
#: config/prefs.php.dist:1140
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚ²àÀ¸ÖÐĬÈÏÕ¹¿ªÕû¸öÎļþ¼ÐÊ÷״ͼ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨ä¾§æ ä¸é»è®¤å±å¼æ´ä¸ªæä»¶å¤¹æ ç¶å¾ï¼"
#: lib/IMP.php:799 lib/IMP.php:801
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "»ñÈ¡Óʼþ_E"
+msgstr "è·åé®ä»¶_E"
#: config/prefs.php.dist:112 templates/fetchmail/fetchmail.html:29
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "»ñÈ¡Óʼþ"
+msgstr "è·åé®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:1011
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÔÚд°¿ÚÖлñÈ¡Óʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨å¨æ°çªå£ä¸è·åé®ä»¶ï¼"
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "»ñÈ¡ %d Óʼþ(À´×Ô %s)"
+msgstr "è·å %d é®ä»¶(æ¥èª %s)"
#: lib/Fetchmail.php:281
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "´Ó %s »ñÈ¡ 1 ·âÓʼþ"
+msgstr "ä» %s è·å 1 å°é®ä»¶"
#: lib/Fetchmail.php:279 lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283
msgid "Fetchmail: "
-msgstr "Fetchmail£º"
+msgstr "Fetchmailï¼"
#: lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "»ñÈ¡Óʼþ£ºÎÞÐÂÓʼþ¡£"
+msgstr "è·åé®ä»¶ï¼æ æ°é®ä»¶ã"
#: lib/IMP.php:805
msgid "Fi_lters"
-msgstr "¹ýÂËÆ÷_L"
+msgstr "è¿æ»¤å¨_L"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:333
msgid "Fields to search"
-msgstr "ËÑË÷×Ö¶Î"
+msgstr "æç´¢å段"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:53 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
-msgstr "Îļþ"
+msgstr "æä»¶"
#: templates/filters/prefs.html:48
msgid "Filter Options"
-msgstr "¹ýÂËÑ¡Ïî"
+msgstr "è¿æ»¤é项"
#: templates/filters/prefs.html:36
msgid "Filter Settings"
-msgstr "¹ýÂËÉèÖÃ"
+msgstr "è¿æ»¤è®¾ç½®"
#: config/prefs.php.dist:707
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "ÊÇ·ñ¹ýÂËÄÚÈݲ»½¡¿µµÄÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦è¿æ»¤å
容ä¸å¥åº·çé®ä»¶ï¼"
#: templates/filters/prefs.html:11
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "¹ýÂË´Ëϵͳ²»Ö§³ÖµÄÖ§³Ö¡£"
+msgstr "è¿æ»¤æ¤ç³»ç»ä¸æ¯æçæ¯æã"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid "Filters"
-msgstr "¹ýÂËÆ÷"
+msgstr "è¿æ»¤å¨"
#: templates/filters/prefs.html:3
msgid "Filters NOT Active"
-msgstr "δÆôÓùýÂË"
+msgstr "æªå¯ç¨è¿æ»¤"
#: lib/Filter.php:107
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "¹ýÂË£º%s ¹ÜÀíÒ³Ãæ"
+msgstr "è¿æ»¤ï¼%s 管ç页é¢"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "²éÕÒ£º"
+msgstr "æ¥æ¾ï¼"
#: config/prefs.php.dist:1047
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "ÓÊÏäÊ×Ò³"
+msgstr "é®ç®±é¦é¡µ"
#: mailbox.php:265
msgid "First Page"
-msgstr "µÚÒ»Ò³"
+msgstr "第ä¸é¡µ"
#: message.php:559 mailbox.php:495
msgid "Fo_rward"
-msgstr "ת·¢_R"
+msgstr "转å_R"
#: lib/IMAP/Tree.php:2421
msgid "Folder"
-msgstr "Îļþ¼Ð"
+msgstr "æä»¶å¤¹"
#: folders.php:234 templates/folders/folders_confirm.html:5
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "Îļþ¼Ð²Ù×÷ - È·ÈÏ"
+msgstr "æä»¶å¤¹æä½ - 确认"
#: folders.php:296 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "Îļþ¼Ðµ¼º½"
+msgstr "æä»¶å¤¹å¯¼èª"
#: folders.php:265 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "Îļþ¼Ð´óС"
+msgstr "æä»¶å¤¹å¤§å°"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "Îļþ¼ÐÕªÒª"
+msgstr "æä»¶å¤¹æè¦"
#: acl.php:22
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "δÆôÓÃÎļþ¼Ð¹²Ïí¡£"
+msgstr "æªå¯ç¨æä»¶å¤¹å
±äº«ã"
#: folders.php:45
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "δÆôÓÃÎļþ¼ÐʹÓá£"
+msgstr "æªå¯ç¨æä»¶å¤¹ä½¿ç¨ã"
#: config/prefs.php.dist:1118
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "ÓÊÏäÊÓͼÖнñÈÕÓʼþµÄÓʼþÈÕÆÚ¸ñʽ"
+msgstr "é®ç®±è§å¾ä¸ä»æ¥é®ä»¶çé®ä»¶æ¥ææ ¼å¼"
#: message.php:559 mailbox.php:495 lib/Compose.php:1504
msgid "Forward"
-msgstr "ת·¢"
+msgstr "转å"
#: lib/Compose.php:1490
msgid "Forward:"
-msgstr "ת·¢£º"
+msgstr "转åï¼"
#: lib/Compose.php:1580
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "ת·¢µÄÓʼþ£º"
+msgstr "转åçé®ä»¶ï¼"
#: lib/Compose.php:1517
msgid "Forwarded message"
-msgstr "ת·¢µÄÓʼþ"
+msgstr "转åçé®ä»¶"
#: lib/Compose.php:1515
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "´Ó %s ת·¢µÄÓʼþ"
+msgstr "ä» %s 转åçé®ä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:406
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "æ/ÏÐÇëÇó»ØÓ¦"
+msgstr "å¿/é²è¯·æ±ååº"
#: mailbox.php:554
msgid "Fro_m"
-msgstr "·¢¼þÈË_M"
+msgstr "å件人_M"
#: lib/Search.php:653 lib/UI/Mailbox.php:97 lib/UI/Message.php:25
#: templates/thread/thread.html:32 templates/compose/compose.html:27
msgid "From"
-msgstr "·¢¼þÈË"
+msgstr "å件人"
#: config/prefs.php.dist:1060
msgid "From Address"
-msgstr "·¢¼þÈ˵ØÖ·"
+msgstr "å件人å°å"
#: lib/Compose.php:1501 lib/Compose.php:1505
msgid "Fwd:"
-msgstr "ת·¢£º"
+msgstr "转åï¼"
#: lib/Compose.php:1591
msgid "Fwd: "
-msgstr "ת·¢£º"
+msgstr "转åï¼"
#: lib/Compose.php:1593
#, php-format
msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
-msgstr "ת·¢£º%u ת·¢µÄÓʼþ"
+msgstr "转åï¼%u 转åçé®ä»¶"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
-msgstr "ͼ¿â"
+msgstr "å¾åº"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:31
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "General Options"
-msgstr "³£¹æÑ¡Ïî"
+msgstr "常è§é项"
#: folders.php:343 lib/MIME/Viewer/itip.php:562 lib/MIME/Viewer/itip.php:739
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:862
msgid "Go"
-msgstr "תµ½"
+msgstr "转å°"
#: thread.php:133
msgid "Go to Message"
-msgstr "תµ½Óʼþ"
+msgstr "转å°é®ä»¶"
#: lib/IMP.php:355
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "תµ½µØÖ·²¾¡°%s¡±ÌõÄ¿"
+msgstr "转å°å°åç°¿â%sâæ¡ç®"
#: message.php:429 lib/Filter.php:107 lib/MIME/Contents.php:419
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92 lib/MIME/Viewer/images.php:99
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "ת
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:468 lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#: lib/MIME/Viewer/status.php:119 lib/MIME/Viewer/status.php:128
msgid "HERE"
-msgstr "´Ë´¦"
+msgstr "æ¤å¤"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:36
msgid "HTML"
@@ -1804,56 +1804,56 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:366
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML ¸ñʽµÄÓʼþ"
+msgstr "HTML æ ¼å¼çé®ä»¶"
#: message.php:609
msgid "Headers"
-msgstr "±êÌâ"
+msgstr "æ é¢"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "ÕâÊÇÄú֮ǰдµÄÓʼþ£º"
+msgstr "è¿æ¯æ¨ä¹ååçé®ä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:775
msgid "Hidden"
-msgstr "Òþ²Ø"
+msgstr "éè"
#: config/prefs.php.dist:774
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "ÔÚÏß³ÌÊÓͼÖÐÒþ²Ø"
+msgstr "å¨çº¿ç¨è§å¾ä¸éè"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:42
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "Òþ²ØµØÖ·"
+msgstr "éèå°å"
#: mailbox.php:246
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "Òþ²ØÒÑɾ³ýÏî"
+msgstr "éèå·²å é¤é¡¹"
#: folders.php:349
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "Òþ²ØÎ´¶©ÔÄÏî"
+msgstr "éèæªè®¢é
项"
#: compose.php:949
msgid "High"
-msgstr "¸ß"
+msgstr "é«"
#: message.php:270 mailbox.php:732 mailbox.php:844
#: templates/mailbox/legend.html:10
msgid "High Priority"
-msgstr "¸ßÓÅÏȼ¶"
+msgstr "é«ä¼å
级"
#: compose.php:948
msgid "Highest"
-msgstr "×î¸ß"
+msgstr "æé«"
#: config/prefs.php.dist:803
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "ÈçºÎÏÔʾ¸½¼þ£¿"
+msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºéä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:612
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "ÈçºÎ½«ÒýÊöÄÚÈݼÓÈë´ð¸´ÓʼþÖÐ"
+msgstr "å¦ä½å°å¼è¿°å
容å å
¥çå¤é®ä»¶ä¸"
#: lib/IMAP.php:239
msgid "IMAP"
@@ -1861,211 +1861,211 @@ msgstr "IMAP"
#: lib/Fetchmail/imap.php:106
msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "IMAP (×Ô¶¯¼à²âÐÒé)"
+msgstr "IMAP (èªå¨çæµåè®®)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "IMAP ·þÎñÆ÷ÖжÏÁ¬½Ó¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦£º%s"
+msgstr "IMAP æå¡å¨ä¸æè¿æ¥ãæå¡å¨ååºï¼%s"
#: lib/IMAP.php:251
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "»ùÓÚ SSL µÄ IMAP"
+msgstr "åºäº SSL ç IMAP"
#: lib/IMAP.php:257
msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "»ùÓÚ SSL µÄ IMAP(×ÔÇ©ÃûÖ¤Êé)"
+msgstr "åºäº SSL ç IMAP(èªç¾åè¯ä¹¦)"
#: lib/IMAP.php:245
msgid "IMAP, no TLS"
-msgstr "IMAP£¬²»ÊÇ TLS"
+msgstr "IMAPï¼ä¸æ¯ TLS"
#: lib/Fetchmail/imap.php:48
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 Óʼþ·þÎñÆ÷"
+msgstr "IMAP/POP3 é®ä»¶æå¡å¨"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
-msgstr "Èç¹ûʹÓà SSL »ò TLS£¬Ôò±ØÐë¼ÓÔØ PHP openssl À©Õ¹¡£"
+msgstr "å¦æä½¿ç¨ SSL æ TLSï¼åå¿
é¡»å è½½ PHP openssl æ©å±ã"
#: templates/folders/folders_confirm.html:12
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "Èç¹û¼ÌÐø£¬Ôò»á¶ªÊ§Îļþ¼ÐÖеÄËùÓÐÓʼþ£¡"
+msgstr "å¦æç»§ç»ï¼åä¼ä¸¢å¤±æä»¶å¤¹ä¸çææé®ä»¶ï¼"
#: saveimage.php:45
msgid "Image"
-msgstr "ͼÏñ"
+msgstr "å¾å"
#: templates/folders/import.html:16
msgid "Import"
-msgstr "µ¼Èë"
+msgstr "导å
¥"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "µ¼ÈëÃÜÔ¿"
+msgstr "导å
¥å¯é¥"
#: templates/smime/smime.html:85 templates/pgp/pgp.html:135
msgid "Import Keypair"
-msgstr "µ¼ÈëÃÜÔ¿¶Ô"
+msgstr "导å
¥å¯é¥å¯¹"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Import Messages"
-msgstr "µ¼ÈëÓʼþ"
+msgstr "导å
¥é®ä»¶"
#: pgp.php:48
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "µ¼Èë PGP ÃÜÔ¿"
+msgstr "导å
¥ PGP å¯é¥"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "µ¼Èë¸öÈË PGP ÃÜÔ¿"
+msgstr "导å
¥ä¸ªäºº PGP å¯é¥"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "ÇëÔÚ´Ë´¦µ¼Èë PGP ¸öÈË˽Կ£º"
+msgstr "è¯·å¨æ¤å¤å¯¼å
¥ PGP 个人ç§é¥ï¼"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "µ¼Èë¸öÈË PGP ¹²Ô¿"
+msgstr "导å
¥ä¸ªäºº PGP å
±é¥"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "ÇëÔÚ´Ë´¦µ¼Èë PGP ¸öÈ˹«Ô¿£º"
+msgstr "è¯·å¨æ¤å¤å¯¼å
¥ PGP 个人å
¬é¥ï¼"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "µ¼Èë¸öÈË S/MIME Ö¤Êé"
+msgstr "导å
¥ä¸ªäºº S/MIME è¯ä¹¦"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:53
msgid "Import Public Key"
-msgstr "µ¼È빫Կ"
+msgstr "导å
¥å
¬é¥"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "µ¼Èë PGP ¹²Ô¿"
+msgstr "导å
¥ PGP å
±é¥"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "ÇëÔÚ´Ë´¦µ¼Èë PGP ¹«Ô¿£º"
+msgstr "è¯·å¨æ¤å¤å¯¼å
¥ PGP å
¬é¥ï¼"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "µ¼Èë S/MIME ¹«Ô¿"
+msgstr "导å
¥ S/MIME å
¬é¥"
#: smime.php:14
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "µ¼Èë S/MIME ÃÜÔ¿"
+msgstr "导å
¥ S/MIME å¯é¥"
#: templates/folders/import.html:6
msgid "Import mbox File"
-msgstr "µ¼Èë mbox Îļþ"
+msgstr "导å
¥ mbox æä»¶"
#: templates/folders/import.html:11
msgid "Import mbox file"
-msgstr "µ¼Èë mbox Îļþ"
+msgstr "导å
¥ mbox æä»¶"
#: message.php:475 mailbox.php:740 mailbox.php:839
#: templates/message/navbar_navigate.html:10 templates/mailbox/navbar.html:16
#: templates/mailbox/navbar.html:32 templates/mailbox/legend.html:5
msgid "Important"
-msgstr "ÖØÒª"
+msgstr "éè¦"
#: search.php:336
msgid "Important messages"
-msgstr "ÖØÒªÓʼþ"
+msgstr "éè¦é®ä»¶"
#: folders.php:140
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "Òѵ¼Èë %d Óʼþ(À´×Ô %s)¡£"
+msgstr "已导å
¥ %d é®ä»¶(æ¥èª %s)ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:900
msgid "In Process"
-msgstr "´¦ÀíÖÐ"
+msgstr "å¤çä¸"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4 lib/Folder.php:69 lib/IMP.php:664
#: lib/IMAP/Tree.php:536 lib/IMAP/Tree.php:760 lib/IMAP/Tree.php:2359
msgid "Inbox"
-msgstr "ÊÕ¼þÏä"
+msgstr "æ¶ä»¶ç®±"
#: config/prefs.php.dist:600
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڻظ´Öаüº¬±êÌâ¸ÅÒª£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åå¤ä¸å
嫿 颿¦è¦ï¼"
#: config/prefs.php.dist:595
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚת·¢ÓʼþÖÐĬÈϰüº¬ÕýÎÄ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨è½¬åé®ä»¶ä¸é»è®¤å
嫿£æï¼"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڻؼþÖаüº¬ÔʼÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åä»¶ä¸å
å«åå§é®ä»¶ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
-msgstr "ÐÅÏ¢"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
#: smime.php:310 pgp.php:399
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "ÓÐ¹Ø %s ¹«Ô¿µÄÐÅÏ¢"
+msgstr "æå
³ %s å
¬é¥çä¿¡æ¯"
#: pgp.php:428
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "ÓйظöÈËÃÜÔ¿µÄÐÅÏ¢"
+msgstr "æå
³ä¸ªäººå¯é¥çä¿¡æ¯"
#: smime.php:333 pgp.php:422
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "ÓйظöÈ˹«Ô¿µÄÐÅÏ¢"
+msgstr "æå
³ä¸ªäººå
¬é¥çä¿¡æ¯"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:55 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "ǶÈëʽ"
+msgstr "åµå
¥å¼"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53
msgid "Insert"
-msgstr "²åÈë"
+msgstr "æå
¥"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "ÇëÔÚ´Ë´¦²åÈëÖ¤Ê飺"
+msgstr "è¯·å¨æ¤å¤æå
¥è¯ä¹¦ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:417
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "Ϊ´Ë×é¼þËùÑ¡µÄ²Ù×÷ÎÞЧ¡£"
+msgstr "为æ¤ç»ä»¶æéçæä½æ æã"
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "ÎÞЧµØÖ·"
+msgstr "æ æå°å"
#: lib/Fetchmail/imap.php:234
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "ÎÞЧµÄÔ¶³ÌÓÊÏä"
+msgstr "æ æçè¿ç¨é®ç®±"
#: lib/Compose.php:1053
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·Öаüº¬ÎÞЧ×Ö·û£º%s¡£"
+msgstr "çµåé®ä»¶å°åä¸å
嫿 æå符ï¼%sã"
#: smime.php:94 pgp.php:16
msgid "Invalid key"
-msgstr "ÎÞЧÃÜÔ¿"
+msgstr "æ æå¯é¥"
#: lib/Compose.php:215
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "ÎÞЧÓʼþ£¬ÎÞ·¨¼ÌÐø±à¼²Ý¸å¡£"
+msgstr "æ æé®ä»¶ï¼æ æ³ç»§ç»ç¼è¾è稿ã"
#: pgp.php:199
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "ÎÞЧµÄ¸öÈË PGP ÃÜÔ¿¡£"
+msgstr "æ æç个人 PGP å¯é¥ã"
#: pgp.php:174
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "ÎÞЧµÄ¸öÈË PGP ¹«Ô¿¡£"
+msgstr "æ æç个人 PGP å
¬é¥ã"
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "·´×ª"
+msgstr "å转"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2073,570 +2073,570 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:108
msgid "Key Length:"
-msgstr "ÃÜÔ¿³¤¶È£º"
+msgstr "å¯é¥é¿åº¦ï¼"
#: pgp.php:442
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "Éú³ÉÃÜÔ¿¿ÉÄܻỨ·ÑһЩʱ¼ä¡£ÊÇ·ñ¼ÌÐøÉú³ÉÃÜÔ¿£¿"
+msgstr "çæå¯é¥å¯è½ä¼è±è´¹ä¸äºæ¶é´ãæ¯å¦ç»§ç»çæå¯é¥ï¼"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:48
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
-msgstr "ÎÞ·¨µ¼ÈëÃÜÔ¿¡£´Ë·þÎñÆ÷ÉϵÄÎļþÉÏ´«¹¦ÄÜδÆôÓá£"
+msgstr "æ æ³å¯¼å
¥å¯é¥ãæ¤æå¡å¨ä¸çæä»¶ä¸ä¼ åè½æªå¯ç¨ã"
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:51
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
-msgstr "ÎÞ·¨µ¼ÈëÃÜÔ¿¡£ÄúÉÐ䶨ÒåÒªÌí¼ÓÁªÏµÈ˵ĵØÖ·²¾¡£"
+msgstr "æ æ³å¯¼å
¥å¯é¥ãæ¨å°æªå®ä¹è¦æ·»å è系人çå°åç°¿ã"
#: pgp.php:338
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "Òѳɹ¦½«ÃÜÔ¿·¢Ë͵½¹«Ô¿·þÎñÆ÷¡£"
+msgstr "å·²æåå°å¯é¥åéå°å
¬é¥æå¡å¨ã"
#: templates/login/login.html:115
msgid "Language"
-msgstr "ÓïÑÔ"
+msgstr "è¯è¨"
#: config/prefs.php.dist:1048
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "ÓÊÏäĩҳ"
+msgstr "é®ç®±æ«é¡µ"
#: mailbox.php:277
msgid "Last Page"
-msgstr "×îºóÒ»Ò³"
+msgstr "æåä¸é¡µ"
#: compose.php:1069
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "Á´½Ó¸½¼þ£¿"
+msgstr "龿¥éä»¶ï¼"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2314
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "½ûÖ¹¸½¼ÓÎļþ¡£"
+msgstr "ç¦æ¢éå æä»¶ã"
#: lib/Compose.php:2330
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "Á´½Ó½«ÔÚ %s ¹ýÆÚ"
+msgstr "龿¥å°å¨ %s è¿æ"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49
msgid "List"
-msgstr "Áбí"
+msgstr "å表"
#: config/prefs.php.dist:1242
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"ÊÇ·ñÔÚ¼ÓÔØÁªÏµÈËÆÁĻʱÁгöËùÓÐÁªÏµÈË£¿(Èô½ûÓã¬Ôò½ö¿ÉÒÔ¿´µ½·ûºÏËÑË÷¹æÔòµÄÁªÏµ"
-"ÈË)"
+"æ¯å¦å¨å è½½è系人å±å¹æ¶ååºææè系人ï¼(è¥ç¦ç¨ï¼åä»
å¯ä»¥çå°ç¬¦åæç´¢è§åçèç³»"
+"人)"
#: config/prefs.php.dist:800
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "ÔÚ±êÌâÖÐÁгö"
+msgstr "卿 é¢ä¸ååº"
#: compose.php:727
msgid "Loading..."
-msgstr "ÕýÔÚ¼ÓÔØ..."
+msgstr "æ£å¨å è½½..."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:681
msgid "Location"
-msgstr "λÖÃ"
+msgstr "ä½ç½®"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:33
msgid "Log in"
-msgstr "怬"
+msgstr "ç»å½"
#: lib/Block/summary.php:59
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "怬 %s"
+msgstr "ç»å½ %s"
#: login.php:379
msgid "Login"
-msgstr "怬"
+msgstr "ç»å½"
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Login Tasks"
-msgstr "µÇ¼ÈÎÎñ"
+msgstr "ç»å½ä»»å¡"
#: compose.php:951
msgid "Low"
-msgstr "µÍ"
+msgstr "ä½"
#: message.php:272 mailbox.php:735 mailbox.php:845
#: templates/mailbox/legend.html:11
msgid "Low Priority"
-msgstr "µÍÓÅÏȼ¶"
+msgstr "ä½ä¼å
级"
#: compose.php:952
msgid "Lowest"
-msgstr "×îµÍ"
+msgstr "æä½"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
-msgstr "Mac Îļþ"
+msgstr "Mac æä»¶"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Mail Previews"
-msgstr "ÓʼþÔ¤ÀÀ"
+msgstr "é®ä»¶é¢è§"
#: lib/IMAP/Tree.php:2366 lib/IMAP/Tree.php:2393
msgid "Mailbox"
-msgstr "ÓÊÏä"
+msgstr "é®ç®±"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "ÓÊÏäºÍÎļþ¼ÐÏÔʾѡÏî"
+msgstr "é®ç®±åæä»¶å¤¹æ¾ç¤ºé项"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "±ê¼Ç (ÆäËû)"
+msgstr "æ è®° (å
¶ä»)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "±ê¼Ç (ÒÑÔĶÁ)"
+msgstr "æ è®° (å·²é
读)"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "½«ËùÓÐÓʼþ±ê¼ÇΪÒÑÔĶÁ"
+msgstr "å°ææé®ä»¶æ 记为已é
读"
#: templates/folders/actions.html:31
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "½«ËùÓÐÓʼþ±ê¼ÇΪδÔĶÁ"
+msgstr "å°ææé®ä»¶æ 记为æªé
读"
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
#: templates/mailbox/navbar.html:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "±ê¼ÇΪ£º"
+msgstr "æ 记为ï¼"
#: config/prefs.php.dist:757
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "ÊÇ·ñʹÓò»Í¬ÑÕÉ«±ê¼Ç²»Í¬²ãµÄÒýÊöÄÚÈÝ£¿"
+msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨ä¸åé¢è²æ è®°ä¸åå±çå¼è¿°å
容ï¼"
#: config/prefs.php.dist:765
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "ÊÇ·ñ±ê¼Ç¼òµ¥µÄ±ê¼Ç£¿"
+msgstr "æ¯å¦æ è®°ç®åçæ è®°ï¼"
#: search.php:216
msgid "Match All Queries"
-msgstr "Æ¥ÅäËùÓвéѯ"
+msgstr "å¹é
æææ¥è¯¢"
#: search.php:214
msgid "Match Any Query"
-msgstr "Æ¥ÅäÈÎÒ»²éѯ"
+msgstr "å¹é
任䏿¥è¯¢"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "×î´ó¸½¼þ´óС"
+msgstr "æå¤§é件大å°"
#: lib/api.php:89
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "Îļþ¼Ð×î´óÊýÁ¿"
+msgstr "æä»¶å¤¹æå¤§æ°é"
#: lib/api.php:92
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "ÿ·âÓʼþµÄÊÕ¼þÈË×î´óÊýÁ¿"
+msgstr "æ¯å°é®ä»¶çæ¶ä»¶äººæå¤§æ°é"
#: lib/api.php:95
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "ÿ¸öʱ¼ä¶ÎµÄÊÕ¼þÈË×î´óÊýÁ¿"
+msgstr "æ¯ä¸ªæ¶é´æ®µçæ¶ä»¶äººæå¤§æ°é"
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "ÒÑ´ïµ½¸½¼þ×î´óÊýÁ¿¡£"
+msgstr "已达å°éä»¶æå¤§æ°éã"
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "ÒÑ´ïµ½¸½¼þ´óСµÄÉÏÏÞ¡£"
+msgstr "已达å°é件大å°çä¸éã"
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "²Ëµ¥Îļþ¼ÐÁбí"
+msgstr "èåæä»¶å¤¹å表"
#: lib/Compose.php:1406
msgid "Message"
-msgstr "Óʼþ"
+msgstr "é®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Message Composition"
-msgstr "дÓʼþ"
+msgstr "åé®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:1059
msgid "Message Date"
-msgstr "ÓʼþÈÕÆÚ"
+msgstr "é®ä»¶æ¥æ"
#: config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86
#: config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Message Options"
-msgstr "ÓʼþÑ¡Ïî"
+msgstr "é®ä»¶é项"
#: search.php:416
msgid "Message Search"
-msgstr "ËÑË÷Óʼþ"
+msgstr "æç´¢é®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:1063
msgid "Message Size"
-msgstr "Óʼþ´óС"
+msgstr "é®ä»¶å¤§å°"
#: message.php:580
msgid "Message Source"
-msgstr "ÓʼþÀ´Ô´"
+msgstr "é®ä»¶æ¥æº"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Message Viewing"
-msgstr "²é¿´Óʼþ"
+msgstr "æ¥çé®ä»¶"
#: lib/Compose.php:1404
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "À´×Ô %s µÄÓʼþ"
+msgstr "æ¥èª %s çé®ä»¶"
#: lib/UI/Mailbox.php:160
msgid "Message has attachments"
-msgstr "ÓʼþÓи½¼þ"
+msgstr "é®ä»¶æéä»¶"
#: lib/UI/Mailbox.php:151
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "ÓʼþÒѼÓÃÜ"
+msgstr "é®ä»¶å·²å å¯"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is signed"
-msgstr "ÓʼþÒÑÇ©Ãû"
+msgstr "é®ä»¶å·²ç¾å"
#: compose.php:344 compose.php:351
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "Òѳɹ¦Öض¨ÏòÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²æåéå®åé®ä»¶ã"
#: lib/Compose.php:672
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "Òѳɹ¦·¢ËÍÓʼþ£¬µ«Î´±£´æµ½ %s"
+msgstr "å·²æååéé®ä»¶ï¼ä½æªä¿åå° %s"
#: compose.php:405 compose.php:413
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Òѳɹ¦·¢ËÍÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²æååéé®ä»¶ã"
#: config/prefs.php.dist:1090
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "ÓÊÏäÊÓͼÖÐÿҳÏÔʾµÄÓʼþÊý¡£"
+msgstr "é®ç®±è§å¾ä¸æ¯é¡µæ¾ç¤ºçé®ä»¶æ°ã"
#: mailbox.php:211
msgid "Messages to"
-msgstr "Óʼþ"
+msgstr "é®ä»¶"
#: templates/search/search.html:87
msgid "Month"
-msgstr "ÔÂ"
+msgstr "æ"
#: message.php:513 message.php:690 mailbox.php:447 mailbox.php:861
msgid "Move"
-msgstr "ÒÆ¶¯"
+msgstr "ç§»å¨"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:318
msgid "Move down"
-msgstr "ÏÂÒÆ"
+msgstr "ä¸ç§»"
#: config/prefs.php.dist:725
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
-msgstr "½«À¬»øÓʼþÒÆµ½À¬»øÓʼþÎļþ¼Ð¡¢Õý³£ÓʼþÒÆµ½ÊÕ¼þÏä"
+msgstr "å°åå¾é®ä»¶ç§»å°åå¾é®ä»¶æä»¶å¤¹ãæ£å¸¸é®ä»¶ç§»å°æ¶ä»¶ç®±"
#: message.php:513 message.php:690 mailbox.php:447 mailbox.php:861
msgid "Move to folder"
-msgstr "ÒÆµ½Îļþ¼Ð"
+msgstr "ç§»å°æä»¶å¤¹"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:316
msgid "Move up"
-msgstr "ÉÏÒÆ"
+msgstr "ä¸ç§»"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:96
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "¶à¸ö²¿·Ö/Ïà¹Ø²¿·Ö"
+msgstr "å¤ä¸ªé¨å/ç¸å
³é¨å"
#: thread.php:155
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "ÏÔʾ¶à·âÓʼþ"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¤å°é®ä»¶"
#: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:8
msgid "NONE"
-msgstr "ÎÞ"
+msgstr "æ "
#: templates/smime/smime.html:4 templates/pgp/pgp.html:4
msgid "NOTE:"
-msgstr "×¢Ò⣺"
+msgstr "注æï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:693 lib/MIME/Viewer/itip.php:817
#: templates/contacts/contacts.html:60
msgid "Name"
-msgstr "Ãû³Æ"
+msgstr "åç§°"
#: pgp.php:113
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "Ãû³ÆºÍ/»òµç×ÓÓʼþ²»¿ÉÒÔΪ¿Õ"
+msgstr "åç§°å/æçµåé®ä»¶ä¸å¯ä»¥ä¸ºç©º"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:905
msgid "Needs Action"
-msgstr " ËùÐè²Ù×÷"
+msgstr " æéæä½"
#: config/prefs.php.dist:689 config/prefs.php.dist:921
msgid "Never"
-msgstr "´Óδ"
+msgstr "仿ª"
#: config/prefs.php.dist:679
msgid "Never save attachments"
-msgstr "´Ó²»±£´æ¸½¼þ"
+msgstr "ä»ä¸ä¿åéä»¶"
#: lib/IMP.php:442
msgid "New Folder"
-msgstr "н¨Îļþ¼Ð"
+msgstr "æ°å»ºæä»¶å¤¹"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "New Mail"
-msgstr "ÐÂÓʼþ"
+msgstr "æ°é®ä»¶"
#: compose.php:218 lib/Block/summary.php:31 lib/Block/summary.php:32
#: lib/Block/tree_folders.php:29
msgid "New Message"
-msgstr "н¨Óʼþ"
+msgstr "æ°å»ºé®ä»¶"
#: mailbox.php:799 lib/MIME/Headers.php:193
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "н¨·¢¸ø %s µÄÓʼþ"
+msgstr "æ°å»ºåç» %s çé®ä»¶"
#: search.php:327
msgid "New messages"
-msgstr "ÐÂÓʼþ"
+msgstr "æ°é®ä»¶"
#: message.php:529
msgid "Next Message"
-msgstr "ÏÂÒ»·â"
+msgstr "ä¸ä¸å°"
#: mailbox.php:275
msgid "Next Page"
-msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
+msgstr "ä¸ä¸é¡µ"
#: config/prefs.php.dist:637 config/prefs.php.dist:1126
#: config/prefs.php.dist:1137 templates/compose/compose.html:293
msgid "No"
-msgstr "·ñ"
+msgstr "å¦"
#: smime.php:237
msgid "No Certificate found"
-msgstr "δÕÒµ½Ö¤Êé"
+msgstr "æªæ¾å°è¯ä¹¦"
#: lib/IMP.php:1313
msgid "No Encryption"
-msgstr "²»¼ÓÃÜ"
+msgstr "ä¸å å¯"
#: templates/smime/smime.html:22 templates/pgp/pgp.html:29
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "ÃÜÔ¿»·ÖÐûÓÐÃÜÔ¿"
+msgstr "å¯é¥ç¯ä¸æ²¡æå¯é¥"
#: mailbox.php:254
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "ÎÞÓʼþ"
+msgstr "æ é®ä»¶"
#: pgp.php:140
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "δµ¼Èë PGP¹«Ô¿"
+msgstr "æªå¯¼å
¥ PGPå
¬é¥"
#: mailbox.php:760
msgid "No Preview Text"
-msgstr "ÎÞÔ¤ÀÀÎı¾"
+msgstr "æ é¢è§ææ¬"
#: smime.php:162
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "δµ¼Èë S/MIME ¹«Ô¿¡£"
+msgstr "æªå¯¼å
¥ S/MIME å
¬é¥ã"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "No accounts available to fetch mail from."
-msgstr "Î޿ɹ©»ñÈ¡(fetch)ÓʼþµÄÕÊ»§¡£"
+msgstr "æ å¯ä¾è·å(fetch)é®ä»¶ç叿·ã"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "ÎÞ¸½¼þ¡£"
+msgstr "æ éä»¶ã"
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "¹«Ô¿ÖÐÎÞµç×ÓÓʼþÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "å
¬é¥ä¸æ çµåé®ä»¶ä¿¡æ¯ã"
#: acl.php:73
msgid "No folder selected."
-msgstr "δѡÔñÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æªéæ©æä»¶å¤¹ã"
#: lib/Block/summary.php:143
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "δ¼ì²éÈκÎÎļþ¼ÐÊÇ·ñÓÐÐÂÓʼþ¡£"
+msgstr "æªæ£æ¥ä»»ä½æä»¶å¤¹æ¯å¦ææ°é®ä»¶ã"
#: folders.php:190 lib/Folder.php:453 lib/Folder.php:503
msgid "No folders were specified"
-msgstr "δָ¶¨Îļþ¼Ð"
+msgstr "æªæå®æä»¶å¤¹"
#: lib/Block/summary.php:147
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "Îļþ¼ÐÖж¼Ã»ÓÐÐÂÓʼþ"
+msgstr "æä»¶å¤¹ä¸é½æ²¡ææ°é®ä»¶"
#: lib/Block/summary.php:145
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "ÎÞ°üº¬Î´ÔĶÁÓʼþµÄÎļþ¼Ð"
+msgstr "æ å
嫿ªé
读é®ä»¶çæä»¶å¤¹"
#: lib/Compose.php:1445
msgid "No message body text"
-msgstr "ÎÞÓʼþÕýÎÄ"
+msgstr "æ é®ä»¶æ£æ"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "δ·µ»ØÓʼþ¡£"
+msgstr "æªè¿åé®ä»¶ã"
#: mailbox.php:226
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "ÎÞ·ûºÏËÑË÷Ìõ¼þµÄÓʼþ¡£"
+msgstr "æ 符åæç´¢æ¡ä»¶çé®ä»¶ã"
#: pgp.php:192
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "δµ¼Èë¸öÈË PGP ÃÜÔ¿¡£"
+msgstr "æªå¯¼å
¥ä¸ªäºº PGP å¯é¥ã"
#: pgp.php:168
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "δµ¼Èë¸öÈË PGP ¹«Ô¿¡£"
+msgstr "æªå¯¼å
¥ä¸ªäºº PGP å
¬é¥ã"
#: smime.php:212
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "δµ¼ÈëÈκθöÈË S/MIME Ö¤Êé¡£"
+msgstr "æªå¯¼å
¥ä»»ä½ä¸ªäºº S/MIME è¯ä¹¦ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:290
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "²»´æÔÚ¸öÈË˽Կ£¬Òò¶øÎÞ·¨½âÃÜÓʼþ¡£"
+msgstr "ä¸åå¨ä¸ªäººç§é¥ï¼å èæ æ³è§£å¯é®ä»¶ã"
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½ÊÜÖ§³ÖµÄ IMAP ÑéÖ¤¡£"
+msgstr "æ æ³æ¾å°åæ¯æç IMAP éªè¯ã"
#: acl.php:105
msgid "No user specified."
-msgstr "δָ¶¨Óû§¡£"
+msgstr "æªæå®ç¨æ·ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:714 lib/MIME/Viewer/itip.php:838
msgid "Non Participant"
-msgstr "ÎÞ²ÎÓëÕß"
+msgstr "æ åä¸è
"
#: templates/prefs/folderselect.inc:24 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:24
#: templates/prefs/trashselect.inc:24 lib/MIME/Viewer/itip.php:671
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:800 templates/mailbox/navbar.html:11
msgid "None"
-msgstr "ÎÞ"
+msgstr "æ "
#: compose.php:950
msgid "Normal"
-msgstr "Ò»°ã"
+msgstr "ä¸è¬"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "δɾ³ý"
+msgstr "æªå é¤"
#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
#: templates/mailbox/navbar.html:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "Õâ²»ÊDzݸå"
+msgstr "è¿ä¸æ¯è稿"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:17
#: templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Important"
-msgstr "Ò»°ã"
+msgstr "ä¸è¬"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "·Ç¸öÈË"
+msgstr "é个人"
#: lib/Crypt/PGP.php:132 lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "ÎÞЧµÄ¹«Ô¿"
+msgstr "æ æçå
¬é¥"
#: config/prefs.php.dist:838
msgid "Not at all"
-msgstr "²»¿ÍÆø"
+msgstr "ä¸å®¢æ°"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "×¢Ò⣬´Ë²Ù×÷»á»¨·ÑһЩʱ¼ä"
+msgstr "注æï¼æ¤æä½ä¼è±è´¹ä¸äºæ¶é´"
#: lib/IMP.php:494
msgid "Notepads"
-msgstr "¼Çʱ¾"
+msgstr "è®°äºæ¬"
#: config/prefs.php.dist:723
msgid "Nothing"
-msgstr "ÎÞ"
+msgstr "æ "
#: attachment.php:107
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "֪ͨ£ºÒÑÏÂÔØÁ´½ÓµÄ¸½¼þ"
+msgstr "éç¥ï¼å·²ä¸è½½é¾æ¥çéä»¶"
#: config/prefs.php.dist:405
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
-msgstr "Èç¹ûÿÔÂɾ³ý£¬±£Áô¾É¸½¼þµÄÔÂÊý¡£"
+msgstr "å¦ææ¯æå é¤ï¼ä¿çæ§éä»¶çææ°ã"
#: config/prefs.php.dist:359
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
-msgstr "Èç¹ûÿÔÂɾ³ý£¬Ëù±£ÁôµÄ¾ÉÒÑ·¢ËÍÓʼþÎļþ¼ÐÊý¡£"
+msgstr "å¦ææ¯æå é¤ï¼æä¿ççæ§å·²åéé®ä»¶æä»¶å¤¹æ°ã"
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
-msgstr "È·¶¨"
+msgstr "ç¡®å®"
#: templates/search/search.html:61 templates/smime/import_key.html:31
#: templates/pgp/import_key.html:30
msgid "OR"
-msgstr "»ò"
+msgstr "æ"
#: search.php:326
msgid "Old messages"
-msgstr "¾ÉÓʼþ"
+msgstr "æ§é®ä»¶"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "ÒÑɾ³ý¾ÉµÄÒÑ·¢ËÍÓʼþÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "å·²å 餿§çå·²åéé®ä»¶æä»¶å¤¹ã"
#: lib/Block/summary.php:41
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½öÏÔʾ°üº¬ÐÂÓʼþµÄÎļþ¼Ð£¿"
+msgstr "æ¯å¦ä»
æ¾ç¤ºå
嫿°é®ä»¶çæä»¶å¤¹ï¼"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:69
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "´Ë²Ù×÷½öÐèҪѡÔñÒ»¸öÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ¤æä½ä»
éè¦éæ©ä¸ä¸ªæä»¶å¤¹ã"
#: lib/IMP.php:854 lib/IMP.php:859
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ð_L"
+msgstr "æå¼æä»¶å¤¹_L"
#: lib/IMAP/Tree.php:2417
msgid "Opened Folder"
-msgstr "ÒÑ´ò¿ªµÄÎļþ¼Ð"
+msgstr "å·²æå¼çæä»¶å¤¹"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:710 lib/MIME/Viewer/itip.php:834
msgid "Optional Participant"
-msgstr "×ÔÓɲÎÓëÕß"
+msgstr "èªç±åä¸è
"
#: fetchmail.php:47 templates/fetchmail/fetchmail.html:6
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "ÆäËûÓʼþÕÊ»§"
+msgstr "å
¶ä»é®ä»¶å¸æ·"
#: config/prefs.php.dist:118 config/prefs.php.dist:127
#: config/prefs.php.dist:134 config/prefs.php.dist:141
#: config/prefs.php.dist:149 config/prefs.php.dist:158
msgid "Other Options"
-msgstr "ÆäËûÑ¡Ïî"
+msgstr "å
¶ä»é项"
#: templates/login/login.html:102
msgid "Outbound Server"
-msgstr "³öÕ¾·þÎñÆ÷"
+msgstr "åºç«æå¡å¨"
#: pgp.php:42 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 lib/MIME/Viewer/pgp.php:213
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:305
@@ -2645,65 +2645,65 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1316
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "PGP ¼ÓÃÜÓʼþ"
+msgstr "PGP å å¯é®ä»¶"
#: lib/IMP.php:1321
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "ʹÓÃÃÜÂë½øÐÐ PGP Óʼþ¼ÓÃÜ"
+msgstr "使ç¨å¯ç è¿è¡ PGP é®ä»¶å å¯"
#: lib/Compose.php:1184
msgid "PGP Error: "
-msgstr "PGP ´íÎó£º"
+msgstr "PGP é误ï¼"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "PGP Options"
-msgstr "PGP Ñ¡Ïî"
+msgstr "PGP é项"
#: pgp.php:28
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "ÊäÈë PGP ÃÜÂë"
+msgstr "è¾å
¥ PGP å¯ç "
#: templates/pgp/pgp.html:66
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "PGP ¸öÈËÃÜÔ¿¶ÔÖ§³ÖÐèÒª°²È«µÄ web Á¬½Ó¡£"
+msgstr "PGP 个人å¯é¥å¯¹æ¯æéè¦å®å
¨ç web è¿æ¥ã"
#: pgp.php:152
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "Òѳɹ¦Ìí¼Ó¡°%s (%s)¡±PGP ¹«Ô¿¡£"
+msgstr "å·²æåæ·»å â%s (%s)âPGP å
¬é¥ã"
#: pgp.php:248
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Òѳɹ¦É¾³ý¡°%s¡±PGP ¹«Ô¿¡£"
+msgstr "å·²æåå é¤â%sâPGP å
¬é¥ã"
#: templates/pgp/pgp.html:24
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "PGP ¹«Ô¿»·"
+msgstr "PGP å
¬é¥ç¯"
#: lib/IMP.php:1317
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "PGP Ç©ÃûÓʼþ"
+msgstr "PGP ç¾åé®ä»¶"
#: lib/IMP.php:1318
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "PGP Ç©Ãû/¼ÓÃÜÓʼþ"
+msgstr "PGP ç¾å/å å¯é®ä»¶"
#: lib/IMP.php:1322
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "ʹÓÃÃÜÂë½øÐÐ PGP ÓʼþÇ©Ãû/¼ÓÃÜ"
+msgstr "使ç¨å¯ç è¿è¡ PGP é®ä»¶ç¾å/å å¯"
#: pgp.php:205
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "Òѳɹ¦Ìí¼Ó PGP ÃÜÔ¿¡£"
+msgstr "å·²æåæ·»å PGP å¯é¥ã"
#: pgp.php:180
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "Òѳɹ¦Ìí¼Ó PGP ¹«Ô¿¡£"
+msgstr "å·²æåæ·»å PGP å
¬é¥ã"
#: templates/pgp/pgp.html:142
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "´ËϵͳÖÐµÄ PGP Ö§³ÖÒѽûÓá£"
+msgstr "æ¤ç³»ç»ä¸ç PGP æ¯æå·²ç¦ç¨ã"
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2711,16 +2711,16 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"PGP Ö§³ÖÐèҪʹÓõ¯³öʽ´°¿Ú¡£Èç¹ûµ±Ç°ÄúÒÑÉèÖÃä¯ÀÀÆ÷½ûÓõ¯³öʽ´°¿Ú£¬Ôò±ØÐë¸üÐÂ"
-"´ËÉèÖ㬷ñÔò PGP ¹¦Äܽ«ÎÞ·¨Õý³£ÔËÐС£"
+"PGP æ¯æéè¦ä½¿ç¨å¼¹åºå¼çªå£ã妿å½åæ¨å·²è®¾ç½®æµè§å¨ç¦ç¨å¼¹åºå¼çªå£ï¼åå¿
é¡»æ´æ°"
+"æ¤è®¾ç½®ï¼å¦å PGP åè½å°æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ã"
#: lib/Compose.php:1144
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP£ºÐèÒª¸öÈË˽ԿÃÜÂë¡£"
+msgstr "PGPï¼éè¦ä¸ªäººç§é¥å¯ç ã"
#: lib/Compose.php:1153
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP£ºÐèÒªÓÃÓÚÓʼþ¼ÓÃܵÄÃÜÂë¡£"
+msgstr "PGPï¼éè¦ç¨äºé®ä»¶å å¯çå¯ç ã"
#: lib/IMAP.php:215
msgid "POP3"
@@ -2728,106 +2728,106 @@ msgstr "POP3"
#: lib/Fetchmail/imap.php:101
msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
-msgstr "POP3 (×Ô¶¯¼à²âÐÒé)"
+msgstr "POP3 (èªå¨çæµåè®®)"
#: lib/IMAP.php:227
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "»ùÓÚ SSL µÄ POP3"
+msgstr "åºäº SSL ç POP3"
#: lib/IMAP.php:233
msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
-msgstr "»ùÓÚ SSL µÄ POP3(×ÔÇ©ÃûÖ¤Êé)"
+msgstr "åºäº SSL ç POP3(èªç¾åè¯ä¹¦)"
#: lib/IMAP.php:221
msgid "POP3, no TLS"
-msgstr "POP3£¬²»ÊÇ TLS"
+msgstr "POP3ï¼ä¸æ¯ TLS"
#: mailbox.php:403
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "µÚ %d Ò³£¬¹² %d Ò³"
+msgstr "第 %d 页ï¼å
± %d 页"
#: config/prefs.php.dist:1045
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "µÚÒ»·âδÔĶÁÓʼþÒ³Ãæ"
+msgstr "第ä¸å°æªé
读é®ä»¶é¡µé¢"
#: config/prefs.php.dist:1046
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "×îºóÒ»·âδÔĶÁÓʼþÒ³Ãæ"
+msgstr "æåä¸å°æªé
读é®ä»¶é¡µé¢"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
-msgstr "Ò³Ãæ£º"
+msgstr "页é¢ï¼"
#: message.php:672
msgid "Part(s)"
-msgstr "¸½¼þ"
+msgstr "éä»¶"
#: templates/pgp/pgp.html:123
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "ÃÜÂë (ÖØ¸´)£º"
+msgstr "å¯ç (éå¤)ï¼"
#: smime.php:246 pgp.php:330
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "Òѳɹ¦È¡ÏûÃÜÂë¡£"
+msgstr "å·²æååæ¶å¯ç ã"
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:118
msgid "Passphrase:"
-msgstr "ÃÜÂ룺"
+msgstr "å¯ç ï¼"
#: pgp.php:115
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "ÃÜÂë²»¿ÉÒÔΪ¿Õ"
+msgstr "å¯ç ä¸å¯ä»¥ä¸ºç©º"
#: pgp.php:117
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "ÃÜÂ벻ƥÅä"
+msgstr "å¯ç ä¸å¹é
"
#: templates/login/login.html:91
msgid "Password"
-msgstr "ÃÜÂë"
+msgstr "å¯ç "
#: templates/smime/import_key.html:54
msgid "Password:"
-msgstr "ÃÜÂ룺"
+msgstr "å¯ç ï¼"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "ÃÜÂ룺"
+msgstr "å¯ç ï¼"
#: message.php:461 mailbox.php:710 mailbox.php:842
#: templates/mailbox/navbar.html:24 templates/mailbox/legend.html:8
msgid "Personal"
-msgstr "¸öÈË"
+msgstr "个人"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Personal Information"
-msgstr "¸öÈËÐÅÏ¢"
+msgstr "个人信æ¯"
#: pgp.php:123
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "³É¹¦Éú³É¸öÈË PGP ÃÜÔ¿¶Ô¡£"
+msgstr "æåçæä¸ªäºº PGP å¯é¥å¯¹ã"
#: pgp.php:130
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "³É¹¦É¾³ý¸öÈË PGP ÃÜÔ¿¡£"
+msgstr "æåå é¤ä¸ªäºº PGP å¯é¥ã"
#: smime.php:218
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "δµ¼Èë¸öÈË S/MIME Ö¤Ê飺"
+msgstr "æªå¯¼å
¥ä¸ªäºº S/MIME è¯ä¹¦ï¼"
#: smime.php:143
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "³É¹¦É¾³ý¸öÈË S/MIME ÃÜÔ¿¡£"
+msgstr "æåå é¤ä¸ªäºº S/MIME å¯é¥ã"
#: config/prefs.php.dist:221
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڻظ´ºÍת·¢ÓʼþÖмÓÇ©Ãû£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åå¤å转åé®ä»¶ä¸å ç¾åï¼"
#: lib/Compose.php:364
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "´¿Îı¾¸ñʽµÄÓʼþ"
+msgstr "çº¯ææ¬æ ¼å¼çé®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:942
msgid ""
@@ -2835,36 +2835,36 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will "
"require a plugin."
msgstr ""
-"ÊÇ·ñÔÚÊÕµ½ÐÂÓʼþʱ²¥·ÅÉùÒô£¿ÕâÐèÒªÄúµÄä¯ÀÀÆ÷Ö§³ÖǶÈëʽÉùÒôÎļþ¡£¼¸ºõÔÚ "
-"Windows ºÍ Mac É϶¼¿ÉÒÔÖ´ÐУ¬µ«ÆäËûƽ̨Ôò¿ÉÄÜÐèÒª²å¼þ¡£"
+"æ¯å¦å¨æ¶å°æ°é®ä»¶æ¶ææ¾å£°é³ï¼è¿éè¦æ¨çæµè§å¨æ¯æåµå
¥å¼å£°é³æä»¶ãå ä¹å¨ "
+"Windows å Mac ä¸é½å¯ä»¥æ§è¡ï¼ä½å
¶ä»å¹³å°åå¯è½éè¦æä»¶ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:91
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "ÇëÊäÈëÐÂÎļþ¼ÐµÄÃû³Æ£º"
+msgstr "请è¾å
¥æ°æä»¶å¤¹çåç§°ï¼"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:71 js/src/imp.js.php:72
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "ÇëÊäÈëÐÂÎļþ¼ÐµÄÃû³Æ£º"
+msgstr "请è¾å
¥æ°æä»¶å¤¹çåç§°ï¼"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:76
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "ÇëÊäÈëÐÂÃû³Æ£º"
+msgstr "请è¾å
¥æ°åç§°ï¼"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "ÇëÊäÈë´ËÓʼþµÄÃÜÂë¡£"
+msgstr "请è¾å
¥æ¤é®ä»¶çå¯ç ã"
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
-msgstr "ÇëÊäÈë PGP ÃÜÔ¿ÃÜÂ롣ÿ¸ö %s »á»°½öÐèÒªÊäÈëÒ»´ÎÃÜÂë¡£"
+msgstr "请è¾å
¥ PGP å¯é¥å¯ç ãæ¯ä¸ª %s ä¼è¯ä»
éè¦è¾å
¥ä¸æ¬¡å¯ç ã"
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
-msgstr "ÇëÊäÈë S/MIME ÃÜÔ¿ÃÜÂë¡£Ò»¸ö %s »á»°½öÐèÒªÊäÈëÒ»´ÎÃÜÂë¡£"
+msgstr "请è¾å
¥ S/MIME å¯é¥å¯ç ãä¸ä¸ª %s ä¼è¯ä»
éè¦è¾å
¥ä¸æ¬¡å¯ç ã"
#: login.php:179
msgid ""
@@ -2873,393 +2873,393 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"ÇëÔٴεǼ¼ÌÐøÐ´Óʼþ¡£Èç¹ûÄúδʹÓà cookies ÇÒÕýÔÚµ¯³öʽ´°¿ÚÖÐдÓʼþ£¬Ò²ÐèÒªÔÚ"
-"Ö÷´°¿ÚÖÐÔٴεǼ¡£´Ë²Ù×÷ÊÇΪÁË·ÀÖ¹¹¥»÷ÕßÇÔÈ¡ÄúµÄ»á»° ID¡£·Ç³£±§Ç¸Òò´Ë¸øÄú´øÀ´"
-"µÄ²»±ã¡£"
+"è¯·åæ¬¡ç»å½ç»§ç»åé®ä»¶ãå¦ææ¨æªä½¿ç¨ cookies 䏿£å¨å¼¹åºå¼çªå£ä¸åé®ä»¶ï¼ä¹éè¦å¨"
+"主çªå£ä¸å次ç»å½ãæ¤æä½æ¯ä¸ºäºé²æ¢æ»å»è
çªåæ¨çä¼è¯ IDãéå¸¸æ±æå æ¤ç»æ¨å¸¦æ¥"
+"çä¸ä¾¿ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:86
msgid "Please provide your password."
-msgstr "ÇëÊäÈëÃÜÂë¡£"
+msgstr "请è¾å
¥å¯ç ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:85
msgid "Please provide your username."
-msgstr "ÇëÌṩÓû§Ãû¡£"
+msgstr "请æä¾ç¨æ·åã"
#: lib/Compose.php:2495 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Çë½âÎö²»Ã÷È·»òÎÞЧµÄµØÖ·¡£"
+msgstr "请解æä¸æç¡®ææ æçå°åã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:68
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "ÇëÔÚÖ´Ðд˲Ù×÷֮ǰѡÔñÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "è¯·å¨æ§è¡æ¤æä½ä¹åéæ©æä»¶å¤¹ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:79
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "ÇëÑ¡ÔñÖÁÉÙÒ»¸öÎļþ¼Ð½øÐÐËÑË÷¡£"
+msgstr "è¯·éæ©è³å°ä¸ä¸ªæä»¶å¤¹è¿è¡æç´¢ã"
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "ÇëÔÚÓÒ¿òÖнøÐÐÑ¡Ôñ»ò±à¼£º"
+msgstr "请å¨å³æ¡ä¸è¿è¡éæ©æç¼è¾ï¼"
#: config/prefs.php.dist:1148
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "¼ì²éËùÓÐÎļþ¼ÐÊÇ·ñÓÐÐÂÓʼþ£¿"
+msgstr "æ£æ¥æææä»¶å¤¹æ¯å¦ææ°é®ä»¶ï¼"
#: templates/login/login.html:66
msgid "Port"
-msgstr "¶Ë¿Ú"
+msgstr "端å£"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54
msgid "Post"
-msgstr "·¢²¼"
+msgstr "åå¸"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
-msgstr "ÓÉ Horde Ö§³Ö"
+msgstr "ç± Horde æ¯æ"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÇ©Ãû֮ǰ¼Ó¶Ì»®Ïß(¡°--¡±)£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨ç¾åä¹åå çå线(â--â)ï¼"
#: smime.php:253 pgp.php:257 filterprefs.php:45
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "³É¹¦¸üÐÂÊ×Ñ¡Ïî¡£"
+msgstr "æåæ´æ°é¦é项ã"
#: compose.php:1090
msgid "Preview"
-msgstr "Ô¤ÀÀ"
+msgstr "é¢è§"
#: message.php:522
msgid "Previous Message"
-msgstr "ÉÏÒ»·â"
+msgstr "ä¸ä¸å°"
#: mailbox.php:267
msgid "Previous Page"
-msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
+msgstr "ä¸ä¸é¡µ"
#: message.php:593
msgid "Print"
-msgstr "´òÓ¡"
+msgstr "æå°"
#: message.php:676
msgid "Printed By"
-msgstr "´òÓ¡Õß"
+msgstr "æå°è
"
#: message.php:661 lib/MIME/Viewer/itip.php:793
msgid "Priority"
-msgstr "ÓÅÏȼ¶"
+msgstr "ä¼å
级"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "˽ԿÃÜÂ룺"
+msgstr "ç§é¥å¯ç ï¼"
#: config/prefs.php.dist:678
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "ÿ´Î·¢Ë͸½¼þʱÊÇ·ñÌáʾ£»Ä¬ÈÏΪ¡°·ñ¡±"
+msgstr "æ¯æ¬¡åééä»¶æ¶æ¯å¦æç¤ºï¼é»è®¤ä¸ºâå¦â"
#: config/prefs.php.dist:677
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "ÿ´Î·¢Ë͸½¼þʱÊÇ·ñÌáʾ£»Ä¬ÈÏΪ¡°ÊÇ¡±"
+msgstr "æ¯æ¬¡åééä»¶æ¶æ¯å¦æç¤ºï¼é»è®¤ä¸ºâæ¯â"
#: templates/login/login.html:71
msgid "Protocol"
-msgstr "ÐÒé"
+msgstr "åè®®"
#: lib/Crypt/PGP.php:447
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "ÒѽûÓà PGP ¹«Ô¿·þÎñÆ÷¡£"
+msgstr "å·²ç¦ç¨ PGP å
¬é¥æå¡å¨ã"
#: mailbox.php:416 mailbox.php:484
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "Çå³ýÒÑɾ³ýÏî_G"
+msgstr "æ¸
é¤å·²å é¤é¡¹_G"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:20
msgid "Purge"
-msgstr "Ïú»Ù"
+msgstr "鿝"
#: mailbox.php:416 mailbox.php:484
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "Çå³ýÒÑɾ³ýÏî"
+msgstr "æ¸
é¤å·²å é¤é¡¹"
#: config/prefs.php.dist:424
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "Ïú»ÙÀ¬»øÓʼþµÄƵÂÊ£º"
+msgstr "鿝åå¾é®ä»¶çé¢çï¼"
#: config/prefs.php.dist:452
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "Çå¿ÕÀ¬»øÏäµÄƵÂÊ£º"
+msgstr "æ¸
空åå¾ç®±çé¢çï¼"
#: config/prefs.php.dist:433
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "Ïú»ÙÀ¬»øÓʼþÎļþ¼ÐÖÐÕâЩÌìǰµÄ¾ÉÓʼþ¡£"
+msgstr "鿝åå¾é®ä»¶æä»¶å¤¹ä¸è¿äºå¤©åçæ§é®ä»¶ã"
#: config/prefs.php.dist:461
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "Çå³ýÀ¬»øÎļþ¼ÐÖеľÉÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¸
é¤å徿件夹ä¸çæ§é®ä»¶ã"
#: config/prefs.php.dist:387
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "Ïú»Ù·¢¼þÎļþ¼ÐÖÐÕâЩÌìǰµÄ¾ÉÓʼþ¡£"
+msgstr "鿝åä»¶æä»¶å¤¹ä¸è¿äºå¤©åçæ§é®ä»¶ã"
#: config/prefs.php.dist:414
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "ÊÇ·ñÏú»ÙÀ¬»øÓʼþÎļþ¼ÐÖеľÉÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦éæ¯åå¾é®ä»¶æä»¶å¤¹ä¸çæ§é®ä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:442
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "ÊÇ·ñÇå³ýÀ¬»øÎļþ¼ÐÖеľÉÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦æ¸
é¤å徿件夹ä¸çæ§é®ä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "ÊÇ·ñÏú»Ù·¢¼þÎļþ¼ÐÖеľÉÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦éæ¯åä»¶æä»¶å¤¹ä¸çæ§é®ä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:378
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "Ïú»ÙÒÑ·¢ËÍÓʼþµÄƵÂÊ£º"
+msgstr "鿝已åéé®ä»¶çé¢çï¼"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "Ïú»ÙÀ¬»øÓʼþÎļþ¼ÐÖÐµÄ %d ·âÓʼþ¡£"
+msgstr "鿝åå¾é®ä»¶æä»¶å¤¹ä¸ç %d å°é®ä»¶ã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "´ÓÀ¬»øÎļþ¼ÐÇå³ý %d ·âÓʼþ¡£"
+msgstr "ä»å徿件夹æ¸
é¤ %d å°é®ä»¶ã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "Ïú»Ù·¢¼þÎļþ¼ÐÖÐµÄ %d ·âÓʼþ¡£"
+msgstr "鿝åä»¶æä»¶å¤¹ä¸ç %d å°é®ä»¶ã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "Ïú»ÙÀ¬»øÓʼþÎļþ¼ÐÖÐµÄ 1 ·âÓʼþ¡£"
+msgstr "鿝åå¾é®ä»¶æä»¶å¤¹ä¸ç 1 å°é®ä»¶ã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "´ÓÀ¬»øÎļþ¼ÐÇå³ý 1 ·âÓʼþ¡£"
+msgstr "ä»å徿件夹æ¸
é¤ 1 å°é®ä»¶ã"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:62
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "Ïú»Ù·¢¼þÎļþ¼Ð %s ÖÐµÄ 1 ·âÓʼþ¡£"
+msgstr "鿝åä»¶æä»¶å¤¹ %s ä¸ç 1 å°é®ä»¶ã"
#: lib/IMP.php:919
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Åä¶î״̬£º%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "é
é¢ç¶æï¼%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:923
#, php-format
msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
-msgstr "Åä¶î״̬£º%.2fMB / ÎÞÏÞÖÆ"
+msgstr "é
é¢ç¶æï¼%.2fMB / æ éå¶"
#: lib/IMP.php:926
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "Åä¶î״̬£ºÎÞÏÞÖÆ"
+msgstr "é
é¢ç¶æï¼æ éå¶"
#: config/prefs.php.dist:608
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "ÒýÓà %f£º"
+msgstr "å¼ç¨ %fï¼"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50
msgid "Read"
-msgstr "ÔĶÁ"
+msgstr "é
读"
#: templates/folders/actions.html:38
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "ÖØ½¨Îļþ¼ÐÊ÷״ͼ"
+msgstr "é建æä»¶å¤¹æ ç¶å¾"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "×î½üËÑË÷"
+msgstr "æè¿æç´¢"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "×î½üËÑË÷£º"
+msgstr "æè¿æç´¢ï¼"
#: message.php:564 message.php:607
msgid "Redirec_t"
-msgstr "ÖØ¶¨Ïò_T"
+msgstr "éå®å_T"
#: message.php:564 message.php:607
msgid "Redirect"
-msgstr "ÖØ¶¨Ïò"
+msgstr "éå®å"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "ÖØ¶¨ÏòÓʼþ"
+msgstr "éå®åé®ä»¶"
#: compose.php:325
msgid "Redirect this message"
-msgstr "ÖØ¶¨Ïò´ËÓʼþ"
+msgstr "éå®åæ¤é®ä»¶"
#: folders.php:331
msgid "Refresh"
-msgstr "Ë¢ÐÂ"
+msgstr "å·æ°"
#: config/prefs.php.dist:927
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ¼ÐÊÓͼ£º"
+msgstr "å·æ°æä»¶å¤¹è§å¾ï¼"
#: mailbox.php:380
msgid "Reload"
-msgstr "ÖØÐ¼ÓÔØ"
+msgstr "éæ°å è½½"
#: folders.php:321
msgid "Reload View"
-msgstr "ÖØÐ¼ÓÔØÊÓͼ"
+msgstr "éæ°å è½½è§å¾"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:536 lib/MIME/Viewer/itip.php:555
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "±£´æÃ¦/ÏÐÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "ä¿åå¿/é²ä¿¡æ¯ã"
#: config/prefs.php.dist:1128
msgid "Remember the last view"
-msgstr "¼Çס֮ǰµÄÊÓͼ"
+msgstr "è®°ä½ä¹åçè§å¾"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:119
#, php-format
msgid "Remote images are blocked to protect your privacy. %s"
-msgstr "Ϊ±£»¤ÄúµÄÒþ˽£¬ÒÑ×èÖ¹Ô¶³ÌͼÏñ¡£%s"
+msgstr "ä¸ºä¿æ¤æ¨çéç§ï¼å·²é»æ¢è¿ç¨å¾åã%s"
#: search.php:322
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "´ÓËÑË÷ÖÐɾ³ý×Ö¶Î"
+msgstr "ä»æç´¢ä¸å é¤å段"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:306
msgid "Remove source"
-msgstr "ɾ³ýÀ´Ô´"
+msgstr "å 餿¥æº"
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Rename"
-msgstr "ÖØÃüÃû"
+msgstr "éå½å"
#: config/prefs.php.dist:341
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÿÔ³õÖØÃüÃû·¢¼þÎļþ¼Ð£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¯æåéå½ååä»¶æä»¶å¤¹ï¼"
#: lib/Folder.php:403
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "½«¡°%s¡±ÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±Ê§°Ü¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "å°â%sâéå½å为â%sâ失败ãæå¡å¨ååº"
#: message.php:548
msgid "Reply"
-msgstr "»Ø¸´"
+msgstr "åå¤"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:315 lib/MIME/Viewer/itip.php:414
msgid "Reply Sent."
-msgstr "ÒÑ·¢ËÍ´ð¸´Óʼþ¡£"
+msgstr "å·²åéçå¤é®ä»¶ã"
#: compose.php:298
msgid "Reply to All:"
-msgstr "È«²¿´ð¸´£º"
+msgstr "å
¨é¨çå¤ï¼"
#: compose.php:300
msgid "Reply to List:"
-msgstr "´ð¸´Áбí"
+msgstr "çå¤å表"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:538 lib/MIME/Viewer/itip.php:547
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:557
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "ʹÓá°²»ÊÜÖ§³ÖµÄÓʼþ¡±½øÐдð¸´"
+msgstr "使ç¨âä¸åæ¯æçé®ä»¶âè¿è¡çå¤"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:545
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "½ÓÏÂÀ´µÄ 2 ¸öÔÂʹÓÃæ/ÏÐÐÅÏ¢½øÐд𸴡£"
+msgstr "æ¥ä¸æ¥ç 2 个æä½¿ç¨å¿/é²ä¿¡æ¯è¿è¡çå¤ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:544
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "ʹÓÃæ/ÏÐÐÅÏ¢½øÐд𸴡£"
+msgstr "使ç¨å¿/é²ä¿¡æ¯è¿è¡çå¤ã"
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
-msgstr "´ð¸´"
+msgstr "çå¤"
#: lib/Compose.php:1655
msgid "Reply-To: "
-msgstr "´ð¸´£º"
+msgstr "çå¤ï¼"
#: compose.php:296
msgid "Reply:"
-msgstr "´ð¸´"
+msgstr "çå¤"
#: message.php:604 mailbox.php:506
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "±¨¸æ´ËΪÕý³£Óʼþ"
+msgstr "æ¥åæ¤ä¸ºæ£å¸¸é®ä»¶"
#: message.php:598 mailbox.php:500
msgid "Report as Spam"
-msgstr "±¨¸æ´ËΪÕýÀ¬»øÓʼþ"
+msgstr "æ¥åæ¤ä¸ºæ£åå¾é®ä»¶"
#: compose.php:1016
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "Çë¸ø³ö¡°ÒѶÁ¡±»ØÖ´"
+msgstr "请ç»åºâ已读âåæ§"
#: config/prefs.php.dist:692
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "ÊÇ·ñÐèÒªÒѶÁ»ØÖ´£¿"
+msgstr "æ¯å¦éè¦å·²è¯»åæ§ï¼"
#: mailbox.php:103
msgid "Requested message not found."
-msgstr "δÕÒµ½ËùÇëÇóµÄÓʼþ¡£"
+msgstr "æªæ¾å°æè¯·æ±çé®ä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:702 lib/MIME/Viewer/itip.php:826
msgid "Required Participant"
-msgstr "±ØÐë²ÎÓëµÄ¸öÈË"
+msgstr "å¿
é¡»åä¸ç个人"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "ÖØÖÃ"
+msgstr "éç½®"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:118
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "ÒѸüлØÓ¦×´Ì¬¡£"
+msgstr "å·²æ´æ°ååºç¶æã"
#: message.php:587
msgid "Resume"
-msgstr "»Ö¸´"
+msgstr "æ¢å¤"
#: compose.php:554
msgid "Resume Editing"
-msgstr "¼ÌÐø±à¼"
+msgstr "ç»§ç»ç¼è¾"
#: login.php:180
msgid "Resume your session"
-msgstr "¼ÌÐø»á»°"
+msgstr "ç»§ç»ä¼è¯"
#: templates/folders/folders_size.html:14
msgid "Return to Folders View"
-msgstr "·µ»ØÎļþ¼ÐÊÓͼ"
+msgstr "è¿åæä»¶å¤¹è§å¾"
#: stationery.php:151
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "·µ»ØÐ´ÓʼþÒ³Ãæ"
+msgstr "è¿ååé®ä»¶é¡µé¢"
#: filterprefs.php:57 templates/smime/smime.html:102
#: templates/pgp/pgp.html:153 templates/acl/acl.html:35
#: templates/acl/acl.html:81 templates/acl/acl.html:95
msgid "Return to Options"
-msgstr "·µ»ØÑ¡Ïî"
+msgstr "è¿åé项"
#: config/prefs.php.dist:861
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚɾ³ý¡¢Òƶ¯¡¢¸´ÖÆÓʼþºó·µ»Øµ½ÓʼþÁÐ±í£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨å é¤ãç§»å¨ãå¤å¶é®ä»¶åè¿åå°é®ä»¶å表ï¼"
#: acl.php:111
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "ÎÞ·¨ÐÞ¸ÄÓû§¡°%s¡±È¨ÏÞ¡£"
+msgstr "æ æ³ä¿®æ¹ç¨æ·â%sâæéã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:693 lib/MIME/Viewer/itip.php:817
msgid "Role"
-msgstr "½ÇÉ«"
+msgstr "è§è²"
#: smime.php:65 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:281
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:469
@@ -3268,78 +3268,78 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1326
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME ¼ÓÃÜÓʼþ"
+msgstr "S/MIME å å¯é®ä»¶"
#: lib/Compose.php:1216
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "S/MIME ´íÎó£º"
+msgstr "S/MIME é误ï¼"
#: lib/Compose.php:1195
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME ´íÎ󣺸öÈËÃÜÔ¿ÐèÒªÃÜÂë¡£"
+msgstr "S/MIME é误ï¼ä¸ªäººå¯é¥éè¦å¯ç ã"
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "S/MIME Ñ¡Ïî"
+msgstr "S/MIME é项"
#: smime.php:52
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "ÊäÈë S/MIME ÃÜÂë"
+msgstr "è¾å
¥ S/MIME å¯ç "
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "S/MIME ¸öÈËÃÜÔ¿¶ÔÖ§³ÖÐèÒª°²È«µÄ web Á¬½Ó¡£"
+msgstr "S/MIME 个人å¯é¥å¯¹æ¯æéè¦å®å
¨ç web è¿æ¥ã"
#: smime.php:151
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Òѳɹ¦É¾³ý¡°%s¡±S/MIME ¹«Ô¿¡£"
+msgstr "å·²æåå é¤â%sâS/MIME å
¬é¥ã"
#: smime.php:173
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "³É¹¦Ìí¼Ó S/MIME ¹«Ô¿¡£"
+msgstr "æåæ·»å S/MIME å
¬é¥ã"
#: templates/smime/smime.html:17
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "S/MIME ¹«Ô¿»·"
+msgstr "S/MIME å
¬é¥ç¯"
#: smime.php:222
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "Òѳɹ¦Ìí¼Ó S/MIME ¹«Ô¿/ÃÜÔ¿¶Ô¡£"
+msgstr "å·²æåæ·»å S/MIME å
¬é¥/å¯é¥å¯¹ã"
#: lib/IMP.php:1327
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "S/MIME Ç©ÃûÓʼþ"
+msgstr "S/MIME ç¾åé®ä»¶"
#: lib/IMP.php:1328
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME Ç©Ãû/¼ÓÃÜÓʼþ"
+msgstr "S/MIME ç¾å/å å¯é®ä»¶"
#: templates/smime/smime.html:91
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "´ËϵͳÖÐµÄ S/MIME Ö§³ÖÒѽûÓá£"
+msgstr "æ¤ç³»ç»ä¸ç S/MIME æ¯æå·²ç¦ç¨ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:285
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
-msgstr "Òòµ±Ç°Î´ÆôÓà S/MIME Ö§³Ö£¬´Ó¶øÎÞ·¨¼ÓÃÜÓʼþ¡£"
+msgstr "å å½åæªå¯ç¨ S/MIME æ¯æï¼ä»èæ æ³å å¯é®ä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:205
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
-msgstr "ÒòûÓÐÆôÓà S/MIME Ö§³Ö£¬´Ó¶øÎÞ·¨ÏÔʾ´ËÇ©ÃûÓʼþµÄÄÚÈÝ¡£"
+msgstr "å æ²¡æå¯ç¨ S/MIME æ¯æï¼ä»èæ æ³æ¾ç¤ºæ¤ç¾åé®ä»¶çå
容ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:178
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
-msgstr "ÒòûÓÐÆôÓà S/MIME Ö§³Ö£¬´Ó¶øÎÞ·¨ÑéÖ¤Êý×ÖÇ©Ãû¡£"
+msgstr "å æ²¡æå¯ç¨ S/MIME æ¯æï¼ä»èæ æ³éªè¯æ°åç¾åã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:135
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "S/MIME Ö§³ÖδÆôÓá£"
+msgstr "S/MIME æ¯ææªå¯ç¨ã"
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3347,8 +3347,8 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"S/MIME Ö§³ÖÐèҪʹÓõ¯³öʽ´°¿Ú¡£Èç¹ûÄúµÄä¯ÀÀÆ÷µ±Ç°½ûÓõ¯³öʽ´°¿Ú£¬Ôò±ØÐë¸ü¸ÄËü"
-"µÄÉèÖ㬷ñÔò S/MIME ¹¦Äܽ«ÎÞ·¨Õý³£ÔËÐС£"
+"S/MIME æ¯æéè¦ä½¿ç¨å¼¹åºå¼çªå£ã妿æ¨çæµè§å¨å½åç¦ç¨å¼¹åºå¼çªå£ï¼åå¿
é¡»æ´æ¹å®"
+"ç设置ï¼å¦å S/MIME åè½å°æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ã"
#: templates/login/login.html:107
msgid "SMTP"
@@ -3356,705 +3356,705 @@ msgstr "SMTP"
#: templates/login/login.html:106
msgid "SMTP Port"
-msgstr "SMTP ¶Ë¿Ú"
+msgstr "SMTP 端å£"
#: compose.php:925
msgid "S_ubject"
-msgstr "Ö÷Ìâ_U"
+msgstr "主é¢_U"
#: compose.php:995
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "±£´æ¸±±¾µ½_V"
+msgstr "ä¿å坿¬å°_V"
#: message.php:591
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "Áí´æÎª_V"
+msgstr "å¦å为_V"
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
#: templates/acl/acl.html:79
msgid "Save"
-msgstr "±£´æ"
+msgstr "ä¿å"
#: compose.php:1065
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½«¸½¼þ(Á¬Í¬Óʼþ)±£´æÔÚÒÑ·¢ËÍÓʼþÎļþ¼ÐÖУ¿"
+msgstr "æ¯å¦å°éä»¶(è¿åé®ä»¶)ä¿åå¨å·²åéé®ä»¶æä»¶å¤¹ä¸ï¼"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
-msgstr "±£´æ²Ý¸å"
+msgstr "ä¿åè稿"
#: saveimage.php:50
msgid "Save Image"
-msgstr "±£´æÍ¼Ïñ"
+msgstr "ä¿åå¾å"
#: lib/MIME/Contents.php:244
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "½«Í¼Ïñ±£´æµ½Í¼¿âÖÐ"
+msgstr "å°å¾åä¿åå°å¾åºä¸"
#: filterprefs.php:117 templates/smime/smime.html:101
#: templates/pgp/pgp.html:152
msgid "Save Options"
-msgstr "±£´æÑ¡Ïî"
+msgstr "ä¿åé项"
#: templates/stationery/stationery.html:48
msgid "Save Stationery"
-msgstr "±£´æÐÅÖ½"
+msgstr "ä¿å信纸"
#: compose.php:841
msgid "Save _Draft"
-msgstr "±£´æ²Ý¸å_D"
+msgstr "ä¿åè稿_D"
#: message.php:591
msgid "Save as"
-msgstr "Áí´æÎª"
+msgstr "å¦å为"
#: config/prefs.php.dist:629
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½«²Ý¸åÁí´æÎªÎ´ÔĶÁÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å°è稿å¦å为æªé
读é®ä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:639
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚдÓʼþʱ×Ô¶¯±£´æ²Ý¸å£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åé®ä»¶æ¶èªå¨ä¿åè稿ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:245
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr "±£´æÔÚµØÖ·²¾ÖÐ"
+msgstr "ä¿åå¨å°åç°¿ä¸"
#: config/prefs.php.dist:1232
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "ÊÇ·ñ×Ô¶¯½«ÊÕ¼þÈ˱£´æµ½Ä¬ÈϵØÖ·²¾ÖУ¿"
+msgstr "æ¯å¦èªå¨å°æ¶ä»¶äººä¿åå°é»è®¤å°åç°¿ä¸ï¼"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½«ËÑË÷Áí´æÎªÐéÄâÎļþ¼Ð£¿"
+msgstr "æ¯å¦å°æç´¢å¦åä¸ºèææä»¶å¤¹ï¼"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "ÊÇ·ñ±£´æÒÑ·¢ËÍÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦ä¿åå·²åéé®ä»¶ï¼"
#: lib/Compose.php:165
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
-msgstr "±£´æ²Ý¸åʧ°Ü¡£ÎÞ·¨´´½¨²Ý¸åÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "ä¿åèç¨¿å¤±è´¥ãæ æ³å建è稿æä»¶å¤¹ã"
#: lib/Compose.php:108
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "±£´æ²Ý¸åʧ°Ü¡£Î´Ö¸¶¨²Ý¸åÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "ä¿åèç¨¿å¤±è´¥ãæªæå®è稿æä»¶å¤¹ã"
#: lib/Compose.php:178
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "±£´æ²Ý¸åʧ°Ü¡£´ËΪ·þÎñÆ÷»ØÓ¦£º%s"
+msgstr "ä¿åèç¨¿å¤±è´¥ãæ¤ä¸ºæå¡å¨ååºï¼%s"
#: mailbox.php:386 lib/Search.php:533 lib/Block/tree_folders.php:37
#: templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "ËÑË÷"
+msgstr "æç´¢"
#: mailbox.php:386 search.php:209
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "ËÑË÷ %s"
+msgstr "æç´¢ %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "ËÑË÷¹æÔò"
+msgstr "æç´¢è§å"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "ËÑË÷±êÖ¾"
+msgstr "æç´¢æ å¿"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
-msgstr "ËÑË÷Îļþ¼Ð"
+msgstr "æç´¢æä»¶å¤¹"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Search Options"
-msgstr "ËÑË÷Ñ¡Ïî"
+msgstr "æç´¢é项"
#: search.php:156 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "ËÑË÷½á¹û"
+msgstr "æç´¢ç»æ"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
-msgstr "ËÑË÷Îı¾"
+msgstr "æç´¢ææ¬"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "ÒÑÔĶÁ"
+msgstr "å·²é
读"
#: search.php:313
msgid "Select a date"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈÕÆÚ"
+msgstr "éæ©æ¥æ"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "Ñ¡Ôñ×Ö¶Î"
+msgstr "鿩忮µ"
#: config/prefs.php.dist:143
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Ñ¡ÔñÒª½øÐеØÖ·Ìí¼ÓºÍËÑË÷µÄµØÖ·²¾"
+msgstr "éæ©è¦è¿è¡å°åæ·»å åæç´¢çå°åç°¿"
#: templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "ȫѡ"
+msgstr "å
¨é"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:325
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Ôö¼ÓµØÖ·Ê±£¬Ñ¡ÔñËùÓÐ×ֶνøÐÐËÑË÷¡£"
+msgstr "å¢å å°åæ¶ï¼éæ©ææå段è¿è¡æç´¢ã"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "Ñ¡ÔñÓÊÏä"
+msgstr "éæ©é®ç®±"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "È«²¿²»Ñ¡"
+msgstr "å
¨é¨ä¸é"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÐÅÖ½£º"
+msgstr "éæ©ä¿¡çº¸ï¼"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "Ñ¡ÔñÒª±£´æÍ¼ÏñµÄͼ¿â¡£"
+msgstr "éæ©è¦ä¿åå¾åçå¾åºã"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
-msgstr "Ñ¡Ôñ£º"
+msgstr "éæ©ï¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:309 templates/prefs/sourceselect.inc:311
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "ËùÑ¡µØÖ·²¾£º"
+msgstr "æéå°åç°¿ï¼"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "ËùÑ¡µØÖ·"
+msgstr "æéå°å"
#: pgp.php:423 templates/pgp/pgp.html:73
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "½«ÃÜÔ¿·¢Ë͵½¹«Ô¿·þÎñÆ÷"
+msgstr "å°å¯é¥åéå°å
¬é¥æå¡å¨"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:607
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "·¢ËÍ×îÐÂÐÅÏ¢"
+msgstr "åéææ°ä¿¡æ¯"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþ"
+msgstr "åéé®ä»¶"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:52
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "ÊÇ·ñ·¢ËÍÎÞÖ÷ÌâµÄÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦åéæ ä¸»é¢çé®ä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:846
msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚ·¢¼þÈËÇëÇóʱ·¢ËÍÒѶÁ»ØÖ´£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åä»¶äººè¯·æ±æ¶åéå·²è¯»åæ§ï¼"
#: lib/IMAP/Tree.php:2389
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "·¢¼þÎļþ¼Ð"
+msgstr "åä»¶æä»¶å¤¹"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:38
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "·¢¼þÎļþ¼Ð£º"
+msgstr "åä»¶æä»¶å¤¹ï¼"
#: templates/login/login.html:35 templates/login/login.html:49
#: templates/login/login.html:61
msgid "Server"
-msgstr "·þÎñÆ÷"
+msgstr "æå¡å¨"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "·þÎñÆ÷ºÍÎļþ¼ÐÐÅÏ¢"
+msgstr "æå¡å¨åæä»¶å¤¹ä¿¡æ¯"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "ÉèÖÃÒÆ¶¯ºÍɾ³ýÓʼþʱËù·¢Éú½á¹ûµÄÊ×Ñ¡Ïî¡£"
+msgstr "设置移å¨åå é¤é®ä»¶æ¶æåçç»æçé¦é项ã"
#: config/prefs.php.dist:648
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚдÓʼþʱÉèÖà X-ÓÅÏȼ¶±êÌ⣿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åé®ä»¶æ¶è®¾ç½® X-ä¼å
级æ é¢ï¼"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Share Folders"
-msgstr "¹²ÏíÎļþ¼Ð"
+msgstr "å
±äº«æä»¶å¤¹"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "¹²ÏíÓʼþÎļþ¼Ð"
+msgstr "å
±äº«é®ä»¶æä»¶å¤¹"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "ÓëÆäËûÓû§¹²ÏíÄúµÄÓʼþÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "ä¸å
¶ä»ç¨æ·å
±äº«æ¨çé®ä»¶æä»¶å¤¹ã"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڲ鿴ʱ×Ô¶¯ÑéÖ¤ PGP Ç©ÃûÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¥çæ¶èªå¨éªè¯ PGP ç¾åé®ä»¶ï¼"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڲ鿴ʱ×Ô¶¯ÑéÖ¤ S/MIME Ç©ÃûÓʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¥çæ¶èªå¨éªè¯ S/MIME ç¾åé®ä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:776
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
-msgstr "ÊÇ·ñĬÈÏÏÔʾ»òÒþ²ØÄÚÈݽ϶àµÄÒýÊö£¿ÎÞÂÛÑ¡ÔñÏÔʾ»òÒþ²Ø¶¼¿ÉÒÔÇáËÉÇл»¡£"
+msgstr "æ¯å¦é»è®¤æ¾ç¤ºæéèå
容è¾å¤çå¼è¿°ï¼æ è®ºéæ©æ¾ç¤ºæéèé½å¯ä»¥è½»æ¾åæ¢ã"
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "ɨÃèÓʼþÕýÎÄ/´¿Îı¾ÓʼþÊÇ·ñΪ PGP Êý¾Ý£¿"
+msgstr "æ«æé®ä»¶æ£æ/çº¯ææ¬é®ä»¶æ¯å¦ä¸º PGP æ°æ®ï¼"
#: config/prefs.php.dist:621
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚ±£´æ²Ý¸åºó¹Ø±ÕдÓʼþ´°¿Ú£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨ä¿åè稿åå
³éåé®ä»¶çªå£ï¼"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½« PGP ¹«Ô¿Ä¬Èϸ½¼Óµ½ÓʼþÖУ¿"
+msgstr "æ¯å¦å° PGP å
¬é¥é»è®¤éå å°é®ä»¶ä¸ï¼"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:43
msgid "Show Addresses"
-msgstr "ÏÔʾµØÖ·"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "ÏÔʾËùÓÐÎļþ¼Ð"
+msgstr "æ¾ç¤ºæææä»¶å¤¹"
#: message.php:614
msgid "Show All Headers"
-msgstr "ÏÔʾËùÓбêÌâ"
+msgstr "æ¾ç¤ºæææ é¢"
#: message.php:611
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "ÏÔʾһ°ã±êÌâ"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸è¬æ é¢"
#: mailbox.php:244
msgid "Show Deleted"
-msgstr "ÏÔʾÒÑɾ³ýÏî"
+msgstr "æ¾ç¤ºå·²å é¤é¡¹"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:120
msgid "Show Images?"
-msgstr "ÏÔʾͼÏñ£¿"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¾åï¼"
#: message.php:617
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "ÏÔʾÓʼþÁбíÐÅÏ¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºé®ä»¶å表信æ¯"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "½öÏÔʾ¶©ÔĵÄÎļþ¼Ð"
+msgstr "ä»
æ¾ç¤ºè®¢é
çæä»¶å¤¹"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Show Size"
-msgstr "ÏÔʾ´óС"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¤§å°"
#: folders.php:349
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "ÏÔʾδ¶©ÔÄÏî"
+msgstr "æ¾ç¤ºæªè®¢é
项"
#: config/prefs.php.dist:715
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÔÊÐí·ÖÀëÓʼþ¸½¼þµÄͼ±ê£¿"
+msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå
许å离é®ä»¶éä»¶ç徿 ï¼"
#: config/prefs.php.dist:1170
msgid "Show legend in the mailbox view?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÓÊÏäÊÓͼÖÐÏÔʾͼÀý£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨é®ç®±è§å¾ä¸æ¾ç¤ºå¾ä¾ï¼"
#: config/prefs.php.dist:982
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½öÏÔʾδÔĶÁÓʼþµÄÔ¤ÀÀ£¿"
+msgstr "æ¯å¦ä»
æ¾ç¤ºæªé
读é®ä»¶çé¢è§ï¼"
#: config/prefs.php.dist:990
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚ¹¤¾ßÌáʾ¶ÔÏó(Tooltips)ÖÐÏÔʾԤÀÀ£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨å·¥å
·æç¤ºå¯¹è±¡(Tooltips)䏿¾ç¤ºé¢è§ï¼"
#: config/prefs.php.dist:530
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚдÓʼþʱÏÔʾ¡°Ãܼþ³ËÍ£º¡±×ֶΣ¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åé®ä»¶æ¶æ¾ç¤ºâå¯ä»¶æéï¼âåæ®µï¼"
#: config/prefs.php.dist:521
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚдÓʼþʱÏÔʾ¡°³ËÍ£º¡±×ֶΣ¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨åé®ä»¶æ¶æ¾ç¤ºâæéï¼âåæ®µï¼"
#: config/prefs.php.dist:1019
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڲ˵¥À¸ÉÏÏÔʾ»ñÈ¡ÆäËûÕÊ»§µÄÓʼþ(Fetch Mail)ͼ±ê£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨èåæ ä¸æ¾ç¤ºè·åå
¶ä»å¸æ·çé®ä»¶(Fetch Mail)徿 ï¼"
#: filterprefs.php:102
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔڲ˵¥À¸ÉÏÏÔʾ¹ýÂËÆ÷ͼ±ê£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨èåæ ä¸æ¾ç¤ºè¿æ»¤å¨å¾æ ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:136
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÔÚд°¿ÚÖÐÏÔʾ´Ë HTML£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨å¨æ°çªå£ä¸æ¾ç¤ºæ¤ HTMLï¼"
#: lib/Block/summary.php:44
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÎļþ¼ÐÖÐÏÔʾÓʼþ×ÜÊý£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æä»¶å¤¹ä¸æ¾ç¤ºé®ä»¶æ»æ°ï¼"
#: config/prefs.php.dist:773
msgid "Shown"
-msgstr "ÒÑÏÔʾ"
+msgstr "å·²æ¾ç¤º"
#: mailbox.php:569
msgid "Si_ze"
-msgstr "´óС_Z"
+msgstr "大å°_Z"
#: mailbox.php:849 templates/mailbox/legend.html:15
msgid "Signed"
-msgstr "񄂩̞"
+msgstr "å·²ç¾å"
#: templates/compose/compose.html:315
msgid "Size:"
-msgstr "´óС£º"
+msgstr "大å°ï¼"
#: templates/folders/folders_size.html:4
msgid "Sizes of selected folders:"
-msgstr "ËùÑ¡Îļþ¼ÐµÄ´óС£º"
+msgstr "æéæä»¶å¤¹ç大å°ï¼"
#: mailbox.php:538
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "°´µ½´ïʱ¼äÅÅÐò"
+msgstr "æå°è¾¾æ¶é´æåº"
#: mailbox.php:543
msgid "Sort by Date"
-msgstr "°´ÈÕÆÚÅÅÐò"
+msgstr "ææ¥ææåº"
#: mailbox.php:553
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "°´·¢¼þÈ˵ØÖ·ÅÅÐò"
+msgstr "æå件人å°åæåº"
#: mailbox.php:568
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "°´Óʼþ´óСÅÅÐò"
+msgstr "æé®ä»¶å¤§å°æåº"
#: mailbox.php:563
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "°´Ö÷ÌâÅÅÐò"
+msgstr "æä¸»é¢æåº"
#: mailbox.php:558
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "°´Ïß³ÌÅÅÐò"
+msgstr "æçº¿ç¨æåº"
#: mailbox.php:548
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "°´ÊÕ¼þÈ˵ØÖ·ÅÅÐò"
+msgstr "ææ¶ä»¶äººå°åæåº"
#: lib/IMAP/Tree.php:2382
msgid "Spam folder"
-msgstr "À¬»øÎļþ¼Ð"
+msgstr "å徿件夹"
#: templates/prefs/spamselect.inc:23
msgid "Spam folder:"
-msgstr "À¬»øÎļþ¼Ð£º"
+msgstr "å徿件夹ï¼"
#: compose.php:984
msgid "Special Characters"
-msgstr "ÌØÊâ×Ö·û"
+msgstr "ç¹æ®å符"
#: search.php:45
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "ÎÞ·¨±à¼Ìض¨µÄÐéÄâÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ æ³ç¼è¾ç¹å®çèææä»¶å¤¹ã"
#: compose.php:555
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "ƴд¼ì²éʧ°Ü"
+msgstr "æ¼åæ£æ¥å¤±è´¥"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:515 lib/MIME/Viewer/itip.php:517
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:652 lib/MIME/Viewer/itip.php:654
msgid "Start"
-msgstr "¿ªÊ¼"
+msgstr "å¼å§"
#: compose.php:964 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
msgid "Stationery"
-msgstr "ÐÅÖ½"
+msgstr "信纸"
#: stationery.php:142
msgid "Stationery name:"
-msgstr "ÐÅÖ½Ãû³Æ£º"
+msgstr "信纸åç§°ï¼"
#: stationery.php:144
msgid "Stationery type:"
-msgstr "ÐÅÖ½ÀàÐÍ£º"
+msgstr "信纸类åï¼"
#: stationery.php:147
msgid "Stationery:"
-msgstr "ÐÅÖ½£º"
+msgstr "信纸ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:693 lib/MIME/Viewer/itip.php:817
msgid "Status"
-msgstr "״̬"
+msgstr "ç¶æ"
#: lib/MIME/Contents.php:255
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "·ÖÀ븽¼þ"
+msgstr "å离éä»¶"
#: config/prefs.php.dist:974
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "ÊÇ·ñ·ÖÀë¶ÏÐУ¿"
+msgstr "æ¯å¦å离æè¡ï¼"
#: mailbox.php:564
msgid "Sub_ject"
-msgstr "Ö÷Ìâ_I"
+msgstr "主é¢_I"
#: lib/Search.php:669 lib/UI/Message.php:30 templates/login/recompose.html:41
msgid "Subject"
-msgstr "Ö÷Ìâ"
+msgstr "主é¢"
#: config/prefs.php.dist:1062
msgid "Subject Field"
-msgstr "Ö÷Ìâ×Ö¶Î"
+msgstr "主é¢å段"
#: templates/thread/thread.html:37
msgid "Subject:"
-msgstr "Ö÷Ì⣺"
+msgstr "主é¢ï¼"
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
#: templates/saveimage/saveimage.html:19 templates/smime/passphrase.html:23
#: templates/pgp/passphrase.html:21
msgid "Submit"
-msgstr "Ìá½»"
+msgstr "æäº¤"
#: templates/folders/actions.html:23
msgid "Subscribe"
-msgstr "¶©ÔÄ"
+msgstr "订é
"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:429 lib/MIME/Viewer/pgp.php:433
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "³É¹¦"
+msgstr "æå"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:669 lib/MIME/Viewer/itip.php:671
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:798 lib/MIME/Viewer/itip.php:800
msgid "Summary"
-msgstr "ÕªÒª"
+msgstr "æè¦"
#: compose.php:1021 compose.php:1022
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "Çл»Ð´Óʼþ·½Ê½"
+msgstr "忢åé®ä»¶æ¹å¼"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
-msgstr "Çл»µ½ HTML ¸ñʽÀ´Ð´Óʼþ"
+msgstr "åæ¢å° HTML æ ¼å¼æ¥åé®ä»¶"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "Çл»µ½´¿Îı¾¸ñʽÀ´Ð´Óʼþ"
+msgstr "忢å°çº¯ææ¬æ ¼å¼æ¥åé®ä»¶"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
-msgstr "Ä¿±êÎļþ¼Ð"
+msgstr "ç®æ æä»¶å¤¹"
#: templates/mailbox/navbar.html:54
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "Ä¿±êÓÊÏ䣺"
+msgstr "ç®æ é®ç®±ï¼"
#: lib/IMP.php:477
msgid "Task Lists"
-msgstr "ÈÎÎñÁбí"
+msgstr "ä»»å¡å表"
#: compose.php:1026
msgid "Te_xt"
-msgstr "Îı¾_X"
+msgstr "ææ¬_X"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:272
msgid "Tentative: "
-msgstr "Ôݶ¨£º"
+msgstr "æå®ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:593
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "ÁÙʱ½ÓÊÜÇëÇó"
+msgstr "ä¸´æ¶æ¥å请æ±"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:888
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "ÁÙʱ½ÓÊÜ"
+msgstr "ä¸´æ¶æ¥å"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "δÔÚ conf.php ÖÐÖ¸¶¨·þÎñÌõ¿îÎļþ"
+msgstr "æªå¨ conf.php 䏿宿塿¡æ¬¾æä»¶"
#: templates/stationery/stationery.html:35
msgid "Text"
-msgstr "Îı¾"
+msgstr "ææ¬"
#: config/prefs.php.dist:1103
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "Ó¦Á´½ÓÓʼþµÄ¡°·¢¼þÈË£º¡±ÁУº"
+msgstr "åºé¾æ¥é®ä»¶çâå件人ï¼âåï¼"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
-msgstr "IMAP ·þÎñÆ÷²»Ö§³ÖËùÑ¡µÄÑéÖ¤·½·¨¡£ÇëÁªÏµÏµÍ³¹ÜÀíÔ±¡£"
+msgstr "IMAP æå¡å¨ä¸æ¯ææéçéªè¯æ¹æ³ã请è系系ç»ç®¡çåã"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "Mac ×ÊÔ´·ÖÖ§"
+msgstr "Mac èµæºåæ¯"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "Mac ×ÊÔ´·ÖÖ§¿ÉÒÔÏÂÔØ %s¡£"
+msgstr "Mac èµæºåæ¯å¯ä»¥ä¸è½½ %sã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:243
#, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "%s µÄ S/MIME Ö¤Ê飺"
+msgstr "%s ç S/MIME è¯ä¹¦ï¼"
#: fetchmailprefs.php:82
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "ÕÊ»§¡°%s¡±ÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "叿·â%sâå·²å é¤ã"
#: fetchmailprefs.php:75
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "ÕÊ»§¡°%s¡±Òѱ£´æ¡£"
+msgstr "叿·â%sâå·²ä¿åã"
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "δÕÒµ½¸½¼þ¡£"
+msgstr "æªæ¾å°éä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "ÈÕÀúÊý¾ÝÎÞЧ"
+msgstr "æ¥åæ°æ®æ æ"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "Mac ÎļþÄÚÈÝÈçÏ¡£"
+msgstr "Mac æä»¶å
容å¦ä¸ã"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:81
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "Òѽ«µ±Ç°Îļþ¼Ð¡°%s¡±ÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²å°å½åæä»¶å¤¹â%sâéå½å为â%sâã"
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
-msgstr "ÎÞ·¨¼ìË÷¿ÉÒÔ·ÃÎÊ´ËÎļþ¼ÐµÄµ±Ç°Óû§ÁÐ±í¡£"
+msgstr "æ æ³æ£ç´¢å¯ä»¥è®¿é®æ¤æä»¶å¤¹çå½åç¨æ·å表ã"
#: config/prefs.php.dist:827
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "ÓÃÓÚÎÞ×Ö·û¼¯ÐÅÏ¢ÓʼþµÄĬÈÏ×Ö·û¼¯£º"
+msgstr "ç¨äºæ å符éä¿¡æ¯é®ä»¶çé»è®¤å符éï¼"
#: lib/Compose.php:183
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "´Ë²Ý¸åÒѱ£´æµ½¡°%s¡±Îļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ¤è稿已ä¿åå°â%sâæä»¶å¤¹ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "Òѽ«´ËʼþÌí¼Óµ½ÈÕÀú¡£"
+msgstr "已尿¤äºä»¶æ·»å å°æ¥åã"
#: lib/Folder.php:268
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "Îļþ¼Ð¡°%s¡±ÒÑ´æÔÚ"
+msgstr "æä»¶å¤¹â%sâå·²åå¨"
#: lib/Folder.php:290
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "ÒÑ´´½¨Îļþ¼Ð¡°%s¡±£¬µ«Î´¶©ÔÄ¡£"
+msgstr "å·²å建æä»¶å¤¹â%sâï¼ä½æªè®¢é
ã"
#: lib/Folder.php:277
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "δ´´½¨Îļþ¼Ð¡°%s¡±¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "æªå建æä»¶å¤¹â%sâãæå¡å¨ååº"
#: lib/Folder.php:188
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "δɾ³ýÎļþ¼Ð¡°%s¡±¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "æªå 餿件夹â%sâãæå¡å¨ååº"
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "Òѳɹ¦´´½¨Îļþ¼Ð¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²æåå建æä»¶å¤¹â%sâã"
#: lib/Folder.php:193
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "Òѳɹ¦É¾³ýÎļþ¼Ð¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²æåå 餿件夹â%sâã"
#: lib/Folder.php:401
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "Òѳɹ¦½«Îļþ¼Ð¡°%s¡±ÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²æå尿件夹â%sâéå½å为â%sâã"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "ÏÂÁÐÎļþÒѸ½¼Óµ½´Ë²¿·Ö£º"
+msgstr "ä¸åæä»¶å·²éå å°æ¤é¨åï¼"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "Óʼþ·þÎñÆ÷Éú³ÉÏÂÁдíÎóÐÅÏ¢£º"
+msgstr "é®ä»¶æå¡å¨çæä¸åé误信æ¯ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "Óʼþ·þÎñÆ÷Éú³ÉÏÂÁÐÐÅÏ¢£º"
+msgstr "é®ä»¶æå¡å¨çæä¸åä¿¡æ¯ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "Óʼþ·þÎñÆ÷Éú³ÉÏÂÁÐÐÅÏ¢£º"
+msgstr "é®ä»¶æå¡å¨çæä¸åä¿¡æ¯ï¼"
#: lib/Message.php:765
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "ÓÊÏä %s Òѿա£"
+msgstr "é®ç®± %s 已空ã"
#: lib/Fetchmail.php:239
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
-msgstr "À´×Ô¡°%s¡±µÄÓʼþ¡°%s¡±(%d ×Ö½Ú)Òѳ¬¹ý»ñÈ¡´óСÏÞÖÆ¡£"
+msgstr "æ¥èªâ%sâçé®ä»¶â%sâ(%d åè)å·²è¶
è¿è·å大å°éå¶ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:64
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "ÕýÔÚдµÄÓʼþÒѹرա£ÕýÔÚÍ˳ö¡£"
+msgstr "æ£å¨åçé®ä»¶å·²å
³éãæ£å¨éåºã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:52
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "´ËÓʼþÎÞÖ÷Ìâ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶æ 主é¢ã"
#: lib/Spam.php:214
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "ÒÑɾ³ý´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²å 餿¤é®ä»¶ã"
#: lib/Spam.php:198
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "ÒÑÏòϵͳ¹ÜÀíÔ±±¨¸æ´ËÓʼþ²»ÊÇÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²åç³»ç»ç®¡ç忥忤é®ä»¶ä¸æ¯åå¾é®ä»¶ã"
#: lib/Spam.php:178
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "±¨¸æ´ËÓʼþ²»ÊÇÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¥åæ¤é®ä»¶ä¸æ¯åå¾é®ä»¶ã"
#: lib/Spam.php:190
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "ÒÑÏòϵͳ¹ÜÀíÔ±±¨¸æ´ËÓʼþÊÇÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²åç³»ç»ç®¡ç忥忤é®ä»¶æ¯åå¾é®ä»¶ã"
#: lib/Spam.php:170
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "±¨¸æ´ËÓʼþÊÇÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¥åæ¤é®ä»¶æ¯åå¾é®ä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:437
msgid "The message has been verified."
-msgstr "ÒÑÑéÖ¤´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "å·²éªè¯æ¤é®ä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:434
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "´ËÓʼþÒÑÑéÖ¤¡£·¢¼þÈË£º%s¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²éªè¯ãå件人ï¼%sã"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "MS-TNEF ¸½¼þÖÐûÓÐËùÇëÇóµÄÎļþ¡£"
+msgstr "MS-TNEF é件䏿²¡ææè¯·æ±çæä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:63
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "ZIP ¸½¼þÖÐûÓÐËùÇëÇóµÄÎļþ¡£"
+msgstr "ZIP é件䏿²¡ææè¯·æ±çæä»¶ã"
#: message.php:430
#, php-format
@@ -4062,863 +4062,863 @@ msgid ""
"The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
-msgstr "´ËÓʼþµÄ·¢¼þÈËÇëÇóÄúÔĶÁÖ®ºó·¢ËÍ¡°ÊÕ¼þ֪ͨ¡±¡£Çëµ¥»÷ %s ·¢ËÍ֪ͨÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶çåä»¶äººè¯·æ±æ¨é
读ä¹ååéâæ¶ä»¶éç¥âã请åå» %s åééç¥é®ä»¶ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:51
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "ÎÞ·¨Ìæ»»´ËÇ©Ãû¡£"
+msgstr "æ æ³æ¿æ¢æ¤ç¾åã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:50
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "Òѳɹ¦Ì滻ǩÃû¡£"
+msgstr "å·²æåæ¿æ¢ç¾åã"
#: attachment.php:127
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ËùÖ¸¶¨µÄÎļþ¡£"
+msgstr "æ æ³è¯»åææå®çæä»¶ã"
#: attachment.php:59
msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "ËùÖ¸¶¨µÄÎļþ²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "ææå®çæä»¶ä¸åå¨ã"
#: stationery.php:85
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "ÒÑÌí¼ÓÐÅÖ½¡°%s¡±¡£"
+msgstr "已添å 信纸â%sâã"
#: stationery.php:63
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "ÒÑɾ³ýÐÅÖ½¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²å é¤ä¿¡çº¸â%sâã"
#: stationery.php:88
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "ÒѸüÐÂÐÅÖ½¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²æ´æ°ä¿¡çº¸â%sâã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "Òѽ«´ËÈÎÎñÌí¼Óµ½ÈÎÎñÁбíÖС£"
+msgstr "已尿¤ä»»å¡æ·»å å°ä»»å¡å表ä¸ã"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "ÓʼþÄÚÈÝ"
+msgstr "é®ä»¶å
容"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "¿ÉÒԲ鿴ÓʼþÄÚÈÝ %s¡£"
+msgstr "å¯ä»¥æ¥çé®ä»¶å
容 %sã"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "Ëù·µ»ØÐÅÏ¢µÄÄÚÈÝ"
+msgstr "æè¿åä¿¡æ¯çå
容"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "¿ÉÒԲ鿴Í˼þÄÚÈÝ %s¡£"
+msgstr "å¯ä»¥æ¥çéä»¶å
容 %sã"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "·¢¼þÄÚÈÝ"
+msgstr "åä»¶å
容"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "¿ÉÒԲ鿴·¢¼þÄÚÈÝ %s¡£"
+msgstr "å¯ä»¥æ¥çåä»¶å
容 %sã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:157
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "³É¹¦´æ´¢Óû§Ã¦/ÏÐÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æååå¨ç¨æ·å¿/é²ä¿¡æ¯ã"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "Î޿ɹ©ÏÔʾµÄ±¸Ñ¡²¿·Ö¡£"
+msgstr "æ å¯ä¾æ¾ç¤ºçå¤éé¨åã"
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "´ËÓÊÏäÖÐûÓÐÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¤é®ç®±ä¸æ²¡æé®ä»¶ã"
#: thread.php:101
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "ÎÞ¿ÉÒÔǶÈëÏÔʾµÄÄÚÈÝ¡£"
+msgstr "æ å¯ä»¥åµå
¥æ¾ç¤ºçå
容ã"
#: lib/Message.php:141
#, php-format
msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "½«Óʼþ´Ó¡°%s¡±¸´ÖƵ½¡°%s¡±Ê±³ö´í¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "å°é®ä»¶ä»â%sâå¤å¶å°â%sâæ¶åºéãæå¡å¨ååº"
#: lib/Message.php:266
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "´ÓÎļþ¼Ð¡°%s¡±É¾³ýÓʼþʱ³ö´í¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "仿件夹â%sâå é¤é®ä»¶æ¶åºéãæå¡å¨ååº"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:102
#, php-format
msgid "There was an error deleting the event: %s."
-msgstr "ɾ³ýʼþʱ³ö´í£º%s¡£"
+msgstr "å é¤äºä»¶æ¶åºéï¼%sã"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:51 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "ÏÔʾ´ËÓʼþʱ³ö´í"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¤é®ä»¶æ¶åºé"
#: lib/Message.php:609
#, php-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "±ê¼ÇÎļþ¼Ð¡°%s¡±ÖеÄÓʼþʱ³ö´í¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "æ è®°æä»¶å¤¹â%sâä¸çé®ä»¶æ¶åºéãæå¡å¨ååº"
#: folders.php:138
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "µ¼Èë %s ʱ³ö´í¡£"
+msgstr "导å
¥ %s æ¶åºéã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
#, php-format
msgid "There was an error importing the event: %s."
-msgstr "µ¼Èëʼþʱ³ö´í£º%s¡£"
+msgstr "导å
¥äºä»¶æ¶åºéï¼%sã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
#, php-format
msgid "There was an error importing the task: %s."
-msgstr "µ¼ÈëÈÎÎñʱ³ö´í£º%s¡£"
+msgstr "导å
¥ä»»å¡æ¶åºéï¼%sã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:155
#, php-format
msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
-msgstr "µ¼ÈëÓû§Ã¦/ÏÐÐÅϢʱ³ö´í£º%s¡£"
+msgstr "导å
¥ç¨æ·å¿/é²ä¿¡æ¯æ¶åºéï¼%sã"
#: lib/Message.php:137
#, php-format
msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "½«Óʼþ´Ó¡°%s¡±ÒƵ½¡°%s¡±Ê±³ö´í¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "å°é®ä»¶ä»â%sâç§»å°â%sâæ¶åºéãæå¡å¨ååº"
#: lib/Compose.php:581
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþʱ³ö´í£º%s"
+msgstr "åéé®ä»¶æ¶åºéï¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:116
#, php-format
msgid "There was an error updating the event: %s."
-msgstr "¸üÐÂʼþʱ³ö´í£º%s¡£"
+msgstr "æ´æ°äºä»¶æ¶åºéï¼%sã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "Òѽ«´Ë PGP ¹«Ô¿¸½¼Óµ½Óʼþ¡£ "
+msgstr "已尿¤ PGP å
¬é¥éå å°é®ä»¶ã "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:107 lib/MIME/Viewer/itip.php:121
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:146 lib/MIME/Viewer/itip.php:160
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:176 lib/MIME/Viewer/itip.php:318
msgid "This action is not supported."
-msgstr "²»Ö§³Ö´Ë²Ù×÷¡£"
+msgstr "䏿¯ææ¤æä½ã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:182 lib/MIME/Viewer/itip.php:424
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "´Ë²Ù×÷ÉÐδÍê³É¡£"
+msgstr "æ¤æä½å°æªå®æã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:74
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "´Ë²Ù×÷»á»¨·ÑһЩʱ¼ä¡£ÄúÈ·¶¨Òª¼ÌÐøÂð£¿"
+msgstr "æ¤æä½ä¼è±è´¹ä¸äºæ¶é´ãæ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»åï¼"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "´ËÓʼþ°üº¬ Mac Îļþ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å
å« Mac æä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:460
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
-msgstr "´ËÓʼþ°üº¬¾¹ý S/MIME ½øÐÐÊý×ÖÇ©ÃûµÄ¸½¼þ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å
å«ç»è¿ S/MIME è¿è¡æ°åç¾åçéä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:464
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "´ËÓʼþ°üº¬¾¹ý S/MIME ½øÐмÓÃܵĸ½¼þ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å
å«ç»è¿ S/MIME è¿è¡å å¯çéä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
-msgstr "´ËÓʼþ°üº¬·¢¼þ״̬ÐÅÏ¢£¬µ«Óʼþ¸ñʽδ֪¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å
å«åä»¶ç¶æä¿¡æ¯ï¼ä½é®ä»¶æ ¼å¼æªç¥ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:358
msgid ""
"This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
-msgstr "´ËÓʼþ²»ÊÇÓÐЧµÄ PGP ¼ÓÃÜÓʼþ¡£´íÎó£º"
+msgstr "æ¤é®ä»¶ä¸æ¯ææç PGP å å¯é®ä»¶ãé误ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:250 lib/MIME/Viewer/pgp.php:393
msgid ""
"This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
"RFC 2015)."
-msgstr "´ËÓʼþµÄ PGP ¸ñʽ´íÎó(²ÎÕÕ RFC 2015)¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶ç PGP æ ¼å¼é误(åç
§ RFC 2015)ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "´ËÓʼþµÄ S/MIME f¸ñʽ´íÎó¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶ç S/MIME fæ ¼å¼é误ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201
msgid ""
"This message has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
-msgstr "´ËÓʼþÒѽøÐÐÊý×ÖÇ©Ãû£¬²¢Ê¹Óà PGP ½øÐмÓÃÜ£¬µ«Ç©ÃûÎÞ·¨ÑéÖ¤¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²è¿è¡æ°åç¾åï¼å¹¶ä½¿ç¨ PGP è¿è¡å å¯ï¼ä½ç¾åæ æ³éªè¯ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid "This message has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "´ËÓʼþÒѽøÐÐÊý×ÖÇ©Ãû£¬²¢Ê¹Óà PGP ½øÐмÓÃÜ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²è¿è¡æ°åç¾åï¼å¹¶ä½¿ç¨ PGP è¿è¡å å¯ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:203
msgid ""
"This message has been digitally signed via PGP, but the signature cannot be "
"verified."
-msgstr "´ËÓʼþÒÑͨ¹ý PGP ½øÐÐÊý×ÖÇ©Ãû£¬µ«Ç©ÃûÎÞ·¨ÑéÖ¤¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²éè¿ PGP è¿è¡æ°åç¾åï¼ä½ç¾åæ æ³éªè¯ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
msgid "This message has been digitally signed via PGP."
-msgstr "´ËÓʼþÒѾ¹ý PGP ½øÐÐÊý×ÖÇ©Ãû¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²ç»è¿ PGP è¿è¡æ°åç¾åã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:175
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "´ËÓʼþÒѾ¹ý S/MIME ½øÐÐÊý×ÖÇ©Ãû¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²ç»è¿ S/MIME è¿è¡æ°åç¾åã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:171 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:282
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "´ËÓʼþÒѾ¹ý S/MIME ½øÐмÓÃÜ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²ç»è¿ S/MIME è¿è¡å å¯ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:309
msgid ""
"This message has been encrypted with PGP, however, PGP support is disabled "
"so the message cannot be decrypted."
-msgstr "´ËÓʼþÒÑʹÓà PGP ½øÐмÓÃÜ£¬µ«Òò PGP Ö§³ÖÒѽûÓã¬ËùÒÔÎÞ·¨½âÃÜ´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²ä½¿ç¨ PGP è¿è¡å å¯ï¼ä½å PGP æ¯æå·²ç¦ç¨ï¼æä»¥æ æ³è§£å¯æ¤é®ä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:342
msgid ""
"This message has been encrypted with PGP, however, no personal private key "
"exists so the message cannot be decrypted."
-msgstr "´ËÓʼþÒÑʹÓà PGP ½øÐмÓÃÜ£¬µ«ÒòÓиöÈË˽Կ£¬ËùÒÔÎÞ·¨½âÃÜ´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²ä½¿ç¨ PGP è¿è¡å å¯ï¼ä½å æä¸ªäººç§é¥ï¼æä»¥æ æ³è§£å¯æ¤é®ä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
msgid "This message has been encrypted with PGP."
-msgstr "´ËÓʼþÒѾ¹ý PGP ½øÐмÓÃÜ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²ç»è¿ PGP è¿è¡å å¯ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid ""
"This message has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase for "
"your PGP private key before it can be decrypted."
-msgstr "´ËÓʼþÒÑʹÓà PGP ½øÐмÓÃÜ¡£ÄúÐèÒªÊäÈë PGP ˽ԿÃÜÂë²Å¿ÉÒÔ½âÃÜ´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²ä½¿ç¨ PGP è¿è¡å å¯ãæ¨éè¦è¾å
¥ PGP ç§é¥å¯ç æå¯ä»¥è§£å¯æ¤é®ä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:337
msgid ""
"This message has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase that "
"was used to encrypt this message."
-msgstr "´ËÓʼþÒÑʹÓà PGP ½øÐмÓÃÜ¡£ÄúÐèÒªÊäÈëÓÃÓÚ¼ÓÃÜ´ËÓʼþµÄÃÜÂë¡£"
+msgstr "æ¤é®ä»¶å·²ä½¿ç¨ PGP è¿è¡å å¯ãæ¨éè¦è¾å
¥ç¨äºå 坿¤é®ä»¶çå¯ç ã"
#: lib/MIME/Contents.php:419
msgid "This message part can not be viewed because it is too large."
-msgstr "ÒòÓʼþÌ«´ó£¬µ¼ÖÂÎÞ·¨²é¿´´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "å é®ä»¶å¤ªå¤§ï¼å¯¼è´æ æ³æ¥çæ¤é®ä»¶ã"
#: message.php:515
msgid "This message to"
-msgstr "´ËÓʼþ·¢Ë͵½"
+msgstr "æ¤é®ä»¶åéå°"
#: acl.php:45
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "´Ë·þÎñÆ÷²»Ö§³Ö¹²ÏíÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ¤æå¡å¨ä¸æ¯æå
±äº«æä»¶å¤¹ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:65
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "±ØÐë´ÓдÓʼþ´°¿Úµ÷Óô˴°¿Ú¡£"
+msgstr "å¿
é¡»ä»åé®ä»¶çªå£è°ç¨æ¤çªå£ã"
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "Ïß³ÌÏÔʾ£º"
+msgstr "çº¿ç¨æ¾ç¤ºï¼"
#: thread.php:155 config/prefs.php.dist:1064
msgid "Thread View"
-msgstr "Ïß³ÌÊÓͼ"
+msgstr "线ç¨è§å¾"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:170
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "Ëù¸½Í¼ÏñµÄËõÂÔͼ"
+msgstr "æéå¾åç缩ç¥å¾"
#: compose.php:745 mailbox.php:549 lib/Search.php:657 lib/UI/Mailbox.php:88
#: lib/UI/Message.php:26 templates/contacts/contacts.html:40
#: templates/login/recompose.html:14
msgid "To"
-msgstr "ÊÕ¼þÈË"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº"
#: config/prefs.php.dist:1061
msgid "To Address"
-msgstr "ÊÕ¼þÈ˵ØÖ·"
+msgstr "æ¶ä»¶äººå°å"
#: message.php:556
msgid "To All"
-msgstr "·¢¸øËùÓÐÈË"
+msgstr "åç»ææäºº"
#: message.php:552
msgid "To List"
-msgstr "·¢ËÍÁбí"
+msgstr "åéå表"
#: message.php:549
msgid "To Sender"
-msgstr "·¢¸ø·¢¼þÈË"
+msgstr "åç»å件人"
#: message.php:556
msgid "To _All"
-msgstr "·¢¸øËùÓÐÈË_A"
+msgstr "åç»ææäºº_A"
#: message.php:552
msgid "To _List"
-msgstr "·¢ËÍÁбí_L"
+msgstr "åéå表_L"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
-msgstr "·¢ËÍ×Ö¶Î"
+msgstr "åéåæ®µ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:328
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
-msgstr "ÈôҪѡÔñ¶à¸ö×ֶΣ¬ÇëÔÚµ¥»÷ʱͬʱ°´Ï Control (PC) »ò Command (Mac)¡£"
+msgstr "è¥è¦éæ©å¤ä¸ªå段ï¼è¯·å¨å廿¶åæ¶æä¸ Control (PC) æ Command (Mac)ã"
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
-msgstr "ÈôҪʹÓà TLS Á¬½Ó£¬Ôò±ØÐëÔËÐÐ PHP 5.1.0 »ò¸ü¸ß°æ±¾¡£"
+msgstr "è¥è¦ä½¿ç¨ TLS è¿æ¥ï¼åå¿
é¡»è¿è¡ PHP 5.1.0 ææ´é«çæ¬ã"
#: thread.php:114 templates/thread/thread.html:32
msgid "To:"
-msgstr "ÊÕ¼þÈË£º"
+msgstr "æ¶ä»¶äººï¼"
#: config/prefs.php.dist:509
msgid "Top"
-msgstr "¶¥²¿"
+msgstr "é¡¶é¨"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "×Ü´óС£º"
+msgstr "æ»å¤§å°ï¼"
#: lib/IMAP/Tree.php:2369
msgid "Trash folder"
-msgstr "À¬»øÎļþ¼Ð"
+msgstr "å徿件夹"
#: templates/prefs/trashselect.inc:23
msgid "Trash folder:"
-msgstr "À¬»øÎļþ¼Ð£º"
+msgstr "å徿件夹ï¼"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½ SQL ·þÎñÆ÷¡£"
+msgstr "æ æ³è¿æ¥å° SQL æå¡å¨ã"
#: lib/Quota/cyrus.php:40 lib/Quota/mercury32.php:78 lib/Quota/command.php:93
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/courier.php:42 lib/Quota/mdaemon.php:45
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "ÎÞ·¨¼ìË÷Åä¶î"
+msgstr "æ æ³æ£ç´¢é
é¢"
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "δ´ð¸´"
+msgstr "æªçå¤"
#: search.php:332
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "δ´ð¸´µÄÓʼþ"
+msgstr "æªçå¤çé®ä»¶"
#: message.php:543 mailbox.php:476
msgid "Undelete"
-msgstr "δɾ³ý"
+msgstr "æªå é¤"
#: search.php:342
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÓʼþ"
+msgstr "æ æ³å é¤é®ä»¶"
#: lib/MIME/Headers.php:213 lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "±£ÃÜÊÕ¼þÈË"
+msgstr "ä¿å¯æ¶ä»¶äºº"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "·þÎñÆ÷Òò AUTHENTICATE ÃüÁî·µ»ØÒâÍâÏìÓ¦¡£"
+msgstr "æå¡å¨å AUTHENTICATE å½ä»¤è¿åæå¤ååºã"
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "·þÎñÆ÷Òò Digest-MD5 ÏìÓ¦·µ»ØÒâÍâÏìÓ¦¡£"
+msgstr "æå¡å¨å Digest-MD5 ååºè¿åæå¤ååºã"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:456
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨´¦ÀíµÄ×é¼þÀàÐÍ£º%s"
+msgstr "æ æ³å¤ççç»ä»¶ç±»åï¼%s"
#: search.php:337
msgid "Unimportant messages"
-msgstr "²»ÖØÒªµÄÓʼþ"
+msgstr "ä¸éè¦çé®ä»¶"
#: lib/UI/Mailbox.php:181
msgid "Unknown Date"
-msgstr "δ֪ÈÕÆÚ"
+msgstr "æªç¥æ¥æ"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "·þÎñÆ÷·µ»ØÎ´Öª IMAP »ØÓ¦¡£·þÎñÆ÷»ØÓ¦£º%s"
+msgstr "æå¡å¨è¿åæªç¥ IMAP ååºãæå¡å¨ååºï¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:636
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "δ֪»áÒé"
+msgstr "æªç¥ä¼è®®"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "δ֪ÊÕ¼þÈË"
+msgstr "æªç¥æ¶ä»¶äºº"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:778
msgid "Unknown Task"
-msgstr "δ֪ÈÎÎñ"
+msgstr "æªç¥ä»»å¡"
#: smime.php:335 pgp.php:426
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "ÉÏ´«ÃÜÂë"
+msgstr "ä¸ä¼ å¯ç "
#: fetchmailprefs.php:66
msgid "Unnamed"
-msgstr "δÃüÃû"
+msgstr "æªå½å"
#: message.php:470 mailbox.php:715 mailbox.php:837
#: templates/message/navbar_navigate.html:9 templates/mailbox/navbar.html:15
#: templates/mailbox/navbar.html:31 templates/mailbox/legend.html:3
msgid "Unseen"
-msgstr "δÔĶÁ"
+msgstr "æªé
读"
#: templates/folders/actions.html:24
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ"
+msgstr "åæ¶è®¢é
"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "¸üÐÂ"
+msgstr "æ´æ°"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:622
msgid "Update respondent status"
-msgstr "¸üдð¸´×´Ì¬"
+msgstr "æ´æ°çå¤ç¶æ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:601
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "¸üÐÂÎÒµÄÈÕÀúÖеĴËʼþ"
+msgstr "æ´æ°æçæ¥åä¸çæ¤äºä»¶"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
-msgstr "ÉÏ´«£º"
+msgstr "ä¸ä¼ ï¼"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:41
msgid "Use Default Value"
-msgstr "ʹÓÃĬÈÏÖµ"
+msgstr "使ç¨é»è®¤å¼"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "ÊÇ·ñʹÓà IMAP Îļþ¼Ð¶©ÔÄ£¿"
+msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨ IMAP æä»¶å¤¹è®¢é
ï¼"
#: config/prefs.php.dist:878
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "ÊÇ·ñʹÓÃÐéÄâÀ¬»øÎļþ¼Ð£¿"
+msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨èæå徿件夹ï¼"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "Óû§"
+msgstr "ç¨æ·"
#: acl.php:87 acl.php:128
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "³É¹¦ÊÚÓèÓû§¡°%s¡±¶ÔÎļþ¼Ð¡°%s¡±µÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "æåæäºç¨æ·â%sâ对æä»¶å¤¹â%sâçæéã"
#: templates/login/login.html:84
msgid "Username"
-msgstr "Óû§Ãû"
+msgstr "ç¨æ·å"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "Óû§Ãû£º"
+msgstr "ç¨æ·åï¼"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:244 templates/smime/smime.html:31
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
#: templates/pgp/pgp.html:38 templates/pgp/pgp.html:73
#: templates/pgp/pgp.html:78
msgid "View"
-msgstr "²é¿´"
+msgstr "æ¥ç"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:91 lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "²é¿´ %s"
+msgstr "æ¥ç %s"
#: smime.php:309 pgp.php:398
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "²é¿´ %s ¹«Ô¿"
+msgstr "æ¥ç %s å
¬é¥"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:160 lib/MIME/Viewer/images.php:165
msgid "View Attachment"
-msgstr "²é¿´¸½¼þ"
+msgstr "æ¥çéä»¶"
#: mailbox.php:509
msgid "View Messages"
-msgstr "²é¿´Óʼþ"
+msgstr "æ¥çé®ä»¶"
#: smime.php:336 pgp.php:427
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "²é¿´¸öÈËÃÜÔ¿"
+msgstr "æ¥ç个人å¯é¥"
#: smime.php:332 pgp.php:421
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "²é¿´¸öÈ˹«Ô¿"
+msgstr "æ¥ç个人å
¬é¥"
#: message.php:567
msgid "View Thread"
-msgstr "Ïß³ÌÊÓͼ"
+msgstr "线ç¨è§å¾"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:468
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "ÔÚд°¿ÚÖв鿴¸½¼þ"
+msgstr "卿°çªå£ä¸æ¥çéä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "ÔÚд°¿ÚÖв鿴ÄÚÈÝ"
+msgstr "卿°çªå£ä¸æ¥çå
容"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:143
msgid "View event"
-msgstr "²é¿´Ê¼þ"
+msgstr "æ¥çäºä»¶"
#: folders.php:403 mailbox.php:651
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "²é¿´ %s ÖеÄÓʼþ"
+msgstr "æ¥ç %s ä¸çé®ä»¶"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:19
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "µÇ¼ºóÏÔʾµÄÊÓͼ»òÓÊÏ䣺"
+msgstr "ç»å½åæ¾ç¤ºçè§å¾æé®ç®±ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:173
msgid "View task"
-msgstr "²é¿´ÈÎÎñ"
+msgstr "æ¥çä»»å¡"
#: mailbox.php:328 mailbox.php:329
msgid "Virtual Folder"
-msgstr "ÐéÄâÎļþ¼Ð"
+msgstr "èææä»¶å¤¹"
#: search.php:153
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "Òѳɹ¦´´½¨ÐéÄâÎļþ¼Ð¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²æååå»ºèææä»¶å¤¹â%sâã"
#: lib/IMAP/Tree.php:86 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "ÐéÄâÎļþ¼Ð"
+msgstr "èææä»¶å¤¹"
#: search.php:148
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "ÐéÄâÎļþ¼ÐÐèÒª±êÇ©¡£"
+msgstr "èææä»¶å¤¹éè¦æ ç¾ã"
#: lib/Search.php:406
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "ÐéÄâÊÕ¼þÏä"
+msgstr "èææ¶ä»¶ç®±"
#: lib/IMAP/Tree.php:2409
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "ÐéÄâÊÕ¼þÏäÎļþ¼Ð"
+msgstr "èææ¶ä»¶ç®±æä»¶å¤¹"
#: lib/Search.php:350
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "ÐéÄâÀ¬»øÏä"
+msgstr "èæåå¾ç®±"
#: lib/IMAP/Tree.php:2405
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "ÐéÄâÀ¬»øÎļþ¼Ð"
+msgstr "èæå徿件夹"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "ÐéÄâÎļþ¼Ð±êÇ©£º"
+msgstr "èææä»¶å¤¹æ ç¾ï¼"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:423
msgid "Warning"
-msgstr "¾¯¸æ"
+msgstr "è¦å"
#: login.php:183 login.php:314 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "»¶ÓÀ´µ½ %s"
+msgstr "æ¬¢è¿æ¥å° %s"
#: config/prefs.php.dist:726
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
-msgstr "µ±±¨¸æÀ¬»øÓʼþ»òÕý³£Óʼþʱ£¬Ó¦¶ÔÀ¬»øÓʼþÖ´ÐÐÄÄЩ²Ù×÷£¿"
+msgstr "彿¥ååå¾é®ä»¶ææ£å¸¸é®ä»¶æ¶ï¼åºå¯¹åå¾é®ä»¶æ§è¡åªäºæä½ï¼"
#: config/prefs.php.dist:870
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
-msgstr "ɾ³ýÓʼþʱ£¬ÊÇ·ñ½«ËüÃÇÒÆµ½À¬»øÎļþ¼Ð¶ø·Ç±ê¼ÇΪÒÑɾ³ý£¿"
+msgstr "å é¤é®ä»¶æ¶ï¼æ¯å¦å°å®ä»¬ç§»å°å徿件夹èéæ è®°ä¸ºå·²å é¤ï¼"
#: config/prefs.php.dist:1049
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
-msgstr "µÚÒ»´Î´ò¿ªÐÂÓÊÏäʱ£¬ÄúÏ£ÍûÏÈ´ò¿ªÄĸöÒ³Ãæ£¿"
+msgstr "ç¬¬ä¸æ¬¡æå¼æ°é®ç®±æ¶ï¼æ¨å¸æå
æå¼åªä¸ªé¡µé¢ï¼"
#: config/prefs.php.dist:576
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
-msgstr "µ±»Ø¸´/ת·¢Óʼþʱ£¬ÊÇ·ñʹÓÃÓëÔʼÓʼþÏàͬµÄ¸ñʽ£¿"
+msgstr "å½åå¤/转åé®ä»¶æ¶ï¼æ¯å¦ä½¿ç¨ä¸åå§é®ä»¶ç¸åçæ ¼å¼ï¼"
#: config/prefs.php.dist:680
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "µ±±£´æÒÑ·¢ËÍÓʼþʱ£¬ÊÇ·ñ±£´æ¸½¼þÊý¾Ý£¿"
+msgstr "å½ä¿åå·²åéé®ä»¶æ¶ï¼æ¯å¦ä¿åéä»¶æ°æ®ï¼"
#: config/prefs.php.dist:482
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"µ±·¢ËÍÓʼþ»òÔö¼ÓµØÖ·Ê±£¬ÄÄЩվµãÓ¦¸½ÔÚ²»ºÏ¸ñµØÖ·(²»°üº¬¡°@¡±µÄµØÖ·)Ö®ºó£¿"
+"å½åéé®ä»¶æå¢å å°åæ¶ï¼åªäºç«ç¹åºéå¨ä¸åæ ¼å°å(ä¸å
å«â@âçå°å)ä¹åï¼"
#: config/prefs.php.dist:839
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "ÏÔʾÓʼþÆäËû¸ñʽÁ´½ÓµÄλÖã¿"
+msgstr "æ¾ç¤ºé®ä»¶å
¶ä»æ ¼å¼é¾æ¥çä½ç½®ï¼"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "ĬÈÏÇé¿öÏ£¬¹â±êÔÚ±àдÎı¾ÇøÓòËù´¦µÄλÖã¿"
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å
æ å¨ç¼åææ¬åºåæå¤çä½ç½®ï¼"
#: message.php:575 mailbox.php:492
msgid "Whitelist"
-msgstr "°×Ãûµ¥"
+msgstr "ç½åå"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
-msgstr "Äê"
+msgstr "å¹´"
#: config/prefs.php.dist:1127 config/prefs.php.dist:1138
#: templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "ÊÇ"
+msgstr "æ¯"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "ÄúÕý´ÓÏÂÁÐÕÊ»§»ñÈ¡Óʼþ£º"
+msgstr "æ¨æ£ä»ä¸å叿·è·åé®ä»¶ï¼"
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "ÄúÕý³¢ÊÔɾ³ýÏÂÁÐÎļþ¼ÐÖеÄËùÓÐÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¨æ£å°è¯å é¤ä¸åæä»¶å¤¹ä¸çææé®ä»¶ã"
#: templates/folders/folders_confirm.html:9
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "ÄúÕý³¢ÊÔɾ³ýÏÂÁÐÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ¨æ£å°è¯å é¤ä¸åæä»¶å¤¹ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:91
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "Õý¸´ÖÆ/ÒÆ¶¯µ½ÐÂÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ£å¤å¶/ç§»å¨å°æ°æä»¶å¤¹ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:70
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "ÄúÕýÔÚ´´½¨×ÓÎļþ¼Ð£¬Ö÷Îļþ¼Ð"
+msgstr "æ¨æ£å¨å建åæä»¶å¤¹ï¼ä¸»æä»¶å¤¹"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:72
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "ÄúÕýÔÚ´´½¨×îÉϲãÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æ¨æ£å¨å建æä¸å±æä»¶å¤¹ã"
#: lib/Folder.php:249
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "²»ÔÊÐí´´½¨Îļþ¼Ð¡£"
+msgstr "ä¸å
许å建æä»¶å¤¹ã"
#: lib/Folder.php:256
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "×î¶àÔÊÐí´´½¨ %d ¸öÎļþ¼Ð¡£"
+msgstr "æå¤å
许å建 %d 个æä»¶å¤¹ã"
#: lib/Compose.php:842
#, php-format
msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
-msgstr "ÔÊÐíÔÚ %d СʱÄÚ½«Óʼþ·¢Ë͸ø×î¶à %d ¸öÊÕ¼þÈË¡£"
+msgstr "å
è®¸å¨ %d å°æ¶å
å°é®ä»¶åéç»æå¤ %d 个æ¶ä»¶äººã"
#: lib/Compose.php:1066
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "ÔÊÐí½«Óʼþ·¢Ë͸ø×î¶à %d ¸öÊÕ¼þÈË¡£"
+msgstr "å
许å°é®ä»¶åéç»æå¤ %d 个æ¶ä»¶äººã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:75
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "ÄúÕýÔÚÖØÃüÃûÎļþ¼Ð£º"
+msgstr "æ¨æ£å¨éå½åæä»¶å¤¹ï¼"
#: templates/stationery/stationery.html:43
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
-msgstr "Äú¿ÉÒÔÔÚÐÅÖ½Îı¾ÖÐʹÓÃÏÂÁÐռλ·û£º%c ÓÃÓÚµ±Ç°ÄÚÈÝ£»%s ÓÃÓÚÇ©Ãû¡£"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨ä¿¡çº¸ææ¬ä¸ä½¿ç¨ä¸åå ä½ç¬¦ï¼%c ç¨äºå½åå
容ï¼%s ç¨äºç¾åã"
#: lib/Folder.php:512
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "ÎÞ·¨È¡Ïû¶©ÔÄ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³åæ¶è®¢é
â%sâã"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
-msgstr "ÒòÄú²»½ÓÊÜ·þÎñÌõ¿îÐÒ飬ËùÒÔÎÞ·¨µÇ¼¡£"
+msgstr "å æ¨ä¸æ¥åæå¡æ¡æ¬¾åè®®ï¼æä»¥æ æ³ç»å½ã"
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "Äú²»¿ÉÒÔ¸ü¸Ä´ËÎļþ¼ÐµÄ·ÃÎÊȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å¯ä»¥æ´æ¹æ¤æä»¶å¤¹çè®¿é®æéã"
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "ÄúÒÑÔÚ %%s ½«´ËÓʼþת·¢¸øÏÂÁÐÊÕ¼þÈË£º%s¡£"
+msgstr "æ¨å·²å¨ %%s å°æ¤é®ä»¶è½¬åç»ä¸åæ¶ä»¶äººï¼%sã"
#: mailbox.php:362
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "ÄúÓÐ %s ·âÐÂÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¨æ %s å°æ°é®ä»¶ã"
#: mailbox.php:362
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "ÄúÓÐÒ»·âÐÂÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¨æä¸å°æ°é®ä»¶ã"
#: compose.php:122
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "ÄúÒÑÌá½»´ËÒ³Ãæ¡£"
+msgstr "æ¨å·²æäº¤æ¤é¡µé¢ã"
#: templates/folders/alert.html:2
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "ÄúÓÐÐÂÓʼþ£¬Î»ÓÚ£º"
+msgstr "æ¨ææ°é®ä»¶ï¼ä½äºï¼"
#: lib/Compose.php:1048
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "ÄúÐèÒªÏÈÑ¡ÔñÖÁÉÙÒ»¸öÊÕ¼þÈË¡£"
+msgstr "æ¨éè¦å
éæ©è³å°ä¸ä¸ªæ¶ä»¶äººã"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
-msgstr "ÄúÐèÒªÊäÈë PGP ¸öÈËÃÜÔ¿µÄÃÜÂë²Å¿ÉÒԲ鿴´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¨éè¦è¾å
¥ PGP 个人å¯é¥çå¯ç æå¯ä»¥æ¥çæ¤é®ä»¶ã"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:298
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
-msgstr "ÄúÐèÒªÊäÈë S/MIME ÃÜÔ¿ÃÜÂë²Å¿ÉÒԲ鿴´ËÓʼþ"
+msgstr "æ¨éè¦è¾å
¥ S/MIME å¯é¥å¯ç æå¯ä»¥æ¥çæ¤é®ä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:337
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
-msgstr "ÄúÐèÒªÊäÈëÓÃÓÚ¼ÓÃÜ´ËÓʼþµÄÃÜÂë¡£"
+msgstr "æ¨éè¦è¾å
¥ç¨äºå 坿¤é®ä»¶çå¯ç ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:92
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "ÄúÐèÒªÏÈÑ¡ÔñÄ¿±êÓÊÏä¡£"
+msgstr "æ¨éè¦å
éæ©ç®æ é®ç®±ã"
#: fetchmailprefs.php:86
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "ÄúÐèҪѡÔñ´ýɾ³ýµÄÕÊ»§¡£"
+msgstr "æ¨éè¦éæ©å¾
å é¤ç叿·ã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:63
msgid "You must select an address first."
-msgstr "ÄúÐèÒªÏÈÑ¡ÔñµØÖ·¡£"
+msgstr "æ¨éè¦å
éæ©å°åã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:58 js/src/imp.js.php:60
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "ÄúÐèÒªÏÈÑ¡ÔñÖÁÉÙÒ»·âÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¨éè¦å
éæ©è³å°ä¸å°é®ä»¶ã"
#: lib/Compose.php:765
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
-msgstr "ÄúÐèҪʹÓÃÓ¢ÎĶººÅ (,) ¶ø·Ç·ÖºÅ (;) À´¸ô¿ªµç×ÓÓʼþµØÖ·¡£"
+msgstr "æ¨éè¦ä½¿ç¨è±æéå· (,) èéåå· (;) æ¥éå¼çµåé®ä»¶å°åã"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:49
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "ÄúÐèÒªÖ¸¶¨ÊÕ¼þÈË¡£"
+msgstr "æ¨éè¦æå®æ¶ä»¶äººã"
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "ÄúÒÑÔÚ %%s ½«´ËÓʼþÖØ¶¨Ïòµ½ %s¡£"
+msgstr "æ¨å·²å¨ %%s å°æ¤é®ä»¶éå®åå° %sã"
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "ÄúÒÑÔÚ %s »Ø¸´´ËÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¨å·²å¨ %s å夿¤é®ä»¶ã"
#: lib/Folder.php:462
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "Äúδ¶©ÔÄ¡°%s¡±¡£´ËΪ·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "æ¨æªè®¢é
â%sâãæ¤ä¸ºæå¡å¨ååº"
#: lib/Folder.php:514
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "ÄúδȡÏû¶©ÔÄ¡°%s¡±¡£´ËΪ·þÎñÆ÷»ØÓ¦"
+msgstr "æ¨æªåæ¶è®¢é
â%sâãæ¤ä¸ºæå¡å¨ååº"
#: lib/Folder.php:465
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "ÄúÒѳɹ¦¶©ÔÄ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ¨å·²æå订é
â%sâã"
#: lib/Folder.php:517
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "ÄúÒѳɹ¦È¡Ïû¶©ÔÄ¡°%s¡±"
+msgstr "æ¨å·²æååæ¶è®¢é
â%sâ"
#: templates/pgp/pgp.html:93
msgid "Your Name:"
-msgstr "ÄúµÄÐÕÃû£º"
+msgstr "æ¨çå§åï¼"
#: templates/pgp/pgp.html:61
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "ÄúµÄ PGP ¹«Ô¿/ÃÜÔ¿"
+msgstr "æ¨ç PGP å
¬é¥/å¯é¥"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:77
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "ÄúµÄ˽Կ£º"
+msgstr "æ¨çç§é¥ï¼"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:72
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "ÄúµÄ¹«Ô¿£º"
+msgstr "æ¨çå
¬é¥ï¼"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "ÄúµÄ´ð¸´µØÖ·£º(¿ÉÑ¡)"
+msgstr "æ¨ççå¤å°åï¼(å¯é)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "ÄúµÄ S/MIME ¹«¹²/¸öÈËÖ¤Êé"
+msgstr "æ¨ç S/MIME å
Œ
±/个人è¯ä¹¦"
#: fetchmail.php:19
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "ÄúµÄÕÊ»§²»Ö§³Ö»ñÈ¡(»ñÈ¡)ÍⲿÓʼþ¡£"
+msgstr "æ¨ç叿·ä¸æ¯æè·å(è·å)å¤é¨é®ä»¶ã"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
-msgstr "ÄúµÄ±ðÃûµØÖ·£º(¿ÉÑ¡£¬Ã¿ÐÐÊäÈëÒ»¸öµØÖ·)"
+msgstr "æ¨çå«åå°åï¼(å¯éï¼æ¯è¡è¾å
¥ä¸ä¸ªå°å)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "ÄúµÄä¯ÀÀÆ÷²»Ö§³ÖǶÈëÏÔʾ´ËÀàͼÏñ¡£"
+msgstr "æ¨çæµè§å¨ä¸æ¯æåµå
¥æ¾ç¤ºæ¤ç±»å¾åã"
#: config/prefs.php.dist:658
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþËùÓõÄĬÈÏ×Ö·û¼¯£º"
+msgstr "åéé®ä»¶æç¨çé»è®¤å符éï¼"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþËùÓõÄĬÈϼÓÃÜ·½Ê½£º"
+msgstr "åéé®ä»¶æç¨çé»è®¤å 坿¹å¼ï¼"
#: attachment.php:113
#, php-format
@@ -4931,26 +4931,26 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÒÑÓжà¸öÓû§ÏÂÔØÄúËùÁ´½ÓµÄ¸½¼þ¡£\n"
+"å·²æå¤ä¸ªç¨æ·ä¸è½½æ¨æé¾æ¥çéä»¶ã\n"
"\n"
-"¸½¼þÃû£º%s\n"
-"Ëù¸½ÈÕÆÚ£º%s\n"
+"éä»¶åï¼%s\n"
+"æéæ¥æï¼%s\n"
"\n"
-"µ¥»÷ÏÂÁÐÁ´½ÓÀ´ÓÀ¾Ãɾ³ý¸½¼þ£º\n"
+"åå»ä¸å龿¥æ¥æ°¸ä¹
å é¤éä»¶ï¼\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "Òѳɹ¦·¢ËÍÓʼþ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²æååéé®ä»¶â%sâã"
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Your signature:"
-msgstr "ÄúµÄÇ©Ãû£º"
+msgstr "æ¨çç¾åï¼"
#: lib/Message.php:519
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[ÒÑ·ÖÀëµÄ¸½¼þ£ºÔʼ¸½¼þÀàÐÍ£º%s¡¢Ãû³Æ£º%s]"
+msgstr "[å·²å离çéä»¶ï¼åå§éä»¶ç±»åï¼%sãåç§°ï¼%s]"
#: message.php:263 mailbox.php:675 lib/Compose.php:1578 lib/Compose.php:2049
msgid "[No Subject]"
@@ -4958,113 +4958,113 @@ msgstr "[No Subject]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr "[½«ÃÜÔ¿±£´æµ½µØÖ·²¾ÖÐ]"
+msgstr "[å°å¯é¥ä¿åå°å°åç°¿ä¸]"
#: lib/MIME/Headers.php:224
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[ÏÔʾµØÖ· - %s ÊÕ¼þÈË]"
+msgstr "[æ¾ç¤ºå°å - %s æ¶ä»¶äºº]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
msgid "[View the raw key]"
-msgstr "[²é¿´³õʼÐí¿ÉÖ¤]"
+msgstr "[æ¥çåå§è®¸å¯è¯]"
#: compose.php:876
msgid "_Bcc"
-msgstr "Ãܼþ³ËÍ_B"
+msgstr "å¯ä»¶æé_B"
#: message.php:571 mailbox.php:488
msgid "_Blacklist"
-msgstr "ºÚÃûµ¥_B"
+msgstr "é»åå_B"
#: compose.php:873
msgid "_Cc"
-msgstr "³ËÍ_C"
+msgstr "æé_C"
#: message.php:545 mailbox.php:470 mailbox.php:472
msgid "_Delete"
-msgstr "ɾ³ý_D"
+msgstr "å é¤_D"
#: lib/IMP.php:794
msgid "_Folders"
-msgstr "Îļþ¼Ð_F"
+msgstr "æä»¶å¤¹_F"
#: compose.php:853
msgid "_Identity"
-msgstr "±êʶ_I"
+msgstr "æ è¯_I"
#: lib/IMP.php:763
msgid "_Inbox"
-msgstr "ÊÕ¼þÏä_I"
+msgstr "æ¶ä»¶ç®±_I"
#: lib/IMP.php:831
msgid "_Log out"
-msgstr "×¢Ïú_L"
+msgstr "注é_L"
#: message.php:580
msgid "_Message Source"
-msgstr "ÓʼþÀ´Ô´_M"
+msgstr "é®ä»¶æ¥æº_M"
#: lib/IMP.php:791
msgid "_New Message"
-msgstr "ÐÂÓʼþ_N"
+msgstr "æ°é®ä»¶_N"
#: message.php:593
msgid "_Print"
-msgstr "´òÓ¡_P"
+msgstr "æå°_P"
#: compose.php:943
msgid "_Priority"
-msgstr "ÓÅÏȼ¶_P"
+msgstr "ä¼å
级_P"
#: mailbox.php:319
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "ˢР%s_R"
+msgstr "å·æ° %s_R"
#: message.php:548
msgid "_Reply"
-msgstr "´ð¸´_R"
+msgstr "çå¤_R"
#: lib/IMP.php:796
msgid "_Search"
-msgstr "ËÑË÷_S"
+msgstr "æç´¢_S"
#: compose.php:839
msgid "_Send Message"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþ_S"
+msgstr "åéé®ä»¶_S"
#: mailbox.php:559
msgid "_Thread"
-msgstr "Ïß³Ì_T"
+msgstr "线ç¨_T"
#: compose.php:869 compose.php:871
msgid "_To"
-msgstr "ÊÕ¼þÈË_T"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº_T"
#: mailbox.php:476
msgid "_Undelete"
-msgstr "È¡Ïûɾ³ý_U"
+msgstr "åæ¶å é¤_U"
#: message.php:567
msgid "_View Thread"
-msgstr "Ïß³ÌÊÓͼ_V"
+msgstr "线ç¨è§å¾_V"
#: message.php:575 mailbox.php:492
msgid "_Whitelist"
-msgstr "°×Ãûµ¥_W"
+msgstr "ç½åå_W"
#: lib/Compose.php:869
msgid "addressee unknown"
-msgstr "µØÖ·Î´Öª"
+msgstr "å°åæªç¥"
#: lib/Search.php:542
msgid "and"
-msgstr "ºÍ"
+msgstr "å"
#: lib/Compose.php:1686
msgid "attachment"
-msgstr "¸½¼þ"
+msgstr "éä»¶"
#: view.php:116
msgid "attachments.zip"
@@ -5072,108 +5072,108 @@ msgstr "attachments.zip"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "bytes"
-msgstr "×Ö½Ú"
+msgstr "åè"
#: lib/Compose.php:893
msgid "cannot create output file"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÊä³öÎļþ"
+msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæä»¶"
#: lib/Compose.php:865
msgid "cannot open input"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÊäÈëÎļþ"
+msgstr "æ æ³æå¼è¾å
¥æä»¶"
#: lib/Compose.php:857
msgid "command line usage error"
-msgstr "ÃüÁîÐÐʹÓôíÎó"
+msgstr "å½ä»¤è¡ä½¿ç¨é误"
#: lib/Compose.php:913
msgid "configuration error"
-msgstr "ÅäÖôíÎó"
+msgstr "é
ç½®é误"
#: lib/Compose.php:889
msgid "critical system file missing"
-msgstr "¹Ø¼üϵͳÎļþ¶ªÊ§"
+msgstr "å
³é®ç³»ç»æä»¶ä¸¢å¤±"
#: lib/Compose.php:861
msgid "data format error"
-msgstr "Êý¾Ý¸ñʽ´íÎó"
+msgstr "æ°æ®æ ¼å¼é误"
#: lib/Compose.php:917
msgid "entry not found"
-msgstr "δÕÒµ½ÌõÄ¿"
+msgstr "æªæ¾å°æ¡ç®"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
-msgstr "·¢¼þÈË"
+msgstr "å件人"
#: lib/Compose.php:873
msgid "host name unknown"
-msgstr "Ö÷»úÃûδ֪"
+msgstr "主æºåæªç¥"
#: lib/Search.php:544
msgid "in"
-msgstr "ÔÚ"
+msgstr "å¨"
#: lib/Compose.php:897
msgid "input/output error"
-msgstr "ÊäÈë/Êä³ö´íÎó"
+msgstr "è¾å
¥/è¾åºé误"
#: lib/Compose.php:881
msgid "internal software error"
-msgstr "ÄÚ²¿Èí¼þ´íÎó"
+msgstr "å
é¨è½¯ä»¶é误"
#: templates/folders/import.html:13
msgid "into folder"
-msgstr "µ½Îļþ¼Ð"
+msgstr "尿件夹"
#: smime.php:37 pgp.php:77
msgid "key"
-msgstr "ÃÜÔ¿"
+msgstr "å¯é¥"
#: folders.php:134
msgid "mailbox file"
-msgstr "ÓÊÏäÎļþ"
+msgstr "é®ç®±æä»¶"
#: lib/Compose.php:654
msgid "name"
-msgstr "Ãû³Æ"
+msgstr "åç§°"
#: lib/Search.php:539
msgid "not"
-msgstr "²»"
+msgstr "ä¸"
#: lib/Search.php:542
msgid "or"
-msgstr "»ò"
+msgstr "æ"
#: lib/Compose.php:909
msgid "permission denied"
-msgstr "ȨÏÞ²»×ã"
+msgstr "æéä¸è¶³"
#: js/imp.js.php:3 js/src/imp.js.php:44
msgid "recipients"
-msgstr "ÊÕ¼þÈË"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº"
#: lib/Compose.php:905
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "ÐÒéÖдæÔÚÔ¶³Ì´íÎó"
+msgstr "åè®®ä¸åå¨è¿ç¨é误"
#: lib/Compose.php:877
msgid "service unavailable"
-msgstr "·þÎñ²»¿ÉÓÃ"
+msgstr "æå¡ä¸å¯ç¨"
#: lib/Compose.php:885
msgid "system error"
-msgstr "ϵͳ´íÎó"
+msgstr "ç³»ç»é误"
#: lib/Compose.php:901
msgid "temporary failure"
-msgstr "ÁÙʱ¹ÊÕÏ"
+msgstr "ä¸´æ¶æ
é"
#: lib/Filter.php:60
msgid "your blacklist"
-msgstr "ÄúµÄºÚÃûµ¥"
+msgstr "æ¨çé»åå"
#: lib/Filter.php:70
msgid "your whitelist"
-msgstr "ÄúµÄ°×Ãûµ¥"
+msgstr "æ¨çç½åå"
diff --git a/imp/po/zh_TW.po b/imp/po/zh_TW.po
index 63cca6bea..c8e1fb8c3 100644
--- a/imp/po/zh_TW.po
+++ b/imp/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# IMP Traditional Chinese Translation
-# Copyright 2001 David Chang,TAIWAN. ±i¨}¤å,¥xÆW
+# Copyright 2001 David Chang,TAIWAN. å¼µè¯æ,å°ç£
# David Chang , 2001.
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,38 +10,38 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Chang\n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/Compose.php:1862
msgid " Cc: "
-msgstr " °Æ¥»: "
+msgstr " 坿¬: "
#: lib/Compose.php:1859
msgid " To: "
-msgstr " ¦¬¥ó¤H: "
+msgstr " æ¶ä»¶äºº: "
#: lib/Compose.php:1847
msgid " Date: "
-msgstr " ¤é´Á: "
+msgstr " æ¥æ: "
#: lib/Compose.php:1850
msgid " From: "
-msgstr " ±H¥ó¤H: "
+msgstr " å¯ä»¶äºº: "
#: folders.php:358 mailbox.php:358
#, php-format
msgid " (Accesskey %s)"
-msgstr " (§Ö±¶Áä %s)"
+msgstr " (å¿«æ·éµ %s)"
#: lib/Compose.php:1856
msgid " Subject: "
-msgstr " ¥D¦®: "
+msgstr " 主æ¨: "
#: mailbox.php:578
msgid "#"
-msgstr "½s¸¹"
+msgstr "ç·¨è"
#: lib/IMP.php:1027
#, php-format
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%.0f MB"
#: lib/IMP.php:1018
#, php-format
msgid "%.0f%% of %.0f MB"
-msgstr "%.0f%% ¦@ %.0f MB"
+msgstr "%.0f%% å
± %.0f MB"
#: folders.php:299 folders.php:310 lib/Message.php:864
#, php-format
@@ -61,39 +61,39 @@ msgstr "%.2fMB"
#: thread.php:157
#, php-format
msgid "%d Messages"
-msgstr "%d ¶l¥ó"
+msgstr "%d éµä»¶"
#: lib/Spam.php:224
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
-msgstr "%d «Ê¶l¥ó¤w³Q§R°£."
+msgstr "%d å°éµä»¶å·²è¢«åªé¤."
#: lib/Spam.php:201
#, php-format
msgid ""
"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "%d «Ê¶l¥ó¤w³Q·í¦¨¼s§i¶l¥ó¨Ã¦V§Aªº¦øªA¾¹ºÞ²zû¦^³ø."
+msgstr "%d å°éµä»¶å·²è¢«ç¶æå»£åéµä»¶ä¸¦åä½ ç伺æå¨ç®¡çå¡åå ±."
#: lib/Spam.php:181
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as not spam."
-msgstr "%d «Ê¶l¥ó¤w³Q¦^³ø¤£¬O¼s§i¶l¥ó."
+msgstr "%d å°éµä»¶å·²è¢«åå ±ä¸æ¯å»£åéµä»¶."
#: lib/Spam.php:193
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "³o %d «Ê¶l¥ó¤w³Q·í¦¨©U§£¶l¥ó¨Ã¦V§Aªº¦øªA¾¹ºÞ²zûÁ|µo."
+msgstr "é %d å°éµä»¶å·²è¢«ç¶æåå¾éµä»¶ä¸¦åä½ ç伺æå¨ç®¡çå¡èç¼."
#: lib/Spam.php:173
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
msgstr ""
-"%d «Ê¶l¥ó¤w³Q¦^³ø¬O¼s§i¶l¥ó.±z¦^³øªº¨C«Ê«H¥ó³£±N¨Ï¹LÂo¨t²Î¹B§@§ó¦³®Ä²v."
+"%d å°éµä»¶å·²è¢«åå ±æ¯å»£åéµä»¶.æ¨åå ±çæ¯å°ä¿¡ä»¶é½å°ä½¿é濾系統é使´ææç."
#: mailbox.php:266
#, php-format
msgid "%d to %d of %d Messages"
-msgstr "±q %d ¨ì %d ¦@ %d «Ê"
+msgstr "å¾ %d å° %d å
± %d å°"
#: lib/UI/Mailbox.php:134
#, php-format
@@ -108,88 +108,88 @@ msgstr "%s MB"
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
#, php-format
msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
-msgstr "%s ¤w¦s¦b. §Aªº %s «H¥ó§X¨Ã¥¼³Q§ó¦W."
+msgstr "%s å·²åå¨. ä½ ç %s ä¿¡ä»¶å£ä¸¦æªè¢«æ´å."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
#, php-format
msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
-msgstr "%s «H¥ó§X±N©ó¤ëªì®É³Q§ó¦W."
+msgstr "%s ä¿¡ä»¶å£å°æ¼æåæè¢«æ´å."
#: lib/api.php:180 lib/api.php:183 lib/api.php:188
#, php-format
msgid "%s for %s"
-msgstr "%2$sªº%1$s"
+msgstr "%2$sç%1$s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:262
#, php-format
msgid "%s has accepted."
-msgstr "%s ¤w±µ¨ü."
+msgstr "%s å·²æ¥å."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:666
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
-msgstr "%s ¤w¨ú®ø \"%s\"."
+msgstr "%s 已忶 \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:268
#, php-format
msgid "%s has declined."
-msgstr "%s ¤w°û©Ú."
+msgstr "%s 已婿."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:511
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s ¤w¦^ÂФ@ӪŶ¢/¦£¸L¸ê°T½Ð¨D."
+msgstr "%s å·²åè¦ä¸å空é/å¿ç¢è³è¨è«æ±."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:658
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
-msgstr "%s ¤w¦^ÂÐÁܽе¹ \"%s\"."
+msgstr "%s å·²åè¦éè«çµ¦ \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
-msgstr "%s ¤w±NªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T¶Ç°eµ¹§A."
+msgstr "%s å·²å°ç©ºé/å¿ç¢è³è¨å³éçµ¦ä½ ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:274
#, php-format
msgid "%s has tentatively accepted."
-msgstr "%s ¤w¼È®É±µ¨ü."
+msgstr "%s å·²æ«ææ¥å."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:507
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s ¼x¸ß§AªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T."
+msgstr "%s å¾µè©¢ä½ ç空é/å¿ç¢è³è¨."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
-msgstr "%s ÁܽЧA¥X®u \"%s\"."
+msgstr "%s éè«ä½ åºå¸ \"%s\"."
#: lib/Message.php:470
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
-msgstr "%s ¤w¦¨¥\ªº·s¼W¦Ü \"%s\"."
+msgstr "%s å·²æåçæ°å¢è³ \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
#, php-format
msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
-msgstr "%s §Æ±æ´£¿ô§Aª`·N \"%s\"."
+msgstr "%s 叿æéä½ æ³¨æ \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 lib/MIME/Viewer/itip.php:626
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s §Æ±æ´£¿ô§Aª`·N \"%s\"."
+msgstr "%s 叿æéä½ æ³¨æ \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
-msgstr "%s §Æ±æÅª¨úÃö©ó \"%s\" ªº³Ì·s¸ê°T."
+msgstr "%s 叿è®åéæ¼ \"%s\" çææ°è³è¨."
#: compose.php:1182
#, php-format
msgid "%s%% of allowed size"
-msgstr "¨Ï¥Î²v %s%%"
+msgstr "使ç¨ç %s%%"
#: message.php:282 message.php:287
#, php-format
@@ -204,12 +204,12 @@ msgstr "%s: %s (%d of %d)"
#: lib/Compose.php:1791
#, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
-msgstr "¤wÂà±H %u «Ê¶l¥ó"
+msgstr "å·²è½å¯ %u å°éµä»¶"
#: rss.php:87
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
-msgstr "%3$s ¦@¦³ %2$u «Ê«H¨ä¤¤¦³ %1$u «Ê¥¼Åª¨ú."
+msgstr "%3$s å
±æ %2$u å°ä¿¡å
¶ä¸æ %1$u å°æªè®å."
#: stationery.php:129
msgid "(HTML)"
@@ -217,190 +217,190 @@ msgstr "(HTML)"
#: stationery.php:129
msgid "(Plain Text)"
-msgstr "(¯Â¤å¦r)"
+msgstr "(ç´æå)"
#: templates/contacts/contacts.html:49
msgid "* Add these by clicking OK *"
-msgstr "* «ö½T»{§¹¦¨·s¼W *"
+msgstr "* æç¢ºèªå®ææ°å¢ *"
#: templates/contacts/contacts.html:33
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* ½Ð¿ï¾Ü¦a§}(CTRL ¦h«,SHIFT ½d³ò) *"
+msgstr "* è«é¸æå°å(CTRL å¤é,SHIFT ç¯å) *"
#: config/prefs.php.dist:1059
msgid "100 characters"
-msgstr "100 Ó¦r¤¸"
+msgstr "100 ååå
"
#: config/prefs.php.dist:1062
msgid "1000 characters"
-msgstr "1000 Ó¦r¤¸"
+msgstr "1000 ååå
"
#: config/prefs.php.dist:1060
msgid "250 characters"
-msgstr "250 Ó¦r¤¸"
+msgstr "250 ååå
"
#: config/prefs.php.dist:1061
msgid "500 characters"
-msgstr "500 Ó¦r¤¸"
+msgstr "500 ååå
"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
-msgstr "¤@«Ê§A´¿¸gn¨D,½Ð¹ï¤è¶l¥ó¦øªA¾¹¶Ç»¼¶l¥ó°e¹Fªº½T»{¦^¨ç,¤w³Q°e¹F."
+msgstr "ä¸å°ä½ æ¾ç¶è¦æ±,è«å°æ¹éµä»¶ä¼ºæå¨å³ééµä»¶ééç確èªåå½,已被éé."
#: templates/javascript_defs.php:73
msgid ""
"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
"block popup windows?"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¤@Ó§ÖÅãµøµ¡. ¦³¥i¯à§AªºÂsÄý¾¹¤w³]©wn«ÊÂê§ÖÅãµøµ¡?"
+msgstr "ç¡æ³éåä¸å快顯è¦çª. æå¯è½ä½ çç覽å¨å·²è¨å®è¦å°é快顯è¦çª?"
#: templates/search/search.html:61
msgid "AND"
-msgstr "¤Î"
+msgstr "å"
#: config/prefs.php.dist:586
msgid "About this editor"
-msgstr "Ãö©ó³oÓ½s¿è¾¹"
+msgstr "éæ¼éå編輯å¨"
#: config/prefs.php.dist:927
msgid "Above the message text"
-msgstr "¥»¤å¤W¤è"
+msgstr "æ¬æä¸æ¹"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
msgid "Accept and add to my calendar"
-msgstr "±µ¨ü¨Ã¥[¤J¨ì§Úªº¦æ¨Æ¾ä¤¤"
+msgstr "æ¥å並å å
¥å°æçè¡äºæä¸"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:631
msgid "Accept request"
-msgstr "±µ¨ü½Ð¨D"
+msgstr "æ¥åè«æ±"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:925
msgid "Accepted"
-msgstr "¤w±µ¨ü"
+msgstr "å·²æ¥å"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
msgid "Accepted: "
-msgstr "¤w±µ¨ü: "
+msgstr "å·²æ¥å: "
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
msgid "Account's name:"
-msgstr "ÃѧO¦WºÙ:"
+msgstr "èå¥å稱:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:545 lib/MIME/Viewer/itip.php:772
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 lib/MIME/Viewer/itip.php:904
msgid "Actions"
-msgstr "¾Þ§@"
+msgstr "æä½"
#: lib/MIME/Headers.php:216 lib/MIME/Headers.php:217
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
-msgstr "·s¼W %s ¨ì§Úªº³q°T¿ý"
+msgstr "æ°å¢ %s å°æçéè¨é"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Add source"
-msgstr "·s¼W³q°T¿ý"
+msgstr "æ°å¢éè¨é"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
msgid "Add this to my calendar"
-msgstr "¥[¤J¨ì§Úªº¦æ¨Æ¾ä¤¤"
+msgstr "å å
¥å°æçè¡äºæä¸"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:812
msgid "Add this to my tasklist"
-msgstr "¥[¤J¨ì§Úªº«Ý¿ì襤"
+msgstr "å å
¥å°æçå¾
辦簿ä¸"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:629
msgid "Add to my calendar"
-msgstr "¥[¤J¨ì§Úªº¦æ¨Æ¾ä¤¤"
+msgstr "å å
¥å°æçè¡äºæä¸"
#: lib/Compose.php:2808
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
-msgstr " ¤w·s¼W \"%s\" ¬°ªþ¥ó."
+msgstr " å·²æ°å¢ \"%s\" çºéä»¶."
#: config/prefs.php.dist:904
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: (optional, enter each header "
"on a new line)"
msgstr ""
-"¦b¶l¥ó¶}±Òªº¦P®ÉÅã¥ÜÃB¥~ªºªíÀY: («D¥²¶·,¦p¦³¦hµ§½Ð¥H¤@¦æ¤@µ§¿é¤J)"
+"å¨éµä»¶éåçåæé¡¯ç¤ºé¡å¤ç表é : (éå¿
é ,妿å¤çè«ä»¥ä¸è¡ä¸ç輸å
¥)"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
#, php-format
msgid "Additional information can be viewed %s."
-msgstr "¨ä¥L¸ê°T½Ð«ö %s À˵ø."
+msgstr "å
¶ä»è³è¨è«æ %s 檢è¦."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
msgid "Additional information details"
-msgstr "¨ä¥Lªº¸ê°T²Ó¸`"
+msgstr "å
¶ä»çè³è¨ç´°ç¯"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
msgid "Additional message details"
-msgstr "¨ä¥Lªº¶l¥ó²Ó¸`"
+msgstr "å
¶ä»çéµä»¶ç´°ç¯"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
#, php-format
msgid "Additional message details can be viewed %s."
-msgstr "¨ä¥Lªº¶l¥ó²Ó¸`½Ð«ö %s À˵ø."
+msgstr "å
¶ä»çéµä»¶ç´°ç¯è«æ %s 檢è¦."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
msgid "Additional message error details"
-msgstr "¨ä¥Lªº¶l¥ó¿ù»~²Ó¸`"
+msgstr "å
¶ä»çéµä»¶é¯èª¤ç´°ç¯"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
#, php-format
msgid "Additional message error details can be viewed %s."
-msgstr "¨ä¥Lªº¶l¥ó¿ù»~²Ó¸`½Ð«ö %s À˵ø."
+msgstr "å
¶ä»çéµä»¶é¯èª¤ç´°ç¯è«æ %s 檢è¦."
#: compose.php:787 compose.php:1028 contacts.php:119
#: templates/contacts/contacts.html:8
msgid "Address Book"
-msgstr "³q°T¿ý"
+msgstr "éè¨é"
#: config/prefs.php.dist:154
msgid "Address Books"
-msgstr "³q°T¿ý"
+msgstr "éè¨é"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
msgid "Address book to add addresses to"
-msgstr "·s¼W¦a§}©Ò¨Ï¥Îªº³q°T¿ý"
+msgstr "æ°å¢å°åæä½¿ç¨çéè¨é"
#: config/prefs.php.dist:209
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: (optional, enter each address on a new "
"line)"
msgstr ""
-"½s¼g«H¥ó®É,¹w³]¤U¦C¶l¥ó¦a§}¬°¯µ¥ó°Æ¥»¦¬¥ó¹ï¶H: («D¥²¶·,¦p¦³¦hµ§½Ð¥H¤@¦æ¤@"
-"µ§¿é¤J)"
+"編寫信件æ,é è¨ä¸åéµä»¶å°åçºç§ä»¶å¯æ¬æ¶ä»¶å°è±¡: (éå¿
é ,妿å¤çè«ä»¥ä¸è¡ä¸"
+"ç輸å
¥)"
#: config/prefs.php.dist:201
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: (optional, enter each "
"address on a new line)"
msgstr ""
-"¦pªG¦¬¥ó¤¤ªº¦¬¥ó¹ï¶H¥]§t¤U¦C¦a§},«h¦^ÂЩÎÂà±H¸Ó«H¥ó®É¥H³oÓ¨¥÷ÃѧO¨Ó³B²z: "
-"(«D¥²¶·,¦p¦³¦hµ§½Ð¥H¤@¦æ¤@µ§¿é¤J)"
+"妿æ¶ä»¶ä¸çæ¶ä»¶å°è±¡å
å«ä¸åå°å,ååè¦æè½å¯è©²ä¿¡ä»¶æä»¥éå身份èå¥ä¾èç: "
+"(éå¿
é ,妿å¤çè«ä»¥ä¸è¡ä¸ç輸å
¥)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
msgid "Administer"
-msgstr "ºÞ²z"
+msgstr "管ç"
#: templates/mailbox/navbar.html:10
msgid "All"
-msgstr "©Ò¦³"
+msgstr "ææ"
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
#, php-format
msgid ""
"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "\"%s\" «H¥ó§X¤¤ %s ¤Ñ«eªº¶l¥ó±N³Q¥Ã»·§R°£"
+msgstr "\"%s\" ä¿¡ä»¶å£ä¸ %s 天åçéµä»¶å°è¢«æ°¸é åªé¤"
#: templates/javascript_defs.php:63
msgid ""
"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
-msgstr "¤U¦C«H¥ó§X¤¤ªº©Ò¦³¶l¥ó±N³Q¤U¸ü¦¨¤@Ó mbox «¬ºAªºÀÉ®×"
+msgstr "ä¸åä¿¡ä»¶å£ä¸çææéµä»¶å°è¢«ä¸è¼æä¸å mbox åæ
çæªæ¡"
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
@@ -408,354 +408,354 @@ msgstr "
msgid ""
"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
"deleted."
-msgstr "\"%s\" ¤¤ %s ¤Ñ«eªº¶l¥ó±N³Q¥Ã»·§R°£"
+msgstr "\"%s\" ä¸ %s 天åçéµä»¶å°è¢«æ°¸é åªé¤"
#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
-msgstr "©Ò¦³ %s Ó¤ë¥H¤W¤wÂà¦s¬°ºô§}ªºÂªþ¥ó±N³Q§R°£."
+msgstr "ææ %s åæä»¥ä¸å·²è½åçºç¶²åçèéä»¶å°è¢«åªé¤."
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
#, php-format
msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
-msgstr "©Ò¦³ %s Ó¤ë¥H¤WªºÂ±H¥ó³Æ¥÷§X±N³Q§R°£."
+msgstr "ææ %s åæä»¥ä¸çèå¯ä»¶å份å£å°è¢«åªé¤."
#: acl.php:88 acl.php:129
#, php-format
msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" ¤¤©Ò¦³Ãö©ó¨Ï¥ÎªÌ \"%s\" ªºÅv¤w¦¨¥\ªº²¾°£"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" 䏿æéæ¼ä½¿ç¨è
\"%s\" çæ¬éå·²æåçç§»é¤"
#: lib/api.php:100
msgid "Allow Folder Creation?"
-msgstr "¤¹³\«Ø¥ß«H¥ó§X?"
+msgstr "å
許建ç«ä¿¡ä»¶å£?"
#: filterprefs.php:111
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
-msgstr "¤¹³\¹LÂo³W«h®M¥Î¦Ü¥ô¤@Ó«H¥ó§X?"
+msgstr "å
è¨±éæ¿¾è¦åå¥ç¨è³ä»»ä¸åä¿¡ä»¶å£?"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
msgid "Alternative parts for this section:"
-msgstr "¦¹¶l¥óªº¨ä¥L®æ¦¡:"
+msgstr "æ¤éµä»¶çå
¶ä»æ ¼å¼:"
#: config/prefs.php.dist:779
msgid "Always"
-msgstr "¥Ã»·"
+msgstr "æ°¸é "
#: config/prefs.php.dist:764
msgid "Always save attachments"
-msgstr "¥Ã»·Àx¦sªþ¥[ÀÉ®×"
+msgstr "æ°¸é å²åéå æªæ¡"
#: lib/Message.php:582
msgid ""
"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
"said: "
-msgstr "¹Á¸Õ¦Û¶l¥ó¥h°£ªþ¥ó®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~. IMAP ¶l¥ó¦øªA¾¹¦^À³:"
+msgstr "å試èªéµä»¶å»é¤éä»¶æç¼çä¸åé¯èª¤. IMAP éµä»¶ä¼ºæå¨åæ:"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:153
#, php-format
msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
-msgstr "¤@Ó¼v¹³ %s ¤wªþ¥[¨ì¦¹¶l¥ó¤¤. ¨äÁY¹Ï¦p¤U."
+msgstr "ä¸åå½±å %s å·²éå å°æ¤éµä»¶ä¸. å
¶ç¸®åå¦ä¸."
#: lib/Message.php:444
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
-msgstr "«Ø¥ß·sºKn®Éµo¥Í¥¼ª¾ªº¿ù»~."
+msgstr "å»ºç«æ°æè¦æç¼çæªç¥çé¯èª¤."
#: lib/Message.php:443
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
-msgstr "«Ø¥ß·s¨Æ¶µ®Éµo¥Í¥¼ª¾ªº¿ù»~."
+msgstr "å»ºç«æ°äºé
æç¼çæªç¥çé¯èª¤."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:798
msgid "An unknown person"
-msgstr "¤@Ó¥¼ª¾ªº¤H"
+msgstr "ä¸åæªç¥ç人"
#: message.php:478 mailbox.php:769 templates/message/navbar_navigate.html:12
#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
msgid "Answered"
-msgstr "¤w¦^ÂÐ"
+msgstr "å·²åè¦"
#: search.php:341
msgid "Answered messages"
-msgstr "¤w¦^Âжl¥ó"
+msgstr "å·²åè¦éµä»¶"
#: mailbox.php:420
msgid "Apply Filters"
-msgstr "®M¥Î«H¥ó¹LÂo"
+msgstr "å¥ç¨ä¿¡ä»¶é濾"
#: mailbox.php:420
#, php-format
msgid "Apply Filters to %s"
-msgstr "®M¥Î¶l¥ó¹LÂo¨ì %s"
+msgstr "å¥ç¨éµä»¶éæ¿¾å° %s"
#: filterprefs.php:108
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
-msgstr "·íµn¤Jºô¸ô¶l§½«á,¦Û°Ê®M¥Î¹LÂo³W«h?"
+msgstr "ç¶ç»å
¥ç¶²è·¯éµå±å¾,èªåå¥ç¨é濾è¦å?"
#: filterprefs.php:109
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
-msgstr "¨C·íÅã¥Ü¦¬¥ó§X®É,®M¥Î¹LÂo³W«h?"
+msgstr "æ¯ç¶é¡¯ç¤ºæ¶ä»¶å£æ,å¥ç¨é濾è¦å?"
#: filterprefs.php:110
msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
-msgstr "¨C·í¥ªÃä¥\¯àªí«·s¾ã²z®É,®M¥Î¹LÂo³W«h?"
+msgstr "æ¯ç¶å·¦éåè½è¡¨éæ°æ´çæ,å¥ç¨é濾è¦å?"
#: thread.php:163
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
-msgstr "§A½T©wn§R°£³oÓÃÀ´Y¤¤ªº©Ò¦³¼v¹³¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®è¦åªé¤éåèå»ä¸çææå½±åå?"
#: mailbox.php:429
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
-msgstr "§A½T©wn§R°£³oÓµêÀÀ«H¥ó§Xªº©w¸q¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®è¦åªé¤éåèæ¬ä¿¡ä»¶å£çå®ç¾©å?"
#: smime.php:315 pgp.php:407
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
-msgstr "§A½T©wn§R°£³oÓ¤½¶}ª÷Æ_¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®è¦åªé¤éåå
¬ééé°å?"
#: smime.php:341 pgp.php:437
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
-msgstr "§A½T©wn§R°£§Aªºª÷Æ_¹ï¶Ü? (¤£«ØÄ³°õ¦æ!)"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®è¦åªé¤ä½ çéé°å°å? (ä¸å»ºè°å·è¡!)"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "§A½T©wÄ~Äò¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®ç¹¼çºå?"
#: message.php:684
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
-msgstr "§A½T»{n¥Ã¤[¦a§R°£©Ò¦³ªþ¥ó¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªè¦æ°¸ä¹
å°åªé¤ææéä»¶å?"
#: message.php:554 templates/javascript_defs.php:47
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
-msgstr "§A½T»{n¥Ã¤[¦a§R°£³o¨Ç¶l¥ó¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªè¦æ°¸ä¹
å°åªé¤éäºéµä»¶å?"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
-msgstr "§A½T»{n¥Ã¤[¦a§R°£³oÓªþ¥ó¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªè¦æ°¸ä¹
å°åªé¤éåéä»¶å?"
#: mailbox.php:425
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
-msgstr "§A½T»{n²M°£¦¹«H¥ó§X¤¤ªº©Ò¦³¶l¥ó¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªè¦æ¸
餿¤ä¿¡ä»¶å£ä¸çææéµä»¶å?"
#: lib/IMP.php:854
msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
-msgstr "§A½T»{n²M°£¦¹¼s§i½c¤¤ªº©Ò¦³¶l¥ó¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªè¦æ¸
餿¤å»£åç®±ä¸çææéµä»¶å?"
#: lib/IMP.php:846
msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
-msgstr "§A½T»{n²M°£¦¹©U§£½c¤¤ªº©Ò¦³¶l¥ó¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªè¦æ¸
餿¤åå¾ç®±ä¸çææéµä»¶å?"
#: mailbox.php:509
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
-msgstr "§A½T»{n¥Ã¤[¦a§R°£³o¨Ç¶l¥ó¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªè¦æ°¸ä¹
å°åªé¤éäºéµä»¶å?"
#: templates/javascript_defs.php:81
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
-msgstr "§A½T»{³o«Ê«H¥ó¨Ã«D¼s§i¶l¥ó¨Ã¥BÁÙ¥H²M¥Õ?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªéå°ä¿¡ä»¶ä¸¦é廣åéµä»¶ä¸¦ä¸é以æ¸
ç½?"
#: templates/javascript_defs.php:80
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
-msgstr "§A½T»{n¦^³ø³o¬O¼s§i¶l¥ó?"
+msgstr "ä½ ç¢ºèªè¦åå ±éæ¯å»£åéµä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:1155
msgid "Arrival Time"
-msgstr "¨ì¹F®É¶¡"
+msgstr "å°éæé"
#: config/prefs.php.dist:1170
msgid "Ascending"
-msgstr "¤W¤É"
+msgstr "ä¸å"
#: config/prefs.php.dist:778
msgid "Ask"
-msgstr "¸ß°Ý"
+msgstr "è©¢å"
#: compose.php:1120
msgid "Attach Files"
-msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×"
+msgstr "éå æªæ¡"
#: compose.php:1113
msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
-msgstr "¦b¶l¥ó¤¤ªþ¤W§Aªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_?"
+msgstr "å¨éµä»¶ä¸éä¸ä½ ç PGP å
¬ééé°?"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
msgid "Attached File:"
-msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×:"
+msgstr "éå æªæ¡:"
#: lib/Compose.php:1895 lib/Compose.php:2001
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
-msgstr "ªþ¥ó \"%s\" ¤j¤p¤w¶W¥X¤¹³\¤W.§AªºÀɮרS¦³³Qªþ¥[."
+msgstr "éä»¶ \"%s\" 大å°å·²è¶
åºå
許ä¸é.ä½ çæªæ¡æ²æè¢«éå ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:387
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
-msgstr "¤wªþ¤W§A©Òn¨D¶Ç°eªº iCalendar ÀÉ®×"
+msgstr "å·²éä¸ä½ æè¦æ±å³éç iCalendar æªæ¡"
#: templates/javascript_defs.php:42 templates/compose/compose.html:266
#: templates/compose/compose.html:325
msgid "Attachment"
-msgstr "ªþ¥ó"
+msgstr "éä»¶"
#: attachment.php:72
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
-msgstr "ªþ¥ó%s¤w§R°£."
+msgstr "éä»¶%så·²åªé¤."
#: lib/Compose.php:2523
msgid "Attachment Information"
-msgstr "ªþ¥ó¸ê°T"
+msgstr "éä»¶è³è¨"
#: lib/Compose.php:789
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
-msgstr "ªþ¥ó¤w¥h°£: ì©lªþ¥ó«¬ºA"
+msgstr "éä»¶å·²å»é¤: åå§éä»¶åæ
"
#: compose.php:1062 lib/Compose.php:2491 templates/compose/compose.html:242
msgid "Attachments"
-msgstr "ªþ¥ó"
+msgstr "éä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:724 lib/MIME/Viewer/itip.php:853
msgid "Attendees"
-msgstr "¥X®u¤Hû"
+msgstr "åºå¸äººå¡"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
msgid "Attention"
-msgstr "ª`·N"
+msgstr "注æ"
#: lib/Auth/imp.php:33
msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
-msgstr "Auth_imp: §ä¤£¨ì©Ò»Ýnªº IMAP ©µ¦ù®M¥ó."
+msgstr "Auth_imp: æ¾ä¸å°æéè¦ç IMAP 延伸å¥ä»¶."
#: config/hooks.php.dist:510
msgid "Authentication failed."
-msgstr "ÅçÃÒ¥¢±Ñ."
+msgstr "é©è失æ."
#: config/prefs.php.dist:838
msgid ""
"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
"book?"
-msgstr "¦Û°ÊÅã¥Ü HTML ¶l¥ó¤¤ªº©Ò¦³¹Ï¤ù,¦pªG±H¥ó¤H¦b§Úªº³q°T¿ý¦W³æ¤¤?"
+msgstr "èªå顯示 HTML éµä»¶ä¸çææåç,妿å¯ä»¶äººå¨æçéè¨éåå®ä¸?"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
msgid "Available Address books:"
-msgstr "¥i¥Îªº³q°T¿ý:"
+msgstr "å¯ç¨çéè¨é:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 lib/MIME/Viewer/itip.php:889
msgid "Awaiting Response"
-msgstr "µ¥«Ý¦^À³¤¤"
+msgstr "çå¾
åæä¸"
#: message.php:524 thread.php:137
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
-msgstr "¦^¨ì_k%s"
+msgstr "åå°_k%s"
#: message.php:524 thread.php:137
#, php-format
msgid "Back to %s"
-msgstr "¦^¨ì %s"
+msgstr "åå° %s"
#: thread.php:134
msgid "Back to Multiple Message View Index"
-msgstr "¦^¨ìÀ˵ø¯Á¤Þ"
+msgstr "åå°æª¢è¦ç´¢å¼"
#: thread.php:132
msgid "Back to Thread Display"
-msgstr "¦^¨ìÃöÁpÅã¥Ü"
+msgstr "åå°éè¯é¡¯ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:552
msgid "Background Color"
-msgstr "I´ºÃC¦â"
+msgstr "èæ¯é¡è²"
#: lib/IMAP/Client.php:478
#, php-format
msgid "Bad login name or password."
-msgstr "¿ù»~ªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ©Î±K½X."
+msgstr "é¯èª¤ç使ç¨è
å稱æå¯ç¢¼."
#: lib/IMAP/Client.php:195
#, php-format
msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
-msgstr "¿ù»~ªº½Ð¨D. ¦øªA¾¹¦^À³: %s"
+msgstr "é¯èª¤çè«æ±. 伺æå¨åæ: %s"
#: lib/IMAP/Client.php:482
#, php-format
msgid "Bad request: %s"
-msgstr "¿ù»~ªº½Ð¨D: %s"
+msgstr "é¯èª¤çè«æ±: %s"
#: lib/Search.php:670 lib/UI/Message.php:28
#: templates/contacts/contacts.html:43 templates/login/recompose.html:32
msgid "Bcc"
-msgstr "¯µ¥ó°Æ¥»"
+msgstr "ç§ä»¶å¯æ¬"
#: config/prefs.php.dist:598
msgid "Before Signature"
-msgstr "ñ¦W¤§«e"
+msgstr "ç°½åä¹å"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
msgid "Below is the raw text of the status information message."
-msgstr "¥H¤U¬Oª¬ºA°T®§¶l¥óªºì©l¸ê®Æ."
+msgstr "以䏿¯çæ
è¨æ¯éµä»¶çåå§è³æ."
#: config/prefs.php.dist:928
msgid "Below the message text"
-msgstr "¥»¤å¤U¤è"
+msgstr "æ¬æä¸æ¹"
#: message.php:580 mailbox.php:527
msgid "Blacklist"
-msgstr "¶Â¦W³æ"
+msgstr "é»åå®"
#: config/prefs.php.dist:827
msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
-msgstr "ÁôÂà HTML ¶l¥ó¤¤ªº¹Ï¤ù,°£«D¦b¶l¥ó¤¤¯S§O«ü©ú?"
+msgstr "é±è HTML éµä»¶ä¸çåç,é¤éå¨éµä»¶ä¸ç¹å¥ææ?"
#: lib/Search.php:678
msgid "Body"
-msgstr "¥»¤å"
+msgstr "æ¬æ"
#: message.php:570 config/prefs.php.dist:672
msgid "Body Text Only"
-msgstr "¥»¤å"
+msgstr "æ¬æ"
#: message.php:571 config/prefs.php.dist:673
msgid "Body Text with Attachments"
-msgstr "¥»¤å»Pªþ¥ó"
+msgstr "æ¬æèéä»¶"
#: config/prefs.php.dist:547
msgid "Bold"
-msgstr "²ÊÅé"
+msgstr "ç²é«"
#: search.php:338 search.php:343 search.php:348 search.php:353
msgid "Both"
-msgstr "¥þ³¡"
+msgstr "å
¨é¨"
#: config/prefs.php.dist:893
msgid "Both Header Listing and Body of Message"
-msgstr "ªíÀY¦Cªí¥H¤Î¶l¥ó¥DÅé"
+msgstr "表é å表以åéµä»¶ä¸»é«"
#: config/prefs.php.dist:597
msgid "Bottom"
-msgstr "©³³¡"
+msgstr "åºé¨"
#: config/prefs.php.dist:561
msgid "Bulleted List"
-msgstr "¶µ¥Ø²Å¸¹"
+msgstr "é
ç®ç¬¦è"
#: lib/IMAP/Client.php:407
msgid ""
"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
-msgstr "CRAM-MD5 ©Î DIGEST-MD5 »Ýn¥ý¦w¸Ë PEAR ªº Auth_SASL ®M¥ó."
+msgstr "CRAM-MD5 æ DIGEST-MD5 éè¦å
å®è£ PEAR ç Auth_SASL å¥ä»¶."
#: compose.php:981
msgid "C_harset"
-msgstr "½s½X_h"
+msgstr "編碼_h"
#: search.php:324 config/hooks.php.dist:452
msgid "Calendar"
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "è¡äºæ"
#: lib/IMAP/Tree.php:2438
msgid "Can not directly create mailbox in this folder."
-msgstr "µLªk¦b¦¹«H¥ó§X¤¤ª½±µ«Ø¥ß¶l½c."
+msgstr "ç¡æ³å¨æ¤ä¿¡ä»¶å£ä¸ç´æ¥å»ºç«éµç®±."
#: lib/Message.php:198
msgid "Can not move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
-msgstr "µLªk·h²¾«H¥ó¨ì©U§£½c - ¦b°¾¦n³]©w¤¤©|¥¼«ü©wn·í°µ©U§£½cªº«H¥ó§X."
+msgstr "ç¡æ³æ¬ç§»ä¿¡ä»¶å°åå¾ç®± - å¨å好è¨å®ä¸å°æªæå®è¦ç¶ååå¾ç®±çä¿¡ä»¶å£."
#: templates/contacts/contacts.html:76
#: templates/folders/folders_confirm.html:24 templates/folders/import.html:18
@@ -763,964 +763,964 @@ msgstr "
#: templates/smime/import_key.html:70 templates/pgp/passphrase.html:22
#: templates/pgp/import_key.html:49
msgid "Cancel"
-msgstr "¨ú®ø"
+msgstr "åæ¶"
#: templates/compose/redirect.html:83 templates/compose/compose.html:21
#: templates/compose/compose.html:208
msgid "Cancel Message"
-msgstr "¨ú®ø¶l¥ó"
+msgstr "åæ¶éµä»¶"
#: templates/javascript_defs.php:35
msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr "¨ú®ø½s¼g·s¶l¥ó±N·|¿ò¥¢«H¥ó¤¤ªº©Ò¦³¤º®e."
+msgstr "åæ¶ç·¨å¯«æ°éµä»¶å°æéºå¤±ä¿¡ä»¶ä¸çææå
§å®¹."
#: lib/prefs.php:150
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Trash folder will "
"be used."
-msgstr "µLªk¦P®É±Ò¥Î©U§£½c»PµêÀÀ©U§£½c. ¹w³]¨Ï¥Î©U§£½c."
+msgstr "ç¡æ³åæåç¨åå¾ç®±èèæ¬åå¾ç®±. é è¨ä½¿ç¨åå¾ç®±."
#: lib/prefs.php:153
msgid ""
"Cannot activate both a Trash folder and Virtual Trash. A Virtual Trash "
"folder will be used."
-msgstr "µLªk¦P®É±Ò¥Î©U§£½c»PµêÀÀ©U§£½c. ¹w³]¨Ï¥ÎµêÀÀ©U§£½c."
+msgstr "ç¡æ³åæåç¨åå¾ç®±èèæ¬åå¾ç®±. é è¨ä½¿ç¨èæ¬åå¾ç®±."
#: lib/Fetchmail/imap.php:151
msgid "Cannot connect to the remote mail server."
-msgstr "µLªk³sµ²¨ì»·ºÝªº¶l¥ó¦øªA¾¹."
+msgstr "ç¡æ³é£çµå°é 端çéµä»¶ä¼ºæå¨."
#: lib/Fetchmail/imap.php:149
msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
-msgstr "µLªk³sµ²¨ì»·ºÝªº¶l¥ó¦øªA¾¹: "
+msgstr "ç¡æ³é£çµå°é 端çéµä»¶ä¼ºæå¨: "
#: lib/prefs.php:164
msgid "Cannot delete to trash unless a Trash folder is defined."
-msgstr "µLªk§R°£©U§£«H¥ó°£«D¥ý©w¸q©U§£«H¥ó§X."
+msgstr "ç¡æ³åªé¤åå¾ä¿¡ä»¶é¤éå
å®ç¾©åå¾ä¿¡ä»¶å£."
#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
#, php-format
msgid ""
"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
"mailbox."
-msgstr "µLªkÅã¥Ü - ¦b¥Ø«eªº«H¥ó§X¤¤¥u§ä¨ì %2$s Ó¤¤ªº %1$s Óªþ¥ó."
+msgstr "ç¡æ³é¡¯ç¤º - å¨ç®åçä¿¡ä»¶å£ä¸åªæ¾å° %2$s åä¸ç %1$s åéä»¶."
#: pgp.php:270
msgid "Cannot retrieve public key from cache."
-msgstr "µLªk¦Û cache ¨ú±o¤½¶}ª÷Æ_."
+msgstr "ç¡æ³èª cache åå¾å
¬ééé°."
#: lib/Search.php:666 lib/UI/Message.php:27
#: templates/contacts/contacts.html:42 templates/login/recompose.html:23
msgid "Cc"
-msgstr "°Æ¥»"
+msgstr "坿¬"
#: templates/smime/smime.html:79
msgid ""
"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
"server."
-msgstr "¾ÌÃҶפJµL®Ä. ¦øªA¾¹¥¼±Ò¥ÎÀɮפW¶Ç¥\¯à."
+msgstr "æèå¯å
¥ç¡æ. 伺æå¨æªåç¨æªæ¡ä¸å³åè½."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:739 lib/MIME/Viewer/itip.php:871
msgid "Chair Person"
-msgstr "¥D®u"
+msgstr "主å¸"
#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.html:13
msgid "Change Folder"
-msgstr "Åܧó«H¥ó§X"
+msgstr "è®æ´ä¿¡ä»¶å£"
#: config/prefs.php.dist:135
msgid ""
"Change display options such as how many messages you see on each page and "
"how messages are sorted."
-msgstr "§ó§ïÅã¥Ü¿ï¶µ, ¦p¨C¶Åã¥Ü¶l¥ó¼Æ¥Ø,¶l¥ó¦p¦ó±Æ¦Cµ¥."
+msgstr "æ´æ¹é¡¯ç¤ºé¸é
, 妿¯é 顯示éµä»¶æ¸ç®,éµä»¶å¦ä½æåç."
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Change mail server and folder settings."
-msgstr "Åܧó¶l¥ó¦øªA¾¹¥H¤Î«H¥ó§X³]©w."
+msgstr "è®æ´éµä»¶ä¼ºæå¨ä»¥åä¿¡ä»¶å£è¨å®."
#: config/prefs.php.dist:14
msgid ""
"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
"reply to your email."
-msgstr "§ó§ï»Õ¤Uªº¥þ¦W,¦^¶l¦a§},±H¥ó³Æ¥÷©Mñ¦W."
+msgstr "æ´æ¹é£ä¸çå
¨å,åéµå°å,å¯ä»¶å份åç°½å."
#: config/prefs.php.dist:1063
msgid "Characters to display:"
-msgstr "Åã¥Üªº¦r¤¸¼Æ:"
+msgstr "顯示çåå
æ¸:"
#: templates/folders/actions.html:6 templates/mailbox/message_headers.html:13
msgid "Check All/None"
-msgstr "¿ï¨ú ¥þ³¡/µL"
+msgstr "é¸å å
¨é¨/ç¡"
#: lib/UI/Compose.php:138
msgid "Check Spelling"
-msgstr "«÷¦rÀˬd"
+msgstr "æ¼å檢æ¥"
#: folders.php:371 mailbox.php:660
msgid "Check _All/None"
-msgstr "¿ï¨ú ¥þ³¡/µL_A"
+msgstr "é¸å å
¨é¨/ç¡_A"
#: templates/folders/actions.html:29
msgid "Check for New Mail"
-msgstr "Àˬd·s¶l¥ó"
+msgstr "æª¢æ¥æ°éµä»¶"
#: config/prefs.php.dist:638
msgid "Check spelling before sending a message?"
-msgstr "¦b¶Ç°e¶l¥ó¤§«e,¥ý°õ¦æ«÷¦rÀˬd?"
+msgstr "å¨å³ééµä»¶ä¹å,å
å·è¡æ¼å檢æ¥?"
#: lib/UI/Compose.php:139
msgid "Checking ..."
-msgstr "¬dÅ礤..."
+msgstr "æ¥é©ä¸..."
#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
msgid "Choose Action"
-msgstr "¿ï¾Ü¾Þ§@"
+msgstr "鏿æä½"
#: config/servers.php.dist:213
msgid "Choose a mail server:"
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü¶l¥ó¦øªA¾¹:"
+msgstr "è«é¸æéµä»¶ä¼ºæå¨:"
#: templates/compose/compose.html:65
msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
-msgstr "½Ð¤U©Ô¿ï¾Ü©Î½s¿è¥kÃ䪺¸ê®Æ¥HÁr´ú:"
+msgstr "è«ä¸æé¸ææç·¨è¼¯å³éçè³æä»¥èæ¸¬:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
-msgstr "¿ï¾Ü¹w³]ªº³q°T¿ý,¥H§Q·s¼W¦a§}."
+msgstr "鏿é è¨çéè¨é,以婿°å¢å°å."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "¿ï¾Ü³q°T¿ý·j´M¶¶§Ç,¥H«K©m¦WÁr´ú."
+msgstr "鏿éè¨éæå°é åº,以便å§åèæ¸¬."
#: config/prefs.php.dist:578
msgid "Clear Inline Font Specifications"
-msgstr "²M°£¤å«¬³]©w"
+msgstr "æ¸
餿åè¨å®"
#: config/prefs.php.dist:577
msgid "Clear MSOffice tags"
-msgstr "²M°£·L³n Office ¼ÐÅÒ"
+msgstr "æ¸
é¤å¾®è» Office æ¨ç±¤"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:103
#, php-format
msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
-msgstr "ÂI¿ï %s Âà´«¹Ï¤ùÀɨìÂsÄý¾¹¤W±."
+msgstr "é»é¸ %s è½æåçæªå°ç覽å¨ä¸é¢."
#: lib/MIME/Contents.php:437
#, php-format
msgid "Click %s to download the data."
-msgstr "ÂI¿ï %s¤U¸ü¸ê®Æ."
+msgstr "é»é¸ %sä¸è¼è³æ."
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92
#, php-format
msgid "Click %s to download the image."
-msgstr "ÂI¿ï %s¤U¸ü¹Ï¤ù."
+msgstr "é»é¸ %sä¸è¼åç."
#: lib/Filter.php:131
#, php-format
msgid "Click %s to go to %s management page."
-msgstr "ÂI¿ï %s ¶i¤J %s ºÞ²z¶±."
+msgstr "é»é¸ %s é²å
¥ %s 管çé é¢."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
#, php-format
msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
-msgstr "ÂI¿ï%s¦b·sµøµ¡¤¤À˵øªþ¥ó."
+msgstr "é»é¸%s卿°è¦çªä¸æª¢è¦éä»¶."
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
#, php-format
msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
-msgstr "ÂI¿ï %s ¦b·sµøµ¡¤¤À˵ømultipart/relatedªþ¥ó."
+msgstr "é»é¸ %s 卿°è¦çªä¸æª¢è¦multipart/relatedéä»¶."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:220 lib/MIME/Viewer/pgp.php:248
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:275
msgid "Click HERE to verify the message."
-msgstr "ÂI¿ï³o¸Ì¥HÅçÃÒ¶l¥ó."
+msgstr "é»é¸é裡以é©èéµä»¶."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
-msgstr "¬°¨C¤@¥»¿ï¾Üªº³q°T¿ý³]©wÁr´úªºÄæ¦ì."
+msgstr "çºæ¯ä¸æ¬é¸æçéè¨éè¨å®èæ¸¬çæ¬ä½."
#: config/prefs.php.dist:1196
msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
-msgstr "½s¼g·s¶l¥óµ¹³oÓ±H¥ó¤H"
+msgstr "編寫æ°éµä»¶çµ¦éåå¯ä»¶äºº"
#: config/prefs.php.dist:1197
msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
-msgstr "¶}±Ò¸Ó«Ê¶l¥ó"
+msgstr "éå該å°éµä»¶"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:33 templates/newmsg/alert.html:17
msgid "Close"
-msgstr "Ãö³¬"
+msgstr "éé"
#: compose.php:34
msgid "Close this window"
-msgstr "Ãö³¬¦¹µøµ¡"
+msgstr "é鿤è¦çª"
#: lib/IMAP/Tree.php:2381
msgid "Closed Folder"
-msgstr "«H¥ó§X¤wÃö³¬"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£å·²éé"
#: folders.php:452
msgid "Collapse"
-msgstr "§éÅ|"
+msgstr "æç"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All"
-msgstr "§éÅ|"
+msgstr "æç"
#: folders.php:387
msgid "Collapse All Folders"
-msgstr "§éÅ|©Ò¦³«H¥ó§X"
+msgstr "æçææä¿¡ä»¶å£"
#: folders.php:452
msgid "Collapse Folder"
-msgstr "§éÅ|«H¥ó§X"
+msgstr "æçä¿¡ä»¶å£"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
msgid "Color Indicator:"
-msgstr "ÃC¦â¼Ð°O:"
+msgstr "é¡è²æ¨è¨:"
#: config/prefs.php.dist:1234
msgid "Combine all namespaces"
-msgstr "«ö¦r¥À¶¶§ÇÅã¥Ü©Ò¦³«H¥ó§X"
+msgstr "æåæ¯é åºé¡¯ç¤ºææä¿¡ä»¶å£"
#: templates/pgp/pgp.html:97
msgid "Comment:"
-msgstr "µû½×:"
+msgstr "è©è«:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:941
msgid "Completed"
-msgstr "¤w§¹¦¨"
+msgstr "已宿"
#: config/prefs.php.dist:502
msgid "Compose messages in a separate window?"
-msgstr "½s¼g¶l¥ó©ó·sµøµ¡¤¤?"
+msgstr "編寫éµä»¶æ¼æ°è¦çªä¸?"
#: config/prefs.php.dist:512
msgid ""
"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
"feature)?"
-msgstr "¹w³]¨Ï¥Îºô¶(HTML)¹Ï§Î¤Æ¤¶±½s¼g¶l¥ó(»Ý¨Ï¥Î¸û·sªºÂsø°¾¹)?"
+msgstr "é è¨ä½¿ç¨ç¶²é (HTML)åå½¢åä»é¢ç·¨å¯«éµä»¶(é使ç¨è¼æ°ççç å¨)?"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Configure how messages are displayed."
-msgstr "³]©w¦p¦óÅã¥Ü¶l¥ó."
+msgstr "è¨å®å¦ä½é¡¯ç¤ºéµä»¶."
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Configure mail preview options."
-msgstr "¶l¥ó¹wÄý³]©w."
+msgstr "éµä»¶é 覽è¨å®."
#: config/hooks.php.dist:506
msgid "Connection to server failed."
-msgstr "³sµ²¦Ü¦øªA¾¹¥¢±Ñ."
+msgstr "é£çµè³ä¼ºæå¨å¤±æ."
#: config/hooks.php.dist:476
msgid "Contacts"
-msgstr "³sµ¸¤H"
+msgstr "é£çµ¡äºº"
#: config/prefs.php.dist:163
#, php-format
msgid "Control PGP support for %s."
-msgstr "±±¨î %s ªº PGP ¤ä´©."
+msgstr "æ§å¶ %s ç PGP æ¯æ´."
#: config/prefs.php.dist:172
#, php-format
msgid "Control S/MIME support for %s."
-msgstr "±±¨î %s ªº S/MIME ¤ä´©."
+msgstr "æ§å¶ %s ç S/MIME æ¯æ´."
#: config/prefs.php.dist:109
msgid ""
"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
"when it arrives."
-msgstr "·í·s¶l¥ó¨ì¹F®É, ¬O§_³qª¾»Õ¤U."
+msgstr "ç¶æ°éµä»¶å°éæ, æ¯å¦éç¥é£ä¸."
#: config/prefs.php.dist:883
msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
-msgstr "Âà´«ªí±¡¤å¦r¬°¹Ï®×?"
+msgstr "è½æè¡¨æ
æåçºåæ¡?"
#: message.php:520 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy"
-msgstr "½Æ»s"
+msgstr "è¤è£½"
#: config/prefs.php.dist:573
msgid "Copy selection"
-msgstr "½Æ»s"
+msgstr "è¤è£½"
#: message.php:520 message.php:707 mailbox.php:487 mailbox.php:898
msgid "Copy to folder"
-msgstr "½Æ»s¨ì«H¥ó§X"
+msgstr "è¤è£½å°ä¿¡ä»¶å£"
#: lib/Compose.php:1976
#, php-format
msgid "Could not attach %s to the message."
-msgstr "µLªkªþ¥[ %s ¨ì«H¥ó."
+msgstr "ç¡æ³éå %s å°ä¿¡ä»¶."
#: lib/IMAP/Client.php:189
#, php-format
msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
-msgstr "µLªk§¹¦¨½Ð¨D. ì¦]: %s"
+msgstr "ç¡æ³å®æè«æ±. åå : %s"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Could not create the VFS backend: %s"
-msgstr "µLªk«Ø¥ßµêÀÀÀɮרt²Î(VFS)ªº¦øªAºÝ: %s"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«èæ¬æªæ¡ç³»çµ±(VFS)ç伺æç«¯: %s"
#: lib/Message.php:791
#, php-format
msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
-msgstr "µLªk¦Û %s §R°£¶l¥ó.¦øªA¾¹¦^À³: %s"
+msgstr "ç¡æ³èª %s åªé¤éµä»¶.伺æå¨åæ: %s"
#: lib/Session.php:332
msgid "Could not execute maintenance operations."
-msgstr "µLªk°õ¦æºûÅ@¾Þ§@"
+msgstr "ç¡æ³å·è¡ç¶è·æä½"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
-msgstr "µLªk¦Û MS-TNEF Ãþ«¬ªº§¨±aÀɮ׸ÑÀ£ÁY."
+msgstr "ç¡æ³èª MS-TNEF é¡åçå¤¾å¸¶æªæ¡è§£å£ç¸®."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:61
msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
-msgstr "µLªk¦Û Zip Ãþ«¬ªº§¨±aÀɮ׸ÑÀ£ÁY."
+msgstr "ç¡æ³èª Zip é¡åçå¤¾å¸¶æªæ¡è§£å£ç¸®."
#: lib/Spam.php:237
msgid ""
"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
"preferences."
-msgstr "µLªk·h²¾«H¥ó¨ì¼s§i½c - ¦b°¾¦n³]©w¤¤©|¥¼«ü©wn·í°µ¼s§i½cªº«H¥ó§X."
+msgstr "ç¡æ³æ¬ç§»ä¿¡ä»¶å°å»£åç®± - å¨å好è¨å®ä¸å°æªæå®è¦ç¶å廣åç®±çä¿¡ä»¶å£."
#: lib/IMAP/Client.php:318
msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
-msgstr "µLªk¶}±Ò¨ì IMAP ¦øªA¾¹ªº¦w¥þ³sµ²."
+msgstr "ç¡æ³éåå° IMAP 伺æå¨çå®å
¨é£çµ."
#: lib/Session.php:287
msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
-msgstr "µLªk¦Û IMAP ¦øªA¾¹Åª¨ú©R¦WªÅ¶¡(namespace)¸ê°T."
+msgstr "ç¡æ³èª IMAP 伺æå¨è®åå½å空é(namespace)è³è¨."
#: compose.php:52
msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
-msgstr "µLªk¦Û¶l¥ó¦øªA¾¹Åª¨ú«H¥ó."
+msgstr "ç¡æ³èªéµä»¶ä¼ºæå¨è®åä¿¡ä»¶."
#: lib/Compose.php:1072
#, php-format
msgid "Could not save recipients: %s"
-msgstr "µLªkÀx¦s¦¬¥ó¹ï¶H: %s"
+msgstr "ç¡æ³å²åæ¶ä»¶å°è±¡: %s"
#: lib/Template.php:230
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "µLªkÀx¦s¤w½sĶªº¼Ë¥»ÀÉ®× '%s'."
+msgstr "ç¡æ³å²å已編è¯çæ¨£æ¬æªæ¡ '%s'."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
#: templates/folders/actions.html:16
msgid "Create"
-msgstr "«Ø¥ß"
+msgstr "建ç«"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
msgid "Create Folder"
-msgstr "«Ø¥ß«H¥ó§X"
+msgstr "建ç«ä¿¡ä»¶å£"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
msgid "Create Folders"
-msgstr "«Ø¥ß«H¥ó§X"
+msgstr "建ç«ä¿¡ä»¶å£"
#: templates/pgp/pgp.html:129
msgid "Create Keys"
-msgstr "«Ø¥ßª÷Æ_"
+msgstr "建ç«éé°"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
msgid "Create a New Account"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó·s±b¸¹"
+msgstr "建ç«ä¸åæ°å¸³è"
#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
msgid "Create a new Spam folder"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó·sªº¼s§i½c"
+msgstr "建ç«ä¸åæ°ç廣åç®±"
#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
msgid "Create a new drafts folder"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó·sªº¯ó½Z½c"
+msgstr "建ç«ä¸åæ°çè稿箱"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
msgid "Create a new sent mail folder"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó·sªº±H¥ó½c"
+msgstr "建ç«ä¸åæ°çå¯ä»¶ç®±"
#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:20
msgid "Create a new trash folder"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó·sªº©U§£½c"
+msgstr "建ç«ä¸åæ°çåå¾ç®±"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
msgid "Create an account"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó·s±b¸¹"
+msgstr "建ç«ä¸åæ°å¸³è"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid ""
"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
"and delete spam."
-msgstr "«Ø¥ß¹LÂo³W«h¥H°t¸m©Ò¦³¨Ó«H, ±Æ¦C«H¥ó§X¤¤ªº«H¥ó, ¥H¤Î§R°£¼s§i¶l¥ó."
+msgstr "建ç«é濾è¦å以é
ç½®ææä¾ä¿¡, æåä¿¡ä»¶å£ä¸çä¿¡ä»¶, 以ååªé¤å»£åéµä»¶."
#: templates/stationery/stationery.html:14
msgid "Create new stationery"
-msgstr "«Ø¥ß·sªº«Hºà"
+msgstr "å»ºç«æ°çä¿¡ç®"
#: config/prefs.php.dist:624
msgid "Create stationery and form responses."
-msgstr "«Ø¥ß«Hºà»PµªÂÐ."
+msgstr "建ç«ä¿¡ç®èçè¦."
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Current Attachments"
-msgstr "²{¦æªþ¥ó"
+msgstr "ç¾è¡éä»¶"
#: acl.php:176
#, php-format
msgid "Current access to %s"
-msgstr "%s ²{¦æ¦s¨úÅv"
+msgstr "%s ç¾è¡å忬é"
#: config/prefs.php.dist:1247
msgid "Current expanded status in the folders view"
-msgstr "¥H¥Ø«eªº®i¶}ª¬ºA¬°·Ç"
+msgstr "以ç®åçå±éçæ
çºæº"
#: config/prefs.php.dist:553
msgid "Current style"
-msgstr "¥Ø«eªº·®æ"
+msgstr "ç®åçé¢¨æ ¼"
#: config/prefs.php.dist:126
msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
-msgstr "³]©w¥~³¡¶l¥óªº±b¸¹,Ū¨ú¥~³¡¶l¥ó."
+msgstr "è¨å®å¤é¨éµä»¶ç帳è,è®åå¤é¨éµä»¶."
#: config/prefs.php.dist:62
msgid "Customize how you send mail."
-msgstr "¦Ûq¦p¦ó¶Ç°e¶l¥ó."
+msgstr "èªè¨å¦ä½å³ééµä»¶."
#: config/prefs.php.dist:42
#, php-format
msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
-msgstr "¦Ûq¤@¨Çµn¤J%s«á©Òn°õ¦æªº¤u§@."
+msgstr "èªè¨ä¸äºç»å
¥%s徿è¦å·è¡çå·¥ä½."
#: config/prefs.php.dist:572
msgid "Cut selection"
-msgstr "°Å¤U"
+msgstr "åªä¸"
#: mailbox.php:583
msgid "Dat_e"
-msgstr "¤é´Á_e"
+msgstr "æ¥æ_e"
#: lib/UI/Message.php:24
msgid "Date"
-msgstr "¤é´Á"
+msgstr "æ¥æ"
#: lib/Search.php:690
msgid "Date <"
-msgstr "¤é´Á <"
+msgstr "æ¥æ <"
#: lib/Search.php:686
msgid "Date ="
-msgstr "¤é´Á ="
+msgstr "æ¥æ ="
#: lib/Search.php:694
msgid "Date >="
-msgstr "¤é´Á >="
+msgstr "æ¥æ >="
#: templates/thread/thread.html:26
msgid "Date:"
-msgstr "¤é´Á:"
+msgstr "æ¥æ:"
#: templates/search/search.html:93
msgid "Day"
-msgstr "¤é"
+msgstr "æ¥"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:929
msgid "Declined"
-msgstr "絫"
+msgstr "è¬çµ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
msgid "Declined: "
-msgstr "絫: "
+msgstr "è¬çµ: "
#: config/prefs.php.dist:562
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "´î¤ÖÁY±Æ"
+msgstr "æ¸å°ç¸®æ"
#: config/prefs.php.dist:744
msgid "Default"
-msgstr "¹w³]"
+msgstr "é è¨"
#: config/prefs.php.dist:916
msgid "Default (US-ASCII)"
-msgstr "¹w³] (US-ASCII)"
+msgstr "é è¨ (US-ASCII)"
#: config/prefs.php.dist:674
msgid "Default forwarding method:"
-msgstr "¹w³]Âà±H¤è¦¡:"
+msgstr "é è¨è½å¯æ¹å¼:"
#: config/prefs.php.dist:1162
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "¹w³]±Æ¦C³W«h:"
+msgstr "é è¨æåè¦å:"
#: config/prefs.php.dist:1172
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "¹w³]±Æ¦C¶¶§Ç:"
+msgstr "é è¨æåé åº:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:937
msgid "Delegated"
-msgstr "¤w©e°U"
+msgstr "å·²å§è¨"
#: folders.php:417 message.php:554 mailbox.php:509 mailbox.php:511
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:122
#: templates/contacts/contacts.html:66 templates/folders/actions.html:19
#: templates/smime/smime.html:35 templates/pgp/pgp.html:43
msgid "Delete"
-msgstr "§R°£"
+msgstr "åªé¤"
#: smime.php:315 pgp.php:407
#, php-format
msgid "Delete %s Public Key"
-msgstr "§R°£ %s ¤½¶}ª÷Æ_"
+msgstr "åªé¤ %s å
¬ééé°"
#: templates/smime/smime.html:75 templates/pgp/pgp.html:86
msgid "Delete Current Keys"
-msgstr "§R°£¥Ø«eªºª÷Æ_"
+msgstr "åªé¤ç®åçéé°"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
msgid "Delete Folders"
-msgstr "§R°£«H¥ó§X"
+msgstr "åªé¤ä¿¡ä»¶å£"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Delete Selected Folders"
-msgstr "§R°£©Ò¿ïªº«H¥ó¹h"
+msgstr "åªé¤æé¸çä¿¡ä»¶é"
#: templates/stationery/stationery.html:44
msgid "Delete Stationery"
-msgstr "§R°£«Hºà"
+msgstr "åªé¤ä¿¡ç®"
#: thread.php:163
msgid "Delete Thread"
-msgstr "§R°£ÃöÁp"
+msgstr "åªé¤éè¯"
#: folders.php:417
msgid "Delete Virtual Folder"
-msgstr "§R°£µêÀÀ«H¥ó¹h"
+msgstr "åªé¤èæ¬ä¿¡ä»¶é"
#: mailbox.php:429
#, php-format
msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "§R°£µêÀÀ«H¥ó§X %s ªº©w¸q"
+msgstr "åªé¤èæ¬ä¿¡ä»¶å£ %s çå®ç¾©"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
msgid "Delete fetched messages from remote server?"
-msgstr "Ū¨ú«á,¦Û¦øªA¾¹§R°£¶l¥ó?"
+msgstr "è®åå¾,èªä¼ºæå¨åªé¤éµä»¶?"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:668
msgid "Delete from my calendar"
-msgstr "±q§Úªº¦æ¨Æ¾ä¤¤§R°£"
+msgstr "徿çè¡äºæä¸åªé¤"
#: config/prefs.php.dist:408
msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
-msgstr "©ó¨C¤ëªì,§R°£¤wÂà¦s¬°ºô§}ªºÂªþ¥ó?"
+msgstr "æ¼æ¯æå,åªé¤å·²è½åçºç¶²åçèéä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:362
msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
-msgstr "©ó¨C¤ëªì,§R°£Âªº±H¥ó³Æ¥÷§X?"
+msgstr "æ¼æ¯æå,åªé¤èçå¯ä»¶å份å£?"
#: config/prefs.php.dist:812
msgid "Delete spam messages"
-msgstr "§R°£¼s§i¶l¥ó"
+msgstr "åªé¤å»£åéµä»¶"
#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
msgid "Delete/purge"
-msgstr "§R°£/²MªÅ"
+msgstr "åªé¤/æ¸
空"
#: templates/compose/compose.html:335
msgid "Delete?"
-msgstr "§R°£?"
+msgstr "åªé¤?"
#: message.php:481 mailbox.php:784 templates/mailbox/navbar.html:20
#: templates/mailbox/navbar.html:37
msgid "Deleted"
-msgstr "¤w§R°£"
+msgstr "å·²åªé¤"
#: search.php:351
msgid "Deleted messages"
-msgstr "¤w§R°£¶l¥ó"
+msgstr "å·²åªé¤éµä»¶"
#: compose.php:215
#, php-format
msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
-msgstr "§R°£¦¹¤@ªþ¥ó \"%s\" ."
+msgstr "åªé¤æ¤ä¸éä»¶ \"%s\" ."
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Deleting and Moving Messages"
-msgstr "§R°£¤Î·h²¾¶l¥ó"
+msgstr "åªé¤åæ¬ç§»éµä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
msgid "Deny request"
-msgstr "©Úµ´½Ð¨D"
+msgstr "æçµè«æ±"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:565
msgid "Deny request for free/busy information"
-msgstr "©Úµ´©Ò½Ð¨DªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T"
+msgstr "æçµæè«æ±ç空é/å¿ç¢è³è¨"
#: config/prefs.php.dist:1171
msgid "Descending"
-msgstr "¤U°"
+msgstr "ä¸é"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:715 lib/MIME/Viewer/itip.php:846
msgid "Description"
-msgstr "´yz"
+msgstr "æè¿°"
#: templates/compose/compose.html:331
msgid "Description:"
-msgstr "´yz:"
+msgstr "æè¿°:"
#: templates/smime/smime.html:35 templates/smime/smime.html:67
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "Details"
-msgstr "²Ó¸`"
+msgstr "ç´°ç¯"
#: lib/Compose.php:2790
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
-msgstr "¤W¶ÇÀÉ®× \"%s\" ¤£§¹¾ã,Àɮפ£ªþ¥[."
+msgstr "ä¸å³æªæ¡ \"%s\" ä¸å®æ´,æªæ¡ä¸éå ."
#: lib/Compose.php:2799
#, php-format
msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
-msgstr "¥¼ªþ¥[ªÅ¥ÕÀÉ®× \"%s\""
+msgstr "æªéå ç©ºç½æªæ¡ \"%s\""
#: lib/Compose.php:2786
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
-msgstr "¤W¶ÇÀÉ®× \"%s\" ¤Ø¤o¤w¶W¥X³]©w¤W,Àɮפ£ªþ¥[."
+msgstr "ä¸å³æªæ¡ \"%s\" 尺寸已è¶
åºè¨å®ä¸é,æªæ¡ä¸éå ."
#: lib/Compose.php:2794
#, php-format
msgid ""
"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
"be uploaded."
-msgstr "¦øªA¾¹ªº³]©w¨Ã¤£¤¹³\ÀɮפW¶Ç,¤£ªþ¥[ÀÉ®× \"%s\"."
+msgstr "伺æå¨çè¨å®ä¸¦ä¸å
è¨±æªæ¡ä¸å³,ä¸éå æªæ¡ \"%s\"."
#: config/prefs.php.dist:875
msgid "Dim signatures?"
-msgstr "²H¤ÆÃ±¦W?"
+msgstr "æ·¡åç°½å?"
#: config/prefs.php.dist:582
msgid "Direction left to right"
-msgstr "¥Ñ¥ª¨ì¥k"
+msgstr "ç±å·¦å°å³"
#: config/prefs.php.dist:583
msgid "Direction right to left"
-msgstr "¥Ñ¥k¨ì¥ª"
+msgstr "ç±å³å°å·¦"
#: templates/contacts/contacts.html:58
msgid "Display"
-msgstr "Åã¥Ü¿ï¶µ"
+msgstr "顯示é¸é
"
#: config/prefs.php.dist:267
msgid "Display Virtual Inbox?"
-msgstr "Åã¥ÜµêÀÀ¦¬¥ó§X?"
+msgstr "é¡¯ç¤ºèæ¬æ¶ä»¶å£?"
#: config/prefs.php.dist:646
msgid "Display confirmation after sending a message?"
-msgstr "·í¶Ç°e§¹¶l¥ó«á,Åã¥Ü½T»{°T®§?"
+msgstr "ç¶å³éå®éµä»¶å¾,顯示確èªè¨æ¯?"
#: config/prefs.php.dist:892
msgid "Display in Body of Message"
-msgstr "Åã¥Ü©ó¶l¥ó¥DÅé¤W"
+msgstr "顯示æ¼éµä»¶ä¸»é«ä¸"
#: config/prefs.php.dist:1027
msgid "Display pop-up notification of new mail?"
-msgstr "´£¥Ü·í¦³·s¶l¥ó¨ì¹F®É?"
+msgstr "æç¤ºç¶ææ°éµä»¶å°éæ?"
#: config/prefs.php.dist:992
msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
-msgstr "¦b¥\¯àªí¤¤Åã¥Ü\"²MªÅ¼s§i½c\"¦¹¤@³sµ²?"
+msgstr "å¨åè½è¡¨ä¸é¡¯ç¤º\"æ¸
空廣åç®±\"æ¤ä¸é£çµ?"
#: config/prefs.php.dist:984
msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
-msgstr "¦b¥\¯àªí¤¤Åã¥Ü\"²MªÅ©U§£½c\"¦¹¤@³sµ²?"
+msgstr "å¨åè½è¡¨ä¸é¡¯ç¤º\"æ¸
空åå¾ç®±\"æ¤ä¸é£çµ?"
#: templates/compose/compose.html:322
msgid "Disposition:"
-msgstr "°t¸m:"
+msgstr "é
ç½®:"
#: templates/search/search.html:82
msgid "Do NOT match"
-msgstr "¤£²Å¦X"
+msgstr "ä¸ç¬¦å"
#: templates/folders/actions.html:30
msgid "Do Not Check for New Mail"
-msgstr "¤£Àˬd·s¶l¥ó"
+msgstr "䏿ª¢æ¥æ°éµä»¶"
#: config/prefs.php.dist:1198
msgid "Do not generate a link in the From: column"
-msgstr "¤°»ò¤]¤£µo¥Í"
+msgstr "ä»éº¼ä¹ä¸ç¼ç"
#: templates/javascript_defs.php:36
msgid "Doing so will discard this message permanently."
-msgstr "³o¼Ë°µ±N·|¥Ã»·¥¢¥h³o«Ê¶l¥ó."
+msgstr "鿍£åå°ææ°¸é 失å»éå°éµä»¶."
#: login.php:431
msgid "Don't have an account? Sign up."
-msgstr "ÁÙ¨S¦³¨Ï¥Î±b¸¹¶Ü? ¥Ó½Ð¤@Ó."
+msgstr "éæ²æä½¿ç¨å¸³èå? ç³è«ä¸å."
#: templates/folders/actions.html:34
msgid "Download"
-msgstr "¤U¸ü"
+msgstr "ä¸è¼"
#: lib/MIME/Contents.php:250
#, php-format
msgid "Download %s in .zip Format"
-msgstr "±N %s ¤U¸ü¦¨¬° .zip ®æ¦¡ªºÀ£ÁYÀÉ"
+msgstr "å° %s ä¸è¼æçº .zip æ ¼å¼çå£ç¸®æª"
#: message.php:679
msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
-msgstr "±N©Ò¦³ªþ¥ó¤U¸ü¦¨¬°¤@Ó .zip ®æ¦¡ªºÀ£ÁYÀÉ"
+msgstr "å°ææéä»¶ä¸è¼æçºä¸å .zip æ ¼å¼çå£ç¸®æª"
#: templates/folders/actions.html:35
msgid "Download [.zip format]"
-msgstr "¤U¸ü [.zip ®æ¦¡]"
+msgstr "ä¸è¼ [.zip æ ¼å¼]"
#: lib/MIME/Contents.php:250
msgid "Download in .zip Format"
-msgstr "¤U¸ü¬° .zip ®æ¦¡"
+msgstr "ä¸è¼çº .zip æ ¼å¼"
#: message.php:479 mailbox.php:774 templates/message/navbar_navigate.html:14
#: templates/mailbox/navbar.html:22 templates/mailbox/navbar.html:40
msgid "Draft"
-msgstr "¯ó½Z"
+msgstr "è稿"
#: lib/IMAP/Tree.php:2336
msgid "Draft folder"
-msgstr "¯ó½Z§X"
+msgstr "è稿å£"
#: config/prefs.php.dist:283
msgid "Drafts"
-msgstr "¯ó½Z"
+msgstr "è稿"
#: templates/prefs/folderselect.inc:19
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "¯ó½Z½c:"
+msgstr "è稿箱:"
#: login.php:267
msgid "Dynamic"
-msgstr "°ÊºA"
+msgstr "åæ
"
#: templates/pgp/pgp.html:102
msgid "E-mail Address:"
-msgstr "¹q¤l¶l¥ó¦a§}:"
+msgstr "é»åéµä»¶å°å:"
#: mailbox.php:837
msgid "END"
-msgstr "µ²§ô"
+msgstr "çµæ"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
-msgstr "¿ù»~: §Aªº¶l¥óµLªk³Q»¼°e."
+msgstr "é¯èª¤: ä½ çéµä»¶ç¡æ³è¢«éé."
#: folders.php:418 templates/stationery/stationery.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "½s¿è"
+msgstr "編輯"
#: mailbox.php:432
msgid "Edit Search Query"
-msgstr "½s¿è·j´M"
+msgstr "編輯æå°"
#: folders.php:418 templates/search/search.html:17
msgid "Edit Virtual Folder"
-msgstr "½s¿èµêÀÀ«H¥ó§X"
+msgstr "ç·¨è¼¯èæ¬ä¿¡ä»¶å£"
#: mailbox.php:428
#, php-format
msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
-msgstr "½s¿è %s ªºµêÀÀ«H¥ó§X©w¸q"
+msgstr "編輯 %s çèæ¬ä¿¡ä»¶å£å®ç¾©"
#: filterprefs.php:91
msgid "Edit your Blacklist"
-msgstr "½s¿è§Aªº¶Â¦W³æ"
+msgstr "ç·¨è¼¯ä½ çé»åå®"
#: filterprefs.php:90
msgid "Edit your Filter Rules"
-msgstr "½s¿è§Aªº¹LÂo³W«h"
+msgstr "ç·¨è¼¯ä½ çéæ¿¾è¦å"
#: filterprefs.php:92
msgid "Edit your Whitelist"
-msgstr "½s¿è§Aªº¤Íµ½¦W³æ"
+msgstr "ç·¨è¼¯ä½ çåååå®"
#: config/prefs.php.dist:1100
msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
-msgstr "¬°§A¨ä¥Lªº¹q¤l¶l¥ó±b¸¹½s¿è°¾¦n³]©w."
+msgstr "çºä½ å
¶ä»çé»åéµä»¶å¸³è編輯å好è¨å®."
#: templates/contacts/contacts.html:61
msgid "Email Address"
-msgstr "¹q¤l¶l¥ó¦a§}"
+msgstr "é»åéµä»¶å°å"
#: lib/Message.php:808
#, php-format
msgid "Emptied all messages from %s."
-msgstr "¤w²MªÅ©Ò¦³ %s ¤¤ªº¶l¥ó."
+msgstr "å·²æ¸
ç©ºææ %s ä¸çéµä»¶."
#: lib/Message.php:784
msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
-msgstr "²MªÅµêÀÀ©U§£½cªº©Ò¦³¶l¥ó."
+msgstr "æ¸
ç©ºèæ¬åå¾ç®±çææéµä»¶."
#: templates/folders/actions.html:20
msgid "Empty"
-msgstr "²MªÅ"
+msgstr "æ¸
空"
#: templates/folders/folders_confirm.html:23
msgid "Empty Selected Folders"
-msgstr "²MªÅ©Ò¿ï¾Üªº«H¥ó§X"
+msgstr "æ¸
空æé¸æçä¿¡ä»¶å£"
#: lib/IMP.php:854
msgid "Empty _Spam"
-msgstr "²MªÅ¼s§i½c_S"
+msgstr "æ¸
空廣åç®±_S"
#: lib/IMP.php:846
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "²MªÅ©U§£½c_T"
+msgstr "æ¸
空åå¾ç®±_T"
#: mailbox.php:425
msgid "Empty folder"
-msgstr "²MªÅ«H¥ó§X"
+msgstr "æ¸
空信件å£"
#: pgp.php:458 templates/pgp/pgp.html:2
msgid "Enable PGP functionality?"
-msgstr "±Ò¥Î PGP?"
+msgstr "åç¨ PGP?"
#: smime.php:351 templates/smime/smime.html:2
msgid "Enable S/MIME functionality?"
-msgstr "±Ò¥Î S/MIME?"
+msgstr "åç¨ S/MIME?"
#: config/prefs.php.dist:1051
msgid "Enable message previews?"
-msgstr "±Ò¥Î¶l¥ó¹wÄý?"
+msgstr "åç¨éµä»¶é 覽?"
#: compose.php:1107
msgid "Encr_yption Options"
-msgstr "¥[±K¿ï¶µ_y"
+msgstr "å å¯é¸é
_y"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 lib/MIME/Viewer/itip.php:537
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:700 lib/MIME/Viewer/itip.php:702
msgid "End"
-msgstr "²×¤î"
+msgstr "çµæ¢"
#: lib/Compose.php:1696
msgid "End forwarded message"
-msgstr "§¹¦¨Âà±H¶l¥ó"
+msgstr "宿è½å¯éµä»¶"
#: lib/Compose.php:1588
msgid "End message"
-msgstr "§¹¦¨¶l¥ó"
+msgstr "宿éµä»¶"
#: lib/Compose.php:1586
#, php-format
msgid "End message from %s"
-msgstr "§¹¦¨¶l¥ó¦Û %s"
+msgstr "宿éµä»¶èª %s"
#: smime.php:339 pgp.php:433
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "¿é¤J±K½X"
+msgstr "輸å
¥å¯ç¢¼"
#: templates/prefs/spamselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new Spam folder"
-msgstr "½Ð¿é¤J·s¼s§i½cªº¦WºÙ"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°å»£åç®±çå稱"
#: templates/prefs/folderselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new drafts folder"
-msgstr "½Ð¿é¤J·s¯ó½Z½cªº¦WºÙ"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°è稿箱çå稱"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
-msgstr "½Ð¿é¤J·s±H¥ó³Æ¥÷½cªº¦WºÙ"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°å¯ä»¶å份箱çå稱"
#: templates/prefs/trashselect.inc:8
msgid "Enter the name for your new trash folder"
-msgstr "½Ð¿é¤J©U§£½cªº¦WºÙ"
+msgstr "è«è¼¸å
¥åå¾ç®±çå稱"
#: message.php:569 lib/Search.php:682 config/prefs.php.dist:671
msgid "Entire Message"
-msgstr "¾ã«Ê"
+msgstr "æ´å°"
#: message.php:175 thread.php:71 lib/Compose.php:1112
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
-msgstr "°O¿ý \"%s\" ¤w¦¨¥\¦a·s¼W¦Ü³q°T¿ý"
+msgstr "è¨é \"%s\" å·²æåå°æ°å¢è³éè¨é"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:441 lib/MIME/Viewer/pgp.php:448
#: lib/MIME/Viewer/status.php:71 lib/MIME/Viewer/status.php:162
msgid "Error"
-msgstr "¿ù»~"
+msgstr "é¯èª¤"
#: lib/IMAP/Client.php:303 lib/IMAP/Client.php:323
#, php-format
msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
-msgstr "³sµ²¨ì IMAP ¦øªA¾¹®Éµo¥Í¿ù»~: [%s] %s."
+msgstr "é£çµå° IMAP 伺æå¨æç¼çé¯èª¤: [%s] %s."
#: lib/MIME/Contents.php:150
msgid "Error displaying message."
-msgstr "Åã¥Ü¶l¥ó®Éµo¥Í¿ù»~."
+msgstr "顯示éµä»¶æç¼çé¯èª¤."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:316 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
#, php-format
msgid "Error sending reply: %s."
-msgstr "¶Ç°e¦^ÂЮɵo¥Í¿ù»~: %s."
+msgstr "å³éåè¦æç¼çé¯èª¤: %s."
#: templates/smime/smime.html:29 templates/pgp/pgp.html:37
msgid "Error:"
-msgstr "¿ù»~:"
+msgstr "é¯èª¤:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:103
msgid "Event successfully deleted."
-msgstr "¨Æ¥ó¤w¦¨¥\ªº²¾°£."
+msgstr "äºä»¶å·²æåçç§»é¤."
#: config/prefs.php.dist:1016
msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "¨C 15 ¤ÀÄÁ"
+msgstr "æ¯ 15 åé"
#: config/prefs.php.dist:1013
msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "¨C 30 ¬íÄÁ"
+msgstr "æ¯ 30 ç§é"
#: config/prefs.php.dist:726 config/prefs.php.dist:1015
msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "¨C 5 ¤ÀÄÁ"
+msgstr "æ¯ 5 åé"
#: config/prefs.php.dist:1017
msgid "Every half hour"
-msgstr "¨C¥b¤p®É"
+msgstr "æ¯åå°æ"
#: config/prefs.php.dist:1014
msgid "Every minute"
-msgstr "¨C¤ÀÄÁ"
+msgstr "æ¯åé"
#: folders.php:463
msgid "Expand"
-msgstr "®i¶}"
+msgstr "å±é"
#: folders.php:386
msgid "Expand All"
-msgstr "®i¶}"
+msgstr "å±é"
#: folders.php:386
msgid "Expand All Folders"
-msgstr "®i¶}©Ò¦³«H¥ó§X"
+msgstr "å±éææä¿¡ä»¶å£"
#: folders.php:463
msgid "Expand Folder"
-msgstr "®i¶}«H¥ó§X"
+msgstr "å±éä¿¡ä»¶å£"
#: compose.php:789 compose.php:1036
msgid "Expand Names"
-msgstr "©m¦WÁr´ú"
+msgstr "å§åèæ¸¬"
#: config/prefs.php.dist:1226
msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
-msgstr "·í¬d¬Ý«H¥ó§X®É,¹w³]®i¶}©Ò¦³«H¥ó§X?"
+msgstr "ç¶æ¥çä¿¡ä»¶å£æ,é è¨å±éææä¿¡ä»¶å£?"
#: config/prefs.php.dist:1248
msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
-msgstr "¥´¶}¥ªÃä¥\¯àªí®É,¹w³]®i¶}©Ò¦³«H¥ó§X?"
+msgstr "æéå·¦éåè½è¡¨æ,é è¨å±éææä¿¡ä»¶å£?"
#: config/prefs.php.dist:522
msgid "FCKeditor"
@@ -1728,202 +1728,202 @@ msgstr "FCKeditor"
#: lib/IMP.php:865 lib/IMP.php:867
msgid "F_etch Mail"
-msgstr "¥~³¡¶l¥ó_e"
+msgstr "å¤é¨éµä»¶_e"
#: fetchmail.php:50 config/prefs.php.dist:125
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
msgid "Fetch Mail"
-msgstr "¥~³¡¶l¥ó"
+msgstr "å¤é¨éµä»¶"
#: config/prefs.php.dist:1108
msgid "Fetch Mail in a separate window?"
-msgstr "¦b·sµ¡¤f¤¤¦¬¨ú¥~³¡¶l¥ó?"
+msgstr "卿°çªå£ä¸æ¶åå¤é¨éµä»¶?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
msgid "Fetch messages upon logging on?"
-msgstr "µn¤Jºô¸ô¶l§½«á¦Û°Ê¦¬¨ú¥~³¡¶l¥ó?"
+msgstr "ç»å
¥ç¶²è·¯éµå±å¾èªåæ¶åå¤é¨éµä»¶?"
#: lib/Fetchmail.php:285
#, php-format
msgid "Fetched %d messages from %s"
-msgstr "¤w±q%2$sŪ¨ú%1$d«Ê¶l¥ó"
+msgstr "å·²å¾%2$sè®å%1$då°éµä»¶"
#: lib/Fetchmail.php:283
#, php-format
msgid "Fetched 1 message from %s"
-msgstr "¤w±q%sŪ¨ú 1 «Ê¶l¥ó"
+msgstr "å·²å¾%sè®å 1 å°éµä»¶"
#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
msgid "Fetchmail: "
-msgstr "¥~³¡¶l¥ó: "
+msgstr "å¤é¨éµä»¶: "
#: lib/Fetchmail.php:287
msgid "Fetchmail: no new messages."
-msgstr "¥~³¡¶l¥ó: ¨S¦³·s¶l¥ó."
+msgstr "å¤é¨éµä»¶: æ²ææ°éµä»¶."
#: lib/IMP.php:871
msgid "Fi_lters"
-msgstr "¹LÂo¾¹_l"
+msgstr "éæ¿¾å¨_l"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
msgid "Fields to search"
-msgstr "·j´MÄæ¦ì"
+msgstr "æå°æ¬ä½"
#: templates/javascript_defs.php:41 templates/compose/compose.html:261
msgid "File"
-msgstr "ªþ¥ó"
+msgstr "éä»¶"
#: templates/filters/prefs.html:2
msgid "Filter Settings"
-msgstr "¹LÂo¾¹³]©w"
+msgstr "éæ¿¾å¨è¨å®"
#: config/prefs.php.dist:795
msgid "Filter message content for profanity?"
-msgstr "¹LÂo§t¦³¤£¶®¤å¦r¤º®eªº¶l¥ó?"
+msgstr "éæ¿¾å«æä¸é
æåå
§å®¹çéµä»¶?"
#: templates/filters/prefs.html:7
msgid "Filter support is disabled on this system."
-msgstr "¹LÂo¾¹¤ä´©¨Ã¥¼¦b¥»¨t²Î¤¤±Ò¥Î."
+msgstr "éæ¿¾å¨æ¯æ´ä¸¦æªå¨æ¬ç³»çµ±ä¸åç¨."
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Filters"
-msgstr "¹LÂo¾¹"
+msgstr "éæ¿¾å¨"
#: lib/Filter.php:130
#, php-format
msgid "Filters: %s management page"
-msgstr "¶l¥ó¹LÂo: %s ºÞ²z¶±"
+msgstr "éµä»¶é濾: %s 管çé é¢"
#: templates/contacts/contacts.html:13
msgid "Find:"
-msgstr "´M§ä:"
+msgstr "å°æ¾:"
#: config/prefs.php.dist:1144
msgid "First Mailbox Page"
-msgstr "«H¥ó§Xªº²Ä¤@¶"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ç第ä¸é "
#: mailbox.php:279
msgid "First Page"
-msgstr "²Ä¤@¶"
+msgstr "第ä¸é "
#: message.php:480 mailbox.php:779 templates/message/navbar_navigate.html:10
#: templates/mailbox/navbar.html:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "«n"
+msgstr "éè¦"
#: search.php:346
msgid "Flagged messages"
-msgstr "«n¶l¥ó"
+msgstr "éè¦éµä»¶"
#: message.php:568 mailbox.php:534
msgid "Fo_rward"
-msgstr "Âà±H_r"
+msgstr "è½å¯_r"
#: lib/IMAP/Tree.php:2381 templates/folders/folders_size.html:6
msgid "Folder"
-msgstr "«H¥ó§X"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£"
#: folders.php:261 templates/folders/folders_confirm.html:6
msgid "Folder Actions - Confirmation"
-msgstr "«H¥ó§X¾Þ§@ - ½T»{"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£æä½ - 確èª"
#: folders.php:324 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
#: templates/folders/head.html:2
msgid "Folder Navigator"
-msgstr "«H¥ó§XºÞ²z"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ç®¡ç"
#: folders.php:281 templates/folders/folders_size.html:1
msgid "Folder Sizes"
-msgstr "«H¥ó§X¤j¤p"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£å¤§å°"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Folder Summary"
-msgstr "«H¥ó§XºKn"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£æè¦"
#: acl.php:25
msgid "Folder sharing is not enabled."
-msgstr "«H¥ó§X¦@¨É¥\¯à¨Ã¥¼±Ò¥Î."
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£å
±äº«åè½ä¸¦æªåç¨."
#: folders.php:46
msgid "Folder use is not enabled."
-msgstr "«H¥ó§X©|¥¼±Ò¥Î."
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£å°æªåç¨."
#: config/prefs.php.dist:551
msgid "Font Color"
-msgstr "¦rÅéÃC¦â"
+msgstr "åé«é¡è²"
#: config/prefs.php.dist:1215
msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
-msgstr "«H¥ó§XÀ˵ø¤¤¤é´ÁÄæ¦ìªº®æ¦¡"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£æª¢è¦ä¸æ¥ææ¬ä½çæ ¼å¼"
#: message.php:568 mailbox.php:534 lib/Compose.php:1679
msgid "Forward"
-msgstr "Âà±H"
+msgstr "è½å¯"
#: lib/Compose.php:1665
msgid "Forward:"
-msgstr "Âà±H:"
+msgstr "è½å¯:"
#: lib/Compose.php:1777
msgid "Forwarded Message:"
-msgstr "¶l¥óÂà±H¤w§¹¦¨:"
+msgstr "éµä»¶è½å¯å·²å®æ:"
#: lib/Compose.php:1692
msgid "Forwarded message"
-msgstr "¶l¥óÂà±H¤w§¹¦¨"
+msgstr "éµä»¶è½å¯å·²å®æ"
#: lib/Compose.php:1690
#, php-format
msgid "Forwarded message from %s"
-msgstr "±q %s Âà±Hªº¶l¥ó"
+msgstr "å¾ %s è½å¯çéµä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:413
msgid "Free/Busy Request Response"
-msgstr "¦^À³¥i¥Î®É¶¡ªº½Ð¨D"
+msgstr "åæå¯ç¨æéçè«æ±"
#: mailbox.php:593
msgid "Fro_m"
-msgstr "±H¥ó¤H_m"
+msgstr "å¯ä»¶äºº_m"
#: lib/Search.php:658 lib/UI/Mailbox.php:97 lib/UI/Message.php:25
#: templates/thread/thread.html:31 templates/compose/compose.html:27
msgid "From"
-msgstr "±H¥ó¤H"
+msgstr "å¯ä»¶äºº"
#: config/prefs.php.dist:1157
msgid "From Address"
-msgstr "±H¥ó¤H¦a§}"
+msgstr "å¯ä»¶äººå°å"
#: templates/saveimage/saveimage.html:12
msgid "Gallery"
-msgstr "ÃÀ´Y"
+msgstr "èå»"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:32
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "General Options"
-msgstr "¤@¯ë¿ï¶µ"
+msgstr "ä¸è¬é¸é
"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
-msgstr "¥uŪ¨ú¸û·sªº¶l¥ó?(¶È¾A¥Î©ó IMAP ¦øªA¾¹)"
+msgstr "åªè®åè¼æ°çéµä»¶?(å
é©ç¨æ¼ IMAP 伺æå¨)"
#: folders.php:373 lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:776
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:907
msgid "Go"
-msgstr "«e©¹"
+msgstr "åå¾"
#: thread.php:136
msgid "Go to Message"
-msgstr "¦^ì«H¥ó"
+msgstr "ååä¿¡ä»¶"
#: templates/newmsg/alert.html:11
msgid "Go to Virtual Inbox"
-msgstr "«e©¹µêÀÀ¦¬¥ó§X"
+msgstr "åå¾èæ¬æ¶ä»¶å£"
#: lib/IMP.php:404
#, php-format
msgid "Go to address book entry of \"%s\""
-msgstr "«e©¹ \"%s\" ³q°T¿ý°O¿ý."
+msgstr "åå¾ \"%s\" éè¨éè¨é."
#: message.php:448 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:437
#: lib/MIME/Viewer/images.php:92 lib/MIME/Viewer/images.php:99
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484 lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#: lib/MIME/Viewer/status.php:119 lib/MIME/Viewer/status.php:128
msgid "HERE"
-msgstr "³o¸Ì"
+msgstr "é裡"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:32
msgid "HTML"
@@ -1940,67 +1940,67 @@ msgstr "HTML"
#: lib/Compose.php:470
msgid "HTML Version of Message"
-msgstr "HTML ®æ¦¡¶l¥ó"
+msgstr "HTML æ ¼å¼éµä»¶"
#: message.php:618
msgid "Headers"
-msgstr "ªíÀY"
+msgstr "表é "
#: config/prefs.php.dist:585
msgid "Help using editor"
-msgstr "½s¿è¾¹¨Ï¥Î»¡©ú"
+msgstr "編輯å¨ä½¿ç¨èªªæ"
#: templates/login/recompose.html:7
msgid "Here is the message you were composing:"
-msgstr "¥H¤U¬O§Aªº¶l¥ó½s¿è¤º®e:"
+msgstr "以䏿¯ä½ çéµä»¶ç·¨è¼¯å
§å®¹:"
#: config/prefs.php.dist:866
msgid "Hidden"
-msgstr "ÁôÂÃ"
+msgstr "é±è"
#: config/prefs.php.dist:865
msgid "Hidden in Thread View"
-msgstr "ÁôÂéóÃöÁpÀ˵ø¤¤"
+msgstr "é±èæ¼éè¯æª¢è¦ä¸"
#: templates/javascript_defs.php:30
msgid "Hide Addresses"
-msgstr "ÁôÂæí§}"
+msgstr "é±èä½å"
#: mailbox.php:260
msgid "Hide Deleted"
-msgstr "ÁôÂäw§R°£"
+msgstr "é±èå·²åªé¤"
#: folders.php:379
msgid "Hide Unsubscribed"
-msgstr "ÁôÂÃ¥¼q¾\"
+msgstr "é±èæªè¨é±"
#: compose.php:997
msgid "High"
-msgstr "°ª"
+msgstr "é«"
#: message.php:293
msgid "High Priority"
-msgstr "°ªÀu¥ý"
+msgstr "é«åªå
"
#: compose.php:996
msgid "Highest"
-msgstr "³Ì°ª"
+msgstr "æé«"
#: config/prefs.php.dist:564
msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "¤ô¥½u"
+msgstr "æ°´å¹³ç·"
#: config/prefs.php.dist:894
msgid "How do you want to display attachments?"
-msgstr "§A¥´ºâ¦p¦óÅã¥Üªþ¥[ÀɮשO?"
+msgstr "ä½ æç®å¦ä½é¡¯ç¤ºéå æªæ¡å¢?"
#: config/prefs.php.dist:1236
msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
-msgstr "¦p¦ó¦w±Æ«H¥ó§X¾ðª¬À˵øµe±?"
+msgstr "å¦ä½å®æä¿¡ä»¶å£æ¨¹ç檢è¦ç«é¢?"
#: config/prefs.php.dist:700
msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
-msgstr "¦p¦ó©w¸q¦^ÂФå¥óªº¤Þz¦C"
+msgstr "å¦ä½å®ç¾©åè¦æä»¶çå¼è¿°å"
#: lib/IMAP.php:305
msgid "IMAP"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "IMAP (Auto Detect Protocols)"
#: lib/IMAP/Client.php:200
#, php-format
msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
-msgstr "IMAP ¦øªA¾¹Ãö³¬³sµ². ¦øªA¾¹¦^À³: %s"
+msgstr "IMAP 伺æå¨ééé£çµ. 伺æå¨åæ: %s"
#: lib/IMAP.php:317
msgid "IMAP over SSL"
@@ -2029,232 +2029,232 @@ msgstr "IMAP, no TLS"
#: lib/Fetchmail/imap.php:47
msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
-msgstr "IMAP/POP3 ¶l¥ó¦øªA¾¹"
+msgstr "IMAP/POP3 éµä»¶ä¼ºæå¨"
#: lib/IMAP/Client.php:283
msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
-msgstr "¦p±ý¨Ï¥Î SSL ©Î TLS ¥[±K³sµ². PHP ¥²¶·¥ý¸ü¤J openssl ©µ¦ù."
+msgstr "妿¬²ä½¿ç¨ SSL æ TLS å å¯é£çµ. PHP å¿
é å
è¼å
¥ openssl 延伸."
#: templates/folders/folders_confirm.html:13
msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr "¦pªGÄ~Äò,«H¥ó§X¤¤ªº©Ò¦³¶l¥ó±N¿ò¥¢!"
+msgstr "å¦æç¹¼çº,ä¿¡ä»¶å£ä¸çææéµä»¶å°éºå¤±!"
#: saveimage.php:48
msgid "Image"
-msgstr "¹Ï¤ù"
+msgstr "åç"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
-msgstr "¹Ï¤ù¤w«ÊÂê¥H«OÅ@§AªºÁô¨p."
+msgstr "åçå·²å°é以ä¿è·ä½ çé±ç§."
#: templates/folders/import.html:17
msgid "Import"
-msgstr "¶×¤J"
+msgstr "å¯å
¥"
#: templates/smime/import_key.html:69 templates/pgp/import_key.html:48
msgid "Import Key"
-msgstr "¶×¤Jª÷Æ_"
+msgstr "å¯å
¥éé°"
#: templates/smime/smime.html:81 templates/pgp/pgp.html:131
msgid "Import Keypair"
-msgstr "¶×¤Jª÷Æ_¹ï"
+msgstr "å¯å
¥éé°å°"
#: templates/folders/actions.html:37
msgid "Import Messages"
-msgstr "¶×¤J¶l¥ó"
+msgstr "å¯å
¥éµä»¶"
#: pgp.php:50
msgid "Import PGP Key"
-msgstr "¶×¤J PGP ª÷Æ_"
+msgstr "å¯å
¥ PGP éé°"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Private PGP Key"
-msgstr "¶×¤JÓ¤Hªº PGP ¨p±Kª÷Æ_."
+msgstr "å¯å
¥å人ç PGP ç§å¯éé°."
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
-msgstr "¦b¦¹¶×¤JÓ¤Hªº PGP ¨p±Kª÷Æ_:"
+msgstr "卿¤å¯å
¥å人ç PGP ç§å¯éé°:"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Personal Public PGP Key"
-msgstr "¶×¤JÓ¤Hªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_."
+msgstr "å¯å
¥å人ç PGP å
¬ééé°."
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
-msgstr "¦b¦¹¶×¤JÓ¤Hªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_:"
+msgstr "卿¤å¯å
¥å人ç PGP å
¬ééé°:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
-msgstr "¶×¤J S/MIME Ó¤H¾ÌÃÒ"
+msgstr "å¯å
¥ S/MIME å人æè"
#: templates/smime/smime.html:47 templates/pgp/pgp.html:55
msgid "Import Public Key"
-msgstr "¶×¤J¤½¶}ª÷Æ_"
+msgstr "å¯å
¥å
¬ééé°"
#: templates/pgp/import_key.html:11
msgid "Import Public PGP Key"
-msgstr "¶×¤J PGP ¤½¶}ª÷Æ_"
+msgstr "å¯å
¥ PGP å
¬ééé°"
#: templates/pgp/import_key.html:18
msgid "Import Public PGP Key Here:"
-msgstr "¦b¦¹¶×¤J PGP ¤½¶}ª÷Æ_:"
+msgstr "卿¤å¯å
¥ PGP å
¬ééé°:"
#: templates/smime/import_key.html:11
msgid "Import Public S/MIME Key"
-msgstr "¶×¤J S/MIME ¤½¶}ª÷Æ_."
+msgstr "å¯å
¥ S/MIME å
¬ééé°."
#: smime.php:16
msgid "Import S/MIME Key"
-msgstr "¶×¤J S/MIME ª÷Æ_"
+msgstr "å¯å
¥ S/MIME éé°"
#: templates/folders/import.html:7
msgid "Import mbox File"
-msgstr "¶×¤J mbox ÀÉ®×"
+msgstr "å¯å
¥ mbox æªæ¡"
#: templates/folders/import.html:12
msgid "Import mbox file"
-msgstr "¶×¤J mbox ÀÉ®×"
+msgstr "å¯å
¥ mbox æªæ¡"
#: templates/mailbox/navbar.html:16
msgid "Important"
-msgstr "«n"
+msgstr "éè¦"
#: folders.php:149
#, php-format
msgid "Imported %d messages from %s."
-msgstr "¤w¶×¤J %d «Ê¶l¥ó¦Û %s ."
+msgstr "å·²å¯å
¥ %d å°éµä»¶èª %s ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:945
msgid "In Process"
-msgstr "¶i¦æ¤¤"
+msgstr "é²è¡ä¸"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4 lib/Folder.php:68 lib/api.php:285
#: lib/IMP.php:730 lib/IMAP/Tree.php:560 lib/IMAP/Tree.php:2319
msgid "Inbox"
-msgstr "¦¬¥ó§X"
+msgstr "æ¶ä»¶å£"
#: config/prefs.php.dist:688
msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
-msgstr "¦^ÂЮɥ]¬A¼ÐÀYºKn?"
+msgstr "åè¦æå
æ¬æ¨é æè¦?"
#: config/prefs.php.dist:683
msgid "Include body text in forward message by default?"
-msgstr "Âà±H®É¹w³]¥]¬A¥»¤å?"
+msgstr "è½å¯æé è¨å
æ¬æ¬æ?"
#: config/prefs.php.dist:654
msgid "Include original message in a reply?"
-msgstr "¦^ÂЮɥ]¬Aì©l¤å¥ó?"
+msgstr "åè¦æå
æ¬åå§æä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:563
msgid "Increase Indent"
-msgstr "¼W¥[ÁY±Æ"
+msgstr "å¢å 縮æ"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:59 lib/MIME/Viewer/status.php:131
msgid "Info"
-msgstr "¸ê°T"
+msgstr "è³è¨"
#: smime.php:314 pgp.php:406
#, php-format
msgid "Information on %s Public Key"
-msgstr "¤½¶}ª÷Æ_ %s ªº¸ê°T"
+msgstr "å
¬ééé° %s çè³è¨"
#: pgp.php:435
msgid "Information on Personal Private Key"
-msgstr "Ó¤H¨p±Kª÷Æ_¸ê°T."
+msgstr "å人ç§å¯éé°è³è¨."
#: smime.php:337 pgp.php:429
msgid "Information on Personal Public Key"
-msgstr "Ó¤H¤½¶}ª÷Æ_¸ê°T."
+msgstr "å人å
¬ééé°è³è¨."
#: templates/javascript_defs.php:43 templates/compose/compose.html:267
#: templates/compose/compose.html:326
msgid "Inline"
-msgstr "ª½±µÅã¥Ü©ó¥»¤å°Ï"
+msgstr "ç´æ¥é¡¯ç¤ºæ¼æ¬æå"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53
msgid "Insert"
-msgstr "´¡¤J"
+msgstr "æå
¥"
#: templates/smime/import_key.html:19
msgid "Insert Certificate Here:"
-msgstr "¦b¦¹´¡¤J¾ÌÃÒ¸ê®Æ:"
+msgstr "卿¤æå
¥æèè³æ:"
#: config/prefs.php.dist:567
msgid "Insert Table"
-msgstr "´¡¤Jªí®æ"
+msgstr "æå
¥è¡¨æ ¼"
#: config/prefs.php.dist:565
msgid "Insert Web Link"
-msgstr "´¡¤Jºô§}"
+msgstr "æå
¥ç¶²å"
#: config/prefs.php.dist:566
msgid "Insert/Modify Image"
-msgstr "´¡¤J/×§ï¼v¹³"
+msgstr "æå
¥/ä¿®æ¹å½±å"
#: config/prefs.php.dist:575
msgid "Insert/Overwrite"
-msgstr "´¡¤J/Âмg"
+msgstr "æå
¥/è¦å¯«"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:424
msgid "Invalid Action selected for this component."
-msgstr "©Ò¿ï¾Üªº¾Þ§@¹ï¦¹¤¸¥óµL®Ä."
+msgstr "æé¸æçæä½å°æ¤å
ä»¶ç¡æ."
#: lib/UI/Mailbox.php:61 lib/UI/Mailbox.php:111
msgid "Invalid Address"
-msgstr "¤£¦Xªkªº¦í§}"
+msgstr "ä¸åæ³çä½å"
#: lib/Fetchmail/imap.php:225
msgid "Invalid Remote Mailbox"
-msgstr "µL®Äªº»·ºÝ¶l½c"
+msgstr "ç¡æçé 端éµç®±"
#: lib/Compose.php:1157 lib/Compose.php:1176
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
-msgstr "¹q¤l¶l¥ó¦í§}: %s §t¦³µL®Äªº¦r¤¸."
+msgstr "é»åéµä»¶ä½å: %s å«æç¡æçåå
."
#: lib/Compose.php:1172
msgid "Invalid hostname."
-msgstr "µL®Äªº¥D¾÷."
+msgstr "ç¡æç主æ©."
#: smime.php:96 pgp.php:18
msgid "Invalid key"
-msgstr "µL®Äªºª÷Æ_"
+msgstr "ç¡æçéé°"
#: lib/Compose.php:289
msgid "Invalid message, cannot resume draft."
-msgstr "µL®Äªº«H¥ó, µLªkÄ~Äò½s¿è¯ó½Z."
+msgstr "ç¡æçä¿¡ä»¶, ç¡æ³ç¹¼çºç·¨è¼¯è稿."
#: pgp.php:201
msgid "Invalid personal PGP private key."
-msgstr "µL®Äªº PGP Ó¤H¨p±Kª÷Æ_."
+msgstr "ç¡æç PGP å人ç§å¯éé°."
#: pgp.php:176
msgid "Invalid personal PGP public key."
-msgstr "µL®Äªº PGP Ó¤H¤½¶}ª÷Æ_."
+msgstr "ç¡æç PGP å人å
¬ééé°."
#: templates/mailbox/navbar.html:12
msgid "Invert"
-msgstr "¤Ï¿ï¾Ü"
+msgstr "å鏿"
#: config/prefs.php.dist:548
msgid "Italic"
-msgstr "±×Åé"
+msgstr "æé«"
#: config/prefs.php.dist:557
msgid "Justify Center"
-msgstr "¸m¤¤"
+msgstr "ç½®ä¸"
#: config/prefs.php.dist:559
msgid "Justify Full"
-msgstr "¥ª¥k¹ï»ô"
+msgstr "å·¦å³å°é½"
#: config/prefs.php.dist:556
msgid "Justify Left"
-msgstr "¾a¥ª¹ï»ô"
+msgstr "é å·¦å°é½"
#: config/prefs.php.dist:558
msgid "Justify Right"
-msgstr "¾a¥k¹ï»ô"
+msgstr "é å³å°é½"
#: templates/compose/compose.html:307 templates/compose/compose.html:315
msgid "KB"
@@ -2262,279 +2262,279 @@ msgstr "KB"
#: templates/pgp/pgp.html:107
msgid "Key Length:"
-msgstr "ª÷Æ_ªø«×:"
+msgstr "éé°é·åº¦:"
#: pgp.php:449
msgid ""
"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
"generation?"
-msgstr "ª÷Æ_ªº»s§@¥i¯à»Ýnªá¤@¨Ç®É¶¡¨Ó§¹¦¨. ¬O§_Ä~Äò?"
+msgstr "éé°ç製ä½å¯è½éè¦è±ä¸äºæéä¾å®æ. æ¯å¦ç¹¼çº?"
#: templates/smime/smime.html:42 templates/pgp/pgp.html:50
msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
-msgstr "ª÷Æ_¶×¤JµL®Ä. ¦øªA¾¹¥¼±Ò¥ÎÀɮפW¶Ç¥\¯à."
+msgstr "éé°å¯å
¥ç¡æ. 伺æå¨æªåç¨æªæ¡ä¸å³åè½."
#: templates/smime/smime.html:45 templates/pgp/pgp.html:53
msgid ""
"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
"contacts."
-msgstr "ª÷Æ_¶×¤JµL®Ä. ·s¼WÁpµ¸¤H¥¼«ü©w¹w³]³q°T¿ý."
+msgstr "éé°å¯å
¥ç¡æ. æ°å¢è¯çµ¡äººæªæå®é è¨éè¨é."
#: pgp.php:343
msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
-msgstr "ª÷Æ_¤w¦¨¥\ªº¶Ç°e¦Ü¤½¶}ª÷Æ_¦øªA¾¹."
+msgstr "éé°å·²æåçå³éè³å
¬ééé°ä¼ºæå¨."
#: templates/login/login.html:116
msgid "Language"
-msgstr "»y¨¥"
+msgstr "èªè¨"
#: login.php:300
msgid "Language:"
-msgstr "»y¨¥:"
+msgstr "èªè¨:"
#: config/prefs.php.dist:1145
msgid "Last Mailbox Page"
-msgstr "«H¥ó§Xªº³Ì«á¤@¶"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£çæå¾ä¸é "
#: mailbox.php:291
msgid "Last Page"
-msgstr "³Ì«á¤@¶"
+msgstr "æå¾ä¸é "
#: compose.php:1146
msgid "Link Attachments?"
-msgstr "ªþ¥óÂà¦sºô§}?"
+msgstr "éä»¶è½åç¶²å?"
#: attachment.php:34 lib/Compose.php:2482
msgid "Linked attachments are forbidden."
-msgstr "µLªk¦s¨ú¤wÂà¦s¬°ºô§}ªºªþ¥ó."
+msgstr "ç¡æ³ååå·²è½åçºç¶²åçéä»¶."
#: lib/Compose.php:2498
#, php-format
msgid "Links will expire on %s"
-msgstr "¦³®Ä¤é¦Ü%s¬°¤î"
+msgstr "æææ¥è³%sçºæ¢"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49
msgid "List"
-msgstr "²M³æ"
+msgstr "æ¸
å®"
#: config/prefs.php.dist:1334
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"½s¼g¶l¥ó®É,¦b³q°T¿ýµe±¤¤Åã¥Ü©Ò¦³Ápµ¸¤H? (¦pªG¤£¤Ä¿ï¦¹¶µ,³q°T¿ýµe±¶ÈÅã¥Ü»P·j"
-"´M¬Û²Åªº¸ê®Æ)"
+"編寫éµä»¶æ,å¨éè¨éç«é¢ä¸é¡¯ç¤ºææè¯çµ¡äºº? (妿ä¸å¾é¸æ¤é
,éè¨éç«é¢å
顯示èæ"
+"å°ç¸ç¬¦çè³æ)"
#: config/prefs.php.dist:891
msgid "Listing in the Header"
-msgstr "¦bªíÀY¤¤¦Cªí"
+msgstr "å¨è¡¨é ä¸å表"
#: compose.php:775
msgid "Loading..."
-msgstr "¸ü¤J¤¤..."
+msgstr "è¼å
¥ä¸..."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
msgid "Local Mailbox:"
-msgstr "¥»¦a¶l½c:"
+msgstr "æ¬å°éµç®±:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:720
msgid "Location"
-msgstr "¦ì¸m"
+msgstr "ä½ç½®"
#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:37
msgid "Log in"
-msgstr "µn¤J"
+msgstr "ç»å
¥"
#: lib/Block/summary.php:45
#, php-format
msgid "Log in to %s"
-msgstr "µn¤J¨ì %s"
+msgstr "ç»å
¥å° %s"
#: login.php:427
msgid "Login"
-msgstr "µn¤J"
+msgstr "ç»å
¥"
#: config/prefs.php.dist:41
msgid "Login Tasks"
-msgstr "µn¤J¤u§@"
+msgstr "ç»å
¥å·¥ä½"
#: compose.php:999
msgid "Low"
-msgstr "§C"
+msgstr "ä½"
#: message.php:297
msgid "Low Priority"
-msgstr "§CÀu¥ý"
+msgstr "ä½åªå
"
#: compose.php:1000
msgid "Lowest"
-msgstr "³Ì§C"
+msgstr "æä½"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:43
msgid "Macintosh File"
-msgstr "³Áª÷¶ðÀÉ®×"
+msgstr "麥é塿ªæ¡"
#: config/prefs.php.dist:116
msgid "Mail Previews"
-msgstr "¶l¥ó¹wÄý"
+msgstr "éµä»¶é 覽"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
msgid "Mail server type to connect to:"
-msgstr "¶l¥ó¦øªA¾¹³sµ²«¬ºA:"
+msgstr "éµä»¶ä¼ºæå¨é£çµåæ
:"
#: lib/IMAP/Tree.php:2326 lib/IMAP/Tree.php:2353
msgid "Mailbox"
-msgstr "¶l½c"
+msgstr "éµç®±"
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "Mailbox and Folder Display Options"
-msgstr "¶l½c¤Î«H¥ó§XÅã¥Ü¿ï¶µ"
+msgstr "éµç®±åä¿¡ä»¶å£é¡¯ç¤ºé¸é
"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
msgid "Mark (Other)"
-msgstr "¼Ð°O (¨ä¥L)"
+msgstr "æ¨è¨ (å
¶ä»)"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51
msgid "Mark (Seen)"
-msgstr "¼Ð°O (¬Ý¹L)"
+msgstr "æ¨è¨ (çé)"
#: templates/folders/actions.html:32
msgid "Mark All Messages as Seen"
-msgstr "¼Ð°O©Ò¦³«H¥ó¬°¬Ý¹L"
+msgstr "æ¨è¨ææä¿¡ä»¶çºçé"
#: templates/folders/actions.html:33
msgid "Mark All Messages as Unseen"
-msgstr "¼Ð°O©Ò¦³«H¥ó¬°¥¼¬Ý¹L"
+msgstr "æ¨è¨ææä¿¡ä»¶çºæªçé"
#: templates/message/navbar_navigate.html:6
#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
#: templates/mailbox/navbar.html:29
msgid "Mark as:"
-msgstr "¼Ð°O¦¨:"
+msgstr "æ¨è¨æ:"
#: config/prefs.php.dist:848
msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
-msgstr "¥H¤£¦PªºÃC¦â°Ï¹j¦^ÂФ峹?"
+msgstr "以ä¸åçé¡è²åéåè¦æç« ?"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
-msgstr "¼Ð°O©Ò¦³«H¥ó¬°¬Ý¹L? (¶È IMAP ¨ó©w)"
+msgstr "æ¨è¨ææä¿¡ä»¶çºçé? (å
é IMAP åå®)"
#: config/prefs.php.dist:856
msgid "Mark simple markup?"
-msgstr "¼Ð°O²³æ¸Ë¹¢?"
+msgstr "æ¨è¨ç°¡å®è£é£¾?"
#: search.php:226
msgid "Match All Queries"
-msgstr "¤Ç°t©Ò¦³ªº¬d¸ß"
+msgstr "å¹é
ææçæ¥è©¢"
#: search.php:224
msgid "Match Any Query"
-msgstr "¤Ç°t¥ô¤@¬d¸ß"
+msgstr "å¹é
任䏿¥è©¢"
#: config/prefs.php.dist:543
msgid "Maximize/Minimize Editor"
-msgstr "³Ì¤j/³Ì¤p½s¿è¾¹"
+msgstr "æå¤§/æå°ç·¨è¼¯å¨"
#: templates/compose/compose.html:273
msgid "Maximum Attachment Size"
-msgstr "ªþ¥ó³Ñ¾l¤W"
+msgstr "éä»¶å©é¤ä¸é"
#: lib/api.php:101
msgid "Maximum Number of Folders"
-msgstr "«H¥ó§X¤W¼Æ¥Ø"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ä¸éæ¸ç®"
#: lib/api.php:102
msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
-msgstr "¨C«Ê«H¥ó¦¬¥ó¹ï¶Hªº¤W¼Æ¥Ø."
+msgstr "æ¯å°ä¿¡ä»¶æ¶ä»¶å°è±¡çä¸éæ¸ç®."
#: lib/api.php:103
msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
-msgstr "¨CÓ©T©w®É¶¡¤º¦¬¥ó¹ï¶Hªº¤W¼Æ¥Ø."
+msgstr "æ¯ååºå®æéå
§æ¶ä»¶å°è±¡çä¸éæ¸ç®."
#: templates/compose/compose.html:255
msgid "Maximum number of attachments reached."
-msgstr "ªþ¥ó¼Æ¥Ø¤w¹F¤W."
+msgstr "éä»¶æ¸ç®å·²éä¸é."
#: templates/compose/compose.html:252
msgid "Maximum total attachment size reached."
-msgstr "ªþ¥ó¤j¤p¤w¹F¤W."
+msgstr "é件大å°å·²éä¸é."
#: lib/Block/tree_folders.php:3
msgid "Menu Folder List"
-msgstr "«H¥ó§X¦Cªí"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£å表"
#: lib/Compose.php:1579
msgid "Message"
-msgstr "¶l¥ó"
+msgstr "éµä»¶"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Message Composition"
-msgstr "¶l¥ó¼g§@"
+msgstr "éµä»¶å¯«ä½"
#: config/prefs.php.dist:1156
msgid "Message Date"
-msgstr "¶l¥ó¤é´Á"
+msgstr "éµä»¶æ¥æ"
#: config/prefs.php.dist:60 config/prefs.php.dist:79 config/prefs.php.dist:94
#: config/prefs.php.dist:107 config/prefs.php.dist:115
#: config/prefs.php.dist:124
msgid "Message Options"
-msgstr "¶l¥ó¿ï¶µ"
+msgstr "éµä»¶é¸é
"
#: search.php:419
msgid "Message Search"
-msgstr "¶l¥ó·j´M"
+msgstr "éµä»¶æå°"
#: config/prefs.php.dist:1160
msgid "Message Size"
-msgstr "¶l¥ó¤j¤p"
+msgstr "éµä»¶å¤§å°"
#: message.php:589
msgid "Message Source"
-msgstr "À˵øì©lÀÉ"
+msgstr "檢è¦åå§æª"
#: config/prefs.php.dist:80
msgid "Message Viewing"
-msgstr "¶l¥óÀ˵ø"
+msgstr "éµä»¶æª¢è¦"
#: lib/Compose.php:1577
#, php-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "¶l¥ó¦Û %s"
+msgstr "éµä»¶èª %s"
#: lib/UI/Mailbox.php:148
msgid "Message has attachments"
-msgstr "¶l¥ó¤º§tªþ¥[ÀÉ®×"
+msgstr "éµä»¶å
§å«éå æªæ¡"
#: lib/UI/Mailbox.php:147
msgid "Message is encrypted"
-msgstr "¶l¥ó¤w¥[±K"
+msgstr "éµä»¶å·²å å¯"
#: lib/UI/Mailbox.php:146
msgid "Message is signed"
-msgstr "¶l¥ó¤wñ³¹"
+msgstr "éµä»¶å·²ç°½ç« "
#: compose.php:353 compose.php:360
msgid "Message redirected successfully."
-msgstr "¶l¥óÂà§}»¼°e¦¨¥\."
+msgstr "éµä»¶è½åééæå."
#: lib/Compose.php:807
#, php-format
msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
-msgstr "¶l¥ó»¼°e¦¨¥\,¦ý©|¥¼Àx¦s¦Ü %s"
+msgstr "éµä»¶ééæå,ä½å°æªå²åè³ %s"
#: compose.php:424 compose.php:432
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "¶l¥ó»¼°e¦¨¥\."
+msgstr "éµä»¶ééæå."
#: config/prefs.php.dist:1187
msgid "Messages per page in the mailbox view."
-msgstr "¨C¶Åã¥Üªº¶l¥ó¼Æ¥Ø."
+msgstr "æ¯é 顯示çéµä»¶æ¸ç®."
#: mailbox.php:225
msgid "Messages to"
-msgstr "¶l¥ó¨ì"
+msgstr "éµä»¶å°"
#: login.php:271
msgid "Minimalist"
@@ -2542,341 +2542,341 @@ msgstr "Minimalist"
#: templates/login/login.html:129
msgid "Mode"
-msgstr "¼Ò¦¡"
+msgstr "模å¼"
#: login.php:309
msgid "Mode:"
-msgstr "¼Ò¦¡:"
+msgstr "模å¼:"
#: templates/search/search.html:87
msgid "Month"
-msgstr "¤ë"
+msgstr "æ"
#: message.php:519 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move"
-msgstr "·h²¾"
+msgstr "æ¬ç§»"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
msgid "Move down"
-msgstr "¤U²¾"
+msgstr "ä¸ç§»"
#: config/prefs.php.dist:818
msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
-msgstr "·h²¾¼s§i¶l¥ó¨ì¼s§i½c©Î±N¤£¬O¼s§iªº¶l¥ó·h²¾¨ì¦¬¥ó½c¤¤"
+msgstr "æ¬ç§»å»£åéµä»¶å°å»£åç®±æå°ä¸æ¯å»£åçéµä»¶æ¬ç§»å°æ¶ä»¶ç®±ä¸"
#: message.php:519 message.php:706 mailbox.php:486 mailbox.php:897
msgid "Move to folder"
-msgstr "·h²¾¨ì«H¥ó§X"
+msgstr "æ¬ç§»å°ä¿¡ä»¶å£"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move up"
-msgstr "¤W²¾"
+msgstr "ä¸ç§»"
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
msgid "Multipart/alternative"
-msgstr "¦h«²Õ¦¨/¥i´À¥N"
+msgstr "å¤éçµæ/坿¿ä»£"
#: thread.php:170
msgid "Multiple Message View"
-msgstr "¶l¥óÀ˵ø"
+msgstr "éµä»¶æª¢è¦"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91 templates/smime/smime.html:4
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid "NOTE:"
-msgstr "³Æµù:"
+msgstr "å註:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
#: templates/contacts/contacts.html:60
msgid "Name"
-msgstr "¦WºÙ"
+msgstr "å稱"
#: pgp.php:115
msgid "Name and/or email cannot be empty"
-msgstr "¦WºÙ ¤Î/©Î ¹q¤l¶l¥ó¦ì§}¤£¥i¬°ªÅ¥Õ"
+msgstr "å稱 å/æ é»åéµä»¶ä½åä¸å¯çºç©ºç½"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:950
msgid "Needs Action"
-msgstr "»Ýn¾Þ§@"
+msgstr "éè¦æä½"
#: config/prefs.php.dist:777 config/prefs.php.dist:1012
msgid "Never"
-msgstr "¥Ã¤£"
+msgstr "æ°¸ä¸"
#: config/prefs.php.dist:767
msgid "Never save attachments"
-msgstr "¥Ã¤£Àx¦sªþ¥[ÀÉ®×"
+msgstr "æ°¸ä¸å²åéå æªæ¡"
#: lib/IMP.php:490
msgid "New Folder"
-msgstr "·sªº«H¥ó§X"
+msgstr "æ°çä¿¡ä»¶å£"
#: config/prefs.php.dist:108
msgid "New Mail"
-msgstr "·s¶l¥ó"
+msgstr "æ°éµä»¶"
#: compose.php:33 compose.php:227 lib/Block/tree_folders.php:35
msgid "New Message"
-msgstr "¼g«H"
+msgstr "寫信"
#: mailbox.php:857 lib/MIME/Headers.php:209
#, php-format
msgid "New Message to %s"
-msgstr "¼g«Hµ¹ %s"
+msgstr "寫信給 %s"
#: search.php:337
msgid "New messages"
-msgstr "·s¶l¥ó"
+msgstr "æ°éµä»¶"
#: message.php:535
msgid "Next Message"
-msgstr "¤U¤@«Ê"
+msgstr "ä¸ä¸å°"
#: mailbox.php:289
msgid "Next Page"
-msgstr "¤U¤@¶"
+msgstr "ä¸ä¸é "
#: templates/javascript_defs.php:50 config/prefs.php.dist:725
#: config/prefs.php.dist:1223 config/prefs.php.dist:1245
#: templates/compose/compose.html:293
msgid "No"
-msgstr "§_"
+msgstr "å¦"
#: smime.php:241
msgid "No Certificate found"
-msgstr "§ä¤£¨ì¾ÌÃÒ¸ê®Æ"
+msgstr "æ¾ä¸å°æèè³æ"
#: lib/IMP.php:1430
msgid "No Encryption"
-msgstr "¶l¥ó¤£¥[±K"
+msgstr "éµä»¶ä¸å å¯"
#: templates/smime/smime.html:26 templates/pgp/pgp.html:34
msgid "No Keys in Keyring"
-msgstr "Æ_°ÍÀô¤W¨S¦³¥ô¦óª÷Æ_"
+msgstr "é°åç°ä¸æ²æä»»ä½éé°"
#: rss.php:86 mailbox.php:268
#, php-format
msgid "No Messages"
-msgstr "¨S¦³¶l¥ó"
+msgstr "æ²æéµä»¶"
#: pgp.php:142
msgid "No PGP public key imported."
-msgstr "µL PGP ¤½¶}ª÷Æ_³Q¶×¤J."
+msgstr "ç¡ PGP å
¬ééé°è¢«å¯å
¥."
#: mailbox.php:818
msgid "No Preview Text"
-msgstr "µL¹wÄý¤º®e"
+msgstr "ç¡é 覽å
§å®¹"
#: smime.php:166
msgid "No S/MIME public key imported."
-msgstr "S/MIME ¤½¶}ª÷Æ_¨S¦³¶×¤J."
+msgstr "S/MIME å
¬ééé°æ²æå¯å
¥."
#: templates/prefs/soundselect.inc:5
msgid "No Sound"
-msgstr "ÀRµ"
+msgstr "éé³"
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
msgid "No attachments found."
-msgstr "¨S¦³ªþ¥[ÀÉ®×."
+msgstr "æ²æéå æªæ¡."
#: lib/Crypt/SMIME.php:131
msgid "No email information located in the public key."
-msgstr "¤½¶}ª÷Æ_¤¤¥¼¥]§t¹q¤l¶l¥ó¬ÛÃö¸ê°T"
+msgstr "å
¬ééé°ä¸æªå
å«é»åéµä»¶ç¸éè³è¨"
#: acl.php:76
msgid "No folder selected."
-msgstr "©|¥¼¿ï¾Ü«H¥ó§X."
+msgstr "å°æªé¸æä¿¡ä»¶å£."
#: lib/Block/summary.php:134
msgid "No folders are being checked for new mail."
-msgstr "©Ò¦³Àˬd¹Lªº«H¥ó§X¤¤³£¨S¦³·s¶l¥ó."
+msgstr "æææª¢æ¥éçä¿¡ä»¶å£ä¸é½æ²ææ°éµä»¶."
#: folders.php:198 lib/Folder.php:431 lib/Folder.php:479
msgid "No folders were specified"
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü«ü©wªº«H¥ó§X"
+msgstr "è«é¸ææå®çä¿¡ä»¶å£"
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "No folders with new messages"
-msgstr "¨S¦³¥]§t·s¶l¥óªº«H¥ó§X"
+msgstr "æ²æå
嫿°éµä»¶çä¿¡ä»¶å£"
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "No folders with unseen messages"
-msgstr "¨S¦³¥]§t¥¼¬Ý¹L¶l¥óªº«H¥ó§X"
+msgstr "æ²æå
嫿ªçééµä»¶çä¿¡ä»¶å£"
#: lib/IMP.php:1033
msgid "No limit"
-msgstr "µL¨î"
+msgstr "ç¡éå¶"
#: lib/Compose.php:1615
msgid "No message body text"
-msgstr "¨S¦³¶l¥ó¤º®e"
+msgstr "æ²æéµä»¶å
§å®¹"
#: lib/IMAP/Client.php:474
msgid "No message returned."
-msgstr "µL¶l¥óªð¦^."
+msgstr "ç¡éµä»¶è¿å."
#: mailbox.php:240
msgid "No messages matched your search."
-msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦X·j´M±ø¥ó."
+msgstr "æ²æéµä»¶ç¬¦åæå°æ¢ä»¶."
#: pgp.php:194
msgid "No personal PGP private key imported."
-msgstr "PGP Ó¤H¨p±Kª÷Æ_¨S¦³³Q¶×¤J."
+msgstr "PGP å人ç§å¯éé°æ²æè¢«å¯å
¥."
#: pgp.php:170
msgid "No personal PGP public key imported."
-msgstr "PGP Ó¤H¤½¶}ª÷Æ_¨S¦³³Q¶×¤J."
+msgstr "PGP å人å
¬ééé°æ²æè¢«å¯å
¥."
#: smime.php:216
msgid "No personal S/MIME certificates imported."
-msgstr "S/MIME Ó¤H¾ÌÃÒ¨S¦³³Q¶×¤J."
+msgstr "S/MIME å人æèæ²æè¢«å¯å
¥."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:302
msgid ""
"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
-msgstr "¯Ê¤ÖÓ¤H¨p±Kª÷Æ_¦]¦¹¶l¥óµLªk³Q¸Ñ±K."
+msgstr "缺å°å人ç§å¯éé°å æ¤éµä»¶ç¡æ³è¢«è§£å¯."
#: lib/IMAP/Client.php:374
msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¤ä´©ªº IMAP »{ÃҤ覡."
+msgstr "æ¾ä¸å°æ¯æ´ç IMAP èªèæ¹å¼."
#: acl.php:108
msgid "No user specified."
-msgstr "©|¥¼«ü©w¨Ï¥ÎªÌ."
+msgstr "å°æªæå®ä½¿ç¨è
."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:747 lib/MIME/Viewer/itip.php:879
msgid "Non Participant"
-msgstr "«D¥X®uªÌ"
+msgstr "éåºå¸è
"
#: templates/prefs/folderselect.inc:21 templates/prefs/sentmailselect.inc:38
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:20
#: templates/prefs/trashselect.inc:20 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:841 templates/mailbox/navbar.html:11
msgid "None"
-msgstr "¤£¿ï¾Ü"
+msgstr "ä¸é¸æ"
#: compose.php:998
msgid "Normal"
-msgstr "¤@¯ë"
+msgstr "ä¸è¬"
#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
msgid "Not Deleted"
-msgstr "¥¼§R°£"
+msgstr "æªåªé¤"
#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
#: templates/mailbox/navbar.html:41
msgid "Not Draft"
-msgstr "«D¯ó½Z"
+msgstr "éè稿"
#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:33
msgid "Not Flagged"
-msgstr "¤£«n"
+msgstr "ä¸éè¦"
#: templates/mailbox/navbar.html:17
msgid "Not Important"
-msgstr "¤£«n"
+msgstr "ä¸éè¦"
#: templates/mailbox/navbar.html:25
msgid "Not Personal"
-msgstr "«DÓ¤H"
+msgstr "éå人"
#: lib/Crypt/PGP.php:136 lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140
msgid "Not a valid public key."
-msgstr "µL®Äªº¤½¶}ª÷Æ_."
+msgstr "ç¡æçå
¬ééé°."
#: config/prefs.php.dist:929
msgid "Not at all"
-msgstr "³£¤£n"
+msgstr "é½ä¸è¦"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
msgid "Note that this can take some time"
-msgstr "ª`·N,³oӰʧ@¥i¯à»Ýn¦hªá¤@¨Ç®É¶¡"
+msgstr "注æ,éååä½å¯è½éè¦å¤è±ä¸äºæé"
#: lib/IMP.php:542
msgid "Notepads"
-msgstr "³Æ§Ñ¿ý"
+msgstr "åå¿é"
#: config/hooks.php.dist:468
msgid "Notes"
-msgstr "³Æ§Ñ¿ý"
+msgstr "åå¿é"
#: config/prefs.php.dist:811
msgid "Nothing"
-msgstr "¤°»ò¤]¤£°µ"
+msgstr "ä»éº¼ä¹ä¸å"
#: attachment.php:108
msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
-msgstr "³qª¾: Âà¦s¬°ºô§}ªºªþ¥ó¤w³Q¤U¸ü"
+msgstr "éç¥: è½åçºç¶²åçé件已被ä¸è¼"
#: config/prefs.php.dist:417
msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
-msgstr "¦pªG¨C¤ë§R°£¤@¦¸,¦h¤Ö¤ë¥÷¤wÂà¦s¬°ºô§}ªºÂªþ¥ó±N³Q«O¦s."
+msgstr "å¦ææ¯æåªé¤ä¸æ¬¡,å¤å°æä»½å·²è½åçºç¶²åçèéä»¶å°è¢«ä¿å."
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
-msgstr "¦pªG¨C¤ë§R°£¤@¦¸,¦h¤Ö¤ë¥÷ªºÂ±H¥ó³Æ¥÷§X±N³Q«O¦s."
+msgstr "å¦ææ¯æåªé¤ä¸æ¬¡,å¤å°æä»½çèå¯ä»¶å份å£å°è¢«ä¿å."
#: templates/contacts/contacts.html:75
msgid "OK"
-msgstr "½T»{"
+msgstr "確èª"
#: templates/search/search.html:61 templates/smime/import_key.html:31
#: templates/pgp/import_key.html:30
msgid "OR"
-msgstr "©Î"
+msgstr "æ"
#: search.php:336
msgid "Old messages"
-msgstr "¶l¥ó"
+msgstr "èéµä»¶"
#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
msgid "Old sent-mail folders being purged."
-msgstr "ªº±H¥ó³Æ¥÷§X±N³Q²MªÅ."
+msgstr "èçå¯ä»¶å份å£å°è¢«æ¸
空."
#: lib/Block/summary.php:27
msgid "Only display folders with unread messages in them?"
-msgstr "¥uÅã¥Ü¥]§t¥¼Åª¨ú¶l¥óªº«H¥ó§X?"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºå
嫿ªè®åéµä»¶çä¿¡ä»¶å£?"
#: templates/javascript_defs.php:59
msgid "Only one folder should be selected for this action."
-msgstr "¦A¦¹¾Þ§@¤¤§A¶È¯à¿ï¾Ü¤@Ó«H¥ó§X."
+msgstr "忤æä½ä¸ä½ å
è½é¸æä¸åä¿¡ä»¶å£."
#: lib/IMP.php:922 lib/IMP.php:927
msgid "Open Fo_lder"
-msgstr "¶}±Ò«H¥ó§X_l"
+msgstr "éåä¿¡ä»¶å£_l"
#: lib/IMP.php:927
msgid "Open Folder"
-msgstr "¶}±Ò«H¥ó§X"
+msgstr "éåä¿¡ä»¶å£"
#: lib/IMAP/Tree.php:2377
msgid "Opened Folder"
-msgstr "«H¥ó§X¤w¶}±Ò"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£å·²éå"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:743 lib/MIME/Viewer/itip.php:875
msgid "Optional Participant"
-msgstr "¥X®uªÌ(«D¥²¶·)"
+msgstr "åºå¸è
(éå¿
é )"
#: config/prefs.php.dist:560
msgid "Ordered List"
-msgstr "¶µ¥Ø½s¸¹"
+msgstr "é
ç®ç·¨è"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
msgid "Other Mail Accounts"
-msgstr "¨ä¥L¿ï¶µ"
+msgstr "å
¶ä»é¸é
"
#: config/prefs.php.dist:133 config/prefs.php.dist:146
#: config/prefs.php.dist:153 config/prefs.php.dist:161
#: config/prefs.php.dist:170
msgid "Other Options"
-msgstr "¨ä¥L¿ï¶µ"
+msgstr "å
¶ä»é¸é
"
#: lib/IMAP/Tree.php:94
msgid "Other Users' Folders"
-msgstr "¨ä¥L¨Ï¥ÎªÌªº«H¥ó§X"
+msgstr "å
¶ä»ä½¿ç¨è
çä¿¡ä»¶å£"
#: lib/api.php:170 templates/login/login.html:103
msgid "Outbound Server"
-msgstr "¶l¥ó¥~»¼¦øªA¾¹"
+msgstr "éµä»¶å¤é伺æå¨"
#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 lib/MIME/Viewer/pgp.php:213
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:309
@@ -2885,71 +2885,71 @@ msgstr "PGP"
#: lib/IMP.php:1433
msgid "PGP Encrypt Message"
-msgstr "PGP ¶l¥ó¥[±K"
+msgstr "PGP éµä»¶å å¯"
#: lib/IMP.php:1438
msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "PGP ¶l¥ó¥[±K[¨Ï¥Î±K½X]"
+msgstr "PGP éµä»¶å å¯[使ç¨å¯ç¢¼]"
#: lib/Compose.php:1289
msgid "PGP Error: "
-msgstr "PGP ¿ù»~: "
+msgstr "PGP é¯èª¤: "
#: config/prefs.php.dist:162
msgid "PGP Options"
-msgstr "PGP ¿ï¶µ"
+msgstr "PGP é¸é
"
#: pgp.php:30
msgid "PGP Passphrase Input"
-msgstr "PGP ±K½X¿é¤J"
+msgstr "PGP å¯ç¢¼è¼¸å
¥"
#: templates/pgp/pgp.html:69
msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "PGP Ó¤Hª÷Æ_¹ï¥²¶·¦³¦w¥þ©Êºô¸ô³sµ²ªº¤ä´©."
+msgstr "PGP å人éé°å°å¿
é æå®å
¨æ§ç¶²è·¯é£çµçæ¯æ´."
#: pgp.php:154
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
-msgstr "\"%s (%s)\" ªºPGP ¤½¶}ª÷Æ_¤w·s¼W§¹¦¨."
+msgstr "\"%s (%s)\" çPGP å
¬ééé°å·²æ°å¢å®æ."
#: pgp.php:250
#, php-format
msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "PGP ¤½¶}ª÷Æ_ \"%s\" ¤w§R°£§¹¦¨."
+msgstr "PGP å
¬ééé° \"%s\" å·²åªé¤å®æ."
#: templates/pgp/pgp.html:29
msgid "PGP Public Keyring"
-msgstr "PGP ¤½¶}ª÷Æ_Àô"
+msgstr "PGP å
¬ééé°ç°"
#: lib/IMP.php:1434
msgid "PGP Sign Message"
-msgstr "PGP ¶l¥óñ³¹"
+msgstr "PGP éµä»¶ç°½ç« "
#: lib/IMP.php:1435
msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
-msgstr "PGP ¶l¥óñ³¹/¶l¥ó¥[±K"
+msgstr "PGP éµä»¶ç°½ç« /éµä»¶å å¯"
#: lib/IMP.php:1439
msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
-msgstr "PGP ¶l¥óñ³¹/¶l¥ó¥[±K[¨Ï¥Î±K½X]"
+msgstr "PGP éµä»¶ç°½ç« /éµä»¶å å¯[使ç¨å¯ç¢¼]"
#: compose.php:695
msgid ""
"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
"all recipients."
-msgstr "¥Ñ©ó§ä¤£¨ì©Ò¦³¦¬¥ó¤Hªº¤½¶}ª÷Æ_¡A¦]¦¹µLªk¦b¹w³]±¡ªp¤U¨Ï¥Î PGP ¥[±K."
+msgstr "ç±æ¼æ¾ä¸å°æææ¶ä»¶äººçå
¬ééé°ï¼å æ¤ç¡æ³å¨é è¨æ
æ³ä¸ä½¿ç¨ PGP å å¯."
#: pgp.php:207
msgid "PGP private key successfully added."
-msgstr "PGP ¨p±Kª÷Æ_¤w·s¼W§¹¦¨."
+msgstr "PGP ç§å¯éé°å·²æ°å¢å®æ."
#: pgp.php:182
msgid "PGP public key successfully added."
-msgstr "PGP ¤½¶}ª÷Æ_¤w·s¼W§¹¦¨."
+msgstr "PGP å
¬ééé°å·²æ°å¢å®æ."
#: templates/pgp/pgp.html:138
msgid "PGP support is disabled on this system."
-msgstr "PGP ¤ä´©¨Ã¥¼¦b¥»¨t²Î¤¤±Ò¥Î."
+msgstr "PGP æ¯æ´ä¸¦æªå¨æ¬ç³»çµ±ä¸åç¨."
#: templates/pgp/pgp.html:4
msgid ""
@@ -2957,16 +2957,16 @@ msgid ""
"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
"features will not work correctly."
msgstr ""
-"PGP ªº¤ä´©»Ýn¨Ï¥Î§ÖÅãµøµ¡(popup windows). °²¦p§AªºÂsÄý¾¹¥Ø«e¨Ã¥¼±Ò¥Î¸Ó¶µ§ÖÅã"
-"µøµ¡¥\¯à,½Ð±Ò¥Î¥¦§_«h PGP ±NµLªk§@¥Î."
+"PGP çæ¯æ´éè¦ä½¿ç¨å¿«é¡¯è¦çª(popup windows). åå¦ä½ çç覽å¨ç®å並æªåç¨è©²é
快顯"
+"è¦çªåè½,è«åç¨å®å¦å PGP å°ç¡æ³ä½ç¨."
#: lib/Compose.php:1249
msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "PGP: »Ýn¤@²ÕÓ¤H¨p±Kª÷Æ_ªº±K½X."
+msgstr "PGP: éè¦ä¸çµå人ç§å¯éé°çå¯ç¢¼."
#: lib/Compose.php:1258
msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
-msgstr "PGP: »Ýn¤@²Õ¥Î¨Ó¥[±K¶l¥óªº±K½X."
+msgstr "PGP: éè¦ä¸çµç¨ä¾å å¯éµä»¶çå¯ç¢¼."
#: lib/IMAP.php:281
msgid "POP3"
@@ -2991,93 +2991,93 @@ msgstr "POP3, no TLS"
#: mailbox.php:441
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "²Ä %d ¶¦@ %d ¶"
+msgstr "第 %d é å
± %d é "
#: config/prefs.php.dist:1142
msgid "Page with the First Unseen Message"
-msgstr "²Ä¤@«Ê¥¼¬Ý¹L«H¥óªº¶±"
+msgstr "第ä¸å°æªçéä¿¡ä»¶çé é¢"
#: config/prefs.php.dist:1143
msgid "Page with the Last Unseen Message"
-msgstr "³Ì«á¤@«Ê¥¼¬Ý¹L«H¥óªº¶±"
+msgstr "æå¾ä¸å°æªçéä¿¡ä»¶çé é¢"
#: templates/mailbox/navbar.html:67
msgid "Page:"
-msgstr "¶:"
+msgstr "é :"
#: message.php:687
msgid "Part(s)"
-msgstr "ªþ¥ó"
+msgstr "éä»¶"
#: templates/pgp/pgp.html:122
msgid "Passphrase (Again):"
-msgstr "±K½X (¦A½T»{):"
+msgstr "å¯ç¢¼ (å確èª):"
#: smime.php:250 pgp.php:335
msgid "Passphrase successfully unloaded."
-msgstr "±K½X¤w¦¨¥\¨ø¸ü."
+msgstr "å¯ç¢¼å·²æåå¸è¼."
#: templates/smime/passphrase.html:21 templates/pgp/passphrase.html:19
#: templates/pgp/pgp.html:117
msgid "Passphrase:"
-msgstr "±K½X:"
+msgstr "å¯ç¢¼:"
#: pgp.php:117
msgid "Passphrases cannot be empty"
-msgstr "±K½X¤£¥iªÅ¥Õ"
+msgstr "å¯ç¢¼ä¸å¯ç©ºç½"
#: pgp.php:119
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "±K½X¤£§k¦X"
+msgstr "å¯ç¢¼ä¸å»å"
#: lib/api.php:183 templates/login/login.html:92
msgid "Password"
-msgstr "±K½X"
+msgstr "å¯ç¢¼"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
#: templates/smime/import_key.html:54
msgid "Password:"
-msgstr "±K½X:"
+msgstr "å¯ç¢¼:"
#: templates/login/mobile.inc:17
msgid "Password: "
-msgstr "±K½X: "
+msgstr "å¯ç¢¼: "
#: config/prefs.php.dist:574
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "¦Û°Å¶Kï¶K¤W"
+msgstr "èªåªè²¼ç°¿è²¼ä¸"
#: message.php:466 mailbox.php:757 templates/mailbox/navbar.html:24
msgid "Personal"
-msgstr "Ó¤H"
+msgstr "å人"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Personal Information"
-msgstr "Ó¤H¸ê°T"
+msgstr "å人è³è¨"
#: pgp.php:125
msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
-msgstr "Ó¤H PGP ª÷Æ_¹ï¤w²£¥Í§¹¦¨."
+msgstr "å人 PGP éé°å°å·²ç¢ç宿."
#: pgp.php:132
msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
-msgstr "Ó¤H PGP ª÷Æ_¤w§R°£§¹¦¨."
+msgstr "å人 PGP éé°å·²åªé¤å®æ."
#: smime.php:222
msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
-msgstr "Ó¤H S/MIME ¾ÌÃÒ¨S¦³³Q¶×¤J: "
+msgstr "å人 S/MIME æèæ²æè¢«å¯å
¥: "
#: smime.php:147
msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
-msgstr "Ó¤H S/MIME ª÷Æ_¤w§R°£§¹¦¨."
+msgstr "å人 S/MIME éé°å·²åªé¤å®æ."
#: config/prefs.php.dist:233
msgid "Place your signature before replies and forwards?"
-msgstr "·í¦^ÂФÎÂàµo¶l¥ó®É±Nñ¦W©ñ¦b«H¥ó¤º®eªº¶}©l³B?"
+msgstr "ç¶åè¦åè½ç¼éµä»¶æå°ç°½åæ¾å¨ä¿¡ä»¶å
§å®¹çéå§è?"
#: lib/Compose.php:467
msgid "Plaintext Version of Message"
-msgstr "¯Â¤å¦r®æ¦¡ªº¶l¥ó"
+msgstr "ç´æåæ ¼å¼çéµä»¶"
#: templates/prefs/soundselect.inc:3
msgid ""
@@ -3085,36 +3085,36 @@ msgid ""
"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
"require a plugin."
msgstr ""
-"·í·s¶l¥ó¨ì¹F®É¼·©ñµ¼Ö? §AªºÂsÄý¾¹»Ýn¤ä´©µ¼Ö¤º®rÀÉ®×. µ´¤j³¡¤À¦b·L³n»P³Áª÷"
-"¶ðªºÂsÄý¾¹³£¨S¦³°ÝÃD, ¦ý¨ä¥L§@·~¨t²ÎªºÂsÄý¾¹¥i¯à»Ýn¦w¸Ë´¡¥ó(plugin)."
+"ç¶æ°éµä»¶å°éææ¥æ¾é³æ¨? ä½ çç覽å¨éè¦æ¯æ´é³æ¨å
§å´æªæ¡. çµå¤§é¨åå¨å¾®è»è麥é"
+"å¡çç覽å¨é½æ²æåé¡, ä½å
¶ä»ä½æ¥ç³»çµ±çç覽å¨å¯è½éè¦å®è£æä»¶(plugin)."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "½Ð¿é¤J¤@Ó·s«H¥ó§Xªº¦WºÙ:"
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä¸åæ°ä¿¡ä»¶å£çå稱:"
#: templates/javascript_defs.php:61 templates/javascript_defs.php:62
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "½Ð¿é¤J·s«H¥ó§Xªº¦WºÙ:"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°ä¿¡ä»¶å£çå稱:"
#: templates/javascript_defs.php:66
msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "½Ð¿é¤J·sªº¦WºÙ:"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°çå稱:"
#: templates/pgp/passphrase.html:12
msgid "Please enter the passphrase for this message."
-msgstr "½Ð¿é¤JÀ˵ø¦¹¶l¥ó©Ò»Ýªº±K½X."
+msgstr "è«è¼¸å
¥æª¢è¦æ¤éµä»¶æéçå¯ç¢¼."
#: templates/pgp/passphrase.html:14
msgid ""
"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
"enter this passphrase once per session."
-msgstr "½Ð¿é¤J§Aªº PGP ¨p±Kª÷Æ_±K½X.§A¥u»Ýn¦bµn¤J´Á¶¡¿é¤J¤@¦¸§Y¥i."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä½ ç PGP ç§å¯éé°å¯ç¢¼.ä½ åªéè¦å¨ç»å
¥æé輸å
¥ä¸æ¬¡å³å¯."
#: templates/smime/passphrase.html:15
msgid ""
"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
"to enter this passphrase once per session."
-msgstr "½Ð¿é¤J§Aªº S/MIME ¨p±Kª÷Æ_±K½X.§A¥u»Ýn¦bµn¤J´Á¶¡¿é¤J¤@¦¸§Y¥i."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä½ ç S/MIME ç§å¯éé°å¯ç¢¼.ä½ åªéè¦å¨ç»å
¥æé輸å
¥ä¸æ¬¡å³å¯."
#: login.php:193
msgid ""
@@ -3123,45 +3123,45 @@ msgid ""
"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
msgstr ""
-"½Ð«·sµn¤J¥HÄ~Äò½s¿è§Aªº¶l¥ó. ¦pªGÂsÄý¾¹¨Ã¥¼¨Ï¥Î cookies ¦Ó¥B§A¬O¦b·sªºµøµ¡¤¤"
-"½s¿è¶l¥ó,¨º½Ð§A¥²¶·n¦Aì¥ýµn¤Jªºµøµ¡µe±¦A¤@¦¸µn¤J.¤§©Ò¥H³o»ò°µ¬O¬°¤FÁ×§KÀb"
-"«ÈÂê©w§Aªº·|´ÁÃѧO¸¹½X(session ID). ¤£«K¤§³BÁٽШ£½Ì."
+"è«éæ°ç»å
¥ä»¥ç¹¼çºç·¨è¼¯ä½ çéµä»¶. 妿ç覽å¨ä¸¦æªä½¿ç¨ cookies èä¸ä½ æ¯å¨æ°çè¦çªä¸"
+"編輯éµä»¶,é£è«ä½ å¿
é è¦ååå
ç»å
¥çè¦çªç«é¢å䏿¬¡ç»å
¥.乿以ééº¼åæ¯çºäºé¿å
é§"
+"客éå®ä½ çææèå¥è碼(session ID). ä¸ä¾¿ä¹èéè«è¦è«."
#: templates/javascript_defs.php:77
msgid "Please provide your password."
-msgstr "½Ð¿é¤J§Aªº±K½X."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä½ çå¯ç¢¼."
#: templates/javascript_defs.php:76
msgid "Please provide your username."
-msgstr "½Ð¿é¤J§Aªº¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä½ ç使ç¨è
å稱."
#: lib/Compose.php:2668 lib/UI/Compose.php:26
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "½Ð«·s¿é¤J¥¿½Tªº¹q¶l¦a§}."
+msgstr "è«éæ°è¼¸å
¥æ£ç¢ºçé»éµå°å."
#: templates/javascript_defs.php:58
msgid "Please select a folder before you perform this action."
-msgstr "°õ¦æ«e½Ð¥ý¿ï¾Ü¤@Ó«H¥ó§X."
+msgstr "å·è¡åè«å
鏿ä¸åä¿¡ä»¶å£."
#: templates/javascript_defs.php:70
msgid "Please select at least one folder to search."
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü¦Ü¤Ö¤@Ó«H¥ó§X¨Ó·j´M"
+msgstr "è«é¸æè³å°ä¸åä¿¡ä»¶å£ä¾æå°"
#: templates/compose/redirect.html:39
msgid "Please select or edit in the box to the right:"
-msgstr "½Ð¤U©Ô¿ï¾Ü©Î½s¿è¥kÃ䪺¸ê®Æ¥HÁr´ú:"
+msgstr "è«ä¸æé¸ææç·¨è¼¯å³éçè³æä»¥èæ¸¬:"
#: config/prefs.php.dist:1256
msgid "Poll all folders for new mail?"
-msgstr "¹ï©Ò¦³«H¥ó§XÀˬd·s¶l¥ó?"
+msgstr "å°ææä¿¡ä»¶å£æª¢æ¥æ°éµä»¶?"
#: lib/api.php:161 templates/login/login.html:67
msgid "Port"
-msgstr "°ð¸¹"
+msgstr "å è"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54
msgid "Post"
-msgstr "µoªí"
+msgstr "ç¼è¡¨"
#: config/motd.php.dist:41
msgid "Powered by Horde"
@@ -3169,371 +3169,371 @@ msgstr "Powered by Horde"
#: config/prefs.php.dist:225
msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
-msgstr "¦b§AªºÃ±¦W«e¥[¤J ('-- ')?"
+msgstr "å¨ä½ çç°½ååå å
¥ ('-- ')?"
#: smime.php:257 pgp.php:259 filterprefs.php:53
msgid "Preferences successfully updated."
-msgstr "¿ï¶µ¤w§¹¦¨§ó·s."
+msgstr "é¸é
å·²å®ææ´æ°."
#: compose.php:1166
msgid "Preview"
-msgstr "¹wÄý"
+msgstr "é 覽"
#: message.php:528
msgid "Previous Message"
-msgstr "¤W¤@«Ê¶l¥ó"
+msgstr "ä¸ä¸å°éµä»¶"
#: mailbox.php:281
msgid "Previous Page"
-msgstr "¤W¤@¶"
+msgstr "ä¸ä¸é "
#: message.php:602
msgid "Print"
-msgstr "¤Íµ½¦C¦L"
+msgstr "åååå°"
#: config/prefs.php.dist:571
msgid "Print document"
-msgstr "¦C¦L"
+msgstr "åå°"
#: message.php:691
msgid "Printed By"
-msgstr "¦C¦L"
+msgstr "åå°"
#: message.php:670 lib/MIME/Viewer/itip.php:834
msgid "Priority"
-msgstr "Àu¥ý"
+msgstr "åªå
"
#: templates/smime/import_key.html:59
msgid "Private Key Password:"
-msgstr "¨p±Kª÷Æ_±K½X:"
+msgstr "ç§å¯éé°å¯ç¢¼:"
#: config/prefs.php.dist:766
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
-msgstr "´£¥Ü§Ú,¨C¤@«Ê¥]§tªþ¥[Àɮתº«H¥ó±H¥X«á; ¹w³]¬°¤£n"
+msgstr "æç¤ºæ,æ¯ä¸å°å
å«éå æªæ¡çä¿¡ä»¶å¯åºå¾; é è¨çºä¸è¦"
#: config/prefs.php.dist:765
msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
-msgstr "´£¥Ü§Ú,¨C¤@«Ê¥]§tªþ¥[Àɮתº«H¥ó±H¥X«á; ¹w³]¬°n"
+msgstr "æç¤ºæ,æ¯ä¸å°å
å«éå æªæ¡çä¿¡ä»¶å¯åºå¾; é è¨çºè¦"
#: config/prefs.php.dist:937
msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
-msgstr "·í±H¥óªÌn¨D¶Ç°e¦^±ø®ÉÅã¥Ü´£¥Ü?"
+msgstr "ç¶å¯ä»¶è
è¦æ±å³é忢æé¡¯ç¤ºæç¤º?"
#: lib/api.php:165 templates/login/login.html:72
msgid "Protocol"
-msgstr "¨ó©w"
+msgstr "åå®"
#: login.php:291 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
msgid "Protocol:"
-msgstr "¨ó©w:"
+msgstr "åå®:"
#: lib/Crypt/PGP.php:489
msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
-msgstr "¤½¶}ª÷Æ_¦øªA¾¹ªº¤ä´©¤w³Q¨ú®ø."
+msgstr "å
¬ééé°ä¼ºæå¨çæ¯æ´å·²è¢«åæ¶."
#: mailbox.php:455 mailbox.php:523
msgid "Pur_ge Deleted"
-msgstr "²M°£¤w§R°£_g"
+msgstr "æ¸
é¤å·²åªé¤_g"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:22
msgid "Purge"
-msgstr "²MªÅ"
+msgstr "æ¸
空"
#: mailbox.php:455 mailbox.php:523
msgid "Purge Deleted"
-msgstr "²M°£¤w§R°£"
+msgstr "æ¸
é¤å·²åªé¤"
#: config/prefs.php.dist:436
msgid "Purge Spam how often:"
-msgstr "¼s§i½c¦h¤[²M°£¤@¦¸:"
+msgstr "廣åç®±å¤ä¹
æ¸
é¤ä¸æ¬¡:"
#: config/prefs.php.dist:464
msgid "Purge Trash how often:"
-msgstr "©U§£½c¦h¤[²M°£¤@¦¸:"
+msgstr "åå¾ç®±å¤ä¹
æ¸
é¤ä¸æ¬¡:"
#: config/prefs.php.dist:445
msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
-msgstr "¨C¦¸¾ã²z¼s§i½c®É,²M°£¦h¤Ö¤Ñ¼Æ¥H«eªº¶l¥ó."
+msgstr "æ¯æ¬¡æ´ç廣åç®±æ,æ¸
é¤å¤å°å¤©æ¸ä»¥åçéµä»¶."
#: config/prefs.php.dist:473
msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
-msgstr "¨C¦¸¾ã²z©U§£½c®É,²M°£¦h¤Ö¤Ñ¼Æ¥H«eªº¶l¥ó."
+msgstr "æ¯æ¬¡æ´çåå¾ç®±æ,æ¸
é¤å¤å°å¤©æ¸ä»¥åçéµä»¶."
#: config/prefs.php.dist:399
msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
-msgstr "¨C¦¸¾ã²z±H¥ó³Æ¥÷§X®É,²M°£¦h¤Ö¤Ñ¼Æ¥H«eªº¶l¥ó."
+msgstr "æ¯æ¬¡æ´çå¯ä»¶å份壿,æ¸
é¤å¤å°å¤©æ¸ä»¥åçéµä»¶."
#: config/prefs.php.dist:426
msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
-msgstr "²M°£¼s§i½c¤¤ªºÂ¶l¥ó?"
+msgstr "æ¸
é¤å»£åç®±ä¸çèéµä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:454
msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
-msgstr "²M°£©U§£½c¤¤ªºÂ¶l¥ó?"
+msgstr "æ¸
é¤åå¾ç®±ä¸çèéµä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
-msgstr "²M°£±H¥ó³Æ¥÷§X¤¤ªºÂ¶l¥ó?"
+msgstr "æ¸
é¤å¯ä»¶å份å£ä¸çèéµä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Purge sent-mail how often:"
-msgstr "±H¥ó³Æ¥÷§X¦h¤[²M°£¤@¦¸:"
+msgstr "å¯ä»¶å份å£å¤ä¹
æ¸
é¤ä¸æ¬¡:"
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Spam folder."
-msgstr "¦Û¼s§i½c¤¤²M°£ %d «Ê¶l¥ó."
+msgstr "èªå»£åç®±ä¸æ¸
é¤ %d å°éµä»¶."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from Trash folder."
-msgstr "¦Û©U§£½c¤¤²M°£ %d «Ê¶l¥ó."
+msgstr "èªåå¾ç®±ä¸æ¸
é¤ %d å°éµä»¶."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
#, php-format
msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
-msgstr "¦Û±H¥ó³Æ¥÷§X¤¤²M°£ %d «Ê¶l¥ó."
+msgstr "èªå¯ä»¶å份å£ä¸æ¸
é¤ %d å°éµä»¶."
#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
msgid "Purging 1 message from Spam folder."
-msgstr "¦Û¼s§i½c¤¤²M°£ 1 «Ê¶l¥ó."
+msgstr "èªå»£åç®±ä¸æ¸
é¤ 1 å°éµä»¶."
#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
msgid "Purging 1 message from Trash folder."
-msgstr "¦Û©U§£½c¤¤²M°£ 1 «Ê¶l¥ó."
+msgstr "èªåå¾ç®±ä¸æ¸
é¤ 1 å°éµä»¶."
#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
#, php-format
msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
-msgstr "¦Û±H¥ó³Æ¥÷§X %s ¤¤²M°£ 1 «Ê¶l¥ó."
+msgstr "èªå¯ä»¶åä»½å£ %s 䏿¸
é¤ 1 å°éµä»¶."
#: lib/IMP.php:1016
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
-msgstr "ºÏºÐªÅ¶¡: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
+msgstr "ç£ç¢ç©ºé: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
#: lib/IMP.php:1025
#, php-format
msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
-msgstr "ºÏºÐªÅ¶¡: %.2f MB / ¥¼³]"
+msgstr "ç£ç¢ç©ºé: %.2f MB / æªè¨é"
#: lib/IMP.php:1031
#, php-format
msgid "Quota status: NO LIMIT"
-msgstr "ºÏºÐªÅ¶¡: ¥¼³]"
+msgstr "ç£ç¢ç©ºé: æªè¨é"
#: config/prefs.php.dist:696
#, php-format
msgid "Quoting %f:"
-msgstr "¤Þz %f:"
+msgstr "å¼è¿° %f:"
#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50
msgid "Read"
-msgstr "Ū¨ú"
+msgstr "è®å"
#: templates/folders/actions.html:40
msgid "Rebuild Folder Tree"
-msgstr "¾ðª¬«H¥ó§X««Ø"
+msgstr "樹çä¿¡ä»¶å£é建"
#: templates/search/search.html:31
msgid "Recent Searches"
-msgstr "³Ìªñªº·j´M"
+msgstr "æè¿çæå°"
#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
msgid "Recent Searches:"
-msgstr "³Ìªñªº·j´M:"
+msgstr "æè¿çæå°:"
#: message.php:573 message.php:616
msgid "Redirec_t"
-msgstr "Âà§}»¼°e_t"
+msgstr "è½åéé_t"
#: message.php:573 message.php:616
msgid "Redirect"
-msgstr "Âà§}»¼°e"
+msgstr "è½åéé"
#: templates/compose/redirect.html:82
msgid "Redirect Message"
-msgstr "Âà§}»¼°e"
+msgstr "è½åéé"
#: compose.php:339
msgid "Redirect this message"
-msgstr "Âà§}»¼°e¦¹¶l¥ó"
+msgstr "è½åé鿤éµä»¶"
#: config/prefs.php.dist:569
msgid "Redoes your last action"
-msgstr "¨ú®ø´_ì"
+msgstr "忶復å"
#: folders.php:360
msgid "Refresh"
-msgstr "«·s¾ã²z"
+msgstr "éæ°æ´ç"
#: config/prefs.php.dist:1018
msgid "Refresh Folder Views:"
-msgstr "§ó·s«H¥ó§XÀ˵ø:"
+msgstr "æ´æ°ä¿¡ä»¶å£æª¢è¦:"
#: mailbox.php:418
msgid "Reload"
-msgstr "«·sŪ¨ú"
+msgstr "éæ°è®å"
#: folders.php:350
msgid "Reload View"
-msgstr "§ó·sÀ˵ø"
+msgstr "æ´æ°æª¢è¦"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:551 lib/MIME/Viewer/itip.php:570
msgid "Remember the free/busy information."
-msgstr "°O¦í³oӪŶ¢/¦£¸L¸ê°T."
+msgstr "è¨ä½éå空é/å¿ç¢è³è¨."
#: config/prefs.php.dist:1225
msgid "Remember the last view"
-msgstr "¦P³Ìªñ¤@¦¸®i¶}¤è¦¡"
+msgstr "åæè¿ä¸æ¬¡å±éæ¹å¼"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
msgid "Remote Mailbox:"
-msgstr "»·ºÝ¶l½c:"
+msgstr "é 端éµç®±:"
#: search.php:332
msgid "Remove Field From Search"
-msgstr "±q·j´M¤¤²¾°£Äæ¦ì"
+msgstr "徿å°ä¸ç§»é¤æ¬ä½"
#: config/prefs.php.dist:579
msgid "Remove formatting"
-msgstr "¥h°£®æ¦¡"
+msgstr "å»é¤æ ¼å¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
msgid "Remove source"
-msgstr "²¾°£³q°T¿ý"
+msgstr "ç§»é¤éè¨é"
#: templates/folders/actions.html:18
msgid "Rename"
-msgstr "§ó¦W"
+msgstr "æ´å"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
-msgstr "©ó¨C¤ëªì§ó§ï±H¥ó³Æ¥÷§Xªº¦WºÙ?"
+msgstr "æ¼æ¯æåæ´æ¹å¯ä»¶å份å£çå稱?"
#: lib/Folder.php:385
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
-msgstr "±N¦WºÙ \"%s\" §ó¦W¬° \"%s\" ¥¢±Ñ.¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "å°å稱 \"%s\" æ´åçº \"%s\" 失æ.伺æå¨åæ"
#: message.php:557
msgid "Reply"
-msgstr "¦^ÂÐ"
+msgstr "åè¦"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:318 lib/MIME/Viewer/itip.php:421
msgid "Reply Sent."
-msgstr "¦^ÂФw¶Ç°e"
+msgstr "åè¦å·²å³é"
#: compose.php:308
msgid "Reply to All:"
-msgstr "¦^ÂЩҦ³:"
+msgstr "åè¦ææ:"
#: compose.php:310
msgid "Reply to List:"
-msgstr "¦^Âе¹°Q½×¸s²Õ:"
+msgstr "åè¦çµ¦è¨è«ç¾¤çµ:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:553 lib/MIME/Viewer/itip.php:562
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:572
msgid "Reply with Not Supported Message"
-msgstr "¥H¥¼¤ä´©ªº¶l¥ó¦^ÂÐ"
+msgstr "ä»¥æªæ¯æ´çéµä»¶åè¦"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:560
msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
-msgstr "¦^ÂÐ¥¼¨Ó¤GӤ몺ªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T."
+msgstr "åè¦æªä¾äºåæç空é/å¿ç¢è³è¨."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:559
msgid "Reply with requested free/busy information."
-msgstr "¥H©Ò½Ð¨DªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T¦^ÂÐ."
+msgstr "以æè«æ±ç空é/å¿ç¢è³è¨åè¦."
#: lib/UI/Message.php:29
msgid "Reply-To"
-msgstr "¦^ÂШì"
+msgstr "åè¦å°"
#: lib/Compose.php:1853
msgid "Reply-To: "
-msgstr "¦^ÂШì: "
+msgstr "åè¦å°: "
#: compose.php:306
msgid "Reply:"
-msgstr "¦^ÂÐ:"
+msgstr "åè¦:"
#: message.php:613 mailbox.php:545
msgid "Report as Innocent"
-msgstr "³o¤£¬O¼s§i¶l¥ó"
+msgstr "é䏿¯å»£åéµä»¶"
#: message.php:607 mailbox.php:539
msgid "Report as Spam"
-msgstr "³o¬O¼s§i¶l¥ó"
+msgstr "鿝廣åéµä»¶"
#: compose.php:1091
msgid "Request a _Read Receipt"
-msgstr "½Ð¦¬¥ó¹ï¶H¶Ç°eŪ¨ú¦^±ø_R"
+msgstr "è«æ¶ä»¶å°è±¡å³éè®å忢_R"
#: config/prefs.php.dist:780
msgid "Request read receipts?"
-msgstr "½Ð¦¬¥ó¹ï¶H¶Ç°eŪ¨ú¦^±ø"
+msgstr "è«æ¶ä»¶å°è±¡å³éè®å忢"
#: mailbox.php:115
msgid "Requested message not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¶l¥ó."
+msgstr "æ¾ä¸å°éµä»¶."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735 lib/MIME/Viewer/itip.php:867
msgid "Required Participant"
-msgstr "¥²¶·¥X®uªÌ"
+msgstr "å¿
é åºå¸è
"
#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:201
#: templates/acl/acl.html:80
msgid "Reset"
-msgstr "«³]"
+msgstr "éè¨"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
msgid "Respondent Status Updated."
-msgstr "¦^À³ª¬ºA¤w§ó·s"
+msgstr "åæçæ
å·²æ´æ°"
#: message.php:596
msgid "Resume"
-msgstr "Ä~Äò½s¿è"
+msgstr "ç¹¼çºç·¨è¼¯"
#: lib/UI/Compose.php:140
msgid "Resume Editing"
-msgstr "Ä~Äò½s¿è"
+msgstr "ç¹¼çºç·¨è¼¯"
#: login.php:194
msgid "Resume your session"
-msgstr "«·sµn¤J"
+msgstr "éæ°ç»å
¥"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
msgid "Return to Fetch Mail"
-msgstr "¦^¨ì¥~³¡¶l¥ó"
+msgstr "åå°å¤é¨éµä»¶"
#: templates/folders/folders_size.html:30
msgid "Return to Folders"
-msgstr "¦^¨ì«H¥ó§XºÞ²z"
+msgstr "åå°ä¿¡ä»¶å£ç®¡ç"
#: stationery.php:143
msgid "Return to Message Composition"
-msgstr "¦^¨ì¶l¥ó¼g§@"
+msgstr "åå°éµä»¶å¯«ä½"
#: filterprefs.php:66 templates/smime/smime.html:13
#: templates/smime/smime.html:93 templates/pgp/pgp.html:21
#: templates/pgp/pgp.html:145 templates/acl/acl.html:35
#: templates/acl/acl.html:81 templates/acl/acl.html:95
msgid "Return to Options"
-msgstr "¦^¨ì¿ï¶µ"
+msgstr "åå°é¸é
"
#: config/prefs.php.dist:952
msgid ""
"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
-msgstr "·í§R°£, ·h²¾©Î½Æ»s¶l¥ó®É, ¦^¨ì¶l¥óÀ˥ܦC"
+msgstr "ç¶åªé¤, æ¬ç§»æè¤è£½éµä»¶æ, åå°éµä»¶æª¢ç¤ºå"
#: acl.php:114
#, php-format
msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ \"%s\" ªºÅvµLªk³Q×§ï."
+msgstr "使ç¨è
\"%s\" çæ¬éç¡æ³è¢«ä¿®æ¹."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Role"
-msgstr "¨¤¦â"
+msgstr "è§è²"
#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:293
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:485
@@ -3542,78 +3542,78 @@ msgstr "S/MIME"
#: lib/IMP.php:1443
msgid "S/MIME Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME ¶l¥ó¥[±K"
+msgstr "S/MIME éµä»¶å å¯"
#: lib/Compose.php:1321
msgid "S/MIME Error: "
-msgstr "S/MIME ¿ù»~: "
+msgstr "S/MIME é¯èª¤: "
#: lib/Compose.php:1300
msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
-msgstr "S/MIME ¿ù»~:Ó¤H¨p±Kª÷Æ_»Ýn¦³¤@²Õ±K½X."
+msgstr "S/MIME é¯èª¤:å人ç§å¯éé°éè¦æä¸çµå¯ç¢¼."
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "S/MIME Options"
-msgstr "S/MIME ¿ï¶µ"
+msgstr "S/MIME é¸é
"
#: smime.php:54
msgid "S/MIME Passphrase Input"
-msgstr "S/MIME ±K½X¿é¤J"
+msgstr "S/MIME å¯ç¢¼è¼¸å
¥"
#: templates/smime/smime.html:61
msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
-msgstr "S/MIME Ó¤Hª÷Æ_¹ï¥²¶·¦³¦w¥þ©Êºô¸ô³sµ²ªº¤ä´©."
+msgstr "S/MIME å人éé°å°å¿
é æå®å
¨æ§ç¶²è·¯é£çµçæ¯æ´."
#: smime.php:155
#, php-format
msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "\"%s\"ªº S/MIME ¤½¶}ª÷Æ_¤w§R°£§¹¦¨."
+msgstr "\"%s\"ç S/MIME å
¬ééé°å·²åªé¤å®æ."
#: smime.php:177
msgid "S/MIME Public Key successfully added."
-msgstr "S/MIME ¤½¶}ª÷Æ_¤w·s¼W§¹¦¨."
+msgstr "S/MIME å
¬ééé°å·²æ°å¢å®æ."
#: templates/smime/smime.html:21
msgid "S/MIME Public Keyring"
-msgstr "S/MIME ¤½¶}ª÷Æ_Àô"
+msgstr "S/MIME å
¬ééé°ç°"
#: smime.php:226
msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
-msgstr "S/MIME ¤½¶}/¨p±Kª÷Æ_¹ï,¤w·s¼W§¹¦¨."
+msgstr "S/MIME å
¬é/ç§å¯éé°å°,å·²æ°å¢å®æ."
#: lib/IMP.php:1444
msgid "S/MIME Sign Message"
-msgstr "S/MIME ¶l¥óñ³¹"
+msgstr "S/MIME éµä»¶ç°½ç« "
#: lib/IMP.php:1445
msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
-msgstr "S/MIME ¶l¥óñ³¹/¶l¥ó¥[±K"
+msgstr "S/MIME éµä»¶ç°½ç« /éµä»¶å å¯"
#: templates/smime/smime.html:86
msgid "S/MIME support is disabled on this system."
-msgstr "S/MIME ¤ä´©¨Ã¥¼¦b¥»¨t²Î¤¤±Ò¥Î."
+msgstr "S/MIME æ¯æ´ä¸¦æªå¨æ¬ç³»çµ±ä¸åç¨."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
msgid ""
"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
"decrypted."
-msgstr "S/MIME ¤ä´©¨Ã¥¼±Ò¥Î,¶l¥óµLªk³Q¸Ñ±K."
+msgstr "S/MIME æ¯æ´ä¸¦æªåç¨,éµä»¶ç¡æ³è¢«è§£å¯."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
"be displayed."
-msgstr "S/MIME ¤ä´©¨Ã¥¼±Ò¥Î,¬I¥H¼Æ¦ìñ³¹ªº«H¥óµLªkÅã¥Ü."
+msgstr "S/MIME æ¯æ´ä¸¦æªåç¨,æ½ä»¥æ¸ä½ç°½ç« çä¿¡ä»¶ç¡æ³é¡¯ç¤º."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
msgid ""
"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
"verified."
-msgstr "S/MIME ¤ä´©¨Ã¥¼±Ò¥Î,¼Æ¦ìñ³¹µLªk³QÅçÃÒ."
+msgstr "S/MIME æ¯æ´ä¸¦æªåç¨,æ¸ä½ç°½ç« ç¡æ³è¢«é©è."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
msgid "S/MIME support is not enabled."
-msgstr "S/MIME ¤ä´©¨Ã¥¼±Ò¥Î."
+msgstr "S/MIME æ¯æ´ä¸¦æªåç¨."
#: templates/smime/smime.html:4
msgid ""
@@ -3621,8 +3621,8 @@ msgid ""
"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
"the S/MIME features will not work correctly."
msgstr ""
-"S/MIME ªº¤ä´©»Ýn¨Ï¥Î§ÖÅãµøµ¡(popup windows). °²¦p§AªºÂsÄý¾¹¥Ø«e¨Ã¥¼±Ò¥Î¸Ó¶µ"
-"§ÖÅãµøµ¡¥\¯à,½Ð±Ò¥Î¥¦§_«h S/MIME ±NµLªk§@¥Î."
+"S/MIME çæ¯æ´éè¦ä½¿ç¨å¿«é¡¯è¦çª(popup windows). åå¦ä½ çç覽å¨ç®å並æªåç¨è©²é
"
+"快顯è¦çªåè½,è«åç¨å®å¦å S/MIME å°ç¡æ³ä½ç¨."
#: templates/login/login.html:108
msgid "SMTP"
@@ -3630,541 +3630,541 @@ msgstr "SMTP"
#: lib/api.php:173 templates/login/login.html:107
msgid "SMTP Port"
-msgstr "SMTP °ð¸¹"
+msgstr "SMTP å è"
#: compose.php:973
msgid "S_ubject"
-msgstr "¥D¦®_u"
+msgstr "主æ¨_u"
#: compose.php:1070
msgid "Sa_ve a copy in "
-msgstr "±H¥ó³Æ¥÷©ó_v"
+msgstr "å¯ä»¶å份æ¼_v"
#: message.php:600
msgid "Sa_ve as"
-msgstr "¥t¦s·sÀÉ_v"
+msgstr "å¦åæ°æª_v"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/search/search.html:25
#: templates/search/search.html:200 templates/acl/acl.html:79
msgid "Save"
-msgstr "Àx¦s"
+msgstr "å²å"
#: compose.php:1142
msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
-msgstr "ªþ¥ó¬O§_ÀHµÛ±H¥ó¤@°_³Æ¥÷?"
+msgstr "éä»¶æ¯å¦é¨èå¯ä»¶ä¸èµ·å份?"
#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
msgid "Save Draft"
-msgstr "¦s¬°¯ó½Z"
+msgstr "åçºè稿"
#: saveimage.php:53
msgid "Save Image"
-msgstr "Àx¦s¹Ï¤ù"
+msgstr "å²ååç"
#: lib/MIME/Contents.php:262
msgid "Save Image in Gallery"
-msgstr "Àx¦s¨ìÃÀ´Y¤¤"
+msgstr "å²åå°èå»ä¸"
#: filterprefs.php:129 templates/smime/smime.html:12
#: templates/smime/smime.html:92 templates/pgp/pgp.html:20
#: templates/pgp/pgp.html:144
msgid "Save Options"
-msgstr "Àx¦s¿ï¶µ"
+msgstr "å²åé¸é
"
#: templates/stationery/stationery.html:42
msgid "Save Stationery"
-msgstr "Àx¦s«Hºà"
+msgstr "å²åä¿¡ç®"
#: compose.php:888
msgid "Save _Draft"
-msgstr "¦s¬°¯ó½Z_D"
+msgstr "åçºè稿_D"
#: message.php:600 config/prefs.php.dist:576
msgid "Save as"
-msgstr "¥t¦s·sÀÉ"
+msgstr "å¦åæ°æª"
#: config/prefs.php.dist:717
msgid "Save drafts as unseen?"
-msgstr "±NÀx¦sªº¯ó½Z¼Ð°O¦¨¥¼¬Ý¹L."
+msgstr "å°å²åçè稿æ¨è¨ææªçé."
#: config/prefs.php.dist:727
msgid "Save drafts automatically while composing?"
-msgstr "¼g«H®É¦Û°ÊÀx¦s¯ó½Z?"
+msgstr "寫信æèªåå²åè稿?"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:257
msgid "Save in your Address Book"
-msgstr " Àx¦s¨ì§Aªº³q°T¿ý¤¤"
+msgstr " å²åå°ä½ çéè¨éä¸"
#: config/prefs.php.dist:1324
msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
-msgstr "±H§¹«H¥ó«á,¦Û°Ê±N¸Ó±H¥ó¤¤©Ò¦³¦¬¥ó¹ï¶Hªº¦a§},Àx¦s¨ì¹w³]ªº³q°T¿ý¤¤?"
+msgstr "å¯å®ä¿¡ä»¶å¾,èªåå°è©²å¯ä»¶ä¸æææ¶ä»¶å°è±¡çå°å,å²åå°é è¨çéè¨éä¸?"
#: templates/search/search.html:191
msgid "Save search as a virtual folder?"
-msgstr "Àx¦s·j´M«H¥ó¦¨¤@ÓµêÀÀ«H¥ó§X?"
+msgstr "å²åæå°ä¿¡ä»¶æä¸åèæ¬ä¿¡ä»¶å£?"
#: config/prefs.php.dist:241
msgid "Save sent mail?"
-msgstr "Àx¦s±H¥ó?"
+msgstr "å²åå¯ä»¶?"
#: lib/Compose.php:240
msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
-msgstr "Àx¦s¯ó½Z¥¢±Ñ. µLªk«Ø¥ß¯ó½Z§X."
+msgstr "å²åè稿失æ. ç¡æ³å»ºç«è稿å£."
#: lib/Compose.php:179
msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
-msgstr "Àx¦s¯ó½Z¥¢±Ñ. ¥¼«ü©w¯ó½Z§X."
+msgstr "å²åè稿失æ. æªæå®è稿å£."
#: lib/Compose.php:210
#, php-format
msgid ""
"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
"s."
-msgstr "Àx¦s¯ó½Z¥¢±Ñ. %s ªíÀY¥]§t¤@²ÕµL®Äªº e-mail ¦í§}: %s."
+msgstr "å²åè稿失æ. %s 表é å
å«ä¸çµç¡æç e-mail ä½å: %s."
#: lib/Compose.php:247
#, php-format
msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
-msgstr "Àx¦s¯ó½Z¥¢±Ñ. ¦øªA¾¹¦^À³: %s"
+msgstr "å²åè稿失æ. 伺æå¨åæ: %s"
#: mailbox.php:424 search.php:208 lib/Search.php:533
#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
msgid "Search"
-msgstr "·j´M"
+msgstr "æå°"
#: mailbox.php:424 search.php:212
#, php-format
msgid "Search %s"
-msgstr "·j´M %s"
+msgstr "æå° %s"
#: templates/search/search.html:46
msgid "Search Criteria"
-msgstr "·j´M³W«h"
+msgstr "æå°è¦å"
#: templates/search/search.html:130
msgid "Search Flags"
-msgstr "·j´M¼Ð°O"
+msgstr "æå°æ¨è¨"
#: templates/search/search.html:155
msgid "Search Folders"
-msgstr "·j´M«H¥ó§X"
+msgstr "æå°ä¿¡ä»¶å£"
#: search.php:154 templates/contacts/contacts.html:31
msgid "Search Results"
-msgstr "·j´Mµ²ªG"
+msgstr "æå°çµæ"
#: templates/search/search.html:80
msgid "Search Text"
-msgstr "·j´M¤º®e"
+msgstr "æå°å
§å®¹"
#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
msgid "Seen"
-msgstr "¬Ý¹L"
+msgstr "çé"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
msgid "Select Another Account"
-msgstr "¿ï¾Ü¥t¤@Ó±b¸¹"
+msgstr "鏿å¦ä¸å帳è"
#: search.php:323
msgid "Select a date"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@Ó¤é´Á"
+msgstr "鏿ä¸åæ¥æ"
#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
msgid "Select a field"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@ÓÄæ¦ì"
+msgstr "鏿ä¸åæ¬ä½"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
msgid "Select accounts to fetch mail from:"
-msgstr "¿ï¾ÜnŪ¨úªº¥~³¡¶l¥ó:"
+msgstr "鏿è¦è®åçå¤é¨éµä»¶:"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "¿ï¾Ü³q°T¿ý¥H·j´M¤Î·s¼W¦a§}."
+msgstr "鏿éè¨é以æå°åæ°å¢å°å."
#: config/prefs.php.dist:570 templates/search/search.html:159
msgid "Select all"
-msgstr "¿ï¾Ü©Ò¦³"
+msgstr "鏿ææ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "·í°õ¦æ©m¦WÁr´ú®É,¿ï¾Ü©Ò¦³Äæ¦ì¥H§Q·j´M."
+msgstr "ç¶å·è¡å§åèæ¸¬æ,é¸ææææ¬ä½ä»¥å©æå°."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
msgid "Select an account:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@Ó±b¸¹:"
+msgstr "鏿ä¸å帳è:"
#: templates/folders/folders.html:3
msgid "Select mailbox"
-msgstr "¿ï¾Ü¶l½c"
+msgstr "鏿éµç®±"
#: templates/search/search.html:160
msgid "Select none"
-msgstr "¤£¿ï¾Ü"
+msgstr "ä¸é¸æ"
#: templates/compose/compose.html:134
msgid "Select stationery:"
-msgstr "¿ï¾Ü«Hºà:"
+msgstr "é¸æä¿¡ç®:"
#: templates/saveimage/saveimage.html:8
msgid "Select the gallery to save the image in."
-msgstr "¿ï¾ÜÃÀ´Y¥HÀx¦s¹Ï¤ù"
+msgstr "鏿èå»ä»¥å²ååç"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
msgid "Select the mail server type:"
-msgstr "¿ï¾Ü¶l¥ó¦øªA¾¹«¬ºA:"
+msgstr "鏿éµä»¶ä¼ºæå¨åæ
:"
#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
msgid "Select:"
-msgstr "¿ï¾Ü:"
+msgstr "鏿:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "¤w¿ï¾Üªº³q°T¿ý:"
+msgstr "已鏿çéè¨é:"
#: templates/contacts/contacts.html:47
msgid "Selected Addresses"
-msgstr "¤w¿ï¾Üªº¦í§}"
+msgstr "已鏿çä½å"
#: pgp.php:430 templates/pgp/pgp.html:75
msgid "Send Key to Public Keyserver"
-msgstr "¶Ç°eª÷Æ_¦Ü¤½¶}ª÷Æ_¦øªA¾¹"
+msgstr "å³ééé°è³å
¬ééé°ä¼ºæå¨"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:646
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "¶Ç°e³Ì·sªº¸ê°T"
+msgstr "å³éææ°çè³è¨"
#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
msgid "Send Message"
-msgstr "¶Ç°e¶l¥ó"
+msgstr "å³ééµä»¶"
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "Send message without a Subject?"
-msgstr "Ä~Äò±H°e?"
+msgstr "ç¹¼çºå¯é?"
#: config/prefs.php.dist:245
msgid "Sent"
-msgstr "¶Ç°e"
+msgstr "å³é"
#: lib/IMAP/Tree.php:2349
msgid "Sent mail folder"
-msgstr "±H¥ó³Æ¥÷§X"
+msgstr "å¯ä»¶å份å£"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
msgid "Sent mail folder:"
-msgstr "±H¥ó³Æ¥÷§X:"
+msgstr "å¯ä»¶å份å£:"
#: lib/api.php:158 templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
#: templates/login/login.html:62
msgid "Server"
-msgstr "¦øªA¾¹"
+msgstr "伺æå¨"
#: config/prefs.php.dist:23
msgid "Server and Folder Information"
-msgstr "¦øªA¾¹¤Î«H¥ó§X¸ê°T"
+msgstr "伺æå¨åä¿¡ä»¶å£è³è¨"
#: login.php:283 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
msgid "Server:"
-msgstr "¦øªA¾¹:"
+msgstr "伺æå¨:"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
-msgstr "³]©w¨C·í»Õ¤U·h²¾©M§R°£¶l¥ó®Éªº°¾¦n."
+msgstr "è¨å®æ¯ç¶é£ä¸æ¬ç§»ååªé¤éµä»¶æçå好."
#: config/prefs.php.dist:736
msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
-msgstr "½s¼g·s¶l¥ó®É,¬O§_¤¹³\³]©w¨äÀu¥ý?"
+msgstr "編寫æ°éµä»¶æ,æ¯å¦å
許è¨å®å
¶åªå
?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Share Folders"
-msgstr "¤À¨É«H¥ó§X"
+msgstr "å享信件å£"
#: templates/acl/acl.html:7
msgid "Share mail folders"
-msgstr "¤À¨É«H¥ó§X"
+msgstr "å享信件å£"
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Share your mail folders with other users."
-msgstr "¶}©ñ§Aªº«H¥ó§XÅý¨ä¥L¤H¥i¥H¨Ï¥Î."
+msgstr "éæ¾ä½ çä¿¡ä»¶å£è®å
¶ä»äººå¯ä»¥ä½¿ç¨."
#: lib/IMAP/Tree.php:92
msgid "Shared Folders"
-msgstr "¤À¨É«H¥ó§X"
+msgstr "å享信件å£"
#: templates/pgp/pgp.html:15
msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "À˵ø¨Ï¥Î PGP ñ³¹ªº¶l¥ó®É,¬O§_¦Û°ÊÅçÃÒ?"
+msgstr "檢è¦ä½¿ç¨ PGP ç°½ç« çéµä»¶æ,æ¯å¦èªåé©è?"
#: templates/smime/smime.html:7
msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
-msgstr "À˵ø¨Ï¥Î S/MIME ñ³¹ªº¶l¥ó®É,¬O§_¦Û°ÊÅçÃÒ?"
+msgstr "檢è¦ä½¿ç¨ S/MIME ç°½ç« çéµä»¶æ,æ¯å¦èªåé©è?"
#: config/prefs.php.dist:867
msgid ""
"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
"toggled easily whichever you choose."
-msgstr "¦pªG«H¥ó¤º®e§t¦³¤j½g´Tªº¤Þz¤å¦r,·í¶}±Ò¸Ó«H¥ó®É¹w³]¬°Åã¥Ü©ÎªÌÁôÂäÞz?"
+msgstr "å¦æä¿¡ä»¶å
§å®¹å«æå¤§ç¯å¹
çå¼è¿°æå,ç¶éå該信件æé è¨çºé¡¯ç¤ºæè
é±èå¼è¿°?"
#: templates/pgp/pgp.html:11
msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
-msgstr "¬O§_±½ºË¶l¥ó¤º®e(text/plain)¤¤ªº PGP ¸ê®Æ?"
+msgstr "æ¯å¦æçéµä»¶å
§å®¹(text/plain)ä¸ç PGP è³æ?"
#: config/prefs.php.dist:709
msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
-msgstr "·í·s¶l¥ó¦s¤J¯ó½Z§¨«á¬O§_Ãö³¬½s¼g¶l¥óµøµ¡?"
+msgstr "ç¶æ°éµä»¶åå
¥èç¨¿å¤¾å¾æ¯å¦éé編寫éµä»¶è¦çª?"
#: templates/pgp/pgp.html:7
msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
-msgstr "¨C«Ê¥~±H¶l¥ó§¡ªþ¤W PGP ¤½¶}ª÷Æ_?"
+msgstr "æ¯å°å¤å¯éµä»¶åéä¸ PGP å
¬ééé°?"
#: templates/javascript_defs.php:31
msgid "Show Addresses"
-msgstr "Åã¥Ü¦í§}"
+msgstr "顯示ä½å"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show All Folders"
-msgstr "Åã¥Ü©Ò¦³«H¥ó§X"
+msgstr "顯示ææä¿¡ä»¶å£"
#: message.php:623
msgid "Show All Headers"
-msgstr "Åã¥Ü¶l¥óªíÀY"
+msgstr "顯示éµä»¶è¡¨é "
#: message.php:620
msgid "Show Common Headers"
-msgstr "Åã¥Ü¤@¯ëªíÀY"
+msgstr "顯示ä¸è¬è¡¨é "
#: mailbox.php:258
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Åã¥Ü¤w§R°£"
+msgstr "顯示已åªé¤"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:153
msgid "Show Images?"
-msgstr "Åã¥Ü¹Ï¤ù"
+msgstr "顯示åç"
#: message.php:626
msgid "Show Mailing List Information"
-msgstr "Åã¥Ü°Q½×¸s²Õ¸ê°T"
+msgstr "顯示è¨è«ç¾¤çµè³è¨"
#: templates/search/search.html:162
msgid "Show Only Subscribed Folders"
-msgstr "¥uÅã¥Ü¤wq¾\ªº«H¥ó§X"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºå·²è¨é±çä¿¡ä»¶å£"
#: templates/folders/actions.html:39
msgid "Show Size"
-msgstr "Åã¥Ü®e¶q"
+msgstr "顯示容é"
#: folders.php:379
msgid "Show Unsubscribed"
-msgstr "Åã¥Ü¥¼q¾\"
+msgstr "顯示æªè¨é±"
#: config/prefs.php.dist:803
msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
-msgstr "¬O§_¦b¶l¥ó¤¤Åã¥Ü¤@ӥΨӥh°£ªþ¥óªº¹Ï¥Ü?"
+msgstr "æ¯å¦å¨éµä»¶ä¸é¡¯ç¤ºä¸åç¨ä¾å»é¤éä»¶çå示?"
#: config/prefs.php.dist:1235
msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
-msgstr "±N¤À¨Éªº«H¥ó§X°Ï¹jÅã¥Ü"
+msgstr "å°å享çä¿¡ä»¶å£åé顯示"
#: config/prefs.php.dist:1079
msgid "Show previews for unread messages only?"
-msgstr "¥u¦³¥¼¬Ý¹Lªº¶l¥ó¤~¹wÄýÅã¥Ü?"
+msgstr "åªææªçéçéµä»¶æé 覽顯示?"
#: config/prefs.php.dist:1087
msgid "Show previews in tooltips?"
-msgstr "·í·Æ¹««ü¼Ð²¾¦Ü¥D¦®Äæ¦ì®É¹wÄýÅã¥Ü?"
+msgstr "ç¶æ»é¼ ææ¨ç§»è³ä¸»æ¨æ¬ä½æé 覽顯示?"
#: config/prefs.php.dist:617
msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
-msgstr "¦b¼g«Hµøµ¡¤¤Åã¥Ü¯µ¥ó°Æ¥»Äæ¦ì?"
+msgstr "å¨å¯«ä¿¡è¦çªä¸é¡¯ç¤ºç§ä»¶å¯æ¬æ¬ä½?"
#: config/prefs.php.dist:608
msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
-msgstr "¦b¼g«Hµøµ¡¤¤Åã¥Ü°Æ¥»Äæ¦ì?"
+msgstr "å¨å¯«ä¿¡è¦çªä¸é¡¯ç¤ºå¯æ¬æ¬ä½?"
#: config/prefs.php.dist:1116
msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
-msgstr "¦b¥\¯àªí¤¤Åã¥Ü '¥~³¡¶l¥ó' ¦¹¤@³sµ²?"
+msgstr "å¨åè½è¡¨ä¸é¡¯ç¤º 'å¤é¨éµä»¶' æ¤ä¸é£çµ?"
#: filterprefs.php:112
msgid "Show the filter icon on the menubar?"
-msgstr "¦b¥\¯àªí¤¤Åã¥Ü¹LÂo¾¹¹Ï¦¡?"
+msgstr "å¨åè½è¡¨ä¸é¡¯ç¤ºé濾å¨åå¼?"
#: lib/MIME/Viewer/html.php:168
msgid "Show this HTML in a new window?"
-msgstr "¦b·sµøµ¡À˵ø HTML ¤º®e?"
+msgstr "卿°è¦çªæª¢è¦ HTML å
§å®¹?"
#: lib/Block/summary.php:30
msgid "Show total number of mails in folder?"
-msgstr "Åã¥Ü«H¥ó§X¤¤ªº«H¥óÁ`¼Æ?"
+msgstr "顯示信件å£ä¸ç信件總æ¸?"
#: config/prefs.php.dist:864
msgid "Shown"
-msgstr "Åã¥Ü"
+msgstr "顯示"
#: mailbox.php:608
msgid "Si_ze"
-msgstr "¤j¤p_z"
+msgstr "大å°_z"
#: templates/folders/folders_size.html:7
msgid "Size"
-msgstr "¤j¤p"
+msgstr "大å°"
#: templates/compose/compose.html:315
msgid "Size:"
-msgstr "¤j¤p:"
+msgstr "大å°:"
#: mailbox.php:577
msgid "Sort by Arrival"
-msgstr "¨ì¹F¤é´Á±Æ¦C"
+msgstr "å°éæ¥ææå"
#: mailbox.php:582
msgid "Sort by Date"
-msgstr "¤é´Á±Æ¦C"
+msgstr "æ¥ææå"
#: mailbox.php:592
msgid "Sort by From Address"
-msgstr "±H¥ó¤H¦a§}±Æ¦C"
+msgstr "å¯ä»¶äººå°åæå"
#: mailbox.php:607
msgid "Sort by Message Size"
-msgstr "¶l¥ó¤j¤p±Æ¦C"
+msgstr "éµä»¶å¤§å°æå"
#: mailbox.php:602
msgid "Sort by Subject"
-msgstr "¥D¦®±Æ¦C"
+msgstr "ä¸»æ¨æå"
#: mailbox.php:597
msgid "Sort by Thread"
-msgstr "ÃöÁp±Æ¦C"
+msgstr "éè¯æå"
#: mailbox.php:587
msgid "Sort by To Address"
-msgstr "¦¬¥ó¤H¦a§}±Æ¦C"
+msgstr "æ¶ä»¶äººå°åæå"
#: config/prefs.php.dist:307
msgid "Spam"
-msgstr "©U§£¶l¥ó"
+msgstr "åå¾éµä»¶"
#: lib/IMAP/Tree.php:2342
msgid "Spam folder"
-msgstr "¼s§i½c"
+msgstr "廣åç®±"
#: templates/prefs/spamselect.inc:19
msgid "Spam folder:"
-msgstr "¼s§i½c:"
+msgstr "廣åç®±:"
#: compose.php:1055
msgid "Special Characters"
-msgstr "¯S®í¦r¤¸"
+msgstr "ç¹æ®åå
"
#: search.php:48
msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
-msgstr "µêÀÀ«H¥ó§XÄݯS®í¥Î³~µLªk³Q½s¿è."
+msgstr "èæ¬ä¿¡ä»¶å£å±¬ç¹æ®ç¨éç¡æ³è¢«ç·¨è¼¯."
#: lib/UI/Compose.php:141
msgid "Spell Check Failed"
-msgstr "«÷¦rÀˬd¥¢±Ñ"
+msgstr "æ¼å檢æ¥å¤±æ"
#: config/prefs.php.dist:581
msgid "Split Block"
-msgstr "¤À³Î°Ï¶ô"
+msgstr "åå²åå¡"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:528
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:691 lib/MIME/Viewer/itip.php:693
msgid "Start"
-msgstr "±Ò©l"
+msgstr "åå§"
#: compose.php:1012 templates/stationery/stationery.html:8
#: templates/stationery/stationery.html:12
msgid "Stationery"
-msgstr "«Hºà"
+msgstr "ä¿¡ç®"
#: stationery.php:135
msgid "Stationery name:"
-msgstr "«Hºà¦WºÙ:"
+msgstr "ä¿¡ç®å稱:"
#: stationery.php:137
msgid "Stationery type:"
-msgstr "«Hºà«¬ºA:"
+msgstr "ä¿¡ç®åæ
:"
#: stationery.php:140
msgid "Stationery:"
-msgstr "«Hºà:"
+msgstr "ä¿¡ç®:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:726 lib/MIME/Viewer/itip.php:858
msgid "Status"
-msgstr "ª¬ºA"
+msgstr "çæ
"
#: config/prefs.php.dist:550
msgid "Strikethrough"
-msgstr "§R°£½u"
+msgstr "åªé¤ç·"
#: message.php:684
msgid "Strip All Attachments"
-msgstr "¥h°£©Ò¦³ªþ¥ó"
+msgstr "å»é¤ææéä»¶"
#: lib/MIME/Contents.php:273
msgid "Strip Attachment"
-msgstr "¥h°£ªþ¥ó"
+msgstr "å»é¤éä»¶"
#: message.php:684
msgid "Strip Attachments"
-msgstr "¥h°£ªþ¥ó"
+msgstr "å»é¤éä»¶"
#: config/prefs.php.dist:1071
msgid "Strip linebreaks?"
-msgstr "¥h°£Â_¦æ?"
+msgstr "å»é¤æ·è¡?"
#: mailbox.php:603
msgid "Sub_ject"
-msgstr "¥D¦®_j"
+msgstr "主æ¨_j"
#: lib/Search.php:674 lib/UI/Message.php:30 templates/login/recompose.html:41
msgid "Subject"
-msgstr "¥D¦®"
+msgstr "主æ¨"
#: config/prefs.php.dist:1159
msgid "Subject Field"
-msgstr "¥D¦®Äæ¦ì"
+msgstr "ä¸»æ¨æ¬ä½"
#: templates/thread/thread.html:36
msgid "Subject:"
-msgstr "¥D¦®:"
+msgstr "主æ¨:"
#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:200
#: templates/saveimage/saveimage.html:19 templates/smime/passphrase.html:23
#: templates/pgp/passphrase.html:21
msgid "Submit"
-msgstr "´£¥æ"
+msgstr "æäº¤"
#: templates/folders/actions.html:25
msgid "Subscribe"
-msgstr "q¾\"
+msgstr "è¨é±"
#: config/prefs.php.dist:554
msgid "Subscript"
-msgstr "¤U¼Ð"
+msgstr "䏿¨"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:445 lib/MIME/Viewer/pgp.php:451
#: lib/MIME/Viewer/status.php:86
msgid "Success"
-msgstr "¦¨¥\"
+msgstr "æå"
#: templates/folders/folders_size.html:22
msgid "Sum"
-msgstr "Á`p"
+msgstr "總è¨"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:708 lib/MIME/Viewer/itip.php:710
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:839 lib/MIME/Viewer/itip.php:841
msgid "Summary"
-msgstr "ºKn"
+msgstr "æè¦"
#: config/prefs.php.dist:555
msgid "Superscript"
-msgstr "¤W¼Ð"
+msgstr "䏿¨"
#: compose.php:1096 compose.php:1097
msgid "Switch Composition Method"
-msgstr "¤Á´«¶l¥ó½s¼g¤è¦¡"
+msgstr "åæéµä»¶ç·¨å¯«æ¹å¼"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to HTML composition"
@@ -4172,342 +4172,342 @@ msgstr "HTML"
#: templates/compose/compose.html:189
msgid "Switch to plain text composition"
-msgstr "¯Â¤å¦r"
+msgstr "ç´æå"
#: templates/message/navbar_navigate.html:27
msgid "Target Folder"
-msgstr "¥Ø¼Ð«H¥ó§X"
+msgstr "ç®æ¨ä¿¡ä»¶å£"
#: templates/mailbox/navbar.html:54
msgid "Target Mailbox:"
-msgstr "¥Ø¼Ð¶l½c:"
+msgstr "ç®æ¨éµç®±:"
#: lib/IMP.php:525
msgid "Task Lists"
-msgstr "«Ý¿ìï"
+msgstr "å¾
辦簿"
#: config/hooks.php.dist:460
msgid "Tasks"
-msgstr "«Ý¿ì¨Æ¶µ"
+msgstr "å¾
辦äºé
"
#: compose.php:1101
msgid "Te_xt"
-msgstr "¤º®e_x"
+msgstr "å
§å®¹_x"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:275
msgid "Tentative: "
-msgstr "¼È®É: "
+msgstr "æ«æ: "
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
msgid "Tentatively Accept request"
-msgstr "¼È®É±µ¨ü½Ð¨D"
+msgstr "æ«ææ¥åè«æ±"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:933
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "¼È®É±µ¨ü"
+msgstr "æ«ææ¥å"
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
#, php-format
msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
-msgstr "ªA°È¶µ¥ØÀɨ弦b conf.php ¤¤«ü©w"
+msgstr "æåé
ç®æªä¸¦æªå¨ conf.php 䏿å®"
#: templates/stationery/stationery.html:31
msgid "Text"
-msgstr "¤º®e"
+msgstr "å
§å®¹"
#: config/prefs.php.dist:545
msgid "Text Font"
-msgstr "¦r«¬"
+msgstr "åå"
#: config/prefs.php.dist:544
msgid "Text Format"
-msgstr "¦r«¬¼Ë¦¡"
+msgstr "å忍£å¼"
#: config/prefs.php.dist:546
msgid "Text Size"
-msgstr "¦r«¬¤j¤p"
+msgstr "åå大å°"
#: config/prefs.php.dist:1200
msgid "The From: column of the message should be linked:"
-msgstr "·íÂI¿ï¶l½cÀ˵ø¤¤ªº±H¥ó¤HÄæ¦ì®É,À³¸Ó:"
+msgstr "ç¶é»é¸éµç®±æª¢è¦ä¸çå¯ä»¶äººæ¬ä½æ,æè©²:"
#: lib/IMAP/Client.php:432
msgid ""
"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
"selected. Please contact your system administrator."
-msgstr "IMAP ¦øªA¾¹¤£¤ä´©©Ò«ü©wªºÅçÃҤ覡. ½ÐÁpµ¸§Aªº¨t²ÎºÞ²zû."
+msgstr "IMAP 伺æå¨ä¸æ¯æ´ææå®çé©èæ¹å¼. è«è¯çµ¡ä½ ç系統管çå¡."
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
msgid "The Macintosh resource fork"
-msgstr "³Áª÷¶ð¸ê·½¤À¤ä"
+msgstr "麥éå¡è³æºåæ¯"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
#, php-format
msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
-msgstr "³Áª÷¶ð¸ê·½¤À¤ä¥i³Q¤U¸ü%s"
+msgstr "麥éå¡è³æºåæ¯å¯è¢«ä¸è¼%s"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:255
#, php-format
msgid "The S/MIME certificate of %s: "
-msgstr "%s ªº S/MIME ¾ÌÃÒ: "
+msgstr "%s ç S/MIME æè: "
#: fetchmailprefs.php:85
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been deleted."
-msgstr "³oÓ±b¸¹ \"%s\" ¤w³Q§R°£."
+msgstr "éå帳è \"%s\" 已被åªé¤."
#: fetchmailprefs.php:78
#, php-format
msgid "The account \"%s\" has been saved."
-msgstr "³oÓ±b¸¹ \"%s\" ¤w³QÀx¦s."
+msgstr "éå帳è \"%s\" 已被å²å."
#: attachment.php:43
msgid "The attachment was not found."
-msgstr "§ä¤£¨ìªþ¥[ÀÉ®×."
+msgstr "æ¾ä¸å°éå æªæ¡."
#: config/prefs.php.dist:587
msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
-msgstr "¨Ï¥Î Xinha ®É¤£Åã¥Ü¦¹«ö¶s."
+msgstr "ä½¿ç¨ Xinha æä¸é¡¯ç¤ºæ¤æé."
#: config/prefs.php.dist:533
msgid "The buttons to show when using FCKeditor."
-msgstr "¨Ï¥Î FCKeditor ®ÉÅã¥Ü¦¹«ö¶s."
+msgstr "ä½¿ç¨ FCKeditor æé¡¯ç¤ºæ¤æé."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
msgid "The calendar data is invalid"
-msgstr "¤£¥¿½Tªº¦æ¨Æ¾ä¸ê®Æ"
+msgstr "䏿£ç¢ºçè¡äºæè³æ"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
msgid "The contents of the Macintosh file are below."
-msgstr "³Áª÷¶ðÀɮתº¤º®e¦p¤U."
+msgstr "麥é塿ªæ¡çå
§å®¹å¦ä¸."
#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:73
#, php-format
msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "¥Ø«eªº³o¨Ç«H¥ó§X \"%s\" ±N³Q§ó¦W¬° \"%s\"."
+msgstr "ç®åçéäºä¿¡ä»¶å£ \"%s\" å°è¢«æ´åçº \"%s\"."
#: templates/acl/acl.html:29
msgid ""
"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
-msgstr "µLªkŪ¨ú¦¹«H¥ó§X©ÒÄݥΤ᪺¦s¨úÅv³]©w"
+msgstr "ç¡æ³è®åæ¤ä¿¡ä»¶å£æå±¬ç¨æ¶çå忬éè¨å®"
#: config/prefs.php.dist:918
msgid "The default charset for messages with no charset information:"
-msgstr "¬Y¨Ç«H¥ó¥¼«ü©w½s½X³y¦¨µLªk¾\Ū,¦pªG¦¬¨ìÃþ¦ü«H¥ó¥H¤U¦C½s½X¶}±Ò:"
+msgstr "æäºä¿¡ä»¶æªæå®ç·¨ç¢¼é æç¡æ³é±è®,妿æ¶å°é¡ä¼¼ä¿¡ä»¶ä»¥ä¸å編碼éå:"
#: lib/Compose.php:257
#, php-format
msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
-msgstr "¦¹«Ê¯ó½Z¤wÀx¦s¨ì«H¥ó§X\"%s\"¤¤."
+msgstr "æ¤å°è稿已å²åå°ä¿¡ä»¶å£\"%s\"ä¸."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:141
msgid "The event was added to your calendar."
-msgstr "¦¹¨Æ¥ó¤w¦¨¥\ªº¼W¥[¨ì§Aªº¦æ¨Æ¾ä¤¤"
+msgstr "æ¤äºä»¶å·²æåçå¢å å°ä½ çè¡äºæä¸"
#: lib/Compose.php:1929
#, php-format
msgid "The file %s could not be attached."
-msgstr "ÀÉ®× %s ¨Ã¥¼³Qªþ¥[."
+msgstr "æªæ¡ %s 並æªè¢«éå ."
#: lib/Folder.php:284
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" already exists"
-msgstr "«H¥ó§X\"%s\"¤w¦s¦b"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£\"%s\"å·²åå¨"
#: folders.php:247 lib/Folder.php:190
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" µLªk³Q§R°£."
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" ç¡æ³è¢«åªé¤."
#: lib/Folder.php:363
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" µLªk³Q§ó¦W."
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" ç¡æ³è¢«æ´å."
#: lib/Folder.php:306
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" ¤w«Ø§´¦ý©|¥¼q¾\."
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" 已建妥ä½å°æªè¨é±."
#: lib/Folder.php:293
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" ¨Ã¥¼«Ø¥ß.¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" 並æªå»ºç«.伺æå¨åæ"
#: lib/Folder.php:194
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" ¨Ã¥¼§R°£.¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" 並æªåªé¤.伺æå¨åæ"
#: lib/Folder.php:309
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" ¤w¦¨¥\«Ø¥ß."
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" å·²æå建ç«."
#: lib/Folder.php:199
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" ¤w¦¨¥\§R°£."
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" å·²æååªé¤."
#: lib/Folder.php:388
#, php-format
msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
-msgstr "«H¥ó§X \"%s\" ¤w¦¨¥\³Q§ó¦W¬° \"%s\"."
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" å·²æå被æ´åçº \"%s\"."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
msgid "The following files were attached to this part:"
-msgstr "¦¹ªþ¥ó¥]§t¤U¦CÀÉ®×:"
+msgstr "æ¤éä»¶å
å«ä¸åæªæ¡:"
#: templates/javascript/popup.js:59
msgid ""
"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
"to block popup windows?"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¤@Ó¼v¹³Àx¦sµøµ¡. ¦³¥i¯à§AªºÂsÄý¾¹¤w³]©wn«ÊÂê§ÖÅãµøµ¡?"
+msgstr "ç¡æ³éåä¸åå½±åå²åè¦çª. æå¯è½ä½ çç覽å¨å·²è¨å®è¦å°é快顯è¦çª?"
#: config/prefs.php.dist:524
msgid "The javascript editor to use on the compose page."
-msgstr "½s¼g¶l¥ó©Ò¨Ï¥Îªº javascript ½s¿è¾¹."
+msgstr "編寫éµä»¶æä½¿ç¨ç javascript 編輯å¨."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
msgid "The mail server generated the following error message:"
-msgstr "¶l¥ó¦øªA¾¹²£¥Í¥H¤Uªº¿ù»~°T®§:"
+msgstr "éµä»¶ä¼ºæå¨ç¢ç以ä¸çé¯èª¤è¨æ¯:"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
msgid "The mail server generated the following informational message:"
-msgstr "¦¹¶l¥ó¦øªA¾¹²£¥Í¥H¤Uªº°T®§:"
+msgstr "æ¤éµä»¶ä¼ºæå¨ç¢ç以ä¸çè¨æ¯:"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
msgid "The mail server generated the following message:"
-msgstr "¶l¥ó¦øªA¾¹²£¥Í¥H¤Uªº°T®§:"
+msgstr "éµä»¶ä¼ºæå¨ç¢ç以ä¸çè¨æ¯:"
#: lib/Message.php:798
#, php-format
msgid "The mailbox %s is already empty."
-msgstr "¶l½c \"%s\" ¥Ø«e¤w¸g²MªÅ."
+msgstr "éµç®± \"%s\" ç®åå·²ç¶æ¸
空."
#: lib/Fetchmail.php:238
#, php-format
msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
msgstr ""
-"±q \"%2$s\" Ū¨ú¶i¨Óªº¥~³¡«H¥ó \"%1$s\" ¨ä¤j¤p(%3$d bytes)¤w¶W¥X³]©w¤W."
+"å¾ \"%2$s\" è®åé²ä¾çå¤é¨ä¿¡ä»¶ \"%1$s\" å
¶å¤§å°(%3$d bytes)å·²è¶
åºè¨å®ä¸é."
#: templates/javascript_defs.php:54
msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
-msgstr "¶l¥ó¼g§@ªºµøµ¡¤w³QÃö³¬. µ²§ô¤¤."
+msgstr "éµä»¶å¯«ä½çè¦çªå·²è¢«éé. çµæä¸."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:376
msgid ""
"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
"Error: "
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¦ü¥G¬OµL®Äªº PGP ¥[±K¶l¥ó. ¿ù»~: "
+msgstr "ä¸åéµä»¶ä¼¼ä¹æ¯ç¡æç PGP å å¯éµä»¶. é¯èª¤: "
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:252 lib/MIME/Viewer/pgp.php:411
msgid ""
"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
"to RFC 2015)."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¦ü¥G¤£¬O¥¿½Tªº PGP ®æ¦¡ (¨Ì¾Ú RFC 2015)."
+msgstr "ä¸åéµä»¶ä¼¼ä¹ä¸æ¯æ£ç¢ºç PGP æ ¼å¼ (便 RFC 2015)."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been compressed with PGP."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¨Ï¥Î PGP À£ÁY."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ä½¿ç¨ PGP å£ç¸®."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201
msgid ""
"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
"signature cannot be verified."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¸g³z¹L PGP ¼Æ¦ìñ³¹»P¥[±K,¦ýñ³¹µLªk³QÅçÃÒ."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ç¶éé PGP æ¸ä½ç°½ç« èå å¯,ä½ç°½ç« ç¡æ³è¢«é©è."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¸g³z¹L PGP ¼Æ¦ìñ³¹»P¥[±K."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ç¶éé PGP æ¸ä½ç°½ç« èå å¯."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:203
msgid ""
"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
"cannot be verified."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¸g³z¹L PGP ¼Æ¦ìñ³¹,¦ýñ³¹µLªk³QÅçÃÒ."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ç¶éé PGP æ¸ä½ç°½ç« ,ä½ç°½ç« ç¡æ³è¢«é©è."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¸g³z¹L PGP ¼Æ¦ìñ³¹."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ç¶éé PGP æ¸ä½ç°½ç« ."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:313
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
"disabled so the message cannot be decrypted."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¸g³z¹L PGP ¥[±K, µM¦Ó PGP ¤ä´©¥¼±Ò¥Î¦]¦¹¶l¥óµLªk³Q¸Ñ±K."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ç¶éé PGP å å¯, ç¶è PGP æ¯æ´æªåç¨å æ¤éµä»¶ç¡æ³è¢«è§£å¯."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:355
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
"key exists so the message cannot be decrypted."
msgstr ""
-"¤U¦C¶l¥ó¤w¸g³z¹L PGP ¥[±K, µM¦Ó§AªºÓ¤H¨p±Kª÷Æ_¨Ã¤£¦s¦b¦]¦¹¶l¥óµLªk³Q¸Ñ±K."
+"ä¸åéµä»¶å·²ç¶éé PGP å å¯, ç¶èä½ çå人ç§å¯éé°ä¸¦ä¸åå¨å æ¤éµä»¶ç¡æ³è¢«è§£å¯."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:371
msgid "The message below has been encrypted with PGP."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¨Ï¥Î PGP ¥[±K."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ä½¿ç¨ PGP å å¯."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:365
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"for your PGP private key before it can be decrypted."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¸g³z¹L PGP ¥[±K, ¦b¸Ñ±K«e§A¥²¶·¿é¤J¨p±Kª÷Æ_±K½X."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ç¶éé PGP å å¯, å¨è§£å¯åä½ å¿
é 輸å
¥ç§å¯éé°å¯ç¢¼."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid ""
"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
"that was used to encrypt this message."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w¸g³z¹L PGP ¥[±K, ½Ð¿é¤J¥[±Kªº±K½X."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²ç¶éé PGP å å¯, è«è¼¸å
¥å å¯çå¯ç¢¼."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:455
msgid "The message below has been verified."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¤w³QÅçÃÒ."
+msgstr "ä¸åéµä»¶å·²è¢«é©è."
#: lib/Crypt/PGP.php:380
msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
-msgstr "¤U¦C¶l¥ó¨Ã¥¼³z¹L PGP ¼Æ¦ìñ³¹»P¥[±K."
+msgstr "ä¸åéµä»¶ä¸¦æªéé PGP æ¸ä½ç°½ç« èå å¯."
#: templates/javascript_defs.php:40
msgid "The message does not have a Subject entered."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¨S¦³¿é¤J¥D¦®."
+msgstr "æ¤éµä»¶æ²æè¼¸å
¥ä¸»æ¨."
#: lib/Filter.php:72 lib/Spam.php:222
msgid "The message has been deleted."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¤w³Q§R°£."
+msgstr "æ¤éµä»¶å·²è¢«åªé¤."
#: lib/Spam.php:203
msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¤w¦V§Aªº¦øªA¾¹ºÞ²zû¦^³ø¤£¬O¼s§i¶l¥ó."
+msgstr "æ¤éµä»¶å·²åä½ ç伺æå¨ç®¡çå¡åå ±ä¸æ¯å»£åéµä»¶."
#: lib/Spam.php:183
msgid "The message has been reported as not spam."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¤w¦^³ø¤£¬O¼s§i¶l¥ó."
+msgstr "æ¤éµä»¶å·²åå ±ä¸æ¯å»£åéµä»¶."
#: lib/Spam.php:195
msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¤w¦V§Aªº¦øªA¾¹ºÞ²zû¦^³ø¬°¼s§i¶l¥ó."
+msgstr "æ¤éµä»¶å·²åä½ ç伺æå¨ç®¡çå¡åå ±çºå»£åéµä»¶."
#: lib/Spam.php:175
msgid "The message has been reported as spam."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¤w¦^³ø¬°¼s§i¶l¥ó."
+msgstr "æ¤éµä»¶å·²åå ±çºå»£åéµä»¶."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:450
#, php-format
msgid "The message has been verified. Sender: %s."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¤w³QÅçÃÒ. ¶l¥ó±H¥óªÌ: %s."
+msgstr "æ¤éµä»¶å·²è¢«é©è. éµä»¶å¯ä»¶è
: %s."
#: lib/Filter.php:74
msgid "The messages have been deleted."
-msgstr "¶l¥ó¤w³Q§R°£."
+msgstr "éµä»¶å·²è¢«åªé¤."
#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
-msgstr "¦b MS-TNEF ªþ¥ó¤¤§ä¤£¨ì©Ò¶·nªºÀÉ®×."
+msgstr "å¨ MS-TNEF é件䏿¾ä¸å°æé è¦çæªæ¡."
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:67
msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
-msgstr "¦b Zip ªþ¥ó¤¤§ä¤£¨ì©Ò¶·nªºÀÉ®×."
+msgstr "å¨ Zip é件䏿¾ä¸å°æé è¦çæªæ¡."
#: message.php:449
#, php-format
@@ -4515,632 +4515,632 @@ msgid ""
"The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
"notification message."
-msgstr "¶l¥ó±H¥óªÌn¨D¦^À³ªí¥Ü§A¤wŪ¨ú¶l¥ó,½ÐÂI¿ï%s¶Ç°e¦^±ø."
+msgstr "éµä»¶å¯ä»¶è
è¦æ±åæè¡¨ç¤ºä½ å·²è®åéµä»¶,è«é»é¸%så³é忢."
#: templates/javascript_defs.php:39
msgid "The signature could not be replaced."
-msgstr "¦¹Ã±¦WµLªk³Q¸m´«."
+msgstr "æ¤ç°½åç¡æ³è¢«ç½®æ."
#: templates/javascript_defs.php:38
msgid "The signature was successfully replaced."
-msgstr "ñ¦W¤w¸m´«§¹¦¨."
+msgstr "ç°½å已置æå®æ."
#: attachment.php:59
msgid ""
"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
"original sender."
-msgstr "©Ò«ü©wªºªþ¥ó¨Ã¤£¦s¦b. ¥i¯à¤w³Qì±H¥óªÌ§R°£."
+msgstr "ææå®çé件並ä¸åå¨. å¯è½å·²è¢«åå¯ä»¶è
åªé¤."
#: attachment.php:128
msgid "The specified file cannot be read."
-msgstr "«ü©wªºÀÉ®×µLªk³QŪ¨ú."
+msgstr "æå®çæªæ¡ç¡æ³è¢«è®å."
#: stationery.php:84
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been added."
-msgstr "«Hºà\"%s\"·s¼W§¹¦¨."
+msgstr "ä¿¡ç®\"%s\"æ°å¢å®æ."
#: stationery.php:74
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
-msgstr "«Hºà\"%s\"§R°£§¹¦¨."
+msgstr "ä¿¡ç®\"%s\"åªé¤å®æ."
#: stationery.php:87
#, php-format
msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
-msgstr "«Hºà\"%s\"§ó·s§¹¦¨."
+msgstr "ä¿¡ç®\"%s\"æ´æ°å®æ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:171
msgid "The task has been added to your tasklist."
-msgstr "¦¹«Ý¿ì¨Æ¶µ¤w¦¨¥\¥[¤J¨ì§Aªº«Ý¿ì襤."
+msgstr "æ¤å¾
辦äºé
å·²æåå å
¥å°ä½ çå¾
辦簿ä¸."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
msgid "The text of the message"
-msgstr "¶l¥ó¤º®e"
+msgstr "éµä»¶å
§å®¹"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
#, php-format
msgid "The text of the message can be viewed %s."
-msgstr "¶l¥ó¤º®e½Ð°Ñ¦Ò %s ."
+msgstr "éµä»¶å
§å®¹è«åè %s ."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
msgid "The text of the returned message"
-msgstr "°h¥ó¤º®e"
+msgstr "éä»¶å
§å®¹"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
#, php-format
msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
-msgstr "°h¥ó¤º®e½Ð°Ñ¦Ò %s ."
+msgstr "éä»¶å
§å®¹è«åè %s ."
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
msgid "The text of the sent message"
-msgstr "°e¥ó¤º®e"
+msgstr "éä»¶å
§å®¹"
#: lib/MIME/Viewer/notification.php:66
#, php-format
msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
-msgstr "°e¥ó¤º®e½Ð°Ñ¦Ò %s ."
+msgstr "éä»¶å
§å®¹è«åè %s ."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:156
msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T¤wÀx¦s§¹¦¨."
+msgstr "使ç¨è
ç空é/å¿ç¢è³è¨å·²å²å宿."
#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
-msgstr "¦¹¶l¥óµL¨ä¥L®æ¦¡¥i¨ÑÅã¥Ü."
+msgstr "æ¤éµä»¶ç¡å
¶ä»æ ¼å¼å¯ä¾é¡¯ç¤º."
#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
msgid "There are no messages in this mailbox."
-msgstr "¥Ø«e³oÓ¶l½c¤¤¨S¦³¥ô¦ó«H¥ó."
+msgstr "ç®åéåéµç®±ä¸æ²æä»»ä½ä¿¡ä»¶."
#: thread.php:104
msgid "There is no text that can be displayed inline."
-msgstr "¨S¦³¤º®e¥iÅã¥Ü©ó¥»¤å°Ï."
+msgstr "æ²æå
§å®¹å¯é¡¯ç¤ºæ¼æ¬æå."
#: lib/Message.php:140
#, php-format
msgid ""
"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "¥Ñ \"%s\" ½Æ»s¶l¥ó¨ì«H¥ó§X \"%s\" ®Éµo¥Í¿ù»~.¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "ç± \"%s\" è¤è£½éµä»¶å°ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" æç¼çé¯èª¤.伺æå¨åæ"
#: lib/Message.php:270
#, php-format
msgid ""
"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
"the server said"
-msgstr "±q«H¥ó§X \"%s\" §R°£¶l¥ó®Éµo¥Í¿ù»~.¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "å¾ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" åªé¤éµä»¶æç¼çé¯èª¤.伺æå¨åæ"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
msgid "There was an error deleting the event:"
-msgstr "§R°£¨Æ¥ó®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~:"
+msgstr "åªé¤äºä»¶æç¼çä¸åé¯èª¤:"
#: lib/MIME/Viewer/plain.php:50 lib/MIME/Viewer/enriched.php:36
msgid "There was an error displaying this message part"
-msgstr "À˵ø¶l¥ó®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "檢è¦éµä»¶æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: lib/Message.php:635
#, php-format
msgid ""
"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "¦b«H¥ó§X \"%s\" ¤¤¼ÐÃѶl¥ó®Éµo¥Í¿ù»~.¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "å¨ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" 䏿¨èéµä»¶æç¼çé¯èª¤.伺æå¨åæ"
#: folders.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing %s."
-msgstr "¶×¤J %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "å¯å
¥ %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:138
msgid "There was an error importing the event:"
-msgstr "¶×¤J¨Æ¥ó®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~:"
+msgstr "å¯å
¥äºä»¶æç¼çä¸åé¯èª¤:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:168
msgid "There was an error importing the task:"
-msgstr "¶×¤J«Ý¿ì¨Æ¶µ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~:"
+msgstr "å¯å
¥å¾
辦äºé
æç¼çä¸åé¯èª¤:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
-msgstr "¶×¤J¨Ï¥ÎªÌªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°Tµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "å¯å
¥ä½¿ç¨è
ç空é/å¿ç¢è³è¨ç¼çä¸åé¯èª¤."
#: lib/Message.php:136
#, php-format
msgid ""
"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
"server said"
-msgstr "¥Ñ \"%s\" ·h²¾¶l¥ó¨ì«H¥ó§X \"%s\" ®Éµo¥Í¿ù»~.¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "ç± \"%s\" æ¬ç§»éµä»¶å°ä¿¡ä»¶å£ \"%s\" æç¼çé¯èª¤.伺æå¨åæ"
#: lib/Compose.php:721
#, php-format
msgid "There was an error sending your message: %s"
-msgstr "¶Ç°e¶l¥ó®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~: %s"
+msgstr "å³ééµä»¶æç¼çä¸åé¯èª¤: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
msgid "There was an error updating the event:"
-msgstr "§ó·s¨Æ¥ó®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~:"
+msgstr "æ´æ°äºä»¶æç¼çä¸åé¯èª¤:"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
-msgstr "PGP ¤½¶}ª÷Æ_¤wªþ¥[¨ì¦¹¶l¥ó."
+msgstr "PGP å
¬ééé°å·²éå å°æ¤éµä»¶."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:145 lib/MIME/Viewer/itip.php:159
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:175 lib/MIME/Viewer/itip.php:321
msgid "This action is not supported."
-msgstr "³oÓ¾Þ§@¤£³Q¤ä´©."
+msgstr "éåæä½ä¸è¢«æ¯æ´."
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:181 lib/MIME/Viewer/itip.php:431
msgid "This action is not yet implemented."
-msgstr "³oÓ¾Þ§@©|¥¼³Q¹ê§@."
+msgstr "éåæä½å°æªè¢«å¯¦ä½."
#: templates/javascript_defs.php:67
msgid "This folder may not be renamed:"
-msgstr "¦¹¦¬¥ó§XµLªk³Q§ó¦W:"
+msgstr "æ¤æ¶ä»¶å£ç¡æ³è¢«æ´å:"
#: templates/javascript_defs.php:64
msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "³oӰʧ@±N¯Ó¶O¤@¨Ç®É¶¡.Ä~Äò¶Ü?"
+msgstr "éååä½å°èè²»ä¸äºæé.ç¹¼çºå?"
#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:39
msgid "This message contains a Macintosh file."
-msgstr "³o«Ê¶l¥ó¥]§t¤@Ó³Áª÷¶ðÀÉ®×."
+msgstr "éå°éµä»¶å
å«ä¸å麥é塿ªæ¡."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:476
msgid ""
"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
"MIME."
-msgstr "¦¹¶l¥ó©Ò§¨±aªº¤@Óªþ¥ó¤w¸g³z¹L S/MIME ¬I¥H¼Æ¦ìñ³¹."
+msgstr "æ¤éµä»¶æå¤¾å¸¶çä¸åéä»¶å·²ç¶éé S/MIME æ½ä»¥æ¸ä½ç°½ç« ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:480
msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "¦¹¶l¥ó©Ò§¨±aªº¤@Óªþ¥ó¤w¸g³z¹L S/MIME ¬I¥H¥[±K."
+msgstr "æ¤éµä»¶æå¤¾å¸¶çä¸åéä»¶å·²ç¶éé S/MIME æ½ä»¥å å¯."
#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
msgid ""
"This message contains mail delivery status information, but the format of "
"this message is unknown."
-msgstr "³o«Ê«H¥]§t¶l¥ó»¼°eª¬ºAªº¸ê°T,¦ý¬O«H¥ó®æ¦¡¥¼ª¾."
+msgstr "éå°ä¿¡å
å«éµä»¶ééçæ
çè³è¨,使¯ä¿¡ä»¶æ ¼å¼æªç¥."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¦ü¥G¤£¬O¬O¥¿½Tªº S/MIME ®æ¦¡."
+msgstr "æ¤éµä»¶ä¼¼ä¹ä¸æ¯æ¯æ£ç¢ºç S/MIME æ ¼å¼."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174
msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¤w¸g³z¹L S/MIME ¼Æ¦ìñ³¹."
+msgstr "æ¤éµä»¶å·²ç¶éé S/MIME æ¸ä½ç°½ç« ."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:294
msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
-msgstr "¦¹¶l¥ó¤w¨Ï¥Î S/MIME ¥[±K."
+msgstr "æ¤éµä»¶å·²ä½¿ç¨ S/MIME å å¯."
#: lib/MIME/Contents.php:437
msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
-msgstr "¦¹¶l¥óªºªþ¥ó¹L¤j¥HP©óµLªkÀ˵ø."
+msgstr "æ¤éµä»¶çéä»¶éå¤§ä»¥è´æ¼ç¡æ³æª¢è¦."
#: message.php:521
msgid "This message to"
-msgstr "¸Ó¶l¥ó¨ì"
+msgstr "該éµä»¶å°"
#: lib/IMP.php:338
#, php-format
msgid ""
"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
"you submitted was only valid for %s seconds"
-msgstr "¥Ñ©ó§AÂI¿ïªººô§}©Îªí³æ¤w¶W¹L %s ¬í, ¦]¦¹³oӽШDµLªk³Q§¹¦¨."
+msgstr "ç±æ¼ä½ é»é¸çç¶²åæè¡¨å®å·²è¶
é %s ç§, å æ¤éåè«æ±ç¡æ³è¢«å®æ."
#: acl.php:47
msgid "This server does not support sharing folders."
-msgstr "³o³¡¦øªA¾¹¨Ã¥¼¤ä´©«H¥ó§X¤À¨É¥\¯à."
+msgstr "éé¨ä¼ºæå¨ä¸¦æªæ¯æ´ä¿¡ä»¶å£å享åè½."
#: templates/javascript_defs.php:55
msgid "This window must be called from a compose window."
-msgstr "³oÓµøµ¡¥²¶·¸g¥Ñ¶l¥ó¼g§@µøµ¡¨Ó©I¥s"
+msgstr "éåè¦çªå¿
é ç¶ç±éµä»¶å¯«ä½è¦çªä¾å¼å«"
#: templates/thread/thread.html:2
msgid "Thread Display:"
-msgstr "ÃöÁpÅã¥Ü:"
+msgstr "éè¯é¡¯ç¤º:"
#: thread.php:170 config/prefs.php.dist:1161
msgid "Thread View"
-msgstr "¶l¥óÃöÁpÀ˵ø"
+msgstr "éµä»¶éè¯æª¢è¦"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:172
msgid "Thumbnail of attached image"
-msgstr "ªþ¥[¼v¹³ªºÁY¹Ï"
+msgstr "éå å½±åç縮å"
#: compose.php:793 mailbox.php:588 lib/Search.php:662 lib/UI/Mailbox.php:88
#: lib/UI/Message.php:26 templates/contacts/contacts.html:40
#: templates/login/recompose.html:14
msgid "To"
-msgstr "¦¬¥ó¤H"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº"
#: config/prefs.php.dist:1158
msgid "To Address"
-msgstr "¦¬¥ó¤H¦a§}"
+msgstr "æ¶ä»¶äººå°å"
#: message.php:565
msgid "To All"
-msgstr "©Ò¦³¤H"
+msgstr "ææäºº"
#: message.php:561
msgid "To List"
-msgstr "°Q½×¸s²Õ"
+msgstr "è¨è«ç¾¤çµ"
#: message.php:558
msgid "To Sender"
-msgstr "±H¥ó¤H"
+msgstr "å¯ä»¶äºº"
#: message.php:565
msgid "To _All"
-msgstr "©Ò¦³¤H_A"
+msgstr "ææäºº_A"
#: message.php:561
msgid "To _List"
-msgstr "°Q½×¸s²Õ_L"
+msgstr "è¨è«ç¾¤çµ_L"
#: templates/compose/redirect.html:46
msgid "To field"
-msgstr "¦¬¥ó¤HÄæ¦ì"
+msgstr "æ¶ä»¶äººæ¬ä½"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"¦pªGn½Æ¿ïÄæ¦ì,½Ð¦bÂI¿ï·Æ¹«ªº®É¦P®É«ö ControlÁä(Ó¤H¹q¸£) ©Î CommandÁä(Ä«ªG¹q"
-"¸£)."
+"妿è¦è¤é¸æ¬ä½,è«å¨é»é¸æ»é¼ çæåææ Controléµ(å人é»è
¦) æ Commandéµ(èæé»"
+"è
¦)."
#: lib/IMAP/Client.php:131
msgid ""
"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
"higher."
-msgstr "±ý¨Ï¥Î TLS ºô¸ô³sµ², §A¥²¶·¨Ï¥Î PHP 5.1.0 ¥H¤W(§t)ªºª©¥»."
+msgstr "æ¬²ä½¿ç¨ TLS 網路é£çµ, ä½ å¿
é ä½¿ç¨ PHP 5.1.0 以ä¸(å«)ççæ¬."
#: thread.php:117 templates/thread/thread.html:31
msgid "To:"
-msgstr "²¾¨ì:"
+msgstr "ç§»å°:"
#: config/prefs.php.dist:580
msgid "Toggle Borders"
-msgstr "ªí®æ®æ½u"
+msgstr "è¡¨æ ¼æ ¼ç·"
#: config/prefs.php.dist:584
msgid "Toggle HTML Source"
-msgstr "HTML ì©lÀÉ"
+msgstr "HTML åå§æª"
#: config/prefs.php.dist:596
msgid "Top"
-msgstr "³»³¡"
+msgstr "é é¨"
#: templates/compose/compose.html:307
msgid "Total Size:"
-msgstr "Á`p¤j¤p:"
+msgstr "總è¨å¤§å°:"
#: login.php:264
msgid "Traditional"
-msgstr "¶Ç²Î"
+msgstr "å³çµ±"
#: config/prefs.php.dist:296
msgid "Trash"
-msgstr "©U§£½c"
+msgstr "åå¾ç®±"
#: lib/IMAP/Tree.php:2329
msgid "Trash folder"
-msgstr "©U§£§X"
+msgstr "åå¾å£"
#: templates/prefs/trashselect.inc:19
msgid "Trash folder:"
-msgstr "©U§£½c:"
+msgstr "åå¾ç®±:"
#: lib/Quota/sql.php:79
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "µLªk³sµ² SQL ¦øªA¾¹."
+msgstr "ç¡æ³é£çµ SQL 伺æå¨."
#: lib/Quota/mercury32.php:78 lib/Quota/command.php:93
#: lib/Quota/logfile.php:87 lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/mdaemon.php:45
#: lib/Quota/maildir.php:113 lib/Quota/hook.php:52
msgid "Unable to retrieve quota"
-msgstr "µLªkŪ¨úºÏºÐ°t¸m¸ê®Æ"
+msgstr "ç¡æ³è®åç£ç¢é
ç½®è³æ"
#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
#: templates/mailbox/navbar.html:35
msgid "Unanswered"
-msgstr "¥¼¦^ÂÐ"
+msgstr "æªåè¦"
#: search.php:342
msgid "Unanswered messages"
-msgstr "¥¼¦^ÂЪº¶l¥ó"
+msgstr "æªåè¦çéµä»¶"
#: message.php:552 mailbox.php:515
msgid "Undelete"
-msgstr "´_ì¤w§R°£"
+msgstr "復åå·²åªé¤"
#: search.php:352
msgid "Undeleted messages"
-msgstr "´_ì¤w§R°£¶l¥ó"
+msgstr "復åå·²åªé¤éµä»¶"
#: config/prefs.php.dist:549
msgid "Underline"
-msgstr "©³½u"
+msgstr "åºç·"
#: lib/MIME/Headers.php:228 lib/UI/Mailbox.php:66 lib/UI/Mailbox.php:84
msgid "Undisclosed Recipients"
-msgstr "ÁôÂæ¬¥ó¹ï¶H"
+msgstr "é±èæ¶ä»¶å°è±¡"
#: config/prefs.php.dist:568
msgid "Undoes your last action"
-msgstr "´_ì"
+msgstr "復å"
#: lib/IMAP/Client.php:462
msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
-msgstr "±q¦øªA¾¹¨ì¨ì AUTHENTICATE «ü¥O¦¬¨ì¥¼¹w´Á¦^À³."
+msgstr "å¾ä¼ºæå¨å°å° AUTHENTICATE æä»¤æ¶å°æªé æåæ."
#: lib/IMAP/Client.php:428
msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
-msgstr "±q¦øªA¾¹¨ì¨ì Digest-MD5¤ÏÀ³¦¬¨ì¥¼¹w´Á¦^À³."
+msgstr "å¾ä¼ºæå¨å°å° Digest-MD5åææ¶å°æªé æåæ."
#: search.php:347
msgid "Unflagged messages"
-msgstr "¤£«nªº¶l¥ó"
+msgstr "ä¸éè¦çéµä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:465
#, php-format
msgid "Unhandled component of type: %s"
-msgstr "µLªk´x±±ªº¤¸¥ó«¬ºA: %s"
+msgstr "ç¡æ³ææ§çå
ä»¶åæ
: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:729
msgid "Unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº"
+msgstr "æªç¥ç"
#: lib/UI/Mailbox.php:203
msgid "Unknown Date"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¤é´Á"
+msgstr "æªç¥çæ¥æ"
#: lib/IMAP/Client.php:205
#, php-format
msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
-msgstr "¥¼ª¾ªº IMAP ¦^À³. ¦øªA¾¹¦^À³: %s"
+msgstr "æªç¥ç IMAP åæ. 伺æå¨åæ: %s"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675
msgid "Unknown Meeting"
-msgstr "¥¼ª¾ªº·|ij"
+msgstr "æªç¥çæè°"
#: lib/UI/Mailbox.php:103
msgid "Unknown Recipient"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¦¬¥ó¹ï¶H"
+msgstr "æªç¥çæ¶ä»¶å°è±¡"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819
msgid "Unknown Task"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¨Æ¶µ"
+msgstr "æªç¥çäºé
"
#: smime.php:339 pgp.php:433
msgid "Unload Passphrase"
-msgstr "¨ø¸ü±K½X"
+msgstr "å¸è¼å¯ç¢¼"
#: fetchmailprefs.php:69
msgid "Unnamed"
-msgstr "¥¼©R¦W"
+msgstr "æªå½å"
#: message.php:475 mailbox.php:762 templates/message/navbar_navigate.html:9
#: templates/mailbox/navbar.html:15 templates/mailbox/navbar.html:31
msgid "Unseen"
-msgstr "¥¼¬Ý¹L"
+msgstr "æªçé"
#: templates/folders/actions.html:26
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "¨ú®øq¾\"
+msgstr "åæ¶è¨é±"
#: templates/compose/compose.html:281
msgid "Update"
-msgstr "Åܧó"
+msgstr "è®æ´"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:661
msgid "Update respondent status"
-msgstr "§ó·s¦^À³ª¬ºA"
+msgstr "æ´æ°åæçæ
"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:640
msgid "Update this event on my calendar"
-msgstr "¦b§Úªº¦æ¨Æ¾ä¤¤§ó·s³oӨƥó"
+msgstr "卿çè¡äºæä¸æ´æ°éåäºä»¶"
#: templates/smime/import_key.html:40 templates/pgp/import_key.html:38
msgid "Upload:"
-msgstr "¤W¶Ç:"
+msgstr "ä¸å³:"
#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
msgid "Use Default Value"
-msgstr "¨Ï¥Î¹w³]È"
+msgstr "使ç¨é è¨å¼"
#: config/prefs.php.dist:275
msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
-msgstr "¨Ï¥Î IMAP «H¥ó§Xq¾\?"
+msgstr "ä½¿ç¨ IMAP ä¿¡ä»¶å£è¨é±?"
#: config/prefs.php.dist:969
msgid "Use Virtual Trash Folder?"
-msgstr "¨Ï¥ÎµêÀÀ©U§£½c?"
+msgstr "使ç¨èæ¬åå¾ç®±?"
#: templates/acl/acl.html:42
msgid "User"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ"
+msgstr "使ç¨è
"
#: acl.php:90 acl.php:131
#, php-format
msgid ""
"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ \"%s\" ¤w¦¨¥\ªº³Q½á¤©¤U¦CÅv¨ì«H¥ó§X \"%s\"."
+msgstr "使ç¨è
\"%s\" å·²æåç被賦äºä¸åæ¬éå°ä¿¡ä»¶å£ \"%s\"."
#: lib/api.php:180 templates/login/login.html:85
msgid "Username"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
+msgstr "使ç¨è
å稱"
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
msgid "Username:"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ:"
+msgstr "使ç¨è
å稱:"
#: templates/login/mobile.inc:14
msgid "Username: "
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ: "
+msgstr "使ç¨è
: "
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:256 templates/smime/smime.html:35
#: templates/smime/smime.html:67 templates/smime/smime.html:71
#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
#: templates/pgp/pgp.html:80
msgid "View"
-msgstr "À˵ø"
+msgstr "檢è¦"
#: lib/MIME/Viewer/zip.php:99 lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
#, php-format
msgid "View %s"
-msgstr "À˵ø %s"
+msgstr "æª¢è¦ %s"
#: smime.php:313 pgp.php:405
#, php-format
msgid "View %s Public Key"
-msgstr "À˵ø %s ¤½¶}ª÷Æ_"
+msgstr "æª¢è¦ %s å
¬ééé°"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:162 lib/MIME/Viewer/images.php:167
msgid "View Attachment"
-msgstr "À˵øªþ¥ó"
+msgstr "檢è¦éä»¶"
#: mailbox.php:548
msgid "View Messages"
-msgstr "À˵ø"
+msgstr "檢è¦"
#: smime.php:340 pgp.php:434
msgid "View Personal Private Key"
-msgstr "À˵øÓ¤H¨p±Kª÷Æ_."
+msgstr "檢è¦å人ç§å¯éé°."
#: smime.php:336 pgp.php:428
msgid "View Personal Public Key"
-msgstr "À˵øÓ¤H¤½¶}ª÷Æ_."
+msgstr "檢è¦å人å
¬ééé°."
#: message.php:576
msgid "View Thread"
-msgstr "ÃöÁpÀ˵ø"
+msgstr "éè¯æª¢è¦"
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:484
msgid "View attachment in a separate window"
-msgstr "¦b·sµøµ¡À˵øªþ¥ó"
+msgstr "卿°è¦çªæª¢è¦éä»¶"
#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
msgid "View content in a separate window"
-msgstr "¦b·sµøµ¡À˵ø"
+msgstr "卿°è¦çªæª¢è¦"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:142
msgid "View event"
-msgstr "À˵ø¨Æ¥ó"
+msgstr "檢è¦äºä»¶"
#: folders.php:435 mailbox.php:699
#, php-format
msgid "View messages in %s"
-msgstr "À˵ø %s ¤¤ªº¶l¥ó"
+msgstr "æª¢è¦ %s ä¸çéµä»¶"
#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
msgid "View or mailbox to display after login:"
-msgstr "µn¤J«áÅã¥Ü«H¥ó§X:"
+msgstr "ç»å
¥å¾é¡¯ç¤ºä¿¡ä»¶å£:"
#: lib/MIME/Viewer/itip.php:172
msgid "View task"
-msgstr "À˵ø«Ý¿ì¨Æ¶µ"
+msgstr "檢è¦å¾
辦äºé
"
#: mailbox.php:367 mailbox.php:368
msgid "Virtual Folder"
-msgstr "µêÀÀ«H¥ó§X"
+msgstr "èæ¬ä¿¡ä»¶å£"
#: search.php:151
#, php-format
msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
-msgstr "µêÀÀ«H¥ó§X\"%s\"¤w«Ø¥ß§¹¦¨."
+msgstr "èæ¬ä¿¡ä»¶å£\"%s\"已建ç«å®æ."
#: lib/IMAP/Tree.php:88 templates/search/search.html:184
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "µêÀÀ«H¥ó§X"
+msgstr "èæ¬ä¿¡ä»¶å£"
#: search.php:146
msgid "Virtual Folders require a label."
-msgstr "µêÀÀ«H¥ó§X»Ýn¤@Ó¦WºÙ."
+msgstr "èæ¬ä¿¡ä»¶å£éè¦ä¸åå稱."
#: lib/Search.php:401
msgid "Virtual INBOX"
-msgstr "µêÀÀ¦¬¥ó§X"
+msgstr "èæ¬æ¶ä»¶å£"
#: lib/IMAP/Tree.php:2369
msgid "Virtual INBOX Folder"
-msgstr "µêÀÀ¦¬¥ó§X"
+msgstr "èæ¬æ¶ä»¶å£"
#: lib/Search.php:345
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "µêÀÀ©U§£½c"
+msgstr "èæ¬åå¾ç®±"
#: lib/IMAP/Tree.php:2365
msgid "Virtual Trash Folder"
-msgstr "µêÀÀ©U§£½c"
+msgstr "èæ¬åå¾ç®±"
#: templates/search/search.html:195
msgid "Virtual folder label:"
-msgstr "µêÀÀ«H¥ó§X¦WºÙ:"
+msgstr "èæ¬ä¿¡ä»¶å£å稱:"
#: lib/Crypt/PGP.php:380 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:439
msgid "Warning"
-msgstr "ĵ§i"
+msgstr "è¦å"
#: lib/IMP.php:334
msgid ""
"We cannot verify that this request was really sent by you. It could be a "
"malicious request."
-msgstr "µLªkÅçÃÒ³oӽШD¬O§_¥Ñ§A°e¥X. ³o¦³¥i¯à¬O¤@Ó´c·Nªº½Ð¨D."
+msgstr "ç¡æ³é©èéåè«æ±æ¯å¦ç±ä½ éåº. éæå¯è½æ¯ä¸åæ¡æçè«æ±."
#: login.php:197 login.php:356 templates/login/mobile.inc:11
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Åwªï¨ì %s"
+msgstr "æ¡è¿å° %s"
#: config/prefs.php.dist:813
msgid ""
"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
"or innocent?"
-msgstr "·í¶l¥ó³Q¦^³ø¬°¼s§i©Î¤£¬O¼s§i®ÉÀ³¸Ó?"
+msgstr "ç¶éµä»¶è¢«åå ±çºå»£åæä¸æ¯å»£åææè©²?"
#: config/prefs.php.dist:961
msgid ""
"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
"them as deleted?"
-msgstr "·í§R°£¶l¥ó®É, ¤£¼Ð»x¦¨¤w§R°£¦Óª½±µ²¾¨ì©U§£½c?"
+msgstr "ç¶åªé¤éµä»¶æ, 䏿¨èªæå·²åªé¤èç´æ¥ç§»å°åå¾ç®±?"
#: config/prefs.php.dist:1146
msgid ""
"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
"start on?"
-msgstr "·s«H¥ó§X²Ä¤@¦¸¶}±Ò®É,§A§Æ±æ±qþ¤@¶¶}©l?"
+msgstr "æ°ä¿¡ä»¶å£ç¬¬ä¸æ¬¡éåæ,ä½ å¸æå¾åªä¸é éå§?"
#: config/prefs.php.dist:663
msgid ""
"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
"original message?"
-msgstr "¬O§_¥H쥻«H¥óªº®æ¦¡,¦^ÂÐ/Âà±H«H¥ó?"
+msgstr "æ¯å¦ä»¥åæ¬ä¿¡ä»¶çæ ¼å¼,åè¦/è½å¯ä¿¡ä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:768
msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
-msgstr "Àx¦s±H¥ó³Æ¥÷®É,¬O§_¤]n¤@¨ÖÀx¦sªþ¥[ÀÉ®×?"
+msgstr "å²åå¯ä»¶å份æ,æ¯å¦ä¹è¦ä¸ä½µå²åéå æªæ¡?"
#: config/prefs.php.dist:494
msgid ""
"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
msgstr ""
-"¶Ç°e¶l¥ó©Î©m¦WÁr´ú®É,¦pªG¨S¦³¿é¤J¦¬¥ó¹ï¶Hªººô°ì¦WºÙ(¹q¤l¶l¥ó¦í§}¨S¦³\"@\")?,"
-"¥H¦¹°µ¬°¹w³]ªººô°ì¦WºÙ?"
+"å³ééµä»¶æå§åèæ¸¬æ,å¦ææ²æè¼¸å
¥æ¶ä»¶å°è±¡çç¶²åå稱(é»åéµä»¶ä½åæ²æ\"@\")?,"
+"以æ¤åçºé è¨çç¶²åå稱?"
#: config/prefs.php.dist:930
msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
-msgstr "§A¦p¦ó¦w±Æ\"Åã¥Ü¶l¥ó¨ä¥L®æ¦¡\"³oÓªº³sµ²©O?"
+msgstr "ä½ å¦ä½å®æ\"顯示éµä»¶å
¶ä»æ ¼å¼\"éåçé£çµå¢?"
#: config/prefs.php.dist:599
msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
-msgstr "¥»¤å°Ï´å¼Ð¹w³]©ñ¸m©ó?"
+msgstr "æ¬æåæ¸¸æ¨é è¨æ¾ç½®æ¼?"
#: message.php:584 mailbox.php:531
msgid "Whitelist"
-msgstr "¤Íµ½¦W³æ"
+msgstr "åååå®"
#: lib/prefs.php:230 config/prefs.php.dist:523
msgid "Xinha"
@@ -5148,238 +5148,238 @@ msgstr "Xinha"
#: templates/search/search.html:99
msgid "Year"
-msgstr "¦~"
+msgstr "å¹´"
#: templates/javascript_defs.php:49 config/prefs.php.dist:1224
#: config/prefs.php.dist:1246 templates/compose/compose.html:292
msgid "Yes"
-msgstr "¬O"
+msgstr "æ¯"
#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
-msgstr "§A¥¿¦bÀ|¸Õ¥Ñ¤U¦C±b¸¹¦¬¨ú¥~³¡¶l¥ó:"
+msgstr "ä½ æ£å¨å試ç±ä¸åå¸³èæ¶åå¤é¨éµä»¶:"
#: templates/folders/folders_confirm.html:11
msgid ""
"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
"(s)."
-msgstr "§A¥¿¦bÀ|¸Õ§R°£¤U¦C«H¥ó§X¤¤ªº©Ò¦³¶l¥ó."
+msgstr "ä½ æ£å¨å試åªé¤ä¸åä¿¡ä»¶å£ä¸çææéµä»¶."
#: templates/folders/folders_confirm.html:10
msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
-msgstr "§A¥¿¦bÀ|¸Õ§R°£¤U¦C«H¥ó§X."
+msgstr "ä½ æ£å¨å試åªé¤ä¸åä¿¡ä»¶å£."
#: templates/javascript_defs.php:82
msgid "You are copying/moving to a new folder."
-msgstr "§A¥¿¦b½Æ»s/·h²¾¨ì¤@Ó·s«H¥ó§X."
+msgstr "ä½ æ£å¨è¤è£½/æ¬ç§»å°ä¸åæ°ä¿¡ä»¶å£."
#: templates/javascript_defs.php:60
msgid "You are creating a sub-folder to"
-msgstr "§A¥¿¦b«Ø¥ß·sªº¦¸«H¥ó§X¨ì"
+msgstr "ä½ æ£å¨å»ºç«æ°ç次信件å£å°"
#: templates/javascript_defs.php:62
msgid "You are creating a top-level folder."
-msgstr "§A¥¿¦b«Ø¥ß¤@ӳ̤W¼hªº«H¥ó§X."
+msgstr "ä½ æ£å¨å»ºç«ä¸åæä¸å±¤çä¿¡ä»¶å£."
#: lib/Folder.php:265
msgid "You are not allowed to create folders."
-msgstr "§A¨S¦³«Ø¥ß«H¥ó§XªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æå»ºç«ä¿¡ä»¶å£çæ¬é."
#: lib/Folder.php:272
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
-msgstr "¤£¤¹³\§A«Ø¥ß%dÓ¥H¤Wªº«H¥ó§X."
+msgstr "ä¸å
è¨±ä½ å»ºç«%då以ä¸çä¿¡ä»¶å£."
#: lib/Compose.php:958
#, php-format
msgid ""
"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
"hours."
-msgstr "¤£¤¹³\§A¦b %2$d ¤p®É¤º¶Ç°e«H¥óµ¹¶W¹L %1$d Ó¦¬¥ó¹ï¶H."
+msgstr "ä¸å
è¨±ä½ å¨ %2$d å°æå
§å³é信件給è¶
é %1$d åæ¶ä»¶å°è±¡."
#: lib/Compose.php:1202
#, php-format
msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
-msgstr "¤£¤¹³\§A¶Ç°e«H¥óµ¹¶W¹L %d Ó¦¬¥ó¹ï¶H."
+msgstr "ä¸å
è¨±ä½ å³é信件給è¶
é %d åæ¶ä»¶å°è±¡."
#: templates/javascript_defs.php:65
msgid "You are renaming the folder:"
-msgstr "§A¥¿¦b¬°«H¥ó§X§ó·s¦WºÙ:"
+msgstr "ä½ æ£å¨çºä¿¡ä»¶å£æ´æ°å稱:"
#: templates/stationery/stationery.html:39
msgid ""
"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
"current message content; %s for the signature."
-msgstr "§A¥i¥H¦b«Hºà¤¤¨Ï¥Î¤U¦C«e¸m¦r¤¸: %c ªí¥Ü¥Ø«e«H¥ó¤¤ªº¤º®e; %s ªí¥Üñ¦W."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨ä¿¡ç®ä¸ä½¿ç¨ä¸ååç½®åå
: %c 表示ç®åä¿¡ä»¶ä¸çå
§å®¹; %s 表示簽å."
#: lib/Folder.php:488
#, php-format
msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
-msgstr "§AµLªk¨ú®øq¾\ \"%s\"."
+msgstr "ä½ ç¡æ³åæ¶è¨é± \"%s\"."
#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
msgid ""
"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
"to login."
-msgstr "§A©|¥¼¦P·N¨Ï¥Î±ø´Ú,µLªkÅý§Aµn¤J."
+msgstr "ä½ å°æªåæä½¿ç¨æ¢æ¬¾,ç¡æ³è®ä½ ç»å
¥."
#: templates/acl/acl.html:88
msgid "You do not have permission to change access to this folder."
-msgstr "§A¨S¦³Åܧ󦹫H¥ó§X¦s¨ú±±¨îªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æè®æ´æ¤ä¿¡ä»¶å£ååæ§å¶çæ¬é."
#: lib/Maillog.php:130
#, php-format
msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
-msgstr "§A´¿¸g©ó %%s Âà±H³o«Ê«H¥óµ¹³o¨Ç¤H: %s."
+msgstr "ä½ æ¾ç¶æ¼ %%s è½å¯éå°ä¿¡ä»¶çµ¦éäºäºº: %s."
#: lib/IMP.php:1077
#, php-format
msgid "You have %s new messages."
-msgstr "§A¦³ %s «Ê·s¶l¥ó"
+msgstr "ä½ æ %s å°æ°éµä»¶"
#: lib/IMP.php:1077
msgid "You have 1 new message."
-msgstr "§A¦³¤@«Ê·s¶l¥ó"
+msgstr "ä½ æä¸å°æ°éµä»¶"
#: compose.php:126
msgid "You have already submitted this page."
-msgstr "§A¤w°e¥X¦¹¶±."
+msgstr "ä½ å·²éåºæ¤é é¢."
#: templates/newmsg/alert.html:3
msgid "You have new mail in:"
-msgstr "§A¦³·s¶l¥ó¦b:"
+msgstr "ä½ ææ°éµä»¶å¨:"
#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
msgid "You have not configured any external mail accounts."
-msgstr "§A©|¥¼³]©w¥ô¦ó¥~³¡¶l¥ó±b¸¹."
+msgstr "ä½ å°æªè¨å®ä»»ä½å¤é¨éµä»¶å¸³è."
#: lib/Compose.php:1189
msgid "You must enter at least one recipient."
-msgstr "§A¥²¶·¦Ü¤Ö¿é¤J¤@¦ì¦¬¥ó¹ï¶H."
+msgstr "ä½ å¿
é è³å°è¼¸å
¥ä¸ä½æ¶ä»¶å°è±¡."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:365
msgid ""
"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
-msgstr "nÀ˵ø¦¹¶l¥ó¥²¶·¥ý¿é¤J§Aªº PGP Ó¤Hª÷Æ_±K½X."
+msgstr "è¦æª¢è¦æ¤éµä»¶å¿
é å
輸å
¥ä½ ç PGP å人éé°å¯ç¢¼."
#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:313
msgid ""
"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
"message"
-msgstr "nÀ˵ø¦¹¶l¥ó¥²¶·¥ý¿é¤J§Aªº S/MIME Ó¤Hª÷Æ_±K½X."
+msgstr "è¦æª¢è¦æ¤éµä»¶å¿
é å
輸å
¥ä½ ç S/MIME å人éé°å¯ç¢¼."
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:348
msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
-msgstr "n¥[±K¦¹¶l¥ó¥²¶·¥ý¿é¤J±K½X."
+msgstr "è¦å 坿¤éµä»¶å¿
é å
輸å
¥å¯ç¢¼."
#: templates/javascript_defs.php:83
msgid "You must select a target mailbox first."
-msgstr "º¥ý,§A¥²¶·¥ý¿ï¾Ü¤@ӥؼЫH¥ó§X."
+msgstr "é¦å
,ä½ å¿
é å
鏿ä¸åç®æ¨ä¿¡ä»¶å£."
#: fetchmailprefs.php:89
msgid "You must select an account to be deleted."
-msgstr "§A¥²¶·¥ý¿ï¾Ü¤@Ón§R°£ªº±b¸¹."
+msgstr "ä½ å¿
é å
鏿ä¸åè¦åªé¤ç帳è."
#: templates/javascript_defs.php:53
msgid "You must select an address first."
-msgstr "º¥ý,§A¥²¶·¥ý¿ï¾Ü¤@Ó¦a§}."
+msgstr "é¦å
,ä½ å¿
é å
鏿ä¸åå°å."
#: templates/javascript_defs.php:46 templates/javascript_defs.php:48
msgid "You must select at least one message first."
-msgstr "º¥ý,§A¥²¶·¥ý¿ï¾Ü¦Ü¤Ö¤@«Ê¶l¥ó."
+msgstr "é¦å
,ä½ å¿
é å
鏿è³å°ä¸å°éµä»¶."
#: lib/Compose.php:856
msgid "You must separate e-mail addresses with commas (,) not semicolons (;)."
-msgstr "§A¥²¶·¨Ï¥Î³r¸¹ (,) ¤À¹j¨C¤@Ó¹q¤l¶l¥ó,¦Ó¤£¬O¨Ï¥Î¤À¸¹ (;)."
+msgstr "ä½ å¿
é 使ç¨éè (,) å鿝ä¸åé»åéµä»¶,è䏿¯ä½¿ç¨åè (;)."
#: templates/javascript_defs.php:37
msgid "You must specify a recipient."
-msgstr "§A¥²¶·«ü©w¤@Ó¦¬¥ó¹ï¶H."
+msgstr "ä½ å¿
é æå®ä¸åæ¶ä»¶å°è±¡."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
msgid ""
"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
"your maintenance options."
-msgstr "§A¥²¶·¦bµn¤J¤u§@¿ï¶µ¤Ä¿ï \"µn¤J«á°õ¦æºûÅ@¾Þ§@?\"."
+msgstr "ä½ å¿
é å¨ç»å
¥å·¥ä½é¸é
å¾é¸ \"ç»å
¥å¾å·è¡ç¶è·æä½?\"."
#: lib/Maillog.php:138
#, php-format
msgid "You redirected this message to %s on %%s."
-msgstr "§A¤w©ó %%2$s Âà§}»¼°e¦¹«H¥óµ¹ %1$s."
+msgstr "ä½ å·²æ¼ %%2$s è½åééæ¤ä¿¡ä»¶çµ¦ %1$s."
#: lib/Maillog.php:142
#, php-format
msgid "You replied to this message on %s."
-msgstr "§A¤w©ó %s ¦^ÂЦ¹«H¥ó."
+msgstr "ä½ å·²æ¼ %s åè¦æ¤ä¿¡ä»¶."
#: lib/Folder.php:440
#, php-format
msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "§A¨Ã¥¼q¾\ \"%s\".¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "ä½ ä¸¦æªè¨é± \"%s\".伺æå¨åæ"
#: lib/Folder.php:490
#, php-format
msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
-msgstr "§A¨Ã¥¼¨ú®øq¾\ \"%s\".¦øªA¾¹¦^À³"
+msgstr "ä½ ä¸¦æªåæ¶è¨é± \"%s\".伺æå¨åæ"
#: lib/Folder.php:443
#, php-format
msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
-msgstr "§A¤w¦¨¥\q¾\ \"%s\""
+msgstr "ä½ å·²æåè¨é± \"%s\""
#: lib/Folder.php:493
#, php-format
msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
-msgstr "§A¤w¦¨¥\¨ú®øq¾\ \"%s\""
+msgstr "ä½ å·²æååæ¶è¨é± \"%s\""
#: templates/pgp/pgp.html:92
msgid "Your Name:"
-msgstr "§Aªº¦WºÙ:"
+msgstr "ä½ çå稱:"
#: templates/pgp/pgp.html:64
msgid "Your PGP Public/Private Keys"
-msgstr "§Aªº PGP ¤½¶}/¨p±Kª÷Æ_"
+msgstr "ä½ ç PGP å
¬é/ç§å¯éé°"
#: templates/smime/smime.html:70 templates/pgp/pgp.html:79
msgid "Your Private Key:"
-msgstr "§Aªº¨p±Kª÷Æ_:"
+msgstr "ä½ çç§å¯éé°:"
#: templates/smime/smime.html:66 templates/pgp/pgp.html:74
msgid "Your Public Key:"
-msgstr "§Aªº¤½¶}ª÷Æ_:"
+msgstr "ä½ çå
¬ééé°:"
#: config/prefs.php.dist:185
msgid "Your Reply-to: address: (optional)"
-msgstr "»Õ¤Uªº¦^¶l¦a§} («D¥²¶·ªº)"
+msgstr "é£ä¸çåéµå°å (éå¿
é ç)"
#: templates/smime/smime.html:56
msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
-msgstr "§Aªº S/MIME ¤½¶}/¨p±K¾ÌÃÒ"
+msgstr "ä½ ç S/MIME å
¬é/ç§å¯æè"
#: fetchmail.php:22
msgid "Your account does not support fetching external mail."
-msgstr "§Aªº±b¸¹¨Ã¤£¤ä´©Åª¨ú¥~³¡¶l¥ó."
+msgstr "ä½ ç帳è䏦䏿¯æ´è®åå¤é¨éµä»¶."
#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
msgid "Your accounts:"
-msgstr "§Aªº±b¸¹:"
+msgstr "ä½ ç帳è:"
#: config/prefs.php.dist:193
msgid ""
"Your alias addresses: (optional, enter each address on a new line)"
-msgstr "»Õ¤Uªº§O¦W¹q¤l¶l¥ó¦a§}: («D¥²¶·,¦p¦³¦hµ§½Ð¥H·s¦æ¿é¤J)"
+msgstr "é£ä¸çå¥åé»åéµä»¶å°å: (éå¿
é ,妿å¤çè«ä»¥æ°è¡è¼¸å
¥)"
#: lib/MIME/Viewer/images.php:89
msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
-msgstr "§AªºÂsÄý¾¹¨Ã¥¼¤ä´©¦¹ºØ¹Ï¤ù®æ¦¡ªºª½±µÅã¥Ü."
+msgstr "ä½ çç覽å¨ä¸¦æªæ¯æ´æ¤ç¨®åçæ ¼å¼çç´æ¥é¡¯ç¤º."
#: config/prefs.php.dist:746
msgid "Your default charset for sending messages:"
-msgstr "¶Ç°e¶l¥óªº¹w³]½s½X¤è¦¡:"
+msgstr "å³ééµä»¶çé è¨ç·¨ç¢¼æ¹å¼:"
#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
msgid "Your default encryption method for sending messages:"
-msgstr "¶Ç°e¶l¥óªº¹w³]¥[±K¤è¦¡:"
+msgstr "å³ééµä»¶çé è¨å 坿¹å¼:"
#: attachment.php:114
#, php-format
@@ -5392,153 +5392,153 @@ msgid ""
"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Âà¦s¬°ºô§}ªºªþ¥ó¤w³Q¤@Ó¥H¤Wªº¦¬¥ó¹ï¶H¤U¸ü.\n"
+"è½åçºç¶²åçé件已被ä¸å以ä¸çæ¶ä»¶å°è±¡ä¸è¼.\n"
"\n"
-"ªþ¥ó¦WºÙ: %s\n"
-"ªþ¥ó¤é´Á: %s\n"
+"éä»¶å稱: %s\n"
+"éä»¶æ¥æ: %s\n"
"\n"
-"ÂI¿ï¤U¦C³sµ²¥H²¾°£¸Óªþ¥ó:\n"
+"é»é¸ä¸åé£çµä»¥ç§»é¤è©²éä»¶:\n"
"%s"
#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
msgid "Your message was successfully delivered."
-msgstr "§Aªº¶l¥ó¤w»¼°e§¹¦¨."
+msgstr "ä½ çéµä»¶å·²éé宿."
#: config/prefs.php.dist:217
msgid "Your signature:"
-msgstr "§AªºÃ±¦W:"
+msgstr "ä½ çç°½å:"
#: lib/Message.php:535
#, php-format
msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
-msgstr "[ªþ¥ó¤w¥h°£: ì©lªþ¥ó«¬ºA: %s, ÀɦW: %s]"
+msgstr "[éä»¶å·²å»é¤: åå§éä»¶åæ
: %s, æªå: %s]"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:7
msgid "[Hide Addresses]"
-msgstr "[ÁôÂæí§}]"
+msgstr "[é±èä½å]"
#: message.php:285 rss.php:75 mailbox.php:723 lib/Compose.php:1774
#: lib/Compose.php:2251
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[µL¥D¦®]"
+msgstr "[ç¡ä¸»æ¨]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
msgid "[Save the key to your Address book]"
-msgstr " [Àx¦sª÷Æ_¨ì³q°T¿ý¤¤] "
+msgstr " [å²åéé°å°éè¨éä¸] "
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "[Show Addresses -"
-msgstr "[Åã¥Ü¦í§} -"
+msgstr "[顯示ä½å -"
#: lib/MIME/Headers.php:238
#, php-format
msgid "[Show addresses - %s recipients]"
-msgstr "[Åã¥Ü¦í§} - %s ¦ì¦¬¥ó¹ï¶H]"
+msgstr "[顯示ä½å - %s 使¶ä»¶å°è±¡]"
#: lib/Compose.php:2869
msgid "[Truncated Text]"
-msgstr "[¤wºIÂ_ªº¥»¤å]"
+msgstr "[å·²æªæ·çæ¬æ]"
#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
msgid "[View the raw key]"
-msgstr " [À˵øì©lª÷Æ_] "
+msgstr " [檢è¦åå§éé°] "
#: compose.php:924
msgid "_Bcc"
-msgstr "¯µ¥ó°Æ¥»_B"
+msgstr "ç§ä»¶å¯æ¬_B"
#: message.php:580 mailbox.php:527
msgid "_Blacklist"
-msgstr "¶Â¦W³æ_B"
+msgstr "é»åå®_B"
#: compose.php:921
msgid "_Cc"
-msgstr "°Æ¥»_C"
+msgstr "坿¬_C"
#: message.php:554 mailbox.php:509 mailbox.php:511
msgid "_Delete"
-msgstr "§R°£_D"
+msgstr "åªé¤_D"
#: lib/IMP.php:860
msgid "_Folders"
-msgstr "«H¥ó§X_F"
+msgstr "ä¿¡ä»¶å£_F"
#: compose.php:901
msgid "_Identity"
-msgstr "¨¥÷ÃѧO_I"
+msgstr "身份èå¥_I"
#: lib/IMP.php:829
msgid "_Inbox"
-msgstr "¦¬¥ó§X_I"
+msgstr "æ¶ä»¶å£_I"
#: lib/IMP.php:897
msgid "_Log out"
-msgstr "µn¥X_L"
+msgstr "ç»åº_L"
#: message.php:589
msgid "_Message Source"
-msgstr "À˵øì©lÀÉ_M"
+msgstr "檢è¦åå§æª_M"
#: lib/IMP.php:857
msgid "_New Message"
-msgstr "¼g«H_N"
+msgstr "寫信_N"
#: message.php:602
msgid "_Print"
-msgstr "¤Íµ½¦C¦L_P"
+msgstr "åååå°_P"
#: compose.php:991
msgid "_Priority"
-msgstr "Àu¥ý_P"
+msgstr "åªå
_P"
#: mailbox.php:354
#, php-format
msgid "_Refresh %s"
-msgstr "«·s¾ã²z_R %s"
+msgstr "éæ°æ´ç_R %s"
#: message.php:557
msgid "_Reply"
-msgstr "¦^ÂÐ_R"
+msgstr "åè¦_R"
#: lib/IMP.php:862
msgid "_Search"
-msgstr "·j´M_S"
+msgstr "æå°_S"
#: compose.php:886
msgid "_Send Message"
-msgstr "¶Ç°e¶l¥ó_S"
+msgstr "å³ééµä»¶_S"
#: mailbox.php:598
msgid "_Thread"
-msgstr "ÃöÁp_T"
+msgstr "éè¯_T"
#: compose.php:917 compose.php:919
msgid "_To"
-msgstr "¦¬¥ó¤H_T"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº_T"
#: mailbox.php:515
msgid "_Undelete"
-msgstr "´_ì¤w§R°£_U"
+msgstr "復åå·²åªé¤_U"
#: message.php:576
msgid "_View Thread"
-msgstr "ÃöÁpÀ˵ø_V"
+msgstr "éè¯æª¢è¦_V"
#: message.php:584 mailbox.php:531
msgid "_Whitelist"
-msgstr "¤Íµ½¦W³æ_W"
+msgstr "åååå®_W"
#: lib/Compose.php:985
msgid "addressee unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¶l¥ó¦í§}"
+msgstr "æªç¥çéµä»¶ä½å"
#: lib/Search.php:542
msgid "and"
-msgstr "¦Ó¥B"
+msgstr "èä¸"
#: lib/Compose.php:1884
msgid "attachment"
-msgstr "ªþ¥ó"
+msgstr "éä»¶"
#: view.php:122
msgid "attachments.zip"
@@ -5550,108 +5550,108 @@ msgstr "bytes"
#: lib/Compose.php:1009
msgid "cannot create output file"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®×."
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«è¼¸åºæªæ¡."
#: lib/Compose.php:981
msgid "cannot open input"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¿é¤J"
+msgstr "ç¡æ³éå輸å
¥"
#: lib/Compose.php:973
msgid "command line usage error"
-msgstr "±K¥O¦C»yªk¿ù»~"
+msgstr "å¯ä»¤åèªæ³é¯èª¤"
#: lib/Compose.php:1029
msgid "configuration error"
-msgstr "³]©w¿ù»~"
+msgstr "è¨å®é¯èª¤"
#: lib/Compose.php:1005
msgid "critical system file missing"
-msgstr "¿ò¥¢«nªº¨t²ÎÀÉ®×"
+msgstr "éºå¤±éè¦çç³»çµ±æªæ¡"
#: lib/Compose.php:977
msgid "data format error"
-msgstr "¸ê®Æ®æ¦¡¿ù»~"
+msgstr "è³ææ ¼å¼é¯èª¤"
#: lib/Compose.php:1033
msgid "entry not found"
-msgstr "§ä¤£¨ì°O¿ý"
+msgstr "æ¾ä¸å°è¨é"
#: templates/contacts/contacts.html:16
msgid "from"
-msgstr "±q"
+msgstr "å¾"
#: lib/Compose.php:989
msgid "host name unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¶l¥ó¥D¾÷¦WºÙ"
+msgstr "æªç¥çéµä»¶ä¸»æ©å稱"
#: lib/Search.php:545
msgid "in"
-msgstr "©óì¤å"
+msgstr "æ¼åæ"
#: lib/Compose.php:1013
msgid "input/output error"
-msgstr "¿é¤J/¿é¥X¿ù»~"
+msgstr "輸å
¥/輸åºé¯èª¤"
#: lib/Compose.php:997
msgid "internal software error"
-msgstr "¤º³¡³nÅé¿ù»~"
+msgstr "å
§é¨è»é«é¯èª¤"
#: templates/folders/import.html:14
msgid "into folder"
-msgstr "¨ì«H¥ó§X"
+msgstr "å°ä¿¡ä»¶å£"
#: smime.php:39 pgp.php:79
msgid "key"
-msgstr "ª÷Æ_"
+msgstr "éé°"
#: folders.php:143
msgid "mailbox file"
-msgstr "¶l½cÀÉ®×"
+msgstr "éµç®±æªæ¡"
#: lib/Compose.php:789
msgid "name"
-msgstr "¦WºÙ"
+msgstr "å稱"
#: lib/Search.php:539
msgid "not"
-msgstr "¤£¬O"
+msgstr "䏿¯"
#: lib/Search.php:542 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
msgid "or"
-msgstr "©ÎªÌ"
+msgstr "æè
"
#: lib/Compose.php:1025
msgid "permission denied"
-msgstr "¦s¨ú¾D©Ú"
+msgstr "ååéæ"
#: templates/javascript_defs.php:32
msgid "recipients"
-msgstr "¦¬¥ó¹ï¶H"
+msgstr "æ¶ä»¶å°è±¡"
#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
msgid "recipients]"
-msgstr "¦¬¥ó¹ï¶H]"
+msgstr "æ¶ä»¶å°è±¡]"
#: lib/Compose.php:1021
msgid "remote error in protocol"
-msgstr "³q«H¨ó©w»·ºÝ¿ù»~"
+msgstr "éä¿¡åå®é 端é¯èª¤"
#: lib/Compose.php:993
msgid "service unavailable"
-msgstr "µL¥i¥ÎªºªA°È"
+msgstr "ç¡å¯ç¨çæå"
#: lib/Compose.php:1001
msgid "system error"
-msgstr "¨t²Î¿ù»~"
+msgstr "系統é¯èª¤"
#: lib/Compose.php:1017
msgid "temporary failure"
-msgstr "¼È®É©Êªº¥¢±Ñ"
+msgstr "æ«ææ§ç失æ"
#: lib/Filter.php:65
msgid "your blacklist"
-msgstr "§Aªº¶Â¦W³æ"
+msgstr "ä½ çé»åå®"
#: lib/Filter.php:91
msgid "your whitelist"
-msgstr "§Aªº¤Íµ½¦W³æ"
+msgstr "ä½ çåååå®"
diff --git a/ingo/po/ca_ES.po b/ingo/po/ca_ES.po
index 5e381fe1c..f57ab63b5 100644
--- a/ingo/po/ca_ES.po
+++ b/ingo/po/ca_ES.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jordi Giralt \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "o"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Acció per a adreces de la llista negra:"
+msgstr "Acció per a adreces de la llista negra:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Activar Script"
#: lib/Driver/ldap.php:232
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "Ha fallat l'activació de l'script per a \"%s\": (%d) %s"
+msgstr "Ha fallat l'activació de l'script per a \"%s\": (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:6
msgid "Additional Settings"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta regla?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Actualitzar automàticament l'script després de cada canvi?"
+msgstr "Actualitzar automà ticament l'script després de cada canvi?"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/Storage.php:379
msgid "Begins with"
-msgstr "Comença per"
+msgstr "Comença per"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "Ha fallat la vinculació: (%s) %s"
+msgstr "Ha fallat la vinculació: (%s) %s"
#: filters.php:149 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:90
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Cos"
#: filters.php:187 rule.php:281
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
+msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "S'han desat els canvis."
#: lib/Driver/ldap.php:75
msgid "Connection failure"
-msgstr "Error de connexió"
+msgstr "Error de connexió"
#: lib/Storage.php:375
msgid "Contains"
-msgstr "Conté"
+msgstr "Conté"
#: filters.php:230 filters.php:231
#, php-format
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Copiar %s"
#: lib/Storage.php:875
#, php-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "Còpia de %s"
+msgstr "Còpia de %s"
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Elimina %s"
#: templates/rule/filter.inc:30
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Elimina la condició"
+msgstr "Elimina la condició"
#: lib/Storage.php:323
msgid "Delete message completely"
@@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "Eliminat"
#: lib/Storage.php:311
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Entregar en la meva bústia d'entrada"
+msgstr "Entregar en la meva bústia d'entrada"
#: lib/Storage.php:337
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Entregar en la meva bústia d'entrada i copiar a"
+msgstr "Entregar en la meva bústia d'entrada i copiar a"
#: lib/Storage.php:332
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "Entregar en la meva bústia d'entrada i reenviar a"
+msgstr "Entregar en la meva bústia d'entrada i reenviar a"
#: lib/Storage.php:317
msgid "Deliver to folder"
@@ -202,15 +202,15 @@ msgstr ""
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Fer això:"
+msgstr "Fer això:"
#: lib/Storage.php:380
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "No comença per"
+msgstr "No comença per"
#: lib/Storage.php:376
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "No conté"
+msgstr "No conté"
#: lib/Storage.php:382
msgid "Doesn't end with"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Filtrar tots els missatges"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtrar només missatges llegits"
+msgstr "Filtrar només missatges llegits"
#: templates/filters/settings.inc:21
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtrar només missatges no llegits"
+msgstr "Filtrar només missatges no llegits"
#: templates/filters/settings.inc:18
msgid "Filter Options"
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "De:"
#: lib/Storage.php:390
msgid "Greater than"
-msgstr "Més gran que"
+msgstr "Més gran que"
#: lib/Storage.php:391
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Més gran o igual que"
+msgstr "Més gran o igual que"
#: templates/rule/footer.inc:31
msgid "Important"
@@ -408,30 +408,30 @@ msgstr "L'actual controlador de filtratge no suporta regles individuals."
#: lib/Script/sieve.php:1860
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "No existeix la bústia especificada per a l'entrega de correu."
+msgstr "No existeix la bústia especificada per a l'entrega de correu."
#: lib/Storage.php:377
msgid "Is"
-msgstr "És"
+msgstr "Ãs"
#: lib/Storage.php:378
msgid "Isn't"
-msgstr "No és"
+msgstr "No és"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"Es requereix el suport LDAP i no es disposa del mòdul LDAP o no ha estat "
+"Es requereix el suport LDAP i no es disposa del mòdul LDAP o no ha estat "
"carregat."
#: lib/Storage.php:388
msgid "Less than"
-msgstr "Més petit que"
+msgstr "Més petit que"
#: lib/Storage.php:389
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Més petit o igual que"
+msgstr "Més petit o igual que"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Coincideix (amb comodins)"
#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Nombre màxim de regles"
+msgstr "Nombre mà xim de regles"
#: lib/Storage.php:513
#, php-format
@@ -459,8 +459,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"S'ha superat el nombre màxim d'adreces de la llista negra (Adreces totals: %"
-"s, Màxim d'adreces: %s). No es poden afegir més adreces a la llista negra."
+"S'ha superat el nombre mà xim d'adreces de la llista negra (Adreces totals: %"
+"s, Mà xim d'adreces: %s). No es poden afegir més adreces a la llista negra."
#: lib/Storage.php:566
#, php-format
@@ -468,16 +468,16 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"S'ha superat el nombre màxim d'adreces de la llista blanca (Adreces totals: %"
-"s, Màxim d'adreces: %s). No es poden afegir més adreces a la llista blanca."
+"S'ha superat el nombre mà xim d'adreces de la llista blanca (Adreces totals: %"
+"s, Mà xim d'adreces: %s). No es poden afegir més adreces a la llista blanca."
#: lib/Script/sieve.php:2070
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "Falta l'adreça on enviar la notificació"
+msgstr "Falta l'adreça on enviar la notificació"
#: lib/Script/sieve.php:1728
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Falta l'adreça on reenviar el missatge"
+msgstr "Falta l'adreça on reenviar el missatge"
#: lib/Script/sieve.php:1760
msgid "Missing reason for reject"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Falta el motiu del rebuig"
#: lib/Script/sieve.php:1927
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Falta el motiu de l'absència."
+msgstr "Falta el motiu de l'absència."
#: templates/filters/header.inc:29
msgid "Move"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Moure la regla cap amunt"
#: templates/vacation/vacation.inc:42
msgid "N_umber of days between vacation replies:"
-msgstr "Nombre de _dies entre respostes per absència:"
+msgstr "Nombre de _dies entre respostes per absència:"
#: templates/filters/footer.inc:5 templates/filters/filter-none.inc:3
#: lib/Storage.php:771
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Nova regla"
#: lib/Ingo.php:235 lib/Ingo.php:237
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "No s'ha trobat cap element \"%s\" en la configuració del motor."
+msgstr "No s'ha trobat cap element \"%s\" en la configuració del motor."
#: lib/Ingo.php:233
msgid "No backend configured for this host"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "No hi ha filtres. Feu clic a \"%s\" per crear-ne un."
#: lib/Script/sieve.php:1332 lib/Script/sieve.php:1425
#: lib/Script/sieve.php:1599
msgid "No headers specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap capçalera"
+msgstr "No s'ha especificat cap capçalera"
#: script.php:67
msgid "No script generated."
@@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Diferent de"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Notify email address"
-msgstr "Adreça de correu per a avisos"
+msgstr "Adreça de correu per a avisos"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Only flag the message"
-msgstr "Només marcar el missatge"
+msgstr "Només marcar el missatge"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Opcions d'actualització d'scripts."
+msgstr "Opcions d'actualització d'scripts."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Altres opcions"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Introducció"
+msgstr "Introducció"
#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta:"
+msgstr "Introduïu el nom de la nova carpeta:"
#: templates/vacation/vacation.inc:60
msgid "R_eason"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Redirigir cap a"
#: lib/Storage.php:385
msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressió regular"
+msgstr "Expressió regular"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Reject with reason"
@@ -647,14 +647,14 @@ msgstr "Desar"
msgid "Save Settings"
msgstr "Desa les opcions"
-# ¿Dónde está?
+# ¿Dónde está?
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
msgstr "script"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Actualització de l'script"
+msgstr "Actualització de l'script"
#: lib/Ingo.php:186
msgid "Script not updated."
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Script no actualitzat."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Script activat amb èxit."
+msgstr "Script activat amb èxit."
#: lib/Ingo.php:140
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Script desactivat amb èxit."
+msgstr "Script desactivat amb èxit."
#: templates/rule/footer.inc:29
msgid "Seen"
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Seleccioneu un camp"
#: lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "Seleccioneu la carpeta destí"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta destÃ"
#: rule.php:227
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Capçalera auto-definida"
+msgstr "Capçalera auto-definida"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Remitent"
#: filters.php:98
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Opcions actualitzades amb èxit."
+msgstr "Opcions actualitzades amb èxit."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
@@ -702,15 +702,15 @@ msgstr "Mostrar script actual"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
-msgstr "Grandària"
+msgstr "Grandà ria"
#: templates/rule/footer.inc:49
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Aturar la comprovació si aquesta regla coincideix?"
+msgstr "Aturar la comprovació si aquesta regla coincideix?"
#: templates/vacation/vacation.inc:51
msgid "Subje_ct of vacation message:"
-msgstr "_Assumpte del missatge d'absència:"
+msgstr "_Assumpte del missatge d'absència:"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -723,12 +723,12 @@ msgstr "Assumpte:"
#: lib/api.php:85
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat afegida a la llista negra."
+msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat afegida a la llista negra."
#: lib/api.php:104
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat afegida a la llista blanca."
+msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat afegida a la llista blanca."
#: lib/Ingo.php:136
msgid "The driver said: "
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "El controlador ha dit: "
#: lib/Ingo.php:135
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "S'ha produït un error en activar l'script."
+msgstr "S'ha produït un error en activar l'script."
#: lib/Ingo.php:134
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "S'ha produït un error en desactivar l'script."
+msgstr "S'ha produït un error en desactivar l'script."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
@@ -753,21 +753,21 @@ msgstr "Per a:"
#: lib/Script.php:127
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "No és possible carregar la definició de %s."
+msgstr "No és possible carregar la definició de %s."
#: filters.php:161 templates/vacation/vacation.inc:5 lib/Block/overview.php:60
#: lib/Block/overview.php:62 lib/Script/procmail.php:262
#: lib/Script/sieve.php:352
msgid "Vacation"
-msgstr "Absència"
+msgstr "Absència"
#: vacation.php:71
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Editar el missatge d'absència"
+msgstr "Editar el missatge d'absència"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "L'actual controlador de filtratge no suporta notificacions d'absència."
+msgstr "L'actual controlador de filtratge no suporta notificacions d'absència."
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: filters.php:56 rule.php:144
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "No disposeu de privilegis per crear més de %d regles."
+msgstr "No disposeu de privilegis per crear més de %d regles."
#: filters.php:48 rule.php:21
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
@@ -826,8 +826,8 @@ msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
-"Heu d'especificar com a mínim una adreça de correu per a la qual activar els "
-"missatges d'absència."
+"Heu d'especificar com a mÃnim una adreça de correu per a la qual activar els "
+"missatges d'absència."
#: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311
msgid "[No Subject]"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "_Eliminar completament el missatge"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:31
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Intruduïu cada adreça en una línia diferent:"
+msgstr "_Intruduïu cada adreça en una lÃnia diferent:"
#: lib/Ingo.php:333
msgid "_Forward"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "_Reenviar"
#: templates/forward/forward.inc:17
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Guardar una _còpia dels missatges en aquest compte?"
+msgstr "Guardar una _còpia dels missatges en aquest compte?"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
@@ -869,14 +869,14 @@ msgstr "_Moure el missatge a la carpeta:"
msgid "_My email addresses:"
msgstr "_Les meves adreces de correu:"
-# ¿Dónde está?
+# ¿Dónde está?
#: lib/Ingo.php:336
msgid "_Script"
msgstr "_Script"
#: lib/Ingo.php:330
msgid "_Vacation"
-msgstr "A_bsència"
+msgstr "A_bsència"
#: lib/Ingo.php:324
msgid "_Whitelist"
diff --git a/ingo/po/cs_CZ.po b/ingo/po/cs_CZ.po
index facdd8763..530105e77 100644
--- a/ingo/po/cs_CZ.po
+++ b/ingo/po/cs_CZ.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pavel Chytil \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " nebo"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:19
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Akce pro adresy na èerné listinì:"
+msgstr "Akce pro adresy na Äerné listinÄ:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "Aktivovat Skript"
#: templates/filters/settings.inc:9
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Doplòující Nastavení"
+msgstr "DoplÅujÃcà NastavenÃ"
#: templates/rule/header.inc:53
msgid "All of the following"
-msgstr "V¹e co následuje"
+msgstr "Vše co následuje"
#: templates/rule/footer.inc:44
msgid "Answered"
-msgstr "Zodpovìzené"
+msgstr "ZodpovÄzené"
#: templates/rule/header.inc:56
msgid "Any of the following"
-msgstr "Cokoliv co následuje"
+msgstr "Cokoliv co následuje"
#: templates/filters/footer.inc:16
msgid "Apply Filters"
@@ -55,47 +55,47 @@ msgstr "Aplikovat Filtry"
#: filters.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Jste si jistí, ¾e chcete vymazat toto pravidlo?"
+msgstr "Jste si jistÃ, že chcete vymazat toto pravidlo?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Obnovte skript automaticky po ka¾dé zmìnì?"
+msgstr "Obnovte skript automaticky po každé zmÄnÄ?"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
-msgstr "Skrytá Kopie"
+msgstr "Skrytá Kopie"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "Zaèíná s"
+msgstr "ZaÄÃná s"
#: filters.php:126 templates/blacklist/blacklist.inc:8
msgid "Blacklist"
-msgstr "Èerná Listina"
+msgstr "Äerná Listina"
#: blacklist.php:100
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Úprava Èerné Listina"
+msgstr "Ãprava Äerné Listina"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Èerná Listina není zahrnutá v souèasném driveru pro filtrování."
+msgstr "Äerná Listina nenà zahrnutá v souÄasném driveru pro filtrovánÃ."
#: lib/Script/procmail.php:209
msgid "Blacklisted Address"
-msgstr "Adresa na Èerná Listinì"
+msgstr "Adresa na Äerná ListinÄ"
#: lib/Script/sieve.php:245
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Adresy na Èerná Listinì"
+msgstr "Adresy na Äerná ListinÄ"
#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
-msgstr "Zpráva"
+msgstr "Zpráva"
#: filters.php:164 rule.php:238
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozli¹uje Velká a Malá Písmena"
+msgstr "RozliÅ¡uje Velká a Malá PÃsmena"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Kopie"
#: blacklist.php:69 forward.php:33 rule.php:105 vacation.php:41
#: whitelist.php:36
msgid "Changes saved."
-msgstr "Zmìny Ulo¾eny."
+msgstr "ZmÄny Uloženy."
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Obsahuje"
#: filters.php:204 filters.php:205
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "Kopírovat %s"
+msgstr "KopÃrovat %s"
#: lib/Storage.php:778
#, php-format
@@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "Kopie %s"
#: lib/Ingo.php:53
msgid "Create new folder"
-msgstr "Vytvoøit novou slo¾ku"
+msgstr "VytvoÅit novou složku"
#: templates/filters/filter.html:16
msgid "DISABLED"
-msgstr "DEAKTIVOVÁNO"
+msgstr "DEAKTIVOVÃNO"
#: lib/Script/procmail.php:354
msgid "DISABLED: "
-msgstr "DEAKTIVOVÁNO: "
+msgstr "DEAKTIVOVÃNO: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
@@ -143,31 +143,31 @@ msgstr "Smazat %s"
#: templates/rule/filter.inc:27
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Smazat Podmínku"
+msgstr "Smazat PodmÃnku"
#: lib/Storage.php:298
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Úplnì smazat zprávu"
+msgstr "ÃplnÄ smazat zprávu"
#: templates/rule/footer.inc:47
msgid "Deleted"
-msgstr "Smazáno"
+msgstr "Smazáno"
#: lib/Storage.php:286
msgid "Deliver into my INBOX"
-msgstr "Doruèit do PØÍCHOZÍ PO©TY"
+msgstr "DoruÄit do PÅÃCHOZÃ POÅ TY"
#: lib/Storage.php:312
msgid "Deliver into my INBOX and copy to"
-msgstr "Doruèit do PØÍCHOZÍ PO©TY a kopii do"
+msgstr "DoruÄit do PÅÃCHOZÃ POÅ TY a kopii do"
#: lib/Storage.php:307
msgid "Deliver into my INBOX and redirect to"
-msgstr "Doruèit do PØÍCHOZÍ PO©TY a pøesmìrovat do"
+msgstr "DoruÄit do PÅÃCHOZÃ POÅ TY a pÅesmÄrovat do"
#: lib/Storage.php:292
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Doruèit do slo¾ky"
+msgstr "DoruÄit do složky"
#: filters.php:218 filters.php:219
#, php-format
@@ -178,23 +178,23 @@ msgstr "Deaktivovat %s"
#: templates/rule/header.inc:30 templates/forward/forward.inc:9
#: templates/blacklist/blacklist.inc:10
msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivováno"
+msgstr "Deaktivováno"
#: templates/filters/settings.inc:21
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Zobrazit idetailní upozornìní pøi ka¾dém pou¾ití filtrù?"
+msgstr "Zobrazit idetailnà upozornÄnà pÅi každém použità filtrů?"
#: templates/vacation/vacation.inc:38
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
-msgstr "_Neposílat odpovìdi na zpravy oznaèené bulk nebo na zprávy z listù"
+msgstr "_NeposÃlat odpovÄdi na zpravy oznaÄené bulk nebo na zprávy z listů"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Provést:"
+msgstr "Provést:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Nezáèíná na:"
+msgstr "NezáÄÃná na:"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Neobsahuje"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Nekonèí na:"
+msgstr "NekonÄÃ na:"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr "Aktivovat %s"
#: templates/filters/header.inc:22
msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivováno"
+msgstr "Aktivováno"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "Konèí na"
+msgstr "KonÄÃ na"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "Ronvá se"
+msgstr "Ronvá se"
#: templates/filters/header.inc:7
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Existující Pravidla"
+msgstr "ExistujÃcà Pravidla"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
@@ -248,98 +248,98 @@ msgstr "Existuje"
#: templates/filters/settings.inc:30
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Filtrovat V¹echny Zprávy"
+msgstr "Filtrovat Všechny Zprávy"
#: templates/filters/settings.inc:32
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtrovat Pouze Prohlídnuté Zprávy"
+msgstr "Filtrovat Pouze ProhlÃdnuté Zprávy"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "iltrovat Pouze Neprohlídnuté Zprávy"
+msgstr "iltrovat Pouze NeprohlÃdnuté Zprávy"
#: templates/filters/settings.inc:28
msgid "Filter Options"
-msgstr "Mo¾nosti Filtrù"
+msgstr "Možnosti Filtrů"
#: templates/rule/header.inc:28
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Filtrovací Pravidlo"
+msgstr "Filtrovacà Pravidlo"
#: filters.php:92
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filtrovací Pravidla"
+msgstr "Filtrovacà Pravidla"
#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Zoobrazení Filtrovacího Skriptu"
+msgstr "Zoobrazenà FiltrovacÃho Skriptu"
#: lib/Ingo.php:269
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "Filtrovací _Pravidla"
+msgstr "Filtrovacà _Pravidla"
#: lib/Script/imap.php:321
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) bylo(a) kopírováno(a) do slo¾ky \"%s\"."
+msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) bylo(a) kopÃrováno(a) do složky \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:308
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Filtrace: %s práv(a) bylo(a) vymazáno(a)."
+msgstr "Filtrace: %s práv(a) bylo(a) vymazáno(a)."
#: lib/Script/imap.php:286
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) bylo(a) pøesunuto(a) do slo¾ky \"%s\"."
+msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) bylo(a) pÅesunuto(a) do složky \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:189
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
-msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) jsou/je na èerné listinì a bylo(a) vymazány(a)."
+msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) jsou/je na Äerné listinÄ a bylo(a) vymazány(a)."
#: lib/Script/imap.php:318
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
-msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla kopírována do slo¾ky \"%s\"."
+msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla kopÃrována do složky \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:303
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla vymazána."
+msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla vymazána."
#: lib/Script/imap.php:280
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla pøesunuta do slo¾ky \"%s\"."
+msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla pÅesunuta do složky \"%s\"."
#: rule.php:133
msgid "Filter not found."
-msgstr "Filtrovací pravidla nebyli nalezeny."
+msgstr "Filtrovacà pravidla nebyli nalezeny."
#: templates/rule/header.inc:48
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Pro pøíchozí zprávy které obsahují:"
+msgstr "Pro pÅÃchozà zprávy které obsahujÃ:"
#: filters.php:144 templates/forward/forward.inc:7
msgid "Forward"
-msgstr "Pøeposlat"
+msgstr "PÅeposlat"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Pøeposlání není zahrnuto v souèasném driveru pro filtrování."
+msgstr "PÅeposlánà nenà zahrnuto v souÄasném driveru pro filtrovánÃ."
#: lib/Script/procmail.php:296
msgid "Forwards"
-msgstr "Pøeposlání"
+msgstr "PÅeposlánÃ"
#: forward.php:46
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Upravit Pøeposlání"
+msgstr "Upravit PÅeposlánÃ"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -347,24 +347,24 @@ msgstr "Od"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Vìt¹í ne¾"
+msgstr "VÄtšà než"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Vìt¹í nebo rovno"
+msgstr "VÄtšà nebo rovno"
#: templates/rule/footer.inc:41
msgid "Important"
-msgstr "Dùle¾ité"
+msgstr "Důležité"
#: rule.php:26
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Individuální pravidla nejsou zahrnuty v souèasném driveru pro filtrování."
+"Individuálnà pravidla nejsou zahrnuty v souÄasném driveru pro filtrovánÃ."
#: lib/Script/sieve.php:1783
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Byla vybrána neexistující slo¾ka pro doruèení zprávy."
+msgstr "Byla vybrána neexistujÃcà složka pro doruÄenà zprávy."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "Je"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Isn't"
-msgstr "Není"
+msgstr "NenÃ"
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Men¹í ne¾"
+msgstr "Menšà než"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Men¹í nebo rovno"
+msgstr "Menšà nebo rovno"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Seznam-Id"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Ozna_èit zprávu za vymazanou"
+msgstr "Ozna_Äit zprávu za vymazanou"
#: templates/rule/footer.inc:33
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Oznaèit Zprávu jako:"
+msgstr "OznaÄit Zprávu jako:"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
@@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Byl pøekroèen maximální limit adres na èerné listinì (Celkový poèet adres: %"
-"s, Maximální poèet adres: %s). Nelze pøidat adresu na èernou listinu."
+"Byl pÅekroÄen maximálnà limit adres na Äerné listinÄ (Celkový poÄet adres: %"
+"s, Maximálnà poÄet adres: %s). Nelze pÅidat adresu na Äernou listinu."
#: lib/Storage.php:541
#, php-format
@@ -413,28 +413,28 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Byl pøekroèen maximální limit adres na bílé listinì (Celkový poèet adres: %"
-"s, Maximální poèet adres: %s). Nelze pøidat adresu na bílou listinu."
+"Byl pÅekroÄen maximálnà limit adres na bÃlé listinÄ (Celkový poÄet adres: %"
+"s, Maximálnà poÄet adres: %s). Nelze pÅidat adresu na bÃlou listinu."
#: lib/Script/sieve.php:1646
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Chybí adresa pro pøesmìrování zprávy"
+msgstr "Chybà adresa pro pÅesmÄrovánà zprávy"
#: lib/Script/sieve.php:1680
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Chybí dùvod pro zamítnutí zprávy"
+msgstr "Chybà důvod pro zamÃtnutà zprávy"
#: lib/Script/sieve.php:1850
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Chybí dùvod v dovolené."
+msgstr "Chybà důvod v dovolené."
#: templates/filters/header.inc:23
msgid "Move"
-msgstr "Pøesunout"
+msgstr "PÅesunout"
#: filters.php:109 filters.php:215
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Posunout Pravidlo Dolù"
+msgstr "Posunout Pravidlo Dolů"
#: filters.php:110 filters.php:214
msgid "Move Rule Up"
@@ -442,71 +442,71 @@ msgstr "Posunout Pravidlo Nahoru"
#: templates/vacation/vacation.inc:46
msgid "N_umber of days between vacation replies:"
-msgstr "P_oèet dnù mezi odpovìdi dovolené:"
+msgstr "P_oÄet dnů mezi odpovÄdi dovolené:"
#: templates/filters/filter-none.inc:4 templates/filters/footer.inc:13
#: lib/Storage.php:729
msgid "New Rule"
-msgstr "Nové Pravidlo"
+msgstr "Nové Pravidlo"
#: lib/Ingo.php:204 lib/Ingo.php:206
#, php-format
msgid "No '%s' element found in backend configuration."
-msgstr "®ádný element '%s' nebyl nalezen v konfiguraci backendu."
+msgstr "Žádný element '%s' nebyl nalezen v konfiguraci backendu."
#: lib/Ingo.php:202
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Backend nebyl konfigurován pro tento host."
+msgstr "Backend nebyl konfigurován pro tento host."
#: lib/Ingo.php:179
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Backend nebyl konfigurován v backends.php"
+msgstr "Backend nebyl konfigurován v backends.php"
#: templates/filters/filter-none.inc:4
#, php-format
msgid "No filters. Click '%s' to create a new filter."
-msgstr "¬ádné filtry. Kliknìte '%s' pro vytvoøení nového filtru."
+msgstr "Źádné filtry. KliknÄte '%s' pro vytvoÅenà nového filtru."
#: lib/Script/sieve.php:1233 lib/Script/sieve.php:1333
#: lib/Script/sieve.php:1515
msgid "No headers specified"
-msgstr "Nebyla uvedena ¾ádná hlavièka."
+msgstr "Nebyla uvedena žádná hlaviÄka."
#: script.php:67
msgid "No script generated."
-msgstr "Nebyl generován ¾ádný skript."
+msgstr "Nebyl generován žádný skript."
#: lib/Script/sieve.php:1530
msgid "No strings specified"
-msgstr "Nebyli uvedeny ¾ádné znaky"
+msgstr "Nebyli uvedeny žádné znaky"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "Nerovná se"
+msgstr "Nerovná se"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Mo¾nosti pro aktualizaci skriptu."
+msgstr "Možnosti pro aktualizaci skriptu."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "Dal¹í Mo¾nosti"
+msgstr "Dalšà Možnosti"
#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Prosím zadejte název nové slo¾ky:"
+msgstr "ProsÃm zadejte název nové složky:"
#: templates/vacation/vacation.inc:64
msgid "R_eason"
-msgstr "D_ùvod"
+msgstr "D_ůvod"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "Pøijato"
+msgstr "PÅijato"
#: lib/Storage.php:303
msgid "Redirect to"
-msgstr "Pøesmìrovat do"
+msgstr "PÅesmÄrovat do"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
@@ -514,24 +514,24 @@ msgstr "Regular expression"
#: lib/Storage.php:318
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Zamítnuto s dùvodem"
+msgstr "ZamÃtnuto s důvodem"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
-msgstr "Pøeposláno Komu"
+msgstr "PÅeposláno Komu"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-from"
-msgstr "Pøeposláno-Odkoho"
+msgstr "PÅeposláno-Odkoho"
#: templates/rule/footer.inc:72
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Návrat k Seznamu Filtrù"
+msgstr "Návrat k Seznamu Filtrů"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:28 templates/vacation/vacation.inc:75
#: templates/forward/forward.inc:38 templates/blacklist/blacklist.inc:43
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Návrat k Seznamu Filtrovacích Pravidel"
+msgstr "Návrat k Seznamu FiltrovacÃch Pravidel"
#: templates/filters/header.inc:21
msgid "Rule"
@@ -539,33 +539,33 @@ msgstr "Pravidlo"
#: filters.php:45
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Pravislo bylo kopírováno"
+msgstr "Pravislo bylo kopÃrováno"
#: filters.php:39
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Pravidlo bylo Smazáno"
+msgstr "Pravidlo bylo Smazáno"
#: filters.php:59
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Pravidlo bylo Deaktivováno"
+msgstr "Pravidlo bylo Deaktivováno"
#: filters.php:64
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Pravidlo bylo Aktivováno"
+msgstr "Pravidlo bylo Aktivováno"
#: templates/rule/header.inc:39
msgid "Rule Name"
-msgstr "Název Pravidla"
+msgstr "Název Pravidla"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:27 templates/vacation/vacation.inc:74
#: templates/rule/footer.inc:71 templates/forward/forward.inc:37
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
+msgstr "Uložit"
#: templates/filters/settings.inc:47
msgid "Save Settings"
-msgstr "Mo¾nosti Ulo¾ení"
+msgstr "Možnosti UloženÃ"
#: templates/script/header.inc:3
msgid "Script"
@@ -577,19 +577,19 @@ msgstr "Aktualizace Skriptu"
#: lib/Ingo.php:229
msgid "Script not updated."
-msgstr "Skript nebyl Aktualizován."
+msgstr "Skript nebyl Aktualizován."
#: lib/Ingo.php:136
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Skript byl úspì¹nì aktivován."
+msgstr "Skript byl úspÄÅ¡nÄ aktivován."
#: lib/Ingo.php:135
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Skript byl úspì¹nì deaktivován."
+msgstr "Skript byl úspÄÅ¡nÄ deaktivován."
#: templates/rule/footer.inc:38
msgid "Seen"
-msgstr "Prohlídnuté"
+msgstr "ProhlÃdnuté"
#: rule.php:163
msgid "Select a field"
@@ -597,27 +597,27 @@ msgstr "Vybrat pole"
#: lib/Ingo.php:50
msgid "Select target folder"
-msgstr "Vybrat cílovou slo¾ku"
+msgstr "Vybrat cÃlovou složku"
#: rule.php:184
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Sama se Definující Hlavièka"
+msgstr "Sama se DefinujÃcà HlaviÄka"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Odesílatel"
+msgstr "OdesÃlatel"
#: filters.php:78
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Va¹e nastavení bylo úspì¹nì aktualizováno."
+msgstr "VaÅ¡e nastavenà bylo úspÄÅ¡nÄ aktualizováno."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Zobrazit Aktivní Skript"
+msgstr "Zobrazit Aktivnà Skript"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Zobrazit Aktuální Skript"
+msgstr "Zobrazit Aktuálnà Skript"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
@@ -625,27 +625,27 @@ msgstr "Velikost"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Zatstavit kontrolu pokud se shoduje s tímto pravodlem?"
+msgstr "Zatstavit kontrolu pokud se shoduje s tÃmto pravodlem?"
#: templates/vacation/vacation.inc:55
msgid "Subje_ct of vacation message:"
-msgstr "Pøed_mìt pro zprávu o dovolené:"
+msgstr "PÅed_mÄt pro zprávu o dovolené:"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "Pøedmìt"
+msgstr "PÅedmÄt"
#: lib/Ingo.php:131
msgid "The driver said: "
-msgstr "Zpráva od driveru: "
+msgstr "Zpráva od driveru: "
#: lib/Ingo.php:130
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Nastala chyba pøi aktivaci skriptu."
+msgstr "Nastala chyba pÅi aktivaci skriptu."
#: lib/Ingo.php:129
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Nastala chyba pøi deaktivaci skriptu."
+msgstr "Nastala chyba pÅi deaktivaci skriptu."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
@@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "Komu"
#: lib/Script.php:116
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nelze dosáhnout definici pro %s."
+msgstr "Nelze dosáhnout definici pro %s."
#: filters.php:138 templates/vacation/vacation.inc:7
#: lib/Script/procmail.php:272
msgid "Vacation"
-msgstr "Dovolená"
+msgstr "Dovolená"
#: vacation.php:66
msgid "Vacation Edit"
@@ -667,31 +667,31 @@ msgstr "Upravit Dovolenou"
#: lib/Script/sieve.php:352
msgid "Vacation Message"
-msgstr "Zpráva o Dovolené"
+msgstr "Zpráva o Dovolené"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Nelze pou¾ít Dovolenou se souèasným driverem pro filtraci."
+msgstr "Nelze použÃt Dovolenou se souÄasným driverem pro filtraci."
#: templates/whitelist/whitelist.inc:18
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "Bí_lé adresy:"
+msgstr "BÃ_lé adresy:"
#: filters.php:132 templates/whitelist/whitelist.inc:7
msgid "Whitelist"
-msgstr "Bílá listina"
+msgstr "BÃlá listina"
#: whitelist.php:55
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Upravit Bílou listinu"
+msgstr "Upravit BÃlou listinu"
#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Nelze pou¾ít Bílou listinu se souèasným driverem pro filtraci."
+msgstr "Nelze použÃt BÃlou listinu se souÄasným driverem pro filtraci."
#: lib/Script/procmail.php:240 lib/Script/sieve.php:299
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Adresy na Bilé listinì"
+msgstr "Adresy na Bilé listinÄ"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
@@ -713,47 +713,47 @@ msgstr "X-Spam-Status"
msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
-msgstr "Musí být uvedena nejménì jedna adresa pro pou¾ití Dovolené"
+msgstr "Musà být uvedena nejménÄ jedna adresa pro použità Dovolené"
#: lib/Script/imap.php:281 lib/Script/imap.php:304 lib/Script/imap.php:318
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[®ádný Pøedmìt]"
+msgstr "[Žádný PÅedmÄt]"
#: templates/forward/forward.inc:27
msgid "_Address(es) to forward to:"
-msgstr "_Adresa(y) pro pøeposlání:"
+msgstr "_Adresa(y) pro pÅeposlánÃ:"
#: templates/vacation/vacation.inc:28
msgid "_Addresses to not send responses to:"
-msgstr "_Adresy kterám nebude zaslána odpovìï:"
+msgstr "_Adresy kterám nebude zaslána odpovÄÄ:"
#: lib/Ingo.php:274
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_Èerná Listina"
+msgstr "_Äerná Listina"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "_Úplné Smazání Zprávy"
+msgstr "_Ãplné Smazánà Zprávy"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:33
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Vlo¾it ka¾dou adresu na nový øádek:"
+msgstr "_Vložit každou adresu na nový Åádek:"
#: lib/Ingo.php:280
msgid "_Forward"
-msgstr "_Pøeposlat"
+msgstr "_PÅeposlat"
#: templates/forward/forward.inc:19
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "_Ponechat kopii zprávy na tomto úètu?"
+msgstr "_Ponechat kopii zprávy na tomto úÄtu?"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:24
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "_Pøesunout zprávu do slo¾ky:"
+msgstr "_PÅesunout zprávu do složky:"
#: templates/vacation/vacation.inc:18
msgid "_My email addresses:"
-msgstr "_Moje emailové adresy:"
+msgstr "_Moje emailové adresy:"
#: lib/Ingo.php:283
msgid "_Script"
@@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "_Skript"
#: lib/Ingo.php:277
msgid "_Vacation"
-msgstr "_Dovolená"
+msgstr "_Dovolená"
#: lib/Ingo.php:271
msgid "_Whitelist"
-msgstr "_Bílá listina"
+msgstr "_BÃlá listina"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
@@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "nebo"
#: lib/Script/procmail.php:126
msgid "procmail script generated by Ingo"
-msgstr "procmail skript generovaný Ingem"
+msgstr "procmail skript generovaný Ingem"
#: lib/Script/sieve.php:111
msgid "sieve filter generated by Ingo"
-msgstr "sieve filter generovaný Ingem"
+msgstr "sieve filter generovaný Ingem"
diff --git a/ingo/po/da_DK.po b/ingo/po/da_DK.po
index 0c384f991..9e5375b68 100644
--- a/ingo/po/da_DK.po
+++ b/ingo/po/da_DK.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translations for Ingo package
-# Danske oversættelser for pakke Ingo.
+# Danske oversættelser for pakke Ingo.
# Copyright 2005-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Ingo package.
# Brian Truelsen , 2005-2006.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Brian Truelsen \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr " eller"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Handling for uønskede adresser:"
+msgstr "Handling for uønskede adresser:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Aktivér script"
+msgstr "Aktivér script"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Yderligere indstillinger"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "Alle nedenstående"
+msgstr "Alle nedenstående"
#: lib/api.php:54
msgid "Allow Rules"
@@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "Besvaret"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "Vilkårlige af nedenstående"
+msgstr "Vilkårlige af nedenstående"
#: templates/filters/footer.inc:7
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Påfør filtre"
+msgstr "Påfør filtre"
#: filters.php:251
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne regel?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne regel?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Opdatér automatisk scriptet efter hver ændring?"
+msgstr "Opdatér automatisk scriptet efter hver ændring?"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Blackliste"
#: blacklist.php:107
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Ændre sortlistning"
+msgstr "Ãndre sortlistning"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Sortlistning understøttes ikke af den nuværende filtreringsmekanisme."
+msgstr "Sortlistning understøttes ikke af den nuværende filtreringsmekanisme."
#: lib/Script/maildrop.php:176 lib/Script/procmail.php:207
#: lib/Script/sieve.php:252
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Besked"
#: filters.php:219 rule.php:297
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
+msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Cc"
#: blacklist.php:73 forward.php:33 rule.php:128 vacation.php:41
#: whitelist.php:36 spam.php:38
msgid "Changes saved."
-msgstr "Ændringer gemt."
+msgstr "Ãndringer gemt."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Indeholder"
#: filters.php:262 filters.php:263
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "Kopiér %s"
+msgstr "Kopiér %s"
#: lib/Storage.php:905 lib/Storage/sql.php:569
#, php-format
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Opret ny mappe"
#: lib/Script/maildrop.php:280 lib/Script/procmail.php:336
msgid "DISABLED: "
-msgstr "Slået FRA: "
+msgstr "Slået FRA: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Inaktivér script"
+msgstr "Inaktivér script"
#: filters.php:251 filters.php:252
#, php-format
@@ -167,34 +167,34 @@ msgstr "Slettet"
#: lib/Storage.php:319
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Aflevér i min Indbakke"
+msgstr "Aflevér i min Indbakke"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Aflevér i min Indbakke og kopiér til"
+msgstr "Aflevér i min Indbakke og kopiér til"
#: lib/Storage.php:340
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "Aflevér i min Indbakke og omadressér til"
+msgstr "Aflevér i min Indbakke og omadressér til"
#: lib/Storage.php:325
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Aflevér i mappe"
+msgstr "Aflevér i mappe"
#: filters.php:276 filters.php:277
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Slå %s fra"
+msgstr "Slå %s fra"
#: templates/spam/spam.inc:7 templates/whitelist/whitelist.inc:10
#: templates/vacation/vacation.inc:6 templates/rule/header.inc:26
#: templates/forward/forward.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
msgid "Disabled"
-msgstr "Slået fra"
+msgstr "Slået fra"
#: templates/filters/settings.inc:13
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Vis detaljerede notifikationer når hvert filter udføres?"
+msgstr "Vis detaljerede notifikationer når hvert filter udføres?"
#: templates/vacation/vacation.inc:34
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Send ikke meddelelser til masse- eller liste-beskeder"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Gør dette:"
+msgstr "Gør dette:"
#: lib/Storage.php:388
msgid "Doesn't begin with"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Ret %s"
#: filters.php:285 filters.php:286
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "Slå %s til"
+msgstr "Slå %s til"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
-msgstr "Slået til"
+msgstr "Slået til"
#: lib/Storage.php:389
msgid "Ends with"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl under hentning af aktuel rutine: (%d) %s"
#: blacklist.php:71
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Fejl under lagring af ændringer."
+msgstr "Fejl under lagring af ændringer."
#: templates/filters/header.inc:22
msgid "Existing Rules"
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "Forventede 1 objekt, fik %d."
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Filtrér alle beskeder"
+msgstr "Filtrér alle beskeder"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtrér kun læste beskeder"
+msgstr "Filtrér kun læste beskeder"
#: templates/filters/settings.inc:21
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtrér kun ulæste beskeder"
+msgstr "Filtrér kun ulæste beskeder"
#: templates/filters/settings.inc:18
msgid "Filter Options"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Videresend"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Videresendelse er ikke understøttet af den nuværende filtermekanisme."
+msgstr "Videresendelse er ikke understøttet af den nuværende filtermekanisme."
#: lib/Script/maildrop.php:225 lib/Script/procmail.php:282
#: lib/Script/sieve.php:212
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Videresendelse"
#: forward.php:45
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Redigér videresendelser"
+msgstr "Redigér videresendelser"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Genereret af Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:398
msgid "Greater than"
-msgstr "Større end"
+msgstr "Større end"
#: lib/Storage.php:399
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Større end eller lig med"
+msgstr "Større end eller lig med"
#: templates/rule/footer.inc:31
msgid "Important"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Vigtigt"
#: rule.php:36
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Individuelle regler er ikke understøttet af den nuværende filtermekanisme."
+"Individuelle regler er ikke understøttet af den nuværende filtermekanisme."
#: lib/Script/sieve.php:1943
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Er ikke"
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"LDAP understøttelse er nødvendig men LDAP-modulet er ikke tilgængelig eller "
+"LDAP understøttelse er nødvendig men LDAP-modulet er ikke tilgængelig eller "
"ikke lastet."
#: lib/Storage.php:396
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Markér beskeden slettet"
+msgstr "Markér beskeden slettet"
#: templates/rule/footer.inc:24
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Markér beskeden:"
+msgstr "Markér beskeden:"
#: lib/Storage.php:394
msgid "Matches (with placeholders)"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
"Maksimalt antal sortlistede adresser oversteget (Antal adresser: %s, "
-"maksimalt antal: %s). Kunne ikke tilføje nye adresser til sortlistning."
+"maksimalt antal: %s). Kunne ikke tilføje nye adresser til sortlistning."
#: lib/Storage.php:574
#, php-format
@@ -466,15 +466,15 @@ msgid ""
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
"Maksimalt antal hvidlistede adresser oversteget (Antal adresser: %s, "
-"maksimalt antal: %s). Kunne ikke tilføje nye adresser til hvidlistning."
+"maksimalt antal: %s). Kunne ikke tilføje nye adresser til hvidlistning."
#: templates/spam/spam.inc:18
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Beskeder med et sandsynlig skidtpost-pointtal større end eller lig med dette "
-"tal vil bliver håndteret som skidtpost."
+"Beskeder med et sandsynlig skidtpost-pointtal større end eller lig med dette "
+"tal vil bliver håndteret som skidtpost."
#: lib/Script/sieve.php:2153
msgid "Missing address to notify"
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Mangler adresser at omadressere til"
#: lib/Script/sieve.php:1843
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Mangler årsag for afvisning"
+msgstr "Mangler årsag for afvisning"
#: lib/Script/sieve.php:2010
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Mangler årsag i ferie."
+msgstr "Mangler årsag i ferie."
#: templates/filters/header.inc:30
msgid "Move"
@@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "Ikke lig med"
#: lib/Storage.php:361
msgid "Notify email address"
-msgstr "Informér e-post-adresser"
+msgstr "Informér e-post-adresser"
#: lib/Storage.php:355
msgid "Only flag the message"
-msgstr "Markér kun beskeden"
+msgstr "Markér kun beskeden"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Indstillinger vedrørende script-opdatering."
+msgstr "Indstillinger vedrørende script-opdatering."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Indtast venligst navnet til den nye mappe:"
#: templates/vacation/vacation.inc:60
msgid "R_eason"
-msgstr "Årsag"
+msgstr "Ã
rsag"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "Omadresser til"
#: lib/Storage.php:393
msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulære udtryk"
+msgstr "Regulære udtryk"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Afvis med årsag"
+msgstr "Afvis med årsag"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
@@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Regel slettet"
#: filters.php:93
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Regel slået fra"
+msgstr "Regel slået fra"
#: filters.php:98
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Regel slået til"
+msgstr "Regel slået til"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name"
@@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Script ikke opdateret."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Script slået til."
+msgstr "Script slået til."
#: lib/Ingo.php:140
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Script slået fra."
+msgstr "Script slået fra."
#: templates/rule/footer.inc:29
msgid "Seen"
@@ -683,15 +683,15 @@ msgstr "Set"
#: rule.php:206
msgid "Select a field"
-msgstr "Vælg et felt"
+msgstr "Vælg et felt"
#: templates/menu.inc:7
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Vælg de regelsæt, der skal vises:"
+msgstr "Vælg de regelsæt, der skal vises:"
#: lib/Ingo.php:60
msgid "Select target folder"
-msgstr "Vælg endelig mappe"
+msgstr "Vælg endelig mappe"
#: rule.php:243
msgid "Self-Defined Header"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Afsender"
#: filters.php:117
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Præferencerne opdateret."
+msgstr "Præferencerne opdateret."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
@@ -711,17 +711,17 @@ msgstr "Vis aktivt script"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Vis nuværende script"
+msgstr "Vis nuværende script"
#: spam.php:15
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Simpel skidtpost-filtrering er ikke understøttet i den nuværende "
+"Simpel skidtpost-filtrering er ikke understøttet i den nuværende "
"filtermekanisme."
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelse"
#: filters.php:197 lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
#: lib/Script/sieve.php:414
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Skidtpost-niveau:"
#: templates/rule/footer.inc:49
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Stop videre undersøgelser, hvis denne regel passer?"
+msgstr "Stop videre undersøgelser, hvis denne regel passer?"
#: templates/vacation/vacation.inc:51
msgid "Subje_ct of vacation message:"
@@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Emne:"
#: lib/api.php:89
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "Adressen \"%s\" er sat på din negativliste."
+msgstr "Adressen \"%s\" er sat på din negativliste."
#: lib/api.php:112
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Adressen \"%s\" er sat på din positivliste."
+msgstr "Adressen \"%s\" er sat på din positivliste."
#: lib/Ingo.php:136
msgid "The driver said: "
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Til:"
#: lib/Script.php:127
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Kan ikke indlæse definitionen af %s."
+msgstr "Kan ikke indlæse definitionen af %s."
#: filters.php:185 templates/vacation/vacation.inc:5 lib/Block/overview.php:60
#: lib/Block/overview.php:62 lib/Script/procmail.php:262
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Ferie"
#: vacation.php:71
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Ændre ferie"
+msgstr "Ãndre ferie"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Ferie er ikke understøttet i den nuværende filtermekanisme."
+msgstr "Ferie er ikke understøttet i den nuværende filtermekanisme."
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "Positivliste"
#: whitelist.php:55
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Ændre hvidliste"
+msgstr "Ãndre hvidliste"
#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Hvidlistning er ikke understøttet i den nuværende filtermekanisme."
+msgstr "Hvidlistning er ikke understøttet i den nuværende filtermekanisme."
#: lib/Script/maildrop.php:203 lib/Script/procmail.php:234
#: lib/Script/sieve.php:315
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at danne flere end %d regler."
#: filters.php:62 rule.php:21
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at danne eller ændre fælles regler."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at danne eller ændre fælles regler."
#: filters.php:51 rule.php:138
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette filterregler."
#: filters.php:44 filters.php:111 filters.php:122 rule.php:56 rule.php:153
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre filterregler."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre filterregler."
#: lib/Script/sieve.php:2144
msgid "You have received a new message"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
-"Du skal angive mindst én e-mail-adresse hvortil ferie-beskeder skal være "
+"Du skal angive mindst én e-mail-adresse hvortil ferie-beskeder skal være "
"aktiveret."
#: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Slet besked totalt"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:31
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "Kun én adresse pr. linie:"
+msgstr "Kun én adresse pr. linie:"
#: templates/spam/spam.inc:26
msgid "_Folder to receive spam:"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "og"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "slået fra - klik for at slå til"
+msgstr "slået fra - klik for at slå til"
#: filters.php:217
msgid "field"
diff --git a/ingo/po/de_DE.po b/ingo/po/de_DE.po
index 376326f0c..ca99186a3 100644
--- a/ingo/po/de_DE.po
+++ b/ingo/po/de_DE.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr " oder"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Aktion für ausgeschlossene Adressen:"
+msgstr "Aktion für ausgeschlossene Adressen:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Skript aktivieren"
#: lib/Driver/Ldap.php:219
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "Aktivieren des Skripts für \"%s\" fehlgeschlagen: (%d) %s"
+msgstr "Aktivieren des Skripts für \"%s\" fehlgeschlagen: (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
+msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
#: forward.php:38
msgid "Address(es) to forward to:"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Filterregeln anwenden"
#: filters.php:253
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Regel löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Regel löschen möchten?"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Automatically activate the script after each change?"
-msgstr "Das Skript nach jeder Änderung automatisch aktivieren?"
+msgstr "Das Skript nach jeder Ãnderung automatisch aktivieren?"
#: vacation.php:36
msgid "Basic Settings"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ausschlussliste Bearbeiten"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Ausschlusslisten werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
+msgstr "Ausschlusslisten werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
#: lib/Script/Maildrop.php:191 lib/Script/Sieve.php:294
#: lib/Script/Procmail.php:219
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Text"
#: filters.php:222 rule.php:321
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung beachten"
#: config/fields.php.dist:45
msgid "Cc"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Cc"
#: spam.php:99 rule.php:139 whitelist.php:34 forward.php:49 vacation.php:71
#: blacklist.php:71
msgid "Changes saved."
-msgstr "Änderungen gespeichert."
+msgstr "Ãnderungen gespeichert."
#: lib/Driver/Ldap.php:74
msgid "Connection failure"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Contains"
-msgstr "Enthält"
+msgstr "Enthält"
#: filters.php:264 filters.php:265
#, php-format
@@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "Skript deaktivieren"
#: filters.php:253 filters.php:254
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s löschen"
+msgstr "%s löschen"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Bedingung löschen"
+msgstr "Bedingung löschen"
#: lib/Storage.php:268
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Nachricht komplett löschen"
+msgstr "Nachricht komplett löschen"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Gelöscht"
+msgstr "Gelöscht"
#: lib/Storage.php:256
msgid "Deliver into my Inbox"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Ausliefern in den Ordner..."
#: config/fields.php.dist:85
msgid "Destination (To, Cc, Bcc, etc.)"
-msgstr "Empfänger (An, Cc, Bcc etc.)"
+msgstr "Empfänger (An, Cc, Bcc etc.)"
#: filters.php:282 filters.php:283
#, php-format
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Beginnt nicht mit"
#: lib/Storage.php:321
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Enthält nicht"
+msgstr "Enthält nicht"
#: lib/Storage.php:327
msgid "Doesn't end with"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Skripts: (%d) %s"
#: blacklist.php:69
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen."
+msgstr "Fehler beim Speichern der Ãnderungen."
#: templates/filters/header.inc:5
msgid "Existing Rules"
@@ -352,24 +352,24 @@ msgstr "_Filterregeln"
#: lib/Script/Imap.php:323
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Filteraktivität: %s Nachricht(en) wurden zum Ordner \"%s\" kopiert."
+msgstr "Filteraktivität: %s Nachricht(en) wurden zum Ordner \"%s\" kopiert."
#: lib/Script/Imap.php:304
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Filteraktivität: %s Nachricht(en) wurden gelöscht."
+msgstr "Filteraktivität: %s Nachricht(en) wurden gelöscht."
#: lib/Script/Imap.php:281
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Filteraktivität: %s Nachricht(en) wurden zum Ordner \"%s\" verschoben."
+msgstr "Filteraktivität: %s Nachricht(en) wurden zum Ordner \"%s\" verschoben."
#: lib/Script/Imap.php:184
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"Filteraktivität: %s Nachricht(en), die der Ausschlussliste entsprachen, "
-"wurden gelöscht."
+"Filteraktivität: %s Nachricht(en), die der Ausschlussliste entsprachen, "
+"wurden gelöscht."
#: lib/Script/Imap.php:316
#, php-format
@@ -377,13 +377,13 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Filteraktivität: Die Nachricht \"%s\" von \"%s\" wurde zum Ordner \"%s\" "
+"Filteraktivität: Die Nachricht \"%s\" von \"%s\" wurde zum Ordner \"%s\" "
"kopiert."
#: lib/Script/Imap.php:298
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Filteraktivität: Die Nachricht \"%s\" von \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Filteraktivität: Die Nachricht \"%s\" von \"%s\" wurde gelöscht."
#: lib/Script/Imap.php:274
#, php-format
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Filteraktivität: Die Nachricht \"%s\" von \"%s\" wurde zum Ordner \"%s\" "
+"Filteraktivität: Die Nachricht \"%s\" von \"%s\" wurde zum Ordner \"%s\" "
"verschoben."
#: rule.php:188
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "Zur Wiedervorlage Markiert"
#: spam.php:67
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "Ordner für Spamnachrichten:"
+msgstr "Ordner für Spamnachrichten:"
#: templates/rule/header.inc:30
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Für eingehende Nachrichten, auf die folgende Regeln zutreffen:"
+msgstr "Für eingehende Nachrichten, auf die folgende Regeln zutreffen:"
#: filters.php:194 forward.php:86 lib/Block/overview.php:62
#: lib/Block/overview.php:64
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Weiterleiten und behalten"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Weiterleitungen werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
+msgstr "Weiterleitungen werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
#: lib/Script/Maildrop.php:240 lib/Script/Sieve.php:257
#: lib/Script/Procmail.php:298
@@ -446,20 +446,20 @@ msgstr "Erzeugt von Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:335
msgid "Greater than"
-msgstr "Größer als"
+msgstr "GröÃer als"
#: lib/Storage.php:336
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Größer als oder gleich"
+msgstr "GröÃer als oder gleich"
#: rule.php:35
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Individuelle Regeln werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
+"Individuelle Regeln werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
#: lib/Script/Sieve/Sieve.php:243 lib/Script/Sieve/Action/Fileinto.php:48
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Nicht vorhandener Ordner für die Nachrichtenauslieferung angegeben."
+msgstr "Nicht vorhandener Ordner für die Nachrichtenauslieferung angegeben."
#: lib/Storage.php:322
msgid "Is"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Kopien der Nachrichten in diesem Konto belassen?"
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"LDAP-Unterstützung wird benötigt, aber das LDAP-Modul ist nicht verfügbar "
+"LDAP-Unterstützung wird benötigt, aber das LDAP-Modul ist nicht verfügbar "
"oder wurde nicht geladen."
#: lib/Storage.php:333
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Nachricht als _gelöscht markieren"
+msgstr "Nachricht als _gelöscht markieren"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
@@ -518,9 +518,9 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Maximale Anzahl der ausgeschlossenen Adressen überschritten (Adressen "
+"Maximale Anzahl der ausgeschlossenen Adressen überschritten (Adressen "
"insgesamt: %s, Maximale Anzahl: %s). Neue Adressen konnten nicht zur "
-"Ausschlussliste hinzugefügt werden."
+"Ausschlussliste hinzugefügt werden."
#: lib/Storage/Whitelist.php:37
#, php-format
@@ -528,16 +528,16 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Maximale Anzahl der positivgelisteten Adressen überschritten (Adressen "
+"Maximale Anzahl der positivgelisteten Adressen überschritten (Adressen "
"insgesamt: %s, Maximale Anzahl: %s). Neue Adressen konnten nicht zur "
-"Positivliste hinzugefügt werden."
+"Positivliste hinzugefügt werden."
#: spam.php:64
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Nachrichten mit einem Spam-Level größer oder gleich diesem Wert werden als "
+"Nachrichten mit einem Spam-Level gröÃer oder gleich diesem Wert werden als "
"Spam behandelt."
#: lib/Script/Sieve/Sieve.php:657 lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:53
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Die Adresse, zu der weitergeleitet werden soll, wurde nicht angegeben"
#: lib/Script/Sieve/Sieve.php:91 lib/Script/Sieve/Action/Reject.php:44
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Der Grund für Ablehnung wurde nicht angegeben"
+msgstr "Der Grund für Ablehnung wurde nicht angegeben"
#: lib/Script/Sieve/Sieve.php:392 lib/Script/Sieve/Action/Vacation.php:137
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Der Grund für die Abwesenheitsnachricht wurde nicht angegeben"
+msgstr "Der Grund für die Abwesenheitsnachricht wurde nicht angegeben"
#: templates/filters/header.inc:15
msgid "Move"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "\"%s\" in der Backendkonfiguration nicht angegeben."
#: lib/Ingo.php:306
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Keine Backendkonfiguration für diesen Host angegeben"
+msgstr "Keine Backendkonfiguration für diesen Host angegeben"
#: lib/Ingo.php:282
msgid "No backends configured in backends.php"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Keine Filter. Klicken Sie auf \"%s\", um neue Filter anzulegen."
#: lib/Script/Sieve/Test/Exists.php:36 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:71
#: lib/Script/Sieve/Test/Relational.php:93
msgid "No headers specified"
-msgstr "Keine E-Mail-Köpfe angegeben"
+msgstr "Keine E-Mail-Köpfe angegeben"
#: script.php:68
msgid "No script generated."
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Andere Einstellungen"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Übersicht"
+msgstr "Ãbersicht"
#: config/fields.php.dist:93
msgid "Participant (From, To, etc.)"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Zugriff verweigert"
#: lib/Ingo.php:511
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen für den neuen Ordner an:"
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen für den neuen Ordner an:"
#: vacation.php:43
msgid "Reason:"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Weiterleiten an..."
#: lib/Storage.php:330
msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: lib/Storage.php:288
msgid "Reject with reason..."
@@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "Ablehnen mit dem Grund..."
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current filter storage backend."
msgstr ""
-"Das Löschen von Benutzerdaten wird vom aktuellen Filter-Speicherbackend "
-"nicht unterstützt."
+"Das Löschen von Benutzerdaten wird vom aktuellen Filter-Speicherbackend "
+"nicht unterstützt."
#: config/fields.php.dist:53
msgid "Resent-From"
@@ -685,13 +685,13 @@ msgstr "Neu versendet an (Resent-To)"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Zurück zur Filterliste"
+msgstr "Zurück zur Filterliste"
#: spam.php:56 spam.php:130 forward.php:30 forward.php:77 vacation.php:30
#: vacation.php:102 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Zurück zur Regelliste"
+msgstr "Zurück zur Regelliste"
#: templates/filters/header.inc:12
msgid "Rule"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Regel \"%s\" kopiert."
#: filters.php:56
#, php-format
msgid "Rule \"%s\" deleted."
-msgstr "Regel \"%s\" gelöscht."
+msgstr "Regel \"%s\" gelöscht."
#: filters.php:97
#, php-format
@@ -788,23 +788,23 @@ msgstr "Gelesen"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "Wählen Sie ein Feld aus"
+msgstr "Wählen Sie ein Feld aus"
#: templates/menu/menu.html:6 templates/menu/menu.html:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Filtersatz auswählen:"
+msgstr "Filtersatz auswählen:"
#: rule.php:346 templates/blacklist/blacklist.inc:23
msgid "Select target folder"
-msgstr "Zielordner auswählen"
+msgstr "Zielordner auswählen"
#: lib/Ingo.php:129
msgid "Select target folder:"
-msgstr "Zielordner auswählen:"
+msgstr "Zielordner auswählen:"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfeinträge"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfeinträge"
#: config/fields.php.dist:37
msgid "Sender"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Aktuelles Skript anzeigen"
#: spam.php:45
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Vereinfachte Spamfilter werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
+"Vereinfachte Spamfilter werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
#: config/fields.php.dist:97
msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "GröÃe"
#: config/fields.php.dist:89
msgid "Source (From, Reply-to, etc.)"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Beginn der Abwesenheit:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Weitere Überprüfung anhalten, wenn diese Regel zutrifft?"
+msgstr "Weitere Ãberprüfung anhalten, wenn diese Regel zutrifft?"
#: config/fields.php.dist:33
msgid "Subject"
@@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "Betreff:"
#: lib/Api.php:39
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "Die Adresse \"%s\" wurde zu Ihrer Ausschlussliste hinzugefügt."
+msgstr "Die Adresse \"%s\" wurde zu Ihrer Ausschlussliste hinzugefügt."
#: lib/Api.php:60
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Die Adresse \"%s\" wurde zu Ihrer Positivliste hinzugefügt."
+msgstr "Die Adresse \"%s\" wurde zu Ihrer Positivliste hinzugefügt."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "The driver said: "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Abwesenheitsnachricht Bearbeiten"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Abwesenheitsnachrichten werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
+"Abwesenheitsnachrichten werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
#: rule.php:352
msgid "Value"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Positivliste Bearbeiten"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Positivlisten werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
+msgstr "Positivlisten werden vom aktuellen Filtertreiber nicht unterstützt."
#: lib/Script/Maildrop.php:218 lib/Script/Sieve.php:354
#: lib/Script/Procmail.php:246
@@ -967,30 +967,30 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: filters.php:74 rule.php:174
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Regeln erstellen."
+msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Regeln erstellen."
#: filters.php:65 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Sie dürfen keine eigenen Regeln erstellen oder bearbeiten."
+msgstr "Sie dürfen keine eigenen Regeln erstellen oder bearbeiten."
#: lib/Application.php:166
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Sie dürfen keine Benutzerdaten löschen."
+msgstr "Sie dürfen keine Benutzerdaten löschen."
#: rule.php:92
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
msgstr ""
-"Sie können keine leeren Bedingungen festlegen. Bitte geben Sie einen Wert "
-"für \"%s\" an."
+"Sie können keine leeren Bedingungen festlegen. Bitte geben Sie einen Wert "
+"für \"%s\" an."
#: filters.php:50 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Filterregeln zu löschen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Filterregeln zu löschen."
#: filters.php:44 filters.php:116 filters.php:126 rule.php:53 rule.php:164
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Filterregeln zu bearbeiten."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Filterregeln zu bearbeiten."
#: lib/Script/Sieve/Sieve.php:642 lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:38
msgid "You have received a new message"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "_Ausschlussliste"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "Nachricht komplett _löschen"
+msgstr "Nachricht komplett _löschen"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
diff --git a/ingo/po/el_GR.po b/ingo/po/el_GR.po
index d85055175..728e87acb 100644
--- a/ingo/po/el_GR.po
+++ b/ingo/po/el_GR.po
@@ -13,688 +13,688 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Konstantinos C. Milosis \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: filters.php:167
msgid " and"
-msgstr " êáé"
+msgstr " και"
#: filters.php:167
msgid " or"
-msgstr " Þ"
+msgstr " ή"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:19
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "ÅíÝñãåéá ãéá äéåõèýíóåéò ìáýñçò ëßóôáò:"
+msgstr "ÎνÎÏγεια για διεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î¼Î±ÏÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Åíåñãïðïßçóç ðñïãñÜììáôïò (script)"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï (script)"
#: templates/filters/settings.inc:9
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ðñüóèåôåò Ñõèìßóåéò"
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ Î¡Ï
θμίÏειÏ"
#: templates/rule/header.inc:53
msgid "All of the following"
-msgstr "Ïëá ôá ðáñáêÜôù"
+msgstr "Îλα Ïα ÏαÏακάÏÏ"
#: templates/rule/footer.inc:44
msgid "Answered"
-msgstr "ÁðáíôçìÝíï"
+msgstr "ÎÏανÏημÎνο"
#: templates/rule/header.inc:56
msgid "Any of the following"
-msgstr "ÏðïéïäÞðïôå áðü ôá ðáñáêÜôù"
+msgstr "ÎÏοιοδήÏοÏε αÏÏ Ïα ÏαÏακάÏÏ"
#: templates/filters/footer.inc:16
msgid "Apply Filters"
-msgstr "ÅöáñìïãÞ Ößëôñùí"
+msgstr "ÎÏαÏμογή ΦίλÏÏÏν"
#: filters.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Åßóôå óßãïõñïé ãéá ôç äéáãñáöÞ áõôïý ôïõ êáíüíá;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι για Ïη διαγÏαÏή αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
κανÏνα;"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Áõôüìáôç åíçìÝñùóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò (script) ìåôÜ áðü êÜèå áëëáãÞ;"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ενημÎÏÏÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï (script) μεÏά αÏÏ ÎºÎ¬Î¸Îµ αλλαγή;"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
-msgstr "Ê.Êïéí"
+msgstr "Î.Îοιν"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Begins with"
-msgstr "Áñ÷ßæåé ìå"
+msgstr "ÎÏÏίζει με"
#: filters.php:126 templates/blacklist/blacklist.inc:8
msgid "Blacklist"
-msgstr "Ìáýñç Ëßóôá"
+msgstr "ÎαÏÏη ÎίÏÏα"
#: blacklist.php:100
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Ìáýñçò Ëßóôáò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎαÏÏÎ·Ï ÎίÏÏαÏ"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé Ìáýñç Ëßóôá ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá ïäçãü ößëôñùí."
+msgstr "Îεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι ÎαÏÏη ÎίÏÏα με Ïον ÏÏÎÏονÏα Î¿Î´Î·Î³Ï ÏίλÏÏÏν."
#: lib/Script/procmail.php:209
msgid "Blacklisted Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç óå Ìáýñç Ëßóôá"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη Ïε ÎαÏÏη ÎίÏÏα"
#: lib/Script/sieve.php:245
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Äéåõèýíóåéò óå Ìáýñç Ëßóôá"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Ïε ÎαÏÏη ÎίÏÏα"
#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
-msgstr "Óþìá ÊåéìÝíïõ"
+msgstr "ΣÏμα ÎειμÎνοÏ
"
#: filters.php:164 rule.php:238
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Äéá÷ùñéóìüò Ðåæþí/Êåöáëáßùí"
+msgstr "ÎιαÏÏÏιÏμÏÏ Î ÎµÎ¶Ïν/ÎεÏαλαίÏν"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
-msgstr "Êïéí."
+msgstr "Îοιν."
#: rule.php:105 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41
#: blacklist.php:69
msgid "Changes saved."
-msgstr "Ïé áëëáãÝò áðïèçêÝõèçêáí."
+msgstr "Îι αλλαγÎÏ Î±ÏοθηκÎÏ
θηκαν."
#: lib/Storage.php:345
msgid "Contains"
-msgstr "ÐåñéÝ÷åé"
+msgstr "ΠεÏιÎÏει"
msgid "Compose"
-msgstr "Óýíèåóç"
+msgstr "ΣÏνθεÏη"
#: filters.php:204 filters.php:205
msgid "Copy %s"
-msgstr "ÁíôéãñáöÞ %s"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή %s"
#: lib/Storage.php:775
msgid "Copy of %s"
-msgstr "ÁíôéãñáöÞ ôïõ %s"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή ÏοÏ
%s"
#: lib/Ingo.php:53
msgid "Create new folder"
-msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ öáêÝëïõ"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
ÏακÎλοÏ
"
#: templates/filters/filter.html:16
msgid "DISABLED"
-msgstr "ÁÐÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÌÅÍÏ"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎΡÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
#: lib/Script/procmail.php:354
msgid "DISABLED: "
-msgstr "ÁÐÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÌÅÍÏ: "
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎΡÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç ðñïãñÜììáôïò (Script)"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï (Script)"
#: filters.php:196 filters.php:197
msgid "Delete %s"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ %s"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή %s"
#: templates/rule/filter.inc:30
msgid "Delete Condition"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÓõíèÞêçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣÏ
νθήκηÏ"
#: lib/Storage.php:301
msgid "Delete message completely"
-msgstr "ÐëÞñçò äéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î³ÏαÏή μηνÏμαÏοÏ"
#: templates/rule/footer.inc:47
msgid "Deleted"
-msgstr "ÄéáãñÜöçêå"
+msgstr "ÎιαγÏάÏηκε"
#: lib/Storage.php:289
msgid "Deliver into my INBOX"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôá Åéóåñ÷üìåíá (INBOX)"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏα ÎιÏεÏÏÏμενα (INBOX)"
#: lib/Storage.php:315
msgid "Deliver into my INBOX and copy to"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôá Åéóåñ÷üìåíá (INBOX) êáé áíôéãñáöÞ óå"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏα ÎιÏεÏÏÏμενα (INBOX) και ανÏιγÏαÏή Ïε"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Deliver into my INBOX and redirect to"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôá Åéóåñ÷üìåíá (ÉÍÂÏ×) êáé áíáêáôåýèõíóç óå"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏα ÎιÏεÏÏÏμενα (ÎÎÎÎΧ) και ανακαÏεÏθÏ
νÏη Ïε"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏο Ïάκελλο"
#: filters.php:218 filters.php:219
msgid "Disable %s"
-msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç %s"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη %s"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:9 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/vacation/vacation.inc:9 templates/forward/forward.inc:9
#: templates/rule/header.inc:30
msgid "Disabled"
-msgstr "ÁðåíåñãïðïéÞèçêå"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοιήθηκε"
#: templates/filters/settings.inc:21
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Íá åìöáíßæïíôáé ëåðôïìåñåßò ðëçñïöïñßåò üôáí åöáñìüæåôáé êÜèå ößëôñï;"
+msgstr "Îα εμÏανίζονÏαι λεÏÏομεÏÎµÎ¯Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏαν εÏαÏμÏζεÏαι κάθε ÏίλÏÏο;"
#: templates/vacation/vacation.inc:38
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
-msgstr "Íá ìç óôÝëíïíôáé áðáíôÞóåéò ìáæéêÜ Þ óå ëßóôåò ìçíõìÜôùí"
+msgstr "Îα μη ÏÏÎλνονÏαι αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼Î±Î¶Î¹ÎºÎ¬ ή Ïε λίÏÏÎµÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "ÊÜíå áõôü:"
+msgstr "Îάνε αÏ
ÏÏ:"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Äåí áñ÷ßæåé ìå"
+msgstr "Îεν αÏÏίζει με"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Äåí ðåñéÝ÷åé"
+msgstr "Îεν ÏεÏιÎÏει"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Äåí ôåëåéþíåé óå"
+msgstr "Îεν ÏελειÏνει Ïε"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Äåí ôáéñéÜæåé (ìå áíôéêáôáóôÜóåéò)"
+msgstr "Îεν ÏαιÏιάζει (με ανÏικαÏαÏÏάÏειÏ)"
msgid "Due _By"
-msgstr "ÄéÜñêåéá ùò"
+msgstr "ÎιάÏκεια ÏÏ"
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#: filters.php:185 filters.php:187 filters.php:191 filters.php:192
msgid "Edit %s"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá %s"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία %s"
#: filters.php:222 filters.php:223
msgid "Enable %s"
-msgstr "Åíåñãïðïßçóç %s"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη %s"
#: templates/filters/header.inc:22
msgid "Enabled"
-msgstr "ÅíåñãïðïéÞèçêå"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοιήθηκε"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Ends with"
-msgstr "Ôåëåéþíåé óå"
+msgstr "ΤελειÏνει Ïε"
#: lib/Storage.php:362
msgid "Equal to"
-msgstr "Éóï ìå"
+msgstr "ÎÏο με"
#: templates/filters/header.inc:7
msgid "Existing Rules"
-msgstr "ÕðÜñ÷ïíôåò Êáíüíåò"
+msgstr "Î¥ÏάÏÏονÏÎµÏ ÎανÏνεÏ"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Exists"
-msgstr "ÕðÜñ÷åé"
+msgstr "Î¥ÏάÏÏει"
#: templates/filters/settings.inc:30
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "ÖéëôñÜñéóå üëá ôá Ìçíýìáôá"
+msgstr "ΦιλÏÏάÏιÏε Ïλα Ïα ÎηνÏμαÏα"
#: templates/filters/settings.inc:32
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìüíï ôùí áíáãíùóìÝíùí Ìçíýìáôá"
+msgstr "ΦιλÏÏάÏιÏμα μÏνο ÏÏν αναγνÏÏμÎνÏν ÎηνÏμαÏα"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìüíï ôùí ìç áíáãíùóìÝíùí ÌçíõìÜôùí"
+msgstr "ΦιλÏÏάÏιÏμα μÏνο ÏÏν μη αναγνÏÏμÎνÏν ÎηνÏ
μάÏÏν"
#: templates/filters/settings.inc:28
msgid "Filter Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò Ößëôñùí"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î¦Î¯Î»ÏÏÏν"
#: templates/rule/header.inc:28
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Êáíüíáò Ößëôñùí"
+msgstr "ÎανÏÎ½Î±Ï Î¦Î¯Î»ÏÏÏν"
#: filters.php:92
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Êáíüíåò Ößëôñùí"
+msgstr "ÎανÏÎ½ÎµÏ Î¦Î¯Î»ÏÏÏν"
#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïãñÜììáôïò (script) ößëôñïõ"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï (script) ÏίλÏÏοÏ
"
#: lib/Ingo.php:269
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "Êáíüíåò Ößëôñùí"
+msgstr "ÎανÏÎ½ÎµÏ Î¦Î¯Î»ÏÏÏν"
#: lib/Script/imap.php:321
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Äñáóôçñéüôçôá Ößëôñïõ: %s ÌÞíõìá(ôá) áíôéãñÜöèçêáí óôï öÜêåëï \"%s\"."
+msgstr "ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΦίλÏÏοÏ
: %s ÎήνÏ
μα(Ïα) ανÏιγÏάÏθηκαν ÏÏο Ïάκελο \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:308
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Äñáóôçñéüôçôá Ößëôñïõ: %s ÌÞíõìá(ôá) äéáãñÜöçêáí."
+msgstr "ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΦίλÏÏοÏ
: %s ÎήνÏ
μα(Ïα) διαγÏάÏηκαν."
#: lib/Script/imap.php:286
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Äñáóôçñéüôçôá Ößëôñïõ: %s ÌÞíõìá(ôá) ìåôáöÝñèçêáí óôï öÜêåëï \"%s\"."
+msgstr "ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΦίλÏÏοÏ
: %s ÎήνÏ
μα(Ïα) μεÏαÏÎÏθηκαν ÏÏο Ïάκελο \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:189
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"Äñáóôçñéüôçôá Ößëôñïõ: %s ÌÞíõìá(ôá) ðïõ ôáßñéáæáí óôç Ìáýñç Ëßóôá "
-"äéáãñÜöçêáí."
+"ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΦίλÏÏοÏ
: %s ÎήνÏ
μα(Ïα) ÏοÏ
ÏαίÏιαζαν ÏÏη ÎαÏÏη ÎίÏÏα "
+"διαγÏάÏηκαν."
#: lib/Script/imap.php:318
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Äñáóôçñéüôçôá Ößëôñïõ: Ôï ìÞíõìá \"%s\" áðü \"%s\" áíôéãñÜöçêå óôï öÜêåëï \"%"
+"ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΦίλÏÏοÏ
: Το μήνÏ
μα \"%s\" αÏÏ \"%s\" ανÏιγÏάÏηκε ÏÏο Ïάκελο \"%"
"s\"."
#: lib/Script/imap.php:303
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Äñáóôçñéüôçôá Ößëôñïõ: Ôï ìÞíõìá \"%s\" áðü \"%s\" äéáãñÜöçêå."
+msgstr "ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΦίλÏÏοÏ
: Το μήνÏ
μα \"%s\" αÏÏ \"%s\" διαγÏάÏηκε."
#: lib/Script/imap.php:280
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Äñáóôçñéüôçôá Ößëôñïõ: Ôï ìÞíõìá \"%s\" áðü \"%s\" ìåôáöÝñèçêå óôï öÜêåëï \"%"
+"ÎÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ΦίλÏÏοÏ
: Το μήνÏ
μα \"%s\" αÏÏ \"%s\" μεÏαÏÎÏθηκε ÏÏο Ïάκελο \"%"
"s\"."
#: rule.php:133
msgid "Filter not found."
-msgstr "Ôï ößëôñï äåí âñÝèçêå."
+msgstr "Το ÏίλÏÏο δεν βÏÎθηκε."
#: templates/rule/header.inc:48
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Ãéá Ýíá åéóåñ÷üìåíï ìÞíõìá ðïõ ôáéñéÜæåé:"
+msgstr "Îια Îνα ειÏεÏÏÏμενο μήνÏ
μα ÏοÏ
ÏαιÏιάζει:"
#: filters.php:144 templates/forward/forward.inc:7
msgid "Forward"
-msgstr "Ðñïþèçóç"
+msgstr "Î ÏοÏθηÏη"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Ç ðñïþèçóç äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôïí ôñÝ÷ïíôá ïäçãü ößëôñùí."
+msgstr "Î ÏÏοÏθηÏη δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι αÏÏ Ïον ÏÏÎÏονÏα Î¿Î´Î·Î³Ï ÏίλÏÏÏν."
#: lib/Script/procmail.php:296
msgid "Forwards"
-msgstr "ÐñïùèÞóåéò"
+msgstr "Î ÏοÏθήÏειÏ"
#: forward.php:46
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ÐñïùèÞóåùí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία Î ÏοÏθήÏεÏν"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "Áðü"
+msgstr "ÎÏÏ"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Greater than"
-msgstr "Ìåãáëýôåñï áðü"
+msgstr "ÎεγαλÏÏεÏο αÏÏ"
#: lib/Storage.php:361
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Ìåãáëýôåñï Þ ßóï ìå"
+msgstr "ÎεγαλÏÏεÏο ή ίÏο με"
#: templates/rule/footer.inc:41
msgid "Important"
-msgstr "Óçìáíôéêü"
+msgstr "ΣημανÏικÏ"
#: rule.php:26
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "ÌåìïíùìÝíïé êáíïíåò äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü ôïí ôñÝ÷ïíôá ïäçãü ößëôñùí."
+msgstr "ÎεμονÏμÎνοι ÎºÎ±Î½Î¿Î½ÎµÏ Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι αÏÏ Ïον ÏÏÎÏονÏα Î¿Î´Î·Î³Ï ÏίλÏÏÏν."
#: lib/Script/sieve.php:1783
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
msgstr ""
-"Êáèïñßóáôå áíýðáñêôç ãñáììáôïèõñßäá (mailbox) ãéá áðïèÞêåõóç ìçíõìÜôùí."
+"ÎαθοÏίÏαÏε ανÏÏαÏκÏη γÏαμμαÏοθÏ
Ïίδα (mailbox) για αÏοθήκεÏ
Ïη μηνÏ
μάÏÏν."
#: lib/Storage.php:347
msgid "Is"
-msgstr "Åßíáé"
+msgstr "Îίναι"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Isn't"
-msgstr "Äåí åßíáé"
+msgstr "Îεν είναι"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Less than"
-msgstr "Ìéãñüôåñï áðü"
+msgstr "ÎιγÏÏÏεÏο αÏÏ"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Ìéêñüôåñï Þ ßóï ìå"
+msgstr "ÎικÏÏÏεÏο ή ίÏο με"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
-msgstr "Áíáãíùñéóôéêü (ID) Ëßóôáò"
+msgstr "ÎναγνÏÏιÏÏÎ¹ÎºÏ (ID) ÎίÏÏαÏ"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "ÌáñêÜñéóìá ìçíýìáôïò ãéá äéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎαÏκάÏιÏμα μηνÏμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± διαγÏαÏή"
#: templates/rule/footer.inc:33
msgid "Mark message as:"
-msgstr "ÌáñêÜñéóìá ìçíýìáôïò óáí:"
+msgstr "ÎαÏκάÏιÏμα μηνÏμαÏÎ¿Ï Ïαν:"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "ÔáéñéÜæåé (ìå áíôéêáôáóôÜóåéò)"
+msgstr "ΤαιÏιάζει (με ανÏικαÏαÏÏάÏειÏ)"
#: lib/Storage.php:487
msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"ÎåðåñÜóèçêå ï ìÝãéóôïò áñéèìüò äéåõèýíóåùí Ìáýñçò Ëßóôáò (Óýíïëï "
-"äéåõèýíóåùí: %s, ÌÝãéóôïò áñéèìüò: %s). Äåí ìðïñïýí íá ðñïóôåèïýí íÝåò "
-"äéåõèýíóåéò óôç Ìáýñç Ëßóôá."
+"ÎεÏεÏάÏθηκε ο μÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏνÏεÏν ÎαÏÏÎ·Ï ÎίÏÏÎ±Ï (ΣÏνολο "
+"διεÏ
θÏνÏεÏν: %s, ÎÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ: %s). Îεν μÏοÏοÏν να ÏÏοÏÏεθοÏν νÎÎµÏ "
+"διεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï ÏÏη ÎαÏÏη ÎίÏÏα."
#: lib/Storage.php:541
msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"ÎåðåñÜóèçêå ï ìÝãéóôïò áñéèìüò äéåõèýíóåùí ËåõêÞò Ëßóôáò (Óýíïëï "
-"äéåõèýíóåùí: %s, ÌÝãéóôïò áñéèìüò: %s). Äåí ìðïñïýí íá ðñïóôåèïýí íÝåò "
-"äéåõèýíóåéò óôç ËåõêÞ Ëßóôá."
+"ÎεÏεÏάÏθηκε ο μÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏνÏεÏν ÎεÏ
ÎºÎ®Ï ÎίÏÏÎ±Ï (ΣÏνολο "
+"διεÏ
θÏνÏεÏν: %s, ÎÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ: %s). Îεν μÏοÏοÏν να ÏÏοÏÏεθοÏν νÎÎµÏ "
+"διεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï ÏÏη ÎεÏ
κή ÎίÏÏα."
#: lib/Script/sieve.php:1646
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Ëåßðåé ç äéåýèõíóç ãéá áíáêáôåýèõíóç ìçíýìáôïò"
+msgstr "ÎείÏει η διεÏθÏ
νÏη για ανακαÏεÏθÏ
νÏη μηνÏμαÏοÏ"
#: lib/Script/sieve.php:1680
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Ëåßðåé ëüãïò ãéá áðüññéøç"
+msgstr "ÎείÏει λÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± αÏÏÏÏιÏη"
#: lib/Script/sieve.php:1850
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Ëåßðåé ëüãïò 'óå äéáêïðÝò'"
+msgstr "ÎείÏει λÏÎ³Î¿Ï 'Ïε διακοÏÎÏ'"
#: templates/filters/header.inc:23
msgid "Move"
-msgstr "Ìåôáêßíçóç"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη"
#: filters.php:109 filters.php:215
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Ìåôáêßíçóç êáíüíá ÊÜôù"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη κανÏνα ÎάÏÏ"
#: filters.php:110 filters.php:214
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Ìåôáêßíçóç êáíüíá ÐÜíù"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη κανÏνα ΠάνÏ"
#: templates/vacation/vacation.inc:46
msgid "N_umber of days between vacation replies:"
-msgstr "Áñéèìüò çìåñþí ìåôáîý áðáíôÞóåùí 'äéáêïðþí':"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î·Î¼ÎµÏÏν μεÏÎ±Î¾Ï Î±ÏανÏήÏεÏν 'διακοÏÏν':"
#: templates/filters/filter-none.inc:4 templates/filters/footer.inc:13
#: lib/Storage.php:726
msgid "New Rule"
-msgstr "ÍÝïò Êáíüíáò"
+msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÎανÏναÏ"
#: lib/Ingo.php:204 lib/Ingo.php:206
msgid "No '%s' element found in backend configuration."
-msgstr "ÊáíÝíá '%s' áíôéêåßìåíï äåí âñÝèçêå óôç äéáìüñöùóç backend."
+msgstr "ÎανÎνα '%s' ανÏικείμενο δεν βÏÎθηκε ÏÏη διαμÏÏÏÏÏη backend."
#: lib/Ingo.php:202
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáìüñöùóç backend ãéá áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει διαμÏÏÏÏÏη backend για αÏ
ÏÏν Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή"
#: lib/Ingo.php:179
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí äéáìïñöùèåß backends in backends.php"
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν διαμοÏÏÏθεί backends in backends.php"
#: templates/filters/filter-none.inc:4
msgid "No filters. Click '%s' to create a new filter."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí êáíüíåò. ÊÜíôå êëéê óôï '%s', ãéá íá äçìéïõñãÞóåôå."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν κανÏνεÏ. ÎάνÏε κλικ ÏÏο '%s', για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε."
#: lib/Script/sieve.php:1233 lib/Script/sieve.php:1333
#: lib/Script/sieve.php:1515
msgid "No headers specified"
-msgstr "Äåí êáèïñßóèçêáí åðéêåöáëßäåò"
+msgstr "Îεν καθοÏίÏθηκαν εÏικεÏαλίδεÏ"
#: script.php:67
msgid "No script generated."
-msgstr "Äåí äçìéïõñãÞèçêå ðñüãñáììá (script)."
+msgstr "Îεν δημιοÏ
Ïγήθηκε ÏÏÏγÏαμμα (script)."
#: lib/Script/sieve.php:1530
msgid "No strings specified"
-msgstr "Äåí êáèïñßóèçêáí óõìâïëïóåéñÝò (strings)"
+msgstr "Îεν καθοÏίÏθηκαν ÏÏ
μβολοÏειÏÎÏ (strings)"
#: lib/Storage.php:363
msgid "Not equal to"
-msgstr "Äåí åßíáé ßóï ìå"
+msgstr "Îεν είναι ίÏο με"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá åíçìÝñùóç ðñïãñáììÜôùí (scripts)"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± ενημÎÏÏÏη ÏÏογÏαμμάÏÏν (scripts)"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "Áëëåò åðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÎ»Î»ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ"
#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Ðáñáêáëþ äþóôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ öáêÝëïõ:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
νÎοÏ
ÏακÎλοÏ
:"
#: templates/vacation/vacation.inc:64
msgid "R_eason"
-msgstr "Ëüãïò"
+msgstr "ÎÏγοÏ"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "ÐáñáëÞöèçêå"
+msgstr "ΠαÏαλήÏθηκε"
#: lib/Storage.php:306
msgid "Redirect to"
-msgstr "Áíáêáôåýèõíóç ðñïò"
+msgstr "ÎνακαÏεÏθÏ
νÏη ÏÏοÏ"
#: lib/Storage.php:355
msgid "Regular expression"
-msgstr "ÊáíïíéêÞ óõíèÞêç"
+msgstr "Îανονική ÏÏ
νθήκη"
#: lib/Storage.php:321
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Áðüññéøç ìå ëüãï"
+msgstr "ÎÏÏÏÏιÏη με λÏγο"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
-msgstr "Îáíáóôåßëôï ðñïò"
+msgstr "ÎαναÏÏείλÏο ÏÏοÏ"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-from"
-msgstr "Îáíáóôåßëôï-áðü (Resent-from)"
+msgstr "ÎαναÏÏείλÏο-αÏÏ (Resent-from)"
#: templates/rule/footer.inc:72
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôç Ëßóôá Ößëôñùí"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏη ÎίÏÏα ΦίλÏÏÏν"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:28 templates/blacklist/blacklist.inc:43
#: templates/vacation/vacation.inc:75 templates/forward/forward.inc:38
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôç Ëßóôá Êáíüíùí"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏη ÎίÏÏα ÎανÏνÏν"
#: templates/filters/header.inc:21
msgid "Rule"
-msgstr "Êáíüíáò"
+msgstr "ÎανÏναÏ"
#: filters.php:45
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Ï Êáíüíáò áíôéãñÜöçêå"
+msgstr "Î ÎανÏÎ½Î±Ï Î±Î½ÏιγÏάÏηκε"
#: filters.php:39
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Ï êáíüíáò äéáãñÜöçêå"
+msgstr "ΠκανÏÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±Î³ÏάÏηκε"
#: filters.php:59
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Ï êáíüíáò áðåíåñãïðïéÞèçêå"
+msgstr "ΠκανÏÎ½Î±Ï Î±ÏενεÏγοÏοιήθηκε"
#: filters.php:64
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Ï êáíüíáò åíåñãïðïéÞèçêå"
+msgstr "ΠκανÏÎ½Î±Ï ÎµÎ½ÎµÏγοÏοιήθηκε"
#: templates/rule/header.inc:39
msgid "Rule Name"
-msgstr "Ïíïìá Êáíüíá"
+msgstr "Îνομα ÎανÏνα"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:27 templates/blacklist/blacklist.inc:42
#: templates/vacation/vacation.inc:74 templates/forward/forward.inc:37
#: templates/rule/footer.inc:71
msgid "Save"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη"
#: templates/filters/settings.inc:47
msgid "Save Settings"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç Ñõèìßóåùí"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ΡÏ
θμίÏεÏν"
#: templates/script/header.inc:3
msgid "Script"
-msgstr "Ðñüãñáììá (Script)"
+msgstr "Î ÏÏγÏαμμα (Script)"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Åíçìåñþíïíôáò Ðñüãñáììá (Script)"
+msgstr "ÎνημεÏÏνονÏÎ±Ï Î ÏÏγÏαμμα (Script)"
#: lib/Ingo.php:229
msgid "Script not updated."
-msgstr "Ôï ðñüãñáììá (script) äåí åíçìåñþèçêå."
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα (script) δεν ενημεÏÏθηκε."
#: lib/Ingo.php:136
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Ôï ðñüãñáììá (script) åíåñãïðïéÞèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα (script) ενεÏγοÏοιήθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: lib/Ingo.php:135
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Ôï ðñüãñáììá (script) áðåíåñãïðïéÞèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα (script) αÏενεÏγοÏοιήθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: templates/rule/footer.inc:38
msgid "Seen"
-msgstr "ÁíáãíùóìÝíá"
+msgstr "ÎναγνÏÏμÎνα"
#: rule.php:163
msgid "Select a field"
-msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðåäßï"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα Ïεδίο"
#: lib/Ingo.php:50
msgid "Select target folder"
-msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ðñïïñéóìïý"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïάκελο ÏÏοοÏιÏμοÏ"
#: rule.php:184
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Áõôüìáôá ïñéæüìåíç Åðéêåöáëßäá"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏα οÏιζÏμενη ÎÏικεÏαλίδα"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "ÁðïóôïëÝáò"
+msgstr "ÎÏοÏÏολÎαÏ"
#: filters.php:78
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Ïé ñõèìßóåéò åíçìåñþèçêáí åðéôõ÷þò."
+msgstr "Îι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏθηκαν εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Åíåñãþí ÐñïãñáììÜôùí (Scripts)"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎνεÏγÏν Î ÏογÏαμμάÏÏν (Scripts)"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôñÝ÷ïíôïò ðñïãñÜììáôïò (script)"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï (script)"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
-msgstr "ÌÝãåèïò"
+msgstr "ÎÎγεθοÏ"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Íá óôáìáôÞóåé ï Ýëåã÷ïò ãéá ôáßñéáóìá áõôïý ôïõ êáíüíá;"
+msgstr "Îα ÏÏαμαÏήÏει ο ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏαίÏιαÏμα αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
κανÏνα;"
#: templates/vacation/vacation.inc:55
msgid "Subje_ct of vacation message:"
-msgstr "ÈÝìá ôïõ ìçíýìáôïò äéáêïðþí:"
+msgstr "ÎÎμα ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿ÏÏν:"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "ÈÝìá"
+msgstr "ÎÎμα"
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Ç äéåýèõíóç \"%ó\" ðñïóôÝèçêå óôç ËåõêÞ Ëßóôá óáò."
+msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη \"%Ï\" ÏÏοÏÏÎθηκε ÏÏη ÎεÏ
κή ÎίÏÏα ÏαÏ."
#: lib/Ingo.php:131
msgid "The driver said: "
-msgstr "Ï ïäçãüò (driver) ëÝåé: "
+msgstr "ΠοδηγÏÏ (driver) λÎει: "
#: lib/Ingo.php:130
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "ÕðÞñîå ëÜèïò êáôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò (script)."
+msgstr "Î¥ÏήÏξε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην ενεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï (script)."
#: lib/Ingo.php:129
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "ÕðÞñîå ëÜèïò êáôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò (script)."
+msgstr "Î¥ÏήÏξε Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï (script)."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
-msgstr "Ðñïò"
+msgstr "Î ÏοÏ"
#: lib/Script.php:116
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Áäýíáôç ç öüñôùóç ôïõ ïñéóìïý %s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
οÏιÏÎ¼Î¿Ï %s."
#: filters.php:138 templates/vacation/vacation.inc:7
#: lib/Script/procmail.php:272
msgid "Vacation"
-msgstr "ÄéáêïðÝò"
+msgstr "ÎιακοÏÎÏ"
#: vacation.php:66
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Äéáêïðþí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎιακοÏÏν"
#: lib/Script/sieve.php:352
msgid "Vacation Message"
-msgstr "ÌÞíõìá Äéáêïðþí"
+msgstr "ÎήνÏ
μα ÎιακοÏÏν"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Ïé ÄéáêïðÝò äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü ôïí ôñÝ÷ïíôá ïäçãü ößëôñùí."
+msgstr "Îι ÎιακοÏÎÏ Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι αÏÏ Ïον ÏÏÎÏονÏα Î¿Î´Î·Î³Ï ÏίλÏÏÏν."
#: templates/whitelist/whitelist.inc:18
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "Äéåõèýíóåéò ËåõêÞò Ëßóôáò:"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï ÎεÏ
ÎºÎ®Ï ÎίÏÏαÏ:"
#: filters.php:132 templates/whitelist/whitelist.inc:7
msgid "Whitelist"
-msgstr "ËåõêÞ Ëßóôá"
+msgstr "ÎεÏ
κή ÎίÏÏα"
#: whitelist.php:55
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ËåõêÞò Ëßóôáò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎεÏ
ÎºÎ®Ï ÎίÏÏαÏ"
#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Ç ËåõêÞ Ëßóôá äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôïí ôñÝ÷ïíôá ïäçãü ößëôñùí."
+msgstr "Î ÎεÏ
κή ÎίÏÏα δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι αÏÏ Ïον ÏÏÎÏονÏα Î¿Î´Î·Î³Ï ÏίλÏÏÏν."
#: lib/Script/procmail.php:240 lib/Script/sieve.php:299
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Äéåõèýíóåéò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôç ËåõêÞ Ëßóôá"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏη ÎεÏ
κή ÎίÏÏα"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
-msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
+msgstr "Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏα"
#: config/fields.php.dist:67
msgid "X-Spam-Level"
@@ -713,81 +713,81 @@ msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
-"ÐñÝðåé íá ïñßóåôå ôïõëÜ÷éóôïí ìéá äéåýèõíóç email ãéá ôçí ïðïßá èá "
-"åíåñãïðïéçèïýí ôá ìçíýìáôá äéáêïðþí."
+"Î ÏÎÏει να οÏίÏεÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον μια διεÏθÏ
νÏη email για Ïην οÏοία θα "
+"ενεÏγοÏοιηθοÏν Ïα μηνÏμαÏα διακοÏÏν."
#: lib/Script/imap.php:281 lib/Script/imap.php:304 lib/Script/imap.php:318
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[×ùñßò ÈÝìá]"
+msgstr "[ΧÏÏÎ¯Ï ÎÎμα]"
#: templates/forward/forward.inc:27
msgid "_Address(es) to forward to:"
-msgstr "Äéåõèýíóåéò ãéá ðñïþèçóç ðñïò:"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÏοÏθηÏη ÏÏοÏ:"
#: templates/vacation/vacation.inc:28
msgid "_Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Äéåõèýíóåéò ãéá ôéò ïðïéåò äåí èá áðïóôÝëëïíôáé áðáíôÞóåéò:"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î´ÎµÎ½ θα αÏοÏÏÎλλονÏαι αÏανÏήÏειÏ:"
#: lib/Ingo.php:274
msgid "_Blacklist"
-msgstr "Ìáýñç Ëßóôá"
+msgstr "ÎαÏÏη ÎίÏÏα"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "ÐëÞñçò äéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î³ÏαÏή μηνÏμαÏοÏ"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:33
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ êÜèå äéåýèõíóçò óå íÝá ãñáììÞ:"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή κάθε διεÏθÏ
νÏÎ·Ï Ïε νÎα γÏαμμή:"
#: lib/Ingo.php:280
msgid "_Forward"
-msgstr "Ðñïþèçóç"
+msgstr "Î ÏοÏθηÏη"
#: templates/forward/forward.inc:19
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "ÄéáôÞñçóç áíôéãñÜöùí ôùí ìçíõìÜôùí óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
+msgstr "ÎιαÏήÏηÏη ανÏιγÏάÏÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν Ïε αÏ
ÏÏ Ïο λογαÏιαÏμÏ;"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:24
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "Ìåôáêßíçóç ìçíõìÜôùí óôï öÜêåëï:"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο Ïάκελο:"
#: templates/vacation/vacation.inc:18
msgid "_My email addresses:"
-msgstr "Ç email äéåýèõíóÞ ìïõ:"
+msgstr "Î email διεÏθÏ
νÏή μοÏ
:"
#: lib/Ingo.php:283
msgid "_Script"
-msgstr "Ðñüãñáììá (Script)"
+msgstr "Î ÏÏγÏαμμα (Script)"
#: lib/Ingo.php:277
msgid "_Vacation"
-msgstr "ÄéáêïðÝò"
+msgstr "ÎιακοÏÎÏ"
#: lib/Ingo.php:271
msgid "_Whitelist"
-msgstr "ËåõêÞ Ëßóôá"
+msgstr "ÎεÏ
κή ÎίÏÏα"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
-msgstr "êáé"
+msgstr "και"
#: filters.php:162
msgid "field"
-msgstr "Ðåäßï"
+msgstr "Πεδίο"
#: filters.php:162
msgid "match"
-msgstr "ôáéñéÜæåé"
+msgstr "ÏαιÏιάζει"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
-msgstr "Þ"
+msgstr "ή"
#: lib/Script/procmail.php:126
msgid "procmail script generated by Ingo"
-msgstr "Ðñüãñáììá (script) ðïõ äçìéïõñãÞèçêå áðü ôï Ingo"
+msgstr "Î ÏÏγÏαμμα (script) ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκε αÏÏ Ïο Ingo"
#: lib/Script/sieve.php:111
msgid "sieve filter generated by Ingo"
-msgstr "Ößëôñï 'êüóêéíï' ðïõ äçìéïõñãÞèçêå áðü ôï Ingo"
+msgstr "ΦίλÏÏο 'κÏÏκινο' ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκε αÏÏ Ïο Ingo"
diff --git a/ingo/po/es_ES.po b/ingo/po/es_ES.po
index 91e585349..e871866f4 100644
--- a/ingo/po/es_ES.po
+++ b/ingo/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for ingo package.
-# Traducciones al español para el paquete ingo.
+# Traducciones al español para el paquete ingo.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the ingo package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -27,16 +27,16 @@ msgstr " o"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Acción para direcciones de la lista negra:"
+msgstr "Acción para direcciones de la lista negra:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Activar guión"
+msgstr "Activar guión"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "Falló la activación del guión para \"%s\": (%d) %s"
+msgstr "Falló la activación del guión para \"%s\": (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Opciones adicionales"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Dirección(es) a la(s) que reenviar:"
+msgstr "Dirección(es) a la(s) que reenviar:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Direcciones a las que no se envían respuestas:"
+msgstr "Direcciones a las que no se envÃan respuestas:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "Aplicar filtros"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta regla?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta regla?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "¿Actualizar automáticamente el guión tras cada cambio?"
+msgstr "¿Actualizar automáticamente el guión tras cada cambio?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Opciones básicas"
+msgstr "Opciones básicas"
#: config/.bak/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Empieza por"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "Ha fallado la vinculación: (%s) %s"
+msgstr "Ha fallado la vinculación: (%s) %s"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Se han guardado los cambios."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Fallo de conexión"
+msgstr "Fallo de conexión"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "DESACTIVADO: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Desactivar guión"
+msgstr "Desactivar guión"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Eliminar %s"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Eliminar condición"
+msgstr "Eliminar condición"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
@@ -188,19 +188,19 @@ msgstr "Eliminado"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Entregar en mi buzón de Entrada"
+msgstr "Entregar en mi buzón de Entrada"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Entregar en mi buzón de Entrada y copiar a"
+msgstr "Entregar en mi buzón de Entrada y copiar a"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "Entregar en mi buzón de Entrada y redirigir a"
+msgstr "Entregar en mi buzón de Entrada y redirigir a"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Entregar en el buzón"
+msgstr "Entregar en el buzón"
#: config/.bak/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Desactivado"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "¿Mostrar avisos detallados al aplicar cada filtro?"
+msgstr "¿Mostrar avisos detallados al aplicar cada filtro?"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "¿No enviar respuestas a mensajes de listas o de correo masivo?"
+msgstr "¿No enviar respuestas a mensajes de listas o de correo masivo?"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Haga ésto:"
+msgstr "Haga ésto:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Igual a"
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Error al recuperar el guión actual: (%d) %s"
+msgstr "Error al recuperar el guión actual: (%d) %s"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Fallo al escribir en el socket: "
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Fallo al escribir en el socket: (¡conexión perdida!)"
+msgstr "Fallo al escribir en el socket: (¡conexión perdida!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "Filtrar todos los mensajes"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtrar sólo los mensajes leídos"
+msgstr "Filtrar sólo los mensajes leÃdos"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtrar sólo los mensajes no leídos"
+msgstr "Filtrar sólo los mensajes no leÃdos"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Reglas"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Mostrar guión de filtrado"
+msgstr "Mostrar guión de filtrado"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
@@ -401,15 +401,15 @@ msgstr ""
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "No se encontró el filtro."
+msgstr "No se encontró el filtro."
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Continuación"
+msgstr "Continuación"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "Carpeta de recepción de spam:"
+msgstr "Carpeta de recepción de spam:"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
@@ -422,20 +422,20 @@ msgstr "Reenviar"
#: lib/Script/sieve.php:222
msgid "Forward Keep Action"
-msgstr "Acción de conservación de reenvío"
+msgstr "Acción de conservación de reenvÃo"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "El controlador de filtrado actual no soporta reenvíos."
+msgstr "El controlador de filtrado actual no soporta reenvÃos."
#: lib/Script/sieve.php:232 lib/Script/maildrop.php:246
#: lib/Script/procmail.php:298
msgid "Forwards"
-msgstr "Reenvíos"
+msgstr "ReenvÃos"
#: forward.php:104
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Modificar reenvíos"
+msgstr "Modificar reenvÃos"
#: config/.bak/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "El controlador de filtrado actual no soporta reglas individuales."
#: lib/Script/sieve.php:2521
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Se ha indicado un buzón inexistente para envío de correo."
+msgstr "Se ha indicado un buzón inexistente para envÃo de correo."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -475,13 +475,13 @@ msgstr "No es"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "¿Conservar una copia de los mensajes en esta identidad?"
+msgstr "¿Conservar una copia de los mensajes en esta identidad?"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"Se precisa soporte LDAP pero el módulo LDAP no está disponible o cargado."
+"Se precisa soporte LDAP pero el módulo LDAP no está disponible o cargado."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "_Señalar mensaje como eliminado"
+msgstr "_Señalar mensaje como eliminado"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Señalar mensaje como:"
+msgstr "Señalar mensaje como:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Coincide (con comodines)"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Número máximo de reglas"
+msgstr "Número máximo de reglas"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Se ha superado el número máximo de direcciones en una lista negra (Total de "
-"direcciones: %s, Nº máx. de direcciones: %s). No se pueden añadir más "
+"Se ha superado el número máximo de direcciones en una lista negra (Total de "
+"direcciones: %s, Nº máx. de direcciones: %s). No se pueden añadir más "
"direcciones a la lista negra."
#: lib/Storage.php:560
@@ -531,8 +531,8 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Se ha superado el número máximo de direcciones en una lista blanca (Total de "
-"direcciones: %s, Nº máx. de direcciones: %s). No se pueden añadir más "
+"Se ha superado el número máximo de direcciones en una lista blanca (Total de "
+"direcciones: %s, Nº máx. de direcciones: %s). No se pueden añadir más "
"direcciones a la lista blanca."
#: spam.php:71
@@ -540,16 +540,16 @@ msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Los mensajes con una puntuación de spam superior o igual a este número se "
-"tratarán como spam."
+"Los mensajes con una puntuación de spam superior o igual a este número se "
+"tratarán como spam."
#: lib/Script/sieve.php:2941
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "Falta la dirección a la que informar"
+msgstr "Falta la dirección a la que informar"
#: lib/Script/sieve.php:2322
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Falta la dirección a la que redirigir el mensaje"
+msgstr "Falta la dirección a la que redirigir el mensaje"
#: lib/Script/sieve.php:2368
msgid "Missing reason for reject"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Nueva regla"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "No se ha encontrado un elemento \"%s\" en la configuración del motor."
+msgstr "No se ha encontrado un elemento \"%s\" en la configuración del motor."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "No se han especificado cabeceras"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
-msgstr "No se ha generado ningún guión."
+msgstr "No se ha generado ningún guión."
#: lib/Script/sieve.php:2060 lib/Script/sieve.php:2144
msgid "No strings specified"
@@ -617,19 +617,19 @@ msgstr "Distinto de"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "Notificar dirección de correo"
+msgstr "Notificar dirección de correo"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Número de días entre respuestas por ausencia:"
+msgstr "Número de dÃas entre respuestas por ausencia:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
-msgstr "Sólo marcar el mensaje"
+msgstr "Sólo marcar el mensaje"
#: config/.bak/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Opciones de actualización de guiones."
+msgstr "Opciones de actualización de guiones."
#: config/.bak/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Redirigir a"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Expresión regular"
+msgstr "Expresión regular"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
@@ -742,30 +742,30 @@ msgstr "Guardar y desactivar"
msgid "Save and Enable"
msgstr "Guardar y activar"
-# ¿Dónde está?
+# ¿Dónde está?
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
-msgstr "Guión"
+msgstr "Guión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Actualización de guión"
+msgstr "Actualización de guión"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "No se ha actualizado el guión."
+msgstr "No se ha actualizado el guión."
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Se ha activado correctamente el guión."
+msgstr "Se ha activado correctamente el guión."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Se ha desactivado correctamente el guión."
+msgstr "Se ha desactivado correctamente el guión."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "Leído"
+msgstr "LeÃdo"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
@@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Se han actualizado correctamente las opciones."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Mostrar guión activo"
+msgstr "Mostrar guión activo"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Mostrar guión actual"
+msgstr "Mostrar guión actual"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "El controlador de filtrado actual no soporta filtrado simple de spam."
#: config/.bak/fields.php.dist:95
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: config/.bak/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Inicio de la ausencia:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "¿Detener comprobación si esta regla coincide?"
+msgstr "¿Detener comprobación si esta regla coincide?"
#: config/.bak/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "Asunto:"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "La dirección \"%s\" se ha añadido a su lista negra."
+msgstr "La dirección \"%s\" se ha añadido a su lista negra."
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "La dirección \"%s\" se ha añadido a su lista blanca."
+msgstr "La dirección \"%s\" se ha añadido a su lista blanca."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "El controlador dijo: "
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Se produjo un error al activar el guión."
+msgstr "Se produjo un error al activar el guión."
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Se produjo un error al desactivar el guión."
+msgstr "Se produjo un error al desactivar el guión."
#: config/.bak/fields.php.dist:27
msgid "To"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Para:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
+msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Ausencia"
#: vacation.php:158
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Modificar notificación de ausencia"
+msgstr "Modificar notificación de ausencia"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: rule.php:172 filters.php:71
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Carece de permisos para crear más de %d reglas."
+msgstr "Carece de permisos para crear más de %d reglas."
#: rule.php:23 filters.php:63
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Carece de permisos para crear o modificar reglas personalizadas."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "No puede crear condiciones vacías. Rellene un valor para \"%s\"."
+msgstr "No puede crear condiciones vacÃas. Rellene un valor para \"%s\"."
#: rule.php:151 filters.php:52
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "_Eliminar completamente el mensaje"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Introducir cada dirección en una línea distinta:"
+msgstr "_Introducir cada dirección en una lÃnea distinta:"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
@@ -994,10 +994,10 @@ msgstr "_Trasladar mensajes a la carpeta:"
msgid "_Permissions"
msgstr "_Permisos"
-# ¿Dónde está?
+# ¿Dónde está?
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
-msgstr "_Guión"
+msgstr "_Guión"
#: lib/Ingo.php:387
msgid "_Vacation"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "desactivada"
#: lib/Script/maildrop.php:134
msgid "maildrop script generated by Ingo"
-msgstr "guión maildrop generado por Ingo"
+msgstr "guión maildrop generado por Ingo"
#: filters.php:218
msgid "match"
@@ -1041,4 +1041,4 @@ msgstr "o"
#: lib/Script/procmail.php:140
msgid "procmail script generated by Ingo"
-msgstr "guión procmail generado por Ingo"
+msgstr "guión procmail generado por Ingo"
diff --git a/ingo/po/et_EE.po b/ingo/po/et_EE.po
index cf7059e3a..1e116e240 100644
--- a/ingo/po/et_EE.po
+++ b/ingo/po/et_EE.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alar SIng \n"
"Language-Team: Estonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: filters.php:223
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " ja"
#: filters.php:223
msgid " or"
-msgstr " või"
+msgstr " või"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Aadress(id), kuhu edastada:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Ära saada teadet aadressidele:"
+msgstr "Ãra saada teadet aadressidele:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Põhjalikud seadistused"
+msgstr "Põhjalikud seadistused"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "Kõigile järgnevaist"
+msgstr "Kõigile järgnevaist"
#: lib/api.php:68
msgid "Allow Rules"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Vastatud"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "Mõnele järgnevaist"
+msgstr "Mõnele järgnevaist"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle reegli kustutada?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Uuenda skript automaatselt pärast iga muudatust"
+msgstr "Uuenda skript automaatselt pärast iga muudatust"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Musta nimekirja muutmine"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "See filtridraiver ei võimalda musta nimekirja."
+msgstr "See filtridraiver ei võimalda musta nimekirja."
#: lib/Script/sieve.php:269 lib/Script/procmail.php:209
#: lib/Script/maildrop.php:197
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Sisu"
#: filters.php:220 rule.php:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Tõstutundlik"
+msgstr "Tõstutundlik"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Muudatused salvestatud."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Ühendus nurjus"
+msgstr "Ãhendus nurjus"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%s koopia"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Ei õnnestunud salvestaja ja kompileerida malli faili '%s'."
+msgstr "Ei õnnestunud salvestaja ja kompileerida malli faili '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Loo uus kaust"
#: lib/Script/procmail.php:342 lib/Script/maildrop.php:362
msgid "DISABLED: "
-msgstr "VÄLJA LÜLITATUD:"
+msgstr "VÃLJA LÃLITATUD:"
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
@@ -205,20 +205,20 @@ msgstr "Siht (Kellele, Koopja, jne)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Lülita välja %s"
+msgstr "Lülita välja %s"
#: forward.php:99 spam.php:149 vacation.php:153 templates/rule/header.inc:26
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
msgid "Disabled"
-msgstr "Välja lülitatud"
+msgstr "Välja lülitatud"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Näita iga reegli rakendamisel üksikasjalikku teadet"
+msgstr "Näita iga reegli rakendamisel üksikasjalikku teadet"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Ära saada vastuseid listidest tulnud kirjadele?"
+msgstr "Ãra saada vastuseid listidest tulnud kirjadele?"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Ei sisalda"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Ei lõpe"
+msgstr "Ei lõpe"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Muuda %s"
#: filters.php:287 filters.php:288
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "Lülita sisse %s"
+msgstr "Lülita sisse %s"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Toimib"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
-msgstr "Äraoleku lõpp:"
+msgstr "Ãraoleku lõpp:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "Lõpeb"
+msgstr "Lõpeb"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "Võrdub"
+msgstr "Võrdub"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
@@ -301,23 +301,23 @@ msgstr "Oodati 1 objekti, aga on %d."
#: lib/Driver/sivtest.php:204
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "Ebaõnnestus lugeda soklist:"
+msgstr "Ebaõnnestus lugeda soklist:"
#: lib/Driver/sivtest.php:199
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "Ebaõnnestus kirjutada soklisse:"
+msgstr "Ebaõnnestus kirjutada soklisse:"
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Ebaõnnestus kirjutada soklisse: (ühendus katkes!)"
+msgstr "Ebaõnnestus kirjutada soklisse: (ühendus katkes!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
-msgstr "Väli"
+msgstr "Väli"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Filtreeri kõik kirjad"
+msgstr "Filtreeri kõik kirjad"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Filtreerimine: %s kirja kustutatud."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Filtreerimine: %s kirja tõstetud kausta \"%s\"."
+msgstr "Filtreerimine: %s kirja tõstetud kausta \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Filtreerimine: Kiri \"%s\" aadressilt \"%s\" kustutatud."
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "Filtreerimine: Kiri \"%s\" aadressilt \"%s\" tõstetud kausta \"%s\"."
+msgstr "Filtreerimine: Kiri \"%s\" aadressilt \"%s\" tõstetud kausta \"%s\"."
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Filtrit ei leitud."
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Lipustatud järgnevuseks"
+msgstr "Lipustatud järgnevuseks"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Edastamise tegevus"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Kasutatav filtridraiver ei võimalda edastamist."
+msgstr "Kasutatav filtridraiver ei võimalda edastamist."
#: lib/Script/sieve.php:232 lib/Script/procmail.php:288
#: lib/Script/maildrop.php:246
@@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "Suurem kui"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Suurem või võrdne"
+msgstr "Suurem või võrdne"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Kasutatav filtridraiver ei võimalda üksikuid reegleid."
+msgstr "Kasutatav filtridraiver ei võimalda üksikuid reegleid."
#: lib/Script/sieve.php:2521
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Püüad panna kirju olematusse kausta."
+msgstr "Püüad panna kirju olematusse kausta."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -462,20 +462,20 @@ msgstr "Ei ole"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Jäta kirja koopia oma postkasti"
+msgstr "Jäta kirja koopia oma postkasti"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
-msgstr "Vajalik on LDAP toetus, kuid LDAP moodul puudub või pole laetud."
+msgstr "Vajalik on LDAP toetus, kuid LDAP moodul puudub või pole laetud."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Väiksem kui"
+msgstr "Väiksem kui"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Väiksem või võrdne"
+msgstr "Väiksem või võrdne"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -483,15 +483,15 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Mär_gi kiri kustutatuks"
+msgstr "Mär_gi kiri kustutatuks"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Märgi kiri:"
+msgstr "Märgi kiri:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
-msgstr "Vastavus tüüp"
+msgstr "Vastavus tüüp"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Musta nimekirja suuruse piirang ületatud (Aadresse kokku: %s, piirang %s). "
+"Musta nimekirja suuruse piirang ületatud (Aadresse kokku: %s, piirang %s). "
"Rohkem aadresse ei saanud lisada."
#: lib/Storage.php:560
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Valge nimekirja suuruse piirang ületatud (Aadresse kokku: %s, piirang %s). "
+"Valge nimekirja suuruse piirang ületatud (Aadresse kokku: %s, piirang %s). "
"Rohkem aadresse ei saanud lisada."
#: spam.php:71
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Kiri oletava spami tunnustega rohkem või sama selle numbriga koheldakse kui "
+"Kiri oletava spami tunnustega rohkem või sama selle numbriga koheldakse kui "
"spami."
#: lib/Script/sieve.php:2941
@@ -537,15 +537,15 @@ msgstr "Edastamise aadress puudub"
#: lib/Script/sieve.php:2368
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Puudub tagasilükkamise põhjus"
+msgstr "Puudub tagasilükkamise põhjus"
#: lib/Script/sieve.php:2671
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Äraoleku põhjendus puudub."
+msgstr "Ãraoleku põhjendus puudub."
#: templates/filters/header.inc:32
msgid "Move"
-msgstr "Järjesta"
+msgstr "Järjesta"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Nihuta reeglit allapoole"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Nihuta reeglit ülespoole"
+msgstr "Nihuta reeglit ülespoole"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
@@ -575,17 +575,17 @@ msgstr "Alusrakendus ei ole sellel serveril seadistatud"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Failis backends.php pole ühtki alusrakendust seadistatud"
+msgstr "Failis backends.php pole ühtki alusrakendust seadistatud"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "Reegleid ei ole. Uue reegli loomiseks klõpsa \"%s\"."
+msgstr "Reegleid ei ole. Uue reegli loomiseks klõpsa \"%s\"."
#: lib/Script/sieve.php:1679 lib/Script/sieve.php:1828
#: lib/Script/sieve.php:2044
msgid "No headers specified"
-msgstr "Päiseid pole määratud"
+msgstr "Päiseid pole määratud"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Skripti ei loodud."
#: lib/Script/sieve.php:2060 lib/Script/sieve.php:2144
msgid "No strings specified"
-msgstr "Sõnu pole määratud"
+msgstr "Sõnu pole määratud"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Saada teavitus aadressile"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Päe_vade arv äraolekuteadete vahel:"
+msgstr "Päe_vade arv äraolekuteadete vahel:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Muud seaded"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Ülevaade"
+msgstr "Ãlevaade"
#: config/fields.php.dist:91
msgid "Participant (From,To,etc)"
-msgstr "Osavõtjad (Kellelt, Kellele, jne)"
+msgstr "Osavõtjad (Kellelt, Kellele, jne)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
-msgstr "Põhjus"
+msgstr "Põhjus"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Regulaaravaldis"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Lükka tagasi põhjusega"
+msgstr "Lükka tagasi põhjusega"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
@@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Reegel kustutatud"
#: forward.php:72 filters.php:94 spam.php:106 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Reegel välja lülitatud"
+msgstr "Reegel välja lülitatud"
#: forward.php:63 filters.php:99 spam.php:97 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Reegel sisse lülitatud"
+msgstr "Reegel sisse lülitatud"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Salvesta seadistus"
#: forward.php:66 forward.php:84 spam.php:100 spam.php:126 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Salvesta ja Lülita välja"
+msgstr "Salvesta ja Lülita välja"
#: forward.php:57 forward.php:86 spam.php:91 spam.php:128 vacation.php:82
#: vacation.php:115
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "Skripti ei muudetud."
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Skripti aktiveerimine õnnestus."
+msgstr "Skripti aktiveerimine õnnestus."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Skripti deaktiveerimine õnnestus."
+msgstr "Skripti deaktiveerimine õnnestus."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
@@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "Loetud"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "Vali väli"
+msgstr "Vali väli"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Vali reeglid mida näidata:"
+msgstr "Vali reeglid mida näidata:"
#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Vali sihtkaust"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Muu päis"
+msgstr "Muu päis"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Seadistus muudetud."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Näita aktiivset skripti"
+msgstr "Näita aktiivset skripti"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Näita kehtivat skripti"
+msgstr "Näita kehtivat skripti"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Suurus"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "Lähe (Kelletl, Vastus, jne)"
+msgstr "Lähe (Kelletl, Vastus, jne)"
#: filters.php:198 lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
#: lib/Script/sieve.php:425 lib/Script/maildrop.php:301
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Spami Level:"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Äraoleku algus:"
+msgstr "Ãraoleku algus:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Teema"
#: vacation.php:46
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "Äraolekuteate teema:"
+msgstr "Ãraolekuteate teema:"
#: lib/Script/sieve.php:2928
msgid "Subject:"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Aadress \"%s\" lisati valgesse nimekirja."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "Draiver ütles: "
+msgstr "Draiver ütles: "
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
@@ -863,25 +863,25 @@ msgstr "%s kirjelduse laadimine nurjus."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Kasutaja päis"
+msgstr "Kasutaja päis"
#: filters.php:186 vacation.php:151 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:64 lib/Script/sieve.php:399
#: lib/Script/procmail.php:268 lib/Script/maildrop.php:276
msgid "Vacation"
-msgstr "Äraolek"
+msgstr "Ãraolek"
#: vacation.php:158
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Äraolekuteate muutmine"
+msgstr "Ãraolekuteate muutmine"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Kasutatav filtreerimisdraiver ei võimalda äraolekuteadet."
+msgstr "Kasutatav filtreerimisdraiver ei võimalda äraolekuteadet."
#: rule.php:353
msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
+msgstr "Väärtus"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Valge nimekirja muutmine"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Kasutatav filtreerimisdraiver ei võimalda valget nimekirja."
+msgstr "Kasutatav filtreerimisdraiver ei võimalda valget nimekirja."
#: lib/Script/sieve.php:329 lib/Script/procmail.php:236
#: lib/Script/maildrop.php:224
@@ -928,20 +928,20 @@ msgstr "Sa ei saa luua rohkem kui %d reeglit."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Sa ei saa luua või muuta kohandatud reegleid."
+msgstr "Sa ei saa luua või muuta kohandatud reegleid."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "Ei saa tekkitada tühja vastet. Palun täida väärtus \"%s\"."
+msgstr "Ei saa tekkitada tühja vastet. Palun täida väärtus \"%s\"."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Sul puuduvad õigused filtrite kustutamiseks."
+msgstr "Sul puuduvad õigused filtrite kustutamiseks."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Sul puuduvad õigused filtrite muutmiseks"
+msgstr "Sul puuduvad õigused filtrite muutmiseks"
#: lib/Script/sieve.php:2926
msgid "You have received a new message"
@@ -969,11 +969,11 @@ msgstr "_Edastus"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "_Tõsta kiri kausta:"
+msgstr "_Tõsta kiri kausta:"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "Õig_used"
+msgstr "Ãig_used"
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "_Skript"
#: lib/Ingo.php:387
msgid "_Vacation"
-msgstr "Äraoleku teade"
+msgstr "Ãraoleku teade"
#: lib/Ingo.php:381
msgid "_Whitelist"
@@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "ja"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "välja lülitatud - klõpsa sisse lülitamiseks"
+msgstr "välja lülitatud - klõpsa sisse lülitamiseks"
#: filters.php:218
msgid "field"
-msgstr "väli"
+msgstr "väli"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "vastab"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
-msgstr "või"
+msgstr "või"
#: lib/Script/procmail.php:130
msgid "procmail script generated by Ingo"
diff --git a/ingo/po/fi_FI.po b/ingo/po/fi_FI.po
index 2d6413517..4a8edc8e8 100644
--- a/ingo/po/fi_FI.po
+++ b/ingo/po/fi_FI.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Aktivoi skripti"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "Skriptin aktivointi \"%s\":lle epäonnistui: (%d) %s"
+msgstr "Skriptin aktivointi \"%s\":lle epäonnistui: (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgstr "Lisäasetukset"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Välitä viestit osoitteisiin:"
+msgstr "Välitä viestit osoitteisiin:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Älä lähetä vastausviestiä osoitteisiin:"
+msgstr "Ãlä lähetä vastausviestiä osoitteisiin:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Kaikki seuraavat"
#: lib/api.php:68
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Salli säännöt"
+msgstr "Salli säännöt"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Suodata viestit"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän säännön?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän säännön?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Päivitä skripti jokaisen muutoksen jälkeen."
+msgstr "Päivitä skripti jokaisen muutoksen jälkeen."
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Alkaa"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: (%s) %s"
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: (%s) %s"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
@@ -108,16 +108,16 @@ msgstr "Mustan listan muokkaus"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Käytössä oleva suodatinajuri ei tue mustia listoja."
+msgstr "Käytössä oleva suodatinajuri ei tue mustia listoja."
#: lib/Script/maildrop.php:197 lib/Script/procmail.php:219
#: lib/Script/sieve.php:269
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Mustalle listalle lisätyt osoitteet"
+msgstr "Mustalle listalle lisätyt osoitteet"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Sisältö"
#: filters.php:220 rule.php:322
msgid "Case Sensitive"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Muutokset talletettiin."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Yhteys epäonnistui"
+msgstr "Yhteys epäonnistui"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
-msgstr "Sisältää"
+msgstr "Sisältää"
#: filters.php:263 filters.php:264
#, php-format
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%s:n kopio"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Ei voitu tallentaa käänettyä mallitiedosta '%s'."
+msgstr "Ei voitu tallentaa käänettyä mallitiedosta '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Luo uusi kansio"
#: lib/Script/maildrop.php:362 lib/Script/procmail.php:352
msgid "DISABLED: "
-msgstr "POIS PÄÄLTÄ:"
+msgstr "POIS PÃÃLTÃ:"
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Poista skripti käytöstä"
+msgstr "Poista skripti käytöstä"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Poista %s"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Poista sääntö"
+msgstr "Poista sääntö"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Laita viesti INBOXiini ja uudelleenohjaa kohteeseen"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Laita viesti tähän kansioon"
+msgstr "Laita viesti tähän kansioon"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
@@ -207,25 +207,25 @@ msgstr "Kohde (To,CC,Bcc,etc)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Poista käytöstä %s"
+msgstr "Poista käytöstä %s"
#: forward.php:99 spam.php:160 vacation.php:153
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/rule/header.inc:26
#: templates/blacklist/blacklist.inc:10
msgid "Disabled"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Näytä ilmoitus jokaisella suodattimen käyttökerralla."
+msgstr "Näytä ilmoitus jokaisella suodattimen käyttökerralla."
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Älä lähetä vastausviestia joukkoviesteihin tai postilistaviesteihin."
+msgstr "Ãlä lähetä vastausviestia joukkoviesteihin tai postilistaviesteihin."
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Tee tämä:"
+msgstr "Tee tämä:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Ei ala"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Ei sisällä"
+msgstr "Ei sisällä"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Ei pääty"
+msgstr "Ei pääty"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Ei ole olemassa"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Ei täsmää (placeholderien kanssa)"
+msgstr "Ei täsmää (placeholderien kanssa)"
#: templates/filters/header.inc:23 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
@@ -261,29 +261,29 @@ msgstr "Muokkaa %s"
#: filters.php:287 filters.php:288
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "Laita päälle %s"
+msgstr "Laita päälle %s"
#: templates/filters/header.inc:25
msgid "Enabled"
-msgstr "Päällä"
+msgstr "Päällä"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
-msgstr "Poissaolo päättyy:"
+msgstr "Poissaolo päättyy:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "Päättyy"
+msgstr "Päättyy"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "On yhtäsuuri kuin"
+msgstr "On yhtäsuuri kuin"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Virhe haettaessa tämänhetkistä skriptiä: (%d) %s"
+msgstr "Virhe haettaessa tämänhetkistä skriptiä: (%d) %s"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Virhe talletettaessa muutoksia."
#: templates/filters/header.inc:17
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Olemassaolevat säännöt"
+msgstr "Olemassaolevat säännöt"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Ei voitu kirjoittaa socketiin (yhteys katkesi!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
-msgstr "kenttä"
+msgstr "kenttä"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
@@ -336,39 +336,39 @@ msgstr "Suodatin asetukset"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Suodatinsääntö"
+msgstr "Suodatinsääntö"
#: filters.php:139
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Suodatinsäännöt"
+msgstr "Suodatinsäännöt"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Suodatusskripti näkymä"
+msgstr "Suodatusskripti näkymä"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "Suodati_nsäännöt"
+msgstr "Suodati_nsäännöt"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on siirretty kansioon \"%s\"."
+msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on siirretty kansioon \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on poistettu."
+msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on poistettu."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on siirretty kansioon \"%s\"."
+msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on siirretty kansioon \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
-msgstr "Suodatintoiminto: %s mustalla listalla olevaa viestiä on poistettu."
+msgstr "Suodatintoiminto: %s mustalla listalla olevaa viestiä on poistettu."
#: lib/Script/imap.php:345
#, php-format
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "Suodatinta ei löytynyt"
+msgstr "Suodatinta ei löytynyt"
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Uudelleenohjauksen tallennustoiminto"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue uudelleenohjausta."
+msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue uudelleenohjausta."
#: lib/Script/maildrop.php:246 lib/Script/procmail.php:298
#: lib/Script/sieve.php:232
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "Uudelleenohjauksen muokkaus"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "Lähettäjä"
#: lib/Script/sieve.php:2927
msgid "From:"
-msgstr "Lähettäjä (From):"
+msgstr "Lähettäjä (From):"
#: lib/Script/sieve.php:118
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
@@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "Suurempi kuin"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Suurempi tai yhtäsuuri kuin"
+msgstr "Suurempi tai yhtäsuuri kuin"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue yksittäisiä suodatinsääntöjä."
+msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue yksittäisiä suodatinsääntöjä."
#: lib/Script/sieve.php:2521
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Yrität ohjata viestejä olemattomaan postikansioon."
+msgstr "Yrität ohjata viestejä olemattomaan postikansioon."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -469,13 +469,13 @@ msgstr "Ei ole"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Jätä viestistä kopio tähän osoitteeseen."
+msgstr "Jätä viestistä kopio tähän osoitteeseen."
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"LDAP tuki on pakollinen, mutta LDAP-moduuliu ei ole käytettävissä tai ole "
+"LDAP tuki on pakollinen, mutta LDAP-moduuliu ei ole käytettävissä tai ole "
"ladattu."
#: lib/Storage.php:355
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Pienempi kuin"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Pienempi tai yhtäsuuri kuin"
+msgstr "Pienempi tai yhtäsuuri kuin"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -500,15 +500,15 @@ msgstr "Merkitse viesti:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
-msgstr "Täsmäystyyppi"
+msgstr "Täsmäystyyppi"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "Täsmää (placeholderin kanssa)"
+msgstr "Täsmää (placeholderin kanssa)"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Sääntöjen enimmäismäärä"
+msgstr "Sääntöjen enimmäismäärä"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -516,8 +516,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Mustalla listalla on suurin sallittu määrä osoitteita (Osoitteita yhteensä: %"
-"s, Suurin sallittu määrä: %s). Uutta osoitetta ei voitu lisätä mustalle "
+"Mustalla listalla on suurin sallittu määrä osoitteita (Osoitteita yhteensä: %"
+"s, Suurin sallittu määrä: %s). Uutta osoitetta ei voitu lisätä mustalle "
"listalle."
#: lib/Storage.php:560
@@ -526,8 +526,8 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Valkoisella listalla on suurin sallittu määrä osoitteita (Osoitteita "
-"yhteensä: %s, Suurin sallittu määrä: %s). Uutta osoitetta ei voitu lisätä "
+"Valkoisella listalla on suurin sallittu määrä osoitteita (Osoitteita "
+"yhteensä: %s, Suurin sallittu määrä: %s). Uutta osoitetta ei voitu lisätä "
"valkoiselle listalle."
#: spam.php:71
@@ -535,8 +535,8 @@ msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Viestit, joissa on suurempi roskapostiarvo kuin tämä tai suurempi "
-"käsitellään roskapostina."
+"Viestit, joissa on suurempi roskapostiarvo kuin tämä tai suurempi "
+"käsitellään roskapostina."
#: lib/Script/sieve.php:2941
msgid "Missing address to notify"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Viestin uudelleenohjauksen kohdeosoite puuttuu"
#: lib/Script/sieve.php:2368
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Hylkäämisviesti puuttuu"
+msgstr "Hylkäämisviesti puuttuu"
#: lib/Script/sieve.php:2671
msgid "Missing reason in vacation."
@@ -556,55 +556,55 @@ msgstr "Poissaoloviesti puuttuu."
#: templates/filters/header.inc:29
msgid "Move"
-msgstr "Siirrä"
+msgstr "Siirrä"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Siirrä sääntöä alaspäin"
+msgstr "Siirrä sääntöä alaspäin"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Siirrä sääntöä ylöspäin"
+msgstr "Siirrä sääntöä ylöspäin"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
-msgstr "Omat sähköpostiosoiteeni:"
+msgstr "Omat sähköpostiosoiteeni:"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:889
msgid "New Rule"
-msgstr "Uusi sääntö"
+msgstr "Uusi sääntö"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "Elementtiä \"%s\" ei löytynyt taustajärjestelmän asetuksista."
+msgstr "Elementtiä \"%s\" ei löytynyt taustajärjestelmän asetuksista."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Taustajärjestelmää ei ole määritelty tälle palvelimelle"
+msgstr "Taustajärjestelmää ei ole määritelty tälle palvelimelle"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Taustajärjestelmiä ei ole määritelty backends.php tiedostossa"
+msgstr "Taustajärjestelmiä ei ole määritelty backends.php tiedostossa"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "Ei suodattimia. Napsauta \"%s\" tehdäksesi uuden suodattimen."
+msgstr "Ei suodattimia. Napsauta \"%s\" tehdäksesi uuden suodattimen."
#: lib/Script/sieve.php:1679 lib/Script/sieve.php:1828
#: lib/Script/sieve.php:2044
msgid "No headers specified"
-msgstr "Otsakkeita ei ole määritelty"
+msgstr "Otsakkeita ei ole määritelty"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
-msgstr "Skriptiä ei luotu."
+msgstr "Skriptiä ei luotu."
#: lib/Script/sieve.php:2060 lib/Script/sieve.php:2144
msgid "No strings specified"
-msgstr "Merkkijonoja ei ole määritelty"
+msgstr "Merkkijonoja ei ole määritelty"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "erisuuri kuin"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "Ilmoitussähköpostiosoiteet:"
+msgstr "Ilmoitussähköpostiosoiteet:"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Monenko päivän välein lähetetään poissaoloviesti:"
+msgstr "Monenko päivän välein lähetetään poissaoloviesti:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Muuta vain viestin tilatietoa"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Voit muuttaa skriptin päivitykseen liittyviä asetuksia."
+msgstr "Voit muuttaa skriptin päivitykseen liittyviä asetuksia."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
@@ -656,19 +656,19 @@ msgstr "Uudelleenohjaa osoitteeseen"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Säännöllinen lauseke"
+msgstr "Säännöllinen lauseke"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Hylkää viesti vastauksella"
+msgstr "Hylkää viesti vastauksella"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
-msgstr "Uudelleenlähetetty osoitteesta"
+msgstr "Uudelleenlähetetty osoitteesta"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent-To"
-msgstr "Lähetä uudelleen osoitteeseen"
+msgstr "Lähetä uudelleen osoitteeseen"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
@@ -678,40 +678,40 @@ msgstr "Palaa suodatinlistaan"
#: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Palaa säännöstölistaan"
+msgstr "Palaa säännöstölistaan"
#: templates/filters/header.inc:24
msgid "Rule"
-msgstr "Sääntö"
+msgstr "Sääntö"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Sääntö kopioitiin"
+msgstr "Sääntö kopioitiin"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Sääntö poistettiin"
+msgstr "Sääntö poistettiin"
#: filters.php:94 forward.php:72 spam.php:122 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Sääntö pois käytöstä"
+msgstr "Sääntö pois käytöstä"
#: filters.php:99 forward.php:63 spam.php:113 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Sääntö käytössä"
+msgstr "Sääntö käytössä"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "Säännön nimi:"
+msgstr "Säännön nimi:"
#: lib/Script/sieve.php:2929
msgid "Rule:"
-msgstr "Sääntö:"
+msgstr "Sääntö:"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "STARTTLS epäonnistui: (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS epäonnistui: (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
@@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "Talleta asetukset"
#: forward.php:66 forward.php:84 spam.php:116 spam.php:137 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Talleta ja poista käytöstä"
+msgstr "Talleta ja poista käytöstä"
#: forward.php:57 forward.php:86 spam.php:107 spam.php:139 vacation.php:82
#: vacation.php:115
msgid "Save and Enable"
-msgstr "Taleta ja ota käyttöön"
+msgstr "Taleta ja ota käyttöön"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
@@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "Skripti"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Skriptin päivitys"
+msgstr "Skriptin päivitys"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "Skriptiä ei päivitetty."
+msgstr "Skriptiä ei päivitetty."
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
@@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "Vanha"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "Valitse kenttä"
+msgstr "Valitse kenttä"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Valitse näytettävä sääntö:"
+msgstr "Valitse näytettävä sääntö:"
#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
@@ -775,28 +775,28 @@ msgstr "Valitse kohdekansio"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Itsemääritelty otsake"
+msgstr "Itsemääritelty otsake"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "Lähettäjä"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Asetusten päivitys onnistui."
+msgstr "Asetusten päivitys onnistui."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Näytä aktiivinen skripti"
+msgstr "Näytä aktiivinen skripti"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Näytä nykyinen skripti"
+msgstr "Näytä nykyinen skripti"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Yksinkertainen roskapostisuodatin ei ole tuettu nykyisessä suodatinajurissa."
+"Yksinkertainen roskapostisuodatin ei ole tuettu nykyisessä suodatinajurissa."
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Koko"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "Lähde (From,Reply-to,etc)"
+msgstr "Lähde (From,Reply-to,etc)"
#: filters.php:198 lib/Script/maildrop.php:301 lib/Script/sieve.php:425
#: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Poissaolon alku:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Lopeta tarkistus jos tämä sääntö sopii."
+msgstr "Lopeta tarkistus jos tämä sääntö sopii."
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "Otsikko:"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "Osoite \"%s\" on lisätty mustalle listallesi."
+msgstr "Osoite \"%s\" on lisätty mustalle listallesi."
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Osoite \"%s\" on lisätty valkoiselle listallesi."
+msgstr "Osoite \"%s\" on lisätty valkoiselle listallesi."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "Vastaanottaja:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Määrityksen %s lukeminen epäonnistui."
+msgstr "Määrityksen %s lukeminen epäonnistui."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Käytäjän määrittelemä otsake"
+msgstr "Käytäjän määrittelemä otsake"
#: filters.php:186 vacation.php:151 lib/Script/maildrop.php:276
#: lib/Script/procmail.php:278 lib/Script/sieve.php:399
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Poissaoloviestin muokkaus"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Käytössä oleva suodatinajuri ei tue poissaoloviestejä."
+msgstr "Käytössä oleva suodatinajuri ei tue poissaoloviestejä."
#: rule.php:353
msgid "Value"
@@ -911,12 +911,12 @@ msgstr "Valkoisen listan muokkaus"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue valkoista listaa."
+msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue valkoista listaa."
#: lib/Script/maildrop.php:224 lib/Script/procmail.php:246
#: lib/Script/sieve.php:329
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Valkoiselle listalle lisätyt osoitteet"
+msgstr "Valkoiselle listalle lisätyt osoitteet"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
@@ -937,24 +937,24 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Et voi luoda enempää kuin %d sääntöä."
+msgstr "Et voi luoda enempää kuin %d sääntöä."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Et voi luoda tai muokata erityisiä sääntöjä."
+msgstr "Et voi luoda tai muokata erityisiä sääntöjä."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "Et voi luoda tyhjiä ehtoja. Täytä arvo kohtaan \"%s\"."
+msgstr "Et voi luoda tyhjiä ehtoja. Täytä arvo kohtaan \"%s\"."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa suodatinsääntöjä."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa suodatinsääntöjä."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata suodatinsääntöjä."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata suodatinsääntöjä."
#: lib/Script/sieve.php:2926
msgid "You have received a new message"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "_Uudelleenohjaa"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "_Siirrä viesti kansioon:"
+msgstr "_Siirrä viesti kansioon:"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "ja"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "pois päältä - napsauta laittaaksesi päälle"
+msgstr "pois päältä - napsauta laittaaksesi päälle"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
diff --git a/ingo/po/fr_FR.po b/ingo/po/fr_FR.po
index 0d270c4c7..abcf01bf9 100644
--- a/ingo/po/fr_FR.po
+++ b/ingo/po/fr_FR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the ingo package.
#
# AIDE Florent , 2003.
-# Pierre Lachance et Benoit St-André , 2003, 2004.
+# Pierre Lachance et Benoit St-André , 2003, 2004.
# Yannick Sebastia , 2008.
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yannick Sebastia \n"
"Language-Team: Francais \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -38,24 +38,24 @@ msgstr "Activer ce script "
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "Activation du script pour \"%s\" échoué : (%d) %s"
+msgstr "Activation du script pour \"%s\" échoué : (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Options supplémentaires"
+msgstr "Options supplémentaires"
#: forward.php:43
#, fuzzy
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Adresse(s) vers où rediriger:"
+msgstr "Adresse(s) vers où rediriger:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Adresses auxquelles ne pas envoyer de réponses:"
+msgstr "Adresses auxquelles ne pas envoyer de réponses:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
+msgstr "Paramètres avancés"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Tout ce qui suit"
#: lib/api.php:68
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Autoriser les règles"
+msgstr "Autoriser les règles"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "Répondu"
+msgstr "Répondu"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
@@ -79,15 +79,15 @@ msgstr "Appliquer les filtres"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette règle ?"
+msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir supprimer cette règle ?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Mettre à jour le script automatiquement après chaque changement?"
+msgstr "Mettre à jour le script automatiquement après chaque changement?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Paramètres de base"
+msgstr "Paramètres de base"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Commence par"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "Liaison échouée : (%s) %s"
+msgstr "Liaison échouée : (%s) %s"
#: filters.php:174 lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
#: templates/blacklist/blacklist.inc:7
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Liste Noire"
#: blacklist.php:104
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Éditer la Liste Noire"
+msgstr "Ãditer la Liste Noire"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "La liste noire n'est pas supporté dans le filtre actuel."
+msgstr "La liste noire n'est pas supporté dans le filtre actuel."
#: lib/Script/procmail.php:209 lib/Script/maildrop.php:197
#: lib/Script/sieve.php:269
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Cc"
#: blacklist.php:70 spam.php:90 forward.php:56 whitelist.php:38 rule.php:141
#: vacation.php:81
msgid "Changes saved."
-msgstr "Changements enregistrés."
+msgstr "Changements enregistrés."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Échec de connexion"
+msgstr "Ãchec de connexion"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
@@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "Copie de %s"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "N'a pas pu sauvegardé le fichier de gabarit compilé '%s'."
+msgstr "N'a pas pu sauvegardé le fichier de gabarit compilé '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
#: lib/Script/procmail.php:342 lib/Script/maildrop.php:362
msgid "DISABLED: "
-msgstr "DÉSACTIVÉ:"
+msgstr "DÃSACTIVÃ:"
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Désactiver ce script"
+msgstr "Désactiver ce script"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
@@ -183,26 +183,26 @@ msgstr "Efface la condition"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Supprimer le message complètement"
+msgstr "Supprimer le message complètement"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Effacé"
+msgstr "Effacé"
#: lib/Storage.php:278
#, fuzzy
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Déposer ce message dans ma boite de réception"
+msgstr "Déposer ce message dans ma boite de réception"
#: lib/Storage.php:304
#, fuzzy
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Déposer dans ma Boite de réception et copier dans"
+msgstr "Déposer dans ma Boite de réception et copier dans"
#: lib/Storage.php:299
#, fuzzy
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "Déposer dans ma Boite de réception et rediriger vers"
+msgstr "Déposer dans ma Boite de réception et rediriger vers"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
@@ -215,21 +215,21 @@ msgstr "Destination (A,Cc, Cci, etc)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Désactiver %s "
+msgstr "Désactiver %s "
#: spam.php:149 forward.php:99 vacation.php:153 templates/rule/header.inc:26
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "Désactivé"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Afficher le message après l'application des filtres ? "
+msgstr "Afficher le message après l'application des filtres ? "
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
msgstr ""
-"Ne pas envoyer de réponses aux messages provenant de listes ou d'envois "
+"Ne pas envoyer de réponses aux messages provenant de listes ou d'envois "
"massifs ?"
#: templates/rule/footer.inc:10
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Activer %s"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+msgstr "Activé"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr " Finit par"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "Égal à"
+msgstr "Ãgal à "
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Erreur lors de la récupération du script actuel : (%d) %s"
+msgstr "Erreur lors de la récupération du script actuel : (%d) %s"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des changements"
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Règles existantes"
+msgstr "Règles existantes"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Existe"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "1 objet attendu, %d trouvé(s)."
+msgstr "1 objet attendu, %d trouvé(s)."
#: lib/Driver/sivtest.php:204
msgid "Failed to read from socket: "
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Erreur de lecture du socket :"
#: lib/Driver/sivtest.php:199
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "Erreur d'écriture du socket : "
+msgstr "Erreur d'écriture du socket : "
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Erreur d'écriture du socket : (connexion perdue !)"
+msgstr "Erreur d'écriture du socket : (connexion perdue !)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Options de filtrage"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Règle de filtrage"
+msgstr "Règle de filtrage"
#: filters.php:139
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Règles de filtrage"
+msgstr "Règles de filtrage"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
@@ -357,31 +357,31 @@ msgstr "Affichage du script de filtre"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "_Règles de filtrage"
+msgstr "_Règles de filtrage"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Activité du filtre : %s message(s) ont été déplacés vers le dossier « %s »."
+"Activité du filtre : %s message(s) ont été déplacés vers le dossier « %s »."
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Activité du filtre : %s message(s) ont été effacés."
+msgstr "Activité du filtre : %s message(s) ont été effacés."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Activité du filtre : %s message(s) ont été déplacés vers le dossier « %s »."
+"Activité du filtre : %s message(s) ont été déplacés vers le dossier « %s »."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"Activité du filtre : %s message(s) correspondant à la liste noire ont été "
-"effacés."
+"Activité du filtre : %s message(s) correspondant à la liste noire ont été "
+"effacés."
#: lib/Script/imap.php:345
#, php-format
@@ -389,13 +389,13 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Activité du filtre : le message « %s » de « %s » a été copié vers le dossier « %"
-"s ». "
+"Activité du filtre : le message « %s » de « %s » a été copié vers le dossier « %"
+"s ». "
#: lib/Script/imap.php:329
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Activité du filtre : le message « %s » de « %s » a été effacé. "
+msgstr "Activité du filtre : le message « %s » de « %s » a été effacé. "
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
@@ -403,16 +403,16 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Activité du filtre : le message « %s » de « %s » a été déplacé vers le dossier "
-"« %s ». "
+"Activité du filtre : le message « %s » de « %s » a été déplacé vers le dossier "
+"« %s ». "
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "Filtre non trouvé"
+msgstr "Filtre non trouvé"
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Marqué pour remonter"
+msgstr "Marqué pour remonter"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Transfert"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "La redirection n'est pas supportée dans le présent filtre."
+msgstr "La redirection n'est pas supportée dans le présent filtre."
#: lib/Script/procmail.php:288 lib/Script/maildrop.php:246
#: lib/Script/sieve.php:232
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Transmettre"
#: forward.php:104
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Éditer la redirection"
+msgstr "Ãditer la redirection"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "De:"
#: lib/Script/sieve.php:118
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
-msgstr "Généré par Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
+msgstr "Généré par Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
@@ -458,15 +458,15 @@ msgstr "Plus grand que "
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Plus grand ou égale à"
+msgstr "Plus grand ou égale à "
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Les règles individuelles ne sont pas supportées."
+msgstr "Les règles individuelles ne sont pas supportées."
#: lib/Script/sieve.php:2521
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "La boîte spécifiée est inexistante"
+msgstr "La boîte spécifiée est inexistante"
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
"Le support LDAP est requis mais le module LDAP n'est pas disponible ou n'est "
-"pas chargé."
+"pas chargé."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Plus petit que"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Plus petit ou égale à"
+msgstr "Plus petit ou égale à "
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Mar_quer le message comme supprimé"
+msgstr "Mar_quer le message comme supprimé"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Correspond"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Nombre maximum de règles"
+msgstr "Nombre maximum de règles"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Nombre maximum d'adresses en liste noire dépassé (Nombre total: %s, Nombre "
+"Nombre maximum d'adresses en liste noire dépassé (Nombre total: %s, Nombre "
"maximum d'adresses: %s). Impossible d'ajouter plus d'adresses en liste noire."
#: lib/Storage.php:560
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Nombre maximum d'adresses en liste blanche dépassé (Nombre total: %s, Nombre "
+"Nombre maximum d'adresses en liste blanche dépassé (Nombre total: %s, Nombre "
"maximum d'adresses: %s). Impossible d'ajouter plus d'adresses en liste "
"blanche."
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Message avec un score supérieur ou égale à ce nombre seront traités comme du "
+"Message avec un score supérieur ou égale à ce nombre seront traités comme du "
"spam."
#: lib/Script/sieve.php:2941
@@ -560,19 +560,19 @@ msgstr "Raison de rejet manquante "
#: lib/Script/sieve.php:2671
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Raison manquante dans la règle d'absence"
+msgstr "Raison manquante dans la règle d'absence"
#: templates/filters/header.inc:32
msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgstr "Déplacer"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Descendre la règle"
+msgstr "Descendre la règle"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Monter la règle"
+msgstr "Monter la règle"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
@@ -581,21 +581,21 @@ msgstr "Mes adresses courriel:"
#: lib/Storage.php:889 templates/filters/footer.inc:6
#: templates/filters/filter-none.inc:3
msgid "New Rule"
-msgstr "Nouvelle règle"
+msgstr "Nouvelle règle"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
msgstr ""
-"Le paramètre obligatoire \"%s\" n'est pas spécifié dans la configuration."
+"Le paramètre obligatoire \"%s\" n'est pas spécifié dans la configuration."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Pas de Backend configuré pour ce serveur"
+msgstr "Pas de Backend configuré pour ce serveur"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Pas de Backend configuré pour ce serveur "
+msgstr "Pas de Backend configuré pour ce serveur "
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
@@ -605,19 +605,19 @@ msgstr "Pas de filtre. Cliquez '%s' pour creer un nouveau filtre."
#: lib/Script/sieve.php:1679 lib/Script/sieve.php:1828
#: lib/Script/sieve.php:2044
msgid "No headers specified"
-msgstr "Pas d'en tête spécifié"
+msgstr "Pas d'en tête spécifié"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
-msgstr "Aucun script généré."
+msgstr "Aucun script généré."
#: lib/Script/sieve.php:2060 lib/Script/sieve.php:2144
msgid "No strings specified"
-msgstr "Pas de chaine spécifiée"
+msgstr "Pas de chaine spécifiée"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "Non égale à"
+msgstr "Non égale à "
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Seulement marquer le message"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Options de mise à jour des scripts"
+msgstr "Options de mise à jour des scripts"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Raison:"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
+msgstr "Reçu"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Redirect to"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Rediriger vers"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Expression régulière"
+msgstr "Expression régulière"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
@@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "Rejeter avec la raison"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
-msgstr "Renvoyé depuis"
+msgstr "Renvoyé depuis"
#: config/fields.php.dist:55
#, fuzzy
msgid "Resent-To"
-msgstr "Renvoyé vers"
+msgstr "Renvoyé vers"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
@@ -688,40 +688,40 @@ msgstr "Retour vers la liste des filtres"
#: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Retour vers la liste des règles"
+msgstr "Retour vers la liste des règles"
#: templates/filters/header.inc:27
msgid "Rule"
-msgstr "Règle"
+msgstr "Règle"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Règle copiée"
+msgstr "Règle copiée"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Règle effacée"
+msgstr "Règle effacée"
#: spam.php:106 filters.php:94 forward.php:72 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Règle désactivée"
+msgstr "Règle désactivée"
#: spam.php:97 filters.php:99 forward.php:63 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Règle désactivé"
+msgstr "Règle désactivé"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "Nom de la règle :"
+msgstr "Nom de la règle :"
#: lib/Script/sieve.php:2929
msgid "Rule:"
-msgstr "Règle:"
+msgstr "Règle:"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "STARTTLS échoué : (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS échoué : (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Enregistrer les options"
#: spam.php:100 spam.php:126 forward.php:66 forward.php:84 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Sauvegarder et Désactiver"
+msgstr "Sauvegarder et Désactiver"
#: spam.php:91 spam.php:128 forward.php:57 forward.php:86 vacation.php:82
#: vacation.php:115
@@ -752,19 +752,19 @@ msgstr "Script"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Mise à jour du script"
+msgstr "Mise à jour du script"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "Script non mis à jour"
+msgstr "Script non mis à jour"
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Script activé avec succès."
+msgstr "Script activé avec succès."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Script désactivé avec succès."
+msgstr "Script désactivé avec succès."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Choisissez un champ"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Sélectionner les règles à afficher: "
+msgstr "Sélectionner les règles à afficher: "
#: rule.php:347 lib/Ingo.php:59 templates/blacklist/blacklist.inc:23
msgid "Select target folder"
@@ -784,15 +784,15 @@ msgstr "Choisissez un dossier cible"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "En-tête auto-définissable"
+msgstr "En-tête auto-définissable"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur"
+msgstr "Expéditeur"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Les préférences ont bien été mises à jour."
+msgstr "Les préférences ont bien été mises à jour."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Afficher le script courant"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Le filtrage simple du spam n'est pas supporté avec le pilote de filtrage "
+"Le filtrage simple du spam n'est pas supporté avec le pilote de filtrage "
"actuel."
#: config/fields.php.dist:95
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Taille"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "Source (De,Réponse à,etc)"
+msgstr "Source (De,Réponse à ,etc)"
#: filters.php:198 lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
#: lib/Script/maildrop.php:301 lib/Script/sieve.php:425
@@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "Niveau de spam"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Début d'abscence: "
+msgstr "Début d'abscence: "
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Arreter la vérification lorsque la règle correspond?"
+msgstr "Arreter la vérification lorsque la règle correspond?"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "Sujet :"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "L'adresse \"%s\" a été ajoutée à votre liste noire."
+msgstr "L'adresse \"%s\" a été ajoutée à votre liste noire."
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "L'adresse \"%s\" a été ajoutée à votre liste blanche."
+msgstr "L'adresse \"%s\" a été ajoutée à votre liste blanche."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
@@ -869,24 +869,24 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'activation du script."
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désactivation du script."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désactivation du script."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
-msgstr "à"
+msgstr "Ã "
#: templates/filters/filter.html:32
msgid "To:"
-msgstr "à :"
+msgstr "Ã :"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossible de charger la définition de %s."
+msgstr "Impossible de charger la définition de %s."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Entête utilisateur"
+msgstr "Entête utilisateur"
#: filters.php:186 vacation.php:151 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:64 lib/Script/procmail.php:268
@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "Absence"
#: vacation.php:158
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Éditer absence"
+msgstr "Ãditer absence"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Absence n'est pas supporté par le pilote actuel."
+msgstr "Absence n'est pas supporté par le pilote actuel."
#: rule.php:353
msgid "Value"
@@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "Liste blanche"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Éditer Liste blanche"
+msgstr "Ãditer Liste blanche"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Liste blanche n'est pas supportée pas le présent filtre."
+msgstr "Liste blanche n'est pas supportée pas le présent filtre."
#: lib/Script/procmail.php:236 lib/Script/maildrop.php:224
#: lib/Script/sieve.php:329
@@ -947,31 +947,31 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à créer plus de %d règles."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à créer plus de %d règles."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisés à créer ou à éditer des règles personnalisées."
+"Vous n'êtes pas autorisés à créer ou à éditer des règles personnalisées."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez créer des conditions vides. Merci de saisir une valeur pour "
+"Vous ne pouvez créer des conditions vides. Merci de saisir une valeur pour "
"\"%s\"."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer les règles de filtrage."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer les règles de filtrage."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer les règles de filtrage."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer les règles de filtrage."
#: lib/Script/sieve.php:2926
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Vous avez reçu un nouveau message"
+msgstr "Vous avez reçu un nouveau message"
#: lib/Script/imap.php:307 lib/Script/imap.php:330 lib/Script/imap.php:345
msgid "[No Subject]"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Liste _noire"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "_Supprimer le message complètement"
+msgstr "_Supprimer le message complètement"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Entrer chaque adresse sur une ligne séparée:"
+msgstr "_Entrer chaque adresse sur une ligne séparée:"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Trans_fert"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "Déplacer le _message vers le dossier"
+msgstr "Déplacer le _message vers le dossier"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "et"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "désactivé - cliquer pour activer"
+msgstr "désactivé - cliquer pour activer"
#: filters.php:218
msgid "field"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "inactif"
#: lib/Script/maildrop.php:134
msgid "maildrop script generated by Ingo"
-msgstr "Script maildrop généré par Ingo"
+msgstr "Script maildrop généré par Ingo"
#: filters.php:218
msgid "match"
@@ -1047,4 +1047,4 @@ msgstr "ou"
#: lib/Script/procmail.php:130
msgid "procmail script generated by Ingo"
-msgstr "Script procmail généré par Ingo"
+msgstr "Script procmail généré par Ingo"
diff --git a/ingo/po/hu_HU.po b/ingo/po/hu_HU.po
index 686a4a67c..6c880aea9 100644
--- a/ingo/po/hu_HU.po
+++ b/ingo/po/hu_HU.po
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Laszlo L. Tornoci \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: filters.php:223
msgid " and"
-msgstr " és"
+msgstr " és"
#: filters.php:223
msgid " or"
@@ -29,64 +29,64 @@ msgstr " vagy"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
msgstr ""
-"A feketelistán szereplõ feladótól érkezõ üzenettel a következõ történjen:"
+"A feketelistán szereplŠfeladótól érkezŠüzenettel a következŠtörténjen:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Szûrõlista érvényesítése"
+msgstr "SzűrÅlista érvényesÃtése"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "A \"%s\" script aktiválása nem sikerült: (%d) %s"
+msgstr "A \"%s\" script aktiválása nem sikerült: (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "További beállítások"
+msgstr "További beállÃtások"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Cím(ek), amelyekre továbbítjuk az üzenetet:"
+msgstr "CÃm(ek), amelyekre továbbÃtjuk az üzenetet:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "A következõ címekre ne küldjünk választ:"
+msgstr "A következÅ cÃmekre ne küldjünk választ:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Haladó beállítások"
+msgstr "Haladó beállÃtások"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "mindegyikének"
+msgstr "mindegyikének"
#: lib/api.php:68
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Szabályok engedélyezése"
+msgstr "Szabályok engedélyezése"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "Megválaszolt"
+msgstr "Megválaszolt"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "valamelyikének"
+msgstr "valamelyikének"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Kapcsoljuk be a szûrõket"
+msgstr "Kapcsoljuk be a szűrÅket"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a szabályt?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a szabályt?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Automatikusan frissítsük a szûrõszabályt minden változtatás után?"
+msgstr "Automatikusan frissÃtsük a szűrÅszabályt minden változtatás után?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Alapbeállítások"
+msgstr "AlapbeállÃtások"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -94,38 +94,38 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "A következõvel kezdõdik"
+msgstr "A következÅvel kezdÅdik"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "A kapcsolat felvétele nem sikerült: (%s) %s"
+msgstr "A kapcsolat felvétele nem sikerült: (%s) %s"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
msgid "Blacklist"
-msgstr "Tiltott címek"
+msgstr "Tiltott cÃmek"
#: blacklist.php:104
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Tiltott címek szerkesztése"
+msgstr "Tiltott cÃmek szerkesztése"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "A feketelista nem támogatott a szûrõmeghajtóban"
+msgstr "A feketelista nem támogatott a szűrÅmeghajtóban"
#: lib/Script/procmail.php:209 lib/Script/sieve.php:269
#: lib/Script/maildrop.php:197
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Tiltott címek"
+msgstr "Tiltott cÃmek"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "Levéltörzs"
+msgstr "Levéltörzs"
#: filters.php:220 rule.php:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Kis/nagybetû érzékeny"
+msgstr "Kis/nagybetű érzékeny"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -134,34 +134,34 @@ msgstr "Cc"
#: spam.php:90 rule.php:141 whitelist.php:38 forward.php:56 vacation.php:81
#: blacklist.php:70
msgid "Changes saved."
-msgstr "Változások elmentve."
+msgstr "Változások elmentve."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "A kapcsolat nem sikerült"
+msgstr "A kapcsolat nem sikerült"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
-msgstr "A következõt tartalmazza"
+msgstr "A következÅt tartalmazza"
#: filters.php:263 filters.php:264
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "%s másolása"
+msgstr "%s másolása"
#: lib/Storage.php:993 lib/Storage/sql.php:618
#, php-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "%s másolata"
+msgstr "%s másolata"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a lefordított '%s' állományt."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a lefordÃtott '%s' állományt."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "Hozzunk létre új mappát"
+msgstr "Hozzunk létre új mappát"
#: lib/Script/procmail.php:342 lib/Script/maildrop.php:362
msgid "DISABLED: "
@@ -169,49 +169,49 @@ msgstr "LETILTVA:"
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Szûrõlista érvénytelenítése"
+msgstr "SzűrÅlista érvénytelenÃtése"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s törlése"
+msgstr "%s törlése"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "A feltétel törlése"
+msgstr "A feltétel törlése"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Végérvényesen töröljük a levelet"
+msgstr "Végérvényesen töröljük a levelet"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Törölt"
+msgstr "Törölt"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba"
+msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba és másoljuk át ide"
+msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba és másoljuk át ide"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba és irányítsuk át a következõ címre"
+msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba és irányÃtsuk át a következÅ cÃmre"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Kézbesítés a következõ folderbe"
+msgstr "KézbesÃtés a következÅ folderbe"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
-msgstr "Címzett (To,Cc,Bcc, stb.)"
+msgstr "CÃmzett (To,Cc,Bcc, stb.)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "%s inaktiválása"
+msgstr "%s inaktiválása"
#: spam.php:149 forward.php:99 vacation.php:153
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
@@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "Letiltott"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
msgstr ""
-"Jelenítsünk meg részletes tájékoztatást amint az egyes sz?r?k alkalmazása "
-"megtörténik?"
+"JelenÃtsünk meg részletes tájékoztatást amint az egyes sz?r?k alkalmazása "
+"megtörténik?"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Tömeges és levelezõlistás üzenetekre ne küljdünk választ?"
+msgstr "Tömeges és levelezÅlistás üzenetekre ne küljdünk választ?"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
@@ -235,147 +235,147 @@ msgstr "Tedd ezt:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Nem a következõvel kezdõdik"
+msgstr "Nem a következÅvel kezdÅdik"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Nem tartalmazza a következõt"
+msgstr "Nem tartalmazza a következÅt"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Nem a következõvel végzõdik"
+msgstr "Nem a következÅvel végzÅdik"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "Nem létezik"
+msgstr "Nem létezik"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Nem illeszkedik (adatszimbólumokkal)"
+msgstr "Nem illeszkedik (adatszimbólumokkal)"
#: templates/filters/header.inc:26 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
#: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107
msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
+msgstr "Szerkesztés"
#: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "%s szerkesztése"
+msgstr "%s szerkesztése"
#: filters.php:287 filters.php:288
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "%s engedélyezése"
+msgstr "%s engedélyezése"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezett"
+msgstr "Engedélyezett"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
-msgstr "Az automatikus válaszlevelek küldésének vége:"
+msgstr "Az automatikus válaszlevelek küldésének vége:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "A következõvel végzõdik"
+msgstr "A következÅvel végzÅdik"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "A következõvel egyenlõ"
+msgstr "A következÅvel egyenlÅ"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Nem sikerült beolvasni a scriptet: (%d) %s"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a scriptet: (%d) %s"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
-msgstr "A változások elmentésekor hiba történt."
+msgstr "A változások elmentésekor hiba történt."
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Létezõ szabályok"
+msgstr "LétezŠszabályok"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
-msgstr "Létezik"
+msgstr "Létezik"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "A várt 1 objektum helyett %d jött."
+msgstr "A várt 1 objektum helyett %d jött."
#: lib/Driver/sivtest.php:204
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "Nem sikerült olvasni a socketról:"
+msgstr "Nem sikerült olvasni a socketról:"
#: lib/Driver/sivtest.php:199
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "Nem sikerült írni a socketra:"
+msgstr "Nem sikerült Ãrni a socketra:"
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Nem sikerült írni a socketra: (megszakadt a kapcsolat!)"
+msgstr "Nem sikerült Ãrni a socketra: (megszakadt a kapcsolat!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
-msgstr "mezõ"
+msgstr "mezÅ"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Összes levél szûrése"
+msgstr "Ãsszes levél szűrése"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Csak az olvasott levelek szûrése"
+msgstr "Csak az olvasott levelek szűrése"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Csak az olvasatlan levelek szûrése"
+msgstr "Csak az olvasatlan levelek szűrése"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "Szûrési beállítások"
+msgstr "Szűrési beállÃtások"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Szûrési szabály"
+msgstr "Szűrési szabály"
#: filters.php:139
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Szûrési szabályok"
+msgstr "Szűrési szabályok"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "A szûrõprogram megjelenítése"
+msgstr "A szűrÅprogram megjelenÃtése"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "_Szûrõfeltételek"
+msgstr "_SzűrÅfeltételek"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Szûrõfunkció: %s levelet áthelyeztünk a %s mappába."
+msgstr "SzűrÅfunkció: %s levelet áthelyeztünk a %s mappába."
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Szûrõfunkció: %s levelet töröltünk."
+msgstr "SzűrÅfunkció: %s levelet töröltünk."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Szûrõfunkció: %s levelet áthelyeztünk a %s mappába."
+msgstr "SzűrÅfunkció: %s levelet áthelyeztünk a %s mappába."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"Szûrõfunkció: %s olyan levelet töröltünk, amely megfelelt a feketelistának."
+"SzűrÅfunkció: %s olyan levelet töröltünk, amely megfelelt a feketelistának."
#: lib/Script/imap.php:345
#, php-format
@@ -383,12 +383,12 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Szûrõfunkció: A %s levelet, amely %s-tõl érkezett áthelyeztük a %s mappába."
+"SzűrÅfunkció: A %s levelet, amely %s-tÅl érkezett áthelyeztük a %s mappába."
#: lib/Script/imap.php:329
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Szûrõfunkció: \"%s\"-tõl \"%s\"-ig a leveleket töröltük."
+msgstr "SzűrÅfunkció: \"%s\"-tÅl \"%s\"-ig a leveleket töröltük."
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
@@ -396,15 +396,15 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Szûrõfunkció: A %s levelet, amely %s-tõl érkezett áthelyeztük a %s mappába."
+"SzűrÅfunkció: A %s levelet, amely %s-tÅl érkezett áthelyeztük a %s mappába."
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "Nem létezõ szabály"
+msgstr "Nem létezŠszabály"
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Követésre megjelölve"
+msgstr "Követésre megjelölve"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
@@ -413,38 +413,38 @@ msgstr "A spam mappa neve:"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
msgstr ""
-"A szabály arra a bejövõ levélre lesz érvényes, amely megfelel az alábbi "
-"feltételek:"
+"A szabály arra a bejövŠlevélre lesz érvényes, amely megfelel az alábbi "
+"feltételek:"
#: filters.php:192 forward.php:97 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
+msgstr "TovábbÃtás"
#: lib/Script/sieve.php:222
msgid "Forward Keep Action"
-msgstr "Továbbítási másolat"
+msgstr "TovábbÃtási másolat"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "A továbbítás nem támogatott a szûrõmeghajtóban"
+msgstr "A továbbÃtás nem támogatott a szűrÅmeghajtóban"
#: lib/Script/procmail.php:288 lib/Script/sieve.php:232
#: lib/Script/maildrop.php:246
msgid "Forwards"
-msgstr "Továbbítások"
+msgstr "TovábbÃtások"
#: forward.php:104
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Továbbítások szerkesztése"
+msgstr "TovábbÃtások szerkesztése"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+msgstr "Feladó"
#: lib/Script/sieve.php:2927
msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
+msgstr "Feladó:"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
@@ -452,34 +452,34 @@ msgstr "Nagyobb mint"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Nagyobb mint, vagy egyenlõ"
+msgstr "Nagyobb mint, vagy egyenlÅ"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "A jelenlegi szûrõmeghajtó nem támogatja az egyéni szûrõszabályokat."
+msgstr "A jelenlegi szűrÅmeghajtó nem támogatja az egyéni szűrÅszabályokat."
#: lib/Script/sieve.php:2521
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "A kézbesítéshez nemlétezõ levélládát adtak meg."
+msgstr "A kézbesÃtéshez nemlétezÅ levélládát adtak meg."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
-msgstr "Megegyezik a következõvel"
+msgstr "Megegyezik a következÅvel"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Isn't"
-msgstr "Nem a következõ"
+msgstr "Nem a következÅ"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Küldjünk a levelekrõl egy másolatot erre a címre?"
+msgstr "Küldjünk a levelekrÅl egy másolatot erre a cÃmre?"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"LDAP támogatásra lenne szükség, de az LDAP modul nem áll rendelkezésre, vagy "
-"nem töltõdött be."
+"LDAP támogatásra lenne szükség, de az LDAP modul nem áll rendelkezésre, vagy "
+"nem töltÅdött be."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
@@ -487,31 +487,31 @@ msgstr "Kevesebb, mint"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Kevesebb, vagy egyenlõ mint"
+msgstr "Kevesebb, vagy egyenlÅ mint"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
-msgstr "Lista azonosító"
+msgstr "Lista azonosÃtó"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "_Jelöljük meg a levelet töröltnek"
+msgstr "_Jelöljük meg a levelet töröltnek"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Jelöljük meg a levelet a következõképpen:"
+msgstr "Jelöljük meg a levelet a következÅképpen:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
-msgstr "Az illeszkedés típusa"
+msgstr "Az illeszkedés tÃpusa"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "Illeszkedik (adatszimbólumokkal)"
+msgstr "Illeszkedik (adatszimbólumokkal)"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "A szabályok maximális száma"
+msgstr "A szabályok maximális száma"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -519,8 +519,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Túllépte a tiltólistán tárolható címek maximálisan megengedett számát (címek "
-"száma: %s, maximális szám: %s). Az új cím nem került fel a listára."
+"Túllépte a tiltólistán tárolható cÃmek maximálisan megengedett számát (cÃmek "
+"száma: %s, maximális szám: %s). Az új cÃm nem került fel a listára."
#: lib/Storage.php:560
#, php-format
@@ -528,121 +528,121 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Túllépte az engedélyezett címek listáján tárolható címek maximálisan "
-"megengedett számát (címek száma: %s, maximális szám: %s). Az új cím nem "
-"került fel a listára."
+"Túllépte az engedélyezett cÃmek listáján tárolható cÃmek maximálisan "
+"megengedett számát (cÃmek száma: %s, maximális szám: %s). Az új cÃm nem "
+"került fel a listára."
#: spam.php:71
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Azokat a leveleket, melyeknek spampontszáma ennél nagyobb, vagy egyenlõ, "
-"spamként kezeljük."
+"Azokat a leveleket, melyeknek spampontszáma ennél nagyobb, vagy egyenlÅ, "
+"spamként kezeljük."
#: lib/Script/sieve.php:2941
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "Hiányzik a cím, amelyre figyelmeztetést kell küldeni"
+msgstr "Hiányzik a cÃm, amelyre figyelmeztetést kell küldeni"
#: lib/Script/sieve.php:2322
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Hiányzik a cím, amelyre át kell irányítanom a levelet"
+msgstr "Hiányzik a cÃm, amelyre át kell irányÃtanom a levelet"
#: lib/Script/sieve.php:2368
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Hiányzik a visszautasításra küldendõ válasz"
+msgstr "Hiányzik a visszautasÃtásra küldendÅ válasz"
#: lib/Script/sieve.php:2671
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Hiányzik a vakációs üzenet."
+msgstr "Hiányzik a vakációs üzenet."
#: templates/filters/header.inc:32
msgid "Move"
-msgstr "Mozgatás"
+msgstr "Mozgatás"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "A szabály lejjebb léptetése"
+msgstr "A szabály lejjebb léptetése"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "A szabály fejlebb léptetése"
+msgstr "A szabály fejlebb léptetése"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
-msgstr "Az én e-mail címeim:"
+msgstr "Az én e-mail cÃmeim:"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:889
msgid "New Rule"
-msgstr "Új szabály"
+msgstr "Ãj szabály"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "Az alrendszer beállításaiban nem található \"%s\" elem."
+msgstr "Az alrendszer beállÃtásaiban nem található \"%s\" elem."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Nincs háttérszerver beállítva ehhez a szolgáltatáshoz"
+msgstr "Nincs háttérszerver beállÃtva ehhez a szolgáltatáshoz"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Nincs háttérszerver beállítva"
+msgstr "Nincs háttérszerver beállÃtva"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "Nincsenek szûrõk. Kattintson a(z) \"%s\" gombra egy új létrehozásához."
+msgstr "Nincsenek szűrÅk. Kattintson a(z) \"%s\" gombra egy új létrehozásához."
#: lib/Script/sieve.php:1679 lib/Script/sieve.php:1828
#: lib/Script/sieve.php:2044
msgid "No headers specified"
-msgstr "Nem adott meg fejléceket"
+msgstr "Nem adott meg fejléceket"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
-msgstr "A szûrõlistát nem frissítettem"
+msgstr "A szűrÅlistát nem frissÃtettem"
#: lib/Script/sieve.php:2060 lib/Script/sieve.php:2144
msgid "No strings specified"
-msgstr "Nem adott meg értéket"
+msgstr "Nem adott meg értéket"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "Nem egyenlõ a következõvel"
+msgstr "Nem egyenlÅ a következÅvel"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "Küldjön figyelmeztetést erre a címre"
+msgstr "Küldjön figyelmeztetést erre a cÃmre"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Ennyi naponként küldjünk csak újból üzenetet:"
+msgstr "Ennyi naponként küldjünk csak újból üzenetet:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
-msgstr "Csak jelöljük meg a levelet"
+msgstr "Csak jelöljük meg a levelet"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "A szûrõlista frissítésével kapcsolatos beállítások."
+msgstr "A szűrÅlista frissÃtésével kapcsolatos beállÃtások."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
+msgstr "Egyéb beállÃtások"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "Ãttekintés"
#: config/fields.php.dist:91
msgid "Participant (From,To,etc)"
-msgstr "Résztvevõ (Feladó, címzett, stb.)"
+msgstr "RésztvevÅ (Feladó, cÃmzett, stb.)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Kérem adja meg az új mappa nevét:"
+msgstr "Kérem adja meg az új mappa nevét:"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
@@ -650,62 +650,62 @@ msgstr "Az ok:"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "A beérkezés napja"
+msgstr "A beérkezés napja"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Redirect to"
-msgstr "Átirányítás"
+msgstr "ÃtirányÃtás"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
+msgstr "Reguláris kifejezés"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Az üzenet visszadobása a következõ indokkal"
+msgstr "Az üzenet visszadobása a következŠindokkal"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Vissza a szabálylistához"
+msgstr "Vissza a szabálylistához"
#: spam.php:62 spam.php:130 forward.php:34 forward.php:88 vacation.php:34
#: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Vissza a szabálylistához"
+msgstr "Vissza a szabálylistához"
#: templates/filters/header.inc:27
msgid "Rule"
-msgstr "Szabály"
+msgstr "Szabály"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "A szabályt lemásoltam"
+msgstr "A szabályt lemásoltam"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "A szabályt töröltem"
+msgstr "A szabályt töröltem"
#: spam.php:106 filters.php:94 forward.php:72 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "A szabályt letiltottuk"
+msgstr "A szabályt letiltottuk"
#: spam.php:97 filters.php:99 forward.php:63 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "A szabályt engedélyeztem"
+msgstr "A szabályt engedélyeztem"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "A szabály neve:"
+msgstr "A szabály neve:"
#: lib/Script/sieve.php:2929
msgid "Rule:"
-msgstr "Szabály:"
+msgstr "Szabály:"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "A STARTTLS nem sikerült: (%s) %s"
+msgstr "A STARTTLS nem sikerült: (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
@@ -715,41 +715,41 @@ msgstr "Spam"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Beállítások elmentése"
+msgstr "BeállÃtások elmentése"
#: spam.php:100 spam.php:126 forward.php:66 forward.php:84 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Mentsük el és inaktiváljuk"
+msgstr "Mentsük el és inaktiváljuk"
#: spam.php:91 spam.php:128 forward.php:57 forward.php:86 vacation.php:82
#: vacation.php:115
msgid "Save and Enable"
-msgstr "Mentsük el és aktiváljuk"
+msgstr "Mentsük el és aktiváljuk"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
-msgstr "Szûrõlista"
+msgstr "SzűrÅlista"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Szûrõlista frissítés"
+msgstr "SzűrÅlista frissÃtés"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "A szûrõlistát nem frissítettem"
+msgstr "A szűrÅlistát nem frissÃtettem"
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "A szûrõlistát sikeresen érvényesítettem."
+msgstr "A szűrÅlistát sikeresen érvényesÃtettem."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "A szûrõlistát sikeresen érvényesítettem."
+msgstr "A szűrÅlistát sikeresen érvényesÃtettem."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
@@ -757,56 +757,56 @@ msgstr "Olvasott"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "Válasszon ki egy mezõt"
+msgstr "Válasszon ki egy mezÅt"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Melyik szabályrendszert mutassuk:"
+msgstr "Melyik szabályrendszert mutassuk:"
#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "Válassza ki a célmappát"
+msgstr "Válassza ki a célmappát"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Általam megadott fejléc"
+msgstr "Ãltalam megadott fejléc"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Küldõ"
+msgstr "KüldÅ"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "A beállításokat sikeresen érvényesítettem."
+msgstr "A beállÃtásokat sikeresen érvényesÃtettem."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Aktuális szûrõlista megtekintése"
+msgstr "Aktuális szűrÅlista megtekintése"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Az aktuális szûrõlista megjelenítése"
+msgstr "Az aktuális szűrÅlista megjelenÃtése"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Az egyszerû spamszûrés nem támogatott a jelenlegi szûrõmeghajtóban."
+msgstr "Az egyszerű spamszűrés nem támogatott a jelenlegi szűrÅmeghajtóban."
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "Küldõ (Feladó, Viszontválasz cím, stb.)"
+msgstr "KüldÅ (Feladó, Viszontválasz cÃm, stb.)"
#: filters.php:198 lib/Script/sieve.php:425 lib/Script/maildrop.php:301
#: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
msgid "Spam Filter"
-msgstr "Spamszûrés"
+msgstr "Spamszűrés"
#: spam.php:147 spam.php:154
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Spamszûrés"
+msgstr "Spamszűrés"
#: spam.php:71
msgid "Spam Level:"
@@ -814,190 +814,190 @@ msgstr "Spam szint:"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Az automatikus válaszlevelek küldésének kezdete:"
+msgstr "Az automatikus válaszlevelek küldésének kezdete:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Ha ez a szabály ráillik az üzenetre, a többi szabályt ne dolgozzuk fel"
+msgstr "Ha ez a szabály ráillik az üzenetre, a többi szabályt ne dolgozzuk fel"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Tárgy"
#: vacation.php:46
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "A válaszüzenet tárgy mezõje:"
+msgstr "A válaszüzenet tárgy mezÅje:"
#: lib/Script/sieve.php:2928
msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+msgstr "Tárgy:"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "A \"%s\" címet hozzátettük a feketelistához."
+msgstr "A \"%s\" cÃmet hozzátettük a feketelistához."
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "A \"%s\" címet hozzátettük az engedélyezési listájához."
+msgstr "A \"%s\" cÃmet hozzátettük az engedélyezési listájához."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "A meghajtó a következõt üzente: "
+msgstr "A meghajtó a következÅt üzente: "
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Hiba történt a szûrõlista engedélyezése során."
+msgstr "Hiba történt a szűrÅlista engedélyezése során."
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Hiba történt a szûrõlista letiltása során."
+msgstr "Hiba történt a szűrÅlista letiltása során."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+msgstr "CÃmzett"
#: templates/filters/filter.html:32
msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
+msgstr "CÃmzett:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definícióját."
+msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definÃcióját."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Felhasználói fejléc"
+msgstr "Felhasználói fejléc"
#: filters.php:186 vacation.php:151 lib/Script/procmail.php:268
#: lib/Script/sieve.php:399 lib/Script/maildrop.php:276
#: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64
msgid "Vacation"
-msgstr "Automatikus válaszlevél"
+msgstr "Automatikus válaszlevél"
#: vacation.php:158
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Az automatikus válaszlevél szerkesztése"
+msgstr "Az automatikus válaszlevél szerkesztése"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"A jelenlegi szûrõmeghajtó nem támogatja az automatikus válaszlevelek "
-"küldését."
+"A jelenlegi szűrÅmeghajtó nem támogatja az automatikus válaszlevelek "
+"küldését."
#: rule.php:353
msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+msgstr "Ãrték"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "_Engedélyezett címek"
+msgstr "_Engedélyezett cÃmek"
#: filters.php:180 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
msgid "Whitelist"
-msgstr "Engedélyezett címek"
+msgstr "Engedélyezett cÃmek"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Engedélyezett címek szerkesztése"
+msgstr "Engedélyezett cÃmek szerkesztése"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Egyedi címek engedélyezése nem támogatott a szûrõmeghajtóban"
+msgstr "Egyedi cÃmek engedélyezése nem támogatott a szűrÅmeghajtóban"
#: lib/Script/procmail.php:236 lib/Script/sieve.php:329
#: lib/Script/maildrop.php:224
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Engedélyezett címek"
+msgstr "Engedélyezett cÃmek"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Ön legfeljebb %d szabályt hozhat létre."
+msgstr "Ãn legfeljebb %d szabályt hozhat létre."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Ön nem hozhat létre ill. nem módosíthat saját szabályokat."
+msgstr "Ãn nem hozhat létre ill. nem módosÃthat saját szabályokat."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "Üres feltétel nem hozható létre. Kérem adja meg \"%s\" értékét."
+msgstr "Ãres feltétel nem hozható létre. Kérem adja meg \"%s\" értékét."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Önnek nincs jogosultsága törölni a szûrõlistát."
+msgstr "Ãnnek nincs jogosultsága törölni a szűrÅlistát."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Önnek nincs jogosultsága módosítani a szûrõlistát."
+msgstr "Ãnnek nincs jogosultsága módosÃtani a szűrÅlistát."
#: lib/Script/sieve.php:2926
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Érkezett egy új levele"
+msgstr "Ãrkezett egy új levele"
#: lib/Script/imap.php:307 lib/Script/imap.php:330 lib/Script/imap.php:345
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Tárgy nélkül]"
+msgstr "[Tárgy nélkül]"
#: lib/Ingo.php:384
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_Tiltott címek"
+msgstr "_Tiltott cÃmek"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "Végérvényesen tö_röljük a levelet"
+msgstr "Végérvényesen tö_röljük a levelet"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "Írja be a _címeket, mindegyiket új sorba."
+msgstr "Ãrja be a _cÃmeket, mindegyiket új sorba."
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
-msgstr "T_ovábbítás"
+msgstr "T_ovábbÃtás"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "Tegyük át az üzenetet a következõ _mappába:"
+msgstr "Tegyük át az üzenetet a következŠ_mappába:"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Jogosultságok"
+msgstr "_Jogosultságok"
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
-msgstr "Szûrõlista"
+msgstr "SzűrÅlista"
#: lib/Ingo.php:387
msgid "_Vacation"
-msgstr "_Vakáció"
+msgstr "_Vakáció"
#: lib/Ingo.php:381
msgid "_Whitelist"
-msgstr "_Engedélyezett címek"
+msgstr "_Engedélyezett cÃmek"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
-msgstr "aktív"
+msgstr "aktÃv"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
-msgstr "és"
+msgstr "és"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "inaktiválva - kattintson ide az aktiváláshoz"
+msgstr "inaktiválva - kattintson ide az aktiváláshoz"
#: filters.php:218
msgid "field"
-msgstr "mezõ"
+msgstr "mezÅ"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
-msgstr "inaktív"
+msgstr "inaktÃv"
#: lib/Script/maildrop.php:134
msgid "maildrop script generated by Ingo"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "a maildrop szkriptet az Ingo keszitette"
#: filters.php:218
msgid "match"
-msgstr "egyezés"
+msgstr "egyezés"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
diff --git a/ingo/po/it_IT.po b/ingo/po/it_IT.po
index c3f30f162..4f2ac28a0 100644
--- a/ingo/po/it_IT.po
+++ b/ingo/po/it_IT.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: nethesis srl \n"
"Language-Team: Horde Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: filters.php:223
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Modifica la Lista Nera"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"La lista nera non è supportata nella configurazione attuale dei filtri."
+"La lista nera non è supportata nella configurazione attuale dei filtri."
#: lib/Script/sieve.php:269 lib/Script/procmail.php:219
#: lib/Script/maildrop.php:197
@@ -356,23 +356,23 @@ msgstr "_Regole del Filtro"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Attività del filtro: %s messaggio/i spostati nella cartella \"%s\"."
+msgstr "Attività del filtro: %s messaggio/i spostati nella cartella \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Attività del filtro: %s messaggio/i sono stati eliminati."
+msgstr "Attività del filtro: %s messaggio/i sono stati eliminati."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Attività del filtro: %s messaggio/i spostati nella cartella \"%s\"."
+msgstr "Attività del filtro: %s messaggio/i spostati nella cartella \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"Attività del filtro: %s messaggio/i corrispondenti alla lista nera sono "
+"Attività del filtro: %s messaggio/i corrispondenti alla lista nera sono "
"stati eliminati."
#: lib/Script/imap.php:345
@@ -381,13 +381,13 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Attività del filtro: Il messaggio \"%s\" da \"%s\" è stato spostato nella "
+"Attività del filtro: Il messaggio \"%s\" da \"%s\" è stato spostato nella "
"cartella \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:329
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Attività del filtro: Il messaggio \"%s\" da \"%s\" è stato eliminato."
+msgstr "Attività del filtro: Il messaggio \"%s\" da \"%s\" è stato eliminato."
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Attività del filtro: Il messaggio \"%s\" da \"%s\" è stato spostato nella "
+"Attività del filtro: Il messaggio \"%s\" da \"%s\" è stato spostato nella "
"cartella \"%s\"."
#: rule.php:188
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Inoltra Keep Action"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "L'inoltro non è supportato"
+msgstr "L'inoltro non è supportato"
#: lib/Script/sieve.php:232 lib/Script/procmail.php:298
#: lib/Script/maildrop.php:246
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "Generato da Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Più grande di"
+msgstr "Più grande di"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Più grande o uguale a"
+msgstr "Più grande o uguale a"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "E'"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Isn't"
-msgstr "Non è"
+msgstr "Non è"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Mantieni una copia dei messaggi in questo account?"
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"Supporto LDAP richiesto ma il modulo LDAP non è disponibile o non è stato "
+"Supporto LDAP richiesto ma il modulo LDAP non è disponibile o non è stato "
"caricato."
#: lib/Storage.php:355
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Sposta"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Sposta la Regola Giù"
+msgstr "Sposta la Regola Giù"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Sposta la Regola Sù"
+msgstr "Sposta la Regola Sù"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
@@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Oggetto"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato aggiunto alla Lista Nera"
+msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato aggiunto alla Lista Nera"
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato aggiunto alla Lista Bianca"
+msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato aggiunto alla Lista Bianca"
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Modifica la Lista Bianca"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Whitelist non è supportata"
+msgstr "Whitelist non è supportata"
#: lib/Script/sieve.php:329 lib/Script/procmail.php:246
#: lib/Script/maildrop.php:224
@@ -940,25 +940,25 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Non ti è permesso creare più di %d regole."
+msgstr "Non ti è permesso creare più di %d regole."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Non ti è permesso creare o modificare regole custom."
+msgstr "Non ti è permesso creare o modificare regole custom."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
msgstr ""
-"Non è possibile creare condizioni vuote. Inserire un valore per \"%s\"."
+"Non è possibile creare condizioni vuote. Inserire un valore per \"%s\"."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Non ti è permesso eliminare regole."
+msgstr "Non ti è permesso eliminare regole."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Non ti è permesso modificare le regole."
+msgstr "Non ti è permesso modificare le regole."
#: lib/Script/sieve.php:2926
msgid "You have received a new message"
diff --git a/ingo/po/ja_JP.po b/ingo/po/ja_JP.po
index 41e77297a..73aecd9f0 100644
--- a/ingo/po/ja_JP.po
+++ b/ingo/po/ja_JP.po
@@ -5,85 +5,85 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ingo 1.2-RC1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:41+0900\n"
-"Last-Translator: Hiromi Kimura \n"
-"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=SHIFT_JIS\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Project-Id-Version: Ingo 1.2-RC1Â¥n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org¥n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 12:47+0100Â¥n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:41+0900Â¥n"
+"Last-Translator: Hiromi Kimura ¥n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org¥n"
+"MIME-Version: 1.0Â¥n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Â¥n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit¥n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;Â¥n"
#: filters.php:223
msgid " and"
-msgstr " ©Â"
+msgstr " ãã¤"
#: filters.php:223
msgid " or"
-msgstr " ܽÍ"
+msgstr " ã¾ãã¯"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "ubNXgÌAhXÉηé®ìF"
+msgstr "ãã©ãã¯ãªã¹ãã®ã¢ãã¬ã¹ã«å¯¾ããåä½ï¼"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "XNvgðLøÉ·é"
+msgstr "ã¹ã¯ãªãããæå¹ã«ãã"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
-msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "\"%s\" pÌXNvgLø»¸sF(%d) %s"
+msgid "Activating the script for ¥"%s¥" failed: (%d) %s"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ç¨ã®ã¹ã¯ãªããæå¹å失æï¼(%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "ÇÁÌÝè"
+msgstr "追å ã®è¨å®"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "]æÌAhXF"
+msgstr "転éå
ã®ã¢ãã¬ã¹ï¼"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "ðԳȢAhXF"
+msgstr "å¿çãè¿ããªãã¢ãã¬ã¹ï¼"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ú×Ýè"
+msgstr "詳細è¨å®"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "ȺS"
+msgstr "以ä¸å
¨é¨"
#: lib/api.php:54
msgid "Allow Rules"
-msgstr "[ðÂ"
+msgstr "ã«ã¼ã«ã許å¯"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "ÔMÏÝ"
+msgstr "è¿ä¿¡æ¸ã¿"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "ȺÌÇê©"
+msgstr "以ä¸ã®ã©ãã"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
-msgstr "tB^[ðKp"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ãé©ç¨"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "{ɱÌ[ðíµÄàǢŷ©?"
+msgstr "æ¬å½ã«ãã®ã«ã¼ã«ãåé¤ãã¦ãè¯ãã§ãã?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "ÏXª Á½É©®IÉXNvgðXVµÜ·©H"
+msgstr "夿´ããã£ãæã«èªåçã«ã¹ã¯ãªãããæ´æ°ãã¾ããï¼"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
-msgstr "î{Ýè"
+msgstr "åºæ¬è¨å®"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -91,38 +91,38 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "nÜé"
+msgstr "å§ã¾ã"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "oCh¸sF(%s) %s"
+msgstr "ãã¤ã³ã失æï¼(%s) %s"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
msgid "Blacklist"
-msgstr "ubNXg"
+msgstr "ãã©ãã¯ãªã¹ã"
#: blacklist.php:104
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "ubNXgðÒW"
+msgstr "ãã©ãã¯ãªã¹ããç·¨é"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "»ÝÌhCo[ÍubNXgðT|[gµÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã©ã¤ãã¼ã¯ãã©ãã¯ãªã¹ãããµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Script/procmail.php:209 lib/Script/sieve.php:269
#: lib/Script/maildrop.php:197
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "ubNXgÌAhX"
+msgstr "ãã©ãã¯ãªã¹ãã®ã¢ãã¬ã¹"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "{¶"
+msgstr "æ¬æ"
#: filters.php:220 rule.php:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "嶬¶ðæÊ·é"
+msgstr "大æåå°æåãåºå¥ãã"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -131,308 +131,308 @@ msgstr "Cc"
#: spam.php:90 rule.php:141 whitelist.php:38 forward.php:56 vacation.php:81
#: blacklist.php:70
msgid "Changes saved."
-msgstr "ÏXÍÛ¶³êܵ½B"
+msgstr "夿´ã¯ä¿åããã¾ããã"
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Ú±¸s"
+msgstr "æ¥ç¶å¤±æ"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
-msgstr "ÜÞ"
+msgstr "å«ã"
#: filters.php:263 filters.php:264
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "%s ðRs["
+msgstr "%s ãã³ãã¼"
#: lib/Storage.php:992 lib/Storage/sql.php:618
#, php-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "%s ÌRs["
+msgstr "%s ã®ã³ãã¼"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "RpCµ½`t@C '%s' ªÛ¶Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ã³ã³ãã¤ã«ããéå½¢ãã¡ã¤ã« '%s' ãä¿åã§ãã¾ããã"
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "VKtH_ì¬"
+msgstr "æ°è¦ãã©ã«ã使"
#: lib/Script/procmail.php:342 lib/Script/maildrop.php:362
msgid "DISABLED: "
-msgstr "Ö~F"
+msgstr "ç¦æ¢ï¼"
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "XNvgð³øÉ·é"
+msgstr "ã¹ã¯ãªãããç¡å¹ã«ãã"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s ðí"
+msgstr "%s ãåé¤"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "ððí"
+msgstr "æ¡ä»¶ãåé¤"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "bZ[Wðí"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "íÏÝ"
+msgstr "å餿¸ã¿"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "INBOX Éz·é"
+msgstr "INBOX ã«é
éãã"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "INBOX ÉzµARs[ð"
+msgstr "INBOX ã«é
éããã³ãã¼ã"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "INBOX ÉzµA]ð"
+msgstr "INBOX ã«é
éãã転éã"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "tH_Éz"
+msgstr "ãã©ã«ãã«é
é"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
-msgstr "óMæ (To, Cc, Bcc )"
+msgstr "åä¿¡å
(To, Cc, Bcc ç)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "%s ðÖ~É·é"
+msgstr "%s ãç¦æ¢ã«ãã"
#: spam.php:149 forward.php:99 vacation.php:159
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/rule/header.inc:26
msgid "Disabled"
-msgstr "Ö~"
+msgstr "ç¦æ¢"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "etB^[ðKpµ½Ú×ÈÊmð\¦µÜ·©H"
+msgstr "åãã£ã«ã¿ã¼ãé©ç¨ãã詳細ãªéç¥ã表示ãã¾ããï¼"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "ð[OXgÉçÈ¢H"
+msgstr "å¿çãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éããªãï¼"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "±¤·éF"
+msgstr "ããããï¼"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "nÜçÈ¢"
+msgstr "å§ã¾ããªã"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "ÜÜÈ¢"
+msgstr "å«ã¾ãªã"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "IíçÈ¢"
+msgstr "çµãããªã"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "¶ÝµÈ¢"
+msgstr "åå¨ããªã"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "êvµÈ¢"
+msgstr "ä¸è´ããªã"
#: templates/filters/header.inc:26 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
#: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107
msgid "Edit"
-msgstr "ÒW"
+msgstr "ç·¨é"
#: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "%s ÌÒW"
+msgstr "%s ã®ç·¨é"
#: filters.php:287 filters.php:288
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "%s ðLøÉ·é"
+msgstr "%s ãæå¹ã«ãã"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
-msgstr "Lø"
+msgstr "æå¹"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
-msgstr "xÉÌIíèF"
+msgstr "伿ã®çµããï¼"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "Iíé"
+msgstr "çµãã"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "êv·é"
+msgstr "ä¸è´ãã"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "XNvgÌæ¾ÌG[F(%d) %s"
+msgstr "ã¹ã¯ãªããã®åå¾ä¸ã®ã¨ã©ã¼ï¼(%d) %s"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
-msgstr "ÏXÌ۶ɸsµÜµ½B"
+msgstr "夿´ã®ä¿åã«å¤±æãã¾ããã"
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Existing Rules"
-msgstr "ù¶Ì["
+msgstr "æ¢åã®ã«ã¼ã«"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
-msgstr "¶Ý·é"
+msgstr "åå¨ãã"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "PIuWFNgðúҵܵ½ªAÀÛÍ %d ŵ½B"
+msgstr "ï¼ãªãã¸ã§ã¯ããæå¾
ãã¾ããããå®é㯠%d ã§ããã"
#: lib/Driver/sivtest.php:204
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "Socket ©çÌÇÝoµ¸sF"
+msgstr "Socket ããã®èªã¿åºã失æï¼"
#: lib/Driver/sivtest.php:199
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "Socket Ö̫ݸsF"
+msgstr "Socket ã¸ã®æ¸ãè¾¼ã¿å¤±æï¼"
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Socket Ö̫ݸsFiÚ±fIj"
+msgstr "Socket ã¸ã®æ¸ãè¾¼ã¿å¤±æï¼ï¼æ¥ç¶æï¼ï¼"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
-msgstr "Ú"
+msgstr "é
ç®"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "SÄÌbZ[WðtB^[É©¯é"
+msgstr "å
¨ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ããã£ã«ã¿ã¼ã«ããã"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Çñ¾bZ[W¾¯ðtB^[É©¯é"
+msgstr "èªãã ã¡ãã»ã¼ã¸ã ãããã£ã«ã¿ã¼ã«ããã"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "¢ÇÌbZ[W¾¯ðtB^[É©¯é"
+msgstr "æªèªã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã ãããã£ã«ã¿ã¼ã«ããã"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "tB^[ÌIvV"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã®ãªãã·ã§ã³"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "tB^[["
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã«ã¼ã«"
#: filters.php:139
msgid "Filter Rules"
-msgstr "tB^[["
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã«ã¼ã«"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "tB^[XNvgÌ\¦"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã¹ã¯ãªããã®è¡¨ç¤º"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "_RtB^[["
+msgstr "_Rãã£ã«ã¿ã¼ã«ã¼ã«"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
-msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "tB^[ÌÀsF%s bZ[WÍtH_ \"%s\" ÉRs[³êܵ½B"
+msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder ¥"%s¥"."
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã®å®è¡ï¼%s ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã«ã³ãã¼ããã¾ããã"
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "tB^[ÌÀsF%s bZ[WÍí³êܵ½B"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã®å®è¡ï¼%s ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
-msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "tB^[ÌÀsF%s bZ[WÍtH_ \"%s\" ÉÚ®³êܵ½B"
+msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder ¥"%s¥"."
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã®å®è¡ï¼%s ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãã©ã«ã Â¥"%sÂ¥" ã«ç§»åããã¾ããã"
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"tB^[ÌÀsFubNXgÉêvµ½ %s bZ[WÍí³êܵ½B"
+"ãã£ã«ã¿ã¼ã®å®è¡ï¼ãã©ãã¯ãªã¹ãã«ä¸è´ãã %s ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: lib/Script/imap.php:345
#, php-format
msgid ""
-"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
-"folder \"%s\"."
+"Filter activity: The message ¥"%s¥" from ¥"%s¥" has been copied to the "
+"folder ¥"%s¥"."
msgstr ""
-"tB^[ÌÀsF\"%2$s\" ©çÌbZ[W \"%1$s\" ÍtH_ \"%3$s\" ÉR"
-"s[³êܵ½B"
+"ãã£ã«ã¿ã¼ã®å®è¡ï¼Â¥"%2$sÂ¥" ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ Â¥"%1$sÂ¥" ã¯ãã©ã«ã Â¥"%3$sÂ¥" ã«ã³"
+"ãã¼ããã¾ããã"
#: lib/Script/imap.php:329
#, php-format
-msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
+msgid "Filter activity: The message ¥"%s¥" from ¥"%s¥" has been deleted."
msgstr ""
-"tB^[ÌÀsF\"%2$s\" ©çÌbZ[W \"%1$s\" Íí³êܵ½B"
+"ãã£ã«ã¿ã¼ã®å®è¡ï¼Â¥"%2$sÂ¥" ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ Â¥"%1$sÂ¥" ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
msgid ""
-"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
-"\"%s\"."
+"Filter activity: The message ¥"%s¥" from ¥"%s¥" has been moved to the folder "
+"¥"%s¥"."
msgstr ""
-"tB^[ÌÀsF\"%2$s\" ©çÌbZ[W \"%1$s\" ÍtH_ \"%3$s\" ÉÚ"
-"®³êܵ½B"
+"ãã£ã«ã¿ã¼ã®å®è¡ï¼Â¥"%2$sÂ¥" ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ Â¥"%1$sÂ¥" ã¯ãã©ã«ã Â¥"%3$sÂ¥" ã«ç§»"
+"åããã¾ããã"
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "tB^[ª©t©èܹñB"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ãè¦ä»ããã¾ããã"
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "tH["
+msgstr "ãã©ãã¼"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "SPAM óMptH_F"
+msgstr "SPAM åä¿¡ç¨ãã©ã«ãï¼"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "óMµ½[ªÈºÌðÉêvF"
+msgstr "åä¿¡ããã¡ã¼ã«ã以ä¸ã®æ¡ä»¶ã«ä¸è´ï¼"
#: filters.php:192 forward.php:97 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "]"
+msgstr "転é"
#: lib/Script/sieve.php:222
msgid "Forward Keep Action"
-msgstr "]µ®ì±s"
+msgstr "転éãåä½ç¶è¡"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "»ÝÌhCo[ÅÍ]ÍT|[gµÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã©ã¤ãã¼ã§ã¯è»¢éã¯ãµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Script/procmail.php:288 lib/Script/sieve.php:232
#: lib/Script/maildrop.php:246
msgid "Forwards"
-msgstr "]"
+msgstr "転é"
#: forward.php:104
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "]æÌÒW"
+msgstr "転éå
ã®ç·¨é"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -444,42 +444,42 @@ msgstr "From:"
#: lib/Script/sieve.php:118
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
-msgstr "Ingo (http://www.horde.org/ingo/)ª¶¬"
+msgstr "Ingo (http://www.horde.org/ingo/)ãçæ"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Ìlæèå«¢"
+msgstr "次ã®å¤ãã大ãã"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Ìlæèå«¢©µ¢"
+msgstr "次ã®å¤ãã大ãããçãã"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "»ÝÌtB^[hCo[ÅÍÂÊÌ[ÍT|[gµÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã£ã«ã¿ã¼ãã©ã¤ãã¼ã§ã¯åå¥ã®ã«ã¼ã«ã¯ãµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Script/sieve.php:2527
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "bZ[WÌzæÉ¶ÝµÈ¢[{bNXªwè³êĢܷB"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®é
éå
ã«åå¨ããªãã¡ã¼ã«ããã¯ã¹ãæå®ããã¦ãã¾ãã"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "bZ[WÌRs[ðÛ¶µÄ¨«Ü·©H"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ã³ãã¼ãä¿åãã¦ããã¾ããï¼"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"LDAP T|[gªv³êܵ½ªALDAP W
[ª³¢©[h³êĢܹ"
-"ñB"
+"LDAP ãµãã¼ããè¦æ±ããã¾ããããLDAP ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãç¡ãããã¼ãããã¦ãã¾ã"
+"ãã"
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Ìlæè¬³¢"
+msgstr "次ã®å¤ããå°ãã"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Ìlæè¬³¢©µ¢"
+msgstr "次ã®å¤ããå°ãããçãã"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "_KíÏÝÆóðt¯é"
+msgstr "_Kå餿¸ã¿ã¨å°ãä»ãã"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "[Éóðt¯éF"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã«å°ãä»ããï¼"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "êv·é"
+msgstr "ä¸è´ãã"
#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "[ÌÅå"
+msgstr "ã«ã¼ã«ã®æå¤§æ°"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -507,8 +507,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"ubNXgÌAhXªÅålð´ßµÜµ½(vAhXF%sAÅåAh"
-"XF%s)Bà¤ubNXgÉAhXðÇÁūܹñB"
+"ãã©ãã¯ãªã¹ãã®ã¢ãã¬ã¹æ°ãæå¤§å¤ãè¶
éãã¾ãã(åè¨ã¢ãã¬ã¹ï¼%sãæå¤§ã¢ãã¬"
+"ã¹ï¼%s)ããããã©ãã¯ãªã¹ãã«ã¢ãã¬ã¹ã追å ã§ãã¾ããã"
#: lib/Storage.php:560
#, php-format
@@ -516,124 +516,124 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"zCgXgÌAhXªÅålð´ßµÜµ½(vAhXF%sAÅåAh"
-"XF%s)Bà¤zCgXgÉAhXðÇÁūܹñB"
+"ãã¯ã¤ããªã¹ãã®ã¢ãã¬ã¹æ°ãæå¤§å¤ãè¶
éãã¾ãã(åè¨ã¢ãã¬ã¹ï¼%sãæå¤§ã¢ãã¬"
+"ã¹ï¼%s)ããããã¯ã¤ããªã¹ãã«ã¢ãã¬ã¹ã追å ã§ãã¾ããã"
#: spam.php:71
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
-msgstr "SPAM XRAª±ÌlƯ¶©ã¾Á½çASPAM Æ»è·éB"
+msgstr "SPAM ã¹ã³ã¢ããã®å¤ã¨åããä¸ã ã£ãããSPAM ã¨å¤å®ããã"
#: lib/Script/sieve.php:2947
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "ÊmAhXªs¾Å·"
+msgstr "éç¥ã¢ãã¬ã¹ã䏿ã§ã"
#: lib/Script/sieve.php:2328
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "]æAhXªs¾Å·"
+msgstr "転éå
ã¢ãã¬ã¹ã䏿ã§ã"
#: lib/Script/sieve.php:2374
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "ÛRªs¾Å·"
+msgstr "æå¦çç±ã䏿ã§ã"
#: lib/Script/sieve.php:2677
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "xÉRªs¾Å·"
+msgstr "伿çç±ã䏿ã§ã"
#: templates/filters/header.inc:32
msgid "Move"
-msgstr "Ú®"
+msgstr "ç§»å"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "[ðºÉ"
+msgstr "ã«ã¼ã«ãä¸ã«"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "[ðãÉ"
+msgstr "ã«ã¼ã«ãä¸ã«"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
-msgstr "Ì[AhXF"
+msgstr "ç§ã®ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ï¼"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:888
msgid "New Rule"
-msgstr "VK["
+msgstr "æ°è¦ã«ã¼ã«"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
-msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "\"%s\" vfªobNGhÌÝèÉ èܹñB"
+msgid "No ¥"%s¥" element found in backend configuration."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" è¦ç´ ãããã¯ã¨ã³ãã®è¨å®ã«ããã¾ããã"
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "±ÌzXgpÌobNGhÝèª èܹñ"
+msgstr "ãã®ãã¹ãç¨ã®ããã¯ã¨ã³ãè¨å®ãããã¾ãã"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "backends.php ÉobNGhÌÝèª èܹñ"
+msgstr "backends.php ã«ããã¯ã¨ã³ãã®è¨å®ãããã¾ãã"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
-msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
+msgid "No filters. Click ¥"%s¥" to create a new filter."
msgstr ""
-"tB^[ª èܹñB\"%s\" ðNbNµÄVµ¢tB^[ð쬵ĺ³"
-"¢B"
+"ãã£ã«ã¿ã¼ãããã¾ãããÂ¥"%sÂ¥" ãã¯ãªãã¯ãã¦æ°ãããã£ã«ã¿ã¼ã使ãã¦ä¸ã"
+"ãã"
#: lib/Script/sieve.php:1685 lib/Script/sieve.php:1834
#: lib/Script/sieve.php:2050
msgid "No headers specified"
-msgstr "wb_[ªwè³êĢܹñ"
+msgstr "ãããã¼ãæå®ããã¦ãã¾ãã"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
-msgstr "XNvgͶ¬³êܹñŵ½B"
+msgstr "ã¹ã¯ãªããã¯çæããã¾ããã§ããã"
#: lib/Script/sieve.php:2066 lib/Script/sieve.php:2150
msgid "No strings specified"
-msgstr "¶ñªwè³êĢܹñ"
+msgstr "æååãæå®ããã¦ãã¾ãã"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "¯êÅÍÈ¢"
+msgstr "åä¸ã§ã¯ãªã"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "Êm[AhX"
+msgstr "éç¥ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "xÉÆÔM·éúF"
+msgstr "伿ä¸ã¨è¿ä¿¡ããæ¥æ°ï¼"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
-msgstr "bZ[WÉóð¯龯"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã«å°ãã¤ããã ã"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "XNvgXVÌIvV"
+msgstr "ã¹ã¯ãªããæ´æ°ã®ãªãã·ã§ã³"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "»Ì¼ÌIvV"
+msgstr "ãã®ä»ã®ãªãã·ã§ã³"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Tª"
+msgstr "æ¦ç¥"
#: config/fields.php.dist:91
msgid "Participant (From,To,etc)"
-msgstr "ÖWÒ (From, To )"
+msgstr "é¢ä¿è
(From, To ç)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "VKtH_[̼Oðü͵ĺ³¢F"
+msgstr "æ°è¦ãã©ã«ãã¼ã®ååãå
¥åãã¦ä¸ããï¼"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
-msgstr "RF"
+msgstr "çç±ï¼"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Redirect to"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "³K\»"
+msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "ÛÌR"
+msgstr "æå¦ã®çç±"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
@@ -661,46 +661,46 @@ msgstr "Resent-To"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "tB^êÉßé"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ä¸è¦§ã«æ»ã"
#: spam.php:62 spam.php:130 forward.php:34 forward.php:88 vacation.php:34
#: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "[êÉßé"
+msgstr "ã«ã¼ã«ä¸è¦§ã«æ»ã"
#: templates/filters/header.inc:27
msgid "Rule"
-msgstr "["
+msgstr "ã«ã¼ã«"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "[ªRs[³êܵ½"
+msgstr "ã«ã¼ã«ãã³ãã¼ããã¾ãã"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "[Íí³êܵ½"
+msgstr "ã«ã¼ã«ã¯åé¤ããã¾ãã"
#: spam.php:106 filters.php:94 forward.php:72 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "[ÍÖ~³êܵ½"
+msgstr "ã«ã¼ã«ã¯ç¦æ¢ããã¾ãã"
#: spam.php:97 filters.php:99 forward.php:63 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "[ÍLøÉÈèܵ½"
+msgstr "ã«ã¼ã«ã¯æå¹ã«ãªãã¾ãã"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "[¼F"
+msgstr "ã«ã¼ã«åï¼"
#: lib/Script/sieve.php:2935
msgid "Rule:"
-msgstr "[F"
+msgstr "ã«ã¼ã«ï¼"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "STARTTLS ¸s: (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS 失æ: (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
@@ -710,61 +710,61 @@ msgstr "_PSPAM"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Save"
-msgstr "Û¶"
+msgstr "ä¿å"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "ÝèÌÛ¶"
+msgstr "è¨å®ã®ä¿å"
#: spam.php:100 spam.php:126 forward.php:66 forward.php:84 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Û¶µÄÖ~"
+msgstr "ä¿åãã¦ç¦æ¢"
#: spam.php:91 spam.php:128 forward.php:57 forward.php:86 vacation.php:82
#: vacation.php:115
msgid "Save and Enable"
-msgstr "Û¶µÄLø"
+msgstr "ä¿åãã¦æå¹"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
-msgstr "XNvg"
+msgstr "ã¹ã¯ãªãã"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "XNvgÌXV"
+msgstr "ã¹ã¯ãªããã®æ´æ°ä¸"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "XNvgÍXV³êܹñB"
+msgstr "ã¹ã¯ãªããã¯æ´æ°ããã¾ããã"
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "XNvgÍN®³êܵ½B"
+msgstr "ã¹ã¯ãªããã¯èµ·åããã¾ããã"
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "XNvgÍâ~µÜµ½B"
+msgstr "ã¹ã¯ãªããã¯åæ¢ãã¾ããã"
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "ùÇ"
+msgstr "æ¢èª"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "ÚðIð"
+msgstr "é
ç®ã鏿"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "\¦·é[ZbgðIðF"
+msgstr "表示ããã«ã¼ã«ã»ããã鏿ï¼"
#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "ÚIÌtH_ðIð"
+msgstr "ç®çã®ãã©ã«ãã鏿"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "[Uè`wb_["
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å®ç¾©ãããã¼"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
@@ -772,83 +772,83 @@ msgstr "Sender"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "ÝèÍXV³êܵ½B"
+msgstr "è¨å®ã¯æ´æ°ããã¾ããã"
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "ANeBuÈXNvgð\¦"
+msgstr "ã¢ã¯ãã£ããªã¹ã¯ãªããã表示"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "»ÝÌXNvgð\¦"
+msgstr "ç¾å¨ã®ã¹ã¯ãªããã表示"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"P SPAM tB^[Í»ÝÌtB^[hCo[ÅÍT|[gµÄ¢Ü¹ñB"
+"åç´ SPAM ãã£ã«ã¿ã¼ã¯ç¾å¨ã®ãã£ã«ã¿ã¼ãã©ã¤ãã¼ã§ã¯ãµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
-msgstr "TCY"
+msgstr "ãµã¤ãº"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "M³ (From, Reply-to )"
+msgstr "éä¿¡å
(From, Reply-to ç)"
#: filters.php:198 lib/Script/sieve.php:431 lib/Script/maildrop.php:301
#: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
msgid "Spam Filter"
-msgstr "SPAM tB^"
+msgstr "SPAM ãã£ã«ã¿"
#: spam.php:147 spam.php:154
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "SPAM tB^O"
+msgstr "SPAM ãã£ã«ã¿ãªã³ã°"
#: spam.php:71
msgid "Spam Level:"
-msgstr "SPAM LevelF"
+msgstr "SPAM Levelï¼"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "xÉÌnßF"
+msgstr "伿ä¸ã®å§ãï¼"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "±Ì[Éêvµ½ç`FbNðI¹³¹éH"
+msgstr "ãã®ã«ã¼ã«ã«ä¸è´ããããã§ãã¯ãçµäºãããï¼"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "¼"
+msgstr "ä»¶å"
#: vacation.php:46
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "xÉbZ[W̼F"
+msgstr "伿ä¸ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ä»¶åï¼"
#: lib/Script/sieve.php:2934
msgid "Subject:"
-msgstr "¼F"
+msgstr "ä»¶åï¼"
#: lib/api.php:89
#, php-format
-msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "AhX \"%s\" ªubNXgÉÇÁ³êܵ½B"
+msgid "The address ¥"%s¥" has been added to your blacklist."
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ Â¥"%sÂ¥" ããã©ãã¯ãªã¹ãã«è¿½å ããã¾ããã"
#: lib/api.php:112
#, php-format
-msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "AhX \"%s\" ªzCgXgÉÇÁ³êܵ½B"
+msgid "The address ¥"%s¥" has been added to your whitelist."
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ Â¥"%sÂ¥" ããã¯ã¤ããªã¹ãã«è¿½å ããã¾ããã"
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "hCo[ÌF"
+msgstr "ãã©ã¤ãã¼ã®å¿çï¼"
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "XNvgð®ì³¹éÛÉG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "ã¹ã¯ãªãããåä½ãããéã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "XNvgðx~³¹éÛÉG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "ã¹ã¯ãªããã伿¢ãããéã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
@@ -861,51 +861,51 @@ msgstr "To:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s Ìè`ð[hūܹñB"
+msgstr "%s ã®å®ç¾©ããã¼ãã§ãã¾ããã"
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "[Uwb_["
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ãããã¼"
#: filters.php:186 vacation.php:157 lib/Script/procmail.php:268
#: lib/Script/sieve.php:405 lib/Script/maildrop.php:276
#: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64
msgid "Vacation"
-msgstr "xÉij"
+msgstr "伿ï¼å¿çï¼"
#: vacation.php:164
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "xÉijÌÒW"
+msgstr "伿ï¼å¿çï¼ã®ç·¨é"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "xÉijÍ»ÝÌtB^[hCo[ÅÍT|[g³êĢܹñB"
+msgstr "伿ï¼å¿çï¼ã¯ç¾å¨ã®ãã£ã«ã¿ã¼ãã©ã¤ãã¼ã§ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã"
#: rule.php:353
msgid "Value"
-msgstr "l"
+msgstr "å¤"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "_IzCgXgÌAhX"
+msgstr "_Iãã¯ã¤ããªã¹ãã®ã¢ãã¬ã¹"
#: filters.php:180 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
msgid "Whitelist"
-msgstr "zCgXg"
+msgstr "ãã¯ã¤ããªã¹ã"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "zCgXgÌÒW"
+msgstr "ãã¯ã¤ããªã¹ãã®ç·¨é"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "»ÝÌhCo[ÅÍzCgXgÍT|[gµÄ¢Ü¹ñB"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã©ã¤ãã¼ã§ã¯ãã¯ã¤ããªã¹ãã¯ãµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
#: lib/Script/procmail.php:236 lib/Script/sieve.php:329
#: lib/Script/maildrop.php:224
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "zCgXgÌAhX"
+msgstr "ãã¯ã¤ããªã¹ãã®ã¢ãã¬ã¹"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
@@ -926,56 +926,56 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr " È½Í %d ÈãÌ[쬪³êĢܹñB"
+msgstr "ããªã㯠%d 以ä¸ã®ã«ã¼ã«ä½æã許å¯ããã¦ãã¾ããã"
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr " ȽÍ[Ìì¬EÒWªÂ³êĢܹñB"
+msgstr "ããªãã¯ã«ã¼ã«ã®ä½æã»ç·¨éã許å¯ããã¦ãã¾ããã"
#: rule.php:96
#, php-format
-msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "ðªóÅ·B\"%s\" Ìlðü͵ĺ³¢B"
+msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for ¥"%s¥"."
+msgstr "æ¡ä»¶ã空ã§ããÂ¥"%sÂ¥" ã®å¤ãå
¥åãã¦ä¸ããã"
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr " ȽÉÍ[ðí·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ã«ã¼ã«ãåé¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr " ȽÉÍ[ðÒW·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ã«ã¼ã«ãç·¨éããæ¨©éãããã¾ããã"
#: lib/Script/sieve.php:2932
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Vµ¢bZ[WðóMµÜµ½"
+msgstr "æ°ããã¡ãã»ã¼ã¸ãåä¿¡ãã¾ãã"
#: lib/Script/imap.php:307 lib/Script/imap.php:330 lib/Script/imap.php:345
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[¼Èµ]"
+msgstr "[ä»¶åãªã]"
#: lib/Ingo.php:384
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_BubNXg"
+msgstr "_Bãã©ãã¯ãªã¹ã"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "_DbZ[Wðí"
+msgstr "_Dã¡ãã»ã¼ã¸ãåé¤"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_EPsÉPÂÌAhXðüÍF"
+msgstr "_Eï¼è¡ã«ï¼ã¤ã®ã¢ãã¬ã¹ãå
¥åï¼"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
-msgstr "_F]"
+msgstr "_F転é"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "_MbZ[WðtH_?ÉÚ®F"
+msgstr "_Mã¡ãã»ã¼ã¸ããã©ã«ã?ã«ç§»åï¼"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "_PANZX "
+msgstr "_Pã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
@@ -987,40 +987,40 @@ msgstr "_V"
#: lib/Ingo.php:381
msgid "_Whitelist"
-msgstr "_WzCgXg"
+msgstr "_Wãã¯ã¤ããªã¹ã"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
-msgstr "®ì"
+msgstr "åä½"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
-msgstr "©Â"
+msgstr "ãã¤"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "Ö~Å· - NbNÅLøÉÈèÜ·"
+msgstr "ç¦æ¢ã§ã - ã¯ãªãã¯ã§æå¹ã«ãªãã¾ã"
#: filters.php:218
msgid "field"
-msgstr "Ú"
+msgstr "é
ç®"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
-msgstr "x~"
+msgstr "伿¢"
#: lib/Script/maildrop.php:134
msgid "maildrop script generated by Ingo"
-msgstr "Ingo Ŷ¬³ê½ maildrop XNvg"
+msgstr "Ingo ã§çæããã maildrop ã¹ã¯ãªãã"
#: filters.php:218
msgid "match"
-msgstr "êv"
+msgstr "ä¸è´"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
-msgstr "ܽÍ"
+msgstr "ã¾ãã¯"
#: lib/Script/procmail.php:130
msgid "procmail script generated by Ingo"
-msgstr "Ingo Ŷ¬³ê½ procmail XNvg"
+msgstr "Ingo ã§çæããã procmail ã¹ã¯ãªãã"
diff --git a/ingo/po/ko_KR.po b/ingo/po/ko_KR.po
index 80e83fa83..5d3267770 100644
--- a/ingo/po/ko_KR.po
+++ b/ingo/po/ko_KR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Korean translations for horde package
-# horde ÆÐŰÁö¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª¹®.
+# horde í¨í¤ì§ì ëí íêµì´ ë²ì문.
# Copyright 2005-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the horde package.
#
@@ -12,41 +12,41 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jinhyok Heo \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: filters.php:167
msgid " and"
-msgstr " ±×¸®°í"
+msgstr " ê·¸ë¦¬ê³ "
#: filters.php:167
msgid " or"
-msgstr " ¶Ç´Â"
+msgstr " ëë"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:19
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ ÁÖ¼Ò¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É"
+msgstr "ìì ê±°ë¶ ì£¼ìì ëí ëª
ë ¹"
#: templates/filters/settings.inc:9
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ãß°¡ÀûÀÎ ¼³Á¤"
+msgstr "ì¶ê°ì ì¸ ì¤ì "
#: templates/rule/header.inc:53
msgid "All of the following"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÀüºÎ"
+msgstr "ë¤ìì ì ë¶"
#: templates/rule/footer.inc:44
msgid "Answered"
-msgstr "´äÀåÇÑ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ëµì¥í ë©ì¼"
#: templates/rule/header.inc:56
msgid "Any of the following"
-msgstr "´ÙÀ½ Áß Çϳª ÀÌ»ó"
+msgstr "ë¤ì ì¤ íë ì´ì"
#: templates/filters/footer.inc:16
msgid "Apply Filters"
-msgstr "ÇÊÅÍ Àû¿ëÇϱâ"
+msgstr "íí° ì ì©í기"
#: filters.php:196
#, fuzzy
@@ -56,278 +56,278 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?\n"
+"ì´ ë©ìì§ë¥¼ ììí ìì íìê² ìµëê¹?\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?\n"
+"ì´ ë©ìì§ë¥¼ ììí ìì íìê² ìµëê¹?\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?\n"
+"ì´ ë©ìì§ë¥¼ ììí ìì íìê² ìµëê¹?\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?\n"
+"ì´ ë©ìì§ë¥¼ ììí ìì íìê² ìµëê¹?\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+"ì´ ë©ìì§ë¥¼ ììí ìì íìê² ìµëê¹?"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
-msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶"
+msgstr "ì¨ì 참조"
#: filters.php:126 templates/blacklist/blacklist.inc:8
msgid "Blacklist"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ"
+msgstr "ìì ê±°ë¶"
#: blacklist.php:100
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ ¸ñ·Ï ¼öÁ¤"
+msgstr "ìì ê±°ë¶ ëª©ë¡ ìì "
#: lib/Script/procmail.php:209
msgid "Blacklisted Address"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎµÈ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ìì ê±°ë¶ë 주ì"
#: lib/Script/sieve.php:245
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "¼ö½Å°ÅºÎµÈ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ìì ê±°ë¶ë 주ì"
#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
-msgstr "º»¹®"
+msgstr "본문"
#: filters.php:164 rule.php:238
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸ºÐ"
+msgstr "ëì문ì 구ë¶"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
#: rule.php:105 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41
#: blacklist.php:69
msgid "Changes saved."
-msgstr "¼öÁ¤»çÇ× ÀúÀåµÊ"
+msgstr "ìì ì¬í ì ì¥ë¨"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Contains"
-msgstr "Æ÷ÇÔ"
+msgstr "í¬í¨"
#: filters.php:204 filters.php:205
msgid "Copy %s"
-msgstr "º¹»ç %s"
+msgstr "ë³µì¬ %s"
#: lib/Storage.php:775
msgid "Copy of %s"
-msgstr "%s º¹»ç"
+msgstr "%s ë³µì¬"
#: lib/Ingo.php:53
msgid "Create new folder"
-msgstr "»õ Æú´õ ¸¸µé±â"
+msgstr "ì í´ë ë§ë¤ê¸°"
#: templates/filters/filter.html:16
msgid "DISABLED"
-msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"
+msgstr "ì¬ì©ìí¨"
#: lib/Script/procmail.php:354
msgid "DISABLED: "
-msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ:"
+msgstr "ì¬ì©ìí¨:"
#: filters.php:196 filters.php:197
msgid "Delete %s"
-msgstr "»èÁ¦ %s"
+msgstr "ìì %s"
#: templates/rule/filter.inc:30
msgid "Delete Condition"
-msgstr "»èÁ¦ Á¶°Ç"
+msgstr "ìì ì¡°ê±´"
#: lib/Storage.php:301
msgid "Delete message completely"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿ÏÀü »èÁ¦"
+msgstr "ë©ìì§ ìì ìì "
#: templates/rule/footer.inc:47
msgid "Deleted"
-msgstr "»èÁ¦µÈ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ìì ë ë©ì¼"
#: lib/Storage.php:289
msgid "Deliver into my INBOX"
-msgstr "¹ÞÀºÆíÁöÇÔÀ¸·Î Àü´Þ"
+msgstr "ë°ìí¸ì§í¨ì¼ë¡ ì ë¬"
#: lib/Storage.php:315
msgid "Deliver into my INBOX and copy to"
-msgstr "¹ÞÀºÆíÁöÇÔÀ¸·Î Àü´ÞÇÏ°í ´ÙÀ½ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î º¹»çÇϱâ"
+msgstr "ë°ìí¸ì§í¨ì¼ë¡ ì ë¬íê³ ë¤ì í¸ì§í¨ì¼ë¡ ë³µì¬í기"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Deliver into my INBOX and redirect to"
-msgstr "¹ÞÀºÆíÁöÇÔÀ¸·Î Àü´ÞÇÏ°í ´ÙÀ½ÁÖ¼Ò·Î Àü´Þ"
+msgstr "ë°ìí¸ì§í¨ì¼ë¡ ì ë¬íê³ ë¤ì주ìë¡ ì ë¬"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Æú´õ·Î À̵¿"
+msgstr "í´ëë¡ ì´ë"
#: filters.php:218 filters.php:219
msgid "Disable %s"
-msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ: %s"
+msgstr "ì¬ì©ìí¨: %s"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:9 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/vacation/vacation.inc:9 templates/forward/forward.inc:9
#: templates/rule/header.inc:30
msgid "Disabled"
-msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"
+msgstr "ì¬ì©ìí¨"
#: templates/filters/settings.inc:21
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "ÇÊÅͰ¡ Àû¿ëµÉ ¶§ ÀÚ¼¼ÇÑ ¾Ë¸² ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íí°ê° ì ì©ë ë ìì¸í ì림 ë©ìì§ë¥¼ íìí©ëë¤."
#: templates/vacation/vacation.inc:38
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
-msgstr "_n¹úÅ© ȤÀº ¸®½ºÆ® ¸Þ½ÃÁö¿¡ ´ëÇØ ÀÀ´äÀ» º¸³»Áö ¾Ê´Â´Ù"
+msgstr "_në²í¬ í¹ì 리ì¤í¸ ë©ìì§ì ëí´ ìëµì ë³´ë´ì§ ìëë¤"
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Edit"
-msgstr "¼öÁ¤"
+msgstr "ìì "
#: filters.php:185 filters.php:187 filters.php:191 filters.php:192
msgid "Edit %s"
-msgstr "¼öÁ¤ '%s'"
+msgstr "ìì '%s'"
#: filters.php:222 filters.php:223
msgid "Enable %s"
-msgstr "»ç¿ëÇϱâ: %s"
+msgstr "ì¬ì©í기: %s"
#: templates/filters/header.inc:22
msgid "Enabled"
-msgstr "»ç¿ëÁß"
+msgstr "ì¬ì©ì¤"
#: lib/Storage.php:351
#, fuzzy
msgid "Ends with"
-msgstr "¼öÁ¤"
+msgstr "ìì "
#: templates/filters/header.inc:7
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Á¸ÀçÇÏ´Â ÇÊÅ͸µ"
+msgstr "ì¡´ì¬íë íí°ë§"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Exists"
-msgstr "Á¸ÀçÇÔ"
+msgstr "ì¡´ì¬í¨"
#: templates/filters/settings.inc:30
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÃÁö ÇÊÅÍ"
+msgstr "모ë ë©ìì§ íí°"
#: templates/filters/settings.inc:32
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀϸ¸ ÇÊÅÍ"
+msgstr "ì½ì ë©ì¼ë§ íí°"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀϸ¸ ÇÊÅÍ"
+msgstr "ì½ì§ ìì ë©ì¼ë§ íí°"
#: templates/filters/settings.inc:28
msgid "Filter Options"
-msgstr "ÇÊÅÍ ¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "íí° ì íì¬í"
#: templates/rule/header.inc:28
msgid "Filter Rule"
-msgstr "ÇÊÅÍ Å¥Ä¢"
+msgstr "íí° íì¹"
#: filters.php:92
msgid "Filter Rules"
-msgstr "ÇÊÅÍ Å¥Ä¢"
+msgstr "íí° íì¹"
#: script.php:52
#, fuzzy
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "±âŸ ¼³Á¤"
+msgstr "기í ì¤ì "
#: lib/Ingo.php:269
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "_rÇÊÅÍ Å¥Ä¢"
+msgstr "_ríí° íì¹"
#: lib/Script/imap.php:308
#, fuzzy, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "%d°³ ¸Þ½ÃÁö Áö¿öÁü. "
+msgstr "%dê° ë©ìì§ ì§ìì§. "
#: lib/Script/imap.php:303
#, fuzzy, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "¸Þ½ÃÁö Áö¿öÁü"
+msgstr "ë©ìì§ ì§ìì§"
#: rule.php:133
msgid "Filter not found."
-msgstr "ÇÊÅÍ Ã£Áö ¸øÇÔ"
+msgstr "íí° ì°¾ì§ ëª»í¨"
#: filters.php:144 templates/forward/forward.inc:7
msgid "Forward"
-msgstr "Àü´Þ"
+msgstr "ì ë¬"
#: lib/Script/procmail.php:296
msgid "Forwards"
-msgstr "Àü´Þ"
+msgstr "ì ë¬"
#: forward.php:46
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Àü´Þ ¼öÁ¤"
+msgstr "ì ë¬ ìì "
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "À§Ä¡"
+msgstr "ìì¹"
#: lib/Storage.php:360
#, fuzzy
msgid "Greater than"
-msgstr "¸µÅ© ¸¸µé±â"
+msgstr "ë§í¬ ë§ë¤ê¸°"
#: templates/rule/footer.inc:41
msgid "Important"
-msgstr "Áß¿äÇÑ ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì¤ìí ë©ì¼"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "_kÁö¿öÁø ¸Þ½ÃÁö·Î Ç¥½Ã"
+msgstr "_kì§ìì§ ë©ìì§ë¡ íì"
#: templates/rule/footer.inc:33
#, fuzzy
msgid "Mark message as:"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ±¸ºÐ"
+msgstr "ë©ìì§ êµ¬ë¶"
#: templates/filters/header.inc:23
msgid "Move"
-msgstr "À̵¿"
+msgstr "ì´ë"
#: filters.php:109 filters.php:215
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿"
+msgstr "ìëë¡ ì´ë"
#: filters.php:110 filters.php:214
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "À§·Î À̵¿"
+msgstr "ìë¡ ì´ë"
#: templates/filters/filter-none.inc:4 templates/filters/footer.inc:13
#: lib/Storage.php:726
msgid "New Rule"
-msgstr "»õ·Î¿î ±ÔÄ¢"
+msgstr "ìë¡ì´ ê·ì¹"
#: lib/Ingo.php:204 lib/Ingo.php:206
#, fuzzy, php-format
msgid "No '%s' element found in backend configuration."
-msgstr "VFS ¼³Á¤ Á¤º¸¿¡¼ 'port'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "VFS ì¤ì ì ë³´ìì 'port'ì´ ììµëë¤."
#: templates/filters/filter-none.inc:4
msgid "No filters. Click '%s' to create a new filter."
-msgstr "ÇÊÅͰ¡ ¾øÀ½. '%s'¸¦ ´·¯ »õ ÇÊÅ͸¦ ¸¸µå¼¼¿ä."
+msgstr "íí°ê° ìì. '%s'를 ëë¬ ì íí°ë¥¼ ë§ëì¸ì."
#: lib/Script/sieve.php:1233 lib/Script/sieve.php:1333
#: lib/Script/sieve.php:1515
#, fuzzy
msgid "No headers specified"
-msgstr "¹®ÀÚ¿ ÀÔ·Â ¿À·ù"
+msgstr "문ìì´ ì
ë ¥ ì¤ë¥"
#: script.php:67
#, fuzzy
msgid "No script generated."
-msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ìì ëì§ ìì ë©ì¼"
#: lib/Script/sieve.php:1530
#, fuzzy
msgid "No strings specified"
-msgstr "Æú´õ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
+msgstr "í´ë를 ì ííì¸ì"
#: lib/Storage.php:363
#, fuzzy
@@ -353,110 +353,110 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾ø½¿\n"
+"ì 목 ìì´\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½\n"
+"ì 목 ìì\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Á¦¸ñ ¾øÀ½"
+"ì 목 ìì"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "±âŸ ¼³Á¤"
+msgstr "기í ì¤ì "
#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "\\n»õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\\n"
+msgstr "\\nìë¡ì´ í´ëì ì´ë¦ì ì
ë ¥íì¸ì:\\n"
#: templates/rule/footer.inc:72
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "ÇÊÅÍ ¸ñ·ÏÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "íí° ëª©ë¡ì¼ë¡ ëìê°ê¸°"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:28 templates/blacklist/blacklist.inc:43
#: templates/vacation/vacation.inc:75 templates/forward/forward.inc:38
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "±ÔÄ¢ ¸ñ·Ï·Î µ¹¾Æ°¡±â"
+msgstr "ê·ì¹ 목ë¡ë¡ ëìê°ê¸°"
#: templates/filters/header.inc:21
msgid "Rule"
-msgstr "±ÔÄ¢"
+msgstr "ê·ì¹"
#: filters.php:45
msgid "Rule Copied"
-msgstr "±ÔÄ¢ º¹»çµÊ"
+msgstr "ê·ì¹ ë³µì¬ë¨"
#: filters.php:39
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "±ÔÄ¢ Áö¿öÁü"
+msgstr "ê·ì¹ ì§ìì§"
#: filters.php:59
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "±ÔÄ¢ »ç¿ë¾ÈÇÔ"
+msgstr "ê·ì¹ ì¬ì©ìí¨"
#: filters.php:64
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "±ÔÄ¢ »ç¿ëÇÔ"
+msgstr "ê·ì¹ ì¬ì©í¨"
#: templates/rule/header.inc:39
msgid "Rule Name"
-msgstr "±ÔÄ¢ À̸§"
+msgstr "ê·ì¹ ì´ë¦"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:27 templates/blacklist/blacklist.inc:42
#: templates/vacation/vacation.inc:74 templates/forward/forward.inc:37
#: templates/rule/footer.inc:71
msgid "Save"
-msgstr "ÀúÀå"
+msgstr "ì ì¥"
#: templates/filters/settings.inc:47
msgid "Save Settings"
-msgstr "¼³Á¤ ÀúÀå"
+msgstr "ì¤ì ì ì¥"
#: templates/script/header.inc:3
#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "¾Æ·¡Ã·ÀÚ"
+msgstr "ìë첨ì"
#: lib/Ingo.php:229
#, fuzzy
msgid "Script not updated."
-msgstr "%s ¼öÁ¤µÊ"
+msgstr "%s ìì ë¨"
#: lib/Ingo.php:136
#, fuzzy
@@ -493,69 +493,69 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"ë©ì¼í¨ \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤."
#: lib/Ingo.php:135
#, fuzzy
@@ -592,103 +592,103 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"ë©ì¼í¨ \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤.\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"Æú´õ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+"í´ë \"%s\"ì´ ìì ëììµëë¤."
#: templates/rule/footer.inc:38
msgid "Seen"
-msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏ"
+msgstr "ì½ì ë©ì¼"
#: rule.php:163
msgid "Select a field"
-msgstr "Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
+msgstr "í목 ì í"
#: lib/Ingo.php:50
msgid "Select target folder"
-msgstr "Æú´õ ¼±ÅÃ"
+msgstr "í´ë ì í"
#: filters.php:78
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "¼³Á¤ÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¤ì ì´ ì±ê³µì ì¼ë¡ ì ì¥ëììµëë¤."
#: templates/script/activate.inc:31
#, fuzzy
msgid "Show Current Script"
-msgstr "¿¬¶ôó º¸±â"
+msgstr "ì°ë½ì² 보기"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
-msgstr "Å©±â"
+msgstr "í¬ê¸°"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
#: lib/Ingo.php:130
#, fuzzy
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ ÀÓÆ÷Æ® ¿À·ù"
+msgstr "ë°ì´í ìí¬í¸ ì¤ë¥"
#: lib/Ingo.php:129
#, fuzzy
@@ -700,123 +700,123 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# compendium.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸Þ½ÃÁö Àü¼Û ¿À·ù\n"
+"ë©ìì§ ì ì¡ ì¤ë¥\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸Þ½ÃÁö º¸³»±â ¿À·ù\n"
+"ë©ìì§ ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸Þ½ÃÁö º¸³»±â ¿À·ù\n"
+"ë©ìì§ ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸Þ½ÃÁö º¸³»±â ¿À·ù\n"
+"ë©ìì§ ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸Þ½ÃÁö º¸³»±â ¿À·ù\n"
+"ë©ìì§ ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸Þ½ÃÁö º¸³»±â ¿À·ù\n"
+"ë©ìì§ ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥\n"
"#-#-#-#-# ko_KR.po (IMP 4.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
-"¸Þ½ÃÁö º¸³»±â ¿À·ù"
+"ë©ìì§ ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥"
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
-msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷"
+msgstr "ë°ë ì¬ë"
#: lib/Script.php:116
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s Á¤ÀǸ¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s ì ì를 ì½ì ì ììµëë¤."
#: filters.php:138 templates/vacation/vacation.inc:7
#: lib/Script/procmail.php:272
#, fuzzy
msgid "Vacation"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: vacation.php:66
#, fuzzy
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: lib/Script/sieve.php:352
#, fuzzy
msgid "Vacation Message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î °¡±â"
+msgstr "ë©ìì§ë¡ ê°ê¸°"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:18
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "_i¼ö½Å½ÂÀÎ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "_iìì ì¹ì¸ 주ì"
#: filters.php:132 templates/whitelist/whitelist.inc:7
msgid "Whitelist"
-msgstr "¼ö½Å½ÂÀÎ"
+msgstr "ìì ì¹ì¸"
#: whitelist.php:55
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "¼ö½Å½ÂÀÎ ¸ñ·Ï ¼öÁ¤"
+msgstr "ìì ì¹ì¸ ëª©ë¡ ìì "
#: lib/Script/procmail.php:240 lib/Script/sieve.php:299
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "¼ö½Å½ÂÀÎµÈ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "ìì ì¹ì¸ë 주ì"
#: lib/Script/imap.php:281 lib/Script/imap.php:304 lib/Script/imap.php:318
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Á¦¸ñ ¾øÀ½]"
+msgstr "[ì 목 ìì]"
#: lib/Ingo.php:274
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_B¼ö½Å°ÅºÎ"
+msgstr "_Bìì ê±°ë¶"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "_d¸Þ½ÃÁö ¿ÏÀü »èÁ¦"
+msgstr "_dë©ìì§ ìì ìì "
#: templates/blacklist/blacklist.inc:33
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_eÇÑ ÁÙ¿¡ ÁÖ¼Ò Çϳª¾¿ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+msgstr "_eí ì¤ì 주ì íëì© ì
ë ¥íì¸ì:"
#: lib/Ingo.php:280
msgid "_Forward"
-msgstr "_fÀü´Þ"
+msgstr "_fì ë¬"
#: templates/forward/forward.inc:19
#, fuzzy
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "ÀÌ Æú´õ¿¡ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì´ í´ëì ë©ìì§ê° ììµëë¤."
#: templates/blacklist/blacklist.inc:24
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "_mÆú´õ·Î À̵¿:"
+msgstr "_mí´ëë¡ ì´ë:"
#: templates/vacation/vacation.inc:18
msgid "_My email addresses:"
-msgstr "_m³ªÀÇ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
+msgstr "_mëì ì´ë©ì¼ 주ì:"
#: lib/Ingo.php:283
#, fuzzy
msgid "_Script"
-msgstr "¾Æ·¡Ã·ÀÚ"
+msgstr "ìë첨ì"
#: lib/Ingo.php:277
#, fuzzy
msgid "_Vacation"
-msgstr "½ÇÇà"
+msgstr "ì¤í"
#: lib/Ingo.php:271
msgid "_Whitelist"
-msgstr "_W¼ö½Å½ÂÀÎ"
+msgstr "_Wìì ì¹ì¸"
#: templates/rule/filter.inc:4
#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "È®Àå"
+msgstr "íì¥"
#: filters.php:162
#, fuzzy
msgid "field"
-msgstr "Çʵå"
+msgstr "íë"
#: filters.php:162
#, fuzzy
msgid "match"
-msgstr "ã´Â ¹®ÀÚ¿"
+msgstr "ì°¾ë 문ìì´"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
-msgstr "¶Ç´Â"
+msgstr "ëë"
diff --git a/ingo/po/lt_LT.po b/ingo/po/lt_LT.po
index 6f185e864..2ec0796a6 100644
--- a/ingo/po/lt_LT.po
+++ b/ingo/po/lt_LT.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vilius Sumskas \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr " arba"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Veiksmas adresams ið juodojo sàraðo:"
+msgstr "Veiksmas adresams iÅ¡ juodojo sÄ
rašo:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Ájungti skriptà"
+msgstr "Ä®jungti skriptÄ
"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Papildomi nustatymai"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Adresas(ai) persiunèiami á:"
+msgstr "Adresas(ai) persiunÄiami į:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Adresai á kuriuos neatsakyti:"
+msgstr "Adresai į kuriuos neatsakyti:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Kiti nustatymai"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "Visas sekanèias sàlygas"
+msgstr "Visas sekanÄias sÄ
lygas"
#: lib/api.php:54
msgid "Allow Rules"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Atsakyta"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "Bet kurià sekanèià sàlygà"
+msgstr "Bet kuriÄ
sekanÄiÄ
sÄ
lygÄ
"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Taikyti filtrus"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Ar tikrai norite iðtrinti ðià filtravimo taisyklæ?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti Å¡iÄ
filtravimo taisyklÄ?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Automatiðkai atnaujinti skriptà po kiekvieno atnaujinimo?"
+msgstr "AutomatiÅ¡kai atnaujinti skriptÄ
po kiekvieno atnaujinimo?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
@@ -102,28 +102,28 @@ msgstr "Prisijungti nepavyko: (%s) %s"
#: filters.php:174 lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
#: templates/blacklist/blacklist.inc:7
msgid "Blacklist"
-msgstr "Juodasis sàraðas"
+msgstr "Juodasis sÄ
rašas"
#: blacklist.php:104
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Juodojo sàraðo redagavimas"
+msgstr "Juodojo sÄ
rašo redagavimas"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Dabartinë filtravimo posistemë nepalaiko juodojo sàraðo."
+msgstr "DabartinÄ filtravimo posistemÄ nepalaiko juodojo sÄ
rašo."
#: lib/Script/procmail.php:209 lib/Script/sieve.php:269
#: lib/Script/maildrop.php:197
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Adresai átraukti á juodàjá sàraðà"
+msgstr "Adresai įtraukti į juodÄ
jį sÄ
raÅ¡Ä
"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "Laiðko turinys"
+msgstr "Laiško turinys"
#: filters.php:220 rule.php:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Atkreipti dëmesá á didþiasias/maþasias raides"
+msgstr "Atkreipti dÄmesį į didžiasias/mažasias raides"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Cc"
#: vacation.php:81 spam.php:90 whitelist.php:38 forward.php:56
#: blacklist.php:70 rule.php:141
msgid "Changes saved."
-msgstr "Pakeitimai iðsaugoti."
+msgstr "Pakeitimai išsaugoti."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
@@ -155,75 +155,75 @@ msgstr "%s kopija"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nepavyko iðsaugoti sukompiliuoto ðablono failo '%s'."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti sukompiliuoto šablono failo '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "Sukurti naujà katalogà"
+msgstr "Sukurti naujÄ
katalogÄ
"
#: lib/Script/procmail.php:342 lib/Script/maildrop.php:362
msgid "DISABLED: "
-msgstr "IÐJUNGTA: "
+msgstr "IÅ JUNGTA: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Iðjungti skriptà"
+msgstr "IÅ¡jungti skriptÄ
"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Iðtrinti %s"
+msgstr "Ištrinti %s"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Iðtrinti sàlygà"
+msgstr "IÅ¡trinti sÄ
lygÄ
"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Visiðkai iðtrinti laiðkà"
+msgstr "VisiÅ¡kai iÅ¡trinti laiÅ¡kÄ
"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Iðtrinta"
+msgstr "Ištrinta"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Pristatyti á mano Inbox katalogà"
+msgstr "Pristatyti į mano Inbox katalogÄ
"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Pristatyti á mano Inbox katalogà ir nukopijuoti á"
+msgstr "Pristatyti į mano Inbox katalogÄ
ir nukopijuoti į"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "Pristatyti á mano Inbox katalogà ir nukreipti á"
+msgstr "Pristatyti į mano Inbox katalogÄ
ir nukreipti į"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Perkelti á katalogà"
+msgstr "Perkelti į katalogÄ
"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
-msgstr "Gavëjas (Kam,Cc,Bcc,ir t.t.)"
+msgstr "GavÄjas (Kam,Cc,Bcc,ir t.t.)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Iðjungti %s"
+msgstr "Išjungti %s"
#: vacation.php:159 spam.php:149 forward.php:99
#: templates/blacklist/blacklist.inc:10 templates/rule/header.inc:26
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10
msgid "Disabled"
-msgstr "Iðjungta"
+msgstr "Išjungta"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Kai panaudojamas filtras rodyti detalø praneðimà?"
+msgstr "Kai panaudojamas filtras rodyti detalų praneÅ¡imÄ
?"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Nesiøsti atsakymø á konferencijø laiðkus?"
+msgstr "Nesiųsti atsakymų į konferencijų laiškus?"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
@@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Redaguoti %s"
#: filters.php:287 filters.php:288
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "Ájungti %s"
+msgstr "Įjungti %s"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
-msgstr "Ájungta"
+msgstr "Įjungta"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
-msgstr "Atostogø pabaiga:"
+msgstr "Atostogų pabaiga:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
@@ -285,15 +285,15 @@ msgstr "Lygus"
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Klaida skaitant dabartiná skriptà: (%d) %s"
+msgstr "Klaida skaitant dabartinį skriptÄ
: (%d) %s"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Klaida iðsaugant pakeitimus."
+msgstr "Klaida išsaugant pakeitimus."
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Egzistuojanèios filtrø taisyklës"
+msgstr "EgzistuojanÄios filtrų taisyklÄs"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
@@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "Egzistuoja"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "Tikëtasi 1 objekto, gauta %d."
+msgstr "TikÄtasi 1 objekto, gauta %d."
#: lib/Driver/sivtest.php:204
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "Nepavyko perskaityti ið soketo: "
+msgstr "Nepavyko perskaityti iš soketo: "
#: lib/Driver/sivtest.php:199
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "Nepavyko raðyti á soketà: "
+msgstr "Nepavyko raÅ¡yti į soketÄ
: "
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Nepavyko raðyti á soketà: (atsijungta!)"
+msgstr "Nepavyko raÅ¡yti į soketÄ
: (atsijungta!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
@@ -322,27 +322,27 @@ msgstr "Laukas"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Filtruoti visus laiðkus"
+msgstr "Filtruoti visus laiškus"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtruoti tik perskaitytus laiðkus"
+msgstr "Filtruoti tik perskaitytus laiškus"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtruoti tik neperskaitytus laiðkus"
+msgstr "Filtruoti tik neperskaitytus laiškus"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtrø parametrai"
+msgstr "Filtrų parametrai"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Filtravimo taisyklë"
+msgstr "Filtravimo taisyklÄ"
#: filters.php:139
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filtravimo taisyklës"
+msgstr "Filtravimo taisyklÄs"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
@@ -355,23 +355,23 @@ msgstr "_Filtrai"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Filtravimas: %s laiðkas(ai, ø) nukopijuotas(i, a) á katalogà \"%s\"."
+msgstr "Filtravimas: %s laiÅ¡kas(ai, ų) nukopijuotas(i, a) į katalogÄ
\"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Filtravimas: iðtrintas(i, a) %s laiðkas(ai, ø)."
+msgstr "Filtravimas: ištrintas(i, a) %s laiškas(ai, ų)."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Filtravimas: %s laiðkas(ai, ø) perkeltas(i, a) á katalogà \"%s\"."
+msgstr "Filtravimas: %s laiÅ¡kas(ai, ų) perkeltas(i, a) į katalogÄ
\"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"Filtravimas: %s laiðkas(ai, ø) atitinkantis(ys, ø) juodàjá sàraðà iðtrintas"
+"Filtravimas: %s laiÅ¡kas(ai, ų) atitinkantis(ys, ų) juodÄ
jį sÄ
raÅ¡Ä
ištrintas"
"(i, a)."
#: lib/Script/imap.php:345
@@ -379,48 +379,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
-msgstr "Filtravimas: laiðkas \"%s\" nuo \"%s\" nukopijuotas á katalogà \"%s\"."
+msgstr "Filtravimas: laiÅ¡kas \"%s\" nuo \"%s\" nukopijuotas į katalogÄ
\"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:329
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Filtravimas: laiðkas \"%s\" nuo \"%s\" iðtrintas."
+msgstr "Filtravimas: laiškas \"%s\" nuo \"%s\" ištrintas."
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "Filtravimas: laiðkas \"%s\" nuo \"%s\" perkeltas á katalogà \"%s\"."
+msgstr "Filtravimas: laiÅ¡kas \"%s\" nuo \"%s\" perkeltas į katalogÄ
\"%s\"."
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "Tokio filtro nëra."
+msgstr "Tokio filtro nÄra."
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Paþymëta priminimui"
+msgstr "PažymÄta priminimui"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "Nepageidaujamø (spam) laiðkø katalogas:"
+msgstr "Nepageidaujamų (spam) laiškų katalogas:"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Visiems gaunamiems laiðkams kurie atitinka:"
+msgstr "Visiems gaunamiems laiškams kurie atitinka:"
#: forward.php:97 filters.php:192 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "Persiøsti"
+msgstr "Persiųsti"
#: lib/Script/sieve.php:222
msgid "Forward Keep Action"
-msgstr "Persiuntimo iðsaugojimo veiksmas"
+msgstr "Persiuntimo išsaugojimo veiksmas"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Dabartinë filtravimo posistemë nepalaiko persiuntimø."
+msgstr "DabartinÄ filtravimo posistemÄ nepalaiko persiuntimų."
#: lib/Script/procmail.php:288 lib/Script/sieve.php:232
#: lib/Script/maildrop.php:246
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Persiuntimai"
#: forward.php:104
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Persiuntimø redagavimas"
+msgstr "Persiuntimų redagavimas"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Daugiau arba lygu"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Dabartinë filtravimo posistemë nepalaiko individualiø filtrø."
+msgstr "DabartinÄ filtravimo posistemÄ nepalaiko individualių filtrų."
#: lib/Script/sieve.php:2527
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Laiðkø gavimui nurodyta neegzistuojanti paðto dëþutë."
+msgstr "LaiÅ¡kų gavimui nurodyta neegzistuojanti paÅ¡to dÄžutÄ."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -465,25 +465,25 @@ msgstr "Yra"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Isn't"
-msgstr "Nëra"
+msgstr "NÄra"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Ar palikti laiðko kopijà ðioje paðto dëþutëje?"
+msgstr "Ar palikti laiÅ¡ko kopijÄ
Å¡ioje paÅ¡to dÄžutÄje?"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"Reikalingas LDAP palaikymas, taèiau LDAP modulis nerastas arba neákrautas."
+"Reikalingas LDAP palaikymas, taÄiau LDAP modulis nerastas arba neįkrautas."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Maþiau nei"
+msgstr "Mažiau nei"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Maþiau arba lygu"
+msgstr "Mažiau arba lygu"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "Konferencijos ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Paþymëti laið_kus kaip iðtrintus"
+msgstr "PažymÄti laiÅ¡_kus kaip iÅ¡trintus"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Paþymëti laiðkà kaip:"
+msgstr "PažymÄti laiÅ¡kÄ
kaip:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
-msgstr "Paieðkos tipas"
+msgstr "Paieškos tipas"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Atitinka"
#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Maksimalus taisykliø skaièius"
+msgstr "Maksimalus taisyklių skaiÄius"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -515,8 +515,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Pasiektas maksimalus adresø skaièius juodajame sàraðë. (Ið viso adresø: %s, "
-"maksimalus adresø kiekis: %s). Naujø adresø pridëti negalima."
+"Pasiektas maksimalus adresų skaiÄius juodajame sÄ
raÅ¡Ä. (IÅ¡ viso adresų: %s, "
+"maksimalus adresų kiekis: %s). Naujų adresų pridÄti negalima."
#: lib/Storage.php:560
#, php-format
@@ -524,32 +524,32 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Pasiektas maksimalus adresø skaièius baltajame sàraðë. (Ið viso adresø: %s, "
-"maksimalus adresø kiekis: %s). Naujø adresø pridëti negalima."
+"Pasiektas maksimalus adresų skaiÄius baltajame sÄ
raÅ¡Ä. (IÅ¡ viso adresų: %s, "
+"maksimalus adresų kiekis: %s). Naujų adresų pridÄti negalima."
#: spam.php:71
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Laiðkai su tokiu arba didesniø taðkø skaièiumi bus laikomi kaip "
+"LaiÅ¡kai su tokiu arba didesnių taÅ¡kų skaiÄiumi bus laikomi kaip "
"nepageidaujami (spam)."
#: lib/Script/sieve.php:2947
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "Perspëjimui apie laiðkus nenurodytas el. paðto adresas"
+msgstr "PerspÄjimui apie laiÅ¡kus nenurodytas el. paÅ¡to adresas"
#: lib/Script/sieve.php:2328
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Laiðkø persiuntimui nenurodytas el. paðto adresas"
+msgstr "Laiškų persiuntimui nenurodytas el. pašto adresas"
#: lib/Script/sieve.php:2374
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Atmetimui nenurodyta prieþastis"
+msgstr "Atmetimui nenurodyta priežastis"
#: lib/Script/sieve.php:2677
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Atostogø modulyje nenurodyta prieþastis."
+msgstr "Atostogų modulyje nenurodyta priežastis."
#: templates/filters/header.inc:32
msgid "Move"
@@ -557,43 +557,43 @@ msgstr "Perkelti"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Perkelti þemyn"
+msgstr "Perkelti žemyn"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Perkelti aukðtyn"
+msgstr "Perkelti aukštyn"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
-msgstr "Mano el. paðto adresai:"
+msgstr "Mano el. pašto adresai:"
#: lib/Storage.php:888 templates/filters/filter-none.inc:3
#: templates/filters/footer.inc:6
msgid "New Rule"
-msgstr "Nauja filtravimo taisyklë"
+msgstr "Nauja filtravimo taisyklÄ"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "Elementas \"%s\" nenurodytas posistemës konfigûracijoje."
+msgstr "Elementas \"%s\" nenurodytas posistemÄs konfigÅ«racijoje."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Ðiame serveryje nesukonfigûruota posistemë"
+msgstr "Å iame serveryje nesukonfigÅ«ruota posistemÄ"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Posistemë nesukonfigûruota backends.php faile"
+msgstr "PosistemÄ nesukonfigÅ«ruota backends.php faile"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "Filtrø nëra. Norëdami sukurti naujà filtrà, spauskite \"%s\"."
+msgstr "Filtrų nÄra. NorÄdami sukurti naujÄ
filtrÄ
, spauskite \"%s\"."
#: lib/Script/sieve.php:1685 lib/Script/sieve.php:1834
#: lib/Script/sieve.php:2050
msgid "No headers specified"
-msgstr "Nëra antraðèiø specifikacijos"
+msgstr "NÄra antraÅ¡Äių specifikacijos"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Skriptas nesugeneruotas."
#: lib/Script/sieve.php:2066 lib/Script/sieve.php:2150
msgid "No strings specified"
-msgstr "Neávestos reikðmës"
+msgstr "Neįvestos reikÅ¡mÄs"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
@@ -609,19 +609,19 @@ msgstr "Nelygus"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "Perspëti el. paðto adresu"
+msgstr "PerspÄti el. paÅ¡to adresu"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Dienø skaièius tarp atostogø atsakymø:"
+msgstr "Dienų skaiÄius tarp atostogų atsakymų:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
-msgstr "Tik paþymëti laiðkà"
+msgstr "Tik pažymÄti laiÅ¡kÄ
"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Nustatymai susijæ su skriptø atnaujinimu."
+msgstr "Nustatymai susijÄ su skriptų atnaujinimu."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Dalyvis (Nuo,Kam,ir t.t.)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Áveskite naujo katalogo pavadinimà:"
+msgstr "Ä®veskite naujo katalogo pavadinimÄ
:"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
-msgstr "Prieþastis:"
+msgstr "Priežastis:"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
@@ -649,61 +649,61 @@ msgstr "Gauta"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Redirect to"
-msgstr "Nukreipti á"
+msgstr "Nukreipti į"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguliari iðraiðka"
+msgstr "Reguliari išraiška"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Atmesti su prieþastimi"
+msgstr "Atmesti su priežastimi"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
-msgstr "Persiøstas nuo"
+msgstr "Persiųstas nuo"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent-To"
-msgstr "Persiøstas á"
+msgstr "Persiųstas į"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Gráþti á filtrø sàraðà"
+msgstr "Grįžti į filtrų sÄ
raÅ¡Ä
"
#: vacation.php:34 vacation.php:117 spam.php:62 spam.php:130 forward.php:34
#: forward.php:88 templates/blacklist/blacklist.inc:42
#: templates/whitelist/whitelist.inc:24
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Gráþti á filtrø sàraðà"
+msgstr "Grįžti į filtrų sÄ
raÅ¡Ä
"
#: templates/filters/header.inc:27
msgid "Rule"
-msgstr "Taisyklë"
+msgstr "TaisyklÄ"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Taisyklë nukopijuota"
+msgstr "TaisyklÄ nukopijuota"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Taisyklë iðtrinta"
+msgstr "TaisyklÄ iÅ¡trinta"
#: vacation.php:97 spam.php:106 forward.php:72 filters.php:94
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Taisyklë iðjungta"
+msgstr "TaisyklÄ iÅ¡jungta"
#: vacation.php:88 spam.php:97 forward.php:63 filters.php:99
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Taisyklë ájungta"
+msgstr "TaisyklÄ Ä¯jungta"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "Taisyklës pavadinimas:"
+msgstr "TaisyklÄs pavadinimas:"
#: lib/Script/sieve.php:2935
msgid "Rule:"
-msgstr "Taisyklë:"
+msgstr "TaisyklÄ:"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
@@ -718,21 +718,21 @@ msgstr "Spamas"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:41 templates/rule/footer.inc:60
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23
msgid "Save"
-msgstr "Iðsaugoti"
+msgstr "Išsaugoti"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Iðsaugoti nustatymus"
+msgstr "Išsaugoti nustatymus"
#: vacation.php:91 vacation.php:113 spam.php:100 spam.php:126 forward.php:66
#: forward.php:84
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Iðsaugoti ir iðjungti"
+msgstr "Išsaugoti ir išjungti"
#: vacation.php:82 vacation.php:115 spam.php:91 spam.php:128 forward.php:57
#: forward.php:86
msgid "Save and Enable"
-msgstr "Iðsaugoti ir ájungti"
+msgstr "Išsaugoti ir įjungti"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
@@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Skriptas neatnaujintas."
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Skriptas sëkmingai ájungtas."
+msgstr "Skriptas sÄkmingai įjungtas."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Skriptas sëkmingai iðjungtas."
+msgstr "Skriptas sÄkmingai iÅ¡jungtas."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Skaityta"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "Pasirinkite laukà"
+msgstr "Pasirinkite laukÄ
"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Pasirinkite taisykles:"
#: rule.php:347 lib/Ingo.php:59 templates/blacklist/blacklist.inc:23
msgid "Select target folder"
-msgstr "Pasirinkite katalogà"
+msgstr "Pasirinkite katalogÄ
"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Paèio apraðyta antraðtë"
+msgstr "PaÄio apraÅ¡yta antraÅ¡tÄ"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Siuntëjas"
+msgstr "SiuntÄjas"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Nustatymai sëkmingai atnaujinti."
+msgstr "Nustatymai sÄkmingai atnaujinti."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Rodyti aktyvøjá skriptà"
+msgstr "Rodyti aktyvųjį skriptÄ
"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Rodyti dabartiná skriptà"
+msgstr "Rodyti dabartinį skriptÄ
"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Dabartinë filtravimo posistemë nepalaiko paprasto nepageidaujamø (spam) "
-"laiðkø filtravimo."
+"DabartinÄ filtravimo posistemÄ nepalaiko paprasto nepageidaujamų (spam) "
+"laiškų filtravimo."
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
@@ -802,16 +802,16 @@ msgstr "Dydis"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "Ðaltinis (Nuo,Atsakyti á,ir t.t.)"
+msgstr "Šaltinis (Nuo,Atsakyti į,ir t.t.)"
#: filters.php:198 lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
#: lib/Script/sieve.php:431 lib/Script/maildrop.php:301
msgid "Spam Filter"
-msgstr "Nepageidaujamø (spam) laiðkø filtras"
+msgstr "Nepageidaujamų (spam) laiškų filtras"
#: spam.php:147 spam.php:154
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Nepageidaujamø (spam) laiðkø filtravimas"
+msgstr "Nepageidaujamų (spam) laiškų filtravimas"
#: spam.php:71
msgid "Spam Level:"
@@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "Spam lygis:"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Atostogø pradþia:"
+msgstr "Atostogų pradžia:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Nustoti tikrinti jeigu atitinka ðià taisyklæ?"
+msgstr "Nustoti tikrinti jeigu atitinka Å¡iÄ
taisyklÄ?"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Tema"
#: vacation.php:46
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "Atostogø laiðko tema:"
+msgstr "Atostogų laiško tema:"
#: lib/Script/sieve.php:2934
msgid "Subject:"
@@ -840,24 +840,24 @@ msgstr "Tema:"
#: lib/api.php:89
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "Adresas \"%s\" átrauktas á jûsø juodàjá sàraðà."
+msgstr "Adresas \"%s\" įtrauktas į jÅ«sų juodÄ
jį sÄ
raÅ¡Ä
."
#: lib/api.php:112
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Adresas \"%s\" átrauktas á jûsø baltàjá sàraðà."
+msgstr "Adresas \"%s\" įtrauktas į jÅ«sų baltÄ
jį sÄ
raÅ¡Ä
."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "Posistemës praneðimas: "
+msgstr "PosistemÄs praneÅ¡imas: "
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Klaida ájungiant skriptà."
+msgstr "Klaida įjungiant skriptÄ
."
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Klaida iðjungiant skriptà."
+msgstr "Klaida iÅ¡jungiant skriptÄ
."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
@@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "Kam:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Negaliu uþkrauti %s apraðymo."
+msgstr "Negaliu užkrauti %s aprašymo."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Vartotojo apraðyta antraðtë"
+msgstr "Vartotojo apraÅ¡yta antraÅ¡tÄ"
#: vacation.php:157 filters.php:186 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:64 lib/Script/procmail.php:268
@@ -884,37 +884,37 @@ msgstr "Atostogos"
#: vacation.php:164
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Atostogø redagavimas"
+msgstr "Atostogų redagavimas"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Dabartinë filtravimo posistemë nepalaiko atostogø modulio."
+msgstr "DabartinÄ filtravimo posistemÄ nepalaiko atostogų modulio."
#: rule.php:353
msgid "Value"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "ReikÅ¡mÄ"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "Baltojo sàraðo _adresai:"
+msgstr "Baltojo sÄ
rašo _adresai:"
#: filters.php:180 lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
#: templates/whitelist/whitelist.inc:8
msgid "Whitelist"
-msgstr "Baltasis sàraðas"
+msgstr "Baltasis sÄ
rašas"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Baltojo sàraðo redagavimas"
+msgstr "Baltojo sÄ
rašo redagavimas"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Dabartinë filtravimo posistemë nepalaiko baltojo sàraðo."
+msgstr "DabartinÄ filtravimo posistemÄ nepalaiko baltojo sÄ
rašo."
#: lib/Script/procmail.php:236 lib/Script/sieve.php:329
#: lib/Script/maildrop.php:224
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Adresai átraukti á baltàjá sàraðà"
+msgstr "Adresai įtraukti į baltÄ
jį sÄ
raÅ¡Ä
"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
@@ -935,28 +935,28 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Jûs neturite teisiø kurti daugiau nei %d taisyklæ(es, iø)."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių kurti daugiau nei %d taisyklÄ(es, ių)."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Jûs neturite teisiø kurti arba keisti savo taisykliø."
+msgstr "Jūs neturite teisių kurti arba keisti savo taisyklių."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "Jûs negalite kuri tuðèiø sàlygø. Áraðykite \"%s\" reikðmæ."
+msgstr "JÅ«s negalite kuri tuÅ¡Äių sÄ
lygų. Ä®raÅ¡ykite \"%s\" reikÅ¡mÄ."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Jûs neturite teisiø iðtrinti taisykliø."
+msgstr "Jūs neturite teisių ištrinti taisyklių."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Jûs neturite teisiø redaguoti taisykliø."
+msgstr "Jūs neturite teisių redaguoti taisyklių."
#: lib/Script/sieve.php:2932
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Jûs gavote naujà laiðkà"
+msgstr "JÅ«s gavote naujÄ
laiÅ¡kÄ
"
#: lib/Script/imap.php:307 lib/Script/imap.php:330 lib/Script/imap.php:345
msgid "[No Subject]"
@@ -964,27 +964,27 @@ msgstr "[be pavadinimo]"
#: lib/Ingo.php:384
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_Juodasis sàraðas"
+msgstr "_Juodasis sÄ
rašas"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "_Visiðkai iðtrinti laiðkà"
+msgstr "_VisiÅ¡kai iÅ¡trinti laiÅ¡kÄ
"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "Kiekvienà _adresà raðykite naujoje eilutëje:"
+msgstr "KiekvienÄ
_adresÄ
raÅ¡ykite naujoje eilutÄje:"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
-msgstr "P_ersiøsti"
+msgstr "P_ersiųsti"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "Perkelti laiðkus á _katalogà:"
+msgstr "Perkelti laiÅ¡kus į _katalogÄ
:"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Teisës"
+msgstr "_TeisÄs"
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
@@ -996,11 +996,11 @@ msgstr "At_ostogos"
#: lib/Ingo.php:381
msgid "_Whitelist"
-msgstr "_Baltasis sàraðas"
+msgstr "_Baltasis sÄ
rašas"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
-msgstr "ájungta"
+msgstr "įjungta"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "ir"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "iðjungta - paspauskite, kad ájungtumëte"
+msgstr "iÅ¡jungta - paspauskite, kad įjungtumÄte"
#: filters.php:218
msgid "field"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "laukas"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
-msgstr "iðjungta"
+msgstr "išjungta"
#: lib/Script/maildrop.php:134
msgid "maildrop script generated by Ingo"
diff --git a/ingo/po/lv_LV.po b/ingo/po/lv_LV.po
index a7d5e7dfe..2c8254bd4 100644
--- a/ingo/po/lv_LV.po
+++ b/ingo/po/lv_LV.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1257\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgstr " vai"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:19
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Darbîba Melnâ saraksta adresçm:"
+msgstr "DarbÄ«ba MelnÄ saraksta adresÄm:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Aktivçt skriptu"
+msgstr "AktivÄt skriptu"
#: templates/filters/settings.inc:9
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Papildus iestatîjumi"
+msgstr "Papildus iestatījumi"
#: templates/rule/header.inc:53
msgid "All of the following"
-msgstr "Visi sekojoðie"
+msgstr "Visi sekojošie"
#: templates/rule/footer.inc:44
msgid "Answered"
-msgstr "Atbildçta"
+msgstr "AtbildÄta"
#: templates/rule/header.inc:56
msgid "Any of the following"
-msgstr "Jebkurð no sekojoðiem"
+msgstr "Jebkurš no sekojošiem"
#: templates/filters/footer.inc:16
msgid "Apply Filters"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Pielietot filtrus"
#: filters.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Vai tieðâm vçlaties dzçst ðo likumu?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst Å¡o likumu?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Automâtiski atsvaidzinât skriptu pçc katras izmaiòas?"
+msgstr "AutomÄtiski atsvaidzinÄt skriptu pÄc katras izmaiÅas?"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "Sâkas ar"
+msgstr "SÄkas ar"
#: filters.php:126 templates/blacklist/blacklist.inc:8
msgid "Blacklist"
@@ -79,23 +79,23 @@ msgstr "Labot Melno saraksts"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Paðreizçjais filtrçðanas dzinis neatbalsta Melno sarakstu."
+msgstr "PaÅ¡reizÄjais filtrÄÅ¡anas dzinis neatbalsta Melno sarakstu."
#: lib/Script/procmail.php:209
msgid "Blacklisted Address"
-msgstr "Adrese no Melnâ saraksta"
+msgstr "Adrese no MelnÄ saraksta"
#: lib/Script/sieve.php:245
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Melnâ saraksta adreses"
+msgstr "MelnÄ saraksta adreses"
#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
-msgstr "Íermenis"
+msgstr "Ķermenis"
#: filters.php:164 rule.php:238
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Reìistrjutîgs"
+msgstr "Reģistrjutīgs"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Cc"
#: blacklist.php:69 forward.php:33 rule.php:105 vacation.php:41
#: whitelist.php:36
msgid "Changes saved."
-msgstr "Izmaiòas saglabâtas."
+msgstr "IzmaiÅas saglabÄtas."
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Satur"
#: filters.php:204 filters.php:205
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "Kopçt %s"
+msgstr "KopÄt %s"
#: lib/Storage.php:778
#, php-format
@@ -126,75 +126,75 @@ msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: templates/filters/filter.html:16
msgid "DISABLED"
-msgstr "IZSLÇGTS"
+msgstr "IZSLÄGTS"
#: lib/Script/procmail.php:354
msgid "DISABLED: "
-msgstr "IZSLÇGTS: "
+msgstr "IZSLÄGTS: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Deaktivçt skriptu"
+msgstr "DeaktivÄt skriptu"
#: filters.php:196 filters.php:197
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Dzçst %s"
+msgstr "DzÄst %s"
#: templates/rule/filter.inc:27
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Dzçðanas nosacîjums"
+msgstr "DzÄÅ¡anas nosacÄ«jums"
#: lib/Storage.php:298
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Dzçst vçstuli pavisam"
+msgstr "DzÄst vÄstuli pavisam"
#: templates/rule/footer.inc:47
msgid "Deleted"
-msgstr "Izdzçsta"
+msgstr "IzdzÄsta"
#: lib/Storage.php:286
msgid "Deliver into my INBOX"
-msgstr "Nogâdât INBOX"
+msgstr "NogÄdÄt INBOX"
#: lib/Storage.php:312
msgid "Deliver into my INBOX and copy to"
-msgstr "Nogâdât INBOX un kopçt uz"
+msgstr "NogÄdÄt INBOX un kopÄt uz"
#: lib/Storage.php:307
msgid "Deliver into my INBOX and redirect to"
-msgstr "Nogâdât INBOX un pâradresçt"
+msgstr "NogÄdÄt INBOX un pÄradresÄt"
#: lib/Storage.php:292
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Nogâdât mapç"
+msgstr "NogÄdÄt mapÄ"
#: filters.php:218 filters.php:219
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Izslçgt %s"
+msgstr "IzslÄgt %s"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:9 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/vacation/vacation.inc:9 templates/forward/forward.inc:9
#: templates/rule/header.inc:30
msgid "Disabled"
-msgstr "Izslçgts"
+msgstr "IzslÄgts"
#: templates/filters/settings.inc:21
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Parâdît detalizçtu paziòojumu pçc katra filtra pielietoðanas? "
+msgstr "ParÄdÄ«t detalizÄtu paziÅojumu pÄc katra filtra pielietoÅ¡anas? "
#: templates/vacation/vacation.inc:38
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
-msgstr "Nesûtît atbildi uz vairum- vai vçstkopu vçstulçm"
+msgstr "NesÅ«tÄ«t atbildi uz vairum- vai vÄstkopu vÄstulÄm"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Darbîba"
+msgstr "Darbība"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Nesâkas ar"
+msgstr "NesÄkas ar"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Nebeidzas ar"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "Neeksistç"
+msgstr "NeeksistÄ"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Labot %s"
#: filters.php:222 filters.php:223
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "Ieslçgt %s"
+msgstr "IeslÄgt %s"
#: templates/filters/header.inc:22
msgid "Enabled"
-msgstr "Ieslçgts"
+msgstr "IeslÄgts"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
@@ -236,27 +236,27 @@ msgstr "Beidzas ar"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "Vienâds ar"
+msgstr "VienÄds ar"
#: templates/filters/header.inc:7
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Filtrçðanas likumi"
+msgstr "FiltrÄÅ¡anas likumi"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
-msgstr "Eksistç"
+msgstr "EksistÄ"
#: templates/filters/settings.inc:30
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Filtrçt visas vçstules"
+msgstr "FiltrÄt visas vÄstules"
#: templates/filters/settings.inc:32
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtrçt tikai lasîtâs vçstules"
+msgstr "FiltrÄt tikai lasÄ«tÄs vÄstules"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtrçt tikai neredzçtas vçstules"
+msgstr "FiltrÄt tikai neredzÄtas vÄstules"
#: templates/filters/settings.inc:28
msgid "Filter Options"
@@ -264,53 +264,53 @@ msgstr "Filtru opcijas"
#: templates/rule/header.inc:28
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Filtrçðanas likums"
+msgstr "FiltrÄÅ¡anas likums"
#: filters.php:92
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filtrçðanas likumi"
+msgstr "FiltrÄÅ¡anas likumi"
#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Parâdît filtra skriptu"
+msgstr "ParÄdÄ«t filtra skriptu"
#: lib/Ingo.php:269
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "Filtrçðanas likumi"
+msgstr "FiltrÄÅ¡anas likumi"
#: lib/Script/imap.php:321
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Filtrçðana: %s vçstule(s) nokopçta(s)uz mapi \"%s\"."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: %s vÄstule(s) nokopÄta(s)uz mapi \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:308
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Filtrçðana: %s vçstules izdzçsta(s)."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: %s vÄstules izdzÄsta(s)."
#: lib/Script/imap.php:189
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
-msgstr "Filtrçðana: %s Melnajam sarakstam atbilstoða(s) vçstule(s) izdzçstas."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: %s Melnajam sarakstam atbilstoÅ¡a(s) vÄstule(s) izdzÄstas."
#: lib/Script/imap.php:318
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
-msgstr "Filtrçðana: Vçstule \"%s\" no \"%s\" nokopçta uz mapi \"%s\"."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: VÄstule \"%s\" no \"%s\" nokopÄta uz mapi \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:303
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Filtrçðana: Vçstule \"%s\" no \"%s\" izdzçsta."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: VÄstule \"%s\" no \"%s\" izdzÄsta."
#: lib/Script/imap.php:280
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "Filtrçðana: Vçstule \"%s\" no \"%s\" pârvietota uz mapi \"%s\"."
+msgstr "FiltrÄÅ¡ana: VÄstule \"%s\" no \"%s\" pÄrvietota uz mapi \"%s\"."
#: rule.php:133
msgid "Filter not found."
@@ -318,47 +318,47 @@ msgstr "Filtrs nav atrodams"
#: templates/rule/header.inc:48
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Ienâkoðajai vçstulei, kas atbilst:"
+msgstr "IenÄkoÅ¡ajai vÄstulei, kas atbilst:"
#: filters.php:144 templates/forward/forward.inc:7
msgid "Forward"
-msgstr "Pârsûtît"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Paðreizçjais filtrçðanas dzinis neatbalsta pârsûtîðanu."
+msgstr "PaÅ¡reizÄjais filtrÄÅ¡anas dzinis neatbalsta pÄrsÅ«tīšanu."
#: lib/Script/procmail.php:296
msgid "Forwards"
-msgstr "Pârsûtîðanas"
+msgstr "PÄrsÅ«tīšanas"
#: forward.php:46
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Labot Pârsûtîðanu"
+msgstr "Labot PÄrsÅ«tīšanu"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "Sûtîtâjs"
+msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Lielâks par"
+msgstr "LielÄks par"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Lielâks vai vienâds ar"
+msgstr "LielÄks vai vienÄds ar"
#: templates/rule/footer.inc:41
msgid "Important"
-msgstr "Svarîga"
+msgstr "Svarīga"
#: rule.php:26
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Paðreizçjais filtrçðanas dzinis neatbalsta individuâlus likumus."
+msgstr "PaÅ¡reizÄjais filtrÄÅ¡anas dzinis neatbalsta individuÄlus likumus."
#: lib/Script/sieve.php:1783
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Norâdîta neeksistçjoða pastkastîte."
+msgstr "NorÄdÄ«ta neeksistÄjoÅ¡a pastkastÄ«te."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Nav"
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Mazâks par"
+msgstr "MazÄks par"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Mazâks vai vienâds ar"
+msgstr "MazÄks vai vienÄds ar"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -382,11 +382,11 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Atzîmçt vçstuli kâ izdzçstu"
+msgstr "AtzÄ«mÄt vÄstuli kÄ izdzÄstu"
#: templates/rule/footer.inc:33
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Atzîmçt vçstuli kâ:"
+msgstr "AtzÄ«mÄt vÄstuli kÄ:"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
@@ -398,8 +398,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Adreðu skaits Melnajâ sarakstâ izsmelts (Adreses kopâ: %s, maksimâlais "
-"skaits: %s). Pievienot adreses Melnajam sarakstam vairs nav iespçjams."
+"AdreÅ¡u skaits MelnajÄ sarakstÄ izsmelts (Adreses kopÄ: %s, maksimÄlais "
+"skaits: %s). Pievienot adreses Melnajam sarakstam vairs nav iespÄjams."
#: lib/Storage.php:541
#, php-format
@@ -407,36 +407,36 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Adreðu skaits Baltajâ sarakstâ izsmelts (Adreses kopâ: %s, maksimâlais "
-"skaits: %s). Pievienot adreses Baltajam sarakstam vairs nav iespçjams."
+"AdreÅ¡u skaits BaltajÄ sarakstÄ izsmelts (Adreses kopÄ: %s, maksimÄlais "
+"skaits: %s). Pievienot adreses Baltajam sarakstam vairs nav iespÄjams."
#: lib/Script/sieve.php:1646
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Nav norâdîts, kam pâradresçt"
+msgstr "Nav norÄdÄ«ts, kam pÄradresÄt"
#: lib/Script/sieve.php:1680
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Nav norâdîts atteikuma iemesls"
+msgstr "Nav norÄdÄ«ts atteikuma iemesls"
#: lib/Script/sieve.php:1850
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Nav norâdîts prombûtnes paskaidrojums"
+msgstr "Nav norÄdÄ«ts prombÅ«tnes paskaidrojums"
#: templates/filters/header.inc:23
msgid "Move"
-msgstr "Pârvietot"
+msgstr "PÄrvietot"
#: filters.php:109 filters.php:215
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Pârvietot lejup"
+msgstr "PÄrvietot lejup"
#: filters.php:110 filters.php:214
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Pârvietot augðup"
+msgstr "PÄrvietot augÅ¡up"
#: templates/vacation/vacation.inc:46
msgid "N_umber of days between vacation replies:"
-msgstr "Dienu skaits starp brîvdienu atbildes nosûtîðanu:"
+msgstr "Dienu skaits starp brīvdienu atbildes nosūtīšanu:"
#: templates/filters/filter-none.inc:4 templates/filters/footer.inc:13
#: lib/Storage.php:729
@@ -446,41 +446,41 @@ msgstr "Jauns likums"
#: lib/Ingo.php:204 lib/Ingo.php:206
#, php-format
msgid "No '%s' element found in backend configuration."
-msgstr "Programmatûrâ nav atrasts neviens '%s' elements."
+msgstr "ProgrammatÅ«rÄ nav atrasts neviens '%s' elements."
#: lib/Ingo.php:202
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Nav atrodams konfigurçts dzinis"
+msgstr "Nav atrodams konfigurÄts dzinis"
#: lib/Ingo.php:179
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Dzinies nav konfigurçts backends.php "
+msgstr "Dzinies nav konfigurÄts backends.php "
#: templates/filters/filter-none.inc:4
#, php-format
msgid "No filters. Click '%s' to create a new filter."
-msgstr "Filtru nav. Nospiediet '%s', lai radîtu jaunu filtru."
+msgstr "Filtru nav. Nospiediet '%s', lai radītu jaunu filtru."
#: lib/Script/sieve.php:1233 lib/Script/sieve.php:1333
#: lib/Script/sieve.php:1515
msgid "No headers specified"
-msgstr "Nav norâdîta neviena galvene"
+msgstr "Nav norÄdÄ«ta neviena galvene"
#: script.php:67
msgid "No script generated."
-msgstr "Nav ìenerçts neviens skripts."
+msgstr "Nav Ä£enerÄts neviens skripts."
#: lib/Script/sieve.php:1530
msgid "No strings specified"
-msgstr "Nav norâdîts teksts"
+msgstr "Nav norÄdÄ«ts teksts"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "Nav vienâds ar"
+msgstr "Nav vienÄds ar"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Skriptu atjauninâðanas opcijas"
+msgstr "Skriptu atjauninÄÅ¡anas opcijas"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Citas opcijas"
#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Lûdzu ievadiet jaunâs mapes nosaukumu:"
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet jaunÄs mapes nosaukumu:"
#: templates/vacation/vacation.inc:64
msgid "R_eason"
@@ -496,15 +496,15 @@ msgstr "Iemesls"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "Saòemta"
+msgstr "SaÅemta"
#: lib/Storage.php:303
msgid "Redirect to"
-msgstr "Pâradresçt"
+msgstr "PÄradresÄt"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Loìiskâs izteiksmes"
+msgstr "LoÄ£iskÄs izteiksmes"
#: lib/Storage.php:318
msgid "Reject with reason"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Atteikt ar iemeslu"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
-msgstr "Pârsûtîts"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«ts"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-from"
-msgstr "Pârsûtîts no"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«ts no"
#: templates/rule/footer.inc:72
msgid "Return to Filters List"
@@ -533,19 +533,19 @@ msgstr "Likums"
#: filters.php:45
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Likums nokopçts"
+msgstr "Likums nokopÄts"
#: filters.php:39
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Likums izdzçsts"
+msgstr "Likums izdzÄsts"
#: filters.php:59
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Likums izslçgts"
+msgstr "Likums izslÄgts"
#: filters.php:64
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Likums ieslçgts"
+msgstr "Likums ieslÄgts"
#: templates/rule/header.inc:39
msgid "Rule Name"
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Likuma nosaukums"
#: templates/vacation/vacation.inc:74 templates/forward/forward.inc:37
#: templates/rule/footer.inc:71
msgid "Save"
-msgstr "Saglabât"
+msgstr "SaglabÄt"
#: templates/filters/settings.inc:47
msgid "Save Settings"
-msgstr "Saglabât opcijas"
+msgstr "SaglabÄt opcijas"
#: templates/script/header.inc:3
msgid "Script"
@@ -567,63 +567,63 @@ msgstr "Skripts"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Skripta atjauninâðana"
+msgstr "Skripta atjauninÄÅ¡ana"
#: lib/Ingo.php:229
msgid "Script not updated."
-msgstr "Skripts nav atjauninâts"
+msgstr "Skripts nav atjauninÄts"
#: lib/Ingo.php:136
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Skripts veiksmîgi aktivçts."
+msgstr "Skripts veiksmÄ«gi aktivÄts."
#: lib/Ingo.php:135
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Skripts veiksmîgi deaktivçts."
+msgstr "Skripts veiksmÄ«gi deaktivÄts."
#: templates/rule/footer.inc:38
msgid "Seen"
-msgstr "Redzçta"
+msgstr "RedzÄta"
#: rule.php:163
msgid "Select a field"
-msgstr "Izvçlieties lauku"
+msgstr "IzvÄlieties lauku"
#: lib/Ingo.php:50
msgid "Select target folder"
-msgstr "izvçlçties mapi"
+msgstr "izvÄlÄties mapi"
#: rule.php:184
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Paðdefinçta galvene"
+msgstr "PaÅ¡definÄta galvene"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Sûtîtâjs"
+msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs"
#: filters.php:78
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Iestatîjumi veiksmîgi atjauninâti."
+msgstr "IestatÄ«jumi veiksmÄ«gi atjauninÄti."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Râdît aktîvos skriptus"
+msgstr "RÄdÄ«t aktÄ«vos skriptus"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Râdît paðreizçjo skriptu"
+msgstr "RÄdÄ«t paÅ¡reizÄjo skriptu"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
-msgstr "Izmçrs"
+msgstr "IzmÄrs"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Pârtraukt pârbaudi, ja ðis likums izpildâs?"
+msgstr "PÄrtraukt pÄrbaudi, ja Å¡is likums izpildÄs?"
#: templates/vacation/vacation.inc:55
msgid "Subje_ct of vacation message:"
-msgstr "Brîvdienu paziòojuma temats"
+msgstr "BrÄ«vdienu paziÅojuma temats"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -631,45 +631,45 @@ msgstr "Temats"
#: lib/Ingo.php:131
msgid "The driver said: "
-msgstr "Dzinis paziòoja:"
+msgstr "Dzinis paziÅoja:"
#: lib/Ingo.php:130
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Kïûda aktivçjot skriptu."
+msgstr "Kļūda aktivÄjot skriptu."
#: lib/Ingo.php:129
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Kïûda deaktivçjot skriptu."
+msgstr "Kļūda deaktivÄjot skriptu."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
-msgstr "Saòçmçjs"
+msgstr "SaÅÄmÄjs"
#: lib/Script.php:116
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nevar ielasît %s nosacîjumus."
+msgstr "Nevar ielasīt %s nosacījumus."
#: filters.php:138 templates/vacation/vacation.inc:7
#: lib/Script/procmail.php:272
msgid "Vacation"
-msgstr "Brîvdienas"
+msgstr "Brīvdienas"
#: vacation.php:66
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Labot Brîvdienu paziòojumu"
+msgstr "Labot BrÄ«vdienu paziÅojumu"
#: lib/Script/sieve.php:352
msgid "Vacation Message"
-msgstr "Brîvdienu paziòojums"
+msgstr "BrÄ«vdienu paziÅojums"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Paðreizçjais filtrçðanas dzinis neatbalsta brîvdienu paziòôjumus."
+msgstr "PaÅ¡reizÄjais filtrÄÅ¡anas dzinis neatbalsta brÄ«vdienu paziÅÅjumus."
#: templates/whitelist/whitelist.inc:18
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "Baltâ saraksta adreses"
+msgstr "BaltÄ saraksta adreses"
#: filters.php:132 templates/whitelist/whitelist.inc:7
msgid "Whitelist"
@@ -681,11 +681,11 @@ msgstr "Labot Balto sarakstu"
#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Paðreizçjais filtrçðanas dzinis neatbalsta Balto sarakstu."
+msgstr "PaÅ¡reizÄjais filtrÄÅ¡anas dzinis neatbalsta Balto sarakstu."
#: lib/Script/procmail.php:240 lib/Script/sieve.php:299
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Baltâ saraksta adreses"
+msgstr "BaltÄ saraksta adreses"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
-"Jânorâda vismaz viena e-pasta adrese, kurai aktivçt Brîvdienu paziòojumus."
+"JÄnorÄda vismaz viena e-pasta adrese, kurai aktivÄt BrÄ«vdienu paziÅojumus."
#: lib/Script/imap.php:281 lib/Script/imap.php:304 lib/Script/imap.php:318
msgid "[No Subject]"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "[Bez temata]"
#: templates/forward/forward.inc:27
msgid "_Address(es) to forward to:"
-msgstr "Adrese(s) pârsûtîðanai:"
+msgstr "Adrese(s) pÄrsÅ«tīšanai:"
#: templates/vacation/vacation.inc:28
msgid "_Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Adreses, kurâm nesûtît atbildes:"
+msgstr "Adreses, kurÄm nesÅ«tÄ«t atbildes:"
#: lib/Ingo.php:274
msgid "_Blacklist"
@@ -728,27 +728,27 @@ msgstr "Melnais saraksts"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "Dzçst vçstuli"
+msgstr "DzÄst vÄstuli"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:33
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "Katru adresi ievadiet jaunâ rindâ:"
+msgstr "Katru adresi ievadiet jaunÄ rindÄ:"
#: lib/Ingo.php:280
msgid "_Forward"
-msgstr "Pârsûtît"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t"
#: templates/forward/forward.inc:19
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Saglabât vçstuïu kopijas ðajâ kontâ?"
+msgstr "SaglabÄt vÄstuļu kopijas Å¡ajÄ kontÄ?"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:24
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "Pârvietot vçstules uz mapi:"
+msgstr "PÄrvietot vÄstules uz mapi:"
#: templates/vacation/vacation.inc:18
msgid "_My email addresses:"
-msgstr "Jûsu e-pasta adrese:"
+msgstr "Jūsu e-pasta adrese:"
#: lib/Ingo.php:283
msgid "_Script"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Skripts"
#: lib/Ingo.php:277
msgid "_Vacation"
-msgstr "Brîvdienas"
+msgstr "Brīvdienas"
#: lib/Ingo.php:271
msgid "_Whitelist"
diff --git a/ingo/po/nb_NO.po b/ingo/po/nb_NO.po
index 209946190..2f743f2fe 100644
--- a/ingo/po/nb_NO.po
+++ b/ingo/po/nb_NO.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Andre valg"
#: templates/rule/header.inc:53
msgid "All of the following"
-msgstr "Alle de følgende"
+msgstr "Alle de følgende"
#: templates/rule/footer.inc:44
msgid "Answered"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Besvart"
#: templates/rule/header.inc:56
msgid "Any of the following"
-msgstr "Noen av de følgende"
+msgstr "Noen av de følgende"
#: templates/filters/footer.inc:16
msgid "Apply Filters"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ta filter i bruk"
#: filters.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Er du SIKKER på at du ønsker å slette denne regelen?"
+msgstr "Er du SIKKER på at du ønsker å slette denne regelen?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Svarteliste"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Svartelisting er ikke støttet i denne filter driveren"
+msgstr "Svartelisting er ikke støttet i denne filter driveren"
#: lib/Script/procmail.php:209
msgid "Blacklisted Address"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Deaktivert"
#: templates/filters/settings.inc:21
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Vis detaljert melding når hvert filter blir tatt i bruk?"
+msgstr "Vis detaljert melding når hvert filter blir tatt i bruk?"
#: templates/vacation/vacation.inc:38
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ikke send respons til bulk eller liste meldinger"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Gjør dette:"
+msgstr "Gjør dette:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Videresend"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Videresend er ikke støttet i valgt filter driver"
+msgstr "Videresend er ikke støttet i valgt filter driver"
#: lib/Script/procmail.php:296
msgid "Forwards"
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Fra"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Større enn"
+msgstr "Større enn"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Større enn eller lik som"
+msgstr "Større enn eller lik som"
#: templates/rule/footer.inc:41
msgid "Important"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Flytt regel opp"
#: templates/vacation/vacation.inc:46
msgid "N_umber of days between vacation replies:"
-msgstr "Antall dager mellom svar på feriemelding"
+msgstr "Antall dager mellom svar på feriemelding"
#: templates/filters/filter-none.inc:4 templates/filters/footer.inc:13
#: lib/Storage.php:729
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Ingen backend konfigurert for denne hosten"
#: templates/filters/filter-none.inc:4
msgid "No filters. Click '%s' to create a new filter."
-msgstr "Ingen filter. Klikk '%s' for å lage ett nytt filter."
+msgstr "Ingen filter. Klikk '%s' for å lage ett nytt filter."
#: lib/Script/sieve.php:1233 lib/Script/sieve.php:1333
#: lib/Script/sieve.php:1515
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Vis script som er i bruk"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelse"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Stop checking if this rule matches?"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Slett melding helt"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:33
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "Skriv inn hver adresse på en ny linje:"
+msgstr "Skriv inn hver adresse på en ny linje:"
#: lib/Ingo.php:280
#, fuzzy
diff --git a/ingo/po/nl_NL.po b/ingo/po/nl_NL.po
index 7bc5a37c0..ab37886fb 100644
--- a/ingo/po/nl_NL.po
+++ b/ingo/po/nl_NL.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Kuipers \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Bevat"
#: filters.php:263 filters.php:264
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "%s kopiëren"
+msgstr "%s kopiëren"
#: lib/Storage.php:992 lib/Storage/sql.php:618
#, php-format
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "In mijn INBOX afleveren"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Afleveren in mijn INBOX en kopiëren naar"
+msgstr "Afleveren in mijn INBOX en kopiëren naar"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
diff --git a/ingo/po/pl_PL.po b/ingo/po/pl_PL.po
index 64983f4f7..ee1ce8d8c 100644
--- a/ingo/po/pl_PL.po
+++ b/ingo/po/pl_PL.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " lub"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Czynno¶ci dla adresów z czarnej listy:"
+msgstr "CzynnoÅci dla adresów z czarnej listy:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Aktywuj skrypty"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "Aktywowanie skryptów dla \"%s\" nie powiod³o siê: (%d) %s"
+msgstr "Aktywowanie skryptów dla \"%s\" nie powiodÅo siÄ: (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Ustawienia dodatkowe"
#: forward.php:41
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Adres(y) na które przekazaæ:"
+msgstr "Adres(y) na które przekazaÄ:"
#: vacation.php:54
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Adresy na które nie wysy³aæ odpowiedzi:"
+msgstr "Adresy na które nie wysyÅaÄ odpowiedzi:"
#: vacation.php:48
msgid "Advanced Settings"
@@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "Wszystkie nastêpuj±ce"
+msgstr "Wszystkie nastÄpujÄ
ce"
#: lib/api.php:54
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Dopu¶æ regu³y"
+msgstr "DopuÅÄ reguÅy"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "Odpowiedzian±"
+msgstr "OdpowiedzianÄ
"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "Dowolny z nastêpuj±cych"
+msgstr "Dowolny z nastÄpujÄ
cych"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Zastosuj filtry"
#: filters.php:250
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz skasowaæ t± regu³ê?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz skasowaÄ tÄ
reguÅÄ?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Aktualizowaæ skrypt automatycznie po ka¿dej zmianie?"
+msgstr "AktualizowaÄ skrypt automatycznie po każdej zmianie?"
#: vacation.php:39
msgid "Basic Settings"
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "UDW"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "Rozpoczyna siê na"
+msgstr "Rozpoczyna siÄ na"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "Powi±zanie nie powiod³o siê: (%s) %s"
+msgstr "PowiÄ
zanie nie powiodÅo siÄ: (%s) %s"
#: filters.php:172 lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
#: templates/blacklist/blacklist.inc:7
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Czarna lista"
#: blacklist.php:109
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Edytuj czarn± listê"
+msgstr "Edytuj czarnÄ
listÄ"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
@@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "Czarna lista nie jest wpierana przez obecny sterownik filtrowania."
#: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/maildrop.php:186
#: lib/Script/sieve.php:252
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Adresy na czarnej li¶cie"
+msgstr "Adresy na czarnej liÅcie"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "Tre¶æ"
+msgstr "TreÅÄ"
#: rule.php:300 filters.php:218
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+msgstr "Rozróżnianie wielkoÅci liter"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Zapisano zmiany."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "B³±d po³±czenia"
+msgstr "BÅÄ
d poÅÄ
czenia"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
@@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Kopia %s"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ skompilowanego pliku szablonu '%s'."
+msgstr "Nie można zapisaÄ skompilowanego pliku szablonu '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "Utwórz nowy folder"
+msgstr "Utwórz nowy folder"
#: lib/Script/procmail.php:340 lib/Script/maildrop.php:317
msgid "DISABLED: "
-msgstr "WY£¡CZONE: "
+msgstr "WYÅÄCZONE: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Warunek kasowania"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Ca³kowicie usuñ wiadomo¶æ"
+msgstr "CaÅkowicie usuÅ wiadomoÅÄ"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Usuniêt±"
+msgstr "UsuniÄtÄ
"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
@@ -216,30 +216,30 @@ msgstr "Przeznaczenie (Do,DW,UDW,itp.)"
#: filters.php:275 filters.php:276
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Wy³±cz %s"
+msgstr "WyÅÄ
cz %s"
#: vacation.php:157 spam.php:150 forward.php:97
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/rule/header.inc:26
msgid "Disabled"
-msgstr "Wy³±czone"
+msgstr "WyÅÄ
czone"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
msgstr ""
-"Wy¶wietlaæ szczegó³owe powiadomienie podczas stosowania ka¿dego filtra?"
+"WyÅwietlaÄ szczegóÅowe powiadomienie podczas stosowania każdego filtra?"
#: vacation.php:56
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Nie wysy³aæ odpowiedzi do wiadomo¶ci pustych lub z listy?"
+msgstr "Nie wysyÅaÄ odpowiedzi do wiadomoÅci pustych lub z listy?"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Zrób to:"
+msgstr "Zrób to:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Nie zaczyna siê na"
+msgstr "Nie zaczyna siÄ na"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Nie zawiera"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Nie koñczy siê na"
+msgstr "Nie koÅczy siÄ na"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Nie istnieje"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Nie pasuje (z zastêpnikami)"
+msgstr "Nie pasuje (z zastÄpnikami)"
#: lib/Block/overview.php:63 lib/Block/overview.php:72
#: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:97
@@ -271,37 +271,37 @@ msgstr "Edytuj %s"
#: filters.php:285 filters.php:286
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "W³±cz %s"
+msgstr "WÅÄ
cz %s"
#: templates/filters/header.inc:49
msgid "Enabled"
-msgstr "W³±czone"
+msgstr "WÅÄ
czone"
#: vacation.php:43
msgid "End of vacation:"
-msgstr "Koniec nieobecno¶ci:"
+msgstr "Koniec nieobecnoÅci:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "Koñczy siê na"
+msgstr "KoÅczy siÄ na"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "Jest równe"
+msgstr "Jest równe"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "B³±d przy pobieraniu bie¿±cego skryptu: (%d) %s"
+msgstr "BÅÄ
d przy pobieraniu bieżÄ
cego skryptu: (%d) %s"
#: blacklist.php:73
msgid "Error saving changes."
-msgstr "B³±d przy zapisywaniu zmian."
+msgstr "BÅÄ
d przy zapisywaniu zmian."
#: templates/filters/header.inc:41
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Istniej±ce regu³y"
+msgstr "IstniejÄ
ce reguÅy"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
@@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "Oczekiwano 1 obiektu, otrzymano %d."
#: lib/Driver/sivtest.php:205
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ z gniazda: "
+msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ z gniazda: "
#: lib/Driver/sivtest.php:200
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ do gniazda: "
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zapisaÄ do gniazda: "
#: lib/Driver/sivtest.php:195
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ do gniazda: (po³±czenie utracone!)"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zapisaÄ do gniazda: (poÅÄ
czenie utracone!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
@@ -330,15 +330,15 @@ msgstr "Pole"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Filtruj wszystkie wiadomo¶ci"
+msgstr "Filtruj wszystkie wiadomoÅci"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtruj tylko widziane wiadomo¶ci"
+msgstr "Filtruj tylko widziane wiadomoÅci"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtruj tylko niewidziane wiadomo¶ci"
+msgstr "Filtruj tylko niewidziane wiadomoÅci"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
@@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "Opcje filtra"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Regu³a filtrowania"
+msgstr "ReguÅa filtrowania"
#: filters.php:137
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Regu³y filtrowania"
+msgstr "ReguÅy filtrowania"
#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
@@ -358,31 +358,31 @@ msgstr "Ekran skryptu filtrowania"
#: lib/Ingo.php:378
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "_Regu³y filtrów"
+msgstr "_ReguÅy filtrów"
#: lib/Script/imap.php:342
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Dzia³anie filtra: %s wiadomo¶ci zosta³o skopiowanych do folderu \"%s\"."
+"DziaÅanie filtra: %s wiadomoÅci zostaÅo skopiowanych do folderu \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:328
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Dzia³ania filtra: %s wiadomo¶ci zosta³o skasowanych."
+msgstr "DziaÅania filtra: %s wiadomoÅci zostaÅo skasowanych."
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Dzia³anie filtra: %s wiadomo¶ci zosta³o przeniesionych do folderu \"%s\"."
+"DziaÅanie filtra: %s wiadomoÅci zostaÅo przeniesionych do folderu \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"Dzia³anie filtra: %s wiadomo¶ci, które pasowa³y do czarnej listy zosta³o "
-"usuniêtych."
+"DziaÅanie filtra: %s wiadomoÅci, które pasowaÅy do czarnej listy zostaÅo "
+"usuniÄtych."
#: lib/Script/imap.php:339
#, php-format
@@ -390,13 +390,13 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Dzia³anie filtra: Wiadomo¶æ \"%s\" od \"%s\" zosta³a skopiowana do folderu "
+"DziaÅanie filtra: WiadomoÅÄ \"%s\" od \"%s\" zostaÅa skopiowana do folderu "
"\"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:323
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Dzia³anie filtra: Wiadomo¶æ \"%s\" od \"%s\" zosta³a skasowana."
+msgstr "DziaÅanie filtra: WiadomoÅÄ \"%s\" od \"%s\" zostaÅa skasowana."
#: lib/Script/imap.php:300
#, php-format
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Dzia³anie filtra: Wiadomo¶æ \"%s\" od \"%s\" zosta³a przeniesiona do folderu "
+"DziaÅanie filtra: WiadomoÅÄ \"%s\" od \"%s\" zostaÅa przeniesiona do folderu "
"\"%s\"."
#: rule.php:178
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Nie znaleziono filtra."
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Oznaczon± do ¶ledzenia"
+msgstr "OznaczonÄ
do Åledzenia"
#: spam.php:75
msgid "Folder to receive spam:"
@@ -421,12 +421,12 @@ msgstr "Folder do odbierania spamu:"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Dla wiadomo¶ci przychodz±cej, do której pasuj±:"
+msgstr "Dla wiadomoÅci przychodzÄ
cej, do której pasujÄ
:"
#: forward.php:95 filters.php:190 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Przekaż"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Przekierowania"
#: forward.php:102
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Edycja przekierowañ"
+msgstr "Edycja przekierowaÅ"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -455,20 +455,20 @@ msgstr "Wygenerowane przez Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Wiêksze ni¿"
+msgstr "WiÄksze niż"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Wiêksze lub równe"
+msgstr "WiÄksze lub równe"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Regu³y indywidualne nie s± wspierane w bie¿±cym sterowniku filtrowania."
+"ReguÅy indywidualne nie sÄ
wspierane w bieżÄ
cym sterowniku filtrowania."
#: lib/Script/sieve.php:2062
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Podano nieistniej±c± skrzynkê do dostarczania wiadomo¶ci."
+msgstr "Podano nieistniejÄ
cÄ
skrzynkÄ do dostarczania wiadomoÅci."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -480,22 +480,22 @@ msgstr "Nie jest"
#: forward.php:39
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Zachowaæ kopiê wiadomo¶ci na tym koncie?"
+msgstr "ZachowaÄ kopiÄ wiadomoÅci na tym koncie?"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"Wymagane jest wsparcie dla LDAP ale modu³ LDAP jest niedostêpny lub "
-"nieza³adowany."
+"Wymagane jest wsparcie dla LDAP ale moduÅ LDAP jest niedostÄpny lub "
+"niezaÅadowany."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Mniejsze ni¿"
+msgstr "Mniejsze niż"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Mniejsze lub równe"
+msgstr "Mniejsze lub równe"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -503,23 +503,23 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Oznacz wiadomo¶ci jako skasowane"
+msgstr "Oznacz wiadomoÅci jako skasowane"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Oznacz wiadomo¶æ jako:"
+msgstr "Oznacz wiadomoÅÄ jako:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
-msgstr "Rodzaj porównania"
+msgstr "Rodzaj porównania"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "Dopasowania (z zastêpnikami)"
+msgstr "Dopasowania (z zastÄpnikami)"
#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Maksymalna liczba regu³"
+msgstr "Maksymalna liczba reguÅ"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -527,8 +527,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Przekroczono maksymaln± liczbê adresów na czarnej li¶cie (Ca³kowita liczba "
-"adresów: %s, maksymalna liczba adresów %s). Nie mo¿na dodaæ nowych adresów "
+"Przekroczono maksymalnÄ
liczbÄ adresów na czarnej liÅcie (CaÅkowita liczba "
+"adresów: %s, maksymalna liczba adresów %s). Nie można dodaÄ nowych adresów "
"do czarnej listy."
#: lib/Storage.php:560
@@ -537,17 +537,17 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Przekroczono maksymaln± liczbê adresów na bia³ej li¶cie (Ca³kowita liczba "
-"adresów: %s, maksymalna liczba adresów %s). Nie mo¿na dodaæ nowych adresów "
-"do bia³ej listy."
+"Przekroczono maksymalnÄ
liczbÄ adresów na biaÅej liÅcie (CaÅkowita liczba "
+"adresów: %s, maksymalna liczba adresów %s). Nie można dodaÄ nowych adresów "
+"do biaÅej listy."
#: spam.php:72
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Wiadomo¶ci z ocen± kwalifikuj±c± jako spam wiêksz± lub równ± tej liczbie "
-"bêd± traktowane jako spam."
+"WiadomoÅci z ocenÄ
kwalifikujÄ
cÄ
jako spam wiÄkszÄ
lub równÄ
tej liczbie "
+"bÄdÄ
traktowane jako spam."
#: lib/Script/sieve.php:2408
msgid "Missing address to notify"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Brak adresu do powiadomienia"
#: lib/Script/sieve.php:1930
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Brak adresu na który przekierowaæ wiadomo¶æ"
+msgstr "Brak adresu na który przekierowaÄ wiadomoÅÄ"
#: lib/Script/sieve.php:1962
msgid "Missing reason for reject"
@@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "Brak powodu w wakacjach."
#: templates/filters/header.inc:51
msgid "Move"
-msgstr "Przesuñ"
+msgstr "PrzesuÅ"
#: filters.php:154 filters.php:271
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Przesuñ regu³ê w dó³"
+msgstr "PrzesuÅ reguÅÄ w dóÅ"
#: filters.php:155 filters.php:270
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Przesuñ regu³ê do góry"
+msgstr "PrzesuÅ reguÅÄ do góry"
#: vacation.php:51
msgid "My email addresses:"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Moje adresy email:"
#: lib/Storage.php:874 templates/filters/filter-none.inc:3
#: templates/filters/footer.inc:6
msgid "New Rule"
-msgstr "Nowa regu³a"
+msgstr "Nowa reguÅa"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
@@ -597,17 +597,17 @@ msgstr "Nie skonfigurowano backendu dla tego hosta"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Nie skonfigurowano backendów w backends.php"
+msgstr "Nie skonfigurowano backendów w backends.php"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "Brak filtrów. Kliknij \"%s\" aby utworzyæ nowy filtr."
+msgstr "Brak filtrów. Kliknij \"%s\" aby utworzyÄ nowy filtr."
#: lib/Script/sieve.php:1460 lib/Script/sieve.php:1558
#: lib/Script/sieve.php:1735
msgid "No headers specified"
-msgstr "Nie okre¶lono nag³ówków"
+msgstr "Nie okreÅlono nagÅówków"
#: script.php:67
msgid "No script generated."
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Nie wygenerowano skryptu."
#: lib/Script/sieve.php:1751 lib/Script/sieve.php:1815
msgid "No strings specified"
-msgstr "Nie okre¶lono ³añcucha znaków"
+msgstr "Nie okreÅlono ÅaÅcucha znaków"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "Nie równe"
+msgstr "Nie równe"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
@@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Adres email powiadomienia"
#: vacation.php:58
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Ilo¶æ dni pomiêdzy odpowiedziami vacation:"
+msgstr "IloÅÄ dni pomiÄdzy odpowiedziami vacation:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
-msgstr "Tylko oznacz wiadomo¶æ"
+msgstr "Tylko oznacz wiadomoÅÄ"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr "Inne opcje"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "PodglÄ
d"
#: config/fields.php.dist:91
msgid "Participant (From,To,etc)"
-msgstr "Bior±cy udzia³ (Nadawca,Odbiorca,itp.)"
+msgstr "BiorÄ
cy udziaÅ (Nadawca,Odbiorca,itp.)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê nowego folderu:"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ nowego folderu:"
#: vacation.php:46
msgid "Reason:"
-msgstr "Powód:"
+msgstr "Powód:"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Przekieruj do"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Wyra¿enie regularne"
+msgstr "Wyrażenie regularne"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Odrzuæ z powodu"
+msgstr "OdrzuÄ z powodu"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
@@ -683,46 +683,46 @@ msgstr "Resent-from"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Powrót do listy filtrów"
+msgstr "Powrót do listy filtrów"
#: vacation.php:32 vacation.php:115 spam.php:63 spam.php:131 forward.php:32
#: forward.php:86 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Powrót do listy regu³"
+msgstr "Powrót do listy reguÅ"
#: templates/filters/header.inc:48
msgid "Rule"
-msgstr "Regu³a"
+msgstr "ReguÅa"
#: filters.php:76
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Regu³a skopiowana"
+msgstr "ReguÅa skopiowana"
#: filters.php:55
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Regu³a usuniêta"
+msgstr "ReguÅa usuniÄta"
#: vacation.php:95 spam.php:107 forward.php:70 filters.php:92
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Regu³a wy³±czona"
+msgstr "ReguÅa wyÅÄ
czona"
#: vacation.php:86 spam.php:98 forward.php:61 filters.php:97
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Regu³a w³±czona"
+msgstr "ReguÅa wÅÄ
czona"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "Nazwa regu³y:"
+msgstr "Nazwa reguÅy:"
#: lib/Script/sieve.php:2402
msgid "Rule:"
-msgstr "Regu³a:"
+msgstr "ReguÅa:"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "B³±d podczas wywo³ania STARTTLS: (%s) %s"
+msgstr "BÅÄ
d podczas wywoÅania STARTTLS: (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
@@ -758,19 +758,19 @@ msgstr "Aktualizacja skryptu"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "Skrypt nie zosta³ zaktualizowany."
+msgstr "Skrypt nie zostaÅ zaktualizowany."
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Skrypt pomy¶lnie uaktywniony."
+msgstr "Skrypt pomyÅlnie uaktywniony."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Skrypt pomy¶lnie zdeaktywowany."
+msgstr "Skrypt pomyÅlnie zdeaktywowany."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "Widzian±"
+msgstr "WidzianÄ
"
#: rule.php:208
msgid "Select a field"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Wybierz pole"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Wybierz zestaw regu³ do wy¶wietlenia:"
+msgstr "Wybierz zestaw reguÅ do wyÅwietlenia:"
#: rule.php:326 lib/Ingo.php:59 templates/blacklist/blacklist.inc:23
msgid "Select target folder"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Wybierz folder docelowy"
#: rule.php:245
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Nag³ówek w³asny"
+msgstr "NagÅówek wÅasny"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
@@ -794,20 +794,20 @@ msgstr "Nadawca"
#: filters.php:116
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Ustawienia pomy¶lnie zaktualizowane."
+msgstr "Ustawienia pomyÅlnie zaktualizowane."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Poka¿ aktywny skrypt"
+msgstr "Pokaż aktywny skrypt"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Poka¿ bie¿±cy skrypt"
+msgstr "Pokaż bieżÄ
cy skrypt"
#: spam.php:19
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Proste filtrowanie nie jest dostêpne w bie¿±cym sterowniku filtrowania."
+"Proste filtrowanie nie jest dostÄpne w bieżÄ
cym sterowniku filtrowania."
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Rozmiar"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "¯ród³o (Od,Odpowiedz-do,itp.)"
+msgstr "Å»ródÅo (Od,Odpowiedz-do,itp.)"
#: filters.php:196 lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
#: lib/Script/sieve.php:429
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Poziom spamu:"
#: vacation.php:41
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Pocz±tek nieobecno¶ci:"
+msgstr "PoczÄ
tek nieobecnoÅci:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Przestaæ sprawdzaæ je¶li ta regu³a pasuje?"
+msgstr "PrzestaÄ sprawdzaÄ jeÅli ta reguÅa pasuje?"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Temat"
#: vacation.php:44
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "Temat wiadomo¶ci o nieobecno¶ci:"
+msgstr "Temat wiadomoÅci o nieobecnoÅci:"
#: lib/Script/sieve.php:2401
msgid "Subject:"
@@ -853,24 +853,24 @@ msgstr "Temat:"
#: lib/api.php:89
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "Adres \"%s\" zosta³ dodany do Twojej czarnej listy."
+msgstr "Adres \"%s\" zostaÅ dodany do Twojej czarnej listy."
#: lib/api.php:112
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Adres \"%s\" zosta³ dodany do Twojej bia³ej listy."
+msgstr "Adres \"%s\" zostaÅ dodany do Twojej biaÅej listy."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "Sterownik odpowiedzia³: "
+msgstr "Sterownik odpowiedziaÅ: "
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy aktywacji skryptu."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d przy aktywacji skryptu."
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy dekatywacji skryptu."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d przy dekatywacji skryptu."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
@@ -883,51 +883,51 @@ msgstr "Do:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ definicji %s."
+msgstr "Nie można zaÅadowaÄ definicji %s."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Nag³ówek u¿ytkownika"
+msgstr "NagÅówek użytkownika"
#: vacation.php:155 filters.php:184 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:64 lib/Script/procmail.php:266
#: lib/Script/maildrop.php:265 lib/Script/sieve.php:396
msgid "Vacation"
-msgstr "Nieobecno¶æ"
+msgstr "NieobecnoÅÄ"
#: vacation.php:162
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Edycja nieobecno¶ci"
+msgstr "Edycja nieobecnoÅci"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Nieobecno¶æ nie jest wspierana w bie¿±cym sterowniku filtrowania."
+msgstr "NieobecnoÅÄ nie jest wspierana w bieżÄ
cym sterowniku filtrowania."
#: rule.php:332
msgid "Value"
-msgstr "Warto¶æ"
+msgstr "WartoÅÄ"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "Adresy b_ia³ej listy:"
+msgstr "Adresy b_iaÅej listy:"
#: filters.php:178 lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
#: templates/whitelist/whitelist.inc:8
msgid "Whitelist"
-msgstr "Bia³a lista"
+msgstr "BiaÅa lista"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Edytuj bia³± listê"
+msgstr "Edytuj biaÅÄ
listÄ"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Bia³a lista nie jest wspierana w bie¿±cym sterowniku filtrowania."
+msgstr "BiaÅa lista nie jest wspierana w bieżÄ
cym sterowniku filtrowania."
#: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/maildrop.php:213
#: lib/Script/sieve.php:315
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Adresy na bia³ej li¶cie"
+msgstr "Adresy na biaÅej liÅcie"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
@@ -948,23 +948,23 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: rule.php:162 filters.php:69
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Nie mo¿esz utworzyæ wiêcej ni¿ %d regu³."
+msgstr "Nie możesz utworzyÄ wiÄcej niż %d reguÅ."
#: rule.php:23 filters.php:61
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Nie mo¿esz tworzyæ ani edytowaæ regu³."
+msgstr "Nie możesz tworzyÄ ani edytowaÄ reguÅ."
#: rule.php:140 filters.php:50
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Nie masz uprawnieñ do usuwania regu³ filtra."
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ do usuwania reguÅ filtra."
#: rule.php:58 rule.php:155 filters.php:43 filters.php:110 filters.php:121
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Nie masz uprawnieñ do edycji regu³ filtra."
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ do edycji reguÅ filtra."
#: lib/Script/sieve.php:2399
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Odebrano now± wiadomo¶æ"
+msgstr "Odebrano nowÄ
wiadomoÅÄ"
#: lib/Script/imap.php:301 lib/Script/imap.php:324 lib/Script/imap.php:339
msgid "[No Subject]"
@@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "Czarna lista"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "Ca³kowicie usuñ wiadomo¶æ"
+msgstr "CaÅkowicie usuÅ wiadomoÅÄ"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "Wprowad¼ ka¿dy adres w nowej linii:"
+msgstr "Wprowadź każdy adres w nowej linii:"
#: lib/Ingo.php:389
msgid "_Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Przekaż"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "Przenie¶ wiadomo¶æ do folderu:"
+msgstr "PrzenieÅ wiadomoÅÄ do folderu:"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "_Skrypt"
#: lib/Ingo.php:386
msgid "_Vacation"
-msgstr "Nieobecno¶æ"
+msgstr "NieobecnoÅÄ"
#: lib/Ingo.php:380
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Bia³a lista"
+msgstr "BiaÅa lista"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "i"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "wy³±czone - kliknij aby w³±czyæ"
+msgstr "wyÅÄ
czone - kliknij aby wÅÄ
czyÄ"
#: filters.php:216
msgid "field"
diff --git a/ingo/po/pt_BR.po b/ingo/po/pt_BR.po
index 56bb13002..3649fa962 100644
--- a/ingo/po/pt_BR.po
+++ b/ingo/po/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
+# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
# This file is distributed under the same license as the Ingo package.
# Copyright YEAR Horde Project.
#
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-07-06 23:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:31-0300\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Marzagao \n"
-"Language-Team: Português brasileiro \n"
+"Language-Team: Português brasileiro \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr " ou"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Ação para endereços na lista negra:"
+msgstr "Ação para endereços na lista negra:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Ativar Rotina"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "A ativação para o script \"%s\" falhou: (%d) %s"
+msgstr "A ativação para o script \"%s\" falhou: (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configurações Adicionais"
+msgstr "Configurações Adicionais"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Address(es) to forward to:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Endereços para não enviar respostas:"
+msgstr "Endereços para não enviar respostas:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Aplicar Filtros"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Você tem certeza que quer excluir esta regra?"
+msgstr "Você tem certeza que quer excluir esta regra?"
#: config/prefs.php.dist:32
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Atualizar automaticamente a rotina depois de cada alteração?"
+msgstr "Atualizar automaticamente a rotina depois de cada alteração?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
+msgstr "Configurações Básicas"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Cco"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "Começa com"
+msgstr "Começa com"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "A conexão falhou: (%s) %s"
+msgstr "A conexão falhou: (%s) %s"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "Editar Lista Negra"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Lista Negra não é suportada pelo driver de filtro atual."
+msgstr "Lista Negra não é suportada pelo driver de filtro atual."
#: lib/Script/sieve.php:276 lib/Script/procmail.php:219
#: lib/Script/maildrop.php:197
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Endereços na Lista Negra"
+msgstr "Endereços na Lista Negra"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Corpo"
#: rule.php:322 filters.php:220
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensível à Caixa"
+msgstr "SensÃvel à Caixa"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Cc"
#: spam.php:106 whitelist.php:38 rule.php:141 blacklist.php:70 vacation.php:81
#: forward.php:56
msgid "Changes saved."
-msgstr "Alterações gravadas."
+msgstr "Alterações gravadas."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Falha de conexão"
+msgstr "Falha de conexão"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
-msgstr "Contém"
+msgstr "Contém"
#: filters.php:263 filters.php:264
#, php-format
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Copiar de %s"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de modelo compilado '%s'."
+msgstr "Não foi possÃvel gravar o arquivo de modelo compilado '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Excluir %s"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Excluir Condição"
+msgstr "Excluir Condição"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Excluir mensagem completamente"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Excluída"
+msgstr "ExcluÃda"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
@@ -220,35 +220,35 @@ msgstr "Desativado"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Exibir notificação detalhada quando cada filtro for aplicado?"
+msgstr "Exibir notificação detalhada quando cada filtro for aplicado?"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Não enviar respostas para mensagens spam ou de listas?"
+msgstr "Não enviar respostas para mensagens spam ou de listas?"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Faça isto:"
+msgstr "Faça isto:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Não começa com"
+msgstr "Não começa com"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Não contém"
+msgstr "Não contém"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Não termina com"
+msgstr "Não termina com"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "Não existe"
+msgstr "Não existe"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Não corresponde a (com coringas)"
+msgstr "Não corresponde a (com coringas)"
#: templates/filters/header.inc:23 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Ativado"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
-msgstr "Fim das férias:"
+msgstr "Fim das férias:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Erro ao obter o script atual: (%d) %s"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Erro ao gravar alterações."
+msgstr "Erro ao gravar alterações."
#: templates/filters/header.inc:17
msgid "Existing Rules"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Erro ao gravar para o socket: "
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Erro ao gravar para o socket: (conexão perdida!)"
+msgstr "Erro ao gravar para o socket: (conexão perdida!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "Filtrar Somente Mensagens Lidas"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtrar Somente Mensagens Não Lidas"
+msgstr "Filtrar Somente Mensagens Não Lidas"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "Opções de Filtro"
+msgstr "Opções de Filtro"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Regras de Filtro"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Exibição da Rotina do Filtro"
+msgstr "Exibição da Rotina do Filtro"
#: lib/Ingo.php:382
msgid "Filter _Rules"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) copiada(s) para a pasta \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:338
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) excluída(s)."
+msgstr "Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) excluÃda(s)."
#: lib/Script/imap.php:314
#, php-format
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) movida(s) para a pasta \"%s\"."
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
"Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) que correspondeu(ram) a lista negra foi"
-"(ram) excluída(s)."
+"(ram) excluÃda(s)."
#: lib/Script/imap.php:350
#, php-format
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: lib/Script/imap.php:332
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Atividade do Filtro: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi excluída."
+msgstr "Atividade do Filtro: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi excluÃda."
#: lib/Script/imap.php:307
#, php-format
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "Filtro não encontrado."
+msgstr "Filtro não encontrado."
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Encaminhar"
#: lib/Script/sieve.php:229
msgid "Forward Keep Action"
-msgstr "Encaminhar Manter Ação"
+msgstr "Encaminhar Manter Ação"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Encaminhamento não é suportado pelo driver de filtro atual."
+msgstr "Encaminhamento não é suportado pelo driver de filtro atual."
#: lib/Script/sieve.php:239 lib/Script/procmail.php:298
#: lib/Script/maildrop.php:246
@@ -458,29 +458,29 @@ msgstr "Maior ou igual a"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Regras individuais não são suportadas pelo driver de filtro atual."
+msgstr "Regras individuais não são suportadas pelo driver de filtro atual."
#: lib/Script/sieve.php:2542
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Pasta especificada para entrega não existe."
+msgstr "Pasta especificada para entrega não existe."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
-msgstr "É"
+msgstr "Ã"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Isn't"
-msgstr "Não é"
+msgstr "Não é"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Manter uma cópia das mensagens nesta conta?"
+msgstr "Manter uma cópia das mensagens nesta conta?"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"É obrigatório suporte a LDAP mas o módulo LDAP não está disponível ou não "
+"à obrigatório suporte a LDAP mas o módulo LDAP não está disponÃvel ou não "
"foi carregado."
#: lib/Storage.php:355
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Mar_car mensagem como excluída"
+msgstr "Mar_car mensagem como excluÃda"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Corresponde a (com coringas)"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Número Máximo de Regras"
+msgstr "Número Máximo de Regras"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Excedeu o número máximo de endereços na lista negra (Total de endereços: %s, "
-"Máximo de endereços: %s). Não consegui adicionar novos endereços à lista "
+"Excedeu o número máximo de endereços na lista negra (Total de endereços: %s, "
+"Máximo de endereços: %s). Não consegui adicionar novos endereços à lista "
"negra."
#: lib/Storage.php:560
@@ -531,8 +531,8 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Excedeu o número máximo de endereços na lista branca (Total de endereços: %"
-"s, Máximo de endereços: %s). Não consegui adicionar novos endereços à lista "
+"Excedeu o número máximo de endereços na lista branca (Total de endereços: %"
+"s, Máximo de endereços: %s). Não consegui adicionar novos endereços à lista "
"branca."
#: spam.php:71
@@ -540,24 +540,24 @@ msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Mensagens com um índice de spam maior ou igual a esse número serão tratadas "
+"Mensagens com um Ãndice de spam maior ou igual a esse número serão tratadas "
"como spam."
#: lib/Script/sieve.php:2962
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "Endereço para notificar ausente"
+msgstr "Endereço para notificar ausente"
#: lib/Script/sieve.php:2343
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Endereço para redirecionamento não informado"
+msgstr "Endereço para redirecionamento não informado"
#: lib/Script/sieve.php:2389
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Razão para rejeição não informada"
+msgstr "Razão para rejeição não informada"
#: lib/Script/sieve.php:2692
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Razão para mensagem de férias não informada."
+msgstr "Razão para mensagem de férias não informada."
#: templates/filters/header.inc:29
msgid "Move"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Mover Regra Acima"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
-msgstr "Meus endereços de e-mail:"
+msgstr "Meus endereços de e-mail:"
#: templates/filters/footer.inc:6 templates/filters/filter-none.inc:3
#: lib/Storage.php:889
@@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Nova Regra"
#: lib/Ingo.php:233 lib/Ingo.php:235
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "Nenhum elemento \"%s\" encontrado na configuração da estrutura."
+msgstr "Nenhum elemento \"%s\" encontrado na configuração da estrutura."
#: lib/Ingo.php:226
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Não foi configurado um driver para este servidor"
+msgstr "Não foi configurado um driver para este servidor"
#: lib/Ingo.php:202
msgid "No backends configured in backends.php"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Nenhum filtro. Clique em \"%s\" para criar um novo filtro."
#: lib/Script/sieve.php:1692 lib/Script/sieve.php:1841
#: lib/Script/sieve.php:2065
msgid "No headers specified"
-msgstr "Nenhum cabeçalho especificado"
+msgstr "Nenhum cabeçalho especificado"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
@@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Diferente de"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "Endereços de e-mail de notificação:"
+msgstr "Endereços de e-mail de notificação:"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Número de dias entre as respostas de férias:"
+msgstr "Número de dias entre as respostas de férias:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
@@ -629,15 +629,15 @@ msgstr "Somente marcar a mensagem"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Opções sobre atualização da rotina."
+msgstr "Opções sobre atualização da rotina."
#: config/prefs.php.dist:16
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
+msgstr "Outras Opções"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Visão geral"
+msgstr "Visão geral"
#: config/fields.php.dist:91
msgid "Participant (From,To,etc)"
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Participante (De,Para,etc)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Por favor forneça o nome para a nova pasta:"
+msgstr "Por favor forneça o nome para a nova pasta:"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
-msgstr "Razão:"
+msgstr "Razão:"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Redirecionar para"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
+msgstr "Expressão regular"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Rejeitar com a razão"
+msgstr "Rejeitar com a razão"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Regra Copiada"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Regra Excluída"
+msgstr "Regra ExcluÃda"
#: spam.php:122 vacation.php:97 forward.php:72 filters.php:94
msgid "Rule Disabled"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Gravar"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Gravar Configurações"
+msgstr "Gravar Configurações"
#: spam.php:116 spam.php:137 vacation.php:91 vacation.php:113 forward.php:66
#: forward.php:84
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Atualizando Rotina"
#: lib/Ingo.php:178
msgid "Script not updated."
-msgstr "Rotina não Atualizada."
+msgstr "Rotina não Atualizada."
#: lib/Ingo.php:149
msgid "Script successfully activated."
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Selecione a pasta destino"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Cabeçalho Personalizado"
+msgstr "Cabeçalho Personalizado"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Remetente"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Configurações atualizadas com sucesso."
+msgstr "Configurações atualizadas com sucesso."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Exibir Rotina Atual"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Filtro simples de spam não é suportado no driver atual de filtragem."
+msgstr "Filtro simples de spam não é suportado no driver atual de filtragem."
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
@@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "Filtragem de Spam"
#: spam.php:71
msgid "Spam Level:"
-msgstr "Nível de Spam:"
+msgstr "NÃvel de Spam:"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Início das férias:"
+msgstr "InÃcio das férias:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Assunto"
#: vacation.php:46
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "Assunto da mensagem de férias:"
+msgstr "Assunto da mensagem de férias:"
#: lib/Script/sieve.php:2949
msgid "Subject:"
@@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "Assunto:"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "O edereço \"%s\" foi adicionado a sua lista negra."
+msgstr "O edereço \"%s\" foi adicionado a sua lista negra."
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "O edereço \"%s\" foi adicionado a sua lista branca."
+msgstr "O edereço \"%s\" foi adicionado a sua lista branca."
#: lib/Ingo.php:144
msgid "The driver said: "
@@ -876,25 +876,25 @@ msgstr "Para:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossível carregar a definição de %s."
+msgstr "ImpossÃvel carregar a definição de %s."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Cabeçalho de usuário"
+msgstr "Cabeçalho de usuário"
#: vacation.php:151 filters.php:186 lib/Script/sieve.php:412
#: lib/Script/procmail.php:278 lib/Script/maildrop.php:276
#: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64
msgid "Vacation"
-msgstr "Férias"
+msgstr "Férias"
#: vacation.php:158
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Editar Opções de Férias"
+msgstr "Editar Opções de Férias"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Opções de férias não são suportadas no driver de filtro atual."
+msgstr "Opções de férias não são suportadas no driver de filtro atual."
#: rule.php:353
msgid "Value"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Valor"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "Endereços na _Lista Branca:"
+msgstr "Endereços na _Lista Branca:"
#: filters.php:180 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
@@ -915,12 +915,12 @@ msgstr "Editar Lista Branca"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Lista Branca não é supportada pelo driver de filtro atual."
+msgstr "Lista Branca não é supportada pelo driver de filtro atual."
#: lib/Script/sieve.php:336 lib/Script/procmail.php:246
#: lib/Script/maildrop.php:224
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Endereços na Lista Branca"
+msgstr "Endereços na Lista Branca"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
@@ -941,30 +941,30 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: rule.php:172 filters.php:71
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Você não pode cirar mais do que %d regras."
+msgstr "Você não pode cirar mais do que %d regras."
#: rule.php:23 filters.php:63
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Você não pode criar ou editar regras configuráveis."
+msgstr "Você não pode criar ou editar regras configuráveis."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
msgstr ""
-"Você não pode criar condições vazias. Por favor preencha um valor para \"%s"
+"Você não pode criar condições vazias. Por favor preencha um valor para \"%s"
"\"."
#: rule.php:151 filters.php:52
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Você não tem permissão de excluir regras de filtro."
+msgstr "Você não tem permissão de excluir regras de filtro."
#: rule.php:58 rule.php:165 filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Você não tem permissão de editar regras de filtro."
+msgstr "Você não tem permissão de editar regras de filtro."
#: lib/Script/sieve.php:2947
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Você tem uma nova mensagem"
+msgstr "Você tem uma nova mensagem"
#: lib/Script/imap.php:309 lib/Script/imap.php:334 lib/Script/imap.php:352
msgid "[No Sender]"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "E_xcluir mensagem completamente"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Preencha cada endereço em uma nova linha:"
+msgstr "_Preencha cada endereço em uma nova linha:"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "_Forward"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "_Mover mensagem para a pasta:"
#: lib/Ingo.php:402
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Permissões"
+msgstr "_Permissões"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Script"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "_Rotina"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Vacation"
-msgstr "_Férias"
+msgstr "_Férias"
#: lib/Ingo.php:384
msgid "_Whitelist"
diff --git a/ingo/po/pt_PT.po b/ingo/po/pt_PT.po
index 43e59683d..6a6551eb3 100644
--- a/ingo/po/pt_PT.po
+++ b/ingo/po/pt_PT.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel Menezes de Sequeira \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " ou"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Acção para endereços na lista negra:"
+msgstr "Acção para endereços na lista negra:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Activar \"Script\""
#: lib/Driver/ldap.php:232
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "A activação do \"script\" para \"%s\" falhou: (%d) %s"
+msgstr "A activação do \"script\" para \"%s\" falhou: (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configurações Adicionais"
+msgstr "Configurações Adicionais"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer remover esta regra?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Actualizar automaticamente o \"script\" depois de cada alteração?"
+msgstr "Actualizar automaticamente o \"script\" depois de cada alteração?"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Cco"
#: lib/Storage.php:379
msgid "Begins with"
-msgstr "Começa com"
+msgstr "Começa com"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "Ligação falhou: (%s) %s"
+msgstr "Ligação falhou: (%s) %s"
#: filters.php:148 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:90
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Editar Lista Negra"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "A Lista Negra não é suportada pelo mecanismo de filtragem corrente."
+msgstr "A Lista Negra não é suportada pelo mecanismo de filtragem corrente."
#: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/sieve.php:244
#: lib/Script/maildrop.php:176
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Endereços na Lista Negra"
+msgstr "Endereços na Lista Negra"
#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Corpo"
#: filters.php:186 rule.php:281
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Discrimina Maiúsculas de Minúsculas"
+msgstr "Discrimina Maiúsculas de Minúsculas"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "Cc"
#: rule.php:122 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41
#: blacklist.php:73
msgid "Changes saved."
-msgstr "Alterações guardadas."
+msgstr "Alterações guardadas."
#: lib/Driver/ldap.php:75
msgid "Connection failure"
-msgstr "Falha de ligação"
+msgstr "Falha de ligação"
#: lib/Storage.php:375
msgid "Contains"
-msgstr "Contém"
+msgstr "Contém"
#: filters.php:229 filters.php:230
#, php-format
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Copiar %s"
#: lib/Storage.php:875
#, php-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "Cópia de %s"
+msgstr "Cópia de %s"
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Remover %s"
#: templates/rule/filter.inc:30
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Remover Condição"
+msgstr "Remover Condição"
#: lib/Storage.php:323
msgid "Delete message completely"
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "Desativado"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Mostrar notificação pormenorizada quando cada filtro for aplicado?"
+msgstr "Mostrar notificação pormenorizada quando cada filtro for aplicado?"
#: templates/vacation/vacation.inc:34
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
msgstr ""
-"_Não enviar respostas para mensagens em massa ou de listas de correio "
-"electrónico"
+"_Não enviar respostas para mensagens em massa ou de listas de correio "
+"electrónico"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
@@ -212,23 +212,23 @@ msgstr "Fazer isto:"
#: lib/Storage.php:380
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Não começa com"
+msgstr "Não começa com"
#: lib/Storage.php:376
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Não contém"
+msgstr "Não contém"
#: lib/Storage.php:382
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Não termina com"
+msgstr "Não termina com"
#: lib/Storage.php:384
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "Não existe"
+msgstr "Não existe"
#: lib/Storage.php:387
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Não corresponde a (com marcações)"
+msgstr "Não corresponde a (com marcações)"
#: templates/filters/header.inc:46 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:68 lib/Block/overview.php:81
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Erro ao aceder ao \"script\" corrente: (%d) %s"
#: blacklist.php:71
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Erro ao guardar as alterações."
+msgstr "Erro ao guardar as alterações."
#: templates/filters/header.inc:41
msgid "Existing Rules"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Filtrar Apenas Mensagens Por Ler"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "Opções de Filtragem"
+msgstr "Opções de Filtragem"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Regras de Filtragem"
#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Visualização do \"Script\" de Filtragem"
+msgstr "Visualização do \"Script\" de Filtragem"
#: lib/Ingo.php:321
msgid "Filter _Rules"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr ""
#: rule.php:160
msgid "Filter not found."
-msgstr "Filtro não encontrado."
+msgstr "Filtro não encontrado."
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Para uma mensagem recém-chegada que corresponda:"
+msgstr "Para uma mensagem recém-chegada que corresponda:"
#: filters.php:166 templates/forward/forward.inc:8 lib/Block/overview.php:67
#: lib/Block/overview.php:69
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Redirecionamento"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"O redireccionamento não é suportado pelo mecanismo de filtragem corrente."
+"O redireccionamento não é suportado pelo mecanismo de filtragem corrente."
#: lib/Script/procmail.php:282 lib/Script/sieve.php:214
#: lib/Script/maildrop.php:225
@@ -416,25 +416,25 @@ msgstr "Importante"
#: rule.php:36
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Regras individuais não são suportadas pelo mecanismo de filtragem corrente."
+"Regras individuais não são suportadas pelo mecanismo de filtragem corrente."
#: lib/Script/sieve.php:1864
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Caixa postal especificada para entrega não existe."
+msgstr "Caixa postal especificada para entrega não existe."
#: lib/Storage.php:377
msgid "Is"
-msgstr "É"
+msgstr "Ã"
#: lib/Storage.php:378
msgid "Isn't"
-msgstr "Não é"
+msgstr "Não é"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"Suporte LDAP é necessário mas o módulo LDAP não está disponível ou não está "
+"Suporte LDAP é necessário mas o módulo LDAP não está disponÃvel ou não está "
"carregado."
#: lib/Storage.php:388
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Corresponde a (com marcadores)"
#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Número Máximo de Regras"
+msgstr "Número Máximo de Regras"
#: lib/Storage.php:513
#, php-format
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Excedido o número máximo de endereços na lista negra (Total de endereços: %"
-"s, Máximo de endereços: %s). Impossível adicionar novos endereços à lista "
+"Excedido o número máximo de endereços na lista negra (Total de endereços: %"
+"s, Máximo de endereços: %s). ImpossÃvel adicionar novos endereços à lista "
"negra."
#: lib/Storage.php:566
@@ -481,25 +481,25 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Excedido o número máximo de endereços na lista branca (Total de endereços: %"
-"s, Máximo de endereços: %s). Impossível adicionar novos endereços à lista "
+"Excedido o número máximo de endereços na lista branca (Total de endereços: %"
+"s, Máximo de endereços: %s). ImpossÃvel adicionar novos endereços à lista "
"branca."
#: lib/Script/sieve.php:2074
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "Endereço de notificação em falta"
+msgstr "Endereço de notificação em falta"
#: lib/Script/sieve.php:1732
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Endereço de redireccionamento em falta"
+msgstr "Endereço de redireccionamento em falta"
#: lib/Script/sieve.php:1764
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Razão para rejeição em falta"
+msgstr "Razão para rejeição em falta"
#: lib/Script/sieve.php:1931
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Razão para mensagem de ausência em falta."
+msgstr "Razão para mensagem de ausência em falta."
#: templates/filters/header.inc:49
msgid "Move"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Mover Regra para Cima"
#: templates/vacation/vacation.inc:42
msgid "N_umber of days between vacation replies:"
-msgstr "_Número de dias entre as mensagens de ausência:"
+msgstr "_Número de dias entre as mensagens de ausência:"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:771
@@ -525,15 +525,15 @@ msgstr "Nova Regra"
#: lib/Ingo.php:235 lib/Ingo.php:237
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "O elemento \"%s\" não foi encontrado na configuração de base."
+msgstr "O elemento \"%s\" não foi encontrado na configuração de base."
#: lib/Ingo.php:233
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Não há uma configuração de base para este servidor"
+msgstr "Não há uma configuração de base para este servidor"
#: lib/Ingo.php:210
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "Nenhuma configuração de base em backends.php"
+msgstr "Nenhuma configuração de base em backends.php"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Nenhum filtro. Clique em \"%s\"' para criar um novo filtro."
#: lib/Script/sieve.php:1332 lib/Script/sieve.php:1425
#: lib/Script/sieve.php:1602
msgid "No headers specified"
-msgstr "Nenhum cabeçalho especificado"
+msgstr "Nenhum cabeçalho especificado"
#: script.php:67
msgid "No script generated."
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Diferente de"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Notify email address"
-msgstr "Endereço de correio electrónico de notificação"
+msgstr "Endereço de correio electrónico de notificação"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Only flag the message"
@@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "Apenas marcar a mensagem"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Opções sobre actualização de \"scripts\"."
+msgstr "Opções sobre actualização de \"scripts\"."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
+msgstr "Outras Opções"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Visão Geral"
+msgstr "Visão Geral"
#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Por favor introduza o nome da nova pasta:"
#: templates/vacation/vacation.inc:60
msgid "R_eason"
-msgstr "R_azão"
+msgstr "R_azão"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Redirecionar para"
#: lib/Storage.php:385
msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
+msgstr "Expressão regular"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Rejeitar com razão"
+msgstr "Rejeitar com razão"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Reenviada De"
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Voltar à Lista de Filtros"
+msgstr "Voltar à Lista de Filtros"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:24 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/vacation/vacation.inc:71 templates/forward/forward.inc:34
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Voltar à Lista de Regras"
+msgstr "Voltar à Lista de Regras"
#: templates/filters/header.inc:47
msgid "Rule"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Guardar"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Guardar Configurações"
+msgstr "Guardar Configurações"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "\"Script\""
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Atualização de \"Scripts\""
+msgstr "Atualização de \"Scripts\""
#: lib/Ingo.php:186
msgid "Script not updated."
-msgstr "\"Scripts\" não foi atualizado."
+msgstr "\"Scripts\" não foi atualizado."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "Script successfully activated."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Seleccione a pasta alvo"
#: rule.php:227
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Cabeçalho Personalizado"
+msgstr "Cabeçalho Personalizado"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Remetente"
#: filters.php:98
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Configurações actualizadas com sucesso."
+msgstr "Configurações actualizadas com sucesso."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
@@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "Tamanho"
#: templates/rule/footer.inc:49
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Parar a verificação quando esta regra for executada?"
+msgstr "Parar a verificação quando esta regra for executada?"
#: templates/vacation/vacation.inc:51
msgid "Subje_ct of vacation message:"
-msgstr "A_ssunto da mensagem de ausência:"
+msgstr "A_ssunto da mensagem de ausência:"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "Assunto:"
#: lib/api.php:85
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado à sua lista negra."
+msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado à sua lista negra."
#: lib/api.php:104
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado à sua lista branca."
+msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado à sua lista branca."
#: lib/Ingo.php:136
msgid "The driver said: "
@@ -766,27 +766,27 @@ msgstr "Para:"
#: lib/Script.php:127
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossível actualizar a definição de %s."
+msgstr "ImpossÃvel actualizar a definição de %s."
#: filters.php:160 templates/vacation/vacation.inc:5
#: lib/Script/procmail.php:262 lib/Script/sieve.php:352
#: lib/Block/overview.php:60 lib/Block/overview.php:62
msgid "Vacation"
-msgstr "Mensagens de Ausência"
+msgstr "Mensagens de Ausência"
#: vacation.php:71
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Editar Mensagens de Ausência"
+msgstr "Editar Mensagens de Ausência"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Mensagens de ausência não são suportadas pelo mecanismo de filtragem "
+"Mensagens de ausência não são suportadas pelo mecanismo de filtragem "
"corrente."
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "Endereços na Lista _Branca:"
+msgstr "Endereços na Lista _Branca:"
#: filters.php:154 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:79 lib/Block/overview.php:82
@@ -799,12 +799,12 @@ msgstr "Editar Lista Branca"
#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Lista Branca não é supportada pelo mecanismo de filtragem corrente."
+msgstr "Lista Branca não é supportada pelo mecanismo de filtragem corrente."
#: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:298
#: lib/Script/maildrop.php:203
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Endereços na Lista Branca"
+msgstr "Endereços na Lista Branca"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "X-Prioridade"
#: config/fields.php.dist:67
msgid "X-Spam-Level"
-msgstr "X-Nível-de-Spam"
+msgstr "X-NÃvel-de-Spam"
#: config/fields.php.dist:71
msgid "X-Spam-Score"
-msgstr "X-Classificação-de-Spam"
+msgstr "X-Classificação-de-Spam"
#: config/fields.php.dist:75
msgid "X-Spam-Status"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "X-Estado-de-Spam"
#: filters.php:56 rule.php:144
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Não tem autorização para criar mais do que %d regras."
+msgstr "Não tem autorização para criar mais do que %d regras."
#: filters.php:48 rule.php:21
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Não tem autorização para criar ou alterar regras costumizadas."
+msgstr "Não tem autorização para criar ou alterar regras costumizadas."
#: lib/Script/sieve.php:2065
msgid "You have received a new message"
@@ -840,8 +840,8 @@ msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
-"Tem de especificar pelo menos um endereço de correio electrónico para que a "
-"mensagem de ausência seja activada."
+"Tem de especificar pelo menos um endereço de correio electrónico para que a "
+"mensagem de ausência seja activada."
#: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311
msgid "[No Subject]"
@@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "[Sem Assunto]"
#: templates/forward/forward.inc:24
msgid "_Address(es) to forward to:"
-msgstr "_Endereço(s) para os quais redirecionar:"
+msgstr "_Endereço(s) para os quais redirecionar:"
#: templates/vacation/vacation.inc:23
msgid "_Addresses to not send responses to:"
-msgstr "_Endereço(s) ao(s) qual(is) não enviar respostas:"
+msgstr "_Endereço(s) ao(s) qual(is) não enviar respostas:"
#: lib/Ingo.php:326
msgid "_Blacklist"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Remo_ver mensagem completamente"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:31
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Introduza cada endereço em sua linha:"
+msgstr "_Introduza cada endereço em sua linha:"
#: lib/Ingo.php:332
msgid "_Forward"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "_Redirecionamento"
#: templates/forward/forward.inc:17
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "_Manter uma cópia das mensagens nesta conta?"
+msgstr "_Manter uma cópia das mensagens nesta conta?"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "_Mover mensagem para a pasta:"
#: templates/vacation/vacation.inc:13
msgid "_My email addresses:"
-msgstr "_Meu(s) endereço(s) de correio electrónico:"
+msgstr "_Meu(s) endereço(s) de correio electrónico:"
#: lib/Ingo.php:335
msgid "_Script"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "\"_Script\""
#: lib/Ingo.php:329
msgid "_Vacation"
-msgstr "_Ausências"
+msgstr "_Ausências"
#: lib/Ingo.php:323
msgid "_Whitelist"
diff --git a/ingo/po/ro_RO.po b/ingo/po/ro_RO.po
index d6ea77e8c..9f83b8dbe 100644
--- a/ingo/po/ro_RO.po
+++ b/ingo/po/ro_RO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eugen Hoanca \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/script/header.inc:13
diff --git a/ingo/po/ru_RU.po b/ingo/po/ru_RU.po
index 2eace057a..0ecb47688 100644
--- a/ingo/po/ru_RU.po
+++ b/ingo/po/ru_RU.po
@@ -13,465 +13,465 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alexey Zakharov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: filters.php:223
msgid " and"
-msgstr " è"
+msgstr " и"
#: filters.php:223
msgid " or"
-msgstr " èëè"
+msgstr " или"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Äåéñòâèå äëÿ ñîîáùåíèé èç ÷åðíîãî ñïèñêà:"
+msgstr "ÐейÑÑвие Ð´Ð»Ñ ÑообÑений из ÑеÑного ÑпиÑка:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Çàïóñòèòü ñêðèïò"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑкÑипÑ"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Äîïîëíèòåëüíûå óñòàíîâêè"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе ÑÑÑановки"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Àäðåñà äëÿ ïåðåíàïðàâëåíèÿ:"
+msgstr "ÐдÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавлениÑ:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Äîïîëíèòåëüíûå óñòàíîâêè:"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе ÑÑÑановки:"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "Âñå èç ïåðå÷èñëåííîãî"
+msgstr "ÐÑе из пеÑеÑиÑленного"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "Îòâå÷åííûå"
+msgstr "ÐÑвеÑеннÑе"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "Ëþáîå èç ïåðå÷èñëåíîãî"
+msgstr "ÐÑбое из пеÑеÑиÑленого"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Ïðèìåíèòü ôèëüòðû"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑилÑÑÑÑ"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Óäàëèòü ýòî ïðàâèëî, âû óâåðåíû?"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑÑо пÑавило, Ð²Ñ ÑвеÑенÑ?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Îñíîâíûå óñòàíîâêè"
+msgstr "ÐÑновнÑе ÑÑÑановки"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "Íà÷èíàåòñÿ ñ"
+msgstr "ÐаÑинаеÑÑÑ Ñ"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
msgid "Blacklist"
-msgstr "×åðíûé ñïèñîê"
+msgstr "ЧеÑнÑй ÑпиÑок"
#: blacklist.php:104
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå ÷åðíîãî ñïèñêà"
+msgstr "РедакÑиÑование ÑеÑного ÑпиÑка"
#: lib/Script/procmail.php:209 lib/Script/sieve.php:269
#: lib/Script/maildrop.php:197
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Àäðåñà èç ÷åðíîãî ñïèñêà"
+msgstr "ÐдÑеÑа из ÑеÑного ÑпиÑка"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "Òåëî"
+msgstr "Тело"
#: spam.php:90 rule.php:141 whitelist.php:38 forward.php:56 vacation.php:81
#: blacklist.php:70
msgid "Changes saved."
-msgstr "Èçìåíåíèÿ ñîõðàíåíû"
+msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑ
ÑаненÑ"
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Îøèáêà ñîåäèíåíèÿ"
+msgstr "ÐÑибка ÑоединениÑ"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
-msgstr "Ñîäåðæèò"
+msgstr "СодеÑжиÑ"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Îêîí÷àòåëüíî óäàëèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐконÑаÑелÑно ÑдалиÑÑ ÑообÑение"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Óäàëåíî"
+msgstr "Удалено"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Äîñòàâèòü âî Âõîäÿùèå"
+msgstr "ÐоÑÑавиÑÑ Ð²Ð¾ ÐÑ
одÑÑие"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Îòêëþ÷èòü %s"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ %s"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Îòîáðàæàòü ñîîáùåíèå â ñëó÷àå êàæäîãî ïðèìåíåíèÿ ïðàâèëà?"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÑообÑение в ÑлÑÑае каждого пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавила?"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Íå ñîäåðæèò"
+msgstr "Ðе ÑодеÑжиÑ"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Íå çàâåðøàåòñÿ íà"
+msgstr "Ðе завеÑÑаеÑÑÑ Ð½Ð°"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "Íå ñóùåñòâóåò"
+msgstr "Ðе ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Íå ñîâïàäàåò (ñ ìàñêîé)"
+msgstr "Ðе ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ (Ñ Ð¼Ð°Ñкой)"
#: templates/filters/header.inc:26 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
#: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ"
#: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Ïðàâèòü %s"
+msgstr "ÐÑавиÑÑ %s"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
-msgstr "Àêòèâíî"
+msgstr "ÐкÑивно"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "Çàêàí÷èâàåòñÿ íà"
+msgstr "ÐаканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð°"
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Ñóùåñòâóþùèå ïðàâèëà"
+msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑие пÑавила"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
-msgstr "Ñóùåñòâóåò"
+msgstr "СÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
-msgstr "Ïîëå"
+msgstr "Ðоле"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Âñå ñîîáùåíèÿ"
+msgstr "ÐÑе ÑообÑениÑ"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Òîëüêî ïðîñìîòðåííûå"
+msgstr "ТолÑко пÑоÑмоÑÑеннÑе"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Òîëüêî íåïðîñìîòðåííûå"
+msgstr "ТолÑко непÑоÑмоÑÑеннÑе"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "Îáëàñòü ôèëüòðàöèè"
+msgstr "ÐблаÑÑÑ ÑилÑÑÑаÑии"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "Ïðàâèëà"
+msgstr "ÐÑавила"
#: filters.php:192 forward.php:97 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü"
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "Îò"
+msgstr "ÐÑ"
#: lib/Script/sieve.php:2927
msgid "From:"
-msgstr "Îò:"
+msgstr "ÐÑ:"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Áîëüøå ÷åì"
+msgstr "ÐолÑÑе Ñем"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Áîëüøå ÷åì èëè ðàâíî"
+msgstr "ÐолÑÑе Ñем или Ñавно"
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Ìåíåå ÷åì"
+msgstr "Ðенее Ñем"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Ìåíåå ÷åì èëè ðàâíî"
+msgstr "Ðенее Ñем или Ñавно"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Îòìåòèòü ñîîáùåíèå êàê:"
+msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ ÑообÑение как:"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ïðàâèë"
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво пÑавил"
#: templates/filters/header.inc:32
msgid "Move"
-msgstr "Ïåðåìåñòèòü"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Ïåðåìåñòèòü íèæå"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Ïåðåìåñòèòü âûøå"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑÑе"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:889
msgid "New Rule"
-msgstr "Íîâîå ïðàâèëî"
+msgstr "Ðовое пÑавило"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "Íå ðàâíî"
+msgstr "Ðе Ñавно"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "Ïðî÷èå îïöèè"
+msgstr "ÐÑоÑие опÑии"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
-msgstr "Ïðè÷èíà"
+msgstr "ÐÑиÑина"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "Ïîëó÷åíî"
+msgstr "ÐолÑÑено"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Redirect to"
-msgstr "Ïåðåíàïðàâèòü "
+msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ "
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Ðåãóëÿðíîå âûðàæåíèå"
+msgstr "РегÑлÑÑное вÑÑажение"
#: spam.php:62 spam.php:130 forward.php:34 forward.php:88 vacation.php:34
#: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Âåðíóòüñÿ ê Ïðàâèëàì"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÐÑавилам"
#: templates/filters/header.inc:27
msgid "Rule"
-msgstr "Ïðàâèëî"
+msgstr "ÐÑавило"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Ïðàâèëî ñêîïèðîâàíî"
+msgstr "ÐÑавило ÑкопиÑовано"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Ïðàâèëî óäàëåíî"
+msgstr "ÐÑавило Ñдалено"
#: spam.php:106 filters.php:94 forward.php:72 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Ïðàâèëî îòìåíåíî"
+msgstr "ÐÑавило оÑменено"
#: spam.php:97 filters.php:99 forward.php:63 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Ïðàâèëî àêòèâèðîâàíî"
+msgstr "ÐÑавило акÑивиÑовано"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "Íàçâàíèå ïðàâèëà"
+msgstr "Ðазвание пÑавила"
#: lib/Script/sieve.php:2929
msgid "Rule:"
-msgstr "Ïðàâèëî:"
+msgstr "ÐÑавило:"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
-msgstr "Ñïàì"
+msgstr "Спам"
#: spam.php:79 forward.php:45 vacation.php:62
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Save"
-msgstr "Ñîõðàíèòü"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Ñîõðàíèòü"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: spam.php:100 spam.php:126 forward.php:66 forward.php:84 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Ñîõðàíèòü è îòêëþ÷èòü"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸ оÑклÑÑиÑÑ"
#: spam.php:91 spam.php:128 forward.php:57 forward.php:86 vacation.php:82
#: vacation.php:115
msgid "Save and Enable"
-msgstr "Ñîõðàíèòü è âêëþ÷èòü"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸ вклÑÑиÑÑ"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
-msgstr "Ñêðèïò"
+msgstr "СкÑипÑ"
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "Ïðîñìîòðåíî"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑено"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "Âûáåðèòå ïîëå"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе поле"
#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "Âûáåðèòå ïàïêó"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе папкÑ"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Îòïðàâèòåëü"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑелÑ"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Óñòàíîâêè óñïåøíî îáíîâëåíû"
+msgstr "УÑÑановки ÑÑпеÑно обновленÑ"
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
-msgstr "Ðàçìåð"
+msgstr "РазмеÑ"
#: filters.php:198 lib/Script/sieve.php:425 lib/Script/maildrop.php:301
#: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
msgid "Spam Filter"
-msgstr "Ôèëüòð ñïàìà"
+msgstr "ФилÑÑÑ Ñпама"
#: spam.php:147 spam.php:154
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Ôèëüòðàöèÿ ñïàìà"
+msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ñпама"
#: spam.php:71
msgid "Spam Level:"
-msgstr "Óðîâåíü ñïàìà: "
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ñпама: "
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Script/sieve.php:2928
msgid "Subject:"
-msgstr "Òåìà:"
+msgstr "Тема:"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "Àäðåñ \"%s\" äîáàâëåí â ÷åðíûé ñïèñîê"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ \"%s\" добавлен в ÑеÑнÑй ÑпиÑок"
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Àäðåñ \"%s\" äîáàâëåí â áåëûé ñïèñîê"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ \"%s\" добавлен в белÑй ÑпиÑок"
#: templates/filters/filter.html:32
msgid "To:"
-msgstr "Êîìó:"
+msgstr "ÐомÑ:"
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Çàãîëîâîê ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "Ðаголовок полÑзоваÑелÑ"
#: rule.php:353
msgid "Value"
-msgstr "Çíà÷åíèå"
+msgstr "ÐнаÑение"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "Àäðåñà áåëîãî ñïèñêà:"
+msgstr "ÐдÑеÑа белого ÑпиÑка:"
#: filters.php:180 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
msgid "Whitelist"
-msgstr "Áåëûé ñïèñîê"
+msgstr "ÐелÑй ÑпиÑок"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Ðåäàêèðîâàíèå áåëîãî ñïèñêà"
+msgstr "РедакиÑование белого ÑпиÑка"
#: lib/Script/procmail.php:236 lib/Script/sieve.php:329
#: lib/Script/maildrop.php:224
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "Àäðåñà äëÿ Áåëîãî ñïèñêà"
+msgstr "ÐдÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ðелого ÑпиÑка"
#: lib/Script/imap.php:307 lib/Script/imap.php:330 lib/Script/imap.php:345
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Íåò òåìû]"
+msgstr "[ÐÐµÑ ÑемÑ]"
#: lib/Ingo.php:384
msgid "_Blacklist"
-msgstr "×åðíûé ñïèñîê"
+msgstr "ЧеÑнÑй ÑпиÑок"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "Îêîí÷àòåëüíî óäàëèòü ñîîáùåíèå"
+msgstr "ÐконÑаÑелÑно ÑдалиÑÑ ÑообÑение"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "Ââåäèòå êàæäûé àäðåñ ñ íîâîé ñòðîêè:"
+msgstr "ÐведиÑе каждÑй адÑÐµÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки:"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
-msgstr "Ïåðåñëàòü"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑÑ"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "Ïåðåìåñòèòü â ïàïêó:"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð² папкÑ:"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
-msgstr "Ñêðèïò"
+msgstr "СкÑипÑ"
#: lib/Ingo.php:381
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Áåëûé ñïèñîê"
+msgstr "ÐелÑй ÑпиÑок"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
-msgstr "àêòèâíî"
+msgstr "акÑивно"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
-msgstr "è"
+msgstr "и"
#: filters.php:218
msgid "field"
-msgstr "ïîëå"
+msgstr "поле"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
-msgstr "íåàêòèâíî"
+msgstr "неакÑивно"
#: filters.php:218
msgid "match"
-msgstr "ðàâíî"
+msgstr "Ñавно"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
-msgstr "èëè"
+msgstr "или"
diff --git a/ingo/po/sk_SK.po b/ingo/po/sk_SK.po
index f9ce2dd1e..fd757d66c 100644
--- a/ingo/po/sk_SK.po
+++ b/ingo/po/sk_SK.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Slovak translations for Ingo package.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Ingo package.
-# Martin Matu¹ka , 2008.
+# Martin Matuška , 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Martin Matuska \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
@@ -26,64 +26,64 @@ msgstr " alebo"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Operácia pre adresy z èiernej listiny:"
+msgstr "Operácia pre adresy z Äiernej listiny:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Zapnú» skript"
+msgstr "Zapnúť skript"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "Chyba pri aktivácii skriptu pre \"%s\": (%d) %s"
+msgstr "Chyba pri aktivácii skriptu pre \"%s\": (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ïal¹ie nastavenia"
+msgstr "ÄalÅ¡ie nastavenia"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Adresy, na ktoré sa má preposiela»:"
+msgstr "Adresy, na ktoré sa má preposielať:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Adresy, na ktoré sa nemá posiela» odpoveï:"
+msgstr "Adresy, na ktoré sa nemá posielaÅ¥ odpoveÄ:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Roz¹írené nastavenia"
+msgstr "RozÅ¡Ãrené nastavenia"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "V¹etky z nasledujúcich"
+msgstr "Všetky z nasledujúcich"
#: lib/api.php:68
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Povolujúce pravidlá"
+msgstr "Povolujúce pravidlá"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "Zodpovedané"
+msgstr "Zodpovedané"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "Ktorékoµvek z nasledújucich"
+msgstr "Ktorékoľvek z nasledújucich"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Aplikova» filtre"
+msgstr "Aplikovať filtre"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Naozaj chcete vymaza» toto pravidlo?"
+msgstr "Naozaj chcete vymazať toto pravidlo?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Automaticky po ka¾dej zmene aktualizova» skript?"
+msgstr "Automaticky po každej zmene aktualizovať skript?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Zálkadné nastavenia"
+msgstr "Zálkadné nastavenia"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "Zaèína na"
+msgstr "ZaÄÃna na"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
@@ -101,20 +101,20 @@ msgstr "Pripojenie (bind) zlyhalo: (%s) %s"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
msgid "Blacklist"
-msgstr "Èierna listina"
+msgstr "Äierna listina"
#: blacklist.php:104
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Upravi» èiernu listinu"
+msgstr "UpraviÅ¥ Äiernu listinu"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Èierna listina nie je podporovaná v aktuálnom ovladaèi filtrovania."
+msgstr "Äierna listina nie je podporovaná v aktuálnom ovladaÄi filtrovania."
#: lib/Script/procmail.php:219 lib/Script/maildrop.php:197
#: lib/Script/sieve.php:269
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Adresy v èiernej listine"
+msgstr "Adresy v Äiernej listine"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Telo"
#: filters.php:220 rule.php:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozli¹ova» veµké/malé písmená"
+msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ veľké/malé pÃsmená"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Cc"
#: whitelist.php:38 spam.php:106 rule.php:141 forward.php:56 vacation.php:81
#: blacklist.php:70
msgid "Changes saved."
-msgstr "Zmeny boli ulo¾ené."
+msgstr "Zmeny boli uložené."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
@@ -144,34 +144,34 @@ msgstr "Obsahuje"
#: filters.php:263 filters.php:264
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "Kopírova» %s"
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ %s"
#: lib/Storage.php:993 lib/Storage/sql.php:621
#, php-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "Kópia %s"
+msgstr "Kópia %s"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Nepodarilo sa ulo¾i» vytvorený vzorový súbor: '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť vytvorený vzorový súbor: '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "Vytvori» nový prieèinok"
+msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok"
#: lib/Script/procmail.php:352 lib/Script/maildrop.php:362
msgid "DISABLED: "
-msgstr "VYPNUTÉ: "
+msgstr "VYPNUTÃ: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Vypnú» skript"
+msgstr "Vypnúť skript"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Vymaza» %s"
+msgstr "Vymazať %s"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
@@ -179,58 +179,58 @@ msgstr "Podmienka vymazania"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Vymaza» správu"
+msgstr "Vymazať správu"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Vymazané"
+msgstr "Vymazané"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Doruèi» do prieèinka s prijatou po¹tou"
+msgstr "DoruÄiÅ¥ do prieÄinka s prijatou poÅ¡tou"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Doruèi» do prieèinka s prijatou po¹tou a kopírova» do"
+msgstr "DoruÄiÅ¥ do prieÄinka s prijatou poÅ¡tou a kopÃrovaÅ¥ do"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "Doruèi» do prieèinka s prijatou po¹tou a presmerova» na"
+msgstr "DoruÄiÅ¥ do prieÄinka s prijatou poÅ¡tou a presmerovaÅ¥ na"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Doruèi» do prieèinka"
+msgstr "DoruÄiÅ¥ do prieÄinka"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
-msgstr "Cieµ (To,Cc,Bcc,atï.)"
+msgstr "Cieľ (To,Cc,Bcc,atÄ.)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Vypnú» %s"
+msgstr "Vypnúť %s"
#: spam.php:160 forward.php:99 vacation.php:153
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/rule/header.inc:26
msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnuté"
+msgstr "Vypnuté"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Zobrazi» detailné upozornenie pri pou¾ití ka¾dého filtra?"
+msgstr "Zobraziť detailné upozornenie pri použità každého filtra?"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Neposiela» odpoveï do e-mailových konferencií?"
+msgstr "NeposielaÅ¥ odpoveÄ do e-mailových konferenciÃ?"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Vyknoa» èinnos»:"
+msgstr "VyknoaÅ¥ ÄinnosÅ¥:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Nezaèína na"
+msgstr "NezaÄÃna na"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Neobsahuje"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "Nekonèí na"
+msgstr "NekonÄÃ na"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
@@ -246,53 +246,53 @@ msgstr "Neexistuje"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Neodpovedá vzoru (s premennými)"
+msgstr "Neodpovedá vzoru (s premennými)"
#: templates/filters/header.inc:23 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
#: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107
msgid "Edit"
-msgstr "Upravi»"
+msgstr "Upraviť"
#: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Upravi» %s"
+msgstr "Upraviť %s"
#: filters.php:287 filters.php:288
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "Zapnú» %s"
+msgstr "Zapnúť %s"
#: templates/filters/header.inc:25
msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnutý"
+msgstr "Zapnutý"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
-msgstr "Koniec neprítomnosti:"
+msgstr "Koniec neprÃtomnosti:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "Konèí na"
+msgstr "KonÄÃ na"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "Rovná sa"
+msgstr "Rovná sa"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Nastala chyba pri naèítavaní aktuálneho skriptu: (%d) %s"
+msgstr "Nastala chyba pri naÄÃtavanà aktuálneho skriptu: (%d) %s"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Nastala chyba pri ukladaní zmien"
+msgstr "Nastala chyba pri ukladanà zmien"
#: templates/filters/header.inc:17
msgid "Existing Rules"
-msgstr "Existujúce pravidlá"
+msgstr "Existujúce pravidlá"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
@@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "Existuje"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "Oèakával sa 1 objekt, pri¹lo %d."
+msgstr "OÄakával sa 1 objekt, priÅ¡lo %d."
#: lib/Driver/sivtest.php:204
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "Nastala chyba èítaní zo socketu:"
+msgstr "Nastala chyba ÄÃtanà zo socketu:"
#: lib/Driver/sivtest.php:199
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "Nastala chyba pri zapisovaní do socketu: "
+msgstr "Nastala chyba pri zapisovanà do socketu: "
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Nastala chyba pri zapisovaní do socketu: (spojenie zlyhalo!)"
+msgstr "Nastala chyba pri zapisovanà do socketu: (spojenie zlyhalo!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
@@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "Pole"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Filtrova» v¹etky správy"
+msgstr "Filtrovať všetky správy"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtrova» iba preèítané správy"
+msgstr "FiltrovaÅ¥ iba preÄÃtané správy"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtrova» iba nepreèítané správy"
+msgstr "FiltrovaÅ¥ iba nepreÄÃtané správy"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Filtrovacie pravidlo"
#: filters.php:139
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filtrovacie pravidlá"
+msgstr "Filtrovacie pravidlá"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
@@ -349,28 +349,28 @@ msgstr "Zobrazenie filtrovacieho skripta"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "Filtrovacie p_ravidlá"
+msgstr "Filtrovacie p_ravidlá"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo skopírovaných do prieèinka \"%s\"."
+msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo skopÃrovaných do prieÄinka \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo vymazaných."
+msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo vymazaných."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo presunutých do prieèinka \"%s\"."
+msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo presunutých do prieÄinka \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
-"Aktivita filtra: %s správ ktoré vyhovovali èiernej listine bolo vymazaných."
+"Aktivita filtra: %s správ ktoré vyhovovali Äiernej listine bolo vymazaných."
#: lib/Script/imap.php:345
#, php-format
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola skopírovaná do prieèinka \"%s"
+"Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola skopÃrovaná do prieÄinka \"%s"
"\"."
#: lib/Script/imap.php:329
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola vymazaná."
+msgstr "Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola vymazaná."
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
@@ -392,23 +392,23 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola presunutá do prieèinka \"%s\"."
+"Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola presunutá do prieÄinka \"%s\"."
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "Filter nebol nájdený."
+msgstr "Filter nebol nájdený."
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Oznaèená ako vzor"
+msgstr "OznaÄená ako vzor"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "Prieèinok na odber nevy¾iadanej po¹ty:"
+msgstr "PrieÄinok na odber nevyžiadanej poÅ¡ty:"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Pre pri¹lú správu ktorá odpovedá vzoru:"
+msgstr "Pre prišlú správu ktorá odpovedá vzoru:"
#: filters.php:192 forward.php:97 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Preposielanie"
#: lib/Script/sieve.php:222
msgid "Forward Keep Action"
-msgstr "Preposla» a ponecha»"
+msgstr "Preposlať a ponechať"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Preposielanie nie je podporované aktuálnym ovladaèom filtrovania."
+msgstr "Preposielanie nie je podporované aktuálnym ovladaÄom filtrovania."
#: lib/Script/procmail.php:298 lib/Script/maildrop.php:246
#: lib/Script/sieve.php:232
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Presmerovania"
#: forward.php:104
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Upravi» presmerovania"
+msgstr "Upraviť presmerovania"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -442,24 +442,24 @@ msgstr "Od:"
#: lib/Script/sieve.php:118
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
-msgstr "Vytvorené programom Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
+msgstr "Vytvorené programom Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Väè¹ie ako"
+msgstr "VäÄÅ¡ie ako"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Väè¹ie ako alebo rovné ako"
+msgstr "VäÄÅ¡ie ako alebo rovné ako"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Individuálne pravidlá nie sú podporované aktuálnym ovladaèom filtrovania."
+"Individuálne pravidlá nie sú podporované aktuálnym ovladaÄom filtrovania."
#: lib/Script/sieve.php:2521
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Zadaná schránka na doruèovanie po¹ty neexistuje."
+msgstr "Zadaná schránka na doruÄovanie poÅ¡ty neexistuje."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -471,21 +471,21 @@ msgstr "Nie je"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "Ponecha» lokálnu kópiu správ?"
+msgstr "Ponechať lokálnu kópiu správ?"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"Je po¾adovaná podpora LDAP, ale LDAP modul nie je dostupný alebo nahratý."
+"Je požadovaná podpora LDAP, ale LDAP modul nie je dostupný alebo nahratý."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Men¹ie ako"
+msgstr "Menšie ako"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Men¹ie ako alebo rovné ako"
+msgstr "Menšie ako alebo rovné ako"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "List-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "_Oznaèi» správu ako vymazanú."
+msgstr "_OznaÄiÅ¥ správu ako vymazanú."
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Oznaèi» správu ako:"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ správu ako:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Typ porovnania"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "Odpovedá vzoru (s premennými)"
+msgstr "Odpovedá vzoru (s premennými)"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Maximálny poèet pravidiel."
+msgstr "Maximálny poÄet pravidiel."
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -517,8 +517,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Maximálny poèet adries v èiernej listine bol dosiahnutý (Adries spolu: %s, "
-"maximálne: %s). Nemo¾né prida» nové adresy do èiernej listiny."
+"Maximálny poÄet adries v Äiernej listine bol dosiahnutý (Adries spolu: %s, "
+"maximálne: %s). Nemožné pridaÅ¥ nové adresy do Äiernej listiny."
#: lib/Storage.php:560
#, php-format
@@ -526,158 +526,158 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Maximálny poèet adries v bielej listine bol dosiahnutý (Adries spolu: %s, "
-"maximálne: %s). Nemo¾né prida» nové adresy do bielej listiny."
+"Maximálny poÄet adries v bielej listine bol dosiahnutý (Adries spolu: %s, "
+"maximálne: %s). Nemožné pridať nové adresy do bielej listiny."
#: spam.php:71
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Správy so spamovým skóre vy¹¹ím alebo rovným tomuto èíslo budú pova¾ované za "
-"nevy¾iadanú po¹tu."
+"Správy so spamovým skóre vyššÃm alebo rovným tomuto ÄÃslo budú považované za "
+"nevyžiadanú poštu."
#: lib/Script/sieve.php:2941
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "Chýba adresa na upozornenia"
+msgstr "Chýba adresa na upozornenia"
#: lib/Script/sieve.php:2322
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Chýba adresa na preposielanie po¹ty"
+msgstr "Chýba adresa na preposielanie pošty"
#: lib/Script/sieve.php:2368
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Chýba dôvod na odmietnutie"
+msgstr "Chýba dôvod na odmietnutie"
#: lib/Script/sieve.php:2671
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "Chýba dôvod pre neprítomnos»."
+msgstr "Chýba dôvod pre neprÃtomnosÅ¥."
#: templates/filters/header.inc:29
msgid "Move"
-msgstr "Presunú»"
+msgstr "Presunúť"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Presunú» pravidlo dolu"
+msgstr "Presunúť pravidlo dolu"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Presunú» pravidlo hore"
+msgstr "Presunúť pravidlo hore"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
-msgstr "Moja e-mailová adresa:"
+msgstr "Moja e-mailová adresa:"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:889
msgid "New Rule"
-msgstr "Nové pravidlo"
+msgstr "Nové pravidlo"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "Prvok \"%s\" nebol nájdený v konfigurácii backendu."
+msgstr "Prvok \"%s\" nebol nájdený v konfigurácii backendu."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Nenájdené nastavenia backendu pre tento host"
+msgstr "Nenájdené nastavenia backendu pre tento host"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "V súbore backends.php nie sú nastavené ¾iadne backendy"
+msgstr "V súbore backends.php nie sú nastavené žiadne backendy"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "®iadne filre. Kliknite \"%s\" pre vytvorenie nového filtra."
+msgstr "Žiadne filre. Kliknite \"%s\" pre vytvorenie nového filtra."
#: lib/Script/sieve.php:1679 lib/Script/sieve.php:1828
#: lib/Script/sieve.php:2044
msgid "No headers specified"
-msgstr "Neboli zadané ¾iadne hlavièky."
+msgstr "Neboli zadané žiadne hlaviÄky."
#: script.php:69
msgid "No script generated."
-msgstr "®iaden skript nebol vytvorený."
+msgstr "Žiaden skript nebol vytvorený."
#: lib/Script/sieve.php:2060 lib/Script/sieve.php:2144
msgid "No strings specified"
-msgstr "®iadne re»azce neboli zadané."
+msgstr "Žiadne reťazce neboli zadané."
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "Nerovná sa"
+msgstr "Nerovná sa"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "E-mailová adresa na upozornenia"
+msgstr "E-mailová adresa na upozornenia"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Poèet dní medzi odpoveïami na neprítomnos»:"
+msgstr "PoÄet dnà medzi odpoveÄami na neprÃtomnosÅ¥:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
-msgstr "Iba oznaèi» správu príznakom"
+msgstr "Iba oznaÄiÅ¥ správu prÃznakom"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Nastavenia aktualizácie skruptu."
+msgstr "Nastavenia aktualizácie skruptu."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "Ïal¹ie nastavenia"
+msgstr "ÄalÅ¡ie nastavenia"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Prehµad"
+msgstr "Prehľad"
#: config/fields.php.dist:91
msgid "Participant (From,To,etc)"
-msgstr "Úèastník (From,To,atï.)"
+msgstr "ÃÄastnÃk (From,To,atÄ.)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Zadajte prosím meno pre nový prieèinok:"
+msgstr "Zadajte prosÃm meno pre nový prieÄinok:"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
-msgstr "Dôvod:"
+msgstr "Dôvod:"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "Prijaté"
+msgstr "Prijaté"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Redirect to"
-msgstr "Presmerova» na"
+msgstr "Presmerovať na"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulárny výraz"
+msgstr "Regulárny výraz"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Odmietnu» s dôvodom"
+msgstr "Odmietnuť s dôvodom"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
-msgstr "Preposlané od"
+msgstr "Preposlané od"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent-To"
-msgstr "Preposlané komu"
+msgstr "Preposlané komu"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Návrat na zoznam filtrov"
+msgstr "Návrat na zoznam filtrov"
#: spam.php:62 spam.php:141 forward.php:34 forward.php:88 vacation.php:34
#: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Návrat na zoznam pravidiel"
+msgstr "Návrat na zoznam pravidiel"
#: templates/filters/header.inc:24
msgid "Rule"
@@ -685,23 +685,23 @@ msgstr "Pravidlo"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Pravidlo bolo skopírované"
+msgstr "Pravidlo bolo skopÃrované"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Pravidlo bolo vymazané"
+msgstr "Pravidlo bolo vymazané"
#: spam.php:122 filters.php:94 forward.php:72 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Pravidlo bolo vypnuté"
+msgstr "Pravidlo bolo vypnuté"
#: spam.php:113 filters.php:99 forward.php:63 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Pravidlo bolo zapnuté"
+msgstr "Pravidlo bolo zapnuté"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "Názov pravidla:"
+msgstr "Názov pravidla:"
#: lib/Script/sieve.php:2929
msgid "Rule:"
@@ -714,27 +714,27 @@ msgstr "Chyba pri STARTTLS: (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
-msgstr "_Nevy¾iadaná po¹ta"
+msgstr "_Nevyžiadaná pošta"
#: spam.php:79 forward.php:45 vacation.php:62
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+msgstr "Uložiť"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
+msgstr "Uložiť nastavenia"
#: spam.php:116 spam.php:137 forward.php:66 forward.php:84 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Ulo¾i» a vypnú»"
+msgstr "Uložiť a vypnúť"
#: spam.php:107 spam.php:139 forward.php:57 forward.php:86 vacation.php:82
#: vacation.php:115
msgid "Save and Enable"
-msgstr "Ulo¾i» a zapnú»"
+msgstr "Uložiť a zapnúť"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
@@ -742,23 +742,23 @@ msgstr "Skript"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Aktualizácia skriptu"
+msgstr "Aktualizácia skriptu"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "Skript nebol aktualizovaný."
+msgstr "Skript nebol aktualizovaný."
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Skript bol úspe¹ne zapnutý."
+msgstr "Skript bol úspešne zapnutý."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Skript bol úspe¹ne vypnutý."
+msgstr "Skript bol úspešne vypnutý."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "Preèítané"
+msgstr "PreÄÃtané"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
@@ -766,66 +766,66 @@ msgstr "Vyberte pole"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Vybra» skupinu pravidiel na zobrazenie:"
+msgstr "Vybrať skupinu pravidiel na zobrazenie:"
#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "Vybra» cieµový prieèinok"
+msgstr "VybraÅ¥ cieľový prieÄinok"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "U¾ívateµom zadaná hlavièka"
+msgstr "UžÃvateľom zadaná hlaviÄka"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Odosielateµ"
+msgstr "Odosielateľ"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Nastavenia boli úspe¹ne aktualizované."
+msgstr "Nastavenia boli úspešne aktualizované."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Zobrazi» aktívny skript"
+msgstr "ZobraziÅ¥ aktÃvny skript"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Zobrazi» aktuálny skript"
+msgstr "Zobraziť aktuálny skript"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Jednoduché filtrovanie nevy¾iadanej po¹ty nie je podporované aktuálnym "
-"ovladaèom filtrovania."
+"Jednoduché filtrovanie nevyžiadanej pošty nie je podporované aktuálnym "
+"ovladaÄom filtrovania."
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
-msgstr "Veµkos»"
+msgstr "Veľkosť"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "Zdroj (From,Reply-to,atï.)"
+msgstr "Zdroj (From,Reply-to,atÄ.)"
#: filters.php:198 lib/Script/maildrop.php:301 lib/Script/sieve.php:425
#: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
msgid "Spam Filter"
-msgstr "Filter pre nevy¾iadanú po¹tu"
+msgstr "Filter pre nevyžiadanú poštu"
#: spam.php:158 spam.php:165
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Filtrovanie nevy¾iadanej po¹ty"
+msgstr "Filtrovanie nevyžiadanej pošty"
#: spam.php:71
msgid "Spam Level:"
-msgstr "Úroveò nevy¾iadanej po¹ty (SPAM):"
+msgstr "ÃroveÅ nevyžiadanej poÅ¡ty (SPAM):"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Zaèiatok neprítomnosti:"
+msgstr "ZaÄiatok neprÃtomnosti:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Nepokraèova» ak správa vyhovuje tomuto pravidlu?"
+msgstr "NepokraÄovaÅ¥ ak správa vyhovuje tomuto pravidlu?"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Predmet"
#: vacation.php:46
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "Predmet správy o neprítomnosti:"
+msgstr "Predmet správy o neprÃtomnosti:"
#: lib/Script/sieve.php:2928
msgid "Subject:"
@@ -842,24 +842,24 @@ msgstr "Predmet:"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "Adresa \"%s\" bola pridaná do Va¹ej èiernej listiny."
+msgstr "Adresa \"%s\" bola pridaná do VaÅ¡ej Äiernej listiny."
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Adresa \"%s\" bola pridaná do Va¹ej bielej listiny."
+msgstr "Adresa \"%s\" bola pridaná do Vašej bielej listiny."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "Ovládaè oznámil: "
+msgstr "OvládaÄ oznámil: "
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Nastala chyba pri zapínaní skriptu."
+msgstr "Nastala chyba pri zapÃnanà skriptu."
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Nastala chyba pri vypínaní skriptu."
+msgstr "Nastala chyba pri vypÃnanà skriptu."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
@@ -872,26 +872,26 @@ msgstr "Pre:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nemo¾né nahra» definíciu %s."
+msgstr "Nemožné nahraÅ¥ definÃciu %s."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "U¾ívateµská hlavièka"
+msgstr "UžÃvateľská hlaviÄka"
#: filters.php:186 vacation.php:151 lib/Script/procmail.php:278
#: lib/Script/maildrop.php:276 lib/Script/sieve.php:399
#: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64
msgid "Vacation"
-msgstr "Neprítomnos»"
+msgstr "NeprÃtomnosÅ¥"
#: vacation.php:158
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Upravi» neprítomnos»"
+msgstr "UpraviÅ¥ neprÃtomnosÅ¥"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Neprítomnos» (vacation) nie je podporovaná aktuálnym ovladaèom filtrovania."
+"NeprÃtomnosÅ¥ (vacation) nie je podporovaná aktuálnym ovladaÄom filtrovania."
#: rule.php:353
msgid "Value"
@@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Biela listina"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Upravi» bielu listinu"
+msgstr "Upraviť bielu listinu"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Biela listina nie je podporovaná aktuálnym ovladaèom filtrovania."
+msgstr "Biela listina nie je podporovaná aktuálnym ovladaÄom filtrovania."
#: lib/Script/procmail.php:246 lib/Script/maildrop.php:224
#: lib/Script/sieve.php:329
@@ -938,28 +938,28 @@ msgstr "X-Spam-Status"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Nemáte právo vytvori» viac ako %d pravidiel."
+msgstr "Nemáte právo vytvoriť viac ako %d pravidiel."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Nemáte právo vytvori» alebo upravi» u¾ívateµské pravidlá."
+msgstr "Nemáte právo vytvoriÅ¥ alebo upraviÅ¥ užÃvateľské pravidlá."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "Nemo¾no vytvára» prázdne podmienky. Prosím zadajte hodnotu pre \"%s\"."
+msgstr "Nemožno vytváraÅ¥ prázdne podmienky. ProsÃm zadajte hodnotu pre \"%s\"."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Nemáte právo na vymazanie filtrovacích pravidiel."
+msgstr "Nemáte právo na vymazanie filtrovacÃch pravidiel."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Nemáte právo na úpravu filtrovacích pravidiel."
+msgstr "Nemáte právo na úpravu filtrovacÃch pravidiel."
#: lib/Script/sieve.php:2926
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Máte novú správu"
+msgstr "Máte novú správu"
#: lib/Script/imap.php:307 lib/Script/imap.php:330 lib/Script/imap.php:345
msgid "[No Subject]"
@@ -967,27 +967,27 @@ msgstr "[Bez predmetu]"
#: lib/Ingo.php:384
msgid "_Blacklist"
-msgstr "Èierna _listina"
+msgstr "Äierna _listina"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "_Vymaza» správu"
+msgstr "_Vymazať správu"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Zadajte ka¾dú adresu na samostatný riadok:"
+msgstr "_Zadajte každú adresu na samostatný riadok:"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
-msgstr "_Preposla»"
+msgstr "_Preposlať"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "_Presunú» správu do prieèinka:"
+msgstr "_Presunúť správu do prieÄinka:"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "_Práva"
+msgstr "_Práva"
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "_Skript"
#: lib/Ingo.php:387
msgid "_Vacation"
-msgstr "_Neprítomnos»"
+msgstr "_NeprÃtomnosÅ¥"
#: lib/Ingo.php:381
msgid "_Whitelist"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "_Biela listina"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
-msgstr "zapnuté"
+msgstr "zapnuté"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "a"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "vypnuté - kliknite na zapnutie"
+msgstr "vypnuté - kliknite na zapnutie"
#: filters.php:218
msgid "field"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "pole"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
-msgstr "vypnutý"
+msgstr "vypnutý"
#: lib/Script/maildrop.php:134
msgid "maildrop script generated by Ingo"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "maildrop script vytvoreny programom Ingo"
#: filters.php:218
msgid "match"
-msgstr "obsahujúce"
+msgstr "obsahujúce"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
diff --git a/ingo/po/sv_SE.po b/ingo/po/sv_SE.po
index 2286f6e0f..864e1ed4e 100644
--- a/ingo/po/sv_SE.po
+++ b/ingo/po/sv_SE.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Swedish translations for Ingo package
-# Svenska översättningar för paket Ingo.
+# Svenska översättningar för paket Ingo.
# Copyright 2004 Anders Norrbring.
# Anders Norrbring , 2004.
-# Andreas Dahlén , 2005.
+# Andreas Dahlén , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 08:48+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
+"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " eller"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Åtgärd för svartlistade adresser"
+msgstr "Ã
tgärd för svartlistade adresser"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Aktivera skript"
#: templates/filters/settings.inc:7
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ytterligare inställningar"
+msgstr "Ytterligare inställningar"
#: templates/rule/header.inc:46
msgid "All of the following"
-msgstr "Alla följande"
+msgstr "Alla följande"
#: templates/rule/footer.inc:33
msgid "Answered"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Besvarat"
#: templates/rule/header.inc:47
msgid "Any of the following"
-msgstr "Någon av följande"
+msgstr "Någon av följande"
#: templates/filters/footer.inc:16
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Verkställ filter"
+msgstr "Verkställ filter"
#: filters.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Är du säker att du vill radera aktuell regel?"
+msgstr "Ãr du säker att du vill radera aktuell regel?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Uppdatera skriptet efter varje ändring?"
+msgstr "Uppdatera skriptet efter varje ändring?"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Begins with"
-msgstr "Börjar med"
+msgstr "Börjar med"
#: filters.php:126 templates/blacklist/blacklist.inc:9
msgid "Blacklist"
-msgstr "Spärrade adresser"
+msgstr "Spärrade adresser"
#: blacklist.php:100
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Ändra spärrade adresser"
+msgstr "Ãndra spärrade adresser"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Spärrning av adresser stöds inte av aktuell filterdrivrutin."
+msgstr "Spärrning av adresser stöds inte av aktuell filterdrivrutin."
#: lib/Script/procmail.php:209
msgid "Blacklisted Address"
-msgstr "Spärrade adresser"
+msgstr "Spärrade adresser"
#: lib/Script/sieve.php:245
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Spärrade adresser"
+msgstr "Spärrade adresser"
#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Meddelandetext"
#: rule.php:238 filters.php:164
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Cc"
#: blacklist.php:69 vacation.php:41 whitelist.php:36 rule.php:105
#: forward.php:33
msgid "Changes saved."
-msgstr "Ändringar sparade."
+msgstr "Ãndringar sparade."
#: lib/Storage.php:345
msgid "Contains"
-msgstr "Innehåller"
+msgstr "Innehåller"
#: filters.php:204 filters.php:205
#, php-format
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Skapa ny mapp"
#: templates/filters/filter.html:16
msgid "DISABLED"
-msgstr "AVSTÄNGD"
+msgstr "AVSTÃNGD"
#: lib/Script/procmail.php:354
msgid "DISABLED: "
-msgstr "AVSTÄNGD: "
+msgstr "AVSTÃNGD: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
@@ -182,23 +182,23 @@ msgstr "Avaktiverad"
#: templates/filters/settings.inc:13
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Visa detaljerad notifiering för varje filter när det körs?"
+msgstr "Visa detaljerad notifiering för varje filter när det körs?"
#: templates/vacation/vacation.inc:33
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
-msgstr "Skicka _inga svar på list- och bulkmeddelanden"
+msgstr "Skicka _inga svar på list- och bulkmeddelanden"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Gör detta:"
+msgstr "Gör detta:"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "Inte börjar med"
+msgstr "Inte börjar med"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Inte innehåller"
+msgstr "Inte innehåller"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Doesn't end with"
@@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Finns inte"
#: templates/filters/header.inc:18
msgid "Edit"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ãndra"
#: filters.php:185 filters.php:187 filters.php:191 filters.php:192
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Ändra %s"
+msgstr "Ãndra %s"
#: filters.php:222 filters.php:223
#, php-format
@@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "Filtrera alla meddelanden"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Filtrera enbart lästa meddelanden"
+msgstr "Filtrera enbart lästa meddelanden"
#: templates/filters/settings.inc:21
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Filtrera enbart olästa meddelanden"
+msgstr "Filtrera enbart olästa meddelanden"
#: templates/filters/settings.inc:18
msgid "Filter Options"
-msgstr "Filterinställningar"
+msgstr "Filterinställningar"
#: templates/rule/header.inc:28
msgid "Filter Rule"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Filterregler"
#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Scriptfilterinställningar"
+msgstr "Scriptfilterinställningar"
#: lib/Ingo.php:269
msgid "Filter _Rules"
@@ -301,12 +301,12 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
-"Filteraktivitet: Meddelandet '%s' från '%s' har kopierats till mappen '%s'."
+"Filteraktivitet: Meddelandet '%s' från '%s' har kopierats till mappen '%s'."
#: lib/Script/imap.php:303
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Filteraktivitet: Meddelandet '%s' från '%s' har raderats."
+msgstr "Filteraktivitet: Meddelandet '%s' från '%s' har raderats."
#: lib/Script/imap.php:280
#, php-format
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Filteraktivitet: Meddelandet '%s' från '%s' har flyttats till mappen '%s'."
+"Filteraktivitet: Meddelandet '%s' från '%s' har flyttats till mappen '%s'."
#: rule.php:133
msgid "Filter not found."
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Filter saknas."
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "För inkommande meddelanden som matchar:"
+msgstr "För inkommande meddelanden som matchar:"
#: filters.php:144 templates/forward/forward.inc:8
msgid "Forward"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Vidarbefordra"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Vidarbordran stöds inte av aktuell filterdrivrutin."
+msgstr "Vidarbordran stöds inte av aktuell filterdrivrutin."
#: lib/Script/procmail.php:296
msgid "Forwards"
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Vidarbefordrar"
#: forward.php:46
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Ändra vidarbefordran"
+msgstr "Ãndra vidarbefordran"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "Från"
+msgstr "Från"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Greater than"
-msgstr "Större än"
+msgstr "Större än"
#: lib/Storage.php:361
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Större än eller lika med"
+msgstr "Större än eller lika med"
#: templates/rule/footer.inc:31
msgid "Important"
@@ -358,27 +358,27 @@ msgstr "Viktigt"
#: rule.php:26
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Personliga regler stöds inte av aktuell filtreringsrutin."
+msgstr "Personliga regler stöds inte av aktuell filtreringsrutin."
#: lib/Script/sieve.php:1848
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Angiven mapp för e-Post leverans saknas."
+msgstr "Angiven mapp för e-Post leverans saknas."
#: lib/Storage.php:347
msgid "Is"
-msgstr "Är"
+msgstr "Ãr"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Isn't"
-msgstr "Är inte"
+msgstr "Ãr inte"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Less than"
-msgstr "Mindre än"
+msgstr "Mindre än"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Mindre än eller lika med"
+msgstr "Mindre än eller lika med"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -398,8 +398,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"Maximalt antal svartlistade adresser är överskriden (Totalt: %s, Maximalt: %"
-"s). Kan inte lägga till adressen i listan över svartlistade adresser."
+"Maximalt antal svartlistade adresser är överskriden (Totalt: %s, Maximalt: %"
+"s). Kan inte lägga till adressen i listan över svartlistade adresser."
#: lib/Storage.php:541
#, php-format
@@ -407,8 +407,8 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"Maximalt antal betrodda adresser är överskriden (Totalt: %s, Maximalt: %s). "
-"Kan inte lägga till adressen listan över betrodda adresser."
+"Maximalt antal betrodda adresser är överskriden (Totalt: %s, Maximalt: %s). "
+"Kan inte lägga till adressen listan över betrodda adresser."
#: lib/Script/sieve.php:1711
msgid "Missing address to redirect message to"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Adress att skicka vidare till saknas"
#: lib/Script/sieve.php:1745
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Anledning till att förkasta saknas"
+msgstr "Anledning till att förkasta saknas"
#: lib/Script/sieve.php:1915
msgid "Missing reason in vacation."
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Inget '%s' objekt finns i 'backend' konfigurationen"
#: lib/Ingo.php:202
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Ingen 'backend' konfigurerade för denna värd"
+msgstr "Ingen 'backend' konfigurerade för denna värd"
#: lib/Ingo.php:179
msgid "No backends configured in backends.php"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Inga 'backends' konfigurerade"
#: templates/filters/filter-none.inc:4
#, php-format
msgid "No filters. Click '%s' to create a new filter."
-msgstr "Filter saknas. Klicka på '%s' för att skapa ett nytt."
+msgstr "Filter saknas. Klicka på '%s' för att skapa ett nytt."
#: lib/Script/sieve.php:1298 lib/Script/sieve.php:1398
#: lib/Script/sieve.php:1580
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Skriptet skapades inte"
#: lib/Script/sieve.php:1595
msgid "No strings specified"
-msgstr "Inga strängar specificerade"
+msgstr "Inga strängar specificerade"
#: lib/Storage.php:363
msgid "Not equal to"
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "Alternativ om uppdatering av skript"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "Andra inställningar"
+msgstr "Andra inställningar"
#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Ange namn på ny mapp:"
+msgstr "Ange namn på ny mapp:"
#: templates/vacation/vacation.inc:53
msgid "R_eason"
@@ -500,32 +500,32 @@ msgstr "Mottaget"
#: lib/Storage.php:306
msgid "Redirect to"
-msgstr "Eftersänd till"
+msgstr "Eftersänd till"
#: lib/Storage.php:355
msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguljära uttryck"
+msgstr "Reguljära uttryck"
#: lib/Storage.php:321
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Förkasta med orsaken"
+msgstr "Förkasta med orsaken"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
-msgstr "Återsänt till"
+msgstr "Ã
tersänt till"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-from"
-msgstr "Återsänt från"
+msgstr "Ã
tersänt från"
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Återvänt till filterlista"
+msgstr "Ã
tervänt till filterlista"
#: templates/vacation/vacation.inc:62 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:38 templates/forward/forward.inc:34
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Återvänd till regellista"
+msgstr "Ã
tervänd till regellista"
#: templates/filters/header.inc:19
msgid "Rule"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Spara"
#: templates/filters/settings.inc:29
msgid "Save Settings"
-msgstr "Spara inställningar"
+msgstr "Spara inställningar"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Sedd"
#: rule.php:163
msgid "Select a field"
-msgstr "Välj ett fält"
+msgstr "Välj ett fält"
#: lib/Ingo.php:50
msgid "Select target folder"
-msgstr "Välj målmapp"
+msgstr "Välj målmapp"
#: rule.php:184
msgid "Self-Defined Header"
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Egendefinierade rubriker"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Avsändare"
+msgstr "Avsändare"
#: filters.php:78
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Inställningar uppdaterade."
+msgstr "Inställningar uppdaterade."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
@@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Sluta kontrollera om denna regel matchar?"
#: templates/vacation/vacation.inc:46
msgid "Subje_ct of vacation message:"
-msgstr "Ä_mne för svarsmeddelande:"
+msgstr "Ã_mne för svarsmeddelande:"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "Ärende"
+msgstr "Ãrende"
#: lib/api.php:68
#, php-format
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Adressen '%s' har lagts till i din svartlista."
#: lib/api.php:87
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Adressen '%s' har lagts till i din lista över betrodda."
+msgstr "Adressen '%s' har lagts till i din lista över betrodda."
#: lib/Ingo.php:131
msgid "The driver said: "
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Semester"
#: vacation.php:66
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Ändra semester"
+msgstr "Ãndra semester"
#: lib/Script/sieve.php:353
msgid "Vacation Message"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Semestermeddelande"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Semester stöds inte av aktuell filterdrivrutin."
+msgstr "Semester stöds inte av aktuell filterdrivrutin."
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "Betrodda"
#: whitelist.php:55
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Ändra betrodda"
+msgstr "Ãndra betrodda"
#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "'Betrodda adresser' stöds inte av aktuell fulterdrivrutin."
+msgstr "'Betrodda adresser' stöds inte av aktuell fulterdrivrutin."
#: lib/Script/procmail.php:240 lib/Script/sieve.php:299
msgid "Whitelisted Addresses"
@@ -718,12 +718,12 @@ msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
-"Du måste ange minst en e-postadress för vilken semestermeddelande skall "
+"Du måste ange minst en e-postadress för vilken semestermeddelande skall "
"aktiveras."
#: lib/Script/imap.php:281 lib/Script/imap.php:304 lib/Script/imap.php:318
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Inget ärende]"
+msgstr "[Inget ärende]"
#: templates/forward/forward.inc:24
msgid "_Address(es) to forward to:"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "_Adresser att inte skicka svar till"
#: lib/Ingo.php:274
msgid "_Blacklist"
-msgstr "_Spärrade adresser"
+msgstr "_Spärrade adresser"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:19
msgid "_Delete message completely"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "_Radera meddelande helt"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:30
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Ange varje adress på en ny rad"
+msgstr "_Ange varje adress på en ny rad"
#: lib/Ingo.php:280
msgid "_Forward"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "_Vidarbefordra"
#: templates/forward/forward.inc:17
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "_Spara en kopia av meddelandet för det här kontot?"
+msgstr "_Spara en kopia av meddelandet för det här kontot?"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:23
msgid "_Move message to folder:"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "och"
#: filters.php:162
msgid "field"
-msgstr "fält"
+msgstr "fält"
#: filters.php:162
msgid "match"
diff --git a/ingo/po/tr_TR.po b/ingo/po/tr_TR.po
index c4d27b867..0387e4644 100644
--- a/ingo/po/tr_TR.po
+++ b/ingo/po/tr_TR.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-# Turkish translations for Ýngo package
-# Süzgeç paketi için Türkçe çeviriler.
+# Turkish translations for İngo package
+# Süzgeç paketi için Türkçe çeviriler.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
-# This file is distributed under the same license as the Ýngo package.
+# This file is distributed under the same license as the İngo package.
# horde-tr at metu.edu.tr, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ýngo H3 (1.2-RC2)\n"
+"Project-Id-Version: İngo H3 (1.2-RC2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-15 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-15 12:57+0300\n"
-"Last-Translator: Onur Koþar\n"
+"Last-Translator: Onur KoÅar\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -27,32 +27,32 @@ msgstr " veya"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "Karalistedeki adresler için eylemler:"
+msgstr "Karalistedeki adresler için eylemler:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "Betikleri Etkinleþtir"
+msgstr "Betikleri EtkinleÅtir"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "\"%s\" betiði aktif hale getirilirken hata oluþtu:(%d) %s"
+msgstr "\"%s\" betiÄi aktif hale getirilirken hata oluÅtu:(%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ýlave Ayarlar"
+msgstr "İlave Ayarlar"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Ýletilecek _Adresler:"
+msgstr "İletilecek _Adresler:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "Yanýt gönderilmeyecek _Adresler:"
+msgstr "Yanıt gönderilmeyecek _Adresler:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ýleri seviye ayarlar"
+msgstr "İleri seviye ayarlar"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Kurallara izin ver"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "Cevaplanmýþ"
+msgstr "CevaplanmıÅ"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Takip edenlerin herhangi biri"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Süzgeçleri Uygula"
+msgstr "Süzgeçleri Uygula"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Bu kuralý silmek istediðinize emin misiniz?"
+msgstr "Bu kuralı silmek istediÄinize emin misiniz?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "Betik her deðiþimden sonra otomatik olarak güncellensin mi?"
+msgstr "Betik her deÄiÅimden sonra otomatik olarak güncellensin mi?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
@@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "Gizli kk"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "Baþlangýcý:"
+msgstr "BaÅlangıcı:"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "Baðlantý kurulamadý (%s) %s"
+msgstr "BaÄlantı kurulamadı (%s) %s"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
@@ -106,24 +106,24 @@ msgstr "Kara Liste"
#: blacklist.php:104
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "Karalisteyi Düzenle"
+msgstr "Karalisteyi Düzenle"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Karaliste yürürlükte olan süzgeç sürücüsü tarafýndan desteklenmiyor."
+msgstr "Karaliste yürürlükte olan süzgeç sürücüsü tarafından desteklenmiyor."
#: lib/Script/procmail.php:209 lib/Script/maildrop.php:197
#: lib/Script/sieve.php:269
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "Karalisteye Alýnmýþ Adresler"
+msgstr "Karalisteye AlınmıŠAdresler"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "Ýçerik"
+msgstr "İçerik"
#: filters.php:220 rule.php:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlý"
+msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "Kk"
#: forward.php:56 spam.php:90 vacation.php:81 rule.php:141 blacklist.php:70
#: whitelist.php:38
msgid "Changes saved."
-msgstr "Deðiþiklikler kaydedildi."
+msgstr "DeÄiÅiklikler kaydedildi."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Baðlantý baþarýsýz"
+msgstr "BaÄlantı baÅarısız"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
-msgstr "Ýçermektedir"
+msgstr "İçermektedir"
#: filters.php:263 filters.php:264
#, php-format
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "Kopyala:%s"
#: lib/Storage.php:993 lib/Storage/sql.php:618
#, php-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "Kopyasý: %s"
+msgstr "Kopyası: %s"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Derlenen geçici dosya, '%s' saklanamadý."
+msgstr "Derlenen geçici dosya, '%s' saklanamadı."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Yeni dizin yarat"
#: lib/Script/procmail.php:342 lib/Script/maildrop.php:362
msgid "DISABLED: "
-msgstr "SEÇÝLMEZ KILINDI: "
+msgstr "SEÃİLMEZ KILINDI: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Betiðin Etkinliðini Kaldýr"
+msgstr "BetiÄin EtkinliÄini Kaldır"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Sil: %s"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "Koþulu Sil"
+msgstr "KoÅulu Sil"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Ýletiyi tamamen sil"
+msgstr "İletiyi tamamen sil"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
@@ -188,19 +188,19 @@ msgstr "Silindi"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Gelen kutusuna gönder"
+msgstr "Gelen kutusuna gönder"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Gelen kutusuna gönder ve kopyasýný al"
+msgstr "Gelen kutusuna gönder ve kopyasını al"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "Gelen kutusuna gönder ve yönlendir "
+msgstr "Gelen kutusuna gönder ve yönlendir "
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Dizine gönder"
+msgstr "Dizine gönder"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
@@ -209,21 +209,21 @@ msgstr "Hedef (Kime, Kk, Gkk,vb)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "Seçilemez Kýl %s"
+msgstr "Seçilemez Kıl %s"
#: forward.php:99 spam.php:149 vacation.php:153
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/rule/header.inc:26
msgid "Disabled"
-msgstr "Seçilmez Kýlýndý"
+msgstr "Seçilmez Kılındı"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "Her süzgecin ne zaman uygulanacaðýna dair detaylý bilgi verilsin mi?"
+msgstr "Her süzgecin ne zaman uygulanacaÄına dair detaylı bilgi verilsin mi?"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Yýðýn yada liste iletilerine cevap gönderme"
+msgstr "YıÄın yada liste iletilerine cevap gönderme"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Bunu yap:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "ile Baþlamayan"
+msgstr "ile BaÅlamayan"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "Ýçermeyen"
+msgstr "İçermeyen"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
@@ -247,27 +247,27 @@ msgstr "Bulunmayan"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "Eþleþmeyen "
+msgstr "EÅleÅmeyen "
#: templates/filters/header.inc:26 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
#: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107
msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle"
#: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Düzenle %s"
+msgstr "Düzenle %s"
#: filters.php:287 filters.php:288
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "Seçilir kýl: %s"
+msgstr "Seçilir kıl: %s"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
-msgstr "Seçilir kýlýndý"
+msgstr "Seçilir kılındı"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Biten"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "Eþittir"
+msgstr "EÅittir"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Gücel betik çalýþtýrýlýrken hata oluþtu: (%d) %s "
+msgstr "Gücel betik çalıÅtırılırken hata oluÅtu: (%d) %s "
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Deðiþiklikler kaydedilirken hata oluþtu."
+msgstr "DeÄiÅiklikler kaydedilirken hata oluÅtu."
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Existing Rules"
@@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "Var"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "1 nesne bekleniyor, alýnan %d."
+msgstr "1 nesne bekleniyor, alınan %d."
#: lib/Driver/sivtest.php:204
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "Soket'den okunurken hata oluþtu"
+msgstr "Soket'den okunurken hata oluÅtu"
#: lib/Driver/sivtest.php:199
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "Socket'e yazýlýrken hata oluþtu"
+msgstr "Socket'e yazılırken hata oluÅtu"
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "Socket'e yazýlýrken hata oluþtu (baðlantý kaybedildi!)"
+msgstr "Socket'e yazılırken hata oluÅtu (baÄlantı kaybedildi!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
@@ -322,67 +322,67 @@ msgstr "Alan"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Bütün iletileri Süzgeçle"
+msgstr "Bütün iletileri Süzgeçle"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Sadece Görülmüþ Ýletileri Süzgeçle"
+msgstr "Sadece GörülmüŠİletileri Süzgeçle"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Sadece Görülmemiþ Ýletileri Süzgeçle"
+msgstr "Sadece GörülmemiŠİletileri Süzgeçle"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "Süzgeç Seçenekleri"
+msgstr "Süzgeç Seçenekleri"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Süzgeç Kuralý"
+msgstr "Süzgeç Kuralı"
#: filters.php:139
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Süzgeç Kurallarý"
+msgstr "Süzgeç Kuralları"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Süzgeç Betik Görüntüleme"
+msgstr "Süzgeç Betik Görüntüleme"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "Süzgeç _Kurallarý"
+msgstr "Süzgeç _Kuralları"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Süzgeç etkinliði: %s ileti kopyalandý:\"%s\" dosyasýna kopyalandý."
+msgstr "Süzgeç etkinliÄi: %s ileti kopyalandı:\"%s\" dosyasına kopyalandı."
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Süzgeç etkinliði: %s ileti silindi."
+msgstr "Süzgeç etkinliÄi: %s ileti silindi."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Süzgeç etkinliði: %s ileti : \"%s\" dizinine taþýndý."
+msgstr "Süzgeç etkinliÄi: %s ileti : \"%s\" dizinine taÅındı."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
-msgstr "Süzgeç etkinliði: karalisteyle eþleþen %s ileti silindi."
+msgstr "Süzgeç etkinliÄi: karalisteyle eÅleÅen %s ileti silindi."
#: lib/Script/imap.php:345
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) \"%s\" dizinine kopyalandý."
+msgstr "\"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) \"%s\" dizinine kopyalandı."
#: lib/Script/imap.php:329
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Süzgeç etkinliði: \"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) silindi."
+msgstr "Süzgeç etkinliÄi: \"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) silindi."
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
@@ -390,46 +390,46 @@ msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Süzgeç etkinliði: \"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) \"%s\" dizine taþýndý."
+"Süzgeç etkinliÄi: \"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) \"%s\" dizine taÅındı."
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "Süzgeç bulunamadý."
+msgstr "Süzgeç bulunamadı."
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "Ýzleme Ýçin Ýþaretlendi"
+msgstr "İzleme İçin İÅaretlendi"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "Ýstenmeyen ileti klasörü"
+msgstr "İstenmeyen ileti klasörü"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "Gelen iletiler için eþleþme: "
+msgstr "Gelen iletiler için eÅleÅme: "
#: forward.php:97 filters.php:192 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "Ýlet"
+msgstr "İlet"
#: lib/Script/sieve.php:222
msgid "Forward Keep Action"
-msgstr "Ýleti yönlendirme eylemi"
+msgstr "İleti yönlendirme eylemi"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Ýletilen iletiler yürürlükteki süzgeç sürücü tarafýndan desteklenmiyor."
+"İletilen iletiler yürürlükteki süzgeç sürücü tarafından desteklenmiyor."
#: lib/Script/procmail.php:288 lib/Script/maildrop.php:246
#: lib/Script/sieve.php:232
msgid "Forwards"
-msgstr "Ýlet"
+msgstr "İlet"
#: forward.php:104
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "Ýletilecekleri Düzenle"
+msgstr "İletilecekleri Düzenle"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
@@ -441,23 +441,23 @@ msgstr "Kimden:"
#: lib/Script/sieve.php:118
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
-msgstr "Ingo tarafýndan oluþturuldu (http://www.horde.org/ingo/)"
+msgstr "Ingo tarafından oluÅturuldu (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "Büyüktür"
+msgstr "Büyüktür"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Büyük ya da eþittir"
+msgstr "Büyük ya da eÅittir"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Kiþisel kurallar yürürlükteki süzgeç sürücü tarafýndan desteklenmiyor."
+msgstr "KiÅisel kurallar yürürlükteki süzgeç sürücü tarafından desteklenmiyor."
#: lib/Script/sieve.php:2521
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "ileti teslimi için var olmayan bir posta kutusu belirtildi."
+msgstr "ileti teslimi için var olmayan bir posta kutusu belirtildi."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
@@ -469,22 +469,22 @@ msgstr "Olmayan"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "_Ýletilerin bir kopyasý hesapta tutulsun mu?"
+msgstr "_İletilerin bir kopyası hesapta tutulsun mu?"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"LDAP desteði gerekiyor ancak LDAP modülü kullanýlabilir deðil ya da "
-"yüklenmedi."
+"LDAP desteÄi gerekiyor ancak LDAP modülü kullanılabilir deÄil ya da "
+"yüklenmedi."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "Küçüktür"
+msgstr "Küçüktür"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Küçük yada eþitir"
+msgstr "Küçük yada eÅitir"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
@@ -492,23 +492,23 @@ msgstr "Liste-ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Ýletiyi silinece_k olarak iþaretle"
+msgstr "İletiyi silinece_k olarak iÅaretle"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Ýletiyi iþaretle:"
+msgstr "İletiyi iÅaretle:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
-msgstr "Eþleþme tipi"
+msgstr "EÅleÅme tipi"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "Eþleþen"
+msgstr "EÅleÅen"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "En Fazla Not Sayýsý"
+msgstr "En Fazla Not Sayısı"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
@@ -516,8 +516,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"En yüksek karaliste adres sayýsý aþýldý(Toplam adresler: %s, En yüksek adres "
-"sayýsý: %s). Karalisteye yeni bir adres ekleyemezsiniz."
+"En yüksek karaliste adres sayısı aÅıldı(Toplam adresler: %s, En yüksek adres "
+"sayısı: %s). Karalisteye yeni bir adres ekleyemezsiniz."
#: lib/Storage.php:560
#, php-format
@@ -525,28 +525,28 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"En yüksek temiz adres sayýsý aþýldý(Toplam adresler: %s, En yüksek adres "
-"sayýsý: %s). Temiz listesine yeni bir adres ekleyemezsiniz."
+"En yüksek temiz adres sayısı aÅıldı(Toplam adresler: %s, En yüksek adres "
+"sayısı: %s). Temiz listesine yeni bir adres ekleyemezsiniz."
#: spam.php:71
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
msgstr ""
-"Ýstenmeyen ileti olasýlýk deðeri, bu sayýya eþit ya da büyük olan iletiler "
-"istenmeyen ileti olarak deðerlendirilecek."
+"İstenmeyen ileti olasılık deÄeri, bu sayıya eÅit ya da büyük olan iletiler "
+"istenmeyen ileti olarak deÄerlendirilecek."
#: lib/Script/sieve.php:2941
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "Uyarýnýn yapýlacaðý adres eksik"
+msgstr "Uyarının yapılacaÄı adres eksik"
#: lib/Script/sieve.php:2322
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "Ýletinin yönlendirileceði adres eksik"
+msgstr "İletinin yönlendirileceÄi adres eksik"
#: lib/Script/sieve.php:2368
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "Geri çevirme sebebi eksik"
+msgstr "Geri çevirme sebebi eksik"
#: lib/Script/sieve.php:2671
msgid "Missing reason in vacation."
@@ -554,15 +554,15 @@ msgstr "Tatil sebebi eksik."
#: templates/filters/header.inc:32
msgid "Move"
-msgstr "Taþý"
+msgstr "TaÅı"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Kuralý Aþaðý Taþý"
+msgstr "Kuralı AÅaÄı TaÅı"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Kuralý Yukarý Taþý"
+msgstr "Kuralı Yukarı TaÅı"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
@@ -576,29 +576,29 @@ msgstr "Yeni Kural"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "'%s' öðesi son yapýlanýþta bulunamadý."
+msgstr "'%s' öÄesi son yapılanıÅta bulunamadı."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "Bu anasistem için son yapýlanýþ eksik"
+msgstr "Bu anasistem için son yapılanıŠeksik"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "backends.php dosyasýnda son uç yapýlanýþý yok"
+msgstr "backends.php dosyasında son uç yapılanıÅı yok"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "Süzgeç yok.Yaratmak için '%s'týklayýn."
+msgstr "Süzgeç yok.Yaratmak için '%s'tıklayın."
#: lib/Script/sieve.php:1679 lib/Script/sieve.php:1828
#: lib/Script/sieve.php:2044
msgid "No headers specified"
-msgstr "Baþlýk bilgisi belirtilmedi"
+msgstr "BaÅlık bilgisi belirtilmedi"
#: script.php:69
msgid "No script generated."
-msgstr "Betik yaratýlmadý."
+msgstr "Betik yaratılmadı."
#: lib/Script/sieve.php:2060 lib/Script/sieve.php:2144
msgid "No strings specified"
@@ -606,77 +606,77 @@ msgstr "Dizgi belirtilmedi."
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "Eþit deðil"
+msgstr "EÅit deÄil"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "Uyarý yapýlacak e-Posta Adresi:"
+msgstr "Uyarı yapılacak e-Posta Adresi:"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "Tatil cevaplarý arasýndaki gü_n sayýsý"
+msgstr "Tatil cevapları arasındaki gü_n sayısı"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
-msgstr "Sadece iletiyi iþaretle"
+msgstr "Sadece iletiyi iÅaretle"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Betik güncelleme seçenekleri."
+msgstr "Betik güncelleme seçenekleri."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "Diðer Seçenekler"
+msgstr "DiÄer Seçenekler"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "Ãnizleme"
#: config/fields.php.dist:91
msgid "Participant (From,To,etc)"
-msgstr "Katýlýmcý (Kimden,Kime,vb)"
+msgstr "Katılımcı (Kimden,Kime,vb)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Lütfen yeni dizinin adýný girin:"
+msgstr "Lütfen yeni dizinin adını girin:"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
-msgstr "Gerekçe"
+msgstr "Gerekçe"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "Ulaþtý"
+msgstr "UlaÅtı"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Redirect to"
-msgstr "Yönlendir"
+msgstr "Yönlendir"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "Düzenli Ýfadeler"
+msgstr "Düzenli İfadeler"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "Gerekçeyle reddet"
+msgstr "Gerekçeyle reddet"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
-msgstr "Tarafýndan tekrar gönderilen "
+msgstr "Tarafından tekrar gönderilen "
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent-To"
-msgstr "Tarafýna tekrar gönderilen"
+msgstr "Tarafına tekrar gönderilen"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Süzgeç Listesine Geri Dön"
+msgstr "Süzgeç Listesine Geri Dön"
#: forward.php:34 forward.php:88 spam.php:62 spam.php:130 vacation.php:34
#: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Kurallar Listesine Geri Dön"
+msgstr "Kurallar Listesine Geri Dön"
#: templates/filters/header.inc:27
msgid "Rule"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Kural"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Kural Kopyalandý"
+msgstr "Kural Kopyalandı"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr "Kural Silindi"
#: forward.php:72 spam.php:106 filters.php:94 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Kural Geçersiz Kýlýndý"
+msgstr "Kural Geçersiz Kılındı"
#: forward.php:63 spam.php:97 filters.php:99 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "Kural Geçerli Kýlýndý"
+msgstr "Kural Geçerli Kılındı"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "Kural Adý"
+msgstr "Kural Adı"
#: lib/Script/sieve.php:2929
msgid "Rule:"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Kural"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "STARTTLS baþarýsýz: (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS baÅarısız: (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
-msgstr "Ýstenmeyen Ý_leti"
+msgstr "İstenmeyen İ_leti"
#: forward.php:45 spam.php:79 vacation.php:62
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
@@ -723,17 +723,17 @@ msgstr "Kaydet"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Ayarlarý Kaydet"
+msgstr "Ayarları Kaydet"
#: forward.php:66 forward.php:84 spam.php:100 spam.php:126 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Kaydet ve Geçersiz kýl"
+msgstr "Kaydet ve Geçersiz kıl"
#: forward.php:57 forward.php:86 spam.php:91 spam.php:128 vacation.php:82
#: vacation.php:115
msgid "Save and Enable"
-msgstr "Kaydet ve geçerli kýl"
+msgstr "Kaydet ve geçerli kıl"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
@@ -741,60 +741,60 @@ msgstr "Betik"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "Betik Güncelleniyor"
+msgstr "Betik Güncelleniyor"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "Betik Güncellenmedi."
+msgstr "Betik Güncellenmedi."
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "Betik baþarýyla etkinleþtirildi."
+msgstr "Betik baÅarıyla etkinleÅtirildi."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "Betiðin etkinliði baþarýyla kaldýrýldý."
+msgstr "BetiÄin etkinliÄi baÅarıyla kaldırıldı."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "Görülmüþ"
+msgstr "GörülmüÅ"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "Bir alan seçin"
+msgstr "Bir alan seçin"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Görüntülenecek görev listesini seçin:"
+msgstr "Görüntülenecek görev listesini seçin:"
#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "Bir hedef dizin seçin"
+msgstr "Bir hedef dizin seçin"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "Kendinden Tanýmlý Baþlýk Bilgisi"
+msgstr "Kendinden Tanımlı BaÅlık Bilgisi"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "Gönderen"
+msgstr "Gönderen"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Ayarlar baþarýyla güncellendi."
+msgstr "Ayarlar baÅarıyla güncellendi."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Etkin Betiði Göster"
+msgstr "Etkin BetiÄi Göster"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Yürürlükteki Betiði Göster"
+msgstr "Yürürlükteki BetiÄi Göster"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Basit istenmeyen ileti filtresi yürürlükteki süzgeç sürücüsü tarafýndan "
+"Basit istenmeyen ileti filtresi yürürlükteki süzgeç sürücüsü tarafından "
"desteklenmemektedir."
#: config/fields.php.dist:95
@@ -808,23 +808,23 @@ msgstr "Kaynak (Kimden, Cevapla,vb)"
#: filters.php:198 lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
#: lib/Script/maildrop.php:301 lib/Script/sieve.php:425
msgid "Spam Filter"
-msgstr "Ýstenmeyen ileti filtresi"
+msgstr "İstenmeyen ileti filtresi"
#: spam.php:147 spam.php:154
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "Ýstenmeyen ileti Filtrelenmesi"
+msgstr "İstenmeyen ileti Filtrelenmesi"
#: spam.php:71
msgid "Spam Level:"
-msgstr "Ýstenmeyen ileti Düzeyi"
+msgstr "İstenmeyen ileti Düzeyi"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Tatil'in baþlangýcý:"
+msgstr "Tatil'in baÅlangıcı:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Bu kuralýn eþleþip eþleþmediðini kontrol etmeyi durdur"
+msgstr "Bu kuralın eÅleÅip eÅleÅmediÄini kontrol etmeyi durdur"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Konu"
#: vacation.php:46
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "Tatil mesajýnýn Konusu:"
+msgstr "Tatil mesajının Konusu:"
#: lib/Script/sieve.php:2928
msgid "Subject:"
@@ -850,15 +850,15 @@ msgstr "\"%s\", adresi beyaz listesine eklendi."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "Sürücünün belirttiði: "
+msgstr "Sürücünün belirttiÄi: "
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Betik etkinleþtirlirken bir hata oluþtu."
+msgstr "Betik etkinleÅtirlirken bir hata oluÅtu."
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Betiðin etkinliði kaldýrýlýrken bir hata oluþtu. "
+msgstr "BetiÄin etkinliÄi kaldırılırken bir hata oluÅtu. "
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
@@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "Kime:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s in tanýmý yüklenemedi."
+msgstr "%s in tanımı yüklenemedi."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Kullanýcý baþlýðý"
+msgstr "Kullanıcı baÅlıÄı"
#: filters.php:186 vacation.php:151 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:64 lib/Script/procmail.php:268
@@ -885,15 +885,15 @@ msgstr "Tatil"
#: vacation.php:158
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "Tatil Düzenle"
+msgstr "Tatil Düzenle"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "Tatil yürürlükteki süzgeç sürücüsü tarafýndan desteklenmemektedir."
+msgstr "Tatil yürürlükteki süzgeç sürücüsü tarafından desteklenmemektedir."
#: rule.php:353
msgid "Value"
-msgstr "Deðer"
+msgstr "DeÄer"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
@@ -906,12 +906,12 @@ msgstr "Beyaz Liste"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "Beyaz Listeyi Düzenle"
+msgstr "Beyaz Listeyi Düzenle"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
-"Beyaz Liste yürürlükteki süzgeç sürücüsü tarafýndan desteklenmemektedir."
+"Beyaz Liste yürürlükteki süzgeç sürücüsü tarafından desteklenmemektedir."
#: lib/Script/procmail.php:236 lib/Script/maildrop.php:224
#: lib/Script/sieve.php:329
@@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Beyaz Listedeki Adresler"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
-msgstr "X-Önceliði"
+msgstr "X-ÃnceliÄi"
#: config/fields.php.dist:67
msgid "X-Spam-Level"
-msgstr "X-Spam-Düzeyi"
+msgstr "X-Spam-Düzeyi"
#: config/fields.php.dist:71
msgid "X-Spam-Score"
@@ -937,28 +937,28 @@ msgstr "X-Spam-Durumu"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "%d den fazla kural oluþturma izniniz yok."
+msgstr "%d den fazla kural oluÅturma izniniz yok."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Genel kural oluþturma ve düzenleme yetkiniz yok."
+msgstr "Genel kural oluÅturma ve düzenleme yetkiniz yok."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "Boþ durumlar oluþturma yetkiniz yok, Lütfen \"%s\" deðerini giriniz."
+msgstr "BoÅ durumlar oluÅturma yetkiniz yok, Lütfen \"%s\" deÄerini giriniz."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Filtre kurallarý silme yetkiniz yok."
+msgstr "Filtre kuralları silme yetkiniz yok."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Filtre kurallarý düzenleme yetkiniz yok ."
+msgstr "Filtre kuralları düzenleme yetkiniz yok ."
#: lib/Script/sieve.php:2926
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Yeni bir ileti aldýnýz"
+msgstr "Yeni bir ileti aldınız"
#: lib/Script/imap.php:307 lib/Script/imap.php:330 lib/Script/imap.php:345
msgid "[No Subject]"
@@ -970,23 +970,23 @@ msgstr "_Kara Liste"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "Ýletitiyi tamamen _Sil"
+msgstr "İletitiyi tamamen _Sil"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "_Her adresi yeni bir satýrda girin:"
+msgstr "_Her adresi yeni bir satırda girin:"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
-msgstr "Ý_let"
+msgstr "İ_let"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "Ýletiyi dizine _Taþý:"
+msgstr "İletiyi dizine _TaÅı:"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "Ý_zinler"
+msgstr "İ_zinler"
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "ve"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "Faal deðil-faal olmasý için týklayýnýz"
+msgstr "Faal deÄil-faal olması için tıklayınız"
#: filters.php:218
msgid "field"
@@ -1018,15 +1018,15 @@ msgstr "alan"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
-msgstr "faal deðil"
+msgstr "faal deÄil"
#: lib/Script/maildrop.php:134
msgid "maildrop script generated by Ingo"
-msgstr "Ingo tarafýndan yaratýlan maildrop betiði"
+msgstr "Ingo tarafından yaratılan maildrop betiÄi"
#: filters.php:218
msgid "match"
-msgstr "eþleþen"
+msgstr "eÅleÅen"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
@@ -1034,4 +1034,4 @@ msgstr "veya"
#: lib/Script/procmail.php:130
msgid "procmail script generated by Ingo"
-msgstr "Ingo tarafýndan yaratýlan procmail betiði"
+msgstr "Ingo tarafından yaratılan procmail betiÄi"
diff --git a/ingo/po/uk_UA.po b/ingo/po/uk_UA.po
index b0d70992f..7c8f7fb8b 100644
--- a/ingo/po/uk_UA.po
+++ b/ingo/po/uk_UA.po
@@ -11,58 +11,58 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: filters.php:221
msgid " and"
-msgstr " ³"
+msgstr " Ñ"
#: filters.php:221
msgid " or"
-msgstr " àáî"
+msgstr " або"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Äîäàòêîâ³ íàëàøòóâàííÿ"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
#: forward.php:41
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "Àäðåñà(è) äëÿ ïåðåñèëàííÿ:"
+msgstr "ÐдÑеÑа(и) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑиланнÑ:"
#: vacation.php:48
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ðîçøèðåí³ íàëàøòóâàííÿ"
+msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "Âñå ç íàñòóïíîãî"
+msgstr "ÐÑе з наÑÑÑпного"
#: lib/api.php:54
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Äîçâîëèòè ïðàâèëà"
+msgstr "ÐозволиÑи пÑавила"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "Ç â³äïîâ³ääþ"
+msgstr "РвÑдповÑддÑ"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "Áóäü-ùî ç íàñòóïíîãî"
+msgstr "ÐÑдÑ-Ñо з наÑÑÑпного"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Çàñòîñóâàòè ô³ëüòðè"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи ÑÑлÑÑÑи"
#: filters.php:250
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "Âïåâíåí³, ùî õî÷åòå âèòåðòè öå ïðàâèëî?"
+msgstr "ÐпевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе виÑеÑÑи Ñе пÑавило?"
#: vacation.php:39
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Îñíîâí³ íàëàøòóâàííÿ"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
@@ -70,25 +70,25 @@ msgstr "Bcc"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "Ïî÷èíàºòüñÿ ç"
+msgstr "ÐоÑинаÑÑÑÑÑ Ð·"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "ϳä'ºäíàííÿ íåâäàëå: (%s) %s"
+msgstr "ÐÑд'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ðµ: (%s) %s"
#: filters.php:172 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
msgid "Blacklist"
-msgstr "×îðíèé ñïèñîê"
+msgstr "ЧоÑний ÑпиÑок"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "Ò³ëî"
+msgstr "ТÑло"
#: rule.php:300 filters.php:218
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Âðàõîâóþ÷è ðåã³ñòð"
+msgstr "ÐÑаÑ
овÑÑÑи ÑегÑÑÑÑ"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
@@ -97,373 +97,373 @@ msgstr "Cc"
#: blacklist.php:75 spam.php:91 vacation.php:79 whitelist.php:38 rule.php:130
#: forward.php:54
msgid "Changes saved."
-msgstr "Çì³íè çáåðåæåíî."
+msgstr "ÐмÑни збеÑежено."
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Ïîìèëêà ç'ºäíàííÿ"
+msgstr "Ðомилка з'ÑднаннÑ"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
-msgstr "ì³ñòèòü"
+msgstr "мÑÑÑиÑÑ"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "Íå ìîæó çáåðåãòè ñêîìï³ëüîâàíèé ôàéë øàáëîíó '%s'."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи ÑкомпÑлÑований Ñайл ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "Ñòâîðèòè íîâó ïàïêó"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: filters.php:250 filters.php:251
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Âèòåðòè %s"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи %s"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Âèòåðòè ëèñò ïîâí³ñòþ"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи лиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "Âèòåðò³"
+msgstr "ÐиÑеÑÑÑ"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "Äîðó÷èòè â ì³é Inbox"
+msgstr "ÐоÑÑÑиÑи в мÑй Inbox"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "Äîðó÷èòè â ì³é Inbox ³ êîï³þ äî"
+msgstr "ÐоÑÑÑиÑи в мÑй Inbox Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð¾"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "Äîðó÷èòè â ì³é Inbox ³ ïåðåíàïðàâèòè äî"
+msgstr "ÐоÑÑÑиÑи в мÑй Inbox Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавиÑи до"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "Äîðó÷èòè â ïàïêó"
+msgstr "ÐоÑÑÑиÑи в папкÑ"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
-msgstr "Ïðèçíà÷åííÿ (To,Cc,Bcc,òîùî)"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ (To,Cc,Bcc,ÑоÑо)"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "íå ïî÷èíàºòüñÿ ç"
+msgstr "не поÑинаÑÑÑÑÑ Ð·"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "íå ì³ñòèòü"
+msgstr "не мÑÑÑиÑÑ"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "íå çàê³í÷óºòüñÿ íà"
+msgstr "не закÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "íå ³ñíóº"
+msgstr "не ÑÑнÑÑ"
#: templates/filters/header.inc:47 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
#: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè"
+msgstr "РедагÑваÑи"
#: filters.php:239 filters.php:241 filters.php:245 filters.php:246
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè %s"
+msgstr "РедагÑваÑи %s"
#: vacation.php:43
msgid "End of vacation:"
-msgstr "ʳíåöü âàêàö³é:"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð²Ð°ÐºÐ°ÑÑй:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "çàê³í÷óºòüñÿ íà"
+msgstr "закÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Ïîìèëêà îòðèìàííÿ ïîòî÷íîãî ñêðèïòà: (%d) %s"
+msgstr "Ðомилка оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑкÑипÑа: (%d) %s"
#: blacklist.php:73
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Ïîìèëêà çáåðåæåííÿ çì³í."
+msgstr "Ðомилка збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн."
#: templates/filters/header.inc:41
msgid "Existing Rules"
-msgstr "²ñíóþ÷³ ïðàâèëà"
+msgstr "ÐÑнÑÑÑÑ Ð¿Ñавила"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
-msgstr "³ñíóº"
+msgstr "ÑÑнÑÑ"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "Î÷³êóâàâñÿ 1 îá'ºêò, îòðèìàíî %d."
+msgstr "ÐÑÑкÑвавÑÑ 1 об'ÑкÑ, оÑÑимано %d."
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
-msgstr "Ïîëå"
+msgstr "Ðоле"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "Ô³ëüòðóâàòè âñ³ ëèñòè"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи вÑÑ Ð»Ð¸ÑÑи"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "Ô³ëüòðóâàòè ò³ëüêè ÷èòàí³ ëèñòè"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи ÑÑлÑки ÑиÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑи"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "Ô³ëüòðóâàòè ò³ëüêè íå÷èòàí³ ëèñòè"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи ÑÑлÑки неÑиÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑи"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "Îïö³¿ ô³ëüòðóâàííÿ"
+msgstr "ÐпÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "Ïðàâèëî ô³ëüòðóâàííÿ"
+msgstr "ÐÑавило ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
#: filters.php:137
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Ïðàâèëà ô³ëüòðóâàííÿ"
+msgstr "ÐÑавила ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
#: lib/Ingo.php:378
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "Ïðàâèëà ô³ëüòðóâàííÿ"
+msgstr "ÐÑавила ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
#: lib/Script/imap.php:342
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "Ô³ëüòðóâàííÿ: %s ëèñò(³â) ñêîï³éîâàíî äî ïàïêè \"%s\"."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваннÑ: %s лиÑÑ(Ñв) ÑкопÑйовано до папки \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:328
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "Ô³ëüòðóâàííÿ: %s ëèñò(³â) âèòåðòî."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваннÑ: %s лиÑÑ(Ñв) виÑеÑÑо."
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "Ô³ëüòðóâàííÿ: %s ëèñò(³â) ïåðåíåñåíî äî ïàïêè \"%s\"."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваннÑ: %s лиÑÑ(Ñв) пеÑенеÑено до папки \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:339
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
-msgstr "Ô³ëüòðóâàííÿ: Ëèñò \"%s\" â³ä \"%s\" ñêîï³éîâàíî äî ïàïêè \"%s\"."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваннÑ: ÐиÑÑ \"%s\" вÑд \"%s\" ÑкопÑйовано до папки \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:323
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ô³ëüòðóâàííÿ: Ëèñò \"%s\" â³ä \"%s\" âèòåðòî."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваннÑ: ÐиÑÑ \"%s\" вÑд \"%s\" виÑеÑÑо."
#: lib/Script/imap.php:300
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "Ô³ëüòðóâàííÿ: Ëèñò \"%s\" â³ä \"%s\" ïåðåíåñåíî â ïàïêó \"%s\"."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваннÑ: ÐиÑÑ \"%s\" вÑд \"%s\" пеÑенеÑено в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ \"%s\"."
#: rule.php:178
msgid "Filter not found."
-msgstr "Ô³ëüòð íå çíàéäåíî."
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð½Ðµ знайдено."
#: spam.php:75
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "Ïàïêà äëÿ îòðèìàííÿ ñïàìó:"
+msgstr "Ðапка Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпамÑ:"
#: forward.php:95 filters.php:190 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "Ïåðåñëàòè"
+msgstr "ÐеÑеÑлаÑи"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "³ä"
+msgstr "ÐÑд"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "á³ëüøå í³æ"
+msgstr "бÑлÑÑе нÑж"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "á³ëüøå àáî ð³âíå"
+msgstr "бÑлÑÑе або ÑÑвне"
#: lib/Script/sieve.php:2062
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Âêàçàíà íå³ñíóþ÷à ñêðèíüêà äëÿ äîðó÷åííÿ ëèñòà."
+msgstr "Ðказана неÑÑнÑÑÑа ÑкÑинÑка Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑа."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
-msgstr "º"
+msgstr "Ñ"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Isn't"
-msgstr "íå º"
+msgstr "не Ñ"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
-"Íåîáõ³äíà ï³äòðèìêà LDAP, àëå ìîäóëü LDAP â³äñóòí³é àáî íå çàâàíòàæíèé."
+"ÐеобÑ
Ñдна пÑдÑÑимка LDAP, але модÑÐ»Ñ LDAP вÑдÑÑÑнÑй або не заванÑажний."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "ìåíøå í³æ"
+msgstr "менÑе нÑж"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "ìåíøå àáî ð³âíå"
+msgstr "менÑе або ÑÑвне"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "Ïîì³òèòè ëèñò ÿê âèòåðòèé"
+msgstr "ÐомÑÑиÑи лиÑÑ Ñк виÑеÑÑий"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "Ïîì³òèòè ëèñò ÿê:"
+msgstr "ÐомÑÑиÑи лиÑÑ Ñк:"
#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíà ê³ëüê³ñòü ïðàâèë"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ñавил"
#: templates/filters/header.inc:51
msgid "Move"
-msgstr "Ïåðåíåñòè"
+msgstr "ÐеÑенеÑÑи"
#: filters.php:154 filters.php:271
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "Ïîñóíóòè ïðàâèëî âíèç"
+msgstr "ÐоÑÑнÑÑи пÑавило вниз"
#: filters.php:155 filters.php:270
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "Ïîñóíóòè ïðàâèëî âãîðó"
+msgstr "ÐоÑÑнÑÑи пÑавило вгоÑÑ"
#: vacation.php:51
msgid "My email addresses:"
-msgstr "Ìî¿ àäðåñè å-ïîøòè:"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи е-поÑÑи:"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:874
msgid "New Rule"
-msgstr "Íîâå ïðàâèëî"
+msgstr "Ðове пÑавило"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "²íø³ îïö³¿"
+msgstr "ÐнÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "Çàãàëüíèé îãëÿä"
+msgstr "ÐагалÑний оглÑд"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "Ââåä³òü íàçâó íîâî¿ ïàïêè:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸:"
#: vacation.php:46
msgid "Reason:"
-msgstr "Ïðè÷èíà:"
+msgstr "ÐÑиÑина:"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "Îòðèìàíèõ íà"
+msgstr "ÐÑÑиманиÑ
на"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "Íàçàä äî ñïèñêó ô³ëüòð³â"
+msgstr "Ðазад до ÑпиÑÐºÑ ÑÑлÑÑÑÑв"
#: spam.php:63 spam.php:131 vacation.php:32 vacation.php:115 forward.php:32
#: forward.php:86 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "Íàçàä äî ñïèñêó ïðàâèë"
+msgstr "Ðазад до ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ñавил"
#: templates/filters/header.inc:48
msgid "Rule"
-msgstr "Ïðàâèëî"
+msgstr "ÐÑавило"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "Íàçâà ïðàâèëà"
+msgstr "Ðазва пÑавила"
#: lib/Script/sieve.php:2402
msgid "Rule:"
-msgstr "Ïðàâèëî:"
+msgstr "ÐÑавило:"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "Íåâäà÷à STARTTLS: (%s) %s"
+msgstr "ÐевдаÑа STARTTLS: (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
-msgstr "Ñïàì"
+msgstr "Спам"
#: spam.php:80 vacation.php:60 forward.php:43 templates/rule/footer.inc:60
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
msgid "Save"
-msgstr "Çáåðåãòè"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Çáåðåãòè íàëàøòóâàííÿ"
+msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑваннÑ"
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "Ïðî÷èòàí³"
+msgstr "ÐÑоÑиÑанÑ"
#: rule.php:208
msgid "Select a field"
-msgstr "Âèáåð³òü ïîëå"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Âèáåð³òü íàá³ð ïðàâèë äëÿ ïîêàçó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ Ð¿Ñавил Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ:"
#: rule.php:326 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "Âèáåð³òü ïàïêó ïðèçíà÷åííÿ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "³äïðàâíèê"
+msgstr "ÐÑдпÑавник"
#: filters.php:116
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "Íàëàøòóâàííÿ óñï³øíî îíîâëåíî."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑпÑÑно оновлено."
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
-msgstr "Îá'ºì"
+msgstr "Ðб'Ñм"
#: vacation.php:41
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "Ïî÷àòîê âàêàö³é:"
+msgstr "ÐоÑаÑок вакаÑÑй:"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "Òåìà"
+msgstr "Тема"
#: lib/Script/sieve.php:2401
msgid "Subject:"
-msgstr "Òåìà:"
+msgstr "Тема:"
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "Äðàéâåð ïîâ³äîìèâ: "
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомив: "
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
-msgstr "Äî"
+msgstr "Ðо"
#: templates/filters/filter.html:30
msgid "To:"
@@ -472,64 +472,64 @@ msgstr "To:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Íå ìîæó çàâàíòàæèòè âèçíà÷åííÿ äëÿ %s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s."
#: vacation.php:155 filters.php:184 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:64 lib/Script/maildrop.php:265
#: lib/Script/procmail.php:266 lib/Script/sieve.php:396
msgid "Vacation"
-msgstr "Âàêàö³ÿ"
+msgstr "ÐакаÑÑÑ"
#: rule.php:332
msgid "Value"
-msgstr "Çíà÷åííÿ"
+msgstr "ÐнаÑеннÑ"
#: filters.php:178 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
msgid "Whitelist"
-msgstr "Á³ëèé ñïèñîê"
+msgstr "ÐÑлий ÑпиÑок"
#: rule.php:162 filters.php:69
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "Íå äîçâîëåíî ñòâîðþâàòè á³ëüøå, í³æ %d ïðàâèë."
+msgstr "Ðе дозволено ÑÑвоÑÑваÑи бÑлÑÑе, нÑж %d пÑавил."
#: rule.php:23 filters.php:61
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî ñòâîðþâàòè àáî ðåäàãóâàòè âëàñí³ ïðàâèëà."
+msgstr "Ðам не дозволено ÑÑвоÑÑваÑи або ÑедагÑваÑи влаÑÐ½Ñ Ð¿Ñавила."
#: rule.php:140 filters.php:50
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Âè íå ìàºòå ïðàâ äëÿ ñòèðàííÿ ïðàâèë ô³ëüòðóâàííÿ."
+msgstr "Ðи не маÑÑе пÑав Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñавил ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
#: rule.php:58 rule.php:155 filters.php:43 filters.php:110 filters.php:121
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Âè íå ìàºòå ïðàâ äëÿ ðåäàãóâàííÿ ïðàâèë ô³ëüòðóâàííÿ."
+msgstr "Ðи не маÑÑе пÑав Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñавил ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
#: lib/Script/sieve.php:2399
msgid "You have received a new message"
-msgstr "Âè îòðèìàëè íîâîãî ëèñòà"
+msgstr "Ðи оÑÑимали нового лиÑÑа"
#: lib/Script/imap.php:301 lib/Script/imap.php:324 lib/Script/imap.php:339
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[Áåç òåìè]"
+msgstr "[Ðез Ñеми]"
#: lib/Ingo.php:383
msgid "_Blacklist"
-msgstr "×îðíèé ñïèñîê"
+msgstr "ЧоÑний ÑпиÑок"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: lib/Ingo.php:380
msgid "_Whitelist"
-msgstr "Á³ëèé ñïèñîê"
+msgstr "ÐÑлий ÑпиÑок"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
-msgstr "³"
+msgstr "Ñ"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
-msgstr "àáî"
+msgstr "або"
diff --git a/ingo/po/zh_CN.po b/ingo/po/zh_CN.po
index 7aefda132..15d8d2f70 100644
--- a/ingo/po/zh_CN.po
+++ b/ingo/po/zh_CN.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Chinese translations for Ingo package
-# PACKAGE Èí¼þ°üµÄ¼òÌåÖÐÎÄ·Òë.
+# PACKAGE 软件å
çç®ä½ä¸æç¿»è¯.
# Copyright 2007-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Ingo package.
# Automatically generated, 2007.
@@ -13,485 +13,485 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Anna Chen \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: filters.php:220
msgid " and"
-msgstr "ºÍ"
+msgstr "å"
#: filters.php:220
msgid " or"
-msgstr "»ò"
+msgstr "æ"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "¶ÔºÚÃûµ¥ÉϵĵØÖ·Ö´ÐеIJÙ×÷£º"
+msgstr "对é»ååä¸çå°åæ§è¡çæä½ï¼"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "¼¤»î½Å±¾"
+msgstr "æ¿æ´»èæ¬"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "¼¤»î¡°%s¡±½Å±¾Ê§°Ü£º(%d) %s"
+msgstr "æ¿æ´»â%sâèæ¬å¤±è´¥ï¼(%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "¸½¼ÓÉèÖÃ"
+msgstr "éå 设置"
#: forward.php:41
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "ת·¢µØÖ·£º"
+msgstr "转åå°åï¼"
#: vacation.php:50
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "²»·¢Ëͻظ´µÄµØÖ·£º"
+msgstr "ä¸åéåå¤çå°åï¼"
#: vacation.php:44
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "¸ß¼¶ÉèÖÃ"
+msgstr "é«çº§è®¾ç½®"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "ÏÂÁÐËùÓÐÏî"
+msgstr "ä¸åææé¡¹"
#: lib/api.php:54
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Ó¦ÓùæÔò"
+msgstr "åºç¨è§å"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "Òѻظ´"
+msgstr "å·²åå¤"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "ÏÂÁÐÈÎÒ»Ïî"
+msgstr "ä¸åä»»ä¸é¡¹"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
-msgstr "Ó¦ÓùýÂËÆ÷"
+msgstr "åºç¨è¿æ»¤å¨"
#: filters.php:249
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ý´Ë¹æ¸ñÂð£¿"
+msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å 餿¤è§æ ¼åï¼"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "ÿ´Î¸ü¸ÄºóÊÇ·ñ×Ô¶¯¸üнű¾£¿"
+msgstr "æ¯æ¬¡æ´æ¹åæ¯å¦èªå¨æ´æ°èæ¬ï¼"
#: vacation.php:39
msgid "Basic Settings"
-msgstr "»ù±¾ÉèÖÃ"
+msgstr "åºæ¬è®¾ç½®"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
-msgstr "Ãܼþ³ËÍ"
+msgstr "å¯ä»¶æé"
#: lib/Storage.php:386
msgid "Begins with"
-msgstr "¿ªÊ¼±ê¼Ç"
+msgstr "å¼å§æ è®°"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "°ó¶¨Ê§°Ü£º(%s) %s"
+msgstr "ç»å®å¤±è´¥ï¼(%s) %s"
#: filters.php:171 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
msgid "Blacklist"
-msgstr "ºÚÃûµ¥"
+msgstr "é»åå"
#: blacklist.php:107
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "±à¼ºÚÃûµ¥"
+msgstr "ç¼è¾é»åå"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "µ±Ç°¹ýÂËÇý¶¯³ÌÐò²»Ö§³ÖºÚÃûµ¥¡£"
+msgstr "å½åè¿æ»¤é©±å¨ç¨åºä¸æ¯æé»ååã"
#: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/sieve.php:251
#: lib/Script/maildrop.php:186
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "ºÚÃûµ¥ËùÁеØÖ·"
+msgstr "é»ååæåå°å"
#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
-msgstr "ÕýÎÄ"
+msgstr "æ£æ"
#: filters.php:217 rule.php:298
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Çø·Ö´óСд"
+msgstr "åºå大å°å"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
-msgstr "³ËÍ"
+msgstr "æé"
#: spam.php:89 rule.php:128 whitelist.php:36 forward.php:54 vacation.php:71
#: blacklist.php:73
msgid "Changes saved."
-msgstr "Òѱ£´æ¸ü¸Ä¡£"
+msgstr "å·²ä¿åæ´æ¹ã"
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
+msgstr "è¿æ¥å¤±è´¥"
#: lib/Storage.php:382
msgid "Contains"
-msgstr "°üº¬"
+msgstr "å
å«"
#: filters.php:260 filters.php:261
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "¸´ÖÆ %s"
+msgstr "å¤å¶ %s"
#: lib/Storage.php:972 lib/Storage/sql.php:573
#, php-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "%s ¸±±¾"
+msgstr "%s 坿¬"
#: lib/Template.php:236
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "ÎÞ·¨±£´æ±à¼µÄÄ£°åÎļþ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³ä¿åç¼è¾çæ¨¡æ¿æä»¶â%sâã"
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "´´½¨ÐÂÎļþ¼Ð"
+msgstr "åå»ºæ°æä»¶å¤¹"
#: lib/Script/procmail.php:336 lib/Script/maildrop.php:317
msgid "DISABLED: "
-msgstr "ÒѽûÓãº"
+msgstr "å·²ç¦ç¨ï¼"
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Í£Óýű¾"
+msgstr "åç¨èæ¬"
#: filters.php:249 filters.php:250
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "ɾ³ý %s"
+msgstr "å é¤ %s"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "ɾ³ýÌõ¼þ"
+msgstr "å 餿¡ä»¶"
#: lib/Storage.php:330
msgid "Delete message completely"
-msgstr "Íêȫɾ³ýÓʼþ"
+msgstr "å®å
¨å é¤é®ä»¶"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "ÒÑɾ³ý"
+msgstr "å·²å é¤"
#: lib/Storage.php:318
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "·¢µ½ÎÒµÄÊÕ¼þÏä"
+msgstr "åå°æçæ¶ä»¶ç®±"
#: lib/Storage.php:344
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "·¢µ½ÎÒµÄÊÕ¼þÏä²¢¸´ÖƵ½"
+msgstr "åå°æçæ¶ä»¶ç®±å¹¶å¤å¶å°"
#: lib/Storage.php:339
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "·¢µ½ÎÒµÄÊÕ¼þÏ䲢ת·¢µ½"
+msgstr "åå°æçæ¶ä»¶ç®±å¹¶è½¬åå°"
#: lib/Storage.php:324
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "·¢µ½Îļþ¼Ð"
+msgstr "å尿件夹"
#: filters.php:274 filters.php:275
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "½ûÓÃ %s"
+msgstr "ç¦ç¨ %s"
#: spam.php:148 forward.php:97 vacation.php:134
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/rule/header.inc:26
msgid "Disabled"
-msgstr "ÒѽûÓÃ"
+msgstr "å·²ç¦ç¨"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "ÔÚÓ¦ÓÃÿ¸ö¹ýÂËÆ÷ʱ£¬ÊÇ·ñÏÔʾÏêϸ֪ͨ£¿"
+msgstr "å¨åºç¨æ¯ä¸ªè¿æ»¤å¨æ¶ï¼æ¯å¦æ¾ç¤ºè¯¦ç»éç¥ï¼"
#: vacation.php:52
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "Çë²»Òª»Ø¸´Èº·¢»òÁбíÓʼþ£¿"
+msgstr "请ä¸è¦åå¤ç¾¤åæå表é®ä»¶ï¼"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "Ö´ÐвÙ×÷"
+msgstr "æ§è¡æä½"
#: lib/Storage.php:387
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "²»Ê¹ÓÿªÊ¼±ê¼Ç"
+msgstr "ä¸ä½¿ç¨å¼å§æ è®°"
#: lib/Storage.php:383
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "²»°üº¬"
+msgstr "ä¸å
å«"
#: lib/Storage.php:389
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "²»Ê¹ÓýáÊø±ê¼Ç"
+msgstr "ä¸ä½¿ç¨ç»ææ è®°"
#: lib/Storage.php:391
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "²»´æÔÚ"
+msgstr "ä¸åå¨"
#: lib/Storage.php:394
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "²»Æ¥Åä(Óëռλ·û)"
+msgstr "ä¸å¹é
(ä¸å ä½ç¬¦)"
#: templates/filters/header.inc:47 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
#: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107
msgid "Edit"
-msgstr "±à¼"
+msgstr "ç¼è¾"
#: filters.php:238 filters.php:240 filters.php:244 filters.php:245
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "±à¼ %s"
+msgstr "ç¼è¾ %s"
#: filters.php:284 filters.php:285
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "ÆôÓÃ %s"
+msgstr "å¯ç¨ %s"
#: templates/filters/header.inc:49
msgid "Enabled"
-msgstr "ÒÑÆôÓÃ"
+msgstr "å·²å¯ç¨"
#: lib/Storage.php:388
msgid "Ends with"
-msgstr "½áÊø±ê¼Ç"
+msgstr "ç»ææ è®°"
#: lib/Storage.php:399
msgid "Equal to"
-msgstr "µÈÓÚ"
+msgstr "çäº"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "¼ìË÷µ±Ç°½Å±¾Ê±³ö´í£º(%d) %s"
+msgstr "æ£ç´¢å½åèæ¬æ¶åºéï¼(%d) %s"
#: blacklist.php:71
msgid "Error saving changes."
-msgstr "±£´æ¸ü¸Äʱ³ö´í¡£"
+msgstr "ä¿åæ´æ¹æ¶åºéã"
#: templates/filters/header.inc:41
msgid "Existing Rules"
-msgstr "ÏÖÓйæÔò"
+msgstr "ç°æè§å"
#: lib/Storage.php:390
msgid "Exists"
-msgstr "ÏÖÓÐ"
+msgstr "ç°æ"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "Ô¤ÆÚ 1 ¸ö¶ÔÏ󣬵õ½ %d ¸ö¡£"
+msgstr "颿 1 个对象ï¼å¾å° %d 个ã"
#: lib/Driver/sivtest.php:205
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "¶ÁÈ¡Ì×½Ó×Öʧ°Ü£º"
+msgstr "读å奿¥å失败ï¼"
#: lib/Driver/sivtest.php:200
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "дÈëÌ×½Ó×Öʧ°Ü£º"
+msgstr "åå
¥å¥æ¥å失败ï¼"
#: lib/Driver/sivtest.php:195
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "дÈëÌ×½Ó×Öʧ°Ü£º(Á¬½Ó¶ªÊ§£¡)"
+msgstr "åå
¥å¥æ¥å失败ï¼(è¿æ¥ä¸¢å¤±ï¼)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
-msgstr "×Ö¶Î"
+msgstr "åæ®µ"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "¹ýÂËËùÓÐÓʼþ"
+msgstr "è¿æ»¤ææé®ä»¶"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "½ö¹ýÂËÒѶÁÓʼþ"
+msgstr "ä»
è¿æ»¤å·²è¯»é®ä»¶"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "½ö¹ýÂËδ¶ÁÓʼþ"
+msgstr "ä»
è¿æ»¤æªè¯»é®ä»¶"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "¹ýÂËÑ¡Ïî"
+msgstr "è¿æ»¤é项"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "¹ýÂ˹æÔò"
+msgstr "è¿æ»¤è§å"
#: filters.php:136
msgid "Filter Rules"
-msgstr "¹ýÂ˹æÔò"
+msgstr "è¿æ»¤è§å"
#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "ÏÔʾ¹ýÂ˽ű¾"
+msgstr "æ¾ç¤ºè¿æ»¤èæ¬"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "¹ýÂ˹æÔò_R"
+msgstr "è¿æ»¤è§å_R"
#: lib/Script/imap.php:342
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "¹ýÂËÆ÷²Ù×÷£ºÒѽ« %s Óʼþ¸´ÖƵ½Îļþ¼Ð¡°%s¡±ÖС£"
+msgstr "è¿æ»¤å¨æä½ï¼å·²å° %s é®ä»¶å¤å¶å°æä»¶å¤¹â%sâä¸ã"
#: lib/Script/imap.php:328
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "¹ýÂËÆ÷²Ù×÷£ºÒÑɾ³ý %s Óʼþ¡£"
+msgstr "è¿æ»¤å¨æä½ï¼å·²å é¤ %s é®ä»¶ã"
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "¹ýÂËÆ÷²Ù×÷£ºÒѽ«Óʼþ %s ÒÆ¶¯µ½Îļþ¼Ð¡°%s¡±ÖС£"
+msgstr "è¿æ»¤å¨æä½ï¼å·²å°é®ä»¶ %s ç§»å¨å°æä»¶å¤¹â%sâä¸ã"
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
-msgstr "¹ýÂËÆ÷²Ù×÷£ºÒѽ«ÔÚºÚÃûµ¥É쵀 %s Óʼþɾ³ý¡£"
+msgstr "è¿æ»¤å¨æä½ï¼å·²å°å¨é»ååä¸ç %s é®ä»¶å é¤ã"
#: lib/Script/imap.php:339
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
-msgstr "¹ýÂËÆ÷²Ù×÷£ºÒѽ«À´×Ô¡°%s¡±µÄÓʼþ¡°%s¡±¸´ÖƵ½Îļþ¼Ð¡°%s¡±ÖС£"
+msgstr "è¿æ»¤å¨æä½ï¼å·²å°æ¥èªâ%sâçé®ä»¶â%sâå¤å¶å°æä»¶å¤¹â%sâä¸ã"
#: lib/Script/imap.php:323
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "¹ýÂËÆ÷²Ù×÷£ºÒѽ«À´×Ô¡°%s¡±µÄÓʼþ¡°%s¡±É¾³ý¡£"
+msgstr "è¿æ»¤å¨æä½ï¼å·²å°æ¥èªâ%sâçé®ä»¶â%sâå é¤ã"
#: lib/Script/imap.php:300
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "¹ýÂËÆ÷²Ù×÷£ºÒѽ«À´×Ô¡°%s¡±µÄÓʼþ¡°%s¡±Òƶ¯µ½Îļþ¼Ð¡°%s¡±ÖС£"
+msgstr "è¿æ»¤å¨æä½ï¼å·²å°æ¥èªâ%sâçé®ä»¶â%sâç§»å¨å°æä»¶å¤¹â%sâä¸ã"
#: rule.php:176
msgid "Filter not found."
-msgstr "δÕÒµ½¹ýÂËÆ÷¡£"
+msgstr "æªæ¾å°è¿æ»¤å¨ã"
#: spam.php:73
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "½ÓÊÕÀ¬»øÓʼþµÄÎļþ¼Ð£º"
+msgstr "æ¥æ¶åå¾é®ä»¶çæä»¶å¤¹ï¼"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "·ûºÏ´Ë¹æÔòµÄÀ´¼þ£º"
+msgstr "ç¬¦åæ¤è§åçæ¥ä»¶ï¼"
#: filters.php:189 forward.php:95 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "ת·¢"
+msgstr "转å"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "µ±Ç°¹ýÂËÇý¶¯³ÌÐò²»Ö§³Öת·¢¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "å½åè¿æ»¤é©±å¨ç¨åºä¸æ¯æè½¬ååè½ã"
#: lib/Script/procmail.php:282 lib/Script/sieve.php:211
#: lib/Script/maildrop.php:235
msgid "Forwards"
-msgstr "ת·¢"
+msgstr "转å"
#: forward.php:102
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "±à¼×ª·¢Óʼþ"
+msgstr "ç¼è¾è½¬åé®ä»¶"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "·¢¼þÈË"
+msgstr "å件人"
#: lib/Script/sieve.php:2149
msgid "From:"
-msgstr "·¢¼þÈË£º"
+msgstr "å件人ï¼"
#: lib/Script/sieve.php:110
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
-msgstr "ÓÉ Ingo Éú³É (http://www.horde.org/ingo/)"
+msgstr "ç± Ingo çæ (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:397
msgid "Greater than"
-msgstr "´óÓÚ"
+msgstr "大äº"
#: lib/Storage.php:398
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "´óÓÚ»òµÈÓÚ"
+msgstr "å¤§äºæçäº"
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Important"
-msgstr "ÖØÒª"
+msgstr "éè¦"
#: rule.php:36
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "µ±Ç° ¹ýÂËÆô¶¯³ÌÐò²»Ö§³Öµ¥¸ö¹æÔò¡£"
+msgstr "å½å è¿æ»¤å¯å¨ç¨åºä¸æ¯æå个è§åã"
#: lib/Script/sieve.php:1946
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "Ö¸¶¨µÄ·¢¼þÏä²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "æå®çåä»¶ç®±ä¸åå¨ã"
#: lib/Storage.php:384
msgid "Is"
-msgstr "ÊÇ"
+msgstr "æ¯"
#: lib/Storage.php:385
msgid "Isn't"
-msgstr "²»ÊÇ"
+msgstr "䏿¯"
#: forward.php:39
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "ÊÇ·ñ±£Áô´ËÕÊ»§µÄÓʼþ¸±±¾£¿"
+msgstr "æ¯å¦ä¿çæ¤å¸æ·çé®ä»¶å¯æ¬ï¼"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
-msgstr "ÐèÒª LDAP Ö§³Ö£¬µ« LDAP Ä£¿é²»¿ÉÓûòδ¼ÓÔØ¡£"
+msgstr "éè¦ LDAP æ¯æï¼ä½ LDAP 模åä¸å¯ç¨ææªå è½½ã"
#: lib/Storage.php:395
msgid "Less than"
-msgstr "СÓÚ"
+msgstr "å°äº"
#: lib/Storage.php:396
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "СÓÚ»òµÈÓÚ"
+msgstr "å°äºæçäº"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
-msgstr "Áбí ID"
+msgstr "å表 ID"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "½«Óʼþ±ê¼ÇΪÒÑɾ³ý_K"
+msgstr "å°é®ä»¶æ 记为已å é¤_K"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "½«Óʼþ±ê¼ÇΪ£º"
+msgstr "å°é®ä»¶æ 记为ï¼"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
-msgstr "Æ¥ÅäÀàÐÍ"
+msgstr "å¹é
ç±»å"
#: lib/Storage.php:393
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "Æ¥Åä(Óëռλ·û)"
+msgstr "å¹é
(ä¸å ä½ç¬¦)"
#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "¹æÔò×î´óÊýÁ¿"
+msgstr "è§åæå¤§æ°é"
#: lib/Storage.php:520
#, php-format
@@ -499,8 +499,8 @@ msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
-"³¬³öºÚÃûµ¥Ëùº¬µØÖ·ÊýµÄ×î´óÖµ(¹²£º%s£¬µØÖ·Êý×î´óÖµ£º%s)¡£ÎÞ·¨½«ÐµØÖ·Ìí¼Óµ½ºÚ"
-"Ãûµ¥ÖС£"
+"è¶
åºé»ååæå«å°åæ°çæå¤§å¼(å
±ï¼%sï¼å°åæ°æå¤§å¼ï¼%s)ãæ æ³å°æ°å°åæ·»å å°é»"
+"ååä¸ã"
#: lib/Storage.php:573
#, php-format
@@ -508,418 +508,418 @@ msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
-"³¬³ö°×Ãûµ¥Ëùº¬µØÖ·ÊýµÄ×î´óÖµ(¹²£º%s£¬µØÖ·Êý×î´óÖµ£º%s)¡£ÎÞ·¨½«ÐµØÖ·Ìí¼Óµ½°×"
-"Ãûµ¥ÖС£"
+"è¶
åºç½ååæå«å°åæ°çæå¤§å¼(å
±ï¼%sï¼å°åæ°æå¤§å¼ï¼%s)ãæ æ³å°æ°å°åæ·»å å°ç½"
+"ååä¸ã"
#: spam.php:70
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
-msgstr "½«´óÓÚ»òµÈÓÚ´Ë·ÖÊýµÄÓʼþÊÓΪÀ¬»øÓʼþ¡£"
+msgstr "å°å¤§äºæçäºæ¤åæ°çé®ä»¶è§ä¸ºåå¾é®ä»¶ã"
#: lib/Script/sieve.php:2157
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "¶ªÊ§Í¨ÖªµØÖ·"
+msgstr "丢失éç¥å°å"
#: lib/Script/sieve.php:1814
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "¶ªÊ§Öض¨ÏòÓʼþµØÖ·"
+msgstr "丢失éå®åé®ä»¶å°å"
#: lib/Script/sieve.php:1846
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "¶ªÊ§¾ÜÊÕÔÒò"
+msgstr "ä¸¢å¤±ææ¶åå "
#: lib/Script/sieve.php:2013
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "¶ªÊ§¼ÙÆÚÔÒò¡£"
+msgstr "丢失åæåå ã"
#: templates/filters/header.inc:51
msgid "Move"
-msgstr "ÒÆ¶¯"
+msgstr "ç§»å¨"
#: filters.php:153 filters.php:270
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "ÏÂÒÆ¹æÔò"
+msgstr "ä¸ç§»è§å"
#: filters.php:154 filters.php:269
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "ÉÏÒÆ¹æÔò"
+msgstr "ä¸ç§»è§å"
#: vacation.php:47
msgid "My email addresses:"
-msgstr "Îҵĵç×ÓÓʼþµØÖ·£º"
+msgstr "æççµåé®ä»¶å°åï¼"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:868
msgid "New Rule"
-msgstr "н¨¹æÔò"
+msgstr "æ°å»ºè§å"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "δÔÚºó¶ËÅäÖÃÖÐÕÒµ½¡°%s¡±ÔªËØ¡£"
+msgstr "æªå¨å端é
ç½®ä¸æ¾å°â%sâå
ç´ ã"
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "δ¸ø´ËÖ÷»úÅäÖúó¶Ë"
+msgstr "æªç»æ¤ä¸»æºé
ç½®å端"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "δÔÚ backends.php ÖÐÅäÖúó¶Ë"
+msgstr "æªå¨ backends.php ä¸é
ç½®å端"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "ÎÞ¹ýÂËÆ÷¡£Çëµ¥»÷¡°%s¡±´´½¨Ð¹ýÂËÆ÷¡£"
+msgstr "æ è¿æ»¤å¨ã请åå»â%sâå建æ°è¿æ»¤å¨ã"
#: lib/Script/sieve.php:1414 lib/Script/sieve.php:1507
#: lib/Script/sieve.php:1684
msgid "No headers specified"
-msgstr "δָ¶¨±êÌâ"
+msgstr "æªæå®æ é¢"
#: script.php:67
msgid "No script generated."
-msgstr "δÉú³É½Å±¾¡£"
+msgstr "æªçæèæ¬ã"
#: lib/Script/sieve.php:1700
msgid "No strings specified"
-msgstr "δָ¶¨×Ö·û´®"
+msgstr "æªæå®å符串"
#: lib/Storage.php:400
msgid "Not equal to"
-msgstr "²»µÈÓÚ"
+msgstr "ä¸çäº"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Notify email address"
-msgstr "֪ͨµç×ÓÓʼþµØÖ·"
+msgstr "éç¥çµåé®ä»¶å°å"
#: vacation.php:54
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "¼ÙÆÚ»Ø¸´ÓʼþËù¸ôµÄÌìÊý£º"
+msgstr "åæåå¤é®ä»¶æéç天æ°ï¼"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Only flag the message"
-msgstr "½ö±ê¼Ç´ËÓʼþ"
+msgstr "ä»
æ è®°æ¤é®ä»¶"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "½Å±¾¸üÐÂÑ¡Ïî¡£"
+msgstr "èæ¬æ´æ°é项ã"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "ÆäËûÑ¡Ïî"
+msgstr "å
¶ä»é项"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "¸ÅÊö"
+msgstr "æ¦è¿°"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "ÇëÊäÈëÐÂÎļþ¼ÐÃû³Æ£º"
+msgstr "请è¾å
¥æ°æä»¶å¤¹åç§°ï¼"
#: vacation.php:42
msgid "Reason:"
-msgstr "ÔÒò£º"
+msgstr "åå ï¼"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "ÒѽÓÊÕ"
+msgstr "å·²æ¥æ¶"
#: lib/Storage.php:335
msgid "Redirect to"
-msgstr "ÖØ¶¨Ïòµ½"
+msgstr "éå®åå°"
#: lib/Storage.php:392
msgid "Regular expression"
-msgstr "ÕýÔò±í´ïʽ"
+msgstr "æ£å表达å¼"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Reject with reason"
-msgstr "¾ÜÊÕÔÒò"
+msgstr "ææ¶åå "
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
-msgstr "ÖØ·¢µ½"
+msgstr "éåå°"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-from"
-msgstr "ÖØ·¢´ËÈËÀ´¼þ"
+msgstr "éåæ¤äººæ¥ä»¶"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "·µ»Ø¹ýÂËÁбí"
+msgstr "è¿åè¿æ»¤å表"
#: spam.php:61 spam.php:129 forward.php:32 forward.php:86 vacation.php:32
#: vacation.php:106 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "·µ»Ø¹æÔòÁбí"
+msgstr "è¿åè§åå表"
#: templates/filters/header.inc:48
msgid "Rule"
-msgstr "¹æÔò"
+msgstr "è§å"
#: filters.php:76
msgid "Rule Copied"
-msgstr "Ëù¸´ÖƹæÔò"
+msgstr "æå¤å¶è§å"
#: filters.php:55
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "Ëùɾ³ý¹æÔò"
+msgstr "æå é¤è§å"
#: spam.php:105 filters.php:92 forward.php:70 vacation.php:87
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "Ëù½ûÓùæÔò"
+msgstr "æç¦ç¨è§å"
#: spam.php:96 filters.php:97 forward.php:61 vacation.php:78
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "ËùÆôÓùæÔò"
+msgstr "æå¯ç¨è§å"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "¹æÔòÃû³Æ£º"
+msgstr "è§ååç§°ï¼"
#: lib/Script/sieve.php:2151
msgid "Rule:"
-msgstr "¹æÔò£º"
+msgstr "è§åï¼"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "STARTTLS ʧ°Ü£º(%s) %s"
+msgstr "STARTTLS 失败ï¼(%s) %s"
#: lib/Ingo.php:394
msgid "S_pam"
-msgstr "À¬»øÓʼþ_P"
+msgstr "åå¾é®ä»¶_P"
#: spam.php:78 forward.php:43 vacation.php:56
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Save"
-msgstr "±£´æ"
+msgstr "ä¿å"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "±£´æÉèÖÃ"
+msgstr "ä¿å设置"
#: spam.php:99 spam.php:125 forward.php:64 forward.php:82 vacation.php:81
#: vacation.php:102
msgid "Save and Disable"
-msgstr "±£´æºÍ½ûÓÃ"
+msgstr "ä¿ååç¦ç¨"
#: spam.php:90 spam.php:127 forward.php:55 forward.php:84 vacation.php:72
#: vacation.php:104
msgid "Save and Enable"
-msgstr "±£´æºÍÆôÓÃ"
+msgstr "ä¿ååå¯ç¨"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
-msgstr "½Å±¾"
+msgstr "èæ¬"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "½Å±¾¸üÐÂ"
+msgstr "èæ¬æ´æ°"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "δ¸üнű¾¡£"
+msgstr "æªæ´æ°èæ¬ã"
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "³É¹¦¼¤»î½Å±¾¡£"
+msgstr "æåæ¿æ´»èæ¬ã"
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "³É¹¦Í£Óýű¾¡£"
+msgstr "æååç¨èæ¬ã"
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "ÒѶÁ"
+msgstr "已读"
#: rule.php:206
msgid "Select a field"
-msgstr "Ñ¡Ôñ×Ö¶Î"
+msgstr "鿩忮µ"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªÏÔʾµÄ¹æÔò¼¯£º"
+msgstr "éæ©è¦æ¾ç¤ºçè§åéï¼"
#: rule.php:324 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "Ñ¡ÔñÄ¿±êÎļþ¼Ð"
+msgstr "éæ©ç®æ æä»¶å¤¹"
#: rule.php:243
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "×Ô¶¨Òå±êÌâ"
+msgstr "èªå®ä¹æ é¢"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "·¢¼þÈË"
+msgstr "å件人"
#: filters.php:116
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "³É¹¦¸üÐÂÉèÖá£"
+msgstr "æåæ´æ°è®¾ç½®ã"
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "ÏÔʾ»î¶¯½Å±¾"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ´»å¨èæ¬"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "ÏÔʾµ±Ç°½Å±¾"
+msgstr "æ¾ç¤ºå½åèæ¬"
#: spam.php:17
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "µ±Ç°¹ýÂËÇý¶¯³ÌÐò²»Ö§³Ö¼òÒ×ÐÍÀ¬»øÓʼþ¹ýÂË¡£"
+msgstr "å½åè¿æ»¤é©±å¨ç¨åºä¸æ¯æç®æååå¾é®ä»¶è¿æ»¤ã"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
-msgstr "´óС"
+msgstr "大å°"
#: filters.php:195 lib/Script/sieve.php:413 lib/Block/overview.php:105
#: lib/Block/overview.php:108
msgid "Spam Filter"
-msgstr "À¬»øÓʼþ¹ýÂËÆ÷"
+msgstr "åå¾é®ä»¶è¿æ»¤å¨"
#: spam.php:146 spam.php:153
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "À¬»øÓʼþ¹ýÂËÆ÷"
+msgstr "åå¾é®ä»¶è¿æ»¤å¨"
#: spam.php:70
msgid "Spam Level:"
-msgstr "À¬»øÓʼþ¼¶±ð£º"
+msgstr "åå¾é®ä»¶çº§å«ï¼"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "Èç¹û·ûºÏ´Ë¹æÔò£¬ÊÇ·ñÍ£Ö¹¼ì²é£¿"
+msgstr "å¦æç¬¦åæ¤è§åï¼æ¯å¦åæ¢æ£æ¥ï¼"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "Ö÷Ìâ"
+msgstr "主é¢"
#: vacation.php:40
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "¼ÙÆÚÓʼþÖ÷Ì⣺"
+msgstr "åæé®ä»¶ä¸»é¢ï¼"
#: lib/Script/sieve.php:2150
msgid "Subject:"
-msgstr "Ö÷Ì⣺"
+msgstr "主é¢ï¼"
#: lib/api.php:89
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "Òѽ«´ËµØÖ·¡°%s¡±Ìí¼Óµ½ºÚÃûµ¥ÖС£"
+msgstr "已尿¤å°åâ%sâæ·»å å°é»ååä¸ã"
#: lib/api.php:112
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "Òѽ«´ËµØÖ·¡°%s¡±Ìí¼Óµ½°×Ãûµ¥ÖС£"
+msgstr "已尿¤å°åâ%sâæ·»å å°ç½ååä¸ã"
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "Çý¶¯³ÌÐò±¨¸æ£º"
+msgstr "驱å¨ç¨åºæ¥åï¼"
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "¼¤»î½Å±¾Ê±³ö´í¡£"
+msgstr "æ¿æ´»èæ¬æ¶åºéã"
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "Í£Óýű¾Ê±³ö´í¡£"
+msgstr "åç¨èæ¬æ¶åºéã"
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
-msgstr "ÊÕ¼þÈË"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº"
#: templates/filters/filter.html:30
msgid "To:"
-msgstr "ÊÕ¼þÈË£º"
+msgstr "æ¶ä»¶äººï¼"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØ %s ¶¨Òå¡£"
+msgstr "æ æ³å è½½ %s å®ä¹ã"
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "Óû§±êÌâ"
+msgstr "ç¨æ·æ é¢"
#: filters.php:183 vacation.php:132 lib/Script/procmail.php:262
#: lib/Script/sieve.php:380 lib/Script/maildrop.php:265
#: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64
msgid "Vacation"
-msgstr "¼ÙÆÚ"
+msgstr "åæ"
#: vacation.php:139
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "±à¼¼ÙÆÚ"
+msgstr "ç¼è¾åæ"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "µ±Ç°¹ýÂËÇý¶¯³ÌÐò²»Ö§³Ö¼ÙÆÚ¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "å½åè¿æ»¤é©±å¨ç¨åºä¸æ¯æåæåè½ã"
#: rule.php:330
msgid "Value"
-msgstr "Öµ"
+msgstr "å¼"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "°×Ãûµ¥µØÖ·_I£º"
+msgstr "ç½ååå°å_Iï¼"
#: filters.php:177 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
msgid "Whitelist"
-msgstr "°×Ãûµ¥"
+msgstr "ç½åå"
#: whitelist.php:55
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "±à¼°×Ãûµ¥"
+msgstr "ç¼è¾ç½åå"
#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "µ±Ç°¹ýÂËÇý¶¯³ÌÐò²»Ö§³Ö°×Ãûµ¥¡£"
+msgstr "å½åè¿æ»¤é©±å¨ç¨åºä¸æ¯æç½ååã"
#: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:314
#: lib/Script/maildrop.php:213
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "°×Ãûµ¥ÉϵĵØÖ·"
+msgstr "ç½ååä¸çå°å"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
-msgstr "X-ÓÅÏȼ¶"
+msgstr "X-ä¼å
级"
#: config/fields.php.dist:67
msgid "X-Spam-Level"
-msgstr "X-À¬»øÓʼþ-¼¶±ð"
+msgstr "X-åå¾é®ä»¶-级å«"
#: config/fields.php.dist:71
msgid "X-Spam-Score"
-msgstr "X-À¬»øÓʼþ-·ÖÊý"
+msgstr "X-åå¾é®ä»¶-åæ°"
#: config/fields.php.dist:75
msgid "X-Spam-Status"
-msgstr "X-À¬»øÓʼþ-״̬"
+msgstr "X-åå¾é®ä»¶-ç¶æ"
#: filters.php:69 rule.php:160
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "´´½¨µÄ¹æÔò²»¿ÉÒÔ³¬¹ý %d Ìõ¡£ "
+msgstr "å建çè§åä¸å¯ä»¥è¶
è¿ %d æ¡ã "
#: filters.php:61 rule.php:21
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "²»ÔÊÐí´´½¨»ò±à¼×Ô¶¨Ò广Ôò¡£"
+msgstr "ä¸å
许å建æç¼è¾èªå®ä¹è§åã"
#: filters.php:50 rule.php:138
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "Äú²»¾ßÓÐɾ³ý¹ýÂ˹æÔòµÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å
·æå é¤è¿æ»¤è§åçæéã"
#: filters.php:43 filters.php:110 filters.php:121 rule.php:56 rule.php:153
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "Äú²»¾ßÓб༹ýÂ˹æÔòµÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å
·æç¼è¾è¿æ»¤è§åçæéã"
#: lib/Script/sieve.php:2148
msgid "You have received a new message"
-msgstr "ÄúÓÐÐÂÓʼþ"
+msgstr "æ¨ææ°é®ä»¶"
#: lib/Script/imap.php:301 lib/Script/imap.php:324 lib/Script/imap.php:339
msgid "[No Subject]"
@@ -927,72 +927,72 @@ msgstr "[No Subject]"
#: lib/Ingo.php:384
msgid "_Blacklist"
-msgstr "ºÚÃûµ¥_B"
+msgstr "é»åå_B"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "Íêȫɾ³ýÓʼþ_D"
+msgstr "å®å
¨å é¤é®ä»¶_D"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "Ò»ÐÐÊäÈëÒ»¸öµØÖ·_E£º"
+msgstr "ä¸è¡è¾å
¥ä¸ä¸ªå°å_Eï¼"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
-msgstr "ת·¢_F"
+msgstr "转å_F"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "½«ÓʼþÒÆ¶¯µ½Îļþ¼Ð_M£º"
+msgstr "å°é®ä»¶ç§»å¨å°æä»¶å¤¹_Mï¼"
#: lib/Ingo.php:400
msgid "_Permissions"
-msgstr "ȨÏÞ_P"
+msgstr "æé_P"
#: lib/Ingo.php:397
msgid "_Script"
-msgstr "½Å±¾_S"
+msgstr "èæ¬_S"
#: lib/Ingo.php:387
msgid "_Vacation"
-msgstr "ÐݼÙ_V"
+msgstr "ä¼å_V"
#: lib/Ingo.php:381
msgid "_Whitelist"
-msgstr "°×Ãûµ¥_W"
+msgstr "ç½åå_W"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
-msgstr "ÆôÓÃ"
+msgstr "å¯ç¨"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
-msgstr "ºÍ"
+msgstr "å"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "ÒѽûÓà - µ¥»÷ÆôÓÃ"
+msgstr "å·²ç¦ç¨ - åå»å¯ç¨"
#: filters.php:215
msgid "field"
-msgstr "×Ö¶Î"
+msgstr "åæ®µ"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
-msgstr "½ûÓÃ"
+msgstr "ç¦ç¨"
#: lib/Script/maildrop.php:127
msgid "maildrop script generated by Ingo"
-msgstr "Ingo Éú³ÉµÄ maildrop ½Å±¾"
+msgstr "Ingo çæç maildrop èæ¬"
#: filters.php:215
msgid "match"
-msgstr "Æ¥Åä"
+msgstr "å¹é
"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
-msgstr "»ò"
+msgstr "æ"
#: lib/Script/procmail.php:128
msgid "procmail script generated by Ingo"
-msgstr "Ingo Éú³ÉµÄ procmail ½Å±¾"
+msgstr "Ingo çæç procmail èæ¬"
diff --git a/ingo/po/zh_TW.po b/ingo/po/zh_TW.po
index 51a9e7900..6fb3cb32e 100644
--- a/ingo/po/zh_TW.po
+++ b/ingo/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# INGO Traditional Chinese Translation
-# Copyright 2002 David Chang.±i¨}¤å,¥xÆW
+# Copyright 2002 David Chang.å¼µè¯æ,å°ç£
# This file is distributed under the same license as the INGO package.
# David Chang , 2002.
#
@@ -12,1012 +12,1012 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Chang \n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: filters.php:223
msgid " and"
-msgstr " ¦Ó¥B"
+msgstr " èä¸"
#: filters.php:223
msgid " or"
-msgstr " ©ÎªÌ"
+msgstr " æè
"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
-msgstr "¦C¤J¶Â¦W³æ«H¥óªº³B²z¤è¦¡:"
+msgstr "åå
¥é»åå®ä¿¡ä»¶çèçæ¹å¼:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
-msgstr "±Ò¥Î"
+msgstr "åç¨"
#: lib/Driver/ldap.php:229
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
-msgstr "±Ò¥Î¹LÂoµ{¦¡ \"%s\" ®É¥¢±Ñ: (%d) %s"
+msgstr "åç¨é濾ç¨å¼ \"%s\" æå¤±æ: (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
-msgstr "¶i¶¥"
+msgstr "é²é"
#: forward.php:43
msgid "Address(es) to forward to:"
-msgstr "¦Û°ÊÂà±H¨ì¤U¦Cªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}:"
+msgstr "èªåè½å¯å°ä¸åçé»åéµä»¶ä½å:"
#: vacation.php:56
msgid "Addresses to not send responses to:"
-msgstr "¥H¤Uªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¤£¦^À³:"
+msgstr "以ä¸çé»åéµä»¶ä½åä¸åæ:"
#: vacation.php:50
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "¶i¶¥³]©w"
+msgstr "é²éè¨å®"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
-msgstr "©Ò¦³¤U¦C±ø¥ó"
+msgstr "ææä¸åæ¢ä»¶"
#: lib/api.php:68
msgid "Allow Rules"
-msgstr "¤¹³\³W«h"
+msgstr "å
許è¦å"
#: templates/rule/footer.inc:34
msgid "Answered"
-msgstr "¤w¦^ÂÐ"
+msgstr "å·²åè¦"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
-msgstr "¥ô¦ó¤U¦C±ø¥ó"
+msgstr "ä»»ä½ä¸åæ¢ä»¶"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
-msgstr "®M¥Î«H¥ó¹LÂo"
+msgstr "å¥ç¨ä¿¡ä»¶é濾"
#: filters.php:252
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
-msgstr "§A½T©wn§R°£³oÓ³W«h¶Ü?"
+msgstr "ä½ ç¢ºå®è¦åªé¤éåè¦åå?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
-msgstr "¨C·í¦³²§°Ê®É¬O§_¦Û°Ê§ó·s¦¹¹LÂoµ{¦¡?"
+msgstr "æ¯ç¶æç°åææ¯å¦èªåæ´æ°æ¤é濾ç¨å¼?"
#: vacation.php:41
msgid "Basic Settings"
-msgstr "°ò¥»³]©w"
+msgstr "åºæ¬è¨å®"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
-msgstr "¯µ¥ó°Æ¥»"
+msgstr "ç§ä»¶å¯æ¬"
#: lib/Storage.php:346
msgid "Begins with"
-msgstr "¶}ÀY¬O"
+msgstr "éé æ¯"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
-msgstr "³sµ²¥¢±Ñ: (%s) %s"
+msgstr "é£çµå¤±æ: (%s) %s"
#: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
msgid "Blacklist"
-msgstr "¶Â¦W³æ"
+msgstr "é»åå®"
#: blacklist.php:104
msgid "Blacklist Edit"
-msgstr "½s¿è¶Â¦W³æ"
+msgstr "編輯é»åå®"
#: blacklist.php:19
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "¥Ø«eªº¹LÂo¾¹ÅX°Êµ{¦¡¨Ã¥¼¤ä´©¶Â¦W³æªº¥\¯à."
+msgstr "ç®åçéæ¿¾å¨é©
åç¨å¼ä¸¦æªæ¯æ´é»åå®çåè½."
#: lib/Script/procmail.php:209 lib/Script/sieve.php:269
#: lib/Script/maildrop.php:197
msgid "Blacklisted Addresses"
-msgstr "¤w³Q¦C¬°¶Â¦W³æªº¶l¥ó¦a§}"
+msgstr "已被åçºé»åå®çéµä»¶å°å"
#: config/fields.php.dist:100
msgid "Body"
-msgstr "¥»¤å"
+msgstr "æ¬æ"
#: filters.php:220 rule.php:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "°Ï¤À¤j¤p¼g"
+msgstr "åå大å°å¯«"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
-msgstr "°Æ¥»"
+msgstr "坿¬"
#: spam.php:90 rule.php:141 whitelist.php:38 forward.php:56 vacation.php:81
#: blacklist.php:70
msgid "Changes saved."
-msgstr "¤wÀx¦sÅܧó"
+msgstr "å·²å²åè®æ´"
#: lib/Driver/ldap.php:73
msgid "Connection failure"
-msgstr "³sµ²¥¢±Ñ"
+msgstr "é£çµå¤±æ"
#: lib/Storage.php:342
msgid "Contains"
-msgstr "¥]§t"
+msgstr "å
å«"
#: filters.php:263 filters.php:264
#, php-format
msgid "Copy %s"
-msgstr "½Æ»s %s"
+msgstr "è¤è£½ %s"
#: lib/Storage.php:993 lib/Storage/sql.php:618
#, php-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "%s ªº½Æ»s"
+msgstr "%s çè¤è£½"
#: lib/Template.php:235
#, php-format
msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
-msgstr "µLªkÀx¦s¤w½sĶªº¼Ë¥»ÀÉ®× '%s'."
+msgstr "ç¡æ³å²å已編è¯çæ¨£æ¬æªæ¡ '%s'."
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
-msgstr "«Ø¥ß·s«H¥ó§X"
+msgstr "å»ºç«æ°ä¿¡ä»¶å£"
#: lib/Script/procmail.php:342 lib/Script/maildrop.php:362
msgid "DISABLED: "
-msgstr "¤w°±¥Î: "
+msgstr "å·²åç¨: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "°±¥Î"
+msgstr "åç¨"
#: filters.php:252 filters.php:253
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "§R°£ %s"
+msgstr "åªé¤ %s"
#: templates/rule/filter.inc:33
msgid "Delete Condition"
-msgstr "§R°£±ø¥ó"
+msgstr "åªé¤æ¢ä»¶"
#: lib/Storage.php:290
msgid "Delete message completely"
-msgstr "¹ý©³§R°£«H¥ó"
+msgstr "å¾¹åºåªé¤ä¿¡ä»¶"
#: templates/rule/footer.inc:36
msgid "Deleted"
-msgstr "¤w§R°£"
+msgstr "å·²åªé¤"
#: lib/Storage.php:278
msgid "Deliver into my Inbox"
-msgstr "»¼°e¨ì§Úªº¦¬¥ó½c"
+msgstr "ééå°æçæ¶ä»¶ç®±"
#: lib/Storage.php:304
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
-msgstr "»¼°e¨ì§Úªº¦¬¥ó½c¨Ã¥B½Æ»s¨ì"
+msgstr "ééå°æçæ¶ä»¶ç®±ä¸¦ä¸è¤è£½å°"
#: lib/Storage.php:299
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
-msgstr "»¼°e¨ì§Úªº¦¬¥ó½c¨Ã¥BÂà§}»¼°e¨ì"
+msgstr "ééå°æçæ¶ä»¶ç®±ä¸¦ä¸è½åééå°"
#: lib/Storage.php:284
msgid "Deliver to folder"
-msgstr "»¼°e¨ì«H¥ó§X"
+msgstr "ééå°ä¿¡ä»¶å£"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
-msgstr "¥Øªº (¦¬¥ó¤H To,°Æ¥» Cc,¯µ¥ó°Æ¥» Bcc,µ¥)"
+msgstr "ç®ç (æ¶ä»¶äºº To,坿¬ Cc,ç§ä»¶å¯æ¬ Bcc,ç)"
#: filters.php:277 filters.php:278
#, php-format
msgid "Disable %s"
-msgstr "°±¥Î %s"
+msgstr "åç¨ %s"
#: spam.php:149 forward.php:99 vacation.php:153
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/rule/header.inc:26
msgid "Disabled"
-msgstr "¤w°±¥Î"
+msgstr "å·²åç¨"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
-msgstr "·í²Å¦X¹LÂo³W«hªº«H¥ó³Q®M¥Î®É,Åã¥Ü²Ó¸`¤º®e?"
+msgstr "ç¶ç¬¦åéæ¿¾è¦åç信件被å¥ç¨æ,顯示細ç¯å
§å®¹?"
#: vacation.php:58
msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
-msgstr "¦pªG¬O°Q½×¸s²Õ©Î¼s§i«H¥ó,«h¤£¶Ç°e°²´Á¦^À³?"
+msgstr "妿æ¯è¨è«ç¾¤çµæå»£åä¿¡ä»¶,åä¸å³éåæåæ?"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
-msgstr "°õ¦æ¦¹¤@°Ê§@:"
+msgstr "å·è¡æ¤ä¸åä½:"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Doesn't begin with"
-msgstr "¶}ÀY¤£¬O"
+msgstr "éé 䏿¯"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Doesn't contain"
-msgstr "¤£¥]§t"
+msgstr "ä¸å
å«"
#: lib/Storage.php:349
msgid "Doesn't end with"
-msgstr "µ²§À¤£¬O"
+msgstr "çµå°¾ä¸æ¯"
#: lib/Storage.php:351
msgid "Doesn't exist"
-msgstr "¤£¦s¦b"
+msgstr "ä¸åå¨"
#: lib/Storage.php:354
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
-msgstr "¤£²Å¦X (¥H¦û¦ì²Å¸¹ªí¥Ü)"
+msgstr "ä¸ç¬¦å (以ä½ä½ç¬¦è表示)"
#: templates/filters/header.inc:26 lib/Block/overview.php:63
#: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87
#: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107
msgid "Edit"
-msgstr "½s¿è"
+msgstr "編輯"
#: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "½s¿è %s"
+msgstr "編輯 %s"
#: filters.php:287 filters.php:288
#, php-format
msgid "Enable %s"
-msgstr "±Ò¥Î %s"
+msgstr "åç¨ %s"
#: templates/filters/header.inc:28
msgid "Enabled"
-msgstr "¤w±Ò¥Î"
+msgstr "å·²åç¨"
#: vacation.php:45
msgid "End of vacation:"
-msgstr "°²´Á¨´¤é:"
+msgstr "åæè¿æ¥:"
#: lib/Storage.php:348
msgid "Ends with"
-msgstr "µ²§À¬O"
+msgstr "çµå°¾æ¯"
#: lib/Storage.php:359
msgid "Equal to"
-msgstr "µ¥©ó"
+msgstr "çæ¼"
#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
#: lib/Driver/ldap.php:167
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
-msgstr "Ū¨ú²{¦æ¹LÂoµ{¦¡: (%d) %s ®Éµo¥Í¿ù»~"
+msgstr "è®åç¾è¡é濾ç¨å¼: (%d) %s æç¼çé¯èª¤"
#: blacklist.php:68
msgid "Error saving changes."
-msgstr "Àx¦sÅܧó®Éµo¥Í¿ù»~."
+msgstr "å²åè®æ´æç¼çé¯èª¤."
#: templates/filters/header.inc:20
msgid "Existing Rules"
-msgstr "²{¦s³W«h"
+msgstr "ç¾åè¦å"
#: lib/Storage.php:350
msgid "Exists"
-msgstr "¦s¦b"
+msgstr "åå¨"
#: lib/Driver/ldap.php:143
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
-msgstr "´Á«Ý 1 Óª«¥ó, ±o¨ì %d."
+msgstr "æå¾
1 åç©ä»¶, å¾å° %d."
#: lib/Driver/sivtest.php:204
msgid "Failed to read from socket: "
-msgstr "¦ÛÀɮ׳q¹D(socket)Ū¨ú¥¢±Ñ: "
+msgstr "èªæªæ¡éé(socket)è®å失æ: "
#: lib/Driver/sivtest.php:199
msgid "Failed to write to socket: "
-msgstr "¼g¤JÀɮ׳q¹D(socket)¥¢±Ñ: "
+msgstr "寫å
¥æªæ¡éé(socket)失æ: "
#: lib/Driver/sivtest.php:194
msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
-msgstr "¼g¤JÀɮ׳q¹D(socket)¥¢±Ñ: (¿ò¥¢³sµ²!)"
+msgstr "寫å
¥æªæ¡éé(socket)失æ: (éºå¤±é£çµ!)"
#: templates/rule/filter.inc:10
msgid "Field"
-msgstr "Äæ¦ì"
+msgstr "æ¬ä½"
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
-msgstr "®M¥Î¹LÂo©ó©Ò¦³«H¥ó"
+msgstr "å¥ç¨éæ¿¾æ¼ææä¿¡ä»¶"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
-msgstr "¥u®M¥Î¹LÂo©ó¬Ý¹Lªº«H¥ó"
+msgstr "åªå¥ç¨é濾æ¼çéçä¿¡ä»¶"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
-msgstr "¥u®M¥Î¹LÂo©ó¥¼¬Ý¹Lªº«H¥ó"
+msgstr "åªå¥ç¨éæ¿¾æ¼æªçéçä¿¡ä»¶"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
-msgstr "¹LÂo¾¹¿ï¶µ"
+msgstr "éæ¿¾å¨é¸é
"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
-msgstr "¹LÂo³W«h"
+msgstr "éæ¿¾è¦å"
#: filters.php:139
msgid "Filter Rules"
-msgstr "¹LÂo³W«h"
+msgstr "éæ¿¾è¦å"
#: script.php:54
msgid "Filter Script Display"
-msgstr "Åã¥Ü¹LÂo¾¹µ{¦¡"
+msgstr "é¡¯ç¤ºéæ¿¾å¨ç¨å¼"
#: lib/Ingo.php:379
msgid "Filter _Rules"
-msgstr "¹LÂo³W«h_R"
+msgstr "éæ¿¾è¦å_R"
#: lib/Script/imap.php:348
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
-msgstr "¹LÂo¥Í®Ä: ¤w½Æ»s %s «Ê«H¥ó¦Ü«H¥ó§X \"%s\"."
+msgstr "éæ¿¾çæ: å·²è¤è£½ %s å°ä¿¡ä»¶è³ä¿¡ä»¶å£ \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:334
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
-msgstr "¹LÂo¥Í®Ä: ¤w§R°£ %s «Ê«H¥ó."
+msgstr "éæ¿¾çæ: å·²åªé¤ %s å°ä¿¡ä»¶."
#: lib/Script/imap.php:312
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
-msgstr "¹LÂo¥Í®Ä: ¤w·h²¾ %s «Ê«H¥ó¨ì«H¥ó§X \"%s\"."
+msgstr "éæ¿¾çæ: å·²æ¬ç§» %s å°ä¿¡ä»¶å°ä¿¡ä»¶å£ \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:206
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
-msgstr "¹LÂo¥Í®Ä: ¤w§R°£ %s «Ê²Å¦X¶Â¦W³æ±ø¥óªº«H¥ó."
+msgstr "éæ¿¾çæ: å·²åªé¤ %s å°ç¬¦åé»å宿¢ä»¶çä¿¡ä»¶."
#: lib/Script/imap.php:345
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
-msgstr "¹LÂo¥Í®Ä: ±H¦Û \"%2$s\" ªº«H¥ó \"%1$s\" ¤w³Q½Æ»s¨ì«H¥ó§X \"%3$s\"."
+msgstr "éæ¿¾çæ: å¯èª \"%2$s\" çä¿¡ä»¶ \"%1$s\" 已被è¤è£½å°ä¿¡ä»¶å£ \"%3$s\"."
#: lib/Script/imap.php:329
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
-msgstr "¹LÂo¥Í®Ä: «H¥ó \"%s\" ±H¦Û \"%s\" ¤w³Q§R°£."
+msgstr "éæ¿¾çæ: ä¿¡ä»¶ \"%s\" å¯èª \"%s\" 已被åªé¤."
#: lib/Script/imap.php:306
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
-msgstr "¹LÂo¥Í®Ä: ±H¦Û \"%2$s\" ªº«H¥ó \"%1$s\" ¤w³Q·h²¾¦Ü«H¥ó§X \"%3$s\"."
+msgstr "éæ¿¾çæ: å¯èª \"%2$s\" çä¿¡ä»¶ \"%1$s\" 已被æ¬ç§»è³ä¿¡ä»¶å£ \"%3$s\"."
#: rule.php:188
msgid "Filter not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¹LÂo¾¹."
+msgstr "æ¾ä¸å°é濾å¨."
#: templates/rule/footer.inc:32
msgid "Flagged For Followup"
-msgstr "«n"
+msgstr "éè¦"
#: spam.php:74
msgid "Folder to receive spam:"
-msgstr "¦¬¨ú¼s§i¶l¥óªº«H¥ó§X:"
+msgstr "æ¶å廣åéµä»¶çä¿¡ä»¶å£:"
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
-msgstr "©Ò¦³±Hµ¹§Úªº«H¥ó¥un²Å¦X:"
+msgstr "ææå¯çµ¦æçä¿¡ä»¶åªè¦ç¬¦å:"
#: filters.php:192 forward.php:97 lib/Block/overview.php:71
#: lib/Block/overview.php:73
msgid "Forward"
-msgstr "¦Û°ÊÂà±H"
+msgstr "èªåè½å¯"
#: lib/Script/sieve.php:222
#, fuzzy
msgid "Forward Keep Action"
-msgstr "¨ä¥L§@¥Î¤è¦¡"
+msgstr "å
¶ä»ä½ç¨æ¹å¼"
#: forward.php:18
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "¥Ø«eªº¹LÂo¾¹ÅX°Êµ{¦¡¨Ã¥¼¤ä´©¦Û°ÊÂà±Hªº¥\¯à."
+msgstr "ç®åçéæ¿¾å¨é©
åç¨å¼ä¸¦æªæ¯æ´èªåè½å¯çåè½."
#: lib/Script/procmail.php:288 lib/Script/sieve.php:232
#: lib/Script/maildrop.php:246
msgid "Forwards"
-msgstr "¦Û°ÊÂà«H"
+msgstr "èªåè½ä¿¡"
#: forward.php:104
msgid "Forwards Edit"
-msgstr "½s¿è¦Û°ÊÂà«H"
+msgstr "編輯èªåè½ä¿¡"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
-msgstr "±H¥ó¤H"
+msgstr "å¯ä»¶äºº"
#: lib/Script/sieve.php:2927
msgid "From:"
-msgstr "±H¥ó¤H:"
+msgstr "å¯ä»¶äºº:"
#: lib/Script/sieve.php:118
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
-msgstr "Ingo »s§@ (http://www.horde.org/ingo/)"
+msgstr "Ingo è£½ä½ (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:357
msgid "Greater than"
-msgstr "¤j©ó"
+msgstr "大æ¼"
#: lib/Storage.php:358
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "¤j©ó©Îµ¥©ó"
+msgstr "å¤§æ¼æçæ¼"
#: rule.php:38
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
-msgstr "¥Ø«eªº¹LÂo¾¹ÅX°Êµ{¦¡¨Ã¥¼¤ä´©Ó§O³W«h."
+msgstr "ç®åçéæ¿¾å¨é©
åç¨å¼ä¸¦æªæ¯æ´åå¥è¦å."
#: lib/Script/sieve.php:2521
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
-msgstr "«ü©w»¼°e«H¥óªº«H¥ó§X¨Ã¤£¦s¦b."
+msgstr "æå®ééä¿¡ä»¶çä¿¡ä»¶å£ä¸¦ä¸åå¨."
#: lib/Storage.php:344
msgid "Is"
-msgstr "¬O"
+msgstr "æ¯"
#: lib/Storage.php:345
msgid "Isn't"
-msgstr "¤£¬O"
+msgstr "䏿¯"
#: forward.php:41
msgid "Keep a copy of messages in this account?"
-msgstr "«O¯d³oÓ±b¸¹¤¤ªº«H¥ó?"
+msgstr "ä¿çéå帳èä¸çä¿¡ä»¶?"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
-msgstr "¥²¶·n¦³ LDAP ªº¤ä´©,¦ý¬O LDAP ¼Ò²Õ¤£¬O¥¼¦w¸Ë´N¬O¨S¦³¸ü¤J."
+msgstr "å¿
é è¦æ LDAP çæ¯æ´,使¯ LDAP 模çµä¸æ¯æªå®è£å°±æ¯æ²æè¼å
¥."
#: lib/Storage.php:355
msgid "Less than"
-msgstr "¤p©ó"
+msgstr "å°æ¼"
#: lib/Storage.php:356
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "¤p©ó©Îµ¥©ó"
+msgstr "å°æ¼æçæ¼"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
-msgstr "°Q½×¸s²Õ-ÃѧO¸¹½X"
+msgstr "è¨è«ç¾¤çµ-èå¥è碼"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
-msgstr "¼Ð»x«H¥ó¬°¤w§R°£_k"
+msgstr "æ¨èªä¿¡ä»¶çºå·²åªé¤_k"
#: templates/rule/footer.inc:25
msgid "Mark message as:"
-msgstr "¼Ð»x«H¥ó¬°:"
+msgstr "æ¨èªä¿¡ä»¶çº:"
#: templates/rule/filter.inc:23
msgid "Match type"
-msgstr "²Å¦X«¬ºA"
+msgstr "符ååæ
"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Matches (with placeholders)"
-msgstr "²Å¦X (¥H¦û¦ì²Å¸¹ªí¥Ü)"
+msgstr "符å (以ä½ä½ç¬¦è表示)"
#: lib/api.php:71
msgid "Maximum Number of Rules"
-msgstr "³W«h¼Æ¥Ø¤W"
+msgstr "è¦åæ¸ç®ä¸é"
#: lib/Storage.php:507
#, php-format
msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
-msgstr "¶Â¦W³æ¼Æ¥Ø¤w¹F¤W(¤w¥Î: %s, ¤W: %s). µLªk·s¼W¦a§}¨ì¶Â¦W³æ."
+msgstr "é»å宿¸ç®å·²éä¸é(å·²ç¨: %s, ä¸é: %s). ç¡æ³æ°å¢å°åå°é»åå®."
#: lib/Storage.php:560
#, php-format
msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
-msgstr "¤Íµ½¦W³æ¼Æ¥Ø¤w¹F¤W(¤w¥Î: %s, ¤W: %s). µLªk·s¼W¦a§}¨ì¤Íµ½¦W³æ."
+msgstr "ååå宿¸ç®å·²éä¸é(å·²ç¨: %s, ä¸é: %s). ç¡æ³æ°å¢å°åå°åååå®."
#: spam.php:71
msgid ""
"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
"be treated as spam."
-msgstr "«H¥ó³Q½á©óªº¼s§iµû¤À¤j©ó©Îµ¥©ó³oÓ¤À¼Æ®É±N³Qµø¬°¼s§i¶l¥ó."
+msgstr "信件被賦æ¼ç廣åè©åå¤§æ¼æçæ¼éå忏æå°è¢«è¦çºå»£åéµä»¶."
#: lib/Script/sieve.php:2941
msgid "Missing address to notify"
-msgstr "¯Ê¤Ö¶l¥ó³qª¾¦a§}"
+msgstr "缺å°éµä»¶éç¥å°å"
#: lib/Script/sieve.php:2322
msgid "Missing address to redirect message to"
-msgstr "¯Ê¤ÖÂà§}»¼°e©Ò»Ýnªº«H¥ó¦a§}"
+msgstr "缺å°è½åééæéè¦çä¿¡ä»¶å°å"
#: lib/Script/sieve.php:2368
msgid "Missing reason for reject"
-msgstr "¯Ê¤Ö°h¦^«H¥ó©Ò»Ýnªº²z¥Ñ"
+msgstr "缺å°éåä¿¡ä»¶æéè¦ççç±"
#: lib/Script/sieve.php:2671
msgid "Missing reason in vacation."
-msgstr "¯Ê¤Ö°²´Á³qª¾©Ò»Ýnªº²z¥Ñ"
+msgstr "缺å°åæéç¥æéè¦ççç±"
#: templates/filters/header.inc:32
msgid "Move"
-msgstr "·h²¾"
+msgstr "æ¬ç§»"
#: filters.php:156 filters.php:273
msgid "Move Rule Down"
-msgstr "¤U²¾(©µ«á®M¥Î)"
+msgstr "ä¸ç§»(å»¶å¾å¥ç¨)"
#: filters.php:157 filters.php:272
msgid "Move Rule Up"
-msgstr "¤W²¾(Àu¥ý®M¥Î)"
+msgstr "ä¸ç§»(åªå
å¥ç¨)"
#: vacation.php:53
msgid "My email addresses:"
-msgstr "§Úªº¹q¤l¶l¥ó¦a§}:"
+msgstr "æçé»åéµä»¶å°å:"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:889
msgid "New Rule"
-msgstr "·s¼W³W«h"
+msgstr "æ°å¢è¦å"
#: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
-msgstr "¦b¦øªAºÝªº³]©w¸ê®Æ¤¤§ä¤£¨ìÃö©ó \"%s\" ªº¤¸¥ó."
+msgstr "å¨ä¼ºæç«¯çè¨å®è³æä¸æ¾ä¸å°éæ¼ \"%s\" çå
ä»¶."
#: lib/Ingo.php:223
msgid "No backend configured for this host"
-msgstr "¦¹¥D¾÷ªº¦øªAºÝ¥¼³]©w"
+msgstr "æ¤ä¸»æ©ç伺æç«¯æªè¨å®"
#: lib/Ingo.php:199
msgid "No backends configured in backends.php"
-msgstr "©|¥¼¦b backends.php ¤¤³]©w¦øªAºÝ¸ê°T"
+msgstr "å°æªå¨ backends.php ä¸è¨å®ä¼ºæç«¯è³è¨"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
-msgstr "µL³W«h. ÂI¿ï \"%s\" «Ø¥ß·sªº¹LÂo³W«h"
+msgstr "ç¡è¦å. é»é¸ \"%s\" å»ºç«æ°çéæ¿¾è¦å"
#: lib/Script/sieve.php:1679 lib/Script/sieve.php:1828
#: lib/Script/sieve.php:2044
msgid "No headers specified"
-msgstr "¥¼«ü©wªíÀY"
+msgstr "æªæå®è¡¨é "
#: script.php:69
msgid "No script generated."
-msgstr "¹LÂoµ{¦¡¥¼²£¥Í."
+msgstr "éæ¿¾ç¨å¼æªç¢ç."
#: lib/Script/sieve.php:2060 lib/Script/sieve.php:2144
msgid "No strings specified"
-msgstr "¥¼«ü©w¦r¦ê"
+msgstr "æªæå®å串"
#: lib/Storage.php:360
msgid "Not equal to"
-msgstr "¤£µ¥©ó"
+msgstr "ä¸çæ¼"
#: lib/Storage.php:320
msgid "Notify email address"
-msgstr "³qª¾¹q¤l¶l¥ó¦a§}"
+msgstr "éç¥é»åéµä»¶å°å"
#: vacation.php:60
msgid "Number of days between vacation replies:"
-msgstr "¦A¦^À³¦P¤@Ó¤H¥²¶·¶¡¹jªº¤Ñ¼Æ:"
+msgstr "ååæåä¸å人å¿
é ééç天æ¸:"
#: lib/Storage.php:314
msgid "Only flag the message"
-msgstr "¶È¼Ð°O¶l¥ó"
+msgstr "å
æ¨è¨éµä»¶"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
-msgstr "Ãö©ó¹LÂoµ{¦¡§ó·sªº¿ï¶µ."
+msgstr "éæ¼éæ¿¾ç¨å¼æ´æ°çé¸é
."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
-msgstr "¨ä¥L¿ï¶µ"
+msgstr "å
¶ä»é¸é
"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
-msgstr "·§Æ["
+msgstr "æ¦è§"
#: config/fields.php.dist:91
msgid "Participant (From,To,etc)"
-msgstr "°Ñ»PªÌ (±H¥ó¤H From,¦¬¥ó¤H To,µ¥)"
+msgstr "åèè
(å¯ä»¶äºº From,æ¶ä»¶äºº To,ç)"
#: templates/javascript/new_folder.js:7
msgid "Please enter the name of the new folder:"
-msgstr "½Ð¿é¤J·s«H¥ó§Xªº¦WºÙ:"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°ä¿¡ä»¶å£çå稱:"
#: vacation.php:48
msgid "Reason:"
-msgstr "ì¦]:"
+msgstr "åå :"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
-msgstr "ªíÀY¤¤ªº Received Äæ¦ì"
+msgstr "表é ä¸ç Received æ¬ä½"
#: lib/Storage.php:295
msgid "Redirect to"
-msgstr "Âà§}»¼°e¨ì"
+msgstr "è½åééå°"
#: lib/Storage.php:352
msgid "Regular expression"
-msgstr "¥¿³W±`¦¡"
+msgstr "æ£è¦å¸¸å¼"
#: lib/Storage.php:310
msgid "Reject with reason"
-msgstr "¥H¦¹ì¦]°h«H"
+msgstr "以æ¤åå éä¿¡"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-From"
-msgstr "«·s±H°e-¦Û"
+msgstr "éæ°å¯é-èª"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent-To"
-msgstr "«·s±H°e-¨ì"
+msgstr "éæ°å¯é-å°"
#: templates/rule/footer.inc:61
msgid "Return to Filters List"
-msgstr "¦^¨ì³W«hªí¦C"
+msgstr "åå°è¦å表å"
#: spam.php:62 spam.php:130 forward.php:34 forward.php:88 vacation.php:34
#: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24
#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
msgid "Return to Rules List"
-msgstr "¦^¨ì³W«hªí¦C"
+msgstr "åå°è¦å表å"
#: templates/filters/header.inc:27
msgid "Rule"
-msgstr "³W«h"
+msgstr "è¦å"
#: filters.php:78
msgid "Rule Copied"
-msgstr "³W«h¤w½Æ»s"
+msgstr "è¦åå·²è¤è£½"
#: filters.php:57
msgid "Rule Deleted"
-msgstr "³W«h¤w§R°£"
+msgstr "è¦åå·²åªé¤"
#: spam.php:106 filters.php:94 forward.php:72 vacation.php:97
msgid "Rule Disabled"
-msgstr "³W«h¤w°±¥Î"
+msgstr "è¦åå·²åç¨"
#: spam.php:97 filters.php:99 forward.php:63 vacation.php:88
msgid "Rule Enabled"
-msgstr "³W«h¤w±Ò¥Î"
+msgstr "è¦åå·²åç¨"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name:"
-msgstr "³W«h¦WºÙ:"
+msgstr "è¦åå稱:"
#: lib/Script/sieve.php:2929
msgid "Rule:"
-msgstr "³W«h:"
+msgstr "è¦å:"
#: lib/Driver/ldap.php:86
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
-msgstr "STARTTLS ¥¢±Ñ: (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS 失æ: (%s) %s"
#: lib/Ingo.php:393
msgid "S_pam"
-msgstr "¼s§i«H¥ó_p"
+msgstr "廣åä¿¡ä»¶_p"
#: spam.php:79 forward.php:45 vacation.php:62
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Save"
-msgstr "Àx¦s"
+msgstr "å²å"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
-msgstr "Àx¦s³]©w"
+msgstr "å²åè¨å®"
#: spam.php:100 spam.php:126 forward.php:66 forward.php:84 vacation.php:91
#: vacation.php:113
msgid "Save and Disable"
-msgstr "Àx¦s¨Ã¥B°±¥Î"
+msgstr "å²å並ä¸åç¨"
#: spam.php:91 spam.php:128 forward.php:57 forward.php:86 vacation.php:82
#: vacation.php:115
msgid "Save and Enable"
-msgstr "Àx¦s¨Ã¥B±Ò¥Î"
+msgstr "å²å並ä¸åç¨"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
-msgstr "¹LÂoµ{¦¡"
+msgstr "éæ¿¾ç¨å¼"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
-msgstr "¹LÂoµ{¦¡§ó·s"
+msgstr "éæ¿¾ç¨å¼æ´æ°"
#: lib/Ingo.php:175
msgid "Script not updated."
-msgstr "¹LÂoµ{¦¡¥¼³Q§ó·s"
+msgstr "éæ¿¾ç¨å¼æªè¢«æ´æ°"
#: lib/Ingo.php:146
msgid "Script successfully activated."
-msgstr "¹LÂoµ{¦¡¤w§¹¦¨±Ò¥Î."
+msgstr "éæ¿¾ç¨å¼å·²å®æåç¨."
#: lib/Ingo.php:145
msgid "Script successfully deactivated."
-msgstr "¹LÂoµ{¦¡¤w°±¥Î."
+msgstr "éæ¿¾ç¨å¼å·²åç¨."
#: templates/rule/footer.inc:30
msgid "Seen"
-msgstr "¬Ý¹L"
+msgstr "çé"
#: rule.php:218
msgid "Select a field"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@ÓÄæ¦ì"
+msgstr "鏿ä¸åæ¬ä½"
#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
msgid "Select ruleset to display:"
-msgstr "¿ï¾ÜnÅã¥Üªº³W«h¶°:"
+msgstr "鏿è¦é¡¯ç¤ºçè¦åé:"
#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
-msgstr "¿ï¾Ü¥Ø¼Ð«H¥ó§X"
+msgstr "é¸æç®æ¨ä¿¡ä»¶å£"
#: rule.php:255
msgid "Self-Defined Header"
-msgstr "¦ÛqªíÀY"
+msgstr "èªè¨è¡¨é "
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
-msgstr "ªíÀY¤¤ªº Sender Äæ¦ì"
+msgstr "表é ä¸ç Sender æ¬ä½"
#: filters.php:118
msgid "Settings successfully updated."
-msgstr "³]©w¤w§ó·s§¹¦¨."
+msgstr "è¨å®å·²æ´æ°å®æ."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
-msgstr "Åã¥Ü¥¿¦b°õ¦æ¤¤¹LÂoµ{¦¡"
+msgstr "顯示æ£å¨å·è¡ä¸é濾ç¨å¼"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
-msgstr "Åã¥Ü½s¿è¤¤ªº¹LÂoµ{¦¡"
+msgstr "顯示編輯ä¸çéæ¿¾ç¨å¼"
#: spam.php:18
msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "²©ö«¬¼s§i¹LÂo¥\¯à¨Ã¤£¤ä´©¥Ø«e©Ò¨Ï¥Îªº¹LÂoÅX°Êµ{¦¡."
+msgstr "ç°¡æå廣åéæ¿¾åè½ä¸¦ä¸æ¯æ´ç®åæä½¿ç¨çéæ¿¾é©
åç¨å¼."
#: config/fields.php.dist:95
msgid "Size"
-msgstr "¤j¤p"
+msgstr "大å°"
#: config/fields.php.dist:87
msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
-msgstr "¨Ó·½ (±H¥ó¤H From,¦^ÂШì Reply-to,µ¥)"
+msgstr "便º (å¯ä»¶äºº From,åè¦å° Reply-to,ç)"
#: filters.php:198 lib/Script/sieve.php:425 lib/Script/maildrop.php:301
#: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
msgid "Spam Filter"
-msgstr "¼s§i¹LÂo"
+msgstr "廣åéæ¿¾"
#: spam.php:147 spam.php:154
msgid "Spam Filtering"
-msgstr "¼s§i¹LÂo"
+msgstr "廣åéæ¿¾"
#: spam.php:71
msgid "Spam Level:"
-msgstr "Spam µ¥¯Å:"
+msgstr "Spam çç´:"
#: vacation.php:43
msgid "Start of vacation:"
-msgstr "°²´Á°_¤é:"
+msgstr "åæèµ·æ¥:"
#: templates/rule/footer.inc:50
msgid "Stop checking if this rule matches?"
-msgstr "«H¥ó¤@¥¹²Å¦X³o±ø³W«h´N°±¤îÄ~ÄòÀˬd¨ä¾lªº³W«h"
+msgstr "ä¿¡ä»¶ä¸æ¦ç¬¦å鿢è¦åå°±åæ¢ç¹¼çºæª¢æ¥å
¶é¤çè¦å"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
-msgstr "¥D¦®"
+msgstr "主æ¨"
#: vacation.php:46
msgid "Subject of vacation message:"
-msgstr "°²´Á¯d¨¥ªº¥D¦®:"
+msgstr "åæçè¨ç主æ¨:"
#: lib/Script/sieve.php:2928
msgid "Subject:"
-msgstr "¥D¦®:"
+msgstr "主æ¨:"
#: lib/api.php:103
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
-msgstr "¹q¤l¶l¥ó¦í§} \"%s\" ¤w¥[¤J¨ì¶Â¦W³æ¤¤."
+msgstr "é»åéµä»¶ä½å \"%s\" å·²å å
¥å°é»åå®ä¸."
#: lib/api.php:126
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
-msgstr "¹q¤l¶l¥ó¦í§} \"%s\" ¤w¥[¤J¨ì¤Íµ½¦W³æ¤¤."
+msgstr "é»åéµä»¶ä½å \"%s\" å·²å å
¥å°åååå®ä¸."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "The driver said: "
-msgstr "ÅX°Êµ{¦¡¦^À³: %s"
+msgstr "é©
åç¨å¼åæ: %s"
#: lib/Ingo.php:140
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "±Ò¥Î¹LÂoµ{¦¡®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "åç¨é濾ç¨å¼æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: lib/Ingo.php:139
msgid "There was an error deactivating the script."
-msgstr "°±¥Î¹LÂoµ{¦¡®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "åç¨é濾ç¨å¼æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
-msgstr "¦¬¥ó¤H"
+msgstr "æ¶ä»¶äºº"
#: templates/filters/filter.html:32
msgid "To:"
-msgstr "²¾¨ì:"
+msgstr "ç§»å°:"
#: lib/Script.php:126
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "µLªk¸ü¤J %s ªº©w¸q."
+msgstr "ç¡æ³è¼å
¥ %s çå®ç¾©."
#: templates/rule/filter.inc:15
msgid "User header"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌªíÀY"
+msgstr "使ç¨è
表é "
#: filters.php:186 vacation.php:151 lib/Script/procmail.php:268
#: lib/Script/sieve.php:399 lib/Script/maildrop.php:276
#: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64
msgid "Vacation"
-msgstr "°²´Á³qª¾"
+msgstr "åæéç¥"
#: vacation.php:158
msgid "Vacation Edit"
-msgstr "½s¿è°²´Á³qª¾"
+msgstr "編輯åæéç¥"
#: vacation.php:18
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "¥Ø«eªº¹LÂo¾¹ÅX°Êµ{¦¡¨Ã¥¼¤ä´©°²´Á³qª¾ªº¥\¯à."
+msgstr "ç®åçéæ¿¾å¨é©
åç¨å¼ä¸¦æªæ¯æ´åæéç¥çåè½."
#: rule.php:353
msgid "Value"
-msgstr "È"
+msgstr "å¼"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
-msgstr "¤Íµ½¦W³æªº¶l¥ó¦a§}:_i"
+msgstr "åååå®çéµä»¶å°å:_i"
#: filters.php:180 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
msgid "Whitelist"
-msgstr "¤Íµ½¦W³æ"
+msgstr "åååå®"
#: whitelist.php:57
msgid "Whitelist Edit"
-msgstr "½s¿è¤Íµ½¦W³æ"
+msgstr "編輯åååå®"
#: whitelist.php:20
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
-msgstr "¥Ø«eªº¹LÂo¾¹ÅX°Êµ{¦¡¨Ã¥¼¤ä´©¤Íµ½¦W³æªº¥\¯à."
+msgstr "ç®åçéæ¿¾å¨é©
åç¨å¼ä¸¦æªæ¯æ´åååå®çåè½."
#: lib/Script/procmail.php:236 lib/Script/sieve.php:329
#: lib/Script/maildrop.php:224
msgid "Whitelisted Addresses"
-msgstr "¤w³Q¦C¬°¤Íµ½¦W³æªº¶l¥ó¦a§}"
+msgstr "已被åçºåååå®çéµä»¶å°å"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
-msgstr "Àu¥ý¶¶§Ç"
+msgstr "åªå
é åº"
#: config/fields.php.dist:67
msgid "X-Spam-Level"
-msgstr "X-Spam µ¥¯Å"
+msgstr "X-Spam çç´"
#: config/fields.php.dist:71
msgid "X-Spam-Score"
-msgstr "X-Spam ¤À¼Æ"
+msgstr "X-Spam 忏"
#: config/fields.php.dist:75
msgid "X-Spam-Status"
-msgstr "X-Spam ª¬ºA"
+msgstr "X-Spam çæ
"
#: filters.php:71 rule.php:172
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
-msgstr "§A¨S¦³«Ø¥ß¶W¹L %d Ó³W«hªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æå»ºç«è¶
é %d åè¦åçæ¬é."
#: filters.php:63 rule.php:23
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
-msgstr "¤£¤¹³\§A«Ø¥ß©Î½s¿è¦Ûq³W«h."
+msgstr "ä¸å
è¨±ä½ å»ºç«æç·¨è¼¯èªè¨è¦å."
#: rule.php:96
#, php-format
msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
-msgstr "§AµLªk«Ø¥ßªÅ¥Õ±ø¥ó. ½Ð´À \"%s\" ¿é¤J¤@Ó³]©wÈ."
+msgstr "ä½ ç¡æ³å»ºç«ç©ºç½æ¢ä»¶. è«æ¿ \"%s\" 輸å
¥ä¸åè¨å®å¼."
#: filters.php:52 rule.php:151
msgid "You do not have permission to delete filter rules."
-msgstr "§A¨S¦³§R°£¹LÂo³W«hªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æåªé¤é濾è¦åçæ¬é."
#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
msgid "You do not have permission to edit filter rules."
-msgstr "§A¨S¦³½s¿è¹LÂo³W«hªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æç·¨è¼¯éæ¿¾è¦åçæ¬é."
#: lib/Script/sieve.php:2926
msgid "You have received a new message"
-msgstr "§A¦³¤@«Ê·s¶l¥ó"
+msgstr "ä½ æä¸å°æ°éµä»¶"
#: lib/Script/imap.php:307 lib/Script/imap.php:330 lib/Script/imap.php:345
msgid "[No Subject]"
-msgstr "[µL¥D¦®]"
+msgstr "[ç¡ä¸»æ¨]"
#: lib/Ingo.php:384
msgid "_Blacklist"
-msgstr "¶Â¦W³æ_B"
+msgstr "é»åå®_B"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
-msgstr "¹ý©³§R°£«H¥ó_D"
+msgstr "å¾¹åºåªé¤ä¿¡ä»¶_D"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
msgid "_Enter each address on a new line:"
-msgstr "¦b¨C¤@ªÅ¥Õ¦æ¤¤¿é¤J¤@Ó¹q¤l¶l¥ó¦a§}:_E"
+msgstr "卿¯ä¸ç©ºç½è¡ä¸è¼¸å
¥ä¸åé»åéµä»¶å°å:_E"
#: lib/Ingo.php:390
msgid "_Forward"
-msgstr "¦Û°ÊÂà±H_F"
+msgstr "èªåè½å¯_F"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
-msgstr "·h²¾«H¥ó¨ì«H¥ó¹h:_M"
+msgstr "æ¬ç§»ä¿¡ä»¶å°ä¿¡ä»¶é:_M"
#: lib/Ingo.php:399
msgid "_Permissions"
-msgstr "Åv_P"
+msgstr "æ¬é_P"
#: lib/Ingo.php:396
msgid "_Script"
-msgstr "¹LÂoµ{¦¡_S"
+msgstr "éæ¿¾ç¨å¼_S"
#: lib/Ingo.php:387
msgid "_Vacation"
-msgstr "°²´Á³qª¾_V"
+msgstr "åæéç¥_V"
#: lib/Ingo.php:381
msgid "_Whitelist"
-msgstr "¤Íµ½¦W³æ_W"
+msgstr "åååå®_W"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
-msgstr "±Ò¥Î"
+msgstr "åç¨"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
-msgstr "¦Ó¥B"
+msgstr "èä¸"
#: templates/filters/filter.html:19
msgid "disabled - click to enable"
-msgstr "¤w°±¥Î - ±ý±Ò¥Î½ÐÂI¿ï³o¸Ì"
+msgstr "å·²åç¨ - 欲åç¨è«é»é¸é裡"
#: filters.php:218
msgid "field"
-msgstr "Äæ¦ì"
+msgstr "æ¬ä½"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
-msgstr "°±¥Î"
+msgstr "åç¨"
#: lib/Script/maildrop.php:134
msgid "maildrop script generated by Ingo"
-msgstr "maildrop ¹LÂoµ{¦¡¤w Ingo ©Ò²£¥Í."
+msgstr "maildrop éæ¿¾ç¨å¼å·² Ingo æç¢ç."
#: filters.php:218
msgid "match"
-msgstr "¤Ç°t"
+msgstr "å¹é
"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
-msgstr "©ÎªÌ"
+msgstr "æè
"
#: lib/Script/procmail.php:130
msgid "procmail script generated by Ingo"
-msgstr "procmail ¹LÂoµ{¦¡¤w²£¥Í."
+msgstr "procmail éæ¿¾ç¨å¼å·²ç¢ç."
diff --git a/jeta/po/cs_CZ.po b/jeta/po/cs_CZ.po
index 60e09482f..40a0b2724 100644
--- a/jeta/po/cs_CZ.po
+++ b/jeta/po/cs_CZ.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pavel Chytil \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
diff --git a/jeta/po/de_DE.po b/jeta/po/de_DE.po
index 3062d050c..3bcb7c02f 100644
--- a/jeta/po/de_DE.po
+++ b/jeta/po/de_DE.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Grundlegende Einstellungen"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Change your base settings."
-msgstr "Ändern Sie Ihre grundlegenden Einstellungen."
+msgstr "Ãndern Sie Ihre grundlegenden Einstellungen."
#: config/prefs.php.dist:228
msgid "Close the SSH session if you leave the page?"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "SSH-Session beenden, wenn die Seite verlassen wird?"
#: config/prefs.php.dist:219
msgid "Close the detached window if the SSH session is lost?"
msgstr ""
-"Das losgelöste Fenster schließen, wenn die SSH-Session unterbrochen wird?"
+"Das losgelöste Fenster schlieÃen, wenn die SSH-Session unterbrochen wird?"
#: config/prefs.php.dist:188
msgid "Connect"
@@ -54,11 +54,11 @@ msgid ""
"Detach the actual terminal display and its components from the browser "
"window and run in a separate window?"
msgstr ""
-"Das Terminal vom Browserfenster lösen und in einem eigenen Fenster anzeigen?"
+"Das Terminal vom Browserfenster lösen und in einem eigenen Fenster anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:102
msgid "Disable the hostkey verification?"
-msgstr "Hostkey-Überprüfung deaktivieren?"
+msgstr "Hostkey-Ãberprüfung deaktivieren?"
#: config/prefs.php.dist:197
msgid "Disconnect"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "Trennen"
msgid ""
"Enable auto-hiding of the tool bar, menu bar, status bar and scroll bar?"
msgstr ""
-"Werkzeugleiste, Menüleiste, Statusleiste und Bildlaufleiste automatisch "
+"Werkzeugleiste, Menüleiste, Statusleiste und Bildlaufleiste automatisch "
"ausblenden?"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Enable the menubar?"
-msgstr "Menüleiste aktivieren?"
+msgstr "Menüleiste aktivieren?"
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Enable the scrollbar?"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
"selected, user will need to press start button before applet becomes "
"detached."
msgstr ""
-"Applet sofort beim Laden der Seite lösen? Anderenfalls muss der Start-Knopf "
-"gedrückt werden, bevor das Applet gelöst wird."
+"Applet sofort beim Laden der Seite lösen? Anderenfalls muss der Start-Knopf "
+"gedrückt werden, bevor das Applet gelöst wird."
#: config/prefs.php.dist:63
msgid "JTA (non-commerical use only)"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "JTA Einstellungen"
#: config/prefs.php.dist:165
msgid "Make the detached window fill the entire screen?"
-msgstr "Losgelöstes Fenster im Vollbildmodus anzeigen?"
+msgstr "Losgelöstes Fenster im Vollbildmodus anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Options that control the behavior of the JTA applet."
@@ -142,27 +142,27 @@ msgstr "Verbindungsdialog anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:210
msgid "Show the menubar in the detached applet?"
-msgstr "Die Menüleiste im losgelösten Applet anzeigen?"
+msgstr "Die Menüleiste im losgelösten Applet anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:53
msgid "The default port to connect to."
-msgstr "Der Standardport für die Verbindungen."
+msgstr "Der Standardport für die Verbindungen."
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "The default server name to connect to."
-msgstr "Der Standard-Servername für die Verbindungen."
+msgstr "Der Standard-Servername für die Verbindungen."
#: config/prefs.php.dist:201
msgid "The text to use for the disconnect button."
-msgstr "Der Text für den Trennen-Knopf."
+msgstr "Der Text für den Trennen-Knopf."
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "The text to use for the start button."
-msgstr "Der Text für den Start-Knopf."
+msgstr "Der Text für den Start-Knopf."
#: config/prefs.php.dist:174
msgid "The window title of the detached applet."
-msgstr "Fenstertitel des losgelösten Applets."
+msgstr "Fenstertitel des losgelösten Applets."
#: lib/Jeta.php:21
msgid "_Shell"
@@ -174,4 +174,4 @@ msgstr "Passwort"
#: config/prefs.php.dist:74
msgid "publickey"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
+msgstr "Ãffentlicher Schlüssel"
diff --git a/jeta/po/es_ES.po b/jeta/po/es_ES.po
index b09497524..c28d1d5a9 100644
--- a/jeta/po/es_ES.po
+++ b/jeta/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for jeta package
-# Traducciones al español para el paquete jeta.
+# Traducciones al español para el paquete jeta.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the jeta package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -23,23 +23,23 @@ msgstr "Opciones del applet"
#: config/.bak/prefs.php.dist:75
msgid "Authentication method:"
-msgstr "Método de autentificación:"
+msgstr "Método de autentificación:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:10
msgid "Base Settings"
-msgstr "Opciones básicas"
+msgstr "Opciones básicas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:11
msgid "Change your base settings."
-msgstr "Cambia sus opciones básicas."
+msgstr "Cambia sus opciones básicas."
#: config/.bak/prefs.php.dist:228
msgid "Close the SSH session if you leave the page?"
-msgstr "¿Cerrar sesión SSH al abandonar la página?"
+msgstr "¿Cerrar sesión SSH al abandonar la página?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:219
msgid "Close the detached window if the SSH session is lost?"
-msgstr "¿Cerrar la ventana separada si se pierde la sesión SSH?"
+msgstr "¿Cerrar la ventana separada si se pierde la sesión SSH?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:188
msgid "Connect"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Conectar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:84
msgid "Connect immediately when the user loads the page?"
-msgstr "¿Conectar inmediatamente cuando el usuario cargue la página?"
+msgstr "¿Conectar inmediatamente cuando el usuario cargue la página?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:156
msgid ""
"Detach the actual terminal display and its components from the browser "
"window and run in a separate window?"
msgstr ""
-"¿Separar la visualización del terminal actual y sus componentes de la "
+"¿Separar la visualización del terminal actual y sus componentes de la "
"ventana del navegador y ejecutarlo en una ventana separada?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:102
msgid "Disable the hostkey verification?"
-msgstr "¿Desactivar la comprobación de clave del servidor?"
+msgstr "¿Desactivar la comprobación de clave del servidor?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:197
msgid "Disconnect"
@@ -69,24 +69,24 @@ msgstr "Desconectar"
msgid ""
"Enable auto-hiding of the tool bar, menu bar, status bar and scroll bar?"
msgstr ""
-"¿Activar la ocultación automática de las barras de herramientas, de menú, de "
+"¿Activar la ocultación automática de las barras de herramientas, de menú, de "
"estado y de desplazamiento?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:120
msgid "Enable the menubar?"
-msgstr "¿Activar la barra de menú?"
+msgstr "¿Activar la barra de menú?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:138
msgid "Enable the scrollbar?"
-msgstr "¿Activar la barra de desplazamiento?"
+msgstr "¿Activar la barra de desplazamiento?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:129
msgid "Enable the statusbar?"
-msgstr "¿Activar la barra de estado?"
+msgstr "¿Activar la barra de estado?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:111
msgid "Enable the toolbar?"
-msgstr "¿Activar la barra de herramientas?"
+msgstr "¿Activar la barra de herramientas?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:9
msgid "General Options"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid ""
"selected, user will need to press start button before applet becomes "
"detached."
msgstr ""
-"Si se selecciona, el applet se separará inmediatamente de la página al "
-"cargarse. Si no se selecciona, el usuario tendrá que pulsar el botón iniciar "
+"Si se selecciona, el applet se separará inmediatamente de la página al "
+"cargarse. Si no se selecciona, el usuario tendrá que pulsar el botón iniciar "
"antes de que el applet se separe."
#: config/.bak/prefs.php.dist:63
msgid "JTA (non-commerical use only)"
-msgstr "JTA (sólo para uso no comercial)"
+msgstr "JTA (sólo para uso no comercial)"
#: config/.bak/prefs.php.dist:29
msgid "JTA Options"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Opciones JTA"
#: config/.bak/prefs.php.dist:165
msgid "Make the detached window fill the entire screen?"
-msgstr "¿Ampliar la ventana separada a toda la pantalla?"
+msgstr "¿Ampliar la ventana separada a toda la pantalla?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:30
msgid "Options that control the behavior of the JTA applet."
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Terminal SSH"
#: config/.bak/prefs.php.dist:64
msgid "SSH application to use:"
-msgstr "Aplicación SSH a utilizar:"
+msgstr "Aplicación SSH a utilizar:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:62
msgid "SSHTools"
@@ -140,31 +140,31 @@ msgstr "Opciones de SSHTools"
#: config/.bak/prefs.php.dist:93
msgid "Show the connection dialog?"
-msgstr "¿Mostrar el cuadro de diálogo de conexión?"
+msgstr "¿Mostrar el cuadro de diálogo de conexión?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:210
msgid "Show the menubar in the detached applet?"
-msgstr "¿Mostrar la barra de menú en el applet separado?"
+msgstr "¿Mostrar la barra de menú en el applet separado?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:53
msgid "The default port to connect to."
-msgstr "Puerto al que conectarse por omisión."
+msgstr "Puerto al que conectarse por omisión."
#: config/.bak/prefs.php.dist:44
msgid "The default server name to connect to."
-msgstr "Nombre del servidor al que conectarse por omisión."
+msgstr "Nombre del servidor al que conectarse por omisión."
#: config/.bak/prefs.php.dist:201
msgid "The text to use for the disconnect button."
-msgstr "Texto utilizado en el botón de desconexión."
+msgstr "Texto utilizado en el botón de desconexión."
#: config/.bak/prefs.php.dist:192
msgid "The text to use for the start button."
-msgstr "Texto utilizado en el botón de inicio."
+msgstr "Texto utilizado en el botón de inicio."
#: config/.bak/prefs.php.dist:174
msgid "The window title of the detached applet."
-msgstr "Título de la ventana del applet separado."
+msgstr "TÃtulo de la ventana del applet separado."
#: lib/Jeta.php:20
msgid "_Shell"
@@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "_Consola"
#: config/.bak/prefs.php.dist:73
msgid "password"
-msgstr "contraseña"
+msgstr "contraseña"
#: config/.bak/prefs.php.dist:74
msgid "publickey"
-msgstr "clave pública"
+msgstr "clave pública"
diff --git a/jeta/po/fi_FI.po b/jeta/po/fi_FI.po
index 0135a5040..b12f4108f 100644
--- a/jeta/po/fi_FI.po
+++ b/jeta/po/fi_FI.po
@@ -11,5 +11,5 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Petteri Karttunen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/jeta/po/ro_RO.po b/jeta/po/ro_RO.po
index bd99cb4e7..d0c90d9e0 100644
--- a/jeta/po/ro_RO.po
+++ b/jeta/po/ro_RO.po
@@ -12,5 +12,5 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eugen Hoanca \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/jeta/po/zh_TW.po b/jeta/po/zh_TW.po
index 6d4651bd9..2e03bf462 100644
--- a/jeta/po/zh_TW.po
+++ b/jeta/po/zh_TW.po
@@ -12,5 +12,5 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jonathan Chen \n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/jonah/po/de_DE.po b/jonah/po/de_DE.po
index 189f066a7..c9d5cd20d 100644
--- a/jonah/po/de_DE.po
+++ b/jonah/po/de_DE.po
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/Block/news_popular.php:66 lib/Block/news_popular.php:69
msgid " - Most read stories"
-msgstr " - Am häufigsten gelesene Beiträge"
+msgstr " - Am häufigsten gelesene Beiträge"
#: lib/Block/delivery.php:39
#, php-format
msgid "\"%s\" stories in HTML"
-msgstr "\"%s\"-Beiträge als HTML"
+msgstr "\"%s\"-Beiträge als HTML"
#: lib/News.php:427 lib/Driver.php:316
msgid "1 hour"
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Einen Link zum Beitrag"
#: channels/aggregate.php:54
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzufügen"
#: lib/Forms/Story.php:35
msgid "Add New Story"
-msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
+msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
#: channels/index.php:62
msgid "Add story"
-msgstr "Beitrag hinzufügen"
+msgstr "Beitrag hinzufügen"
#: lib/Application.php:58
msgid "Administrator"
@@ -81,16 +81,16 @@ msgstr "Gesammelter Feed"
#: channels/aggregate.php:53
#, php-format
msgid "Aggregated channels for channel \"%s\""
-msgstr "Gesammelte Kanäle für Kanal \"%s\""
+msgstr "Gesammelte Kanäle für Kanal \"%s\""
#: channels/delete.php:52
msgid "All stories created in this channel will be lost!"
-msgstr "Alle Beiträge, die für diesen Kanal erstellt wurden, gehen verloren!"
+msgstr "Alle Beiträge, die für diesen Kanal erstellt wurden, gehen verloren!"
#: stories/results.php:107
#, php-format
msgid "All stories tagged with %s"
-msgstr "Alle mit %s getaggte Beiträge"
+msgstr "Alle mit %s getaggte Beiträge"
#: channels/index.php:32
#, php-format
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Beim Empfangen dieses Kanals ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: channels/delete.php:54
msgid "Any cached stories for this channel will be lost!"
-msgstr "Alle zwischengespeicherten Beiträge für diesen Kanal gehen verloren!"
+msgstr "Alle zwischengespeicherten Beiträge für diesen Kanal gehen verloren!"
#: lib/Forms/Feed.php:88 lib/Forms/Feed.php:99
msgid "Caching"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Caching"
#: stories/pdf.php:41
msgid "Cannot generate PDFs of remote stories."
-msgstr "Von externen Beiträgen können keine PDF-Dateien erzeugt werden."
+msgstr "Von externen Beiträgen können keine PDF-Dateien erzeugt werden."
#: lib/Driver/Sql.php:644 lib/News/sql.php:496
#, php-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
"Channel URL for further pages, if not the default one. %c gets replaced by "
"the feed ID, %n by the story offset."
msgstr ""
-"Kanal-URL für weiterführende Seiten, falls nicht die Standard-URL. %c wird "
+"Kanal-URL für weiterführende Seiten, falls nicht die Standard-URL. %c wird "
"durch die Feed-ID und %s durch die Beitragsnummer ersetzt."
#: lib/Forms/Feed.php:117
@@ -198,25 +198,25 @@ msgstr "Datum"
#: stories/delete.php:55 stories/delete.php:60 channels/delete.php:47
#: channels/delete.php:58
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: channels/delete.php:44
#, php-format
msgid "Delete News Channel \"%s\"?"
-msgstr "Nachrichtenkanal \"%s\" löschen?"
+msgstr "Nachrichtenkanal \"%s\" löschen?"
#: stories/delete.php:51
#, php-format
msgid "Delete News Story \"%s\"?"
-msgstr "Nachrichtenbeitrag \"%s\" löschen?"
+msgstr "Nachrichtenbeitrag \"%s\" löschen?"
#: channels/index.php:46
msgid "Delete channel"
-msgstr "Kanal löschen"
+msgstr "Kanal löschen"
#: stories/index.php:92 stories/results.php:87
msgid "Delete story"
-msgstr "Beitrag löschen"
+msgstr "Beitrag löschen"
#: lib/Forms/Feed.php:73 lib/Forms/Feed.php:98 lib/Forms/Feed.php:116
msgid "Description"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: stories/delete.php:55 channels/delete.php:47
msgid "Do not delete"
-msgstr "Nicht löschen"
+msgstr "Nicht löschen"
#: lib/Forms/Feed.php:38
msgid "Edit Feed"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Beitrag bearbeiten"
#: lib/Forms/Story.php:77
msgid "Enter keywords to tag this story, separated by commas"
-msgstr "Kommagetrennte Stichwörter für diesen Beitrag"
+msgstr "Kommagetrennte Stichwörter für diesen Beitrag"
#: lib/News.php:507 lib/Driver.php:351
#, php-format
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des externen Feeds von %s: %s"
#: lib/Application.php:64
msgid "External Channels"
-msgstr "Externe Kanäle"
+msgstr "Externe Kanäle"
#: lib/News.php:459 lib/Jonah.php:104
msgid "External Feed"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Externer Feed"
#: lib/Forms/Feed.php:49
msgid "Extra information for this feed type"
-msgstr "Zusätzliche Informationen für diesen Feedtyp"
+msgstr "Zusätzliche Informationen für diesen Feedtyp"
#: lib/Block/news_popular.php:27 lib/Block/news.php:3 lib/Block/news.php:26
#: lib/Block/story.php:36
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Der Feed \"%s\" wird nicht auf diesem System erzeugt."
#: channels/edit.php:54
msgid "Feed type changed."
-msgstr "Feedtyp geändert."
+msgstr "Feedtyp geändert."
#: channels/index.php:94 lib/Block/delivery.php:3 lib/Block/delivery.php:23
msgid "Feeds"
@@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "Von"
#: lib/Forms/Story.php:72 lib/Forms/Story.php:74
msgid "Full Story Text"
-msgstr "Vollständiger Beitragstext"
+msgstr "Vollständiger Beitragstext"
#: delivery/html.php:45
#, php-format
msgid "HTML Delivery for \"%s\""
-msgstr "HTML-Auslieferung für \"%s\""
+msgstr "HTML-Auslieferung für \"%s\""
#: lib/News.php:645 lib/Driver.php:492
msgid "HTML Version of Story"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Bild"
#: stories/share.php:84
msgid "Include"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einfügen"
#: lib/Forms/Feed.php:80
msgid "Include full story content in syndicated feeds?"
-msgstr "Den vollständigen Beitragstext in den veröffentlichten Feed verwenden?"
+msgstr "Den vollständigen Beitragstext in den veröffentlichten Feed verwenden?"
#: config/templates.php.dist:31
msgid "Internal"
@@ -350,20 +350,20 @@ msgstr "Intern"
#: lib/Application.php:62
msgid "Internal Channels"
-msgstr "Interne Kanäle"
+msgstr "Interne Kanäle"
#: stories/index.php:37 stories/results.php:44
#, php-format
msgid "Invalid channel requested. %s"
-msgstr "Ungültiger Kanal angefordert. %s"
+msgstr "Ungültiger Kanal angefordert. %s"
#: channels/delete.php:28
msgid "Invalid channel specified for deletion."
-msgstr "Kein gültiger Kanal zum Löschen ausgewählt."
+msgstr "Kein gültiger Kanal zum Löschen ausgewählt."
#: delivery/html.php:41
msgid "Invalid channel."
-msgstr "Ungültiger Kanal."
+msgstr "Ungültiger Kanal."
#: channels/index.php:84
msgid "Last Update"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: lib/Block/latest.php:3 lib/Block/latest.php:55
msgid "Latest News"
-msgstr "Neueste Beiträge"
+msgstr "Neueste Beiträge"
#: channels/aggregate.php:58 lib/Forms/Feed.php:91
msgid "Link"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Feeds verwalten"
#: lib/Block/news_popular.php:47 lib/Block/news.php:45
msgid "Maximum Stories"
-msgstr "Maximale Beiträge"
+msgstr "Maximale Beiträge"
#: config/templates.php.dist:20
msgid "Media"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Multimedia"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menüliste"
+msgstr "Menüliste"
#: stories/share.php:85
msgid "Message"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Kanal-ID fehlt."
#: lib/Block/news_popular.php:3
msgid "Most Popular Stories"
-msgstr "Populärste Beiträge"
+msgstr "Populärste Beiträge"
#: channels/index.php:82 lib/Forms/Feed.php:48
msgid "Name"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Nachrichten sind nicht aktiviert."
#: stories/index.php:43 stories/results.php:50
msgid "No available stories."
-msgstr "Keine Beiträge verfügbar."
+msgstr "Keine Beiträge verfügbar."
#: stories/index.php:19
msgid "No channel requested."
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Kein Kanal angegeben."
#: templates/channels/index.html:55
msgid "No channels are available."
-msgstr "Keine Kanäle sind verfügbar."
+msgstr "Keine Kanäle sind verfügbar."
#: lib/Block/news_popular.php:78 lib/Block/news.php:80
msgid "No feed specified."
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Kein Feed angegeben."
#: lib/Block/delivery.php:58
msgid "No feeds are available."
-msgstr "Keine Feeds verfügbar."
+msgstr "Keine Feeds verfügbar."
#: templates/channels/index.html:51
msgid "No feeds match"
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Keine Treffer"
#: lib/News.php:537 lib/Driver.php:381
msgid "No stories are currently available."
-msgstr "Zur Zeit sind keine Beiträge verfügbar."
+msgstr "Zur Zeit sind keine Beiträge verfügbar."
#: lib/Block/story.php:72
msgid "No story is selected."
-msgstr "Kein Beitrag ausgewählt."
+msgstr "Kein Beitrag ausgewählt."
#: lib/News.php:695 lib/Injector/Factory/Driver.php:62
#, php-format
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Kein Tag angefragt."
#: feed.php:39
msgid "No valid feed name or ID requested."
-msgstr "Ungültiger Feedname oder Feed-ID angefordert."
+msgstr "Ungültiger Feedname oder Feed-ID angefordert."
#: stories/delete.php:42
msgid "No valid story requested for deletion."
-msgstr "Kein gültiger Beitrag zum Löschen ausgewählt.<"
+msgstr "Kein gültiger Beitrag zum Löschen ausgewählt.<"
#: stories/share.php:26
msgid "Note"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Notiz"
#: lib/Forms/Story.php:53
msgid "Or publish on this date:"
-msgstr "Oder zu diesem Datum veröffentlichen:"
+msgstr "Oder zu diesem Datum veröffentlichen:"
#: stories/index.php:81 stories/results.php:74
msgid "PDF version"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Textversion des Beitrags"
#: lib/Forms/Story.php:43
msgid "Publish Now?"
-msgstr "Jetzt veröffentlichen?"
+msgstr "Jetzt veröffentlichen?"
#: lib/Block/delivery.php:49
#, php-format
msgid "RSS Feed of \"%s\""
-msgstr "RSS-Feed für \"%s\""
+msgstr "RSS-Feed für \"%s\""
#: templates/stories/index.html:22
msgid "Read"
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Gelesen"
#: channels/delete.php:50
msgid "Really delete this News Channel?"
-msgstr "Diesen Nachrichtenkanal wirlich löschen?"
+msgstr "Diesen Nachrichtenkanal wirlich löschen?"
#: stories/delete.php:58
msgid "Really delete this News Story?"
-msgstr "Diesen Nachrichtenbeitrag wirklich löschen?"
+msgstr "Diesen Nachrichtenbeitrag wirklich löschen?"
#: stories/index.php:115
msgid "Refresh Channel"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Suche"
#: templates/delivery/html.html:13
msgid "Select a format:"
-msgstr "Wählen Sie ein Format:"
+msgstr "Wählen Sie ein Format:"
#: stories/share.php:75
msgid "Send"
@@ -586,8 +586,8 @@ msgid ""
"Slugs allows direct access to this channel's content by visiting: %s.
"
"Slug names may contain only letters, numbers or the _ (underscore) character."
msgstr ""
-"Kurznamen ermöglichen den direkten Zugriff auf diesen Feed über: %s.
Kurznamen dürfen Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
+"Kurznamen ermöglichen den direkten Zugriff auf diesen Feed über: %s.
Kurznamen dürfen Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
#: channels/aggregate.php:57 lib/Forms/Feed.php:90
msgid "Source URL"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Standard"
#: delivery/rss.php:69 stories/results.php:105
#, php-format
msgid "Stories tagged with %s in %s"
-msgstr "Mit %s getaggte Beiträge in %s"
+msgstr "Mit %s getaggte Beiträge in %s"
#: stories/index.php:116 stories/results.php:109 lib/Block/story.php:3
#: lib/Block/story.php:40 lib/Block/story.php:55
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Beitrags-URL"
#: lib/Forms/Story.php:41
msgid "Story Title (Headline)"
-msgstr "Beitragstitel (Überschrift)"
+msgstr "Beitragstitel (Ãberschrift)"
#: lib/Forms/Story.php:80
msgid "Story URL"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Bearbeiten des Beitrags fehlgeschlagen: %s"
#: stories/delete.php:74
msgid "Story has not been deleted."
-msgstr "Der Beitrag wurde nicht gelöscht."
+msgstr "Der Beitrag wurde nicht gelöscht."
#: lib/Driver/Sql.php:558 lib/News/sql.php:410
#, php-format
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Tagwolke"
#: lib/News.php:823 lib/Driver.php:520 lib/Driver.php:525 lib/Driver.php:530
#: lib/Driver.php:536 lib/Driver.php:541
msgid "Tag support not enabled in backend."
-msgstr "Tags sind für dieses Backend nicht aktiviert."
+msgstr "Tags sind für dieses Backend nicht aktiviert."
#: lib/Forms/Story.php:77
msgid "Tags"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Der Kanal \"%s\" wurde aktualisiert."
#: channels/delete.php:65
msgid "The channel has been deleted."
-msgstr "Der Kanal wurde gelöscht."
+msgstr "Der Kanal wurde gelöscht."
#: stories/share.php:84
msgid "The complete text of the story"
@@ -719,17 +719,17 @@ msgid ""
"The interval before stories aggregated into this feeds are rechecked for "
"updates. If none, then stories will always be refetched from the sources."
msgstr ""
-"Der Intervall, in dem die Beiträge, die in diesem Feed gesammelt werden, auf "
-"Aktualisierungen überprüft werden sollen. Falls nicht angegeben, werden die "
-"Beiträge bei jedem Zugriff von ihrer Quelle geladen."
+"Der Intervall, in dem die Beiträge, die in diesem Feed gesammelt werden, auf "
+"Aktualisierungen überprüft werden sollen. Falls nicht angegeben, werden die "
+"Beiträge bei jedem Zugriff von ihrer Quelle geladen."
#: lib/Forms/Feed.php:88
msgid ""
"The interval before stories in this feed are rechecked for updates. If none, "
"then stories will always be refetched from the source."
msgstr ""
-"Der Intervall, in dem die Beiträge dieses Feeds auf Aktualisierungen "
-"überprüft werden sollen. Falls nicht angegeben, werden die Beiträge bei "
+"Der Intervall, in dem die Beiträge dieses Feeds auf Aktualisierungen "
+"überprüft werden sollen. Falls nicht angegeben, werden die Beiträge bei "
"jedem Zugriff von ihrer Quelle geladen."
#: stories/edit.php:58
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Der Beitrag \"%s\" wurde gespeichert."
#: stories/delete.php:67
msgid "The story has been deleted."
-msgstr "Der Beitrag wurde gelöscht."
+msgstr "Der Beitrag wurde gelöscht."
#: stories/share.php:118
msgid "The story was sent successfully."
@@ -750,18 +750,18 @@ msgid ""
"The url to use to fetch the stories, for example 'http://www.example.com/"
"stories.rss'"
msgstr ""
-"Die URL, die benutzt werden soll, um die Beiträge herunterzuladen, zum "
+"Die URL, die benutzt werden soll, um die Beiträge herunterzuladen, zum "
"Beispiel 'http://www.example.com/stories.rss'."
#: channels/delete.php:63
#, php-format
msgid "There was an error deleting the channel: %s"
-msgstr "Beim Löschen des Kanals ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Löschen des Kanals ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: stories/delete.php:65
#, php-format
msgid "There was an error deleting the story: %s"
-msgstr "Beim Löschen des Beitrags ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Löschen des Beitrags ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: channels/aggregate.php:94
#, php-format
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Sie sind zu dieser Aktion nicht autorisiert."
#: channels/edit.php:70
msgid "You can now edit the sub-feeds."
-msgstr "Sie können jetzt die Unter-Feeds bearbeiten."
+msgstr "Sie können jetzt die Unter-Feeds bearbeiten."
#: lib/News.php:758
msgid "[No title]"
-msgstr "[Keine Überschrift]"
+msgstr "[Keine Ãberschrift]"
#: lib/Jonah.php:245
msgid "_Feeds"
diff --git a/jonah/po/es_ES.po b/jonah/po/es_ES.po
index 7e1f6507b..795f294f0 100644
--- a/jonah/po/es_ES.po
+++ b/jonah/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for jonah package
-# Traducciones al español para el paquete jonah.
+# Traducciones al español para el paquete jonah.
# Copyright 2008-2009 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the jonah package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/Block/news_popular.php:77 lib/Block/news_popular.php:80
msgid " - Most read stories"
-msgstr " - Historias más leídas"
+msgstr " - Historias más leÃdas"
#: lib/Block/delivery.php:48
#, php-format
@@ -70,28 +70,28 @@ msgid ""
"A confirmation message has been sent to %s. Click on the link in that "
"message to finally subscribe to channel \"%s\"."
msgstr ""
-"Se ha enviado un mensaje de confirmación a %s. Pulse el vínculo de ese "
+"Se ha enviado un mensaje de confirmación a %s. Pulse el vÃnculo de ese "
"mensaje para terminar de suscribirse al canal \"%s\"."
#: stories/share.php:86
msgid "A link to the story"
-msgstr "Vínculo a la historia"
+msgstr "VÃnculo a la historia"
#: channels/aggregate.php:56
msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: content.php:34
msgid "Add Content"
-msgstr "Añadir contenido"
+msgstr "Añadir contenido"
#: lib/Forms/Story.php:37
msgid "Add New Story"
-msgstr "Añadir historia"
+msgstr "Añadir historia"
#: channels/index.php:71
msgid "Add story"
-msgstr "Añadir historia"
+msgstr "Añadir historia"
#: lib/api.php:118
msgid "Administrator"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Administrador"
#: lib/News.php:512 lib/Jonah.php:138
msgid "Aggregated Feed"
-msgstr "Suscripción asociada"
+msgstr "Suscripción asociada"
#: channels/aggregate.php:55
#, php-format
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Canales asociados del canal \"%s\""
#: channels/delete.php:55
msgid "All stories created in this channel will be lost!"
-msgstr "¡Se perderán todas las historias del canal!"
+msgstr "¡Se perderán todas las historias del canal!"
#: stories/results.php:114
#, php-format
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al traer los canales: %s"
#: channels/delete.php:57
msgid "Any cached stories for this channel will be lost!"
msgstr ""
-"¡Se perderán todas las historias de este canal almacenadas temporalmente!"
+"¡Se perderán todas las historias de este canal almacenadas temporalmente!"
#: lib/Forms/Feed.php:83 lib/Forms/Feed.php:94
msgid "Caching"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
"Channel URL for further pages, if not the default one. %c gets replaced by "
"the feed ID, %n by the story offset."
msgstr ""
-"URL de las páginas siguientes del canal, si no está por omisión. %c se "
-"sustituye por el ID de la suscripción, %n por el desplazamiento de la "
+"URL de las páginas siguientes del canal, si no está por omisión. %c se "
+"sustituye por el ID de la suscripción, %n por el desplazamiento de la "
"historia."
#: lib/Forms/Feed.php:112
@@ -164,15 +164,15 @@ msgid ""
"Channel URL if not the default one. %c gets replaced by the feed ID, %n by "
"the story offset."
msgstr ""
-"URL del canal si no está por omisión. %c se sustituye por el ID de la "
-"suscripción, %n por el desplazamiento de la historia."
+"URL del canal si no está por omisión. %c se sustituye por el ID de la "
+"suscripción, %n por el desplazamiento de la historia."
#: lib/Forms/Feed.php:76
#, php-format
msgid "Channel URL if not the default one. %c gets replaced by the feed ID."
msgstr ""
-"URL del canal si no está por omisión. %c se sustituye por el ID de la "
-"suscripción."
+"URL del canal si no está por omisión. %c se sustituye por el ID de la "
+"suscripción."
#: channels/delete.php:75
msgid "Channel has not been deleted."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Compactar"
#: lib/News.php:515 lib/Jonah.php:141
msgid "Composite Feed"
-msgstr "Suscripción compuesta"
+msgstr "Suscripción compuesta"
#: lib/Forms/Feed.php:114
msgid "Composite feeds"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Suscripciones compuestas"
#: lib/News.php:358
#, php-format
msgid "Could not deliver to the %s distribution list. %s"
-msgstr "No se puede enviar a la lista de distribución %s. %s"
+msgstr "No se puede enviar a la lista de distribución %s. %s"
#: lib/Jonah.php:87
#, php-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s."
#: lib/Block/latest.php:49
msgid "Count reads of the latest story when this block is displayed"
msgstr ""
-"Cuando este bloque se muestra se cuentan las lecturas de la última historia"
+"Cuando este bloque se muestra se cuentan las lecturas de la última historia"
#: lib/Block/story.php:49
msgid "Count reads of this story when this block is displayed"
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "Eliminar"
#: channels/delete.php:47
#, php-format
msgid "Delete News Channel \"%s\"?"
-msgstr "¿Eliminar canal de noticias \"%s\"?"
+msgstr "¿Eliminar canal de noticias \"%s\"?"
#: stories/delete.php:47
#, php-format
msgid "Delete News Story \"%s\"?"
-msgstr "¿Eliminar historia de noticias \"%s\"?"
+msgstr "¿Eliminar historia de noticias \"%s\"?"
#: channels/index.php:49
msgid "Delete channel"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Entrega de \"%s\" historias"
#: lib/Forms/Feed.php:75 lib/Forms/Feed.php:93 lib/Forms/Feed.php:111
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: stories/delete.php:51 channels/delete.php:50
msgid "Do not delete"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "No eliminar"
#: lib/Forms/Feed.php:40
msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modificar suscripción"
+msgstr "Modificar suscripción"
#: lib/Forms/Story.php:37
msgid "Edit Story"
@@ -314,12 +314,12 @@ msgstr "Entrega de correo de \"%s\""
#: delivery/email.php:78 lib/Block/delivery_email.php:96
msgid "Email address"
-msgstr "Correo electrónico"
+msgstr "Correo electrónico"
#: lib/News.php:554
#, php-format
msgid "Error fetching feed: %s"
-msgstr "Error al traer la suscripción: %s"
+msgstr "Error al traer la suscripción: %s"
#: stories/pdf.php:15 stories/share.php:66 stories/view.php:25
#: stories/view.php:35 lib/Block/latest.php:91 lib/Block/story.php:91
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Error al traer la historia: %s"
#: lib/News.php:793
#, php-format
msgid "Error parsing external feed from %s: %s"
-msgstr "Error al procesar la suscripción externa de %s: %s"
+msgstr "Error al procesar la suscripción externa de %s: %s"
#: lib/api.php:109
msgid "External Channels"
@@ -338,25 +338,25 @@ msgstr "Canales externos"
#: lib/News.php:506 lib/Jonah.php:135
msgid "External Feed"
-msgstr "Suscripción externa"
+msgstr "Suscripción externa"
#: lib/Forms/Feed.php:51
msgid "Extra information for this feed type"
-msgstr "Información adicional para este tipo de suscripción"
+msgstr "Información adicional para este tipo de suscripción"
#: lib/Block/news_popular.php:32 lib/Block/story.php:42 lib/Block/news.php:3
#: lib/Block/news.php:30
msgid "Feed"
-msgstr "Suscripción"
+msgstr "Suscripción"
#: lib/News.php:113
#, php-format
msgid "Feed \"%s\" is not authored on this system."
-msgstr "La suscripción \"%s\" no se ha generado en este sistema."
+msgstr "La suscripción \"%s\" no se ha generado en este sistema."
#: channels/edit.php:56
msgid "Feed type changed."
-msgstr "Se ha cambiado el tipo de suscripción."
+msgstr "Se ha cambiado el tipo de suscripción."
#: lib/Block/delivery.php:3 lib/Block/delivery.php:25 channels/index.php:96
msgid "Feeds"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Entrega HTML de \"%s\""
#: lib/News.php:693
msgid "HTML Version of Story"
-msgstr "Versión HTML de la historia"
+msgstr "Versión HTML de la historia"
#: lib/Block/delivery.php:67
#, php-format
@@ -399,8 +399,8 @@ msgid ""
"of the full story."
msgstr ""
"Si introduce una URL sin un texto completo de historia, al hacer click en la "
-"historia se enviará al lector directamente a la URL, de otro modo se le "
-"mostrará al final de la historia completa."
+"historia se enviará al lector directamente a la URL, de otro modo se le "
+"mostrará al final de la historia completa."
#: lib/Forms/Feed.php:87 channels/aggregate.php:61
msgid "Image"
@@ -421,22 +421,22 @@ msgstr "Canales internos"
#: stories/index.php:43 stories/results.php:49
#, php-format
msgid "Invalid channel requested. %s"
-msgstr "Se ha solicitado un canal no válido. %s"
+msgstr "Se ha solicitado un canal no válido. %s"
#: channels/delete.php:35
msgid "Invalid channel specified for deletion."
-msgstr "Se ha indicado un canal no válido para eliminar."
+msgstr "Se ha indicado un canal no válido para eliminar."
#: lists/delete.php:37 lists/edit.php:36 delivery/html.php:33
#: delivery/email.php:55
msgid "Invalid channel."
-msgstr "Canal no válido."
+msgstr "Canal no válido."
#: lists/delete.php:27
msgid "Invalid request to delete recipient from delivery list."
msgstr ""
-"Petición no válida de eliminación de destinatario de la lista de "
-"distribución."
+"Petición no válida de eliminación de destinatario de la lista de "
+"distribución."
#: delivery/email.php:69
msgid "Join this channel"
@@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Unirse al canal"
#: channels/index.php:91
msgid "Last Update"
-msgstr "Última actualización"
+msgstr "Ãltima actualización"
#: lib/Block/latest.php:3 lib/Block/latest.php:65
msgid "Latest News"
-msgstr "Últimas Noticias"
+msgstr "Ãltimas Noticias"
#: delivery/email.php:70
msgid "Leave this channel"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Abandonar este canal"
#: lib/Forms/Feed.php:86 channels/aggregate.php:60
msgid "Link"
-msgstr "Vínculo"
+msgstr "VÃnculo"
#: stories/index.php:128
msgid "Lists"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Listas"
#: lib/News.php:509 lib/Jonah.php:132
msgid "Local Feed"
-msgstr "Suscripción local"
+msgstr "Suscripción local"
#: channels/index.php:90
msgid "Manage Feeds"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Gestionar suscripciones"
#: lib/Block/news_popular.php:53 lib/Block/news.php:49
msgid "Maximum Stories"
-msgstr "Cantidad máxima de historias"
+msgstr "Cantidad máxima de historias"
#: config/.bak/templates.php.dist:20
msgid "Media"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Medio"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Lista del menú"
+msgstr "Lista del menú"
#: stories/share.php:87
msgid "Message"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Mensaje"
#: lists/index.php:125
msgid "Method"
-msgstr "Método"
+msgstr "Método"
#: lib/News.php:74
msgid "Missing channel id."
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Falta el id del canal."
#: lib/Block/news_popular.php:3
msgid "Most Popular Stories"
-msgstr "Historias más populares"
+msgstr "Historias más populares"
#: content.php:31 templates/content/header.inc:2
msgid "My News"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Mis noticias"
#: content_edit.php:32
msgid "My News :: Add Content"
-msgstr "Mis noticias :: Añadir contenido"
+msgstr "Mis noticias :: Añadir contenido"
#: lists/index.php:125 delivery/email.php:83 lib/Forms/Feed.php:50
#: lib/Delivery/email.php:197 lib/Block/delivery_email.php:97
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Nombre"
#: lib/Forms/Feed.php:40
msgid "New Feed"
-msgstr "Añadir suscripción"
+msgstr "Añadir suscripción"
#: stories/index.php:122 lib/Block/news_popular.php:86
msgid "New Story"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Noticias por correo"
#: lists/index.php:40 channels/index.php:25
msgid "News is not enabled."
-msgstr "No están activadas las noticias."
+msgstr "No están activadas las noticias."
#: stories/index.php:51 stories/results.php:57
msgid "No available stories."
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "No hay canales disponibles."
#: lib/Block/news_popular.php:99 lib/Block/news.php:92
msgid "No feed specified."
-msgstr "No se ha indicado una suscripción."
+msgstr "No se ha indicado una suscripción."
#: lib/Block/delivery.php:76
msgid "No feeds are available."
@@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "No se ha seleccionado ninguna historia."
#: lib/Delivery.php:215
#, php-format
msgid "No such action \"%s\" found"
-msgstr "No se encontró el tipo de acción \"%s\""
+msgstr "No se encontró el tipo de acción \"%s\""
#: lib/News.php:743
#, php-format
msgid "No such backend \"%s\" found"
-msgstr "No se encontró el motor \"%s\""
+msgstr "No se encontró el motor \"%s\""
#: stories/results.php:40
msgid "No tag requested."
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "No se ha solicitado una etiqueta."
#: stories/delete.php:36
msgid "No valid story requested for deletion."
-msgstr "No se ha solicitado una historia válida para borrar."
+msgstr "No se ha solicitado una historia válida para borrar."
#: stories/share.php:25
msgid "Note"
@@ -611,8 +611,8 @@ msgid ""
"Note: this story won't be delivered to distribution lists automatically if "
"this time is in the future."
msgstr ""
-"Observación: esta historia no se enviará de forma automática a las listas de "
-"distribución si esta hora está en el futuro."
+"Observación: esta historia no se enviará de forma automática a las listas de "
+"distribución si esta hora está en el futuro."
#: lib/Forms/Story.php:55
msgid "Or publish on this date:"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "O publicar en esta fecha:"
#: stories/index.php:87 stories/results.php:81
msgid "PDF version"
-msgstr "Versión PDF"
+msgstr "Versión PDF"
#: channels/delete.php:22
msgid "Permission Denied."
@@ -628,16 +628,16 @@ msgstr "Permiso denegado."
#: lib/News.php:688
msgid "Plaintext Version of Story"
-msgstr "Versión en texto de la historia"
+msgstr "Versión en texto de la historia"
#: lib/Forms/Story.php:45
msgid "Publish Now?"
-msgstr "¿Publicar ahora?"
+msgstr "¿Publicar ahora?"
#: lib/Block/delivery.php:59
#, php-format
msgid "RSS Feed of \"%s\""
-msgstr "Suscripción RSS de \"%s\""
+msgstr "Suscripción RSS de \"%s\""
#: templates/stories/index.html:32
msgid "Read"
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Leer"
#: channels/delete.php:53
msgid "Really delete this News Channel?"
-msgstr "¿Eliminar realmente este canal de noticias?"
+msgstr "¿Eliminar realmente este canal de noticias?"
#: stories/delete.php:54
msgid "Really delete this News Story?"
-msgstr "¿Eliminar realmente esta historia de noticias?"
+msgstr "¿Eliminar realmente esta historia de noticias?"
#: lists/index.php:125
msgid "Recipient"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Actualizar canal"
#: lists/delete.php:54
msgid "Removal of recipient failed."
-msgstr "Ha fallado la eliminación del destinatario."
+msgstr "Ha fallado la eliminación del destinatario."
#: channels/aggregate.php:26
#, php-format
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Compartir esta historia"
#: lib/Forms/Story.php:44
msgid "Short Description"
-msgstr "Descripción corta"
+msgstr "Descripción corta"
#: lib/Forms/Feed.php:85 channels/aggregate.php:59
msgid "Source URL"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "URLs origen"
#: config/.bak/templates.php.dist:9
msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+msgstr "Estándar"
#: templates/stories/index.html:9
msgid "Stories"
@@ -760,15 +760,15 @@ msgstr "Historia"
#: lib/News.php:764
#, php-format
msgid "Story \"%s\" not found in \"%s\"."
-msgstr "No se encontró la historia \"%s\" en \"%s\"."
+msgstr "No se encontró la historia \"%s\" en \"%s\"."
#: stories/share.php:109
msgid "Story Link"
-msgstr "Vínculo de la historia"
+msgstr "VÃnculo de la historia"
#: lib/Forms/Story.php:43
msgid "Story Title (Headline)"
-msgstr "Título de la historia (Titular)"
+msgstr "TÃtulo de la historia (Titular)"
#: lib/Forms/Story.php:82
msgid "Story URL"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "URL de la historia"
#: lib/News/sql.php:456
#, php-format
msgid "Story URL \"%s\" not found."
-msgstr "No se encontró la URL \"%s\" de la historia."
+msgstr "No se encontró la URL \"%s\" de la historia."
#: lib/Forms/Feed.php:78 lib/Forms/Feed.php:113
#, php-format
@@ -785,8 +785,8 @@ msgid ""
"Story URL if not the default one. %c gets replaced by the feed ID, %s by the "
"story ID."
msgstr ""
-"La URL de la historia no es la URL por omisión. %c se sustituye por el ID de "
-"la suscripción, %s por el ID de la historia."
+"La URL de la historia no es la URL por omisión. %c se sustituye por el ID de "
+"la suscripción, %s por el ID de la historia."
#: lib/Forms/Story.php:61
msgid "Story body type"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Tipo de cuerpo de la historia"
#: stories/edit.php:34
#, php-format
msgid "Story editing failed: %s"
-msgstr "Falló la modificación de la historia: %s"
+msgstr "Falló la modificación de la historia: %s"
#: stories/delete.php:71
msgid "Story has not been deleted."
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "No se ha eliminado la historia."
#: lib/News/sql.php:424
#, php-format
msgid "Story id \"%s\" not found."
-msgstr "No se encontró el id \"%s\" de historia."
+msgstr "No se encontró el id \"%s\" de historia."
#: stories/share.php:85
msgid "Subject"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Asunto"
#: lib/News.php:363
#, php-format
msgid "Successfully delivered to the %s distribution list."
-msgstr "Se ha enviado correctamente a la lista de distribución %s."
+msgstr "Se ha enviado correctamente a la lista de distribución %s."
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:35
msgid "Tag Cloud"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Conjunto de etiquetas"
#: lib/News.php:834 lib/News.php:839 lib/News.php:844 lib/News.php:850
#: lib/News.php:855
msgid "Tag support not enabled in backend."
-msgstr "El soporte de etiquetas no está habilitado en el motor."
+msgstr "El soporte de etiquetas no está habilitado en el motor."
#: lib/Forms/Story.php:79
msgid "Tags"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "El texto completo de la historia"
#: channels/edit.php:70
#, php-format
msgid "The feed \"%s\" has been saved."
-msgstr "Se ha guardado la suscripción \"%s\"."
+msgstr "Se ha guardado la suscripción \"%s\"."
#: lib/Forms/Feed.php:94
msgid ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Intervalo antes de que se vuelvan a comprobar las actualizaciones de las "
"historias asociadas a estas suscripciones. Si es nulo, las historias se "
-"traerán siempre del origen."
+"traerán siempre del origen."
#: lib/Forms/Feed.php:83
msgid ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
"then stories will always be refetched from the source."
msgstr ""
"Intervalo antes de que se vuelvan a comprobar las actualizaciones de las "
-"historias de esta suscripción. Si es nulo, las historias se traerán siempre "
+"historias de esta suscripción. Si es nulo, las historias se traerán siempre "
"del origen."
#: stories/edit.php:63
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Se ha eliminado la historia."
#: stories/share.php:120
msgid "The story was sent successfully."
-msgstr "Se envío correctamente la historia."
+msgstr "Se envÃo correctamente la historia."
#: lib/Forms/Feed.php:85 channels/aggregate.php:59
msgid ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Se produjo un error al guardar el canal: %s"
#: channels/edit.php:68
#, php-format
msgid "There was an error saving the feed: %s"
-msgstr "Se produjo un error al guardar la suscripción: %s"
+msgstr "Se produjo un error al guardar la suscripción: %s"
#: stories/edit.php:61
#, php-format
@@ -943,12 +943,12 @@ msgid ""
"This driver allows the delivery of news stories via email to one or more "
"recipients."
msgstr ""
-"Este controlador permite el envío por correo de historias de noticias a uno "
-"o más destinatarios."
+"Este controlador permite el envÃo por correo de historias de noticias a uno "
+"o más destinatarios."
#: channels/aggregate.php:43
msgid "This is no aggregated channel."
-msgstr "Éste no es un canal asociado."
+msgstr "Ãste no es un canal asociado."
#: stories/share.php:84
msgid "To"
@@ -982,14 +982,14 @@ msgstr "Ver"
#: delivery/email.php:67
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Qué desea hacer?"
+msgstr "¿Qué desea hacer?"
#: lists/index.php:34 lists/delete.php:45 lists/edit.php:44
#: stories/index.php:31 stories/delete.php:22 stories/results.php:24
#: stories/edit.php:42 channels/index.php:19 channels/aggregate.php:50
#: channels/edit.php:43
msgid "You are not authorised for this action."
-msgstr "Carece de autorización para realizar esta acción."
+msgstr "Carece de autorización para realizar esta acción."
#: channels/edit.php:72
msgid "You can now edit the sub-feeds."
@@ -1001,8 +1001,8 @@ msgid ""
"You have requested to receive \"%s\" stories by email. Click on this link to "
"confirm the request: %s"
msgstr ""
-"Ha solicitado recibir por correo las historias de \"%s\". Pulse este vínculo "
-"para confirmar la petición: %s"
+"Ha solicitado recibir por correo las historias de \"%s\". Pulse este vÃnculo "
+"para confirmar la petición: %s"
#: lib/Delivery/email.php:75
#, php-format
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
"link to confirm the request: %s"
msgstr ""
"Ha solicitado dejar de recibir por correo las historias de \"%s\". Pulse "
-"este vínculo para confirmar la petición: %s"
+"este vÃnculo para confirmar la petición: %s"
#: lib/Delivery.php:272
msgid "You must configure a Horde Datatree backend to use Jonah."
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Para usar Jonah tiene que configurar un motor de DataTree."
#: lib/News.php:806
msgid "[No title]"
-msgstr "[Sin título]"
+msgstr "[Sin tÃtulo]"
#: lib/Jonah.php:266
msgid "_Feeds"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ":Mis noticias"
#: lib/Jonah.php:267
msgid "_New Feed"
-msgstr "_Añadir suscripción"
+msgstr "_Añadir suscripción"
#: lib/News.php:472
msgid "none"
diff --git a/jonah/po/fi_FI.po b/jonah/po/fi_FI.po
index 77bd8ee64..fe742f92f 100644
--- a/jonah/po/fi_FI.po
+++ b/jonah/po/fi_FI.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/Block/delivery_email.php:60
#, php-format
msgid "%s by Email"
-msgstr "%s Sähköpostitse"
+msgstr "%s Sähköpostitse"
#: lists/index.php:118
#, php-format
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "%s - %s / %s"
#: lib/Block/delivery.php:77 delivery/index.php:47
#, php-format
msgid "'%s' stories by email"
-msgstr "'%s' artikkelia sähköpostitse"
+msgstr "'%s' artikkelia sähköpostitse"
#: lib/Block/delivery.php:60 delivery/index.php:35
#, php-format
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "'%s' artikkelia HTML-muodossa"
#: lib/Block/delivery.php:69 delivery/index.php:41
#, php-format
msgid "'%s' stories in XML"
-msgstr "'%s' artikkelia XML:llä"
+msgstr "'%s' artikkelia XML:llä"
#: lib/News.php:417
msgid "1 hour"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
"A confirmation message has been sent to %s. Click on the link in that "
"message to finally subscribe to channel \"%s\"."
msgstr ""
-"Varmistusviesti on lähetetty osoitteeseen %s. Napsauta viestissä olevaan "
-"linkkiä tilataksesi kanavan \"%s\"."
+"Varmistusviesti on lähetetty osoitteeseen %s. Napsauta viestissä olevaan "
+"linkkiä tilataksesi kanavan \"%s\"."
#: stories/share.php:104
msgid "A link to the story"
@@ -82,23 +82,23 @@ msgstr "Linkki artikkeliin"
#: channels/aggregate.php:54
msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää"
#: lib/Form/EditChannel.php:32
msgid "Add New Channel"
-msgstr "Lisää uusi kanava"
+msgstr "Lisää uusi kanava"
#: stories/edit.php:57
msgid "Add New Story"
-msgstr "Lisää uusi artikkeli"
+msgstr "Lisää uusi artikkeli"
#: stories/view.php:56
msgid "Add a comment"
-msgstr "Lisää kommentti"
+msgstr "Lisää kommentti"
#: channels/index.php:68
msgid "Add story"
-msgstr "Lisää artikkeli"
+msgstr "Lisää artikkeli"
#: lib/Jonah.php:127 lib/News.php:455
msgid "Aggregated"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Yhdistetyt kanavat kanavalle \"%s\""
#: channels/delete.php:54
msgid "All stories created in this channel will be lost!"
-msgstr "Kaikki tälle kanavalle luodut artikkelit tuhoutuvat!"
+msgstr "Kaikki tälle kanavalle luodut artikkelit tuhoutuvat!"
#: channels/index.php:33
#, php-format
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Taphtui virhe haettaessa kanavia: %s"
#: channels/delete.php:56
msgid "Any cached stories for this channel will be lost!"
-msgstr "Kaikki tämän kanavan välimuistissa olevat artikkelit tuhoutuvat!"
+msgstr "Kaikki tämän kanavan välimuistissa olevat artikkelit tuhoutuvat!"
#: channels/index.php:91
msgid "Available Channels"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Saatavissaolevat kanavat"
#: lib/Block/delivery.php:35
#, php-format
msgid "Available Channels from %s"
-msgstr "Saatavissaolevat kanavat %s:stä"
+msgstr "Saatavissaolevat kanavat %s:stä"
#: delivery/index.php:29
#, php-format
msgid "Available Channels from %s (%s)"
-msgstr "Saatavissaolevat kanavat %s:stä (%s)"
+msgstr "Saatavissaolevat kanavat %s:stä (%s)"
#: lib/Block/delivery.php:51
msgid "Available News Channels"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Saatavissaolevat uutiskanavat"
#: lib/Form/EditChannel.php:70 lib/Form/EditChannel.php:81
msgid "Caching"
-msgstr "Haetaan välimuistiin"
+msgstr "Haetaan välimuistiin"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Change your content display options."
-msgstr "Voit muuttaa näkymään liittyviä asetuksia."
+msgstr "Voit muuttaa näkymään liittyviä asetuksia."
#: lib/Block/delivery_email.php:83
msgid "Channel"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Kanava '%s'"
#: lib/News.php:110
#, php-format
msgid "Channel '%s' is not an internally authored channel."
-msgstr "Kanava '%s' ei pidetä itse yllä."
+msgstr "Kanava '%s' ei pidetä itse yllä."
#: content.php:77
msgid "Channel Listing"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Kanavan listaus"
#: lists/index.php:128
msgid "Channel Lists Admin"
-msgstr "Kanavalistauksien ylläpitäjä"
+msgstr "Kanavalistauksien ylläpitäjä"
#: templates/subscribe/column_headers.inc:7 lib/Form/EditChannel.php:43
#: channels/aggregate.php:56
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Kanavan tilaukset"
#: subscribe.php:127
msgid "Channel display failed."
-msgstr "Kanavan näyttäminen epäonnistui."
+msgstr "Kanavan näyttäminen epäonnistui."
#: channels/delete.php:76
msgid "Channel has not been deleted."
@@ -190,19 +190,19 @@ msgstr "Kanavaa ei ole poistettu."
#: lib/News/sql.php:158
#, php-format
msgid "Channel id '%s' not found."
-msgstr "Kanavaa id '%s' ei löydy."
+msgstr "Kanavaa id '%s' ei löydy."
#: stories/index.php:51
msgid "Channel refreshed."
-msgstr "Kanava päivitetty."
+msgstr "Kanava päivitetty."
#: subscribe.php:86
msgid "Channel subscription editing failed."
-msgstr "Kanavan tilaustietojen muokkaus epäonnistui."
+msgstr "Kanavan tilaustietojen muokkaus epäonnistui."
#: subscribe.php:41
msgid "Channel subscription failed."
-msgstr "Kanavan tilaus epäonnistui."
+msgstr "Kanavan tilaus epäonnistui."
#: channels/edit.php:56
msgid "Channel type changed."
@@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Pienennetty"
#: lib/Jonah.php:130 lib/News.php:458
msgid "Composite"
-msgstr "Yhdistelmä"
+msgstr "Yhdistelmä"
#: lib/Form/EditChannel.php:100
msgid "Composite channels"
-msgstr "Yhdistelmä kanavat"
+msgstr "Yhdistelmä kanavat"
#: lib/Block/news.php:3
msgid "Content Channel"
-msgstr "Sisältökanava"
+msgstr "Sisältökanava"
#: lib/News.php:281
#, php-format
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Yksityiskohtainen"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Display Options"
-msgstr "Näkymän asetukset"
+msgstr "Näkymän asetukset"
#: stories/delete.php:50 channels/delete.php:49
msgid "Do not delete"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Muokkaa kanavan tilauksen yksityiskohtia"
#: lib/Form/EditChannel.php:87
msgid "Edit aggregated channels"
-msgstr "Muokkaa yhdisteltyjä kanavia"
+msgstr "Muokkaa yhdisteltyjä kanavia"
#: channels/index.php:44
msgid "Edit channel"
@@ -357,16 +357,16 @@ msgstr "Muokataan kanavaa %s"
#: lib/Delivery/email.php:195 lib/Delivery/email.php:210
msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr "Sähköposti"
#: delivery/email.php:62
#, php-format
msgid "Email Delivery for \"%s\""
-msgstr "Jakelu sähköpostitse \"%s\":lle"
+msgstr "Jakelu sähköpostitse \"%s\":lle"
#: lib/Block/delivery_email.php:92 delivery/email.php:76
msgid "Email address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
#: lib/News.php:499
#, php-format
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe haettaessa artikkelia: %s"
#: lib/News.php:391
#, php-format
msgid "Error parsing external channel from %s: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe tulkittaessa ulkoista kanavaa lähteestä %s: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe tulkittaessa ulkoista kanavaa lähteestä %s: %s"
#: lib/Jonah.php:124 lib/News.php:449
msgid "External"
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "Ulkopuolinen"
#: lib/Form/EditChannel.php:44
msgid "Extra information for this channel type"
-msgstr "Tämän kanavatyypin lisätietoja"
+msgstr "Tämän kanavatyypin lisätietoja"
#: lib/Block/news.php:62
msgid "First Story"
-msgstr "Ensimmäinen artikkeli"
+msgstr "Ensimmäinen artikkeli"
#: stories/share.php:101
msgid "From"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "Lähettäjä"
#: stories/edit.php:89 stories/edit.php:91
msgid "Full Story Text"
@@ -414,15 +414,15 @@ msgstr "Artikkelin HTML-versio"
#: templates/content/content.html:11
msgid "Headlines"
-msgstr "Pääotsikot"
+msgstr "Pääotsikot"
#: lib/Delivery/email.php:74 lib/Delivery/email.php:77
msgid "Hello"
-msgstr "Päivää"
+msgstr "Päivää"
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "How many columns would you like to use to show headlines?"
-msgstr "Kuinka monta saraketta käytetään otsikoiden esittämiseen?"
+msgstr "Kuinka monta saraketta käytetään otsikoiden esittämiseen?"
#: stories/edit.php:96
msgid ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
"of the full story."
msgstr ""
"Jos laita URL:n ilman artikkelin teksti, niin artikkelia napsauttamalla "
-"lähetät lukijan siihen URL:iin. Muussa tapauksessa URL näkyy vasta "
+"lähetät lukijan siihen URL:iin. Muussa tapauksessa URL näkyy vasta "
"artikkelin lopussa."
#: lib/Form/EditChannel.php:74 channels/aggregate.php:59
@@ -440,49 +440,49 @@ msgstr "Kuva"
#: stories/share.php:104
msgid "Include"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää"
#: lib/Jonah.php:121 lib/News.php:452
msgid "Internal"
-msgstr "Sisäinen"
+msgstr "Sisäinen"
#: lib/api.php:47
msgid "Internal Channels"
-msgstr "Sisäiset kanavat"
+msgstr "Sisäiset kanavat"
#: stories/index.php:41
#, php-format
msgid "Invalid channel requested. %s"
-msgstr "Pyydettiin epäkelpoa kanavaa. %s"
+msgstr "Pyydettiin epäkelpoa kanavaa. %s"
#: channels/delete.php:34
msgid "Invalid channel specified for deletion."
-msgstr "Poistettavaksi määritelty kanava on epäkelpo."
+msgstr "Poistettavaksi määritelty kanava on epäkelpo."
#: lists/edit.php:33 lists/delete.php:37 delivery/email.php:52
#: delivery/html.php:29
msgid "Invalid channel."
-msgstr "Epäkelpo kanava."
+msgstr "Epäkelpo kanava."
#: lists/delete.php:27
msgid "Invalid request to delete recipient from delivery list."
-msgstr "Epäkelpo pyyntö poistaa vastaanottaja jakelulistalta."
+msgstr "Epäkelpo pyyntö poistaa vastaanottaja jakelulistalta."
#: delivery/email.php:67
msgid "Join this channel"
-msgstr "Liity tälle kanavalle"
+msgstr "Liity tälle kanavalle"
#: delivery/index.php:53 channels/index.php:92
msgid "Last Update"
-msgstr "Edellinen päivitys"
+msgstr "Edellinen päivitys"
#: templates/subscribe/column_headers.inc:9
msgid "Last Updated"
-msgstr "Päivitetty viimeksi"
+msgstr "Päivitetty viimeksi"
#: delivery/email.php:68
msgid "Leave this channel"
-msgstr "Poistu tältä kanavalta"
+msgstr "Poistu tältä kanavalta"
#: lib/Form/EditChannel.php:73 channels/aggregate.php:58
msgid "Link"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Listat"
#: lib/Block/news.php:57
msgid "Maximum Stories"
-msgstr "Maksimimäärä artikkeleita"
+msgstr "Maksimimäärä artikkeleita"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Kanava id puuttuu."
#: lib/Jonah.php:249
msgid "My Content"
-msgstr "Oma sisältö"
+msgstr "Oma sisältö"
#: lib/Block/delivery_email.php:93 lib/Delivery/email.php:212
#: lists/index.php:123 delivery/email.php:81 delivery/index.php:53
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Uutiset"
#: lib/Jonah.php:259 channels/index.php:97
msgid "News Admin"
-msgstr "Uutisten ylläpitäjä"
+msgstr "Uutisten ylläpitäjä"
#: lib/Block/delivery_email.php:40
msgid "News Channel"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Uutiskanava"
#: lib/Block/news.php:38
msgid "News Source"
-msgstr "Uutislähde"
+msgstr "Uutislähde"
#: lib/Block/delivery_email.php:3
msgid "News by Email"
-msgstr "Uutiset sähköpostitse"
+msgstr "Uutiset sähköpostitse"
#: lib/Block/delivery.php:3
msgid "News delivery"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Uutisjakelu"
#: lists/index.php:37 channels/index.php:23
msgid "News is not enabled."
-msgstr "Uutiset eivät ole päällä."
+msgstr "Uutiset eivät ole päällä."
#: delivery/index.php:49 channels/index.php:82
msgid "No Data"
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Ei artikkeleita saatavilla."
#: stories/index.php:21 lists/index.php:23
msgid "No channel requested."
-msgstr "Ei pyydettyä kanavaa."
+msgstr "Ei pyydettyä kanavaa."
#: lib/Block/news.php:94
msgid "No channel specified."
-msgstr "Ei määriteltyä kanavaa."
+msgstr "Ei määriteltyä kanavaa."
#: lib/Block/delivery_email.php:70
msgid "No channels available."
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Artikkeleita ei ole saatavilla."
#: lib/Delivery.php:223
#, php-format
msgid "No such action '%s' found"
-msgstr "Toimintoa '%s' ei löytynyt"
+msgstr "Toimintoa '%s' ei löytynyt"
#: lib/News.php:636
#, php-format
msgid "No such backend '%s' found"
-msgstr "Taustajärjestelmää '%s' ei löytynyt"
+msgstr "Taustajärjestelmää '%s' ei löytynyt"
#: stories/delete.php:35
msgid "No valid story requested for deletion."
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid ""
"Note: this story won't get delivered to distribution lists automatically if "
"this time is in the future."
msgstr ""
-"Huomaa: Tätä artikkelia ei jaeta jakelulistalle automaattisesti, jos tämä "
+"Huomaa: Tätä artikkelia ei jaeta jakelulistalle automaattisesti, jos tämä "
"aika on tulevaisuudessa."
#: config/prefs.php.dist:16
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Muut asetukset"
#: channels/delete.php:20
msgid "Permission Denied."
-msgstr "Käyttö kielletty."
+msgstr "Käyttö kielletty."
#: lib/News.php:579
msgid "Plaintext Version of Story"
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Vastaanottajat"
#: channels/index.php:76
msgid "Refresh channel"
-msgstr "Päivitä kanava"
+msgstr "Päivitä kanava"
#: stories/edit.php:67
msgid "Release Date"
-msgstr "Julkaisupäivämäärä"
+msgstr "Julkaisupäivämäärä"
#: stories/edit.php:66
msgid "Release?"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Julkaistu"
#: lists/delete.php:54
msgid "Removal of recipient failed."
-msgstr "Vastaanottajan poistaminen epäonnistui."
+msgstr "Vastaanottajan poistaminen epäonnistui."
#: channels/aggregate.php:24
#, php-format
@@ -687,17 +687,17 @@ msgstr "Poista kanava \"%s\""
#: delivery/email.php:41
msgid "Request confirmed."
-msgstr "Pyyntö varmistettu."
+msgstr "Pyyntö varmistettu."
#: lib/Delivery/email.php:71
#, php-format
msgid "Request to receive news channel \"%s\""
-msgstr "Pyyntö vastaanottaa uutiskanavaa \"%s\""
+msgstr "Pyyntö vastaanottaa uutiskanavaa \"%s\""
#: lib/Delivery/email.php:76
#, php-format
msgid "Request to stop receiving news channel \"%s\""
-msgstr "Pyyntö lopettaa uutiskanava \"%s\" vastaanotto"
+msgstr "Pyyntö lopettaa uutiskanava \"%s\" vastaanotto"
#: lib/Jonah.php:202
msgid "Rich Text"
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "Valitse muoto:"
#: stories/share.php:98
msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr "Lähetä"
#: stories/share.php:102
msgid "Separate multiple email addresses with commas."
-msgstr "Erota sähköpostiosoitteet toisistaan pilkuilla."
+msgstr "Erota sähköpostiosoitteet toisistaan pilkuilla."
#: stories/share.php:96
msgid "Share Story"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Jaa artikkeli"
#: stories/view.php:43
msgid "Share this story"
-msgstr "Jaa tämä artikkeli"
+msgstr "Jaa tämä artikkeli"
#: stories/edit.php:65
msgid "Short Description"
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Lyhyt kuvaus"
#: lib/Form/EditChannel.php:72 channels/aggregate.php:57
msgid "Source URL"
-msgstr "Lähde URL"
+msgstr "Lähde URL"
#: lib/Form/EditChannel.php:87
msgid "Source URLs"
-msgstr "Lähde URL:t"
+msgstr "Lähde URL:t"
#: config/templates.php.dist:26
msgid "Standard"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Artikkelin URL"
#: lib/News/sql.php:343
#, php-format
msgid "Story URL '%s' not found."
-msgstr "Artikkeli URL '%s' ei löytynyt."
+msgstr "Artikkeli URL '%s' ei löytynyt."
#: lib/Form/EditChannel.php:65 lib/Form/EditChannel.php:99
#, php-format
@@ -775,8 +775,8 @@ msgid ""
"Story URL if not the default one. %c gets replaced by the channel ID, %s by "
"the story ID."
msgstr ""
-"Artikkelin URL, jos ei ole sama kuin oletus. %c korvautuu kanavan ID:llä, %s "
-"artikkelin ID:llä."
+"Artikkelin URL, jos ei ole sama kuin oletus. %c korvautuu kanavan ID:llä, %s "
+"artikkelin ID:llä."
#: stories/edit.php:69
msgid "Story body type"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Artikkelin body-tyyppi"
#: stories/edit.php:31
#, php-format
msgid "Story editing failed: %s"
-msgstr "Artikkelin muokkaus epäonnistui: %s"
+msgstr "Artikkelin muokkaus epäonnistui: %s"
#: stories/delete.php:72
msgid "Story has not been deleted."
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Artikkeli on poistettu."
#: lib/News/sql.php:319
#, php-format
msgid "Story id '%s' not found."
-msgstr "Artikkelia id '%s' ei löytynyt."
+msgstr "Artikkelia id '%s' ei löytynyt."
#: stories/share.php:103
msgid "Subject"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgid ""
"Subscribed channel '%s' is no longer available, it will be removed from your "
"subscriptions."
msgstr ""
-"Tilattua kanavaa '%s' ei ole enää saatavilla, kanavan tilaustiedot "
+"Tilattua kanavaa '%s' ei ole enää saatavilla, kanavan tilaustiedot "
"tilaustiedoistasi."
#: templates/subscribe/column_headers.inc:11
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Tilaus"
#: lib/News.php:283
#, php-format
msgid "Successfully delivered to the %s distribution list."
-msgstr "Lähetettiin onnistuneesta %s jakelulistalle."
+msgstr "Lähetettiin onnistuneesta %s jakelulistalle."
#: lib/Jonah.php:210
msgid "Text"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Kanava \"%s\" on talletettu."
#: channels/aggregate.php:82 channels/aggregate.php:100
#, php-format
msgid "The channel \"%s\" has been updated."
-msgstr "Kanava \"%s\" on päivitetty."
+msgstr "Kanava \"%s\" on päivitetty."
#: channels/edit.php:72
#, php-format
@@ -859,17 +859,17 @@ msgid ""
"The interval before stories aggregated into this channel are rechecked for "
"updates. If none, then stories will always be refetched from the sources."
msgstr ""
-"Aikaväli, jonka jälkeen tarkistaan onko tälle kanavalle liitetyissä "
-"artikkeleissa tapahtunut päivityksiä. Jos ei ole, niin artikkelit haetaan "
-"joka kerta uudestaan uutislähteistä."
+"Aikaväli, jonka jälkeen tarkistaan onko tälle kanavalle liitetyissä "
+"artikkeleissa tapahtunut päivityksiä. Jos ei ole, niin artikkelit haetaan "
+"joka kerta uudestaan uutislähteistä."
#: lib/Form/EditChannel.php:70
msgid ""
"The interval before stories in this channel are rechecked for updates. If "
"none, then stories will always be refetched from the source."
msgstr ""
-"Kuinka usein tarkistetaan onko kanavan artikkeleita päivitetty. Jos valinta "
-"on ei kertaakaan, niin artikkelit haetaan joka kerta uutislähteestä."
+"Kuinka usein tarkistetaan onko kanavan artikkeleita päivitetty. Jos valinta "
+"on ei kertaakaan, niin artikkelit haetaan joka kerta uutislähteestä."
#: stories/edit.php:105
#, php-format
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Artikkeli on poistettu."
#: stories/share.php:138
msgid "The story was sent successfully."
-msgstr "Artikkelin lähetys onnistui."
+msgstr "Artikkelin lähetys onnistui."
#: lib/Form/EditChannel.php:72 channels/aggregate.php:57
msgid ""
@@ -925,19 +925,19 @@ msgstr "Tapahtui virhe talletettaessa artikkelia: %s"
#: channels/aggregate.php:80 channels/aggregate.php:98
#, php-format
msgid "There was an error updating the channel: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessä kanavaa: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessä kanavaa: %s"
#: lib/Delivery/email.php:196
msgid ""
"This driver allows the delivery of news stories via email to one or more "
"recipients."
msgstr ""
-"Tämä ajuri mahdillistaa uutisartikkeleiden jakamisen sähköpostitse yhdelle "
+"Tämä ajuri mahdillistaa uutisartikkeleiden jakamisen sähköpostitse yhdelle "
"tai useammalle vastaanottajalle."
#: channels/aggregate.php:41
msgid "This is no aggregated channel."
-msgstr "Tämä ei ole yhdistelty kanava."
+msgstr "Tämä ei ole yhdistelty kanava."
#: lib/Form/EditChannel.php:37 channels/index.php:92
msgid "Type"
@@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "Ultrapieni"
#: delivery/email.php:39
#, php-format
msgid "Unable to confirm request."
-msgstr "Pyyntöä ei pystytty varmistamaan."
+msgstr "Pyyntöä ei pystytty varmistamaan."
#: stories/share.php:136
#, php-format
msgid "Unable to send story: %s"
-msgstr "Artikkelia ei voitu lähettää: %s"
+msgstr "Artikkelia ei voitu lähettää: %s"
#: templates/subscribe/edit.inc:20
msgid "Undo Changes"
@@ -967,25 +967,25 @@ msgstr "Lopeta tilaus"
#: channels/aggregate.php:105
msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "Päivitä"
#: stories/index.php:115
msgid "Updated"
-msgstr "Päivitetty"
+msgstr "Päivitetty"
#: templates/subscribe/edit.inc:9 lib/Block/news.php:49
msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: delivery/email.php:65
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+msgstr "Mitä haluat tehdä?"
#: stories/delete.php:20 stories/edit.php:39 stories/index.php:29
#: lists/edit.php:41 lists/index.php:31 lists/delete.php:45
#: channels/edit.php:43 channels/index.php:17 channels/aggregate.php:48
msgid "You are not authorised for this action."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia suorittaa tätä toimenpidettä."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia suorittaa tätä toimenpidettä."
#: channels/edit.php:74
msgid "You can now edit the sub-channels."
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
"You have requested to receive \"%s\" stories by email. Click on this link to "
"confirm the request: %s"
msgstr ""
-"Olet pyytänyt saada \"%s\" artikkeli sähköpostitse. Napsauta tätä linkkiä "
+"Olet pyytänyt saada \"%s\" artikkeli sähköpostitse. Napsauta tätä linkkiä "
"vahvistaaksesi: %s"
#: lib/Delivery/email.php:77
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgid ""
"You have requested to stop receiving \"%s\" stories by email. Click on this "
"link to confirm the request: %s"
msgstr ""
-"Olet pyytänyt lopettamaan \"%s\" artikkeleiden saapumista sähköpostitse "
-"Napsauta tätä linkkiä vahvistaaksesi: %s"
+"Olet pyytänyt lopettamaan \"%s\" artikkeleiden saapumista sähköpostitse "
+"Napsauta tätä linkkiä vahvistaaksesi: %s"
#: subscribe.php:39
#, php-format
@@ -1031,12 +1031,12 @@ msgstr "Olet lopettanut tilauksen kanavaan '%s'."
#: lib/Delivery.php:282
msgid "You must configure a Horde Datatree backend to use Jonah."
msgstr ""
-"Sinun pitää asentaa Horde Datatree taustajärjestelmä ennen kuin voit käyttää "
+"Sinun pitää asentaa Horde Datatree taustajärjestelmä ennen kuin voit käyttää "
"Jonah:ia."
#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Your Content"
-msgstr "Oma sisältö"
+msgstr "Oma sisältö"
#: lib/News.php:403
msgid "[No title]"
@@ -1044,4 +1044,4 @@ msgstr "[Ei otsikkoa]"
#: lib/News.php:415
msgid "none"
-msgstr "ei mitään"
+msgstr "ei mitään"
diff --git a/jonah/po/fr_FR.po b/jonah/po/fr_FR.po
index 8816e73f2..1799a4004 100644
--- a/jonah/po/fr_FR.po
+++ b/jonah/po/fr_FR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eric Rostetter \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Change the location for which weather is obtained."
msgstr "Changez l'endroit pour lequel le temps est obtenu."
msgid "Change your content display options."
-msgstr "Changer les préférences de son contenu."
+msgstr "Changer les préférences de son contenu."
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
@@ -42,55 +42,55 @@ msgid "Channel Subscriptions"
msgstr "Abonnements de canal"
msgid "Channel display failed."
-msgstr "L'affichage de canal a échoué"
+msgstr "L'affichage de canal a échoué"
msgid "Channel subscription editing failed."
-msgstr "L'édition de l'abonnement de canal a échoué."
+msgstr "L'édition de l'abonnement de canal a échoué."
msgid "Channel subscription failed."
-msgstr "L'abonnement de canal a échoué"
+msgstr "L'abonnement de canal a échoué"
msgid "Channel unsubscription failed."
-msgstr "L'unsubscription de canal a échoué"
+msgstr "L'unsubscription de canal a échoué"
msgid "Choose which news channels you are subscribed to."
msgstr "Choisissez au lequel on souscrit des canaux vous."
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Ordre de tru par défaut"
+msgstr "Ordre de tru par défaut"
msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+msgstr "Décroissant"
msgid "Detail"
-msgstr "Détail"
+msgstr "Détail"
msgid "Display Options"
msgstr "Options d'affichage"
msgid "Edit Channel Subscriptions"
-msgstr "Éditez vos abonnements de canal"
+msgstr "Ãditez vos abonnements de canal"
msgid "Edit Subscription Details"
-msgstr "Éditez vos détails d'abonnement de canal"
+msgstr "Ãditez vos détails d'abonnement de canal"
msgid "Edit your news subscriptions"
-msgstr "Éditez vos abonnements de nouvelles"
+msgstr "Ãditez vos abonnements de nouvelles"
msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgstr "Ãditer"
#, c-format
msgid "Editing Channel %s"
-msgstr "Éditez le canal %s"
+msgstr "Ãditez le canal %s"
msgid "Enter NASDAQ/AMEX/NYSE ticker symbols to watch, separated with commas:"
msgstr ""
-"Écrivez les symboles de ticker de Nasdaq/AMEX/NYSE pour observer, séparé "
+"Ãcrivez les symboles de ticker de Nasdaq/AMEX/NYSE pour observer, séparé "
"avec des virgules:"
msgid "Headlines Update"
-msgstr "Mettez à jour les canaux"
+msgstr "Mettez à jour les canaux"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Jonah Backend"
msgstr "Jonah Interface"
msgid "Jonah is not properly configured"
-msgstr "Jonah n'est pas configuré correctement"
+msgstr "Jonah n'est pas configuré correctement"
msgid "Just Fetch latest RSS files"
msgstr "Recherchez seulement les derniers fichiers de RSS."
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Last Updated"
-msgstr "Mis à jour"
+msgstr "Mis à jour"
msgid "Location for which to retrieve weather information."
msgstr "L'endroit pour que lequel recherche l'information de temps."
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Other Options"
msgstr "Autres Options"
msgid "Problem?"
-msgstr "Problème?"
+msgstr "Problème?"
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
@@ -141,13 +141,13 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer modifications"
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Définir votre langue préférée:"
+msgstr "Définir votre langue préférée:"
msgid "Set the your preferred display language."
-msgstr "Affecter la langue utilisée pour l'affichage."
+msgstr "Affecter la langue utilisée pour l'affichage."
msgid "Set which stock ticker symbols to watch."
-msgstr "Indiquez quels symboles de ticker courant à observer."
+msgstr "Indiquez quels symboles de ticker courant à observer."
msgid "Show Dow Jones Industrial Average (INDU)?"
msgstr "Montrez Dow Jones Industrial Average (INDU)?"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Montrez les citations courantes dans l'affichage de canal?"
msgid "Show weather and stock quotes on same row in two columns?"
msgstr ""
-"Montrez les citations de temps et des marché des actions sur la même ligne "
+"Montrez les citations de temps et des marché des actions sur la même ligne "
"dans deux colonnes?"
msgid "Show weather in Horde summary?"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Sort by Subscription Status"
msgstr "Sorte par statut d'abonnement"
msgid "Sort by Update Date"
-msgstr "Sorte par la date de mise à jour"
+msgstr "Sorte par la date de mise à jour"
msgid "Stock Quote"
msgstr ""
@@ -203,13 +203,13 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrivez"
msgid "This file contains preferences for Jonah."
-msgstr "Ce fichier contrôle les préférences pour Jonah"
+msgstr "Ce fichier contrôle les préférences pour Jonah"
msgid ""
"This file defines all of the headline channels that you wish Jonah to "
"display."
msgstr ""
-"Ce fichier définit tous les canaux que vous souhaitez Jonah pour montrer."
+"Ce fichier définit tous les canaux que vous souhaitez Jonah pour montrer."
msgid ""
"This is the main Jonah configuration file. It contains options for all Jonah "
@@ -219,16 +219,16 @@ msgstr ""
"options des scripts."
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Défaites les changements."
+msgstr "Défaites les changements."
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgid "Update All Channels"
-msgstr "Mettez à jour tous les canaux."
+msgstr "Mettez à jour tous les canaux."
msgid "Update"
-msgstr "Mettez à jour"
+msgstr "Mettez à jour"
msgid "User Options"
msgstr "Options personnelles"
@@ -237,10 +237,10 @@ msgid "Weather Station"
msgstr ""
msgid "Weather station:"
-msgstr "Station météorologique."
+msgstr "Station météorologique."
msgid "You have edited your subscription to the channel "
-msgstr "Vous avez édité votre abonnement au canal."
+msgstr "Vous avez édité votre abonnement au canal."
msgid "You have subscribed to the channel "
msgstr "Vous avez souscrit au canal."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Your Content"
msgstr "Votre contenu"
msgid "Your Information"
-msgstr "Vos données personnelles"
+msgstr "Vos données personnelles"
msgid "no headlines available at this time"
msgstr "aucuns canaux disponibles actuellement"
diff --git a/jonah/po/nl_NL.po b/jonah/po/nl_NL.po
index 105892f09..3662c3e6d 100644
--- a/jonah/po/nl_NL.po
+++ b/jonah/po/nl_NL.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Resan Sa-Ardnuam \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Block/delivery_email.php:59
diff --git a/jonah/po/ro_RO.po b/jonah/po/ro_RO.po
index f4c110274..90492a3cc 100644
--- a/jonah/po/ro_RO.po
+++ b/jonah/po/ro_RO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eugen Hoanca \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/NewsAdmin.php:41
diff --git a/jonah/po/tr_TR.po b/jonah/po/tr_TR.po
index 739342ce1..9af4dc320 100644
--- a/jonah/po/tr_TR.po
+++ b/jonah/po/tr_TR.po
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: A.Ozaygen, O.Kosar, E.sezginer\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/Block/news_popular.php:77 lib/Block/news_popular.php:80
msgid " - Most read stories"
-msgstr " - En çok okunan haberler"
+msgstr " - En çok okunan haberler"
#: lib/Block/delivery.php:48
#, php-format
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "%s Eposta ile"
#: lists/index.php:121
#, php-format
msgid "%s to %s of %s"
-msgstr "%s'den %s'e, %s üstünden"
+msgstr "%s'den %s'e, %s üstünden"
#: lib/News.php:474
msgid "1 hour"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgid ""
"A confirmation message has been sent to %s. Click on the link in that "
"message to finally subscribe to channel \"%s\"."
msgstr ""
-"%s'e doðrulama iletisi gönderilmiþtir. Ýleti içindeki baða týklayarak\"%s\" "
-"kanalýna abone olabilirsiniz."
+"%s'e doÄrulama iletisi gönderilmiÅtir. İleti içindeki baÄa tıklayarak\"%s\" "
+"kanalına abone olabilirsiniz."
#: stories/share.php:86
msgid "A link to the story"
-msgstr "Habere baðlantý"
+msgstr "Habere baÄlantı"
#: channels/aggregate.php:56
msgid "Add"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Ekle"
#: content.php:34
msgid "Add Content"
-msgstr "Ýçerik Ekle"
+msgstr "İçerik Ekle"
#: lib/Forms/Story.php:37
msgid "Add New Story"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Haber ekle"
#: lib/api.php:118
msgid "Administrator"
-msgstr "Yönetici"
+msgstr "Yönetici"
#: lib/News.php:512 lib/Jonah.php:138
msgid "Aggregated Feed"
@@ -104,33 +104,33 @@ msgstr "Toplu Besleme"
#: channels/aggregate.php:55
#, php-format
msgid "Aggregated channels for channel \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kanalý için toplu kanallar"
+msgstr "\"%s\" kanalı için toplu kanallar"
#: channels/delete.php:55
msgid "All stories created in this channel will be lost!"
-msgstr "Bu kanalda yaratýlan tüm haberler kaybolacaktýr!"
+msgstr "Bu kanalda yaratılan tüm haberler kaybolacaktır!"
#: stories/results.php:114
#, php-format
msgid "All stories tagged with %s"
-msgstr "Tüm haberler %s olarak iþaretlendi"
+msgstr "Tüm haberler %s olarak iÅaretlendi"
#: channels/index.php:35
#, php-format
msgid "An error occurred fetching channels: %s"
-msgstr "Kanallarý çekerken bir hata oluþtu: %s"
+msgstr "Kanalları çekerken bir hata oluÅtu: %s"
#: channels/delete.php:57
msgid "Any cached stories for this channel will be lost!"
-msgstr "Bu kanal için önbelleklenmiþ herhangi bir haber silinecektir!"
+msgstr "Bu kanal için önbelleklenmiŠherhangi bir haber silinecektir!"
#: lib/Forms/Feed.php:83 lib/Forms/Feed.php:94
msgid "Caching"
-msgstr "Önbellekleniyor"
+msgstr "Ãnbellekleniyor"
#: stories/pdf.php:44
msgid "Cannot generate PDFs of remote stories."
-msgstr "Uzaktaki haberin PDFi yaratýlamýyor."
+msgstr "Uzaktaki haberin PDFi yaratılamıyor."
#: lib/Block/delivery_email.php:87
msgid "Channel"
@@ -139,51 +139,51 @@ msgstr "Kanal"
#: lib/News/sql.php:510
#, php-format
msgid "Channel \"%s\" not found."
-msgstr "Kanal \"%s\" bulunamýyor."
+msgstr "Kanal \"%s\" bulunamıyor."
#: lists/index.php:130
msgid "Channel Lists Admin"
-msgstr "Kanal Listeleri Yöneticisi"
+msgstr "Kanal Listeleri Yöneticisi"
#: channels/aggregate.php:58
msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanal Ýsmi"
+msgstr "Kanal İsmi"
#: lib/Forms/Feed.php:77
msgid ""
"Channel URL for further pages, if not the default one. %c gets replaced by "
"the feed ID, %n by the story offset."
msgstr ""
-"Öntanýmlý olan deðilse, daha baþka sayfalar için kanalýn URLsi. %c, besleme "
-"IDsi %n haber göreli konumu tarafýndan yer deðiþtirilmiþtir."
+"Ãntanımlı olan deÄilse, daha baÅka sayfalar için kanalın URLsi. %c, besleme "
+"IDsi %n haber göreli konumu tarafından yer deÄiÅtirilmiÅtir."
#: lib/Forms/Feed.php:112
msgid ""
"Channel URL if not the default one. %c gets replaced by the feed ID, %n by "
"the story offset."
msgstr ""
-"Öntanýmlý olan deðilse kanalýn URLsi. %c, besleme IDsi %n haber göreli "
-"konumu tarafýndan yer deðiþtirilmiþtir."
+"Ãntanımlı olan deÄilse kanalın URLsi. %c, besleme IDsi %n haber göreli "
+"konumu tarafından yer deÄiÅtirilmiÅtir."
#: lib/Forms/Feed.php:76
#, php-format
msgid "Channel URL if not the default one. %c gets replaced by the feed ID."
msgstr ""
-"Öntanýmlý olan deðilse kanalýn URLsi. %c, besleme IDsi tarafýndan yer "
-"deðiþtirilmiþtir."
+"Ãntanımlı olan deÄilse kanalın URLsi. %c, besleme IDsi tarafından yer "
+"deÄiÅtirilmiÅtir."
#: channels/delete.php:75
msgid "Channel has not been deleted."
-msgstr "Kanal silinmemiþtir."
+msgstr "Kanal silinmemiÅtir."
#: lib/News/sql.php:174
#, php-format
msgid "Channel id \"%s\" not found."
-msgstr "Kanal ID \"%s\" bulunamamýþtýr."
+msgstr "Kanal ID \"%s\" bulunamamıÅtır."
#: stories/index.php:54
msgid "Channel refreshed."
-msgstr "Kanal yenilenmiþtir."
+msgstr "Kanal yenilenmiÅtir."
#: templates/stories/index.html:37
msgid "Comments"
@@ -191,37 +191,37 @@ msgstr "Yorumlar"
#: config/templates.php.dist:42
msgid "Compact"
-msgstr "Yoðun"
+msgstr "YoÄun"
#: lib/News.php:515 lib/Jonah.php:141
msgid "Composite Feed"
-msgstr "Birleþik Besleme"
+msgstr "BirleÅik Besleme"
#: lib/Forms/Feed.php:114
msgid "Composite feeds"
-msgstr "Birleþik besleme"
+msgstr "BirleÅik besleme"
#: lib/News.php:358
#, php-format
msgid "Could not deliver to the %s distribution list. %s"
-msgstr "%s daðýtým listesine verilemiyor. %s"
+msgstr "%s daÄıtım listesine verilemiyor. %s"
#: lib/Jonah.php:87
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "%s açýlamýyor."
+msgstr "%s açılamıyor."
#: lib/Block/latest.php:49
msgid "Count reads of the latest story when this block is displayed"
-msgstr "Bu blok gösterildiðinde son haberin kaç kere okunduðunu sayýlýr"
+msgstr "Bu blok gösterildiÄinde son haberin kaç kere okunduÄunu sayılır"
#: lib/Block/story.php:49
msgid "Count reads of this story when this block is displayed"
-msgstr "Bu blok gösterildiðinde bu haberin kaç kere okunduðunu sayýlýr"
+msgstr "Bu blok gösterildiÄinde bu haberin kaç kere okunduÄunu sayılır"
#: lists/index.php:110
msgid "Current Recipients"
-msgstr "Tanýmlý Alýcýlar"
+msgstr "Tanımlı Alıcılar"
#: stories/index.php:136 stories/results.php:116
msgid "Date"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Sil"
#: channels/delete.php:47
#, php-format
msgid "Delete News Channel \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" Haber Kanalý Silinsin mi?"
+msgstr "\"%s\" Haber Kanalı Silinsin mi?"
#: stories/delete.php:47
#, php-format
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Kanal sil"
#: lists/index.php:82
msgid "Delete recipient"
-msgstr "Alýcý sil"
+msgstr "Alıcı sil"
#: stories/index.php:97 stories/results.php:94
msgid "Delete story"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Teslimat listeleri"
#: lists/edit.php:50
#, php-format
msgid "Delivery of \"%s\" stories"
-msgstr "\"%s\" haberlerinin teslimatý"
+msgstr "\"%s\" haberlerinin teslimatı"
#: lib/Forms/Feed.php:75 lib/Forms/Feed.php:93 lib/Forms/Feed.php:111
msgid "Description"
-msgstr "Açýklama"
+msgstr "Açıklama"
#: channels/delete.php:50 stories/delete.php:51
msgid "Do not delete"
@@ -277,28 +277,28 @@ msgstr "Sime"
#: lib/Forms/Feed.php:40
msgid "Edit Feed"
-msgstr "Besleme Düzenle"
+msgstr "Besleme Düzenle"
#: lib/Forms/Story.php:37
msgid "Edit Story"
-msgstr "Haber Düzenle"
+msgstr "Haber Düzenle"
#: lib/Forms/Feed.php:100
msgid "Edit aggregated feeds"
-msgstr "Toplu beslemeleri düzenle"
+msgstr "Toplu beslemeleri düzenle"
#: channels/index.php:44
msgid "Edit channel"
-msgstr "Kanal düzenle"
+msgstr "Kanal düzenle"
#: channels/aggregate.php:25
#, php-format
msgid "Edit channel \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kanalý düzenle"
+msgstr "\"%s\" kanalı düzenle"
#: stories/index.php:92 stories/results.php:87
msgid "Edit story"
-msgstr "Haber düzenle"
+msgstr "Haber düzenle"
#: lib/Delivery/email.php:180 lib/Delivery/email.php:195
msgid "Email"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Eposta"
#: delivery/email.php:64
#, php-format
msgid "Email Delivery for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için eposta teslimi"
+msgstr "\"%s\" için eposta teslimi"
#: lib/Block/delivery_email.php:96 delivery/email.php:78
msgid "Email address"
@@ -316,18 +316,18 @@ msgstr "Eposta adresi"
#: lib/News.php:554
#, php-format
msgid "Error fetching feed: %s"
-msgstr "Besleme çekmede hata: %s"
+msgstr "Besleme çekmede hata: %s"
#: stories/pdf.php:15 stories/share.php:66 stories/view.php:25
#: stories/view.php:35 lib/Block/latest.php:91 lib/Block/story.php:91
#, php-format
msgid "Error fetching story: %s"
-msgstr "Haber çekmede hata: %s"
+msgstr "Haber çekmede hata: %s"
#: lib/News.php:793
#, php-format
msgid "Error parsing external feed from %s: %s"
-msgstr "%s'den beslemeyi düzenlemede hata: %s"
+msgstr "%s'den beslemeyi düzenlemede hata: %s"
#: lib/api.php:109
msgid "External Channels"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Uzak Besleme"
#: lib/Forms/Feed.php:51
msgid "Extra information for this feed type"
-msgstr "Bu beleme türü için fazladan bilgi"
+msgstr "Bu beleme türü için fazladan bilgi"
#: lib/Block/news_popular.php:32 lib/Block/news.php:3 lib/Block/news.php:30
#: lib/Block/story.php:42
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Besleme"
#: lib/News.php:113
#, php-format
msgid "Feed \"%s\" is not authored on this system."
-msgstr "Besleme \"%s\" bu sistemde yazlýmamýþtýr."
+msgstr "Besleme \"%s\" bu sistemde yazlımamıÅtır."
#: channels/edit.php:56
msgid "Feed type changed."
-msgstr "Besleme tipi deðiþti."
+msgstr "Besleme tipi deÄiÅti."
#: channels/index.php:96 lib/Block/delivery.php:3 lib/Block/delivery.php:25
msgid "Feeds"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Beslemeler"
#: lib/Block/news.php:54
msgid "First Story"
-msgstr "Ýlk Haber"
+msgstr "İlk Haber"
#: stories/share.php:78
msgid "From"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Haberin tam metni"
#: delivery/html.php:39
#, php-format
msgid "HTML Delivery for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 'ýn HTML-daðýtýmý "
+msgstr "\"%s\" 'ın HTML-daÄıtımı "
#: lib/News.php:693
msgid "HTML Version of Story"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Haber'in HTML-versiyonu"
#: lib/Block/delivery.php:67
#, php-format
msgid "Have \"%s\" emailed to you"
-msgstr "\"%s\" size e-posta ile gönderildi"
+msgstr "\"%s\" size e-posta ile gönderildi"
#: lib/Delivery/email.php:72 lib/Delivery/email.php:75
msgid "Hello"
@@ -395,9 +395,9 @@ msgid ""
"send the reader straight to the URL, otherwise it will be shown at the end "
"of the full story."
msgstr ""
-"Tam haber metni olmadan bir URL eklerseniz, bu link'e týklamak okuyucuyu "
-"direk olarak bu URL'e yönlendirecek, aksi halde bu URL tam haber'in en "
-"sonunda gösterilecek."
+"Tam haber metni olmadan bir URL eklerseniz, bu link'e tıklamak okuyucuyu "
+"direk olarak bu URL'e yönlendirecek, aksi halde bu URL tam haber'in en "
+"sonunda gösterilecek."
#: channels/aggregate.php:61 lib/Forms/Feed.php:87
msgid "Image"
@@ -405,41 +405,41 @@ msgstr "Resim"
#: stories/share.php:86
msgid "Include"
-msgstr "Ýçer"
+msgstr "İçer"
#: config/templates.php.dist:31
msgid "Internal"
-msgstr "Ýç"
+msgstr "İç"
#: lib/api.php:91
msgid "Internal Channels"
-msgstr "Ýç Kanallar"
+msgstr "İç Kanallar"
#: stories/index.php:43 stories/results.php:49
#, php-format
msgid "Invalid channel requested. %s"
-msgstr "Geçersiz kanal isteði. %s"
+msgstr "Geçersiz kanal isteÄi. %s"
#: channels/delete.php:35
msgid "Invalid channel specified for deletion."
-msgstr "Silmek için geçersiz kanal belirtildi."
+msgstr "Silmek için geçersiz kanal belirtildi."
#: lists/edit.php:36 lists/delete.php:37 delivery/html.php:33
#: delivery/email.php:55
msgid "Invalid channel."
-msgstr "Geçersiz kanal."
+msgstr "Geçersiz kanal."
#: lists/delete.php:27
msgid "Invalid request to delete recipient from delivery list."
-msgstr "Alýcýyý daðýtým listesinden silmek için geçersiz istek."
+msgstr "Alıcıyı daÄıtım listesinden silmek için geçersiz istek."
#: delivery/email.php:69
msgid "Join this channel"
-msgstr "Bu kanal'a katýl"
+msgstr "Bu kanal'a katıl"
#: channels/index.php:91
msgid "Last Update"
-msgstr "Son güncelleme"
+msgstr "Son güncelleme"
#: lib/Block/latest.php:3 lib/Block/latest.php:65
msgid "Latest News"
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Son haberler"
#: delivery/email.php:70
msgid "Leave this channel"
-msgstr "Bu kanal'ý býrak"
+msgstr "Bu kanal'ı bırak"
#: channels/aggregate.php:60 lib/Forms/Feed.php:86
msgid "Link"
-msgstr "Baðlantý"
+msgstr "BaÄlantı"
#: stories/index.php:128
msgid "Lists"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Yerel Besleme"
#: channels/index.php:90
msgid "Manage Feeds"
-msgstr "Beslemeleri Yönet"
+msgstr "Beslemeleri Yönet"
#: lib/Block/news_popular.php:53 lib/Block/news.php:49
msgid "Maximum Stories"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Medya"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menü listesi"
+msgstr "Menü listesi"
#: stories/share.php:87
msgid "Message"
@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Metod"
#: lib/News.php:74
msgid "Missing channel id."
-msgstr "Kanal numarasý bulunamadý."
+msgstr "Kanal numarası bulunamadı."
#: lib/Block/news_popular.php:3
msgid "Most Popular Stories"
-msgstr "En Popüler Haberler "
+msgstr "En Popüler Haberler "
#: content.php:31 templates/content/header.inc:2
msgid "My News"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Haberlerim"
#: content_edit.php:32
msgid "My News :: Add Content"
-msgstr "Haberlerim :: Ýçerik Ekle "
+msgstr "Haberlerim :: İçerik Ekle "
#: lists/index.php:125 channels/index.php:91 lib/Delivery/email.php:197
#: lib/Block/delivery_email.php:97 lib/Forms/Feed.php:50 delivery/email.php:83
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Yeni Haber"
#: lists/index.php:106
msgid "New recipient"
-msgstr "Yeni Alýcý"
+msgstr "Yeni Alıcı"
#: lib/api.php:90 lib/api.php:108
msgid "News"
@@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "Haberler"
#: lib/Block/delivery_email.php:29
msgid "News Channel"
-msgstr "Haber Kanalý"
+msgstr "Haber Kanalı"
#: lib/Block/latest.php:33
msgid "News Source"
-msgstr "Haber Kaynaðý"
+msgstr "Haber KaynaÄı"
#: lib/Block/delivery_email.php:3
msgid "News by Email"
-msgstr "E-posta aracýlýðý ile Haber"
+msgstr "E-posta aracılıÄı ile Haber"
#: lists/index.php:40 channels/index.php:25
msgid "News is not enabled."
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Haberler aktif edilemedi."
#: stories/index.php:51 stories/results.php:57
msgid "No available stories."
-msgstr "Uygun Haber bulunamadý."
+msgstr "Uygun Haber bulunamadı."
#: lists/index.php:26 stories/index.php:23
msgid "No channel requested."
-msgstr "Kanal isteði yok."
+msgstr "Kanal isteÄi yok."
#: lib/Block/latest.php:86
msgid "No channel specified."
@@ -552,49 +552,49 @@ msgstr "Kanal belirtilmedi."
#: templates/channels/index.html:41
msgid "No channels are available."
-msgstr "Hiçbir kanal eriþilebilir deðil."
+msgstr "Hiçbir kanal eriÅilebilir deÄil."
#: lib/Block/delivery_email.php:67
msgid "No channels available."
-msgstr "Hiçbir kanal eriþilebilir deðil."
+msgstr "Hiçbir kanal eriÅilebilir deÄil."
#: lib/Block/news_popular.php:99 lib/Block/news.php:92
msgid "No feed specified."
-msgstr "Hiçbir besleme belirtilmedi."
+msgstr "Hiçbir besleme belirtilmedi."
#: lib/Block/delivery.php:76
msgid "No feeds are available."
-msgstr "Hiçbir besleme eriþilebilir deðil."
+msgstr "Hiçbir besleme eriÅilebilir deÄil."
#: lists/index.php:79
msgid "No recipients."
-msgstr "Alýcý yok."
+msgstr "Alıcı yok."
#: lib/News.php:584
msgid "No stories are currently available."
-msgstr "Hiçbir haber þu an eriþilebilir deðil."
+msgstr "Hiçbir haber Åu an eriÅilebilir deÄil."
#: lib/Block/story.php:86
msgid "No story is selected."
-msgstr "Hiçbir haber seçilmedi."
+msgstr "Hiçbir haber seçilmedi."
#: lib/Delivery.php:215
#, php-format
msgid "No such action \"%s\" found"
-msgstr "Hiçbir \"%s\" iþlemi bulunamadý"
+msgstr "Hiçbir \"%s\" iÅlemi bulunamadı"
#: lib/News.php:743
#, php-format
msgid "No such backend \"%s\" found"
-msgstr "Hiçbir \"%s\" arka araç'ý bulunamadý"
+msgstr "Hiçbir \"%s\" arka araç'ı bulunamadı"
#: stories/results.php:40
msgid "No tag requested."
-msgstr "Hiçbir etiket istenmedi."
+msgstr "Hiçbir etiket istenmedi."
#: stories/delete.php:36
msgid "No valid story requested for deletion."
-msgstr "Silmek için geçerli bir haber yok."
+msgstr "Silmek için geçerli bir haber yok."
#: stories/share.php:25
msgid "Note"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgid ""
"Note: this story won't be delivered to distribution lists automatically if "
"this time is in the future."
msgstr ""
-"Uyarý: belirtilen zaman ileri bir tarihe ait ise bu haber daðýtým "
-"listelerine otomatik olarak daðýtýlmayacaktýr."
+"Uyarı: belirtilen zaman ileri bir tarihe ait ise bu haber daÄıtım "
+"listelerine otomatik olarak daÄıtılmayacaktır."
#: lib/Forms/Story.php:55
msgid "Or publish on this date:"
-msgstr "Ya da bu tarihte yayýnla:"
+msgstr "Ya da bu tarihte yayınla:"
#: stories/index.php:87 stories/results.php:81
msgid "PDF version"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "PDF versiyonu"
#: channels/delete.php:22
msgid "Permission Denied."
-msgstr "Ýzin verilmedi."
+msgstr "İzin verilmedi."
#: lib/News.php:688
msgid "Plaintext Version of Story"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Haberin basit metin versiyonu"
#: lib/Forms/Story.php:45
msgid "Publish Now?"
-msgstr "Þimdi yayýnla?"
+msgstr "Åimdi yayınla?"
#: lib/Block/delivery.php:59
#, php-format
@@ -639,58 +639,58 @@ msgstr "Oku"
#: channels/delete.php:53
msgid "Really delete this News Channel?"
-msgstr "Gerçekten bu kanal silinsin mi?"
+msgstr "Gerçekten bu kanal silinsin mi?"
#: stories/delete.php:54
msgid "Really delete this News Story?"
-msgstr "Gerçekten bu haber silinsin mi?"
+msgstr "Gerçekten bu haber silinsin mi?"
#: lists/index.php:125
msgid "Recipient"
-msgstr "Alýcý"
+msgstr "Alıcı"
#: lists/edit.php:86
msgid "Recipient saved."
-msgstr "Alýcý kaydedildi."
+msgstr "Alıcı kaydedildi."
#: lists/delete.php:52
msgid "Recipient successfully removed."
-msgstr "Alýcý baþarý ile kaldýrýldý."
+msgstr "Alıcı baÅarı ile kaldırıldı."
#: stories/index.php:135
msgid "Refresh Channel"
-msgstr "Kanal'ý yenile"
+msgstr "Kanal'ı yenile"
#: channels/index.php:79
msgid "Refresh channel"
-msgstr "Kanal'ý yenile"
+msgstr "Kanal'ı yenile"
#: lists/delete.php:54
msgid "Removal of recipient failed."
-msgstr "Alýcýnýn kaldýrýlmasý baþarýsýz."
+msgstr "Alıcının kaldırılması baÅarısız."
#: channels/aggregate.php:26
#, php-format
msgid "Remove channel \"%s\""
-msgstr "Kanal \"%s\"'ý kaldýr"
+msgstr "Kanal \"%s\"'ı kaldır"
#: delivery/email.php:44
msgid "Request confirmed."
-msgstr "Ýstek onaylandý."
+msgstr "İstek onaylandı."
#: lib/Delivery/email.php:69
#, php-format
msgid "Request to receive news channel \"%s\""
-msgstr "\"%s\" haber kanallarýný almak için istekte bulun"
+msgstr "\"%s\" haber kanallarını almak için istekte bulun"
#: lib/Delivery/email.php:74
#, php-format
msgid "Request to stop receiving news channel \"%s\""
-msgstr "\"%s\" haber kanallarýnýn alýmýný durdurmak için istekte bulun"
+msgstr "\"%s\" haber kanallarının alımını durdurmak için istekte bulun"
#: lib/Jonah.php:218
msgid "Rich Text"
-msgstr "Rich Text formatý"
+msgstr "Rich Text formatı"
#: lists/edit.php:52 lib/Block/delivery_email.php:82 lib/Forms/Story.php:39
#: delivery/email.php:66
@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Sakla"
#: templates/delivery/html.html:13
msgid "Select a format:"
-msgstr "Bir biçim seçiniz:"
+msgstr "Bir biçim seçiniz:"
#: stories/share.php:75
msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönder"
#: stories/share.php:84
msgid "Separate multiple email addresses with commas."
@@ -711,15 +711,15 @@ msgstr "Trennen Sie mehrere Emailadressen durch Kommas."
#: stories/share.php:73
msgid "Share Story"
-msgstr "Haberi Paylaþ"
+msgstr "Haberi PaylaÅ"
#: stories/view.php:87
msgid "Share this story"
-msgstr "Bu haberi paylaþ"
+msgstr "Bu haberi paylaÅ"
#: lib/Forms/Story.php:44
msgid "Short Description"
-msgstr "Kýsa Taným"
+msgstr "Kısa Tanım"
#: channels/aggregate.php:59 lib/Forms/Feed.php:85
msgid "Source URL"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Haberler"
#: stories/results.php:112 delivery/rss.php:58
#, php-format
msgid "Stories tagged with %s in %s"
-msgstr "%s ile iþaretlenmiþ %s içindeki haberler"
+msgstr "%s ile iÅaretlenmiÅ %s içindeki haberler"
#: stories/index.php:136 stories/results.php:116 lib/Block/story.php:3
#: lib/Block/story.php:46 lib/Block/story.php:65
@@ -750,15 +750,15 @@ msgstr "Haber"
#: lib/News.php:764
#, php-format
msgid "Story \"%s\" not found in \"%s\"."
-msgstr "Haber \"%s\", \"%s\" içerisinde bulunamadý."
+msgstr "Haber \"%s\", \"%s\" içerisinde bulunamadı."
#: stories/share.php:109
msgid "Story Link"
-msgstr "Haber Baðý"
+msgstr "Haber BaÄı"
#: lib/Forms/Story.php:43
msgid "Story Title (Headline)"
-msgstr "Haber Baþlýðý(Manþet)"
+msgstr "Haber BaÅlıÄı(ManÅet)"
#: lib/Forms/Story.php:82
msgid "Story URL"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Haber URL i"
#: lib/News/sql.php:456
#, php-format
msgid "Story URL \"%s\" not found."
-msgstr "Haber URL I \"%s\" bulunamadý."
+msgstr "Haber URL I \"%s\" bulunamadı."
#: lib/Forms/Feed.php:78 lib/Forms/Feed.php:113
#, php-format
@@ -775,17 +775,17 @@ msgid ""
"Story URL if not the default one. %c gets replaced by the feed ID, %s by the "
"story ID."
msgstr ""
-"Haber URL i -öntanýmlý olan deðilse- %c besleme numarasý ile, %s ise haber "
-"numarasý ile deðiþtirilir."
+"Haber URL i -öntanımlı olan deÄilse- %c besleme numarası ile, %s ise haber "
+"numarası ile deÄiÅtirilir."
#: lib/Forms/Story.php:61
msgid "Story body type"
-msgstr "Haber gövde tipi"
+msgstr "Haber gövde tipi"
#: stories/edit.php:34
#, php-format
msgid "Story editing failed: %s"
-msgstr "Haber düzenleme baþarýsýz oldu: %s"
+msgstr "Haber düzenleme baÅarısız oldu: %s"
#: stories/delete.php:71
msgid "Story has not been deleted."
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Haber silinmedi."
#: lib/News/sql.php:424
#, php-format
msgid "Story id \"%s\" not found."
-msgstr "Haber numarasý \"%s\" bulunamadý."
+msgstr "Haber numarası \"%s\" bulunamadı."
#: stories/share.php:85
msgid "Subject"
@@ -803,24 +803,24 @@ msgstr "Konu"
#: lib/News.php:363
#, php-format
msgid "Successfully delivered to the %s distribution list."
-msgstr "%s daðýtým listesine baþarýyla iletildi."
+msgstr "%s daÄıtım listesine baÅarıyla iletildi."
#: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:24
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Ýþaret Bulutu"
+msgstr "İÅaret Bulutu"
#: lib/News.php:834 lib/News.php:839 lib/News.php:844 lib/News.php:850
#: lib/News.php:855
msgid "Tag support not enabled in backend."
-msgstr "Arka araçta iþaretleme desteði faal faal deðil."
+msgstr "Arka araçta iÅaretleme desteÄi faal faal deÄil."
#: lib/Forms/Story.php:79
msgid "Tags"
-msgstr "Ýþaretler"
+msgstr "İÅaretler"
#: lib/Block/story.php:105 templates/stories/story.html:6
msgid "Tags: "
-msgstr "Ýþaretler: "
+msgstr "İÅaretler: "
#: lib/Jonah.php:225
msgid "Text"
@@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "Kanal \"%s\" silindi."
#: channels/aggregate.php:76
#, php-format
msgid "The channel \"%s\" has been saved."
-msgstr "Kanal \"%s\" saklandý."
+msgstr "Kanal \"%s\" saklandı."
#: channels/aggregate.php:84 channels/aggregate.php:102
#, php-format
msgid "The channel \"%s\" has been updated."
-msgstr "Kanal \"%s\" güncellendi."
+msgstr "Kanal \"%s\" güncellendi."
#: channels/delete.php:68
msgid "The channel has been deleted."
@@ -852,28 +852,28 @@ msgstr "Haberin tam metni"
#: channels/edit.php:70
#, php-format
msgid "The feed \"%s\" has been saved."
-msgstr "Besleme \"%s\" saklandý."
+msgstr "Besleme \"%s\" saklandı."
#: lib/Forms/Feed.php:94
msgid ""
"The interval before stories aggregated into this feeds are rechecked for "
"updates. If none, then stories will always be refetched from the sources."
msgstr ""
-"Haberlerin, bu beslemede toplanmadan önce, güncellemeler için tekrar kontrol "
-"sýklýðý. Belirtilmezse, haberler her zaman kaynaktan yeniden çekilecektir."
+"Haberlerin, bu beslemede toplanmadan önce, güncellemeler için tekrar kontrol "
+"sıklıÄı. Belirtilmezse, haberler her zaman kaynaktan yeniden çekilecektir."
#: lib/Forms/Feed.php:83
msgid ""
"The interval before stories in this feed are rechecked for updates. If none, "
"then stories will always be refetched from the source."
msgstr ""
-"Bu beslemedeki haberlerin güncellemeler için tekrar kontrol sýklýðý."
-"Belirtilmezse, haberler her zaman kaynaktan yeniden çekilecektir."
+"Bu beslemedeki haberlerin güncellemeler için tekrar kontrol sıklıÄı."
+"Belirtilmezse, haberler her zaman kaynaktan yeniden çekilecektir."
#: stories/edit.php:63
#, php-format
msgid "The story \"%s\" has been saved."
-msgstr "Haber \"%s\" saklandý."
+msgstr "Haber \"%s\" saklandı."
#: stories/delete.php:63
msgid "The story has been deleted."
@@ -881,62 +881,62 @@ msgstr "Haber silindi."
#: stories/share.php:120
msgid "The story was sent successfully."
-msgstr "Haber baþarýyla gönderildi."
+msgstr "Haber baÅarıyla gönderildi."
#: channels/aggregate.php:59 lib/Forms/Feed.php:85
msgid ""
"The url to use to fetch the stories, for example 'http://www.example.com/"
"stories.rss'"
msgstr ""
-"Haberleri çekmek için kullanýlacak url. Örneðin 'http://www.example.com/"
+"Haberleri çekmek için kullanılacak url. ÃrneÄin 'http://www.example.com/"
"stories.rss'."
#: channels/delete.php:66
#, php-format
msgid "There was an error deleting the channel: %s"
-msgstr "Kanalý silerken bir hata oluþtu: %s"
+msgstr "Kanalı silerken bir hata oluÅtu: %s"
#: stories/delete.php:61
#, php-format
msgid "There was an error deleting the story: %s"
-msgstr "Haberi silerken bir hata oluþtu: %s"
+msgstr "Haberi silerken bir hata oluÅtu: %s"
#: channels/aggregate.php:93
#, php-format
msgid "There was an error removing the channel: %s"
-msgstr "Kanal silinirken bir hata oluþtur: %s"
+msgstr "Kanal silinirken bir hata oluÅtur: %s"
#: channels/aggregate.php:74
#, php-format
msgid "There was an error saving the channel: %s"
-msgstr "Kanal saklanýrken bir hata oluþtu: %s"
+msgstr "Kanal saklanırken bir hata oluÅtu: %s"
#: channels/edit.php:68
#, php-format
msgid "There was an error saving the feed: %s"
-msgstr "Besleme saklanýrken bir hata oluþtu: %s"
+msgstr "Besleme saklanırken bir hata oluÅtu: %s"
#: stories/edit.php:61
#, php-format
msgid "There was an error saving the story: %s"
-msgstr "Haberi saklarken bir hata oluþtu: %s"
+msgstr "Haberi saklarken bir hata oluÅtu: %s"
#: channels/aggregate.php:82 channels/aggregate.php:100
#, php-format
msgid "There was an error updating the channel: %s"
-msgstr "Kanal güncellenirken bir hata oluþtu: %s"
+msgstr "Kanal güncellenirken bir hata oluÅtu: %s"
#: lib/Delivery/email.php:181
msgid ""
"This driver allows the delivery of news stories via email to one or more "
"recipients."
msgstr ""
-"Bu sürücü, haberlerin bir ya da birden fazla alýcýya, eposta aracýlýðý ile "
-"ulaþtýrýlmasýný saðlar. "
+"Bu sürücü, haberlerin bir ya da birden fazla alıcıya, eposta aracılıÄı ile "
+"ulaÅtırılmasını saÄlar. "
#: channels/aggregate.php:43
msgid "This is no aggregated channel."
-msgstr "Toplanmýþ kanal yok."
+msgstr "ToplanmıŠkanal yok."
#: stories/share.php:84
msgid "To"
@@ -948,25 +948,25 @@ msgstr "Tip"
#: config/templates.php.dist:53
msgid "Ultracompact"
-msgstr "Çok yoðun"
+msgstr "Ãok yoÄun"
#: delivery/email.php:42
#, php-format
msgid "Unable to confirm request."
-msgstr "Talep doðrulanamadý."
+msgstr "Talep doÄrulanamadı."
#: stories/share.php:118
#, php-format
msgid "Unable to send story: %s"
-msgstr "Haber gönderilemedi: %s"
+msgstr "Haber gönderilemedi: %s"
#: channels/aggregate.php:107
msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+msgstr "Güncelle"
#: lib/Block/news_popular.php:45 lib/Block/news.php:41
msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
+msgstr "Görünüm"
#: delivery/email.php:67
msgid "What do you want to do?"
@@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
#: stories/index.php:31 stories/edit.php:42 stories/delete.php:22
#: stories/results.php:24
msgid "You are not authorised for this action."
-msgstr "Bu eylem için yetkili deðilsiniz."
+msgstr "Bu eylem için yetkili deÄilsiniz."
#: channels/edit.php:72
msgid "You can now edit the sub-feeds."
-msgstr "Þimdi alt beslemeleri düzenleyebilirsiniz."
+msgstr "Åimdi alt beslemeleri düzenleyebilirsiniz."
#: lib/Delivery/email.php:72
#, php-format
@@ -989,8 +989,8 @@ msgid ""
"You have requested to receive \"%s\" stories by email. Click on this link to "
"confirm the request: %s"
msgstr ""
-"\"%s\" haberlerini eposta ile almayý talep ettiniz. Talebi onaylamak için "
-"linki týklayýnýz: %s"
+"\"%s\" haberlerini eposta ile almayı talep ettiniz. Talebi onaylamak için "
+"linki tıklayınız: %s"
#: lib/Delivery/email.php:75
#, php-format
@@ -998,17 +998,17 @@ msgid ""
"You have requested to stop receiving \"%s\" stories by email. Click on this "
"link to confirm the request: %s"
msgstr ""
-"\"%s\" haberlerini eposta ile almayý durdurma talebinde bulundunuz. Talebi "
-"onaylamak için linki týklayýnýz: %s"
+"\"%s\" haberlerini eposta ile almayı durdurma talebinde bulundunuz. Talebi "
+"onaylamak için linki tıklayınız: %s"
#: lib/Delivery.php:272
msgid "You must configure a Horde Datatree backend to use Jonah."
msgstr ""
-"Haberleri kullanmak için bir Horde Veri Aðacý arka aracý yapýlandýrmalýsýnýz."
+"Haberleri kullanmak için bir Horde Veri AÄacı arka aracı yapılandırmalısınız."
#: lib/News.php:806
msgid "[No title]"
-msgstr "[Baþlýksýz]"
+msgstr "[BaÅlıksız]"
#: lib/Jonah.php:266
msgid "_Feeds"
@@ -1024,4 +1024,4 @@ msgstr "_Yeni Besleme"
#: lib/News.php:472
msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
+msgstr "hiçbiri"
diff --git a/jonah/po/zh_TW.po b/jonah/po/zh_TW.po
index e4d3f3b43..c4fc64d19 100644
--- a/jonah/po/zh_TW.po
+++ b/jonah/po/zh_TW.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Jonah.php:217
#, c-format
msgid " and the UV index is a %s. "
-msgstr " ¦P®Éµµ¥~½u«ü¼Æ¬O %s."
+msgstr " åæç´«å¤ç·ææ¸æ¯ %s."
#: lib/Block/metar.php:105
#, c-format
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
#: lib/Jonah.php:201
msgid " km"
-msgstr "¤½¨½"
+msgstr "å
Ž"
#: lib/Jonah.php:176
msgid " km/h"
-msgstr "¤½¨½/¤p®É"
+msgstr "å
¬é/å°æ"
#: lib/Jonah.php:202
msgid " miles"
-msgstr "^ù"
+msgstr "è±å©"
#: lib/Jonah.php:156
#, c-format
@@ -44,166 +44,166 @@ msgstr ""
#: newsfeed.php:41
#, c-format
msgid "'%s' stories in XML"
-msgstr "%s XML ®æ¦¡¤å³¹"
+msgstr "%s XML æ ¼å¼æç« "
#: lib/News.php:216
msgid "1 hour"
-msgstr "1 ¤p®É"
+msgstr "1 å°æ"
#: lib/News.php:220
msgid "12 hours"
-msgstr "12 ¤p®É"
+msgstr "12 å°æ"
#: lib/News.php:217
msgid "2 hours"
-msgstr "2 ¤p®É"
+msgstr "2 å°æ"
#: lib/News.php:221
msgid "24 hours"
-msgstr "24 ¤p®É"
+msgstr "24 å°æ"
#: lib/News.php:215
msgid "30 mins"
-msgstr "30 ¤ÀÄÁ"
+msgstr "30 åé"
#: lib/News.php:218
msgid "4 hours"
-msgstr "4 ¤p®É"
+msgstr "4 å°æ"
#: lib/Jonah.php:223
msgid "5-Day Forecast"
-msgstr "5 ¤Ñ¹w³ø"
+msgstr "5 天é å ±"
#: stockquote.php:93
msgid "52-week high"
-msgstr "52 ¶g°ªÂI"
+msgstr "52 é±é«é»"
#: stockquote.php:97
msgid "52-week low"
-msgstr "52 ¶g§CÂI"
+msgstr "52 é±ä½é»"
#: lib/News.php:219
msgid "8 hours"
-msgstr "8 ¤p®É"
+msgstr "8 å°æ"
#: lib/Form/EditChannel.php:33
msgid "Add New Channel"
-msgstr "·s¼WÀW¹D"
+msgstr "æ°å¢é »é"
#: lib/Form/EditStory.php:31
msgid "Add New Story"
-msgstr "·s¼W¤å³¹"
+msgstr "æ°å¢æç« "
#: lib/Form/DeleteChannel.php:37
msgid "All stories created in this channel will be lost!"
-msgstr "©Ò¦³¥»ÀW¹D¤¤ªº¤å³¹±N·|¬y¥¢!"
+msgstr "æææ¬é »éä¸çæç« å°ææµå¤±!"
#: news/index.php:40
#, c-format
msgid "An error occurred fetching channels: %s"
-msgstr "§ì¨úÀW¹D¤º®e®Éµo¥Í¿ù»~: %s"
+msgstr "æåé »éå
§å®¹æç¼çé¯èª¤: %s"
#: lib/Form/DeleteChannel.php:39
msgid "Any cached stories for this channel will be lost!"
-msgstr "©Ò¦³¥»ÀW¹Dªº¼È¦s¤å³¹±N·|¬y¥¢!"
+msgstr "æææ¬é »éçæ«åæç« å°ææµå¤±!"
#: news/index.php:85
msgid "Available Channels"
-msgstr "¥i¿ï¾ÜªºÀW¹D"
+msgstr "å¯é¸æçé »é"
#: newsfeed.php:28
#, c-format
msgid "Available Channels from %s (%s)"
-msgstr "¨Ó¦Û %s ªºÀW¹D (%s)"
+msgstr "ä¾èª %s çé »é (%s)"
#: lib/Jonah.php:190
#, c-format
msgid "Barometer shows %s. "
-msgstr "®ðÀ£¬O %s. "
+msgstr "æ°£å£æ¯ %s. "
#: lib/Form/EditChannel.php:58
msgid "Caching"
-msgstr "§Ö¨ú"
+msgstr "å¿«å"
#: stockquote.php:57 templates/channels/column_headers.inc:13
#: lib/Jonah.php:303
msgid "Change"
-msgstr "×§ï"
+msgstr "ä¿®æ¹"
#: stockquote.php:71
msgid "Change %"
-msgstr "º¦¶^´T %"
+msgstr "æ¼²è·å¹
%"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Change the location for which weather is obtained."
-msgstr "×§ï¨ú±o®ð¶H¸ê®Æªº¦ì§}"
+msgstr "ä¿®æ¹å徿°£è±¡è³æçä½å"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Change your content display options."
-msgstr "×§ï§Aªº¤º®eÅã¥Ü¤è¦¡"
+msgstr "ä¿®æ¹ä½ çå
§å®¹é¡¯ç¤ºæ¹å¼"
#: news/stories.php:103
#, c-format
msgid "Channel '%s'"
-msgstr "ÀW¹D '%s'"
+msgstr "é »é '%s'"
#: lib/News.php:88
#, c-format
msgid "Channel '%s' is not an internally authored channel."
-msgstr "ÀW¹D '%s' ¨Ã¤£¬O¤º³¡³\¥iªºÀW¹D."
+msgstr "é »é '%s' 䏦䏿¯å
§é¨è¨±å¯çé »é."
#: content.php:15
msgid "Channel Listing"
-msgstr "ÀW¹D¦Cªí"
+msgstr "é »éå表"
#: templates/channels/column_headers.inc:7 lib/Form/EditChannel.php:43
msgid "Channel Name"
-msgstr "ÀW¹D¦WºÙ"
+msgstr "é »éå稱"
#: channels.php:132
msgid "Channel Subscriptions"
-msgstr "q¾\ÀW¹D"
+msgstr "è¨é±é »é"
#: channels.php:125
msgid "Channel display failed."
-msgstr "ÀW¹DÅã¥Ü¥¢±Ñ."
+msgstr "é »é顯示失æ."
#: news/deletechannel.php:68
msgid "Channel has not been deleted."
-msgstr "ÀW¹D¨Ã¥¼³Q§R°£."
+msgstr "é »é並æªè¢«åªé¤."
#: lib/News/sql.php:165
#, c-format
msgid "Channel id '%s' not found."
-msgstr "§ä¤£¨ìÀW¹D¥N¸¹ '%s'"
+msgstr "æ¾ä¸å°é »é代è '%s'"
#: news/stories.php:56
msgid "Channel refreshed."
-msgstr "ÀW¹D¤º®e¤w§ó·s."
+msgstr "é »éå
§å®¹å·²æ´æ°."
#: channels.php:85
msgid "Channel subscription editing failed."
-msgstr "q¾\ÀW¹D½s¿è¥¢±Ñ."
+msgstr "è¨é±é »é編輯失æ."
#: channels.php:41
msgid "Channel subscription failed."
-msgstr "q¾\ÀW¹D¥¢±Ñ."
+msgstr "è¨é±é »é失æ."
#: news/editchannel.php:59
msgid "Channel type changed."
-msgstr "ÀW¹D«¬ºA¤w§ïÅÜ."
+msgstr "é »éåæ
å·²æ¹è®."
#: channels.php:72
msgid "Channel unsubscription failed."
-msgstr "¨ú®øq¾\ÀW¹D¥¢±Ñ."
+msgstr "åæ¶è¨é±é »é失æ."
#: lib/Jonah.php:303
msgid "Chart"
-msgstr "¨«¶Õ¹Ï"
+msgstr "èµ°å¢å"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Choose which news channels you are subscribed to."
-msgstr "¿ï¾Ü§An·sq¾\ªºÀW¹D."
+msgstr "é¸æä½ è¦æ°è¨é±çé »é."
#: lib/Block/metar.php:103
#, c-format
@@ -212,261 +212,261 @@ msgstr ""
#: config/templates.php.dist:36
msgid "Compact"
-msgstr "²¼ä"
+msgstr "ç°¡æ½"
#: lib/Weather/intercept.php:95
msgid "Could not find XML parser handle."
-msgstr "µLªk§ä¨ì¥i¥H³B²zªº XML ¸ÑªR¾¹."
+msgstr "ç¡æ³æ¾å°å¯ä»¥èçç XML è§£æå¨."
#: lib/Stocks/nasdaq.php:98
msgid "Could not find xml parser handle."
-msgstr "µLªk§ä¨ì¥i¥H³B²zªº XML ¸ÑªR¾¹."
+msgstr "ç¡æ³æ¾å°å¯ä»¥èçç XML è§£æå¨."
#: lib/Jonah.php:72
#, c-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "µLªk¶}±Ò %s."
+msgstr "ç¡æ³éå %s."
#: lib/api.php:57
msgid "Current Phase"
-msgstr "¥Ø«e¬ÕÁ«"
+msgstr "ç®åçè§"
#: lib/api.php:68 lib/Block/metar.php:25
msgid "Current Weather"
-msgstr "¥Ø«e¤Ñ®ð"
+msgstr "ç®å天氣"
#: lib/Block/metar.php:47 lib/Block/metar.php:49
#, c-format
msgid "Current Weather for: %s"
-msgstr "¥Ø«e¤Ñ®ð¦b: %s"
+msgstr "ç®å天氣å¨: %s"
#: news/deletechannel.php:52 news/deletestory.php:53
#: lib/Form/DeleteChannel.php:32 lib/Form/DeleteStory.php:32
msgid "Delete"
-msgstr "§R°£"
+msgstr "åªé¤"
#: lib/Form/DeleteChannel.php:29
#, c-format
msgid "Delete News Channel '%s'?"
-msgstr "§R°£·s»DÀW¹D '%s'?"
+msgstr "åªé¤æ°èé »é '%s'?"
#: lib/Form/DeleteStory.php:29
#, c-format
msgid "Delete News Story '%s'?"
-msgstr "§R°£·s»D¤å³¹ '%s'?"
+msgstr "åªé¤æ°èæç« '%s'?"
#: news/stories.php:82
msgid "Delete story"
-msgstr "§R°£¤å³¹"
+msgstr "åªé¤æç« "
#: lib/Form/EditChannel.php:54
msgid "Description"
-msgstr "´yz"
+msgstr "æè¿°"
#: config/templates.php.dist:9
msgid "Detailed"
-msgstr "²Ó¸`"
+msgstr "ç´°ç¯"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Display Options"
-msgstr "Åã¥Ü¿ï¶µ"
+msgstr "顯示é¸é
"
#: lib/Form/DeleteChannel.php:32 lib/Form/DeleteStory.php:32
msgid "Do not delete"
-msgstr "¨ú®ø§R°£"
+msgstr "åæ¶åªé¤"
#: stockquote.php:117
msgid "Earnings"
-msgstr "¬Õ¾l"
+msgstr "çé¤"
#: templates/channels/column_headers.inc:15
#: templates/channels/subscribe.inc:56
msgid "Edit"
-msgstr "½s¿è"
+msgstr "編輯"
#: lib/Form/EditChannel.php:33
msgid "Edit Channel"
-msgstr "½s¿èÀW¹D"
+msgstr "ç·¨è¼¯é »é"
#: templates/channels/header.inc:3
msgid "Edit Channel Subscriptions"
-msgstr "½s¿èÀW¹Dq¾\³]©w"
+msgstr "ç·¨è¼¯é »éè¨é±è¨å®"
#: stockquote.php:149
msgid "Edit My Portfolio"
-msgstr "½s¿è§Úªº§ë¸ê²Õ¦X"
+msgstr "編輯æçæè³çµå"
#: lib/Form/EditStory.php:31
msgid "Edit Story"
-msgstr "½s¿è¤å³¹"
+msgstr "編輯æç« "
#: templates/channels/subscribe.inc:56
msgid "Edit Subscription Details"
-msgstr "½s¿èq¾\¸ê®Æ²Ó¸`"
+msgstr "編輯è¨é±è³æç´°ç¯"
#: newsfeed.php:35
#, c-format
msgid "Edit channel '%s'"
-msgstr "½s¿èÀW¹D '%s'"
+msgstr "ç·¨è¼¯é »é '%s'"
#: news/stories.php:77
msgid "Edit story"
-msgstr "½s¿è¤å³¹"
+msgstr "編輯æç« "
#: templates/channels/edit.inc:5
#, c-format
msgid "Editing Channel %s"
-msgstr "½s¿èÀW¹D %s"
+msgstr "ç·¨è¼¯é »é %s"
#: lib/Jonah.php:130
msgid ""
"Either no weather data is available for the location you have selected, or "
"you have not selected a valid location."
-msgstr "¥i¯à¥Ø«e¨S¦³§A©Ò¿ï¾Ü¦ì¸mªº¤Ñ®ð¸ê®Æ, ©Î¬O§AÁÙ¨S¿ï¨ú¦³®Äªº¦ì¸m."
+msgstr "å¯è½ç®åæ²æä½ æé¸æä½ç½®çå¤©æ°£è³æ, ææ¯ä½ éæ²é¸åææçä½ç½®."
#: templates/prefs/portfolio_select.inc:1
msgid ""
"Enter NASDAQ/AMEX/NYSE ticker symbols to watch, and the number of shares you "
"own, if any:"
-msgstr "¿é¤Jn¬d¬Ýªº NASDAQ/AMEX/NYSE ªÑ²¼¥N¸¹, ¥H¤Î§A©Ò¾Ö¦³ªºªÑ²¼±i¼Æ:"
+msgstr "輸å
¥è¦æ¥çç NASDAQ/AMEX/NYSE è¡ç¥¨ä»£è, 以åä½ æææçè¡ç¥¨å¼µæ¸:"
#: lib/News.php:281
#, c-format
msgid "Error fetching channel. %s"
-msgstr "§ì¨úÀW¹Dµo¥Í¿ù»~. %s"
+msgstr "æåé »éç¼çé¯èª¤. %s"
#: newsfeed.php:58
#, c-format
msgid "Error fetching story: %s"
-msgstr "§ì¨ú¤å³¹µo¥Í¿ù»~: %s"
+msgstr "æåæç« ç¼çé¯èª¤: %s"
#: lib/Jonah.php:383
msgid "External"
-msgstr "¥~³¡ªº"
+msgstr "å¤é¨ç"
#: lib/Form/EditChannel.php:44
msgid "Extra information for this channel type"
-msgstr "¦¹ÃþÀW¹D«¬ºAªºÃB¥~¸ê°T"
+msgstr "æ¤é¡é »éåæ
çé¡å¤è³è¨"
#: lib/Block/moon.php:143
msgid "First Half"
-msgstr "¤W¥b¤ë"
+msgstr "ä¸åæ"
#: lib/Block/moon.php:53 lib/Block/moon.php:55
msgid "First Quater"
-msgstr "¤W©¶¤ë"
+msgstr "ä¸å¼¦æ"
#: lib/Jonah.php:133
msgid "Friday"
-msgstr "¶g¤"
+msgstr "é±äº"
#: lib/Block/moon.php:61
msgid "Full Moon"
-msgstr "º¡¤ë"
+msgstr "滿æ"
#: lib/Form/EditStory.php:39
msgid "Full Story Text"
-msgstr "¥þ³¡¤å³¹¤º®e"
+msgstr "å
¨é¨æç« å
§å®¹"
#: lib/Block/moon.php:153
msgid "Full moon"
-msgstr "º¡¤ë"
+msgstr "滿æ"
#: content.php:69 lib/api.php:83
msgid "Headlines"
-msgstr "ÀY±ø®ø®§"
+msgstr "é æ¢æ¶æ¯"
#: templates/menu/menu.inc:24
msgid "Help"
-msgstr "¨D§U"
+msgstr "æ±å©"
#: lib/api.php:59
msgid "Hemisphere:"
-msgstr "«n¥_¥b²y:"
+msgstr "åååç:"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "How many columns would you like to use to show headlines?"
-msgstr "§An¨Ï¥Î´XÄæ¨ÓÅã¥ÜÀY±ø·s»D?"
+msgstr "ä½ è¦ä½¿ç¨å¹¾æ¬ä¾é¡¯ç¤ºé æ¢æ°è?"
#: lib/Form/EditChannel.php:62
msgid "Image"
-msgstr "¹Ï¥Ü"
+msgstr "å示"
#: lib/Jonah.php:380
msgid "Internal"
-msgstr "¤º³¡ªº"
+msgstr "å
§é¨ç"
#: news/stories.php:46
#, c-format
msgid "Invalid channel requested. %s"
-msgstr "n¨DªºÀW¹D¬OµL®Äªº. %s"
+msgstr "è¦æ±çé »éæ¯ç¡æç. %s"
#: lib/Jonah.php:184
#, c-format
msgid "It feels like %s. "
-msgstr "·Pı¹³¬O %s."
+msgstr "æè¦ºåæ¯ %s."
#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "Jonah is not properly configured"
-msgstr "Jonah ©|¥¼³]©w"
+msgstr "Jonah å°æªè¨å®"
#: config/prefs.php.dist:6
msgid "Language"
-msgstr "»y¨¥"
+msgstr "èªè¨"
#: lib/Block/moon.php:146
msgid "Last Half"
-msgstr "¤U¥b¤ë"
+msgstr "ä¸åæ"
#: lib/Block/moon.php:67 lib/Block/moon.php:69
msgid "Last Quater"
-msgstr "¤U©¶¤ë"
+msgstr "ä¸å¼¦æ"
#: newsfeed.php:46 news/index.php:86
msgid "Last Update"
-msgstr "¤W¦¸§ó·s"
+msgstr "䏿¬¡æ´æ°"
#: templates/channels/column_headers.inc:10
msgid "Last Updated"
-msgstr "¤W¦¸§ó·s"
+msgstr "䏿¬¡æ´æ°"
#: lib/Block/metar.php:54
#, c-format
msgid "Last Updated: %s"
-msgstr "¤W¦¸§ó·s: %s"
+msgstr "䏿¬¡æ´æ°: %s"
#: stockquote.php:121
msgid "Last dividend"
-msgstr "¤W¦¸°£Åv"
+msgstr "䏿¬¡é¤æ¬"
#: stockquote.php:126
msgid "Last dividend date"
-msgstr "¤W¦¸°£Åv¤é´Á"
+msgstr "䏿¬¡é¤æ¬æ¥æ"
#: stockquote.php:53
msgid "Last price"
-msgstr "³Ìªñ¦¨¥æ»ù"
+msgstr "æè¿æäº¤å¹"
#: stockquote.php:18
#, c-format
msgid "Latest Data for %s"
-msgstr "%s ³Ì·sªº¸ê®Æ"
+msgstr "%s ææ°çè³æ"
#: lib/api.php:41
msgid "Latitude"
-msgstr "½n«×"
+msgstr "緯度"
#: lib/Form/EditChannel.php:61
msgid "Link"
-msgstr "³sµ²"
+msgstr "é£çµ"
#: templates/index/notconfigured.inc:51
msgid "List of METAR weather stations."
-msgstr "®ð¶H¯¸¦Cªí"
+msgstr "氣象ç«å表"
#: lib/api.php:69
msgid "Location"
-msgstr "¦ì¸m"
+msgstr "ä½ç½®"
#: stockquote.php:49
msgid "Market Center"
@@ -474,59 +474,59 @@ msgstr ""
#: stockquote.php:139
msgid "Market cap"
-msgstr "¸ê¥»ÃB"
+msgstr "è³æ¬é¡"
#: lib/News.php:52
msgid "Missing channel id."
-msgstr "¿ò¥¢ÀW¹D¥N¸¹."
+msgstr "éºå¤±é »é代è."
#: lib/Jonah.php:133
msgid "Monday"
-msgstr "¶g¤@"
+msgstr "é±ä¸"
#: lib/api.php:52 lib/Block/moon.php:19
msgid "Moon Phases"
-msgstr "¤ë«G¬ÕÁ«"
+msgstr "æäº®çè§"
#: templates/menu/menu.inc:6
msgid "My Content"
-msgstr "§Úªº·s»D¤º®e"
+msgstr "æçæ°èå
§å®¹"
#: stockquote.php:18 stockquote.php:149
msgid "My Portfolio"
-msgstr "§Úªº§ë¸ê²Õ¦X"
+msgstr "æçæè³çµå"
#: newsfeed.php:46 stockquote.php:37 news/index.php:86 lib/Jonah.php:303
msgid "Name"
-msgstr "¦WºÙ"
+msgstr "å稱"
#: lib/Block/moon.php:47
msgid "New Moon"
-msgstr "·s¤ë"
+msgstr "æ°æ"
#: news/index.php:81
msgid "New channel"
-msgstr "·sÀW¹D"
+msgstr "æ°é »é"
#: lib/Block/moon.php:31 lib/Block/moon.php:151
msgid "New moon"
-msgstr "·s¤ë"
+msgstr "æ°æ"
#: lib/Block/news.php:43 config/prefs.php.dist:12
msgid "News"
-msgstr "·s»D"
+msgstr "æ°è"
#: templates/menu/menu.inc:15
msgid "News Admin"
-msgstr "·s»DºÞ²z"
+msgstr "æ°è管ç"
#: templates/menu/menu.inc:12
msgid "News Feed"
-msgstr "·s»D¨Ó·½"
+msgstr "æ°è便º"
#: news/index.php:28
msgid "News is not enabled."
-msgstr "·s»D¥\¯à¨Ã¥¼¶}±Ò."
+msgstr "æ°èåè½ä¸¦æªéå."
#: lib/api.php:58
msgid "Next Phase"
@@ -534,153 +534,153 @@ msgstr ""
#: newsfeed.php:43 news/index.php:75
msgid "No Data"
-msgstr "¨S¦³¸ê®Æ"
+msgstr "æ²æè³æ"
#: news/index.php:38
msgid "No available channels."
-msgstr "¨S¦³ÀW¹D."
+msgstr "æ²æé »é."
#: news/stories.php:53
msgid "No available stories."
-msgstr "¨S¦³¤å³¹."
+msgstr "æ²ææç« ."
#: news/stories.php:31
msgid "No channel requested."
-msgstr "¨S¦³n¨DªºÀW¹D."
+msgstr "æ²æè¦æ±çé »é."
#: lib/Block/news.php:53
msgid "No channel specified."
-msgstr "¨S¦³«ü©wªºÀW¹D."
+msgstr "æ²ææå®çé »é."
#: lib/News/sql.php:319
msgid "No configuration information specified for SQL News Stories."
-msgstr "¨S¦³ SQL ·s»D¤å³¹ªº³]©w¸ê®Æ."
+msgstr "æ²æ SQL æ°èæç« çè¨å®è³æ."
#: lib/Weather/sql.php:201
msgid "No configuration information specified for SQL Preferences."
-msgstr "¨S¦³ SQL °¾¦nªº³]©w¸ê®Æ."
+msgstr "æ²æ SQL å好çè¨å®è³æ."
#: lib/Block/sunrise.php:29
msgid "No location is set."
-msgstr "¦ì¸m¸ê°T©|¥¼³]©w"
+msgstr "ä½ç½®è³è¨å°æªè¨å®"
#: lib/News.php:285
msgid "No stories currently available."
-msgstr "¥Ø«e¨S¦³¤å³¹."
+msgstr "ç®åæ²ææç« ."
#: lib/News.php:326 lib/Stocks.php:137
#, c-format
msgid "No such backend '%s' found"
-msgstr "¨S¦³¦¹«áºÝ¥¥x '%s'"
+msgstr "æ²ææ¤å¾ç«¯å¹³å° '%s'"
#: news/deletechannel.php:39
msgid "No valid channel requested for deletion."
-msgstr "¨S¦³¥¿½TªºÀW¹D¥i¨Ñ§R°£."
+msgstr "æ²ææ£ç¢ºçé »éå¯ä¾åªé¤."
#: news/deletestory.php:40
msgid "No valid story requested for deletion."
-msgstr "¨S¦³¥¿½Tªº¤å³¹¥i¨Ñ§R°£."
+msgstr "æ²ææ£ç¢ºçæç« å¯ä¾åªé¤."
#: lib/api.php:62
msgid "Northern Hemisphere"
-msgstr "¥_¥b²y"
+msgstr "ååç"
#: templates/menu/menu.inc:19
msgid "Options"
-msgstr "¿ï¶µ"
+msgstr "é¸é
"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Other Options"
-msgstr "¨ä¥L¿ï¶µ"
+msgstr "å
¶ä»é¸é
"
#: stockquote.php:109
msgid "P-E ratio"
-msgstr "¥»¯q¤ñ"
+msgstr "æ¬çæ¯"
#: templates/prefs/setlocation.inc:27
msgid "Please select a Country/State..."
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü°ê®a/¬Ù¥÷..."
+msgstr "è«é¸æåå®¶/ç份..."
#: templates/prefs/setlocation.inc:40
msgid "Please select a station..."
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü¤@Ó®ð¶H¯¸..."
+msgstr "è«é¸æä¸å氣象ç«..."
#: templates/menu/menu.inc:8
msgid "Portfolio"
-msgstr "§ë¸ê²Õ¦X"
+msgstr "æè³çµå"
#: lib/Block/metar.php:94
#, c-format
msgid "Pressure: %s%s"
-msgstr "®ðÀ£: %s%s"
+msgstr "æ°£å£: %s%s"
#: stockquote.php:101
msgid "Previous close"
-msgstr "¬Q¦¬"
+msgstr "æ¨æ¶"
#: lib/Jonah.php:303
msgid "Price"
-msgstr "ªÑ»ù"
+msgstr "è¡å¹"
#: stockquote.php:135
msgid "Quote date"
-msgstr "³ø»ù¤é´Á"
+msgstr "å ±å¹æ¥æ"
#: lib/Jonah.php:122 lib/Jonah.php:125
msgid "Radar"
-msgstr "½Ã¬P¶³¹Ï"
+msgstr "è¡æé²å"
#: lib/Form/DeleteChannel.php:35
msgid "Really delete this News Channel?"
-msgstr "½T©w§R°£¦¹·s»DÀW¹D?"
+msgstr "確å®åªé¤æ¤æ°èé »é?"
#: lib/Form/DeleteStory.php:35
msgid "Really delete this News Story?"
-msgstr "½T©w§R°£¦¹·s»D¤å³¹?"
+msgstr "確å®åªé¤æ¤æ°èæç« ?"
#: lib/News/sql.php:337
msgid "Required 'charset' not specified in news stories configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'charset' ¨Ã¥¼¦b·s»D¤å³¹³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'charset' 並æªå¨æ°èæç« è¨å®ä¸æå®."
#: lib/News/sql.php:334
msgid "Required 'database' not specified in news stories configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'database' ¨Ã¥¼¦b·s»D¤å³¹³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'database' 並æªå¨æ°èæç« è¨å®ä¸æå®."
#: lib/Weather/sql.php:216
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì '¸ê®Æ®w' ¨Ã¥¼¦b°¾¦n³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'è³æåº«' 並æªå¨å好è¨å®ä¸æå®."
#: lib/News/sql.php:325
msgid "Required 'hostspec' not specified in news stories configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'hostspec' ¨Ã¥¼¦b·s»D¤å³¹³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'hostspec' 並æªå¨æ°èæç« è¨å®ä¸æå®."
#: lib/Weather/sql.php:207
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'hostspec' ¨Ã¥¼¦b°¾¦n³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'hostspec' 並æªå¨å好è¨å®ä¸æå®."
#: lib/News/sql.php:331
msgid "Required 'password' not specified in news stories configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'password' ¨Ã¥¼¦b·s»D¤å³¹³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'password' 並æªå¨æ°èæç« è¨å®ä¸æå®."
#: lib/Weather/sql.php:213
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'password' ¨Ã¥¼¦b°¾¦n³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'password' 並æªå¨å好è¨å®ä¸æå®."
#: lib/News/sql.php:322
msgid "Required 'phptype' not specified in news stories configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'phptype' ¨Ã¥¼¦b·s»D¤å³¹³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'phptype' 並æªå¨æ°èæç« è¨å®ä¸æå®."
#: lib/Weather/sql.php:204
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'phptype' ¨Ã¥¼¦b°¾¦n³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'phptype' 並æªå¨å好è¨å®ä¸æå®."
#: lib/News/sql.php:328
msgid "Required 'username' not specified in news stories configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'username' ¨Ã¥¼¦b·s»D¤å³¹³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'username' 並æªå¨æ°èæç« è¨å®ä¸æå®."
#: lib/Weather/sql.php:210
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
-msgstr "¥²¶ñÄæ¦ì 'username' ¨Ã¥¼¦b·s»D¤å³¹³]©w¤¤«ü©w."
+msgstr "å¿
å¡«æ¬ä½ 'username' 並æªå¨æ°èæç« è¨å®ä¸æå®."
#: stockquote.php:131
msgid "S&P 500 beta"
@@ -688,167 +688,167 @@ msgstr ""
#: lib/Jonah.php:133
msgid "Saturday"
-msgstr "¶g¤»"
+msgstr "é±å
"
#: lib/Form/EditStory.php:33
msgid "Save"
-msgstr "Àx¦s"
+msgstr "å²å"
#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "¿ï¾Ü§Aªº°¾¦n»y¨¥: "
+msgstr "é¸æä½ çå好èªè¨: "
#: config/prefs.php.dist:7
msgid "Set the your preferred display language."
-msgstr "¿ï¾Ü°¾¦nÅã¥Ü»y¨t."
+msgstr "鏿å好顯示èªç³»."
#: config/prefs.php.dist:25
msgid "Set which stock ticker symbols to watch."
-msgstr "³]©wn°lÂܪºªÑ²¼¥N½X."
+msgstr "è¨å®è¦è¿½è¹¤çè¡ç¥¨ä»£ç¢¼."
#: templates/prefs/portfolio_select.inc:6
msgid "Shares"
-msgstr "ªÑ¼Æ"
+msgstr "è¡æ¸"
#: lib/Form/EditStory.php:37
msgid "Short Description"
-msgstr "²µu´yz"
+msgstr "ç°¡çæè¿°"
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Should measurements be shown in metric values?"
-msgstr "n¥Î¤Q¶i¦ì¨î¨ÓÅã¥Ü¸ê®Æ¶Ü?"
+msgstr "è¦ç¨åé²ä½å¶ä¾é¡¯ç¤ºè³æå?"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Show Dow Jones Industrial Average?"
-msgstr "Åã¥Ü¹Dã¤u·~«ü¼Æ?"
+msgstr "顯示éçå·¥æ¥ææ¸?"
#: config/prefs.php.dist:133
msgid "Show Nasdaq Composite Index?"
-msgstr "Åã¥Ü Nasdaq «ü¼Æ?"
+msgstr "顯示 Nasdaq ææ¸?"
#: config/prefs.php.dist:125
msgid "Show S&P 500?"
-msgstr "Åã¥Ü S&P 500 «ü¼Æ?"
+msgstr "顯示 S&P 500 ææ¸?"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Show headlines in main content display?"
-msgstr "¦b¥Dn¤º®e¤¤Åã¥ÜÀY±ø®ø®§?"
+msgstr "å¨ä¸»è¦å
§å®¹ä¸é¡¯ç¤ºé æ¢æ¶æ¯?"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Show stock quotes in main content display?"
-msgstr "¦b¥Dn¤º®e¤¤Åã¥ÜªÑ¥«¦æ±¡?"
+msgstr "å¨ä¸»è¦å
§å®¹ä¸é¡¯ç¤ºè¡å¸è¡æ
?"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid "Show weather in main content display?"
-msgstr "¦b¥Dn¤º®e¤¤Åã¥Ü¤Ñ®ð¸ê°T?"
+msgstr "å¨ä¸»è¦å
§å®¹ä¸é¡¯ç¤ºå¤©æ°£è³è¨?"
#: templates/index/notconfigured.inc:39
msgid "Some of Jonah's configuration files are missing:"
-msgstr "³¡¤Àªº Jonah ³]©wÀɮ׿ò¥¢:"
+msgstr "é¨åç Jonah è¨å®æªæ¡éºå¤±:"
#: lib/api.php:84
msgid "Source"
-msgstr "®ø®§¨Ó·½"
+msgstr "æ¶æ¯ä¾æº"
#: lib/Form/EditChannel.php:60
msgid "Source url"
-msgstr "®ø®§¨Ó·½ url"
+msgstr "æ¶æ¯ä¾æº url"
#: lib/api.php:63
msgid "Southern Hemisphere"
-msgstr "«n¥b²y"
+msgstr "ååç"
#: config/templates.php.dist:24
msgid "Standard"
-msgstr "¼Ð·Ç"
+msgstr "æ¨æº"
#: content.php:30 lib/api.php:102 lib/Block/stocks.php:23
msgid "Stock Quotes"
-msgstr "ªÑ»ù"
+msgstr "è¡å¹"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Stocks"
-msgstr "ªÑ²¼"
+msgstr "è¡ç¥¨"
#: news/stories.php:104
msgid "Story"
-msgstr "¤å³¹"
+msgstr "æç« "
#: lib/Form/EditStory.php:36
msgid "Story Title (Headline)"
-msgstr "¤å³¹¼ÐÃD (ÀY±ø)"
+msgstr "æç« æ¨é¡ (é æ¢)"
#: lib/Form/EditStory.php:40
msgid "Story URL"
-msgstr "¤å³¹ºô§}"
+msgstr "æç« ç¶²å"
#: news/editstory.php:40
#, c-format
msgid "Story editing failed. %s"
-msgstr "½s¿è¤å³¹¥¢±Ñ. %s"
+msgstr "編輯æç« 失æ. %s"
#: news/deletestory.php:69
msgid "Story has not been deleted."
-msgstr "¤å³¹©|¥¼³Q§R°£."
+msgstr "æç« å°æªè¢«åªé¤."
#: lib/News/sql.php:286
#, c-format
msgid "Story id '%s' not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì¤å³¹½s¸¹ '%s'"
+msgstr "æ¾ä¸å°æç« ç·¨è '%s'"
#: channels.php:120 templates/channels/subscribe.inc:47
msgid "Subscribe"
-msgstr "q¾\"
+msgstr "è¨é±"
#: content.php:88
#, c-format
msgid ""
"Subscribed channel '%s' is no longer available, it will be removed from your "
"subscriptions."
-msgstr "q¾\ªºÀW¹D '%s' ¤w¤£¦A¦s¦b, ¨Ã±N±q§Aªºq¾\¸ê®Æ¤¤²¾°£."
+msgstr "è¨é±çé »é '%s' å·²ä¸ååå¨, 並å°å¾ä½ çè¨é±è³æä¸ç§»é¤."
#: lib/Block/sunrise.php:42
msgid "Sun Rise"
-msgstr "¤é¥X"
+msgstr "æ¥åº"
#: lib/api.php:40
msgid "Sun Rise / Set"
-msgstr "¤é¥X/¸¨"
+msgstr "æ¥åº/è½"
#: lib/Block/sunrise.php:23
msgid "Sun Rise and Set"
-msgstr "¤é¥X»P¤é¸¨"
+msgstr "æ¥åºèæ¥è½"
#: lib/Block/sunrise.php:47
msgid "Sun Set"
-msgstr "¤é¸¨"
+msgstr "æ¥è½"
#: lib/Jonah.php:133
msgid "Sunday"
-msgstr "¶g¤é"
+msgstr "鱿¥"
#: templates/prefs/portfolio_select.inc:5 lib/Jonah.php:303
msgid "Symbol"
-msgstr "ªÑ²¼¥N¸¹"
+msgstr "è¡ç¥¨ä»£è"
#: lib/Block/metar.php:86
#, c-format
msgid "Temperature: %s; Dewpoint: %s"
-msgstr "·Å«×: %s; Àã«×: %s"
+msgstr "溫度: %s; æ¿åº¦: %s"
#: lib/Jonah.php:217
#, c-format
msgid "The UV index is a %s. "
-msgstr "µµ¥~½u«ü¼Æ¬O %s."
+msgstr "ç´«å¤ç·ææ¸æ¯ %s."
#: news/editchannel.php:75
#, c-format
msgid "The channel '%s' has been saved."
-msgstr "ÀW¹D '%s' ¤w¸gÀx¦s."
+msgstr "é »é '%s' å·²ç¶å²å."
#: news/deletechannel.php:61
msgid "The channel has been deleted."
-msgstr "ÀW¹D '%s' ¤w¸g§R°£."
+msgstr "é »é '%s' å·²ç¶åªé¤."
#: lib/Form/EditChannel.php:58
msgid ""
@@ -859,46 +859,46 @@ msgstr ""
#: news/editstory.php:68
#, c-format
msgid "The story '%s' has been saved."
-msgstr "¤å³¹ '%s' ¤w¸gÀx¦s."
+msgstr "æç« '%s' å·²ç¶å²å."
#: news/deletestory.php:62
msgid "The story has been deleted."
-msgstr "¤å³¹¤w¸g§R°£."
+msgstr "æç« å·²ç¶åªé¤."
#: lib/Jonah.php:160
#, c-format
msgid "The temperature is %s, "
-msgstr "·Å«×¬O %s,"
+msgstr "æº«åº¦æ¯ %s,"
#: lib/Form/EditChannel.php:60
msgid ""
"The url to use to fetch the stories, for example 'http://www.example.com/"
"stories.rss'"
-msgstr "¥Î¨Ó§ì¨ú¤å³¹ªººô§}, ¨Ò¦p 'http://www.example.com/stories.rss'"
+msgstr "ç¨ä¾æåæç« çç¶²å, ä¾å¦ 'http://www.example.com/stories.rss'"
#: news/deletechannel.php:59
#, c-format
msgid "There was an error deleting the channel. %s"
-msgstr "§R°£ÀW¹D®Éµo¥Í¿ù»~: %s"
+msgstr "åªé¤é »éæç¼çé¯èª¤: %s"
#: news/deletestory.php:60
#, c-format
msgid "There was an error deleting the story. %s"
-msgstr "§R°£¤å³¹®Éµo¥Í¿ù»~. %s"
+msgstr "åªé¤æç« æç¼çé¯èª¤. %s"
#: news/editchannel.php:73
#, c-format
msgid "There was an error saving the channel. %s"
-msgstr "Àx¦sÀW¹D®Éµo¥Í¿ù»~. %s"
+msgstr "å²åé »éæç¼çé¯èª¤. %s"
#: news/editstory.php:66
#, c-format
msgid "There was an error saving the story. %s"
-msgstr "Àx¦s¤å³¹®Éµo¥Í¿ù»~. %s"
+msgstr "å²åæç« æç¼çé¯èª¤. %s"
#: templates/index/notconfigured.inc:65
msgid "This file contains preferences for Jonah."
-msgstr "¦¹ÀÉ®×¥]§t Jonah ªº°¾¦n³]©w."
+msgstr "æ¤æªæ¡å
å« Jonah çå好è¨å®."
#: templates/index/notconfigured.inc:58
msgid ""
@@ -914,39 +914,39 @@ msgstr ""
#: lib/Jonah.php:133
msgid "Thursday"
-msgstr "¶g¥|"
+msgstr "é±å"
#: stockquote.php:85
msgid "Today's high"
-msgstr "¥»¤é³Ì°ª"
+msgstr "æ¬æ¥æé«"
#: stockquote.php:89
msgid "Today's low"
-msgstr "¥»¤é³Ì§C"
+msgstr "æ¬æ¥æä½"
#: lib/Jonah.php:133
msgid "Tuesday"
-msgstr "¶g¤G"
+msgstr "é±äº"
#: news/index.php:86 lib/Form/EditChannel.php:38
msgid "Type"
-msgstr "«¬ºA"
+msgstr "åæ
"
#: config/templates.php.dist:48
msgid "Ultracompact"
-msgstr "·¥Â²¼ä"
+msgstr "極簡æ½"
#: channels.php:116 templates/channels/subscribe.inc:43
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "¨ú®øq¾\"
+msgstr "åæ¶è¨é±"
#: news/stories.php:104
msgid "Updated"
-msgstr "¤w§ó·s"
+msgstr "å·²æ´æ°"
#: prefs.php:74
msgid "User Options"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï¶µ"
+msgstr "使ç¨è
é¸é
"
#: lib/Jonah.php:303
msgid "Value"
@@ -954,53 +954,53 @@ msgstr ""
#: templates/channels/edit.inc:9 lib/api.php:93
msgid "View"
-msgstr "À˵ø"
+msgstr "檢è¦"
#: lib/Jonah.php:323 lib/Jonah.php:326
msgid "View Chart"
-msgstr "À˵ø¨«¶Õ¹Ï"
+msgstr "檢è¦èµ°å¢å"
#: lib/Jonah.php:330
msgid "View Quote Details"
-msgstr "À˵øªÑ»ù²Ó¸`"
+msgstr "檢è¦è¡å¹ç´°ç¯"
#: lib/Jonah.php:197
#, c-format
msgid "Visibility is %s"
-msgstr "¯à¨£«×¬O %s"
+msgstr "è½è¦åº¦æ¯ %s"
#: lib/Block/metar.php:78
#, c-format
msgid "Visibility: %s%s"
-msgstr "¯à¨£«×: %s%s"
+msgstr "è½è¦åº¦: %s%s"
#: stockquote.php:105
msgid "Volume"
-msgstr "¦¨¥æ¶q"
+msgstr "æäº¤é"
#: content.php:27
msgid "Weather"
-msgstr "¤Ñ®ð"
+msgstr "天氣"
#: lib/api.php:106 lib/Block/weather.php:23
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "¤Ñ®ð¹w´ú"
+msgstr "å¤©æ°£é æ¸¬"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Weather Station"
-msgstr "®ð¶H¯¸"
+msgstr "氣象ç«"
#: templates/prefs/setlocation.inc:4 templates/prefs/setlocation.inc:60
msgid "Weather station:"
-msgstr "®ð¶H¯¸:"
+msgstr "氣象ç«:"
#: lib/Block/metar.php:115
msgid "Weather:"
-msgstr "¤Ñ®ð:"
+msgstr "天氣:"
#: lib/Jonah.php:133
msgid "Wednesday"
-msgstr "¶g¤T"
+msgstr "é±ä¸"
#: lib/api.php:54
msgid "Which phases?"
@@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr ""
#: lib/Block/metar.php:61
#, c-format
msgid "Wind: %s%s from %s, gusting to %s%s."
-msgstr "·¤O: %s%s ¨Ó¦Û %s, °}· %s%s."
+msgstr "風å: %s%s ä¾èª %s, é£é¢¨ %s%s."
#: lib/Block/metar.php:68
#, c-format
msgid "Wind: %s%s from %s."
-msgstr "·¤O: %s%s ¨Ó¦Û %s."
+msgstr "風å: %s%s ä¾èª %s."
#: lib/Weather/intercept.php:102 lib/Stocks/nasdaq.php:102
#, c-format
@@ -1027,150 +1027,150 @@ msgstr ""
#: lib/Form/EditStory.php:47
msgid "You MUST enter either a URL or a full story."
-msgstr "§A¥²¶·¿é¤J¤@Óºô§}©Î¬O§¹¾ãªº¤å³¹."
+msgstr "ä½ å¿
é 輸å
¥ä¸åç¶²åææ¯å®æ´çæç« ."
#: news/deletechannel.php:25 news/deletestory.php:25 news/editchannel.php:25
#: news/editstory.php:25 news/index.php:22 news/stories.php:22
msgid "You are not authorised for this action."
-msgstr "¥¼³Q±ÂÅv°õ¦æ¦¹°Ê§@."
+msgstr "æªè¢«ææ¬å·è¡æ¤åä½."
#: channels.php:83
#, c-format
msgid "You have edited your subscription to the channel %s."
-msgstr "§A¤w¸g½s¿èÀW¹D %s ªºq¾\¸ê®Æ."
+msgstr "ä½ å·²ç¶ç·¨è¼¯é »é %s çè¨é±è³æ."
#: content.php:77
msgid "You have no news subscriptions."
-msgstr "§A©|¥¼q¾\¥ô¦ó·s»D."
+msgstr "ä½ å°æªè¨é±ä»»ä½æ°è."
#: lib/Block/stocks.php:30
msgid "You have no ticker symbols in your portfolio at this time."
-msgstr "§A¥Ø«eªº§ë¸ê²Õ¦X¤¤¨S¦³ªÑ²¼¥N½X."
+msgstr "ä½ ç®åçæè³çµå䏿²æè¡ç¥¨ä»£ç¢¼."
#: content.php:44 stockquote.php:146
msgid "You have no ticker symbols in your portfolio."
-msgstr "§Aªº§ë¸ê²Õ¦X¤¤¨S¦³ªÑ²¼¥N½X."
+msgstr "ä½ çæè³çµå䏿²æè¡ç¥¨ä»£ç¢¼."
#: channels.php:39
#, c-format
msgid "You have subscribed to the channel '%s'."
-msgstr "§A¤wq¾\ÀW¹D '%s'."
+msgstr "ä½ å·²è¨é±é »é '%s'."
#: channels.php:61
#, c-format
msgid "You have unsubscribed from the channel '%s'."
-msgstr "§A¤w¨ú®øq¾\ÀW¹D '%s'"
+msgstr "ä½ å·²åæ¶è¨é±é »é '%s'"
#: lib/Form/EditStory.php:38
msgid "You must enter either a URL or a full story."
-msgstr "§A¥²¶·¿é¤Jºô§}©Î¬O§¹¾ãªº¤å³¹."
+msgstr "ä½ å¿
é 輸å
¥ç¶²åææ¯å®æ´çæç« ."
#: config/prefs.php.dist:11 config/prefs.php.dist:17 config/prefs.php.dist:23
msgid "Your Content"
-msgstr "¤º®e"
+msgstr "å
§å®¹"
#: config/prefs.php.dist:5
msgid "Your Information"
-msgstr "Ó¤H¸ê°T"
+msgstr "å人è³è¨"
#: lib/Jonah.php:173
#, c-format
msgid "and the wind is %s at %s. "
-msgstr "¦P®É·¤O¬O %s at %s."
+msgstr "åæé¢¨åæ¯ %s at %s."
#: lib/Jonah.php:179
#, c-format
msgid "and the wind is %s. "
-msgstr "¦P®É·¤O¬O %s."
+msgstr "åæé¢¨åæ¯ %s."
#: lib/Jonah.php:170
msgid "and there is no wind measured. "
-msgstr "¦P®É¥Ø«e¨S¦³·¤O¸ê°T."
+msgstr "åæç®åæ²æé¢¨åè³è¨."
#: news/stories.php:94
msgid "channels"
-msgstr "ÀW¹D"
+msgstr "é »é"
#: lib/Jonah.php:137
msgid "cloudy"
-msgstr "¦h¶³"
+msgstr "å¤é²"
#: lib/Jonah.php:137
msgid "cold"
-msgstr "´H§N"
+msgstr "å¯å·"
#: lib/Jonah.php:136
msgid "dust"
-msgstr "¹Ð"
+msgstr "塵"
#: lib/News.php:248
msgid "external"
-msgstr "¥~³¡ªº"
+msgstr "å¤é¨ç"
#: lib/Jonah.php:136
msgid "flurries"
-msgstr "°}«B"
+msgstr "é£é¨"
#: lib/Jonah.php:136
msgid "fog"
-msgstr "¦³Ãú"
+msgstr "æé§"
#: lib/Jonah.php:137
msgid "haze"
-msgstr "·ÏÃú°gº©"
+msgstr "ç
é§è¿·æ¼«"
#: lib/Jonah.php:135
msgid "heavy rain"
-msgstr "»¨«B"
+msgstr "豪é¨"
#: lib/Jonah.php:213
#, c-format
msgid "high %s. Use sunscreen"
-msgstr "°ª¶q¯Å %s. ½Ðª`·N¨¾ÅÎ"
+msgstr "é«éç´ %s. è«æ³¨æé²æ¬"
#: lib/Jonah.php:138
msgid "hot"
-msgstr "ª¢¼ö"
+msgstr "çç±"
#: lib/Jonah.php:166
#, c-format
msgid "humidity is at %s"
-msgstr "·Ã«×¬O %s"
+msgstr "æº¼åº¦æ¯ %s"
#: lib/Jonah.php:199
msgid "infinite"
-msgstr "µLªýꪺ"
+msgstr "ç¡é»ç¤ç"
#: lib/News.php:251
msgid "internal"
-msgstr "¤º³¡ªº"
+msgstr "å
§é¨ç"
#: lib/Jonah.php:135
msgid "light flurries"
-msgstr "°¸°}«B"
+msgstr "å¶é£é¨"
#: lib/Jonah.php:209
#, c-format
msgid "low %s"
-msgstr "§C %s"
+msgstr "ä½ %s"
#: lib/Jonah.php:207
#, c-format
msgid "minimal %s"
-msgstr "§C¶q¯Å %s"
+msgstr "ä½éç´ %s"
#: lib/Jonah.php:211
#, c-format
msgid "moderate %s"
-msgstr "¾A¶q¯Å %s"
+msgstr "é©éç´ %s"
#: lib/Jonah.php:137
msgid "mostly cloudy"
-msgstr "®É³±"
+msgstr "æé°"
#: lib/Jonah.php:138
msgid "mostly sunny"
-msgstr "®É´¸"
+msgstr "ææ´"
#: lib/Jonah.php:177
msgid "mph"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#: news/stories.php:98
msgid "new story"
-msgstr "·s¤å³¹"
+msgstr "æ°æç« "
#: lib/News.php:214
msgid "none"
@@ -1186,41 +1186,41 @@ msgstr ""
#: lib/Jonah.php:138
msgid "partly cloudy"
-msgstr "¦h¶³"
+msgstr "å¤é²"
#: lib/Jonah.php:134
msgid "rain"
-msgstr "«B"
+msgstr "é¨"
#: lib/Jonah.php:135
msgid "sleet"
-msgstr "¦B¹r"
+msgstr "å°é¹"
#: lib/Jonah.php:137
msgid "smoke"
-msgstr "·ÏÃú"
+msgstr "ç
é§"
#: lib/Jonah.php:134
msgid "snow"
-msgstr "¦³³·"
+msgstr "æéª"
#: lib/Jonah.php:136
msgid "snow and wind"
-msgstr "·³·"
+msgstr "風éª"
#: lib/Jonah.php:138
msgid "sunny"
-msgstr "´¸®Ô"
+msgstr "æ´æ"
#: lib/Jonah.php:134
msgid "thunder storms"
-msgstr "¼É·³·"
+msgstr "æ´é¢¨éª"
#: lib/Jonah.php:215
#, c-format
msgid "very high %s. Stay indoors"
-msgstr "·¥°ª %s. Á×§K¥Xªù"
+msgstr "æ¥µé« %s. é¿å
åºé"
#: lib/Jonah.php:134
msgid "windy"
-msgstr "±j·"
+msgstr "強風"
diff --git a/kronolith/po/ar_SY.po b/kronolith/po/ar_SY.po
index 71530d933..0a30737e3 100644
--- a/kronolith/po/ar_SY.po
+++ b/kronolith/po/ar_SY.po
@@ -13,467 +13,467 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Platinum Development Team \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1256\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lib/Kronolith.php:354
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d ÓÇÚÉ"
+msgstr "%d ساعة"
#: lib/Kronolith.php:356
#, c-format
msgid "%d hour, %d minute"
-msgstr "%d ÓÇÚÉ, %d ÏÞíÞÉ"
+msgstr "%d ساعة, %d دÙÙÙØ©"
#: lib/Kronolith.php:358
#, c-format
msgid "%d hour, %d minutes"
-msgstr "%d ÓÇÚÉ, %d ÏÞÇÆÞ"
+msgstr "%d ساعة, %d Ø¯ÙØ§Ø¦Ù"
#: lib/Kronolith.php:346
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr "%d ÓÇÚÇÊ"
+msgstr "%d ساعات"
#: lib/Kronolith.php:348
#, c-format
msgid "%d hours, %d minute"
-msgstr "%d ÓÇÚÇÊ, %d ÏÞÇÆÞ"
+msgstr "%d ساعات, %d Ø¯ÙØ§Ø¦Ù"
#: lib/Kronolith.php:350
#, c-format
msgid "%d hours, %d minutes"
-msgstr "%d ÓÇÚÇÊ, %d ÓÇÚÇÊ"
+msgstr "%d ساعات, %d ساعات"
#: lib/Kronolith.php:364
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d ÏÞíÞÉ"
+msgstr "%d دÙÙÙØ©"
#: lib/Kronolith.php:366
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ÏÞÇÆÞ"
+msgstr "%d Ø¯ÙØ§Ø¦Ù"
#: lib/Event.php:1063
#, c-format
msgid "%s Minutes before"
-msgstr "%s ÏÞÇÆÞ ÞÈá"
+msgstr "%s Ø¯ÙØ§Ø¦Ù ÙØ¨Ù"
#: data.php:171
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s Êã ÇÓÊíÑÇÏ ÇáãáÝ ÈäÌÇÍ"
+msgstr "%s تÙ
Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯ اÙÙ
ÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø"
#: status.php:27
#, c-format
msgid "%s is in progress."
-msgstr "%s ÌÇÑí ÇáÚãá"
+msgstr "%s Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
#: status.php:25
#, c-format
msgid "%s is starting now."
-msgstr "%s íÈÏà ÇáÚãá"
+msgstr "%s ÙØ¨Ø¯Ø£ Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
#: status.php:29
#, c-format
msgid "%s starts in %s"
-msgstr "%s ÓíÈÏà ÇáÚãá ÎáÇá %s"
+msgstr "%s Ø³ÙØ¨Ø¯Ø£ Ø§ÙØ¹Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù %s"
#: templates/view/view.inc:85
msgid "Description"
-msgstr "ÇáæÕÝ"
+msgstr "اÙÙØµÙ"
#: templates/edit/edit.inc:232
msgid "Description (optional)"
-msgstr "ÇáæÕÝ (ÇÎÊíÇÑí)"
+msgstr "اÙÙØµÙ (Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ù)"
#: templates/view/view.inc:137
msgid "Keywords"
-msgstr "ÇáßáãÇÊ ÇáãÝÊÇÍíÉ"
+msgstr "اÙÙÙÙ
ات اÙÙ
ÙØªØ§ØÙØ©"
#: templates/edit/edit.inc:318
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "ÇáßáãÇÊ ÇáãÝÊÇÍíÉ (ÇÎÊíÇÑí)"
+msgstr "اÙÙÙÙ
ات اÙÙ
ÙØªØ§ØÙØ© (Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ù)"
#: templates/view/view.inc:97
msgid "Recurrence"
-msgstr "ÇáÊßÑÇÑ"
+msgstr "Ø§ÙØªÙرار"
#: templates/edit/edit.inc:244
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "ÇáÊßÑÇÑ (ÇÎÊíÇÑí)"
+msgstr "Ø§ÙØªÙرار (Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ù)"
#: templates/edit/edit.inc:47
msgid "Add Event"
-msgstr "ÅÖÇÝÉ ÍÏË"
+msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ØØ¯Ø«"
#: addevent.php:31
msgid "Add a new event"
-msgstr "ÅÖÇÝÉ ÍÏË ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ØØ¯Ø« Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Add, remove, and edit categories."
-msgstr "ÅÖÇÝÉ ¡ ÍÐÝ Ãæ ÊÍÑíÑ ÊÕäíÝ"
+msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø ØØ°Ù Ø£Ù ØªØØ±Ùر تصÙÙÙ"
#: templates/edit/edit.inc:194 templates/view/view.inc:57
msgid "Alarm"
-msgstr "ÊäÈíå"
+msgstr "ØªÙØ¨ÙÙ"
#: data.php:210
msgid "Alarm Date"
-msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÊäÈíå"
+msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªÙبÙÙ"
#: data.php:209
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "ãÏÉ ÇáÊäÈíå (ÈÇáÏÞÇÆÞ)"
+msgstr "Ù
دة Ø§ÙØªÙبÙÙ (Ø¨Ø§ÙØ¯ÙائÙ)"
#: data.php:211
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Òãä ÇáÊäÈíå"
+msgstr "زÙ
Ù Ø§ÙØªÙبÙÙ"
#: templates/delete/delete.inc:33
msgid "All"
-msgstr "ÇáÌãíÚ"
+msgstr "Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹"
#: lib/DayView.php:71 lib/DayView.php:73 lib/WeekView.php:100
#: templates/edit/edit.inc:188
msgid "All day"
-msgstr "ßá Çáíæã"
+msgstr "Ù٠اÙÙÙÙ
"
#: lib/api.php:98
msgid "All day event"
-msgstr "ÌãíÚ ÃÍÏÇË Çáíæã"
+msgstr "جÙ
ÙØ¹ Ø£ØØ¯Ø§Ø« اÙÙÙÙ
"
#: templates/data/export.inc:24
msgid "All events"
-msgstr "ÌãíÚ ÇáÃÍÏÇË"
+msgstr "جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ£ØØ¯Ø§Ø«"
#: templates/prefs/category_management.inc:41
#, c-format
msgid "Any events in a category that is deleted will become %s."
-msgstr "Ãí ÍÏË Öãä ÇáÊÕäíÝ ÓíÕÈÍ « %s » ÅÐÇ Êã ÍÐÝå."
+msgstr "Ø£Ù ØØ¯Ø« ضÙ
Ù Ø§ÙØªØµÙÙÙ Ø³ÙØµØ¨Ø « %s » إذا تÙ
ØØ°ÙÙ."
#: templates/javascript/goto.inc:74
msgid "April"
-msgstr "äíÓÇä"
+msgstr "ÙÙØ³Ø§Ù"
#: templates/edit/edit.inc:110 templates/edit/edit.inc:159
#: templates/data/export.inc:72 templates/data/export.inc:159
msgid "At"
-msgstr "Ýí"
+msgstr "ÙÙ"
#: templates/javascript/goto.inc:78
msgid "August"
-msgstr "ÂÈ"
+msgstr "آب"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "ÚíÏ ãíáÇÏ"
+msgstr "Ø¹ÙØ¯ Ù
ÙÙØ§Ø¯"
#: templates/edit/edit.inc:57 templates/edit/edit.inc:354
#: templates/delete/one.inc:32 templates/delete/delete.inc:34
msgid "Cancel"
-msgstr "ÅáÛÇÁ"
+msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡"
#: templates/edit/edit.inc:74 templates/view/view.inc:30 data.php:213
msgid "Category"
-msgstr "ÊÕäíÝ"
+msgstr "تصÙÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:36 config/prefs.php.dist:194
msgid "Category Management"
-msgstr "ÅÏÇÑÉ ÇáÊÕäíÝÇÊ"
+msgstr "إدارة Ø§ÙØªØµÙÙÙØ§Øª"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Change the way dates and times are formatted."
-msgstr "ÊÚÏíá äÙÇã ÇáÊÇÑíÎ æÇáæÞÊ"
+msgstr "تعدÙÙ ÙØ¸Ø§Ù
Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® ÙØ§ÙÙÙØª"
#: config/prefs.php.dist:186
msgid "Choose Color"
-msgstr "ÇÎÊíÇÑ Çááæä"
+msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙÙÙ"
#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
msgid "Color Picker"
-msgstr "áæÍÉ ÇáÃáæÇä"
+msgstr "ÙÙØØ© Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù"
#: config/prefs.php.dist:155
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "ÊÃßíÏ ÍÐÝ ÇáÃÍÏÇË¿"
+msgstr "تأÙÙØ¯ ØØ°Ù Ø§ÙØ£ØØ¯Ø§Ø«Ø"
#: templates/prefs/category_management.inc:47
msgid "Create New Category"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ÊÕäíÝ ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ تصÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: lib/DayView.php:71 lib/DayView.php:166 templates/week/head.inc:22
#: month.php:118
msgid "Create a New Event"
-msgstr "ÅäÔÇÁ ÍÏË ÌÏíÏ"
+msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ ØØ¯Ø« Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: templates/delete/delete.inc:31
msgid "Current"
-msgstr "ÇáÍÇáí"
+msgstr "Ø§ÙØØ§ÙÙ"
#: templates/edit/edit.inc:258 templates/view/view.inc:103
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "íæãíÇð: ÊßÑÇÑ ßá"
+msgstr "ÙÙÙ
ÙØ§Ù: ØªÙØ±Ø§Ø± ÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Date and Time Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÊÇÑíÎ æÇáæÞÊ"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® ÙØ§ÙÙÙØª"
#: templates/menu/menu.inc:20 config/prefs.php.dist:91
msgid "Day"
-msgstr "íæã"
+msgstr "ÙÙÙ
"
#: templates/edit/edit.inc:188 templates/edit/edit.inc:224
#: templates/view/view.inc:66
msgid "Day(s)"
-msgstr "íæã (ÃíÇã)"
+msgstr "ÙÙÙ
(Ø£ÙØ§Ù
)"
#: templates/javascript/goto.inc:82
msgid "December"
-msgstr "ßÇäæä ÇáÃæá"
+msgstr "ÙØ§ÙÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ"
#: templates/view/view.inc:20 templates/view/view.inc:155
#: templates/prefs/category_management.inc:61
msgid "Delete"
-msgstr "ÍÐÝ"
+msgstr "ØØ°Ù"
#: lib/Event.php:1071 templates/delete/delete.inc:20
#: templates/delete/one.inc:20 delevent.php:33
#, c-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "ÍÐÝ %s"
+msgstr "ØØ°Ù %s"
#: templates/view/view.inc:20 templates/view/view.inc:155
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
-msgstr "ÍÐÝ '%s'"
+msgstr "ØØ°Ù '%s'"
#: templates/edit/edit.inc:55 templates/edit/edit.inc:352
msgid "Delete Event"
-msgstr "ÍÐÝ ÇáÍÏË"
+msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØØ¯Ø«"
#: templates/delete/delete.inc:25
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"ÍÐÝ ÇáÍÏË ÇáÍÇáí ÝÞØ ¡ åÐå ÇáãÑÉ æÇáãÑÇÊ ÇáÞÇÏãÉ ÃæÃæ ÌãíÚ ÇáãÑÇÊ ÇáÊÇáíÉ¿"
+"ØØ°Ù Ø§ÙØØ¯Ø« Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙÙØ· Ø ÙØ°Ù اÙÙ
رة ÙØ§ÙÙ
رات اÙÙØ§Ø¯Ù
Ø© Ø£ÙØ£Ù جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
رات Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©Ø"
#: data.php:212
msgid "Description"
-msgstr "ÇáÔÑÍ"
+msgstr "Ø§ÙØ´Ø±Ø"
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "ÅÙåÇÑ 24 ÓÇÚÉ¿"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± 24 ساعةØ"
#: config/prefs.php.dist:17 config/prefs.php.dist:23 config/prefs.php.dist:29
#: config/prefs.php.dist:42
msgid "Display Options"
-msgstr "ÅÙåÇÑ ÇáÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØ®Ùارات"
#: lib/Kronolith.php:300
#, c-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "ÇÓÊÍÞÇÞ: %s"
+msgstr "استØÙاÙ: %s"
#: templates/edit/edit.inc:133
msgid "Duration"
-msgstr "ÇáÝÊÑÉ"
+msgstr "اÙÙØªØ±Ø©"
#: templates/view/view.inc:21 templates/view/view.inc:156
msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgstr "ةditer"
#: templates/edit/edit.inc:47 editevent.php:26
#, c-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "ÊÍÑíÑ %s"
+msgstr "ØªØØ±Ùر %s"
#: templates/view/view.inc:21 templates/view/view.inc:156
#, c-format
msgid "Edit '%s'"
-msgstr "ÊÍÑíÑ « %s »"
+msgstr "ØªØØ±Ùر « %s »"
#: data.php:207
msgid "End Date"
-msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÅäÊåÇÁ"
+msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¥ÙØªÙØ§Ø¡"
#: templates/edit/edit.inc:137 templates/view/view.inc:51
#: templates/data/export.inc:112
msgid "End On"
-msgstr "ÊäÊåí ÈÊÇÑíÍ"
+msgstr "ØªÙØªÙÙ Ø¨ØªØ§Ø±ÙØ"
#: data.php:208
msgid "End Time"
-msgstr "ÊæÞíÊ ÇáÅäÊåÇÁ"
+msgstr "تÙÙÙØª Ø§ÙØ¥ÙØªÙØ§Ø¡"
#: templates/data/export.inc:192
msgid "Export"
-msgstr "ÊÕÏíÑ"
+msgstr "ØªØµØ¯ÙØ±"
#: templates/data/export.inc:7
msgid "Export Calendar"
-msgstr "ÊÕÏíÑ ÇáÃÌäÏÉ"
+msgstr "ØªØµØ¯ÙØ± Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: templates/javascript/goto.inc:72
msgid "February"
-msgstr "ÔÈÇØ"
+msgstr "شباط"
#: templates/edit/edit.inc:271
msgid "Fr"
-msgstr "ÇáÌãÚÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ¬Ù
عة"
#: templates/view/view.inc:111 templates/month/head.inc:29
msgid "Friday"
-msgstr "ÇáÌãÚÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ¬Ù
عة"
#: templates/delete/delete.inc:32
msgid "Future"
-msgstr "ãÓÊÞÈáÇð"
+msgstr "Ù
Ø³ØªÙØ¨ÙاÙ"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
-msgstr "áÚÈÉ"
+msgstr "ÙØ¹Ø¨Ø©"
#: templates/menu/menu.inc:18
msgid "Goto"
-msgstr "ÅÐåÈ Åáì"
+msgstr "Ø¥Ø°ÙØ¨ Ø¥ÙÙ"
#: templates/menu/menu.inc:49
msgid "Help"
-msgstr "ãÓÇÚÏÉ"
+msgstr "Ù
ساعدة"
#: templates/edit/edit.inc:188 templates/edit/edit.inc:223
#: templates/view/view.inc:69
msgid "Hour(s)"
-msgstr "ÓÇÚÉ (ÓÇÚ"
+msgstr "ساعة (ساع"
#: templates/data/import.inc:25
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
-msgstr "Ýí ÍÇá ÇÓÊíÑÇÏ ãáÝ CVS ¡ åá íÍÊæí ÇáÕÝ ÇáÃæá Úáì ÊÓãíÇÊ ÇáÍÞæá¿"
+msgstr "ÙÙ ØØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯ Ù
ÙÙ CVS Ø ÙÙ ÙØØªÙÙ Ø§ÙØµÙ Ø§ÙØ£Ù٠عÙ٠تسÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØÙÙÙØ"
#: data.php:182
msgid "Illegal or malformed form data."
-msgstr "ÎØÃ Ýí ÇáÈíÇäÇÊ Ãæ Ýí"
+msgstr "خطأ ÙÙ Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø£Ù ÙÙ"
#: templates/data/import.inc:28
msgid "Import"
-msgstr "ÇÓÊíÑÇÏ"
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯"
#: templates/data/import.inc:7
msgid "Import Calendar"
-msgstr "ÇÓÊíÑÇÏ ÈíÇäÇÊ ÇáÃÌäÏÉ"
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯ Ø¨ÙØ§Ùات Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: templates/menu/menu.inc:31
msgid "Import/Export"
-msgstr "ÇÓÊíÑÇÏ/ÊÕÏíÑ"
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯/ØªØµØ¯ÙØ±"
#: data.php:294
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "ÇÓÊíÑÇÏ/ÊÕÏíÑ ÈíÇäÇÊ ÇáÃÌäÏÉ"
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯/ØªØµØ¯ÙØ± Ø¨ÙØ§Ùات Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: templates/javascript/goto.inc:71
msgid "January"
-msgstr "ßÇäæä ÇáËÇäí"
+msgstr "ÙØ§ÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙ"
#: templates/javascript/goto.inc:77
msgid "July"
-msgstr "ÍÒíÑÇä"
+msgstr "ØØ²ÙراÙ"
#: templates/javascript/goto.inc:76
msgid "June"
-msgstr "ÊãæÒ"
+msgstr "تÙ
ÙØ²"
#: data.php:215
msgid "Keywords"
-msgstr "ÇáßáãÇÊ ÇáãÝÊÇÍíÉ"
+msgstr "اÙÙÙÙ
ات اÙÙ
ÙØªØ§ØÙØ©"
#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "Kronolith is not properly configured"
-msgstr "íæÌÏ ÎØÃ Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáßæÑäæáíË"
+msgstr "ÙÙØ¬Ø¯ خطأ Ù٠إعدادات اÙÙÙØ±ÙÙÙÙØ«"
#: config/prefs.php.dist:6
msgid "Language"
-msgstr "ÇááÛÉ"
+msgstr "اÙÙØºØ©"
#: templates/month/head.inc:13
msgid "Last month"
-msgstr "ÇáÔåÑ ÇáÃÎíÑ"
+msgstr "Ø§ÙØ´Ùر Ø§ÙØ£Ø®Ùر"
#: templates/week/head.inc:4
msgid "Last week"
-msgstr "ÇáÃÓÈæÚ ÇáÃÎíÑ"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ùع Ø§ÙØ£Ø®Ùر"
#: templates/edit/edit.inc:185
msgid "Lasts"
-msgstr "ÇáÃÎíÑÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø®Ùرة"
#: templates/data/export.inc:20
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "ÊÍÏíÏ ÇáÝÊÑÉ ÇáÒãäíÉ áÊÕÏíÑåÇ"
+msgstr "ØªØØ¯Ùد اÙÙØªØ±Ø© Ø§ÙØ²Ù
ÙÙØ© ÙØªØµØ¯ÙØ±ÙØ§"
#: templates/edit/edit.inc:83 templates/view/view.inc:39 data.php:214
msgid "Location"
-msgstr "ÇáãßÇä"
+msgstr "اÙÙ
ÙØ§Ù"
#: templates/javascript/goto.inc:73
msgid "March"
-msgstr "ÂÐÇÑ"
+msgstr "آذار"
#: templates/javascript/goto.inc:75
msgid "May"
-msgstr "ÃíÇÑ"
+msgstr "Ø£ÙØ§Ø±"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "ÇÌÊãÇÚ"
+msgstr "اجتÙ
اع"
#: templates/edit/edit.inc:222 templates/view/view.inc:72
msgid "Minute(s)"
-msgstr "ÏÞíÞÉ (ÏÞÇÆÞ)"
+msgstr "دÙÙÙØ© (Ø¯ÙØ§Ø¦Ù)"
#: templates/edit/edit.inc:188
msgid "Minutes"
-msgstr "ÏÞÇÆÞ"
+msgstr "Ø¯ÙØ§Ø¦Ù"
#: templates/edit/edit.inc:267
msgid "Mo"
-msgstr "ÇáÅËäíä"
+msgstr "Ø§ÙØ¥Ø«ÙÙÙ"
#: templates/view/view.inc:107 templates/month/head.inc:25
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Monday"
-msgstr "ÇáÅËäíä"
+msgstr "Ø§ÙØ¥Ø«ÙÙÙ"
#: templates/menu/menu.inc:23 config/prefs.php.dist:94
msgid "Month"
-msgstr "ÇáÔåÑ"
+msgstr "Ø§ÙØ´Ùر"
#: templates/edit/edit.inc:278 templates/edit/edit.inc:284
#: templates/view/view.inc:117 templates/view/view.inc:119
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "ÔåÑíÇð: ÊßÑÇÑ ßá"
+msgstr "Ø´ÙØ±ÙاÙ: ØªÙØ±Ø§Ø± ÙÙ"
#: lib/Kronolith.php:710
msgid "New Category"
-msgstr "ÊÕäíÝ ÌÏíÏ"
+msgstr "تصÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: templates/month/head.inc:15
msgid "Next Month"
-msgstr "ÇáÔåÑ ÇáÊÇáí"
+msgstr "Ø§ÙØ´Ùر Ø§ÙØªØ§ÙÙ"
#: templates/day/head.inc:6
msgid "Next day"
-msgstr "Çáíæã ÇáÊÇáí"
+msgstr "اÙÙÙÙ
Ø§ÙØªØ§ÙÙ"
#: templates/week/head.inc:6
msgid "Next week"
-msgstr "ÇáÃÓÈæÚ ÇáÞÇÆã"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ùع اÙÙØ§Ø¦Ù
"
#: lib/Driver/sql.php:393
msgid "No configuration information specified for SQL Calendar."
@@ -481,506 +481,506 @@ msgstr "Aucune information de configuration fournie pour le calendrier SQL."
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/view/view.inc:129
msgid "No end date"
-msgstr "áÇíæÌÏ ÊÇÑíÎ ÇäÊåÇÁ"
+msgstr "ÙØ§ÙÙØ¬Ø¯ ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªÙاء"
#: templates/edit/edit.inc:218 templates/edit/edit.inc:253
#: templates/view/view.inc:77
msgid "None"
-msgstr "áÇíæÌÏ"
+msgstr "ÙØ§ÙÙØ¬Ø¯"
#: templates/data/import.inc:15
msgid ""
"Notice: Importing is not possible with this configuration due to a bug in "
"the underlying calendar driver."
msgstr ""
-"ãáÇÍÙÉ: ÇáÊÕÏíÑ ÛíÑ ããßä ÈÇáÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÍÇáíÉ æÐáß ÈÓÈÈ ÎØÃÝí ÈÑäÇãÌ ÞíÇÏÉ "
-"ÇáÃÌäÏÉ"
+"Ù
ÙØ§ØØ¸Ø©: Ø§ÙØªØµØ¯Ùر ØºÙØ± Ù
Ù
ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØØ§ÙÙØ© ÙØ°Ù٠بسبب خطأÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج ÙÙØ§Ø¯Ø© "
+"Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: templates/javascript/goto.inc:81
msgid "November"
-msgstr "ÊÔÑíä ÇáËÇäí"
+msgstr "تشرÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙ"
#: templates/javascript/goto.inc:80
msgid "October"
-msgstr "ÊÔÑíä ÇáÃæá"
+msgstr "تشرÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ"
#: templates/menu/menu.inc:26
msgid "Options"
-msgstr "ÇáÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "Ø§ÙØ®Ùارات"
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Other Options"
-msgstr "ÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÃÎÑì"
+msgstr "Ø§ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù"
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/view/view.inc:100
msgid "Pattern"
-msgstr "äãæÐÌ"
+msgstr "ÙÙ
ÙØ°Ø¬"
#: templates/delete/one.inc:25
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "ÍÐÝ åÐÇ ÇáÍÏË ÈÔßá äåÇÆí¿"
+msgstr "ØØ°Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØØ¯Ø« بشÙÙ ÙÙØ§Ø¦ÙØ"
#: templates/prefs/category_management.inc:24
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÅÏÎÇá ÇÓã ááÊÕäíÝ ÇáÌÏíÏ:"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠اسÙ
ÙÙØªØµÙÙÙ Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد:"
#: templates/prefs/category_management.inc:12
msgid "Please enter a new name for this category:"
-msgstr "ÇáÑÌÇÁ ÅÏÎÇá ÇÓã ÌÏíÏ áåÐÇ ÇáÊÕäíÝ"
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠اسÙ
Ø¬Ø¯ÙØ¯ ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØµÙÙÙ"
#: templates/day/head.inc:4
msgid "Previous day"
-msgstr "Çáíæã ÇáÓÇÈÞ"
+msgstr "اÙÙÙÙ
Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
#: templates/menu/menu.inc:36
msgid "Print"
-msgstr "ÇØÈÚ"
+msgstr "اطبع"
#: templates/menu/menu.inc:41
msgid "Problem?"
-msgstr "ãÔßáÉ¿"
+msgstr "Ù
Ø´ÙÙØ©Ø"
#: templates/edit/edit.inc:300 templates/view/view.inc:128
msgid "Recur Until"
-msgstr "ÊßÑÇÑ ÍÊì"
+msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± ØØªÙ"
#: data.php:219
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "ÈíÇäÇÊ ÇáÊßÑÇÑ"
+msgstr "Ø¨ÙØ§Ùات Ø§ÙØªÙرار"
#: data.php:217
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "ÊÇÑíÎ ÇäÊåÇÁ ÇáÊßÑÇÑ"
+msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªÙاء Ø§ÙØªÙرار"
#: data.php:218
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "ÇáÝÇÕá ÇáÒãäí"
+msgstr "اÙÙØ§ØµÙ Ø§ÙØ²Ù
ÙÙ"
#: data.php:216
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "äæÚ ÇáÊßÑÇÑ"
+msgstr "ÙÙØ¹ Ø§ÙØªÙرار"
#: lib/Kronolith.php:378
msgid "Recurs daily"
-msgstr "ÊßÑÇÑ íæãí"
+msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± ÙÙÙ
Ù"
#: lib/Kronolith.php:383
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "ÊßÑÇÑ ÔåÑí"
+msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± Ø´ÙØ±Ù"
#: lib/Kronolith.php:376
msgid "Recurs not"
-msgstr "Ïæä ÊßÑÇÑ"
+msgstr "دÙÙ ØªÙØ±Ø§Ø±"
#: lib/Kronolith.php:380
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "ÊßÑÇÑ ÇÓÈæÚí"
+msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± Ø§Ø³Ø¨ÙØ¹Ù"
#: lib/Kronolith.php:385
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "ÊßÑÇÑ Óäæí"
+msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± سÙÙÙ"
#: templates/prefs/category_management.inc:62
msgid "Rename"
-msgstr "ÅÚÇÏÉ ÊÓãíÉ"
+msgstr "إعادة تسÙ
ÙØ©"
#: lib/Driver/sql.php:59
msgid "Required 'database' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÞæÇÚÏ ÇáÈíÇäÇÊ ÇáÖÑæÑíÉ ááÃÌäÏÉ ÛíÑ ãæÌæÏÉ Ýí ÇáÅÚÏÇÏÇÊ"
+msgstr "ÙÙØ§Ø¹Ø¯ Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØ¶Ø±ÙØ±ÙØ© ÙÙØ£Ø¬Ùدة ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùدة ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª"
#: lib/Driver/sql.php:399
msgid "Required 'hostspec' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÇáãíÒÉ 'hotspec' ÛíÑ ãÚÑÝÉ Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÃÌäÏÉ"
+msgstr "اÙÙ
ÙØ²Ø© 'hotspec' ØºÙØ± Ù
Ø¹Ø±ÙØ© Ù٠إعدادات Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: lib/Driver/sql.php:405
msgid "Required 'password' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÇáÎÇÕÉ 'password' ÛíÑ ãÚÑÝÉ Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÃÌäÏÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© 'password' ØºÙØ± Ù
Ø¹Ø±ÙØ© Ù٠إعدادات Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: lib/Driver/sql.php:396
msgid "Required 'phptype' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÇáÎÇÕÉ 'phptype' ÛíÑ ãÚÑÝÉ Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÃÌäÏÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© 'phptype' ØºÙØ± Ù
Ø¹Ø±ÙØ© Ù٠إعدادات Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: lib/Driver/sql.php:402
msgid "Required 'username' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÇáÎÇÕÉ 'username' ÛíÑ ãÚÑÝÉ Ýí ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÃÌäÏÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© 'username' ØºÙØ± Ù
Ø¹Ø±ÙØ© Ù٠إعدادات Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: templates/edit/edit.inc:58 templates/edit/edit.inc:355
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "ÇáÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
#: templates/edit/edit.inc:272
msgid "Sa"
-msgstr "ÇáÃÍÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ£ØØ¯"
#: templates/view/view.inc:112 templates/month/head.inc:30
msgid "Saturday"
-msgstr "ÇáÃÍÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ£ØØ¯"
#: templates/edit/edit.inc:54 templates/edit/edit.inc:351
msgid "Save As New"
-msgstr "ÍÝÙ ßÌÏíÏ"
+msgstr "ØÙظ ÙØ¬Ø¯Ùد"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:349
msgid "Save Event"
-msgstr "ÍÝÙ ÇáÍÏË"
+msgstr "ØÙظ Ø§ÙØØ¯Ø«"
#: config/prefs.php.dist:25
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÊÃßíÏ ¡ ßíÝ íÊã ÇáÅÙåÇÑ æÇÎÊÑ ÇáÅÙåÇÑ ÇáÇÝÊÑÇÖí"
+msgstr "اختر إعدادات Ø§ÙØªØ£ÙÙØ¯ Ø ÙÙÙ ÙØªÙ
Ø§ÙØ¥Ø¸Ùار ÙØ§Ø®ØªØ± Ø§ÙØ¥Ø¸Ùار Ø§ÙØ§ÙتراضÙ"
#: config/prefs.php.dist:75
msgid "Select how to display Dates:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ØÑíÞÉ ÅÙåÇÑ ÇáÊæÇÑíÎ"
+msgstr "اختر طرÙÙØ© Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ®"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Select if to show due tasks in the calendar."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÅÐÇ ãÇ íÌÈ ÅÙåÇÑ ÇáãåãÇÊ ÇáãÓÊÍÞÉ Ýí ÇáÃÌäÏÉ"
+msgstr "اختر إذا Ù
ا ÙØ¬Ø¨ Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اÙÙ
ÙÙ
ات اÙÙ
ستØÙØ© ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¬Ùدة"
#: templates/data/import.inc:26
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ãáÝ áíÊã ÇÓÊíÑÇÏå:"
+msgstr "اختر Ù
ÙÙ ÙÙØªÙ
Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯Ù:"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "ÇÎÊÑ íæã ÈÏÇíÉ ÇáÃÓÈæÚ"
+msgstr "اختر ÙÙÙ
Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ùع"
#: templates/data/export.inc:14
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÇáÊäÓíÞ áíÊã ÇáÊÕÏíÑ Åáì:"
+msgstr "اختر Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙÙØªÙ
Ø§ÙØªØµØ¯Ùر Ø¥ÙÙ:"
#: templates/data/import.inc:17
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÇáãÕÏÑ ááÅÓÊíÑÇÏ ãä:"
+msgstr "اختر اÙÙ
صدر ÙÙØ¥Ø³ØªÙراد Ù
Ù:"
#: config/prefs.php.dist:121
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "ÇÎÊÑ ÇáÝÊÑÉ ÇáÒãäíÉ áÅÙåÇÑåÇ:"
+msgstr "اختر اÙÙØªØ±Ø© Ø§ÙØ²Ù
ÙÙØ© ÙØ¥Ø¸ÙØ§Ø±ÙØ§:"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Select the view to display after login:"
-msgstr "ÇÎÊÑ Ôßá ÅÙåÇÑ ÇáÔÇÔÉ ÈÚÏ ÇáÏÎæá:"
+msgstr "اختر Ø´ÙÙ Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© بعد Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ:"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Select which events to show in the Horde summary."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÃíÉ ÃÍÏÇË áÊÙåÑ Ýí ÇáãáÎÕ."
+msgstr "اختر Ø£ÙØ© Ø£ØØ¯Ø§Ø« ÙØªØ¸Ùر Ù٠اÙÙ
ÙØ®Øµ."
#: templates/javascript/goto.inc:79
msgid "September"
-msgstr "Åíáæá"
+msgstr "Ø¥ÙÙÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "ÇÎÊÑ ÇáãäØÞÉ ÇáÒãäíÉ"
+msgstr "اختر اÙÙ
ÙØ·ÙØ© Ø§ÙØ²Ù
ÙÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "ÇÍÊÑ áÛÉ ÇáÃæÇãÑ ¡ ÇáÔÑÍ æÇáãÓÇÚÏÉ."
+msgstr "Ø§ØØªØ± ÙØºØ© Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر Ø Ø§ÙØ´Ø±Ø ÙØ§ÙÙ
ساعدة."
#: config/prefs.php.dist:7
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "ÇÎÊÑ áÛÉ ÇáÔÇÔÉ ÇáãÝÖáÉ"
+msgstr "اختر ÙØºØ© Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© اÙÙ
ÙØ¶ÙØ©"
#: config/prefs.php.dist:202
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "ÅÙåÇÑ ÃíÞæäÇÊ ÇáÍÐÝ ¡ ÇáÊäÈíå æÇáÊßÑÇÑ Ýí ÇáÅÌäÏÉ¿"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø£ÙÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ°Ù Ø Ø§ÙØªÙبÙÙ ÙØ§ÙØªÙØ±Ø§Ø± ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¬ÙدةØ"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "ÅÙåÇÑ ÇáÃÍÏÇË ÇáãÓÊÍÞÉ Ýí ÇáÃÌäÏÉ¿"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØ£ØØ¯Ø§Ø« اÙÙ
ستØÙØ© ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¬ÙدةØ"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
-msgstr "ÅÙåÇÑ ÇáÝÑÇÛÇÊ ÇáäÕÝ-ÓÇÚíÉ Ýí Çáíæã Ýí ÇáÇÓÊÚÑÇÖ ÇáÃÓÈæÚí¿"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اÙÙØ±Ø§ØºØ§Øª اÙÙØµÙ-Ø³Ø§Ø¹ÙØ© Ù٠اÙÙÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ¹Ø±Ø§Ø¶ Ø§ÙØ£Ø³Ø¨ÙØ¹ÙØ"
#: config/prefs.php.dist:139
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "ÅÙåÇÑ ÇáÃÍÏÇË ÇáÊí Êã ÅÚÏÇÏåÇ ãÚ ÊäÈíå"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØ£ØØ¯Ø§Ø« Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ÙØ§ Ù
ع ØªÙØ¨ÙÙ"
#: templates/index/notconfigured.inc:13
msgid "Some of Kronolith's configuration files are missing:"
-msgstr "ÈÚÖ ÇáÅÚÏÇÏÇÊ ÛíÑ ãæÌæÏÉ"
+msgstr "بعض Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùدة"
#: data.php:205
msgid "Start Date"
-msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÈÏÇíÉ"
+msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ©"
#: templates/edit/edit.inc:91 templates/view/view.inc:45
#: templates/data/export.inc:28
msgid "Start On"
-msgstr "íÈÏà Ýí"
+msgstr "ÙØ¨Ø¯Ø£ ÙÙ"
#: data.php:206
msgid "Start Time"
-msgstr "Òãä ÇáÈÏÇíÉ"
+msgstr "زÙ
Ù Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ©"
#: templates/edit/edit.inc:273
msgid "Su"
-msgstr "ÇáÃÍÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ£ØØ¯"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Summary"
-msgstr "ÇáÊáÎíÕ"
+msgstr "Ø§ÙØªÙØ®ÙØµ"
#: templates/view/view.inc:113 templates/month/head.inc:23
#: templates/month/head.inc:32 config/prefs.php.dist:112
msgid "Sunday"
-msgstr "ÇáÃÍÏ"
+msgstr "Ø§ÙØ£ØØ¯"
#: config/prefs.php.dist:43
msgid "Tasks"
-msgstr "ÇáãåãÇÊ"
+msgstr "اÙÙ
ÙÙ
ات"
#: templates/edit/edit.inc:270
msgid "Th"
-msgstr "ÇáÎãíÓ"
+msgstr "Ø§ÙØ®Ù
ÙØ³"
#: util/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "Êã ÅÛáÇÞ äÇÝÐÉ ÇáÎíÇÑÇÊ. ÓíÊã ÇáÎÑæÌ"
+msgstr "تÙ
Ø¥ØºÙØ§Ù ÙØ§Ùذة Ø§ÙØ®Ùارات. Ø³ÙØªÙ
Ø§ÙØ®Ø±Ùج"
#: data.php:33 data.php:82
msgid "The data was lost."
-msgstr "Êã ÝÞÏÇä ÇáÈíÇäÇÊ"
+msgstr "تÙ
ÙÙØ¯Ø§Ù Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª"
#: templates/edit/javascript.inc:146
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "íÌÈ Ãä íßæä ÊÇÑíÎ ÇáäåÇíÉ ãÊÃÎÑÇð Úä ÊÇÑíÎ ÇáÈÏÇíÉ"
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙÙÙÙ ØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙÙØ§ÙØ© Ù
ØªØ£Ø®Ø±Ø§Ù Ø¹Ù ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ©"
#: data.php:234
msgid "The file contained no data."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ÈíÇäÇÊ Öãä ÇáãáÝ."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ø¨ÙØ§Ùات ضÙ
٠اÙÙ
ÙÙ."
#: data.php:179
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"ÍÕá ÎØÃ ÎáÇá ÊÍãíá ÇáãáÝ. ÞÏ íßæä ÇáãáÝ ÃßÈÑãä ÇáÍÌã ÇáÃÚÙãí ÇáãÓãæÍ Èå"
+"ØØµÙ خطأ Ø®ÙØ§Ù تØÙ
Ù٠اÙÙ
ÙÙ. ÙØ¯ ÙÙÙ٠اÙÙ
ÙÙ Ø£ÙØ¨Ø±Ù
Ù Ø§ÙØØ¬Ù
Ø§ÙØ£Ø¹Ø¸Ù
٠اÙÙ
سÙ
ÙØ بÙ"
#: data.php:157
msgid "There was an error importing the data."
-msgstr "ÍÕá ÎØÃ ÎáÇá ÇÓÊíÑÇÏ ÇáÈíÇäÇÊ."
+msgstr "ØØµÙ خطأ Ø®ÙØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯ Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª."
#: data.php:199
msgid "There was an error importing the uploaded file"
-msgstr "ÍÕá ÎØÇ Ýí ÇÓÊíÑÇÏ ÇáãáÝ ÇáÐí Êã ÊÍãíáå."
+msgstr "ØØµÙ خطا ÙÙ Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯ اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ°Ù تÙ
تØÙ
ÙÙÙ."
#: data.php:257
msgid "There were no events to export."
-msgstr "áÇÊæÌÏ ãåãÇÊ áÊÕÏíÑåÇ."
+msgstr "ÙØ§ØªÙجد Ù
ÙÙ
ات ÙØªØµØ¯ÙØ±ÙØ§."
#: templates/prefs/category_management.inc:71
msgid "These changes can not be undone!"
-msgstr "åÐå ÇáÊÛíÑÇÊ ÛíÑ ÞÇÈáÉ ááÊÑÇÌÚ!"
+msgstr "ÙØ°Ù Ø§ÙØªØºÙرات ØºÙØ± ÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØªØ±Ø§Ø¬Ø¹!"
#: templates/index/notconfigured.inc:32
msgid ""
"This file controls the default preferences for Kronolith, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"íÍÊæí åÐÇ ÇáãáÝ Úáì ÇáÅÚÏÇÏÊ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ ááãÓÊÎÏãæÅÚÏÇÏÇÊ ÇáãÓÊÎÏã ÇáÊí "
-"íÎÊÇÑåÇ ÈäÝÓå ÝíãÇ ÈÚÏ"
+"ÙØØªÙÙ ÙØ°Ø§ اÙÙ
Ù٠عÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Øª Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª اÙÙ
ستخدÙ
Ø§ÙØªÙ "
+"ÙØ®ØªØ§Ø±Ùا بÙÙØ³Ù ÙÙÙ
ا بعد"
#: templates/index/notconfigured.inc:25
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"íÍÊæí åÐÇ ÇáãáÝ Úáì ÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÃáæÇä æÇáÎØæØ ÅÖÇÝÉ áÅÚÏÇÏÇÊ åæÑÏí Ãæ ÈÏáåÇ"
+"ÙØØªÙÙ ÙØ°Ø§ اÙÙ
Ù٠عÙ٠إعدادات Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù ÙØ§ÙØ®Ø·ÙØ· Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ÙÙØ±Ø¯Ù أ٠بدÙÙØ§"
#: templates/index/notconfigured.inc:18
msgid ""
"This is the main Kronolith configuration file. It contains paths and options "
"for all Kronolith scripts."
msgstr ""
-"åÐÇ ãáÝ ÇáÅÚÏÇÏÇÊ ÇáÑÆíÓí ááßÑæäæáíË. æåæ íÍÊæí Úáì ÇáãÓÇÑÇÊ æÇáÎíÇÑÇÊ áÌãíÚ "
-"ÇáÈÑíãÌÇÊ"
+"ÙØ°Ø§ Ù
ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ±Ø¦Ùس٠ÙÙÙØ±ÙÙÙÙÙØ«. ÙÙÙ ÙØØªÙ٠عÙ٠اÙÙ
سارات ÙØ§ÙØ®ÙØ§Ø±Ø§Øª ÙØ¬Ù
ÙØ¹ "
+"Ø§ÙØ¨Ø±ÙÙ
جات"
#: util/colorpicker.php:35
msgid "This window must be called from an Options window"
-msgstr "íÌÈ ÇÓÊÏÚÇÁ åÐå ÇáäÇÝÐÉ ãä äÇÝÐÉ ÇáÎíÇÑÇÊ"
+msgstr "ÙØ¬Ø¨ استدعاء ÙØ°Ù اÙÙØ§Ùذة Ù
Ù ÙØ§Ùذة Ø§ÙØ®Ùارات"
#: templates/view/view.inc:110 templates/month/head.inc:28
msgid "Thursday"
-msgstr "ÇáÎãíÓ"
+msgstr "Ø§ÙØ®Ù
ÙØ³"
#: config/prefs.php.dist:12
msgid "Time Zone"
-msgstr "ÇáãäØÞÉ ÇáÒãäíÉ"
+msgstr "اÙÙ
ÙØ·ÙØ© Ø§ÙØ²Ù
ÙÙØ©"
#: templates/edit/edit.inc:65 data.php:204
msgid "Title"
-msgstr "ÇáÚäæÇä"
+msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
#: lib/api.php:64 templates/menu/menu.inc:16
msgid "Today"
-msgstr "Çáíæã ÇáÍÇáí"
+msgstr "اÙÙÙÙ
Ø§ÙØØ§ÙÙ"
#: lib/api.php:66
msgid "Tomorrow"
-msgstr "ÛÏÇð"
+msgstr "غداÙ"
#: templates/edit/edit.inc:268
msgid "Tu"
-msgstr "ÇáËáÇËÇÁ"
+msgstr "Ø§ÙØ«Ùاثاء"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
-msgstr "äæÚ"
+msgstr "ÙÙØ¹"
#: lib/base.php:74
msgid "Unable to create calendar instance."
-msgstr "Impossible de créer une instance du calendrier."
+msgstr "Impossible de créer une instance du calendrier."
#: lib/Driver/mcal.php:53
#, c-format
msgid "Unable to delete %s."
-msgstr "áÇíãßä ÍÐÝ %s."
+msgstr "ÙØ§ÙÙ
ÙÙ ØØ°Ù %s."
#: lib/Driver.php:73
#, c-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "áÇíãßä ÊÍãíá ÇáÊÚÑíÝ áÜ %s."
+msgstr "ÙØ§ÙÙ
Ù٠تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØªØ¹Ø±ÙÙ ÙÙ %s."
#: lib/Kronolith.php:737 templates/prefs/category_management.inc:41
msgid "Unfiled"
-msgstr "ÛíÑ ãÚÑÝ"
+msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙ"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "User Interface"
-msgstr "æÇÌåÉ ÇáãÓÊÎÏã"
+msgstr "ÙØ§Ø¬ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
"
#: prefs.php:82
msgid "User Options"
-msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáãÓÊÎÏã"
+msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª اÙÙ
ستخدÙ
"
#: viewevent.php:54
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "ÅÙåÇÑ %s"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± %s"
#: templates/edit/edit.inc:269
msgid "We"
-msgstr "ÇáÃÑÈÚÇÁ"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø±Ø¨Ø¹Ø§Ø¡"
#: templates/view/view.inc:109 templates/month/head.inc:27
msgid "Wednesday"
-msgstr "ÇáÃÑÈÚÇÁ"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø±Ø¨Ø¹Ø§Ø¡"
#: templates/menu/menu.inc:22 config/prefs.php.dist:92
msgid "Week"
-msgstr "ÇáÇÓÈæÚ"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø³Ø¨Ùع"
#: week.php:27 workweek.php:23 month.php:110
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "ÇáÇÓÈæÚ %d"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø³Ø¨Ùع %d"
#: month.php:110
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "ÇáÃÓÈæÚ %d"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ùع %d"
#: templates/edit/edit.inc:225 templates/view/view.inc:63
msgid "Week(s)"
-msgstr "ÇáÃÓÈæÚ (ÃÓÇÈíÚ)"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ùع (Ø£Ø³Ø§Ø¨ÙØ¹)"
#: templates/edit/edit.inc:264 templates/view/view.inc:115
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "ÃÓÈæÚíÇð: ÊßÑÇÑ ßá"
+msgstr "Ø£Ø³Ø¨ÙØ¹ÙاÙ: ØªÙØ±Ø§Ø± ÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"ãÇåæ ÂÎÑ æÞÊ íÊã ÅÙåÇÑå Ííä áÇ ÊæÌÏ ÃÍÏÇË ÈÚÏå Ýí æÖÚ ÅÙåÇÑ Çáíæã æÇáÃÓÈæÚ¿"
+"Ù
اÙ٠آخر ÙÙØª ÙØªÙ
Ø¥Ø¸ÙØ§Ø±Ù ØÙÙ ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø£ØØ¯Ø§Ø« بعد٠ÙÙ ÙØ¶Ø¹ Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اÙÙÙÙ
ÙØ§ÙØ£Ø³Ø¨ÙØ¹Ø"
#: config/prefs.php.dist:163
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"ãÇåæ Ãæá æÞÊ íÊã ÅÙåÇÑå Ííä áÇ ÊæÌÏ ÃÍÏÇË ÞÈáåÝí æÖÚ ÅÙåÇÑ Çáíæã æÇáÃÓÈæÚ¿"
+"Ù
اÙ٠أÙÙ ÙÙØª ÙØªÙ
Ø¥Ø¸ÙØ§Ø±Ù ØÙÙ ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø£ØØ¯Ø§Ø« ÙØ¨ÙÙÙÙ ÙØ¶Ø¹ Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اÙÙÙÙ
ÙØ§ÙØ£Ø³Ø¨ÙØ¹Ø"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Work Week"
-msgstr "ÇÓÈæÚ ÇáÚãá"
+msgstr "Ø§Ø³Ø¨ÙØ¹ Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
#: templates/menu/menu.inc:21
msgid "Work Week"
-msgstr "ÇÓÈæÚ ÇáÚãá"
+msgstr "Ø§Ø³Ø¨ÙØ¹ Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
#: templates/edit/edit.inc:290 templates/view/view.inc:121
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "ÓäæíÇð: ÊßÑÇÑ ßá"
+msgstr "سÙÙÙØ§Ù: ØªÙØ±Ø§Ø± ÙÙ"
#: config/prefs.php.dist:5 config/prefs.php.dist:11
msgid "Your Information"
-msgstr "ÇáÈíÇäÇÊ ÇáÔÎÕíÉ"
+msgstr "Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØ´Ø®ØµÙØ©"
#: templates/javascript/print.inc:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
-msgstr "áÇ íÏÚã ãÊÕÝÍßã ÊÞäíÉ ÇáØÈÇÚÉ åÐå. ÅÖÛØ (Control/Option +P)ááØÈÇÚÉ"
+msgstr "ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
Ù
ØªØµÙØÙÙ
تÙÙÙØ© Ø§ÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø© ÙØ°Ù. إضغط (Control/Option +P)ÙÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø©"
#: config/prefs.php.dist:63
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "ÇáãäØÞÉ ÇáÒãäíÉ:"
+msgstr "اÙÙ
ÙØ·ÙØ© Ø§ÙØ²Ù
ÙÙØ©:"
#: lib/Event.php:438 lib/Event.php:445
msgid "[none]"
-msgstr "[áÇÔíÁ]"
+msgstr "[ÙØ§Ø´ÙØ¡]"
#: config/prefs.php.dist:122
msgid "day"
-msgstr "Çáíæã"
+msgstr "اÙÙÙÙ
"
#: templates/edit/edit.inc:259 templates/view/view.inc:103
msgid "day(s)"
-msgstr "Çáíæã (ÇáÃíÇã)"
+msgstr "اÙÙÙÙ
(Ø§ÙØ£ÙاÙ
)"
#: config/prefs.php.dist:123 config/prefs.php.dist:124
#: config/prefs.php.dist:125 config/prefs.php.dist:126
#: config/prefs.php.dist:127
msgid "days"
-msgstr "ÇáÃíÇã"
+msgstr "Ø§ÙØ£ÙاÙ
"
#: data.php:230
msgid "iCalendar file successfully imported"
-msgstr "Êã ÇÓÊíÑÇÏ ÇáãáÝ ÈäÌÇÍ"
+msgstr "تÙ
Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯ اÙÙ
ÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø"
#: templates/edit/edit.inc:279 templates/edit/edit.inc:285
#: templates/view/view.inc:117 templates/view/view.inc:119
msgid "month(s)"
-msgstr "ÔåÑ (ÃÔåÑ)"
+msgstr "Ø´ÙØ± (Ø£Ø´ÙØ±)"
#: lib/Kronolith.php:362
msgid "no time"
-msgstr "áÇíæÌÏ æÞÊ"
+msgstr "ÙØ§ÙÙØ¬Ø¯ ÙÙØª"
#: templates/edit/edit.inc:279 templates/view/view.inc:117
msgid "on the same date"
-msgstr "à la même date"
+msgstr "à la même date"
#: templates/edit/edit.inc:285 templates/view/view.inc:119
msgid "on the same weekday"
-msgstr "äÝÓ Çáíæã Ýí ÇáÇÓÈæÚ"
+msgstr "ÙÙØ³ اÙÙÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³Ø¨Ùع"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "week"
-msgstr "ÇÓÈæÚ"
+msgstr "Ø§Ø³Ø¨ÙØ¹"
#: templates/edit/edit.inc:266 templates/view/view.inc:115
msgid "week(s) on:"
-msgstr "ÇáÃÓÈæÚ (ÃÓÇÈíÚ) Ýí:"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ùع (Ø£Ø³Ø§Ø¨ÙØ¹) ÙÙ:"
#: config/prefs.php.dist:129 config/prefs.php.dist:130
#: config/prefs.php.dist:131
msgid "weeks"
-msgstr "ÇáÃÓÇÈíÚ"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø¨Ùع"
#: templates/edit/edit.inc:291 templates/view/view.inc:121
msgid "year(s)"
-msgstr "ÓäÉ (ÓäæÇÊ)"
+msgstr "Ø³ÙØ© (سÙÙØ§Øª)"
diff --git a/kronolith/po/bg_BG.po b/kronolith/po/bg_BG.po
index fa0bed44f..68c53676e 100644
--- a/kronolith/po/bg_BG.po
+++ b/kronolith/po/bg_BG.po
@@ -11,680 +11,680 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Miroslav Pendev \n"
"Language-Team: BG i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d ÷àñ"
+msgstr "%d ÑаÑ"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minute"
-msgstr "%d ÷àñ, %d ìèíóòà"
+msgstr "%d ÑаÑ, %d минÑÑа"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minutes"
-msgstr "%d ÷àñ, %d ìèíóòè"
+msgstr "%d ÑаÑ, %d минÑÑи"
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr "%d ÷àñà"
+msgstr "%d ÑаÑа"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minute"
-msgstr "%d ÷àñà, %d ìèíóòà"
+msgstr "%d ÑаÑа, %d минÑÑа"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minutes"
-msgstr "%d ÷àñà, %d ìèíóòè"
+msgstr "%d ÑаÑа, %d минÑÑи"
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d ìèíóòà"
+msgstr "%d минÑÑа"
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ìèíóòè"
+msgstr "%d минÑÑи"
#, c-format
msgid "%s Minutes before"
-msgstr "%s Ìèíóòè ïðåäè"
+msgstr "%s ÐинÑÑи пÑеди"
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s ôàéë áåøå èìïîðòèðàí óñïåøíî"
+msgstr "%s Ñайл беÑе импоÑÑиÑан ÑÑпеÑно"
#, c-format
msgid "%s is in progress."
-msgstr "%s å â ìîìåíòà."
+msgstr "%s е в моменÑа."
#, c-format
msgid "%s is starting now."
-msgstr "%s çàïî÷âà ñåãà."
+msgstr "%s запоÑва Ñега."
#, c-format
msgid "%s starts in %s"
-msgstr "%s çàïî÷âà ñëåä %s"
+msgstr "%s запоÑва Ñлед %s"
msgid "* Add these by clicking Invite *"
-msgstr "* Äîáàâåòå òåçè êàòî êëèêíåòå íà Invite *"
+msgstr "* ÐобавеÑе Ñези каÑо кликнеÑе на Invite *"
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Ìîëÿ èçáåðåòå àäðåñ(è) *"
+msgstr "* ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑеÑе адÑеÑ(и) *"
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "ÐпиÑание"
msgid "Description (optional)"
-msgstr "Îïèñàíèå (îïöèîíàëíî)"
+msgstr "ÐпиÑание (опÑионално)"
msgid "Keywords"
-msgstr "Êëþ÷îâè äóìè"
+msgstr "ÐлÑÑови дÑми"
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "Êëþ÷îâè äóìè (îïöèîíàëíî)"
+msgstr "ÐлÑÑови дÑми (опÑионално)"
msgid "Recurrence"
-msgstr "Ïîâòîðÿåìîñò"
+msgstr "ÐовÑоÑÑемоÑÑ"
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "Ïîâòîðÿåìîñò (îïöèîíàëíî)"
+msgstr "ÐовÑоÑÑемоÑÑ (опÑионално)"
msgid "Add Event"
-msgstr "Äîáàâè ñúáèòèå"
+msgstr "Ðобави ÑÑбиÑие"
msgid "Add New Remote Calendar:"
-msgstr "Äîáàâÿíå íà íîâ îòäàëå÷åí (íåëîêàëåí) Êàëåíäàð:"
+msgstr "ÐобавÑне на нов оÑдалеÑен (нелокален) ÐалендаÑ:"
msgid "Add a new event"
-msgstr "Äîáàâè íîâî ñúáèòèå"
+msgstr "Ðобави ново ÑÑбиÑие"
msgid "Add, remove, and edit categories."
-msgstr "Äîáàâÿíå, ïðåìåñòâàíå è ïðåèìåíóâàíå íà êàòåãîðèè."
+msgstr "ÐобавÑне, пÑемеÑÑване и пÑеименÑване на каÑегоÑии."
msgid "Alarm"
-msgstr "Àëàðìà"
+msgstr "ÐлаÑма"
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Äàòà çà àëàðìà"
+msgstr "ÐаÑа за алаÑма"
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Ïðîäúëæèòåëíîñò íà àëàðìàòà (ìèíóòè)"
+msgstr "ÐÑодÑлжиÑелноÑÑ Ð½Ð° алаÑмаÑа (минÑÑи)"
msgid "Alarm Time"
-msgstr "×àñ çà àëàðìà"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð° алаÑма"
msgid "All day"
-msgstr "Öåëèÿò äåí"
+msgstr "ЦелиÑÑ Ð´ÐµÐ½"
msgid "All day event"
-msgstr "Ñúáèòèÿ çà öåëèÿ äåí"
+msgstr "СÑбиÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑÐµÐ»Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½"
msgid "All events"
-msgstr "Âñè÷êè ñúáèòèÿ"
+msgstr "ÐÑиÑки ÑÑбиÑиÑ"
#, c-format
msgid "Any events in a category that is deleted will become %s."
-msgstr "Âñè÷êè ñúáèòèÿ â èçáðàíàòà êàòåãîðèÿ ùå ñòàíàò %s."
+msgstr "ÐÑиÑки ÑÑбиÑÐ¸Ñ Ð² избÑанаÑа каÑегоÑÐ¸Ñ Ñе ÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ %s."
msgid "At"
-msgstr "â"
+msgstr "в"
msgid "Birthday"
-msgstr "Ðîæäåí äåí"
+msgstr "Рожден ден"
msgid "Calendar"
-msgstr "Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐалендаÑ"
msgid "Calendar's Type:"
-msgstr "Òèï íà Êàëåíäàðà:"
+msgstr "Тип на ÐалендаÑа:"
msgid "Calendar's name:"
-msgstr "Èìå íà Êàëåíäàðà:"
+msgstr "Ðме на ÐалендаÑа:"
msgid "Calendars"
-msgstr "Êàëåíäàðè"
+msgstr "ÐалендаÑи"
msgid "Category"
-msgstr "Êàòåãîðèÿ"
+msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
msgid "Category Management"
-msgstr "Êàòåãîðèè Óïðàâëåíèå"
+msgstr "ÐаÑегоÑии УпÑавление"
msgid "Change the way dates and times are formatted."
-msgstr "Ïðîìÿíà íà íà÷èíà, ïî êîèòî ñà ôîðìàòèðàíè äàòàòà è ÷àñà."
+msgstr "ÐÑомÑна на наÑина, по коиÑо Ñа ÑоÑмаÑиÑани даÑаÑа и ÑаÑа."
msgid "Choose Color"
-msgstr "Èçáåðè öâÿò"
+msgstr "ÐзбеÑи ÑвÑÑ"
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Äà ñå èçèñêâà ëè ïîòâúðæäåíèå ïðè èçòðèâàíåòî íà ñúáèòèÿ?"
+msgstr "Ðа Ñе изиÑква ли поÑвÑÑждение пÑи изÑÑиванеÑо на ÑÑбиÑиÑ?"
msgid "Contact List"
-msgstr "Êîíòàêòè"
+msgstr "ÐонÑакÑи"
msgid "Create New Category"
-msgstr "Ñúçäàé íîâà êàòåãîðèÿ"
+msgstr "СÑздай нова каÑегоÑиÑ"
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Ñúçäàé íîâî ñúáèòèå"
+msgstr "СÑздай ново ÑÑбиÑие"
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Äíåâíî: ïîâòàðÿ ñå âñåêè"
+msgstr "Ðневно: повÑаÑÑ Ñе вÑеки"
msgid "Date and Time Options"
-msgstr "Äàòà è ÷àñ Îïöèè"
+msgstr "ÐаÑа и ÑÐ°Ñ ÐпÑии"
msgid "Day"
-msgstr "Äåí"
+msgstr "Ðен"
msgid "Day(s)"
-msgstr "Äåí(äíè)"
+msgstr "Ðен(дни)"
msgid "Delete"
-msgstr "Èçòðèé"
+msgstr "ÐзÑÑий"
#, c-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Èçòðèé %s"
+msgstr "ÐзÑÑий %s"
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
-msgstr "Èçòðèé '%s'"
+msgstr "ÐзÑÑий '%s'"
msgid "Delete Event"
-msgstr "Èçòðèé ñúáèòèå"
+msgstr "ÐзÑÑий ÑÑбиÑие"
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Èçòðèé ñàìî òåêóùîòî ñúáèòèå, òîâà è âñè÷êè áúäåùè ïîÿâÿâàíèÿ, èëè âñè÷êè "
-"ïîÿâÿâàíèÿ?"
+"ÐзÑÑий Ñамо ÑекÑÑоÑо ÑÑбиÑие, Ñова и вÑиÑки бÑдеÑи поÑвÑваниÑ, или вÑиÑки "
+"поÑвÑваниÑ?"
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "ÐпиÑание"
msgid "Description:"
-msgstr "Îïèñàíèå:"
+msgstr "ÐпиÑание:"
msgid "Display"
-msgstr "Ïîêàæè"
+msgstr "Ðокажи"
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè 24 ÷àñîâî âðåìå?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли 24 ÑаÑово вÑеме?"
msgid "Display Options"
-msgstr "Äèñïëåé Îïöèè"
+msgstr "ÐиÑплей ÐпÑии"
#, c-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Çàäúëæåíèå: %s"
+msgstr "ÐадÑлжение: %s"
msgid "Duration"
-msgstr "Ïðîäúëæèòåëíîñò"
+msgstr "ÐÑодÑлжиÑелноÑÑ"
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêöèÿ"
+msgstr "РедакÑиÑ"
#, c-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Ðåäàêöèÿ íà %s"
+msgstr "РедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° %s"
#, c-format
msgid "Edit '%s'"
-msgstr "Ðåäàêòèðàé '%s'"
+msgstr "РедакÑиÑай '%s'"
msgid "Edit Remote Calendars"
-msgstr "Ðåäàêöèÿ íà îòäàëå÷åíè (íåëîêàëíè) êàëåíäàðè."
+msgstr "РедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° оÑдалеÑени (нелокални) календаÑи."
msgid "Edit your calendars."
-msgstr "Ðåäàêòèðàé êàëåíäàðèòå ñè."
+msgstr "РедакÑиÑай календаÑиÑе Ñи."
msgid "Email Address"
-msgstr "Åmail àäðåñ"
+msgstr "Ðmail адÑеÑ"
msgid "End Date"
-msgstr "Êðàéíà äàòà"
+msgstr "ÐÑайна даÑа"
msgid "End On"
-msgstr "Êðàé íà"
+msgstr "ÐÑай на"
msgid "End Time"
-msgstr "Êðàåí ÷àñ"
+msgstr "ÐÑаен ÑаÑ"
#, c-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Ñúáèòèå îò %s äî %s"
+msgstr "СÑбиÑие Ð¾Ñ %s до %s"
msgid "Existing Remote Calendars:"
-msgstr "Íåëîêàëíè Êàëåíäàðè:"
+msgstr "Ðелокални ÐалендаÑи:"
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Åêñïîðò íà Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð½Ð° ÐалендаÑ"
msgid "Find"
-msgstr "Òúðñè"
+msgstr "ТÑÑÑи"
msgid "Fr"
-msgstr "Ïê"
+msgstr "Ðк"
msgid "Friday"
-msgstr "Ïåòúê"
+msgstr "ÐеÑÑк"
msgid "Game"
-msgstr "Èãðà"
+msgstr "ÐгÑа"
msgid "Goto"
-msgstr "Èäè íà"
+msgstr "Ðди на"
msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîù"
+msgstr "ÐомоÑ"
msgid "Hour(s)"
-msgstr "×àñ(à)"
+msgstr "ЧаÑ(а)"
msgid ""
"How many days into the future should we generate free/busy information for?"
-msgstr "Êîëêî äíè íàïðåä òðÿáâà äà ñå ãåíåðèðà ñâîáîäåí/çàåò èíôîðìàöèÿòà?"
+msgstr "Ðолко дни напÑед ÑÑÑбва да Ñе генеÑиÑа Ñвободен/Ð·Ð°ÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑа?"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
-msgstr "Ïðè èìïîðò íà CSV äàííè: ïúðâèÿ ëè ðåä ñúäúðæà èìåíàòà íà ïîëåòàòà?"
+msgstr "ÐÑи импоÑÑ Ð½Ð° CSV данни: пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ Ñед ÑÑдÑÑжа именаÑа на полеÑаÑа?"
msgid "Illegal or malformed form data."
-msgstr "Íåäîïóñòèìè èëè ïîâðåäåíè äàííè."
+msgstr "ÐедопÑÑÑими или повÑедени данни."
msgid "Import Calendar"
-msgstr "Èìïîðò íà Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½Ð° ÐалендаÑ"
msgid "Import/Export"
-msgstr "Èìïîðò/Åêñïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ/ÐкÑпоÑÑ"
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Èìïîðò/Åêñïîðò Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐмпоÑÑ/ÐкÑпоÑÑ ÐалендаÑ"
msgid "Invite"
-msgstr "Ïîêàíè"
+msgstr "Ðокани"
#, c-format
msgid "Invite people to %s"
-msgstr "Ïîêàíè õîðà â %s"
+msgstr "Ðокани Ñ
оÑа в %s"
#, c-format
msgid "Invite people to '%s'"
-msgstr "Ïîêàíè õîðà â '%s'"
+msgstr "Ðокани Ñ
оÑа в '%s'"
msgid "Keywords"
-msgstr "Êëþ÷îâè äóìè"
+msgstr "ÐлÑÑови дÑми"
msgid "Kronolith is not properly configured"
-msgstr "Kronolith íå å êîíôèãóðèðàí ïðàâèëíî"
+msgstr "Kronolith не е конÑигÑÑиÑан пÑавилно"
msgid "Language"
-msgstr "Åçèê"
+msgstr "Ðзик"
msgid "Last Month"
-msgstr "Ïðåäèøåí ìåñåö"
+msgstr "ÐÑедиÑен меÑеÑ"
msgid "Last week"
-msgstr "Ïðåäèøíà ñåäìèöà"
+msgstr "ÐÑедиÑна ÑедмиÑа"
msgid "Lasts"
-msgstr "Èçìèíàëè"
+msgstr "Ðзминали"
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Îãðàíè÷è ïðîäúëæèòåëíîñòòà çà åêñïîðò:"
+msgstr "ÐгÑаниÑи пÑодÑлжиÑелноÑÑÑа за екÑпоÑÑ:"
msgid "Location"
-msgstr "Ìÿñòî"
+msgstr "ÐÑÑÑо"
msgid "Manage multiple calendars."
-msgstr "Óïðàâëÿâàíå íà ìíîæåñòâî êàëåíäàðè."
+msgstr "УпÑавлÑване на множеÑÑво календаÑи."
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Óïðàâëÿâàíå íà íåëîêàëíèòå êàëåíäàðè."
+msgstr "УпÑавлÑване на нелокалниÑе календаÑи."
msgid "Meeting"
-msgstr "Ñðåùà"
+msgstr "СÑеÑа"
msgid "Minute(s)"
-msgstr "Ìèíóòà(è)"
+msgstr "ÐинÑÑа(и)"
msgid "Minutes"
-msgstr "Ìèíóòè"
+msgstr "ÐинÑÑи"
msgid "Mo"
-msgstr "Ïí"
+msgstr "Ðн"
msgid "Monday"
-msgstr "Ïîíåäåëíèê"
+msgstr "Ðонеделник"
msgid "Month"
-msgstr "Ìåñåö"
+msgstr "ÐеÑеÑ"
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Ìåñå÷íî: ïîâòàðÿ ñå âñåêè"
+msgstr "ÐеÑеÑно: повÑаÑÑ Ñе вÑеки"
msgid "My Calendar"
-msgstr "Ìîÿò Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐоÑÑ ÐалендаÑ"
msgid "Name"
-msgstr "Èìå"
+msgstr "Ðме"
msgid "Name:"
-msgstr "Èìå:"
+msgstr "Ðме:"
msgid "New Category"
-msgstr "Íîâà êàòåãîðèÿ"
+msgstr "Ðова каÑегоÑиÑ"
msgid "New Event"
-msgstr "Íîâî ñúáèòèå"
+msgstr "Ðово ÑÑбиÑие"
msgid "Next Month"
-msgstr "Ñëåäâàù ìåñåö"
+msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑеÑ"
msgid "Next day"
-msgstr "Ñëåäâàù äåí"
+msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½"
msgid "Next week"
-msgstr "Ñëåäâàùà ñåäìèöà"
+msgstr "СледваÑа ÑедмиÑа"
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Íÿìà êàëåíäàðè äîñòúïíè çà ãîñòè."
+msgstr "ÐÑма календаÑи доÑÑÑпни за гоÑÑи."
msgid "No configuration information specified for SQL Calendar."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà êîíôèãóðàöèÿ çà SQL Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐÑма зададена конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL ÐалендаÑ"
msgid "No end date"
-msgstr "Íÿìà êðàéíà äàòà"
+msgstr "ÐÑма кÑайна даÑа"
msgid "None"
-msgstr "Íÿìà"
+msgstr "ÐÑма"
msgid ""
"Notice: Importing is not possible with this configuration due to a bug in "
"the underlying calendar driver."
msgstr ""
-"Áåëåæêà: Èìïîðòèðàíåòî íå å âúçìîæíî ñ òàçè êîíôèãóðàöèÿ ïîðàäè, ïðîáëåì â "
-"êàëåíäàðíèÿò äðàéâåð."
+"Ðележка: ÐмпоÑÑиÑанеÑо не е вÑзможно Ñ Ñази конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñади, пÑоблем в "
+"календаÑниÑÑ Ð´ÑайвеÑ."
msgid "Options"
-msgstr "Îïöèè"
+msgstr "ÐпÑии"
msgid "Other Options"
-msgstr "Äðóãè Îïöèè"
+msgstr "ÐÑÑги ÐпÑии"
msgid "Pattern"
-msgstr "Ïîâòîðÿåìîñò"
+msgstr "ÐовÑоÑÑемоÑÑ"
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Äà ñå çàëè÷è ëè òîâà ñúáèòèå?"
+msgstr "Ðа Ñе залиÑи ли Ñова ÑÑбиÑие?"
msgid "Previous day"
-msgstr "Ïðåäèøåí äåí"
+msgstr "ÐÑедиÑен ден"
msgid "Print"
-msgstr "Îòïå÷àòàé"
+msgstr "ÐÑпеÑаÑай"
msgid "Private"
-msgstr "×àñòåí"
+msgstr "ЧаÑÑен"
msgid "Recur Until"
-msgstr "Ïîâòàðÿé äîêàòî"
+msgstr "ÐовÑаÑÑй докаÑо"
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Ïîâòîðÿåìè äàííè"
+msgstr "ÐовÑоÑÑеми данни"
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Êðàéíà äàòà çà ïîâòîðÿåìîñòòà"
+msgstr "ÐÑайна даÑа за повÑоÑÑемоÑÑÑа"
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Ïîâòîðÿåìîñò èíòåðâàë"
+msgstr "ÐовÑоÑÑемоÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑвал"
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Òèï íà ïîâòîðÿåìîñòòà"
+msgstr "Тип на повÑоÑÑемоÑÑÑа"
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Ïîâòàðÿé âñåêè äåí"
+msgstr "ÐовÑаÑÑй вÑеки ден"
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Ïîâòàðÿé ìåñå÷íî"
+msgstr "ÐовÑаÑÑй меÑеÑно"
msgid "Recurs not"
-msgstr "Íå ïîâòàðÿé"
+msgstr "Ðе повÑаÑÑй"
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Ïîâòàðÿé ñåäìè÷íî"
+msgstr "ÐовÑаÑÑй ÑедмиÑно"
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Ïîâòàðÿé ãîäèøíî"
+msgstr "ÐовÑаÑÑй годиÑно"
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "Íåëîêàëíè Êàëåíäàðè"
+msgstr "Ðелокални ÐалендаÑи"
msgid "Rename"
-msgstr "Ïðåèìåíóâàé"
+msgstr "ÐÑеименÑвай"
msgid "Required 'hostspec' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'hostspec' íå å çàäàäåíà â êîíôèãóðàöèÿòà íà Êàëåíäàð."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'hostspec' не е зададена в конÑигÑÑаÑиÑÑа на ÐалендаÑ."
msgid "Required 'password' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'password' íå å çàäàäåíà â êîíôèãóðàöèÿòà íà Êàëåíäàð."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'password' не е зададена в конÑигÑÑаÑиÑÑа на ÐалендаÑ."
msgid "Required 'phptype' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿò 'phptype' íå å çàäàäåí â êîíôèãóðàöèÿòà íà Êàëåíäàð."
+msgstr "ÐеобÑ
одимиÑÑ 'phptype' не е зададен в конÑигÑÑаÑиÑÑа на ÐалендаÑ."
msgid "Required 'username' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìîòî 'username' íå å çàäàäåíî â êîíôèãóðàöèÿòà íà Êàëåíäàð."
+msgstr "ÐеобÑ
одимоÑо 'username' не е зададено в конÑигÑÑаÑиÑÑа на ÐалендаÑ."
msgid "Sa"
-msgstr "Ñá"
+msgstr "Сб"
msgid "Saturday"
-msgstr "Ñúáîòà"
+msgstr "СÑбоÑа"
msgid "Save As New"
-msgstr "Çàïèøè êàòî íîâî"
+msgstr "ÐапиÑи каÑо ново"
msgid "Save Event"
-msgstr "Çàïèøè ñúáèòèå"
+msgstr "ÐапиÑи ÑÑбиÑие"
msgid "Select Category"
-msgstr "Èçáåðè Êàòåãîðèÿ"
+msgstr "ÐзбеÑи ÐаÑегоÑиÑ"
msgid "Select a calendar"
-msgstr "Èçáåðè êàëåíäàð"
+msgstr "ÐзбеÑи календаÑ"
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Èçáåðåòå îïöèèòå çà ïîòâúðæäåíèå, êàê äà ñå ïîêàçâàò ðàçëè÷íèòå èçãëåäè è "
-"èçãëåäà ïî ïîäðàçáèðàíå."
+"ÐзбеÑеÑе опÑииÑе за поÑвÑÑждение, как да Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑазлиÑниÑе изгледи и "
+"изгледа по подÑазбиÑане."
msgid "Select how to display Dates:"
-msgstr "Èçáåðåòå êàê äà ñå ïîêàçâàò äàòèòå:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе как да Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°ÑиÑе:"
msgid "Select if to show due tasks in the calendar."
-msgstr "Èçáåðåòå äàëè äà ñå ïîêàçâàò çàäà÷è â êàëåíäàðà."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе дали да Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи в календаÑа."
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Èçáåðåòå êàëåíäàð çà èìïîðò:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð·Ð° импоÑÑ:"
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà èìïîðò:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе Ñайл за импоÑÑ:"
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Èçáåðåòå êîé äà å ïúðâèÿò äåí íà ñåäìèöàòà:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе кой да е пÑÑвиÑÑ Ð´ÐµÐ½ на ÑедмиÑаÑа:"
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "Èçáåðåòå ôîðìàò, êúì êîéòî äà ñå åêñïîðòèðà:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑоÑмаÑ, кÑм койÑо да Ñе екÑпоÑÑиÑа:"
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "Èçáåðåòå èçòî÷íèêà çà èìïîðò:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе изÑоÑника за импоÑÑ:"
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Èçáåðåòå ïðîäúëæèòåëíîñòòà, êîÿòî äà ñå ïîêàçâà:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑодÑлжиÑелноÑÑÑа, коÑÑо да Ñе показва:"
msgid "Select the view to display after login:"
-msgstr "Èçáåðåòå èçãëåäà, êîéòî äà ñå âèæäà ñëåä âõîä:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе изгледа, койÑо да Ñе вижда Ñлед вÑ
од:"
msgid "Select which events to show in the Horde summary."
-msgstr "Èçáåðåòå ñúáèòèÿòà, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè â îáîáùåíèåòî íà Horde."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑÑбиÑиÑÑа, коиÑо да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ в обобÑениеÑо на Horde."
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "Íàñòðîé ÷àñîâàòà çîíà."
+msgstr "ÐаÑÑÑой ÑаÑоваÑа зона."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Èçáåðåòå åçèêà, íà êîèòî ñå ïîêàçâàò ìåíþòà, îáÿñíåíèÿ è ïîìîù."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе езика, на коиÑо Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑа, обÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ помоÑ."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Èçáåðåòå ïðåäïî÷èòàíèÿò îò Âàñ åçèê çà äèñïëåÿ."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑедпоÑиÑаниÑÑ Ð¾Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº за диÑплеÑ."
msgid "Shared"
-msgstr "Ïîäåëåí"
+msgstr "Ðоделен"
msgid "Show"
-msgstr "Ïîêàçâàíå"
+msgstr "Ðоказване"
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Ïîêàæè èçòðèé, àëàðìà è ïîâòîðÿåìîñò èêîíè â èçãëåäèòå íà êàëåíäàðèòå?"
+msgstr "Ðокажи изÑÑий, алаÑма и повÑоÑÑемоÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸ в изгледиÑе на календаÑиÑе?"
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâàò ëè çàäà÷è â êàëåíäàðà?"
+msgstr "Ðа Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ задаÑи в календаÑа?"
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
msgstr ""
-"Äà ñå ïîêàçâàò ëè ïîëîâèí-÷àñîâè èíòåðâàëè â äíåâíèÿò è ñåäìè÷íèÿò èçãëåä?"
+"Ðа Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ половин-ÑаÑови инÑеÑвали в дневниÑÑ Ð¸ ÑедмиÑниÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´?"
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâàò ëè ñàìî ñúáèòèÿòà, êîèòî èìàò íàñòðîåíà àëàðìà?"
+msgstr "Ðа Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ Ñамо ÑÑбиÑиÑÑа, коиÑо Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоена алаÑма?"
msgid "Show the Calendar icon on the menubar?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâà ëè \"Êàëåíäàð\" èêîíà â ìåíþ ëåíòàòà?"
+msgstr "Ðа Ñе показва ли \"ÐалендаÑ\" икона в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ½ÑаÑа?"
msgid "Some of Kronolith's configuration files are missing:"
-msgstr "Íÿêîè îò êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå íà Kronolith ëèïñâàò:"
+msgstr "ÐÑкои Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионниÑе Ñайлове на Kronolith липÑваÑ:"
msgid "Start Date"
-msgstr "Íà÷àëíà äàòà"
+msgstr "ÐаÑална даÑа"
msgid "Start On"
-msgstr "Çàïî÷âà íà"
+msgstr "ÐапоÑва на"
msgid "Start Time"
-msgstr "Íà÷àëåí ÷àñ"
+msgstr "ÐаÑален ÑаÑ"
msgid "Su"
-msgstr "Íä"
+msgstr "Ðд"
msgid "Summary"
-msgstr "Îáîáùåíèå"
+msgstr "ÐбобÑение"
msgid "Sunday"
-msgstr "Íåäåëÿ"
+msgstr "ÐеделÑ"
msgid "Tasks"
-msgstr "Çàäà÷è"
+msgstr "ÐадаÑи"
msgid "Th"
-msgstr "×ò"
+msgstr "ЧÑ"
#, c-format
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "Êàëåíäàðúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå èçòðèò."
+msgstr "ÐалендаÑÑÑ \"%s\" не може да бÑде изÑÑиÑ."
#, c-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Êàëåíäàðúò \"%s\" áåøå èçòðèò."
+msgstr "ÐалендаÑÑÑ \"%s\" беÑе изÑÑиÑ."
#, c-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Êàëåíäàðúò \"%s\" áåøå çàïèñàí."
+msgstr "ÐалендаÑÑÑ \"%s\" беÑе запиÑан."
msgid "The calendar name is empty."
-msgstr "Èìåòî íà Êàëåíäàðúò å ïðàçíî."
+msgstr "ÐмеÑо на ÐалендаÑÑÑ Ðµ пÑазно."
msgid "The data was lost."
-msgstr "Äàííèòå áÿõà èçãóáåíè."
+msgstr "ÐанниÑе бÑÑ
а изгÑбени."
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Ôàéëúò íå ñúäúðæà äàííè."
+msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ ÑÑдÑÑжа данни."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíåòî íà ôàéëà. Âúçìîæíî å ôàéëúò äà å ïî-ãîëÿì îò "
-"ìàêñèìàëíî äîïóñòèìèÿò ðàçìåð."
+"ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑанеÑо на Ñайла. ÐÑзможно е ÑайлÑÑ Ð´Ð° е по-голÑм Ð¾Ñ "
+"макÑимално допÑÑÑимиÑÑ ÑазмеÑ."
msgid "There was an error importing the data."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðò íà äàííèòå."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ Ð½Ð° данниÑе."
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðòèðàíå íà iCalendat äàííè."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑиÑане на iCalendat данни."
msgid "There was an error importing the uploaded file"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðòèðàíå íà èçïðàòåíèÿ ôàéë"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑиÑане на изпÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайл"
#, c-format
msgid "There was an error importing the uploaded file: %s."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðò íà èçïðàòåíèÿ ôàéë: %s."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ Ð½Ð° изпÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайл: %s."
#, c-format
msgid "There was an error sending your invitation: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïîêàíàòà: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑане на поканаÑа: %s"
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Íÿìà ñúáèòèÿ çà åêñïîðò."
+msgstr "ÐÑма ÑÑбиÑÐ¸Ñ Ð·Ð° екÑпоÑÑ."
msgid "These changes can not be undone!"
-msgstr "Òåçè ïðîìåíè íå ìîãàò äà áúäàò âúðíàòè!"
+msgstr "Тези пÑомени не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑÑнаÑи!"
msgid ""
"This file controls the default preferences for Kronolith, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"Òîçè ôàéë êîíòðîëèðà ïîäðàçáèðàùèòå ñå íàñòðîéêè çà Kronolith, êàêòî è êîè "
-"îò òÿõ ìîæåòå äà ïðîìåíÿòå."
+"Този Ñайл конÑÑолиÑа подÑазбиÑаÑиÑе Ñе наÑÑÑойки за Kronolith, какÑо и кои "
+"Ð¾Ñ ÑÑÑ
можеÑе да пÑоменÑÑе."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Òîçè ôàéë êîíòðîëèðà ñòèëîâåòå, êîéòî ñå èçïîëçâàò çà öâåòîâåòå è øðèôòîâåòå "
-"â äîïúëíåíèå êúì ïîäðàçáèðàùèòå ñòèëîâå íà Horde."
+"Този Ñайл конÑÑолиÑа ÑÑиловеÑе, койÑо Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑвеÑовеÑе и ÑÑиÑÑовеÑе "
+"в допÑлнение кÑм подÑазбиÑаÑиÑе ÑÑилове на Horde."
msgid ""
"This is the main Kronolith configuration file. It contains paths and options "
"for all Kronolith scripts."
msgstr ""
-"Òîâà å ãëàâíèÿò êîíôèãóðàöèîíåí ôàéë íà Kronolith. Òîé ñúäúðæà ïúòèùà è "
-"îïöèè çà âñè÷êè ñêðèïòîâå íà Kronolith."
+"Това е главниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионен Ñайл на Kronolith. Той ÑÑдÑÑжа пÑÑиÑа и "
+"опÑии за вÑиÑки ÑкÑипÑове на Kronolith."
msgid "Thursday"
-msgstr "×åòâúðòúê"
+msgstr "ЧеÑвÑÑÑÑк"
msgid "Time Zone"
-msgstr "×àñîâà çîíà"
+msgstr "ЧаÑова зона"
msgid "Title"
-msgstr "Äëúæíîñò"
+msgstr "ÐлÑжноÑÑ"
msgid "Today"
-msgstr "Äíåñ"
+msgstr "ÐнеÑ"
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Óòðå"
+msgstr "УÑÑе"
msgid "Tu"
-msgstr "Âò"
+msgstr "ÐÑ"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Âòîðíèê"
+msgstr "ÐÑоÑник"
msgid "Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -694,82 +694,82 @@ msgstr "URL:"
#, c-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå \"%s\": %s."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване \"%s\": %s."
#, c-format
msgid "Unable to delete %s."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå íà %s."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване на %s."
#, c-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè çàðåæäàíå íà äåôèíèöèÿòà íà %s."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи заÑеждане на деÑиниÑиÑÑа на %s."
msgid "Unfiled"
-msgstr "Íåïîïúëíåí"
+msgstr "ÐепопÑлнен"
msgid "User Interface"
-msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè èíòåðôåéñ"
+msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки инÑеÑÑейÑ"
msgid "User Options"
-msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè îïöèè"
+msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки опÑии"
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "Èçãëåä %s"
+msgstr "Ðзглед %s"
msgid "We"
-msgstr "Ñð"
+msgstr "СÑ"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Ñðÿäà"
+msgstr "СÑÑда"
msgid "Week"
-msgstr "Ñåäìèöà"
+msgstr "СедмиÑа"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Ñåäìèöà %d"
+msgstr "СедмиÑа %d"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Ñåäìèöà %d"
+msgstr "СедмиÑа %d"
msgid "Week(s)"
-msgstr "Ñåäìèöà(è)"
+msgstr "СедмиÑа(и)"
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Ñåäìè÷íî: ïîâòàðÿ ñå âñÿêà"
+msgstr "СедмиÑно: повÑаÑÑ Ñе вÑÑка"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
-msgstr "Êîãà äà çàâúðøâàò äíåâíèÿò è ñåäìè÷íèÿò èçãëåä?"
+msgstr "Ðога да завÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸ÑÑ Ð¸ ÑедмиÑниÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´?"
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
-msgstr "Êîãà äà çàïî÷âàò äíåâíèÿò è ñåäìè÷íèÿò èçãëåä?"
+msgstr "Ðога да запоÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸ÑÑ Ð¸ ÑедмиÑниÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´?"
msgid "Work Week"
-msgstr "Ðàáîòíà ñåäìèöà"
+msgstr "РабоÑна ÑедмиÑа"
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Ãîäèøíî: ïîâòàðÿ ñå âñÿêà"
+msgstr "ÐодиÑно: повÑаÑÑ Ñе вÑÑка"
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Íÿìàòå ïðàâà çà äîáàâÿíå íà ñúáèòèÿ êúì èçáðàíèÿ êàëåíäàð."
+msgstr "ÐÑмаÑе пÑава за добавÑне на ÑÑбиÑÐ¸Ñ ÐºÑм избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ."
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Íÿìàòå ïðàâà äà èçòðèåòå òîâà ñúáèòèå."
+msgstr "ÐÑмаÑе пÑава да изÑÑиеÑе Ñова ÑÑбиÑие."
msgid ""
"You don't have an email address configured in your preferences. You must set "
"one before sending invitations."
msgstr ""
-"Íå ñòå âúâåëè email àäðåñ âúâ âàøèòå íàñòðîéêè. Òðÿáâà äà çàäàäåòå àäðåñ "
-"ïðåäè äà ìîæåòå äà èçïðàùàòå ïîêàíè."
+"Ðе ÑÑе вÑвели email адÑÐµÑ Ð²Ñв ваÑиÑе наÑÑÑойки. ТÑÑбва да зададеÑе адÑÐµÑ "
+"пÑеди да можеÑе да изпÑаÑаÑе покани."
#, c-format
msgid "You have been invited to %s"
-msgstr "Âèå áÿõòå ïîêàíåí â %s"
+msgstr "Ðие бÑÑ
Ñе поканен в %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -781,70 +781,70 @@ msgid ""
"\n"
"Attached is an iCalendar file describing this event."
msgstr ""
-"Áÿõòå ïîêàíåí â %s.\n"
+"ÐÑÑ
Ñе поканен в %s.\n"
"\n"
-"Òîâà å ïî-äåòàéëíî îïèñàíèå:\n"
+"Това е по-деÑайлно опиÑание:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ïðèêðåïåí å iCalendar ôàéë îïèñâàù ñúáèòèåòî."
+"ÐÑикÑепен е iCalendar Ñайл опиÑÐ²Ð°Ñ ÑÑбиÑиеÑо."
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Çàäàëè ñòå íåâàëèäåí êàëåíäàð."
+msgstr "Ðадали ÑÑе невалиден календаÑ."
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Òðÿáâà äà èçáåðåòå êàëåíäàð, êîéòî äà áúäå èçòðèò."
+msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе календаÑ, койÑо да бÑде изÑÑиÑ."
msgid "Your Information"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà Âàñ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐаÑ"
msgid "Your calendars:"
-msgstr "Âàøèòå êàëåíäàðè:"
+msgstr "ÐаÑиÑе календаÑи:"
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Âàøàòà ÷àñîâà çîíà:"
+msgstr "ÐаÑаÑа ÑаÑова зона:"
msgid "Your default calendar:"
-msgstr "Âàøèÿò êàëåíäàð ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане:"
msgid "Your invitation was successfully sent."
-msgstr "Âàøàòà ïîêàíà áåøå èçïðàòåíà óñïåøíî."
+msgstr "ÐаÑаÑа покана беÑе изпÑаÑена ÑÑпеÑно."
msgid "day"
-msgstr "äåí"
+msgstr "ден"
msgid "day(s)"
-msgstr "äåí(äíè)"
+msgstr "ден(дни)"
msgid "days"
-msgstr "äíè"
+msgstr "дни"
msgid "from"
-msgstr "îò"
+msgstr "оÑ"
msgid "iCalendar file successfully imported"
-msgstr "iCalendar ôàéëúò áåøå èìïîðòèðàí óñïåøíî"
+msgstr "iCalendar ÑайлÑÑ Ð±ÐµÑе импоÑÑиÑан ÑÑпеÑно"
msgid "month(s)"
-msgstr "ìåñåö(à)"
+msgstr "меÑеÑ(а)"
msgid "no time"
-msgstr "áåç ÷àñ"
+msgstr "без ÑаÑ"
msgid "on the same date"
-msgstr "íà ñúùàòà äàòà"
+msgstr "на ÑÑÑаÑа даÑа"
msgid "on the same weekday"
-msgstr "íà ñúùèÿò ðàáîòåí äåí"
+msgstr "на ÑÑÑиÑÑ ÑабоÑен ден"
msgid "week"
-msgstr "ñåäìèöà"
+msgstr "ÑедмиÑа"
msgid "week(s) on:"
-msgstr "ñåäìèöà(è):"
+msgstr "ÑедмиÑа(и):"
msgid "weeks"
-msgstr "ñåäìèöè"
+msgstr "ÑедмиÑи"
msgid "year(s)"
-msgstr "ãîäèíà"
+msgstr "година"
diff --git a/kronolith/po/ca_ES.po b/kronolith/po/ca_ES.po
index be7e2f62f..2742904e0 100644
--- a/kronolith/po/ca_ES.po
+++ b/kronolith/po/ca_ES.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jordi Giralt \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/calendars/search.inc:16
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "* Agregar aquests fent clic a Afegir *"
#: templates/contacts/contacts.inc:151
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Si us plau, seleccioni la(es) adreça(es) * "
+msgstr "* Si us plau, seleccioni la(es) adreça(es) * "
#: lib/Driver.php:1804
msgid "1 attendee"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Assistents (opcional)"
#: templates/edit/edit.inc:147
msgid "Descri_ption (optional)"
-msgstr "Descripció (opcional)"
+msgstr "Descripció (opcional)"
#: templates/edit/edit.inc:274
msgid "Keywords (optional)"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Paraules clau (opcional)"
#: templates/edit/edit.inc:192
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "Repetició (opcional)"
+msgstr "Repetició (opcional)"
#: templates/data/export.inc:113 templates/data/export.inc:193
msgid "AM"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Acceptat"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Cerca avançada"
+msgstr "Cerca avançada"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Add"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Llibreta d'adreces"
#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Cerca avançada"
+msgstr "Cerca avançada"
#: templates/view/view.inc:53
msgid "Alarm"
@@ -252,13 +252,13 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"S'adjunta un arxiu iCalendar amb més informació sobre l'esdeveniment. Si el "
-"seu client de correu suporta sol·licituds iTip, pot utilitzar l'arxiu per a "
-"actualitzar fàcilment la seva còpia local de l'esdeveniment. "
+"S'adjunta un arxiu iCalendar amb més informació sobre l'esdeveniment. Si el "
+"seu client de correu suporta sol·licituds iTip, pot utilitzar l'arxiu per a "
+"actualitzar fà cilment la seva còpia local de l'esdeveniment. "
#: templates/attendees/attendees.inc:42 templates/view/view.inc:165
msgid "Attendance"
-msgstr "Assistència"
+msgstr "Assistència"
#: templates/view/view.inc:161
msgid "Attendees"
@@ -317,16 +317,16 @@ msgstr "No es pot crear un acte nou."
#: templates/delete/one.inc:33 templates/delete/delete.inc:35
#: templates/edit/edit.inc:31 templates/edit/edit.inc:307
msgid "Cancel"
-msgstr "Anul·la"
+msgstr "Anul·la"
#: lib/Kronolith.php:578
msgid "Cancelled"
-msgstr "Anul·lat"
+msgstr "Anul·lat"
#: lib/Kronolith.php:1021
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "Anul·lat: %s"
+msgstr "Anul·lat: %s"
#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:67
msgid "Categor_y"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Trii si desitja que se li notifiquin per correu electrònic els esdeveniments "
+"Trii si desitja que se li notifiquin per correu electrònic els esdeveniments "
"nous, modificats o eliminats: "
#: config/prefs.php.dist:52
@@ -358,19 +358,19 @@ msgstr ""
#: templates/prefs/search_abook_select.inc:19 config/prefs.php.dist:312
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
msgstr ""
-"Trii les llibretes d'adreces en les quals buscar URLs d'informació de temps "
+"Trii les llibretes d'adreces en les quals buscar URLs d'informació de temps "
"disponible"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
msgstr ""
-"Trii les agendes que vol que s'incloguin en la informació de Temps "
+"Trii les agendes que vol que s'incloguin en la informació de Temps "
"Disponible: "
#: config/prefs.php.dist:324
msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
msgstr ""
-"Trii les llibretes d'adreces on voleu cercar URL amb informació sobre el "
+"Trii les llibretes d'adreces on voleu cercar URL amb informació sobre el "
"temps disponible"
#: config/prefs.php.dist:38
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Valors separats per comes"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Confirmar eliminació d'esdeveniments? "
+msgstr "Confirmar eliminació d'esdeveniments? "
#: lib/Kronolith.php:575
msgid "Confirmed"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Confirmat"
#: templates/calendars/calendars.inc:217
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Copiï la següent URL per a usar-la sempre que necessiti la seva URL de temps "
+"Copiï la següent URL per a usar-la sempre que necessiti la seva URL de temps "
"disponible: "
#: lib/Kronolith.php:163
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Actual"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:206
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Diàriament: Es repeteix cada"
+msgstr "Dià riament: Es repeteix cada"
#: attendees.php:106 lib/Kronolith.php:1311 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:82
@@ -479,17 +479,17 @@ msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Eliminar només l'esdeveniment actual, aquesta aparició i les futures, o "
+"Eliminar només l'esdeveniment actual, aquesta aparició i les futures, o "
"totes les aparicions? "
#: templates/search/search_advanced.inc:103 templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption"
-msgstr "Descripc_ó"
+msgstr "Descripc_ó"
#: data.php:61 templates/calendars/calendars.inc:178
#: templates/view/view.inc:96
msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció"
#: templates/contacts/contacts.inc:174
msgid "Display"
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Mostrar agendes"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:28
msgid "Display Options"
-msgstr "Opcions de visualització"
+msgstr "Opcions de visualització"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Do you want to show tasks which are due on your calendar?"
-msgstr "Seleccioni com mostrar en l'agenda les tasques vençudes "
+msgstr "Seleccioni com mostrar en l'agenda les tasques vençudes "
#: lib/Kronolith.php:545
msgid "Does not recur"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "No es repeteix"
#: lib/Kronolith.php:326
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Vençut: %s"
+msgstr "Vençut: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:115
msgid "Duration"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Edita les categories i els colors"
#: templates/contacts/contacts.inc:177 templates/attendees/attendees.inc:41
#: templates/view/view.inc:164
msgid "Email Address"
-msgstr "Adreça electrònica"
+msgstr "Adreça electrònica"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:60
msgid "En_d"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "_Fi"
#: data.php:56
msgid "End Date"
-msgstr "Data de finalització"
+msgstr "Data de finalització"
#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/view/view.inc:47
#: templates/data/export.inc:120
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr "Acaba el"
#: data.php:57
msgid "End Time"
-msgstr "Hora de finalització"
+msgstr "Hora de finalització"
#: attendees.php:120 attendees.php:131 attendees.php:138
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en recuperar la informació sobre el temps disponible "
+"S'ha produït un error en recuperar la informació sobre el temps disponible "
"de %s: %s"
#: lib/Kronolith.php:1113
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Els actes han de tenir una data d'inici."
#: lib/Driver.php:734
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Els actes han de portar títol."
+msgstr "Els actes han de portar tÃtol."
#: templates/attendees/attendees.inc:75
msgid "Expand Names"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "lliure"
#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informació sobre el temps disponible"
+msgstr "Informació sobre el temps disponible"
#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:119
#: templates/edit/javascript.inc:72
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Hora(es)"
#: config/prefs.php.dist:133
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "Grandària de les divisions horàries en les vistes de dia i setmana? "
+msgstr "Grandà ria de les divisions horà ries en les vistes de dia i setmana? "
#: config/prefs.php.dist:301
msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
-msgstr "De quants dies es generarà la informació de temps disponible? "
+msgstr "De quants dies es generarà la informació de temps disponible? "
#: lib/Kronolith.php:1050
#, php-format
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Si el seu client de correu no suporta peticions iTip, pot usar un dels "
-"vincles següents per a acceptar o rebutjar l'esdeveniment.\n"
+"vincles següents per a acceptar o rebutjar l'esdeveniment.\n"
" \n"
" Per a acceptar-lo:\n"
"%s\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Les darreres 24 hores"
#: templates/view/view.inc:87
msgid "Last Modified"
-msgstr "Darrera modificació"
+msgstr "Darrera modificació"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:4
#: templates/month/head_side_by_side.inc:10
@@ -766,14 +766,14 @@ msgstr "Limita l'espai de temps que s'ha d'exportar:"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:74
msgid "Lo_cation"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Ubicació"
#: data.php:63 templates/search/event_headers.inc:5
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:18
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:52 templates/view/view.inc:21
#: lib/Driver.php:1884
msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Ubicació"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Manage remote calendars."
@@ -781,11 +781,11 @@ msgstr "Gestiona les agendes remotes."
#: templates/javascript/goto.inc:70
msgid "March"
-msgstr "Març"
+msgstr "Març"
#: lib/api.php:100
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Nombre màxim d'events"
+msgstr "Nombre mà xim d'events"
#: templates/javascript/goto.inc:72
msgid "May"
@@ -797,15 +797,15 @@ msgstr "Jo"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Reunió"
+msgstr "Reunió"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Menú d'alarma"
+msgstr "Menú d'alarma"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Llista de menús"
+msgstr "Llista de menús"
#: templates/view/view.inc:68 templates/edit/edit.inc:135
msgid "Minute(s)"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Mes"
#: lib/Block/month.php:3
msgid "Month View"
-msgstr "Visualització del mes"
+msgstr "Visualització del mes"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:43
msgid "Monthly Events List"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Mesos anteriors"
#: lib/api.php:633
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "S'han trobat diversos elements iCalendar; només s'accepta un #vEvent#."
+msgstr "S'han trobat diversos elements iCalendar; només s'accepta un #vEvent#."
#: calendars.php:128 templates/calendars/calendars.inc:70
msgid "My Calendars"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Les meves agendes:"
#: templates/calendars/calendars.inc:213
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "El meu URL amb informació sobre el temps disponible"
+msgstr "El meu URL amb informació sobre el temps disponible"
#: templates/calendars/calendars.inc:120 templates/calendars/calendars.inc:162
#: templates/contacts/contacts.inc:176
@@ -880,12 +880,12 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Agenda creada i compartida de forma automàtica amb/l'els següent(s) grup(s): "
+"Agenda creada i compartida de forma automà tica amb/l'els següent(s) grup(s): "
"%s. "
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+msgstr "Següent"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "No hi ha agendes disponibles per als visitants."
#: templates/view/view.inc:136 templates/edit/edit.inc:252
msgid "No end date"
-msgstr "Sense data de finalització"
+msgstr "Sense data de finalització"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:164 lib/Block/monthlist.php:163
#: lib/Block/summary.php:194
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "No hi ha actes per mostrar"
#: lib/Storage/kolab.php:48
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "No hi ha informació sobre el temps disponible de %s"
+msgstr "No hi ha informació sobre el temps disponible de %s"
#: lib/api.php:344 lib/api.php:623
msgid "No iCalendar data was found."
@@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "No s'han trobat dades iCalendar."
#: templates/edit/edit.inc:201
msgid "No recurrence"
-msgstr "Sense repetició"
+msgstr "Sense repetició"
#: lib/Kronolith.php:902
msgid "No valid email address found"
-msgstr "No s'han trobat adreces electròniques vàlides"
+msgstr "No s'han trobat adreces electròniques và lides"
#: lib/Kronolith.php:612 lib/Kronolith.php:633
msgid "None"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "A"
#: config/prefs.php.dist:278 config/prefs.php.dist:291
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "De tots els calendaris als quals tinc accés "
+msgstr "De tots els calendaris als quals tinc accés "
#: config/prefs.php.dist:277 config/prefs.php.dist:290
msgid "On all shown calendars"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "De totes les agendes visibles "
#: config/prefs.php.dist:276 config/prefs.php.dist:289
msgid "On my calendars only"
-msgstr "Només a les meves agendes"
+msgstr "Només a les meves agendes"
#: lib/Kronolith.php:630
msgid "Optional"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Llista d'actes passats"
#: templates/view/view.inc:109 templates/edit/edit.inc:196
msgid "Pattern"
-msgstr "Patró"
+msgstr "Patró"
#: templates/delete/one.inc:30
msgid "Permanently delete this event?"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Eliminar permanentment aquest esdeveniment? "
#: lib/api.php:325 lib/api.php:421 lib/api.php:493 lib/api.php:573
#: lib/api.php:605 lib/api.php:691 lib/api.php:727
msgid "Permission Denied"
-msgstr "S'ha denegat el permís"
+msgstr "S'ha denegat el permÃs"
#: templates/calendars/calendars.inc:170
msgid "Permissions"
@@ -1072,23 +1072,23 @@ msgstr "Es repeteix fins"
#: templates/view/view.inc:106
msgid "Recurrence"
-msgstr "Repetició"
+msgstr "Repetició"
#: data.php:68
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Data de la repetició"
+msgstr "Data de la repetició"
#: data.php:66
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Data de finalització de la repetició"
+msgstr "Data de finalització de la repetició"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Interval de repetició"
+msgstr "Interval de repetició"
#: data.php:65
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Tipus de repetició"
+msgstr "Tipus de repetició"
#: lib/Kronolith.php:548
msgid "Recurs daily"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Agendes remotes:"
#: templates/calendars/calendars.inc:194
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "URL de subscripció remota"
+msgstr "URL de subscripció remota"
#: templates/contacts/contacts.inc:161
#, fuzzy
@@ -1142,16 +1142,16 @@ msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Substituir l'agenda existent amb la importada? Avís: Ésto eliminarà "
+"Substituir l'agenda existent amb la importada? AvÃs: Ãsto eliminarà "
"totes les entrades de l'agenda actual. "
#: lib/Kronolith.php:637
msgid "Required"
-msgstr "Sol·licitat"
+msgstr "Sol·licitat"
#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:139 lib/FBView.php:142 lib/FBView.php:145
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Assistents sol·licitats"
+msgstr "Assistents sol·licitats"
#: templates/edit/edit.inc:32 templates/edit/edit.inc:308
msgid "Reset to Defaults"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Seleccioni opcions de confirmació, com mostrar les diferents vistes i "
+"Seleccioni opcions de confirmació, com mostrar les diferents vistes i "
"escojer la vista per defecte."
#: templates/data/import.inc:18
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Seleccioni la(es) agenda(es) des de la(es) que exportar "
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Seleccioni el format d'exportació:"
+msgstr "Seleccioni el format d'exportació:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Seleccioni la durada que voleu mostrar:"
#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Seleccioni la visualització que es mostra a l'inici:"
+msgstr "Seleccioni la visualització que es mostra a l'inici:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
@@ -1266,13 +1266,13 @@ msgstr "Seleccioni quins actes es mostren en el portal."
#: templates/delete/one.inc:27 templates/delete/delete.inc:27
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
msgstr ""
-"A l'esborrar aquest esdeveniment, enviar un avís d'anul·lació a tots els "
+"A l'esborrar aquest esdeveniment, enviar un avÃs d'anul·lació a tots els "
"assistents "
#: templates/view/view.inc:170
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Enviar un correu electrònic a %s"
+msgstr "Enviar un correu electrònic a %s"
#: templates/edit/edit.inc:179
msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Establir data final "
#: templates/edit/edit.inc:265
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Establir la data de finalització de la repetició"
+msgstr "Establir la data de finalització de la repetició"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:31
msgid "Set start date"
@@ -1328,11 +1328,11 @@ msgstr "Mostrar comentaris de les categories? "
#: config/prefs.php.dist:146
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"En les vistes d'agenda mostrar les icones eliminar, alarma i repetició? "
+"En les vistes d'agenda mostrar les icones eliminar, alarma i repetició? "
#: config/prefs.php.dist:212
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Mostrar les tasques vençudes en l'agenda? "
+msgstr "Mostrar les tasques vençudes en l'agenda? "
#: config/prefs.php.dist:166
msgid "Show free/busy legend?"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Mostrar comentaris de temps disponible? "
#: config/prefs.php.dist:203
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Mostrar només els esdeveniments amb alarma? "
+msgstr "Mostrar només els esdeveniments amb alarma? "
#: config/prefs.php.dist:175
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Mostrar les hores entre cada dia en les vistes setmanals?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "_Comença el"
+msgstr "_Comença el"
#: data.php:54
msgid "Start Date"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Data d'inici"
#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/view/view.inc:41
#: templates/data/export.inc:37
msgid "Start On"
-msgstr "Comença el"
+msgstr "Comença el"
#: data.php:55
msgid "Start Time"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Dj."
#: templates/contacts/contacts.inc:70
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
msgstr ""
-"La pantalla d'edició d'assistents ja no està disponible. S'està sortint del "
+"La pantalla d'edició d'assistents ja no està disponible. S'està sortint del "
"sistema."
#: calendars.php:70
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "El directori %S no s'ha pogut crear"
#: templates/edit/javascript.inc:163
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "La data de finalització ha de ser posterior a la data d'inici."
+msgstr "La data de finalització ha de ser posterior a la data d'inici."
#: lib/Kronolith.php:1114
#, php-format
@@ -1467,18 +1467,18 @@ msgstr ""
#: lib/Kronolith.php:1087
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "S'ha enviat correctament a %s la notificació de l'acte."
+msgstr "S'ha enviat correctament a %s la notificació de l'acte."
#: lib/Kronolith.php:1044
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "A continuació es presenta una descripció més detallada de l'acte:"
+msgstr "A continuació es presenta una descripció més detallada de l'acte:"
#: attend.php:41
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"La petició estava incompleta. Manca de diversos dels paràmetres necessaris "
+"La petició estava incompleta. Manca de diversos dels parà metres necessaris "
"per a acceptar o rebutjar un esdeveniment. "
#: templates/search/empty.inc:3
@@ -1488,31 +1488,31 @@ msgstr "No hi ha actes que coincideixin amb els criteris actuals."
#: addeventaction.php:18 editeventaction.php:35
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en accedir a l'agenda: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en accedir a l'agenda: %s"
#: addeventaction.php:34
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir l'acte: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir l'acte: %s"
#: editeventaction.php:83
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en editar l'acte: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en editar l'acte: %s"
#: lib/api.php:338 lib/api.php:617
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "S'ha produït un error en importar les dades iCalendar."
+msgstr "S'ha produït un error en importar les dades iCalendar."
#: editeventaction.php:63
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en moure l'acte: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en moure l'acte: %s"
#: lib/Kronolith.php:1092
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en enviar una notificació d'acte a %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en enviar una notificació d'acte a %s: %s"
#: data.php:108
msgid "There were no events to export."
@@ -1520,12 +1520,12 @@ msgstr "No hi ha actes per exportar."
#: data.php:187
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "No està permès aquest format d'arxiu."
+msgstr "No està permès aquest format d'arxiu."
#: data.php:250
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Això és el que ha dit el servidor: %s"
+msgstr "Això és el que ha dit el servidor: %s"
#: templates/month/head.inc:19 templates/view/view.inc:118
#: templates/edit/javascript.inc:71
@@ -1542,12 +1542,12 @@ msgstr "Espai de temps"
#: templates/search/search_advanced.inc:34 templates/edit/edit.inc:38
msgid "Tit_le"
-msgstr "Títol"
+msgstr "TÃtol"
#: data.php:53 templates/search/search.inc:20
#: templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgstr "TÃtol"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:122 lib/Block/monthlist.php:121
#: lib/Block/summary.php:127
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Avui"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:124 lib/Block/monthlist.php:123
#: lib/Block/summary.php:129
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demà"
+msgstr "Demà "
#: year.php:81 templates/javascript/goto.inc:60 templates/edit/edit.inc:216
#: lib/Block/month.php:105
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:182
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "No s'ha pogut carregar la definició de %s."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la definició de %s."
#: calendars.php:51
#, php-format
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:39
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar la informació sobre el temps disponible de %s"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la informació sobre el temps disponible de %s"
#: templates/view/view.inc:15
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Actualitzat: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Interfície d'usuari"
+msgstr "InterfÃcie d'usuari"
#: year.php:160 year.php:166 lib/Block/month.php:159 lib/Block/month.php:162
msgid "View Day"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"A quina hora han de començar les visualitzacions del dia i la setmana, si no "
+"A quina hora han de començar les visualitzacions del dia i la setmana, si no "
"hi ha actes previs?"
#: attendees.php:107 lib/Kronolith.php:1312 lib/Block/tree_menu.php:22
@@ -1683,16 +1683,16 @@ msgstr "Cada any: es repeteix cada"
#: data.php:39 data.php:239 editeventaction.php:46 addevent.php:17
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "No disposa de permisos per a crear més de %d esdeveniments. "
+msgstr "No disposa de permisos per a crear més de %d esdeveniments. "
#: attend.php:49
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "No és un assistent de l'esdeveniment indicat. "
+msgstr "No és un assistent de l'esdeveniment indicat. "
#: templates/contacts/contacts.inc:76
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
msgstr ""
-"Aquest formulari només es pot utilitzar des de la pantalla d'edició "
+"Aquest formulari només es pot utilitzar des de la pantalla d'edició "
"d'assistents."
#: lib/Kronolith.php:988
@@ -1701,8 +1701,8 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"No ha configurat una adreça de correu en les preferències de la seva "
-"identitat. Ha d'indicar una %saquí%s per a poder enviar avisos "
+"No ha configurat una adreça de correu en les preferències de la seva "
+"identitat. Ha d'indicar una %saquÃ%s per a poder enviar avisos "
"d'esdeveniments. "
#: addeventaction.php:20
@@ -1724,19 +1724,19 @@ msgstr "No disposa de permisos per a editar aquest acte."
#: data.php:192
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Ha especificat una agenda no vàlida. "
+msgstr "Ha especificat una agenda no và lida. "
#: attend.php:21
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Ha acceptat l'assistència a aquest esdeveniment. "
+msgstr "Ha acceptat l'assistència a aquest esdeveniment. "
#: attend.php:26
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Ha declinat l'assistència a aquest esdeveniment. "
+msgstr "Ha declinat l'assistència a aquest esdeveniment. "
#: attend.php:31
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Ha acceptat condicionalment l'assistència a aquest esdeveniment. "
+msgstr "Ha acceptat condicionalment l'assistència a aquest esdeveniment. "
#: calendars.php:91
msgid "You must select a calendar to be deleted."
@@ -1744,36 +1744,36 @@ msgstr "Ha de seleccionar una agenda a eliminar. "
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Primer ha de seleccionar una adreça."
+msgstr "Primer ha de seleccionar una adreça."
#: templates/calendars/calendars.inc:173
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Ha de fer una selecció"
+msgstr "Ha de fer una selecció"
#: lib/Kronolith.php:1114
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
-"Ha sol·licitat la notificació de l'addició d'esdeveniments als seus "
+"Ha sol·licitat la notificació de l'addició d'esdeveniments als seus "
"calendaris. "
#: lib/Kronolith.php:1124
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Ha sol·licitat la notificació de l'eliminació d'esdeveniments dels seus "
+"Ha sol·licitat la notificació de l'eliminació d'esdeveniments dels seus "
"calendaris. "
#: lib/Kronolith.php:1119
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Ha sol·licitat la notificació de la modificació d'esdeveniments dels seus "
+"Ha sol·licitat la notificació de la modificació d'esdeveniments dels seus "
"calendaris. "
#: lib/Scheduler/kronolith.php:211
#, php-format
msgid "You requested to be reminded about %s, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"Ha sol·licitat que se li enviïn recordatoris de %s, que estarà en %s a les %"
+"Ha sol·licitat que se li enviïn recordatoris de %s, que estarà en %s a les %"
"s. "
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
diff --git a/kronolith/po/cs_CZ.po b/kronolith/po/cs_CZ.po
index 6722b6295..1e4db068c 100644
--- a/kronolith/po/cs_CZ.po
+++ b/kronolith/po/cs_CZ.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pavel Chytil \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,59 +20,59 @@ msgstr ""
#: templates/search/header.inc:8
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d událostí"
+msgstr "%d událostÃ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:127
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s Dnù(Den) %s Hodin(a) %s Minut"
+msgstr "%s Dnů(Den) %s Hodin(a) %s Minut"
#: lib/Driver.php:1687
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s úèastníkù"
+msgstr "%s úÄastnÃků"
#: data.php:236
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s soubor úspì¹nì importován"
+msgstr "%s soubor úspÄÅ¡nÄ importován"
#: calendars.php:97 lib/base.php:126
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s - Kalendáø"
+msgstr "%s - KalendáÅ"
#: templates/contacts/contacts.inc:166
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Pøidat tyto kliknutím na Pøidat *"
+msgstr "* PÅidat tyto kliknutÃm na PÅidat *"
#: templates/contacts/contacts.inc:152
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Prosím vyberte emailovou(é) adresu(y) *"
+msgstr "* ProsÃm vyberte emailovou(é) adresu(y) *"
#: lib/Driver.php:1687
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 úèastník"
+msgstr "1 úÄastnÃk"
#: templates/search/header.inc:8
msgid "1 event"
-msgstr "1 událost"
+msgstr "1 událost"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Attendees (optional)"
-msgstr "Úèastníci (nepovinné)"
+msgstr "ÃÄastnÃci (nepovinné)"
#: templates/edit/edit.inc:137
msgid "Descri_ption (optional)"
-msgstr "Popi_s (nepovinné)"
+msgstr "Popi_s (nepovinné)"
#: templates/edit/edit.inc:261
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "Klíèová slova (nepovinné)"
+msgstr "KlÃÄová slova (nepovinné)"
#: templates/edit/edit.inc:179
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "Opakování (nepovinné)"
+msgstr "Opakovánà (nepovinné)"
#: templates/data/export.inc:105 templates/data/export.inc:185
msgid "AM"
@@ -80,39 +80,39 @@ msgstr "AM"
#: lib/Kronolith.php:520
msgid "Accepted"
-msgstr "Pøijato"
+msgstr "PÅijato"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Hl_edat Dùkladnìji"
+msgstr "Hl_edat DůkladnÄji"
#: templates/contacts/contacts.inc:163 templates/contacts/contacts.inc:192
msgid "Add"
-msgstr "Pøidat"
+msgstr "PÅidat"
#: templates/edit/edit.inc:25
msgid "Add Event"
-msgstr "Pøidat Událost"
+msgstr "PÅidat Událost"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:35
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Pøidat nový Vzdálený Kalendáø"
+msgstr "PÅidat nový Vzdálený KalendáÅ"
#: addevent.php:50
msgid "Add a new event"
-msgstr "Pøidat novou událost"
+msgstr "PÅidat novou událost"
#: templates/attendees/attendees.inc:82
msgid "Add attendees"
-msgstr "Pøidat úèastníky"
+msgstr "PÅidat úÄastnÃky"
#: templates/attendees/attendees.inc:86
msgid "Add people from my Address Book"
-msgstr "Pøidat úèastníky z mých Kontaktù"
+msgstr "PÅidat úÄastnÃky z mých Kontaktů"
#: templates/attendees/attendees.inc:90
msgid "Add these people"
-msgstr "Pøidat tyto úèastníky"
+msgstr "PÅidat tyto úÄastnÃky"
#: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:122
msgid "Address Book"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Kontakty"
#: templates/search/search.inc:10 templates/search/search_advanced.inc:7
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Hledat Dùkladnìji"
+msgstr "Hledat DůkladnÄji"
#: templates/view/view.inc:61 templates/edit/edit.inc:96
msgid "Alarm"
@@ -133,38 +133,38 @@ msgstr "Alarm"
#: lib/Driver.php:1667
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Alarm %d dnù pøed"
+msgstr "Alarm %d dnů pÅed"
#: lib/Driver.php:1672
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "Alarm %d hodin pøed"
+msgstr "Alarm %d hodin pÅed"
#: lib/Driver.php:1677
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "Alarm %d minut pøed"
+msgstr "Alarm %d minut pÅed"
#: lib/Driver.php:1662
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Alarn %d týdnù pøed"
+msgstr "Alarn %d týdnů pÅed"
#: lib/Driver.php:1666
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Alarm 1 den pøed"
+msgstr "Alarm 1 den pÅed"
#: lib/Driver.php:1671
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "Alarm 1 hodinu pøed"
+msgstr "Alarm 1 hodinu pÅed"
#: lib/Driver.php:1676
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Alarm 1 minutu pøed"
+msgstr "Alarm 1 minutu pÅed"
#: lib/Driver.php:1661
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Alarm 1 týden pøed"
+msgstr "Alarm 1 týden pÅed"
#: data.php:50
msgid "Alarm Date"
@@ -172,52 +172,52 @@ msgstr "Datum Alarmu"
#: data.php:49
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Vymìøení Alarmu (v minutách)"
+msgstr "VymÄÅenà Alarmu (v minutách)"
#: data.php:51
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Èas Alarmu"
+msgstr "Äas Alarmu"
#: templates/delete/delete.inc:43
msgid "All"
-msgstr "V¹e"
+msgstr "Vše"
#: lib/FBView.php:119 lib/FBView.php:122 lib/FBView.php:125
msgid "All Attendees"
-msgstr "V¹ichni Úèastníci"
+msgstr "VÅ¡ichni ÃÄastnÃci"
#: templates/search/search.inc:58
msgid "All Future"
-msgstr "V¹echny v Budoucnosti"
+msgstr "Všechny v Budoucnosti"
#: templates/search/search.inc:52
msgid "All Past"
-msgstr "V¹echny Minulé"
+msgstr "Všechny Minulé"
#: lib/Block/month.php:24 lib/Block/monthlist.php:27
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "All Visible"
-msgstr "V¹echny Viditelné"
+msgstr "Všechny Viditelné"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:126 lib/DayView.php:88 lib/DayView.php:90
#: lib/Driver.php:1591 lib/Driver.php:1617 lib/WeekView.php:110
#: lib/WeekView.php:120
msgid "All day"
-msgstr "Celý den"
+msgstr "Celý den"
#: lib/Block/monthlist.php:156 lib/Block/prevmonthlist.php:154
#: lib/Block/summary.php:148
msgid "All day event"
-msgstr "Událost na celý den"
+msgstr "Událost na celý den"
#: templates/data/export.inc:25
msgid "All events"
-msgstr "V¹echny Události"
+msgstr "Všechny Události"
#: templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:610
msgid "Any"
-msgstr "Jakákoliv"
+msgstr "Jakákoliv"
#: templates/javascript/goto.inc:71
msgid "April"
@@ -234,17 +234,17 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Soubor iCalendar je pøilo¾en s informacemi o události. Pokud Vá¹ emailový "
-"klient podporuje iTip ¾ádosti, mù¾ete pou¾ít tento soubor pro jednodu¹í "
-"aktualizaci lokálního kalendáøe."
+"Soubor iCalendar je pÅiložen s informacemi o události. Pokud Váš emailový "
+"klient podporuje iTip žádosti, můžete použÃt tento soubor pro jednodušà "
+"aktualizaci lokálnÃho kalendáÅe."
#: templates/view/view.inc:181 templates/attendees/attendees.inc:46
msgid "Attendance"
-msgstr "Úèast"
+msgstr "ÃÄast"
#: templates/view/view.inc:177
msgid "Attendees"
-msgstr "Úèastníci"
+msgstr "ÃÄastnÃci"
#: templates/javascript/goto.inc:75
msgid "August"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Srpen"
#: templates/calendars/calendars.inc:126
msgid "Back to Calendar Options"
-msgstr "Zpìt do Mo¾ností pro Kalendáø"
+msgstr "ZpÄt do Možnostà pro KalendáÅ"
#: templates/search/search.inc:7 templates/search/search_advanced.inc:10
msgid "Basic Search"
@@ -264,45 +264,45 @@ msgstr "Narozeniny"
#: templates/fbview/legend.inc:3 lib/FBView.php:85 lib/FBView.php:104
msgid "Busy"
-msgstr "Zanepráznìný"
+msgstr "ZanepráznÄný"
#: templates/search/search_advanced.inc:43
msgid "C_alendar"
-msgstr "K_alendáø"
+msgstr "K_alendáÅ"
#: templates/edit/edit.inc:48
msgid "Cal_endar"
-msgstr "Kal_endáø"
+msgstr "Kal_endáÅ"
#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/monthlist.php:21
#: lib/Block/prevmonthlist.php:21 lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendáø"
+msgstr "KalendáÅ"
#: templates/calendars/calendars.inc:113
msgid "Calendar Description"
-msgstr "Popis Kalendáøe"
+msgstr "Popis KalendáÅe"
#: templates/calendars/calendars.inc:97
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Název Kalendáøe"
+msgstr "Název KalendáÅe"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Shrnutí Kalendáøe"
+msgstr "Shrnutà KalendáÅe"
#: calendars.php:109 config/prefs.php.dist:34 config/prefs.php.dist:41
#: config/prefs.php.dist:49
msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendáøe"
+msgstr "KalendáÅe"
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Kalendáøe musí mít jméno."
+msgstr "KalendáÅe musà mÃt jméno."
#: data.php:211
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Nelze vytvoøit novou událost."
+msgstr "Nelze vytvoÅit novou událost."
#: templates/edit/edit.inc:32 templates/edit/edit.inc:292
#: templates/delete/delete.inc:44 templates/delete/one.inc:42
@@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "Storno"
#: lib/Kronolith.php:499
msgid "Cancelled"
-msgstr "Stornováno"
+msgstr "Stornováno"
#: lib/Kronolith.php:943
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "Stornováno: %s"
+msgstr "Stornováno: %s"
#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:68
msgid "Categor_y"
@@ -329,36 +329,36 @@ msgstr "Kategorie"
#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:123
msgid "Change"
-msgstr "Zmìnit"
+msgstr "ZmÄnit"
#: templates/prefs/search_abook_select.inc:17 config/prefs.php.dist:288
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
-msgstr "Vybrat Kontakty pro hledání free/busy URL:"
+msgstr "Vybrat Kontakty pro hledánà free/busy URL:"
#: templates/calendars/calendars.inc:138
msgid ""
"Choose the calendars that you want to be included in your Free/Busy listings:"
-msgstr "Zvolit kalendáøe, které si pøejete pou¾ít pro výpis seznamu Free/Busy:"
+msgstr "Zvolit kalendáÅe, které si pÅejete použÃt pro výpis seznamu Free/Busy:"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Zvolit implicitní kalendáø"
+msgstr "Zvolit implicitnà kalendáÅ"
#: templates/search/search.inc:68 templates/search/search_advanced.inc:116
msgid "Clear Form"
-msgstr "Vyèistit Formuláø"
+msgstr "VyÄistit FormuláÅ"
#: templates/attendees/attendees.inc:73
msgid "Clear all attandees"
-msgstr "Smazat v¹echny úèastníky"
+msgstr "Smazat vÅ¡echny úÄastnÃky"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:21
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Èárkou oddìlené hodnoty"
+msgstr "Äárkou oddÄlené hodnoty"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Potvrdit smazání událostí?"
+msgstr "Potvrdit smazánà událost�"
#: lib/Kronolith.php:496
msgid "Confirmed"
@@ -366,36 +366,36 @@ msgstr "Potvrzeno"
#: templates/calendars/calendars.inc:151
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr "Zkopírovat ní¾e uvedenou URL pro pou¾ití s Va¹í Free/Busy URL:"
+msgstr "ZkopÃrovat nÞe uvedenou URL pro použità s Vašà Free/Busy URL:"
#: lib/Kronolith.php:158
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Nelze otevøít %s."
+msgstr "Nelze otevÅÃt %s."
#: templates/calendars/calendars.inc:17 templates/calendars/calendars.inc:123
#: templates/calendars/calendars.inc:125
msgid "Create"
-msgstr "Vytvoøit"
+msgstr "VytvoÅit"
#: month.php:152 month.php:153 templates/week/head.inc:20
#: templates/week/head.inc:21 templates/week/head_side_by_side.inc:20
#: templates/week/head_side_by_side.inc:21 templates/day/row.inc:6
#: lib/DayView.php:88 lib/DayView.php:186
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Vytvoøit Novou Událost"
+msgstr "VytvoÅit Novou Událost"
#: templates/view/view.inc:88
msgid "Created"
-msgstr "Vytvoøeno"
+msgstr "VytvoÅeno"
#: templates/delete/delete.inc:41
msgid "Current"
-msgstr "Souèasný"
+msgstr "SouÄasný"
#: templates/view/view.inc:122 templates/edit/edit.inc:194
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Dennì: Rekurzívnì ka¾dý"
+msgstr "DennÄ: RekurzÃvnÄ každý"
#: attendees.php:106 lib/Kronolith.php:1039 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:63
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Prosinec"
#: lib/Kronolith.php:523
msgid "Declined"
-msgstr "Zamítnut"
+msgstr "ZamÃtnut"
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Implicitní Kalendáø"
+msgstr "Implicitnà KalendáÅ"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:23 templates/delete/one.inc:41
#: templates/contacts/contacts.inc:183 templates/calendars/calendars.inc:124
@@ -441,15 +441,15 @@ msgstr "Smazat '%s'"
#: editevent.php:61
msgid "Delete Event"
-msgstr "Smazat Událost"
+msgstr "Smazat Událost"
#: templates/delete/delete.inc:35
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Smazat pouze souèasnou událost, tento výskyt a v¹echny výskyty v budoucnu, "
-"nebo v¹echny výskyty?"
+"Smazat pouze souÄasnou událost, tento výskyt a vÅ¡echny výskyty v budoucnu, "
+"nebo všechny výskyty?"
#: templates/search/search.inc:27 templates/search/search_advanced.inc:103
msgid "Descri_ption"
@@ -469,24 +469,24 @@ msgstr "Zobrazit"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:18 config/prefs.php.dist:26
msgid "Display Options"
-msgstr "Mo¾nosti Zobrazení"
+msgstr "Možnosti ZobrazenÃ"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Do you want to show tasks which are due on your calendar?"
-msgstr "Pøejete si zobrazit úkoly, které jsou po¾adovány, na Va¹em kalendáøi?"
+msgstr "PÅejete si zobrazit úkoly, které jsou požadovány, na VaÅ¡em kalendáÅi?"
#: lib/Kronolith.php:466
msgid "Does not recur"
-msgstr "Bez opakování"
+msgstr "Bez opakovánÃ"
#: lib/Kronolith.php:312
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Po¾adovaný: %s"
+msgstr "Požadovaný: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:62
msgid "Duration"
-msgstr "Délka Trvání"
+msgstr "Délka TrvánÃ"
#: lib/Driver.php:1701
msgid "Edit"
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Upravit '%s'"
#: templates/edit/edit.inc:172
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Upravit Úèastníky"
+msgstr "Upravit ÃÄastnÃky"
#: config/prefs.php.dist:223
msgid "Edit Remote Calendars"
-msgstr "Upravit Vzdálené Kalendáøe"
+msgstr "Upravit Vzdálené KalendáÅe"
#: attendees.php:146
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Upravit ùèastníky"
+msgstr "Upravit ůÄastnÃky"
#: templates/category_legend.inc:25
msgid "Edit categories and colors"
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Upravit kategorie a barvy"
#: templates/view/view.inc:180 templates/contacts/contacts.inc:178
#: templates/attendees/attendees.inc:45
msgid "Email Address"
-msgstr "Emailová Adresa"
+msgstr "Emailová Adresa"
#: data.php:47
msgid "End Date"
-msgstr "Datum Ukonèení"
+msgstr "Datum UkonÄenÃ"
#: templates/view/view.inc:55 templates/search/event_headers.inc:8
#: templates/edit/edit_timespan.inc:67 templates/data/export.inc:112
@@ -534,17 +534,17 @@ msgstr "Konec v"
#: data.php:48
msgid "End Time"
-msgstr "Èas Ukonèení"
+msgstr "Äas UkonÄenÃ"
#: attendees.php:120 attendees.php:131 attendees.php:138
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi výbìru %s informace o free/busy: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi výbÄru %s informace o free/busy: %s"
#: lib/Driver.php:925
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Událost od %s do %s"
+msgstr "Událost od %s do %s"
#: templates/data/export.inc:191
msgid "Export"
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Exportovat"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Exportovat Kalendáø"
+msgstr "Exportovat KalendáÅ"
#: templates/javascript/goto.inc:69
msgid "February"
-msgstr "Únor"
+msgstr "Ãnor"
#: templates/contacts/contacts.inc:130
msgid "Find"
@@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "Vyhledat"
#: templates/javascript/goto.inc:63 templates/edit/edit.inc:207
#: lib/Block/month.php:109
msgid "Fr"
-msgstr "Pá"
+msgstr "Pá"
#: templates/view/view.inc:130 templates/month/head.inc:20
#: templates/edit/javascript.inc:72
msgid "Friday"
-msgstr "Pátek"
+msgstr "Pátek"
#: templates/delete/delete.inc:42
msgid "Future"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "Hra"
#: templates/search/search_advanced.inc:22
msgid "General"
-msgstr "V¹eobecnì"
+msgstr "VÅ¡eobecnÄ"
#: lib/Block/summary.php:127
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "Jít na %s"
+msgstr "JÃt na %s"
#: templates/view/view.inc:73 templates/edit/edit.inc:126
msgid "Hour(s)"
@@ -596,16 +596,16 @@ msgstr "Hodin(a)"
#: config/prefs.php.dist:197
msgid ""
"How many days into the future should we generate free/busy information for?"
-msgstr "Kolik dní dopøedu máme generovat informaci free/busy?"
+msgstr "Kolik dnà dopÅedu máme generovat informaci free/busy?"
#: templates/data/import.inc:9
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Importovat Kalendáø, Krok %d"
+msgstr "Importovat KalendáÅ, Krok %d"
#: data.php:281
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Importovat/Exportovat Kalendáø"
+msgstr "Importovat/Exportovat KalendáÅ"
#: templates/javascript/goto.inc:68
msgid "January"
@@ -613,68 +613,68 @@ msgstr "Leden"
#: templates/javascript/goto.inc:74
msgid "July"
-msgstr "Èervenec"
+msgstr "Äervenec"
#: templates/javascript/goto.inc:73
msgid "June"
-msgstr "Èerven"
+msgstr "Äerven"
#: data.php:55 templates/view/view.inc:155
msgid "Keywords"
-msgstr "Klíèová slova"
+msgstr "KlÃÄová slova"
#: templates/search/search.inc:54
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Posledních 24 hodin"
+msgstr "PoslednÃch 24 hodin"
#: templates/view/view.inc:95
msgid "Last Modified"
-msgstr "Naposledy Zmìnìno"
+msgstr "Naposledy ZmÄnÄno"
#: templates/month/head.inc:4 templates/month/head_side_by_side.inc:4
#: templates/month/head_side_by_side.inc:10
#: templates/month/head_side_by_side.inc:16
msgid "Last Month"
-msgstr "Minulý Mìsíc"
+msgstr "Minulý MÄsÃc"
#: templates/week/head.inc:4 templates/week/head_side_by_side.inc:4
#: templates/search/search.inc:53
msgid "Last week"
-msgstr "Minulý týden"
+msgstr "Minulý týden"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:122
msgid "Lasts"
-msgstr "Trvá"
+msgstr "Trvá"
#: templates/data/export.inc:21
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Limitovat èasové rozpìtí pro exportování:"
+msgstr "Limitovat Äasové rozpÄtà pro exportovánÃ:"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:75
msgid "Lo_cation"
-msgstr "Mí_sto"
+msgstr "MÃ_sto"
#: data.php:54 templates/view/view.inc:29 templates/search/event_headers.inc:5
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:18
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:52
msgid "Location"
-msgstr "Místo"
+msgstr "MÃsto"
#: config/prefs.php.dist:43
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Ovládání pro vzdálené kalendáøe"
+msgstr "Ovládánà pro vzdálené kalendáÅe"
#: templates/javascript/goto.inc:70
msgid "March"
-msgstr "Bøezen"
+msgstr "BÅezen"
#: templates/javascript/goto.inc:72
msgid "May"
-msgstr "Kvìten"
+msgstr "KvÄten"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Schùze"
+msgstr "Schůze"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Minut(a)"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:44
msgid "Missed Events List"
-msgstr "Výpis Zme¹kaných Událostí"
+msgstr "Výpis ZmeÅ¡kaných UdálostÃ"
#: templates/javascript/goto.inc:59 templates/edit/edit.inc:203
#: lib/Block/month.php:109
@@ -696,45 +696,45 @@ msgstr "Po"
#: templates/view/view.inc:126 templates/month/head.inc:16
#: templates/edit/javascript.inc:68 config/prefs.php.dist:87
msgid "Monday"
-msgstr "Pondìlí"
+msgstr "PondÄlÃ"
#: lib/Kronolith.php:1042 lib/Block/tree_menu.php:24 config/prefs.php.dist:66
msgid "Month"
-msgstr "Mìsíc"
+msgstr "MÄsÃc"
#: lib/Block/month.php:3
msgid "Month View"
-msgstr "Zobrazit Mìsíc"
+msgstr "Zobrazit MÄsÃc"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:44
msgid "Monthly Events List"
-msgstr "Mìsíèní Výpis Událostí"
+msgstr "MÄsÃÄnà Výpis UdálostÃ"
#: templates/view/view.inc:136 templates/view/view.inc:138
#: templates/edit/edit.inc:214 templates/edit/edit.inc:220
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Mìsíènì: Rekurzívnì ka¾dý"
+msgstr "MÄsÃÄnÄ: RekurzÃvnÄ každý"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Mìsíce Dopøedu"
+msgstr "MÄsÃce DopÅedu"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Pøed Mìsíci"
+msgstr "PÅed MÄsÃci"
#: lib/api.php:172 lib/api.php:344
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Bylo nalezeno nìkolik èástí iCalendar. Je mo¾no pou¾ít jen jeden vEvent."
+"Bylo nalezeno nÄkolik Äástà iCalendar. Je možno použÃt jen jeden vEvent."
#: templates/calendars/calendars.inc:84
msgid "My Calendars"
-msgstr "Kalendáøe"
+msgstr "KalendáÅe"
#: templates/menu.inc:36
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Kalendáøe:"
+msgstr "KalendáÅe:"
#: templates/calendars/calendars.inc:132
msgid "My Free/Busy URL"
@@ -744,43 +744,43 @@ msgstr "Free/Busy URL"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:44
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název"
#: lib/Block/month.php:43 lib/Block/monthlist.php:45 lib/Block/summary.php:43
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Nová Událost"
+msgstr "Nová Událost"
#: templates/data/import.inc:39
msgid "Next"
-msgstr "Dal¹í"
+msgstr "DalÅ¡Ã"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Dal¹ích 24 hodin"
+msgstr "DalÅ¡Ãch 24 hodin"
#: lib/FBView/day.php:78
msgid "Next Day"
-msgstr "Dal¹í Den"
+msgstr "Dalšà Den"
#: templates/month/head.inc:6 templates/month/head_side_by_side.inc:6
#: templates/month/head_side_by_side.inc:12
#: templates/month/head_side_by_side.inc:18
msgid "Next Month"
-msgstr "Dal¹í Mìsíc"
+msgstr "Dalšà MÄsÃc"
#: lib/FBView/week.php:32
msgid "Next Week"
-msgstr "Dal¹í Týden"
+msgstr "Dalšà Týden"
#: templates/day/head.inc:7 templates/day/head_side_by_side.inc:7
msgid "Next day"
-msgstr "Dal¹í den"
+msgstr "Dalšà den"
#: templates/week/head.inc:6 templates/week/head_side_by_side.inc:6
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next week"
-msgstr "Dal¹í týden"
+msgstr "Dalšà týden"
#: templates/fbview/legend.inc:7
msgid "No Information"
@@ -788,38 +788,38 @@ msgstr "Bez Informace"
#: templates/attendees/attendees.inc:53
msgid "No attendees"
-msgstr "Bez úèastníkù"
+msgstr "Bez úÄastnÃků"
#: lib/Kronolith.php:1063
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "®ádný z Kalendáøù není dostupný pro hosty."
+msgstr "Žádný z KalendáÅů nenà dostupný pro hosty."
#: templates/view/view.inc:148 templates/edit/edit.inc:240
msgid "No end date"
-msgstr "Bez dne ukonèení"
+msgstr "Bez dne ukonÄenÃ"
#: lib/Block/monthlist.php:197 lib/Block/prevmonthlist.php:195
#: lib/Block/summary.php:196
msgid "No events to display"
-msgstr "®ádné události k zobrazení"
+msgstr "Žádné události k zobrazenÃ"
#: lib/Storage/kolab.php:44
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "®ádná free/busy informace není dostupná pro %s"
+msgstr "Žádná free/busy informace nenà dostupná pro %s"
#: lib/api.php:162 lib/api.php:334
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná data pro iCalendar."
+msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro iCalendar."
#: lib/Kronolith.php:836
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná platná e-mailová adresa"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná platná e-mailová adresa"
#: templates/view/view.inc:81 templates/edit/edit.inc:121
#: templates/edit/edit.inc:189 lib/Kronolith.php:530 lib/Kronolith.php:550
msgid "None"
-msgstr "®ádná"
+msgstr "Žádná"
#: lib/Storage/sql.php:127
msgid "Not found"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
"Notice: Importing is not possible with this configuration due to a bug in "
"the underlying calendar driver."
msgstr ""
-"Upozornìní: Není mo¾no importovat, proto¾e driver pro kalendáø obsahuje "
+"UpozornÄnÃ: Nenà možno importovat, protože driver pro kalendáŠobsahuje "
"chyby."
#: templates/javascript/goto.inc:78
@@ -839,23 +839,23 @@ msgstr "Listopad"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Now"
-msgstr "Nyní"
+msgstr "NynÃ"
#: templates/javascript/goto.inc:77
msgid "October"
-msgstr "Øíjen"
+msgstr "ÅÃjen"
#: lib/Kronolith.php:547
msgid "Optional"
-msgstr "Nepovinný"
+msgstr "Nepovinný"
#: lib/FBView.php:112
msgid "Optional to attend"
-msgstr "Úèast nepovinná"
+msgstr "ÃÄast nepovinná"
#: templates/view/view.inc:42
msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgstr "VlastnÃk"
#: templates/data/export.inc:106 templates/data/export.inc:186
msgid "PM"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Palm DateBook"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3
msgid "Past Events List"
-msgstr "Výpis pro¹lích událostí"
+msgstr "Výpis proÅ¡lÃch událostÃ"
#: templates/view/view.inc:119 templates/edit/edit.inc:183
msgid "Pattern"
@@ -875,93 +875,93 @@ msgstr "Vzor"
#: templates/delete/one.inc:35
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Permanentnì smazat tuto událost?"
+msgstr "PermanentnÄ smazat tuto událost?"
#: lib/api.php:143 lib/api.php:219 lib/api.php:286 lib/api.php:316
#: lib/api.php:399 lib/api.php:433
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Nepovolený pøístup"
+msgstr "Nepovolený pÅÃstup"
#: templates/calendars/calendars.inc:107
msgid "Permissions"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Práva"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Portal Options"
-msgstr "Mo¾nosti Portálu"
+msgstr "Možnosti Portálu"
#: templates/fbview/legend.inc:5
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Mo¾ný Èas Schùze"
+msgstr "Možný Äas Schůze"
#: lib/FBView.php:141
msgid "Possible Meeting Times"
-msgstr "Mo¾né Èasy Schùze"
+msgstr "Možné Äasy Schůze"
#: lib/FBView/day.php:74
msgid "Previous Day"
-msgstr "Pøedchozí Den"
+msgstr "PÅedchozà Den"
#: lib/FBView/week.php:26
msgid "Previous Week"
-msgstr "Pøedchozí Týden"
+msgstr "PÅedchozà Týden"
#: templates/day/head.inc:5 templates/day/head_side_by_side.inc:5
msgid "Previous day"
-msgstr "Pøedchozí den"
+msgstr "PÅedchozà den"
#: templates/view/view.inc:147 templates/edit/edit.inc:237
msgid "Recur Until"
-msgstr "Rekurzívnì a¾ do"
+msgstr "RekurzÃvnÄ až do"
#: templates/view/view.inc:116
msgid "Recurrence"
-msgstr "Opakování"
+msgstr "OpakovánÃ"
#: data.php:59
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Opakování Dat"
+msgstr "Opakovánà Dat"
#: data.php:57
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Datum Opakovaní do"
+msgstr "Datum Opakovanà do"
#: data.php:58
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Opakovací Interval"
+msgstr "Opakovacà Interval"
#: data.php:56
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Opakovací Typ"
+msgstr "Opakovacà Typ"
#: lib/Kronolith.php:469
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Opakovat dennì"
+msgstr "Opakovat dennÄ"
#: lib/Kronolith.php:476
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Opakovat mesíènì"
+msgstr "Opakovat mesÃÄnÄ"
#: lib/Kronolith.php:472
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Opakovat týdnì"
+msgstr "Opakovat týdnÄ"
#: lib/Kronolith.php:479
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Opakovat roènì"
+msgstr "Opakovat roÄnÄ"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:166
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "Upomínka: %s"
+msgstr "UpomÃnka: %s"
#: config/prefs.php.dist:42
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "Vzdálené Kalendáøe"
+msgstr "Vzdálené KalendáÅe"
#: templates/menu.inc:48
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Vzdálené Kalendáøe:"
+msgstr "Vzdálené KalendáÅe:"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "Odstranit %s"
#: attendees.php:37
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "Odstranit Úèastníka"
+msgstr "Odstranit ÃÄastnÃka"
#: lib/Kronolith.php:554
msgid "Required"
-msgstr "Povinné"
+msgstr "Povinné"
#: lib/FBView.php:130 lib/FBView.php:133 lib/FBView.php:136
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Povinní Úèastníci"
+msgstr "Povinnà ÃÄastnÃci"
#: lib/FBView.php:93
msgid "Required to attend"
-msgstr "Povinná úèast"
+msgstr "Povinná úÄast"
#: templates/calendars/calendars.inc:125
msgid "Reset"
@@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "Smazat"
#: templates/edit/edit.inc:33 templates/edit/edit.inc:293
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Resetovat na Implicitní Nastavení"
+msgstr "Resetovat na Implicitnà NastavenÃ"
#: templates/view/view.inc:182 templates/attendees/attendees.inc:47
msgid "Response"
-msgstr "Odpovìï"
+msgstr "OdpovÄÄ"
#: viewevent.php:120
#, php-format
msgid "S_ave '%s' As New"
-msgstr "U_lo¾it '%s' Jako Novou"
+msgstr "U_ložit '%s' Jako Novou"
#: templates/javascript/goto.inc:64 templates/edit/edit.inc:208
#: lib/Block/month.php:109
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "Sobota"
#: editevent.php:44 editevent.php:48 viewevent.php:120
msgid "Save As New"
-msgstr "Ulo¾it Jako Novou"
+msgstr "Uložit Jako Novou"
#: addevent.php:41 editevent.php:46
msgid "Save Event"
-msgstr "Ulo¾it Událost"
+msgstr "Uložit Událost"
#: search.php:14 templates/search/search.inc:67
#: templates/search/search_advanced.inc:115
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Vyhledat"
#: templates/calendars/calendars.inc:86
msgid "Select a calendar"
-msgstr "Vybrat kalendáø"
+msgstr "Vybrat kalendáÅ"
#: templates/edit/edit.inc:253 templates/edit/edit_timespan.inc:30
#: templates/edit/edit_timespan.inc:85
@@ -1036,51 +1036,51 @@ msgstr "Vybrat datum"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Select address book sources for searching for addresses."
-msgstr "Vybrat zdroj Kontaktù pro vyhledávání adres."
+msgstr "Vybrat zdroj Kontaktů pro vyhledávánà adres."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Vybrat mo¾nosti potvrzení, rùzné zobrazení a vyberat implicitní zobrazení."
+"Vybrat možnosti potvrzenÃ, různé zobrazenà a vyberat implicitnà zobrazenÃ."
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Vybrat kalendáø pro importování:"
+msgstr "Vybrat kalendáŠpro importovánÃ:"
#: templates/data/export.inc:16
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Vybrat formát exportu:"
+msgstr "Vybrat formát exportu:"
#: templates/data/import.inc:36
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Vybrat soubor k importování:"
+msgstr "Vybrat soubor k importovánÃ:"
#: config/prefs.php.dist:85
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Vybrat první den týdne:"
+msgstr "Vybrat prvnà den týdne:"
#: templates/data/import.inc:19
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Vybrat formát zdrojového souboru:"
+msgstr "Vybrat formát zdrojového souboru:"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Vybrat èasové rozpìtí k zobrazení:"
+msgstr "Vybrat Äasové rozpÄtà k zobrazenÃ:"
#: config/prefs.php.dist:67
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Vybrat zobrazení po pøihla¹ení se: "
+msgstr "Vybrat zobrazenà po pÅihlaÅ¡enà se: "
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Vybrat jaké události se mají zobrazit v portálu."
+msgstr "Vybrat jaké události se majà zobrazit v portálu."
#: templates/delete/delete.inc:28 templates/delete/one.inc:28
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
msgstr ""
-"Zaslat zprávu o zru¹ení události v¹em úèastníkùm, kdy¾ se událost smazává"
+"Zaslat zprávu o zruÅ¡enà události vÅ¡em úÄastnÃkům, když se událost smazává"
#: templates/view/view.inc:186 templates/attendees/attendees.inc:60
#, php-format
@@ -1089,45 +1089,45 @@ msgstr "Zaslat email %s"
#: templates/edit/edit.inc:166
msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
-msgstr "Zaslat aktualizaci/pozvánku v¹em úèastníkùm, kdy¾ se událost ukládá"
+msgstr "Zaslat aktualizaci/pozvánku vÅ¡em úÄastnÃkům, když se událost ukládá"
#: templates/javascript/goto.inc:76
msgid "September"
-msgstr "Záøí"
+msgstr "ZáÅÃ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:85
msgid "Set end date"
-msgstr "Nastavit koneèný datum"
+msgstr "Nastavit koneÄný datum"
#: templates/edit/edit.inc:253
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Koneèný datum opakovaní"
+msgstr "KoneÄný datum opakovanÃ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:30
msgid "Set start date"
-msgstr "Nastavit datum zaèátku"
+msgstr "Nastavit datum zaÄátku"
#: templates/menu.inc:42
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Sdílené Kalendáøe:"
+msgstr "SdÃlené KalendáÅe:"
#: config/prefs.php.dist:133
msgid ""
"Should tasks be shown with their category color, or with no background color?"
-msgstr "Zobrazit úkoly s jejich barevným oznaèením, nebo bez barvy pozadí?"
+msgstr "Zobrazit úkoly s jejich barevným oznaÄenÃm, nebo bez barvy pozadÃ?"
#: config/prefs.php.dist:258
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Zobrazit legendu kategorií?"
+msgstr "Zobrazit legendu kategoriÃ?"
#: config/prefs.php.dist:214
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"Zobrazit ikonky pro smazání, alarm a opakování pøi zobrazování kalendáøe?"
+"Zobrazit ikonky pro smazánÃ, alarm a opakovánà pÅi zobrazovánà kalendáÅe?"
#: config/prefs.php.dist:124
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Zobrazit oèekávané udalosti v kalendáøi?"
+msgstr "Zobrazit oÄekávané udalosti v kalendáÅi?"
#: config/prefs.php.dist:268
msgid "Show free/busy legend?"
@@ -1135,36 +1135,36 @@ msgstr "Zobrazit legendu pro free/busy?"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
-msgstr "Zobrazit pùlhodinové úseky v denním a týdenním zobrazení?"
+msgstr "Zobrazit půlhodinové úseky v dennÃm a týdennÃm zobrazenÃ?"
#: config/prefs.php.dist:115
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Mají se ukázat pouze události s alarmem?"
+msgstr "Majà se ukázat pouze události s alarmem?"
#: config/prefs.php.dist:248
msgid "Show shared calendars side-by-side"
-msgstr "Zobrazit sdílené kalendáøe vedle sebe?"
+msgstr "Zobrazit sdÃlené kalendáÅe vedle sebe?"
#: config/prefs.php.dist:277
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Zobrazit èas mezi ka¾dým dnem v týdenním zobrazení?"
+msgstr "Zobrazit Äas mezi každým dnem v týdennÃm zobrazenÃ?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt On"
-msgstr "Zaè_íná V"
+msgstr "ZaÄ_Ãná V"
#: data.php:45
msgid "Start Date"
-msgstr "Datum Zaèátku"
+msgstr "Datum ZaÄátku"
#: templates/view/view.inc:49 templates/search/event_headers.inc:7
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Start On"
-msgstr "Zaèíná V"
+msgstr "ZaÄÃná V"
#: data.php:46
msgid "Start Time"
-msgstr "Èas Zaèátku"
+msgstr "Äas ZaÄátku"
#: templates/search/search_advanced.inc:94 templates/edit/edit.inc:84
msgid "Stat_us"
@@ -1183,116 +1183,116 @@ msgstr "Ne"
#: templates/month/head.inc:23 templates/edit/javascript.inc:67
#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Sunday"
-msgstr "Nedìle"
+msgstr "NedÄle"
#: config/prefs.php.dist:27
msgid "Tasks"
-msgstr "Události"
+msgstr "Události"
#: lib/Kronolith.php:503 lib/Kronolith.php:526
msgid "Tentative"
-msgstr "Pøedbì¾ný"
+msgstr "PÅedbÄžný"
#: templates/javascript/goto.inc:62 templates/edit/edit.inc:206
#: lib/Block/month.php:109
msgid "Th"
-msgstr "Èt"
+msgstr "Ät"
#: templates/contacts/contacts.inc:73
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Stránka s Upravou Úèastníkù ji¾ není. Konèím."
+msgstr "Stránka s Upravou ÃÄastnÃků již nenÃ. KonÄÃm."
#: calendars.php:66
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "Nelze smazat kalendáø \"%s\"."
+msgstr "Nelze smazat kalendáŠ\"%s\"."
#: calendars.php:80
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Kalendáø \"%s\" byl smazán."
+msgstr "KalendáŠ\"%s\" byl smazán."
#: calendars.php:49
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Kalendáø \"%s\" byl pøejmenován na \"%s\"."
+msgstr "KalendáŠ\"%s\" byl pÅejmenován na \"%s\"."
#: calendars.php:58
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Kalendáø \"%s\" byl ulo¾en."
+msgstr "KalendáŠ\"%s\" byl uložen."
#: templates/edit/javascript.inc:151
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Datum konce musí být po datu zaèátku."
+msgstr "Datum konce musà být po datu zaÄátku."
#: lib/Kronolith.php:1003
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Upozornìní o události bylo úspì¹nì zasláno pro %s."
+msgstr "UpozornÄnà o události bylo úspÄÅ¡nÄ zasláno pro %s."
#: lib/Kronolith.php:964
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Následuje podrobnìj¹í popis události:"
+msgstr "Následuje podrobnÄjšà popis události:"
#: templates/search/empty.inc:4
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "®ádné události se neshodují se souèasným kritériem."
+msgstr "Žádné události se neshodujà se souÄasným kritériem."
#: addeventaction.php:18 editeventaction.php:35
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi pøístupu ke kalendáøi: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi pÅÃstupu ke kalendáÅi: %s"
#: addeventaction.php:33
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi pøidávání události: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi pÅidávánà události: %s"
#: editeventaction.php:73
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi úpravì události: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi úpravÄ události: %s"
#: lib/api.php:156 lib/api.php:328
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Pøi importování iCalendar dat do¹lo k chybì."
+msgstr "PÅi importovánà iCalendar dat doÅ¡lo k chybÄ."
#: editeventaction.php:54
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi posunu události: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi posunu události: %s"
#: lib/Kronolith.php:1008
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi zasílíní oznámení o události pro %s: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi zasÃlÃnà oznámenà o události pro %s: %s"
#: data.php:95
msgid "There were no events to export."
-msgstr "®ádné události k exportování."
+msgstr "Žádné události k exportovánÃ."
#: data.php:173
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Tento formát souboru nelze pou¾ít."
+msgstr "Tento formát souboru nelze použÃt."
#: data.php:213
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Toto je zpráva ze serveru: %s"
+msgstr "Toto je zpráva ze serveru: %s"
#: templates/view/view.inc:129 templates/month/head.inc:19
#: templates/edit/javascript.inc:71
msgid "Thursday"
-msgstr "Ètvrtek"
+msgstr "Ätvrtek"
#: templates/search/search.inc:36
msgid "Time Sp_an"
-msgstr "Èasové Roz_pìtí"
+msgstr "Äasové Roz_pÄtÃ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "Èasové Rozpìtí "
+msgstr "Äasové RozpÄtà "
#: templates/search/search_advanced.inc:35 templates/edit/edit.inc:39
msgid "Tit_le"
@@ -1316,17 +1316,17 @@ msgstr "Dnes je %s"
#: lib/Block/monthlist.php:129 lib/Block/prevmonthlist.php:127
#: lib/Block/summary.php:119
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Zítra"
+msgstr "ZÃtra"
#: templates/javascript/goto.inc:60 templates/edit/edit.inc:204
#: lib/Block/month.php:109
msgid "Tu"
-msgstr "Út"
+msgstr "Ãt"
#: templates/view/view.inc:127 templates/month/head.inc:17
#: templates/edit/javascript.inc:69
msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+msgstr "Ãterý"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Typ"
#: lib/Storage/sql.php:54
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Nelze se pøipojit na SQL server."
+msgstr "Nelze se pÅipojit na SQL server."
#: calendars.php:76
#, php-format
@@ -1349,39 +1349,39 @@ msgstr "Nelze smazat %s."
#: lib/Driver.php:174
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Definice %s není dostupná."
+msgstr "Definice %s nenà dostupná."
#: calendars.php:47
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Nelze pøejmìnovat \"%s\": %s"
+msgstr "Nelze pÅejmÄnovat \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:35
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Nelze zjistit informací free/busy pr %s"
+msgstr "Nelze zjistit informacà free/busy pr %s"
#: templates/view/view.inc:23
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53
msgid "Unfiled"
-msgstr "Nevyplnìno"
+msgstr "NevyplnÄno"
#: lib/FBView/day.php:48 lib/FBView/day.php:58
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámí"
+msgstr "NeznámÃ"
#: lib/api.php:182 lib/api.php:250 lib/api.php:353
msgid "Unsupported Content-Type."
-msgstr "Nepodporovaný Typ Obsahu (Content-Type)."
+msgstr "Nepodporovaný Typ Obsahu (Content-Type)."
#: lib/Kronolith.php:956
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "Aktualizovánio: %s."
+msgstr "Aktualizovánio: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "U¾ivatelské Rozhraní"
+msgstr "Uživatelské RozhranÃ"
#: lib/Block/month.php:163 lib/Block/month.php:166
msgid "View Day"
@@ -1395,100 +1395,100 @@ msgstr "St"
#: templates/view/view.inc:128 templates/month/head.inc:18
#: templates/edit/javascript.inc:70
msgid "Wednesday"
-msgstr "Støeda"
+msgstr "StÅeda"
#: attendees.php:108 lib/Kronolith.php:1041 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:64
msgid "Week"
-msgstr "Týden"
+msgstr "Týden"
#: month.php:164 week.php:31 workweek.php:24
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Týden %d"
+msgstr "Týden %d"
#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:128
msgid "Week(s)"
-msgstr "Týden(y)"
+msgstr "Týden(y)"
#: templates/view/view.inc:134 templates/edit/edit.inc:200
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Týdnì: Rekurzívnì ka¾dý"
+msgstr "TýdnÄ: RekurzÃvnÄ každý"
#: config/prefs.php.dist:160
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Kdy má èasové zobrazeni dne a týdne konèit, pokud neobsahují pozdni události?"
+"Kdy má Äasové zobrazeni dne a týdne konÄit, pokud neobsahujà pozdni události?"
#: config/prefs.php.dist:151
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Kdy má èasové zobrazeni dne a týdne zaèít, pokud neobsahují èasné události?"
+"Kdy má Äasové zobrazeni dne a týdne zaÄÃt, pokud neobsahujà Äasné události?"
#: attendees.php:107 lib/Kronolith.php:1040 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:65
msgid "Work Week"
-msgstr "Pracovní Týden"
+msgstr "Pracovnà Týden"
#: templates/view/view.inc:140 templates/edit/edit.inc:226
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Roènì: Rekurzívnì ka¾dý"
+msgstr "RoÄnÄ: RekurzÃvnÄ každý"
#: templates/contacts/contacts.inc:79
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Tento formuláø lze pouze pou¾ít ze stránky Úpravy Úèastníkù."
+msgstr "Tento formuláŠlze pouze použÃt ze stránky Ãpravy ÃÄastnÃků."
#: lib/Kronolith.php:920
msgid ""
"You do not have an email address configured in your identity preferences. "
"You must set one before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Neudali jste emailovou adresu v nastavení identity. Alespoò jedna musí být "
-"zadána."
+"Neudali jste emailovou adresu v nastavenà identity. AlespoŠjedna musà být "
+"zadána."
#: addeventaction.php:20
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Nedostateèná práva pro pøidání událostí do %s."
+msgstr "NedostateÄná práva pro pÅidánà událostà do %s."
#: data.php:183
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Nedostateèná práva pro pøidání událostí do vybraného kalendáøe."
+msgstr "NedostateÄná práva pro pÅidánà událostà do vybraného kalendáÅe."
#: deleventaction.php:26
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Nedostateèná práva pro smazání této události."
+msgstr "NedostateÄná práva pro smazánà této události."
#: editeventaction.php:68
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Nedostateèná práva pro úpravu této události."
+msgstr "NedostateÄná práva pro úpravu této události."
#: data.php:178
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Byl zadán neiplatný kalendáø."
+msgstr "Byl zadán neiplatný kalendáÅ."
#: calendars.php:83
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Musíte vybrat kalendáø, který bude smazán."
+msgstr "MusÃte vybrat kalendáÅ, který bude smazán."
#: templates/contacts/contacts.inc:57
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Musíte nejdøíve vybrat emailovou adresu."
+msgstr "MusÃte nejdÅÃve vybrat emailovou adresu."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:168
#, php-format
msgid "You requested to be reminded about %s, which is at %s."
-msgstr "®ádali jste o pøipomenutí události %s, která je v %s."
+msgstr "Žádali jste o pÅipomenutà události %s, která je v %s."
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Vá¹ implicitní kalendáø"
+msgstr "Váš implicitnà kalendáÅ"
#: lib/Driver.php:913 lib/Driver.php:922
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Událost bez názvu]"
+msgstr "[Událost bez názvu]"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:38
msgid "_At"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "_Upravit"
#: lib/Kronolith.php:1076
msgid "_Goto"
-msgstr "_Jít na"
+msgstr "_JÃt na"
#: lib/Kronolith.php:1086
msgid "_Import/Export"
@@ -1512,11 +1512,11 @@ msgstr "_Importovat/Exportovat"
#: lib/Kronolith.php:1081
msgid "_My Calendars"
-msgstr "_Kalendáøe"
+msgstr "_KalendáÅe"
#: lib/Kronolith.php:1072
msgid "_New Event"
-msgstr "_Nová Událost"
+msgstr "_Nová Událost"
#: lib/Kronolith.php:1091
msgid "_Print"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "_Dnes"
#: templates/edit/edit.inc:130
msgid "before the event starts"
-msgstr "pøed zaèátkem události"
+msgstr "pÅed zaÄátkem události"
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "day"
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr "dny"
#: data.php:137 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
-msgstr "události.cvs"
+msgstr "události.cvs"
#: data.php:158
msgid "events.ics"
-msgstr "udílosti.ics"
+msgstr "udÃlosti.ics"
#: templates/contacts/contacts.inc:133
msgid "from"
@@ -1566,15 +1566,15 @@ msgstr "od"
#: templates/view/view.inc:136 templates/view/view.inc:138
#: templates/edit/edit.inc:215 templates/edit/edit.inc:221
msgid "month(s)"
-msgstr "mìsíc(e)"
+msgstr "mÄsÃc(e)"
#: templates/view/view.inc:136 templates/edit/edit.inc:215
msgid "on the same date"
-msgstr "ve stejném dnu"
+msgstr "ve stejném dnu"
#: templates/view/view.inc:138 templates/edit/edit.inc:221
msgid "on the same weekday"
-msgstr "ve stejném týdnu"
+msgstr "ve stejném týdnu"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:23
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -1586,16 +1586,16 @@ msgstr "vEvent nebyl nalezen."
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "week"
-msgstr "týden"
+msgstr "týden"
#: templates/view/view.inc:134 templates/edit/edit.inc:202
msgid "week(s) on:"
-msgstr "týden(týdny) v:"
+msgstr "týden(týdny) v:"
#: config/prefs.php.dist:104 config/prefs.php.dist:105
#: config/prefs.php.dist:106
msgid "weeks"
-msgstr "týdny"
+msgstr "týdny"
#: templates/view/view.inc:140 templates/edit/edit.inc:227
msgid "year(s)"
diff --git a/kronolith/po/da_DK.po b/kronolith/po/da_DK.po
index 324f2f9f8..2544dfed7 100644
--- a/kronolith/po/da_DK.po
+++ b/kronolith/po/da_DK.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translations for Kronolith package
-# Danske oversættelser for pakke Kronolith.
+# Danske oversættelser for pakke Kronolith.
# Copyright 2006-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Kronolith package.
# Brian Truelsen , 2006.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Brian Truelsen .\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%d kalendere fundet"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d hændelser"
+msgstr "%d hændelser"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:121
#, php-format
@@ -52,15 +52,15 @@ msgid ""
"(Click on calendar name to switch the calendar's visibility in the main "
"window)"
msgstr ""
-"(Klik på kalendernavn for at skifte kalenderens synlighed i hoved-vinduet)"
+"(Klik på kalendernavn for at skifte kalenderens synlighed i hoved-vinduet)"
#: templates/contacts/contacts.inc:165
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Tilføj disse ved at klikke Tilføj *"
+msgstr "* Tilføj disse ved at klikke Tilføj *"
#: templates/contacts/contacts.inc:151
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Vælg venligst adresse(r) *"
+msgstr "* Vælg venligst adresse(r) *"
#: lib/Driver.php:1844
msgid "1 attendee"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "1 deltager"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 hændelse"
+msgstr "1 hændelse"
#: config/prefs.php.dist:146
msgid "1 hour"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Beskrivelse (valgfri)"
#: templates/edit/edit.inc:266
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "Nøgleord (valgfri)"
+msgstr "Nøgleord (valgfri)"
#: templates/edit/edit.inc:185
msgid "Recurrence (optional)"
@@ -112,31 +112,31 @@ msgstr "Accepteret"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Udvidet søgning"
+msgstr "Udvidet søgning"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "Tilføj"
#: templates/edit/edit.inc:21
msgid "Add Event"
-msgstr "Tilføj Aftale"
+msgstr "Tilføj Aftale"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:35
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Tilføj en ny fjern kalender"
+msgstr "Tilføj en ny fjern kalender"
#: addevent.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Tilføj ny aftale"
+msgstr "Tilføj ny aftale"
#: templates/attendees/attendees.inc:71
msgid "Add attendees"
-msgstr "Tilføj deltagere"
+msgstr "Tilføj deltagere"
#: templates/contacts/contacts.inc:185
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Tilføj til deltagere"
+msgstr "Tilføj til deltagere"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:128
#: templates/attendees/attendees.inc:74
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Adressekartotek"
#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:8
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Udvidet søgning"
+msgstr "Udvidet søgning"
#: templates/view/view.inc:45
msgid "Alarm"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Alarm %d dage i forvejen"
#: lib/Driver.php:1825
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "Alarm %d timer før"
+msgstr "Alarm %d timer før"
#: lib/Driver.php:1830
#, php-format
@@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "Alarm %d minutter inden"
#: lib/Driver.php:1815
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Alarm %d uger før"
+msgstr "Alarm %d uger før"
#: lib/Driver.php:1819
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Alarm 1 dag før"
+msgstr "Alarm 1 dag før"
#: lib/Driver.php:1824
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "Alarm 1 time før"
+msgstr "Alarm 1 time før"
#: lib/Driver.php:1829
msgid "Alarm 1 minute before"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Alarm 1 minut inden"
#: lib/Driver.php:1814
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Alarm 1 uge før"
+msgstr "Alarm 1 uge før"
#: data.php:59
msgid "Alarm Date"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Alle deltagere"
#: templates/perms/perms.inc:65
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Alle ægtede brugere"
+msgstr "Alle ægtede brugere"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Alle fremtidige"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "Alle foregående"
+msgstr "Alle foregående"
#: lib/Block/month.php:24 lib/Block/monthlist.php:27
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Alle aftaler"
#: templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:750
msgid "Any"
-msgstr "Vilkårlig"
+msgstr "Vilkårlig"
#: templates/javascript/goto.inc:71
msgid "April"
@@ -259,12 +259,12 @@ msgid ""
"your local copy of the event."
msgstr ""
"Vedlagt forefindes en iCalendar-fil med yderligere information omkring "
-"hændelsen. Hvis dit e-post-program understøtter iTip-anmodninger vil du "
-"kunne bruge denne fil til nemt at opdatere din lokale kopi af hændelsen."
+"hændelsen. Hvis dit e-post-program understøtter iTip-anmodninger vil du "
+"kunne bruge denne fil til nemt at opdatere din lokale kopi af hændelsen."
#: perms.php:44
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Forsøg på at ændre en ikke-eksisterende deling."
+msgstr "Forsøg på at ændre en ikke-eksisterende deling."
#: templates/view/view.inc:157 templates/attendees/attendees.inc:42
msgid "Attendance"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "August"
#: templates/search/search.inc:8 templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "Basic Search"
-msgstr "Simpel søgning"
+msgstr "Simpel søgning"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
+msgstr "Fødselsdag"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:111
msgid "Busy"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Kalender-oversigt"
#: data.php:233
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Kalender tømt."
+msgstr "Kalender tømt."
#: config/prefs.php.dist:36 config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
#: config/prefs.php.dist:57
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "Kalendere"
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Kalendere skal være navngivne."
+msgstr "Kalendere skal være navngivne."
#: data.php:248
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Kan ikke oprette en ny hændelse."
+msgstr "Kan ikke oprette en ny hændelse."
#: templates/edit/edit.inc:31 templates/edit/edit.inc:299
#: templates/delete/delete.inc:27 templates/delete/one.inc:25
@@ -352,36 +352,36 @@ msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Vælg hvorvidt du vil underrettes om nye, ændrede og slettede hændelser via e-"
+"Vælg hvorvidt du vil underrettes om nye, ændrede og slettede hændelser via e-"
"post:"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events."
msgstr ""
-"Vælg hvorvidt du vil underrettes om nye, ændrede eller slettede hændelser."
+"Vælg hvorvidt du vil underrettes om nye, ændrede eller slettede hændelser."
#: config/prefs.php.dist:301
msgid "Choose if you want to receive email reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Vælg hvorvidt du ønsker at modtage e-post-påmindelser ved hændelser med "
+"Vælg hvorvidt du ønsker at modtage e-post-påmindelser ved hændelser med "
"alarmer:"
#: templates/prefs/search_abook_select.inc:19 config/prefs.php.dist:321
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
-msgstr "Vælg de adressekartoteker, som skal gennemses for fri/optaget-URLer:"
+msgstr "Vælg de adressekartoteker, som skal gennemses for fri/optaget-URLer:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
-msgstr "Vælg de kalendere, som inkluderes i din ledig/optaget-information:"
+msgstr "Vælg de kalendere, som inkluderes i din ledig/optaget-information:"
#: config/prefs.php.dist:333
msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
msgstr ""
-"Vælg de kalendere, som skal medtages, når der genereres fri/optaget-URLer:"
+"Vælg de kalendere, som skal medtages, når der genereres fri/optaget-URLer:"
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Vælg din standard-kalender."
+msgstr "Vælg din standard-kalender."
#: templates/attendees/attendees.inc:84
msgid "Clear all attendees"
@@ -397,26 +397,26 @@ msgstr "Luk vindue"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Kommaseparerede værdier"
+msgstr "Kommaseparerede værdier"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Bekræft annullering af aftaler?"
+msgstr "Bekræft annullering af aftaler?"
#: lib/Kronolith.php:630
msgid "Confirmed"
-msgstr "Bekræftet"
+msgstr "Bekræftet"
#: templates/calendars/calendars.inc:217
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Kopier nedenstående URL til brug overalt, hvor du har behov for din Fri/"
+"Kopier nedenstående URL til brug overalt, hvor du har behov for din Fri/"
"Optaget-URL:"
#: lib/Kronolith.php:168
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Kunne ikke åbne %s."
+msgstr "Kunne ikke åbne %s."
#: templates/calendars/calendars.inc:129
msgid "Create"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Standard-kalender"
#: templates/perms/perms.inc:97 templates/perms/perms.inc:123
#: templates/perms/perms.inc:149 templates/perms/perms.inc:197
msgid "Delegate"
-msgstr "Delegér"
+msgstr "Delegér"
#: templates/perms/perms.inc:33 templates/perms/perms.inc:70
#: templates/perms/perms.inc:96 templates/perms/perms.inc:122
@@ -492,8 +492,8 @@ msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Slet kun denne aftale, denne og alle tilhørende fremtidige aftaler, eller "
-"alle tilhørende aftaler?"
+"Slet kun denne aftale, denne og alle tilhørende fremtidige aftaler, eller "
+"alle tilhørende aftaler?"
#: templates/search/search.inc:28 templates/search/search_advanced.inc:103
msgid "Descri_ption"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Indstillinger for visning"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Do you want to show tasks which are due on your calendar?"
-msgstr "Ønsker du at vise opgaver, som er forfaldne, i din kalender?"
+msgstr "Ãnsker du at vise opgaver, som er forfaldne, i din kalender?"
#: lib/Kronolith.php:600
msgid "Does not recur"
@@ -547,37 +547,37 @@ msgstr "Ret %s"
#: templates/edit/edit.inc:178
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Redigér deltagere"
+msgstr "Redigér deltagere"
#: templates/calendars/calendars.inc:143
msgid "Edit Calendars"
-msgstr "Redigér kalender"
+msgstr "Redigér kalender"
#: perms.php:259
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Ændre tilladelser"
+msgstr "Ãndre tilladelser"
#: perms.php:261
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Ændre tilladelser for %s"
+msgstr "Ãndre tilladelser for %s"
#: config/prefs.php.dist:259
msgid "Edit Remote Calendars"
-msgstr "Redigér fjerne kalendere"
+msgstr "Redigér fjerne kalendere"
#: attendees.php:146
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Redigér deltagere"
+msgstr "Redigér deltagere"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Redigér kategorier og farver"
+msgstr "Redigér kategorier og farver"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Ændre tilladelser for %s"
+msgstr "Ãndre tilladelser for %s"
#: templates/view/view.inc:156 templates/contacts/contacts.inc:177
#: templates/attendees/attendees.inc:41
@@ -610,44 +610,44 @@ msgstr ""
#: lib/Kronolith.php:1173
msgid "Event added:"
-msgstr "Hændelse tilføjet:"
+msgstr "Hændelse tilføjet:"
#: lib/Kronolith.php:1183
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Hændelse slettet:"
+msgstr "Hændelse slettet:"
#: lib/Kronolith.php:1178
msgid "Event edited:"
-msgstr "Hændelse ændret:"
+msgstr "Hændelse ændret:"
#: lib/Driver.php:1081
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Hændelse fra %s til %s"
+msgstr "Hændelse fra %s til %s"
#: lib/Driver/sql.php:367
msgid "Event not found"
-msgstr "Hændelsen ikke fundet"
+msgstr "Hændelsen ikke fundet"
#: lib/Driver.php:734
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Hændelser skal have en start-dato."
+msgstr "Hændelser skal have en start-dato."
#: lib/Driver.php:700
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Hændelser skal have en titel."
+msgstr "Hændelser skal have en titel."
#: templates/attendees/attendees.inc:75
msgid "Expand Names"
-msgstr "Lav et opslag på navnene"
+msgstr "Lav et opslag på navnene"
#: templates/data/export.inc:199
msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
+msgstr "Eksportér"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Eksportér Kalender"
+msgstr "Eksportér Kalender"
#: templates/javascript/goto.inc:69
msgid "February"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Generelt"
#: lib/Block/summary.php:140
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "Gå til %s"
+msgstr "GÃ¥ til %s"
#: templates/perms/perms.inc:191
msgid "Groups"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Grupper"
#: templates/perms/perms.inc:91
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Gæstetilladelser"
+msgstr "Gæstetilladelser"
#: templates/week/head_side_by_side.inc:12
#: templates/day/head_side_by_side.inc:10 lib/Views/Month.php:140
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Time(r)"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "Hvor lange skal tidsafsnittene være i dag- og uge-oversigter?"
+msgstr "Hvor lange skal tidsafsnittene være i dag- og uge-oversigter?"
#: config/prefs.php.dist:310
msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
@@ -738,26 +738,26 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hvis dit e-post-program ikke understøtter iTip-anmodninger, kan du anvende "
-"én af følgende henvisninger til at acceptere eller afvise hændelsen.\n"
+"Hvis dit e-post-program ikke understøtter iTip-anmodninger, kan du anvende "
+"én af følgende henvisninger til at acceptere eller afvise hændelsen.\n"
"\n"
-"Acceptér hændelsen:\n"
+"Acceptér hændelsen:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Acceptér hændelsen foreløbigt:\n"
+"Acceptér hændelsen foreløbigt:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Afvis hændelsen:\n"
+"Afvis hændelsen:\n"
"%s"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Importér kalender, trin %d"
+msgstr "Importér kalender, trin %d"
#: data.php:288
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Importér/Eksportér Kalender"
+msgstr "Importér/Eksportér Kalender"
#: templates/perms/perms.inc:143
msgid "Individual Users"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Juni"
#: data.php:64 templates/view/view.inc:134
msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleorder"
+msgstr "Nøgleorder"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
@@ -785,15 +785,15 @@ msgstr "Sidste 24 timer"
#: templates/view/view.inc:79
msgid "Last Modified"
-msgstr "Sidst ændret"
+msgstr "Sidst ændret"
#: templates/month/head.inc:5 templates/month/head_side_by_side.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "Sidste måned"
+msgstr "Sidste måned"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Sidste år"
+msgstr "Sidste år"
#: templates/week/head.inc:6 templates/search/search.inc:54
msgid "Last week"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Sidste uge"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Begræns tidsrummet for din eksport:"
+msgstr "Begræns tidsrummet for din eksport:"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:83
msgid "Lo_cation"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Sted"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Håndtér fjerne kalendere."
+msgstr "Håndtér fjerne kalendere."
#: templates/javascript/goto.inc:70
msgid "March"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Marts"
#: lib/api.php:104
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Maksimalt antal hændelser"
+msgstr "Maksimalt antal hændelser"
#: templates/javascript/goto.inc:72
msgid "May"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Mig"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Møde"
+msgstr "Møde"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
@@ -865,24 +865,24 @@ msgstr "Mandag"
#: lib/Kronolith.php:1382 lib/Block/tree_menu.php:24 config/prefs.php.dist:85
msgid "Month"
-msgstr "Måned"
+msgstr "MÃ¥ned"
#: templates/view/view.inc:116 templates/view/view.inc:118
#: templates/edit/edit.inc:219 templates/edit/edit.inc:225
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Månedlig: Gentages hver"
+msgstr "MÃ¥nedlig: Gentages hver"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Måneder i forvejen"
+msgstr "MÃ¥neder i forvejen"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Måneder inden"
+msgstr "MÃ¥neder inden"
#: lib/api.php:653
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "Multiple iCalender-komponenter fundet; kun én vEvent er understøttet."
+msgstr "Multiple iCalender-komponenter fundet; kun én vEvent er understøttet."
#: calendars.php:128 templates/calendars/calendars.inc:70
msgid "My Calendars"
@@ -913,39 +913,39 @@ msgstr "Ny Aftale"
msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
-msgstr "Ny kalender oprettet og automatisk delt med følgende gruppe(r): %s."
+msgstr "Ny kalender oprettet og automatisk delt med følgende gruppe(r): %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Næste"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Næste 24 timer"
+msgstr "Næste 24 timer"
#: lib/FBView/day.php:29
msgid "Next Day"
-msgstr "Næste dag"
+msgstr "Næste dag"
#: templates/month/head.inc:7 templates/month/head_side_by_side.inc:7
msgid "Next Month"
-msgstr "Næste Måned"
+msgstr "Næste Måned"
#: lib/FBView/week.php:32
msgid "Next Week"
-msgstr "Næste uge"
+msgstr "Næste uge"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "Næste år"
+msgstr "Næste år"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Næste dag"
+msgstr "Næste dag"
#: templates/week/head.inc:8 templates/search/search.inc:58
msgid "Next week"
-msgstr "Næste uge"
+msgstr "Næste uge"
#: config/prefs.php.dist:284 config/prefs.php.dist:297
msgid "No"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Ingen deltagere"
#: lib/Kronolith.php:1533
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Der er ingen kalender tilrådighed for gæster."
+msgstr "Der er ingen kalender tilrådighed for gæster."
#: templates/view/view.inc:128 templates/edit/edit.inc:245
msgid "No end date"
@@ -970,12 +970,12 @@ msgstr "Ingen slut dato"
#: lib/Block/monthlist.php:163 lib/Block/prevmonthlist.php:164
#: lib/Block/summary.php:194
msgid "No events to display"
-msgstr "Ingen hændelser at vise"
+msgstr "Ingen hændelser at vise"
#: lib/Storage/kolab.php:54
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Ingen ledig/optaget-information tilgængelig for %s."
+msgstr "Ingen ledig/optaget-information tilgængelig for %s."
#: lib/api.php:364 lib/api.php:643
msgid "No iCalendar data was found."
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Ikke fundet"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
-msgstr "Påmindelser"
+msgstr "PÃ¥mindelser"
#: templates/javascript/goto.inc:78
msgid "November"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Den"
#: config/prefs.php.dist:287 config/prefs.php.dist:300
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "I alle kalendere har jeg læseadgang til"
+msgstr "I alle kalendere har jeg læseadgang til"
#: config/prefs.php.dist:286 config/prefs.php.dist:299
msgid "On all shown calendars"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"En delings ejerskab og ejertilladelser må kun ændre af en "
+"En delings ejerskab og ejertilladelser må kun ændre af en "
"systemadministrator eller ejeren selv"
#: lib/Kronolith.php:685
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Slet denne aftale uigenkaldeligt?"
#: lib/api.php:345 lib/api.php:441 lib/api.php:513 lib/api.php:593
#: lib/api.php:625 lib/api.php:711 lib/api.php:747
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Tilladelse nægtet"
+msgstr "Tilladelse nægtet"
#: templates/calendars/calendars.inc:170
msgid "Permissions"
@@ -1098,25 +1098,25 @@ msgstr "Portal-tilvalg"
#: lib/FBView/day.php:25
msgid "Previous Day"
-msgstr "Foregående dag"
+msgstr "Foregående dag"
#: lib/FBView/week.php:26
msgid "Previous Week"
-msgstr "Foregående uge"
+msgstr "Foregående uge"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Foregående dag"
+msgstr "Foregående dag"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "Tidligere hændelser"
+msgstr "Tidligere hændelser"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:68
#: templates/perms/perms.inc:94 templates/perms/perms.inc:120
#: templates/perms/perms.inc:146 templates/perms/perms.inc:194
msgid "Read"
-msgstr "Læs"
+msgstr "Læs"
#: templates/view/view.inc:127 templates/edit/edit.inc:242
msgid "Recur Until"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Gentages dagligt"
#: lib/Kronolith.php:610
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Gentages månedligt"
+msgstr "Gentages månedligt"
#: lib/Kronolith.php:606
msgid "Recurs weekly"
@@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr "Gentages ugentlig"
#: lib/Kronolith.php:613
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Gentages årligt"
+msgstr "Gentages årligt"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:208
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "Påmindelse: %s"
+msgstr "PÃ¥mindelse: %s"
#: templates/calendars/calendars.inc:94 config/prefs.php.dist:44
msgid "Remote Calendars"
@@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr ""
#: lib/Kronolith.php:692
msgid "Required"
-msgstr "Påkrævet"
+msgstr "Påkrævet"
#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:139 lib/FBView.php:142 lib/FBView.php:145
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Påkrævede deltagere"
+msgstr "Påkrævede deltagere"
#: templates/edit/edit.inc:32 templates/edit/edit.inc:300
msgid "Reset to Defaults"
@@ -1217,18 +1217,18 @@ msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Begræns dag- og ugeoversigter til disse tidsrum, også selvom er er"
-"strong> tidligere eller senere hændelser?"
+"Begræns dag- og ugeoversigter til disse tidsrum, også selvom er er"
+"strong> tidligere eller senere hændelser?"
#: templates/javascript/goto.inc:64 templates/edit/edit.inc:213
#: lib/Block/month.php:105 lib/Views/Year.php:82
msgid "Sa"
-msgstr "Lør"
+msgstr "Lør"
#: templates/view/view.inc:112 templates/month/head.inc:22
#: templates/edit/javascript.inc:75
msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
+msgstr "Lørdag"
#: templates/calendars/calendars.inc:203
msgid "Save"
@@ -1257,97 +1257,97 @@ msgstr "Gem aftale"
#: templates/contacts/contacts.inc:145 templates/calendars/search.inc:8
#: lib/Block/tree_menu.php:26
msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Søg"
#: templates/calendars/search.inc:1
msgid "Search Calendars"
-msgstr "Gennemsøg kalendere"
+msgstr "Gennemsøg kalendere"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultat for søgning"
+msgstr "Resultat for søgning"
#: templates/calendars/search.inc:6
msgid "Search for calendars containing:"
-msgstr "Søg kalendere, som indeholder:"
+msgstr "Søg kalendere, som indeholder:"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "Fri/optaget-søgning er ikke tilgængelig."
+msgstr "Fri/optaget-søgning er ikke tilgængelig."
#: templates/calendars/calendars.inc:153
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "Vælg en kalender, som skal redigeres"
+msgstr "Vælg en kalender, som skal redigeres"
#: templates/edit/edit.inc:257 templates/edit/edit_timespan.inc:30
#: templates/edit/edit_timespan.inc:81
msgid "Select a date"
-msgstr "Vælg en dato"
+msgstr "Vælg en dato"
#: templates/perms/perms.inc:215
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Vælg en gruppe at tilføje"
+msgstr "Vælg en gruppe at tilføje"
#: templates/perms/perms.inc:41
msgid "Select a new owner"
-msgstr "Vælg en ny ejer"
+msgstr "Vælg en ny ejer"
#: templates/perms/perms.inc:168
msgid "Select a user to add"
-msgstr "Vælg en bruger at tilføje"
+msgstr "Vælg en bruger at tilføje"
#: templates/menu.inc:31
msgid "Select calendars to display:"
-msgstr "Vælg de kalendere, der skal vises:"
+msgstr "Vælg de kalendere, der skal vises:"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Vælg bekræftelser, hvordan man viser forskellige oversigter, og vælg "
+"Vælg bekræftelser, hvordan man viser forskellige oversigter, og vælg "
"standardoversigten."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Vælg den kalender, som skal importeres:"
+msgstr "Vælg den kalender, som skal importeres:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Vælg de(n) kalender(e), der skal eksporteres fra"
+msgstr "Vælg de(n) kalender(e), der skal eksporteres fra"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Vælg formatet, der skal eksporteres i:"
+msgstr "Vælg formatet, der skal eksporteres i:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Vælg den fil, der skal importeres:"
+msgstr "Vælg den fil, der skal importeres:"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Vælg første ugedag:"
+msgstr "Vælg første ugedag:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Vælg formatet af oprindelsesfilen:"
+msgstr "Vælg formatet af oprindelsesfilen:"
#: config/prefs.php.dist:193
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Vælg tidsvarighed der skal vises:"
+msgstr "Vælg tidsvarighed der skal vises:"
#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Vælg den oversigt, der vises efter opstart:"
+msgstr "Vælg den oversigt, der vises efter opstart:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Vælg hvilke hændelser, der skal vises i portalen."
+msgstr "Vælg hvilke hændelser, der skal vises i portalen."
#: templates/delete/delete.inc:19 templates/delete/one.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
msgstr ""
-"Send en annulleringsbesked til alle deltagere ved sletning af denne hændelse"
+"Send en annulleringsbesked til alle deltagere ved sletning af denne hændelse"
#: templates/view/view.inc:162
#, php-format
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Send en e-besked til %s"
msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
msgstr ""
"Send opdateringer/invitationer til alle deltagere ved lagring af denne "
-"hændelse"
+"hændelse"
#: templates/javascript/goto.inc:76
msgid "September"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Vis opgaver ved brug af kategori-farver?"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Vis tid på dagen mellem hver dag i uge-oversigt?"
+msgstr "Vis tid på dagen mellem hver dag i uge-oversigt?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
@@ -1465,19 +1465,19 @@ msgstr "Status"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Fri/optaget-lagring er ikke tilgængelig."
+msgstr "Fri/optaget-lagring er ikke tilgængelig."
#: templates/javascript/goto.inc:65 templates/edit/edit.inc:214
#: lib/Block/month.php:107 lib/Block/month.php:109 lib/Views/Year.php:75
#: lib/Views/Year.php:84
msgid "Su"
-msgstr "Søn"
+msgstr "Søn"
#: templates/view/view.inc:113 templates/month/head.inc:15
#: templates/month/head.inc:24 templates/edit/javascript.inc:69
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+msgstr "Søndag"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Tasks"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Opgaver"
#: lib/Kronolith.php:640 lib/Kronolith.php:663
msgid "Tentative"
-msgstr "Foreløbigt"
+msgstr "Foreløbigt"
#: templates/javascript/goto.inc:62 templates/edit/edit.inc:211
#: lib/Block/month.php:105 lib/Views/Year.php:80
@@ -1494,17 +1494,17 @@ msgstr "Tor"
#: lib/Driver.php:45
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "Kalender-backenden er ikke tilgængelig."
+msgstr "Kalender-backenden er ikke tilgængelig."
#: lib/Driver.php:200
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "Kalender-backenden er ikke tilgængelig: %s"
+msgstr "Kalender-backenden er ikke tilgængelig: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:70
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
msgstr ""
-"Skærmbilledet \"Redigér Deltagere\" er ikke længere tilstede. Afbryder."
+"Skærmbilledet \"Redigér Deltagere\" er ikke længere tilstede. Afbryder."
#: calendars.php:70
#, php-format
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Kalenderen \"%s\" er slettet."
#: calendars.php:54
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Kalenderen \"%s\" er omdøbt til \"%s\"."
+msgstr "Kalenderen \"%s\" er omdøbt til \"%s\"."
#: calendars.php:56
#, php-format
@@ -1534,18 +1534,18 @@ msgstr "Kalenderen \"%s\" er lagret."
#: data.php:231
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Kalenderen kunne ikke tømmes: %s"
+msgstr "Kalenderen kunne ikke tømmes: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:165
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Slutdato skal være senere end startdato."
+msgstr "Slutdato skal være senere end startdato."
#: lib/Kronolith.php:1174
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"Hændelsen \"%s\" er tilføjet til kalenderen \"%s\", hvilket er den %s kl. %s."
+"Hændelsen \"%s\" er tilføjet til kalenderen \"%s\", hvilket er den %s kl. %s."
#: lib/Kronolith.php:1184
#, php-format
@@ -1553,41 +1553,41 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"Hændelsen \"%s\"er fjernet fra kalenderen \"%s\", hvilket var den %s kl. %s."
+"Hændelsen \"%s\"er fjernet fra kalenderen \"%s\", hvilket var den %s kl. %s."
#: lib/Kronolith.php:1179
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"Hændelsen \"%s\" er blevet ændret i kalenderen \"%s\", hvilket er den %s kl. "
+"Hændelsen \"%s\" er blevet ændret i kalenderen \"%s\", hvilket er den %s kl. "
"%s."
#: lib/Kronolith.php:1147
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Hændelsespåmindelsen til %s er blevet sendt."
+msgstr "Hændelsespåmindelsen til %s er blevet sendt."
#: lib/Kronolith.php:1104
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Følgende er en mere detaljeret beskrivelse af hændelsen:"
+msgstr "Følgende er en mere detaljeret beskrivelse af hændelsen:"
#: attend.php:41
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Anmodningen er ufuldstændig. Nogle parametre, som er nødvendige for at "
-"acceptere eller afvise hændelsen, mangler."
+"Anmodningen er ufuldstændig. Nogle parametre, som er nødvendige for at "
+"acceptere eller afvise hændelsen, mangler."
#: lib/Views/DeleteEvent.php:40 lib/Views/EditEvent.php:43
#: lib/Views/Event.php:41
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "Den efterspurgte hændelse kunne ikke findes."
+msgstr "Den efterspurgte hændelse kunne ikke findes."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Der er ingen hændelser, som passer til gældende kriterier."
+msgstr "Der er ingen hændelser, som passer til gældende kriterier."
#: addeventaction.php:24 editeventaction.php:28
#, php-format
@@ -1597,12 +1597,12 @@ msgstr "Der opstod en fejl under tilgang til kalenderen: %s"
#: addeventaction.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelsen af hændelsen: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelsen af hændelsen: %s"
#: editeventaction.php:84
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under ændring af hændelsen: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under ændring af hændelsen: %s"
#: lib/api.php:358 lib/api.php:637
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
@@ -1611,12 +1611,12 @@ msgstr "Der opstod en fejl under importeringen af iCalendar data."
#: editeventaction.php:60
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under flytning af hændelse: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under flytning af hændelse: %s"
#: lib/Kronolith.php:1152
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under afsendelse af hændelsespåmindelse til %s: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under afsendelse af hændelsespåmindelse til %s: %s"
#: data.php:108
msgid "There were no events to export."
@@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "Der var ingen aftaler at eksportere."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "Denne måned"
+msgstr "Denne måned"
#: data.php:187
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Dette filformat er ikke understøttet."
+msgstr "Dette filformat er ikke understøttet."
#: data.php:250
#, php-format
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til SQL serveren."
+msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til SQL serveren."
#: calendars.php:84
#, php-format
@@ -1697,12 +1697,12 @@ msgstr "Kan ikke slette \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:203 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Kan ikke indlæse definitionen af %s."
+msgstr "Kan ikke indlæse definitionen af %s."
#: calendars.php:51
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikke omdøbe \"%s\": %s"
+msgstr "Kan ikke omdøbe \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:44
#, php-format
@@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "Ikke anbragt"
#: lib/api.php:396 lib/api.php:480 lib/api.php:556 lib/api.php:662
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Ikke-understøttet Content-Type: %s"
+msgstr "Ikke-understøttet Content-Type: %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:43
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Forestående hændelser"
+msgstr "Forestående hændelser"
#: perms.php:253
#, php-format
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Opdateret: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Brugergrænseflade"
+msgstr "Brugergrænseflade"
#: lib/Block/month.php:159 lib/Block/month.php:162 lib/Views/Year.php:156
#: lib/Views/Year.php:162
@@ -1774,13 +1774,13 @@ msgstr "Ugenlig: Gentages hver"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Hvad tid skal dag og uge oversigter ende med, når der ikke er senere aftaler?"
+"Hvad tid skal dag og uge oversigter ende med, når der ikke er senere aftaler?"
#: config/prefs.php.dist:115
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Hvad tid skal dag og uge oversigter starte med, når der ikke er tidligere "
+"Hvad tid skal dag og uge oversigter starte med, når der ikke er tidligere "
"aftaler?"
#: attendees.php:107 lib/Kronolith.php:1378 lib/Block/tree_menu.php:22
@@ -1790,25 +1790,25 @@ msgstr "Arbejdsuge"
#: lib/Kronolith.php:1384 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "År"
+msgstr "Ã
r"
#: templates/view/view.inc:120 templates/edit/edit.inc:231
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Årlig: Gentages hver"
+msgstr "Ã
rlig: Gentages hver"
#: addevent.php:17 data.php:39 data.php:239 editeventaction.php:39
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette mere en %d hændelser."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette mere en %d hændelser."
#: attend.php:49
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Du er ikke opført som deltager ved den angivne hændelse."
+msgstr "Du er ikke opført som deltager ved den angivne hændelse."
#: templates/contacts/contacts.inc:76
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
msgstr ""
-"Du kan kun bruge denne formular fra skærmbilledet \"Redigér Deltagere\"."
+"Du kan kun bruge denne formular fra skærmbilledet \"Redigér Deltagere\"."
#: lib/Kronolith.php:1048
#, php-format
@@ -1817,31 +1817,31 @@ msgid ""
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
"Du har ikke konfigureret nogen e-post-adresse i dine Personlige "
-"Informationer Tilvalg. Du skal indstille en %sher%s før hændelses-"
-"påmindelser kan udsendes."
+"Informationer Tilvalg. Du skal indstille en %sher%s før hændelses-"
+"påmindelser kan udsendes."
#: addeventaction.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje hændelser til %s."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje hændelser til %s."
#: data.php:197
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
msgstr ""
-"Du har ikke tilladelse til at tilføje hændelser til den valgte kalender."
+"Du har ikke tilladelse til at tilføje hændelser til den valgte kalender."
#: addeventaction.php:27 editeventaction.php:76
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at overdrage hændelser til %s."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at overdrage hændelser til %s."
#: deleventaction.php:26
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette denne hændelse."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette denne hændelse."
#: editeventaction.php:79
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne hændelse."
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne hændelse."
#: data.php:192
msgid "You have specified an invalid calendar."
@@ -1849,39 +1849,39 @@ msgstr "Du har angivet en ugyldig kalender."
#: attend.php:21
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Du har nu accepteret deltagelse ved denne hændelse."
+msgstr "Du har nu accepteret deltagelse ved denne hændelse."
#: attend.php:26
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Du har nu afvist deltagelse ved denne hændelse."
+msgstr "Du har nu afvist deltagelse ved denne hændelse."
#: attend.php:31
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Du har nu foreløbigt accepteret deltagelse ved denne hændelse."
+msgstr "Du har nu foreløbigt accepteret deltagelse ved denne hændelse."
#: calendars.php:91
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Du skal vælge en kalender, som du vil slette."
+msgstr "Du skal vælge en kalender, som du vil slette."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Du skal først vælge en adresse."
+msgstr "Du skal først vælge en adresse."
#: templates/calendars/calendars.inc:173
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Du skal først vælge en kalender"
+msgstr "Du skal først vælge en kalender"
#: lib/Kronolith.php:1174
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
-"Du har anmodet om at blive underrette, når hændelser bliver tilføjet til "
+"Du har anmodet om at blive underrette, når hændelser bliver tilføjet til "
"dine kalendere."
#: lib/Kronolith.php:1184
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Du har anmodet om at blive underrettet, når hændelser bliver slettet fra din "
+"Du har anmodet om at blive underrettet, når hændelser bliver slettet fra din "
"kalendere."
#: lib/Kronolith.php:1179
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Din standard-kalender"
#: lib/Driver.php:1070 lib/Driver.php:1078
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Unavngivet hændelse]"
+msgstr "[Unavngivet hændelse]"
#: templates/edit/edit.inc:104
msgid "_Alarm"
@@ -1907,15 +1907,15 @@ msgstr "Alarm"
#: templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "_Basic Search"
-msgstr "Almindelig søgning"
+msgstr "Almindelig søgning"
#: lib/Kronolith.php:1411
msgid "_Edit"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Redigér"
#: lib/Kronolith.php:1553
msgid "_Goto"
-msgstr "Gå til"
+msgstr "GÃ¥ til"
#: lib/Kronolith.php:1559
msgid "_Import/Export"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Mine kalendere"
#: lib/Kronolith.php:1547
msgid "_New Event"
-msgstr "Ny hændelse"
+msgstr "Ny hændelse"
#: lib/Kronolith.php:1564
msgid "_Print"
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Udskriv"
#: lib/Kronolith.php:1555
msgid "_Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Søg"
#: lib/Kronolith.php:1550
msgid "_Today"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "som %s"
#: templates/edit/edit.inc:142
msgid "before the event starts"
-msgstr "før hændelsens begyndelse"
+msgstr "før hændelsens begyndelse"
#: config/prefs.php.dist:194
msgid "day"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "i"
#: templates/view/view.inc:116 templates/view/view.inc:118
#: templates/edit/edit.inc:220 templates/edit/edit.inc:226
msgid "month(s)"
-msgstr "måned(er) "
+msgstr "måned(er) "
#: lib/Kronolith.php:1100
#, php-format
@@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "den %s kl. %s"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:220
msgid "on the same date"
-msgstr "på samme dato"
+msgstr "på samme dato"
#: templates/view/view.inc:118 templates/edit/edit.inc:226
msgid "on the same weekday"
-msgstr "på samme ugedag"
+msgstr "på samme ugedag"
#: data.php:29 templates/data/import.inc:14
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "uge"
#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:207
msgid "week(s) on:"
-msgstr "uge(r) på:"
+msgstr "uge(r) på:"
#: config/prefs.php.dist:201 config/prefs.php.dist:202
#: config/prefs.php.dist:203
@@ -2017,4 +2017,4 @@ msgstr "uger"
#: templates/view/view.inc:120 templates/edit/edit.inc:232
msgid "year(s)"
-msgstr "år"
+msgstr "Ã¥r"
diff --git a/kronolith/po/de_DE.po b/kronolith/po/de_DE.po
index e959bb094..b4c95877b 100644
--- a/kronolith/po/de_DE.po
+++ b/kronolith/po/de_DE.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"%s Don't repeat %s or repeat %s daily, %s weekly, %s monthly %s or %s yearly "
"%s"
msgstr ""
-"%s Nicht wiederholen %s oder %s täglich, %s wöchentlich, %s monatlich %s "
-"oder %s jährlich %s wiederholen"
+"%s Nicht wiederholen %s oder %s täglich, %s wöchentlich, %s monatlich %s "
+"oder %s jährlich %s wiederholen"
#: templates/index/edit.inc:94
#, php-format
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%s nicht einrichten %s oder %s einrichten %s vor dem Termin %s"
#: templates/index/edit.inc:64
#, php-format
msgid "%s Private %s — hides details if calendar is public %s"
-msgstr "%s Privat %s — Versteckt Details in öffentlichen Kalendern %s"
+msgstr "%s Privat %s — Versteckt Details in öffentlichen Kalendern %s"
#: lib/Event.php:1671
#, php-format
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%s um %s"
#, php-format
msgid "%s don't set %s or %s set %s before due date %s"
msgstr ""
-"%s nicht einrichten %s oder %s einrichten %s vor dem Fälligkeitsdatum %s"
+"%s nicht einrichten %s oder %s einrichten %s vor dem Fälligkeitsdatum %s"
#: data.php:331
#, php-format
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "%s Benachrichtigungen"
#: lib/Kronolith.php:2293
#, php-format
msgid "%s wants to notify you about changes of \"%s\"."
-msgstr "%s möchte Sie auf Änderungen an \"%s\" aufmerksam machen."
+msgstr "%s möchte Sie auf Ãnderungen an \"%s\" aufmerksam machen."
#: lib/Kronolith.php:2288
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
-msgstr "%s möchte Sie auf \"%s\" aufmerksam machen."
+msgstr "%s möchte Sie auf \"%s\" aufmerksam machen."
#: lib/Kronolith.php:1155
#, php-format
@@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "Kalender von %s"
#, php-format
msgid "%sAdvanced sharing.%s You can also return to the %sstandard settings%s."
msgstr ""
-"%sErweiterte Rechte.%s Sie können auch zu den %sStandard-Einstellungen%s "
-"zurückkehren."
+"%sErweiterte Rechte.%s Sie können auch zu den %sStandard-Einstellungen%s "
+"zurückkehren."
#: templates/chunks/permissions.inc:17
#, php-format
@@ -181,30 +181,30 @@ msgid ""
"%sShare with everyone%s (public) and %s %smake it searchable%s by everyone "
"too"
msgstr ""
-"%sMit allen teilen%s (öffentlich) und auch für alle %s %sdurchsuchbar%s "
+"%sMit allen teilen%s (öffentlich) und auch für alle %s %sdurchsuchbar%s "
"machen"
#: templates/chunks/permissions.inc:10
#, php-format
msgid "%sStandard sharing.%s You can also set %sadvanced sharing%s options."
msgstr ""
-"%sStandard-Rechte.%s Sie können auch %sErweiterte Rechte-Einstellungen%s "
+"%sStandard-Rechte.%s Sie können auch %sErweiterte Rechte-Einstellungen%s "
"vornehmen."
#: templates/chunks/calendar.php:112
#, php-format
msgid "%sWarning:%s also %sdeletes all events%s currently in the calendar."
msgstr ""
-"%sWarnung:%s %sLöscht auch alle Termine%s die sich bereits im Kalender "
+"%sWarnung:%s %sLöscht auch alle Termine%s die sich bereits im Kalender "
"befinden."
#: templates/contacts/contacts.inc:178
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Auswahl durch Klick auf \"Hinzufügen\" *"
+msgstr "* Auswahl durch Klick auf \"Hinzufügen\" *"
#: templates/contacts/contacts.inc:163
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Bitte Adresse(n) auswählen *"
+msgstr "* Bitte Adresse(n) auswählen *"
#: templates/edit/edit.inc:283
#, php-format
@@ -262,59 +262,59 @@ msgstr "E_rweiterte Suche"
#: templates/contacts/contacts.inc:172 templates/chunks/permissions.inc:211
#: templates/chunks/permissions.inc:258
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzufügen"
#: templates/edit/edit.inc:27
msgid "Add Event"
-msgstr "Termin hinzufügen"
+msgstr "Termin hinzufügen"
#: templates/index/index.inc:149
msgid "Add Holidays"
-msgstr "Feiertage hinzufügen"
+msgstr "Feiertage hinzufügen"
#: templates/index/index.inc:140
msgid "Add Remote Calendar"
-msgstr "Externen Kalender hinzufügen"
+msgstr "Externen Kalender hinzufügen"
#: templates/index/tasks.inc:19
msgid "Add Task"
-msgstr "Aufgabe hinzufügen"
+msgstr "Aufgabe hinzufügen"
#: new.php:76
msgid "Add a new event"
-msgstr "Einen neuen Termin hinzufügen"
+msgstr "Einen neuen Termin hinzufügen"
#: templates/attendees/attendees.inc:124
msgid "Add attendees"
-msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
+msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
#: templates/index/edit.inc:179
msgid "Add attendees e-mail addresses"
-msgstr "E-Mail-Adressen der Teilnehmer hinzufügen"
+msgstr "E-Mail-Adressen der Teilnehmer hinzufügen"
#: templates/index/edit.inc:61
msgid "Add event to"
-msgstr "Termin hinzufügen zu"
+msgstr "Termin hinzufügen zu"
#: templates/panel.inc:77
msgid "Add new tags"
-msgstr "Neue Tags hinzufügen"
+msgstr "Neue Tags hinzufügen"
#: templates/attendees/attendees.inc:134
msgid "Add resource"
-msgstr "Ressourcen hinzufügen"
+msgstr "Ressourcen hinzufügen"
#: templates/index/index.inc:189 templates/index/task.inc:32
msgid "Add to"
-msgstr "Hinzufügen zu"
+msgstr "Hinzufügen zu"
#: templates/contacts/contacts.inc:198
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Zu Teilnehmern hinzufügen"
+msgstr "Zu Teilnehmern hinzufügen"
#: lib/Ajax/Application.php:665
msgid "Added task list not found."
-msgstr "Hinzugefügte Aufgabenliste nicht gefunden."
+msgstr "Hinzugefügte Aufgabenliste nicht gefunden."
#: contacts.php:74 templates/contacts/contacts.inc:139
#: templates/attendees/attendees.inc:130
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Adressbuch"
#: config/prefs.php.dist:63
msgid "Address Books"
-msgstr "Adressbücher"
+msgstr "Adressbücher"
#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:9
msgid "Advanced Search"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Erweiterte Suche"
#: templates/index/index.inc:49 lib/Kronolith.php:301
msgid "Agenda"
-msgstr "Übersicht"
+msgstr "Ãbersicht"
#: templates/view/view.inc:49 templates/edit/edit.inc:172
msgid "Alarm"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Alle Kalender"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "All Future"
-msgstr "Alle zukünftigen"
+msgstr "Alle zukünftigen"
#: templates/search/search.inc:51
msgid "All Past"
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Alle sichtbaren"
#: lib/View/Day.php:103 lib/View/Week.php:125 lib/View/Week.php:130
#: lib/View/Year.php:133
msgid "All day"
-msgstr "Ganztägig"
+msgstr "Ganztägig"
#: templates/view/view.inc:36
msgid "All day event"
-msgstr "Ganztägiger Termin"
+msgstr "Ganztägiger Termin"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Alle Termine"
#, php-format
msgid "All of your events older than %d days will be permanently deleted."
msgstr ""
-"Alle Ihre Termine, die älter als %d Tage sind, werden endgültig gelöscht."
+"Alle Ihre Termine, die älter als %d Tage sind, werden endgültig gelöscht."
#: templates/index/edit.inc:38
msgid "All-day event"
-msgstr "Ganztägiger Termin"
+msgstr "Ganztägiger Termin"
#: lib/Api.php:700 lib/Api.php:711
msgid "Already Exists"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
"your local copy of the event."
msgstr ""
"Im Anhang befindet sich eine iCalendar-Datei mit mehr Informationen zu "
-"diesem Termin. Wenn Ihr E-Mail-Programm iTip-Anfragen beherrscht, können Sie "
+"diesem Termin. Wenn Ihr E-Mail-Programm iTip-Anfragen beherrscht, können Sie "
"diese Datei dazu benutzen, Ihre lokale Version des Termins zu aktualisieren."
#: perms.php:79
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Automatik"
#: templates/index/edit.inc:190
msgid "Availability"
-msgstr "Verfügbarkeit"
+msgstr "Verfügbarkeit"
#: templates/search/search_advanced.inc:9 templates/search/search.inc:11
msgid "Basic Search"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Einfache Suche"
#: lib/FreeBusy/View.php:150 lib/FreeBusy/View.php:158
#: templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
-msgstr "Beschäftigt"
+msgstr "Beschäftigt"
#: templates/search/search_advanced.inc:32
msgid "C_alendar"
@@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "ICS-Kalenderdatei"
#: templates/panel.inc:14
msgid "Calendar Information"
-msgstr "Informationen über Kalender"
+msgstr "Informationen über Kalender"
#: templates/calendar_list.php:21
msgid "Calendar List"
-msgstr "Kalenderübersicht"
+msgstr "Kalenderübersicht"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Kalender-Übersicht"
+msgstr "Kalender-Ãbersicht"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:73 lib/Block/month.php:44
#: lib/Block/month.php:66 lib/Block/monthlist.php:74 lib/Block/summary.php:91
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Abgesagt: %s"
#: lib/Driver/Kolab.php:494
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "Termin kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Termin kann nicht gelöscht werden: %s"
#: lib/Driver/Ical.php:468
msgid "Cannot delete exceptions (yet)."
-msgstr "Ausnahmen können (noch) nicht gelöscht werden."
+msgstr "Ausnahmen können (noch) nicht gelöscht werden."
#: lib/Kronolith.php:906
#, php-format
@@ -633,62 +633,62 @@ msgstr "Die Terminbeschreibung \"%s\" wurde nicht verstanden"
#: templates/calendar_list.php:52 calendars/index.php:72
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Rechte Ändern"
+msgstr "Rechte Ãndern"
#: config/prefs.php.dist:47
msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Legen Sie fest, wie Sie über Terminänderungen, Terminalarme und kommende "
-"Termine benachrichtigt werden möchten."
+"Legen Sie fest, wie Sie über Terminänderungen, Terminalarme und kommende "
+"Termine benachrichtigt werden möchten."
#: lib/Application.php:221
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Legen Sie fest, wie Sie über Termine mit Alarmen benachrichtigt werden "
-"möchten:"
+"Legen Sie fest, wie Sie über Termine mit Alarmen benachrichtigt werden "
+"möchten:"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Legen Sie fest, ob Sie per E-Mail über neue, geänderte oder gelöschte "
-"Termine benachrichtigt werden möchten:"
+"Legen Sie fest, ob Sie per E-Mail über neue, geänderte oder gelöschte "
+"Termine benachrichtigt werden möchten:"
#: config/prefs.php.dist:268
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
msgstr ""
-"Legen Sie fest, ob Sie täglich per E-Mail über die Termine des Tages "
-"informiert werden möchten:"
+"Legen Sie fest, ob Sie täglich per E-Mail über die Termine des Tages "
+"informiert werden möchten:"
#: config/prefs.php.dist:287
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Legen Sie fest, ob Sie Benachrichtigungen über Termine mit Alarm erhalten "
-"möchten:"
+"Legen Sie fest, ob Sie Benachrichtigungen über Termine mit Alarm erhalten "
+"möchten:"
#: config/prefs.php.dist:352
msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Wählen Sie die Kalender aus, die einbezogen werden sollen, wenn die obige "
+"Wählen Sie die Kalender aus, die einbezogen werden sollen, wenn die obige "
"Frei/Gebucht-Adresse erzeugt wird:"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid "Choose the views to show event locations in:"
msgstr ""
-"Wählen Sie die Ansichten, in denen die Terminorte angezeigt werden sollen:"
+"Wählen Sie die Ansichten, in denen die Terminorte angezeigt werden sollen:"
#: config/prefs.php.dist:170
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
msgstr ""
-"Wählen Sie die Ansichten, in denen Terminbeginn und -ende angezeigt werden "
+"Wählen Sie die Ansichten, in denen Terminbeginn und -ende angezeigt werden "
"sollen:"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Wählen Sie Ihren Standard-Kalender aus."
+msgstr "Wählen Sie Ihren Standard-Kalender aus."
#: templates/attendees/attendees.inc:150
msgid "Clear all"
@@ -704,15 +704,15 @@ msgstr ""
#: templates/javascript_defs.php:20
msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "SchlieÃen"
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "Fenster schließen"
+msgstr "Fenster schlieÃen"
#: templates/contacts/contacts.inc:199
msgid "Close window"
-msgstr "Fenster schließen"
+msgstr "Fenster schlieÃen"
#: templates/chunks/calendar.php:38 templates/chunks/calendar.php:147
#: templates/chunks/calendar.php:222 lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:25
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "Erledigt"
#: config/prefs.php.dist:79
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Löschen von Terminen bestätigen?"
+msgstr "Löschen von Terminen bestätigen?"
#: templates/index/edit.inc:47 lib/Kronolith.php:1363
msgid "Confirmed"
-msgstr "Bestätigt"
+msgstr "Bestätigt"
#: templates/chunks/calendar.php:229 templates/chunks/calendar.php:251
msgid "Continue"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
"Benutzen Sie die folgende Adresse, wann immer Sie Ihre Frei/Gebucht-Adresse "
-"benötigen:"
+"benötigen:"
#: lib/Driver/Ical.php:523
#, php-format
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
#: templates/view/view.inc:100 templates/edit/edit.inc:302
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Täglich: Wiederholung alle"
+msgstr "Täglich: Wiederholung alle"
#: attendees.php:189 templates/index/index.inc:42 lib/Kronolith.php:2612
#: lib/Block/tree_menu.php:19 config/prefs.php.dist:87
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Tag(e)"
#: lib/Kronolith.php:2664
msgid "De_lete"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr "_Löschen"
#: lib/Kronolith.php:1393
msgid "Declined"
@@ -867,30 +867,30 @@ msgstr "Delegieren"
#: lib/Forms/DeleteResourceGroup.php:36 lib/Forms/DeleteResource.php:36
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:33
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: lib/Event.php:2704 lib/Forms/DeleteResourceGroup.php:31
#: lib/Forms/DeleteResource.php:31 lib/Forms/DeleteCalendar.php:28
#: lib/View/DeleteEvent.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s löschen"
+msgstr "%s löschen"
#: lib/Event.php:1837
#, php-format
msgid "Delete exception on %s"
-msgstr "Ausnahme am %s löschen"
+msgstr "Ausnahme am %s löschen"
#: lib/LoginTasks/Task/PurgeEvents.php:80
#, php-format
msgid "Deleted %d event older than %d days."
msgid_plural "Deleted %d events older than %d days."
-msgstr[0] "%d Termin älter als %d Tage wurde gelöscht."
-msgstr[1] "%d Termine älter als %d Tage wurden gelöscht."
+msgstr[0] "%d Termin älter als %d Tage wurde gelöscht."
+msgstr[1] "%d Termine älter als %d Tage wurden gelöscht."
#: lib/Driver/Ical.php:464
msgid "Deleting events is not supported with this remote calendar."
-msgstr "Dieser externe Kalender unterstützt das Löschen von Terminen nicht."
+msgstr "Dieser externe Kalender unterstützt das Löschen von Terminen nicht."
#: templates/search/search_advanced.inc:75 templates/search/search.inc:26
#: templates/edit/edit.inc:232
@@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Keine Wiederholung"
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
msgstr ""
-"Mir keine Benachrichtigung schicken, wenn ich selbst den Termin hinzugefügt, "
-"geändert oder gelöscht habe?"
+"Mir keine Benachrichtigung schicken, wenn ich selbst den Termin hinzugefügt, "
+"geändert oder gelöscht habe?"
#: templates/chunks/permissions.inc:13
msgid "Don't share this calendar"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Diese Aufgabenliste nicht teilen"
#: templates/index/task.inc:22
msgid "Due date"
-msgstr "Fälligkeitsdatum"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:102
msgid "Duration"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Rechte bearbeiten"
#: perms.php:88
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Rechte für '%s' bearbeiten"
+msgstr "Rechte für '%s' bearbeiten"
#: templates/attendees/attendees.inc:124
msgid "Edit attendee"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Teilnehmer bearbeiten"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Rechte für %s bearbeiten"
+msgstr "Rechte für %s bearbeiten"
#: resources/index.php:14
msgid "Edit resources"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: templates/chunks/calendar.php:91
msgid "Embed Script"
-msgstr "Skript für Einbetten"
+msgstr "Skript für Einbetten"
#: templates/chunks/calendar.php:92
msgid "Embed calendar on external website"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Ende:"
#: attendees.php:237 attendees.php:257
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Auslesen der Frei/Gebucht-Informationen für %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Auslesen der Frei/Gebucht-Informationen für %s: %s"
#: attendees.php:215
#, php-format
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Fehler beim Auslesen Ihrer Frei/Gebucht-Informationen: %s"
#: lib/Kronolith.php:292
msgid "Error when communicating with the server."
-msgstr "Fehler während der Kommunikation mit dem Server."
+msgstr "Fehler während der Kommunikation mit dem Server."
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Event Defaults"
@@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Terminstatus:"
#: lib/Kronolith.php:2457
msgid "Event added:"
-msgstr "Termin hinzugefügt:"
+msgstr "Termin hinzugefügt:"
#: lib/Kronolith.php:2467
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Termin gelöscht:"
+msgstr "Termin gelöscht:"
#: lib/Kronolith.php:2462
msgid "Event edited:"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Termine"
#: templates/index/day.inc:21
msgid "Events for this day"
-msgstr "Termine für diesen Tag"
+msgstr "Termine für diesen Tag"
#: lib/Api.php:137
#, php-format
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Zu \"%s\" passende Termine"
#: lib/Event.php:1438
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Termine müssen ein Startdatum haben."
+msgstr "Termine müssen ein Startdatum haben."
#: lib/Event.php:1408
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Termine müssen einen Titel haben."
+msgstr "Termine müssen einen Titel haben."
#: lib/Event.php:1810 lib/Event.php:2667 lib/Kronolith.php:331
msgid "Exception"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Vom %s bis zum %s"
#: templates/delete/delete.inc:26 templates/index/agenda.inc:15
#: templates/index/tasks.inc:11 templates/edit/edit.inc:42
msgid "Future"
-msgstr "Zukünftige"
+msgstr "Zukünftige"
#: templates/search/search_advanced.inc:18
msgid "General"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Hoch"
#: templates/index/task.inc:15
msgid "Highest"
-msgstr "Höchste"
+msgstr "Höchste"
#: templates/chunks/calendar.php:287 templates/index/index.inc:150
msgid "Holidays"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:303
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
-msgstr "Für wieviele Tage sollen Frei/Gebucht-Informationen angezeigt werden?"
+msgstr "Für wieviele Tage sollen Frei/Gebucht-Informationen angezeigt werden?"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid ""
@@ -1308,8 +1308,8 @@ msgid ""
"If your email client doesn't support iTip requests you can use one of the "
"following links to accept or decline the event."
msgstr ""
-"Falls Ihr E-Mail-Programm keine iTip-Anfragen unterstützt, können Sie einen "
-"der folgenden Links verwenden, um den Termin zu bestätigen oder abzulehnen."
+"Falls Ihr E-Mail-Programm keine iTip-Anfragen unterstützt, können Sie einen "
+"der folgenden Links verwenden, um den Termin zu bestätigen oder abzulehnen."
#: templates/itip/notification.html.php:47
#, php-format
@@ -1317,9 +1317,9 @@ msgid ""
"If your email client doesn't support iTip requests you can use the following "
"links to: %saccept%s, %saccept tentatively%s or %sdecline%s the event."
msgstr ""
-"Falls Ihr E-Mail-Programm keine iTip-Anfragen unterstützt, können Sie die "
-"folgenden Links verwenden, um den Termin: %szu bestätigen%s, %sunter "
-"Vorbehalt zu bestätigen%s oder %sabzulehnen%s.\n"
+"Falls Ihr E-Mail-Programm keine iTip-Anfragen unterstützt, können Sie die "
+"folgenden Links verwenden, um den Termin: %szu bestätigen%s, %sunter "
+"Vorbehalt zu bestätigen%s oder %sabzulehnen%s.\n"
#: templates/chunks/calendar.php:61
msgid "Import"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Letzte 24 Stunden"
#: templates/view/view.inc:83
msgid "Last Modified"
-msgstr "Letzte Änderung"
+msgstr "Letzte Ãnderung"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Letzte Woche"
#: templates/calendar_info.php:38
msgid "Learn how to embed other calendar views."
-msgstr "Mehr Informationen über das Einbetten von Kalendern."
+msgstr "Mehr Informationen über das Einbetten von Kalendern."
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Wählen Sie die Zeitspanne, die exportiert werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie die Zeitspanne, die exportiert werden soll:"
#: config/prefs.php.dist:313
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Alle Kontakte beim Öffnen der Kontaktliste anzeigen? (Falls deaktiviert, "
-"werden nur die Kontakte angezeigt, nach denen Sie ausdrücklich suchen)"
+"Alle Kontakte beim Ãffnen der Kontaktliste anzeigen? (Falls deaktiviert, "
+"werden nur die Kontakte angezeigt, nach denen Sie ausdrücklich suchen)"
#: templates/search/search_advanced.inc:55 templates/edit/edit.inc:107
msgid "Lo_cation"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Lokal"
#: templates/calendar_info.php:18
#, php-format
msgid "Local calendar owned by %s."
-msgstr "Dieser lokale Kalender gehört %s."
+msgstr "Dieser lokale Kalender gehört %s."
#: data.php:70 templates/search/event_headers.inc:4
#: templates/index/edit.inc:51 templates/view/view.inc:6 lib/Event.php:2744
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Anmeldeaufgaben"
#: feed/index.php:57
#, php-format
msgid "Login required for the requested feed (%s)."
-msgstr "Für den gewünschten Feed (%s) müssen Sie angemeldet sein."
+msgstr "Für den gewünschten Feed (%s) müssen Sie angemeldet sein."
#: templates/index/task.inc:15
msgid "Low"
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr "Besprechung"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Menüalarm"
+msgstr "Menüalarm"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menüliste"
+msgstr "Menüliste"
#: templates/view/view.inc:64 templates/edit/edit.inc:153
#: templates/edit/edit.inc:186 templates/prefs/defaultalarm.html:10
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Monate zuvor"
#: lib/Api.php:959
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Mehrere iCalendar-Komponenten gefunden; nur ein vEvent wird unterstützt."
+"Mehrere iCalendar-Komponenten gefunden; nur ein vEvent wird unterstützt."
#: templates/index/index.inc:99
msgid "My Calendars"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Neuer Kalender erstellt und automatisch folgenden Gruppen Zugriff gewährt: %"
+"Neuer Kalender erstellt und automatisch folgenden Gruppen Zugriff gewährt: %"
"s."
#: templates/index/day.inc:10 templates/index/month.inc:8
@@ -1582,36 +1582,36 @@ msgstr "Weiter"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Nächste 24 Stunden"
+msgstr "Nächste 24 Stunden"
#: lib/FreeBusy/View/Day.php:29
msgid "Next Day"
-msgstr "Nächster Tag"
+msgstr "Nächster Tag"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
#: lib/FreeBusy/View/Month.php:30
msgid "Next Month"
-msgstr "Nächster Monat"
+msgstr "Nächster Monat"
#: lib/FreeBusy/View/Week.php:33
msgid "Next Week"
-msgstr "Nächste Woche"
+msgstr "Nächste Woche"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "Nächstes Jahr"
+msgstr "Nächstes Jahr"
#: templates/day/head.inc:7
msgid "Next day"
-msgstr "Nächster Tag"
+msgstr "Nächster Tag"
#: templates/index/index.inc:72
msgid "Next month"
-msgstr "Nächster Monat"
+msgstr "Nächster Monat"
#: templates/search/search.inc:56 templates/week/head.inc:8
msgid "Next week"
-msgstr "Nächste Woche"
+msgstr "Nächste Woche"
#: config/prefs.php.dist:250 config/prefs.php.dist:263
#: config/prefs.php.dist:282
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: lib/Kronolith.php:2938
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Es sind keine Kalender für Gäste verfügbar."
+msgstr "Es sind keine Kalender für Gäste verfügbar."
#: lib/Driver/Sql.php:483
msgid "No calendars to search"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#: lib/FreeBusy.php:237
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "Keine Frei/Gebucht-URL für %s gefunden."
+msgstr "Keine Frei/Gebucht-URL für %s gefunden."
#: lib/Api.php:641 lib/Api.php:661 lib/Api.php:966
msgid "No iCalendar data was found."
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Es wurden keine iCalendar-Daten gefunden."
#: templates/index/agenda.inc:28 templates/index/tasks.inc:29
msgid "No items"
-msgstr "Keine Einträge"
+msgstr "Keine Einträge"
#: templates/index/index.inc:122 templates/index/index.inc:132
#: templates/index/index.inc:144
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Keine Wiederholung"
#: lib/FreeBusy.php:168
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse gefunden"
+msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse gefunden"
#: lib/Kronolith.php:1400 lib/Kronolith.php:1421 lib/Forms/EditResource.php:40
#: lib/Forms/CreateResource.php:32
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Am %s"
#: config/prefs.php.dist:253 config/prefs.php.dist:266
#: config/prefs.php.dist:285
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Bei allen Kalendern, für die ich Leserechte habe"
+msgstr "Bei allen Kalendern, für die ich Leserechte habe"
#: config/prefs.php.dist:252 config/prefs.php.dist:265
#: config/prefs.php.dist:284
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid ""
"permissions for a share"
msgstr ""
"Nur der Besitzer oder der Systemadministrator kann den Besitzer oder die "
-"Besitzerrechte ändern"
+"Besitzerrechte ändern"
#: lib/Kronolith.php:1418
msgid "Optional"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Weitere Einstellungen"
#: lib/FreeBusy/View.php:233
msgid "Overview"
-msgstr "Übersicht"
+msgstr "Ãbersicht"
#: templates/perms/perms.inc:22 templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Besitzer: %s"
#: lib/Kronolith.php:1764
msgid "Ownership assignment"
-msgstr "Besitzübergabe"
+msgstr "Besitzübergabe"
#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
msgid "PM"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Rhythmus"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Diesen Termin unwiederbringlich löschen?"
+msgstr "Diesen Termin unwiederbringlich löschen?"
#: lib/Kronolith.php:2832 lib/Kronolith.php:2840 lib/Kronolith.php:2846
#: lib/Kronolith.php:2852 lib/Block/prevmonthlist.php:76
@@ -1849,17 +1849,17 @@ msgstr "Rechte"
#: lib/Kronolith.php:314
msgid "Please enter correct values in the form first."
-msgstr "Bitte geben Sie erst gültige Werte in das Formular ein."
+msgstr "Bitte geben Sie erst gültige Werte in das Formular ein."
#: templates/fbview/legend.html:11
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Mögliche Besprechungszeit"
+msgstr "Mögliche Besprechungszeit"
#: templates/index/day.inc:8 templates/index/month.inc:6
#: templates/index/agenda.inc:8 templates/index/year.inc:7
#: templates/index/week.inc:7
msgid "Previous"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Zurück"
#: lib/FreeBusy/View/Day.php:25
msgid "Previous Day"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Vergangene Termine"
#: templates/index/task.inc:13
msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
+msgstr "Priorität"
#: lib/Event.php:2672
msgid "Private event"
@@ -1913,19 +1913,19 @@ msgstr "Privat?"
#: config/prefs.php.dist:360
msgid "Purge old events from your calendar?"
-msgstr "Alte Termine aus Ihrem Kalender löschen?"
+msgstr "Alte Termine aus Ihrem Kalender löschen?"
#: config/prefs.php.dist:367
msgid "Purge old events how often:"
-msgstr "Wie oft sollen alte Termine gelöscht werden:"
+msgstr "Wie oft sollen alte Termine gelöscht werden:"
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "Purge old events older than this amount of days."
-msgstr "Alte Termine nach so vielen Tagen endgültig löschen."
+msgstr "Alte Termine nach so vielen Tagen endgültig löschen."
#: templates/index/index.inc:65
msgid "Quick _insert"
-msgstr "Schnell _Einfügen"
+msgstr "Schnell _Einfügen"
#: templates/chunks/permissions.inc:111 templates/chunks/permissions.inc:138
#: templates/chunks/permissions.inc:166 templates/chunks/permissions.inc:219
@@ -1945,8 +1945,8 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"Den Kalender \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
-"gemacht werden, und alle Daten in diesem Kalender werden endgültig gelöscht."
+"Den Kalender \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
+"gemacht werden, und alle Daten in diesem Kalender werden endgültig gelöscht."
#: lib/Forms/DeleteResourceGroup.php:34 lib/Forms/DeleteResource.php:34
#, php-format
@@ -1954,8 +1954,8 @@ msgid ""
"Really delete the resource \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this resource will be permanently removed."
msgstr ""
-"Die Ressource \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
-"gemacht werden, und alle Daten zu dieser Ressource werden endgültig gelöscht."
+"Die Ressource \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
+"gemacht werden, und alle Daten zu dieser Ressource werden endgültig gelöscht."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:25
#, php-format
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Wiederholungstyp"
#: lib/Kronolith.php:1334
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Täglich"
+msgstr "Täglich"
#: lib/Kronolith.php:1341
msgid "Recurs monthly"
@@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr "Monatlich"
#: lib/Kronolith.php:1337
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Wöchentlich"
+msgstr "Wöchentlich"
#: lib/Kronolith.php:1346
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Jährlich"
+msgstr "Jährlich"
#: templates/index/edit.inc:70 templates/index/task.inc:47
msgid "Reminder"
@@ -2049,15 +2049,15 @@ msgstr "Teilnehmer entfernen"
#: templates/panel.inc:87 lib/Ajax/Imple/TagActions.php:112
msgid "Remove Tag"
-msgstr "Tag löschen"
+msgstr "Tag löschen"
#: lib/Driver.php:414
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"Das Löschen von Benutzerdaten wird vom aktuellen Kalendertreiber nicht "
-"unterstützt."
+"Das Löschen von Benutzerdaten wird vom aktuellen Kalendertreiber nicht "
+"unterstützt."
#: templates/index/edit.inc:71
msgid "Repeat"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid ""
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
"Existierenden Kalender mit dem importierten ersetzen? Warnung: Damit "
-"werden alle aktuellen Einträge in dem Kalender gelöscht."
+"werden alle aktuellen Einträge in dem Kalender gelöscht."
#: lib/Kronolith.php:1425
msgid "Required"
@@ -2110,11 +2110,11 @@ msgstr "Notwendige Teilnehmer"
#: lib/FreeBusy/View.php:165
msgid "Required Resources"
-msgstr "Benötigte Ressourcen"
+msgstr "Benötigte Ressourcen"
#: templates/edit/edit.inc:56 templates/edit/edit.inc:444
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: templates/attendees/attendees.inc:84 templates/view/view.inc:185
msgid "Resource"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Ressourcenliste"
#: lib/Driver/Resource.php:102
msgid "Resource not valid."
-msgstr "Ungültige Ressource."
+msgstr "Ungültige Ressource."
#: templates/view/view.inc:182 resources/index.php:43
#: resources/groups/index.php:40 lib/Forms/EditResourceGroup.php:45
@@ -2156,20 +2156,20 @@ msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Tages- und Wochenansichten auch auf diesen Zeitabschnitt beschränken, wenn "
-"es frühere oder spätere Termine gibt?"
+"Tages- und Wochenansichten auch auf diesen Zeitabschnitt beschränken, wenn "
+"es frühere oder spätere Termine gibt?"
#: resources/groups/index.php:46
msgid "Return to Single Resources"
-msgstr "Zurück zu den einzelnen Ressourcen"
+msgstr "Zurück zu den einzelnen Ressourcen"
#: templates/panel.inc:47
msgid "Return to calendars"
-msgstr "Zurück zu den Kalendern"
+msgstr "Zurück zu den Kalendern"
#: templates/panel.inc:47
msgid "Return to my calendars"
-msgstr "Zurück zu meinen Kalendern"
+msgstr "Zurück zu meinen Kalendern"
#: templates/edit/edit.inc:316 lib/Block/month.php:113 lib/View/Year.php:61
msgid "Sa"
@@ -2227,36 +2227,36 @@ msgstr "Suchergebnisse"
#: lib/Geo/Sql.php:141
msgid "Searching requires a GIS enabled database."
-msgstr "Zum Suchen wird eine GIS-fähige Datenbank benötigt."
+msgstr "Zum Suchen wird eine GIS-fähige Datenbank benötigt."
#: templates/chunks/permissions.inc:253
msgid "Select a group"
-msgstr "Gruppe auswählen"
+msgstr "Gruppe auswählen"
#: templates/perms/perms.inc:331
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Hinzuzufügende Gruppe auswählen"
+msgstr "Hinzuzufügende Gruppe auswählen"
#: templates/chunks/permissions.inc:251 templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Hinzuzufügende Gruppe auswählen:"
+msgstr "Hinzuzufügende Gruppe auswählen:"
#: templates/chunks/permissions.inc:77 templates/perms/perms.inc:30
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Neuen Besitzer auswählen:"
+msgstr "Neuen Besitzer auswählen:"
#: templates/chunks/permissions.inc:201
msgid "Select a user"
-msgstr "Benutzer auswählen"
+msgstr "Benutzer auswählen"
#: templates/perms/perms.inc:218 templates/perms/perms.inc:220
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Hinzuzufügenden Benutzer auswählen:"
+msgstr "Hinzuzufügenden Benutzer auswählen:"
#: config/prefs.php.dist:64
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Wählen Sie die Adressbücher zum Suchen nach und Hinzufügen von neuen "
+"Wählen Sie die Adressbücher zum Suchen nach und Hinzufügen von neuen "
"Adressen aus."
#: config/prefs.php.dist:11
@@ -2264,49 +2264,49 @@ msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Legen Sie Bestätigungs-Einstellungen fest, wie die unterschiedlichen "
-"Ansichten dargestellt werden sollen, und wählen Sie eine Standardansicht."
+"Legen Sie Bestätigungs-Einstellungen fest, wie die unterschiedlichen "
+"Ansichten dargestellt werden sollen, und wählen Sie eine Standardansicht."
#: templates/attendees/attendees.inc:137
msgid "Select resource"
-msgstr "Ressource auswählen"
+msgstr "Ressource auswählen"
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Wählen Sie den Kalender, in den importiert werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie den Kalender, in den importiert werden soll:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Wählen Sie den/die Kalender, der/die exportiert werden soll(en)"
+msgstr "Wählen Sie den/die Kalender, der/die exportiert werden soll(en)"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Wählen Sie das Exportformat:"
+msgstr "Wählen Sie das Exportformat:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Wählen Sie die Datei, die importiert werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie die Datei, die importiert werden soll:"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Wählen Sie den ersten Wochentag"
+msgstr "Wählen Sie den ersten Wochentag"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Wählen Sie das Format der importierten Datei:"
+msgstr "Wählen Sie das Format der importierten Datei:"
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Wählen Sie die Ansicht aus, die beim Start angezeigt werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie die Ansicht aus, die beim Start angezeigt werden soll:"
#: templates/contacts/contacts.inc:176
msgid "Selected addresses"
-msgstr "Ausgewählte Adressen"
+msgstr "Ausgewählte Adressen"
#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:21
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Eine Terminabsage an alle Teilnehmer schicken, wenn dieser Termin gelöscht "
+"Eine Terminabsage an alle Teilnehmer schicken, wenn dieser Termin gelöscht "
"wird?"
#: templates/view/view.inc:175
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr "Aktualisierungen an alle Teilnehmer schicken?"
#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Legen Sie Standardeinstellungen für neue Termine fest."
+msgstr "Legen Sie Standardeinstellungen für neue Termine fest."
#: templates/index/task.inc:24
msgid "Set due date"
-msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen"
+msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen"
#: templates/index/edit.inc:29 templates/index/edit.inc:164
#: templates/edit/edit_timespan.inc:70
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Frei/Gebucht-Legende anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"Löschen-, Alarm- und Wiederholungssymbole in der Kalenderansicht anzeigen?"
+"Löschen-, Alarm- und Wiederholungssymbole in der Kalenderansicht anzeigen?"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:23 lib/Block/monthlist.php:26
#: lib/Block/summary.php:44
@@ -2409,8 +2409,8 @@ msgstr "Gemeinsame Kalender nebeneinander anzeigen?"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Show the dynamic view by default, if the browser supports it?"
msgstr ""
-"Standardmäßig die dynamische Ansicht anzeigen, falls der Browser dies "
-"unterstützt?"
+"StandardmäÃig die dynamische Ansicht anzeigen, falls der Browser dies "
+"unterstützt?"
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Show time of day between each day in week views?"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid ""
"System calendars don't have an owner. Only administrators can change the "
"calendar settings and permissions."
msgstr ""
-"System-Kalender haben keinen Besitzer. Nur Administratoren können deren "
+"System-Kalender haben keinen Besitzer. Nur Administratoren können deren "
"Einstellungen oder Rechte bearbeiten."
#: templates/panel.inc:78 templates/chunks/calendar.php:47
@@ -2572,12 +2572,12 @@ msgstr "Die %s-Datei enthielt keine Termine."
#: lib/Driver.php:64
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "Der Kalenderserver ist zur Zeit nicht verfügbar."
+msgstr "Der Kalenderserver ist zur Zeit nicht verfügbar."
#: lib/Driver.php:234
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "Der Kalenderserver ist zur Zeit nicht verfügbar: %s"
+msgstr "Der Kalenderserver ist zur Zeit nicht verfügbar: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Der Kalender \"%s\" wurde erzeugt."
#: calendars/delete.php:49 lib/Ajax/Application.php:749
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Der Kalender \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Der Kalender \"%s\" wurde gelöscht."
#: calendars/edit.php:46 lib/Ajax/Application.php:643
#, php-format
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
"Der Termin \"%s\", der am %3$s um %4$s Uhr stattfindet, wurde zum Kalender "
-"\"%2$s\" hinzugefügt."
+"\"%2$s\" hinzugefügt."
#: lib/Kronolith.php:2468
#, php-format
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid ""
"s."
msgstr ""
"Der Termin \"%s\", der am %3$s um %4$s Uhr stattfinden sollte, wurde aus dem "
-"Kalender \"%2$s\" gelöscht."
+"Kalender \"%2$s\" gelöscht."
#: lib/Kronolith.php:2463
#, php-format
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
"Der Termin \"%s\", der am %3$s um %4$s Uhr stattfindet, wurde im Kalender \"%"
-"2$s\" geändert."
+"2$s\" geändert."
#: lib/Driver/Ical.php:421
msgid "The event could not be added to the remote server."
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Der Termin konnte nicht auf dem externen Server gespeichert werden."
#: lib/Driver/Ical.php:481
msgid "The event could not be deleted from the remote server."
-msgstr "Der Termin konnte nicht auf dem externen Server gelöscht werden."
+msgstr "Der Termin konnte nicht auf dem externen Server gelöscht werden."
#: lib/Driver/Ical.php:394
msgid "The event could not be updated on the remote server."
@@ -2684,20 +2684,20 @@ msgstr "Hier ist eine detailliertere Beschreibung des Termins:"
#, php-format
msgid "The following resource has accepted your request: %s"
msgid_plural "The following resources have accepted your request: %s"
-msgstr[0] "Für die folgende Ressource wurde Ihre Anfrage angenommen: %s"
-msgstr[1] "Für die folgenden Ressourcen wurde Ihre Anfrage angenommen: %s"
+msgstr[0] "Für die folgende Ressource wurde Ihre Anfrage angenommen: %s"
+msgstr[1] "Für die folgenden Ressourcen wurde Ihre Anfrage angenommen: %s"
#: lib/Kronolith.php:2518
#, php-format
msgid "The following resource has declined your request: %s"
msgid_plural "The following resources have declined your request: %s"
-msgstr[0] "Für die folgende Ressource wurde Ihre Anfrage abgelehnt: %s"
-msgstr[1] "Für die folgenden Ressourcen wurde Ihre Anfrage abgelehnt: %s"
+msgstr[0] "Für die folgende Ressource wurde Ihre Anfrage abgelehnt: %s"
+msgstr[1] "Für die folgenden Ressourcen wurde Ihre Anfrage abgelehnt: %s"
#: lib/FreeBusy.php:189
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "Die Frei/Gebucht-URL für %s konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Die Frei/Gebucht-URL für %s konnte nicht gelesen werden."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:39 calendars/remote_edit.php:38
#: lib/Kronolith.php:2057
@@ -2713,8 +2713,8 @@ msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Die Anfrage war unvollständig. Einige der Parameter, die notwendig sind, um "
-"einen Termin zu bestätigen oder abzusagen, fehlen."
+"Die Anfrage war unvollständig. Einige der Parameter, die notwendig sind, um "
+"einen Termin zu bestätigen oder abzusagen, fehlen."
#: lib/Ajax/Application.php:74 lib/Ajax/Application.php:145
#: lib/Ajax/Application.php:203 lib/Ajax/Application.php:282
@@ -2728,12 +2728,12 @@ msgstr "Der gesuchte Feed (%s) wurde auf diesem Server nicht gefunden."
#: lib/Ajax/Application.php:393
msgid "The requested task was not found."
-msgstr "Gewünschte Aufgabe nicht gefunden."
+msgstr "Gewünschte Aufgabe nicht gefunden."
#: resources/delete.php:43
#, php-format
msgid "The resource \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Die Ressource \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Die Ressource \"%s\" wurde gelöscht."
#: resources/edit.php:44
#, php-format
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr ""
#: resources/groups/delete.php:39
#, php-format
msgid "The resource group \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Die Ressourcengruppe \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Die Ressourcengruppe \"%s\" wurde gelöscht."
#: resources/groups/edit.php:40
#, php-format
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" wurde erstellt."
#: lib/Ajax/Application.php:765
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" wurde gelöscht."
#: lib/Ajax/Application.php:695
#, php-format
@@ -2810,9 +2810,9 @@ msgid ""
"session. You will not see any updates until the connection is restored."
msgstr ""
"Es konnte seit mehreren Minuten kein Kontakt zum Server hergestellt werden. "
-"Vielleicht ist der Server vorübergehend nicht erreichbar, oder es sind "
-"Netzwerkstörungen aufgetreten. Es werden keine Aktualisierungen "
-"durchgeführt, solange die Verbindung nicht wiederhergestellt werden konnte."
+"Vielleicht ist der Server vorübergehend nicht erreichbar, oder es sind "
+"Netzwerkstörungen aufgetreten. Es werden keine Aktualisierungen "
+"durchgeführt, solange die Verbindung nicht wiederhergestellt werden konnte."
#: edit.php:75 edit.php:229 add.php:80
#, php-format
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Beim Zugriff auf den Kalender ist ein Fehler aufgetreten: %s."
#: add.php:77
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Beim Hinzufügen des Termins ist ein Fehler aufgetreten: %s."
+msgstr "Beim Hinzufügen des Termins ist ein Fehler aufgetreten: %s."
#: edit.php:20
#, php-format
@@ -2855,23 +2855,23 @@ msgstr "Dieser Monat"
#: calendars/delete.php:24 lib/Kronolith.php:1690
msgid "This calendar cannot be deleted."
-msgstr "Dieser Kalender kann nicht gelöscht werden."
+msgstr "Dieser Kalender kann nicht gelöscht werden."
#: templates/chunks/calendar.php:236
msgid "This calendar requires to specify a user name and password."
-msgstr "Für diesen Kalender werden Benutzername und Passwort benötigt."
+msgstr "Für diesen Kalender werden Benutzername und Passwort benötigt."
#: data.php:228
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt."
+msgstr "Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Dies ist ein Wiederholungstermin. Nur den aktuellen Termin löschen,
alle zukünftigen Termine inklusive diesem oder die ganze Serie?"
+"Dies ist ein Wiederholungstermin. Nur den aktuellen Termin löschen,
alle zukünftigen Termine inklusive diesem oder die ganze Serie?"
#: templates/edit/edit.inc:40
msgid ""
@@ -2879,14 +2879,14 @@ msgid ""
">and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
"Dies ist ein Wiederholungstermin. Nur den aktuellen Termin
bearbeiten, "
-"alle zukünftigen Termine inklusive diesem, die
ganze Serie, oder eine "
+"alle zukünftigen Termine inklusive diesem, die
ganze Serie, oder eine "
"Kopie des Termins speichern?"
#: templates/index/edit.inc:170
#, php-format
msgid "This is an exception to a recurring event originally scheduled on %s"
msgstr ""
-"Dies ist die Ausnahme eine Wiederholungstermins, der ursprünglich am %s "
+"Dies ist die Ausnahme eine Wiederholungstermins, der ursprünglich am %s "
"stattfinden sollte."
#: templates/view/view.inc:98 templates/edit/edit.inc:290
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is an exception to a recurring event originally scheduled on %s at %s"
msgstr ""
-"Dies ist die Ausnahme eine Wiederholungstermins, der ursprünglich am %s um %"
+"Dies ist die Ausnahme eine Wiederholungstermins, der ursprünglich am %s um %"
"s stattfinden sollte."
#: lib/Kronolith.php:300
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Meldung des Servers: %s"
#: lib/Driver/Ical.php:589
msgid "This remote server only supports an outdated WebDAV protocol."
-msgstr "Dieser externe Server unterstützt nur ein veraltetes WebDAV-Protokoll."
+msgstr "Dieser externe Server unterstützt nur ein veraltetes WebDAV-Protokoll."
#: templates/month/head.inc:20 templates/index/edit.inc:137
#: templates/view/view.inc:106
@@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr "Titel"
#: templates/itip/notification.plain.php:32
msgid "To accept the event tentatively:"
-msgstr "Um den Termin unter Vorbehalt zu bestätigen:"
+msgstr "Um den Termin unter Vorbehalt zu bestätigen:"
#: templates/itip/notification.plain.php:27
msgid "To accept the event:"
-msgstr "Um den Termin zu bestätigen:"
+msgstr "Um den Termin zu bestätigen:"
#: templates/itip/notification.plain.php:37
msgid "To decline the event:"
@@ -2959,8 +2959,8 @@ msgid ""
"To make it easier to find, you can enter comma separated tags related to the "
"event subject."
msgstr ""
-"Um den Termin leichter wiederzufinden, können Sie passende kommagetrennte "
-"Tags hinzufügen."
+"Um den Termin leichter wiederzufinden, können Sie passende kommagetrennte "
+"Tags hinzufügen."
#: templates/calendar_info.php:25
msgid "To subscribe to this calendar from a feed reader, use this URL:"
@@ -3007,19 +3007,19 @@ msgstr "Homepage"
#: lib/Ajax/Application.php:762
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "\"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s"
#: lib/Api.php:415
#, php-format
msgid "Unable to delete calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Der Kalender \"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Der Kalender \"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s"
#: lib/Api.php:908
msgid ""
"Unable to delete event. An exception date was provided but the event does "
"not seem to be recurring."
msgstr ""
-"Termin kann nicht gelöscht werden. Es wurde ein Ausnahme angegeben, aber der "
+"Termin kann nicht gelöscht werden. Es wurde ein Ausnahme angegeben, aber der "
"Termin scheint gar kein Wiederholungstermin zu sein."
#: lib/Driver.php:237 lib/Storage.php:53
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Der Termin konnte nicht ausgewertet werden."
#: lib/Kronolith.php:2145
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "\"%s\" wurde nicht als gültige E-Mail-Adresse erkannt."
+msgstr "\"%s\" wurde nicht als gültige E-Mail-Adresse erkannt."
#: lib/Kronolith.php:1673
#, php-format
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Von %s abmelden"
#: lib/Api.php:972
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp: %s"
+msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp: %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:48
msgid "Upcoming Events"
@@ -3103,15 +3103,15 @@ msgstr "Standard-Benachrichtigung verwenden"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
#: templates/chunks/permissions.inc:198
msgid "User to add"
-msgstr "Hinzuzufügender Benutzer"
+msgstr "Hinzuzufügender Benutzer"
#: templates/perms/perms.inc:258
msgid "User to add:"
-msgstr "Hinzuzufügender Benutzer:"
+msgstr "Hinzuzufügender Benutzer:"
#: templates/chunks/calendar.php:239 lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:28
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:28
@@ -3178,20 +3178,20 @@ msgstr "Woche(n)"
#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:308
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Wöchentlich: Wiederholung alle"
+msgstr "Wöchentlich: Wiederholung alle"
#: config/prefs.php.dist:132
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Wann sollen die Tages- und Wochenansichten enden, wenn keine späteren "
+"Wann sollen die Tages- und Wochenansichten enden, wenn keine späteren "
"Termine vorliegen?"
#: config/prefs.php.dist:124
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Wann sollen die Tages- und Wochenansichten beginnen, wenn keine früheren "
+"Wann sollen die Tages- und Wochenansichten beginnen, wenn keine früheren "
"Termine vorliegen?"
#: feed/index.php:125
@@ -3220,45 +3220,45 @@ msgstr "Jahr"
#: templates/view/view.inc:120 templates/edit/edit.inc:334
#: templates/edit/edit.inc:340 templates/edit/edit.inc:346
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Jährlich: Wiederholung alle"
+msgstr "Jährlich: Wiederholung alle"
#: calendars/edit.php:35 lib/Kronolith.php:1661
msgid "You are not allowed to change this calendar."
-msgstr "Sie dürfen diesen Kalender nicht ändern."
+msgstr "Sie dürfen diesen Kalender nicht ändern."
#: resources/edit.php:29 resources/groups/edit.php:25
msgid "You are not allowed to change this resource."
-msgstr "Sie dürfen diese Ressource nicht ändern."
+msgstr "Sie dürfen diese Ressource nicht ändern."
#: edit.php:34 data.php:49 data.php:267 new.php:29 add.php:57
#: lib/Ajax/Application.php:103
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Termine erstellen."
+msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Termine erstellen."
#: calendars/delete.php:40 lib/Kronolith.php:1696
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
-msgstr "Sie dürfen diesen Kalender nicht löschen."
+msgstr "Sie dürfen diesen Kalender nicht löschen."
#: resources/groups/delete.php:25
msgid "You are not allowed to delete this resource group."
-msgstr "Sie dürfen diese Ressourcengruppe nicht löschen."
+msgstr "Sie dürfen diese Ressourcengruppe nicht löschen."
#: resources/delete.php:29
msgid "You are not allowed to delete this resource."
-msgstr "Sie dürfen diese Ressource nicht löschen."
+msgstr "Sie dürfen diese Ressource nicht löschen."
#: lib/Ajax/Application.php:756
msgid "You are not allowed to delete this task list."
-msgstr "Sie dürfen diese Aufgabenliste nicht löschen."
+msgstr "Sie dürfen diese Aufgabenliste nicht löschen."
#: lib/Application.php:434
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Sie dürfen keine Benutzerdaten löschen."
+msgstr "Sie dürfen keine Benutzerdaten löschen."
#: lib/Ajax/Application.php:791
msgid "You are not allowed to view this calendar."
-msgstr "Sie dürfen diesen Kalender nicht lesen."
+msgstr "Sie dürfen diesen Kalender nicht lesen."
#: attend.php:53
msgid "You are not an attendee of the specified event."
@@ -3268,17 +3268,17 @@ msgstr "Sie sind kein Teilnehmer dieses Termins."
#, php-format
msgid "You can change the default settings in the %sNotification options%s"
msgstr ""
-"Sie können die Standardwerte in den %sBenachrichtigungs-Einstellungen%s "
+"Sie können die Standardwerte in den %sBenachrichtigungs-Einstellungen%s "
"anpassen."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Sie können dieses Formular nur von der Teilnehmeransicht aus benutzen."
+msgstr "Sie können dieses Formular nur von der Teilnehmeransicht aus benutzen."
#: lib/Kronolith.php:296
#, php-format
msgid "You can snooze it for %s or %s dismiss %s it entirely"
-msgstr "Sie können ihn für %s auschalten oder dauerhaft %s abschalten %s"
+msgstr "Sie können ihn für %s auschalten oder dauerhaft %s abschalten %s"
#: lib/Kronolith.php:2248
#, php-format
@@ -3286,38 +3286,38 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Sie haben in Ihren Einstellungen unter Persönliche Informationen keine E-"
-"Mail-Adresse angegeben. Sie müssen %shier%s eine Adresse eintragen, bevor "
-"Terminbenachrichtigungen verschickt werden können."
+"Sie haben in Ihren Einstellungen unter Persönliche Informationen keine E-"
+"Mail-Adresse angegeben. Sie müssen %shier%s eine Adresse eintragen, bevor "
+"Terminbenachrichtigungen verschickt werden können."
#: add.php:43
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Termine zu %s hinzuzufügen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Termine zu %s hinzuzufügen."
#: data.php:208
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
msgstr ""
-"Sie haben nicht genügend Rechte, um Termine zu dem ausgewählten Kalender "
-"hinzuzufügen."
+"Sie haben nicht genügend Rechte, um Termine zu dem ausgewählten Kalender "
+"hinzuzufügen."
#: edit.php:181 add.php:48
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Termine an %s zu delegieren."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um Termine an %s zu delegieren."
#: delete.php:44 delete.php:51 lib/Ajax/Application.php:272
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diesen Termin zu löschen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diesen Termin zu löschen."
#: edit.php:66 edit.php:112 edit.php:176 lib/Ajax/Application.php:154
#: lib/Ajax/Application.php:206
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diesen Termin zu bearbeiten."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diesen Termin zu bearbeiten."
#: edit.php:203
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diesen Termin zu verschieben."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diesen Termin zu verschieben."
#: calendars/remote_subscribe.php:35 lib/Ajax/Application.php:715
#, php-format
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Sie wurden von \"%s\" (%s) abgemeldet."
#: data.php:214
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Sie haben einen ungültigen Kalender angegeben."
+msgstr "Sie haben einen ungültigen Kalender angegeben."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
@@ -3347,33 +3347,33 @@ msgstr "Sie haben unter Vorbehalt die Teilnahme an diesem Event zugesagt."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Sie müssen erst eine Adresse auswählen."
+msgstr "Sie müssen erst eine Adresse auswählen."
#: lib/Kronolith.php:307
msgid "You must specify a URL."
-msgstr "Sie müssen eine URL angeben."
+msgstr "Sie müssen eine URL angeben."
#: lib/Kronolith.php:2003
msgid "You must specify a name and a URL."
-msgstr "Sie müssen einen Namen und eine URL angeben."
+msgstr "Sie müssen einen Namen und eine URL angeben."
#: lib/Kronolith.php:2458
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
"Sie wollten benachrichtigt werden, wenn Termine zu Ihren Kalendern "
-"hinzugefügt werden."
+"hinzugefügt werden."
#: lib/Kronolith.php:2468
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Sie wollten benachrichtigt werden, wenn Termine aus Ihren Kalendern gelöscht "
+"Sie wollten benachrichtigt werden, wenn Termine aus Ihren Kalendern gelöscht "
"werden."
#: lib/Kronolith.php:2463
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Sie wollten benachrichtigt werden, wenn Termine in Ihren Kalendern geändert "
+"Sie wollten benachrichtigt werden, wenn Termine in Ihren Kalendern geändert "
"werden."
#: lib/Kronolith.php:312
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr ""
#: templates/agenda/notification.plain.php:1 scripts/agenda.php:135
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "Ihr Tagesprogramm für den %s"
+msgstr "Ihr Tagesprogramm für den %s"
#: config/prefs.php.dist:210
msgid "Your default calendar:"
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr "vor dem Terminbeginn"
#: templates/prefs/defaultalarm.html:15
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
-"vor dem Terminbeginn. Ein Wert von \"0\" bedeutet kein standardmäßiger Alarm."
+"vor dem Terminbeginn. Ein Wert von \"0\" bedeutet kein standardmäÃiger Alarm."
#: lib/Event.php:1875 lib/Event.php:1879
msgid "busy"
-msgstr "Beschäftigt"
+msgstr "Beschäftigt"
#: lib/View/Event.php:62 lib/View/Event.php:71
#, php-format
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"iCalendar ist ein computerlesbares Dateiformat, mit dem Terminanfragen und "
"Aufgaben per E-Mail verschickt oder durch Dateien mit der .ics Erweiterung "
-"ausgetauscht werden können."
+"ausgetauscht werden können."
#: templates/contacts/contacts.inc:147
msgid "in"
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Wiederholungen"
#: lib/Kronolith.php:174
msgid "select..."
-msgstr "Auswählen..."
+msgstr "Auswählen..."
#: templates/index/edit.inc:179
msgid "separate e-mail addresses with a comma"
diff --git a/kronolith/po/el_GR.po b/kronolith/po/el_GR.po
index 95f05f4ad..e5716821c 100644
--- a/kronolith/po/el_GR.po
+++ b/kronolith/po/el_GR.po
@@ -13,266 +13,266 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Konstantinos C. Milosis \n"
"Language-Team: Greek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: templates/search/header.inc:8
msgid "%d events"
-msgstr "%d Ãåãïíüôá"
+msgstr "%d ÎεγονÏÏα"
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d þñá"
+msgstr "%d ÏÏα"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minute"
-msgstr "%d þñá, %d ëåðôü"
+msgstr "%d ÏÏα, %d λεÏÏÏ"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minutes"
-msgstr "%d þñá, %d ëåðôÜ"
+msgstr "%d ÏÏα, %d λεÏÏά"
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr "%d þñåò"
+msgstr "%d ÏÏεÏ"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minute"
-msgstr "%d þñåò, %d ëåðôü"
+msgstr "%d ÏÏεÏ, %d λεÏÏÏ"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minutes"
-msgstr "%d þñåò, %d ëåðôÜ"
+msgstr "%d ÏÏεÏ, %d λεÏÏά"
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d ëåðôü"
+msgstr "%d λεÏÏÏ"
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ëåðôÜ"
+msgstr "%d λεÏÏά"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:127
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s Çìåñá(åò) %s ¿ñá(åò) %s ËåðôÜ"
+msgstr "%s ÎμεÏα(εÏ) %s ÎÏα(εÏ) %s ÎεÏÏά"
#: lib/Driver.php:1698
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s óõììåôÝ÷ïíôåò"
+msgstr "%s ÏÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ"
# data.php:236, c-format
#: data.php:236
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s, Ýãéíå åðéôõ÷þò ç åéóáãùãÞ ôïõ áñ÷åßïõ"
+msgstr "%s, Îγινε εÏιÏÏ
ÏÏÏ Î· ειÏαγÏγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
"
#, c-format
msgid "%s is in progress."
-msgstr "%s åßíáé óå ëåéôïõñãßá."
+msgstr "%s είναι Ïε λειÏοÏ
Ïγία."
#, c-format
msgid "%s is starting now."
-msgstr "%s áñ÷ßæåé ôþñá."
+msgstr "%s αÏÏίζει ÏÏÏα."
#, c-format
msgid "%s starts in %s"
-msgstr "%s îåêéíÜ óå %s"
+msgstr "%s ξεκινά Ïε %s"
#: calendars.php:105 lib/base.php:126
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%ss Çìåñïëüãéï"
+msgstr "%ss ÎμεÏολÏγιο"
msgid "(optional)"
-msgstr "(ÐñïáéñåôéêÜ)"
+msgstr "(Î ÏοαιÏεÏικά)"
#: templates/contacts/contacts.inc:166
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* ÐñïóèÝóôå áõôÜ êÜíïíôáò êëéê óôï 'ÐñïóèÞêç' *"
+msgstr "* Î ÏοÏθÎÏÏε αÏ
Ïά κάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏο 'Î ÏοÏθήκη' *"
#: templates/contacts/contacts.inc:152
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå äéåýèõíóç (åéò *"
+msgstr "* ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε διεÏθÏ
νÏη (ÎµÎ¹Ï *"
msgid "-- No attendees --"
-msgstr "-- Äåí õðÜñ÷ïõí óõììåôÝ÷ïíôåò --"
+msgstr "-- Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ --"
#: lib/Driver.php:1698
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 óõììåôÝ÷ùí"
+msgstr "1 ÏÏ
μμεÏÎÏÏν"
#: templates/search/header.inc:8
msgid "1 event"
-msgstr "1 ãåãïíüò"
+msgstr "1 γεγονÏÏ"
msgid "Attendees (optional)"
-msgstr "ÓõììåôÝ÷ïíôåò (ðñïáéñåôéêü)"
+msgstr "ΣÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
msgid "Descri_ption (optional)"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ (ðñïáéñåôéêü)"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
msgid "Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "ËÝîåéò êëåéäéÜ (ðñïáéñåôéêü)"
+msgstr "ÎÎÎ¾ÎµÎ¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¬ (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
msgid "Keywords"
-msgstr "ËÝîåéò êëåéäéÜ"
+msgstr "ÎÎÎ¾ÎµÎ¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¬"
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç (ðñïáéñåôéêü)"
+msgstr "ÎÏανάληÏη (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
msgid "Recurrence"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç"
+msgstr "ÎÏανάληÏη"
#: templates/edit/edit.inc:169
msgid "Attendees (optional)"
-msgstr "ÓõììåôÝ÷ïíôåò (ðñïáéñåôéêü)"
+msgstr "ΣÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
#: templates/edit/edit.inc:147
msgid "Descri_ption (optional)"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ (ðñïáéñåôéêü)"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή (ÏÏοαιÏεÏικÏ)"
#: templates/edit/edit.inc:192
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç (ðñïáéñåôéêÜ)"
+msgstr "ÎÏανάληÏη (ÏÏοαιÏεÏικά)"
msgid "AM"
-msgstr "ðì"
+msgstr "Ïμ"
#: lib/Kronolith.php:520
msgid "Accepted"
-msgstr "Áðïäåêôü"
+msgstr "ÎÏοδεκÏÏ"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "ÅðåêôáìÝíç ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎÏεκÏαμÎνη ÎναζήÏηÏη"
#: templates/contacts/contacts.inc:163 templates/contacts/contacts.inc:192
msgid "Add"
-msgstr "ÐñïóèÞêç"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη"
#: templates/edit/edit.inc:25
msgid "Add Event"
-msgstr "ÐñïóèÞêç Ãåãïíüôïò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÎεγονÏÏοÏ"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:35
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "ÐñïóèÞêç íÝïõ ÁðïìáêñõóìÝíïõ Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎοÏ
ÎÏομακÏÏ
ÏμÎνοÏ
ÎμεÏολογίοÏ
"
#: addevent.php:50
msgid "Add a new event"
-msgstr "ÐñïóèÞêç íÝïõ Ãåãïíüôïò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎοÏ
ÎεγονÏÏοÏ"
msgid "Add attendees"
-msgstr "ÐñïóèÞêç Óõììåôå÷üíôùí"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ΣÏ
μμεÏεÏÏνÏÏν"
msgid "Add people from my Address Book"
-msgstr "ÐñïóèÞêç áíèñþðùí áðü ôï ÄéåõèõíóéïãñÜöï ìïõ"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ανθÏÏÏÏν αÏÏ Ïο ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο μοÏ
"
msgid "Add these people"
-msgstr "ÐñïóèÞêç áõôþí ôùí áíèñþðùí"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη αÏ
ÏÏν ÏÏν ανθÏÏÏÏν"
#: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:122
msgid "Address Book"
-msgstr "ÄéåõèõíóéïãñÜöïò"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ"
#: config/prefs.php.dist:50
msgid "Address Books"
-msgstr "ÄéåõèõíóéïãñÜöïé"
+msgstr "ÎιεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοι"
#: templates/search/search_advanced.inc:7 templates/search/search.inc:10
msgid "Advanced Search"
-msgstr "ÅðåêôáìÝíç ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎÏεκÏαμÎνη ÎναζήÏηÏη"
#: lib/Driver.php:1678
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç %d ìÝñåò ðñéí"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη %d μÎÏÎµÏ ÏÏιν"
#: lib/Driver.php:1683
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "Ðñïåéäïðïéçóç %d þñåò ðñéí"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοιηÏη %d ÏÏÎµÏ ÏÏιν"
#: lib/Driver.php:1688
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç %d ëåðôÜ ðñéí"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη %d λεÏÏά ÏÏιν"
#: lib/Driver.php:1673
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç %d åâäïìÜäåò ðñéí"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη %d ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÏÏιν"
#: lib/Driver.php:1677
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç 1 çìÝñá ðñéí"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη 1 ημÎÏα ÏÏιν"
#: lib/Driver.php:1682
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç 1 þñá ðñéí"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη 1 ÏÏα ÏÏιν"
#: lib/Driver.php:1687
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç 1 ëåðôü ðñéí"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη 1 λεÏÏÏ ÏÏιν"
#: lib/Driver.php:1672
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç 1 åâäïìÜäá ðñéí"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη 1 εβδομάδα ÏÏιν"
#: data.php:50
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá Ðñïåéäïðïßçóçò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία Î ÏοειδοÏοίηÏηÏ"
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "ÄéÜñêåéá Ðñïåéäïðïßçóçò (ëåðôÜ)"
+msgstr "ÎιάÏκεια Î ÏοειδοÏοίηÏÎ·Ï (λεÏÏά)"
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Çìåñïìçíßá Ðñïåéäïðïßçóçò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία Î ÏοειδοÏοίηÏηÏ"
msgid "Alarm"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
msgid "All Attendees"
-msgstr "Ïëïé ïé óõììåôÝ÷ïíôåò"
+msgstr "Îλοι οι ÏÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ"
#: templates/search/search.inc:58
msgid "All Future"
-msgstr "¼ëá ôá ÌåëëïíôéêÜ"
+msgstr "Îλα Ïα ÎελλονÏικά"
#: templates/search/search.inc:52
msgid "All Past"
-msgstr "¼ëá ôá ðåñáóìÝíá"
+msgstr "Îλα Ïα ÏεÏαÏμÎνα"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "All Visible"
-msgstr "¼ëá ôá åìöáíÞ"
+msgstr "Îλα Ïα εμÏανή"
msgid "All day event"
-msgstr "Ãåãïíüò ðïõ äéáñêåß üëç ôçí ìÝñá"
+msgstr "ÎεγονÏÏ ÏοÏ
διαÏκεί Ïλη Ïην μÎÏα"
msgid "All day"
-msgstr "¼ëåò ôéò ìÝñåò"
+msgstr "ÎÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¼ÎÏεÏ"
msgid "All events"
-msgstr "¼ëá ôá ãåãïíüôá"
+msgstr "Îλα Ïα γεγονÏÏα"
msgid "All"
-msgstr "¼ëá"
+msgstr "Îλα"
#: templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:610
msgid "Any"
-msgstr "ÏðïéïäÞðïôå"
+msgstr "ÎÏοιοδήÏοÏε"
msgid "An illegal value was specified."
-msgstr "Ïñßóôçêå ìßá ìç åðéôñåðüìåíç ôéìÞ."
+msgstr "ÎÏίÏÏηκε μία μη εÏιÏÏεÏÏμενη Ïιμή."
msgid "April"
-msgstr "Áðñßëéïò"
+msgstr "ÎÏÏίλιοÏ"
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%s\"?"
-msgstr "ÈÝëåôå íá äéáãñÜøåôå ôï ãåãïíüò \"%s\";"
+msgstr "ÎÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε Ïο γεγονÏÏ \"%s\";"
msgid "At"
-msgstr "Ôçí"
+msgstr "Την"
#: lib/Kronolith.php:966
msgid ""
@@ -280,1437 +280,1437 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Ôï óõíçììÝíï åßíáé Ýíá áñ÷åßï iCalendar ìå ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá áõôü "
-"ôï ãåãïíüò. Áí ôï ðñüãñáììá mail óáò õðïóôçñßæåé áéôÞìáôá iTip ìðïñåßôå íá "
-"ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá íá åíçìåñþóåôå åýêïëá ôï äéêü áíôßãñáöï ôïõ ãåãïíüôïò."
+"Το ÏÏ
νημμÎνο είναι Îνα αÏÏείο iCalendar με ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ "
+"Ïο γεγονÏÏ. Îν Ïο ÏÏÏγÏαμμα mail ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει αιÏήμαÏα iTip μÏοÏείÏε να "
+"Ïο ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε για να ενημεÏÏÏεÏε εÏκολα Ïο Î´Î¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ."
msgid "Attendance"
-msgstr "Ðáñáêïëïýèçóç"
+msgstr "ΠαÏακολοÏθηÏη"
msgid "Attendees"
-msgstr "ÓõììåôÝ÷ïíôåò"
+msgstr "ΣÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ"
msgid "August"
-msgstr "Áýãïõóôïò"
+msgstr "ÎÏγοÏ
ÏÏοÏ"
msgid "Back to Calendar Options"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôéò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏÎ¹Ï ÎÏιλογÎÏ"
#: templates/search/search_advanced.inc:10 templates/search/search.inc:7
msgid "Basic Search"
-msgstr "ÂáóéêÞ ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎαÏική ÎναζήÏηÏη"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "ÃåíÝèëéá"
+msgstr "ÎενÎθλια"
msgid "Busy"
-msgstr "Áðáó÷ïëçìÝíïò"
+msgstr "ÎÏαÏÏολημÎνοÏ"
msgid "Business"
-msgstr "Åðé÷åßñçóç"
+msgstr "ÎÏιÏείÏηÏη"
#: templates/search/search_advanced.inc:43
msgid "C_alendar"
-msgstr "Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο"
#: templates/edit/edit.inc:48
msgid "Cal_endar"
-msgstr "Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο"
msgid "Cal_endar Name"
-msgstr "Ïíïìá Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "Îνομα ÎμεÏολογίοÏ
"
msgid "Calendar Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή ÎμεÏολογίοÏ
"
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Ïíïìá Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "Îνομα ÎμεÏολογίοÏ
"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Óýíïøç Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "ΣÏνοÏη ÎμεÏολογίοÏ
"
msgid "Calendar"
-msgstr "Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο"
msgid "Calendars"
-msgstr "Çìåñïëüãéá"
+msgstr "ÎμεÏολÏγια"
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Ôá çìåñïëüãéá ðñÝðåé íá Ý÷ïõí üíïìá."
+msgstr "Τα ημεÏολÏγια ÏÏÎÏει να ÎÏοÏ
ν Ïνομα."
#: data.php:211
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá íÝïõ ãåãïíüôïò."
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
γεγονÏÏοÏ."
#: templates/contacts/contacts.inc:193 templates/delete/one.inc:42
#: templates/delete/delete.inc:44 templates/edit/edit.inc:32
#: templates/edit/edit.inc:292
msgid "Cancel"
-msgstr "Áêõñï"
+msgstr "ÎκÏ
Ïο"
msgid "Cancelled"
-msgstr "Áêõñþèçêå"
+msgstr "ÎκÏ
ÏÏθηκε"
#: lib/Kronolith.php:943
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "Áêõñþèçêå: %s"
+msgstr "ÎκÏ
ÏÏθηκε: %s"
#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:68
msgid "Categor_y"
-msgstr "Êáôçãïñßá"
+msgstr "ÎαÏηγοÏία"
msgid "Category"
-msgstr "Êáôçãïñßá"
+msgstr "ÎαÏηγοÏία"
#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:123
msgid "Change"
-msgstr "ÁëëáãÞ"
+msgstr "Îλλαγή"
msgid "Change the way dates and times are formatted."
-msgstr "ÁëëáãÞ ôïõ ôñüðïõ ìïñöïðïßçóçò ôçò çìåñïìçíßáò êáé ôçò þñáò."
+msgstr "Îλλαγή ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
μοÏÏοÏοίηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎµÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï ÏÏαÏ."
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï äéåõèõíóéïãñÜöï ãéá áíáæÞôçóç éóôïóåëßùí äéáèåóéìüôçôáò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο διεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏο για αναζήÏηÏη ιÏÏοÏελίÏν διαθεÏιμÏÏηÏαÏ:"
msgid ""
"Choose the calendars that you want to be included in your Free/Busy listings:"
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå ôá çìåñïëüãéá ðïõ åðéèõìåßôå íá óõìðåñéëçöèïýí óôç ëéóôá "
-"äéáèåóéìüôçôáò:"
+"ÎÏιλÎξÏε Ïα ημεÏολÏγια ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε να ÏÏ
μÏεÏιληÏθοÏν ÏÏη λιÏÏα "
+"διαθεÏιμÏÏηÏαÏ:"
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï ðñïêáèïñéóìÝíï çìåñïëüãéü óáò."
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ημεÏολÏÎ³Î¹Ï ÏαÏ."
#: templates/search/search_advanced.inc:116 templates/search/search.inc:68
msgid "Clear Form"
-msgstr "ÊáèÜñéóìá Öüñìáò"
+msgstr "ÎαθάÏιÏμα ΦÏÏμαÏ"
#: templates/attendees/attendees.inc:84
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ üëùí ôùí óõììåôå÷üíôùí"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏλÏν ÏÏν ÏÏ
μμεÏεÏÏνÏÏν"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:21
msgid "Comma separated values"
-msgstr "ÔéìÝò ÷ùñéóìÝíåò ìå Åëëçíéêü Åñùôçìáôéêü (CVS)"
+msgstr "ΤιμÎÏ ÏÏÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ ÎÎ»Î»Î·Î½Î¹ÎºÏ ÎÏÏÏημαÏÎ¹ÎºÏ (CVS)"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Íá æçôåßôáé åðéâåâáßùóç êáôÜ ôç äéáãñáöÞ ôùí ãåãïíüôùí;"
+msgstr "Îα ζηÏείÏαι εÏιβεβαίÏÏη καÏά Ïη διαγÏαÏή ÏÏν γεγονÏÏÏν;"
msgid "Confirmed"
-msgstr "ÅðéâåâáéùìÝíï"
+msgstr "ÎÏιβεβαιÏμÎνο"
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"ÁíôéãñÜøôå ôï URL ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéåßôå üôáí ÷ñåéÜæåóôå URL äéáèåóéìüôçôáò:"
+"ÎνÏιγÏάÏÏε Ïο URL ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏÏαν ÏÏειάζεÏÏε URL διαθεÏιμÏÏηÏαÏ:"
#: lib/Kronolith.php:158
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Äå ìðïñþ íá áíïßîù %s."
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± Î±Î½Î¿Î¯Î¾Ï %s."
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ ãåãïíüôïò"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
γεγονÏÏοÏ"
msgid "Create"
-msgstr "Äçìéïõñãßá"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία"
msgid "Created"
-msgstr "ÄçìéïõñãÞèçêå"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγήθηκε"
msgid "Current"
-msgstr "ÔñÝ÷ùí"
+msgstr "ΤÏÎÏÏν"
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "ÊáèçìåñéíÜ: Åðáíáëáìâáíüìåíï êÜèå"
+msgstr "ÎαθημεÏινά: ÎÏαναλαμβανÏμενο κάθε"
msgid "Date and Time Options"
-msgstr "Ñõèìßóåéò Çìåñïìçíßáò êáé ¿ñáò"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎμεÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏαÏ"
msgid "Day"
-msgstr "ÇìÝñá"
+msgstr "ÎμÎÏα"
msgid "Day(s) "
-msgstr "ÇìÝñá(åò)"
+msgstr "ÎμÎÏα(εÏ)"
msgid "De_lete"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή"
msgid "December"
-msgstr "ÄåêÝìâñéïò"
+msgstr "ÎεκÎμβÏιοÏ"
#: lib/Kronolith.php:523
msgid "Declined"
-msgstr "ÁñíÞèçêå"
+msgstr "ÎÏνήθηκε"
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Default Calendar"
-msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï Çìåñïëüãéï"
+msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνο ÎμεÏολÏγιο"
msgid "Delete"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή"
#, c-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ %s"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή %s"
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ '%s'"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή '%s'"
msgid "Delete Event"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Ãåãïíüôïò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÎεγονÏÏοÏ"
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"ÄéáãñÜøôå ôï ôñÝ÷ùí ãåãïíüò ìüíï, áõôü ôï ðåñéóôáôéêü êáé üëåò ôéò "
-"ìåëëïíôéêÝò åìöáíßóåéò ôïõ, Þüëåò ôéò åìöáíßóåéò ôïõ;"
+"ÎιαγÏάÏÏε Ïο ÏÏÎÏÏν γεγονÏÏ Î¼Ïνο, αÏ
ÏÏ Ïο ÏεÏιÏÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï "
+"μελλονÏικÎÏ ÎµÎ¼ÏανίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
, ήÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¼ÏανίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
;"
msgid "Deny Request"
-msgstr "Áñíçóç ÁéôÞìáôïò"
+msgstr "ÎÏνηÏη ÎιÏήμαÏοÏ"
msgid "Descri_ption (Optional)"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ (ÐñïáéñåôéêÜ)"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή (Î ÏοαιÏεÏικά)"
msgid "Descri_ption"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
msgid "Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
msgid "Dismiss"
-msgstr "Êëåßóéìï"
+msgstr "ÎλείÏιμο"
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò þñáò óå 24ùñç ìïñöÞ?"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎ±Ï Ïε 24ÏÏη μοÏÏή?"
msgid "Display Options"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Ñõèìßóåùí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ΡÏ
θμίÏεÏν"
msgid "Display"
-msgstr "ÅìöÜíéóç"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
msgid "Do you want to show tasks which are due on your calendar?"
-msgstr "ÈÝëåôå íá åìöáíßæïíôáé ïé åñãáóßåò ðïõ Ý÷ïõí ëÞîåé óôï çìåñïëüãéü óáò;"
+msgstr "ÎÎλεÏε να εμÏανίζονÏαι οι εÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν λήξει ÏÏο ημεÏολÏÎ³Î¹Ï ÏαÏ;"
#: lib/Kronolith.php:466
msgid "Does not recur"
-msgstr "Äåí åðáíáëáìâÜíåôáé"
+msgstr "Îεν εÏαναλαμβάνεÏαι"
# lib/Kronolith.php:312, c-format
#: lib/Kronolith.php:312
msgid "Due: %s"
-msgstr "ÄéÜñêåéá: %s"
+msgstr "ÎιάÏκεια: %s"
msgid "Duration"
-msgstr "ÄéÜñêåéá"
+msgstr "ÎιάÏκεια"
msgid "Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#, c-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá %s"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία %s"
#, c-format
msgid "Edit '%s'"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá '%s'"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία '%s'"
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Óõììåôå÷üíôùí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ΣÏ
μμεÏεÏÏνÏÏν"
#: config/prefs.php.dist:223
msgid "Edit Remote Calendars"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ÁðïìáêñõóìÝíùí Çìåñïëïãßùí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎÏομακÏÏ
ÏμÎνÏν ÎμεÏολογίÏν"
#: attendees.php:146
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá óõììåôå÷üíôùí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏ
μμεÏεÏÏνÏÏν"
#: templates/category_legend.inc:25
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôçãïñéþí êáé ÷ñùìÜôùí"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία καÏηγοÏιÏν και ÏÏÏμάÏÏν"
msgid "Edit permissions for %s Calendar"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ÅîïõóéïäïôÞóåùí ãéá ôï çìåñïëüãéï ôïõ %s"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏεÏν για Ïο ημεÏολÏγιο ÏοÏ
%s"
msgid "Email Address"
-msgstr "Äéåýèõíóç Email"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη Email"
msgid "En_d"
-msgstr "ËÞîç"
+msgstr "Îήξη"
msgid "End Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá ËÞîçò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία ÎήξηÏ"
msgid "End On"
-msgstr "ËÞîç Óôéò"
+msgstr "Îήξη ΣÏιÏ"
msgid "End Time"
-msgstr "¿ñá ËÞîçò"
+msgstr "ÎÏα ÎήξηÏ"
#: attendees.php:120 attendees.php:131 attendees.php:138
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áíÜêôçóç ðëïñïöïñéþí äéáèåóéìüôçôáò ãéá %s: %s"
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην ανάκÏηÏη ÏλοÏοÏοÏιÏν διαθεÏιμÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± %s: %s"
msgid "Error"
-msgstr "ËÜèïò"
+msgstr "ÎάθοÏ"
#: lib/Driver.php:934
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Ãåãïíüò áðü %s ùò %s"
+msgstr "ÎεγονÏÏ Î±ÏÏ %s ÏÏ %s"
#: templates/attendees/attendees.inc:75
msgid "Expand Names"
-msgstr "ÁíÜðôõîç ÏíïìÜôùí"
+msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη ÎνομάÏÏν"
msgid "Export Calendar"
-msgstr "ÅîáãùãÞ Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "ÎξαγÏγή ÎμεÏολογίοÏ
"
msgid "Export"
-msgstr "ÅîáãùãÞ"
+msgstr "ÎξαγÏγή"
msgid "February"
-msgstr "ÖåâñïõÜñéïò"
+msgstr "ΦεβÏοÏ
άÏιοÏ"
msgid "Fr"
-msgstr "Ðá"
+msgstr "Πα"
msgid "Friday"
-msgstr "ÐáñáóêåõÞ"
+msgstr "ΠαÏαÏκεÏ
ή"
msgid "Future"
-msgstr "ÌåëëïíôéêÜ"
+msgstr "ÎελλονÏικά"
msgid "Game"
-msgstr "Ðáé÷íßäé"
+msgstr "ΠαιÏνίδι"
#: templates/search/search_advanced.inc:22
msgid "General"
-msgstr "ÃåíéêÜ"
+msgstr "Îενικά"
#: lib/Block/summary.php:127
msgid "Goto %s"
-msgstr "ÌåôáöïñÜ %s"
+msgstr "ÎεÏαÏοÏά %s"
msgid "Goto"
-msgstr "ÌåôáöïñÜ"
+msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
msgid "Groups"
-msgstr "ÏìÜäåò"
+msgstr "ÎμάδεÏ"
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò Öéëïîåíïýìåíïõ"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï Î¦Î¹Î»Î¿Î¾ÎµÎ½Î¿ÏμενοÏ
"
msgid "Help"
-msgstr "ÂïÞèåéá"
+msgstr "Îοήθεια"
msgid "Hour(s)"
-msgstr "¿ñá(åò)"
+msgstr "ÎÏα(εÏ)"
#: config/prefs.php.dist:197
msgid ""
"How many days into the future should we generate free/busy information for?"
-msgstr "Ãéá ðüóåò çìÝñåò èÝëåôå íá äçìéïõñãÞóåôå ðëçñïöïñßåò äéáèåóéìüôçôáò;"
+msgstr "Îια ÏÏÏÎµÏ Î·Î¼ÎÏÎµÏ Î¸ÎλεÏε να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏαÏ;"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
msgstr ""
-"Áí åéóÜãåôå äéåõèýíóåéò áðü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí, ç ðñþôç ãñáììÞ ðåñéÝ÷åé ôá "
-"ïíüìáôá ôùí ðåäßùí;"
+"Îν ειÏάγεÏε διεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ Î±ÏÏείο ÏαÏακÏήÏÏν, η ÏÏÏÏη γÏαμμή ÏεÏιÎÏει Ïα "
+"ονÏμαÏα ÏÏν ÏεδίÏν;"
msgid "Illegal or malformed form data."
-msgstr "ËáíèáóìÝíç ìïñöÞ Þ ôýðïò äåäïìÝíùí."
+msgstr "ÎανθαÏμÎνη μοÏÏή ή ÏÏÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν."
msgid "Import Calendar"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎμεÏολογίοÏ
"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Çìåñïëïãßïõ,ÂÞìá %d"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ÎμεÏολογίοÏ
,Îήμα %d"
msgid "Import"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή"
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ/ÅîáãùãÞ Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή/ÎξαγÏγή ÎμεÏολογίοÏ
"
msgid "Import/Export"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ/ÅîáãùãÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή/ÎξαγÏγή"
msgid "January"
-msgstr "ÉáíïõÜñéïò"
+msgstr "ÎανοÏ
άÏιοÏ"
msgid "July"
-msgstr "Éïýëéïò"
+msgstr "ÎοÏλιοÏ"
msgid "June"
-msgstr "Éïýíéïò"
+msgstr "ÎοÏνιοÏ"
msgid "Keywords"
-msgstr "ËÝîç êëåéäß"
+msgstr "ÎÎξη κλειδί"
msgid "Kronolith is not properly configured"
-msgstr "Ôï ðñüãñáììá Kronolith äåí åßíáé ðëÞñùò ñõèìéóìÝíï."
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα Kronolith δεν είναι ÏλήÏÏÏ ÏÏ
θμιÏμÎνο."
msgid "Kronolith"
-msgstr "Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο"
msgid "Language"
-msgstr "Ãëþóóá"
+msgstr "ÎλÏÏÏα"
#: templates/view/view.inc:95
msgid "Last Modified"
-msgstr "Ôåëåõôáßá ÁëáãìÝíï"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎλαγμÎνο"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:4
#: templates/month/head_side_by_side.inc:10
#: templates/month/head_side_by_side.inc:16 templates/month/head.inc:4
msgid "Last Month"
-msgstr "Ôåëåõôáßïò ìÞíáò"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯Î¿Ï Î¼Î®Î½Î±Ï"
msgid "Last month"
-msgstr "Ôåëåõôáßïò ìÞíáò"
+msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯Î¿Ï Î¼Î®Î½Î±Ï"
msgid "Last week"
-msgstr "Ôåëåõôáßá ÅâäïìÜäá"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία Îβδομάδα"
msgid "Lasts"
-msgstr "Ôåëåõôáßá"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία"
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï åýñïò ôïõ ÷ñüíïõ ðïõ èá åîÜãåôå:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο εÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏνοÏ
ÏοÏ
θα εξάγεÏε:"
msgid "Lo_cation"
-msgstr "Ôïðïèåóßá"
+msgstr "ΤοÏοθεÏία"
msgid "Location"
-msgstr "Ôïðïèåóßá"
+msgstr "ΤοÏοθεÏία"
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Äéá÷åßñéóç áðïìáêñõóìÝíùí çìåñïëïãßùí"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη αÏομακÏÏ
ÏμÎνÏν ημεÏολογίÏν"
msgid "March"
-msgstr "ÌÜñôéïò"
+msgstr "ÎάÏÏιοÏ"
msgid "May"
-msgstr "ÌÜéïò"
+msgstr "ÎάιοÏ"
msgid "Meeting"
-msgstr "ÓõíÜíôçóç"
+msgstr "ΣÏ
νάνÏηÏη"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Ëßóôá Ìåíïý"
+msgstr "ÎίÏÏα ÎενοÏ"
msgid "Message"
-msgstr "ÌÞíõìá"
+msgstr "ÎήνÏ
μα"
#: templates/view/view.inc:76 templates/edit/edit.inc:125
msgid "Minute(s)"
-msgstr "Ëåðôü(Ü)"
+msgstr "ÎεÏÏÏ(ά)"
msgid "Minutes before"
-msgstr "ËåðôÜ ðñéí"
+msgstr "ÎεÏÏά ÏÏιν"
msgid "Minutes"
-msgstr "ËåðôÜ"
+msgstr "ÎεÏÏά"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:44
msgid "Missed Events List"
-msgstr "×áìÝíç Ëßóôá Ãåãïíüôùí"
+msgstr "ΧαμÎνη ÎίÏÏα ÎεγονÏÏÏν"
msgid "Mo"
-msgstr "Äå"
+msgstr "Îε"
msgid "Monday"
-msgstr "ÄåõôÝñá"
+msgstr "ÎεÏ
ÏÎÏα"
msgid "Month"
-msgstr "ÌÞíáò"
+msgstr "ÎήναÏ"
#: lib/Block/month.php:3
msgid "Month View"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ÌÞíá"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Îήνα"
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Ìçíéáßá: ÊÜèå"
+msgstr "Îηνιαία: Îάθε"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "ÌÞíåò ÌåôÜ"
+msgstr "ÎÎ®Î½ÎµÏ ÎεÏά"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "ÌÞíåò Ðñßí"
+msgstr "ÎÎ®Î½ÎµÏ Î Ïίν"
msgid "More than %s entry fount"
-msgstr "ÂñÝèçêáí ðåñéóóüôåñåò áðü %s åããñáöÝò"
+msgstr "ÎÏÎθηκαν ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ %s εγγÏαÏÎÏ"
#: lib/api.php:174 lib/api.php:347
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "ÐïëëáðëÜ óôïé÷åßá iCalendar âñÝèçêáí, ìüíï vEvent õðïóôçñßæïíôáé."
+msgstr "ΠολλαÏλά ÏÏοιÏεία iCalendar βÏÎθηκαν, μÏνο vEvent Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι."
msgid "My Calendar"
-msgstr "Ôï Çìåñïëüãéü ìïõ"
+msgstr "Το ÎμεÏολÏÎ³Î¹Ï Î¼Î¿Ï
"
#: templates/calendars/calendars.inc:84
msgid "My Calendars"
-msgstr "Ôá ÇìåñïëüãéÜ ìïõ"
+msgstr "Τα ÎμεÏολÏγιά μοÏ
"
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Ôá ÇìåñïëüãéÜ ìïõ:"
+msgstr "Τα ÎμεÏολÏγιά μοÏ
:"
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "Ôïðïèåóßåò äéáèåóéìüôçôÜò ìïõ"
+msgstr "ΤοÏοθεÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏÎ¬Ï Î¼Î¿Ï
"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:17
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:44
msgid "Name"
-msgstr "¼íïìá"
+msgstr "Îνομα"
#: lib/Block/month.php:43 lib/Block/monthlist.php:45 lib/Block/summary.php:43
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "ÍÝï Ãåãïíüò"
+msgstr "ÎÎο ÎεγονÏÏ"
msgid "New meeting"
-msgstr "ÍÝï Ãåãïíüò"
+msgstr "ÎÎο ÎεγονÏÏ"
msgid "Next"
-msgstr "Åðüìåíï"
+msgstr "ÎÏÏμενο"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Åðüìåíåò 24 þñåò"
+msgstr "ÎÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ 24 ÏÏεÏ"
#: lib/FBView/day.php:78
msgid "Next Day"
-msgstr "Åðüìåíç ìÝñá"
+msgstr "ÎÏÏμενη μÎÏα"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:6
#: templates/month/head_side_by_side.inc:12
#: templates/month/head_side_by_side.inc:18 templates/month/head.inc:6
msgid "Next Month"
-msgstr "Åðüìåíïò ÌÞíáò"
+msgstr "ÎÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎήναÏ"
#: lib/FBView/week.php:32
msgid "Next Week"
-msgstr "Åðüìåíç ÅâäïìÜäá"
+msgstr "ÎÏÏμενη Îβδομάδα"
msgid "Next day"
-msgstr "Åðüìåíç ÌÝñá"
+msgstr "ÎÏÏμενη ÎÎÏα"
msgid "Next week"
-msgstr "Åðüìåíç åâäïìÜäá"
+msgstr "ÎÏÏμενη εβδομάδα"
msgid "No Information"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Ðëçñïöïñßåò"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ΠληÏοÏοÏίεÏ"
#: templates/attendees/attendees.inc:53
msgid "No attendees"
-msgstr "×ùñßò óõììåôÝ÷ïíôåò"
+msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ"
#: lib/Kronolith.php:1066
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí äéáèÝóéìá çìåñïëüãéá ãéá öéëïîåíßá."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν διαθÎÏιμα ημεÏολÏγια για Ïιλοξενία."
msgid "No configuration information specified for SQL Calendar."
-msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ôï çìåñïëüãéï ãéá ôçí SQL."
+msgstr "Îεν ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί Ïο ημεÏολÏγιο για Ïην SQL."
msgid "No end date"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé çìåñïìçíßá ëÞîçò"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ημεÏομηνία λήξηÏ"
msgid "No events to display"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ãåãïíüôá ãé åìöÜíéóç"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν γεγονÏÏα γι εμÏάνιÏη"
#: lib/Storage/kolab.php:44
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðëçñïöïñßåò äéáèåóéìüôçôáò ãéá %s"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± %s"
#: lib/api.php:164 lib/api.php:337
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Äå âñÝèçêáí äåäïìÝíá iCalendar."
+msgstr "Îε βÏÎθηκαν δεδομÎνα iCalendar."
#: templates/edit/edit.inc:201
msgid "No recurrence"
-msgstr "×ùñßò åðáíÜëçøç"
+msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï ÎµÏανάληÏη"
#: lib/Kronolith.php:836
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Äå âñÝèçêå Ýããõñç Email äéåýèõíóç"
+msgstr "Îε βÏÎθηκε ÎγγÏ
Ïη Email διεÏθÏ
νÏη"
#: templates/view/view.inc:81 templates/edit/edit.inc:121
#: templates/edit/edit.inc:189 lib/Kronolith.php:530 lib/Kronolith.php:550
msgid "None"
-msgstr "ÊáíÝíá"
+msgstr "ÎανÎνα"
#: lib/Storage/sql.php:127
msgid "Not found"
-msgstr "Äå âñÝèçêå"
+msgstr "Îε βÏÎθηκε"
#: templates/data/import.inc:17
msgid ""
"Notice: Importing is not possible with this configuration due to a bug in "
"the underlying calendar driver."
msgstr ""
-"Óçìåßùóç: Äåí ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ç åéóáãùãÞ ëüãï ëÜèïõò ðïõ ïöåßëåôáé "
-"óå Ýíá driver ôïõ çìåñïëïãßïõ."
+"ΣημείÏÏη: Îεν μÏοÏεί να ÏÏαγμαÏοÏοιηθεί η ειÏαγÏγή λÏγο λάθοÏ
Ï ÏοÏ
οÏείλεÏαι "
+"Ïε Îνα driver ÏοÏ
ημεÏολογίοÏ
."
msgid "November"
-msgstr "ÍïÝìâñéïò"
+msgstr "ÎοÎμβÏιοÏ"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Now"
-msgstr "Ôþñá"
+msgstr "ΤÏÏα"
msgid "October"
-msgstr "Ïêôþâñéïò"
+msgstr "ÎκÏÏβÏιοÏ"
msgid "Optional"
-msgstr "Ðñïáéñåôéêü"
+msgstr "Î ÏοαιÏεÏικÏ"
#: lib/FBView.php:117
msgid "Optional to attend"
-msgstr "ÐñïáéñåôéêÜ ãéá óõììåôï÷Þ"
+msgstr "Î ÏοαιÏεÏικά για ÏÏ
μμεÏοÏή"
msgid "Options"
-msgstr "Ñõèìßóåéò"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
msgid "Owner"
-msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
+msgstr "ÎδιοκÏήÏηÏ"
#: lib/Driver.php:1880
msgid "Owner: %s"
-msgstr "ÉäéïêôÞôçò: %s"
+msgstr "ÎδιοκÏήÏηÏ: %s"
msgid "PM"
-msgstr "ìì"
+msgstr "μμ"
#: data.php:29 templates/data/import.inc:22
msgid "Palm DateBook"
-msgstr "Çìåñïëüãéï ×åéñüò (Palm DateBook)"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιο ΧειÏÏÏ (Palm DateBook)"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3
msgid "Past Events List"
-msgstr "Ëßóôá ðåñáóìÝíùí Ãåãïíüôùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ÏεÏαÏμÎνÏν ÎεγονÏÏÏν"
#: templates/view/view.inc:119 templates/edit/edit.inc:183
msgid "Pattern"
-msgstr "Ìïôßâï"
+msgstr "ÎοÏίβο"
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Íá äéáãñáöåß ÌÏÍÉÌÁ áõôü ôï ãåãïíüò;"
+msgstr "Îα διαγÏαÏεί ÎÎÎÎÎΠαÏ
ÏÏ Ïο γεγονÏÏ;"
#: lib/api.php:145 lib/api.php:222 lib/api.php:289 lib/api.php:319
#: lib/api.php:402 lib/api.php:436
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Áñíçóç Ðñüóâáóçò"
+msgstr "ÎÏνηÏη Î ÏÏÏβαÏηÏ"
#: templates/calendars/calendars.inc:107
msgid "Permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏειÏ"
msgid "Personal"
-msgstr "Ðñïóùðéêü"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏ"
msgid "Portal Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôçí Ðýëç"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± Ïην Î Ïλη"
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "ÐéèáíÞ þñá óõíÜíôçóçò"
+msgstr "Πιθανή ÏÏα ÏÏ
νάνÏηÏηÏ"
msgid "Possible Meeting Times"
-msgstr "ÐéèáíÝò þñåò óõíÜíôçóçò"
+msgstr "ΠιθανÎÏ ÏÏÎµÏ ÏÏ
νάνÏηÏηÏ"
msgid "Previous Day"
-msgstr "Ðñïçãïýìåíç ÇìÝñá"
+msgstr "Î ÏοηγοÏμενη ÎμÎÏα"
#: lib/FBView/week.php:26
msgid "Previous Week"
-msgstr "Ðñïçãïýìåíç ÅâäïìÜäá"
+msgstr "Î ÏοηγοÏμενη Îβδομάδα"
msgid "Previous day"
-msgstr "Ðñïçãïýìåíç çìÝñá"
+msgstr "Î ÏοηγοÏμενη ημÎÏα"
msgid "Problem"
-msgstr "Ðñüâëçìá"
+msgstr "Î ÏÏβλημα"
msgid "Problem?"
-msgstr "Ðñüâëçìá;"
+msgstr "Î ÏÏβλημα;"
msgid "Read"
-msgstr "ÁíÜãíùóç"
+msgstr "ÎνάγνÏÏη"
msgid "Recur Until"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç Ýùò"
+msgstr "ÎÏανάληÏη ÎÏÏ"
msgid "Recurrence"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç"
+msgstr "ÎÏανάληÏη"
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç äåäïìÝíùí"
+msgstr "ÎÏανάληÏη δεδομÎνÏν"
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "*Çìåñïìçíßá ÔÝëïõò"
+msgstr "*ÎμεÏομηνία ΤÎλοÏ
Ï"
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "*ÅðáíÜëçøç Ýùò"
+msgstr "*ÎÏανάληÏη ÎÏÏ"
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "*Åðáíáëáìâáíüìåíïò Ôýðïò"
+msgstr "*ÎÏαναλαμβανÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¤ÏÏοÏ"
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Êáèçìåñéíþò"
+msgstr "ÎαθημεÏινÏÏ"
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç áíÜ ìÞíá"
+msgstr "ÎÏανάληÏη ανά μήνα"
msgid "Recurs not"
-msgstr "×ùñßò åðáíÜëçøç"
+msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï ÎµÏανάληÏη"
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç áíÜ åâäïìÜäá"
+msgstr "ÎÏανάληÏη ανά εβδομάδα"
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "ÅðáíÜëçøç áíÜ ÷ñüíï"
+msgstr "ÎÏανάληÏη ανά ÏÏÏνο"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:166
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "ÕðåíèõìéóôÞò: %s"
+msgstr "Î¥ÏενθÏ
μιÏÏήÏ: %s"
#: config/prefs.php.dist:42
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíá Çìåñïëüãéá"
+msgstr "ÎÏομακÏÏ
ÏμÎνα ÎμεÏολÏγια"
#: templates/menu.inc:48
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíá Çìåñïëüãéá:"
+msgstr "ÎÏομακÏÏ
ÏμÎνα ÎμεÏολÏγια:"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
msgid "Remove %s"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ %s"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή %s"
#: attendees.php:37
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ÓõììåôÝ÷ïíôá"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣÏ
μμεÏÎÏονÏα"
msgid "Required 'database' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Ç áðáéôïýìåíç âÜóç äåäïìÝíùí äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôï çìåñïëüãéï."
+msgstr "ΠαÏαιÏοÏμενη βάÏη δεδομÎνÏν δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για Ïο ημεÏολÏγιο."
msgid "Required 'hostspec' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'hostspec' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôï çìåñïëüãéï."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'hostspec' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για Ïο ημεÏολÏγιο."
msgid "Required 'password' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'password' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôï çìåñïëüãéï."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'password' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για Ïο ημεÏολÏγιο."
msgid "Required 'phptype' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'phptype' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôï çìåñïëüãéï."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'phptype' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για Ïο ημεÏολÏγιο."
msgid "Required 'username' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'username' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôï çìåñïëüãéï."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'username' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για Ïο ημεÏολÏγιο."
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Áðáéôïýìåíïé ÓõììåôÝ÷ïíôåò"
+msgstr "ÎÏαιÏοÏμενοι ΣÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ"
#: lib/FBView.php:98
msgid "Required to attend"
-msgstr "Áðáéôåßôáé ãéá óõììåôï÷Þ"
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι για ÏÏ
μμεÏοÏή"
msgid "Required"
-msgstr "Áðáéôïýìåíïé"
+msgstr "ÎÏαιÏοÏμενοι"
msgid "Reset"
-msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
+msgstr "ÎÏαναÏοÏά"
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôùí ðñïåðéëåãìÝíùí ñõèìßóåùí"
+msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏν ÏÏοεÏιλεγμÎνÏν ÏÏ
θμίÏεÏν"
msgid "Response"
-msgstr "ÁðÜíôçóç"
+msgstr "ÎÏάνÏηÏη"
msgid "Return to Options"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôéò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏÎ¹Ï ÎÏιλογÎÏ"
#: viewevent.php:120
msgid "S_ave '%s' As New"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç '%s' óáí ÍÝï"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη '%s' Ïαν ÎÎο"
#: templates/javascript/goto.inc:64 templates/edit/edit.inc:208
#: lib/Block/month.php:109
msgid "Sa"
-msgstr "Óá"
+msgstr "Σα"
msgid "Saturday"
-msgstr "ÓÜââáôï"
+msgstr "ΣάββαÏο"
msgid "Save %s Calendar"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη %s ÎμεÏολÏγιο"
msgid "Save As New"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò íÝï"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ Î½Îο"
#: templates/attendees/attendees.inc:83
msgid "Save Attendees"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç Óõììåôå÷üíôùí"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ΣÏ
μμεÏεÏÏνÏÏν"
msgid "Save Event"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç Ãåãïíüôïò"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÎεγονÏÏοÏ"
#: search.php:14 templates/search/search_advanced.inc:115
#: templates/search/search.inc:67 templates/contacts/contacts.inc:142
#: lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
#: templates/calendars/search.inc:1
msgid "Search Calendars"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç Çìåñïëïãßùí"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÎμεÏολογίÏν"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá ÁíáæÞôçóçò"
+msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα ÎναζήÏηÏηÏ"
#: templates/calendars/search.inc:6
msgid "Search for calendars containing:"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá çìåñïëüãéá ðïõ ðåñéÝ÷ïõí:"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη για ημεÏολÏγια ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
ν:"
#: templates/calendars/calendars.inc:86
msgid "Select a Calendar"
-msgstr "ÅðéëÝîôå Çìåñïëüãéï"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎμεÏολÏγιο"
#: templates/calendars/calendars.inc:153
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá çìåñïëüãéï ãéá åðåîåñãáóßá"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα ημεÏολÏγιο για εÏεξεÏγαÏία"
#: templates/edit/edit.inc:253 templates/edit/edit_timespan.inc:30
#: templates/edit/edit_timespan.inc:85
msgid "Select a date"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá çìåñïìçíßá"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε μια ημεÏομηνία"
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ïìÜäá ãéá ðñïóèÞêç:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ομάδα για ÏÏοÏθήκη:"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Select address book sources for searching for addresses."
-msgstr "ÅðéëÝîôå äéåõèõíóéïãñÜöïõò ãéá áíáæÞôçóç äéåõèýíóåùí."
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε διεÏ
θÏ
νÏιογÏάÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± αναζήÏηÏη διεÏ
θÏνÏεÏν."
#: templates/menu.inc:30
msgid "Select calendars to display:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå çìåñïëüãéá ãéá åìöÜíéóç:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ημεÏολÏγια για εμÏάνιÏη:"
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå ôïí ôñüðï åìöÜíéóçò, êáé ôïí ôñüðï åðéâåâáßùóçò ôùí åíåñãåéþí."
+"ÎÏιλÎξÏε Ïον ÏÏÏÏο εμÏάνιÏηÏ, και Ïον ÏÏÏÏο εÏιβεβαίÏÏÎ·Ï ÏÏν ενεÏγειÏν."
msgid "Select how to display Dates:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôïí ôñüðï åìöÜíéóçò ôùí Çìåñïìçíéþí:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον ÏÏÏÏο εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÏν ÎμεÏομηνιÏν:"
msgid "Select if to show due tasks in the calendar."
-msgstr "*ÅðéëÝîôå áí èá åìöáíßæïíôáé ôá ãåãïíüôá ôïõ çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "*ÎÏιλÎξÏε αν θα εμÏανίζονÏαι Ïα γεγονÏÏα ÏοÏ
ημεÏολογίοÏ
"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï çìåñïëüãéï áðü ôï ïðïßï èá ãßíåé ç åéóáãùãÞ:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ημεÏολÏγιο αÏÏ Ïο οÏοίο θα γίνει η ειÏαγÏγή:"
#: templates/data/export.inc:16
msgid "Select the export format:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç ìïñöÞ åãáãùãÞò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μοÏÏή εγαγÏγήÏ:"
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï áñ÷åßï ðïõ èá åéóÜãåôå:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο αÏÏείο ÏοÏ
θα ειÏάγεÏε:"
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôçí ðñþôç çìÝñá ôçò åâäïìÜäïò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ÏÏÏÏη ημÎÏα ÏÎ·Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´Î¿Ï:"
#: templates/data/import.inc:19
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç ìïñöÞ ôïõ áñ÷åßïõ åéóáãùãÞò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μοÏÏή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ειÏαγÏγήÏ:"
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôçí ìïñöÞ ôùí äåäïìÝíùí åîüäïõ:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην μοÏÏή ÏÏν δεδομÎνÏν εξÏδοÏ
:"
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå áðü ðïõ èá åéóÜãåôå ôá äåäïìÝíá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏ ÏοÏ
θα ειÏάγεÏε Ïα δεδομÎνα:"
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï åýñïò ôïõ ÷ñüíïõ ðïõ èá åìöáíßæåôáé:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο εÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏνοÏ
ÏοÏ
θα εμÏανίζεÏαι:"
msgid "Select the view to display after login:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôçí åìöÜíéóç ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìåôÜ ôçí åßóïäï óáò:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι μεÏά Ïην είÏοδο ÏαÏ:"
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôçí åìöÜíéóç ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôçí åêêßíçóç:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏην εκκίνηÏη:"
msgid "Select what events to show in the Horde summary."
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå ðïéá ãåãïíüôá èá åìöáíßæïíôáé óôçí ðñþôç óåëßäá (ðåñßëçøç) ôçò "
-"õðçñåóßáò."
+"ÎÏιλÎξÏε Ïοια γεγονÏÏα θα εμÏανίζονÏαι ÏÏην ÏÏÏÏη Ïελίδα (ÏεÏίληÏη) ÏÎ·Ï "
+"Ï
ÏηÏεÏίαÏ."
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "ÅðéëÝîôå ðïéá ãåãïíüôá èá åìöáíßæïíôáé óôçí ðýëç"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïοια γεγονÏÏα θα εμÏανίζονÏαι ÏÏην ÏÏλη"
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôçí ðñïôéìïýìåíç ãëþóóá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ÏÏοÏιμοÏμενη γλÏÏÏα:"
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
msgstr ""
-"ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò áêýñùóçò óå üëïõò ôïõò óõììåôÝ÷ïíôåò ìå ôç äéáãñáöÞ áõôïý "
-"ôïõ ãåãïíüôïò"
+"ÎÏοÏÏολή μηνÏμαÏÎ¿Ï Î±ÎºÏÏÏÏÎ·Ï Ïε ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ Î¼Îµ Ïη διαγÏαÏή αÏ
ÏÎ¿Ï "
+"ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ"
#: templates/attendees/attendees.inc:60 templates/view/view.inc:186
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "ÁðïóôïëÞ Email óå %s"
+msgstr "ÎÏοÏÏολή Email Ïε %s"
#: templates/edit/edit.inc:166
msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
msgstr ""
-"ÁðïóôïëÞ åíçìåñþóåùí/ðñïóêëÞóåùí óå üëïõò ôïõò óõììåôÝ÷ïíôåò ìå ôçí "
-"áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ãåãïíüôïò"
+"ÎÏοÏÏολή ενημεÏÏÏεÏν/ÏÏοÏκλήÏεÏν Ïε ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ Î¼Îµ Ïην "
+"αÏοθήκεÏ
Ïη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ"
msgid "September"
-msgstr "ÓåðôÝìâñéïò"
+msgstr "ΣεÏÏÎμβÏιοÏ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:85
msgid "Set end date"
-msgstr "ÈÝóôå çìåñïìçíßá ôÝëïõò"
+msgstr "ÎÎÏÏε ημεÏομηνία ÏÎλοÏ
Ï"
#: templates/edit/edit.inc:253
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "ÈÝóôå çìåñïìçíßá ôÝëïõò åðáíÜëçøçò"
+msgstr "ÎÎÏÏε ημεÏομηνία ÏÎλοÏ
Ï ÎµÏανάληÏηÏ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:30
msgid "Set start date"
-msgstr "ÈÝóôå çìåñïìçíßá Ýíáñîçò"
+msgstr "ÎÎÏÏε ημεÏομηνία ÎναÏξηÏ"
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç Æþíç ¿ñáò óôçí ïðïßá âñßóêåóôå :"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÎÏνη ÎÏÎ±Ï ÏÏην οÏοία βÏίÏκεÏÏε :"
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Ïñßóôå ôçí ãëþóóá ãéá ôá ìåíïý, ôéò ïäçãßåò êáé ôçí âïÞèåéá"
+msgstr "ÎÏίÏÏε Ïην γλÏÏÏα για Ïα μενοÏ, ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ Ïην βοήθεια"
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Ïñßóôå ôçí ãëþóóá ðñïôßìçóÞò óáò."
+msgstr "ÎÏίÏÏε Ïην γλÏÏÏα ÏÏοÏίμηÏÎ®Ï ÏαÏ."
#: calendars.php:77
msgid "Share not found: %s"
-msgstr "Ôï êïéíü÷ñçóôï äå âñÝèçêå: %s"
+msgstr "Το κοινÏÏÏηÏÏο δε βÏÎθηκε: %s"
#: templates/menu.inc:42
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Êïéíü÷ñçóôá Çìåñïëüãéá:"
+msgstr "ÎοινÏÏÏηÏÏα ÎμεÏολÏγια:"
msgid "Show"
-msgstr "ÅìöÜíéóç"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
msgid "Show category legend?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðåñéãñáöÞò êáôçãïñéþí;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏεÏιγÏαÏÎ®Ï ÎºÎ±ÏηγοÏιÏν;"
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"ÅìöÜíéóç åéêïíéäßùí äéáãñáöÞò, óõíáãåñìïý êáé åðáíÜëçøçò óôéò ïèüíåò "
-"çìåñïëïãßùí;"
+"ÎμÏάνιÏη εικονιδίÏν διαγÏαÏήÏ, ÏÏ
ναγεÏÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ εÏανάληÏÎ·Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ "
+"ημεÏολογίÏν;"
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Íá åìöáíßæïíôáé ôá ãåãïíüôá óôï Çìåñïëüãéï"
+msgstr "Îα εμÏανίζονÏαι Ïα γεγονÏÏα ÏÏο ÎμεÏολÏγιο"
msgid "Show free/busy legend?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðåñéãñáöÞò äéáèåóéìüôçôáò;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏεÏιγÏαÏÎ®Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏαÏ;"
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
msgstr ""
-"Íá ãßíåôáé ÷ùñéóìüò áíÜ ìéóÞ þñá óôç ëßóôá ôçò çìÝñáò êáé ôçò åâäïìÜäáò;"
+"Îα γίνεÏαι ÏÏÏιÏμÏÏ Î±Î½Î¬ μιÏή ÏÏα ÏÏη λίÏÏα ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï;"
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Íá åìöáíéóôïýí ìüíï ôá ãåãïíüôá óôá ïðïßá Ý÷åé ïñéóôåß õðåíèýìéóç;"
+msgstr "Îα εμÏανιÏÏοÏν μÏνο Ïα γεγονÏÏα ÏÏα οÏοία ÎÏει οÏιÏÏεί Ï
ÏενθÏμιÏη;"
msgid "Show shared calendars side-by-side"
-msgstr "ÅìöÜíéóç äéáìïéñáóìÝíùí çìåñïëïãßùí ðëÜé-ðëÜé"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη διαμοιÏαÏμÎνÏν ημεÏολογίÏν Ïλάι-Ïλάι"
msgid "Show tasks using category colors?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç åñãáóéþí ìå ÷ñÞóç ôùí ÷ñùìÜôùí êáôçãïñéþí;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη εÏγαÏιÏν με ÏÏήÏη ÏÏν ÏÏÏμάÏÏν καÏηγοÏιÏν;"
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ôñÝ÷ïõóáò þñáò ìåôáîý êÜèå ìÝñáò óôéò åìöáíßóåéò åâäïìÜäáò;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏÎ±Ï Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ μÎÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï ÎµÎ¼ÏανίÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï;"
msgid "Some of Kronolith's configuration files are missing:"
-msgstr "ÊÜðïéá áñ÷åßá ñõèìßóåùí ôïõ ðñïãñÜììáôïò Kronolith ëåßðïõí:"
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏεία ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Kronolith λείÏοÏ
ν:"
msgid "Sta_rt"
-msgstr "Åíáñîç"
+msgstr "ÎναÏξη"
msgid "Sta_rt On"
-msgstr "Åíáñîç óôéò"
+msgstr "ÎναÏξη ÏÏιÏ"
msgid "Start Date"
-msgstr "Çìåñïìçíßá ¸íáñîçò"
+msgstr "ÎμεÏομηνία ÎναÏξηÏ"
msgid "Start On"
-msgstr "Åíáñîç óôéò"
+msgstr "ÎναÏξη ÏÏιÏ"
msgid "Start Time"
-msgstr "¿ñá ¸íáñîçò"
+msgstr "ÎÏα ÎναÏξηÏ"
msgid "Stat_us"
-msgstr "ÊáôÜóôáóç"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
msgid "Status"
-msgstr "ÊáôÜóôáóç"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
msgid "Su"
-msgstr "Êõ"
+msgstr "ÎÏ
"
msgid "Success"
-msgstr "Åðéôõ÷ßá"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
Ïία"
msgid "Summary"
-msgstr "Ðåñßëçøç"
+msgstr "ΠεÏίληÏη"
msgid "Sunday"
-msgstr "ÊõñéáêÞ"
+msgstr "ÎÏ
Ïιακή"
msgid "Tasks"
-msgstr "Ãåãïíüôá"
+msgstr "ÎεγονÏÏα"
msgid "Tentative"
-msgstr "Ðñïóùñéíü"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏινÏ"
msgid "Th"
-msgstr "ÐÝ"
+msgstr "Î Î"
#: templates/contacts/contacts.inc:73
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Ç óåëßäá åðåîåñãáóßáò óõììåôå÷üíôùí äåí õðÜñ÷åé. ¸îïäïò."
+msgstr "Î Ïελίδα εÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏ
μμεÏεÏÏνÏÏν δεν Ï
ÏάÏÏει. ÎξοδοÏ."
#: calendars.php:70
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "Ôï çìåñïëüãéï \"%s\" äå ìðïñåß íá äéáãñáöåß."
+msgstr "Το ημεÏολÏγιο \"%s\" δε μÏοÏεί να διαγÏαÏεί."
#: calendars.php:40
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "Ôï Çìåñïëüãéï \"%s\" äåí ìðïñåß íá äçìéïõñãçèåß."
+msgstr "Το ÎμεÏολÏγιο \"%s\" δεν μÏοÏεί να δημιοÏ
Ïγηθεί."
#: calendars.php:88
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ôï çìåñïëüãéï \"%s\" äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Το ημεÏολÏγιο \"%s\" διαγÏάÏηκε."
#: calendars.php:54
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Ôï çìåñïëüãéï \"%s\" ìåôïíïìÜóèçêå óå \"%s\"."
+msgstr "Το ημεÏολÏγιο \"%s\" μεÏονομάÏθηκε Ïε \"%s\"."
#: calendars.php:56
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ôï çìåñïëüãéï \"%s\" áðïèçêåýèçêå."
+msgstr "Το ημεÏολÏγιο \"%s\" αÏοθηκεÏθηκε."
msgid "The data was lost."
-msgstr "Ôá äåäïìÝíá ÷Üèçêáí."
+msgstr "Τα δεδομÎνα Ïάθηκαν."
msgid "The end date must be later than the start date."
msgstr ""
-"Ç çìåñïìçíßá ôÝëïõò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáãåíÝóôåñç ôçò çìåñïìçíßáò áñ÷Þò."
+"ΠημεÏομηνία ÏÎλοÏ
Ï ÏÏÎÏει να είναι μεÏαγενÎÏÏεÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎµÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï Î±ÏÏήÏ."
#: lib/Kronolith.php:1003
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Ç åíçìÝñùóç ãåãïíüôïò óå %s óôÜëèçêå åðéôõ÷þò."
+msgstr "ΠενημÎÏÏÏη γεγονÏÏÎ¿Ï Ïε %s ÏÏάλθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ðåñéÝ÷åé äåäïìÝíá."
+msgstr "Το αÏÏείο δεν ÏεÏιÎÏει δεδομÎνα."
#: lib/Kronolith.php:964
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Ôï ðáñáêÜôù åßíáé ëåðôïìåñÝóôåñç ðåñéãñáöÞ ôïõ ãåãïíüôïò:"
+msgstr "Το ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ λεÏÏομεÏÎÏÏεÏη ÏεÏιγÏαÏή ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ:"
#: templates/search/empty.inc:4
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ãåãïíüôá íá ðëçñïýí ôá óõãêåêñéìÝíá êñéôÞñéá."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν γεγονÏÏα να ÏληÏοÏν Ïα ÏÏ
γκεκÏιμÎνα κÏιÏήÏια."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôïõ áñ÷åßïõ. Ôï áñ÷åßï ìðïñåß íá åßíáé "
-"ìåãáëýôåñï áðü ôï åðéôñåðüìåíï ìÝãåèïò."
+"Î¥ÏήÏξε ÏÏÏβλημα καÏά Ïην μεÏαÏοÏά ÏοÏ
αÏÏείοÏ
. Το αÏÏείο μÏοÏεί να είναι "
+"μεγαλÏÏεÏο αÏÏ Ïο εÏιÏÏεÏÏμενο μÎγεθοÏ."
#: addeventaction.php:18 editeventaction.php:35
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí ðñüóâáóç óôï çìåñïëüãéï: %s."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ημεÏολÏγιο: %s."
#: addeventaction.php:33
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôç ðñïóèÞêç ôïõ ãåãïíüôïò: %s."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïη ÏÏοÏθήκη ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ: %s."
#: editeventaction.php:73
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ ãåãïíüôïò: %s."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην εÏεξεÏγαÏία ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ: %s."
#: lib/api.php:158 lib/api.php:331
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ iCalendar äåäïìÝíùí."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην ειÏαγÏγή iCalendar δεδομÎνÏν."
msgid "There was an error importing the data."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ôùí äåäïìÝíùí"
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏÏν δεδομÎνÏν"
msgid "There was an error importing the uploaded file"
-msgstr "ÕðÞñîå óöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ôïõ áñ÷åßïõ"
+msgstr "Î¥ÏήÏξε ÏÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
"
#: editeventaction.php:54
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôïõ ãåãïíüôïò: %s."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïη μεÏαÏοÏά ÏοÏ
γεγονÏÏοÏ: %s."
#: lib/Kronolith.php:1008
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ åíçìÝñùóçò ãåãïíïôïò óå %s: %s"
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην αÏοÏÏολή ενημÎÏÏÏÎ·Ï Î³ÎµÎ³Î¿Î½Î¿ÏÎ¿Ï Ïε %s: %s"
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ãåãïíüôá ðñïò åîáãùãÞ."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν γεγονÏÏα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¾Î±Î³Ïγή."
msgid ""
"This file controls the default preferences for Kronolith, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï åëÝã÷åé ôéò ðñïåðéëåãìÝíåò ðñïôéìÞóåéò ôïõ ðñïãñÜììáôïò "
-"Kronolith, êáé åëÝã÷åé åðßóçò ðïéåò ðñïôéìÞóåéò ìðïñïýí ïé ÷ñÞóôåò íá "
-"ìåôáâÜëëïõí"
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ελÎγÏει ÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï "
+"Kronolith, και ελÎγÏει εÏίÏÎ·Ï ÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± "
+"μεÏαβάλλοÏ
ν"
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï ñõèìßæåé ôá ÷ñþìáôá êáé ôéò ãñáììáôïóåéñÝò ãéá ïôéäÞðïôå äåí "
-"ðåñéÝ÷åôáé óôéò ñõèìßóåéò ôïõ ðñïãñÜììáôïò Horde."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏÏ
θμίζει Ïα ÏÏÏμαÏα και ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Î³Î¹Î± οÏιδήÏοÏε δεν "
+"ÏεÏιÎÏεÏαι ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Horde."
#: data.php:173
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "ÁõôÞ ç ìïñöÞ áñ÷åßïõ äåí õðïóôçñßæåôáé."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η μοÏÏή αÏÏείοÏ
δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι."
msgid ""
"This is the main Kronolith configuration file. It contains paths and options "
"for all Kronolith scripts."
msgstr ""
-"Áõôü åßíáé ôï âáóéêü áñ÷åßï ñõèìßóåùí ôïõ ðñïãñÜììáôïò Kronolith. ÐåñéÝ÷åé "
-"ôá ìïíïðÜôéá êáé ôéò ñõèìßóåéò ãéá ôá scripts ôïõ ðñïãñÜììáôïò."
+"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο βαÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Kronolith. ΠεÏιÎÏει "
+"Ïα μονοÏάÏια και ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα scripts ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ."
#: data.php:213
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Áõôü åßíáé ôï ìÞíõìá ôïõ åîõðçñåôçôÞ: %s"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο μήνÏ
μα ÏοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏηÏή: %s"
msgid "This number must be at least one."
-msgstr "Áõôüò ï áñéèìüò ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ αÏιθμÏÏ ÏÏÎÏει να είναι ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα."
msgid "This value must be a number."
-msgstr "ÁõôÞ ç ôéìÞ ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò."
+msgstr "ÎÏ
Ïή η Ïιμή ÏÏÎÏει να είναι αÏιθμÏÏ."
msgid "Thursday"
-msgstr "ÐÝìðôç"
+msgstr "Î ÎμÏÏη"
msgid "Time Sp_an"
-msgstr "Ïñéóìüò ×ñüíïõ"
+msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î§ÏÏνοÏ
"
msgid "Time span"
-msgstr "Ïñéóìüò ×ñüíïõ"
+msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î§ÏÏνοÏ
"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Æþíç ¿ñáò"
+msgstr "ÎÏνη ÎÏαÏ"
msgid "Tit_le"
-msgstr "Ôßôëïò"
+msgstr "ΤίÏλοÏ"
msgid "Title"
-msgstr "Ôßôëïò"
+msgstr "ΤίÏλοÏ"
msgid "Today"
-msgstr "ÓÞìåñá"
+msgstr "ΣήμεÏα"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:133 lib/Block/monthlist.php:129
#: lib/Block/summary.php:119
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Áýñéï"
+msgstr "ÎÏÏιο"
msgid "Tu"
-msgstr "Ôñß"
+msgstr "ΤÏί"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Ôñßôç"
+msgstr "ΤÏίÏη"
msgid "Type"
-msgstr "Ôýðïò"
+msgstr "ΤÏÏοÏ"
#: lib/Storage/sql.php:54
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Áäýíáôç ç óýíäåóç ìå ôïí SQL åîõðçñåôçôÞ."
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη με Ïον SQL εξÏ
ÏηÏεÏηÏή."
#: calendars.php:84
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ \"%s\": %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή \"%s\": %s"
#: lib/Driver/mcal.php:135
msgid "Unable to delete %s."
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ %s."
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή %s."
# lib/Driver.php:174, c-format
#: lib/Driver.php:174
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá öïñôùèïýí ïé ñõèìßóåéò ôïõ %s."
+msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏÏν να ÏοÏÏÏθοÏν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
%s."
#: calendars.php:51
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá \"%s\": %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏονομαÏία \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:35
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí äéáèåóéìüôçôáò ãéá %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάκÏηÏη ÏληÏοÏοÏιÏν διαθεÏιμÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± %s"
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Áêýñùóç Åðéëïãþí"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÎÏιλογÏν"
#: templates/view/view.inc:23
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53
msgid "Unfiled"
-msgstr "Ìç áñ÷åéïèåôçìÝíï"
+msgstr "Îη αÏÏειοθεÏημÎνο"
#: lib/FBView/day.php:48 lib/FBView/day.php:58
msgid "Unknown"
-msgstr "Áãíùóôï"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο"
#: lib/api.php:184 lib/api.php:253 lib/api.php:356
msgid "Unsupported Content-Type."
-msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíï ôýðïò ðåñéå÷ïìÝíïõ."
+msgstr "Îη Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενο ÏÏÏÎ¿Ï ÏεÏιεÏομÎνοÏ
."
#: lib/Kronolith.php:956
msgid "Updated: %s."
-msgstr "Åíçìåñþèçêå: %s."
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "ÐåñéâÜëëïí ×ñÞóôç"
+msgstr "ΠεÏιβάλλον ΧÏήÏÏη"
msgid "User Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î§ÏήÏÏη"
msgid "User Preferences"
-msgstr "ÐñïôéìÞóåéò ×ñÞóôç"
+msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Î§ÏήÏÏη"
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "ÅìöÜíéóç %s"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη %s"
#: lib/Block/month.php:163 lib/Block/month.php:166
msgid "View Day"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ÇìÝñáò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎμÎÏαÏ"
msgid "Warning"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
msgid "We"
-msgstr "Ôå"
+msgstr "Τε"
msgid "Wednesday"
-msgstr "ÔåôÜñôç"
+msgstr "ΤεÏάÏÏη"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "ÅâäïìÜäá %d"
+msgstr "Îβδομάδα %d"
msgid "Week"
-msgstr "ÅâäïìÜäá"
+msgstr "Îβδομάδα"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "ÅâäïìÜäá %d"
+msgstr "Îβδομάδα %d"
msgid "Week(s)"
-msgstr "ÅâäïìÜäá(åò)"
+msgstr "Îβδομάδα(εÏ)"
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Åâäïìáäéáßá: ÊÜèå"
+msgstr "Îβδομαδιαία: Îάθε"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Ðïéá èá åßíáé ç ôåëéêÞ þñá óôçí åìöÜíéóç áíÜ çìÝñá êáé áíÜ åâäïìÜäá, üôáí "
-"äåíõðÜñ÷ïõí Üëëá ãåãïíüôá ðñïóäéïñéóìÝíá áñãüôåñá áðü áõôÞ;"
+"Ποια θα είναι η Ïελική ÏÏα ÏÏην εμÏάνιÏη ανά ημÎÏα και ανά εβδομάδα, ÏÏαν "
+"δενÏ
ÏάÏÏοÏ
ν άλλα γεγονÏÏα ÏÏοÏδιοÏιÏμÎνα αÏγÏÏεÏα αÏÏ Î±Ï
Ïή;"
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Ðïéá èá åßíáé ç þñá Ýíáñîçò óôçí åìöÜíéóç áíÜ çìÝñá êáé áíÜ åâäïìÜäá, üôáí "
-"äåíõðÜñ÷ïõí Üëëá ãåãïíüôá ðñïóäéïñéóìÝíá íùñßôåñá áðü áõôÞ;"
+"Ποια θα είναι η ÏÏα ÎναÏÎ¾Î·Ï ÏÏην εμÏάνιÏη ανά ημÎÏα και ανά εβδομάδα, ÏÏαν "
+"δενÏ
ÏάÏÏοÏ
ν άλλα γεγονÏÏα ÏÏοÏδιοÏιÏμÎνα νÏÏίÏεÏα αÏÏ Î±Ï
Ïή;"
msgid "Work Week"
-msgstr "ÐåíèÞìåñï"
+msgstr "ΠενθήμεÏο"
msgid "Work Week"
-msgstr "ÐåíèÞìåñï"
+msgstr "ΠενθήμεÏο"
#: lib/Kronolith.php:1315 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "¸ôïò"
+msgstr "ÎÏοÏ"
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Åôçóßùò: ÅðáíÜëçøç ÊÜèå"
+msgstr "ÎÏηÏίÏÏ: ÎÏανάληÏη Îάθε"
#: templates/contacts/contacts.inc:79
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
msgstr ""
-"ÁõôÞ ôç öüñìá ìðïñåßôå íá ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áðü ôçí ïèüíç åðåîå-óßáò "
-"Óõììåôå÷üíôùí."
+"ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏÏμα μÏοÏείÏε να Ïη ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏÏ Ïην οθÏνη εÏεξε-ÏÎ¯Î±Ï "
+"ΣÏ
μμεÏεÏÏνÏÏν."
#: lib/Kronolith.php:920
msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Äåí Ý÷åôå ïñßóåé email äéåýèõíóç óôéò ÅðéëïãÝò 'ÐñïóùðéêÝò Ðëçñïöïñßåò'. "
-"ÐñÝðåé íá ïñßóåôå ìéá %såäþ%s ãéá íá ìðïñïýí íá óôáëïýí ðëçñïöïñßåò ãéá ôá "
-"ãåãïíüôá."
+"Îεν ÎÏεÏε οÏίÏει email διεÏθÏ
νÏη ÏÏÎ¹Ï ÎÏιλογÎÏ 'Î ÏοÏÏÏικÎÏ Î Î»Î·ÏοÏοÏίεÏ'. "
+"Î ÏÎÏει να οÏίÏεÏε μια %sεδÏ%s για να μÏοÏοÏν να ÏÏαλοÏν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïα "
+"γεγονÏÏα."
#: addeventaction.php:20
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Äåí Ý÷åôå åîïõóéïäüôçóç íá ðñïóèÝóåôå ãåãïíüôá óôï %s."
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη να ÏÏοÏθÎÏεÏε γεγονÏÏα ÏÏο %s."
#: data.php:183
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
msgstr ""
-"Äåí Ý÷åôå åîïõóéïäüôçóç íá ðñïóèÝóåôå ãåãïíüôá óôï åðéëåãìÝíï çìåñïëüãéï."
+"Îεν ÎÏεÏε εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη να ÏÏοÏθÎÏεÏε γεγονÏÏα ÏÏο εÏιλεγμÎνο ημεÏολÏγιο."
#: deleventaction.php:26
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Äåí Ý÷åôå åîïõóéïäüôçóç íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ãåãïíüò."
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη να διαγÏάÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο γεγονÏÏ."
#: editeventaction.php:68
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Äåí Ý÷åôå åîïõóéïäüôçóç íá åðåîåñãáóèåßôå áõôü ôï ãåãïíüò."
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη να εÏεξεÏγαÏθείÏε αÏ
ÏÏ Ïο γεγονÏÏ."
#: data.php:178
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "¸÷åôå ïñßóåé ìç Ýãêõñï çìåñïëüãéï."
+msgstr "ÎÏεÏε οÏίÏει μη ÎγκÏ
Ïο ημεÏολÏγιο."
#: calendars.php:91
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå Ýíá çìåñïëüãéï ãéá äéáãñáöÞ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îνα ημεÏολÏγιο για διαγÏαÏή."
#: templates/contacts/contacts.inc:57
msgid "You must select an address first."
-msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ìéá äéåýèõíóç ðñþôá."
+msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε μια διεÏθÏ
νÏη ÏÏÏÏα."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:168
msgid "You requested to be reminded about %s, which is at %s."
-msgstr "ÆçôÞóáôå õðåíèßìéóç ãéá %s ôï ïðïßï åßíáé óôéò %s."
+msgstr "ÎηÏήÏαÏε Ï
ÏενθίμιÏη για %s Ïο οÏοίο είναι ÏÏÎ¹Ï %s."
msgid "Your Information"
-msgstr "Ïé Ðëçñïöïñßåò óáò"
+msgstr "Îι ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏαÏ"
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Ôï ðñïêáèïñéóìÝíï óáò çìåñïëüãéï"
+msgstr "Το ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÏÎ±Ï Î·Î¼ÎµÏολÏγιο"
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Ç Æþíç ¿ñáò óáò:"
+msgstr "Î ÎÏνη ÎÏÎ±Ï ÏαÏ:"
msgid "Your preferences have been updated."
-msgstr "Ïé ðñïôéìÞóåéò óïõ Ý÷ïõí åíçìåñùèåß."
+msgstr "Îι ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ενημεÏÏθεί."
msgid "before the event starts"
-msgstr "ðñéí áñ÷ßóåé ôï ãåãïíüò"
+msgstr "ÏÏιν αÏÏίÏει Ïο γεγονÏÏ"
msgid "day"
-msgstr "çìÝñá"
+msgstr "ημÎÏα"
msgid "day(s)"
-msgstr "çìÝñá(åò)"
+msgstr "ημÎÏα(εÏ)"
msgid "days"
-msgstr "çìÝñåò"
+msgstr "ημÎÏεÏ"
#: templates/contacts/contacts.inc:133
msgid "from"
-msgstr "áðü"
+msgstr "αÏÏ"
msgid "iCalendar file successfully imported"
-msgstr "Åðéôõ÷Þò åéóáãùãÞ ôïõ Çìåñïëïãßïõ"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή ÏοÏ
ÎμεÏολογίοÏ
"
msgid "month(s)"
-msgstr "ìÞíá(åò)"
+msgstr "μήνα(εÏ)"
msgid "no time"
-msgstr "÷ùñßò ÷ñüíï"
+msgstr "ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏÏνο"
msgid "on the same date"
-msgstr "ôçí ßäéá çìÝñá"
+msgstr "Ïην ίδια ημÎÏα"
msgid "on the same weekday"
-msgstr "ôçí ßäéá çìÝñá ôçò åâäïìÜäáò"
+msgstr "Ïην ίδια ημÎÏα ÏÎ·Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï"
#: lib/api.php:169 lib/api.php:342
msgid "vEvent not found."
-msgstr "Ôï vEvent äå âñÝèçêå."
+msgstr "Το vEvent δε βÏÎθηκε."
msgid "week"
-msgstr "åâäïìÜäá"
+msgstr "εβδομάδα"
msgid "week(s) on:"
-msgstr "åâäïìÜäá(åò) ôçí(ôï):"
+msgstr "εβδομάδα(εÏ) Ïην(Ïο):"
msgid "weeks"
-msgstr "åâäïìÜäåò"
+msgstr "εβδομάδεÏ"
msgid "year(s)"
-msgstr "Ýôïò(ç)"
+msgstr "ÎÏοÏ(η)"
#: lib/Driver.php:922 lib/Driver.php:931
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Ãåãïíüò ÷ùñßò üíïìá]"
+msgstr "[ÎεγονÏÏ ÏÏÏÎ¯Ï Ïνομα]"
msgid "_Alarm"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
msgid "_At"
-msgstr "Ôçí"
+msgstr "Την"
#: templates/search/search_advanced.inc:10
msgid "_Basic Search"
-msgstr "ÂáóéêÞ ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎαÏική ÎναζήÏηÏη"
msgid "_Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
msgid "_Goto"
-msgstr "ÌåôÜâáóç"
+msgstr "ÎεÏάβαÏη"
msgid "_Help"
-msgstr "ÂïÞèåéá"
+msgstr "Îοήθεια"
msgid "_Import/Export"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ/ÅîáãùãÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή/ÎξαγÏγή"
#: lib/IMP.php:947
msgid "_Log out"
-msgstr "Åîïäïò"
+msgstr "ÎξοδοÏ"
msgid "_My Calendars"
-msgstr "ÇìåñïëüãéÜ ìïõ"
+msgstr "ÎμεÏολÏγιά μοÏ
"
msgid "_New Event"
-msgstr "ÍÝï ÓõìâÜí"
+msgstr "ÎÎο ΣÏ
μβάν"
msgid "_Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
#: lib/Kronolith.php:1094
msgid "_Print"
-msgstr "Åêôýðùóç"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
msgid "_Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
msgid "_Show"
-msgstr "ÅìöÜíéóç"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
#: lib/IMP.php:908
msgid "_Today"
-msgstr "ÓÞìåñá"
+msgstr "ΣήμεÏα"
diff --git a/kronolith/po/es_ES.po b/kronolith/po/es_ES.po
index 6c4b14d38..4f50cf915 100644
--- a/kronolith/po/es_ES.po
+++ b/kronolith/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for kronolith package
-# Traducciones al español para el paquete kronolith.
+# Traducciones al español para el paquete kronolith.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the kronolith package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%d veces"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s día(s) %s hora(s) %s minutos"
+msgstr "%s dÃa(s) %s hora(s) %s minutos"
#: lib/Driver.php:2267
#, php-format
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Agenda de %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Agregar éstos haciendo clic en Añadir *"
+msgstr "* Agregar éstos haciendo clic en Añadir *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Seleccione la(s) dirección(es) *"
+msgstr "* Seleccione la(s) dirección(es) *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
@@ -103,31 +103,31 @@ msgstr "Aceptada"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Bús_queda avanzada"
+msgstr "Bús_queda avanzada"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Añadir Acontecimiento"
+msgstr "Añadir Acontecimiento"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Añadir un acontecimiento"
+msgstr "Añadir un acontecimiento"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "Añadir asistentes"
+msgstr "Añadir asistentes"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "Añadir origen"
+msgstr "Añadir origen"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Añadir a asistentes"
+msgstr "Añadir a asistentes"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Libretas de direcciones"
#: templates/search/search.inc:10 templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Búsqueda avanzada"
+msgstr "Búsqueda avanzada"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Alarma"
#: lib/Driver.php:2233
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Alarma %d días antes"
+msgstr "Alarma %d dÃas antes"
#: lib/Driver.php:2238
#, php-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Alarma %d semanas antes"
#: lib/Driver.php:2232
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Alarma 1 día antes"
+msgstr "Alarma 1 dÃa antes"
#: lib/Driver.php:2237
msgid "Alarm 1 hour before"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Fecha de alarma"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Duración de la alarma (minutos)"
+msgstr "Duración de la alarma (minutos)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Todas las visibles"
#: lib/Views/Week.php:149 lib/Views/Week.php:156 lib/Views/Day.php:99
#: lib/Views/Day.php:102
msgid "All day"
-msgstr "Todo el día"
+msgstr "Todo el dÃa"
#: lib/Block/summary.php:166
msgid "All day event"
-msgstr "Acontecimiento por todo el día"
+msgstr "Acontecimiento por todo el dÃa"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
@@ -273,9 +273,9 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Se adjunta un archivo iCalendar con más información sobre el acontecimiento. "
+"Se adjunta un archivo iCalendar con más información sobre el acontecimiento. "
"Si su cliente de correo soporta solicitudes iTip, puede utilizar el archivo "
-"para actualizar fácilmente su copia local del acontecimiento."
+"para actualizar fácilmente su copia local del acontecimiento."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Libretas de direcciones disponibles:"
#: templates/search/search.inc:12 templates/search/search_advanced.inc:9
msgid "Basic Search"
-msgstr "Búsqueda simple"
+msgstr "Búsqueda simple"
#: config/.bak/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpleaños"
+msgstr "Cumpleaños"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:112 templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Agenda"
#: templates/panel.inc:6
msgid "Calendar Information"
-msgstr "Información de la agenda"
+msgstr "Información de la agenda"
#: templates/calendar_list.php:19
msgid "Calendar List"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "No se puede eliminar el acontecimiento: %s"
#: templates/edit/edit.inc:94 templates/search/search_advanced.inc:58
msgid "Categor_y"
-msgstr "_Categoría"
+msgstr "_CategorÃa"
#: data.php:64 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "CategorÃa"
#: calendars/index.php:69 templates/calendar_list.php:54
msgid "Change Permissions"
@@ -401,13 +401,13 @@ msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Elija cómo quiere que se le notifiquen las modificaciones, alarmas y "
+"Elija cómo quiere que se le notifiquen las modificaciones, alarmas y "
"acontecimientos pendientes."
#: config/.bak/prefs.php.dist:383
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Elija cómo quiere recibir los recordatorios de los acontecimientos con "
+"Elija cómo quiere recibir los recordatorios de los acontecimientos con "
"alarmas:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:340
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Elija el orden de búsqueda en las libretas al expandir direcciones."
+msgstr "Elija el orden de búsqueda en las libretas al expandir direcciones."
#: config/.bak/prefs.php.dist:188
msgid "Choose the views to show event locations in:"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Elija las festividades a mostrar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Elija su agenda por omisión."
+msgstr "Elija su agenda por omisión."
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:41
#: templates/calendar_list.php:50 templates/calendar_list.php:51
msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
-msgstr "Pulse esta URL o cópiela para mostrar la agenda"
+msgstr "Pulse esta URL o cópiela para mostrar la agenda"
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Close"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Valores separados por comas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:81
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "¿Confirmar eliminación de acontecimientos?"
+msgstr "¿Confirmar eliminación de acontecimientos?"
#: lib/Kronolith.php:1142
msgid "Confirmed"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Crear agenda"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Month.php:173 lib/Views/Day.php:99
#: lib/Views/Day.php:261
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: templates/calendar_list.php:10
msgid "Create a new Local Calendar"
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "Diariamente: Se repite cada"
#: attendees.php:196 lib/Kronolith.php:1748 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/.bak/prefs.php.dist:90
msgid "Day"
-msgstr "Día"
+msgstr "DÃa"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/edit/edit.inc:170
#: templates/view/view.inc:56
msgid "Day(s)"
-msgstr "Día(s)"
+msgstr "DÃa(s)"
#: lib/Kronolith.php:1798
msgid "De_lete"
@@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "Rechazada"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "Opciones de alarma por omisión:"
+msgstr "Opciones de alarma por omisión:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Agenda por omisión"
+msgstr "Agenda por omisión"
#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:81
#: templates/perms/perms.inc:98 templates/perms/perms.inc:122
@@ -602,17 +602,17 @@ msgstr "Eliminar %s"
#: lib/Driver.php:1328
#, php-format
msgid "Delete exception on %s"
-msgstr "Eliminar excepción en %s"
+msgstr "Eliminar excepción en %s"
#: templates/edit/edit.inc:180 templates/search/search.inc:27
#: templates/search/search_advanced.inc:101
msgid "Descri_ption"
-msgstr "_Descripción"
+msgstr "_Descripción"
#: data.php:63 templates/view/view.inc:155 lib/Forms/EditCalendar.php:44
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:37
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Mostrar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:9 config/.bak/prefs.php.dist:20
msgid "Display Options"
-msgstr "Opciones de Visualización"
+msgstr "Opciones de Visualización"
#: templates/calendar_list.php:24
msgid "Display URL"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "No se repite"
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
msgstr ""
-"¿No enviarme notificaciones si añado, modifico o elimino el acontecimiento?"
+"¿No enviarme notificaciones si añado, modifico o elimino el acontecimiento?"
#: lib/Kronolith.php:674
#, php-format
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr "Vencido: %s:"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+msgstr "Duración"
#: lib/Driver.php:2006
msgid "Duration Day"
-msgstr "Días de duración"
+msgstr "DÃas de duración"
#: lib/Driver.php:2018
msgid "Duration Hour"
-msgstr "Horas de duración"
+msgstr "Horas de duración"
#: lib/Driver.php:2029
msgid "Duration Minute"
-msgstr "Minutos de duración"
+msgstr "Minutos de duración"
#: calendars/index.php:68 templates/calendar_list.php:42
#: templates/calendar_list.php:52 templates/perms/perms.inc:55
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Modificar asistentes"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Modificar categorías y colores"
+msgstr "Modificar categorÃas y colores"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Modificar permisos de %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo"
+msgstr "Dirección de correo"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Fecha final"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1977
msgid "End Day"
-msgstr "Día final"
+msgstr "DÃa final"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1990
msgid "End Hour"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Hora final"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1957
msgid "End Year"
-msgstr "Año final"
+msgstr "Año final"
#: attendees.php:246
#, php-format
@@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "Error al recuperar su disponibilidad temporal: %s"
#: config/.bak/prefs.php.dist:44
msgid "Event Defaults"
-msgstr "Valores por omisión"
+msgstr "Valores por omisión"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "Event added:"
-msgstr "Acontecimiento añadido:"
+msgstr "Acontecimiento añadido:"
#: lib/Kronolith.php:1605
msgid "Event deleted:"
@@ -779,13 +779,13 @@ msgstr "Acontecimiento de %s para %s"
#: lib/Driver/sql.php:390
msgid "Event not found"
-msgstr "No se encontró el acontecimiento"
+msgstr "No se encontró el acontecimiento"
#: lib/Driver/kolab.php:453 lib/Driver/kolab.php:1189
#: lib/Driver/kolab.php:1228 lib/Driver/kolab.php:1372
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "No se encontró el acontecimiento: %s"
+msgstr "No se encontró el acontecimiento: %s"
#: config/.bak/prefs.php.dist:43 config/.bak/prefs.php.dist:50
msgid "Events"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Los acontecimientos tienen que tener una fecha inicial."
#: lib/Driver.php:1022
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Los acontecimientos tienen que tener título."
+msgstr "Los acontecimientos tienen que tener tÃtulo."
#: templates/edit/edit.inc:323 templates/view/view.inc:130
msgid "Exceptions"
@@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Hora(s)"
#: config/.bak/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "¿Longitud de las franjas de tiempo en las vistas de día y semana?"
+msgstr "¿Longitud de las franjas de tiempo en las vistas de dÃa y semana?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:392
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
-msgstr "¿Cúantos días de disponibilidad temporal deberían generarse?"
+msgstr "¿Cúantos dÃas de disponibilidad temporal deberÃan generarse?"
#: lib/Kronolith.php:1446
#, php-format
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"Si su cliente de correo no soporta peticiones iTip, puede utilizar uno de "
-"los vínculso siguientes para aceptar o rechazar el acontecimiento.\n"
+"los vÃnculso siguientes para aceptar o rechazar el acontecimiento.\n"
"\n"
"Para aceptarlo:\n"
"%s\n"
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "Tipo"
#: templates/search/search.inc:54
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Últimas 24 horas"
+msgstr "Ãltimas 24 horas"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "Ãltima modificación"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Mes anterior"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Año anterior"
+msgstr "Año anterior"
#: templates/week/head.inc:6 templates/search/search.inc:53
msgid "Last week"
@@ -978,19 +978,19 @@ msgstr "Semana anterior"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Limitar duración a exportar:"
+msgstr "Limitar duración a exportar:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:403
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"¿Listar todos los contactos al cargar la pantalla de contactos? (Si se "
-"desactiva, sólo se verán los contactos que busque de forma explícita)"
+"¿Listar todos los contactos al cargar la pantalla de contactos? (Si se "
+"desactiva, sólo se verán los contactos que busque de forma explÃcita)"
#: templates/edit/edit.inc:101 templates/search/search_advanced.inc:81
msgid "Lo_cation"
-msgstr "_Ubicación"
+msgstr "_Ubicación"
#: templates/javascript_defs.php:16
msgid "Loading ..."
@@ -1012,12 +1012,12 @@ msgstr "Agenda local propiedad de %s."
#: data.php:65 templates/search/event_headers.inc:5 templates/view/view.inc:14
#: lib/Driver.php:2318
msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
+msgstr "Ubicación"
#: lib/Kronolith.php:1427
#, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Ubicación: %s"
+msgstr "Ubicación: %s"
#: calendars/index.php:74 templates/calendar_list.php:4
msgid "Manage Calendars"
@@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "Marzo"
#: lib/api.php:138
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Número máximo de acontecimientos"
+msgstr "Número máximo de acontecimientos"
#: lib/Block/summary.php:25 lib/Block/monthlist.php:27
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Número máximo de acontecimientos mostrados (0 = sin límite)"
+msgstr "Número máximo de acontecimientos mostrados (0 = sin lÃmite)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
@@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr "Yo"
#: config/.bak/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Reunión"
+msgstr "Reunión"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Menú Alarmas"
+msgstr "Menú Alarmas"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Listado de menú"
+msgstr "Listado de menú"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/edit/edit.inc:168
#: templates/view/view.inc:62
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Mensualmente: Se repite cada"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Próximos meses"
+msgstr "Próximos meses"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Desplazarse hacia arriba"
#: lib/api.php:1063
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Se han encontrado varios componentes iCalendar; sólo se soporta un vEvent "
+"Se han encontrado varios componentes iCalendar; sólo se soporta un vEvent "
"cada vez."
#: templates/panel.inc:41
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Nombre"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: lib/Kronolith.php:398
#, php-format
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Agenda creada y compartida de forma automática con el/los grupo(s) siguiente"
+"Agenda creada y compartida de forma automática con el/los grupo(s) siguiente"
"(s): %s."
#: templates/data/import.inc:33
@@ -1143,32 +1143,32 @@ msgstr "Siguiente"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Próximas 24 horas"
+msgstr "Próximas 24 horas"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
-msgstr "Próximo día"
+msgstr "Próximo dÃa"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
msgid "Next Month"
-msgstr "Próximo mes"
+msgstr "Próximo mes"
#: lib/FBView/week.php:31
msgid "Next Week"
-msgstr "Próxima semana"
+msgstr "Próxima semana"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "Próximo año"
+msgstr "Próximo año"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Próximo día"
+msgstr "Próximo dÃa"
#: templates/week/head.inc:8 templates/search/search.inc:57
msgid "Next week"
-msgstr "Próxima semana"
+msgstr "Próxima semana"
#: config/.bak/prefs.php.dist:336 config/.bak/prefs.php.dist:349
#: config/.bak/prefs.php.dist:370
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "No"
#: templates/fbview/legend.html:13
msgid "No Information"
-msgstr "Sin información"
+msgstr "Sin información"
#: templates/edit/edit.inc:163 templates/view/view.inc:67
msgid "No alarm"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"No se ha actualizado ningún asistente ya que ninguna de las direcciones de "
+"No se ha actualizado ningún asistente ya que ninguna de las direcciones de "
"correo indicadas se ha encontrado en la lista de asistentes del "
"acontecimiento."
@@ -1217,13 +1217,13 @@ msgstr "Sin acontecimientos visibles"
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
msgstr ""
-"No se ha encontrado información de disponibilidad temporal en la url de "
+"No se ha encontrado información de disponibilidad temporal en la url de "
"disponibilidad temporal de %s."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "No se dispone de información de disponibilidad temporal de %s"
+msgstr "No se dispone de información de disponibilidad temporal de %s"
#: lib/FreeBusy.php:236
#, php-format
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "No se encontraron datos iCalendar."
#: templates/edit/edit.inc:221 lib/Driver.php:1313 lib/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "Sin repetición"
+msgstr "Sin repetición"
#: lib/FreeBusy.php:168
msgid "No valid email address found"
-msgstr "No se encontraron direcciones de correo válidas"
+msgstr "No se encontraron direcciones de correo válidas"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1179
#: lib/Kronolith.php:1200
@@ -1293,14 +1293,14 @@ msgstr "En todas las agendas mostradas"
#: config/.bak/prefs.php.dist:337 config/.bak/prefs.php.dist:350
#: config/.bak/prefs.php.dist:371
msgid "On my calendars only"
-msgstr "Sólo en mis agendas"
+msgstr "Sólo en mis agendas"
#: perms.php:57
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Sólo el propietario o el administrador del sistema pueden cambiar la "
+"Sólo el propietario o el administrador del sistema pueden cambiar la "
"propiedad o los permisos del propietario de un recurso compartido"
#: lib/Kronolith.php:1197
@@ -1339,15 +1339,15 @@ msgstr "PM"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:39
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:39
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña"
#: templates/edit/edit.inc:216 templates/view/view.inc:93
msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+msgstr "Patrón"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "¿Eliminar permanentemente este acontecimiento?"
+msgstr "¿Eliminar permanentemente este acontecimiento?"
#: lib/Kronolith.php:1899 lib/Kronolith.php:1918 lib/Kronolith.php:1931
#: lib/Kronolith.php:1952 lib/api.php:648 lib/api.php:692 lib/api.php:724
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Permiso denegado"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Resuelva las direcciones ambiguas o no válidas."
+msgstr "Resuelva las direcciones ambiguas o no válidas."
#: config/.bak/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
@@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "Opciones de portal"
#: templates/fbview/legend.html:11
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Hora de reunión posible"
+msgstr "Hora de reunión posible"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "Día anterior"
+msgstr "DÃa anterior"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "Semana anterior"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Día anterior"
+msgstr "DÃa anterior"
#: config/.bak/prefs.php.dist:174 config/.bak/prefs.php.dist:186
msgid "Print Views"
-msgstr "Vistas de impresión"
+msgstr "Vistas de impresión"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Acontecimiento privado"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "¿Privado?"
+msgstr "¿Privado?"
#: templates/perms/perms.inc:54 templates/perms/perms.inc:69
#: templates/perms/perms.inc:95 templates/perms/perms.inc:110
@@ -1425,13 +1425,13 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"Eliminar realmente la agenda \"%s\"? Esta operación no se puede deshacer y "
-"todos los datos de la agenda se eliminarán definitivamente."
+"Eliminar realmente la agenda \"%s\"? Esta operación no se puede deshacer y "
+"todos los datos de la agenda se eliminarán definitivamente."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
#, php-format
msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
-msgstr "¿Anular realmente la suscripción a la agenda \"%s\" (%s)?"
+msgstr "¿Anular realmente la suscripción a la agenda \"%s\" (%s)?"
#: templates/edit/edit.inc:281 templates/view/view.inc:123
msgid "Recur Until"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Repetir hasta"
#: templates/edit/edit.inc:210 templates/view/view.inc:90
msgid "Recurrence"
-msgstr "Repetición"
+msgstr "Repetición"
#: data.php:70
msgid "Recurrence Data"
@@ -1447,27 +1447,27 @@ msgstr "Datos a repetir"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Fecha de fin de repetición"
+msgstr "Fecha de fin de repetición"
#: lib/Driver.php:2072
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "Día de fin de repetición"
+msgstr "DÃa de fin de repetición"
#: lib/Driver.php:2057
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Mes de fin de repetición"
+msgstr "Mes de fin de repetición"
#: lib/Driver.php:2040
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "Año de fin de repetición"
+msgstr "Año de fin de repetición"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Intervalo de repetición"
+msgstr "Intervalo de repetición"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Tipo de repetición"
+msgstr "Tipo de repetición"
#: lib/Kronolith.php:1113
msgid "Recurs daily"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"El motor de almacenamiento de agenda actual no soporta la eliminación de "
+"El motor de almacenamiento de agenda actual no soporta la eliminación de "
"datos de usuario."
#: templates/data/import.inc:31
@@ -1532,8 +1532,8 @@ msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"¿Sustituir la agenda existente con la importada? Advertencia: Ésto "
-"eliminará todas las entradas de su agenda actual."
+"¿Sustituir la agenda existente con la importada? Advertencia: Ãsto "
+"eliminará todas las entradas de su agenda actual."
#: lib/Kronolith.php:1204
msgid "Required"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Asistentes requeridos"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Restaurar valores por omisión"
+msgstr "Restaurar valores por omisión"
#: templates/attendees/attendees.inc:49 templates/view/view.inc:173
msgid "Response"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"¿Restringir las vistas diarias y semanales a este margen horario incluso "
+"¿Restringir las vistas diarias y semanales a este margen horario incluso "
"aunque haya acontecimientos anteriores o posteriores?"
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Sab"
#: templates/edit/javascript.inc:72 templates/month/head.inc:22
#: templates/view/view.inc:104
msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgstr "Sábado"
#: templates/panel.inc:83 lib/Forms/EditCalendar.php:46
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:41
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Buscar"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: templates/panel.inc:29
msgid "Search for Calendars:"
@@ -1612,11 +1612,11 @@ msgstr "Agendas en las que buscar:"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "No está disponible la búsqueda de disponibilidad temporal."
+msgstr "No está disponible la búsqueda de disponibilidad temporal."
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
@@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Seleccione una fecha"
#: templates/perms/perms.inc:296
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Seleccione un grupo a añadir"
+msgstr "Seleccione un grupo a añadir"
#: templates/perms/perms.inc:294
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Seleccione un grupo a añadir:"
+msgstr "Seleccione un grupo a añadir:"
#: templates/perms/perms.inc:30
msgid "Select a new owner:"
@@ -1637,12 +1637,12 @@ msgstr "Seleccione un nuevo propietario:"
#: templates/perms/perms.inc:213 templates/perms/perms.inc:215
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Seleccione un usuario a añadir:"
+msgstr "Seleccione un usuario a añadir:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:70
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Seleccione libretas de direcciones para la adición y búsqueda de direcciones."
+"Seleccione libretas de direcciones para la adición y búsqueda de direcciones."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
@@ -1653,8 +1653,8 @@ msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Seleccione opciones de confirmación, cómo mostrar las diferentes vistas y "
-"escojer la vista por omisión."
+"Seleccione opciones de confirmación, cómo mostrar las diferentes vistas y "
+"escojer la vista por omisión."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Seleccione la(s) agenda(s) a exportar"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Seleccione el formato de exportación:"
+msgstr "Seleccione el formato de exportación:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:112
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Seleccione el primer día laborable:"
+msgstr "Seleccione el primer dÃa laborable:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Seleccione el formato del archivo origen:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Seleccione la duración mostrada:"
+msgstr "Seleccione la duración mostrada:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:94
msgid "Select the view to display on startup:"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Direcciones seleccionadas"
#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Al borrar este acontecimiento, ¿enviar un aviso de anulación a todos los "
+"Al borrar este acontecimiento, ¿enviar un aviso de anulación a todos los "
"asistentes?"
#: templates/view/view.inc:177
@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Enviar un correo a %s"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "¿Enviar invitaciones a todos los asistentes?"
+msgstr "¿Enviar invitaciones a todos los asistentes?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "¿Enviar actualizaciones a todos los asistentes?"
+msgstr "¿Enviar actualizaciones a todos los asistentes?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Septiembre"
#: config/.bak/prefs.php.dist:45
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Define valores por omisión para nuevos acontecimientos."
+msgstr "Define valores por omisión para nuevos acontecimientos."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Establecer fecha final"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Establecer fecha de fin de repetición"
+msgstr "Establecer fecha de fin de repetición"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
@@ -1762,36 +1762,36 @@ msgstr "Mostrar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:218
msgid "Show Free/Busy legend?"
-msgstr "¿Mostrar comentarios de disponibilidad temporal?"
+msgstr "¿Mostrar comentarios de disponibilidad temporal?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "¿Mostrar panel de opciones de la agenda?"
+msgstr "¿Mostrar panel de opciones de la agenda?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
-msgstr "¿Mostrar comentarios de las categorías?"
+msgstr "¿Mostrar comentarios de las categorÃas?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:164
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"En las vistas de agenda ¿mostrar los iconos eliminar, alarma y repetición?"
+"En las vistas de agenda ¿mostrar los iconos eliminar, alarma y repetición?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:265
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "¿Mostrar acontecimientos externos mediante colores de categorías?"
+msgstr "¿Mostrar acontecimientos externos mediante colores de categorÃas?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:256
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "¿Mostrar sólo los acontecimientos con alarma?"
+msgstr "¿Mostrar sólo los acontecimientos con alarma?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "¿Mostrar agendas compartidas al lado?"
+msgstr "¿Mostrar agendas compartidas al lado?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:103
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "¿Mostrar las horas entre cada día en las vistas semanales?"
+msgstr "¿Mostrar las horas entre cada dÃa en las vistas semanales?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Fecha de inicio"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1932
msgid "Start Day"
-msgstr "Día de inicio"
+msgstr "DÃa de inicio"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1943
msgid "Start Hour"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Hora de inicio"
#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1912
msgid "Start Year"
-msgstr "Año de inicio"
+msgstr "Año de inicio"
#: templates/edit/edit.inc:110 templates/search/search_advanced.inc:91
msgid "Stat_us"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Suscribirse a una agenda remota"
#: templates/calendar_list.php:25
msgid "Subscription URL"
-msgstr "URL de suscripción"
+msgstr "URL de suscripción"
#: templates/edit/javascript.inc:66 templates/month/head.inc:15
#: templates/month/head.inc:24 templates/view/view.inc:105
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Jue"
#: data.php:244
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "El archivo %s no contenía ningún acontecimiento."
+msgstr "El archivo %s no contenÃa ningún acontecimiento."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
@@ -1892,14 +1892,14 @@ msgstr "El motor de la Agenda no se encuentra disponible actualmente: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
msgstr ""
-"Ya no está disponible la pantalla de modificación de asistentes. Saliendo."
+"Ya no está disponible la pantalla de modificación de asistentes. Saliendo."
#: lib/api.php:1210
msgid ""
"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
"attendee."
msgstr ""
-"No se ha actualizado el asistente ya que la actualización no fue enviada por "
+"No se ha actualizado el asistente ya que la actualización no fue enviada por "
"el asistente."
#: calendars/create.php:33
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "La fecha final debe ser posterior a la fecha inicial."
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"Se ha añadido el acontecimiento \"%s\" a la agenda \"%s\", que está en %s a "
+"Se ha añadido el acontecimiento \"%s\" a la agenda \"%s\", que está en %s a "
"las %s."
#: lib/Kronolith.php:1606
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"Se ha eliminado el acontecimiento \"%s\" de la agenda \"%s\", que está en %s "
+"Se ha eliminado el acontecimiento \"%s\" de la agenda \"%s\", que está en %s "
"a las %s."
#: lib/Kronolith.php:1601
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"Se ha modificado el acontecimiento \"%s\" de la agenda \"%s\", que está en %"
+"Se ha modificado el acontecimiento \"%s\" de la agenda \"%s\", que está en %"
"s a las %s."
#: lib/Kronolith.php:1486
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Se ha enviado correctamente a %s el aviso del acontecimiento."
#: lib/Kronolith.php:1440
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Lo que sigue es una descripción más detallada del acontecimiento:"
+msgstr "Lo que sigue es una descripción más detallada del acontecimiento:"
#: lib/FreeBusy.php:193
#, php-format
@@ -1972,20 +1972,20 @@ msgstr "No se puede recuperar la url de disponibilidad temporal de %s."
#: calendars/remote_edit.php:36 calendars/remote_unsubscribe.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "No se encontró la agenda remota."
+msgstr "No se encontró la agenda remota."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"La solicitud estaba incompleta. No se disponía de algunos parámetros "
+"La solicitud estaba incompleta. No se disponÃa de algunos parámetros "
"necesarios para aceptar o rechazar un acontecimiento."
#: lib/Views/DeleteEvent.php:40 lib/Views/EditEvent.php:43
#: lib/Views/Event.php:41
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "El acontecimiento solicitado no se encontró."
+msgstr "El acontecimiento solicitado no se encontró."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Se produjo un error al acceder a la agenda: %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Se produjo un error al añadir el acontecimiento: %s"
+msgstr "Se produjo un error al añadir el acontecimiento: %s"
#: edit.php:17
#, php-format
@@ -2034,28 +2034,28 @@ msgstr "Esta agenda no se puede eliminar."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Este formato de archivo no está soportado."
+msgstr "Este formato de archivo no está soportado."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Acontecimiento recurrente. ¿Eliminar sólo el acontecimiento
actual; "
-"ésta aparición y las futuras; o todas las apariciones?"
+"Acontecimiento recurrente. ¿Eliminar sólo el acontecimiento
actual; "
+"ésta aparición y las futuras; o todas las apariciones?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Acontecimiento recurrente. ¿Modificar sólo el acontecimiento actual;
ésta aparición y las futuras; todas las apariciones; o guardarlo como nuevo?"
+"Acontecimiento recurrente. ¿Modificar sólo el acontecimiento actual;
ésta aparición y las futuras; todas las apariciones; o guardarlo como nuevo?"
#: data.php:272
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Ésto es lo que dijo el servidor: %s"
+msgstr "Ãsto es lo que dijo el servidor: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:70 templates/month/head.inc:20
#: templates/view/view.inc:102
@@ -2064,20 +2064,20 @@ msgstr "Jueves"
#: templates/search/search.inc:36
msgid "Time Sp_an"
-msgstr "Du_ración"
+msgstr "Du_ración"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "Duración"
+msgstr "Duración"
#: templates/edit/edit.inc:58 templates/search/search_advanced.inc:28
msgid "Tit_le"
-msgstr "_Título"
+msgstr "_TÃtulo"
#: data.php:55 templates/search/event_headers.inc:3
#: templates/search/search.inc:19
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "TÃtulo"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
"clicking."
msgstr ""
"Para seleccionar varios campos, mantenga presionada la tecla Control (PC) o "
-"Comando (Mac) al pulsar con el ratón."
+"Comando (Mac) al pulsar con el ratón."
#: templates/calendar_info.php:19
msgid ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Hoy"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:127 lib/Block/summary.php:142
#: lib/Block/monthlist.php:134
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mañana"
+msgstr "Mañana"
#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:236
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:78
@@ -2140,12 +2140,12 @@ msgstr "Incapaz de eliminar la agenda \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:206 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
+msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
#: attendees.php:68
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "Incapaz de identificar \"%s\" como una dirección de correo."
+msgstr "Incapaz de identificar \"%s\" como una dirección de correo."
#: lib/Forms/EditCalendar.php:58
#, php-format
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Incapaz de guardar la agenda \"%s\": %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "Sin categoría"
+msgstr "Sin categorÃa"
#: lib/api.php:1352 lib/api.php:1388
msgid "Unknown calendar protocol"
@@ -2172,12 +2172,12 @@ msgstr "Protocolo de agenda desconocido"
#: templates/calendar_list.php:46 lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Anular suscripción"
+msgstr "Anular suscripción"
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:34
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s"
-msgstr "Anular suscripción a %s"
+msgstr "Anular suscripción a %s"
#: lib/api.php:550 lib/api.php:823 lib/api.php:879 lib/api.php:942
#: lib/api.php:1075
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario"
#: templates/perms/perms.inc:223
msgid "User to add:"
-msgstr "Usuario a añadir:"
+msgstr "Usuario a añadir:"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Usuario"
#: lib/Block/month.php:164 lib/Block/month.php:167 lib/Views/Year.php:156
#: lib/Views/Year.php:162
msgid "View Day"
-msgstr "Ver día"
+msgstr "Ver dÃa"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:79
@@ -2236,11 +2236,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Quisiéramos recordarle este acontecimiento inminente.\n"
+"Quisiéramos recordarle este acontecimiento inminente.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ubicación: %s\n"
+"Ubicación: %s\n"
"\n"
"Fecha: %s\n"
"Hora: %s\n"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
#: templates/edit/javascript.inc:69 templates/month/head.inc:19
#: templates/view/view.inc:101
msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
+msgstr "Miércoles"
#: attendees.php:198 lib/Kronolith.php:1752 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/.bak/prefs.php.dist:91
@@ -2279,19 +2279,19 @@ msgstr "Semanalmente: Se repite cada"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"¿En qué hora terminarán las vistas de día y semana, si no hay "
+"¿En qué hora terminarán las vistas de dÃa y semana, si no hay "
"acontecimientos posteriores?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:123
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"¿En qué hora empezarán las vistas de día y semana, si no hay acontecimientos "
+"¿En qué hora empezarán las vistas de dÃa y semana, si no hay acontecimientos "
"anteriores?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "¿Qué tipo de festivos quiere que se muestren?"
+msgstr "¿Qué tipo de festivos quiere que se muestren?"
#: attendees.php:197 lib/Kronolith.php:1750 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/.bak/prefs.php.dist:92
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "S. laboral"
#: lib/Kronolith.php:1756 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "Año"
+msgstr "Año"
#: lib/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Carece de permiso para cambiar esta agenda."
#: data.php:41 data.php:261 new.php:19 edit.php:27
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Carece de permiso para crear más de %d acontecimientos."
+msgstr "Carece de permiso para crear más de %d acontecimientos."
#: calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "No es un asistente del acontecimiento indicado."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
msgstr ""
-"Este formulario sólo puede usarlo desde la pantalla de modificación de "
+"Este formulario sólo puede usarlo desde la pantalla de modificación de "
"asistentes."
#: lib/Kronolith.php:1366
@@ -2345,18 +2345,18 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"No ha configurado una dirección de correo en las opciones de su identidad. "
-"Tiene que indicar una %saquí%s para poder enviar avisos de acontecimientos."
+"No ha configurado una dirección de correo en las opciones de su identidad. "
+"Tiene que indicar una %saquÃ%s para poder enviar avisos de acontecimientos."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Carece de permiso para añadir acontecimientos a %s."
+msgstr "Carece de permiso para añadir acontecimientos a %s."
#: data.php:209
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
msgstr ""
-"Carece de permiso para añadir acontecimientos a la agenda seleccionada."
+"Carece de permiso para añadir acontecimientos a la agenda seleccionada."
#: add.php:27 edit.php:162
#, php-format
@@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr "Se le ha suscrito a \"%s\" (%s)."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
-msgstr "Se ha anulado su suscripción a \"%s\" (%s)."
+msgstr "Se ha anulado su suscripción a \"%s\" (%s)."
#: data.php:206
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Ha especificado una agenda no válida."
+msgstr "Ha especificado una agenda no válida."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
@@ -2403,24 +2403,24 @@ msgstr "Ha rechazado provisionalmente la asistencia a este acontecimiento."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Primero tiene que seleccionar una dirección."
+msgstr "Primero tiene que seleccionar una dirección."
#: lib/Kronolith.php:1596
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
-"Solicitó que se le notificara la adición de acontecimientos en sus agendas."
+"Solicitó que se le notificara la adición de acontecimientos en sus agendas."
#: lib/Kronolith.php:1606
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Solicitó que se le notificara la eliminación de acontecimientos de sus "
+"Solicitó que se le notificara la eliminación de acontecimientos de sus "
"agendas."
#: lib/Kronolith.php:1601
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Solicitó que se le notificara la modificación de acontecimientos de sus "
+"Solicitó que se le notificara la modificación de acontecimientos de sus "
"agendas."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:410 lib/Scheduler/kronolith.php:412
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Agenda diaria de %s"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Su agenda por omisión"
+msgstr "Su agenda por omisión"
#: templates/panel.inc:36
msgid "[Manage Calendars]"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "_Alarma"
#: templates/search/search_advanced.inc:9
msgid "_Basic Search"
-msgstr "Bús_queda simple"
+msgstr "Bús_queda simple"
#: lib/Kronolith.php:1790
msgid "_Edit"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "_Importar/Exportar"
#: lib/Kronolith.php:2008
msgid "_New Event"
-msgstr "_Añadir"
+msgstr "_Añadir"
#: lib/Kronolith.php:2023
msgid "_Print"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "antes de que empiece el acontecimiento"
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
"antes de que empiece el acontecimiento. \"0\" significa que no hay alarma "
-"por omisión."
+"por omisión."
#: lib/Views/Event.php:62 lib/Views/Event.php:71
#, php-format
@@ -2502,17 +2502,17 @@ msgstr "por mi"
#: config/.bak/prefs.php.dist:237
msgid "day"
-msgstr "día"
+msgstr "dÃa"
#: templates/edit/edit.inc:227 templates/view/view.inc:96
msgid "day(s)"
-msgstr "día(s)"
+msgstr "dÃa(s)"
#: config/.bak/prefs.php.dist:238 config/.bak/prefs.php.dist:239
#: config/.bak/prefs.php.dist:240 config/.bak/prefs.php.dist:241
#: config/.bak/prefs.php.dist:242
msgid "days"
-msgstr "días"
+msgstr "dÃas"
#: data.php:158 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "en la misma fecha"
#: templates/edit/edit.inc:253 templates/view/view.inc:110
msgid "on the same weekday"
-msgstr "en el mismo día laborable"
+msgstr "en el mismo dÃa laborable"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
@@ -2567,12 +2567,12 @@ msgstr "semanas"
#: templates/edit/edit.inc:259 templates/view/view.inc:112
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "año(s) en la misma fecha"
+msgstr "año(s) en la misma fecha"
#: templates/edit/edit.inc:265 templates/view/view.inc:114
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "año(s) en el mismo día del año"
+msgstr "año(s) en el mismo dÃa del año"
#: templates/edit/edit.inc:271 templates/view/view.inc:116
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "año(s) del mismo día de la semana y mes del año"
+msgstr "año(s) del mismo dÃa de la semana y mes del año"
diff --git a/kronolith/po/et_EE.po b/kronolith/po/et_EE.po
index a5585d34a..0d3bf7b70 100644
--- a/kronolith/po/et_EE.po
+++ b/kronolith/po/et_EE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Alar SIng \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/edit/edit.inc:211
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "kuni %s"
#: templates/edit/edit.inc:211
msgid " without end"
-msgstr "lõputu"
+msgstr "lõputu"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d sündmust"
+msgstr "%d sündmust"
#: templates/view/view.inc:124
#, php-format
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "%d aega"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s päev(a) %s tund(i) %s minutit"
+msgstr "%s päev(a) %s tund(i) %s minutit"
#: lib/Driver.php:2217
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s osavõtjad"
+msgstr "%s osavõtjad"
#: data.php:304
#, php-format
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ", %d korda"
#: lib/Driver.php:2216
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 osavõtja"
+msgstr "1 osavõtja"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 sündmus"
+msgstr "1 sündmus"
#: config/prefs.php.dist:161
msgid "1 hour"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "30 minutit"
#: config/prefs.php.dist:474
msgid "A saved list of attendees"
-msgstr "Osavõtjate salvestatud nimekiri"
+msgstr "Osavõtjate salvestatud nimekiri"
#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
msgid "AM"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Aktsepteeritud"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Põhjalik otsing"
+msgstr "Põhjalik otsing"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
@@ -108,19 +108,19 @@ msgstr "Lisa"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Lisa sündmus"
+msgstr "Lisa sündmus"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:43
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Lisa uus väline kalender"
+msgstr "Lisa uus väline kalender"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Lisa uus sündmus"
+msgstr "Lisa uus sündmus"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "Lisa osavõtjad"
+msgstr "Lisa osavõtjad"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Lisa allikas"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Lisa osavõtjatele"
+msgstr "Lisa osavõtjatele"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Aadressiraamatud"
#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:8
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Põhjalik otsing"
+msgstr "Põhjalik otsing"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Teavitus"
#: lib/Driver.php:2183
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Teavita %d päeva enne"
+msgstr "Teavita %d päeva enne"
#: lib/Driver.php:2188
#, php-format
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Teavita %d minutit enne"
#: lib/Driver.php:2178
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Teavita %d nädalat enne"
+msgstr "Teavita %d nädalat enne"
#: lib/Driver.php:2182
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Teavita 1 päev enne"
+msgstr "Teavita 1 päev enne"
#: lib/Driver.php:2187
msgid "Alarm 1 hour before"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Teavita 1 minut enne"
#: lib/Driver.php:2177
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Teavita 1 nädal enne"
+msgstr "Teavita 1 nädal enne"
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Teavitus kuupäev"
+msgstr "Teavitus kuupäev"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Teavituse aeg"
#: templates/edit/edit.inc:166 templates/prefs/default_alarm_management.inc:24
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "Teavitus üksus"
+msgstr "Teavitus üksus"
#: templates/edit/edit.inc:164 templates/prefs/default_alarm_management.inc:22
msgid "Alarm Value"
-msgstr "Teavituse väärtus"
+msgstr "Teavituse väärtus"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
@@ -209,46 +209,46 @@ msgstr "Teavitus lubatud"
#: templates/delete/delete.inc:27 templates/edit/edit.inc:39
msgid "All"
-msgstr "Kõik"
+msgstr "Kõik"
#: lib/FBView.php:130 lib/FBView.php:133 lib/FBView.php:136
msgid "All Attendees"
-msgstr "Kõik osavõtjad"
+msgstr "Kõik osavõtjad"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Kõik autoriseeritud kasutajad"
+msgstr "Kõik autoriseeritud kasutajad"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
-msgstr "Kõik kalendrid"
+msgstr "Kõik kalendrid"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "Kõik tulevikust"
+msgstr "Kõik tulevikust"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "Kõik minevikust"
+msgstr "Kõik minevikust"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:28
msgid "All Visible"
-msgstr "Kõik nähtavad"
+msgstr "Kõik nähtavad"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2286
#: lib/Views/Week.php:143 lib/Views/Week.php:150 lib/Views/Day.php:97
#: lib/Views/Day.php:100
msgid "All day"
-msgstr "Tervepäev"
+msgstr "Tervepäev"
#: lib/Block/summary.php:177
msgid "All day event"
-msgstr "Tervepäeva sündmus"
+msgstr "Tervepäeva sündmus"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "Kõik sündmused"
+msgstr "Kõik sündmused"
#: lib/api.php:641 lib/api.php:651
msgid "Already Exists"
@@ -274,12 +274,12 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Manuses olev fail on iCal formaadis info sündmuse kohta. Kui teie maili "
-"klient toetab iTip päringut saate küsida kergelt uuendusi sündmusest."
+"Manuses olev fail on iCal formaadis info sündmuse kohta. Kui teie maili "
+"klient toetab iTip päringut saate küsida kergelt uuendusi sündmusest."
#: perms.php:75
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Üritasite muuta mitte olemas olevat jagatud kausta"
+msgstr "Ãritasite muuta mitte olemas olevat jagatud kausta"
#: templates/view/view.inc:172 templates/attendees/attendees.inc:48
#: templates/attendees/attendees.inc:60
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Lihtne otsing"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Sünnipäev"
+msgstr "Sünnipäev"
#: lib/FBView.php:89 lib/FBView.php:110
msgid "Busy"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Kalender"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Kalendri kokkuvõte"
+msgstr "Kalendri kokkuvõte"
#: templates/calendars/calendars.inc:171
msgid "Calendar links:"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Kalendri link:"
#: data.php:248
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Kalender edukalt tühjendatud"
+msgstr "Kalender edukalt tühjendatud"
#: templates/panel.inc:42 templates/panel.inc:43 lib/Kronolith.php:1988
#: config/prefs.php.dist:27 config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:43
@@ -356,26 +356,26 @@ msgstr "Kalendritel peab olema nimi."
#: data.php:264
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Uut sündmust ei õnnestunud luua."
+msgstr "Uut sündmust ei õnnestunud luua."
#: templates/delete/delete.inc:28 templates/delete/one.inc:25
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:382
msgid "Cancel"
-msgstr "Tühista"
+msgstr "Tühista"
#: lib/Kronolith.php:1157
msgid "Cancelled"
-msgstr "Tühistatud"
+msgstr "Tühistatud"
#: lib/Kronolith.php:1415
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "Tühistatud: %s"
+msgstr "Tühistatud: %s"
#: lib/Driver/kolab.php:1329
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "Sündmust %s ei saa kustutada"
+msgstr "Sündmust %s ei saa kustutada"
#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:94
msgid "Categor_y"
@@ -390,28 +390,28 @@ msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Vali kuidas sa tahad et sind teavitatakse sündmuste muutustest, teavitustest "
-"ja tulevatest sündmustest."
+"Vali kuidas sa tahad et sind teavitatakse sündmuste muutustest, teavitustest "
+"ja tulevatest sündmustest."
#: config/prefs.php.dist:391
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Vali kuidas sa tahad meeldetuletusi teavitusega sündmustest"
+msgstr "Vali kuidas sa tahad meeldetuletusi teavitusega sündmustest"
#: config/prefs.php.dist:348
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Vali kui sa soovid et teavitused uuest sündmustest, muudatustest ja "
-"ärajäämistest saadetaks mailiga:"
+"Vali kui sa soovid et teavitused uuest sündmustest, muudatustest ja "
+"ärajäämistest saadetaks mailiga:"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
-msgstr "Vali kui soovid päevast agendat maili teel:"
+msgstr "Vali kui soovid päevast agendat maili teel:"
#: config/prefs.php.dist:382
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Vali kui soovid sündmuste teavitust:"
+msgstr "Vali kui soovid sündmuste teavitust:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
@@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Vali aadressiraamatud kust otsida aadresse."
#: config/prefs.php.dist:195
msgid "Choose the views to show event locations in:"
-msgstr "Vali see vaade et näha sündmuse toimumise kohta:"
+msgstr "Vali see vaade et näha sündmuse toimumise kohta:"
#: config/prefs.php.dist:183
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
-msgstr "Vali kuidas näidata sündmuse algus ja lõpp aega:"
+msgstr "Vali kuidas näidata sündmuse algus ja lõpp aega:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Vali pühad mida näidata"
+msgstr "Vali pühad mida näidata"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
@@ -443,13 +443,13 @@ msgstr "Vali oma vaike kalender."
#: templates/attendees/attendees.inc:97
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Kustuta kõik osalejad"
+msgstr "Kustuta kõik osalejad"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
-msgstr "Vali üks oma aadressi raamatutest ja väljad kust otsida."
+msgstr "Vali üks oma aadressi raamatutest ja väljad kust otsida."
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "Sulge aken"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Komaga eraldatud väärtused"
+msgstr "Komaga eraldatud väärtused"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Küsi sündmuse kustutamist?"
+msgstr "Küsi sündmuse kustutamist?"
#: lib/Kronolith.php:1154
msgid "Confirmed"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Kopeeri allolev URL et kasutada vaba/kinni infot:"
#: lib/Kronolith.php:463
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Ei õnnestunud avada %s."
+msgstr "Ei õnnestunud avada %s."
#: templates/calendars/calendars.inc:71
msgid "Create"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Loo kalender"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:97 lib/Views/Day.php:256
#: lib/Views/Month.php:173
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Loo uus sündmus"
+msgstr "Loo uus sündmus"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
@@ -503,21 +503,21 @@ msgstr "Hetke"
#: lib/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
-msgstr "Päevane"
+msgstr "Päevane"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:226
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Igapäevane: Kordub iga"
+msgstr "Igapäevane: Kordub iga"
#: attendees.php:180 lib/Kronolith.php:1747 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Day"
-msgstr "Päev"
+msgstr "Päev"
#: templates/view/view.inc:56 templates/edit/edit.inc:170
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28
msgid "Day(s)"
-msgstr "Päev(ad)"
+msgstr "Päev(ad)"
#: lib/Kronolith.php:1789
msgid "De_lete"
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "Ei kordu"
#: config/prefs.php.dist:369
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
-msgstr "Ära teavita mind kui ma lisan, muuda või kustutan sündmusi?"
+msgstr "Ãra teavita mind kui ma lisan, muuda või kustutan sündmusi?"
#: lib/Kronolith.php:683
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Tähtaeg: %s"
+msgstr "Tähtaeg: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Kestvus"
#: lib/Driver.php:1978
msgid "Duration Day"
-msgstr "Kestvus päev"
+msgstr "Kestvus päev"
#: lib/Driver.php:1990
msgid "Duration Hour"
@@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "Muuda kalendreid"
#: perms.php:310
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Muuda õigusi"
+msgstr "Muuda õigusi"
#: perms.php:312
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Muuda %s õigusi"
+msgstr "Muuda %s õigusi"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
@@ -672,12 +672,12 @@ msgstr "Muuda osalejaid"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Muuda katekoorjaid ja värve"
+msgstr "Muuda katekoorjaid ja värve"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Muuda %s õigusi"
+msgstr "Muuda %s õigusi"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
@@ -685,15 +685,15 @@ msgstr "Maili aadress"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
-msgstr "_Lõpp"
+msgstr "_Lõpp"
#: data.php:58
msgid "End Date"
-msgstr "Viimane kuupäev"
+msgstr "Viimane kuupäev"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1949
msgid "End Day"
-msgstr "Viimane päev"
+msgstr "Viimane päev"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1962
msgid "End Hour"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Viimane kuu"
#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/data/export.inc:125
#: templates/view/view.inc:41
msgid "End On"
-msgstr "Lõppeb"
+msgstr "Lõppeb"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "Lõpu aeg"
+msgstr "Lõpu aeg"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1929
msgid "End Year"
@@ -732,46 +732,46 @@ msgstr "Viga vaba/kinni info hankimisel %s"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Event Defaults"
-msgstr "Sündmuse vaike seaded"
+msgstr "Sündmuse vaike seaded"
#: lib/Kronolith.php:1594
msgid "Event added:"
-msgstr "Sündmus lisatud:"
+msgstr "Sündmus lisatud:"
#: lib/Kronolith.php:1604
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Sündmus kustutatud:"
+msgstr "Sündmus kustutatud:"
#: lib/Kronolith.php:1599
msgid "Event edited:"
-msgstr "Sündmus muudetud:"
+msgstr "Sündmus muudetud:"
#: lib/Driver.php:1426
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Sündmus %s'st kuni %s"
+msgstr "Sündmus %s'st kuni %s"
#: lib/Driver/sql.php:387
msgid "Event not found"
-msgstr "Sündmust ei leitud"
+msgstr "Sündmust ei leitud"
#: lib/Driver/kolab.php:431 lib/Driver/kolab.php:1155
#: lib/Driver/kolab.php:1182 lib/Driver/kolab.php:1311
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Sündmust ei leitud: %s"
+msgstr "Sündmust ei leitud: %s"
#: config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:57
msgid "Events"
-msgstr "Sündmused"
+msgstr "Sündmused"
#: lib/Driver.php:1034
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Sündmustel peab olema algus aeg."
+msgstr "Sündmustel peab olema algus aeg."
#: lib/Driver.php:996
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Sündmustel peab olem pealkiri"
+msgstr "Sündmustel peab olem pealkiri"
#: templates/view/view.inc:130 templates/edit/edit.inc:323
msgid "Exceptions"
@@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "Ekspordi kalender"
#: templates/perms/perms.inc:361
msgid "Extended free/busy access"
-msgstr "Pikendatud vaba/kinni õigused"
+msgstr "Pikendatud vaba/kinni õigused"
#: templates/panel.inc:73
msgid "External Events:"
-msgstr "Välised sündmused"
+msgstr "Välised sündmused"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Veebruar"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "Väljad kust otsida"
+msgstr "Väljad kust otsida"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Vaba/Kinni info"
#: templates/calendars/calendars.inc:134
msgid "Free/Busy relevance"
-msgstr "Vaba/Kinni tähtsus"
+msgstr "Vaba/Kinni tähtsus"
#: templates/month/head.inc:21 templates/view/view.inc:103
#: templates/edit/javascript.inc:71
@@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Tulevik"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
-msgstr "Mäng"
+msgstr "Mäng"
#: templates/search/search_advanced.inc:23
msgid "General"
-msgstr "Üldine"
+msgstr "Ãldine"
#: lib/Block/summary.php:153
#, php-format
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Gruppid"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Külalise õigused"
+msgstr "Külalise õigused"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Peida"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Holidays"
-msgstr "Puhkepäevad"
+msgstr "Puhkepäevad"
#: templates/view/view.inc:59 templates/edit/edit.inc:169
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27
@@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "Tund"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "Kui pikad peaks olema aja pilud päeva ja nädala vaadete?"
+msgstr "Kui pikad peaks olema aja pilud päeva ja nädala vaadete?"
#: config/prefs.php.dist:400
msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
-msgstr "Mitme päeva jagu vaba/kinni infot peab genereerima?"
+msgstr "Mitme päeva jagu vaba/kinni infot peab genereerima?"
#: lib/Kronolith.php:1445
#, php-format
@@ -888,16 +888,16 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Kui teie mailiklient ei toeta iTip päringuid, saate te kasutada ühte "
-"järgnevatest linkidest.\n"
+"Kui teie mailiklient ei toeta iTip päringuid, saate te kasutada ühte "
+"järgnevatest linkidest.\n"
"\n"
-"Aktsepteeri sündmus:\n"
+"Aktsepteeri sündmus:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Aktsepteeri sündmus kahtlevalt:\n"
+"Aktsepteeri sündmus kahtlevalt:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Keeldu sündmusest:\n"
+"Keeldu sündmusest:\n"
"%s\n"
#: templates/data/import.inc:7
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Import/Eksport kalender"
#: templates/perms/perms.inc:207
msgid "Individual Users"
-msgstr "Üksikud kasutajad"
+msgstr "Ãksikud kasutajad"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Juuni"
#: data.php:66 templates/view/view.inc:138 templates/edit/edit.inc:336
msgid "Keywords"
-msgstr "Märksõnad"
+msgstr "Märksõnad"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
@@ -947,17 +947,17 @@ msgstr "Eelmine aasta"
#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:6
msgid "Last week"
-msgstr "Eelmine nädal"
+msgstr "Eelmine nädal"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Määra ajavahemik mida eksportida:"
+msgstr "Määra ajavahemik mida eksportida:"
#: config/prefs.php.dist:411
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
-msgstr "Näita kõik kontakte? (Kui ei siis näed ainult neid keda otsisid)"
+msgstr "Näita kõik kontakte? (Kui ei siis näed ainult neid keda otsisid)"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:101
msgid "Lo_cation"
@@ -991,19 +991,19 @@ msgstr "Asukoht"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Halda väliseid kalendreid."
+msgstr "Halda väliseid kalendreid."
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
-msgstr "Märts"
+msgstr "Märts"
#: lib/api.php:133
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Suurim number sündmusi"
+msgstr "Suurim number sündmusi"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Suurim number sündmusi mida näidata(0 = kõik)"
+msgstr "Suurim number sündmusi mida näidata(0 = kõik)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
@@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "Kohtumine"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Teavituste menüü"
+msgstr "Teavituste menüü"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menüü"
+msgstr "Menüü"
#: templates/view/view.inc:62 templates/edit/edit.inc:168
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Es"
#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:99
#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:121
msgid "Monday"
-msgstr "Esmaspäev"
+msgstr "Esmaspäev"
#: attendees.php:183 lib/Kronolith.php:1753 lib/Block/tree_menu.php:24
#: config/prefs.php.dist:100
@@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "Kuu"
#: config/prefs.php.dist:180
msgid "Month and Week Views"
-msgstr "Kuu ja nädala vaated"
+msgstr "Kuu ja nädala vaated"
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "Kuu, nädala ja päeva vaated"
+msgstr "Kuu, nädala ja päeva vaated"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Liigu alla"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "Liigu ülesse"
+msgstr "Liigu ülesse"
#: lib/api.php:911
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "Mitu iCal komponenti leitud; ainult üks vEvent on toetatud."
+msgstr "Mitu iCal komponenti leitud; ainult üks vEvent on toetatud."
#: calendars.php:144
msgid "My Calendars"
@@ -1103,22 +1103,22 @@ msgstr "Nimi"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Uus sündmus"
+msgstr "Uus sündmus"
#: lib/Kronolith.php:405
#, php-format
msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
-msgstr "Uue kalendri tegemisel jaga automaatselt järgmiste gruppi(de)ga: %s."
+msgstr "Uue kalendri tegemisel jaga automaatselt järgmiste gruppi(de)ga: %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
+msgstr "Järgmine"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Järgmise 24 tunni jooksul"
+msgstr "Järgmise 24 tunni jooksul"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
@@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "Homme"
#: templates/month/head.inc:7 templates/month/head_side_by_side.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
msgid "Next Month"
-msgstr "Järgmine kuu"
+msgstr "Järgmine kuu"
#: lib/FBView/week.php:31
msgid "Next Week"
-msgstr "Järgmine nädal"
+msgstr "Järgmine nädal"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "Järgmine aasta"
+msgstr "Järgmine aasta"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Homme"
#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:8
msgid "Next week"
-msgstr "Järgmine nädal"
+msgstr "Järgmine nädal"
#: config/prefs.php.dist:344 config/prefs.php.dist:357
#: config/prefs.php.dist:378
@@ -1163,20 +1163,20 @@ msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"Ühtegi osalejate ei ole uuendatud kuna ühelegi ei leitud maili aadressi."
+"Ãhtegi osalejate ei ole uuendatud kuna ühelegi ei leitud maili aadressi."
#: lib/Kronolith.php:1934 lib/Kronolith.php:1980
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Külalistele ei ole kalendreid."
+msgstr "Külalistele ei ole kalendreid."
#: templates/view/view.inc:124 templates/edit/edit.inc:284
msgid "No end date"
-msgstr "Lõppkuupäev puudub"
+msgstr "Lõppkuupäev puudub"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:166 lib/Block/monthlist.php:175
#: lib/Block/summary.php:208
msgid "No events to display"
-msgstr "Ühtegi sündmust ei ole näidata"
+msgstr "Ãhtegi sündmust ei ole näidata"
#: lib/FreeBusy.php:223
#, php-format
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Salvestatud osalejate nimekirju ei ole"
#: lib/FreeBusy.php:166
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Ühtegi korrektset maili aadressi ei leitud"
+msgstr "Ãhtegi korrektset maili aadressi ei leitud"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1191
#: lib/Kronolith.php:1212
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "November"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Now"
-msgstr "Nüüd"
+msgstr "Nüüd"
#: templates/perms/perms.inc:166
msgid "Object Creator"
@@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "Oktoober"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:62
msgid "On"
-msgstr "Kuupäeval"
+msgstr "Kuupäeval"
#: config/prefs.php.dist:347 config/prefs.php.dist:360
#: config/prefs.php.dist:381
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Kõigis kalendrites kuhu mul on lugemis õigus"
+msgstr "Kõigis kalendrites kuhu mul on lugemis õigus"
#: config/prefs.php.dist:346 config/prefs.php.dist:359
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "Kõigis nähtavates kalendrites"
+msgstr "Kõigis nähtavates kalendrites"
#: config/prefs.php.dist:345 config/prefs.php.dist:358
#: config/prefs.php.dist:379
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Ainult minu kalendrites"
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "Ainult omanik või administraator võib muuda jagatud kausta õigusi"
+msgstr "Ainult omanik või administraator võib muuda jagatud kausta õigusi"
#: lib/Kronolith.php:1209
msgid "Optional"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Teised seaded"
#: lib/FBView.php:159
msgid "Overview"
-msgstr "Ülevaade"
+msgstr "Ãlevaade"
#: templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Omanik"
#: templates/perms/perms.inc:28
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Omaniku õigused"
+msgstr "Omaniku õigused"
#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
msgid "Owner:"
@@ -1315,20 +1315,20 @@ msgstr "Muster"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Kustuta see sündmus?"
+msgstr "Kustuta see sündmus?"
#: lib/api.php:606 lib/api.php:705 lib/api.php:758 lib/api.php:853
#: lib/api.php:888 lib/api.php:980 lib/api.php:1037 lib/Driver/sql.php:776
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Ligipääs keelatud"
+msgstr "Ligipääs keelatud"
#: templates/calendars/calendars.inc:115
msgid "Permissions"
-msgstr "Õigused"
+msgstr "Ãigused"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Palun lahenda ebaselged või vigased aadressid."
+msgstr "Palun lahenda ebaselged või vigased aadressid."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Portaali seaded"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "Eelmine päev"
+msgstr "Eelmine päev"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
@@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Eelmine kuu"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
-msgstr "Eelmine nädal"
+msgstr "Eelmine nädal"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Eelmine päev"
+msgstr "Eelmine päev"
#: config/prefs.php.dist:181 config/prefs.php.dist:193
msgid "Print Views"
@@ -1356,16 +1356,16 @@ msgstr "Printimise vaade"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "Eelmised sündmused"
+msgstr "Eelmised sündmused"
#: lib/Driver.php:1422
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "Privaatsed sündmused %s kuni %s"
+msgstr "Privaatsed sündmused %s kuni %s"
#: lib/Driver.php:2208 lib/Driver.php:2209
msgid "Private event"
-msgstr "Privaatne sündmus"
+msgstr "Privaatne sündmus"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
@@ -1397,19 +1397,19 @@ msgstr "Korduvus info"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Korduvuse lõpp"
+msgstr "Korduvuse lõpp"
#: lib/Driver.php:2044
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "Korduvuse lõpp päev"
+msgstr "Korduvuse lõpp päev"
#: lib/Driver.php:2029
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Korduvuse lõpp kuu"
+msgstr "Korduvuse lõpp kuu"
#: lib/Driver.php:2012
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "Korduvuse lõpp aasta"
+msgstr "Korduvuse lõpp aasta"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "Korduvuse intervall"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Korduvuse tüüp"
+msgstr "Korduvuse tüüp"
#: lib/Kronolith.php:1125
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Päevane korduvus"
+msgstr "Päevane korduvus"
#: lib/Kronolith.php:1132
msgid "Recurs monthly"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Kuine korduvus"
#: lib/Kronolith.php:1128
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Nädalane korduvus"
+msgstr "Nädalane korduvus"
#: lib/Kronolith.php:1137
msgid "Recurs yearly"
@@ -1442,15 +1442,15 @@ msgstr "Meeldetuletus: %s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "Välised kalendrid"
+msgstr "Välised kalendrid"
#: templates/panel.inc:86
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Välised kalendrid:"
+msgstr "Välised kalendrid:"
#: templates/calendars/calendars.inc:185
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "Välise tellimise URL"
+msgstr "Välise tellimise URL"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
@@ -1491,15 +1491,15 @@ msgid ""
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
"Asenda hetkel kalender imporditud andmetega? Hoiatus: See kustutab "
-"kõik sinu hetke kalendri sündmused. "
+"kõik sinu hetke kalendri sündmused. "
#: lib/Kronolith.php:1216
msgid "Required"
-msgstr "Nõutud"
+msgstr "Nõutud"
#: lib/FBView.php:97 lib/FBView.php:141 lib/FBView.php:144 lib/FBView.php:147
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Osavõtt kohustuslik"
+msgstr "Osavõtt kohustuslik"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
@@ -1514,8 +1514,8 @@ msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Keela näidata rohkem aja pilusi päeva ja nädala vaates isegi"
-"strong> kui on varemaid ja hilisemaid sündmusi?"
+"Keela näidata rohkem aja pilusi päeva ja nädala vaates isegi"
+"strong> kui on varemaid ja hilisemaid sündmusi?"
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:82
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "La"
#: templates/month/head.inc:22 templates/view/view.inc:104
#: templates/edit/javascript.inc:72
msgid "Saturday"
-msgstr "Laupäev"
+msgstr "Laupäev"
#: templates/panel.inc:96 templates/calendars/calendars.inc:194
msgid "Save"
@@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "Salvesta osalejad"
#: new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "Salvesta sündmus"
+msgstr "Salvesta sündmus"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Salvesta ja lõpeta"
+msgstr "Salvesta ja lõpeta"
#: search.php:91 templates/search/search.inc:67
#: templates/search/search_advanced.inc:114
@@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "Vaba/kinni info otsimine ei ole saadaval."
#: templates/calendars/calendars.inc:24 templates/calendars/calendars.inc:188
msgid "Select a calendar above to display the Remote Subscription URL"
-msgstr "Vali kalender mille välise tellimise URLi näidata"
+msgstr "Vali kalender mille välise tellimise URLi näidata"
#: templates/calendars/calendars.inc:23 templates/calendars/calendars.inc:180
msgid "Select a calendar above to display the URL"
-msgstr "Vali kalender mille URLi näidata"
+msgstr "Vali kalender mille URLi näidata"
#: templates/calendars/calendars.inc:96
msgid "Select a calendar to edit"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Vali kalender mida muuta"
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Select a date"
-msgstr "Vali kuupäev"
+msgstr "Vali kuupäev"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
@@ -1619,14 +1619,14 @@ msgstr "Vali aadressi raamat kust otsida ja lisada aadresse."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Vali kõik väljad millest otsida kui aadresse laiendatakse."
+msgstr "Vali kõik väljad millest otsida kui aadresse laiendatakse."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Vali kinnituse seaded, kuidas näidata erinevaid vaateid ja vaike vaade."
+"Vali kinnituse seaded, kuidas näidata erinevaid vaateid ja vaike vaade."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Vali fail mida importida:"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Vali esimene nädala päev"
+msgstr "Vali esimene nädala päev"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
@@ -1654,15 +1654,15 @@ msgstr "Vali faili formaat:"
#: config/prefs.php.dist:243
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Vali ajavahemik mida näidata:"
+msgstr "Vali ajavahemik mida näidata:"
#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Vali vaade mida näidata:"
+msgstr "Vali vaade mida näidata:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Vali sündmused mida näidata portaalis."
+msgstr "Vali sündmused mida näidata portaalis."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Valitud aadressid"
#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Saada tühistamise teade kõigile osalejatele kui kustutad selle sündmuse?"
+"Saada tühistamise teade kõigile osalejatele kui kustutad selle sündmuse?"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
@@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "Saada mail %s"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "Saada kutsed kõigile osalejatele?"
+msgstr "Saada kutsed kõigile osalejatele?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "Saada uuendus kõigile osalejatele?"
+msgstr "Saada uuendus kõigile osalejatele?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
@@ -1696,24 +1696,24 @@ msgstr "September"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Määra vaike väärtused kõigile uutel sündmustele."
+msgstr "Määra vaike väärtused kõigile uutel sündmustele."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "Määra lõpp kuupäev"
+msgstr "Määra lõpp kuupäev"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Määra korduvuse lõpp"
+msgstr "Määra korduvuse lõpp"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "Määra algus aeg"
+msgstr "Määra algus aeg"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid ""
"Set your free/busy calendars and your own and other users' free/busy options."
-msgstr "Määra oma ja teiste kasutajate vaba/kinni info seaded."
+msgstr "Määra oma ja teiste kasutajate vaba/kinni info seaded."
#: calendars.php:88
#, php-format
@@ -1733,39 +1733,39 @@ msgstr "Jagatud kalendrid:"
#: templates/perms/perms.inc:303 templates/perms/perms.inc:337
#: templates/edit/javascript.inc:262
msgid "Show"
-msgstr "Näita"
+msgstr "Näita"
#: config/prefs.php.dist:215
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Näita kalendri valiku paneeli?"
+msgstr "Näita kalendri valiku paneeli?"
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Näita katekoorjate legendi?"
+msgstr "Näita katekoorjate legendi?"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Näita kustutamise, teavituse ja korduvuse ikoone kalendri vaates?"
+msgstr "Näita kustutamise, teavituse ja korduvuse ikoone kalendri vaates?"
#: config/prefs.php.dist:272
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "Näita väliseid sündmusi kasutades katekoorjate värve?"
+msgstr "Näita väliseid sündmusi kasutades katekoorjate värve?"
#: config/prefs.php.dist:225
msgid "Show free/busy legend?"
-msgstr "Näita vaba/kinni legendi?"
+msgstr "Näita vaba/kinni legendi?"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Näita ainult sündmusi millel on teavitus?"
+msgstr "Näita ainult sündmusi millel on teavitus?"
#: config/prefs.php.dist:234
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Näita jagatuid kalendreid kõrvuti?"
+msgstr "Näita jagatuid kalendreid kõrvuti?"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Näita aega iga päeva kõrval nädala vaates?"
+msgstr "Näita aega iga päeva kõrval nädala vaates?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Algusaeg"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1904
msgid "Start Day"
-msgstr "Alguspäev"
+msgstr "Alguspäev"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1915
msgid "Start Hour"
@@ -1814,13 +1814,13 @@ msgstr "Staatus"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Vaba/kinni info salvestamine ei ole võimaldatud."
+msgstr "Vaba/kinni info salvestamine ei ole võimaldatud."
#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:241
#: lib/Block/month.php:109 lib/Block/month.php:111 lib/Views/Year.php:75
#: lib/Views/Year.php:84
msgid "Su"
-msgstr "Pü"
+msgstr "Pü"
#: attendees.php:166
msgid "Successfully saved attendee list"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Osalejad salvestatud"
#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:66
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Sunday"
-msgstr "Pühapäev"
+msgstr "Pühapäev"
#: lib/Kronolith.php:1164 lib/Kronolith.php:1187
msgid "Tentative"
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "Kahtlev"
#: templates/fbview/legend.inc:5
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Võimalik kohtumise aeg"
+msgstr "Võimalik kohtumise aeg"
#: lib/FBView.php:141
msgid "Possible Meeting Times"
-msgstr "Võimalikud kohtumise ajad"
+msgstr "Võimalikud kohtumise ajad"
#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:238
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:80
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Ne"
#: data.php:238
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "Fail %s ei sisaldanud ühtegi sündmust."
+msgstr "Fail %s ei sisaldanud ühtegi sündmust."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Kalendrite alusrakendus ei ole saadaval: %s"
#: templates/savedattlist/savedattlist.inc:15
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Osalejate muutmise aken on kadunud. Väljun."
+msgstr "Osalejate muutmise aken on kadunud. Väljun."
#: calendars.php:81
#, php-format
@@ -1896,39 +1896,39 @@ msgstr "Kalender \"%s\" on salvestatud."
#: data.php:246
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Ei õnnestunud tühjendata kalendrit: %s"
+msgstr "Ei õnnestunud tühjendata kalendrit: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Lõppkuupäev peab olema hilisem kui algus."
+msgstr "Lõppkuupäev peab olema hilisem kui algus."
#: lib/Kronolith.php:1595
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Sündmus \"%s\" on lisatud \"%s\" kalendrisse, mis on %s kohal %s."
+msgstr "Sündmus \"%s\" on lisatud \"%s\" kalendrisse, mis on %s kohal %s."
#: lib/Kronolith.php:1605
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
-msgstr "Sündmus \"%s\" on kustutatud \"%s\" kalendrist, mis on %s kohal %s."
+msgstr "Sündmus \"%s\" on kustutatud \"%s\" kalendrist, mis on %s kohal %s."
#: lib/Kronolith.php:1600
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Sündmus \"%s\" on muudetud \"%s\" kalendris, mis on %s kohal %s."
+msgstr "Sündmus \"%s\" on muudetud \"%s\" kalendris, mis on %s kohal %s."
#: lib/Kronolith.php:1485
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Sündmuse teavitus %s edukalt saadetud."
+msgstr "Sündmuse teavitus %s edukalt saadetud."
#: lib/Kronolith.php:1439
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Sündmuse kirjeldus:"
+msgstr "Sündmuse kirjeldus:"
#: lib/FreeBusy.php:191
#, php-format
@@ -1940,17 +1940,17 @@ msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Päring oli ebatäielik. Mõned nõutud väljad mis on vajalikud akspeteerimiseks "
-"või keeldumiseks on puudu."
+"Päring oli ebatäielik. Mõned nõutud väljad mis on vajalikud akspeteerimiseks "
+"või keeldumiseks on puudu."
#: lib/Views/DeleteEvent.php:40 lib/Views/EditEvent.php:43
#: lib/Views/Event.php:41
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "Otsitud sündmust ei leitud."
+msgstr "Otsitud sündmust ei leitud."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Ükski sündmus ei vasta hetke kriteeriumitele."
+msgstr "Ãkski sündmus ei vasta hetke kriteeriumitele."
#: add.php:24 edit.php:46 edit.php:68
#, php-format
@@ -1960,12 +1960,12 @@ msgstr "Tekis viga ligisaamisel kalendrile: %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Tekis viga sündmuse lisamisel: %s"
+msgstr "Tekis viga sündmuse lisamisel: %s"
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Tekis viga sündmuse muutmisel: %s"
+msgstr "Tekis viga sündmuse muutmisel: %s"
#: lib/api.php:376 lib/api.php:619 lib/api.php:903
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
@@ -1974,16 +1974,16 @@ msgstr "Tekis viga iCal andmete importimisel."
#: edit.php:142
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Tekis viga sündmuse liigutamisel: %s"
+msgstr "Tekis viga sündmuse liigutamisel: %s"
#: lib/Kronolith.php:1490
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Tekis viga sündmust teavitamisel kasutaja %s: %s"
+msgstr "Tekis viga sündmust teavitamisel kasutaja %s: %s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Ühtegi sündmust ei eksporditud."
+msgstr "Ãhtegi sündmust ei eksporditud."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
@@ -2002,16 +2002,16 @@ msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"See on korduv sündmus. Kututa ainult hetke sündmus, seda esinemist
"
-"kõik tulevased esinemised või kõik esinemised?"
+"See on korduv sündmus. Kututa ainult hetke sündmus, seda esinemist
"
+"kõik tulevased esinemised või kõik esinemised?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"See on korduv sündmus. Muuda ainult hetke sündmus, seda esinemist
ja "
-"kõiki tulevasi esinemisi, kõiki esinemisi või salvesta uuena?"
+"See on korduv sündmus. Muuda ainult hetke sündmus, seda esinemist
ja "
+"kõiki tulevasi esinemisi, kõiki esinemisi või salvesta uuena?"
#: data.php:266
#, php-format
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Server vastas: %s"
#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:102
#: templates/edit/javascript.inc:70
msgid "Thursday"
-msgstr "Neljapäev"
+msgstr "Neljapäev"
#: templates/search/search.inc:37
msgid "Time Sp_an:"
@@ -2048,13 +2048,13 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Mitme välja valimiseks hoia all Control (PC) või Command (Mac) klahvi "
+"Mitme välja valimiseks hoia all Control (PC) või Command (Mac) klahvi "
"klikkimise ajal."
#: lib/Block/prevmonthlist.php:125 lib/Block/monthlist.php:132
#: lib/Block/summary.php:140
msgid "Today"
-msgstr "Täna"
+msgstr "Täna"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:127 lib/Block/monthlist.php:134
#: lib/Block/summary.php:142
@@ -2069,11 +2069,11 @@ msgstr "Te"
#: templates/month/head.inc:18 templates/view/view.inc:100
#: templates/edit/javascript.inc:68
msgid "Tuesday"
-msgstr "Teisipäev"
+msgstr "Teisipäev"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+msgstr "Tüüp"
#: templates/calendars/calendars.inc:177
msgid "URL"
@@ -2081,51 +2081,51 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Ei õnnestu ühenduda SQL serveriga."
+msgstr "Ei õnnestu ühenduda SQL serveriga."
#: calendars.php:95
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Ei õnnestu kustutada \"%s\": %s"
+msgstr "Ei õnnestu kustutada \"%s\": %s"
#: lib/Storage.php:58 lib/Driver.php:206
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Ei õnnestu laadida definitsioone %s."
+msgstr "Ei õnnestu laadida definitsioone %s."
#: attendees.php:57
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "Ei õnnestu tuvasta \"%s\" mail aadressina."
+msgstr "Ei õnnestu tuvasta \"%s\" mail aadressina."
#: calendars.php:59
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Ei õnnestu ümber nimetada \"%s\": %s"
+msgstr "Ei õnnestu ümber nimetada \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Ei õnnestu laadida vaba/kinni infot: %s"
+msgstr "Ei õnnestu laadida vaba/kinni infot: %s"
#: calendars.php:69
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Ei õnnestu salvestada kalendrisse \"%s\": %s"
+msgstr "Ei õnnestu salvestada kalendrisse \"%s\": %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "Täitamata"
+msgstr "Täitamata"
#: lib/api.php:448 lib/api.php:671 lib/api.php:729 lib/api.php:789
#: lib/api.php:923
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Tundmata sisu tüüp: %s"
+msgstr "Tundmata sisu tüüp: %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Tulevad sündmused"
+msgstr "Tulevad sündmused"
#: perms.php:304
#, php-format
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Kasutaja keda lisada:"
#: lib/Block/month.php:164 lib/Block/month.php:167 lib/Views/Year.php:156
#: lib/Views/Year.php:162
msgid "View Day"
-msgstr "Vaata päeva"
+msgstr "Vaata päeva"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:79
@@ -2173,13 +2173,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Soovime meelde tuletada lähenevast sündmusest.\n"
+"Soovime meelde tuletada lähenevast sündmusest.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Asukont: %s\n"
"\n"
-"Kuupäev: %s\n"
+"Kuupäev: %s\n"
"Kellaeg: %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2187,51 +2187,51 @@ msgstr ""
#: templates/month/head.inc:19 templates/view/view.inc:101
#: templates/edit/javascript.inc:69
msgid "Wednesday"
-msgstr "Kolmapäev"
+msgstr "Kolmapäev"
#: attendees.php:182 lib/Kronolith.php:1751 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Week"
-msgstr "Nädal"
+msgstr "Nädal"
#: workweek.php:15 week.php:17 lib/Views/Month.php:186
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Nädal %d"
+msgstr "Nädal %d"
#: templates/view/view.inc:53 templates/edit/edit.inc:171
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29
msgid "Week(s)"
-msgstr "Nädal(ad)"
+msgstr "Nädal(ad)"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "Iga nädal"
+msgstr "Iga nädal"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:232
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Nädalane: kordub iga"
+msgstr "Nädalane: kordub iga"
#: config/prefs.php.dist:139
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Mis kellast peab päeva ja nädala vaade lõppema, kui pole hilisemaid sündmusi?"
+"Mis kellast peab päeva ja nädala vaade lõppema, kui pole hilisemaid sündmusi?"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Mis kellast peab päeva ja nädala vaade algama, kui pole varasemaid sündmusi?"
+"Mis kellast peab päeva ja nädala vaade algama, kui pole varasemaid sündmusi?"
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Milliseid pühasid tahad näha?"
+msgstr "Milliseid pühasid tahad näha?"
#: attendees.php:181 lib/Kronolith.php:1749 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Work Week"
-msgstr "Töö nädal"
+msgstr "Töö nädal"
#: lib/Kronolith.php:1755 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
@@ -2250,11 +2250,11 @@ msgstr "Aastane: kordub iga"
#: new.php:19 edit.php:27 data.php:41 data.php:255
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Sul ei ole lubatud luua rohkem kui %d sündmust."
+msgstr "Sul ei ole lubatud luua rohkem kui %d sündmust."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Sa ei ole selle sündmuse osaleja."
+msgstr "Sa ei ole selle sündmuse osaleja."
#: templates/savedattlist/savedattlist.inc:21
#: templates/contacts/contacts.inc:78
@@ -2273,28 +2273,28 @@ msgstr ""
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Sul ei ole õigust lisada sündmust %s."
+msgstr "Sul ei ole õigust lisada sündmust %s."
#: data.php:203
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Sul ei ole õigust lisada sündmust valitud kalendrisse."
+msgstr "Sul ei ole õigust lisada sündmust valitud kalendrisse."
#: add.php:27 edit.php:159
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Sul ei ole õigust delegeerida sündmusi %s."
+msgstr "Sul ei ole õigust delegeerida sündmusi %s."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Sul pole õigust kustutada seda sündmust."
+msgstr "Sul pole õigust kustutada seda sündmust."
#: edit.php:162
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Sul pole õigust muuta seda sündmust."
+msgstr "Sul pole õigust muuta seda sündmust."
#: edit.php:156
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Sul pole õigust muuta seda sündmust."
+msgstr "Sul pole õigust muuta seda sündmust."
#: data.php:200
msgid "You have specified an invalid calendar."
@@ -2302,15 +2302,15 @@ msgstr "Viga kalendri valimisel."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Aktsepteerisid sündmusel osalemise."
+msgstr "Aktsepteerisid sündmusel osalemise."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Keeldusid osalemast sündmusel."
+msgstr "Keeldusid osalemast sündmusel."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Aktsepteerisid selle sündmuse kahtlevalt."
+msgstr "Aktsepteerisid selle sündmuse kahtlevalt."
#: calendars.php:102
msgid "You must select a calendar to be deleted."
@@ -2318,29 +2318,29 @@ msgstr "Vali kalender mida kustutada."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Kõige pealt pead valima aadressi."
+msgstr "Kõige pealt pead valima aadressi."
#: templates/calendars/calendars.inc:118
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Kõigepealt peab valima kalendri"
+msgstr "Kõigepealt peab valima kalendri"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendrisse lisatakse uus sündmus."
+msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendrisse lisatakse uus sündmus."
#: lib/Kronolith.php:1605
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendrist kustutatakse sündmus."
+msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendrist kustutatakse sündmus."
#: lib/Kronolith.php:1600
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
-msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendris muudetakse sündmus."
+msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendris muudetakse sündmus."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:403 lib/Scheduler/kronolith.php:405
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "Sinu päevane agenda %s"
+msgstr "Sinu päevane agenda %s"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr "[Halda minu kalendreid]"
#: templates/panel.inc:91
msgid "[Manage Remote Calendars]"
-msgstr "[Halda väliseid kalendreid]"
+msgstr "[Halda väliseid kalendreid]"
#: lib/Driver.php:1408 lib/Driver.php:1424
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[nimetu sündmus]"
+msgstr "[nimetu sündmus]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "_Otsi"
#: lib/Kronolith.php:1940
msgid "_Today"
-msgstr "-Täna"
+msgstr "-Täna"
#: templates/edit/edit.inc:77
#, php-format
@@ -2401,25 +2401,25 @@ msgstr "kui %s"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "enne sündmuse algust"
+msgstr "enne sündmuse algust"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
-msgstr "enne sündmuse algust. \"0\" tähendab ilma teavituseta."
+msgstr "enne sündmuse algust. \"0\" tähendab ilma teavituseta."
#: config/prefs.php.dist:244
msgid "day"
-msgstr "Päev"
+msgstr "Päev"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:227
msgid "day(s)"
-msgstr "Päev"
+msgstr "Päev"
#: config/prefs.php.dist:245 config/prefs.php.dist:246
#: config/prefs.php.dist:247 config/prefs.php.dist:248
#: config/prefs.php.dist:249
msgid "days"
-msgstr "Päevad"
+msgstr "Päevad"
#: data.php:155 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
@@ -2445,15 +2445,15 @@ msgstr "Mitte keegi"
#: lib/Kronolith.php:1435
#, php-format
msgid "on %s at %s"
-msgstr "Kuupäeval %s kell %s"
+msgstr "Kuupäeval %s kell %s"
#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:247
msgid "on the same date"
-msgstr "sama päeval"
+msgstr "sama päeval"
#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:253
msgid "on the same weekday"
-msgstr "samal nädalapäeval"
+msgstr "samal nädalapäeval"
#: templates/calendars/calendars.inc:145
msgid "owners/administrators"
@@ -2473,25 +2473,25 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: config/prefs.php.dist:250
msgid "week"
-msgstr "nädal"
+msgstr "nädal"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:234
msgid "week(s) on:"
-msgstr "nädal(ad):"
+msgstr "nädal(ad):"
#: config/prefs.php.dist:251 config/prefs.php.dist:252
#: config/prefs.php.dist:253
msgid "weeks"
-msgstr "nädalad"
+msgstr "nädalad"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:259
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "aasta(d) samal kuupäeval"
+msgstr "aasta(d) samal kuupäeval"
#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:265
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "aasta(d) samal päeval"
+msgstr "aasta(d) samal päeval"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:271
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "aasta(d) samal nädalapäeval ja kuul"
+msgstr "aasta(d) samal nädalapäeval ja kuul"
diff --git a/kronolith/po/fi_FI.po b/kronolith/po/fi_FI.po
index 71323f2d6..627015853 100644
--- a/kronolith/po/fi_FI.po
+++ b/kronolith/po/fi_FI.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%d kertaa"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s Päivää %s Tuntia %s Minuuttia"
+msgstr "%s Päivää %s Tuntia %s Minuuttia"
#: lib/Driver.php:2267
#, php-format
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%s:n kalenteri"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Lisää nämä napauttamalla Lisää-painiketta *"
+msgstr "* Lisää nämä napauttamalla Lisää-painiketta *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "AM"
#: lib/Kronolith.php:1169
msgid "Accepted"
-msgstr "Hyväksytty"
+msgstr "Hyväksytty"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Ad_vanced Search"
@@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Ta_rkempi haku"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Lisää tapahtuma"
+msgstr "Lisää tapahtuma"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Lisää uusi tapahtuma"
+msgstr "Lisää uusi tapahtuma"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "Lisää osallistujat"
+msgstr "Lisää osallistujat"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "Lisää lähde"
+msgstr "Lisää lähde"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Lisää osallistujiin"
+msgstr "Lisää osallistujiin"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
@@ -142,67 +142,67 @@ msgstr "Tarkempi haku"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
-msgstr "Hälytys"
+msgstr "Hälytys"
#: lib/Driver.php:2233
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Hälytä %d päivää aikaisemmin"
+msgstr "Hälytä %d päivää aikaisemmin"
#: lib/Driver.php:2238
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "Hälytä %d tuntia aikaisemmin"
+msgstr "Hälytä %d tuntia aikaisemmin"
#: lib/Driver.php:2243
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "Hälytä %d minuutta aikaisemmin"
+msgstr "Hälytä %d minuutta aikaisemmin"
#: lib/Driver.php:2228
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Hälytä %d viikkoa aikaisemmin"
+msgstr "Hälytä %d viikkoa aikaisemmin"
#: lib/Driver.php:2232
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Hälytä 1 päivä aikaisemmin"
+msgstr "Hälytä 1 päivä aikaisemmin"
#: lib/Driver.php:2237
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "Hälytä 1 tunti aikaisemmin"
+msgstr "Hälytä 1 tunti aikaisemmin"
#: lib/Driver.php:2242
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Hälytä 1 minuuttia aikaisemmin"
+msgstr "Hälytä 1 minuuttia aikaisemmin"
#: lib/Driver.php:2227
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Hälytä 1 viikko aikaisemmin"
+msgstr "Hälytä 1 viikko aikaisemmin"
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Hälytyspäivämäärä"
+msgstr "Hälytyspäivämäärä"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Hälytyksen pituus (minuutteina)"
+msgstr "Hälytyksen pituus (minuutteina)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Hälytysaika"
+msgstr "Hälytysaika"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "Hälytyksen tyyppi"
+msgstr "Hälytyksen tyyppi"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:164
msgid "Alarm Value"
-msgstr "Hälytyksen arvo"
+msgstr "Hälytyksen arvo"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
-msgstr "Hälytys on päällä"
+msgstr "Hälytys on päällä"
#: templates/edit/edit.inc:39 templates/delete/delete.inc:27
msgid "All"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Kaikki osallistujat"
#: templates/perms/perms.inc:51
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Kaikki autentikoituneet käyttäjät"
+msgstr "Kaikki autentikoituneet käyttäjät"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
@@ -231,17 +231,17 @@ msgstr "Kaikki menneet"
#: lib/Block/summary.php:28 lib/Block/month.php:24
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/monthlist.php:30
msgid "All Visible"
-msgstr "Kaikki näkyvät"
+msgstr "Kaikki näkyvät"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2336
#: lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:102 lib/Views/Week.php:149
#: lib/Views/Week.php:156
msgid "All day"
-msgstr "Koko päivän"
+msgstr "Koko päivän"
#: lib/Block/summary.php:166
msgid "All day event"
-msgstr "Koko päivän tapahtuma"
+msgstr "Koko päivän tapahtuma"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "On jo olemassa"
#: templates/search/search_advanced.inc:44
#: templates/search/search_advanced.inc:65 lib/Kronolith.php:1262
msgid "Any"
-msgstr "Mikä tahansa"
+msgstr "Mikä tahansa"
#: templates/javascript/goto.js:71
msgid "April"
@@ -271,9 +271,9 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Liitteena on iCalendar-tiedosto, jossa on lisätietoja tapahtumasta. Jos "
-"sähköpostiohjelmasti tukee iTip pyyntöjä, niin voit tämän tiedoston avulla "
-"päivittää tiedoto paikalliseen kopioon."
+"Liitteena on iCalendar-tiedosto, jossa on lisätietoja tapahtumasta. Jos "
+"sähköpostiohjelmasti tukee iTip pyyntöjä, niin voit tämän tiedoston avulla "
+"päivittää tiedoto paikalliseen kopioon."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "elokuu"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Käytettävissä olevat Osoitekirjat:"
+msgstr "Käytettävissä olevat Osoitekirjat:"
#: templates/search/search_advanced.inc:9 templates/search/search.inc:12
msgid "Basic Search"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Yksinkertainen haku"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Syntymäpäivä"
+msgstr "Syntymäpäivä"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:112 templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
@@ -400,12 +400,12 @@ msgid ""
"upcoming events."
msgstr ""
"Valitse miten haluat saada ilmoitukset tapahtumien muutoksista, tapahtumien "
-"hälytyksistä ja tulevista tapahtumista."
+"hälytyksistä ja tulevista tapahtumista."
#: config/prefs.php.dist:383
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Valitse miten haluat saada muistutuksen tapahtumiin liitetyistä hälytyksistä:"
+"Valitse miten haluat saada muistutuksen tapahtumiin liitetyistä hälytyksistä:"
#: config/prefs.php.dist:340
msgid ""
@@ -413,43 +413,43 @@ msgid ""
"email:"
msgstr ""
"Valitse haluatko saada ilmoituksia uusista, muokatuista tai poistetuista "
-"tapahtumista sähköpostitse:"
+"tapahtumista sähköpostitse:"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
-msgstr "Valitse haluatko saada päivittäisiä muistutuksia tapahtumista:"
+msgstr "Valitse haluatko saada päivittäisiä muistutuksia tapahtumista:"
#: config/prefs.php.dist:374
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Valitse haluatko saada muistutuksen tapahtumiin liitetyistä hälytyksistä:"
+"Valitse haluatko saada muistutuksen tapahtumiin liitetyistä hälytyksistä:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Valitse kalenterit, jotka liitetään yllä olevaan vapaa/varattu URL-"
+"Valitse kalenterit, jotka liitetään yllä olevaan vapaa/varattu URL-"
"osoitteeseen:"
#: config/prefs.php.dist:440
msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
msgstr ""
-"Valitse kalenterit, jotka huomioidaan tehtäessä vapaa/varattu URL-osoitteita:"
+"Valitse kalenterit, jotka huomioidaan tehtäessä vapaa/varattu URL-osoitteita:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Valitse osoitekirjat, joista etsitään laajennettavia osoitteita."
+msgstr "Valitse osoitekirjat, joista etsitään laajennettavia osoitteita."
#: config/prefs.php.dist:188
msgid "Choose the views to show event locations in:"
-msgstr "Valitse mitkä näkymät näytetään tapahtumien paikkatiedot:"
+msgstr "Valitse mitkä näkymät näytetään tapahtumien paikkatiedot:"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
-msgstr "Valitse miten näytetään alku- ja loppuajat:"
+msgstr "Valitse miten näytetään alku- ja loppuajat:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Valitse näytettävät vapaapäivät"
+msgstr "Valitse näytettävät vapaapäivät"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
@@ -464,13 +464,13 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Napsauta yhtä valitsemaasi osoitekirjaa ja tämän jälkeen valitse kaikki "
-"etsittävät kentät."
+"Napsauta yhtä valitsemaasi osoitekirjaa ja tämän jälkeen valitse kaikki "
+"etsittävät kentät."
#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:41
#: templates/calendar_list.php:50 templates/calendar_list.php:51
msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
-msgstr "Napsauta tai kopioi tämä URL nähdäksesi tämän tehtävälistan"
+msgstr "Napsauta tai kopioi tämä URL nähdäksesi tämän tehtävälistan"
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Close"
@@ -533,21 +533,21 @@ msgstr "Nykyinen"
#: lib/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
-msgstr "Päivittäin"
+msgstr "Päivittäin"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:226
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Päivittäin: Toistuvuuden väli"
+msgstr "Päivittäin: Toistuvuuden väli"
#: attendees.php:196 lib/Kronolith.php:1748 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Day"
-msgstr "Päivä"
+msgstr "Päivä"
#: templates/view/view.inc:56 templates/prefs/default_alarm_management.inc:28
#: templates/edit/edit.inc:170
msgid "Day(s)"
-msgstr "Päivää"
+msgstr "Päivää"
#: lib/Kronolith.php:1798
msgid "De_lete"
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "joulukuu"
#: lib/Kronolith.php:1172
msgid "Declined"
-msgstr "Kieltäytyi"
+msgstr "Kieltäytyi"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "Oletusasetukset hälytyksille:"
+msgstr "Oletusasetukset hälytyksille:"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
@@ -613,15 +613,15 @@ msgstr "Kuvaus"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20
msgid "Display Options"
-msgstr "Näkymän asetukset"
+msgstr "Näkymän asetukset"
#: templates/calendar_list.php:24
msgid "Display URL"
-msgstr "Näytä URL"
+msgstr "Näytä URL"
#: lib/Kronolith.php:1110
msgid "Does not recur"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ei toistu"
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
msgstr ""
-"Älä lähetä minulle ilmoitusta, jos olen lisännyt, muuttanut tai poistanut "
+"Ãlä lähetä minulle ilmoitusta, jos olen lisännyt, muuttanut tai poistanut "
"tapahtuman."
#: lib/Kronolith.php:674
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Kesto"
#: lib/Driver.php:2006
msgid "Duration Day"
-msgstr "Kesto päivää"
+msgstr "Kesto päivää"
#: lib/Driver.php:2018
msgid "Duration Hour"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Muokkaa osallistujia"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Muokkaa kategorioita ja värejä"
+msgstr "Muokkaa kategorioita ja värejä"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
@@ -705,44 +705,44 @@ msgstr "Muokkaa %s:n oikeuksia"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
-msgstr "Päätty_y"
+msgstr "Päätty_y"
#: data.php:58
msgid "End Date"
-msgstr "Päättymispäivämäärä"
+msgstr "Päättymispäivämäärä"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1977
msgid "End Day"
-msgstr "Päättymispäivä"
+msgstr "Päättymispäivä"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1990
msgid "End Hour"
-msgstr "Päättymistunti"
+msgstr "Päättymistunti"
#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:2001
msgid "End Minute"
-msgstr "Päättymisminuutti"
+msgstr "Päättymisminuutti"
#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1968
msgid "End Month"
-msgstr "Päättymiskuukausi"
+msgstr "Päättymiskuukausi"
#: templates/view/view.inc:41 templates/search/event_headers.inc:8
#: templates/data/export.inc:125
msgid "End On"
-msgstr "Päättyy"
+msgstr "Päättyy"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "Päättymisaika"
+msgstr "Päättymisaika"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1957
msgid "End Year"
-msgstr "Päättymisvuosi"
+msgstr "Päättymisvuosi"
#: attendees.php:246
#, php-format
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Tapahtumaoletukset"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "Event added:"
-msgstr "Tapahtuma lisättiin:"
+msgstr "Tapahtuma lisättiin:"
#: lib/Kronolith.php:1605
msgid "Event deleted:"
@@ -777,13 +777,13 @@ msgstr "Tapahtuma alkaen %s loppuen %s"
#: lib/Driver/sql.php:390
msgid "Event not found"
-msgstr "Tapahtumaa ei löytynyt"
+msgstr "Tapahtumaa ei löytynyt"
#: lib/Driver/kolab.php:453 lib/Driver/kolab.php:1189
#: lib/Driver/kolab.php:1228 lib/Driver/kolab.php:1372
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Tapahtumaa ei löytynyt: %s"
+msgstr "Tapahtumaa ei löytynyt: %s"
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Events"
@@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Tapahtumat alkaen %s"
#: lib/Driver.php:1060
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Tapahtumilla pitää olla alkamisajankohta."
+msgstr "Tapahtumilla pitää olla alkamisajankohta."
#: lib/Driver.php:1022
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Tapahtumilla pitää olla otsikko"
+msgstr "Tapahtumilla pitää olla otsikko"
#: templates/view/view.inc:130 templates/edit/edit.inc:323
msgid "Exceptions"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "helmikuu"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "Etsittävät kentät"
+msgstr "Etsittävät kentät"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Mene %s"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "Groups"
-msgstr "Ryhmät"
+msgstr "Ryhmät"
#: templates/perms/perms.inc:92
msgid "Guest Permissions"
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Tuntia"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "Kuinka pitkä on aikalokero päivä- ja viikkonäkymissä?"
+msgstr "Kuinka pitkä on aikalokero päivä- ja viikkonäkymissä?"
#: config/prefs.php.dist:392
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
-msgstr "Monelleko tulevalle päivälle luodaan vapaa/varattu-tietoja?"
+msgstr "Monelleko tulevalle päivälle luodaan vapaa/varattu-tietoja?"
#: lib/Kronolith.php:1446
#, php-format
@@ -909,16 +909,16 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Jos sähköpostiohjelmasi ei tue iTip pyyntöjä, niin voi käyttää alla olevia "
-"linkkejä osallistuaksesi tai kieltäytyä osallistumasta tapahtumaan.\n"
+"Jos sähköpostiohjelmasi ei tue iTip pyyntöjä, niin voi käyttää alla olevia "
+"linkkejä osallistuaksesi tai kieltäytyä osallistumasta tapahtumaan.\n"
"\n"
-"Hyväksyä tapahtuman:\n"
+"Hyväksyä tapahtuman:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Alustavasti hyväksyä tapahtuman:\n"
+"Alustavasti hyväksyä tapahtuman:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Kieltäytyäksesi tapahtumasta:\n"
+"Kieltäytyäksesi tapahtumasta:\n"
"%s\n"
#: templates/data/import.inc:7
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Tuo/Vie kalenteri"
#: templates/perms/perms.inc:174
msgid "Individual Users"
-msgstr "Yksittäiset käyttäjät"
+msgstr "Yksittäiset käyttäjät"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
@@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "tammikuu"
#: templates/javascript/goto.js:74
msgid "July"
-msgstr "heinäkuu"
+msgstr "heinäkuu"
#: templates/javascript/goto.js:73
msgid "June"
-msgstr "kesäkuu"
+msgstr "kesäkuu"
#: data.php:66 templates/view/view.inc:138 templates/edit/edit.inc:336
msgid "Keywords"
@@ -983,8 +983,8 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Listaa kaikki yhteystiedot yhteystietonäkymässä? (Jos tämä on pois päältä, "
-"niin näytetään vain hakemasi yhdystiedot)"
+"Listaa kaikki yhteystiedot yhteystietonäkymässä? (Jos tämä on pois päältä, "
+"niin näytetään vain hakemasi yhdystiedot)"
#: templates/search/search_advanced.inc:81 templates/edit/edit.inc:101
msgid "Lo_cation"
@@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr "maaliskuu"
#: lib/api.php:138
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Tapahtumien maksimimäärä"
+msgstr "Tapahtumien maksimimäärä"
#: lib/Block/summary.php:25 lib/Block/monthlist.php:27
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Näytettävien tapahtumien maksimimäärä (0 = näytetään kaikki)"
+msgstr "Näytettävien tapahtumien maksimimäärä (0 = näytetään kaikki)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Tapaaminen"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Valikko hälytykset"
+msgstr "Valikko hälytykset"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Kuukausi"
#: config/prefs.php.dist:173 config/prefs.php.dist:185
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "Kuukausi-, viikko- ja päivänäkymät"
+msgstr "Kuukausi-, viikko- ja päivänäkymät"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Kuukausittain"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Kuukausittain: Toistuvuuden väli"
+msgstr "Kuukausittain: Toistuvuuden väli"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
@@ -1092,19 +1092,19 @@ msgstr "Tulevaa kuukautta"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Mennyttä kuukautta"
+msgstr "Mennyttä kuukautta"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "Siirrä alas"
+msgstr "Siirrä alas"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "Siirrä ulos"
+msgstr "Siirrä ulos"
#: lib/api.php:1063
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "Löytyi useita iCalendar-komponentteja; Vain yksi vEvent on tuettu."
+msgstr "Löytyi useita iCalendar-komponentteja; Vain yksi vEvent on tuettu."
#: templates/panel.inc:41
msgid "My Calendars:"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Seuraavat 24 tuntia"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
-msgstr "Seuraava päivä"
+msgstr "Seuraava päivä"
#: templates/month/head.inc:7 templates/month/head_side_by_side.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Seuraava vuosi"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Seuraava päivä"
+msgstr "Seuraava päivä"
#: templates/week/head.inc:8 templates/search/search.inc:57
msgid "Next week"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Ei tietoja"
#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:163
msgid "No alarm"
-msgstr "Ei hälytys"
+msgstr "Ei hälytys"
#: templates/attendees/attendees.inc:54
msgid "No attendees"
@@ -1187,30 +1187,30 @@ msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"Osallistujien tietoja ei ole päivitetty, koska annetut sähköpostiosoitteet "
-"eivät löyty tapahtuman osallistujalistalta."
+"Osallistujien tietoja ei ole päivitetty, koska annetut sähköpostiosoitteet "
+"eivät löyty tapahtuman osallistujalistalta."
#: lib/Kronolith.php:1997
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Vierailijoille ei ole tarjolla yhtään kalenteria."
+msgstr "Vierailijoille ei ole tarjolla yhtään kalenteria."
#: lib/Driver/sql.php:418
msgid "No calendars to search"
-msgstr "Ei kalentereita etsittäväksi."
+msgstr "Ei kalentereita etsittäväksi."
#: templates/view/view.inc:124 templates/edit/edit.inc:284
msgid "No end date"
-msgstr "Ei päättymispäivää"
+msgstr "Ei päättymispäivää"
#: lib/Block/summary.php:205 lib/Block/prevmonthlist.php:166
#: lib/Block/monthlist.php:175
msgid "No events to display"
-msgstr "Ei tapahtumia näytettäväksi"
+msgstr "Ei tapahtumia näytettäväksi"
#: lib/FreeBusy.php:225
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
-msgstr "Vapaa/varattu-tietoja ei löytynyt vapaa/varattu %s url-osoitteesta."
+msgstr "Vapaa/varattu-tietoja ei löytynyt vapaa/varattu %s url-osoitteesta."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
@@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr "Vapaa/varattu-tietoja %s:lle ei ole olemassa"
#: lib/FreeBusy.php:226
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "Vapaa/varattu url-osoitetta ei löytynyt %s:lle."
+msgstr "Vapaa/varattu url-osoitetta ei löytynyt %s:lle."
#: lib/api.php:491 lib/api.php:778 lib/api.php:816 lib/api.php:1070
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Ei löytynyt iCalendar-tietoja."
+msgstr "Ei löytynyt iCalendar-tietoja."
#: templates/edit/edit.inc:221 lib/Driver.php:1313 lib/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
@@ -1232,21 +1232,21 @@ msgstr "Ei toistuvuutta"
#: lib/FreeBusy.php:168
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Ei löytynyt toimivaa sähköpostiosoitetta."
+msgstr "Ei löytynyt toimivaa sähköpostiosoitetta."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1179
#: lib/Kronolith.php:1200
msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+msgstr "Ei mitään"
#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
#: lib/Views/EditEvent.php:27
msgid "Not Found"
-msgstr "Ei löytynyt"
+msgstr "Ei löytynyt"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "Ei löytynyt"
+msgstr "Ei löytynyt"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Kaikkiin kalentereihin, joihin minulla on lukuoikeus"
#: config/prefs.php.dist:338 config/prefs.php.dist:351
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "Kaikilla näkyvillä oleviin kalentereihin"
+msgstr "Kaikilla näkyvillä oleviin kalentereihin"
#: config/prefs.php.dist:337 config/prefs.php.dist:350
#: config/prefs.php.dist:371
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Vain omistaja tai järjestelmän ylläpitäjä voi vaihtaa omistajaa tai "
+"Vain omistaja tai järjestelmän ylläpitäjä voi vaihtaa omistajaa tai "
"omistajan oikeuksia jakoon"
#: lib/Kronolith.php:1197
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Toistuvuus"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Poistetaanko tämä tapahtuma pysyvästi?"
+msgstr "Poistetaanko tämä tapahtuma pysyvästi?"
#: lib/Kronolith.php:1899 lib/Kronolith.php:1918 lib/Kronolith.php:1931
#: lib/Kronolith.php:1952 lib/api.php:648 lib/api.php:692 lib/api.php:724
@@ -1347,15 +1347,15 @@ msgstr "Poistetaanko t
#: lib/api.php:1040 lib/api.php:1131 lib/api.php:1191 lib/api.php:1256
#: lib/api.php:1286 lib/Driver/sql.php:801
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Käyttö kielletty"
+msgstr "Käyttö kielletty"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Käyttö kielletty"
+msgstr "Käyttö kielletty"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Selvitä epämääräinen tai väärä osoite."
+msgstr "Selvitä epämääräinen tai väärä osoite."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Mahdollinen tapaamisaika"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "Edellinen päivä"
+msgstr "Edellinen päivä"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Edellinen viikko"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Edellinen päivä"
+msgstr "Edellinen päivä"
#: config/prefs.php.dist:174 config/prefs.php.dist:186
msgid "Print Views"
-msgstr "Tulosta näkymät"
+msgstr "Tulosta näkymät"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
@@ -1417,8 +1417,8 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"Haluatko poistaa kalenterin \"%s\"? Tämä operaatio on peruuttamaton ja "
-"kaikki tiedot tällä kalenterilla poistuvat lopullisesti."
+"Haluatko poistaa kalenterin \"%s\"? Tämä operaatio on peruuttamaton ja "
+"kaikki tiedot tällä kalenterilla poistuvat lopullisesti."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
#, php-format
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Lopetetaanko kalenterin tilaus \"%s\" (%s)?"
#: templates/view/view.inc:123 templates/edit/edit.inc:281
msgid "Recur Until"
-msgstr "Toistuvuus päättyy"
+msgstr "Toistuvuus päättyy"
#: templates/view/view.inc:90 templates/edit/edit.inc:210
msgid "Recurrence"
@@ -1439,23 +1439,23 @@ msgstr "Toistuvuuden tiedot"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Toistuvuuden päättymispäivämäärä"
+msgstr "Toistuvuuden päättymispäivämäärä"
#: lib/Driver.php:2072
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "Toistuvuuden päättymispäivämäärä"
+msgstr "Toistuvuuden päättymispäivämäärä"
#: lib/Driver.php:2057
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Toistuvuuden päättymiskuukaus"
+msgstr "Toistuvuuden päättymiskuukaus"
#: lib/Driver.php:2040
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "Toistuvuuden päättymisvuosi"
+msgstr "Toistuvuuden päättymisvuosi"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Toistuvuuden väli"
+msgstr "Toistuvuuden väli"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Toistuvuuden tyyppi"
#: lib/Kronolith.php:1113
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Toistuu päivittäin"
+msgstr "Toistuu päivittäin"
#: lib/Kronolith.php:1120
msgid "Recurs monthly"
@@ -1484,15 +1484,15 @@ msgstr "Muistutus: %s"
#: templates/calendar_list.php:39
msgid "Remote"
-msgstr "Etä"
+msgstr "Etä"
#: templates/calendar_info.php:5
msgid "Remote Calendar from: "
-msgstr "Etäkalenterit kohteesta:"
+msgstr "Etäkalenterit kohteesta:"
#: templates/panel.inc:73
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Etäkalenterit:"
+msgstr "Etäkalenterit:"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
@@ -1509,15 +1509,15 @@ msgstr "Poista osallistuja"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "Poista lähde"
+msgstr "Poista lähde"
#: lib/Driver.php:258
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"Käyttäjätietojen poistaminen ei ole tuettu nykyisessä kalenterin "
-"taustajärjestelmässä."
+"Käyttäjätietojen poistaminen ei ole tuettu nykyisessä kalenterin "
+"taustajärjestelmässä."
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid ""
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
"Korvaa olemassaolevat kalenterit tuodulla kalenterilla? Varoitus: "
-"Tämä poistaa kaikki tietueet tämänhetkisestä kalenteristasi."
+"Tämä poistaa kaikki tietueet tämänhetkisestä kalenteristasi."
#: lib/Kronolith.php:1204
msgid "Required"
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Rajoita päivä- ja viikkonäkymät näihin aikoihin, vaikka olisi"
-"strong> tapahtumia, jotka alkaa aikaisemmin tai loppuu myöhemmin."
+"Rajoita päivä- ja viikkonäkymät näihin aikoihin, vaikka olisi"
+"strong> tapahtumia, jotka alkaa aikaisemmin tai loppuu myöhemmin."
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:107
@@ -1613,15 +1613,15 @@ msgstr "Vapaa/varattu-tietoja %s:lle ei ole saatavilla."
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Select a date"
-msgstr "Valitse päivämäärä"
+msgstr "Valitse päivämäärä"
#: templates/perms/perms.inc:296
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Valitse ryhmä muokattavaksi"
+msgstr "Valitse ryhmä muokattavaksi"
#: templates/perms/perms.inc:294
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Valitse ryhmä lisättäväksi:"
+msgstr "Valitse ryhmä lisättäväksi:"
#: templates/perms/perms.inc:30
msgid "Select a new owner:"
@@ -1629,23 +1629,23 @@ msgstr "Valitse uusi omistaja:"
#: templates/perms/perms.inc:213 templates/perms/perms.inc:215
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä:"
+msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä:"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Valitse osoitekirjat, joihin lisätään tai joista etsitään osoitteita."
+msgstr "Valitse osoitekirjat, joihin lisätään tai joista etsitään osoitteita."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Valitse kentät, joista etsitään laajennettavia osoitteita."
+msgstr "Valitse kentät, joista etsitään laajennettavia osoitteita."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Voit muuttaa varmistukseen liittyviä asetuksia, miten erilaisia näkymiä "
-"näytetään ja mitä käytetään oletusnäkymänä."
+"Voit muuttaa varmistukseen liittyviä asetuksia, miten erilaisia näkymiä "
+"näytetään ja mitä käytetään oletusnäkymänä."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
@@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr "Valitse kalenteri, johon tuodaan tietoja:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Valitse kalenterit, joista viedään tietoja"
+msgstr "Valitse kalenterit, joista viedään tietoja"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Valitse viennissä käytettävä muoto:"
+msgstr "Valitse viennissä käytettävä muoto:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
@@ -1665,23 +1665,23 @@ msgstr "Valitse tiedosto, josta tuodaan tietoja:"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Valitse ensimmäinen viikonpäivä:"
+msgstr "Valitse ensimmäinen viikonpäivä:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Valitse lähdetiedoston muoto:"
+msgstr "Valitse lähdetiedoston muoto:"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Valitse näytettävä aikajakso:"
+msgstr "Valitse näytettävä aikajakso:"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Valitse sisäänkirjautumisen jälkeen näytettävä näkymä:"
+msgstr "Valitse sisäänkirjautumisen jälkeen näytettävä näkymä:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Voit valita mitä tapahtumia näytetään portaalissa."
+msgstr "Voit valita mitä tapahtumia näytetään portaalissa."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
@@ -1689,25 +1689,25 @@ msgstr "Valitut Osoitekirjat:"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "Valitut päivämäärät"
+msgstr "Valitut päivämäärät"
#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Lähetä peruutusviesti kaikille osallistujille, kun tämä tapahtuma poistetaan"
+"Lähetä peruutusviesti kaikille osallistujille, kun tämä tapahtuma poistetaan"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Lähetä viesti osoitteeseen %s"
+msgstr "Lähetä viesti osoitteeseen %s"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "Lähetä kutsut kaikille osallistujille?"
+msgstr "Lähetä kutsut kaikille osallistujille?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "Lähetä päivitykset kaikille osallistujille?"
+msgstr "Lähetä päivitykset kaikille osallistujille?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
@@ -1719,21 +1719,21 @@ msgstr "Aseta oletukset uusille tapahtumille."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "Aseta päättymispäivä"
+msgstr "Aseta päättymispäivä"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Aseta toistuvuuden päättymispäivämäärä"
+msgstr "Aseta toistuvuuden päättymispäivämäärä"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "Aseta alkamispäivämäärä"
+msgstr "Aseta alkamispäivämäärä"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid ""
"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
msgstr ""
-"Aseta vapaa/varattu-kalenterisi sekä sinuun ja muihin liittyviä vapaa/"
+"Aseta vapaa/varattu-kalenterisi sekä sinuun ja muihin liittyviä vapaa/"
"varattu-asetuksia."
#: templates/panel.inc:50
@@ -1748,39 +1748,39 @@ msgstr "Jaetut kalenterit:"
#: templates/perms/perms.inc:270 templates/perms/perms.inc:304
#: templates/edit/javascript.inc:262
msgid "Show"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytä"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Show Free/Busy legend?"
-msgstr "Näytä vapaa/varattu-selite."
+msgstr "Näytä vapaa/varattu-selite."
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Näytä kalenteri asetuspaneelissa."
+msgstr "Näytä kalenteri asetuspaneelissa."
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Näytä kategorioiden selitykset."
+msgstr "Näytä kategorioiden selitykset."
#: config/prefs.php.dist:164
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Näytä poista-, hälytys- ja toisto ikonit kalenterinäkymässä."
+msgstr "Näytä poista-, hälytys- ja toisto ikonit kalenterinäkymässä."
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "Näytä ulkoiset tapahtumat käyttäen kategorioiden värejä."
+msgstr "Näytä ulkoiset tapahtumat käyttäen kategorioiden värejä."
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Näytä vain ne tapahtumat, joihin liittyy hälytys."
+msgstr "Näytä vain ne tapahtumat, joihin liittyy hälytys."
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Näytä jaetut kalenterit vierekkäin."
+msgstr "Näytä jaetut kalenterit vierekkäin."
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Näytä kellonaika jokaisen päivän välissä viikkonäkymässä."
+msgstr "Näytä kellonaika jokaisen päivän välissä viikkonäkymässä."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
@@ -1788,11 +1788,11 @@ msgstr "_Alkaa"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "Alkamispäivämäärä"
+msgstr "Alkamispäivämäärä"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1932
msgid "Start Day"
-msgstr "Alkamispäivä"
+msgstr "Alkamispäivä"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1943
msgid "Start Hour"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Tila"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Vapaa/varattu-tietoja talletus ei ole käytettävissä."
+msgstr "Vapaa/varattu-tietoja talletus ei ole käytettävissä."
#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:241
#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:109
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Tilaa"
#: templates/calendar_list.php:15 lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:34
msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
-msgstr "Tilaa uuteen etäkalenteriin"
+msgstr "Tilaa uuteen etäkalenteriin"
#: templates/calendar_list.php:25
msgid "Subscription URL"
@@ -1867,27 +1867,27 @@ msgstr "to"
#: data.php:244
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "Tiedosto %s ei sisältänyt ainuttakaan tapahtumaa."
+msgstr "Tiedosto %s ei sisältänyt ainuttakaan tapahtumaa."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "Kalenterin taustajärjestelmä ei ole käytettävissä"
+msgstr "Kalenterin taustajärjestelmä ei ole käytettävissä"
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "Kalenterin taustajärjestelmä ei ole käytettävissä: %s"
+msgstr "Kalenterin taustajärjestelmä ei ole käytettävissä: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Muokkaa osallistuja -näkymä ei ole enää näkyvissä. Poistutaan."
+msgstr "Muokkaa osallistuja -näkymä ei ole enää näkyvissä. Poistutaan."
#: lib/api.php:1210
msgid ""
"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
"attendee."
msgstr ""
-"Osallistujien tietoja ei ole päivitetty, koska vastausviesti ei tullut "
+"Osallistujien tietoja ei ole päivitetty, koska vastausviesti ei tullut "
"osallistujalta."
#: calendars/create.php:33
@@ -1917,13 +1917,13 @@ msgstr "Kalenteria ei voitu poistaa: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Päättymispäivämäärä pitää olla myöhempi kuin alkamispäivämäärä."
+msgstr "Päättymispäivämäärä pitää olla myöhempi kuin alkamispäivämäärä."
#: lib/Kronolith.php:1596
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Tapahtuma \"%s\" on lisätty kalenteriin \"%s\", joka on %s %s."
+msgstr "Tapahtuma \"%s\" on lisätty kalenteriin \"%s\", joka on %s %s."
#: lib/Kronolith.php:1606
#, php-format
@@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "Tapahtumaa \"%s\" on muokattu kalenterissa \"%s\", joka on %s %s."
#: lib/Kronolith.php:1486
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Tapahtumailmoituksen lähettäminen %s onnistui."
+msgstr "Tapahtumailmoituksen lähettäminen %s onnistui."
#: lib/Kronolith.php:1440
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Tässä ovat tarkemmat tiedot tapahtumasta:"
+msgstr "Tässä ovat tarkemmat tiedot tapahtumasta:"
#: lib/FreeBusy.php:193
#, php-format
@@ -1954,34 +1954,34 @@ msgstr "Vapaa/varattu-url %s ei voida hakea."
#: calendars/remote_edit.php:36 calendars/remote_unsubscribe.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "Etäkalenteria ei löytynyt."
+msgstr "Etäkalenteria ei löytynyt."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Pyyntö oli epätäydellinen. Joitakin parametreja puuttuu, jotta tapahtuma "
-"olisi voitu hyväksyä tai hylätä."
+"Pyyntö oli epätäydellinen. Joitakin parametreja puuttuu, jotta tapahtuma "
+"olisi voitu hyväksyä tai hylätä."
#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
#: lib/Views/EditEvent.php:43
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "Pyydettyä tapahtumaa ei löytynyt"
+msgstr "Pyydettyä tapahtumaa ei löytynyt"
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Ei ole tapahtumia, jotka vastaisivat nykyisiä vaatimuksia."
+msgstr "Ei ole tapahtumia, jotka vastaisivat nykyisiä vaatimuksia."
#: add.php:24 edit.php:46 edit.php:68
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä kalenteria: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä kalenteria: %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe lisättäessä tapahtumaa: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe lisättäessä tapahtumaa: %s"
#: edit.php:17
#, php-format
@@ -2000,30 +2000,30 @@ msgstr "Tapahtumien tuonnissa tapahtui virhe: %s."
#: lib/Kronolith.php:1491
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä tapahtumailmoitusta %s:lle: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä tapahtumailmoitusta %s:lle: %s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Ei ole tapahtumia. Tapahtumia ei voi viedä."
+msgstr "Ei ole tapahtumia. Tapahtumia ei voi viedä."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "Tämä kuukausi"
+msgstr "Tämä kuukausi"
#: calendars/delete.php:26
msgid "This calendar cannot be deleted."
-msgstr "Tätä kalenteria ei voitu poistaa."
+msgstr "Tätä kalenteria ei voitu poistaa."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Tämä tiedostomuoto ei ole tuettu."
+msgstr "Tämä tiedostomuoto ei ole tuettu."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Tämä on toistuva tapahtuma. Poista vain tämä tapahtuma, tämä
ja kaikki "
+"Tämä on toistuva tapahtuma. Poista vain tämä tapahtuma, tämä
ja kaikki "
"tulevat tapahtuma toisinnot. tai kaikki tulevat ja menneet toisinnot."
#: templates/edit/edit.inc:36
@@ -2031,8 +2031,8 @@ msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Tämä on toistuva tapahtuma. Muokkaa vain tätä tapahtumaa, tätä
ja "
-"kaikkien tulevien tapahtumien toisintoja, kaikkia esiintymiä vai "
+"Tämä on toistuva tapahtuma. Muokkaa vain tätä tapahtumaa, tätä
ja "
+"kaikkien tulevien tapahtumien toisintoja, kaikkia esiintymiä vai "
"tallennetaanko tapahtuma uutena?"
#: data.php:272
@@ -2067,19 +2067,19 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Valitaksesi useampi kenttiä, pidä pohjassa Control (PC) tai Command (Mac) "
+"Valitaksesi useampi kenttiä, pidä pohjassa Control (PC) tai Command (Mac) "
"samalla kun valitset"
#: templates/calendar_info.php:19
msgid ""
"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
msgstr ""
-"Tilataksesi tämän kalenterin toisesta ohjelmasta käytä tätä URL-osoitetta:"
+"Tilataksesi tämän kalenterin toisesta ohjelmasta käytä tätä URL-osoitetta:"
#: lib/Block/summary.php:140 lib/Block/prevmonthlist.php:125
#: lib/Block/monthlist.php:132
msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+msgstr "Tänään"
#: lib/Block/summary.php:142 lib/Block/prevmonthlist.php:127
#: lib/Block/monthlist.php:134
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "SQL-palvelimeen ei saada yhteyttä."
+msgstr "SQL-palvelimeen ei saada yhteyttä."
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
#, php-format
@@ -2122,17 +2122,17 @@ msgstr "Ei voida poistaa kalenteria \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:206 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Määrityksen %s lukeminen epäonnistui."
+msgstr "Määrityksen %s lukeminen epäonnistui."
#: attendees.php:68
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "\"%s\" ei tunnisteta toimivaksi sähköpostiosoitteeksi."
+msgstr "\"%s\" ei tunnisteta toimivaksi sähköpostiosoitteeksi."
#: lib/Forms/EditCalendar.php:58
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Ei voida nimetä uudelleen \"%s\": %s"
+msgstr "Ei voida nimetä uudelleen \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
@@ -2174,30 +2174,30 @@ msgstr "Tulevat tapahtumat"
#: perms.php:231
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Päivitettiin: \"%s\"."
+msgstr "Päivitettiin: \"%s\"."
#: lib/Kronolith.php:1417
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "Päivitettiin: '%s'."
+msgstr "Päivitettiin: '%s'."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+msgstr "Käyttöliittymä"
#: templates/perms/perms.inc:223
msgid "User to add:"
-msgstr "Lisättävä käyttäjä:"
+msgstr "Lisättävä käyttäjä:"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjänimi"
+msgstr "Käyttäjänimi"
#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:164
#: lib/Block/month.php:167
msgid "View Day"
-msgstr "Näytä päivä"
+msgstr "Näytä päivä"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:107
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paikka: %s\n"
"\n"
-"Päivä: %s\n"
+"Päivä: %s\n"
"Aika: %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2255,30 +2255,30 @@ msgstr "Viikottain"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:232
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Viikoittain: Toistuvuuden väli"
+msgstr "Viikoittain: Toistuvuuden väli"
#: config/prefs.php.dist:132
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Mihin aikaan päivä ja viikkonäkymät pitäisi päättyä, jos ei ole myöhäisempiä "
+"Mihin aikaan päivä ja viikkonäkymät pitäisi päättyä, jos ei ole myöhäisempiä "
"tapahtumia?"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Mihin aikaan päivä ja viikkonäkymät pitäisi alkaa, jos ei ole aikaisempia "
+"Mihin aikaan päivä ja viikkonäkymät pitäisi alkaa, jos ei ole aikaisempia "
"tapahtumia?"
#: config/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Mitkä vapaat haluat näyttää?"
+msgstr "Mitkä vapaat haluat näyttää?"
#: attendees.php:197 lib/Kronolith.php:1750 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Work Week"
-msgstr "Työviikko"
+msgstr "Työviikko"
#: lib/Kronolith.php:1756 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
@@ -2292,24 +2292,24 @@ msgstr "Vuosittain"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:258
#: templates/edit/edit.inc:264 templates/edit/edit.inc:270
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Vuosittain: Toistuvuuden väli"
+msgstr "Vuosittain: Toistuvuuden väli"
#: calendars/edit.php:30
msgid "You are not allowed to change this calendar."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tätä kalenteria."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tätä kalenteria."
#: data.php:41 data.php:261 edit.php:27 new.php:19
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Et voi tehdä enempää kuin %d tapahtumaa."
+msgstr "Et voi tehdä enempää kuin %d tapahtumaa."
#: calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä kalenteria."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä kalenteria."
#: lib/api.php:154
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa käyttäjätietoja."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa käyttäjätietoja."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Et ole merkitty osallistujaksi annettuun tapahtumaan."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Tätä lomaketta voi käyttää vain Muokkaa osallistuja -näkymästä."
+msgstr "Tätä lomaketta voi käyttää vain Muokkaa osallistuja -näkymästä."
#: lib/Kronolith.php:1366
#, php-format
@@ -2325,18 +2325,18 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Et ole määritellyt sähköpostiosoitettasi profiilisi asetuksissa. Sinun pitää "
-"määritellä sähköpostiosoite %stäällä%s, ennenkuin tapahtuma tietoja voidaan "
-"lähettää."
+"Et ole määritellyt sähköpostiosoitettasi profiilisi asetuksissa. Sinun pitää "
+"määritellä sähköpostiosoite %stäällä%s, ennenkuin tapahtuma tietoja voidaan "
+"lähettää."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä tapahtumia %s:ään."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä tapahtumia %s:ään."
#: data.php:209
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä tapahtumia valittuun kalenteriin."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä tapahtumia valittuun kalenteriin."
#: add.php:27 edit.php:162
#, php-format
@@ -2345,15 +2345,15 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia delegoida tapahtumia %s:lle."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä tapahtumaa."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä tapahtumaa."
#: edit.php:165
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tätä tapahtumaa."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tätä tapahtumaa."
#: edit.php:159
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia siirtää tätä tapahtumaa."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia siirtää tätä tapahtumaa."
#: calendars/remote_subscribe.php:33
#, php-format
@@ -2367,29 +2367,29 @@ msgstr "Olet lopettanut \"%s\" (%s) tilauksen."
#: data.php:206
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Olet määritellyt epäkelvon kalenterin."
+msgstr "Olet määritellyt epäkelvon kalenterin."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Olet onnistuneesti hyväksynyt osallistumisesi tähän tapahtumaan."
+msgstr "Olet onnistuneesti hyväksynyt osallistumisesi tähän tapahtumaan."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Olet onnistuneesti kieltäytynyt osallistumasta tähän tapahtumaan."
+msgstr "Olet onnistuneesti kieltäytynyt osallistumasta tähän tapahtumaan."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
msgstr ""
-"Olet onnistuneesti alustavasti myöntynyt osallistumaan tähän tapahtumaan."
+"Olet onnistuneesti alustavasti myöntynyt osallistumaan tähän tapahtumaan."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Sinun pitää ensin valita osoite."
+msgstr "Sinun pitää ensin valita osoite."
#: lib/Kronolith.php:1596
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
-"Olet valinnut haluavasi ilmoituksia kun tapahtumia liitetään kalentereihisi."
+"Olet valinnut haluavasi ilmoituksia kun tapahtumia liitetään kalentereihisi."
#: lib/Kronolith.php:1606
msgid ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#: lib/Scheduler/kronolith.php:411 lib/Scheduler/kronolith.php:413
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "Päivittäinen agendasi %s:lle"
+msgstr "Päivittäinen agendasi %s:lle"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
@@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr "[Hallinnoi kalentereita]"
#: lib/Driver.php:1434 lib/Driver.php:1454
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[nimeämätön tapahtuma]"
+msgstr "[nimeämätön tapahtuma]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
-msgstr "_Hälytys"
+msgstr "_Hälytys"
#: templates/search/search_advanced.inc:9
msgid "_Basic Search"
@@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "_Haku"
#: lib/Kronolith.php:2003
msgid "_Today"
-msgstr "_Tänään"
+msgstr "_Tänään"
#: templates/edit/edit.inc:77
#, php-format
msgid "as %s"
-msgstr "%s:nä"
+msgstr "%s:nä"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "ennen tapahtuman alkua"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
-"ennenkuin tapahtuma alkaa. Arvo \"0\" tarkoittaa ettei ole oletushälytystä."
+"ennenkuin tapahtuma alkaa. Arvo \"0\" tarkoittaa ettei ole oletushälytystä."
#: lib/Views/Event.php:62 lib/Views/Event.php:71
#, php-format
@@ -2481,17 +2481,17 @@ msgstr "itse"
#: config/prefs.php.dist:237
msgid "day"
-msgstr "päivä"
+msgstr "päivä"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:227
msgid "day(s)"
-msgstr "päivää"
+msgstr "päivää"
#: config/prefs.php.dist:238 config/prefs.php.dist:239
#: config/prefs.php.dist:240 config/prefs.php.dist:241
#: config/prefs.php.dist:242
msgid "days"
-msgstr "päivää"
+msgstr "päivää"
#: data.php:158 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "alkaen %s %s"
#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:247
msgid "on the same date"
-msgstr "samana päivänä"
+msgstr "samana päivänä"
#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:253
msgid "on the same weekday"
-msgstr "samana viikonpäivänä"
+msgstr "samana viikonpäivänä"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
@@ -2546,12 +2546,12 @@ msgstr "viikkoa"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:259
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "vuosittain samana päivänä"
+msgstr "vuosittain samana päivänä"
#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:265
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "vuosittain samana päivänä vuodesta"
+msgstr "vuosittain samana päivänä vuodesta"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:271
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "vuosittain samana viikonpäivänä ja kuukautena vuodesta"
+msgstr "vuosittain samana viikonpäivänä ja kuukautena vuodesta"
diff --git a/kronolith/po/fr_FR.po b/kronolith/po/fr_FR.po
index fd5eb6f35..896ce477a 100644
--- a/kronolith/po/fr_FR.po
+++ b/kronolith/po/fr_FR.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of fr_FR.po to french
-# Mikhaël Janson , 2001.
+# Mikhaël Janson , 2001.
# Thierry Thomas , 2002.
# Pierre Lachance et Benoit St-Andre , 2003, 2004.
-# Benoit St-André , 2004.
+# Benoit St-André , 2004.
# Vincent Vinet , 2007.
# Yannick Sebastia , 2008.
# Kronolith 2.2-cvs French translation
-# Copyright 2001 Mikhaël Janson.
+# Copyright 2001 Mikhaël Janson.
# Copyright 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Thierry Thomas.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yannick Sebastia \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
msgid " until %s"
-msgstr " jusqu'à %s"
+msgstr " jusqu'Ã %s"
#: templates/edit/edit.inc:211
msgid " without end"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " sans fin"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d événements"
+msgstr "%d événements"
#: templates/view/view.inc:124
#, php-format
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "%s participants"
#: data.php:310
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "Le fichier %s a bien été importé"
+msgstr "Le fichier %s a bien été importé"
#: lib/Kronolith.php:367 lib/api.php:221 lib/Forms/DeleteCalendar.php:85
#, php-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "* Les ajouter en cliquant sur Ajouter *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Veuillez sélectionner une(des) adresse(s) *"
+msgstr "* Veuillez sélectionner une(des) adresse(s) *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "1 participant"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 événement"
+msgstr "1 événement"
#: config/prefs.php.dist:154
msgid "1 hour"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "AM"
#: lib/Kronolith.php:1172
msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
+msgstr "Accepté"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "_Recherche avancée"
+msgstr "_Recherche avancée"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Ajouter"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Ajout d'événement"
+msgstr "Ajout d'événement"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Ajouter un nouvel événement"
+msgstr "Ajouter un nouvel événement"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Carnets d'adresses"
#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Recherche avancée"
+msgstr "Recherche avancée"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Alerte %d semaine avant"
#: lib/Driver.php:2183
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Alerte 1 journée avant"
+msgstr "Alerte 1 journée avant"
#: lib/Driver.php:2188
msgid "Alarm 1 hour before"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Date de l'alerte"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Durée de l'alerte (minutes)"
+msgstr "Durée de l'alerte (minutes)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Heure de l'alerte"
#: templates/edit/edit.inc:166 templates/prefs/default_alarm_management.inc:24
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "Unité de l'alarme"
+msgstr "Unité de l'alarme"
#: templates/edit/edit.inc:164 templates/prefs/default_alarm_management.inc:22
msgid "Alarm Value"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Valeur de l'alarme"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
-msgstr "Alarme activée"
+msgstr "Alarme activée"
#: templates/edit/edit.inc:39 templates/delete/delete.inc:27
msgid "All"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Tous les participants"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Tous les participants authentifiés"
+msgstr "Tous les participants authentifiés"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Tous les agendas"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "Tous événements ultérieurs"
+msgstr "Tous événements ultérieurs"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "Tous événements antérieurs"
+msgstr "Tous événements antérieurs"
#: lib/Block/summary.php:28 lib/Block/monthlist.php:30
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
@@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "Tout visible"
#: lib/Views/Day.php:97 lib/Views/Day.php:100
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119
msgid "All day"
-msgstr "Toute la journée"
+msgstr "Toute la journée"
#: lib/Block/summary.php:177
msgid "All day event"
-msgstr "Dure toute la journée"
+msgstr "Dure toute la journée"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "Tous les événements"
+msgstr "Tous les événements"
#: lib/api.php:664 lib/api.php:675
msgid "Already Exists"
-msgstr "existe déjà"
+msgstr "existe déjà "
#: lib/Kronolith.php:1265 templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Avril"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
msgid "At"
-msgstr "À"
+msgstr "Ã"
#: lib/Kronolith.php:1432
msgid ""
@@ -279,10 +279,10 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"La pièce jointe est un fichier iCalendar contenant plus d'informations "
-"concernant l'événement. Si votre client de courrier supporte les requêtes "
-"iTip vous pouvez utiliser ce fichier pour mettre à jour votre copie locale "
-"de l'événement."
+"La pièce jointe est un fichier iCalendar contenant plus d'informations "
+"concernant l'événement. Si votre client de courrier supporte les requêtes "
+"iTip vous pouvez utiliser ce fichier pour mettre à jour votre copie locale "
+"de l'événement."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Tentative de modification d'un partage inexistant."
#: templates/view/view.inc:172 templates/attendees/attendees.inc:48
#: templates/attendees/attendees.inc:60
msgid "Attendance"
-msgstr "Présence"
+msgstr "Présence"
#: templates/view/view.inc:171 templates/attendees/attendees.inc:47
msgid "Attendee"
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Participants"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
-msgstr "Août"
+msgstr "Août"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Carnets d'adresses disponibles :"
+msgstr "Carnets d'adresses disponibles :"
#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:8
msgid "Basic Search"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Anniversaire"
#: lib/FBView.php:89 lib/FBView.php:110 templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
+msgstr "Occupé"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Sommaire de l'agenda"
#: data.php:254
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Le calendrier a été purgé."
+msgstr "Le calendrier a été purgé."
#: templates/panel.inc:23 templates/panel.inc:24 config/prefs.php.dist:27
#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:60
@@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "Agendas"
#: templates/calendar_titles.inc:8
msgid "Calendars Printed: "
-msgstr "Agendas imprimés :"
+msgstr "Agendas imprimés :"
#: data.php:270
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Création impossible d'un nouvel événement."
+msgstr "Création impossible d'un nouvel événement."
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:45 lib/Forms/DeleteCalendar.php:51
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
@@ -374,25 +374,25 @@ msgstr "Annuler"
#: lib/Kronolith.php:1148
msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulée"
+msgstr "Annulée"
#: lib/Kronolith.php:1406
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "Annulée : %s."
+msgstr "Annulée : %s."
#: lib/Driver/kolab.php:1332
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer un événement : %s"
+msgstr "Impossible de supprimer un événement : %s"
#: templates/edit/edit.inc:94 templates/search/search_advanced.inc:63
msgid "Categor_y"
-msgstr "Catégor_ie"
+msgstr "Catégor_ie"
#: data.php:64 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+msgstr "Catégorie"
#: templates/calendar_list.php:54 calendars/index.php:65
msgid "Change Permissions"
@@ -403,81 +403,81 @@ msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Choisissez comment vous voulez être averti des créations, m. à j. ou "
-"suppressions d'alarmes et d'événements planifiés."
+"Choisissez comment vous voulez être averti des créations, m. à j. ou "
+"suppressions d'alarmes et d'événements planifiés."
#: config/prefs.php.dist:383
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Choisissez comment vous voulez recevoir des rappels pour les événements avec "
-"des alarmes :"
+"Choisissez comment vous voulez recevoir des rappels pour les événements avec "
+"des alarmes :"
#: config/prefs.php.dist:340
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Choisissez si vous voulez être averti des créations, m. à j. ou suppressions "
-"d'événements par courrier :"
+"Choisissez si vous voulez être averti des créations, m. à j. ou suppressions "
+"d'événements par courrier :"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez recevoir des courriers de rappel quotidiens pour "
-"les événements avec des alarmes :"
+"les événements avec des alarmes :"
#: config/prefs.php.dist:374
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Choisissez si vous voulez recevoir des rappels pour les événements avec des "
-"alarmes :"
+"Choisissez si vous voulez recevoir des rappels pour les événements avec des "
+"alarmes :"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
#, fuzzy
msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Choisissez les agendas à inclure pour générer les URL de disponibilités :"
+"Choisissez les agendas à inclure pour générer les URL de disponibilités :"
#: config/prefs.php.dist:440
#, fuzzy
msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
msgstr ""
-"Choisissez les agendas à inclure pour générer les URL de disponibilités :"
+"Choisissez les agendas à inclure pour générer les URL de disponibilités :"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Choisissez l'ordre de recherche des carnets d'adresses lors du développement "
+"Choisissez l'ordre de recherche des carnets d'adresses lors du développement "
"des noms."
#: config/prefs.php.dist:188
msgid "Choose the views to show event locations in:"
msgstr ""
-"Choisir les vues dans lesquelles montrer l'emplacement des événements :"
+"Choisir les vues dans lesquelles montrer l'emplacement des événements :"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
-msgstr "Choisir les vues dans lesquelles montrer les horaires des événements :"
+msgstr "Choisir les vues dans lesquelles montrer les horaires des événements :"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Choisir les congés à afficher"
+msgstr "Choisir les congés à afficher"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Choisissez votre agenda par défaut."
+msgstr "Choisissez votre agenda par défaut."
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Libérer tous les participants"
+msgstr "Libérer tous les participants"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Choisissez un de vos carnets d'adresses et ensuite sélectionnez tous les "
-"champs à rechercher."
+"Choisissez un de vos carnets d'adresses et ensuite sélectionnez tous les "
+"champs à rechercher."
#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:41
#: templates/calendar_list.php:50 templates/calendar_list.php:51
@@ -490,29 +490,29 @@ msgstr "Fermer"
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
#: templates/contacts/contacts.inc:198
msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Valeurs séparées par des virgules"
+msgstr "Valeurs séparées par des virgules"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Confirmer la suppression des événements ?"
+msgstr "Confirmer la suppression des événements ?"
#: lib/Kronolith.php:1145
msgid "Confirmed"
-msgstr "Confirmée"
+msgstr "Confirmée"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:6
msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
"Copier l'URL ci-dessous pour utiliser lorsque vous avez besoin de votre URL "
-"de disponibilités :"
+"de disponibilités :"
#: lib/Kronolith.php:459
#, php-format
@@ -521,24 +521,24 @@ msgstr "Ouverture de %s impossible."
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:39
msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créer"
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:34
msgid "Create Calendar"
-msgstr "Créer un agenda"
+msgstr "Créer un agenda"
#: lib/Views/Month.php:173 lib/Views/Day.php:97 lib/Views/Day.php:256
#: templates/week/head.inc:29
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Créer un nouvel événement"
+msgstr "Créer un nouvel événement"
#: templates/calendar_list.php:10
msgid "Create a new Local Calendar"
-msgstr "Créer un nouvel agenda local"
+msgstr "Créer un nouvel agenda local"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
-msgstr "Créé"
+msgstr "Créé"
#: templates/edit/edit.inc:37 templates/delete/delete.inc:25
msgid "Current"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Quotidien"
#: templates/edit/edit.inc:226 templates/view/view.inc:96
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Quotidien : répétition chaque"
+msgstr "Quotidien : répétition chaque"
#: attendees.php:170 lib/Kronolith.php:1738 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:90
@@ -568,19 +568,19 @@ msgstr "_Supprimer"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
-msgstr "Décembre"
+msgstr "Décembre"
#: lib/Kronolith.php:1175
msgid "Declined"
-msgstr "Décliné"
+msgstr "Décliné"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "Configuration d'alarme par défaut :"
+msgstr "Configuration d'alarme par défaut :"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Agenda par défaut"
+msgstr "Agenda par défaut"
#: templates/perms/perms.inc:34 templates/perms/perms.inc:73
#: templates/perms/perms.inc:90 templates/perms/perms.inc:114
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Agenda par d
#: templates/perms/perms.inc:278 templates/perms/perms.inc:295
#: templates/perms/perms.inc:319 templates/perms/perms.inc:353
msgid "Delegate"
-msgstr "Déléguer"
+msgstr "Déléguer"
#: lib/Driver.php:1303 lib/Driver.php:2246 lib/Forms/DeleteCalendar.php:45
#: templates/calendar_list.php:56 templates/delete/one.inc:24
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Descri_ption"
#: templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption:"
-msgstr "Descri_ption :"
+msgstr "Descri_ption :"
#: data.php:63 lib/Forms/EditCalendar.php:44 lib/Forms/CreateCalendar.php:37
#: templates/view/view.inc:155
@@ -643,35 +643,35 @@ msgstr "Afficher l'URL"
#: lib/Kronolith.php:1113
msgid "Does not recur"
-msgstr "Non répétitif"
+msgstr "Non répétitif"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
msgstr ""
-"Ne pas m'envoyer une notification si j'ai ajouté, modifié ou supprimé "
-"l'événement ?"
+"Ne pas m'envoyer une notification si j'ai ajouté, modifié ou supprimé "
+"l'événement ?"
#: lib/Kronolith.php:677
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Échéance : %s"
+msgstr "Ãchéance : %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Durée"
#: lib/Driver.php:1976
msgid "Duration Day"
-msgstr "Durée (jour)"
+msgstr "Durée (jour)"
#: lib/Driver.php:1988
msgid "Duration Hour"
-msgstr "Durée (heure)"
+msgstr "Durée (heure)"
#: lib/Driver.php:1999
msgid "Duration Minute"
-msgstr "Durée (minute)"
+msgstr "Durée (minute)"
#: lib/Driver.php:2239 templates/calendar_list.php:42
#: templates/calendar_list.php:52 templates/perms/perms.inc:32
@@ -690,37 +690,37 @@ msgstr "Modifier"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Éditer %s"
+msgstr "Ãditer %s"
#: templates/edit/edit.inc:202
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Éditer les participants"
+msgstr "Ãditer les participants"
#: perms.php:262
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Éditer les permissions"
+msgstr "Ãditer les permissions"
#: perms.php:264
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Éditer les permissions pour « %s »"
+msgstr "Ãditer les permissions pour « %s »"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
-msgstr "Éditez le participant"
+msgstr "Ãditez le participant"
#: attendees.php:234
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Éditez les participants"
+msgstr "Ãditez les participants"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Modifier catégories et étiquettes"
+msgstr "Modifier catégories et étiquettes"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Éditer les permissions pour %s"
+msgstr "Ãditer les permissions pour %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
@@ -757,68 +757,68 @@ msgstr "Fin le"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "Fin à"
+msgstr "Fin à "
#: lib/Driver.php:1927 templates/data/export.inc:134
msgid "End Year"
-msgstr "Fin (année)"
+msgstr "Fin (année)"
#: attendees.php:216
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'importation des données iCalendar de %s : "
+"Une erreur est survenue lors de l'importation des données iCalendar de %s : "
"%s"
#: attendees.php:196
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de le récupération des informations de "
-"disponibilités : %s"
+"Une erreur est survenue lors de le récupération des informations de "
+"disponibilités : %s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Event Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut"
+msgstr "Valeurs par défaut"
#: lib/Kronolith.php:1585
msgid "Event added:"
-msgstr "Événement ajouté :"
+msgstr "Ãvénement ajouté :"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Événement supprimé :"
+msgstr "Ãvénement supprimé :"
#: lib/Kronolith.php:1590
msgid "Event edited:"
-msgstr "Événement édité :"
+msgstr "Ãvénement édité :"
#: lib/Driver.php:1426
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Événement du %s au %s"
+msgstr "Ãvénement du %s au %s"
#: lib/Driver/sql.php:390
msgid "Event not found"
-msgstr "Événement non trouvé"
+msgstr "Ãvénement non trouvé"
#: lib/Driver/kolab.php:431 lib/Driver/kolab.php:1158
#: lib/Driver/kolab.php:1185 lib/Driver/kolab.php:1314
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Événement non trouvé : %s"
+msgstr "Ãvénement non trouvé : %s"
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Events"
-msgstr "Événements"
+msgstr "Ãvénements"
#: lib/Driver.php:1034
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Les événements doivent avoir une date de début."
+msgstr "Les événements doivent avoir une date de début."
#: lib/Driver.php:996
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Les événements doivent avoir un titre."
+msgstr "Les événements doivent avoir un titre."
#: templates/edit/edit.inc:323 templates/view/view.inc:130
msgid "Exceptions"
@@ -834,15 +834,15 @@ msgstr "Exporter l'agenda"
#: templates/panel.inc:59
msgid "External Events:"
-msgstr "Evènements externes :"
+msgstr "Evènements externes :"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
-msgstr "Février"
+msgstr "Février"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "Champs à rechercher"
+msgstr "Champs à rechercher"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Libre"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Disponibilités"
+msgstr "Disponibilités"
#: templates/edit/javascript.inc:71 templates/month/head.inc:21
#: templates/view/view.inc:103
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Vendredi"
#: templates/edit/edit.inc:38 templates/delete/delete.inc:26
msgid "Future"
-msgstr "À venir"
+msgstr "Ã venir"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr "Jeu"
#: templates/search/search_advanced.inc:23
msgid "General"
-msgstr "Générale"
+msgstr "Générale"
#: lib/Block/summary.php:153
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "Aller à %s"
+msgstr "Aller à %s"
#: templates/perms/perms.inc:289
msgid "Groups"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Groupes"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Permissions des invités"
+msgstr "Permissions des invités"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Cacher"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Holidays"
-msgstr "Congés"
+msgstr "Congés"
#: templates/edit/edit.inc:169 templates/view/view.inc:59
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27
@@ -907,13 +907,13 @@ msgstr "Heure(s)"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
msgstr ""
-"Durée des tranches horaires dans les vues à la journée et à la semaine ?"
+"Durée des tranches horaires dans les vues à la journée et à la semaine ?"
#: config/prefs.php.dist:392
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
msgstr ""
-"Pour combien de jours à la fois doit-on générer les informations sur la "
-"disponibilité ?"
+"Pour combien de jours à la fois doit-on générer les informations sur la "
+"disponibilité ?"
#: lib/Kronolith.php:1436
#, php-format
@@ -930,22 +930,22 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Si votre logiciel de courrier ne supporte pas les requêtes iTip vous pouvez "
-"utiliser un des liens suivants pour accepter ou refuser l'événement.\n"
+"Si votre logiciel de courrier ne supporte pas les requêtes iTip vous pouvez "
+"utiliser un des liens suivants pour accepter ou refuser l'événement.\n"
"\n"
-"Pour accepter l'événement :\n"
+"Pour accepter l'événement :\n"
"%s\n"
"\n"
-"Pour accepter l'événement provisoirement :\n"
+"Pour accepter l'événement provisoirement :\n"
"%s\n"
"\n"
-"Pour refuser l'événement :\n"
+"Pour refuser l'événement :\n"
"%s\n"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Importer un agenda, étape %d"
+msgstr "Importer un agenda, étape %d"
#: data.php:316
msgid "Import/Export Calendar"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Juin"
#: data.php:66 templates/edit/edit.inc:336 templates/view/view.inc:138
msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+msgstr "Mots-clés"
#: templates/calendar_list.php:23
msgid "Kind"
@@ -977,35 +977,35 @@ msgstr "Sorte"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Dernières 24 heures"
+msgstr "Dernières 24 heures"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "Dernière modification"
+msgstr "Dernière modification"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "Mois précédent"
+msgstr "Mois précédent"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Année précédente"
+msgstr "Année précédente"
#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:6
msgid "Last week"
-msgstr "Semaine précédente"
+msgstr "Semaine précédente"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Limiter la période à exporter :"
+msgstr "Limiter la période à exporter :"
#: config/prefs.php.dist:403
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Lister tous les contacts au chargement de l'écran des contacts ? (si "
-"désactivé, vous ne verrez que les contacts explicitement demandés)"
+"Lister tous les contacts au chargement de l'écran des contacts ? (si "
+"désactivé, vous ne verrez que les contacts explicitement demandés)"
#: templates/edit/edit.inc:101 templates/search/search_advanced.inc:85
msgid "Lo_cation"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Local"
#: templates/calendar_info.php:16
#, php-format
msgid "Local calendar owned by %s."
-msgstr "Calendrier locaux appartenant à %s."
+msgstr "Calendrier locaux appartenant à %s."
#: data.php:65 lib/Driver.php:2269 templates/search/event_headers.inc:5
#: templates/view/view.inc:14
@@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "Mars"
#: lib/api.php:133
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Nombre maximal d'événements"
+msgstr "Nombre maximal d'événements"
#: lib/Block/summary.php:25 lib/Block/monthlist.php:27
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Nombre maximal d'événements à afficher (0 = pas de limite)"
+msgstr "Nombre maximal d'événements à afficher (0 = pas de limite)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Moi"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Réunion"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
@@ -1104,15 +1104,15 @@ msgstr "Mensuellement"
#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Mensuel : répétition tous les"
+msgstr "Mensuel : répétition tous les"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Mois à venir"
+msgstr "Mois à venir"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Mois précédent"
+msgstr "Mois précédent"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
@@ -1125,15 +1125,15 @@ msgstr "Vers le haut"
#: lib/api.php:935
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Plusieurs composants iCalendar trouvés ; seulement un événement est supporté."
+"Plusieurs composants iCalendar trouvés ; seulement un événement est supporté."
#: templates/panel.inc:41
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Mes agendas :"
+msgstr "Mes agendas :"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:2
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "Mon URL de disponibilités"
+msgstr "Mon URL de disponibilités"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:36 lib/Forms/EditCalendar.php:43
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:36 lib/Forms/CreateCalendar.php:36
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Nom"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Nouvel événement"
+msgstr "Nouvel événement"
#: lib/Kronolith.php:401
#, php-format
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Nouvel agenda créé et partagé automatiquement avec le(s) groupe(s) suivant"
-"(s) : %s."
+"Nouvel agenda créé et partagé automatiquement avec le(s) groupe(s) suivant"
+"(s)Â : %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Semaine suivante "
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "Année suivante"
+msgstr "Année suivante"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
@@ -1209,12 +1209,12 @@ msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"Aucun participant n'a été modifié, car aucune des adresses fournies n'a été "
-"trouvée dans liste des participants à l'événement."
+"Aucun participant n'a été modifié, car aucune des adresses fournies n'a été "
+"trouvée dans liste des participants à l'événement."
#: lib/Kronolith.php:1937
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Pas d'agenda disponible pour les invités."
+msgstr "Pas d'agenda disponible pour les invités."
#: templates/edit/edit.inc:284 templates/view/view.inc:124
msgid "No end date"
@@ -1223,36 +1223,36 @@ msgstr "Pas de date de fin"
#: lib/Block/summary.php:208 lib/Block/monthlist.php:175
#: lib/Block/prevmonthlist.php:166
msgid "No events to display"
-msgstr "Aucun événement à afficher"
+msgstr "Aucun événement à afficher"
#: lib/FreeBusy.php:223
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
msgstr ""
-"Aucune information sur les disponibilités n'est accessible à l'URL des "
-"disponibilités de %s."
+"Aucune information sur les disponibilités n'est accessible à l'URL des "
+"disponibilités de %s."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Aucune information sur les disponibilités de %s n'est accessible"
+msgstr "Aucune information sur les disponibilités de %s n'est accessible"
#: lib/FreeBusy.php:224
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "Aucune URL des disponibilités trouvée pour %s."
+msgstr "Aucune URL des disponibilités trouvée pour %s."
#: lib/api.php:391 lib/api.php:649 lib/api.php:688 lib/api.php:942
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Aucune donnée iCalendar trouvée."
+msgstr "Aucune donnée iCalendar trouvée."
#: lib/Driver.php:1287 lib/Recurrence.php:191 templates/edit/edit.inc:221
msgid "No recurrence"
-msgstr "Sans répétition"
+msgstr "Sans répétition"
#: lib/FreeBusy.php:166
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Aucune adresse de courrier trouvée"
+msgstr "Aucune adresse de courrier trouvée"
#: lib/Kronolith.php:1182 lib/Kronolith.php:1203
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35
@@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "Aucune"
#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
#: lib/Views/EditEvent.php:27
msgid "Not Found"
-msgstr "Non trouvé"
+msgstr "Non trouvé"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvé"
+msgstr "Non trouvé"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Maintenant"
#: templates/perms/perms.inc:166
msgid "Object Creator"
-msgstr "Créateur d'objet"
+msgstr "Créateur d'objet"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
@@ -1295,12 +1295,12 @@ msgstr "Le"
#: config/prefs.php.dist:339 config/prefs.php.dist:352
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Sur tous les agendas auxquels j'ai accès en lecture"
+msgstr "Sur tous les agendas auxquels j'ai accès en lecture"
#: config/prefs.php.dist:338 config/prefs.php.dist:351
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "Sur tous les agendas affichés"
+msgstr "Sur tous les agendas affichés"
#: config/prefs.php.dist:337 config/prefs.php.dist:350
#: config/prefs.php.dist:371
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Seuls le propriétaire ou l'administrateur système peuvent modifier les "
+"Seuls le propriétaire ou l'administrateur système peuvent modifier les "
"permissions d'un partage."
#: lib/Kronolith.php:1200
@@ -1329,24 +1329,24 @@ msgstr "Autres options"
#: lib/FBView.php:153
msgid "Overview"
-msgstr "Synthèse"
+msgstr "Synthèse"
#: templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
+msgstr "Propriétaire"
#: templates/perms/perms.inc:28
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Permissions du propriétaire"
+msgstr "Permissions du propriétaire"
#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
+msgstr "Propriétaire :"
#: lib/Driver.php:2264
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "Propriétaire : %s"
+msgstr "Propriétaire : %s"
#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
msgid "PM"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Motif"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Effacer cet événement définitivement ?"
+msgstr "Effacer cet événement définitivement ?"
#: lib/Kronolith.php:1866 lib/Kronolith.php:1881 lib/Kronolith.php:1892
#: lib/api.php:519 lib/api.php:563 lib/api.php:595 lib/api.php:628
@@ -1371,19 +1371,19 @@ msgstr "Effacer cet
#: lib/api.php:1003 lib/api.php:1059 lib/api.php:1119 lib/api.php:1149
#: lib/Driver/sql.php:782
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Autorisation rejetée"
+msgstr "Autorisation rejetée"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
+msgstr "Permission refusée"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Veuillez corriger les adresses ambiguës ou invalides."
+msgstr "Veuillez corriger les adresses ambiguës ou invalides."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Options du système"
+msgstr "Options du système"
#: templates/fbview/legend.html:11
msgid "Possible Meeting Time"
@@ -1391,19 +1391,19 @@ msgstr "Heure de rencontre possible"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "Jour précédent"
+msgstr "Jour précédent"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
-msgstr "Mois précédent"
+msgstr "Mois précédent"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
-msgstr "Semaine précédente"
+msgstr "Semaine précédente"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Jour précédent"
+msgstr "Jour précédent"
#: config/prefs.php.dist:174 config/prefs.php.dist:186
msgid "Print Views"
@@ -1411,20 +1411,20 @@ msgstr "Imprimer les vues"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "Événements précédents"
+msgstr "Ãvénements précédents"
#: lib/Driver.php:1422
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "Événement privé du %s au %s"
+msgstr "Ãvénement privé du %s au %s"
#: lib/Driver.php:2209 lib/Driver.php:2210
msgid "Private event"
-msgstr "Événement privé"
+msgstr "Ãvénement privé"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "Privé ?"
+msgstr "Privé ?"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
@@ -1442,70 +1442,70 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"Supprimer réellement l'agenda \"%s\" ? Cela ne pourra être annulé et toutes "
-"les données de ce calendrier seront définitivement supprimées."
+"Supprimer réellement l'agenda \"%s\" ? Cela ne pourra être annulé et toutes "
+"les données de ce calendrier seront définitivement supprimées."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
#, php-format
msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
-msgstr "Se désincrire réellement de l'agenda \"%s\" (%s)?"
+msgstr "Se désincrire réellement de l'agenda \"%s\" (%s)?"
#: templates/edit/edit.inc:281 templates/view/view.inc:123
msgid "Recur Until"
-msgstr "Répéter jusqu'à"
+msgstr "Répéter jusqu'à "
#: templates/edit/edit.inc:210 templates/view/view.inc:90
msgid "Recurrence"
-msgstr "Répétition"
+msgstr "Répétition"
#: data.php:70
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Données de répétition"
+msgstr "Données de répétition"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Date de fin de répétition"
+msgstr "Date de fin de répétition"
#: lib/Driver.php:2042
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "Jour de fin de répétition"
+msgstr "Jour de fin de répétition"
#: lib/Driver.php:2027
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Mois de fin de répétition"
+msgstr "Mois de fin de répétition"
#: lib/Driver.php:2010
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "Année de fin de répétition"
+msgstr "Année de fin de répétition"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Intervalle de répétition"
+msgstr "Intervalle de répétition"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Type de répétition"
+msgstr "Type de répétition"
#: lib/Kronolith.php:1116
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Répétition quotidienne"
+msgstr "Répétition quotidienne"
#: lib/Kronolith.php:1123
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Répétition mensuelle"
+msgstr "Répétition mensuelle"
#: lib/Kronolith.php:1119
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Répétition hebdomadaire"
+msgstr "Répétition hebdomadaire"
#: lib/Kronolith.php:1128
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Répétition annuelle"
+msgstr "Répétition annuelle"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:261
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "Rappel : %s"
+msgstr "Rappel : %s"
#: templates/calendar_list.php:39
msgid "Remote"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Agendas distants de :"
#: templates/panel.inc:73
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Agendas distants :"
+msgstr "Agendas distants :"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"La suppression de données utilisateur n'est pas supportée avec la "
+"La suppression de données utilisateur n'est pas supportée avec la "
"configuration actuelle."
#: templates/data/import.inc:31
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Remplacer le calendrier existant par celui importé ? Avertissement : "
-"cela supprimera toutes les entrées de votre agenda courant."
+"Remplacer le calendrier existant par celui importé ? Avertissement : "
+"cela supprimera toutes les entrées de votre agenda courant."
#: lib/Kronolith.php:1207
msgid "Required"
@@ -1562,19 +1562,19 @@ msgstr "Participants requis"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: templates/view/view.inc:173 templates/attendees/attendees.inc:49
msgid "Response"
-msgstr "Réponse"
+msgstr "Réponse"
#: config/prefs.php.dist:141
msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Restreindre les vues journalières et hebdomadaires à ces plages, même "
-"s'ilexiste des événements antérieurs ou ultérieurs ?"
+"Restreindre les vues journalières et hebdomadaires à ces plages, même "
+"s'ilexiste des événements antérieurs ou ultérieurs ?"
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:82 templates/edit/edit.inc:240
#: templates/javascript/goto.js:64
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Enregistrer les participants"
#: new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "Enregistrer l'événement"
+msgstr "Enregistrer l'événement"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
@@ -1621,51 +1621,51 @@ msgstr "Rechercher"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
+msgstr "Résultats de la recherche"
#: templates/panel.inc:29
msgid "Search for Calendars:"
-msgstr "Rechercher des agendas :"
+msgstr "Rechercher des agendas :"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
+msgstr "Résultats de la recherche"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "La recherche des disponibilités n'est pas accessible."
+msgstr "La recherche des disponibilités n'est pas accessible."
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Select a date"
-msgstr "Sélectionnez une date"
+msgstr "Sélectionnez une date"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Sélectionnez un groupe à ajouter"
+msgstr "Sélectionnez un groupe à ajouter"
#: templates/perms/perms.inc:327
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Sélectionnez un groupe à ajouter :"
+msgstr "Sélectionnez un groupe à ajouter :"
#: templates/perms/perms.inc:42
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Sélectionnez un nouveau propriétaire :"
+msgstr "Sélectionnez un nouveau propriétaire :"
#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Sélectionnez un utilisateur à ajouter :"
+msgstr "Sélectionnez un utilisateur à ajouter :"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Sélectionnez les carnets d'adresses à utiliser pour l'ajout ou la recherche "
+"Sélectionnez les carnets d'adresses à utiliser pour l'ajout ou la recherche "
"d'adresses."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Sélectionner tous les champs lors d'une recherche pour développer une "
+"Sélectionner tous les champs lors d'une recherche pour développer une "
"adresse."
#: config/prefs.php.dist:11
@@ -1673,71 +1673,71 @@ msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Sélection des options de confirmation, de la façon d'afficher les différents "
-"écrans et choix de la vue par défaut."
+"Sélection des options de confirmation, de la façon d'afficher les différents "
+"écrans et choix de la vue par défaut."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Sélectionnez l'agenda dans lequel importer :"
+msgstr "Sélectionnez l'agenda dans lequel importer :"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Sélectionnez les agendas à partir desquels exporter"
+msgstr "Sélectionnez les agendas à partir desquels exporter"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Sélectionnez le format de l'exportation :"
+msgstr "Sélectionnez le format de l'exportation :"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Sélectionnez le fichier à importer :"
+msgstr "Sélectionnez le fichier à importer :"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "La semaine commence le :"
+msgstr "La semaine commence le :"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Sélectionnez le format du fichier source :"
+msgstr "Sélectionnez le format du fichier source :"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Sélectionnez la période à afficher :"
+msgstr "Sélectionnez la période à afficher :"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Sélectionnez la vue à afficher lors de l'entrée dans l'application :"
+msgstr "Sélectionnez la vue à afficher lors de l'entrée dans l'application :"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Sélectionnez quels événements afficher dans le portail."
+msgstr "Sélectionnez quels événements afficher dans le portail."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Carnets d'adresses sélectionnés :"
+msgstr "Carnets d'adresses sélectionnés :"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "Adresses sélectionnées"
+msgstr "Adresses sélectionnées"
#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:21
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Envoyer une notification d'annulation à tous les participants lors de la "
-"suppression de cet événement ?"
+"Envoyer une notification d'annulation à tous les participants lors de la "
+"suppression de cet événement ?"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Envoyer un courrier à %s"
+msgstr "Envoyer un courrier à %s"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "Envoyer des invitations à tous les participants ?"
+msgstr "Envoyer des invitations à tous les participants ?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "Envoyer les mises à jour à tous les participants"
+msgstr "Envoyer les mises à jour à tous les participants"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
@@ -1745,31 +1745,31 @@ msgstr "Septembre"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Définir les valeurs par défaut pour les nouveaux événements."
+msgstr "Définir les valeurs par défaut pour les nouveaux événements."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "Définir la date de fin"
+msgstr "Définir la date de fin"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Définir la date de la fin de la répétition"
+msgstr "Définir la date de la fin de la répétition"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "Définir la date de début"
+msgstr "Définir la date de début"
#: config/prefs.php.dist:62
#, fuzzy
msgid ""
"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
msgstr ""
-"Affecter vos agendas de disponibilités et les options de disponibilités pour "
+"Affecter vos agendas de disponibilités et les options de disponibilités pour "
"vous et les autres utilisateurs."
#: templates/panel.inc:50
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Agendas partagés :"
+msgstr "Agendas partagés :"
#: templates/edit/javascript.inc:262 templates/perms/perms.inc:30
#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:86
@@ -1785,75 +1785,75 @@ msgstr "Afficher"
#: config/prefs.php.dist:218
#, fuzzy
msgid "Show Free/Busy legend?"
-msgstr "Montrer la légende des disponibilités ?"
+msgstr "Montrer la légende des disponibilités ?"
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Montrer l'ensemble des options de l'agenda ?"
+msgstr "Montrer l'ensemble des options de l'agenda ?"
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Montrer la légende de la catégorie ?"
+msgstr "Montrer la légende de la catégorie ?"
#: config/prefs.php.dist:164
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"Montrer les icônes de suppression, d'alarme et de répétition dans les vues "
-"de l'agenda ?"
+"Montrer les icônes de suppression, d'alarme et de répétition dans les vues "
+"de l'agenda ?"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Show external events using category colors?"
msgstr ""
-"Montrer les événements extérieurs en utilisant les couleurs des catégories ?"
+"Montrer les événements extérieurs en utilisant les couleurs des catégories ?"
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "N'afficher que les événements accompagnés d'une alerte ?"
+msgstr "N'afficher que les événements accompagnés d'une alerte ?"
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Afficher les agendas partagés côte à côte ?"
+msgstr "Afficher les agendas partagés côte à côte ?"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Montrer l'heure entre chacune des journées dans la vue par semaine ?"
+msgstr "Montrer l'heure entre chacune des journées dans la vue par semaine ?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "Déb_ut"
+msgstr "Déb_ut"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "Date de début"
+msgstr "Date de début"
#: lib/Driver.php:1902 templates/data/export.inc:68
msgid "Start Day"
-msgstr "Jour de début"
+msgstr "Jour de début"
#: lib/Driver.php:1913 templates/data/export.inc:87
msgid "Start Hour"
-msgstr "Heure de début"
+msgstr "Heure de début"
#: lib/Driver.php:1923 templates/data/export.inc:102
msgid "Start Minute"
-msgstr "Minute de début"
+msgstr "Minute de début"
#: lib/Driver.php:1893 templates/data/export.inc:54
msgid "Start Month"
-msgstr "Mois de début"
+msgstr "Mois de début"
#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/data/export.inc:37
#: templates/view/view.inc:35
msgid "Start On"
-msgstr "Début le"
+msgstr "Début le"
#: data.php:57
msgid "Start Time"
-msgstr "Heure de début"
+msgstr "Heure de début"
#: lib/Driver.php:1882 templates/data/export.inc:39
msgid "Start Year"
-msgstr "Année de début"
+msgstr "Année de début"
#: templates/edit/edit.inc:110 templates/search/search_advanced.inc:94
msgid "Stat_us"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Statut"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "L'enregistrement des disponibilités n'est pas accessible."
+msgstr "L'enregistrement des disponibilités n'est pas accessible."
#: lib/Block/month.php:109 lib/Block/month.php:111 lib/Views/Year.php:75
#: lib/Views/Year.php:84 templates/edit/edit.inc:241
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Jeu"
#: data.php:244
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "Le fichier %s ne contient aucun événement."
+msgstr "Le fichier %s ne contient aucun événement."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
@@ -1914,47 +1914,47 @@ msgstr "Le moteur de l'agenda n'est pas disponible actuellement."
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "Le moteur de l'agenda n'est pas disponible actuellement : %s"
+msgstr "Le moteur de l'agenda n'est pas disponible actuellement : %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
msgstr ""
-"L'écran d'édition des participants n'est plus présent. Sortie en cours."
+"L'écran d'édition des participants n'est plus présent. Sortie en cours."
#: calendars/create.php:33
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "L'agenda « %s » a été créé."
+msgstr "L'agenda « %s » a été créé."
#: calendars/delete.php:50
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "L'agenda « %s » a été supprimé."
+msgstr "L'agenda « %s » a été supprimé."
#: calendars/edit.php:44
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "L'agenda « %s » a été renommé « %s »."
+msgstr "L'agenda « %s » a été renommé « %s »."
#: calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:49
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "L'agenda « %s » a été enregistré."
+msgstr "L'agenda « %s » a été enregistré."
#: data.php:252
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Purge impossible de l'agenda : « %s »"
+msgstr "Purge impossible de l'agenda : « %s »"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "La date de fin doit être postérieure à la date de début."
+msgstr "La date de fin doit être postérieure à la date de début."
#: lib/Kronolith.php:1586
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "L'événement « %s » a été ajouté à l'agenda « %s », le %s à %s."
+msgstr "L'événement « %s » a été ajouté à l'agenda « %s », le %s à %s."
#: lib/Kronolith.php:1596
#, php-format
@@ -1962,81 +1962,81 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"L'événement « %s » a été retiré de l'agenda « %s » ; il était le %s à %s."
+"L'événement « %s » a été retiré de l'agenda « %s » ; il était le %s à %s."
#: lib/Kronolith.php:1591
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "L'événement « %s » a été m. à j. dans l'agenda « %s », le %s à %s."
+msgstr "L'événement « %s » a été m. à j. dans l'agenda « %s », le %s à %s."
#: lib/Kronolith.php:1476
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "La notification de l'événement à %s a bien été envoyée."
+msgstr "La notification de l'événement à %s a bien été envoyée."
#: lib/Kronolith.php:1430
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Voici une description plus détaillée de l'événement :"
+msgstr "Voici une description plus détaillée de l'événement :"
#: lib/FreeBusy.php:191
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "L'URL des disponibilités de %s n'est pas accessible."
+msgstr "L'URL des disponibilités de %s n'est pas accessible."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:36 calendars/remote_edit.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "L'agenda distant n'a pas été trouvé."
+msgstr "L'agenda distant n'a pas été trouvé."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"La requête était incomplète. Il manque certains paramètres nécessaires pour "
-"l'acceptation ou le refus d'un événement."
+"La requête était incomplète. Il manque certains paramètres nécessaires pour "
+"l'acceptation ou le refus d'un événement."
#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
#: lib/Views/EditEvent.php:43
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "L'événement demandé n'a pas été trouvé."
+msgstr "L'événement demandé n'a pas été trouvé."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Aucun événement ne correspond au présent critère."
+msgstr "Aucun événement ne correspond au présent critère."
#: add.php:24 edit.php:46 edit.php:68
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'accès à l'agenda : %s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'accès à l'agenda : %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'ajout de l'événement : %s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'ajout de l'événement : %s"
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'édition de l'événement : %s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'édition de l'événement : %s"
#: lib/api.php:383 lib/api.php:641 lib/api.php:927
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation des données iCalendar."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation des données iCalendar."
#: edit.php:145
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Une erreur est apparue lors du déplacement de l'événement : %s"
+msgstr "Une erreur est apparue lors du déplacement de l'événement : %s"
#: lib/Kronolith.php:1481
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi de votre invitation à %s : %s"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi de votre invitation à %s : %s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Aucun événement à exporter n'a été trouvé."
+msgstr "Aucun événement à exporter n'a été trouvé."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Ce mois-ci"
#: calendars/delete.php:26
msgid "This calendar cannot be deleted."
-msgstr "Cet agenda ne peut être supprimé."
+msgstr "Cet agenda ne peut être supprimé."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
@@ -2055,22 +2055,22 @@ msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Il s'agit d'un événement répétitif. Supprimer l'événement courant seulement, "
-"cette
occurrence et toutes les suivantes, ou toutes les occurrences ?"
+"Il s'agit d'un événement répétitif. Supprimer l'événement courant seulement, "
+"cette
occurrence et toutes les suivantes, ou toutes les occurrences ?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Il s'agit d'un événement répétitif. Éditer l'événement courant seulement, "
+"Il s'agit d'un événement répétitif. Ãditer l'événement courant seulement, "
"cette occurrence
et toutes les suivantes, toutes les occurrences, ou "
-"enregistrer cet événement en tant que nouveau ?"
+"enregistrer cet événement en tant que nouveau ?"
#: data.php:272
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Le serveur indique : %s"
+msgstr "Le serveur indique : %s"
#: templates/edit/javascript.inc:70 templates/month/head.inc:20
#: templates/view/view.inc:102
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Jeudi"
#: templates/search/search.inc:37
msgid "Time Sp_an:"
-msgstr "Pl_age :"
+msgstr "Pl_age :"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
@@ -2095,21 +2095,21 @@ msgstr "Titre"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "Titre :"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Pour sélectionner plusieurs items à la fois, maintenez enfoncé le bouton "
-"« Ctrl » (PC) ou Command (Mac) en cliquant."
+"Pour sélectionner plusieurs items à la fois, maintenez enfoncé le bouton "
+"« Ctrl » (PC) ou Command (Mac) en cliquant."
#: templates/calendar_info.php:17
msgid ""
"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
msgstr ""
-"Pour s'inscrire à cet agenda à partir d'un autre logiciel, utilisez cette "
+"Pour s'inscrire à cet agenda à partir d'un autre logiciel, utilisez cette "
"URL : "
#: lib/Block/summary.php:140 lib/Block/monthlist.php:132
@@ -2148,36 +2148,36 @@ msgstr "Connexion au serveur SQL impossible."
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Suppression impossible de « %s » : %s"
+msgstr "Suppression impossible de « %s » : %s"
#: lib/Driver.php:206 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Chargement impossible de la définition de %s."
+msgstr "Chargement impossible de la définition de %s."
#: attendees.php:57
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "Impossible de reconnaître « %s » en tant qu'adresse."
+msgstr "Impossible de reconnaître « %s » en tant qu'adresse."
#: lib/Forms/EditCalendar.php:58
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
+msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Impossible de récupérer les informations de disponibilités de %s"
+msgstr "Impossible de récupérer les informations de disponibilités de %s"
#: lib/Forms/EditCalendar.php:64
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Suppression impossible d'enregistrer l'agenda « %s » : %s"
+msgstr "Suppression impossible d'enregistrer l'agenda « %s » : %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "Hors catégorie"
+msgstr "Hors catégorie"
#: lib/api.php:1215 lib/api.php:1244
msgid "Unknown calendar protocol"
@@ -2185,32 +2185,32 @@ msgstr "Protocole d'agenda inconnu"
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39 templates/calendar_list.php:46
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Désinscrire"
+msgstr "Désinscrire"
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:34
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s"
-msgstr "Désinscrire de %s"
+msgstr "Désinscrire de %s"
#: lib/api.php:456 lib/api.php:695 lib/api.php:751 lib/api.php:814
#: lib/api.php:947
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Type de contenu non-supporté : %s"
+msgstr "Type de contenu non-supporté : %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Événements à venir"
+msgstr "Ãvénements à venir"
#: perms.php:256
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Mise à jour de « %s »."
+msgstr "Mise à jour de « %s »."
#: lib/Kronolith.php:1420
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "Mise à jour : %s"
+msgstr "Mise à jour : %s"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Interface utilisateur"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "User to add:"
-msgstr "Utilisateur à ajouter :"
+msgstr "Utilisateur à ajouter :"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
@@ -2250,14 +2250,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Rappel d'un événement à venir.\n"
+"Rappel d'un événement à venir.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Lieu : %s\n"
+"Lieu : %s\n"
"\n"
-"Date : %s\n"
-"Heure : %s\n"
+"Date : %s\n"
+"Heure : %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2287,25 +2287,25 @@ msgstr "Hebdomadaire"
#: templates/edit/edit.inc:232 templates/view/view.inc:106
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Hebdomadaire : répétition chaque"
+msgstr "Hebdomadaire : répétition chaque"
#: config/prefs.php.dist:132
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Dernière heure sur les écrans des jours et des semaines, quand il n'y a pas "
-"d'événement ultérieur ?"
+"Dernière heure sur les écrans des jours et des semaines, quand il n'y a pas "
+"d'événement ultérieur ?"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Première heure sur les écrans des jours et des semaines, quand il n'y a pas "
-"d'événement antérieur ?"
+"Première heure sur les écrans des jours et des semaines, quand il n'y a pas "
+"d'événement antérieur ?"
#: config/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Quelle sorte de congés voulez-vous voir affichés ?"
+msgstr "Quelle sorte de congés voulez-vous voir affichés ?"
#: attendees.php:171 lib/Kronolith.php:1740 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:92
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Semaine ouvrable"
#: lib/Kronolith.php:1746 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "Année"
+msgstr "Année"
#: lib/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
@@ -2324,33 +2324,33 @@ msgstr "Annuellement"
#: templates/edit/edit.inc:270 templates/view/view.inc:112
#: templates/view/view.inc:114 templates/view/view.inc:116
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Annuellement : répétition chaque"
+msgstr "Annuellement : répétition chaque"
#: calendars/edit.php:30
msgid "You are not allowed to change this calendar."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer cet agenda."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer cet agenda."
#: new.php:19 data.php:41 data.php:261 edit.php:27
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d événements."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d événements."
#: calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet agenda."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet agenda."
#: lib/api.php:142
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des données utilisateur."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des données utilisateur."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Vous n'êtes pas un des participants à l'événement spécifié."
+msgstr "Vous n'êtes pas un des participants à l'événement spécifié."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
msgstr ""
-"Ce formulaire ne peut être utilisé que depuis l'écran d'édition des "
+"Ce formulaire ne peut être utilisé que depuis l'écran d'édition des "
"participants. "
#: lib/Kronolith.php:1369
@@ -2359,83 +2359,83 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Aucune adresse de messagerie n'est configurée dans votre profil. Vous devez "
-"en définir une %sici%s avant que des notifications d'événements puissent "
-"être envoyées."
+"Aucune adresse de messagerie n'est configurée dans votre profil. Vous devez "
+"en définir une %sici%s avant que des notifications d'événements puissent "
+"être envoyées."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des événements à %s."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des événements à %s."
#: data.php:209
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des événements à l'agenda "
-"sélectionné."
+"Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter des événements à l'agenda "
+"sélectionné."
#: add.php:27 edit.php:162
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de déléguer des événements à %s."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de déléguer des événements à %s."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cet événement."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cet événement."
#: edit.php:165
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet événement."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet événement."
#: edit.php:159
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de déplacer cet événement."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de déplacer cet événement."
#: calendars/remote_subscribe.php:33
#, php-format
msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
-msgstr "Vous avez été inscrits à \"%s\" (%s)."
+msgstr "Vous avez été inscrits à \"%s\" (%s)."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
-msgstr "Vous avez été désinscrits de \"%s\" (%s)."
+msgstr "Vous avez été désinscrits de \"%s\" (%s)."
#: data.php:206
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Vous avez indiqué un agenda invalide."
+msgstr "Vous avez indiqué un agenda invalide."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Vous avez accepté de participer à cet événement."
+msgstr "Vous avez accepté de participer à cet événement."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Vous avez refusé de participer à cet événement."
+msgstr "Vous avez refusé de participer à cet événement."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Vous avez provisoirement accepté de participer à cet événement."
+msgstr "Vous avez provisoirement accepté de participer à cet événement."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Il faut d'abord sélectionner une adresse."
+msgstr "Il faut d'abord sélectionner une adresse."
#: lib/Kronolith.php:1586
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr "Vous avez demandé à être averti des événements ajoutés à vos agenda."
+msgstr "Vous avez demandé à être averti des événements ajoutés à vos agenda."
#: lib/Kronolith.php:1596
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Vous avez demandé à être averti de la suppression d'événements dans vos "
+"Vous avez demandé à être averti de la suppression d'événements dans vos "
"agendas."
#: lib/Kronolith.php:1591
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Vous avez demandé à être notifié de la m. à j. d'événements dans vos agendas."
+"Vous avez demandé à être notifié de la m. à j. d'événements dans vos agendas."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:406 lib/Scheduler/kronolith.php:408
#, php-format
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Votre agenda quotidien pour %s"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Votre agenda par défaut"
+msgstr "Votre agenda par défaut"
#: templates/panel.inc:36
msgid "[Manage Calendars]"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "[Mes agendas]"
#: lib/Driver.php:1408 lib/Driver.php:1424
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Événement sans nom]"
+msgstr "[Ãvénement sans nom]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "_Recherche simple"
#: lib/Kronolith.php:1775
msgid "_Edit"
-msgstr "Édit_er"
+msgstr "Ãdit_er"
#: lib/Kronolith.php:1952
msgid "_Goto"
-msgstr "Alle_r à"
+msgstr "Alle_r à "
#: lib/Kronolith.php:1958
msgid "_Import/Export"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "_Importer/Exporter"
#: lib/Kronolith.php:1948
msgid "_New Event"
-msgstr "_Nouvel événement"
+msgstr "_Nouvel événement"
#: lib/Kronolith.php:1963
msgid "_Print"
@@ -2497,13 +2497,13 @@ msgstr "en tant que %s"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "avant le début de l'événement"
+msgstr "avant le début de l'événement"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
-"avant le début de l'événement. Une valeur « 0 » signifie aucune alarme par "
-"défaut."
+"avant le début de l'événement. Une valeur « 0 » signifie aucune alarme par "
+"défaut."
#: config/prefs.php.dist:237
msgid "day"
@@ -2539,19 +2539,19 @@ msgstr "mois"
#: lib/Kronolith.php:1426
#, php-format
msgid "on %s at %s"
-msgstr "le %s à %s"
+msgstr "le %s à %s"
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/view/view.inc:108
msgid "on the same date"
-msgstr "à la même date"
+msgstr "à la même date"
#: templates/edit/edit.inc:253 templates/view/view.inc:110
msgid "on the same weekday"
-msgstr "le même jour de la semaine"
+msgstr "le même jour de la semaine"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
-msgstr "répétitions"
+msgstr "répétitions"
#: data.php:31 templates/data/import.inc:14
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "semaine"
#: templates/edit/edit.inc:234 templates/view/view.inc:106
msgid "week(s) on:"
-msgstr "semaine(s), le :"
+msgstr "semaine(s), le :"
#: config/prefs.php.dist:244 config/prefs.php.dist:245
#: config/prefs.php.dist:246
@@ -2572,12 +2572,12 @@ msgstr "semaines"
#: templates/edit/edit.inc:259 templates/view/view.inc:112
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "année(s) à la même date"
+msgstr "année(s) à la même date"
#: templates/edit/edit.inc:265 templates/view/view.inc:114
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "année(s) le même jour de l'année"
+msgstr "année(s) le même jour de l'année"
#: templates/edit/edit.inc:271 templates/view/view.inc:116
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "année(s) les mêmes jour et mois de l'année"
+msgstr "année(s) les mêmes jour et mois de l'année"
diff --git a/kronolith/po/hu_HU.po b/kronolith/po/hu_HU.po
index 80507101f..63ec2e458 100644
--- a/kronolith/po/hu_HU.po
+++ b/kronolith/po/hu_HU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Laszlo L. Tornoci \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr " %s-ig"
#: templates/edit/edit.inc:211
msgid " without end"
-msgstr " vég nélkül"
+msgstr " vég nélkül"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d elfoglaltság"
+msgstr "%d elfoglaltság"
#: templates/view/view.inc:124
#, php-format
@@ -40,30 +40,30 @@ msgstr "%d alkalommal"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s nap %s óra %s perc"
+msgstr "%s nap %s óra %s perc"
#: lib/Driver.php:2218
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s résztvevõ"
+msgstr "%s résztvevÅ"
#: data.php:310
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "A %s fájl importálása sikeresen megtörtént"
+msgstr "A %s fájl importálása sikeresen megtörtént"
#: lib/api.php:221 lib/Kronolith.php:367 lib/Forms/DeleteCalendar.php:85
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s naptára"
+msgstr "%s naptára"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Az OK gombra kattintva adjuk hozzá ezeket *"
+msgstr "* Az OK gombra kattintva adjuk hozzá ezeket *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Kérjük válasszon cím(ek)et *"
+msgstr "* Kérjük válasszon cÃm(ek)et *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ", %d alkalommal"
#: lib/Driver.php:2217
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 résztvevõ"
+msgstr "1 résztvevÅ"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 elfoglaltság"
+msgstr "1 elfoglaltság"
#: config/prefs.php.dist:154
msgid "1 hour"
-msgstr "1 óra"
+msgstr "1 óra"
#: config/prefs.php.dist:151
msgid "15 minutes"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "elfogadva"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Részletes keresés"
+msgstr "Részletes keresés"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
@@ -112,156 +112,156 @@ msgstr "Bevitel"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Új elfoglaltság"
+msgstr "Ãj elfoglaltság"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Új elfoglaltság beírása"
+msgstr "Ãj elfoglaltság beÃrása"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "Résztvevõk hozzáadása"
+msgstr "RésztvevÅk hozzáadása"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "adjuk hozzá"
+msgstr "adjuk hozzá"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Adjuk a résztvevõkhöz"
+msgstr "Adjuk a résztvevÅkhöz"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "CÃmjegyzék"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Address Books"
-msgstr "Címjegyzékek"
+msgstr "CÃmjegyzékek"
#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Részletes keresés"
+msgstr "Részletes keresés"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: lib/Driver.php:2184
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Figyelmeztetés %d nappal elõtte"
+msgstr "Figyelmeztetés %d nappal elÅtte"
#: lib/Driver.php:2189
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "Figyelmeztetés %d órával elõtte"
+msgstr "Figyelmeztetés %d órával elÅtte"
#: lib/Driver.php:2194
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "Figyelmeztetés %d perccel elõtte"
+msgstr "Figyelmeztetés %d perccel elÅtte"
#: lib/Driver.php:2179
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Figyelmeztetés %d héttel elõtte"
+msgstr "Figyelmeztetés %d héttel elÅtte"
#: lib/Driver.php:2183
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Figyelmeztetés 1 nappal elõtte"
+msgstr "Figyelmeztetés 1 nappal elÅtte"
#: lib/Driver.php:2188
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "Figyelmeztetés 1 órával elõtte"
+msgstr "Figyelmeztetés 1 órával elÅtte"
#: lib/Driver.php:2193
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Figyelmeztetés 1 perccel elõtte"
+msgstr "Figyelmeztetés 1 perccel elÅtte"
#: lib/Driver.php:2178
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Figyelmeztetés 1 héttel elõtte"
+msgstr "Figyelmeztetés 1 héttel elÅtte"
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "A figyelmeztetés dátuma"
+msgstr "A figyelmeztetés dátuma"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "A figyelmeztetés idõtartama (perc)"
+msgstr "A figyelmeztetés idÅtartama (perc)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "A figyelmeztetés ideje"
+msgstr "A figyelmeztetés ideje"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "A figyelmeztetés idõegysége"
+msgstr "A figyelmeztetés idÅegysége"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:164
msgid "Alarm Value"
-msgstr "A figyelmeztetés legyen"
+msgstr "A figyelmeztetés legyen"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
-msgstr "A figyelmeztetés aktiválva van"
+msgstr "A figyelmeztetés aktiválva van"
#: templates/delete/delete.inc:27 templates/edit/edit.inc:39
msgid "All"
-msgstr "az összeset"
+msgstr "az összeset"
#: lib/FBView.php:127 lib/FBView.php:130 lib/FBView.php:133
msgid "All Attendees"
-msgstr "Az összes résztvevõ"
+msgstr "Az összes résztvevÅ"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Minden nem vendég felhasználó"
+msgstr "Minden nem vendég felhasználó"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
-msgstr "Az összes naptár"
+msgstr "Az összes naptár"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "minden a jövõben"
+msgstr "minden a jövÅben"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "minden a múltban"
+msgstr "minden a múltban"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:28
msgid "All Visible"
-msgstr "Az összes látható"
+msgstr "Az összes látható"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2287
#: lib/Views/Day.php:97 lib/Views/Day.php:100 lib/Views/Week.php:148
#: lib/Views/Week.php:155
msgid "All day"
-msgstr "egész nap"
+msgstr "egész nap"
#: lib/Block/summary.php:177
msgid "All day event"
-msgstr "Egésznapos elfoglaltság"
+msgstr "Egésznapos elfoglaltság"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "Az összes elfoglaltság"
+msgstr "Az összes elfoglaltság"
#: lib/api.php:664 lib/api.php:675
msgid "Already Exists"
-msgstr "Már létezik"
+msgstr "Már létezik"
#: templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:1265
msgid "Any"
-msgstr "bármelyik"
+msgstr "bármelyik"
#: templates/javascript/goto.js:71
msgid "April"
-msgstr "április"
+msgstr "április"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
@@ -274,27 +274,27 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Mellékelten található egy iCalendar állomány, mely további információval "
-"szolgál az eseményrõl. Amennyiben az Ön levelezõprogramja támogatja az iTip "
-"kéréseket, akkor a melléklet segítségével könnyen frissítheti a esemény "
-"saját naptárában levõ példányának adatait."
+"Mellékelten található egy iCalendar állomány, mely további információval "
+"szolgál az eseményrÅl. Amennyiben az Ãn levelezÅprogramja támogatja az iTip "
+"kéréseket, akkor a melléklet segÃtségével könnyen frissÃtheti a esemény "
+"saját naptárában levŠpéldányának adatait."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Nemlétezõ közös tárterületet kísérelt meg módosítani."
+msgstr "NemlétezÅ közös tárterületet kÃsérelt meg módosÃtani."
#: templates/attendees/attendees.inc:48 templates/attendees/attendees.inc:60
#: templates/view/view.inc:172
msgid "Attendance"
-msgstr "Megjelenés"
+msgstr "Megjelenés"
#: templates/attendees/attendees.inc:47 templates/view/view.inc:171
msgid "Attendee"
-msgstr "Résztvevõ"
+msgstr "RésztvevÅ"
#: templates/view/view.inc:168 templates/edit/edit.inc:193
msgid "Attendees"
-msgstr "Résztvevõk"
+msgstr "RésztvevÅk"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
@@ -302,15 +302,15 @@ msgstr "augusztus"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "A rendelkezésre álló címjegyzékek:"
+msgstr "A rendelkezésre álló cÃmjegyzékek:"
#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:8
msgid "Basic Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Születésnap"
+msgstr "Születésnap"
#: lib/FBView.php:89 lib/FBView.php:110 templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
@@ -318,45 +318,45 @@ msgstr "Elfoglalt"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
-msgstr "Naptár"
+msgstr "Naptár"
#: templates/edit/edit.inc:67
msgid "Cal_endar"
-msgstr "Naptár"
+msgstr "Naptár"
#: templates/calendar_list.php:22 lib/Block/prevmonthlist.php:21
#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+msgstr "Naptár"
#: templates/panel.inc:6
msgid "Calendar Information"
-msgstr "Naptár információ"
+msgstr "Naptár információ"
#: templates/calendar_list.php:19
msgid "Calendar List"
-msgstr "Naptárak"
+msgstr "Naptárak"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Naptár összefoglaló"
+msgstr "Naptár összefoglaló"
#: data.php:254
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "A naptárat sikeresen töröltük."
+msgstr "A naptárat sikeresen töröltük."
#: templates/panel.inc:23 templates/panel.inc:24 config/prefs.php.dist:27
#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:60
msgid "Calendars"
-msgstr "Naptárak"
+msgstr "Naptárak"
#: templates/calendar_titles.inc:8
msgid "Calendars Printed: "
-msgstr "Kinyomtatott naptárak: "
+msgstr "Kinyomtatott naptárak: "
#: data.php:270
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Nem lehetséges új elfoglaltság bevitele."
+msgstr "Nem lehetséges új elfoglaltság bevitele."
#: templates/delete/one.inc:25 templates/delete/delete.inc:28
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:382
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Nem lehets
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:45 lib/Forms/DeleteCalendar.php:45
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:51
msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Mégse"
#: lib/Kronolith.php:1148
msgid "Cancelled"
@@ -378,123 +378,123 @@ msgstr "Elmarad: %s"
#: lib/Driver/kolab.php:1332
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "A következõ elfoglaltság nem törölhetõ: %s"
+msgstr "A következÅ elfoglaltság nem törölhetÅ: %s"
#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:94
msgid "Categor_y"
-msgstr "Kategória"
+msgstr "Kategória"
#: data.php:64 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+msgstr "Kategória"
#: templates/calendar_list.php:54 calendars/index.php:65
msgid "Change Permissions"
-msgstr "A jogosultságok módosítása"
+msgstr "A jogosultságok módosÃtása"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Válassza ki, hogyan kíván figyelmeztetést kapni a módosuló ill. közeledõ "
-"elfoglaltságokról."
+"Válassza ki, hogyan kÃván figyelmeztetést kapni a módosuló ill. közeledÅ "
+"elfoglaltságokról."
#: config/prefs.php.dist:383
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Válassza ki, hogyan kíván figyelmeztetést kapni az így megjelölt "
-"elfoglaltságokról:"
+"Válassza ki, hogyan kÃván figyelmeztetést kapni az Ãgy megjelölt "
+"elfoglaltságokról:"
#: config/prefs.php.dist:340
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Válassza ki, kíván-e emailben értesítést kapni az új, módosult vagy törölt "
-"elfoglaltságokról:"
+"Válassza ki, kÃván-e emailben értesÃtést kapni az új, módosult vagy törölt "
+"elfoglaltságokról:"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
msgstr ""
-"Válassza ki, hogy kíván-e naponta emailben összefoglalót kapni aznapi "
-"teendõirõl:"
+"Válassza ki, hogy kÃván-e naponta emailben összefoglalót kapni aznapi "
+"teendÅirÅl:"
#: config/prefs.php.dist:374
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Válassza ki, hogy kíván-e figyelmeztetést kapni az így megjelölt "
-"elfoglaltságokról:"
+"Válassza ki, hogy kÃván-e figyelmeztetést kapni az Ãgy megjelölt "
+"elfoglaltságokról:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
-msgstr "Melyik naptárakat rendeljük hozzá a következõ idõbeosztási URL-hez:"
+msgstr "Melyik naptárakat rendeljük hozzá a következÅ idÅbeosztási URL-hez:"
#: config/prefs.php.dist:440
msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
-msgstr "Melyik naptárakat használjuk az idõbeosztási URL-ek létrehozásakor:"
+msgstr "Melyik naptárakat használjuk az idÅbeosztási URL-ek létrehozásakor:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"A címrészlet teljes címmé alakításakor milyen sorrendben keressen a gép a "
-"címjegyzékekben."
+"A cÃmrészlet teljes cÃmmé alakÃtásakor milyen sorrendben keressen a gép a "
+"cÃmjegyzékekben."
#: config/prefs.php.dist:188
msgid "Choose the views to show event locations in:"
msgstr ""
-"Válassza ki, hogy mely nézetekben szerepeljenek az elfoglaltságok helyei:"
+"Válassza ki, hogy mely nézetekben szerepeljenek az elfoglaltságok helyei:"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
msgstr ""
-"Válassza ki, hogy mely nézetekben szerepeljenek az elfoglaltságok kezdõ ill. "
-"befejezési idõpontjai:"
+"Válassza ki, hogy mely nézetekben szerepeljenek az elfoglaltságok kezdŠill. "
+"befejezési idÅpontjai:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Válassza ki, hogy melyik ünnepeket jelenítsük meg"
+msgstr "Válassza ki, hogy melyik ünnepeket jelenÃtsük meg"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Válassza ki az Ön alapértelmezés szerinti naptárát."
+msgstr "Válassza ki az Ãn alapértelmezés szerinti naptárát."
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Töröljük az összes résztvevõt"
+msgstr "Töröljük az összes résztvevÅt"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Kattintson az egyik kiválasztott címjegyzékre, majd válassza ki, hogy melyik "
-"mezõkben történjen keresés."
+"Kattintson az egyik kiválasztott cÃmjegyzékre, majd válassza ki, hogy melyik "
+"mezÅkben történjen keresés."
#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:41
#: templates/calendar_list.php:50 templates/calendar_list.php:51
msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
-msgstr "Kattinson rá, vagy másolja át ezt az URL-t a naptár megjelenítéséhez"
+msgstr "Kattinson rá, vagy másolja át ezt az URL-t a naptár megjelenÃtéséhez"
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+msgstr "Bezárás"
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "Az ablak bezárása"
+msgstr "Az ablak bezárása"
#: templates/contacts/contacts.inc:198
msgid "Close window"
-msgstr "Az ablak bezárása"
+msgstr "Az ablak bezárása"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Vesszõvel elválasztott értékek"
+msgstr "VesszÅvel elválasztott értékek"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Az elfoglaltságok törlésekor kíván külön megerõsítést?"
+msgstr "Az elfoglaltságok törlésekor kÃván külön megerÅsÃtést?"
#: lib/Kronolith.php:1145
msgid "Confirmed"
@@ -503,34 +503,34 @@ msgstr "biztos"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:6
msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Ezt az URL-t használja, ha más helyrõl kívánja elérni az idõbeosztási "
-"információit:"
+"Ezt az URL-t használja, ha más helyrÅl kÃvánja elérni az idÅbeosztási "
+"információit:"
#: lib/Kronolith.php:459
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "%s nem nyitható meg."
+msgstr "%s nem nyitható meg."
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:39
msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "Létrehozás"
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:34
msgid "Create Calendar"
-msgstr "Naptár létrehozása"
+msgstr "Naptár létrehozása"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:97 lib/Views/Day.php:256
#: lib/Views/Month.php:173
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Új elfoglaltság bevitele"
+msgstr "Ãj elfoglaltság bevitele"
#: templates/calendar_list.php:10
msgid "Create a new Local Calendar"
-msgstr "Hozzunk egy új helyi naptárat"
+msgstr "Hozzunk egy új helyi naptárat"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
-msgstr "Létrehozva"
+msgstr "Létrehozva"
#: templates/delete/delete.inc:25 templates/edit/edit.inc:37
msgid "Current"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "nap"
#: lib/Kronolith.php:1780
msgid "De_lete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
@@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "december"
#: lib/Kronolith.php:1175
msgid "Declined"
-msgstr "elutasította"
+msgstr "elutasÃtotta"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "A figyelmeztetések alapértelmezett beállítása:"
+msgstr "A figyelmeztetések alapértelmezett beállÃtása:"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Az alapértelmezés szerinti naptár"
+msgstr "Az alapértelmezés szerinti naptár"
#: templates/perms/perms.inc:34 templates/perms/perms.inc:73
#: templates/perms/perms.inc:90 templates/perms/perms.inc:114
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Az alap
#: templates/perms/perms.inc:278 templates/perms/perms.inc:295
#: templates/perms/perms.inc:319 templates/perms/perms.inc:353
msgid "Delegate"
-msgstr "Másnak átadni"
+msgstr "Másnak átadni"
#: templates/calendar_list.php:56 templates/delete/one.inc:24
#: templates/perms/perms.inc:33 templates/perms/perms.inc:69
@@ -595,58 +595,58 @@ msgstr "M
#: calendars/index.php:66 lib/Driver.php:1303 lib/Driver.php:2246
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:45
msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: lib/Driver.php:2245 lib/Views/DeleteEvent.php:29
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:40
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s törlése"
+msgstr "%s törlése"
#: lib/Driver.php:1302
#, php-format
msgid "Delete exception on %s"
-msgstr "A %s kivétel törlése"
+msgstr "A %s kivétel törlése"
#: templates/search/search_advanced.inc:103 templates/edit/edit.inc:180
msgid "Descri_ption"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "LeÃrás"
#: templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption:"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "LeÃrás"
#: data.php:63 templates/view/view.inc:155 lib/Forms/EditCalendar.php:44
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:37
msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "LeÃrás"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "MegjelenÃtés"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20
msgid "Display Options"
-msgstr "Megjelenítési beállítások"
+msgstr "MegjelenÃtési beállÃtások"
#: templates/calendar_list.php:24
msgid "Display URL"
-msgstr "Megjelenítési URL"
+msgstr "MegjelenÃtési URL"
#: lib/Kronolith.php:1113
msgid "Does not recur"
-msgstr "nem ismétlõdik"
+msgstr "nem ismétlÅdik"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
msgstr ""
-"Ne kapjak tájékoztatást az elfoglaltság módosítása ill. törlése esetén?"
+"Ne kapjak tájékoztatást az elfoglaltság módosÃtása ill. törlése esetén?"
#: lib/Kronolith.php:677
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Határidõ: %s"
+msgstr "HatáridÅ: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Meddig tart (nap)"
#: lib/Driver.php:1988
msgid "Duration Hour"
-msgstr "Meddig tart (óra)"
+msgstr "Meddig tart (óra)"
#: lib/Driver.php:1999
msgid "Duration Minute"
@@ -674,171 +674,171 @@ msgstr "Meddig tart (perc)"
#: templates/perms/perms.inc:311 templates/perms/perms.inc:345
#: calendars/index.php:64 lib/Driver.php:2239
msgid "Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgstr "MódosÃtás"
#: templates/attendees/attendees.inc:57 lib/Driver.php:2238
#: lib/Views/EditEvent.php:29 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:34
#: lib/Forms/EditCalendar.php:40
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "%s módosítása"
+msgstr "%s módosÃtása"
#: templates/edit/edit.inc:202
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "A résztvevõk módosítása"
+msgstr "A résztvevÅk módosÃtása"
#: perms.php:262
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Jogosultság módosítás"
+msgstr "Jogosultság módosÃtás"
#: perms.php:264
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "\"%s\" jogosultságainak módosítása"
+msgstr "\"%s\" jogosultságainak módosÃtása"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
-msgstr "Résztvevõ módosítása"
+msgstr "RésztvevÅ módosÃtása"
#: attendees.php:234
msgid "Edit attendees"
-msgstr "A résztvevõk módosítása"
+msgstr "A résztvevÅk módosÃtása"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "A kategóriák és színeik módosítása"
+msgstr "A kategóriák és szÃneik módosÃtása"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "\"%s\" jogosultságainak módosítása"
+msgstr "\"%s\" jogosultságainak módosÃtása"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "Email cím"
+msgstr "Email cÃm"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
-msgstr "Végzõdik"
+msgstr "VégzÅdik"
#: data.php:58
msgid "End Date"
-msgstr "A befejezés dátuma"
+msgstr "A befejezés dátuma"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1947
msgid "End Day"
-msgstr "A befejezés napja"
+msgstr "A befejezés napja"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1960
msgid "End Hour"
-msgstr "A befejezés órája"
+msgstr "A befejezés órája"
#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:1971
msgid "End Minute"
-msgstr "A befejezés perce"
+msgstr "A befejezés perce"
#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1938
msgid "End Month"
-msgstr "A befejezés hónapja"
+msgstr "A befejezés hónapja"
#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/view/view.inc:41
#: templates/data/export.inc:125
msgid "End On"
-msgstr "Végzõdik"
+msgstr "VégzÅdik"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "A befejezés ideje"
+msgstr "A befejezés ideje"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1927
msgid "End Year"
-msgstr "A befejezés éve"
+msgstr "A befejezés éve"
#: attendees.php:216
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült megtudni %s idõbeosztását: %s"
+msgstr "Nem sikerült megtudni %s idÅbeosztását: %s"
#: attendees.php:196
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "Nem sikerült megtudni az Ön idõbeosztását: %s"
+msgstr "Nem sikerült megtudni az Ãn idÅbeosztását: %s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Event Defaults"
-msgstr "Az elfoglaltságok alapértelmezett értékei"
+msgstr "Az elfoglaltságok alapértelmezett értékei"
#: lib/Kronolith.php:1585
msgid "Event added:"
-msgstr "Új esemény:"
+msgstr "Ãj esemény:"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Törölt elfoglaltásg: "
+msgstr "Törölt elfoglaltásg: "
#: lib/Kronolith.php:1590
msgid "Event edited:"
-msgstr "Módosított elfoglaltság:"
+msgstr "MódosÃtott elfoglaltság:"
#: lib/Driver.php:1426
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "%s és %s közötti elfoglaltságok"
+msgstr "%s és %s közötti elfoglaltságok"
#: lib/Driver/sql.php:390
msgid "Event not found"
-msgstr "Az esemény nem található"
+msgstr "Az esemény nem található"
#: lib/Driver/kolab.php:431 lib/Driver/kolab.php:1158
#: lib/Driver/kolab.php:1185 lib/Driver/kolab.php:1314
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Az esemény nem található: %s"
+msgstr "Az esemény nem található: %s"
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Events"
-msgstr "Elfoglaltságok"
+msgstr "Elfoglaltságok"
#: lib/Driver.php:1034
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Az elfoglaltságoknak kell, hogy legyen egy kezdõ idõpontja."
+msgstr "Az elfoglaltságoknak kell, hogy legyen egy kezdÅ idÅpontja."
#: lib/Driver.php:996
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Az elfoglaltságoknak kell, hogy legyen egy neve."
+msgstr "Az elfoglaltságoknak kell, hogy legyen egy neve."
#: templates/view/view.inc:130 templates/edit/edit.inc:323
msgid "Exceptions"
-msgstr "Kivételek"
+msgstr "Kivételek"
#: templates/data/export.inc:209
msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Exportálás"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Naptár exportálás"
+msgstr "Naptár exportálás"
#: templates/panel.inc:59
msgid "External Events:"
-msgstr "Külsõ elfoglaltságok:"
+msgstr "KülsŠelfoglaltságok:"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
-msgstr "február"
+msgstr "február"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "A keresendõ mezõk"
+msgstr "A keresendÅ mezÅk"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
-msgstr "Keressük"
+msgstr "Keressük"
#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:239
#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:107
msgid "Fr"
-msgstr "Pé"
+msgstr "Pé"
#: lib/Kronolith.php:1151
msgid "Free"
@@ -846,29 +846,29 @@ msgstr "Szabad"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Idõbeosztási információ"
+msgstr "IdÅbeosztási információ"
#: templates/month/head.inc:21 templates/view/view.inc:103
#: templates/edit/javascript.inc:71
msgid "Friday"
-msgstr "péntek"
+msgstr "péntek"
#: templates/delete/delete.inc:26 templates/edit/edit.inc:38
msgid "Future"
-msgstr "Jövõ"
+msgstr "JövÅ"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
-msgstr "Játék"
+msgstr "Játék"
#: templates/search/search_advanced.inc:23
msgid "General"
-msgstr "Általános adatok"
+msgstr "Ãltalános adatok"
#: lib/Block/summary.php:153
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "Ugrás ide: %s"
+msgstr "Ugrás ide: %s"
#: templates/perms/perms.inc:289
msgid "Groups"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Csoportok"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Vendég jogosultságok"
+msgstr "Vendég jogosultságok"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
@@ -884,20 +884,20 @@ msgstr "Ne mutassuk"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Holidays"
-msgstr "Ünnepek"
+msgstr "Ãnnepek"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27 templates/view/view.inc:59
#: templates/edit/edit.inc:169
msgid "Hour(s)"
-msgstr "óra"
+msgstr "óra"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "A napi és heti nézetekben meddig tartsanak az idõsávok?"
+msgstr "A napi és heti nézetekben meddig tartsanak az idÅsávok?"
#: config/prefs.php.dist:392
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
-msgstr "Hány napra elõre készüljön el az Ön idõbeosztása?"
+msgstr "Hány napra elÅre készüljön el az Ãn idÅbeosztása?"
#: lib/Kronolith.php:1436
#, php-format
@@ -914,43 +914,43 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Ha az Ön levelezõprogramja nem támogatja az iTip kéréseket, akkor az alábbi "
-"linkeket használhatja egy eseményre való meghívás elfogadására vagy "
-"elutasítására.\n"
+"Ha az Ãn levelezÅprogramja nem támogatja az iTip kéréseket, akkor az alábbi "
+"linkeket használhatja egy eseményre való meghÃvás elfogadására vagy "
+"elutasÃtására.\n"
"\n"
-"A meghívás elfogadása:\n"
+"A meghÃvás elfogadása:\n"
"%s\n"
"\n"
-"A meghívás feltételes elfogadása:\n"
+"A meghÃvás feltételes elfogadása:\n"
"%s\n"
"\n"
-"A meghívás elutasítása:\n"
+"A meghÃvás elutasÃtása:\n"
"%s\n"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Naptár importálás, %d. lépés"
+msgstr "Naptár importálás, %d. lépés"
#: data.php:316
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Naptár importálása/exportálása"
+msgstr "Naptár importálása/exportálása"
#: templates/perms/perms.inc:207
msgid "Individual Users"
-msgstr "Egyes felhasználók"
+msgstr "Egyes felhasználók"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
-msgstr "január"
+msgstr "január"
#: templates/javascript/goto.js:74
msgid "July"
-msgstr "július"
+msgstr "július"
#: templates/javascript/goto.js:73
msgid "June"
-msgstr "június"
+msgstr "június"
#: data.php:66 templates/view/view.inc:138 templates/edit/edit.inc:336
msgid "Keywords"
@@ -962,35 +962,35 @@ msgstr "Fajta"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "az elmúlt 24 óra"
+msgstr "az elmúlt 24 óra"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "Utolsó módosítás"
+msgstr "Utolsó módosÃtás"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "Múlt hónap"
+msgstr "Múlt hónap"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Múlt év"
+msgstr "Múlt év"
#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:6
msgid "Last week"
-msgstr "múlt hét"
+msgstr "múlt hét"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Korlátozzuk az exportálandó adatok idõintervallumát:"
+msgstr "Korlátozzuk az exportálandó adatok idÅintervallumát:"
#: config/prefs.php.dist:403
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Listázzuk ki az össze partnert a címjegyzék behívásakor? (ha nem, akkor csak "
-"azok a partnerek jelennek meg, melyekre rákeres)"
+"Listázzuk ki az össze partnert a cÃmjegyzék behÃvásakor? (ha nem, akkor csak "
+"azok a partnerek jelennek meg, melyekre rákeres)"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:101
msgid "Lo_cation"
@@ -998,11 +998,11 @@ msgstr "Hely"
#: templates/javascript_defs.php:16
msgid "Loading ..."
-msgstr "Betöltés..."
+msgstr "Betöltés..."
#: templates/attendees/attendees.inc:81
msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés..."
+msgstr "Betöltés..."
#: templates/calendar_list.php:49
msgid "Local"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Helyi"
#: templates/calendar_info.php:16
#, php-format
msgid "Local calendar owned by %s."
-msgstr "A helyi naptár tulajdonosa %s."
+msgstr "A helyi naptár tulajdonosa %s."
#: data.php:65 templates/search/event_headers.inc:5 templates/view/view.inc:14
#: lib/Driver.php:2269
@@ -1020,39 +1020,39 @@ msgstr "Hely"
#: templates/calendar_list.php:4 calendars/index.php:70
msgid "Manage Calendars"
-msgstr "Naptárak kezelése"
+msgstr "Naptárak kezelése"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
-msgstr "március"
+msgstr "március"
#: lib/api.php:133
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Az események maximális száma"
+msgstr "Az események maximális száma"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Legfeljebb hány eseményt jelenítsünk meg (0 = akárhányat)"
+msgstr "Legfeljebb hány eseményt jelenÃtsünk meg (0 = akárhányat)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
-msgstr "május"
+msgstr "május"
#: lib/Driver.php:2265
msgid "Me"
-msgstr "Én"
+msgstr "Ãn"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Megbeszélés"
+msgstr "Megbeszélés"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Figyelmeztetések menü"
+msgstr "Figyelmeztetések menü"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menülista"
+msgstr "Menülista"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/view/view.inc:62
#: templates/edit/edit.inc:168
@@ -1062,25 +1062,25 @@ msgstr "perc"
#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:235
#: lib/Views/Year.php:77 lib/Block/month.php:107
msgid "Mo"
-msgstr "Hé"
+msgstr "Hé"
#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:99
#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:114
msgid "Monday"
-msgstr "hétfõ"
+msgstr "hétfÅ"
#: attendees.php:173 lib/Kronolith.php:1744 lib/Block/tree_menu.php:24
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Month"
-msgstr "hónap"
+msgstr "hónap"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "Month and Week Views"
-msgstr "Havi és heti megjelenítés"
+msgstr "Havi és heti megjelenÃtés"
#: config/prefs.php.dist:185
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "Havi, heti és napi megjelenítés"
+msgstr "Havi, heti és napi megjelenÃtés"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
@@ -1089,47 +1089,47 @@ msgstr "havonta"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "havonta: ismétlõdik minden"
+msgstr "havonta: ismétlÅdik minden"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "hónapokkal elõre"
+msgstr "hónapokkal elÅre"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "hónappal korábban"
+msgstr "hónappal korábban"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "vigyük lejjebb"
+msgstr "vigyük lejjebb"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "vigyük följebb"
+msgstr "vigyük följebb"
#: lib/api.php:935
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Több iCalendar komponens van jelen; csak egy vEvent használata támogatott."
+"Több iCalendar komponens van jelen; csak egy vEvent használata támogatott."
#: templates/panel.inc:41
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Az én naptáraim:"
+msgstr "Az én naptáraim:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:2
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "Idõbeosztási web címem"
+msgstr "IdÅbeosztási web cÃmem"
#: templates/contacts/contacts.inc:188
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:36
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:36 lib/Forms/EditCalendar.php:43
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:36
msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Új elfoglaltság"
+msgstr "Ãj elfoglaltság"
#: lib/Kronolith.php:401
#, php-format
@@ -1137,41 +1137,41 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Új naptárt hoztunk létre, melyet automatikusan megosztunk a következõ "
+"Ãj naptárt hoztunk létre, melyet automatikusan megosztunk a következÅ "
"csoportokkal: %s"
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Következõ"
+msgstr "KövetkezÅ"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "a következõ 24 óra"
+msgstr "a következŠ24 óra"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
-msgstr "másnap"
+msgstr "másnap"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
msgid "Next Month"
-msgstr "következõ hónap"
+msgstr "következŠhónap"
#: lib/FBView/week.php:31
msgid "Next Week"
-msgstr "következõ hét"
+msgstr "következŠhét"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "következõ év"
+msgstr "következŠév"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Másnap"
+msgstr "Másnap"
#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:8
msgid "Next week"
-msgstr "következõ hét"
+msgstr "következŠhét"
#: config/prefs.php.dist:336 config/prefs.php.dist:349
#: config/prefs.php.dist:370
@@ -1180,63 +1180,63 @@ msgstr "Nem"
#: templates/fbview/legend.html:13
msgid "No Information"
-msgstr "Nincs információ"
+msgstr "Nincs információ"
#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:163
msgid "No alarm"
-msgstr "Nincs figyelmeztetés"
+msgstr "Nincs figyelmeztetés"
#: templates/attendees/attendees.inc:54
msgid "No attendees"
-msgstr "nincsenek résztvevõk"
+msgstr "nincsenek résztvevÅk"
#: lib/api.php:1084
msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"Egy meghívott sem kapott értesítést, mert a megadott email címek közül "
-"egysem szerepelt a meghívottak listájában."
+"Egy meghÃvott sem kapott értesÃtést, mert a megadott email cÃmek közül "
+"egysem szerepelt a meghÃvottak listájában."
#: lib/Kronolith.php:1937
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "A vendég felhasználók részére nem áll rendelkezésre naptár."
+msgstr "A vendég felhasználók részére nem áll rendelkezésre naptár."
#: templates/view/view.inc:124 templates/edit/edit.inc:284
msgid "No end date"
-msgstr "nincs vége"
+msgstr "nincs vége"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:166 lib/Block/monthlist.php:175
#: lib/Block/summary.php:208
msgid "No events to display"
-msgstr "Nincs megjeleníthetõ elfoglaltság"
+msgstr "Nincs megjelenÃthetÅ elfoglaltság"
#: lib/FreeBusy.php:223
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
-msgstr "%s idõbeosztási adatai nem érhetõk el."
+msgstr "%s idÅbeosztási adatai nem érhetÅk el."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "%s idõbeosztási adatai nem érhetõk el"
+msgstr "%s idÅbeosztási adatai nem érhetÅk el"
#: lib/FreeBusy.php:224
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "%s-hoz nincs idõbeosztási URL."
+msgstr "%s-hoz nincs idÅbeosztási URL."
#: lib/api.php:391 lib/api.php:649 lib/api.php:688 lib/api.php:942
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Nem található iCalendar adat."
+msgstr "Nem található iCalendar adat."
#: templates/edit/edit.inc:221 lib/Recurrence.php:191 lib/Driver.php:1287
msgid "No recurrence"
-msgstr "Nincs ismétlõdés"
+msgstr "Nincs ismétlÅdés"
#: lib/FreeBusy.php:166
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Nem található érvényes email cím"
+msgstr "Nem található érvényes email cÃm"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1182
#: lib/Kronolith.php:1203
@@ -1246,15 +1246,15 @@ msgstr "nincs"
#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
#: lib/Views/EditEvent.php:27
msgid "Not Found"
-msgstr "nem található"
+msgstr "nem található"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "nem található"
+msgstr "nem található"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
-msgstr "Emailben történõ értesítés"
+msgstr "Emailben történŠértesÃtés"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
@@ -1266,54 +1266,54 @@ msgstr "most"
#: templates/perms/perms.inc:166
msgid "Object Creator"
-msgstr "Az objektum létrehozója"
+msgstr "Az objektum létrehozója"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
-msgstr "október"
+msgstr "október"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:62
msgid "On"
-msgstr "dátum"
+msgstr "dátum"
#: config/prefs.php.dist:339 config/prefs.php.dist:352
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Az összes naptárban, amihez hozzáférek"
+msgstr "Az összes naptárban, amihez hozzáférek"
#: config/prefs.php.dist:338 config/prefs.php.dist:351
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "Minden megjelenített naptárban"
+msgstr "Minden megjelenÃtett naptárban"
#: config/prefs.php.dist:337 config/prefs.php.dist:350
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "On my calendars only"
-msgstr "Csak a saját naptáraimban"
+msgstr "Csak a saját naptáraimban"
#: perms.php:57
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Csak a tulajdonos vagy a rendszergazda változtathatja meg egy közös "
-"tárterület tulajdonosát vagy elérési jogosultságait"
+"Csak a tulajdonos vagy a rendszergazda változtathatja meg egy közös "
+"tárterület tulajdonosát vagy elérési jogosultságait"
#: lib/Kronolith.php:1200
msgid "Optional"
-msgstr "választható"
+msgstr "választható"
#: lib/FBView.php:118
msgid "Optional Attendees"
-msgstr "Opcionális résztvevõk"
+msgstr "Opcionális résztvevÅk"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Other Options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
+msgstr "Egyéb beállÃtások"
#: lib/FBView.php:153
msgid "Overview"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "Ãttekintés"
#: templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Tulajdonos"
#: templates/perms/perms.inc:28
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "A tulajdonos jogosultságai"
+msgstr "A tulajdonos jogosultságai"
#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
msgid "Owner:"
@@ -1339,15 +1339,15 @@ msgstr "du."
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:39
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:39
msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó"
#: templates/view/view.inc:93 templates/edit/edit.inc:216
msgid "Pattern"
-msgstr "Módja"
+msgstr "Módja"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Véglegesen töröljük ki ezt az elfoglaltságot?"
+msgstr "Véglegesen töröljük ki ezt az elfoglaltságot?"
#: lib/api.php:519 lib/api.php:563 lib/api.php:595 lib/api.php:628
#: lib/api.php:727 lib/api.php:780 lib/api.php:878 lib/api.php:912
@@ -1355,60 +1355,60 @@ msgstr "V
#: lib/Kronolith.php:1866 lib/Kronolith.php:1881 lib/Kronolith.php:1892
#: lib/Driver/sql.php:782
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Önnek nincs ehhez elegendõ jogosultsága"
+msgstr "Ãnnek nincs ehhez elegendÅ jogosultsága"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Ehhez nincs megfelelõ jogosultsága"
+msgstr "Ehhez nincs megfelelŠjogosultsága"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Kérem javítsa ki a hibás vagy nem egyértelmû címeket."
+msgstr "Kérem javÃtsa ki a hibás vagy nem egyértelmű cÃmeket."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Személyes kezdõoldal"
+msgstr "Személyes kezdÅoldal"
#: templates/fbview/legend.html:11
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "A találkozó lehetséges idõpontja"
+msgstr "A találkozó lehetséges idÅpontja"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "elõzõ nap"
+msgstr "elÅzÅ nap"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
-msgstr "Elõzõ hónap"
+msgstr "ElÅzÅ hónap"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
-msgstr "elõzõ hét"
+msgstr "elÅzÅ hét"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Elõzõ nap"
+msgstr "ElÅzÅ nap"
#: config/prefs.php.dist:174 config/prefs.php.dist:186
msgid "Print Views"
-msgstr "Nyomatón való megjelenítés"
+msgstr "Nyomatón való megjelenÃtés"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "Korábbi események"
+msgstr "Korábbi események"
#: lib/Driver.php:1422
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "Személyes elfoglaltság %s és %s között"
+msgstr "Személyes elfoglaltság %s és %s között"
#: lib/Driver.php:2209 lib/Driver.php:2210
msgid "Private event"
-msgstr "Személyes elfoglaltság"
+msgstr "Személyes elfoglaltság"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "Személyes?"
+msgstr "Személyes?"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Szem
#: templates/perms/perms.inc:266 templates/perms/perms.inc:292
#: templates/perms/perms.inc:307 templates/perms/perms.inc:341
msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
+msgstr "Olvasás"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:43
#, php-format
@@ -1426,141 +1426,141 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"Valóban törölni kívánja \"%s\" naptárt? Ez nem visszafordítható lépés, és a "
-"naptárban levõ összes adatot végérvényesen törli."
+"Valóban törölni kÃvánja \"%s\" naptárt? Ez nem visszafordÃtható lépés, és a "
+"naptárban levŠösszes adatot végérvényesen törli."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
#, php-format
msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
msgstr ""
-"Valóban használaton kívülre kívánja helyezni (unsubscribe) \"%s\" (%s) "
-"naptárt?"
+"Valóban használaton kÃvülre kÃvánja helyezni (unsubscribe) \"%s\" (%s) "
+"naptárt?"
#: templates/view/view.inc:123 templates/edit/edit.inc:281
msgid "Recur Until"
-msgstr "Meddig ismétlõdik"
+msgstr "Meddig ismétlÅdik"
#: templates/view/view.inc:90 templates/edit/edit.inc:210
msgid "Recurrence"
-msgstr "Ismétlõdési adatok"
+msgstr "IsmétlÅdési adatok"
#: data.php:70
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Ismétlõdési adatok"
+msgstr "IsmétlÅdési adatok"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Az ismétlõdés vége"
+msgstr "Az ismétlÅdés vége"
#: lib/Driver.php:2042
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "Az ismétlõdés vége: nap"
+msgstr "Az ismétlÅdés vége: nap"
#: lib/Driver.php:2027
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Az ismétlõdés vége: hónap"
+msgstr "Az ismétlÅdés vége: hónap"
#: lib/Driver.php:2010
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "Az ismétlõdés vége: év"
+msgstr "Az ismétlÅdés vége: év"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Az ismétlõdési idõ"
+msgstr "Az ismétlÅdési idÅ"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Az ismétlõdés fajtája"
+msgstr "Az ismétlÅdés fajtája"
#: lib/Kronolith.php:1116
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Naponta ismétlõdik"
+msgstr "Naponta ismétlÅdik"
#: lib/Kronolith.php:1123
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Havonta ismétlõdik"
+msgstr "Havonta ismétlÅdik"
#: lib/Kronolith.php:1119
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Hetente ismétlõdik"
+msgstr "Hetente ismétlÅdik"
#: lib/Kronolith.php:1128
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Évente ismétlõdik"
+msgstr "Ãvente ismétlÅdik"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:261
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "Emlékeztetõ: %s"
+msgstr "EmlékeztetÅ: %s"
#: templates/calendar_list.php:39
msgid "Remote"
-msgstr "Távoli"
+msgstr "Távoli"
#: templates/calendar_info.php:5
msgid "Remote Calendar from: "
-msgstr "Távoli naptár:"
+msgstr "Távoli naptár:"
#: templates/panel.inc:73
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Távoli naptárak:"
+msgstr "Távoli naptárak:"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "%s törlése"
+msgstr "%s törlése"
#: attendees.php:164
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "A meghívott eltávolítása"
+msgstr "A meghÃvott eltávolÃtása"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "távolítsuk el"
+msgstr "távolÃtsuk el"
#: lib/Driver.php:258
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"Felhasználói adatok törlését nem támogatja a jelenlegi naptáralrendszer "
-"meghajtója."
+"Felhasználói adatok törlését nem támogatja a jelenlegi naptáralrendszer "
+"meghajtója."
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Írjuk felül a jelenlegi naptárt az importálttal? Figyelmeztetés: ez "
-"kitörli az összes adatot a jelenlegi naptárból!"
+"Ãrjuk felül a jelenlegi naptárt az importálttal? Figyelmeztetés: ez "
+"kitörli az összes adatot a jelenlegi naptárból!"
#: lib/Kronolith.php:1207
msgid "Required"
-msgstr "szükséges"
+msgstr "szükséges"
#: lib/FBView.php:97 lib/FBView.php:138 lib/FBView.php:141 lib/FBView.php:144
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Szükséges résztvevõk"
+msgstr "Szükséges résztvevÅk"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Kezdjük újra a kitöltést"
+msgstr "Kezdjük újra a kitöltést"
#: templates/attendees/attendees.inc:49 templates/view/view.inc:173
msgid "Response"
-msgstr "Válasz"
+msgstr "Válasz"
#: config/prefs.php.dist:141
msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Korlátozzuk a napi és heti megjelenítést erre az idõtartamra akkor is, ha "
-"van korábbi vagy késõbbi elfoglaltság?"
+"Korlátozzuk a napi és heti megjelenÃtést erre az idÅtartamra akkor is, ha "
+"van korábbi vagy késÅbbi elfoglaltság?"
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:107
@@ -1575,159 +1575,159 @@ msgstr "szombat"
#: templates/panel.inc:83 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:41
#: lib/Forms/EditCalendar.php:46
msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: templates/perms/perms.inc:364
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "%s mentése"
+msgstr "%s mentése"
#: templates/edit/edit.inc:40 lib/Kronolith.php:1775
#: lib/Views/EditEvent.php:78 lib/Views/EditEvent.php:88
msgid "Save As New"
-msgstr "Újként mentsük el"
+msgstr "Ãjként mentsük el"
#: templates/attendees/attendees.inc:93
msgid "Save Attendees"
-msgstr "Résztvevõk mentése"
+msgstr "RésztvevÅk mentése"
#: new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "Az elfoglaltság mentése"
+msgstr "Az elfoglaltság mentése"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Mentés és befejezés"
+msgstr "Mentés és befejezés"
#: search.php:91 templates/search/search_advanced.inc:114
#: templates/search/search.inc:67 templates/contacts/contacts.inc:155
#: lib/Block/tree_menu.php:26
msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "A keresés eredménye"
+msgstr "A keresés eredménye"
#: templates/panel.inc:29
msgid "Search for Calendars:"
-msgstr "Naptárak keresése:"
+msgstr "Naptárak keresése:"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "A keresés eredménye"
+msgstr "A keresés eredménye"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "Az idõbeosztási információk nem kereshetõek."
+msgstr "Az idÅbeosztási információk nem kereshetÅek."
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Select a date"
-msgstr "Válasszon ki egy dátumot"
+msgstr "Válasszon ki egy dátumot"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Melyik csoportot kívánja hozzáadni:"
+msgstr "Melyik csoportot kÃvánja hozzáadni:"
#: templates/perms/perms.inc:327
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Melyik csoportot kívánja hozzáadni:"
+msgstr "Melyik csoportot kÃvánja hozzáadni:"
#: templates/perms/perms.inc:42
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Válassza ki az új tulajdonost:"
+msgstr "Válassza ki az új tulajdonost:"
#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Melyik felhasználót kívánja hozzáadni:"
+msgstr "Melyik felhasználót kÃvánja hozzáadni:"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
msgstr ""
-"Kiválasztható, hogy melyik címjegyzékekhez kíván hozzátenni, ill. melyekben "
-"kíván keresni."
+"Kiválasztható, hogy melyik cÃmjegyzékekhez kÃván hozzátenni, ill. melyekben "
+"kÃván keresni."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"A címrészlet teljes címmé alakításakor a címjegyzékek minden mezõjében "
-"történjen keresés?"
+"A cÃmrészlet teljes cÃmmé alakÃtásakor a cÃmjegyzékek minden mezÅjében "
+"történjen keresés?"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Megerõsítési opciók, különbözõ nézetek megjelenítési formájái, ill. az "
-"alapértelmezett nézet állítható be."
+"MegerÅsÃtési opciók, különbözÅ nézetek megjelenÃtési formájái, ill. az "
+"alapértelmezett nézet állÃtható be."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Válassza ki, melyik naptárba kívánja az adatokat importálni:"
+msgstr "Válassza ki, melyik naptárba kÃvánja az adatokat importálni:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Válassza ki, melyik naptár(ak)ból kíván adatokat exportálni"
+msgstr "Válassza ki, melyik naptár(ak)ból kÃván adatokat exportálni"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Válassza ki az exportálás formátumát:"
+msgstr "Válassza ki az exportálás formátumát:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt:"
+msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt:"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Válassza ki a hét elsõ napját:"
+msgstr "Válassza ki a hét elsŠnapját:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Válassza ki az importálandó fájl formátumát:"
+msgstr "Válassza ki az importálandó fájl formátumát:"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Válassza ki, hogy milyen idõintervallumot jelenítsünk meg:"
+msgstr "Válassza ki, hogy milyen idÅintervallumot jelenÃtsünk meg:"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Válassza ki, hogy milyen nézet jelenjen meg a bejelentkezés után:"
+msgstr "Válassza ki, hogy milyen nézet jelenjen meg a bejelentkezés után:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
msgstr ""
-"Megadható, hogy milyen elfoglaltságokat jelenítsünk meg az összefoglaló "
-"nézetben."
+"Megadható, hogy milyen elfoglaltságokat jelenÃtsünk meg az összefoglaló "
+"nézetben."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "A kiválasztott címjegyzékek:"
+msgstr "A kiválasztott cÃmjegyzékek:"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "A kiválasztott címek"
+msgstr "A kiválasztott cÃmek"
#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:21
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Az esemény törlése esetén küldjünk tájékoztatást annak elmaradásáról az "
-"összes résztvevõnek?"
+"Az esemény törlése esetén küldjünk tájékoztatást annak elmaradásáról az "
+"összes résztvevÅnek?"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Levélküldés %s-nek"
+msgstr "Levélküldés %s-nek"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "Küldjünk meghívást az összes résztvevõnek?"
+msgstr "Küldjünk meghÃvást az összes résztvevÅnek?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
msgstr ""
-"Küldjünk programváltozási információt az összes résztvevõnek ennek az "
-"elfoglaltságnak a módosításakor?"
+"Küldjünk programváltozási információt az összes résztvevÅnek ennek az "
+"elfoglaltságnak a módosÃtásakor?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
@@ -1735,28 +1735,28 @@ msgstr "szeptember"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Az új elfoglaltságok alapértelmezett értékeinek beállítása."
+msgstr "Az új elfoglaltságok alapértelmezett értékeinek beállÃtása."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "A befejezés dátuma"
+msgstr "A befejezés dátuma"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Az ismétlõdés vége"
+msgstr "Az ismétlÅdés vége"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "A kezdet dátuma"
+msgstr "A kezdet dátuma"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid ""
"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
-msgstr "Az idõbeosztási információk beállításai."
+msgstr "Az idÅbeosztási információk beállÃtásai."
#: templates/panel.inc:50
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Közösen használt naptárak:"
+msgstr "Közösen használt naptárak:"
#: templates/perms/perms.inc:30 templates/perms/perms.inc:57
#: templates/perms/perms.inc:86 templates/perms/perms.inc:98
@@ -1767,53 +1767,53 @@ msgstr "K
#: templates/perms/perms.inc:303 templates/perms/perms.inc:337
#: templates/edit/javascript.inc:262
msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "MegjelenÃtés"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Show Free/Busy legend?"
-msgstr "Jelöljük a szabad/elfoglalt idõszakokat?"
+msgstr "Jelöljük a szabad/elfoglalt idÅszakokat?"
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Mutassuk a naptár beállítási lehetõségeit?"
+msgstr "Mutassuk a naptár beállÃtási lehetÅségeit?"
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Jelezzük külön a megjelenített események kategóriáit?"
+msgstr "Jelezzük külön a megjelenÃtett események kategóriáit?"
#: config/prefs.php.dist:164
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"A naptár megjelenítésekor legyenek-e ikonok a törlési funkcióhoz, ill. a "
-"figyelmeztetési, ismétlõdési beállítások jelzésére?"
+"A naptár megjelenÃtésekor legyenek-e ikonok a törlési funkcióhoz, ill. a "
+"figyelmeztetési, ismétlÅdési beállÃtások jelzésére?"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Show external events using category colors?"
msgstr ""
-"A külsõ eseményekhez is használjuk a rendszerben beállított kategóriák "
-"színeit?"
+"A külsÅ eseményekhez is használjuk a rendszerben beállÃtott kategóriák "
+"szÃneit?"
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Show only events that have an alarm set?"
msgstr ""
-"Csak azokat az elfoglaltságokat mutassuk, amikhez figyelmeztetés van "
+"Csak azokat az elfoglaltságokat mutassuk, amikhez figyelmeztetés van "
"rendelve?"
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "A megosztott naptárakat egymás mellett ábrázoljuk?"
+msgstr "A megosztott naptárakat egymás mellett ábrázoljuk?"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "A heti nézetben mutassuk az órákat a napok oszlopai között is?"
+msgstr "A heti nézetben mutassuk az órákat a napok oszlopai között is?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "Kezdõdik"
+msgstr "KezdÅdik"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "Kezdõ dátum"
+msgstr "KezdŠdátum"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1902
msgid "Start Day"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Kezdet (nap)"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1913
msgid "Start Hour"
-msgstr "Kezdet (óra)"
+msgstr "Kezdet (óra)"
#: templates/data/export.inc:102 lib/Driver.php:1923
msgid "Start Minute"
@@ -1829,32 +1829,32 @@ msgstr "Kezdet (perc)"
#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1893
msgid "Start Month"
-msgstr "Kezdet (hónap)"
+msgstr "Kezdet (hónap)"
#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/view/view.inc:35
#: templates/data/export.inc:37
msgid "Start On"
-msgstr "Kezdõdik"
+msgstr "KezdÅdik"
#: data.php:57
msgid "Start Time"
-msgstr "Kezdési idõ"
+msgstr "Kezdési idÅ"
#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1882
msgid "Start Year"
-msgstr "Kezdet (év)"
+msgstr "Kezdet (év)"
#: templates/search/search_advanced.inc:94 templates/edit/edit.inc:110
msgid "Stat_us"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Ãllapot"
#: templates/search/event_headers.inc:6 templates/view/view.inc:21
msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Ãllapot"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Az elfoglaltsági információk nem menthetõk el."
+msgstr "Az elfoglaltsági információk nem menthetÅk el."
#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:241
#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:109
@@ -1864,21 +1864,21 @@ msgstr "Va"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:41
msgid "Subscribe"
-msgstr "Használatba vétel (subscribe)"
+msgstr "Használatba vétel (subscribe)"
#: templates/calendar_list.php:15 lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:34
msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
-msgstr "Távoli naptár használatba vétele"
+msgstr "Távoli naptár használatba vétele"
#: templates/calendar_list.php:25
msgid "Subscription URL"
-msgstr "Használatba vételi web cím"
+msgstr "Használatba vételi web cÃm"
#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:66
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Sunday"
-msgstr "vasárnap"
+msgstr "vasárnap"
#: lib/Kronolith.php:1155 lib/Kronolith.php:1178
msgid "Tentative"
@@ -1887,62 +1887,62 @@ msgstr "tervezett"
#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:238
#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:107
msgid "Th"
-msgstr "Csü"
+msgstr "Csü"
#: data.php:244
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "A(z) %s állományban nem volt elfoglaltsági adat."
+msgstr "A(z) %s állományban nem volt elfoglaltsági adat."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "A naptár alrendszer jelenleg nem áll rendelkezésre."
+msgstr "A naptár alrendszer jelenleg nem áll rendelkezésre."
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "A naptár alrendszer jelenleg nem áll rendelkezésre: %s"
+msgstr "A naptár alrendszer jelenleg nem áll rendelkezésre: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
msgstr ""
-"A \"Résztvevõk módosítása\" képernyõ már zárva van. Kilépés következik."
+"A \"RésztvevÅk módosÃtása\" képernyÅ már zárva van. Kilépés következik."
#: calendars/create.php:33
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "A(z) \"%s\" naptárt létrehoztuk."
+msgstr "A(z) \"%s\" naptárt létrehoztuk."
#: calendars/delete.php:50
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "A \"%s\" naptárt kitöröltük."
+msgstr "A \"%s\" naptárt kitöröltük."
#: calendars/edit.php:44
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "A \"%s\" naptárt átnevezzük \"%s\"-re."
+msgstr "A \"%s\" naptárt átnevezzük \"%s\"-re."
#: calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:49
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "A \"%s\" naptárt elmentettük."
+msgstr "A \"%s\" naptárt elmentettük."
#: data.php:252
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "A naptár nem törölhetõ: %s"
+msgstr "A naptár nem törölhetÅ: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "A befejezés dátuma késõbb kel legyen, mint a kezdeté."
+msgstr "A befejezés dátuma késÅbb kel legyen, mint a kezdeté."
#: lib/Kronolith.php:1586
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" esemény megjelent az Ön \"%s\" naptárában. Dátum: %s, idõpont: %"
+"A(z) \"%s\" esemény megjelent az Ãn \"%s\" naptárában. Dátum: %s, idÅpont: %"
"s."
#: lib/Kronolith.php:1596
@@ -1951,158 +1951,158 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" esemény törlõdött a \"%s\" naptárból. Dátum: %s, idõpont: %s."
+"A(z) \"%s\" esemény törlÅdött a \"%s\" naptárból. Dátum: %s, idÅpont: %s."
#: lib/Kronolith.php:1591
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" esemény módosult a \"%s\" naptárban. Dátum: %s, idõpont: %s."
+"A(z) \"%s\" esemény módosult a \"%s\" naptárban. Dátum: %s, idÅpont: %s."
#: lib/Kronolith.php:1476
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Az eseményrõl levelet küldtünk %s részére."
+msgstr "Az eseményrÅl levelet küldtünk %s részére."
#: lib/Kronolith.php:1430
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Az esemény részletes leírása:"
+msgstr "Az esemény részletes leÃrása:"
#: lib/FreeBusy.php:191
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "%s idõbeosztása nem kapható meg."
+msgstr "%s idÅbeosztása nem kapható meg."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:36 calendars/remote_edit.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "A távoli naptár nem található."
+msgstr "A távoli naptár nem található."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"A kérés nem volt teljes. Valamilyen paraméter hiányzik ahhoz, hogy az "
-"eseményre történõ meghívást elfogadjuk vagy elutasítsuk."
+"A kérés nem volt teljes. Valamilyen paraméter hiányzik ahhoz, hogy az "
+"eseményre történÅ meghÃvást elfogadjuk vagy elutasÃtsuk."
#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
#: lib/Views/EditEvent.php:43
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "A kívánt esemény nem található."
+msgstr "A kÃvánt esemény nem található."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Nincs a kritériumoknak megfelelõ elfoglaltság."
+msgstr "Nincs a kritériumoknak megfelelŠelfoglaltság."
#: edit.php:46 edit.php:68 add.php:24
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Hiba történt a naptár elérésekor: %s"
+msgstr "Hiba történt a naptár elérésekor: %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Az elfoglaltság hozzáadása során hiba történt: %s"
+msgstr "Az elfoglaltság hozzáadása során hiba történt: %s"
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Az elfoglaltság módosítása során hiba történt: %s"
+msgstr "Az elfoglaltság módosÃtása során hiba történt: %s"
#: lib/api.php:383 lib/api.php:641 lib/api.php:927
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt."
+msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt."
#: edit.php:145
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Az elfoglaltság áthelyezése során hiba történt: %s"
+msgstr "Az elfoglaltság áthelyezése során hiba történt: %s"
#: lib/Kronolith.php:1481
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
msgstr ""
-"Hiba történt, amikor az eseményrõl tájékoztatást akartunk küldeni %s "
-"részére: %s"
+"Hiba történt, amikor az eseményrÅl tájékoztatást akartunk küldeni %s "
+"részére: %s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Nem volt exportálható elfoglaltság."
+msgstr "Nem volt exportálható elfoglaltság."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "Jelen hónap"
+msgstr "Jelen hónap"
#: calendars/delete.php:26
msgid "This calendar cannot be deleted."
-msgstr "Ez a naptár nem törölhetõ."
+msgstr "Ez a naptár nem törölhetÅ."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Ismeretlen fájlformátum."
+msgstr "Ismeretlen fájlformátum."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Ez egy ismétlõdõ elfoglaltság. Csak ezt az elfoglaltságot töröljük, vagy ezt "
-"és az összes jövõbelit, vagy pedig az összeset, idõponttól függetlenül?"
+"Ez egy ismétlÅdÅ elfoglaltság. Csak ezt az elfoglaltságot töröljük, vagy ezt "
+"és az összes jövÅbelit, vagy pedig az összeset, idÅponttól függetlenül?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Ez egy ismétlõdõ elfoglaltság. Csak ezt az elfoglaltságot módosítsuk, vagy "
-"ezt és az összes jövõbelit, idõponttól függetenül az összeset, vagy inkább "
-"mentsük el egy új elfoglaltságként?"
+"Ez egy ismétlÅdÅ elfoglaltság. Csak ezt az elfoglaltságot módosÃtsuk, vagy "
+"ezt és az összes jövÅbelit, idÅponttól függetenül az összeset, vagy inkább "
+"mentsük el egy új elfoglaltságként?"
#: data.php:272
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "A szerver üzenete: %s"
+msgstr "A szerver üzenete: %s"
#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:102
#: templates/edit/javascript.inc:70
msgid "Thursday"
-msgstr "csütörtök"
+msgstr "csütörtök"
#: templates/search/search.inc:37
msgid "Time Sp_an:"
-msgstr "Idõtartam:"
+msgstr "IdÅtartam:"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "Idõtartam"
+msgstr "IdÅtartam"
#: templates/search/search_advanced.inc:34 templates/edit/edit.inc:58
msgid "Tit_le"
-msgstr "Elnevezés"
+msgstr "Elnevezés"
#: data.php:55 templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "Elnevezés"
+msgstr "Elnevezés"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "Title:"
-msgstr "Elnevezés:"
+msgstr "Elnevezés:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Ha több mezõt kíván kijelölni, akkor tartsa nyomva a Control (PC-n) ill. "
-"Command (Mac-en) billentyût, és úgy kattintson az egérrel a további mezõkre."
+"Ha több mezÅt kÃván kijelölni, akkor tartsa nyomva a Control (PC-n) ill. "
+"Command (Mac-en) billentyűt, és úgy kattintson az egérrel a további mezÅkre."
#: templates/calendar_info.php:17
msgid ""
"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
msgstr ""
-"Ha ezt a naptárt egy másik programból is használni akarja, ezen a web címen "
-"keresztül teheti meg:"
+"Ha ezt a naptárt egy másik programból is használni akarja, ezen a web cÃmen "
+"keresztül teheti meg:"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:125 lib/Block/monthlist.php:132
#: lib/Block/summary.php:140
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "kedd"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+msgstr "TÃpus"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:37
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:37
@@ -2135,37 +2135,37 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Az SQL szerver nem érhetõ el."
+msgstr "Az SQL szerver nem érhetŠel."
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" törlése nem sikerült: %s"
+msgstr "\"%s\" törlése nem sikerült: %s"
#: lib/Driver.php:206 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definícióját."
+msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definÃcióját."
#: attendees.php:57
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "\"%s\" nem érvényes email cím."
+msgstr "\"%s\" nem érvényes email cÃm."
#: lib/Forms/EditCalendar.php:58
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" átnevezése nem sikerült: %s"
+msgstr "\"%s\" átnevezése nem sikerült: %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Nem sikerült elérni %s idõbeosztási adatait."
+msgstr "Nem sikerült elérni %s idÅbeosztási adatait."
#: lib/Forms/EditCalendar.php:64
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" naptár mentése nem sikerült: %s"
+msgstr "\"%s\" naptár mentése nem sikerült: %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
@@ -2173,54 +2173,54 @@ msgstr "besorolatlan"
#: lib/api.php:1215 lib/api.php:1244
msgid "Unknown calendar protocol"
-msgstr "Ismeretlen naptár protokoll"
+msgstr "Ismeretlen naptár protokoll"
#: templates/calendar_list.php:46 lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "A használatba vétel megszüntetése (unsubscribe)"
+msgstr "A használatba vétel megszüntetése (unsubscribe)"
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:34
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s"
-msgstr "%s használaton kívül helyezése (unsubscribe)"
+msgstr "%s használaton kÃvül helyezése (unsubscribe)"
#: lib/api.php:456 lib/api.php:695 lib/api.php:751 lib/api.php:814
#: lib/api.php:947
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Nem támogatott tartalomtípus: %s"
+msgstr "Nem támogatott tartalomtÃpus: %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Közeljövõbeli elfoglaltságok"
+msgstr "KözeljövÅbeli elfoglaltságok"
#: perms.php:256
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" változásait elmentettük."
+msgstr "\"%s\" változásait elmentettük."
#: lib/Kronolith.php:1420
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "%s változásait elmentettük."
+msgstr "%s változásait elmentettük."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "A program használata"
+msgstr "A program használata"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "User to add:"
-msgstr "A hozzáadandó felhasználó:"
+msgstr "A hozzáadandó felhasználó:"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
msgid "Username"
-msgstr "Felhasználói név"
+msgstr "Felhasználói név"
#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:164
#: lib/Block/month.php:167
msgid "View Day"
-msgstr "Napi megjelenítés"
+msgstr "Napi megjelenÃtés"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:107
@@ -2241,14 +2241,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Emlékeztetni szeretnénk a következõ eseményre.\n"
+"Emlékeztetni szeretnénk a következŠeseményre.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Hely: %s\n"
"\n"
-"Dátum: %s\n"
-"Idõpont: %s\n"
+"Dátum: %s\n"
+"IdÅpont: %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2260,17 +2260,17 @@ msgstr "szerda"
#: attendees.php:172 lib/Kronolith.php:1742 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "Week"
-msgstr "hét"
+msgstr "hét"
#: workweek.php:16 week.php:16 lib/Views/Month.php:186
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "%d. hét"
+msgstr "%d. hét"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:53
#: templates/edit/edit.inc:171
msgid "Week(s)"
-msgstr "hét"
+msgstr "hét"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
@@ -2278,69 +2278,69 @@ msgstr "hetente"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:232
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "hetente: ismétlõdik minden"
+msgstr "hetente: ismétlÅdik minden"
#: config/prefs.php.dist:132
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Hány óráig mutassuk az idõt a napi ill. heti nézetben, ha nincs késõbbi "
-"elfoglaltság?"
+"Hány óráig mutassuk az idÅt a napi ill. heti nézetben, ha nincs késÅbbi "
+"elfoglaltság?"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Hány órátõl kezdve mutassuk az idõt a napi ill. heti nézetben, ha nincs "
-"korábbi elfoglaltság?"
+"Hány órátÅl kezdve mutassuk az idÅt a napi ill. heti nézetben, ha nincs "
+"korábbi elfoglaltság?"
#: config/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Milyen fajta ünnepeket szeretne megjelentetni?"
+msgstr "Milyen fajta ünnepeket szeretne megjelentetni?"
#: attendees.php:171 lib/Kronolith.php:1740 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Work Week"
-msgstr "munkahét"
+msgstr "munkahét"
#: lib/Kronolith.php:1746 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "év"
+msgstr "év"
#: lib/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "évente"
+msgstr "évente"
#: templates/view/view.inc:112 templates/view/view.inc:114
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:258
#: templates/edit/edit.inc:264 templates/edit/edit.inc:270
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "évente: ismétlõdik minden"
+msgstr "évente: ismétlÅdik minden"
#: calendars/edit.php:30
msgid "You are not allowed to change this calendar."
-msgstr "Ön nem jogosult ezt a naptárat módosítani."
+msgstr "Ãn nem jogosult ezt a naptárat módosÃtani."
#: edit.php:27 data.php:41 data.php:261 new.php:19
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Ön legfeljebb %d eseményt hozhat létre."
+msgstr "Ãn legfeljebb %d eseményt hozhat létre."
#: calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
-msgstr "Ön nem jogosult törölni ezt a naptárat."
+msgstr "Ãn nem jogosult törölni ezt a naptárat."
#: lib/api.php:142
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Ön nem jogosult felhasználói adatokat törölni."
+msgstr "Ãn nem jogosult felhasználói adatokat törölni."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Ön nem résztvevõje a megadott eseménynek."
+msgstr "Ãn nem résztvevÅje a megadott eseménynek."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Ez az ablak csak a \"Résztvevõk módosítása\" képernyõrõl hívható meg."
+msgstr "Ez az ablak csak a \"RésztvevÅk módosÃtása\" képernyÅrÅl hÃvható meg."
#: lib/Kronolith.php:1369
#, php-format
@@ -2348,116 +2348,116 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Nincs megadva az email címe az Ön személyes adatainak beállításai között. "
-"Ezt be kell állítania %sitt%s ahhoz, hogy eseményekre szóló meghívókat "
-"küldhessen a rendszer."
+"Nincs megadva az email cÃme az Ãn személyes adatainak beállÃtásai között. "
+"Ezt be kell állÃtania %sitt%s ahhoz, hogy eseményekre szóló meghÃvókat "
+"küldhessen a rendszer."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Önnek nincs jogosultsága elfoglaltságokat beírnia %s-be."
+msgstr "Ãnnek nincs jogosultsága elfoglaltságokat beÃrnia %s-be."
#: data.php:209
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
msgstr ""
-"Önnek nincs jogosultsága elfoglaltságokat beírnia a kiválasztott naptárba."
+"Ãnnek nincs jogosultsága elfoglaltságokat beÃrnia a kiválasztott naptárba."
#: edit.php:162 add.php:27
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
msgstr ""
-"Önnek nincs jogosultsága ahhoz, hogy elfoglaltságokat adjon át %s "
-"felhasználónak."
+"Ãnnek nincs jogosultsága ahhoz, hogy elfoglaltságokat adjon át %s "
+"felhasználónak."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Önnek nincs jogosultsága törölni ezt az elfoglaltságot."
+msgstr "Ãnnek nincs jogosultsága törölni ezt az elfoglaltságot."
#: edit.php:165
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Önnek nincs jogosultsága módosítani ezt az elfoglaltságot."
+msgstr "Ãnnek nincs jogosultsága módosÃtani ezt az elfoglaltságot."
#: edit.php:159
msgid "You do not have permission to move this event."
msgstr ""
-"Önnek nincs jogosultsága módosítani ennek az elfoglaltságnak az idõpontját."
+"Ãnnek nincs jogosultsága módosÃtani ennek az elfoglaltságnak az idÅpontját."
#: calendars/remote_subscribe.php:33
#, php-format
msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
-msgstr "Sikerült használatba vennie (subscribe) \"%s\"-t (%s)."
+msgstr "Sikerült használatba vennie (subscribe) \"%s\"-t (%s)."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
-msgstr "Sikerült használaton kívülre helyeznie (unsubscribe) \"%s\"-t (%s)."
+msgstr "Sikerült használaton kÃvülre helyeznie (unsubscribe) \"%s\"-t (%s)."
#: data.php:206
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Hibás/elfogadhatatlan a megadott naptár."
+msgstr "Hibás/elfogadhatatlan a megadott naptár."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Ön elfogadta a meghívást erre az eseményre."
+msgstr "Ãn elfogadta a meghÃvást erre az eseményre."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Ön visszautasította a meghívást erre az eseményre."
+msgstr "Ãn visszautasÃtotta a meghÃvást erre az eseményre."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Ön feltételesen elfogadta a meghívást erre az eseményre."
+msgstr "Ãn feltételesen elfogadta a meghÃvást erre az eseményre."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Elõször ki kell választania egy címet."
+msgstr "ElÅször ki kell választania egy cÃmet."
#: lib/Kronolith.php:1586
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
-"Ön értesítést kért arról, ha új elfoglaltságok jelennek meg a naptáraiban."
+"Ãn értesÃtést kért arról, ha új elfoglaltságok jelennek meg a naptáraiban."
#: lib/Kronolith.php:1596
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr "Ön értesítést kért arról, ha elfoglaltságok törlõdnek a naptáraiból."
+msgstr "Ãn értesÃtést kért arról, ha elfoglaltságok törlÅdnek a naptáraiból."
#: lib/Kronolith.php:1591
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
-msgstr "Ön értesítést kért arról, ha elfoglaltságok módosulnak a naptáraiban."
+msgstr "Ãn értesÃtést kért arról, ha elfoglaltságok módosulnak a naptáraiban."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:406 lib/Scheduler/kronolith.php:408
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "Az Ön napirendje: %s"
+msgstr "Az Ãn napirendje: %s"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Az Ön alapértelmezés szerinti naptára"
+msgstr "Az Ãn alapértelmezés szerinti naptára"
#: templates/panel.inc:36
msgid "[Manage Calendars]"
-msgstr "[Naptárak kezelése]"
+msgstr "[Naptárak kezelése]"
#: lib/Driver.php:1408 lib/Driver.php:1424
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[elnevezés nélküli elfoglaltság]"
+msgstr "[elnevezés nélküli elfoglaltság]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "_Basic Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: lib/Kronolith.php:1775
msgid "_Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgstr "MódosÃtás"
#: lib/Kronolith.php:1952
msgid "_Goto"
-msgstr "_Ugrás"
+msgstr "_Ugrás"
#: lib/Kronolith.php:1958
msgid "_Import/Export"
@@ -2465,15 +2465,15 @@ msgstr "Import/_Export"
#: lib/Kronolith.php:1948
msgid "_New Event"
-msgstr "Ú_j elfoglaltság"
+msgstr "Ã_j elfoglaltság"
#: lib/Kronolith.php:1963
msgid "_Print"
-msgstr "_Nyomtatás"
+msgstr "_Nyomtatás"
#: lib/Kronolith.php:1954
msgid "_Search"
-msgstr "Kere_sés"
+msgstr "Kere_sés"
#: lib/Kronolith.php:1943
msgid "_Today"
@@ -2486,13 +2486,13 @@ msgstr "mint %s"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "az esemény elõtt"
+msgstr "az esemény elÅtt"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
-"az esemény kezdete elõtt. A \"0\" érték azt jelenti, hogy alapértelmezetten "
-"nincs figyelmeztetés."
+"az esemény kezdete elÅtt. A \"0\" érték azt jelenti, hogy alapértelmezetten "
+"nincs figyelmeztetés."
#: config/prefs.php.dist:237
msgid "day"
@@ -2518,12 +2518,12 @@ msgstr "naptar.ics"
#: templates/contacts/contacts.inc:146
msgid "in"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/edit/edit.inc:253
msgid "month(s)"
-msgstr ". hónap"
+msgstr ". hónap"
#: lib/Kronolith.php:1426
#, php-format
@@ -2532,15 +2532,15 @@ msgstr "%s, %s"
#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:247
msgid "on the same date"
-msgstr " a hónap ugyanazon napján"
+msgstr " a hónap ugyanazon napján"
#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:253
msgid "on the same weekday"
-msgstr " a hét ugyanazon napján"
+msgstr " a hét ugyanazon napján"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
-msgstr "ismétlõdések"
+msgstr "ismétlÅdések"
#: data.php:31 templates/data/import.inc:14
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -2548,25 +2548,25 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: config/prefs.php.dist:243
msgid "week"
-msgstr "hét"
+msgstr "hét"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:234
msgid "week(s) on:"
-msgstr ". héten a következõ nap(ok)on:"
+msgstr ". héten a következŠnap(ok)on:"
#: config/prefs.php.dist:244 config/prefs.php.dist:245
#: config/prefs.php.dist:246
msgid "weeks"
-msgstr "hét"
+msgstr "hét"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:259
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr " évente, ugyanazon a dátumon"
+msgstr " évente, ugyanazon a dátumon"
#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:265
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "évente, az év ugyanazon napján"
+msgstr "évente, az év ugyanazon napján"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:271
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "évente, ugyanabban a hónapban, és a hét ugyanazon napján"
+msgstr "évente, ugyanabban a hónapban, és a hét ugyanazon napján"
diff --git a/kronolith/po/it_IT.po b/kronolith/po/it_IT.po
index 7079d595c..885c90311 100644
--- a/kronolith/po/it_IT.po
+++ b/kronolith/po/it_IT.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Nethesis srl \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/edit/edit.inc:211
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Ora Allarme"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "Unità Allarme"
+msgstr "Unità Allarme"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:164
msgid "Alarm Value"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Tutti gli Eventi"
#: lib/api.php:792 lib/api.php:803
msgid "Already Exists"
-msgstr "Esiste Già"
+msgstr "Esiste Già "
#: lib/Kronolith.php:1262 templates/search/search_advanced.inc:44
#: templates/search/search_advanced.inc:65
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"L'allegato è un file iCalendar, con più informazoni sull'evento. Se il tuo "
+"L'allegato è un file iCalendar, con più informazoni sull'evento. Se il tuo "
"client di posta supporta le richieste iTip, puoi usare questo file per "
"aggiornare la copia locale dell'evento"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Mostra la data inizio/fine dell'evento nelle visualizzazioni:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Selezionari quali festività mostare"
+msgstr "Selezionari quali festività mostare"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Copia l'URL seguente per ottenere le informazioni di Libero/Occupato:"
#: lib/Kronolith.php:456
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Non è possibile aprire %s."
+msgstr "Non è possibile aprire %s."
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:39
msgid "Create"
@@ -752,14 +752,14 @@ msgstr "Anno di fine"
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nell'importazione delle informazioni libero/"
+"Si è verificato un errore nell'importazione delle informazioni libero/"
"occupato dell'utente %s: %s."
#: attendees.php:223
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nell'importazione delle informazioni libero/"
+"Si è verificato un errore nell'importazione delle informazioni libero/"
"occupato: %s."
#: config/prefs.php.dist:44
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Informazione Libero/Occupato"
#: templates/view/view.inc:103 templates/edit/javascript.inc:71
#: templates/month/head.inc:21
msgid "Friday"
-msgstr "Venerdì"
+msgstr "Venerdì"
#: templates/edit/edit.inc:38 templates/delete/delete.inc:26
msgid "Future"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Ora(e)"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
msgstr ""
-"Che Granularità si desidera nella visualizzazione del calendario per le "
+"Che Granularità si desidera nella visualizzazione del calendario per le "
"viste giornaliera e settimanale?"
#: config/prefs.php.dist:392
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Lun"
#: templates/view/view.inc:99 templates/edit/javascript.inc:67
#: templates/month/head.inc:17 config/prefs.php.dist:114
msgid "Monday"
-msgstr "Lunedì"
+msgstr "Lunedì"
#: attendees.php:199 lib/Kronolith.php:1754 lib/Block/tree_menu.php:24
#: config/prefs.php.dist:93
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Mesi Prima"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "Sposta Giù"
+msgstr "Sposta Giù"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Sposta Su"
#: lib/api.php:1063
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "Trovati diversi compenenti icalendar; solo un vEvent è supportato."
+msgstr "Trovati diversi compenenti icalendar; solo un vEvent è supportato."
#: templates/panel.inc:41
msgid "My Calendars:"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Il nuovo calendario è stato creato e automaticamente condiviso con i "
+"Il nuovo calendario è stato creato e automaticamente condiviso con i "
"seguenti gruppo/i: %s."
#: templates/data/import.inc:33
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"Nessun partecipante è stato aggiornato in quanto nessuno degli indirizzi "
-"email forniti è stato trovato nella lista partecipanti."
+"Nessun partecipante è stato aggiornato in quanto nessuno degli indirizzi "
+"email forniti è stato trovato nella lista partecipanti."
#: lib/Kronolith.php:1997
msgid "No calendars are available to guests."
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Nessuna Ricorrenza"
#: lib/FreeBusy.php:168
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Nessun indirizzo e-mail valido è stato trovato."
+msgstr "Nessun indirizzo e-mail valido è stato trovato."
#: lib/Kronolith.php:1179 lib/Kronolith.php:1200
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid ""
"permissions for a share"
msgstr ""
"Solo il proprietario o l'amministrazione di sistema possono cambiare la "
-"proprietà o i permessi del proprietario della condivisione"
+"proprietà o i permessi del proprietario della condivisione"
#: lib/Kronolith.php:1197
msgid "Optional"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Frequenza con la quale eliminare i vecchi eventi:"
#: config/prefs.php.dist:489
msgid "Purge old events older than this amount of days."
-msgstr "Eliminare gli eventi più vecchi del seguente numero di giorni."
+msgstr "Eliminare gli eventi più vecchi del seguente numero di giorni."
#: templates/perms/perms.inc:52 templates/perms/perms.inc:82
#: templates/perms/perms.inc:108 templates/perms/perms.inc:123
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"Sei sicuro di eliminare il calendario %s? Questa operazione non può essere "
+"Sei sicuro di eliminare il calendario %s? Questa operazione non può essere "
"annullata e gli eventi saranno eliminati permanentemente."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid ""
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
"Sostituire il calendario esistente con quello importato? Attenzione: "
-"Questo eliminerà tutti i dati contenuti nell'attuale calendario."
+"Questo eliminerà tutti i dati contenuti nell'attuale calendario."
#: lib/Kronolith.php:1204
msgid "Required"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Stato"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni dilibero/occupato"
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni dilibero/occupato"
#: lib/Block/month.php:109 lib/Block/month.php:111 lib/Views/Year.php:75
#: lib/Views/Year.php:84 templates/edit/edit.inc:241
@@ -1903,49 +1903,49 @@ msgstr "Il file %s non contiene eventi."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "Il backend del Calendario non è al momento disponibile"
+msgstr "Il backend del Calendario non è al momento disponibile"
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "Il backend del Calendario non è al momento disponibile: %s"
+msgstr "Il backend del Calendario non è al momento disponibile: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "La pagina di modifica partecipanti non è presente. Uscita."
+msgstr "La pagina di modifica partecipanti non è presente. Uscita."
#: lib/api.php:1210
msgid ""
"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
"attendee."
msgstr ""
-"Il partecipante non è stato aggiornato in quanto nessun aggiornamento è "
+"Il partecipante non è stato aggiornato in quanto nessun aggiornamento è "
"stato inviato dal partecipante."
#: calendars/create.php:33
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "Il calendario \"%s\" è stato creato."
+msgstr "Il calendario \"%s\" è stato creato."
#: calendars/delete.php:50
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Il calendario \"%s\" è stato eliminato."
+msgstr "Il calendario \"%s\" è stato eliminato."
#: calendars/edit.php:44
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Il calendario \"%s\" è stato rinominato in \"%s\"."
+msgstr "Il calendario \"%s\" è stato rinominato in \"%s\"."
#: calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:49
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Il calendario \"%s\" è stato salvato."
+msgstr "Il calendario \"%s\" è stato salvato."
#: data.php:252
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Il calendario non può essere svuotato: %s."
+msgstr "Il calendario non può essere svuotato: %s."
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
@@ -1955,29 +1955,29 @@ msgstr "La data di fine deve essere dopo la data di inizio."
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "L'evento %s è stato aggiunto al calendario %s, il %s alle %s."
+msgstr "L'evento %s è stato aggiunto al calendario %s, il %s alle %s."
#: lib/Kronolith.php:1606
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
-msgstr "L'evento %s è stato eliminato dal calendario %s, il %s alle %s."
+msgstr "L'evento %s è stato eliminato dal calendario %s, il %s alle %s."
#: lib/Kronolith.php:1601
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "L'evento %s è stato modificato nel calendario %s, il %s alle %s."
+msgstr "L'evento %s è stato modificato nel calendario %s, il %s alle %s."
#: lib/Kronolith.php:1486
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "La notifica dell'evento è stata inviata con successo a %s."
+msgstr "La notifica dell'evento è stata inviata con successo a %s."
#: lib/Kronolith.php:1440
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "La seguente è una descrizione più dettagliata dell'evento:"
+msgstr "La seguente è una descrizione più dettagliata dell'evento:"
#: lib/FreeBusy.php:193
#, php-format
@@ -1986,20 +1986,20 @@ msgstr "Impossibile trovare l'URL libero occupato di %s."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:36 calendars/remote_edit.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "Il calendario remoto non è stato trovato."
+msgstr "Il calendario remoto non è stato trovato."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"La richiesta è incompleta. Alcuni parametri necessari per accettare o "
+"La richiesta è incompleta. Alcuni parametri necessari per accettare o "
"l'evento sono mancanti."
#: lib/Views/EditEvent.php:43 lib/Views/Event.php:41
#: lib/Views/DeleteEvent.php:40
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "L'evento richiesto non è stato trovato."
+msgstr "L'evento richiesto non è stato trovato."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Errore nell'importazione dei dati iCalendar: %s."
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione dell'evento: %s."
+msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione dell'evento: %s."
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nella visualizzazione dell'evento: %s."
+msgstr "Si è verificato un errore nella visualizzazione dell'evento: %s."
#: lib/api.php:483 lib/api.php:770 lib/api.php:1055
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
@@ -2044,18 +2044,18 @@ msgstr "Questo mese"
#: calendars/delete.php:26
msgid "This calendar cannot be deleted."
-msgstr "Il calendario non può essere cancellato."
+msgstr "Il calendario non può essere cancellato."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Il fomato di questo file non è supportato."
+msgstr "Il fomato di questo file non è supportato."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Questo è un evento ricorrente. Eliminare solo l'evento corrente, questo
e tutti gli eventi futuri o tutti gli eventi (passati e futuri)?"
#: templates/edit/edit.inc:36
@@ -2063,18 +2063,18 @@ msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Questo è un evento ricorrente. Modificare solo l'evento corrente, questo
e tutti gli eventi futuri o tutti eventi (passati e futuri)?"
#: data.php:272
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Questo è quello che il sever ha indicato: %s"
+msgstr "Questo è quello che il sever ha indicato: %s"
#: templates/view/view.inc:102 templates/edit/javascript.inc:70
#: templates/month/head.inc:20
msgid "Thursday"
-msgstr "Giovedì"
+msgstr "Giovedì"
#: templates/search/search.inc:36
msgid "Time Sp_an"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Mar"
#: templates/view/view.inc:100 templates/edit/javascript.inc:68
#: templates/month/head.inc:18
msgid "Tuesday"
-msgstr "Martedì"
+msgstr "Martedì"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
#: templates/view/view.inc:101 templates/edit/javascript.inc:69
#: templates/month/head.inc:19
msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercoledì"
+msgstr "Mercoledì"
#: attendees.php:198 lib/Kronolith.php:1752 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:91
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Che tipo di festività si desidera visualizzare?"
+msgstr "Che tipo di festività si desidera visualizzare?"
#: attendees.php:197 lib/Kronolith.php:1750 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:92
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Non hai il permesso modificare questo calendario."
#: data.php:41 data.php:261 new.php:19 edit.php:27
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Non hai il permesso di creare più di %d eventi."
+msgstr "Non hai il permesso di creare più di %d eventi."
#: calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
diff --git a/kronolith/po/ja_JP.po b/kronolith/po/ja_JP.po
index 4f6a9eb80..9d606f9ba 100644
--- a/kronolith/po/ja_JP.po
+++ b/kronolith/po/ja_JP.po
@@ -5,92 +5,92 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kronolith 2.2-RC1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-13 21:05+0900\n"
-"Last-Translator: Hiromi Kimura \n"
-"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=SHIFT_JIS\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Project-Id-Version: kronolith 2.2-RC1Â¥n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org¥n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 12:47+0100Â¥n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-13 21:05+0900Â¥n"
+"Last-Translator: Hiromi Kimura ¥n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org¥n"
+"MIME-Version: 1.0Â¥n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8Â¥n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit¥n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;Â¥n"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
msgid " until %s"
-msgstr "%s ÜÅ"
+msgstr "%s ã¾ã§"
#: templates/edit/edit.inc:211
msgid " without end"
-msgstr "I¹Èµ"
+msgstr "çµäºãªã"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d Cxg"
+msgstr "%d ã¤ãã³ã"
#: templates/view/view.inc:124
#, php-format
msgid "%d times"
-msgstr "%d ñ"
+msgstr "%d å"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s ú %s Ô %s ª"
+msgstr "%s æ¥ %s æé %s å"
#: lib/Driver.php:2217
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s QÁÒ"
+msgstr "%s åå è
"
#: data.php:304
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s t@CͳíÉC|[g³êܵ½"
+msgstr "%s ãã¡ã¤ã«ã¯æ£å¸¸ã«ã¤ã³ãã¼ãããã¾ãã"
#: calendars.php:112 lib/api.php:217 lib/Kronolith.php:371
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s Ì\è\"
+msgstr "%s ã®äºå®è¡¨"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "*uÇÁvðNbNµÄÇÁ *"
+msgstr "*ã追å ããã¯ãªãã¯ãã¦è¿½å *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* AhXðIðµÄº³¢ *"
+msgstr "* ã¢ãã¬ã¹ã鏿ãã¦ä¸ãã *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
msgid ", %d times"
-msgstr "A%d ñ"
+msgstr "ã%d å"
#: lib/Driver.php:2216
msgid "1 attendee"
-msgstr "PQÁÒ"
+msgstr "ï¼åå è
"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "PCxg"
+msgstr "ï¼ã¤ãã³ã"
#: config/prefs.php.dist:161
msgid "1 hour"
-msgstr "PÔ"
+msgstr "ï¼æé"
#: config/prefs.php.dist:158
msgid "15 minutes"
-msgstr "15ª"
+msgstr "15å"
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "20 minutes"
-msgstr "20ª"
+msgstr "20å"
#: config/prefs.php.dist:160
msgid "30 minutes"
-msgstr "30ª"
+msgstr "30å"
#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
msgid "AM"
@@ -98,177 +98,177 @@ msgstr "AM"
#: lib/Kronolith.php:1181
msgid "Accepted"
-msgstr "ó"
+msgstr "åç"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "_VÚ×õ"
+msgstr "_V詳細æ¤ç´¢"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
-msgstr "ÇÁ"
+msgstr "追å "
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "CxgÇÁ"
+msgstr "ã¤ãã³ã追å "
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:43
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Vµ¢[gJ_[ðÇÁ"
+msgstr "æ°ãããªã¢ã¼ãã«ã¬ã³ãã¼ã追å "
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Vµ¢CxgðÇÁ"
+msgstr "æ°ããã¤ãã³ãã追å "
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "QÁÒðÇÁ"
+msgstr "åå è
ã追å "
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "\[XðÇÁ"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ã追å "
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "QÁÒÉÇÁ"
+msgstr "åå è
ã«è¿½å "
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Address Book"
-msgstr "AhX "
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹å¸³"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Address Books"
-msgstr "AhX "
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹å¸³"
#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Ú×õ"
+msgstr "詳細æ¤ç´¢"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
-msgstr "A["
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Driver.php:2183
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "%d úOÉA["
+msgstr "%d æ¥åã«ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Driver.php:2188
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "%d ÔOÉA["
+msgstr "%d æéåã«ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Driver.php:2193
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "%d ªOÉA["
+msgstr "%d ååã«ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Driver.php:2178
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "%d TÔOÉA["
+msgstr "%d é±éåã«ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Driver.php:2182
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "PúOÉA["
+msgstr "ï¼æ¥åã«ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Driver.php:2187
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "PÔOÉA["
+msgstr "ï¼æéåã«ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Driver.php:2192
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "PªOÉA["
+msgstr "ï¼ååã«ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Driver.php:2177
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "PTÔOÉA["
+msgstr "ï¼é±éåã«ã¢ã©ã¼ã "
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "A[út"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã æ¥ä»"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "A[Ôuiªj"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã ééï¼åï¼"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "A[Ô"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã æé"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "A[PÊ"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã åä½"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:164
msgid "Alarm Value"
-msgstr "A[l"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã å¤"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
-msgstr "A[Lø"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã æå¹"
#: templates/delete/delete.inc:27 templates/edit/edit.inc:39
msgid "All"
-msgstr "SÄ"
+msgstr "å
¨ã¦"
#: lib/FBView.php:127 lib/FBView.php:130 lib/FBView.php:133
msgid "All Attendees"
-msgstr "SÄÌQÁÒ"
+msgstr "å
¨ã¦ã®åå è
"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "SÄÌFØÏ[U"
+msgstr "å
¨ã¦ã®èªè¨¼æ¸ã¦ã¼ã¶"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
-msgstr "S\è\"
+msgstr "å
¨äºå®è¡¨"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "¡ãSÄ"
+msgstr "ä»å¾å
¨ã¦"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "ßSÄ"
+msgstr "éå»å
¨ã¦"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:28
msgid "All Visible"
-msgstr "{Â\ÈàÌSÄ"
+msgstr "é²è¦§å¯è½ãªãã®å
¨ã¦"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2286
#: lib/Views/Day.php:97 lib/Views/Day.php:100 lib/Views/Week.php:143
#: lib/Views/Week.php:150
msgid "All day"
-msgstr "ÛPú"
+msgstr "ä¸¸ï¼æ¥"
#: lib/Block/summary.php:177
msgid "All day event"
-msgstr "ÛPúÌCxg"
+msgstr "ä¸¸ï¼æ¥ã®ã¤ãã³ã"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "SCxg"
+msgstr "å
¨ã¤ãã³ã"
#: lib/api.php:641 lib/api.php:651
msgid "Already Exists"
-msgstr "ùÉ èÜ·"
+msgstr "æ¢ã«ããã¾ã"
#: templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:1274
msgid "Any"
-msgstr "ÇêÅà"
+msgstr "ã©ãã§ã"
#: templates/javascript/goto.js:71
msgid "April"
-msgstr "S"
+msgstr "ï¼æ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
msgid "At"
-msgstr "Ô"
+msgstr "æé"
#: lib/Kronolith.php:1441
msgid ""
@@ -276,262 +276,262 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"±Ì[ÉYt³êÄ¢éÌÍACxgÌÚ×É¢ÄÌ iCalendar t@CÅ"
-"·BàµA[ª iTip ðT|[gµÄ¢êÎAYtt@C©çÈPÉ\è\ð"
-"XVūܷB"
+"ãã®ã¡ã¼ã«ã«æ·»ä»ããã¦ããã®ã¯ãã¤ãã³ãã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦ã® iCalendar ãã¡ã¤ã«ã§"
+"ãããããã¡ã¼ã©ã iTip ããµãã¼ããã¦ããã°ãæ·»ä»ãã¡ã¤ã«ããç°¡åã«äºå®è¡¨ã"
+"æ´æ°ã§ãã¾ãã"
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "¶ÝµÈ¢¤LðÒWµæ¤ÆµÜµ½B"
+msgstr "åå¨ããªãå
±æãç·¨éãããã¨ãã¾ããã"
#: templates/attendees/attendees.inc:48 templates/attendees/attendees.inc:60
#: templates/view/view.inc:172
msgid "Attendance"
-msgstr "QÁ"
+msgstr "åå "
#: templates/attendees/attendees.inc:47 templates/view/view.inc:171
msgid "Attendee"
-msgstr "QÁÒ"
+msgstr "åå è
"
#: templates/view/view.inc:168 templates/edit/edit.inc:193
msgid "Attendees"
-msgstr "QÁÒ"
+msgstr "åå è
"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
-msgstr "W"
+msgstr "ï¼æ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "gpÂ\ÈAhX F"
+msgstr "使ç¨å¯è½ãªã¢ãã¬ã¹å¸³ï¼"
#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:8
msgid "Basic Search"
-msgstr "ÈÕõ"
+msgstr "ç°¡ææ¤ç´¢"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "a¶ú"
+msgstr "èªçæ¥"
#: lib/FBView.php:89 lib/FBView.php:110 templates/fbview/legend.tpl:9
msgid "Busy"
-msgstr "½Z"
+msgstr "å¤å¿"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
-msgstr "_A\è\"
+msgstr "_Aäºå®è¡¨"
#: templates/edit/edit.inc:67
msgid "Cal_endar"
-msgstr "\è\"
+msgstr "äºå®è¡¨"
#: templates/calendars/calendars.inc:90 lib/Block/prevmonthlist.php:21
#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "\è\"
+msgstr "äºå®è¡¨"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "\è\Tv"
+msgstr "äºå®è¡¨æ¦è¦"
#: data.php:248
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "\è\ͳíÉp[W³êܵ½B"
+msgstr "äºå®è¡¨ã¯æ£å¸¸ã«ãã¼ã¸ããã¾ããã"
#: templates/panel.inc:42 templates/panel.inc:43 config/prefs.php.dist:27
#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:67
msgid "Calendars"
-msgstr "\è\"
+msgstr "äºå®è¡¨"
#: templates/calendar_titles.inc:8
msgid "Calendars Printed: "
-msgstr "óü·é\è\F"
+msgstr "å°å·ããäºå®è¡¨ï¼"
#: calendars.php:31
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "\è\̼OªKvÅ·B"
+msgstr "äºå®è¡¨ã®ååãå¿
è¦ã§ãã"
#: data.php:264
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Vµ¢Cxgðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "æ°ããã¤ãã³ãã使ã§ãã¾ããã"
#: templates/delete/one.inc:25 templates/delete/delete.inc:28
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:382
msgid "Cancel"
-msgstr "LZ"
+msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
#: lib/Kronolith.php:1157
msgid "Cancelled"
-msgstr "LZ"
+msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
#: lib/Kronolith.php:1415
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "LZÏÝF%s"
+msgstr "ãã£ã³ã»ã«æ¸ã¿ï¼%s"
#: lib/Driver/kolab.php:1329
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "CxgÍíūܹñF%s"
+msgstr "ã¤ãã³ãã¯åé¤ã§ãã¾ããï¼%s"
#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:94
msgid "Categor_y"
-msgstr "_YªÞ"
+msgstr "_Yåé¡"
#: data.php:64 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
msgid "Category"
-msgstr "ªÞ"
+msgstr "åé¡"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
-msgstr "CxgÌÏXAA[ðǤÊmµÄ~µ¢©ðIðµÄº³¢B"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®å¤æ´ãã¢ã©ã¼ã ãã©ãéç¥ãã¦æ¬²ãããã鏿ãã¦ä¸ããã"
#: config/prefs.php.dist:391
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "CxgÌA[ð[ÅÊmµÄ~µ¢àÌðIðF"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®ã¢ã©ã¼ã ãã¡ã¼ã«ã§éç¥ãã¦æ¬²ãããã®ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:348
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
-msgstr "CxgÌÇÁAÒWAíð[ÅÊmµÄ~µ¢àÌðIðF"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®è¿½å ãç·¨éãåé¤ãã¡ã¼ã«ã§éç¥ãã¦æ¬²ãããã®ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
-msgstr "úÌ\èÅ[ÅÊmµÄ~µ¢àÌðIðF"
+msgstr "æ¥æ¯ã®äºå®ã§ã¡ã¼ã«ã§éç¥ãã¦æ¬²ãããã®ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:382
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "CxgÌA[ð[ÅÊmµÄ~µ¢àÌðIðF"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®ã¢ã©ã¼ã ãã¡ã¼ã«ã§éç¥ãã¦æ¬²ãããã®ã鏿ï¼"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
-msgstr " ȽÌ\èîñð«Þ½ßÌ\è\ðIðF"
+msgstr "ããªãã®äºå®æ
å ±ãæ¸ãè¾¼ãããã®äºå®è¡¨ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:448
msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
-msgstr "\èîñiFree/Busy URLjª¶µ½É«Þ\è\ðIðF"
+msgstr "äºå®æ
å ±ï¼Free/Busy URLï¼ãçºçããæã«æ¸ãè¾¼ãäºå®è¡¨ã鏿ï¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "AhXðWJ·éÛÉõ·éAhX ÌÀÑðIðµÄº³¢B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãå±éããéã«æ¤ç´¢ããã¢ãã¬ã¹å¸³ã®ä¸¦ã³ã鏿ãã¦ä¸ããã"
#: config/prefs.php.dist:195
msgid "Choose the views to show event locations in:"
-msgstr "Cxgêð\¦·éæÊðIðF"
+msgstr "ã¤ãã³ãå ´æã表示ããç»é¢ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:183
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
-msgstr "CxgÌJnI¹Ôð\¦·éæÊðIðF"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®éå§çµäºæéã表示ããç»é¢ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "\¦·éxúðIðF"
+msgstr "表示ãã伿¥ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "ftHgÌ\è\ðIðµÄ¾³¢B"
+msgstr "ããã©ã«ãã®äºå®è¡¨ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "SQÁÒðÁ"
+msgstr "å
¨åå è
ãæ¶å»"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"æ¸AhX ÌPÂðNbNµAÉõ·éÚðSÄIðµÄº³¢B"
+"å
ãã¢ãã¬ã¹å¸³ã®ï¼ã¤ãã¯ãªãã¯ããæ¬¡ã«æ¤ç´¢ããé
ç®ãå
¨ã¦é¸æãã¦ä¸ããã"
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "ECh[ð¶é"
+msgstr "ã¦ã¤ã³ãã¼ãéãã"
#: templates/contacts/contacts.inc:198
msgid "Close window"
-msgstr "ECh[ð¶é"
+msgstr "ã¦ã¤ã³ãã¼ãéãã"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "R}æØèÌl"
+msgstr "ã³ã³ãåºåãã®å¤"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Cxgðí·éÛÉmFµÜ·©H"
+msgstr "ã¤ãã³ããåé¤ããéã«ç¢ºèªãã¾ããï¼"
#: lib/Kronolith.php:1154
msgid "Confirmed"
-msgstr "mè"
+msgstr "確å®"
#: templates/calendars/calendars.inc:162
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr " ȽÌ\èîñ URLiKvÈÆ±ëÉRs[µÄgpjF"
+msgstr "ããªãã®äºå®æ
å ± URLï¼å¿
è¦ãªã¨ããã«ã³ãã¼ãã¦ä½¿ç¨ï¼ï¼"
#: lib/Kronolith.php:463
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "%s ðJ¯Ü¹ñŵ½B"
+msgstr "%s ãéãã¾ããã§ããã"
#: templates/calendars/calendars.inc:69
msgid "Create"
-msgstr "ì¬"
+msgstr "使"
#: templates/calendars/calendars.inc:55
msgid "Create Calendar"
-msgstr "\è\ðì¬"
+msgstr "äºå®è¡¨ã使"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:97 lib/Views/Day.php:256
#: lib/Views/Month.php:173
msgid "Create a New Event"
-msgstr "VKCxgðì¬"
+msgstr "æ°è¦ã¤ãã³ãã使"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
-msgstr "ì¬ú"
+msgstr "使æ¥"
#: templates/delete/delete.inc:25 templates/edit/edit.inc:37
msgid "Current"
-msgstr "»Ý"
+msgstr "ç¾å¨"
#: lib/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
-msgstr "ú"
+msgstr "æ¥"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:226
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "úFJèÔµ"
+msgstr "æ¯æ¥ï¼ç¹°ãè¿ã"
#: attendees.php:170 lib/Kronolith.php:1747 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:97
msgid "Day"
-msgstr "ú"
+msgstr "æ¥"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/view/view.inc:56
#: templates/edit/edit.inc:170
msgid "Day(s)"
-msgstr "úÔ"
+msgstr "æ¥é"
#: lib/Kronolith.php:1789
msgid "De_lete"
-msgstr "_Lí"
+msgstr "_Låé¤"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
-msgstr "PQ"
+msgstr "ï¼ï¼æ"
#: lib/Kronolith.php:1184
msgid "Declined"
-msgstr "«ÞÏÝ"
+msgstr "è¾éæ¸ã¿"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "A[ÌftHgÝèF"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã ã®ããã©ã«ãè¨å®ï¼"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
-msgstr "ftHg\è\"
+msgstr "ããã©ã«ãäºå®è¡¨"
#: templates/perms/perms.inc:34 templates/perms/perms.inc:73
#: templates/perms/perms.inc:90 templates/perms/perms.inc:114
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:278 templates/perms/perms.inc:295
#: templates/perms/perms.inc:319 templates/perms/perms.inc:353
msgid "Delegate"
-msgstr "ÏC"
+msgstr "å§ä»»"
#: templates/calendars/calendars.inc:149 templates/delete/one.inc:24
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:30 templates/perms/perms.inc:33
@@ -553,68 +553,68 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:294 templates/perms/perms.inc:315
#: templates/perms/perms.inc:349 lib/Driver.php:1303 lib/Driver.php:2245
msgid "Delete"
-msgstr "í"
+msgstr "åé¤"
#: lib/Driver.php:2244 lib/Views/DeleteEvent.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s ðí"
+msgstr "%s ãåé¤"
#: lib/Driver.php:1302
#, php-format
msgid "Delete exception on %s"
-msgstr "%s ©çíO"
+msgstr "%s ããåé¤é¤å¤"
#: templates/search/search_advanced.inc:103 templates/edit/edit.inc:180
msgid "Descri_ption"
-msgstr "_Pà¾"
+msgstr "_P説æ"
#: templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption:"
-msgstr "_Pà¾F"
+msgstr "_P説æï¼"
#: data.php:63 templates/calendars/calendars.inc:123
#: templates/view/view.inc:155
msgid "Description"
-msgstr "à¾"
+msgstr "説æ"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
-msgstr "\¦"
+msgstr "表示"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20
msgid "Display Options"
-msgstr "\¦IvV"
+msgstr "表示ãªãã·ã§ã³"
#: lib/Kronolith.php:1122
msgid "Does not recur"
-msgstr "JèÔµÅÍ èܹñ"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãã§ã¯ããã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:369
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
-msgstr "±ÌCxgðÇÁAíAÏXµ½A©ªÉÍÊmµÈ¢æ¤É·éH"
+msgstr "ãã®ã¤ãã³ãã追å ãåé¤ã夿´ããæãèªåã«ã¯éç¥ããªãããã«ããï¼"
#: lib/Kronolith.php:683
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "úúF%s"
+msgstr "ææ¥ï¼%s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
-msgstr "p±úÔ"
+msgstr "ç¶ç¶æé"
#: lib/Driver.php:1978
msgid "Duration Day"
-msgstr "p±ú"
+msgstr "ç¶ç¶æ¥æ°"
#: lib/Driver.php:1990
msgid "Duration Hour"
-msgstr "p±Ô"
+msgstr "ç¶ç¶æé"
#: lib/Driver.php:2001
msgid "Duration Minute"
-msgstr "p±iªj"
+msgstr "ç¶ç¶ï¼åï¼"
#: templates/calendars/calendars.inc:116
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:31 templates/perms/perms.inc:32
@@ -626,730 +626,730 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:293 templates/perms/perms.inc:311
#: templates/perms/perms.inc:345 lib/Driver.php:2238
msgid "Edit"
-msgstr "ÒW"
+msgstr "ç·¨é"
#: templates/attendees/attendees.inc:57 lib/Driver.php:2237
#: lib/Views/EditEvent.php:29
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "%s ðÒW"
+msgstr "%s ãç·¨é"
#: templates/edit/edit.inc:202
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "QÁÒÌÒW"
+msgstr "åå è
ã®ç·¨é"
#: templates/calendars/calendars.inc:84
msgid "Edit Calendars"
-msgstr "\è\ÌÒW"
+msgstr "äºå®è¡¨ã®ç·¨é"
#: perms.php:262
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "ANZX ÒW"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ç·¨é"
#: perms.php:264
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "%s ANZX ðÒW"
+msgstr "%s ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ãç·¨é"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
-msgstr "QÁÒÌÒW"
+msgstr "åå è
ã®ç·¨é"
#: attendees.php:227
msgid "Edit attendees"
-msgstr "QÁÒÌÒW"
+msgstr "åå è
ã®ç·¨é"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "ªÞÆFÌÒW"
+msgstr "åé¡ã¨è²ã®ç·¨é"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "%s ÌANZX ðÒW"
+msgstr "%s ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ãç·¨é"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "[AhX"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
-msgstr "_DI¹"
+msgstr "_Dçµäº"
#: data.php:58
msgid "End Date"
-msgstr "I¹út"
+msgstr "çµäºæ¥ä»"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1949
msgid "End Day"
-msgstr "I¹ú"
+msgstr "çµäºæ¥"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1962
msgid "End Hour"
-msgstr "I¹Ô"
+msgstr "çµäºæé"
#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:1973
msgid "End Minute"
-msgstr "I¹iªj"
+msgstr "çµäºï¼åï¼"
#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1940
msgid "End Month"
-msgstr "I¹"
+msgstr "çµäºæ"
#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/view/view.inc:41
#: templates/data/export.inc:125
msgid "End On"
-msgstr "I¹ú"
+msgstr "çµäºæ¥"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "I¹Ô"
+msgstr "çµäºæé"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1929
msgid "End Year"
-msgstr "I¹N"
+msgstr "çµäºå¹´"
#: attendees.php:216
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "%s ³ñÌ\èîñæ¾ÉG[¶F%s"
+msgstr "%s ããã®äºå®æ
å ±åå¾ä¸ã«ã¨ã©ã¼çºçï¼%s"
#: attendees.php:196
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "\èîñæ¾ÉG[¶F%s"
+msgstr "äºå®æ
å ±åå¾ä¸ã«ã¨ã©ã¼çºçï¼%s"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Event Defaults"
-msgstr "CxgÌftHg"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®ããã©ã«ã"
#: lib/Kronolith.php:1594
msgid "Event added:"
-msgstr "ÇÁ³ê½CxgF"
+msgstr "追å ãããã¤ãã³ãï¼"
#: lib/Kronolith.php:1604
msgid "Event deleted:"
-msgstr "í³ê½CxgF"
+msgstr "åé¤ãããã¤ãã³ãï¼"
#: lib/Kronolith.php:1599
msgid "Event edited:"
-msgstr "ÒW³ê½CxgF"
+msgstr "ç·¨éãããã¤ãã³ãï¼"
#: lib/Driver.php:1426
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "CxgúÔ %s ©ç %s ÜÅ"
+msgstr "ã¤ãã³ãæé %s ãã %s ã¾ã§"
#: lib/Driver/sql.php:387
msgid "Event not found"
-msgstr "Cxgª©Â©èܹñ"
+msgstr "ã¤ãã³ããè¦ã¤ããã¾ãã"
#: lib/Driver/kolab.php:431 lib/Driver/kolab.php:1155
#: lib/Driver/kolab.php:1182 lib/Driver/kolab.php:1311
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Cxgª©Â©èܹñF%s"
+msgstr "ã¤ãã³ããè¦ã¤ããã¾ããï¼%s"
#: config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:57
msgid "Events"
-msgstr "Cxg"
+msgstr "ã¤ãã³ã"
#: lib/Driver.php:1034
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "JnúªKvÅ·B"
+msgstr "éå§æ¥æãå¿
è¦ã§ãã"
#: lib/Driver.php:996
msgid "Events must have a title."
-msgstr "^CgªKvÅ·B"
+msgstr "ã¿ã¤ãã«ãå¿
è¦ã§ãã"
#: templates/view/view.inc:130 templates/edit/edit.inc:323
msgid "Exceptions"
-msgstr "áO"
+msgstr "ä¾å¤"
#: templates/data/export.inc:209
msgid "Export"
-msgstr "GNX|[g"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "\è\ÌGNX|[g"
+msgstr "äºå®è¡¨ã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
#: templates/panel.inc:73
msgid "External Events:"
-msgstr "OCxgF"
+msgstr "å¤é¨ã¤ãã³ãï¼"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
-msgstr "Q"
+msgstr "ï¼æ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "õ·éÚ"
+msgstr "æ¤ç´¢ããé
ç®"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
-msgstr "{·"
+msgstr "æã"
#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:239
#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:107
msgid "Fr"
-msgstr "à"
+msgstr "é"
#: lib/Kronolith.php:1160
msgid "Free"
-msgstr "©R"
+msgstr "èªç±"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "\èîñiFree/Busyj"
+msgstr "äºå®æ
å ±ï¼Free/Busyï¼"
#: templates/month/head.inc:21 templates/view/view.inc:103
#: templates/edit/javascript.inc:71
msgid "Friday"
-msgstr "àj"
+msgstr "éæ"
#: templates/delete/delete.inc:26 templates/edit/edit.inc:38
msgid "Future"
-msgstr "¡ã"
+msgstr "ä»å¾"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
-msgstr "Q["
+msgstr "ã²ã¼ã "
#: templates/search/search_advanced.inc:23
msgid "General"
-msgstr "SÊ"
+msgstr "å
¨è¬"
#: lib/Block/summary.php:153
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "%s ÉÚ®"
+msgstr "%s ã«ç§»å"
#: templates/perms/perms.inc:289
msgid "Groups"
-msgstr "O[v"
+msgstr "ã°ã«ã¼ã"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "QXgÌANZX "
+msgstr "ã²ã¹ãã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
-msgstr "B·"
+msgstr "é ã"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Holidays"
-msgstr "xú"
+msgstr "伿¥"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27 templates/view/view.inc:59
#: templates/edit/edit.inc:169
msgid "Hour(s)"
-msgstr "Ô"
+msgstr "æé"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "úÆTÌ\¦PÊðÇêç¢ÉµÜ·©H"
+msgstr "æ¥ã¨é±ã®è¡¨ç¤ºåä½ãã©ããããã«ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:400
msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
-msgstr "½úªÌ\èîñ𶬵ܷ©H"
+msgstr "使¥åã®äºå®æ
å ±ãçæãã¾ããï¼"
#: lib/Kronolith.php:1445
#, php-format
msgid ""
"If your email client doesn't support iTip requests you can use one of the "
-"following links to accept or decline the event.\n"
-"\n"
-"To accept the event:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"To accept the event tentatively:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"To decline the event:\n"
-"%s\n"
+"following links to accept or decline the event.Â¥n"
+"Â¥n"
+"To accept the event:Â¥n"
+"%s¥n"
+"Â¥n"
+"To accept the event tentatively:Â¥n"
+"%s¥n"
+"Â¥n"
+"To decline the event:Â¥n"
+"%s¥n"
msgstr ""
-"àµà¨g¢Ì[ª iTip ðT|[gµÄ¢È¢ÈçAȺÌNÅCxg"
-"ÖÌóøEÓâªÅ«Ü·B\n"
-"\n"
-"Cxgðóø·éF\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Cxgð¼óø·éF\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"CxgðÓâ·éF\n"
-"%s\n"
+"ãããã使ãã®ã¡ã¼ã©ã iTip ããµãã¼ããã¦ããªããªãã以ä¸ã®ãªã³ã¯ã§ã¤ãã³ã"
+"ã¸ã®å諾ã»è¬çµ¶ãã§ãã¾ããÂ¥n"
+"Â¥n"
+"ã¤ãã³ããå諾ããï¼Â¥n"
+"%s¥n"
+"Â¥n"
+"ã¤ãã³ããä»®å諾ããï¼Â¥n"
+"%s¥n"
+"Â¥n"
+"ã¤ãã³ããè¬çµ¶ããï¼Â¥n"
+"%s¥n"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "\è\ÌC|[gAXebv %d"
+msgstr "äºå®è¡¨ã®ã¤ã³ãã¼ããã¹ããã %d"
#: data.php:310
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "\è\ÌC|[g/GNX|[g"
+msgstr "äºå®è¡¨ã®ã¤ã³ãã¼ã/ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
#: templates/perms/perms.inc:207
msgid "Individual Users"
-msgstr "eÂl"
+msgstr "åå人"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
-msgstr "P"
+msgstr "ï¼æ"
#: templates/javascript/goto.js:74
msgid "July"
-msgstr "V"
+msgstr "ï¼æ"
#: templates/javascript/goto.js:73
msgid "June"
-msgstr "U"
+msgstr "ï¼æ"
#: data.php:66 templates/view/view.inc:138 templates/edit/edit.inc:336
msgid "Keywords"
-msgstr "LC[h"
+msgstr "ãã¤ã¯ã¼ã"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "24ÔOÜÅ"
+msgstr "24æéåã¾ã§"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "ÅIÏXú"
+msgstr "æçµå¤æ´æ¥"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "æ"
+msgstr "å
æ"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "N"
+msgstr "å»å¹´"
#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:6
msgid "Last week"
-msgstr "æT"
+msgstr "å
é±"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "GNX|[gÌÍÍF"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ç¯å²ï¼"
#: config/prefs.php.dist:411
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Aæð\¦·éAAæðS\¦µÜ·©HiÅȯêÎAõµ½à̾¯"
-"\¦³êÜ·j"
+"é£çµ¡å
ã表示ããæãé£çµ¡å
ãå
¨é¨è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼ï¼ã§ãªããã°ãæ¤ç´¢ãããã®ã ã"
+"表示ããã¾ãï¼"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:101
msgid "Lo_cation"
-msgstr "_Cê"
+msgstr "_Cå ´æ"
#: templates/javascript_defs.php:14
msgid "Loading ..."
-msgstr "[h..."
+msgstr "ãã¼ãä¸..."
#: templates/attendees/attendees.inc:81
msgid "Loading..."
-msgstr "[h..."
+msgstr "ãã¼ãä¸..."
#: data.php:65 templates/search/event_headers.inc:5
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:25
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:60 templates/view/view.inc:14
#: lib/Driver.php:2268
msgid "Location"
-msgstr "ê"
+msgstr "å ´æ"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "[gJ_[ðÝèµÜ·B"
+msgstr "ãªã¢ã¼ãã«ã¬ã³ãã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
-msgstr "R"
+msgstr "ï¼æ"
#: lib/api.php:133
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "CxgÌÅå"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®æå¤§æ°"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "\¦·éCxgÌÅåi0 ͳ§Àj"
+msgstr "表示ããã¤ãã³ãã®æå¤§æ°ï¼0 ã¯ç¡å¶éï¼"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
-msgstr "T"
+msgstr "ï¼æ"
#: lib/Driver.php:2264
msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "ç§"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "ïc"
+msgstr "ä¼è°"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "A["
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã "
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "j
[ê"
+msgstr "ã¡ãã¥ã¼ä¸è¦§"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/view/view.inc:62
#: templates/edit/edit.inc:168
msgid "Minute(s)"
-msgstr "ª"
+msgstr "å"
#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:235
#: lib/Views/Year.php:77 lib/Block/month.php:107
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:99
#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:121
msgid "Monday"
-msgstr "j"
+msgstr "ææ"
#: attendees.php:173 lib/Kronolith.php:1753 lib/Block/tree_menu.php:24
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: config/prefs.php.dist:180
msgid "Month and Week Views"
-msgstr "ÔÆTÔ\¦"
+msgstr "æéã¨é±é表示"
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "ÔATÔAú\¦"
+msgstr "æéãé±éãæ¥è¡¨ç¤º"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "FJèÔµ"
+msgstr "æ¯æï¼ç¹°ãè¿ã"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Ì"
+msgstr "æ¬¡ã®æ"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "OÌ"
+msgstr "åã®æ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "ºÖ"
+msgstr "ä¸ã¸"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "ãÖ"
+msgstr "ä¸ã¸"
#: lib/api.php:911
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"¡Ì iCalendar vfª èÜ·G½¾PÂÌ vEvent ¾¯ðT|[gµÜ·B"
+"è¤æ°ã® iCalendar è¦ç´ ãããã¾ãï¼ãã ï¼ã¤ã® vEvent ã ãããµãã¼ããã¾ãã"
#: calendars.php:133
msgid "My Calendars"
-msgstr "Ì\è\"
+msgstr "ç§ã®äºå®è¡¨"
#: templates/panel.inc:54
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Ì\è\F"
+msgstr "ç§ã®äºå®è¡¨ï¼"
#: templates/calendars/calendars.inc:158
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "Ì\èîñ URL"
+msgstr "ç§ã®äºå®æ
å ± URL"
#: templates/calendars/calendars.inc:60 templates/calendars/calendars.inc:103
#: templates/contacts/contacts.inc:188
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:24
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:52
msgid "Name"
-msgstr "¼O"
+msgstr "åå"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "VCxg"
+msgstr "æ°ã¤ãã³ã"
#: lib/Kronolith.php:405
#, php-format
msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
-msgstr "Vµ¢\è\ð쬵AȺÌO[vƤLµÜµ½F%s"
+msgstr "æ°ããäºå®è¡¨ã使ãã以ä¸ã®ã°ã«ã¼ãã¨å
±æãã¾ããï¼%s"
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "次"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "¡ã24Ô"
+msgstr "ä»å¾24æé"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
-msgstr "¾ú"
+msgstr "ææ¥"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
msgid "Next Month"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æ"
#: lib/FBView/week.php:31
msgid "Next Week"
-msgstr "T"
+msgstr "æ¥é±"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "N"
+msgstr "æ¥å¹´"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "¾ú"
+msgstr "ææ¥"
#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:8
msgid "Next week"
-msgstr "T"
+msgstr "æ¥é±"
#: config/prefs.php.dist:344 config/prefs.php.dist:357
#: config/prefs.php.dist:378
msgid "No"
-msgstr "ȵ"
+msgstr "ãªã"
#: templates/fbview/legend.tpl:13
msgid "No Information"
-msgstr "îñȵ"
+msgstr "æ
å ±ãªã"
#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:163
msgid "No alarm"
-msgstr "A[ȵ"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã ãªã"
#: templates/attendees/attendees.inc:54
msgid "No attendees"
-msgstr "QÁÒȵ"
+msgstr "åå è
ãªã"
#: lib/api.php:1062
msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"QÁÒÌ[AhXªêÂà©Â©çÈ¢ÌÅAQÁÒÍXV³êܹñŵ"
-"½B"
+"åå è
ã®ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãä¸ã¤ãè¦ã¤ãããªãã®ã§ãåå è
ã¯æ´æ°ããã¾ããã§ã"
+"ãã"
#: lib/Kronolith.php:1934
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "QXgpÌ\è\Í èܹñB"
+msgstr "ã²ã¹ãç¨ã®äºå®è¡¨ã¯ããã¾ããã"
#: templates/view/view.inc:124 templates/edit/edit.inc:284
msgid "No end date"
-msgstr "¢ÂÜÅà"
+msgstr "ãã¤ã¾ã§ã"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:166 lib/Block/monthlist.php:175
#: lib/Block/summary.php:208
msgid "No events to display"
-msgstr "\¦·é׫CxgÍ èܹñ"
+msgstr "表示ããã¹ãã¤ãã³ãã¯ããã¾ãã"
#: lib/FreeBusy.php:223
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
-msgstr "URL %s É\èîñͩ©èܹñŵ½B"
+msgstr "URL %s ã«äºå®æ
å ±ã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ããã"
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "%s ³ñÌ\èîñÍ èܹñ"
+msgstr "%s ããã®äºå®æ
å ±ã¯ããã¾ãã"
#: lib/FreeBusy.php:224
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "%s É\èîñ URL Í èܹñŵ½B"
+msgstr "%s ã«äºå®æ
å ± URL ã¯ããã¾ããã§ããã"
#: lib/api.php:384 lib/api.php:627 lib/api.php:664 lib/api.php:918
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "iCalendar Ìf[^ª èܹñB"
+msgstr "iCalendar ã®ãã¼ã¿ãããã¾ããã"
#: templates/edit/edit.inc:221 lib/Recurrence.php:191 lib/Driver.php:1287
msgid "No recurrence"
-msgstr "JèԵȵ"
+msgstr "ç¹°ãè¿ããªã"
#: lib/FreeBusy.php:166
msgid "No valid email address found"
-msgstr "³µ¢[AhXª èܹñ"
+msgstr "æ£ããã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãããã¾ãã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1191
#: lib/Kronolith.php:1212
msgid "None"
-msgstr "ȵ"
+msgstr "ãªã"
#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
#: lib/Views/EditEvent.php:27
msgid "Not Found"
-msgstr "©Â©èܹñ"
+msgstr "è¦ã¤ããã¾ãã"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "©Â©èܹñ"
+msgstr "è¦ã¤ããã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Notifications"
-msgstr "Êm"
+msgstr "éç¥"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
-msgstr "PP"
+msgstr "ï¼ï¼æ"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Now"
-msgstr "¡"
+msgstr "ä»"
#: templates/perms/perms.inc:166
msgid "Object Creator"
-msgstr "IuWFNgì¬Ò"
+msgstr "ãªãã¸ã§ã¯ã使è
"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
-msgstr "PO"
+msgstr "ï¼ï¼æ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:62
msgid "On"
-msgstr "út"
+msgstr "æ¥ä»"
#: config/prefs.php.dist:347 config/prefs.php.dist:360
#: config/prefs.php.dist:381
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "ÇÝoµANZX Ì é\è\S"
+msgstr "èªã¿åºãã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã®ããäºå®è¡¨å
¨é¨"
#: config/prefs.php.dist:346 config/prefs.php.dist:359
#: config/prefs.php.dist:380
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "\¦µÄ é\è\S"
+msgstr "表示ãã¦ããäºå®è¡¨å
¨é¨"
#: config/prefs.php.dist:345 config/prefs.php.dist:358
#: config/prefs.php.dist:379
msgid "On my calendars only"
-msgstr "Ì\è\ÌÝ"
+msgstr "ç§ã®äºå®è¡¨ã®ã¿"
#: perms.php:57
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "LÒ©VXeÇÒ¾¯ª¤LÌL ÆANZX ðÏXūܷB"
+msgstr "ææè
ãã·ã¹ãã 管çè
ã ããå
±æã®æææ¨©ã¨ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©ã夿´ã§ãã¾ãã"
#: lib/Kronolith.php:1209
msgid "Optional"
-msgstr "CÓ"
+msgstr "ä»»æ"
-# msgstr "IvV"
+# msgstr "ãªãã·ã§ã³"
#: lib/FBView.php:118
msgid "Optional Attendees"
-msgstr "CÓÌQÁÒ"
+msgstr "ä»»æã®åå è
"
#: config/prefs.php.dist:75
msgid "Other Options"
-msgstr "¼ÌIvV"
+msgstr "ä»ã®ãªãã·ã§ã³"
#: lib/FBView.php:153
msgid "Overview"
-msgstr "Tª"
+msgstr "æ¦ç¥"
#: templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
-msgstr "ì¬Ò"
+msgstr "使è
"
#: templates/perms/perms.inc:28
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "ì¬ÒÌANZX "
+msgstr "使è
ã®ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
msgid "Owner:"
-msgstr "ì¬ÒF"
+msgstr "使è
ï¼"
#: lib/Driver.php:2263
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "ì¬ÒF%s"
+msgstr "使è
ï¼%s"
-# msgstr "LÒF%s"
+# msgstr "ææè
ï¼%s"
#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:76
msgid "Password"
-msgstr "pX[h"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã"
#: templates/view/view.inc:93 templates/edit/edit.inc:216
msgid "Pattern"
-msgstr "p^["
+msgstr "ãã¿ã¼ã³"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "±ÌCxgðíµÜ·©H"
+msgstr "ãã®ã¤ãã³ããåé¤ãã¾ããï¼"
#: lib/api.php:606 lib/api.php:705 lib/api.php:758 lib/api.php:853
#: lib/api.php:888 lib/api.php:980 lib/api.php:1037 lib/Driver/sql.php:776
msgid "Permission Denied"
-msgstr "ANZXÛ"
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æå¦"
#: templates/calendars/calendars.inc:113
msgid "Permissions"
-msgstr "ANZX "
+msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹æ¨©"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "BEs³ÈAhXðC³µÄº³¢B"
+msgstr "ææ§ã»ä¸æ£ãªã¢ãã¬ã¹ãä¿®æ£ãã¦ä¸ããã"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "|[^IvV"
+msgstr "ãã¼ã¿ã«ãªãã·ã§ã³"
#: templates/fbview/legend.tpl:11
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "ïcÂ\ÈÔ"
+msgstr "ä¼è°å¯è½ãªæé"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "OÌú"
+msgstr "åã®æ¥"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
-msgstr "OÌ"
+msgstr "åã®æ"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
-msgstr "OÌT"
+msgstr "åã®é±"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "OÌú"
+msgstr "åã®æ¥"
#: config/prefs.php.dist:181 config/prefs.php.dist:193
msgid "Print Views"
-msgstr "óü\¦"
+msgstr "å°å·è¡¨ç¤º"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "dvÈCxg"
+msgstr "éè¦ãªã¤ãã³ã"
#: lib/Driver.php:1422
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "ÂlICxgúÔ %s ©ç %s ÜÅ"
+msgstr "å人çã¤ãã³ãæé %s ãã %s ã¾ã§"
#: lib/Driver.php:2208 lib/Driver.php:2209
msgid "Private event"
-msgstr "ÂlICxg"
+msgstr "å人çã¤ãã³ã"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "ÂlpH"
+msgstr "å人ç¨ï¼"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
@@ -1359,334 +1359,334 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:266 templates/perms/perms.inc:292
#: templates/perms/perms.inc:307 templates/perms/perms.inc:341
msgid "Read"
-msgstr "ÇÝoµ"
+msgstr "èªã¿åºã"
#: templates/view/view.inc:123 templates/edit/edit.inc:281
msgid "Recur Until"
-msgstr "I¹ú"
+msgstr "çµäºæ¥"
#: templates/view/view.inc:90 templates/edit/edit.inc:210
msgid "Recurrence"
-msgstr "JèÔµ"
+msgstr "ç¹°ãè¿ã"
#: data.php:70
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "JèÔµÌf[^"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãã®ãã¼ã¿"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "JèÔµI¹ú"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãçµäºæ¥æ"
#: lib/Driver.php:2044
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "JèÔµI¹ú"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãçµäºæ¥"
#: lib/Driver.php:2029
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "JèÔµI¹"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãçµäºæ"
#: lib/Driver.php:2012
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "JèÔµI¹N"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãçµäºå¹´"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "JèÔµÌÔu"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãã®éé"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "JèÔµÌ^"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãã®å"
#: lib/Kronolith.php:1125
msgid "Recurs daily"
-msgstr "úJèÔµ"
+msgstr "æ¯æ¥ç¹°ãè¿ã"
#: lib/Kronolith.php:1132
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "JèÔµ"
+msgstr "æ¯æç¹°ãè¿ã"
#: lib/Kronolith.php:1128
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "TJèÔµ"
+msgstr "æ¯é±ç¹°ãè¿ã"
#: lib/Kronolith.php:1137
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "NJèÔµ"
+msgstr "æ¯å¹´ç¹°ãè¿ã"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:261
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "ãF%s"
+msgstr "å¬ä¿ï¼%s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "[gJ_["
+msgstr "ãªã¢ã¼ãã«ã¬ã³ãã¼"
#: templates/panel.inc:86
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "[gJ_[F"
+msgstr "ãªã¢ã¼ãã«ã¬ã³ãã¼ï¼"
#: templates/calendars/calendars.inc:139
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "uwÇ URL"
+msgstr "é éè³¼èª URL"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
-msgstr "í"
+msgstr "åé¤"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "%s ðí"
+msgstr "%s ãåé¤"
#: attendees.php:164
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "QÁæè~ß"
+msgstr "åå åãæ¢ã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "\[Xðí"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãåé¤"
#: lib/Driver.php:258
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"»ÝÌ\è\obNGhÅÍ[U[f[^ÌíÍT|[g³êĢܹñB"
+"ç¾å¨ã®äºå®è¡¨ããã¯ã¨ã³ãã§ã¯ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ã®åé¤ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã"
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"C|[gÅù¶Ì\è\ð㫵ܷ©H xF»ÝÌ\è\Ìàeª"
-"SÄí³êÜ·B"
+"ã¤ã³ãã¼ãã§æ¢åã®äºå®è¡¨ã䏿¸ããã¾ããï¼ è¦åï¼ç¾å¨ã®äºå®è¡¨ã®å
容ã"
+"å
¨ã¦åé¤ããã¾ãã"
#: lib/Kronolith.php:1216
msgid "Required"
-msgstr "K{"
+msgstr "å¿
é "
#: lib/FBView.php:97 lib/FBView.php:138 lib/FBView.php:141 lib/FBView.php:144
msgid "Required Attendees"
-msgstr "K{QÁÒ"
+msgstr "å¿
é åå è
"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "ftHgÉß·"
+msgstr "ããã©ã«ãã«æ»ã"
#: templates/attendees/attendees.inc:49 templates/view/view.inc:173
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "å¿ç"
#: config/prefs.php.dist:148
msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"ú\¦ÆT\¦ð±êçÌÔɧÀµÜ·©iÍÍOÉCxgª Á½ÆµÄ"
-"àjH"
+"æ¥è¡¨ç¤ºã¨é±è¡¨ç¤ºããããã®æéã«å¶éãã¾ããï¼ç¯å²å¤ã«ã¤ãã³ãããã£ãã¨ãã¦"
+"ãï¼ï¼"
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:107
msgid "Sa"
-msgstr "y"
+msgstr "å"
#: templates/month/head.inc:22 templates/view/view.inc:104
#: templates/edit/javascript.inc:72
msgid "Saturday"
-msgstr "yj"
+msgstr "åæ"
#: templates/panel.inc:96 templates/calendars/calendars.inc:148
msgid "Save"
-msgstr "Û¶"
+msgstr "ä¿å"
#: templates/perms/perms.inc:364
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "%s ðÛ¶"
+msgstr "%s ãä¿å"
#: templates/edit/edit.inc:40 lib/Kronolith.php:1784
#: lib/Views/EditEvent.php:78 lib/Views/EditEvent.php:88
msgid "Save As New"
-msgstr "VKƵÄÛ¶"
+msgstr "æ°è¦ã¨ãã¦ä¿å"
#: templates/attendees/attendees.inc:93
msgid "Save Attendees"
-msgstr "QÁÒðÛ¶"
+msgstr "åå è
ãä¿å"
#: new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "CxgðÛ¶"
+msgstr "ã¤ãã³ããä¿å"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Û¶µÄI¹"
+msgstr "ä¿åãã¦çµäº"
#: search.php:91 templates/search/search_advanced.inc:114
#: templates/search/search.inc:67 templates/contacts/contacts.inc:155
#: lib/Block/tree_menu.php:26
msgid "Search"
-msgstr "õ"
+msgstr "æ¤ç´¢"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "õÊ"
+msgstr "æ¤ç´¢çµæ"
#: templates/panel.inc:48
msgid "Search for Calendars:"
-msgstr "\è\ðõF"
+msgstr "äºå®è¡¨ãæ¤ç´¢ï¼"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "õÊ"
+msgstr "æ¤ç´¢çµæ"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "\èîñÌõÍūܹñB"
+msgstr "äºå®æ
å ±ã®æ¤ç´¢ã¯ã§ãã¾ããã"
#: templates/calendars/calendars.inc:23 templates/calendars/calendars.inc:142
msgid "Select a calendar above to display the Remote Subscription URL"
-msgstr "uwÇ URL ð\¦³¹é\è\ðã©çIñź³¢"
+msgstr "é éè³¼èª URL ã表示ãããäºå®è¡¨ãä¸ããé¸ãã§ä¸ãã"
#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:134
msgid "Select a calendar above to display the URL"
-msgstr "URL ð\¦³¹é\è\ðã©çIñź³¢"
+msgstr "URL ã表示ãããäºå®è¡¨ãä¸ããé¸ãã§ä¸ãã"
#: templates/calendars/calendars.inc:94
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "ÒW·é\è\ðIð"
+msgstr "ç·¨éããäºå®è¡¨ã鏿"
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Select a date"
-msgstr "úðIð"
+msgstr "æ¥æã鏿"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
-msgstr "ÇÁ·éO[vðIð"
+msgstr "追å ããã°ã«ã¼ãã鏿"
#: templates/perms/perms.inc:327
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "ÒW·éO[vðIðF"
+msgstr "ç·¨éããã°ã«ã¼ãã鏿ï¼"
#: templates/perms/perms.inc:42
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "VLÒðIðF"
+msgstr "æ°ææè
ã鏿ï¼"
#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "ÇÁ·é[UðIðF"
+msgstr "追å ããã¦ã¼ã¶ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:77
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "AhXõÉgp·éAhX ðIðµÜ·B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹æ¤ç´¢ã«ä½¿ç¨ããã¢ãã¬ã¹å¸³ã鏿ãã¾ãã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "AhXðWJ·éAõ·éÚðSÄIðµÄº³¢B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãå±éããæãæ¤ç´¢ããé
ç®ãå
¨ã¦é¸æãã¦ä¸ããã"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
-msgstr "mFÌIvVâ\¦`®ÈÇðIðµÜ·B"
+msgstr "確èªã®ãªãã·ã§ã³ã表示形å¼ãªã©ã鏿ãã¾ãã"
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "C|[g·é\è\ðIðF"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããäºå®è¡¨ã鏿ï¼"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "GNX|[g·é\è\ðIð"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããäºå®è¡¨ã鏿"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "GNX|[gÌ`®ðIðF"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®å½¢å¼ã鏿ï¼"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "C|[g·ét@CðIðF"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ããããã¡ã¤ã«ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "TÌÅÌjúðIðF"
+msgstr "é±ã®æåã®ææ¥ã鏿ï¼"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "³t@CÌ`®ðIðF"
+msgstr "å
ãã¡ã¤ã«ã®å½¢å¼ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:243
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "\¦·éúÔðIðF"
+msgstr "表示ããæéã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "ÅÌ\¦`®ðIðF"
+msgstr "æåã®è¡¨ç¤ºå½¢å¼ã鏿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "|[^æÊÉ\¦·éCxgðIðµÜ·B"
+msgstr "ãã¼ã¿ã«ç»é¢ã«è¡¨ç¤ºããã¤ãã³ãã鏿ãã¾ãã"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "AhX ðIð"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹å¸³ã鏿"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "Ið³ê½AhX"
+msgstr "鏿ãããã¢ãã¬ã¹"
#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:21
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
-msgstr "±ÌCxgðí·éÉQÁÒSõÉLZÌÊmðoµÜ·©H"
+msgstr "ãã®ã¤ãã³ããåé¤ããæã«åå è
å
¨å¡ã«ãã£ã³ã»ã«ã®éç¥ãåºãã¾ããï¼"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "%s É[ðé"
+msgstr "%s ã«ã¡ã¼ã«ãéã"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "CxgðÛ¶µ½AQÁÒSõÉÊmðoµÜ·©H"
+msgstr "ã¤ãã³ããä¿åããæãåå è
å
¨å¡ã«éç¥ãåºãã¾ããï¼"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "QÁÒSõÉXVðèÜ·©H"
+msgstr "åå è
å
¨å¡ã«æ´æ°ãéãã¾ããï¼"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
-msgstr "X"
+msgstr "ï¼æ"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Vµ¢CxgpÌftHgðÝèµÄº³¢B"
+msgstr "æ°ããã¤ãã³ãç¨ã®ããã©ã«ããè¨å®ãã¦ä¸ããã"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "I¹úðÝè"
+msgstr "çµäºæ¥ãè¨å®"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "JèÔµI¹úðÝè"
+msgstr "ç¹°ãè¿ãçµäºæ¥ãè¨å®"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "JnúðÝè"
+msgstr "éå§æ¥ãè¨å®"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid ""
"Set your free/busy calendars and your own and other users' free/busy options."
msgstr ""
-" ȽÌ\èîñpÌ\è\ÆA¼ÌlÌ\èîñð¾é½ßÌIvVðÝèµ"
-"Ü·B"
+"ããªãã®äºå®æ
å ±ç¨ã®äºå®è¡¨ã¨ãä»ã®äººã®äºå®æ
å ±ãå¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ã"
+"ã¾ãã"
#: calendars.php:84
#, php-format
msgid "Share not found: %s"
-msgstr "¤Lª©Â©èܹñF%s"
+msgstr "å
±æãè¦ã¤ããã¾ããï¼%s"
#: templates/panel.inc:64
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "¤L\è\F"
+msgstr "å
±æäºå®è¡¨ï¼"
#: templates/perms/perms.inc:30 templates/perms/perms.inc:57
#: templates/perms/perms.inc:86 templates/perms/perms.inc:98
@@ -1697,331 +1697,331 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:303 templates/perms/perms.inc:337
#: templates/edit/javascript.inc:262
msgid "Show"
-msgstr "\¦"
+msgstr "表示"
#: config/prefs.php.dist:215
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "\è\IvVð\¦µÜ·©H"
+msgstr "äºå®è¡¨ãªãã·ã§ã³ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Show category legend?"
-msgstr "ªÞÌðàð\¦µÜ·©H"
+msgstr "åé¡ã®è§£èª¬ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "\è\ÌÅíAxñAJèÔµÌACRð\¦µÜ·©H"
+msgstr "äºå®è¡¨ã®ä¸ã§åé¤ãè¦å ±ãç¹°ãè¿ãã®ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:272
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "OCxgðªÞÌFÅ\¦µÜ·©H"
+msgstr "å¤é¨ã¤ãã³ããåé¡ã®è²ã§è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:225
msgid "Show free/busy legend?"
-msgstr "\èîñiFree/BudyjÌðàð\¦µÜ·©H"
+msgstr "äºå®æ
å ±ï¼Free/Budyï¼ã®è§£èª¬ã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "A[Ì éCxg¾¯ð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ã¢ã©ã¼ã ã®ããã¤ãã³ãã ãã表示ãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:234
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "¤L\è\ðÀ×Ä\¦µÜ·©H"
+msgstr "å
±æäºå®è¡¨ã並ã¹ã¦è¡¨ç¤ºãã¾ããï¼"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "T\¦ÅàúÔð\¦µÜ·©H"
+msgstr "é±è¡¨ç¤ºã§ãæ¯æ¥æéã表示ãã¾ããï¼"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "_RJn"
+msgstr "_Réå§"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "Jnú"
+msgstr "éå§æ¥æ"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1904
msgid "Start Day"
-msgstr "Jnú"
+msgstr "éå§æ¥"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1915
msgid "Start Hour"
-msgstr "Jn"
+msgstr "éå§æ"
#: templates/data/export.inc:102 lib/Driver.php:1925
msgid "Start Minute"
-msgstr "Jnª"
+msgstr "éå§å"
#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1895
msgid "Start Month"
-msgstr "Jn"
+msgstr "éå§æ"
#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/view/view.inc:35
#: templates/data/export.inc:37
msgid "Start On"
-msgstr "Jnú"
+msgstr "éå§æ¥æ"
#: data.php:57
msgid "Start Time"
-msgstr "JnÔ"
+msgstr "éå§æé"
#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1884
msgid "Start Year"
-msgstr "JnN"
+msgstr "éå§å¹´"
#: templates/search/search_advanced.inc:94 templates/edit/edit.inc:110
msgid "Stat_us"
-msgstr "_UóÔ"
+msgstr "_Uç¶æ
"
#: templates/search/event_headers.inc:6 templates/view/view.inc:21
msgid "Status"
-msgstr "óÔ"
+msgstr "ç¶æ
"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "\èîñÍ èܹñB"
+msgstr "äºå®æ
å ±ã¯ããã¾ããã"
#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:241
#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:109
#: lib/Block/month.php:111
msgid "Su"
-msgstr "ú"
+msgstr "æ¥"
#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:66
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Sunday"
-msgstr "új"
+msgstr "æ¥æ"
#: lib/Kronolith.php:1164 lib/Kronolith.php:1187
msgid "Tentative"
-msgstr " âÓâ"
+msgstr "ãããµã"
#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:238
#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:107
msgid "Th"
-msgstr "Ø"
+msgstr "æ¨"
#: data.php:238
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "t@C %s ÉÍCxgÍPÂà èܹñB"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ã«ã¯ã¤ãã³ãã¯ï¼ã¤ãããã¾ããã"
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "\è\obNGhÍ»ÝgpūܹñB"
+msgstr "äºå®è¡¨ããã¯ã¨ã³ãã¯ç¾å¨ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "\è\obNGhÍ»ÝgpūܹñF%s"
+msgstr "äºå®è¡¨ããã¯ã¨ã³ãã¯ç¾å¨ä½¿ç¨ã§ãã¾ããï¼%s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "QÁÒÌÒWæÊª èܹñÌÅAI¹µÜ·B"
+msgstr "åå è
ã®ç·¨éç»é¢ãããã¾ããã®ã§ãçµäºãã¾ãã"
#: calendars.php:77
#, php-format
-msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "\è\ \"%s\" Ííūܹñŵ½B"
+msgid "The calendar ¥"%s¥" cannot be deleted."
+msgstr "äºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" ã¯åé¤ã§ãã¾ããã§ããã"
#: calendars.php:44
#, php-format
-msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "\è\ \"%s\" Í쬳êܵ½B"
+msgid "The calendar ¥"%s¥" has been created."
+msgstr "äºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" ã¯ä½æããã¾ããã"
#: calendars.php:95
#, php-format
-msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "\è\ \"%s\" Íí³êܵ½B"
+msgid "The calendar ¥"%s¥" has been deleted."
+msgstr "äºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" ã¯åé¤ããã¾ããã"
#: calendars.php:58
#, php-format
-msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "\è\ \"%s\" Í \"%s\" ɼOªÏX³êܵ½B"
+msgid "The calendar ¥"%s¥" has been renamed to ¥"%s¥"."
+msgstr "äºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" 㯠¥"%sÂ¥" ã«ååã夿´ããã¾ããã"
#: calendars.php:60
#, php-format
-msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "\è\ \"%s\" ÍÛ¶³êܵ½B"
+msgid "The calendar ¥"%s¥" has been saved."
+msgstr "äºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" ã¯ä¿åããã¾ããã"
#: data.php:246
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "\è\Íp[Wūܹñŵ½F%s"
+msgstr "äºå®è¡¨ã¯ãã¼ã¸ã§ãã¾ããã§ããï¼%s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "I¹úÍJnúæèàãÅȯêÎÈèܹñB"
+msgstr "çµäºæ¥æã¯éå§æ¥æãããå¾ã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
#: lib/Kronolith.php:1595
#, php-format
msgid ""
-"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Cxg \"%s\" ð\è\ \"%s\" ÉÇÁµÜµ½B\èÍ %s Ì %s Å·B"
+"The event ¥"%s¥" has been added to ¥"%s¥" calendar, which is on %s at %s."
+msgstr "ã¤ãã³ã Â¥"%sÂ¥" ãäºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" ã«è¿½å ãã¾ãããäºå®ã¯ %s ã® %s ã§ãã"
#: lib/Kronolith.php:1605
#, php-format
msgid ""
-"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
+"The event ¥"%s¥" has been deleted from ¥"%s¥" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"Cxg \"%s\" ð\è\ \"%s\" ©çíµÜµ½B\èÍ %s Ì %s ŵ½B"
+"ã¤ãã³ã Â¥"%sÂ¥" ãäºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" ããåé¤ãã¾ãããäºå®ã¯ %s ã® %s ã§ããã"
#: lib/Kronolith.php:1600
#, php-format
msgid ""
-"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Cxg \"%s\" ð\è\ \"%s\" ÅÏXµÜµ½B\èÍ %s Ì %s Å·B"
+"The event ¥"%s¥" has been edited on ¥"%s¥" calendar, which is on %s at %s."
+msgstr "ã¤ãã³ã Â¥"%sÂ¥" ãäºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" ã§å¤æ´ãã¾ãããäºå®ã¯ %s ã® %s ã§ãã"
#: lib/Kronolith.php:1485
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "CxgÊmÍ %s ³ñÉçêܵ½B"
+msgstr "ã¤ãã³ãéç¥ã¯ %s ããã«éããã¾ããã"
#: lib/Kronolith.php:1439
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "ȺÍCxgÌÚ×Å·F"
+msgstr "以ä¸ã¯ã¤ãã³ãã®è©³ç´°ã§ãï¼"
#: lib/FreeBusy.php:191
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "%s pÌ\è\ URL Íæ¾Å«Ü¹ñŵ½B"
+msgstr "%s ç¨ã®äºå®è¡¨ URL ã¯åå¾ã§ãã¾ããã§ããã"
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"vªs®Sŵ½BCxgðóø é¢ÍÓâ·é½ßÌp[^ªs«µÄ"
-"¢Üµ½B"
+"è¦æ±ãä¸å®å
¨ã§ãããã¤ãã³ããå諾ãããã¯è¬çµ¶ããããã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãä¸è¶³ãã¦"
+"ãã¾ããã"
#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
#: lib/Views/EditEvent.php:43
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "v³ê½Cxgͩ©èܹñŵ½B"
+msgstr "è¦æ±ãããã¤ãã³ãã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ããã"
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "»ÝÌîÉêv·éCxgÍ èܹñB"
+msgstr "ç¾å¨ã®åºæºã«ä¸è´ããã¤ãã³ãã¯ããã¾ããã"
#: edit.php:46 edit.php:68 add.php:24
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "\è\ÌANZXÉG[ª¶µÜµ½F %s"
+msgstr "äºå®è¡¨ã®ã¢ã¯ã»ã¹ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼ %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "CxgÌÇÁÉG[ª¶µÜµ½F %s"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®è¿½å ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼ %s"
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "CxgÌÏXÉG[ª¶µÜµ½F %s"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®å¤æ´ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼ %s"
#: lib/api.php:376 lib/api.php:619 lib/api.php:903
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "iCalendar f[^ðC|[gÉG[ª¶µÜµ½B"
+msgstr "iCalendar ãã¼ã¿ãã¤ã³ãã¼ãä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: edit.php:142
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "CxgÌÚ®ÉG[ª¶µÜµ½F %s"
+msgstr "ã¤ãã³ãã®ç§»åä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼ %s"
#: lib/Kronolith.php:1490
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "CxgÊmð %s ³ñÉMÉG[ª¶µÜµ½F%s"
+msgstr "ã¤ãã³ãéç¥ã %s ããã«éä¿¡ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããï¼%s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "GNX|[g·éCxgÍ èܹñB"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããã¤ãã³ãã¯ããã¾ããã"
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "¡"
+msgstr "仿"
#: data.php:194
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "±Ìt@C`®ÍT|[g³êĢܹñB"
+msgstr "ãã®ãã¡ã¤ã«å½¢å¼ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã"
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"±êÍJèÔµCxgÅ·Bí·éÌÍ»ÝÌCxg¾¯Å·©H »êÆà¡"
-"ãÌCxgàÅ·©H"
+"ããã¯ç¹°ãè¿ãã¤ãã³ãã§ããåé¤ããã®ã¯ç¾å¨ã®ã¤ãã³ãã ãã§ããï¼ ããã¨ãä»"
+"å¾ã®ã¤ãã³ããã§ããï¼"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"±êÍJèÔµCxgÅ·BÒW·éÌÍ»ÝÌCxg¾¯Å·©H »êÆà¡"
-"ãÌCxgàÅ·©H"
+"ããã¯ç¹°ãè¿ãã¤ãã³ãã§ããç·¨éããã®ã¯ç¾å¨ã®ã¤ãã³ãã ãã§ããï¼ ããã¨ãä»"
+"å¾ã®ã¤ãã³ããã§ããï¼"
#: data.php:266
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "T[o©çÌF%s"
+msgstr "ãµã¼ãããã®å¿çï¼%s"
#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:102
#: templates/edit/javascript.inc:70
msgid "Thursday"
-msgstr "Øj"
+msgstr "æ¨æ"
#: templates/search/search.inc:37
msgid "Time Sp_an:"
-msgstr "_AúÔF"
+msgstr "_Aæéï¼"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "úÔ"
+msgstr "æé"
#: templates/search/search_advanced.inc:34 templates/edit/edit.inc:58
msgid "Tit_le"
-msgstr "_L\è"
+msgstr "_L表é¡"
#: data.php:55 templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "\è"
+msgstr "表é¡"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "Title:"
-msgstr "\èF"
+msgstr "表é¡ï¼"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"¡ÌÚðIð·éÉÍACTRLiPCÌêj é¢Í CommandiMacÌêjðµ"
-"ȪçNbNµÜ·B"
+"è¤æ°ã®é
ç®ã鏿ããã«ã¯ãCTRLï¼PCã®å ´åï¼ããã㯠Commandï¼Macã®å ´åï¼ãæ¼ã"
+"ãªããã¯ãªãã¯ãã¾ãã"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:125 lib/Block/monthlist.php:132
#: lib/Block/summary.php:140
msgid "Today"
-msgstr "¡ú"
+msgstr "仿¥"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:127 lib/Block/monthlist.php:134
#: lib/Block/summary.php:142
msgid "Tomorrow"
-msgstr "¾ú"
+msgstr "ææ¥"
#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:236
#: lib/Views/Year.php:78 lib/Block/month.php:107
msgid "Tu"
-msgstr "Î"
+msgstr "ç«"
#: templates/month/head.inc:18 templates/view/view.inc:100
#: templates/edit/javascript.inc:68
msgid "Tuesday"
-msgstr "Îj"
+msgstr "ç«æ"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
-msgstr "^"
+msgstr "å"
#: templates/calendars/calendars.inc:131
msgid "URL"
@@ -2029,182 +2029,182 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "SQL T[oÉڱūܹñB"
+msgstr "SQL ãµã¼ãã«æ¥ç¶ã§ãã¾ããã"
#: calendars.php:91
#, php-format
-msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ðíūܹñF%s"
+msgid "Unable to delete ¥"%s¥": %s"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãåé¤ã§ãã¾ããï¼%s"
#: lib/Driver.php:206 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "è` %s ð[hūܹñB"
+msgstr "å®ç¾© %s ããã¼ãã§ãã¾ããã"
#: attendees.php:57
#, php-format
-msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "\"%s\" ð[AhXÆF¯Å«Ü¹ñB"
+msgid "Unable to recognize ¥"%s¥" as an email address."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã¨èªèã§ãã¾ããã"
#: calendars.php:55
#, php-format
-msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ðÏXūܹñF%s"
+msgid "Unable to rename ¥"%s¥": %s"
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ã夿´ã§ãã¾ããï¼%s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "%s ³ñÌ\èîñð¾Å«Ü¹ñ"
+msgstr "%s ããã®äºå®æ
å ±ãæå¾ã§ãã¾ãã"
#: calendars.php:65
#, php-format
-msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "\è\ \"%s\" ð۶ūܹñF%s"
+msgid "Unable to save calendar ¥"%s¥": %s"
+msgstr "äºå®è¡¨ Â¥"%sÂ¥" ãä¿åã§ãã¾ããï¼%s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "¢®"
+msgstr "æªæ´ç"
#: lib/api.php:448 lib/api.php:671 lib/api.php:729 lib/api.php:789
#: lib/api.php:923
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "T|[gµÄ¢È¢Rec^CvÅ·F%s"
+msgstr "ãµãã¼ããã¦ããªãã³ã³ãã³ãã¿ã¤ãã§ãï¼%s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "±ê©çÌCxg"
+msgstr "ããããã®ã¤ãã³ã"
#: perms.php:256
#, php-format
-msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ðXVµÜµ½B"
+msgid "Updated ¥"%s¥"."
+msgstr "Â¥"%sÂ¥" ãæ´æ°ãã¾ããã"
#: lib/Kronolith.php:1429
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "XVµÜµ½F%s"
+msgstr "æ´æ°ãã¾ããï¼%s"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "[U[C^[tFCX"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:68
msgid "User Name"
-msgstr "[U¼"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "User to add:"
-msgstr "ÇÁ·é[UF"
+msgstr "追å ããã¦ã¼ã¶ï¼"
#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:164
#: lib/Block/month.php:167
msgid "View Day"
-msgstr "útð\¦"
+msgstr "æ¥ä»ã表示"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:107
msgid "We"
-msgstr "
"
+msgstr "æ°´"
#: lib/Driver.php:1160 lib/Scheduler/kronolith.php:265
#, php-format
msgid ""
-"We would like to remind you of this upcoming event.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Location: %s\n"
-"\n"
-"Date: %s\n"
-"Time: %s\n"
-"\n"
+"We would like to remind you of this upcoming event.Â¥n"
+"Â¥n"
+"%s¥n"
+"Â¥n"
+"Location: %s¥n"
+"Â¥n"
+"Date: %s¥n"
+"Time: %s¥n"
+"Â¥n"
"%s"
msgstr ""
-" ȽɡãÌCxgð¨mç¹¢½µÜ·B\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"êF %s\n"
-"\n"
-"útF %s\n"
-"ÔF %s\n"
-"\n"
+"ããªãã«ä»å¾ã®ã¤ãã³ãããç¥ãããããã¾ããÂ¥n"
+"Â¥n"
+"%s¥n"
+"Â¥n"
+"å ´æï¼ %sÂ¥n"
+"Â¥n"
+"æ¥ä»ï¼ %sÂ¥n"
+"æéï¼ %sÂ¥n"
+"Â¥n"
"%s"
#: templates/month/head.inc:19 templates/view/view.inc:101
#: templates/edit/javascript.inc:69
msgid "Wednesday"
-msgstr "
j"
+msgstr "æ°´æ"
#: attendees.php:172 lib/Kronolith.php:1751 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Week"
-msgstr "T"
+msgstr "é±"
#: workweek.php:15 week.php:17 lib/Views/Month.php:186
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "æ%dT"
+msgstr "第%dé±"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:53
#: templates/edit/edit.inc:171
msgid "Week(s)"
-msgstr "TÔ"
+msgstr "é±é"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "TÔ"
+msgstr "é±é"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:232
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "TFJèÔµ"
+msgstr "æ¯é±ï¼ç¹°ãè¿ã"
#: config/prefs.php.dist:139
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
-msgstr "ú\¦ÆT\¦ÌI¹ÔÍH"
+msgstr "æ¥è¡¨ç¤ºã¨é±è¡¨ç¤ºã®çµäºæéã¯ï¼"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
-msgstr "ú\¦ÆT\¦ÌJnÔÍH"
+msgstr "æ¥è¡¨ç¤ºã¨é±è¡¨ç¤ºã®éå§æéã¯ï¼"
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "ÇÌíÞÌxúð\¦µÜ·©H"
+msgstr "ã©ã®ç¨®é¡ã®ä¼æ¥ã表示ãã¾ããï¼"
#: attendees.php:171 lib/Kronolith.php:1749 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Work Week"
-msgstr "à"
+msgstr "æé"
#: lib/Kronolith.php:1755 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "N"
+msgstr "å¹´"
#: lib/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "NÔ"
+msgstr "å¹´é"
#: templates/view/view.inc:112 templates/view/view.inc:114
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:258
#: templates/edit/edit.inc:264 templates/edit/edit.inc:270
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "NFJèÔµ"
+msgstr "æ¯å¹´ï¼ç¹°ãè¿ã"
#: edit.php:27 data.php:41 data.php:255 new.php:19
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr " È½Í %d ÈãÌCxgðì¬Å«Ü¹ñB"
+msgstr "ããªã㯠%d 以ä¸ã®ã¤ãã³ãã使ã§ãã¾ããã"
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr " ȽÍwèµ½CxgÌQÁÒÅÍ èܹñB"
+msgstr "ããªãã¯æå®ããã¤ãã³ãã®åå è
ã§ã¯ããã¾ããã"
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "±ÌtH[ÍQÁÒÌÒWæÊÅÌÝgpūܷB"
+msgstr "ãã®ãã©ã¼ã ã¯åå è
ã®ç·¨éç»é¢ã§ã®ã¿ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
#: lib/Kronolith.php:1378
#, php-format
@@ -2212,132 +2212,132 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-" ȽÍÂlîñÌÝèÅ[AhXðÝèµÄ¢Ü¹ñBCxgÊmðó¯"
-"é½ßÉÍ %s±±%s ÌÝèªKvÅ·B"
+"ããªãã¯å人æ
å ±ã®è¨å®ã§ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãè¨å®ãã¦ãã¾ãããã¤ãã³ãéç¥ãåã"
+"ãããã«ã¯ %sãã%s ã®è¨å®ãå¿
è¦ã§ãã"
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr " ȽÉÍCxgð %s ÉÇÁ·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ã¤ãã³ãã %s ã«è¿½å ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: data.php:203
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr " ȽÉÍIðµ½\è\ÉCxgðÇÁ·é Àª èܹñ"
+msgstr "ããªãã«ã¯é¸æããäºå®è¡¨ã«ã¤ãã³ãã追å ããæ¨©éãããã¾ãã"
#: edit.php:159 add.php:27
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr " ȽÉÍCxgð %s ÉÏ÷·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ã¤ãã³ãã %s ã«å§è²ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr " ȽÉͱÌCxgðí·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã®ã¤ãã³ããåé¤ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: edit.php:162
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr " ȽÉͱÌCxgðÏX·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã®ã¤ãã³ãã夿´ããæ¨©éãããã¾ããã"
#: edit.php:156
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr " ȽÉͱÌCxgðÚ®·é Àª èܹñB"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã®ã¤ãã³ããç§»åããæ¨©éãããã¾ããã"
#: data.php:200
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "s³È\è\ðwèµÜµ½B"
+msgstr "䏿£ãªäºå®è¡¨ãæå®ãã¾ããã"
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr " ȽͱÌCxgÌQÁÒÉQÁ³êܵ½B"
+msgstr "ããªãã¯ãã®ã¤ãã³ãã®åå è
ã«åå ããã¾ããã"
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr " ȽÉͱÌCxgÖ̵Òð«ÞµÜµ½B"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã®ã¤ãã³ãã¸ã®æå¾
ãè¾éãã¾ããã"
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr " ȽÉͱÌCxgÖ̵Òð¼óøµÜµ½B"
+msgstr "ããªãã«ã¯ãã®ã¤ãã³ãã¸ã®æå¾
ãä»®å諾ãã¾ããã"
#: calendars.php:98
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "í·é׫\è\ðIðµÄº³¢B"
+msgstr "åé¤ããã¹ãäºå®è¡¨ã鏿ãã¦ä¸ããã"
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "AhXðÅÉIðµÄº³¢B"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãæåã«é¸æãã¦ä¸ããã"
#: templates/calendars/calendars.inc:116
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "\è\ðÅÉIðµÄº³¢"
+msgstr "äºå®è¡¨ãæåã«é¸æãã¦ä¸ãã"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr " È½Í È½Ì\è\ÉCxgªÇÁ³ê½ÌÊmðvµÜµ½B"
+msgstr "ããªãã¯ããªãã®äºå®è¡¨ã«ã¤ãã³ãã追å ãããæã®éç¥ãè¦æ±ãã¾ããã"
#: lib/Kronolith.php:1605
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr " È½Í È½Ì\è\©çCxgªí³ê½ÌÊmðvµÜµ½B"
+msgstr "ããªãã¯ããªãã®äºå®è¡¨ããã¤ãã³ããåé¤ãããæã®éç¥ãè¦æ±ãã¾ããã"
#: lib/Kronolith.php:1600
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
-msgstr " È½Í È½Ì\è\ÌCxgªÏX³ê½ÌÊmðvµÜµ½B"
+msgstr "ããªãã¯ããªãã®äºå®è¡¨ã®ã¤ãã³ãã夿´ãããæã®éç¥ãè¦æ±ãã¾ããã"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:403 lib/Scheduler/kronolith.php:405
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "%s Ìvæ"
+msgstr "%s ã®è¨ç»"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "ftHg\è\"
+msgstr "ããã©ã«ãäºå®è¡¨"
#: templates/panel.inc:59
msgid "[Manage My Calendars]"
-msgstr "[Ì\è\ÌÇ]"
+msgstr "[ç§ã®äºå®è¡¨ã®ç®¡ç]"
#: templates/panel.inc:91
msgid "[Manage Remote Calendars]"
-msgstr "[[gJ_[ÌÇ]"
+msgstr "[ãªã¢ã¼ãã«ã¬ã³ãã¼ã®ç®¡ç]"
#: lib/Driver.php:1408 lib/Driver.php:1424
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[³¼Cxg]"
+msgstr "[ç¡åã¤ãã³ã]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
-msgstr "_AA["
+msgstr "_Aã¢ã©ã¼ã "
#: templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "_Basic Search"
-msgstr "_BÈÕõ"
+msgstr "_Bç°¡ææ¤ç´¢"
#: lib/Kronolith.php:1784
msgid "_Edit"
-msgstr "_EÒW"
+msgstr "_Eç·¨é"
#: lib/Kronolith.php:1949
msgid "_Goto"
-msgstr "_GÚ®"
+msgstr "_Gç§»å"
#: lib/Kronolith.php:1955
msgid "_Import/Export"
-msgstr "_IC/AEg"
+msgstr "_Iã¤ã³/ã¢ã¦ã"
#: lib/Kronolith.php:1945
msgid "_New Event"
-msgstr "_NVCxg"
+msgstr "_Næ°ã¤ãã³ã"
#: lib/Kronolith.php:1960
msgid "_Print"
-msgstr "_Póü"
+msgstr "_På°å·"
#: lib/Kronolith.php:1951
msgid "_Search"
-msgstr "_Sõ"
+msgstr "_Sæ¤ç´¢"
#: lib/Kronolith.php:1940
msgid "_Today"
-msgstr "_T¡ú"
+msgstr "_T仿¥"
#: templates/edit/edit.inc:77
#, php-format
@@ -2346,25 +2346,25 @@ msgstr "as %s"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "CxgJnO"
+msgstr "ã¤ãã³ãéå§å"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
-msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
-msgstr "CxgJnOBu0vÍA[³µðÓ¡µÜ·B"
+msgid "before the event starts. A value of ¥"0¥" means no default alarms."
+msgstr "ã¤ãã³ãéå§åãã0ãã¯ã¢ã©ã¼ã ç¡ããæå³ãã¾ãã"
#: config/prefs.php.dist:244
msgid "day"
-msgstr "ú"
+msgstr "æ¥"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:227
msgid "day(s)"
-msgstr "ú"
+msgstr "æ¥"
#: config/prefs.php.dist:245 config/prefs.php.dist:246
#: config/prefs.php.dist:247 config/prefs.php.dist:248
#: config/prefs.php.dist:249
msgid "days"
-msgstr "úÔ"
+msgstr "æ¥é"
#: data.php:155 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
@@ -2381,24 +2381,24 @@ msgstr "in"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/edit/edit.inc:253
msgid "month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ã¶æ"
#: lib/Kronolith.php:1435
#, php-format
msgid "on %s at %s"
-msgstr "%s Ì %s É"
+msgstr "%s ã® %s ã«"
#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:247
msgid "on the same date"
-msgstr "¯¶úÉ"
+msgstr "åãæ¥ã«"
#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:253
msgid "on the same weekday"
-msgstr "¯¶júÉ"
+msgstr "åãææ¥ã«"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
-msgstr "JèÔµ"
+msgstr "ç¹°ãè¿ã"
#: data.php:31 templates/data/import.inc:14
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -2406,25 +2406,25 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: config/prefs.php.dist:250
msgid "week"
-msgstr "T"
+msgstr "é±"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:234
msgid "week(s) on:"
-msgstr "TA¯¶úÉ"
+msgstr "é±ãåãæ¥ã«"
#: config/prefs.php.dist:251 config/prefs.php.dist:252
#: config/prefs.php.dist:253
msgid "weeks"
-msgstr "TÔ"
+msgstr "é±é"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:259
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "N̯¶úÉ"
+msgstr "å¹´ã®åãæ¥æã«"
#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:265
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "N̯¶úÉ"
+msgstr "å¹´ã®åãæ¥ã«"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:271
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "N̯¶Å¯¶TÉ"
+msgstr "å¹´ã®åãæã§åãé±ã«"
diff --git a/kronolith/po/ko_KR.po b/kronolith/po/ko_KR.po
index 197c2aed0..00eea1df1 100644
--- a/kronolith/po/ko_KR.po
+++ b/kronolith/po/ko_KR.po
@@ -10,661 +10,661 @@ msgstr ""
"Last-Translator: J.I Kim \n"
"Language-Team: Korean \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d ½Ã"
+msgstr "%d ì"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minute"
-msgstr "%d ½Ã, %d ºÐ"
+msgstr "%d ì, %d ë¶"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minutes"
-msgstr "%d ½Ã, %d ºÐ"
+msgstr "%d ì, %d ë¶"
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr "%d ½Ã"
+msgstr "%d ì"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minute"
-msgstr "%d ½Ã, %d ºÐ"
+msgstr "%d ì, %d ë¶"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minutes"
-msgstr "%d ½Ã, %d ºÐ"
+msgstr "%d ì, %d ë¶"
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d ºÐ"
+msgstr "%d ë¶"
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ºÐ"
+msgstr "%d ë¶"
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ÀÓÆ÷Æ®µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s íì¼ì´ ìí¬í¸ëììµëë¤."
#, c-format
msgid "%s is in progress."
-msgstr "%s °¡ ÁøÇàÁßÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "%s ê° ì§íì¤ì
ëë¤."
#, c-format
msgid "%s is starting now."
-msgstr "%s °¡ Áö±Ý ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "%s ê° ì§ê¸ ììí©ëë¤."
#, c-format
msgid "%s starts in %s"
-msgstr "%s°¡ %s ¿¡¼ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "%sê° %s ìì ììí©ëë¤."
msgid "Description (optional)"
-msgstr "³»¿ë (¼±ÅÃ)"
+msgstr "ë´ì© (ì í)"
msgid "Description"
-msgstr "³»¿ë"
+msgstr "ë´ì©"
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "Ű¿öµå (¼±ÅÃ)"
+msgstr "í¤ìë (ì í)"
msgid "Keywords"
-msgstr "Ű¿öµå"
+msgstr "í¤ìë"
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "ÀÏÁ¤ ¹Ýº¹ (¼±ÅÃ)"
+msgstr "ì¼ì ë°ë³µ (ì í)"
msgid "Recurrence"
-msgstr "ÀÏÁ¤ ¹Ýº¹"
+msgstr "ì¼ì ë°ë³µ"
msgid "Add Event"
-msgstr "ÀÏÁ¤ Ãß°¡"
+msgstr "ì¼ì ì¶ê°"
msgid "Add a new event"
-msgstr "»õ·Î¿î ÀÏÁ¤ Ãß°¡Çϱâ"
+msgstr "ìë¡ì´ ì¼ì ì¶ê°í기"
msgid "Alarm Date"
-msgstr "¾Ë¸² ÀÏÀÚ"
+msgstr "ì림 ì¼ì"
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "¾Ë¸² °£°Ý (ºÐ)"
+msgstr "ì림 ê°ê²© (ë¶)"
msgid "Alarm Time"
-msgstr "¾Ë¸² ½Ã°£"
+msgstr "ì림 ìê°"
msgid "Alarm"
-msgstr "¾Ë¸²"
+msgstr "ì림"
msgid "All day event"
-msgstr "ÇÏ·ç ³»³» ÀÏÁ¤"
+msgstr "í루 ë´ë´ ì¼ì "
msgid "All day"
-msgstr "ÇÏ·ç ³»³»"
+msgstr "í루 ë´ë´"
msgid "All events"
-msgstr "Àüü ÀÏÁ¤"
+msgstr "ì ì²´ ì¼ì "
msgid "All"
-msgstr "¸ðµÎ"
+msgstr "모ë"
msgid "April"
-msgstr "4¿ù"
+msgstr "4ì"
msgid "At"
-msgstr "½Ã°£"
+msgstr "ìê°"
msgid "August"
-msgstr "8¿ù"
+msgstr "8ì"
msgid "Birthday"
-msgstr "»ýÀÏ"
+msgstr "ìì¼"
msgid "Business"
-msgstr "¾÷¹«"
+msgstr "ì
무"
msgid "Cancel"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+msgstr "ì·¨ì"
msgid "Category"
-msgstr "¹üÁÖ"
+msgstr "ë²ì£¼"
msgid "Change the way dates and times are formatted."
-msgstr "ÀÏÀÚ ¹× ½Ã°£ Ãâ·ÂÇü½ÄÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì¼ì ë° ìê° ì¶ë ¥íìì ì¤ì í©ëë¤."
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "ÀÏÁ¤ »èÁ¦½Ã È®ÀÎ?"
+msgstr "ì¼ì ìì ì íì¸?"
msgid "Create a New Event"
-msgstr "»õ·Î¿î ÀÏÁ¤ »ý¼º"
+msgstr "ìë¡ì´ ì¼ì ìì±"
msgid "Current"
-msgstr "ÇöÀç"
+msgstr "íì¬"
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "¸ÅÀÏ: ¹ß»ýÀÏ "
+msgstr "매ì¼: ë°ìì¼ "
msgid "Date and Time Options"
-msgstr "½Ã°£ ¹× ÀÏÀÚ ¼³Á¤"
+msgstr "ìê° ë° ì¼ì ì¤ì "
msgid "Day"
-msgstr "ÀÏ"
+msgstr "ì¼"
msgid "Day(s)"
-msgstr "ÀÏ"
+msgstr "ì¼"
msgid "December"
-msgstr "12¿ù"
+msgstr "12ì"
#, c-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s »èÁ¦"
+msgstr "%s ìì "
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
-msgstr "'%s' »èÁ¦"
+msgstr "'%s' ìì "
msgid "Delete Event"
-msgstr "ÀÏÁ¤ »èÁ¦"
+msgstr "ì¼ì ìì "
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"ÇöÀç ÀÏÁ¤¸¸ »èÁ¦, ÀÌ ¹ß»ýÀÏÁ¤°ú ¸ðµç ¾ÕÀ¸·ÎÀÇ ¹ß»ýÀÏÁ¤, ¶Ç´Â ¸ðµç ¹ß»ý ÀÏÁ¤ ?"
+"íì¬ ì¼ì ë§ ìì , ì´ ë°ìì¼ì ê³¼ 모ë ìì¼ë¡ì ë°ìì¼ì , ëë 모ë ë°ì ì¼ì ?"
msgid "Delete"
-msgstr "»èÁ¦"
+msgstr "ìì "
msgid "Description"
-msgstr "¼³¸í"
+msgstr "ì¤ëª
"
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "24½Ã°£ Çü½ÄÀ¸·Î Ç¥½Ã?"
+msgstr "24ìê° íìì¼ë¡ íì?"
msgid "Display Options"
-msgstr "È¸é ¼³Á¤"
+msgstr "íë©´ ì¤ì "
#, c-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "ÇÒÀÏ: %s"
+msgstr "í ì¼: %s"
msgid "Duration"
-msgstr "±â°£"
+msgstr "기ê°"
#, c-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "%s ¼öÁ¤"
+msgstr "%s ìì "
msgid "Edit"
-msgstr "¼öÁ¤"
+msgstr "ìì "
msgid "End Date"
-msgstr "Á¾·á ÀÏÀÚ"
+msgstr "ì¢
ë£ ì¼ì"
msgid "End On"
-msgstr "Á¾·á ÀÏÀÚ"
+msgstr "ì¢
ë£ ì¼ì"
msgid "End Time"
-msgstr "Á¾·á ½Ã°£"
+msgstr "ì¢
ë£ ìê°"
msgid "Export Calendar"
-msgstr "ÀÏÁ¤ ÀͽºÆ÷Æ®"
+msgstr "ì¼ì ìµì¤í¬í¸"
msgid "Export"
-msgstr "ÀͽºÆ÷Æ®"
+msgstr "ìµì¤í¬í¸"
msgid "February"
-msgstr "2¿ù"
+msgstr "2ì"
msgid "Fr"
-msgstr "±Ý"
+msgstr "ê¸"
msgid "Friday"
-msgstr "±Ý¿äÀÏ"
+msgstr "ê¸ìì¼"
msgid "Future"
-msgstr "¾ÕÀ¸·Î"
+msgstr "ìì¼ë¡"
msgid "Game"
-msgstr "°ÔÀÓ"
+msgstr "ê²ì"
msgid "Goto"
-msgstr "À̵¿"
+msgstr "ì´ë"
msgid "Help"
-msgstr "µµ¿ò¸»"
+msgstr "ëìë§"
msgid "Hour(s)"
-msgstr "½Ã"
+msgstr "ì"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
-msgstr "CSV ÆÄÀÏÀ» ÀÓÆ÷Æ®: ù¹øÂ° ¿ÀÌ Çʵå À̸§À» °®°í ÀÖ½À´Ï±î?"
+msgstr "CSV íì¼ì ìí¬í¸: 첫ë²ì§¸ ì´ì´ íë ì´ë¦ì ê°ê³ ììµëê¹?"
msgid "Illegal or malformed form data."
-msgstr "À߸øµÈ Æû ÀÚ·á"
+msgstr "ì못ë í¼ ìë£"
msgid "Import Calendar"
-msgstr "ÀÏÁ¤ ÀÓÆ÷Æ®Çϱâ"
+msgstr "ì¼ì ìí¬í¸í기"
msgid "Import"
-msgstr "ÀÓÆ÷Æ®"
+msgstr "ìí¬í¸"
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "ÀÏÁ¤ ÀÓÆ÷Æ®/ÀͽºÆ÷Æ®"
+msgstr "ì¼ì ìí¬í¸/ìµì¤í¬í¸"
msgid "Import/Export"
-msgstr "ÀÓÆ÷Æ®/ÀͽºÆ÷Æ®"
+msgstr "ìí¬í¸/ìµì¤í¬í¸"
msgid "January"
-msgstr "1¿ù"
+msgstr "1ì"
msgid "July"
-msgstr "7¿ù"
+msgstr "7ì"
msgid "June"
-msgstr "6¿ù"
+msgstr "6ì"
msgid "Keywords"
-msgstr "Ű¿öµå"
+msgstr "í¤ìë"
msgid "Kronolith is not properly configured"
-msgstr "Kronolith°¡ Á¤»óÀûÀ¸·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+msgstr "Kronolithê° ì ìì ì¼ë¡ ì¤ì ëì´ ìì§ ììµëë¤."
msgid "Language"
-msgstr "¾ð¾î"
+msgstr "ì¸ì´"
msgid "Last month"
-msgstr "¸¶Áö¸· ´Þ"
+msgstr "ë§ì§ë§ ë¬"
msgid "Last week"
-msgstr "¸¶Áö¸· ÁÖ"
+msgstr "ë§ì§ë§ 주"
msgid "Lasts"
-msgstr "¸¶Áö¸·"
+msgstr "ë§ì§ë§"
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "ÀͽºÆ÷Æ® ½Ã°£ °£°Ý Á¦ÇÑ:"
+msgstr "ìµì¤í¬í¸ ìê° ê°ê²© ì í:"
msgid "Location"
-msgstr "À§Ä¡"
+msgstr "ìì¹"
msgid "March"
-msgstr "3¿ù"
+msgstr "3ì"
msgid "May"
-msgstr "5¿ù"
+msgstr "5ì"
msgid "Meeting"
-msgstr "¹ÌÆÃ"
+msgstr "미í
"
msgid "Minute(s)"
-msgstr "ºÐ"
+msgstr "ë¶"
msgid "Minutes before"
-msgstr "ºÐ Àü"
+msgstr "ë¶ ì "
msgid "Minutes"
-msgstr "ºÐ"
+msgstr "ë¶"
msgid "Mo"
-msgstr "¿ù"
+msgstr "ì"
msgid "Monday"
-msgstr "¿ù¿äÀÏ"
+msgstr "ììì¼"
msgid "Month"
-msgstr "¿ù"
+msgstr "ì"
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "¿ù¸¶´Ù: ¹ß»ý¿ù "
+msgstr "ìë§ë¤: ë°ìì "
msgid "New Event"
-msgstr "»õ·Î¿î ÀÏÁ¤"
+msgstr "ìë¡ì´ ì¼ì "
msgid "Next Month"
-msgstr "´ÙÀ½ ´Þ"
+msgstr "ë¤ì ë¬"
msgid "Next day"
-msgstr "´ÙÀ½ ÀÏ"
+msgstr "ë¤ì ì¼"
msgid "Next week"
-msgstr "´ÙÀ½ ÁÖ"
+msgstr "ë¤ì 주"
msgid "No configuration information specified for SQL Calendar."
-msgstr "SQL ÀÏÁ¤À» À§ÇÑ ¼³Á¤ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "SQL ì¼ì ì ìí ì¤ì ì ë³´ê° ììµëë¤."
msgid "No end date"
-msgstr "Á¾·áÀÏ ¾ø½¿"
+msgstr "ì¢
ë£ì¼ ìì´"
msgid "None"
-msgstr "¾ø½¿"
+msgstr "ìì´"
msgid ""
"Notice: Importing is not possible with this configuration due to a bug in "
"the underlying calendar driver."
msgstr ""
-"ÁÖÀÇ: ÀÌ ¼³Á¤¿¡¼ ÀÓÆ÷Æ®´Â °¡´ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ÀÏÁ¤ µå¶óÀ̹ö¿¡´Â ¹ö±×°¡ ÀÖ"
-"½À´Ï´Ù."
+"주ì: ì´ ì¤ì ìì ìí¬í¸ë ê°ë¥íì§ ììµëë¤. ì´ ì¼ì ëë¼ì´ë²ìë ë²ê·¸ê° ì"
+"ìµëë¤."
msgid "November"
-msgstr "11¿ù"
+msgstr "11ì"
msgid "October"
-msgstr "10¿ù"
+msgstr "10ì"
msgid "Options"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "ì¤ì "
msgid "Pattern"
-msgstr "À¯Çü"
+msgstr "ì í"
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» ¿ÏÀüÈ÷ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "ì´ ì¼ì ì ìì í ìì íìê² ìµëê¹?"
msgid "Personal"
-msgstr "°³ÀÎ"
+msgstr "ê°ì¸"
msgid "Previous day"
-msgstr "ÀÌÀü ÀÏ"
+msgstr "ì´ì ì¼"
msgid "Problem?"
-msgstr "¹®Á¦?"
+msgstr "문ì ?"
msgid "Recur Until"
-msgstr "Á¾·á ÀÏ"
+msgstr "ì¢
ë£ ì¼"
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "¹Ýº¹ ÀÏ"
+msgstr "ë°ë³µ ì¼"
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "¹Ýº¹ Á¾·áÀÏ"
+msgstr "ë°ë³µ ì¢
ë£ì¼"
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "¹Ýº¹ °£°Ý"
+msgstr "ë°ë³µ ê°ê²©"
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "¹Ýº¹ À¯Çü"
+msgstr "ë°ë³µ ì í"
msgid "Recurs daily"
-msgstr "¸ÅÀÏ ¹Ýº¹"
+msgstr "ë§¤ì¼ ë°ë³µ"
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "¸Å¿ù ¹Ýº¹"
+msgstr "매ì ë°ë³µ"
msgid "Recurs not"
-msgstr "¹Ýº¹ ¾ÈÇÔ"
+msgstr "ë°ë³µ ìí¨"
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "¸ÅÁÖ ¹Ýº¹"
+msgstr "매주 ë°ë³µ"
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "¸Å³â ¹Ýº¹"
+msgstr "매ë
ë°ë³µ"
msgid "Required 'database' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÀÏÁ¤¼³Á¤¿¡¼ 'database'°¡ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¼ì ì¤ì ìì 'database'ê° ëª
ìëì§ ìììµëë¤."
msgid "Required 'hostspec' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÀÏÁ¤¼³Á¤¿¡¼ 'hostspec'ÀÌ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¼ì ì¤ì ìì 'hostspec'ì´ ëª
ìëì§ ìììµëë¤."
msgid "Required 'password' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÀÏÁ¤¼³Á¤¿¡¼ 'password'°¡ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¼ì ì¤ì ìì 'password'ê° ëª
ìëì§ ìììµëë¤."
msgid "Required 'phptype' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÀÏÁ¤¼³Á¤¿¡¼ 'phptype'ÀÌ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¼ì ì¤ì ìì 'phptype'ì´ ëª
ìëì§ ìììµëë¤."
msgid "Required 'username' not specified in calendar configuration."
-msgstr "ÀÏÁ¤¼³Á¤¿¡¼ 'username'ÀÌ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì¼ì ì¤ì ìì 'username'ì´ ëª
ìëì§ ìììµëë¤."
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "ÃʱⰪÀ¸·Î"
+msgstr "ì´ê¸°ê°ì¼ë¡"
msgid "Sa"
-msgstr "Åä"
+msgstr "í "
msgid "Saturday"
-msgstr "Åä¿äÀÏ"
+msgstr "í ìì¼"
msgid "Save As New"
-msgstr "»õ·Î ÀúÀå"
+msgstr "ìë¡ ì ì¥"
msgid "Save Event"
-msgstr "ÀÏÁ¤ ÀúÀå"
+msgstr "ì¼ì ì ì¥"
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
-msgstr "È®ÀÎ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ȸé Ãâ·Â¿É¼ÇÀ» ¼·Î ´Ù¸£°Ô ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íì¸ ìµì
ì ì ííì¬ íë©´ ì¶ë ¥ìµì
ì ìë¡ ë¤ë¥´ê² ì íí©ëë¤."
msgid "Select how to display Dates:"
-msgstr "ÀÏÀÚ Ãâ·Â ¹æ½Ä ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ì¼ì ì¶ë ¥ ë°©ì ì í:"
msgid "Select if to show due tasks in the calendar."
-msgstr "ÀÏÁ¤¿¡¼ º¸¿©ÁÙ ÇÒÀÏ ¼±ÅÃ."
+msgstr "ì¼ì ìì ë³´ì¬ì¤ í ì¼ ì í."
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "ÀÓÆ÷Æ®ÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ìí¬í¸í íì¼ ì í:"
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "ÃÖÃÊ ÁÖÁßÀÏ ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ìµì´ 주ì¤ì¼ ì í:"
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "ÀͽºÆ÷Æ®ÇÒ Çü½Ä ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ìµì¤í¬í¸í íì ì í:"
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "ÀÓÆ÷Æ®ÇÒ ¼Ò½º ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ìí¬í¸í ìì¤ ì í:"
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Ãâ·Â½Ã°£ °£°Ý ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ì¶ë ¥ìê° ê°ê²© ì í:"
msgid "Select the view to display after login:"
-msgstr "·Î±×ÀÎÈÄ¿¡ Ãâ·ÂÇÒ ÀÏÁ¤ ¼±ÅÃ:"
+msgstr "ë¡ê·¸ì¸íì ì¶ë ¥í ì¼ì ì í:"
msgid "Select what events to show in the Horde summary."
-msgstr "Horde ¿ä¾à¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖ±âÀ§ÇÑ ÀÏÁ¤À» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "Horde ìì½ìì ë³¼ ì ì기ìí ì¼ì ì ì íí ì ììµëë¤."
msgid "September"
-msgstr "9¿ù"
+msgstr "9ì"
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "ÇöÀçÀÇ Áö¿ª ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íì¬ì ì§ì ìê°ì ì¤ì í©ëë¤."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "¸Þ´º ¹× ¼³¸í°ú µµ¿ò¸»¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¾ð¾î¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ë©ë´ ë° ì¤ëª
ê³¼ ëìë§ìì ì¬ì©í ì¸ì´ë¥¼ ì¤ì í©ëë¤."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "ȸé Ãâ·Â¾ð¾î¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "íë©´ ì¶ë ¥ì¸ì´ë¥¼ ì¤ì í©ëë¤."
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "ÀÏÁ¤¿¡¼ ÇÒÀÏ º¸±â"
+msgstr "ì¼ì ìì í ì¼ ë³´ê¸°"
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
-msgstr "ÀÏ ¹× ÁÖº° º¸±â¿¡¼ 30ºÐ ´ÜÀ§·Î º¸±â?"
+msgstr "ì¼ ë° ì£¼ë³ ë³´ê¸°ìì 30ë¶ ë¨ìë¡ ë³´ê¸°?"
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "¾Ë¸² ¼³Á¤µÈ ÀÏÁ¤¸¸ º¸±â?"
+msgstr "ì림 ì¤ì ë ì¼ì ë§ ë³´ê¸°?"
msgid "Some of Kronolith's configuration files are missing:"
-msgstr "KronolithÀÇ ÀϺΠ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÌ ´©¶ôµÇ¾ú½À´Ï´Ù:"
+msgstr "Kronolithì ì¼ë¶ ì¤ì íì¼ì´ ëë½ëììµëë¤:"
msgid "Start Date"
-msgstr "½ÃÀÛ ÀÏÀÚ"
+msgstr "ìì ì¼ì"
msgid "Start On"
-msgstr "½ÃÀÛ ÀÏÀÚ"
+msgstr "ìì ì¼ì"
msgid "Start Time"
-msgstr "½ÃÀÛ ½Ã°£"
+msgstr "ìì ìê°"
msgid "Su"
-msgstr "ÀÏ"
+msgstr "ì¼"
msgid "Summary"
-msgstr "¿ä¾à"
+msgstr "ìì½"
msgid "Sunday"
-msgstr "ÀÏ¿äÀÏ"
+msgstr "ì¼ìì¼"
msgid "Tasks"
-msgstr "ÇÒÀÏ"
+msgstr "í ì¼"
msgid "Th"
-msgstr "¸ñ"
+msgstr "목"
msgid "The data was lost."
-msgstr "µ¥ÀÌŸ°¡ »ç¶óÁ³½À´Ï´Ù."
+msgstr "ë°ì´íê° ì¬ë¼ì¡ìµëë¤."
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Á¾·áÀÏÀº ½ÃÀÛÀ̺¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "ì¢
ë£ì¼ì ììì´ë³´ë¤ ì»¤ì¼ í©ëë¤."
msgid "The file contained no data."
-msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ ¾Æ¹«·± ÀÚ·á°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "íì¼ì ìë¬´ë° ìë£ê° ììµëë¤."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"ÆÄÀÏ ¾÷·Îµå¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ¸¶µµ ÃÖ´ë Çã¿ëÇÑ Å©±âº¸´Ù Å«°Í °°½À´Ï"
-"´Ù."
+"íì¼ ì
ë¡ëì 문ì ê° ììµëë¤. íì¼ì´ ìë§ë ìµë íì©í í¬ê¸°ë³´ë¤ í°ê² ê°ìµë"
+"ë¤."
msgid "There was an error importing the data."
-msgstr "ÀڷḦ ÀÓÆ÷Æ®ÇÏ´Â µ¿¾È ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìë£ë¥¼ ìí¬í¸íë ëì ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤."
msgid "There was an error importing the uploaded file"
-msgstr "¾÷·ÎµåµÈ ÆÄÀÏÀ» ÀÓÆ÷Æ®ÇÏ´Â µ¿¾È ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "ì
ë¡ëë íì¼ì ìí¬í¸íë ëì ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤."
msgid "There were no events to export."
-msgstr "ÀͽºÆ÷Æ®ÇÒ ÀÏÁ¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "ìµì¤í¬í¸í ì¼ì ì´ ììµëë¤."
msgid ""
"This file controls the default preferences for Kronolith, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"ÀÌ ÆÄÀÏÀº KronolithÀÇ ±âº» ȯ°æ¼³Á¤ÀÔ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ »ç¿ëÀÚ°¡ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"ì´ íì¼ì Kronolithì 기본 íê²½ì¤ì ì
ëë¤. ëí ì¬ì©ìê° ë³ê²½í ì ììµëë¤."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"ÀÌ ÆÄÀÏÀº Horde ±âº»¼³Á¤ÀÇ »ö»ó°ú ÆùÆ®µî¿¡ ´ëÇÑ ½ºÅ¸ÀÏ½ÃÆ®¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù."
+"ì´ íì¼ì Horde 기본ì¤ì ì ììê³¼ í°í¸ë±ì ëí ì¤íì¼ìí¸ë¥¼ ê°±ì í©ëë¤."
msgid ""
"This is the main Kronolith configuration file. It contains paths and options "
"for all Kronolith scripts."
msgstr ""
-"ÀÌ ÆÄÀÏÀº ¸ÞÀÎ Kronolith ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù. Kronolith ½ºÅ©¸³Æ®ÀÇ °æ·Î¿Í ¼³Á¤³»"
-"¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù."
+"ì´ íì¼ì ë©ì¸ Kronolith ì¤ì íì¼ì
ëë¤. Kronolith ì¤í¬ë¦½í¸ì ê²½ë¡ì ì¤ì ë´"
+"ì©ì í¬í¨í©ëë¤."
msgid "Thursday"
-msgstr "¸ñ¿äÀÏ"
+msgstr "목ìì¼"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Áö¿ª ½Ã°£"
+msgstr "ì§ì ìê°"
msgid "Title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "ì 목"
msgid "Today"
-msgstr "¿À´Ã"
+msgstr "ì¤ë"
msgid "Tu"
-msgstr "È"
+msgstr "í"
msgid "Tuesday"
-msgstr "È¿äÀÏ"
+msgstr "íìì¼"
msgid "Type"
-msgstr "À¯Çü"
+msgstr "ì í"
msgid "User Interface"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgstr "ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤"
msgid "User Options"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼³Á¤"
+msgstr "ì¬ì©ì ì¤ì "
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "%s º¸±â"
+msgstr "%s 보기"
msgid "We"
-msgstr "¼ö"
+msgstr "ì"
msgid "Wednesday"
-msgstr "¼ö¿äÀÏ"
+msgstr "ììì¼"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "%d ÁÖ"
+msgstr "%d 주"
msgid "Week"
-msgstr "ÁÖ"
+msgstr "주"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "%d ÁÖ"
+msgstr "%d 주"
msgid "Week(s)"
-msgstr "¹øÂ° ÁÖ¿¡ "
+msgstr "ë²ì§¸ 주ì "
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "ÁÖ¸¶´Ù ¹ß»ý: ¹ß»ýÁÖ "
+msgstr "주ë§ë¤ ë°ì: ë°ì주 "
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
-msgstr "ÀÏ ¹× ÁÖº° º¸±â Á¾·á ½Ã°£(ÀÏÁ¤ Á¾·á ½Ã°£)?"
+msgstr "ì¼ ë° ì£¼ë³ ë³´ê¸° ì¢
ë£ ìê°(ì¼ì ì¢
ë£ ìê°)?"
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
-msgstr "ÀÏ ¹× ÁÖº° º¸±â ½ÃÀÛ ½Ã°£(ÀÏÁ¤ ½ÃÀÛ ½Ã°£)?"
+msgstr "ì¼ ë° ì£¼ë³ ë³´ê¸° ìì ìê°(ì¼ì ìì ìê°)?"
msgid "Work Week"
-msgstr "ÁÖÁß"
+msgstr "주ì¤"
msgid "Work Week"
-msgstr "ÁÖÁß"
+msgstr "주ì¤"
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "³â¸¶´Ù: ¹ß»ý³â"
+msgstr "ë
ë§ë¤: ë°ìë
"
msgid "Your Information"
-msgstr "Á¤º¸»çÇ×"
+msgstr "ì ë³´ì¬í"
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "ÇöÀç Áö¿ª½Ã°£:"
+msgstr "íì¬ ì§ììê°:"
msgid "day"
-msgstr "ÀÏ"
+msgstr "ì¼"
msgid "day(s)"
-msgstr "ÀÏ"
+msgstr "ì¼"
msgid "days"
-msgstr "ÀÏ"
+msgstr "ì¼"
msgid "iCalendar file successfully imported"
-msgstr "iCalendar ÆÄÀÏÀÌ ÀÓÆ÷Æ®µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "iCalendar íì¼ì´ ìí¬í¸ëììµëë¤."
msgid "month(s)"
-msgstr "¿ù"
+msgstr "ì"
msgid "no time"
-msgstr "½Ã°£ ¾ø½¿"
+msgstr "ìê° ìì´"
msgid "on the same date"
-msgstr " °°Àº³¯¿¡"
+msgstr " ê°ìë ì"
msgid "on the same weekday"
-msgstr " °°Àº ÁÖ¿¡"
+msgstr " ê°ì 주ì"
msgid "week"
-msgstr "ÁÖ"
+msgstr "주"
msgid "week(s) on:"
-msgstr "¹øÂ° ÁÖ¿¡:"
+msgstr "ë²ì§¸ 주ì:"
msgid "weeks"
-msgstr "ÁÖ"
+msgstr "주"
msgid "year(s)"
-msgstr "³â"
+msgstr "ë
"
diff --git a/kronolith/po/lt_LT.po b/kronolith/po/lt_LT.po
index 5325c0565..a5b20773a 100644
--- a/kronolith/po/lt_LT.po
+++ b/kronolith/po/lt_LT.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vilius Sumskas \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " be pabaigos"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d ávykiai"
+msgstr "%d įvykiai"
#: templates/view/view.inc:124
#, php-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%d kartus"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s diena(os, ø) %s valanda(os, ø) %s minutë(ës, iø)"
+msgstr "%s diena(os, ų) %s valanda(os, ų) %s minutÄ(Äs, ių)"
#: lib/Driver.php:2217
#, php-format
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "%s dalyviai"
#: data.php:304
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s failas sëkmingai ákeltas"
+msgstr "%s failas sÄkmingai įkeltas"
#: calendars.php:112 lib/api.php:217 lib/Kronolith.php:371
#, php-format
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "%s kalendorius"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Norëdami pridëtá spauskite Pridëti *"
+msgstr "* NorÄdami pridÄtį spauskite PridÄti *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Pasirinkite adresà(us) *"
+msgstr "* Pasirinkite adresÄ
(us) *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "1 dalyvis"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 ávykis"
+msgstr "1 įvykis"
#: config/prefs.php.dist:161
msgid "1 hour"
@@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "1 valanda"
#: config/prefs.php.dist:158
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuèiø"
+msgstr "15 minuÄių"
#: config/prefs.php.dist:159
msgid "20 minutes"
-msgstr "20 minuèiø"
+msgstr "20 minuÄių"
#: config/prefs.php.dist:160
msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuèiø"
+msgstr "30 minuÄių"
#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
msgid "AM"
@@ -104,112 +104,112 @@ msgstr "Priimta"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "_Detali paieðka"
+msgstr "_Detali paieška"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
-msgstr "Ávesti"
+msgstr "Įvesti"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Naujas ávykis"
+msgstr "Naujas įvykis"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:43
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Sukurti naujà nutolusá kalendoriø"
+msgstr "Sukurti naujÄ
nutolusį kalendorių"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Sukurti naujà ávyká"
+msgstr "Sukurti naujÄ
įvykį"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "Pridëti dalyvius"
+msgstr "PridÄti dalyvius"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "Pridëti ðaltiná"
+msgstr "PridÄti Å¡altinį"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Átraukti á dalyviø sàraðà"
+msgstr "Ä®traukti į dalyvių sÄ
raÅ¡Ä
"
#: contacts.php:76 templates/attendees/attendees.inc:85
#: templates/contacts/contacts.inc:138
msgid "Address Book"
-msgstr "Adresø knygelë"
+msgstr "Adresų knygelÄ"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Address Books"
-msgstr "Adresø knygelës"
+msgstr "Adresų knygelÄs"
#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:8
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Detali paieðka"
+msgstr "Detali paieška"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
-msgstr "Perspëjimas"
+msgstr "PerspÄjimas"
#: lib/Driver.php:2183
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Perspëti %d dienø prieð"
+msgstr "PerspÄti %d dienų prieÅ¡"
#: lib/Driver.php:2188
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "Perspëti %d valandø prieð"
+msgstr "PerspÄti %d valandų prieÅ¡"
#: lib/Driver.php:2193
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "Perspëti %d minuèiø prieð"
+msgstr "PerspÄti %d minuÄių prieÅ¡"
#: lib/Driver.php:2178
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Perspëti %d savaièiø prieð"
+msgstr "PerspÄti %d savaiÄių prieÅ¡"
#: lib/Driver.php:2182
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Perspëti 1 dienà prieð"
+msgstr "PerspÄti 1 dienÄ
prieš"
#: lib/Driver.php:2187
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "Perspëti 1 valandà prieð"
+msgstr "PerspÄti 1 valandÄ
prieš"
#: lib/Driver.php:2192
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Perspëti 1 minutæ prieð"
+msgstr "PerspÄti 1 minutÄ prieÅ¡"
#: lib/Driver.php:2177
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Perspëti 1 savaitæ prieð"
+msgstr "PerspÄti 1 savaitÄ prieÅ¡"
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Perspëjimo data"
+msgstr "PerspÄjimo data"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Perspëjimo pasikartojimas (minutëmis)"
+msgstr "PerspÄjimo pasikartojimas (minutÄmis)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Perspëjimo laikas"
+msgstr "PerspÄjimo laikas"
#: templates/edit/edit.inc:166 templates/prefs/default_alarm_management.inc:24
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "Perspëjimo vienetai"
+msgstr "PerspÄjimo vienetai"
#: templates/edit/edit.inc:164 templates/prefs/default_alarm_management.inc:22
msgid "Alarm Value"
-msgstr "Perspëjimo reikðmë"
+msgstr "PerspÄjimo reikÅ¡mÄ"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
-msgstr "Perspëjimai ájungti"
+msgstr "PerspÄjimai įjungti"
#: templates/edit/edit.inc:39 templates/delete/delete.inc:27
msgid "All"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Visi dalyviai"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Visi prisijungæ vartotojai"
+msgstr "Visi prisijungÄ vartotojai"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Visi kalendoriai"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "Visi bûsimi"
+msgstr "Visi būsimi"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "Visi buvæ"
+msgstr "Visi buvÄ"
#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:28
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Visi matomi"
#: lib/Views/Week.php:143 lib/Views/Week.php:150
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119
msgid "All day"
-msgstr "Visà dienà"
+msgstr "VisÄ
dienÄ
"
#: lib/Block/summary.php:177
msgid "All day event"
-msgstr "Ávykis visai dienai"
+msgstr "Įvykis visai dienai"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "Visi ávykiai"
+msgstr "Visi įvykiai"
#: lib/api.php:641 lib/api.php:651
msgid "Already Exists"
@@ -278,13 +278,13 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Prikabintas failas yra iCalendar informacija apie ávyká. Jeigu jûsø paðto "
-"klientas palaiko iTip uþklausas, galite panaudoti ðá failà atnaujinant "
-"lokalios ávykio kopijos duomenis."
+"Prikabintas failas yra iCalendar informacija apie įvykį. Jeigu jūsų pašto "
+"klientas palaiko iTip užklausas, galite panaudoti šį failÄ
atnaujinant "
+"lokalios įvykio kopijos duomenis."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojantá elementà."
+msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojantį elementÄ
."
#: templates/view/view.inc:172 templates/attendees/attendees.inc:48
#: templates/attendees/attendees.inc:60
@@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "Dalyviai"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
-msgstr "Rugpjûtis"
+msgstr "Rugpjūtis"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Galimos adresø knygelës:"
+msgstr "Galimos adresų knygelÄs:"
#: templates/search/search.inc:8 templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "Basic Search"
-msgstr "Paprastoji paieðka"
+msgstr "Paprastoji paieška"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Gimtadienis"
#: lib/FBView.php:89 lib/FBView.php:110
msgid "Busy"
-msgstr "Uþimta"
+msgstr "Užimta"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Kalendoriaus santrumpa"
#: data.php:248
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Kalendorius iðvalytas sëkmingai."
+msgstr "Kalendorius iÅ¡valytas sÄkmingai."
#: templates/panel.inc:42 templates/panel.inc:43 config/prefs.php.dist:27
#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:67
@@ -352,30 +352,30 @@ msgstr "Spausdinami kalendoriai: "
#: calendars.php:31
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Áraðykite kalendoriaus pavadinimà."
+msgstr "Ä®raÅ¡ykite kalendoriaus pavadinimÄ
."
#: data.php:264
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo ávykio."
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo įvykio."
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:382
#: templates/delete/delete.inc:28 templates/delete/one.inc:25
msgid "Cancel"
-msgstr "Atðaukti"
+msgstr "Atšaukti"
#: lib/Kronolith.php:1157
msgid "Cancelled"
-msgstr "Atðauktas"
+msgstr "Atšauktas"
#: lib/Kronolith.php:1415
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "Atðaukta: %s"
+msgstr "Atšaukta: %s"
#: lib/Driver/kolab.php:1265
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti ávykio: %s"
+msgstr "Nepavyko ištrinti įvykio: %s"
#: templates/edit/edit.inc:94 templates/search/search_advanced.inc:63
msgid "Categor_y"
@@ -390,87 +390,87 @@ msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Praneðimø apie ávykiø pakeitimus, perspëjimø ir bûsimø ávykiø nustatymai."
+"PraneÅ¡imų apie įvykių pakeitimus, perspÄjimų ir bÅ«simų įvykių nustatymai."
#: config/prefs.php.dist:391
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Pasirinkite, kaip norite bûti informuoti apie ávykius su perspëjimais:"
+msgstr "Pasirinkite, kaip norite bÅ«ti informuoti apie įvykius su perspÄjimais:"
#: config/prefs.php.dist:348
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Pasirinkite, ar norite bûti informuoti apie naujus, pakeistus arba iðtrintus "
-"ávykius el. paðtu:"
+"Pasirinkite, ar norite būti informuoti apie naujus, pakeistus arba ištrintus "
+"įvykius el. paštu:"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
-msgstr "Pasirinkite, ar norite kas dienà gauti priminimus el. paðtu:"
+msgstr "Pasirinkite, ar norite kas dienÄ
gauti priminimus el. paštu:"
#: config/prefs.php.dist:382
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Pasirinkite, ar norite gauti priminimus ávykiams su perspëjimais:"
+msgstr "Pasirinkite, ar norite gauti priminimus įvykiams su perspÄjimais:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
msgstr ""
-"Pasirinkite, kuriuos kalendorius naudoti uþimtumo informacijai generuoti:"
+"Pasirinkite, kuriuos kalendorius naudoti užimtumo informacijai generuoti:"
#: config/prefs.php.dist:448
msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
msgstr ""
-"Pasirinkite, kuriuos kalendorius naudoti uþimtumo informacijos URL "
+"Pasirinkite, kuriuos kalendorius naudoti užimtumo informacijos URL "
"generavimui:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Pasirinkite adresø knygeliø tvarkà, naudojamà adresø patikrinimui."
+msgstr "Pasirinkite adresų knygelių tvarkÄ
, naudojamÄ
adresų patikrinimui."
#: config/prefs.php.dist:195
msgid "Choose the views to show event locations in:"
-msgstr "Pasirinkite, kuriuose languose rodyti ávykiø vietà:"
+msgstr "Pasirinkite, kuriuose languose rodyti įvykių vietÄ
:"
#: config/prefs.php.dist:183
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
msgstr ""
-"Pasirinkite, kuriuose languose rodyti ávykiø pradþios ir pabaigos laikà:"
+"Pasirinkite, kuriuose languose rodyti įvykių pradžios ir pabaigos laikÄ
:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Ðvenèiø rodymas."
+msgstr "Å venÄių rodymas."
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Jûsø pagrindinis kalendorius."
+msgstr "Jūsų pagrindinis kalendorius."
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Iðvalyti visus dalyvius"
+msgstr "Išvalyti visus dalyvius"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Pele paþymëkite vienà ið Jûsø adresø knygeliø, o po to pasirinkite laukus "
-"paieðkai."
+"Pele pažymÄkite vienÄ
iš Jūsų adresų knygelių, o po to pasirinkite laukus "
+"paieškai."
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "Uþdaryti langà"
+msgstr "Uždaryti langÄ
"
#: templates/contacts/contacts.inc:198
msgid "Close window"
-msgstr "Uþdaryti langà"
+msgstr "Uždaryti langÄ
"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Kableliais atskirtos reikðmës"
+msgstr "Kableliais atskirtos reikÅ¡mÄs"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Patvirtinti visø ávykiø iðtrynimà?"
+msgstr "Patvirtinti visų įvykių iÅ¡trynimÄ
?"
#: lib/Kronolith.php:1154
msgid "Confirmed"
@@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "Patvirtintas"
#: templates/calendars/calendars.inc:162
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Nusikopijuokite apaèioje esantá URL adresà, kurá galite naudoti savo "
-"uþimtumo informacijos platinimui:"
+"Nusikopijuokite apaÄioje esantį URL adresÄ
, kurį galite naudoti savo "
+"užimtumo informacijos platinimui:"
#: lib/Kronolith.php:463
#, php-format
@@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "Sukurti"
#: templates/calendars/calendars.inc:55
msgid "Create Calendar"
-msgstr "Sukurti kalendoriø"
+msgstr "Sukurti kalendorių"
#: lib/Views/Day.php:97 lib/Views/Day.php:256 lib/Views/Month.php:173
#: templates/week/head.inc:29
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Sukurti naujà ávyká"
+msgstr "Sukurti naujÄ
įvykį"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Diena(os)"
#: lib/Kronolith.php:1789
msgid "De_lete"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Gruodis"
#: lib/Kronolith.php:1184
msgid "Declined"
-msgstr "Pasibaigæs"
+msgstr "PasibaigÄs"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "Standartiniai perspëjimø nustatymai:"
+msgstr "Standartiniai perspÄjimų nustatymai:"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "Atstovauti"
#: templates/perms/perms.inc:294 templates/perms/perms.inc:315
#: templates/perms/perms.inc:349
msgid "Delete"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: lib/Driver.php:2244 lib/Views/DeleteEvent.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Iðtrinti %s"
+msgstr "Ištrinti %s"
#: lib/Driver.php:1302
#, php-format
@@ -581,16 +581,16 @@ msgstr "%s trynimo klaida"
#: templates/edit/edit.inc:180 templates/search/search_advanced.inc:103
msgid "Descri_ption"
-msgstr "_Apraðymas"
+msgstr "_Aprašymas"
#: templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption:"
-msgstr "_Apraðymas:"
+msgstr "_Aprašymas:"
#: data.php:63 templates/calendars/calendars.inc:123
#: templates/view/view.inc:155
msgid "Description"
-msgstr "Apraðymas"
+msgstr "Aprašymas"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
@@ -607,28 +607,28 @@ msgstr "Nepasikartoja"
#: config/prefs.php.dist:369
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
-msgstr "Nesiøsti man praneðimø apie ávykio sukûrimà, pakeitimà arba iðtrynimà?"
+msgstr "Nesiųsti man praneÅ¡imų apie įvykio sukÅ«rimÄ
, pakeitimÄ
arba iÅ¡trynimÄ
?"
#: lib/Kronolith.php:683
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Trukmë: %s"
+msgstr "TrukmÄ: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
-msgstr "Trukmë"
+msgstr "TrukmÄ"
#: lib/Driver.php:1978
msgid "Duration Day"
-msgstr "Trukmës diena"
+msgstr "TrukmÄs diena"
#: lib/Driver.php:1990
msgid "Duration Hour"
-msgstr "Trukmës valanda"
+msgstr "TrukmÄs valanda"
#: lib/Driver.php:2001
msgid "Duration Minute"
-msgstr "Trukmës minutë"
+msgstr "TrukmÄs minutÄ"
#: lib/Driver.php:2238 templates/calendars/calendars.inc:116
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:31 templates/perms/perms.inc:32
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Redaguoti %s"
#: templates/edit/edit.inc:202
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Dalyviø redagavimas"
+msgstr "Dalyvių redagavimas"
#: templates/calendars/calendars.inc:84
msgid "Edit Calendars"
-msgstr "Kalendoriø redagavimas"
+msgstr "Kalendorių redagavimas"
#: perms.php:260
msgid "Edit Permissions"
@@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "Keisti teises"
#: perms.php:262
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "%s teisiø keitimas"
+msgstr "%s teisių keitimas"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
-msgstr "Redaguoti dalyvá"
+msgstr "Redaguoti dalyvį"
#: attendees.php:227
msgid "Edit attendees"
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Redaguoti kategorijas ir spalvas"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "%s teisiø redagavimas"
+msgstr "%s teisių redagavimas"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "El. paðto adresas"
+msgstr "El. pašto adresas"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Pabaigos valanda"
#: lib/Driver.php:1973 templates/data/export.inc:190
msgid "End Minute"
-msgstr "Pabaigos minutë"
+msgstr "Pabaigos minutÄ"
#: lib/Driver.php:1940 templates/data/export.inc:148
msgid "End Month"
-msgstr "Pabaigos mënuo"
+msgstr "Pabaigos mÄnuo"
#: templates/view/view.inc:41 templates/search/event_headers.inc:8
#: templates/data/export.inc:125
@@ -726,71 +726,71 @@ msgstr "Pabaigos metai"
#: attendees.php:216
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti %s vartotojo uþimtumo informacijos: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti %s vartotojo užimtumo informacijos: %s"
#: attendees.php:196
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti jûsø uþimtumo informacijos: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti jūsų užimtumo informacijos: %s"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Event Defaults"
-msgstr "Ávykiø standartinës reikðmës"
+msgstr "Ä®vykių standartinÄs reikÅ¡mÄs"
#: lib/Kronolith.php:1594
msgid "Event added:"
-msgstr "Ávykis sukurtas:"
+msgstr "Įvykis sukurtas:"
#: lib/Kronolith.php:1604
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Ávykis iðtrintas:"
+msgstr "Įvykis ištrintas:"
#: lib/Kronolith.php:1599
msgid "Event edited:"
-msgstr "Ávykis pakeistas:"
+msgstr "Įvykis pakeistas:"
#: lib/Driver.php:1426
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Ávykis nuo %s iki %s"
+msgstr "Įvykis nuo %s iki %s"
#: lib/Driver/sql.php:387
msgid "Event not found"
-msgstr "Ávykis nerastas"
+msgstr "Įvykis nerastas"
#: lib/Driver/kolab.php:433 lib/Driver/kolab.php:1130
#: lib/Driver/kolab.php:1157 lib/Driver/kolab.php:1247
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Ávykis nerastas: %s"
+msgstr "Įvykis nerastas: %s"
#: config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:57
msgid "Events"
-msgstr "Ávykiai"
+msgstr "Įvykiai"
#: lib/Driver.php:1034
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Nurodykite pradþios datà."
+msgstr "Nurodykite pradžios datÄ
."
#: lib/Driver.php:996
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Áraðykite ávykio pavadinimà."
+msgstr "Ä®raÅ¡ykite įvykio pavadinimÄ
."
#: templates/edit/edit.inc:323 templates/view/view.inc:130
msgid "Exceptions"
-msgstr "Iðimtys"
+msgstr "Išimtys"
#: templates/data/export.inc:209
msgid "Export"
-msgstr "Iðkelti"
+msgstr "Iškelti"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Iðkelti kalendoriø"
+msgstr "Iškelti kalendorių"
#: templates/panel.inc:73
msgid "External Events:"
-msgstr "Iðoriniai ávykiai:"
+msgstr "Išoriniai įvykiai:"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
@@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "Vasaris"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "Ieðkoti laukuose"
+msgstr "Ieškoti laukuose"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgstr "Ieškoti"
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:81 templates/edit/edit.inc:239
#: templates/javascript/goto.js:63
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Laisva"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Uþimtumo informacija"
+msgstr "Užimtumo informacija"
#: templates/edit/javascript.inc:71 templates/view/view.inc:103
#: templates/month/head.inc:21
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Penktadienis"
#: templates/edit/edit.inc:38 templates/delete/delete.inc:26
msgid "Future"
-msgstr "Bûsimas"
+msgstr "Būsimas"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
-msgstr "Þaidimas"
+msgstr "Žaidimas"
#: templates/search/search_advanced.inc:23
msgid "General"
@@ -841,19 +841,19 @@ msgstr "Rodyti %s"
#: templates/perms/perms.inc:289
msgid "Groups"
-msgstr "Grupës"
+msgstr "GrupÄs"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Sveèiø teisës"
+msgstr "SveÄių teisÄs"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
-msgstr "Paslëpti"
+msgstr "PaslÄpti"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Holidays"
-msgstr "Ðventës"
+msgstr "Å ventÄs"
#: templates/edit/edit.inc:169 templates/view/view.inc:59
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27
@@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "Valanda(os)"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "Kokio ilgumo laiko þymes rodyti dienos ir savaitës vaizdavime?"
+msgstr "Kokio ilgumo laiko žymes rodyti dienos ir savaitÄs vaizdavime?"
#: config/prefs.php.dist:400
msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
-msgstr "Kiek dienø á prieká generuoti uþimtumo informacijà?"
+msgstr "Kiek dienų į priekį generuoti užimtumo informacijÄ
?"
#: lib/Kronolith.php:1445
#, php-format
@@ -883,29 +883,29 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Jeigu jûsø el. paðto klientas nesupranta iTip uþklausø, norëdami priimti "
-"arba atmesti ávyká pasinaudokite nuorodomis apaèioje.\n"
+"Jeigu jÅ«sų el. paÅ¡to klientas nesupranta iTip užklausų, norÄdami priimti "
+"arba atmesti įvykį pasinaudokite nuorodomis apaÄioje.\n"
"\n"
-"Priimti ávyká:\n"
+"Priimti įvykį:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Priimti ávyká kitu laiku:\n"
+"Priimti įvykį kitu laiku:\n"
"%s\n"
-"Atmesti ávyká:\n"
+"Atmesti įvykį:\n"
"%s\n"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Kalendoriaus ákëlimas, %d-as þingsnis"
+msgstr "Kalendoriaus įkÄlimas, %d-as žingsnis"
#: data.php:310
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Ákelti/Iðkelti kalendoriø"
+msgstr "Įkelti/Iškelti kalendorių"
#: templates/perms/perms.inc:207
msgid "Individual Users"
-msgstr "Individualûs vartotojai"
+msgstr "Individualūs vartotojai"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
@@ -917,43 +917,43 @@ msgstr "Liepa"
#: templates/javascript/goto.js:73
msgid "June"
-msgstr "Birþelis"
+msgstr "Birželis"
#: data.php:66 templates/edit/edit.inc:336 templates/view/view.inc:138
msgid "Keywords"
-msgstr "Þodþiai"
+msgstr "Žodžiai"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Paskutinës 24 valandos"
+msgstr "PaskutinÄs 24 valandos"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "Paskutiná kartà redaguota"
+msgstr "Paskutinį kartÄ
redaguota"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "Praëjæs mënuo"
+msgstr "PraÄjÄs mÄnuo"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Praëjæ metai"
+msgstr "PraÄjÄ metai"
#: templates/week/head.inc:6 templates/search/search.inc:54
msgid "Last week"
-msgstr "Praëjusi savaitë"
+msgstr "PraÄjusi savaitÄ"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Nustatyti laiko tarpà iðkelimui:"
+msgstr "Nustatyti laiko tarpÄ
iškelimui:"
#: config/prefs.php.dist:411
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Rodyti visus adresus, adresø knygelëje? (jeigu iðjungsite, matysite tik "
-"adresus, kuriø ieðkojote)"
+"Rodyti visus adresus, adresų knygelÄje? (jeigu iÅ¡jungsite, matysite tik "
+"adresus, kurių ieškojote)"
#: templates/edit/edit.inc:101 templates/search/search_advanced.inc:85
msgid "Lo_cation"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Vieta"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Nutolusiø kalendoriø tvarkymas."
+msgstr "Nutolusių kalendorių tvarkymas."
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
@@ -984,19 +984,19 @@ msgstr "Kovas"
#: lib/api.php:133
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Maksimalus ávykius skaièius"
+msgstr "Maksimalus įvykius skaiÄius"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Maksimalus rodomø ávykiø skaièius (0 = neribojama)"
+msgstr "Maksimalus rodomų įvykių skaiÄius (0 = neribojama)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
-msgstr "Geguþë"
+msgstr "GegužÄ"
#: lib/Driver.php:2264
msgid "Me"
-msgstr "Að"
+msgstr "AÅ¡"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
@@ -1004,16 +1004,16 @@ msgstr "Susirinkimas"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Meniu perspëjimai"
+msgstr "Meniu perspÄjimai"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Meniu sàraðas"
+msgstr "Meniu sÄ
rašas"
#: templates/edit/edit.inc:168 templates/view/view.inc:62
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26
msgid "Minute(s)"
-msgstr "Minutë(s)"
+msgstr "MinutÄ(s)"
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:77 templates/edit/edit.inc:235
#: templates/javascript/goto.js:59
@@ -1028,40 +1028,40 @@ msgstr "Pirmadienis"
#: attendees.php:173 lib/Kronolith.php:1753 lib/Block/tree_menu.php:24
#: config/prefs.php.dist:100
msgid "Month"
-msgstr "Mënuo"
+msgstr "MÄnuo"
#: config/prefs.php.dist:180
msgid "Month and Week Views"
-msgstr "Mënesio ir savaitës puslapyje"
+msgstr "MÄnesio ir savaitÄs puslapyje"
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "Mënesio, savaitës ir dienos puslapyje"
+msgstr "MÄnesio, savaitÄs ir dienos puslapyje"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
-msgstr "Kas mënesá"
+msgstr "Kas mÄnesį"
#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Kasmënesinis. Kartojasi kas"
+msgstr "KasmÄnesinis. Kartojasi kas"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Mënesiai á prieká"
+msgstr "MÄnesiai į priekį"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Mënesiai prieð tai"
+msgstr "MÄnesiai prieÅ¡ tai"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "Perkelti þemyn"
+msgstr "Perkelti žemyn"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "Perkelti aukðtyn"
+msgstr "Perkelti aukštyn"
#: lib/api.php:911
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Mano kalendoriai:"
#: templates/calendars/calendars.inc:158
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "Mano uþimtumo informacijos URL"
+msgstr "Mano užimtumo informacijos URL"
#: templates/calendars/calendars.inc:60 templates/calendars/calendars.inc:103
#: templates/contacts/contacts.inc:188
@@ -1088,14 +1088,14 @@ msgstr "Vardas"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Naujas áraðas"
+msgstr "Naujas įrašas"
#: lib/Kronolith.php:405
#, php-format
msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
-msgstr "Naujas kalendorius sukurtas ir pavieðintas ðiai(ioms) grupei(ës): %s."
+msgstr "Naujas kalendorius sukurtas ir pavieÅ¡intas Å¡iai(ioms) grupei(Äs): %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Sekantis"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Sekanèios 24 valandos"
+msgstr "SekanÄios 24 valandos"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
@@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Sekanti diena"
#: lib/FBView/month.php:31 templates/month/head_side_by_side.inc:7
#: templates/month/head.inc:7
msgid "Next Month"
-msgstr "Sekantis mënuo"
+msgstr "Sekantis mÄnuo"
#: lib/FBView/week.php:31
msgid "Next Week"
-msgstr "Sekanti savaitë"
+msgstr "Sekanti savaitÄ"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Sekanti diena"
#: templates/week/head.inc:8 templates/search/search.inc:58
msgid "Next week"
-msgstr "Sekanti savaitë"
+msgstr "Sekanti savaitÄ"
#: config/prefs.php.dist:344 config/prefs.php.dist:357
#: config/prefs.php.dist:378
@@ -1137,66 +1137,66 @@ msgstr "Ne"
#: templates/edit/edit.inc:163 templates/view/view.inc:67
msgid "No alarm"
-msgstr "Perspëjimai iðjungti"
+msgstr "PerspÄjimai iÅ¡jungti"
#: templates/attendees/attendees.inc:54
msgid "No attendees"
-msgstr "Dalyviø nëra"
+msgstr "Dalyvių nÄra"
#: lib/api.php:1062
msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"Neatnaujintas nei vienas dalyvis, kadangi dalyviø sàraðe nerastas nei vienas "
-"ávestas el. paðto adresas."
+"Neatnaujintas nei vienas dalyvis, kadangi dalyvių sÄ
raše nerastas nei vienas "
+"įvestas el. pašto adresas."
#: lib/Kronolith.php:1934
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Kalendoriø sveèiams nëra."
+msgstr "Kalendorių sveÄiams nÄra."
#: templates/edit/edit.inc:284 templates/view/view.inc:124
msgid "No end date"
-msgstr "Nëra pabaigos datos"
+msgstr "NÄra pabaigos datos"
#: lib/Block/monthlist.php:175 lib/Block/summary.php:208
#: lib/Block/prevmonthlist.php:166
msgid "No events to display"
-msgstr "Ávykiø nëra"
+msgstr "Ä®vykių nÄra"
#: lib/FreeBusy.php:223
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
msgstr ""
-"Nurodytoje nuorodoje nepavyko aptikti jokios vartotojo %s uþimtumo "
+"Nurodytoje nuorodoje nepavyko aptikti jokios vartotojo %s užimtumo "
"informacijos."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Nepavyko gauti vartotojo %s uþimtumo informacijos"
+msgstr "Nepavyko gauti vartotojo %s užimtumo informacijos"
#: lib/FreeBusy.php:224
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "Nepavyko gauti vartotojo %s uþimtumo informacijos nuorodos."
+msgstr "Nepavyko gauti vartotojo %s užimtumo informacijos nuorodos."
#: lib/api.php:384 lib/api.php:627 lib/api.php:664 lib/api.php:918
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Nerasta jokiø iCalendar duomenø."
+msgstr "Nerasta jokių iCalendar duomenų."
#: lib/Driver.php:1287 lib/Recurrence.php:191 templates/edit/edit.inc:221
msgid "No recurrence"
-msgstr "Pasikartojimo nëra"
+msgstr "Pasikartojimo nÄra"
#: lib/FreeBusy.php:166
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Nerastas teisingas el. paðto adresas."
+msgstr "Nerastas teisingas el. pašto adresas."
#: lib/Kronolith.php:1191 lib/Kronolith.php:1212
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35
msgid "None"
-msgstr "Nëra"
+msgstr "NÄra"
#: lib/Views/EditEvent.php:27 lib/Views/Event.php:26
#: lib/Views/DeleteEvent.php:27
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Nerasta"
#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Notifications"
-msgstr "Praneðimai"
+msgstr "Pranešimai"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr " "
#: config/prefs.php.dist:347 config/prefs.php.dist:360
#: config/prefs.php.dist:381
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Visiems kalendoriams, kuriuos að galiu skaityti"
+msgstr "Visiems kalendoriams, kuriuos aš galiu skaityti"
#: config/prefs.php.dist:346 config/prefs.php.dist:359
#: config/prefs.php.dist:380
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
#: lib/Kronolith.php:1209
msgid "Optional"
-msgstr "Nebûtinas"
+msgstr "Nebūtinas"
#: lib/FBView.php:118
msgid "Optional Attendees"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Savininkas"
#: templates/perms/perms.inc:28
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Savininiko teisës"
+msgstr "Savininiko teisÄs"
#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
msgid "Owner:"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "PM"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:76
msgid "Password"
-msgstr "Slaptaþodis"
+msgstr "Slaptažodis"
#: templates/edit/edit.inc:216 templates/view/view.inc:93
msgid "Pattern"
@@ -1301,20 +1301,20 @@ msgstr "Pasikartojimai"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Iðtrinti ðá áraðà?"
+msgstr "IÅ¡trinti šį įraÅ¡Ä
?"
#: lib/api.php:606 lib/api.php:705 lib/api.php:758 lib/api.php:853
#: lib/api.php:888 lib/api.php:980 lib/api.php:1037 lib/Driver/sql.php:776
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Neuþtenka teisiø"
+msgstr "Neužtenka teisių"
#: templates/calendars/calendars.inc:113
msgid "Permissions"
-msgstr "Teisës"
+msgstr "TeisÄs"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Iðtaisykite neteisingus adresus."
+msgstr "Ištaisykite neteisingus adresus."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
@@ -1322,15 +1322,15 @@ msgstr "Portalo nustatymai"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "Ankstesnë diena"
+msgstr "AnkstesnÄ diena"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
-msgstr "Ankstesnis mënuo"
+msgstr "Ankstesnis mÄnuo"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
-msgstr "Ankstesnë savaitë"
+msgstr "AnkstesnÄ savaitÄ"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
@@ -1342,16 +1342,16 @@ msgstr "Spausdinimo puslapyje"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "Ankstesni ávykiai"
+msgstr "Ankstesni įvykiai"
#: lib/Driver.php:1422
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "Asmeninis ávykis nuo %s iki %s"
+msgstr "Asmeninis įvykis nuo %s iki %s"
#: lib/Driver.php:2208 lib/Driver.php:2209
msgid "Private event"
-msgstr "Asmeninis ávykis"
+msgstr "Asmeninis įvykis"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Pasikartojimo pabaigos diena"
#: lib/Driver.php:2029
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Pasikartojimo pabaigos mënuo"
+msgstr "Pasikartojimo pabaigos mÄnuo"
#: lib/Driver.php:2012
msgid "Recurrence End Year"
@@ -1397,23 +1397,23 @@ msgstr "Pasikartojimo pabaigos metai"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Pasikartojimo daþnumas"
+msgstr "Pasikartojimo dažnumas"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Pasikartojimo bûdas"
+msgstr "Pasikartojimo būdas"
#: lib/Kronolith.php:1125
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Pakartoti kas dienà"
+msgstr "Pakartoti kas dienÄ
"
#: lib/Kronolith.php:1132
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Pakartoti kas mënesá"
+msgstr "Pakartoti kas mÄnesį"
#: lib/Kronolith.php:1128
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Pakartoti kas savaitæ"
+msgstr "Pakartoti kas savaitÄ"
#: lib/Kronolith.php:1137
msgid "Recurs yearly"
@@ -1426,48 +1426,48 @@ msgstr "Priminimas: %s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "Nutolæ kalendoriai"
+msgstr "NutolÄ kalendoriai"
#: templates/panel.inc:86
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Nutolæ kalendoriai:"
+msgstr "NutolÄ kalendoriai:"
#: templates/calendars/calendars.inc:139
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "Iðorinë uþsisakymo URL nuoroda"
+msgstr "IÅ¡orinÄ užsisakymo URL nuoroda"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
-msgstr "Iðtrinti"
+msgstr "Ištrinti"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Iðtrinti %s"
+msgstr "Ištrinti %s"
#: attendees.php:164
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "Paðalinti dalyvius"
+msgstr "Pašalinti dalyvius"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "Panaikinti ðaltiná"
+msgstr "Panaikinti šaltinį"
#: lib/Driver.php:258
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"Dabartinë kalendoriø saugojimo posistemë neleidþia iðtrinti vartotojo "
-"duomenø."
+"DabartinÄ kalendorių saugojimo posistemÄ neleidžia iÅ¡trinti vartotojo "
+"duomenų."
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Pakeisti visus áraðus adresø knygelëje á ákeliamus? Dëmesio: taip "
-"iðtrinsite visus áraðus dabartinëje adresø knygelëje."
+"Pakeisti visus įraÅ¡us adresų knygelÄje į įkeliamus? DÄmesio: taip "
+"iÅ¡trinsite visus įraÅ¡us dabartinÄje adresų knygelÄje."
#: lib/Kronolith.php:1216
msgid "Required"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Privalomas"
#: lib/FBView.php:97 lib/FBView.php:138 lib/FBView.php:141 lib/FBView.php:144
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Bûtini dalyviai"
+msgstr "Būtini dalyviai"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
@@ -1490,156 +1490,156 @@ msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Dienos ir savaitës puslapiuose rodyti tik ávykius tarp ðiø valandø, jeigu "
-"net yra ankstesniø ávykiø?"
+"Dienos ir savaitÄs puslapiuose rodyti tik įvykius tarp Å¡ių valandų, jeigu "
+"net yra ankstesnių įvykių?"
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:82 templates/edit/edit.inc:240
#: templates/javascript/goto.js:64
msgid "Sa"
-msgstr "Ðeðt."
+msgstr "Šešt."
#: templates/edit/javascript.inc:72 templates/view/view.inc:104
#: templates/month/head.inc:22
msgid "Saturday"
-msgstr "Ðeðtadienis"
+msgstr "Šeštadienis"
#: templates/panel.inc:96 templates/calendars/calendars.inc:148
msgid "Save"
-msgstr "Iðsaugoti"
+msgstr "Išsaugoti"
#: templates/perms/perms.inc:364
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "Iðsaugoti %s"
+msgstr "Išsaugoti %s"
#: lib/Kronolith.php:1784 lib/Views/EditEvent.php:78
#: lib/Views/EditEvent.php:88 templates/edit/edit.inc:40
msgid "Save As New"
-msgstr "Iðsaugoti kaip naujà"
+msgstr "IÅ¡saugoti kaip naujÄ
"
#: templates/attendees/attendees.inc:93
msgid "Save Attendees"
-msgstr "Iðsaugoti dalyvius"
+msgstr "Išsaugoti dalyvius"
#: new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "Iðsaugoti ávyká"
+msgstr "Išsaugoti įvykį"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Iðsaugoti ir baigti"
+msgstr "Išsaugoti ir baigti"
#: search.php:91 lib/Block/tree_menu.php:26 templates/search/search.inc:67
#: templates/search/search_advanced.inc:114
#: templates/contacts/contacts.inc:155
msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgstr "Ieškoti"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "Paieðkos rezultatai"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
#: templates/panel.inc:48
msgid "Search for Calendars:"
-msgstr "Ieðkoti kalendoriuose:"
+msgstr "Ieškoti kalendoriuose:"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "Paieðkos rezultatai"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "Ieðkoti uþimtumo informacijoje negalima."
+msgstr "Ieškoti užimtumo informacijoje negalima."
#: templates/calendars/calendars.inc:23 templates/calendars/calendars.inc:142
msgid "Select a calendar above to display the Remote Subscription URL"
msgstr ""
-"Pasirinkite kalendoriø, kurio iðorinæ uþsisakymo URL nuorodà norite pamatyti"
+"Pasirinkite kalendorių, kurio iÅ¡orinÄ užsisakymo URL nuorodÄ
norite pamatyti"
#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:134
msgid "Select a calendar above to display the URL"
-msgstr "Pasirinkite kalendoriø, kurio URL nuorodà norite pamatyti"
+msgstr "Pasirinkite kalendorių, kurio URL nuorodÄ
norite pamatyti"
#: templates/calendars/calendars.inc:94
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "Pasirinkite kalendoriø, kurá norite redaguoti"
+msgstr "Pasirinkite kalendorių, kurį norite redaguoti"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29 templates/edit/edit_timespan.inc:79
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Select a date"
-msgstr "Pasirinkite datà"
+msgstr "Pasirinkite datÄ
"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Pasirinkite grupæ"
+msgstr "Pasirinkite grupÄ"
#: templates/perms/perms.inc:327
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Pasirinkite grupæ:"
+msgstr "Pasirinkite grupÄ:"
#: templates/perms/perms.inc:42
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Pasirinkite naujà savininkà:"
+msgstr "Pasirinkite naujÄ
savininkÄ
:"
#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Pasirinkite vartotojà:"
+msgstr "Pasirinkite vartotojÄ
:"
#: config/prefs.php.dist:77
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Adresø knygelës adresø paieðkai ir pridëjimui nustatymas."
+msgstr "Adresų knygelÄs adresų paieÅ¡kai ir pridÄjimui nustatymas."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Pasirinkite laukelius, kuriuos naudosite adresø iðskleidimui."
+msgstr "Pasirinkite laukelius, kuriuos naudosite adresų išskleidimui."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Patvirtinimo nustatymø, vaizdavimo bûdø ir standartinio vaizdavimo "
+"Patvirtinimo nustatymų, vaizdavimo būdų ir standartinio vaizdavimo "
"pasirinkimas."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Pasirinkite kalendoriø ákëlimui:"
+msgstr "Pasirinkite kalendorių įkÄlimui:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Pasirinkite kalendoriø(ius) iðkëlimui"
+msgstr "Pasirinkite kalendorių(ius) iÅ¡kÄlimui"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Pasirinkite iðkëlimo formatà:"
+msgstr "Pasirinkite iÅ¡kÄlimo formatÄ
:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Pasirinkite failà ákëlimui:"
+msgstr "Pasirinkite failÄ
įkÄlimui:"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Pasirinkite pirmà ðiokiadiená:"
+msgstr "Pasirinkite pirmÄ
šiokiadienį:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Pasirinkite ákeliamo failo formatà:"
+msgstr "Pasirinkite įkeliamo failo formatÄ
:"
#: config/prefs.php.dist:243
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Pasirinkite laiko tarpà rodymui:"
+msgstr "Pasirinkite laiko tarpÄ
rodymui:"
#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Pasirinkite vaizdavimo bûdà po prisijungimo:"
+msgstr "Pasirinkite vaizdavimo bÅ«dÄ
po prisijungimo:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Ávykiø rodymo portale pasirinkimas."
+msgstr "Įvykių rodymo portale pasirinkimas."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Pasirinktos adresø knygelës:"
+msgstr "Pasirinktos adresų knygelÄs:"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
@@ -1648,47 +1648,47 @@ msgstr "Pasirinkti adresai"
#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Trinant ðá ávyká visiems dalyviams iðsiøsti praneðimà apie ávykio nutraukimà?"
+"Trinant šį įvykį visiems dalyviams iÅ¡siųsti praneÅ¡imÄ
apie įvykio nutraukimÄ
?"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Iðsiøsti laiðkà %s"
+msgstr "IÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ
%s"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "Siøsti pakvietimus visiems dalyviams?"
+msgstr "Siųsti pakvietimus visiems dalyviams?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "Siøsti praneðimus apie atnaujinimus visiems dalyviams?"
+msgstr "Siųsti pranešimus apie atnaujinimus visiems dalyviams?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
-msgstr "Rugsëjis"
+msgstr "RugsÄjis"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Naujø ávykiø standartiniø reikðmiø nustatymas."
+msgstr "Naujų įvykių standartinių reikšmių nustatymas."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "Nurodykite pabaigos datà"
+msgstr "Nurodykite pabaigos datÄ
"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Nurodykite pasikartojimo pabaigos datà"
+msgstr "Nurodykite pasikartojimo pabaigos datÄ
"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "Nurodykite pradþios datà"
+msgstr "Nurodykite pradžios datÄ
"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid ""
"Set your free/busy calendars and your own and other users' free/busy options."
msgstr ""
-"Jûsø uþimtumo kalendoriaus ir jûsø bei kitø vartotojø kitø uþimtumo "
-"parametrø nustatymas."
+"Jūsų užimtumo kalendoriaus ir jūsų bei kitų vartotojų kitų užimtumo "
+"parametrų nustatymas."
#: calendars.php:84
#, php-format
@@ -1712,59 +1712,59 @@ msgstr "Rodyti"
#: config/prefs.php.dist:215
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymø pultà?"
+msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymų pultÄ
?"
#: config/prefs.php.dist:205
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Rodyti kategorijø spalvø reikðmes?"
+msgstr "Rodyti kategorijų spalvų reikšmes?"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Rodyti trynimo, perspëjimo ir pasikartojimo piktogramas kalendoriuje?"
+msgstr "Rodyti trynimo, perspÄjimo ir pasikartojimo piktogramas kalendoriuje?"
#: config/prefs.php.dist:272
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "Iðoriniø ávykiø rodymui naudoti kategorijø spalvas?"
+msgstr "Išorinių įvykių rodymui naudoti kategorijų spalvas?"
#: config/prefs.php.dist:225
msgid "Show free/busy legend?"
-msgstr "Rodyti uþimtumo informacijos spalvø reikðmes?"
+msgstr "Rodyti užimtumo informacijos spalvų reikšmes?"
#: config/prefs.php.dist:263
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Ar rodyti tik tuos veiksmus kurie turi perspëjimo þymæ?"
+msgstr "Ar rodyti tik tuos veiksmus kurie turi perspÄjimo žymÄ?"
#: config/prefs.php.dist:234
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Rodyti bendrus kalendorius vienà ðalia kito?"
+msgstr "Rodyti bendrus kalendorius vienÄ
šalia kito?"
#: config/prefs.php.dist:110
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Savaitës reþime rodyti tarpà tarp dienø?"
+msgstr "SavaitÄs režime rodyti tarpÄ
tarp dienų?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "Pradþia"
+msgstr "Pradžia"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "Pradþios data"
+msgstr "Pradžios data"
#: lib/Driver.php:1904 templates/data/export.inc:68
msgid "Start Day"
-msgstr "Pradþios diena"
+msgstr "Pradžios diena"
#: lib/Driver.php:1915 templates/data/export.inc:87
msgid "Start Hour"
-msgstr "Pradþios valanda"
+msgstr "Pradžios valanda"
#: lib/Driver.php:1925 templates/data/export.inc:102
msgid "Start Minute"
-msgstr "Pradþios minutë"
+msgstr "Pradžios minutÄ"
#: lib/Driver.php:1895 templates/data/export.inc:54
msgid "Start Month"
-msgstr "Pradþios mënuo"
+msgstr "Pradžios mÄnuo"
#: templates/view/view.inc:35 templates/search/event_headers.inc:7
#: templates/data/export.inc:37
@@ -1773,23 +1773,23 @@ msgstr "Prasideda"
#: data.php:57
msgid "Start Time"
-msgstr "Pradþios laikas"
+msgstr "Pradžios laikas"
#: lib/Driver.php:1884 templates/data/export.inc:39
msgid "Start Year"
-msgstr "Pradþios metai"
+msgstr "Pradžios metai"
#: templates/edit/edit.inc:110 templates/search/search_advanced.inc:94
msgid "Stat_us"
-msgstr "_Bûsena"
+msgstr "_Būsena"
#: templates/view/view.inc:21 templates/search/event_headers.inc:6
msgid "Status"
-msgstr "Bûsena"
+msgstr "Būsena"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Iðsaugoti uþimtumo informacijos negalima."
+msgstr "Išsaugoti užimtumo informacijos negalima."
#: lib/Block/month.php:109 lib/Block/month.php:111 lib/Views/Year.php:75
#: lib/Views/Year.php:84 templates/edit/edit.inc:241
@@ -1815,25 +1815,25 @@ msgstr "Ketv."
#: data.php:238
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "%s faile nëra jokiø ávykiø."
+msgstr "%s faile nÄra jokių įvykių."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "Kalendoriø posistemë ðiuo metu nepasiekiama."
+msgstr "Kalendorių posistemÄ Å¡iuo metu nepasiekiama."
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "Kalendoriø posistemë ðiuo metu nepasiekiama: %s"
+msgstr "Kalendorių posistemÄ Å¡iuo metu nepasiekiama: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Dalyviø redagavimo langas uþdarytas. Iðeinu."
+msgstr "Dalyvių redagavimo langas uždarytas. Išeinu."
#: calendars.php:77
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "Kalendoriaus \"%s\" neiðtrintas."
+msgstr "Kalendoriaus \"%s\" neištrintas."
#: calendars.php:44
#, php-format
@@ -1843,32 +1843,32 @@ msgstr "Kalendorius \"%s\" sukurtas."
#: calendars.php:95
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Kalendorius \"%s\" iðtrintas."
+msgstr "Kalendorius \"%s\" ištrintas."
#: calendars.php:58
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Kalendorius \"%s\" pervadintas á \"%s\"."
+msgstr "Kalendorius \"%s\" pervadintas į \"%s\"."
#: calendars.php:60
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Kalendorius \"%s\" iðsaugotas."
+msgstr "Kalendorius \"%s\" išsaugotas."
#: data.php:246
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Nepavyko iðvalyti kalendoriaus: %s"
+msgstr "Nepavyko išvalyti kalendoriaus: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Pabaigos data turi bûti vëlesnë negu pradþios data."
+msgstr "Pabaigos data turi bÅ«ti vÄlesnÄ negu pradžios data."
#: lib/Kronolith.php:1595
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Ávykis \"%s\" pridëtas prie \"%s\" kalendoriaus ir prasidës %s %s."
+msgstr "Ä®vykis \"%s\" pridÄtas prie \"%s\" kalendoriaus ir prasidÄs %s %s."
#: lib/Kronolith.php:1605
#, php-format
@@ -1876,81 +1876,81 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"Ávykis \"%s\" iðtrintas ið \"%s\" kalendoriaus. Jis turëjo prasidëti %s %s."
+"Ä®vykis \"%s\" iÅ¡trintas iÅ¡ \"%s\" kalendoriaus. Jis turÄjo prasidÄti %s %s."
#: lib/Kronolith.php:1600
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Ávykis \"%s\" kalendoriuje \"%s\" pakeistas ir prasidës %s %s."
+msgstr "Ä®vykis \"%s\" kalendoriuje \"%s\" pakeistas ir prasidÄs %s %s."
#: lib/Kronolith.php:1485
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Praneðimas apie ávyká sëkmingai iðsiøstas %s."
+msgstr "PraneÅ¡imas apie įvykį sÄkmingai iÅ¡siųstas %s."
#: lib/Kronolith.php:1439
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Detalesnis ávykio apraðymas:"
+msgstr "Detalesnis įvykio aprašymas:"
#: lib/FreeBusy.php:191
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "Nepavyko gauti %s uþimtumo informacijos nuorodos."
+msgstr "Nepavyko gauti %s užimtumo informacijos nuorodos."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Uþklausa nebuvo pilna. Trûksta kai kuriø parametrø, kurie reikalingi norint "
-"priimti arba atmesti ávyká."
+"Užklausa nebuvo pilna. Trūksta kai kurių parametrų, kurie reikalingi norint "
+"priimti arba atmesti įvykį."
#: lib/Views/EditEvent.php:43 lib/Views/Event.php:41
#: lib/Views/DeleteEvent.php:40
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "Nurodytas ávykis neegzistuoja."
+msgstr "Nurodytas įvykis neegzistuoja."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Ávykiø atitinkanèiø paieðkos kriterijus nëra."
+msgstr "Ä®vykių atitinkanÄių paieÅ¡kos kriterijus nÄra."
#: edit.php:46 edit.php:68 add.php:24
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Klaida atidarant kalendoriø: %s"
+msgstr "Klaida atidarant kalendorių: %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Klaida pridedant ávyká: %s"
+msgstr "Klaida pridedant įvykį: %s"
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Klaida redaguojant ávyká: %s"
+msgstr "Klaida redaguojant įvykį: %s"
#: lib/api.php:376 lib/api.php:619 lib/api.php:903
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Klaida ákeliant iCalendar duomenis."
+msgstr "Klaida įkeliant iCalendar duomenis."
#: edit.php:142
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Klaida perkeliant ávyká: %s"
+msgstr "Klaida perkeliant įvykį: %s"
#: lib/Kronolith.php:1490
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Klaida siunèiant praneðimà apie ávyká %s: %s"
+msgstr "Klaida siunÄiant praneÅ¡imÄ
apie įvykį %s: %s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Ávykiø iðkëlimui nëra."
+msgstr "Ä®vykių iÅ¡kÄlimui nÄra."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "Ðis mënuo"
+msgstr "Å is mÄnuo"
#: data.php:194
msgid "This file format is not supported."
@@ -1961,21 +1961,21 @@ msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Tai pasikartojantis ávykis. Iðtrinti tik ðá ávyká, ðá ávyká ir
visus "
-"bûsimus, arba viskà?"
+"Tai pasikartojantis įvykis. Ištrinti tik šį įvykį, šį įvykį ir
visus "
+"bÅ«simus, arba viskÄ
?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Tai pasikartojantis ávykis. Pakeisti tik ðá ávyká, ðá ávyká ir
visus "
-"bûsimus, arba viskà?"
+"Tai pasikartojantis įvykis. Pakeisti tik šį įvykį, šį įvykį ir
visus "
+"bÅ«simus, arba viskÄ
?"
#: data.php:266
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Serverio praneðimas toks: %s"
+msgstr "Serverio pranešimas toks: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:70 templates/view/view.inc:102
#: templates/month/head.inc:20
@@ -2007,13 +2007,13 @@ msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Norëdami pasirinkti keletà reikðmiø, laikykite Control (PC) arba Command "
-"(Mac) klaviðà, ir pasirinkite pele."
+"NorÄdami pasirinkti keletÄ
reikšmių, laikykite Control (PC) arba Command "
+"(Mac) klaviÅ¡Ä
, ir pasirinkite pele."
#: lib/Block/monthlist.php:132 lib/Block/summary.php:140
#: lib/Block/prevmonthlist.php:125
msgid "Today"
-msgstr "Ðiandien"
+msgstr "Å iandien"
#: lib/Block/monthlist.php:134 lib/Block/summary.php:142
#: lib/Block/prevmonthlist.php:127
@@ -2045,17 +2045,17 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie SQL serverio."
#: calendars.php:91
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko ištrinti \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:206 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nepavyko uþkrauti %s apraðymo."
+msgstr "Nepavyko užkrauti %s aprašymo."
#: attendees.php:57
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "Nepavyko atpaþinti \"%s\" kaip el. paðto adreso."
+msgstr "Nepavyko atpažinti \"%s\" kaip el. pašto adreso."
#: calendars.php:55
#, php-format
@@ -2065,12 +2065,12 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Nepavyko gauti %s vartotojo uþimtumo informacijos serveryje"
+msgstr "Nepavyko gauti %s vartotojo užimtumo informacijos serveryje"
#: calendars.php:65
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko iðsaugoti kalendoriaus \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus \"%s\": %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
@@ -2080,11 +2080,11 @@ msgstr "Nenurodyta"
#: lib/api.php:923
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Neatpaþinta Content-Type antraðtë: %s"
+msgstr "Neatpažinta Content-Type antraÅ¡tÄ: %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Artëjantys ávykiai"
+msgstr "ArtÄjantys įvykiai"
#: perms.php:254
#, php-format
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Atnaujinta: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Vartotojo sàsaja"
+msgstr "Vartotojo sÄ
saja"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:68
msgid "User Name"
@@ -2106,17 +2106,17 @@ msgstr "Vartotojo vardas"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "User to add:"
-msgstr "Pasirinkite vartotojà:"
+msgstr "Pasirinkite vartotojÄ
:"
#: lib/Block/month.php:164 lib/Block/month.php:167 lib/Views/Year.php:156
#: lib/Views/Year.php:162
msgid "View Day"
-msgstr "Rodyti dienà"
+msgstr "Rodyti dienÄ
"
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:79 templates/edit/edit.inc:237
#: templates/javascript/goto.js:61
msgid "We"
-msgstr "Treè."
+msgstr "TreÄ."
#: lib/Driver.php:1160 lib/Scheduler/kronolith.php:265
#, php-format
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Norime priminti apie artëjantá ávyká.\n"
+"Norime priminti apie artÄjantį įvykį.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -2146,26 +2146,26 @@ msgstr ""
#: templates/edit/javascript.inc:69 templates/view/view.inc:101
#: templates/month/head.inc:19
msgid "Wednesday"
-msgstr "Treèiadienis"
+msgstr "TreÄiadienis"
#: attendees.php:172 lib/Kronolith.php:1751 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Week"
-msgstr "Savaitë"
+msgstr "SavaitÄ"
#: workweek.php:15 week.php:17 lib/Views/Month.php:186
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "%d savaitë"
+msgstr "%d savaitÄ"
#: templates/edit/edit.inc:171 templates/view/view.inc:53
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29
msgid "Week(s)"
-msgstr "Savaitë(s)"
+msgstr "SavaitÄ(s)"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "Kas savaitæ"
+msgstr "Kas savaitÄ"
#: templates/edit/edit.inc:232 templates/view/view.inc:106
msgid "Weekly: Recurs every"
@@ -2174,21 +2174,21 @@ msgstr "Kassavaitinis. Kartojasi kas"
#: config/prefs.php.dist:139
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
-msgstr "Kuri valanda darbo dienomis ir savaitgaliais yra paskutinë?"
+msgstr "Kuri valanda darbo dienomis ir savaitgaliais yra paskutinÄ?"
#: config/prefs.php.dist:130
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
-msgstr "Kelintà valanda prasideda darbo diena ir savaitgalis?"
+msgstr "KelintÄ
valanda prasideda darbo diena ir savaitgalis?"
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Kurias ðvenèiø dienas norite matyti?"
+msgstr "Kurias Å¡venÄių dienas norite matyti?"
#: attendees.php:171 lib/Kronolith.php:1749 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Work Week"
-msgstr "Darbo savaitë"
+msgstr "Darbo savaitÄ"
#: lib/Kronolith.php:1755 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
@@ -2207,15 +2207,15 @@ msgstr "Kasmetinis. Kartojasi kas"
#: data.php:41 data.php:255 new.php:19 edit.php:27
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Jûs negalite kurti daugiau nei %d ávykiø."
+msgstr "Jūs negalite kurti daugiau nei %d įvykių."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Jûs nesate nurodyto ávykio dalyvis."
+msgstr "Jūs nesate nurodyto įvykio dalyvis."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Ðià formà galite naudoti tik ið dalyviø redagavimo lango."
+msgstr "Å iÄ
formÄ
galite naudoti tik iš dalyvių redagavimo lango."
#: lib/Kronolith.php:1378
#, php-format
@@ -2223,87 +2223,87 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Savo nustatymuose nenurodëte jokio el. paðto adreso. Norëdami gauti "
-"praneðimus, turite %sèia%s nurodyti bent vienà."
+"Savo nustatymuose nenurodÄte jokio el. paÅ¡to adreso. NorÄdami gauti "
+"praneÅ¡imus, turite %sÄia%s nurodyti bent vienÄ
."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø pridëti ávykiø prie %s."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių pridÄti įvykių prie %s."
#: data.php:203
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Jûs neturite teisiø pridëti ávykiø á pasirinktà kalendoriø."
+msgstr "JÅ«s neturite teisių pridÄti įvykių į pasirinktÄ
kalendorių."
#: edit.php:159 add.php:27
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Jûs neturite teisiø paskirti ávykiø prie %s."
+msgstr "Jūs neturite teisių paskirti įvykių prie %s."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Jûs neturite teisiø iðtrinti ðio ávykio."
+msgstr "Jūs neturite teisių ištrinti šio įvykio."
#: edit.php:162
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Jûs neturite teisiø redaguoti ðio ávykio."
+msgstr "Jūs neturite teisių redaguoti šio įvykio."
#: edit.php:156
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Jûs neturite teisiø perkelti ðio ávykio."
+msgstr "Jūs neturite teisių perkelti šio įvykio."
#: data.php:200
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Jûs nurodëte neteisingà kalendoriø."
+msgstr "JÅ«s nurodÄte neteisingÄ
kalendorių."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Jûs sëkmingai sutikote dalyvauti ðiame ávykyje."
+msgstr "JÅ«s sÄkmingai sutikote dalyvauti Å¡iame įvykyje."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Jûs sëkmingai atsisakëte dalyvauti ðiame ávykyje."
+msgstr "JÅ«s sÄkmingai atsisakÄte dalyvauti Å¡iame įvykyje."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Jûs sutikote dalyvauti ávykyje kitu laiku."
+msgstr "Jūs sutikote dalyvauti įvykyje kitu laiku."
#: calendars.php:98
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Nurodykite kalendoriø, kurià norite iðtrinti."
+msgstr "Nurodykite kalendorių, kuriÄ
norite ištrinti."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Visø pirma reikia nurodyti adresà."
+msgstr "Visų pirma reikia nurodyti adresÄ
."
#: templates/calendars/calendars.inc:116
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Visø pirma reikia pasirinkti kalendoriø"
+msgstr "Visų pirma reikia pasirinkti kalendorių"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
-"Jûs pasirinkote bûti informuotas apie naujus ávykius savo kalendoriuose."
+"Jūs pasirinkote būti informuotas apie naujus įvykius savo kalendoriuose."
#: lib/Kronolith.php:1605
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Jûs pasirinkote bûti informuotas apie iðtrintus ávykius ið jûsø kalendoriø."
+"Jūs pasirinkote būti informuotas apie ištrintus įvykius iš jūsų kalendorių."
#: lib/Kronolith.php:1600
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Jûs pasirinkote bûti informuotas apie pakeistus ávykius savo kalendoriuose."
+"Jūs pasirinkote būti informuotas apie pakeistus įvykius savo kalendoriuose."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:403 lib/Scheduler/kronolith.php:405
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "Jûsø kasdienis kalendoriaus %s priminimas"
+msgstr "Jūsų kasdienis kalendoriaus %s priminimas"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Jûsø pagrindinis kalendorius"
+msgstr "Jūsų pagrindinis kalendorius"
#: templates/panel.inc:59
msgid "[Manage My Calendars]"
@@ -2315,15 +2315,15 @@ msgstr "[Valdyti nutolusius kalendorius]"
#: lib/Driver.php:1408 lib/Driver.php:1424
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Neávardintas ávykis]"
+msgstr "[Neįvardintas įvykis]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
-msgstr "Perspëjimas"
+msgstr "PerspÄjimas"
#: templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "_Basic Search"
-msgstr "Papra_stoji paieðka"
+msgstr "Papra_stoji paieška"
#: lib/Kronolith.php:1784
msgid "_Edit"
@@ -2335,11 +2335,11 @@ msgstr "Rod_yti"
#: lib/Kronolith.php:1955
msgid "_Import/Export"
-msgstr "Ákelti/_Iðkelti"
+msgstr "Įkelti/_Iškelti"
#: lib/Kronolith.php:1945
msgid "_New Event"
-msgstr "Na_ujas áraðas"
+msgstr "Na_ujas įrašas"
#: lib/Kronolith.php:1960
msgid "_Print"
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr "Spausdinti"
#: lib/Kronolith.php:1951
msgid "_Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+msgstr "Ieškoti"
#: lib/Kronolith.php:1940
msgid "_Today"
-msgstr "Ðiandien"
+msgstr "Å iandien"
#: templates/edit/edit.inc:77
#, php-format
@@ -2360,13 +2360,13 @@ msgstr "kaip %s"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "prieð prasidedant ávykiui"
+msgstr "prieš prasidedant įvykiui"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
-"prieð prasidedant ávykiui. Reikðmë \"0\" reiðkia jokio standartinio "
-"perspëjimo."
+"prieÅ¡ prasidedant įvykiui. ReikÅ¡mÄ \"0\" reiÅ¡kia jokio standartinio "
+"perspÄjimo."
#: config/prefs.php.dist:244
msgid "day"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "kataloge"
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/edit/edit.inc:253
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
msgid "month(s)"
-msgstr "mënuo(iai)"
+msgstr "mÄnuo(iai)"
#: lib/Kronolith.php:1435
#, php-format
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "%s %s"
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/view/view.inc:108
msgid "on the same date"
-msgstr "tuo paèiu metu"
+msgstr "tuo paÄiu metu"
#: templates/edit/edit.inc:253 templates/view/view.inc:110
msgid "on the same weekday"
-msgstr "ta paèià savaitës dienà"
+msgstr "ta paÄiÄ
savaitÄs dienÄ
"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
@@ -2422,25 +2422,25 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: config/prefs.php.dist:250
msgid "week"
-msgstr "savaitë"
+msgstr "savaitÄ"
#: templates/edit/edit.inc:234 templates/view/view.inc:106
msgid "week(s) on:"
-msgstr "savaitë(ës):"
+msgstr "savaitÄ(Äs):"
#: config/prefs.php.dist:251 config/prefs.php.dist:252
#: config/prefs.php.dist:253
msgid "weeks"
-msgstr "savaitës"
+msgstr "savaitÄs"
#: templates/edit/edit.inc:259 templates/view/view.inc:112
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "metø tuo paèiu metu"
+msgstr "metų tuo paÄiu metu"
#: templates/edit/edit.inc:265 templates/view/view.inc:114
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "metø tà paèià metø dienà"
+msgstr "metų tÄ
paÄiÄ
metų dienÄ
"
#: templates/edit/edit.inc:271 templates/view/view.inc:116
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "metø tà paèià metø savaitës dienà ir mënesá"
+msgstr "metų tÄ
paÄiÄ
metų savaitÄs dienÄ
ir mÄnesį"
diff --git a/kronolith/po/lv_LV.po b/kronolith/po/lv_LV.po
index ef1f56305..3f84e1177 100644
--- a/kronolith/po/lv_LV.po
+++ b/kronolith/po/lv_LV.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# Latvieðu valodas tulkojums Horde Framework komponentei.
-# Kronolith - Kalendârs
+# Latviešu valodas tulkojums Horde Framework komponentei.
+# Kronolith - KalendÄrs
# Copyright 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivars Stivriòð , 2004.
+# Ivars StivriÅÅ¡ , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Ivars Stivrins \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1257\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#, c-format
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "%d stunda"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minute"
-msgstr "%d stunda, %d minûte"
+msgstr "%d stunda, %d minūte"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minutes"
-msgstr "%d stunda, %d minûtes"
+msgstr "%d stunda, %d minūtes"
#, c-format
msgid "%d hours"
@@ -32,57 +32,57 @@ msgstr "%d stundas"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minute"
-msgstr "%d stundas, %d minûte"
+msgstr "%d stundas, %d minūte"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minutes"
-msgstr "%d stundas, %d minûtes"
+msgstr "%d stundas, %d minūtes"
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d minûte"
+msgstr "%d minūte"
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minûtes"
+msgstr "%d minūtes"
#, c-format
msgid "%s Minutes before"
-msgstr "Pirms %s minûtçm"
+msgstr "Pirms %s minÅ«tÄm"
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s datne sekmîgi ielâdçta"
+msgstr "%s datne sekmÄ«gi ielÄdÄta"
#, c-format
msgid "%s is in progress."
-msgstr "%s notiek paðreiz..."
+msgstr "%s notiek pašreiz..."
#, c-format
msgid "%s is starting now."
-msgstr "%s jau sâkas"
+msgstr "%s jau sÄkas"
#, c-format
msgid "%s starts in %s"
-msgstr "%s sâkas pçc %s"
+msgstr "%s sÄkas pÄc %s"
msgid "Description (optional)"
-msgstr "Apraksts (neobligâts)"
+msgstr "Apraksts (neobligÄts)"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "Atslçgvârdi (neobligâti)"
+msgstr "AtslÄgvÄrdi (neobligÄti)"
msgid "Keywords"
-msgstr "Atslçgvârdi"
+msgstr "AtslÄgvÄrdi"
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "Atkârtoðanâs (neobligâti)"
+msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs (neobligÄti)"
msgid "Recurrence"
-msgstr "Atkârtoðanâs"
+msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs"
msgid "Add Event"
msgstr "Pievienot notikumu"
@@ -91,19 +91,19 @@ msgid "Add a new event"
msgstr "Pievienot jaunu notikumu"
msgid "Add, remove, and edit categories."
-msgstr "Pievienot, dzçst un labot kategorijas"
+msgstr "Pievienot, dzÄst un labot kategorijas"
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Atgâdinâjuma datums"
+msgstr "AtgÄdinÄjuma datums"
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Atgâdinâjuma laika sprîdis (minûtçs)"
+msgstr "AtgÄdinÄjuma laika sprÄ«dis (minÅ«tÄs)"
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Atgâdinâjuma laiks"
+msgstr "AtgÄdinÄjuma laiks"
msgid "Alarm"
-msgstr "Atgâdinâjums"
+msgstr "AtgÄdinÄjums"
msgid "All day event"
msgstr "Visi dienas notikumi"
@@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "Viss"
#, c-format
msgid "Any events in a category that is deleted will become %s."
-msgstr "Visi notikumi kategorijâ, kas tiks dzçsta kïûs %s"
+msgstr "Visi notikumi kategorijÄ, kas tiks dzÄsta kļūs %s"
msgid "April"
-msgstr "Aprîlis"
+msgstr "Aprīlis"
msgid "At"
msgstr "-"
@@ -131,28 +131,28 @@ msgid "August"
msgstr "Augusts"
msgid "Birthday"
-msgstr "Dzimðanas diena"
+msgstr "Dzimšanas diena"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Category Management"
-msgstr "Kategoriju administrçðana"
+msgstr "Kategoriju administrÄÅ¡ana"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Change the way dates and times are formatted."
-msgstr "Mainît datumu un laika atrâdîðanas veidu"
+msgstr "MainÄ«t datumu un laika atrÄdīšanas veidu"
msgid "Choose Color"
-msgstr "Izvçlçties krâsu"
+msgstr "IzvÄlÄties krÄsu"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Krâsu palete"
+msgstr "KrÄsu palete"
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Apstiprinât notikumu dzçðanu"
+msgstr "ApstiprinÄt notikumu dzÄÅ¡anu"
msgid "Create New Category"
msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
@@ -161,10 +161,10 @@ msgid "Create a New Event"
msgstr "Izveidot jaunu notikumu"
msgid "Current"
-msgstr "Pasreizçjais"
+msgstr "PasreizÄjais"
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Dienâ: Atkârtoties katru"
+msgstr "DienÄ: AtkÄrtoties katru"
msgid "Date and Time Options"
msgstr "DAtuma un laika opcijas"
@@ -184,32 +184,32 @@ msgstr "Datums %s"
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
-msgstr "Dzçst '%s'"
+msgstr "DzÄst '%s'"
msgid "Delete Event"
-msgstr "Dzçst notikumu"
+msgstr "DzÄst notikumu"
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Dzçst tikai esoðo notikumu, ðajâ un visâs nâkamajâs reizçs, vaivienmçr?"
+"DzÄst tikai esoÅ¡o notikumu, Å¡ajÄ un visÄs nÄkamajÄs reizÄs, vaivienmÄr?"
msgid "Delete"
-msgstr "Dzçst"
+msgstr "DzÄst"
msgid "Description"
msgstr "Paskaidrojums"
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "Râdît 24 stundu laiku"
+msgstr "RÄdÄ«t 24 stundu laiku"
msgid "Display Options"
msgstr "Displeja parametri"
#, c-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Sakarâ ar: %s"
+msgstr "SakarÄ ar: %s"
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
@@ -235,13 +235,13 @@ msgid "End Time"
msgstr "Beigu laiks"
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Eksportçt kalendâru"
+msgstr "EksportÄt kalendÄru"
msgid "Export"
-msgstr "Eksportçt"
+msgstr "EksportÄt"
msgid "February"
-msgstr "Februâris"
+msgstr "FebruÄris"
msgid "Fr"
msgstr "Pi"
@@ -250,73 +250,73 @@ msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"
msgid "Future"
-msgstr "Nâkotnç"
+msgstr "NÄkotnÄ"
msgid "Game"
-msgstr "Spçle"
+msgstr "SpÄle"
msgid "Goto"
msgstr "Iet uz"
msgid "Help"
-msgstr "Palîdzîba"
+msgstr "Palīdzība"
msgid "Hour(s)"
msgstr "Stunda(s)"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
-msgstr "Ja ievelkam CSV datus: vai pirmâ rinda satur lauku vârdus?"
+msgstr "Ja ievelkam CSV datus: vai pirmÄ rinda satur lauku vÄrdus?"
msgid "Illegal or malformed form data."
-msgstr "Nepieïaujami vai neveiksmîgi noformçti dati"
+msgstr "Nepieļaujami vai neveiksmÄ«gi noformÄti dati"
msgid "Import Calendar"
-msgstr "Ievilkt kalendâru"
+msgstr "Ievilkt kalendÄru"
msgid "Import"
msgstr "Ievilkt"
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Ievilkt/Eksportçt kalendâru"
+msgstr "Ievilkt/EksportÄt kalendÄru"
msgid "Import/Export"
-msgstr "Ievilkt/Eksportçt"
+msgstr "Ievilkt/EksportÄt"
msgid "Invalid category entered."
-msgstr "Nepareiza kategorija ievadîta"
+msgstr "Nepareiza kategorija ievadīta"
msgid "January"
-msgstr "Janvâris"
+msgstr "JanvÄris"
msgid "July"
-msgstr "Jûlijs"
+msgstr "Jūlijs"
msgid "June"
-msgstr "Jûnija"
+msgstr "Jūnija"
msgid "Keywords"
-msgstr "Atslçgvârdi"
+msgstr "AtslÄgvÄrdi"
msgid "Kronolith is not properly configured"
-msgstr "Kronoltith nav pareizi nokonfigurçts"
+msgstr "Kronoltith nav pareizi nokonfigurÄts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Last Month"
-msgstr "Pçdçjais mçnesis"
+msgstr "PÄdÄjais mÄnesis"
msgid "Last week"
-msgstr "Pçdçjâ nedçïa"
+msgstr "PÄdÄjÄ nedÄļa"
msgid "Lasts"
-msgstr "Pçdçjâs(-ie)"
+msgstr "PÄdÄjÄs(-ie)"
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Ierobeþot laika grafiku datu eksportam"
+msgstr "Ierobežot laika grafiku datu eksportam"
msgid "Location"
-msgstr "Atraðanâs"
+msgstr "AtraÅ¡anÄs"
msgid "March"
msgstr "Marts"
@@ -325,13 +325,13 @@ msgid "May"
msgstr "Maijs"
msgid "Meeting"
-msgstr "Tikðanâs"
+msgstr "TikÅ¡anÄs"
msgid "Minute(s)"
-msgstr "Minûte(s)"
+msgstr "Minūte(s)"
msgid "Minutes"
-msgstr "Minûtes"
+msgstr "Minūtes"
msgid "Mo"
msgstr "Pi"
@@ -340,10 +340,10 @@ msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
msgid "Month"
-msgstr "Mçnesis"
+msgstr "MÄnesis"
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Mçneðos: Atkârtoties katru"
+msgstr "MÄneÅ¡os: AtkÄrtoties katru"
msgid "New Category"
msgstr "Jauna kategorija"
@@ -352,16 +352,16 @@ msgid "New Event"
msgstr "Jauns notikums"
msgid "Next Month"
-msgstr "Nâkoðais mçnesis"
+msgstr "NÄkoÅ¡ais mÄnesis"
msgid "Next day"
-msgstr "Nâkoðâ diena"
+msgstr "NÄkoÅ¡Ä diena"
msgid "Next week"
-msgstr "Nâkoðâ nedçïa"
+msgstr "NÄkoÅ¡Ä nedÄļa"
msgid "No configuration information specified for SQL Calendar."
-msgstr "Nav nekâdas informâcijas norâdîtas SQL kalendâram"
+msgstr "Nav nekÄdas informÄcijas norÄdÄ«tas SQL kalendÄram"
msgid "No end date"
msgstr "Nav beigu datuma"
@@ -373,8 +373,8 @@ msgid ""
"Notice: Importing is not possible with this configuration due to a bug in "
"the underlying calendar driver."
msgstr ""
-"Piezîme: Ievilkðana nav iespçjama sakarâ ar konfigurâcijas failujo ir kïûda "
-"kalendâra dzinî"
+"PiezÄ«me: IevilkÅ¡ana nav iespÄjama sakarÄ ar konfigurÄcijas failujo ir kļūda "
+"kalendÄra dzinÄ«"
msgid "November"
msgstr "Novembris"
@@ -392,70 +392,70 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Veids"
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Dzçst ðo notikumu pilnîbâ"
+msgstr "DzÄst Å¡o notikumu pilnÄ«bÄ"
msgid "Please enter a name for the new category:"
-msgstr "Lûdzu ievadiet jaunâs kategorijas nosaukumu"
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet jaunÄs kategorijas nosaukumu"
msgid "Please enter a new name for this category:"
-msgstr "Lûdzu ievadiet jaunu kategorijas nosaukumu"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunu kategorijas nosaukumu"
msgid "Previous day"
-msgstr "Iepriekðçjâ diena"
+msgstr "IepriekÅ¡ÄjÄ diena"
msgid "Print"
-msgstr "Drukât"
+msgstr "DrukÄt"
msgid "Problem?"
-msgstr "Problçma"
+msgstr "ProblÄma"
msgid "Recur Until"
-msgstr "Atkârtojas"
+msgstr "AtkÄrtojas"
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Atkârtoðanâs datums"
+msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs datums"
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Atkârtoðanâs iztecçjuma (beigu) datums"
+msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs iztecÄjuma (beigu) datums"
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Atkârtoðanâs intervâls"
+msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs intervÄls"
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Atkârtoðanâs laiks"
+msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs laiks"
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Atkârtoties katru dienu"
+msgstr "AtkÄrtoties katru dienu"
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Atkârtoties katru mçnesi"
+msgstr "AtkÄrtoties katru mÄnesi"
msgid "Recurs not"
-msgstr "Neatkârtoties "
+msgstr "NeatkÄrtoties "
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Atkârtoties ik nedçïu"
+msgstr "AtkÄrtoties ik nedÄļu"
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Atkârtoties ik gadu"
+msgstr "AtkÄrtoties ik gadu"
msgid "Rename"
-msgstr "Pârdçvçt"
+msgstr "PÄrdÄvÄt"
msgid "Required 'hostspec' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nepiecieðamâ 'hostspec' nav norâdîta kalendâra konfigurâcijâ. "
+msgstr "NepiecieÅ¡amÄ 'hostspec' nav norÄdÄ«ta kalendÄra konfigurÄcijÄ. "
msgid "Required 'password' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nepiecieðamâ 'password' nav norâdîta kalendâra konfigurâcijâ."
+msgstr "NepiecieÅ¡amÄ 'password' nav norÄdÄ«ta kalendÄra konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'phptype' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nepiecieðamais 'phptype' nav norâdîts kalendâra konfigurâcijâ."
+msgstr "NepiecieÅ¡amais 'phptype' nav norÄdÄ«ts kalendÄra konfigurÄcijÄ."
msgid "Required 'username' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nepiecieðamais 'username' nav norâdîts kalendâra konfigurâcijâ"
+msgstr "NepiecieÅ¡amais 'username' nav norÄdÄ«ts kalendÄra konfigurÄcijÄ"
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Atiestatît noklusçjuma parametrus"
+msgstr "AtiestatÄ«t noklusÄjuma parametrus"
msgid "Sa"
msgstr "Se"
@@ -464,80 +464,80 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"
msgid "Save As New"
-msgstr "Saglabât kâ jaunu"
+msgstr "SaglabÄt kÄ jaunu"
msgid "Save Event"
-msgstr "Saglabât notikumu"
+msgstr "SaglabÄt notikumu"
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Izvçlieties apstiprinâjuma parametrus, izvçlîeties vienu no "
-"vairâkiemapskates (attçlojuma) veidiem."
+"IzvÄlieties apstiprinÄjuma parametrus, izvÄlÄ«eties vienu no "
+"vairÄkiemapskates (attÄlojuma) veidiem."
msgid "Select how to display Dates:"
-msgstr "Izvçlieties kâ atspoguïot datumus:"
+msgstr "IzvÄlieties kÄ atspoguļot datumus:"
msgid "Select if to show due tasks in the calendar."
-msgstr "Izvçlieties ja râdît kopâ ar notikumiem kalendârâ."
+msgstr "IzvÄlieties ja rÄdÄ«t kopÄ ar notikumiem kalendÄrÄ."
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Izvçlieties datni ko ielasît:"
+msgstr "IzvÄlieties datni ko ielasÄ«t:"
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Izvçlieties nedçïas pirmo dienu."
+msgstr "IzvÄlieties nedÄļas pirmo dienu."
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "Izvçlieties formâtu kâdâ eksportçt:"
+msgstr "IzvÄlieties formÄtu kÄdÄ eksportÄt:"
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "Izvçlieties no kurienes ielasît:"
+msgstr "IzvÄlieties no kurienes ielasÄ«t:"
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Izvçlieties laika sprîdi cik ilgi râdît:"
+msgstr "IzvÄlieties laika sprÄ«di cik ilgi rÄdÄ«t:"
msgid "Select the view to display after login:"
-msgstr "Izvçlieties skatu ko râdît pçc autorizâcijas sistçmâ:"
+msgstr "IzvÄlieties skatu ko rÄdÄ«t pÄc autorizÄcijas sistÄmÄ:"
msgid "Select which events to show in the Horde summary."
-msgstr "Izvçlieties kâdus notikumus râdît kopskatâ."
+msgstr "IzvÄlieties kÄdus notikumus rÄdÄ«t kopskatÄ."
msgid "September"
msgstr "Septembris"
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "Izvçlieties laika joslu"
+msgstr "IzvÄlieties laika joslu"
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Izvçlieties valodu"
+msgstr "IzvÄlieties valodu"
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Iestatît noklusçto valodu"
+msgstr "IestatÄ«t noklusÄto valodu"
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Râdît "
+msgstr "RÄdÄ«t "
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Râdît ar notikumiem kalendârâ?"
+msgstr "RÄdÄ«t ar notikumiem kalendÄrÄ?"
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
-msgstr "Râdît ceturdaïkvadrâtiòus dienu un nedçïu skatos?"
+msgstr "RÄdÄ«t ceturdaļkvadrÄtiÅus dienu un nedÄļu skatos?"
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Râdît tikai notikumus ar atgâdinâjumu?"
+msgstr "RÄdÄ«t tikai notikumus ar atgÄdinÄjumu?"
msgid "Some of Kronolith's configuration files are missing:"
-msgstr "Trûkst daþi no Kronolith konfigurâcijas failiem:"
+msgstr "TrÅ«kst daži no Kronolith konfigurÄcijas failiem:"
msgid "Start Date"
-msgstr "Sâkuma datums"
+msgstr "SÄkuma datums"
msgid "Start On"
-msgstr "Sâksies"
+msgstr "SÄksies"
msgid "Start Time"
-msgstr "Sâkuma laiks"
+msgstr "SÄkuma laiks"
msgid "Su"
msgstr "Sv"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
msgid "Sunday"
-msgstr "Svçtdiena"
+msgstr "SvÄtdiena"
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
@@ -555,55 +555,55 @@ msgid "Th"
msgstr "Ce"
msgid "The Options window has closed. Exiting."
-msgstr "Iestatîjumu logs ticis aizvçrts. Atteikðanâs..."
+msgstr "IestatÄ«jumu logs ticis aizvÄrts. AtteikÅ¡anÄs..."
msgid "The data was lost."
-msgstr "Dati tikuði pazaudçti."
+msgstr "Dati tikuÅ¡i pazaudÄti."
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Beigu datumam ir jâbût vçlâk kâ sâkuma."
+msgstr "Beigu datumam ir jÄbÅ«t vÄlÄk kÄ sÄkuma."
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Datne nesatur nekâdus datus"
+msgstr "Datne nesatur nekÄdus datus"
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Problçmas ar datnes augðupielâdi. Iespçjams , ka datne ir lielâkakâ to "
-"atïauj servera parametri."
+"ProblÄmas ar datnes augÅ¡upielÄdi. IespÄjams , ka datne ir lielÄkakÄ to "
+"atļauj servera parametri."
msgid "There was an error importing the data."
-msgstr "Kïûda ielasot datus"
+msgstr "Kļūda ielasot datus"
msgid "There was an error importing the uploaded file"
-msgstr "Kïûda ielasot augðupielâdçto datni"
+msgstr "Kļūda ielasot augÅ¡upielÄdÄto datni"
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Nav notikumu ko eksportçt"
+msgstr "Nav notikumu ko eksportÄt"
msgid "These changes can not be undone!"
-msgstr "Izmaiòas nevar atcelt!"
+msgstr "IzmaiÅas nevar atcelt!"
msgid ""
"This file controls the default preferences for Kronolith, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"Datne satur noklusçtos parametrus un nosaka kâdusparametrus lietotâjs drîkst "
-"mainît"
+"Datne satur noklusÄtos parametrus un nosaka kÄdusparametrus lietotÄjs drÄ«kst "
+"mainīt"
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
-msgstr "Datne satur stilus fontus un krâsas."
+msgstr "Datne satur stilus fontus un krÄsas."
msgid ""
"This is the main Kronolith configuration file. It contains paths and options "
"for all Kronolith scripts."
-msgstr "Galvenâ konfigurâcijas datneSatur ceïus un opcijas visiem kodiem"
+msgstr "GalvenÄ konfigurÄcijas datneSatur ceļus un opcijas visiem kodiem"
msgid "This window must be called from an Options window"
-msgstr "Ðo logu var aizvçrt no parametru loga"
+msgstr "Å o logu var aizvÄrt no parametru loga"
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdiena"
@@ -615,10 +615,10 @@ msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Today"
-msgstr "Ðodiena"
+msgstr "Å odiena"
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Rîtdiena"
+msgstr "Rītdiena"
msgid "Tu"
msgstr "Ot"
@@ -630,24 +630,24 @@ msgid "Type"
msgstr "Tips"
msgid "Unable to create calendar instance."
-msgstr "Navar izveidot kalendâra ierakstu"
+msgstr "Navar izveidot kalendÄra ierakstu"
#, c-format
msgid "Unable to delete %s."
-msgstr "Nevar neodzçst %s."
+msgstr "Nevar neodzÄst %s."
#, c-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nevar ielâdçt definîciju iekð %s."
+msgstr "Nevar ielÄdÄt definÄ«ciju iekÅ¡ %s."
msgid "Unfiled"
-msgstr "Neaizpildîts"
+msgstr "Neaizpildīts"
msgid "User Interface"
-msgstr "Lietotâja skats"
+msgstr "LietotÄja skats"
msgid "User Options"
-msgstr "Lietotâja parametri"
+msgstr "LietotÄja parametri"
#, c-format
msgid "View %s"
@@ -657,57 +657,57 @@ msgid "We"
msgstr "Tr"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Treðdiena"
+msgstr "Trešdiena"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Nedçïas %d"
+msgstr "NedÄļas %d"
msgid "Week"
-msgstr "Nedçïa"
+msgstr "NedÄļa"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Nedçïa %d"
+msgstr "NedÄļa %d"
msgid "Week(s)"
-msgstr "Nedçïa(s)"
+msgstr "NedÄļa(s)"
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Nedçïa: Atkârtoties katru"
+msgstr "NedÄļa: AtkÄrtoties katru"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
-msgstr "Kâdâ laikâ dienai un nedçïai jâbeidzas, ja nav citu ierakstu?"
+msgstr "KÄdÄ laikÄ dienai un nedÄļai jÄbeidzas, ja nav citu ierakstu?"
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
-msgstr "Kâdâ laikâ dienai un nedçïai jâsâkas, ja nav citu ierakstu?"
+msgstr "KÄdÄ laikÄ dienai un nedÄļai jÄsÄkas, ja nav citu ierakstu?"
msgid "Work Week"
-msgstr "Darba nedçïa"
+msgstr "Darba nedÄļa"
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Ikgadus: Atkârtoties katru"
+msgstr "Ikgadus: AtkÄrtoties katru"
msgid "You are creating a new category."
-msgstr "Jûs veidojat jaunu kategoriju."
+msgstr "Jūs veidojat jaunu kategoriju."
msgid "You must choose a category."
-msgstr "Jums ir jâizvçlas kategorija"
+msgstr "Jums ir jÄizvÄlas kategorija"
msgid "Your Information"
-msgstr "Jûsu informâcija"
+msgstr "JÅ«su informÄcija"
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr ""
-"Jûsu pârlûkprogramma nesaprot kâ var printçt automâtiski, nospiediet Ctrl + "
-"Plai drukâtu"
+"JÅ«su pÄrlÅ«kprogramma nesaprot kÄ var printÄt automÄtiski, nospiediet Ctrl + "
+"Plai drukÄtu"
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Jûsu laika josla ir:"
+msgstr "Jūsu laika josla ir:"
msgid "[none]"
msgstr "[nav]"
@@ -722,28 +722,28 @@ msgid "days"
msgstr "dienas"
msgid "iCalendar file successfully imported"
-msgstr "i-kalendârs sekmîgi ierakstîts"
+msgstr "i-kalendÄrs sekmÄ«gi ierakstÄ«ts"
msgid "month(s)"
-msgstr "mçnesis(-ði)"
+msgstr "mÄnesis(-Å¡i)"
msgid "no time"
msgstr "laika nav"
msgid "on the same date"
-msgstr "tajâ paðâ datumâ"
+msgstr "tajÄ paÅ¡Ä datumÄ"
msgid "on the same weekday"
-msgstr "tajâ paðâ nedçïas dienâ"
+msgstr "tajÄ paÅ¡Ä nedÄļas dienÄ"
msgid "week"
-msgstr "nedçïa"
+msgstr "nedÄļa"
msgid "week(s) on:"
-msgstr "nedçlâ(-âs) :"
+msgstr "nedÄlÄ(-Äs) :"
msgid "weeks"
-msgstr "nedçïas"
+msgstr "nedÄļas"
msgid "year(s)"
msgstr "gads(-i)"
diff --git a/kronolith/po/nb_NO.po b/kronolith/po/nb_NO.po
index fead293d5..5bd52edfd 100644
--- a/kronolith/po/nb_NO.po
+++ b/kronolith/po/nb_NO.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Andreas Gunleikskaas \n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmal) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "%s filen ble importert"
#, c-format
msgid "%s is in progress."
-msgstr "%s pågår."
+msgstr "%s pågår."
#, c-format
msgid "%s is starting now."
-msgstr "%s starter nå."
+msgstr "%s starter nå."
#, c-format
msgid "%s starts in %s"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Create a New Event"
msgstr "Lag et ny hendelse"
msgid "Current"
-msgstr "Nåværende"
+msgstr "Nåværende"
msgid "Daily: Recurs every"
msgstr "Hver dag: Skjer hver dag"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Game"
msgstr "Spill"
msgid "Goto"
-msgstr "Gå til"
+msgstr "GÃ¥ til"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Time(r)"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
msgstr ""
-"Dersom du importerer CSV-data; inneholder den første raden da feltnavn?"
+"Dersom du importerer CSV-data; inneholder den første raden da feltnavn?"
msgid "Illegal or malformed form data."
msgstr "Ulovlig eller feil utformet data."
@@ -277,10 +277,10 @@ msgid "Kronolith is not properly configured"
msgstr "Kronolith er ikke riktig konfigurert"
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
msgid "Last month"
-msgstr "Forrige måned"
+msgstr "Forrige måned"
msgid "Last week"
msgstr "Forrige uke"
@@ -301,13 +301,13 @@ msgid "May"
msgstr "mai"
msgid "Meeting"
-msgstr "Møte"
+msgstr "Møte"
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minutt(er)"
msgid "Minutes before"
-msgstr "Minutter før"
+msgstr "Minutter før"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
@@ -319,16 +319,16 @@ msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
msgid "Month"
-msgstr "Måned"
+msgstr "MÃ¥ned"
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Hver måned: Skjer hver"
+msgstr "Hver måned: Skjer hver"
msgid "New Event"
msgstr "Ny hendelse"
msgid "Next Month"
-msgstr "Neste måned"
+msgstr "Neste måned"
msgid "Next day"
msgstr "Neste dag"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
+msgstr "Mønster"
msgid "Permanently delete this event?"
msgstr "Slett denne hendelsen permanent?"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Recurs daily"
msgstr "Skjer daglig"
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Skjer månedlig"
+msgstr "Skjer månedlig"
msgid "Recurs not"
msgstr "Skjer ikke"
@@ -404,31 +404,31 @@ msgid "Recurs weekly"
msgstr "Skjer ukentlig"
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Skjer årlig"
+msgstr "Skjer årlig"
msgid "Required 'database' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'database' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'database' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Required 'hostspec' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Required 'password' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'passord' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'passord' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Required 'phptype' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'phptype' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'phptype' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Required 'username' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'brukernavn' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'brukernavn' ikke spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nullstill til standardverdier"
msgid "Sa"
-msgstr "Lø"
+msgstr "Lø"
msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
+msgstr "Lørdag"
msgid "Save As New"
msgstr "Lagre som ny"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Select the file to import:"
msgstr "Velg fil som skal importeres:"
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Velg første ukedag:"
+msgstr "Velg første ukedag:"
msgid "Select the format to export to:"
msgstr "Velg formatet som det skal eksporteres til:"
@@ -477,10 +477,10 @@ msgid "Set the current time zone."
msgstr "Velg gjeldende tidssone."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Velg språk for menyer, forklaringer og hjelp."
+msgstr "Velg språk for menyer, forklaringer og hjelp."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Velg ønsket språk."
+msgstr "Velg ønsket språk."
msgid "Show due tasks in the calendar?"
msgstr "Vis oppgaver til forfall i kalenderen?"
@@ -504,13 +504,13 @@ msgid "Start Time"
msgstr "Start tid"
msgid "Su"
-msgstr "Sø"
+msgstr "Sø"
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+msgstr "Søndag"
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid "The data was lost."
msgstr "Dataene forsvant."
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Kan ikke avslutte før start."
+msgstr "Kan ikke avslutte før start."
msgid "The file contained no data."
msgstr "Denne filen inneholder ingen data."
@@ -531,8 +531,8 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Problem ved opplasting av fil. Filen er kanskje større enn maksimalt tillatt "
-"størrelse."
+"Problem ved opplasting av fil. Filen er kanskje større enn maksimalt tillatt "
+"størrelse."
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Det skjedde en feil ved import av data."
@@ -541,20 +541,20 @@ msgid "There was an error importing the uploaded file"
msgstr "Det skjedde en feil ved importering av den opplastede filen"
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Det er ingen hendelser å eksportere."
+msgstr "Det er ingen hendelser å eksportere."
msgid ""
"This file controls the default preferences for Kronolith, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"Denne filen kontrollerer standardinnstillingene for Kronolith, og "
-"kontrollerer også hvilke innstillinger brukeren kan endre."
+"kontrollerer også hvilke innstillinger brukeren kan endre."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Denne filen kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere farger og "
+"Denne filen kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere farger og "
"skrifttyper, som tillegg eller overstyring av standardverdier i Horde."
msgid ""
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Arbeidsuke"
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Årlig: Skjer hvert"
+msgstr "Ã
rlig: Skjer hvert"
msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"
@@ -658,28 +658,28 @@ msgid "iCalendar file successfully imported"
msgstr "iCalendar fil ble importert"
msgid "month(s)"
-msgstr "måned(er)"
+msgstr "måned(er)"
msgid "no time"
msgstr "ingen tid"
msgid "on the same date"
-msgstr "på samme dato"
+msgstr "på samme dato"
msgid "on the same weekday"
-msgstr "på samme uke dag"
+msgstr "på samme uke dag"
msgid "week"
msgstr "uke"
msgid "week(s) on:"
-msgstr "uke(r) på:"
+msgstr "uke(r) på:"
msgid "weeks"
msgstr "uker"
msgid "year(s)"
-msgstr "år"
+msgstr "Ã¥r"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr "Vis slett-, alarm- og gjentagelsesikoner i kalendervisning?"
msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
msgid "_Today"
msgstr "I dag"
@@ -730,10 +730,10 @@ msgid "_New Event"
msgstr "Ny hendelse"
msgid "_Goto"
-msgstr "Gå til"
+msgstr "GÃ¥ til"
msgid "_Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
msgid "_My Calendars"
msgstr "Mine kalendere"
@@ -748,10 +748,10 @@ msgid "_Organizing"
msgstr "Organisering"
msgid "Basic Search"
-msgstr "Standard søk"
+msgstr "Standard søk"
msgid "_Basic Search"
-msgstr "Standard søk"
+msgstr "Standard søk"
msgid "Descri_ption"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -760,16 +760,16 @@ msgid "Time Sp_an"
msgstr "Tidsperiode"
msgid "Now"
-msgstr "Nå"
+msgstr "NÃ¥"
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Avansert Søk"
+msgstr "Avansert Søk"
msgid "Clear Form"
-msgstr "Tøm Skjema"
+msgstr "Tøm Skjema"
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avansert Søk"
+msgstr "Avansert Søk"
msgid "Tit_le"
msgstr "Tittel"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Time span"
msgstr "Tidsperiode"
msgid "Sta_rt On"
-msgstr "Start på"
+msgstr "Start på"
msgid "_At"
msgstr "Klokken"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Confirmed"
msgstr "Bekreftet"
msgid "Tentative"
-msgstr "Foreløpig"
+msgstr "Foreløpig"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Cancelled: %s"
msgstr "Avbrutt: %s"
msgid "before the event starts"
-msgstr "før hendelsen starter"
+msgstr "før hendelsen starter"
msgid "Descri_ption (optional)"
msgstr "Beskrivelse ( valgfritt )"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Add these people"
msgstr "Legg til disse personene"
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Legg til disse ved å klikke 'Legg til' *"
+msgstr "* Legg til disse ved å klikke 'Legg til' *"
msgid "No attendees"
msgstr "Ingen deltakere"
@@ -852,10 +852,10 @@ msgid "Attendance"
msgstr "Deltakere"
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Mulig møtetidspunkt"
+msgstr "Mulig møtetidspunkt"
msgid "Possible Meeting Times"
-msgstr "Mulige møtetidspunkt"
+msgstr "Mulige møtetidspunkt"
msgid "Dismiss"
msgstr "Lukk"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Required Attendees"
msgstr "Obligatoriske deltakere"
msgid "Required to attend"
-msgstr "Obligatoriskt å delta"
+msgstr "Obligatoriskt å delta"
msgid "Find"
msgstr "Finn"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Calendar Summary"
msgstr "Kalender sammendrag"
msgid "Reset"
-msgstr "Tøm"
+msgstr "Tøm"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Import Calendar, Step %d"
msgstr "Importer kalender, steg %d"
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Velg formatet på filen som skal importeres:"
+msgstr "Velg formatet på filen som skal importeres:"
msgid "Comma separated values"
msgstr "Komma separerte verdier"
diff --git a/kronolith/po/nl_NL.po b/kronolith/po/nl_NL.po
index 73d533d1e..4ec84d642 100644
--- a/kronolith/po/nl_NL.po
+++ b/kronolith/po/nl_NL.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Kuipers \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Klik op één van uw geselecteerde adresboeken en selecteer daarna alle velden "
+"Klik op één van uw geselecteerde adresboeken en selecteer daarna alle velden "
"welke doorzocht dienen te worden."
#: templates/perms/perms.inc:9
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Aanwezigen bewerken"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Categorieën en kleuren bewerken"
+msgstr "Categorieën en kleuren bewerken"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Als uw email client geen iTip verzoeken ondersteund, kunt één van de "
+"Als uw email client geen iTip verzoeken ondersteund, kunt één van de "
"volgende links gebruiken voor accepteren of afwijzen van de gebeurtenis.\n"
"\n"
"Om de gebeurtenis te accepteren:\n"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Naar boven"
#: lib/api.php:911
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Meerdere iCalendar onderdelen gevonden; slecht één vEvent wordt ondersteund."
+"Meerdere iCalendar onderdelen gevonden; slecht één vEvent wordt ondersteund."
#: calendars.php:133
msgid "My Calendars"
@@ -1351,15 +1351,15 @@ msgstr "Voorgaande gebeurtenissen"
#: lib/Driver.php:1422
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "Privé gebeurtenis van %s tot %s"
+msgstr "Privé gebeurtenis van %s tot %s"
#: lib/Driver.php:2208 lib/Driver.php:2209
msgid "Private event"
-msgstr "Privé gebeurtenis"
+msgstr "Privé gebeurtenis"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "Privé?"
+msgstr "Privé?"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Vervang de bestaande agenda door de geïmporteerde? Waarschuwing: Dit "
+"Vervang de bestaande agenda door de geïmporteerde? Waarschuwing: Dit "
"verwijdert de hele inhoud uit uw huidige agenda."
#: lib/Kronolith.php:1216
diff --git a/kronolith/po/nn_NO.po b/kronolith/po/nn_NO.po
index d8e8e10e2..2b91cc5dd 100644
--- a/kronolith/po/nn_NO.po
+++ b/kronolith/po/nn_NO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Per-Stian Vatne \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Fila %s vart importert"
#, c-format
msgid "%s is in progress."
-msgstr "%s pågår."
+msgstr "%s pågår."
#, c-format
msgid "%s is starting now."
@@ -69,10 +69,10 @@ msgid "Description"
msgstr "Skildring"
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "Nøkkelord (valfritt)"
+msgstr "Nøkkelord (valfritt)"
msgid "Keywords"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Nøkkelord"
msgid "Recurrence (optional)"
msgstr "Regelfast (valfritt)"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Slett berre gjeldande hending, denne førekomsten og alle framtidige "
-"førekomster, eller alle førekomster?"
+"Slett berre gjeldande hending, denne førekomsten og alle framtidige "
+"førekomster, eller alle førekomster?"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Game"
msgstr "Spel"
msgid "Goto"
-msgstr "Gå til"
+msgstr "GÃ¥ til"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Hour(s)"
msgstr "time/timar"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
-msgstr "Dersom du importerer CSV-data; inneheld den første rada feltnamn?"
+msgstr "Dersom du importerer CSV-data; inneheld den første rada feltnamn?"
msgid "Illegal or malformed form data."
msgstr "Ulovleg eller feil utforma data."
@@ -269,19 +269,19 @@ msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "Keywords"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Nøkkelord"
msgid "Kronolith is not properly configured"
msgstr "Kronolith er ikkje ordentleg konfigurert"
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
msgid "Last month"
-msgstr "Førre månad"
+msgstr "Førre månad"
msgid "Last week"
-msgstr "Førre veke"
+msgstr "Førre veke"
msgid "Lasts"
msgstr "Varer"
@@ -299,34 +299,34 @@ msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "Meeting"
-msgstr "Møte"
+msgstr "Møte"
msgid "Minute(s)"
msgstr "minutt"
msgid "Minutes before"
-msgstr "Minutt før"
+msgstr "Minutt før"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutt"
msgid "Mo"
-msgstr "Må"
+msgstr "MÃ¥"
msgid "Monday"
-msgstr "Måndag"
+msgstr "MÃ¥ndag"
msgid "Month"
-msgstr "Månad"
+msgstr "MÃ¥nad"
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Kvar månad: Skjer kvar"
+msgstr "Kvar månad: Skjer kvar"
msgid "New Event"
msgstr "Ny hending"
msgid "Next Month"
-msgstr "Neste månad"
+msgstr "Neste månad"
msgid "Next day"
msgstr "Neste dag"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
+msgstr "Mønster"
msgid "Permanently delete this event?"
msgstr "Slett denne hendinga permanent?"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personleg"
msgid "Previous day"
-msgstr "Førre dag"
+msgstr "Førre dag"
msgid "Problem?"
msgstr "Problem?"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Recurs daily"
msgstr "Skjer dagleg"
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Skjer månadleg"
+msgstr "Skjer månadleg"
msgid "Recurs not"
msgstr "Skjer ikkje"
@@ -402,22 +402,22 @@ msgid "Recurs weekly"
msgstr "Skjer kvar veke"
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Skjer årleg"
+msgstr "Skjer årleg"
msgid "Required 'database' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Required 'hostspec' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Required 'password' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Required 'phptype' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Required 'username' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
+msgstr "Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for kalender."
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nullstill til standardverdiar"
@@ -445,22 +445,22 @@ msgid "Select how to display Dates:"
msgstr "Vel korleis datoar skal visast:"
msgid "Select if to show due tasks in the calendar."
-msgstr "Vel om forfelte oppgåver skal visast i kalenderen."
+msgstr "Vel om forfelte oppgåver skal visast i kalenderen."
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Vel fil som skal importerast:"
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Vel første vekedag:"
+msgstr "Vel første vekedag:"
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "Vel format å eksportere til:"
+msgstr "Vel format å eksportere til:"
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "Vel kjelde å importere frå:"
+msgstr "Vel kjelde å importere frå:"
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Vel tidsintervall å vise:"
+msgstr "Vel tidsintervall å vise:"
msgid "Select the view to display after login:"
msgstr "Vel visinga som skal brukast etter innlogging:"
@@ -475,13 +475,13 @@ msgid "Set the current time zone."
msgstr "Set gjeldande tidssone."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Vel språk for menyar, forklaringar og hjelp."
+msgstr "Vel språk for menyar, forklaringar og hjelp."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Vel ønska språk."
+msgstr "Vel ønska språk."
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Vis oppgåver til forfall i kalenderen?"
+msgstr "Vis oppgåver til forfall i kalenderen?"
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
msgstr "Vis halvtimesegment i dag- og vekevising?"
@@ -502,16 +502,16 @@ msgid "Start Time"
msgstr "Starttidspunkt"
msgid "Su"
-msgstr "Sø"
+msgstr "Sø"
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+msgstr "Søndag"
msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgåver"
+msgstr "Oppgåver"
msgid "Th"
msgstr "To"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "The data was lost."
msgstr "Dataene forsvann."
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Sluttdato må vere seinare enn startdato."
+msgstr "Sluttdato må vere seinare enn startdato."
msgid "The file contained no data."
msgstr "Fila inneheld ingen data."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Problem ved opplasting av fil. Fila er kanskje større enn maksimalt tillaten "
+"Problem ved opplasting av fil. Fila er kanskje større enn maksimalt tillaten "
"storleik."
msgid "There was an error importing the data."
@@ -539,20 +539,20 @@ msgid "There was an error importing the uploaded file"
msgstr "Det skjedde ein feil ved import av den opplasta fila"
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Det var ingen hendingar å eksportere."
+msgstr "Det var ingen hendingar å eksportere."
msgid ""
"This file controls the default preferences for Kronolith, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"Denne fila kontrollerer standardinnstillingane for Kronolith, og "
-"kontrollerer også kva innstillingar brukarar kan endre."
+"kontrollerer også kva innstillingar brukarar kan endre."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
+"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
"skrifttypar, og legg til eller overstyrer standardverdiane til Horde."
msgid ""
@@ -619,13 +619,13 @@ msgstr "Kvar veke: Skjer kvar"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"På kva tidspunkt skal dag- og vekevisingar slutte, når det er ingen seinare "
+"På kva tidspunkt skal dag- og vekevisingar slutte, når det er ingen seinare "
"hendingar?"
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"På kva tidspunkt skal dag- og vekevisingar starte, når det er ingen "
+"På kva tidspunkt skal dag- og vekevisingar starte, når det er ingen "
"tidlegare hendingar?"
msgid "Work Week"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Arbeidsveke"
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Kvart år: Skjer kvart"
+msgstr "Kvart år: Skjer kvart"
msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"
@@ -656,25 +656,25 @@ msgid "iCalendar file successfully imported"
msgstr "iCalendar-fil vart importert"
msgid "month(s)"
-msgstr "månad "
+msgstr "månad "
msgid "no time"
msgstr "inga tid"
msgid "on the same date"
-msgstr "på same dato"
+msgstr "på same dato"
msgid "on the same weekday"
-msgstr "på same vekedag"
+msgstr "på same vekedag"
msgid "week"
msgstr "veke"
msgid "week(s) on:"
-msgstr "veke på:"
+msgstr "veke på:"
msgid "weeks"
msgstr "veker"
msgid "year(s)"
-msgstr "år"
+msgstr "Ã¥r"
diff --git a/kronolith/po/pl_PL.po b/kronolith/po/pl_PL.po
index 62e96ccd6..6a7f84711 100644
--- a/kronolith/po/pl_PL.po
+++ b/kronolith/po/pl_PL.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translations for Horde package
-# Polskie t³umaczenia dla pakietu PACKAGE.
+# Polskie tÅumaczenia dla pakietu PACKAGE.
# Copyright 2007-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Automatically generated, 2007.
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: adamcios@go2.pl\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/calendars/search.inc:16
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%s obecni"
#: data.php:296
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "Plik %s zosta³ zaimportowany"
+msgstr "Plik %s zostaÅ zaimportowany"
#: calendars.php:105 lib/base.php:138
#, php-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"(Click on calendar name to switch the calendar's visibility in the main "
"window)"
msgstr ""
-"Kliknij nazwê kalendarza aby prze³±czyæ widok kalendarza w g³ównym oknie)"
+"Kliknij nazwÄ kalendarza aby przeÅÄ
czyÄ widok kalendarza w gÅównym oknie)"
#: templates/contacts/contacts.inc:165
msgid "* Add these by clicking Add *"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Dodaj "
#: templates/contacts/contacts.inc:151
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Proszê wybraæ adres (y) *"
+msgstr "* ProszÄ wybraÄ adres (y) *"
#: lib/Driver.php:2027
msgid "1 attendee"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Opi_s (opcjonalnie)"
#: templates/edit/edit.inc:275
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "S³owa kluczowe (opcjonalnie)"
+msgstr "SÅowa kluczowe (opcjonalnie)"
#: templates/edit/edit.inc:194
msgid "Recurrence (optional)"
@@ -134,20 +134,20 @@ msgstr "Dodaj nowe zdarzenie"
#: templates/attendees/attendees.inc:71
msgid "Add attendees"
-msgstr "Dodaj uczestników"
+msgstr "Dodaj uczestników"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "Dodaj ¼ród³o"
+msgstr "Dodaj źródÅo"
#: templates/contacts/contacts.inc:185
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Dodaj do uczestników"
+msgstr "Dodaj do uczestników"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:128
#: templates/attendees/attendees.inc:74
msgid "Address Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "KsiÄ
żka adresowa"
#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11
msgid "Advanced Search"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Alarm %d tygodni przed"
#: lib/Driver.php:2002
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Alarm 1 dzieñ przed"
+msgstr "Alarm 1 dzieÅ przed"
#: lib/Driver.php:2007
msgid "Alarm 1 hour before"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Alarm 1 godzina przed"
#: lib/Driver.php:2012
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Alarm 1 minutê przed"
+msgstr "Alarm 1 minutÄ przed"
#: lib/Driver.php:1997
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Alarm 1 tydzieñ przed"
+msgstr "Alarm 1 tydzieÅ przed"
#: data.php:59
msgid "Alarm Date"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Jednostka alarmu"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22
msgid "Alarm Value"
-msgstr "Warto¶æ alarmu"
+msgstr "WartoÅÄ alarmu"
#: templates/delete/delete.inc:34
msgid "All"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Wszyscy Uczestnicy"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Wszyscy uwierzytelnieni u¿ytkownicy"
+msgstr "Wszyscy uwierzytelnieni użytkownicy"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "Wszystkie przysz³e"
+msgstr "Wszystkie przyszÅe"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Wszystkie widoczne"
#: lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Week.php:142
#: lib/Views/Week.php:149
msgid "All day"
-msgstr "Ca³y dzieñ"
+msgstr "CaÅy dzieÅ"
#: lib/Block/summary.php:164
msgid "All day event"
-msgstr "Zdarzenie ca³odzienne"
+msgstr "Zdarzenie caÅodzienne"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Wszystkie zdarzenia"
#: templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:771
msgid "Any"
-msgstr "¯aden"
+msgstr "Żaden"
#: templates/javascript/goto.js:71
msgid "April"
-msgstr "Kwiecieñ"
+msgstr "KwiecieÅ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:38 templates/edit/edit_timespan.inc:91
#: templates/data/export.inc:82 templates/data/export.inc:168
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "o"
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Próba edycji nieistniej±cego udzia³u.."
+msgstr "Próba edycji nieistniejÄ
cego udziaÅu.."
#: templates/attendees/attendees.inc:42 templates/view/view.inc:165
msgid "Attendance"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Uczestnicy"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
-msgstr "Sierpieñ"
+msgstr "SierpieÅ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Dostêpne ksi±¿ki adresowe:"
+msgstr "DostÄpne ksiÄ
żki adresowe:"
#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:8
msgid "Basic Search"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Urodziny"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:111
msgid "Busy"
-msgstr "Zajêty"
+msgstr "ZajÄty"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Podsumowanie Kalendarza"
#: data.php:240
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Kalendarz wyczyszczony pomy¶lnie"
+msgstr "Kalendarz wyczyszczony pomyÅlnie"
#: templates/panel.inc:42 templates/panel.inc:43 config/prefs.php.dist:36
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:57
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "Wydrukowane Kalendarze: "
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Kalendarz musi mieæ nazwê."
+msgstr "Kalendarz musi mieÄ nazwÄ."
#: data.php:256
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nowego zdarzenia"
+msgstr "Nie można utworzyÄ nowego zdarzenia"
#: templates/delete/one.inc:33 templates/delete/delete.inc:35
#: templates/edit/edit.inc:35 templates/edit/edit.inc:308
@@ -364,54 +364,54 @@ msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Wybierz je¶li chcesz byæ informowany o nowych, edytowanych, i kasowanych "
+"Wybierz jeÅli chcesz byÄ informowany o nowych, edytowanych, i kasowanych "
"zdarzeniach przez email:"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events."
msgstr ""
-"Wybierz je¶li chcesz byæ informowany o nowych, edytowanych, i kasowanych "
+"Wybierz jeÅli chcesz byÄ informowany o nowych, edytowanych, i kasowanych "
"zdarzeniach."
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Choose if you want to receive email reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Wybierz je¶li chcesz byæ informowany o nowych, edytowanych, i kasowanych "
+"Wybierz jeÅli chcesz byÄ informowany o nowych, edytowanych, i kasowanych "
"zdarzeniach przez email:"
#: templates/prefs/search_abook_select.inc:19 config/prefs.php.dist:313
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
-msgstr "Wybierz ksi±¿ki adresowe, by szukaæ wolnego/zajête URLs:"
+msgstr "Wybierz ksiÄ
żki adresowe, by szukaÄ wolnego/zajÄte URLs:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
-msgstr "Wybierz kalendarze, by zawrzeæ w swoj± woln±/zajêt± informacjê:"
+msgstr "Wybierz kalendarze, by zawrzeÄ w swojÄ
wolnÄ
/zajÄtÄ
informacjÄ:"
#: config/prefs.php.dist:336
msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
-msgstr "Wybierz kalendarze, by zawrzeæ w swoj± woln±/zajêt± informacjê:"
+msgstr "Wybierz kalendarze, by zawrzeÄ w swojÄ
wolnÄ
/zajÄtÄ
informacjÄ:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Wybierz kolejno¶æ przeszukiwania ksi±¿ek adresowych podczas rozszerzania "
-"adresów."
+"Wybierz kolejnoÅÄ przeszukiwania ksiÄ
żek adresowych podczas rozszerzania "
+"adresów."
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Wybierz swój domy¶lny kalendarz"
+msgstr "Wybierz swój domyÅlny kalendarz"
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Usuñ wszystkich uczestników"
+msgstr "UsuŠwszystkich uczestników"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Kliknij na jednym z wybranych ksi±¿ek adresowych i okre¶l pola wed³ug "
-"których rozpocz±æ szukanie."
+"Kliknij na jednym z wybranych ksiÄ
żek adresowych i okreÅl pola wedÅug "
+"których rozpoczÄ
Ä szukanie."
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Zamknij okno"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Przecinek oddziela warto¶ci"
+msgstr "Przecinek oddziela wartoÅci"
#: config/prefs.php.dist:74
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Potwierd¼ usuniêcie zdarzenia"
+msgstr "Potwierdź usuniÄcie zdarzenia"
#: lib/Kronolith.php:651
msgid "Confirmed"
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Potwierdzone"
#: lib/Kronolith.php:168
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s."
+msgstr "Nie można otworzyÄ %s."
#: templates/calendars/calendars.inc:129
msgid "Create"
-msgstr "Twórz"
+msgstr "Twórz"
#: templates/calendars/calendars.inc:115
msgid "Create Calendar"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Tworzenie Kalendarza"
#: lib/DayView.php:192 lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:248
#: lib/Views/Month.php:170
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Utwórz nowe zdarzenie"
+msgstr "Utwórz nowe zdarzenie"
#: templates/view/view.inc:80
msgid "Created"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Utworzony"
#: templates/delete/delete.inc:32
msgid "Current"
-msgstr "Bie¿±cy"
+msgstr "BieżÄ
cy"
#: lib/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
@@ -466,25 +466,25 @@ msgstr "Codziennie"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:208
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "codziennie: powtarza siê co"
+msgstr "codziennie: powtarza siÄ co"
#: attendees.php:112 lib/Kronolith.php:1406 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Day"
-msgstr "Dzieñ"
+msgstr "DzieÅ"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/view/view.inc:62
#: templates/edit/edit.inc:139
msgid "Day(s)"
-msgstr "Dzieñ (Dni)"
+msgstr "DzieÅ (Dni)"
#: viewevent.php:113
msgid "De_lete"
-msgstr "_Usuñ"
+msgstr "_UsuÅ"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
-msgstr "Grudzieñ"
+msgstr "GrudzieÅ"
#: lib/Kronolith.php:681
msgid "Declined"
@@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Odrzucone"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "Domy¶lny ustawienia alarmu:"
+msgstr "DomyÅlny ustawienia alarmu:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Domy¶lny kalendarz"
+msgstr "DomyÅlny kalendarz"
#: templates/perms/perms.inc:34 templates/perms/perms.inc:73
#: templates/perms/perms.inc:90 templates/perms/perms.inc:114
@@ -518,24 +518,24 @@ msgstr "Oddelegowane"
#: templates/calendars/calendars.inc:205 templates/delete/one.inc:32
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:23 lib/Driver.php:2071
msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: delevent.php:40 templates/delete/one.inc:21 templates/delete/delete.inc:21
#: lib/Driver.php:2070 lib/Views/DeleteEvent.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Usuñ '%s"
+msgstr "UsuÅ '%s"
#: editevent.php:72
msgid "Delete Event"
-msgstr "Usuñ zdarzenie"
+msgstr "UsuÅ zdarzenie"
#: templates/delete/delete.inc:30
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Usuñ tylko aktualne wydarzenie, to zdarzenie i wszystkie przysz³e zdarzenia "
+"UsuÅ tylko aktualne wydarzenie, to zdarzenie i wszystkie przyszÅe zdarzenia "
"lub wszystkie zdarzenia?"
#: templates/search/search_advanced.inc:103 templates/search/search.inc:28
@@ -549,23 +549,23 @@ msgstr "Opis"
#: templates/contacts/contacts.inc:174
msgid "Display"
-msgstr "Wy¶wietl"
+msgstr "WyÅwietl"
#: templates/calendars/calendars.inc:61
msgid "Display Calendars"
-msgstr "Wy¶wietl kalendarze"
+msgstr "WyÅwietl kalendarze"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:28
msgid "Display Options"
-msgstr "Opcje wy¶wietlania"
+msgstr "Opcje wyÅwietlania"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Do you want to show tasks which are due on your calendar?"
-msgstr "Czy chcesz pokazaæ zadania, które s± planowane w twoim kalendarzu?"
+msgstr "Czy chcesz pokazaÄ zadania, które sÄ
planowane w twoim kalendarzu?"
#: lib/Kronolith.php:621
msgid "Does not recur"
-msgstr "Nie powtarzaj± siê"
+msgstr "Nie powtarzajÄ
siÄ"
#: lib/Kronolith.php:333
#, fuzzy, php-format
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Edytuj %s"
#: templates/edit/edit.inc:187
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Edytuj Uczestników"
+msgstr "Edytuj Uczestników"
#: templates/calendars/calendars.inc:144
msgid "Edit Calendars"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Edytuj Zdalne Kalendarze"
#: attendees.php:164
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Edytuj Uczestników"
+msgstr "Edytuj Uczestników"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
@@ -638,26 +638,26 @@ msgstr "_Koniec"
#: data.php:56
msgid "End Date"
-msgstr "Data zakoñczenia"
+msgstr "Data zakoÅczenia"
#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/view/view.inc:47
#: templates/data/export.inc:120
msgid "End On"
-msgstr "koñcz±c w"
+msgstr "koÅczÄ
c w"
#: data.php:57
msgid "End Time"
-msgstr "czas zakoñczenia"
+msgstr "czas zakoÅczenia"
#: attendees.php:156
#, fuzzy, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Niemo¿liwe uzyskanie wolny/zajêty informacji dla %s"
+msgstr "Niemożliwe uzyskanie wolny/zajÄty informacji dla %s"
#: attendees.php:137
#, fuzzy, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "Niemo¿liwe uzyskanie wolny/zajêty informacji dla %s"
+msgstr "Niemożliwe uzyskanie wolny/zajÄty informacji dla %s"
#: lib/Kronolith.php:1205
msgid "Event added:"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Dodane zdarzenie:"
#: lib/Kronolith.php:1215
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Usuniête zdarzenie:"
+msgstr "UsuniÄte zdarzenie:"
#: lib/Kronolith.php:1210
msgid "Event edited:"
@@ -682,15 +682,15 @@ msgstr "Zdarzenie nie znalezione"
#: lib/Driver.php:981
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Zdarzenia musz± mieæ datê pocz±tkow±."
+msgstr "Zdarzenia muszÄ
mieÄ datÄ poczÄ
tkowÄ
."
#: lib/Driver.php:943
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Zdarzenie musi mieæ tytu³."
+msgstr "Zdarzenie musi mieÄ tytuÅ."
#: templates/attendees/attendees.inc:75
msgid "Expand Names"
-msgstr "Rozwiñ nazwy"
+msgstr "RozwiÅ nazwy"
#: templates/data/export.inc:199
msgid "Export"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Pole z wyszukiwania"
#: templates/contacts/contacts.inc:133
msgid "Find"
-msgstr "Znajd¼"
+msgstr "Znajdź"
#: year.php:84 templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:221
#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:105
@@ -723,16 +723,16 @@ msgstr "Wolny"
#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informacja wolny/zajêty"
+msgstr "Informacja wolny/zajÄty"
#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:119
#: templates/edit/javascript.inc:71
msgid "Friday"
-msgstr "Pi±tek"
+msgstr "PiÄ
tek"
#: templates/delete/delete.inc:33
msgid "Future"
-msgstr "Przysz³y"
+msgstr "PrzyszÅy"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Gra"
#: templates/search/search_advanced.inc:23
msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgstr "Ogólne"
#: lib/Block/summary.php:140
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "Id¼ do %s"
+msgstr "Idź do %s"
#: templates/perms/perms.inc:289
msgid "Groups"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Grupy"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Uprawnienia go¶cia"
+msgstr "Uprawnienia goÅcia"
#: month.php:137 templates/week/head_side_by_side.inc:12
#: templates/day/head_side_by_side.inc:10
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Godzina(y)"
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "Jak du¿e przedzia³y czasowe pokazywaæ w widokach dnia i tygodnia?"
+msgstr "Jak duże przedziaÅy czasowe pokazywaÄ w widokach dnia i tygodnia?"
#: lib/Kronolith.php:1142
#, php-format
@@ -790,16 +790,16 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Je¿eli twój klient email nie wspiera ¿±dañ iTip, mo¿esz u¿yæ jednego "
-"znastêpuj±cych odno¶ników by zaakceptowaæ lub odwo³aæ zdarzenie.\n"
+"Jeżeli twój klient email nie wspiera żÄ
daÅ iTip, możesz użyÄ jednego "
+"znastÄpujÄ
cych odnoÅników by zaakceptowaÄ lub odwoÅaÄ zdarzenie.\n"
"\n"
-"By zaakceptowaæ zdarzenie:\n"
+"By zaakceptowaÄ zdarzenie:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Zaakceptowaæ zdarzenie wstêpnie:\n"
+"ZaakceptowaÄ zdarzenie wstÄpnie:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Odwo³aæ zdarzenie:\n"
+"OdwoÅaÄ zdarzenie:\n"
"%s"
#: templates/data/import.inc:7
@@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "Import/Eksport kalendarza"
#: templates/perms/perms.inc:207
msgid "Individual Users"
-msgstr "Indywidualni U¿ytkownicy"
+msgstr "Indywidualni Użytkownicy"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
-msgstr "Styczeñ"
+msgstr "StyczeÅ"
#: templates/javascript/goto.js:74
msgid "July"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Czerwiec"
#: data.php:64 templates/view/view.inc:142
msgid "Keywords"
-msgstr "s³owa kluczowe"
+msgstr "sÅowa kluczowe"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
@@ -843,15 +843,15 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowany"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:10
#: templates/month/head_side_by_side.inc:16 templates/month/head.inc:4
msgid "Last Month"
-msgstr "Poprzedni miesi±c"
+msgstr "Poprzedni miesiÄ
c"
#: templates/year/head.inc:4
msgid "Last Year"
-msgstr "Poprzedni tydzieñ"
+msgstr "Poprzedni tydzieÅ"
#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:3
msgid "Last week"
-msgstr "Poprzedni tydzieñ"
+msgstr "Poprzedni tydzieÅ"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
@@ -862,8 +862,8 @@ msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Pokazywaæ wszystkie kontakty podczas ³adowania okna kontaktów?(je¶li "
-"wy³±czone, widoczne bêd± jedynie poczukiwane konakty)"
+"PokazywaÄ wszystkie kontakty podczas Åadowania okna kontaktów?(jeÅli "
+"wyÅÄ
czone, widoczne bÄdÄ
jedynie poczukiwane konakty)"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:76
msgid "Lo_cation"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "_Miejsce"
#: kronolith.js.php:43
msgid "Loading ..."
-msgstr "£adowanie ..."
+msgstr "Åadowanie ..."
#: data.php:63 templates/search/event_headers.inc:5
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:18
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Lokalizacja"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Zarz±dzaj zdalnymi kalendarzami"
+msgstr "ZarzÄ
dzaj zdalnymi kalendarzami"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
@@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Marzec"
#: lib/api.php:101
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Maksymalna liczba zdarzeñ"
+msgstr "Maksymalna liczba zdarzeÅ"
#: lib/Block/monthlist.php:27
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Maksymalna liczba zdarzeñ do wy¶wietlenia (0 = brak limitów)"
+msgstr "Maksymalna liczba zdarzeÅ do wyÅwietlenia (0 = brak limitów)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "spotkanie"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Spis Alarmów"
+msgstr "Spis Alarmów"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -929,44 +929,44 @@ msgstr "Po"
#: templates/month/head.inc:16 templates/view/view.inc:115
#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:107
msgid "Monday"
-msgstr "poniedzia³ek"
+msgstr "poniedziaÅek"
#: lib/Kronolith.php:1409 lib/Block/tree_menu.php:24 config/prefs.php.dist:86
msgid "Month"
-msgstr "Miesi±c"
+msgstr "MiesiÄ
c"
#: lib/Block/month.php:3
msgid "Month View"
-msgstr "Widok Miesi±ca"
+msgstr "Widok MiesiÄ
ca"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
-msgstr "Co miesi±"
+msgstr "Co miesiÄ
"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Monthly Events List"
-msgstr "Miesiêczna lista zdarzeñ"
+msgstr "MiesiÄczna lista zdarzeÅ"
#: templates/view/view.inc:124 templates/view/view.inc:126
#: templates/edit/edit.inc:228 templates/edit/edit.inc:234
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "miesiêcznie: powtarza siê co"
+msgstr "miesiÄcznie: powtarza siÄ co"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Miesi±æ naprzód"
+msgstr "MiesiÄ
Ä naprzód"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Miesi±c przed"
+msgstr "MiesiÄ
c przed"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "Przesuñ w dó³"
+msgstr "PrzesuÅ w dóÅ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "Przenie¶ w górê"
+msgstr "PrzenieÅ w górÄ"
#: lib/api.php:624
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Moje kalendarze:"
#: templates/calendars/calendars.inc:216
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "URL Wolny/Zajêty"
+msgstr "URL Wolny/ZajÄty"
#: templates/calendars/calendars.inc:120 templates/calendars/calendars.inc:163
#: templates/contacts/contacts.inc:176
@@ -1004,43 +1004,43 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Nowy kalendarz stworzony i automatycznie przydzielony do nastêpuj±cych grup"
+"Nowy kalendarz stworzony i automatycznie przydzielony do nastÄpujÄ
cych grup"
"(y): %s"
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Nastêpne"
+msgstr "NastÄpne"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Nastêpne 24 godziny"
+msgstr "NastÄpne 24 godziny"
#: lib/FBView/day.php:29
msgid "Next Day"
-msgstr "Nastêpny dzieñ"
+msgstr "NastÄpny dzieÅ"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:6
#: templates/month/head_side_by_side.inc:12
#: templates/month/head_side_by_side.inc:18 templates/month/head.inc:6
#: lib/FBView/month.php:32
msgid "Next Month"
-msgstr "Nastêpny miesi±c"
+msgstr "NastÄpny miesiÄ
c"
#: lib/FBView/week.php:32
msgid "Next Week"
-msgstr "Nastêpny tydzieñ"
+msgstr "NastÄpny tydzieÅ"
#: templates/year/head.inc:6
msgid "Next Year"
-msgstr "Nastêpny dzieñ"
+msgstr "NastÄpny dzieÅ"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Nastêpny dzieñ"
+msgstr "NastÄpny dzieÅ"
#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:5
msgid "Next week"
-msgstr "Nastêpny tydzieñ"
+msgstr "NastÄpny tydzieÅ"
#: config/prefs.php.dist:276 config/prefs.php.dist:289
msgid "No"
@@ -1052,30 +1052,30 @@ msgstr "Brak alarmu"
#: templates/attendees/attendees.inc:48
msgid "No attendees"
-msgstr "¯adni uczestnicy"
+msgstr "Żadni uczestnicy"
#: lib/Kronolith.php:1425
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Nie ma dostêpnych kalendarzy dla go¶ci."
+msgstr "Nie ma dostÄpnych kalendarzy dla goÅci."
#: templates/view/view.inc:136 templates/edit/edit.inc:254
msgid "No end date"
-msgstr "nie ma daty koñca"
+msgstr "nie ma daty koÅca"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:164 lib/Block/monthlist.php:174
#: lib/Block/summary.php:194
msgid "No events to display"
-msgstr "Brak zdarzeñ do wy¶wietlenia"
+msgstr "Brak zdarzeÅ do wyÅwietlenia"
#: lib/Kronolith.php:1028 lib/FreeBusy.php:214
#, fuzzy, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
-msgstr "Niemo¿liwe uzyskanie wolny/zajêty informacji dla %s"
+msgstr "Niemożliwe uzyskanie wolny/zajÄty informacji dla %s"
#: lib/Storage/kolab.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Niemo¿liwe uzyskanie wolny/zajêty informacji dla %s"
+msgstr "Niemożliwe uzyskanie wolny/zajÄty informacji dla %s"
#: lib/Kronolith.php:1029 lib/FreeBusy.php:215
#, fuzzy, php-format
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "Bez powtarzania"
#: lib/Kronolith.php:984 lib/FreeBusy.php:166
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Znaleziono niew³a¶ciwy adres email"
+msgstr "Znaleziono niewÅaÅciwy adres email"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:688
#: lib/Kronolith.php:709
msgid "None"
-msgstr "¯aden"
+msgstr "Żaden"
#: lib/Views/DeleteEvent.php:27 lib/Views/EditEvent.php:27
#: lib/Views/Event.php:26
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr "Teraz"
#: templates/perms/perms.inc:166
msgid "Object Creator"
-msgstr "Kreator obiektów"
+msgstr "Kreator obiektów"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
-msgstr "Pa¼dziernik"
+msgstr "Październik"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:64
msgid "On"
@@ -1145,8 +1145,8 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Tylko w³a¶ciciel lub administrator systemu mo¿e zmieniæ wspó³w³asno¶æ lub "
-"w³a¶ciciela uprawnieñ dla udzia³u"
+"Tylko wÅaÅciciel lub administrator systemu może zmieniÄ wspóÅwÅasnoÅÄ lub "
+"wÅaÅciciela uprawnieÅ dla udziaÅu"
#: lib/Kronolith.php:706
msgid "Optional"
@@ -1158,28 +1158,28 @@ msgstr "Opcjonalni Uczestnicy"
#: lib/FBView.php:154
msgid "Overview"
-msgstr "Przegl±danie"
+msgstr "PrzeglÄ
danie"
#: templates/view/view.inc:34
msgid "Owner"
-msgstr "W³a¶ciciel"
+msgstr "WÅaÅciciel"
#: templates/perms/perms.inc:28
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Uprawnienia w³a¶ciciela"
+msgstr "Uprawnienia wÅaÅciciela"
#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
msgid "Owner:"
-msgstr "W³a¶ciciel:"
+msgstr "WÅaÅciciel:"
#: lib/Driver.php:2106
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "W³a¶ciciel: %s"
+msgstr "WÅaÅciciel: %s"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Past Events List"
-msgstr "Lista Minionych Wydarzeñ"
+msgstr "Lista Minionych WydarzeÅ"
#: templates/view/view.inc:109 templates/edit/edit.inc:198
msgid "Pattern"
@@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr "Wzorzec"
#: templates/delete/one.inc:30
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Definitywnie usun±æ zdarzenie?"
+msgstr "Definitywnie usunÄ
Ä zdarzenie?"
#: lib/api.php:344 lib/api.php:422 lib/api.php:475 lib/api.php:564
#: lib/api.php:596 lib/api.php:682 lib/api.php:738
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Brak uprawnieñ"
+msgstr "Brak uprawnieÅ"
#: templates/calendars/calendars.inc:171
msgid "Permissions"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Uprawnienia"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:224
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Popraw niejednoznaczny lub nieprawid³owy adres."
+msgstr "Popraw niejednoznaczny lub nieprawidÅowy adres."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
@@ -1208,19 +1208,19 @@ msgstr "Opcje portalu"
#: lib/FBView/day.php:25
msgid "Previous Day"
-msgstr "Poprzedni dzieñ"
+msgstr "Poprzedni dzieÅ"
#: lib/FBView/month.php:26
msgid "Previous Month"
-msgstr "Poprzedni miesi±c"
+msgstr "Poprzedni miesiÄ
c"
#: lib/FBView/week.php:26
msgid "Previous Week"
-msgstr "Poprzedni tydzieñ"
+msgstr "Poprzedni tydzieÅ"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Poprzedni dzieñ"
+msgstr "Poprzedni dzieÅ"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
@@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "data powtarzania"
#: data.php:66
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Data koñca powtarzania"
+msgstr "Data koÅca powtarzania"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Przedzia³ powtarzania"
+msgstr "PrzedziaÅ powtarzania"
#: data.php:65
msgid "Recurrence Type"
@@ -1258,19 +1258,19 @@ msgstr "Ttyp powtarzania"
#: lib/Kronolith.php:624
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Powtarza siê codziennie"
+msgstr "Powtarza siÄ codziennie"
#: lib/Kronolith.php:631
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Powtarza siê co miesi±c"
+msgstr "Powtarza siÄ co miesiÄ
c"
#: lib/Kronolith.php:627
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Powtarza siê co tydzieñ"
+msgstr "Powtarza siÄ co tydzieÅ"
#: lib/Kronolith.php:634
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Powtarza siê co rok"
+msgstr "Powtarza siÄ co rok"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:215
#, php-format
@@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "Zdalna subskrypcja URL"
#: templates/contacts/contacts.inc:161
msgid "Remove"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "UsuÅ"
#: templates/attendees/attendees.inc:51
#, php-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Usun±æ %s"
+msgstr "UsunÄ
Ä %s"
#: attendees.php:106
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "Usuñ uczestników"
+msgstr "UsuŠuczestników"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "Usuñ ¼ród³o"
+msgstr "UsuŠźródÅo"
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Zast±piæ istniej±cy kalendarz importowanym? Ostrze¿enie: Tousunie "
+"ZastÄ
piÄ istniejÄ
cy kalendarz importowanym? Ostrzeżenie: Tousunie "
"wszystkie wpisy w obecnym kalendarzu. "
#: lib/Kronolith.php:713
@@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "Wymagani uczetnicy"
#: templates/edit/edit.inc:36 templates/edit/edit.inc:309
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Przywróc domy¶lne"
+msgstr "Przywróc domyÅlne"
#: templates/attendees/attendees.inc:43 templates/view/view.inc:166
msgid "Response"
-msgstr "Odpowied¼"
+msgstr "Odpowiedź"
#: year.php:85 templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:222
#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:105
@@ -1356,15 +1356,15 @@ msgstr "Zapisz jako nowy"
#: templates/attendees/attendees.inc:83
msgid "Save Attendees"
-msgstr "Zapisz uczestników"
+msgstr "Zapisz uczestników"
#: addevent.php:55 editevent.php:52 new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "Zapamiêtaj zdarzenie"
+msgstr "ZapamiÄtaj zdarzenie"
#: templates/attendees/attendees.inc:84
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Zapisz i zakoñcz"
+msgstr "Zapisz i zakoÅcz"
#: search.php:91 templates/search/search_advanced.inc:114
#: templates/search/search.inc:67 templates/calendars/search.inc:8
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Wyszukaj kalendarze"
#: templates/calendars/search.inc:6
msgid "Search for calendars containing:"
-msgstr "Wyszukaj kalendarze zawieraj±ce:"
+msgstr "Wyszukaj kalendarze zawierajÄ
ce:"
#: templates/calendars/calendars.inc:154
msgid "Select a calendar to edit"
@@ -1396,39 +1396,39 @@ msgstr "Wybierz kalendarz do edycji"
#: templates/edit/edit.inc:266 templates/edit/edit_timespan.inc:30
#: templates/edit/edit_timespan.inc:81
msgid "Select a date"
-msgstr "Wybierz datê"
+msgstr "Wybierz datÄ"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Wybierz grupê do dodania"
+msgstr "Wybierz grupÄ do dodania"
#: templates/perms/perms.inc:327
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Wybierz grupê do dodania:"
+msgstr "Wybierz grupÄ do dodania:"
#: templates/perms/perms.inc:42
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Wybierz nowego w³a¶ciciela:"
+msgstr "Wybierz nowego wÅaÅciciela:"
#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Wybierz u¿ytkownika do dodania:"
+msgstr "Wybierz użytkownika do dodania:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Wybierz wszystkie pola do przeszukiwania podczas rozszerzania adresów."
+msgstr "Wybierz wszystkie pola do przeszukiwania podczas rozszerzania adresów."
#: templates/menu.inc:30
msgid "Select calendars to display:"
-msgstr "Wybierz kalendarze do wy¶wietlenia:"
+msgstr "Wybierz kalendarze do wyÅwietlenia:"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Wybierz,opcje potwierdzenia w jaki sposób pokazywaæ ró¿ne widoki.Wybierz "
-"widok domy¶lny."
+"Wybierz,opcje potwierdzenia w jaki sposób pokazywaÄ różne widoki.Wybierz "
+"widok domyÅlny."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Wybierz plik do importu:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Wybierz kalendarz(e) by wyeksportowaæ z"
+msgstr "Wybierz kalendarz(e) by wyeksportowaÄ z"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
@@ -1448,11 +1448,11 @@ msgstr "Wybierz plik do importu:"
#: config/prefs.php.dist:105
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Wybierz pierwszy dzieñ tygodnia:"
+msgstr "Wybierz pierwszy dzieÅ tygodnia:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Wybierz format pliku ¼ród³owego:"
+msgstr "Wybierz format pliku źródÅowego:"
#: config/prefs.php.dist:185
msgid "Select the time span to show:"
@@ -1464,57 +1464,57 @@ msgstr "Wybierz widok pokazywany na starcie:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Wybierz, jakie zdarzenia pokazaæ w podsumowaniu Horde."
+msgstr "Wybierz, jakie zdarzenia pokazaÄ w podsumowaniu Horde."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Wybrane ksi±¿ki adresowe:"
+msgstr "Wybrane ksiÄ
żki adresowe:"
#: templates/delete/one.inc:27 templates/delete/delete.inc:27
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
msgstr ""
-"Wy¶lij zawiadomienie anulowania do wszystkich uczestników skre¶laj±c to "
+"WyÅlij zawiadomienie anulowania do wszystkich uczestników skreÅlajÄ
c to "
"wydarzenie"
#: templates/view/view.inc:170
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Wy¶lij email do %s"
+msgstr "WyÅlij email do %s"
#: templates/edit/edit.inc:181
msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
msgstr ""
-"Wy¶lij uaktualnienie/zaproszenia do wszystkich uczestników zachowuj±c to "
+"WyÅlij uaktualnienie/zaproszenia do wszystkich uczestników zachowujÄ
c to "
"wydarzenie"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
-msgstr "Wrzesieñ"
+msgstr "WrzesieÅ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:81
msgid "Set end date"
-msgstr "Ustaw daty koñca"
+msgstr "Ustaw daty koÅca"
#: templates/edit/edit.inc:266
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Ustaw datê koñca powtarzania"
+msgstr "Ustaw datÄ koÅca powtarzania"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:30
msgid "Set start date"
-msgstr "Ustaw datê startu"
+msgstr "Ustaw datÄ startu"
#: calendars.php:77
#, php-format
msgid "Share not found: %s"
-msgstr "Nie znaleziono udzia³u: %s"
+msgstr "Nie znaleziono udziaÅu: %s"
#: templates/calendars/calendars.inc:80
msgid "Shared Calendars"
-msgstr "Wspó³dzielone kalendarze"
+msgstr "WspóÅdzielone kalendarze"
#: templates/menu.inc:47 templates/menu.inc:49 templates/panel.inc:64
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Wspó³dzielone kalendarze:"
+msgstr "WspóÅdzielone kalendarze:"
#: templates/perms/perms.inc:30 templates/perms/perms.inc:57
#: templates/perms/perms.inc:86 templates/perms/perms.inc:98
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Wsp
#: templates/perms/perms.inc:262 templates/perms/perms.inc:291
#: templates/perms/perms.inc:303 templates/perms/perms.inc:337
msgid "Show"
-msgstr "Poka¿"
+msgstr "Pokaż"
#: calendar_search.php:25 templates/week/head_side_by_side.inc:3
#: templates/day/head_side_by_side.inc:3
@@ -1533,35 +1533,35 @@ msgstr "Pokarz kalendarz"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Pokazaæ legende kategorii"
+msgstr "PokazaÄ legende kategorii"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Pokazywaæ ikony usuñ, alarm, powrót w widoku kalendarza?"
+msgstr "PokazywaÄ ikony usuÅ, alarm, powrót w widoku kalendarza?"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Czy pokazywaæ zadania terminowe w kalendarzu?"
+msgstr "Czy pokazywaÄ zadania terminowe w kalendarzu?"
#: config/prefs.php.dist:167
msgid "Show free/busy legend?"
-msgstr "Pokazaæ legende wolny/zajêty?"
+msgstr "PokazaÄ legende wolny/zajÄty?"
#: config/prefs.php.dist:204
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Czy pokazywaæ tylko te wydarzenia, którym przypisano alarm?"
+msgstr "Czy pokazywaÄ tylko te wydarzenia, którym przypisano alarm?"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Pokazaæ wspó³dzielone kalendarze strona po stronie?"
+msgstr "PokazaÄ wspóÅdzielone kalendarze strona po stronie?"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Show tasks using category colors?"
-msgstr "Czy pokazywaæ zadania kolorów kategorii?"
+msgstr "Czy pokazywaÄ zadania kolorów kategorii?"
#: config/prefs.php.dist:96
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Czy pokazywaæ czas dnia pomiêdzy ka¿dym dniem w widoku tygodnia?"
+msgstr "Czy pokazywaÄ czas dnia pomiÄdzy każdym dniem w widoku tygodnia?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
@@ -1569,16 +1569,16 @@ msgstr "Sta_rt"
#: data.php:54
msgid "Start Date"
-msgstr "data pocz±tku"
+msgstr "data poczÄ
tku"
#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/view/view.inc:41
#: templates/data/export.inc:37
msgid "Start On"
-msgstr "Pocz±wszy od"
+msgstr "PoczÄ
wszy od"
#: data.php:55
msgid "Start Time"
-msgstr "Czas pocz±tku"
+msgstr "Czas poczÄ
tku"
#: templates/search/search_advanced.inc:94 templates/edit/edit.inc:85
msgid "Stat_us"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Zadania"
#: lib/Kronolith.php:661 lib/Kronolith.php:684
msgid "Tentative"
-msgstr "Wstêpny"
+msgstr "WstÄpny"
#: year.php:83 templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:220
#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:105
@@ -1620,127 +1620,127 @@ msgstr "Plik %s nie zawiera danych o zdarzeniach."
#: templates/contacts/contacts.inc:70
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Okno Edycja Uczestników nie jest d³u¿ej obecne. Wyj¶cie."
+msgstr "Okno Edycja Uczestników nie jest dÅużej obecne. WyjÅcie."
#: calendars.php:70
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "Kalendarz \"%s\" nie mo¿e byæ usuniêty."
+msgstr "Kalendarz \"%s\" nie może byÄ usuniÄty."
#: calendars.php:40
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "Kalendarz \"%s\" zosta³ utworzony."
+msgstr "Kalendarz \"%s\" zostaÅ utworzony."
#: calendars.php:88
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Kalendarz \"%s\" zosta³ usuniêty."
+msgstr "Kalendarz \"%s\" zostaÅ usuniÄty."
#: calendars.php:54
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Nazwa kalendarza \"%s\" zosta³a zmieniona na \"%s\""
+msgstr "Nazwa kalendarza \"%s\" zostaÅa zmieniona na \"%s\""
#: calendars.php:56
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Kalendarz \"%s\" zosta³ zapisany."
+msgstr "Kalendarz \"%s\" zostaÅ zapisany."
#: data.php:238
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Kalendarz nie mo¿e byæ wyczyszczony: %s"
+msgstr "Kalendarz nie może byÄ wyczyszczony: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:162
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Data koñca musi byæ pó¼niejsza ni¿ data pocz±tku."
+msgstr "Data koÅca musi byÄ późniejsza niż data poczÄ
tku."
#: lib/Kronolith.php:1206
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Wydarzenie zosta³o dodane do twojego kalendarza."
+msgstr "Wydarzenie zostaÅo dodane do twojego kalendarza."
#: lib/Kronolith.php:1216
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
-msgstr "Wydarzenie zosta³o dodane do twojego kalendarza."
+msgstr "Wydarzenie zostaÅo dodane do twojego kalendarza."
#: lib/Kronolith.php:1211
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Wydarzenie zosta³o dodane do twojego kalendarza."
+msgstr "Wydarzenie zostaÅo dodane do twojego kalendarza."
#: lib/Kronolith.php:1179
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Powiadomienie o wydarzeniu %s zosta³o pomy¶lnie wys³ane."
+msgstr "Powiadomienie o wydarzeniu %s zostaÅo pomyÅlnie wysÅane."
#: lib/Kronolith.php:1136
#, fuzzy
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone do tej czê¶ci:"
+msgstr "NastÄpujÄ
ce pliki zostaÅy doÅÄ
czone do tej czÄÅci:"
#: lib/Kronolith.php:1004 lib/FreeBusy.php:191
#, fuzzy, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "Kalendarz \"%s\" nie mo¿e byæ usuniêty."
+msgstr "Kalendarz \"%s\" nie może byÄ usuniÄty."
#: attend.php:41
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"¯±danie jest niekompletne. Niektóre parametry niezbêdne do "
+"Å»Ä
danie jest niekompletne. Niektóre parametry niezbÄdne do "
"zaakceptowaniaodrzucenia zdarzenia sa brakujace."
#: lib/Views/DeleteEvent.php:40 lib/Views/EditEvent.php:43
#: lib/Views/Event.php:41
#, fuzzy
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "Za³±cznik nie zosta³ znaleziony."
+msgstr "ZaÅÄ
cznik nie zostaÅ znaleziony."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Nie by³o zdarzeñ speniajacych kryteria."
+msgstr "Nie byÅo zdarzeÅ speniajacych kryteria."
#: addeventaction.php:18 editeventaction.php:35 add.php:24 edit.php:46
#: edit.php:68
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Wystapi³ b³±d podczas dostêpu do kalendarza: %s"
+msgstr "WystapiÅ bÅÄ
d podczas dostÄpu do kalendarza: %s"
#: addeventaction.php:34 add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Wystapi³ b³±d podczas dodawania zdarzenia: %s"
+msgstr "WystapiÅ bÅÄ
d podczas dodawania zdarzenia: %s"
#: editeventaction.php:82 edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Wystapi³ b³±d podczas edycji zdarzenia: %s"
+msgstr "WystapiÅ bÅÄ
d podczas edycji zdarzenia: %s"
#: lib/api.php:357 lib/api.php:608
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d poczas importowania danych iCalendar."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d poczas importowania danych iCalendar."
#: editeventaction.php:62 edit.php:142
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Wystapi³ b³±d podczas przenoszenia zdarzenia: %s"
+msgstr "WystapiÅ bÅÄ
d podczas przenoszenia zdarzenia: %s"
#: lib/Kronolith.php:1184
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Wystapi³ b³±d podczas wysy³ania powiadomienia o zdarzeniu do %s: %s"
+msgstr "WystapiÅ bÅÄ
d podczas wysyÅania powiadomienia o zdarzeniu do %s: %s"
#: data.php:108
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Nie by³o zdarzeñ, które mo¿na eksportowaæ."
+msgstr "Nie byÅo zdarzeÅ, które można eksportowaÄ."
#: data.php:186
msgid "This file format is not supported."
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ten format pliku jest nieobslugiwany."
#: data.php:258
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Odpowied¼ serwera: %s"
+msgstr "Odpowiedź serwera: %s"
#: templates/month/head.inc:19 templates/view/view.inc:118
#: templates/edit/javascript.inc:70
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "czwartek"
#: templates/search/search.inc:37
msgid "Time Sp_an"
-msgstr "Prze_dzia³ czasowy"
+msgstr "Prze_dziaÅ czasowy"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "Przedzia³ czasowy"
+msgstr "PrzedziaÅ czasowy"
#: templates/search/search_advanced.inc:34 templates/edit/edit.inc:42
msgid "Tit_le"
@@ -1771,14 +1771,14 @@ msgstr "Zda_rzenie"
#: data.php:53 templates/search/search.inc:20
#: templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "Tytu³"
+msgstr "TytuÅ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Aby wybraæ wielokrotne pola przytrzymaj Control (PC) lub Command (Mac "
+"Aby wybraÄ wielokrotne pola przytrzymaj Control (PC) lub Command (Mac "
"podczas klikania."
#: lib/Block/prevmonthlist.php:122 lib/Block/monthlist.php:130
@@ -1811,32 +1811,32 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:64
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem SQL."
+msgstr "Nie można poÅÄ
czyÄ siÄ z serwerem SQL."
#: calendars.php:84
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można usunÄ
Ä \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:182
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ definicji %s."
+msgstr "Nie można zaÅadowaÄ definicji %s."
#: calendars.php:51
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Niemo¿liwa zmiana nazwy \"%s\": %s"
+msgstr "Niemożliwa zmiana nazwy \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:44
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Niemo¿liwe uzyskanie wolny/zajêty informacji dla %s"
+msgstr "Niemożliwe uzyskanie wolny/zajÄty informacji dla %s"
#: lib/api.php:388 lib/api.php:446 lib/api.php:507 lib/api.php:633
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Nieobs³ugiwany typ zawarto¶ci: %s"
+msgstr "NieobsÅugiwany typ zawartoÅci: %s"
#: perms.php:254
#, php-format
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Widok okienka"
#: templates/perms/perms.inc:256
#, fuzzy
msgid "User to add:"
-msgstr "Wybierz u¿ytkownika do dodania"
+msgstr "Wybierz użytkownika do dodania"
#: year.php:160 year.php:166 lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162
#: lib/Block/month.php:159 lib/Block/month.php:162
@@ -1865,27 +1865,27 @@ msgstr "Widok Dnia"
#: year.php:82 templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:219
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:105
msgid "We"
-msgstr "¦r"
+msgstr "År"
#: templates/month/head.inc:18 templates/view/view.inc:117
#: templates/edit/javascript.inc:69
msgid "Wednesday"
-msgstr "¶roda"
+msgstr "Åroda"
#: attendees.php:114 lib/Kronolith.php:1408 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:84
msgid "Week"
-msgstr "Tydzieñ"
+msgstr "TydzieÅ"
#: month.php:178 workweek.php:30 week.php:34 lib/Views/Month.php:183
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Tydzieñ %d"
+msgstr "TydzieÅ %d"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:59
#: templates/edit/edit.inc:140
msgid "Week(s)"
-msgstr "Tydzieñ(tygodnie)"
+msgstr "TydzieÅ(tygodnie)"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "Tygodniowo"
#: templates/view/view.inc:122 templates/edit/edit.inc:214
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Tygodniowo: powtarza siê co"
+msgstr "Tygodniowo: powtarza siÄ co"
#: attendees.php:113 lib/Kronolith.php:1407 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:85
msgid "Work Week"
-msgstr "Tydzieñ roboczy"
+msgstr "TydzieÅ roboczy"
#: lib/Kronolith.php:1410 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Rocznie"
#: templates/view/view.inc:128 templates/edit/edit.inc:240
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Rocznie: powtarza siê co"
+msgstr "Rocznie: powtarza siÄ co"
#: data.php:39 data.php:247 editeventaction.php:45 addevent.php:17 edit.php:27
#: new.php:19
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Nie jestes uczestnikiem wymienionego zdarzenia."
#: templates/contacts/contacts.inc:76
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Mo¿esz u¿yæ tego formularza tylko z ekranu Edycja Uczestników."
+msgstr "Możesz użyÄ tego formularza tylko z ekranu Edycja Uczestników."
#: lib/Kronolith.php:1079
#, php-format
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid ""
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
"Nie masz skonfigurowanego adresu email w twoich Danych osobowych Opcje. "
-"Musisz ustawiæ %stutaj %s zanim powiadomienie o zdarzeniu bedzie wyslane."
+"Musisz ustawiÄ %stutaj %s zanim powiadomienie o zdarzeniu bedzie wyslane."
#: addeventaction.php:20 add.php:30
#, php-format
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Nie masz uprawnien aby dodac zdarzenie do %s."
#: data.php:195
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Nie masz uprawnieñ aby dodaæ zdarzenie to wybranego kalendarza."
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ aby dodaÄ zdarzenie to wybranego kalendarza."
#: add.php:27 edit.php:159
#, fuzzy, php-format
@@ -1951,69 +1951,69 @@ msgstr "Nie masz uprawnien aby dodac zdarzenie do %s."
#: deleventaction.php:26 delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Nie masz uprawnieñ do skasowania tego zdarzenia."
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ do skasowania tego zdarzenia."
#: editeventaction.php:77 edit.php:162
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Nie masz uprawnieñ do edycji tego zdarzenia"
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ do edycji tego zdarzenia"
#: edit.php:156
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Nie masz uprawnieñ do edycji tego zdarzenia"
+msgstr "Nie masz uprawnieÅ do edycji tego zdarzenia"
#: data.php:192
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Wymieni³e¶ niewa¿ny kalendarz."
+msgstr "WymieniÅeÅ nieważny kalendarz."
#: attend.php:21
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Szczê¶liwie zaakceptowa³e¶ obecno¶æ do tego wydarzenia."
+msgstr "SzczÄÅliwie zaakceptowaÅeÅ obecnoÅÄ do tego wydarzenia."
#: attend.php:26
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Szczê¶liwie odmówi³e¶ obecno¶æ do tego wydarzenia."
+msgstr "SzczÄÅliwie odmówiÅeÅ obecnoÅÄ do tego wydarzenia."
#: attend.php:31
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Wstêpnie zaakceptowa³e¶ obecno¶æ do tego wydarzenia."
+msgstr "WstÄpnie zaakceptowaÅeÅ obecnoÅÄ do tego wydarzenia."
#: calendars.php:91
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Musisz wybraæ kalendarz do usuniêcia."
+msgstr "Musisz wybraÄ kalendarz do usuniÄcia."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Musisz najpierw wybraæ adres."
+msgstr "Musisz najpierw wybraÄ adres."
#: templates/calendars/calendars.inc:174
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Musisz najpierw wybraæ kalendarz."
+msgstr "Musisz najpierw wybraÄ kalendarz."
#: lib/Kronolith.php:1206
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
-"Za¿±da³e¶ powiadomienia, kiedy wydarzenie dodano do twojego kalendarza."
+"ZażÄ
daÅeÅ powiadomienia, kiedy wydarzenie dodano do twojego kalendarza."
#: lib/Kronolith.php:1216
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Za¿±da³e¶ powiadomienia, gdy wydarzenia s± usówane z twojego kalendarza."
+"ZażÄ
daÅeÅ powiadomienia, gdy wydarzenia sÄ
usówane z twojego kalendarza."
#: lib/Kronolith.php:1211
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Za¿±da³e¶ powiadomienia, gdy wydarzenia s± edytowane w twoim kalendarzu."
+"ZażÄ
daÅeÅ powiadomienia, gdy wydarzenia sÄ
edytowane w twoim kalendarzu."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:219
#, fuzzy, php-format
msgid "You requested to be reminded about %s, which is on %s at %s."
-msgstr "Wydarzenie zosta³o dodane do twojego kalendarza."
+msgstr "Wydarzenie zostaÅo dodane do twojego kalendarza."
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Twój domy¶lny kalendarz"
+msgstr "Twój domyÅlny kalendarz"
#: templates/panel.inc:59
#, fuzzy
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Moje kalendarze"
#: templates/panel.inc:77
#, fuzzy
msgid "[Manage Remote Calendars]"
-msgstr "Zarz±dzaj zdalnymi kalendarzami"
+msgstr "ZarzÄ
dzaj zdalnymi kalendarzami"
#: lib/Driver.php:1285 lib/Driver.php:1295
msgid "[Unnamed event]"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "_Edycja"
#: lib/Kronolith.php:1445
msgid "_Goto"
-msgstr "I_d¼ do"
+msgstr "I_dź do"
#: lib/Kronolith.php:1451
msgid "_Import/Export"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "_Import/Eksport"
#: lib/Kronolith.php:1432
msgid "_My Calendars"
-msgstr "_Mój kalendarz"
+msgstr "_Mój kalendarz"
#: lib/Kronolith.php:1439
msgid "_New Event"
@@ -2075,11 +2075,11 @@ msgstr "przed zdarzeniem"
#: config/prefs.php.dist:186
msgid "day"
-msgstr "dzieñ"
+msgstr "dzieÅ"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:209
msgid "day(s)"
-msgstr "dzieñ(dni)"
+msgstr "dzieÅ(dni)"
#: config/prefs.php.dist:187 config/prefs.php.dist:188
#: config/prefs.php.dist:189 config/prefs.php.dist:190
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "w"
#: templates/view/view.inc:124 templates/view/view.inc:126
#: templates/edit/edit.inc:229 templates/edit/edit.inc:235
msgid "month(s)"
-msgstr "miesi±c(miesi±ce)"
+msgstr "miesiÄ
c(miesiÄ
ce)"
#: lib/Kronolith.php:1132
#, fuzzy, php-format
@@ -2127,11 +2127,11 @@ msgstr "vEvent nie znaleziony"
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "week"
-msgstr "tydzieñ"
+msgstr "tydzieÅ"
#: templates/view/view.inc:122 templates/edit/edit.inc:216
msgid "week(s) on:"
-msgstr "tydzieñ(tygodnie) w:"
+msgstr "tydzieÅ(tygodnie) w:"
#: config/prefs.php.dist:193 config/prefs.php.dist:194
#: config/prefs.php.dist:195
diff --git a/kronolith/po/pt_BR.po b/kronolith/po/pt_BR.po
index bfe030f7b..d88036269 100644
--- a/kronolith/po/pt_BR.po
+++ b/kronolith/po/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
+# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
# This file is distributed under the same license as the Kronolith package.
# Copyright YEAR Horde Project.
#
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 19:25-0300\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Marzagao \n"
-"Language-Team: Português brasileiro \n"
+"Language-Team: Português brasileiro \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
msgid " until %s"
-msgstr " até %s"
+msgstr " até %s"
#: templates/edit/edit.inc:211
msgid " without end"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Arquivo %s importado com sucesso"
#: lib/Kronolith.php:364 lib/Forms/DeleteCalendar.php:85
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "Calendário de %s"
+msgstr "Calendário de %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "* Adicione estes clicando em Adicionar *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Por favor selecione o(s) endereço(s) *"
+msgstr "* Por favor selecione o(s) endereço(s) *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Aceita"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Pesquisa A_vançada"
+msgstr "Pesquisa A_vançada"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Contatos"
#: templates/search/search.inc:10 templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pesquisa Avançada"
+msgstr "Pesquisa Avançada"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Data do aviso"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Duração do Aviso (minutos)"
+msgstr "Duração do Aviso (minutos)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Horário do Aviso"
+msgstr "Horário do Aviso"
#: templates/edit/edit.inc:166 templates/prefs/default_alarm_management.inc:24
msgid "Alarm Unit"
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "Todos os Participantes"
#: templates/perms/perms.inc:51
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Todos os Usuários Autenticados"
+msgstr "Todos os Usuários Autenticados"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
-msgstr "Todos os Calendários"
+msgstr "Todos os Calendários"
#: templates/search/search.inc:58
msgid "All Future"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Todos os Passados"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:28
msgid "All Visible"
-msgstr "Todos os Visíveis"
+msgstr "Todos os VisÃveis"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2336
#: lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:102 lib/Views/Week.php:149
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Todos eventos"
#: lib/api.php:816 lib/api.php:828
msgid "Already Exists"
-msgstr "Já Existe"
+msgstr "Já Existe"
#: templates/search/search_advanced.inc:44
#: templates/search/search_advanced.inc:65 lib/Kronolith.php:1262
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Abril"
#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
msgid "At"
-msgstr "Às"
+msgstr "Ãs"
#: lib/Kronolith.php:1442
msgid ""
@@ -275,18 +275,18 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Se encontra anexado um arquivo iCalendar com mais informações sobre o "
-"evento. Se seu cliente de correio suporta requisições iTip, você pode "
-"utilizar este arquivo para atualizar facilmente sua cópia local do evento."
+"Se encontra anexado um arquivo iCalendar com mais informações sobre o "
+"evento. Se seu cliente de correio suporta requisições iTip, você pode "
+"utilizar este arquivo para atualizar facilmente sua cópia local do evento."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Tentar editar um compartilhamento não existente."
+msgstr "Tentar editar um compartilhamento não existente."
#: templates/view/view.inc:172 templates/attendees/attendees.inc:48
#: templates/attendees/attendees.inc:60
msgid "Attendance"
-msgstr "Presença"
+msgstr "Presença"
#: templates/view/view.inc:171 templates/attendees/attendees.inc:47
msgid "Attendee"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Agosto"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Contatos disponíveis:"
+msgstr "Contatos disponÃveis:"
#: templates/search/search.inc:12 templates/search/search_advanced.inc:9
msgid "Basic Search"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Pesquisa Simples"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversário"
+msgstr "Aniversário"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:112 templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
@@ -323,45 +323,45 @@ msgstr "Ocupado"
#: templates/search/search_advanced.inc:37
msgid "C_alendar"
-msgstr "C_alendário"
+msgstr "C_alendário"
#: templates/edit/edit.inc:67
msgid "Cal_endar"
-msgstr "Cal_endário"
+msgstr "Cal_endário"
#: templates/calendar_list.php:24 lib/Block/prevmonthlist.php:21
#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+msgstr "Calendário"
#: templates/panel.inc:6
msgid "Calendar Information"
-msgstr "Informação de Calendário"
+msgstr "Informação de Calendário"
#: templates/calendar_list.php:21
msgid "Calendar List"
-msgstr "Lista de Calendários"
+msgstr "Lista de Calendários"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Resumo do Calendário"
+msgstr "Resumo do Calendário"
#: data.php:254
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "O calendário foi apagado com sucesso."
+msgstr "O calendário foi apagado com sucesso."
#: templates/panel.inc:23 templates/panel.inc:24 config/prefs.php.dist:27
#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:60
msgid "Calendars"
-msgstr "Calendários"
+msgstr "Calendários"
#: templates/calendar_titles.inc:8
msgid "Calendars Printed: "
-msgstr "Calendários Impressos: "
+msgstr "Calendários Impressos: "
#: data.php:270
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Não consigo criar um novo evento."
+msgstr "Não consigo criar um novo evento."
#: templates/delete/one.inc:25 templates/delete/delete.inc:28
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:382
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Cancelado: %s"
#: lib/Driver/kolab.php:1394
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "Impossível apagar evento: %s"
+msgstr "ImpossÃvel apagar evento: %s"
#: templates/search/search_advanced.inc:58 templates/edit/edit.inc:94
msgid "Categor_y"
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "Categoria"
#: calendars/index.php:69 templates/calendar_list.php:52
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Alterar Permissões"
+msgstr "Alterar Permissões"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Escolha como deseja ser notificado sobre alterações de eventos, alarmes de "
-"eventos e próximos eventos."
+"Escolha como deseja ser notificado sobre alterações de eventos, alarmes de "
+"eventos e próximos eventos."
#: config/prefs.php.dist:383
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
@@ -414,12 +414,12 @@ msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Escolha se você deseja ser notificado por e-mail sobre eventos novos, "
+"Escolha se você deseja ser notificado por e-mail sobre eventos novos, "
"editados e apagados:"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
-msgstr "Escolha se deseja receber lembretes dirários de agenda por e-mail:"
+msgstr "Escolha se deseja receber lembretes dirários de agenda por e-mail:"
#: config/prefs.php.dist:374
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
@@ -427,23 +427,23 @@ msgstr "Escolha se deseja receber lembretes para alarmes de eventos:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
-msgstr "Escolha os calendários a incluir na URL de Livre/Ocupado acima:"
+msgstr "Escolha os calendários a incluir na URL de Livre/Ocupado acima:"
#: config/prefs.php.dist:440
msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
-msgstr "Escolha os calendários a incluir ao gerar URLs de Livre/Ocupado:"
+msgstr "Escolha os calendários a incluir ao gerar URLs de Livre/Ocupado:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Escolha a ordem dos contatos para pesquisar ao expandir endereços."
+msgstr "Escolha a ordem dos contatos para pesquisar ao expandir endereços."
#: config/prefs.php.dist:188
msgid "Choose the views to show event locations in:"
-msgstr "Escolha a exibição para mostrar o local do evento:"
+msgstr "Escolha a exibição para mostrar o local do evento:"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
-msgstr "Escolha a exibição para mostrar o horário de início e fim do evento:"
+msgstr "Escolha a exibição para mostrar o horário de inÃcio e fim do evento:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Escolha quais feriados a exibir"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Escolha o calendário padrão."
+msgstr "Escolha o calendário padrão."
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
@@ -462,13 +462,13 @@ msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Clique em um de seus contatos selecionados e então selecione todos os campos "
+"Clique em um de seus contatos selecionados e então selecione todos os campos "
"a pesquisar."
#: templates/calendar_list.php:38 templates/calendar_list.php:39
#: templates/calendar_list.php:48 templates/calendar_list.php:49
msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
-msgstr "Clique ou copie esta URL para exibir este calendário"
+msgstr "Clique ou copie esta URL para exibir este calendário"
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Close"
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "Fechar janela"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Valores separados por vírgula"
+msgstr "Valores separados por vÃrgula"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Confirmar a exclusão de eventos?"
+msgstr "Confirmar a exclusão de eventos?"
#: lib/Kronolith.php:1142
msgid "Confirmed"
@@ -497,13 +497,13 @@ msgstr "Confirmado"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:6
msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Copie esta URL para ser usada sempre que você precisar da URL de Livre/"
+"Copie esta URL para ser usada sempre que você precisar da URL de Livre/"
"Ocupado:"
#: lib/Kronolith.php:456
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Não consegui abrir %s."
+msgstr "Não consegui abrir %s."
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:39
msgid "Create"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Criar"
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:34
msgid "Create Calendar"
-msgstr "Criar Calendário"
+msgstr "Criar Calendário"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:261
#: lib/Views/Month.php:173
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Criar Novo Evento"
#: templates/calendar_list.php:11
msgid "Create a new Local Calendar"
-msgstr "Criar um novo Calendário Local"
+msgstr "Criar um novo Calendário Local"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Diariamente"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:226
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Diário: Repete a cada"
+msgstr "Diário: Repete a cada"
#: attendees.php:194 lib/Kronolith.php:1748 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:90
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Recusado"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "Ajuste Padrão de Alarme:"
+msgstr "Ajuste Padrão de Alarme:"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Calendário Padrão"
+msgstr "Calendário Padrão"
#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:81
#: templates/perms/perms.inc:98 templates/perms/perms.inc:122
@@ -598,17 +598,17 @@ msgstr "Excluir %s"
#: lib/Driver.php:1328
#, php-format
msgid "Delete exception on %s"
-msgstr "Apagar exceção em %s"
+msgstr "Apagar exceção em %s"
#: templates/search/search.inc:27 templates/search/search_advanced.inc:101
#: templates/edit/edit.inc:180
msgid "Descri_ption"
-msgstr "De_scrição"
+msgstr "De_scrição"
#: data.php:63 templates/view/view.inc:155 lib/Forms/CreateCalendar.php:37
#: lib/Forms/EditCalendar.php:44
msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Exibir"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20
msgid "Display Options"
-msgstr "Opções de Exibição"
+msgstr "Opções de Exibição"
#: templates/calendar_list.php:26
msgid "Display URL"
@@ -624,13 +624,13 @@ msgstr "Exibir URL"
#: lib/Kronolith.php:1110
msgid "Does not recur"
-msgstr "Não repete"
+msgstr "Não repete"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
msgstr ""
-"Não me enviar uma notificação se eu adicionei, alterei ou apaguei o evento?"
+"Não me enviar uma notificação se eu adicionei, alterei ou apaguei o evento?"
#: lib/Kronolith.php:674
#, php-format
@@ -639,19 +639,19 @@ msgstr "Vencimento: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr "Duração"
#: lib/Driver.php:2006
msgid "Duration Day"
-msgstr "Dia de Duração"
+msgstr "Dia de Duração"
#: lib/Driver.php:2018
msgid "Duration Hour"
-msgstr "Hora de Duração"
+msgstr "Hora de Duração"
#: lib/Driver.php:2029
msgid "Duration Minute"
-msgstr "Minuto de Duração"
+msgstr "Minuto de Duração"
#: calendars/index.php:68 templates/calendar_list.php:40
#: templates/calendar_list.php:50 templates/perms/perms.inc:55
@@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "Editar Participantes"
#: perms.php:237
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Editar Permissões"
+msgstr "Editar Permissões"
#: perms.php:239
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Editar Permissões para %s"
+msgstr "Editar Permissões para %s"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Editar categorias e cores"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Editar permissões para %s"
+msgstr "Editar permissões para %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de E-Mail"
+msgstr "Endereço de E-Mail"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Minuto Final"
#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1968
msgid "End Month"
-msgstr "Mês Final"
+msgstr "Mês Final"
#: templates/view/view.inc:41 templates/data/export.inc:125
#: templates/search/event_headers.inc:8
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Acaba Em"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "Horário Final"
+msgstr "Horário Final"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1957
msgid "End Year"
@@ -745,16 +745,16 @@ msgstr "Ano Final"
#: attendees.php:244
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Erro ao obter informação livre/ocupado de %s: %s"
+msgstr "Erro ao obter informação livre/ocupado de %s: %s"
#: attendees.php:221
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "Erro ao obter suas informações de livre/ocupado: %s"
+msgstr "Erro ao obter suas informações de livre/ocupado: %s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Event Defaults"
-msgstr "Padrões do Evento"
+msgstr "Padrões do Evento"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "Event added:"
@@ -775,13 +775,13 @@ msgstr "Evento de %s para %s"
#: lib/Driver/sql.php:390
msgid "Event not found"
-msgstr "Evento não encontrado"
+msgstr "Evento não encontrado"
#: lib/Driver/kolab.php:453 lib/Driver/kolab.php:1189
#: lib/Driver/kolab.php:1228 lib/Driver/kolab.php:1372
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Evento não encontrado: %s"
+msgstr "Evento não encontrado: %s"
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Events"
@@ -794,15 +794,15 @@ msgstr "Eventos de %s"
#: lib/Driver.php:1060
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Eventos devem possuir uma data de início."
+msgstr "Eventos devem possuir uma data de inÃcio."
#: lib/Driver.php:1022
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Eventos devem possuir um título."
+msgstr "Eventos devem possuir um tÃtulo."
#: templates/view/view.inc:130 templates/edit/edit.inc:323
msgid "Exceptions"
-msgstr "Exceções"
+msgstr "Exceções"
#: templates/data/export.inc:209 lib/Kronolith.php:1805
msgid "Export"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Exportar"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Exportar Calendário"
+msgstr "Exportar Calendário"
#: templates/panel.inc:59
msgid "External Events:"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr " Livre"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informação Livre/Ocupado"
+msgstr "Informação Livre/Ocupado"
#: templates/view/view.inc:103 templates/month/head.inc:21
#: templates/edit/javascript.inc:71
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Grupos"
#: templates/perms/perms.inc:92
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Permissões de Convidado"
+msgstr "Permissões de Convidado"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
@@ -887,11 +887,11 @@ msgstr "Hora(s)"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
msgstr ""
-"Qual o intervalo de tempo a ser mostrado na exibição de dia e de semana?"
+"Qual o intervalo de tempo a ser mostrado na exibição de dia e de semana?"
#: config/prefs.php.dist:392
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
-msgstr "Quantos dias de informação de Livre/Ocupado devem ser gerados?"
+msgstr "Quantos dias de informação de Livre/Ocupado devem ser gerados?"
#: lib/Kronolith.php:1446
#, php-format
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Se o seu cliente de e-mail não suporta requisições iTip você poderá usar um "
+"Se o seu cliente de e-mail não suporta requisições iTip você poderá usar um "
"dos seguintes links para aceitar ou recursar o evento.\n"
"\n"
"Para aceitar o evento:\n"
@@ -923,15 +923,15 @@ msgstr ""
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Importar Calendário, Passo %d"
+msgstr "Importar Calendário, Passo %d"
#: data.php:316
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Importar/Exportar Calendário"
+msgstr "Importar/Exportar Calendário"
#: templates/perms/perms.inc:174
msgid "Individual Users"
-msgstr "Usuários individuais"
+msgstr "Usuários individuais"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
@@ -955,27 +955,27 @@ msgstr "Tipo"
#: templates/search/search.inc:54
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Últimas 24 horas"
+msgstr "Ãltimas 24 horas"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "Última Modificação"
+msgstr "Ãltima Modificação"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "Último Mês"
+msgstr "Ãltimo Mês"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Último Ano"
+msgstr "Ãltimo Ano"
#: templates/search/search.inc:53 templates/week/head.inc:6
msgid "Last week"
-msgstr "Última semana"
+msgstr "Ãltima semana"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Limitar o interválo de tempo para exportar:"
+msgstr "Limitar o interválo de tempo para exportar:"
#: config/prefs.php.dist:403
msgid ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
"Listar todos contatos quando carregar a tela de contatos? (se desabilitado, "
-"você verá somente contatos que você explicitamente pesquisar)"
+"você verá somente contatos que você explicitamente pesquisar)"
#: templates/search/search_advanced.inc:81 templates/edit/edit.inc:101
msgid "Lo_cation"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Local"
#: templates/calendar_info.php:18
#, php-format
msgid "Local calendar owned by %s."
-msgstr "Calendário local pertence a %s."
+msgstr "Calendário local pertence a %s."
#: data.php:65 templates/view/view.inc:14 templates/search/event_headers.inc:5
#: lib/Driver.php:2318
@@ -1018,19 +1018,19 @@ msgstr "Local: %s"
#: calendars/index.php:74 templates/calendar_list.php:4
msgid "Manage Calendars"
-msgstr "Gerenciar Calendários"
+msgstr "Gerenciar Calendários"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
-msgstr "Março"
+msgstr "Março"
#: lib/api.php:138
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Número Máximo de Eventos"
+msgstr "Número Máximo de Eventos"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Número máximo de eventos a exibir (0 = sem limite)"
+msgstr "Número máximo de eventos a exibir (0 = sem limite)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Eu"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Reunião"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
@@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "Segunda-Feira"
#: attendees.php:197 lib/Kronolith.php:1754 lib/Block/tree_menu.php:24
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Month"
-msgstr "Mês"
+msgstr "Mês"
#: config/prefs.php.dist:173 config/prefs.php.dist:185
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "Exibição de Mês, Semana, e Dia"
+msgstr "Exibição de Mês, Semana, e Dia"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Mensal: Repete a cada"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Próximos Meses"
+msgstr "Próximos Meses"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Acima"
#: lib/api.php:1088
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Múltiplos compenentes iCalendar encontrados; somente um vEvent é suportado."
+"Múltiplos compenentes iCalendar encontrados; somente um vEvent é suportado."
#: templates/panel.inc:41
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Meus Calendários:"
+msgstr "Meus Calendários:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:2
msgid "My Free/Busy URL"
@@ -1130,50 +1130,50 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Novo calendário criado e automaticamente compartilhado com o(s) seguinte(s) "
+"Novo calendário criado e automaticamente compartilhado com o(s) seguinte(s) "
"grupo(s): %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+msgstr "Próxima"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Próximas 24 horas"
+msgstr "Próximas 24 horas"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
-msgstr "Próximo Dia"
+msgstr "Próximo Dia"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
msgid "Next Month"
-msgstr "Próximo Mês"
+msgstr "Próximo Mês"
#: lib/FBView/week.php:31
msgid "Next Week"
-msgstr "Próxima Semana"
+msgstr "Próxima Semana"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "Próximo Ano"
+msgstr "Próximo Ano"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Próximo dia"
+msgstr "Próximo dia"
#: templates/search/search.inc:57 templates/week/head.inc:8
msgid "Next week"
-msgstr "Próxima Semana"
+msgstr "Próxima Semana"
#: config/prefs.php.dist:336 config/prefs.php.dist:349
#: config/prefs.php.dist:370
msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr "Não"
#: templates/fbview/legend.html:13
msgid "No Information"
-msgstr "Nenhuma Informação"
+msgstr "Nenhuma Informação"
#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:163
msgid "No alarm"
@@ -1188,16 +1188,16 @@ msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"Nenhum participante recebeu atualização porque nenhum endereço de e-mail "
+"Nenhum participante recebeu atualização porque nenhum endereço de e-mail "
"fornecido foi encontrado na lista de participantes do evento."
#: lib/Kronolith.php:1997
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Nenhum calendário está disponível para convidados."
+msgstr "Nenhum calendário está disponÃvel para convidados."
#: lib/Driver/sql.php:418
msgid "No calendars to search"
-msgstr "Não há calendários para pesquisar"
+msgstr "Não há calendários para pesquisar"
#: templates/view/view.inc:124 templates/edit/edit.inc:284
msgid "No end date"
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Nenhum evento para exibir"
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
msgstr ""
-"Nenhuma informação de livre/ocupado encontrada na URL de livre/ocupado de %s."
+"Nenhuma informação de livre/ocupado encontrada na URL de livre/ocupado de %s."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Nenhuma informação livre/ocupado está disponível para %s"
+msgstr "Nenhuma informação livre/ocupado está disponÃvel para %s"
#: lib/FreeBusy.php:236
#, php-format
@@ -1230,11 +1230,11 @@ msgstr "Nenhum dado iCalendar foi encontrado."
#: templates/edit/edit.inc:221 lib/Driver.php:1313 lib/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "Sem recorrência"
+msgstr "Sem recorrência"
#: lib/FreeBusy.php:168
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Nenhum endereço de e-mail válido foi encontrado"
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail válido foi encontrado"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1179
#: lib/Kronolith.php:1200
@@ -1244,15 +1244,15 @@ msgstr "Nenhuma"
#: lib/Views/DeleteEvent.php:27 lib/Views/EditEvent.php:27
#: lib/Views/Event.php:26
msgid "Not Found"
-msgstr "Não Encontrado"
+msgstr "Não Encontrado"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "Não encontrado"
+msgstr "Não encontrado"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
-msgstr "Notificações"
+msgstr "Notificações"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
@@ -1277,25 +1277,25 @@ msgstr "Em"
#: config/prefs.php.dist:339 config/prefs.php.dist:352
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Em todos os calendários em que eu tenha accesso"
+msgstr "Em todos os calendários em que eu tenha accesso"
#: config/prefs.php.dist:338 config/prefs.php.dist:351
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "Em todos os calendários exibidos"
+msgstr "Em todos os calendários exibidos"
#: config/prefs.php.dist:337 config/prefs.php.dist:350
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "On my calendars only"
-msgstr "Somente em meu calendário"
+msgstr "Somente em meu calendário"
#: perms.php:57
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Somente o proprietário ou o administrador do sistema podem alterar as "
-"permissões de propriedade ou proprietário de um compartilhamento"
+"Somente o proprietário ou o administrador do sistema podem alterar as "
+"permissões de propriedade ou proprietário de um compartilhamento"
#: lib/Kronolith.php:1197
msgid "Optional"
@@ -1307,24 +1307,24 @@ msgstr "Participantes Opcionais"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
+msgstr "Outras Opções"
#: lib/FBView.php:155
msgid "Overview"
-msgstr "Visão geral"
+msgstr "Visão geral"
#: templates/view/view.inc:28 templates/perms/perms.inc:22
msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
+msgstr "Proprietário"
#: templates/perms/perms.inc:28 templates/perms/perms.inc:39
msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietário:"
+msgstr "Proprietário:"
#: lib/Driver.php:2313
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "Proprietário: %s"
+msgstr "Proprietário: %s"
#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
msgid "PM"
@@ -1349,23 +1349,23 @@ msgstr "Excluir este evento permanentemente?"
#: lib/Kronolith.php:1899 lib/Kronolith.php:1918 lib/Kronolith.php:1931
#: lib/Kronolith.php:1952 lib/Driver/sql.php:801
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Permissão Negada"
+msgstr "Permissão Negada"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissão negada"
+msgstr "Permissão negada"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Por favor corrija endereços inválidos ou ambíguos."
+msgstr "Por favor corrija endereços inválidos ou ambÃguos."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Opções do Portal"
+msgstr "Opções do Portal"
#: templates/fbview/legend.html:11
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Possível Horário da Reunião"
+msgstr "PossÃvel Horário da Reunião"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Dia Anterior"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
-msgstr "Mês Anterior"
+msgstr "Mês Anterior"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Dia anterior"
#: config/prefs.php.dist:174 config/prefs.php.dist:186
msgid "Print Views"
-msgstr "Exibições de Impressão"
+msgstr "Exibições de Impressão"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
@@ -1419,49 +1419,49 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"Realmente apagar o calendário \"%s\"? Isto não pode ser desfeito e todos os "
-"dados deste calendário serão permanentemente removidos."
+"Realmente apagar o calendário \"%s\"? Isto não pode ser desfeito e todos os "
+"dados deste calendário serão permanentemente removidos."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
#, php-format
msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
-msgstr "Realmente cancelar a assinatura do calendário \"%s\" (%s)?"
+msgstr "Realmente cancelar a assinatura do calendário \"%s\" (%s)?"
#: templates/view/view.inc:123 templates/edit/edit.inc:281
msgid "Recur Until"
-msgstr "Repetir Até"
+msgstr "Repetir Até"
#: templates/view/view.inc:90 templates/edit/edit.inc:210
msgid "Recurrence"
-msgstr "Repetição"
+msgstr "Repetição"
#: data.php:70
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Dados da Repetição"
+msgstr "Dados da Repetição"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Data Final da Repetição"
+msgstr "Data Final da Repetição"
#: lib/Driver.php:2072
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "Dia Final de Recorrência"
+msgstr "Dia Final de Recorrência"
#: lib/Driver.php:2057
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Mês Final de Recorrência"
+msgstr "Mês Final de Recorrência"
#: lib/Driver.php:2040
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "Ano Final de Recorrência"
+msgstr "Ano Final de Recorrência"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Intervalo de Repetição"
+msgstr "Intervalo de Repetição"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Tipo de Repetição"
+msgstr "Tipo de Repetição"
#: lib/Kronolith.php:1113
msgid "Recurs daily"
@@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "Remoto"
#: templates/calendar_info.php:5
msgid "Remote Calendar from: "
-msgstr "Calendários Remotos de: "
+msgstr "Calendários Remotos de: "
#: templates/panel.inc:73
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Calendários Remotos:"
+msgstr "Calendários Remotos:"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
@@ -1518,28 +1518,28 @@ msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"A remoção de dados de usuário não é suportada com a atual estrutura de "
-"armazenamento de calendário."
+"A remoção de dados de usuário não é suportada com a atual estrutura de "
+"armazenamento de calendário."
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Substituir o calendário existente pelo importado? Aviso: Isso "
-"apagará todos os registros do calendário atual."
+"Substituir o calendário existente pelo importado? Aviso: Isso "
+"apagará todos os registros do calendário atual."
#: lib/Kronolith.php:1204
msgid "Required"
-msgstr "Obrigatório"
+msgstr "Obrigatório"
#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:140 lib/FBView.php:143 lib/FBView.php:146
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Participantes Obrigatórios"
+msgstr "Participantes Obrigatórios"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Retornar para os padrões"
+msgstr "Retornar para os padrões"
#: templates/view/view.inc:173 templates/attendees/attendees.inc:49
msgid "Response"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Restringir a exibição de dia e semana a esses espaços de tempo, mesmo que "
+"Restringir a exibição de dia e semana a esses espaços de tempo, mesmo que "
"haja eventos anteriores ou posteriores?"
#: templates/edit/edit.inc:240 templates/javascript/goto.js:64
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Sab"
#: templates/view/view.inc:104 templates/month/head.inc:22
#: templates/edit/javascript.inc:72
msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgstr "Sábado"
#: templates/panel.inc:83 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:41
#: lib/Forms/EditCalendar.php:46
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Resultados da Pesquisa"
#: templates/panel.inc:29
msgid "Search for Calendars:"
-msgstr "Pesquisar por Calendários:"
+msgstr "Pesquisar por Calendários:"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Resultados da pesquisa"
#: lib/Storage.php:131
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "Pesquisa de livre/ocupado não está disponível."
+msgstr "Pesquisa de livre/ocupado não está disponÃvel."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29 templates/edit/edit_timespan.inc:79
#: templates/edit/edit.inc:302
@@ -1627,35 +1627,35 @@ msgstr "Selecione um grupo para adicionar:"
#: templates/perms/perms.inc:30
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Selecione um novo proprietário:"
+msgstr "Selecione um novo proprietário:"
#: templates/perms/perms.inc:213 templates/perms/perms.inc:215
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Selecione um usuário para adicionar:"
+msgstr "Selecione um usuário para adicionar:"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Selecione os contatos para adicionar e pesquisar endereços."
+msgstr "Selecione os contatos para adicionar e pesquisar endereços."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Selecione os campos para pesquisar ao expandir endereços."
+msgstr "Selecione os campos para pesquisar ao expandir endereços."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Selecione opções de confirmação, como exibir diferentes visualizações e "
-"escolha uma visualização padrão."
+"Selecione opções de confirmação, como exibir diferentes visualizações e "
+"escolha uma visualização padrão."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Selecione o calendário para onde importar:"
+msgstr "Selecione o calendário para onde importar:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Selecione o(s) calendário(s) dos quais exportar"
+msgstr "Selecione o(s) calendário(s) dos quais exportar"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
@@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "Selecione o formato do arquivo de origem:"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Selecione o tempo de duração para exibir:"
+msgstr "Selecione o tempo de duração para exibir:"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Selecione a visualização para exibir na inicialização:"
+msgstr "Selecione a visualização para exibir na inicialização:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
@@ -1691,12 +1691,12 @@ msgstr "Contatos Selecionados:"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "Selecione endereços"
+msgstr "Selecione endereços"
#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:21
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Enviar uma notificação de cancelamento para todos os participantes quando "
+"Enviar uma notificação de cancelamento para todos os participantes quando "
"apagar este evento?"
#: templates/view/view.inc:177
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Enviar convites para todos os participantes?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "Enviar atualizações para todos os participantes?"
+msgstr "Enviar atualizações para todos os participantes?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Setembro"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Definir valores padrão para novos eventos."
+msgstr "Definir valores padrão para novos eventos."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
@@ -1726,22 +1726,22 @@ msgstr "Definir data final"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Definir data final da repetição"
+msgstr "Definir data final da repetição"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "Definir data de início"
+msgstr "Definir data de inÃcio"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid ""
"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
msgstr ""
-"Definir seus calendários Livre/Ocupado e as opções Livre/Ocupado suas e de "
-"outros usuários."
+"Definir seus calendários Livre/Ocupado e as opções Livre/Ocupado suas e de "
+"outros usuários."
#: templates/panel.inc:50
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Calendários Compartilhados:"
+msgstr "Calendários Compartilhados:"
#: templates/perms/perms.inc:53 templates/perms/perms.inc:65
#: templates/perms/perms.inc:94 templates/perms/perms.inc:106
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Exibir legenda Livre/Ocupado?"
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Exibir painel de opções de calendário?"
+msgstr "Exibir painel de opções de calendário?"
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
@@ -1768,8 +1768,8 @@ msgstr "Exibir legenda das categorias?"
#: config/prefs.php.dist:164
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"Exibir os ícones de exclusão, aviso e repetição nas visualizações do "
-"calendário?"
+"Exibir os Ãcones de exclusão, aviso e repetição nas visualizações do "
+"calendário?"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Show external events using category colors?"
@@ -1777,19 +1777,19 @@ msgstr "Usar cores de categorias para exibir eventos externos?"
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Exibir apenas eventos que tenham definição de alarme?"
+msgstr "Exibir apenas eventos que tenham definição de alarme?"
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Exibir calendários compartilhados lado a lado?"
+msgstr "Exibir calendários compartilhados lado a lado?"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Exibir as horas entre cada dia nas visualizações semanais?"
+msgstr "Exibir as horas entre cada dia nas visualizações semanais?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "_Começo"
+msgstr "_Começo"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Minuto Inicial"
#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1923
msgid "Start Month"
-msgstr "Mês Inicial"
+msgstr "Mês Inicial"
#: templates/view/view.inc:35 templates/data/export.inc:37
#: templates/search/event_headers.inc:7
@@ -1826,15 +1826,15 @@ msgstr "Ano Inicial"
#: templates/search/search_advanced.inc:91 templates/edit/edit.inc:110
msgid "Stat_us"
-msgstr "Sit_uação"
+msgstr "Sit_uação"
#: templates/view/view.inc:21 templates/search/event_headers.inc:6
msgid "Status"
-msgstr "Situação"
+msgstr "Situação"
#: lib/Storage.php:139
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Armazenamento de livre/ocupado não está disponível."
+msgstr "Armazenamento de livre/ocupado não está disponÃvel."
#: templates/edit/edit.inc:241 templates/javascript/goto.js:65
#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:109
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Assinar"
#: templates/calendar_list.php:17 lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:34
msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
-msgstr "Assinar um Calendário Remoto"
+msgstr "Assinar um Calendário Remoto"
#: templates/calendar_list.php:27
msgid "Subscription URL"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Domingo"
#: lib/Kronolith.php:1152 lib/Kronolith.php:1175
msgid "Tentative"
-msgstr "Provisório"
+msgstr "Provisório"
#: templates/edit/edit.inc:238 templates/javascript/goto.js:62
#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:107
@@ -1872,52 +1872,52 @@ msgstr "Qui"
#: data.php:244
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "O arquivo %s não continha nenhum evento."
+msgstr "O arquivo %s não continha nenhum evento."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "A estrutura de Calendário não está disponível no momento."
+msgstr "A estrutura de Calendário não está disponÃvel no momento."
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "A estrutura de Calendário não está disponível no momento: %s"
+msgstr "A estrutura de Calendário não está disponÃvel no momento: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "A tela Editar Participantes não está mais disponível. Saindo."
+msgstr "A tela Editar Participantes não está mais disponÃvel. Saindo."
#: lib/api.php:1236
msgid ""
"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
"attendee."
msgstr ""
-"O participante não foi atualizado porque a atualização não partiu dele."
+"O participante não foi atualizado porque a atualização não partiu dele."
#: calendars/create.php:33
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "O calendário \"%s\" foi criado."
+msgstr "O calendário \"%s\" foi criado."
#: calendars/delete.php:50
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "O calendário \"%s\" foi excluído."
+msgstr "O calendário \"%s\" foi excluÃdo."
#: calendars/edit.php:44
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "O calendário \"%s\" foi renomeado para \"%s\"."
+msgstr "O calendário \"%s\" foi renomeado para \"%s\"."
#: calendars/remote_edit.php:49 calendars/edit.php:46
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "O calendário \"%s\" foi gravado."
+msgstr "O calendário \"%s\" foi gravado."
#: data.php:252
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Não foi possível apagar o calendário: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel apagar o calendário: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "A data final deve ser maior que a data inicial."
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"O evento \"%s\" foi adicionado ao calendário \"%s\" , que não está no %s em %"
+"O evento \"%s\" foi adicionado ao calendário \"%s\" , que não está no %s em %"
"s."
#: lib/Kronolith.php:1606
@@ -1937,54 +1937,54 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"O evento \"%s\" foi apagado do calendário \"%s\" , que estava no %s em %s."
+"O evento \"%s\" foi apagado do calendário \"%s\" , que estava no %s em %s."
#: lib/Kronolith.php:1601
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"O evento \"%s\" foi editado no calendário \"%s\" , que está no %s em %s."
+"O evento \"%s\" foi editado no calendário \"%s\" , que está no %s em %s."
#: lib/Kronolith.php:1486
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "A notificação de evento para %s foi enviada com sucesso."
+msgstr "A notificação de evento para %s foi enviada com sucesso."
#: lib/Kronolith.php:1440
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Segue uma descrição mais detalhada do evento:"
+msgstr "Segue uma descrição mais detalhada do evento:"
#: lib/FreeBusy.php:193
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "Não foi possível obter a url de livre/ocupado para %s."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a url de livre/ocupado para %s."
#: calendars/remote_edit.php:36 calendars/remote_unsubscribe.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "O calendário remoto não foi encontrado."
+msgstr "O calendário remoto não foi encontrado."
#: attend.php:45
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"A requisição foi incompleta. Alguns parâmetros necessários para aceitar ou "
-"recusar um evento estão faltando."
+"A requisição foi incompleta. Alguns parâmetros necessários para aceitar ou "
+"recusar um evento estão faltando."
#: lib/Views/DeleteEvent.php:40 lib/Views/EditEvent.php:43
#: lib/Views/Event.php:41
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "O evento requisitado não foi encontrado."
+msgstr "O evento requisitado não foi encontrado."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Não existem eventos correspondentes ao critério atual."
+msgstr "Não existem eventos correspondentes ao critério atual."
#: edit.php:46 edit.php:68 add.php:24
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Houve um erro ao acessar o calendário: %s"
+msgstr "Houve um erro ao acessar o calendário: %s"
#: add.php:44
#, php-format
@@ -2008,39 +2008,39 @@ msgstr "Houve um erro ao mover o evento: %s"
#: lib/Kronolith.php:1491
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Houve um erro ao enviar uma notificação de evento para %s: %s"
+msgstr "Houve um erro ao enviar uma notificação de evento para %s: %s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Não existiam eventos para exportar."
+msgstr "Não existiam eventos para exportar."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "Este Mês"
+msgstr "Este Mês"
#: calendars/delete.php:26
msgid "This calendar cannot be deleted."
-msgstr "Este calendário não pode ser apagado."
+msgstr "Este calendário não pode ser apagado."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Este formato de arquivo não é suportado."
+msgstr "Este formato de arquivo não é suportado."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Este é um evento recorrente. Apagar apenas o evento atual, esta
ocorrência e todas as futuras ocorrências, ou todas as ocorrências?"
+"Este é um evento recorrente. Apagar apenas o evento atual, esta
ocorrência e todas as futuras ocorrências, ou todas as ocorrências?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Este é um evento recorrente. Editar o apenas evento atual, esta "
-"ocorrência
e todas as futuras ocorrências, todas as ocorrências, or "
+"Este é um evento recorrente. Editar o apenas evento atual, esta "
+"ocorrência
e todas as futuras ocorrências, todas as ocorrências, or "
"gravar este evento como novo?"
#: data.php:272
@@ -2063,26 +2063,26 @@ msgstr "Intervalo"
#: templates/search/search_advanced.inc:28 templates/edit/edit.inc:58
msgid "Tit_le"
-msgstr "_Título"
+msgstr "_TÃtulo"
#: data.php:55 templates/search/search.inc:19
#: templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "TÃtulo"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Para selecionar vários campos, segure Control (PC) ou Command (Mac) ao "
+"Para selecionar vários campos, segure Control (PC) ou Command (Mac) ao "
"clicar."
#: templates/calendar_info.php:19
msgid ""
"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
msgstr ""
-"Para assinar este calendário a partir de outro programa de calendário, use "
+"Para assinar este calendário a partir de outro programa de calendário, use "
"esta URL: "
#: lib/Block/prevmonthlist.php:125 lib/Block/monthlist.php:132
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Hoje"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:127 lib/Block/monthlist.php:134
#: lib/Block/summary.php:142
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
+msgstr "Amanhã"
#: templates/edit/edit.inc:236 templates/javascript/goto.js:60
#: lib/Views/Year.php:78 lib/Block/month.php:107
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Ter"
#: templates/view/view.inc:100 templates/month/head.inc:18
#: templates/edit/javascript.inc:68
msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-Feira"
+msgstr "Terça-Feira"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
@@ -2116,42 +2116,42 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Impossível conectar ao servidor SQL."
+msgstr "ImpossÃvel conectar ao servidor SQL."
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Impossível excluir \"%s\": %s"
+msgstr "ImpossÃvel excluir \"%s\": %s"
#: lib/api.php:622
#, php-format
msgid "Unable to delete calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Impossível excluir o calendário \"%s\": %s"
+msgstr "ImpossÃvel excluir o calendário \"%s\": %s"
#: lib/Storage.php:58 lib/Driver.php:206
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossível carregar a definição de %s."
+msgstr "ImpossÃvel carregar a definição de %s."
#: attendees.php:66
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "Impossível reconhecer \"%s\" como um endereço de e-mail."
+msgstr "ImpossÃvel reconhecer \"%s\" como um endereço de e-mail."
#: lib/Forms/EditCalendar.php:58
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Impossível renomear \"%s\": %s"
+msgstr "ImpossÃvel renomear \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Impossível obter a informação livre/ocupado de %s"
+msgstr "ImpossÃvel obter a informação livre/ocupado de %s"
#: lib/Forms/EditCalendar.php:64
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Impossível gravar o calendário \"%s\": %s"
+msgstr "ImpossÃvel gravar o calendário \"%s\": %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Normal"
#: lib/api.php:1381 lib/api.php:1417
msgid "Unknown calendar protocol"
-msgstr "Protocolo de calendário desconhecido"
+msgstr "Protocolo de calendário desconhecido"
#: templates/calendar_list.php:44 lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
msgid "Unsubscribe"
@@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "Cancelar assinatura de %s"
#: lib/api.php:1100
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Tipo de Conteúdo não suportado: %s"
+msgstr "Tipo de Conteúdo não suportado: %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Próximos Eventos"
+msgstr "Próximos Eventos"
#: perms.php:231
#, php-format
@@ -2192,21 +2192,21 @@ msgstr "Atualizado: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Interface do Usuário"
+msgstr "Interface do Usuário"
#: templates/perms/perms.inc:223
msgid "User to add:"
-msgstr "Usuário para adicionar:"
+msgstr "Usuário para adicionar:"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
msgid "Username"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Usuário"
#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:164
#: lib/Block/month.php:167
msgid "View Day"
-msgstr "Visualização Diária"
+msgstr "Visualização Diária"
#: templates/edit/edit.inc:237 templates/javascript/goto.js:61
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:107
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gostaríamos de lembrá-lo destes próximos eventos.\n"
+"GostarÃamos de lembrá-lo destes próximos eventos.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -2270,24 +2270,24 @@ msgstr "Semanalmente: Repete a cada"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"A que horas devem terminar as exibições de dia e semana, quando não houver "
+"A que horas devem terminar as exibições de dia e semana, quando não houver "
"eventos mais tarde?"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"A que horas devem começar as exibições de dia e semana, quando não houver "
+"A que horas devem começar as exibições de dia e semana, quando não houver "
"eventos mais cedo?"
#: config/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Que tipo de feriados você deseja que sejam exibidos?"
+msgstr "Que tipo de feriados você deseja que sejam exibidos?"
#: attendees.php:195 lib/Kronolith.php:1750 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Work Week"
-msgstr "Dias Úteis"
+msgstr "Dias Ãteis"
#: lib/Kronolith.php:1756 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
@@ -2305,29 +2305,29 @@ msgstr "Anual: repete a cada"
#: calendars/edit.php:30
msgid "You are not allowed to change this calendar."
-msgstr "Você não pode alterar este calendário."
+msgstr "Você não pode alterar este calendário."
#: data.php:41 data.php:261 new.php:19 edit.php:27
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Você não pode criar mais do que %d eventos."
+msgstr "Você não pode criar mais do que %d eventos."
#: calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
-msgstr "Você não pode apagar este calendário."
+msgstr "Você não pode apagar este calendário."
#: lib/api.php:154
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Você não pode remover dados do usuário."
+msgstr "Você não pode remover dados do usuário."
#: attend.php:58
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Você não é um participante desse evento específico."
+msgstr "Você não é um participante desse evento especÃfico."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
msgstr ""
-"Você pode utilizar este formulário somente a partir da tela Editar "
+"Você pode utilizar este formulário somente a partir da tela Editar "
"Participantes."
#: lib/Kronolith.php:1366
@@ -2336,41 +2336,41 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Você não tem um endereço de e-mail configurado nas suas Opções de "
-"Informações Pessoais. Você deve definir um %saqui%s antes de enviar as "
-"notificações de eventos."
+"Você não tem um endereço de e-mail configurado nas suas Opções de "
+"Informações Pessoais. Você deve definir um %saqui%s antes de enviar as "
+"notificações de eventos."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Você não tem permissão de adicionar eventos em %s."
+msgstr "Você não tem permissão de adicionar eventos em %s."
#: data.php:209
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
msgstr ""
-"Você não tem permissões de adicionar eventos ao calendário selecionado."
+"Você não tem permissões de adicionar eventos ao calendário selecionado."
#: edit.php:162 add.php:27
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Você não tem permissão para delegar eventos para %s."
+msgstr "Você não tem permissão para delegar eventos para %s."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Você não tem permissão de excluir este evento."
+msgstr "Você não tem permissão de excluir este evento."
#: edit.php:165
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Você não tem permissão de editar este evento."
+msgstr "Você não tem permissão de editar este evento."
#: edit.php:159
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Você não tem permissão para mover este evento."
+msgstr "Você não tem permissão para mover este evento."
#: calendars/remote_subscribe.php:33
#, php-format
msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
-msgstr "Você foi inscrito em \"%s\" (%s)."
+msgstr "Você foi inscrito em \"%s\" (%s)."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
#, php-format
@@ -2379,55 +2379,55 @@ msgstr "Foi cancelada sua assinatura de \"%s\" (%s)."
#: data.php:206
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Você especificou um calendário inválido."
+msgstr "Você especificou um calendário inválido."
#: attend.php:25
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Você aceitou com sucesso a participação neste evento."
+msgstr "Você aceitou com sucesso a participação neste evento."
#: attend.php:30
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Você recusou com sucesso a participação neste evento."
+msgstr "Você recusou com sucesso a participação neste evento."
#: attend.php:35
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Você aceitou provisoriamente a participação neste evento."
+msgstr "Você aceitou provisoriamente a participação neste evento."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Você deve selecionar um endereço primeiro."
+msgstr "Você deve selecionar um endereço primeiro."
#: lib/Kronolith.php:1596
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
-"Você solicitou ser notificado quando eventos são adicionados a seus "
-"calendários."
+"Você solicitou ser notificado quando eventos são adicionados a seus "
+"calendários."
#: lib/Kronolith.php:1606
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Você requisitou ser notificado quando eventos forem apagados dos seus "
-"calendários."
+"Você requisitou ser notificado quando eventos forem apagados dos seus "
+"calendários."
#: lib/Kronolith.php:1601
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Você requisitou ser notificado quando eventos forem editados nos seus "
-"calendários."
+"Você requisitou ser notificado quando eventos forem editados nos seus "
+"calendários."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:437 lib/Scheduler/kronolith.php:440
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "Sua agenda diária para %s"
+msgstr "Sua agenda diária para %s"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Seu calendário padrão"
+msgstr "Seu calendário padrão"
#: templates/panel.inc:36
msgid "[Manage Calendars]"
-msgstr "[Gerenciar Calendários]"
+msgstr "[Gerenciar Calendários]"
#: lib/Driver.php:1434 lib/Driver.php:1454
msgid "[Unnamed event]"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "antes de iniciar o evento"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
-"antes de os eventos começarem. Um valor \"0\" significa nenhum alarme padrão."
+"antes de os eventos começarem. Um valor \"0\" significa nenhum alarme padrão."
#: lib/Views/Event.php:62 lib/Views/Event.php:71
#, php-format
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "em"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/edit/edit.inc:253
msgid "month(s)"
-msgstr "mês(es)"
+msgstr "mês(es)"
#: lib/Kronolith.php:1423
#, php-format
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "na mesma semana"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
-msgstr "recorrências"
+msgstr "recorrências"
#: data.php:31 templates/data/import.inc:14
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -2567,4 +2567,4 @@ msgstr "ano(s) no mesmo dia do ano"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:271
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "ano(s) no mesmo dia útil e mês do ano"
+msgstr "ano(s) no mesmo dia útil e mês do ano"
diff --git a/kronolith/po/pt_PT.po b/kronolith/po/pt_PT.po
index b3aaef3d7..3e75863b8 100644
--- a/kronolith/po/pt_PT.po
+++ b/kronolith/po/pt_PT.po
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel Menezes de Sequeira \n"
"Language-Team: Portuguese of Portugal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/calendars/search.inc:16
#, php-format
msgid "%d calendars found"
-msgstr "%d calendários encontrados"
+msgstr "%d calendários encontrados"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "arquivo %s importado com sucesso"
#: calendars.php:105 lib/base.php:132
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "Calendário de %s"
+msgstr "Calendário de %s"
#: templates/calendars/search.inc:17
msgid ""
"(Click on calendar name to switch the calendar's visibility in the main "
"window)"
msgstr ""
-"(Clique sobre o nome de um calendário para alterar a sua visibilidade na "
+"(Clique sobre o nome de um calendário para alterar a sua visibilidade na "
"janela principal)"
#: templates/contacts/contacts.inc:165
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "* Adicione-os clicando em Adicionar *"
#: templates/contacts/contacts.inc:151
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Por favor seleccione endereço(s) *"
+msgstr "* Por favor seleccione endereço(s) *"
#: lib/Driver.php:1912
msgid "1 attendee"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Participantes (opcional)"
#: templates/edit/edit.inc:149
msgid "Descri_ption (optional)"
-msgstr "Des_crição (opcional)"
+msgstr "Des_crição (opcional)"
#: templates/edit/edit.inc:275
msgid "Keywords (optional)"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Pala_vras-Chave (opcional)"
#: templates/edit/edit.inc:194
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "Recorrência (opcional)"
+msgstr "Recorrência (opcional)"
#: templates/data/export.inc:113 templates/data/export.inc:193
msgid "AM"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Aceite"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Procura _Avançada"
+msgstr "Procura _Avançada"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Add"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Adicionar Evento"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:35
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Adicionar um novo Calendário Remoto"
+msgstr "Adicionar um novo Calendário Remoto"
#: addevent.php:64
msgid "Add a new event"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Adicionar aos participantes"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:128
#: templates/attendees/attendees.inc:74
msgid "Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços"
+msgstr "Livro de Endereços"
#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Procura Avançada"
+msgstr "Procura Avançada"
#: templates/view/view.inc:53
msgid "Alarm"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Data do Aviso"
#: data.php:58
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Duração do Aviso (minutos)"
+msgstr "Duração do Aviso (minutos)"
#: data.php:60
msgid "Alarm Time"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Todo o Passado"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:25
msgid "All Visible"
-msgstr "Tudo o Visível"
+msgstr "Tudo o VisÃvel"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120 lib/DayView.php:90 lib/DayView.php:93
#: lib/WeekView.php:127 lib/WeekView.php:134 lib/Driver.php:1974
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Abril"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:38 templates/edit/edit_timespan.inc:91
#: templates/data/export.inc:82 templates/data/export.inc:168
msgid "At"
-msgstr "Às"
+msgstr "Ãs"
#: lib/Kronolith.php:1117
msgid ""
@@ -254,13 +254,13 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Em anexo está um arquivo iCalendar com mais informação sobre o evento. Se o "
-"seu cliente de correio electrónico suportar pedidos iTip, pode usar este "
-"ficheiro para actualizar com facilidade a sua cópia local do evento."
+"Em anexo está um arquivo iCalendar com mais informação sobre o evento. Se o "
+"seu cliente de correio electrónico suportar pedidos iTip, pode usar este "
+"ficheiro para actualizar com facilidade a sua cópia local do evento."
#: templates/attendees/attendees.inc:42 templates/view/view.inc:165
msgid "Attendance"
-msgstr "Participação"
+msgstr "Participação"
#: templates/view/view.inc:161
msgid "Attendees"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Agosto"
#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:8
msgid "Basic Search"
-msgstr "Procura Básica"
+msgstr "Procura Básica"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
@@ -284,37 +284,37 @@ msgstr "Ocupado"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
-msgstr "C_alendário"
+msgstr "C_alendário"
#: templates/edit/edit.inc:51
msgid "Cal_endar"
-msgstr "Cal_endário"
+msgstr "Cal_endário"
#: templates/calendars/calendars.inc:150 lib/Block/prevmonthlist.php:21
#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+msgstr "Calendário"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Sumário do Calendário"
+msgstr "Sumário do Calendário"
#: data.php:240
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Calendário purgado com sucesso."
+msgstr "Calendário purgado com sucesso."
#: config/prefs.php.dist:36 config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "Calendars"
-msgstr "Calendários"
+msgstr "Calendários"
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Os calendários têm de ter um nome"
+msgstr "Os calendários têm de ter um nome"
#: data.php:256
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Impossível criar novo evento."
+msgstr "ImpossÃvel criar novo evento."
#: templates/delete/one.inc:33 templates/delete/delete.inc:35
#: templates/edit/edit.inc:35 templates/edit/edit.inc:308
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Escolha se deseja ser notificado via correio electrónico acerca de eventos "
+"Escolha se deseja ser notificado via correio electrónico acerca de eventos "
"novos, modificados ou removidos:"
#: config/prefs.php.dist:52
@@ -355,26 +355,26 @@ msgstr ""
#: config/prefs.php.dist:293
msgid "Choose if you want to receive email reminders for events with alarms:"
msgstr ""
-"Escolha se deseja receber lembretes via correio electrónico para eventos com "
+"Escolha se deseja receber lembretes via correio electrónico para eventos com "
"avisos:"
#: templates/prefs/search_abook_select.inc:19 config/prefs.php.dist:313
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
msgstr ""
-"Escolha os livros de endereços nos quais procurar por URL Livre/Ocupado:"
+"Escolha os livros de endereços nos quais procurar por URL Livre/Ocupado:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
-msgstr "Escolha os calendários a incluir na sua informação livre/ocupado:"
+msgstr "Escolha os calendários a incluir na sua informação livre/ocupado:"
#: config/prefs.php.dist:336
msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
msgstr ""
-"Escolha os calendários a incluir aquando da geração dos URL livre/ocupado:"
+"Escolha os calendários a incluir aquando da geração dos URL livre/ocupado:"
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Escolha o seu calendário por omissão."
+msgstr "Escolha o seu calendário por omissão."
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Clear all attendees"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Fechar janela"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Valores separados por vírgulas"
+msgstr "Valores separados por vÃrgulas"
#: config/prefs.php.dist:74
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Confirma remoção de eventos?"
+msgstr "Confirma remoção de eventos?"
#: lib/Kronolith.php:633
msgid "Confirmed"
@@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "Confirmado"
#: templates/calendars/calendars.inc:220
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr "Copie o URL abaixo para usar onde for necessário um URL Livre/Ocupado:"
+msgstr "Copie o URL abaixo para usar onde for necessário um URL Livre/Ocupado:"
#: lib/Kronolith.php:168
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Não pude abrir %s."
+msgstr "Não pude abrir %s."
#: templates/calendars/calendars.inc:129
msgid "Create"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Criar"
#: templates/calendars/calendars.inc:115
msgid "Create Calendar"
-msgstr "Criar Calendário"
+msgstr "Criar Calendário"
#: month.php:164 templates/week/head.inc:25 lib/DayView.php:90
#: lib/DayView.php:192
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Corrente"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:208
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Diário: Repete cada"
+msgstr "Diário: Repete cada"
#: attendees.php:112 lib/Kronolith.php:1385 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:83
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Declinou"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Calendário por Omissão"
+msgstr "Calendário por Omissão"
#: templates/calendars/calendars.inc:205 templates/delete/one.inc:32
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:23 lib/Driver.php:1956
@@ -475,17 +475,17 @@ msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Remover o apenas o evento corrente, o evento corrente e todas as ocorrências "
-"futuras, ou todas as ocorrências?"
+"Remover o apenas o evento corrente, o evento corrente e todas as ocorrências "
+"futuras, ou todas as ocorrências?"
#: templates/search/search_advanced.inc:103 templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption"
-msgstr "Descr_ição"
+msgstr "Descr_ição"
#: data.php:61 templates/calendars/calendars.inc:179
#: templates/view/view.inc:96
msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição"
#: templates/contacts/contacts.inc:174
msgid "Display"
@@ -493,19 +493,19 @@ msgstr "Mostrar"
#: templates/calendars/calendars.inc:61
msgid "Display Calendars"
-msgstr "Mostrar Calendários"
+msgstr "Mostrar Calendários"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:28
msgid "Display Options"
-msgstr "Opções de Visualização"
+msgstr "Opções de Visualização"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Do you want to show tasks which are due on your calendar?"
-msgstr "Deseja mostrar prazo final das tarefas no seu calendário?"
+msgstr "Deseja mostrar prazo final das tarefas no seu calendário?"
#: lib/Kronolith.php:603
msgid "Does not recur"
-msgstr "Não se repete"
+msgstr "Não se repete"
#: lib/Kronolith.php:333
#, php-format
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Prazo final: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:113
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr "Duração"
#: templates/calendars/calendars.inc:174 lib/Driver.php:1942
msgid "Edit"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Editar Participantes"
#: templates/calendars/calendars.inc:144
msgid "Edit Calendars"
-msgstr "Editar Calendários"
+msgstr "Editar Calendários"
#: config/prefs.php.dist:251
msgid "Edit Remote Calendars"
-msgstr "Editar Calendários Remotos"
+msgstr "Editar Calendários Remotos"
#: attendees.php:164
msgid "Edit attendees"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Editar categorias e cores"
#: templates/contacts/contacts.inc:177 templates/attendees/attendees.inc:41
#: templates/view/view.inc:164
msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de Correio Electrónico"
+msgstr "Endereço de Correio Electrónico"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:59
msgid "En_d"
@@ -565,17 +565,17 @@ msgstr "Acaba em"
#: data.php:57
msgid "End Time"
-msgstr "Horário final"
+msgstr "Horário final"
#: attendees.php:156
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Erro descarregando informação livre/ocupado de %s: %s"
+msgstr "Erro descarregando informação livre/ocupado de %s: %s"
#: attendees.php:137
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "Erro descarregando informação livre/ocupado: %s"
+msgstr "Erro descarregando informação livre/ocupado: %s"
#: lib/Kronolith.php:1184
msgid "Event added:"
@@ -596,15 +596,15 @@ msgstr "Evento de %s a %s"
#: lib/Driver/sql.php:375
msgid "Event not found"
-msgstr "Evento não encontrado."
+msgstr "Evento não encontrado."
#: lib/Driver.php:866
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Os eventos têm de ter uma data de início."
+msgstr "Os eventos têm de ter uma data de inÃcio."
#: lib/Driver.php:828
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Os eventos têm de ter um título."
+msgstr "Os eventos têm de ter um tÃtulo."
#: templates/attendees/attendees.inc:75
msgid "Expand Names"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Exportar"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Exportar calendário"
+msgstr "Exportar calendário"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Pesquisar"
#: year.php:84 templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:221
#: lib/Block/month.php:105
msgid "Fr"
-msgstr "6.ª"
+msgstr "6.ª"
#: lib/Kronolith.php:639
msgid "Free"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Livre"
#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informação Livre/Ocupado"
+msgstr "Informação Livre/Ocupado"
#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:119
#: templates/edit/javascript.inc:71
@@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "Hora(s)"
#: config/prefs.php.dist:134
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
msgstr ""
-"Quão longos devem ser os intervalos de tempo nas visualizações de dia e de "
+"Quão longos devem ser os intervalos de tempo nas visualizações de dia e de "
"semana?"
#: config/prefs.php.dist:302
msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
-msgstr "Quantos dias de informação livre/ocupado devemos gerar?"
+msgstr "Quantos dias de informação livre/ocupado devemos gerar?"
#: lib/Kronolith.php:1121
#, php-format
@@ -701,8 +701,8 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Se o seu cliente de correio electrónico não suporta pedidos iTip, pode usar "
-"uma das seguintes ligações para aceitar ou declinar o convite para o "
+"Se o seu cliente de correio electrónico não suporta pedidos iTip, pode usar "
+"uma das seguintes ligações para aceitar ou declinar o convite para o "
"evento.\n"
"\n"
"Aceitar o convide:\n"
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr ""
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Importar Calendário, Passo %d"
+msgstr "Importar Calendário, Passo %d"
#: data.php:302
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Importar/Exportar Calendário"
+msgstr "Importar/Exportar Calendário"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
@@ -741,25 +741,25 @@ msgstr "Palavras-chave"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Últimas 24 horas"
+msgstr "Ãltimas 24 horas"
#: templates/view/view.inc:87
msgid "Last Modified"
-msgstr "Último Modificado"
+msgstr "Ãltimo Modificado"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:4
#: templates/month/head_side_by_side.inc:10
#: templates/month/head_side_by_side.inc:16 templates/month/head.inc:4
msgid "Last Month"
-msgstr "Último Mês"
+msgstr "Ãltimo Mês"
#: templates/year/head.inc:4
msgid "Last Year"
-msgstr "Último Ano"
+msgstr "Ãltimo Ano"
#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:3
msgid "Last week"
-msgstr "Última semana"
+msgstr "Ãltima semana"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgid ""
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
"Listas todos os contactos quando carregando a janela de contactos? (se "
-"desactivado, verá apenas os contactos pelos quais procurar explicitamente)"
+"desactivado, verá apenas os contactos pelos quais procurar explicitamente)"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:76
msgid "Lo_cation"
@@ -786,19 +786,19 @@ msgstr "Local"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Gerir calendários remotos."
+msgstr "Gerir calendários remotos."
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
-msgstr "Março"
+msgstr "Março"
#: lib/api.php:101
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Número Máximo de Eventos"
+msgstr "Número Máximo de Eventos"
#: lib/Block/monthlist.php:27
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Número máximo de eventos a mostrar (0 = sem limite)"
+msgstr "Número máximo de eventos a mostrar (0 = sem limite)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Minuto(s)"
#: year.php:80 templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:217
#: lib/Block/month.php:105
msgid "Mo"
-msgstr "2.ª"
+msgstr "2.ª"
#: templates/month/head.inc:16 templates/view/view.inc:115
#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:107
@@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "segunda-feira"
#: lib/Kronolith.php:1388 lib/Block/tree_menu.php:24 config/prefs.php.dist:86
msgid "Month"
-msgstr "Mês"
+msgstr "Mês"
#: lib/Block/month.php:3
msgid "Month View"
-msgstr "Vista de Mês"
+msgstr "Vista de Mês"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Monthly Events List"
@@ -853,24 +853,24 @@ msgstr "Mensal: Repete cada"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Meses à Frente"
+msgstr "Meses à Frente"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Meses Atrás"
+msgstr "Meses Atrás"
#: lib/api.php:624
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Múltiplos componenete iCalendar encontrados; apenas se suporta um vEvent."
+"Múltiplos componenete iCalendar encontrados; apenas se suporta um vEvent."
#: calendars.php:128 templates/calendars/calendars.inc:68
msgid "My Calendars"
-msgstr "Os Meus Calendários"
+msgstr "Os Meus Calendários"
#: templates/menu.inc:34 templates/menu.inc:36
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Os Meus Calendários:"
+msgstr "Os Meus Calendários:"
#: templates/calendars/calendars.inc:216
msgid "My Free/Busy URL"
@@ -894,46 +894,46 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Novo calendário criado e automaticamente partilhado com o(s) seguinte(s) "
+"Novo calendário criado e automaticamente partilhado com o(s) seguinte(s) "
"grupo(s): %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
+msgstr "Próximo"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Próximas 24 horas"
+msgstr "Próximas 24 horas"
#: lib/FBView/day.php:29
msgid "Next Day"
-msgstr "Próximo Dia"
+msgstr "Próximo Dia"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:6
#: templates/month/head_side_by_side.inc:12
#: templates/month/head_side_by_side.inc:18 templates/month/head.inc:6
msgid "Next Month"
-msgstr "Próximo Mês"
+msgstr "Próximo Mês"
#: lib/FBView/week.php:32
msgid "Next Week"
-msgstr "Próxima Semana"
+msgstr "Próxima Semana"
#: templates/year/head.inc:6
msgid "Next Year"
-msgstr "Próximo Ano"
+msgstr "Próximo Ano"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Próximo dia"
+msgstr "Próximo dia"
#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:5
msgid "Next week"
-msgstr "Próxima semana"
+msgstr "Próxima semana"
#: config/prefs.php.dist:276 config/prefs.php.dist:289
msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgstr "Não"
#: templates/view/view.inc:73 templates/edit/edit.inc:126
msgid "No alarm"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Sem participantes"
#: lib/Kronolith.php:1404
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Não há calendários disponíveis para convidados."
+msgstr "Não há calendários disponÃveis para convidados."
#: templates/view/view.inc:136 templates/edit/edit.inc:254
msgid "No end date"
@@ -959,29 +959,29 @@ msgstr "Sem eventos para mostrar"
#: lib/Kronolith.php:1007
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
-msgstr "Informação livre/ocupado indisponível no URL correspondente a %s."
+msgstr "Informação livre/ocupado indisponÃvel no URL correspondente a %s."
#: lib/Storage/kolab.php:54
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Informação livre/ocupado para %s está indisponível"
+msgstr "Informação livre/ocupado para %s está indisponÃvel"
#: lib/Kronolith.php:1008
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "URL da informação livre/ocupado de %s indisponível."
+msgstr "URL da informação livre/ocupado de %s indisponÃvel."
#: lib/api.php:365 lib/api.php:381 lib/api.php:614
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Não se encontrou dados iCalendar."
+msgstr "Não se encontrou dados iCalendar."
#: templates/edit/edit.inc:203
msgid "No recurrence"
-msgstr "Sem repetição"
+msgstr "Sem repetição"
#: lib/Kronolith.php:965
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Não se encontrou endereço de correio electrónico válido"
+msgstr "Não se encontrou endereço de correio electrónico válido"
#: lib/Kronolith.php:670 lib/Kronolith.php:691
msgid "None"
@@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "Nenhum"
#: lib/Storage/sql.php:145
msgid "Not found"
-msgstr "Não encontrado"
+msgstr "Não encontrado"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
-msgstr "Notificações"
+msgstr "Notificações"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
@@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr "Activo"
#: config/prefs.php.dist:279 config/prefs.php.dist:292
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Em todos os calendários aos quais tenho acesso de leitura"
+msgstr "Em todos os calendários aos quais tenho acesso de leitura"
#: config/prefs.php.dist:278 config/prefs.php.dist:291
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "Em todos os calendários mostrados"
+msgstr "Em todos os calendários mostrados"
#: config/prefs.php.dist:277 config/prefs.php.dist:290
msgid "On my calendars only"
-msgstr "Apenas nos meus calendários"
+msgstr "Apenas nos meus calendários"
#: lib/Kronolith.php:688
msgid "Optional"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Participantes Opcionais"
#: lib/FBView.php:154
msgid "Overview"
-msgstr "Visão Geral"
+msgstr "Visão Geral"
#: templates/view/view.inc:34
msgid "Owner"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Dono"
#: lib/Driver.php:1991
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "Proprietário: %s"
+msgstr "Proprietário: %s"
#: templates/data/export.inc:114 templates/data/export.inc:194
msgid "PM"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Lista de Eventos Passados"
#: templates/view/view.inc:109 templates/edit/edit.inc:198
msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão"
#: templates/delete/one.inc:30
msgid "Permanently delete this event?"
@@ -1063,15 +1063,15 @@ msgstr "Remover evento permanentemente?"
#: lib/api.php:344 lib/api.php:422 lib/api.php:475 lib/api.php:564
#: lib/api.php:596 lib/api.php:682 lib/api.php:738
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Permissão Negada"
+msgstr "Permissão Negada"
#: templates/calendars/calendars.inc:171
msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Permissões"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Opções do Portal"
+msgstr "Opções do Portal"
#: lib/FBView/day.php:25
msgid "Previous Day"
@@ -1087,27 +1087,27 @@ msgstr "Dia anterior"
#: templates/view/view.inc:135 templates/edit/edit.inc:251
msgid "Recur Until"
-msgstr "Repetir Até"
+msgstr "Repetir Até"
#: templates/view/view.inc:106
msgid "Recurrence"
-msgstr "Repetição"
+msgstr "Repetição"
#: data.php:68
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Dados de Repetição"
+msgstr "Dados de Repetição"
#: data.php:66
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Data Final da Repetição"
+msgstr "Data Final da Repetição"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Intervalo de Repetição"
+msgstr "Intervalo de Repetição"
#: data.php:65
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Tipo de Repetição"
+msgstr "Tipo de Repetição"
#: lib/Kronolith.php:606
msgid "Recurs daily"
@@ -1132,15 +1132,15 @@ msgstr "Lembrete: %s"
#: templates/calendars/calendars.inc:92 config/prefs.php.dist:44
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "Calendários Remotos"
+msgstr "Calendários Remotos"
#: templates/menu.inc:60 templates/menu.inc:62
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Calendários Remotos:"
+msgstr "Calendários Remotos:"
#: templates/calendars/calendars.inc:195
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "URL de Subscrição Remota"
+msgstr "URL de Subscrição Remota"
#: templates/contacts/contacts.inc:161
msgid "Remove"
@@ -1160,20 +1160,20 @@ msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Substituir calendário existente pelo importado? Aviso: Isso removerá "
-"todas as entradas no seu calendário corrente."
+"Substituir calendário existente pelo importado? Aviso: Isso removerá "
+"todas as entradas no seu calendário corrente."
#: lib/Kronolith.php:695
msgid "Required"
-msgstr "Indispensável"
+msgstr "Indispensável"
#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:139 lib/FBView.php:142 lib/FBView.php:145
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Participantes Indispensáveis"
+msgstr "Participantes Indispensáveis"
#: templates/edit/edit.inc:36 templates/edit/edit.inc:309
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Repor Valores por Omissão"
+msgstr "Repor Valores por Omissão"
#: templates/attendees/attendees.inc:43 templates/view/view.inc:166
msgid "Response"
@@ -1182,12 +1182,12 @@ msgstr "Resposta"
#: year.php:85 templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:222
#: lib/Block/month.php:105
msgid "Sa"
-msgstr "sáb"
+msgstr "sáb"
#: templates/month/head.inc:21 templates/view/view.inc:120
#: templates/edit/javascript.inc:72
msgid "Saturday"
-msgstr "sábado"
+msgstr "sábado"
#: templates/calendars/calendars.inc:204
msgid "Save"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Procurar"
#: templates/calendars/search.inc:1
msgid "Search Calendars"
-msgstr "Procurar Calendários:"
+msgstr "Procurar Calendários:"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "Resultados da Procura"
#: templates/calendars/search.inc:6
msgid "Search for calendars containing:"
-msgstr "Procurar calendários contendo:"
+msgstr "Procurar calendários contendo:"
#: templates/calendars/calendars.inc:154
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "Seleccione um calendário a editar"
+msgstr "Seleccione um calendário a editar"
#: templates/edit/edit.inc:266 templates/edit/edit_timespan.inc:30
#: templates/edit/edit_timespan.inc:81
@@ -1238,27 +1238,27 @@ msgstr "Seleccione uma data"
#: templates/menu.inc:30
msgid "Select calendars to display:"
-msgstr "Seleccione os calendários a mostrar:"
+msgstr "Seleccione os calendários a mostrar:"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Seleccione opções de confirmação, como mostrar as diferentas vistas e qual a "
-"vista por omissão."
+"Seleccione opções de confirmação, como mostrar as diferentas vistas e qual a "
+"vista por omissão."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Seleccione o calendário para o qual importar:"
+msgstr "Seleccione o calendário para o qual importar:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Seleccione o(s) calendário(s) a partir dos quais exportar"
+msgstr "Seleccione o(s) calendário(s) a partir dos quais exportar"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Seleccione o formato de exportação:"
+msgstr "Seleccione o formato de exportação:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Seleccione a gama temporal a mostrar:"
#: config/prefs.php.dist:87
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Seleccione a vista a mostar após a entrada:"
+msgstr "Seleccione a vista a mostar após a entrada:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Seleccione que eventos mostrar no portal."
#: templates/delete/one.inc:27 templates/delete/delete.inc:27
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
msgstr ""
-"Enviar uma notificação de cancelamento a todos os participantes quando se "
+"Enviar uma notificação de cancelamento a todos os participantes quando se "
"remover este evento"
#: templates/view/view.inc:170
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem para %s"
#: templates/edit/edit.inc:181
msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
msgstr ""
-"Enviar actualizações/convites a todos os participantes quando este evento "
+"Enviar actualizações/convites a todos os participantes quando este evento "
"for guardado"
#: templates/javascript/goto.js:76
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Atribuir data final"
#: templates/edit/edit.inc:266
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Especificar data final da repetição"
+msgstr "Especificar data final da repetição"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:30
msgid "Set start date"
@@ -1321,26 +1321,26 @@ msgstr "Especificar data inicial"
msgid ""
"Set your free/busy calendars and your own and other users' free/busy options."
msgstr ""
-"Defina os seus calendários livre/ocupado e as opções de livre/ocupado para "
+"Defina os seus calendários livre/ocupado e as opções de livre/ocupado para "
"si e para os outros."
#: calendars.php:77
#, php-format
msgid "Share not found: %s"
-msgstr "Partilha não encontrada: %s"
+msgstr "Partilha não encontrada: %s"
#: templates/calendars/calendars.inc:80
msgid "Shared Calendars"
-msgstr "Calendários Partilhados"
+msgstr "Calendários Partilhados"
#: templates/menu.inc:47 templates/menu.inc:49
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Calendário Partilhados:"
+msgstr "Calendário Partilhados:"
#: calendar_search.php:25 templates/week/head_side_by_side.inc:3
#: templates/day/head_side_by_side.inc:3
msgid "Show Calendar"
-msgstr "Mostrar Calendário"
+msgstr "Mostrar Calendário"
#: config/prefs.php.dist:157
msgid "Show category legend?"
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr "Mostrar legenda de categorias?"
#: config/prefs.php.dist:147
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Mostrar ícones de remoção, aviso e repetição nas vistas do calendário?"
+msgstr "Mostrar Ãcones de remoção, aviso e repetição nas vistas do calendário?"
#: config/prefs.php.dist:213
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Mostrar tarefas com prazo excedido no calendário?"
+msgstr "Mostrar tarefas com prazo excedido no calendário?"
#: config/prefs.php.dist:167
msgid "Show free/busy legend?"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Mostrar somente eventos com aviso configurado?"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Mostrar calendários partilhados lado a lado?"
+msgstr "Mostrar calendários partilhados lado a lado?"
#: config/prefs.php.dist:222
msgid "Show tasks using category colors?"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Mostrar hora do dia entre cada dia nas vistas de semana?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "Come_çar"
+msgstr "Come_çar"
#: data.php:54
msgid "Start Date"
@@ -1421,47 +1421,47 @@ msgstr "Tentativa"
#: year.php:83 templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:220
#: lib/Block/month.php:105
msgid "Th"
-msgstr "5.ª"
+msgstr "5.ª"
#: data.php:230
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "O ficheiro %s não continha quaisquer eventos."
+msgstr "O ficheiro %s não continha quaisquer eventos."
#: templates/contacts/contacts.inc:70
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "O ecrã Edição de Participantes já não está presente. Saindo."
+msgstr "O ecrã Edição de Participantes já não está presente. Saindo."
#: calendars.php:70
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "O calendário \"%s\" não pôde ser removido."
+msgstr "O calendário \"%s\" não pôde ser removido."
# c-format
#: calendars.php:40
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "O calendário \"%s\" foi criado."
+msgstr "O calendário \"%s\" foi criado."
#: calendars.php:88
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "O calendário \"%s\" foi removido."
+msgstr "O calendário \"%s\" foi removido."
#: calendars.php:54
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "O calendário \"%s\" foi renomeado como \"%s\"."
+msgstr "O calendário \"%s\" foi renomeado como \"%s\"."
#: calendars.php:56
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "O calendário \"%s\" foi guardado."
+msgstr "O calendário \"%s\" foi guardado."
#: data.php:238
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "O calendário não pôde ser purgado: %s"
+msgstr "O calendário não pôde ser purgado: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:162
msgid "The end date must be later than the start date."
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "A data final deve ser maior que a data inicial."
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"O evento \"%s\" foi adicionado ao calendário \"%s\". Tem lugar no(a) %s às %"
+"O evento \"%s\" foi adicionado ao calendário \"%s\". Tem lugar no(a) %s às %"
"s."
#: lib/Kronolith.php:1195
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"O evento \"%s\" foi removido do calendário \"%s\". Tinha lugar no(a) %s às %"
+"O evento \"%s\" foi removido do calendário \"%s\". Tinha lugar no(a) %s às %"
"s."
#: lib/Kronolith.php:1190
@@ -1489,34 +1489,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"O evento \"%s\" foi modificado no calendário \"%s\". Tem lugar no(a) %s às %"
+"O evento \"%s\" foi modificado no calendário \"%s\". Tem lugar no(a) %s às %"
"s."
#: lib/Kronolith.php:1158
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "A notificação de evento para %s foi enviada com sucesso."
+msgstr "A notificação de evento para %s foi enviada com sucesso."
#: lib/Kronolith.php:1115
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Segue-se uma descrição mais pormenorizada do evento:"
+msgstr "Segue-se uma descrição mais pormenorizada do evento:"
#: attend.php:41
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"O pedido está incompleto. Alguns parâmetros necessários para aceitar ou "
-"declinar um convite para um evento estão em falta."
+"O pedido está incompleto. Alguns parâmetros necessários para aceitar ou "
+"declinar um convite para um evento estão em falta."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Nenhum evento de acordo com o critério corrente."
+msgstr "Nenhum evento de acordo com o critério corrente."
#: addeventaction.php:18 editeventaction.php:35
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Ocorreu um erro ao aceder ao calendário: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao aceder ao calendário: %s"
#: addeventaction.php:34
#, php-format
@@ -1540,15 +1540,15 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao mover o evento: %s"
#: lib/Kronolith.php:1163
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar uma notificação do evento para %s: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar uma notificação do evento para %s: %s"
#: data.php:108
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Não há eventos para exportar."
+msgstr "Não há eventos para exportar."
#: data.php:186
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Este formato de ficheiro não é suportado."
+msgstr "Este formato de ficheiro não é suportado."
#: data.php:258
#, php-format
@@ -1570,12 +1570,12 @@ msgstr "Gama temporal"
#: templates/search/search_advanced.inc:34 templates/edit/edit.inc:42
msgid "Tit_le"
-msgstr "Títu_lo"
+msgstr "TÃtu_lo"
#: data.php:53 templates/search/search.inc:20
#: templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "TÃtulo"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:122 lib/Block/monthlist.php:130
#: lib/Block/summary.php:127
@@ -1585,17 +1585,17 @@ msgstr "Hoje"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:124 lib/Block/monthlist.php:132
#: lib/Block/summary.php:129
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
+msgstr "Amanhã"
#: year.php:81 templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:218
#: lib/Block/month.php:105
msgid "Tu"
-msgstr "3.ª"
+msgstr "3.ª"
#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:116
#: templates/edit/javascript.inc:68
msgid "Tuesday"
-msgstr "terça-feira"
+msgstr "terça-feira"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
@@ -1607,27 +1607,27 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:64
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Não foi possível ligar ao servidor SQL."
+msgstr "Não foi possÃvel ligar ao servidor SQL."
#: calendars.php:84
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Não consigo remover \"%s\": %s."
+msgstr "Não consigo remover \"%s\": %s."
#: lib/Driver.php:182
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossível ler a definição de %s."
+msgstr "ImpossÃvel ler a definição de %s."
#: calendars.php:51
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Não consigo renomear \"%s\": %s."
+msgstr "Não consigo renomear \"%s\": %s."
#: lib/Storage/kolab.php:44
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Não consigo obter informação livre/ocupado de %s"
+msgstr "Não consigo obter informação livre/ocupado de %s"
#: templates/view/view.inc:15
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Sem categoria"
#: lib/api.php:388 lib/api.php:446 lib/api.php:507 lib/api.php:633
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Tipo de conteúdo (Content-Type) não suportado: %s"
+msgstr "Tipo de conteúdo (Content-Type) não suportado: %s"
#: lib/Kronolith.php:1105
#, php-format
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Mostrar Dia"
#: year.php:82 templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:219
#: lib/Block/month.php:105
msgid "We"
-msgstr "4.ª"
+msgstr "4.ª"
#: templates/month/head.inc:18 templates/view/view.inc:117
#: templates/edit/javascript.inc:69
@@ -1684,14 +1684,14 @@ msgstr "Semanalmente: repete cada"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"A que horas devem terminar as vistas de dia e semana, quando não houver "
+"A que horas devem terminar as vistas de dia e semana, quando não houver "
"eventos posteriores?"
#: config/prefs.php.dist:116
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"A que horas devem começar as vistas de dia e semana, quando não houver "
+"A que horas devem começar as vistas de dia e semana, quando não houver "
"eventos anteriores?"
#: attendees.php:113 lib/Kronolith.php:1386 lib/Block/tree_menu.php:22
@@ -1710,15 +1710,15 @@ msgstr "Anual: repete por"
#: data.php:39 data.php:247 editeventaction.php:45 addevent.php:17
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Não está autorizado a criar mais do que %d eventos."
+msgstr "Não está autorizado a criar mais do que %d eventos."
#: attend.php:49
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Não é um participante do evento especificado."
+msgstr "Não é um participante do evento especificado."
#: templates/contacts/contacts.inc:76
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Só pode usar este formulário a partir do ecrã Edição de Participações"
+msgstr "Só pode usar este formulário a partir do ecrã Edição de Participações"
#: lib/Kronolith.php:1058
#, php-format
@@ -1726,30 +1726,30 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Não tem um endereço de correio electrónico configurado nas suas Opções de "
-"Informação Pessoal. Tem de configurar um %saqui%s para que lhe possam ser "
-"enviadas notificações."
+"Não tem um endereço de correio electrónico configurado nas suas Opções de "
+"Informação Pessoal. Tem de configurar um %saqui%s para que lhe possam ser "
+"enviadas notificações."
#: addeventaction.php:20
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Não tem permissão para adicionar eventos a %s."
+msgstr "Não tem permissão para adicionar eventos a %s."
#: data.php:195
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Não tem permissão para adicionar eventos ao calendário seleccionado."
+msgstr "Não tem permissão para adicionar eventos ao calendário seleccionado."
#: deleventaction.php:26
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Não tem permissão para remover este evento."
+msgstr "Não tem permissão para remover este evento."
#: editeventaction.php:77
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Não tem permissão para editar este evento."
+msgstr "Não tem permissão para editar este evento."
#: data.php:192
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Especificou um calendário inválido."
+msgstr "Especificou um calendário inválido."
#: attend.php:21
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
@@ -1765,32 +1765,32 @@ msgstr "Aceitou provisoriamente participar no evento."
#: calendars.php:91
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Tem de seleccionar um calendário a remover."
+msgstr "Tem de seleccionar um calendário a remover."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Tem de seleccionar primeiro um endereço."
+msgstr "Tem de seleccionar primeiro um endereço."
#: templates/calendars/calendars.inc:174
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Tem de seleccionar um calendário primeiro"
+msgstr "Tem de seleccionar um calendário primeiro"
#: lib/Kronolith.php:1185
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
msgstr ""
"Solicitou ser notificado quando eventos forem adicionados aos seus "
-"calendários."
+"calendários."
#: lib/Kronolith.php:1195
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
msgstr ""
-"Solicitou ser notificado quando eventos dos seus calendários forem removidos."
+"Solicitou ser notificado quando eventos dos seus calendários forem removidos."
#: lib/Kronolith.php:1190
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Solicitou ser notificado quando eventos dos seus calendários forem "
+"Solicitou ser notificado quando eventos dos seus calendários forem "
"modificados."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:213
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Pediu para ser recordado acerca de %s, que tem lugar a %s em %s."
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "O seu calendário por omissão"
+msgstr "O seu calendário por omissão"
#: lib/Driver.php:1165 lib/Driver.php:1175
msgid "[Unnamed event]"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "_Aviso"
#: templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "_Basic Search"
-msgstr "Procura _Básica"
+msgstr "Procura _Básica"
#: viewevent.php:137
msgid "_Edit"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Importar/E_xportar"
#: lib/Kronolith.php:1411
msgid "_My Calendars"
-msgstr "Os _Meus Calendários"
+msgstr "Os _Meus Calendários"
#: lib/Kronolith.php:1418
msgid "_New Event"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "_Hoje"
#: templates/edit/edit.inc:142
msgid "before the event starts"
-msgstr "antes de o evento começar"
+msgstr "antes de o evento começar"
#: config/prefs.php.dist:186
msgid "day"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "mes(es)"
#: lib/Kronolith.php:1111
#, php-format
msgid "on %s at %s"
-msgstr "no(a) %s às %s"
+msgstr "no(a) %s às %s"
#: templates/view/view.inc:124 templates/edit/edit.inc:229
msgid "on the same date"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: lib/api.php:619
msgid "vEvent not found."
-msgstr "vEvent não encontrado."
+msgstr "vEvent não encontrado."
#: config/prefs.php.dist:192
msgid "week"
diff --git a/kronolith/po/ro_RO.po b/kronolith/po/ro_RO.po
index 469154d7c..3d79d4b89 100644
--- a/kronolith/po/ro_RO.po
+++ b/kronolith/po/ro_RO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eugen Hoanca\n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#, c-format
diff --git a/kronolith/po/ru_RU.po b/kronolith/po/ru_RU.po
index 701accc70..41772e3b3 100644
--- a/kronolith/po/ru_RU.po
+++ b/kronolith/po/ru_RU.po
@@ -11,670 +11,670 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Fedor A. Fetisov \n"
"Language-Team: Fedor A. Fetisov \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d ÷"
+msgstr "%d Ñ"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minute"
-msgstr "%d ÷, %d ìèí"
+msgstr "%d Ñ, %d мин"
#, c-format
msgid "%d hour, %d minutes"
-msgstr "%d ÷, %d ìèí"
+msgstr "%d Ñ, %d мин"
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr "%d ÷"
+msgstr "%d Ñ"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minute"
-msgstr "%d ÷, %d ìèí"
+msgstr "%d Ñ, %d мин"
#, c-format
msgid "%d hours, %d minutes"
-msgstr "%d ÷, %d ìèí"
+msgstr "%d Ñ, %d мин"
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d ìèí"
+msgstr "%d мин"
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ìèí"
+msgstr "%d мин"
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "Ôàéë %s óñïåøíî èìïîðòèðîâàí"
+msgstr "Файл %s ÑÑпеÑно импоÑÑиÑован"
#, c-format
msgid "%s is in progress."
-msgstr "%s â ïðîöåññå"
+msgstr "%s в пÑоÑеÑÑе"
#, c-format
msgid "%s is starting now."
-msgstr "%s íà÷èíàåòñÿ."
+msgstr "%s наÑинаеÑÑÑ."
#, c-format
msgid "%s starts in %s"
-msgstr "%s íà÷èíàåòñÿ â %s"
+msgstr "%s наÑинаеÑÑÑ Ð² %s"
msgid "Description (optional)"
-msgstr "Îïèñàíèå (íå îáÿçàòåëüíî)"
+msgstr "ÐпиÑание (не обÑзаÑелÑно)"
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "ÐпиÑание"
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "Êëþ÷åâûå ñëîâà"
+msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова"
msgid "Keywords"
-msgstr "Êëþ÷åâûå ñëîâà (íå îáÿçàòåëüíî)"
+msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова (не обÑзаÑелÑно)"
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "Ïîâòîðÿåìîñòü (íå îáÿçàòåëüíî)"
+msgstr "ÐовÑоÑÑемоÑÑÑ (не обÑзаÑелÑно)"
msgid "Recurrence"
-msgstr "Ïîâòîðÿåìîñòü"
+msgstr "ÐовÑоÑÑемоÑÑÑ"
msgid "Add Event"
-msgstr "Äîáàâèòü ñîáûòèå"
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобÑÑие"
msgid "Add a new event"
-msgstr "Äîáàâèòü íîâîå ñîáûòèå"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ ÑобÑÑие"
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Äàòà íàïîìèíàíèÿ"
+msgstr "ÐаÑа напоминаниÑ"
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Äëèòåëüíîñòü íàïîìèíàíèÿ (ìèíóòû)"
+msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ (минÑÑÑ)"
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Âðåìÿ íàïîìèíàíèÿ"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ"
msgid "Alarm"
-msgstr "Íàïîìèíàíèå"
+msgstr "Ðапоминание"
msgid "All day event"
-msgstr "Åæåäíåâíîå ñîáûòèå"
+msgstr "Ðжедневное ÑобÑÑие"
msgid "All day"
-msgstr "Êàæäûé äåíü"
+msgstr "ÐаждÑй денÑ"
msgid "All events"
-msgstr "Âñå ñîáûòèÿ"
+msgstr "ÐÑе ÑобÑÑиÑ"
msgid "All"
-msgstr "Âñå"
+msgstr "ÐÑе"
msgid "April"
-msgstr "Àïðåëü"
+msgstr "ÐпÑелÑ"
msgid "At"
-msgstr "Â"
+msgstr "Ð"
msgid "August"
-msgstr "Àâãóñò"
+msgstr "ÐвгÑÑÑ"
msgid "Birthday"
-msgstr "Äåíü ðîæäåíèÿ"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑождениÑ"
msgid "Business"
-msgstr "Äåëà"
+msgstr "Ðела"
msgid "Cancel"
-msgstr "Îòìåíà"
+msgstr "ÐÑмена"
msgid "Category"
-msgstr "Êàòåãîðèÿ"
+msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
msgid "Change the way dates and times are formatted."
-msgstr "Èçìåíåíèå ôîðìàòà äàòû è âðåìåíè."
+msgstr "Ðзменение ÑоÑмаÑа даÑÑ Ð¸ вÑемени."
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Ïîäòâåðæäåíèå óäàëåíèÿ ñîáûòèé"
+msgstr "ÐодÑвеÑждение ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑÑий"
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Ñîçäàòü íîâîå ñîáûòèå"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ ÑобÑÑие"
msgid "Current"
-msgstr "Òåêóùåå"
+msgstr "ТекÑÑее"
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Ïîâòîðÿåòñÿ åæåäíåâíî"
+msgstr "ÐовÑоÑÑеÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾"
msgid "Date and Time Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè äàòû è âðåìåíè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки даÑÑ Ð¸ вÑемени"
msgid "Day"
-msgstr "Äåíü"
+msgstr "ÐенÑ"
msgid "Day(s)"
-msgstr "Äåíü(äíè)"
+msgstr "ÐенÑ(дни)"
msgid "December"
-msgstr "Äåêàáðü"
+msgstr "ÐекабÑÑ"
#, c-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Óäàëèòü %s"
+msgstr "УдалиÑÑ %s"
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
-msgstr "Óäàëèòü '%s'"
+msgstr "УдалиÑÑ '%s'"
msgid "Delete Event"
-msgstr "Óäàëèòü ñîáûòèå"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑобÑÑие"
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Óäàëèòü òîëüêî äàííîå ñîáûòèå, ýòî ñîáûòèå è âñå áóäóùèå ñîáûòèÿ, èëè âñå "
-"ñîáûòèÿ?"
+"УдалиÑÑ ÑолÑко данное ÑобÑÑие, ÑÑо ÑобÑÑие и вÑе бÑдÑÑие ÑобÑÑиÑ, или вÑе "
+"ÑобÑÑиÑ?"
msgid "Delete"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "УдалиÑÑ"
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "ÐпиÑание"
msgid "Display 24-hour times?"
-msgstr "24-÷àñîâîé ôîðìàò âðåìåíè?"
+msgstr "24-ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени?"
msgid "Display Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè îáîëî÷êè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оболоÑки"
#, c-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Äî: %s"
+msgstr "Ðо: %s"
msgid "Duration"
-msgstr "Äëèòåëüíîñòü"
+msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ"
#, c-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü %s"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ %s"
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ"
msgid "End Date"
-msgstr "Äàòà îêîí÷àíèÿ"
+msgstr "ÐаÑа оконÑаниÑ"
msgid "End On"
-msgstr "Çàêàí÷èâàåòñÿ"
+msgstr "ÐаканÑиваеÑÑÑ"
msgid "End Time"
-msgstr "Âðåìÿ îêîí÷àíèÿ"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаниÑ"
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Ýêñïîðòèðîâàòü êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ"
msgid "Export"
-msgstr "Ýêñïîðò"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
msgid "February"
-msgstr "Ôåâðàëü"
+msgstr "ФевÑалÑ"
msgid "Fr"
-msgstr "Ïò"
+msgstr "ÐÑ"
msgid "Friday"
-msgstr "Ïÿòíèöà"
+msgstr "ÐÑÑниÑа"
msgid "Future"
-msgstr "Áóäóùåå"
+msgstr "ÐÑдÑÑее"
msgid "Game"
-msgstr "Èãðà"
+msgstr "ÐгÑа"
msgid "Goto"
-msgstr "Ïåðåéòè"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
msgid "Help"
-msgstr "Ïîäñêàçêà"
+msgstr "ÐодÑказка"
msgid "Hour(s)"
-msgstr "×àñ(÷àñû)"
+msgstr "ЧаÑ(ÑаÑÑ)"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
-msgstr " ñëó÷àÿ èìïîðòà äàííûõ èç CSV, ñîäåðæèò ëè ïåðâàÿ ñòðîêà èìåíà ïîëåé?"
+msgstr "Ð ÑлÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа даннÑÑ
из CSV, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð»Ð¸ пеÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑока имена полей?"
msgid "Illegal or malformed form data."
-msgstr "Íåêîððåêòíûå äàííûå èç ôîðìû."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑе даннÑе из ÑоÑмÑ."
msgid "Import Calendar"
-msgstr "Èìïîðòèðîâàòü êàëåíäàðü"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ"
msgid "Import"
-msgstr "Èìïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Èìïîðò/Ýêñïîðò êàëåíäàðÿ"
+msgstr "ÐмпоÑÑ/ÐкÑпоÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ"
msgid "Import/Export"
-msgstr "Èìïîðò/Ýêñïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ/ÐкÑпоÑÑ"
msgid "January"
-msgstr "ßíâàðü"
+msgstr "ЯнваÑÑ"
msgid "July"
-msgstr "Èþëü"
+msgstr "ÐÑлÑ"
msgid "June"
-msgstr "Èþíü"
+msgstr "ÐÑнÑ"
msgid "Keywords"
-msgstr "Êëþ÷åâûå ñëîâà"
+msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова"
msgid "Kronolith is not properly configured"
-msgstr "Kronolith íåâåðíî ñêîíôèãóðèðîâàí"
+msgstr "Kronolith невеÑно ÑконÑигÑÑиÑован"
msgid "Language"
-msgstr "ßçûê"
+msgstr "ЯзÑк"
msgid "Last month"
-msgstr "Ïðîøëûé ìåñÿö"
+msgstr "ÐÑоÑлÑй меÑÑÑ"
msgid "Last week"
-msgstr "Ïðîøëàÿ íåäåëÿ"
+msgstr "ÐÑоÑÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ"
msgid "Lasts"
-msgstr "Äëèòñÿ"
+msgstr "ÐлиÑÑÑ"
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Îãðàíè÷åíèå ýêñïîðòèðóåìîãî âðåìåííîãî ïðîìåæóòêà:"
+msgstr "ÐгÑаниÑение ÑкÑпоÑÑиÑÑемого вÑеменного пÑомежÑÑка:"
msgid "Location"
-msgstr "Ðàñïîëîæåíèå"
+msgstr "РаÑположение"
msgid "March"
-msgstr "Ìàðò"
+msgstr "ÐаÑÑ"
msgid "May"
-msgstr "Ìàé"
+msgstr "Ðай"
msgid "Meeting"
-msgstr "Âñòðå÷à"
+msgstr "ÐÑÑÑеÑа"
msgid "Minute(s)"
-msgstr "Ìèíóòà(û)"
+msgstr "ÐинÑÑа(Ñ)"
msgid "Minutes before"
-msgstr "Ìèíóòû äî"
+msgstr "ÐинÑÑÑ Ð´Ð¾"
msgid "Minutes"
-msgstr "Ìèíóòû"
+msgstr "ÐинÑÑÑ"
msgid "Mo"
-msgstr "Ïí"
+msgstr "Ðн"
msgid "Monday"
-msgstr "Ïîíåäåëüíèê"
+msgstr "ÐонеделÑник"
msgid "Month"
-msgstr "Ìåñÿö"
+msgstr "ÐеÑÑÑ"
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Ïîâòîðÿåòñÿ åæåìåñÿ÷íî"
+msgstr "ÐовÑоÑÑеÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ¼ÐµÑÑÑно"
msgid "New Event"
-msgstr "Íîâîå ñîáûòèå"
+msgstr "Ðовое ÑобÑÑие"
msgid "Next Month"
-msgstr "Ñëåäóþùèé ìåñÿö"
+msgstr "СледÑÑÑий меÑÑÑ"
msgid "Next day"
-msgstr "Ñëåäóþùèé äåíü"
+msgstr "СледÑÑÑий денÑ"
msgid "Next week"
-msgstr "Ñëåäóþùàÿ íåäåëÿ"
+msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ"
msgid "No configuration information specified for SQL Calendar."
-msgstr "Äëÿ SQL êàëåíäàðÿ íå áûëî óêàçàíî êîíôèãóðàöèîííîé èíôîðìàöèè."
+msgstr "ÐÐ»Ñ SQL календаÑÑ Ð½Ðµ бÑло Ñказано конÑигÑÑаÑионной инÑоÑмаÑии."
msgid "No end date"
-msgstr "Íåò äàòû îêîí÷àíèÿ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаниÑ"
msgid "None"
-msgstr "Íåò"
+msgstr "ÐеÑ"
msgid ""
"Notice: Importing is not possible with this configuration due to a bug in "
"the underlying calendar driver."
msgstr ""
-"Ïðèìå÷àíèå: Èìïîðò íå âîçìîæåí ñ äàííîé êîíôèãóðàöèåé, èç-çà áàãà â äðàéâåðå "
-"êàëåíäàðÿ."
+"ÐÑимеÑание: ÐмпоÑÑ Ð½Ðµ возможен Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ конÑигÑÑаÑией, из-за бага в дÑайвеÑе "
+"календаÑÑ."
msgid "November"
-msgstr "Íîÿáðü"
+msgstr "ÐоÑбÑÑ"
msgid "October"
-msgstr "Îêòÿáðü"
+msgstr "ÐкÑÑбÑÑ"
msgid "Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
msgid "Pattern"
-msgstr "Îáðàçåö"
+msgstr "ÐбÑазеÑ"
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Íàâñåãäà óäàëèòü ýòî ñîáûòèå?"
+msgstr "ÐавÑегда ÑдалиÑÑ ÑÑо ÑобÑÑие?"
msgid "Personal"
-msgstr "Ëè÷íîå"
+msgstr "ÐиÑное"
msgid "Previous day"
-msgstr "Ïðåäûäóùèé äåíü"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑий денÑ"
msgid "Problem?"
-msgstr "Ïðîáëåìû?"
+msgstr "ÐÑоблемÑ?"
msgid "Recur Until"
-msgstr "Ïîâòîð äî"
+msgstr "ÐовÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾"
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Äàííûå ïîâòîðà"
+msgstr "ÐаннÑе повÑоÑа"
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Äàòà îêîí÷àíèÿ ïîâòîðà"
+msgstr "ÐаÑа оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑа"
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Èíòåðâàë ïîâòîðà"
+msgstr "ÐнÑеÑвал повÑоÑа"
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Òèï ïîâòîðà"
+msgstr "Тип повÑоÑа"
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Åæåäíåâíî"
+msgstr "Ðжедневно"
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Åæåìåñÿ÷íî"
+msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
msgid "Recurs not"
-msgstr "Íå ïîâòîðÿåòñÿ"
+msgstr "Ðе повÑоÑÑеÑÑÑ"
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Åæåíåäåëüíî"
+msgstr "ÐженеделÑно"
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Åæåãîäíî"
+msgstr "Ðжегодно"
msgid "Required 'database' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìûé ïàðàìåòð 'database' íå îïðåäåëåí â êîíôèãóðàöèè."
+msgstr "ÐеобÑ
одимÑй паÑамеÑÑ 'database' не опÑеделен в конÑигÑÑаÑии."
msgid "Required 'hostspec' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìûé ïàðàìåòð 'hostspec' íå îïðåäåëåí â êîíôèãóðàöèè."
+msgstr "ÐеобÑ
одимÑй паÑамеÑÑ 'hostspec' не опÑеделен в конÑигÑÑаÑии."
msgid "Required 'password' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìûé ïàðàìåòð 'password' íå îïðåäåëåí â êîíôèãóðàöèè."
+msgstr "ÐеобÑ
одимÑй паÑамеÑÑ 'password' не опÑеделен в конÑигÑÑаÑии."
msgid "Required 'phptype' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìûé ïàðàìåòð 'phptype' íå îïðåäåëåí â êîíôèãóðàöèè."
+msgstr "ÐеобÑ
одимÑй паÑамеÑÑ 'phptype' не опÑеделен в конÑигÑÑаÑии."
msgid "Required 'username' not specified in calendar configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìûé ïàðàìåòð 'username' íå îïðåäåëåí â êîíôèãóðàöèè."
+msgstr "ÐеобÑ
одимÑй паÑамеÑÑ 'username' не опÑеделен в конÑигÑÑаÑии."
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Ñáðîñ óñòàíîâîê"
+msgstr "СбÑÐ¾Ñ ÑÑÑановок"
msgid "Sa"
-msgstr "Ñá"
+msgstr "Сб"
msgid "Saturday"
-msgstr "Ñóááîòà"
+msgstr "СÑббоÑа"
msgid "Save As New"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê íîâîå"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº новое"
msgid "Save Event"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ñîáûòèå"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑобÑÑие"
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Âûáîð óñòàíîâîê ïîäòâåðæäåíèÿ, êàê îòîáðàæàòü ðàçëè÷íûå âèäû, âûáîð âèäà ïî "
-"óìîë÷àíèþ."
+"ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑÑановок подÑвеÑждениÑ, как оÑобÑажаÑÑ ÑазлиÑнÑе видÑ, вÑÐ±Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð° по "
+"ÑмолÑаниÑ."
msgid "Select how to display Dates:"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò îòîáðàæåíèÿ äàò:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ:"
msgid "Select if to show due tasks in the calendar."
-msgstr "Ïîêàçûâàòü â êàëåíäàðå óñòàðåâøèå çàäà÷è."
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð² календаÑе ÑÑÑаÑевÑие задаÑи."
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Âûáåðèòå ôàéë äëÿ èìïîðòà"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа"
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Íåäåëÿ íà÷èíàåòñÿ ñ:"
+msgstr "ÐÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°ÑинаеÑÑÑ Ñ:"
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "Âûáåðèòå ôîðìàò ýêñïîðòà:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑпоÑÑа:"
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "Âûáåðèòå èñòî÷íèê èìïîðòà:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе иÑÑоÑник импоÑÑа:"
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Âûáåðèòå îòîáðàæàåìûé ïðîìåæóòîê âðåìåíè:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑобÑажаемÑй пÑомежÑÑок вÑемени:"
msgid "Select the view to display after login:"
-msgstr "Âûáåðèòå âèä ïîñëå âõîäà â ñèñòåìó:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе вид поÑле вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ:"
msgid "Select what events to show in the Horde summary."
-msgstr "Âûáåðèòå, êàêèå ñîáûòèÿ ïîêàçûâàòü íà ãëàâíîé ñòðàíèöå Horde."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе, какие ÑобÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ Ð½Ð° главной ÑÑÑаниÑе Horde."
msgid "September"
-msgstr "Ñåíòÿáðü"
+msgstr "СенÑÑбÑÑ"
msgid "Set the current time zone."
-msgstr "Çàäàòü âðåìåííóþ çîíó."
+msgstr "ÐадаÑÑ Ð²ÑеменнÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ."
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
-msgstr "Çàäàòü ÿçûê ìåíþ è ïîäñêàçîê."
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑзÑк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ подÑказок."
msgid "Set your preferred display language."
-msgstr "Çàäàòü ÿçûê èíòåðôåéñà."
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑзÑк инÑеÑÑейÑа."
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü â êàëåíäàðå óñòàðåâøèå çàäà÷è?"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð² календаÑе ÑÑÑаÑевÑие задаÑи?"
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü ïîëó÷àñîâûå ÿ÷åéêè ïðè ïðîñìîòðå äíåé è íåäåëü?"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑовÑе ÑÑейки пÑи пÑоÑмоÑÑе дней и неделÑ?"
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü òîëüêî ñîáûòèÿ ñ îïîâåùåíèåì?"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко ÑобÑÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑением?"
msgid "Some of Kronolith's configuration files are missing:"
-msgstr "Íåêîòîðûå ôàéëû êîíôèãóðàöèè Kronolith ïîòåðÿíû:"
+msgstr "ÐекоÑоÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии Kronolith поÑеÑÑнÑ:"
msgid "Start Date"
-msgstr "Äàòà íà÷àëà"
+msgstr "ÐаÑа наÑала"
msgid "Start On"
-msgstr "Íà÷èíàåòñÿ"
+msgstr "ÐаÑинаеÑÑÑ"
msgid "Start Time"
-msgstr "Âðåìÿ íà÷àëà"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñала"
msgid "Su"
-msgstr "Âñ"
+msgstr "ÐÑ"
msgid "Summary"
-msgstr "Ãëàâíàÿ"
+msgstr "ÐлавнаÑ"
msgid "Sunday"
-msgstr "Âîñêðåñåíüå"
+msgstr "ÐоÑкÑеÑенÑе"
msgid "Tasks"
-msgstr "Çàäà÷è"
+msgstr "ÐадаÑи"
msgid "Th"
-msgstr "×ò"
+msgstr "ЧÑ"
msgid "The data was lost."
-msgstr "Äàííûå áûëè óòåðÿíû."
+msgstr "ÐаннÑе бÑли ÑÑеÑÑнÑ."
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Äàòà îêîí÷àíèÿ äîëæíà áûòü ïîçæå äàòû íà÷àëà."
+msgstr "ÐаÑа оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ даÑÑ Ð½Ð°Ñала."
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Ôàéë íå ñîäåðæèò äàííûõ."
+msgstr "Файл не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Îøèáêà ïðè çàãðóçêå ôàéëà. Âîçìîæíî ðàçìåð ôàéëà ïðåâûøàåò ìàêñèìàëüíî "
-"ðàçðåøåííûé."
+"ÐÑибка пÑи загÑÑзке Ñайла. Ðозможно ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно "
+"ÑазÑеÑеннÑй."
msgid "There was an error importing the data."
-msgstr "Îøèáêà ïðè èìïîðòå äàííûõ."
+msgstr "ÐÑибка пÑи импоÑÑе даннÑÑ
."
msgid "There was an error importing the uploaded file"
-msgstr "Îøèáêà ïðè èìïîðòå çàãðóæåííîãî ôàéëà"
+msgstr "ÐÑибка пÑи импоÑÑе загÑÑженного Ñайла"
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Ñîáûòèÿ äëÿ ýêñïîðòà íå íàéäåíû."
+msgstr "СобÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа не найденÑ."
msgid ""
"This file controls the default preferences for Kronolith, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
-"Ýòîò ôàéë îïðåäåëÿåò óñòàíîâêè ïî óìîë÷àíèþ äëÿ Kronolith, à òàêæå "
-"îïðåäåëÿåò, êàêèå ïàðàìåòðû ïîëüçîâàòåëè ìîãóò èçìåíÿòü."
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл опÑеделÑÐµÑ ÑÑÑановки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Kronolith, а Ñакже "
+"опÑеделÑеÑ, какие паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели могÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Ýòîò ôàéë ñîäåðæèò òàáëèöû ñòèëåé, èñïîëüçóþùèåñÿ äëÿ çàäàíèÿ öâåòîâ è "
-"øðèôòîâ â äîïîëíåíèå èëè âìåñòî óñòàíîâîê Horde."
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ ÑÑилей, иÑполÑзÑÑÑиеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвеÑов и "
+"ÑÑиÑÑов в дополнение или вмеÑÑо ÑÑÑановок Horde."
msgid ""
"This is the main Kronolith configuration file. It contains paths and options "
"for all Kronolith scripts."
msgstr ""
-"Ýòî ãëàâíûé êîíôèãóðàöèîííûé ôàéë Kronolith. Îí ñîäåðæèò ïóòè è ïàðàìåòðû "
-"äëÿ âñåõ ñêðèïòîâ Kronolith."
+"ÐÑо главнÑй конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл Kronolith. Ðн ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑÑи и паÑамеÑÑÑ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑкÑипÑов Kronolith."
msgid "Thursday"
-msgstr "×åòâåðã"
+msgstr "ЧеÑвеÑг"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Âðåìåííàÿ çîíà"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°"
msgid "Title"
-msgstr "Çàãîëîâîê"
+msgstr "Ðаголовок"
msgid "Today"
-msgstr "Ñåãîäíÿ"
+msgstr "СегоднÑ"
msgid "Tu"
-msgstr "Âò"
+msgstr "ÐÑ"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Âòîðíèê"
+msgstr "ÐÑоÑник"
msgid "Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
msgid "User Interface"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëüñêèé èíòåðôåéñ"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑейÑ"
msgid "User Options"
-msgstr "Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки полÑзоваÑелÑ"
#, c-format
msgid "View %s"
-msgstr "Âèä %s"
+msgstr "Ðид %s"
msgid "We"
-msgstr "Ñð"
+msgstr "СÑ"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Ñðåäà"
+msgstr "СÑеда"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Íåäåëÿ %d"
+msgstr "ÐÐµÐ´ÐµÐ»Ñ %d"
msgid "Week"
-msgstr "Íåäåëÿ"
+msgstr "ÐеделÑ"
#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Íåäåëÿ %d"
+msgstr "ÐÐµÐ´ÐµÐ»Ñ %d"
msgid "Week(s)"
-msgstr "Íåäåëÿ(è)"
+msgstr "ÐеделÑ(и)"
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Ïîâòîðÿåòñÿ åæåíåäåëüíî"
+msgstr "ÐовÑоÑÑеÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñно"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Êàêèì âðåìåíåì çàêàí÷èâàòü îòîáðàæàòü äåíü èëè íåäåëþ, ïðè îòñóòñòâèè áîëåå "
-"ïîçäíèõ ñîáûòèé?"
+"Ðаким вÑеменем заканÑиваÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неделÑ, пÑи оÑÑÑÑÑÑвии более "
+"поздниÑ
ÑобÑÑий?"
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Ñ êàêîãî âðåìåíè íà÷èíàòü îòîáðàæàòü äåíü èëè íåäåëþ, ïðè îòñòóòñòâèè áîëåå "
-"ðàííèõ ñîáûòèé?"
+"С какого вÑемени наÑинаÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неделÑ, пÑи оÑÑÑÑÑÑÑвии более "
+"ÑанниÑ
ÑобÑÑий?"
msgid "Work Week"
-msgstr "Ðàáî÷àÿ íåäåëÿ"
+msgstr "РабоÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ"
msgid "Work Week"
-msgstr "Ðàáî÷àÿ íåäåëÿ"
+msgstr "РабоÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ"
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Ïîâòîðÿåòñÿ åæåãîäíî"
+msgstr "ÐовÑоÑÑеÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾"
msgid "Your Information"
-msgstr "Âàøà èíôîðìàöèÿ"
+msgstr "ÐаÑа инÑоÑмаÑиÑ"
msgid "Your current time zone:"
-msgstr "Âàøà âðåìåííàÿ çîíà:"
+msgstr "ÐаÑа вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°:"
msgid "day"
-msgstr "äåíü"
+msgstr "денÑ"
msgid "day(s)"
-msgstr "äåíü(äíè)"
+msgstr "денÑ(дни)"
msgid "days"
-msgstr "äíè"
+msgstr "дни"
msgid "iCalendar file successfully imported"
-msgstr "Ôàéë ôîðìàòà iCalendar óñïåøíî èìïîðòèðîâàí"
+msgstr "Файл ÑоÑмаÑа iCalendar ÑÑпеÑно импоÑÑиÑован"
msgid "month(s)"
-msgstr "ìåñÿö(û)"
+msgstr "меÑÑÑ(Ñ)"
msgid "no time"
-msgstr "íåò âðåìåíè"
+msgstr "Ð½ÐµÑ Ð²Ñемени"
msgid "on the same date"
-msgstr "â òîò æå äåíü"
+msgstr "в ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ денÑ"
msgid "on the same weekday"
-msgstr "â òîò æå äåíü íåäåëè"
+msgstr "в ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸"
msgid "week"
-msgstr "íåäåëÿ"
+msgstr "неделÑ"
msgid "week(s) on:"
-msgstr "íåäåëÿ(è):"
+msgstr "неделÑ(и):"
msgid "weeks"
-msgstr "íåäåëè"
+msgstr "недели"
msgid "year(s)"
-msgstr "ãîä(û)"
+msgstr "год(Ñ)"
diff --git a/kronolith/po/sk_SK.po b/kronolith/po/sk_SK.po
index 2773532c4..9b762a9b4 100644
--- a/kronolith/po/sk_SK.po
+++ b/kronolith/po/sk_SK.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Kronolith Slovak translation.
# Copyright 2002 Leo Mrafko, , 2002 (original translator)
# (c) 2004 Ivan Noris
-# Martin Matu¹ka , 2008
+# Martin Matuška , 2008
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Martin Matuska \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr " bez konca"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d udalostí"
+msgstr "%d udalostÃ"
#: templates/view/view.inc:124
#, php-format
msgid "%d times"
-msgstr "%d krát"
+msgstr "%d krát"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
@@ -43,38 +43,38 @@ msgstr "%s d. %s hod. %s min."
#: lib/Driver.php:2267
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s úèastníkov"
+msgstr "%s úÄastnÃkov"
#: data.php:310
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "súbor %s úspe¹ne importovaný"
+msgstr "súbor %s úspešne importovaný"
#: calendars.php:112 lib/Kronolith.php:364 lib/Forms/DeleteCalendar.php:85
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "Kalendár %s"
+msgstr "Kalendár %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Pridajte kliknutím na Prida» *"
+msgstr "* Pridajte kliknutÃm na PridaÅ¥ *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Prosím vyberte adresu(y) *"
+msgstr "* ProsÃm vyberte adresu(y) *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
msgid ", %d times"
-msgstr ", %d krát"
+msgstr ", %d krát"
#: lib/Driver.php:2266
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 úèastník"
+msgstr "1 úÄastnÃk"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 udalos»"
+msgstr "1 udalosť"
#: config/prefs.php.dist:154
msgid "1 hour"
@@ -82,68 +82,68 @@ msgstr "1 hodina"
#: config/prefs.php.dist:151
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minút"
+msgstr "15 minút"
#: config/prefs.php.dist:152
msgid "20 minutes"
-msgstr "20 minút"
+msgstr "20 minút"
#: config/prefs.php.dist:153
msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minút"
+msgstr "30 minút"
#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
msgid "AM"
-msgstr "Predpoludním"
+msgstr "PredpoludnÃm"
#: lib/Kronolith.php:1169
msgid "Accepted"
-msgstr "Prijatá"
+msgstr "Prijatá"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "_Roz¹írené vyhµadávanie"
+msgstr "_RozÅ¡Ãrené vyhľadávanie"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
-msgstr "Prida»"
+msgstr "Pridať"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Prida» udalos»"
+msgstr "Pridať udalosť"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:43
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Prida» vzdialený kalendár"
+msgstr "Pridať vzdialený kalendár"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Prida» novú udalos»"
+msgstr "Pridať novú udalosť"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "Prida» úèastníkov"
+msgstr "PridaÅ¥ úÄastnÃkov"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "Prida» zdroj"
+msgstr "Pridať zdroj"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Prida» k úèastníkom"
+msgstr "PridaÅ¥ k úÄastnÃkom"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Address Book"
-msgstr "Adresár"
+msgstr "Adresár"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Address Books"
-msgstr "Adresáre"
+msgstr "Adresáre"
#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:10
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Roz¹írené vyhµadávanie"
+msgstr "RozÅ¡Ãrené vyhľadávanie"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "Alarm"
#: lib/Driver.php:2233
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Alarm %d dní pred"
+msgstr "Alarm %d dnà pred"
#: lib/Driver.php:2238
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "Alarm %d hodín pred"
+msgstr "Alarm %d hodÃn pred"
#: lib/Driver.php:2243
#, php-format
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Alarm %d min. pred"
#: lib/Driver.php:2228
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Alarm %d tý¾dòov pred"
+msgstr "Alarm %d týždÅov pred"
#: lib/Driver.php:2232
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Alarm 1 deò pred"
+msgstr "Alarm 1 deÅ pred"
#: lib/Driver.php:2237
msgid "Alarm 1 hour before"
@@ -179,23 +179,23 @@ msgstr "Alarm 1 hodinu pred"
#: lib/Driver.php:2242
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Alarm 1 minútu pred"
+msgstr "Alarm 1 minútu pred"
#: lib/Driver.php:2227
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Alarm 1 tý¾deò pred"
+msgstr "Alarm 1 týždeŠpred"
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Dátum alarmu"
+msgstr "Dátum alarmu"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Rozpätie alarmu (v minútach)"
+msgstr "Rozpätie alarmu (v minútach)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Èas alarmu"
+msgstr "Äas alarmu"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
msgid "Alarm Unit"
@@ -207,63 +207,63 @@ msgstr "Hodnota alarmu"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
-msgstr "Alarm zapnutý"
+msgstr "Alarm zapnutý"
#: templates/delete/delete.inc:27 templates/edit/edit.inc:39
msgid "All"
-msgstr "V¹etky"
+msgstr "Všetky"
#: lib/FBView.php:129 lib/FBView.php:132 lib/FBView.php:135
msgid "All Attendees"
-msgstr "V¹etci úèastníci"
+msgstr "VÅ¡etci úÄastnÃci"
#: templates/perms/perms.inc:51
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "V¹etci overený pou¾ívatelia"
+msgstr "VÅ¡etci overený použÃvatelia"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
-msgstr "V¹etky kalendáre"
+msgstr "Všetky kalendáre"
#: templates/search/search.inc:58
msgid "All Future"
-msgstr "V¹etky budúce"
+msgstr "Všetky budúce"
#: templates/search/search.inc:52
msgid "All Past"
-msgstr "V¹etky minulé"
+msgstr "Všetky minulé"
#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/prevmonthlist.php:27
#: lib/Block/month.php:24 lib/Block/summary.php:28
msgid "All Visible"
-msgstr "V¹etky viditeµné"
+msgstr "Všetky viditeľné"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2336
#: lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:102 lib/Views/Week.php:149
#: lib/Views/Week.php:156
msgid "All day"
-msgstr "Ka¾dý deò"
+msgstr "Každý deÅ"
#: lib/Block/summary.php:166
msgid "All day event"
-msgstr "Ka¾dodenná udalos»"
+msgstr "Každodenná udalosť"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "V¹etky udalosti"
+msgstr "Všetky udalosti"
#: lib/api.php:792 lib/api.php:803
msgid "Already Exists"
-msgstr "U¾ existuje"
+msgstr "Už existuje"
#: templates/search/search_advanced.inc:44
#: templates/search/search_advanced.inc:65 lib/Kronolith.php:1262
msgid "Any"
-msgstr "¥ubovoµná"
+msgstr "Ľubovoľná"
#: templates/javascript/goto.js:71
msgid "April"
-msgstr "Apríl"
+msgstr "AprÃl"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
@@ -276,31 +276,31 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"V prílohe je súbor iCalendar s detailnými informáciami o udalosti. Ak Vá¹ e-"
-"mailový klient podporuje po¾iadavky iTip, mô¾ete tento súbor pou¾i» na "
-"jednoduchú aktualizáciu Va¹ej lokálnej kópie udalosti."
+"V prÃlohe je súbor iCalendar s detailnými informáciami o udalosti. Ak Váš e-"
+"mailový klient podporuje požiadavky iTip, môžete tento súbor použiť na "
+"jednoduchú aktualizáciu Vašej lokálnej kópie udalosti."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Pokus o úpravu neexistujúceho zdielania."
+msgstr "Pokus o úpravu neexistujúceho zdielania."
#: templates/attendees/attendees.inc:48 templates/attendees/attendees.inc:60
#: templates/view/view.inc:172
msgid "Attendance"
-msgstr "Úèas»"
+msgstr "ÃÄasÅ¥"
#: templates/attendees/attendees.inc:47 templates/view/view.inc:171
msgid "Attendee"
-msgstr "Úèastník"
+msgstr "ÃÄastnÃk"
#: templates/view/view.inc:168 templates/edit/edit.inc:193
msgid "Attendees"
-msgstr "Úèastníci"
+msgstr "ÃÄastnÃci"
#: lib/Kronolith.php:1436
#, php-format
msgid "Attendees: %s"
-msgstr "Úèastníci: %s"
+msgstr "ÃÄastnÃci: %s"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
@@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "August"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Dostupné adresáre"
+msgstr "Dostupné adresáre"
#: templates/search/search_advanced.inc:9 templates/search/search.inc:12
msgid "Basic Search"
-msgstr "Základné hµadanie"
+msgstr "Základné hľadanie"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
@@ -320,54 +320,54 @@ msgstr "Narodeniny"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:112 templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
+msgstr "Zaneprázdnený"
#: templates/search/search_advanced.inc:37
msgid "C_alendar"
-msgstr "K_alendár"
+msgstr "K_alendár"
#: templates/edit/edit.inc:67
msgid "Cal_endar"
-msgstr "Kal_endár"
+msgstr "Kal_endár"
#: templates/calendar_list.php:22 templates/calendars/calendars.inc:90
#: lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/prevmonthlist.php:21
#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+msgstr "Kalendár"
#: templates/panel.inc:6
msgid "Calendar Information"
-msgstr "Informácie o kalendári"
+msgstr "Informácie o kalendári"
#: templates/calendar_list.php:19
msgid "Calendar List"
-msgstr "Zoznam kalendárov"
+msgstr "Zoznam kalendárov"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Kalendárový súhrn"
+msgstr "Kalendárový súhrn"
#: data.php:254
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Kalendár bol úspe¹ne vyprázdnený."
+msgstr "Kalendár bol úspešne vyprázdnený."
#: templates/panel.inc:23 templates/panel.inc:24 config/prefs.php.dist:27
#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:60
msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendáre"
+msgstr "Kalendáre"
#: templates/calendar_titles.inc:8
msgid "Calendars Printed: "
-msgstr "Vytlaèené kalendáre: "
+msgstr "VytlaÄené kalendáre: "
#: calendars.php:31
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Kalendáre musia ma» názov."
+msgstr "Kalendáre musia mať názov."
#: data.php:270
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvori» novú udalos»."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť novú udalosť."
#: templates/delete/delete.inc:28 templates/delete/one.inc:25
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:382
@@ -375,176 +375,176 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvori
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:45 lib/Forms/DeleteCalendar.php:45
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:51
msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹i»"
+msgstr "Zrušiť"
#: lib/Kronolith.php:1145
msgid "Cancelled"
-msgstr "Zru¹ené"
+msgstr "Zrušené"
#: lib/Kronolith.php:1403
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "Zru¹ené: %s"
+msgstr "Zrušené: %s"
#: lib/Driver/kolab.php:1394
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "Nemô¾em vymaza» udalos»: %s"
+msgstr "Nemôžem vymazať udalosť: %s"
#: templates/search/search_advanced.inc:58 templates/edit/edit.inc:94
msgid "Categor_y"
-msgstr "Kategór_ia"
+msgstr "Kategór_ia"
#: data.php:64 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+msgstr "Kategória"
#: calendars/index.php:69 templates/calendar_list.php:54
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Zmeni» práva"
+msgstr "Zmeniť práva"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Vyberte, èi chcete by» upozornený o zmenách v udalostiach, alarmoch udalostí "
-"a nastávajúcich udalostiach."
+"Vyberte, Äi chcete byÅ¥ upozornený o zmenách v udalostiach, alarmoch udalostà "
+"a nastávajúcich udalostiach."
#: config/prefs.php.dist:383
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Vyberte si ako chcete prijíma» pripomienky o odalostiach s alarmami:"
+msgstr "Vyberte si ako chcete prijÃmaÅ¥ pripomienky o odalostiach s alarmami:"
#: config/prefs.php.dist:340
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Vyberte, èi chcete by» upovedomený o nových, zmenených alebo vymazaných "
+"Vyberte, Äi chcete byÅ¥ upovedomený o nových, zmenených alebo vymazaných "
"udalostiach e-mailom:"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
-msgstr "Vyberte, èi chcete dostáva» denný súhrn upozornení e-mailom:"
+msgstr "Vyberte, Äi chcete dostávaÅ¥ denný súhrn upozornenà e-mailom:"
#: config/prefs.php.dist:374
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Vyberte, èi chcete dostáva» upozornenia pre udalosti s alarmom:"
+msgstr "Vyberte, Äi chcete dostávaÅ¥ upozornenia pre udalosti s alarmom:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Vyberte adresáre, ktoré budú obsiahnuté v URL s informáciami o voµnosti/"
-"obsadenosti uvedenom vy¹¹ie:"
+"Vyberte adresáre, ktoré budú obsiahnuté v URL s informáciami o voľnosti/"
+"obsadenosti uvedenom vyššie:"
#: config/prefs.php.dist:440
msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
msgstr ""
-"Vyberte adresáre, ktoré sa pou¾ijú pri vytváraní URL s informáciami o "
-"voµnosti/obsadenosti:"
+"Vyberte adresáre, ktoré sa použijú pri vytváranà URL s informáciami o "
+"voľnosti/obsadenosti:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
msgstr ""
-"Vyberte poradie, v akom sa budú prehµadáva» adresáre pri dopåòaní adries."
+"Vyberte poradie, v akom sa budú prehľadávaÅ¥ adresáre pri dopĺÅanà adries."
#: config/prefs.php.dist:188
msgid "Choose the views to show event locations in:"
-msgstr "Vyberte náhµady, v ktorých sa majú zobrazi» miesta udalostí:"
+msgstr "Vyberte náhľady, v ktorých sa majú zobraziÅ¥ miesta udalostÃ:"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
msgstr ""
-"Vyberte náhµady, v ktorých sa majú zobrazi» èasy zaèiatku a konca udalostí:"
+"Vyberte náhľady, v ktorých sa majú zobraziÅ¥ Äasy zaÄiatku a konca udalostÃ:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Vyberte sviatky, ktoré majú by» zobrazené"
+msgstr "Vyberte sviatky, ktoré majú byť zobrazené"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Vyberte Vá¹ prednastavený kalendár"
+msgstr "Vyberte Váš prednastavený kalendár"
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Odstráni» v¹etkých úèastníkov"
+msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etkých úÄastnÃkov"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Kliknite na jeden z Va¹ich vybraných adresárov a potom oznaète v¹etky polia, "
-"ktoré chcete prehµadáva»."
+"Kliknite na jeden z VaÅ¡ich vybraných adresárov a potom oznaÄte vÅ¡etky polia, "
+"ktoré chcete prehľadávať."
#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:41
#: templates/calendar_list.php:50 templates/calendar_list.php:51
msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
-msgstr "Kliknite alebo skopírujte túto URL na zobrazenie tohto kalendára"
+msgstr "Kliknite alebo skopÃrujte túto URL na zobrazenie tohto kalendára"
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Close"
-msgstr "Zavrie»"
+msgstr "Zavrieť"
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "Zavrie» okno"
+msgstr "Zavrieť okno"
#: templates/contacts/contacts.inc:198
msgid "Close window"
-msgstr "Zavrie» okno"
+msgstr "Zavrieť okno"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Hodnoty oddelené èiarkou"
+msgstr "Hodnoty oddelené Äiarkou"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Potvrdzova» vymazávanie udalostí?"
+msgstr "Potvrdzovať vymazávanie udalost�"
#: lib/Kronolith.php:1142
msgid "Confirmed"
-msgstr "Potvrdené"
+msgstr "Potvrdené"
#: templates/calendars/calendars.inc:162
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
msgstr ""
-"Skopírujte túto URL s informáciami ni¾¹ie pre informácie o voµnos»i/"
-"obsadenos»i:"
+"SkopÃrujte túto URL s informáciami nižšie pre informácie o voľnosÅ¥i/"
+"obsadenosťi:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:6
msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr "Skopírujte túto URL s informáciami o Va¹ej voµnos»i/obsadenos»i"
+msgstr "SkopÃrujte túto URL s informáciami o VaÅ¡ej voľnosÅ¥i/obsadenosÅ¥i"
#: lib/Kronolith.php:456
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Nepodarilo sa otvori» %s."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s."
#: templates/calendars/calendars.inc:69 lib/Forms/CreateCalendar.php:39
msgid "Create"
-msgstr "Vytvori»"
+msgstr "Vytvoriť"
#: templates/calendars/calendars.inc:55 lib/Forms/CreateCalendar.php:34
msgid "Create Calendar"
-msgstr "Vytvori» kalendár"
+msgstr "Vytvoriť kalendár"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:261
#: lib/Views/Month.php:173
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Vytvori» novú udalos»"
+msgstr "Vytvoriť novú udalosť"
#: templates/calendar_list.php:10
msgid "Create a new Local Calendar"
-msgstr "Vytvori» nový lokálny kalendár"
+msgstr "Vytvoriť nový lokálny kalendár"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
-msgstr "Vytvorené"
+msgstr "Vytvorené"
#: templates/delete/delete.inc:25 templates/edit/edit.inc:37
msgid "Current"
-msgstr "Aktuálne"
+msgstr "Aktuálne"
#: lib/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
@@ -552,21 +552,21 @@ msgstr "Denne"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:226
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Denne: opakovanie ka¾dých"
+msgstr "Denne: opakovanie každých"
#: attendees.php:196 lib/Kronolith.php:1748 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Day"
-msgstr "Deò"
+msgstr "DeÅ"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/view/view.inc:56
#: templates/edit/edit.inc:170
msgid "Day(s)"
-msgstr "Deò(dni)"
+msgstr "DeÅ(dni)"
#: lib/Kronolith.php:1798
msgid "De_lete"
-msgstr "Vy_maza»"
+msgstr "Vy_mazať"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
@@ -574,15 +574,15 @@ msgstr "December"
#: lib/Kronolith.php:1172
msgid "Declined"
-msgstr "Odmietnuté"
+msgstr "Odmietnuté"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "©tandardné nastavenia pre alarmy:"
+msgstr "Štandardné nastavenia pre alarmy:"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Prednastavený kalendár"
+msgstr "Prednastavený kalendár"
#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:81
#: templates/perms/perms.inc:98 templates/perms/perms.inc:122
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Prednastaven
#: templates/perms/perms.inc:245 templates/perms/perms.inc:262
#: templates/perms/perms.inc:286 templates/perms/perms.inc:320
msgid "Delegate"
-msgstr "Delegova»"
+msgstr "Delegovať"
#: calendars/index.php:70 templates/calendar_list.php:56
#: templates/calendars/calendars.inc:149 templates/delete/one.inc:24
@@ -604,18 +604,18 @@ msgstr "Delegova
#: templates/perms/perms.inc:316 lib/Driver.php:1329 lib/Driver.php:2295
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:45
msgid "Delete"
-msgstr "Vymaza»"
+msgstr "Vymazať"
#: lib/Driver.php:2294 lib/Forms/DeleteCalendar.php:40
#: lib/Views/DeleteEvent.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Vymaza» %s"
+msgstr "Vymazať %s"
#: lib/Driver.php:1328
#, php-format
msgid "Delete exception on %s"
-msgstr "Chyba pri vymazávaní %s"
+msgstr "Chyba pri vymazávanà %s"
#: templates/search/search_advanced.inc:101 templates/search/search.inc:27
#: templates/edit/edit.inc:180
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Neopakuje sa"
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
msgstr ""
-"Má sa posiela» upozornenie pri pridaní, zmene alebo vymazaní tejto udalosti?"
+"Má sa posielaÅ¥ upozornenie pri pridanÃ, zmene alebo vymazanà tejto udalosti?"
#: lib/Kronolith.php:674
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "Termín: %s"
+msgstr "TermÃn: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Trvanie"
#: lib/Driver.php:2006
msgid "Duration Day"
-msgstr "Trvanie deò"
+msgstr "Trvanie deÅ"
#: lib/Driver.php:2018
msgid "Duration Hour"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Trvanie hodina"
#: lib/Driver.php:2029
msgid "Duration Minute"
-msgstr "Trvanie minúta"
+msgstr "Trvanie minúta"
#: calendars/index.php:68 templates/calendar_list.php:42
#: templates/calendar_list.php:52 templates/calendars/calendars.inc:116
@@ -681,52 +681,52 @@ msgstr "Trvanie min
#: templates/perms/perms.inc:260 templates/perms/perms.inc:278
#: templates/perms/perms.inc:312 lib/Driver.php:2288
msgid "Edit"
-msgstr "Upravi»"
+msgstr "Upraviť"
#: templates/attendees/attendees.inc:57 lib/Driver.php:2287
#: lib/Forms/EditCalendar.php:40 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:34
#: lib/Views/EditEvent.php:29
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Upravi» %s"
+msgstr "Upraviť %s"
#: templates/edit/edit.inc:202
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Upravi» úèastníkov"
+msgstr "UpraviÅ¥ úÄastnÃkov"
#: templates/calendars/calendars.inc:84
msgid "Edit Calendars"
-msgstr "Upravi» kalendáre"
+msgstr "Upraviť kalendáre"
#: perms.php:237
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Upravi» práva"
+msgstr "Upraviť práva"
#: perms.php:239
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Upravi» práva pre %s"
+msgstr "Upraviť práva pre %s"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
-msgstr "Upravi» úèastníka"
+msgstr "UpraviÅ¥ úÄastnÃka"
#: attendees.php:267
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Upravi» úèastníkov"
+msgstr "UpraviÅ¥ úÄastnÃkov"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Upravi» kategória a farby"
+msgstr "Upraviť kategória a farby"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Upravi» práva pre %s"
+msgstr "Upraviť práva pre %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgstr "E-mailová adresa"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
@@ -734,80 +734,80 @@ msgstr "_Koniec"
#: data.php:58
msgid "End Date"
-msgstr "Dátum ukonèenia"
+msgstr "Dátum ukonÄenia"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1977
msgid "End Day"
-msgstr "Deò ukonèenia"
+msgstr "DeÅ ukonÄenia"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1990
msgid "End Hour"
-msgstr "Hodina ukonèenia"
+msgstr "Hodina ukonÄenia"
#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:2001
msgid "End Minute"
-msgstr "Minúta ukonèenia"
+msgstr "Minúta ukonÄenia"
#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1968
msgid "End Month"
-msgstr "Mesiac ukonèenia"
+msgstr "Mesiac ukonÄenia"
#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/view/view.inc:41
#: templates/data/export.inc:125
msgid "End On"
-msgstr "Konèí"
+msgstr "KonÄÃ"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "Èas ukonèenia"
+msgstr "Äas ukonÄenia"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1957
msgid "End Year"
-msgstr "Rok ukonèenia"
+msgstr "Rok ukonÄenia"
#: attendees.php:246
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
msgstr ""
-"Nastala chyba pri importe informácií o voµnosti/obsadenosti pou¾ívateµa: %s: "
+"Nastala chyba pri importe informácià o voľnosti/obsadenosti použÃvateľa: %s: "
"%s."
#: attendees.php:223
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
msgstr ""
-"Nastala chyba pri importe Va¹ích informácií o voµnosti/obsadenosti: %s."
+"Nastala chyba pri importe VaÅ¡Ãch informácià o voľnosti/obsadenosti: %s."
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Event Defaults"
-msgstr "Prednastavené hodnoty pre udalos»"
+msgstr "Prednastavené hodnoty pre udalosť"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "Event added:"
-msgstr "Udalos» pridaná:"
+msgstr "Udalosť pridaná:"
#: lib/Kronolith.php:1605
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Udalos» vymazaná:"
+msgstr "Udalosť vymazaná:"
#: lib/Kronolith.php:1600
msgid "Event edited:"
-msgstr "Udalos» upravená:"
+msgstr "Udalosť upravená:"
#: lib/Driver.php:1456
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Udalos» od %s do %s"
+msgstr "Udalosť od %s do %s"
#: lib/Driver/sql.php:390
msgid "Event not found"
-msgstr "Udalos» nebola nájdená."
+msgstr "Udalosť nebola nájdená."
#: lib/Driver/kolab.php:453 lib/Driver/kolab.php:1189
#: lib/Driver/kolab.php:1228 lib/Driver/kolab.php:1372
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Udalos» nebola nájdená: %s"
+msgstr "Udalosť nebola nájdená: %s"
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Events"
@@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "Udalosti od %s"
#: lib/Driver.php:1060
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Udalosti musia ma» dátum ich zaèiatku."
+msgstr "Udalosti musia maÅ¥ dátum ich zaÄiatku."
#: lib/Driver.php:1022
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Udalosti musia ma» názov."
+msgstr "Udalosti musia mať názov."
#: templates/view/view.inc:130 templates/edit/edit.inc:323
msgid "Exceptions"
-msgstr "Výnimky"
+msgstr "Výnimky"
#: templates/data/export.inc:209 lib/Kronolith.php:1805
msgid "Export"
@@ -836,23 +836,23 @@ msgstr "Export"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Exportova» kalendár"
+msgstr "Exportovať kalendár"
#: templates/panel.inc:59
msgid "External Events:"
-msgstr "Externé udalosti:"
+msgstr "Externé udalosti:"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
-msgstr "Február"
+msgstr "Február"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "Polia na hµadanie"
+msgstr "Polia na hľadanie"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
-msgstr "Nájs»"
+msgstr "Nájsť"
#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:239
#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:107
@@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "Pia"
#: lib/Kronolith.php:1148
msgid "Free"
-msgstr "Voµný"
+msgstr "Voľný"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informácie o voµnosti/obsadenosti"
+msgstr "Informácie o voľnosti/obsadenosti"
#: templates/month/head.inc:21 templates/view/view.inc:103
#: templates/edit/javascript.inc:71
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Piatok"
#: templates/delete/delete.inc:26 templates/edit/edit.inc:38
msgid "Future"
-msgstr "Budúcnos»"
+msgstr "Budúcnosť"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
@@ -882,12 +882,12 @@ msgstr "Hra"
#: templates/search/search_advanced.inc:18
msgid "General"
-msgstr "V¹eobecné"
+msgstr "Všeobecné"
#: lib/Block/summary.php:153
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "Prejs» na %s"
+msgstr "Prejsť na %s"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "Groups"
@@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "Skupiny"
#: templates/perms/perms.inc:92
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Práva hos»a"
+msgstr "Práva hosťa"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
-msgstr "Skry»"
+msgstr "Skryť"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Holidays"
@@ -912,11 +912,11 @@ msgstr "Hodina(y)"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "Aké veµké majú by» èasové úseky v dennom a tý¾dennom náhµade?"
+msgstr "Aké veľké majú byÅ¥ Äasové úseky v dennom a týždennom náhľade?"
#: config/prefs.php.dist:392
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
-msgstr "Koµko dní informácií o voµnosti/obsadenosti má by» vytvorených?"
+msgstr "Koľko dnà informácià o voľnosti/obsadenosti má byť vytvorených?"
#: lib/Kronolith.php:1446
#, php-format
@@ -933,13 +933,13 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Ak Vá¹ e-mailový klient nepodporuje po¾iadavky iTip mô¾ete pou¾i» jeden z "
-"nasledujúcich odkazov na prijatie alebo odmietnutie udalosti.\n"
+"Ak Váš e-mailový klient nepodporuje požiadavky iTip môžete použiť jeden z "
+"nasledujúcich odkazov na prijatie alebo odmietnutie udalosti.\n"
"\n"
"Prijatie udalosti:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Predbe¾né prijatie udalosti:\n"
+"Predbežné prijatie udalosti:\n"
"%s\n"
"\n"
"Odmietnutie udalosti:\n"
@@ -948,31 +948,31 @@ msgstr ""
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Importova» kalendár, krok %d"
+msgstr "Importovať kalendár, krok %d"
#: data.php:316
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Import/Export kalendára"
+msgstr "Import/Export kalendára"
#: templates/perms/perms.inc:174
msgid "Individual Users"
-msgstr "Individuálni pou¾ívatelia"
+msgstr "Individuálni použÃvatelia"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
-msgstr "Január"
+msgstr "Január"
#: templates/javascript/goto.js:74
msgid "July"
-msgstr "Júl"
+msgstr "Júl"
#: templates/javascript/goto.js:73
msgid "June"
-msgstr "Jún"
+msgstr "Jún"
#: data.php:66 templates/view/view.inc:138 templates/edit/edit.inc:336
msgid "Keywords"
-msgstr "Kµúèové slová"
+msgstr "KľúÄové slová"
#: templates/calendar_list.php:23
msgid "Kind"
@@ -980,35 +980,35 @@ msgstr "Typ"
#: templates/search/search.inc:54
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Posledných 24 hodín"
+msgstr "Posledných 24 hodÃn"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "Posledná aktualizácia"
+msgstr "Posledná aktualizácia"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "Posledný mesiac"
+msgstr "Posledný mesiac"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Posledný rok"
+msgstr "Posledný rok"
#: templates/search/search.inc:53 templates/week/head.inc:6
msgid "Last week"
-msgstr "Posledný tý¾deò"
+msgstr "Posledný týždeÅ"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Obmedzi» rozsah èasov pre export."
+msgstr "ObmedziÅ¥ rozsah Äasov pre export."
#: config/prefs.php.dist:403
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Zobrazi» v¹etky kontakty pri prehµadávaní? (ak nie, budete vidie» iba "
-"kontakty, ktoré explicítne vyhovujú hµadaniu)"
+"Zobraziť všetky kontakty pri prehľadávan� (ak nie, budete vidieť iba "
+"kontakty, ktoré explicÃtne vyhovujú hľadaniu)"
#: templates/search/search_advanced.inc:81 templates/edit/edit.inc:101
msgid "Lo_cation"
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "Mie_sto"
#: templates/javascript_defs.php:16
msgid "Loading ..."
-msgstr "Nahráva sa ..."
+msgstr "Nahráva sa ..."
#: templates/attendees/attendees.inc:81
msgid "Loading..."
-msgstr "Nahráva sa..."
+msgstr "Nahráva sa..."
#: templates/calendar_list.php:49
msgid "Local"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Miestne"
#: templates/calendar_info.php:18
#, php-format
msgid "Local calendar owned by %s."
-msgstr "Miestny kalendár, vlastník %s."
+msgstr "Miestny kalendár, vlastnÃk %s."
#: data.php:65 templates/search/event_headers.inc:5
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:25
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Miesto: %s"
#: calendars/index.php:74 templates/calendar_list.php:4
msgid "Manage Calendars"
-msgstr "Spravova» kalendáre"
+msgstr "Spravovať kalendáre"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
@@ -1053,15 +1053,15 @@ msgstr "Marec"
#: lib/api.php:138
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Maximálny poèet udalostí"
+msgstr "Maximálny poÄet udalostÃ"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Maximálny poèet udalostí na zobrazenie (0 = bez obmedzenia)"
+msgstr "Maximálny poÄet udalostà na zobrazenie (0 = bez obmedzenia)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
-msgstr "Máj"
+msgstr "Máj"
#: lib/Driver.php:2314
msgid "Me"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Zoznam menu"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/view/view.inc:62
#: templates/edit/edit.inc:168
msgid "Minute(s)"
-msgstr "Minúta(y)"
+msgstr "Minúta(y)"
#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:235
#: lib/Views/Year.php:77 lib/Block/month.php:107
@@ -1101,16 +1101,16 @@ msgstr "Mesiac"
#: config/prefs.php.dist:173 config/prefs.php.dist:185
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "Mesaèné, tý¾denné a denné náhµady"
+msgstr "MesaÄné, týždenné a denné náhľady"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
-msgstr "Mesaène"
+msgstr "MesaÄne"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Mesaène: opakovanie"
+msgstr "MesaÄne: opakovanie"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
@@ -1122,29 +1122,29 @@ msgstr "Mesiacov pred"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "Prejs» ni¾¹ie"
+msgstr "Prejsť nižšie"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "Prejs» vy¹¹ie"
+msgstr "Prejsť vyššie"
#: lib/api.php:1063
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
msgstr ""
-"Bolo nájdených viacero komponentov iCalendar; podporovaný je iba jeden "
+"Bolo nájdených viacero komponentov iCalendar; podporovaný je iba jeden "
"vEvent."
#: calendars.php:133
msgid "My Calendars"
-msgstr "Moje kalendáre"
+msgstr "Moje kalendáre"
#: templates/panel.inc:41
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Moje kalendár:"
+msgstr "Moje kalendár:"
#: templates/calendars/calendars.inc:158 templates/prefs/fb_cals_select.inc:2
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "Moja URL s voµnos»ou/obsadenos»ou"
+msgstr "Moja URL s voľnosťou/obsadenosťou"
#: templates/calendars/calendars.inc:60 templates/calendars/calendars.inc:103
#: templates/contacts/contacts.inc:188
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Meno"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Nová udalos»"
+msgstr "Nová udalosť"
#: lib/Kronolith.php:398
#, php-format
@@ -1165,41 +1165,41 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Nový kalendár bol vytvorený a je automaticky zdieµaný s nasledovnými "
+"Nový kalendár bol vytvorený a je automaticky zdieľaný s nasledovnými "
"skupinami: %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Ïalej"
+msgstr "Äalej"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Nasledujúcich 24 hodín"
+msgstr "Nasledujúcich 24 hodÃn"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
-msgstr "Nasledujúci deò"
+msgstr "Nasledujúci deÅ"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
msgid "Next Month"
-msgstr "Nasledujúci mesiac"
+msgstr "Nasledujúci mesiac"
#: lib/FBView/week.php:31
msgid "Next Week"
-msgstr "Nasledujúci tý¾deò"
+msgstr "Nasledujúci týždeÅ"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "Nasledujúci rok"
+msgstr "Nasledujúci rok"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Nasledujúci deò"
+msgstr "Nasledujúci deÅ"
#: templates/search/search.inc:57 templates/week/head.inc:8
msgid "Next week"
-msgstr "Nasledujúci tý¾deò"
+msgstr "Nasledujúci týždeÅ"
#: config/prefs.php.dist:336 config/prefs.php.dist:349
#: config/prefs.php.dist:370
@@ -1208,82 +1208,82 @@ msgstr "Nie"
#: templates/fbview/legend.html:13
msgid "No Information"
-msgstr "®iadne informácie"
+msgstr "Žiadne informácie"
#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:163
msgid "No alarm"
-msgstr "®iaden alarm"
+msgstr "Žiaden alarm"
#: templates/attendees/attendees.inc:54
msgid "No attendees"
-msgstr "®iadni úèastníci"
+msgstr "Žiadni úÄastnÃci"
#: lib/api.php:1201
msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"®iadnemu úèastníkovi nebola zaslaná aktualizácia, lebo ani jedna z uvedených "
-"e-mailových adries nepatrí ¾iadnemu úèastníkovi na zozname."
+"Žiadnemu úÄastnÃkovi nebola zaslaná aktualizácia, lebo ani jedna z uvedených "
+"e-mailových adries nepatrà žiadnemu úÄastnÃkovi na zozname."
#: lib/Kronolith.php:1997
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Pre neprihlásených pou¾ívateµov nie sú k dispozícii ¾iadne kalendáre."
+msgstr "Pre neprihlásených použÃvateľov nie sú k dispozÃcii žiadne kalendáre."
#: lib/Driver/sql.php:418
msgid "No calendars to search"
-msgstr "®iadne kalendáre na hµadanie"
+msgstr "Žiadne kalendáre na hľadanie"
#: templates/view/view.inc:124 templates/edit/edit.inc:284
msgid "No end date"
-msgstr "®iaden dátum ukonèenia"
+msgstr "Žiaden dátum ukonÄenia"
#: lib/Block/monthlist.php:175 lib/Block/prevmonthlist.php:166
#: lib/Block/summary.php:205
msgid "No events to display"
-msgstr "®iadne udalosti na zobrazenie"
+msgstr "Žiadne udalosti na zobrazenie"
#: lib/FreeBusy.php:225
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
msgstr ""
-"Pre %s neboli na URL s voµnos»ou/obsadenos»ou nájdené ¾iadne informácie."
+"Pre %s neboli na URL s voľnosťou/obsadenosťou nájdené žiadne informácie."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Pre %s nie sú k dispozícii informácie o voµnosti/obsadenosti"
+msgstr "Pre %s nie sú k dispozÃcii informácie o voľnosti/obsadenosti"
#: lib/FreeBusy.php:226
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "Pre %s nie je k dispozícii URL s informáciami o voµnosti/obsadenosti"
+msgstr "Pre %s nie je k dispozÃcii URL s informáciami o voľnosti/obsadenosti"
#: lib/api.php:491 lib/api.php:778 lib/api.php:816 lib/api.php:1070
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Neboli nájdené ¾iadne údaje iCalendar."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne údaje iCalendar."
#: templates/edit/edit.inc:221 lib/Recurrence.php:191 lib/Driver.php:1313
msgid "No recurrence"
-msgstr "®iadne opakovanie"
+msgstr "Žiadne opakovanie"
#: lib/FreeBusy.php:168
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Nebola nájdená platná e-mailová adresa"
+msgstr "Nebola nájdená platná e-mailová adresa"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1179
#: lib/Kronolith.php:1200
msgid "None"
-msgstr "®iadna"
+msgstr "Žiadna"
#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
#: lib/Views/EditEvent.php:27
msgid "Not Found"
-msgstr "Nenájdené"
+msgstr "Nenájdené"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "Nenájdené"
+msgstr "Nenájdené"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
@@ -1299,11 +1299,11 @@ msgstr "Teraz"
#: templates/perms/perms.inc:133
msgid "Object Creator"
-msgstr "Vytváranie objektov"
+msgstr "Vytváranie objektov"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
-msgstr "Október"
+msgstr "Október"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:62
msgid "On"
@@ -1312,58 +1312,58 @@ msgstr "Na"
#: config/prefs.php.dist:339 config/prefs.php.dist:352
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Pri v¹etkých kalendároch, kde mám prístup na èitanie"
+msgstr "Pri vÅ¡etkých kalendároch, kde mám prÃstup na Äitanie"
#: config/prefs.php.dist:338 config/prefs.php.dist:351
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "Pri v¹etkých zobrazených kalendároch"
+msgstr "Pri všetkých zobrazených kalendároch"
#: config/prefs.php.dist:337 config/prefs.php.dist:350
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "On my calendars only"
-msgstr "Iba pri mojich kalendároch"
+msgstr "Iba pri mojich kalendároch"
#: perms.php:57
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Iba vlastník alebo systémový administrátor mô¾e zmeni» vlastníka alebo "
-"vlastnícke práva na zdielanie"
+"Iba vlastnÃk alebo systémový administrátor môže zmeniÅ¥ vlastnÃka alebo "
+"vlastnÃcke práva na zdielanie"
#: lib/Kronolith.php:1197
msgid "Optional"
-msgstr "Voliteµné"
+msgstr "Voliteľné"
#: lib/FBView.php:120
msgid "Optional Attendees"
-msgstr "Prípadní úèastníci"
+msgstr "PrÃpadnà úÄastnÃci"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Other Options"
-msgstr "Ïal¹ie nastavenia"
+msgstr "ÄalÅ¡ie nastavenia"
#: lib/FBView.php:155
msgid "Overview"
-msgstr "Prehµad"
+msgstr "Prehľad"
#: templates/perms/perms.inc:22 templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgstr "VlastnÃk"
#: templates/perms/perms.inc:28 templates/perms/perms.inc:39
msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
+msgstr "VlastnÃk:"
#: lib/Driver.php:2313
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "Vlastník: %s"
+msgstr "VlastnÃk: %s"
#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
msgid "PM"
-msgstr "Popoludní"
+msgstr "PopoludnÃ"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:76
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:39
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Vzor"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Natrvalo vymaza» túto udalos»?"
+msgstr "Natrvalo vymazať túto udalosť?"
#: lib/Kronolith.php:1899 lib/Kronolith.php:1918 lib/Kronolith.php:1931
#: lib/Kronolith.php:1952 lib/api.php:648 lib/api.php:692 lib/api.php:724
@@ -1385,64 +1385,64 @@ msgstr "Natrvalo vymaza
#: lib/api.php:1040 lib/api.php:1131 lib/api.php:1191 lib/api.php:1256
#: lib/api.php:1286 lib/Driver/sql.php:801
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
+msgstr "PrÃstup zamietnutý"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
+msgstr "PrÃstup zamietnutý"
#: templates/calendars/calendars.inc:113
msgid "Permissions"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Práva"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Prosím opravte zlé alebo nesprávne adresy."
+msgstr "ProsÃm opravte zlé alebo nesprávne adresy."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Nastavenia portálu"
+msgstr "Nastavenia portálu"
#: templates/fbview/legend.html:11
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Mo¾ný èas stretnutia"
+msgstr "Možný Äas stretnutia"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "Predchádzajúci deò"
+msgstr "Predchádzajúci deÅ"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
-msgstr "Predchádzajúci mesiac"
+msgstr "Predchádzajúci mesiac"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
-msgstr "Predchádzajúci tý¾deò"
+msgstr "Predchádzajúci týždeÅ"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Predchádzajúci deò"
+msgstr "Predchádzajúci deÅ"
#: config/prefs.php.dist:174 config/prefs.php.dist:186
msgid "Print Views"
-msgstr "Náhµady na tlaèenie"
+msgstr "Náhľady na tlaÄenie"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "Predo¹lé udalosti"
+msgstr "Predošlé udalosti"
#: lib/Driver.php:1452
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "Súkromná udalos» od %s do %s"
+msgstr "Súkromná udalosť od %s do %s"
#: lib/Driver.php:2258 lib/Driver.php:2259
msgid "Private event"
-msgstr "Súkromná udalos»"
+msgstr "Súkromná udalosť"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "Súkromné?"
+msgstr "Súkromné?"
#: templates/perms/perms.inc:54 templates/perms/perms.inc:69
#: templates/perms/perms.inc:95 templates/perms/perms.inc:110
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "S
#: templates/perms/perms.inc:233 templates/perms/perms.inc:259
#: templates/perms/perms.inc:274 templates/perms/perms.inc:308
msgid "Read"
-msgstr "Èíta»"
+msgstr "ÄÃtaÅ¥"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:43
#, php-format
@@ -1459,13 +1459,13 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"Naozaj chcete vymaza» kalendár \"%s\"? Toto nie je mo¾né vráti» spä» a "
-"v¹etky údaje v tomto kalendári budú trvale odstránené."
+"Naozaj chcete vymazať kalendár \"%s\"? Toto nie je možné vrátiť späť a "
+"všetky údaje v tomto kalendári budú trvale odstránené."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
#, php-format
msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
-msgstr "Naozaj sa chcete odhlási» z kalendára \"%s\" (%s)?"
+msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z kalendára \"%s\" (%s)?"
#: templates/view/view.inc:123 templates/edit/edit.inc:281
msgid "Recur Until"
@@ -1477,23 +1477,23 @@ msgstr "Opakovanie"
#: data.php:70
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "Údaje opakovania"
+msgstr "Ãdaje opakovania"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Dátum ukonèenia opakovania"
+msgstr "Dátum ukonÄenia opakovania"
#: lib/Driver.php:2072
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "Deò ukonèenia opakovania"
+msgstr "DeÅ ukonÄenia opakovania"
#: lib/Driver.php:2057
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Mesiac ukonèenia opakovania"
+msgstr "Mesiac ukonÄenia opakovania"
#: lib/Driver.php:2040
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "Rok ukonèenia opakovania"
+msgstr "Rok ukonÄenia opakovania"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
@@ -1505,19 +1505,19 @@ msgstr "Typ opakovania"
#: lib/Kronolith.php:1113
msgid "Recurs daily"
-msgstr "opakuje sa ka¾dodenne"
+msgstr "opakuje sa každodenne"
#: lib/Kronolith.php:1120
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "opakuje sa ka¾dý mesiac"
+msgstr "opakuje sa každý mesiac"
#: lib/Kronolith.php:1116
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Opakuje sa ka¾dý tý¾deò"
+msgstr "Opakuje sa každý týždeÅ"
#: lib/Kronolith.php:1125
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "opakuje sa raz roène"
+msgstr "opakuje sa raz roÄne"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:267
#, php-format
@@ -1526,75 +1526,75 @@ msgstr "Pripomienka: %s"
#: templates/calendar_list.php:39
msgid "Remote"
-msgstr "Vzdialený"
+msgstr "Vzdialený"
#: templates/calendar_info.php:5
msgid "Remote Calendar from: "
-msgstr "Vzdialený kalendár od: "
+msgstr "Vzdialený kalendár od: "
#: templates/panel.inc:73
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Vzdialené kalendáre:"
+msgstr "Vzdialené kalendáre:"
#: templates/calendars/calendars.inc:139
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "URL pre vzdialené prihlásenie"
+msgstr "URL pre vzdialené prihlásenie"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
-msgstr "Odstráni»"
+msgstr "Odstrániť"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Odstráni» %s"
+msgstr "Odstrániť %s"
#: attendees.php:189
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "Odstráni» úèastníka"
+msgstr "OdstrániÅ¥ úÄastnÃka"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "Odstráni» zdroj"
+msgstr "Odstrániť zdroj"
#: lib/Driver.php:258
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"Backend aktuálneho kalendára nepodporuje odstraòovanie u¾ívateµských údajov."
+"Backend aktuálneho kalendára nepodporuje odstraÅovanie užÃvateľských údajov."
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Nahradi» existujúci kalendár importovaným? Pozor: Toto vyma¾e v¹etky "
-"záznamy vo Va¹om aktuálnom kalendári."
+"Nahradiť existujúci kalendár importovaným? Pozor: Toto vymaže všetky "
+"záznamy vo Vašom aktuálnom kalendári."
#: lib/Kronolith.php:1204
msgid "Required"
-msgstr "Po¾adovaný"
+msgstr "Požadovaný"
#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:140 lib/FBView.php:143 lib/FBView.php:146
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Po¾adovaní úèastníci"
+msgstr "Požadovanà úÄastnÃci"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Obnovi» na prednastavené hodnoty"
+msgstr "Obnoviť na prednastavené hodnoty"
#: templates/attendees/attendees.inc:49 templates/view/view.inc:173
msgid "Response"
-msgstr "Odpoveï"
+msgstr "OdpoveÄ"
#: config/prefs.php.dist:141
msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Obmedzi» denný a tý¾denný náhµad na tieto èasové úseky, aj keï "
-"existujú skor¹ie alebo neskor¹ie udalosti?"
+"ObmedziÅ¥ denný a týždenný náhľad na tieto Äasové úseky, aj keÄ "
+"existujú skoršie alebo neskoršie udalosti?"
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:107
@@ -1609,64 +1609,64 @@ msgstr "Sobota"
#: templates/panel.inc:83 templates/calendars/calendars.inc:148
#: lib/Forms/EditCalendar.php:46 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:41
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+msgstr "Uložiť"
#: templates/perms/perms.inc:331
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "Ulo¾i» %s"
+msgstr "Uložiť %s"
#: templates/edit/edit.inc:40 lib/Kronolith.php:1790
#: lib/Views/EditEvent.php:79 lib/Views/EditEvent.php:89
msgid "Save As New"
-msgstr "Ulo¾i» ako novú"
+msgstr "Uložiť ako novú"
#: templates/attendees/attendees.inc:93
msgid "Save Attendees"
-msgstr "Ulo¾i» úèastníkov"
+msgstr "UložiÅ¥ úÄastnÃkov"
#: new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:82
msgid "Save Event"
-msgstr "Ulo¾i» udalos»"
+msgstr "Uložiť udalosť"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Ulo¾i» a ukonèi»"
+msgstr "UložiÅ¥ a ukonÄiÅ¥"
#: search.php:91 templates/search/search_advanced.inc:113
#: templates/search/search.inc:66 templates/contacts/contacts.inc:155
#: lib/Block/tree_menu.php:26
msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+msgstr "Hľadať"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "Výsledky hµadania"
+msgstr "Výsledky hľadania"
#: templates/panel.inc:29
msgid "Search for Calendars:"
-msgstr "Hµada» kalendáre:"
+msgstr "Hľadať kalendáre:"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky hµadania"
+msgstr "Výsledky hľadania"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "Hµadanie voµnosti/obsadenosti nie je k dispozícii."
+msgstr "Hľadanie voľnosti/obsadenosti nie je k dispozÃcii."
#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:134
msgid "Select a calendar above to display the URL"
-msgstr "Vyberte vy¹¹ie kalendár na zobrazenie URL"
+msgstr "Vyberte vyššie kalendár na zobrazenie URL"
#: templates/calendars/calendars.inc:94
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "Vyberte kalendár na úpravu"
+msgstr "Vyberte kalendár na úpravu"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29 templates/edit/edit_timespan.inc:79
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Select a date"
-msgstr "Vyberte dátum"
+msgstr "Vyberte dátum"
#: templates/perms/perms.inc:296
msgid "Select a group to add"
@@ -1678,89 +1678,89 @@ msgstr "Vyberte skupinu na pridanie:"
#: templates/perms/perms.inc:30
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Vyberte nového vlastníka:"
+msgstr "Vyberte nového vlastnÃka:"
#: templates/perms/perms.inc:213 templates/perms/perms.inc:215
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Vyberte u¾ívateµa na pridanie:"
+msgstr "Vyberte užÃvateľa na pridanie:"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Vyberte adresárové zdroje pre pridávanie a hµadanie adries."
+msgstr "Vyberte adresárové zdroje pre pridávanie a hľadanie adries."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Vyberte v¹etky polia na prehµadanie pri dopåòaní adries."
+msgstr "Vyberte vÅ¡etky polia na prehľadanie pri dopĺÅanà adries."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Vyberte nastavenia potvrdení, ïalej ako sa majú zobrazova» rôzne náhµady a "
-"¹tandardný náhµad."
+"Vyberte nastavenia potvrdenÃ, Äalej ako sa majú zobrazovaÅ¥ rôzne náhľady a "
+"štandardný náhľad."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Vyberte kalendár, do ktorého sa má importova»:"
+msgstr "Vyberte kalendár, do ktorého sa má importovať:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Vyberte kalendáre, z ktorých sa má exportova»:"
+msgstr "Vyberte kalendáre, z ktorých sa má exportovať:"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Vyberte formát exportu:"
+msgstr "Vyberte formát exportu:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Vyberte súbor pre import:"
+msgstr "Vyberte súbor pre import:"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Vyberte prvý deò tý¾dòa:"
+msgstr "Vyberte prvý deÅ týždÅa:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Vyberte formát zdrojového súboru:"
+msgstr "Vyberte formát zdrojového súboru:"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Vyberte èasový rozsah pre zobrazenie:"
+msgstr "Vyberte Äasový rozsah pre zobrazenie:"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Vyberte náhµad, ktorý sa zobrazí po prihlásení:"
+msgstr "Vyberte náhľad, ktorý sa zobrazà po prihlásenÃ:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Vyberte, ktoré udalosti sa majú zobrazi» v portáli."
+msgstr "Vyberte, ktoré udalosti sa majú zobraziť v portáli."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Vybrané adresáre:"
+msgstr "Vybrané adresáre:"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "Vybrané adresy"
+msgstr "Vybrané adresy"
#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Posla» upozornenie o zru¹ení v¹etkým úèastníkom pri vymazaní tejto udalosti?"
+"PoslaÅ¥ upozornenie o zruÅ¡enà vÅ¡etkým úÄastnÃkom pri vymazanà tejto udalosti?"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Posla» e-mail %s"
+msgstr "Poslať e-mail %s"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "Posla» pozvánku v¹etkým úèastníkom?"
+msgstr "PoslaÅ¥ pozvánku vÅ¡etkým úÄastnÃkom?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "Posla» aktualizácie v¹etkým úèastníkom?"
+msgstr "PoslaÅ¥ aktualizácie vÅ¡etkým úÄastnÃkom?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
@@ -1768,35 +1768,35 @@ msgstr "September"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Nastavte prednastavené hodnoty pre nové udalosti."
+msgstr "Nastavte prednastavené hodnoty pre nové udalosti."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "Nastavi» dátum ukonèenia"
+msgstr "NastaviÅ¥ dátum ukonÄenia"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Nastavi» dátum ukonèenia opakovania"
+msgstr "NastaviÅ¥ dátum ukonÄenia opakovania"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "Nastavi» dátum zaèiatku"
+msgstr "NastaviÅ¥ dátum zaÄiatku"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid ""
"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
msgstr ""
-"Nastavte Va¹e kalendáre pre voµnos»/obsadenos» a nastavenia pre Vás a iných "
-"u¾ívateµov."
+"Nastavte Vaše kalendáre pre voľnosť/obsadenosť a nastavenia pre Vás a iných "
+"užÃvateľov."
#: calendars.php:84
#, php-format
msgid "Share not found: %s"
-msgstr "Zdieµanie nebolo nájdené: %s"
+msgstr "Zdieľanie nebolo nájdené: %s"
#: templates/panel.inc:50
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Zdieµané kalendáre:"
+msgstr "Zdieľané kalendáre:"
#: templates/perms/perms.inc:53 templates/perms/perms.inc:65
#: templates/perms/perms.inc:94 templates/perms/perms.inc:106
@@ -1806,77 +1806,77 @@ msgstr "Zdie
#: templates/perms/perms.inc:270 templates/perms/perms.inc:304
#: templates/edit/javascript.inc:262
msgid "Show"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgstr "Zobraziť"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Show Free/Busy legend?"
-msgstr "Zobrazi» legendu pre informácie o voµnosti/obsadenosti?"
+msgstr "Zobraziť legendu pre informácie o voľnosti/obsadenosti?"
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Zobrazi» panel s nastaveniami kalendára?"
+msgstr "Zobraziť panel s nastaveniami kalendára?"
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Zobrazi» legendu pre kalendár?"
+msgstr "Zobraziť legendu pre kalendár?"
#: config/prefs.php.dist:164
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
msgstr ""
-"Zobrazi» ikony pre vymazanie, alarm a opakovanie v kalendárových náhµadoch?"
+"Zobraziť ikony pre vymazanie, alarm a opakovanie v kalendárových náhľadoch?"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "Zobrazi» externé udalosti s farbami kategórií?"
+msgstr "Zobraziť externé udalosti s farbami kategóri�"
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Zobrazi» len udalosti, ktoré majú nastavený alarm ?"
+msgstr "Zobraziť len udalosti, ktoré majú nastavený alarm ?"
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Zobrazi» zdieµané kalendáre vedµa seba?"
+msgstr "Zobraziť zdieľané kalendáre vedľa seba?"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Zobrazi» èas medzi ka¾dým dòom v tý¾dennom náhµade?"
+msgstr "ZobraziÅ¥ Äas medzi každým dÅom v týždennom náhľade?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "Zaèí_na"
+msgstr "ZaÄÃ_na"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "Dátum zaèiatku"
+msgstr "Dátum zaÄiatku"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1932
msgid "Start Day"
-msgstr "Deò zaèiatku"
+msgstr "DeÅ zaÄiatku"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1943
msgid "Start Hour"
-msgstr "Hodina zaèiatku"
+msgstr "Hodina zaÄiatku"
#: templates/data/export.inc:102 lib/Driver.php:1953
msgid "Start Minute"
-msgstr "Minúta zaèiatku"
+msgstr "Minúta zaÄiatku"
#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1923
msgid "Start Month"
-msgstr "Mesiac zaèiatku"
+msgstr "Mesiac zaÄiatku"
#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/view/view.inc:35
#: templates/data/export.inc:37
msgid "Start On"
-msgstr "Zaèína"
+msgstr "ZaÄÃna"
#: data.php:57
msgid "Start Time"
-msgstr "Èas zaèiatku"
+msgstr "Äas zaÄiatku"
#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1912
msgid "Start Year"
-msgstr "Rok zaèiatku"
+msgstr "Rok zaÄiatku"
#: templates/search/search_advanced.inc:91 templates/edit/edit.inc:110
msgid "Stat_us"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Stav"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Ukladanie informácií o voµnosti/obsadenosti nie je k dispozícii."
+msgstr "Ukladanie informácià o voľnosti/obsadenosti nie je k dispozÃcii."
#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:241
#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:109
@@ -1898,96 +1898,96 @@ msgstr "Ne"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:41
msgid "Subscribe"
-msgstr "Prihlási»"
+msgstr "Prihlásiť"
#: templates/calendar_list.php:15 lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:34
msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
-msgstr "Prihlási» vzdialený kalendár"
+msgstr "Prihlásiť vzdialený kalendár"
#: templates/calendar_list.php:25
msgid "Subscription URL"
-msgstr "URL pre prihlásenie"
+msgstr "URL pre prihlásenie"
#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:66
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Sunday"
-msgstr "Nedeµa"
+msgstr "Nedeľa"
#: lib/Kronolith.php:1152 lib/Kronolith.php:1175
msgid "Tentative"
-msgstr "Predbe¾ný"
+msgstr "Predbežný"
#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:238
#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:107
msgid "Th"
-msgstr "©t"
+msgstr "Å t"
#: data.php:244
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "Súbor %s neobsahuje ¾iadne udalosti."
+msgstr "Súbor %s neobsahuje žiadne udalosti."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "Backend kalendára nie je momentálne k dispozícii."
+msgstr "Backend kalendára nie je momentálne k dispozÃcii."
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "Backend kalendára nie je momentálne k dispozícii: %s"
+msgstr "Backend kalendára nie je momentálne k dispozÃcii: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Obrazovka Upravi» úèastníkov u¾ neexistuje. Koniec."
+msgstr "Obrazovka UpraviÅ¥ úÄastnÃkov už neexistuje. Koniec."
#: lib/api.php:1210
msgid ""
"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
"attendee."
msgstr ""
-"Úèastník nebol aktualizovaný, lebo aktualizácia nebola od tohto úèastníka "
-"zaslaná."
+"ÃÄastnÃk nebol aktualizovaný, lebo aktualizácia nebola od tohto úÄastnÃka "
+"zaslaná."
#: calendars.php:77
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "Kalendár \"%s\" nemô¾e by» vymazaný."
+msgstr "Kalendár \"%s\" nemôže byť vymazaný."
#: calendars.php:44 calendars/create.php:33
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "Kalendár \"%s\" bol vytvorený."
+msgstr "Kalendár \"%s\" bol vytvorený."
#: calendars.php:95 calendars/delete.php:50
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Kalendár \"%s\" bol vymazaný."
+msgstr "Kalendár \"%s\" bol vymazaný."
#: calendars.php:58 calendars/edit.php:44
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Kalendár \"%s\" bol premenovaný na \"%s\"."
+msgstr "Kalendár \"%s\" bol premenovaný na \"%s\"."
#: calendars.php:60 calendars/remote_edit.php:49 calendars/edit.php:46
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Kalendár \"%s\" bol ulo¾ený."
+msgstr "Kalendár \"%s\" bol uložený."
#: data.php:252
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vyprázdni» kalendár: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť kalendár: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Deò ukonèenia musí nasledova» a¾ po dni zaèatia."
+msgstr "DeÅ ukonÄenia musà nasledovaÅ¥ až po dni zaÄatia."
#: lib/Kronolith.php:1596
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Udalos» \"%s\" bola pridaná do kalendára \"%s\", ktorá je dòa %s o %s."
+msgstr "UdalosÅ¥ \"%s\" bola pridaná do kalendára \"%s\", ktorá je dÅa %s o %s."
#: lib/Kronolith.php:1606
#, php-format
@@ -1995,81 +1995,81 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"Udalos» \"%s\" bola vymazaná z kalendára \"%s\", ktorá bola dòa %s o %s."
+"UdalosÅ¥ \"%s\" bola vymazaná z kalendára \"%s\", ktorá bola dÅa %s o %s."
#: lib/Kronolith.php:1601
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Udalos» \"%s\" bola upravená v kalendári \"%s\", je dòa %s o %s."
+msgstr "UdalosÅ¥ \"%s\" bola upravená v kalendári \"%s\", je dÅa %s o %s."
#: lib/Kronolith.php:1486
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Upozornenie na udalos» pre %s bolo úspe¹ne odoslané."
+msgstr "Upozornenie na udalosť pre %s bolo úspešne odoslané."
#: lib/Kronolith.php:1440
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Nasleduje detailnej¹í popis udalosti:"
+msgstr "Nasleduje detailnejšà popis udalosti:"
#: lib/FreeBusy.php:193
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "Nepodarilo sa pre %s získa» URL s informáciami o voµnosti/obsadenosti."
+msgstr "Nepodarilo sa pre %s zÃskaÅ¥ URL s informáciami o voľnosti/obsadenosti."
#: calendars/remote_edit.php:36 calendars/remote_unsubscribe.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "Nepodarilo sa nájs» vzdialený kalendár."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť vzdialený kalendár."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Po¾iadavka bola neúplná. Niektoré parametre ktoré sú potrebné k prijatiu "
-"alebo odmietnutiu udalosti chýbajú."
+"Požiadavka bola neúplná. Niektoré parametre ktoré sú potrebné k prijatiu "
+"alebo odmietnutiu udalosti chýbajú."
#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
#: lib/Views/EditEvent.php:43
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "Nepodarilo sa nájs» po¾adovanú udalos»."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovanú udalosť."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "®iadne udalosti nevyhovujú aktuálnym kritériám."
+msgstr "Žiadne udalosti nevyhovujú aktuálnym kritériám."
#: edit.php:46 edit.php:68 add.php:24
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri prístupe ku kalendáru: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri prÃstupe ku kalendáru: %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri pridávaní udalosti: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri pridávanà udalosti: %s"
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri úprave udalosti: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri úprave udalosti: %s"
#: lib/api.php:483 lib/api.php:770 lib/api.php:1055
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Nastala chyba pri importe údajov iCalendar."
+msgstr "Nastala chyba pri importe údajov iCalendar."
#: edit.php:145
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri presúvaní udalosti: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri presúvanà udalosti: %s"
#: lib/Kronolith.php:1491
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri posielaní upozornenia na udalos» %s: %s"
+msgstr "Nastala chyba pri posielanà upozornenia na udalosť %s: %s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Nie sú ¾iadne udalosti pre export."
+msgstr "Nie sú žiadne udalosti pre export."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
@@ -2077,69 +2077,69 @@ msgstr "Tento mesiac"
#: calendars/delete.php:26
msgid "This calendar cannot be deleted."
-msgstr "Tento kalendár nemô¾e by» vymazaný."
+msgstr "Tento kalendár nemôže byť vymazaný."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Tento formát súboru nie je podporovaný."
+msgstr "Tento formát súboru nie je podporovaný."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"Toto je opakujúca sa udalos». Vymaza» iba aktuálnu udalos», tento
výskyt a v¹etky budúce výskyty alebo v¹etky výskyty?"
+"Toto je opakujúca sa udalosť. Vymazať iba aktuálnu udalosť, tento
výskyt a všetky budúce výskyty alebo všetky výskyty?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Toto je opakujúca sa udalos». Upravi» iba aktuálnu udalos», tento výskyt
a v¹etky budúce výskyty alebo v¹etky výskyty?"
+"Toto je opakujúca sa udalosť. Upraviť iba aktuálnu udalosť, tento výskyt
a všetky budúce výskyty alebo všetky výskyty?"
#: data.php:272
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Toto oznámil server: %s"
+msgstr "Toto oznámil server: %s"
#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:102
#: templates/edit/javascript.inc:70
msgid "Thursday"
-msgstr "©tvrtok"
+msgstr "Å tvrtok"
#: templates/search/search.inc:36
msgid "Time Sp_an"
-msgstr "Èasový rozs_ah:"
+msgstr "Äasový rozs_ah:"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "Èasový rozsah"
+msgstr "Äasový rozsah"
#: templates/search/search_advanced.inc:28 templates/edit/edit.inc:58
msgid "Tit_le"
-msgstr "_Názov"
+msgstr "_Názov"
#: data.php:55 templates/search/search.inc:19
#: templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Pre výber viacerých polí dr¾te tlaèidlo CTRL (PC) alebo Command (Mac) poèas "
+"Pre výber viacerých polà držte tlaÄidlo CTRL (PC) alebo Command (Mac) poÄas "
"klikania."
#: templates/calendar_info.php:19
msgid ""
"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
msgstr ""
-"Na prihlásenie do tohto kalendára z iného kalendároveho programu, pou¾ite "
-"túto URL:"
+"Na prihlásenie do tohto kalendára z iného kalendároveho programu, použite "
+"túto URL:"
#: lib/Block/monthlist.php:132 lib/Block/prevmonthlist.php:125
#: lib/Block/summary.php:140
@@ -2173,101 +2173,101 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Nepodarilo sa spoji» s SQL serverom."
+msgstr "Nepodarilo sa spojiť s SQL serverom."
#: calendars.php:91 lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\": %s"
#: lib/api.php:599
#, php-format
msgid "Unable to delete calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vymaza» kalendár \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať kalendár \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:206 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nemo¾né nahra» definíciu %s."
+msgstr "Nemožné nahraÅ¥ definÃciu %s."
#: attendees.php:68
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "Nepodarilo sa rozpozna» \"%s\" ako e-mailovú adresu."
+msgstr "Nepodarilo sa rozpoznať \"%s\" ako e-mailovú adresu."
#: calendars.php:55 lib/Forms/EditCalendar.php:58
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa premenova» \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Nepodarilo sa získa» informáciu o voµnosti/obsadenosti %s"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ informáciu o voľnosti/obsadenosti %s"
#: calendars.php:65 lib/Forms/EditCalendar.php:64
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa ulo¾i» kalendár \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť kalendár \"%s\": %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "Nenastavená"
+msgstr "Nenastavená"
#: lib/api.php:1352 lib/api.php:1388
msgid "Unknown calendar protocol"
-msgstr "Neznámy kalendárový protokol"
+msgstr "Neznámy kalendárový protokol"
#: templates/calendar_list.php:46 lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odhlási»"
+msgstr "Odhlásiť"
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:34
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s"
-msgstr "Odhlási» z %s"
+msgstr "Odhlásiť z %s"
#: lib/api.php:550 lib/api.php:823 lib/api.php:879 lib/api.php:942
#: lib/api.php:1075
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Nepodporovaný typ obsahu (Content-Type): %s"
+msgstr "Nepodporovaný typ obsahu (Content-Type): %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Nastávajúce udalosti"
+msgstr "Nastávajúce udalosti"
#: perms.php:231
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Aktualizované \"%s\"."
+msgstr "Aktualizované \"%s\"."
#: lib/Kronolith.php:1417
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "Aktualizované: %s."
+msgstr "Aktualizované: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
+msgstr "PoužÃvateľské rozhranie"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:68
msgid "User Name"
-msgstr "Pou¾ívateµské meno"
+msgstr "PoužÃvateľské meno"
#: templates/perms/perms.inc:223
msgid "User to add:"
-msgstr "U¾ívateµ na pridanie:"
+msgstr "UžÃvateľ na pridanie:"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
msgid "Username"
-msgstr "Pou¾ívateµské meno"
+msgstr "PoužÃvateľské meno"
#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:164
#: lib/Block/month.php:167
msgid "View Day"
-msgstr "Zobrazi» deò"
+msgstr "ZobraziÅ¥ deÅ"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:107
@@ -2288,14 +2288,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Chceli by sme Vás upozorni» o nastávajúcej udalosti.\n"
+"Chceli by sme Vás upozorniť o nastávajúcej udalosti.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Miesto: %s\n"
"\n"
-"Dátum: %s\n"
-"Èas: %s\n"
+"Dátum: %s\n"
+"Äas: %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2307,46 +2307,46 @@ msgstr "Streda"
#: attendees.php:198 lib/Kronolith.php:1752 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "Week"
-msgstr "Tý¾deò"
+msgstr "TýždeÅ"
#: workweek.php:16 week.php:16 lib/Views/Month.php:186
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Tý¾deò %d"
+msgstr "TýždeŠ%d"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:53
#: templates/edit/edit.inc:171
msgid "Week(s)"
-msgstr "Tý¾deò(tý¾dne)"
+msgstr "TýždeÅ(týždne)"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "Tý¾denne"
+msgstr "Týždenne"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:232
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Tý¾denne: opakuje sa"
+msgstr "Týždenne: opakuje sa"
#: config/prefs.php.dist:132
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Ktorým èasom má konèi» denný a tý¾denný náhµad, ak nie sú neskor¹ie udalosti?"
+"Ktorým Äasom má konÄiÅ¥ denný a týždenný náhľad, ak nie sú neskorÅ¡ie udalosti?"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Ktorým èasom má zaèína» denný a tý¾denný náhµad, ak nie sú skor¹ie udalosti?"
+"Ktorým Äasom má zaÄÃnaÅ¥ denný a týždenný náhľad, ak nie sú skorÅ¡ie udalosti?"
#: config/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Ktorý typ sviatkov chcete ma» zobrazený?"
+msgstr "Ktorý typ sviatkov chcete mať zobrazený?"
#: attendees.php:197 lib/Kronolith.php:1750 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Work Week"
-msgstr "Pracovný tý¾deò"
+msgstr "Pracovný týždeÅ"
#: lib/Kronolith.php:1756 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
@@ -2354,38 +2354,38 @@ msgstr "Rok"
#: lib/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "Roène"
+msgstr "RoÄne"
#: templates/view/view.inc:112 templates/view/view.inc:114
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:258
#: templates/edit/edit.inc:264 templates/edit/edit.inc:270
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Roène: opakuje sa"
+msgstr "RoÄne: opakuje sa"
#: calendars/edit.php:30
msgid "You are not allowed to change this calendar."
-msgstr "Nemáte právo na úpravu tohto kalendára."
+msgstr "Nemáte právo na úpravu tohto kalendára."
#: edit.php:27 data.php:41 data.php:261 new.php:19
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Nemáte právo vytvori» viac ako %d udalostí."
+msgstr "Nemáte právo vytvoriÅ¥ viac ako %d udalostÃ."
#: calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
-msgstr "Nemáte právo na vymazanie tohto kalendára."
+msgstr "Nemáte právo na vymazanie tohto kalendára."
#: lib/api.php:154
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Nemáte právo na vymaza» u¾ívateµské údaje."
+msgstr "Nemáte právo na vymazaÅ¥ užÃvateľské údaje."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Nie ste úèastníkom urèenej udalosti."
+msgstr "Nie ste úÄastnÃkom urÄenej udalosti."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Tento formulár mô¾ete pou¾i» iba z obrazovky Upravi» úèastníkov."
+msgstr "Tento formulár môžete použiÅ¥ iba z obrazovky UpraviÅ¥ úÄastnÃkov."
#: lib/Kronolith.php:1366
#, php-format
@@ -2393,102 +2393,102 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"V nastavení identity nemáte nastavenú e-mailovú adresu. Musíte ju nastavi» %"
-"stu%s skôr, ako sa budú posiela» upozornenia na udalosti."
+"V nastavenà identity nemáte nastavenú e-mailovú adresu. MusÃte ju nastaviÅ¥ %"
+"stu%s skôr, ako sa budú posielať upozornenia na udalosti."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Nemáte právo na pridanie udalostí do %s."
+msgstr "Nemáte právo na pridanie udalostà do %s."
#: data.php:209
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Nemáte právo na pridanie udalostí k vybranému kalendáru."
+msgstr "Nemáte právo na pridanie udalostà k vybranému kalendáru."
#: edit.php:162 add.php:27
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Nemáte právo delegova» udalosti pre %s."
+msgstr "Nemáte právo delegovať udalosti pre %s."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Nemáte právo na vymazanie tejto udalosti."
+msgstr "Nemáte právo na vymazanie tejto udalosti."
#: edit.php:165
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Nemáte právo na úpravu tejto udalosti."
+msgstr "Nemáte právo na úpravu tejto udalosti."
#: edit.php:159
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Nemáte právo na presunutie tejto udalosti."
+msgstr "Nemáte právo na presunutie tejto udalosti."
#: calendars/remote_subscribe.php:33
#, php-format
msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
-msgstr "Boli ste prihlásený do \"%s\" (%s)."
+msgstr "Boli ste prihlásený do \"%s\" (%s)."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
-msgstr "Boli ste odhlásený z \"%s\" (%s)."
+msgstr "Boli ste odhlásený z \"%s\" (%s)."
#: data.php:206
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Zadali ste neplatný kalendár."
+msgstr "Zadali ste neplatný kalendár."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Úspe¹ne ste prijali úèas» na tejto udalosti."
+msgstr "ÃspeÅ¡ne ste prijali úÄasÅ¥ na tejto udalosti."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Úspe¹ne ste odmietli úèas» na tejto udalosti."
+msgstr "ÃspeÅ¡ne ste odmietli úÄasÅ¥ na tejto udalosti."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Predbe¾ne ste prijali úèas» na tejto udalosti."
+msgstr "Predbežne ste prijali úÄasÅ¥ na tejto udalosti."
#: calendars.php:98
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Musíte vybra» kalendár na vymazanie."
+msgstr "MusÃte vybraÅ¥ kalendár na vymazanie."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Musíte vybra» aspoò jednu adresu."
+msgstr "MusÃte vybraÅ¥ aspoÅ jednu adresu."
#: templates/calendars/calendars.inc:116
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Musíte najprv vybra» kalendár"
+msgstr "MusÃte najprv vybraÅ¥ kalendár"
#: lib/Kronolith.php:1596
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr "Po¾iadali ste o upozornenie pri pridaní udalostí do Va¹ich kalendárov."
+msgstr "Požiadali ste o upozornenie pri pridanà udalostà do Vašich kalendárov."
#: lib/Kronolith.php:1606
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr "Po¾iadali ste o upozornenie pri vymazaní udalostí z Va¹ich kalendárov."
+msgstr "Požiadali ste o upozornenie pri vymazanà udalostà z Vašich kalendárov."
#: lib/Kronolith.php:1601
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
-msgstr "Po¾iadali ste o upozornenie pri úprave udalostí vo Va¹ich kalendároch"
+msgstr "Požiadali ste o upozornenie pri úprave udalostà vo Vašich kalendároch"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:410 lib/Scheduler/kronolith.php:412
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "Va¹a denná agenda pre %s"
+msgstr "Vaša denná agenda pre %s"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Vá¹ prednastavený kalendár"
+msgstr "Váš prednastavený kalendár"
#: templates/panel.inc:36
msgid "[Manage Calendars]"
-msgstr "[Spravova» kalendáre]"
+msgstr "[Spravovať kalendáre]"
#: lib/Driver.php:1434 lib/Driver.php:1454
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Nepomenovaná udalos»]"
+msgstr "[Nepomenovaná udalosť]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
@@ -2496,15 +2496,15 @@ msgstr "_Alarm"
#: templates/search/search_advanced.inc:9
msgid "_Basic Search"
-msgstr "_Základné hµadanie"
+msgstr "_Základné hľadanie"
#: lib/Kronolith.php:1790
msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravi»"
+msgstr "_Upraviť"
#: lib/Kronolith.php:2012
msgid "_Goto"
-msgstr "_Prejs» na"
+msgstr "_Prejsť na"
#: lib/Kronolith.php:2018
msgid "_Import/Export"
@@ -2512,15 +2512,15 @@ msgstr "_Import/Export"
#: lib/Kronolith.php:2008
msgid "_New Event"
-msgstr "_Nová udalos»"
+msgstr "_Nová udalosť"
#: lib/Kronolith.php:2023
msgid "_Print"
-msgstr "_Tlaèi»"
+msgstr "_TlaÄiÅ¥"
#: lib/Kronolith.php:2014
msgid "_Search"
-msgstr "_Hµada»"
+msgstr "_Hľadať"
#: lib/Kronolith.php:2003
msgid "_Today"
@@ -2533,17 +2533,17 @@ msgstr "ako %s"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "pred zaèiatkom udalosti"
+msgstr "pred zaÄiatkom udalosti"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
-"pred zaèiatkom udalosti. Hodnota \"0\" znamená ¾iaden prednastavený alarm."
+"pred zaÄiatkom udalosti. Hodnota \"0\" znamená žiaden prednastavený alarm."
#: lib/Views/Event.php:62 lib/Views/Event.php:71
#, php-format
msgid "by %s"
-msgstr "pou¾ívateµom %s"
+msgstr "použÃvateľom %s"
#: lib/Views/Event.php:64 lib/Views/Event.php:73
msgid "by me"
@@ -2551,11 +2551,11 @@ msgstr "Vami"
#: config/prefs.php.dist:237
msgid "day"
-msgstr "deò"
+msgstr "deÅ"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:227
msgid "day(s)"
-msgstr "deò(dní)"
+msgstr "deÅ(dnÃ)"
#: config/prefs.php.dist:238 config/prefs.php.dist:239
#: config/prefs.php.dist:240 config/prefs.php.dist:241
@@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr "v %s o %s"
#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:247
msgid "on the same date"
-msgstr "ten istý dátum"
+msgstr "ten istý dátum"
#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:253
msgid "on the same weekday"
-msgstr "ten istý deò v tý¾dni"
+msgstr "ten istý deŠv týždni"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
@@ -2603,25 +2603,25 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: config/prefs.php.dist:243
msgid "week"
-msgstr "tý¾deò"
+msgstr "týždeÅ"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:234
msgid "week(s) on:"
-msgstr "tý¾deò(-ne) v:"
+msgstr "týždeÅ(-ne) v:"
#: config/prefs.php.dist:244 config/prefs.php.dist:245
#: config/prefs.php.dist:246
msgid "weeks"
-msgstr "tý¾dne"
+msgstr "týždne"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:259
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "rok(y) v ten istý dátum"
+msgstr "rok(y) v ten istý dátum"
#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:265
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "rok(y) v ten istý deò v roku"
+msgstr "rok(y) v ten istý deŠv roku"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:271
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "rok(y) v ten istý deò v tý¾dni a mesiaci v roku"
+msgstr "rok(y) v ten istý deŠv týždni a mesiaci v roku"
diff --git a/kronolith/po/sl_SI.po b/kronolith/po/sl_SI.po
index 0565055d2..a79adee0f 100644
--- a/kronolith/po/sl_SI.po
+++ b/kronolith/po/sl_SI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: duck@obala.net\n"
"Language-Team: sl_SI \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/calendars/search.inc:16
diff --git a/kronolith/po/sv_SE.po b/kronolith/po/sv_SE.po
index 990346e39..8630e5e05 100644
--- a/kronolith/po/sv_SE.po
+++ b/kronolith/po/sv_SE.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Kronolith Swedish translation
-# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
-# Andreas Dahlén , 2005.
+# Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén.
+# Andreas Dahlén , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 08:50+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
+"Last-Translator: Andreas Dahlén \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/search/header.inc:8
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d händelser"
+msgstr "%d händelser"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:127
#, php-format
@@ -32,20 +32,20 @@ msgstr "%s deltagare"
#: data.php:241
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s filen är importerad"
+msgstr "%s filen är importerad"
#: calendars.php:105 lib/base.php:126
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "Kalender för %s"
+msgstr "Kalender för %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:164
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Lägg till dem här genom att klicka 'Lägg till' *"
+msgstr "* Lägg till dem här genom att klicka 'Lägg till' *"
#: templates/contacts/contacts.inc:150
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Välj adress(er) *"
+msgstr "* Välj adress(er) *"
#: lib/Driver.php:1719
msgid "1 attendee"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "1 deltagare"
#: templates/search/header.inc:8
msgid "1 event"
-msgstr "1 händelse"
+msgstr "1 händelse"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Attendees (optional)"
@@ -81,35 +81,35 @@ msgstr "Accepterad"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "A_vancerad sökning"
+msgstr "A_vancerad sökning"
#: templates/contacts/contacts.inc:161 templates/contacts/contacts.inc:190
msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+msgstr "Lägg till"
#: templates/edit/edit.inc:25
msgid "Add Event"
-msgstr "Lägg till händelse"
+msgstr "Lägg till händelse"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:35
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Lägg till ny fjärrkalender"
+msgstr "Lägg till ny fjärrkalender"
#: addevent.php:50
msgid "Add a new event"
-msgstr "Lägg till en ny händelse"
+msgstr "Lägg till en ny händelse"
#: templates/attendees/attendees.inc:81
msgid "Add attendees"
-msgstr "Lägg till deltagare"
+msgstr "Lägg till deltagare"
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Add people from my Address Book"
-msgstr "Lägg till personer från min adressbok"
+msgstr "Lägg till personer från min adressbok"
#: templates/attendees/attendees.inc:89
msgid "Add these people"
-msgstr "Lägg till dessa personer"
+msgstr "Lägg till dessa personer"
#: contacts.php:82 templates/contacts/contacts.inc:120
msgid "Address Book"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Adressbok"
#: templates/search/search.inc:10 templates/search/search_advanced.inc:7
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avancerad sökning"
+msgstr "Avancerad sökning"
#: templates/edit/edit.inc:96 templates/view/view.inc:61
msgid "Alarm"
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Hela dagen"
#: lib/Block/summary.php:148
msgid "All day event"
-msgstr "Heldagshändelse"
+msgstr "Heldagshändelse"
#: templates/data/export.inc:25
msgid "All events"
-msgstr "Alla händelser"
+msgstr "Alla händelser"
#: lib/Kronolith.php:615 templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "augusti"
#: templates/calendars/calendars.inc:126
msgid "Back to Calendar Options"
-msgstr "Tillbaka till kalenderinställningar"
+msgstr "Tillbaka till kalenderinställningar"
#: templates/search/search.inc:7 templates/search/search_advanced.inc:10
msgid "Basic Search"
-msgstr "Sökning"
+msgstr "Sökning"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Födelsedag"
+msgstr "Födelsedag"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:109 templates/fbview/legend.inc:3
msgid "Busy"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Kalendrar"
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Kalendrar måste ha ett namn."
+msgstr "Kalendrar måste ha ett namn."
#: templates/menu.inc:31
msgid "Calendars:"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Kalendrar:"
#: data.php:211
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Kan inte skapa en ny händelse"
+msgstr "Kan inte skapa en ny händelse"
#: templates/delete/delete.inc:44 templates/delete/one.inc:42
#: templates/edit/edit.inc:32 templates/edit/edit.inc:292
@@ -325,24 +325,24 @@ msgstr "Kategori"
#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:123
msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ãndra"
#: templates/prefs/search_abook_select.inc:17 config/prefs.php.dist:295
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
-msgstr "Välj adressbok för sökning av ledig/upptagen URL:"
+msgstr "Välj adressbok för sökning av ledig/upptagen URL:"
#: templates/calendars/calendars.inc:138
msgid ""
"Choose the calendars that you want to be included in your Free/Busy listings:"
-msgstr "Välj de kalendrar du vill inkludera i listning av ledig/upptagen:"
+msgstr "Välj de kalendrar du vill inkludera i listning av ledig/upptagen:"
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Välj din förvalda kalender."
+msgstr "Välj din förvalda kalender."
#: templates/search/search.inc:68 templates/search/search_advanced.inc:116
msgid "Clear Form"
-msgstr "Rensa formulär"
+msgstr "Rensa formulär"
#: templates/attendees/attendees.inc:72
msgid "Clear all attandees"
@@ -350,24 +350,24 @@ msgstr "Rensa alla deltagare"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:21
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Kommaseparerade värden"
+msgstr "Kommaseparerade värden"
#: config/prefs.php.dist:73
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Bekräfta radering av händelser?"
+msgstr "Bekräfta radering av händelser?"
#: lib/Kronolith.php:501
msgid "Confirmed"
-msgstr "Bekräftad"
+msgstr "Bekräftad"
#: templates/calendars/calendars.inc:151
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr "Kopiera länken nedan när du behöver infromation om ledig/upptagen:"
+msgstr "Kopiera länken nedan när du behöver infromation om ledig/upptagen:"
#: lib/Kronolith.php:163
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Kan inte öppna %s."
+msgstr "Kan inte öppna %s."
#: templates/calendars/calendars.inc:17 templates/calendars/calendars.inc:123
#: templates/calendars/calendars.inc:125
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Skapa"
#: templates/week/head.inc:21 templates/week/head_side_by_side.inc:20
#: templates/week/head_side_by_side.inc:21
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Skapa en ny händelse"
+msgstr "Skapa en ny händelse"
#: templates/view/view.inc:88
msgid "Created"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "december"
#: lib/Kronolith.php:528
msgid "Declined"
-msgstr "Avböjt"
+msgstr "Avböjt"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Förvald kalender"
+msgstr "Förvald kalender"
#: lib/Driver.php:1739 templates/delete/one.inc:41
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:23
@@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "Radera '%s'"
#: editevent.php:61
msgid "Delete Event"
-msgstr "Radera händelse"
+msgstr "Radera händelse"
#: templates/delete/delete.inc:35
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
msgstr ""
-"Radera enbart aktuell händelse, aktuell samt framtida förekomster eller alla "
-"förekomster?"
+"Radera enbart aktuell händelse, aktuell samt framtida förekomster eller alla "
+"förekomster?"
#: templates/search/search.inc:27 templates/search/search_advanced.inc:103
msgid "Descri_ption"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Beskrivning"
#: templates/attendees/attendees.inc:102
msgid "Dismiss"
-msgstr "Avfärda"
+msgstr "Avfärda"
#: templates/contacts/contacts.inc:173
msgid "Display"
@@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Visa"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:28
msgid "Display Options"
-msgstr "Visningsinställningar"
+msgstr "Visningsinställningar"
#: config/prefs.php.dist:30
msgid "Do you want to show tasks which are due on your calendar?"
-msgstr "Vill du visa uppgifter som är klara i din kalender?"
+msgstr "Vill du visa uppgifter som är klara i din kalender?"
#: lib/Kronolith.php:471
msgid "Does not recur"
@@ -486,33 +486,33 @@ msgstr "Varaktighet"
#: lib/Driver.php:1733
msgid "Edit"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ãndra"
#: editevent.php:33 lib/Driver.php:1733 templates/edit/edit.inc:25
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Ändra %s"
+msgstr "Ãndra %s"
#: viewevent.php:119
#, php-format
msgid "Edit '%s'"
-msgstr "Ändra '%s'"
+msgstr "Ãndra '%s'"
#: templates/edit/edit.inc:172
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Ändra deltagare"
+msgstr "Ãndra deltagare"
#: config/prefs.php.dist:246
msgid "Edit Remote Calendars"
-msgstr "Ändra fjärrkalendrar"
+msgstr "Ãndra fjärrkalendrar"
#: attendees.php:146
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Ändra deltagare"
+msgstr "Ãndra deltagare"
#: templates/category_legend.inc:25
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Ändra kategorier och färger"
+msgstr "Ãndra kategorier och färger"
#: templates/contacts/contacts.inc:176 templates/view/view.inc:180
#: templates/attendees/attendees.inc:45
@@ -535,36 +535,36 @@ msgstr "Sluttid"
#: attendees.php:120 attendees.php:131 attendees.php:138
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Kan inte hämta information om ledig/upptagen för %s: %s"
+msgstr "Kan inte hämta information om ledig/upptagen för %s: %s"
#: lib/Kronolith.php:1040
msgid "Event added:"
-msgstr "Händelse skapad:"
+msgstr "Händelse skapad:"
#: lib/Kronolith.php:1048
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Händelse raderad:"
+msgstr "Händelse raderad:"
#: lib/Kronolith.php:1044
msgid "Event edited:"
-msgstr "Händelse ändrad:"
+msgstr "Händelse ändrad:"
#: lib/Driver.php:955
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Händelse från %s till %s"
+msgstr "Händelse från %s till %s"
#: lib/Driver.php:674
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Händelser måste ha ett startdatum."
+msgstr "Händelser måste ha ett startdatum."
#: lib/Driver.php:640
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Händelser måste ha en rubrik."
+msgstr "Händelser måste ha en rubrik."
#: lib/Driver.php:677
msgid "Events must have an end date or a duration."
-msgstr "Händelser måste ha ett slutdatum eller varaktighet"
+msgstr "Händelser måste ha ett slutdatum eller varaktighet"
#: templates/data/export.inc:191
msgid "Export"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "februari"
#: templates/contacts/contacts.inc:128
msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök"
#: year.php:82 lib/Block/month.php:109 templates/javascript/goto.inc:63
#: templates/edit/edit.inc:207
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "Spel"
#: templates/search/search_advanced.inc:22
msgid "General"
-msgstr "Allmän"
+msgstr "Allmän"
#: lib/Block/summary.php:127
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "Gå till %s"
+msgstr "GÃ¥ till %s"
#: templates/edit/edit.inc:126 templates/view/view.inc:73
msgid "Hour(s)"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Timm/e/ar"
msgid ""
"How many days into the future should we generate free/busy information for?"
msgstr ""
-"För hur många dagar in i framtiden vill du generera information om ledig/"
+"För hur många dagar in i framtiden vill du generera information om ledig/"
"upptagen?"
#: lib/Kronolith.php:978
@@ -636,13 +636,13 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Om din epost klient inte stödjer iTip, så kan du använda en av följande "
-"länkar att accepetera eller avböja händelsen.\n"
-"För att acceptera:\n"
+"Om din epost klient inte stödjer iTip, så kan du använda en av följande "
+"länkar att accepetera eller avböja händelsen.\n"
+"För att acceptera:\n"
"%s\n"
-"För att preliminärt acceptera:\n"
+"För att preliminärt acceptera:\n"
"%s\n"
-"För att avböja:\n"
+"För att avböja:\n"
"%s"
#: templates/data/import.inc:9
@@ -676,22 +676,22 @@ msgstr "Senaste 24 timmarna"
#: templates/view/view.inc:95
msgid "Last Modified"
-msgstr "Senast ändrad"
+msgstr "Senast ändrad"
#: templates/month/head.inc:4 templates/month/head_side_by_side.inc:4
#: templates/month/head_side_by_side.inc:10
#: templates/month/head_side_by_side.inc:16
msgid "Last Month"
-msgstr "Förra månaden"
+msgstr "Förra månaden"
#: templates/year/head.inc:4
msgid "Last Year"
-msgstr "Förra året"
+msgstr "Förra året"
#: templates/search/search.inc:53 templates/week/head.inc:4
#: templates/week/head_side_by_side.inc:4
msgid "Last week"
-msgstr "Förra veckan"
+msgstr "Förra veckan"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:122
msgid "Lasts"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Varar"
#: templates/data/export.inc:21
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Begränsa tidsspannet för exporten:"
+msgstr "Begränsa tidsspannet för exporten:"
#: templates/edit/edit.inc:75 templates/search/search_advanced.inc:85
msgid "Lo_cation"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Plats"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Hantera fjärrkalendrar."
+msgstr "Hantera fjärrkalendrar."
#: templates/javascript/goto.inc:70
msgid "March"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "maj"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Möte"
+msgstr "Möte"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
@@ -737,29 +737,29 @@ msgstr "Minut(er)"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:44
msgid "Missed Events List"
-msgstr "Missade händelser"
+msgstr "Missade händelser"
#: year.php:78 lib/Block/month.php:109 templates/javascript/goto.inc:59
#: templates/edit/edit.inc:203
msgid "Mo"
-msgstr "Må"
+msgstr "MÃ¥"
#: templates/month/head.inc:16 templates/edit/javascript.inc:68
#: templates/view/view.inc:126 config/prefs.php.dist:115
msgid "Monday"
-msgstr "Måndag"
+msgstr "MÃ¥ndag"
#: lib/Kronolith.php:1192 lib/Block/tree_menu.php:24 config/prefs.php.dist:85
msgid "Month"
-msgstr "Månad"
+msgstr "MÃ¥nad"
#: lib/Block/month.php:3
msgid "Month View"
-msgstr "Månadsvy"
+msgstr "MÃ¥nadsvy"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:44
msgid "Monthly Events List"
-msgstr "Månatliga händelser"
+msgstr "Månatliga händelser"
#: templates/edit/edit.inc:214 templates/edit/edit.inc:220
#: templates/view/view.inc:136 templates/view/view.inc:138
@@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "Monatlig: Upprepa var"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "Månader frammåt"
+msgstr "Månader frammåt"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Månader tidigare"
+msgstr "MÃ¥nader tidigare"
#: lib/api.php:205 lib/api.php:451
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "Flera iCaldener-delar hittades; enbart en vEvent stöds."
+msgstr "Flera iCaldener-delar hittades; enbart en vEvent stöds."
#: templates/calendars/calendars.inc:84
msgid "My Calendars"
@@ -799,42 +799,42 @@ msgstr "Namn"
#: lib/Block/month.php:43 lib/Block/monthlist.php:45 lib/Block/summary.php:43
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Ny händelse"
+msgstr "Ny händelse"
#: templates/data/import.inc:39
msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+msgstr "Nästa"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Nästa 24 timmar"
+msgstr "Nästa 24 timmar"
#: lib/FBView/day.php:78
msgid "Next Day"
-msgstr "Nästa dag"
+msgstr "Nästa dag"
#: templates/month/head.inc:6 templates/month/head_side_by_side.inc:6
#: templates/month/head_side_by_side.inc:12
#: templates/month/head_side_by_side.inc:18
msgid "Next Month"
-msgstr "Nästa månad"
+msgstr "Nästa månad"
#: lib/FBView/week.php:32
msgid "Next Week"
-msgstr "Nästa vecka"
+msgstr "Nästa vecka"
#: templates/year/head.inc:6
msgid "Next Year"
-msgstr "Nästa år"
+msgstr "Nästa år"
#: templates/day/head_side_by_side.inc:7 templates/day/head.inc:7
msgid "Next day"
-msgstr "Nästa dag"
+msgstr "Nästa dag"
#: templates/search/search.inc:57 templates/week/head.inc:6
#: templates/week/head_side_by_side.inc:6
msgid "Next week"
-msgstr "Nästa vecka"
+msgstr "Nästa vecka"
#: config/prefs.php.dist:271
msgid "No"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Inge deltagare"
#: lib/Kronolith.php:1214
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Inga kalendrar tillgängliga för gäster."
+msgstr "Inga kalendrar tillgängliga för gäster."
#: templates/edit/edit.inc:240 templates/view/view.inc:148
msgid "No end date"
@@ -863,12 +863,12 @@ msgstr "Inget slutdatum"
#: lib/Block/monthlist.php:176 lib/Block/prevmonthlist.php:180
#: lib/Block/summary.php:196
msgid "No events to display"
-msgstr "Inga händelser att visa"
+msgstr "Inga händelser att visa"
#: lib/Storage/kolab.php:44
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "Ingen information om ledig/upptagen tillgänglig för %s"
+msgstr "Ingen information om ledig/upptagen tillgänglig för %s"
#: lib/api.php:195 lib/api.php:441
msgid "No iCalendar data was found."
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Ingen upprepning"
#: lib/Kronolith.php:842
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Godkänd ePost-adress sakna."
+msgstr "Godkänd ePost-adress sakna."
#: lib/Kronolith.php:535 lib/Kronolith.php:555
msgid "None"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Hittades inte"
msgid ""
"Notice: Importing is not possible with this configuration due to a bug in "
"the underlying calendar driver."
-msgstr "Pga en bug i drivrutinen för kalendern, så är import inte möjligt."
+msgstr "Pga en bug i drivrutinen för kalendern, så är import inte möjligt."
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
@@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "oktober"
#: config/prefs.php.dist:274
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "På alla kalenderar som jag har läsbehörighet till"
+msgstr "På alla kalenderar som jag har läsbehörighet till"
#: config/prefs.php.dist:273
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "På alla visade kalendrar"
+msgstr "PÃ¥ alla visade kalendrar"
#: config/prefs.php.dist:272
msgid "On my calendars only"
-msgstr "Enbart på mina kalendrar"
+msgstr "Enbart på mina kalendrar"
#: lib/Kronolith.php:552
msgid "Optional"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Valfri att delta"
#: templates/view/view.inc:42
msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
+msgstr "Ãgare"
#: templates/data/export.inc:106 templates/data/export.inc:186
msgid "PM"
@@ -946,52 +946,52 @@ msgstr "Palm datebook"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3
msgid "Past Events List"
-msgstr "Förflutna händelser"
+msgstr "Förflutna händelser"
#: templates/edit/edit.inc:183 templates/view/view.inc:119
msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
+msgstr "Mönster"
#: templates/delete/one.inc:35
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Radera händelsen permanent?"
+msgstr "Radera händelsen permanent?"
#: lib/api.php:176 lib/api.php:258 lib/api.php:320 lib/api.php:392
#: lib/api.php:423 lib/api.php:509 lib/api.php:545
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Behörighet nekades"
+msgstr "Behörighet nekades"
#: ics.php:41
msgid "Permission denied"
-msgstr "Behörighet nekades"
+msgstr "Behörighet nekades"
#: templates/calendars/calendars.inc:107
msgid "Permissions"
-msgstr "behörigheter"
+msgstr "behörigheter"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Portalinställningar"
+msgstr "Portalinställningar"
#: templates/fbview/legend.inc:5
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Möjlig mötestid"
+msgstr "Möjlig mötestid"
#: lib/FBView.php:149
msgid "Possible Meeting Times"
-msgstr "Möjliga mötestider"
+msgstr "Möjliga mötestider"
#: lib/FBView/day.php:74
msgid "Previous Day"
-msgstr "Föregående dag"
+msgstr "Föregående dag"
#: lib/FBView/week.php:26
msgid "Previous Week"
-msgstr "Föregående sida"
+msgstr "Föregående sida"
#: templates/day/head_side_by_side.inc:5 templates/day/head.inc:5
msgid "Previous day"
-msgstr "Föregående dag"
+msgstr "Föregående dag"
#: templates/edit/edit.inc:237 templates/view/view.inc:147
msgid "Recur Until"
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Information om upprepning"
#: data.php:57
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "Slutdatum för upprepning"
+msgstr "Slutdatum för upprepning"
#: data.php:58
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Intervall för upprepning"
+msgstr "Intervall för upprepning"
#: data.php:56
msgid "Recurrence Type"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Daglig upprepning"
#: lib/Kronolith.php:481
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Månatlig upprepning"
+msgstr "MÃ¥natlig upprepning"
#: lib/Kronolith.php:477
msgid "Recurs weekly"
@@ -1031,20 +1031,20 @@ msgstr "Veckovis upprepning"
#: lib/Kronolith.php:484
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Årlig upprepning"
+msgstr "Ã
rlig upprepning"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:166
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "Påminnelse: %s"
+msgstr "PÃ¥minnelse: %s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "Fjärrkalendrar"
+msgstr "Fjärrkalendrar"
#: templates/menu.inc:61 templates/menu.inc:63
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Fjärrkalendrar:"
+msgstr "Fjärrkalendrar:"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
@@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "Obligatoriskt deltagande"
#: templates/calendars/calendars.inc:125
msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Ã
terställ"
#: templates/edit/edit.inc:33 templates/edit/edit.inc:293
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Återställ till grundinställningar"
+msgstr "Ã
terställ till grundinställningar"
#: templates/view/view.inc:182 templates/attendees/attendees.inc:47
msgid "Response"
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "_Spara '%s'som ny"
#: year.php:83 lib/Block/month.php:109 templates/javascript/goto.inc:64
#: templates/edit/edit.inc:208
msgid "Sa"
-msgstr "Lö"
+msgstr "Lö"
#: templates/month/head.inc:21 templates/edit/javascript.inc:73
#: templates/view/view.inc:131
msgid "Saturday"
-msgstr "Lördag"
+msgstr "Lördag"
#: editevent.php:44 editevent.php:48 viewevent.php:117
msgid "Save As New"
@@ -1106,74 +1106,74 @@ msgstr "Spara"
#: templates/contacts/contacts.inc:140 templates/search/search.inc:67
#: templates/search/search_advanced.inc:115
msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök"
#: templates/calendars/calendars.inc:86
msgid "Select a calendar"
-msgstr "Välj en kalender"
+msgstr "Välj en kalender"
#: templates/edit/edit.inc:253 templates/edit/edit_timespan.inc:30
#: templates/edit/edit_timespan.inc:85
msgid "Select a date"
-msgstr "Välj ett datum"
+msgstr "Välj ett datum"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Välj inställningar för bekräftelser och hur vyer skall visas samt förvald vy."
+"Välj inställningar för bekräftelser och hur vyer skall visas samt förvald vy."
#: config/prefs.php.dist:52
msgid ""
"Select if you want to get notified about new, edited, or deleted events."
msgstr ""
-"Välj om du vill bli notifierad om nya, ändrade eller raderade händelser."
+"Välj om du vill bli notifierad om nya, ändrade eller raderade händelser."
#: config/prefs.php.dist:275
msgid ""
"Select if you want to get notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Välj om du vill bli notifierad om nya, ändrade eller raderade händelser via "
+"Välj om du vill bli notifierad om nya, ändrade eller raderade händelser via "
"e-post:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Välj kalender att importera till:"
+msgstr "Välj kalender att importera till:"
#: templates/data/export.inc:16
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Välj exportformat:"
+msgstr "Välj exportformat:"
#: templates/data/import.inc:36
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Välj fil som skall importeras:"
+msgstr "Välj fil som skall importeras:"
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Välj första veckodagen:"
+msgstr "Välj första veckodagen:"
#: templates/data/import.inc:19
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Välj format på importfilen:"
+msgstr "Välj format på importfilen:"
#: config/prefs.php.dist:180
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Välj tidsintervall som skall visas:"
+msgstr "Välj tidsintervall som skall visas:"
#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Välj vy som visas vid start:"
+msgstr "Välj vy som visas vid start:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Välj vilka händelser som skall visas i portalen."
+msgstr "Välj vilka händelser som skall visas i portalen."
#: templates/delete/delete.inc:28 templates/delete/one.inc:28
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
msgstr ""
-"Skicka en annuleringsnotifiering till alla deltagare när händelsen raderas"
+"Skicka en annuleringsnotifiering till alla deltagare när händelsen raderas"
#: templates/view/view.inc:186 templates/attendees/attendees.inc:60
#, php-format
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Skicka meddelande till %s"
#: templates/edit/edit.inc:166
msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
msgstr ""
-"Skicka uppdatering/inbjudningar till alla deltagare när händelsen sparas"
+"Skicka uppdatering/inbjudningar till alla deltagare när händelsen sparas"
#: templates/javascript/goto.inc:76
msgid "September"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Ange slutdatum"
#: templates/edit/edit.inc:253
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Ange slutdatum för upprepning"
+msgstr "Ange slutdatum för upprepning"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:30
msgid "Set start date"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Ange startdatum"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Set your own and other user's free/busy options."
-msgstr "Ange dina och andras inställningar för ledig/upptagen."
+msgstr "Ange dina och andras inställningar för ledig/upptagen."
#: calendars.php:77
#, php-format
@@ -1216,19 +1216,19 @@ msgstr "Delade kalendrar:"
#: config/prefs.php.dist:152
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Visa örklaring för kategorier?"
+msgstr "Visa örklaring för kategorier?"
#: config/prefs.php.dist:142
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Visa ikoner för radera, alarm och återkommande i kalendervyer?"
+msgstr "Visa ikoner för radera, alarm och återkommande i kalendervyer?"
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show due tasks in the calendar?"
-msgstr "Visa förfallna uppgifter i kalendern?"
+msgstr "Visa förfallna uppgifter i kalendern?"
#: config/prefs.php.dist:162
msgid "Show free/busy legend?"
-msgstr "Visa förklaring för information om ledig/upptagen?"
+msgstr "Visa förklaring för information om ledig/upptagen?"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Show half hour slots in day and week views?"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Visa halvtimmes rader i dags- och veckovyer?"
#: config/prefs.php.dist:199
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Visa enbart händelser med alarm?"
+msgstr "Visa enbart händelser med alarm?"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "Show shared calendars side-by-side"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Visa delade kalendrar sida vid sida"
#: config/prefs.php.dist:217
msgid "Show tasks using category colors?"
-msgstr "Visa uppgifter med kategorifärger?"
+msgstr "Visa uppgifter med kategorifärger?"
#: config/prefs.php.dist:104
msgid "Show time of day between each day in week views?"
@@ -1278,13 +1278,13 @@ msgstr "Status"
#: year.php:76 year.php:85 lib/Block/month.php:111 lib/Block/month.php:113
#: templates/javascript/goto.inc:65 templates/edit/edit.inc:209
msgid "Su"
-msgstr "Sö"
+msgstr "Sö"
#: templates/month/head.inc:14 templates/month/head.inc:23
#: templates/edit/javascript.inc:67 templates/view/view.inc:132
#: config/prefs.php.dist:114
msgid "Sunday"
-msgstr "Söndag"
+msgstr "Söndag"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Tasks"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Uppgifter"
#: lib/Kronolith.php:508 lib/Kronolith.php:531
msgid "Tentative"
-msgstr "Preliminär"
+msgstr "Preliminär"
#: year.php:81 lib/Block/month.php:109 templates/javascript/goto.inc:62
#: templates/edit/edit.inc:206
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "To"
#: templates/contacts/contacts.inc:70
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Vyn för redigering av deltagare är inte tillgänglig längre. Avslutar."
+msgstr "Vyn för redigering av deltagare är inte tillgänglig längre. Avslutar."
#: calendars.php:70
#, php-format
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Kalender '%s' raderades."
#: calendars.php:54
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Namnet på kalender '%s' har ändrats till '%s'."
+msgstr "Namnet på kalender '%s' har ändrats till '%s'."
#: calendars.php:56
#, php-format
@@ -1330,58 +1330,58 @@ msgstr "Kalendern '%s' sparades."
#: templates/edit/javascript.inc:151
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Slutdatum måste vara senasre än startdatum"
+msgstr "Slutdatum måste vara senasre än startdatum"
#: lib/Kronolith.php:1041
#, php-format
msgid "The event \"%s\" has been added, which is on %s at %s."
-msgstr "Händelse '%s' har skapats, den %s kl %s."
+msgstr "Händelse '%s' har skapats, den %s kl %s."
#: lib/Kronolith.php:1049
#, php-format
msgid "The event \"%s\" has been deleted, which was on %s at %s."
-msgstr "Händelse '%s' har raderats, den %s kl %s."
+msgstr "Händelse '%s' har raderats, den %s kl %s."
#: lib/Kronolith.php:1045
#, php-format
msgid "The event \"%s\" has been edited, which is on %s at %s."
-msgstr "Händelse '%s' har ändrats, den %s kl %s."
+msgstr "Händelse '%s' har ändrats, den %s kl %s."
#: lib/Kronolith.php:1016
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Händelsenotifiering till %s har skickats."
+msgstr "Händelsenotifiering till %s har skickats."
#: lib/Kronolith.php:972
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Följande är med detaljerad beskriving av händelsen:"
+msgstr "Följande är med detaljerad beskriving av händelsen:"
#: attend.php:40
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Begäran är inte komplett. Några parametrar som krävs för att acceptera eller "
-"avböja saknas."
+"Begäran är inte komplett. Några parametrar som krävs för att acceptera eller "
+"avböja saknas."
#: templates/search/empty.inc:4
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Inga händelser matchar aktuellt urval."
+msgstr "Inga händelser matchar aktuellt urval."
#: editeventaction.php:35 addeventaction.php:18
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Fel vid åtkomst av kalendern: %s"
+msgstr "Fel vid åtkomst av kalendern: %s"
#: addeventaction.php:33
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Det uppstod fel vid tillägg av händelsen: %s"
+msgstr "Det uppstod fel vid tillägg av händelsen: %s"
#: editeventaction.php:73
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Det uppstod fel vid redigering av händelsen: %s"
+msgstr "Det uppstod fel vid redigering av händelsen: %s"
#: lib/api.php:189 lib/api.php:435
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
@@ -1390,20 +1390,20 @@ msgstr "Fel vid import av iCalendar data."
#: editeventaction.php:54
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Det uppstod fel vid flytt av händelse: %s."
+msgstr "Det uppstod fel vid flytt av händelse: %s."
#: lib/Kronolith.php:1021
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Det uppstod fel vid sändning av notifiering till %s: %s"
+msgstr "Det uppstod fel vid sändning av notifiering till %s: %s"
#: data.php:95
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Inga händelser att exportera."
+msgstr "Inga händelser att exportera."
#: data.php:173
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Filformatet stöds inte."
+msgstr "Filformatet stöds inte."
#: data.php:213
#, php-format
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgstr "Kan inte ladda definitionen av %s."
#: calendars.php:51
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Kan inte byta namn på '%s': %s"
+msgstr "Kan inte byta namn på '%s': %s"
#: lib/Storage/kolab.php:35
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Kan inte hämta information om ledig/upptagen för %s"
+msgstr "Kan inte hämta information om ledig/upptagen för %s"
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53
#: templates/view/view.inc:23
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr "Ej kategoriserad"
#: lib/FBView/day.php:48 lib/FBView/day.php:58
msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "Okänd"
#: lib/api.php:215 lib/api.php:289 lib/api.php:355 lib/api.php:460
msgid "Unsupported Content-Type."
-msgstr "Content-Type stöds inte."
+msgstr "Content-Type stöds inte."
#: lib/Kronolith.php:962
#, php-format
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Uppdaterad: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Användargränssnitt"
+msgstr "Användargränssnitt"
#: year.php:160 year.php:166 lib/Block/month.php:163 lib/Block/month.php:166
msgid "View Day"
@@ -1543,15 +1543,15 @@ msgstr "Veckovis: Upprepa var"
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"På vilken tid skall dag- och veckovyer sluta när det inte finns några senare "
-"händelser?"
+"På vilken tid skall dag- och veckovyer sluta när det inte finns några senare "
+"händelser?"
#: config/prefs.php.dist:124
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"På vilken tid skall dag- och veckovyer starta när det inte finns några "
-"tidigare händelser?"
+"På vilken tid skall dag- och veckovyer starta när det inte finns några "
+"tidigare händelser?"
#: attendees.php:107 lib/Kronolith.php:1190 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:84
@@ -1560,19 +1560,19 @@ msgstr "Arbetsvecka"
#: lib/Kronolith.php:1193 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "År"
+msgstr "Ã
r"
#: templates/edit/edit.inc:226 templates/view/view.inc:140
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Årlig: Upprepa varje"
+msgstr "Ã
rlig: Upprepa varje"
#: attend.php:48
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Du är inte en deltagare till händelsen."
+msgstr "Du är inte en deltagare till händelsen."
#: templates/contacts/contacts.inc:76
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Du kan endast använda det här formuläret från vyn ändra deltagare."
+msgstr "Du kan endast använda det här formuläret från vyn ändra deltagare."
#: lib/Kronolith.php:926
#, php-format
@@ -1580,25 +1580,25 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Du har ingen e-postadress konfigurerad i dina inställningar. Du måste ange "
-"en %shär%s innan notifieringar kan skickas."
+"Du har ingen e-postadress konfigurerad i dina inställningar. Du måste ange "
+"en %shär%s innan notifieringar kan skickas."
#: addeventaction.php:20
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Du har inte behörighet att lägga till händelser till %s."
+msgstr "Du har inte behörighet att lägga till händelser till %s."
#: data.php:183
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Du har inte behörighet att lägga till händelser till aktuell kalender."
+msgstr "Du har inte behörighet att lägga till händelser till aktuell kalender."
#: deleventaction.php:26
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Du har inte behörighet att radera aktuell händelse."
+msgstr "Du har inte behörighet att radera aktuell händelse."
#: editeventaction.php:68
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Du har inte behörighet att redigera aktuell händelse."
+msgstr "Du har inte behörighet att redigera aktuell händelse."
#: data.php:178
msgid "You have specified an invalid calendar."
@@ -1606,49 +1606,49 @@ msgstr "Du har angivit en felaktig kalender."
#: attend.php:22
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Du har accepterat deltagande till händelsen."
+msgstr "Du har accepterat deltagande till händelsen."
#: attend.php:26
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Du har avböjt deltagande till händelsen."
+msgstr "Du har avböjt deltagande till händelsen."
#: attend.php:30
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Du har preliminärt accepterat deltagande till händelsen."
+msgstr "Du har preliminärt accepterat deltagande till händelsen."
#: calendars.php:91
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Du måste ange en kalender som skall raderas."
+msgstr "Du måste ange en kalender som skall raderas."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Du måste ange en adress först."
+msgstr "Du måste ange en adress först."
#: lib/Kronolith.php:1041
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr "Du begärde notifiering när händelser lades till i din kalender."
+msgstr "Du begärde notifiering när händelser lades till i din kalender."
#: lib/Kronolith.php:1049
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr "Du begärde notifiering när händelser raderades från din kalender."
+msgstr "Du begärde notifiering när händelser raderades från din kalender."
#: lib/Kronolith.php:1045
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
-msgstr "Du begärde notifiering när händelser ändrades i din kalender."
+msgstr "Du begärde notifiering när händelser ändrades i din kalender."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:168
#, php-format
msgid "You requested to be reminded about %s, which is at %s."
-msgstr "Du begärde att bli påmind om %s, som är kl %s."
+msgstr "Du begärde att bli påmind om %s, som är kl %s."
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Din förvalda kalender"
+msgstr "Din förvalda kalender"
#: lib/Driver.php:942 lib/Driver.php:952
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Namnlös händelse]"
+msgstr "[Namnlös händelse]"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:38
msgid "_At"
@@ -1656,15 +1656,15 @@ msgstr "_Kl"
#: templates/search/search_advanced.inc:10
msgid "_Basic Search"
-msgstr "_Sökning"
+msgstr "_Sökning"
#: viewevent.php:119
msgid "_Edit"
-msgstr "_Ändra"
+msgstr "_Ãndra"
#: lib/Kronolith.php:1227
msgid "_Goto"
-msgstr "_Gå till"
+msgstr "_GÃ¥ till"
#: lib/Kronolith.php:1237
msgid "_Import/Export"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "_Mina kalendrar"
#: lib/Kronolith.php:1223
msgid "_New Event"
-msgstr "_Ny händelse"
+msgstr "_Ny händelse"
#: lib/Kronolith.php:1242
msgid "_Print"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "_Skriv ut"
#: lib/Kronolith.php:1229
msgid "_Search"
-msgstr "_Sök"
+msgstr "_Sök"
#: templates/menu.inc:79
msgid "_Show"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "_Idag"
#: templates/edit/edit.inc:130
msgid "before the event starts"
-msgstr "innan händelsen börjar"
+msgstr "innan händelsen börjar"
#: config/prefs.php.dist:181
msgid "day"
@@ -1714,20 +1714,20 @@ msgstr "dagar"
#: data.php:137 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
-msgstr "händelser.csv"
+msgstr "händelser.csv"
#: data.php:158
msgid "events.ics"
-msgstr "händelser.ics"
+msgstr "händelser.ics"
#: templates/contacts/contacts.inc:131
msgid "from"
-msgstr "från"
+msgstr "från"
#: templates/edit/edit.inc:215 templates/edit/edit.inc:221
#: templates/view/view.inc:136 templates/view/view.inc:138
msgid "month(s)"
-msgstr "månad(er)"
+msgstr "månad(er)"
#: lib/Kronolith.php:968
#, php-format
@@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "den %s kl %s"
#: templates/edit/edit.inc:215 templates/view/view.inc:136
msgid "on the same date"
-msgstr "på samma dag"
+msgstr "på samma dag"
#: templates/edit/edit.inc:221 templates/view/view.inc:138
msgid "on the same weekday"
-msgstr "på samma veckodag"
+msgstr "på samma veckodag"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:23
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "vecka"
#: templates/edit/edit.inc:202 templates/view/view.inc:134
msgid "week(s) on:"
-msgstr "vecka på:"
+msgstr "vecka på:"
#: config/prefs.php.dist:188 config/prefs.php.dist:189
#: config/prefs.php.dist:190
@@ -1765,4 +1765,4 @@ msgstr "veckor"
#: templates/edit/edit.inc:227 templates/view/view.inc:140
msgid "year(s)"
-msgstr "år"
+msgstr "Ã¥r"
diff --git a/kronolith/po/tr_TR.po b/kronolith/po/tr_TR.po
index 49c2cc202..a5e467ccf 100644
--- a/kronolith/po/tr_TR.po
+++ b/kronolith/po/tr_TR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translations for Kronolith package
-# PACKAGE paketi için Türkçe çeviriler.
+# PACKAGE paketi için Türkçe çeviriler.
# Copyright 2008-2010 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Kronolith package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "%d kez"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s Gün %s Saat %s Dakika"
+msgstr "%s Gün %s Saat %s Dakika"
#: lib/Driver.php:2218
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s katýlýmcý"
+msgstr "%s katılımcı"
#: data.php:310
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s dosyasý baþarýyla içeri aktarýldý"
+msgstr "%s dosyası baÅarıyla içeri aktarıldı"
#: calendars.php:123 lib/api.php:221 lib/Kronolith.php:367
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:85
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
"(Click on calendar name to switch the calendar's visibility in the main "
"window)"
msgstr ""
-"(Takvimin görünürlüðünü deðiþtirmek için ana pencerede takvim adýna "
-"týklayýnýz)"
+"(Takvimin görünürlüÄünü deÄiÅtirmek için ana pencerede takvim adına "
+"tıklayınız)"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "* Ekleye basarak ekleyin *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Lütfen adres seçin *"
+msgstr "* Lütfen adres seçin *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ", %d kez"
#: lib/Driver.php:2217
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 katýlýmcý"
+msgstr "1 katılımcı"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "AM"
#: lib/Kronolith.php:1172
msgid "Accepted"
-msgstr "Onaylandý"
+msgstr "Onaylandı"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Geliþm_iþ Arama"
+msgstr "GeliÅm_iÅ Arama"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Yeni etkinlik ekle:"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "Katýlýmcý ekle"
+msgstr "Katılımcı ekle"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Kaynak Ekle"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Katýlýmcýlara ekle"
+msgstr "Katılımcılara ekle"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Adres Defterleri"
#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:8
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Geliþmiþ Arama"
+msgstr "GeliÅmiÅ Arama"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
@@ -167,50 +167,50 @@ msgstr "Alarm"
#: lib/Driver.php:2184
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "%d gün önce alarm"
+msgstr "%d gün önce alarm"
#: lib/Driver.php:2189
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "%d saat önce alarm"
+msgstr "%d saat önce alarm"
#: lib/Driver.php:2194
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "%d dakika önce alarm"
+msgstr "%d dakika önce alarm"
#: lib/Driver.php:2179
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "%d hafta önce alarm"
+msgstr "%d hafta önce alarm"
#: lib/Driver.php:2183
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Bir gün önce alarm"
+msgstr "Bir gün önce alarm"
#: lib/Driver.php:2188
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "Bir saat önce alarm"
+msgstr "Bir saat önce alarm"
#: lib/Driver.php:2193
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Bir dakika önce alarm"
+msgstr "Bir dakika önce alarm"
#: lib/Driver.php:2178
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Bir hafta önce alarm"
+msgstr "Bir hafta önce alarm"
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Alarm Günü"
+msgstr "Alarm Günü"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Alarm Aralýðý (dakika)"
+msgstr "Alarm AralıÄı (dakika)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "Alarm Zamaný"
+msgstr "Alarm Zamanı"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
msgid "Alarm Unit"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Alarm Birimi"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:164
msgid "Alarm Value"
-msgstr "Alarm Deðeri"
+msgstr "Alarm DeÄeri"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
@@ -226,47 +226,47 @@ msgstr "Alarm etkin"
#: templates/edit/edit.inc:39 templates/delete/delete.inc:27
msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+msgstr "Tümü"
#: lib/FBView.php:127 lib/FBView.php:130 lib/FBView.php:133
msgid "All Attendees"
-msgstr "Tüm Katýlýmcýlar"
+msgstr "Tüm Katılımcılar"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Tüm Doðrulanmýþ Kullanýcýlar"
+msgstr "Tüm DoÄrulanmıŠKullanıcılar"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
-msgstr "Tüm Takvimler"
+msgstr "Tüm Takvimler"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "Tüm Gelecek"
+msgstr "Tüm Gelecek"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "Tüm Geçmiþ"
+msgstr "Tüm GeçmiÅ"
#: lib/Block/month.php:24 lib/Block/summary.php:28 lib/Block/monthlist.php:30
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27
msgid "All Visible"
-msgstr "Tüm Görünenler"
+msgstr "Tüm Görünenler"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2287 lib/DayView.php:90
#: lib/DayView.php:93 lib/WeekView.php:127 lib/WeekView.php:134
#: lib/Views/Week.php:148 lib/Views/Week.php:155 lib/Views/Day.php:97
#: lib/Views/Day.php:100
msgid "All day"
-msgstr "Tüm gün"
+msgstr "Tüm gün"
#: lib/Block/summary.php:177
msgid "All day event"
-msgstr "Tüm etkinlik günü"
+msgstr "Tüm etkinlik günü"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "Tüm etkinlikler"
+msgstr "Tüm etkinlikler"
#: lib/api.php:664 lib/api.php:675
msgid "Already Exists"
@@ -292,30 +292,30 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Ekte etkinlik hakkýnda daha fazla bilginin yer aldýðý iCalendar dosyasý "
-"bulunmaktadýr.Eðer eposta istemciniz iTip isteklerini destekliyorsa bu dosya "
-"ile kolayca etkinliðin yerel kopyanýsýný düzenleyebilirsiniz."
+"Ekte etkinlik hakkında daha fazla bilginin yer aldıÄı iCalendar dosyası "
+"bulunmaktadır.EÄer eposta istemciniz iTip isteklerini destekliyorsa bu dosya "
+"ile kolayca etkinliÄin yerel kopyanısını düzenleyebilirsiniz."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Varolmayan bir paylaþýmý silmeye çalýþýyorsunuz."
+msgstr "Varolmayan bir paylaÅımı silmeye çalıÅıyorsunuz."
#: templates/attendees/attendees.inc:48 templates/attendees/attendees.inc:60
#: templates/view/view.inc:172
msgid "Attendance"
-msgstr "Katýlým"
+msgstr "Katılım"
#: templates/attendees/attendees.inc:47 templates/view/view.inc:171
msgid "Attendee"
-msgstr "Katýlýmcýlar"
+msgstr "Katılımcılar"
#: templates/edit/edit.inc:193 templates/view/view.inc:168
msgid "Attendees"
-msgstr "Katýlýmcýlar"
+msgstr "Katılımcılar"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
-msgstr "Aðustos"
+msgstr "AÄustos"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "Basit Arama"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Doðum günü"
+msgstr "DoÄum günü"
#: lib/FBView.php:89 lib/FBView.php:110 templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
-msgstr "Meþgul"
+msgstr "MeÅgul"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
@@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "Takvim Listesi"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Takvim Özeti"
+msgstr "Takvim Ãzeti"
#: data.php:254
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Takvim baþarýyla boþaltýldý."
+msgstr "Takvim baÅarıyla boÅaltıldı."
#: templates/panel.inc:23 templates/panel.inc:24 config/prefs.php.dist:27
#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:60
@@ -370,15 +370,15 @@ msgstr "Takvimler"
#: templates/calendar_titles.inc:8
msgid "Calendars Printed: "
-msgstr "Yazdýrýlan Takvimler: "
+msgstr "Yazdırılan Takvimler: "
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Takvimlerin baþlýðý olmalý."
+msgstr "Takvimlerin baÅlıÄı olmalı."
#: data.php:270
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Yeni etkinlik yaratýlamýyor."
+msgstr "Yeni etkinlik yaratılamıyor."
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:382
#: templates/delete/one.inc:25 templates/delete/delete.inc:28
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Yeni etkinlik yarat
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:45
msgid "Cancel"
-msgstr "Ýptal"
+msgstr "İptal"
#: lib/Kronolith.php:1148
msgid "Cancelled"
-msgstr "Ýptal edildi"
+msgstr "İptal edildi"
#: lib/Kronolith.php:1406
#, php-format
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "%s iptal edildi."
#: lib/Driver/kolab.php:1332
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "%s etkinliði silinemedi"
+msgstr "%s etkinliÄi silinemedi"
#: templates/edit/edit.inc:94 templates/search/search_advanced.inc:63
msgid "Categor_y"
@@ -412,84 +412,84 @@ msgstr "Kategori"
#: calendars/index.php:65 templates/calendar_list.php:54
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Ýzinleri Deðiþtir"
+msgstr "İzinleri DeÄiÅtir"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Etkinlik deðiþimleri, etkinlik alarmlarý ve yaklaþan etkinliklere iliþkin ne "
-"þekilde bildirim almak istediðinizi seçiniz."
+"Etkinlik deÄiÅimleri, etkinlik alarmları ve yaklaÅan etkinliklere iliÅkin ne "
+"Åekilde bildirim almak istediÄinizi seçiniz."
#: config/prefs.php.dist:383
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Alarm kurulmuþ etkinlikler için hatýrlatma yöntemini seçin:"
+msgstr "Alarm kurulmuŠetkinlikler için hatırlatma yöntemini seçin:"
#: config/prefs.php.dist:340
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Eposta aracýlýðý ile yeni, düzenlenmiþ veya silinmiþ takvimlerden haberdar "
-"edilmek için seçiniz."
+"Eposta aracılıÄı ile yeni, düzenlenmiÅ veya silinmiÅ takvimlerden haberdar "
+"edilmek için seçiniz."
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
-msgstr "Günlük olarak eposta ile ajanda hatýrlatmasý için seçiniz:"
+msgstr "Günlük olarak eposta ile ajanda hatırlatması için seçiniz:"
#: config/prefs.php.dist:374
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Alarmlý etkinlikler için hatýrlatma iletilmesi için seçiniz:"
+msgstr "Alarmlı etkinlikler için hatırlatma iletilmesi için seçiniz:"
#: templates/prefs/search_abook_select.inc:19
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
-msgstr "Serbest/meþgul URL lerinin aranacaðý adres defterlerini seçin."
+msgstr "Serbest/meÅgul URL lerinin aranacaÄı adres defterlerini seçin."
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
-msgstr "Yukarýdaki serbest/meþgul URL sine eklenecek takvimleri seçiniz:"
+msgstr "Yukarıdaki serbest/meÅgul URL sine eklenecek takvimleri seçiniz:"
#: config/prefs.php.dist:440
msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
-msgstr "Serbest/meþgul URL yaratýrken eklenecek takvimleri seçiniz:"
+msgstr "Serbest/meÅgul URL yaratırken eklenecek takvimleri seçiniz:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Adresleri açarken aranacak adres defterini seçin."
+msgstr "Adresleri açarken aranacak adres defterini seçin."
#: config/prefs.php.dist:188
msgid "Choose the views to show event locations in:"
-msgstr "Etkinlik yerlerini göstermek için görünüm seçin:"
+msgstr "Etkinlik yerlerini göstermek için görünüm seçin:"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
-msgstr "Etkinlik baþlama ve bitiþ saatlerini göstermek için görünüm seçin:"
+msgstr "Etkinlik baÅlama ve bitiÅ saatlerini göstermek için görünüm seçin:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Gösterilecek tatilleri seçin"
+msgstr "Gösterilecek tatilleri seçin"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Öntanýmlý takviminizi seçiniz."
+msgstr "Ãntanımlı takviminizi seçiniz."
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Bütün katýlýmcýlarý sil"
+msgstr "Bütün katılımcıları sil"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Seçilmiþ adres defterlerinizden birine týklayýn ve bütün alanlarý aramak "
-"için seçin."
+"SeçilmiŠadres defterlerinizden birine tıklayın ve bütün alanları aramak "
+"için seçin."
#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:41
#: templates/calendar_list.php:50 templates/calendar_list.php:51
msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
-msgstr "Bu takvimi görüntülemek için týklayýnýz ya da bu URL'yi kopyalayýn"
+msgstr "Bu takvimi görüntülemek için tıklayınız ya da bu URL'yi kopyalayın"
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Close"
@@ -505,28 +505,28 @@ msgstr "Pencereyi Kapat"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Virgül ile ayrýlmýþ deðerler"
+msgstr "Virgül ile ayrılmıŠdeÄerler"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "Silinecek etkinliði doðruluyor musunuz?"
+msgstr "Silinecek etkinliÄi doÄruluyor musunuz?"
#: lib/Kronolith.php:1145
msgid "Confirmed"
-msgstr "Onaylandý"
+msgstr "Onaylandı"
#: templates/calendars/calendars.inc:220
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr "Heryerden ulaþabildiðiniz bu Serbest/Meþgul URLnizi yapýþtýrýnýz:"
+msgstr "Heryerden ulaÅabildiÄiniz bu Serbest/MeÅgul URLnizi yapıÅtırınız:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:6
msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr "Her yerden ulaþabileceðiniz bu Serbest/Meþgul URL nizi kopyalayýn:"
+msgstr "Her yerden ulaÅabileceÄiniz bu Serbest/MeÅgul URL nizi kopyalayın:"
#: lib/Kronolith.php:459
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "%s açýlamadý."
+msgstr "%s açılamadı."
#: templates/calendars/calendars.inc:129 lib/Forms/CreateCalendar.php:39
msgid "Create"
@@ -547,29 +547,29 @@ msgstr "Yeni bir Yerel Takvim yarat"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
-msgstr "Yaratýldý"
+msgstr "Yaratıldı"
#: templates/edit/edit.inc:37 templates/delete/delete.inc:25
msgid "Current"
-msgstr "Þu Anki Zaman"
+msgstr "Åu Anki Zaman"
#: lib/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr "Günlük"
#: templates/edit/edit.inc:226 templates/view/view.inc:96
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "Günlük: Tekrarlama sýklýðý"
+msgstr "Günlük: Tekrarlama sıklıÄı"
#: attendees.php:170 lib/Kronolith.php:1738 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Day"
-msgstr "Gün"
+msgstr "Gün"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/edit/edit.inc:170
#: templates/view/view.inc:56
msgid "Day(s)"
-msgstr "Gün"
+msgstr "Gün"
#: viewevent.php:113 lib/Kronolith.php:1780
msgid "De_lete"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Si_l"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
-msgstr "Aralýk"
+msgstr "Aralık"
#: lib/Kronolith.php:1175
msgid "Declined"
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Reddedildi"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "Varsayýlan Alarm Ayarlarý:"
+msgstr "Varsayılan Alarm Ayarları:"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Ön Tanýmlý Takvim"
+msgstr "Ãn Tanımlı Takvim"
#: templates/perms/perms.inc:34 templates/perms/perms.inc:73
#: templates/perms/perms.inc:90 templates/perms/perms.inc:114
@@ -623,53 +623,53 @@ msgstr "%s Sil"
#: editevent.php:72
msgid "Delete Event"
-msgstr "Etkinliði Sil"
+msgstr "EtkinliÄi Sil"
#: lib/Driver.php:1302
#, php-format
msgid "Delete exception on %s"
-msgstr "%s için istisnalarý sil"
+msgstr "%s için istisnaları sil"
#: templates/edit/edit.inc:180 templates/search/search_advanced.inc:103
msgid "Descri_ption"
-msgstr "Açýk_lama"
+msgstr "Açık_lama"
#: templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption:"
-msgstr "_Taným:"
+msgstr "_Tanım:"
#: data.php:63 templates/calendars/calendars.inc:179
#: templates/view/view.inc:155 lib/Forms/CreateCalendar.php:37
#: lib/Forms/EditCalendar.php:44
msgid "Description"
-msgstr "Taným"
+msgstr "Tanım"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
-msgstr "Göster"
+msgstr "Göster"
#: templates/calendars/calendars.inc:61
msgid "Display Calendars"
-msgstr "Takvimleri Görüntüle"
+msgstr "Takvimleri Görüntüle"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20
msgid "Display Options"
-msgstr "Görüntüleme Seçenekleri"
+msgstr "Görüntüleme Seçenekleri"
#: templates/calendar_list.php:24
msgid "Display URL"
-msgstr "URL'i Göster"
+msgstr "URL'i Göster"
#: lib/Kronolith.php:1113
msgid "Does not recur"
-msgstr "Özyinelemiyor"
+msgstr "Ãzyinelemiyor"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
msgstr ""
-"Etkinlik eklediðimde, deðiþtirdiðimde ya da sildiðimde bildirim "
-"gönderilmesin mi?"
+"Etkinlik eklediÄimde, deÄiÅtirdiÄimde ya da sildiÄimde bildirim "
+"gönderilmesin mi?"
#: lib/Kronolith.php:677
#, php-format
@@ -678,19 +678,19 @@ msgstr "Gereken: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
-msgstr "Süre"
+msgstr "Süre"
#: lib/Driver.php:1976
msgid "Duration Day"
-msgstr "Süre (gün)"
+msgstr "Süre (gün)"
#: lib/Driver.php:1988
msgid "Duration Hour"
-msgstr "Süre (saat)"
+msgstr "Süre (saat)"
#: lib/Driver.php:1999
msgid "Duration Minute"
-msgstr "Süre"
+msgstr "Süre"
#: calendars/index.php:64 templates/calendar_list.php:42
#: templates/calendar_list.php:52 templates/calendars/calendars.inc:174
@@ -703,48 +703,48 @@ msgstr "S
#: templates/perms/perms.inc:311 templates/perms/perms.inc:345
#: lib/Driver.php:2239
msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle"
#: editevent.php:33 templates/attendees/attendees.inc:57 lib/Driver.php:2238
#: lib/Views/EditEvent.php:29 lib/Forms/EditCalendar.php:40
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:34
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Düzenle %s"
+msgstr "Düzenle %s"
#: templates/edit/edit.inc:202
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Katýlýmcýlarý Düzenle"
+msgstr "Katılımcıları Düzenle"
#: templates/calendars/calendars.inc:144
msgid "Edit Calendars"
-msgstr "Takvimleri Düzenle"
+msgstr "Takvimleri Düzenle"
#: perms.php:262
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Ýzinleri Düzenle"
+msgstr "İzinleri Düzenle"
#: perms.php:264
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "'%s' için izinleri düzenle"
+msgstr "'%s' için izinleri düzenle"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
-msgstr "Katýlýmcýlarý düzenle"
+msgstr "Katılımcıları düzenle"
#: attendees.php:234
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Katýlýmcýlarý Düzenle"
+msgstr "Katılımcıları Düzenle"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Sýnýf ve renkleri düzenle"
+msgstr "Sınıf ve renkleri düzenle"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "%s için izinleri düzenle"
+msgstr "%s için izinleri düzenle"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
@@ -756,50 +756,50 @@ msgstr "S_on"
#: data.php:58
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiþ Tarihi"
+msgstr "BitiÅ Tarihi"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1947
msgid "End Day"
-msgstr "Bitiþ Tarihi"
+msgstr "BitiÅ Tarihi"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1960
msgid "End Hour"
-msgstr "Bitiþ Saati"
+msgstr "BitiÅ Saati"
#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:1971
msgid "End Minute"
-msgstr "Bitiþ Dakikasý"
+msgstr "BitiŠDakikası"
#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1938
msgid "End Month"
-msgstr "Bitiþ Ayý"
+msgstr "BitiŠAyı"
#: templates/data/export.inc:125 templates/view/view.inc:41
#: templates/search/event_headers.inc:8
msgid "End On"
-msgstr "Bitiþ"
+msgstr "BitiÅ"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "Bitiþ Tarihi"
+msgstr "BitiÅ Tarihi"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1927
msgid "End Year"
-msgstr "Bitiþ yýlý"
+msgstr "BitiŠyılı"
#: attendees.php:216
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "%s için serbest/meþgul bilgilerinin aktarýmý sýrasýnda hata oluþtu: %s"
+msgstr "%s için serbest/meÅgul bilgilerinin aktarımı sırasında hata oluÅtu: %s"
#: attendees.php:196
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "Serbest/meþgul bilgirinin aktarýmýnda hata oluþtur: %s"
+msgstr "Serbest/meÅgul bilgirinin aktarımında hata oluÅtur: %s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Event Defaults"
-msgstr "Etkinlik Varsayýlan Ayarlarý"
+msgstr "Etkinlik Varsayılan Ayarları"
#: lib/Kronolith.php:1585
msgid "Event added:"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Silinen etkinlik:"
#: lib/Kronolith.php:1590
msgid "Event edited:"
-msgstr "Düzenlenen etkinlik:"
+msgstr "Düzenlenen etkinlik:"
#: lib/Driver.php:1426
#, php-format
@@ -820,13 +820,13 @@ msgstr "%sden itibaren %se kadar etkinlik"
#: lib/Driver/sql.php:390
msgid "Event not found"
-msgstr "Etkinlik bulunamadý"
+msgstr "Etkinlik bulunamadı"
#: lib/Driver/kolab.php:431 lib/Driver/kolab.php:1158
#: lib/Driver/kolab.php:1185 lib/Driver/kolab.php:1314
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Etkinlik bulunamadý: %s"
+msgstr "Etkinlik bulunamadı: %s"
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Events"
@@ -834,31 +834,31 @@ msgstr "Etkinlikler"
#: lib/Driver.php:1034
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Etkinliðin baþlangýç tarihi olmalý."
+msgstr "EtkinliÄin baÅlangıç tarihi olmalı."
#: lib/Driver.php:996
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Etkinliðin baþlýðý olmalý."
+msgstr "EtkinliÄin baÅlıÄı olmalı."
#: templates/edit/edit.inc:323 templates/view/view.inc:130
msgid "Exceptions"
-msgstr "Ýstisnalar"
+msgstr "İstisnalar"
#: templates/data/export.inc:209
msgid "Export"
-msgstr "Dýþarý Aktar"
+msgstr "DıÅarı Aktar"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Takvimi Dýþarý Aktar"
+msgstr "Takvimi DıÅarı Aktar"
#: templates/panel.inc:59
msgid "External Events:"
-msgstr "Dýþ Etkinlikler:"
+msgstr "DıŠEtkinlikler:"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
-msgstr "Þubat"
+msgstr "Åubat"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Serbest"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Serbest/Meþgul Bilgisi"
+msgstr "Serbest/MeÅgul Bilgisi"
#: templates/month/head.inc:21 templates/edit/javascript.inc:71
#: templates/view/view.inc:103
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Gruplar"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Konuk Ýzinleri"
+msgstr "Konuk İzinleri"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
@@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "Saat"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "Gün ve Hafta görüntülerinde zaman aralýklarý ne kadar uzun olsun?"
+msgstr "Gün ve Hafta görüntülerinde zaman aralıkları ne kadar uzun olsun?"
#: config/prefs.php.dist:392
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
-msgstr "Kaç günlük Serbest/Meþgul bilgisi yaratýlmalý?"
+msgstr "Kaç günlük Serbest/MeÅgul bilgisi yaratılmalı?"
#: lib/Kronolith.php:1436
#, php-format
@@ -947,30 +947,30 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Eðer eposta istemciniz iTip isteklerine cevap veremiyorsa baðlantýlardan "
-"birini etkinliði kabul veya red için kullanabilirsiniz.\n"
+"EÄer eposta istemciniz iTip isteklerine cevap veremiyorsa baÄlantılardan "
+"birini etkinliÄi kabul veya red için kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
-"Etkinliði kabul etmek için:\n"
+"EtkinliÄi kabul etmek için:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Etkinliði geçici olarak kabul etmek için:\n"
+"EtkinliÄi geçici olarak kabul etmek için:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Etkinliði reddetmek için:\n"
+"EtkinliÄi reddetmek için:\n"
"%s\n"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "Ýçeri Aktar, Adým %d"
+msgstr "İçeri Aktar, Adım %d"
#: data.php:316
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "Ýçeri/Dýþarý Takvim Aktar"
+msgstr "İçeri/DıÅarı Takvim Aktar"
#: templates/perms/perms.inc:207
msgid "Individual Users"
-msgstr "Bireysel Kullanýcýlar"
+msgstr "Bireysel Kullanıcılar"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Anahtar Kelimeler"
#: templates/calendar_list.php:23
msgid "Kind"
-msgstr "Tür"
+msgstr "Tür"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Son 24 saat"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "Son Deðiþim"
+msgstr "Son DeÄiÅim"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Son Ay"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Son Yýl"
+msgstr "Son Yıl"
#: templates/week/head.inc:6 templates/search/search.inc:54
msgid "Last week"
@@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr "Son hafta"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Dýþarý aktarýlacak zaman aralýðýný sýnýrlandýrýnýz:"
+msgstr "DıÅarı aktarılacak zaman aralıÄını sınırlandırınız:"
#: config/prefs.php.dist:403
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Iletiþim noktalarý ekranýný yüklerken tüm iletiþim noktalarýda listelensin "
-"mi? (Eðer seçilmez kýlýnmýþsa, sadece açýkça aradýðýnýz iletiþim "
-"noktalarýný göreceksiniz. "
+"IletiÅim noktaları ekranını yüklerken tüm iletiÅim noktalarıda listelensin "
+"mi? (EÄer seçilmez kılınmıÅsa, sadece açıkça aradıÄınız iletiÅim "
+"noktalarını göreceksiniz. "
#: templates/edit/edit.inc:101 templates/search/search_advanced.inc:85
msgid "Lo_cation"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "Ye_r"
#: templates/javascript_defs.php:16
msgid "Loading ..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor..."
#: templates/attendees/attendees.inc:81
msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor..."
#: templates/calendar_list.php:49
msgid "Local"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Yer"
#: calendars/index.php:70 templates/calendar_list.php:4
msgid "Manage Calendars"
-msgstr "Takvimleri Yönet"
+msgstr "Takvimleri Yönet"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
@@ -1062,15 +1062,15 @@ msgstr "Mart"
#: lib/api.php:133
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Azami Etkinlik Sayýsý"
+msgstr "Azami Etkinlik Sayısı"
#: lib/Block/summary.php:25 lib/Block/monthlist.php:27
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Gösterilecek azami etkinlik sayýsý (0 = sýnýrsýz)"
+msgstr "Gösterilecek azami etkinlik sayısı (0 = sınırsız)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
-msgstr "Mayýs"
+msgstr "Mayıs"
#: lib/Driver.php:2265
msgid "Me"
@@ -1078,15 +1078,15 @@ msgstr "Ben"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Toplantý"
+msgstr "Toplantı"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "Menü Alarmlarý"
+msgstr "Menü Alarmları"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menü Listesi"
+msgstr "Menü Listesi"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/edit/edit.inc:168
#: templates/view/view.inc:62
@@ -1110,20 +1110,20 @@ msgstr "Ay"
#: config/prefs.php.dist:173
msgid "Month and Week Views"
-msgstr "Ay ve Hafta Görünümleri"
+msgstr "Ay ve Hafta Görünümleri"
#: config/prefs.php.dist:185
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "Ay, Hafta ve Gün Görünümleri"
+msgstr "Ay, Hafta ve Gün Görünümleri"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylýk"
+msgstr "Aylık"
#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "Aylýk: Tekrarlama sýklýðý"
+msgstr "Aylık: Tekrarlama sıklıÄı"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
@@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr "Gelecek Aylar"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "Önceki Aylar"
+msgstr "Ãnceki Aylar"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "Aþagý taþý"
+msgstr "AÅagı taÅı"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "Yukarý taþý"
+msgstr "Yukarı taÅı"
#: lib/api.php:935
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "Birçok iCalendar bileþeni bulundu; sadece bir vEvent destekleniyor."
+msgstr "Birçok iCalendar bileÅeni bulundu; sadece bir vEvent destekleniyor."
#: calendars.php:146 templates/calendars/calendars.inc:68
msgid "My Calendars"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Takvimlerim:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:2 templates/calendars/calendars.inc:216
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "Serbest/Meþgul URLlerim"
+msgstr "Serbest/MeÅgul URLlerim"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:17
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:44
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Yeni takvim yaratýldý ve otomatik olarak þu gruplarla paylaþtýrýldý: %s"
+"Yeni takvim yaratıldı ve otomatik olarak Åu gruplarla paylaÅtırıldı: %s"
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Gelecek 24 saat"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
-msgstr "Sonraki Gün"
+msgstr "Sonraki Gün"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Sonraki Sene"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Sonraki gün"
+msgstr "Sonraki gün"
#: templates/week/head.inc:8 templates/search/search.inc:58
msgid "Next week"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Sonraki hafta"
#: config/prefs.php.dist:336 config/prefs.php.dist:349
#: config/prefs.php.dist:370
msgid "No"
-msgstr "Hayýr"
+msgstr "Hayır"
#: templates/fbview/legend.html:13
msgid "No Information"
@@ -1226,19 +1226,19 @@ msgstr "Alarm yok"
#: templates/attendees/attendees.inc:54
msgid "No attendees"
-msgstr "Katýlýmcý yok"
+msgstr "Katılımcı yok"
#: lib/api.php:1084
msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"Hiçbir katýlýmcý güncellenemedi çünkü saðlanan eposta adreslerininhiçbiri "
-"etkinliðin katýlýmcý listesinde yer almýyordu."
+"Hiçbir katılımcı güncellenemedi çünkü saÄlanan eposta adreslerininhiçbiri "
+"etkinliÄin katılımcı listesinde yer almıyordu."
#: lib/Kronolith.php:1937
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Konuklar için takvim bulunamamýþtýr."
+msgstr "Konuklar için takvim bulunamamıÅtır."
#: templates/edit/edit.inc:284 templates/view/view.inc:124
msgid "No end date"
@@ -1247,26 +1247,26 @@ msgstr "Son tarih yok"
#: lib/Block/summary.php:208 lib/Block/monthlist.php:175
#: lib/Block/prevmonthlist.php:166
msgid "No events to display"
-msgstr "Görüntülenecek etkinlik yok"
+msgstr "Görüntülenecek etkinlik yok"
#: lib/FreeBusy.php:223
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
-msgstr "%s'nin serbest/meþgul urlsinde hiç serbest/meþgul bilgisi bulunamadý."
+msgstr "%s'nin serbest/meÅgul urlsinde hiç serbest/meÅgul bilgisi bulunamadı."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "%s için serbest/meþgul bilgisi bulunamadý."
+msgstr "%s için serbest/meÅgul bilgisi bulunamadı."
#: lib/FreeBusy.php:224
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "%s için serbest/meþgul url bulunamadý."
+msgstr "%s için serbest/meÅgul url bulunamadı."
#: lib/api.php:391 lib/api.php:649 lib/api.php:688 lib/api.php:942
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Hiç iCalendar verisi bulunamadý."
+msgstr "Hiç iCalendar verisi bulunamadı."
#: templates/edit/edit.inc:221 lib/Driver.php:1287 lib/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
@@ -1274,21 +1274,21 @@ msgstr "Tekrar yok"
#: lib/FreeBusy.php:166
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Geçerli eposta adresi bulunamadý."
+msgstr "Geçerli eposta adresi bulunamadı."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1182
#: lib/Kronolith.php:1203
msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Hiçbiri"
#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
#: lib/Views/EditEvent.php:27
msgid "Not Found"
-msgstr "Bulunamadý"
+msgstr "Bulunamadı"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "Bulunamadý"
+msgstr "Bulunamadı"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
@@ -1296,15 +1296,15 @@ msgstr "Bildirimler"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
-msgstr "Kasým"
+msgstr "Kasım"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Now"
-msgstr "Þimdi"
+msgstr "Åimdi"
#: templates/perms/perms.inc:166
msgid "Object Creator"
-msgstr "Nesne Yaratýcýsý"
+msgstr "Nesne Yaratıcısı"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
@@ -1317,12 +1317,12 @@ msgstr "Tam"
#: config/prefs.php.dist:339 config/prefs.php.dist:352
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "Tüm takvimlerde okuma hakkýna sahibim"
+msgstr "Tüm takvimlerde okuma hakkına sahibim"
#: config/prefs.php.dist:338 config/prefs.php.dist:351
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "Gösterilen tüm takvimlerde"
+msgstr "Gösterilen tüm takvimlerde"
#: config/prefs.php.dist:337 config/prefs.php.dist:350
#: config/prefs.php.dist:371
@@ -1334,24 +1334,24 @@ msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Yalnýzca paylaþýmýn sahibi ya da sistem yöneticisi, paylaþým için sahiplik "
-"haklarý ve izinlerini deðiþtirebilir"
+"Yalnızca paylaÅımın sahibi ya da sistem yöneticisi, paylaÅım için sahiplik "
+"hakları ve izinlerini deÄiÅtirebilir"
#: lib/Kronolith.php:1200
msgid "Optional"
-msgstr "Seçimli"
+msgstr "Seçimli"
#: lib/FBView.php:118
msgid "Optional Attendees"
-msgstr "Seçimli Katýlýmcýlar"
+msgstr "Seçimli Katılımcılar"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Other Options"
-msgstr "Diðer Seçenekler"
+msgstr "DiÄer Seçenekler"
#: lib/FBView.php:153
msgid "Overview"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "Ãnizleme"
#: templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
@@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr "PM"
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:39
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:39
msgid "Password"
-msgstr "Þifre"
+msgstr "Åifre"
#: templates/edit/edit.inc:216 templates/view/view.inc:93
msgid "Pattern"
-msgstr "Tekrar Þekli"
+msgstr "Tekrar Åekli"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
@@ -1393,64 +1393,64 @@ msgstr "Daimi olarak etkinlik silinsin mi?"
#: lib/Kronolith.php:1866 lib/Kronolith.php:1881 lib/Kronolith.php:1892
#: lib/Driver/sql.php:782
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Ýzin Yok"
+msgstr "İzin Yok"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Ýzin yok"
+msgstr "İzin yok"
#: templates/calendars/calendars.inc:171
msgid "Permissions"
-msgstr "Ýzinler"
+msgstr "İzinler"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Lütfen geçersiz yada belirsiz adresleri çözün."
+msgstr "Lütfen geçersiz yada belirsiz adresleri çözün."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Genel Seçenekler"
+msgstr "Genel Seçenekler"
#: templates/fbview/legend.html:11
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "Olasý Toplantý Saati"
+msgstr "Olası Toplantı Saati"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "Önceki Gün"
+msgstr "Ãnceki Gün"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
-msgstr "Önceki Ay"
+msgstr "Ãnceki Ay"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
-msgstr "Önceki Hafta"
+msgstr "Ãnceki Hafta"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Önceki gün"
+msgstr "Ãnceki gün"
#: config/prefs.php.dist:174 config/prefs.php.dist:186
msgid "Print Views"
-msgstr "Baský Görünümleri"
+msgstr "Baskı Görünümleri"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "Önceki Etkinlikler"
+msgstr "Ãnceki Etkinlikler"
#: lib/Driver.php:1422
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "%s ile %s arasýnda Özel Etkinlik"
+msgstr "%s ile %s arasında Ãzel Etkinlik"
#: lib/Driver.php:2209 lib/Driver.php:2210
msgid "Private event"
-msgstr "Özel Etkinlik"
+msgstr "Ãzel Etkinlik"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "Kiþisel?"
+msgstr "KiÅisel?"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
@@ -1468,17 +1468,17 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"\"%s\" adlý takvim gerçekten silinsin mi? Bu geri çevrilemez. Bu "
-"takvimdekiveriler kalýcý olarak silinecek."
+"\"%s\" adlı takvim gerçekten silinsin mi? Bu geri çevrilemez. Bu "
+"takvimdekiveriler kalıcı olarak silinecek."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
#, php-format
msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
-msgstr "Gerçekten \"%s\" (%s) takvim üyeliðinizi sonlandýrmak istiyor musunuz?"
+msgstr "Gerçekten \"%s\" (%s) takvim üyeliÄinizi sonlandırmak istiyor musunuz?"
#: templates/edit/edit.inc:281 templates/view/view.inc:123
msgid "Recur Until"
-msgstr "Tekrarýn Sonlanacaðý Tarih"
+msgstr "Tekrarın SonlanacaÄı Tarih"
#: templates/edit/edit.inc:210 templates/view/view.inc:90
msgid "Recurrence"
@@ -1494,44 +1494,44 @@ msgstr "Tekrar Son Tarihi"
#: lib/Driver.php:2042
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "Tekrarýn Son Günü"
+msgstr "Tekrarın Son Günü"
#: lib/Driver.php:2027
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "Tekrarýn Son Ayý"
+msgstr "Tekrarın Son Ayı"
#: lib/Driver.php:2010
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "Tekrarýn Son Yýlý"
+msgstr "Tekrarın Son Yılı"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "Tekrarlama Aralýðý"
+msgstr "Tekrarlama AralıÄı"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "Tekrar Türü"
+msgstr "Tekrar Türü"
#: lib/Kronolith.php:1116
msgid "Recurs daily"
-msgstr "Günlük tekrar"
+msgstr "Günlük tekrar"
#: lib/Kronolith.php:1123
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Aylýk tekrar"
+msgstr "Aylık tekrar"
#: lib/Kronolith.php:1119
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "Haftalýk tekrar"
+msgstr "Haftalık tekrar"
#: lib/Kronolith.php:1128
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Yýllýk tekrar"
+msgstr "Yıllık tekrar"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:261
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "Hatýrlatma: %s"
+msgstr "Hatırlatma: %s"
#: templates/calendar_list.php:39
msgid "Remote"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Uzaktaki Takvimler:"
#: templates/calendars/calendars.inc:195
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "Uzak Üyelik URLsi"
+msgstr "Uzak Ãyelik URLsi"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
@@ -1564,26 +1564,26 @@ msgstr "%s Sil"
#: attendees.php:164
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "Katýlýmcýyý Sil"
+msgstr "Katılımcıyı Sil"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "Kaynaðý çýkar"
+msgstr "KaynaÄı çıkar"
#: lib/Driver.php:258
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"Geçerli takvim saklama sürücüsü, kullanýcý verisi silmeyi desteklemiyor."
+"Geçerli takvim saklama sürücüsü, kullanıcı verisi silmeyi desteklemiyor."
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Dýþarýdan aktarýlan takvimi varolan ile deðiþtirilsin mi? Uyarý: Bu iþlem "
-"þu anki takviminizdeki tüm giriþleri siler."
+"DıÅarıdan aktarılan takvimi varolan ile deÄiÅtirilsin mi? Uyarı: Bu iÅlem "
+"Åu anki takviminizdeki tüm giriÅleri siler."
#: lib/Kronolith.php:1207
msgid "Required"
@@ -1591,23 +1591,23 @@ msgstr "Gerekli Alan"
#: lib/FBView.php:97 lib/FBView.php:138 lib/FBView.php:141 lib/FBView.php:144
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Gereken Katýlýmcýlar"
+msgstr "Gereken Katılımcılar"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Öntanýmlý deðerlere geri dön"
+msgstr "Ãntanımlı deÄerlere geri dön"
#: templates/attendees/attendees.inc:49 templates/view/view.inc:173
msgid "Response"
-msgstr "Yanýt"
+msgstr "Yanıt"
#: config/prefs.php.dist:141
msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
msgstr ""
-"Daha önce ya da daha sonra etkinlikler olsa da, gün ve hafta görünümlerini "
-"buzaman aralýðýna kýsýtlamak istediðinizden emin misiniz?"
+"Daha önce ya da daha sonra etkinlikler olsa da, gün ve hafta görünümlerini "
+"buzaman aralıÄına kısıtlamak istediÄinizden emin misiniz?"
#: templates/edit/edit.inc:240 templates/javascript/goto.js:64
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:82
@@ -1637,15 +1637,15 @@ msgstr "Yeni Olarak Kaydet"
#: templates/attendees/attendees.inc:93
msgid "Save Attendees"
-msgstr "Katýlýmcýlarý Kaydet"
+msgstr "Katılımcıları Kaydet"
#: addevent.php:55 editevent.php:52 new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "Etkinliði kaydet"
+msgstr "EtkinliÄi kaydet"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Kaydet ve Sonlandýr"
+msgstr "Kaydet ve Sonlandır"
#: search.php:91 templates/contacts/contacts.inc:155
#: templates/calendars/search.inc:8 templates/search/search.inc:67
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Takvimleri Ara"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "Arama Sonuçlarý"
+msgstr "Arama Sonuçları"
#: templates/panel.inc:29
msgid "Search for Calendars:"
@@ -1667,159 +1667,159 @@ msgstr "Takvim Ara"
#: templates/calendars/search.inc:6
msgid "Search for calendars containing:"
-msgstr "Þu sözü içeren takvimleri ara:"
+msgstr "Åu sözü içeren takvimleri ara:"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "Arama Sonuçlarý"
+msgstr "Arama Sonuçları"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "Serbest/meþgul aramasý þu anda kullanýlabilir deðil."
+msgstr "Serbest/meÅgul araması Åu anda kullanılabilir deÄil."
#: templates/calendars/calendars.inc:154
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "Düzenlenecek takvimi seçiniz"
+msgstr "Düzenlenecek takvimi seçiniz"
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Select a date"
-msgstr "Bir tarih seçin"
+msgstr "Bir tarih seçin"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Eklenecek grubu seçin:"
+msgstr "Eklenecek grubu seçin:"
#: templates/perms/perms.inc:327
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Eklenecek grubu seçin:"
+msgstr "Eklenecek grubu seçin:"
#: templates/perms/perms.inc:42
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Bir sahip seçin:"
+msgstr "Bir sahip seçin:"
#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Eklenecek kullanýcýyý seçin"
+msgstr "Eklenecek kullanıcıyı seçin"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Adres ekleme ve arama için adres defteri kaynaklarýný seçin."
+msgstr "Adres ekleme ve arama için adres defteri kaynaklarını seçin."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Adresleri geniþletirken arama için bütün alanlarý seç."
+msgstr "Adresleri geniÅletirken arama için bütün alanları seç."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
msgstr ""
-"Onay seçeneklerini belirleyiniz (farklý olan gösterme þekllerini ve "
-"öntanýmlý olaný seçiniz)."
+"Onay seçeneklerini belirleyiniz (farklı olan gösterme Åekllerini ve "
+"öntanımlı olanı seçiniz)."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Ýçeri aktarýlacak bir takvim seçiniz:"
+msgstr "İçeri aktarılacak bir takvim seçiniz:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Dýþarý aktarýlacak takvim(ler)i seçiniz:"
+msgstr "DıÅarı aktarılacak takvim(ler)i seçiniz:"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Dýþarý aktarma biçimini seçin:"
+msgstr "DıÅarı aktarma biçimini seçin:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Ýçeri aktarýlacak dosyayý seçin:"
+msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin:"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Haftanýn ilk gününü seçiniz:"
+msgstr "Haftanın ilk gününü seçiniz:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Kaynak dosyanýn biçimini seçin:"
+msgstr "Kaynak dosyanın biçimini seçin:"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Gösterilecek saat aralýðýný seçiniz:"
+msgstr "Gösterilecek saat aralıÄını seçiniz:"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Baþlangýçta yer alacak görüntüyü seçiniz:"
+msgstr "BaÅlangıçta yer alacak görüntüyü seçiniz:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Portalda gösterilecek etkinlikleri seçiniz."
+msgstr "Portalda gösterilecek etkinlikleri seçiniz."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Seçilmiþ Adres Defterleri:"
+msgstr "SeçilmiŠAdres Defterleri:"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "Seçilmiþ Adresler"
+msgstr "SeçilmiŠAdresler"
#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:21
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
msgstr ""
-"Etkinliðin silinmesi ile bütün katýlýmcýlara iptal bilgilendirmesi yollansýn "
-"mý?"
+"EtkinliÄin silinmesi ile bütün katılımcılara iptal bilgilendirmesi yollansın "
+"mı?"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "%s'e eposta yollansýn"
+msgstr "%s'e eposta yollansın"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "Tüm katýlýmcýlara davetiye gönderilsin mi?"
+msgstr "Tüm katılımcılara davetiye gönderilsin mi?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "Tüm katýlýmcýlara güncelleme bilgisi gönderilsin mi?"
+msgstr "Tüm katılımcılara güncelleme bilgisi gönderilsin mi?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
-msgstr "Eylül"
+msgstr "Eylül"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "Yeni görevler için öntanýmlý deðerleri ayarla."
+msgstr "Yeni görevler için öntanımlı deÄerleri ayarla."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "Bitiþ tarihi belirtiniz"
+msgstr "BitiÅ tarihi belirtiniz"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "Özyilemeli son tarihi belirtiniz"
+msgstr "Ãzyilemeli son tarihi belirtiniz"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "Baþlama tarihi belirtiniz"
+msgstr "BaÅlama tarihi belirtiniz"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid ""
"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
msgstr ""
-"Kendinizin ve diðerlerinin serbest/meþgul seçeneklerini ve kendinizin "
-"serbest/meþgul takvimlerini ayarlayýnýz."
+"Kendinizin ve diÄerlerinin serbest/meÅgul seçeneklerini ve kendinizin "
+"serbest/meÅgul takvimlerini ayarlayınız."
#: calendars.php:91
#, php-format
msgid "Share not found: %s"
-msgstr "Paylaþým bulunamadý: %s"
+msgstr "PaylaÅım bulunamadı: %s"
#: templates/calendars/calendars.inc:80
msgid "Shared Calendars"
-msgstr "Paylaþýlan Takvimler"
+msgstr "PaylaÅılan Takvimler"
#: templates/panel.inc:50
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Paylaþýlan Takvimler:"
+msgstr "PaylaÅılan Takvimler:"
#: templates/edit/javascript.inc:262 templates/perms/perms.inc:30
#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:86
@@ -1830,80 +1830,80 @@ msgstr "Payla
#: templates/perms/perms.inc:291 templates/perms/perms.inc:303
#: templates/perms/perms.inc:337
msgid "Show"
-msgstr "Göster"
+msgstr "Göster"
#: calendar_search.php:25
msgid "Show Calendar"
-msgstr "Takvimi Göster"
+msgstr "Takvimi Göster"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Show Free/Busy legend?"
-msgstr "Serbest/meþgul göstergesi gösterilsin mi?"
+msgstr "Serbest/meÅgul göstergesi gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Takvim seçenek paneli gösterilsin mi?"
+msgstr "Takvim seçenek paneli gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Kategori açýklamasý gösterilsin mi?"
+msgstr "Kategori açıklaması gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:164
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "Sil, alarm ve tekrar simgeleri takvimde görünsün mü?"
+msgstr "Sil, alarm ve tekrar simgeleri takvimde görünsün mü?"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "Dýþ etkinlikler kategori renkleri kullanýlarak gösterilsin mi?"
+msgstr "DıŠetkinlikler kategori renkleri kullanılarak gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Sadece alarmý kurulmuþ etkinlikler mi gösterilsin?"
+msgstr "Sadece alarmı kurulmuŠetkinlikler mi gösterilsin?"
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Paylaþtýrýlan takvimler yan yana gösterilsin mi?"
+msgstr "PaylaÅtırılan takvimler yan yana gösterilsin mi?"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "Hafta görüntüsü içinde her gün içi zamanlarý göstersin mi?"
+msgstr "Hafta görüntüsü içinde her gün içi zamanları göstersin mi?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "Baþla_ma"
+msgstr "BaÅla_ma"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "Baþlama Tarihi"
+msgstr "BaÅlama Tarihi"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1902
msgid "Start Day"
-msgstr "Baþlama Günü"
+msgstr "BaÅlama Günü"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1913
msgid "Start Hour"
-msgstr "Baþlangýç Saati"
+msgstr "BaÅlangıç Saati"
#: templates/data/export.inc:102 lib/Driver.php:1923
msgid "Start Minute"
-msgstr "Baþlangýç Dakikasý"
+msgstr "BaÅlangıç Dakikası"
#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1893
msgid "Start Month"
-msgstr "Baþlangýç Ayý"
+msgstr "BaÅlangıç Ayı"
#: templates/data/export.inc:37 templates/view/view.inc:35
#: templates/search/event_headers.inc:7
msgid "Start On"
-msgstr "Baþlama"
+msgstr "BaÅlama"
#: data.php:57
msgid "Start Time"
-msgstr "Baþlama Zamaný"
+msgstr "BaÅlama Zamanı"
#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1882
msgid "Start Year"
-msgstr "Baþlangýç yýlý"
+msgstr "BaÅlangıç yılı"
#: templates/edit/edit.inc:110 templates/search/search_advanced.inc:94
msgid "Stat_us"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Durum"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "Serbest/meþgul bilgisinin saklanmasý kullanýlabilir deðil."
+msgstr "Serbest/meÅgul bilgisinin saklanması kullanılabilir deÄil."
#: templates/edit/edit.inc:241 templates/javascript/goto.js:65
#: lib/Block/month.php:109 lib/Block/month.php:111 lib/Views/Year.php:75
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Pzr"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:41
msgid "Subscribe"
-msgstr "Üye ol"
+msgstr "Ãye ol"
#: templates/calendar_list.php:15 lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:34
msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
@@ -1943,30 +1943,30 @@ msgstr "Pazar"
#: lib/Kronolith.php:1155 lib/Kronolith.php:1178
msgid "Tentative"
-msgstr "Geçici"
+msgstr "Geçici"
#: templates/edit/edit.inc:238 templates/javascript/goto.js:62
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:80
msgid "Th"
-msgstr "Prþ"
+msgstr "PrÅ"
#: data.php:244
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "%s dosyasý herhangi bir etkinlik içermiyor."
+msgstr "%s dosyası herhangi bir etkinlik içermiyor."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "Alarm arka aracý þu anda kullanýlabilir deðil."
+msgstr "Alarm arka aracı Åu anda kullanılabilir deÄil."
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "Takvim arka aracý þu anda kullanýlabilir deðil: %s"
+msgstr "Takvim arka aracı Åu anda kullanılabilir deÄil: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "Katýlýmcýlarý Düzenle ekraný bulunmuyor. Çýkýyorum."
+msgstr "Katılımcıları Düzenle ekranı bulunmuyor. Ãıkıyorum."
#: calendars.php:84
#, php-format
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Takvim \"%s\" silinemiyor."
#: calendars.php:45 calendars/create.php:33
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "\"%s\" takvimi yaratýldý."
+msgstr "\"%s\" takvimi yaratıldı."
#: calendars.php:106 calendars/delete.php:50
#, php-format
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "\"%s\" takvimi silindi."
#: calendars.php:68 calendars/edit.php:44
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" takvimi %s ismi adýnda kaydedildi."
+msgstr "\"%s\" takvimi %s ismi adında kaydedildi."
#: calendars.php:70 calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:49
#, php-format
@@ -1996,18 +1996,18 @@ msgstr "\"%s\" takvimi kaydedildi."
#: data.php:252
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Takvim boþaltýlamadý: %s"
+msgstr "Takvim boÅaltılamadı: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Sonlandýrma tarihi baþlama tarihinden sonra olmalý."
+msgstr "Sonlandırma tarihi baÅlama tarihinden sonra olmalı."
#: lib/Kronolith.php:1586
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"Saat %s'de ve yer olarak %s'de yer alan \"%s\" etkinliði \"%s\" takvimine "
+"Saat %s'de ve yer olarak %s'de yer alan \"%s\" etkinliÄi \"%s\" takvimine "
"eklendi. "
#: lib/Kronolith.php:1596
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
msgstr ""
-"Saat %s'de ve yer olarak %s'de yer alan \"%s\" etkinliði \"%s\" takviminden "
+"Saat %s'de ve yer olarak %s'de yer alan \"%s\" etkinliÄi \"%s\" takviminden "
"silindi. "
#: lib/Kronolith.php:1591
@@ -2024,77 +2024,77 @@ msgstr ""
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
msgstr ""
-"Saat %s'de ve yer olarak %s'de yer alan \"%s\" etkinliði \"%s\" takviminde "
-"düzenlendi. "
+"Saat %s'de ve yer olarak %s'de yer alan \"%s\" etkinliÄi \"%s\" takviminde "
+"düzenlendi. "
#: lib/Kronolith.php:1476
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "%s'e etkinlik bilgisi baþarýlý bir þekide gönderildi."
+msgstr "%s'e etkinlik bilgisi baÅarılı bir Åekide gönderildi."
#: lib/Kronolith.php:1430
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Etkinliðin daha detaylý açýklamasý:"
+msgstr "EtkinliÄin daha detaylı açıklaması:"
#: lib/FreeBusy.php:191
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "%s için olan serbest/meþgul url bulunamadý."
+msgstr "%s için olan serbest/meÅgul url bulunamadı."
#: calendars/remote_edit.php:36 calendars/remote_unsubscribe.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "Uzaktaki takvim bulunamadý."
+msgstr "Uzaktaki takvim bulunamadı."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Ýstek eksik. Bir etkinliði kabul veya red için gerekli olan bazý "
+"İstek eksik. Bir etkinliÄi kabul veya red için gerekli olan bazı "
"parametreler bulunmuyor."
#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
#: lib/Views/EditEvent.php:43
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "Belirtilen etkinlik bulunamadý."
+msgstr "Belirtilen etkinlik bulunamadı."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Geçerli ölçütlere uyan bir etkinlik bulunamadý."
+msgstr "Geçerli ölçütlere uyan bir etkinlik bulunamadı."
#: addeventaction.php:18 edit.php:46 edit.php:68 editeventaction.php:35
#: add.php:24
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Takvime eriþimde hata oluþtu: %s."
+msgstr "Takvime eriÅimde hata oluÅtu: %s."
#: addeventaction.php:34 add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Etkinliðin eklenmesinde hata oluþtu: %s."
+msgstr "EtkinliÄin eklenmesinde hata oluÅtu: %s."
#: edit.php:17 editeventaction.php:82
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Etkinliðin düzenlenmesinde hata oluþtu: %s."
+msgstr "EtkinliÄin düzenlenmesinde hata oluÅtu: %s."
#: lib/api.php:383 lib/api.php:641 lib/api.php:927
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "iCalendar verisini içeri aktarýlýrken hata oluþtu."
+msgstr "iCalendar verisini içeri aktarılırken hata oluÅtu."
#: edit.php:145 editeventaction.php:62
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Etkinliðin aktarýmý sýrasýnda hata oluþtu: %s"
+msgstr "EtkinliÄin aktarımı sırasında hata oluÅtu: %s"
#: lib/Kronolith.php:1481
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "%s'e etkinlik bildiriminin gönderiminde sorun çýktý: %s."
+msgstr "%s'e etkinlik bildiriminin gönderiminde sorun çıktı: %s."
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Dýþarý aktarýlacak bir etkinlik bulunamadý."
+msgstr "DıÅarı aktarılacak bir etkinlik bulunamadı."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Bu takvim silinemez."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Bu dosya biçimi desteklenmiyor."
+msgstr "Bu dosya biçimi desteklenmiyor."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
@@ -2114,69 +2114,69 @@ msgid ""
">occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
"Bu tekrar eden bir etkinliktir. Sadece bu etkinlik mi silisin,
yoksa "
-"gelecek tüm tekrarlarý ile beraber mi silinsin?"
+"gelecek tüm tekrarları ile beraber mi silinsin?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"Bu tekrar eden bir etkinliktir. Sadece seçilen etkinlik ve gelecek tüm "
-"tekrarlarý , tüm tekrarlarý düzenlenebilir. Ya da bu, yeni bir etkinlik "
-"olarak saklanabilir. Seçiniz."
+"Bu tekrar eden bir etkinliktir. Sadece seçilen etkinlik ve gelecek tüm "
+"tekrarları , tüm tekrarları düzenlenebilir. Ya da bu, yeni bir etkinlik "
+"olarak saklanabilir. Seçiniz."
#: data.php:272
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Sunucunun verdiði bilgi: %s"
+msgstr "Sunucunun verdiÄi bilgi: %s"
#: templates/month/head.inc:20 templates/edit/javascript.inc:70
#: templates/view/view.inc:102
msgid "Thursday"
-msgstr "Perþembe"
+msgstr "PerÅembe"
#: templates/search/search.inc:37
msgid "Time Sp_an:"
-msgstr "Zaman Ar_alýðý:"
+msgstr "Zaman Ar_alıÄı:"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "Zaman Aralýðý"
+msgstr "Zaman AralıÄı"
#: templates/edit/edit.inc:58 templates/search/search_advanced.inc:34
msgid "Tit_le"
-msgstr "Baþ_lýk"
+msgstr "BaÅ_lık"
#: data.php:55 templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "Baþlýk"
+msgstr "BaÅlık"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "Title:"
-msgstr "Baþlýk:"
+msgstr "BaÅlık:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Birden fazla alan seçebilmek için, týklarken Control(PC) yada Command(Mac) "
-"tuþlarýný basýlý tutun."
+"Birden fazla alan seçebilmek için, tıklarken Control(PC) yada Command(Mac) "
+"tuÅlarını basılı tutun."
#: templates/calendar_info.php:17
msgid ""
"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
-msgstr "Bu takvime baþka bir uygulamadan üye olmak için; bu URL'i kullanýnýz: "
+msgstr "Bu takvime baÅka bir uygulamadan üye olmak için; bu URL'i kullanınız: "
#: lib/Block/summary.php:140 lib/Block/monthlist.php:132
#: lib/Block/prevmonthlist.php:125
msgid "Today"
-msgstr "Bugün"
+msgstr "Bugün"
#: lib/Block/summary.php:142 lib/Block/monthlist.php:134
#: lib/Block/prevmonthlist.php:127
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Yarýn"
+msgstr "Yarın"
#: templates/edit/edit.inc:236 templates/javascript/goto.js:60
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:78
@@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr "Sa"
#: templates/month/head.inc:18 templates/edit/javascript.inc:68
#: templates/view/view.inc:100
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salý"
+msgstr "Salı"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
-msgstr "Tür"
+msgstr "Tür"
#: templates/calendars/calendars.inc:187 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:37
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:37
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "SQL sunucusuna baðlanýlamýyor."
+msgstr "SQL sunucusuna baÄlanılamıyor."
#: calendars.php:102 lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
#, php-format
@@ -2209,12 +2209,12 @@ msgstr "\"%s\" silinemiyor: %s"
#: lib/Storage.php:58 lib/Driver.php:206
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "%s in tanýmý yüklenemedi."
+msgstr "%s in tanımı yüklenemedi."
#: attendees.php:57
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "\"%s\" bir eposta adresi olarak tanýnamadý."
+msgstr "\"%s\" bir eposta adresi olarak tanınamadı."
#: calendars.php:65 lib/Forms/EditCalendar.php:58
#, php-format
@@ -2224,73 +2224,73 @@ msgstr "\"%s\" yeniden isimlendirilemiyor: %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "%s için serbest/meþgul bilgisi aktarýlamýyor."
+msgstr "%s için serbest/meÅgul bilgisi aktarılamıyor."
#: lib/Forms/EditCalendar.php:64
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Takvim \"%s\" saklanamadý: %s"
+msgstr "Takvim \"%s\" saklanamadı: %s"
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "Doldurulmamýþ"
+msgstr "DoldurulmamıÅ"
#: lib/api.php:1215 lib/api.php:1244
msgid "Unknown calendar protocol"
-msgstr "Bilinmeyen takvim iletiþim kuralý"
+msgstr "Bilinmeyen takvim iletiÅim kuralı"
#: templates/calendar_list.php:46 lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Üyelikten Çýk"
+msgstr "Ãyelikten Ãık"
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:34
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s"
-msgstr "%s üyeliðinden çýk"
+msgstr "%s üyeliÄinden çık"
#: lib/api.php:456 lib/api.php:695 lib/api.php:751 lib/api.php:814
#: lib/api.php:947
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Desteklenmeyen Ýçerik Türü: %s"
+msgstr "Desteklenmeyen İçerik Türü: %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Yaklaþan Etkinlikler"
+msgstr "YaklaÅan Etkinlikler"
#: perms.php:256
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" Güncellendi."
+msgstr "\"%s\" Güncellendi."
#: lib/Kronolith.php:1420
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "\"%s\": Güncellendi."
+msgstr "\"%s\": Güncellendi."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Kullanýcý Ara Yüzü"
+msgstr "Kullanıcı Ara Yüzü"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "User to add:"
-msgstr "Eklenecek kullanýcý:"
+msgstr "Eklenecek kullanıcı:"
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
msgid "Username"
-msgstr "Kullanýcý Adý"
+msgstr "Kullanıcı Adı"
#: lib/Block/month.php:164 lib/Block/month.php:167 lib/Views/Year.php:156
#: lib/Views/Year.php:162
msgid "View Day"
-msgstr "Günü Görüntüle"
+msgstr "Günü Görüntüle"
#: templates/edit/edit.inc:237 templates/javascript/goto.js:61
#: lib/Block/month.php:107 lib/Views/Year.php:79
msgid "We"
-msgstr "Çrþ"
+msgstr "ÃrÅ"
#: lib/Driver.php:1160 lib/Scheduler/kronolith.php:265
#, php-format
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Size yaklaþan þu etkinliði hatýrlatmak istiyoruz:\n"
+"Size yaklaÅan Åu etkinliÄi hatırlatmak istiyoruz:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
#: templates/month/head.inc:19 templates/edit/javascript.inc:69
#: templates/view/view.inc:101
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarþamba"
+msgstr "ÃarÅamba"
#: attendees.php:172 lib/Kronolith.php:1742 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:91
@@ -2339,74 +2339,74 @@ msgstr "Hafta"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalýk"
+msgstr "Haftalık"
#: templates/edit/edit.inc:232 templates/view/view.inc:106
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "Haftalýk: Tekrarlama sýklýðý"
+msgstr "Haftalık: Tekrarlama sıklıÄı"
#: config/prefs.php.dist:132
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
msgstr ""
-"Eðer daha sonrasýnda bir etkinlik bulunmuyorsa, gün ve hafta görüntüleri "
+"EÄer daha sonrasında bir etkinlik bulunmuyorsa, gün ve hafta görüntüleri "
"hangi zamanda bitsin."
#: config/prefs.php.dist:123
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
msgstr ""
-"Eðer daha öncesinde bir etkinlik bulunmuyorsa, gün ve hafta görüntüleri "
-"hangi zamanda baþlasýn."
+"EÄer daha öncesinde bir etkinlik bulunmuyorsa, gün ve hafta görüntüleri "
+"hangi zamanda baÅlasın."
#: config/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "Ne tür tatillerin görüntülenmesini istiyorsunuz?"
+msgstr "Ne tür tatillerin görüntülenmesini istiyorsunuz?"
#: attendees.php:171 lib/Kronolith.php:1740 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Work Week"
-msgstr "Hafta içi"
+msgstr "Hafta içi"
#: lib/Kronolith.php:1746 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "Yýl"
+msgstr "Yıl"
#: lib/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "Yýllýk"
+msgstr "Yıllık"
#: templates/edit/edit.inc:258 templates/edit/edit.inc:264
#: templates/edit/edit.inc:270 templates/view/view.inc:112
#: templates/view/view.inc:114 templates/view/view.inc:116
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "Yýllýk: Tekrar sýklýðý"
+msgstr "Yıllık: Tekrar sıklıÄı"
#: calendars.php:54 calendars/edit.php:30
msgid "You are not allowed to change this calendar."
-msgstr "Bu takvimi deðiþtirme hakkýnýz bulunmuyor."
+msgstr "Bu takvimi deÄiÅtirme hakkınız bulunmuyor."
#: addevent.php:17 edit.php:27 data.php:41 data.php:261 editeventaction.php:45
#: new.php:19
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "%dden fazla etkinlik yaratamazsýnýz."
+msgstr "%dden fazla etkinlik yaratamazsınız."
#: calendars.php:95 calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
-msgstr "Bu takvimi silme hakkýnýz bulunmuyor."
+msgstr "Bu takvimi silme hakkınız bulunmuyor."
#: lib/api.php:142
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Kiþi iletiþim bilgilerini silme izniniz yok."
+msgstr "KiÅi iletiÅim bilgilerini silme izniniz yok."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Belirtilen etkinliðe davetli deðilsiniz."
+msgstr "Belirtilen etkinliÄe davetli deÄilsiniz."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Bu formu sadece Katýlýmcýlarý Düzenle sayfasýndan kullanabilirsiniz."
+msgstr "Bu formu sadece Katılımcıları Düzenle sayfasından kullanabilirsiniz."
#: lib/Kronolith.php:1369
#, php-format
@@ -2414,103 +2414,103 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Kiþisel Bilgiler Seçeneklerinde bir eposta adresi belirtilmemiþ.Bir %stane%s "
-"etkinlik duyurusu gönderilmesi için burada belirtilmesi gerekmektedir."
+"KiÅisel Bilgiler Seçeneklerinde bir eposta adresi belirtilmemiÅ.Bir %stane%s "
+"etkinlik duyurusu gönderilmesi için burada belirtilmesi gerekmektedir."
#: addeventaction.php:20 add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "%s içine etkinlik eklemeye hakkýnýz yok."
+msgstr "%s içine etkinlik eklemeye hakkınız yok."
#: data.php:209
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Seçilmiþ takvime etkinlik eklemeye hakkýnýz bulunamamaktadýr."
+msgstr "SeçilmiŠtakvime etkinlik eklemeye hakkınız bulunamamaktadır."
#: edit.php:162 add.php:27
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "%s içine etkinlik eklemeye hakkýnýz yok."
+msgstr "%s içine etkinlik eklemeye hakkınız yok."
#: delete.php:28 deleventaction.php:26
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Bu etkinliði silmeye hakkýnýz yok."
+msgstr "Bu etkinliÄi silmeye hakkınız yok."
#: edit.php:165 editeventaction.php:77
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Bu etkiniði düzenlemeye hakkýnýz yok."
+msgstr "Bu etkiniÄi düzenlemeye hakkınız yok."
#: edit.php:159
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Bu etkiniði taþýmaya hakkýnýz yok."
+msgstr "Bu etkiniÄi taÅımaya hakkınız yok."
#: calendars/remote_subscribe.php:33
#, php-format
msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
-msgstr "\"%s\" (%s) üyeliðiniz baþladý."
+msgstr "\"%s\" (%s) üyeliÄiniz baÅladı."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
-msgstr "\"%s\" (%s) üyeliðinden çýktýnýz."
+msgstr "\"%s\" (%s) üyeliÄinden çıktınız."
#: data.php:206
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Geçersiz bir takvim belirttiniz."
+msgstr "Geçersiz bir takvim belirttiniz."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Baþarýlý bir þekilde etkinliðe katýlýmý kabul ettiniz."
+msgstr "BaÅarılı bir Åekilde etkinliÄe katılımı kabul ettiniz."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Baþarýlý bir þekilde etkinliðe katýlýmý reddettiniz."
+msgstr "BaÅarılı bir Åekilde etkinliÄe katılımı reddettiniz."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Geçici olarak etkinliðe katýlýmý kabul ettiniz."
+msgstr "Geçici olarak etkinliÄe katılımı kabul ettiniz."
#: calendars.php:109
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Silinecek bir takvim seçmelisiniz."
+msgstr "Silinecek bir takvim seçmelisiniz."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Önce bir adres seçmelisiniz."
+msgstr "Ãnce bir adres seçmelisiniz."
#: templates/calendars/calendars.inc:174
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Önce bir takvim seçmelisiniz."
+msgstr "Ãnce bir takvim seçmelisiniz."
#: lib/Kronolith.php:1586
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr "Takviminize etkinlik eklenince bildirimde bulunulmasýný istediniz."
+msgstr "Takviminize etkinlik eklenince bildirimde bulunulmasını istediniz."
#: lib/Kronolith.php:1596
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr "Takviminizden etkinlik silinince bildirimde bulunulmasýný istediniz."
+msgstr "Takviminizden etkinlik silinince bildirimde bulunulmasını istediniz."
#: lib/Kronolith.php:1591
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
msgstr ""
-"Takviminizde bir etkinlik düzenlenince bildirimde bulunulmasýný istediniz."
+"Takviminizde bir etkinlik düzenlenince bildirimde bulunulmasını istediniz."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:406 lib/Scheduler/kronolith.php:408
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "%s için gündeminiz"
+msgstr "%s için gündeminiz"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Ön tanýmlý takviminiz"
+msgstr "Ãn tanımlı takviminiz"
#: templates/panel.inc:36
msgid "[Manage Calendars]"
-msgstr "[Takvimleri Yönet]"
+msgstr "[Takvimleri Yönet]"
#: lib/Driver.php:1408 lib/Driver.php:1424
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Ýsimsiz etkinlik]"
+msgstr "[İsimsiz etkinlik]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "_Basit Arama"
#: viewevent.php:137 lib/Kronolith.php:1775
msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
+msgstr "_Düzenle"
#: lib/Kronolith.php:1952
msgid "_Goto"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "_Git"
#: lib/Kronolith.php:1958
msgid "_Import/Export"
-msgstr "Ýçeri/_Dýþarý Aktar"
+msgstr "İçeri/_DıÅarı Aktar"
#: lib/Kronolith.php:1948
msgid "_New Event"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Ye_ni Etkinlik"
#: lib/Kronolith.php:1963
msgid "_Print"
-msgstr "_Yazdýr"
+msgstr "_Yazdır"
#: lib/Kronolith.php:1954
msgid "_Search"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "_Arama"
#: lib/Kronolith.php:1943
msgid "_Today"
-msgstr "_Bugün"
+msgstr "_Bugün"
#: templates/edit/edit.inc:77
#, php-format
@@ -2555,27 +2555,27 @@ msgstr "%s de"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "etkinlik baþlamadan önce"
+msgstr "etkinlik baÅlamadan önce"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
msgstr ""
-"etkinlik baþlamadan önce. \"0\" deðeri öntanýmlý alarm olmadýðý anlamýný "
-"taþýr."
+"etkinlik baÅlamadan önce. \"0\" deÄeri öntanımlı alarm olmadıÄı anlamını "
+"taÅır."
#: config/prefs.php.dist:237
msgid "day"
-msgstr "gün"
+msgstr "gün"
#: templates/edit/edit.inc:227 templates/view/view.inc:96
msgid "day(s)"
-msgstr "günde bir"
+msgstr "günde bir"
#: config/prefs.php.dist:238 config/prefs.php.dist:239
#: config/prefs.php.dist:240 config/prefs.php.dist:241
#: config/prefs.php.dist:242
msgid "days"
-msgstr "gün"
+msgstr "gün"
#: data.php:158 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "etkinlik.ics"
#: templates/contacts/contacts.inc:146
msgid "in"
-msgstr "içinde"
+msgstr "içinde"
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/edit/edit.inc:253
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
@@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "%sde %sde"
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/view/view.inc:108
msgid "on the same date"
-msgstr ", ayýn ayný gününde"
+msgstr ", ayın aynı gününde"
#: templates/edit/edit.inc:253 templates/view/view.inc:110
msgid "on the same weekday"
-msgstr ", haftanýn ayný günü"
+msgstr ", haftanın aynı günü"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "hafta"
#: templates/edit/edit.inc:234 templates/view/view.inc:106
msgid "week(s) on:"
-msgstr "haftada bir, haftanýn þu günleri:"
+msgstr "haftada bir, haftanın Åu günleri:"
#: config/prefs.php.dist:244 config/prefs.php.dist:245
#: config/prefs.php.dist:246
@@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "haftalar"
#: templates/edit/edit.inc:259 templates/view/view.inc:112
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "ayný tarihte, yýl(lar)"
+msgstr "aynı tarihte, yıl(lar)"
#: templates/edit/edit.inc:265 templates/view/view.inc:114
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "yýlýn ayný günü, yýl(lar)"
+msgstr "yılın aynı günü, yıl(lar)"
#: templates/edit/edit.inc:271 templates/view/view.inc:116
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "ayný hafta günü ve ay, yýl(lar)"
+msgstr "aynı hafta günü ve ay, yıl(lar)"
diff --git a/kronolith/po/uk_UA.po b/kronolith/po/uk_UA.po
index af04679fb..45b918ed0 100644
--- a/kronolith/po/uk_UA.po
+++ b/kronolith/po/uk_UA.po
@@ -11,231 +11,231 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d ïîä³é"
+msgstr "%d подÑй"
#: templates/view/view.inc:124
#, php-format
msgid "%d times"
-msgstr "%d ðàç³â"
+msgstr "%d ÑазÑв"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s Äåíü(³â) %s Ãîäèí(è) %s Õâèëèí(è)"
+msgstr "%s ÐенÑ(Ñв) %s Ðодин(и) %s Хвилин(и)"
#: lib/Driver.php:2177
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s ó÷àñíèêè"
+msgstr "%s ÑÑаÑники"
#: data.php:304
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "Ôàéë %s óñï³øíî ³ìïîðòîâàíî"
+msgstr "Файл %s ÑÑпÑÑно ÑмпоÑÑовано"
#: calendars.php:108 lib/api.php:212 lib/Kronolith.php:283
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s: Êàëåíäàð"
+msgstr "%s: ÐалендаÑ"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* Íàæì³òü Äîäàòè, ùîá äîäàòè ö³ êîíòàêòè *"
+msgstr "* ÐажмÑÑÑ ÐодаÑи, Ñоб додаÑи ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑи *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* Ïðîøó âèáðàòè àäðåñó(è) *"
+msgstr "* ÐÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи адÑеÑÑ(и) *"
#: lib/Driver.php:2176
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 ó÷àñíèê"
+msgstr "1 ÑÑаÑник"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 ïîä³ÿ"
+msgstr "1 подÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:179
msgid "1 hour"
-msgstr "1 ãîäèíà"
+msgstr "1 година"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 õâèëèí"
+msgstr "15 Ñ
вилин"
#: config/prefs.php.dist:177
msgid "20 minutes"
-msgstr "20 õâèëèí"
+msgstr "20 Ñ
вилин"
#: config/prefs.php.dist:178
msgid "30 minutes"
-msgstr "30 õâèëèí"
+msgstr "30 Ñ
вилин"
#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
msgid "AM"
-msgstr "ÀÌ"
+msgstr "ÐÐ"
#: lib/Kronolith.php:1047
msgid "Accepted"
-msgstr "Ïðèéíÿòî"
+msgstr "ÐÑийнÑÑо"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "Ðîçøèðåíèé ïîøóê"
+msgstr "РозÑиÑений поÑÑк"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
-msgstr "Äîäàòè"
+msgstr "ÐодаÑи"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Äîäàòè ïîä³þ"
+msgstr "ÐодаÑи подÑÑ"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:43
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Äîäàòè íîâèé â³ääàëåíèé êàëåíäàð"
+msgstr "ÐодаÑи новий вÑддалений календаÑ"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "Äîäàòè íîâó ïîä³þ"
+msgstr "ÐодаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "Äîäàòè ó÷àñíèêà"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑаÑника"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "Äîäàòè äæåðåëî"
+msgstr "ÐодаÑи джеÑело"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "ÄÎäàòè äî ó÷àñíèê³â"
+msgstr "ÐÐдаÑи до ÑÑаÑникÑв"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Address Book"
-msgstr "Àäðåñíèê"
+msgstr "ÐдÑеÑник"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Address Books"
-msgstr "Àäðåñíèêè"
+msgstr "ÐдÑеÑники"
#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:8
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Ðîçøèðåíèé ïîøóê"
+msgstr "РозÑиÑений поÑÑк"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
-msgstr "Íàãàäóâàííÿ"
+msgstr "ÐагадÑваннÑ"
#: lib/Driver.php:2143
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "Íàãàäàòè çà %d äí³â"
+msgstr "ÐагадаÑи за %d днÑв"
#: lib/Driver.php:2148
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "Íàãàäàòè çà %d ãîäèí"
+msgstr "ÐагадаÑи за %d годин"
#: lib/Driver.php:2153
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "Íàãàäàòè çà %d õâèëèí"
+msgstr "ÐагадаÑи за %d Ñ
вилин"
#: lib/Driver.php:2138
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "Íàãàäàòè çà %d òèæäí³â"
+msgstr "ÐагадаÑи за %d ÑижднÑв"
#: lib/Driver.php:2142
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "Íàãàäàòè çà 1 äåíü"
+msgstr "ÐагадаÑи за 1 денÑ"
#: lib/Driver.php:2147
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "Íàãàäàòè çà 1 ãîäèíó"
+msgstr "ÐагадаÑи за 1 годинÑ"
#: lib/Driver.php:2152
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "Íàãàäàòè çà 1 õâèëèíó"
+msgstr "ÐагадаÑи за 1 Ñ
вилинÑ"
#: lib/Driver.php:2137
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "Íàãàäàòè çà 1 òèæäåíü"
+msgstr "ÐагадаÑи за 1 ÑижденÑ"
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "Äàòà Íàãàäóâàííÿ"
+msgstr "ÐаÑа ÐагадÑваннÑ"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "Ïðîì³æîê íàãàäóâàííÿ (õâèëèíè)"
+msgstr "ÐÑомÑжок нагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñ
вилини)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "×àñ Íàãàäóâàííÿ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÐагадÑваннÑ"
#: templates/delete/delete.inc:26 templates/edit/edit.inc:39
msgid "All"
-msgstr "Âñ³"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: lib/FBView.php:128 lib/FBView.php:131 lib/FBView.php:134
msgid "All Attendees"
-msgstr "Âñ³ Ó÷àñíèêè"
+msgstr "ÐÑÑ Ð£ÑаÑники"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "Âñ³ àóòåíòèô³êîâàí³ êîðèñòóâà÷³"
+msgstr "ÐÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
-msgstr "Âñ³ Êàëåíäàð³"
+msgstr "ÐÑÑ ÐалендаÑÑ"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "Âñ³ ìàéáóòí³"
+msgstr "ÐÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑ"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "Âñ³ ìèíóë³"
+msgstr "ÐÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑлÑ"
#: lib/Block/month.php:24 lib/Block/monthlist.php:30
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/summary.php:28
msgid "All Visible"
-msgstr "Âñ³ âèäèì³"
+msgstr "ÐÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2220
#: lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Week.php:142
#: lib/Views/Week.php:149
msgid "All day"
-msgstr "Âåñü äåíü"
+msgstr "ÐеÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ"
#: lib/Block/summary.php:177
msgid "All day event"
-msgstr "Ïîä³ÿ íà âåñü äåíü"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð½Ð° веÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "Âñ³ ïî䳿"
+msgstr "ÐÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ"
#: lib/api.php:608
msgid "Already Exists"
-msgstr "Âæå ³ñíóº"
+msgstr "Ðже ÑÑнÑÑ"
#: templates/javascript/goto.js:71
msgid "April"
-msgstr "Êâ³òåíü"
+msgstr "ÐвÑÑенÑ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
msgid "At"
-msgstr "Â"
+msgstr "Ð"
#: lib/Kronolith.php:1307
msgid ""
@@ -243,230 +243,230 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Ïðèêð³ïëåíå º iCalendar ôàéë ç ³íôîðìàö³ºþ ïðî ïîä³þ. ßêùî Âàø ïî÷òîâèé "
-"ê볺íò ï³äòðèìóº iTip çàïèòè Âè ìîæåòå âèêîðèñòàòè ö³ ôàéëè äëÿ ïîëåãøåíîãî "
-"îíîâëåííÿ Âàøî¿ ëîêàëüíî¿ êîﳿ ïîä³é."
+"ÐÑикÑÑплене Ñ iCalendar Ñайл з ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð¿Ñо подÑÑ. ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовий "
+"клÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ iTip запиÑи Ðи можеÑе викоÑиÑÑаÑи ÑÑ Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³Ñеного "
+"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑÐ¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "Ñïðîáà ðåäàãóâàòè íå³ñíóþ÷ó ï³ñî÷íèöþ."
+msgstr "СпÑоба ÑедагÑваÑи неÑÑнÑÑÑÑ Ð¿ÑÑоÑниÑÑ."
#: templates/view/view.inc:171 templates/attendees/attendees.inc:47
msgid "Attendee"
-msgstr "Ó÷àñíèê"
+msgstr "УÑаÑник"
#: templates/edit/edit.inc:193 templates/view/view.inc:168
msgid "Attendees"
-msgstr "Ó÷àñíèêè"
+msgstr "УÑаÑники"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
-msgstr "Ñåðïåíü"
+msgstr "СеÑпенÑ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "Äîñòóïí³ Àäðåñíèêè:"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐдÑеÑники:"
#: templates/search/search.inc:8 templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "Basic Search"
-msgstr "Ïðîñòèé ïîøóê"
+msgstr "ÐÑоÑÑий поÑÑк"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "Äåíü íàðîäæåííÿ"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑодженнÑ"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:111
msgid "Busy"
-msgstr "Çàéíÿòèé"
+msgstr "ÐайнÑÑий"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
-msgstr "Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐалендаÑ"
#: templates/edit/edit.inc:67
msgid "Cal_endar"
-msgstr "Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐалендаÑ"
#: templates/calendars/calendars.inc:90 lib/Block/month.php:21
#: lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/prevmonthlist.php:21
#: lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐалендаÑ"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "Ðåçþìå êàëåíäàðÿ"
+msgstr "РезÑме календаÑÑ"
#: data.php:248
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "Êàëåíäàð óñï³øíî ïî÷èùåíî."
+msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÑÑпÑÑно поÑиÑено."
#: templates/panel.inc:42 templates/panel.inc:43 config/prefs.php.dist:45
#: config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:61 config/prefs.php.dist:85
msgid "Calendars"
-msgstr "Êàëåíäàð³"
+msgstr "ÐалендаÑÑ"
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "Êàëåíäàð ìຠìàòè íàçâó."
+msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñи назвÑ."
#: data.php:264
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè íîâó ïîä³þ."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ."
#: templates/delete/delete.inc:27 templates/delete/one.inc:25
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:379
msgid "Cancel"
-msgstr "³äì³íèòè"
+msgstr "ÐÑдмÑниÑи"
#: lib/Kronolith.php:1023
msgid "Cancelled"
-msgstr "Ñêàñîâàíî"
+msgstr "СкаÑовано"
#: lib/Kronolith.php:1281
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "Ñêàñîâàíî: %s"
+msgstr "СкаÑовано: %s"
#: lib/Driver/kolab.php:1253
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "Íå ìîæó âèòåðòè ïîä³þ: %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÑи подÑÑ: %s"
#: templates/edit/edit.inc:94 templates/search/search_advanced.inc:63
msgid "Categor_y"
-msgstr "Êàòåãîð³ÿ"
+msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
#: data.php:64 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
msgid "Category"
-msgstr "Êàòåãîð³ÿ"
+msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:77
msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
msgstr ""
-"Âèáåð³òü, ÿê Âàñ ïîâ³äîìëÿòè ïðî çì³íè ïîä³é, äçâîíèêè ïîä³é ³ íàéáëèæ÷³ "
-"ïî䳿."
+"ÐибеÑÑÑÑ, Ñк ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомлÑÑи пÑо змÑни подÑй, дзвоники подÑй Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÑÑ "
+"подÑÑ."
#: config/prefs.php.dist:377
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Âèáåð³òü, ÿê Âè õî÷åòå îòðèìóâàòè íàãàäóâàííÿ ïðî ïî䳿 ç äçâîíèêàìè:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ, Ñк Ðи Ñ
оÑеÑе оÑÑимÑваÑи нагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо подÑÑ Ð· дзвониками:"
#: config/prefs.php.dist:342
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
msgstr ""
-"Âèáåð³òü, ÷è ïîâ³äîìëÿòè Âàñ ïðî íîâ³, ðåäàãîâàí³ ³ âèäàëåí³ ïî䳿 å-ïîøòîþ:"
+"ÐибеÑÑÑÑ, Ñи повÑдомлÑÑи ÐÐ°Ñ Ð¿Ñо новÑ, ÑÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ðµ-поÑÑоÑ:"
#: config/prefs.php.dist:368
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "Âèáåð³òü, ÷è õî÷åòå Âè îòðèìóâàòè íàãàäóâàííÿ äëÿ ïîä³é ç äçâîíèêàìè:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ, Ñи Ñ
оÑеÑе Ðи оÑÑимÑваÑи нагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй з дзвониками:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
-msgstr "Âàæ³òü êàëåíäàð³ äëÿ âêëþ÷åííÿ Âàøèõ äàíèõ â³ëüíèé/çàíÿòèé:"
+msgstr "ÐажÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
даниÑ
вÑлÑний/занÑÑий:"
#: config/prefs.php.dist:434
msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
-msgstr "Âàæ³òü êàëåíäàð³ äëÿ âêëþ÷åííÿ ïðè ñòâîðåíí³ URL â³ëüíèé/çàíÿòèé:"
+msgstr "ÐажÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ URL вÑлÑний/занÑÑий:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "Âêàæ³òü ïîñë³äîâí³ñòü àäðåñíèê³â äëÿ ïîøóêó ïðè ðîçêðèòò³ àäðåñ."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑникÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¿Ñи ÑозкÑиÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: config/prefs.php.dist:47
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Âèáåð³òü Âàø îñíîâíèé êàëåíäàð."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ Ð¾Ñновний календаÑ."
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Î÷èñòèòè âñ³õ ó÷àñíèê³â"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вÑÑÑ
ÑÑаÑникÑв"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
msgstr ""
-"Êëàöí³òü íà îäíîìó ç âèáðàíèõ àäðåñíèê³â, à ïîò³ì âèáåð³òü âñ³ ïîëÿ äëÿ "
-"ïîøóêó."
+"ÐлаÑнÑÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· вибÑаниÑ
адÑеÑникÑв, а поÑÑм вибеÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"поÑÑкÑ."
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "Çàêðèòè â³êíî"
+msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
#: templates/contacts/contacts.inc:198
msgid "Close window"
-msgstr "Çàêðèòè â³êíî"
+msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Çíà÷åííÿ, ðîçä³ëåí³ êîìîþ"
+msgstr "ÐнаÑеннÑ, ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ"
#: config/prefs.php.dist:106
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "ϳäòâåðäèòè âèäàëåííÿ ïîä³é?"
+msgstr "ÐÑдÑвеÑдиÑи Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй?"
#: lib/Kronolith.php:1020
msgid "Confirmed"
-msgstr "ϳäòâåðäæåíî"
+msgstr "ÐÑдÑвеÑджено"
#: lib/Kronolith.php:375
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè %s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдкÑиÑи %s."
#: templates/calendars/calendars.inc:69
msgid "Create"
-msgstr "Ñòâîðèòè"
+msgstr "СÑвоÑиÑи"
#: templates/calendars/calendars.inc:55
msgid "Create Calendar"
-msgstr "Ñòâîðèòè Êàëåíäàð"
+msgstr "СÑвоÑиÑи ÐалендаÑ"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:248
#: lib/Views/Month.php:170
msgid "Create a New Event"
-msgstr "Ñòâîðèòè íîâó ïîä³þ"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
-msgstr "Ñòâîðåíî"
+msgstr "СÑвоÑено"
#: templates/delete/delete.inc:24 templates/edit/edit.inc:37
msgid "Current"
-msgstr "Ïîòî÷íèé"
+msgstr "ÐоÑоÑний"
#: lib/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
-msgstr "Ùîäíÿ"
+msgstr "ЩоднÑ"
#: attendees.php:151 lib/Kronolith.php:1609 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:115
msgid "Day"
-msgstr "Äåíü"
+msgstr "ÐенÑ"
#: templates/edit/edit.inc:170 templates/prefs/default_alarm_management.inc:28
#: templates/view/view.inc:56
msgid "Day(s)"
-msgstr "Äåíü(³â)"
+msgstr "ÐенÑ(Ñв)"
#: lib/Kronolith.php:1651
msgid "De_lete"
-msgstr "Âèòåðòè"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
-msgstr "Ãðóäåíü"
+msgstr "ÐÑÑденÑ"
#: lib/Kronolith.php:1050
msgid "Declined"
-msgstr "³äõèëåíî"
+msgstr "ÐÑдÑ
илено"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Default Calendar"
-msgstr "Îñíîâíèé Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐÑновний ÐалендаÑ"
#: templates/delete/one.inc:24 templates/perms/perms.inc:33
#: templates/perms/perms.inc:69 templates/perms/perms.inc:89
@@ -479,39 +479,39 @@ msgstr "
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:30 lib/Driver.php:1155
#: lib/Driver.php:2203
msgid "Delete"
-msgstr "Âèòåðòè"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи"
#: lib/Driver.php:2202 lib/Views/DeleteEvent.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "Âèòåðòè %s"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи %s"
#: templates/delete/delete.inc:22
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
-msgstr "Âèòåðòè ò³ëüêè öþ ïîä³þ, öåé âèïàäîê ³ âñ³ ìàéáóòí³ ÷è âñ³ âèïàäêè?"
+msgstr "ÐиÑеÑÑи ÑÑлÑки ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ, Ñей випадок Ñ Ð²ÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ Ñи вÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¸?"
#: templates/edit/edit.inc:180 templates/search/search_advanced.inc:103
msgid "Descri_ption"
-msgstr "Îïèñ"
+msgstr "ÐпиÑ"
#: templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption:"
-msgstr "Îïèñ:"
+msgstr "ÐпиÑ:"
#: data.php:63 templates/calendars/calendars.inc:119
#: templates/view/view.inc:155
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñ"
+msgstr "ÐпиÑ"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
-msgstr "Ïîêàçàòè"
+msgstr "ÐоказаÑи"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:37
msgid "Display Options"
-msgstr "Îïö³¿ â³äîáðàæåííÿ"
+msgstr "ÐпÑÑÑ Ð²ÑдобÑаженнÑ"
#: templates/perms/perms.inc:32 templates/perms/perms.inc:65
#: templates/perms/perms.inc:88 templates/perms/perms.inc:106
@@ -523,197 +523,197 @@ msgstr "
#: templates/calendars/calendars.inc:114
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:31 lib/Driver.php:2196
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè"
+msgstr "РедагÑваÑи"
#: templates/attendees/attendees.inc:57 lib/Driver.php:2195
#: lib/Views/EditEvent.php:29
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè %s"
+msgstr "РедагÑваÑи %s"
#: templates/edit/edit.inc:211
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè ó÷àñíèê³â"
+msgstr "РедагÑваÑи ÑÑаÑникÑв"
#: templates/calendars/calendars.inc:84
msgid "Edit Calendars"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè Êàëåíäàð³"
+msgstr "РедагÑваÑи ÐалендаÑÑ"
#: perms.php:260
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè Ïðàâà"
+msgstr "РедагÑваÑи ÐÑава"
#: perms.php:262
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè ïðàâà äëÿ %s"
+msgstr "РедагÑваÑи пÑава Ð´Ð»Ñ %s"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè ó÷àñíèêà"
+msgstr "РедагÑваÑи ÑÑаÑника"
#: attendees.php:208
msgid "Edit attendees"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè ó÷àñíèê³â"
+msgstr "РедагÑваÑи ÑÑаÑникÑв"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè Êàòåãî𳿠³ Ïîçíà÷åííÿ"
+msgstr "РедагÑваÑи ÐаÑегоÑÑÑ Ñ ÐознаÑеннÑ"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè ïðàâà äëÿ %s"
+msgstr "РедагÑваÑи пÑава Ð´Ð»Ñ %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "Àäðåñà å-ïîøòè"
+msgstr "ÐдÑеÑа е-поÑÑи"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
-msgstr "ʳíåöü"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ"
#: data.php:58
msgid "End Date"
-msgstr "Äàòà ê³íöÿ"
+msgstr "ÐаÑа кÑнÑÑ"
#: templates/data/export.inc:125 templates/search/event_headers.inc:8
#: templates/view/view.inc:41
msgid "End On"
-msgstr "ʳíåöü â"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð²"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "×àñ ê³íöÿ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÐºÑнÑÑ"
#: attendees.php:197
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "Ïîìèëêà îòðèìàííÿ äàíèõ â³ëüíèé/çàíÿòèé äëÿ %s: %s"
+msgstr "Ðомилка оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
вÑлÑний/занÑÑий Ð´Ð»Ñ %s: %s"
#: attendees.php:177
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "Ïîìèëêà îòðèìàííÿ äàíèõ â³ëüíèé/çàíÿòèé: %s"
+msgstr "Ðомилка оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
вÑлÑний/занÑÑий: %s"
#: lib/Kronolith.php:1460
msgid "Event added:"
-msgstr "Ïîä³ÿ äîäàíà:"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð°:"
#: lib/Kronolith.php:1470
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Ïîä³ÿ âèòåðòà:"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑа:"
#: lib/Kronolith.php:1465
msgid "Event edited:"
-msgstr "Ïîä³ÿ ðåäàãîâàíà:"
+msgstr "ÐодÑÑ Ñедагована:"
#: lib/Driver.php:1263
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "Ïîä³ÿ ç %s ïî %s"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð· %s по %s"
#: lib/Driver/sql.php:387
msgid "Event not found"
-msgstr "Ïîä³þ íå çíàéäåíî"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð½Ðµ знайдено"
#: lib/Driver/kolab.php:433 lib/Driver/kolab.php:1127
#: lib/Driver/kolab.php:1154 lib/Driver/kolab.php:1235
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "Ïîä³þ íå çíàéäåíî: %s"
+msgstr "ÐодÑÑ Ð½Ðµ знайдено: %s"
#: config/prefs.php.dist:68 config/prefs.php.dist:75
msgid "Events"
-msgstr "Ïî䳿"
+msgstr "ÐодÑÑ"
#: lib/Driver.php:940
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "Ïîä³ÿ ìຠìàòè äàòö ïî÷àòêó."
+msgstr "ÐодÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñи даÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ."
#: lib/Driver.php:902
msgid "Events must have a title."
-msgstr "Ïî䳿 ìàºòü ìàòè çàãîëîâîê."
+msgstr "ÐодÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи заголовок."
#: templates/data/export.inc:209
msgid "Export"
-msgstr "Åêñïîðò"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "Åêñïîðòóâàòè Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи ÐалендаÑ"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
-msgstr "Ëþòèé"
+msgstr "ÐÑÑий"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "Ïîëÿ äëÿ ïîøóêó"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
-msgstr "Ïîøóê"
+msgstr "ÐоÑÑк"
#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:248
#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:107
msgid "Fr"
-msgstr "Ïò"
+msgstr "ÐÑ"
#: lib/Kronolith.php:1026
msgid "Free"
-msgstr "³ëüíèé"
+msgstr "ÐÑлÑний"
#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "²íôîðìàö³ÿ â³ëüíèé/çàíÿòèé"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð²ÑлÑний/занÑÑий"
#: templates/month/head.inc:21 templates/edit/javascript.inc:71
#: templates/view/view.inc:103
msgid "Friday"
-msgstr "Ï'ÿòíèöÿ"
+msgstr "Ð'ÑÑниÑÑ"
#: templates/delete/delete.inc:25 templates/edit/edit.inc:38
msgid "Future"
-msgstr "Ìàéáóòíº"
+msgstr "ÐайбÑÑнÑ"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
-msgstr "Ãðà"
+msgstr "ÐÑа"
#: templates/search/search_advanced.inc:23
msgid "General"
-msgstr "Ãîëîâíèé"
+msgstr "Ðоловний"
#: lib/Block/summary.php:153
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "Éòè äî %s"
+msgstr "ÐÑи до %s"
#: templates/perms/perms.inc:289
msgid "Groups"
-msgstr "Ãðóïè"
+msgstr "ÐÑÑпи"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "Ïðàâà ãîñòÿ"
+msgstr "ÐÑава гоÑÑÑ"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
-msgstr "Ñõîâàòè"
+msgstr "СÑ
оваÑи"
#: templates/edit/edit.inc:169 templates/prefs/default_alarm_management.inc:27
#: templates/view/view.inc:59
msgid "Hour(s)"
-msgstr "Ãîäèíà(è)"
+msgstr "Ðодина(и)"
#: config/prefs.php.dist:175
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "ßê äîâãî ìàþòü áóòè ÷àñîâ³ ïðîì³æêè â äåíü ³ òèæäåíü?"
+msgstr "Як довго маÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑомÑжки в Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ ÑижденÑ?"
#: config/prefs.php.dist:386
msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
-msgstr "Ñê³ëüêè äí³â ìè ìàºìî ñòâîðþâàòè ³íôîðìàö³¿ â³ëüíèé/çàíÿòèé?"
+msgstr "СкÑлÑки днÑв ми маÑмо ÑÑвоÑÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð²ÑлÑний/занÑÑий?"
#: lib/Kronolith.php:1311
#, php-format
@@ -730,192 +730,192 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"ßêùî Âàø ïî÷òîâèé ê볺íò íå ï³äòðèìóº çàïèòè iTip ìîæåòå âèêîðèñòàòè îäèí ç "
-"íàñòóïíèõ ë³íê³â, ùîá ïðèéíÿòè àáî â³äõèëèòè ïîä³þ.\n"
+"ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовий клÑÑÐ½Ñ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи iTip можеÑе викоÑиÑÑаÑи один з "
+"наÑÑÑпниÑ
лÑнкÑв, Ñоб пÑийнÑÑи або вÑдÑ
илиÑи подÑÑ.\n"
"\n"
-"Ùîá ïðèéíÿòè ïîä³þ:\n"
+"Щоб пÑийнÑÑи подÑÑ:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ùîá ïðèéíÿòè ïîä³þ ïîïåðåäíüî:\n"
+"Щоб пÑийнÑÑи подÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ùîá â³äõèëèòè ïîä³þ:\n"
+"Щоб вÑдÑ
илиÑи подÑÑ:\n"
"%s\n"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "²ìïîðòóâàííÿ Êàëåíäàðÿ, Êðîê %d"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐалендаÑÑ, ÐÑок %d"
#: data.php:310
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "²ìïîðòóâòàè/Åêñïîðòóâàòè Êàëåíäàð"
+msgstr "ÐмпоÑÑÑвÑаи/ÐкÑпоÑÑÑваÑи ÐалендаÑ"
#: templates/perms/perms.inc:207
msgid "Individual Users"
-msgstr "²íäèâ³äóàëüí³ êîðèñòóâà÷³"
+msgstr "ÐндивÑдÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
-msgstr "ѳ÷åíü"
+msgstr "СÑÑенÑ"
#: templates/javascript/goto.js:74
msgid "July"
-msgstr "Ëèïåíü"
+msgstr "ÐипенÑ"
#: templates/javascript/goto.js:73
msgid "June"
-msgstr "×åðâåíü"
+msgstr "ЧеÑвенÑ"
#: data.php:66 templates/edit/edit.inc:345 templates/view/view.inc:138
msgid "Keywords"
-msgstr "Êëþ÷îâ³ ñëîâà"
+msgstr "ÐлÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñлова"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Îñòàíí³ 24 ãîäèíè"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 24 години"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "Îñòàíí³ çì³íè:"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни:"
#: templates/month/head.inc:5 templates/month/head_side_by_side.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "Îñòàíí³é ̳ñÿöü"
+msgstr "ÐÑÑаннÑй ÐÑÑÑÑÑ"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "Îñòàíí³é ð³ê"
+msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк"
#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:6
msgid "Last week"
-msgstr "Îñòàíí³é òèæäåíü"
+msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑижденÑ"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "Îáìåæèòè ïðîì³æîê ÷àñó íà åêñïîðò:"
+msgstr "ÐбмежиÑи пÑомÑжок ÑаÑÑ Ð½Ð° екÑпоÑÑ:"
#: config/prefs.php.dist:397
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"Ïîêàçàòè âñ³ êîíòàêòè ïðè çàâàíòàæåíí³ åêðàíó êîíòàêò³â? (ÿêùî âèìêíóòî, Âè "
-"ò³ëüêè ïîáà÷èòå êîíòàêòè ÿê³ Âè øóêàëè ÿâíî)"
+"ÐоказаÑи вÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑи пÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑв? (ÑкÑо вимкнÑÑо, Ðи "
+"ÑÑлÑки побаÑиÑе конÑакÑи ÑÐºÑ Ðи ÑÑкали Ñвно)"
#: templates/edit/edit.inc:101 templates/search/search_advanced.inc:85
msgid "Lo_cation"
-msgstr "̳ñöå ïåðåáóâàííÿ"
+msgstr "ÐÑÑÑе пеÑебÑваннÑ"
#: kronolith.js.php:43
msgid "Loading ..."
-msgstr "Çàâàíòàæåííÿ ..."
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ..."
#: templates/attendees/attendees.inc:81
msgid "Loading..."
-msgstr "Çàâàíòàæóþ..."
+msgstr "ÐаванÑажÑÑ..."
#: data.php:65 templates/prefs/remote_cal_management.inc:25
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:60
#: templates/search/event_headers.inc:5 templates/view/view.inc:14
#: lib/Driver.php:2242
msgid "Location"
-msgstr "̳ñöå ïåðåáóâàííÿ"
+msgstr "ÐÑÑÑе пеÑебÑваннÑ"
#: config/prefs.php.dist:63
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "Êåðóâàòè ³ääàëåíèìè Êàëåíäàðÿìè"
+msgstr "ÐеÑÑваÑи ÐÑддаленими ÐалендаÑÑми"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
-msgstr "Áåðåçåíü"
+msgstr "ÐеÑезенÑ"
#: lib/api.php:128
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíà ê³ëüê³ñòü ïîä³é"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Ìàêñèìàëüíó ê³ëüê³ñòü ïîä³é äëÿ ïîêàçó (0 = áåç îáìååæíü)"
+msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ (0 = без обмеежнÑ)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
-msgstr "Òðàâåíü"
+msgstr "ТÑавенÑ"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "Çóñòð³÷"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑ"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Ñïèñîê ìåíþ"
+msgstr "СпиÑок менÑ"
#: templates/edit/edit.inc:168 templates/prefs/default_alarm_management.inc:26
#: templates/view/view.inc:62
msgid "Minute(s)"
-msgstr "Õâèëèí(à)"
+msgstr "Хвилин(а)"
#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:244
#: lib/Views/Year.php:77 lib/Block/month.php:107
msgid "Mo"
-msgstr "Ïí"
+msgstr "Ðн"
#: templates/month/head.inc:17 templates/edit/javascript.inc:67
#: templates/view/view.inc:99 config/prefs.php.dist:139
msgid "Monday"
-msgstr "Ïîíåä³ëîê"
+msgstr "ÐонедÑлок"
#: attendees.php:154 lib/Kronolith.php:1615 lib/Block/tree_menu.php:24
#: config/prefs.php.dist:118
msgid "Month"
-msgstr "̳ñÿöü"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
-msgstr "Ùîì³ñÿöÿ"
+msgstr "ЩомÑÑÑÑÑ"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "̳ñÿöü íàïåðåä"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "̳ñÿöü íàçàä"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "Äîíèçó"
+msgstr "ÐонизÑ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "Äîãîðè"
+msgstr "ÐогоÑи"
#: lib/api.php:859
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "Çíàéäåíî ê³ëüêà êîìïîíåíò³â iCalendar; ï³äòðèìóºòüñÿ ò³ëüêè vEvent."
+msgstr "Ðнайдено кÑлÑка компоненÑÑв iCalendar; пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки vEvent."
#: calendars.php:128
msgid "My Calendars"
-msgstr "Ìî¿ Êàëåíäàð³"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ ÐалендаÑÑ"
#: templates/panel.inc:54
msgid "My Calendars:"
-msgstr "Ìî¿ êàëåíäàð³:"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ:"
#: templates/calendars/calendars.inc:154
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "̳é URL â³ëüíèé/çàíÿòèé"
+msgstr "ÐÑй URL вÑлÑний/занÑÑий"
#: templates/contacts/contacts.inc:188 templates/calendars/calendars.inc:60
#: templates/calendars/calendars.inc:103
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:24
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:52
msgid "Name"
-msgstr "²ì'ÿ"
+msgstr "Ðм'Ñ"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "Íîâà ïîä³ÿ"
+msgstr "Ðова подÑÑ"
#: lib/Kronolith.php:317
#, php-format
@@ -923,215 +923,215 @@ msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
msgstr ""
-"Íîâèé êàëåíäàð ñòâîðåíî à àâîòìàòè÷íî ðîçìíîæåíî ñåðåä òàêèõ ãðóï(è): %s."
+"Ðовий ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÑÑвоÑено а авоÑмаÑиÑно Ñозмножено ÑеÑед ÑакиÑ
гÑÑп(и): %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "Íàñòóïíèé"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "Íàñòóïí³ 24 ãîäèíè"
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ 24 години"
#: lib/FBView/day.php:29
msgid "Next Day"
-msgstr "Íàñòóïíèé äåíü"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний денÑ"
#: templates/month/head.inc:7 templates/month/head_side_by_side.inc:7
#: lib/FBView/month.php:32
msgid "Next Month"
-msgstr "Íàñòóïíèé ì³ñÿöü"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний мÑÑÑÑÑ"
#: lib/FBView/week.php:32
msgid "Next Week"
-msgstr "Íàñòóïíèé òèæäåíü"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑижденÑ"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "Íàñòóïíèé ð³ê"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑÑк"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "Íàñòóïíèé äåíü"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний денÑ"
#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:8
msgid "Next week"
-msgstr "Íàñòóïíèé òèæäåíü"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний ÑижденÑ"
#: config/prefs.php.dist:338 config/prefs.php.dist:351
#: config/prefs.php.dist:364
msgid "No"
-msgstr "ͳ"
+msgstr "ÐÑ"
#: templates/edit/edit.inc:163 templates/view/view.inc:67
msgid "No alarm"
-msgstr "Áåç äçâîíèêà"
+msgstr "Ðез дзвоника"
#: templates/attendees/attendees.inc:54
msgid "No attendees"
-msgstr "Áåç ó÷àñíèê³â"
+msgstr "Ðез ÑÑаÑникÑв"
#: lib/Kronolith.php:1768
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Íåìຠêàëåíäàð³â ùîá øóêàòè"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑв Ñоб ÑÑкаÑи"
#: templates/edit/edit.inc:293 templates/view/view.inc:124
msgid "No end date"
-msgstr "Íåìà äàòè ê³íöÿ"
+msgstr "Ðема даÑи кÑнÑÑ"
#: lib/Block/monthlist.php:175 lib/Block/prevmonthlist.php:166
#: lib/Block/summary.php:208
msgid "No events to display"
-msgstr "Íåìà ïîä³é äëÿ ïîêàçó"
+msgstr "Ðема подÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ"
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "²íôîðìàö³ÿ â³ëüíèé/çàíÿòèé íå äîñòóïíà äëÿ %s"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð²ÑлÑний/занÑÑий не доÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ %s"
#: lib/api.php:397 lib/api.php:590 lib/api.php:621 lib/api.php:866
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Äàíèõ â iCalendar íå çíàéäåíî."
+msgstr "ÐаниÑ
в iCalendar не знайдено."
#: lib/FreeBusy.php:166
msgid "No valid email address found"
-msgstr "Íå çíàéäåíî æîäíî¿ ä³éñíî¿ àäðåñè e-ïîøòè"
+msgstr "Ðе знайдено Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑйÑÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи e-поÑÑи"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1057
#: lib/Kronolith.php:1078
msgid "None"
-msgstr "Æîäåí"
+msgstr "Ðоден"
#: lib/Views/DeleteEvent.php:27 lib/Views/EditEvent.php:27
#: lib/Views/Event.php:26
msgid "Not Found"
-msgstr "Íå çíàéäåíî"
+msgstr "Ðе знайдено"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "Íå çíàéäåíî"
+msgstr "Ðе знайдено"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Notifications"
-msgstr "Íàãàäóâàíÿí"
+msgstr "ÐагадÑванÑн"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
-msgstr "Ëèñòîïàä"
+msgstr "ÐиÑÑопад"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Now"
-msgstr "Çàðàç"
+msgstr "ÐаÑаз"
#: templates/perms/perms.inc:166
msgid "Object Creator"
-msgstr "Ñòâîðþâà÷ îá'ºêòó"
+msgstr "СÑвоÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑÑ"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
-msgstr "Æîâòåíü"
+msgstr "ÐовÑенÑ"
#: perms.php:57
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
msgstr ""
-"Ò³ëüêè âëàñíèê àáî àäì³í³ñòðàòîð ìîæå çì³íèòè ïðàâà âëàñíîñò³ íà ï³ñî÷íèöþ"
+"ТÑлÑки влаÑник або адмÑнÑÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи пÑава влаÑноÑÑÑ Ð½Ð° пÑÑоÑниÑÑ"
#: lib/Kronolith.php:1075
msgid "Optional"
-msgstr "Îïö³éíèé"
+msgstr "ÐпÑÑйний"
#: lib/FBView.php:119
msgid "Optional Attendees"
-msgstr "Íåîáîâ'ÿçêîâ³ Ó÷àñíèêè"
+msgstr "Ðеобов'ÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð£ÑаÑники"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Other Options"
-msgstr "²íø³ îïö³¿"
+msgstr "ÐнÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ"
#: lib/FBView.php:154
msgid "Overview"
-msgstr "Çàãàëüíèé îãëÿä"
+msgstr "ÐагалÑний оглÑд"
#: templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
-msgstr "Âëàñíèê"
+msgstr "ÐлаÑник"
#: templates/perms/perms.inc:28
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "Ïðàâà Âëàñíèêà"
+msgstr "ÐÑава ÐлаÑника"
#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
msgid "Owner:"
-msgstr "Âëàñíèê:"
+msgstr "ÐлаÑник:"
#: lib/Driver.php:2237
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "Âëàñíèê: %s"
+msgstr "ÐлаÑник: %s"
#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
msgid "PM"
-msgstr "ÐÌ"
+msgstr "Ð Ð"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:76
msgid "Password"
-msgstr "Ïàðîëü"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
#: templates/edit/edit.inc:225 templates/view/view.inc:93
msgid "Pattern"
-msgstr "Òðàôàðåò"
+msgstr "ТÑаÑаÑеÑ"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "Âäàëèòè öþ ïîä³þ íàçàâæäè?"
+msgstr "ÐдалиÑи ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸?"
#: lib/api.php:569 lib/api.php:662 lib/api.php:715 lib/api.php:803
#: lib/api.php:836 lib/api.php:928 lib/api.php:984 lib/Driver/sql.php:776
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Äîñòóï çàáîðîíåíèé"
+msgstr "ÐоÑÑÑп забоÑонений"
#: templates/calendars/calendars.inc:111
msgid "Permissions"
-msgstr "Ïðàâà"
+msgstr "ÐÑава"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:224
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "Áóäü-ëàñêà, óòî÷í³òü àáî âèïðàâòå íåêîðåêòí³ àäðåñè."
+msgstr "ÐÑдÑ-лаÑка, ÑÑоÑнÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ випÑавÑе некоÑекÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Îïö³¿ Ïîðòàëó"
+msgstr "ÐпÑÑÑ ÐоÑÑалÑ"
#: lib/FBView/day.php:25
msgid "Previous Day"
-msgstr "Ïîïåðåäí³é äåíü"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй денÑ"
#: lib/FBView/month.php:26
msgid "Previous Month"
-msgstr "Ïîïåðåäí³é ì³ñÿöü"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй мÑÑÑÑÑ"
#: lib/FBView/week.php:26
msgid "Previous Week"
-msgstr "Ïîïåðåäí³é òèæäåíü"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑижденÑ"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "Ïîïåðåäí³é äåíü"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй денÑ"
#: lib/Driver.php:1259
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "Ïðèâàòíà ïîä³ÿ â³ä %s äî %s"
+msgstr "ÐÑиваÑна подÑÑ Ð²Ñд %s до %s"
#: lib/Driver.php:2168 lib/Driver.php:2169
msgid "Private event"
-msgstr "Ïðèâàòíà ïîä³ÿ"
+msgstr "ÐÑиваÑна подÑÑ"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "Ïðèâàòíå?"
+msgstr "ÐÑиваÑне?"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
@@ -1141,235 +1141,235 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:266 templates/perms/perms.inc:292
#: templates/perms/perms.inc:307 templates/perms/perms.inc:341
msgid "Read"
-msgstr "×èòàòè"
+msgstr "ЧиÑаÑи"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:261
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "Íàãàäóâà÷: %s"
+msgstr "ÐагадÑваÑ: %s"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "³ääàëåí³ Êàëåíäàð³"
+msgstr "ÐÑÐ´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÐалендаÑÑ"
#: templates/panel.inc:72
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "³ääàëåí³ êàëåíäàð³:"
+msgstr "ÐÑÐ´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ:"
#: templates/calendars/calendars.inc:135
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "³ääàëåíèé URL ï³äïèñêè"
+msgstr "ÐÑддалений URL пÑдпиÑки"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
-msgstr "Âèäàëèòè"
+msgstr "ÐидалиÑи"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Âèäàëèòè %s"
+msgstr "ÐидалиÑи %s"
#: attendees.php:145
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "Âèäàëèòè Ó÷àñíèêè"
+msgstr "ÐидалиÑи УÑаÑники"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "Âèäàëèòè äæåðåëî"
+msgstr "ÐидалиÑи джеÑело"
#: lib/Driver.php:255
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
msgstr ""
-"Âèäàëåííÿ äàíèõ êîðèñòóâà÷à íå ï³äòðèìóºòüñÿ ïîòî÷íîþ ï³äñèñòåìîþ çáåð³ãàííÿ "
-"êàëåíäàðà."
+"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
коÑиÑÑÑваÑа не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑдÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"календаÑа."
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"Çàì³íèòè ³ñíóþ÷èé êàëåíäàð ³ìïîðòîâàíèì? Óâàãà: Öå âèäàëèòü âñ³ "
-"åëåìåíòè Âàøîãî ïîòî÷íîãî êàëåíäàðÿ. "
+"ÐамÑниÑи ÑÑнÑÑÑий ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ ÑмпоÑÑованим? Увага: Це видалиÑÑ Ð²ÑÑ "
+"елеменÑи ÐаÑого поÑоÑного календаÑÑ. "
#: lib/Kronolith.php:1082
msgid "Required"
-msgstr "Íåîáõ³äíèé"
+msgstr "ÐеобÑ
Ñдний"
#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:139 lib/FBView.php:142 lib/FBView.php:145
msgid "Required Attendees"
-msgstr "Íåîáõ³äí³ Ó÷àñíèêè"
+msgstr "ÐеобÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð£ÑаÑники"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:380
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Î÷èñòèòè äî òèïîâèõ"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи до ÑиповиÑ
"
#: templates/view/view.inc:173 templates/attendees/attendees.inc:49
msgid "Response"
-msgstr "³äïîâ³äü"
+msgstr "ÐÑдповÑдÑ"
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:249
#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:107
msgid "Sa"
-msgstr "Ñá"
+msgstr "Сб"
#: templates/month/head.inc:22 templates/edit/javascript.inc:72
#: templates/view/view.inc:104
msgid "Saturday"
-msgstr "Ñóáîòà"
+msgstr "СÑбоÑа"
#: templates/panel.inc:82 templates/calendars/calendars.inc:144
msgid "Save"
-msgstr "Çáåðåãòè"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
#: templates/perms/perms.inc:364
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "Çáåðåãòè %s"
+msgstr "ÐбеÑегÑи %s"
#: templates/edit/edit.inc:40 lib/Kronolith.php:1646
#: lib/Views/EditEvent.php:78 lib/Views/EditEvent.php:88
msgid "Save As New"
-msgstr "Çáåðåãòè ÿê Íîâèé"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк Ðовий"
#: templates/attendees/attendees.inc:93
msgid "Save Attendees"
-msgstr "Çáåðåãòè Ó÷àñíèê³â"
+msgstr "ÐбеÑегÑи УÑаÑникÑв"
#: new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "Çáåðåãòè ïîä³þ"
+msgstr "ÐбеÑегÑи подÑÑ"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Çáåðåãòè ³ Çàê³í÷èòè"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñ ÐакÑнÑиÑи"
#: search.php:89 templates/contacts/contacts.inc:155
#: templates/search/search.inc:67 templates/search/search_advanced.inc:114
#: lib/Block/tree_menu.php:26
msgid "Search"
-msgstr "Ïîøóê"
+msgstr "ÐоÑÑк"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "Ðåçóëüòàòè ïîøóêó"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "Ðåçóëüòàòè ïîøóêó"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "Ïîøóê â³ëüíèé/çàéíÿòèé íå äîñòóïíèé."
+msgstr "ÐоÑÑк вÑлÑний/зайнÑÑий не доÑÑÑпний."
#: templates/calendars/calendars.inc:94
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "Âèáåð³òü êàëåíäàð äëÿ ðåäàãóâàííÿ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑедагÑваннÑ"
#: templates/edit/edit.inc:311 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Select a date"
-msgstr "Âèáåð³òü äàòó"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Âèáåð³òü ãðóïó äëÿ äîäàâàííÿ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: templates/perms/perms.inc:327
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Âèáåð³òü ãðóïó äëÿ äîäàâàííÿ:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ:"
#: templates/perms/perms.inc:42
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Âèáåð³òü íîâîãî âëàñíèêà:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ влаÑника:"
#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Âèáåð³òü, ÿêîãî êîðèñòóâà÷à äîäàòè:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ, Ñкого коÑиÑÑÑваÑа додаÑи:"
#: config/prefs.php.dist:95
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "Âêàæ³òü äæåðåëà àäðåñíèêà äëÿ ïîøóêó ³ äîäàâàííÿ àäðåñ."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела адÑеÑника Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "Âèáåð³òü âñ³ ïîëÿ äëÿ ïîøóêó ïðè ðîçêðèòò³ àäðåñ."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¿Ñи ÑозкÑиÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Âêàæ³òü êàëåíäàð, â ÿêèé ³ìïîðòóâàòè:"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ, в Ñкий ÑмпоÑÑÑваÑи:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Âêàæ³òü êàëåíäàð(³), ç ÿêèõ åêñïîðòóâàòè"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ(Ñ), з ÑкиÑ
екÑпоÑÑÑваÑи"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Âèáåð³òü ôîðìàòè åêñïîðòó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑмаÑи екÑпоÑÑÑ:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Âèáåð³òü ôàéë äëÿ ³ìïîðòó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑ:"
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Âèáåð³òü ïåðøèé äåíü òèæíÿ:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Âèáåð³òü ôîðìàò âèõ³äíîãî ôàéëó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного ÑайлÑ:"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Âèáåð³òü ïðîì³æîê ÷àñó äëÿ ïîêàçó:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑомÑжок ÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ:"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Âèáåð³òü âèä ñòîð³íêè ïðè âõîä³:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÑÑоÑÑнки пÑи вÑ
одÑ:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Âèáåð³òü ÿê³ ïî䳿 ïîêàçóâàòè â ïîðòàë³."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи в поÑÑалÑ."
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Select which external events you would like to display"
-msgstr "Âèáåð³òü, ÿê³ çîâí³øí³ ïî䳿 ïîêàçóâàòè"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "Âèáðàí³ àäðåñíèêè:"
+msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑники:"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "Âèáðàí³ àäðåñè"
+msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи"
#: templates/delete/delete.inc:19 templates/delete/one.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
msgstr ""
-"Íàä³ñëàòè ïîâ³äîìëåííÿ ïðî â³äì³íó âñ³ì ó÷àñíèêàì ïðè âèäàëåíí³ ö³º¿ ïî䳿"
+"ÐадÑÑлаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо вÑдмÑÐ½Ñ Ð²ÑÑм ÑÑаÑникам пÑи Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Íàä³ñëàòè ëèñòà äî %s"
+msgstr "ÐадÑÑлаÑи лиÑÑа до %s"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
-msgstr "Âåðåñåíü"
+msgstr "ÐеÑеÑенÑ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "Âñòàíîâ³òü äàòó ê³íöÿ"
+msgstr "ÐÑÑановÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÐºÑнÑÑ"
#: calendars.php:80
#, php-format
msgid "Share not found: %s"
-msgstr "ϳñî÷íèöÿ íå çíàéäåíà: %s"
+msgstr "ÐÑÑоÑниÑÑ Ð½Ðµ знайдена: %s"
#: templates/panel.inc:64
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "Ñï³ëüí³ Êàëåíäàð³:"
+msgstr "СпÑлÑÐ½Ñ ÐалендаÑÑ:"
#: templates/edit/javascript.inc:262 templates/perms/perms.inc:30
#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:86
@@ -1380,247 +1380,247 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:291 templates/perms/perms.inc:303
#: templates/perms/perms.inc:337
msgid "Show"
-msgstr "Ïîêàçàòè"
+msgstr "ÐоказаÑи"
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ïàíåëü îïö³é êàëåíäàðà?"
+msgstr "ÐоказаÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑй календаÑа?"
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ïîçíà÷åííÿ êàòåãîð³é?"
+msgstr "ÐоказаÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑй?"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Show free/busy legend?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ïîçíà÷åííÿ â³ëüíèé/çàíÿòèé?"
+msgstr "ÐоказаÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑний/занÑÑий?"
#: config/prefs.php.dist:255
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "Ïîêàçóâàòè ò³ëüêè ïî䳿 ç âñòàíîâëåíèì íàãàäóâàííÿì?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑлÑки подÑÑ Ð· вÑÑановленим нагадÑваннÑм?"
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "Ïîêàçàòè ñï³ëüí³ êàëåíäàð³ ïîðÿä?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑпÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑд?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "Ñòàðò"
+msgstr "СÑаÑÑ"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "Ïî÷àòêîâà äàòà"
+msgstr "ÐоÑаÑкова даÑа"
#: templates/edit/edit.inc:110 templates/search/search_advanced.inc:94
msgid "Stat_us"
-msgstr "Ñòàòóñ"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
#: templates/search/event_headers.inc:6 templates/view/view.inc:21
msgid "Status"
-msgstr "Ñòàòóñ"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:250
#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:109
#: lib/Block/month.php:111
msgid "Su"
-msgstr "Íä"
+msgstr "Ðд"
#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
#: templates/edit/javascript.inc:66 templates/view/view.inc:105
#: config/prefs.php.dist:138
msgid "Sunday"
-msgstr "Íåä³ëÿ"
+msgstr "ÐедÑлÑ"
#: lib/Kronolith.php:1030 lib/Kronolith.php:1053
msgid "Tentative"
-msgstr "Ïîïåðåäíüî"
+msgstr "ÐопеÑеднÑо"
#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:247
#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:107
msgid "Th"
-msgstr "×ò"
+msgstr "ЧÑ"
#: data.php:238
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "Ôàéë %s íå ì³ñòèòü æîäíèõ ïîä³é."
+msgstr "Файл %s не мÑÑÑиÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
подÑй."
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "³êíà ðåäàãóâàííÿ ó÷àñíèê³â á³ëüøå íåìàº. Âèõîäæó."
+msgstr "ÐÑкна ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑаÑникÑв бÑлÑÑе немаÑ. ÐиÑ
оджÑ."
#: calendars.php:73
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "Êàëåíäàð \"%s\" íå ìîæå áóòè âèòåðòèé."
+msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ \"%s\" не може бÑÑи виÑеÑÑий."
#: calendars.php:40
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "Êàëåíäàð \"%s\" áóâ ñòâîðåíèé."
+msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ \"%s\" бÑв ÑÑвоÑений."
#: calendars.php:91
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ðåºñòð \"%s\" áóâ âèòåðòèé."
+msgstr "РеÑÑÑÑ \"%s\" бÑв виÑеÑÑий."
#: calendars.php:54
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Êàëåíäàð \"%s\" ïåðåéìåíîâàíî íà \"%s\"."
+msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ \"%s\" пеÑейменовано на \"%s\"."
#: calendars.php:56
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Êàëåíäàð \"%s\" çáåðåæåíî."
+msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ \"%s\" збеÑежено."
#: data.php:246
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "Êàëåíäàð íå ìîæå áóòè î÷èùåíèé: %s"
+msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ð½Ðµ може бÑÑи оÑиÑений: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "Äàòà ê³íöÿ ïîâèííà áóòè ï³çí³øå í³æ ïî÷àòêó."
+msgstr "ÐаÑа кÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи пÑзнÑÑе нÑж поÑаÑкÑ."
#: lib/Kronolith.php:1461
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Ïîä³ÿ \"%s\" âíåñåíà ó \"%s\" êàëåíäàð, ÿêèé º íà %s â %s."
+msgstr "ÐодÑÑ \"%s\" внеÑена Ñ \"%s\" календаÑ, Ñкий Ñ Ð½Ð° %s в %s."
#: lib/Kronolith.php:1471
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
-msgstr "Ïîä³ÿ \"%s\" âèäàëåíà ç \"%s\" êàëåíäàðÿ, ÿêèé º íà %s â %s."
+msgstr "ÐодÑÑ \"%s\" видалена з \"%s\" календаÑÑ, Ñкий Ñ Ð½Ð° %s в %s."
#: lib/Kronolith.php:1466
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "Ïîä³ÿ \"%s\" áóëà ðåäàãîâàíà ó \"%s\" êàëåíäàð³, ÿêèé º íà %s â %s."
+msgstr "ÐодÑÑ \"%s\" бÑла Ñедагована Ñ \"%s\" календаÑÑ, Ñкий Ñ Ð½Ð° %s в %s."
#: lib/Kronolith.php:1351
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Ïîâ³äîìëåííÿ ïðî ïîä³þ %s óñï³øíî ïîñëàíî."
+msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо подÑÑ %s ÑÑпÑÑно поÑлано."
#: lib/Kronolith.php:1305
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Íàñòóïíå º á³ëüø äåòàëüíèì îïèñîì ïî䳿:"
+msgstr "ÐаÑÑÑпне Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð´ÐµÑалÑним опиÑом подÑÑ:"
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
msgstr ""
-"Çàïèò íå çàâåðøåíî. Äåÿê³ ïàðàìåòðè, ùî º îáîâ'ÿçêîâèìè äëÿ ïðèéíÿòòÿ àáî "
-"â³äõèëåííÿ ïî䳿 âòðà÷åíî."
+"ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ завеÑÑено. ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, Ñо Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзковими Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑийнÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
+"вÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð²ÑÑаÑено."
#: lib/Views/DeleteEvent.php:40 lib/Views/EditEvent.php:43
#: lib/Views/Event.php:41
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "Âêàçàíó ïîä³þ íå çíàéäåíî."
+msgstr "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð½Ðµ знайдено."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "Íåìຠïîä³é, ùî â³äïîâ³äàþòü öèì êðèòåð³ÿì."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ñо вÑдповÑдаÑÑÑ Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
#: add.php:24 edit.php:46 edit.php:68
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè äîñòóï³ äî êàëåíäàðÿ: %s"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ календаÑÑ: %s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè äîäàíí³ ïî䳿: %s"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ: %s"
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè ðåäàãóâàíí³ ïî䳿: %s"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ: %s"
#: lib/api.php:389 lib/api.php:582 lib/api.php:851
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ³ìïîðòó äàíèõ ç iCalendar"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з iCalendar"
#: edit.php:142
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè ïåðåì³ùåííÿ ïî䳿: %s"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ: %s"
#: lib/Kronolith.php:1356
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "Òðàïèëàñü ïîìèëêà ïðè íàäñèëàíí³ ïîâ³äîìëåííÿ ïðî ïîä³þ %s: %s"
+msgstr "ТÑапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо подÑÑ %s: %s"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Íåìຠæîäíèõ ïîä³é äëÿ åêñïîðòó."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
подÑй Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "Öåé ̳ñÿöü"
+msgstr "Цей ÐÑÑÑÑÑ"
#: data.php:194
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Öåé ôîðìàò ôàéëó íå ï³äòðèìóºòüñÿ."
+msgstr "Цей ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
#: data.php:266
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "Îñü ùî ñêàçàâ ñåðâåð: %s"
+msgstr "ÐÑÑ Ñо Ñказав ÑеÑвеÑ: %s"
#: templates/month/head.inc:20 templates/edit/javascript.inc:70
#: templates/view/view.inc:102
msgid "Thursday"
-msgstr "Ñüîãîäí³"
+msgstr "СÑогоднÑ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "×àñîâèé ïðîì³æîê"
+msgstr "ЧаÑовий пÑомÑжок"
#: templates/edit/edit.inc:58 templates/search/search_advanced.inc:34
msgid "Tit_le"
-msgstr "Íàçâà"
+msgstr "Ðазва"
#: data.php:55 templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "Íàçâà"
+msgstr "Ðазва"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"Äëÿ âèáîðó ê³ëüêîõ ïîë³â óòðèìóéòå íàòèñíåíîþ êëàâ³øó Control (PC) àáî "
+"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÐºÑлÑкоÑ
полÑв ÑÑÑимÑйÑе наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Control (PC) або "
"Command (Mac)."
#: lib/Block/monthlist.php:132 lib/Block/prevmonthlist.php:125
#: lib/Block/summary.php:140
msgid "Today"
-msgstr "Ñüîãîäí³"
+msgstr "СÑогоднÑ"
#: lib/Block/monthlist.php:134 lib/Block/prevmonthlist.php:127
#: lib/Block/summary.php:142
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Çàâòðà"
+msgstr "ÐавÑÑа"
#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:245
#: lib/Views/Year.php:78 lib/Block/month.php:107
msgid "Tu"
-msgstr "Âò"
+msgstr "ÐÑ"
#: templates/month/head.inc:18 templates/edit/javascript.inc:68
#: templates/view/view.inc:100
msgid "Tuesday"
-msgstr "³âòîðîê"
+msgstr "ÐÑвÑоÑок"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
#: templates/calendars/calendars.inc:127
msgid "URL"
@@ -1628,129 +1628,129 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "Íå ìîæó ç'ºäíàòèñÿ ç SQL ñåðâåðîì."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· SQL ÑеÑвеÑом."
#: calendars.php:87
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Íå ìîæó âèòåðòè \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÑи \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:203 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Íå ìîæó çàâàíòàæèòè âèçíà÷åííÿ %s."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ %s."
#: calendars.php:51
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "Íå ìîæó ïåðåéìåíóâàòè \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑейменÑваÑи \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "Íå ìîæó îòðèìàòè ³íôîðìàö³þ â³ëüíèé/çàíÿòèé äëÿ %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¾ÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð²ÑлÑний/занÑÑий Ð´Ð»Ñ %s"
#: calendars.php:61
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "Íå ìîæó çáåðåãòè êàëåíäàð \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ \"%s\": %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "Íåçàïîâíåíèé"
+msgstr "Ðезаповнений"
#: lib/api.php:453 lib/api.php:628 lib/api.php:686 lib/api.php:746
#: lib/api.php:871
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Òèï âì³ñòó íå ï³äòðèìóºòüñÿ: %s"
+msgstr "Тип вмÑÑÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ: %s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Íàéáëèæ÷³ ïî䳿"
+msgstr "ÐайближÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ"
#: perms.php:254
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "Îíîâëåíî \"%s\"."
+msgstr "Ðновлено \"%s\"."
#: lib/Kronolith.php:1295
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "Îíîâëåííÿ: %s."
+msgstr "ÐновленнÑ: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "²íòåðôåéñ êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:68
msgid "User Name"
-msgstr "Íàçâà êîðèñòóâà÷à"
+msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "User to add:"
-msgstr "Äîäàòè êîðèñòóâà÷à:"
+msgstr "ÐодаÑи коÑиÑÑÑваÑа:"
#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:164
#: lib/Block/month.php:167
msgid "View Day"
-msgstr "Ïåðåãëÿä Äíÿ"
+msgstr "ÐеÑеглÑд ÐнÑ"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:246
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:107
msgid "We"
-msgstr "Ñð"
+msgstr "СÑ"
#: templates/month/head.inc:19 templates/edit/javascript.inc:69
#: templates/view/view.inc:101
msgid "Wednesday"
-msgstr "Ñåðåäà"
+msgstr "СеÑеда"
#: attendees.php:153 lib/Kronolith.php:1613 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:116
msgid "Week"
-msgstr "Òèæäåíü"
+msgstr "ТижденÑ"
#: week.php:17 workweek.php:15 lib/Views/Month.php:183
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Òèæäåíü %d"
+msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ %d"
#: templates/edit/edit.inc:171 templates/prefs/default_alarm_management.inc:29
#: templates/view/view.inc:53
msgid "Week(s)"
-msgstr "Òèæäåíü(³)"
+msgstr "ТижденÑ(Ñ)"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "Ùîòèæíÿ"
+msgstr "ЩоÑижнÑ"
#: attendees.php:152 lib/Kronolith.php:1611 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Work Week"
-msgstr "Ðîáî÷èé òèæäåíü"
+msgstr "РобоÑий ÑижденÑ"
#: lib/Kronolith.php:1617 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "гê"
+msgstr "Ð Ñк"
#: lib/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "Ùîð³÷íî"
+msgstr "ЩоÑÑÑно"
#: data.php:41 data.php:255 edit.php:27 new.php:19
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Âàì íå äîçâîëåíî ñòâîðþâàòè á³ëüøå, í³æ %d ïîä³é."
+msgstr "Ðам не дозволено ÑÑвоÑÑваÑи бÑлÑÑе, нÑж %d подÑй."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Âè íå ó÷àñíèê âêàçàíî¿ ïî䳿."
+msgstr "Ðи не ÑÑаÑник Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
msgstr ""
-"Âè ìîæåòå âèêîðèñòîâóâàòè öþ ôîðìó ò³ëüêè ç â³êíà Ðåäàãóâàííÿ Ó÷àñíèê³â."
+"Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ ÑÑлÑки з вÑкна РедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð£ÑаÑникÑв."
#: lib/Kronolith.php:1244
#, php-format
@@ -1758,142 +1758,142 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"Ó Âàøèõ Îñîáèñòèõ Äàíèõ íå âêàçàíà Âàøà å-ïîøòà. Âàì ñë³ä âêàçàòè %sòóò%s "
-"äëÿ íàäñèëàííÿ ïîâ³äîìëåíü ïðî ïîä³þ."
+"У ÐаÑиÑ
ÐÑобиÑÑиÑ
ÐаниÑ
не вказана ÐаÑа е-поÑÑа. Ðам ÑлÑд вказаÑи %sÑÑÑ%s "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñо подÑÑ."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Ó Âàñ íåìຠïðàâà äîäàâàòè ïîä³þ äî %s"
+msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñава додаваÑи подÑÑ Ð´Ð¾ %s"
#: data.php:203
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Ó Âàñ íåìຠïðàâà äîäàâàòè ïîä³þ äî âèáðàíîãî êàëåíäàðÿ."
+msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñава додаваÑи подÑÑ Ð´Ð¾ вибÑаного календаÑÑ."
#: add.php:27 edit.php:159
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Ó Âàñ íåìຠïðàâà äåëåãóâàòè ïî䳿 äî %s."
+msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñава делегÑваÑи подÑÑ Ð´Ð¾ %s."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Ó Âàñ íåìຠïðàâà âèòèðàòè öþ ïîä³þ."
+msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñава виÑиÑаÑи ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ."
#: edit.php:162
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Ó Âàñ íåìຠïðàâà ðåäàãóâàòè öþ ïîä³þ."
+msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñава ÑедагÑваÑи ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ."
#: edit.php:156
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "Ó Âàñ íåìຠïðàâà ïåðåíåñòè öþ ïîä³þ."
+msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñава пеÑенеÑÑи ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ."
#: data.php:200
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "Âè âêàçàëè íåâ³ðíèé êàëåíäàð."
+msgstr "Ðи вказали невÑÑний календаÑ."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "Âè óñï³øíî ïîãîäèëèñü áóòè ïðèñóòí³ì íà ö³é ïî䳿."
+msgstr "Ðи ÑÑпÑÑно погодилиÑÑ Ð±ÑÑи пÑиÑÑÑнÑм на ÑÑй подÑÑ."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "Âè óñï³øíî â³äõèëè â³äâ³äóâàííÿ äî ö³º¿ ïî䳿."
+msgstr "Ðи ÑÑпÑÑно вÑдÑ
или вÑдвÑдÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "Âè òèì÷àñîâî ïðèéíÿëè â³äâ³äóâàííÿ ö³º¿ ïî䳿"
+msgstr "Ðи ÑимÑаÑово пÑийнÑли вÑдвÑдÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ"
#: calendars.php:94
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "Âàì ñë³ä âèáðàòè êàëåíäàð ùîá ñòåðòè."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ Ñоб ÑÑеÑÑи."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "Ñïåðøó ñë³ä âêàçàòè àäðåñó."
+msgstr "СпеÑÑÑ ÑлÑд вказаÑи адÑеÑÑ."
#: templates/calendars/calendars.inc:114
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "Ñïåðøó ñë³ä âêàçàòè êàëåíäàð."
+msgstr "СпеÑÑÑ ÑлÑд вказаÑи календаÑ."
#: lib/Kronolith.php:1461
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr "Âè çàïðîñèëè ïîâ³äîìëåííÿ êîëè ïî䳿 äîäàþòüñÿ äî Âàøèõ êàëåíäàð³â."
+msgstr "Ðи запÑоÑили повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ подÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÐаÑиÑ
календаÑÑв."
#: lib/Kronolith.php:1471
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr "Âè çàïðîñèëè ïîâ³äîìëåííÿ êîëè ïî䳿 âèäàëÿþòüñÿ ç Âàøèõ êàëåíäàð³â."
+msgstr "Ðи запÑоÑили повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ подÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑÑÑÑÑ Ð· ÐаÑиÑ
календаÑÑв."
#: lib/Kronolith.php:1466
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
-msgstr "Âè çàïðîñèëè ïîâ³äîìëåííÿ êîëè ïî䳿 ðåäàãóþòüñÿ óî Âàøèõ êàëåíäàðÿõ."
+msgstr "Ðи запÑоÑили повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ подÑÑ ÑедагÑÑÑÑÑÑ Ñо ÐаÑиÑ
календаÑÑÑ
."
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "Âàø îñíîâíèé êàëåíäàð"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ñновний календаÑ"
#: lib/Driver.php:1245 lib/Driver.php:1261
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[Íåíàçâàíà ïîä³ÿ]"
+msgstr "[Ðеназвана подÑÑ]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
-msgstr "Äçâîíèê"
+msgstr "Ðзвоник"
#: templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "_Basic Search"
-msgstr "Ïðîñòèé Ïîøóê"
+msgstr "ÐÑоÑÑий ÐоÑÑк"
#: lib/Kronolith.php:1646
msgid "_Edit"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè"
+msgstr "РедагÑваÑи"
#: lib/Kronolith.php:1783
msgid "_Goto"
-msgstr "Ïåðåéòè"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
#: lib/Kronolith.php:1789
msgid "_Import/Export"
-msgstr "²ìïîðò/Åêñïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ/ÐкÑпоÑÑ"
#: lib/Kronolith.php:1779
msgid "_New Event"
-msgstr "Íîâà ïîä³ÿ"
+msgstr "Ðова подÑÑ"
#: lib/Kronolith.php:1794
msgid "_Print"
-msgstr "Äðóê"
+msgstr "ÐÑÑк"
#: lib/Kronolith.php:1785
msgid "_Search"
-msgstr "Ïîøóê"
+msgstr "ÐоÑÑк"
#: lib/Kronolith.php:1774
msgid "_Today"
-msgstr "Ñüîãîäí³"
+msgstr "СÑогоднÑ"
#: templates/edit/edit.inc:77
#, php-format
msgid "as %s"
-msgstr "ÿê %s"
+msgstr "Ñк %s"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "ïåðåä ïî÷àòêîì ïî䳿"
+msgstr "пеÑед поÑаÑком подÑÑ"
#: config/prefs.php.dist:237
msgid "day"
-msgstr "äåíü"
+msgstr "денÑ"
#: templates/edit/edit.inc:236 templates/view/view.inc:96
msgid "day(s)"
-msgstr "Äåíü(³)"
+msgstr "ÐенÑ(Ñ)"
#: config/prefs.php.dist:238 config/prefs.php.dist:239
#: config/prefs.php.dist:240 config/prefs.php.dist:241
#: config/prefs.php.dist:242
msgid "days"
-msgstr "Äí³"
+msgstr "ÐнÑ"
#: data.php:155 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
@@ -1905,20 +1905,20 @@ msgstr "events.ics"
#: templates/contacts/contacts.inc:146
msgid "in"
-msgstr "â"
+msgstr "в"
#: templates/edit/edit.inc:256 templates/edit/edit.inc:262
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
msgid "month(s)"
-msgstr "ì³ñÿöü(³)"
+msgstr "мÑÑÑÑÑ(Ñ)"
#: templates/edit/edit.inc:256 templates/view/view.inc:108
msgid "on the same date"
-msgstr "â òó ñàìó äàòó"
+msgstr "в ÑÑ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
#: templates/edit/edit.inc:262 templates/view/view.inc:110
msgid "on the same weekday"
-msgstr "â òîé ñàìèé òèæäåíü"
+msgstr "в Ñой Ñамий ÑижденÑ"
#: data.php:31 templates/data/import.inc:14
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -1926,9 +1926,9 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: config/prefs.php.dist:243
msgid "week"
-msgstr "òèæäåíü"
+msgstr "ÑижденÑ"
#: config/prefs.php.dist:244 config/prefs.php.dist:245
#: config/prefs.php.dist:246
msgid "weeks"
-msgstr "òèæäí³"
+msgstr "ÑижднÑ"
diff --git a/kronolith/po/zh_CN.po b/kronolith/po/zh_CN.po
index 3508ce235..260341e2e 100644
--- a/kronolith/po/zh_CN.po
+++ b/kronolith/po/zh_CN.po
@@ -11,243 +11,243 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Anna Chen \n"
"Language-Team: Zhang Bo \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d ʼþ"
+msgstr "%d äºä»¶"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:121
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s Ìì %s Сʱ %s ·ÖÖÓ"
+msgstr "%s 天 %s å°æ¶ %s åé"
#: lib/Driver.php:2022
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s λ²ÎÓëÕß"
+msgstr "%s ä½åä¸è
"
#: data.php:301
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "³É¹¦µ¼Èë %s Îļþ"
+msgstr "æå导å
¥ %s æä»¶"
#: calendars.php:105 lib/api.php:201 lib/Kronolith.php:220
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%s µÄÈÕÀú"
+msgstr "%s çæ¥å"
#: templates/contacts/contacts.inc:167
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* ͨ¹ýµ¥»÷¡°Ìí¼Ó¡±À´Ìí¼ÓÕâЩÏî *"
+msgstr "* éè¿åå»âæ·»å âæ¥æ·»å è¿äºé¡¹ *"
#: templates/contacts/contacts.inc:152
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* ÇëÑ¡ÔñµØÖ· *"
+msgstr "* è¯·éæ©å°å *"
#: lib/Driver.php:2021
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 λ²ÎÓëÕß"
+msgstr "1 ä½åä¸è
"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 ¸öʼþ"
+msgstr "1 个äºä»¶"
#: config/prefs.php.dist:171
msgid "1 hour"
-msgstr "1 Сʱ"
+msgstr "1 å°æ¶"
#: config/prefs.php.dist:168
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 ·Ö"
+msgstr "15 å"
#: config/prefs.php.dist:169
msgid "20 minutes"
-msgstr "20 ·Ö"
+msgstr "20 å"
#: config/prefs.php.dist:170
msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ·Ö"
+msgstr "30 å"
#: templates/edit/edit.inc:174
msgid "Attendees (optional)"
-msgstr "²ÎÓëÕß (¿ÉÑ¡)"
+msgstr "åä¸è
(å¯é)"
#: templates/edit/edit.inc:162
msgid "Descri_ption (optional)"
-msgstr "ÃèÊö_P (¿ÉÑ¡)"
+msgstr "æè¿°_P (å¯é)"
#: templates/edit/edit.inc:278
msgid "Keywords (optional)"
-msgstr "¹Ø¼ü´Ê (¿ÉÑ¡)"
+msgstr "å
³é®è¯ (å¯é)"
#: templates/edit/edit.inc:197
msgid "Recurrence (optional)"
-msgstr "ÖÜÆÚ (¿ÉÑ¡)"
+msgstr "卿 (å¯é)"
#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
msgid "AM"
-msgstr "ÉÏÎç"
+msgstr "ä¸å"
#: lib/Kronolith.php:901
msgid "Accepted"
-msgstr "ÒѽÓÊÜ"
+msgstr "å·²æ¥å"
#: templates/search/search.inc:11
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "¸ß¼¶ËÑË÷_V"
+msgstr "é«çº§æç´¢_V"
#: templates/contacts/contacts.inc:161
msgid "Add"
-msgstr "Ìí¼Ó"
+msgstr "æ·»å "
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "Ìí¼Óʼþ"
+msgstr "æ·»å äºä»¶"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:43
msgid "Add a new Remote Calendar"
-msgstr "Ìí¼ÓÔ¶³ÌÈÕÀú"
+msgstr "æ·»å è¿ç¨æ¥å"
#: new.php:64
msgid "Add a new event"
-msgstr "Ìí¼Óʼþ"
+msgstr "æ·»å äºä»¶"
#: templates/attendees/attendees.inc:72
msgid "Add attendees"
-msgstr "Ìí¼Ó²ÎÓëÕß"
+msgstr "æ·»å åä¸è
"
#: templates/contacts/contacts.inc:187
msgid "Add to attendees"
-msgstr "Ìí¼Óµ½²ÎÓëÕß"
+msgstr "æ·»å å°åä¸è
"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:128
#: templates/attendees/attendees.inc:75
msgid "Address Book"
-msgstr "µØÖ·²¾"
+msgstr "å°åç°¿"
#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "¸ß¼¶ËÑË÷"
+msgstr "é«çº§æç´¢"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
-msgstr "ÌáÐÑ"
+msgstr "æé"
#: lib/Driver.php:1995
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "%d ÌìǰÌáÐÑ"
+msgstr "%d 天åæé"
#: lib/Driver.php:2000
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "%d СʱǰÌáÐÑ"
+msgstr "%d å°æ¶åæé"
#: lib/Driver.php:2005
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "%d ·ÖÖÓ֮ǰÌáÐÑ"
+msgstr "%d åéä¹åæé"
#: lib/Driver.php:1990
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "%d ÖÜǰÌáÐÑ"
+msgstr "%d å¨åæé"
#: lib/Driver.php:1994
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "1 ÌìǰÌáÐÑ"
+msgstr "1 天åæé"
#: lib/Driver.php:1999
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "1 СʱǰÌáÐÑ"
+msgstr "1 å°æ¶åæé"
#: lib/Driver.php:2004
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "1 ·ÖÖÓ֮ǰÌáÐÑ"
+msgstr "1 åéä¹åæé"
#: lib/Driver.php:1989
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "1 ÖÜǰÌáÐÑ"
+msgstr "1 å¨åæé"
#: data.php:59
msgid "Alarm Date"
-msgstr "ÌáÐÑÈÕÆÚ"
+msgstr "æéæ¥æ"
#: data.php:58
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "ÌáÐѼä¸ô(·ÖÖÓ)"
+msgstr "æéé´é(åé)"
#: data.php:60
msgid "Alarm Time"
-msgstr "ÌáÐÑʱ¼ä"
+msgstr "æéæ¶é´"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:148
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "ÌáÐѵ¥Î»"
+msgstr "æéåä½"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:146
msgid "Alarm Value"
-msgstr "ÌáÐÑÖµ"
+msgstr "æéå¼"
#: templates/edit/edit.inc:141
msgid "Alarm enabled"
-msgstr "ÌáÐѹ¦ÄÜÒÑÆôÓÃ"
+msgstr "æéåè½å·²å¯ç¨"
#: templates/delete/delete.inc:26
msgid "All"
-msgstr "È«²¿"
+msgstr "å
¨é¨"
#: lib/FBView.php:128 lib/FBView.php:131 lib/FBView.php:134
msgid "All Attendees"
-msgstr "ËùÓвÎÓëÕß"
+msgstr "ææåä¸è
"
#: templates/perms/perms.inc:84
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "ËùÓÐÑéÖ¤Óû§"
+msgstr "ææéªè¯ç¨æ·"
#: templates/search/search.inc:59
msgid "All Future"
-msgstr "ËùÓнñºóʼþ"
+msgstr "ææä»åäºä»¶"
#: templates/search/search.inc:53
msgid "All Past"
-msgstr "ËùÓйýȥʼþ"
+msgstr "ææè¿å»äºä»¶"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:28
msgid "All Visible"
-msgstr "ËùÓпɼûÏî"
+msgstr "ææå¯è§é¡¹"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120 lib/Driver.php:2067
#: lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Week.php:142
#: lib/Views/Week.php:149
msgid "All day"
-msgstr "ÕûÈÕ"
+msgstr "æ´æ¥"
#: lib/Block/summary.php:173
msgid "All day event"
-msgstr "ÕûÈÕʼþ"
+msgstr "æ´æ¥äºä»¶"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "ËùÓÐʼþ"
+msgstr "ææäºä»¶"
#: templates/search/search_advanced.inc:48
#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:994
msgid "Any"
-msgstr "ÈκÎ"
+msgstr "ä»»ä½"
#: templates/javascript/goto.js:71
msgid "April"
-msgstr "ËÄÔÂ"
+msgstr "åæ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:38 templates/edit/edit_timespan.inc:91
#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
msgid "At"
-msgstr "ÔÚ"
+msgstr "å¨"
#: lib/Kronolith.php:1141
msgid ""
@@ -255,219 +255,219 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Ëù¸½µÄÊÇÓйشËʼþÏêÇéµÄ iCalendar Îļþ¡£Èç¹ûÄúµÄÓʼþ¿Í»§¶ËÖ§³Ö iTip ÇëÇó£¬Ôò"
-"¿ÉÒÔʹÓøÃÎļþÇáËɸüдËʼþµÄ±¾µØ°æ±¾¡£"
+"æéçæ¯æå
³æ¤äºä»¶è¯¦æ
ç iCalendar æä»¶ã妿æ¨çé®ä»¶å®¢æ·ç«¯æ¯æ iTip 请æ±ï¼å"
+"å¯ä»¥ä½¿ç¨è¯¥æä»¶è½»æ¾æ´æ°æ¤äºä»¶çæ¬å°çæ¬ã"
#: perms.php:43
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "³¢ÊԱ༲»´æÔڵĹ²Ïí¡£"
+msgstr "å°è¯ç¼è¾ä¸åå¨çå
±äº«ã"
#: templates/attendees/attendees.inc:42 templates/attendees/attendees.inc:54
#: templates/view/view.inc:159
msgid "Attendance"
-msgstr "²ÎÓë"
+msgstr "åä¸"
#: templates/view/view.inc:155
msgid "Attendees"
-msgstr "²ÎÓëÕß"
+msgstr "åä¸è
"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
-msgstr "°ËÔÂ"
+msgstr "å
«æ"
#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:8
msgid "Basic Search"
-msgstr "»ù±¾ËÑË÷"
+msgstr "åºæ¬æç´¢"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "ÉúÈÕ"
+msgstr "çæ¥"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:111
msgid "Busy"
-msgstr "æ"
+msgstr "å¿"
#: templates/search/search_advanced.inc:42
msgid "C_alendar"
-msgstr "ÈÕÀú_A"
+msgstr "æ¥å_A"
#: templates/edit/edit.inc:49
msgid "Cal_endar"
-msgstr "ÈÕÀú_E"
+msgstr "æ¥å_E"
#: templates/calendars/calendars.inc:90 lib/Block/prevmonthlist.php:21
#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "ÈÕÀú"
+msgstr "æ¥å"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "ÈÕÀúÕªÒª"
+msgstr "æ¥åæè¦"
#: data.php:245
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "³É¹¦Çå³ýÈÕÀú¡£"
+msgstr "æåæ¸
餿¥åã"
#: config/prefs.php.dist:45 config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:61
#: config/prefs.php.dist:82
msgid "Calendars"
-msgstr "ÈÕÀú"
+msgstr "æ¥å"
#: templates/calendar_titles.inc:8
msgid "Calendars Printed: "
-msgstr "Ëù´òÓ¡µÄÈÕÀú£º"
+msgstr "ææå°çæ¥åï¼"
#: calendars.php:27
msgid "Calendars must have a name."
-msgstr "ÈÕÀú±ØÐëÓÐÃû³Æ¡£"
+msgstr "æ¥åå¿
é¡»æåç§°ã"
#: data.php:261
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ÐÂʼþ¡£"
+msgstr "æ æ³å建æ°äºä»¶ã"
#: templates/delete/one.inc:25 templates/delete/delete.inc:27
#: templates/edit/edit.inc:33 templates/edit/edit.inc:311
msgid "Cancel"
-msgstr "È¡Ïû"
+msgstr "åæ¶"
#: lib/Kronolith.php:877
msgid "Cancelled"
-msgstr "ÒÑÈ¡Ïû"
+msgstr "已忶"
#: lib/Kronolith.php:1115
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "ÒÑÈ¡Ïû£º%s"
+msgstr "已忶ï¼%s"
#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:76
msgid "Categor_y"
-msgstr "Àà±ð_Y"
+msgstr "ç±»å«_Y"
#: data.php:62 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
msgid "Category"
-msgstr "Àà±ð"
+msgstr "ç±»å«"
#: config/prefs.php.dist:334
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
-msgstr "Èç¹ûÄúÏë½ÓÊÕн¨¡¢±à¼ºÍɾ³ýʼþµÄµç×ÓÓʼþ֪ͨ£¬ÇëÑ¡Ôñ£º"
+msgstr "å¦ææ¨æ³æ¥æ¶æ°å»ºãç¼è¾åå é¤äºä»¶ççµåé®ä»¶éç¥ï¼è¯·éæ©ï¼"
#: config/prefs.php.dist:77
msgid "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events."
-msgstr "Èç¹ûÄúÏë½ÓÊÕн¨¡¢±à¼ºÍɾ³ýʼþµÄ֪ͨ£¬ÇëÑ¡Ôñ£º"
+msgstr "å¦ææ¨æ³æ¥æ¶æ°å»ºãç¼è¾åå é¤äºä»¶çéç¥ï¼è¯·éæ©ï¼"
#: config/prefs.php.dist:347
msgid "Choose if you want to receive email reminders for events with alarms:"
-msgstr "Èç¹ûÄúÏë½ÓÊÕÌáʾʼþµÄµç×ÓÓʼþ֪ͨ£¬ÇëÑ¡Ôñ£º"
+msgstr "å¦ææ¨æ³æ¥æ¶æç¤ºäºä»¶ççµåé®ä»¶éç¥ï¼è¯·éæ©ï¼"
#: templates/prefs/search_abook_select.inc:19 config/prefs.php.dist:367
msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
-msgstr "Ñ¡Ôñ½øÐÐËÑË÷æ/ÏÐ URL ËÑË÷µÄµØÖ·²¾£º"
+msgstr "éæ©è¿è¡æç´¢å¿/é² URL æç´¢çå°åç°¿ï¼"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒª°üº¬ÔÚæ/ÏÐÐÅÏ¢ÖеÄÈÕÀú£º"
+msgstr "éæ©è¦å
å«å¨å¿/é²ä¿¡æ¯ä¸çæ¥åï¼"
#: config/prefs.php.dist:390
msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªÔÚÉú³Éæ/ÏÐ URL ʱ°üº¬µÄÈÕÀú£º"
+msgstr "éæ©è¦å¨çæå¿/é² URL æ¶å
å«çæ¥åï¼"
#: config/prefs.php.dist:55
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªÏÔʾµÄ¼ÙÆÚ"
+msgstr "éæ©è¦æ¾ç¤ºçåæ"
#: config/prefs.php.dist:47
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "Ñ¡ÔñĬÈÏÈÕÀú¡£"
+msgstr "éæ©é»è®¤æ¥åã"
#: templates/attendees/attendees.inc:86
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "Çå³ýËùÓвÎÓëÕß"
+msgstr "æ¸
餿æåä¸è
"
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú"
+msgstr "å
³éçªå£"
#: templates/contacts/contacts.inc:188
msgid "Close window"
-msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú"
+msgstr "å
³éçªå£"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "¶ººÅ·Ö¸ô(CSV)"
+msgstr "éå·åé(CSV)"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "ÊÇ·ñÈ·¶¨É¾³ýʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦ç¡®å®å é¤äºä»¶ï¼"
#: lib/Kronolith.php:874
msgid "Confirmed"
-msgstr "ÒÑÈ·ÈÏ"
+msgstr "已确认"
#: templates/calendars/calendars.inc:160
msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr "ÎÞÂۺδ¦ÐèҪæ/ÏÐ URL ʱÔò¿ÉÒÔ¸´ÖÆÏÂÃæµÄ URL£º"
+msgstr "æ 论ä½å¤éè¦å¿/é² URL æ¶åå¯ä»¥å¤å¶ä¸é¢ç URLï¼"
#: lib/Kronolith.php:312
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s¡£"
+msgstr "æ æ³æå¼ %sã"
#: templates/calendars/calendars.inc:69
msgid "Create"
-msgstr "´´½¨"
+msgstr "å建"
#: templates/calendars/calendars.inc:55
msgid "Create Calendar"
-msgstr "´´½¨ÈÕÀú"
+msgstr "å建æ¥å"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:244
#: lib/Views/Month.php:170
msgid "Create a New Event"
-msgstr "´´½¨ÐÂʼþ"
+msgstr "å建æ°äºä»¶"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
-msgstr "ÒÑ´´½¨"
+msgstr "å·²å建"
#: templates/delete/delete.inc:24
msgid "Current"
-msgstr "µ±Ç°"
+msgstr "å½å"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:211
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "ÿÈÕ£ºÖÜÆÚ"
+msgstr "æ¯æ¥ï¼å¨æ"
#: attendees.php:113 lib/Kronolith.php:1438 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Day"
-msgstr "ÈÕ"
+msgstr "æ¥"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/view/view.inc:56
#: templates/edit/edit.inc:152
msgid "Day(s)"
-msgstr "ÈÕ"
+msgstr "æ¥"
#: lib/Kronolith.php:1480
msgid "De_lete"
-msgstr "ɾ³ý_L"
+msgstr "å é¤_L"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
-msgstr "Ê®¶þÔÂ"
+msgstr "åäºæ"
#: lib/Kronolith.php:904
msgid "Declined"
-msgstr "ÒѾܾø"
+msgstr "å·²æç»"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "ĬÈÏÌáÐÑÉèÖãº"
+msgstr "é»è®¤æé设置ï¼"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Default Calendar"
-msgstr "ĬÈÏÈÕÀú"
+msgstr "é»è®¤æ¥å"
#: templates/perms/perms.inc:34 templates/perms/perms.inc:73
#: templates/perms/perms.inc:90 templates/perms/perms.inc:114
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Ĭ
#: templates/perms/perms.inc:278 templates/perms/perms.inc:295
#: templates/perms/perms.inc:319 templates/perms/perms.inc:353
msgid "Delegate"
-msgstr "ίÅÉ"
+msgstr "å§æ´¾"
#: templates/calendars/calendars.inc:145 templates/delete/one.inc:24
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:30 templates/perms/perms.inc:33
@@ -489,70 +489,70 @@ msgstr "ί
#: templates/perms/perms.inc:294 templates/perms/perms.inc:315
#: templates/perms/perms.inc:349 lib/Driver.php:2049
msgid "Delete"
-msgstr "ɾ³ý"
+msgstr "å é¤"
#: lib/Driver.php:2048 lib/Views/DeleteEvent.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "ɾ³ý %s"
+msgstr "å é¤ %s"
#: templates/delete/delete.inc:22
msgid ""
"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
"all occurences?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½öɾ³ýµ±Ç°Ê¼þ¡¢´Ëż·¢Ê¼þºÍ½ñºóµÄż·¢Ê¼þ£¬»òËùÓеÄż·¢Ê¼þ£¿"
+msgstr "æ¯å¦ä»
å é¤å½åäºä»¶ãæ¤å¶åäºä»¶åä»åçå¶åäºä»¶ï¼æææçå¶åäºä»¶ï¼"
#: templates/search/search_advanced.inc:103
msgid "Descri_ption"
-msgstr "ÃèÊö_P"
+msgstr "æè¿°_P"
#: templates/search/search.inc:28
msgid "Descri_ption:"
-msgstr "ÃèÊö_P£º"
+msgstr "æè¿°_Pï¼"
#: data.php:61 templates/calendars/calendars.inc:119
#: templates/view/view.inc:142
msgid "Description"
-msgstr "ÃèÊö"
+msgstr "æè¿°"
#: templates/contacts/contacts.inc:176
msgid "Display"
-msgstr "ÏÔʾ"
+msgstr "æ¾ç¤º"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:37
msgid "Display Options"
-msgstr "ÏÔʾѡÏî"
+msgstr "æ¾ç¤ºé项"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid ""
"Do you want to show external events in your calendar (like tasks which are "
"due etc) ?"
-msgstr "ÄúÏëÔÚÈÕÀúÖÐÏÔʾÍⲿʼþ(Èçµ½ÆÚÈÎÎñµÈ)Âð£¿"
+msgstr "æ¨æ³å¨æ¥å䏿¾ç¤ºå¤é¨äºä»¶(å¦å°æä»»å¡ç)åï¼"
#: lib/Kronolith.php:844
msgid "Does not recur"
-msgstr "²»Ñ»·"
+msgstr "ä¸å¾ªç¯"
#: lib/Kronolith.php:520
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "½ØÖ¹Ê±¼ä£º%s"
+msgstr "æªæ¢æ¶é´ï¼%s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:113
msgid "Duration"
-msgstr "³ÖÐøÊ±¼ä"
+msgstr "æç»æ¶é´"
#: lib/Driver.php:1797
msgid "Duration Day"
-msgstr "³ÖÐøÌìÊý"
+msgstr "æç»å¤©æ°"
#: lib/Driver.php:1809
msgid "Duration Hour"
-msgstr "³ÖÐøÐ¡Ê±"
+msgstr "æç»å°æ¶"
#: lib/Driver.php:1820
msgid "Duration Minute"
-msgstr "³ÖÐø·ÖÖÓ"
+msgstr "æç»åé"
#: templates/calendars/calendars.inc:114
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:31 templates/perms/perms.inc:32
@@ -564,215 +564,215 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:293 templates/perms/perms.inc:311
#: templates/perms/perms.inc:345 lib/Driver.php:2041
msgid "Edit"
-msgstr "±à¼"
+msgstr "ç¼è¾"
#: lib/Driver.php:2040 lib/Views/EditEvent.php:29
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "±à¼ %s"
+msgstr "ç¼è¾ %s"
#: templates/edit/edit.inc:190
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "±à¼²ÎÓëÕß"
+msgstr "ç¼è¾åä¸è
"
#: templates/calendars/calendars.inc:84
msgid "Edit Calendars"
-msgstr "±à¼ÈÕÀú"
+msgstr "ç¼è¾æ¥å"
#: perms.php:258
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "±à¼È¨ÏÞ"
+msgstr "ç¼è¾æé"
#: perms.php:260
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "±à¼ %s ȨÏÞ"
+msgstr "ç¼è¾ %s æé"
#: attendees.php:165
msgid "Edit attendees"
-msgstr "±à¼²ÎÓëÕß"
+msgstr "ç¼è¾åä¸è
"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "±à¼Àà±ðºÍÉ«²Ê"
+msgstr "ç¼è¾ç±»å«åè²å½©"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "±à¼ %s ȨÏÞ"
+msgstr "ç¼è¾ %s æé"
#: templates/contacts/contacts.inc:179 templates/attendees/attendees.inc:41
#: templates/view/view.inc:158
msgid "Email Address"
-msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·"
+msgstr "çµåé®ä»¶å°å"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:59
msgid "En_d"
-msgstr "½áÊø_D"
+msgstr "ç»æ_D"
#: data.php:56
msgid "End Date"
-msgstr "½áÊøÈÕÆÚ"
+msgstr "ç»ææ¥æ"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1768
msgid "End Day"
-msgstr "½áÊøÈÕ"
+msgstr "ç»ææ¥"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1781
msgid "End Hour"
-msgstr "½áÊøÊ±¼ä"
+msgstr "ç»ææ¶é´"
#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:1792
msgid "End Minute"
-msgstr "½áÊø·ÖÖÓ"
+msgstr "ç»æåé"
#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1759
msgid "End Month"
-msgstr "½áÊøÔÂ"
+msgstr "ç»ææ"
#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/view/view.inc:41
#: templates/data/export.inc:125
msgid "End On"
-msgstr "½áÊø"
+msgstr "ç»æ"
#: data.php:57
msgid "End Time"
-msgstr "½áÊøÊ±¼ä"
+msgstr "ç»ææ¶é´"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1748
msgid "End Year"
-msgstr "½áÊøÄê"
+msgstr "ç»æå¹´"
#: attendees.php:157
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "¼ìË÷ %s æ/ÏÐÐÅϢʱ³ö´í£º%s"
+msgstr "æ£ç´¢ %s å¿/é²ä¿¡æ¯æ¶åºéï¼%s"
#: attendees.php:138
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "¼ìË÷æ/ÏÐÐÅϢʱ³ö´í£º%s"
+msgstr "æ£ç´¢å¿/é²ä¿¡æ¯æ¶åºéï¼%s"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Event Defaults"
-msgstr "ʼþĬÈÏÏî"
+msgstr "äºä»¶é»è®¤é¡¹"
#: lib/Kronolith.php:1289
msgid "Event added:"
-msgstr "ËùÌí¼ÓµÄʼþ£º"
+msgstr "ææ·»å çäºä»¶ï¼"
#: lib/Kronolith.php:1299
msgid "Event deleted:"
-msgstr "Ëùɾ³ýµÄʼþ£º"
+msgstr "æå é¤çäºä»¶ï¼"
#: lib/Kronolith.php:1294
msgid "Event edited:"
-msgstr "Ëù±à¼µÄʼþ£º"
+msgstr "æç¼è¾çäºä»¶ï¼"
#: lib/Driver.php:1220
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "´Ó %s µ½ %s µÄÈÕÀú"
+msgstr "ä» %s å° %s çæ¥å"
#: lib/Driver/sql.php:372
msgid "Event not found"
-msgstr "δÕÒµ½Ê¼þ"
+msgstr "æªæ¾å°äºä»¶"
#: config/prefs.php.dist:68 config/prefs.php.dist:75
msgid "Events"
-msgstr "ʼþ"
+msgstr "äºä»¶"
#: lib/Driver.php:858
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "ʼþ±ØÐëÓпªÊ¼ÈÕÆÚ¡£"
+msgstr "äºä»¶å¿
é¡»æå¼å§æ¥æã"
#: lib/Driver.php:820
msgid "Events must have a title."
-msgstr "ʼþ±ØÐëÓбêÌâ¡£"
+msgstr "äºä»¶å¿
é¡»ææ é¢ã"
#: templates/attendees/attendees.inc:76
msgid "Expand Names"
-msgstr "À©Õ¹Ãû"
+msgstr "æ©å±å"
#: templates/data/export.inc:209
msgid "Export"
-msgstr "µ¼³ö"
+msgstr "导åº"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "µ¼³öÈÕÀú"
+msgstr "å¯¼åºæ¥å"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
-msgstr "¶þÔÂ"
+msgstr "äºæ"
#: templates/contacts/contacts.inc:133
msgid "Find"
-msgstr "ѰÕÒ"
+msgstr "寻æ¾"
#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:224
#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:98
msgid "Fr"
-msgstr "ÖÜÎå"
+msgstr "å¨äº"
#: lib/Kronolith.php:880
msgid "Free"
-msgstr "䶨"
+msgstr "æªå®"
#: config/prefs.php.dist:83
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "æ/ÏÐÐÅÏ¢"
+msgstr "å¿/é²ä¿¡æ¯"
#: templates/month/head.inc:21 templates/view/view.inc:103
#: templates/edit/javascript.inc:71
msgid "Friday"
-msgstr "ÖÜÎå"
+msgstr "å¨äº"
#: templates/delete/delete.inc:25
msgid "Future"
-msgstr "½ñºó"
+msgstr "ä»å"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
-msgstr "ÓÎÏ·"
+msgstr "游æ"
#: templates/search/search_advanced.inc:23
msgid "General"
-msgstr "³£¹æ"
+msgstr "常è§"
#: lib/Block/summary.php:149
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "תµ½ %s"
+msgstr "è½¬å° %s"
#: templates/perms/perms.inc:289
msgid "Groups"
-msgstr "×é"
+msgstr "ç»"
#: templates/perms/perms.inc:125
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "À´±öȨÏÞ"
+msgstr "æ¥å®¾æé"
#: templates/panel.inc:43
msgid "Hide Options"
-msgstr "Òþ²ØÑ¡Ïî"
+msgstr "éèé项"
#: config/prefs.php.dist:54
msgid "Holidays"
-msgstr "¼ÙÆÚ"
+msgstr "åæ"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27 templates/view/view.inc:59
#: templates/edit/edit.inc:151
msgid "Hour(s)"
-msgstr "Сʱ"
+msgstr "å°æ¶"
#: config/prefs.php.dist:167
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "ÈÕÊÓͼºÍÖÜÊÓͼÖеÄ×îСʱ¼äµ¥Î»"
+msgstr "æ¥è§å¾åå¨è§å¾ä¸çæå°æ¶é´åä½"
#: config/prefs.php.dist:356
msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
-msgstr "ÐèÒªÉú³É¶àÉÙÈյĿ/ÏÐÐÅÏ¢£¿"
+msgstr "éè¦çæå¤å°æ¥çå¿/é²ä¿¡æ¯ï¼"
#: lib/Kronolith.php:1145
#, php-format
@@ -789,417 +789,417 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Èç¹ûÄúµÄµç×ÓÓʼþ¿Í»§¶Ë²»Ö§³Ö iTip ÇëÇó£¬Ôò¿ÉÒÔʹÓÃÏÂÁÐÁ´½Ó½ÓÊÜ»ò¾Ü¾øÊ¼þ¡£ \n"
+"妿æ¨ççµåé®ä»¶å®¢æ·ç«¯ä¸æ¯æ iTip 请æ±ï¼åå¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸å龿¥æ¥åææç»äºä»¶ã \n"
"\n"
-"ÈôÒª½ÓÊÜʼþ£º\n"
+"è¥è¦æ¥åäºä»¶ï¼\n"
"%s\n"
"\n"
-"ÈôÒªÔÝʱ½ÓÊÜʼþ£º\n"
+"è¥è¦ææ¶æ¥åäºä»¶ï¼\n"
"%s\n"
"\n"
-"ÈôÒª¾Ü¾øÊ¼þ£º\n"
+"è¥è¦æç»äºä»¶ï¼\n"
"%s"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "µ¼ÈëÈÕÀú£¬²½Öè %d"
+msgstr "导å
¥æ¥åï¼æ¥éª¤ %d"
#: data.php:307
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "µ¼Èë/µ¼³öÈÕÀú"
+msgstr "导å
¥/å¯¼åºæ¥å"
#: templates/perms/perms.inc:207
msgid "Individual Users"
-msgstr "µ¥¸öÓû§"
+msgstr "åä¸ªç¨æ·"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
-msgstr "Ò»ÔÂ"
+msgstr "䏿"
#: templates/javascript/goto.js:74
msgid "July"
-msgstr "ÆßÔÂ"
+msgstr "䏿"
#: templates/javascript/goto.js:73
msgid "June"
-msgstr "ÁùÔÂ"
+msgstr "å
æ"
#: data.php:64 templates/view/view.inc:126
msgid "Keywords"
-msgstr "¹Ø¼ü´Ê"
+msgstr "å
³é®è¯"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "×î½ü 24 Сʱ"
+msgstr "æè¿ 24 å°æ¶"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "ÉÏ´ÎÐÞ¸Ä"
+msgstr "䏿¬¡ä¿®æ¹"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "ÉÏÔÂ"
+msgstr "䏿"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "ÉÏÄê"
+msgstr "ä¸å¹´"
#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:6
msgid "Last week"
-msgstr "ÉÏÖÜ"
+msgstr "ä¸å¨"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "ÏÞÖÆµ¼³öµÄʱ¼ä·¶Î§£º"
+msgstr "éå¶å¯¼åºçæ¶é´èå´ï¼"
#: config/prefs.php.dist:381
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"ÊÇ·ñÔÚ¼ÓÔØÁªÏµÈËÆÁĻʱÁгöËùÓÐÁªÏµÈË£¿(Èô½ûÓã¬Ôò½ö¿ÉÒÔ¿´µ½·ûºÏËÑË÷Ìõ¼þµÄÁªÏµ"
-"ÈË)"
+"æ¯å¦å¨å è½½è系人å±å¹æ¶ååºææè系人ï¼(è¥ç¦ç¨ï¼åä»
å¯ä»¥çå°ç¬¦åæç´¢æ¡ä»¶çèç³»"
+"人)"
#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:83
msgid "Lo_cation"
-msgstr "λÖÃ_C"
+msgstr "ä½ç½®_C"
#: js/Kronolith.js.php:8 js/src/Kronolith.js.php:72
msgid "Loading ..."
-msgstr "ÕýÔÚ¼ÓÔØ..."
+msgstr "æ£å¨å è½½..."
#: data.php:63 templates/search/event_headers.inc:5
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:25
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:60 templates/view/view.inc:14
#: lib/Driver.php:2089
msgid "Location"
-msgstr "λÖÃ"
+msgstr "ä½ç½®"
#: config/prefs.php.dist:63
msgid "Manage remote calendars."
-msgstr "¹ÜÀíÔ¶³ÌÈÕÀú¡£"
+msgstr "管çè¿ç¨æ¥åã"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
-msgstr "ÈýÔÂ"
+msgstr "䏿"
#: lib/api.php:113
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "ʼþ×î´óÊýÁ¿"
+msgstr "äºä»¶æå¤§æ°é"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "×î¶àÏÔʾµÄʼþÊýÁ¿(0 = ÎÞÏÞÖÆ)"
+msgstr "æå¤æ¾ç¤ºçäºä»¶æ°é(0 = æ éå¶)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
-msgstr "ÎåÔÂ"
+msgstr "äºæ"
#: lib/Driver.php:2085
msgid "Me"
-msgstr "ÎÒ"
+msgstr "æ"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "»áÒé"
+msgstr "ä¼è®®"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "²Ëµ¥Ìáʾ"
+msgstr "èåæç¤º"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "²Ëµ¥Áбí"
+msgstr "èåå表"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/view/view.inc:62
#: templates/edit/edit.inc:150
msgid "Minute(s)"
-msgstr "·ÖÖÓ"
+msgstr "åé"
#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:220
#: lib/Views/Year.php:77 lib/Block/month.php:98
msgid "Mo"
-msgstr "ÖÜÒ»"
+msgstr "å¨ä¸"
#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:99
#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:131
msgid "Monday"
-msgstr "ÖÜÒ»"
+msgstr "å¨ä¸"
#: lib/Kronolith.php:1444 lib/Block/tree_menu.php:24 config/prefs.php.dist:110
msgid "Month"
-msgstr "ÔÂ"
+msgstr "æ"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:231 templates/edit/edit.inc:237
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "ÿÔ£ºÖÜÆÚ"
+msgstr "æ¯æï¼å¨æ"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "֮ǰÔÂÊý"
+msgstr "ä¹åææ°"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "֮ǰÔÂÊý"
+msgstr "ä¹åææ°"
#: lib/api.php:756
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö iCalendar ×é¼þ£»½öÖ§³Ö vEvent¡£"
+msgstr "æ¾å°å¤ä¸ª iCalendar ç»ä»¶ï¼ä»
æ¯æ vEventã"
#: calendars.php:125
msgid "My Calendars"
-msgstr "ÎÒµÄÈÕÀú"
+msgstr "æçæ¥å"
#: templates/panel.inc:53
msgid "My Calendars:"
-msgstr "ÎÒµÄÈÕÀú£º"
+msgstr "æçæ¥åï¼"
#: templates/calendars/calendars.inc:156
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "Î񵀾/ÏÐ URL"
+msgstr "æçå¿/é² URL"
#: templates/calendars/calendars.inc:60 templates/calendars/calendars.inc:103
#: templates/contacts/contacts.inc:178
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:24
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:52
msgid "Name"
-msgstr "Ãû³Æ"
+msgstr "åç§°"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "н¨Ê¼þ"
+msgstr "æ°å»ºäºä»¶"
#: lib/Kronolith.php:255
#, php-format
msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
-msgstr "ÒÑ´´½¨ÐÂÈÕÀú£¬²¢×Ô¶¯ÓëÏÂÁÐ×é¹²Ïí£º%s¡£"
+msgstr "å·²åå»ºæ°æ¥åï¼å¹¶èªå¨ä¸ä¸åç»å
±äº«ï¼%sã"
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "ÏÂÒ»²½"
+msgstr "ä¸ä¸æ¥"
#: templates/search/search.inc:57
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "½ÓÏÂÀ´µÄ 24 Сʱ"
+msgstr "æ¥ä¸æ¥ç 24 å°æ¶"
#: lib/FBView/day.php:29
msgid "Next Day"
-msgstr "ÏÂÒ»ÈÕ"
+msgstr "ä¸ä¸æ¥"
#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
msgid "Next Month"
-msgstr "ϸöÔÂ"
+msgstr "ä¸ä¸ªæ"
#: lib/FBView/week.php:32
msgid "Next Week"
-msgstr "ÏÂÖÜ"
+msgstr "ä¸å¨"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "ÏÂÒ»Äê"
+msgstr "ä¸ä¸å¹´"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "ÏÂÒ»Ìì"
+msgstr "ä¸ä¸å¤©"
#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:8
msgid "Next week"
-msgstr "ÏÂÖÜ"
+msgstr "ä¸å¨"
#: config/prefs.php.dist:330 config/prefs.php.dist:343
msgid "No"
-msgstr "ÎÞ"
+msgstr "æ "
#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:145
msgid "No alarm"
-msgstr "ÎÞÌáʾ"
+msgstr "æ æç¤º"
#: templates/attendees/attendees.inc:48
msgid "No attendees"
-msgstr "ÎÞ²ÎÓëÕß"
+msgstr "æ åä¸è
"
#: lib/api.php:144 lib/api.php:895
msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
-msgstr "δ¸üÐÂÈκβÎÓëÕßÐÅÏ¢£¬ÒòËùÌṩµÄµç×ÓÓʼþµØÖ·²»ÔÚʼþ²ÎÓëÕßÁбíÖС£"
+msgstr "æªæ´æ°ä»»ä½åä¸è
ä¿¡æ¯ï¼å ææä¾ççµåé®ä»¶å°åä¸å¨äºä»¶åä¸è
å表ä¸ã"
#: lib/Kronolith.php:1597
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "Î޿ɹ©À´±ö·ÃÎʵÄÈÕÀú¡£"
+msgstr "æ å¯ä¾æ¥å®¾è®¿é®çæ¥åã"
#: templates/view/view.inc:120 templates/edit/edit.inc:257
msgid "No end date"
-msgstr "ÎÞÖÕÖ¹ÈÕ"
+msgstr "æ ç»æ¢æ¥"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:166 lib/Block/monthlist.php:175
#: lib/Block/summary.php:204
msgid "No events to display"
-msgstr "Î޿ɹ©ÏÔʾµÄʼþ"
+msgstr "æ å¯ä¾æ¾ç¤ºçäºä»¶"
#: lib/FreeBusy.php:211
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
-msgstr "δÔÚ %s æ/ÏÐ URL ÕÒµ½Ã¦/ÏÐÐÅÏ¢¡£"
+msgstr "æªå¨ %s å¿/é² URL æ¾å°å¿/é²ä¿¡æ¯ã"
#: lib/Storage/kolab.php:66
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "%s ÎÞ¿ÉÓõÄæ/ÏÐÐÅÏ¢"
+msgstr "%s æ å¯ç¨çå¿/é²ä¿¡æ¯"
#: lib/FreeBusy.php:212
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "δÕÒµ½ %s µÄæ/ÏÐ URL¡£"
+msgstr "æªæ¾å° %s çå¿/é² URLã"
#: lib/api.php:497 lib/api.php:513 lib/api.php:746
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "δÕÒµ½ iCalendar Êý¾Ý¡£"
+msgstr "æªæ¾å° iCalendar æ°æ®ã"
#: templates/edit/edit.inc:206
msgid "No recurrence"
-msgstr "ÎÞÖÜÆÚ"
+msgstr "æ 卿"
#: lib/FreeBusy.php:165
msgid "No valid email address found"
-msgstr "δÕÒµ½ÓÐЧµÄµç×ÓÓʼþµØÖ·"
+msgstr "æªæ¾å°ææççµåé®ä»¶å°å"
#: lib/Kronolith.php:911 lib/Kronolith.php:932
msgid "None"
-msgstr "ÎÞ"
+msgstr "æ "
#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
#: lib/Views/EditEvent.php:27
msgid "Not Found"
-msgstr "δÕÒµ½"
+msgstr "æªæ¾å°"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "δÕÒµ½"
+msgstr "æªæ¾å°"
#: config/prefs.php.dist:76
msgid "Notifications"
-msgstr "֪ͨ"
+msgstr "éç¥"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
-msgstr "ʮһÔÂ"
+msgstr "å䏿"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Now"
-msgstr "ÏÖÔÚ"
+msgstr "ç°å¨"
#: templates/perms/perms.inc:166
msgid "Object Creator"
-msgstr "¶ÔÏó±àдÕß"
+msgstr "对象ç¼åè
"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
-msgstr "Ê®ÔÂ"
+msgstr "åæ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:64
msgid "On"
-msgstr "ÔÚ"
+msgstr "å¨"
#: config/prefs.php.dist:333 config/prefs.php.dist:346
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "ÔÚËùÓÐÎÒ¿ÉÒÔ¶ÁÈ¡µÄÈÕÀúÉÏ"
+msgstr "卿ææå¯ä»¥è¯»åçæ¥åä¸"
#: config/prefs.php.dist:332 config/prefs.php.dist:345
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "ÔÚËùÓÐÏÔʾµÄÈÕÀúÉÏ"
+msgstr "å¨æææ¾ç¤ºçæ¥åä¸"
#: config/prefs.php.dist:331 config/prefs.php.dist:344
msgid "On my calendars only"
-msgstr "½öÔÚÎÒµÄÈÕÀúÉÏ"
+msgstr "ä»
å¨æçæ¥åä¸"
#: perms.php:55
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "½öÓÐËùÓÐÕß»òϵͳ¹ÜÀíÔ±¿ÉÒÔ¸üй²ÏíÄÚÈݵÄËùÓÐȨ»òËùÓÐÕßȨÏÞ"
+msgstr "ä»
æææè
æç³»ç»ç®¡çåå¯ä»¥æ´æ°å
±äº«å
å®¹çææææææè
æé"
#: lib/Kronolith.php:929
msgid "Optional"
-msgstr "¿ÉÑ¡"
+msgstr "å¯é"
#: lib/FBView.php:119
msgid "Optional Attendees"
-msgstr "¿ÉÑ¡µÄ²ÎÓëÕß"
+msgstr "å¯éçåä¸è
"
#: lib/FBView.php:154
msgid "Overview"
-msgstr "¸ÅÊö"
+msgstr "æ¦è¿°"
#: templates/view/view.inc:28
msgid "Owner"
-msgstr "ËùÓÐÕß"
+msgstr "ææè
"
#: templates/perms/perms.inc:28
msgid "Owner Permissions"
-msgstr "ËùÓÐÕßȨÏÞ"
+msgstr "ææè
æé"
#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
msgid "Owner:"
-msgstr "ËùÓÐÕߣº"
+msgstr "ææè
ï¼"
#: lib/Driver.php:2084
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "ËùÓÐÕߣº%s"
+msgstr "ææè
ï¼%s"
#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
msgid "PM"
-msgstr "ÏÂÎç"
+msgstr "ä¸å"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:76
msgid "Password"
-msgstr "ÃÜÂë"
+msgstr "å¯ç "
#: templates/view/view.inc:93 templates/edit/edit.inc:201
msgid "Pattern"
-msgstr "Ñùʽ"
+msgstr "æ ·å¼"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "ÊÇ·ñÓÀ¾Ãɾ³ý´Ëʼþ£¿"
+msgstr "æ¯å¦æ°¸ä¹
å 餿¤äºä»¶ï¼"
#: lib/api.php:476 lib/api.php:554 lib/api.php:607 lib/api.php:696
#: lib/api.php:728 lib/api.php:815 lib/api.php:871 lib/Driver/sql.php:761
msgid "Permission Denied"
-msgstr "ȨÏÞ²»×ã"
+msgstr "æéä¸è¶³"
#: templates/calendars/calendars.inc:111
msgid "Permissions"
-msgstr "ȨÏÞ"
+msgstr "æé"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "ÃÅ»§Ñ¡Ïî"
+msgstr "鍿·é项"
#: lib/FBView/day.php:25
msgid "Previous Day"
-msgstr "ǰһÈÕ"
+msgstr "å䏿¥"
#: lib/FBView/week.php:26
msgid "Previous Week"
-msgstr "ÉÏÖÜ"
+msgstr "ä¸å¨"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "ǰһÈÕ"
+msgstr "å䏿¥"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "ÓÅÏÈʼþ"
+msgstr "ä¼å
äºä»¶"
#: templates/edit/edit.inc:102
msgid "Private?"
-msgstr "¸öÈË£¿"
+msgstr "个人ï¼"
#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
@@ -1209,313 +1209,313 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:266 templates/perms/perms.inc:292
#: templates/perms/perms.inc:307 templates/perms/perms.inc:341
msgid "Read"
-msgstr "ÔĶÁ"
+msgstr "é
读"
#: templates/view/view.inc:119 templates/edit/edit.inc:254
msgid "Recur Until"
-msgstr "ÖÜÆÚ½áÊø"
+msgstr "å¨æç»æ"
#: templates/view/view.inc:90
msgid "Recurrence"
-msgstr "ÖÜÆÚ"
+msgstr "卿"
#: data.php:68
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "ÖÜÆÚÊý¾Ý"
+msgstr "å¨ææ°æ®"
#: data.php:66
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "ÖÜÆÚ½ØÖ¹ÈÕ"
+msgstr "å¨ææªæ¢æ¥"
#: lib/Driver.php:1857
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "ÖÜÆÚ½áÊøÈÕ"
+msgstr "å¨æç»ææ¥"
#: lib/Driver.php:1844
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "ÖÜÆÚ½áÊøÔÂ"
+msgstr "å¨æç»ææ"
#: lib/Driver.php:1829
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "ÖÜÆÚ½áÊøÄê"
+msgstr "å¨æç»æå¹´"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "ÖÜÆÚ¼ä¸ô"
+msgstr "卿é´é"
#: data.php:65
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "ÖÜÆÚÀàÐÍ"
+msgstr "å¨æç±»å"
#: lib/Kronolith.php:847
msgid "Recurs daily"
-msgstr "ÿÈÕÖÜÆÚ"
+msgstr "æ¯æ¥å¨æ"
#: lib/Kronolith.php:854
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "ÿÔÂÖÜÆÚ"
+msgstr "æ¯æå¨æ"
#: lib/Kronolith.php:850
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "ÿÖÜÖÜÆÚ"
+msgstr "æ¯å¨å¨æ"
#: lib/Kronolith.php:857
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "ÿÄêÖÜÆÚ"
+msgstr "æ¯å¹´å¨æ"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:262
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "ÌáÐÑ£º%s"
+msgstr "æéï¼%s"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid "Remote Calendars"
-msgstr "Ô¶³ÌÈÕÀú"
+msgstr "è¿ç¨æ¥å"
#: templates/panel.inc:70
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "Ô¶³ÌÈÕÀú£º"
+msgstr "è¿ç¨æ¥åï¼"
#: templates/calendars/calendars.inc:135
msgid "Remote Subscription URL"
-msgstr "Ô¶³Ì×¢²á URL"
+msgstr "è¿ç¨æ³¨å URL"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "Remove"
-msgstr "ɾ³ý"
+msgstr "å é¤"
#: templates/attendees/attendees.inc:51
#, php-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "ɾ³ý %s"
+msgstr "å é¤ %s"
#: attendees.php:107
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "ɾ³ý²ÎÓëÕß"
+msgstr "å é¤åä¸è
"
#: lib/Driver.php:263
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
-msgstr "ɾ³ýµ±Ç°ÈÕÀú´æ´¢ºó¶Ë²»Ö§³ÖµÄÓû§Êý¾Ý¡£"
+msgstr "å é¤å½åæ¥ååå¨åç«¯ä¸æ¯æçç¨æ·æ°æ®ã"
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"ÊÇ·ñʹÓõ¼ÈëÈÕÀú´úÌæÏÖÓÐÈÕÀú£¿¾¯¸æ£º´Ë²Ù×÷»áɾ³ýµ±Ç°ÈÕÀúÖеÄËùÓÐÌõ"
-"Ä¿¡£"
+"æ¯å¦ä½¿ç¨å¯¼å
¥æ¥å代æ¿ç°ææ¥åï¼è¦åï¼æ¤æä½ä¼å é¤å½åæ¥åä¸çæææ¡"
+"ç®ã"
#: lib/Kronolith.php:936
msgid "Required"
-msgstr "ÐèÒª"
+msgstr "éè¦"
#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:139 lib/FBView.php:142 lib/FBView.php:145
msgid "Required Attendees"
-msgstr "ËùÐè²ÎÓëÕß"
+msgstr "æéåä¸è
"
#: templates/edit/edit.inc:34 templates/edit/edit.inc:312
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "ÖØÖÃΪĬÈÏÏî"
+msgstr "é置为é»è®¤é¡¹"
#: templates/attendees/attendees.inc:43 templates/view/view.inc:160
msgid "Response"
-msgstr "»ØÓ¦"
+msgstr "ååº"
#: config/prefs.php.dist:158
msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
-msgstr "µ±Ã»ÓнÏÔçʼþʱ£¬ÈÕÊÓͼºÍÖÜÊÓͼµÄ¿ªÊ¼Ê±¼ä£¿"
+msgstr "彿²¡æè¾æ©äºä»¶æ¶ï¼æ¥è§å¾åå¨è§å¾çå¼å§æ¶é´ï¼"
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:225
#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:98
msgid "Sa"
-msgstr "ÖÜÁù"
+msgstr "å¨å
"
#: templates/month/head.inc:22 templates/view/view.inc:104
#: templates/edit/javascript.inc:72
msgid "Saturday"
-msgstr "ÖÜÁù"
+msgstr "å¨å
"
#: templates/panel.inc:80 templates/calendars/calendars.inc:144
msgid "Save"
-msgstr "±£´æ"
+msgstr "ä¿å"
#: templates/perms/perms.inc:364
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "±£´æ %s"
+msgstr "ä¿å %s"
#: lib/Kronolith.php:1475 lib/Views/EditEvent.php:78
#: lib/Views/EditEvent.php:87
msgid "Save As New"
-msgstr "Áí´æÎªÐµµ"
+msgstr "å¦åä¸ºæ°æ¡£"
#: templates/attendees/attendees.inc:84
msgid "Save Attendees"
-msgstr "±£´æ²ÎÓëÕß"
+msgstr "ä¿ååä¸è
"
#: new.php:55 lib/Views/EditEvent.php:81
msgid "Save Event"
-msgstr "±£´æÊ¼þ"
+msgstr "ä¿åäºä»¶"
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Save and Finish"
-msgstr "±£´æ²¢½áÊø"
+msgstr "ä¿åå¹¶ç»æ"
#: search.php:91 templates/search/search_advanced.inc:114
#: templates/search/search.inc:67 templates/contacts/contacts.inc:145
#: lib/Block/tree_menu.php:26
msgid "Search"
-msgstr "ËÑË÷"
+msgstr "æç´¢"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "ËÑË÷½á¹û"
+msgstr "æç´¢ç»æ"
#: templates/panel.inc:48
msgid "Search for Calendars:"
-msgstr "ËÑË÷ÈÕÀú£º"
+msgstr "æç´¢æ¥åï¼"
#: templates/contacts/contacts.inc:150
msgid "Search results"
-msgstr "ËÑË÷½á¹û"
+msgstr "æç´¢ç»æ"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "ËÑË÷æ/ÏÐÐÅÏ¢²»¿ÉÓá£"
+msgstr "æç´¢å¿/é²ä¿¡æ¯ä¸å¯ç¨ã"
#: templates/calendars/calendars.inc:23 templates/calendars/calendars.inc:138
msgid "Select a calendar above to display the Remote Subscription URL"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªÏÔʾԶ³Ì¶©ÔÄ URL µÄÈÕÀú"
+msgstr "éæ©è¦æ¾ç¤ºè¿ç¨è®¢é
URL çæ¥å"
#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:130
msgid "Select a calendar above to display the URL"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªÏÔʾÆä URL µÄÈÕÀú"
+msgstr "éæ©è¦æ¾ç¤ºå
¶ URL çæ¥å"
#: templates/calendars/calendars.inc:94
msgid "Select a calendar to edit"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ý±à¼µÄÈÕÀú£º"
+msgstr "éæ©å¾
ç¼è¾çæ¥åï¼"
#: templates/edit/edit.inc:269 templates/edit/edit_timespan.inc:30
#: templates/edit/edit_timespan.inc:81
msgid "Select a date"
-msgstr "Ñ¡ÔñÈÕÆÚ"
+msgstr "éæ©æ¥æ"
#: templates/perms/perms.inc:329
msgid "Select a group to add"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ýÌí¼ÓµÄ×é"
+msgstr "éæ©å¾
æ·»å çç»"
#: templates/perms/perms.inc:327
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ýÌí¼ÓµÄ×飺"
+msgstr "éæ©å¾
æ·»å çç»ï¼"
#: templates/perms/perms.inc:42
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "Ñ¡ÔñеijÖÓÐÕߣº"
+msgstr "éæ©æ°çææè
ï¼"
#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ýÌí¼ÓµÄÓû§£º"
+msgstr "éæ©å¾
æ·»å çç¨æ·ï¼"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
-msgstr "Ñ¡ÔñÈ·ÈÏÑ¡Ïî¡¢ÏÔʾ²»Í¬ÊÓͼµÄ·½Ê½£¬²¢Ñ¡ÔñĬÈÏÊÓͼ¡£"
+msgstr "éæ©ç¡®è®¤éé¡¹ãæ¾ç¤ºä¸åè§å¾çæ¹å¼ï¼å¹¶éæ©é»è®¤è§å¾ã"
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ýµ¼ÈëµÄÈÕÀú£º"
+msgstr "éæ©å¾
导å
¥çæ¥åï¼"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ýµ¼³öµÄÈÕÀú£º"
+msgstr "éæ©å¾
导åºçæ¥åï¼"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Ñ¡Ôñµ¼³ö¸ñʽ£º"
+msgstr "éæ©å¯¼åºæ ¼å¼ï¼"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ýµ¼ÈëµÄÎļþ£º"
+msgstr "éæ©å¾
导å
¥çæä»¶ï¼"
#: config/prefs.php.dist:129
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÿÖܵĵÚÒ»¸ö¹¤×÷ÈÕ£º"
+msgstr "éæ©æ¯å¨ç第ä¸ä¸ªå·¥ä½æ¥ï¼"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÔ´Îļþ¸ñʽ£º"
+msgstr "éæ©æºæä»¶æ ¼å¼ï¼"
#: config/prefs.php.dist:228
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªÏÔʾµÄʱ¼ä·¶Î§£º"
+msgstr "éæ©è¦æ¾ç¤ºçæ¶é´èå´ï¼"
#: config/prefs.php.dist:111
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÆô¶¯Ê±ÏÔʾµÄÊÓͼ£º"
+msgstr "éæ©å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºçè§å¾ï¼"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªÔÚÖ÷Ò³ÃæÖÐÏÔʾµÄʼþ¡£"
+msgstr "éæ©è¦å¨ä¸»é¡µé¢ä¸æ¾ç¤ºçäºä»¶ã"
#: config/prefs.php.dist:257
msgid "Select which external events you would like to display"
-msgstr "Ñ¡ÔñÄúÏëÒªÏÔʾµÄÍⲿʼþ"
+msgstr "éæ©æ¨æ³è¦æ¾ç¤ºçå¤é¨äºä»¶"
#: templates/contacts/contacts.inc:165
msgid "Selected addresses"
-msgstr "ËùÑ¡µØÖ·"
+msgstr "æéå°å"
#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
-msgstr "µ±É¾³ý´Ëʼþʱ£¬·¢ËÍÈ¡Ïû֪ͨ¸øËùÓвÎÓëÕß"
+msgstr "å½å 餿¤äºä»¶æ¶ï¼åéåæ¶éç¥ç»ææåä¸è
"
#: templates/view/view.inc:164
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "½«µç×ÓÓʼþ·¢Ë͵½ %s"
+msgstr "å°çµåé®ä»¶åéå° %s"
#: templates/edit/edit.inc:184
msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
-msgstr "µ±±£´æ´Ëʼþʱ£¬·¢Ë͸üÐÂ/ÑûÇë֪ͨ¸øËùÓвÎÓëÕß"
+msgstr "å½ä¿åæ¤äºä»¶æ¶ï¼åéæ´æ°/é请éç¥ç»ææåä¸è
"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
-msgstr "¾ÅÔÂ"
+msgstr "乿"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "ÉèÖÃÐÂʼþµÄĬÈÏÖµ¡£"
+msgstr "设置æ°äºä»¶çé»è®¤å¼ã"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:81
msgid "Set end date"
-msgstr "ÉèÖÃÖÕÖ¹ÆÚ"
+msgstr "è®¾ç½®ç»æ¢æ"
#: templates/edit/edit.inc:269
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "ÉèÖÃÖÜÆÚÖÕÖ¹ÈÕ"
+msgstr "è®¾ç½®å¨æç»æ¢æ¥"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:30
msgid "Set start date"
-msgstr "ÉèÖÿªÊ¼ÈÕÆÚ"
+msgstr "设置å¼å§æ¥æ"
#: config/prefs.php.dist:84
msgid ""
"Set your free/busy calendars and your own and other users' free/busy options."
-msgstr "ÉèÖÃæ/ÏÐÈÕÀú£¬ÒÔ¼°Äú¸öÈËÓëÆäËûÓû§µÄæ/ÏÐÑ¡Ïî¡£"
+msgstr "设置å¿/鲿¥åï¼ä»¥åæ¨ä¸ªäººä¸å
¶ä»ç¨æ·çå¿/é²é项ã"
#: calendars.php:77
#, php-format
msgid "Share not found: %s"
-msgstr "δÕÒµ½¹²ÏíÏîÄ¿£º%s"
+msgstr "æªæ¾å°å
±äº«é¡¹ç®ï¼%s"
#: templates/panel.inc:62
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "¹²ÏíµÄÈÕÀú£º"
+msgstr "å
±äº«çæ¥åï¼"
#: templates/perms/perms.inc:30 templates/perms/perms.inc:57
#: templates/perms/perms.inc:86 templates/perms/perms.inc:98
@@ -1525,307 +1525,307 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:262 templates/perms/perms.inc:291
#: templates/perms/perms.inc:303 templates/perms/perms.inc:337
msgid "Show"
-msgstr "ÏÔʾ"
+msgstr "æ¾ç¤º"
#: templates/panel.inc:42
msgid "Show Options"
-msgstr "ÏÔʾѡÏî"
+msgstr "æ¾ç¤ºé项"
#: config/prefs.php.dist:200
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "ÏÔʾÈÕÀúÑ¡ÏîÃæ°å£¿"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åé项颿¿ï¼"
#: config/prefs.php.dist:190
msgid "Show category legend?"
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÀà±ðͼÀý£¿"
+msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç±»å«å¾ä¾ï¼"
#: config/prefs.php.dist:180
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÈÕÀúÊÓͼÖÐÏÔʾɾ³ý¡¢ÌáʾºÍÖÜÆÚͼ±ê£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¥åè§å¾ä¸æ¾ç¤ºå é¤ãæç¤ºå卿徿 ï¼"
#: config/prefs.php.dist:266
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "ʹÓÃÀà±ðÉ«²ÊÍⲿÈÎÎñ£¿"
+msgstr "使ç¨ç±»å«è²å½©å¤é¨ä»»å¡ï¼"
#: config/prefs.php.dist:210
msgid "Show free/busy legend?"
-msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾæ/ÏÐͼÀý£¿"
+msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå¿/é²å¾ä¾ï¼"
#: config/prefs.php.dist:247
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "ÊÇ·ñ½öÏÔʾÓÐÌáÐÑÉèÖõÄʼþ?"
+msgstr "æ¯å¦ä»
æ¾ç¤ºææé设置çäºä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:219
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "ÊÇ·ñƽÆÌÏÔʾ¹²ÏíÈÕÀú£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¹³éºæ¾ç¤ºå
±äº«æ¥åï¼"
#: config/prefs.php.dist:120
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "ÊÇ·ñÔÚÖÜÊÓͼÖÐÏÔʾÿÈÕµÄʱ¼ä£¿"
+msgstr "æ¯å¦å¨å¨è§å¾ä¸æ¾ç¤ºæ¯æ¥çæ¶é´ï¼"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "¿ªÊ¼_R"
+msgstr "å¼å§_R"
#: data.php:54
msgid "Start Date"
-msgstr "¿ªÊ¼ÈÕÆÚ"
+msgstr "å¼å§æ¥æ"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1723
msgid "Start Day"
-msgstr "¿ªÊ¼ÈÕ"
+msgstr "å¼å§æ¥"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1734
msgid "Start Hour"
-msgstr "¿ªÊ¼Ð¡Ê±"
+msgstr "å¼å§å°æ¶"
#: templates/data/export.inc:102 lib/Driver.php:1744
msgid "Start Minute"
-msgstr "¿ªÊ¼·ÖÖÓ"
+msgstr "å¼å§åé"
#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1714
msgid "Start Month"
-msgstr "¿ªÊ¼ÔÂ"
+msgstr "å¼å§æ"
#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/view/view.inc:35
#: templates/data/export.inc:37
msgid "Start On"
-msgstr "¿ªÊ¼"
+msgstr "å¼å§"
#: data.php:55
msgid "Start Time"
-msgstr "¿ªÊ¼Ê±¼ä"
+msgstr "å¼å§æ¶é´"
#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1703
msgid "Start Year"
-msgstr "¿ªÊ¼Äê"
+msgstr "å¼å§å¹´"
#: templates/search/search_advanced.inc:94 templates/edit/edit.inc:92
msgid "Stat_us"
-msgstr "״̬_U"
+msgstr "ç¶æ_U"
#: templates/search/event_headers.inc:6 templates/view/view.inc:21
msgid "Status"
-msgstr "״̬"
+msgstr "ç¶æ"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "´æ´¢Ã¦/Ïв»¿ÉÓá£"
+msgstr "åå¨å¿/é²ä¸å¯ç¨ã"
#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:226
#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:100
#: lib/Block/month.php:102
msgid "Su"
-msgstr "ÖÜÈÕ"
+msgstr "卿¥"
#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:66
#: config/prefs.php.dist:130
msgid "Sunday"
-msgstr "ÖÜÈÕ"
+msgstr "卿¥"
#: config/prefs.php.dist:38
msgid "Tasks and other external events"
-msgstr "ÈÎÎñÒÔ¼°ÆäËûÍⲿʼþ"
+msgstr "ä»»å¡ä»¥åå
¶ä»å¤é¨äºä»¶"
#: lib/Kronolith.php:884 lib/Kronolith.php:907
msgid "Tentative"
-msgstr "Ôݶ¨"
+msgstr "æå®"
#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:223
#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:98
msgid "Th"
-msgstr "ÖÜËÄ"
+msgstr "å¨å"
#: data.php:235
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "%s Îļþ²»°üº¬ÈκÎʼþ¡£"
+msgstr "%s æä»¶ä¸å
å«ä»»ä½äºä»¶ã"
#: lib/Driver.php:45
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "ÈÕÀúºó¶Ëµ±Ç°²»¿ÉÓá£"
+msgstr "æ¥åå端å½åä¸å¯ç¨ã"
#: lib/Driver.php:200
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "ÈÕÀúºó¶Ëµ±Ç°²»¿ÉÓãº%s"
+msgstr "æ¥åå端å½åä¸å¯ç¨ï¼%s"
#: templates/contacts/contacts.inc:70
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "¡°±à¼²ÎÓëÕß¡±ÆÁĻδÏÔʾ¡£ÕýÔÚÍ˳ö¡£"
+msgstr "âç¼è¾åä¸è
âå±å¹æªæ¾ç¤ºãæ£å¨éåºã"
#: calendars.php:70
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÈÕÀú¡°%s¡±¡£"
+msgstr "æ æ³å 餿¥åâ%sâã"
#: calendars.php:40
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "ÒÑ´´½¨ÈÕÀú¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²å建æ¥åâ%sâã"
#: calendars.php:88
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "ÒÑɾ³ýÈÕÀú¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²å 餿¥åâ%sâã"
#: calendars.php:54
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Òѽ«ÈÕÀú¡°%s¡±ÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "已尿¥åâ%sâéå½å为â%sâã"
#: calendars.php:56
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "Òѱ£´æÈÕÀú¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²ä¿åæ¥åâ%sâã"
#: data.php:243
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨Çå³ýÈÕÀú£º%s"
+msgstr "æ æ³æ¸
餿¥åï¼%s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "½áÊøÈÕ±ØÐëÍíÓÚ¿ªÊ¼ÈÕ¡£"
+msgstr "ç»ææ¥å¿
é¡»æäºå¼å§æ¥ã"
#: lib/Kronolith.php:1290
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "ÒÑÔÚ %s/%s ½«Ê¼þ¡°%s¡±Ìí¼Óµ½¡°%s¡±ÈÕÀú¡£"
+msgstr "å·²å¨ %s/%s å°äºä»¶â%sâæ·»å å°â%sâæ¥åã"
#: lib/Kronolith.php:1300
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
-msgstr "ÒÑÔÚ %s/%s ´Ó¡°%s¡±ÈÕÀúÖÐɾ³ýʼþ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²å¨ %s/%s ä»â%sâæ¥åä¸å é¤äºä»¶â%sâã"
#: lib/Kronolith.php:1295
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "ÒÑÔÚ %s/%s ±à¼¡°%s¡±ÈÕÀúÖеÄʼþ¡°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²å¨ %s/%s ç¼è¾â%sâæ¥åä¸çäºä»¶â%sâã"
#: lib/Kronolith.php:1183
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "Òѽ«Ê¼þ֪ͨ³É¹¦·¢Ë͸ø %s¡£"
+msgstr "å·²å°äºä»¶éç¥æååéç» %sã"
#: lib/Kronolith.php:1139
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "ÏÂÃæÊÇÓйشËʼþµÄÏêϸÃèÊö£º"
+msgstr "ä¸é¢æ¯æå
³æ¤äºä»¶çè¯¦ç»æè¿°ï¼"
#: attend.php:41
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
-msgstr "δʵÏÖÇëÇó¡£½ÓÊÕ»ò¾Ü¾øÊ¼þËùÐèµÄ²¿·Ö²ÎÊý¶ªÊ§¡£"
+msgstr "æªå®ç°è¯·æ±ãæ¥æ¶ææç»äºä»¶æéçé¨å忰䏢失ã"
#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
#: lib/Views/EditEvent.php:43
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "δÕÒµ½ËùÇëÇóµÄʼþ¡£"
+msgstr "æªæ¾å°æè¯·æ±çäºä»¶ã"
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "ÎÞ·ûºÏµ±Ç°¹æ¸ñµÄʼþ¡£"
+msgstr "æ 符åå½åè§æ ¼çäºä»¶ã"
#: edit.php:28 add.php:24
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "·ÃÎÊÈÕÀúʱ³ö´í£º%s"
+msgstr "è®¿é®æ¥åæ¶åºéï¼%s"
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "Ìí¼Óʼþʱ³ö´í£º%s"
+msgstr "æ·»å äºä»¶æ¶åºéï¼%s"
#: edit.php:83
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "±à¼Ê¼þʱ³ö´í£º%s"
+msgstr "ç¼è¾äºä»¶æ¶åºéï¼%s"
#: lib/api.php:489 lib/api.php:740
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "µ¼Èë iCalendar Êý¾Ýʱ³ö´í¡£"
+msgstr "导å
¥ iCalendar æ°æ®æ¶åºéã"
#: edit.php:59
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "ÒÆ¶¯Ê¼þʱ³ö´í£º%s"
+msgstr "ç§»å¨äºä»¶æ¶åºéï¼%s"
#: lib/Kronolith.php:1188
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "½«Ê¼þ֪ͨ·¢Ë͸ø %s ʱ³ö´í£º%s"
+msgstr "å°äºä»¶éç¥åéç» %s æ¶åºéï¼%s"
#: data.php:108
msgid "There were no events to export."
-msgstr "Î޿ɹ©µ¼³öµÄʼþ¡£"
+msgstr "æ å¯ä¾å¯¼åºçäºä»¶ã"
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "´ËÔÂ"
+msgstr "æ¤æ"
#: data.php:191
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "²»Ö§³Ö´ËÎļþ¸ñʽ¡£"
+msgstr "䏿¯ææ¤æä»¶æ ¼å¼ã"
#: data.php:263
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "´ËΪ·þÎñÆ÷»ØÓ¦£º%s"
+msgstr "æ¤ä¸ºæå¡å¨ååºï¼%s"
#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:102
#: templates/edit/javascript.inc:70
msgid "Thursday"
-msgstr "ÖÜËÄ"
+msgstr "å¨å"
#: templates/search/search.inc:37
msgid "Time Sp_an:"
-msgstr "ʱ¼ä·¶Î§_A£º"
+msgstr "æ¶é´èå´_Aï¼"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "ʱ¼ä·¶Î§"
+msgstr "æ¶é´èå´"
#: templates/search/search_advanced.inc:34 templates/edit/edit.inc:40
msgid "Tit_le"
-msgstr "±êÌâ_L"
+msgstr "æ é¢_L"
#: data.php:53 templates/search/event_headers.inc:3
msgid "Title"
-msgstr "±êÌâ"
+msgstr "æ é¢"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "Title:"
-msgstr "±êÌ⣺"
+msgstr "æ é¢ï¼"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:125 lib/Block/monthlist.php:132
#: lib/Block/summary.php:136
msgid "Today"
-msgstr "½ñÈÕ"
+msgstr "仿¥"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:127 lib/Block/monthlist.php:134
#: lib/Block/summary.php:138
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Ã÷ÈÕ"
+msgstr "ææ¥"
#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:221
#: lib/Views/Year.php:78 lib/Block/month.php:98
msgid "Tu"
-msgstr "Öܶþ"
+msgstr "å¨äº"
#: templates/month/head.inc:18 templates/view/view.inc:100
#: templates/edit/javascript.inc:68
msgid "Tuesday"
-msgstr "Öܶþ"
+msgstr "å¨äº"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
-msgstr "ÀàÐÍ"
+msgstr "ç±»å"
#: templates/calendars/calendars.inc:127
msgid "URL"
@@ -1833,73 +1833,73 @@ msgstr "URL"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Ó SQL ·þÎñÆ÷¡£"
+msgstr "æ æ³è¿æ¥ SQL æå¡å¨ã"
#: calendars.php:84
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý¡°%s¡±£º%s"
+msgstr "æ æ³å é¤â%sâï¼%s"
#: lib/Driver.php:203 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØ %s ¶¨Òå¡£"
+msgstr "æ æ³å è½½ %s å®ä¹ã"
#: calendars.php:51
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "ÎÞ·¨ÖØÃüÃû¡°%s¡±£º%s"
+msgstr "æ æ³éå½åâ%sâï¼%s"
#: lib/Storage/kolab.php:56
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "ÎÞ·¨¼ìË÷ %s æ/ÏÐÐÅÏ¢"
+msgstr "æ æ³æ£ç´¢ %s å¿/é²ä¿¡æ¯"
#: templates/view/view.inc:8
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53
msgid "Unfiled"
-msgstr "δ·ÖÀà"
+msgstr "æªåç±»"
#: lib/api.php:520 lib/api.php:578 lib/api.php:639 lib/api.php:765
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "²»ÊÜÖ§³ÖµÄÄÚÈÝÀàÐÍ£º%s"
+msgstr "ä¸åæ¯æçå
容类åï¼%s"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "½üÆÚʼþ"
+msgstr "è¿æäºä»¶"
#: perms.php:252
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "ÒѸüС°%s¡±¡£"
+msgstr "å·²æ´æ°â%sâã"
#: lib/Kronolith.php:1129
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "ÒѸüУº%s¡£"
+msgstr "å·²æ´æ°ï¼%sã"
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "Óû§½çÃæ"
+msgstr "ç¨æ·çé¢"
#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:68
msgid "User Name"
-msgstr "Óû§Ãû"
+msgstr "ç¨æ·å"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "User to add:"
-msgstr "´ýÌí¼ÓµÄÓû§£º"
+msgstr "å¾
æ·»å çç¨æ·ï¼"
#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:155
#: lib/Block/month.php:158
msgid "View Day"
-msgstr "ÈÕÊÓͼ"
+msgstr "æ¥è§å¾"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:222
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:98
msgid "We"
-msgstr "ÖÜÈý"
+msgstr "å¨ä¸"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:266
#, php-format
@@ -1915,75 +1915,75 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÎÒÃÇ»á¾Í¼´½«µ½À´µÄʼþÌáÐÑÄú¡£\n"
+"æä»¬ä¼å°±å³å°å°æ¥çäºä»¶æéæ¨ã\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"λÖãº%s\n"
+"ä½ç½®ï¼%s\n"
#: templates/month/head.inc:19 templates/view/view.inc:101
#: templates/edit/javascript.inc:69
msgid "Wednesday"
-msgstr "ÖÜÈý"
+msgstr "å¨ä¸"
#: attendees.php:115 lib/Kronolith.php:1442 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:108
msgid "Week"
-msgstr "ÖÜ"
+msgstr "å¨"
#: workweek.php:15 week.php:15 lib/Views/Month.php:183
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "ÖÜ %d"
+msgstr "å¨ %d"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:53
#: templates/edit/edit.inc:153
msgid "Week(s)"
-msgstr "ÖÜ"
+msgstr "å¨"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:217
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "ÿÖÜ£ºÖÜÆÚÆµÂÊ"
+msgstr "æ¯å¨ï¼å¨æé¢ç"
#: config/prefs.php.dist:149
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
-msgstr "µ±Ã»ÓнÏÍíʼþʱ£¬ÈÕÊÓͼºÍÖÜÊÓͼµÄ½áÊøÊ±¼ä"
+msgstr "彿²¡æè¾æäºä»¶æ¶ï¼æ¥è§å¾åå¨è§å¾çç»ææ¶é´"
#: config/prefs.php.dist:140
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
-msgstr "µ±Ã»ÓнÏÔçʼþʱ£¬ÈÕÊÓͼºÍÖÜÊÓͼµÄ¿ªÊ¼Ê±¼ä"
+msgstr "彿²¡æè¾æ©äºä»¶æ¶ï¼æ¥è§å¾åå¨è§å¾çå¼å§æ¶é´"
#: config/prefs.php.dist:287
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "ÄúÏëÏÔʾÄÄÖÖ¼ÙÆÚ£¿"
+msgstr "æ¨æ³æ¾ç¤ºåªç§åæï¼"
#: attendees.php:114 lib/Kronolith.php:1440 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:109
msgid "Work Week"
-msgstr "¹¤×÷ÈÕ"
+msgstr "工使¥"
#: lib/Kronolith.php:1446 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "Äê"
+msgstr "å¹´"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:243
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "ÿÄ꣺ÖÜÆÚÆµÂÊ"
+msgstr "æ¯å¹´ï¼å¨æé¢ç"
#: edit.php:38 data.php:39 data.php:252 new.php:17
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "Äú´´½¨µÄʼþ²»¿ÉÒÔ¶àÓÚ %d ¸ö¡£"
+msgstr "æ¨å建çäºä»¶ä¸å¯ä»¥å¤äº %d 个ã"
#: attend.php:49
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "Äú²»ÊÇÖ¸¶¨Ê¼þµÄ²ÎÓëÕß¡£"
+msgstr "æ¨ä¸æ¯æå®äºä»¶çåä¸è
ã"
#: templates/contacts/contacts.inc:76
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "Äú½ö¿ÉÒÔ´Ó¡°±à¼²ÎÓëÕß¡±ÆÁĻʹÓÃ´Ë±íµ¥¡£"
+msgstr "æ¨ä»
å¯ä»¥ä»âç¼è¾åä¸è
âå±å¹ä½¿ç¨æ¤è¡¨åã"
#: lib/Kronolith.php:1080
#, php-format
@@ -1991,87 +1991,87 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"ÄúδÔÚ¡°¸öÈËÐÅÏ¢¡±Ñ¡ÏîÖÐÅäÖõç×ÓÓʼþµØÖ·¡£·¢ËÍʼþ֪֮ͨǰ£¬ÇëÔÚ %shere%s Éè"
-"ÖÃÓʼþµØÖ·¡£"
+"æ¨æªå¨â个人信æ¯âé项ä¸é
ç½®çµåé®ä»¶å°åãåéäºä»¶éç¥ä¹åï¼è¯·å¨ %shere%s 设"
+"ç½®é®ä»¶å°åã"
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "Äú²»¾ßÓн«Ê¼þÌí¼Óµ½ %s µÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å
·æå°äºä»¶æ·»å å° %s çæéã"
#: data.php:200
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "Äú²»¾ßÓн«Ê¼þÌí¼Óµ½ËùÑ¡ÈÕÀúµÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å
·æå°äºä»¶æ·»å 尿鿥åçæéã"
#: edit.php:75 add.php:27
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "Äú²»¾ßÓн«Ê¼þίÅɸø %s µÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å
·æå°äºä»¶å§æ´¾ç» %s çæéã"
#: delete.php:26
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "Äú²»¾ßÓÐɾ³ý´ËʼþµÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å
·æå 餿¤äºä»¶çæéã"
#: edit.php:78
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "Äú²»¾ßÓб༴ËʼþµÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "æ¨ä¸å
·æç¼è¾æ¤äºä»¶çæéã"
#: data.php:197
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "ÄúËùÖ¸¶¨µÄÈÕÀúÎÞЧ¡£"
+msgstr "æ¨ææå®çæ¥åæ æã"
#: attend.php:21
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "ÄúÒѳɹ¦½ÓÊÜ´ËÈ˲ÎÓëʼþ¡£"
+msgstr "æ¨å·²æåæ¥åæ¤äººåä¸äºä»¶ã"
#: attend.php:26
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "ÄúÒѳɹ¦¾Ü¾ø´ËÈ˲ÎÓëʼþ¡£"
+msgstr "æ¨å·²æåæç»æ¤äººåä¸äºä»¶ã"
#: attend.php:31
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "ÄúÒÑÔÝʱ½ÓÊÜ´ËÈ˲ÎÓëʼþ¡£"
+msgstr "æ¨å·²ææ¶æ¥åæ¤äººåä¸äºä»¶ã"
#: calendars.php:91
msgid "You must select a calendar to be deleted."
-msgstr "ÄúÐèҪѡÔñ´ýɾ³ýµÄÈÕÀú¡£"
+msgstr "æ¨éè¦éæ©å¾
å é¤çæ¥åã"
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "ÄúÐèÒªÏÈÑ¡ÔñµØÖ·¡£"
+msgstr "æ¨éè¦å
éæ©å°åã"
#: templates/calendars/calendars.inc:114
msgid "You need to select a calendar first"
-msgstr "ÄúÐèÒªÏÈÑ¡ÔñÈÕÀú"
+msgstr "æ¨éè¦å
éæ©æ¥å"
#: lib/Kronolith.php:1290
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr "ÄúÒÑÇëÇóÔÚʼþÌí¼Óµ½ÈÕÀúʱ½Óµ½Í¨Öª¡£"
+msgstr "æ¨å·²è¯·æ±å¨äºä»¶æ·»å å°æ¥åæ¶æ¥å°éç¥ã"
#: lib/Kronolith.php:1300
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr "ÄúÒÑÇëÇóÔÚÈÕÀúÖÐɾ³ýʼþʱ½Óµ½Í¨Öª¡£"
+msgstr "æ¨å·²è¯·æ±å¨æ¥åä¸å é¤äºä»¶æ¶æ¥å°éç¥ã"
#: lib/Kronolith.php:1295
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
-msgstr "ÄúÒÑÇëÇóÔÚÈÕÀúÖбà¼Ê¼þʱ½Óµ½Í¨Öª¡£"
+msgstr "æ¨å·²è¯·æ±å¨æ¥åä¸ç¼è¾äºä»¶æ¶æ¥å°éç¥ã"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "ĬÈÏÈÕÀú"
+msgstr "é»è®¤æ¥å"
#: templates/panel.inc:58
msgid "[Manage My Calendars]"
-msgstr "[¹ÜÀíÈÕÀú]"
+msgstr "[ç®¡çæ¥å]"
#: templates/panel.inc:75
msgid "[Manage Remote Calendars]"
-msgstr "[¹ÜÀíÔ¶³ÌÈÕÀú]"
+msgstr "[管çè¿ç¨æ¥å]"
#: lib/Driver.php:1215
msgid "[Private Event]"
-msgstr "[¸öÈËʼþ]"
+msgstr "[个人äºä»¶]"
#: lib/Driver.php:1207 lib/Driver.php:1217
msgid "[Unnamed event]"
@@ -2079,66 +2079,66 @@ msgstr "[Unnamed event]"
#: templates/edit/edit.inc:114
msgid "_Alarm"
-msgstr "Ìáʾ_A"
+msgstr "æç¤º_A"
#: templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "_Basic Search"
-msgstr "»ù±¾ËÑË÷_B"
+msgstr "åºæ¬æç´¢_B"
#: lib/Kronolith.php:1475
msgid "_Edit"
-msgstr "±à¼_E"
+msgstr "ç¼è¾_E"
#: lib/Kronolith.php:1612
msgid "_Goto"
-msgstr "תµ½_G"
+msgstr "转å°_G"
#: lib/Kronolith.php:1618
msgid "_Import/Export"
-msgstr "µ¼Èë/µ¼³ö_I"
+msgstr "导å
¥/导åº_I"
#: lib/Kronolith.php:1608
msgid "_New Event"
-msgstr "н¨Ê¼þ_N"
+msgstr "æ°å»ºäºä»¶_N"
#: lib/Kronolith.php:1623
msgid "_Print"
-msgstr "´òÓ¡_P"
+msgstr "æå°_P"
#: lib/Kronolith.php:1614
msgid "_Search"
-msgstr "ËÑË÷_S"
+msgstr "æç´¢_S"
#: lib/Kronolith.php:1603
msgid "_Today"
-msgstr "½ñÈÕ_T"
+msgstr "仿¥_T"
#: templates/edit/edit.inc:59
#, php-format
msgid "as %s"
-msgstr "Ϊ %s"
+msgstr "为 %s"
#: templates/edit/edit.inc:155
msgid "before the event starts"
-msgstr "ʼþ¿ªÊ¼Ç°"
+msgstr "äºä»¶å¼å§å"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
-msgstr "ʼþ¿ªÊ¼Ç°¡£Öµ¡°0¡±±íʾÎÞĬÈÏÌáÐÑ¡£"
+msgstr "äºä»¶å¼å§åãå¼â0â表示æ é»è®¤æéã"
#: config/prefs.php.dist:229
msgid "day"
-msgstr "ÈÕ"
+msgstr "æ¥"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:212
msgid "day(s)"
-msgstr "ÈÕ"
+msgstr "æ¥"
#: config/prefs.php.dist:230 config/prefs.php.dist:231
#: config/prefs.php.dist:232 config/prefs.php.dist:233
#: config/prefs.php.dist:234
msgid "days"
-msgstr "ÈÕ"
+msgstr "æ¥"
#: data.php:151 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
@@ -2150,25 +2150,25 @@ msgstr "events.ics"
#: templates/contacts/contacts.inc:136
msgid "in"
-msgstr "ÔÚ"
+msgstr "å¨"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:232 templates/edit/edit.inc:238
msgid "month(s)"
-msgstr "ÔÂ"
+msgstr "æ"
#: lib/Kronolith.php:1135
#, php-format
msgid "on %s at %s"
-msgstr "ÔÚ %s/%s"
+msgstr "å¨ %s/%s"
#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:232
msgid "on the same date"
-msgstr "ͬһÌì"
+msgstr "åä¸å¤©"
#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:238
msgid "on the same weekday"
-msgstr "ͬһÖÜÄ©"
+msgstr "åä¸å¨æ«"
#: data.php:29 templates/data/import.inc:14
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -2176,21 +2176,21 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: lib/api.php:751
msgid "vEvent not found."
-msgstr "δÕÒµ½ vEvent¡£"
+msgstr "æªæ¾å° vEventã"
#: config/prefs.php.dist:235
msgid "week"
-msgstr "ÖÜ"
+msgstr "å¨"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:219
msgid "week(s) on:"
-msgstr "ÖÜ£º"
+msgstr "å¨ï¼"
#: config/prefs.php.dist:236 config/prefs.php.dist:237
#: config/prefs.php.dist:238
msgid "weeks"
-msgstr "ÖÜ"
+msgstr "å¨"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:244
msgid "year(s)"
-msgstr "Äê"
+msgstr "å¹´"
diff --git a/kronolith/po/zh_TW.po b/kronolith/po/zh_TW.po
index 64925e912..d378ee55b 100644
--- a/kronolith/po/zh_TW.po
+++ b/kronolith/po/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# KRONOLITH Traditional Chinese Translation
-# Copyright 2001 David Chang,TAIWAN. ±i¨}¤å,¥xÆW
+# Copyright 2001 David Chang,TAIWAN. å¼µè¯æ,å°ç£
# David Chang , 2001.
#
msgid ""
@@ -11,259 +11,259 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Chang \n"
"Language-Team: Traditional Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
msgid " until %s"
-msgstr " ª½¨ì %s"
+msgstr " ç´å° %s"
#: templates/edit/edit.inc:211
msgid " without end"
-msgstr " ¨S¦³²×¤î"
+msgstr " æ²æçµæ¢"
#: templates/search/header.inc:4
#, php-format
msgid "%d events"
-msgstr "%d Өƥó"
+msgstr "%d åäºä»¶"
#: templates/view/view.inc:124
#, php-format
msgid "%d times"
-msgstr "%d ¦¸"
+msgstr "%d 次"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
#, php-format
msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
-msgstr "%s ¤Ñ %s ®É %s ¤À"
+msgstr "%s 天 %s æ %s å"
#: lib/Driver.php:2267
#, php-format
msgid "%s attendees"
-msgstr "%s ¥X®u¤Hû"
+msgstr "%s åºå¸äººå¡"
#: data.php:310
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "ÀÉ®× %s ¤w¶×¤J§¹¦¨"
+msgstr "æªæ¡ %s å·²å¯å
¥å®æ"
#: lib/Kronolith.php:364 lib/Forms/DeleteCalendar.php:85
#, php-format
msgid "%s's Calendar"
-msgstr "%sªº¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "%sçè¡äºæ"
#: templates/contacts/contacts.inc:177
msgid "* Add these by clicking Add *"
-msgstr "* ÂI¿ï·s¼W¥H§¹¦¨ *"
+msgstr "* é»é¸æ°å¢ä»¥å®æ *"
#: templates/contacts/contacts.inc:162
msgid "* Please select address(es) *"
-msgstr "* ½Ð¿ï¾Ü¦a§} *"
+msgstr "* è«é¸æå°å *"
#: templates/edit/edit.inc:211
#, php-format
msgid ", %d times"
-msgstr ", %d ¦¸"
+msgstr ", %d 次"
#: lib/Driver.php:2266
msgid "1 attendee"
-msgstr "1 ¦ì¥X®u¤Hû"
+msgstr "1 ä½åºå¸äººå¡"
#: templates/search/header.inc:4
msgid "1 event"
-msgstr "1 Өƥó"
+msgstr "1 åäºä»¶"
#: config/prefs.php.dist:154
msgid "1 hour"
-msgstr "1 ¤p®É"
+msgstr "1 å°æ"
#: config/prefs.php.dist:151
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 ¤ÀÄÁ"
+msgstr "15 åé"
#: config/prefs.php.dist:152
msgid "20 minutes"
-msgstr "20 ¤ÀÄÁ"
+msgstr "20 åé"
#: config/prefs.php.dist:153
msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ¤ÀÄÁ"
+msgstr "30 åé"
#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
msgid "AM"
-msgstr "¤W¤È"
+msgstr "ä¸å"
#: lib/Kronolith.php:1169
msgid "Accepted"
-msgstr "¤w±µ¨ü"
+msgstr "å·²æ¥å"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Ad_vanced Search"
-msgstr "¶i¶¥·j´M_v"
+msgstr "é²éæå°_v"
#: templates/contacts/contacts.inc:171
msgid "Add"
-msgstr "·s¼W"
+msgstr "æ°å¢"
#: templates/edit/edit.inc:23
msgid "Add Event"
-msgstr "·s¼W¨Æ¥ó"
+msgstr "æ°å¢äºä»¶"
#: new.php:65
msgid "Add a new event"
-msgstr "·s¼W¤@¨Æ¥ó"
+msgstr "æ°å¢ä¸äºä»¶"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Add attendees"
-msgstr "·s¼W¥X®u¤Hû"
+msgstr "æ°å¢åºå¸äººå¡"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
msgid "Add source"
-msgstr "·s¼W³q°T¿ý"
+msgstr "æ°å¢éè¨é"
#: templates/contacts/contacts.inc:197
msgid "Add to attendees"
-msgstr "·s¼W¦Ü¥X®u¤Hû"
+msgstr "æ°å¢è³åºå¸äººå¡"
#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:138
#: templates/attendees/attendees.inc:85
msgid "Address Book"
-msgstr "³q°T¿ý"
+msgstr "éè¨é"
#: config/prefs.php.dist:69
msgid "Address Books"
-msgstr "³q°T¿ý"
+msgstr "éè¨é"
#: templates/search/search.inc:10 templates/search/search_advanced.inc:11
msgid "Advanced Search"
-msgstr "¶i¶¥·j´M"
+msgstr "é²éæå°"
#: templates/view/view.inc:47
msgid "Alarm"
-msgstr "ĵ¥Ü"
+msgstr "è¦ç¤º"
#: lib/Driver.php:2233
#, php-format
msgid "Alarm %d days before"
-msgstr "%d ¤Ñ«eĵ¥Ü"
+msgstr "%d 天åè¦ç¤º"
#: lib/Driver.php:2238
#, php-format
msgid "Alarm %d hours before"
-msgstr "%d ¤p®É«eĵ¥Ü"
+msgstr "%d å°æåè¦ç¤º"
#: lib/Driver.php:2243
#, php-format
msgid "Alarm %d minutes before"
-msgstr "%d ¤ÀÄÁ«eĵ¥Ü"
+msgstr "%d åéåè¦ç¤º"
#: lib/Driver.php:2228
#, php-format
msgid "Alarm %d weeks before"
-msgstr "%d ¶g«eĵ¥Ü"
+msgstr "%d é±åè¦ç¤º"
#: lib/Driver.php:2232
msgid "Alarm 1 day before"
-msgstr "1 ¤Ñ«eĵ¥Ü"
+msgstr "1 天åè¦ç¤º"
#: lib/Driver.php:2237
msgid "Alarm 1 hour before"
-msgstr "1 ¤p®É«eĵ¥Ü"
+msgstr "1 å°æåè¦ç¤º"
#: lib/Driver.php:2242
msgid "Alarm 1 minute before"
-msgstr "1 ¤ÀÄÁ«eĵ¥Ü"
+msgstr "1 åéåè¦ç¤º"
#: lib/Driver.php:2227
msgid "Alarm 1 week before"
-msgstr "1 ¶g«eĵ¥Ü"
+msgstr "1 é±åè¦ç¤º"
#: data.php:61
msgid "Alarm Date"
-msgstr "ĵ¥Ü¤é´Á"
+msgstr "è¦ç¤ºæ¥æ"
#: data.php:60
msgid "Alarm Span (minutes)"
-msgstr "ĵ¥Ü¶¡¹j (¤ÀÄÁ)"
+msgstr "è¦ç¤ºéé (åé)"
#: data.php:62
msgid "Alarm Time"
-msgstr "ĵ¥Ü®É¶¡"
+msgstr "è¦ç¤ºæé"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
msgid "Alarm Unit"
-msgstr "ĵ¥Ü³æ¦ì"
+msgstr "è¦ç¤ºå®ä½"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:164
msgid "Alarm Value"
-msgstr "ĵ¥ÜÈ"
+msgstr "è¦ç¤ºå¼"
#: templates/edit/edit.inc:159
msgid "Alarm enabled"
-msgstr "ĵ¥Ü¤w±Ò¥Î"
+msgstr "è¦ç¤ºå·²åç¨"
#: templates/edit/edit.inc:39 templates/delete/delete.inc:27
msgid "All"
-msgstr "©Ò¦³"
+msgstr "ææ"
#: lib/FBView.php:129 lib/FBView.php:132 lib/FBView.php:135
msgid "All Attendees"
-msgstr "©Ò¦³¥X®u¤Hû"
+msgstr "ææåºå¸äººå¡"
#: templates/perms/perms.inc:51
msgid "All Authenticated Users"
-msgstr "©Ò¦³¤wÅçÃÒªº¨Ï¥ÎªÌ"
+msgstr "ææå·²é©èç使ç¨è
"
#: lib/Block/month.php:42
msgid "All Calendars"
-msgstr "©Ò¦³¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "ææè¡äºæ"
#: templates/search/search.inc:58
msgid "All Future"
-msgstr "©Ò¦³¥¼¨Ó"
+msgstr "æææªä¾"
#: templates/search/search.inc:52
msgid "All Past"
-msgstr "©Ò¦³¹L¥h"
+msgstr "ææéå»"
#: lib/Block/month.php:24 lib/Block/monthlist.php:30
#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/summary.php:28
msgid "All Visible"
-msgstr "©Ò¦³¥i¨£ªº"
+msgstr "ææå¯è¦ç"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:119 lib/Driver.php:2336
#: lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:102 lib/Views/Week.php:149
#: lib/Views/Week.php:156
msgid "All day"
-msgstr "¾ã¤é"
+msgstr "æ´æ¥"
#: lib/Block/summary.php:166
msgid "All day event"
-msgstr "¾ã¤é©Ê¨Æ¥ó"
+msgstr "æ´æ¥æ§äºä»¶"
#: templates/data/export.inc:33
msgid "All events"
-msgstr "©Ò¦³¨Æ¥ó"
+msgstr "ææäºä»¶"
#: lib/api.php:792 lib/api.php:803
msgid "Already Exists"
-msgstr "¤w¦s¦b"
+msgstr "å·²åå¨"
#: templates/search/search_advanced.inc:44
#: templates/search/search_advanced.inc:65 lib/Kronolith.php:1262
msgid "Any"
-msgstr "¥ô¦X"
+msgstr "ä»»å"
#: templates/javascript/goto.js:71
msgid "April"
-msgstr "¥|¤ë"
+msgstr "åæ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
msgid "At"
-msgstr "®É¶¡"
+msgstr "æé"
#: lib/Kronolith.php:1442
msgid ""
@@ -271,93 +271,93 @@ msgid ""
"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
"your local copy of the event."
msgstr ""
-"Ãö©ó³oӨƥ󪺧ó¦h°T®§¤wªþ¥[¦b iCalendar Àɮפ¤. ¦pªG§Aªº¶l¥ó¾\Ū³nÅé¤ä´© "
-"iTip §A¥i¥H»´©öªº¨Ï¥Î³oÓªþ¥óÀÉ®×,±N¨Æ¥ó½Æ»s¨ì§Aªº¦æ¨Æ¾ä¤¤."
+"éæ¼éåäºä»¶çæ´å¤è¨æ¯å·²éå å¨ iCalendar æªæ¡ä¸. å¦æä½ çéµä»¶é±è®è»é«æ¯æ´ "
+"iTip ä½ å¯ä»¥è¼æç使ç¨éåéä»¶æªæ¡,å°äºä»¶è¤è£½å°ä½ çè¡äºæä¸."
#: perms.php:45
msgid "Attempt to edit a non-existent share."
-msgstr "À|¸Õ½s¿è¤@Ó¤£¦s¦bªº¦@¨É."
+msgstr "å試編輯ä¸åä¸åå¨çå
񄧮."
#: templates/view/view.inc:172 templates/attendees/attendees.inc:48
#: templates/attendees/attendees.inc:60
msgid "Attendance"
-msgstr "¥X®u¤Hû"
+msgstr "åºå¸äººå¡"
#: templates/view/view.inc:171 templates/attendees/attendees.inc:47
msgid "Attendee"
-msgstr "¥X®u¤Hû"
+msgstr "åºå¸äººå¡"
#: templates/view/view.inc:168 templates/edit/edit.inc:193
msgid "Attendees"
-msgstr "¥X®u¤Hû"
+msgstr "åºå¸äººå¡"
#: lib/Kronolith.php:1436
#, php-format
msgid "Attendees: %s"
-msgstr "¥X®u¤Hû: %s"
+msgstr "åºå¸äººå¡: %s"
#: templates/javascript/goto.js:75
msgid "August"
-msgstr "¤K¤ë"
+msgstr "å
«æ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
msgid "Available Address books:"
-msgstr "¥i¥Îªº³q°T¿ý:"
+msgstr "å¯ç¨çéè¨é:"
#: templates/search/search.inc:12 templates/search/search_advanced.inc:9
msgid "Basic Search"
-msgstr "°ò¥»·j´M"
+msgstr "åºæ¬æå°"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Birthday"
-msgstr "¥Í¤é"
+msgstr "çæ¥"
#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:112 templates/fbview/legend.html:9
msgid "Busy"
-msgstr "¦£¸L"
+msgstr "å¿ç¢"
#: templates/search/search_advanced.inc:37
msgid "C_alendar"
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä_a"
+msgstr "è¡äºæ_a"
#: templates/edit/edit.inc:67
msgid "Cal_endar"
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä_e"
+msgstr "è¡äºæ_e"
#: templates/calendar_list.php:22 lib/Block/month.php:21
#: lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/prevmonthlist.php:21
#: lib/Block/summary.php:22
msgid "Calendar"
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "è¡äºæ"
#: templates/panel.inc:6
msgid "Calendar Information"
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä¸ê°T"
+msgstr "è¡äºæè³è¨"
#: templates/calendar_list.php:19
msgid "Calendar List"
-msgstr "ÂsÄý"
+msgstr "ç覽"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Calendar Summary"
-msgstr "¦æ¨Æ¾äºKn"
+msgstr "è¡äºææè¦"
#: data.php:254
msgid "Calendar successfully purged."
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä¤w§¹¦¨²MªÅ."
+msgstr "è¡äºæå·²å®ææ¸
空."
#: templates/panel.inc:23 templates/panel.inc:24 config/prefs.php.dist:27
#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:60
msgid "Calendars"
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "è¡äºæ"
#: templates/calendar_titles.inc:8
msgid "Calendars Printed: "
-msgstr "¤w¦C¦Lªº¦æ¨Æ¾ä: "
+msgstr "å·²åå°çè¡äºæ: "
#: data.php:270
msgid "Can't create a new event."
-msgstr "µLªk«Ø¥ß·s¨Æ¥ó"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«æ°äºä»¶"
#: templates/edit/edit.inc:51 templates/edit/edit.inc:382
#: templates/delete/delete.inc:28 templates/delete/one.inc:25
@@ -365,196 +365,196 @@ msgstr "
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:45
msgid "Cancel"
-msgstr "¨ú®ø"
+msgstr "åæ¶"
#: lib/Kronolith.php:1145
msgid "Cancelled"
-msgstr "¤w¨ú®ø"
+msgstr "已忶"
#: lib/Kronolith.php:1403
#, php-format
msgid "Cancelled: %s"
-msgstr "¤w¨ú®ø: %s"
+msgstr "已忶: %s"
#: lib/Driver/kolab.php:1394
#, php-format
msgid "Cannot delete event: %s"
-msgstr "µLªk§R°£¨Æ¥ó. %s"
+msgstr "ç¡æ³åªé¤äºä»¶. %s"
#: templates/search/search_advanced.inc:58 templates/edit/edit.inc:94
msgid "Categor_y"
-msgstr "¤ÀÃþ_y"
+msgstr "åé¡_y"
#: data.php:64 templates/view/view.inc:6 templates/search/event_headers.inc:4
msgid "Category"
-msgstr "¤ÀÃþ"
+msgstr "åé¡"
#: calendars/index.php:69 templates/calendar_list.php:54
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Åܧó¦s¨ú¼Ò¦¡"
+msgstr "è®æ´å忍¡å¼"
#: config/prefs.php.dist:52
msgid ""
"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
"upcoming events."
-msgstr "³]©w¨Æ¥óÅܧó, ¨Æ¥óĵ¥Ü»P§Y±N¨ìÁ{¨Æ¥óªº³qª¾¤è¦¡."
+msgstr "è¨å®äºä»¶è®æ´, äºä»¶è¦ç¤ºèå³å°å°è¨äºä»¶çéç¥æ¹å¼."
#: config/prefs.php.dist:383
msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "§A¥´ºâ¥H¦óºØ¤è¦¡±µ¨ü¨Ó¦Û¦æ¨Æ¾äªºÄµ¥Ü:"
+msgstr "ä½ æç®ä»¥ä½ç¨®æ¹å¼æ¥åä¾èªè¡äºæçè¦ç¤º:"
#: config/prefs.php.dist:340
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
"email:"
-msgstr "·í¨Æ¥ó³Q·s¼W,½s¿è©Î§R°£®É¬O§_¥H¶l¥ó³qª¾:"
+msgstr "ç¶äºä»¶è¢«æ°å¢,編輯æåªé¤ææ¯å¦ä»¥éµä»¶éç¥:"
#: config/prefs.php.dist:353
msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
-msgstr "¦¬¨ú©Ò¦³·í¤é¨Æ¥óºKn:"
+msgstr "æ¶åææç¶æ¥äºä»¶æè¦:"
#: config/prefs.php.dist:374
msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
-msgstr "n¨Ï¥Îĵ¥Ü³qª¾ªº¦æ¨Æ¾ä:"
+msgstr "è¦ä½¿ç¨è¦ç¤ºéç¥çè¡äºæ:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤WzªÅ¶¢/¦£¸Lºô§}®É,©Òn¥]§tªº¦æ¨Æ¾ä:"
+msgstr "鏿ä¸è¿°ç©ºé/å¿ç¢ç¶²åæ,æè¦å
å«çè¡äºæ:"
#: config/prefs.php.dist:440
msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
-msgstr "²£¥ÍªÅ¶¢/¦£¸Lºô§}®É,©Òn¥]§tªº¦æ¨Æ¾ä:"
+msgstr "ç¢ç空é/å¿ç¢ç¶²åæ,æè¦å
å«çè¡äºæ:"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
-msgstr "¿ï¾Ü³q°T¿ý·j´M¶¶§Ç,¥H«K©m¦WÁr´ú."
+msgstr "鏿éè¨éæå°é åº,以便å§åèæ¸¬."
#: config/prefs.php.dist:188
msgid "Choose the views to show event locations in:"
-msgstr "¦b¤U¦Cµe±Åã¥Ü¨Æ¥ó¦aÂI:"
+msgstr "å¨ä¸åç«é¢é¡¯ç¤ºäºä»¶å°é»:"
#: config/prefs.php.dist:176
msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
-msgstr "¦b¤U¦Cµe±Åã¥Ü¨Æ¥ó±Ò¨´®É¶¡:"
+msgstr "å¨ä¸åç«é¢é¡¯ç¤ºäºä»¶åè¿æé:"
#: config/prefs.php.dist:37
msgid "Choose which holidays to display"
-msgstr "¿ï¾ÜnÅã¥Üªº°²¤é"
+msgstr "鏿è¦é¡¯ç¤ºç忥"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Choose your default calendar."
-msgstr "¿ï¾Ü§Aªº¹w³]¦æ¨Æ¾ä."
+msgstr "é¸æä½ çé è¨è¡äºæ."
#: templates/attendees/attendees.inc:95
msgid "Clear all attendees"
-msgstr "²M°£©Ò¦³¥X®u¤Hû"
+msgstr "æ¸
餿æåºå¸äººå¡"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
msgid ""
"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
"search."
-msgstr "¬°¨C¤@¥»¿ï¾Üªº³q°T¿ý³]©wÁr´úªºÄæ¦ì."
+msgstr "çºæ¯ä¸æ¬é¸æçéè¨éè¨å®èæ¸¬çæ¬ä½."
#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:41
#: templates/calendar_list.php:50 templates/calendar_list.php:51
msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
-msgstr "ÂI¿ï©Î½Æ»s¦¹ºô§}¥H«KÅã¥Ü¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "é»é¸æè¤è£½æ¤ç¶²å以便顯示è¡äºæ"
#: templates/javascript_defs.php:17
msgid "Close"
-msgstr "Ãö³¬"
+msgstr "éé"
#: templates/perms/perms.inc:9
msgid "Close Window"
-msgstr "Ãö³¬µøµ¡"
+msgstr "ééè¦çª"
#: templates/contacts/contacts.inc:198
msgid "Close window"
-msgstr "Ãö³¬µøµ¡"
+msgstr "ééè¦çª"
#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
msgid "Comma separated values"
-msgstr "³rÂI¤À¹jÈ"
+msgstr "éé»åéå¼"
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Confirm deletion of events?"
-msgstr "§R°£¨Æ¥ó®É¬O§_»Ýn½T»{ ?"
+msgstr "åªé¤äºä»¶ææ¯å¦éè¦ç¢ºèª ?"
#: lib/Kronolith.php:1142
msgid "Confirmed"
-msgstr "¤w½T»{"
+msgstr "已確èª"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:6
msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
-msgstr "§AªºªÅ¶¢/¦£¸Lºô§}¦p¤U:"
+msgstr "ä½ ç空é/å¿ç¢ç¶²åå¦ä¸:"
#: lib/Kronolith.php:456
#, php-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr "µLªk¶}±Ò %s."
+msgstr "ç¡æ³éå %s."
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:39
msgid "Create"
-msgstr "«Ø¥ß"
+msgstr "建ç«"
#: lib/Forms/CreateCalendar.php:34
msgid "Create Calendar"
-msgstr "«Ø¥ß¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "建ç«è¡äºæ"
#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:261
#: lib/Views/Month.php:173
msgid "Create a New Event"
-msgstr "«Ø¥ß¤@·s¨Æ¥ó"
+msgstr "建ç«ä¸æ°äºä»¶"
#: templates/calendar_list.php:10
msgid "Create a new Local Calendar"
-msgstr "«Ø¥ß¤@Ó¥»ºÝ¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "建ç«ä¸åæ¬ç«¯è¡äºæ"
#: templates/view/view.inc:74
msgid "Created"
-msgstr "«Ø¥ß"
+msgstr "建ç«"
#: templates/edit/edit.inc:37 templates/delete/delete.inc:25
msgid "Current"
-msgstr "¥Ø«e"
+msgstr "ç®å"
#: lib/Recurrence.php:192
msgid "Daily"
-msgstr "¨C¤é"
+msgstr "æ¯æ¥"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:226
msgid "Daily: Recurs every"
-msgstr "¤é: ¨C"
+msgstr "æ¥: æ¯"
#: attendees.php:196 lib/Kronolith.php:1748 lib/Block/tree_menu.php:21
#: config/prefs.php.dist:90
msgid "Day"
-msgstr "¤Ñ"
+msgstr "天"
#: templates/view/view.inc:56 templates/prefs/default_alarm_management.inc:28
#: templates/edit/edit.inc:170
msgid "Day(s)"
-msgstr "¤Ñ"
+msgstr "天"
#: lib/Kronolith.php:1798
msgid "De_lete"
-msgstr "§R°£_l"
+msgstr "åªé¤_l"
#: templates/javascript/goto.js:79
msgid "December"
-msgstr "¤Q¤G¤ë"
+msgstr "åäºæ"
#: lib/Kronolith.php:1172
msgid "Declined"
-msgstr "絫"
+msgstr "è¬çµ"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
msgid "Default Alarm Setting:"
-msgstr "¹w³]ĵ¥Ü³]©w:"
+msgstr "é è¨è¦ç¤ºè¨å®:"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Default Calendar"
-msgstr "¹w³]¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "é è¨è¡äºæ"
#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:81
#: templates/perms/perms.inc:98 templates/perms/perms.inc:122
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:245 templates/perms/perms.inc:262
#: templates/perms/perms.inc:286 templates/perms/perms.inc:320
msgid "Delegate"
-msgstr "©e°U"
+msgstr "å§è¨"
#: calendars/index.php:70 templates/calendar_list.php:56
#: templates/perms/perms.inc:56 templates/perms/perms.inc:77
@@ -575,70 +575,70 @@ msgstr "
#: templates/delete/one.inc:24 lib/Driver.php:1329 lib/Driver.php:2295
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:45
msgid "Delete"
-msgstr "§R°£"
+msgstr "åªé¤"
#: lib/Driver.php:2294 lib/Forms/DeleteCalendar.php:40
#: lib/Views/DeleteEvent.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "§R°£ %s"
+msgstr "åªé¤ %s"
#: lib/Driver.php:1328
#, php-format
msgid "Delete exception on %s"
-msgstr "§R°£¦b %s ªº¨Ò¥~"
+msgstr "åªé¤å¨ %s çä¾å¤"
#: templates/search/search.inc:27 templates/search/search_advanced.inc:101
#: templates/edit/edit.inc:180
msgid "Descri_ption"
-msgstr "´yz_p"
+msgstr "æè¿°_p"
#: data.php:63 templates/view/view.inc:155 lib/Forms/CreateCalendar.php:37
#: lib/Forms/EditCalendar.php:44
msgid "Description"
-msgstr "´yz"
+msgstr "æè¿°"
#: templates/contacts/contacts.inc:186
msgid "Display"
-msgstr "Åã¥Ü"
+msgstr "顯示"
#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20
msgid "Display Options"
-msgstr "Åã¥Ü¿ï¶µ"
+msgstr "顯示é¸é
"
#: templates/calendar_list.php:24
msgid "Display URL"
-msgstr "Åã¥Üºô§}"
+msgstr "顯示網å"
#: lib/Kronolith.php:1110
msgid "Does not recur"
-msgstr "¤£«½Æ"
+msgstr "ä¸éè¤"
#: config/prefs.php.dist:361
msgid ""
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
-msgstr "¦pªG¨Æ¥ó¬O¥Ñ§Ú©Ò·s¼W, Åܧó©Î§R°£.½Ð¤£n¶Ç°e³qª¾µ¹§Ú?"
+msgstr "妿äºä»¶æ¯ç±æææ°å¢, è®æ´æåªé¤.è«ä¸è¦å³ééç¥çµ¦æ?"
#: lib/Kronolith.php:674
#, php-format
msgid "Due: %s"
-msgstr "¨ì´Á: %s"
+msgstr "å°æ: %s"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
msgid "Duration"
-msgstr "´Á¶¡"
+msgstr "æé"
#: lib/Driver.php:2006
msgid "Duration Day"
-msgstr "«ùÄò¤é"
+msgstr "æçºæ¥"
#: lib/Driver.php:2018
msgid "Duration Hour"
-msgstr "«ùÄò¤p®É"
+msgstr "æçºå°æ"
#: lib/Driver.php:2029
msgid "Duration Minute"
-msgstr "«ùÄò¤ÀÄÁ"
+msgstr "æçºåé"
#: calendars/index.php:68 templates/calendar_list.php:42
#: templates/calendar_list.php:52 templates/perms/perms.inc:55
@@ -649,235 +649,235 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:260 templates/perms/perms.inc:278
#: templates/perms/perms.inc:312 lib/Driver.php:2288
msgid "Edit"
-msgstr "½s¿è"
+msgstr "編輯"
#: templates/attendees/attendees.inc:57 lib/Driver.php:2287
#: lib/Forms/EditCalendar.php:40 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:34
#: lib/Views/EditEvent.php:29
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "½s¿è %s"
+msgstr "編輯 %s"
#: templates/edit/edit.inc:202
msgid "Edit Attendees"
-msgstr "½s¿è¥X®u¤Hû"
+msgstr "編輯åºå¸äººå¡"
#: perms.php:237
msgid "Edit Permissions"
-msgstr "½s¿èÅv"
+msgstr "編輯æ¬é"
#: perms.php:239
#, php-format
msgid "Edit Permissions for %s"
-msgstr "½s¿è %s ªºÅv"
+msgstr "編輯 %s çæ¬é"
#: templates/attendees/attendees.inc:78
msgid "Edit attendee"
-msgstr "½s¿è¥X®u¤Hû"
+msgstr "編輯åºå¸äººå¡"
#: attendees.php:267
msgid "Edit attendees"
-msgstr "½s¿è¥X®u¤Hû"
+msgstr "編輯åºå¸äººå¡"
#: templates/category_legend.inc:20
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "½s¿è¤ÀÃþ»PÃC¦â"
+msgstr "編輯åé¡èé¡è²"
#: templates/perms/perms.inc:11
#, php-format
msgid "Edit permissions for %s"
-msgstr "½s¿è %s ªºÅv"
+msgstr "編輯 %s çæ¬é"
#: templates/contacts/contacts.inc:189
msgid "Email Address"
-msgstr "¹q¤l¶l¥ó¦a§}"
+msgstr "é»åéµä»¶å°å"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
msgid "En_d"
-msgstr "µ²§ô_d"
+msgstr "çµæ_d"
#: data.php:58
msgid "End Date"
-msgstr "µ²§ô¤é´Á"
+msgstr "çµææ¥æ"
#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1977
msgid "End Day"
-msgstr "µ²§ô¤é"
+msgstr "çµææ¥"
#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1990
msgid "End Hour"
-msgstr "µ²§ô®É"
+msgstr "çµææ"
#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:2001
msgid "End Minute"
-msgstr "µ²§ô¤À"
+msgstr "çµæå"
#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1968
msgid "End Month"
-msgstr "µ²§ô¤ë"
+msgstr "çµææ"
#: templates/view/view.inc:41 templates/search/event_headers.inc:8
#: templates/data/export.inc:125
msgid "End On"
-msgstr "µ²§ô©ó"
+msgstr "çµææ¼"
#: data.php:59
msgid "End Time"
-msgstr "µ²§ô®É¶¡"
+msgstr "çµææé"
#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1957
msgid "End Year"
-msgstr "µ²§ô¦~"
+msgstr "çµæå¹´"
#: attendees.php:246
#, php-format
msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
-msgstr "µLªkŪ¨ú%s:%sªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T"
+msgstr "ç¡æ³è®å%s:%sç空é/å¿ç¢è³è¨"
#: attendees.php:223
#, php-format
msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
-msgstr "µLªkŪ¨ú§AªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T: %s"
+msgstr "ç¡æ³è®åä½ ç空é/å¿ç¢è³è¨: %s"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Event Defaults"
-msgstr "¨Æ¥ó¹w³]È"
+msgstr "äºä»¶é è¨å¼"
#: lib/Kronolith.php:1595
msgid "Event added:"
-msgstr "¨Æ¥ó¤w·s¼W:"
+msgstr "äºä»¶å·²æ°å¢:"
#: lib/Kronolith.php:1605
msgid "Event deleted:"
-msgstr "¨Æ¥ó¤w§R°£."
+msgstr "äºä»¶å·²åªé¤."
#: lib/Kronolith.php:1600
msgid "Event edited:"
-msgstr "¨Æ¥ó¤w½s¿è:"
+msgstr "äºä»¶å·²ç·¨è¼¯:"
#: lib/Driver.php:1456
#, php-format
msgid "Event from %s to %s"
-msgstr "¨Æ¥ó±q %s ¨ì %s"
+msgstr "äºä»¶å¾ %s å° %s"
#: lib/Driver/sql.php:390
msgid "Event not found"
-msgstr "§ä¤£¨ì¨Æ¥ó"
+msgstr "æ¾ä¸å°äºä»¶"
#: lib/Driver/kolab.php:453 lib/Driver/kolab.php:1189
#: lib/Driver/kolab.php:1228 lib/Driver/kolab.php:1372
#, php-format
msgid "Event not found: %s"
-msgstr "§ä¤£¨ì¨Æ¥ó: %s"
+msgstr "æ¾ä¸å°äºä»¶: %s"
#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:50
msgid "Events"
-msgstr "·s¨Æ¥ó"
+msgstr "æ°äºä»¶"
#: lib/api.php:279
#, php-format
msgid "Events from %s"
-msgstr "¨Æ¥ó±q %s"
+msgstr "äºä»¶å¾ %s"
#: lib/Driver.php:1060
msgid "Events must have a start date."
-msgstr "¨Æ¥ó¥²¶·n¦³¤@Ó±Ò©l¤é´Á."
+msgstr "äºä»¶å¿
é è¦æä¸ååå§æ¥æ."
#: lib/Driver.php:1022
msgid "Events must have a title."
-msgstr "¨Æ¥ó¥²¶·n¦³¤@Ó¦WºÙ."
+msgstr "äºä»¶å¿
é è¦æä¸åå稱."
#: templates/view/view.inc:130 templates/edit/edit.inc:323
msgid "Exceptions"
-msgstr "¨Ò¥~"
+msgstr "ä¾å¤"
#: templates/data/export.inc:209 lib/Kronolith.php:1805
msgid "Export"
-msgstr "¶×¥X"
+msgstr "å¯åº"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Calendar"
-msgstr "¶×¥X¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "å¯åºè¡äºæ"
#: templates/panel.inc:59
msgid "External Events:"
-msgstr "¥~³¡¨Æ¥ó:"
+msgstr "å¤é¨äºä»¶:"
#: templates/javascript/goto.js:69
msgid "February"
-msgstr "¤G¤ë"
+msgstr "äºæ"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
msgid "Fields to search"
-msgstr "·j´MÄæ¦ì"
+msgstr "æå°æ¬ä½"
#: templates/contacts/contacts.inc:143
msgid "Find"
-msgstr "§ä´M"
+msgstr "æ¾å°"
#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:239
#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:107
msgid "Fr"
-msgstr "¬P´Á¤"
+msgstr "ææäº"
#: lib/Kronolith.php:1148
msgid "Free"
-msgstr "ªÅ¶¢"
+msgstr "空é"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "¥i¥Î®É¶¡¸ê°T"
+msgstr "å¯ç¨æéè³è¨"
#: templates/view/view.inc:103 templates/month/head.inc:21
#: templates/edit/javascript.inc:71
msgid "Friday"
-msgstr "¬P´Á¤"
+msgstr "ææäº"
#: templates/edit/edit.inc:38 templates/delete/delete.inc:26
msgid "Future"
-msgstr "¥Ø«e¤Î¥H«á"
+msgstr "ç®åå以å¾"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Game"
-msgstr "¹CÀ¸"
+msgstr "éæ²"
#: templates/search/search_advanced.inc:18
msgid "General"
-msgstr "¤@¯ë"
+msgstr "ä¸è¬"
#: lib/Block/summary.php:153
#, php-format
msgid "Goto %s"
-msgstr "²¾¦Ü %s"
+msgstr "ç§»è³ %s"
#: templates/perms/perms.inc:256
msgid "Groups"
-msgstr "¸s²Õ"
+msgstr "群çµ"
#: templates/perms/perms.inc:92
msgid "Guest Permissions"
-msgstr "¨Ó»«Åv"
+msgstr "ä¾è³æ¬é"
#: templates/edit/javascript.inc:256
msgid "Hide"
-msgstr "ÁôÂÃ"
+msgstr "é±è"
#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Holidays"
-msgstr "°²¤é"
+msgstr "忥"
#: templates/view/view.inc:59 templates/prefs/default_alarm_management.inc:27
#: templates/edit/edit.inc:169
msgid "Hour(s)"
-msgstr "®É"
+msgstr "æ"
#: config/prefs.php.dist:150
msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
-msgstr "¤é»P¶gÀ˵øªºªº³Ì¤pÅã¥Ü³æ¦ì?"
+msgstr "æ¥è鱿ª¢è¦ççæå°é¡¯ç¤ºå®ä½?"
#: config/prefs.php.dist:392
msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
-msgstr "À³¸Ó¹ï¥¼¨Ó²£¥Í´X¤ÑªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T©O?"
+msgstr "æè©²å°æªä¾ç¢ç幾天空é/å¿ç¢è³è¨å¢?"
#: lib/Kronolith.php:1446
#, php-format
@@ -894,432 +894,432 @@ msgid ""
"To decline the event:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"¦pªG§Aªº¶l¥ó¾\Ū³nÅ餣¤ä´© iTip ½Ð¨D,§A¥i¨Ï¥Î¤U¦C¥ô¤@³sµ²¨Ó±µ¨ü©Î°û©Ú¨Æ¥ó.\n"
+"å¦æä½ çéµä»¶é±è®è»é«ä¸æ¯æ´ iTip è«æ±,ä½ å¯ä½¿ç¨ä¸åä»»ä¸é£çµä¾æ¥åæå©æäºä»¶.\n"
"\n"
-"±µ¨ü¦¹¨Æ¥ó:\n"
+"æ¥åæ¤äºä»¶:\n"
"%s\n"
"\n"
-"¼È®É±µ¨ü¦¹¨Æ¥ó:\n"
+"æ«ææ¥åæ¤äºä»¶:\n"
"%s\n"
"\n"
-"°û©Ú¦¹¨Æ¥ó:\n"
+"婿æ¤äºä»¶:\n"
"%s\n"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Calendar, Step %d"
-msgstr "¶×¤J¦æ¨Æ¾ä,¨BÆJ %d"
+msgstr "å¯å
¥è¡äºæ,æ¥é© %d"
#: data.php:316
msgid "Import/Export Calendar"
-msgstr "¶×¤J/¶×¥X¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "å¯å
¥/å¯åºè¡äºæ"
#: templates/perms/perms.inc:174
msgid "Individual Users"
-msgstr "Ó§O¨Ï¥ÎªÌ"
+msgstr "åå¥ä½¿ç¨è
"
#: templates/javascript/goto.js:68
msgid "January"
-msgstr "¤@¤ë"
+msgstr "䏿"
#: templates/javascript/goto.js:74
msgid "July"
-msgstr "¤C¤ë"
+msgstr "䏿"
#: templates/javascript/goto.js:73
msgid "June"
-msgstr "¤»¤ë"
+msgstr "å
æ"
#: data.php:66 templates/view/view.inc:138 templates/edit/edit.inc:336
msgid "Keywords"
-msgstr "ÃöÁä¦r"
+msgstr "ééµå"
#: templates/calendar_list.php:23
msgid "Kind"
-msgstr "ºØÃþ"
+msgstr "種é¡"
#: templates/search/search.inc:54
msgid "Last 24 hours"
-msgstr "³Ìªñ 24 ¤p®É"
+msgstr "æè¿ 24 å°æ"
#: templates/view/view.inc:81
msgid "Last Modified"
-msgstr "³Ìªñ¤@¦¸§ó·s"
+msgstr "æè¿ä¸æ¬¡æ´æ°"
#: templates/month/head.inc:5 templates/month/head_side_by_side.inc:5
msgid "Last Month"
-msgstr "¤WÓ¤ë"
+msgstr "ä¸åæ"
#: templates/year/head.inc:3
msgid "Last Year"
-msgstr "¤W¤@¦~"
+msgstr "ä¸ä¸å¹´"
#: templates/week/head.inc:6 templates/search/search.inc:53
msgid "Last week"
-msgstr "¤W¤@¶g"
+msgstr "ä¸ä¸é±"
#: templates/data/export.inc:29
msgid "Limit the time span to export:"
-msgstr "¨î¶×¥X®É¶¡¶¡¹j:"
+msgstr "éå¶å¯åºæééé:"
#: config/prefs.php.dist:403
msgid ""
"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
"only see contacts that you search for explicitly)"
msgstr ""
-"½s¼g¶l¥ó®É,¦b³q°T¿ýµe±¤¤Åã¥Ü©Ò¦³Ápµ¸¤H? (¦pªG¤£¤Ä¿ï¦¹¶µ,³q°T¿ýµe±¶ÈÅã¥Ü»P·j"
-"´M¬Û²Åªº¸ê®Æ)"
+"編寫éµä»¶æ,å¨éè¨éç«é¢ä¸é¡¯ç¤ºææè¯çµ¡äºº? (妿ä¸å¾é¸æ¤é
,éè¨éç«é¢å
顯示èæ"
+"å°ç¸ç¬¦çè³æ)"
#: templates/search/search_advanced.inc:81 templates/edit/edit.inc:101
msgid "Lo_cation"
-msgstr "¦aÂI_c"
+msgstr "å°é»_c"
#: templates/javascript_defs.php:16
msgid "Loading ..."
-msgstr "¸ü¤J¤¤..."
+msgstr "è¼å
¥ä¸..."
#: templates/attendees/attendees.inc:81
msgid "Loading..."
-msgstr "¸ü¤J¤¤..."
+msgstr "è¼å
¥ä¸..."
#: templates/calendar_list.php:49
msgid "Local"
-msgstr "¥»ºÝ"
+msgstr "æ¬ç«¯"
#: templates/calendar_info.php:18
#, php-format
msgid "Local calendar owned by %s."
-msgstr "¥»ºÝ¦æ¨Æ¾äªº¾Ö¦³ªÌ %s."
+msgstr "æ¬ç«¯è¡äºæçææè
%s."
#: data.php:65 templates/view/view.inc:14 templates/search/event_headers.inc:5
#: lib/Driver.php:2318
msgid "Location"
-msgstr "¦aÂI"
+msgstr "å°é»"
#: lib/Kronolith.php:1427
#, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "¦aÂI: %s"
+msgstr "å°é»: %s"
#: calendars/index.php:74 templates/calendar_list.php:4
msgid "Manage Calendars"
-msgstr "ºÞ²z¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "管çè¡äºæ"
#: templates/javascript/goto.js:70
msgid "March"
-msgstr "¤T¤ë"
+msgstr "䏿"
#: lib/api.php:138
msgid "Maximum Number of Events"
-msgstr "¨Æ¥ó¤W¼Æ¥Ø"
+msgstr "äºä»¶ä¸éæ¸ç®"
#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
-msgstr "Åã¥Ü¨Æ¥óªº¤W (0 ªí¥Ü¤£¨î)"
+msgstr "顯示äºä»¶çä¸é (0 表示ä¸éå¶)"
#: templates/javascript/goto.js:72
msgid "May"
-msgstr "¤¤ë"
+msgstr "äºæ"
#: lib/Driver.php:2314
msgid "Me"
-msgstr "§Ú"
+msgstr "æ"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Meeting"
-msgstr "·|ij"
+msgstr "æè°"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
-msgstr "¥Ø¿ýĵ¥Ü"
+msgstr "ç®éè¦ç¤º"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "¥\¯àªí"
+msgstr "åè½è¡¨"
#: templates/view/view.inc:62 templates/prefs/default_alarm_management.inc:26
#: templates/edit/edit.inc:168
msgid "Minute(s)"
-msgstr "¤ÀÄÁ"
+msgstr "åé"
#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:235
#: lib/Views/Year.php:77 lib/Block/month.php:107
msgid "Mo"
-msgstr "¬P´Á¤@"
+msgstr "ææä¸"
#: templates/view/view.inc:99 templates/month/head.inc:17
#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:114
msgid "Monday"
-msgstr "¬P´Á¤@"
+msgstr "ææä¸"
#: attendees.php:199 lib/Kronolith.php:1754 lib/Block/tree_menu.php:24
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Month"
-msgstr "¤ë"
+msgstr "æ"
#: config/prefs.php.dist:173 config/prefs.php.dist:185
msgid "Month, Week, and Day Views"
-msgstr "¤ë,¶g,»P¤éÀ˵ø"
+msgstr "æ,é±,èæ¥æª¢è¦"
#: lib/Recurrence.php:195
msgid "Monthly"
-msgstr "¨C¤ë"
+msgstr "æ¯æ"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
msgid "Monthly: Recurs every"
-msgstr "¤ë: ¨C"
+msgstr "æ: æ¯"
#: lib/Block/monthlist.php:24
msgid "Months Ahead"
-msgstr "¥¼¨Ó¤ë¼Æ"
+msgstr "æªä¾ææ¸"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
msgid "Months Before"
-msgstr "¥H«e¤ë¼Æ"
+msgstr "以忿¸"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
msgid "Move down"
-msgstr "¤U²¾"
+msgstr "ä¸ç§»"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
msgid "Move up"
-msgstr "¤W²¾"
+msgstr "ä¸ç§»"
#: lib/api.php:1063
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
-msgstr "µo²{¦hÓ iCalendar ¤¸¥ó; ¶È¥u¤ä´© vEvent."
+msgstr "ç¼ç¾å¤å iCalendar å
ä»¶; å
åªæ¯æ´ vEvent."
#: templates/panel.inc:41
msgid "My Calendars:"
-msgstr "§Úªº¦æ¨Æ¾ä:"
+msgstr "æçè¡äºæ:"
#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:2
msgid "My Free/Busy URL"
-msgstr "§ÚªºªÅ¶¢/¦£¸Lºô§}"
+msgstr "æç空é/å¿ç¢ç¶²å"
#: templates/contacts/contacts.inc:188 lib/Forms/CreateCalendar.php:36
#: lib/Forms/EditCalendar.php:43 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:36
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:36
msgid "Name"
-msgstr "¦WºÙ"
+msgstr "å稱"
#: lib/Block/tree_menu.php:20
msgid "New Event"
-msgstr "·s¨Æ¥ó"
+msgstr "æ°äºä»¶"
#: lib/Kronolith.php:398
#, php-format
msgid ""
"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
"s."
-msgstr "·sªº¦æ¨Æ¾ä¤w«Ø§´¨Ã¥B±N¦Û°Ê¤À¨Éµ¹¸s²Õ: %s."
+msgstr "æ°çè¡äºæå·²å»ºå¦¥ä¸¦ä¸å°èªåå享給群çµ: %s."
#: templates/data/import.inc:33
msgid "Next"
-msgstr "¤U¤@¨B"
+msgstr "ä¸ä¸æ¥"
#: templates/search/search.inc:56
msgid "Next 24 hours"
-msgstr "¥¼¨Ó 24 ¤p®É"
+msgstr "æªä¾ 24 å°æ"
#: lib/FBView/day.php:28
msgid "Next Day"
-msgstr "¤U¤@¤Ñ"
+msgstr "ä¸ä¸å¤©"
#: templates/month/head.inc:7 templates/month/head_side_by_side.inc:7
#: lib/FBView/month.php:31
msgid "Next Month"
-msgstr "¤UÓ¤ë"
+msgstr "ä¸åæ"
#: lib/FBView/week.php:31
msgid "Next Week"
-msgstr "¤U¤@¶g"
+msgstr "ä¸ä¸é±"
#: templates/year/head.inc:5
msgid "Next Year"
-msgstr "¤U¤@¦~"
+msgstr "ä¸ä¸å¹´"
#: templates/day/head.inc:5
msgid "Next day"
-msgstr "¤U¤@¤Ñ"
+msgstr "ä¸ä¸å¤©"
#: templates/week/head.inc:8 templates/search/search.inc:57
msgid "Next week"
-msgstr "¤U¤@¶g"
+msgstr "ä¸ä¸é±"
#: config/prefs.php.dist:336 config/prefs.php.dist:349
#: config/prefs.php.dist:370
msgid "No"
-msgstr "§_"
+msgstr "å¦"
#: templates/fbview/legend.html:13
msgid "No Information"
-msgstr "µL¸ê°T"
+msgstr "ç¡è³è¨"
#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:163
msgid "No alarm"
-msgstr "µL"
+msgstr "ç¡"
#: templates/attendees/attendees.inc:54
msgid "No attendees"
-msgstr "¨S¦³¥X®u¤Hû"
+msgstr "æ²æåºå¸äººå¡"
#: lib/api.php:1201
msgid ""
"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
"have been found in the event's attendees list."
msgstr ""
-"¥Ñ©ó¦b¨Æ¥óªº¥X®u¤Hû²M³æ¤¤§ä¤£¨ì©Ò´£¨Ñªº¹q¤l¶l¥ó¦ì§},¦]¦¹¨Ã¥¼§ó·s¥X®u¤Hû."
+"ç±æ¼å¨äºä»¶çåºå¸äººå¡æ¸
å®ä¸æ¾ä¸å°ææä¾çé»åéµä»¶ä½å,å æ¤ä¸¦æªæ´æ°åºå¸äººå¡."
#: lib/Kronolith.php:1997
msgid "No calendars are available to guests."
-msgstr "¨S¦³¥ô¦ó¦æ¨Æ¾ä¥i¨Ñ¨Ó»«¨Ï¥Î."
+msgstr "æ²æä»»ä½è¡äºæå¯ä¾ä¾è³ä½¿ç¨."
#: lib/Driver/sql.php:418
msgid "No calendars to search"
-msgstr "¨S¦³¥i·j´Mªº¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "æ²æå¯æå°çè¡äºæ"
#: templates/view/view.inc:124 templates/edit/edit.inc:284
msgid "No end date"
-msgstr "¥Ã»·"
+msgstr "æ°¸é "
#: lib/Block/monthlist.php:175 lib/Block/prevmonthlist.php:166
#: lib/Block/summary.php:205
msgid "No events to display"
-msgstr "µL¨Æ¥ó¥i¨ÑÅã¥Ü"
+msgstr "ç¡äºä»¶å¯ä¾é¡¯ç¤º"
#: lib/FreeBusy.php:225
#, php-format
msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
-msgstr "¦b %s ªººô§}§ä¤£¨ìªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T."
+msgstr "å¨ %s çç¶²åæ¾ä¸å°ç©ºé/å¿ç¢è³è¨."
#: lib/Storage/kolab.php:67
#, php-format
msgid "No free/busy information is available for %s"
-msgstr "¨S¦³Ãö©ó%sªºªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T"
+msgstr "æ²æéæ¼%sçç空é/å¿ç¢è³è¨"
#: lib/FreeBusy.php:226
#, php-format
msgid "No free/busy url found for %s."
-msgstr "§ä¤£¨ì %s ªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T."
+msgstr "æ¾ä¸å° %s ç空é/å¿ç¢è³è¨."
#: lib/api.php:491 lib/api.php:778 lib/api.php:816 lib/api.php:1070
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "§ä¤£¨ì iCalendar ¸ê®Æ."
+msgstr "æ¾ä¸å° iCalendar è³æ."
#: templates/edit/edit.inc:221 lib/Driver.php:1313 lib/Recurrence.php:191
msgid "No recurrence"
-msgstr "µL"
+msgstr "ç¡"
#: lib/FreeBusy.php:168
msgid "No valid email address found"
-msgstr "§ä¤£¨ì¦³®Äªº¹q¤l¦í§}"
+msgstr "æ¾ä¸å°ææçé»åä½å"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:35 lib/Kronolith.php:1179
#: lib/Kronolith.php:1200
msgid "None"
-msgstr "µL"
+msgstr "ç¡"
#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
#: lib/Views/EditEvent.php:27
msgid "Not Found"
-msgstr "§ä¤£¨ì"
+msgstr "æ¾ä¸å°"
#: lib/Storage/sql.php:155
msgid "Not found"
-msgstr "§ä¤£¨ì"
+msgstr "æ¾ä¸å°"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Notifications"
-msgstr "³qª¾¿ï¶µ"
+msgstr "éç¥é¸é
"
#: templates/javascript/goto.js:78
msgid "November"
-msgstr "¤Q¤@¤ë"
+msgstr "å䏿"
#: templates/search/search.inc:55
msgid "Now"
-msgstr "²{¦b"
+msgstr "ç¾å¨"
#: templates/perms/perms.inc:133
msgid "Object Creator"
-msgstr "ª«¥ó«Ø¥ßªÌ"
+msgstr "ç©ä»¶å»ºç«è
"
#: templates/javascript/goto.js:77
msgid "October"
-msgstr "¤Q¤ë"
+msgstr "åæ"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:62
msgid "On"
-msgstr "©ó"
+msgstr "æ¼"
#: config/prefs.php.dist:339 config/prefs.php.dist:352
#: config/prefs.php.dist:373
msgid "On all calendars I have read access to"
-msgstr "©Ò¦³§Ú¯àŪ¨úªºªº¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "æææè½è®åççè¡äºæ"
#: config/prefs.php.dist:338 config/prefs.php.dist:351
#: config/prefs.php.dist:372
msgid "On all shown calendars"
-msgstr "©Ò¦³Åã¥Ü¤¤ªº¦æ¨Æ¾ä:"
+msgstr "ææé¡¯ç¤ºä¸çè¡äºæ:"
#: config/prefs.php.dist:337 config/prefs.php.dist:350
#: config/prefs.php.dist:371
msgid "On my calendars only"
-msgstr "¥u©ó§Úªº¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "åªéæ¼æçè¡äºæ"
#: perms.php:57
msgid ""
"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
"permissions for a share"
-msgstr "¥u¦³¾Ö¦³ªÌ»P¨t²ÎºÞ²zû¥i¥HÅܧó¦@¨ÉÅv"
+msgstr "åªæææè
è系統管çå¡å¯ä»¥è®æ´å
±äº«æ¬é"
#: lib/Kronolith.php:1197
msgid "Optional"
-msgstr "«D¥²¶·"
+msgstr "éå¿
é "
#: lib/FBView.php:120
msgid "Optional Attendees"
-msgstr "«D¥²¶·¥X®u¤Hû"
+msgstr "éå¿
é åºå¸äººå¡"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Other Options"
-msgstr "¨ä¥L¿ï¶µ"
+msgstr "å
¶ä»é¸é
"
#: lib/FBView.php:155
msgid "Overview"
-msgstr "·§Æ["
+msgstr "æ¦è§"
#: templates/view/view.inc:28 templates/perms/perms.inc:22
msgid "Owner"
-msgstr "¾Ö¦³ªÌ"
+msgstr "ææè
"
#: templates/perms/perms.inc:28 templates/perms/perms.inc:39
msgid "Owner:"
-msgstr "¾Ö¦³ªÌ:"
+msgstr "ææè
:"
#: lib/Driver.php:2313
#, php-format
msgid "Owner: %s"
-msgstr "¾Ö¦³ªÌ: %s"
+msgstr "ææè
: %s"
#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
msgid "PM"
-msgstr "¤U¤È"
+msgstr "ä¸å"
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:39
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:39
msgid "Password"
-msgstr "±K½X"
+msgstr "å¯ç¢¼"
#: templates/view/view.inc:93 templates/edit/edit.inc:216
msgid "Pattern"
-msgstr "¼Ë¦¡"
+msgstr "樣å¼"
#: templates/delete/one.inc:22
msgid "Permanently delete this event?"
-msgstr "¥Ã¤[§R°£¦¹¨Æ¥ó?"
+msgstr "æ°¸ä¹
åªé¤æ¤äºä»¶?"
#: lib/Kronolith.php:1899 lib/Kronolith.php:1918 lib/Kronolith.php:1931
#: lib/Kronolith.php:1952 lib/api.php:648 lib/api.php:692 lib/api.php:724
@@ -1327,60 +1327,60 @@ msgstr "
#: lib/api.php:1040 lib/api.php:1131 lib/api.php:1191 lib/api.php:1256
#: lib/api.php:1286 lib/Driver/sql.php:801
msgid "Permission Denied"
-msgstr "¦s¨ú¾D©Ú"
+msgstr "ååéæ"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "¦s¨ú¾D©Ú"
+msgstr "ååéæ"
#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
-msgstr "½Ð«·s¿é¤J¥¿½Tªº¹q¶l¦a§}."
+msgstr "è«éæ°è¼¸å
¥æ£ç¢ºçé»éµå°å."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Portal Options"
-msgstr "Ó¤H¯¸¥x¿ï¶µ"
+msgstr "å人ç«å°é¸é
"
#: templates/fbview/legend.html:11
msgid "Possible Meeting Time"
-msgstr "¥i¯àªº·|ij®É¶¡"
+msgstr "å¯è½çæè°æé"
#: lib/FBView/day.php:24
msgid "Previous Day"
-msgstr "«e¤@¤é"
+msgstr "å䏿¥"
#: lib/FBView/month.php:25
msgid "Previous Month"
-msgstr "¤W¤@¤ë"
+msgstr "ä¸ä¸æ"
#: lib/FBView/week.php:25
msgid "Previous Week"
-msgstr "«e¤@¶g"
+msgstr "åä¸é±"
#: templates/day/head.inc:3
msgid "Previous day"
-msgstr "«e¤@¤é"
+msgstr "å䏿¥"
#: config/prefs.php.dist:174 config/prefs.php.dist:186
msgid "Print Views"
-msgstr "¦C¦LÀ˵ø"
+msgstr "åå°æª¢è¦"
#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
msgid "Prior Events"
-msgstr "Àu¥ý¨Æ¥ó"
+msgstr "åªå
äºä»¶"
#: lib/Driver.php:1452
#, php-format
msgid "Private Event from %s to %s"
-msgstr "±q %s ¨ì %s ªº¨p¤H¨Æ¥ó"
+msgstr "å¾ %s å° %s çç§äººäºä»¶"
#: lib/Driver.php:2258 lib/Driver.php:2259
msgid "Private event"
-msgstr "¨p¤H¨Æ¥ó"
+msgstr "ç§äººäºä»¶"
#: templates/edit/edit.inc:120
msgid "Private?"
-msgstr "¨p¤H?"
+msgstr "ç§äºº?"
#: templates/perms/perms.inc:54 templates/perms/perms.inc:69
#: templates/perms/perms.inc:95 templates/perms/perms.inc:110
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:233 templates/perms/perms.inc:259
#: templates/perms/perms.inc:274 templates/perms/perms.inc:308
msgid "Read"
-msgstr "Ū¨ú"
+msgstr "è®å"
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:43
#, php-format
@@ -1397,319 +1397,319 @@ msgid ""
"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this calendar will be permanently removed."
msgstr ""
-"¯uªºn§R°£¦¹¦æ¨Æ¾ä \"%s\"¶Ü? ³o¶µ¾Þ§@±NµLªk«ì´_¦Ó¥B¸Ó¦æ¨Æ¾ä¤¤ªº¨Æ¥ó¥ç±N¥Ã»·®ø"
-"¥¢."
+"ççè¦åªé¤æ¤è¡äºæ \"%s\"å? éé
æä½å°ç¡æ³æ¢å¾©èä¸è©²è¡äºæä¸çäºä»¶äº¦å°æ°¸é æ¶"
+"失."
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
#, php-format
msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
-msgstr "½T©wn±q¦æ¨Æ¾ä \"%s\" (%s) ¨ú®øq¾\?"
+msgstr "確å®è¦å¾è¡äºæ \"%s\" (%s) åæ¶è¨é±?"
#: templates/view/view.inc:123 templates/edit/edit.inc:281
msgid "Recur Until"
-msgstr "«½Æª½¨ì"
+msgstr "éè¤ç´å°"
#: templates/view/view.inc:90 templates/edit/edit.inc:210
msgid "Recurrence"
-msgstr "«½Æ"
+msgstr "éè¤"
#: data.php:70
msgid "Recurrence Data"
-msgstr "«½Æ¸ê®Æ"
+msgstr "éè¤è³æ"
#: data.php:68
msgid "Recurrence End Date"
-msgstr "«½ÆºI¤î¤é´Á"
+msgstr "éè¤æªæ¢æ¥æ"
#: lib/Driver.php:2072
msgid "Recurrence End Day"
-msgstr "«½ÆºI¤î¤é"
+msgstr "éè¤æªæ¢æ¥"
#: lib/Driver.php:2057
msgid "Recurrence End Month"
-msgstr "«½ÆºI¤î¤ë"
+msgstr "éè¤æªæ¢æ"
#: lib/Driver.php:2040
msgid "Recurrence End Year"
-msgstr "«½ÆºI¤î¦~"
+msgstr "éè¤æªæ¢å¹´"
#: data.php:69
msgid "Recurrence Interval"
-msgstr "«½Æ¶¡¹j"
+msgstr "éè¤éé"
#: data.php:67
msgid "Recurrence Type"
-msgstr "«½Æ«¬ºA"
+msgstr "éè¤åæ
"
#: lib/Kronolith.php:1113
msgid "Recurs daily"
-msgstr "¨C¤é«½Æ"
+msgstr "æ¯æ¥éè¤"
#: lib/Kronolith.php:1120
msgid "Recurs monthly"
-msgstr "¨C¤ë«½Æ"
+msgstr "æ¯æéè¤"
#: lib/Kronolith.php:1116
msgid "Recurs weekly"
-msgstr "¨C¶g«½Æ"
+msgstr "æ¯é±éè¤"
#: lib/Kronolith.php:1125
msgid "Recurs yearly"
-msgstr "¨C¦~«½Æ"
+msgstr "æ¯å¹´éè¤"
#: lib/Scheduler/kronolith.php:267
#, php-format
msgid "Reminder: %s"
-msgstr "´£¿ô: %s"
+msgstr "æé: %s"
#: templates/calendar_list.php:39
msgid "Remote"
-msgstr "»·ºÝ"
+msgstr "é 端"
#: templates/calendar_info.php:5
msgid "Remote Calendar from: "
-msgstr "»·ºÝ¦æ¨Æ¾ä±q: "
+msgstr "é 端è¡äºæå¾: "
#: templates/panel.inc:73
msgid "Remote Calendars:"
-msgstr "»·ºÝ¦æ¨Æ¾ä:"
+msgstr "é 端è¡äºæ:"
#: templates/contacts/contacts.inc:172
msgid "Remove"
-msgstr "²¾°£"
+msgstr "ç§»é¤"
#: templates/attendees/attendees.inc:57
#, php-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "²¾°£ %s"
+msgstr "ç§»é¤ %s"
#: attendees.php:189
msgid "Remove Attendee"
-msgstr "²¾°£¥X®u¤Hû"
+msgstr "ç§»é¤åºå¸äººå¡"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
msgid "Remove source"
-msgstr "²¾°£³q°T¿ý"
+msgstr "ç§»é¤éè¨é"
#: lib/Driver.php:258
msgid ""
"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
"backend."
-msgstr "¥Ø«eªº¦æ¨Æ¾äÀx¦sÅX°Êµ{¦¡,¨Ã¥¼¤ä´©§R°£¨Ï¥ÎªÌ¸ê®Æªº¥\¯à."
+msgstr "ç®åçè¡äºæå²åé©
åç¨å¼,ä¸¦æªæ¯æ´åªé¤ä½¿ç¨è
è³æçåè½."
#: templates/data/import.inc:31
msgid ""
"Replace existing calendar with the imported one? Warning: This "
"deletes all entries in your current calendar."
msgstr ""
-"¥H¶×¤Jªº¦æ¨Æ¾ä¸m´«²{¦sªº¦æ¨Æ¾ä? ĵ§i: ³o±N·|§R°£¥Ø«e¦æ¨Æ¾ä¤¤ªº©Ò¦³¬ö"
-"¿ý."
+"以å¯å
¥çè¡äºæç½®æç¾åçè¡äºæ? è¦å: éå°æåªé¤ç®åè¡äºæä¸çææç´"
+"é."
#: lib/Kronolith.php:1204
msgid "Required"
-msgstr "¥²¶·n"
+msgstr "å¿
é è¦"
#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:140 lib/FBView.php:143 lib/FBView.php:146
msgid "Required Attendees"
-msgstr "¥²¶·¥X®u¤Hû"
+msgstr "å¿
é åºå¸äººå¡"
#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:383
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "«³]¦^¤º©wÈ"
+msgstr "éè¨åå
§å®å¼"
#: templates/view/view.inc:173 templates/attendees/attendees.inc:49
msgid "Response"
-msgstr "¦^ÂÐ"
+msgstr "åè¦"
#: config/prefs.php.dist:141
msgid ""
"Restrict day and week views to these time slots, even if there are"
"strong> earlier or later events?"
-msgstr "±j¨î¤é»P¶gÀ˵ø¦b¤WzªºÅã¥Ü®É¶¡¤º,§Y¨Ï¨Æ¥ó¸û¦©Î¸û±ß?"
+msgstr "å¼·å¶æ¥è鱿ª¢è¦å¨ä¸è¿°ç顯示æéå
§,å³ä½¿äºä»¶è¼æ©æè¼æ?"
#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:107
msgid "Sa"
-msgstr "¬P´Á¤»"
+msgstr "ææå
"
#: templates/view/view.inc:104 templates/month/head.inc:22
#: templates/edit/javascript.inc:72
msgid "Saturday"
-msgstr "¬P´Á¤»"
+msgstr "ææå
"
#: templates/panel.inc:83 lib/Forms/EditCalendar.php:46
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:41
msgid "Save"
-msgstr "Àx¦s"
+msgstr "å²å"
#: templates/perms/perms.inc:331
#, php-format
msgid "Save %s"
-msgstr "·sÀÉ %s"
+msgstr "æ°æª %s"
#: templates/edit/edit.inc:40 lib/Kronolith.php:1790
#: lib/Views/EditEvent.php:79 lib/Views/EditEvent.php:89
msgid "Save As New"
-msgstr "¥t¦s¨Æ¥ó"
+msgstr "å¦åäºä»¶"
#: templates/attendees/attendees.inc:93
msgid "Save Attendees"
-msgstr "Àx¦s¥X®u¤Hû"
+msgstr "å²ååºå¸äººå¡"
#: new.php:56 lib/Views/EditEvent.php:82
msgid "Save Event"
-msgstr "Àx¦s¨Æ¥ó"
+msgstr "å²åäºä»¶"
#: templates/attendees/attendees.inc:94
msgid "Save and Finish"
-msgstr "Àx¦s¨Ãµ²§ô"
+msgstr "å²åä¸¦çµæ"
#: search.php:91 templates/search/search.inc:66
#: templates/search/search_advanced.inc:113
#: templates/contacts/contacts.inc:155 lib/Block/tree_menu.php:26
msgid "Search"
-msgstr "·j´M"
+msgstr "æå°"
#: templates/search/header.inc:6
msgid "Search Results"
-msgstr "·j´Mµ²ªG"
+msgstr "æå°çµæ"
#: templates/panel.inc:29
msgid "Search for Calendars:"
-msgstr "·j´M¦æ¨Æ¾ä:"
+msgstr "æå°è¡äºæ:"
#: templates/contacts/contacts.inc:160
msgid "Search results"
-msgstr "·j´Mµ²ªG"
+msgstr "æå°çµæ"
#: lib/Storage.php:135
msgid "Searching free/busy is not available."
-msgstr "·j´MªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°TµL®Ä."
+msgstr "æå°ç©ºé/å¿ç¢è³è¨ç¡æ."
#: templates/edit/edit.inc:302 templates/edit/edit_timespan.inc:29
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Select a date"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@Ó¤é´Á"
+msgstr "鏿ä¸åæ¥æ"
#: templates/perms/perms.inc:296
msgid "Select a group to add"
-msgstr "¿ï¾Ü¸s²Õ¥H·s¼W"
+msgstr "é¸æç¾¤çµä»¥æ°å¢"
#: templates/perms/perms.inc:294
msgid "Select a group to add:"
-msgstr "¿ï¾Ün·s¼Wªº¤@Ó¸s²Õ:"
+msgstr "é¸æè¦æ°å¢çä¸å群çµ:"
#: templates/perms/perms.inc:30
msgid "Select a new owner:"
-msgstr "¿ï¾Ü¤@Ó·sªº¾Ö¦³ªÌ:"
+msgstr "鏿ä¸åæ°çææè
:"
#: templates/perms/perms.inc:213 templates/perms/perms.inc:215
msgid "Select a user to add:"
-msgstr "¿ï¾Ün·s¼Wªº¤@ӨϥΪÌ:"
+msgstr "é¸æè¦æ°å¢çä¸å使ç¨è
:"
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
-msgstr "¿ï¾Ü³q°T¿ý¥H·j´M¤Î·s¼W¦a§}."
+msgstr "鏿éè¨é以æå°åæ°å¢å°å."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
-msgstr "·í°õ¦æ©m¦WÁr´ú®É,¿ï¾Ü©Ò¦³Äæ¦ì¥H§Q·j´M."
+msgstr "ç¶å·è¡å§åèæ¸¬æ,é¸ææææ¬ä½ä»¥å©æå°."
#: config/prefs.php.dist:11
msgid ""
"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
"default view."
-msgstr "¿ï¾Ü¦p¦óÅã¥Ü¦UºØ¤£¦PªºÀ˵ø¥H¤Î¤º©wªºÀ˵ø"
+msgstr "鏿å¦ä½é¡¯ç¤ºå種ä¸åçæª¢è¦ä»¥åå
§å®ç檢è¦"
#: templates/data/import.inc:18
msgid "Select the calendar to import to:"
-msgstr "¿ï¾Ü¦æ¨Æ¾ä¥H¶×¤J¸ê®Æ¨ì:"
+msgstr "鏿è¡äºæä»¥å¯å
¥è³æå°:"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Select the calendar(s) to export from"
-msgstr "¿ï¾Ün¶×¥Xªº¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "鏿è¦å¯åºçè¡äºæ"
#: templates/data/export.inc:12
msgid "Select the export format:"
-msgstr "¿ï¾Ü¶×¥X®æ¦¡:"
+msgstr "鏿å¯åºæ ¼å¼:"
#: templates/data/import.inc:27
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "¿ï¾ÜÀÉ®×¥H¶×¤J¸ê®Æ:"
+msgstr "é¸ææªæ¡ä»¥å¯å
¥è³æ:"
#: config/prefs.php.dist:112
msgid "Select the first weekday:"
-msgstr "¿ï¾Ü¨C¶gªº²Ä¤@¤Ñ:"
+msgstr "鏿æ¯é±ç第ä¸å¤©:"
#: templates/data/import.inc:11
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "¿ï¾Ü¨Ó·½Àɮתºªº®æ¦¡:"
+msgstr "鏿便ºæªæ¡ççæ ¼å¼:"
#: config/prefs.php.dist:236
msgid "Select the time span to show:"
-msgstr "½Ð¿ï¾Ü®É¶¡½d³ò¥HÅã¥Ü"
+msgstr "è«é¸ææéç¯å以顯示"
#: config/prefs.php.dist:94
msgid "Select the view to display on startup:"
-msgstr "¿ï¾Üµn¤J«áªºªºÀ˵ø¤èªk:"
+msgstr "鏿ç»å
¥å¾ççæª¢è¦æ¹æ³:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Select which events to show in the portal."
-msgstr "¿ï¾ÜnÅã¥Ü©óÓ¤H¯¸¥x¤¤ªº¨Æ¥ó."
+msgstr "鏿è¦é¡¯ç¤ºæ¼å人ç«å°ä¸çäºä»¶."
#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
msgid "Selected Address books:"
-msgstr "¤w¿ï¾Üªº³q°T¿ý:"
+msgstr "已鏿çéè¨é:"
#: templates/contacts/contacts.inc:175
msgid "Selected addresses"
-msgstr "¤w¿ï¾Üªº¦í§}"
+msgstr "已鏿çä½å"
#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
-msgstr "·í¨Æ¥ó³Q§R°£«á,¶Ç°e¤@Ó¨ú®ø³qª¾µ¹©Ò¦³¥X®u¤Hû?"
+msgstr "ç¶äºä»¶è¢«åªé¤å¾,å³éä¸ååæ¶éç¥çµ¦ææåºå¸äººå¡?"
#: templates/view/view.inc:177
#, php-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "¶Ç°e¤@«Ê¶l¥óµ¹ %s"
+msgstr "å³éä¸å°éµä»¶çµ¦ %s"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send invitations to all attendees?"
-msgstr "¶Ç°eÁܽе¹©Ò¦³¥X®u¤Hû?"
+msgstr "å³ééè«çµ¦ææåºå¸äººå¡?"
#: templates/edit/edit.inc:375
msgid "Send updates to all attendees?"
-msgstr "¶Ç°e§ó·sµ¹©Ò¦³¥X®u¤Hû?"
+msgstr "å³éæ´æ°çµ¦ææåºå¸äººå¡?"
#: templates/javascript/goto.js:76
msgid "September"
-msgstr "¤E¤ë"
+msgstr "乿"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Set default values for new events."
-msgstr "³]©w·s¨Æ¥óªº¹w³]È."
+msgstr "è¨å®æ°äºä»¶çé è¨å¼."
#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
msgid "Set end date"
-msgstr "³]©wµ²§ô¤é´Á"
+msgstr "è¨å®çµææ¥æ"
#: templates/edit/edit.inc:302
msgid "Set recurrence end date"
-msgstr "³]©w«½ÆºI¤î¤é"
+msgstr "è¨å®éè¤æªæ¢æ¥"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
msgid "Set start date"
-msgstr "³]©w¶}©l¤é´Á"
+msgstr "è¨å®éå§æ¥æ"
#: config/prefs.php.dist:62
msgid ""
"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
-msgstr "³]©w¦Û¤v©Î¥L¤HªºªÅ¶¢/¦£¸L¿ï¶µ."
+msgstr "è¨å®èªå·±æä»äººç空é/å¿ç¢é¸é
."
#: templates/panel.inc:50
msgid "Shared Calendars:"
-msgstr "©Ò¦³¦@¨Éªº¦æ¨Æ¾ä:"
+msgstr "ææå
±äº«çè¡äºæ:"
#: templates/perms/perms.inc:53 templates/perms/perms.inc:65
#: templates/perms/perms.inc:94 templates/perms/perms.inc:106
@@ -1719,139 +1719,139 @@ msgstr "
#: templates/perms/perms.inc:270 templates/perms/perms.inc:304
#: templates/edit/javascript.inc:262
msgid "Show"
-msgstr "Åã¥Ü"
+msgstr "顯示"
#: config/prefs.php.dist:218
msgid "Show Free/Busy legend?"
-msgstr "Åã¥ÜªÅ¶¢/¦£¸Lªºµù°O»¡©ú?"
+msgstr "顯示空é/å¿ç¢ç註è¨èªªæ?"
#: config/prefs.php.dist:208
msgid "Show calendar options panel?"
-msgstr "Åã¥Ü¶i¶¥¥\¯à±ªO?"
+msgstr "顯示é²éåè½é¢æ¿?"
#: config/prefs.php.dist:198
msgid "Show category legend?"
-msgstr "Åã¥Ü¤ÀÃþªºµù°O»¡©ú ?"
+msgstr "顯示åé¡ç註è¨èªªæ ?"
#: config/prefs.php.dist:164
msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
-msgstr "¦b¦æ¨Æ¾äÀ˵øµe±¤¤Åã¥Ü§R°£,ĵ¥Ü¥H¤Î«Âжg´Á¹Ï¥Ü¶Ü?"
+msgstr "å¨è¡äºææª¢è¦ç«é¢ä¸é¡¯ç¤ºåªé¤,è¦ç¤ºä»¥åéè¦é±æå示å?"
#: config/prefs.php.dist:265
msgid "Show external events using category colors?"
-msgstr "¥H¤ÀÃþªºÃC¦âÅã¥Ü¥~³¡¨Æ¥ó?"
+msgstr "以åé¡çé¡è²é¡¯ç¤ºå¤é¨äºä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:256
msgid "Show only events that have an alarm set?"
-msgstr "¥uÅã¥Ü¦³³]©wĵ¥Ü§@¥Îªº¨Æ¥ó?"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºæè¨å®è¦ç¤ºä½ç¨çäºä»¶?"
#: config/prefs.php.dist:227
msgid "Show shared calendars side-by-side?"
-msgstr "¨Ã¦CÅã¥Ü¦@¨Éªº¦æ¨Æ¾ä ?"
+msgstr "並å顯示å
±äº«çè¡äºæ ?"
#: config/prefs.php.dist:103
msgid "Show time of day between each day in week views?"
-msgstr "¦b¶gÀ˵øªºµe±¤¤Åã¥Ü¨C¤@¤Ñªº®É¶¡ ?"
+msgstr "å¨é±æª¢è¦çç«é¢ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ä¸å¤©çæé ?"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
msgid "Sta_rt"
-msgstr "¶}©l©ó_r"
+msgstr "éå§æ¼_r"
#: data.php:56
msgid "Start Date"
-msgstr "±Ò©l¤é´Á"
+msgstr "åå§æ¥æ"
#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1932
msgid "Start Day"
-msgstr "±Ò©l¤é"
+msgstr "åå§æ¥"
#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1943
msgid "Start Hour"
-msgstr "±Ò©l®É"
+msgstr "åå§æ"
#: templates/data/export.inc:102 lib/Driver.php:1953
msgid "Start Minute"
-msgstr "±Ò©l¤À"
+msgstr "åå§å"
#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1923
msgid "Start Month"
-msgstr "±Ò©l¤ë"
+msgstr "åå§æ"
#: templates/view/view.inc:35 templates/search/event_headers.inc:7
#: templates/data/export.inc:37
msgid "Start On"
-msgstr "¶}©l©ó"
+msgstr "éå§æ¼"
#: data.php:57
msgid "Start Time"
-msgstr "±Ò©l®É¶¡"
+msgstr "åå§æé"
#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1912
msgid "Start Year"
-msgstr "±Ò©l¦~"
+msgstr "åå§å¹´"
#: templates/search/search_advanced.inc:91 templates/edit/edit.inc:110
msgid "Stat_us"
-msgstr "ª¬ºA_u"
+msgstr "çæ
_u"
#: templates/view/view.inc:21 templates/search/event_headers.inc:6
msgid "Status"
-msgstr "ª¬ºA"
+msgstr "çæ
"
#: lib/Storage.php:143
msgid "Storing free/busy is not available."
-msgstr "±Æ§ÇªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°TµL®Ä"
+msgstr "æåºç©ºé/å¿ç¢è³è¨ç¡æ"
#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:241
#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:109
#: lib/Block/month.php:111
msgid "Su"
-msgstr "¬P´Á¤Ñ"
+msgstr "ææå¤©"
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:41
msgid "Subscribe"
-msgstr "q¾\"
+msgstr "è¨é±"
#: templates/calendar_list.php:15 lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:34
msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
-msgstr "q¾\¤@Ó»·ºÝ¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "è¨é±ä¸åé 端è¡äºæ"
#: templates/calendar_list.php:25
msgid "Subscription URL"
-msgstr "q¾\ºô§}"
+msgstr "è¨é±ç¶²å"
#: templates/view/view.inc:105 templates/month/head.inc:15
#: templates/month/head.inc:24 templates/edit/javascript.inc:66
#: config/prefs.php.dist:113
msgid "Sunday"
-msgstr "¬P´Á¤Ñ"
+msgstr "ææå¤©"
#: lib/Kronolith.php:1152 lib/Kronolith.php:1175
msgid "Tentative"
-msgstr "¼È®É"
+msgstr "æ«æ"
#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:238
#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:107
msgid "Th"
-msgstr "¬P´Á¥|"
+msgstr "ææå"
#: data.php:244
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any events."
-msgstr "%s Àɮפ¤¥¼¥]§t¥ô¦ó¨Æ¥ó."
+msgstr "%s æªæ¡ä¸æªå
å«ä»»ä½äºä»¶."
#: lib/Driver.php:48
msgid "The Calendar backend is not currently available."
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä¦øªAºÝ¥Ø«eµLªk¨Ï¥Î."
+msgstr "è¡äºæä¼ºæç«¯ç®åç¡æ³ä½¿ç¨."
#: lib/Driver.php:203
#, php-format
msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä¦øªAºÝ¥Ø«eµLªk¨Ï¥Î: %s"
+msgstr "è¡äºæä¼ºæç«¯ç®åç¡æ³ä½¿ç¨: %s"
#: templates/contacts/contacts.inc:72
msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
-msgstr "½s¿èÁܽЪºµe±¤w¤£¦s¦b. Â÷¶}¤¤."
+msgstr "編輯éè«çç«é¢å·²ä¸åå¨. é¢éä¸."
#: lib/api.php:1210
#, fuzzy
@@ -1859,317 +1859,317 @@ msgid ""
"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
"attendee."
msgstr ""
-"¥Ñ©ó¦b¨Æ¥óªº¥X®u¤Hû²M³æ¤¤§ä¤£¨ì©Ò´£¨Ñªº¹q¤l¶l¥ó¦ì§},¦]¦¹¨Ã¥¼§ó·s¥X®u¤Hû."
+"ç±æ¼å¨äºä»¶çåºå¸äººå¡æ¸
å®ä¸æ¾ä¸å°ææä¾çé»åéµä»¶ä½å,å æ¤ä¸¦æªæ´æ°åºå¸äººå¡."
#: calendars/create.php:33
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been created."
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä \"%s\" ¤w«Ø¥ß."
+msgstr "è¡äºæ \"%s\" 已建ç«."
#: calendars/delete.php:50
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä \"%s\" ¤w§R°£."
+msgstr "è¡äºæ \"%s\" å·²åªé¤."
#: calendars/edit.php:44
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä \"%s\" ¤w§ó¦W¬° \"%s\"."
+msgstr "è¡äºæ \"%s\" å·²æ´åçº \"%s\"."
#: calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:49
#, php-format
msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
-msgstr "¦æ¨Æ¾ä \"%s\" ¤wÀx¦s."
+msgstr "è¡äºæ \"%s\" å·²å²å."
#: data.php:252
#, php-format
msgid "The calendar could not be purged: %s"
-msgstr "¦¹¦æ¨Æ¾äµLªk³Q²MªÅ: %s"
+msgstr "æ¤è¡äºæç¡æ³è¢«æ¸
空: %s"
#: templates/edit/javascript.inc:156
msgid "The end date must be later than the start date."
-msgstr "µ²§ô¤é´Á¥²»Ý¤j©ó¶}©l¤é´Á."
+msgstr "çµææ¥æå¿
é大æ¼éå§æ¥æ."
#: lib/Kronolith.php:1596
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "©ó¤é´Á %3$s,®É¶¡ %4$s ªº¨Æ¥ó \"%1$s\" ¤w·s¼W¨ì¦æ¨Æ¾ä \"%2$s\" ¤¤."
+msgstr "æ¼æ¥æ %3$s,æé %4$s çäºä»¶ \"%1$s\" å·²æ°å¢å°è¡äºæ \"%2$s\" ä¸."
#: lib/Kronolith.php:1606
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
"s."
-msgstr "©ó¤é´Á %3$s,®É¶¡ %4$s ªº¨Æ¥ó \"%1$s\" ¤w¦Û¦æ¨Æ¾ä \"%2$s\" ¤¤§R°£."
+msgstr "æ¼æ¥æ %3$s,æé %4$s çäºä»¶ \"%1$s\" å·²èªè¡äºæ \"%2$s\" ä¸åªé¤."
#: lib/Kronolith.php:1601
#, php-format
msgid ""
"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
-msgstr "©ó¤é´Á %3$s,®É¶¡ %4$s ¦æ¨Æ¾ä \"%2$s\"¤¤ªº¨Æ¥ó \"%1$s\" ¤w½s¿è§¹¦¨"
+msgstr "æ¼æ¥æ %3$s,æé %4$s è¡äºæ \"%2$s\"ä¸çäºä»¶ \"%1$s\" å·²ç·¨è¼¯å®æ"
#: lib/Kronolith.php:1486
#, php-format
msgid "The event notification to %s was successfully sent."
-msgstr "µ¹%sªº¨Æ¥ó³qª¾¤w¦¨¥\ªº°e¥X."
+msgstr "給%sçäºä»¶éç¥å·²æåçéåº."
#: lib/Kronolith.php:1440
msgid "The following is a more detailed description of the event:"
-msgstr "Ãö©ó¦¹¨Æ¥ó¥H¤U¦³§ó¸Ô²Óªº±Ôz:"
+msgstr "éæ¼æ¤äºä»¶ä»¥ä¸ææ´è©³ç´°çæè¿°:"
#: lib/FreeBusy.php:193
#, php-format
msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
-msgstr "µLªkŪ¨ú %s ªºªÅ¶¢/¦£¸Lºô§}."
+msgstr "ç¡æ³è®å %s ç空é/å¿ç¢ç¶²å."
#: calendars/remote_edit.php:36 calendars/remote_unsubscribe.php:36
msgid "The remote calendar was not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì»·ºÝ¦æ¨Æ¾ä."
+msgstr "æ¾ä¸å°é 端è¡äºæ."
#: attend.php:43
msgid ""
"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
"decline an event are missing."
-msgstr "½Ð¨D©|¥¼§¹¦¨. ±ý±µ¨ü©Î°û©Ú¨Æ¥ó»Ýn¤@¨Ç¥²¶·°Ñ¼Æ."
+msgstr "è«æ±å°æªå®æ. 欲æ¥åæå©æäºä»¶éè¦ä¸äºå¿
é 忏."
#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
#: lib/Views/EditEvent.php:43
msgid "The requested event was not found."
-msgstr "§ä¤£¨ì©Ò»Ýnªº¨Æ¥ó."
+msgstr "æ¾ä¸å°æéè¦çäºä»¶."
#: templates/search/empty.inc:3
msgid "There are no events matching the current criteria."
-msgstr "¨S¦³¨Æ¥ó²Å¦X³oÓ·j´M·Ç«h."
+msgstr "æ²æäºä»¶ç¬¦åéåæå°æºå."
#: add.php:24 edit.php:46 edit.php:68
#, php-format
msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
-msgstr "¦s¨ú¦æ¨Æ¾ä: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "ååè¡äºæ: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: add.php:44
#, php-format
msgid "There was an error adding the event: %s"
-msgstr "·s¼W¨Æ¥ó: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "æ°å¢äºä»¶: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: edit.php:17
#, php-format
msgid "There was an error editing the event: %s"
-msgstr "½s¿è¨Æ¥ó: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "編輯äºä»¶: %s æç¼çä¸åé¯èª¤."
#: lib/api.php:483 lib/api.php:770 lib/api.php:1055
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "¶×¤J iCalendar ¸ê®Æ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~."
+msgstr "å¯å
¥ iCalendar è³ææç¼çä¸åé¯èª¤."
#: edit.php:145
#, php-format
msgid "There was an error moving the event: %s"
-msgstr "·h²¾¨Æ¥ó: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "æ¬ç§»äºä»¶: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: lib/Kronolith.php:1491
#, php-format
msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
-msgstr "¶Ç°e¨Æ¥ó³qª¾µ¹ %s: %s ®Éµo¥Í¤@Ó¿ù»~"
+msgstr "å³éäºä»¶éç¥çµ¦ %s: %s æç¼çä¸åé¯èª¤"
#: data.php:109
msgid "There were no events to export."
-msgstr "¨S¦³¨Æ¥ó¥i¶×¥X."
+msgstr "æ²æäºä»¶å¯å¯åº."
#: lib/Block/month.php:3
msgid "This Month"
-msgstr "³oÓ¤ë"
+msgstr "éåæ"
#: calendars/delete.php:26
msgid "This calendar cannot be deleted."
-msgstr "¦¹¦æ¨Æ¾äµLªk³Q§R°£."
+msgstr "æ¤è¡äºæç¡æ³è¢«åªé¤."
#: data.php:200
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "¦¹Àɮ׮榡¨Ã¥¼³Q¤ä´©."
+msgstr "æ¤æªæ¡æ ¼å¼ä¸¦æªè¢«æ¯æ´."
#: templates/delete/delete.inc:18
msgid ""
"This is a recurring event. Delete the current event only, this
occurrence and all future occurences, or all occurences?"
msgstr ""
-"³o¬O¤@Ó«½Æ¨Æ¥ó. §R°£¶È¥Ø«e³oӨƥó,
¥Ø«e¤Î¥H«áªº³oӨƥó,©Î©Ò¦³³oÓ¨Æ"
-"¥ó?"
+"鿝ä¸åéè¤äºä»¶. åªé¤å
ç®åéåäºä»¶,
ç®åå以å¾çéåäºä»¶,æææéåäº"
+"ä»¶?"
#: templates/edit/edit.inc:36
msgid ""
"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence
and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
msgstr ""
-"³o¬O¤@Ó«½Æ¨Æ¥ó. ½s¿è¶È¥Ø«e³oӨƥó,
¥Ø«e¤Î¥H«áªº³oӨƥó, ©Ò¦³³oÓ¨Æ"
-"¥ó, ©Î¥t¦s¨Æ¥ó?"
+"鿝ä¸åéè¤äºä»¶. 編輯å
ç®åéåäºä»¶,
ç®åå以å¾çéåäºä»¶, ææéåäº"
+"ä»¶, æå¦åäºä»¶?"
#: data.php:272
#, php-format
msgid "This is what the server said: %s"
-msgstr "¦øªA¾¹¦^À³: %s"
+msgstr "伺æå¨åæ: %s"
#: templates/view/view.inc:102 templates/month/head.inc:20
#: templates/edit/javascript.inc:70
msgid "Thursday"
-msgstr "¬P´Á¥|"
+msgstr "ææå"
#: templates/search/search.inc:36
msgid "Time Sp_an"
-msgstr "®É¶¡½d³ò_a"
+msgstr "æéç¯å_a"
#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
msgid "Time span"
-msgstr "®É¶¡½d³ò"
+msgstr "æéç¯å"
#: templates/search/search_advanced.inc:28 templates/edit/edit.inc:58
msgid "Tit_le"
-msgstr "¨Æ¥ó¦WºÙ_l"
+msgstr "äºä»¶å稱_l"
#: data.php:55 templates/search/event_headers.inc:3
#: templates/search/search.inc:19
msgid "Title"
-msgstr "¨Æ¥ó¦WºÙ"
+msgstr "äºä»¶å稱"
#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
msgid ""
"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
"clicking."
msgstr ""
-"¦pªGn½Æ¿ïÄæ¦ì,½Ð¦bÂI¿ï·Æ¹«ªº®É¦P®É«ö ControlÁä(Ó¤H¹q¸£) ©Î CommandÁä(Ä«ªG¹q"
-"¸£)."
+"妿è¦è¤é¸æ¬ä½,è«å¨é»é¸æ»é¼ çæåææ Controléµ(å人é»è
¦) æ Commandéµ(èæé»"
+"è
¦)."
#: templates/calendar_info.php:19
msgid ""
"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
-msgstr "±ý¸g¥Ñ¨ä¥Lµ{¦¡q¾\¦¹¦æ¨Æ¾ä, ½Ð¨Ï¥Î³oÓºô§}: "
+msgstr "欲ç¶ç±å
¶ä»ç¨å¼è¨é±æ¤è¡äºæ, è«ä½¿ç¨éåç¶²å: "
#: lib/Block/monthlist.php:132 lib/Block/prevmonthlist.php:125
#: lib/Block/summary.php:140
msgid "Today"
-msgstr "¤µ¤Ñ"
+msgstr "ä»å¤©"
#: lib/Block/monthlist.php:134 lib/Block/prevmonthlist.php:127
#: lib/Block/summary.php:142
msgid "Tomorrow"
-msgstr "©ú¤Ñ"
+msgstr "æå¤©"
#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:236
#: lib/Views/Year.php:78 lib/Block/month.php:107
msgid "Tu"
-msgstr "¬P´Á¤G"
+msgstr "ææäº"
#: templates/view/view.inc:100 templates/month/head.inc:18
#: templates/edit/javascript.inc:68
msgid "Tuesday"
-msgstr "¬P´Á¤G"
+msgstr "ææäº"
#: config/keywords.php.dist:17
msgid "Type"
-msgstr "«¬¦¡"
+msgstr "åå¼"
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:37
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:37
msgid "URL"
-msgstr "ºô§}"
+msgstr "ç¶²å"
#: lib/Storage/sql.php:75
msgid "Unable to connect to SQL server."
-msgstr "µLªk³sµ²¦Ü SQL ¦øªA¾¹."
+msgstr "ç¡æ³é£çµè³ SQL 伺æå¨."
#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "µLªk§R°£ \"%s\": %s"
+msgstr "ç¡æ³åªé¤ \"%s\": %s"
#: lib/api.php:599
#, php-format
msgid "Unable to delete calendar \"%s\": %s"
-msgstr "µLªk§R°£¦æ¨Æ¾ä \"%s\": %s"
+msgstr "ç¡æ³åªé¤è¡äºæ \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:206 lib/Storage.php:58
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "µLªk¸ü¤J %s ªº©w¸q¸ê®Æ."
+msgstr "ç¡æ³è¼å
¥ %s çå®ç¾©è³æ."
#: attendees.php:68
#, php-format
msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
-msgstr "µLªk¿ëÃÑ \"%s\" ¬O§_¬°¤@Ó¹q¤l¶l¥ó¦a§}."
+msgstr "ç¡æ³è¾¨è \"%s\" æ¯å¦çºä¸åé»åéµä»¶å°å."
#: lib/Forms/EditCalendar.php:58
#, php-format
msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
-msgstr "µLªk§ó¦W \"%s\": %s"
+msgstr "ç¡æ³æ´å \"%s\": %s"
#: lib/Storage/kolab.php:57
#, php-format
msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
-msgstr "µLªkŪ¨ú%sªºªÅ¶¢/¦£¸L¸ê°T"
+msgstr "ç¡æ³è®å%sç空é/å¿ç¢è³è¨"
#: lib/Forms/EditCalendar.php:64
#, php-format
msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
-msgstr "µLªkÀx¦s¦æ¨Æ¾ä \"%s\": %s"
+msgstr "ç¡æ³å²åè¡äºæ \"%s\": %s"
#: templates/view/view.inc:8
msgid "Unfiled"
-msgstr "¥¼¤ÀÃþ"
+msgstr "æªåé¡"
#: lib/api.php:1352 lib/api.php:1388
msgid "Unknown calendar protocol"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¦æ¨Æ¾ä¨ó©w"
+msgstr "æªç¥çè¡äºæåå®"
#: templates/calendar_list.php:46 lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "¨ú®øq¾\"
+msgstr "åæ¶è¨é±"
#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:34
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s"
-msgstr "¦Û %s ¨ú®øq¾\"
+msgstr "èª %s åæ¶è¨é±"
#: lib/api.php:550 lib/api.php:823 lib/api.php:879 lib/api.php:942
#: lib/api.php:1075
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "¥¼¤ä´©ªº¤º®e«¬ºA: %s. (Unsupported Content-Type.)"
+msgstr "æªæ¯æ´çå
§å®¹åæ
: %s. (Unsupported Content-Type.)"
#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "§Y±N¨ì¨Óªº¨Æ¥ó"
+msgstr "å³å°å°ä¾çäºä»¶"
#: perms.php:231
#, php-format
msgid "Updated \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ¤w§ó·s."
+msgstr "\"%s\" å·²æ´æ°."
#: lib/Kronolith.php:1417
#, php-format
msgid "Updated: %s."
-msgstr "¤w§ó·s: %s."
+msgstr "å·²æ´æ°: %s."
#: config/prefs.php.dist:10
msgid "User Interface"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¤¶±"
+msgstr "使ç¨è
ä»é¢"
#: templates/perms/perms.inc:223
msgid "User to add:"
-msgstr "n·s¼Wªº¨Ï¥ÎªÌ:"
+msgstr "è¦æ°å¢ç使ç¨è
:"
#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
msgid "Username"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
+msgstr "使ç¨è
å稱"
#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:164
#: lib/Block/month.php:167
msgid "View Day"
-msgstr "¤éÀ˵ø"
+msgstr "æ¥æª¢è¦"
#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:107
msgid "We"
-msgstr "¬P´Á¤T"
+msgstr "ææä¸"
#: lib/Driver.php:1186 lib/Scheduler/kronolith.php:271
#, php-format
@@ -2185,102 +2185,102 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"§ÚÌ·Qn³qª¾§A,³oÓ§Y±N¨ì¨Óªº¨Æ¥ó.\n"
+"æåæ³è¦éç¥ä½ ,éåå³å°å°ä¾çäºä»¶.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"¦aÂI: %s\n"
+"å°é»: %s\n"
"\n"
-"¤é´Á: %s\n"
-"®É¶¡: %s\n"
+"æ¥æ: %s\n"
+"æé: %s\n"
"\n"
"%s"
#: templates/view/view.inc:101 templates/month/head.inc:19
#: templates/edit/javascript.inc:69
msgid "Wednesday"
-msgstr "¬P´Á¤T"
+msgstr "ææä¸"
#: attendees.php:198 lib/Kronolith.php:1752 lib/Block/tree_menu.php:23
#: config/prefs.php.dist:91
msgid "Week"
-msgstr "¶g"
+msgstr "é±"
#: week.php:16 workweek.php:16 lib/Views/Month.php:186
#, php-format
msgid "Week %d"
-msgstr "©P %d"
+msgstr "å¨ %d"
#: templates/view/view.inc:53 templates/prefs/default_alarm_management.inc:29
#: templates/edit/edit.inc:171
msgid "Week(s)"
-msgstr "¶g"
+msgstr "é±"
#: lib/Recurrence.php:193
msgid "Weekly"
-msgstr "¨C¶g"
+msgstr "æ¯é±"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:232
msgid "Weekly: Recurs every"
-msgstr "¶g: ¨C"
+msgstr "é±: æ¯"
#: config/prefs.php.dist:132
msgid ""
"What time should day and week views end, when there are no later events?"
-msgstr "¤é»P¶gªºµ²¤îÅã¥Ü®É¶¡¡H"
+msgstr "æ¥èé±ççµæ¢é¡¯ç¤ºæéï¼"
#: config/prefs.php.dist:123
msgid ""
"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
-msgstr "¤é»P¶gªº±Ò©lÅã¥Ü®É¶¡¡H"
+msgstr "æ¥èé±çåå§é¡¯ç¤ºæéï¼"
#: config/prefs.php.dist:286
msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
-msgstr "§A·QnÅã¥Üþ¤@ºØ°²¤é?"
+msgstr "ä½ æ³è¦é¡¯ç¤ºåªä¸ç¨®åæ¥?"
#: attendees.php:197 lib/Kronolith.php:1750 lib/Block/tree_menu.php:22
#: config/prefs.php.dist:92
msgid "Work Week"
-msgstr "¤W¯Z¤é"
+msgstr "ä¸çæ¥"
#: lib/Kronolith.php:1756 lib/Block/tree_menu.php:25
msgid "Year"
-msgstr "¦~"
+msgstr "å¹´"
#: lib/Recurrence.php:198
msgid "Yearly"
-msgstr "¨C¦~"
+msgstr "æ¯å¹´"
#: templates/view/view.inc:112 templates/view/view.inc:114
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:258
#: templates/edit/edit.inc:264 templates/edit/edit.inc:270
msgid "Yearly: Recurs every"
-msgstr "¦~: ¨C"
+msgstr "å¹´: æ¯"
#: calendars/edit.php:30
msgid "You are not allowed to change this calendar."
-msgstr "§A¨S¦³ÅÜ§ó¦¹¦æ¨Æ¾äªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æè®æ´æ¤è¡äºæçæ¬é."
#: data.php:41 data.php:261 edit.php:27 new.php:19
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d events."
-msgstr "§A¨S¦³«Ø¥ß¶W¹L %d ӨƥóªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æå»ºç«è¶
é %d åäºä»¶çæ¬é."
#: calendars/delete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this calendar."
-msgstr "§A¨S¦³§R°£¦¹¦æ¨Æ¾äªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æåªé¤æ¤è¡äºæçæ¬é."
#: lib/api.php:154
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "§A¨S¦³²¾°£¥Î¤á¸ê®ÆªºÅv."
+msgstr "ä½ æ²æç§»é¤ç¨æ¶è³æçæ¬é."
#: attend.php:51
msgid "You are not an attendee of the specified event."
-msgstr "§A¨Ã¤£¬O«ü©w¨Æ¥óªºÁܽФHû."
+msgstr "ä½ ä¸¦ä¸æ¯æå®äºä»¶çéè«äººå¡."
#: templates/contacts/contacts.inc:78
msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
-msgstr "±q½s¿èÁܽФHûµe±¤¤§A¥u¯à¨Ï¥Î³oÓªí³æ."
+msgstr "å¾ç·¨è¼¯éè«äººå¡ç«é¢ä¸ä½ åªè½ä½¿ç¨éå表å®."
#: lib/Kronolith.php:1366
#, php-format
@@ -2288,166 +2288,166 @@ msgid ""
"You do not have an email address configured in your Personal Information "
"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
msgstr ""
-"¦b§Aªº¨¤ÀÃѧO¿ï¶µ¤¤¨Ã¥¼³]©w¹q¤l¶l¥ó¦í§}.§A¥²¶·¥ý¶i¦æ%s³]©w%s¤~¯à¶Ç°e¨Æ¥ó³q"
-"ª¾."
+"å¨ä½ ç身åèå¥é¸é
ä¸ä¸¦æªè¨å®é»åéµä»¶ä½å.ä½ å¿
é å
é²è¡%sè¨å®%sæè½å³éäºä»¶é"
+"ç¥."
#: add.php:30
#, php-format
msgid "You do not have permission to add events to %s."
-msgstr "§A¨Ã¨S¦³·s¼W¨Æ¥ó¨ì %s ªºÅv."
+msgstr "ä½ ä¸¦æ²ææ°å¢äºä»¶å° %s çæ¬é."
#: data.php:209
msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
-msgstr "§A¨Ã¨S¦³Åv,¦b©Ò¿ï¾Üªº¦æ¨Æ¾ä¤W·s¼W¨Æ¥ó."
+msgstr "ä½ ä¸¦æ²ææ¬é,卿鏿çè¡äºæä¸æ°å¢äºä»¶."
#: add.php:27 edit.php:162
#, php-format
msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
-msgstr "§A¨Ã¨S¦³©e°U¨Æ¥ó¨ì %s ªºÅv."
+msgstr "ä½ ä¸¦æ²æå§è¨äºä»¶å° %s çæ¬é."
#: delete.php:28
msgid "You do not have permission to delete this event."
-msgstr "§A¨Ã¨S¦³Åv§R°£¦¹¨Æ¥ó."
+msgstr "ä½ ä¸¦æ²ææ¬éåªé¤æ¤äºä»¶."
#: edit.php:165
msgid "You do not have permission to edit this event."
-msgstr "§A¨Ã¨S¦³½s¿è¦¹¨Æ¥óªºÅv."
+msgstr "ä½ ä¸¦æ²æç·¨è¼¯æ¤äºä»¶çæ¬é."
#: edit.php:159
msgid "You do not have permission to move this event."
-msgstr "§A¨Ã¨S¦³·h²¾¦¹¨Æ¥óªºÅv."
+msgstr "ä½ ä¸¦æ²ææ¬ç§»æ¤äºä»¶çæ¬é."
#: calendars/remote_subscribe.php:33
#, php-format
msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
-msgstr "§A¤wq¾\ \"%s\" (%s)."
+msgstr "ä½ å·²è¨é± \"%s\" (%s)."
#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
-msgstr "§A¤w¦Û \"%s\" (%s) ¨ú®øq¾\."
+msgstr "ä½ å·²èª \"%s\" (%s) åæ¶è¨é±."
#: data.php:206
msgid "You have specified an invalid calendar."
-msgstr "§A¤w¸g«ü©w¤@Ó¤£¦Xªkªº¦æ¨Æ¾ä."
+msgstr "ä½ å·²ç¶æå®ä¸åä¸åæ³çè¡äºæ."
#: attend.php:23
msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
-msgstr "§A¤w¦¨¥\±µ¨ü¦¨¬°¦¹¨Æ¥óªº¥X®u¤Hû."
+msgstr "ä½ å·²æåæ¥åæçºæ¤äºä»¶çåºå¸äººå¡."
#: attend.php:28
msgid "You have successfully declined attendence to this event."
-msgstr "§A¤w¦¨¥\°û©Ú¦¨¬°¦¹¨Æ¥óªº¥X®u¤Hû."
+msgstr "ä½ å·²æå婿æçºæ¤äºä»¶çåºå¸äººå¡."
#: attend.php:33
msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
-msgstr "§A¤w¼È®É±µ¨ü¦¨¬°¦¹¨Æ¥óªº¥X®u¤Hû."
+msgstr "ä½ å·²æ«ææ¥åæçºæ¤äºä»¶çåºå¸äººå¡."
#: templates/contacts/contacts.inc:54
msgid "You must select an address first."
-msgstr "º¥ý§A¥²¶·¥ý¿ï¾Ü¤@Ó¦a§}."
+msgstr "é¦å
ä½ å¿
é å
鏿ä¸åå°å."
#: lib/Kronolith.php:1596
msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
-msgstr "À³§Aªºn¨D,¨C·í§Aªº¦æ¨Æ¾ä³Q·s¼W¨Æ¥ó®Éµo°e³qª¾."
+msgstr "æä½ çè¦æ±,æ¯ç¶ä½ çè¡äºæè¢«æ°å¢äºä»¶æç¼ééç¥."
#: lib/Kronolith.php:1606
msgid ""
"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
-msgstr "À³§Aªºn¨D,¨C·í§Aªº¦æ¨Æ¾ä³Q§R°£¨Æ¥ó®Éµo°e³qª¾."
+msgstr "æä½ çè¦æ±,æ¯ç¶ä½ çè¡äºæè¢«åªé¤äºä»¶æç¼ééç¥."
#: lib/Kronolith.php:1601
msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
-msgstr "À³§Aªºn¨D,¨C·í§Aªº¦æ¨Æ¾ä³Q½s¿è¨Æ¥ó®Éµo°e³qª¾."
+msgstr "æä½ çè¦æ±,æ¯ç¶ä½ çè¡äºæè¢«ç·¨è¼¯äºä»¶æç¼ééç¥."
#: lib/Scheduler/kronolith.php:410 lib/Scheduler/kronolith.php:412
#, php-format
msgid "Your daily agenda for %s"
-msgstr "§A %s ªº¨C¤é¤u§@"
+msgstr "ä½ %s çæ¯æ¥å·¥ä½"
#: templates/prefs/shareselect.inc:10
msgid "Your default calendar"
-msgstr "§Aªº¹w³]¦æ¨Æ¾ä"
+msgstr "ä½ çé è¨è¡äºæ"
#: templates/panel.inc:36
msgid "[Manage Calendars]"
-msgstr "[ºÞ²z¦æ¨Æ¾ä]"
+msgstr "[管çè¡äºæ]"
#: lib/Driver.php:1434 lib/Driver.php:1454
msgid "[Unnamed event]"
-msgstr "[¥¼©R¦Wªº¨Æ¥ó]"
+msgstr "[æªå½åçäºä»¶]"
#: templates/edit/edit.inc:132
msgid "_Alarm"
-msgstr "ĵ¥Ü_A"
+msgstr "è¦ç¤º_A"
#: templates/search/search_advanced.inc:9
msgid "_Basic Search"
-msgstr "°ò¥»·j´M_B"
+msgstr "åºæ¬æå°_B"
#: lib/Kronolith.php:1790
msgid "_Edit"
-msgstr "½s¿è_E"
+msgstr "編輯_E"
#: lib/Kronolith.php:2012
msgid "_Goto"
-msgstr "²¾¦Ü_G"
+msgstr "ç§»è³_G"
#: lib/Kronolith.php:2018
msgid "_Import/Export"
-msgstr "¶×¤J/¶×¥X_I"
+msgstr "å¯å
¥/å¯åº_I"
#: lib/Kronolith.php:2008
msgid "_New Event"
-msgstr "·s¨Æ¥ó_N"
+msgstr "æ°äºä»¶_N"
#: lib/Kronolith.php:2023
msgid "_Print"
-msgstr "¦C¦L_P"
+msgstr "åå°_P"
#: lib/Kronolith.php:2014
msgid "_Search"
-msgstr "·j´M_S"
+msgstr "æå°_S"
#: lib/Kronolith.php:2003
msgid "_Today"
-msgstr "¤µ¤Ñ_T"
+msgstr "ä»å¤©_T"
#: templates/edit/edit.inc:77
#, php-format
msgid "as %s"
-msgstr "¦P %s"
+msgstr "å %s"
#: templates/edit/edit.inc:173
msgid "before the event starts"
-msgstr "©ó¨Æ¥ó¶}©l«e"
+msgstr "æ¼äºä»¶éå§å"
#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
-msgstr "¨Æ¥ó¶}©l«e. \"0\" ªí¥Ü¤£n¹w³]ĵ¥Ü."
+msgstr "äºä»¶éå§å. \"0\" 表示ä¸è¦é è¨è¦ç¤º."
#: lib/Views/Event.php:62 lib/Views/Event.php:71
#, php-format
msgid "by %s"
-msgstr "¥Ñ %s"
+msgstr "ç± %s"
#: lib/Views/Event.php:64 lib/Views/Event.php:73
msgid "by me"
-msgstr "¥Ñ§Ú"
+msgstr "ç±æ"
#: config/prefs.php.dist:237
msgid "day"
-msgstr "¤é"
+msgstr "æ¥"
#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:227
msgid "day(s)"
-msgstr "¤é"
+msgstr "æ¥"
#: config/prefs.php.dist:238 config/prefs.php.dist:239
#: config/prefs.php.dist:240 config/prefs.php.dist:241
#: config/prefs.php.dist:242
msgid "days"
-msgstr "¤é"
+msgstr "æ¥"
#: data.php:158 templates/data/export.inc:1
msgid "events.csv"
@@ -2459,29 +2459,29 @@ msgstr "events.ics"
#: templates/contacts/contacts.inc:146
msgid "in"
-msgstr "©óì¤å"
+msgstr "æ¼åæ"
#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
#: templates/edit/edit.inc:247 templates/edit/edit.inc:253
msgid "month(s)"
-msgstr "¤ë"
+msgstr "æ"
#: lib/Kronolith.php:1423
#, php-format
msgid "on %s at %s"
-msgstr "©ó%s®É¶¡%s"
+msgstr "æ¼%sæé%s"
#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:247
msgid "on the same date"
-msgstr "¦b¦P¤@¤Ñ"
+msgstr "å¨åä¸å¤©"
#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:253
msgid "on the same weekday"
-msgstr "¦b¨C¶gªº²Ä¤@¤Ñ"
+msgstr "卿¯é±ç第ä¸å¤©"
#: templates/edit/edit.inc:312
msgid "recurrences"
-msgstr "«½Æ"
+msgstr "éè¤"
#: data.php:31 templates/data/import.inc:14
msgid "vCalendar/iCalendar"
@@ -2489,25 +2489,25 @@ msgstr "vCalendar/iCalendar"
#: config/prefs.php.dist:243
msgid "week"
-msgstr "¶g"
+msgstr "é±"
#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:234
msgid "week(s) on:"
-msgstr "¶g:"
+msgstr "é±:"
#: config/prefs.php.dist:244 config/prefs.php.dist:245
#: config/prefs.php.dist:246
msgid "weeks"
-msgstr "¶g"
+msgstr "é±"
#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:259
msgid "year(s) on the same date"
-msgstr "¦~¦b¦P¤@¤é´Á"
+msgstr "å¹´å¨å䏿¥æ"
#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:265
msgid "year(s) on the same day of the year"
-msgstr "¦~¦b¦P¤@¤Ñ¼Æ(¤¸¤ë¤@¤é°_ºâ)"
+msgstr "å¹´å¨åä¸å¤©æ¸(å
æä¸æ¥èµ·ç®)"
#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:271
msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
-msgstr "¦~¦b¦P¤@¤ë¥÷¦P¤@¬P´Á"
+msgstr "å¹´å¨å䏿份å䏿æ"
diff --git a/luxor/po/de_DE.po b/luxor/po/de_DE.po
index 3f6c0c38e..935977048 100644
--- a/luxor/po/de_DE.po
+++ b/luxor/po/de_DE.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -34,16 +34,16 @@ msgstr "Kopie von %s konnte nicht erstellt werden."
#: lib/Files/plain.php:85
#, php-format
msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden"
#: lib/Lang/Generic.php:115
#, php-format
msgid "Can't open file %s."
-msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
#: lib/Lang/Generic.php:73
msgid "Can't run ectags."
-msgstr "ectags konnte nicht ausgeführt werden."
+msgstr "ectags konnte nicht ausgeführt werden."
#: source.php:84
#, php-format
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Verzeichnis :: %s"
#: lib/Lang/Generic.php:63
#, php-format
msgid "Exuberant ctags version 5 or above required, found version %s"
-msgstr "Exuberant ctags Version 5 oder höher wird benötigt, %s wurde gefunden"
+msgstr "Exuberant ctags Version 5 oder höher wird benötigt, %s wurde gefunden"
#: symbol.php:45 symbol.php:69
#, php-format
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Referenziert in"
#: templates/directory.html.php:5
msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "GröÃe"
#: templates/menu.inc:13
msgid "Symbol Search"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Symbol nicht gefunden"
#: source.php:78
#, php-format
msgid "The file %s can't be opened or doesn't exist."
-msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden oder existiert nicht."
+msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden oder existiert nicht."
#: templates/headerbar.inc:10
msgid "Tracking Branch"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Branch beobachten"
#: lib/Luxor.php:151
msgid "Up to parent"
-msgstr "Ein Verzeichnis höher"
+msgstr "Ein Verzeichnis höher"
#: source.php:36
#, php-format
msgid "You do not have permission to view %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um %s anzuzeigen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um %s anzuzeigen."
#: lib/Luxor.php:454
msgid "_Browse"
diff --git a/luxor/po/es_ES.po b/luxor/po/es_ES.po
index a841462b8..55b229314 100644
--- a/luxor/po/es_ES.po
+++ b/luxor/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for luxor package
-# Traducciones al español para el paquete luxor.
+# Traducciones al español para el paquete luxor.
# Copyright 2008-2009 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the luxor package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ident.php:73
#, php-format
msgid "%s :: Symbol \"%s\""
-msgstr "%s :: Símbolo \"%s\""
+msgstr "%s :: SÃmbolo \"%s\""
#: lib/Tagger.php:46 lib/Tagger.php:101
#, php-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Declarada como una %s"
#: source.php:19
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: source.php:150
#, php-format
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Listado del directorio :: %s"
#, php-format
msgid "Exuberant ctags version 5 or above required, found version %s"
msgstr ""
-"Se necesita exuberant ctags versión 5 o superior, se ha encontrado la "
-"versión %s"
+"Se necesita exuberant ctags versión 5 o superior, se ha encontrado la "
+"versión %s"
#: scripts/genxref.php:60
#, php-format
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Indexando %s"
#: ident.php:46 ident.php:69
#, php-format
msgid "Line %s"
-msgstr "Línea %s"
+msgstr "LÃnea %s"
#: templates/headerbar.inc:2
msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr "Ubicación:"
#: source.php:153
#, php-format
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Nombre"
#: lib/Luxor.php:60
msgid "Other Sources"
-msgstr "Otros orígenes"
+msgstr "Otros orÃgenes"
#: lib/Luxor.php:138
msgid "Parent Directory"
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Remitiendo a %s"
#: source.php:17
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: search.php:35
#, php-format
msgid "Symbol Search for \"%s\""
-msgstr "Búsqueda simbólica de \"%s\""
+msgstr "Búsqueda simbólica de \"%s\""
#: source.php:89
#, php-format
diff --git a/luxor/po/ro_RO.po b/luxor/po/ro_RO.po
index 0e1418695..f8b29b4fb 100644
--- a/luxor/po/ro_RO.po
+++ b/luxor/po/ro_RO.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Eugen Hoanca \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Tagger.php:48 lib/Tagger.php:103
diff --git a/mnemo/po/bg_BG.po b/mnemo/po/bg_BG.po
index b8202dca8..1eae1ed75 100644
--- a/mnemo/po/bg_BG.po
+++ b/mnemo/po/bg_BG.po
@@ -11,373 +11,373 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Miroslav Pendev \n"
"Language-Team: BG i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d notes"
-msgstr "%d áåëåæêè"
+msgstr "%d бележки"
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s ôàéë áåøå èìïîðòèðàí óñïåøíî"
+msgstr "%s Ñайл беÑе импоÑÑиÑан ÑÑпеÑно"
msgid "1 note"
-msgstr "1 áåëåæêà"
+msgstr "1 бележка"
msgid "Access denied deleting note."
-msgstr "Îòêàçàí äîñòúï çà èçòðèâàíå íà áåëåæêà"
+msgstr "ÐÑказан доÑÑÑп за изÑÑиване на бележка"
msgid "Access denied removing the note."
-msgstr "Îòêàçàí äîñòúï çà ïðåìàõâàíå íà áåëåæêà"
+msgstr "ÐÑказан доÑÑÑп за пÑемаÑ
ване на бележка"
msgid "Add, remove, and edit categories."
-msgstr "Äîáàâÿíå, ïðåìåñòâàíå è ðåäàêòèðàíå íà êàòåãîðèè."
+msgstr "ÐобавÑне, пÑемеÑÑване и ÑедакÑиÑане на каÑегоÑии."
msgid "Adding A New Note"
-msgstr "Äîáàâÿíå íà íîâà áåëåæêà"
+msgstr "ÐобавÑне на нова бележка"
#, c-format
msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
-msgstr "Âñè÷êè áåëåæêè â èçáðàíàòà çà èçòðèâàíå êàòåãîðèÿ ùå ñòàíàò %s."
+msgstr "ÐÑиÑки бележки в избÑанаÑа за изÑÑиване каÑегоÑÐ¸Ñ Ñе ÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ %s."
msgid "Ascending"
-msgstr "Íàðàñòâàùè"
+msgstr "ÐаÑаÑÑваÑи"
msgid "Back to Notepad"
-msgstr "Îáðàòíî â áåëåæíèêà"
+msgstr "ÐбÑаÑно в бележника"
msgid "Category"
-msgstr "Êàòåãîðèÿ"
+msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
msgid "Category Management"
-msgstr "Êàòåãîðèè Óïðàâëåíèå"
+msgstr "ÐаÑегоÑии УпÑавление"
msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "Óñòàíîâåòå ïðåäïî÷èòàíèòå ñîðòèðàíå è îïöèè íà äèñïëåÿ."
+msgstr "УÑÑановеÑе пÑедпоÑиÑаниÑе ÑоÑÑиÑане и опÑии на диÑплеÑ."
msgid "Choose Action:"
-msgstr "Èçáåðè äåéñòâèå:"
+msgstr "ÐзбеÑи дейÑÑвие:"
msgid "Choose Color"
-msgstr "Èçáåðè öâÿò"
+msgstr "ÐзбеÑи ÑвÑÑ"
msgid "Create New Category"
-msgstr "Ñúçäàé íîâà êàòåãîðèÿ"
+msgstr "СÑздай нова каÑегоÑиÑ"
msgid "Current Notepad"
-msgstr "Òåêóù áåëåæíèê"
+msgstr "ТекÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ðº"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Êðèòåðèè çà ñîðòèðàíå ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐÑиÑеÑии за ÑоÑÑиÑане по подÑазбиÑане:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Ïîñîêà íà ñîðòèðàíå ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐоÑока на ÑоÑÑиÑане по подÑазбиÑане:"
msgid "Delete"
-msgstr "Èçòðèé"
+msgstr "ÐзÑÑий"
msgid "Delete Note"
-msgstr "Èçòðèé áåëåæêà"
+msgstr "ÐзÑÑий бележка"
msgid "Delete Notes"
-msgstr "Èçòðèé áåëåæêè"
+msgstr "ÐзÑÑий бележки"
msgid "Descending"
-msgstr "Íàìàëÿâàùè"
+msgstr "ÐамалÑваÑи"
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "ÐпиÑание"
msgid "Description:"
-msgstr "Îïèñàíèå:"
+msgstr "ÐпиÑание:"
msgid "Display Options"
-msgstr "Äèñïëåé Îïöèè"
+msgstr "ÐиÑплей ÐпÑии"
msgid "Edit your notepads."
-msgstr "Ðåäàêòèðàé áåëåæêèòå ñè"
+msgstr "РедакÑиÑай бележкиÑе Ñи"
msgid "Export Notes"
-msgstr "Åêñïîðò áåëåæêè"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¸"
msgid "Flags"
-msgstr "Ôëàãîâå"
+msgstr "Флагове"
msgid "Full Text"
-msgstr "Ïúëåí òåêñò"
+msgstr "ÐÑлен ÑекÑÑ"
msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîù"
+msgstr "ÐомоÑ"
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
-msgstr "Ïðè èìïîðò íà CSV äàííè: ïúðâèÿ ëè ðåä ñúäúðæà èìåíàòà íà ïîëåòàòà?"
+msgstr "ÐÑи импоÑÑ Ð½Ð° CSV данни: пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ Ñед ÑÑдÑÑжа именаÑа на полеÑаÑа?"
msgid "Illegal or malformed form data."
-msgstr "Íåäîïóñòèìè èëè ïîâðåäåíè äàííè."
+msgstr "ÐедопÑÑÑими или повÑедени данни."
msgid "Import Notes"
-msgstr "Èìïîðò áåëåæêè"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¸"
msgid "Import/Export"
-msgstr "Èìïîðò/Åêñïîðò"
+msgstr "ÐмпоÑÑ/ÐкÑпоÑÑ"
msgid "Import/Export Notes"
-msgstr "Èìïîðò/Åêñïîðò íà áåëåæêè"
+msgstr "ÐмпоÑÑ/ÐкÑпоÑÑ Ð½Ð° бележки"
msgid "Language"
-msgstr "Åçèê"
+msgstr "Ðзик"
msgid "List Notes"
-msgstr "Ñïèñúê ñ áåëåæêè"
+msgstr "СпиÑÑк Ñ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¸"
msgid "Manage multiple notepads."
-msgstr "Óïðàâëÿâàíå íà ìíîæåñòâî áåëåæíèöè."
+msgstr "УпÑавлÑване на множеÑÑво бележниÑи."
msgid "Memo Text"
-msgstr "Òåêñò"
+msgstr "ТекÑÑ"
msgid "Mnemo is not properly configured"
-msgstr "Mnemo íå å êîíôèãóðèðàí êîðåêòíî"
+msgstr "Mnemo не е конÑигÑÑиÑан коÑекÑно"
msgid "Modify Note"
-msgstr "Ìîäèôèöèðàé áåëåæêà"
+msgstr "ÐодиÑиÑиÑай бележка"
#, c-format
msgid "Modifying %s"
-msgstr "Ìîäèôèöèðàé %s"
+msgstr "ÐодиÑиÑиÑай %s"
msgid "My Notepad"
-msgstr "Ìîÿò Áåëåæíèê"
+msgstr "ÐоÑÑ Ðележник"
msgid "New Category"
-msgstr "Íîâà êàòåãîðèÿ"
+msgstr "Ðова каÑегоÑиÑ"
msgid "New Note"
-msgstr "Íîâà áåëåæêà"
+msgstr "Ðова бележка"
msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
-msgstr "Íÿìà çàäàäåíà êîíôèãóðàöèÿ çà SQL áåëåæêè."
+msgstr "ÐÑма зададена конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° SQL бележки."
msgid "No notes"
-msgstr "Íÿìà áåëåæêè"
+msgstr "ÐÑма бележки"
msgid "None specified"
-msgstr "Íÿìà çàäàäåí"
+msgstr "ÐÑма зададен"
msgid "Note Category"
-msgstr "Áåëåæêà êàòåãîðèÿ"
+msgstr "Ðележка каÑегоÑиÑ"
msgid "Note Description"
-msgstr "Áåëåæêà îïèñàíèå"
+msgstr "Ðележка опиÑание"
msgid "Note Details"
-msgstr "Áåëåæêà äåòàéëè"
+msgstr "Ðележка деÑайли"
msgid "Note Lists"
-msgstr "Ñïèñúê áåëåæêè"
+msgstr "СпиÑÑк бележки"
msgid "Note Text"
-msgstr "Áåëåæêà òåêñò"
+msgstr "Ðележка ÑекÑÑ"
msgid "Notepad"
-msgstr "Áåëåæíèê"
+msgstr "Ðележник"
msgid "Notepad's Type:"
-msgstr "Òèï íà áåëåæíèêà:"
+msgstr "Тип на бележника:"
msgid "Notepad's name:"
-msgstr "Èìå íà áåëåæíèêà:"
+msgstr "Ðме на бележника:"
msgid "Notepads"
-msgstr "Áåëåæíèöè"
+msgstr "ÐележниÑи"
msgid "Options"
-msgstr "Îïöèè"
+msgstr "ÐпÑии"
msgid "Other Options"
-msgstr "Äðóãè Îïöèè"
+msgstr "ÐÑÑги ÐпÑии"
msgid "Print"
-msgstr "Îòïå÷àòàé"
+msgstr "ÐÑпеÑаÑай"
msgid "Private"
-msgstr "×àñòåí"
+msgstr "ЧаÑÑен"
msgid "Refresh List"
-msgstr "Îïðåñíè ñïèñúêà"
+msgstr "ÐпÑеÑни ÑпиÑÑка"
msgid "Rename"
-msgstr "Ïðåèìåíóâàé"
+msgstr "ÐÑеименÑвай"
msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'database' íå å çàäàäåíà â êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'database' не е зададена в конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'hostspec' íå å óêàçàí â êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'hostspec' не е Ñказан в конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'password' íå ñúùåñòâóâà â êîíôèãóðàöèÿ."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'password' не ÑÑÑеÑÑвÑва в конÑигÑÑаÑиÑ."
msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìèÿ 'phptype' íå å çàäàäåí â êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ 'phptype' не е зададен в конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìàòà 'table' íå å çàäàäåíà â êàòåãîðèèòå."
+msgstr "ÐеобÑ
одимаÑа 'table' не е зададена в каÑегоÑииÑе."
msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
-msgstr "Íåîáõîäèìîòî 'username' íå å çàäàäåíî â êîíôèãóðàöèÿòà."
+msgstr "ÐеобÑ
одимоÑо 'username' не е зададено в конÑигÑÑаÑиÑÑа."
msgid "Search"
-msgstr "Òúðñè"
+msgstr "ТÑÑÑи"
msgid "Search Results"
-msgstr "Ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî"
+msgstr "РезÑлÑаÑи Ð¾Ñ ÑÑÑÑенеÑо"
msgid "Search Scope"
-msgstr "Îáõâàò íà òúðñåíå"
+msgstr "ÐбÑ
Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÑÑене"
msgid "Search Text"
-msgstr "Òåêñò çà òúðñåíå"
+msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑÑене"
msgid "Select Category"
-msgstr "Èçáåðè Êàòåãîðèÿ"
+msgstr "ÐзбеÑи ÐаÑегоÑиÑ"
msgid "Select a notepad"
-msgstr "Èçáåðè áåëåæíèê"
+msgstr "ÐзбеÑи бележник"
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà èìïîðò:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе Ñайл за импоÑÑ:"
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "Èçáåðåòå ôîðìàò, êúì êîéòî äà ñå åêñïîðòèðà:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑоÑмаÑ, кÑм койÑо да Ñе екÑпоÑÑиÑа:"
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "Èçáåðåòå èçòî÷íèêà çà èìïîðò:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе изÑоÑника за импоÑÑ:"
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Èçáåðåòå ïðåäïî÷èòàíèÿò îò Âàñ åçèê:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑедпоÑиÑаниÑÑ Ð¾Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº:"
msgid "Set the your preferred display language."
-msgstr "Èçáåðåòå ïðåäïî÷èòàíèÿò îò Âàñ åçèê."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑедпоÑиÑаниÑÑ Ð¾Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº."
msgid "Shared"
-msgstr "Ïîäåëåí"
+msgstr "Ðоделен"
msgid "Show"
-msgstr "Ïîêàçâàíå"
+msgstr "Ðоказване"
msgid "Show highlight colors in the summary view?"
-msgstr "Äà ñå ïîêàçâàò ëè çàñâåòåíè êîëîíè â îáîáùåíèÿò èçãëåä?"
+msgstr "Ðа Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ заÑвеÑени колони в обобÑениÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´?"
msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
-msgstr "Íÿêîé îò êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå íà Mnemo ëèïñâàò:"
+msgstr "ÐÑкой Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионниÑе Ñайлове на Mnemo липÑваÑ:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Ñîðòèðàíå"
+msgstr "СоÑÑиÑане"
msgid "Sort by Category"
-msgstr "Ñîðòèðàé ïî êàòåãîðèÿ"
+msgstr "СоÑÑиÑай по каÑегоÑиÑ"
msgid "Sort by Description"
-msgstr "Ñîðòèðàé ïî îïèñàíèå"
+msgstr "СоÑÑиÑай по опиÑание"
msgid "The data was lost."
-msgstr "Äàííèòå áÿõà èçãóáåíè."
+msgstr "ÐанниÑе бÑÑ
а изгÑбени."
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Ôàéëúò íå ñúäúðæà äàííè."
+msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ ÑÑдÑÑжа данни."
msgid "The note was deleted."
-msgstr "Áåëåæêàòà áåøå èçòðèòà."
+msgstr "ÐележкаÑа беÑе изÑÑиÑа."
#, c-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
-msgstr "Áåëåæíèêà \"%s\" áåøå ñúçäàäåí."
+msgstr "Ðележника \"%s\" беÑе ÑÑздаден."
#, c-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Áåëåæíèêà \"%s\" áåøå ïðåìàõíàò."
+msgstr "Ðележника \"%s\" беÑе пÑемаÑ
наÑ."
#, c-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
-msgstr "Áåëåæíèêà \"%s\" áåøå çàïèñàí."
+msgstr "Ðележника \"%s\" беÑе запиÑан."
msgid "The notepad name is empty."
-msgstr "Èìåòî íà Áåëåæíèêà å ïðàçíî."
+msgstr "ÐмеÑо на Ðележника е пÑазно."
msgid "The requested note does not exist."
-msgstr "Áåëåæêàòà, êîÿòî èçèñêâàòå íå ñúùåñòâóâà."
+msgstr "ÐележкаÑа, коÑÑо изиÑкваÑе не ÑÑÑеÑÑвÑва."
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíåòî íà ôàéëà. Âúçìîæíî å ôàéëúò äà å ïî-ãîëÿì îò "
-"ìàêñèìàëíî äîïóñòèìèÿò ðàçìåð."
+"ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑанеÑо на Ñайла. ÐÑзможно е ÑайлÑÑ Ð´Ð° е по-голÑм Ð¾Ñ "
+"макÑимално допÑÑÑимиÑÑ ÑазмеÑ."
msgid "There was an error importing the data."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðò íà äàííèòå."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑ Ð½Ð° данниÑе."
msgid "There was an error importing the uploaded file"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èìïîðòèðàíå íà èçïðàòåíèÿ ôàéë"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи импоÑÑиÑане на изпÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайл"
msgid "There was an error removing the note."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåìåñòâàíå íà áåëåæêàòà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑемеÑÑване на бележкаÑа."
msgid "There was an error saving the note."
-msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñà íà áåëåæêàòà."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑа на бележкаÑа."
msgid "There were no memos to export."
-msgstr "Íÿìà áåëåæêè çà åêñïîðò."
+msgstr "ÐÑма бележки за екÑпоÑÑ."
msgid "These changes can not be undone!"
-msgstr "Òåçè ïðîìåíè íå ìîãàò äà áúäàò âúðíàòè!"
+msgstr "Тези пÑомени не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑÑнаÑи!"
msgid "This file contains preferences for Mnemo."
-msgstr "Òîçè ôàéë ñúäúðæà íàñòðîéêè çà Mnemo."
+msgstr "Този Ñайл ÑÑдÑÑжа наÑÑÑойки за Mnemo."
msgid ""
"This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
"scripts."
msgstr ""
-"Òîâà å ãëàâíèÿ ôàéë çà êîíôèãóðèðàíå íà Mnemo. Òîé ñúäúðæà ïúòèùàòà è "
-"îïöèèòå çà Mnemo ñêðèïòîâåòå."
+"Това е Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñайл за конÑигÑÑиÑане на Mnemo. Той ÑÑдÑÑжа пÑÑиÑаÑа и "
+"опÑииÑе за Mnemo ÑкÑипÑовеÑе."
#, c-format
msgid "Unable to create to category: %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà êàòåãîðèÿ: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑÑздаванеÑо на каÑегоÑиÑ: %s"
#, c-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíå \"%s\": %s."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи изÑÑиване \"%s\": %s."
msgid "Unfiled"
-msgstr "Íåïîïúëíåí"
+msgstr "ÐепопÑлнен"
msgid "Unknown note"
-msgstr "Íåèçâåñòíà áåëåæêà"
+msgstr "ÐеизвеÑÑна бележка"
msgid "User Options"
-msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè îïöèè"
+msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки опÑии"
msgid "View Note Details"
-msgstr "Äåòàéëè çà áåëåæêàòà"
+msgstr "ÐеÑайли за бележкаÑа"
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "Êúì êîé áåëåæíèê äà áúäå äîáàâåíà áåëåæêàòà?"
+msgstr "ÐÑм кой бележник да бÑде добавена бележкаÑа?"
msgid "You have no notes."
-msgstr "Íÿìàòå áåëåæêè."
+msgstr "ÐÑмаÑе бележки."
msgid "You must select a notepad to be deleted."
-msgstr "Òðÿáâà äà èçáåðåòå áåëåæíèê, êîéòî äà áúäå èçòðèò."
+msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе бележник, койÑо да бÑде изÑÑиÑ."
msgid "Your Information"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà Âàñ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐаÑ"
msgid "Your default notepad:"
-msgstr "Âàøèÿò áåëåæíèê ïî ïîäðàçáèðàíå:"
+msgstr "ÐаÑиÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ðº по подÑазбиÑане:"
msgid "Your notepads:"
-msgstr "Âàøèòå áåëåæíèöè::"
+msgstr "ÐаÑиÑе бележниÑи::"
diff --git a/mnemo/po/cs_CZ.po b/mnemo/po/cs_CZ.po
index 13d9423fa..c0bfb72d6 100644
--- a/mnemo/po/cs_CZ.po
+++ b/mnemo/po/cs_CZ.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pavel Chytil \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,63 +20,63 @@ msgstr ""
#: templates/list/header.inc:9
#, php-format
msgid "%d notes"
-msgstr "%d poznámek"
+msgstr "%d poznámek"
#: data.php:161
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "soubor %s byl úspì¹nì importován"
+msgstr "soubor %s byl úspÄÅ¡nÄ importován"
#: notepads.php:90 lib/base.php:95
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%s's Zápisník"
+msgstr "%s's ZápisnÃk"
#: templates/list/header.inc:9
msgid "1 note"
-msgstr "1 poznámka"
+msgstr "1 poznámka"
#: memo.php:137
msgid "Access denied deleting note."
-msgstr "Smazání poznámky nebylo povoleno."
+msgstr "Smazánà poznámky nebylo povoleno."
#: memo.php:94 memo.php:97
msgid "Access denied moving the note."
-msgstr "Pøesunutí poznámky nebylo povoleno."
+msgstr "PÅesunutà poznámky nebylo povoleno."
#: memo.php:69
#, php-format
msgid "Access denied saving note to %s."
-msgstr "Nebylo povoleno ulo¾ení poznámky do %s."
+msgstr "Nebylo povoleno uloženà poznámky do %s."
#: memo.php:67
#, php-format
msgid "Access denied saving note: %s"
-msgstr "Nebylo povoleno ulo¾ení poznámky: %s"
+msgstr "Nebylo povoleno uloženà poznámky: %s"
#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:103
msgid "Add category"
-msgstr "Pøidat kategorii"
+msgstr "PÅidat kategorii"
#: memo.php:37
msgid "Adding A New Note"
-msgstr "Pøidát Novou Poznámku"
+msgstr "PÅidát Novou Poznámku"
#: config/prefs.php.dist:44
msgid "Ascending"
-msgstr "Vzestupnì"
+msgstr "VzestupnÄ"
#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:99
msgid "Available Categories:"
-msgstr "Dostupné Kategorie:"
+msgstr "Dostupné Kategorie:"
#: templates/view/memo.inc:28 templates/view/memo.inc:65
msgid "Back to Notepad"
-msgstr "Zpìt do Zápisníku"
+msgstr "ZpÄt do ZápisnÃku"
#: templates/notepads/notepads.inc:97
msgid "Back to Notepad Options"
-msgstr "Zpìt do Mo¾ností pro Zápisník"
+msgstr "ZpÄt do Možnostà pro ZápisnÃk"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:17
msgid "CSV"
@@ -88,48 +88,48 @@ msgstr "Kategorie"
#: templates/notepads/notepads.inc:22
msgid "Change"
-msgstr "Zmìnit"
+msgstr "ZmÄnit"
#: templates/list/memo_headers.inc:6 templates/list/memo_headers.inc:10
msgid "Change sort direction"
-msgstr "Zmìnit Typ Tøídìní"
+msgstr "ZmÄnit Typ TÅÃdÄnÃ"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "Zmìò mo¾nosti tøídení a zobrazení poznámek."
+msgstr "ZmÄÅ možnosti tÅÃdenà a zobrazenà poznámek."
#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:93
msgid "Choose the memo categories to list in the summary view."
-msgstr "Vyberte kategorie poznámek pro seznam v pøehledovém zobrazení."
+msgstr "Vyberte kategorie poznámek pro seznam v pÅehledovém zobrazenÃ."
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Choose your default Notepad."
-msgstr "Zvolit implicitní zápisník:"
+msgstr "Zvolit implicitnà zápisnÃk:"
#: templates/search/search.inc:32
msgid "Clear Form"
-msgstr "Vyèistit Formuláø"
+msgstr "VyÄistit FormuláÅ"
#: templates/notepads/notepads.inc:17 templates/notepads/notepads.inc:94
#: templates/notepads/notepads.inc:96
msgid "Create"
-msgstr "Vytvoøit"
+msgstr "VytvoÅit"
#: templates/view/memo.inc:35
msgid "Created"
-msgstr "Vytvoøeno"
+msgstr "VytvoÅeno"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Default Notepad"
-msgstr "Implicitní Zápisník:"
+msgstr "Implicitnà ZápisnÃk:"
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Implicitní tøídící kritéria:"
+msgstr "Implicitnà tÅÃdÃcà kritéria:"
#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Implicitní smìr tøídìní:"
+msgstr "Implicitnà smÄr tÅÃdÄnÃ:"
#: templates/view/memo.inc:25 templates/view/memo.inc:62
#: templates/notepads/notepads.inc:95 templates/memo/memo.inc:56
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Smazat"
#: config/prefs.php.dist:45
msgid "Descending"
-msgstr "Sestupnì"
+msgstr "SestupnÄ"
#: templates/notepads/notepads.inc:85
msgid "Description:"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Popis:"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Display Options"
-msgstr "Mo¾nosti Zobrazení"
+msgstr "Možnosti ZobrazenÃ"
#: templates/view/memo.inc:21 templates/view/memo.inc:58
msgid "Edit"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Upravit"
#: templates/list/memo_headers.inc:4 templates/list/memo_summaries.inc:4
#: templates/list/memo_summaries.inc:5 lib/Block/summary.php:82
msgid "Edit Note"
-msgstr "Upravit Poznámku"
+msgstr "Upravit Poznámku"
#: templates/list/memo_summaries.inc:9
msgid "Empty Note"
-msgstr "Prázdná Poznámka"
+msgstr "Prázdná Poznámka"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Export"
@@ -167,121 +167,121 @@ msgstr "Exportovat"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Notes"
-msgstr "Exportovat Poznámky"
+msgstr "Exportovat Poznámky"
#: templates/search/search.inc:21
msgid "F_ull Text"
-msgstr "Ú_plný Text"
+msgstr "Ã_plný Text"
#: templates/data/import.inc:8
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
-msgstr "Importovat Poznámku, Krok %d"
+msgstr "Importovat Poznámku, Krok %d"
#: data.php:167
msgid "Import/Export Notes"
-msgstr "Importovat/Exportovat Poznámky"
+msgstr "Importovat/Exportovat Poznámky"
#: templates/view/memo.inc:42
msgid "Last Modified"
-msgstr "Naposledy Zmìnìno"
+msgstr "Naposledy ZmÄnÄno"
#: data.php:39
msgid "Memo Text"
-msgstr "Text Poznámky"
+msgstr "Text Poznámky"
#: memo.php:53
#, php-format
msgid "Modifying %s"
-msgstr "Upravování %s"
+msgstr "Upravovánà %s"
#: list.php:31
msgid "My Notes"
-msgstr "Moje Poznámky"
+msgstr "Moje Poznámky"
#: lib/Block/summary.php:22
msgid "New Note"
-msgstr "Nová Poznámka"
+msgstr "Nová Poznámka"
#: templates/data/import.inc:40
msgid "Next"
-msgstr "Dal¹í"
+msgstr "DalÅ¡Ã"
#: templates/menu.inc:7
msgid "No notepads are available to guests."
-msgstr "®ádný ze zápisníkù není dostupný pro hosty."
+msgstr "Žádný ze zápisnÃků nenà dostupný pro hosty."
#: templates/list/header.inc:9
msgid "No notes"
-msgstr "®ádné Poznámky"
+msgstr "Žádné Poznámky"
#: templates/list/empty.inc:3
msgid "No notes match the current criteria."
-msgstr "®ádné poznámky se neshodují se souèasným kritériem."
+msgstr "Žádné poznámky se neshodujà se souÄasným kritériem."
#: lib/Block/summary.php:108
msgid "No notes to display"
-msgstr "®ádné poznámky pro zobrazení"
+msgstr "Žádné poznámky pro zobrazenÃ"
#: templates/list/memo_headers.inc:7
msgid "No_te"
-msgstr "Po_známka"
+msgstr "Po_známka"
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Note Category"
-msgstr "Nová Kategorie"
+msgstr "Nová Kategorie"
#: view.php:61 templates/view/memo.inc:9
msgid "Note Details"
-msgstr "Detaily pro Poznámku"
+msgstr "Detaily pro Poznámku"
#: notepads.php:101
msgid "Note Lists"
-msgstr "Seznam Poznámek"
+msgstr "Seznam Poznámek"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Note Text"
-msgstr "Text Poznámky"
+msgstr "Text Poznámky"
#: templates/memo/memo.inc:14
msgid "Note _Text"
-msgstr "_Text Poznámky"
+msgstr "_Text Poznámky"
#: memo.php:45 view.php:38
msgid "Note not found."
-msgstr "Poznámka nebyla nalezena."
+msgstr "Poznámka nebyla nalezena."
#: templates/memo/memo.inc:21
msgid "Note_pad"
-msgstr "Zápis_ník"
+msgstr "Zápis_nÃk"
#: templates/notepads/notepads.inc:79
msgid "Notepad's name:"
-msgstr "Název Zápisníku:"
+msgstr "Název ZápisnÃku:"
#: templates/notepads/notepads.inc:61
msgid "Notepads"
-msgstr "Zápisníky"
+msgstr "ZápisnÃky"
#: notepads.php:28
msgid "Notepads must have a name."
-msgstr "Zápisník musí mít název."
+msgstr "ZápisnÃk musà mÃt název."
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Notes Summary"
-msgstr "Shrnutí Poznámek"
+msgstr "Shrnutà Poznámek"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:20
msgid "Other Options"
-msgstr "Dal¹í Mo¾nosti"
+msgstr "Dalšà Možnosti"
#: lib/api.php:119 lib/api.php:190 lib/api.php:260 lib/api.php:289
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Nepovolený pøístup"
+msgstr "Nepovolený pÅÃstup"
#: templates/notepads/notepads.inc:82
msgid "Permissions"
-msgstr "Práva"
+msgstr "Práva"
#: templates/list/header.inc:4 templates/list/header.inc:5
msgid "Refresh List"
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "Odstranit kategorii"
#: templates/notepads/notepads.inc:96
msgid "Reset"
-msgstr "Vyèistit"
+msgstr "VyÄistit"
#: templates/memo/memo.inc:48
msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
+msgstr "Uložit"
#: search.php:13 templates/search/search.inc:4 templates/search/search.inc:31
msgid "Search"
@@ -305,35 +305,35 @@ msgstr "Vyhledat"
#: list.php:53
msgid "Search Results"
-msgstr "Výsledky Vyhledávání"
+msgstr "Výsledky VyhledávánÃ"
#: templates/search/search.inc:17
msgid "Search Scope"
-msgstr "Vyhledávání v Oblasti"
+msgstr "Vyhledávánà v Oblasti"
#: templates/search/search.inc:9
msgid "Search _Text"
-msgstr "Hledaný _Text"
+msgstr "Hledaný _Text"
#: templates/notepads/notepads.inc:67
msgid "Select a notepad"
-msgstr "Vybrat zápisník"
+msgstr "Vybrat zápisnÃk"
#: templates/data/export.inc:15
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Vybrat formát exportu:"
+msgstr "Vybrat formát exportu:"
#: templates/data/import.inc:37
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Vybrat soubor k importování:"
+msgstr "Vybrat soubor k importovánÃ:"
#: templates/data/import.inc:15
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Vybrat formát zdrojového souboru:"
+msgstr "Vybrat formát zdrojového souboru:"
#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:109
msgid "Selected Categories:"
-msgstr "Vybrané Kategorie:"
+msgstr "Vybrané Kategorie:"
#: templates/menu.inc:16
msgid "Show"
@@ -341,88 +341,88 @@ msgstr "Zobrazit"
#: templates/menu.inc:22
msgid "Show Notepads:"
-msgstr "Zobrazit Zápisníky:"
+msgstr "Zobrazit ZápisnÃky:"
#: lib/Block/summary.php:38
msgid "Show action buttons?"
-msgstr "Zobrazit akèní tlaèítka?"
+msgstr "Zobrazit akÄnà tlaÄÃtka?"
#: lib/Block/summary.php:41
msgid "Show notepad name?"
-msgstr "Zobrazit název zápisníku?"
+msgstr "Zobrazit název zápisnÃku?"
#: lib/Block/summary.php:44
msgid "Show notes from these categories"
-msgstr "Zobrazit poznámky v tìchto kategoriích"
+msgstr "Zobrazit poznámky v tÄchto kategoriÃch"
#: templates/list/memo_headers.inc:11
msgid "Sort by Category"
-msgstr "Setøídit podle Kategorií"
+msgstr "SetÅÃdit podle KategoriÃ"
#: templates/list/memo_headers.inc:7
msgid "Sort by Note Text"
-msgstr "Setøídit podle Textu Poznámek"
+msgstr "SetÅÃdit podle Textu Poznámek"
#: memo.php:111
#, php-format
msgid "Successfully saved '%s'."
-msgstr "'%s' úspì¹nì ulo¾eno."
+msgstr "'%s' úspÄÅ¡nÄ uloženo."
#: memo.php:134
msgid "The note was deleted."
-msgstr "Poznámka byla vymazána."
+msgstr "Poznámka byla vymazána."
#: notepads.php:41
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" couldn't be created: %s"
-msgstr "Nelze vytvoøit zápisník \"%s\": %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit zápisnÃk \"%s\": %s"
#: notepads.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
-msgstr "Zápisník \"%s\" byl vytvoøen."
+msgstr "ZápisnÃk \"%s\" byl vytvoÅen."
#: notepads.php:73
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Zápisník \"%s\" byl smazán."
+msgstr "ZápisnÃk \"%s\" byl smazán."
#: notepads.php:51
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
-msgstr "Zápisník \"%s\" byl ulo¾en."
+msgstr "ZápisnÃk \"%s\" byl uložen."
#: data.php:158
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi importování dat: %s."
+msgstr "Nastala chyba pÅi importovánà dat: %s."
#: lib/api.php:143 lib/api.php:308
msgid "There was an error importing the vNote data."
-msgstr "Nastala chyba pøi importování vNote dat."
+msgstr "Nastala chyba pÅi importovánà vNote dat."
#: memo.php:132
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi odstraòování poznámky: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi odstraÅovánà poznámky: %s"
#: memo.php:109
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi ukládní poznámky: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi ukládnà poznámky: %s"
#: view.php:24
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
-msgstr "Nastala chyba pøi prohlí¾ení zápisníku: %s"
+msgstr "Nastala chyba pÅi prohlÞenà zápisnÃku: %s"
#: data.php:65
msgid "There were no memos to export."
-msgstr "Neljous zde ¾ádné poznámky k exportování."
+msgstr "Neljous zde žádné poznámky k exportovánÃ."
#: data.php:91
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Tento formát souboru nelze pou¾ít."
+msgstr "Tento formát souboru nelze použÃt."
#: notepads.php:69
#, php-format
@@ -431,45 +431,45 @@ msgstr "Nelze smazat \"%s\": %s."
#: templates/memo/memo.inc:59
msgid "Undo Changes"
-msgstr "Storno Zmìny"
+msgstr "Storno ZmÄny"
#: templates/view/memo.inc:16 templates/list/memo_summaries.inc:11
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:49
msgid "Unfiled"
-msgstr "Nevyplnìno"
+msgstr "NevyplnÄno"
#: lib/api.php:152 lib/api.php:224 lib/api.php:316
msgid "Unsupported Content-Type."
-msgstr "Nepodporovaný Typ Obsahu."
+msgstr "Nepodporovaný Typ Obsahu."
#: templates/list/memo_summaries.inc:9
msgid "View Note Details"
-msgstr "Prohlídnout Detaily Poznámky"
+msgstr "ProhlÃdnout Detaily Poznámky"
#: templates/data/import.inc:22
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "Do kterého Zápisníku se mají poznámky ukládat?"
+msgstr "Do kterého ZápisnÃku se majà poznámky ukládat?"
#: view.php:28
#, php-format
msgid "You do not have permission to view the notepad %s."
-msgstr "Nedostateèná práva pro prohlí¾ení zápisníku %s."
+msgstr "NedostateÄná práva pro prohlÞenà zápisnÃku %s."
#: notepads.php:76
msgid "You must select a notepad to be deleted."
-msgstr "Musíte vybrat zápisník, který si pøejete smazat."
+msgstr "MusÃte vybrat zápisnÃk, který si pÅejete smazat."
#: templates/prefs/notepadselect.inc:10
msgid "Your default notepad:"
-msgstr "Vá¹ implicitní zápisník:"
+msgstr "Váš implicitnà zápisnÃk:"
#: templates/notepads/notepads.inc:65
msgid "Your notepads:"
-msgstr "Va¹e zápisníky:"
+msgstr "VaÅ¡e zápisnÃky:"
#: templates/view/memo.inc:28 templates/view/memo.inc:65
msgid "_Back to Notepad"
-msgstr "_Zpìt k Zápisníku"
+msgstr "_ZpÄt k ZápisnÃku"
#: templates/memo/memo.inc:39 templates/list/memo_headers.inc:11
msgid "_Category"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "_Upravit"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "_First Line"
-msgstr "_První Øádek"
+msgstr "_Prvnà Åádek"
#: lib/Mnemo.php:198
msgid "_Import/Export"
@@ -493,15 +493,15 @@ msgstr "_Importovat/Exportovat"
#: lib/Mnemo.php:184
msgid "_List Notes"
-msgstr "_Seznam Poznámek"
+msgstr "_Seznam Poznámek"
#: lib/Mnemo.php:193
msgid "_My Notepads"
-msgstr "_Poznámky"
+msgstr "_Poznámky"
#: lib/Mnemo.php:186
msgid "_New Note"
-msgstr "_Nová Poznámka"
+msgstr "_Nová Poznámka"
#: lib/Mnemo.php:203
msgid "_Print"
diff --git a/mnemo/po/da_DK.po b/mnemo/po/da_DK.po
index b8c4c025b..d1d5c40e9 100644
--- a/mnemo/po/da_DK.po
+++ b/mnemo/po/da_DK.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translations for Mnemo package
-# Danske oversættelser for pakke Mnemo.
+# Danske oversættelser for pakke Mnemo.
# Copyright 2006-2009 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
# Brian Truelsen , 2006.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Brian Truelsen \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -43,29 +43,29 @@ msgstr "1 note"
#: memo.php:162
msgid "Access denied deleting note."
-msgstr "Adgang nægtet ved sletning af note."
+msgstr "Adgang nægtet ved sletning af note."
#: memo.php:112 memo.php:115
msgid "Access denied moving the note."
-msgstr "Adgang nægtet ved flytning af note."
+msgstr "Adgang nægtet ved flytning af note."
#: memo.php:84
#, php-format
msgid "Access denied saving note to %s."
-msgstr "Adgang nægtet ved lagring af note til %s."
+msgstr "Adgang nægtet ved lagring af note til %s."
#: memo.php:82
#, php-format
msgid "Access denied saving note: %s"
-msgstr "Adgang nægtet ved lagring af note: %s"
+msgstr "Adgang nægtet ved lagring af note: %s"
#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:103
msgid "Add category"
-msgstr "Tilføj kategori"
+msgstr "Tilføj kategori"
#: memo.php:52
msgid "Adding A New Note"
-msgstr "Tilføj en ny note"
+msgstr "Tilføj en ny note"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Ascending"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Stigende"
#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:99
msgid "Available Categories:"
-msgstr "Tilgængelige kategorier:"
+msgstr "Tilgængelige kategorier:"
#: templates/view/memo.inc:18
msgid "Back to Notepad"
@@ -93,19 +93,19 @@ msgstr "Kategori"
#: templates/notepads/notepads.inc:22
msgid "Change"
-msgstr "Ændre"
+msgstr "Ãndre"
#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "Redigér måden, hvorpå dine noter sorteres og vises."
+msgstr "Redigér måden, hvorpå dine noter sorteres og vises."
#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:93
msgid "Choose the memo categories to list in the summary view."
-msgstr "Vælg de notat-kategorier, som skal listes i oversigtsvisning."
+msgstr "Vælg de notat-kategorier, som skal listes i oversigtsvisning."
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Choose your default Notepad."
-msgstr "Vælg din standard notesblok."
+msgstr "Vælg din standard notesblok."
#: templates/search/search.inc:32
msgid "Clear Form"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Godkend sletning"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Delete button behaviour"
-msgstr "Opførsel af slette-knap"
+msgstr "Opførsel af slette-knap"
#: templates/memo/memo.inc:67
msgid "Delete this note"
@@ -171,27 +171,27 @@ msgstr "Rediger"
#: templates/list/memo_summaries.inc:5
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Redigér \"%s\""
+msgstr "Redigér \"%s\""
#: templates/list/memo_headers.inc:42 lib/Block/summary.php:77
msgid "Edit Note"
-msgstr "Redigér note"
+msgstr "Redigér note"
#: templates/list/memo_headers.inc:52
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Redigér kategorier og farver"
+msgstr "Redigér kategorier og farver"
#: templates/list/memo_summaries.inc:12
msgid "Empty Note"
-msgstr "Tøm note"
+msgstr "Tøm note"
#: templates/data/export.inc:19
msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
+msgstr "Eksportér"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Notes"
-msgstr "Eksportér noter"
+msgstr "Eksportér noter"
#: templates/search/search.inc:21
msgid "F_ull Text"
@@ -199,20 +199,20 @@ msgstr "Fuld text"
#: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:27
msgid "General Options"
-msgstr "Grundlæggende indstillinger"
+msgstr "Grundlæggende indstillinger"
#: templates/data/import.inc:8
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
-msgstr "Importér noter, trin %d"
+msgstr "Importér noter, trin %d"
#: data.php:193
msgid "Import/Export Notes"
-msgstr "Importér/eksportér noter"
+msgstr "Importér/eksportér noter"
#: templates/view/memo.inc:39
msgid "Last Modified"
-msgstr "Sidst ændret"
+msgstr "Sidst ændret"
#: lib/api.php:76
msgid "Maximum Number of Notes"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Teksten af huskeseddel"
#: memo.php:68
#, php-format
msgid "Modifying %s"
-msgstr "Ændrer %s"
+msgstr "Ãndrer %s"
#: list.php:35
msgid "My Notes"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Ny note"
#: templates/data/import.inc:40
msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Næste"
#: lib/api.php:230
msgid "No iCalendar data was found."
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Ingen iCalendar-data fundet."
#: templates/menu.inc:7
msgid "No notepads are available to guests."
-msgstr "Der er ingen notesblokke tilgængelige til gæster."
+msgstr "Der er ingen notesblokke tilgængelige til gæster."
#: templates/list/header.inc:3
msgid "No notes"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Notesblok"
#: templates/notepads/notepads.inc:79
msgid "Notepad's name:"
-msgstr "Navn på notesblok:"
+msgstr "Navn på notesblok:"
#: templates/notepads/notepads.inc:61
msgid "Notepads"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Notesblokke"
#: notepads.php:33
msgid "Notepads must have a name."
-msgstr "Notesblokke skal være navngivne."
+msgstr "Notesblokke skal være navngivne."
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Notes Summary"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Opsummering over noter"
#: lib/api.php:207 lib/api.php:303 lib/api.php:379 lib/api.php:408
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Tilladelse nægtet"
+msgstr "Tilladelse nægtet"
#: templates/notepads/notepads.inc:82
msgid "Permissions"
@@ -337,39 +337,39 @@ msgstr "Gem"
#: search.php:17 templates/search/search.inc:4 templates/search/search.inc:31
msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Søg"
#: list.php:57
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultat for søgning"
+msgstr "Resultat for søgning"
#: templates/search/search.inc:17
msgid "Search Scope"
-msgstr "Medtag i søgning"
+msgstr "Medtag i søgning"
#: templates/search/search.inc:9
msgid "Search _Text"
-msgstr "Søg tekst"
+msgstr "Søg tekst"
#: templates/notepads/notepads.inc:67
msgid "Select a notepad"
-msgstr "Vælg en notesblok"
+msgstr "Vælg en notesblok"
#: templates/menu.inc:16
msgid "Select notepads to display:"
-msgstr "Vælg de notesblokke, der skal vises:"
+msgstr "Vælg de notesblokke, der skal vises:"
#: templates/data/export.inc:15
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Vælg formatet, der skal eksporteres i:"
+msgstr "Vælg formatet, der skal eksporteres i:"
#: templates/data/import.inc:37
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Vælg den fil, der skal importeres:"
+msgstr "Vælg den fil, der skal importeres:"
#: templates/data/import.inc:15
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Vælg formatet af oprindelsesfilen:"
+msgstr "Vælg formatet af oprindelsesfilen:"
#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:109
msgid "Selected Categories:"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Vis handlingsknapper?"
#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Show notepad name?"
-msgstr "Vis navnet på notesblok?"
+msgstr "Vis navnet på notesblok?"
#: lib/Block/summary.php:43
msgid "Show notes from these categories"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Sorter efter kategori"
#: templates/list/memo_headers.inc:44
msgid "Sort by Note Text"
-msgstr "Sortér efter notetekst"
+msgstr "Sortér efter notetekst"
#: memo.php:135
#, php-format
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl under lagring af noten: %s"
#: view.php:46
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under læsning af denne notesblok: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under læsning af denne notesblok: %s"
#: data.php:79
msgid "There were no memos to export."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Der var ingen noter at eksportere."
#: data.php:105
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Dette filformat er ikke understøttet."
+msgstr "Dette filformat er ikke understøttet."
#: notepads.php:80
#, php-format
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Kan ikke slette \"%s\": %s"
#: templates/memo/memo.inc:58
msgid "Undo changes"
-msgstr "Fortryd ændringer"
+msgstr "Fortryd ændringer"
#: templates/view/memo.inc:27 templates/list/memo_summaries.inc:14
#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:49
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Ikke anbragt"
#: lib/api.php:260 lib/api.php:343 lib/api.php:435
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Ikke-understøttet Content-Type: %s"
+msgstr "Ikke-understøttet Content-Type: %s"
#: templates/data/import.inc:22
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "Hvilken notesblok skal noterne føjes til?"
+msgstr "Hvilken notesblok skal noterne føjes til?"
#: data.php:42 data.php:125 memo.php:35
#, php-format
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at se notesblokken %s."
#: notepads.php:65
msgid "You must select a notepad to be deleted."
-msgstr "Du skal vælge en notesblok, som skal slettes."
+msgstr "Du skal vælge en notesblok, som skal slettes."
#: templates/prefs/notepadselect.inc:10
msgid "Your default notepad:"
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Slet"
#: templates/view/memo.inc:11
msgid "_Edit"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Redigér"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "_First Line"
-msgstr "Første linie"
+msgstr "Første linie"
#: lib/Mnemo.php:281
msgid "_Import/Export"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Udskriv"
#: lib/Mnemo.php:272
msgid "_Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Søg"
#: data.php:91 templates/data/export.inc:1
msgid "notes.csv"
diff --git a/mnemo/po/de_DE.po b/mnemo/po/de_DE.po
index 3a5648ac5..eae98b1f7 100644
--- a/mnemo/po/de_DE.po
+++ b/mnemo/po/de_DE.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jan Schneider \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/memo/memo.inc:53
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Notizblock von %s"
#: memo.php:243
msgid "Access denied deleting note."
-msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Notiz."
+msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Notiz."
#: memo.php:186 memo.php:189
msgid "Access denied moving the note."
@@ -71,19 +71,19 @@ msgstr "Kategorie"
#: templates/notepad_list.php:29 notepads/index.php:34
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Rechte Ändern"
+msgstr "Rechte Ãndern"
#: config/prefs.php.dist:11
msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "Ändern Sie die Sortierreihenfolge und andere Anzeigeeinstellungen."
+msgstr "Ãndern Sie die Sortierreihenfolge und andere Anzeigeeinstellungen."
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Choose your default Notepad."
-msgstr "Wählen Sie Ihren Standard-Notizblock aus."
+msgstr "Wählen Sie Ihren Standard-Notizblock aus."
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:43
msgid "Click to add text..."
-msgstr "Klicken um Text hinzuzufügen..."
+msgstr "Klicken um Text hinzuzufügen..."
#: templates/list/header.inc:8
msgid "Close Search"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Erstellt"
#: templates/view/memo.inc:54 templates/memo/memo.inc:23
msgid "Decrypt"
-msgstr "Entschlüsseln"
+msgstr "Entschlüsseln"
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Default Notepad"
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr "Sortierrichtung:"
#: templates/notepad_list.php:31 templates/view/memo.inc:16
#: notepads/index.php:35 lib/Forms/DeleteNotepad.php:42
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:37
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s löschen"
+msgstr "%s löschen"
#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Löschbestätigung"
+msgstr "Löschbestätigung"
#: config/prefs.php.dist:25
msgid "Delete button behaviour"
-msgstr "Verhalten beim Löschen."
+msgstr "Verhalten beim Löschen."
#: templates/memo/memo.inc:11
msgid "Delete this note"
-msgstr "Diese Notiz löschen"
+msgstr "Diese Notiz löschen"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Descending"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Anzeige-Einstellungen"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
-msgstr "Möchten Sie das Löschen von Einträgen bestätigen?"
+msgstr "Möchten Sie das Löschen von Einträgen bestätigen?"
#: templates/notepad_list.php:27 templates/view/memo.inc:13
#: notepads/index.php:33
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
-"Die Unterstützung für Verschlüsselungen wurde nicht konfiguriert, bitte "
+"Die Unterstützung für Verschlüsselungen wurde nicht konfiguriert, bitte "
"wenden Sie sich an Ihren Administrator."
#: templates/data/export.inc:16
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "In: "
#: templates/view/memo.inc:39
msgid "Last Modified"
-msgstr "Letzte Änderung"
+msgstr "Letzte Ãnderung"
#: templates/notepad_list.php:2 notepads/index.php:39
msgid "Manage Notepads"
-msgstr "Notizblöcke-Verwaltung"
+msgstr "Notizblöcke-Verwaltung"
#: lib/Application.php:64
msgid "Maximum Number of Notes"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Notizentext"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menüliste"
+msgstr "Menüliste"
#: templates/list/header.inc:9
msgid "More Options..."
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Weitere Optionen..."
#: lib/Api.php:431
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr ""
-"Mehrere iCalendar-Komponenten gefunden; nur ein vNote wird unterstützt."
+"Mehrere iCalendar-Komponenten gefunden; nur ein vNote wird unterstützt."
#: templates/panel.inc:51
msgid "My Notepads:"
-msgstr "Meine Notizblöcke:"
+msgstr "Meine Notizblöcke:"
#: list.php:29
msgid "My Notes"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Notizblock"
#: templates/notepad_list.php:14
msgid "Notepad List"
-msgstr "Notizblockübersicht"
+msgstr "Notizblockübersicht"
#: templates/panel.inc:33 templates/panel.inc:34
msgid "Notepads"
-msgstr "Notizblöcke"
+msgstr "Notizblöcke"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Notes Summary"
@@ -367,13 +367,13 @@ msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
-"Den Notizblock \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
-"gemacht werden, und alle Daten in diesem Notizblock werden endgültig "
-"gelöscht."
+"Den Notizblock \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig "
+"gemacht werden, und alle Daten in diesem Notizblock werden endgültig "
+"gelöscht."
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Diese Notiz wirklich löschen?"
+msgstr "Diese Notiz wirklich löschen?"
#: templates/panel.inc:69 templates/memo/memo.inc:58
#: lib/Forms/EditNotepad.php:43
@@ -395,23 +395,23 @@ msgstr "Suchergebnisse"
#: templates/panel.inc:39
msgid "Search for Notepads:"
-msgstr "Nach Notizblöcken suchen:"
+msgstr "Nach Notizblöcken suchen:"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Wählen Sie das Exportformat:"
+msgstr "Wählen Sie das Exportformat:"
#: templates/data/import.inc:31
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Wählen Sie die Datei, die importiert werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie die Datei, die importiert werden soll:"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Wählen Sie das Format der importierten Datei:"
+msgstr "Wählen Sie das Format der importierten Datei:"
#: templates/panel.inc:60
msgid "Shared Notepads:"
-msgstr "Gemeinsame Notizblöcke:"
+msgstr "Gemeinsame Notizblöcke:"
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show action buttons?"
-msgstr "Aktionsknöpfe anzeigen?"
+msgstr "Aktionsknöpfe anzeigen?"
#: lib/Block/summary.php:41
msgid "Show notepad name?"
@@ -459,16 +459,16 @@ msgstr "Die %s-Datei enthielt keine Notizen."
#: lib/Driver.php:53
msgid "The Notes backend is not currently available."
-msgstr "Der Notizenserver ist zur Zeit nicht verfügbar."
+msgstr "Der Notizenserver ist zur Zeit nicht verfügbar."
#: lib/Driver.php:197
#, php-format
msgid "The Notes backend is not currently available: %s"
-msgstr "Der Notizenserver ist zur Zeit nicht verfügbar: %s"
+msgstr "Der Notizenserver ist zur Zeit nicht verfügbar: %s"
#: memo.php:240
msgid "The note was deleted."
-msgstr "Die Notiz wurde gelöscht."
+msgstr "Die Notiz wurde gelöscht."
#: notepads/create.php:32
#, php-format
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Der Notizblock \"%s\" wurde erstellt."
#: notepads/delete.php:47
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Der Notizblock \"%s\" wurde gelöscht."
+msgstr "Der Notizblock \"%s\" wurde gelöscht."
#: notepads/edit.php:45
#, php-format
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Der Notizblock \"%s\" wurde gespeichert."
#: memo.php:138
msgid "The passwords don't match."
-msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
#: data.php:191
#, php-format
@@ -507,13 +507,13 @@ msgstr "Beim Importieren der iCalendar Daten ist ein Fehler aufgetreten."
#, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr ""
-"Beim Löschen der Notizen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Details wurden "
+"Beim Löschen der Notizen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Details wurden "
"protokolliert."
#: memo.php:238
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
-msgstr "Beim Löschen der Notiz ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Löschen der Notiz ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: memo.php:214
#, php-format
@@ -531,37 +531,37 @@ msgstr "Es konnten keine Termine zum Exportieren gefunden werden."
#: data.php:105
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt."
+msgstr "Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt."
#: view.php:102 memo.php:41
msgid "This note cannot be decrypted:"
-msgstr "Diese Notiz konnte nicht entschlüsselt werden:"
+msgstr "Diese Notiz konnte nicht entschlüsselt werden:"
#: view.php:97 view.php:105 memo.php:34 memo.php:44
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""
-"Diese Notiz wurde verschlüsselt, kann ohne eine sichere Serververbindung "
-"aber nicht entschlüsselt werden"
+"Diese Notiz wurde verschlüsselt, kann ohne eine sichere Serververbindung "
+"aber nicht entschlüsselt werden"
#: view.php:94 memo.php:31
msgid "This note has been encrypted, please provide the password below"
msgstr ""
-"Diese Notiz wurde verschlüsselt, bitte geben Sie unten das Passwort ein"
+"Diese Notiz wurde verschlüsselt, bitte geben Sie unten das Passwort ein"
#: lib/Api.php:318 lib/Driver/kolab.php:766 lib/Driver/sql.php:383
msgid "This note has been encrypted."
-msgstr "Diese Notiz wurde verschlüsselt."
+msgstr "Diese Notiz wurde verschlüsselt."
#: notepads/delete.php:25
msgid "This notepad cannot be deleted"
-msgstr "Dieser Notizblock kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "Dieser Notizblock kann nicht gelöscht werden"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:61
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "\"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s"
#: lib/Driver.php:200
#, php-format
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Nicht zugeordnet"
#: lib/Api.php:279 lib/Api.php:343 lib/Api.php:440
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp: %s"
+msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp: %s"
#: lib/Block/note.php:3
msgid "View note"
@@ -590,33 +590,33 @@ msgstr "Notiz anzeigen"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "Zu welchem Notizblock sollen die Notizen hinzugefügt werden?"
+msgstr "Zu welchem Notizblock sollen die Notizen hinzugefügt werden?"
#: notepads/edit.php:32
msgid "You are not allowed to change this notepad."
-msgstr "Sie dürfen diesen Notizblock nicht ändern."
+msgstr "Sie dürfen diesen Notizblock nicht ändern."
#: data.php:37 data.php:123 memo.php:75
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
-msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Notizen erstellen."
+msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Notizen erstellen."
#: notepads/delete.php:35
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
-msgstr "Sie dürfen diesen Notizblock nicht löschen."
+msgstr "Sie dürfen diesen Notizblock nicht löschen."
#: lib/Api.php:31
msgid "You are not allowed to remove user data."
-msgstr "Sie dürfen keine Benutzerdaten löschen."
+msgstr "Sie dürfen keine Benutzerdaten löschen."
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:74
msgid "You do not have permission to edit this note."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diese Notiz zu bearbeiten."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diese Notiz zu bearbeiten."
#: view.php:46 note/pdf.php:48
#, php-format
msgid "You do not have permission to view the notepad %s."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um den Notizblock %s anzuzeigen."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um den Notizblock %s anzuzeigen."
#: config/prefs.php.dist:81
msgid "Your default notepad:"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Ihr Standard-Notizblock:"
#: templates/panel.inc:46
msgid "[Manage Notepads]"
-msgstr "[Notizblöcke verwalten]"
+msgstr "[Notizblöcke verwalten]"
#: templates/search/search.inc:21
msgid "_Body"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "_Kategorie:"
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr "_Löschen"
#: templates/view/memo.inc:13
msgid "_Edit"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "_Bearbeiten"
#: templates/memo/memo.inc:84
msgid "_Encrypt?"
-msgstr "_Verschlüsseln?"
+msgstr "_Verschlüsseln?"
#: templates/search/search.inc:9
msgid "_For: "
diff --git a/mnemo/po/el_GR.po b/mnemo/po/el_GR.po
index 7502d59d1..9bf850964 100644
--- a/mnemo/po/el_GR.po
+++ b/mnemo/po/el_GR.po
@@ -13,152 +13,152 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Konstantinos C. Milosis \n"
"Language-Team: Greek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#, c-format
msgid "%d memos"
-msgstr "%d óçìåéþóåéò"
+msgstr "%d ÏημειÏÏειÏ"
msgid "%d notes"
-msgstr "%d óçìåéþóåéò"
+msgstr "%d ÏημειÏÏειÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:98
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åéóÞ÷èç åðéôõ÷þò"
+msgstr "Το αÏÏείο %s ειÏήÏθη εÏιÏÏ
ÏÏÏ"
msgid "1 memo"
-msgstr "1 óçìåßùóç"
+msgstr "1 ÏημείÏÏη"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/list/header.inc:17
msgid "1 note"
-msgstr "1 óçìåßùóç"
+msgstr "1 ÏημείÏÏη"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/memo.php:144
msgid "Access denied deleting note."
-msgstr "Áñíçóç ðñüóâáóçò êáôÜ ôç äéáãñáöÞ óçìåßùóçò."
+msgstr "ÎÏνηÏη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διαγÏαÏή ÏημείÏÏηÏ."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/memo.php:92
msgid "Access denied removing the note."
-msgstr "Áñíçóç ðñüóâáóçò êáôÜ ôç äéáãñáöÞ óçìåßùóçò."
+msgstr "ÎÏνηÏη ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διαγÏαÏή ÏημείÏÏηÏ."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:28
msgid "Add, remove, and edit categories."
-msgstr "ÐñïóèÞêç, äéáãñáöÞ êáé åðåîåñãáóßá êáôçãïñßáò."
+msgstr "Î ÏοÏθήκη, διαγÏαÏή και εÏεξεÏγαÏία καÏηγοÏίαÏ."
msgid "Adding A New Memo"
-msgstr "ÐñïóèÞêç ìßáò íÝáò óçìåßùóçò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη Î¼Î¯Î±Ï Î½ÎÎ±Ï ÏημείÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/memo.php:33
msgid "Adding A New Note"
-msgstr "ÐñïóèÞêç ìßáò íÝáò óçìåßùóçò"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη Î¼Î¯Î±Ï Î½ÎÎ±Ï ÏημείÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/prefs/category_management.inc:41
msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
-msgstr "¼ëåò ïé óçìåéþóåéò ôçò êáôçãïñßáò ðïõ äéáãñÜöåôáé èá ãßíïõí %s."
+msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏηγοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
διαγÏάÏεÏαι θα γίνοÏ
ν %s."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:55
msgid "Ascending"
-msgstr "Áýîïõóá"
+msgstr "ÎÏξοÏ
Ïα"
msgid "Back to Memo List"
-msgstr "Ðßóù óôç ëßóôá ìå ôéò óçìåéþóåéò"
+msgstr "ΠίÏÏ ÏÏη λίÏÏα με ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/view/headers.inc:28
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/view/navbar.inc:21
msgid "Back to Notepad"
-msgstr "Ðßóù óôï ÓçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "ΠίÏÏ ÏÏο ΣημειÏμαÏάÏιο"
msgid "Back to Notepad Options"
-msgstr "Ðßóù óôéò åðéëïãÝò Óçìåéùìáôáñßïõ"
+msgstr "ΠίÏÏ ÏÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏμαÏαÏίοÏ
"
msgid "Browse..."
-msgstr "ÁíáæÞôçóç..."
+msgstr "ÎναζήÏηÏη..."
msgid "Business"
-msgstr "Åðé÷åéñÞóåéò"
+msgstr "ÎÏιÏειÏήÏειÏ"
msgid "CVS"
-msgstr "ÔéìÝò ÷ùñéóìÝíåò ìå êüìá (CVS)"
+msgstr "ΤιμÎÏ ÏÏÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ κÏμα (CVS)"
msgid "CSV file successfully imported"
-msgstr "Ôï áñ÷åßï CVS åéóÜ÷èçêå åðéôõ÷þò"
+msgstr "Το αÏÏείο CVS ειÏάÏθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ"
msgid "Category"
-msgstr "Êáôçãïñßá"
+msgstr "ÎαÏηγοÏία"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:27
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:88
msgid "Category Management"
-msgstr "Äéá÷åßñéóç Êáôçãïñéþí"
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÎαÏηγοÏιÏν"
msgid "Change your memo sorting and display options."
-msgstr "ÁëëáãÞ ôïõ ôñüðïõ ôáîéíüìçóçò êáé ôùí åðéëïãþí åìöÜíéóçò."
+msgstr "Îλλαγή ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
ÏαξινÏμηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏν εÏιλογÏν εμÏάνιÏηÏ."
msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "ÁëëáãÞ ôïõ ôñüðïõ ôáîéíüìçóçò êáé ôùí åðéëïãþí åìöÜíéóçò."
+msgstr "Îλλαγή ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
ÏαξινÏμηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏν εÏιλογÏν εμÏάνιÏηÏ."
msgid "Checkbox"
-msgstr "Ðëáßóéï ÅðéëïãÞò"
+msgstr "ΠλαίÏιο ÎÏιλογήÏ"
msgid "Choose Action:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå åíÝñãåéá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ενÎÏγεια:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:72
msgid "Choose Color"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ×ñþìá"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ΧÏÏμα"
msgid "Choose your default Notepad."
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï ðñïêáèïñéóìÝíï óáò ÓçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÏÎ±Ï Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏμαÏάÏιο"
msgid "Clear Form"
-msgstr "Êáèáñéóìüò öüñìáò"
+msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÏÏÏμαÏ"
msgid "Create"
-msgstr "Äçìéïõñãßá"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/prefs/category_management.inc:47
msgid "Create New Category"
-msgstr "Äçìéïõñãßá ÍÝáò Êáôçãïñßáò"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎÎÎ±Ï ÎαÏηγοÏίαÏ"
msgid "Created"
-msgstr "ÄçìéïõñãÞèçêå"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγήθηκε"
msgid "Current Memos"
-msgstr "Ïé Óçìåéþóåéò"
+msgstr "Îι ΣημειÏÏειÏ"
msgid "Default Notepad"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíï ÓçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνο ΣημειÏμαÏάÏιο"
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíï êñéôÞñéï ôáîéíüìçóçò:"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνο κÏιÏήÏιο ÏαξινÏμηÏηÏ:"
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíç êáôåýèõíóç ôáîéíüìçóçò:"
+msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη καÏεÏθÏ
νÏη ÏαξινÏμηÏηÏ:"
msgid "Delete"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Åðéâåâáßùóç ÄéáãñáöÞò"
+msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÎιαγÏαÏήÏ"
#: config/prefs.php.dist:29
msgid "Delete button behaviour"
-msgstr "ÓõìðåñéöïñÜ ðëÞêôñïõ äéáãñáöÞò"
+msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά ÏλήκÏÏοÏ
διαγÏαÏήÏ"
msgid "Delete Memo"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣημείÏÏηÏ"
msgid "Delete Memos"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣημειÏÏεÏν"
msgid "Deleted %d memos."
-msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d óçìåéþóåéò."
+msgstr "ÎιαγÏάÏηκαν %d ÏημειÏÏειÏ."
msgid "Deleted 1 memo."
-msgstr "ÄéáãñÜöçêå 1 óçìåßùóç."
+msgstr "ÎιαγÏάÏηκε 1 ÏημείÏÏη."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/list/memo_headers.inc:9
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/list/memo_summaries.inc:4
@@ -166,235 +166,235 @@ msgstr "
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/view/headers.inc:25
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/view/navbar.inc:17
msgid "Delete Note"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣημείÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/list/actions.inc:7
msgid "Delete Notes"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ΣημειÏÏεÏν"
#: templates/memo/memo.inc:67
msgid "Delete this note"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏημείÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:56
msgid "Descending"
-msgstr "Öèßíïõóá"
+msgstr "ΦθίνοÏ
Ïα"
msgid "Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
msgid "Description:"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ:"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή:"
msgid "Display Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ÅìöÜíéóçò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎμÏάνιÏηÏ"
msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
-msgstr "ÐåñéÝ÷åé ç ðñþôç ãñáììÞ ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí; Áí íáé ôóåêÜñéóå åäþ:"
+msgstr "ΠεÏιÎÏει η ÏÏÏÏη γÏαμμή Ïα ονÏμαÏα ÏÏν ÏεδίÏν; Îν ναι ÏÏεκάÏιÏε εδÏ:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/members/manage.inc:43
msgid "Edit"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:106
msgid "Edit your notepads."
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ôùí óçìåéþóåþí óáò."
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏν ÏημειÏÏεÏν ÏαÏ."
msgid "Export"
-msgstr "ÅîáãùãÞ"
+msgstr "ÎξαγÏγή"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/data/export.inc:7
msgid "Export Notes"
-msgstr "ÅîáãùãÞ Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎξαγÏγή ΣημειÏÏεÏν"
msgid "F_ull Text"
-msgstr "ÐëÞñåò Êåßìåíï"
+msgstr "ΠλήÏÎµÏ Îείμενο"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:124
msgid "Flags"
-msgstr "'Óçìáßåò' (Flags)"
+msgstr "'ΣημαίεÏ' (Flags)"
msgid "Full Text"
-msgstr "ÐëÞñåò Êåßìåíï"
+msgstr "ΠλήÏÎµÏ Îείμενο"
msgid "Help"
-msgstr "ÂïÞèåéá"
+msgstr "Îοήθεια"
msgid "Here is the beginning of the file:"
-msgstr "ÁõôÞ åßíáé ç áñ÷Þ ôïõ áñ÷åßïõ:"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι η αÏÏή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
:"
msgid "How many fields (columns) are there?"
-msgstr "Ðüóá ðåäßá (óôÞëåò õðÜñ÷ïõí;"
+msgstr "Î ÏÏα Ïεδία (ÏÏÎ®Î»ÎµÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν;"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/data/import.inc:1
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
-msgstr "Áí åéóÜãåôå CSV äåäïìÝíá: ÐåñéÝ÷åé ç ðñþôç ãñáììÞ ïíüìáôá ðåäßùí;"
+msgstr "Îν ειÏάγεÏε CSV δεδομÎνα: ΠεÏιÎÏει η ÏÏÏÏη γÏαμμή ονÏμαÏα ÏεδίÏν;"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:107
msgid "Illegal or malformed form data."
-msgstr "Ìç Ýãêõñá Þ ìç Ýãêõñçò ìïñöÞò äåäïìÝíá."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïα ή μη ÎγκÏ
ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏÎ®Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνα."
msgid "Import Notes"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ΣημειÏÏεÏν"
msgid "Import Notes,"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ Óçìåéþóåùí,"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή ΣημειÏÏεÏν,"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/menu/menu.inc:15
msgid "Import/Export"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ/ÅîáãùÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή/ÎξαγÏή"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:169
msgid "Import/Export Notes"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ/ÅîáãùÞ Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή/ÎξαγÏή ΣημειÏÏεÏν"
msgid "Introduction"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή"
msgid "Language"
-msgstr "Ãëþóóá"
+msgstr "ÎλÏÏÏα"
msgid "List Memos"
-msgstr "Ëßóôá Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ΣημειÏÏεÏν"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/menu/menu.inc:6
msgid "List Notes"
-msgstr "Ëßóôá Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ΣημειÏÏεÏν"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:22
msgid "Manage multiple notepads."
-msgstr "Äéá÷åßñéóç ðïëëáðëþí óçìåéþóåùí."
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏολλαÏλÏν ÏημειÏÏεÏν."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/members/manage.inc:36
msgid "Member's Permission:"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò Ìåëþí:"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏÎµÎ¹Ï ÎελÏν:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/members/manage.inc:25
msgid "Member's email address:"
-msgstr "email äéåõèýíóåéò Ìåëþí:"
+msgstr "email διεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï ÎελÏν:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/members.php:111
msgid "Members List"
-msgstr "Ëßóôá Ìåëþí"
+msgstr "ÎίÏÏα ÎελÏν"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/members/manage.inc:6
msgid "Members List for Notepad"
-msgstr "Ëßóôá Ìåëþí ãéá ôï ÓçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "ÎίÏÏα ÎελÏν για Ïο ΣημειÏμαÏάÏιο"
msgid "Memo Category"
-msgstr "Êáôçãïñßá Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎαÏηγοÏία ΣημειÏÏεÏν"
msgid "Memo Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή ΣημειÏÏεÏν"
msgid "Memo Details"
-msgstr "ËåðôïìÝñåéåò Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏÏεÏν"
msgid "Menou Items"
-msgstr "Áíôéêåßìåíá Ìåíïý"
+msgstr "ÎνÏικείμενα ÎενοÏ"
msgid "Memo Text"
-msgstr "Êåßìåíï Óçìåéþóåùí"
+msgstr "Îείμενο ΣημειÏÏεÏν"
msgid "Mnemo is not properly configured"
-msgstr "Ôï ðñüãñáììá Mnemo äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß óùóôÜ"
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα Mnemo δεν ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏÏÏά"
msgid "Modify Memo"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ΣημείÏÏηÏ"
msgid "Modify Note"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ΣημείÏÏηÏ"
#, c-format
msgid "Modifying %s"
-msgstr "Åðåîåñãáóßá ôïõ %s"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏοÏ
%s"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/lib/base.php:92
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/prefs.php:109
msgid "My Notepad"
-msgstr "Ôï óçìåéùìáôÜñéü ìïõ"
+msgstr "Το ÏημειÏμαÏάÏÎ¹Ï Î¼Î¿Ï
"
msgid "My Notes"
-msgstr "Ïé Óçìåéþóåéò ìïõ"
+msgstr "Îι ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¼Î¿Ï
"
msgid "New Memo"
-msgstr "ÍÝá Óçìåßùóç"
+msgstr "ÎÎα ΣημείÏÏη"
msgid "New Note"
-msgstr "ÍÝá Óçìåßùóç"
+msgstr "ÎÎα ΣημείÏÏη"
msgid "Next"
-msgstr "Åðüìåíï"
+msgstr "ÎÏÏμενο"
msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
-msgstr "Äåí Ý÷ïõí ðñïóäéïñéóôåß ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò óçìåéþóåéò óå SQL."
+msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏδιοÏιÏÏεί ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Ïε SQL."
msgid "No events to display"
-msgstr "Êáìßá óçìåßùóç ãéá åìöÜíéóç"
+msgstr "Îαμία ÏημείÏÏη για εμÏάνιÏη"
msgid "No memos were deleted."
-msgstr "Êáìßá óçìåßùóç äåí äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Îαμία ÏημείÏÏη δεν διαγÏάÏηκε."
msgid "No memos"
-msgstr "Êáìßá óçìåßùóç"
+msgstr "Îαμία ÏημείÏÏη"
msgid "No notes"
-msgstr "Êáìßá óçìåßùóç"
+msgstr "Îαμία ÏημείÏÏη"
msgid "No notes match the current criteria."
-msgstr "Êáìßá Óçìåßùóç äåí ôáéñéÜæåé ìå ôá ôñÝ÷ïíôá êñéôÞñéá."
+msgstr "Îαμία ΣημείÏÏη δεν ÏαιÏιάζει με Ïα ÏÏÎÏονÏα κÏιÏήÏια."
msgid "No notes to display"
-msgstr "Êáìßá Óçìåßùóç ãéá åìöÜíéóç"
+msgstr "Îαμία ΣημείÏÏη για εμÏάνιÏη"
msgid "No_te"
-msgstr "Óçìåßùóç"
+msgstr "ΣημείÏÏη"
msgid "None specified"
-msgstr "Äåí ðñïóäéïñßóôçêå êáíÝíá"
+msgstr "Îεν ÏÏοÏδιοÏίÏÏηκε κανÎνα"
msgid "Note Category"
-msgstr "Êáôçãïñßá Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎαÏηγοÏία ΣημείÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:45
msgid "Note Description"
-msgstr "ÐåñéãñáöÞ Óçìåßùóçò"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή ΣημείÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/view.php:26
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/view/headers.inc:9
msgid "Note Details"
-msgstr "ËåðôïìÝñåéåò Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î£Î·Î¼ÎµÎ¯ÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/prefs.php:126
msgid "Note Lists"
-msgstr "Ëßóôá Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ΣημειÏÏεÏν"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/memo/memo.inc:3
msgid "Note Text"
-msgstr "Êåßìåíï Óçìåßùóçò"
+msgstr "Îείμενο ΣημείÏÏηÏ"
msgid "Note _Text"
-msgstr "Êåßìåíï Óçìåßùóçò"
+msgstr "Îείμενο ΣημείÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/memo/memo.inc:10
msgid "Notepad"
-msgstr "ÓçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "ΣημειÏμαÏάÏιο"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/manage.inc:33
msgid "Notepad's Type:"
-msgstr "Ôýðïò Óçìåéùìáôáñßïõ:"
+msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏμαÏαÏίοÏ
:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/manage.inc:23
msgid "Notepad's name:"
-msgstr "Ïíïìá Óçìåéùìáôáñßïõ:"
+msgstr "Îνομα ΣημειÏμαÏαÏίοÏ
:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/manage.inc:5
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:21
msgid "Notepads"
-msgstr "ÓçìåéùìáôÜñéá"
+msgstr "ΣημειÏμαÏάÏια"
msgid "Notes List: Actions"
-msgstr "Ëßóôåò Óçìåéþóåùí: ÅíÝñãåéåò"
+msgstr "ÎίÏÏÎµÏ Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏÏεÏν: ÎνÎÏγειεÏ"
msgid ""
"Notes is an application which allows you to create the computer equivalent "
@@ -402,380 +402,380 @@ msgid ""
"can also search on your notes to locate information. Support for importing "
"and exporting notes is also available."
msgstr ""
-"Ïé óçìåéþóåéò åßíáé ìéá åöáñìïãÞ ðïõ óáò åðéôñÝðåé íá äçìéïõñãÞóåôå ôï "
-"áíôßóôïé÷ï ôùí êßôñéíùí ìéêñþí ÷áñôéþí óôïí õðïëïãéóôÞ. Ìðïñåßôå íá "
-"äçìéïõñãÞóåôå, íá ôñïðïðïéÞóåôå, íá äéáãñÜøåôå êáé íá ôõðþóåôå. Ìðïñåßôå "
-"åðßóçò íá øÜîåôå óôéò óçìåßùóåéò óáò ãéá íá åíôïðßóåôå ìéá ðëçñïöïñßá. "
-"Õðïóôçñßæåôáé êáé åéóáãùãÞ - åîáãùãÞ ôùí óçìåéþóåùí."
+"Îι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια εÏαÏμογή ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε Ïο "
+"ανÏίÏÏοιÏο ÏÏν κίÏÏινÏν μικÏÏν ÏαÏÏιÏν ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή. ÎÏοÏείÏε να "
+"δημιοÏ
ÏγήÏεÏε, να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε, να διαγÏάÏεÏε και να ÏÏ
ÏÏÏεÏε. ÎÏοÏείÏε "
+"εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏάξεÏε ÏÏÎ¹Ï ÏημείÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να ενÏοÏίÏεÏε μια ÏληÏοÏοÏία. "
+"Î¥ÏοÏÏηÏίζεÏαι και ειÏαγÏγή - εξαγÏγή ÏÏν ÏημειÏÏεÏν."
msgid "Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
msgid "Options for"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î±"
msgid "Other Options"
-msgstr "Áëëåò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÎ»Î»ÎµÏ ÎÏιλογÎÏ"
msgid "Overview"
-msgstr "ÃåíéêÜ"
+msgstr "Îενικά"
msgid "Permissions"
-msgstr "ÅîïõóéïäïôÞóåéò"
+msgstr "ÎξοÏ
ÏιοδοÏήÏειÏ"
msgid "Personal"
-msgstr "Ðñïóùðéêü"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏ"
msgid "Problem?"
-msgstr "Ðñüâëçìá;"
+msgstr "Î ÏÏβλημα;"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/menu/menu.inc:20
msgid "Print"
-msgstr "Åêôýðùóç"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/manage.inc:35
msgid "Private"
-msgstr "Ðñïóùðéêü"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/members/manage.inc:42
msgid "Read"
-msgstr "ÁíÜãíùóç"
+msgstr "ÎνάγνÏÏη"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/list/header.inc:12
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/list/header.inc:13
msgid "Refresh List"
-msgstr "ÁíáíÝùóç Ëßóôáò"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη ÎίÏÏαÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/prefs/category_management.inc:63
msgid "Rename"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá"
+msgstr "ÎεÏονομαÏία"
msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
-msgstr "Ç áðáéôïýìåíç âÜóç äåäïìÝíùí äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôéò óçìåéþóåéò."
+msgstr "ΠαÏαιÏοÏμενη βάÏη δεδομÎνÏν δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ."
msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'hostspec' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôéò óçìåéþóåéò."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'hostspec' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ."
msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'password' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôéò óçìåéþóåéò."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'password' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ."
msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'phptype' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôéò óçìåéþóåéò."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'phptype' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ."
msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'table' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôéò óçìåéþóåéò."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'table' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ."
msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
-msgstr "Ôï áðáéôïýìåíï 'username' äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ãéá ôéò óçìåéþóåéò."
+msgstr "Το αÏαιÏοÏμενο 'username' δεν ÎÏει καθοÏιÏÏεί για ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ."
msgid "Reset"
-msgstr "Êáèáñéóìüò"
+msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ"
msgid "Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
msgid "Search Results"
-msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá ÁíáæÞôçóçò"
+msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα ÎναζήÏηÏηÏ"
msgid "Search Scope"
-msgstr "Ðåäßá óôá ïðïßá èá ãßíåé áíáæÞôçóç"
+msgstr "Πεδία ÏÏα οÏοία θα γίνει αναζήÏηÏη"
msgid "Search Text"
-msgstr "Êåßìåíï ðïõ èá áíáæçôçèåß"
+msgstr "Îείμενο ÏοÏ
θα αναζηÏηθεί"
msgid "Search _Text"
-msgstr "Êåßìåíï ðïõ èá áíáæçôçèåß"
+msgstr "Îείμενο ÏοÏ
θα αναζηÏηθεί"
msgid "Save"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη"
msgid "Save Memo"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ΣημείÏÏηÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/lib/Mnemo.php:126
msgid "Select Category"
-msgstr "ÅðéëÝîôå Êáôçãïñßá"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎαÏηγοÏία"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/members/manage.inc:12
msgid "Select a member"
-msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ìÝëïò"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα μÎλοÏ"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/manage.inc:11
msgid "Select a notepad"
-msgstr "ÅðéëÝîôå óçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏημειÏμαÏάÏιο"
msgid "Select the export format:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç ìïñöÞ åîüäïõ:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μοÏÏή εξÏδοÏ
:"
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï áñ÷åßï åéóüäïõ:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο αÏÏείο ειÏÏδοÏ
:"
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç ìïñöÞ ôïõ ðçãáßïõ áñ÷åßïõ:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μοÏÏή ÏοÏ
ÏηγαίοÏ
αÏÏείοÏ
:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/data/export.inc:14
msgid "Select the format to export to:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôç ìïñöÞ ãéá åîáãùãÞ óå:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μοÏÏή για εξαγÏγή Ïε:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/data/import.inc:1
msgid "Select the source to import from:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôï áñ÷åßï áðü ôï ïðïßï èá ãßíåé åéóáãùãÞ:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο αÏÏείο αÏÏ Ïο οÏοίο θα γίνει ειÏαγÏγή:"
msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "ÅðéëÝîôå ôçí ðñïôéìïýìåíç ãëþóóá:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ÏÏοÏιμοÏμενη γλÏÏÏα:"
msgid "Set the your preferred display language."
-msgstr "Êáèïñßóôå ôçí ðñïôéìïýìåíç ãëþóóá ðïõ èá åìöáíßæåôáé."
+msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïην ÏÏοÏιμοÏμενη γλÏÏÏα ÏοÏ
θα εμÏανίζεÏαι."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/manage.inc:36
msgid "Shared"
-msgstr "Êïéíü÷ñçóôá"
+msgstr "ÎοινÏÏÏηÏÏα"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/menu/menu.inc:38
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/members/manage.inc:41
msgid "Show"
-msgstr "ÅìöÜíéóç"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
#: lib/Block/summary.php:38
msgid "Show action buttons?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ðëÞêôñùí ëåéôïõñãéþí;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏλήκÏÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν;"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/config/prefs.php.dist:80
msgid "Show highlight colors in the summary view?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ÷ñùìÜôùí Ýìöáóçò óôçí åìöÜíéóç ðåñßëçøçò;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏÏμάÏÏν ÎμÏαÏÎ·Ï ÏÏην εμÏάνιÏη ÏεÏίληÏηÏ;"
msgid "Show notepad name?"
-msgstr "ÅìöÜíéóç ïíüìáôïò óçìåéùìáôáñßïõ;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ονÏμαÏÎ¿Ï ÏημειÏμαÏαÏίοÏ
;"
msgid "Show notes from these categories"
-msgstr "ÅìöÜíéóç óçìåéþóåùí áõôþí ôùí êáôçãïñéþí"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏημειÏÏεÏν αÏ
ÏÏν ÏÏν καÏηγοÏιÏν"
msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
-msgstr "ÏñéóìÝíá áðü ôá áñ÷åßá ñõèìßóåùí ôïõ ðñïãñÜììáôïò mnemo äåí õðÜñ÷ïõí:"
+msgstr "ÎÏιÏμÎνα αÏÏ Ïα αÏÏεία ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï mnemo δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν:"
msgid "Sort Direction"
-msgstr "Êáôåýèõíóç Ôáîéíüìçóçò"
+msgstr "ÎαÏεÏθÏ
νÏη ΤαξινÏμηÏηÏ"
msgid "Sort by Category"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ Êáôçãïñßá"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÎαÏηγοÏία"
msgid "Sort by Description"
-msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ ÐåñéãñáöÞ"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ΠεÏιγÏαÏή"
msgid "Successfully saved '%s'."
-msgstr "Ç Óçìåßùóç '%s' áðïèçêåýèçêå."
+msgstr "ΠΣημείÏÏη '%s' αÏοθηκεÏθηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:33
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:52
msgid "The data was lost."
-msgstr "Ôá äåäïìÝíá ÷Üèçêáí."
+msgstr "Τα δεδομÎνα Ïάθηκαν."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:133
msgid "The file contained no data."
-msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ðåñéÝ÷åé äåäïìÝíá."
+msgstr "Το αÏÏείο δεν ÏεÏιÎÏει δεδομÎνα."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/members.php:104
msgid "The member \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ôï ìÝëïò '%s' äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Το μÎÎ»Î¿Ï '%s' διαγÏάÏηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/members.php:94
msgid "The member \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ôï ìÝëïò '%s' áðïèçêåýèçêå."
+msgstr "Το μÎÎ»Î¿Ï '%s' αÏοθηκεÏθηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/memo.php:141
msgid "The note was deleted."
-msgstr "Ç óçìåßùóç äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Î ÏημείÏÏη διαγÏάÏηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/prefs.php:64
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
-msgstr "Ôï óçìåéùìáôÜñéï '%s' äçìéïõñãÞèçêå."
+msgstr "Το ÏημειÏμαÏάÏιο '%s' δημιοÏ
Ïγήθηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/prefs.php:97
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Ôï óçìåéùìáôÜñéï '%s' äéáãñÜöçêå."
+msgstr "Το ÏημειÏμαÏάÏιο '%s' διαγÏάÏηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/prefs.php:71
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
-msgstr "Ôï óçìåéùìáôÜñéï '%s' áðïèçêåýèçêå."
+msgstr "Το ÏημειÏμαÏάÏιο '%s' αÏοθηκεÏθηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/prefs.php:50
msgid "The notepad name is empty."
-msgstr "Ôï üíïìá ôïõ óçìåéùìáôáñéïõ åßíáé êåíü."
+msgstr "Το Ïνομα ÏοÏ
ÏημειÏμαÏαÏιοÏ
είναι κενÏ."
msgid "The requested memo does not exist."
-msgstr "Ç óçìåßùóç ðïõ æçôÞèçêå äåí õðÜñ÷åé."
+msgstr "Î ÏημείÏÏη ÏοÏ
ζηÏήθηκε δεν Ï
ÏάÏÏει."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/view/no-memo.inc:3
msgid "The requested note does not exist."
-msgstr "Ç óçìåßùóç ðïõ æçôÞèçêå äåí õðÜñ÷åé."
+msgstr "Î ÏημείÏÏη ÏοÏ
ζηÏήθηκε δεν Ï
ÏάÏÏει."
msgid "There was a problem deleting memos."
-msgstr "ÐáñïõóéÜóôçêå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ ôùí óçìåéþóåùí."
+msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏÏβλημα καÏά Ïην διαγÏαÏή ÏÏν ÏημειÏÏεÏν."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:104
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
-"Ðñüâëçìá êáôÜ ôç öüñôùóç ôïõ áñ÷åßïõ. ÌÜëëïí ôï áñ÷åßï åßíáé ìåãáëýôåñï áðü "
-"ôï ìÝãéóôï åðéôñåðüìåíï ìÝãåèïò."
+"Î ÏÏβλημα καÏά Ïη ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
. Îάλλον Ïο αÏÏείο είναι μεγαλÏÏεÏο αÏÏ "
+"Ïο μÎγιÏÏο εÏιÏÏεÏÏμενο μÎγεθοÏ."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:90
msgid "There was an error importing the data."
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ äåäïìÝíùí."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην ειÏαγÏγή δεδομÎνÏν."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:117
msgid "There was an error importing the uploaded file"
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ öïñôþèçêå"
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏοÏ
ÏοÏÏÏθηκε"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/memo.php:83
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/memo.php:139
msgid "There was an error removing the note."
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôç äéáãñáöÞ ôçò óçìåßùóçò."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïη διαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏημείÏÏηÏ."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/memo.php:114
msgid "There was an error saving the note."
-msgstr "Ðñüâëçìá êáôÜ ôçí áðïèÞêåõóç ôçò óçìåßùóçò."
+msgstr "Î ÏÏβλημα καÏά Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÏημείÏÏηÏ."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/data.php:152
msgid "There were no memos to export."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéþóåéò ãéá åîáãùãÞ."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± εξαγÏγή."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/prefs/category_management.inc:72
msgid "These changes can not be undone!"
-msgstr "Ïé áëëáãÝò äå ìðïñïýí íá áíåñáéèïýí!"
+msgstr "Îι αλλαγÎÏ Î´Îµ μÏοÏοÏν να ανεÏαιθοÏν!"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/index/notconfigured.inc:25
msgid "This file contains preferences for Mnemo."
-msgstr "Áõôü ôï áñ÷åßï ðåñéÝ÷åé ôéò ñõèìßóåéò ãéá ôï ðñüãñáììá Mnemo."
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο ÏÏÏγÏαμμα Mnemo."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áñ÷åßï ðåñéÝ÷åé ôéò ñõèìßóåéò ãéá ôá ÷ñþìáôá êáé ôéò ãñáììáôïóåéñÝò, "
-"ìå ôá ïðïßá ìðïñïýí íá ðáñáêáìöèïýí ôá ðñïêáèïñéóìÝíá áðü ôï óýóôçìá."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÏÏÏμαÏα και ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ, "
+"με Ïα οÏοία μÏοÏοÏν να ÏαÏακαμÏθοÏν Ïα ÏÏοκαθοÏιÏμÎνα αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
msgid ""
"This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
"scripts."
msgstr ""
-"Áõôü åßíáé ôï âáóéêü áñ÷åßï ñõèìßóåùí ôïõ Mnemo. ÐåñéÝ÷åé ôá ìïíïðÜôéá êáé "
-"ôéò åðéëïãÝò ãéá ôá Mnemo scripts."
+"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο βαÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
Mnemo. ΠεÏιÎÏει Ïα μονοÏάÏια και "
+"ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± Ïα Mnemo scripts."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/memo.php:64
msgid "Unable to create to category: %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç äçìéïõñãßá óôç êáôçãïñßá: %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία ÏÏη καÏηγοÏία: %s"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/prefs.php:93
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Áäýíáôç ç äéáãñáöÞ '%s': %s"
+msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή '%s': %s"
msgid "Undo changes"
-msgstr "Áêýñùóç Áëëáãþí"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÎλλαγÏν"
msgid "Unfiled"
-msgstr "Ìç ÊáôçãïñéïðïéçìÝíï"
+msgstr "Îη ÎαÏηγοÏιοÏοιημÎνο"
msgid "Unknown memo"
-msgstr "Áãíùóôç óçìåßùóç"
+msgstr "ÎγνÏÏÏη ÏημείÏÏη"
msgid "Unknown note"
-msgstr "Áãíùóôç óçìåßùóç"
+msgstr "ÎγνÏÏÏη ÏημείÏÏη"
msgid "User Options"
-msgstr "ÅðéëïãÝò ×ñÞóôç"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î§ÏήÏÏη"
msgid "View Memo Details"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Ëåðôïìåñåéþí Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎεÏÏομεÏειÏν ΣημείÏÏηÏ"
msgid "View Note Details"
-msgstr "ÅìöÜíéóç Ëåðôïìåñåéþí Óçìåßùóçò"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎεÏÏομεÏειÏν ΣημείÏÏηÏ"
msgid "What is the delimiter character?"
-msgstr "Ðïéüò åßíáé ï äéá÷ùñéóôéêïò ÷áñáêôÞñáò;"
+msgstr "ΠοιÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο διαÏÏÏιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏακÏήÏαÏ;"
msgid "What is the quote character?"
-msgstr "Ðïéüò åßíáé ï ÷áñáêôÞñáò 'åéóáãùãéêÜ';"
+msgstr "ΠοιÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο ÏαÏακÏήÏÎ±Ï 'ειÏαγÏγικά';"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/data/import.inc:2
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "Óå ðïéü ÓçìåéùìáôÜñéï èá ðñïóôåèïýí ïé óçìåéþóåéò;"
+msgstr "Σε ÏÎ¿Î¹Ï Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏμαÏάÏιο θα ÏÏοÏÏεθοÏν οι ÏημειÏÏειÏ;"
msgid "You have no memos."
-msgstr "Äåí Ý÷åôå óçìåéþóåéò."
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε ÏημειÏÏειÏ."
msgid "You have no notes."
-msgstr "Äåí Ý÷åôå óçìåéþóåéò."
+msgstr "Îεν ÎÏεÏε ÏημειÏÏειÏ."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/prefs.php:100
msgid "You must select a notepad to be deleted."
-msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå Ýíá óçìåéùìáôÜñéï ãéá äéáãñáöÞ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îνα ÏημειÏμαÏάÏιο για διαγÏαÏή."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/notepads/members.php:106
msgid "You must select an member to be deleted."
-msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå Ýíá ìÝëïò ãéá äéáãñáöÞ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îνα μÎÎ»Î¿Ï Î³Î¹Î± διαγÏαÏή."
msgid "You must select at least one memo first."
-msgstr "ÐñÝðåé ðñþôá íá åðéëÝîåôå ôïõëÜ÷éóôïí ìßá óçìåßùóç."
+msgstr "Î ÏÎÏει ÏÏÏÏα να εÏιλÎξεÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον μία ÏημείÏÏη."
msgid "Your Information"
-msgstr "Ïé Ðëçñïöïñßåò Óáò"
+msgstr "Îι ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î£Î±Ï"
msgid "Your default notepad:"
-msgstr "Ôï ðñïêáèïñéóìÝíï óáò ÓçìåéùìáôÜñéï:"
+msgstr "Το ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÏÎ±Ï Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏμαÏάÏιο:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../mnemo/templates/notepads/members/manage.inc:10
msgid "Your members:"
-msgstr "Ôá ìÝëç óáò:"
+msgstr "Τα μÎλη ÏαÏ:"
msgid "Your notepads:"
-msgstr "Ôá óçìåéùìáôÜñéÜ óïõ:"
+msgstr "Τα ÏημειÏμαÏάÏιά ÏοÏ
:"
msgid "Save Options"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç Åðéëïãþí"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÎÏιλογÏν"
msgid "Return to Options"
-msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôéò ÅðéëïãÝò"
+msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏÎ¹Ï ÎÏιλογÎÏ"
msgid ""
"Unlike real sticky notes, your computer notes can be shared with others in "
"different physical locations. Notes can be organized into different "
"notepads, and assigned categories."
msgstr ""
-"Óå áíôßèåóç ìå ôá êßôñéíá ÷áñôÜêéá, ïé óçìåéþóåéò ôïõ õðïëïãéóôÞ óáò ìðïñïýí "
-"íá äéáìïéñáóèïýí ìå Üëëïõò óå äéáöïñåôéêÝò ôïðïèåóßåò. Ìðïñïýí íá ïñãáíùèïýí "
-"óå äéáöïñåôéêÜ óçìåéùìáôÜñéá êáé íá êáôçãïñéïðïéçèïýí."
+"Σε ανÏίθεÏη με Ïα κίÏÏινα ÏαÏÏάκια, οι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¼ÏοÏοÏν "
+"να διαμοιÏαÏθοÏν με άλλοÏ
Ï Ïε διαÏοÏεÏικÎÏ ÏοÏοθεÏίεÏ. ÎÏοÏοÏν να οÏγανÏθοÏν "
+"Ïε διαÏοÏεÏικά ÏημειÏμαÏάÏια και να καÏηγοÏιοÏοιηθοÏν."
msgid "Use Default Value"
-msgstr "×ñÞóç ðñïêáèïñéóìÝíçò ôéìÞò"
+msgstr "ΧÏήÏη ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏιμήÏ"
msgid "_Back to Notepad"
-msgstr "Ðßóù óôï ÓçìåéùìáôÜñéï"
+msgstr "ΠίÏÏ ÏÏο ΣημειÏμαÏάÏιο"
msgid "_Category"
-msgstr "Êáôçãïñßá"
+msgstr "ÎαÏηγοÏία"
msgid "_Delete"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή"
msgid "_Edit"
-msgstr "Äéüñèùóç"
+msgstr "ÎιÏÏθÏÏη"
msgid "_First Line"
-msgstr "Ðñþôç ÃñáììÞ"
+msgstr "Î ÏÏÏη ÎÏαμμή"
msgid "_Import/Export"
-msgstr "ÅéóáãùãÞ/ÅîáãùãÞ"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή/ÎξαγÏγή"
msgid "_List Notes"
-msgstr "Ëßóôá Óçìåéþóåùí"
+msgstr "ÎίÏÏα ΣημειÏÏεÏν"
msgid "_My Notepads"
-msgstr "Ôá óçìåéùìáôÜñéÜ ìïõ"
+msgstr "Τα ÏημειÏμαÏάÏιά μοÏ
"
msgid "_New Note"
-msgstr "ÍÝá Óçìåßùóç"
+msgstr "ÎÎα ΣημείÏÏη"
msgid "_Search"
-msgstr "ÁíáæÞôçóç"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
diff --git a/mnemo/po/es_ES.po b/mnemo/po/es_ES.po
index ff8d987cd..9170d230e 100644
--- a/mnemo/po/es_ES.po
+++ b/mnemo/po/es_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for mnemo package
-# Traducciones al español para el paquete mnemo.
+# Traducciones al español para el paquete mnemo.
# Copyright 2008-2009 The Horde Project
# This file is distributed under the same license as the mnemo package.
# Automatically generated, 2008.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Manuel P. Ayala \n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: data.php:54 templates/view/memo.inc:26
msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "CategorÃa"
#: notepads/index.php:32 templates/notepad_list.php:31
msgid "Change Permissions"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Cambiar permisos"
#: config/.bak/prefs.php.dist:14
msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "Cambiar opciones de ordenación y visualización de notas."
+msgstr "Cambiar opciones de ordenación y visualización de notas."
#: config/.bak/prefs.php.dist:21
msgid "Choose your default Notepad."
-msgstr "Elija su libreta por omisión."
+msgstr "Elija su libreta por omisión."
#: templates/list/header.inc:8
msgid "Close Search"
-msgstr "Cerrar búsqueda"
+msgstr "Cerrar búsqueda"
#: lib/Forms/CreateNotepad.php:39
msgid "Create"
@@ -104,15 +104,15 @@ msgstr "Descifrar"
#: config/.bak/prefs.php.dist:20
msgid "Default Notepad"
-msgstr "Libreta por omisión"
+msgstr "Libreta por omisión"
#: config/.bak/prefs.php.dist:61
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Criterio de clasificación por omisión:"
+msgstr "Criterio de clasificación por omisión:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
+msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
#: notepads/index.php:33 templates/notepad_list.php:33
#: templates/view/memo.inc:16 lib/Forms/DeleteNotepad.php:45
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Eliminar %s"
#: config/.bak/prefs.php.dist:27
msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Confirmación de eliminación"
+msgstr "Confirmación de eliminación"
#: config/.bak/prefs.php.dist:28
msgid "Delete button behaviour"
-msgstr "Comportamiento del botón eliminar"
+msgstr "Comportamiento del botón eliminar"
#: templates/memo/memo.inc:11
msgid "Delete this note"
@@ -142,20 +142,20 @@ msgstr "Descendente"
#: lib/Forms/CreateNotepad.php:37 lib/Forms/EditNotepad.php:44
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción"
#: lib/Driver/kolab.php:556
#, php-format
msgid "Did not find note %s"
-msgstr "No se encontró la nota %s"
+msgstr "No se encontró la nota %s"
#: config/.bak/prefs.php.dist:13
msgid "Display Options"
-msgstr "Opciones de Visualización"
+msgstr "Opciones de Visualización"
#: config/.bak/prefs.php.dist:117
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
-msgstr "¿Quiere confirmar la eliminación de entradas?"
+msgstr "¿Quiere confirmar la eliminación de entradas?"
#: notepads/index.php:31 templates/notepad_list.php:29
#: templates/view/memo.inc:13
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Modificar nota"
#: templates/list/memo_headers.inc:45
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Modificar categorías y colores"
+msgstr "Modificar categorÃas y colores"
#: memo.php:104
#, php-format
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Entrada: "
#: templates/view/memo.inc:39
msgid "Last Modified"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "Ãltima modificación"
#: notepads/index.php:37 templates/notepad_list.php:2
msgid "Manage Notepads"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Gestionar libretas"
#: lib/api.php:82
msgid "Maximum Number of Notes"
-msgstr "Número máximo de notas"
+msgstr "Número máximo de notas"
#: data.php:53
msgid "Memo Text"
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Texto de la nota"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Listado de menú"
+msgstr "Listado de menú"
#: templates/list/header.inc:9
msgid "More Options..."
-msgstr "Más opciones..."
+msgstr "Más opciones..."
#: templates/panel.inc:50
msgid "My Notepads:"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Nombre"
#: memo.php:57 lib/Block/tree_menu.php:23
msgid "New Note"
-msgstr "Añadir"
+msgstr "Añadir"
#: templates/data/import.inc:34
msgid "Next"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "No encontrada"
#: config/.bak/prefs.php.dist:59
msgid "Note Category"
-msgstr "Categoría de la nota"
+msgstr "CategorÃa de la nota"
#: view.php:121
msgid "Note Details"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Texto de la nota"
#: memo.php:67 view.php:56 note/pdf.php:57
msgid "Note not found."
-msgstr "No se encontró la nota."
+msgstr "No se encontró la nota."
#: templates/memo/memo.inc:59
msgid "Note_pad"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
-"¿Eliminar definitivamente la libreta \"%s\"? Ésto no se puede deshacer y "
-"todos los datos de esta libreta se eliminarán permanentemente."
+"¿Eliminar definitivamente la libreta \"%s\"? Ãsto no se puede deshacer y "
+"todos los datos de esta libreta se eliminarán permanentemente."
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "Really delete this note?"
-msgstr "¿Eliminar realmente esta nota?"
+msgstr "¿Eliminar realmente esta nota?"
#: templates/panel.inc:68 templates/memo/memo.inc:57
#: lib/Forms/EditNotepad.php:46
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Buscar"
#: list.php:54
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: templates/panel.inc:38
msgid "Search for Notepads:"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Buscar en libretas:"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Seleccione el formato de exportación:"
+msgstr "Seleccione el formato de exportación:"
#: templates/data/import.inc:31
msgid "Select the file to import:"
@@ -394,27 +394,27 @@ msgstr "Libretas compartidas:"
#: config/.bak/prefs.php.dist:39
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
-msgstr "¿Mostrar la libreta en su propia columna en la vista de Listado?"
+msgstr "¿Mostrar la libreta en su propia columna en la vista de Listado?"
#: lib/Block/summary.php:35
msgid "Show action buttons?"
-msgstr "¿Mostrar botones de acción?"
+msgstr "¿Mostrar botones de acción?"
#: lib/Block/summary.php:39
msgid "Show notepad name?"
-msgstr "¿Mostrar el nombre de la libreta?"
+msgstr "¿Mostrar el nombre de la libreta?"
#: config/.bak/prefs.php.dist:49
msgid "Show notepad options panel?"
-msgstr "¿Mostrar el panel de opciones de la libreta?"
+msgstr "¿Mostrar el panel de opciones de la libreta?"
#: lib/Block/summary.php:43
msgid "Show notes from these categories"
-msgstr "¿Mostrar las notas de estas categorías?"
+msgstr "¿Mostrar las notas de estas categorÃas?"
#: templates/list/memo_headers.inc:41
msgid "Sort by Category"
-msgstr "Ordenar por categoría"
+msgstr "Ordenar por categorÃa"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "Sort by Note Text"
@@ -432,20 +432,20 @@ msgstr "Se ha guardado correctamente \"%s\"."
#: data.php:194
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
-msgstr "El archivo %s no contenía ninguna nota."
+msgstr "El archivo %s no contenÃa ninguna nota."
#: lib/Driver.php:53
msgid "The Notes backend is not currently available."
-msgstr "El motor de Notas no está disponible en este momento."
+msgstr "El motor de Notas no está disponible en este momento."
#: lib/Driver.php:227
#, php-format
msgid "The Notes backend is not currently available: %s"
-msgstr "El motor de Notas no está disponible en este momento: %s"
+msgstr "El motor de Notas no está disponible en este momento: %s"
#: memo.php:198
msgid "The note was deleted."
-msgstr "Se eliminó la nota."
+msgstr "Se eliminó la nota."
#: notepads/create.php:31
#, php-format
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "No hubo memorandos a exportar."
#: data.php:105
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Este formato de archivo no está soportado."
+msgstr "Este formato de archivo no está soportado."
#: memo.php:91 view.php:111
msgid "This note cannot be decrypted:"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Esta nota no se puede descifrar:"
#: memo.php:83 view.php:103
msgid "This note has been encrypted, please provide the password below."
-msgstr "Esta nota se ha cifrado, introduzca la contrasela a continuación."
+msgstr "Esta nota se ha cifrado, introduzca la contrasela a continuación."
#: memo.php:80 memo.php:88 view.php:100 view.php:108 lib/api.php:357
#: lib/Driver/sql.php:448 lib/Driver/kolab.php:766
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Incapaz de eliminar \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:230
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
+msgstr "Incapaz de cargar la definición de %s."
#: lib/Forms/EditNotepad.php:55
#, php-format
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Incapaz de guardar la libreta \"%s\": %s"
#: lib/Mnemo.php:267 lib/Mnemo.php:268 lib/Mnemo.php:282 lib/Mnemo.php:283
#: lib/Block/summary.php:107
msgid "Unfiled"
-msgstr "Sin categoría"
+msgstr "Sin categorÃa"
#: lib/api.php:316 lib/api.php:382 lib/api.php:475
#, php-format
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Tipo de contenido no soportado: %s"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "¿A qué libreta hay que añadir las notas?"
+msgstr "¿A qué libreta hay que añadir las notas?"
#: notepads/edit.php:28
msgid "You are not allowed to change this notepad."
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Carece de permiso para cambiar esta libreta."
#: data.php:42 data.php:129 memo.php:37
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
-msgstr "Carece de permiso para crear más de %d notas."
+msgstr "Carece de permiso para crear más de %d notas."
#: notepads/delete.php:35
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "No dispone de permisos para ver la libreta %s."
#: templates/prefs/notepadselect.inc:10
msgid "Your default notepad:"
-msgstr "Su libreta por omisión:"
+msgstr "Su libreta por omisión:"
#: templates/panel.inc:45
msgid "[Manage Notepads]"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "_Cuerpo"
#: templates/memo/memo.inc:70 templates/list/memo_headers.inc:41
msgid "_Category"
-msgstr "_Categoría"
+msgstr "_CategorÃa"
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "_Delete"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Mo_dificar"
#: templates/memo/memo.inc:74
msgid "_Encrypt?"
-msgstr "¿Ci_frar?"
+msgstr "¿Ci_frar?"
#: templates/search/search.inc:9
msgid "_For: "
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "_Listar"
#: lib/Mnemo.php:480
msgid "_New Note"
-msgstr "_Añadir"
+msgstr "_Añadir"
#: templates/memo/memo.inc:21 templates/memo/memo.inc:79
#: templates/view/memo.inc:52
msgid "_Password"
-msgstr "Contrase_ña"
+msgstr "Contrase_ña"
#: lib/Mnemo.php:493
msgid "_Print"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "_Buscar"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "_Title"
-msgstr "_Título"
+msgstr "_TÃtulo"
#: view.php:74 view.php:83
#, php-format
diff --git a/mnemo/po/fi_FI.po b/mnemo/po/fi_FI.po
index c7b63fa4c..a81b32c63 100644
--- a/mnemo/po/fi_FI.po
+++ b/mnemo/po/fi_FI.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Leena Heino \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/memo/memo.inc:53
#, php-format
msgid "%s characters"
-msgstr "%s merkkiä"
+msgstr "%s merkkiä"
#: data.php:200
#, php-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Muuta oikeuksia"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "Voit muuttaa muistiinpanojen järjestely- ja näyttöasetuksia."
+msgstr "Voit muuttaa muistiinpanojen järjestely- ja näyttöasetuksia."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Choose your default Notepad."
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Oletusmuistilista"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Oletusjärjestys:"
+msgstr "Oletusjärjestys:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"
+msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"
#: templates/notepad_list.php:33 templates/view/memo.inc:16
#: notepads/index.php:33 lib/Forms/DeleteNotepad.php:45
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Voit muuttaa Poista painikkeen toimintaa"
#: templates/memo/memo.inc:11
msgid "Delete this note"
-msgstr "Poista tämä muistiinpano"
+msgstr "Poista tämä muistiinpano"
#: config/prefs.php.dist:71
msgid "Descending"
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Kuvaus"
#: lib/Driver/kolab.php:556
#, php-format
msgid "Did not find note %s"
-msgstr "Ei löytynyt muistiinpanoa %s"
+msgstr "Ei löytynyt muistiinpanoa %s"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Display Options"
-msgstr "Näkymän asetukset"
+msgstr "Näkymän asetukset"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
-msgstr "Haluatko varmistuksen poistettavista merkinnöistä?"
+msgstr "Haluatko varmistuksen poistettavista merkinnöistä?"
#: templates/notepad_list.php:29 templates/view/memo.inc:13
#: notepads/index.php:31
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Muokkaa muistiinpanoa"
#: templates/list/memo_headers.inc:45
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Muokkaa kategorioita ja värejä"
+msgstr "Muokkaa kategorioita ja värejä"
#: memo.php:104
#, php-format
@@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "Muokkaa %s"
#: templates/list/memo_summaries.inc:15 lib/Block/summary.php:93
msgid "Empty Note"
-msgstr "Tyhjä muistiinpano"
+msgstr "Tyhjä muistiinpano"
#: lib/Driver.php:118
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
-msgstr "Salaustuki ei ole asennettu. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjiin."
+msgstr "Salaustuki ei ole asennettu. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjiin."
#: templates/data/export.inc:16
msgid "Export"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Tuo/Vie muistiinpanot"
#: templates/search/search.inc:17
msgid "In: "
-msgstr "Sisältää:"
+msgstr "Sisältää:"
#: templates/view/memo.inc:39
msgid "Last Modified"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "[Hallinnoi muistilistoja]"
#: lib/api.php:82
msgid "Maximum Number of Notes"
-msgstr "Muistiinpanojen enimmäismäärä"
+msgstr "Muistiinpanojen enimmäismäärä"
#: data.php:53
msgid "Memo Text"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Valikkolista"
#: templates/list/header.inc:9
msgid "More Options..."
-msgstr "Lisää asetuksia..."
+msgstr "Lisää asetuksia..."
#: templates/panel.inc:50
msgid "My Notepads:"
@@ -264,19 +264,19 @@ msgstr "Seuraava"
#: lib/api.php:286
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "iCalendar tietoja ei löytynyt."
+msgstr "iCalendar tietoja ei löytynyt."
#: templates/list/memo_footers.inc:4
msgid "No notes match"
-msgstr "Ei täsmääviä muistiinpanoja"
+msgstr "Ei täsmääviä muistiinpanoja"
#: templates/list/empty.inc:1
msgid "No notes match the current criteria."
-msgstr "Yksikään muistiinpano ei vastannut kriteereitä."
+msgstr "Yksikään muistiinpano ei vastannut kriteereitä."
#: lib/Block/summary.php:101
msgid "No notes to display"
-msgstr "Ei muistiinpanoja näytettäväksi"
+msgstr "Ei muistiinpanoja näytettäväksi"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "No_te"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Mu_istiinpano"
#: lib/Driver/sql.php:195
msgid "Not found"
-msgstr "Ei löytynyt."
+msgstr "Ei löytynyt."
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Note Category"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Muistiinpanon _teksti"
#: memo.php:67 view.php:56 note/pdf.php:57
msgid "Note not found."
-msgstr "Muistiinpanoa ei löytynyt."
+msgstr "Muistiinpanoa ei löytynyt."
#: templates/memo/memo.inc:59
msgid "Note_pad"
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Muistiinpanojen yhteenveto"
#: lib/api.php:161 lib/api.php:201 lib/api.php:234 lib/api.php:264
#: lib/api.php:351 lib/api.php:419 lib/api.php:448
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Käyttö kielletty"
+msgstr "Käyttö kielletty"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Käyttö kielletty"
+msgstr "Käyttö kielletty"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:43
#, php-format
@@ -342,12 +342,12 @@ msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
-"Haluatko poistaa muistilistan \"%s\"? Tämä operaatio on peruuttamaton ja "
-"kaikki tiedot tällä muistilistalla poistuvat lopullisesti."
+"Haluatko poistaa muistilistan \"%s\"? Tämä operaatio on peruuttamaton ja "
+"kaikki tiedot tällä muistilistalla poistuvat lopullisesti."
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Poistetaanko tämä muistiinpano?"
+msgstr "Poistetaanko tämä muistiinpano?"
#: templates/panel.inc:68 templates/memo/memo.inc:57
#: lib/Forms/EditNotepad.php:46
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Hae muistilistoista:"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Valitse viennissä käytettävä muoto:"
+msgstr "Valitse viennissä käytettävä muoto:"
#: templates/data/import.inc:31
msgid "Select the file to import:"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto, josta tuodaan tietoja:"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Valitse lähdetiedoston muoto:"
+msgstr "Valitse lähdetiedoston muoto:"
#: templates/panel.inc:59
msgid "Shared Notepads:"
@@ -389,35 +389,35 @@ msgstr "Jaetut muistilistat"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
-msgstr "Näytetäänkö muistalistat omissa sarakkeissaan listanäkymässä?"
+msgstr "Näytetäänkö muistalistat omissa sarakkeissaan listanäkymässä?"
#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Show action buttons?"
-msgstr "Näytä toimintopainikkeet."
+msgstr "Näytä toimintopainikkeet."
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show notepad name?"
-msgstr "Näytä muistilistannimi."
+msgstr "Näytä muistilistannimi."
#: config/prefs.php.dist:49
msgid "Show notepad options panel?"
-msgstr "Näytä muistilista asetuspaneelissa."
+msgstr "Näytä muistilista asetuspaneelissa."
#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Show notes from these categories"
-msgstr "Näytä muistiinpanot näistä kategorioista"
+msgstr "Näytä muistiinpanot näistä kategorioista"
#: templates/list/memo_headers.inc:41
msgid "Sort by Category"
-msgstr "Järjestä luokituksen mukaan"
+msgstr "Järjestä luokituksen mukaan"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "Sort by Note Text"
-msgstr "Järjestä muistiinpanon teksti mukaan"
+msgstr "Järjestä muistiinpanon teksti mukaan"
#: templates/list/memo_headers.inc:33
msgid "Sort by Notepad"
-msgstr "Järjestä muistlistan mukaan"
+msgstr "Järjestä muistlistan mukaan"
#: memo.php:175
#, php-format
@@ -427,16 +427,16 @@ msgstr "'%s':n talletus onnistui."
#: data.php:194
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
-msgstr "Tiedosto %s ei sisältänyt ainuttakaan muistiinpanoa."
+msgstr "Tiedosto %s ei sisältänyt ainuttakaan muistiinpanoa."
#: lib/Driver.php:53
msgid "The Notes backend is not currently available."
-msgstr "Muistiinpanojen taustajärjestelmä ei ole käytettävissä."
+msgstr "Muistiinpanojen taustajärjestelmä ei ole käytettävissä."
#: lib/Driver.php:227
#, php-format
msgid "The Notes backend is not currently available: %s"
-msgstr "Muistiinpanojen taustajärjestelmä ei ole käytettävissä: %s"
+msgstr "Muistiinpanojen taustajärjestelmä ei ole käytettävissä: %s"
#: memo.php:198
msgid "The note was deleted."
@@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Muistilistan katselemisessa tapahtui virhe: %s"
#: data.php:78
msgid "There were no memos to export."
-msgstr "Ei muistiinpanoja vietäväksi."
+msgstr "Ei muistiinpanoja vietäväksi."
#: data.php:105
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Tämä tiedostomuoto ei ole tuettu."
+msgstr "Tämä tiedostomuoto ei ole tuettu."
#: memo.php:91 view.php:111
msgid "This note cannot be decrypted:"
@@ -504,16 +504,16 @@ msgstr "Muistiinpanon salausta ei voi purkaa:"
#: memo.php:83 view.php:103
msgid "This note has been encrypted, please provide the password below."
-msgstr "Tämä muistiinpano on salattu, anna salasana alla olevaan tilaan."
+msgstr "Tämä muistiinpano on salattu, anna salasana alla olevaan tilaan."
#: memo.php:80 memo.php:88 view.php:100 view.php:108 lib/api.php:357
#: lib/Driver/kolab.php:766 lib/Driver/sql.php:448
msgid "This note has been encrypted."
-msgstr "Tämä muistiinpano on salattu."
+msgstr "Tämä muistiinpano on salattu."
#: notepads/delete.php:24
msgid "This notepad cannot be deleted"
-msgstr "Tämä muistilistaa ei voi poistaa"
+msgstr "Tämä muistilistaa ei voi poistaa"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:63
#, php-format
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ei voi poistaa \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:230
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Ei voi ladata määritystä %s:lle."
+msgstr "Ei voi ladata määritystä %s:lle."
#: lib/Forms/EditNotepad.php:55
#, php-format
@@ -543,20 +543,20 @@ msgstr "Ei tuettu Content-Type: %s"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "Mihin muistilistaan muistiinpanot lisätään?"
+msgstr "Mihin muistilistaan muistiinpanot lisätään?"
#: notepads/edit.php:28
msgid "You are not allowed to change this notepad."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tätä muistilistaa."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tätä muistilistaa."
#: data.php:42 data.php:129 memo.php:37
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
-msgstr "Sinulla ei saa olla kuin enintään %d muistiinpanoa."
+msgstr "Sinulla ei saa olla kuin enintään %d muistiinpanoa."
#: notepads/delete.php:35
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
-msgstr "Sinulla ei ole lupaa poistaa tätä muistilistaa."
+msgstr "Sinulla ei ole lupaa poistaa tätä muistilistaa."
#: view.php:49 note/pdf.php:50
#, php-format
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "[Hallinnoi muistilistoja]"
#: templates/search/search.inc:21
msgid "_Body"
-msgstr "_Leipäteksti"
+msgstr "_Leipäteksti"
#: templates/memo/memo.inc:70 templates/list/memo_headers.inc:41
msgid "_Category"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "itse"
#: lib/Block/tree_menu.php:33
#, php-format
msgid "in %s"
-msgstr "%s:ssä"
+msgstr "%s:ssä"
#: data.php:90 templates/data/export.inc:4
msgid "notes.csv"
diff --git a/mnemo/po/fr_FR.po b/mnemo/po/fr_FR.po
index 21c7e7db0..aff435c56 100644
--- a/mnemo/po/fr_FR.po
+++ b/mnemo/po/fr_FR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
#
# Thierry Thomas , 2002.
-# Benoit St-André , 2004.
+# Benoit St-André , 2004.
# Patrick Abiven , 2006.
# Vincent Vinet , 2007.
# Yannick Sebastia , 2008.
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yannick Sebastia \n"
"Language-Team: Francais \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
#: templates/memo/memo.inc:53
#, php-format
msgid "%s characters"
-msgstr "%s caractères"
+msgstr "%s caractères"
#: data.php:199
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "%s fichiers importés avec succès"
+msgstr "%s fichiers importés avec succès"
#: lib/Mnemo.php:429 lib/Forms/DeleteNotepad.php:86
#, php-format
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Suppression de la note interdite."
#: memo.php:150 memo.php:153
msgid "Access denied moving the note."
-msgstr "Accès refusé en déplaçant la note."
+msgstr "Accès refusé en déplaçant la note."
#: memo.php:120
#, php-format
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Annuler"
#: data.php:54 templates/view/memo.inc:26
msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+msgstr "Catégorie"
#: notepads/index.php:32 templates/notepad_list.php:31
msgid "Change Permissions"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Modifier le tri de vos notes et les options d'affichage."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Choose your default Notepad."
-msgstr "Choisissez votre bloc-notes par défaut."
+msgstr "Choisissez votre bloc-notes par défaut."
#: templates/list/header.inc:8
msgid "Close Search"
@@ -89,35 +89,35 @@ msgstr "Fermer la recherche"
#: lib/Forms/CreateNotepad.php:39
msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créer"
#: lib/Forms/CreateNotepad.php:34
msgid "Create Notepad"
-msgstr "Créer un Bloc-notes"
+msgstr "Créer un Bloc-notes"
#: templates/notepad_list.php:8
msgid "Create a new Notepad"
-msgstr "Créer un nouveau Bloc-notes"
+msgstr "Créer un nouveau Bloc-notes"
#: templates/view/memo.inc:32
msgid "Created"
-msgstr "Créé"
+msgstr "Créé"
#: templates/memo/memo.inc:23 templates/view/memo.inc:54
msgid "Decrypt"
-msgstr "Décrypter"
+msgstr "Décrypter"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Default Notepad"
-msgstr "Bloc-notes par défaut :"
+msgstr "Bloc-notes par défaut :"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Critère de tri par défaut :"
+msgstr "Critère de tri par défaut :"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Sens du tri par défaut :"
+msgstr "Sens du tri par défaut :"
#: notepads/index.php:33 lib/Forms/DeleteNotepad.php:45
#: templates/notepad_list.php:33 templates/view/memo.inc:16
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Supprimer cette note"
#: config/prefs.php.dist:71
msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+msgstr "Décroissant"
#: lib/Forms/EditNotepad.php:44 lib/Forms/CreateNotepad.php:37
msgid "Description"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Description"
#: lib/Driver/kolab.php:556
#, php-format
msgid "Did not find note %s"
-msgstr "N'a pas trouvé la note %s"
+msgstr "N'a pas trouvé la note %s"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Display Options"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Options d'affichage"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
-msgstr "Voulez-vous confirmer la suppression des entrées ?"
+msgstr "Voulez-vous confirmer la suppression des entrées ?"
#: notepads/index.php:31 templates/notepad_list.php:29
#: templates/view/memo.inc:13
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Modifier la note"
#: templates/list/memo_headers.inc:45
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "Modifier les catégories et les couleurs."
+msgstr "Modifier les catégories et les couleurs."
#: memo.php:104
#, php-format
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
-"Le support de chiffrement n'a pas été configuré, merci de contacter votre "
+"Le support de chiffrement n'a pas été configuré, merci de contacter votre "
"administrateur."
#: templates/data/export.inc:16
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Exporter des notes"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19 config/prefs.php.dist:26
msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
+msgstr "Options générales"
#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
-msgstr "Importation des notes, étape %d"
+msgstr "Importation des notes, étape %d"
#: data.php:205
msgid "Import/Export Notes"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Dans :"
#: templates/view/memo.inc:39
msgid "Last Modified"
-msgstr "Dernière modification"
+msgstr "Dernière modification"
#: notepads/index.php:37 templates/notepad_list.php:2
msgid "Manage Notepads"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Suivant"
#: lib/api.php:272
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Aucune donnée iCalendar n'a été trouvée."
+msgstr "Aucune donnée iCalendar n'a été trouvée."
#: templates/list/memo_footers.inc:4
msgid "No notes match"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Aucune note correspondante"
#: templates/list/empty.inc:1
msgid "No notes match the current criteria."
-msgstr "Aucune note ne correspond au présent critère."
+msgstr "Aucune note ne correspond au présent critère."
#: lib/Block/summary.php:101
msgid "No notes to display"
-msgstr "Aucune note à afficher"
+msgstr "Aucune note à afficher"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "No_te"
@@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "No_te"
#: lib/Driver/sql.php:195
msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvée"
+msgstr "Non trouvée"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Note Category"
-msgstr "Catégorie de note"
+msgstr "Catégorie de note"
#: view.php:108
msgid "Note Details"
-msgstr "Détails de la note"
+msgstr "Détails de la note"
#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Note Text"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "_Texte de la note"
#: memo.php:67 view.php:56 note/pdf.php:57
msgid "Note not found."
-msgstr "Note non trouvée"
+msgstr "Note non trouvée"
#: templates/memo/memo.inc:59
msgid "Note_pad"
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "Sommaire des notes"
#: lib/api.php:147 lib/api.php:187 lib/api.php:220 lib/api.php:250
#: lib/api.php:337 lib/api.php:396 lib/api.php:425
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Accès refusé"
+msgstr "Accès refusé"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
+msgstr "Permission refusée"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:43
#, php-format
@@ -351,12 +351,12 @@ msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
-"Supprimer réeelement le bloc-notes \"%s ? Cette action ne peut être annulée "
-"et toutes les données de ce bloc-notes seront définitivement supprimées."
+"Supprimer réeelement le bloc-notes \"%s ? Cette action ne peut être annulée "
+"et toutes les données de ce bloc-notes seront définitivement supprimées."
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Supprimer cette note définitivement ?"
+msgstr "Supprimer cette note définitivement ?"
#: lib/Forms/EditNotepad.php:46 templates/panel.inc:68
#: templates/memo/memo.inc:57
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Recherche"
#: list.php:54
msgid "Search Results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
+msgstr "Résultats de la recherche"
#: templates/panel.inc:38
msgid "Search for Notepads:"
@@ -382,45 +382,45 @@ msgstr "Rechercher dans les bloc-notes :"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Sélectionnez le format de l'exportation :"
+msgstr "Sélectionnez le format de l'exportation :"
#: templates/data/import.inc:31
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Choisissez le fichier à importer :"
+msgstr "Choisissez le fichier à importer :"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Sélectionnez le format du fichier source :"
+msgstr "Sélectionnez le format du fichier source :"
#: templates/panel.inc:59
msgid "Shared Notepads:"
-msgstr "Blocs-notes partagés :"
+msgstr "Blocs-notes partagés :"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr ""
-"Le bloc-notes doit-il être affiché dans sa propre colonne dans la liste de "
+"Le bloc-notes doit-il être affiché dans sa propre colonne dans la liste de "
"consultation ?"
#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Show action buttons?"
-msgstr "Afficher boutons d'action ?"
+msgstr "Afficher boutons d'action ?"
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show notepad name?"
-msgstr "Afficher le nom du bloc-notes ?"
+msgstr "Afficher le nom du bloc-notes ?"
#: config/prefs.php.dist:49
msgid "Show notepad options panel?"
-msgstr "Afficher le panneau des options du bloc-notes ?"
+msgstr "Afficher le panneau des options du bloc-notes ?"
#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Show notes from these categories"
-msgstr "Afficher les notes de ces catégories"
+msgstr "Afficher les notes de ces catégories"
#: templates/list/memo_headers.inc:41
msgid "Sort by Category"
-msgstr "Tri selon la catégorie"
+msgstr "Tri selon la catégorie"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "Sort by Note Text"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Tri par bloc-notes"
#: memo.php:173
#, fuzzy, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
-msgstr "« %s » a été enregistré avec succès."
+msgstr "« %s » a été enregistré avec succès."
#: data.php:193
#, php-format
@@ -451,60 +451,60 @@ msgstr "Le support des bloc-notes n'est actuellement pas disponible : %s"
#: memo.php:196
msgid "The note was deleted."
-msgstr "La note a été supprimée."
+msgstr "La note a été supprimée."
#: notepads/create.php:31
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
-msgstr "Le bloc-notes « %s » a été créé."
+msgstr "Le bloc-notes « %s » a été créé."
#: notepads/delete.php:48
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Le bloc-notes « %s » a été supprimé."
+msgstr "Le bloc-notes « %s » a été supprimé."
#: notepads/edit.php:42
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Le bloc-notes \"%s\" a été renommé en \"%s\"."
+msgstr "Le bloc-notes \"%s\" a été renommé en \"%s\"."
#: notepads/edit.php:44
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
-msgstr "Le bloc-notes « %s » a été enregistré."
+msgstr "Le bloc-notes « %s » a été enregistré."
#: data.php:196
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'importation des données : %s"
+msgstr "Une erreur est apparue lors de l'importation des données : %s"
#: lib/api.php:266
#, fuzzy
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation des données iCalendar."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation des données iCalendar."
#: lib/api.php:444
msgid "There was an error importing the vNote data."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation des données vNote."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation des données vNote."
#: memo.php:194
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
-msgstr "Une erreur est apparue lors du retrait de la note : %s"
+msgstr "Une erreur est apparue lors du retrait de la note : %s"
#: memo.php:171
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la note : %s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la note : %s"
#: view.php:45 note/pdf.php:46
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
-msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'ouverture de ce bloc-notes : %s"
+msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'ouverture de ce bloc-notes : %s"
#: data.php:78
msgid "There were no memos to export."
-msgstr "Aucune note à exporter n'a été trouvée."
+msgstr "Aucune note à exporter n'a été trouvée."
#: data.php:104
msgid "This file format is not supported."
@@ -512,31 +512,31 @@ msgstr "Ce format de fichier n'est pas pris en compte."
#: memo.php:91 view.php:98
msgid "This note cannot be decrypted:"
-msgstr "Cette note ne peut être chiffée : "
+msgstr "Cette note ne peut être chiffée : "
#: memo.php:83 view.php:90
msgid "This note has been encrypted, please provide the password below."
msgstr ""
-"Cette note a été chiffrée, merci de fournir le mot de passe ci-dessous."
+"Cette note a été chiffrée, merci de fournir le mot de passe ci-dessous."
#: memo.php:80 memo.php:88 view.php:87 view.php:95 lib/Driver/sql.php:448
#: lib/Driver/kolab.php:752
msgid "This note has been encrypted."
-msgstr "La note a été chiffrée."
+msgstr "La note a été chiffrée."
#: notepads/delete.php:24
msgid "This notepad cannot be deleted"
-msgstr "Ce bloc-notes ne peut être supprimé."
+msgstr "Ce bloc-notes ne peut être supprimé."
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:63
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Suppression impossible de « %s » : %s"
+msgstr "Suppression impossible de « %s » : %s"
#: lib/Driver.php:230
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Impossible de charger la définition de %s."
+msgstr "Impossible de charger la définition de %s."
#: lib/Forms/EditNotepad.php:55
#, php-format
@@ -547,38 +547,38 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder le bloc-notes \"%s\": %s"
#: lib/Block/summary.php:96 templates/list/memo_summaries.inc:17
#: templates/view/memo.inc:27
msgid "Unfiled"
-msgstr "Hors catégorie"
+msgstr "Hors catégorie"
#: lib/api.php:302 lib/api.php:359 lib/api.php:452
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Type de contenu non-supporté : %s"
+msgstr "Type de contenu non-supporté : %s"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "À quel calepin faut-il ajouter les notes ?"
+msgstr "à quel calepin faut-il ajouter les notes ?"
#: notepads/edit.php:28
msgid "You are not allowed to change this notepad."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce bloc-notes."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce bloc-notes."
#: data.php:42 data.php:128 memo.php:37
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d notes."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d notes."
#: notepads/delete.php:35
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce bloc-notes."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce bloc-notes."
#: view.php:49 note/pdf.php:50
#, php-format
msgid "You do not have permission to view the notepad %s."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à consulter le bloc-notes %s."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à consulter le bloc-notes %s."
#: templates/prefs/notepadselect.inc:10
msgid "Your default notepad:"
-msgstr "Votre bloc-notes par défaut :"
+msgstr "Votre bloc-notes par défaut :"
#: templates/panel.inc:45
msgid "[Manage Notepads]"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "_Corps"
#: templates/memo/memo.inc:70 templates/list/memo_headers.inc:41
msgid "_Category"
-msgstr "_Catégorie"
+msgstr "_Catégorie"
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "_Delete"
diff --git a/mnemo/po/hu_HU.po b/mnemo/po/hu_HU.po
index e832f21db..1e90d4efb 100644
--- a/mnemo/po/hu_HU.po
+++ b/mnemo/po/hu_HU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Laszlo L. Tornoci \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -26,34 +26,34 @@ msgstr "%s karakter"
#: data.php:199
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
-msgstr "A %s fájl importálása sikeresen megtörtént"
+msgstr "A %s fájl importálása sikeresen megtörtént"
#: lib/Mnemo.php:429 lib/Forms/DeleteNotepad.php:86
#, php-format
msgid "%s's Notepad"
-msgstr "%s feljegyzései"
+msgstr "%s feljegyzései"
#: memo.php:199
msgid "Access denied deleting note."
-msgstr "Nincs jogosultsága a feljegyzés törléséhez."
+msgstr "Nincs jogosultsága a feljegyzés törléséhez."
#: memo.php:150 memo.php:153
msgid "Access denied moving the note."
-msgstr "Nincs jogosultsága a feljegyzés áthelyezéséhez."
+msgstr "Nincs jogosultsága a feljegyzés áthelyezéséhez."
#: memo.php:120
#, php-format
msgid "Access denied saving note to %s."
-msgstr "Nincs jogosultsága a feljegyzés %s-be történõ mentéséhez."
+msgstr "Nincs jogosultsága a feljegyzés %s-be történŠmentéséhez."
#: memo.php:118
#, php-format
msgid "Access denied saving note: %s"
-msgstr "Nincs jogosultsága a feljegyzés elmentéséhez: %s."
+msgstr "Nincs jogosultsága a feljegyzés elmentéséhez: %s."
#: config/prefs.php.dist:70
msgid "Ascending"
-msgstr "növekvõ"
+msgstr "növekvÅ"
#: data.php:32 templates/data/import.inc:11
msgid "CSV"
@@ -61,161 +61,161 @@ msgstr "CSV"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:45 lib/Forms/DeleteNotepad.php:51
msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Mégse"
#: data.php:54 templates/view/memo.inc:26
msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+msgstr "Kategória"
#: templates/notepad_list.php:31 notepads/index.php:32
msgid "Change Permissions"
-msgstr "A jogosultságok módosítása"
+msgstr "A jogosultságok módosÃtása"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "A sorrendre és megjelenítésre vonatkozó beállítások megváltoztatása."
+msgstr "A sorrendre és megjelenÃtésre vonatkozó beállÃtások megváltoztatása."
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Choose your default Notepad."
-msgstr "Válassza ki az Ön alapértelmezés szerinti jegyzettömbjét."
+msgstr "Válassza ki az Ãn alapértelmezés szerinti jegyzettömbjét."
#: templates/list/header.inc:8
msgid "Close Search"
-msgstr "A keresés bezárása"
+msgstr "A keresés bezárása"
#: lib/Forms/CreateNotepad.php:39
msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "Létrehozás"
#: lib/Forms/CreateNotepad.php:34
msgid "Create Notepad"
-msgstr "Jegyzettömb létrehozása"
+msgstr "Jegyzettömb létrehozása"
#: templates/notepad_list.php:8
msgid "Create a new Notepad"
-msgstr "Új jegyzettömb létrehozása"
+msgstr "Ãj jegyzettömb létrehozása"
#: templates/view/memo.inc:32
msgid "Created"
-msgstr "Létrehozva"
+msgstr "Létrehozva"
#: templates/view/memo.inc:54 templates/memo/memo.inc:23
msgid "Decrypt"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "MegjelenÃtés"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Default Notepad"
-msgstr "Az alapértelmezés szerinti jegyzettömb"
+msgstr "Az alapértelmezés szerinti jegyzettömb"
#: config/prefs.php.dist:61
msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti szempontja:"
+msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti szempontja:"
#: config/prefs.php.dist:72
msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti iránya:"
+msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti iránya:"
#: templates/notepad_list.php:33 templates/view/memo.inc:16
#: notepads/index.php:33 lib/Forms/DeleteNotepad.php:45
msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:40
#, php-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "%s törlése"
+msgstr "%s törlése"
#: config/prefs.php.dist:27
msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "A törlés megerõsítése"
+msgstr "A törlés megerÅsÃtése"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Delete button behaviour"
-msgstr "A törlés gomb viselkedése"
+msgstr "A törlés gomb viselkedése"
#: templates/memo/memo.inc:11
msgid "Delete this note"
-msgstr "A feljegyzés törlése"
+msgstr "A feljegyzés törlése"
#: config/prefs.php.dist:71
msgid "Descending"
-msgstr "csökkenõ"
+msgstr "csökkenÅ"
#: lib/Forms/EditNotepad.php:44 lib/Forms/CreateNotepad.php:37
msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "LeÃrás"
#: lib/Driver/kolab.php:556
#, php-format
msgid "Did not find note %s"
-msgstr "%s feljegyzés nem található"
+msgstr "%s feljegyzés nem található"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Display Options"
-msgstr "Megjelenítési beállítások"
+msgstr "MegjelenÃtési beállÃtások"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
-msgstr "Az adatok törlését megelõzõen óhajt-e egy megerõsítõ kérdést?"
+msgstr "Az adatok törlését megelÅzÅen óhajt-e egy megerÅsÃtÅ kérdést?"
#: templates/notepad_list.php:29 templates/view/memo.inc:13
#: notepads/index.php:31
msgid "Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgstr "MódosÃtás"
#: templates/list/memo_summaries.inc:5
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "\"%s\" módosítása"
+msgstr "\"%s\" módosÃtása"
#: lib/Forms/EditNotepad.php:40
#, php-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "%s módosítása"
+msgstr "%s módosÃtása"
#: templates/list/memo_headers.inc:30 lib/Block/summary.php:74
msgid "Edit Note"
-msgstr "A feljegyzés módosítása"
+msgstr "A feljegyzés módosÃtása"
#: templates/list/memo_headers.inc:45
msgid "Edit categories and colors"
-msgstr "A kategóriák és színeik módosítása"
+msgstr "A kategóriák és szÃneik módosÃtása"
#: memo.php:104
#, php-format
msgid "Edit: %s"
-msgstr "\"%s\" módosítása"
+msgstr "\"%s\" módosÃtása"
#: templates/list/memo_summaries.inc:15 lib/Block/summary.php:93
msgid "Empty Note"
-msgstr "A feljegyzés üres"
+msgstr "A feljegyzés üres"
#: lib/Driver.php:118
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
-msgstr "A titkosítás támogatása nincs beállítva, forduljon a rendszergazdához."
+msgstr "A titkosÃtás támogatása nincs beállÃtva, forduljon a rendszergazdához."
#: templates/data/export.inc:16
msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Exportálás"
#: templates/data/export.inc:2
msgid "Export Notes"
-msgstr "Jegyzettömbök exportálása"
+msgstr "Jegyzettömbök exportálása"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19 config/prefs.php.dist:26
msgid "General Options"
-msgstr "Általános beállítások"
+msgstr "Ãltalános beállÃtások"
#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
-msgstr "Feljegyzések importálása, %d. lépés"
+msgstr "Feljegyzések importálása, %d. lépés"
#: data.php:205
msgid "Import/Export Notes"
-msgstr "Feljegyzések importálása/exportja"
+msgstr "Feljegyzések importálása/exportja"
#: templates/search/search.inc:17
msgid "In: "
@@ -223,121 +223,121 @@ msgstr "ebben: "
#: templates/view/memo.inc:39
msgid "Last Modified"
-msgstr "Utolsó módosítás"
+msgstr "Utolsó módosÃtás"
#: templates/notepad_list.php:2 notepads/index.php:37
msgid "Manage Notepads"
-msgstr "Jegyzettömbjeim rendezése"
+msgstr "Jegyzettömbjeim rendezése"
#: lib/api.php:77
msgid "Maximum Number of Notes"
-msgstr "A feljegyzések maximális száma"
+msgstr "A feljegyzések maximális száma"
#: data.php:53
msgid "Memo Text"
-msgstr "A feljegyzés szövege"
+msgstr "A feljegyzés szövege"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
-msgstr "Menülista"
+msgstr "Menülista"
#: templates/list/header.inc:9
msgid "More Options..."
-msgstr "További beállítások..."
+msgstr "További beállÃtások..."
#: templates/panel.inc:50
msgid "My Notepads:"
-msgstr "Jegyzettömbjeim:"
+msgstr "Jegyzettömbjeim:"
#: list.php:31
msgid "My Notes"
-msgstr "Jegyzettömbjeim"
+msgstr "Jegyzettömbjeim"
#: lib/Forms/EditNotepad.php:43 lib/Forms/CreateNotepad.php:36
msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
#: memo.php:57 lib/Block/tree_menu.php:23
msgid "New Note"
-msgstr "Új feljegyzés"
+msgstr "Ãj feljegyzés"
#: templates/data/import.inc:34
msgid "Next"
-msgstr "Következõ"
+msgstr "KövetkezÅ"
#: lib/api.php:272
msgid "No iCalendar data was found."
-msgstr "Nem található iCalendar adat."
+msgstr "Nem található iCalendar adat."
#: templates/list/memo_footers.inc:4
msgid "No notes match"
-msgstr "Nincs ilyen feljegyzés"
+msgstr "Nincs ilyen feljegyzés"
#: templates/list/empty.inc:1
msgid "No notes match the current criteria."
-msgstr "Nincs a feltételeknek megfelelõ feljegyzés."
+msgstr "Nincs a feltételeknek megfelelŠfeljegyzés."
#: lib/Block/summary.php:101
msgid "No notes to display"
-msgstr "Nincs megjeleníthetõ feljegyzés"
+msgstr "Nincs megjelenÃthetÅ feljegyzés"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "No_te"
-msgstr "Feljegyzés"
+msgstr "Feljegyzés"
#: lib/Driver/sql.php:195
msgid "Not found"
-msgstr "nem található"
+msgstr "nem található"
#: config/prefs.php.dist:59
msgid "Note Category"
-msgstr "A feljegyzés kategóriája"
+msgstr "A feljegyzés kategóriája"
#: view.php:108
msgid "Note Details"
-msgstr "A feljegyzés részletesen"
+msgstr "A feljegyzés részletesen"
#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Note Text"
-msgstr "A feljegyzés szövege"
+msgstr "A feljegyzés szövege"
#: templates/memo/memo.inc:53
msgid "Note _Text"
-msgstr "A feljegyzés szövege"
+msgstr "A feljegyzés szövege"
#: view.php:56 memo.php:67 note/pdf.php:57
msgid "Note not found."
-msgstr "A feljegyzés nem található."
+msgstr "A feljegyzés nem található."
#: templates/memo/memo.inc:59
msgid "Note_pad"
-msgstr "Jegyzettömb"
+msgstr "Jegyzettömb"
#: templates/notepad_list.php:15 templates/list/memo_headers.inc:33
#: config/prefs.php.dist:60
msgid "Notepad"
-msgstr "Jegyzettömb"
+msgstr "Jegyzettömb"
#: templates/notepad_list.php:12
msgid "Notepad List"
-msgstr "A jegyzettömbök listája"
+msgstr "A jegyzettömbök listája"
#: templates/panel.inc:32 templates/panel.inc:33
msgid "Notepads"
-msgstr "Jegyzettömbök"
+msgstr "Jegyzettömbök"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Notes Summary"
-msgstr "Összefoglalás a jegyzetekrõl"
+msgstr "Ãsszefoglalás a jegyzetekrÅl"
#: lib/api.php:147 lib/api.php:187 lib/api.php:220 lib/api.php:250
#: lib/api.php:337 lib/api.php:396 lib/api.php:425
msgid "Permission Denied"
-msgstr "Önnek nincs ehhez elegendõ jogosultsága"
+msgstr "Ãnnek nincs ehhez elegendÅ jogosultsága"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:56
msgid "Permission denied"
-msgstr "Önnek nincs ehhez elegendõ jogosultsága"
+msgstr "Ãnnek nincs ehhez elegendÅ jogosultsága"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:43
#, php-format
@@ -345,193 +345,193 @@ msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
-"Valóban törölni kívánja \"%s\" jegyzettömböt? Ez nem visszafordítható lépés, "
-"amivel ennek a jegyzettömbnek minden adata elvész."
+"Valóban törölni kÃvánja \"%s\" jegyzettömböt? Ez nem visszafordÃtható lépés, "
+"amivel ennek a jegyzettömbnek minden adata elvész."
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a feljegyzést?"
+msgstr "Valóban törölni kÃvánja ezt a feljegyzést?"
#: templates/panel.inc:68 templates/memo/memo.inc:57
#: lib/Forms/EditNotepad.php:46
msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Mentés"
#: templates/view/memo.inc:11
msgid "Save as PDF"
-msgstr "PDF-ként való mentés"
+msgstr "PDF-ként való mentés"
#: search.php:17 templates/search/search.inc:4 templates/search/search.inc:27
#: templates/list/header.inc:4 lib/Block/tree_menu.php:44
msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
#: list.php:54
msgid "Search Results"
-msgstr "A keresés eredménye"
+msgstr "A keresés eredménye"
#: templates/panel.inc:38
msgid "Search for Notepads:"
-msgstr "Jegyzettömbök keresése:"
+msgstr "Jegyzettömbök keresése:"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Select the export format:"
-msgstr "Válassza ki az exportálás formátumát:"
+msgstr "Válassza ki az exportálás formátumát:"
#: templates/data/import.inc:31
msgid "Select the file to import:"
-msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt:"
+msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt:"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "Select the format of the source file:"
-msgstr "Válassza ki, hogy milyen formátumú fájlból kíván importálni:"
+msgstr "Válassza ki, hogy milyen formátumú fájlból kÃván importálni:"
#: templates/panel.inc:59
msgid "Shared Notepads:"
-msgstr "Megosztott jegyzettömbök:"
+msgstr "Megosztott jegyzettömbök:"
#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
-msgstr "Jelenjen meg a Jegyzettömb egy külön oszlopban listázáskor?"
+msgstr "Jelenjen meg a Jegyzettömb egy külön oszlopban listázáskor?"
#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Show action buttons?"
-msgstr "Legyenek funkcióval ellátott ikonok? "
+msgstr "Legyenek funkcióval ellátott ikonok? "
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show notepad name?"
-msgstr "Mutassuk a jegyzettömb nevét?"
+msgstr "Mutassuk a jegyzettömb nevét?"
#: config/prefs.php.dist:49
msgid "Show notepad options panel?"
-msgstr "Mutassuk a jegyzettömb beállítási lehetõségeit?"
+msgstr "Mutassuk a jegyzettömb beállÃtási lehetÅségeit?"
#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Show notes from these categories"
-msgstr "A következõ kategóriájú feljegyzéseket jelenítsük meg"
+msgstr "A következÅ kategóriájú feljegyzéseket jelenÃtsük meg"
#: templates/list/memo_headers.inc:41
msgid "Sort by Category"
-msgstr "Kategória szerinti sorrend"
+msgstr "Kategória szerinti sorrend"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "Sort by Note Text"
-msgstr "Elnevezés szerinti sorrend"
+msgstr "Elnevezés szerinti sorrend"
#: templates/list/memo_headers.inc:33
msgid "Sort by Notepad"
-msgstr "Jegyzettömbök szerinti sorrend"
+msgstr "Jegyzettömbök szerinti sorrend"
#: memo.php:173
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
-msgstr "Sikeresen elmentettük \"%s\"-t."
+msgstr "Sikeresen elmentettük \"%s\"-t."
#: data.php:193
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
-msgstr "A(z) \"%s\" állományban nem volt feljegyzés."
+msgstr "A(z) \"%s\" állományban nem volt feljegyzés."
#: lib/Driver.php:53
msgid "The Notes backend is not currently available."
-msgstr "A Feljegyzések alrendszer jelenleg nem áll rendelkezésre."
+msgstr "A Feljegyzések alrendszer jelenleg nem áll rendelkezésre."
#: lib/Driver.php:227
#, php-format
msgid "The Notes backend is not currently available: %s"
-msgstr "A Feljegyzések alrendszer jelenleg nem áll rendelkezésre: %s"
+msgstr "A Feljegyzések alrendszer jelenleg nem áll rendelkezésre: %s"
#: memo.php:196
msgid "The note was deleted."
-msgstr "Az feljegyzést kitöröltük."
+msgstr "Az feljegyzést kitöröltük."
#: notepads/create.php:31
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
-msgstr "Létrehoztuk a(z) \"%s\" jegyzettömböt."
+msgstr "Létrehoztuk a(z) \"%s\" jegyzettömböt."
#: notepads/delete.php:48
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
-msgstr "A(z) \"%s\" jegyzettömböt kitöröltük."
+msgstr "A(z) \"%s\" jegyzettömböt kitöröltük."
#: notepads/edit.php:42
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "A \"%s\" jegyzettömböt átnevezzük \"%s\"-re."
+msgstr "A \"%s\" jegyzettömböt átnevezzük \"%s\"-re."
#: notepads/edit.php:44
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
-msgstr "A(z) \"%s\" jegyzettömböt elmentettük."
+msgstr "A(z) \"%s\" jegyzettömböt elmentettük."
#: data.php:196
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
-msgstr "Az importálás során hiba történt: %s"
+msgstr "Az importálás során hiba történt: %s"
#: lib/api.php:266
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
-msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt."
+msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt."
#: lib/api.php:444
msgid "There was an error importing the vNote data."
-msgstr "A vNote adatok importálása során hiba történt."
+msgstr "A vNote adatok importálása során hiba történt."
#: memo.php:194
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
-msgstr "Hiba történt a feljegyzés törlése során: %s"
+msgstr "Hiba történt a feljegyzés törlése során: %s"
#: memo.php:171
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
-msgstr "Hiba történt a feljegyzés elmentése során: %s"
+msgstr "Hiba történt a feljegyzés elmentése során: %s"
#: view.php:45 note/pdf.php:46
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
-msgstr "Hiba történt a feljegyzés megjelenítésekor: %s"
+msgstr "Hiba történt a feljegyzés megjelenÃtésekor: %s"
#: data.php:78
msgid "There were no memos to export."
-msgstr "Nem volt exportálható feljegyzés."
+msgstr "Nem volt exportálható feljegyzés."
#: data.php:104
msgid "This file format is not supported."
-msgstr "Ismeretlen fájlformátum."
+msgstr "Ismeretlen fájlformátum."
#: view.php:98 memo.php:91
msgid "This note cannot be decrypted:"
-msgstr "Ez a titkosított feljegyzés nem jeleníthetõ meg:"
+msgstr "Ez a titkosÃtott feljegyzés nem jelenÃthetÅ meg:"
#: view.php:90 memo.php:83
msgid "This note has been encrypted, please provide the password below."
-msgstr "Ez egy titkosított feljegyzés, kérem adja meg a jelszót."
+msgstr "Ez egy titkosÃtott feljegyzés, kérem adja meg a jelszót."
#: view.php:87 view.php:95 memo.php:80 memo.php:88 lib/Driver/kolab.php:752
#: lib/Driver/sql.php:448
msgid "This note has been encrypted."
-msgstr "Ezt egy titkosított feljegyzés."
+msgstr "Ezt egy titkosÃtott feljegyzés."
#: notepads/delete.php:24
msgid "This notepad cannot be deleted"
-msgstr "Ez a jegyzettömb nem törölhetõ"
+msgstr "Ez a jegyzettömb nem törölhetÅ"
#: lib/Forms/DeleteNotepad.php:63
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t törölni: %s"
+msgstr "Nem sikerült \"%s\"-t törölni: %s"
#: lib/Driver.php:230
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
-msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definícióját."
+msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definÃcióját."
#: lib/Forms/EditNotepad.php:55
#, php-format
msgid "Unable to save notepad \"%s\": %s"
-msgstr "Nem sikerült \"%s\" jegyzettömböt elmenteni: %s"
+msgstr "Nem sikerült \"%s\" jegyzettömböt elmenteni: %s"
#: templates/view/memo.inc:27 templates/list/memo_summaries.inc:17
#: lib/Mnemo.php:245 lib/Mnemo.php:246 lib/Mnemo.php:260 lib/Mnemo.php:261
@@ -542,61 +542,61 @@ msgstr "Besorolatlan"
#: lib/api.php:302 lib/api.php:359 lib/api.php:452
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
-msgstr "Nem támogatott tartalomtípus: %s"
+msgstr "Nem támogatott tartalomtÃpus: %s"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
-msgstr "Melyik jegyzettömbbe kívánja a feljegyzéseket tenni?"
+msgstr "Melyik jegyzettömbbe kÃvánja a feljegyzéseket tenni?"
#: notepads/edit.php:28
msgid "You are not allowed to change this notepad."
-msgstr "Ön nem jogosult ennek a jegyzettömbnek a módosítására."
+msgstr "Ãn nem jogosult ennek a jegyzettömbnek a módosÃtására."
#: data.php:42 data.php:128 memo.php:37
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
-msgstr "Ön legfeljebb %d feljegyzést hozhat létre."
+msgstr "Ãn legfeljebb %d feljegyzést hozhat létre."
#: notepads/delete.php:35
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
-msgstr "Ön nem jogosult törölni ezt a jegyzettömböt."
+msgstr "Ãn nem jogosult törölni ezt a jegyzettömböt."
#: view.php:49 note/pdf.php:50
#, php-format
msgid "You do not have permission to view the notepad %s."
-msgstr "Ön nem jogosult a(z) %s jegyzettömb használatára."
+msgstr "Ãn nem jogosult a(z) %s jegyzettömb használatára."
#: templates/prefs/notepadselect.inc:10
msgid "Your default notepad:"
-msgstr "Az Ön alapértelmezés szerinti jegyzettömbje:"
+msgstr "Az Ãn alapértelmezés szerinti jegyzettömbje:"
#: templates/panel.inc:45
msgid "[Manage Notepads]"
-msgstr "[Jegyzettömbjeim rendezése]"
+msgstr "[Jegyzettömbjeim rendezése]"
#: templates/search/search.inc:21
msgid "_Body"
-msgstr "Szöveg"
+msgstr "Szöveg"
#: templates/memo/memo.inc:70 templates/list/memo_headers.inc:41
msgid "_Category"
-msgstr "Kategória"
+msgstr "Kategória"
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "_Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törlés"
#: templates/view/memo.inc:13
msgid "_Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgstr "MódosÃtás"
#: templates/memo/memo.inc:74
msgid "_Encrypt?"
-msgstr "Titkosítsuk?"
+msgstr "TitkosÃtsuk?"
#: templates/search/search.inc:9
msgid "_For: "
-msgstr "Keresés: "
+msgstr "Keresés: "
#: lib/Mnemo.php:466
msgid "_Import/Export"
@@ -608,29 +608,29 @@ msgstr "_Lista"
#: lib/Mnemo.php:458
msgid "_New Note"
-msgstr "Ú_j feljegyzés"
+msgstr "Ã_j feljegyzés"
#: templates/view/memo.inc:52 templates/memo/memo.inc:21
#: templates/memo/memo.inc:79
msgid "_Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó"
#: lib/Mnemo.php:471
msgid "_Print"
-msgstr "_Nyomtatás"
+msgstr "_Nyomtatás"
#: lib/Mnemo.php:462
msgid "_Search"
-msgstr "Kere_sés"
+msgstr "Kere_sés"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "_Title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "CÃm"
#: lib/Block/tree_menu.php:33
#, php-format
msgid "in %s"
-msgstr "%s jegyzettömbben"
+msgstr "%s jegyzettömbben"
#: data.php:90 templates/data/export.inc:4
msgid "notes.csv"
diff --git a/mnemo/po/it_IT.po b/mnemo/po/it_IT.po
index 6f4c429bd..7d711cd65 100644
--- a/mnemo/po/it_IT.po
+++ b/mnemo/po/it_IT.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: nethesis srl \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/memo/memo.inc:53
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
-"Il supporto alla cifratura non è stato configurato, contattare "
+"Il supporto alla cifratura non è stato configurato, contattare "
"l'amministratore"
#: templates/data/export.inc:16
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
-"Vuoi eliminare il blocco \"%s\"? Questa operazione non può essere annullata "
+"Vuoi eliminare il blocco \"%s\"? Questa operazione non può essere annullata "
"e tutti i dati verranno eliminati definitivamente."
#: templates/view/memo.inc:16
@@ -437,36 +437,36 @@ msgstr "Il file %s non contiene appunti"
#: lib/Driver.php:53
msgid "The Notes backend is not currently available."
-msgstr "L'appunto seguente non è attualmente disponibile"
+msgstr "L'appunto seguente non è attualmente disponibile"
#: lib/Driver.php:227
#, php-format
msgid "The Notes backend is not currently available: %s"
-msgstr "L'appunto seguente %s non è attualmente disponibile"
+msgstr "L'appunto seguente %s non è attualmente disponibile"
#: memo.php:198
msgid "The note was deleted."
-msgstr "L'appunto è stato eliminato."
+msgstr "L'appunto è stato eliminato."
#: notepads/create.php:31
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
-msgstr "Il Blocco Appunti \"%s\" è stato creato."
+msgstr "Il Blocco Appunti \"%s\" è stato creato."
#: notepads/delete.php:48
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
-msgstr "Il blocco appunti \"%s\" è stato eliminato."
+msgstr "Il blocco appunti \"%s\" è stato eliminato."
#: notepads/edit.php:42
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
-msgstr "Il Blocco Appunti \"%s\" è stato rinominato in %s."
+msgstr "Il Blocco Appunti \"%s\" è stato rinominato in %s."
#: notepads/edit.php:44
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
-msgstr "Il blocco appunti \"%s\" è stato salvato."
+msgstr "Il blocco appunti \"%s\" è stato salvato."
#: data.php:197
#, php-format
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Appunto cifrato, immettere la password."
#: view.php:100 view.php:108 memo.php:80 memo.php:88 lib/Driver/sql.php:448
#: lib/Driver/kolab.php:766
msgid "This note has been encrypted."
-msgstr "L'appunto è stato cifrato."
+msgstr "L'appunto è stato cifrato."
#: notepads/delete.php:24
msgid "This notepad cannot be deleted"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Non puoi modificare questo blocco."
#: data.php:42 data.php:129 memo.php:37
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
-msgstr "Non ti è permesso creare più di %d appunti."
+msgstr "Non ti è permesso creare più di %d appunti."
#: notepads/delete.php:35
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
diff --git a/mnemo/po/ja_JP.po b/mnemo/po/ja_JP.po
index 82c9bbe86..4970444d1 100644
--- a/mnemo/po/ja_JP.po
+++ b/mnemo/po/ja_JP.po
@@ -5,53 +5,53 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mnemo 2.2-RC1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:37+0900\n"
-"Last-Translator: Hiromi Kimura